Камински Стюарт : другие произведения.

Отпуск Ростникова

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Стюарт М. Камински
  
  
  Отпуск Ростникова
  
  
  КГБ - очень консервативная организация. Его готовили для борьбы с международным империализмом, сионизмом, Ватиканом, Радио Свобода, Международной амнистией, титоистами, маоистами и шпионскими организациями. И теперь они остались без работы. Все эти плохие имена исчезли с горизонта. И поэтому они либо идут налево, как это сделал я, и я не один. Но большинство из них идут направо. Они говорят, что страну предают, страна разваливается. Они говорят, что мы должны выстоять и бороться до конца.
  
  Генерал-майор КГБ Олег Калугин в обращении к съезду прогрессивной коммунистической партии в театре "Октябрь", Москва, июнь 1990 г.
  
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  История тайной полиции России со времен царей до настоящего времени довольно запутанна, чего, пожалуй, и следовало ожидать. Организация сменила много имен и много лидеров.
  
  При царях Охранка, или Гвардия, была создана для защиты королевской семьи и ее персонала от покушений. После революции, в конце 1917 года, Охранка вдохновила ЧК, или Чрезвычайную комиссию, под руководством Феликса Дзержинского, который подчинялся непосредственно Ленину. После смерти Ленина в 1922 году ЧК была реорганизована и стала ГПУ, или Государственным политическим управлением.
  
  На следующий год название было изменено на ОГПУ, или Объединенное государственное политическое управление. Одиннадцать лет спустя, в 1934 году, Сталин убил высокопоставленных офицеров ОГПУ и создал НКВД, или Народный комиссариат по международным делам. В 1941 году Сталин переименовал организацию в НКГБ, или Народный комиссариат государственной безопасности. Пять лет спустя она была переименована еще раз, на этот раз в МГБ, или Министерство государственной безопасности. Однако название КГБ, или Комитет государственной безопасности, было принято только в 1954 году. Кто знает, когда произойдут следующие изменения.
  
  Полковник Николай Женя из КГБ хорошо знал эту историю. Он размышлял об этой истории и своем собственном будущем, стоя у окна своего кабинета на Лубянке, 22, в Москве, где одновременно находятся штаб-квартира КГБ и Лубянская тюрьма. Это был новый офис, в который полковник переехал всего несколько дней назад, кабинет большего размера, что свидетельствовало о его стремительном росте. Свинец от недавнего слоя серой краски на стенах царапал его небо и ноздри.
  
  Чтобы замаскировать вкус и запах, Женя сделал большой глоток из чашки с тепловатым чаем, которую держал в руке. Ничего не изменилось.
  
  Он оглядел офис - новый стол, новые стулья, новая фотография Ленина, но гораздо меньшего размера, более безопасная фотография Ленина, которую можно было легко и быстро снять, поместить в ящик картотечного шкафа и заменить фотографией Кремля в сумерках. Он знал, что в кабинетах вокруг него были люди, которые раздумывали, не следует ли им теперь убрать традиционные изображения Ленина и немного опередить других офицеров на этаже. Или им следует подождать на случай, если политические приливы и отливы настолько изменятся, что их верность революционному идеализму вызовет восхищение, а их тщательно рассчитанная осторожность будет уважаться? Это была игра на выживание, зависящая не от чьих-то истинных убеждений, а от иллюзии, которую человек мог поддерживать относительно своих убеждений.
  
  Были такие спокойные моменты, как этот, перед началом рабочего дня, перед первым стуком в дверь, когда полковник Женя задавался вопросом, как долго он сможет наслаждаться своим последним повышением.
  
  Полковник Женя, который быстро продвигался по служебной лестнице и теперь, в свои сорок пять, был одним из самых молодых полковников в любом подразделении КГБ, никогда по-настоящему не радовался своим успехам. Он считал каждое предательство, каждую манипуляцию, каждую интригу, в которые был вовлечен, хрупкой ступенькой, тонкой, как паутинка, на лестнице наверх. У нас не было другой цели, кроме как продолжать восхождение, отдаляться все дальше и дальше от дна.
  
  Полковник, который быстро лысел и взял привычку зачесывать их назад прямыми и строгими движениями, отодвинул белые занавески и посмотрел вниз, на проносящийся мимо транспортный поток
  
  вокруг статуи Феликса Дзержинского высотой тридцать шесть футов на площади внизу.
  
  Дзержинский организовал ВЧК - организацию, которая проложила путь КГБ, "мечу революции" - для Ленина.
  
  Теперь меч Революции был в руках умеренных, и они не могли им даже резать сыр. Меч был занесен над головой полковника Жени.
  
  Кабинет полковника находился на верхнем этаже, и над ним, поскольку было вскоре после пяти утра, он мог слышать, как политические заключенные упражняются на крыше, их синхронные шаги стучали, как струи сильного дождя.
  
  
  ОДИН
  
  
  Вечером того же весеннего дня , когда полковник Дж . Николай Женя стоял у окна своего нового кабинета на Лубянке, трое мужчин, двое в Москве и один в Ливадии, менее чем в двух милях от Ялты, гуляли.
  
  Прежде чем закончится ночь, один из мужчин позвонит своей жене, другой станет свидетелем убийства, а третий мужчина будет мертв.
  
  Несмотря на свою ношу, Йон Мандельштам бодро шагал по небольшому парку сразу за станцией метро "Сокол", из которой он только что вышел. Кейс, который подпрыгивал у него на боку, он носил на плече, как маленький почтовый мешок.
  
  В качестве дополнительной меры предосторожности или для того, чтобы лучше держать равновесие, он также крепко держался за матерчатую ручку кейса.
  
  Облака над ним закрыли солнце, и с запада донесся слабый звук, который, возможно, был отдаленным раскатом грома.
  
  Мандельштам, этот молодой, серьезного вида мужчина в очках, в темном костюме и столь же темном галстуке, не смотрел ни направо, ни налево. Он не обратил внимания на ржавые железные серп и молот высотой в двадцать футов, стоявшие прямо у тропинки за деревьями, мимо которых он проходил. Он даже не взглянул на двух мальчиков, удивших рыбу с низкой бетонной ограды над прудом, когда шел дальше.
  
  Один из мальчиков, двенадцатилетний по имени Иван, оглянулся через плечо на светловолосого молодого человека, который начал потеть как от его скорости, так и от веса Чемодана и того, что в нем находилось. Иван мимолетно подумал, что мужчина несет очень маленький холодильник, такой, какой был у его дедушки и бабушки в их квартире на улице Пушкина. Форма была подходящей, возможно, даже вес соответствовал. Что-то мягко дернуло Ивана за леску. Оказалось, что это была не рыба, а рябь, вызванная ветром, предупреждающим о надвигающемся дожде. Когда мальчик оглянулся, молодого человека с кейсом уже не было.
  
  Йон Мандельштам спешил дальше, его круглые очки съехали на нос, но он не замедлил шага и не ослабил хватку за футляр, чтобы поправить очки. Вместо этого он взвалил свою ношу на бедро и в раздражении быстро поднес руку к лицу, чтобы водрузить очки обратно на нос, зная, что они продолжат опускаться только до тех пор, пока он не вытрет пот с носа.
  
  Отдаленный раскат грома и быстро темнеющее небо подтолкнули Мандельштама двигаться еще быстрее. Он добрался до улицы на дальней стороне парка, когда начался дождь. Он подождал, пока проедут три машины, а затем попытался убежать. Кейс неловко подпрыгивал у него в боку, его тазовая кость с металлическим стуком ударялась о каждый торопливый шаг. Он неохотно замедлил шаг, возобновляя свою быструю прогулку.
  
  Двое мальчиков, которые ловили рыбу в парке, пробежали мимо него, смеясь над дождем. Бабушка, пожилая женщина в черном свитере и с сетчатым пакетом, в котором было что-то похожее на картошку и маленький брусочек дрожащего сыра, чуть не столкнулась на тротуаре с Йоном Мандельштамом. Их взгляды встретились, и сквозь капли дождя, которые теперь застилали ему зрение, он насторожился и прижал к себе свой чемоданчик, как будто опасался нападения промокшего существа, стоявшего перед ним. Она поспешила прочь, что-то бормоча.
  
  Йон Мандельштам как раз заканчивал строить Одно из четырех 14-этажных бетонных многоэтажек, известных своим пожилым жильцам как Квартет имени Фридриха Энгельса, когда дождь внезапно прекратился. Это продолжалось не более минуты или двух, а небо уже прояснялось. Огромный самолет, который только что взлетел из международного аэропорта Шереметьево, прогрохотал над головой.
  
  Йон Мандельштам продолжал, шлепая ногами по лужам, двигаться к своей цели - Второму зданию.
  
  Несколько человек вышли из зданий и посмотрели на облака, которые прогремели на прощание и двинулись на запад, прочь от Москвы.
  
  Открывать дверь было неловко. Он не мог поставить свой чемодан на мокрую землю, но было трудно открыть тяжелую дверь только одной рукой. К счастью, кто-то пришел ему на помощь и распахнул ее.
  
  "Дождь прекратился?" - спросила женщина, открывшая дверь, отступая назад, чтобы пропустить Вас внутрь.
  
  "Да", - ответил Йон, снимая очки и слегка запыхавшись.
  
  В тусклом свете узкого коридора Йон теперь узнал женщину. Ей было под тридцать, возможно, даже сорок, темноволосая, накрашенная, в голубом платье с белыми цветами.
  
  "Я не хочу, чтобы мои волосы, мое платье намокли", - сказала она. "Это так,… Ты только что перешел на десятый? Я тебя видела".
  
  "Да", - сказал он. В квартете Энгельса не было лифтов. На самом деле, было мало что, что можно было бы порекомендовать зданиям или серии многоквартирных домов чуть пониже, построенных в 1950-х и 1960-х годах в этом районе. Обслуживание было ужасным, еще хуже после реформ, поскольку даже политическое давление не смогло заставить ремонтников работать. Аэропорт находился слишком близко, и маршруты полетов проходили прямо над этим участком. Тем не менее, одному повезло получить квартиру, и вы знали, что он не получил бы свою, если бы у него не было особых связей.
  
  Он отдышался, прошел мимо женщины и был готов подняться по лестнице. Он хотел добраться до своей комнаты, запереть за собой дверь, проверить сокровище под мышкой, а затем снять мокрую одежду.
  
  "Меня зовут Тамара", - сказала женщина, подходя к нему и протягивая руку.
  
  Йон быстро попытался вытереть ладонь о мокрые брюки и протянул руку.
  
  Рука женщины была теплой и мягкой. У нее была приятная улыбка, чистый цвет лица.
  
  "Вон Мандельштам", - сказал он, убирая прядь волос, упавшую ему на глаза.
  
  "Еврей?" - спросила она.
  
  "Да", - сказал он немного защищаясь, делая быстрый шаг вверх по лестнице.
  
  "Не самое подходящее время быть евреем", - сказала Тамара, качая головой. "Не смотри так испуганно. Я не антисемитка. Я могу это доказать. Я вернусь через два часа.
  
  Ты можешь зайти ко мне выпить. Номер одиннадцать-шесть."
  
  "Я… Я не думаю".
  
  "Мой муж в Литве или еще где-то, что доставляет нам неприятности", - сказала она, махнув рукой, указывая либо на то, что местонахождение ее мужа не имеет значения, либо на то, что местоположение Литвы не имеет значения в ходе человеческих событий.
  
  "Солдат?" Спросил Мандельштам.
  
  "Нет", - сказала она с легким смешком, надвигаясь на него. "Электрик. И что?"
  
  "Итак", - сказал он, чувствуя тяжесть груза на своих ноющих плечах.
  
  "Итак, ты зайдешь ко мне попозже?" Она была достаточно близко, чтобы он чувствовал ее дыхание на своем лице. Оно было теплым, немного сладковатым.
  
  "Возможно", - сказал он, внезапно поворачиваясь и начиная подниматься по лестнице. "Возможно, в другой раз".
  
  "Другого раза не будет", - сказала она, качая головой. "Я пользуюсь квартирой подруги. Она возвращается через несколько дней, и мне придется уехать. Сегодняшний вечер будет самым лучшим."
  
  "Я буду..." - начал ты.
  
  "Подумай об этом", - сказала она, широко улыбнувшись ему и повернувшись спиной, направляясь к двери.
  
  Ты начал подниматься по лестнице.
  
  Внизу Тамара покачала головой, дотронулась обеими руками до своих грудей, чтобы убедиться, что они все еще на месте, и вышла в вечер, чуть не столкнувшись с худощавым мужчиной в рабочей куртке и кепке, надвинутой на глаза.
  
  "Спасибо, извините меня", - сказала она с улыбкой, обнажившей ровные белые, хотя и немного крупноватые зубы, которыми она особенно гордилась. Мужчина не смотрел на нее.
  
  Йон Мандельштам был измотан, когда добрался до двери своей квартиры. Он поставил свой чемодан, оглядывая пустой коридор, чтобы убедиться, что никто за ним не наблюдает. Ни одна дверь не была приоткрыта. Звук, который, возможно, был горьким смехом, донесся из одной из квартир поблизости, но он не мог сказать, из какой именно. Он достал свой ключ, открыл дверь, положил свой кейс внутрь, вошел, включил свет и закрыл за собой дверь.
  
  Он оглядел маленькую комнату, запер дверь, снял очки, положил их в карман куртки и перенес футляр через комнату к письменному столу в углу, прежде чем начал снимать мокрую одежду. Он швырнул одежду в сторону потертого, но исправного темного дивана у стены.
  
  Затем, голый, если не считать соски, он перешел во вторую маленькую комнату, которая служила спальней. Он протянул руку и снял сокс, направляясь к маленькому закутку, в котором манил душ.
  
  Он распахнул дверь душа и оказался лицом к лицу с ухмыляющимся мужчиной с плохими зубами.
  
  В крымском вечернем воздухе чувствовалась прохлада. Георгий Васильевич поднял воротник куртки, пожал плечами и зашагал по царскому переулку от Ливадии к Ореанде. Хотя был еще ранний вечер, густой лес заслонял заходящее солнце, из-за чего казалось, что уже намного позже.
  
  Васильевич шел медленно. Он говорил себе, что это потому, что ему нравится лес, природа. Он был городским человеком и хотел насладиться чистым воздухом, уединением. Он говорил себе все это, но что-то внутри него не слушалось. Георгий Васильевич был полицейским, хорошим полицейским, который распознал ложь, даже если это была ложь, которую он говорил самому себе. Нет, правда заключалась в том, что он старел. Он устал. Возможно, генерал Петрович был прав, настаивая на том, чтобы он взял отпуск, провел несколько недель в санатории для отдыха и терапии. Он напряженно работал, как и все в ГРУ, главном разведывательном управлении Советского Генерального военного штаба. Волнения в вооруженных силах были очевидны на всех уровнях. Рабочая нагрузка была непосильной. И он проводился без вознаграждения, без признательности со стороны народа, без признательности со стороны их начальства, которые были слишком отвлечены новой суматохой, созданной Горбачевым, чтобы хотя бы словом вознаградить усилия…
  
  Тропинка повернула и привела его к ротонде на берегу моря. Он всегда останавливался в ротонде. За неделю, которую он совершал это путешествие с тех пор, как доктор
  
  Востов назначил прогулку, Васильевич останавливался у ротонды, входя и выходя, чтобы полюбоваться видом и перевести дух.
  
  У Васильевича было больное сердце. С этим фактом было не поспорить. Он пережил сердечный приступ. Но это было четыре года назад, и с того момента, как его выписали из больницы, его состояние здоровья было в пределах допустимого. Отдых, как он неохотно пришел к выводу, пойдет ему на пользу. Но, к счастью, в Ялте его занимало нечто большее, чем вид моря и леса. Он обнаружил загадку, которую, как он считал, теперь разгадал.
  
  Георгий Васильевич положил свои большие, изуродованные артритом руки на перила и посмотрел на Мачтовую скалу, ее серую громаду, расколотую надвое. Ему рассказала пожилая женщина, которая помогала убирать
  
  санаторий, в котором археологи обнаружили пещеру под скалами, под уровнем воды, где когда-то обитали древние предки человека.
  
  Животное или другой припозднившийся ходок ворошил листья на тропинке позади себя.
  
  Васильевич не обернулся. Он вообразил или попытался вообразить на мгновение, что это его жена Магда, в нескольких шагах позади него, что она присоединится к нему, чтобы посмотреть туда, куда сейчас обращен его взгляд, на Крестовый утес, кровавый утес, где, как знал Василевич, белогвардейцы расстреливали революционных матросов и рабочих как Севастополя, так и Ялты. У подножия скалы стояла церковь, построенная на руинах дворца, уничтоженного пожаром более ста лет назад. Ему не нужно было объяснять это старой женщине. Церковь стояла всего в нескольких сотнях ярдов от санатория, крыша которого сейчас ловила последние лучи солнца.
  
  Магда умерла пять, нет, девять лет назад, подумал он. Этого не могло быть. Но это было. Он улыбнулся. Сентиментальность. Он не был сентиментальным человеком. Он не проявлял особой привязанности к Магде, пока она была жива. На самом деле, они часто ссорились, и он не мог вспомнить ни одного случая, чтобы они обнимались за последние двадцать лет, и все же он скучал по ней. Когда она умерла, он втайне радовался, опустив мрачные глаза, грозя расплакаться. Он радовался своей свободе. Он мог работать в любое удобное для него время, курить трубку в нижнем белье, смотреть телевизор. Но это чувство свободы длилось меньше года. Он не был уверен, насколько меньше. Чувство потери приходило постепенно.
  
  На этот раз звук на тропинке позади него заставил Васильевича обернуться. Ему следовало бы надеть очки. Он знал это, но Георгий был гордым человеком. Когда-то он был крупным человеком, но годы, болезнь и что-то в душе, чего он не мог до конца понять и во что не верил, начали уменьшать его.
  
  Там не было ничего и никого. Но все же осторожность не помешала. Он наклонился к краю ротонды и притворился, что завязывает шнурки на ботинке, в то время как сам смотрел на деревья, не поворачивая головы.
  
  Васильевич возобновил свое путешествие и почти сразу погрузился в проблему, над которой он ломал голову последние несколько дней, проблему, которой он неохотно делился с Ростниковым, который отнесся бы к нему с сочувствием, но счел его старым дураком.
  
  Васильевичу хотелось бы ускорить шаг, но он колебался, опасаясь внезапного толчка, потери дыхания, которые он испытал всего один раз четыре года назад, до сердечного приступа.
  
  "Мне лучше", - сказал он себе, двигаясь вперед, опустив голову, словно защищаясь от сильного, холодного ветра.
  
  "Я в порядке", - сказал он вслух, но негромко.
  
  И на этом его решение было принято. Он больше не хотел этого места, этого одиночества. Он вернется в санаторий, соберет свои вещи и сообщит доктору
  
  Востов сказал, что вернется в Москву первым попавшимся самолетом. У него был открытый билет. Ему нужно только позвонить в авиакомпанию - за ним определенно что-то стоит.
  
  Определенно. Он остановился и сошел с тропинки рядом с деревом. Он сам был худым, скрюченным. Издалека его можно было принять за ветку, растущую из основания темного дерева. Он медленно, осторожно достал очки из кармана пиджака и водрузил их на кончик носа. Когда они должным образом расположились, Георгий Васильевич застыл неподвижно, как делал сотни раз в прошлом, выслеживая преступника. Он хотел, чтобы его дыхание было поверхностным, чтобы оно сливалось со звуками леса, с шумом волн, набегающих на берег за деревьями. У него не было оружия. Зачем кому-то могло понадобиться оружие во время отпуска в больнице? Его пистолет был заперт в металлическом ящике в столе его офиса в Москве.
  
  Он постоял, прислушиваясь, пять или десять минут. Ничего. Ростников был прав, или был бы прав, если бы Васильевич был настолько глуп, чтобы поделиться с ним своей идеей. Все, что он сказал Ростникову, это то, что работает над чем-то, собирает заметки, которыми, возможно, вскоре поделится с ним, но пока не готов это сделать. Георгий Васильевич был старым дураком, который сыграл слишком много игр, видел слишком много смертей. Георгий посмотрел на Розмикова с понимающей улыбкой, которую он культивировал более сорока лет, улыбкой, которая говорила как подозреваемому, так и коллеге, что он, Васильевич, что-то знает, у него есть секрет огромной важности для этого подозреваемого или коллеги.
  
  Он вернулся на тропинку, чувствуя, что еще больше замерз. Кровь плохо циркулировала в ногах, а руки онемели.
  
  "Здесь не холодно", - прошипел он себе под нос, молча ругая себя на ходу.
  
  "Ты старый дурак, разговаривающий сам с собой, старый дурак, который не может ясно мыслить, не может сказать..."
  
  Двое мужчин стояли перед ним на тропинке. Он почувствовал их задолго до того, как увидел, и поднял глаза. Он не мог убежать или спрятаться. Его тело больше не желало терпеть или поддерживать такие действия. Он быстро и эффективно оценил ситуацию и направился к мужчинам, лиц которых пока не мог разглядеть. Когда он был примерно в двух ярдах от них, он остановился, поправил очки и обнаружил, что может разглядеть их лица, разглядеть, во что они были одеты. Один мужчина был похож на гору, массивный, в синем свитере и мрачно нахмуренный. Второй мужчина был маленьким, очень маленьким и худощавым, с диким взглядом, который не присоединялся к взгляду своего партнера, смотревшего на Георгия Васильевича.
  
  И в этот момент все стало ясно. Он этого не представлял. Он все понял, во всем разобрался. Он мимолетно пожалел, что не поделился своими знаниями с Порфирием Петровичем Ростниковым. Он остановился, когда большая волна за деревьями ударила в берег.
  
  Хотя фильм в кинотеатре "Октябрь" еще не закончился и Эмиль Карпо никогда его не видел, более того, не был в кинотеатре более двадцати пяти лет, он встал и ушел. Он сидел в кресле у прохода, в то время как над ним на экране толстые венгры смеялись, изображая шутов, и гонялись за худенькими блондинками, которые время от времени произносили какие-то слова по-французски.
  
  Эмиль Карпо не испытывал неприязни к фильмам. Но и они ему не нравились. Он последовал за молодой женщиной, которая несколько минут назад покинула огромный зрительный зал на 2500 мест.
  
  Ленин сказал, что у фильма есть функция, важнейшая пропагандистская функция.
  
  Предполагалось, что фильмы приносят просветление, укрепляют революционные идеи и идеализм. В целом Карпо считал и кино, и телевидение бессмысленными наркотиками. Ленин хвалил кино, и Карпо воспринял это как акт веры, который он называл разумом, в то, что Ленин знал, о чем говорил. Возможно, когда-то фильмы действительно обладали какой-то соблазнительной силой, которую можно было использовать, чтобы вовлечь людей в Революцию, но это было давно. Возможно, слова Ленина обладали огромной силой убеждать тех, кто хотел по-настоящему верить, но это было не так давно. Сейчас в провинциальных городах рушатся статуи Ленина. Медленно растущая правда мечты игнорировалась, и на экранах высотой в двадцать футов в темноте венгры и американцы показывали зубы и продавали иллюзии.
  
  Однако в данном случае темнота и относительная тишина кинотеатра были явным улучшением по сравнению с подвальной берлогой the Billy Joel, где молодая женщина, за которой он следил, только что провела два часа в прокуренном и приглушенном наркотиками фиолетовом свете, слушая какую-то группу под названием Pe'r'ets-Pepper-кричащую и исполняющую что-то под названием heavy metal на своих электронных инструментах.
  
  Эмиль Карпо не решился войти. Он был по меньшей мере на двадцать лет старше самого молодого посетителя "Билли Джоэла" и знал, что ему никак не удастся остаться незамеченным. Эмиль Карпо был высоким, похожим на тело человеком со слегка восточными чертами лица. У него были темные и редеющие волосы, высокие скулы, натянутая и бледная кожа, а лицо ничего не выражало. Вся одежда Эмиля Карпо была черной, даже его футболки и несколько водолазок. Среди преступников и полиции он был известен как Татарин или Вампир. Он знал это и не возражал. Он также знал по лицам тех, с кем сталкивался, что они ощущали холодную, молчаливую ярость, которой он на самом деле не чувствовал.
  
  И так он знал, что не сможет войти в "Билли Джоэл". Вместо этого он нашел грязное окно в переулке за клубом и с помощью своего двухдюймового стеклореза проделал отверстие настолько маленькое, что его, вероятно, не заметили бы, пока кто-нибудь не придет мыть окно, если это когда-нибудь случится.
  
  Он наблюдал за ней через дыру, наблюдал за другими, видел, как передавали наркотики, продавали тела. Где-то внутри себя он был болен. Дело было не столько в том, что эти молодые люди были развращены, сколько в том, что после семидесяти лет советской власти в клубе было больше хаоса, чем со времен царей. В клубе царили хаос, шум, разложение. Если бы он вошел, он знал, что через несколько минут у него началась бы одна из его головных болей. Поэтому он терпеливо наблюдал из окна. Наблюдал, как делал это много раз в прошлом.
  
  Красивая, неугомонная молодая женщина выпила четыре бокала и испепеляющими взглядами и шипящими кислотными словами расправилась с двумя молодыми людьми и одной молодой женщиной, которые заигрывали с ней, когда она сидела одна за столиком, откуда открывался беспрепятственный вид на безумцев, вопящих на платформе. Ее звали Карла. Это был один из фактов о ней, которые Эмиль Карпо занес чернилами в свой карманный блокнот. Эта информация и все, что он обнаружил в этот день, будут перенесены в более толстые разлинованные блокноты, когда Карпо вернется в свою квартиру.
  
  Карла большую часть времени проводила, уставившись в свой бокал. Казалось, она не обращала особого внимания на оркестр, который гремел менее чем в пяти ярдах от того места, где она сидела. Внезапно, посреди песни о ненависти к трусливым родителям, которую выкрикивала женщина-ребенок с оранжевыми волосами, Карла встала и вышла.
  
  Она подала сигнал такси перед кафе. Ей не составило труда поймать его. Такси останавливалось для красивых девушек. И эта красивая девушка была одета в очень облегающее красное платье с трехдюймовым черным поясом из лакированной кожи. Ее густые рыжие волосы, которые соответствовали платью, дико ниспадали по спине и плечам.
  
  Такси тоже останавливались ради Эмиля Карпо, как и сейчас, когда он вышел на улицу и поднял руку, но они останавливались совсем по другим причинам, чем такси, которое подобрало Карлу. Женщину, сидевшую за рулем такси, которое остановил Карпо, звали Софи Мирбат, она была за рулем последние десять часов и направлялась домой на ночь. Она приняла заявление Карпо о том, что он полицейский, назвала свое имя, когда он попросил об этом, и послушно последовала за другим такси в надежде, что оно скоро остановится, чтобы она могла избавиться от Вампира позади себя и вернуться домой к отцу и сыну до полуночи. Но этому не суждено было сбыться.
  
  Когда они подъехали к театру "Октябрь" на проспекте Калинина, Вампир сказал: "Ты подождешь меня здесь, Софи Мирбат. Ты будешь ждать, даже если это будет до рассвета".
  
  Софи Мирбат обдумала и отказалась от идеи просто уехать, когда мужчина отправился в театр. Это был не тот мужчина, которого можно разочаровать. Вместо этого она посмотрела на мозаичную фреску на фасаде театра, на похожие на кинокадры изображения исторических событий советской истории, штурма Зимнего дворца, Гражданской войны. Она тихо сидела, глядя на фреску, и размышляла, осмелится ли она взять с мужчины плату за то время, которое собиралась потратить.
  
  Теперь, менее чем через час, красивая женщина, за которой следил Карпо, позвонила по телефону из будки рядом с театром. Карпо старался держаться в тени. Он узнал, что те, кто видел его, не забывали его, но он также научился оставаться невидимым.
  
  С того места, где она припарковалась, таксисту Софи Мирбат было видно и Карпо, и молодую женщину, за которой он наблюдал. Она хотела завести двигатель, но решила подождать. Газ был дорогим и дорожал.
  
  Звонок Карлы занял несколько секунд. Она все сказала сама, а затем в гневе повесила трубку, встретив неодобрительный взгляд проходившей мимо пожилой пары. Она вызывающе смотрела на пару, уперев одну руку в бедро, а другой засунув большой палец за черный пояс. Пожилая пара двинулась дальше. То, что она была красива, не вызывало сомнений, но ее красота не была проблемой, о которой Карпо заботился сам. Он прожил свою взрослую жизнь с преданностью Революции, жил только для того, чтобы очистить государство, воплотить в жизнь мировой идеал, за который умер Ленин и в который верил Карпо.
  
  Он признал, что у него есть тело, есть потребности, эмоции. Он не находил радости в этом признании, но он хорошо знал, что человек - животное и как у животного у него есть потребности. Он давно пришел к выводу, что было бы лучше удовлетворить эти потребности, разделить их по частям.
  
  Карпо нуждался в своей работе. Ничего другого не было. Ничего другого и не должно было быть. Его маленькая квартира на пятом этаже была посвящена его работе и вмещала только узкую кровать, небольшой комод с выдвижными ящиками, грубый деревянный письменный стол и полки, заполненные записными книжками в черных переплетах, в которых были подробности каждого дела, над которым работал Карпо, в дополнение к сотням незакрытых папок, нераскрытых дел, над которыми он работал по вечерам и в выходные дни. Но он был перегружен. Преступность больше не была точкой здесь и не была точкой там, точками, которые могли быть соединены, чтобы сформировать коррупционную схему, которую можно было терпеливо устранять строка за строкой. Нет, преступность в Москве теперь превратилась в гигантское пятно синей краски.
  
  Надежда Эмиля Карпо на спасение заключалась в его полном погружении в свою работу, и случай, над которым он сейчас работал, был весьма терапевтическим.
  
  Накануне он сообщил полковнику Снитконой, что у него есть зацепка по молодому человеку, который подозревался в убийстве немецкого бизнесмена по имени Биттермундер у Москвы-реки неделей ранее. Информатор рассказал ему, что молодая женщина с рыжими волосами по имени Карла, завсегдатай нового рок-кафе "Билли Джоэл" на улице Горького, рассказывала о сумасшедшем мальчике, с которым она жила, мальчике, убившем немца.
  
  Итак, когда полковник Снитконой приказал ему взять отпуск и убраться из Москвы, Эмиль Карпо не подчинился. Мысль о неделе вдали от Москвы, когда он может оказаться так близко к убийце, вызвала у него приступ головной боли.
  
  Причины, по которым Карпо взял отпуск сейчас, были вполне разумными. Ростникова не было. Они вместе работали над рядом расследований, поэтому имело смысл отложить их до тех пор, пока они оба не будут присутствовать. Карпо утверждал, что у него ушло много времени на операцию и восстановление. Его правая рука была повреждена сначала во время преследования грабителя, а затем во время взрыва на Красной площади, где он столкнулся с террористом и за что получил московскую медаль. Этот отгул, по словам полковника Снитконой, был при исполнении служебных обязанностей, а не заслуженным отпуском.
  
  Обычно Карпо охотно соглашался на свой отпуск. Ему дали время поработать над его нераскрытыми делами, но это был первый раз, когда ему приказали покинуть город, и это произошло в то время, когда он очень нуждался в своей работе.
  
  "Если я позволю тебе остаться, - сказал Серый Волкодав, - ты продолжишь работать. Иди, обнови свои жизненные силы. У меня есть небольшая дача недалеко от Бородино. Или навестите своих родственников в Киеве. Читать. Выспись. Посмотри на деревья. Возвращайся отдохнувшим. Предстоит еще многое сделать, и нам нужно твое полное и здоровое внимание ".
  
  Для Карпо было бы бесполезно говорить больше, и он не мог и не хотел объяснять. И поэтому вскоре он должен был официально уйти в отпуск. Официально он сообщил помощнику полковника Панкову, что через несколько дней, после того как он уладит кое-какие мелкие дела, он уедет к родственникам на ферму под Киевом, где не было телефона.
  
  Неофициально он стоял в тени внешнего вестибюля театра "Октябрь" и наблюдал за красивой девушкой, которая могла бы вывести его на главаря банды, которая, возможно, была причастна к убийству немецкого бизнесмена. У него не было намерения покидать Москву до тех пор, пока он не преуспеет в выполнении этой задачи.
  
  Карла успела выкурить одну сигарету и двадцать два раза походить взад-вперед, прежде чем перед театром затормозила машина, "Чайка" последней модели, ухоженная, освещенная огнями театра и улицы. Из машины вышел мужчина, мужчина с аккуратно подстриженными темными волосами и короткой, хорошо подстриженной черной бородой, тронутой сединой. Мужчина оглядывался по сторонам, пока женщина забиралась в машину и закрывала дверцу.
  
  По улице проезжали машины, но мужчина по-прежнему не садился обратно в машину. Он продолжал смотреть во все стороны, даже в вестибюль "Октобера", прямо на высокого мужчину в черном, стоявшего глубоко в тени.
  
  "Пошли", - нетерпеливо позвала Карла бородатого мужчину, чья рука лежала на дверце машины.
  
  "Адну'меену'ту", - спокойно сказал он. "Подожди минутку".
  
  Даже на таком расстоянии Карпо показалось, что он уловил акцент.
  
  Женщина, явно раздраженная, сказала: "Фильм был ужасным".
  
  Мужчина ничего не сказал, продолжая осматривать улицу, дверные проемы.
  
  Женщина закрыла окно, и через некоторое время бородатый мужчина, теперь удовлетворенный, открыл свою дверь, сел в машину и уехал.
  
  Карпо быстро зашагал к улице. Машина с бородатым мужчиной и женщиной двигалась справа от него. Он не посмотрел налево, где внезапно зажглись фары такси Софи Мирбат. Его глаза все еще следили за удаляющейся "Чайкой", когда такси подъехало к обочине. Он наклонился, открыл дверцу и забрался на переднее сиденье.
  
  "Там", - сказал Карпо, указывая в направлении множества точек света от множества машин. "Вон та машина".
  
  "Где?" - спросила Софи, снова вливаясь в поток машин.
  
  "Езжай", - сказал Карпо.
  
  "Я за рулем", - сказала она. "Но..."
  
  "Быстрее, по кругу".
  
  "Я этого не вижу", - сказала Софи Мирбат.
  
  "Я вижу это", - сказал Карпо. "Иди медленнее. Не подходи слишком близко".
  
  "Куда? Куда мы едем?" начала она и посмотрела на Карпо. Взгляд, который она получила в ответ, убедил ее, что лучше больше ничего не говорить.
  
  Карпо полагал, что они едут недалеко, но что им может потребоваться много времени, чтобы добраться туда. Он полагал, что они едут недалеко, потому что машина, вызванная женщиной, быстро приехала оттуда, откуда она ее вызвала. Он полагал, что это может занять много времени, потому что бородатый водитель был осторожен, очень осторожен. Это была бы игра. Бородатый мужчина вел машину так, как будто за ним следили, хотя он, вероятно, и не верил, что за ним следят. Он наблюдал, объезжал боковые улицы и отвозил Карлу туда, куда она направлялась, только после того, как был уверен, что за ним нет слежки.
  
  И так они ехали. Кругами ехали Чайка и извозчик. По тем же улицам и мимо тех же поворотов они ехали. Софи Мирбат ничего не сказала, просто следовала указаниям призрачного человека, стоявшего рядом с ней. Двадцать минут спустя "Чайка" прибыла в точку, до которой они могли бы добраться за пять минут.
  
  "Они не беспокоятся о стоимости бензина", - сказала Софи Мирбат и почти сразу пожалела об этом.
  
  "Остановись здесь", - сказал Карпо.
  
  Она остановилась. Они были на боковой улочке недалеко от Смоленской площади, недалеко от Бородинского моста. За высокими зданиями, менее чем в квартале отсюда, была Москва-река. Карпо вышел из машины. В ночи раздался сигнал лодочного гудка.
  
  "Ты хочешь, чтобы я...?" Прошептала Софи Мирбат, опуская окно.
  
  "Иди", - сказал Карпо, протягивая ей несколько купюр.
  
  Софи не нуждалась в дальнейших распоряжениях, и она не стала останавливаться, чтобы пересчитать деньги. Она развернулась и покатила обратно в темноту.
  
  Красивая женщина с рыжими волосами вышла из машины почти за квартал от дома и в гневе захлопнула за собой дверцу. Бородатый мужчина медленно уехал, а Эмиль Карпо двинулся по улице в их направлении. Женщина вошла в многоквартирный дом, достала ключ и открыла внутреннюю деревянную дверь.
  
  Карпо нашел темную дверь, закрытый магазин, и встал в стороне, наблюдая за окнами жилого дома. Его глаза не моргали. Они осмотрели фасад, а затем в одном из затемненных окон шестью этажами выше загорелся свет. Он повернул голову к свету, сосчитал этажи, не глядя на них, решил, в какую квартиру она вошла, а затем выпрямился, полный решимости, сколько бы ему ни пришлось здесь стоять, сколько бы ночей ни пришлось, не думать, пока не настанет момент действовать.
  
  Ему не пришлось долго ждать.
  
  Чуть менее чем через пять минут после того, как он подошел к зданию недалеко от Смоленской площади, окно, за которым он наблюдал, взорвалось, осыпав темную улицу стеклом и выпустив взрыв орущей музыки. Сквозь рев раздался сдавленный крик, когда обнаженная Карла вылетела на улицу, ее рыжие волосы развевались, отражая свет из разбитого окна позади нее.
  
  Карпо видел ее испуганное лицо, когда она падала. На мгновение он даже был уверен, что ее глаза встретились с его глазами, умоляя о помощи, которую он не мог оказать. А потом ее колено врезалось в припаркованную машину, ее руки потянулись, чтобы схватиться за что-нибудь, остановить то, что остановить было невозможно. Ее груди затрепетали, когда она полностью перевернулась, как неуклюжая гимнастка. Потом она вышла на улицу и больше не была ни красивой, ни живой.
  
  Выйдя на улицу, Карпо поднял глаза на разбитое окно. В обрамлении зазубренных краев стекла, сопровождаемого взрывным голосом женщины, поющей что-то по-английски, и звуками визжащей электрогитары, стояла фигура в темной коже, ухмыляющаяся фигура с шипом, растущим из головы.
  
  
  ДВОЕ
  
  
  Порфирий Петрович Ростников устал. впервые за двадцать лет он восемь дней ничего не делал, и с каждым днем он уставал все больше по мере того, как погружался в рутину. Подъем в семь, хлеб, кофе с Сарой, если она не спала, прогулка на пляж, если нога не слишком затекла от морского воздуха, и несколько часов наблюдения за теми купальщиками, которые были готовы проигнорировать предупреждения о возможном загрязнении Черного моря. На пляже, когда он не наблюдал за купающимися, он читал одну из семи книг, которые привез с собой из Москвы, и неосознанно обращал внимание на любые предупреждения или требования, которые могла выдавать его левая нога.
  
  Ноге Ростникова доверять было нельзя. Она была повреждена, когда Ростников, пятнадцатилетний мальчик, сражавшийся с немцами под Ростовом, столкнулся с танком, который ему удалось подбить. Он вернулся с войны, стал полицейским, женился, и у него родился сын, которого в порыве рвения, о котором они с женой долго сожалели, назвали Иосифом в честь Сталина. Он проложил себе путь в Генеральную прокуратуру, но в возрасте пятидесяти пяти лет был переведен на "временную, но бессрочную службу" в МВД - полицию, одетую в униформу и не имеющую единообразия, которая управляет дорожным движением лицом к лицу с общественностью, поддерживают порядок и являются передовой линией обороны от преступности. Это было явное понижение в должности из-за его слишком частых столкновений с Комитетом государственной безопасности, Агентством государственной безопасности, КГБ, столкновений, которые были неизбежны, потому что КГБ обладал полномочиями расследовать любое преступление, представляющее угрозу национальной безопасности или экономике, и КГБ широко интерпретировал свои полномочия.
  
  Более года Ростников и его ближайшие соратники состояли в штабе полковника Снитконой, Серого Волкодава. Обязанности сотрудников полковника были в основном церемониальными, но границы между подразделениями были настолько размыты, что церемония часто становилась реальностью, если того желал отдельный следователь.
  
  После просмотра "купальщиц" и чтения в течение получаса или около того - он почти дочитал роман Джона Латца о женщине из Нью-Йорка, которая принимает соседа-убийцу, - Ростников вставал, восстанавливал кровообращение в ноге, а затем читал еще немного. Он обнаружил закономерность среди купальщиков на переполненном каменистом пляже. Раннее утро принадлежало серьезным купальщикам, которые искали бодрящего противостояния холодной воде Черного моря. Это был ритуал, к которому следовало относиться серьезно, и они, конечно, не выглядели так, как будто им было весело.
  
  Затем пришли краткосрочные отдыхающие и семьи, которые почувствовали себя обязанными снять свои одеяла и присоединиться к толпе на длинных, узких сланцевых пляжах. Немногие из них долго оставались в воде. Они хотели только сказать, что зашли и насладились морем. Многие из них были толстыми. Сам Ростников, известный коллегам как "Корыто для мытья посуды", был солидным, компактным и тяжелым - наследие его родителей и ноги, которая позволяла ему мало двигаться. Но его преданность поднятию тяжестей не позволяла ему выглядеть так, как отдыхающие поблизости, которые казалось, нисколько не стеснялись показывать свои животы поверх коротких купальников.
  
  Ближе к вечеру, когда солнце уже не стояло высоко, и после ухода Ростникова пляж принадлежал молодым людям, и иногда там раздавался настоящий смех. Ростников планировал провести больше времени со своей женой на пляже ранним вечером, но у Сары, которая все еще восстанавливалась после довольно сложной операции на головном мозге, еще не было сил на позднюю экскурсию после необходимых дневных посещений санатория "Ореанда".
  
  Каждый день незадолго до полудня Ростников возвращался неспешной прогулкой, чтобы скромно пообедать с Сарой в отеле "Лермонтов", после чего они совершали короткую поездку на автобусе в санаторий, где Сара проходила курс лечения, в то время как Ростников упражнялся с гантелями в небольшом кабинете физиотерапии. Затем возвращались в отель, где внимательный Антон, один из официантов отеля, взявший их под свое крыло, заходил спросить, хорошо ли они провели день и не нужно ли им чего-нибудь.
  
  После краткого или длительного отдыха, в зависимости от того, в чем нуждалась Сара, они обедали в столовой за своим обычным столом, и Ростников практиковался в английском языке на американских туристах, большинство из которых ворчали по поводу плохих условий проживания, плохого обслуживания и загрязнения моря и которые лишь неохотно признавались, что ценят красоту этого района. А потом, примерно за час или два до захода солнца, когда Сара и Ростников сидели на своих деревянных складных стульях, глядя на море с гребня холма рядом с отелем "Лермонтов", появлялся Георгий Васильевич, изможденный, медлительный, печально улыбающийся.
  
  Ростников и Сара встретились с Васильевичем в санатории в свой первый день в Ялте. Ростников и Васильевич много раз встречались друг с другом за те годы, когда Ростников был инспектором Генеральной прокуратуры, а Васильевич старшим следователем разведывательного управления. В молодости Васильевич служил под прикрытием в посольствах СССР в Париже, Бангкоке и Стамбуле. К 1972 году он вернулся на постоянную службу в Советский Союз с заданиями, связанными с возможными иностранными агентами, действующими в Москве.
  
  С тех пор, как Ростникова понизили в звании до церемониального сотрудника МВД, он не сталкивался с Василевичем и сначала не узнал явно больного человека в коридоре, но Василевич узнал его.
  
  "Порфирий Петрович", - сказал он, качая головой и по-американски протягивая руку. Они никогда не были близки, никогда не были настолько близки, чтобы по-дружески обняться, хотя Порфирий Петрович почувствовал желание, когда наконец узнал человека, который за несколько лет, прошедших с тех пор, как он видел его в последний раз, неприятно состарился. "Что случилось? Почему ты здесь? Старая рана на ноге?"
  
  "Нет", - сказал Порфирий Петрович, не желая ничего объяснять, вступать в диалог с Васильевичем, который был отъявленным любителем совать нос в чужие дела. Ростников знал, что он также был одним из самых упорных и ценимых следователей в ГРУ.
  
  "Это я", - сказала Сара. "Я перенесла операцию. Рост мозга".
  
  На лице Васильевича отразилась боль; то ли из-за новостей Сары, то ли из-за его собственной болезни, было неясно.
  
  "Сейчас я в порядке", - сказала Сара. Ростников подумал, что это не совсем так.
  
  Ее рыжие волосы снова отросли, но она похудела, вес ей было трудно восстановить, и ее щеки были не такими розовыми, как раньше, хотя он надеялся, что ялтинское солнце поможет.
  
  "Моя жена умерла несколько лет назад", - сказал Васильевич, глядя поверх них, как будто мог увидеть ее призрак.
  
  "Мне очень жаль", - сказала Сара.
  
  Васильевич пожал плечами.
  
  "Я здесь, потому что мне приказали приехать", - сказал он с глубоким покорным вздохом. "Приказ непосредственно от генерала Плюската. Обследование сердца. Эмфизема. Пятьдесят лет курю, но чувствую себя не хуже, чем за последние десять лет, и, Порфирий Петрович, говорю вам, мне здесь скучно. Мне нужна моя работа, а не воспоминания и сожаления".
  
  Порфирий Петрович вежливо пригласил Георгия Васильевича навестить их в отеле. Ни Сара, ни он не ожидали, что Васильевич приедет, а Ростников втайне надеялся, что он
  
  ни за что не принял бы приглашение, ибо Васильевич был ходячим мрачняком и рассказывал страшилки.
  
  Но с той первой встречи в коридоре санатория Васильевич каждый вечер совершал медленное и мучительное путешествие в гостиницу "Лермонтов", чтобы полюбоваться заходящим солнцем, выпить чаю и поговорить. И, к своему большому удивлению, Ростников обнаружил, что предвкушает эти визиты и даже наслаждается обществом Георгия Васильевича.
  
  Разговор шел о прошлом, не личном прошлом, а профессиональном, об убийствах, кражах, их встречах, особенно о расследовании Фокса-Вулфорта в 1971 году, в ходе которого приезжий восточногерманский майор, который, возможно, был западногерманским агентом, был найден мертвым в чулане для метел мемориальной часовни гренадеров, прямо за штаб-квартирой КГБ на площади Дзержинского. Немец был проткнут византийским крестом, сорванным со стены.
  
  Васильевич и Ростников сотрудничали в поисках проститутки, которая сделала это, когда немец попытался изнасиловать ее в чулане для метел.
  
  Ростников не стремился к этому отпуску. Фактически, он боролся против него. Слишком много всего происходило в Москве. Граждане только что проголосовали на первых открытых общенациональных выборах с тех пор, как большевики потерпели сокрушительное поражение в 1917 году. Приближался съезд партии. Люди сходили с ума справа и слева. Молодые люди игнорировали закон. Евреев, даже одного из двоюродных братьев Сары, Рафаэля плотника, выделяли, избивали, обвиняли в экономических изменениях. Очереди в магазинах были длиннее, чем когда-либо после войны, а предполагаемые потери утрата культурной идентичности вспыхивала даже среди малочисленных меньшинств. После реформ преступности стало не меньше, а больше, гораздо больше и гораздо более жестоко. Не было фундамента. Закон и те, кто его применял, больше не были прочной печью для обжига, а прохудившимся ситом, пробитым вилами с тремя зубцами - перестройкой (реструктуризация экономики), гласностью (открытостью) и демократизацией. Сара предположила, что у него проблемы с ростом, и он согласился, но подумал, что лучше всего присутствовать в Москве во время роста.
  
  "Но, - сказал Серый Волкодав, полковник Снитконой, стоя перед Ростниковым в его кабинете на Петровке, центральном здании полиции, - ваше присутствие всего этого не изменит. Он будет ждать вас, когда вы вернетесь."
  
  Волкодав говорил со своей обычной большой уверенностью. Он был человеком, воодушевленным недавней победой. Случай, Ростников и его собственный инстинкт выживания укрепили его политические позиции за последние несколько месяцев. Полковник Снитконой был высоким, стройным мужчиной с великолепной гривой серебристых волос. Его коричневая форма всегда была идеально отглажена. Три его почетные ленты, аккуратно прикрепленные на груди, были подходящего цвета и количества. В официальных случаях и для соответствующих иностранных гостей, которых он часто сопровождал, полковник мог вручить множество медалей, сияющих, как маленькая звезда, и весящих, как нескромная планета. В тот момент, когда он отправил Ростникова в отпуск, он был внушителен, когда вышагивал, заложив руки за спину.
  
  Когда его впервые перевели под командование "Волкодава", Ростников принял этого человека за дурака, и, возможно, полковник был в своем роде дураком, но он был дураком с чувством выживания, дураком, который вознаграждал преданность и ценил ее, дураком, который вовсе не был дураком.
  
  Ростников начал протестовать в то утро менее двух недель назад, но полковник поднял правую руку, чтобы остановить его.
  
  "Вашей жене мог бы пригодиться санаторий, морская вода", - сказал он. "Сколько санаториев в Ялте?"
  
  Единственным человеком в комнате был помощник Волкодава Панков, который правильно предположил, что вопрос был адресован ему.
  
  "Сорок или..." - начал Панков, но его прервал Волкодав.
  
  "Ялта - Венеция Советского Союза", - прошептал Волкодав, как будто это был секрет, которым могли поделиться только трое мужчин в комнате. Ростников не ответил. Панков кивнул в знак согласия.
  
  Панков, почти карлик, человек, который, как считалось, держался на своем посту, потому что составлял такой разительный контраст с полковником, был потным, взъерошенным неуклюжим человеком, чьи немногие оставшиеся пряди быстро седеющих волос отказывались повиноваться смазке или расчесыванию.
  
  "Горький жил в Ялте, Чехов тоже", - сказал Волкодав.
  
  Ростников, конечно, знал об этом, но ничего не сказал. Панков выглядел слегка удивленным этой информацией.
  
  "Вы можете посетить его дом, дом, где Чехов написал "Три сестры", "Вишневый сад", - продолжал Волкодав. "Панков обо всем позаботится. Это приказ".
  
  Так оно и было. И вот Порфирий Петрович Ростников обнаружил, что стоит на холме, на котором был построен отель "Лермонтов", со складным стулом под мышкой в одной руке и американской книгой в мягкой обложке в другой, чувствуя себя более уставшим, чем после многих долгих ночей допроса убийцы или ожидания в машине появления угонщика автомобилей или взломщика.
  
  С момента их приезда из ниоткуда и отовсюду появился официант Антон. Антон, казалось, был из другого времени, с другой планеты.
  
  Очевидно, он не понимал, что советские официанты и гостиничный персонал не удовлетворяли потребности своих клиентов. Советский способ состоял в том, чтобы быть осторожным, ждать, когда тебя попросят, а затем относиться к любой просьбе как к навязыванию. Антон, однако, ни в малейшей степени не был угрюмым. По его словам, он прожил всю свою жизнь, за исключением военной службы, в Ялте. Его, как и его отца до него, назвали в честь Антона Чехова, и оба посещали школу № 5, которая ранее была Ялтинской гимназией для девочек, гимназией, с гордостью сказал Антон, где великий Чехов входил в попечительский совет.
  
  "Мой дед был официантом в этом отеле, как и мой отец. Мой дед имел честь неоднократно обслуживать самого Чехова. Чехов очень любил рыбу. Вам помочь с вашим стулом, товарищ Ростников?" спросил он с очень слабой улыбкой, показывающей разумные, хотя и не слишком крупные зубы.
  
  Антон был невысоким мужчиной в очках в тонкой оправе и с короткими каштановыми волосами. Он был, в лучшем случае, жилистым, в худшем - костлявым.
  
  "Я в порядке, Антон", - сказал Ростников.
  
  "Вернешься к обеду в час?" Спросил Антон, когда Ростников начал спускаться по склону, чтобы провести еще одно утро на пляже, пока Сара отдыхала.
  
  "На час", - согласился Ростников.
  
  "Выпивка?" - спросил Антон, чей голос звучал немного дальше, когда Ростников спустился к подножию склона. Он был уверен, что руки Антона были сложены вместе.
  
  " "Спроси миссис Ростников, когда она встанет", - бросил Ростников через плечо.
  
  Небо грозило дождем, но Ростников тащился дальше. Мимо него к пляжу спешили семьи, их пляжные туфли хлопали по дорожке. Ростников решительно прихрамывал, держа под мышкой складной стул, ему не терпелось дочитать свою книгу. Десять минут спустя он занял более или менее свое обычное место и был рад увидеть довольно красивую женщину в красном купальнике, лежащую на одеяле не более чем в двадцати ярдах от него. Гремел гром, но тучи были недостаточно темными, чтобы очистить пляж или заставить Ростникова подумать о раннем возвращении. Сара, должно быть, спит, отдыхает. Если шел дождь, то он обязательно шел, и он промокал, пока шел в одно из кафе рядом с пляжем, где мог съесть английское печенье и продолжить чтение за чашкой кофе или чая по завышенной цене.
  
  Он удобно устроился в своем кресле, поглощенный своей книгой, позволяя разговору и общей волне воды и голосов омывать его, когда одно-единственное слово привлекло его внимание.
  
  "Васильевич", - раздался мужской голос.
  
  Ростников поднял глаза. Мужчина неподалеку, костлявый старик с небольшой седой бородкой и пузом, сказал это слово коренастой женщине, сидевшей рядом с ним на одеяле.
  
  Ростников встал, его нога уже немного затекла, сунул книгу под мышку и направился к костлявому человеку.
  
  "Простите", - сказал он. "Что вы сказали о Васильевиче? Кто...?"
  
  "Да, вы понимаете меня", - медленно произнес мужчина. "Я не понимаю. Мы венгры. Гавари'т'е пажа-ха 'Иста, мне 'длин 'глаз. Пожалуйста, говорите немного медленнее."
  
  "Вы говорите по-английски?"
  
  "Немного", - сказал костлявый мужчина.
  
  "Васильевич. Вы что-то говорили о ком-то по имени Васильевич", - сказал Ростников по-английски.
  
  "Правильно", - сказал мужчина. Женщина рядом с мужчиной повернулась и прикрыла глаза правой рукой, чтобы посмотреть на Ростникова. "Некто по фамилии Васильевич в другой комнате в коридоре от отца моей жены в санатории. Он умер ночью. Не ее отец. Васильевич".
  
  "Георгий Васильевич?"
  
  "Да", - сказал костлявый мужчина. "Вы знаете ... знали его? Они сказали, что это было сердце. У мужчины было больное сердце. Умер в кресле возле санатория. Должно быть, был там давно. Найден миссис Емеловой."
  
  "Емельянова", - поправила его женщина.
  
  "Да, верно", - сказал костлявый мужчина. "Она нашла его. Вы знали его?"
  
  "Да", - сказал Ростников. "Спасибо".
  
  Ростников нарушил свой распорядок дня. Он вернулся в отель, сообщил Саре о смерти Васильевича и вместе с Сарой спустился в вестибюль, чтобы позвонить в местное отделение МВД. Он представился ответившей женщине, и она подтвердила, что Георгий Васильевич мертв и что его тело находится в Дайсанском санатории.
  
  Появился Антон. "Ты рано вернулся", - сказал он. "Я видел, как ты вернулся. Все в порядке? Хочешь пораньше пообедать?"
  
  Вестибюль "Лермонтова" был маленьким, темным и в этот час почти пустым, если не считать троицы, беседовавшей за маленьким столиком у окна, клерка за стойкой и странного дуэта - огромного, похожего на медведя мужчины и маленького, нервного человечка с пляшущими глазами - в дальнем углу. Человек с танцующим глазом, казалось, смотрел на Ростникова.
  
  "Хочешь пообедать пораньше?" Повторил Антон.
  
  Ростников не ответил.
  
  "Что подают?" Спросила Сара.
  
  "Квашеная капуста в уксусе и масле, рулет из телятины и яблоки в сахаре".
  
  "Нет, спасибо", - сказала Сара.
  
  Антон выглядел так, словно собирался попробовать еще раз, но отсутствующий взгляд Ростникова остановил его.
  
  "Сегодня мы поедем в клинику пораньше", - мягко сказал Ростников.
  
  "Да", - сказала Сара, беря его за руку. Она посмотрела на слегка сбитого с толку Антона и сказала: "Кое-кто, кого мой муж знал много лет, умер".
  
  Антон кивнул.
  
  Сара выглядела бледной. Дело было не в том, что она или Порфирий Петрович испытывали какую-то большую привязанность к Васильевичу. Ростников знал, что Васильевича нелегко расположить к себе, и Сара осторожно сказала, что Васильевич был не другом, а "кем-то, кого знал мой муж". Тем не менее, Васильевич была с ними, накануне была жива, и ее недавняя операция напомнила ей, что жизнь хрупка, а смерть всегда рядом.
  
  "Я соберу свои вещи", - сказала Сара.
  
  "Бутерброд взять с собой?" Предложил Антон. "Или воблу, сушеную рыбу, чтобы перекусить по дороге?"
  
  "Ты со всеми такой?" - спросил Ростников.
  
  "Например, что?" Спросил Антон, убирая рукой крошки с маленького белого деревянного столика неподалеку.
  
  Ростников не ответил. Его глаза встретились с глазами официанта.
  
  "Ты полицейский", - сказал Антон. "Полицейских нужно уважать. У нас здесь их много. И для меня большая честь, как и для моего отца до меня, и для моего деда, быть назначенным к людям высокого ранга ".
  
  "Я не Чехов", - сказал Ростников.
  
  "И", - сказал Антон, вставая, без тени иронии, - "я не мой дедушка".
  
  Ростников кивнул в знак согласия, и Антон удалился, баюкая в сложенной чашечкой ладони крошки со стола, которые он нес как хрупкий приз.
  
  Санаторий "Ореанда" находился недалеко, но до отеля "Лермонтов" было слишком далеко, чтобы Сара и Ростников могли дойти пешком. Был автобус, который дважды в день объезжал отели и доставлял амбулаторных пациентов в санаторий. Обычно они ездили на автобусе ближе к вечеру. Сегодня им удалось успеть на утренний автобус, который опоздал всего на девяносто минут вместо обычных двух с половиной часов. Они ехали в напряженной тишине, очень внимательно следя за другими пассажирами: молчаливыми, которые смотрели в окно, притворяясь, что надеются на свои недуги; решительными, с надеждой читающими книги или позволяющими своим глазам установить контакт с другими.
  
  "Мы должны посетить Алупку", - сказала Сара, дотрагиваясь до руки мужа.
  
  "Мы должны", - согласился он, поворачиваясь к ней, намереваясь улыбнуться, но улыбка затерялась в какой-то мысли.
  
  Больше они ничего не сказали. Когда они добрались до санатория, Ростников, как всегда, проводил ее в отделение радиологии. Он собирался сесть рядом с ней, когда она сказала: "Иди. Я встречу тебя здесь. У меня есть книга ".
  
  Она подняла книгу стихов, которую носила с собой несколько недель. Книга была большой, старой и потрепанной, в красной кожаной обложке. Это была любимая книга матери Сары. Ростников знал, что его жена почти не читала эту книгу, что, хотя она была ненасытной читательницей до операции, сейчас ей было почти невозможно читать, но история,
  
  вес и даже запах книги дарили ей комфорт, который могла бы дать детская кукла или плюшевый мишка.
  
  Они более чем на тридцать лет отошли от рутины, когда он отказывался уходить, а она уговаривала его. Он кивнул, оглядел других пациентов, которые ждали, и ушел, стараясь уменьшить свою хромоту. По причинам, которые он не хотел раскрывать, Порфирий Петрович не хотел, чтобы его хромота свидетельствовала о том, что он пациент.
  
  Он нашел доктора Востова в бассейне. Тот сидел на покрытом белой эмалью стуле под широким красно-белым зонтом на подставке и руководил терапией древнего квартета на мелководье. Востов, круглый мужчина среднего роста, с очень вьющимися черными волосами, тронутыми сединой, был в солнцезащитных очках, которые ему приходилось постоянно поднимать, потому что он делал заметки. Между нотами он наблюдал, как дородная женщина-терапевт в воде знакомит квартет с их рутиной.
  
  "Доктор Востов?" Спросил Ростников.
  
  Востов, поглощенный своей работой, удивленно поднял глаза. Теперь Ростников мог видеть, что его кожа была бледной.
  
  "Я инспектор Ростников, МВД".
  
  Востов, казалось, не был уверен, вставать ему или нет. Он начал подниматься, но затем передумал, подняв темные очки, чтобы взглянуть на полицейского.
  
  "Я наблюдаю", - сказал Востов извиняющимся тоном. "Не хотели бы вы посидеть, пока ...?"
  
  "Мне немного сложно подниматься и опускаться", - сказал Ростников. "Старая травма.
  
  Я бы предпочел на данный момент постоять."
  
  "Вы здесь пациент?"
  
  "Нет, моя жена. Георгий Васильевич был... коллегой".
  
  "А, - сказал Востов. "Понятно. Да, я помню. Он был кем-то вроде правительства..."
  
  А потом к терапевту в воде: "Поработай ногами, Людмила, ногами. Еще две минуты".
  
  Его внимание вернулось к Ростникову, который терпеливо стоял.
  
  "Морская вода - бассейн", - прошептал Востов. "Жизнерадостная, целебная. Морская вода и очень мало солнечного света. Они приезжают за солнцем и морским воздухом.
  
  Они наполовину правы. Солнце убьет их. Покажите мне бледного мужчину или женщину, и я покажу вам потенциально здорового человека ".
  
  "Интересная теория", - сказал Ростников. "Тело Васильевича. Я хотел бы его увидеть".
  
  Востов выглядел озадаченным. Он встал, засовывая блокнот в карман белой больничной куртки, которую носил распахнутой поверх помятого костюма.
  
  "Я не знаю, здесь ли он еще", - сказал Востов. "Они позвонили и сказали, что хотели бы забрать его сегодня днем".
  
  "Они?" - спросил Ростников.
  
  "Семья", - сказал Востов. "По крайней мере, я так думаю. Я с ними не разговаривал".
  
  "Давайте посмотрим на тело", - сказал Ростников.
  
  "Еще целых две минуты, Людмила", - крикнул в ответ Востов, отходя от бассейна.
  
  Людмила не потрудилась кивнуть или ответить.
  
  Тело Георгия Васильевича было не единственным в прохладной белой комнате.
  
  "Есть еще трое", - прошептал Востов, проходя мимо двух телег высотой по пояс, на которых лежали тела, накрытые простынями. "Иногда их нет. Иногда… ты знаешь. Старики, больные люди."
  
  "Да", - прошептал Ростников, когда они подошли к третьей тележке.
  
  Ростников знал, что в каждом морге были свои правила. Палаты больницы смерти были поровну разделены на те, в которых от вас ожидали шепота, и те, в которых вас не было.
  
  "Вот", - сказал Востов, останавливаясь перед третьей тележкой и откидывая простыню.
  
  Васильевич улыбался. Ростников видел много трупов, знал, что такое риктус смерти. Это была не такая улыбка.
  
  "Сердце", - тихо сказал Востов. "Не совсем неожиданно".
  
  Ростников откинул простыню, прикрывая нижнюю половину тела Васильевича. Васильевич был очень волосатым мужчиной. Востов молча стоял, сунув солнцезащитные очки в нагрудный карман, пока полицейский осматривал руки трупа, переворачивая их.
  
  "Мы, конечно, полностью вымоем его перед семьей..."
  
  "Не надо", - сказал Ростников, подходя к изножью стола, чтобы осмотреть ступни трупа.
  
  "Разве...?"
  
  "Оставьте тело как есть", - тихо сказал Ростников. "Где его одежда, та, что была на нем?"
  
  Этого доктор Востов не знал. Ему пришлось вызвать помощника, очень высокого блондина с огромным носом, который вызвал ассистентку, женщину в очках с очень толстыми стеклами, которая вела себя так, как будто ее прервали во время секса, что было крайне маловероятно, или еды, что было гораздо более вероятным.
  
  "Он умер мирно", - сказал Востов с легким смешком, пока они ждали, смехом, который должен был показать, что полицейский, попросивший, чтобы к телу не прикасались, неуместно думал как полицейский, что доктор Востов видел гораздо больше смерти и знал ее хорошо и профессионально.
  
  "Где он был?" Спросил Ростников, накрывая лицо Георгия Васильевича простыней. "Где его нашли?"
  
  "В деревянном шезлонге с видом на море", - сказал Востов, указывая наверх. "Должно быть, он рано встал. У многих наших пациентов проблемы со сном".
  
  "Кто-нибудь видел его на палубе до того, как было найдено его тело?" - спросил Ростников. Теперь он медленно передвигался по комнате.
  
  "Нет. Ты имеешь в виду, когда он ушел? Нет. Его нашли очень рано, и наш..."
  
  Востова прервало появление женщины в очках с толстыми стеклами, которая бросила желтый пластиковый пакет размером с спортивную сумку на пустую тележку и вышла, не сказав ни слова.
  
  "Могу я спросить, что вы ищете, товарищ инспектор?" Спросил Востов, обойдя вокруг, чтобы посмотреть, как полицейский открывает желтую сумку и достает брюки, куртку, рубашку, нижнее белье, соски и обувь, которые он внимательно осматривал, пока они разговаривали.
  
  "Ты можешь".
  
  "Тогда я спрашиваю", - сказал Востов, рассматривая теперь возможность того, что этот полицейский был немного туповат.
  
  Ростников бросил одежду обратно в желтую сумку.
  
  "Я хочу, чтобы вы заперли эту сумку в надежном месте", - сказал Ростников. "Вы будете нести личную ответственность. Затем я хочу провести вскрытие".
  
  Доктор Востов не смог сдержать раздраженного вздоха. Меньше года назад никто бы не осмелился выказать раздражение по отношению к полиции, но это была новая эра, которая коснулась даже Крыма.
  
  "Но, инспектор", - сказал он, когда Ростников передал ему сумку и направился к двери, через которую они вошли. "Люди умирают здесь почти каждый день. Если бы мы нашли время для проведения патологоанатомии ..."
  
  "Он был убит", - сказал Ростников. "Пожалуйста, отведите меня в его комнату".
  
  "Убит? Нет, нет, нет. У него был сердечный приступ. Я..." Доктор Востов встал перед Ростниковым лицом к нему. Ростников остановился и терпеливо посмотрел на доктора.
  
  "На ладонях обеих рук Георгия Васильевича грязь", - объяснил Ростников, когда люди проходили мимо них по коридору. "Такая же грязь на коленях его брюк. Это не на его лице. Это не на его рубашке или пиджаке. Когда я видел его вчера вечером, пожимал ему руку, она была чистой, его брюки были чистыми. В какой-то момент между тем, как он покинул мой отель, и тем, как его нашли мертвым, Васильевич опустился на колени, погрузив ладони в грязь. Зачем ему это делать?"
  
  Доктор Востов обдумал этот вопрос и попытался найти ответ, но у него его не было.
  
  "Это не..." - начал он.
  
  "Также есть грязь на тыльной стороне его правой руки и костяшках пальцев этой руки..."
  
  "У него был артрит", - почти взмолился доктор Востов.
  
  "У него сломан сустав на среднем пальце", - сказал Ростников.
  
  "Сломался?"
  
  "Кто-то заставил Георгия Васильевича встать на колени, раскинуть руки и опустить голову, а затем наступил ему на руку. Отведите меня в его комнату".
  
  Доктор Востов покачал головой, как будто все это было просто неправильно, как будто, дай ему несколько мгновений, он мог бы все это объяснить. Он направился к лестнице, а затем вверх.
  
  "Зачем кому-то это делать?" Спросил Востов.
  
  "Чтобы заставить его что-нибудь им сказать", - сказал Ростников, изо всех сил стараясь не отставать от доктора, который теперь, казалось, очень спешил.
  
  "Подожди, подожди. Ты имеешь в виду какую-то банду, детей, бомжей… Может быть, они просто ... может быть, грабили, избивали ради забавы", - сказал Востов. "Такое случается. Даже здесь это случается.
  
  Дети из города на каникулах со своими родителями. Скучно. Придираются к старикам, больным людям, - продолжал он, стараясь перевести разговор в спокойное русло.
  
  "Они не забрали его бумажник и деньги и отвезли его обратно в санаторий. Не дети, не бомжи. Они сломали только одну костяшку пальца", - сказал Ростников.
  
  "На его теле больше нет синяков. Они попробовали обезболивать и решили, что это не сработает. Он им ничего не сказал. Тогда они убили его ".
  
  Теперь они были на втором этаже, двигаясь по коридору мимо любопытствующих пациентов, медсестер и уборщиц.
  
  "Чего они хотели?" Сказал Востов. "Нет, нет. При всем уважении, инспектор. Я думаю … Вы знаете, иногда профессиональные люди приезжают сюда на отдых или лечение и скучают по своей работе. Архитекторы видят дизайн, структурные дефекты в отелях. Руководители заводов видят неэффективное управление. Что-то в этом роде. Это понятно. Могу я предложить - и я не хочу озвучивать… Я имею в виду, что морская вода и гидромассажные ванны помогли бы вашей ноге. "
  
  Востов остановился перед дверью, когда они дошли до конца коридора. Он покачал головой и толкнул дверь.
  
  В маленькой комнате было немного: металлический шкаф для одежды, дверца которого была приоткрыта, комод с тремя выдвижными ящиками, все приоткрыто, кровать. На стене висела репродукция "Гавани" Сезанна.
  
  Ростников подошел к комоду, открыл их, а затем закрыл каждый из них.
  
  Он подошел к шкафу, затем к кровати и, наконец, переместился в центр комнаты, чтобы просто постоять, сложив руки перед собой, и осмотреться. Он стоял больше минуты, не говоря ни слова.
  
  "Инспектор..." - начал Востов, оглядывая комнату. Теперь это было выше его сил. "Я должен вернуться к своим пациентам".
  
  "Кто-то обыскивал эту комнату и пытался сделать вид, что он или она этого не делали", - сказал Ростников так тихо, что доктор Востов придвинулся ближе, чтобы расслышать несколько слов.
  
  "Что это было?" Спросил Востов.
  
  "Ничего", - ответил Ростников, открывая ящик стола. Одежда была лишь слегка растрепана, как человек, живущий один, мог бы выбросить ее в ящик комода, но Георгий Васильевич был человеком без чувства юмора, который жил упорядоченной жизнью, который не потерпел бы ни единой морщинки на своем покрывале или разговорах.
  
  Теперь Востов был совершенно убежден, что человек, стоявший перед ним, был одним из многих, кто посетил Ялту, потому что они перенесли то, что американцы назвали "нервным срывом". Людей убивали, их комнаты обыскивали без каких-либо надписей.
  
  Это была ерунда.
  
  "Что они искали?" - спросил Востов, словно потакая маленькому ребенку.
  
  "Я не знаю, - сказал полицейский, - но я выясню. Сейчас будет вскрытие, доктор.
  
  Востов, пожалуйста."
  
  "Я не думаю..." - начал Востов, но Ростников повернулся, и их глаза встретились. "Нет никакой причины, и семья, возможно, не..." "У Георгия Васильевича не было семьи. Его жена умерла. У них не было детей. Вы женатый человек, доктор?" - спросил инспектор.
  
  "Да, бык..."
  
  "Дети?"
  
  "Один", - сказал Востов.
  
  "Девочка или мальчик?"
  
  "Девушка... женщина", - сказал Востов. "Ей тридцать пять лет".
  
  "Внуки?"
  
  "Два", - сказал Востов.
  
  "Фотографии?" - с улыбкой спросил инспектор.
  
  "Да", - сказал Востов, залезая в карман и вытаскивая бумажник.
  
  Глаза Востова не отрывались от глаз инспектора, когда он открыл свой бумажник и повернул его, чтобы показать Ростникову.
  
  " "Можно?" - сказал Ростников, потянулся за бумажником и добавил: "Меня зовут Порфирий Петрович. А вас?"
  
  "Иван", - сказал Востов, позволяя Ростникову взять свой бумажник и рассмотреть фотографию.
  
  "Мальчик выглядит сильным, спортсменом. Девочка очень хрупкая".
  
  "Владимиру двенадцать, он играет в футбол. Ирине десять".
  
  "Балет?" Догадался Ростников, взглянув на фотографию ребенка.
  
  "Да", - сказал Востов, принимая обратно свой бумажник.
  
  "Когда я заглянул в бумажник Васильевича, я увидел две фотографии: его удостоверение сотрудника ГРУ и фотографию, на которой он в молодости обнимал за плечи женщину. У нас с женой есть один сын, тоже взрослый, не женатый, - сказал Ростников, глубоко вздыхая и еще раз оглядывая комнату, прежде чем проводить Востова к двери.
  
  "Как зовут вашего сына?"
  
  "Иосиф", - сказал Ростников. "Только что освободился из армии. Хочет работать в театре. Вам нравится работать в Ялте, товарищ Востов?"
  
  Теперь они шли обратно по коридору, в том же направлении, из которого пришли.
  
  Востов пожал плечами.
  
  "Это не Москва", - сказал он.
  
  Ростников понимающе кивнул.
  
  "Я много сплю здесь, даже когда не устаю", - сказал Ростников, когда они подошли к лестнице и отступили в сторону, пропуская пару хорошо одетых, очень молодых людей.
  
  "Отчасти это из-за воздуха", - объяснил Востов. "Отчасти из-за того, что давление ослабевает".
  
  "Георгий Васильевич, я уверен, совершил много вещей, которыми ему не следовало бы очень гордиться. Он никого и ничего не оставляет после себя, Иван. Его будет легко забыть. Слишком легко. Кто-то убил его и не очень старался это скрыть.
  
  Кто-то убил его и думал, что это никого не волнует. И, товарищ Иван Востов, это меня оскорбляет ".
  
  Они добрались до подножия лестницы.
  
  "Я прикажу провести вскрытие", - сказал Востов, следуя своему собственному глубокому вздоху.
  
  Правый уголок рта Ростникова изогнулся в слегка кривой улыбке, и он протянул руку, чтобы ободряюще сжать правую руку доктора, стараясь не причинить даже малейшей боли.
  
  
  ТРОЕ
  
  
  Ухмыляющийся мужчина с плохими зубами, стоявший в душевой Йона Мандельштама, был полицейским в штатском по имени Аркадий Зелах, известный другим инспекторам на четвертом этаже Петровки как Зелах Сутулый.
  
  Аркадий Зелах был неуклюжим, не в форме мужчиной, который жил со своей матерью в той же маленькой квартирке, в которой он родился сорок один год назад. Он стал полицейским, потому что его отец был полицейским. Он никогда не думал заниматься чем-то другим, как и его родители. Поскольку у него не было ни мозгов, ни интуиции, Зелах полностью полагался на суждения своего начальства и своей матери, что делало его весьма ценным для обоих. Он был верен своей матери, которую прекрасно понимал, и Порфирию Петровичу Ростникову, которого совсем не понимал.
  
  Он ухмыльнулся, но не потому, что ему показался забавным голый мужчина перед ним, который на самом деле не был Йоном Мандельштамом, а потому, что это показалось ему лучшим выражением лица, когда он сомневался. Люди, которые его не знали, склонны были думать, что его позабавило что-то из того, что они сказали или сделали. Но это было верно только по отношению к людям, которые его не знали.
  
  " "Почему ты прячешься в душе?" - спросил Саша Ткач, жестом приглашая Зелаха выйти.
  
  Зелах подвинулся, чтобы позволить Саше протянуть руку и включить душ.
  
  "Я не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что я здесь", - сказал Зелах, пока Саша ждала, пока вода станет достаточно теплой, чтобы можно было войти.
  
  Ткач не потрудился ответить. Он просто кивнул и дотронулся до своего лица. Ему нужно было побриться.
  
  "Иди следи за дверью", - сказал Ткач. "Если кто-то ворвется, стреляй в него".
  
  Это Зелах понимал.
  
  Настоящий Йон Мандельштам был программистом в Министерстве труда в Ленинграде. Квартира во втором корпусе квартета имени Фридриха Энгельса была получена на имя Мандельштама, который был переведен в Министерство труда в Москве. Однако настоящий Йон Мандельштам так и не добрался до Москвы, да и никогда туда не доберется. Он был в Саратове, используя еще одно имя, когда в течение недели помогал в компьютерном обучении молодых мужчин и женщин, которые будут управлять офисами сети гамбургеров McDonald's по мере ее расширения по всему Советскому Союзу. Если бы кто-нибудь проверил, то обнаружил бы Сашу Ткача с удостоверением личности Мандельштама, использующего компьютер Мандельштама на столе Мандельштама, хотя никто и не ожидал, что кто-то будет проверять. После недели, проведенной в Саратове, настоящий Мандельштам покинет Советский Союз и эмигрирует в Израиль. Документы были подготовлены быстро и незаметно, и ему сообщили об этом и велели в течение трех часов собрать вещи для поездки в Саратов, а затем за пределы страны.
  
  Мандельштам, который очень мало походил на Сашу Ткача, был вполне готов поехать, даже собрал чемодан на всякий случай.
  
  Это, подумал Саша, когда вода из прохладной превратилась в холодную, был не первый раз, когда он был вдали от Майи и ребенка. В прошлом у него всегда было ощущение временной передышки, в первую очередь из-за матери Саши, Лидии, которая жила с ними всего месяц назад. Лидия была виной и бременем его жизни.
  
  Теперь у Саши, Майи и их дочери Пульхарии, которой было почти два года, была своя квартира, и на подходе был новый ребенок. Времена были неспокойные, и были
  
  те, кто все еще думал, что заводить второго ребенка глупо. Возможно, подумал он, они были правы. В любом случае, он хотел быть дома. Ему было тридцать лет, он уже не был мальчиком, и он хотел оказаться дома.
  
  Он сердито отскреб себя. Ростников и Карпо оба были в отпуске, но он, он должен был не только оставаться на службе, но и держаться подальше от своей жены. Внезапно перед ним возник образ женщины Тамары в вестибюле, и, несмотря на прохладную воду, он почувствовал, что у него растет эрекция, что разозлило его еще больше. Он до упора повернул металлическую ручку, но вода не стала ни холоднее, ни брызги сильнее.
  
  Думай о работе, сказал он себе, оттираясь грубым куском мыла, которое он захватил с собой из их с Майей квартиры. Он заставил себя подумать о других приманках на поле боя. Он не знал, сколько их могло быть, но Волкодав сказал, что были и другие, другие из разных подразделений МВД, другие с офицерами прикрытия, такими как Зелах.
  
  Было тридцать сообщений о компьютерных кражах - взломах и проникновениях в квартиры, где, как известно, у людей были компьютеры. Всегда квартиры, никогда дома, всегда одинокие мужчины или женщины. И почти всегда евреи или люди с именами, которые можно считать еврейскими. В семи случаях взломы происходили, когда владелец компьютера был дома. Во всех семи случаях владелец был избит, жестоко избит. Ни в одном случае не было найдено свидетеля, кроме жертвы, который что-либо слышал или видел, несмотря на очевидный шум. Ни в одном из семи случаев, в которых присутствовали жертвы, никто из них не пожелал дать четкое описание нападавших, поскольку полиция никак не могла защитить их от возмездия, и всем им угрожали таким возмездием до того, как их избили.
  
  Итак, Саша прошел ускоренный курс работы с компьютером, недостаточный для того, чтобы стать экспертом, но достаточный для выполнения работы в министерстве, которой он занимался почти две недели, две недели, в течение которых он не видел свою семью, всего три раза разговаривал с Майей по телефону, только один раз слышал голос Пульхарии, сказавший: "Все в порядке. Отец ". Непрошеный, он снова подумал о Тамаре и разозлился еще больше. Он побрился заезженной бритвой, которой пользовался уже неделю, и решительно запел. Возможно, он использовал бы свое время, чтобы по-настоящему освоить компьютер. Возможно, он попросил бы уволиться из МВД. Вероятно, у работы на "Волкодава" не было будущего. Когда Ростникова понизили в должности, Саша присоединился к нему, потому что хотел продолжать работать с Ростниковым, но он также знал, что в конце концов у него не было выбора. Он был одним из людей Ростникова.
  
  Саша поцарапал себе щеку. Он почувствовал кровь, но проигнорировал это, хотя и не мог игнорировать правду. Он не собирался сдаваться. В этом было мало смысла. Майя сказала, что Ростников стал отцовской фигурой именно потому, что Саша никогда не знал своего отца. Возможно, Саша признал, что это было что-то в этом роде.
  
  Он положил бритву на маленькую металлическую подставку, свисающую с головки душа, и ополоснулся, стараясь аккуратно положить драгоценный кусок мыла обратно на подставку, где его не смыло бы водой из душа. Струйка крови с его щеки смешалась с водой, стекающей в канализацию. Он резко оборвал пение и мечтательно наблюдал за происходящим. Его рука поднялась и выключила воду, но Саша не пошевелился. Возле душа было зеркало, но он не хотел смотреть. Он прикоснулся мочалкой к своему порезу и попытался выйти из транса.
  
  Когда он отодвинул занавеску, Зелах стоял там с выражением беспокойства на лице.
  
  "С тобой все в порядке?"
  
  На самом деле Зелах был старшим офицером. На практике они оба знали, что Саша был главным. Зелах видел, как другие полицейские переходили в режим зомби. Обычно это были умные, чувствительные люди, такие, как Саша. Когда это случалось, этих офицеров отправляли в отпуска, из которых некоторые из них возвращались, в то время как другие становились клерками или барменами.
  
  "Я в порядке", - сказал Ткач, потянувшись за полотенцем, висевшим на крючке за дверью.
  
  "У тебя идет кровь", - сказал Зелах.
  
  "Я знаю", - сказал Саша, выходя. "Я в порядке. Возвращайся к двери. Я в порядке".
  
  Зелах неохотно повернулся и подчинился.
  
  Саша медленно вытерся, а затем протер запотевшее зеркало и посмотрел на себя. Внешне это было невинное, юное лицо с пятном крови на левой щеке. Это было не еврейское лицо, но у многих евреев, которых он знал, включая жену Ростникова, лица не были особенно еврейскими. Он потянулся за очками и надел их. Даже тогда он не был похож на еврея, хотя и выглядел как неряха, офисный работник, бюрократ. Эта мысль угнетала его. Он быстро оделся, решив выйти и найти телефон, чтобы поговорить с Майей и услышать голос Пульхарии перед тем, как она ляжет спать.
  
  Яков Кривонос посмотрел вниз на тело Карлы. Ее рыжие волосы разметались, обрамляя лицо, и кровь, капающая из ноздрей, смешивалась с ними. Он написал бы песню об этом моменте, даже несмотря на то, что тусклый уличный свет лишал сцену ее истинного колорита.
  
  Внезапно показалось очень важным, чтобы он запомнил фамилию Карлы. Она сказала ему однажды. Это было что-то вроде "У нас нет Нового года". Нет, нет, это не так.
  
  Она, несомненно, была мертва, и поскольку он выбросил ее из окна, меньшее, что он мог сделать, это вспомнить ее фамилию. Взгляд на нее сверху вниз никак не мог ему помочь. Кто-то позади него, у проигрывателя компакт-дисков, радостно закричал. Через разбитое окно ворвался ветерок, пытаясь мягко оттолкнуть Якова назад. Он раздумывал, серьезно раздумывал, прыгая с подоконника. Он был почти уверен, что сможет летать, ну, не совсем летать, но удерживать себя в подвешенном состоянии усилием воли, медленно снижаясь. Да, он мог это сделать. Казалось, он помнил, что делал это раньше. Он ступил на выступ.
  
  Затем он увидел, как лицо смерти смотрит на него снизу вверх, и заколебался. Там, внизу, плыло белое, двигаясь вперед через улицу, устремив на него пристальный взгляд, лицо плавало в море черноты. Возможно, если бы он прыгнул, смерть настигла бы его.
  
  Он огляделся в поисках Джерольда, почти позвал его прийти и посмотреть в лицо смерти, но Джерольд бросил Карлу и ушел домой. Яков снова посмотрел вниз, и смерти там больше не было.
  
  Что сделала Карла? Это было всего несколько секунд назад, и все же он не мог вспомнить, что заставило его вытолкнуть ее в окно. Это было как-то связано с … Да, она назвала его по имени, но каким именем? Какая разница?
  
  Вдалеке он услышал звук полицейской сирены. Удивительные. Может быть, они уже идут этим путем? Откуда взялась эта внезапная оперативность? Яков Кривонос неохотно отошел от окна и оглядел комнату. Было бы лучше уйти. Он не хотел умирать, прежде чем увидит Лас-Вегас, но что ему взять с собой?
  
  Он подошел к столу и зачерпнул большую часть оставшихся капсул, оставленных ему Джерольдом, на ладонь, а затем сунул пригоршню в карман. Он повторил это дважды. Деньги, лежавшие на столе, он сложил и засунул в задний карман. Его синяя холщовая сумка с двумя ручками и надписью "Майами" лежала на кровати. Он медленно подошел к нему, взял его и перешел к проигрывателю компакт-дисков.
  
  Яков начал складывать диски в сумку. Музыка продолжалась, пока он работал. Ему показалось, что это похоже на сцену из "Майами Вайс". У него было три видеокассеты с "Майами Вайс".
  
  Джерольд наблюдал вместе с ним, рассказывая Якову, что происходит. Яков любил дилеров, диких дилеров, которые брали, убивали, смеялись. Они были живыми. Полицейские в тех сериалах были занудами, которые торжествовали не потому, что они были лучше, а потому, что пришло время заканчивать каждый эпизод.
  
  Вот и все. У Якова было то, что ему было нужно. Вой сирен приближался. Он подошел к окну и снова посмотрел вниз. Трое мужчин и женщина стояли вокруг тела Карлы.
  
  Другая женщина опустилась на колени рядом с Карлой.
  
  "Оставь ее", - крикнул Яков. "Она выглядит прекрасно".
  
  Они посмотрели на него снизу вверх, пораженные, прикованные к месту.
  
  Яков покачал головой на тогдашнюю "глупость". Он порылся в сумке с компакт-дисками, найдя один от Стинга. Карле он понравился. Яков его ненавидел. Она могла бы его взять. Он швырнул его вниз, запустив легким движением запястья. Серебристый диск проплыл мимо окон внизу, скользнул по крыше автомобиля, в который врезалась Карла, и пролетел над головой коленопреклоненной женщины. Люди разбежались, и Яков не был уверен, стоит ли найти другой расходный диск, принять еще одну капсулу или просто убраться восвояси.
  
  Он не хотел просто уезжать. Карла отдала свою жизнь ради этого момента.
  
  Другой фильм, который показал ему Джерольд, другой, который понравился Джерольду, с Джеймсом Кэгни. Джерольд сказал, что Яков похож на Джеймса Кэгни. поначалу Якову это не понравилось, но постепенно он свыкся с этой мыслью.
  
  Да, стоя в этом окне, он был готов взорваться. "Смотри, мама. На вершине мира", - крикнул он по-английски.
  
  Но Яков не собирался рушиться вместе со зданием. Он отвернулся от окна и направился к двери. Компакт-диск все еще играл. Как это могло быть? Он поссорился из-за этого с Карлой, и она была мертва уже несколько часов или минут.
  
  Его рука уже потянулась к ручке, когда кто-то один раз постучал.
  
  Яков отдернул руку, как будто ручка побелела от жара. Он знал, кто у его двери. Смерть была у его двери. Он должен приветствовать Смерть. Лучше, он должен убить Смерть. Тогда все жили бы вечно. Нужно было бы установить правила, чтобы больше не было детей, иначе мир переполнился бы.
  
  Яков посмотрел на себя в зеркало рядом с дверью, зеркало, в котором Карла проводила так много времени, любуясь собой. Гном с оранжевыми волосами, собранными в пять колючек, ухмыльнулся ему. Его оранжевая рубашка в тон волосам была застегнута на все пуговицы, а джинсы были прилично выцветшими.
  
  Смерть постучала снова, и Яков крикнул: "Подожди минутку. Я думаю".
  
  Что случилось бы с тем, кого ты убил, если бы Смерть умерла? Это было глубоко. Джерольд должен это услышать. Если бы сирены смолкли, если бы музыка прекратилась, если бы Смерть была терпелива, Яков разгадал бы загадку жизни. Еще до того, как ему исполнилось восемнадцать, Яков Кривонос стал бы знаменитым, или стал бы им, если бы захотел, если бы захотел поделиться своим секретом со всем миром.
  
  "Пошли они к черту", - сказал он. "Это мое".
  
  "Полиция", - произнес голос Смерти. "Откройте дверь".
  
  Яков полез в свою брезентовую сумку для хитрости и достал свой 44-мм револьвер Sturm Blackhawk. Якову пришлось поставить свою холщовую сумку на землю, чтобы он мог держать почти трехфунтовое ружье обеими руками. Он направил дуло калибра 7 1/2 дюйма на дверь и стал ждать, когда Смерть постучит снова.
  
  Стука не было, и Яков почувствовал, что у него мало времени. Смерть, возможно, не так-то просто остановить. Он положил револьвер и полез обратно в холщовую сумку за вторым оружием - компактной винтовкой, которую он держал на боку, левой рукой на рукоятке пистолета, правой придерживая приклад.
  
  Он выстрелил, держа винтовку ровно, как учил его Джерольд. В двери появилась дыра, и пуля просвистела по коридору и влетела в дверь следующей квартиры. Он выстрелил снова. Еще одна дыра. Снаружи, в холле, закричала женщина, и мужчина крикнул ей, чтобы она заткнулась.
  
  Яков подошел к двери и выстрелил еще дважды. А затем открыл ее и вышел. Смерть была не справа, а стояла в конце коридора слева, загораживая лестничный пролет примерно в двадцати ярдах от него, с маленьким пистолетом, направленным на Якова, чья винтовка висела у него на боку в правой руке.
  
  "Брось оружие", - сказал Смерть, и Яков вздохнул.
  
  Это было не совсем справедливо. Карле было двадцать три. Она прожила на пять лет дольше, чем Яков, потому что Яков знал, что он не бросит оружие, что он поднимет его, прицелится и выстрелит, и что человек, который, несомненно, был Смертью, застрелит его прежде, чем он успеет это сделать.
  
  Выстрел раздался прежде, чем Яков успел взять оружие в обе руки. Он перекрыл вой сирены, музыку, плач женщины в квартире напротив. Яков сделал паузу. Пуля прошла сквозь него или промахнулась. Боли не было. Смерть повернулся и выстрелил вниз по лестнице справа от себя. Яков поднял винтовку и прицелился в Смерть, которая отступила от лестничной клетки, подняла правую ногу и ударила ногой в дверь квартиры. Двери, как знал Яков, были сделаны из тонкого прессованного дерева. За месяц, который он пользовался квартирой, он трижды сдавал ее. Поэтому неудивительно, что Смерть скрылась в квартире, когда Яков выстрелил, проделав дыру размером с кулак в стене коридора.
  
  "Яков", - позвал Джерольд.
  
  "Да", - отозвался Яков, стреляя снова.
  
  Джерольд стоял наверху лестницы с пистолетом в руке. Джерольд, такой уверенный в себе, бородатый аристократ, гангстер, настоящий гангстер, именно таким, каким хотел быть Яков.
  
  Джерольд учил его многим вещам, оружию, организации. Джерольд учил его английскому, чтобы Яков мог жить в Соединенных Штатах, в Лас-Вегасе, когда все закончится.
  
  "Пошли", - позвал Джерольд.
  
  "Мои диски", - позвал Яков.
  
  "Нет времени", - спокойно сказал Джерольд. "Пойдем со мной. Мы достанем еще".
  
  "Вы не можете заполучить Мадонну", - сказал Яков, оглядываясь на квартиру, но направляясь к Джерольду. На его глазах выступили слезы. Потеря Мадонны была слишком тяжелой, слишком несправедливой, учитывая чудеса этой ночи.
  
  "Да, я могу", - сказал Джерольд, который держал пистолет направленным на дверь квартиры, через которую ворвалась Смерть. "Пошли".
  
  В квартире что-то зашевелилось. Джерольд выстрелил и толкнул Якова локтем вниз по лестнице.
  
  "Поторопись", - скомандовал Джерольд без малейших признаков паники, хотя полицейская сирена смолкла совсем рядом.
  
  Джерольд прикрывал их отступление до следующей лестничной площадки и повел Якова по коридору в квартиру, которая была молодому человеку незнакома. Джерольд убрал пистолет, достал ключ, открыл дверь и впустил Якова внутрь. В комнате было темно. Джерольд закрыл и запер дверь.
  
  "Стой спокойно", - сказал он, и Яков услышал, как ноги Джерольда ступают по деревянному полу.
  
  Желудок Якова подал первый сигнал. Он спускался, спускался с той высоты, которой достиг с помощью капсул. Он не хотел спускаться. Он хотел остаться в темноте и плыть вверх тормашками, правой стороной вверх, пока не исчезнет ни верх, ни низ. И тогда началась паника.
  
  "Огни", - сказал он. "Огни".
  
  В кухонной нише слева от него зажегся свет, и он увидел Джерольда, а за Джерольдом он увидел женщину, сидящую за маленьким столиком. Руки женщины были склеены вместе, а затем залеплены скотчем за головой. Ее ноги тоже были залеплены скотчем, как и рот. Ее глаза были широко раскрыты, полны слез и страха.
  
  "Пойдем", - сказал Джерольд, который повернулся к окну позади женщины.
  
  Яков прошел мимо женщины, остановившись, чтобы заглянуть ей в глаза. Его нос почти касался ее носа, и он попытался почувствовать запах ее страха и увидеть себя в этих испуганных глазах.
  
  "Карла мертва", - сказал Яков по-английски, следуя за Джерольдом к окну и перекидывая винтовку через левое плечо. Между этим окном и открытым окном в соседнем здании, в четырех футах от него, лежала деревянная доска шириной около двух футов.
  
  "Я знаю", - тихо сказал Джерольд, тоже по-английски. "Я видел ее. Продолжай".
  
  "Разве мы не должны убить ее?" Сказал Яков, делая паузу, чтобы посмотреть на женщину, которая захныкала.
  
  "Нет никакой причины", - сказал Джерольд. "Полицейский видел нас обоих".
  
  "Это был полицейский", - со смехом сказал Яков, сжимая ремень винтовки. "Я думал, это Смерть".
  
  "Ползи", - сказал Джерольд.
  
  И Яков вылез в окно, и через его плечо и дуло винтовки, о которое он терся щекой, он прошептал: "Ты можешь достать Мадонну?"
  
  "Да", - сказал Джерольд. "После четверга у вас будет гораздо больше, чем у Мадонны. Просто будьте готовы".
  
  "Мы с Вальтером будем готовы", - сказал Яков. "Мы будем готовы".
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Еда в отеле "Лермонтов" соответствовала количеству. Антон позаботился об этом, когда Сара и Порфирий Петрович вошли в столовую. Он порхал от Ростниковых к американской паре, которая зарегистрировалась за три дня до этого, к Сабольшевым из Минска, к веточке человека, говорившего с акцентом, в котором Ростников признал румынский.
  
  "Антон усердно работает за свои чаевые, Порфирий Петрович", - сказала Сара. "Мы должны помнить об этом, когда поедем".
  
  Она держала перед собой тарелку. На тарелке была горка чего-то темного, коварная горка каши, загадочных овощей и маленьких, темных, зазубренных кусочков, которые, возможно, были мясом. Все это творение было покрыто крошечной шапочкой из едва приготовленного теста. У основания этой горки был жидкий белый соус, в котором плавали два очень тонких ломтика помидора. Тарелка Ростникова была идентичной, как и тарелки всех сорока шести человек в комнате.
  
  "Сюда", - сказал Ростников, кивая в сторону столика у окна, где сидела новая американская пара с вилками в руках, стаканами с пи-ва и тепловатым пивом, рядом с тарелками с едой.
  
  Мужчина поднял глаза, когда подошли Сара и Ростников.
  
  "Присаживайтесь", - сказал мужчина с двумя подбородками и очень белыми волосами.
  
  Ростников и Сара поставили свои тарелки и сели.
  
  "Вы говорите по-английски?" - спросил мужчина.
  
  "Да", - сказал Ростников.
  
  "Что, черт возьми, это за хрень?" сказал он, указывая вилкой на холмик перед собой.
  
  "Лестер", - прошептала его жена, худощавая женщина с крашеными светлыми волосами.
  
  "Мне просто любопытно, вот и все", - сказал Лестер.
  
  "Я думаю, что это чебурекль, армянский мясной пирог, обжаренный в жире", - сказал Ростников.
  
  "Аппетитно", - сказал мужчина, нахмурившись.
  
  "Лестер", - сказала жена, стараясь не шевелить губами, как будто ее неумелый акт чревовещания мог скрыть ее слова от Ростниковых. "Тебе не нужно обижать..."
  
  "Я вас обижаю?" Спросил Лестер, глядя на Сару и Порфирия Петровича.
  
  "Мы не готовили еду", - ответил Ростников.
  
  "Видишь", - сказал Лестер. "Им это тоже не нравится".
  
  Приглушенную болтовню в комнате нарушили звуки гармошки.
  
  "О, черт, нет", - простонал Лестер. "Она вернулась".
  
  "Лестер", - предупредила его жена, виновато глядя на Сару, которая была гораздо больше смущена смущением американки, чем жалобами Лестера.
  
  "Это исконно крымская музыка?" - Спросил Лестер, наклоняясь к Ростникову, чтобы убедиться, что его слышно за шумом гармошки, играющей особенно плохую версию народной песни, которую Ростников узнал, но не смог назвать.
  
  "Я не знаю", - сказал Ростников.
  
  Сара ковырялась в еде. Ростников съел почти всю насыпь.
  
  "Посмотри на нее", - с отвращением сказал Лестер, указывая подбородком на леди-гармошку.
  
  Ростников промокнул рот салфеткой и повернулся, чтобы посмотреть на слегка полноватую женщину в обычном туземном костюме. Ее лицо было круглым, чрезмерно накрашенным, рот
  
  застывшая в широкой улыбке, контрастировала с ее глазами, которые выглядели страдальческими.
  
  "Она неплохая", - сказала жена Лестера, ища поддержки у Сары и Ростникова.
  
  "Она старается", - сказал Ростников.
  
  "Это чертовски больно", - сказал Лестер. "Это и есть ночное развлечение, которое они нам обещали? Каждую ночь это бедняга приходит, исполняя одни и те же песни и заканчивая национальным гимном дня. Если она попробует "Звездно-полосатое знамя " сегодня вечером, я ухожу ко всем чертям. Эта женщина в депрессии. Каждую ночь, которую я был здесь, я ложился спать в депрессии ".
  
  "Завтра мы идем в Никитский ботанический сад", - сказала жена, пытаясь сменить тему.
  
  Сара вежливо кивнула, хотя ей было очень трудно овладеть английским в достаточной степени, чтобы по-настоящему понять.
  
  "Наш сын живет в Сент-Луисе, в двух кварталах от одного из крупнейших ботанических садов Соединенных Штатов", - сказал мужчина. "Мы ездим в Сент-Луис каждый год, и за одиннадцать лет у нас не было ни малейшего желания посетить ботанический сад. Теперь я проезжаю пять тысяч миль, чтобы увидеть те же деревья и цветы, которые мог бы увидеть дома ".
  
  Леди с гармошкой остановилась. Пока она занималась своим ежевечерним ритуалом, пытаясь заставить танцевать кого-нибудь из недовольных посетителей, Лестер перегнулся через стол и протянул руку.
  
  "Лестер Маккуинтон", - сказал он.
  
  "Порфирий Петрович Ростников", - сказал Ростников, пожимая огромную руку.
  
  Ростникова не удивила сила хватки мужчины. Несмотря на жир, руки Лестера Маккуинтона были крепкими, а грудь большой. Однако было ясно, что Лестер Маккуинтон был удивлен хваткой плотного мужчины, сидевшего напротив него.
  
  "Мою жену зовут Андреа. Мы зовем ее Энди", - сказал Лестер, кивая жене, но не сводя глаз с Ростникова, к которому он внезапно проникся уважением.
  
  "Мою жену зовут Сара", - сказал Ростников. "Она очень плохо говорит по-английски".
  
  "Извините за это, но, черт возьми, я совсем не говорю по-русски. Мне никто не звонил.
  
  Это единственный раз, когда мы были за пределами Штатов. "
  
  "Мы никогда не покидали Советский Союз", - сказал Ростников.
  
  "Я офицер полиции", - сказал Лестер Маккуинтон. "Департамент полиции Нью-Йорка".
  
  "Я тоже сотрудник полиции", - сказал Ростников. "Москва".
  
  "Я мог бы сказать. У вас такой вид. Я вижу это в зеркале каждое утро. У вас здесь собрание или что-то в этом роде?" - спросил Лестер, когда гармошка заиграла снова.
  
  "Простите?" сказал Ростников.
  
  " "Столкнулся с одним из вас, ребята, вчера утром в гостиничном автобусе, - сказал Лестер. "Одиноко выглядящий парень. Представился я и Энди. Он был удивлен, что я узнал, что он полицейский, но, как я уже сказал, я могу узнать одного из них, будь то Иван или Эл. Вы понимаете, что я имею в виду? "
  
  "Мы возвращались из Мраморного дворца, где после войны встречались Сталин, Рузвельт и Черчилль", - добавил Энди, обращаясь непосредственно к Саре. "Прекрасная коллекция современного искусства". "Я не увлекаюсь современным искусством", - сказал Маккуинтон, подумывая о том, чтобы еще раз попробовать свою еду, и передумал.
  
  "Я тоже не испытываю привязанности к современному искусству, - сказал Ростников, - но моя жена им восхищается".
  
  "Может быть, мы могли бы завтра что-нибудь сделать вместе, съездить в город? Я так понимаю, там есть художественный музей", - сказал Энди Маккуинтон, глядя на Сару.
  
  Ростников начал переводить для Сары, но она остановила его и сказала, что поняла. Сара улыбнулась Энди, который улыбнулся в ответ.
  
  "Моя жена говорит, что была бы счастлива что-нибудь с вами сделать. Вы помните его имя, полицейского в автобусе?" - спросил Ростников. "Это был Васильевич, Георгий Васильевич?"
  
  Он не был уверен, многое ли из разговора поняла Сара, но она оторвала взгляд от своей еды, когда услышала, как ее муж сказал,
  
  "Васильевич, Георгий Васильевич?" "Не помню имени, - сказал Лестер." - Ты, Энди?" - "Нет", - ответила она, возясь с помидорами.
  
  "Я не думаю, что это был Васлич или что-то в этом роде", - сказал Лестер. "Я не приду сюда завтра ужинать. Должно быть место, где можно поесть получше. Меня не волнует, входит ли это в чертов турпакет."
  
  "Мужчине почти семидесяти", - попытался оправдаться Ростников. "Худой, суставы от артрита, и..."
  
  Лестер отрицательно покачал головой. Ростников остановился.
  
  "Без обид, но я думаю, что вам, ребята, больше нечем заняться, кроме как наблюдать друг за другом. Вон там, у колонны позади вас", - сказал Лестер. "Лысый парень сидит один. Полицейский из автобуса."
  
  В этот момент Ростников решил, что Лестер Маккуинтон, вероятно, очень хороший полицейский. Глаза американца не выдавали его знакомства с лысым человеком, он не смотрел в его сторону. Порфирий Петрович прекрасно понимал, что позади него в дальнем углу одиноко сидит грушевидный мужчина с очень небольшим количеством волос, оставшихся на голове. У мужчины был крупный нос, нос от водки. Его глаза, как заметил Ростников, были довольно большими. И хотя мужчина очень хорошо старался не смотреть прямо на него, Ростников мимолетно, хотя и внимательно, заметил свое отражение как в пыльном стекле, закрывавшем выцветший морской пейзаж на стене вестибюля, так и в большом неровном зеркале, висевшем сразу за дверью столовой, когда он вошел с Сарой.
  
  Этот человек наблюдал за Ростниковым и следовал за ним в течение последних двух дней.
  
  Это был не первый случай слежки за ним в его карьере, и это не было неожиданностью. Ростников предположил, что это снова КГБ. Он сталкивался с ними чаще, чем это было безопасно, и время от времени, чтобы напомнить ему, что его прошлые неосторожности не забыты, агент КГБ следовал за ним в течение нескольких дней и не прилагал особых усилий, чтобы оставаться незамеченным.
  
  Ростников предполагал, что это был один из таких случаев, но после смерти Васильевича и его предварительного расследования он больше не был уверен.
  
  "Ты знал, что он там, не так ли?" - с усмешкой спросил Лестер Маккуинтон. "Ты и глазом не моргнул, не повернул головы и не дернулся".
  
  "Да, я знал о его присутствии", - сказал Ростников, потянувшись за бокалом вина и сделав глоток, которым осушил бокал. "Пожалуйста, извините меня. Я скоро вернусь".
  
  Поднимаясь, он нежно коснулся спины Сары.
  
  Пока Ростников направлялся в сторону комнат отдыха, а женщина с аккордеоном выставляла дураком толстого американца, которого она уговорила потанцевать, Маккуинтон откусывал от своей еды, жевал хлеб и делал вид, что слушает, как Энди и жена русского полицейского пытаются поддержать беседу. Он наблюдал, как русский полицейский пробирается сквозь толпу, а лысый парень делает вид, что не наблюдает за ним.
  
  Русский полицейский был интересным. Он был единственным по-настоящему интересным существом, с которым он столкнулся с тех пор, как покинул Нью-Йорк. Врачи не обманули его, и они не обманули Энди. Лестер и Энди не верили их словам надежды, потому что сами врачи не верили и не были достаточно умны, чтобы обмануть тридцатилетнего детектива, который слишком много времени проводил, имея дело с ложью. У Энди был полгода, может быть, чуть больше или меньше. И она хотела этой поездки, не столько потому, что хотела путешествовать, сколько потому, что хотела отвлечься, и потому, что не могла оставаться в Нью-Йорке и наблюдать, как он наблюдает за ней. Она с готовностью согласилась, когда он предложил это.
  
  Он жаловался с самого начала, потому что хотел, чтобы это путешествие было для нее идеальным. Он жаловался, потому что был зол. Он жаловался, потому что это было нормально, и он не хотел, чтобы Энди чувствовал, что он делает что-то, кроме как быть нормальным. Ничего из этого не работало. До сих пор.
  
  По глазам жены русского полицейского он мог сказать, что она почувствовала кое-что из того, через что Энди и он проходили. Ну, может быть, не все, но достаточно. На данный момент бремя ответственности за счастье его жены ослабло, и игра, в которую играл русский полицейский с больной ногой, сосредоточила его внимание на чем-то другом, кроме Энди.
  
  Хихикающий смех раздался от женщины справа от Маккуинтона. Смех перешел в сдавленный, и кто-то, как ему показалось, мужчина, начал ругать задыхающуюся женщину по-русски. Женщине удалось взять себя в руки, и аккордеон заиграл мелодию, которая, возможно, была "Очарование".
  
  Маккуинтон восхитился тем, как Ростников пробрался сквозь толпу и повернул за угол к туалетам. Лысый парень не последовал за ним, не двинулся с места. С чего бы ему? Полицейский оставил свою жену за столом. Полицейский с поврежденной ногой, очевидно, собирался в туалет. Мужчина, наблюдавший за происходящим, был хорош. Он не сдавался. Он ел, пил, не поднимая головы, и позволял своим глазам обследовать всю комнату. Но полицейскому с поврежденной ногой было лучше. Он вернулся через несколько секунд, слишком быстро, чтобы успеть добежать до туалета. Он направился прямо к лысому мужчине и даже с больной ногой добрался до него прежде, чем тот смог полностью подняться. Коп положил правую руку на плечо лысого парня, как старый друг в дружеской беседе, но Маккуинтон знал, что лысый пытается подняться, но давление останавливает его. Уважение Лестера к копу с поврежденной ногой выросло еще на одну ступень. Он держал мужчину одной рукой и почти без усилий.
  
  "Мы можем это сделать, не так ли, Лестер?" Сказал Энди.
  
  "Конечно", - сказал Лестер, хотя не обратил серьезного внимания на разговор двух женщин.
  
  Русский полицейский с поврежденной ногой теперь сидел рядом с лысым мужчиной. Они разговаривали как два незнакомца, которые завязывают разговор, держась за ремни автобуса по дороге домой с работы, и обнаруживают, что у них есть что-то общее. Лестер улыбнулся.
  
  За спинами двух россиян, за которыми наблюдал Лестер Маккуинтон, в открытом дверном проеме, ведущем в вестибюль, появились двое мужчин.
  
  Они были странной парой - гигант и нервный маленький человечек, которые смотрели то на Лестера, то на Ростникова. Улыбка сошла с лица Лестера Маккуинтона.
  
  Одной из привилегий работы полицейского в Москве было наличие телефона в вашей квартире. Одним из недостатков работы полицейским в Москве было то, что ты редко бывал дома, чтобы воспользоваться им, - ответила Майя после первого звонка, фактически еще до того, как он закончился. Саша стоял у одинокой будки на углу напротив парка, пытаясь каждые три минуты набрать его номер. Он пытался полчаса, когда наконец дозвонился.
  
  "Это я", - сказал Саша Ткач, пытаясь скрыть свое раздражение.
  
  "Малышка только что уснула", - прошептала Майя. "Несколько минут назад". "Я хотел пожелать ей спокойной ночи", - сказал он. " "Твой телефон был занят". "Твоя мама, Лидия", - сказала Майя, и это было все, что нужно было сказать. "С тобой все в порядке?"
  
  "Да", - сказал он.
  
  "Ты поел?"
  
  "Да", - сказал он.
  
  Он хотел сказать ей, что полон разочарования. Они провели вместе в квартире всего четыре ночи. Он хотел заняться с ней любовью, не беспокоясь о том, что его мать подслушивает в соседней комнате. Он хотел слышать, как она мурлыкает, как кошка, когда он гладит ее по спине. Он хотел накрыть ее широкий рот и полные губы своими и раствориться в ней. Он хотел, чтобы она продолжала говорить, потому что ему нравился ее голос, ее грузинский акцент, и он боялся возвращаться пешком в Зелах и в квартиру на Энгельса, четыре. Он хотел сказать все это, но вместо этого услышал, как она спросила: "Саша?"
  
  "Да".
  
  "Мне завтра рано на работу".
  
  Майя работала в центре дневного ухода за матерями в универмаге ЦУМ. Она брала Пульхарию с собой, когда работала, и уделяла ей столько времени, сколько могла. На подходе был новый ребенок. Семь месяцев впереди. Саша надеялся на месяцы интимной близости, пока Майя не стала слишком большой и неудобной.
  
  "Извините, что я вас задерживаю", - сказал он с сарказмом. "Я повешу трубку и дам вам немного поспать".
  
  "Я не пыталась сказать, что хочу пойти спать", - сказала она. "Я была… Ты не разговаривал. Я просто рассказывала тебе".
  
  Движение было незначительным, изменение света, пляшущего на листьях кустов, окаймляющих цементную дорожку. Это могло быть по-разному, но не было.
  
  Это был человек. Саша почувствовал это раньше, чем узнал наверняка. Но он почти упустил это. Он почти потерял себя в разговоре с Майей, разговоре, который ему не следовало вести. Ему было специально приказано не вступать в контакт со своими друзьями или семьей на время операции.
  
  "Извините", - сказал он, поворачиваясь спиной к движению в кустах и поднимая свои наручные часы, как будто ему надоел этот разговор, и проверяя время.
  
  Саша притворился, что настраивает часы, и повернул гибкий ремешок так, чтобы тыльная сторона часов была обращена к нему, блестящая задняя сторона часов, в которую он мог видеть куст, когда поднял руку, чтобы опереться о стенку телефонной будки.
  
  "Поспи немного, Саша", - сказала Майя.
  
  "Я так и сделаю", - сказал он. "Ты тоже. И поцелуй Пульхарию, пока она спит".
  
  Мужчина осторожно вышел из-за куста. Он был крупным, на вид молодым, и был одет в темные брюки и темный свитер. Он нырнул за второй куст, несколько ближе к Саше. Второй мужчина, с длинными светлыми волосами и светлой бородой, последовал за первым мужчиной. Саша опустил руку.
  
  "Я не устала, Саша", - сказала Майя. "Мы можем поговорить, если хочешь".
  
  "Завтра, Майя", - сказал он. "Я должен идти".
  
  "Спокойной ночи", - сказала она. "Я люблю тебя".
  
  "И я люблю тебя", - сказал Саша.
  
  Майя повесила трубку, но Саша продолжал говорить, поворачиваясь, когда мужчины приближались к нему. У Саши не было оружия. Предполагалось, что он будет носить его с собой, но менее трех лет назад он застрелил мальчика во время ограбления государственного винного магазина. Изображение момента, когда глаза Саши встретились с глазами мальчика. Ткача, которому было всего шестнадцать, преследовали. Но что было еще хуже, Саша обнаружил, что не может вспомнить лицо мальчика. Почти год он вглядывался в лица молодых людей, которых встречал на улице, надеясь, что это лицо вызовет яркие воспоминания, но этого не произошло. У Ткача не было оружия, и он знал, что двое мужчин направляются к нему.
  
  "Нет", - сказал Ткач теперь вслух, чтобы они могли его услышать. "Мне нужно быть на работе.
  
  Почему? Потому что я единственный, кто может справиться с программой. Ты думаешь, любой дурак может справиться с такой компьютерной программой?"
  
  Саша порылся в голове, пытаясь найти какую-нибудь рабочую фразу, которая была бы особенно еврейской, фразу, которая подошла бы Йону Мандельштаму, но ничего не смог придумать. Он остановился на интонации, движении плеч и рук, которое он наблюдал у своего бывшего соседа Эли Хаусмана.
  
  "Тогда ты этого не сделаешь, Илай", - сказал Саша. "Мне жаль тебя".
  
  Группа женщин внезапно прорвалась сквозь кусты менее чем в десяти ярдах от того места, где прятались двое мужчин, наблюдавших за Сашей Ткач. Женщины смеялись: две из них держались за руки. Саша узнал женщину Тамару, с которой познакомился в холле Энгельса Четыре несколькими часами ранее.
  
  "До свидания, Илай", - горячо сказал он и повесил трубку.
  
  Он обернулся, словно раздраженный его окликом, и встретился взглядом с женщиной, которая смотрела на него. Саша улыбнулся и шагнул на дорожку, чтобы квартет женщин встретился с ним взглядом.
  
  Тамара протянула руки, чтобы остановить своих спутников, одна из которых была очень молода, лет восемнадцати, и пыталась выглядеть намного старше, что только делало ее еще моложе, чем она была на самом деле.
  
  "А, - воскликнула Тамара, - вот и он, тот, о ком я тебе рассказывала. Man petit Juif.''
  
  Французский акцент женщины был слабым, намного слабее, чем у Саши, который притворился, что не знает, что она назвала его своим маленьким евреем.
  
  Женщины захихикали, и Тамара выступила вперед. "Вышли прогуляться?" - спросила она.
  
  Саша посмотрел прямо на нее, но заметил движение мужчин в кустах, когда они отступили в еще более густую темноту.
  
  "Да", - сказал он. "Я не мог уснуть".
  
  "Может быть, ты хочешь чего-нибудь выпить?" - спросила она.
  
  Ее подруги захихикали. Она повернулась к ним с предупреждающим взглядом.
  
  "Я бы с удовольствием", - сказал Саша.
  
  Тамара взяла его под руку и повела по тропинке.
  
  "Расскажи нам об этом завтра, Тамма", - крикнула одна из женщин.
  
  "Я слышала, они щекочут", - добавила другая женщина.
  
  Саша притворился, что не слышит, когда Тамара отмахнулась от своих друзей и повела его к зданиям. Саша повернул голову и улыбнулся, оглядываясь на троицу женщин позади, но увидел на тропинке, в свете фонаря, двух мужчин, примерно в пятидесяти ярдах от себя. Возможно, они смотрели на трех женщин. По крайней мере, прохожий мог бы так подумать, но Саша знал, что все взгляды прикованы к нему.
  
  Он улыбнулся и позволил Тамаре забрать его. От нее пахло дешевой косметикой, алкоголем и женщиной, и она держала его так, словно он был призом, который она поймала в парке, ее маленьким евреем, трофеем. Чувство вины, облегчения и возбуждения охватило его. Как еврей, которым он притворялся, он презирал эту женщину. Как мужчина, которым он притворялся, он нуждался в ее защите. И как Саша Ткач, он почувствовал мягкость ее левой груди у своей руки через платье.
  
  "Они собирались убить меня", - сказала Елена Кусницова.
  
  Она сидела на своем кухонном стуле, том самом стуле, к которому мужчина по имени Джерольд привязал ее и с которого ее освободила полиция. Когда запись была снята, Елена Кусницова попыталась встать, но ее левое колено начало танцевать, и ей пришлось сесть. Он продолжал непроизвольно подпрыгивать вверх-вниз, как будто слышал мелодию, которую остальная часть Елены не могла оценить. Она попыталась использовать свои руки, чтобы остановить танец, и ей это удалось, по крайней мере, на данный момент.
  
  Было достаточно плохо быть напуганной, сталкиваться лицом к лицу с убийцами, сидеть здесь с этим призраком полицейского, нависающим над ней, но терпеть унижение от этой безумной, испуганной ноги было достаточно, чтобы вызвать слезы на ее глазах.
  
  Елена не хотела плакать, тем более перед этим полицейским, который терпеливо стоял и ждал, когда у ноги свидетеля прекратятся судороги.
  
  Елена, которой было шестьдесят три, совершенно ошибочно гордилась своей способностью выглядеть на все сорок. Она красила волосы, следила за своим весом, носила одежду, которую считала модной, и тщательно красила лицо каждое утро, после обеда и сразу после возвращения домой с работы в долларовом магазине "Березка" в отеле "Метрополь". Она была культурной женщиной, которая могла продавать американские сигареты или русскую водку на трех языках. Она каждый день общалась с важными людьми из других стран. В том самом платье, которое было на ней сейчас , она разговаривала с Армандом Хаммером, самым богатым американцем в мире.
  
  С ней этого не должно было случиться. Она посмотрела на свое колено и почувствовала, как ее глаза наполняются слезами.
  
  "Я делаю это не нарочно", - объяснила она.
  
  "Я это знаю", - сказал Эмиль Карпо. "Мы можем подождать".
  
  Елена не хотела ждать. Она хотела, чтобы это пугающее существо убралось из ее маленькой квартиры.
  
  "Когда ты уйдешь, я закрою это окно, окно, через которое вылезли эти двое. Я закрою его и заколочу гвоздями. Никогда не вспоминай о Попкинове. Мне все равно, является ли он районным инспектором по техническому обслуживанию, мне все равно, является ли он членом партии. Мне все равно, являетесь ли вы членом партии ", - сказала она, стараясь, чтобы это звучало вызывающе.
  
  "Я член партии", - сказал Карпо.
  
  " "Мне все равно. Борис Ельцин, наш президент, вышел из партии", - сказала Елена Кусницова.
  
  Колено. Проклятое колено. Когда это прекратится? Когда он уедет? Шум машин скорой помощи, полицейских машин, любопытные люди снаружи, смотрящие на тело, о котором ей сказал полицейский, были там, эти звуки не прекращались. Они проникали через открытое окно и усиливали страх и неповиновение Елены.
  
  Карпо наклонился и протянул к Елене левую руку.
  
  Елена тихонько всхлипнула и съежилась, чуть не упав назад на своем стуле.
  
  "Нет", - сказала она.
  
  Эмилю Карпо не было смысла объяснять, что он просто хотел успокоить женщину, чтобы получить от нее информацию. Ростников давно бы заставил ее замолчать, заставил бы ее стремиться к сотрудничеству, но Ростникова здесь не было, а Карпо нужно было преследовать преступника.
  
  Коленка Елены перестала танцевать. Она улыбнулась Карпо, ее макияж размазался, волосы растрепались, а затем потекли слезы.
  
  Карпо терпеливо ждал, пока она рыдала.
  
  "Спрашивай", - сказала она сквозь слезы.
  
  "Я могу подождать", - сказал Карпо.
  
  "Я хочу ответить, и я хочу, чтобы ты ушел", - сказала Елена сквозь рыдания. "Мой отец был прорабом на строительстве плавательного бассейна "Москва". Со мной этого не должно случиться".
  
  "Эти двое мужчин разговаривали?" Спросил Карпо, доставая свой блокнот.
  
  "Да", - сказала она, откидывая волосы назад правой рукой. "Я выгляжу ужасно".
  
  "Что они сказали?"
  
  "Они не знали, что я их понимаю", - сказала Елена. "Я говорю на трех языках в дополнение к русскому".
  
  Она посмотрела на Карпо, чтобы посмотреть, бросит ли он ей вызов.
  
  "На каком языке они говорили?" ' "Английский", - сказала она. "Молодой человек с рыжими волосами очень плохо говорил по-английски. Другой, постарше, с бородой, был американцем ".
  
  "Что они сказали?"
  
  "Чушь, - сказали они. Они сумасшедшие люди. Сумасшедшие люди говорят чушь. Тот, с оранжевыми волосами, приблизил свое лицо прямо к моему. Он хотел убить меня.
  
  Он сказал другому, чтобы тот купил ему Мадонну."
  
  "Что еще?" - спросил Карпо.
  
  "Джерольд", - сказала она. "Американца с бородой звали Джерольд".
  
  Карпо не потрудился сказать: "Что еще?" - Он просто стоял, держа ручку наготове, и ждал, пока Елена вытерла глаза тыльной стороной левой руки и огляделась.
  
  "Четверг", - сказала она. "Американец, Джерольд, сказал другому, чтобы тот успокоился, что он должен быть готов к четвергу. И тот, с оранжевыми шипами, сказал, что будет готов. Что "Вальтер" будет готов". "Вальтер?" - спросил Карпо.
  
  "Да. Ты знаешь, кто такой Вальтер?" - спросила она.
  
  "Вальтер - это пистолет", - сказал Эмиль Карпо.
  
  Дверь в квартиру Елены Кусницовой внезапно распахнулась. Она закричала, и ее колено снова начало танцевать. Вошел молодой человек в коричневой полицейской форме с черным оружием, которое он держал двумя руками.
  
  "Что ты делаешь?" она закричала. "Это моя квартира. Может, она и небольшая, но она моя. То, что в дом вломились два сумасшедших, не дает каждому права вламываться."
  
  Молодой полицейский посмотрел на Карпо, который не оказал ему никакой помощи, а затем на женщину.
  
  "Мне очень жаль", - сказал он.
  
  "Меня изнасиловали". она закричала.
  
  Молодой полицейский сделал шаг назад.
  
  "Что это?" Карпо спросил молодого человека.
  
  "Вы должны немедленно явиться к полковнику Снитконой на Петровку, товарищ инспектор", - сказал полицейский.
  
  "Нарушен", - повторила Елена.
  
  Полицейский быстро попятился из комнаты и исчез. Карпо вырвал лист из своей записной книжки и протянул его Елене Кусницовой, которая взяла его осторожно, как будто это была протянутая приманка, и он мог внезапно протянуть руку и схватить ее.
  
  "Это название замка для вашей двери и окна", - сказал он, убирая блокнот. "Я написал, где вы можете их купить, и имя женщины, которая установит их для вас. Никто не сможет взломать замки."
  
  Карпо не добавил, что решительный нападающий может выломать дверь или разбить окно. Замок не мог удержать кого-то снаружи, но необходимости шуметь могло быть достаточно, чтобы вор подумал о другой двери.
  
  "Спасибо", - сказала Елена, осторожно кладя лист бумаги себе на колени, как будто это был хрупкий бокал для вина.
  
  "Полицейский останется в здании на всю ночь", - сказал он. "Двое мужчин не вернутся".
  
  "Но другие могли бы", - быстро добавила она.
  
  "Статистика не подтверждает такую вероятность", - ответил он, направляясь к двери.
  
  "Но они существуют", - торжествующе сказала она.
  
  "Они существуют", - признал он и вышел в холл.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  "Мы можем поехать к тебе домой, если ты предпочитаешь", - прошептала Тамара, крепко держа Сашу за руку, пока они поднимались по лестнице, дыша ему в ухо. "Я могу взять свою бутылку и принести ее". "Нет", - сказала Саша, гадая, что подумали бы и сказали Зелах и Тамара, если бы внезапно столкнулись лицом к лицу в этой маленькой квартирке.
  
  У него был очень простой план. Он поедет с Тамарой к ней домой, вспомнит о чем-то, над чем ему нужно было поработать, извинится и уйдет. Может быть, он выпьет одну рюмку. Разве это может повредить? Люди, которые, как он думал, наблюдали за ним, вероятно, были просто грабителями, а не компьютерными ворами. Москва была полна грабителей, которые бродили, уверенные, что полиция слишком занята более важными преступлениями, вызванными горбачевскими реформами, чтобы мириться с небольшим погромом и потерей нескольких рублей то тут, то там.
  
  Саша заслужил выпивку, минутку, чтобы расслабиться. Он редко пил и не собирался пить сейчас, но идея выпить, несколько мгновений понаблюдать за Тамарой, за тем, как она держит его за руку, была привлекательной. Это не могло причинить никакого вреда. Зелах сидел за дверью, готовый, если кто-то придет, пока Саши не будет дома.
  
  Я мог бы даже утверждать, что ушел намеренно, сказал он себе. Ушел, чтобы заманить воров в дом, чтобы Зелах мог их поймать.
  
  "Это дверь", - сказала Тамара с широкой улыбкой, обнажив зубы. На центральном зубе было всего лишь пятнышко помады.
  
  "Мне нужно вернуться в свою квартиру", - сказал Саша, пытаясь убрать руку женщины со своей руки. Она держала крепко.
  
  "Один бокал", - сказала она, ища ключ в маленькой сумочке, которую несла свободной рукой. " Минутку. Я боюсь заходить одна. Просто зайди со мной. Я включу свет, а потом ты сможешь уйти, если хочешь."
  
  " "Я могу постоять в холле", - сказал Саша, поправляя очки.
  
  "Ты милый", - сказала она. "Мой застенчивый маленький еврей".
  
  Тамара открыла дверь одной рукой, другой все еще крепко держась за Сашу, и потянула его за собой, когда вошла. Он сказал себе, что у него нет выбора, кроме как последовать за ней.
  
  "Свет здесь", - сказала Тамара, пинком захлопывая за ними дверь.
  
  На мгновение она отпустила руку Саши и оставила его стоять в темноте, пронизанной лишь слабым светом из окна с улицы внизу. Затем зажегся свет. Комната была светлой, комната в желтых и красных тонах, мебель современной и яркой, с цветами, а на тряпке был большой желтый прямоугольник с красной розой размером с любимую миску Майи для смешивания в центре.
  
  "Мне пора идти", - сказал Саша.
  
  Тамара улыбнулась ему, стоя в другом конце комнаты возле торшера.
  
  "Если тебе приходится работать, ты должен работать", - сказала она, пожав плечами, сбрасывая туфли и направляясь к нему с протянутой правой рукой. Когда она приблизилась, он протянул руку, чтобы взять ее за руку, быстро пожать, поспешно уйти и вернуться к Зелаху, который, вероятно, спал и похрапывал в кресле за дверью.
  
  Тамара проигнорировала его протянутую руку, придвинулась ближе и обняла его за шею, прижавшись открытым ртом к его губам. Саша взял ее за руки, чтобы отстранить, но ее руки были сцеплены у него на шее. Он открыл рот, чтобы сказать ей, что ему действительно нужно уехать, но ее язык проник внутрь, облизав его нижние зубы, прежде чем он смог заговорить.
  
  У нее был вкус тепла и алкоголя, сладкий, непохожий на вкус Майи.
  
  "Может быть, в другой раз", - сказал он, когда она ослабила хватку и отступила, чтобы посмотреть на него с понимающей улыбкой. "Завтра".
  
  Ее правая рука внезапно переместилась вперед, между его ног. Он попятился, но успел сделать всего полшага к двери. Ее рука надавила вперед.
  
  "Сегодня вечером", - сказала она, подходя ближе и расстегивая его ремень.
  
  Саша хотел что-то сказать, снова открыл рот, но Тамара сказала: "Ш-ш-ш", - и расстегнула ему брюки.
  
  Это должно прекратиться. Сейчас же. Он должен решительно остановить ее, приказывал его разум, но загипнотизированное тело не подчинялось. Ее ногти терлись о плоть у него на талии, не совсем нежно, обещая, угрожая. Он больше ничего не сказал, когда она спустила его брюки на пол и засунула большие пальцы ему под нижнее белье. Было уже слишком поздно.
  
  Не было смысла отдавать приказы своему телу. Его нижнее белье спустилось до колен, и Тамара отступила назад, чтобы посмотреть на него.
  
  Ее руки уперлись в бедра, и она спросила: "Ты уверен, что ты еврей?"
  
  Полковник Снитконой исчерпал весь набор своих поз, и ни одна из них не сработала на Эмиле Карпо, который бесстрастно сидел в одиночестве за столом заседаний и смотрел на него снизу вверх. Если бы было светло, полковник мог бы назначить встречу с Карпо именно на тот момент, когда солнце коснется окна. Серый Волкодав знал, что затем он будет очерчен светом - высокая фигура с яркими красно-желтыми нитями, вонзающимися в комнату. Его тщательно взращенный голос баритонами отражался бы от стен. Это был бы концерт света и звука, на который мало кто не откликнулся.
  
  Но это было очень рано утром, еще до пяти, до восхода солнца. Перед приходом Карпо Волкодав включил два торшера в углах кабинета и одну лампу, которая отражалась от хорошо отполированной столешницы его дубового стола, создавая глубокие тени вокруг глаз и под губами. Осознавая каждую складочку и пуговицу на своем идеально отглаженном мундире, полковник переходил от одного источника света к другому с тех пор, как Карпо вошел в комнату. Выпрямившись, сцепив руки за спиной, Волкодав нашел нужный оттенок света для нужной фразы. Ничего. Но полковника Снитконого было трудно обескуражить. Некоторые говорили, что это невозможно. Он был слишком самоуверен. Другие предполагали, что у него не хватало интеллекта, чтобы заслужить такое доверие.
  
  Именно большая самоуверенность и недостаток интеллекта полковника Снитконой поддерживали его в МВД более тридцати лет, в то время как другие падали или были растоптаны. Именно ощущение театральности и внушительная фигура, которую он представлял, привели его на нынешнюю должность директора специальных проектов. До недавнего времени, по общему мнению, он ни для кого не представлял угрозы.
  
  Ирония нынешнего возвышения полковника Снитконого в партийных кругах заключалась в том, что его отдел, исполнявший в основном церемониальные обязанности, которых не требовало ни одно другое подразделение, добился исключительного успеха. Во время того, что казалось обычным расследованием незначительной проблемы на обувной фабрике, Ростников раскрыл высокопоставленного офицера КГБ, занимавшегося вымогательством. А затем Ростников и Ткач, выполняя обычную проверку безопасности парада, предотвратили попытку террористов уничтожить могилу Ленина. Звезда полковника Снитконого взошла, и теперь были те, кто говорил, что он был блестящим выжившим, который годами ждал, чтобы создать превосходный штаб и воспользоваться моментом, когда можно было безопасно стать опасным.
  
  Какова бы ни была правда, штаб полковника обрел большую самостоятельность и ответственность, а вместе с ними и возможных врагов. Полковник Снитконой узнавал, каково это - быть уязвимым. Он также пожинал плоды успеха, и всего через два дня ему предстояло в качестве гостя самого Горбачева присутствовать на церемонии на Советской площади, за которой последует ужин в честь тех, кто самоотверженно способствовал успеху перестройки и мирному переходу власти.
  
  "Инспектор Карпо, товарищ Карпо, - сказал он, решив испытать сочувствие, - молодая женщина мертва. Я признаю это. Я сожалею об этом. Потеря любого советского гражданина, особенно молодого гражданина, подающего надежды на будущее, вызывает большую озабоченность полковника Ивана Снитконого". "Здесь не о чем горевать, полковник", - сказал Карпо, поднимая глаза. "Молодой женщиной была Карла Васбоньяк, употреблявшая и продававшая наркотики, вероятная соучастница нескольких убийств, враг государства".
  
  "И все же вы чувствуете себя обязанным найти молодого человека, который убил ее", - терпеливо сказал Волкодав, более мудрый человек с идеально ухоженными серебристыми волосами, который теперь был уверен, что бледная фигура, сидящая перед ним, увидит слабость в его положении.
  
  "Его зовут Яков Кривонос", - сказал Карпо. "У нас есть достаточные доказательства, чтобы полагать, что он убил трех человек, возможно, больше. Он довольно сумасшедший, довольно опасный. Инспектор Ростников и я считаем, что он был причастен к убийству приезжего немецкого бизнесмена в прошлом месяце."
  
  "Биттермундер?" переспросил Волкодав, озадаченный, но нисколько этого не показав, поскольку кивнул, как будто знал, к чему клонится этот разговор. "Бессмысленный, очень жестокий".
  
  "Да", - сказал Карпо.
  
  "Почему?"
  
  "Почему он был убит, или почему инспектор Ростников считает, что Кривонос замешан в этом?" - спросил Карпо без тени сарказма.
  
  Полковник, как и большинство людей, по возможности избегал разговоров с Эмилем Карпо. Он всегда был уверен, что, когда придет время, сможет разобраться с этим ночным созданием, если потребуется. Однако он всегда говорил себе, что было бы проще позволить Ростникову разобраться с этим человеком. В конце концов, Карпо много лет проработал с Ростниковым, когда они были в Генеральной прокуратуре, и Ростников, казалось, не возражал против этого человека, даже, казалось, испытывал к нему какую-то искреннюю привязанность, что было загадкой для Серого Волкодава.
  
  "Ответьте на оба вопроса, если сможете", - сказал полковник с легкой улыбкой, которая предполагала превосходство и маскировала замешательство.
  
  "Оружие", - сказал Карпо. "Пули, извлеченные из тела немца, были патронами Winchester Magnum калибра 76,2 миллиметра, выпущенными из мощной западногерманской снайперской винтовки Walther WA2000. Такая винтовка была украдена из коллекции заместителя директора по социальной мобилизации в России неделей ранее. Информатор сообщил инспектору Ростникову, что молодой человек по имени Яков Кривонос совершал обход подпольных баров, где звучит американская музыка, хвастаясь, что у него есть такое оружие, что он убил им немца.
  
  Мы пытались найти Якова Кривоноса, но не смогли этого сделать. Он скрывался, но я убедил бармена в "Билли Джоэле"...
  
  "Билли Джоэл?" повторил полковник, качая головой.
  
  "Заведение рок-музыки", - объяснил Карпо. "Названо в честь американского певца, который приезжал сюда в прошлом году".
  
  "Да", - сказал полковник. "Продолжайте".
  
  "Я убедил бармена рассказать мне, что у Якова Кривоноса, как известно, была компаньонка по имени Карла. Я подождал, пока она не появилась в баре вчера вечером, а затем последовал за ней в квартиру, из которой ее вышвырнули."
  
  "Или пал", - поправил полковник Снитконой.
  
  " "Она приземлилась на заднее крыло автомобиля примерно в пятнадцати футах от здания, - сказал Карпо. "Я наблюдал за ее снижением и ..."
  
  "Мне сообщили", - сказал полковник, глядя в окно в тщетной надежде, что солнце наконец-то встает. Вернулось воспоминание детства, и он подумал, что, возможно, первые лучи солнца уничтожат этого вампира. Полковник признался себе, что довольно устал.
  
  "Винтовка, из которой Кривонос стрелял в меня этой ночью, была Walther 2000, той же марки, что и украденная", - продолжил Карпо. " "Вполне вероятно, что пули, которые я извлек и передал в лабораторию, подтвердят, что это то же оружие, из которого был убит Биттермундер". "Понятно", - сказал Серый Волкодав, возобновляя расхаживание, поскольку близость не возымела никакого эффекта.
  
  "Мы не знаем", - продолжал Карпо.
  
  "Знаешь? Что знаешь?"
  
  "Ответ на ваш второй вопрос. Почему Яков Кривонос убил Биттермундера".
  
  "Энн", - сказал полковник. "Но на самом деле, это не имеет значения. Это убийство иностранного гостя. Это дело для отдела по расследованию убийств, а не для специальных проектов".
  
  "В четверг Яков Кривонос снова будет убивать", - сказал Карпо без эмоций. "Свидетель слышал, как он говорил это своему спутнику, мужчине с бородой, которого он назвал Джерольдом. Я увидел этого Джерольда на мгновение, когда он стрелял в меня."
  
  Это было больше, чем полковник хотел учесть.
  
  "Я постараюсь найти Якова Кривоноса до четверга и помешать ему совершить это убийство", - сказал Карпо.
  
  "Как ты, возможно, помнишь, с завтрашнего дня ты в отпуске", - мягко сказал Волкодав, с едва заметным нарочитым предупреждением в голосе.
  
  ""Я единственный сотрудник полиции, который может опознать Якова Кривоноса", - сказал Карпо.
  
  "Молодого человека с волосами цвета апельсина и в дикой одежде нетрудно описать другим", - попытался полковник.
  
  "Он изменит свою внешность", - сказал Карпо.
  
  "Он изменит свою внешность", - повторил полковник, словно потешаясь над бестолковым ребенком. "Откуда ты это знаешь?" "Я видел лицо мужчины с бородой", - сказал он. "Человек по имени Джерольд скажет ему сделать это, и он это сделает".
  
  "Уже поздно, товарищ Карпо", - сказал полковник, доставая карманные железнодорожные часы 1920 года выпуска, которые были подарены ему в 1972 году рабочими Кировского локомотивосборочного завода после особенно вдохновляющей речи о необходимости поддержания внутренней безопасности. "В связи с ростом преступности после… определенных политических событий все подразделения потратили слишком много времени. Мы все должны быть бдительными, готовыми, обновленными для выполнения трудной задачи поддержания мира и борьбы с преступностью.
  
  С завтрашнего дня вы отправляетесь в отпуск. Это распоряжение Генерального штаба. Когда вы с Порфирием Петровичем вернетесь, Ткач и Зелах также будут отправлены в отпуска. Вы навестите своих родственников в Киеве. Вы вернетесь через три недели, не раньше. Вы вернетесь с новыми силами. Вы понимаете мои слова?"
  
  "Да, товарищ полковник", - сказал Карпо, отметив, что предложения воспользоваться дачей полковника больше не поступало.
  
  "Подготовьте отчет о ваших находках, подробное описание этого Кривоноса и другого человека и оставьте его у Панкова, чтобы я мог переслать его соответствующим лицам", - сказал полковник, сложив руки перед собой, чтобы показать, что разговор и расследование Эмиля Карпо закончены.
  
  Карпо понял и поднялся.
  
  Полковник подошел к своему столу, сел за него и открыл кожаную папку размером с очень большую книгу. Он взял в руки ручку, просмотрел содержимое папки и сказал: "Приятного вам отпуска, возвращайтесь отдохнувшими и готовыми возобновить свое участие в нашей постоянной борьбе с преступностью".
  
  Эмиль Карпо вышел из офиса, закрыв за собой дверь.
  
  Было чуть больше пяти утра. Полковник сказал, что Карпо завтра отправляется в отпуск. Карпо не ослушался бы прямого приказа. Однако приказ полковника означал, что у Карпо был весь этот день и до полуночи следующего дня для продолжения расследования. Если он не выспится, у него будет сорок три часа, чтобы найти Кривоноса и бородача. Через сорок три часа будет четверг.
  
  Карпо не терял времени даром. Он направился к лифту, сознавая, что люди избегают его взгляда, притворяясь, как они всегда делали, что только что вспомнили о чем-то, что нужно было сделать в противоположном направлении, внезапно говоря что-то срочное и оживленное тому, с кем они шли, и уделяя спутнику безраздельное внимание. Женщина, которую Карпо знал как Амелию Сминтпотков со Второй записи, пробормотала "Вампир", когда подумала, что Карпо ее не слышит. Амелии Сминтпотковой, возможно, и понадобился бы выходной, если бы она знала, что Карпо слышал ее и знал, как ее зовут. На самом деле, Карпо не тронула ни реакция на него, ни произнесенное невнятно слово. Во всяком случае, хотя он и не мог признаться в этом самому себе, он был слегка доволен. Привилегии полицейского начальства быстро утрачивались. Окружающие его люди находили неприятным и довольно трудным иметь дело с преступниками и общественностью, которая теряла страх перед законом. Карпо был уверен в своей способности внушать страх, не прибегая к угрозам или активным действиям.
  
  Он спустился на лифте в ненумерованную лабораторию Бориса Костницова, расположенную двумя уровнями ниже земли на Петровке. Костницов был помощником директора лаборатории МВД, хотя он никому не помогал и не имел контактов с директором, имени которого он не знал или не хотел знать. Борис Костницов работал один. Однажды ему назначили помощника, но тот уволился через четыре дня, настаивая на том, что Костницов сумасшедший. В целом было решено, что ассистент был прав, но также было решено, что Костницов был великолепен.
  
  Карпо один раз решительно постучал в серую металлическую дверь лаборатории и стал ждать.
  
  Прежде чем открыть дверь, высокий голос Костницова произнес: "Инспектор Карпо. Я знаю этот стук".
  
  Затем дверь открылась, и Карпо оказался лицом к лицу с Костницовым, человеком без особых примет, среднего роста, где-то за пятьдесят, с небольшим брюшком, прямыми седыми волосами, зачесанными назад, плохими зубами и красным лицом. Костницов был одет в заляпанный кровью синий лабораторный халат. Его левая рука открыла дверь, чтобы Карпо мог войти. В правой руке он держал что-то белое и мясистое длиной примерно с палец взрослого человека.
  
  Костницов закрыл дверь и поднял свой приз.
  
  "Ну что?" спросил он, чуть повернув голову в сторону, с понимающим намеком на улыбку на губах.
  
  "Кишечник, тонкий кишечник", - сказал Карпо. "Недавно извлеченный, человеческий".
  
  Костницов просиял.
  
  "Желудок, кишечник. Это органы, которые дают простые ответы, которые рисуют самые четкие картины. Моим любимым органом остается малоизвестная селезенка, но желудок - друг патологоанатома. То, что в нем содержится, может рассказать о многом. То, чего в нем нет, может рассказать еще больше. Знаете ли вы, что каждый из нас съедает не менее фунта насекомых в год? Не мошка, которая залетает, когда мы зеваем или разговариваем, а кусочки, застрявшие в напитках, консервах, мясе, рыбе. ирония судьбы, товарищ, в том, что фунт насекомых, которых вы съедаете каждый год, является самой питательной частью вашего рациона. Это кишечник. Посмотри. Заболел?" спросил он.
  
  "Невозможно определить без тщательного изучения", - ответил Карпо.
  
  Костницов протянул мясистый кусок кишечника Карпо, который взял его на ладонь и перевернул.
  
  "Изменение цвета", - сказал Карпо. "Уменьшение кровоснабжения. Возможно, болезнь, возможно, яд, возможно..."
  
  "Наркотик", - сказал Костницов, забирая свой приз обратно и аккуратно помещая его в чайную чашку из белого фарфора, ненадежно балансирующую на стопке толстых книг, возвышающихся над полом. В опасной близости от книг плясало единственное пламя бунзеновской горелки.
  
  "Вы обнаружили это на теле молодой женщины, Карлы Васбоньяк?"
  
  Костницов обошел свои загроможденные лабораторные столы к своему еще более загроможденному столу и взял лист бумаги, который он просмотрел и положил обратно, прежде чем вернуться между столами к Карпо, который терпеливо ждал.
  
  "Хочешь кофе, чаю?" - спросил Костницов.
  
  "Нет, спасибо, товарищ", - сказал Карпо.
  
  "Почему они не могут посылать тебя сюда постоянно?" Пожаловался Костницов, потянувшись за чайной чашкой, в которой был кусок кишок Карлы, и только в последний момент, поднося ее к губам, осознав, что это была не чашка с чаем.
  
  Он поставил чашку и продолжил. "Ткач - ребенок. Он позирует, и его мысли всегда где-то в другом месте. Этот мешок Зелаха ничего не стоит. Ростников, сейчас Ростников неплох, но у него нет любви к материальному. Факт - это средство, а не цель, как для нас с вами. Вы понимаете? " "Я думаю, что да", - сказал Карпо, чья пульсирующая голова говорила ему, что драгоценное время уходит. Однако он не мог ничего сделать, кроме как разыграть сцену с Костницовым или рискнуть потерять сотрудничество этого человека. Даже угроза смерти не могла заставить этого человека сделать или сказать то, чего он не хотел делать или говорить. Костницов нашел свою чайную чашку и подержал ее обугленное керамическое донышко над пламенем бунзеновской горелки.
  
  "Сначала я расскажу тебе о пулях", - сказал Костницов, глядя на Карпо. "Те, что ты принес".
  
  Карпо ничего не сказал.
  
  " "Они были сделаны из интересного западногерманского оружия, приспособленного для ведения быстрого огня или одиночного действия", - сказал Костницов, попробовав свой чай и решив, что температура приемлемая. "Из того же оружия был убит бизнесмен две недели назад. Немецкий. Спецназ, контролируемый правительством, но они выходят.
  
  "Вальтер РА 2000", но ты же знаешь это, не так ли?" "Да, - сказал Карпо.
  
  "Да. Не имеет значения. Оружие находится вне сферы моей первоочередной заботы. Женщина скончалась от травмы, полученной через мгновение после контакта с покрытой синей эмалью поверхностью автомобиля, в который она врезалась. Хотели бы вы знать точную причину смерти, повреждение органов в результате травматического удара?"
  
  "Если это может иметь отношение к моему расследованию", - сказал Карпо. Теперь этого нельзя было отрицать. Приближалась мигрень. Ему придется с этим смириться. У него не было времени уединяться в прохладной темноте своей маленькой комнаты.
  
  "Это не так", - сказал Костницов, снова склонив голову набок, разглядывая Карпо, пока они разговаривали и он пил. "Однако может иметь значение тот факт, что молодая леди была бы мертва в течение нескольких недель, даже если бы ее не выбросили, потому что ее выбросили, если только она не выпрыгнула назад в окно".
  
  Костницов жонглировал чайной чашкой, поворачиваясь и демонстрируя разворот. Его покатые плечи приподнялись, и он приподнялся на цыпочки, как яйцо, пытающееся исполнить балет.
  
  "Осколки в плечах, задней части шеи, волосистой части головы", - объяснил он.
  
  " "Она была бы мертва в течение нескольких недель", - напомнил ему Карпо.
  
  "А", - ответил Костницов, допивая чай и ставя чашку рядом с чашкой с кишечником, которую он теперь снова взял в руки. "Кокаин со стрихнином. Судя по слоям обоих веществ в кишечнике, она в течение нескольких недель принимала все более высокие дозы кокаина, смешанного со стрихнином. Даже если она больше ничего не принимала, в ее организме их достаточно, чтобы вызвать смерть через две-три недели. Похожие случаи, которые почти не раскрыты, имели место в прошлом году в Париже. Обе жертвы были высокопоставленными офицерами дипломатической службы. Во французском журнале патологии, весеннем номере за прошлый год, была статья."
  
  "Предположение?" Спросил Карпо, когда пульсация в правой части его головы усилилась. В последнее время головные боли стали появляться чаще, и без предупреждающих запахов и случайных вспышек света, которые он испытывал с детства. Теперь головные боли появились внезапно, без предупреждения, как будто его мозг был независимым, играя с ним в новую игру.
  
  "... американская ассоциация из-за оружия и наркотиков", - говорил Костницов, роясь в одном из ящиков лабораторного стола у стены.
  
  "Пожалуйста, повторите это", - сказал Карпо.
  
  Костницов вернулся и протянул стеклянный пузырек с таблетками, содержащий шесть синих капсул с желтыми точками. Капсулы были завернуты в небольшой комочек ваты на дне пузырька.
  
  "Возьми один", - сказал он. "Это все, что у меня сейчас есть. Я постараюсь раздобыть еще, но кто знает, когда. Достал их из кармана канадского отдыхающего, который был убит пьяным таксистом. Потратил впустую троих из них, выясняя, что они собой представляют ". ' "Что это такое?" "Нечто, - сказал Костницов, - что будет контролировать вашу мигрень, чтобы вы могли функционировать, делая все, что ваша головная боль хочет, чтобы вы не делали ".
  
  Карпо посмотрел на бутылку.
  
  Волна тошноты подкатила к его желудку. Он открыл бутылку, вытряхнул две капсулы и проглотил их одним глотком. Костницов наблюдал за Карпо. Боль прекратилась не сразу, по крайней мере, не сразу. Они вдвоем стояли, наверное, минуту. Сначала желудок Карпо расслабился, а затем пульсация в голове замедлилась, как у паровоза, постепенно останавливающегося.
  
  "У меня больше нет на это времени, инспектор", - сказал Костницов, возвращаясь к своему столу и что-то разыскивая под горой журналов и бумаг в кофейных пятнах.
  
  Карпо направился к двери, чтобы уйти, и им овладел импульс, который он не до конца понимал.
  
  "Завтра вечером я уезжаю из Москвы в отпуск", - сказал Карпо, положив руку на дверь и борясь с желанием дотронуться до своих висков. "Возможно, когда я вернусь, вы сможете присоединиться ко мне за ланчем".
  
  "Обед? Обед? Какой день?" - спросил Костницов, не отрываясь от листа бумаги, который он рассматривал.
  
  "В удобное для вас время", - сказал Карпо, который за свои сорок два года никогда никому не посылал приглашения на обед.
  
  "Лучше всего по вторникам", - небрежно ответил Костницов, которого с тех пор, как двадцать лет назад умерла его мать, ни разу ни с кем не приглашали поужинать.
  
  Карпо ушел.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Лысым агентом КГБ в форме груши был Миша Иванов.
  
  Как только стало ясно, что ему не сойдет с рук притворство, что он просто плотник в отпуске, он спокойно поделился информацией с Ростниковым, который не смотрел прямо на этого человека.
  
  Вместо этого взгляд Ростникова был прикован к леди-гармошке и ее пленному туристу.
  
  Время от времени Ростников поглядывал на Сару и двух американцев. Американский полицейский с фамилией, которая звучала как ирландская или шотландская, казалось, был поглощен разговором двух женщин, но Ростников знал, что на самом деле его внимание было приковано к нему и лысому мужчине.
  
  "Вы из Москвы?" - спросил Ростников.
  
  "Да", - сказал Миша Иванов, решив напасть на стоящий перед ним размокший пирог с неизвестными ягодами.
  
  "Я тебя никогда не видел".
  
  "Переведен из Одессы два месяца назад", - сказал мужчина.
  
  "Ты наблюдаешь за мной", - сказал Ростников.
  
  "Вы хотите подтверждения? Если да, то я не могу его дать", - сказал мужчина.
  
  "Еда здесь невкусная", - сказал Ростников, глядя на пирог.
  
  Миша Иванов пожал плечами и продолжил есть.
  
  "Вы знали Георгия Васильевича?"
  
  "По репутации", - сказал Иванов. "Я видел его с вами несколько раз на прошлой неделе и получил удостоверение личности".
  
  "Вы знаете, что он мертв?" Спросил Ростников.
  
  "Да", - ровно ответил Иванов, продолжая есть.
  
  "Ты убил его?" Спросил Ростников.
  
  "Нет", - сказал Иванов.
  
  Мужчина не производил впечатления, но, как решил Ростников, он был одновременно грозным и профессиональным, а это означало, что было почти невозможно определить, когда он лжет.
  
  "Он был убит", - сказал Ростников, когда Иванов доел свой пирог и вытер подбородок.
  
  "Похоже, что так", - сказал Иванов, качая головой, но не из-за смерти Георгия Васильевича, а из-за плохого качества пирога, на который он, по-видимому, возлагал большие надежды.
  
  Впервые с тех пор, как Ростников сел за стол, Иванов повернулся к нему лицом. Лицо лысого мужчины было белым, с красными щеками. В Мише Иванове было что-то от потенциального клоуна, но Ростников не допустил ошибки, поддавшись маске. Ростников усвоил, что в его профессиональной жизни очень мало места для ошибок.
  
  "Женщина очень плохо играет на гармошке. Возможно, нам следует встретиться утром", - сказал Иванов. "Позавтракать. Стол на улице, если позволит погода".
  
  "Вы уверены, что не хотите менее заметной встречи? Существует вероятность, что кто-то также наблюдает за вами, товарищ Иванов". "Определенная вероятность", - сказал Иванов. "Я бы сказал, вероятность. Если это так, то я уже был скомпрометирован вашим присутствием здесь, но я уверен, что вы уже обдумали это и пришли к тому же выводу. Могу я теперь подняться? "
  
  Ростников сложил руки на столе перед собой, и Иванов поднялся.
  
  "Завтра", - сказал Иванов. "Скажем, в девять?"
  
  "Завтра", - согласился Ростников, вставая. "В девять".
  
  Двое мужчин не пожали друг другу руки. Под вой гармошки Миша Иванов покинул столовую, а Ростников, прихрамывая, вернулся к своему столику. Он решил, что попытается связаться с Эмилем Карпо рано утром следующего дня.
  
  Было чуть больше трех, когда Саша Ткач проснулся в постели Тамары. Он не был уверен, что его разбудило: храп Тамары, чувство вины, неудобные комки в матрасе, но он проснулся и встал. Тамара пошевелилась и перестала храпеть.
  
  "Мой маленький еврей", - сонно простонала она, закрыв глаза.
  
  "Я должен идти", - сказал он, найдя свое нижнее белье и брюки.
  
  "Нет", - простонала она, поворачиваясь на бок. И затем: "Позже. Сегодня вечером".
  
  "Да", - сказал он. "Сегодня вечером", - сказал он, но имел в виду, что Нет. Никогда.
  
  Она снова захрапела прежде, чем он закончил одеваться и направился к двери. В маленькой квартире пахло сладко, слишком сладко. Если он задержится еще немного, ему станет плохо. Возможно, именно это его и разбудило. Это был запах, который он помнил, ассоциировался с кем-то, с женщиной из его детства. Это не имело значения. Саше не составляло труда оставлять головоломки незаконченными.
  
  Он как можно тише вышел в холл, глубоко вдохнул спертый, но несладкий воздух и обнаружил, что ему приходится прислониться спиной к двери.
  
  У него дрожали ноги. Глупый, он был глупым. Он должен разобраться в том, что он сделал, почему он это сделал. Он знал, что попробует позже и что что-то внутри него отвлечет его.
  
  Через несколько мгновений его ноги почувствовали себя немного сильнее, поэтому он сделал несколько шагов и коснулся своего лица. Ему нужно было побриться и надеть чистую рубашку, прежде чем он соберет компьютер, вернется в метро и направится к рабочему кабинету Йона Мандельштама. Он боялся возвращаться в ту каморку. Он боялся продолжать свой маскарад компьютерного эксперта и еврея. И теперь ему понадобится ложь для Зелаха.
  
  Поскольку это был Зелах, это было бы нетрудно.
  
  Стоя на затемненной лестничной клетке, он слышал звук шагов, эхом отражающийся от стен. Он медленно поднялся и чуть не столкнулся с молодым человеком в костюме, с портфелем в руках и настороженным взглядом темных глаз.
  
  Они чуть не столкнулись, и мужчина издал внезапное "Ухх" от удивления.
  
  "Спасибо. Извините", - сказал молодой человек, внезапно прижимая к груди свой кейс и пытаясь пройти мимо Ткача. Началась одна из таких непреднамеренных игр.
  
  Саша попытался убраться с пути мужчины, двинувшись влево, но мужчина двинулся вправо и оказался перед ним. Саша и мужчина двинулись в противоположном направлении, и в глазах мужчины появилась паника.
  
  Дело было не в том, что Саша выглядел грозно, хотя было еще рано, ему действительно нужно было побриться, и его одежда была помята. На лице детектива определенно читалось страдание, которое вполне могло быть принято за что-то другое.
  
  "У меня ничего нет", - в панике сказал молодой человек, предполагая ограбление. "Посмотрите в моем кейсе. Ничего. Только бумаги".
  
  "Нет", - сказал Ткач, протягивая руку, чтобы коснуться руки мужчины, чтобы успокоить его, если не сказать, что он полицейский.
  
  Мужчина открыл кейс и протянул его Саше, чтобы тот посмотрел. Он с трудом переводил дыхание.
  
  "Видишь, ничего", - сказал он со следами рыдания. "Это не может продолжаться. Мне некуда идти".
  
  "Я не грабитель", - сказал Ткач. "Я живу наверху. Я просто хочу добраться до своей квартиры и переодеться для работы".
  
  Не сказав больше ни слова, молодой человек закрыл свой портфель и поспешил мимо Ткача вниз по лестнице.
  
  Он примет душ, когда доберется до комнаты. Было рано, еще до рассвета. Может быть, там осталась теплая вода. На то, чтобы рассказать Зелаху историю, уйдет не больше минуты или двух. Он начинал с того, что называл его Аркадием. Никто не называл Зелаха Аркадием. Затем он говорил: "Прошлой ночью за мной следили, и мне пришлось спрятаться". Или: "Я следил за подозрительной парой мужчин. Получился ничем."
  
  Он был почти у двери, когда уловил слабый запах сладости Тамары. Вероятно, он был на его одежде. Одежду нужно было почистить. Он не хотел надевать ту же одежду, когда возвращался домой к Майе и ребенку. Он должен был выбросить ее, хотел выбросить, но не мог себе этого позволить. Он потянулся к двери в квартиру и решил, что, если Тамара будет настаивать на продолжении их отношений, ему придется изменить образ, который он разработал для Нее. Вы бы сейчас предположили о насилии и возможности того, что он был более чем немного сумасшедшим, человеком, которого следует избегать.
  
  Саша полез в карман за ключом, но не смог его найти. Нет, нет, нет. Вероятно, он уронил его на пол в квартире Тамары, когда она раздевала его. И эта мысль напомнила ему о его очках, которых тоже не было.
  
  Что, если она посмотрит сквозь них и увидит, что это простое стекло? Ему придется увидеть ее, чтобы вернуть очки, получить свой ключ. Он планировал осторожно постучать, представиться Зелаху и открыть дверь. Теперь ему просто нужно было постучать в дверь. Он поднял руку, чтобы сделать это, и понял, что дверь закрыта не полностью.
  
  Мысли пришли быстро. Возможно ли, что он просто забыл полностью закрыть дверь, когда уходил? Нет. Зелах вышел, возможно, чтобы поискать его, и случайно оставил дверь слегка приоткрытой, когда выходил или возвращался. Это были скорее надежды, чем вероятность. У Саши не было пистолета, никакого другого оружия, иначе он достал бы его сейчас, когда открывал дверь.
  
  Свет был включен.
  
  "Зелах", - тихо сказал Ткач, оставляя дверь за собой открытой.
  
  Первое, что он заметил, это то, что стол в другом конце комнаты был пуст, а компьютер отсутствовал. Он осторожно вошел в комнату, убедившись, что за дверью никого нет, и тут увидел кровавый след на линолеуме.
  
  Его глаза проследили за следом до тела Зелаха, лежащего на полу, на полпути в маленькую спальню. Зелах лежал на животе, рубашка на спине потемнела от крови.
  
  А потом не было никаких мыслей, только действие, и Ткач осознал, что он издает звуки, возможно, даже говорит, но не понимает, что говорит, когда он быстро подошел к Зелаху, опустился на колени рядом с ним и перевернул его. Левый глаз Зелаха представлял собой почти закрытый фиолетовый шарик, из которого по его щеке и подбородку стекала кровь.
  
  Подбородок был рассечен поперек, как будто кто-то пытался вырезать второй рот в неправильном месте. Порез был еще влажным. Толстая, почти круглая капля крови с одним стручком, направленным вниз по лбу, лежала в волосах Зелаха, как недавно умершая амеба. Руки Саши быстро скользнули от шеи Зелаха вниз, ища пулевые ранения спереди и сзади. Он не нашел ни одного. Это не означало, что их не было, просто они были не в самых опасных, не в самых очевидных местах.
  
  Ткач наклонился, дотронулся до груди Зелаха, обнаружил побои, а затем приложил тыльную сторону правой руки менее чем на дюйм ниже носа Зелаха. Он был уверен, по крайней мере, надеялся, что тонкие волоски на его руке зашевелились от слабого дыхания упавшего человека.
  
  "Аркадий, - прошептала Саша, - послушай, пажа-а -Иста. Пожалуйста, прости меня".
  
  Следующим побуждением Ткача было позвать на помощь, но он был уверен, что никто не прибежит на помощь кричащему человеку в Москве в три часа ночи. Он встал, вышел в холл и постучал в дверь квартиры прямо напротив той, в которой он недолгое время жил как Йон Мандель-стем.
  
  "Что?" - крикнул мужчина дрожащим, испуганным голосом.
  
  "Полиция. У вас есть телефон?"
  
  "Да, нет", - раздался мужской голос.
  
  " "Откройте дверь сейчас же, - сказал Ткач, зная, что его голос срывается, - или я предъявлю вам обвинение в препятствовании работе сотрудника полиции при исполнении служебных обязанностей".
  
  " "Вы из полиции?" - спросил мужчина за дверью, подходя ближе.
  
  "Да", - крикнул Ткач.
  
  "Я ветеран", - сказал мужчина, открывая дверь.
  
  Саша протиснулся мимо мужчины, и у него осталось только впечатление, что он хрупкий. Он увидел телефон и двинулся к нему. Ему нужно было спешить, нужно было вернуться к Зелаху.
  
  Со спокойствием, которое поразило и ужаснуло его, Саша позвонил на Петровку, 38 и сказал женщине, которая ответила, прислать скорую помощь. Затем он попросил оставить сообщение для инспектора Карпо, чтобы тот приехал в квартиру. Оператор сделал паузу, а затем вернулся на линию.
  
  "Скорая помощь в пути. Бригада отправлена. Инспектор Карпо в отпуске".
  
  "Да", - сказал Ткач, вешая трубку и спеша к двери мимо хрупкого мужчины. Ростников тоже был в отпуске. Он, как и заслуживал, столкнется с этим в одиночку.
  
  Зелах издал звук, определенно звук, когда Ткач вошел в комнату и быстро опустился на колени рядом с ним.
  
  "Не двигайся, Аркадий. Скорая помощь уже в пути".
  
  "Мой пистолет", - сказал Зелах почти в панике, его оставшийся здоровым глаз сканировал потолок и лицо Саши.
  
  Ткач потянулся к кобуре Зелаха. Пистолета там не было.
  
  "Я найду его", - сказал Ткач. "Не двигайся".
  
  Зелаха охватила паника. Он заложил правую руку за спину, пытаясь сесть, но затем его левая рука сделала судорожное движение, и Зелах беззвучно закричал. Его рот открылся, в уголке здорового глаза заблестели слезы, и он снова опустился на пол. Саша поймал его голову прежде, чем она ударилась о твердый пол. От резкого движения у Зелаха снова потекла кровь из подбородка.
  
  "Компьютер", - сказал Зелах, пытаясь повернуть голову к столу. У него это не получилось, но движение вызвало у него кашель, и кашель причинял боль.
  
  "Его больше нет", - сказал Ткач.
  
  Взгляд Зелаха переместился на лицо Ткача.
  
  "Плачешь?"
  
  Ткач не ответил.
  
  "Forme?"
  
  "Кто это сделал?" - спросил Ткач, но он знал; еще до того, как Зелах заговорил, он знал.
  
  " "Двое мужчин, крупных, один с желтой бородой, длинными волосами. Другой с рыжими волосами. Вода.
  
  Можно мне воды?"
  
  "Не сейчас", - сказал Саша. "У тебя могут быть внутренние травмы".
  
  "Пересохло, хочется пить", - сказал Зелах, поворачивая голову из стороны в сторону в поисках воды.
  
  "Скоро", - сказал Ткач. "Когда они приехали?"
  
  "Вода была бы хороша", - ответил он. "Ткач, оо мен-ях болеет галавах. У меня болит голова". "Вода может быть очень плохой".
  
  "Прежде чем я смог..."
  
  "Мы поговорим позже, Аркадий", - сказал Ткач, услышав первый отдаленный рев машины скорой помощи.
  
  "Позже", - согласился Зелах. "Да. Вы вызвали скорую помощь?"
  
  "Да".
  
  "Я слышал, как ты вызывал скорую помощь. Я еду в больницу. Скажи моей маме. Не пугай ее, пожалуйста. Скажи ей, что со мной все в порядке, даже если это не так". "Я буду. Я хочу рассказать тебе, что произошло прошлой ночью, почему меня не было здесь с тобой."
  
  Но ложь так и не пришла. Скорая была уже близко. Он мог бы произнести ложь, но она не пришла.
  
  "Я был с женщиной. Я должен был быть здесь, но..."
  
  "Ты знаешь, где я живу? Ты знаешь мой номер?" Сказал Зелах, закрывая здоровый глаз.
  
  "Я могу достать", - сказал Ткач. "Прошлой ночью..."
  
  "Я очень плохо выгляжу, Саша?" - спросил он так тихо, что Ткач едва расслышал его, а затем в дверь вошел мужчина, и еще один мужчина, и женщина, и офицер МВД
  
  которого Ткач узнал, это Дольнецин, человек, возглавляющий отдел по борьбе с компьютерными кражами.
  
  "Ты неважно выглядишь, Аркадий", - сказал Ткач.
  
  "Держи мою мать подальше. Солги ей", - сказал Зелах. "Я думаю, что у меня больше всего болит глаз".
  
  Дольнецин посмотрел сверху вниз на Зелаха, очень глубоко вздохнул и прошептал распоряжения мужчине и женщине, которые были с ним, когда они выходили через дверь.
  
  Саша не был уверен, слышал ли Зелах его признание и воспринял ли его. Признаваться было глупо и корыстно. Зелах был не в состоянии облегчить вину Саши. Было бы время попозже.
  
  "Ткач", - сказал Дольнецин, высокий молодой человек с усами, которые лишь немного помогали ему выглядеть старше. Он был не более чем на год старше Саши, но на два класса старше и главный. "Что случилось?"
  
  "Позже", - сказал Ткач, держа Зелаха за руку и не глядя на Дольнецина, когда водитель скорой помощи и ассистент поспешили с носилками.
  
  Сейчас Ткач не будет принимать душ. Он будет носить одежду, пахнущую Тамарой, возможно, часами, и, вставая, он решил, что так и должно быть, и он заслужил это, потому что знал, что, пока он спал в ее постели, двое мужчин превратили Зелаха в страдающее существо, стоящее перед ним.
  
  Водитель скорой помощи и его помощник раскрыли носилки и попытались уложить Зелаха на них осторожно, медленно, но даже малейшее движение вызывало стон агонии.
  
  Саша встал и повернулся лицом к Дольнецину, который ждал, сложив руки перед собой. На Дольнецине был британский твидовый пиджак поверх белой рубашки и клетчатого свитера.
  
  "Я еду в больницу с Зелахом", - объявила Саша.
  
  "Что случилось?" Снова спросил Дольнецин, гораздо более твердо, чем раньше.
  
  "Я подвел его", - сказал Саша, с тревогой посмотрев в сторону двери и увидев рукоятку пистолета Зелаха, едва выглядывающую из-под репродукции морского пейзажа, которая, очевидно, упала на пол во время борьбы.
  
  "Мне понадобится нечто большее, Ткач", - сказал Дольнецин.
  
  "Больше ничего нет", - сказал Саша, подходя к морскому пейзажу, поднимая оружие и засовывая его в карман. "Теперь я должен идти".
  
  Он поспешил через дверь и побежал за носилками.
  
  Дольнецин дважды видел, как другие теряли контроль, когда чувствовали себя ответственными за смерть товарища-офицера. В их глазах было безумие, с которым можно было либо бороться, либо позволить идти своим чередом. Дольнецин решил пустить все на самотек, вот почему в столь раннем возрасте он был полноправным инспектором, возглавляющим подразделение, которому обещали очень светлое будущее.
  
  Яков Кривонос ушел. Его заменил Яков Шечедрин. Яков посмотрел в зеркало на молодого человека перед собой. Это был тот тип молодых людей, которого он ненавидел. Короткие волосы зачесаны назад, идеально выбрит, одет в костюм с галстуком.
  
  "Надень это", - сказал Джерольд, протягивая ему очки в тяжелой темной оправе.
  
  "Нет", - сказал Яков.
  
  "Носи их", - снова сказал Джерольд. "Поверь мне".
  
  Яков надел очки и еще раз посмотрел на себя в зеркало. Без сомнения. Если бы он вчера столкнулся с таким человеком, он хотел бы причинить ему боль, возможно, даже последовал бы за ним, избил его и забрал его деньги и часы, которые были на нем, ударил его два или три раза ногой в лицо.
  
  "Мне это не нравится", - сказал Яков.
  
  "Однажды", - сказал Джерольд. "Потом ты сядешь в самолет до Парижа. Деньги и Париж.
  
  А потом Лас-Вегас."
  
  "Мне это не нравится", - повторил Яков, глядя на себя в зеркало и хмурясь. Он был уверен, что Карла посмеется над ним, когда увидит, как он выглядит. Она смеялась над ним, несмотря на то, что он делал. Она смеялась над ним, и он снова выбрасывал ее в окно. И тогда он вспоминал. Как он мог забыть это? Карла была мертва.
  
  Она не собиралась смеяться над ним.
  
  Джерольд заглянул Якову через плечо и улыбнулся. "Ты прекрасно выглядишь. Никто тебя не заметит. Давай повторим это еще раз". "Я знаю это", - сказал Яков, отворачиваясь от зеркала." "Мне не нужно повторять это".
  
  "Мы повторим это еще раз, может быть, два, - мягко, рассудительно сказал Джерольд, - а потом я дам тебе две капсулы. Нет, я дам тебе четыре".
  
  Яков дал понять, что он был раздражен угрюмым ответом "Все в порядке".
  
  С этими словами Джерольд поставил портфель на стол, открыл его и показал компактный предмет из гладко отполированного кленового дерева с пистолетной рукояткой на одном конце, металлическими трубками и оптическим прицелом, выкрашенными в черный цвет, каждый предмет прочно и аккуратно удерживался на месте по крайней мере двумя черными ремешками.
  
  Яков стоял перед открытым портфелем и смотрел на Джерольда, который достал секундомер.
  
  "В прошлый раз двадцать секунд", - сказал Джерольд. "Давайте сократим до восемнадцати. За пятнадцать вы получаете две дополнительные капсулы. Сейчас."
  
  Яков быстро двигался. Его пальцы были слишком коротки для игры на гитаре, что он и планировал сделать - научиться играть на гитаре и основать рок-группу в Лас-Вегасе. Но у Якова не хватало дисциплины, чтобы играть на музыкальном инструменте.
  
  Джерольд помогал ему, тренировал его, говорил ему, что он талантлив, уверял его, что у него все получится, что идея советской рок-группы в Лас-Вегасе произведет сенсацию. Он рассказал Якову об американских девушках, а Яков послушался и принял капсулы.
  
  "У меня важный вопрос", - сказал Яков по-английски, его пальцы двигались к отделениям Walther WA 2000 в портфеле. "Я много думал об этом".
  
  "Да".
  
  "У Мадонны настоящие желтые волосы?"
  
  "Это реально", - совершенно серьезно сказал Джерольд.
  
  "Вы уже видели?"
  
  "Да".
  
  "Вот", - сказал Яков, держа в руке собранное оружие, то самое оружие, из которого он стрелял через дверь в Эмиля Карпо.
  
  "Восемнадцать секунд", - сказал Джерольд, кладя часы на стол и улыбаясь.
  
  Яков понимающе кивнул головой. Он знал, что ему становится лучше.
  
  На самом деле его там не было. Джерольд солгал. Это заняло у Якова двадцать две секунды. Он солгал, потому что хотел предлога для того, чтобы дать Якову дополнительные капсулы, хотел предлога для того, чтобы приблизить Якова Кривоноса к смерти, настолько близко, насколько это было возможно, после того, как Яков выполнил поставленную перед ним задачу с оружием, которое он теперь любовно баюкал в своих руках, как любимую мягкую игрушку.
  
  Вскоре после того, как Саша Ткач открыл дверь в квартиру на Энгельса, четыре, две женщины в Ялте, сидя на скамейке в парке, начали смеяться.
  
  Женщины начали с раннего утра за чашкой чая прямо в вестибюле гостиницы "Лермонтов". Если бы Сара Ростникова или Энди Маккуинтон лучше понимали язык друг друга, они могли бы отказаться от поездки. Когда они покидали отель, небо было серым и становилось все темнее. Дул сильный ветер, а температура упала до пятидесяти градусов по Фаренгейту, но они были устрашающе одеты и исполнены соответствующей решимости.
  
  Они улыбнулись друг другу в вестибюле и обменялись пожатиями плеч, указывая на неловкость ситуации, в которую они попали накануне вечером. Несмотря на эту неловкость, было ясно, что они хотели разделить компанию друг друга. Также было ясно, что Сара возьмет на себя инициативу. Она немного знала английский по сравнению с полным отсутствием русского у Энди.
  
  Кроме того, это была ее страна.
  
  Что удивило Сару, так это то, что она была более физически подготовленной из них двоих.
  
  Сара, которой оставалось всего несколько недель после серьезной операции, была намного бодрее, и, несмотря на готовность Энди поехать в город на автобусе, было ясно, что ей нездоровится.
  
  То, чего им не хватало в здоровье, они восполнили решимостью. Автобус высадил их в конце проспекта Рузвельта в Старом городе Ялты. Серость раннего утра уступила место солнцу и холодному рассвету и превратилась в прохладное утро. Они свернули налево с улицы Рузвельта на улицу Ленина, главную улицу Ялты, которая тянется вдоль моря. Когда они пересекали мост через реку Водопадную, Энди заметно сбавил скорость.
  
  Когда они добрались до парка Гагарина, расположенного чуть дальше, Энди тяжело дышал.
  
  Сара нашла скамейку возле памятника Горькому, сразу за входом в парк.
  
  Температура поднялась до шестидесяти градусов, и купальщики в халатах спешили мимо них через парк к ближайшему пляжу.
  
  Энди дышала немного легче. Она указала на статую и широко раскрыла глаза.
  
  "Максим Горький", - сказала Сара. "Ты знаешь?"
  
  "Горький, писатель. Да, - сказал Энди.
  
  Лицо Энди было бледным, а ее ухоженные волосы немного растрепаны.
  
  "Горький", - сказала Сара, подыскивая слова по-английски, - "жить..."
  
  Она указала в сторону улицы Вьокова, где жил Горький на рубеже веков, всего в нескольких шагах от того места, где находилась школа Антона Чехова. В планы Сары входило прогуляться до пляжа, но, увидев выражение лица Энди, она передумала.
  
  Женщины улыбались друг другу и смотрели, как решительные купальщики всех возрастов направляются к холодным водам Черного моря. Молодой человек с довольно короткой стрижкой и
  
  симпатичная молодая женщина с длинными темными волосами, смеясь, проходила мимо них.
  
  "Он немного похож на моего сына Джеймса", - сказал Энди.
  
  "Гавари'т'е, пажаха'лста, мне жаль", - ответила Сара, а затем сказала по-английски: "Пожалуйста, говорите помедленнее".
  
  "Мне очень жаль", - сказал Энди. "Подожди".
  
  Она открыла вязаную сумочку, лежавшую у нее на коленях, нашла кожаную пачку снимков и открыла ее. Она протянула фотографии Саре и указала на фотографию молодого мужчины и женщины.
  
  "Джим", - сказала она. "Мой сын".
  
  "Грех", - сказала Сара, доставая из сумочки бумажник. Она открыла его на фотографии Иосифа, все еще в армейской форме.
  
  "Красавчик", - сказал Энди.
  
  Сара указала на фотографию Джима и сказала: "Джим тоже".
  
  Они оба смеялись, смехом, который не прекращался, смехом, которым они оба наслаждались и не хотели отпускать, смехом, выходящим далеко за рамки юмора ситуации. Текли слезы, и люди проходили мимо. Люди улыбались и удивлялись.
  
  Языковой барьер не был преодолен. Он был оставлен. Они могли только чувствовать потенциал теплоты или остроумия в другом человеке, который существовал за пределами языка. И их смех был дружбой, а потом: смех был разочарованием.
  
  У входа в парк маленький человечек с одним искусственным глазом слушал женщин, одновременно поглядывая на часы и делая вид, что кого-то ждет. Он последовал за женщинами из отеля и сделал это с достоинством, которым гордился, достоинством, которое не предавало его уверенности в том, что ему, как всегда, поручили наименее важное задание. Пато -он не мог заставить себя думать о нем как о партнере -его коллеге было поручено следить за Ростниковым. Пусть будет так. Были времена, когда он, Юрий, мог продемонстрировать свою решительность, воспользоваться возможностями, чтобы показать свое мастерство. Это он почти уговорил Васильевича поговорить с ними, рассказать им, а не этот болван Пато. Он не вышел из себя, не ударил старика, не наступил ему на пальцы, не убил его, не то чтобы он хоть на мгновение заколебался, не то чтобы он не был готов убивать, не то чтобы он вел себя неподобающим образом - женщины все еще смеялись.
  
  Ему следует подойти поближе. Он глубоко вздохнул, снова посмотрел на часы и попытался создать впечатление, что теперь он убежден, что человек, которого он притворялся, что ждет, не придет. Наблюдая за двумя женщинами единственным здоровым глазом, а стеклянный был направлен прямо перед собой, он двинулся по дорожке мимо памятника Чехову и перед статуей Горького, под которой сидели две женщины. Он не колебался. Он прошел мимо них, как будто у него была назначена встреча. Его план состоял в том, чтобы найти укрытие за деревьями или кустарником, оставаясь на почтительном расстоянии позади.
  
  Эти женщины были тяжеловесно медлительны.
  
  "Я никогда не забуду этот момент", - сказала тощая американка, все еще смеясь, когда он проходил мимо скамейки. У него было отчетливое впечатление, что они смеются над ним, смеются над его ростом, одеждой, косоглазием, выражением его лица.
  
  Он не понимал по-английски и понятия не имел, что означают ее слова. Это наполнило его разочарованием, гневом, когда он направлялся к повороту тропинки за кустарником и задавался вопросом, проводит ли Пато время лучше, чем он. Он надеялся, что нет.
  
  В тот самый момент, когда одноглазый мужчина по имени Юрий проходил мимо двух женщин в парке Гагарина, когда они сидели под статуей Максима Горького, Порфирий Петрович Ростников откусил от бутерброда из черствого хлеба, помидоров и довольно комковатого сливочного масла. Он нашел это довольно вкусным.
  
  Антон принес бутерброды ему и Мише Иванову на небольшой холмик рядом с отелем, где Ростников и Сара ели, когда позволяла погода.
  
  Сара уехала с американкой, в то время как муж этой женщины остался в их комнате, сказав, что рад возможности для разнообразия поспать допоздна.
  
  Ростников отправился на встречу с человеком из КГБ грушевидной формы, который вышел в тяжелом джинсовом пальто с воротником из искусственного меха и был явно переодет для быстро меняющейся погоды.
  
  Утро Ростникова началось рано с двух телефонных звонков: один от него в Москву, другой ему из Москвы.
  
  Первый звонок поступил от Саши Ткача - бессвязное признание незадолго до рассвета, которое не имело особого смысла для Ростникова, которого вызвали из постели к телефону в вестибюле.
  
  "Саша, - прервал его Ростников, - ты знаешь "Алису в Стране чудес"?"
  
  "Алиса в...? Нет", - ответил Ткач.
  
  "Вам стоит это прочитать", - сказал Ростников. "Это о Советском Союзе. В какой-то момент сумасшедший шляпник говорит то, что я собираюсь сказать вам: начните с начала, а когда дойдете до конца, остановитесь ".
  
  Ростников придвинул ближайший стул, заправил расстегнутую рубашку, которую он накинул поверх брюк, и сидел, пока Саша рассказывал свою историю. Когда он закончил, Ростников спросил: "Ну?"
  
  "Я несу ответственность за то, что случилось с Зелахом", - сказал он, не в силах скрыть боль в своем голосе. "Я должен был быть в той квартире, а не изменять своей жене с женщиной, которую я не знаю, с женщиной, запах которой мне не нравится, с женщиной, которая..."
  
  "А чем бы ты хотел заняться?" - спросил Ростников, почувствовав запах чего-то, что могло быть кофе, который варился на кухне. Это, вероятно, было бы довольно безвкусно, но запах вселил надежду.
  
  "Делать? Я тебе говорю", - сказал Саша. "Ты должен решить, что со мной делать".
  
  "Ах, вы хотите переложить ответственность на меня", - сказал Ростников.
  
  "Нет", - сказал Ткач с некоторым замешательством. "Я принимаю ответственность. Судить и наказывать - ваша обязанность".
  
  "Что бы вы хотели, чтобы я сделал?" - спросил Ростников.
  
  "Я не знаю. Это не мое..."
  
  "Должен ли я сообщить полковнику Снитконой? Требовать пересмотра дела, просить о вашем увольнении? Должны ли мы позвонить вашей жене, вашей матери? Это сделает всех счастливыми? Тебе станет лучше, если ты заставишь их чувствовать себя хуже? Или тебя снимут с ответственности? Нет, Саша, боюсь, тебе придется решать, что делать. Я вижу, что никто, кроме тебя, ничего не выиграет, наказывая тебя. Зелах не вылечится внезапно. Воры не будут внезапно пойманы и наказаны. Хочешь совет? Иди посиди с Зелахом. Позвони мне, как только узнаешь, как у него дела."
  
  "Я в больнице", - сказал Саша. "Говорят, он будет жить, но, вероятно, потеряет зрение".
  
  "Каким глазом?" - спросил Ростников.
  
  "Какой… какая разница...? Левый", - сказал Саша.
  
  " "Ему, вероятно, понадобятся очки", - сказал Ростников. " "Я думаю, в очках он будет выглядеть лучше, возможно, просто немного умнее".
  
  "Что мне делать?" - спросил Ткач.
  
  "Ты будешь страдать", - сказал Ростников. "Ты русский. Ты будешь страдать. Но ты также найдешь воров, пока будешь страдать. Ты знаешь, с чего начать?"
  
  "Нет", - сказал Ткач. "Подождите. По коридору идет пожилая женщина. Я думаю, это, должно быть, мать Зелаха. Она похожа на него. Мне нужно идти".
  
  "Иди и перезвони мне завтра до полуночи или после восьми утра", - сказал Ростников. "Я люблю побриться, прежде чем отвечать на телефонные звонки. И Саша..."
  
  "Да".
  
  "Выжить".
  
  Как только он повесил трубку, появился официант Антон с чашкой чая и булочкой. Ростников встал, чтобы не подогнуть ногу. Он взял чай в одну руку, а булочку - в другую.
  
  "Это булочка", - с гордостью сказал Антон. "Британская".
  
  Ростников закусил губу и сделал глоток чая.
  
  "Вкусно", - сказал он, хотя на вкус рулет был немного похож на то, как, по мнению Ростникова, могли бы быть измельченные ракушки.
  
  С удовлетворенной улыбкой Антон поспешил обратно на кухню, а Ростников позвонил в Москву. Он попросил оператора на Петровке соединить его с телефоном Эмиля Карпо. Оператор сообщила ему, что инспектор Карпо отсутствует, но оставила номер, по которому он может получать сообщения. Ростников узнал этот номер.
  
  Он повесил трубку и позвонил. Матильда Версон ответила сонно и с некоторым раздражением.
  
  "Да? Чего ты хочешь?"
  
  "Ростников. Вы когда-нибудь ели что-нибудь под названием "британская булочка"?"
  
  "Нет", - сказала она. Кроме Ростникова, Матильда была Эмилю Карпо самой близкой подругой. Отношения Карпо с ней продолжались три года. Сначала они встречались раз в месяц. Теперь это стало происходить каждую вторую среду, а теперь и каждый четверг. Ростников знал, что Карпо должен был платить Матильде за каждую их встречу. Он также знал, что оплата была тем раствором, который удерживал их растущие отношения от ситуации, с которой Карпо не хотел разбираться.
  
  Хотя ей было почти сорок, Матильда жила со своей тетей и двоюродным братом на улице Херцон в квартире, которую они освобождали ближе к вечеру, чтобы Матильда могла заниматься своей профессией.
  
  "Булочки на вкус как раздавленные морские ракушки, - сказал ей Ростников, глядя на комок в своей руке, - но, возможно, я съел плохие".
  
  "Ты разбудил меня, чтобы сказать мне это?" - спросила она с удивлением.
  
  Ростников представил ее сидящей в постели, с распущенными по плечам темно-каштановыми волосами. Матильду нельзя было назвать хорошенькой женщиной в общепринятом смысле этого слова, но она была высокой, красивой, сильной, уверенной в себе и русской крепышкой.
  
  "Карпо", - сказал он.
  
  "Дай мне свой номер. Я знаю, где с ним связаться. Я попрошу его сразу тебе перезвонить", - сказала она.
  
  Ростников сидел в вестибюле, наблюдая за ранними пташками с затуманенными глазами, допил чай, оторвал крошки от булочки и отправил их в рот. Эмиль Карпо был очень осторожен. Ростников знал, что если бы позвонил кто-нибудь, кроме него, Матильда сказала бы, что передаст сообщение, хотя она понятия не имела, когда получит известие от Карпо. Карпо не хотел, чтобы с ним связывались.
  
  "Звоните", - сказал портье в другом конце вестибюля, и Ростников поднял трубку.
  
  "Эмиль Карпо", - сказал Ростников еще до выступления Карпо. "Как Москва справляется без меня?"
  
  Хотя Карпо и привык к Ростникову, он часто затруднялся ответить ему. Карпо зря тратил время на юмор, хотя и понимал это. Он понимал, но понятия не имел, как на это реагировать. Когда он сомневался, он прибегал к буквализму.
  
  "Москва продолжается", - сказал он. "Вы хотите выступить?"
  
  Что, как знал Ростников, означало, думал ли он, что это безопасная телефонная линия, которая не контролируется регулярно? Узнать это было невозможно. На самом деле, было очень вероятно, что телефон в отеле прослушивался КГБ. Однако оставалось либо отказаться от разговора, попытаться вернуться в Москву, либо рискнуть позвонить. Ростников решил рискнуть.
  
  "Георгий Васильевич мертв", - сказал Ростников. "Он был убит здесь вчера утром. Была предпринята попытка представить это как естественную смерть, довольно непрофессиональная попытка".
  
  Карпо ничего не сказал. Ростников не ожидал ответа. Он продолжил.
  
  "Миша Иванов, ты его знаешь?"
  
  "Сотрудник КГБ, недавно переведенный из Одессы", - сказал Карпо.
  
  "Эмиль, я сомневаюсь, что кто-либо другой из сотрудников МВД в Москве знал бы об этом", - сказал Ростников.
  
  "Возможно", - сказал Карпо.
  
  "Он здесь, в Ялте", - сказал Ростников. "Мне интересно, сколько здесь еще следователей КГБ, МВД и ГРУ. Возможно, мы могли бы собраться на конференцию, на ужин".
  
  "Вы хотите, чтобы я навел кое-какие справки?"
  
  "У вас есть время?" 'Я найду время, - сказал Карпо.' "Мне приказано отправиться в отпуск к завтрашнему утру".
  
  "В Ялту?" - спросил Ростников.
  
  "Нет", - сказал Карпо. "Киев".
  
  "Расскажи мне обо всем, Эмиль Карпо. Расскажи мне, что происходит. Расскажи мне, над чем ты работаешь".
  
  И выступил Эмиль Карпо. Кратко, ясно, без перевода он рассказал о смерти Карлы, Якова Кривоноса и Джерольда.
  
  "Выводы, Эмиль?" спросил он.
  
  "Ты уехал в отпуск, когда мы оба работали над убийством Биттермундера",
  
  Сказал Карпо. "Теперь, когда я приближаюсь к поиску его убийцы, мне приказано отправиться в отпуск".
  
  "Вы думаете, кто-то из начальства защищает этого убийцу с торчащими волосами?" - спросил Ростников.
  
  "Да", - сказал Карпо.
  
  "Это возможно", - согласился Ростников. "Возможно, это заговор преступников.
  
  Следователей со всего мира отправляют в отпуск, чтобы помешать им ловить преступников?" "Это не имеет смысла", - сказал Карпо.
  
  "Действительно, нет", - сказал Ростников. "Где ты?"
  
  "Телефон рядом с клубом "Билли Джоэл" на улице Горького. Он принадлежит человеку по имени Юрий Блин со связями на черном рынке, с наркотиками. Сюда приходила Карла Васбоньяк. Яков тоже."
  
  "Вчера вечером официант сказал мне, что название улицы Горького было изменено".
  
  "Насколько я понимаю", - сказал Карпо.
  
  "Все меняется быстро. Двигайся осторожно, Эмиль Карпо, чтобы эти вещи не путались у тебя под ногами. Позвони мне, когда сможешь".
  
  "Я так и сделаю".
  
  Ростников повесил трубку. Это было более двух часов назад.
  
  Теперь Ростников наблюдал, как Иванов ест молча, с мощными движениями челюсти и звуками, которые оскорбили бы даже посетителей всех кафе, кроме наименее изысканных, на бывшей улице Горького.
  
  Антон поставил на стол два стакана, в каждом по ложке. Из дымящейся серой кастрюли, которую он нес в полотенце, он налил горячей воды, позволив ей стекать по ложке, чтобы вода не растрескала стакан. Двое сидящих мужчин торжественно наблюдали за происходящим и продолжали есть, в то время как Антон поставил кофейник на стол и с размаху достал подстаканник из нержавеющей стали, в который он осторожно макал чай в два стакана, пока жидкость в каждом не приобрела тепловато-коричневый цвет.
  
  Только когда Антон оказался вне пределов слышимости и направился обратно в отель с горшком воды в руках, Ростников заговорил.
  
  "Ты читающий человек, Иванов?" спросил он, потянувшись за стаканом чая.
  
  Иванов говорил с набитым сэндвичем ртом. "У меня страсть к английским романтикам", - сказал он. "И готике. Вы слышали о монке Льюисе?"
  
  Взгляд Иванова переместился на Ростникова, но ответом было разочарование.
  
  "Нет", - сказал Порфирий Петрович.
  
  "Кошмары души", - сказал Иванов с движением уголков губ, которое могло сойти за улыбку.
  
  "Я попытаюсь найти книгу Монка Льюиса", - сказал Ростников.
  
  "У меня есть с собой одна книга, которую вы можете позаимствовать", - сказал Иванов. "Она на английском".
  
  Ростников кивнул. Его не удивило, что сотрудник КГБ знал, что он читает по-английски, и его не удивило, когда Иванов продолжил.
  
  "И я буду счастлив прочитать один из ваших американских детективных романов, если вы будете настолько любезны, что одолжите мне один на ночь. Я читаю быстро и увлеченно, хотя мне следовало бы смаковать. Это моя слабость".
  
  Под ними по дороге проехала машина, и оба мужчины смотрели ей вслед, пока она не скрылась из виду по дороге в город. Затем Ростников заговорил.
  
  "Было много причин, по которым КГБ могло следить за мной".
  
  Иванов хмыкнул и продолжил есть. От его бутерброда почти ничего не осталось, который, по-видимому, он поглощал с тем же рвением, что и книги.
  
  "Но, - продолжал Ростников, - они остались в прошлом. Ты любишь спорт, Иванов?"
  
  Бутерброда у Миши Иванова не было. Он вытер рот левой рукой, а затем сложил обе руки перед собой на маленьком столике.
  
  "Время от времени, особенно хоккей, но это не страсть".
  
  "Вы знаете, почему наблюдаете за мной?" - спросил Ростников.
  
  "Наблюдать и докладывать", - сказал Иванов, найдя на столе крошку, поднял ее и отправил в рот. "Хотя я ожидал бы, что сегодня меня сменят.
  
  Это неподобающее поведение для нас двоих. "
  
  "И все же ...?" Мягко настаивал Ростников.
  
  "Что там говорят американцы? Черт-те что?" - спросил Иванов, теперь убедившись, что завоевывать больше нечего, и откидываясь на спинку стула. "Вы знаете, почему я слежу за вами?"
  
  "Нет", - сказал Порфирий Петрович. Он перекатывал между ладонями своих толстых рук стакан с быстро остывающим чаем.
  
  "В этом мало смысла", - сказал Иванов, разводя руки и оглядываясь по сторонам, как будто что-то или кто-то мог внезапно появиться и объяснить ему ситуацию.
  
  "Здешний агент мог бы выполнить эту работу. Между нами говоря, мы спотыкаемся друг о друга. Только что я обеспечивал безопасность делегации из Москвы, а в следующую минуту я ..."
  
  Миша Иванов огляделся и продолжил. "Мне не нравится морской воздух, Ростников. Я не понимаю, почему высокопоставленного офицера нужно посылать за тысячу миль делать то, что мог бы сделать любой полевой агент. Я думаю, гласность сводит людей с ума ".
  
  "Тебе не кажется, что говорить мне это немного опасно, Иванов?" - спросил Ростников, начиная чувствовать тончайшие волоски на хвосте идеи.
  
  Миша Иванов рассмеялся, но в этом смехе не было веселья.
  
  "Даже в КГБ наблюдается новая открытость", - сказал он, наклоняясь вперед и говоря шепотом, который был громче его голоса. "Итак, у вас есть идея?"
  
  "Что, если, - ответил Ростников, - вас послали сюда не для того, чтобы следить за мной?"
  
  "Но я был там", - сказал Иванов.
  
  "Возможно", - ответил Ростников, и на мгновение Миша Иванов подумал, что его, возможно, послали наблюдать за человеком, который, вполне возможно, сходит с ума.
  
  "И какое это имеет отношение к тому, что вы сказали вчера вечером? Смерть Георгия Васильевича?"
  
  "Убийство", - поправил Ростников.
  
  "Значит, убийство", - сказал Иванов.
  
  Ростников встал. Его нога не только начала ощущать легкое электрическое покалывание, предупреждавшее его о боли, но и зашла немного дальше. Он воскрес, надеясь, что сможет уговорить его вернуться к жизни, примириться с ним. Он почти потерял себя в погоне за хвостом этой идеи.
  
  Иванов поднял глаза на дуло детектива, который ходил по небольшому кругу.
  
  "Нас здесь было трое", - сказал Ростников.
  
  "Трое?" вторил Иванов.
  
  "Ты, я, Георгий", - тихо сказал он. "Интересно, есть ли еще".
  
  Иванов поднялся. В этом было мало смысла.
  
  "Я иду в свою комнату собирать вещи", - сказал Иванов. "Следят за мной или нет, мне придется сообщить о нашей встрече прошлой ночью и этим утром".
  
  "Что ты знаешь о сантехнике, Иванов?"
  
  "Немного, меньше, чем я знаю о человеческой природе. Есть ли смысл в твоем вопросе, Ростников?"
  
  "Сантехника - это очень просто", - сказал Ростников. "Я провел исследование. Сантехника всегда имеет смысл, абсолютно логична, и я испытываю огромное удовлетворение, внося свой вклад в ее завершение. Результаты не заставляют себя ждать. Функция следует за формой, и есть конец. Если это было сделано правильно ... "
  
  "... вода течет по трубам", - сказал Иванов. "Я очарован этим обсуждением канализации, Ростников".
  
  Теперь к ним направлялся Антон с подносом. Иванов разрывался между ожиданием увидеть, какая еда может быть в пути, и желанием убраться подальше от Ростникова, о котором он много слышал и в котором сильно разочаровался.
  
  "Вы не будете отозваны", - сказал Ростников. "Вам будет сказано оставаться здесь и взаимодействовать со мной".
  
  "Посмотрим", - сказал Иванов.
  
  Антон принес тарелку с печеньем. Миша Иванов зачерпнул горсть и отошел.
  
  "Спасибо тебе, Антон", - сказал Ростников, протягивая руку за печеньем.
  
  "Вам звонят из Москвы", - сказал Антон после того, как поставил почти пустую тарелку на стол. "Инспектор Карпо".
  
  По пути к телефону в вестибюле Ростников увидел того же огромного мужчину, которого видел накануне. Мужчина сидел один, занимая два места на неудобном на вид диване с тонкими ножками. На коленях у него лежала раскрытая газета. Ростников гадал, где же маленький человечек со стеклянным глазом. По какой-то причине его отсутствие встревожило Ростникова.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  Саша ненавидел запах больничных коридоров.Он провел много часов, целые ночи, в таких коридорах, ожидая, когда жертвы и насильники выживут и заговорят или умрут. Он вспомнил ночь, когда его отец лежал при смерти в больнице, где пахло так же, как в этой, а он ждал всю ночь со своей матерью.
  
  Ожидание было неплохим. Крики страдающих людей были неприятными, но терпимыми. Чего он не мог выносить, так это запаха и связанных с ним воспоминаний. Он всегда удивлялся, почему у других, казалось, не было такой же реакции на сильный, сладковато-едкий запах, который он действительно ощущал на вкус, как будто у него во рту был острый металл.
  
  Но на этот раз Саше Ткачу понравился запах, потому что он перебил запах Тамары на его одежде. Он был рад, что запах больницы дастся ему нелегко. Ростников сказал, что будет страдать, и он будет страдать внутри, и ему также нужно было что-то физическое, чтобы наказать свои чувства, когда он сидел и разговаривал с матерью Зелаха.
  
  Они сели на скамейку в коридоре, длинную деревянную скамью, выкрашенную в розовый цвет, вероятно, ошибочно полагая, что это добавит оттенка серости. Этого не произошло.
  
  Саша пытался дозвониться Майе. Он хотел увидеть ее и Пульхарию, но боялся, что его одежда, его внешний вид выдадут тот ужасный поступок, который он совершил, и она не сможет его простить. Майя не брала трубку. С каждым звонком он надеялся, что она не ответит.
  
  Она уже ушла на работу. После двадцати гудков он повесил трубку, глубоко разочарованный тем, что ее там не было, с бешено бьющимся сердцем. А потом он позвонил Ростникову. Мать Зелаха что-то сказала. Саша извинился и попросил ее повторить это.
  
  " "Он не умрет?" - спросила мать Зелаха в одиннадцатый раз за последний час.
  
  Она была замечательной женщиной, и Саша видел в ней своего сына.
  
  " "Он не умрет", - еще раз заверил ее Саша, хотя понятия не имел, выживет ли Зелах.
  
  "Он мой единственный ребенок", - тихо сказала она. "Я тебе это говорила?"
  
  "Я знал", - сказал Ткач.
  
  Большой нос и глаза женщины были довольно красными от постоянного, медленного потока слез и сморкания. Она вошла в бабушкином халате, но сняла его, когда Ткач подвел ее к скамейке. Ее волосы встали дыбом, растрепались во все стороны, дикие, нелепые. Она была похожа на клоуна, но Ткач не мог ни заставить себя сказать ей об этом, ни проигнорировать.
  
  "Аркадий, позволь мне сказать тебе, не очень умен", - сказала она. "Я знаю это. Я не дура. Но он много работает. Он делает то, что ему говорят".
  
  "Я знаю", - сказал Ткач.
  
  "Он делает то, что ему говорят", - повторила она, наблюдая, как мужчина в белом толкает тележку по коридору.
  
  "Он хороший человек", - сказал Ткач.
  
  "Он говорит о тебе с нежностью", - сказала она, поворачиваясь к Саше с болезненной улыбкой.
  
  "Я..." - начал Саша, зная, что признание вот-вот вырвется непрошеным. Он сердито прикусил язык. Признание, напомнил он себе, было бы эгоистичным потворством своим желаниям.
  
  Мать Зелаха наблюдала за ним, ожидая, когда он со своим клоунским лицом закончит предложение, которое он начал. Его спасла женщина в белом, которая вышла из операционной, стянув с лица белую хирургическую маску, и направилась к ним. Ткач поднялся и помог матери Зелаха подняться на ноги.
  
  "Он будет жить", - устало сказал врач с улыбкой. "Я думаю, вам следует сейчас пойти домой, немного отдохнуть и вернуться утром, когда он сможет говорить".
  
  "Спасибо вам", - сказала мать Зелаха, беря доктора за руку.
  
  "Как он?" Спросил Ткач.
  
  "Три сломанных ребра, одно в двух местах", - сказал врач, кивая на пару мужчин в костюмах, которые торопливо проходили мимо. "Сотрясение мозга, тяжелая рваная рана на подбородке. Проблема была с левым глазом. Вероятно, из-за этого у него не будет зрения ". "Нет ..." - начала мать.
  
  "Надолго ли?" - спросил Ткач.
  
  "На всю оставшуюся жизнь", - сказал врач.
  
  "Он что-нибудь говорил?" - спросил Ткач. "Сказал что-нибудь?"
  
  "Да, есть одна вещь", - сказал доктор, массируя переносицу. "Он сказал: "У них был ключ".
  
  Хотя теперь ему было куда пойти, Саша настоял на том, чтобы отвезти мать Зелаха к ней домой, где она, в свою очередь, настояла на том, чтобы накормить его жидким рыбным супом с хлебом. Мысль о еде была отталкивающей, а запах рыбы, когда он сидел, был даже более угрожающим, чем больничный запах. Но он ел медленно, молча, успокаивающе, стараясь не думать о том, какой крошечной была квартира, как она была заполнена фотографиями Зелаха всех возрастов, памятными вещами из жизни этого человека вплоть до детской картины в рамке с изображением Боротвицких ворот, дополненной пирамидальной башней, увенчанной чем-то похожим на перевернутый рожок мороженого.
  
  "Аркадий нарисовал это, когда ему было четырнадцать", - с гордостью сказала его мать, когда Ткач вошел в комнату и взглянул на не слишком искусную, но, безусловно, узнаваемую кремлевскую башню.
  
  Он съел весь суп, прислушался к каждому слову, принял ее предложение побриться бритвой ее сына и заверил ее в правильности ответов. Это скоро закончится, возможно, к утру. Зелах проснется и расскажет следователям, что произошло. Ткач не солгал команде, которая приехала в больницу, но и не сказал правды. Он был слишком расстроен, слишком встревожен, чтобы ехать на Петровку. От него ожидали, что он напишет полный отчет до конца дня.
  
  "Мне пора идти", - сказал он, отворачиваясь от раковины в углу и протягивая пожилой женщине бритву, которую он только что ополоснул.
  
  Старуха забрала его.
  
  "Эта бритва принадлежала моему мужу, отцу Аркадия", - сказала она, кладя ее на открытую полку, застеленную белой бумагой, рядом с раковиной. "Ее подарил ему его капитан, когда закончилась война".
  
  "Он очень крепкий", - сказал Саша.
  
  Она посмотрела на его свежевыбритое лицо и сказала: "Ты мальчик".
  
  Он ничего не мог сказать, не мог даже улыбнуться. Он коснулся ее руки, сказал: "С ним все будет в порядке", - и поспешил к двери.
  
  Было позднее утро, тепло, и улицы были заполнены людьми, когда Саша вышел на тротуар. Его переполняло чувство срочности, и он удивлялся, почему он не почувствовал этого раньше, почему он спотыкался все утро, когда то, что он должен был сделать, было совершенно ясно. Возможно, было слишком поздно. Он быстро шел, почти бежал в направлении энгельсского комплекса. Люди расступались у него на пути или ругались, когда он спешил почти три квартала, прежде чем остановился, постоял мгновение, а затем направился к ближайшей станции метро.
  
  Двадцать минут спустя он был на поляне за парком. Он мог видеть телефон, с которого звонил Майе прошлой ночью. Он прошел мимо кустов, где
  
  двое мужчин наблюдали за ним на тропинке, по которой Тамара гуляла со своими смеющимися друзьями.
  
  Сашу переполняла ярость, когда он пересек бетонную площадь и вошел в здание. Женщина на лестнице, несущая картонную коробку, перевязанную веревкой, прислонилась спиной к стене, чтобы пропустить его, а затем поспешила вниз по лестнице и, не оглядываясь, вышла из здания.
  
  Саша взбежал по лестнице, толкнул дверь лестничной клетки и быстро направился к двери квартиры. Он постучал. Ответа не последовало, но он услышал, как кто-то зашевелился внутри.
  
  "Открывай", - крикнул он.
  
  "Кто там?" - спросил мужской голос.
  
  "Полиция", - сказал он. "Откройте дверь, или я вышибу ее".
  
  В глубине души Саша знал, что не сможет вышибить дверь, но если она не откроется в ближайшее время, он выместит на ней свою ярость.
  
  Дверь открылась. Перед ним стоял испуганный человечек, ростом всего по грудь Саше, прижимающий к своему костлявому телу мятый синий халат.
  
  "Где она?"
  
  Саша толкнул дверь, распахнув ее, и маленький человечек растянулся на полу.
  
  "Кто?" - заблеял мужчина, как овца.
  
  Саша ничего не сказал. Комната полностью изменилась за несколько часов. Саша обратил свою ярость на маленького человечка, который завизжал и поднял руки, защищаясь.
  
  "Кто?" - повторил он.
  
  "Тамара", - сказал Саша, надвигаясь на него.
  
  "Тамара? Здесь нет Тамары. О, эта женщина, такая шумная", - сказал мужчина.
  
  "Она внизу, квартира внизу".
  
  Саша остановился, кровь стучала у него в голове. Он ошибся этажом.
  
  "Мне очень жаль", - сказал он и выбежал в коридор.
  
  Не успел он сделать и двух шагов, как дверь за ним захлопнулась. Он быстро направился к лестнице и поспешил вниз.
  
  Возможно, утром было слишком поздно. Ее бы уже не было, на работе. Она бы убежала. Он открыл дверь в коридор и двинулся к правой двери. Внутри кто-то был. Она была внутри. Он постучал.
  
  "Да", - сказала она. "Кто это?"
  
  Саша открыл рот, чтобы заговорить, но на мгновение забыл имя, под которым она его знала.
  
  "Я", - сказал он, контролируя свой голос. "Вон Мандельштам, твой маленький еврей".
  
  "Я собираюсь на работу", - сказала она. "Я опаздываю. Приходи вечером. Возвращайся в восемь".
  
  Он слышал, как она отошла от двери.
  
  "Всего на минутку", - сказал он. "У меня есть кое-что для тебя. Я тоже опаздываю на работу".
  
  Он услышал, как она вернулась к двери, а затем та открылась.
  
  На ней было черное платье с толстым разноцветным поясом. Ее волосы были убраны назад, и она явно находилась в процессе подготовки. Ее лицо было чистым, за исключением помады на губах. Это придавало ей отсутствующий вид, вид андроида, незаконченное лицо. Она смотрела не на него, а в большое ручное зеркало, которое держала перед лицом.
  
  "Я ужасно выгляжу", - сказала она. "Но я должна идти, любимый. Что у тебя есть?"
  
  Саша ухмылялся широкой, ужасной ухмылкой, когда протискивался мимо нее и закрывал дверь.
  
  "Возможно, смерть", - сказал он, вытаскивая пистолет Зелаха из кармана и целясь ей в лицо.
  
  Она попятилась от него, глядя на него, красные губы на ее мимическом лице скривились от внезапного страха.
  
  "Что случилось?" спросила она. "Что с тобой?"
  
  Он двинулся к ней, и она попятилась, пока не добралась до кровати, на которой они лежали несколько часов назад. Теперь у нее не было места, куда можно было бы убежать.
  
  "Где они?"
  
  "Они"?
  
  "Двое мужчин", - сказал он. "Двое мужчин, которые избили Зелаха в моей квартире. Двое мужчин, с которыми ты работаешь. Двое мужчин, которым ты отдал мой ключ".
  
  "Двое мужчин?" сказала она. "Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я опаздываю на работу.
  
  У меня нет времени на сумасшедших евреев".
  
  Она пыталась пройти мимо него, пыталась показать ему, что, несмотря на свой страх или из-за него, она зла и больше не потерпит его глупостей, даже если у него будет пистолет. Он схватил ее за руку и остановил. Зеркало было у нее в другой руке. Она держала его, как сковородку, и ударила Сашу по лбу. Его хватка не ослабла.
  
  "Двое мужчин", - повторил он, постукивая кончиком ствола пистолета по краю зеркала.
  
  Она посмотрела в его лицо и увидела безумие, и Тамара испугалась. Она крепче сжала ручку зеркала, готовая ударить его снова, но он остановил ее, сказав очень тихо: "Если ты ударишь меня еще раз, я убью тебя".
  
  И она знала, что он говорит серьезно. Вместо того, чтобы ударить его зеркалом, она повернула его к нему, чтобы он мог видеть свое лицо. Кровь струилась из уродливого, незаживающего пореза над его правым глазом, и он увидел выражение безумия, которое теперь заставило Тамару открыть рот от страха.
  
  "Двое мужчин", - сказал он. "Я полицейский".
  
  "Я..." - начала она.
  
  "Не лги", - сказал он, прижимаясь своим лбом к ее лбу, шепча свои слова.
  
  "Теперь я знаю, почему тот мужчина был в твоей комнате. Они рассказали мне об этом. Если ты полицейский, у тебя могут быть неприятности из-за того, что мы сделали прошлой ночью", - сказала она. "Ты можешь потерять работу, сесть в тюрьму. Ты ничего не можешь сделать или сказать. Уйди с моего пути".
  
  Она попыталась вырваться из его объятий, но он держал крепко и сказал: "Если ты мне не скажешь, я застрелю тебя, а потом застрелюсь сам".
  
  Он позволил ей отодвинуться достаточно, чтобы она снова могла видеть его лицо. Когда она посмотрела на него, он наклонился, взял зеркало у нее из рук и поднял его, чтобы она могла посмотреть на себя
  
  собственное испуганное лицо, которое теперь было залито кровью из его раны.
  
  "Я не могу", - сказала она со всхлипом. "Ты не понимаешь".
  
  "Ты скажешь мне, где они", - ровным голосом произнес он, заставляя ее посмотреть ему в глаза. "Я заберу их. У тебя будет достаточно времени, чтобы собрать все, что сможешь унести, и уехать из Москвы. И ты никогда не вернешься в Москву."
  
  Не было никакой борьбы с безумием.
  
  Она кивнула в знак согласия.
  
  "В соседнем доме", - сказала она. "Энгельс один. Квартира 304".
  
  Саша отпустил ее.
  
  "Если ты позовешь их, я вернусь за тобой", - сказал он, направляясь к двери.
  
  "Я не буду им звонить", - сказала она, протягивая руку, чтобы вытереть его кровь со своего лица.
  
  "Здесь нет телефона".
  
  Саша уехал из квартиры.
  
  Спускаясь по лестнице, он ни с кем не столкнулся, но снаружи, в бетонном дворике, четверка стариков расступилась перед ним, когда он направился к Энгельса-1.
  
  Старики посмотрели на окровавленное лицо Саши, увидели пистолет в его руке и поспешили дальше.
  
  Эмиль Карпо определенно не подходил для ведения бизнеса в Billy Joel. Дело было не в том, что днем дела шли оживленно. Напротив, большинство столиков были пусты, а музыку исполняли неоплачиваемые группы, пробовавшиеся в надежде на оплачиваемую ночную работу.
  
  Юрий Блин, чье настоящее имя было Юрий Трипанскоски, старался не обращать внимания на призрачную фигуру в черном, которая немигающим взглядом сидела за маленьким столиком у дальней стены и наблюдала за ним. Юрий, которому было всего двадцать восемь, но его внушительная фигура скрывала возраст, наблюдал за выступлением the Busted Revolution на слегка приподнятой платформе, служившей сценой Билли Джоэлу.
  
  Юрий просто вырабатывал правильную осанку рок-импресарио с избыточным весом и тройным подбородком. Он выработал ее, просматривая кассеты с американскими и британскими фильмами о гангстерах. Кассеты были копиями с финского телевидения, которые он купил по 150 американских долларов каждая. Два года назад Юрий Трипанскоски был третьеразрядным дельцом черного рынка, фарцовщиком, торговавшим всем, что попадалось под руку, от гонконгских зажигалок с нарисованными на них обнаженными восточными женщинами до низкокачественных копий записей американского рока. Он бедно зарабатывал на жизнь и работал гораздо усерднее, чем положено работать преступнику. В конце концов, какой смысл было заниматься криминалом, если тебе приходилось работать так же усердно и зарабатывать так же мало, как крестьянину? Но Юрий сделал то, что сделал. Он знал, что не может остановиться.
  
  Он приехал в Москву из белорусского города Ганцевичи, где его отец работал в колхозе. В течение первых двадцати четырех лет его жизни самым большим волнением для него была поездка в Минск на региональный праздник в честь продуктивности коллектива, в котором работал его отец. Именно во время этой вечеринки, на столах которой еда была не лучше той, что он получал дома, Юрий решил сменить имя и переехать в Москву. Ему потребовался каждый сэкономленный рубль и четыреста долларов, которые он украл у своих родителей, чтобы заплатить необходимые взятки, чтобы получить документы из местного штаба коммунистической партии.
  
  И всего за четыре года Юрий Блин прошел путь от мелкого торговца на черном рынке до владельца одного из самых популярных клубов Москвы. Он был настолько успешен, что время от времени даже подумывал о возвращении денег, которые украл у своих родителей.
  
  Юрий всегда носил темные костюмы и консервативную имитацию британских школьных галстуков. Ему нравилось думать, что он похож на французского бизнесмена.
  
  Возможно, бледное создание в углу охотилось за взяткой? Угроза поступит, и Юрию придется принимать решение. Он уже платил взятки двум разным группам, тем, в джинсах, которые называли себя мафией, и полиции, которая время от времени появлялась в своей серой форме и фуражках с красной отделкой, поигрывая дубинками.
  
  Юрий мог справиться с ними. Он видел, как Сидни Гринстрит, Фрэнсис Л. Салливан, Дэн Сеймур, Томас Гомес, Питер Лорре - особенно Питер Лорре - справлялись со всеми ними.
  
  Юрий сидел за своим столом, столом почета, по бокам от Бастера и Бадди и наблюдал за провалившейся революцией. Юрий назвал Бастера и Бадди. Их настоящие имена не имели значения. Их выбрали не столько за их способности, сколько за внешность.
  
  Юрий тщательно подбирал их. Обоим мужчинам было чуть за тридцать, и оба выглядели опасно. Бастер был огромным, темноволосым, со сломанным носом, волосы зачесаны назад. Бадди был жилистым альбиносом со злым, нервным взглядом. Бастер и Бадди носили костюмы, точно такие же, как у Юрия, но их галстуки были желтыми с маленькими синими кружочками.
  
  Бастер, Бадди и Юрий произвели впечатление, но Несостоявшаяся Революция - нет.
  
  Вокалистом the Busted Revolution был худощавый мальчик с длинными вьющимися волосами.
  
  Он носил обрезанные джинсы и кожаный жилет и постоянно терял контроль над исполняемой песней, которую, казалось, он создавал по ходу дела. Это началось как версия одной из песен с альбома "Кино" "Ночь", но превратилось в настоящий бардак. Бэк-гитарист и барабанщик, одетый в тот же костюм, что и вокалист, пытались не отставать от лидера, но у них не было для этого ни таланта, ни энтузиазма.
  
  Юрий позволил им затянуться слишком надолго. Четверым или пятерым другим посетителям заведения было все равно. Они относились к Несостоявшейся революции как к шутке, но Юрий не хотел, чтобы они думали, что он относится к группе серьезно. Он позволил им продержаться столько, сколько у них было, только потому, что не хотел иметь дело с бледным человеком в черном, хотя и знал, что ему придется это сделать. Это был не постоянный клиент. Это была не уличная торговля. Это был человек с определенной целью, и Юрий не спешил обнаруживать эту цель, будь то взятка или бизнес.
  
  Но ничего не поделаешь. Вокалист, который кричал о перестройке, своей девушке и Ираке, сорвался на фальцет, который был за пределами человеческой терпимости. Юрий вынул сигарету изо рта и наклонился к Бадди, который кивнул и прокричал сквозь музыку: "Прекрати!"
  
  Барабанщик и резервная гитара прекратили работу почти мгновенно. Игра была проиграна, и они это знали. Однако ведущий, который в любом случае не обращал внимания на свою группу, задел что-то, напоминающее аккорд, и попытался найти выход из пронзительного осуждения канализационной системы.
  
  На этот раз Бастер встал и заорал: "Стой!"
  
  И это нельзя было оставить без внимания. Вокалист сдался и посмотрел на Юрия Блина, который закрыл глаза и отрицательно покачал головой, чувствуя, как дрожат его подбородки, надеясь, что он похож на Фрэнсиса Л. Салливана из "Ночи в большом городе". Юрий открыл глаза и увидел, что Потерпевшие Крах участники Революции сходят с маленькой сцены, споря друг с другом о том, кто из них несет ответственность за эту катастрофу.
  
  Юрий также увидел, как человек в черном встал из-за своего стола и направился к нему.
  
  Бастер посмотрел вниз на сидящего Блина, ожидая сигнала, который подскажет ему, как поступить с приближающимся человеком. Юрий сунул сигарету обратно в уголок своего широкого рта, поднял руку с пухлыми пальцами и легким успокаивающим жестом велел Бастеру стоять тихо и ждать. Бадди не нуждался в инструкциях. Он хорошо знал свою роль.
  
  Эмиль Карпо остановился перед столом и посмотрел на круглое розовое лицо Блина. Он не обращал внимания ни на Бастера, ни на Бадди.
  
  "Я ищу Якова Кривоноса", - сказал Карпо, протягивая открытую кожаную папку, в которой лежало его удостоверение личности сотрудника МВД.
  
  Юрий Блин едва взглянул на карточку. Он был защищен. Он хорошо заплатил, чтобы его защищали.
  
  "Это незнакомое имя", - сказал Блин. "Бастер, приятель, ты знаешь кого-нибудь по имени… Что это было?" "Яков Кривонос", - тихо сказал Карпо.
  
  Бастер и Бадди отрицательно покачали головами, но Карпо не смотрел на них. Его взгляд был прикован к Юрию Блину, который оглядел комнату и вздохнул.
  
  "Я сожалею, инспектор, - сказал Блин, - но..." "У него оранжевые волосы с шипами", - терпеливо объяснил Карпо. "У него была подружка по имени Карла Васбоньяк".
  
  "Я тоже не знаю этого имени", - сказал Блин с улыбкой.
  
  "Симпатичная белокурая девушка, которая часто сюда заходила. Она была здесь вчера вечером, за этим столиком. Вы сидели здесь ".
  
  "Извините", - сказал Блин. "Я не помню. Хотел бы я помочь".
  
  Бастер пожал плечами, а Бадди улыбнулся и издал негромкий писклявый звук, который мог бы сойти за смех.
  
  Карпо моргнул один раз.
  
  "У меня нет на это времени", - сказал он. "Я считаю, что вы лжете".
  
  "Я оскорблен", - сказал Блин, теперь подыгрывая своим подопечным.
  
  " "Вы расскажете мне, что вам известно о Якове Кривиносе и человеке, возможно, американце, по имени Джерольд".
  
  "Я ничего не знаю", - сказал Блин.
  
  Карпо отвернулся и посмотрел на людей за другими столами. Их было немного, и все они смотрели на него. Возле двери the Busted Revolution упаковывали свои барабаны и гитары и все еще спорили.
  
  "Вы все сейчас уйдете", - сказал Карпо. "Полицейские дела".
  
  За ближайшим столиком сидели две очень молодые женщины, возможно, еще подростки, и темноволосый худощавый мужчина с седеющими висками. Он посмотрел на Блина, ожидая, что тот скажет. Ответа он не получил. Смуглый мужчина с седеющими висками встал и посмотрел Карпо в лицо. Их взгляды встретились, и Карпо повторил: "Вы все сейчас уйдете".
  
  Смуглый худощавый мужчина рассмеялся, показав довольно плохие зубы. Он пробормотал что-то, что тщательно скрывал от Карпо, и проводил девушек до двери. У оставшихся нескольких посетителей не было подростков, на которых можно было произвести впечатление. Они ушли. Солист the Busted Revolution улыбнулся Карпо и ушел со своей группой.
  
  Теперь в команде было только четверо: Билли Джоэл, Карпо, Юрий Блин, Бастер и Бадди.
  
  "Свидетелей нет", - сказал Блин, глядя на Бастера и Бадди. "К сожалению, я должен сказать, что слово полицейского уже не так важно, как когда-то в подобных ситуациях, особенно когда полицейский имеет дело с человеком со связями. Вы понимаете, о чем я говорю?"
  
  В ответ Эмиль Карпо сунул руку под куртку и достал пистолет. Массивный Бастер выпустил струю воздуха. Бадди проигнорировал оружие, скрестил руки на груди и откинулся назад, чтобы посмотреть, как полицейский выберется из угла, в который сам себя загнал. Карпо положил оружие на стол, где только он мог до него дотянуться, и сказал: "Яков Кривонос и человек по имени Джерольд".
  
  Он не получил ответа. На данный момент он ничего такого не ожидал.
  
  "Положи левую руку на стол, Юрий Трипанскоски".
  
  Улыбка сошла с лица Юрия, когда он услышал свое имя, имя, которое он не слышал произносимым более четырех лет. На мгновение он почувствовал себя уязвимым, но быстро взял себя в руки, не полностью, но быстро.
  
  "Что?" - спросил он, глядя на Бастера и Бадди.
  
  "Я не нарушаю закон, товарищ", - сказал Карпо, наклоняясь вперед и говоря почти шепотом. "Я бы не просил вас делать то, чего не стал бы делать я сам, преследуя преступность в Советском Союзе, но я бы без колебаний настоял, чтобы любой гражданин сделал то же, что сделал бы я".
  
  Юрий не знал, к чему это приведет, и ему это не нравилось.
  
  "Юрий?" Спросил Бастер, ища направление.
  
  " "Если кто-то попытается помешать офицеру, расследующему экономическое или политическое преступление или убийство, - сказал Карпо, - я уполномочен остановить это вмешательство любой необходимой силой". "Ничего страшного, Бастер", - сказал Юрий с уверенностью, которой не чувствовал, и понимающим взглядом на Бадди, который продолжал наблюдать.
  
  "Левая рука на столе", - сказал Карпо,
  
  Юрий Блин положил свою толстую левую руку на стол и почувствовал первые капельки пота на лбу. Он не мог ни вытереть их, ни признаться в этом.
  
  Движения Карпо были будничными, эффективными, без спешки. Правой рукой он обхватил мизинец своей левой руки. Его глаза не отрывались от Юрия Блина, который настороженно наблюдал, готовый вызвать Бастера на поединок, если Карпо вытащит нож из кармана. Но Карпо держал правую руку на мизинце, и Блин подумал, не собирается ли он увидеть какой-нибудь странный магический трюк.
  
  Карпо отогнул мизинец назад, сгибал его до тех пор, пока он не перестал сгибаться, а затем он согнул его еще немного, и по всему телу Билли Джоэла раздался тошнотворный треск. Бастер побледнел и почувствовал, что вот-вот упадет в обморок. Руки Бадди безвольно опустились, и Юрию Блину стало очень плохо, когда он попытался отвести взгляд от пальца, который свободно болтался в стороне. Наступила тишина, когда Юрий начал учащенно дышать.
  
  "Ты сумасшедший", - сказал Блин, глядя на Карпо, чьи глаза были прикованы к нему. Лицо Карпо, его глаза не выражали боли.
  
  "Где я могу найти Якова Кривоноса и человека по имени Джерольд?" Спокойно спросил Карпо.
  
  Юрия Блина сейчас била дрожь. Это была сцена, которую он никогда не хотел играть. Он не хотел быть Дэном Сеймуром, умоляющим, скулящим, но не мог остановиться. Он ничего не сказал, не потому, что был настроен решительно, а потому, что был слишком напуган, чтобы ответить. Его взгляд вернулся к мизинцу, который болтался без дела.
  
  Что, если он дотронется до меня этой рукой? Подумал Юрий. Что, если палец отвалится? И, подумал Юрий, он не покажет боли.
  
  Карпо потянулся к руке Юрия Блина правой рукой. Юрий попытался отстраниться, но Карпо двигался слишком быстро, схватил его за запястье и крепко держал.
  
  "Останови его", - сказал Юрий, во рту у него пересохло.
  
  "Я пристрелю их, если они это сделают", - сказал Карпо.
  
  Ни Бастер, ни Бадди не пошевелились, когда пальцы Карпо поползли к мизинцу Юрия Блина и крепко сжали его.
  
  Теперь с этим ничего нельзя было поделать. Юрий не мог сдержать тихих всхлипываний.
  
  Его грудь вздымалась. В глазах плясали огоньки. Он почувствовал, как пальцы Карпо сжали его мизинец. Юрий начал отдергивать руку, но Карпо уже начал загибать палец назад, и движение Юрия вызвало внезапный болевой шок.
  
  Скоро будет хуже. Он знал это. Этот безумный вампир перед ним скоро сломает ему палец. Какая тогда будет боль?
  
  "Вы знаете жилой дом на проспекте Калинина, большой за кафе "Метелиста"?" Выпалил Блин и затаил дыхание, ожидая ужасного звука удара, болевого шока.
  
  "Да", - сказал Карпо.
  
  "У них есть квартира в многоквартирном доме. Я не знаю где. Я не знаю, как называется. Я ... я слышал, как они разговаривали", - сказал Блин. "И я видел этого Джерольда там, в кафе на открытом воздухе, под одним из зонтиков". "Ты видел его?" Повторил Карпо.
  
  "Дважды", - сказал Блин, горя желанием помочь, чувствуя, что его палец гудит от боли. "Я возвращаюсь каждое утро. Приятель, ты его видел".
  
  "Я не помню", - сказал Бадди.
  
  "Бастер?" Спросил Юрий, почти умоляя.
  
  "Да, может быть", - сказал Бастер.
  
  Карпо отпустил палец Юрия Блина. Толстяк откинулся на спинку стула, его костюм был влажным от пота, его глаза обратились к Бадди, который выглядел разочарованным.
  
  Он хотел увидеть, как это произойдет, подумал Юрий Блин. Он хотел увидеть, как этот сумасшедший сломает меня. Он хотел посмотреть Бадди в глаза, чтобы выразить безошибочную угрозу, но не мог, потому что знал, что Бадди и Бастер были свидетелями побоев Юрия Блина. Он знал, что его отношения с этими двумя никогда не будут прежними, и впервые в своей жизни Юрий Блин всерьез задумался об убийстве, не об убийстве полицейского-вампира, который только что убрал пистолет и попятился к двери, а об убийстве людей, которых он создал и назвал Бастером и Бадди, людей, которые были свидетелями полного унижения, чтобы избежать которого Юрий Блин сбежал из своей семьи.
  
  "Не звони и не пытайся предупредить Кривоноса", - сказал Карпо, положив правую руку на ручку двери. "Или я вернусь".
  
  Юрий Блин ничего не сказал. У него не было намерения говорить Кривоносу или американцу, что он предал их, потому что боялся сломать мизинец. Юрий не сомневался, что Кривонос или американец сделали бы гораздо хуже, чем сломали палец, если бы узнали, что он сказал этому сумасшедшему полицейскому.
  
  Когда Карпо вышел через парадную дверь отеля "Билли Джоэл" на улицу, он сопротивлялся боли, пульсирующей в пальце, поднимающейся вверх по руке и доходящей до локтя, где возникало ощущение, будто кто-то пронзает его острыми, толстыми электрическими иглами. Он медленно дошел до ближайшего угла, убедился, что за ним никто не следит, и повернул.
  
  На улице были люди, но они не пялились на бледного мужчину, который ухватился за мизинец своей левой руки, то есть никто не пялился, кроме маленькой девочки, которую тащила за собой женщина, настолько измученная работой и беспокойством, что она могла бы быть матерью или бабушкой ребенка. Девочка смотрела, как она проходит мимо мужчины, и видела, как он шевелит пальцем и стискивает зубы. Она была разочарована, увидев, что у мужчины нет клыков.
  
  Когда девушка проходила мимо него, она услышала треск и попыталась повернуться, чтобы посмотреть на незнакомого мужчину, но женщина оттащила ее.
  
  В тот момент, когда Эмиль Карпо вставил палец в сустав, наступило облегчение, не полное, но достаточное, чтобы не требовалось всей его концентрации для выполнения того, что он должен был сделать. Было бы немного больно, но с этим можно было бы справиться.
  
  Каждый второй раз, когда палец был вывихнут, был несчастным случаем. Все началось с того, что Карпо упал на руки во время погони за школьной учительницей по фамилии Виковсвицка возле турецких бань по соседству с отелем "Метрополь". Это было шесть лет назад. Он привез Виковсвицкую, и один из штатных врачей, вызванных в Генеральную прокуратуру, осмотрел палец. Карпо внимательно и с большим интересом наблюдал за процедурой. С тех пор палец дважды был вывихнут. Один раз во время секса с Матильдой Версон в квартире ее тети и один раз, когда им с Ростниковым пришлось усмирять сумасшедшую, которая была убеждена, что Леонид Брежнев был мужем, бросившим ее после войны. В обоих этих случаях Карпо, как он только что сделал, сам переместил палец.
  
  Через десять минут Карпо был на проспекте Калинина.
  
  Карпо прошел по подземному пешеходному туннелю перед рестораном "Арбат", прошел мимо Дома книги, прошел мимо кинотеатра "Октябрь", того самого кинотеатра, в который он следовал за Карлой накануне вечером.
  
  Он добрался до жилого дома через пять минут и начал процесс поиска одной квартиры из более чем тысячи в здании, в которой могли находиться Джерольд и Яков Кривонос.
  
  Карпо знал, что, возможно, ни Кривонос, ни Джерольд не получили квартиру. Возможно, она принадлежала кому-то, кого они знали, или кому-то, кому они заплатили за пользование ею. Это было не только возможно, но и вполне вероятно, но Карпо решил проконсультироваться с директором здания, невысоким мужчиной с обвисшим животом, который сидел за маленьким столом в своем кабинете в рабочей фуражке. Этот человек ничем не мог помочь и жаловался на растущее неуважение к партии и растущее число жалоб и угроз.
  
  "Вы член партии?" - спросил мужчина, хотя знал ответ, потому что видел партбилет Карпо, когда тот открывал свой бумажник. "Быть членом партии - это почти шутка", - пожаловался мужчина. "Довольно скоро Горбачев выйдет из партии, и все мы, кто был лоялен, будем выстроены в шеренгу и расстреляны".
  
  Карпо ушел, пока мужчина все еще говорил, и вышел на улицу, на проспект Калинина, где обдумывал, что ему делать дальше. Он мог бы попытаться заручиться поддержкой полковника Снитконой, убедить его выделить необходимые двадцать-тридцать человек для обхода жилого дома в поисках Якова и Джерольда, но это означало бы дать знать Волкодаву, что он занимается этим делом. Ему наверняка прямо сказали бы уехать из Москвы. Кроме того, не было никакой гарантии, что они найдут этих двоих, которые, возможно, уже уехали.
  
  Он посмотрел на часы. У него был весь этот день и ночь и до полуночи следующего дня. Он мог потратить час или два на наблюдение за подъездом, прежде чем начать наугад стучать в двери многоквартирного дома в надежде найти кого-нибудь, кто мог бы привести его к нужной квартире.
  
  Палец Карпо пульсировал, но не настолько, чтобы бросить ему вызов или быть проигнорированным. Он прошел сквозь толпу на широком тротуаре и встал, скрестив руки на груди, под фонарным столбом. Он не покупал газет и не наблюдал за людьми, которые проходили мимо него. Он проигнорировал необычно высокую температуру и влажность и ждал не час или два, а четыре часа, наблюдая, как люди входят и выходят из жилого дома. На исходе четвертого часа он увидел, как Джерольд вышел и повернул налево.
  
  Джерольд не стал уходить далеко. Он нашел столик на открытом воздухе в кафе "Метелиста", один из дюжины столиков, накрытых разноцветными зонтиками от солнца. Там был столик поближе к улице, но Джерольд выбрал один в конце зала и сел так, чтобы видеть улицу.
  
  Карпо осторожно приблизился, подождал, пока Джерольд сделает заказ, и прошел мимо одного из низких круглых желтых горшков с летними цветами перед кафе. Карпо хотел подойти поближе. Он не планировал стрелять в этого человека. Напротив, он был нужен ему, чтобы найти Кривоноса, но если бы ему пришлось стрелять в него, Карпо хотел сделать это с близкого расстояния, чтобы не промахнуться и никто в дневной толпе не пострадал.
  
  Карпо осторожно двигался вдоль ряда столиков у самой улицы, оставаясь в тени каждого, не обращая внимания на посетителей за каждым столиком. Ему потребовалось две минуты, чтобы добраться до ближайшей к мужчине по имени Джерольд крышки стола.
  
  Карпо рассматривал возможность того, что Кривонос может присоединиться к нему, но казалось маловероятным, что они выйдут по отдельности, что они будут проявлять такую осторожность, демонстрируя ее отсутствие. Кривоносу понадобилось бы лучшее прикрытие.
  
  Вытянув правую руку перед собой, готовый потянуться в кобуру за пистолетом, Карпо сделал пять шагов по прямоугольному узору в бетоне и сел напротив Джерольда, который потягивал кофе и читал "Правду", которую вытащил из кармана.
  
  "Я взял на себя смелость заказать вам чай и греческие сладости", - сказал Джерольд по-русски с легким акцентом, ставя чашку и складывая газету. "Я не был уверен, что вас или это принесут первыми. Я наблюдал за тобой из окна больше двух часов."
  
  "Я здесь для того, чтобы арестовать вас за ваше участие в оказании помощи подозреваемому Якову Кривоносу покинуть место убийства", - сказал Карпо. "Вы также обвиняетесь в нападении со смертельным исходом на офицера Советских Социалистических Республик, незаконном проникновении в квартиру советского гражданина и нападении на этого гражданина. Согласно закону, я не обязан сейчас информировать вас об этих обвинениях, но я хочу, чтобы вы знали, что преступления, в которых вам будут предъявлены обвинения, достаточно серьезны и советские законы применимы ко всем, независимо от гражданства ".
  
  "Короче говоря, - сказал Джерольд, потирая щетину на бороде длинным пальцем левой руки, - вы чего-то хотите от меня и надеетесь получить это, предупредив меня о последствиях того, что я сделал?"
  
  "Совершенно верно", - сказал Карпо.
  
  "Ах, ваш чай и сладости", - сказал Джерольд. "Обслуживание здесь улучшилось после экономической реформы. Теперь у капиталистов есть стимул зарабатывать деньги, верно, товарищ?"
  
  Вопрос был адресован молодому официанту, который поставил перед Карпо маленькую чашечку чая и тарелку, на которой лежало слоеное печенье, пропитанное чем-то, возможно, медом.
  
  Официант улыбнулся и сказал: "Да, сэр".
  
  "Прибыль растет вместе с владением, если у кого-то прибыльный бизнес", - сказал Джерольд. "Но с прибылью и владением приходит отсутствие контроля. Вымогательство - это новый образ жизни. Цены растут. Советский Союз, переживающий муки экономических реформ, может оказаться таким же коррумпированным, как Нигерия. Вы не возражаете, что я говорю об экономике, не так ли, инспектор? "
  
  "Кривонос", - сказал Карпо, положив правую руку на колени, готовый потянуться за оружием.
  
  Официант отошел.
  
  "Что ж, - продолжал Джерольд, - до того, как ваши новые лидеры ввели капиталистическую собственность, у людей был фиксированный доход. Возможно, он был низким, но он был гарантирован независимо от трудных времен, независимо от хороших времен. Конечно, у нас было мало стимулов усердно работать, угождать покупателям и заказчицам, и поэтому мы научились мало чего ожидать друг от друга. Но что происходит с владельцем магазина, фермером, который внезапно становится капиталистом? Где он продает свой товар?
  
  Раньше о нем заботилось правительство. Теперь он находится во власти рынка, и часто, как в случае с фермером, продавать некому, кроме правительства. Вы видите проблему?"
  
  "Я вижу много проблем", - сказал Карпо, поднося чай к губам левой рукой, осторожно, чтобы не надавить на мизинец, и не сводя глаз с лица Джерольда.
  
  "Что ж, теперь правительство, потребитель, могут предложить новому капиталисту все, что они пожелают", - сказал Джерольд. "Пожизненная безопасность исчезла. Свобода и капитализм приносят с собой неуверенность, и все наши люди прожили свою жизнь под надежной, хотя и зачастую скромной защитой Матери-России ".
  
  "Наши люди", - сказал Карпо. "Вы советский гражданин?"
  
  "Я..." и Джерольд серьезно посмотрел на него. "Я загадка". "Блин звонил тебе", - сказал Карпо.
  
  "Нет", - сказал Джерольд. "Его молодой помощник, Бадди. Бадди на самом деле зовут Серж. Он больше не хочет, чтобы его называли Бадди. Бадди - новый советский капиталист. Он продает свои услуги тому, кто больше заплатит. Он надеется обрести экономическую безопасность благодаря своей нелояльности ".
  
  "Кривонос", - сказал Карпо, допивая чай и осторожно ставя чашку на стол, когда мимо с криками, вероятно, восторга, пробежала пара детей, мальчик и девочка.
  
  "А если я тебе не скажу, ты сломаешь мне мизинец?" Сказал Джерольд, поднимая левую руку.
  
  Карпо позволил своему взгляду всего на мгновение переместиться на поднятую руку и поднятый палец, и он понял, что совершил ошибку. Левая рука Джерольда лежала на столе. Его правая рука была под столом.
  
  "У меня на коленях пистолет", - непринужденно сказал Джерольд. "9-миллиметровый "Уэбли", очень шумный. И я уверен, что теперь у тебя в руках оружие. Будем ли мы стрелять друг в друга? Могу ли я рискнуть и выстрелить в надежде убить вас до того, как вы ответите? Вы делаете то же самое? Конечно, мы можем посидеть, пока мимо не пройдет полицейский, и вы сможете позвать его. Тогда мне придется застрелить вас и, если я все еще буду жив, убить полицейского. В любой из вышеперечисленных ситуаций вы не приблизитесь к Кривоносу. Скажите мне, инспектор, даже если бы это означало, что вы поймали бы его, стоило бы это вашей жизни?" "Это мой долг", - сказал Карпо. "Если это будет стоить мне жизни, то я умру, выполняя свой долг. Если я ценю свою жизнь выше, чем смысл, которым я живу, то моя жизнь не имеет смысла".
  
  "Очаровательно", - сказал Джерольд. "Но что, если твоя смерть не послужит никакой цели? Есть ли у вас при жизни еще одна возможность или возможности послужить государству, возможно, даже найти и задержать Кривоноса?"
  
  "Человек способен рационализировать любое действие, даже бездействие", - сказал Карпо.
  
  "Ты же знаешь своего Карла Маркса", - сказал Джерольд.
  
  "Я верю моему Карлу Марксу", - сказал Карпо.
  
  "Эмиль Карпо, - серьезно сказал Джерольд, - убери свой пистолет, встань из-за стола, иди домой, собери сумку и отправляйся в отпуск".
  
  Прежде чем Карпо успел ответить, Джерольд вздохнул и продолжил. "Но, конечно, ты не можешь встать и уйти, иначе ты предашь свою жизнь. Я восхищаюсь твоей преданностью делу, но в этом странном новом мире ты птица дронт. Ты не выживешь, если не примешь прагматизм, а поскольку ты этого не сделаешь, ты не выживешь ".
  
  Карпо почти идеально предугадал момент. Он упал со стула влево, когда Джерольд выстрелил. Белый металлический стул с грохотом упал на землю. Джерольд встал и выстрелил снова. Пуля попала в крышку стола. Люди вокруг них закричали. И Карпо, запутавшийся в кресле, неловко выстрелил в Джерольда, который присел на корточки и отступал к улице.
  
  Ни один из них не выстрелил снова, чтобы отбить удар. Карпо знал, что он не сможет выстрелить еще раз с такого расстояния, что была слишком большая опасность попасть в одного из людей, убегающих за Джерольдом, который поднял свое оружие для второго выстрела в Карпо, который откатился вправо, толкнув стол, за которым они сидели, и опрокинув его вместе с зонтиком. У Джерольда не было времени. Он развернулся и побежал по проспекту Калинина к тротуару. Карпо выкатился из-за упавшего стола и отшвырнул упавший зонт ногой, когда Джерольд садился в темную машину, подъехавшую к обочине.
  
  Карпо не мог ясно разглядеть водителя, но он видел, что это был молодой человек, молодой человек в очках и с короткой стрижкой, и он был уверен, что это Яков Кривонос.
  
  Когда машина тронулась с места, заделав сзади белую "Волгу", стоявшую перед ней, Карпо побежал к ней. Но когда он добрался до улицы, темная машина уже пробивалась сквозь поток машин.
  
  Карпо уже направлялся к ожидавшей его белой "Волге", в которую врезался Кривонос, когда заметил что-то на обочине. Он остановился на мгновение только для того, чтобы убедиться, что это кровь. Он сбил Джерольда.
  
  Водитель "Волги", худой, лысый мужчина в темном костюме, стоял на обочине с ключами в руке, глядя на приближающийся к нему вооруженный призрак. Лысый мужчина бросил ключи и опустился на колени, закрыв глаза руками, уверенный, что вот-вот умрет.
  
  Было слишком поздно. Движение на улице перекрылось. Началась спешка домой.
  
  Черная машина была потеряна.
  
  "Вставай", - сказал Карпо. "Я полицейский".
  
  Он положил свой пистолет обратно в кобуру под курткой и пинком вернул ключи мужчине. Позади себя Карпо услышал намеренно неприятный звук полицейской машины. Уходить не было смысла. Он прекрасно понимал, что его легко опознают по описанию и что в течение часа на столе Волкодава будет отчет о стрельбе. Но полковник был занятым человеком и мог не добраться до этого отчета в течение нескольких часов.
  
  Нет, решил Карпо, лучше всего вернуться на Петровку, быстро подготовить отчет об инциденте, получить из компьютера информацию, которую требовал инспектор Ростников, и уехать, пока его снова не вызвали к полковнику.
  
  Этим утром кое-что изменилось. Джерольд получил травму. Кривонос определенно изменился внешне, и Джерольд сказал достаточно, чтобы Карпо очень захотелось снова поговорить с Порфирием Петровичем Ростниковым.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  "А теперь?" - спросил Яков Кривонос, наблюдая, как худая женщина с жидкими волосами срывает с Джерольда брюки.
  
  "Ничего не меняется", - сказал Джерольд, который лежал на животе в той позе, в которой ему указала жилистая женщина.
  
  "Ничего не меняется", - согласился Яков, оглядывая комнату.
  
  В комнате пахло лекарствами и табаком, а женщина в мешковатом черном платье с мрачными фиолетовыми кругами не сделала ничего, чтобы оживить обстановку. Она почти не разговаривала и вела себя так, как будто Якова вообще не было в комнате.
  
  Яков проехал более двадцати миль по Каширскому шоссе до Горки Ленинские и маленького домика, где женщина, которая теперь работала над брюками Джерольда, открыла дверь и без единого слова впустила их внутрь.
  
  "Мне нужен мой пистолет", - сказал Яков, расхаживая по маленькой комнате, которая была оборудована как операционная. "Мне нужна моя музыка. Когда вы принесете мне еще одну Мадонну?"
  
  "Теперь я тебе нужен", - сказал Джерольд, когда жилистая женщина отрезала штанину от его брюк. "Позже у тебя будет Мадонна".
  
  Яков остановился, расхаживая по комнате, чтобы взглянуть на пулевое ранение в правом боку Джерольда. Он знал, что на это стоит посмотреть. Переднее сиденье угнанной им машины было пропитано кровью Джерольда, и хотя Джерольд не стонал и не жаловался, во время поездки его голос немного понизился, а дыхание определенно было тяжелым. К тому времени, как они добрались до этого дома, Джерольд был определенно очень бледен.
  
  Рана Джерольда была темной и круглой, достаточно большой, чтобы в нее можно было засунуть палец. Яков подумал, закричит ли Джерольд, если он внезапно ткнет пальцем в рану. Закричал бы врач, который не проявлял никаких эмоций, если бы Яков облизал свой окровавленный палец?
  
  Это были важные вопросы. Вопросы, которые должны быть в песне, песне, которую Яков должен написать. Карла считала его идею писать песни нелепой. Она никогда этого не говорила, но он знал, что она думает. У него были замечательные идеи для песен. Может быть, он быстро соберет группу и выступит в "Билли Джоэл" после того, как убьет Юрия Блина. Нет, он был бы в Лас-Вегасе. Этого не было. Вопрос, который он хотел вложить в песню. Этого не было.
  
  Карла предложила ему записывать свои идеи в маленькую записную книжку. Возможно, он так и сделает. Когда Джерольд даст ему денег, он напишет песни, научится играть на гитаре, найдет лучшего учителя.
  
  "Кость не сломана", - сказала жилистая женщина-врач. Она надела пару резиновых перчаток и исследовала рану. Джерольд не произнес ни звука.
  
  " "Я могу извлечь пулю", "Вытащи ее", - сказал Джерольд, поворачиваясь на бок, чтобы посмотреть на нее.
  
  " "Вам понадобится кровь", - сказала женщина, подходя к раковине в углу, в которую она бросила окровавленные резиновые перчатки.
  
  " "Тогда получи это", - сказал Джерольд.
  
  Женщина посмотрела на него и кивнула, а потом перевела взгляд на Якова.
  
  "Я собираюсь в лес поиграть музыку на Waltherand Blackhawk".
  
  Женщина посмотрела на Якова, который встретился с ней взглядом. Это Яков отвернулся.
  
  "Блэкхок в машине", - сказал Яков, оглядывая комнату в поисках чего-нибудь, к чему можно прикоснуться, с чем можно поиграть.
  
  Яков рассматривал возможность убийства доктора, когда она закончит работу над Джерольдом, но было много причин, по которым он знал, что не сделает этого. Ему не нравилась идея прикасаться к этому бесчувственному существу. Он боялся, что она никак не отреагирует, просто посмотрит на него с неодобрением, независимо от того, что он с ней сделает, и, возможно, как это сделала Карла, будет насмехаться над ним. Вот и все. Теперь он вспомнил, почему выбросил Карлу в окно. Она дразнила его, потому что он не мог подняться, держаться прямо. Карла сказала, что это из-за таблеток, которые давал ему Джерольд, и Карла улыбнулась. Карла больше не улыбалась.
  
  "Тот, кто стрелял в тебя", - сказал Яков, глядя на себя в зеркало над раковиной и пытаясь узнать того Якова, которого он знал, в лице того клерка, которое он увидел. "Тот, кто пытался убить меня. Я могу вернуться и убить его, пока она заботится о тебе".
  
  "Оставайся здесь", - сказал Джерольд у него за спиной.
  
  "Вам понадобятся дни, неделя, чтобы..." - сказал Яков, когда жилистая женщина вышла из комнаты.
  
  "Я встану через два часа. Ничего не меняется. И нам не обязательно убивать полицейского. Он не имеет значения". "Он стрелял в тебя", - сказал Яков, отворачиваясь от зеркала. Здесь были острые инструменты, скальпели. Было бы забавно подержать один из них, перевернуть, дать ему погреться. Он делал это раньше, не так много лет назад.
  
  "Месть бессмысленна", - сказал Джерольд, обнаружив, что ему трудно высоко держать голову.
  
  "Кто-то что-то делает со мной, это сидит у меня в груди, как глина", - сказал Яков, указывая на свою грудь. "Я хочу это вытащить".
  
  "Перестань думать о сиюминутном удовольствии. Подумай о жизни в Лас-Вегасе".
  
  Яков хмыкнул. Он не увидел скальпеля.
  
  Возможно, он хотел бы жить в Голливуде, а не в Лас-Вегасе. Это тоже было бы неплохо. Быть богатым где-нибудь в Соединенных Штатах было бы неплохо. Было бы неплохо встретиться с Мадонной, но в груди Якова Кривоноса образовался комок глины, и он медленно формировался в лицо полицейского, похожего на Смерть. Он не хотел смотреть на это сверху вниз, но знал, что должен.
  
  Глаза Джерольда были закрыты, когда он откинулся на стол, но доктор смотрела на Якова. Он избегал ее взгляда.
  
  "Я тебе кое-что дам", - решительно сказала она, подходя к шкафчику в углу и открывая его.
  
  "Он должен быть в состоянии функционировать", - сказал Джерольд, все еще не открывая глаз.
  
  Женщина не ответила. Она открыла шкафчик и достала флакон, который открыла. Капсулы, которые она высыпала себе на ладонь, были красными и белыми. Она протянула их Якову, который проглотил их до дна.
  
  Прежде чем он смог остановить себя, Яков сказал: "Спасибо".
  
  Но его мать не ответила.
  
  Звонок от Эмиля Карпо поступил днем, когда Ростников и американец Маккуинтон сидели в вестибюле "Лермонтова" и читали. Ростников в седьмой раз перечитывал свой сильно потрепанный экземпляр "Топора" Эда Макбейна и "Американца". Лестер Маккуинтон читал книгу Лоуренса Блока "Когда закроется священная мельница", которую ему одолжил Порфирий Петрович.
  
  Ростников потратил почти два часа на то, чтобы добраться до тренажерного зала в больнице, потренироваться и вернуться обратно. Когда он вернулся, Маккуинтон стоял в вестибюле, ожидая, когда подадут обед.
  
  "Я не могу привыкнуть обедать в два", - сказал он. "Женщины еще не вернулись. Хочешь присоединиться ко мне?"
  
  Ростников согласился, и они съели общую горку неизвестного рисового блюда с кусочками мяса, которое было навалено им на тарелки и подано с овощами на гарнир, похожими на бамию.
  
  За обедом они говорили по-английски, и Ростников предложил провести день за чтением, пока они будут ждать возвращения своих жен. Маккуинтон с готовностью согласился.
  
  "Энди считает, что мы должны постоянно что-то делать, смотреть", - сказал он. "Она хочет втиснуть в себя все. Она думает, что это пустая трата времени - отдыхать здесь, когда мы можем расслабиться дома. Ты знаешь, что твой вчерашний друг снова наблюдает за тобой?"
  
  Ростников кивнул и сел в кресло у окна. Хотя он ни капельки не замерз, Ростников также принес из комнаты свитер, который был застегнут до самого горла. Он передал Маккуинтону блокнот, который принес из его комнаты, после того, как заметил, что его комнату аккуратно, профессионально обыскали. Миша Иванов сидел в другом конце вестибюля с газетой в руке, не делая никаких попыток скрыть тот факт, что он выполнял свой долг. Он наблюдал за Ростниковым. Ростников был прав. Иванов не был освобожден от своего назначения, несмотря на его прямой контакт с Ростниковым.
  
  Для Ростникова это был день ожидания. Ничего нельзя было сделать, пока к нему не подошел Иванов. Ничего нельзя было сделать, пока не позвонил Карпо. Ничего нельзя было сделать, пока не вернулись Сара и американка. И, как всегда, ничегонеделание было самой трудной работой для полицейского. Это была задача, которая требовала наибольших затрат, которая заставляла полицейского задумываться о мелочности своего начальства, несправедливости своей участи, скуке, которая часто приводила к неудачам и расточительству, и чувстве вины за потраченное впустую время. Ничегонеделание, хотя оно и было необходимо, представляло наибольшую угрозу стабильности и здравомыслию полицейского.
  
  Когда поступил звонок от Карпо, Ростников извинился перед Маккуинтоном, заставил свою левую ногу почти слушаться его и прошел через вестибюль к кабинке, зная, что Миша Иванов наблюдает за ним через весь зал.
  
  "Эмиль Карпо", - сказал он, когда Карпо представился. "У вас был напряженный день?"
  
  Карпо рассказал о своей встрече с Джерольдом и сделал паузу, пока Ростников переваривал рассказ.
  
  "Политика и идеология", - сказал Ростников. "Убийство в порыве страсти, наркотики, даже безумие - все это намного проще. В Америке полиция почти никогда не занимается политикой и идеологией".
  
  "Люди в Америке стреляют друг в друга ни за что", - сказал Карпо. "За то, что наступили на спортивную обувь". "Я не говорил, что так лучше, просто проще", - ответил Ростников.
  
  "Я видел список сотрудников следственных органов из всех подразделений, которые сейчас находятся в отпуске. Он был слишком длинным, чтобы распечатать его без допроса, и в этом нет ничего необычного для этого времени года. Разница в процентном отношении в сторону увеличения составляет всего два процента. Я также отметил тех, кто находится на отдыхе в Ялтинском регионе. В этом тоже нет ничего необычного, за последние шесть лет разница в сторону увеличения составила пять процентов. Что необычно, так это ранг и профиль тех, кто находится в отпуске. "
  
  "Просвети меня, Эмиль Карпо", - сказал он, глядя через маленькую круглую стеклянную дверь телефонной будки на Мишу Иванова, который смотрел прямо на него.
  
  "Необычайно большое число старших следователей во всех подразделениях сейчас находятся в отпусках", - сказал он. "Обычно отпуска старших следователей распределены в шахматном порядке. Статистический разброс отклоняется более чем на восемьдесят процентов ". "Ты любишь компьютеры, Эмиль Карпо?"
  
  "Я нахожу их полезными", - сказал он.
  
  "Вы хорошо с ними разговариваете", - сказал Ростников.
  
  "Я с ними не разговариваю", - поправил Карпо. "Они предоставляют данные на основе программ, должным образом созданных для извлечения информации. Компьютеры на Петровке, если у человека есть надлежащий код доступа, способны вызвать большой интерес. "
  
  "Было сказано, - ответил Ростников, - что Ленин любил телефоны, любил их так сильно, что завалил ими столы в своей квартире и фактически разместил оператора центрального московского коммутатора прямо за пределами офиса в своей квартире".
  
  "Ленин не любил телефоны как предметы", - сказал Карпо.
  
  "Он хотел контролировать связь в послереволюционный период. Это было необходимо". "И он мог прослушать любой звонок в Москве, если бы захотел", - сказал Ростников.
  
  "Он мог бы", - сказал Карпо.
  
  "Я думаю, мы больше не будем разговаривать по телефону", - сказал Ростников.
  
  "Как сочтете нужным, инспектор".
  
  "Будь осторожен, Эмиль Карпо".
  
  Они повесили трубку, и Ростников вышел из кабинки, взял две чашки горячего чая и вернулся к креслу, где американец читал, нацепив на нос очки с половинками.
  
  "Я собираюсь прогуляться", - сказал Ростников, протягивая Маккуинтону одну чашку чая и ставя другую на стол рядом с креслом, на котором Ростников оставил свою книгу. Он снял свой свитер и положил его рядом с книгой.
  
  "Я пойду с вами", - сказал Маккуинтон, закрывая книгу.
  
  "Нет, пожалуйста", - возразил Ростников. "Жены должны скоро вернуться. Вы можете поприветствовать их. Я ненадолго".
  
  "Я не против", - сказал Маккуинтон, снова устраиваясь поудобнее.
  
  Ростникову не нравились пешие прогулки. Нагрузка на его ногу была большой, и, хотя ему предстояло пройти определенное расстояние, он считал необходимым проходить его каждый день для поддержания здоровья, он преодолел этот рубеж несколько часов назад.
  
  Он начал свое путешествие с того, что зашел в мужской туалет рядом с вестибюлем. Миша Иванов наблюдал за ним, но не вставал со своего стула. Ростников намеренно взял чашку чая для себя и оставил свой свитер и раскрытую книгу на стуле рядом с американцем. Он хотел создать впечатление, что идет в комнату отдыха и сейчас вернется.
  
  Комната отдыха находилась в нише рядом с дверью, ведущей на кухню. Дверью редко пользовались и, вероятно, держали запертой, но это была простая дверь, предназначенная для отпугивания. Ростников открыл его своим перочинным ножом и, порывшись в нем, закрыл за собой. У Миши Иванова не было причин думать, что здесь что-то необычное. Ему потребовалось бы не менее трех минут, чтобы проявить профессиональную озабоченность и проверить, как там Ростников.
  
  Кухня была пуста, по крайней мере, там никого не было, кого мог видеть Ростников, но где-то женщина пела народную песню довольно красивым голосом. Ростникову пришло в голову, что в отеле было бы лучше, если бы в столовой пела женщина с таким голосом, а не ужасная леди с гармошкой.
  
  Несмотря на боль в ноге, Ростников оказался за пределами "Лермонтова" меньше чем за минуту. Он не ожидал многого от своей экскурсии, но это было необходимо, если он хотел иметь возможность перейти к другим вещам. Бывали моменты, когда он ловил песню, играющую у него в голове, или видел лицо второстепенного киноактера, или вспоминал книгу и отчаянно нуждался в том, чтобы установить автора. В это время он обнаружил, что практически невозможно эффективно функционировать, если не получить эту маленькую ненужную информацию, предпочтительно из его собственных воспоминаний.
  
  Он тщательно обыскал вещи Георгия Васильевича, его комнату и обнаружил, что у погибшего сотрудника ГРУ не было друзей в санатории и он не знал в городе никого, кроме Ростникова. Тот, кто убил его, обыскал комнату Васильевича, и, похоже, они не нашли того, что искали. Что это было? Куда, если оно существовало, Васильевич его положил?
  
  Ростников знал маршрут, которым Георгий каждую ночь возвращался в санаторий. Если Васильевич знал, что за ним следят, не мог ли он спрятать сокровище? Вероятно, нет, но возможно и так. Ростников следовал по маршруту.
  
  Небо было ясным, с моря дул легкий бриз. Свитер, который он оставил на стуле, пришелся бы кстати. Он спустился по тропинке от отеля, перешел дорогу и углубился в лес. Там были деревья, просто деревья, ничего, кроме деревьев. Если Васильевич спрятал свое сокровище на дереве, шансов, что его найдут, было мало. Ростников был уверен, что он спрячет его в каком-нибудь защищенном от животных и непогоды месте, где его можно будет быстро достать.
  
  Глаза Порфирия Петровича осматривали тропинку, по которой он шел. Далеко впереди он слышал смех мужчины и женщины, но не видел их. Время от времени он останавливался у многообещающего дерева, у скопления камней. Ничего.
  
  Тропинка повернула к морю, и он последовал за ней.
  
  Звуки, издаваемые мужчиной и женщиной впереди, отдалились еще дальше. Он вышел на поляну справа от себя, на выступ скал и ротонду, откуда открывался вид как на море, так и на похожий на замок санаторий вдалеке. Ростников осторожно поднялся на платформу ротонды и немного постоял, наблюдая за волнами и квартетом далеких птиц, парящих над водой. Одна из птиц внезапно нырнула в волну и исчезла. Ростников наблюдал, пока птица снова не появилась на поверхности воды, встряхнулась и снова взлетела, чтобы присоединиться к трем другим.
  
  Ростникову было трудно встать на колени. Его нога протестовала, и процесс был не только неловким, но и болезненным, но он все же опустился на колени у края платформы и просунул руку под нее, ощупывая, исследуя. Он ничего не почувствовал и продвинулся немного дальше. Встать было нелегко. Его пальцы коснулись чего-то под досками, чего-то мягкого и живого, что юркнуло прочь. Он преодолел менее половины возможной нижней поверхности, когда его пальцы зацепились за край чего-то на камнях. Он почти пропустил это. Руки и пальцы Васильевича были длиннее, чем у Ростникова. Это было что-то податливое. Он напрягся и схватил приз, насколько мог, двумя пальцами, а затем потянул его к себе, пока не смог ухватиться за него более крепко. А потом все вышло наружу.
  
  Порфирий Петрович не разглядел как следует, что он обнаружил, пока медленно не поднялся с платформы, за что расплачивалась его нога, с помощью перил и ограждения, окружавших маленькую платформу. Только когда он встал, он полностью осознал, что держит в руках прозрачный пластиковый пакет на молнии, внутри которого лежит записная книжка в красной пластиковой обложке размером с бумажник. Он вынул записную книжку, положил ее в задний карман, затем свернул пластиковый пакет в аккуратный прямоугольник и сунул его в передний правый карман.
  
  Теперь пришло время возвращаться. Он мог бы изучить книгу позже. Миша Иванов знал бы, что он куда-то уехал, но мало что мог с этим поделать.
  
  Кроме того, если бы книга содержала то, что предполагал Ростников, он вскоре поделился бы ее содержанием с сотрудником КГБ.
  
  Возвращаться назад оказалось намного сложнее, чем приехать. Основных проблем было две. Во-первых, из леса выходил небольшой подъем в гору. Во-вторых, сказалось растяжение ноги. Ростников нуждался в теплой ванне или душе. Больше всего ему нужен был стул, на котором он мог бы сидеть.
  
  Он продолжал двигаться, хотя был вынужден каждую минуту или около того останавливаться, извиняться перед своей больной ногой и обещать лучшее лечение в будущем. Его нога, каким бы старым врагом она ни была, не слушалась.
  
  Лес вокруг него не был безмолвным. Щебетали птицы, и морские волны отдавались эхом под кронами деревьев с густой листвой. Это было место, куда он хотел бы привести Сару, если бы отдохнул.
  
  Именно эта мысль пришла ему в голову, когда он совершенно внезапно осознал, что он не один на тропинке. Он знал это еще до того, как свернул. Это не было волшебством. Возможно, это был шелест листьев, или ослабление звука, или вибрация на тропинке, которую он почувствовал и которая не превратилась в ощущения, но он знал. Пути назад не было, и бежать было невозможно. Это могло быть невинно, прогулочная коляска днем. Это могло быть и могло бы быть, но Ростников сомневался, что это было так.
  
  Он подумывал о том, чтобы быстро спрятать блокнот или даже выбросить его с тропы рядом с деревом или камнем, которые он мог бы узнать позже, но шансы на то, что он сможет его вернуть, были невелики. Вместо этого он медленно двинулся вперед и сделал поворот на тропинке.
  
  Примерно в пяти ярдах перед Порфирием Петровичем, преграждая ему путь, стояли двое мужчин, которых он видел в вестибюле "Лермонтова", - маленький человечек с одним глазом, который выглядел совершенно безумным, и другим, который определенно был сделан из стекла. Позади маленького человечка стоял другой мужчина, огромный молодой человек с телом большого холодильника.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  Саша Ткач откинул волосы с глаз, крепко сжал пистолет в правой руке и левой постучал в дверь. Устало ответил мужской голос,
  
  "Кто это?"
  
  "Районная инспекция водоснабжения", - ответил Ткач. "У вас протечка. Вода течет в квартиру ниже".
  
  За дверью слышались голоса, приглушенные голоса, рыцарский поединок.
  
  Ткач снова постучал.
  
  "У нас будет наводнение, если я не доберусь до ваших труб", - крикнул он.
  
  "Адноо'мееноо'ту. Подожди минутку", - раздался мужской голос, приближающийся к двери.
  
  Было много возможностей, и все они приводили к одному и тому же выводу, решил Ткач. Когда дверь открылась и мужчина увидел, кто стоит перед ним с пистолетом, понял, что его ждет, он мог бы потянуться за оружием, если бы оно у него было. Затем Ткач застрелил бы его и другого мужчину, если бы тот был там. Если бы мужчина не потянулся за оружием, Ткач провоцировал бы его, пугал, пока он не сделал бы ход.
  
  Внутри квартиры щелкнули и загремели замки, и дверь начала открываться.
  
  Ткач смотрел прямо перед собой. Первое, что он хотел, чтобы мужчина увидел, были его глаза.
  
  Дверь распахнулась, и Ткач обнаружил, что смотрит не на другого человека, а на окно в другом конце комнаты. Он поднял оружие, приготовившись, ожидая, что мужчина почувствовал ловушку и упал на пол, но даже когда он поднял пистолет, он опустил глаза и увидел перед собой ребенка.
  
  Девушке, открывшей дверь, было не больше пяти, хотя ее широко раскрытые карие глаза выглядели намного старше. Она держала в руках плюшевого белого кролика и выглядела довольно испуганной при виде стоявшего перед ней мужчины.
  
  "Ат'э'тс. Отец", - закричала она, глядя на обнаженное оружие Саши и окровавленное лицо.
  
  Позади нее, у окна в другом конце комнаты, сидел желтобородый мужчина с длинными волосами, один из двух мужчин, которых Ткач видел прошлой ночью, один из двух мужчин, которые, он был уверен, унизили его, лишили чести и самоуважения и избили Зелаха. Мужчина был одет в темные брюки и белую рубашку с закатанными рукавами. Рубашка не была заправлена, на мужчине не было обуви и сокс. Он уронил газету, которую читал, и встал, когда маленькая девочка поспешила к нему и уткнулась лицом в его ногу.
  
  "Кто ты? Чего тебе надо?" - возмущенно спросил мужчина, но Саша видел, что мужчина узнал его.
  
  Ткач направил пистолет в грудь мужчины и оглядел переполненную комнату. В ней стояли две кровати, а у одной стены - детская кроватка.
  
  "Меня прислала Тамара", - сказал Саша.
  
  Теперь девочка всхлипывала и прижимала к груди ногу отца и кролика, раздавленного.
  
  "Я не понимаю, о чем ты говоришь", - сказал мужчина, нежно поглаживая маленькую девочку по голове. "Ты пугаешь Аланию. Убери пистолет".
  
  "Я офицер полиции", - сказал Ткач, заходя в комнату и пинком захлопывая за собой дверь.
  
  Он оглядел комнату, держа пистолет перед собой. Убедившись, что их здесь только трое, он снова навел ствол на бородача.
  
  "Я не сделал ничего такого, что..." - начал мужчина.
  
  "Никакой лжи", - сказал Ткач, подняв ладонь левой руки, чтобы остановить плачущего ребенка. "Если ты соврешь, даже маленькую ложь, я застрелю тебя на глазах у твоего ребенка".
  
  Даже когда он это сказал, Ткач знал, что его момент упущен, что он не мог убить этого человека, пока его дочь цеплялась за него, вероятно, даже не смог бы этого сделать, если бы она отпустила его и выбежала из квартиры. Ребенок все изменил, внес путаницу там, где раньше была такая простота.
  
  Дверь за его спиной распахнулась, и Ткач развернулся и присел на корточки, держа пистолет двумя руками, готовый застрелить второго человека, страстно желая застрелить второго человека, но второго человека не было.
  
  ' 'Maht. Мама", - закричала маленькая девочка, отпуская ногу отца и пробегая мимо Саши к Тамаре, которая стояла в дверях, тяжело дыша - Тамаре, которая потратила время на то, чтобы закончить накладывать макияж.
  
  Девушка бросилась в объятия Тамары, которая подняла ее на руки и поцеловала в лицо и нос, оставив брызги помады, похожие на мазки крови.
  
  "Садись", - сказал Ткач, указывая пистолетом на диван у стены.
  
  Тамара поспешила к дивану.
  
  "Ты тоже", - сказал Ткач бородатому мужчине.
  
  Мужчина переехал к своей жене и дочери. В очередной раз Ткач пинком захлопнул дверь.
  
  "Где другой?" он потребовал ответа. "И не говори мне, что он твой сын, или брат, или отец". "Он мой друг", - сказал бородатый мужчина, сидя рядом со своей женой, которая положила голову ему на плечо и продолжала держать ребенка, который безудержно рыдал.
  
  "Где?" Потребовал Ткач.
  
  "Позвольте мне объяснить", - сказал мужчина. "Пожалуйста, уберите пистолет. Вы пугаете Аланию. У меня нет оружия. Пожалуйста".
  
  "Где он?" Потребовал ответа Ткач.
  
  Бородач вздохнул и снова встал.
  
  "Пристрели меня", - сказал он. "Отведи меня в холл и пристрели меня.
  
  Мне все равно. Я не могу сказать вам, где он, кто он. Я не могу сказать вам. Я не скажу вам. Вы знаете, что у меня есть?"
  
  С этими словами он указал на свою грудь и продолжил.
  
  "У меня две квартиры, в одной живет моя дочь, в другой моя жена занимается проституцией, чтобы мы могли зарабатывать на жизнь. Знаешь, почему я не могу зарабатывать на жизнь?
  
  Я был политическим заключенным. Я не могу найти работу. Я могу только идти по жизни, ожидая смерти, и не работать или не делать то, что я делаю ".
  
  Ткач был в полном замешательстве, когда мужчина начал расхаживать перед ним взад-вперед. А затем из детской кроватки у стены донесся крик проснувшегося ребенка.
  
  " "Знаешь, что еще есть у такого человека, как я? Знаешь?" - продолжал он на ходу, сердито глядя на Ткача. "Я даю слово. Если я скажу тебе, где… там, где находится человек, которого ты ищешь, у меня ничего не будет. Лучше умереть сейчас, здесь, с достоинством".
  
  "Садись", - крикнул Ткач.
  
  "Ты пугаешь Аланию", - сказал бородатый мужчина. "У тебя все лицо в крови". "Сядь", - крикнул Ткач, и мужчина сел, а ребенок заплакал, а женщина по имени Тамара закрыла глаза и начала укачивать свою маленькую девочку.
  
  Теперь крики из кроватки становились все громче.
  
  "Ты чуть не убил моего напарника", - закричал Ткач. "Он потеряет глаз".
  
  "Мы не знали, что он там", - сказал бородатый мужчина. "Мы думали, что ты был один, а ты был с..."
  
  Бородатый мужчина посмотрел на Тамару, глаза которой все еще были закрыты.
  
  "Он застал нас врасплох", - продолжил мужчина. "Мы боролись, пытались удержать его.
  
  Мы хотели компьютер, а не неприятности. Обязательно ли нам говорить об этом здесь? О ребенке ". "Здесь, сейчас", - настаивал Ткач.
  
  "Мы никогда раньше никому не причиняли вреда", - сказал мужчина, обхватив голову руками, как будто он очень устал. Затем его голова поднялась, и Ткач увидел, что глаза мужчины покраснели.
  
  "Вы хотите знать правду? Мы забрали одиннадцать компьютеров, и мы не единственные. Это правда. Это единственный раз, когда мы забрали один в этих зданиях, где мы живем. Это было просто слишком... слишком... заманчиво.
  
  И вы хотите знать, где… другой мужчина. Он дома, ему больно. Ваш друг сломал ему ребра, сломал кость в лице. Мой друг дома со своей семьей, плюется кровью в унитаз. Твой компьютер там, в том шкафу. А теперь, пожалуйста, забери меня отсюда, подальше от них?"
  
  Женщина по имени Тамара открыла глаза и посмотрела на Ткача. Теперь ребенок в кроватке плакал.
  
  "Возьмите ребенка", - сказал Ткач, и мужчина подошел к кроватке и достал младенца, которому было не больше нескольких месяцев.
  
  " "Мы брали их только у евреев", - шмыгнув носом, сказала Тамара, принимая младенца из рук мужа. "Мы думали, ты еврей".
  
  Ткач рассмеялся. Он этого не ожидал, но он рассмеялся.
  
  "Ты ведь не еврей, правда?" - спросила она, прижимая к себе всхлипывающего ребенка, в то время как ребенок по имени Алания продолжал прикладываться к правой груди своей матери.
  
  "Евреи ответственны за все наши беды", - сказал мужчина. "Они начали всю эту чертову революцию. Троцкий, евреи, а теперь они уничтожают Революцию своими компьютерами, своим заговором с Израилем".
  
  "Мы берем компьютеры только у евреев", - повторила Тамара.
  
  Теперь Ткач сдерживал смех и сквозь слезы смотрел на семью на диване, семью, которая считала допустимым кражу компьютеров, пока они принадлежали евреям.
  
  "У евреев есть деньги", - сказал мужчина. "Они могут купить больше компьютеров".
  
  "Но, - сказал Ткач, - я еврей".
  
  "Тогда, - тихо сказал мужчина, - мы мертвы".
  
  Мужчина выпрямился, раздул ноздри и призвал свою жену и дочь принять достойный вид, к которому он стремился.
  
  "Тогда расстреляй нас, еврей, как ты расстрелял тысячи до нас".
  
  Малышка притихла на руках у матери, но девочка по имени Алания снова обратила свои испуганные широко раскрытые глаза на безумца с окровавленным лицом, который вторгся в их квартиру. Ткач видел по ее глазам, что это было то, чего ее учили бояться, - чудовищный еврей.
  
  Ткач сунул пистолет в карман и стоял, глядя на них сверху вниз.
  
  "Дай мне свой бумажник", - сказал он.
  
  Мужчина склонил голову набок, ожидая какой-то пытки, какого-то подвоха, а затем полез в карман, вытащил бумажник и поднял его.
  
  "Брось это", - сказал Ткач.
  
  И мужчина бросил его. Ткач поймал его, вынул удостоверение личности и бросил бумажник обратно.
  
  "У тебя есть карандаш?"
  
  "Да", - сказал мужчина.
  
  "Достань это".
  
  Мужчина полез в карман и достал желтый огрызок обглоданного карандаша.
  
  Ткач дал мужчине номер телефона и сказал ему писать. Мужчина записал номер и посмотрел вверх.
  
  "Собирай свои вещи и убирайся из Москвы со своей семьей", - сказал Ткач. "Это то же самое предложение, которое я сделал твоей жене. Позвони своему другу и скажи ему, чтобы он тоже убирался.
  
  Я сохраню вашу карточку, и вы скажете мне, куда направляетесь. Если вы не сообщите мне, где находитесь в течение десяти дней, я разошлю бюллетень, и вас поймают и вернут мне. Когда ты позвонишь мне, я сообщу в местную полицию, и они будут следить за тобой. Если ты совершишь преступление, даже небольшое, мы придем за тобой".
  
  Мужчина издал неприятное, понимающее ворчание.
  
  " "У вас есть один час, чтобы убраться отсюда", - сказал Ткач, пересекая комнату, направляясь к кабинету и открывая дверь. "Два часа, чтобы убраться из Москвы". "Но где мы можем...?" У Тамары начались.
  
  "Два часа", - повторил Ткач. "И после телефонного звонка мне, когда ты доберешься туда, куда решишь отправиться, я не хочу ничего слышать о тебе или от тебя когда-либо снова".
  
  Ткач забрал компьютер, который был убран обратно в чехол для переноски.
  
  Он поднял его одной рукой и повернулся лицом к семье. На лице бородатого мужчины не было благодарности, но было в нем что-то такое, что заставило Ткача быть уверенным, что через несколько часов его семья будет по крайней мере в пятидесяти милях от Москвы.
  
  Саше Ткачу потребовалось меньше часа, чтобы вернуться в офис, где он работал в качестве Йона Мандельштама. Он смыл большую часть крови со своего лица в фонтане в парке, но все еще выглядел достаточно устрашающе, чтобы никто в метро не подошел к нему и никто в офисе не спросил его, когда он вошел в дверь, направился к угловому столу, поставил компьютер на место и прошел обратно через ряд столов и вышел за дверь на лестницу.
  
  Еще через двадцать минут он был дома, перед своей дверью, дрожащими руками доставая ключ. Он хотел придумать, что сказать, что передать Майе, но не мог планировать, не мог предвидеть. Что бы ни случилось, когда он увидит ее, это произойдет. Она увидит его лицо и узнает. В этом не было никаких сомнений, но он должен был ее увидеть.
  
  Он открыл дверь, подготовленный и неподготовленный. Ему показалось, что он очень похож на бородача, когда тот думал, что Саша собирается застрелить его.
  
  Майи там не было.
  
  Его первой реакцией было облегчение. Он мог бы посидеть, привыкнуть к мебели, фамильярности, подготовиться, но он не мог сидеть. Он больше не мог ждать. Он вернулся через дверь и спустился по лестнице. Он должен был найти их.
  
  Он поспешил на улицу, не зная, в какую сторону идти, а затем побежал к ряду маленьких магазинчиков в двух кварталах отсюда. Он почти сразу же обнаружил их стоящими в очереди перед сырной лавкой, хотя они его не видели. Его потребность была огромной, когда он бросился вперед и позвал по имени свою жену.
  
  Люди в очереди повернулись к нему и смотрели, как он побежал вперед и обнял Майю, которая обернулась, удивленная, увидев его, и ее легкая улыбка выражала беспокойство.
  
  Пульхария стояла рядом с ней, держась за ногу матери, точно так же, как девочка Алания держалась за ногу своего отца.
  
  "Саша?" - спросила она.
  
  Сходство сцен показалось ему настолько болезненным, что, когда он попытался заговорить, он не смог. Майя вышла из очереди и обхватила его лицо руками. Пульхария последовала за матерью и продолжала цепляться.
  
  "Тише, Саша, тише", - сказала она ему, избегая смотреть в глаза тем, кто стоял в очереди и наблюдал.
  
  Что бы ни сделало это с ее мужем, Майя не была уверена, что хочет это слышать. Эмиль Карпо пытался дозвониться до Саши в течение нескольких часов, звонил много раз. Возможно, он разговаривал с Сашей. Возможно, он рассказал ее мужу какую-то ужасную вещь.
  
  "Это Порфирий Петрович?" спросила она. "С ним что-то случилось, с его женой?"
  
  Ткач не мог говорить. Он отрицательно покачал головой.
  
  "Это твоя мама? Моя мама?"
  
  Опять же, нет.
  
  "Ты что,…у тебя есть что-то, что я...?"
  
  Ему удалось сказать: "Нет".
  
  "Тогда это не может быть так ужасно. Пойдем домой", - сказала она, подбирая Пульхарию.
  
  "У нас достаточно еды на сегодня".
  
  "Да", - сказал он. "Поехали домой".
  
  Маленький человечек со стеклянным глазом и аккуратно подстриженной бородкой сделал шаг навстречу Порфирию Петровичу по узкой тропинке и протянул руку. Казалось, он обращался и к ближайшему дереву, и к Ростникову, когда сказал: "Книга".
  
  Ростников обдумал ситуацию - маленький человечек с протянутой рукой, огромный невыразительный мужчина позади него, невозможность отступления и вероятность того, что это были те люди, которые убили Георгия Васильевича.
  
  "Мы видели, как вы что-то подняли из-под досок ротонды", - продолжил маленький человечек, продвигаясь вперед. "Книга Васильевича".
  
  Ростников стоял на своем.
  
  " "Я инспектор московского управления МВД", - сказал Ростников, когда невысокий мужчина опустил руку в карман, а огромный мужчина позади него сделал три шага вперед.
  
  "Мы впечатлены", - сказал маленький человечек. "Мы впечатлены, Пато?"
  
  В ответ на вопрос Пато сделал еще четыре шага навстречу Ростникову.
  
  Маленький человечек с диким взглядом продолжал: "Хочешь посмотреть, что у меня в кармане?
  
  Я произведу обмен. То, что у меня в кармане, на то, что у тебя в кармане."
  
  "Я думаю, что нет", - сказал Ростников.
  
  Огромный мужчина был теперь не более чем в ярде от нас. Он заслонил солнце и отбросил тень на Порфирия Петровича.
  
  "Он так не думает", - сказал маленький человечек. "Пато, он так не думает. Что ж, я все равно ему покажу".
  
  Маленький человечек достал маленький пистолет.
  
  "Знаешь, что это?" - спросил маленький человечек, одним глазом глядя на пистолет, другим - на Ростникова.
  
  "Дробилка калибра 6,35 мм, остро нуждающаяся в масле", - ответил Ростников. "По меньшей мере, пятидесяти лет. Она с такой же вероятностью убьет вас, как и меня, если вы будете настолько глупы, что выстрелите из нее".
  
  Большой человек взял верх. Он прошел мимо внезапно поникшего маленького человека с диким взглядом и сказал: "Хватит".
  
  И тогда большой человек протянул руку, и это была очень большая рука. Ростников посмотрел на руку, а затем на лицо человека, который заслонил солнце.
  
  "Нет", - сказал Ростников.
  
  Большой человек, Пато, понимающе кивнул. Это был бизнес. Пато положил руку на плечо Ростникова.
  
  "Смерть может быть намного легче жизни", - сказал маленький человечек. "Ты мог бы отдать мне книгу и помолиться перед тем, как Пато сломал тебе шею. Но, может быть, ты не
  
  религиозный человек? Может быть, вы не из тех новых христиан, которые бросаются в религию и шарахаются от марксизма-ленинизма, как грязные блохи."
  
  Массивная рука теперь сжимала плечо Ростникова, толкая полицейского вниз. Ростников протянул руку, взялся за запястье позади кисти и увидел, как лицо мужчины расплылось в улыбке, которая ясно давала понять, что его забавляют жалкие усилия маленького бочонка с хромой ногой.
  
  Улыбка длилась меньше, чем моргание глаза ночной совы на березе. Ростников отставил здоровую ногу назад, чтобы опереться, и убрал защищавшую его руку со своего плеча. Огромный мужчина отступил на шаг, позволив солнцу осветить лицо Ростникова. Он посмотрел на свою руку и на Ростникова. Ростников мог видеть маленького человека теперь, когда Пато отступил.
  
  "Тогда просто убей его и забери книгу", - сказал маленький человечек, оглядываясь через плечо. "Кто-нибудь может прийти, и нам тоже придется его убить".
  
  Пато двинулся вперед, одной рукой схватив Ростникова за волосы, другой потянувшись к горлу Ростникова. Ростников сделал выпад вперед правой ногой и ударил Пато плечом в живот. Ростников потерял равновесие в тот момент, когда ему пришлось перенести вес тела на больную ногу, но он привык к этому моменту, испытывал это много раз, работая со своими любимыми гантелями. Его правая нога нащупала почву под ним, и он оторвал массивного Пато от земли. Рука мужчины отпустила шею Ростникова. Существо по имени Пато зарычало, как животное, и вцепилось когтями в корыто сзади человека за мгновение до того, как Порфирий Петрович швырнул его на землю. Пато неловко кувыркнулся у него на плече и приземлился на спину с громким свистом.
  
  Раздался треск, похожий на перелом сухой ветки дерева, и что-то просвистело мимо Ростникова, который двинулся к упавшему мужчине, пытавшемуся подняться. Он знал.
  
  Пиротехника не взорвалась. Стрелял одноглазый человечек. Но он выстрелил всего один раз, прежде чем голос откуда-то совсем рядом очень спокойно позвал,
  
  "Стоп".
  
  Маленький человечек повернулся к лесу, целясь из пистолета, но ничего не видя.
  
  "Остановись", - снова раздался голос. "Опусти пистолет или посмотри, каково это - пытаться заткнуть очень большое пулевое отверстие в своей груди одним из своих костлявых мизинцев".
  
  Пато теперь стоял на одном колене, пытаясь отдышаться. Ростников взял его за руку и помог подняться. Мужчина неловко размахнулся свободной рукой и сильно ударил Ростникова в плечо. Ростников отпустил руку Пато, но тут же рванулся вперед и заключил мужчину в медвежьи объятия.
  
  Пато изо всех сил пытался освободиться, кряхтя, взбиваясь, ругаясь, но Ростников держал крепко, снова поднял его с земли и сжал. Когда он перестал сопротивляться, Ростников ослабил хватку, и огромный мужчина упал навзничь на землю, его голова с глухим стуком ударилась о землю.
  
  "Я бы никогда не подумал, что ты можешь это сделать", - сказал Миша Иванов, выходя из-за деревьев и целясь из пистолета в маленького человечка, который выронил свое ружье. Темно-красный свет солнца, пробивающийся сквозь деревья, поблескивал на лысине Иванова. "Я имею в виду, я знаю, что ты поднимаешь тяжести. Ты выиграл чемпионат отдыха в Сокольниках в прошлом году".
  
  " "В позапрошлом году", - поправил Ростников, еще раз помогая упавшему Пато подняться на ноги. Борьба определенно была не по силам этому огромному мужчине.
  
  "Итак, - сказал Миша Иванов, пожимая плечами, - в очередной раз архивы КГБ далеки от совершенства. Но в Одессе, да и во всей Украине, если уж на то пошло, у нас нет приоритета, и наша компьютерная сеть..."
  
  "Пато, я испытываю к тебе презрение", - сказал одноглазый мужчина, но Пато был слишком ошеломлен, чтобы уловить критику.
  
  "Ты знаешь, кто эти двое?" - спросил Миша Иванов.
  
  "Это те, кто убил Георгия Васильевича", - сказал Ростников, подводя Пато к маленькому человеку.
  
  "А ты?" Спросил Миша Иванов, небрежно взглянув на маленького человечка.
  
  "Нет", - сказал маленький человечек. "Мы даже не знаем, о ком вы говорите. Мы просто вышли на прогулку, когда этот человек напал на нас и..."
  
  Пуля из пистолета Иванова произвела громкий звук, глубокую, отдающуюся эхом отрыжку, которая вывела огромного мужчину из оцепенения и заставила маленького человечка с дикими глазами крутануться на месте.
  
  "Ты подстрелил меня", - закричал маленький человечек, дотрагиваясь до своего кровоточащего плеча. "Ты мог бы убить меня". "Я пытался убить тебя", - сказал Миша, качая головой." "У меня было мало практики. Наш паек патронов ничтожен. Можно подумать, что у КГБ был бесконечный запас. Может быть, в Москве, но в Одессе, Тбилиси? Нет. Прости. Я не пропущу это время ".
  
  Он поднял оружие. Маленький человечек посмотрел на Пато в поисках помощи, но ни от него, ни от Ростникова ничего не исходило, которые знали, что лучше не вмешиваться.
  
  "Кто-нибудь из вас хочет ответить на вопросы?" - спросил Иванов.
  
  "Нет", - сказал Пато.
  
  Теперь пистолет Иванова был направлен прямо в грудь маленького человечка.
  
  "Да", - воскликнул маленький человечек.
  
  "Помолчи, Юрий", - сказал Пато.
  
  "Я собираюсь застрелить тебя сейчас", - сказал Иванов. "Я очень нетерпеливый человек".
  
  "Мы убили его", - сказал маленький человечек. "Нам сказали убить его. Нас наняли.
  
  На самом деле это был Пато, который...
  
  "Юрий", - предупредил Пато.
  
  "Заткнись, медведь", - сказал Миша. "Дай человеку говорить и жить. Кто тебя нанял?"
  
  "У меня рука кровоточит", - заблеял Юрий, убирая руку с предплечья, чтобы показать поток крови.
  
  "Спасибо, что проинформировали меня", - сказал Миша, выходя вперед. "Говори или умри".
  
  "Это нечестно", - закричал маленький человечек. "Почему ты не угрожаешь Пато? Почему все думают, что я слабак? Это справедливо? Я потерял глаз. Я потерял палец. Смотри. Смотри. Вот. Они пришили его обратно. Я не могу его согнуть. Зачем в меня стрелять?"
  
  "Кто вас нанял?" - спросил Иванов.
  
  "Мужчина в отеле", - сказал Юрий. "В "Лермонтове".
  
  Прежде чем Ростников или Иванов смогли среагировать, огромный мужчина схватил за шею маленького человечка с дикими глазами и вывернул ее с ужасающим треском. Иванов выстрелил три раза. Первая пуля попала Пато в шею. Вторая пуля попала ему в правую часть лба, когда он разворачивался, а третья попала низко в живот. Он выронил маленького человечка, молча упал лицом вперед и умер.
  
  Иванов и Ростников подошли к упавшему маленькому человечку, который лежал на спине и был очень похож на тощую умирающую птицу.
  
  Иванов пнул мертвого Пато один раз и поднял его голову, чтобы убедиться, что он мертв.
  
  Ростников опустился на колени рядом с маленьким человечком.
  
  "Не двигайся", - сказал Ростников.
  
  "Не могу пошевелиться", - прошептал мужчина, из уголка его рта вытекла струйка крови. "Ничего не чувствую".
  
  "Кто тебя нанял, Юрий?" мягко спросил Ростников.
  
  Иванов, присоединившийся к Ростникову, навис над умирающим человеком, нацелив оружие в голову Юрия.
  
  "Ответь этому человеку", - сказал он.
  
  "Пристрели меня", - прошептал Юрий дрожащим голосом.
  
  "Пато убил тебя, Юрий", - сказал Ростников. "Он предал тебя".
  
  "Пато всегда был моим другом, пока не убил меня", - выдохнул Юрий, закрывая глаза.
  
  "Это был официант?" - спросил Иванов. "Антон, официант?"
  
  "Нет", - сказал Ростников. "Это был Маккуинтон".
  
  "Американец. Да", - сказал Юрий, открывая глаза. Хороший нашел Ростникова.
  
  Стекло, в которое никто не заглядывал вечно, и Юрий умер.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  У меня не было времени признаться Майе.
  
  Когда они добрались до квартиры, она уложила Пульхарию в ее кроватку вздремнуть, а затем помогла Саше промыть рану у него на голове.
  
  "Тебе следует обратиться в клинику", - сказала она. "Я думаю, нужно наложить швы".
  
  Но она сделала это как предложение, а не требование. Происходило нечто более важное, чем беспокойство по поводу физического шрама.
  
  "Зелах в больнице", - сказал он, когда она отрезала небольшой клок его волос, чтобы закрыть и перевязать рану. "Он может потерять глаз".
  
  "Мне жаль", - сказала Майя, больше беспокоясь о страданиях своего мужа, чем о том, что случилось с его партнершей. Майя встречалась с Зелахом всего дважды, и оба раза очень недолго. То немногое, что ее муж сказал об этом человеке, не было особенно лестным, но эффект от произошедшего был очевиден по отсутствующей боли на лице ее мужа. Впервые с тех пор, как она встретила его, он каждый день выглядел на свой возраст, а возможно, и больше.
  
  "Я должен сказать тебе, Майя", - сказал он. "Это была моя вина".
  
  Майя подумывала попросить его раздеться и лечь с ней в постель.
  
  Пульхария спала. У него, очевидно, было немного времени, и они не были вместе уже несколько дней. Майя была на четвертом месяце, и округление ее животика только начиналось. Когда она носила Пульхарию, они с Сашей занимались любовью до самого последнего месяца, те несколько раз, когда им удавалось, когда матери Саши не было в соседней комнате.
  
  Теперь, когда у них была своя квартира, они занимались любовью примерно так же часто, как и в присутствии Лидии, но делали это с чувством свободы. Но Майя была уверена, что если бы она предложила им сейчас раздеться и лечь в постель, он бы отверг эту идею.
  
  Зазвонил телефон. В квартире было две маленькие комнаты. Одна из них была спальней с их кроватью и кроватью Пульхарии. Другой была совмещенная гостиная и кухня, в которой они сейчас сидели возле маленькой раковины. В соседней комнате зашевелился ребенок, и Майя бросилась через комнату, чтобы ответить на звонок, пока он не зазвонил снова.
  
  Что-то в ее стремительном движении, в шорохе платья всколыхнуло в Саше воспоминания и заставило его захотеть плакать.
  
  "Это Карпо", - сказала Майя, протягивая ему телефон.
  
  У Саши подкосились колени, но он встал и взял телефон.
  
  "Да", - сказал Саша, глядя на Майю, которая вернулась к раковине, чтобы помыться.
  
  " "Ты можешь быть перед своей квартирой через три минуты?" "Через три... но..."
  
  "Я не могу никому больше позвонить", - сказал Карпо. "Меня не должно быть в Москве. Я объясню, если вы сможете приехать. Если вы не можете, давайте прекратим этот разговор".
  
  "Я спущусь через три минуты", - сказал Саша и повесил трубку.
  
  Майя посмотрела на него. Она стояла в рамке у окна. Она выглядела мягкой, округлой, и ее голос был нежным, с той легкой ноткой Джорджии, которая всегда волновала его.
  
  "Ты не в том состоянии, чтобы что-то делать или куда-то ехать, Саша", - сказала она. Но она говорила, зная, что он уезжает, даже учитывая, что, возможно, для него было бы лучше уехать, чем
  
  лучше сказать то, что он планировал сказать, потому что, конечно, сейчас, хотя он и чувствовал необходимость говорить, она не чувствовала необходимости слышать.
  
  "Я… так и будет. Я вернусь, как только смогу", - сказал он.
  
  Она шагнула вперед и обняла его, прижавшись животом к его животу, и он почувствовал или вообразил, что почувствовал, как ребенок пинается.
  
  "Ты сегодня что-нибудь ел?" спросила она, отступая назад, чтобы посмотреть ему в лицо.
  
  "Нет", - сказал он.
  
  Майя подошла к шкафу и достала кусочек хлеба из эмалированной хлебницы с маленькими цветочками - свадебный подарок ее матери.
  
  "Спасибо вам", - сказал он, держа хлеб двумя руками, как будто это был драгоценный подарок.
  
  " "Саша, это всего лишь кусок хлеба". "Я зайду к Аркадию перед возвращением домой", - сказал он, направляясь к двери.
  
  На мгновение она не поняла, о ком говорит ее муж, но потом поняла, что это, должно быть, Зелах. Она никогда раньше не слышала его имени.
  
  Это был город Чехов, поэтому Ростников решил инсценировать сцену так, как будто это конец второго акта одной из пьес мастера. Миша Иванов организовал тихое вывоз тел Пато и Юри из леса и, после того как они изучили содержимое блокнота, который Ростников достал из-под ротонды, согласился на предложение Ростникова инсценировать эту сцену.
  
  Записная книжка содержала список имен и пометок. Некоторые имена были перечеркнуты строчками, после других были пометки, а почти внизу каждого листа были аккуратно написанные предположения.
  
  "Сколько ты насчитал?" Спросил Иванов, когда они сидели на скамейке у входа в лес. Со скамейки они могли наблюдать за движением на дороге неподалеку и смотреть вверх по склону в сторону отеля "Лермонтов". Там был припаркован серый фургон
  
  не более чем в десяти футах от них, частично загораживая им вид на дорогу, ведущую в город.
  
  "В Ялте?" Ответил Ростников. "Семнадцать. Сюда входят и ты, и я, и сам Георгий".
  
  "Заговор?" - спросил Иванов, кутаясь в куртку, хотя Ростников не почувствовал дуновения холодного воздуха.
  
  "Очевидно, что Васильевич верил в это", - сказал Ростников.
  
  "Подтверждается его смертью и заинтересованностью этих двоих в получении этой книги", - сказал Иванов.
  
  Когда он сказал "эти двое", двое мужчин несли мимо них тело Пато на носилках, которые сгибались под его весом.
  
  "В Москве что-то должно произойти", - сказал Ростников.
  
  Иванов глубоко вздохнул в ответ.
  
  "Если Васильевич был прав, старшие следователи из всех подразделений КГБ, МВД, ГРУ, которые, скорее всего, могли бы раскрыть и сорвать это дело, были отправлены в отпуск из Москвы в одно и то же время".
  
  "Или, - добавил Иванов, - отправлен под предлогом наблюдения за одним из следователей.
  
  И кто знает, скольких отправили в другие места, кроме Ялты. Когда это произойдет?"
  
  Ростников заглянул в блокнот.
  
  "Скоро, очень скоро. По словам Васильевича, пять из этих отпусков заканчиваются послезавтра".
  
  "Хорошо", - сказал Иванов, вставая и стряхивая с колен опавшие листья. "Американец".
  
  "Да", - сказал Ростников, тоже вставая, когда двое мужчин отнесли свои теперь уже пустые носилки обратно в лес за вторым телом.
  
  И это привело их к сцене, которую Порфирий Петрович сейчас разыгрывал с американцем. Ростников поднялся в свою комнату и постучал, и Маккуинтон открыл с книгой в руке, полностью одетый. Его седые волосы были зачесаны назад, но ему не мешало бы побриться. Маленькие белые щетинки блеснули в тусклом свете холла.
  
  " "Женщины вернулись?" - спросил Ростников.
  
  "Не видел их", - сказал Маккуинтон. "С тобой все в порядке? Ты выглядишь немного..."
  
  "Я немного, как это называется? Это "недоволен"?"
  
  "Скорее всего, нет", - сказал Маккуинтон. "Хочешь зайти?"
  
  "Да, спасибо".
  
  Маккуинтон отступил назад. Ростников вошел, и американец закрыл за ним дверь.
  
  "Места мало", - сказал Маккуинтон, глядя на кровать, деревянный шкаф и единственный стул с прямой спинкой. "Садитесь на стул. Не возражаете, если я побреюсь?"
  
  "Спасибо, - сказал Ростников, - но я бы предпочел постоять. Моя нога немного не слушается".
  
  "Поступай как знаешь", - сказал Маккуинтон, направляясь в туалетную комнату.
  
  Ростников последовал за ним и наблюдал из-за двери. Внутри было недостаточно места для двух человек.
  
  Маккуинтон пустил воду и нашел свои бритвы в кожаном футляре.
  
  "Проклятая вода никогда не становится теплой", - сказал он, обматывая шею полотенцем и вытирая лицо.
  
  "Что это?" - спросил Ростников.
  
  "Одноразовые бритвы. Вот, возьми парочку. Я привез много из Штатов".
  
  Он протянул Ростникову три пластиковые бритвы с синими ручками, которые тот положил в карман своей куртки.
  
  "Спасибо", - сказал он. "И у меня есть кое-что для тебя, но это не столько подарок, сколько обуза".
  
  Маккуинтон брился, разглядывая себя в маленьком зеркале над раковиной.
  
  Ростников достал из кармана блокнот Васильевича и поднял его так, чтобы Маккуинтон мог видеть его в зеркале. Рука американца не дрогнула. Мазок от шеи к подбородку был плавным.
  
  "Что это?" спросил он.
  
  "Записная книжка", - сказал Ростников.
  
  "Что вы хотите, чтобы я сделал с этим грузом?" - спросил Маккуинтон, поворачивая голову набок, чтобы проследить за ходом своих усилий. Он казался удовлетворенным.
  
  "Возьмите это с собой", - сказал Ростников. "Передайте это ЦРУ, когда ваш самолет дозаправится в Париже".
  
  Маккуинтон снял полотенце с шеи, вытер им остатки мыла с лица, еще раз осмотрел себя в зеркале и повернулся лицом к Ростникову.
  
  "Что это?"
  
  "Здесь содержится список имен высокопоставленных советских следователей", - сказал Ростников.
  
  "Это документально подтверждает их приказ об отъезде из Москвы и включает предположения старшего следователя, который составлял список, о том, что всем этим людям было приказано уйти в отпуск в одно и то же время. Он был уверен, что в Москве вот-вот что-то произойдет, что-то такое, что некоторые высокопоставленные фигуры не хотят, чтобы их останавливал кто-либо, кто мог бы определить, что происходит ".
  
  Маккуинтон посмотрел на Ростникова и книгу, вышел из маленькой ванной и подошел к кровати, где подложил две подушки и сел, прислонившись к ним.
  
  "Я не понимаю", - сказал американец.
  
  "Если что-то произойдет в течение этого периода, - продолжал Ростников, обращаясь к расслабленному, но внимательному американцу, - эта записная книжка станет доказательством существования заговора".
  
  "И вы хотите, чтобы я тайком вывез блокнот из страны и передал его ЦРУ? Зачем?"
  
  "Вы уезжаете. Возможно, ЦРУ сможет использовать каналы, чтобы остановить событие, разоблачить его. Если нет, они могут раскрыть, что событие, которое может быть обставлено как индивидуальное ..."
  
  "Ростников", - сказал американец. "Выкладывай".
  
  "Я не..." "Что происходит?" "Я думаю, что в ближайшие два дня будет предпринята попытка убить Михаила Горбачева", - сказал Ростников, заглядывая в блокнот. "Я думаю, что изнутри это будет выглядеть не как государственный переворот, а как случайный безумный поступок, вероятно, со стороны иностранца".
  
  "Боже правый", - сказал Маккуинтон, садясь. "Ты не шутишь".
  
  "Я не шучу", - сказал Ростников.
  
  "Почему ты просто не можешь взять эту книгу с собой в Москву?"
  
  "Я могу", - сказал Ростников. "Мне могут поверить, а могут и не поверить. Мне могут позволить прожить достаточно долго, чтобы высказать свои подозрения, а могут и не позволить". Доверие ко мне как к следователю надежно, но мои отношения с КГБ, который обладал бы юрисдикцией, слабые, и я не уверен, какие элементы КГБ могут быть замешаны в этом. Я откровенен с вами. "
  
  "Я ценю это", - сказал Маккуинтон, вставая с кровати и начиная расхаживать по комнате. "Но, черт возьми. Я в отпуске с больной женой. Я не уверен, что могу рисковать быть пойманным с этой штукой."
  
  "Я ценю вашу заботу", - сказал Ростников. "Если вы предпочли бы не делать этого, я полностью понимаю".
  
  "Подожди. Я не говорил, что не буду. Хорошо". Вздох был оглушительным, как будто американец собирался взять на себя ответственность за весь мир. Он протянул руку за книгой.
  
  "Вы должны знать, что человек, написавший эту тетрадь, мертв", - сказал Ростников.
  
  "Я согласен", - сказал Маккуинтон, качая головой.
  
  "Хотели бы вы знать, кто его убил?" Спросил Ростников.
  
  "Да, это могло бы помочь прикрыть мою задницу".
  
  "Ты убил его", - сказал Ростников.
  
  Рука Маккуинтона дрогнула в нескольких дюймах от блокнота, который протянул Ростников.
  
  В голове Лестера Маккуинтона промелькнуло несколько вариантов. Все они были очевидны по серии взглядов, быстро пробежавших по его лицу. Он подумал об улыбке, о том, что эта идея абсурдна. Он рассматривал насилие, попытку завладеть книгой и, возможно, убить Порфирия Петровича. Возможно, он даже рассматривал возможность просто сбежать, потому что Ростников, конечно, не мог последовать за ним, но куда бы он побежал, и кроме того…
  
  Ростников подошел к двери, которую открыл. Миша Иванов стоял в прихожей, сложив руки перед собой. Он вошел в комнату, и Ростников закрыл дверь.
  
  Маккуинтон покачал головой и тяжело сел на кровать.
  
  "Энди действительно нравится твоя жена", - сказал Маккуинтон, глядя на Ростникова снизу вверх. "Черт возьми, какая разница, верно?"
  
  "Саре тоже нравится ваша жена", - сказал Ростников. "Она не...?"
  
  "Нет", - сказал американец. "Насколько ей известно, мы здесь просто в отпуске. Я сэкономил деньги, и вот мы здесь".
  
  "Мой английский ужасен, Ростников", - сказал Миша Иванов по-русски. "Спроси его".
  
  "Вы американец?" Спросил Ростников, отходя назад и прислоняясь к низкому деревянному шкафу.
  
  "Я американец. Я полицейский. Никакой лжи. Это все, что вы получите от меня, если мы не договоримся", - сказал Маккуинтон.
  
  Ростников перевел для Иванова, который сказал: "Скажите ему, что мы не заключаем никаких сделок".
  
  "Джентльмены, - сказал Маккуинтон, - я американский турист. Я не знаю, что у вас есть или думаете, что есть на меня, но обвинение американца в убийстве советских граждан не очень-то пойдет на пользу отношениям между нашими странами ".
  
  "Мы оба слышали, как Юрий назвал вас человеком, который нанял его и Пато убить Георгия Васильевича", - сказал Ростников. "Он и человек по имени Пато вполне готовы признаться как в самом убийстве, так и в вашей ответственности".
  
  "Да ладно. Ни мотива, ни доказательств", - сказал Маккуинтон, но сказал он это не с уверенностью.
  
  "Мотив?" - спросил Ростников.
  
  "Причина желать смерти вашему Васильевичу. Я правильно произнес имя?"
  
  "Что он говорит?" - нетерпеливо спросил Миша Иванов.
  
  "У нас нет ни мотива, ни доказательств", - сказал Порфирий Петрович.
  
  "Скажи ему, что я выстрелю ему в лицо, если он не заговорит", - сказал Иванов, расстегивая куртку и вытаскивая пистолет.
  
  Лестер Маккуинтон посмотрел на это, но не выказал никаких признаков испуга.
  
  "Нет, у меня есть идея получше", - жизнерадостно сказал Миша Иванов. "Скажи ему, что я застрелю его жену, а потом застрелю его". "Иванов", - тихо сказал Ростников, глядя на сотрудника КГБ, но Ростников мог видеть по мягкой усмешке мужчины, что он имел в виду то, что сказал.
  
  "Скажи ему", - настаивал Иванов.
  
  "Он угрожает Энди, не так ли?" Сказал Маккуинтон.
  
  "Да", - подтвердил Ростников. "Но я бы не позволил ему этого сделать".
  
  "Возможно, вы не сможете остановить его", - сказал Маккуинтон со вздохом. "Хорошие парни и плохие парни. Черт возьми. Давайте договоримся здесь. Я скажу вам то, что знаю, вы позволите мне сегодня вечером сесть в самолет и улететь домой с моей женой. Если вы думаете, что я что-то скрываю или лгу, вы арестуете меня, прострелите мне задницу или что вы там, ребята, делаете ".
  
  "Вы бы доверяли нам?" - спросил Ростников.
  
  Лестер Маккуинтон провел толстой правой рукой по своим седым волосам. "У меня есть выбор?"
  
  "Ростников, я начинаю уставать", - сказал Иванов.
  
  Ростников объяснил, что сказал Маккуинтон.
  
  "Договаривайтесь, Порфирий Петрович", - сказал Миша.
  
  "Мы чтим это", - сказал Ростников.
  
  "И мы решим, следует ли его арестовывать, когда он закончит", - сказал Иванов.
  
  Ростников кивнул Маккуинтону.
  
  "Я хочу, чтобы это было сделано так или иначе до того, как Энди и твоя жена вернутся".
  
  "Тогда говори быстро", - сказал Ростников.
  
  "Я хожу в этот бар дома", - сказал Маккуинтон. "В заведение на Пятидесятой улице зашел по дороге домой".
  
  "Я не..." Начал Ростников.
  
  "У баров на родине иногда бывают такие милые названия. Идея в том, что ты можешь позвонить своей жене и сказать, что уже едешь домой".
  
  "И это смешно?"
  
  "Некоторые так думают", - сказал Маккуинтон. "Я бы сейчас не отказался выпить. Просто пива. Пиво в вашей стране воняет".
  
  "Я думал, вы хотели побыстрее все рассказать", - сказал Ростников.
  
  И Маккуинтон сменил режим. Он говорил быстро и четко. Он внезапно превратился в полицейского, и он дал полицейский отчет.
  
  "Парень в этом баре подружился со мной, другими полицейскими", - сказал он. "Задавал вопросы, сказал, что раньше был полицейским в России. Акцент был правильный, но он не был похож на копа, не на копа вроде меня или вас двоих. Я думал, что он был полным дерьмом, но он купил выпивку. Короче говоря. Однажды вечером я сказал этому парню, сказал, что его зовут Олег, что Энди болен, а я на мели и приближаюсь к пенсии, что я ничего не скопил и что пенсия меня не покроет… Ты знаешь. Ворчание полицейского."
  
  "Да", - сказал Ростников. Он перевел суть Мише и кивнул Маккуинтону, чтобы тот продолжал.
  
  "Олег говорит: "А что, если?" Ты знаешь. Что, если кто-нибудь передаст мне пятьдесят тысяч долларов. Наличными. Без налогов. Плюс бесплатная поездка в Россию. Что бы я для этого сделал? Я все еще думал, что он полон дерьма. Я сказал, что убил бы за это. Несколько ночей спустя Олег вернулся с тем же самым. Я сказал, что больше не нахожу это смешным. Он вручил мне посылку. Я решил, что это была подстава, Отдел внутренних расследований. Я вернул его и сказал ему следовать за мной в туалет ".
  
  "Джон?"
  
  "Туалет. Я проверил его на наличие проводов. Нет. Я проверил Сортир. Очистить. Я сказал ему вскрыть конверт. Он вскрыл. Там было полно купюр. Я все еще не покупал это, но мне хотелось. Я заставил его вынуть купюры, вытереть их носовым платком и положить на раковину. Когда он достиг десяти тысяч долларов, я заинтересовался им. Знаешь, что безумно? Я бросил курить двадцать лет назад. Это убило бы меня, если бы я начал снова, но сейчас мне нужна сигарета.
  
  Сумасшедший."
  
  Ростников перевел. Миша кивнул и достал пачку сигарет, которую протянул Маккуинтону, который взял одну, принял прикур от Иванова и глубоко затянулся.
  
  "На вкус, как будто я никогда не переставал", - сказал Маккуинтон, а затем закашлялся, ужасный кашель. Он посмотрел на сигарету, когда кашель утих, и продолжал курить, пока говорил.
  
  "Олег сказал мне, что я могу взять с собой то, что у него было, и забрать остальное до того, как мы покинем Штаты. Он доверял мне. И он сказал, что, возможно, я смогу оставить деньги себе и ничего для этого не делать. Но если кто-нибудь подойдет ко мне и скажет нужное слово, я должен буду делать то, что он мне скажет. Олег сказал, что мне не придется никого убивать самому, просто позвоню по номеру, и придут какие-нибудь парни. И я скажу этим ребятам имя парня, которого нужно убить. Как я уже говорил, это звучало как полная чушь, но деньги были настоящими, а Энди нездоров, и это была бы не первая херня, которую я провернул. Тридцать лет работы в полиции - долгий срок ".
  
  Маккуинтон снова сделал паузу и закурил, пока Ростников переводил, а Иванов отвечал.
  
  "Человек, который подошел к вам?" Подтолкнул Ростников.
  
  "Женщина", - поправил Маккуинтон. "Около сорока, простая, в темном костюме. В вестибюле, когда мы приехали сюда в отель. С тех пор ее не видели. Она сказала, что ее послал ко мне святой Иоанн Креститель. Это было все. Она дала мне имя и номер телефона и сказала, что я должен сказать ребятам, которых я нанял, что у хита могут быть заметки или книга. Они должны были принести заметки мне. Женщина сказала, что деньги будут в моей комнате под кроватью. Так и было. Вы видели двоих, которых я нанял. Пятисортные. Любители, и притом плохие. Вот такая история. "
  
  Маккуинтон докурил сигарету, раздавил окурок в пепельнице на столике возле кровати и сказал: "Надо не забыть почистить ее до прихода Энди".
  
  Миша Иванов услышал от Ростникова остальную часть рассказа Маккуинтона и легонько потер кончик носа.
  
  "Это нелепая история", - сказал Иванов, глядя на американца. "Зачем кому-то проходить через трудности, нанимая американца для этого? Почему бы не сделать это самим? Это не имеет смысла".
  
  "Вы думаете, он лжет?" - спросил Ростников.
  
  "Нет", - сказал Иванов. "Вывод?"
  
  "Он козел отпущения", - сказал Ростников. "Если бы это было обнаружено, как это уже было, кто-то хотел, чтобы во всем обвинили американца. Я думаю, Лестеру Маккуинтону повезло, что мы добрались до него до того, как он попал в аварию ".
  
  "Или удобно покончил с собой", - сказал Иванов.
  
  В дверь не постучали. Она открылась, и Миша Иванов повернулся к ней с пистолетом в руке.
  
  Энди Маккуинтон была в самом разгаре смеха, когда увидела пистолет. Позади нее Сара Ростникова, которая не видела оружия, все еще смеялась, но когда Энди замолчала, она поняла, что что-то не так.
  
  Иванов убрал пистолет и двинулся, чтобы закрыть дверь за Сарой, когда они с Энди вошли.
  
  "Лестер?" спросила хрупкая женщина, глядя на своего мужа, который определенно сильно изменился за те несколько часов, что прошли с тех пор, как она ушла.
  
  Лестер сел на краю кровати.
  
  "Разговоры копов", - сказал Лестер. "Чувак, вот офицер КГБ. Показывает мне свое оружие".
  
  "Мне очень жаль", - с улыбкой сказал Миша Иванов по-английски.
  
  Сара смотрела на Порфирия Петровича и понимала, не вдаваясь в подробности, но она знала, что в этой комнате что-то очень не так. Энди Маккуинтон нес небольшой сверток. Она положила его на кровать и придвинулась к мужу, который взял ее за руку и фальшиво доверительно подмигнул. Носик хрупкой женщины сморщился, и она посмотрела на грязную пепельницу.
  
  "Лестер?" повторила она мягко, испуганно.
  
  "Позже, Энди", - мягко сказал он.
  
  "Поехали, Миша", - сказал Ростников. "Маккуинтонам нужно собирать вещи. Через два часа самолет в Париж. Возможно, мы все сможем отвезти их в аэропорт и посидеть с ними, пока они не уедут ".
  
  Иванов посмотрел на американцев и несколько раз покачал головой, прежде чем направиться к двери. Сара подошла к Энди и положила руку на плечо маленькой женщины. Не оглядываясь на нее, Энди Маккуинтон коснулся руки Сары. Сильный мужчина на кровати теперь был совсем слаб, а слабая женщина, стоявшая перед ним, нашла в себе огромную силу.
  
  Когда они вышли в холл и оставили американцев собирать вещи, Иванов повернулся к Ростникову. Сара взяла мужа за руку.
  
  "Хорошо", - сказал Иванов. "Мы посадим их в самолет, а потом..."
  
  "Я лечу в Москву и отдаю эту книгу своему командиру дивизии", - сказал Ростников.
  
  "И он тебе поверит?" "Он поверит мне", - сказал Ростников, глядя на свою жену, которая была совсем бледна.
  
  "И он будет действовать?"
  
  "Я не знаю", - сказал Ростников.
  
  "Порфирий Петрович, я думаю, мы вляпались во что-то глубокое и очень грязное.
  
  Я организую для вас вылет сегодня вечером. Готовьтесь. Я подожду здесь, пока американцы не будут готовы к вылету ".
  
  Сара не сказала ни слова, и она не сделала этого даже тогда, когда они вернулись в свою комнату.
  
  "Сара", - сказал он. "Я даже не буду собирать вещи. Я переоденусь дома в Москве и вернусь сюда завтра, самое позднее послезавтра".
  
  Сара Ростникова сидела на стуле в углу.
  
  "С тобой все в порядке?" спросил он, придвигаясь к ней. "У тебя болит голова? Тебе дать лекарство?"
  
  "Это следует за вами, куда бы вы ни пошли, Порфирий Петрович", - сказала она, глядя на него.
  
  "Да", - признал он.
  
  "Это ведь не случайность, не так ли?"
  
  Он не был уверен, что она имела в виду, но ответил то, что понял.
  
  "Я так не думаю".
  
  "Мне нравятся американки", - сказала Сара.
  
  "Я тоже", - сказал Ростников.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Они ехали молча.Карпо ничего не объяснял, а Ткач ничего не спрашивал. Ни тот, ни другой не чувствовали себя неловко в сложившейся ситуации, хотя Эмиль Карпо отметил отсутствие любопытства у своего коллеги, рану у него на лбу и полузадушенный взгляд. И это заставило Эмиля Карпо задуматься, почему Ростников велел ему забрать Сашу Ткача, прежде чем отправиться на поиски Джерольда и Якова.
  
  Он позвонил Ростникову примерно за двадцать минут до того, как тот отправился к дому Ткача.
  
  Ростников сказал ему три вещи. Первая была совершенно ясна: Зелах был травмирован и что Ткач чувствовал ответственность. Второе было довольно загадочным: Ростников столкнулся с дядей Карпо Вецом, дядей, которого они в последний раз видели там, где поймали угонщика. В-третьих, Ростников сказал, что Сара плохо себя чувствовала и ложилась спать каждое утро в девять. Карпо выразил беспокойство и повесил трубку, понимая, что у инспектора Ростникова были основания полагать, что их разговор прослушивался и что Карпо должен был быть в определенном месте в девять утра следующего дня, там, где они с Ростниковым поймали угонщика автомобилей по имени Ветц.
  
  Ничего из этого он не рассказал Саше Ткачу. Карпо заговорил, только когда они проехали более тридцати миль и сворачивали на дорогу, ведущую к дому. Он начал рассказывать историю Якова, Джерольда и смерти Карлы. Ткач кивнул, показывая, что понял, но смотрел прямо перед собой. Карпо съехал на обочину и выключил зажигание.
  
  "Ткач, - сказал он, - важно, чтобы ты понимал и был внимателен. Люди, которых мы ищем, довольно опасны".
  
  Саша выглянул в окно, а затем повернулся лицом к Карпо.
  
  "Я не подведу тебя, Эмиль Карпо", - сказал он.
  
  Карпо открыл дверцу машины и вышел. То же самое сделал и Ткач, который проверил свой пистолет, как только закрыл дверцу машины. Они съехали с дороги и пошли вперед вдоль линии деревьев. За поворотом, примерно в пятидесяти ярдах от их машины, они увидели дом, скромный дом, перед которым стоял черный автомобиль с помятым левым крылом, нацарапанным белой краской машины, в которую он врезался после того, как Джерольд убежал с Яковом с проспекта Калинина напротив кафе.
  
  Полицейские переместились под прикрытие деревьев и направились в сторону дома, чтобы их приближение не было замечено. Примерно в пятнадцати ярдах от деревьев к дому было открытое пространство из грязи и камней. Одно окно выходило на двух мужчин, когда они быстро подошли к стене.
  
  "Входная дверь", - сказал Карпо так тихо, что Саша не был уверен, что услышал его.
  
  Прежде чем Карпо успел сказать еще хоть слово, Ткач обошел здание спереди и зашагал мимо припаркованной черной машины к двери дома. Карпо, который не обнажал оружия, вышел вслед за ним, когда Ткач протянул руку, чтобы постучать.
  
  "Ткач", - сказал Карпо, подходя к молодому человеку. "Я не хотел, чтобы ты подходил к двери и стучал".
  
  "Мне очень жаль", - сказал Ткач.
  
  "Я не верю, что ваше самоубийство имело бы продуктивный результат".
  
  Ткач не ответил. Он постучал в дверь. Карпо отошел в сторону и жестом отослал Ткача с дороги. Карпо протянул руку и постучал. Кто-то зашевелился
  
  внутри, и дверь начала открываться. Ткач держал свой пистолет вытянутым на уровне глаз, примерно там, где могла бы появиться голова мужчины среднего роста.
  
  Теперь дверь была открыта полностью, и тощий врач, который лечил Джерольда, спокойно стоял там, не обращая никакого внимания на молодого человека с пистолетом.
  
  "Чего ты хочешь?" - спросила она, поправляя очки и глядя на Карпо без эмоций.
  
  "Мы - полиция", - сказал Карпо.
  
  "Я это вижу", - сказала она.
  
  Ткач придвинулся на шаг ближе, чтобы не промахнуться.
  
  "Этот автомобиль", - сказал Карпо. "Водитель здесь?"
  
  "Машина моя", - сказала женщина.
  
  "Их здесь нет", - сказал Ткач.
  
  "Мы входим", - сказал Карпо, и женщина отступила, пропуская их внутрь.
  
  "Зачем они сюда приехали?" Ткач нетерпеливо спросил женщину. "Где они?"
  
  Женщина молча шла впереди них. Карпо вошел в дом и сказал женщине: "У вас есть телефон?"
  
  Она кивнула в сторону закрытой двери справа от главного входа. Карпо вошел, и Саша Ткач, указывая пистолетом, подтолкнул женщину войти в комнату вслед за ним.
  
  Они были в процедурном кабинете. Он выглядел чистым, готовым. Карпо подошел к мусорной корзине в углу и заглянул в нее.
  
  "Она лечила рану одного из них", - сказал Карпо. "Бинты, свежая кровь".
  
  Карпо увидел телефон на старом металлическом шкафу, выкрашенном белой эмалью, и поднял его, в то время как Ткач осторожно подошел к мусорной корзине и посмотрел на ее окровавленное содержимое.
  
  Женщина сложила руки на груди и ждала, пока Карпо сделает свой звонок, который начался с того, что Карпо назвал кому-то название города и номер улицы, дома, в котором они находились. Все закончилось тем, что Карпо сказал: "Спасибо, ба" - и повернулся.
  
  "Ее зовут Катерина Агульган", - сказал он. "Она врач. У нее есть автомобиль, но это не тот, что припаркован перед домом. У нее зеленый "Зил". В настоящее время его поиск ведется сосредоточенно в пределах Москвы."
  
  "Она может сказать нам, где это", - сказал Саша, двигаясь вперед, чтобы приставить пистолет к правому виску женщины, которая не дрогнула и не перевела на него взгляд. Вместо этого она посмотрела на Карпо, который встретился с ней взглядом.
  
  "Она тебе не скажет, Саша", - сказал он.
  
  "Тогда я застрелю ее", - сказал Саша срывающимся голосом.
  
  "Мы ничего не выиграем от ее смерти, как ничего не выиграли от вашего самоубийства", - сказал Карпо.
  
  " "Что-то должно иметь развязку", - сказал Саша. "Что-то, что этот день должен завершиться без путаницы, без..."Он не мог подобрать слово, но женщина нашла.
  
  "Двусмысленность", - сказала она.
  
  "Она вам не скажет, - сказал Карпо, - потому что она мать Якова Кривоноса, как сообщил нам компьютер. Поскольку человек, которого мы ищем, был застрелен, было возможно, что Кривонос отвезет его к матери на лечение. Доктор, вы посидите, пока мы обыщем ваш дом, и подождете. Сейчас ты сядешь в это кресло."
  
  Она подошла к креслу и села.
  
  " "Саша, - сказал он, - пожалуйста, убери свое оружие и обыщи этот дом".
  
  Ткач убрал пистолет, посмотрел на женщину и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
  
  "Что не так с этим молодым человеком?" спросила женщина, когда Ткач ушел.
  
  "Он задумчив, доктор Агульган", - ответил Карпо. "Я не знаю подробностей, и они не имеют отношения к вашей ситуации". "Они будут известны, если он застрелит меня", - сказала она.
  
  "Он будет держать себя в руках", - заверил ее Карпо.
  
  "Откуда ты знаешь? Он задумчивый русский".
  
  "А вы не русский?"
  
  Она пожала плечами и замолчала.
  
  "Ваш сын и человек по имени Джерольд планируют совершить убийство", - сказал Карпо, выпрямляясь и поворачиваясь лицом к сидящей женщине. "Ты это знаешь". "Минуту назад твой напарник планировал убить меня", - сказала она.
  
  "Да", - сказал Карпо.
  
  "Вы хотите, чтобы я помогла убийце найти моего сына", - сказала она.
  
  "Я хочу, чтобы вы это сделали, но я этого не ожидаю", - сказал Карпо.
  
  "Чего ты ожидаешь?" спросила она.
  
  "Я ничего не ожидаю", - сказал он.
  
  Дверь открылась, и вошел Саша Ткач, держа в руке фотографию в рамке.
  
  Женщина поправила очки и вызывающе посмотрела на него, но ничего не сказала.
  
  "Ваш сын?" Спросил Ткач.
  
  Карпо вышел вперед, чтобы забрать фотографию у Ткача, который держал ее рядом с собой.
  
  Карпо посмотрел на фотографию в рамке, на лицо Якова Кривоноса, каким он был, возможно, десять лет назад.
  
  Женщина сидела прямо, ее рот был сжат в тонкую линию. Карпо протянул ей фотографию, которую она осторожно положила себе на колени.
  
  "Человек по имени Джерольд убьет вашего сына", - сказал Карпо.
  
  "И если вы его поймаете, вы убьете его", - сказала она. "Я не вижу никакой разницы, кроме того, что если я скажу вам, где они, я предам своего сына".
  
  "Мы не убьем вашего сына, если сможем поступить иначе", - сказал Карпо.
  
  Женщина оторвала взгляд от молодого человека и посмотрела на призрачную фигуру перед собой. Их взгляды снова встретились, но на этот раз дуэли не было. Она прижала фотографию к груди и прошептала: "Я тебе верю".
  
  "Ты знаешь, где они?" спросил он.
  
  "Да", - сказала она. "Я слышала их... да".
  
  "Ты нам расскажешь?"
  
  "Нет ничего простого", - сказала она.
  
  "Нет ничего простого", - повторил Карпо, и хотя Ткач ничего не сказал, он согласился.
  
  В глубине Советской площади на улице Горького находится Центральный партийный архив Института марксизма-ленинизма, в котором хранится более шести тысяч рукописей Карла Маркса и Фридриха Энгельса и более тридцати тысяч документов Ленина. Членов партии, политиков и ученых, которые приходят в здание, встречает перед входом статуя Ленина из красного гранита, установленная в 1938 году. На внешней стене института висит панно с изображениями Маркса, Энгельса и Ленина и жирной надписью "Вперед, к победе коммунизма".
  
  Перед памятником Ленину, загораживая ему вид на улицу Горького и Московский Совет депутатов трудящихся, возвышается четырехэтажная статуя князя Юрия Долгорукого, торжествующе восседающего на коне. Считается, что князю приписывают основание Москвы более восьмисот лет назад.
  
  Московский Совет депутатов трудящихся, судя по московским официальным зданиям, не слишком впечатляет. Первоначально построенный в 1782 году как одноэтажная резиденция генерал-губернатора Москвы, он был пристроен и перестроен до и после войны с немцами, с портиками и балконом, с которого Ленин часто обращался к толпе на улице и на площади Советов. В этом здании в 1917 году заседал Революционный военный совет и руководил октябрьским вооруженным восстанием в Москве. Внутри Московского Совета можно найти знамя города Москвы. На знамени изображены два ордена Ленина, Золотая звезда города-героя и орден Октябрьской революции.
  
  Имя Ленина постоянно значится в списке депутатов Московского Совета, которые до перестройки были членами коммунистической партии, ответственными за управление городскими службами. В каждом из советских государств есть свой Совет. Именно отсюда в Москве правили новоизбранные официальные лица, и именно на Советской площади, перед памятником князю Юрию Долгорукому, Борис Ельцин, президент Российского Совета, и Михаил Горбачев, премьер Советского Союза, через несколько часов соберутся вместе со многими другими официальными лицами, генералами и партийными чиновниками, чтобы выступить на праздновании пятидесятой годовщины первого разгрома гитлеровской армии в городе.
  
  С площади перед памятником князю Долгорукому, на деревянном помосте, который был установлен за последние два дня, выступающие смогут указывать на гранит в больших арках между домами 9 и 11 по улице Горького, гранит, который нацисты привезли из Финляндии для возведения мемориала победы.
  
  А у Якова Кривоноса было, несомненно, лучшее место для предстоящих торжеств. Он сидел в почти пустой комнате на верхнем этаже Моссовета, выходящей окнами на улицу Горького. Доступ в здание был таким простым, как и говорил Джерольд. Яков показал свою фотографию и удостоверение личности как Яков Шечедрин охраннику у двери, с большой серьезностью поправил очки, и ему разрешили пройти с его довольно большим портфелем.
  
  По иронии судьбы, именно Джерольду на мгновение стало трудно попасть внутрь, и он мог бы этого и не сделать, если бы за ним не тянулась длинная очередь из помощников шерифа.
  
  "Вам нездоровится, товарищ?" - спросил охранник в форме у одетого в темный костюм, подстриженного под бороду и довольно бледного Джерольда.
  
  "Американский грипп", - сказал Джерольд.
  
  "Да, из-за этого мне сегодня не хватает двух человек", - сказал охранник. "Моя тетя говорит, что нужно обвязывать шею чесноком и съедать по зубчику два раза в день". "Моя мама говорит то же самое", - сказал Джерольд. "Попробовать не повредит".
  
  С этими словами Джерольд прошел в здание. Он присоединился к Якову, только когда они оказались на втором этаже, поднимаясь по лестнице налево. Даже тогда они шли не вместе. Они вели себя так, словно были занятыми помощниками, выполняющими бюрократические задачи по подготовке к дневным мероприятиям. Только когда они вышли на лестничную клетку в конце коридора и закрыли за собой дверь, они повернулись друг к другу лицом и заговорили.
  
  "Ты не очень хорошо выглядишь, Джерольд", - сказал Яков. "Очень бледный".
  
  И, подумал Джерольд, ты можешь хорошо выглядеть, Яков, но это ты умираешь.
  
  Пусть ты не умрешь слишком рано и пусть ты не умрешь слишком поздно.
  
  "Со мной все будет в порядке", - сказал Джерольд, проходя мимо него и направляясь наверх.
  
  Яков рассмеялся и последовал за ним.
  
  "Можно мне теперь снять эти очки?" спросил он.
  
  Джерольд кивнул, и Яков снял очки и положил их в карман своего костюма.
  
  "Я подхватываю американский грипп", - сказал Яков. "Боли в животе. Начались вчера.
  
  Сегодня хуже. Мне нужно еще таблеток."
  
  "Когда мы закончим", - сказал Джерольд.
  
  "Мне нужно больше таблеток", - решительно заявил Яков.
  
  "Когда мы доберемся до комнаты", - согласился Джерольд.
  
  Они вошли в дверь на четвертом уровне. Было темно, но Джерольд не колебался. Из-за ранения он двигался медленно, но Яков видел, что он знает, куда идет, - обогнул груду пыльных стульев и направился к узкой двери в углу. Он открыл ее и вошел, Яков последовал за ним.
  
  Они снова поднимались, медленно, держась за пыльные перила крутой, узкой лестницы. И тут Яков услышал, как над ним открылась дверь, и в шахту лестницы проник свет. Он прошел вслед за Джерольдом через дверь и закрыл ее.
  
  Комната была немаленькой, размером примерно с квартиру, из которой он выбросил Карлу в окно. В углу стояли старинные деревянные картотечные шкафы, их было шесть, выстроенных в ряд. Три деревянных стула стояли в произвольных местах, ни к чему конкретно не обращенные. На стене была выцветшая фреска, изображающая марширующих заводских рабочих, сообщает the bright
  
  надписи, направленные на повышение производительности труда во имя Революции. Возглавляла шествие женщина в очках.
  
  "Она похожа на мою мать", - сказал Яков, ставя свой портфель на один из стульев и открывая его, чтобы показать детали своей винтовки.
  
  Джерольд сидел на одном из других стульев. Он оглянулся на фреску и подумал, что женщина совсем не похожа на мать Якова, но сказал: "Да, совсем немного".
  
  "Точь-в-точь как она", - сказал Яков.
  
  "Когда соберешь ружье, открой окно", - сказал Джерольд.
  
  "Таблетки", - ответил Яков.
  
  Время сейчас решало все. Джерольд был сильно ослаблен своей раной. Он знал, что потеря крови и слабость могут повлиять на его суждения, но времени на отдых не было. Он полез во внутренний карман пиджака, достал пузырек и достал две таблетки. Он протянул их ожидавшему Якову, который торжественно проглотил их до дна и подошел к окну.
  
  "Они уже собираются", - сказал он.
  
  "Попробуй заглянуть в окно", - сказал Джерольд, убирая бутылку и наслаждаясь роскошью на мгновение закрыть глаза.
  
  Яков открыл окно. Оно не заело и не издало ни звука. Окно вело себя идеально, как Джерольд и предполагал.
  
  "Смотри, мама, вершина мира", - сказал Яков со смешком.
  
  Джерольд все меньше сомневался в поведении Якова. Он посмотрел на часы.
  
  Оставалось еще два часа. У него были свои таблетки, чтобы принимать обезболивающие и сохранять бдительность, но он подождет, пока они ему абсолютно не понадобятся, потому что таблетки, как правило, затуманивали его рассудок.
  
  Яков вернулся, чтобы продолжить сборку компактной винтовки.
  
  "Послезавтра я буду в Лас-Вегасе", - сказал Яков, работая.
  
  К завтрашнему дню, подумал Джерольд, ты будешь мертв, но он сказал: "Послезавтра".
  
  "Получите самолет побыстрее", - сказал Яков, показывая собранное оружие. "ЦРУ может получить все, что захочет".
  
  "Я уже говорил вам. Я не из ЦРУ", - сказал Джерольд.
  
  "Конечно, нет", - сказал Яков. "Ты просто советский гражданин с хорошими связями. Знаешь, чем я хочу заняться в Лас-Вегасе?"
  
  "Да", - сказал Джерольд.
  
  Яков отошел к окну.
  
  "Не подходи к окну с пистолетом", - предупредил Джерольд. "Пока нет".
  
  "Нет", - сказал Яков. "Я не имею в виду девушек в перьях. Я хочу их, да.
  
  Девушки в перьях. Но я хочу подняться на крышу того большого отеля-казино на фотографиях. Я хочу стоять на нем и смотреть вниз на огни в ночи. Я хочу раскинуть руки и превратить их в крылья, чтобы я мог перепрыгнуть через край. Может быть, я смогу сделать это на одном из этих дельтапланов ".
  
  "Возможно", - сказал Джерольд.
  
  "И я познакомлюсь с Мадонной", - серьезно сказал он, поворачиваясь к сидящему Джерольду.
  
  "Ты познакомишься с Мадонной", - сказал Джерольд.
  
  "И она будет очень благодарна за то, что я сделал", - сказал он.
  
  "Очень благодарен", - сказал Джерольд.
  
  "Ты считаешь меня дураком, не так ли?" - спросил Яков.
  
  "Я знаю, что ты не дурак", - сказал Джерольд. "Тебя бы не выбрали для этого задания, если бы ты был дураком".
  
  "Ваш Ли Харви Освальд тоже не был дураком", - сказал Яков. "Буду ли я так же знаменит в Америке, как он в Советском Союзе?"
  
  "Да", - сказал Джерольд, чувствуя себя довольно слабым, но стараясь не показывать этого.
  
  Яков снова подошел к окну и посмотрел вниз.
  
  "На вершине мира", - сказал он.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Учитывая его ранг и известность занимаемой им государственной должности, Серый Волкодав жил в очень скромном двухэтажном доме недалеко от Внешней Кольцевой автодороги, в двадцати минутах езды на машине с водителем от своего офиса на Петровке. Потребовалось бы немногим больше слова или намека, чтобы кого-то выгнали из большой квартиры в городе, но Волкодав этого не хотел.
  
  Полковнику Снитконой нравилось принимать приезжих высокопоставленных лиц в своем доме, нравилось демонстрировать иностранцам почти спартанский характер своего существования. Полковник лелеял мечту, которой время от времени делился с двумя своими домочадцами, мечту о том, чтобы этот скромный дом превратился в небольшой музей на родине.
  
  Двумя членами семьи полковника, с которыми он поделился этой мечтой, были его отставной адъютант, тихий, преданный и очень глупый человек по фамилии Головин, который твердо верил, что полковник был самым блестящим военным офицером за долгую историю всей России, и домработница Лена, которая была ни в малейшей степени не глупа и была совершенно уверена, что, когда полковник переедет или умрет, дом сровняют с землей и на его месте построят массивное многоквартирное здание или офисы.
  
  Каждое утро, семь дней в неделю, за исключением тех случаев, когда у него были ранние утренние дела или нужно было успеть на рейс из Москвы, машина с водителем была припаркована и ждала в половине шестого перед скромным домом. Машина, которая ждала его, тоже была скромной: "Жигули" недавнего выпуска, а не одна из больших "Волг" или даже иномарка, которую он мог себе позволить и на которую, по словам Головина и Лены, он имел право.
  
  Сегодня утром полковник Снитконой был слегка раздражен. Он должен был присутствовать на церемонии на Советской площади, и было особенно важно, чтобы его парадная форма была безупречной, ленты ровными, шляпа без складок и пятен. Он осторожно выпил свой утренний кофе, осторожно съел английский тост, с достоинством допил стакан турецкого апельсинового сока и со скрытым ужасом обнаружил у себя на колене пятнышко чего-то маслянистого.
  
  Это пятнышко вынудило Волкодава полностью сменить форму и опоздать на десять минут, проходя через парадную дверь, где Головин в такие пасмурные утра, как это, стоял наготове с зонтиком, чтобы проводить полковника до ожидающей машины, если начнется угрожающий дождь.
  
  Но это утро оказалось не похожим ни на одно другое. Головин стоял в дверях с зонтиком, но не открывал ни дверь, ни зонт. Вместо этого он сказал: "К вам посетитель".
  
  Волкодав остановился, подождал.
  
  "Он сказал, что это срочно. Инспектор Ростников. Я провел его в ваш кабинет. Я попросил его ничего не трогать. Надеюсь, это было приемлемо. Он сказал..."
  
  "Скажите водителю, что я скоро выйду", - сказал Волкодав, направляясь к двери рядом с подъездом. Когда Головин вышел через парадную дверь, полковник вошел в свой кабинет.
  
  Ростников сидел в большом деревянном кресле напротив письменного стола. Его нога, которую он повредил мальчиком на войне, была оперта на деревянный брусок, который полковник держал перед стулом в качестве подставки для ног. У квартала была история, которую полковник любил рассказывать своим гостям, но сейчас было не время и не гость. Ростников был в пиджаке и без галстука. Ему нужно было побриться, и он выглядел довольно усталым.
  
  "Не хотите ли кофе, Порфирий Петрович?" - спросил полковник.
  
  "Это было бы приятно", - сказал Ростников, и полковник направился к двери, где приказал ожидавшему Головину принести кофе.
  
  Полковник в предвкушении вернулся в комнату. Ростников никогда раньше не приходил к нему домой. Его никогда не приглашали к себе домой. Даже когда Ростников всего несколько месяцев назад передал ему информацию, которая привела к увольнению высокопоставленного офицера КГБ, информация и доказательства были доставлены в кабинет полковника.
  
  Эта информация привела к тому, что к полковнику Снитконой стали относиться гораздо серьезнее, чем к нему раньше, что было одновременно и хорошо, и плохо.
  
  "Предполагается, что вы находитесь в отпуске в Ялте, инспектор", - сказал Серый Волкодав, подходя к своему столу. Он облокотился на стол и скрестил руки перед собой.
  
  "Почему меня отправили в отпуск, полковник?"
  
  Ростников задал вопрос мягко, небрежно, и ему хотелось бы изложить его более тщательно, в естественном контексте разговора, но не было времени.
  
  " "Во все подразделения поступил приказ с указанием тех старших офицеров, которые просрочили отпуск и которые должны забрать их немедленно", - сказал полковник.
  
  "А вы бы запомнили имена из списка?" - спросил Ростников. "Я имею в виду, запомните их, если вы их видели".
  
  "Да", - сказал полковник. "Я бы запомнил всех сотрудников МВД и ... К чему это ведет, инспектор? Мне нужно присутствовать на важной церемонии".
  
  Ростников переступил с ноги на ногу, полез в карман, достал записную книжку Васильевича и протянул ее Волкодаву, когда Головин постучал в дверь.
  
  " "Входите, - позвал полковник, заглядывая в книгу. "Положите ее на стол".
  
  Головин выглядел обеспокоенным, но ничего не сказал, когда поставил поднос с двумя чашками и дымящимся кофейником. Головин быстро вышел, закрыв за собой дверь.
  
  "Страница шестая", - сказал Ростников. "Могу я чем-нибудь помочь себе?"
  
  "Пожалуйста", - сказал Волкодав, переворачивая страницы блокнота, в то время как Ростников потянулся, чтобы налить себе кофе.
  
  "Вот имена, не все, но многие из них", - сказал он, отрывая взгляд от книги и глядя на Ростникова.
  
  " "Теперь взгляните на страницы с девятой по двенадцатую, - сказал Ростников, поднося чашку к губам.
  
  "Откуда у тебя эта записная книжка?"
  
  "Он принадлежал инспектору ГРУ по имени Васильевич. Он был убит в Ялте два дня назад. Люди, которые его убили, были наняты американцем, которого сам нанял советский человек. Американец вернулся в Соединенные Штаты вчера, прежде чем его смогли должным образом задержать."
  
  "Понятно", - мудро сказал полковник, хотя он вообще ничего не увидел, а затем на десятой странице он увидел еще имена, которые узнал, включая имена Горбачева и Ельцина, но то, что сразу привлекло внимание полковника, было его собственным именем. Он снова оторвал взгляд от блокнота и посмотрел на Ростникова, который поставил свою кофейную чашку на поднос.
  
  " "Васильевич был убежден, что заговор существовал, заговор, организованный высокопоставленными офицерами полиции и разведывательных служб", - сказал Ростников. "Заговор потребовал удаления из Москвы и других ключевых городов старших следователей, которые, возможно, могли бы раскрыть заговор".
  
  "Покушение", - сказал полковник, постукивая книгой по бедру.
  
  "Это то, во что верил Васильевич".
  
  "А во что вы верите?"
  
  "Да", - сказал Ростников.
  
  "Я есть в этом списке", - сказал полковник.
  
  Ростников ничего не сказал.
  
  Полковник понимающе кивнул головой, аккуратно отложил блокнот и потянулся за одной из чашек с кофе. Волкодава захлестнули противоречивые чувства, не последним из которых была определенная гордость за то, что его считали достаточно важным, чтобы включить в список людей, которых, возможно, стоило убить. Страх не входил в число чувств, ибо, по правде говоря, полковник Снитконой был очень храбрым человеком.
  
  "Что вы предлагаете, инспектор?"
  
  "У меня есть основания полагать, что покушение в Москве должно быть совершено молодым человеком по имени Яков Кривонос, человеком, которого я разыскивал, когда меня отправили в отпуск".
  
  "И человек, которого инспектор Карпо продолжал искать, пока я не отправил его в отпуск", - продолжил полковник. "Отпуск, предписанный директивой".
  
  "Инспекторы Карпо и Ткач преследуют Кривоноса и человека по имени Джерольд, которые, возможно, стоят за запланированным покушением", - сказал Ростников. "Можно мне еще кофе?"
  
  "Угощайтесь", - сказал полковник.
  
  "Согласно вашему приказу, у инспектора Карпо есть время до сегодняшней полуночи, прежде чем он отправится в отпуск", - сказал Ростников.
  
  "Если мы сможем связаться с инспектором Карпо, сообщите ему, что приказ больше не действует", - сказал полковник. "У вас есть предложение, инспектор?"
  
  "Тот, который может быть опасным, полковник".
  
  "Продолжайте".
  
  "Ваш звонок соответствующим руководителям подразделений КГБ, МВД и ГРУ, в котором указывается, что у вас есть доказательства такого заговора с целью убийства, и советуется им быть начеку. Вы также можете рассказать им о блокноте и предположить, что копии были сделаны и находятся в безопасности. "
  
  "Один или несколько человек, с которыми я контактирую, вполне могут быть участниками заговора, Порфирий Петрович".
  
  "Будем надеяться на это, полковник. Будем надеяться, что они понимают, что должны прекратить попытки убийства или рискуют быть разоблаченными. Если ничего не произойдет, то записная книжка Васильевича - это предположение старика, который по случайному совпадению был убит. Если произойдет хотя бы одно покушение, заговорщиков будут преследовать. Возможно, они надеялись представить это как дело рук группы молодых наркоторговцев и преступников, действующих из обиды на государство. Мы должны разубедить их в возможности такой публичной интерпретации ".
  
  " "Я немедленно сделаю все звонки. Я также могу попытаться отложить празднование на Советской площади ".
  
  "Осталось меньше часа", - сказал Ростников, поднимаясь со стула. "Они будут слушать?"
  
  "Нет", - сказал Волкодав. "Они этого не сделают. И если я не буду давать показания вместе с другими должностными лицами и попытка убийства действительно состоится, я стану непосредственным подозреваемым. Я должен сделать эти звонки быстро, инспектор, и у меня должно быть достаточно времени, чтобы добраться до Советской площади. "
  
  Это был не первый раз, когда Ростников испытывал искреннее восхищение полковником, и он надеялся, что это будет не последний.
  
  "Мы должны надеяться, что инспекторы Карпо и Ткач найдут убийцу", - сказал Волкодав, потянувшись к телефону.
  
  Когда он наклонился вперед, его нога задела ожидавшую его чашку с кофе. Темно-коричневое пятно попало на его безукоризненно чистые брюки. Полковник не обратил на это внимания.
  
  Улица Горького была оцеплена в связи с празднованием. Даже если бы Карпо и Ткач представились полицейскими, они не смогли бы подойти ближе из-за толпы. Карпо затормозил у тротуара перед зданием "Московских новостей" и напротив Пушкинской площади. Они вышли из машины и пробились сквозь толпу на улицу Горького, пробираясь мимо Всероссийского театрального общества, музея Николая Островского и Продовольственного магазина номер один. Перед гостиницей "Центральная" они перешли улицу и оказались на тротуаре перед книжным магазином "Дружба".
  
  Мать Якова рассказала им, где найти ее сына, и Карпо рассмотрел несколько возможностей. Одной из возможностей было позвонить на Петровку и сказать дежурному, чтобы он ехал в Московский Совет, но это было бы сопряжено с большим риском.
  
  То, что существовал заговор, было очевидно даже из его загадочных бесед с инспектором Ростниковым за последние два дня. Никто не знал, кто ответит на его звонок и как к нему отнесутся.
  
  Нет, у них с Ткачем было достаточно времени, чтобы добраться до улицы Горького, и хотя это заняло больше времени, чем они ожидали, сейчас они были здесь, пробираясь сквозь толпу. Состояние Ткача заметно улучшилось, но доверять ему полностью было нельзя. Будь у Карпо альтернатива, он отправил бы Ткача обратно на Петровку, но времени на альтернативы не было.
  
  Ткач посмотрел через широкую улицу на приподнятую платформу, на которой уже собирались мелкие чиновники, несмотря на раскаты грома и почти наверняка дождь. Угроза дождя не остановила толпу, которая надеялась, что мероприятие станет акцией протеста и зрелищем.
  
  Карпо провел их в здание и к охранникам.
  
  "Двое мужчин", - сказал он, показывая свое удостоверение личности, хотя оба охранника узнали его. "Один молодой, в очках, другой примерно моего возраста, бородатый, вероятно, довольно бледный".
  
  Охранник понятия не имел, сколько Карпо может быть лет, но он покачал головой и сказал,
  
  "Сотни людей входили и выходили сегодня утром, у всех у них были соответствующие удостоверения личности".
  
  Второй охранник, однако, сказал: "Тот, у кого грипп".
  
  "Да, возможно", - сказал первый охранник. "У него была борода, но..."
  
  "Где он?" - спросил Карпо.
  
  Оба охранника пожали плечами.
  
  "Я думаю, - сказал второй охранник, - он поднялся по этим ступенькам".
  
  Карпо и Ткач поспешили мимо охранников и поднялись по лестнице, перепрыгивая через две или три ступеньки за раз.
  
  Им потребовалась почти минута, чтобы подняться на четвертый этаж, мимо чиновников в коридорах, спешащих за плащами и зонтиками в свои кабинеты или спешащих вниз по лестнице, чтобы оказаться снаружи, где их можно было увидеть, когда начнутся праздничные речи. Им потребовалось еще несколько минут, чтобы найти дверь на четвертом этаже с лестницей за ней. Они вошли и в темноте медленно, осторожно двинулись вверх, Карпо впереди, с оружием наготове.
  
  Дойдя до двери, Карпо остановился и протянул руку назад, чтобы остановить Ткача. Затем медленно, очень медленно он начал поворачивать ручку, надеясь, что растущая толпа на улице и звуки голосов внутри комнаты заглушат любой шум, который он мог бы произвести. Прежде чем он успел распахнуть дверь, в комнате раздались два выстрела, похожие на вопли раненых шакалов.
  
  Дождь начался почти сразу, как Карпо и Ткач вошли в здание Московского Совета. Начался дождь, и на улице начали раскрываться зонтики, поскольку крупные чиновники начали прибывать со своими зонтиками. Платформа не была закрыта. Никто не ожидал такой погоды. Сегодня не должно было быть дождя. Но шел дождь, и Яков Кривонос стоял, прислонившись к окну, готовый стрелять.
  
  Проблема заключалась в том, что "Почти все они на платформе в плащах, а у некоторых в руках зонтики. Я не вижу большинства их лиц. Откуда я должен знать, в кого стрелять?"
  
  Джерольд заставил себя подняться с кресла и подошел к окну.' "Первые три слева, рядом с флагом, видишь их?" "Да".
  
  "Ты пристрелишь их. И еще двоих. Того, что в сапогах. Видишь его? Тот, который только что забрался наверх?"
  
  "Я вижу его сапоги", - сказал Яков.
  
  "Пристрели и его тоже", - сказал Джерольд, устало возвращаясь в кресло.
  
  "Черт с этим", - решил Яков, перенося винтовку к окну, ложась на землю и устанавливая оружие на перевернутую металлическую V-образную скобу, которая служила сошкой для закрепления и без того устойчивого оружия. "Чем дольше мы ждем, тем сильнее будет дождь и тем больше целей будут защищать себя и их будет труднее найти".
  
  Яков Кривонос прижал приклад винтовки к плечу, прижался лицом к щечному упору и переместил левую руку на рукоятку пистолета, а правую - на деревянную деталь перед спусковым крючком. Оружие было компактным, ствол зажимался спереди и сзади, чтобы гарантировать, что крутящий момент, создаваемый пулей, проходящей через канал, не отклонит ствол от намеченной точки прицеливания. Ствол был такой же длины, как у практически любого снайперского оружия, но он тянулся по всей длине винтовки, почти до конца короткого, удобного приклада. Walther RA 2000 был газовым, простым в обращении, с отверстием для выброса близко к человеку, производящему выстрел. Таким образом, существовали как правосторонние, так и левосторонние версии, чтобы порт находился со стороны, противоположной снайперу.
  
  Удар был нанесен с точностью до трех дюймов на расстоянии тысячи ярдов.
  
  "О чем ты думаешь, Яков?" Спросил Джерольд, его голос понизился, он был близок к изнеможению.
  
  Решение Якова было простым. Он расстрелял бы всех на платформе. Там было двенадцать мужчин и две женщины. Джерольд не сказал ему, в кого не следует стрелять. Он просто определил тех, кто должен был умереть. Несколько дополнительных услуг не имели бы значения, и Яков не хотел, чтобы американец пытался отвертеться от его обещаний богатства и женщин.
  
  Он поднял винтовку. Он бы просто перестрелял их всех.
  
  "Яков, ты будешь стрелять только в тех..."
  
  Яков слышал его, но не хотел, и поэтому солгал себе. Он сказал себе, что начал стрелять до того, как Джерольд заговорил. Он сделал первый выстрел, а второй последовал почти сразу.
  
  Прежде чем эхо второго выстрела успело выплакать свою последнюю слезу боли по лестничной клетке, Карпо толкнул дверь и вошел в комнату, держа пистолет наготове, готовый выстрелить. Он знал, где будет окно, должно быть. Если бы оба человека, которых они искали, были в комнате, он бы направился к тому, что у окна, к тому, кто, должно быть, готовится застрелить другого советского чиновника на площади.
  
  Карпо был очень близок к тому, чтобы нажать на спусковой крючок, прежде чем понял, что человек, прислонившийся к окну с винтовкой в руках, полуобернулся и смотрит прямо в потолок, изо рта у него течет кровь. Когда Ткач вскарабкался по лестнице и присоединился к нему, Карпо повернулся в дальний угол и увидел Джерольда, высоко поднявшего руки над головой.
  
  "Мой пистолет на полу, вон там", - сказал Джерольд, кивнув головой в сторону оружия, лежащего примерно в пяти футах перед ним на полу.
  
  "Саша", - сказал Карпо, и Ткач навел пистолет на Джерольда, в то время как Карпо подошел к окну, чтобы посмотреть вниз. На платформе, казалось, царила неразбериха, и люди смотрели на него сквозь пелену дождя, но он мог видеть, как люди в замешательстве карабкаются по земле. Один человек упал.
  
  "Он собирался застрелить президента Горбачева", - сказал Джерольд. "Могу я опустить руки? Я чувствую себя довольно слабым".
  
  "Нет", - сказал Саша, и Джерольд понял, что, как бы сильно ни болели его руки и как бы ни подгибались колени, лучше всего было бы оставаться таким, каким он был.
  
  Карпо быстро осмотрел мертвого Якова Кривоноса и повернулся к Джерольду.
  
  "В моем кармане", - сказал Джерольд. "Сзади. Достань мой бумажник. Я офицер КГБ".
  
  Карпо быстро двинулся к нему. Вскоре комната должна была наполниться вооруженными солдатами с улицы, солдатами, которых нужно было остановить, прежде чем они войдут в комнату и начнут стрелять.
  
  "Саша", - сказал Карпо. "Спустись по лестнице. Скажи им, кто ты, что все в порядке".
  
  Ткач убрал пистолет, глядя на мертвого молодого человека у окна, и почувствовал внезапный холод через открытое окно, когда входил в дверь.
  
  "Меня зовут Александров", - сказал Джерольд, его американский акцент внезапно исчез. "Я пытался найти и идентифицировать всех членов разветвленной банды вымогателей и наркоторговцев. Яков был моим связующим звеном. Он думал, что я американский наркоторговец."
  
  Карпо развернул бледного мужчину лицом к себе и достал бумажник из его заднего кармана. Он нашел потайное отделение и извлек удостоверение личности КГБ с фотографией Джерольда.
  
  "Это подлинник", - сказал Джерольд.
  
  Внизу они оба слышали, как по зданию торопливо поднимаются сапоги.
  
  "Я уверен, что это так", - сказал Карпо.
  
  "Вы чуть не убили меня сегодня утром, инспектор Карпо", - сказал он, опуская руки и опускаясь в кресло.
  
  "И ты чуть не убил меня", - сказал Карпо.
  
  "Пришлось сделать так, чтобы Яков выглядел хорошо. Мне жаль".
  
  Карпо кивнул.
  
  "Вы понимаете?" Джерольд продолжал, когда они услышали голос Ткача внизу, хотя его слова были неразборчивы.
  
  "Не полностью", - сказал Карпо.
  
  "Но ты мне веришь?" - спросил Джерольд, поднимая глаза, его рубашка промокла от пота.
  
  "Нет", - сказал Карпо.
  
  " "Для вас было бы лучше поверить мне, инспектор Карпо", - сказал Джерольд. "Я собираюсь сделать нас героями".
  
  С этими словами в комнату ворвался майор в коричневой форме, потемневшей от дождя, с надвинутой фуражкой. Его пистолет был обнажен, но на боку, что указывало на то, что Саша был достаточно убедителен.
  
  "Майор, - сказал Джерольд, - я лейтенант Василий Александров, Отдел безопасности КГБ.
  
  Человек у окна - Яков Кривонос. Он собирался убить президента Горбачева. Инспектор Карпо прибыл как раз в тот момент, когда я помешал ему это сделать ".
  
  Майор посмотрел на двух мужчин, пытаясь решить, кто из них более бледен. Сцена была неестественной, застывший момент из какой-то полузабытой пьесы, и майор, который был свидетелем многих смертей в Афганистане, почувствовал озноб и понял, что этот момент будет преследовать его до самой смерти.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  На следующее утро над Москвой засияло солнце.
  
  Незадолго до девяти, под сияющим солнцем, туристы как из Советского Союза, так и из-за его некогда грозных границ сели на экскурсионные катера у киевского причала. В это раннее утро туристов было немного.
  
  Однако среди тех, кто садился на борт, хотя и не вместе, были высокий, довольно бледный мужчина, которого все старательно избегали, и прихрамывающий мужчина, на которого не обращали внимания люди, пробиравшиеся перед ним, чтобы занять лучшие места.
  
  Порфирий Петрович не хотел лучшего места, а Эмилю Карпо было все равно.
  
  Перед тем, как судно отошло от пирса, Ростников сидел в кресле вдоль поручня по левому борту, частично закрыв обзор толстым металлическим шестом.
  
  Почти все остальные пассажиры стояли перед кораблем с раскрытыми путеводителями. Ростников был совсем один, когда Карпо присоединился к нему, когда они отчалили от пирса и корабль тронулся в путь.
  
  "Ты когда-нибудь раньше ездил на этой прогулке, Эмиль Карпо?"
  
  "У меня его нет".
  
  "Вон там", - сказал Ростников, указывая на берег. "Крепостные стены старого Ново-Девичьего монастыря. Видишь колокольню?"
  
  "Я вижу это", - сказал Карпо.
  
  "В монастырском соборе Борис Годунов был провозглашен царем в 1597 году", - сказал Ростников.
  
  "Это было в 1598 году", - поправил Карпо.
  
  Ростников улыбнулся.
  
  "Ты это знал", - сказал Карпо, глядя на него.
  
  "Возможно", - и Ростников, все еще глядя на банк. "Жена и сестра Петра Великого были заключены в монастырь за заговор против Петра. Многие известные люди похоронены в этих стенах. Я знаю, что ты это знаешь, Эмиль Карпо, но мне доставляет небольшое удовольствие произносить это вслух, поэтому, пожалуйста, побалуй меня, пока мы ждем. Мы с Сарой совершили это путешествие с Иосифом, когда он был мальчиком."
  
  Карпо посмотрел на своего коллегу и увидел усталость, которой тот никогда раньше не видел.
  
  "Ты болен", - сказал он.
  
  "Я устал", - поправил Порфирий Петрович.
  
  "Чего же мы ждем?" - спросил Карпо.
  
  "Ответ", - сказал Ростников.
  
  Теплоход миновал спортивный комплекс "Лужники", и из кабины катера Карпо увидел Ленинские горы, спускающиеся к кромке воды, а высоко на вершине, на фоне горизонта, массивное главное здание Московского университета, башня которого на мгновение терялась в низких облаках.
  
  "Прекрасно", - сказал Ростников со вздохом.
  
  Карпо ничего не сказал, когда они проезжали под двухуровневым мостом.
  
  "Да", - сказал Карпо, хотя тайна красоты либо ускользала от него, либо, что он считал более вероятным, существовала только как буржуазная фантазия.
  
  Карпо заметил приближающегося к ним мужчину задолго до того, как повернулся к нему лицом.
  
  Мужчине было за сорок, худощавый, лысеющий, смуглый, одетый в синий костюм с галстуком в тон в полоску.
  
  "Полковник Женя", - сказал Ростников, поднимая голову и прикрывая глаза от солнца рукой, что можно было принять за шутливое приветствие.
  
  Полковник КГБ был известен как Карпо, так и Ростникову. Он стоял прямо и поигрывал кольцом на правой руке, когда говорил.
  
  "Мне не кажется, что я когда-либо раньше видел вас без формы", - сказал Ростников.
  
  Женя посмотрел на Карпо, потом на Ростникова, не поворачивая головы.
  
  "Мое присутствие тебя не удивляет, не так ли, Ростников?" сказал он.
  
  "Я совершенно удивлен", - сказал Ростников с выражением, которое вполне можно было бы принять за удивление.
  
  "Вы устали после перелета и не спали почти двое суток", - сказал Женя. "Я полагаю, именно поэтому вы прибегаете к бледной иронии".
  
  "Вы, безусловно, правы, полковник", - сказал Ростников, переминаясь с ноги на ногу, вспоминая, почему он уже много лет не совершал ни этой, ни какой-либо другой речной прогулки. Сырость сковала его ногу влажными, безжалостными пальцами.
  
  "Вы были хорошо осведомлены о том, что ваши разговоры прослушивались и что кто-то, кто слушал, кто-то, кто знал ваше прошлое, вероятно, понял бы ваш маленький код", - сказал Женя.
  
  "Я рассчитывал на это, полковник", - сказал Ростников. "Вот видите, вы правы. Я никогда не должен был говорить ничего подобного полковнику КГБ, особенно вам".
  
  "По крайней мере, - сказал Женя, - вы бы не сделали этого до распада Советского Союза, который сейчас идет полным ходом".
  
  "Мне не следовало бы делать этого сейчас", - сказал Ростников."Но я устал".
  
  Эмиль Карпо молча стоял, слушая.
  
  Женя посмотрел на него и сказал: "Поздравляю, инспектор Карпо", - сказал он. "Я понимаю, что вы герой. Вы участвовали в предотвращении убийства нашего президента. Был ранен только незначительный чиновник, не имеющий никакого значения."
  
  В словах полковника не было заметно никакой иронии.
  
  "Спасибо", - сказал Карпо.
  
  "А ты, Ростников, ты тоже герой, молчаливый герой, герой за кулисами", - сказал Женя, внезапно бросая кольцо, с которым играл, и подходя к перилам. "Вы предотвратили заговор с целью покончить с лидерами реформы. Вы должны очень гордиться собой".
  
  "Я просто передал информацию своему начальнику", - сказал Ростников, решив потерпеть судороги в ноге, а не встать и показать полковнику Жени, что он нервничает, или, что еще хуже, подняться, чтобы бросить ему вызов.
  
  Женя облокотился на перила. За ним, на берегу, Ростников увидел трамплины для прыжков в воду в бассейне "Москва". Человек, стоявший на верхней доске, неуклюже спрыгнул. Женя обернулась и посмотрела на двух мужчин.
  
  "Я вижу вопрос в твоих глазах, Ростников", - сказал он. "Ты хочешь его задать?"
  
  Ростников ничего не сказал, а Эмиль Карпо стоял неподвижно.
  
  " "Вы хотите знать, почему я здесь. Вы ожидали меня, но не знали, зачем я приеду. Вы были встревожены тем, что произошло, но вы не совсем знали, к какому выводу прийти. Я просветлю тебя, Ростников. Я просветлю тебя, потому что тебя в очередной раз использовали. Я просветлю вас, потому что хочу, чтобы вы знали, что вас использовали". "Я ценю, что вас бы здесь не было, если бы вы не собирались просвещать меня", - сказал Ростников.
  
  "Я не приказывал убивать Георгия Васильевича", - сказал Женя. "Если бы я приказывал, я бы сказал тебе сейчас, потому что ты ничего не мог с этим поделать. Это убийство было заказано человеком, организовавшим заговор, который вы с Карпо сорвали с помощью одного из моих людей". "Миша Иванов - один из ваших людей", - сказал Ростников.
  
  "Да", - сказал Женя. "Блокнот, который вы принесли полковнику Снитконой, был поддельным. Миша Иванов подбросил его вам, чтобы вы нашли. Записная книжка Васильевича, которая была полна бессмыслицы и могла бы увести вас в неправильном направлении, была уничтожена.
  
  В данный момент вас интересуют две вещи.
  
  Во-первых, учитывая мое собственное отсутствие симпатии к текущим реформам, почему я не позволил заговору состояться и просто не извлек из него выгоду? Во-вторых, если я не хотел, чтобы заговор имел место, почему я просто не раскрыл его сам и не присвоил себе заслуги? Мне не нужно скрывать от вас, что у меня есть амбиции, что я хочу служить Революции, а не участвовать в ее разрушении. Вы уже поняли, к чему мы клоним, инспектор?"
  
  Ростников больше не мог этого выносить. Он поднялся со стула и наклонился вперед, ухватившись обеими руками за горизонтальную трубу перед собой, чтобы не упасть.
  
  Ростников обо всем догадался, но для его выживания вполне могло оказаться необходимым позволить полковнику Жени перехитрить его. Ростников подавил желание взглянуть на Карпо.
  
  "Я в ваших руках, полковник", - сказал Порфирий Петрович.
  
  "Заговор, который вы двое помогли сорвать, был направлен не против Горбачева и реформаторов", - сказал Женя. "Это было адресовано истинным патриотам, старой гвардии и тем из нас, кто поддерживает Революцию. Убивать планировали не сталинисты, а реформаторы, которые замышляли покончить с оппозицией, убить сталинистов. Ростников, я, безусловно, был одной из намеченных жертв. Идея состояла в том, чтобы обвинить во всей операции ЦРУ, американцев, которые хотели сохранить Горбачева у власти. Мне нужны были честные полицейские вроде вас, чтобы вмешаться. Вполне возможно, что сейчас вы заслужили неприязнь тех самых людей, которых, как вам казалось, вы спасали от смерти. Вот в чем ирония, Порфирий Петрович Ростников. Как русский, ты должен это ценить. Теперь ты можешь улыбнуться. Карпо, у тебя вопрос. "
  
  "Александров", - сказал Карпо так тихо, что это слово было почти заглушено урчанием двигателя корабля.
  
  "Джерольд", - поправил Женя. "Он был частью заговора. У него было несколько вариантов. Если бы Кривоносу это удалось, Александров сбежал бы и бросил его на произвол судьбы, предполагая, что Кривонос, если выживет, опознает американца как человека, который нанял его для совершения преступления. Если бы Кривонос потерпел неудачу, как это случилось с ним, Александров убил бы его, как он и сделал, и вышел бы героем. Видите, насколько я честен с вами обоими? "
  
  Ростников позволил себе бросить взгляд на Карпо, внимание которого было приковано к полковнику.
  
  "Вы помогли нашему делу, истинному делу Революции, выжить, чтобы сражаться в другой раз", - сказал Женя. "Инспектор Карпо, я думаю, вы, как ревностный и лояльный член партии, могли бы быть довольны таким исходом, который дает надежду на сохранение старого порядка". "В старом обществе были созданы элементы нового", - сказал Карпо. "Разрушение старых идей идет вровень с разрушением старых условий существования".
  
  Женя покачал головой.
  
  " "Вы становитесь реформатором, одним из них, инспектор Карпо", - сказал он.
  
  "Это были не мои слова, полковник", - сказал Карпо. "Они были написаны Карлом Марксом и Фридрихом Энгельсом. Они являются частью Манифеста коммунистической партии".
  
  Полковник Женя посмотрел сначала на человека, известного как Корыто для Мытья Посуды, который пытался скрыть свою боль, а затем на мертвенно-бледное существо, стоявшее рядом с ним, и удивился, как много наивности можно пережить. Было глупо искать их, чтобы насладиться своей победой. Это было потакание своим желаниям, ошибка, которую он никогда больше не совершит. Не сказав больше ни слова, полковник Женя прошел на нос лодки и затерялся в толпе.
  
  "Ну что, Эмиль Карпо. Что ты думаешь?"
  
  "Я не думаю, инспектор Ростников. Я обеспечиваю соблюдение закона".
  
  "И я, Эмиль Карпо, слишком много думаю. Мы прокляты болезнью противоположностей. Это может объяснить нашу совместимость ". "Я не знал, что вы считаете нас совместимыми", - сказал Карпо, когда Ростников слегка подвинулся вправо, восстанавливая чувствительность и кровообращение в ноге. Он посмотрел на часы. До поездки оставался еще час.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Весенним вечером, всего несколько месяцев назад, трое полицейских, двое в Москве и один в Ливадии, менее чем в двух милях от Ялты, гуляли в один и тот же момент.
  
  До окончания вечера один из мужчин смеялся, другой плакал, а третий вообще не проявлял никаких эмоций.
  
  Эмиль Карпо был уверен, что это не было окончательным решением для его все более частых моментов неуверенности. Он шел пешком, потому что не хотел быть рядом с людьми в метро или автобусе. Он не хотел, чтобы ему напоминали о его собственном существовании, не хотел слышать, как люди говорят о том, что произошло накануне.
  
  Он шел пешком, зная, что когда доберется до места назначения, у него будет передышка от воспоминаний о полковнике Жени.
  
  Карпо стал полицейским, потому что это было одновременно и самым легким, и самым трудным делом, которое он мог делать. Это было легко, потому что он был уверен, что закон, в принципе, прост и прямолинейен, а философия, стоящая за ним, очевидна.
  
  Преступление было преступлением. Целью советского государства был полный успех революции. То, что препятствовало успеху Революции, было политически неправильно. Убийства, изнасилования, грабежи, мошенничество, коррупция - это было легко, это было явно контрреволюционно. Преступление было отказом от целей государства, препятствиями, неудачами. Он смотрел на себя, как однажды сказал Порфирий Петрович, как на решительный трактор, в функции которого входило убирать бесконечную вереницу упавших бревен вдоль дороги танка Революции.
  
  В обязанности лидеров партии входило определять политику Революции в свете внутренних и внешних событий. Но теперь партия не командовала; закон толковали загорелые мужчины, которые хотели быть в точности такими, как те, против кого они так долго боролись. В чем был смысл их жизни? В чем был смысл жизни Эмиля Карпо? Раньше этот вопрос никогда не возникал, но в последние месяцы он все чаще приходил к нему.
  
  Он постепенно приходил к выводу, который всегда был очевиден для многих из его окружения. Лояльность человека должна быть отдана тем, кому он доверяет, и только им, а не абстракции под названием государство.
  
  Это была новая концепция для Karpo.
  
  Он не мог ни принять возвращение к прошлому в лице Жени, ни выразить свою преданность новым лидерам, которые отказались от Революции и теперь вели себя как американцы или французы, чтобы сохранить и консолидировать свою власть.
  
  Именно в тот момент, когда Эмиль Карпо открыл дверь в многоквартирный дом, он впервые всерьез задумался о возможности уйти в отставку с поста офицера полиции.
  
  Он постучал в дверь квартиры, хотя знал, что дверь будет открыта, что тети и двоюродного брата не будет дома. Дверь открыла Матильда. На ее лице играла веселая улыбка; темно-каштановые волосы свободно спадали на плечи.
  
  На ней не было косметики, и она была одета в простое синее платье. Она могла бы быть домохозяйкой в разгар уборки дома.
  
  Их отношения стали более сложными, чем он когда-либо ожидал. По правде говоря, Эмиль Карпо не ожидал никаких отношений, кроме тех, которые давали ему передышку от животной необходимости, которую он не мог отрицать. Но произошло нечто большее.
  
  Она стала - по причинам, которые Карпо не мог определить и которых, возможно, не существовало, поскольку Матильда действовала не на основе разума, - его другом.
  
  Матильда Версон и Порфирий Петрович Ростников были единственными людьми, которых он знал с детства, включая его собственных родителей, которые, казалось, проявляли хоть какую-то заботу о нем.
  
  "Эмиль Карпо, для героя Революции, который спас жизнь самому президенту, вы выглядите еще серьезнее, чем обычно, а обычное - настолько серьезно, насколько это вообще возможно для человека".
  
  С этими словами она отступила и позволила ему войти. Она закрыла за ним дверь и встала, когда он повернулся к ней.
  
  "Чай согрелся, и мы можем поговорить о жизни и государстве, прежде чем ляжем спать", - сказала она, проходя мимо него к занавеске, отделявшей маленькую гостиную от кухни. За кухней находилась одноместная спальня с огромной дореволюционной кроватью.
  
  "Я не хочу разговаривать", - сказал Карпо, следуя за Матильдой, которая подошла к кастрюле, тихо кипящей на плите.
  
  "Тогда давай просто выпьем чаю и..."
  
  "Я не хочу пить чай", - сказал он.
  
  Она повернулась к нему, уперла руки в бедра и склонила голову набок.
  
  Озадаченная улыбка исчезла с ее лица, когда Карпо подошел к ней и протянул руку, чтобы коснуться ее левой груди.
  
  "Эмиль Карпо, какой препарат кто-то тайно ввел тебе?"
  
  Карпо крепко, но нежно сжал ее руки, и она посмотрела в его бледное лицо.
  
  В его глазах появилось что-то очень похожее на слезы, и она не знала, пугаться ей или очень радоваться.
  
  Саша Ткач, тщательно выбритый, вошел в больницу в чистой одежде. Его волосы были зачесаны назад, и Майя нанесла на них немного тоника для волос, чтобы они не падали ему на лицо. Под левой рукой он держал сверток, завернутый в зеленую бумагу.
  
  Никто не остановил его, когда он подошел к лифту и сообщил худощавой женщине, которая им управляла, что ему нужен шестой этаж. Он был единственным пассажиром, но по пути она останавливалась на каждом этаже. Его никто не потревожил. Никто не ладил.
  
  "Спасибо", - сказал он, выходя, когда двери наконец открылись на шестом.
  
  Дежурные медсестры в отделении не спросили у Саши Ткача документы или куда он направляется. Он прошел по коридору в палату, куда Зелаха перевели после выздоровления после операции.
  
  У других пациентов в палате на восемь коек были посетители; у некоторых их было по двое или трое, а один мужчина в углу, казалось, устраивал вечеринку. Зелах лежал на спине, его лицо было почти таким же белым, как у Карпо, левый глаз был прикрыт повязкой, правый закрыт. Саша придвинулся к краю кровати и тихо сказал: "Аркадий".
  
  Ответа не последовало. Саша положил пакет, нашел складной стул в углу комнаты у стены, вернулся к кровати с открытым стулом и сел. Пять минут спустя, когда Зелах зашевелился, услышав смех с вечеринки в углу, Ткач повторил: "Аркадий".
  
  И Зелах открыл глаз. Веко затрепетало, и Зелаху, казалось, было трудно сосредоточиться. Он медленно повернул голову и увидел Сашу. Распухшие губы Зелаха сложились в подобие улыбки.
  
  "Саша", - сухо сказал он.
  
  "Не хотите ли выпить, немного воды?" - спросил Ткач, вставая со стула.
  
  "Нет", - сказал Зелах сухим голосом, который не был его собственным. "Ты простил меня?"
  
  "Аркадий, это ты должен меня простить".
  
  "Я?"
  
  "Да".
  
  "Я прощаю тебя, Саша, но я не..."
  
  "Твоя мама говорит, что твой глаз будет спасен. Тебе понадобятся очки. Ты будешь выглядеть как интеллектуал".
  
  "Я буду выглядеть, - прохрипел Зелах, - как мешок из-под картошки в очках".
  
  "Ты слишком строг к себе, Аркадий".
  
  "Нет, это не я, Саша Ткач. Это ты слишком строг к себе. Ты всего лишь человек. Видишь ли, я не могу придумать, что сказать, кроме старых высказываний моей матери."
  
  "Вы правы, Аркадий Зелах", - сказал Ткач.
  
  "Моя мама сказала, что вы с Карпо герои", - сказал Зелах, пытаясь поднять голову. "Или мне это приснилось?"
  
  "Мы не были героями".
  
  Зелах сдержал острую боль в лице, приподнявшись повыше и повернув голову достаточно далеко в сторону Ткача, чтобы тот мог разглядеть зеленую бумагу пакета, лежащего на маленьком столике возле его кровати.
  
  "Что это?"
  
  "Открой это", - сказал Ткач.
  
  "Я не думаю..."
  
  "Я открою это для тебя", - сказал Ткач, беря пакет и осторожно открывая его, чтобы Зелах мог отдать оберточную бумагу своей матери, если бы захотел это сделать. Содержимое посылки было небольшим - пачка бумаг размером примерно с футляр для очков.
  
  "Мне прочитать это?" Сказал Ткач.
  
  "Да", - сказал Зелах, когда с вечеринки в углу донесся взрыв смеха, а пациент где-то в палате начал неудержимо кашлять.
  
  Саша Ткач читал:
  
  " 'После выздоровления от травм, полученных при исполнении служебных обязанностей, Аркадий Сергеевич Зелах проведет две недели в отпуске в Крымском регионе Украинской Республики в гостинице "Лермонтов" в Ялте. В течение этого периода никаких расходов произведено не будет, и Аркадию Сергеевичу Зелаху будет разрешено сопровождать его жену или любого ближайшего члена его семьи ".
  
  "Моя мать", - сказал Зелах.
  
  "Аркадий, мы с женой поедем с тобой. Мне тоже дали отпуск. Семья моей жены находится в Никополе. Мы проведем с ними несколько дней, а затем присоединимся к вам и вашей матери, если вам это будет угодно."
  
  "Ты хочешь поехать в отпуск со мной и моей мамой?" - недоверчиво спросил Аркадий.
  
  "Очень нравится", - сказал Саша Ткач.
  
  "Значит ли это, что мы друзья?" спросил Зелах.
  
  "Я счел бы это за честь", - сказал Ткач со смехом.
  
  В аэропорту Ялты Порфирия Петровича Ростникова встретила его жена, которая вручила ему конверт, доставленный в отель как раз перед отъездом Сары в аэропорт.
  
  Нога Ростникова уже болела после утренней прогулки на лодке, но стесненные условия в самолете и неспокойная погода, из-за которых невозможно было вставать и ходить, побудили Ростникова подумать о том, чтобы обратиться за медицинской помощью. Он пытался заснуть в самолете. Невозможно. Ему удалось закончить книгу, которую он начал во время полета в Москву, рассказ Эда Макбейна "Давайте послушаем это для глухих". Он уже много раз читал эту книгу. Теперь страницы, как и многие из его любимых книг в коллекции американских детективов, были отклеены и готовы были вырваться из потрепанной обложки, которая неплотно скрепляла их. Это немного помогло, но он не мог читать больше нескольких минут за раз.
  
  Он взял конверт и посмотрел на свою жену в сумерках красного солнца. После операции у нее быстро отросли волосы, и хотя он знал, что там был шрам, его не было видно. Она похудела, но все еще оставалась крепкой женщиной, на лице которой не было ни единой морщинки, учитывая суровость жизни, которую она вела в течение своих сорока восьми лет.
  
  "Порфирий Петрович", - сказала его жена, глядя поверх очков, как делала со дня их первой встречи. "Вы больны".
  
  "А ты очень красивая", - сказал он.
  
  "Это говорит твоя лихорадка".
  
  "Нет", - сказал он, вскрывая конверт. Внутри был напечатанный через один интервал листок без подписи. Он прочитал его, вложил обратно в конверт и положил конверт в карман.
  
  "Что случилось, Порфирий?"
  
  "Ничего. Моя нога, вот и все. И мне нужно поспать".
  
  "Ты можешь спать с этой болью?"
  
  Люди двигались мимо них, вокруг них.
  
  "Посмотрим", - сказал он.
  
  "Мы не увидим, Порфирий Петрович. Мы найдем врача и купим вам что-нибудь от боли. Потом ты ляжешь спать, а я принесу тебе суп и лекарство и позабочусь о тебе ".
  
  "Ты еще недостаточно здоров", - сказал Ростников, останавливаясь, чтобы собраться с силами.
  
  Он посмотрел на нее в вечернем свете, и она покачала головой.
  
  "Я достаточно здоров, Порфирий Петрович. Я лежал, восстанавливаясь, несколько недель. Я хотел бы чувствовать себя полезным. Вы лишите меня возможности почувствовать себя полезным впервые за несколько месяцев?"
  
  "Я не буду", - сказал он, снова двигаясь, но стараясь как можно меньше давить на жену.
  
  "Наслаждайтесь болезнью", - сказала она. "Вы это заслужили. Порфирий Петрович, я никогда не задавала вам вопросов о вашей работе. Это правда?"
  
  "Да", - сказал он, когда они вошли в ярко освещенный терминал аэропорта.
  
  "Что в конверте?"
  
  "С полковником КГБ по имени Женя произошел несчастный случай", - сказал он. "Он упал за борт одной из туристических лодок на Москве-реке, и его затянуло в винт".
  
  "И вы знали этого человека?"
  
  "Я знал этого человека", - сказал Ростников, задаваясь вопросом, сколько еще офицеров МВД, КГБ и ГРУ попадут в несчастные случаи в ближайшем будущем.
  
  "Тебе пора на некоторое время перестать думать", - сказала Сара, отпуская руку мужа, чтобы он мог с достоинством пройти через переполненный зал ожидания аэропорта. "Если ты не можешь перестать думать во время отпуска, то когда ты сможешь?"
  
  "Да", - согласился Ростников, делая шаг самостоятельно, - "когда ты сможешь?"
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"