Paganaidd : другие произведения.

[перевод] Digging for the Bones 41-43

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Перевод глав 41-43 (Главы 1-40: http://fanfics.me/fic85859)


  
   Глава 41
   Снейп медленно поднялся по лестнице, чтобы одеться, оставив Гарри наедине с Люпином.
   Это был первый раз, когда Гарри остался наедине с мужчиной, хотя Люпин ранее пытался поговорить с ним с глазу на глаз. Гарри наклонил голову так низко, как только мог. Это помогло ему не смотреть на терпеливо ожидающего человека.
   - Итак, как у тебя дела в школе, Гарри? - спросил профессор, поднимая кухонное полотенце, чтобы помочь высушить и убрать посуду. - Профессор Макгонагалл сказала мне, что ваши оценки немного снизились.
   Гарри уставился на мужчину, который вынул мокрое блюдо из его рук. Через секунду он понял, о чем спрашивал его Люпин. Это был разговор о том, что он пытался узнать у Гарри с самого начала. Теперь это было не так уж неудобно. Хуже того, не было выхода. Он пожал плечами. С тех пор, как умер Невилл, и со всеми другими делами было не до учебы.
   - Я знаю, что тебе было трудно, Гарри, я бы хотел помочь, если смогу.
   Голос Люпина был мягким, обеспокоенным. Это было похоже на тот случай, когда он учился в начальной школе. Во- первых, медсестра хотела поговорить с ним, а затем, после того, как она посетила Дурслей, она послала его поговорить со школьным социальным работником. Социальный работник была очень доброй и довольно красивой, насколько он помнил. Как Гарри мог объяснть ей, что он был просто "тем уродом", которого нужно было закрыть подальше от людей? В то время он отвернулся от ее заботы, не желая нового скандала с Дурслями.
   Как он должен был объяснить этому сочувствующему человеку, что было бы лучше, если бы Гарри, умер, а не его родители? Он подозревал, что Дамблдор отправил его к Дурслям, потому что старый волшебник знал, что Дурсли лучше знают, как справиться с ним? Думать о Дамблдоре Гарри было больно. Стакан выскользнул из его рук в раковину.
   Люпин повернулся и остановил попытку Гарри снова взять стакан:
   - Я думаю, тебе нужно сесть. Тебе нехорошо.
   - Я в порядке, - огрызнулся Гарри.
   - Нет, пойдем, - сказал Люпин. - Сядь. - Он заставил Гарри положить тарелку, и взял его за локоть, усадив за кухонный стол. Черный пес вошел в комнату, сел рядом с Гарри и прижался к его ноге.
   - Ты выглядишь очень бледным, - сказал Люпин, положив тыльную сторону ладони на лоб Гарри. - И ты немного липкий.
   Мальчик отдернулся: "Я в порядке" - пробормотал он снова. На самом деле Гарри чувствовал себя плохо, несмотря на зелье Снейпа. Это был первый раз, когда зелье не помогло. Гарри почувствовал тошноту и сглотнул. Он закрыл глаза, положив лицо на руки, локти на стол. Некоторое время он сидел так.
   Люпин больше не пытался прикоснуться к нему, за что Гарри был благодарен. Сопун заскулил и опустил теплую твердую голову на колени Гарри. Через несколько минут Гарри убрал одну руку с лица и положил ее на голову собаки.
   - Гарри? - Снейп вернулся на кухню. Гарри поднял глаза. Люпин сидел за столом напротив Гарри, его подбородок лежал на сложенных руках и терпеливо наблюдал за ним. Снейп стоял у Гарри за плечами, опираясь на трость.
   - С тобой все в порядке? - спросил зельевар.
   - Я ... Да ... - Гарри сумел прохрипеть, все еще чувствуя неловкость. - Сэр. - Добавил он на всякий случай.
   Снейп внимательно посмотрел на него и повторил жест Люпина, прижав
   тыльную сторону ладони ко лбу Гарри:
   - Мадам Помфри считает, что немного успокаивающих средств в ближайшие дни не помешает.
   Гарри отстранился. Ему не нравилось, что они оба относятся к нему как к младенцу. Высокий мужчина вытащил ближайший к нему стул, сел и положил трость на стол. Он достал палочку из рукава и взмахнул ею, призвав пару флаконов с зельями, стоявших на столе.
   Затем Снейп придвинул стул к мальчику ближе, чем тому хотелось бы. Гарри бросил взгляд на Люпина, который успокаивающе улыбнулся, хотя между бровями появилась морщина. Сопун зарычал.
   - Гарри, скажи своей собаке, что я не собираюсь тебя есть, - сказал Снейп спокойным невыразительным голосом. - Сними очки и посмотри на меня, пожалуйста.
   Гарри послушно поднял глаза, снял очки одной рукой, оставив вторую на голове Сопуна под столом. Снейп взглянул ему в глаза, подсветив концом палочки, и удовлетворенно кивнул:
   - Возьми это, - он пододвинул флакончик с зельем к Гарри. - У тебя болит шея или плечи?
   Гарри покачал головой и снова надел очки. Когда он откупорил зелье, запах был очень сильным.
   - Воняет потными носками, - пробормотал Гарри, - мой любимый запах.
   - Да, мои домашние эльфы собирают их после матчей по квиддичу, - спокойно сказал Снейп. Гарри не знал, шутит Снейп или нет, и решил не спрашивать.
   Очень медленно, словно для того, чтобы Гарри увидел, что он делает, Снейп положил руки по обе стороны шеи Гарри, нахмурившись, когда Гарри отстранился.
   - Больно? - резко спросил Снейп.
   - Нет, - Гарри просто не нравилась суета вокруг него.
   - Тогда не шевелись и говори, когда будет больно.
   Снейп продолжал проминать шею Гарри, постепенно продвигаясь к горлу. - Кажется, вы довольно хорошо исцелились от последних событий, - сказал Снейп, закончив. - Физически. - Он подтолкнул Гарри еще одну бутылочку с зельем:
   - Выпейте это тоже.
   - Что это? - спросил Гарри. Зелье было ярко- желтым, с серым осадком внизу.
   - Hypericum, крокус сативус и фосфат калия, - мягко ответил Снейп. Жидкость пахла сеном и жарой. Гарри послушно выпил его и протянул флакон Снейпу, который уничтожил оба флакона взмахом палочки.
   После этого Снейп взял трость и неуверенно поднялся на ноги, взглянув на другого человека:
   - Люпин, ради бога, надень что- то, не дающее повод окружающим бросать в тебя камни.
   Гарри понял, что Люпин все еще носит серые волшебные мантии. Снейп был одет в черные шерстяные брюки и коричневый свитер. Его волосы были собраны в хвост.
   - Ах, ах, - Люпин колебался, - Что бы вы предложили?
   Снейп закатил глаза:
   - Разрешите? - спросил он, поднимая палочку. Люпин сделал разрешающий жест. Зельевар постоял, приглядываясь. Пробормотав что- то, он сделал несколько сложных движений палочкой и превратил одежду Люпина в пиджак угольного цвета, с кожаными вставками на руках и темно- серые брюки:
   - Так, камень все еще могут бросить, но министерству нас уже не в чем упрекнуть. - Люпин слегка улыбнулся шутке Снейпа.
   Профессор защиты сотворил поводок и передал его Гарри:
   - Я обнаружил, что ... Сопун, так ты его назвал? ... достаточно хорошо обучен. Кажется, его бывший владелец хорошо поработал с ним.
   Гарри наклонился и вщелкнул поводок в тяжелый кожаный ошейник собаки. Он выглядел дорого.
   - Профессор? - спросил Гарри Люпина. - Откуда этот ошейник?
   Люпин махнул рукой:
   - О, я трансфигурировал его из ремня. Владей.
   Глядя на гардероб Люпина, Гарри не подумал бы, что Люпин может позволить себе отдать кусочки одежды, учитывая его бедность. Даже трансфигурированный, воротник его рубашки был измят, а рукава его куртки немного потрепаны. Конечно, Гарри понимал, что это не его дело. Гарри заметил, что на ошейнике вырезаны руны. Он наметил себе спросить у Гермионы, что они означают.
   Когда поздним утром трое вышли на мороз, Люпин подошел к Гарри слева, собака оказалась между ними. Снейп шел по другую сторону от Гарри. Как ни странно, в этом было что- то утешительное. Никто из них не говорил несколько минут. Гарри продолжал смотреть на Снейпа тайком, думая о длинном белом рубце на внутренней стороне руки мужчины. Он также думал о Снейпе в целом. Никто никогда не мог сказать, что Снейп был хорошим человеком, но, похоже, Снейпу было неважно, был ли Гарри "тем уродом" или "Мальчиком, который выжил". Он позаботится о нем. В этом был комфорт, прочность, которую Гарри никогда не испытывал.
   До сих пор Гарри знал, что ему нужно подстраиваться под людей, нужно
   зарабатывать себе на то, чтобы получить необходимое. Дурсли делали все, чтобы он осознавал, насколько он им в тягость. Его существование зависело от того, насколько он чувствует себя ничтожным.
   В начальной школе учились учителя, которые не любили его, некоторые из них почти так же, как и Снейп. У одной особенно неприятной женщины была привычка заставлять учеников проверять работы друг друга. Пирс, лучший друг Дадли, сидел рядом с Гарри в своем классе, поэтому ему всегда приходилось проверять Гарри. В течение первых трех дней срока Пирс изменил все ответы Гарри, так что казалось, что Гарри не выполнил домашнюю работу должным образом. Гарри попытался рассказать об этом женщине, но она была в книжном клубе тети Петунии и была обработана Петуньей на тему "Гарри - это - противный лентяй". После этого Гарри просто перестал беспокоиться о выполнении домашней работы. Никто не задавался вопросом, почему в следующем году он так хорошо учился математике, с учителем, который нравился ему.
   Дурсли относились к нему плохо, потому что они не любили его. Они ненавидели его, потому что он был "уродцем" и "бременем". Волшебный мир относился к нему так, как будто он был особенным, потому что он пережил нападение Темного Лорда. Казалось, подход Снейпа ничем не отличался. Он унижал Гарри в классе, даже преследовал, с того момента, как они встретились.
   Так устроен мир - несправедливо, нравится тебе или нет.
   Но он спас жизнь Гарри, и он спас также и Джинни, не колеблясь. Это правда, что он не любил Гарри, но для этого у него были его собственные причины, какими бы они ни были. На данный момент он заботился о Гарри, потому что это была его работа. Он сделал это, потому что так себя вел "ответственный взрослый".
   - Разве у меня выросла вторая голова? - спросил Снейп, в третий раз поймав взгляд Гарри.
   - Я ... нет, сэр. - Они шли дальше.
   Такие люди, как Гермиона и Рон, могли обманывать себя тем, что взрослые были честны, и у них были самые лучшие намерения. Черт, Гарри хотел бы верить в это, но его опыт говорил о другом. Гарри надеялся, что волшебный мир может быть другим. Что он сможет найти людей, что помогут ему. Он попытался объясниться в ту ночь, когда он надул Мардж, но Фадж и Шеклболт сказали Гарри прямо, что Дамблдор велел ему вернуться к Дурслям, даже после того, как Гарри сказал им обоим, что Вернон вздует его.
   Тогда это было неважно. И вдруг через три недели они решили, что это все злоупотребление. Люпин наконец сказал: "
   - Ты выглядишь сердитым, - заметил он. Они стояли в маленьком парке. Как и весь Паучий Тупик, тот имел грустный вид. У некоторых качелей не было цепей, они были изрисованы. Кто- то оставил несколько пустых пивных бутылок, лежащих под металлическим столом. Окурки сигарет усеяли землю.
   Начался сильный дождь, плеснув в лужи, разбросанные тут и там на мокрой земле. Снейп вытащил палочку, и дождь прекратил падать на них. Люпин привел их к металлической скамейке. Снейп высушил ее, прежде чем сесть. Гарри остался стоять, а Люпин сидел рядом со Снейпом. Собака сидела рядом с Гарри, вместо того, чтобы бегать вокруг, как ожидалось.
   - На что ты сейчас злишься, именно сейчас? - мягко спросил Люпин. Гарри пожал плечами, скрестив руки на груди:
   - Вы знаете, почему Дамблдор отправил меня жить с Дурслями? - внезапно спросил он. Двое мужчин с беспокойством посмотрели друг на друга.
   - Петуния была твоим последним известным кровным родственником, - сказал Снейп медленно. - Волшебный мир считает важными узы крови.
   Ну, по крайней мере, это было подтверждением того, что это был Дамблдор.
   - Вот почему ты злишься? - нажал Люпин. - Потому что тебя отправили к Дурслям? Это естественно, знаешь.
   - Я не хочу об этом говорить, - зарычал Гарри, - Никто никогда не заботился об этом раньше. Немного поздно начинать.
   Он скрестил руки на груди и засунул кулаки в карманы пиджака, крепко держа поводок собаки. Сапоги, которые Снейп купил для него, замечательно держали ноги сухими. Гарри уставился на свои ноги, провел пальцем по мокрой земле. Вероятно, это был первый раз, когда он шел под дождем, не промокнув.
   - Есть много людей, которые заботятся о тебе, - сказал Люпин, - К сожалению, никто в Волшебном мире не мог представить, что родственники были совсем не рады тебе.
   Гарри сгорбился еще больше.
   - Ну, это не так, - прошипел он, - Они ненавидят меня. Я держу пари, что они не держали бы меня вообще, если бы не получали вознаграждения. Но я ничего не знал об этом. Они сказали, что взяли меня из благотворительности. Тетя Петуния говорила мне, что моя мама и папа были пьяны, когда они разбили свою машину и погибли. Она сказала мне, - Гарри сглотнул - что моя мама была гулящей, и было бы лучше, если бы она поехала в Лондон, чтобы ... вы знаете ... избавиться от меня ... когда она была беременна.
   Сопун заскулил и кинулся к мальчику, вероятно, устав от игнорирования. Гарри вытащил руку из кармана, чтобы почесать собаку.
   Ни один из двух учителей ничего не сказал, и Гарри не смотрел на них. Ему показалось, что они молча общаются друг с другом. Гнев вырвался из него, оставив его холодным и усталым. Он фыркнул и потер нос тыльной стороной ладони.
   - Послушайте, - наконец сказал он, - то, что я сделал ... я знаю, что это было глупо. Я больше не буду этого делать. Вам не придется беспокоиться об этом ... Извините ... Я знаю, что я ничего, кроме неприятностей ...
   Он замолчал, взглянул на двух мужчин. Люпин все еще сидел спокойно, хотя выглядел грустным. Снейп же ... Гарри был в шоке от резкой боли на лице Снейпа. Это промелькнуло так быстро, что Гарри задумался, не померещилось ли ему... как лицо Снейпа снова приняло свое обычное бесстрастное выражение.
   Гарри только наполовину слушал Люпина, больше он был занят наблюдением за другим профессором, стараясь делать это незаметно. Снейп вытащил из кармана платок, вытер оба глаза, пробормотал что- то про себя: "проклятый дождь". Он впился взглядом в Гарри, словно ожидая возражения. Гарри моргнул: разве Снейп не колдовал щит, чтобы удержать дождь? Он был расстроен из- за Гарри?
   - Профессор? - сказал Гарри Люпину, продолжая смотреть на своего опекуна. - Мне кажется, профессор Снейп должен вернуться в постель.
   Люпин посмотрел на профессора Снейпа с некоторой озабоченностью:
   - Возможно, вы правы, - он встал и протянул руку другому человеку. - Отойди, Люпин, - прорычал Снейп, - я в порядке.
   Он поднялся на ноги, опираясь на трость. Люпин покачал головой:
   - Нет, я думаю, что Гарри совершенно прав.
   Он взял руку высокого человека, ту, которая не держала трость, так же, как он взял локоть Гарри раньше:
   - Пойдем.
   Очевидно, Снейпу нужна была помощь, ибо он не протестовал, но медленно пошел между ними.
   - Э...профессор Снейп? - тихо сказал Гарри, когда они шли.
   - Да? - Гарри заметил, как тяжело опирался на Люпина профессор.
   - У вас все будет хорошо?
   Но именно Люпин ответил:
   - Он будет в порядке. - И твердо сказал:
   - Ему нужен отдых, и немного ухода, вот и все.
   - Я не нуждаюсь в уходе, - проворчал профессор Снейп.
   - Конечно нет, - согласился Люпин мягко, - Возможно, вы предпочтете объяснить это Молли Уизли. Поппи сказала мне, что мы все равно договоримся, чтобы вы оба переехали в ее гостиную.
   Гарри почти фыркнул от смеха, представив себе эту картину.
  
   Глава 42
   Земля вокруг Хогвартса была покрыта снегом. Большие пушистые хлопья падали с низкого неба, которое медленно становилось черным. Северус использовал свою палочку, чтобы счистить лед с Астрономической башни. Он установил телескоп, который нес с собой, хотя в такую ??погоду это казалось бесполезным. Затем он вспомнил, что они собирались наблюдать не звезды. Смутно он подумал, что Люпину нужен лучший телескоп. Возможно, он попросит Ирис, может ли она сделать несколько линз получше. Трудно было увидеть Гарри отсюда.
   Легкие шаги шли по каменным ступеням. Северус повернулся, чтобы увидеть, как Невилл Лонгботтом улыбается ему из арки. Он никогда не видел такого выражения на лице Лонгботтома. По какой- то причине Северус почувствовал слабый оттенок ужаса, увидев ребенка. "Здравствуйте, профессор," - сказал мальчик, выйдя вперед. Он говорил с Северусом спокойно, без страха. Больше он ничего не сказал, просто встал рядом с мужчиной, глядя на землю.
   Северус попытался скрыть свой дискомфорт, повозившись с объективом телескопа и посмотрев через окуляр. Было что- то не так с мальчиком, стоявшим там, но Северус не мог понять, что именно. "Спасибо, сэр", наконец сказал Лонгботтом. "Прошу прощения?"- спросил Северус, смущенно взглянув на мальчика рядом с ним. "Вы спасли Джинни. Вы были не обязаны...". Голос Лонгботтома был хриплым. "Конечно, обязан, - огрызнулся старший волшебник, - она ??студентка, я отвечаю ..." "Не за это", - Лонгботтом мягко возразил ему, - "Если бы вы не предложили, мадам Помфри не использовала бы Tribuo Vita, она бы не смогла просить вас об этом. Это слишком много, просить такое...". Северус раздраженно покачал головой: "Не будь смешным, Минерва ..." "Пожертвовала. Так же, как и вы. Она понимала, что делает".
   Невилл (когда мальчик стал "Невиллом"?) снова задумчиво посмотрел на землю. Через минуту мальчик подтолкнул локоть Северуса. "Вот он," - указал молодой волшебник. Северус посмотрел в телескоп, повернув его в том направлении. На одном из черных голых деревьев на веревке, в нескольких футах от земли висела фигура. "Вингардиум левиоса!" - выдохнул Северус, указывая палочкой на фигуру и заставив веревку ослабнуть: "Спиро!" Он молился, чтобы его заклинание подействовало на таком расстоянии.
   Проклиная антиаппарационный купол, Северус вскочил на верхнюю часть стены и бросился вниз. На полпути он понял, что не может вспомнить ни одного парящего или смягчающего падение заклинания. И никакого другого заклинания, которое спасло бы его жизнь. "Прости, Гарри," - он застонал про себя, - "Прости". Страх, который он чувствовал, был не за себя самого, а за мальчика. Мальчик Лили. Мальчик снова оставался один, и по какой- то причине это было невыносимо.
   К его удивлению, падение Северуса замедлилось и он легко опустился на ноги на заснеженную землю. Очевидно, этим он был обязан взмаху палочки Джеймса Поттера. "Прости, Снейп," - сказал он, - " Я прошу прощения".
   Он выглядел так же, как Гарри, и сердце Северуса сжалось в его груди. "Скажи Гарри ... скажи ему, я люблю его. Скажи ему, что я сожалею, что не мог остаться". Джеймс опустил кончик палочки, отвернулся и ушел в метель. Плотные облака проглотили фигуру Джеймса, и дементоры появились из темноты, где он исчез. Хотя Северус не колдовал, рядом с ним появился его Патронус. Дементоры нападали решительно, усиливая давление.
   Патронус повернулся, чтобы посмотреть на него, и Северус понял, что это больше не лань. Он был годовалым оленем с маленькими рожками, едва длиннее его ушей. Северус уставился на существо. Гарри встал рядом с ним, по другую сторону от оленя. "Я здесь, профессор".
   Голос ребенка был пустым, побежденным. Северус повернулся лицом к ребенку. Бледный, как смерть, яркие следы веревки на шее: "Если бы я просто умер, когда я должен был, я бы не стал бы таким бременем для всех". Гарри попытался улыбнуться, но это выглядело как гримаса: "Может быть, вы должны просто отпустить меня". Северус положил руки на плечи ребенка: "Я не отпущу. Ты моя ответственность".
   Мальчик поднял глаза. Затененные, за очками, они были почти черными.
   "Ты не хочешь меня. Ты просто выполняешь свой долг". Вокруг стояли люди, смотревшие на него, Северус чувствовал, ожидавшие его реакции. В другой раз это могло заставить его сдержанно отступить, сказать меньше, чем он имел в виду, опасаясь насмешек над слабостью. Однако для этого не было времени, сын Лили стоял там, требуя ответа. Боль была написана на каждой напряженной линии его молодого тела.
   Северус посмотрел в черные глаза мальчика. (Нет, подождите, это было неправильно. Разве у Гарри были не зеленые глаза?) "Послушай меня," - Северус тихо проговорил, - "Любовь не может существовать без обязанности. Ответственность - это нечто большее, чем сентиментальность поздравительных открыток ". Он сжал плечи ребенка. "Любовь?" - испугался мальчик, - "Любовь?" Северус погладил подбородок у серебряного оленя: "Понимаешь?"
  
   Звук открывающейся двери разбудил Северуса.
   - Профессор, - прошептал мальчик, - Я принес чай. Вы хотите позавтракать? Вы спали с вечера, долго.
   Казалось, он не хотел будить Северуса, если тот действительно спал. Северус изо всех сил попытался сесть.
   Мальчик стоял, держа поднос с чаем в руке. Занавески были наполовину открытыми, и в комнату лился солнечный свет.
   - Спасибо, Гарри, - Северус сказал, смутившись, все еще в тумане между сном и бодрствованием. Он пристально посмотрел на Гарри. Глаза мальчика были действительно зелеными, а не черными. Гарри осторожно улыбнулся Северусу. Это было мимолетное выражение; он прикусил губу и через секунду отвернулся:
   - Должен ли я убрать его в ящик для хлеба? - спросил он, кивая на поднос.
   - Нет, я возьму его сейчас, спасибо, - сказал Северус, покачав головой. Гарри опустил поднос на колени Северуса:
   - Я потом уберу, - тихо сказал он.
   - Подождите, Гарри, - сказал старший волшебник. Мальчик обернулся от двери, осторожно глядя на него.
   - Вы ели? - спросил Северус. Гарри пожал плечами:
   - Я не очень голоден, профессор Люпин сказал, что я могу поесть позже. Северус закатил глаза:
   - Люпин дал тебе твои зелья этим утром?
   - Да, сэр, - ребенок пробормотал, скрестив руки на груди.
   - Ты их взял? - медленно спросил Северус, обращаясь к нему как к пятилетнему ребенку. Гарри пожал плечами:
   - Пока нет, - признался он. Северус решил поговорить с Люпиным: "
   - Эти зелья не предлагаются по желанию. И это не еда. - Он сделал паузу, внимательно глядя на Гарри. Глаза у ребенка были обведены темными кругами, и он все еще был слишком бледен, по мнению Северуса.
   Тарелка была закрыта крышкой. Он предположил, что Люпин, должно быть, трансфигурировал ее, потому что на его кухне ничего подобного не было. Он отодвинул ее и увидел исключительно большую порцию. Он вытащил свою палочку из- под подушки. Взмахнув ею, он призвал дополнительную тарелку и вилку с кухни. Точно отделив половину омлета, положил ее на тарелку.
   - Вот, - Северус протянул тарелку Гарри, которую тот взял, - Садись. - Он указал на край кровати.
   Все еще настороженный, ребенок сел с тарелкой в ??одной руке. Еще один взмах палочки призвал зелья Гарри, которые приземлились на подносе для чая. Северус открыл бутылочку с синим зельем и протянул ее Гарри:
   - Прими это сейчас.
   - Да, сэр. - Не самый вежливый тон... но мальчик подчинился. .
   Дав еду ребенку, Северус почувствовал, что может заняться собственным завтраком. Съев несколько кусочков, он спросил:
   - Ты делал омлет? - Гарри покачал головой:
   - Нет, профессор Люпин приготовил, - сказал он хрипло, с набитым ртом. Мальчик прижал руку к губам, явно ожидая выговора.
   Северус проигнорировал это, ляпы в столовом этикете были ожидаемы под действием зелья.
   - Твой мне больше понравился, - сказал он.
   - О, э- э... Спасибо? - неуверенно ответил младший волшебник. Они ели молча в течение нескольких минут. У Северуса не было большого аппетита. Он положил вилку и выпил свой чай. Гарри увидел, сколько Северус оставил на тарелке.
   - Разве вы не должны есть побольше? - спросил он. Северус слегка улыбнулся:
   - Нет, я просто нуждаюсь в отдыхе.
   Мальчик отвел взгляд:
   - Я спросил профессора Люпина, почему вы так устали. Он сказал, что вы пожертвовали частью своей души, чтобы вернуть Джинни. Думаю, миссис Уизли могла бы что- то сказать об этом. Он сказал также, что это очень опасное заклинание.
   Гарри поднял глаза:
   - Вы собирались сделать это один, не так ли?
   Теперь была очередь Северуса отводить взгляд:
   - Если бы мне пришлось, - сказал он грубо.
   - Но почему? - Гарри неуверенно пошевелился. - Она даже не на вашем факультете.
   Северус почувствовал беспокойство. Разговор стал таким же неудобным, как тот, который Северус видел во сне:
   - Я не могу позволить студенту страдать, если я могу это предотвратить, - отрезал он. - Или вы думаете, что ответственность является какой- то особенной чертой Гриффиндора?
   - Я не это имел в виду, - защищался ребенок, - Просто Люпин сказал ... Он сказал, что это нанесло ущерб вашей душе. - Зеленые глаза снова остановились на лице Северуса:
   - Но вы знали это. Итак ... почему?
   - Потому что я был там, и я мог... я полагаю. - Мастер зелий вздохнул. - Это пройдет.
   Северус резко взглянул на темноволосого ребенка:
   - Почему вы пошли за Джинни Уизли в Тайную комнату, а не отправились искать учителя?
   Гарри неуютно заерзал:
   - Мы искали учителя, мы взяли с собой Локхарта.
   - Я должен был сказать - компетентного учителя. - Старший волшебник фыркнул. - Тем не менее, почему ты не стал искать одного из других профессоров, когда стало ясно, что Локхарт был мошенником?
   По какой- то причине эти слова заставили Гарри скривить рот, как будто он укусил что- то кислое:
   - Потому что никто не будет слушать, - он прошипел, - Никто никогда не слушает. - Его глаза помрачнели. Он говорил не только об одном случае.
   - Что случилось в ту ночь, когда они вернули тебя к дяде? - мягко спросил Северус. Он давно хотел спросить, сейчас, казалось, был удачный момент.
   Гарри встал, свалил свою тарелку на поднос для чая, взял пустую чашку Северуса и поднял поднос. Он ничего не сказал, просто сжал губы.
   - Я не хочу об этом говорить.
   - Я бы хотел получить ответ, - Северус резко вскинулся, когда увидел, что Гарри собирается взять поднос и выйти из комнаты. - Сядь.
   Гарри положил поднос на столик. Он откинулся на спинку кровати, глядя на свои руки:
   - Вы уже слышали, - тихо сказал он.
   - Я слышал, что ты надул свою тетю, потому что она говорила плохо о твоих родителях. Я также слышал, что Шеклболт нашел тебя, а Фадж отвез обратно к Дурслям".
   Северус сказал так мягко, как только мог:
   - Видимо, твоих родственников пришлось убеждать принять тебя обратно. Как Фадж справился?
   Мальчик вздохнул, сцепив руки, изучал большие пальцы. Костяшки пальцев на руках побледнели, прежде чем он сказал:
   - Я сказал ему, что дядя Вернон сойдет с ума, - его голос едва превышал шепот. - А Фадж сказал, что мне так и надо, что это правильно, раз я убежал и заставил всех беспокоиться, что со мной что- то могло случиться. - Кривая улыбка изогнула губы мальчика. - Дядя Вернон был бы счастлив, если бы что- то случилось, - Гарри сделал паузу, сглотнул, - Фадж сказал, что если бы я был его сыном, он бы всыпал мне так, что я не скоро забуду.
   Гарри посмотрел на Северуса:
   - После этого я не много помню, я расстроился.. Я только помню, как он говорил дяде Вернону, что у меня слишком много энергии. Что я нуждаюсь в твердой руке. Мардж предложила трость, и Фадж сказал, что парням это никогда не помешает.
   Северус закрыл глаза, было слишком легко понять, как это интерпретировалось Дурслями. Он вскочил с кровати, подбежав к тому месту, где сидел Гарри. Челюсти мальчика были сжаты, и когда Северус протянул руку, он вздрогнул и поднял свою руку, защищаясь. Старший волшебник отступил: "Прости" - сказал он просто. Щеки Гарри вспыхнули красным, и он уронил руку.
   Северус и Гарри застыли, услышав стук во входную дверь. Звук шагов человека и собаки, и Люпин открыл дверь.
   - Да? - любезно сказал Люпин.
   - О, привет, - неуверенно сказал голос миссис Кук. Северус зарычал про себя. Люпин понятия не имел, как разговаривать с магглами.
   - Северус и Гарри все еще здесь? - спросила она. - Я знаю, что Северус заболел, и несколько дней я не видела Гарри. Я беспокоилась.
   - Ах, э- э, он в порядке, - неловко сказал Люпин. - Прошу прощения, я приехал сюда несколько дней назад. Вы ...?
   - Миссис Кук, соседка... Ах ... и вы ...
   - Ремус Люпин. Я здесь, чтобы помочь Северусу, раз он болен и Гарри ...
   - О! Что случилось с Гарри? - Миссис Кук была неудобно восприимчива к интонации Люпина.
   Была пауза. Северус посмотрел на мальчика, чтобы посмотреть, как он воспримет следующие слова Люпина. Гарри был белым, как лист, его руки вцепились в одеяло.
   Люпин ответил достаточно гладко.
   - Ничего серьезного. Он просто ... ну, чувствовал себя немного одиноким. Я был немного занят, иначе был бы с ними с самого начала.
   - Значит, вы ... "друг" ... Северуса? - Миссис Кук уделила слишком много внимания этому слову.
   Люпин, не привыкший к маггловским обычаям и не подозревающий о предрассудках, не понял ее:
   - О, да. Мы знаем друг друга со школы. И я работаю вместе с ним. Я преподаю в той же школе, и я "школьный советник". - Поппи, должно быть, научила его этому выражению.
   - Это мило.
   Северус знал, что при виде него она будет сиять: "Хорошо видеть, что, наконец, кто- то есть у Северуса". Северус знал, что ему придется пойти и заткнуть Люпина. Он вытащил свою палочку из- под подушки и трансфигурировал свою пижаму в свитер и брюки. Он больше не собирался разговаривать с женщиной в халате. Он засунул палочку в рукав и схватил трость. Он заковылял вниз по лестнице, чтобы сделать все возможное и спасти ситуацию, прежде чем она вышла из- под контроля. Собака кивнула ему на бегу, отправившись искать своего хозяина.
   Северус услышал, как дверь в спальню Гарри закрылась. Мальчик
   воспользовался возможностью, чтобы избежать неловкой беседы. Северус изо всех сил старался не рычать. Он медленно подошел к двери, и собеседники посмотрели на него.
   - Миссис Кук, - сказал он как можно более любезно.
   - Привет, Северус, - весело сказала миссис Кук, - Я просто хотела напомнить вам о моем приглашении на чай сегодня днем. Вы ведь еще здесь?
   Боже милостивый, это было уже воскресенье? Люпин встрял, прежде чем Северус смог остановить его:
   - Это очень мило с вашей стороны. Во сколько?
   Пожилая женщина сияла: "4:00?" - спросила она. Северус подумал о том, чтобы оба они отправились в ад. Однако по какой- то причине он обнаружил, что не хочет обижать чувства старой леди и коротко кивнул. Это мягкосердечие, должно быть, результат проклятого заклинания. Он фыркнул про себя - больше похоже на размягчение мозга.
   - Тогда до встречи, - Ее глаза сверкали, как у Дамблдора в хорошие дни. Люпин закрыл за ней дверь, когда она повернулась, чтобы уйти.
   - Ты - идиот, - зарычал Северус. Человек у лестницы повернулся, чтобы посмотреть на него, подняв брови.
   - Я не уверен, что понимаю тебя, Северус, - сказал он мягким голосом, который только разозлил Северуса. Взгляд вверх по лестнице показал, что дверь Гарри плотно закрыта. Он забрал собаку в свою комнату, иначе она все еще царапалась у двери.
   Северус вытащил часы. "Спальня", - сказала рука, на которой был ГДП. Нигде не было ни "Проказ", ни "Смертельной опасности". Он изменил заклинание, переключив защиту под категорию "Дома". Он засунул часы обратно в карман. Успокоившись на этом, Северус позвал Люпина в переднюю комнату.
   Он закрыл дверь и произнес заглушающее заклинание одностороннего действия.
   - Вы осознаете, что вы дали этой женщине понять, что у нас близкие отношения, не так ли? - прошипел Северус. Люпин непонимающе посмотрел на Северуса:
   - Прошу прощения? - Северус бросился на стул. Он дрожал от гнева. Ужасные воспоминания сцены с отцом промелькнули в его уме. Все было так свежо, как будто случилось вчера.
   - Северус? - Люпин уставился на него с некоторой озабоченностью. - С тобой все в порядке?
   - Нет, я чертовски не в порядке, - Северус зарычал. - И сегодня я пойду и зачищу Обливиэйтом весь разговор у этой женщины.
   Люпин выглядел сконфуженным:
   - Потому что она думает, что мы вместе? Почему ей не все равно?
   Чистокровный ублюдок, подумал Северус злобно. Однако он не стал повышать голос:
   - Потому что не всегда безопасно предпочитать собственный пол в мире маглов.
   - Прости? - Другой волшебник уселся на стул напротив Северуса и наклонился вперед, поставив локти на колени. - Я так и не понял.
   - Здесь я не хочу обсуждать это, - Северус закрыл глаза. Он чувствовал, что присутствие старого Тоби угнетает его, хотя Тоби не мог вернуться, даже как призрак. Его преследовали воспоминания.
   - Достаточно сказать, во многих магловских кругах, это так же опасно и оскорбительно, как быть оборотнем в нашем мире. - Он открыл глаза.
   Люпин уставился на него с ужасом:
   - Но почему? Это никому не может причинить вреда.
   Как и любой чистокровка, Люпин предположил, что сексуальная ориентация - это дело только самого человека и его любовника.
   - Есть люди, которые верят иначе. Мой отец, например, - болезненно признался он, - так же отреагировал на подозрение в этом, как родители Блэка отреагировали на его распределение в Гриффиндор.
   Люпин побледнел, его молодое, но потрепанное лицо приняло мрачный оттенок:
   - Как ты узнал об этом?
   - Регулус трепался об этом в общей комнате факультета, - мрачно сказал Северус. Люпин отвел взгляд:
   - Итак, у твоего отца была ... проблема с ...
   - Лили сказала моим родителям, что она моя девушка... - Северус сказал с горечью, - После того, как мой отец пытался изгнать "неестественность" из меня... после того, как я сделал вот это...
   Второй раз на этой неделе он поднял рукав, чтобы обнажить его израненое запястье. Он посмотрел в карие глаза другого человека.
   Люпин оторвался от его глаз, чтобы посмотреть вниз на длинный белый шрам и издал какой- то задушенный звук, прежде чем сказать:
   - Мне очень жаль, - голос другого человека был пропитан сочувствием. Он сделал движение рукой, потянувшись к Северусу. Но, помедлив, отступил.
   - Заткнись, - Это Северус не собирался обсуждать. Не в этом доме, стены которого все еще были пропитаны воспоминаниями.
   Внезапно весь адреналин иссяк. Он откинул голову на спинку кресла и закрыл глаза:
   - Просто заткнись.
   Казалось, только секунда прошла, когда он услышал, как кто- то назвал его имя:
   - Северус?
   - Не трясите его, - это был Гарри. - Он плохо реагирует на это.
   Он действительно говорил как Лили.
   - А, хорошо, - голос звучал громче. - Северус?
   Он открыл глаза: "Мм?"
   Люпин протянул ему чашку чая. Гарри стоял в дверях со своей собакой.
   - Ты снова заснул,- сказал Северусу Люпин. Северус протер глаза одной рукой и взял чашку другой.
   - Значит, можно я возьму Сопуна на прогулку? - спросил Люпина Гарри.
   - Не слишком долго, - рассеянно ответил Люпин. Входная дверь открылась и закрылась. Северус внезапно очнулся.
   - Разве он может идти один и без палочки? - спросил он резко. Люпин спокойно кивнул:
   - Собака спасет его от большинства опасностей, я думаю. Включая себя.
   - Его по- прежнему ищет чертов тёмный маг, - проворчал Северус. Люпин, кажется, только что вспомнил об этом:
   - Но ты сказал, что у него есть портключ, который вернет его сюда, если кто- то нарушит охранные чары, не так ли? - Неохотно Северус кивнул.
   - Ну, вот, - Люпин улыбнулся.
   Его лицо стало серьезным в следующую минуту, и он откинулся на стуле:
   - Я хотел спросить тебя ...- сказал он неловко, - Что имел в виду Гарри вчера? Когда он сказал о своей тете... говорившей, что Лили должна была избавиться от него?
   Сразу же Северус почувствовал, как потрясло это мужчину. О том что Петуния сказала, что Лили должна была сделать, было почти неизвестно в волшебном мире.
   - Она сказала ему, что его мать должна была сделать аборт.
   Взглянув на мужчину, Северус решил пояснить:
   - Магловские врачи могут безопасно вызывать выкидыши у женщин, которые по какой- то причине решают, что не могут выносить ребенка.
   Другой мужчина стал совершенно серым. Северус едва не вытащил палочку, чтобы призвать ведро - Люпин выглядел таким больным...
   - Что? - Люпин ахнул, - И это разрешено?
   - С 1967 года.
   - Это ... это варварство. Вызов выкидыша у женщины может привести к пожизненному заключению в Азкабане, - прошептал Люпин.
   - Не в мире маглов, - сообщил ему Северус, - И, пожалуйста, помни , что у магловских женщин были надежные контрацептивы последние пятьдесят лет, и даже они не предотвращают всех беременностей.
   - Но ... кто не рад ребенку? - прошептал собеседник. Те, кто слишком беден, слишком болен, без семьи или друзей, мысленно ответил Северус.
   - О, конечно, когда мужчина слышит, что он будет отцом, он же не бросит женщину? - с сомнением сказал Люпин.
   - Люпин, вы были воспитаны среди чистокровок. Вы заметили, что в большинстве чистокровных семей есть только один или два ребенка? - Северус зарычал, - Инбридинг, которым на практике занимаются чистокровные, почти гарантирует, что их семейные линии в конце концов прервутся. Если они не предпримут никаких действий - если только они не введут магловскую кровь.
   Он взволнованно откинул волосы с лица.
   - Несмотря ни на что, ни одна женщина чистой крови не решилась бы прекратить беременность, которую ей удалось завести от супруга. Даже женщина вне брака приветствует ребенка от чистокровки. Ей нужно только обратиться к Визенгамоту для иска о нарушении обещания.
   - Ну, почему бы им просто не ...
   - Вы не понимаете! - Северус закричал. Внезапно он был рад, что Гарри вышел из дома. - Что бы вы ни думали о практике абортов, Петуния рассказывала Гарри последние двенадцать лет, что он никогда не должен был рождаться.
   Люпин кивнул:
   - Да, конечно, - он все еще выглядел больным, но его больше не тошнило. - Потребуется время, чтобы разобраться с этим понятием. - Он сделал паузу, - Если б я мог изменить прошлое...я бы не стал верить Дамблдору на слово... и проверил жизнь ребенка.
   - И я, - ответил Северус. Оба мужчины замолчали.
   Пустое место в душе Северуса болело, но не так настойчиво. Казалось, что присутствие ребенка было медленным, но верно заполняющим пустое пространство.
  
   "Пожизненное в Азкабане" происходит от этого акта:
   Разделы 58 и 59 Закона о преступлениях против личности 1861 года Статья 58 Закона о преступлениях против личности 1861 года предусматривает:
   58. Каждая женщина, носящая ребенка, которая, имея намерение организовать собственный выкидыш, незаконно принимает любой яд или другое вредное вещество или незаконно использует какой-либо инструмент или другие средства с подобным намерением, и всякий, кто имеет намерение добиться выкидыша любой женщины, управляет ею или причиняет ей любой вред или незаконно использует какой-либо инструмент или какие-либо другие средства с подобным намерением, являются виновными в совершении преступлений и осуждается на пожизненную каторгу.
   В разделе 59 этого Закона предусматривается:
   59. Тот, кто незаконно предоставляет или приобретает яд или другие вредные вещи, или какой- либо инструмент, или предмет вообще, зная, что он предназначен для незаконного использования с намерением добиться выкидыша у любой женщины, виновен в совершении правонарушения, и он будет осужден на содержание на каторге.
  
   Это из Википедии. Аборт был легализированным в Великобритании Законом об аборте 1967 года. Я знаю, что люди испытывают сильные эмоции по отношению к абортам, в обоих смыслах. Пожалуйста, не используйте эту историю в качестве форума для обсуждения этой проблемы.
  
   Глава 43 Изучение осколков
  
   Заметка о моей последней главе: Закон, который я привел, является настоящим законом 19 века. Я это не придумал - я недостаточно хороший писатель, чтобы писать на подлинном языке 19- го века. Как замечает Снейп, законы Волшебного мира не менее чем на 50 лет или больше отстают от мира маглов.
   Это будет по- прежнему быть значительным в этой истории (как это было на всем протяжении), что законы и социальные нормы выглядят очень отличающимися от современных в глазах жителей 21- го века. Лично я очень люблю 21- й век.
  
  
   Учитывая все обстоятельства, Гарри предпочел бы, чтобы профессор Люпин пришел и помог профессору Снейпа, а не беспокоил миссис Уизли. Ей и так хватало забот и, к тому же, она захотела бы, чтобы Гарри рассказал о том, что его беспокоило.
   К сожалению, казалось, что его нынешний опекун был очень заинтересован в том, чтобы заставить Гарри заговорить. Люпин продолжал выпытывать у Гарри подробности относительно того, что заполняло его мысли, когда он пытался ... сделать то, что он сделал. Гарри все еще уклонялся от уродливого слова.
   Уход Люпина не остановил расспросы. Сегодня утром, после того, как он отдал Гарри половину своего завтрака, Снейп был намерен выжать из Гарри ответы на вопросы, о которых мальчик не хотел думать. Он не хотел обсуждать со своим опекуном, что случилось после того, как его вернули на Тисовую улицу. Во всяком случае, Снейп знал все об этом, он видел отметины, и проверка показала ему остальное. Зачем он хотел говорить об этом?
   К счастью, миссис Кук постучала в дверь, и перебила разговор. Когда Снейп направился вниз, чтобы поговорить с ней, Гарри убежал в свою комнату с Сопуном, избегая неловкой беседы. Никто не пришел за ним, оставив его сидеть и думать некоторое время с Сопуном за компанию.
   Гарри прочитал книгу, которую кто- то оставил на тумбочке. Это была книга детских рассказов. Видимо, она когда- то принадлежала Снейпу. Гарри подумал - странно, что именно Снейп положил здесь книгу сказок.
   Тем не менее, рассказы были удивительно утешительными. Они были для него новы, поскольку это были волшебные сказки. Хотя некоторые из них казались знакомыми. На четвертом рассказе он вспомнил, что это были истории, которые Снейп рассказывал ему прошлой ночью.
   Люпин поднялся по лестнице в обеденное время:
   - Гарри, тебе нужно есть, - сказал он мягко, - И, знаешь, мы пойдем к миссис Кук на чай, этим вечером.
   - В самом деле? Все мы? Профессор Снейп тоже?
   Гарри действительно не был уверен, что Снейп сейчас в состоянии оставаться вежливым и адекватным настолько долго, чтобы попить чаю с маленькой старушкой. Сопун спрыгнул с кровати, когда мальчик встал и потянулся, осторожно положив книгу на ночной столик. Люпин кивнул, с легкой улыбкой на лице.
   - Где профессор Снейп? - Гарри не слышал, чтобы тот вернулся в спальню, и думал, что он выглядел недостаточно хорошо этим утром, чтобы действительно встать и ходить.
   - Спит в гостиной.
   - Как вы думаете, мы должны разбудить его для еды? - спросил Гарри Люпина, послушно спустившись на обед и заглянув в гостиную, чтобы убедиться, что Снейп все еще дышит.
   Снейп сидел в кресле, скрестив руки на груди, его голова откинулась назад. Каким- то образом он выглядел моложе, чем в школе.
   - Нет, не думаю, - профессор покачал головой. - Сейчас ему больше всего на свете нужен сон.
   Гарри кивнул, следуя за ним на кухню.
   - Почему он так устал? - спросил Гарри.
   Люпин начал выкладывать на стол сделанные сэндвичи. Он посмотрел на Гарри пристально.
   - Говорят, что применившие Tribuo Vita испытывают что- то очень похожее на частичную смерть. Это заклинание сильно меняет людей, и это одна из причин, почему оно почти не применяется. Мадам Помфри также очень слаба, и я знаю, что профессор Макгонагал все еще не может бодрствовать больше часа.
   Младший волшебник начал доставать из шкафа посуду и выкладывать ее на стол. Снейп, похоже, предпочитал использовать разнокалиберную посуду на кухне, а не сервизные тарелки в столовой. Набравшись смелости спросить то, что он не сможет спросить у Снейпа, Гарри выпалил:
   - Почему он так ... я не знаю ... странно?
   Люпин, который нарезал хлеб взмахами палочки, поднял глаза и вопросительно наклонил голову в сторону:
   - Что... странно?
   Мальчик оставил тарелки и скрестил руки на груди.
   - Как будто он .. - Гарри пожал плечами. - Неважно.
   Профессор вздохнул:
   - Я думаю, что профессор Снейп очень сочувствует твоим трудностям, Гарри. Думаю, он, по- своему, полюбил тебя.
   Чтобы это произошло, он должен был бы измениться до глубины души, подумал Гарри недоверчиво. И все же был экземпляр "Сказок Бидла Барда", лежащий на его тумбочке. Книга с надписью "С любовью, от Матери", сделанная почерком, похожим на почерк Снейпа, на форзаце. Она лежала там, под его очками, когда он проснулся.
   Все это заставило Гарри задуматься. Было хорошо иметь что- то, объясняющее текущее нехарактерное поведение Снейпа. Но ничто из этого не объясняло поведение Гарри. Он никогда не был таким. Как бы ни вели себя дядя Вернон, тетя Петуния или Дадли, Гарри всегда держался. С тех пор как Невилл умер, казалось, что все вокруг и внутри него сломалось. Было очень неловко, что Снейп стал свидетелем, что Гарри продолжает разваливаться на части.
   - Я знаю, он был очень обеспокоен и расстроен из- за вашей попытки нанести вред себе, - закончил Люпин мягко.
   - Простите, - пробормотал Гарри, понимая, что мадам Помфри приходила сюда, по- видимому, так же болея, как и Снейп, - я не собирался доставлять всем столько проблем.
   - Я должен сказать вам, - профессор поймал и держал взгляд Гарри, - Для такого рода действий есть некоторые серьезные последствия.
   Он мрачно сказал:
   - Это было сделано не для того, чтобы привлечь к себе внимание. Я бы не упомянул об этом никому в Волшебном мире.
   - Последствия? - спросил Гарри. Люпин нахмурился:
   - Кто- то вашего возраста может быть принудительно отправлен в Св. Мунго на неопределенный срок.
   Гарри услышал термин "ваш возраст" и не хотел спрашивать, что может случиться с взрослым волшебником. Он вспомнил некоторые вещи, которые дядя Вернон говорил, что они должны делать "с психами и уродами". Раньше он говорил, что если кто- то провалит действия по самоубийству, надо вручить им нож, чтобы закончить работу. Никто не хотел бы услышать, что Мальчик, Который Выжил, был таким жалким маленьким уродом.
   - Дамблдор ...знает? - очень тихо спросил Гарри. Люпин вернулся к разрезанию хлеба:
   - Мы.. а, мы сказали директору, что у вас было что- то вроде несчастного случая. Профессор Снейп чувствовал, что мы должны оставить это на ваше усмотрение, говорить ему или нет.
   Мужчина избегал взгляда Гарри. Гарри почувствовал облегчение. Прямо сейчас, он не знал, как он относится к директору, поэтому он с облегчением почувствовал, что ему не придется объяснять ему все это фиаско.
   Он не был уверен, что он скажет Дамблдору в следующий раз, когда увидит его, теперь, когда он точно знал, что именно он отправил его жить с Дурслями. Люпин вручил Гарри тарелку с хлебом и еще одну тарелку с нарезанным мясом. Гарри подумал, что сейчас они получают еду из Хогвартса, так как он, конечно же, не покупал ничего подобного, и это выглядело намного более привлекательным, чем то, что были в местных магазинах.
   Зелья, которые Гарри должен был принимать, также были на столе. Он опрокинул их залпом, а затем отправился на обед. Оба ели молча. Гарри боялся, что если он что- нибудь скажет, Люпин приведет разговор к темам, с которыми он предпочел бы не иметь дело. Закончив обедать, Гарри помыл тарелку в раковине.
   - Почему бы тебе не взять Сопуна на прогулку? - внезапно спросил Люпин, удивляя Гарри.
   - А можно? - с надеждой спросил мальчик. Люпин улыбнулся:
   - Да, я думаю, это может принести тебе пользу, - он стал серьезным, - Тем не менее, я не хочу, чтобы вы ушли надолго. Если вас не будет больше двадцати минут, я приду за вами.
   Гарри кивнул: "Да, сэр". Он снял поводок собаки с крючка у двери. Сопун заскулил и заворчал, явно он хотел гулять. Люпин строго посмотрел на собаку: - Я ожидаю, что и ты будешь себя хорошо вести, - сказал он Сопуну.
   Гарри слегка улыбнулся Люпину, и тот вернул ее, выглядя немного смущенным. По- видимому, Люпин был немного похож на тетю Мардж или Хагрида в отношении к животным. Ну, хотя бы в отношении к собакам. Хедвиг, похоже, ему не нравилась, но она часто сторонилась незнакомцев.
   Утром, когда Гарри встал, на лестнице он услышал разговор Люпина.
   - Убери свой чертов нос, я его вижу, - быстро сказал Люпин.
   Гарри знал, что он не может разговаривать с Снейпом... или, может быть, этот человек был хорошим дуэлянтом. В противном случае Гарри был уверен, что они отправят Люпина обратно к мадам Помфри кусочками в корзине.
   - Я уверен, что мы получим его в конце концов, - пауза. - Хорошо, спускайся. У тебя сыплются волосы, ты, лохматый, - продолжал он.
   Мальчик крадучись, стал спускаться по лестнице, вздрогнув, когда скрипнула пятая ступенька. Однако Люпин не слышал этого, или он не заметил, потому что продолжал:
   - И не смотри так на меня, это так не сойдет. - Теперь его голос казался полным юмора. Спустившись с лестницы, Гарри повернул за угол и увидел Люпина спиной к двери. Тот ставил что- то похожее на тарелку с яйцами и колбасой для Сопуна, а затем положил что- то еще на пол для собаки.
   - Доброе утро, Гарри,- сказал Люпин, поворачиваясь. Он явно слышал его в коридоре какое- то время. Люпин был аккуратно одет в рубашку с пуговицами и пару серых брюк. Он казался менее уставшим, чем когда- либо раньше. Мужчина суетливо собрал пергаменты в кучу и убрал их с помощью палочки.
   Когда Гарри пришел на кухню, он увидел, что у Сопуна стояла тарелка с чаем, который он лакал. Гарри удивленно покачал головой:
   - Тетя Мардж дает чай своим собакам, - сказал он. Лицо Люпина стало розовым, как будто ему стало стыдно:
   - Да, ну, моя мама всегда так делала. Привычка, я полагаю, - мужчина застенчиво улыбнулся. По крайней мере, он, казалось, понимал, что было немного глупо разговаривать с Сопуном, как с человеком.
   - Что Сопун пытался поймать? - спросил Гарри, радуясь, что может говорить не о своих чувствах.
   - О, он увидел крысу,- пожал плечами Люпин.
   - Ой- е, - сказал Гарри, немного испуганно. У тети Петуньи был бы припадок при виде крысы в ??доме на Привет- драйв. - У нас есть крысы?
   Люпин пожал плечами:
   - Старый дом. Я принесу Крысиный Пугач из Хогвартса. Хочешь позавтракать? - он не очень- то хотел обсуждать крыс.
   Гарри утверждал, что у него нет аппетита, и Люпин не давил на него. Он дал Гарри его зелья, а затем поднос, чтобы отнести Снейпу. Снейп не позволил Гарри остаться без завтрака. Он призвал вторую тарелку и отдал ему половину еды из своей тарелки. Люпин, возможно, ожидал этого, ибо положил Снейпу огромную порцию.
   Когда Гарри выходил из дома, он предупредил Люпина не беспокоить Снейпа, пока он не уйдет, не желая, чтобы Снейп взорвался и накричал на того ...или что- то в этом роде. На уме Гарри было нечто большее, чем чай с "Миссис соседняя дверь", когда он и собака двигались к маленькому парку в конце улицы. Гарри подумал о Джинни, что она сейчас делает. Он оставил записку Рону прошлой ночью, чтобы узнать о ней. Он думал позвонить Гермионе (так странно, что был телефон, которым ему действительно разрешалось пользоваться), но он боялся, что вывалит на нее все происходящее, если он поговорит с ней, поэтому довольствовался написанием записки, что "все хорошо". Он не мог рассказать ей, что случилось.
   Он стоял под деревом, пока Сопун незаметно делал свои дела за ним. Собака была странно привередлива, ей нравилось идти вперед, и идти за чем- то. Возможно, это была еще одна черта собак, принадлежавших волшебникам.
   И Снейп, и Люпин продолжали спрашивать Гарри, что происходило у него в голове, когда.... Честно говоря, Гарри сам это не совсем понимал... в то время это казалось отличной идеей.
   Гарри даже не мог вспомнить, что он чувствовал, после того как откинул стул, за исключением того, что ему было больно. Однако он помнил, как Снейп сидел с ним. Это было так странно. Он вспомнил, как Снейп рассказывал ему истории и держал его за руку. Его опекун, должно быть, просидел с ним всю ночь, хотя Снейп был болен. Каждый раз, когда Гарри выныривал из сна, этот человек был там.
   Это было больше, чем кто- либо делал для него, насколько Гарри мог вспомнить. Даже в Хогвартсе у него никогда не было взрослого, который готов был сидеть с ним вот так. Он вспомнил, как тетя Петуния рассказала тете Мардж, что это был их долг - взять Гарри. Ясно, что Снейп рассматривал концепцию иначе, чем она. Этот длинный шрам Снейпа преследовал Гарри. Зримое свидетельство того, что он и профессор зелий имели гораздо больше общего, чем любой из них думал ранее.
   Сопун закончил свои дела, и крутанулся вокруг дерева. Он осторожно схватил Гарри пастью за рукав и потянул к дому Снейпа, скуля. "Хорошо, хорошо". Гарри улыбнулся собачьей уловке. Вероятно, пес проголодался: "Мы вернемся".
   Снейп и Люпин тихо разговаривали в гостиной, когда Гарри и Сопун вернулись. О чем бы они ни говорили, беседу как отрезало, едва Сопун заскулил у входа.
  


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"