Тэрбер Джеймс : другие произведения.

Хочу Луну!

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


Джеймс ТЭРБЕР

ХОЧУ ЛУНУ!

  
   В неком царстве-государстве у моря жила-была маленькая Принцесса, и звали её Линора. Ей уже исполнилось десять лет и пошёл одиннадцатый. Но в один несчастный день она объелась малиновым пирогом и захворала.
   Пришёл к ней Королевский Лекарь, смерил температуру, пощупал пульс, попросил её показать язык и так встревожился, что послал за самим Королём, папой Линоры, и Король поспешил к дочке.
   - Бедненькая моя, - сказал Король, - я достану для тебя всё, что твоей душе угодно, только скажи мне, что угодно твоей душе?
   - Достань мне Луну с неба, - попросила Принцесса. - Если ты достанешь мне Луну, я снова буду здорова.
   У Короля было много мудрецов, которые всегда доставали ему всё, что душе угодно, и он, не раздумывая, пообещал дочке, что подарит ей Луну. Потом он пошёл в тронный зал, и дёрнул за шнурок звонка: прозвучали три долгих удара и один короткий, и в зал вошёл Лорд Обер-Гофмейстер.
   Гофмейстер был высокий, толстый и носил очки с толстыми стёклами, отчего каждый его глаз был как два глаза, и поэтому все думали, что он вдвое умней, чем на самом деле.
   - Достань мне Луну с неба, - сказал Король, - Принцесса Линора хочет, чтобы ей подарили Луну. Тогда она поправится.
   - Вы хотите подарить ей Луну с неба? - воскликнул Лорд Обер-Гофмейстер, и глаза у него полезли на лоб, отчего он стал казаться в четыре раза умней, чем на самом деле.
   - Ну да, Луну с неба! - повторил Король. - Луну, Л-у-н-у. И чтоб она была здесь сегодня, или завтра - самое позднее.
   Гофмейстер утёр лоб платком и громко продул нос.
   - Я, Ваше Величество, уже доставал вам много всякого - сказал он. - Кстати, здесь при мне список всего, что я некогда вам доставал.
   И он вытащил из кармана длинный пергаментный свиток.
   - Сейчас посмотрим, - он пробежал список глазами и нахмурился. - Я доставал вам слоновую кость, обезьяну, павлина, рубины и опалы с изумрудами, чёрные орхидеи, розовых слонов и голубых пуделей, золотых жуков, скарабеев и мушек в янтаре, языки птиц-жужжак, крылья ангелов и рог единорога, приводил вам великанов, карликов и русалок, приносил ладан, амбру и мирру, были здесь трубадуры, менестрели и танцовщицы, а еще фунт масла, две дюжины яиц и пачка сахара - прошу прощения, это дописала моя жена.
   - Вот голубых пуделей что-то не припомню, - усомнился Король.
   - Откройте глаза, Ваше Величество, вот они, голубые пудели, здесь в списке, а против них стоит галочка, - сказал Лорд Обер-Гофмейстер. - Значит, были голубые пудели, просто у вас память короткая.
   - Ладно, Бог с ними, с голубыми пуделями, - проворчал Король. - Сейчас мне нужна Луна с неба.
   - Я отправлял гонцов в Самарканд, Аравию и Занзибар, и они доставляли оттуда, что было угодно душе Вашего Величества, но о Луне и речи быть не может: до неё тридцать пять тысяч миль, она больше спальни, в которой лежит Принцесса, и знайте, что Луну сделали из расплавленной меди. Нет, я не могу достать вам Луну с неба. Голубых пуделей - это куда ни шло, но Луну, Ваше Величество, ни за что!
   Король впал в гнев, прогнал прочь Лорда Обер-Гофмей-стера и вызвал в тронный зал своего Мага.
   Маг был маленький, худенький, в высоком островерхом колпаке с серебряными звёздами на длинных волосах и тянувшейся по полу голубой мантии с золотыми совами.
   Услышав, что Королю нужна Луна с неба для маленькой Принцессы, Маг побледнел:
   - Я, Ваше Величество, уже сотворил для вас много чудес, и держу в своём кармане их полный список.
   Тут он вытащил из глубокого кармана лист бумаги и стал читать:
   "Уважаемый Маг! Возвращаю Вам с этим письмом за ненадобностью так называемый философский камень, который, как Вы утверждали, может... Нет, здесь что-то не то..."
   Маг достал мантии длинный пергаментный свиток из другого кармана.
   - Вот он, этот список, давайте посмотрим. Я выжимал для вас кровь из гранат и гранаты из крови. Я превращал шапки в кроликов и кроликов в шапки. Я доставал цветы, цимбалы и цапель прямо из воздуха. Я приносил вам палочки-выручалочки, волшебные жезлы и магический шар, чтобы разглядеть будущее. Я подмешивал приворотное зелье в настойки и мази, дабы излечить вас от сердечной слабости, объедания и звона в ушах. Я изобрёл для вас мазь из горного мороза, ночной тени и орлиных слёз, чтобы отвадить ведьм, чертей и всё, что ухает по ночам. Я принёс вам сапоги-скороходы, золотые сны и плащ-невидимку...
   - Плащ-невидимка не работал, - возмутился Король.
   - Нет, работал! - еще больше возмутился Маг.
   - Нет, не работал, - сказал Король, - в нём я, как и раньше, вечно натыкался на столы и стулья.
   - Плащ был для того, чтобы сделать вас невидимым, а не для того, чтобы вы перестали натыкаться на столы и стулья.
   Королевский Маг снова заглянул в список:
   - Я достал вам рога из страны Эльфов, песок Песочного Человека, золотой луч радуги, катушку ниток, картонку с иголками, кусочек воска и... - нет, об этом просила моя жена.
   - Пойми, Маг: сейчас мне нужна Луна с неба. Принцесса Линора захотела иметь Луну, и когда она её получит, то сразу поправится.
   - Никто не может достать Луну с неба, - ответил Маг. - До неё сто пятьдесят тысяч миль, она из зелёного сыра и вдвое больше этого дворца.
   Король впал в новый гнев и отослал Мага прочь в его пещеру, а затем ударил в гонг и призвал Математика.
   Математик был лысый и близорукий. Он явился в чёрном костюме с белыми цифрами с шапочкой на макушке, а за обоими ушами у него торчали карандаши.
   - Не читай мне список задач, которые ты решил для меня, с 1907 года, - сказал Король, а объясни мне сейчас, как достать Луну с неба для Принцессы Линоры, потому что, когда она получит Луну, то сразу поправится.
   - Я рад, что помните о всех задачах, которые я решил для вас, начиная с 1907 года, - сказал Королевский Математик. - Кстати, вот их список.
   Он достал из кармана длинный свиток пергамента и заглянул в него:
   - Давайте посмотрим. Я определил длину неверного шага и расстояние между великим и смешным. Я нашёл кратчайший путь в Прочь, куда вы часто приказываете мне идти. Я вычислил угол, под которым видно Згу, извлёк корень зла, доказал теорему третьего лишнего и сократил мнимые отношения. Ещё я определил длину морской змеи, цену бесценного и квадрат носорога. А знаете ли вы, сколько птиц можно было бы поймать на морскую соль? - 187 796 132.
   - Столько птиц нигде нет, - возразил Король.
   - Я и не утверждал, что они есть. Я лишь сказал, о том, что можно было бы.
   - Не хочу я ничего слышать о ста восьмидесяти семи миллионах мнимых птиц, а хочу чтобы ты достал с неба Луну для Принцессы Линоры.
   - До Луны триста тысяч миль, - объяснил Математик. - Она круглая и плоская как монета, только сделали её из асбеста, и размером она с полцарства. А, кроме того, её приклеили к небу так, что отодрать совершенно невозможно.
   Король впал в новый гнев, велел Математику идти в свой Прочь и дёрнул за звонок, вызывая Шута.
   - Что могу я сделать для вас, ваше Величество? - спросил Шут.
   - Никто ничего не может сделать для меня, - угрюмо сказал Король. - Принцесса Линора хочет, чтобы ей достали Луну с неба, и говорит, что не поправится, пока ей не принесут Луну. Я уже просил, кого только мог, достать мне ее, но каждый раз мне говорят, что она всё больше и всё дальше. Ты, конечно, ничего не можешь сделать для меня, так хоть сыграй мне на лютне что-то печальное.
   - А что они тебе говорили? Что Луна очень большая и сколько там до неё? - спросил Шут.
   - Лорд Обер-Гофмейстер сказал, что до неё тридцать пять тысяч миль, и она больше, чем спальня Принцессы Линоры, а мой Маг - что до неё сто пятьдесят тысяч миль, и она больше этого дворца, а Математик - что до неё триста тысяч миль, и что она размером с полцарства.
   Шут побренчал немного на лютне и сказал Королю:
   - Все они люди мудрые, и все, должно быть, правы. А раз все они правы, то Луна такой величины, и до неё так далеко, как каждый из них думает.
   - Мне это и в голову не пришло! - удивился Король.
   - Я сейчас пойду и поговорю с Принцессой, ваше Величество, - сказал Шут и отправился мягкими шагами в комнату девочки.
   Линора не спала и очень обрадовалась Шуту, но личико у неё было бледненьким, а голосок - слабым.
   - Ты принёс мне Луну? - спросила она.
- Нет пока, - сказал Шут, - но я сейчас пойду за ней.
   - А как ты думаешь, Луна большая?
   - Она чуть меньше моего ноготка на большом пальце, потому что я могу закрыть её ноготком.
   - А до неё далеко? - спросил Шут.
   - Она висит немножко ниже того большого дерева за окном, - ответила Принцесса, - потому что иногда запутывается у него в верхних ветках.
   - Значит, мне совсем не трудно будет её достать, - сказал Шут. - Сегодня ночью, когда она запутается в верхних ветках, я залезу на дерево и сниму её для тебя.
   Потом он вспомнил ещё что-то:
   - А из чего сделана Луна? - спросил он у Принцессы.
   - Ну, кончено, из золота, дурачок, - сказала она.
   Шут оставил Принцессу, пошёл к Королевскому Кузнецу и попросил его сделать крохотный золотой кружок чуть больше ноготка на большом пальце Принцессы Линоры и надеть этот кружок на золотую цепочку, чтобы Принцесса могла носить его на шее.
   - Что за вещь ты попросил меня сделать? - спросил Кузнец, когда закончил работу.
   - Ты сделал Луну, - сказал Шут. - Это самая настоящая Луна.
   - Но ведь до Луны, - удивился Кузнец, - пятьсот тысяч миль, она сделана из бронзы и круглая, как камень.
   Шут принёс Луну Принцессе, и девочка была вне себя от радости. На следующий день она поправилась, встала с постели и пошла играть в сад.
   Но тревоги Короля на том не кончились. Он знал, что Луна опять взойдёт на небе этой ночью, и не хотел, чтобы Принцесса её видела, потому что если она её увидит, то поймёт, что Луна на цепочке вокруг её шеи - не настоящая.
   Поэтому Король послал за Лордом Обер-Гофмейстером и сказал:
   - Нужно, чтобы Принцесса не увидела Луну, когда она сегодня взойдёт на небе. Придумай что-нибудь.
   Лорд Обер-Гофмейстер задумчиво постучал по лбу пальцами и сказал:
   - Я знаю только один способ: пусть Принцесса Линора наденет тёмные очки - такие тёмные, чтобы она вообще ничего в них не видела. Тогда она не увидит, как Луна сияет на небе.
   Король от такого совета сильно разгневался, затряс головой и сказал:
   - Если она наденет тёмные очки, то станет натыкаться на разные предметы и опять заболеет.
   Поэтому он велел Лорду Обер-Гофмейстеру идти прочь и вызвал своего Мага.
   - Мы должны спрятать Луну, - сказал он, - чтобы Принцесса Линора не увидела её, когда Луна засияет на небе сегодня ночью. Как нам это устроить?
   Королевский Маг встал сперва на руки, потом - на голову, а потом - снова на ноги.
   - Я знаю, что нам делать, - сказал он. - Нам нужно повесить на шестах чёрные бархатные шторы. Шторы накроют весь сад, как шатёр в цирке, и Принцесса Линора ничего сквозь них не увидит, а значит она не увидит и Луну на небе.
   Король разгневался и замахал руками:
   - Чёрные бархатные шторы не пропустят воздуха, - сказал он, - Принцесса Линора не сможет дышать и опять заболеет.
   Поэтому он велел Магу идти прочь и вызвал Математика.
   - Нужно что-то сделать, - сказал Король, - чтобы Принцесса Линора не увидела Луну, когда она взойдёт на небе этой ночью. Если ты действительно много знаешь, придумай, как это сделать.
   Королевский Математик стал ходить по кругу, а потом по квадрату, а потом замер на месте.
   - Эврика! - воскликнул он. - Каждую ночь мы будем устраивать в саду фейерверк. Мы устроим множество серебряных фонтанов и золотых каскадов, и когда они все взовьются вверх, небо наполнится искрами, станет светло, как днём, и Принцесса Линора не заметит Луну.
   Король в гневе подпрыгнул и затопал ногами:
   - Фейерверки не дадут Принцессе Линоре спать, - сказал он. - Она не сможет уснуть и опять заболеет.
   Поэтому он сказал Математику, чтобы тот шёл в свою Прочь кратчайшим путём.
   Подняв голову, Король увидел, что уже стемнело, и яркий край Луны показался над горизонтом. Он вскочил в ужасном волнении и вызвал звонком Шута.
   Шут вбежал скачками в зал и сел на пол у трона.
   - Что могу я сделать для вас, Ваше Величество? - спросил он.
   - Никто ничего не может сделать для меня, - угрюмо сказал Король. - Опять восходит Луна, она опять заглянет в спальню Линоры, и та поймёт, что Луна всё ещё на небе, а не на цепочке вокруг её шеи. Сыграй мне на лютне что-то очень печальное, потому что Принцесса увидит Луну и опять захворает.
   Шут побренчал на своей лютне и спросил Короля:
   - Что сказали вам мудрецы?
   - Никто из них не смог придумать, как спрятать Луну, чтобы Принцесса Линора опять не захворала.
   Шут сыграл ещё одну песню, очень нежную, и сказал:
   - Твои мудрецы знают всё, и если они говорят, что не могут спрятать Луну, значит её нельзя спрятать.
   Король опустил голову на руки и снова вздохнул. Вдруг он соскочил с трона и показал на окно:
   - Смотри! - воскликнул он. - Луна уже сияет над спальней Линоры. Кто объяснит, как может Луна сиять на небе, если она висит на золотой цепочке вокруг её шеи?
   Шут отложил лютню в сторону.
   - Кто объяснил, как достать Луну с неба, когда ваши мудрецы сказали, что она очень большая и до неё очень далеко? Сама Принцесса Линора. Значит, Принцесса Линора мудрее ваших мудрецов и знает о Луне больше их. Поэтому я пойду к ней и задам этот вопрос.
   Не успел Король остановить его, как Шут выскользнул из тронного зала и взбежал по широкой мраморной лестнице в спальню Принцессы.
   Линора лежала в постели, но не спала, а смотрела на в окно на Луну, которая сияла в небе, и в её ручке тоже блестела Луна, которую достал для неё Шут. Принцесса была очень печальна, и, казалось, что в глазах у неё застыли слёзы.
   - Объясни мне, Принцесса Линора, - сказал Шут печальным голосом, - как может Луна сиять на небе, когда она висит на золотой цепочке вокруг твоей шеи?
   Принцесса посмотрела на него и рассмеялась:
   - Так ведь это очень просто, глупенький: если у меня выпадет зуб, то на его месте вырастает новый, разве ты не знаешь?
   - Ну, конечно! - обрадовался Шут. - И когда носорог теряет свой рог в лесу, новый вырастает у него посередине головы.
   - Правильно, - сказала Принцесса. - И когда наш Садовник срезает цветы в саду, на их месте вырастают другие.
   - Как я не догадался, - сказал Шут, - ведь и с дневным светом происходит то же самое.
   - И то же самое происходит с Луной, - сказала Принцесса Линора. - И, наверно, со всем на свете тоже.
   Её голосок стал тихим, а потом совсем замолчал, и Шут увидел, что Принцесса заснула. Он осторожно поправил на ней одеяло, но перед тем, как выйти из спальни, подошёл к окну, подмигнул Луне, и ему показалось, что Луна подмигнула ему в ответ.
   Перевёл и пересказал с английского Самуил ЧЕРФАС
   James THURBER. MANY MOONS
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"