Русский текст песни "Вернись в Сорренто" (1902)Перевёл с неаполитанского К.Л.Версия 2.1 (29 сентября 2019 - 4 октября 2019)Выкладка 11 ноября 2021Лицензия: CC BY-SA 4.0
The English lyrics of the Folk Singer's Song off-stagefrom Raphael by Anton Arensky (op. 37, 1894) Английский текст песни народного певца за сценойиз оперы Аренского "Рафаэль" (оп. 37, 1894)Translated from Russian by L.C. Перевёл с русского К.Л.Version 1.7 (September 16, 2018 - ...
Такую смерть нужно заслужить. Памяти Андрея Дорохова и Виктора Левакова. (по заметке военкора, главного редактора газеты "Спецназ России" Павла Евдокимова) Художник Елена Бегма
Эта статья написана Тимофеем Бондаренко. Мне она как-то попалась в интернете, и с тех пор я пользуюсь ей как справочником. В статье автор, кроме основ стихосложения, высказывает свое мнение о стихотворном творчестве авторов сайта Стихи.ру. Я не знакома с творчество этих авторов, потому ...
Андрей Вознесенский. *ru Поэма*. Двуязычная версия. На русском и английском языках. Перевод А.С. Вагапова *ноябрь 2000 *Перейти на сайт с оригинальной версией поэмы RU: http://www.ozon.ru/context/detail/id/200133/
Своей агрессивной захватнической политикой президент России внёс раскол между народами Украины и России, нанеся непоправимый вред многовековой дружбе народов. Даже близкие друзья, живущие в разных странах, перестали слышать и понимать друг друга.
The English lyrics of the Russian song Snowstorm (Down the street, snowflakes whirl in the snowstorm) (1842) Английский текст песни "Вдоль по улице метелица метёт" (1842)Translated from Russian by L.C. Перевёл с русского К.Л.Version 1.1 (March 15, 2016 - October 19, 2023) Версия ...
я не писал это произведение, а просто слил себе на страничку для удобства чтения. поэтому и жанр не внятный жамкнул первое что под руку попалось. В данный момент пишется фанфик на круза и великую реку автобиография моя практически
Мабута или войска Мабуты - самоироничные самоназвания воинов стройбата. (Мабута - африканский диктатор. Войска Мабуты - негры. ...Настоящим неграм было легче. Они трудились на теплых, солнечных плантациях...)
Марк в детстве теряет отца и переживает лечение в психиатрической больнице. Взрослея, он живёт тяжёлой жизнью, пока не знакомится со стариком-миллиардером. Старик принуждает Марка обучиться жречеству и заставляет убивать обретённой силой людей. Что из этого получится?
Из комментариев: "о необратимости жизни, невозвратности времени, и о том, какими мы становимся через это, и о том, что мы остаемся собой и становимся, возможно, больше себя".
Перевод песни Техану (Терру) из японского анимационного фильма “Сказания о Земноморье” (“Ged o Senki”) по циклу произведений Урсулы Ле Гуин о Земноморье. Спасибо за отзывы!
Найду ли смысл в творенье, написав одну строку на звездных небесах? Зачем она светла, зачем кремниста, что отвергает и к чему стремится? Быть может, верит (но и ты поверь), что ей послушны человек и зверь
Я не знаю, как точно определить жанр этой рукописи, потому что у меня получился не просто "сборник стихов", а смесь дневниковых записей, традиционных стихов, верлибров и просто "случайных" вставок: отрывок из конспекта по физике, записка мелом на асфальте, пригласительный билет на ...
Холдор Вулкан родился в 1959 году в Узбекистане.Окончил Ташкентский Национальный Университет. Пишет стихи и прозу с 1975 года. Написал 4 сборника стихов, ряд повестей, так же рассказы и романы на двух языках, на узбекском и на русском. Холдор Вулкан член Союза писателей Узбекистана ...
Leonid Filatov. The Tale of Soldier Fedot the Daring Fellow. Based on Russian Folklore. Bilingual Version (Russian-English)Translated from the Russian by Alec Vagapov