Конколи Стивен : другие произведения.

Конколи Стивен сборник

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

New Конколи С. Горизонт событий 639k "Роман" Приключения, Фантастика [Edit|Textedit] New Конколи С. Омега 777k "Роман" Детектив, Приключения [Edit|Textedit] New Конколи С. Вектор с Черным флагом 956k "Роман" Детектив, Приключения [Edit|Textedit] New Конколи С. Черный помеченный Redux 914k "Роман" Детектив, Приключения [Edit|Textedit] New Конколи С. Вершина с черным Флажком 1151k "Роман" Детектив, Приключения [Edit|Textedit] New Конколи С. Помеченный черным 656k "Роман" Детектив, Приключения
  
  
  
  
  
  Стивен Конколи
  ГОРИЗОНТ СОБЫТИЙ
  Роман
  
  
  “Горизонт событий”
  
  В относительности теории, горизонт событий - это граница в пространстве-времени, после которого события не могут повлиять на сторонний наблюдатель.
  
  С точки зрения непрофессионала, это определяется как “точка невозврата”.
  
  
  О серии коллапсов Персеиды и Горизонте событий
  
  
  Серия " Коллапс Персеиды " разворачивается через шесть лет после того , как вирус H16N1 опустошил мир в моем первом романе " Джакартская пандемия " . В первой книге “Крушение Персеиды” рассказывается о "событии", которое катапультирует Соединенные Штаты в хаос, и описываются первые 48 часов “после события”, пока герои преодолевают незнакомый, враждебный ландшафт, чтобы добраться до места назначения. Горизонт событий начинается там, где заканчивается первая книга, охватывая второй 48-часовой период. Это все, что я скажу. "Точка кризиса " (лето 2014 года) откроет хронологию и рамки серии, ответив на некоторые из общих вопросов, поставленных предыдущими книгами. Как всегда, "Флетчеры" будут в центре событий.
  
  Время в горизонт событий измеряется в плюс (+) или минус (-) часов:минут от мероприятия. Приятного Чтения!
  
  
  Пролог
  
  
  Время проведения МЕРОПРИЯТИЯ 00:00 Часов
  
  Бостонский университет
  
  Бостон, Массачусетс
  
  Райан Флетчер прищурился, разглядывая свое чужеродное окружение. Неестественно яркий свет проникал сквозь полупрозрачные шторы, обнажая бежевые стены из шлакобетона и скудную мебель. Яркий вид его комнаты в общежитии быстро поблек, сменившись мягким мерцающим светом. Он приподнял голову на несколько дюймов от подушки, чтобы посмотреть на цифровой будильник, стоящий на его столе. Темный объект смотрел в ответ. Он поднес левую руку к груди и смотрел на подсвеченный циферблат, пока до него не дошел смысл. 4:59.
  
  Жестокий.
  
  Его глаза медленно закрылись, и он начал снова проваливаться в сон, пока стальная рама кровати под его тонким матрасом не стукнулась о деревянный комод у него за головой. Злые мысли о том, что буква “Т” будит его каждое утро на первом курсе, выдернули его из мрачных глубин, и он сел, полностью проснувшись и разозлившись из-за задания в своей комнате. Никто не упомянул о том, что поезд останавливался внутри его комнаты в общежитии . Вибрация усилилась, сопровождаясь оглушительным ревом.
  
  “Я ни за что не смогу справляться с этим целый год”, - пробормотал он.
  
  Кровать приподнялась, бросив его лицом вниз на покрытый ковром пол. Вдали зазвучала автомобильная сигнализация. Несколько секунд он лежал ничком, ошеломленный жестоким переворотом. Еще один мощный толчок потряс комнату. Ему нужно было убираться отсюда.
  
  Райан схватился за спинку кровати и попытался встать, но комната сильно качнулась, и он упал на четвереньки. Он пополз в темноте к двери, ударившись боком о деревянный комод за кроватью, когда здание покачнулось. Райан юркнул в маленький вестибюль рядом с дверью за мгновение до того, как оба тяжелых деревянных комода с грохотом упали на пол. Он прислонился спиной к холодной стене из шлакобетона и уперся босыми ногами в противоположную стену.
  
  Усиливая и ослабляя нагрузку на ноги, чтобы оставаться на месте, Райан двигался вместе со зданием, надеясь, что стены не рухнут. Не то чтобы это имело значение в тот момент. Зданию было почти пятьдесят лет, и если внутренние стены рухнут, спасательным командам повезет, если они найдут кого-нибудь из них живым. Он уперся ногами в стену перед собой и закрыл глаза. Он был на автопилоте, слишком дезориентирован и напуган, чтобы прилагать какие-либо усилия к чему-либо, кроме своего непосредственного выживания. Он знал, что должен сидеть под дверным косяком, но не мог убедить свое тело отказаться от устойчивого положения, которое он занял между двумя стенами.
  
  Мгновение спустя тряска утихла, и оглушительный грохот сменился отдаленными автомобильными сигналами и криками. Райан встал на нетвердые ноги и оперся о стены обеими руками, делая глубокие вдохи, чтобы побороть тошноту. Сильный запах костра привлек его внимание к тонким занавескам, мягко колышущимся за неровными остатками окна. Накатила волна головокружения, подогнув колени.
  
  Яркий желтый и оранжевый свет танцевал на фоне темного интерьера комнаты, возбуждая его любопытство. Он должен был увидеть, что произошло снаружи здания. Проверяя свои ноги, он вышел из вестибюля и остановился перед упавшими комодами. Взглянув на разбитые окна, его захлестнул поток рациональных, аналитических мыслей.
  
  Перво-наперво.
  
  Он наклонил верхний комод вверх, позволив всем пустым ящикам упасть на пол, когда он прислонил его к противоположной стене. Его комод был следующим, но он позаботился о том, чтобы ящики были плотно задвинуты. Райан порылся в комоде и быстро сменил спортивные шорты на джинсы. На ноги были надеты толстые шерстяные носки, за которыми последовала пара видавших виды темно-коричневых туристических ботинок. Он не видел смысла резать ноги о битое стекло, прежде чем покинуть свою комнату. Он подошел к окну и раздвинул тонкие занавески. Пламя охватило запад Бостона, простираясь так далеко, насколько он мог видеть из окна своего шестого этажа.
  
  Райан уставился на ад, потрясенный грандиозностью пламени. Погребальные костры колыхались и потрескивали, окутывая город танцующим покрывалом огня. Он осматривал обломки на Коммонуэлс-авеню, отчаянно пытаясь найти подсказки, объясняющие апокалиптическую сцену. Он ожидал увидеть хвостовую часть коммерческого авиалайнера или колоссальный кратер, но улица выглядела нетронутой. Даже здания по ту сторону “Комм авеню” выглядели неповрежденными. Что-то было не так, но он не мог сфокусировать это. Он следил за пожарами вдоль Грэнби-стрит, прослеживая их до реки Чарльз и дальше.
  
  “Срань господня”, - пробормотал он.
  
  Запутанная сеть городских улиц, обсаженных деревьями, ожила в результате пожара, оставив строения нетронутыми.
  
  Может ли солнечная вспышка сделать это?
  
  Райан понятия не имел. Он начал отходить от окна, но остановился.
  
  Этого не может быть.
  
  Он снова посмотрел на часы. 5:01. До восхода солнца оставался еще час, но огни по всему городу были погашены. Несмотря на условия, близкие к дневному свету, созданные на уровне улицы, он не смог идентифицировать ни одного источника света - нигде.
  
  Райан нащупал настольную лампу. Щелчок . Ничего. Он схватил свой смартфон и бумажник из ящика и побежал в вестибюль, пробуя переключатели рядом. В комнате по-прежнему было темно.
  
  Это, должно быть, вспышка на солнце. Что еще может вывести из строя электрическую сеть и поджечь деревья?
  
  Еще одна мысль пришла ему в голову, но он отбросил ее. Если бы это была ядерная бомба, они бы уже пострадали от ударной волны. В любом случае, его единственной задачей на данный момент было добраться до Хлои и решить, что делать дальше. Остаться в Бостоне или отправиться на север? Он поднял с пола стенного шкафа синее пластиковое ведро объемом в двадцать галлонов и бросил его на свою кровать.
  
  Мусорное ведро было последним предметом, который его отец оставил в машине, спрятав его под одеялом. Райан почти отказался отнести его в свою комнату. Из 21 000 поступающих первокурсников он не хотел быть единственным, у кого “набор паранойи” занимал драгоценное место в шкафу. Конечно, в этом и был смысл мусорного ведра. Бостонский университет представлял собой небольшой город студентов, большинство из которых полностью зависели от университетской инфраструктуры в плане удовлетворения своих основных потребностей в выживании. Его мама была в слезах из-за того, что бросила его в колледже, и он решил воспользоваться этим и избавить ее от беспокойства. Основываясь на том, что он пережил за последние несколько минут, Райан был совершенно уверен, что инфраструктура университета прекратила свое существование. Аварийный бункер больше не звучал так нелепо.
  
  В контейнере находились оливково-зеленый рюкзак, два водяных пузыря CamelBak и запечатанное пластиковое ведро с пакетами для обезвоженных продуктов. В рюкзаке было достаточно снаряжения и еды, чтобы выдержать двухдневное путешествие. Каждый из мочевых пузырей вмещал по три литра, что было теоретическим минимумом, который он должен выпивать в день во время пеших прогулок. На самом деле ему понадобилось бы больше, вот почему его отец засунул в рюкзак микрофильтр Katadyn. Его первой задачей после выхода из комнаты в общежитии было наполнить оба мочевых пузыря Кэмелбэком. Кроме того, в рюкзаке было все, что ему нужно, чтобы вернуться в Мэн с Хлоей.
  
  В рюкзаке были шляпа, старые солнцезащитные очки, карты Бостона и Новой Англии, компас, лишние деньги, парашютный шнур, тридцатифутовый отрезок парусного троса, небольшая аварийная рация, аптечка первой помощи, набор для разжигания огня, фонарик, три MRES, бивуачная сумка Gore-Tex, респиратор N95 и аварийное одеяло. Единственное, чего у него не было, - это ножа. Любой нож, каким бы маленьким он ни был, был классифицирован университетской полицией как оружие и строго запрещен. Даже швейцарский армейский нож мог привести к отчислению. Он порылся в одном из внешних карманов и нашел фонарик. Он направил светодиод на окно и протестировал его, испытав облегчение от того, что он наполнил всю комнату голубовато-белым светом. Он понятия не имел, какой ущерб солнечная вспышка может нанести оборудованию, работающему от батарей.
  
  Он подумывал распаковать ведро с обезвоженными продуктами, но не было никакой возможности запихнуть в рюкзак что-нибудь еще. Нести ведро было бы неудобно, но у него была крепкая ручка, и он не собирался уходить достаточно далеко, чтобы это стало настоящей проблемой. Три мили до квартиры Хлои он преодолеет за тридцать минут. Максимум сорок. Он взвалил рюкзак на плечи и затянул ремни. С ведром в левой руке он прислонился к двери и прислушался. Крики стихли до отдельных выкриков.
  
  Райан открыл свою дверь и шагнул в темноту. Без внешних окон коридоры были черными как смоль. Луч света ослепил его.
  
  “Ты в порядке, чувак? Ты можешь в это поверить?” - произнес мужской голос.
  
  “Ты видел, что произошло?” - спросил Райан, запирая дверь в свою комнату.
  
  “Весь город взорвался, брат. Нас сбросили ядерную бомбу или что-то в этом роде”.
  
  Заговорил другой голос. “Это была не ядерная бомба. В небе виден огромный инверсионный след, идущий с запада на восток. Он исчезает примерно на сорокаградусной высоте над южным горизонтом. Мы увидим больше по мере приближения восхода солнца. По моим расчетам, это произошло где-то у побережья, к востоку отсюда. ”
  
  Райан направил свой фонарик на них двоих.
  
  “Чувак, посмотри на это при свете. Это в миллион раз ярче, чем это”, - сказал он, направляя свой луч в глаза Райана.
  
  “Спасибо за демонстрацию. Что значит ‘это произошло”?" - спросил Райан.
  
  “Я думаю, в нас врезался астероид или что—то вроде...”
  
  Студент с фонариком прервал его. “Вероятно, это была МБР, выпущенная из Китая. С запада на восток, это имеет смысл”.
  
  “Я видел наземные кадры возвращения космического челнока в атмосферу, и они примерно в двадцать раз толще”.
  
  “Это все еще не объясняет, почему погас свет. Ядерное оружие создает ЭМИ”, - сказал первый студент.
  
  “Нет, если они упадут на землю”, - сказал Райан, протискиваясь мимо них двоих.
  
  “Куда ты направляешься?”
  
  “Где угодно, только не здесь. Если электричество отключится навсегда, вам нужно начать заполнять любую емкость, в которой будет храниться вода. Даже мусорное ведро ”, - сказал Райан, открывая дверь ванной.
  
  “Чувак, ошибся ванной”, - услышал он, когда дверь закрылась.
  
  “Привет. Здесь есть кто-нибудь?” крикнул он, прежде чем включить свет вдоль ряда кабинок.
  
  “Определенно не мужской туалет”, - прошептал он.
  
  Направив свет в противоположном направлении, можно было увидеть несколько раковин, установленных на длинной стойке из пластика. Зеркало во всю стену, прикрепленное к стене за раковинами, разбилось, заполнив белые раковины и покрыв кафельный пол острыми, как бритва, осколками битого стекла. Убедившись, что он один, он бросил рюкзак на пол рядом с ближайшей раковиной и, вытащив оба водяных пузыря, наполнил их холодной водой.
  
  Он надеялся, что остальные прислушались к его совету насчет воды. Без электричества для запуска водяных насосов здания давление на шестом этаже — или на любом другом этаже - долго не продержится. Он только что засунул второй пузырек в рюкзак, когда в ванной раздался оглушительный взрыв, возобновивший истерические крики, которые он слышал ранее.
  
  Возможно, в нас действительно попала ядерная бомба.
  
  Райан присел у стены рядом с раковиной и подождал несколько секунд в темноте, ничего не слыша, но продолжая кричать. Включив фонарик, он открыл дверь и обнаружил, что коридор покрыт толстым слоем пыли.
  
  Не очень хорошо.
  
  Студентка выскочила из облака, сбив его с пути. Он схватил ее за руку и удержал на месте.
  
  “Держись! Пол покрыт стеклом!”
  
  Кашляя и всхлипывая, она высвободила руку и осталась стоять босиком.
  
  “Что там только что произошло?” - спросил Райан.
  
  Она посмотрела на него отсутствующим взглядом. Ее иссиня-черные вьющиеся волосы были покрыты пылью, а на лице было несколько небольших порезов.
  
  “Что-то взорвалось в Бостоне”, - решительно заявила она и снова заплакала.
  
  “Как бомба?”
  
  “Я не знаю. Я стоял лицом к центру города, когда все пожары начали гаснуть. Затем это ударило по нам. Это было похоже на ударную волну или что-то в этом роде. Как мое лицо?”
  
  “Небольшие порезы. Ничего серьезного. Где твоя комната?” Спросил Райан, направляя на нее свет.
  
  “На другой стороне”, - пробормотала она.
  
  “Вам нужно вернуться в свою комнату и надеть какую-нибудь обувь и длинные брюки. Походные ботинки, если они у вас есть. Затем наполните водой любую емкость, которую сможете найти. Скажите всем, чтобы сделали это. Это чрезвычайно важно, ” сказал он, отступая в сторону, чтобы пропустить ее.
  
  “Хорошо. Вода— э—э... хорошо”, - сказала она и исчезла.
  
  Райан направил луч фонаря вперед вдоль левой стороны коридора, ища дверь на лестничную клетку, которой он пользовался прошлой ночью. Он толкнул ее и услышал глухое эхо криков и топот ног по лестнице. Качество воздуха в вестибюле лестничной клетки было заметно лучше, чем в коридоре, и он мог видеть дверь, ведущую на другую сторону его этажа. Дальняя дверь открылась, и в вестибюль вошел студент без рубашки, в красных футбольных шортах и шлепанцах, светя фонариком себе в лицо. Студент кивнул и промчался мимо него, выкрикивая незнакомые имена в коридор, который только что покинул Райан.
  
  Он присоединился к массовому исходу на темной лестнице и позволил ему пронести себя на первый этаж, где его толкали и пихали, пока он не вывалился через двойные двери на главную улицу, соединяющую три общежития Уоррен Тауэрс со столовой и главным вестибюлем. Ситуация с освещением на первом этаже оставалась прежней, полностью зависящей от нескольких студентов, которые догадались принести в колледж фонарики.
  
  Система аварийного освещения не сработала, что не стало неожиданностью для Райана, судя по разговорам с его отцом. Светильники, работающие от батарей, были встроены в электрическую сеть здания и были подвержены воздействию солнечной вспышки или вызванного электромагнитным излучением скачка напряжения.
  
  Он заметил брешь в приближающейся толпе студентов и бросился на другую сторону коридора, на бегу раздавливая ногами гравий. Он посветил фонариком на землю, обнажив мелкие кусочки бетона и пыль. Прежде чем он успел направить луч на потолок, кто-то выдернул фонарь у него из рук. Луч быстро переместился прочь, пронесшись сквозь толпу студентов, направлявшихся к главному вестибюлю Уоррен Тауэрс.
  
  “Гребаный мудак!” - закричал он, проталкиваясь в направлении колеблющегося света.
  
  Он подумывал погнаться за вором, но быстро отказался от этой мысли. Фонарик уже выполнил свою основную задачу, и риск преследования намного перевешивал возвращение предмета, который он мог заменить в квартире Хлои. Если толпа разозлится из-за его выходок, он может потерять свое ведро с обезвоженной пищей или, что еще хуже, свой рюкзак. Райан повернулся спиной к украденному фонарику и двинулся вдоль стены, против потока студентов, в поисках одной из менее известных выходных дверей, ведущих прямо на авеню Содружества. Через несколько секунд он натолкнулся на дверную ручку и шагнул на черную, как смоль, лестничную клетку, закрыв за собой дверь.
  
  Райан протянул руку в темноту и медленно двинулся вперед, нащупывая перила. Он мог бы положить в рюкзак один из химических фонариков, чтобы осветить путь вниз, но он хотел приберечь их на крайний случай. Спуститься на один лестничный пролет, держась за перила, не входило в программу. Его рука нащупала гладкие металлические перила, и он осторожно поднялся по лестнице. Менее чем через минуту он вышел из "Уоррен Тауэрс" и ступил на застекленный тротуар. Пожары на большинстве деревьев и кустарников были потушены взрывом, но несколько продолжали гореть, отбрасывая туманное зарево на Коммонуэлс-авеню.
  
  Горящий пепел, пульсирующий, как оранжевые светлячки, плыл по улице, уносимый теплым бризом на запад. Вдалеке завыла одинокая полицейская сирена. Райан вышел на восточные полосы Содружества, по привычке проверяя движение, но он был бы удивлен, увидев какие-либо машины. Все указывало на то, что отключение электроэнергии было вызвано каким-то скачком напряжения, а он все еще не мог найти ни единого огонька на горизонте. Он продолжал двигаться на восток по пустынной дороге, пока за башнями Уоррена не показалось южное небо. Райан с благоговением смотрел на небо.
  
  Определенно не МБР.
  
  Уродливый столб неровного серо-белого дыма тянулся по диагонали по небу над четырехэтажными зданиями, расположенными в стороне от Коммонуэлс-авеню, заканчиваясь высоко над Бостоном. Он заметил слабую разницу между далекими, затененными зданиями и самыми низкими точками неба. Он посмотрел на часы. Прошло всего восемнадцать минут. Солнце взойдет через тридцать пять минут.
  
  Глядя на траекторию инверсионного следа над южным Массачусетсом, он грубо подсчитал, что он, должно быть, приземлился в Атлантике где-то сразу за Бостоном. Его поразила леденящая мысль. Его семья плыла на паруснике у побережья штата Мэн.
  
  Черт.
  
  Райан достал смартфон из кармана и нажал кнопку "Домой". Устройство активировалось, но не смогло обнаружить сигнал, что является еще одним доказательством того, что сеть была отключена в результате какого-то электрического явления. Но имело ли это какой-то смысл? Если бы вся эта неразбериха была вызвана случайным астероидом или метеоритом, возможно, не было бы ЭМИ. Он попробовал позвонить еще раз, надеясь, что ему потребуется всего несколько минут, чтобы уловить сигнал. “Нет связи”. Он действительно надеялся, что его семья в безопасности.
  
  Уоррен Тауэрс извергал постоянный поток охваченных паникой и раненых студенток на Коммонуэлс-авеню, быстро блокируя восточную сторону дороги и распространяясь по сторонам. Одинокая сирена стихла. Он еще раз взглянул на свой телефон, на случай, если первоначальный сбой вышки сотовой связи был временным сбоем. “Нет обслуживания”.
  
  Он оценил плотную толпу, приближающуюся из центра спального комплекса, и решил направиться в противоположном направлении. Он был одним из очень немногих студентов, носивших рюкзак во время исхода, и единственным студентом, несшим ведро с обезвоженной пищей. Толпа была скорее растеряна, чем враждебна, но потребовалось совсем немного, чтобы преодолеть разрыв. Если бы какой-нибудь предприимчивый и недобросовестный человек осознал возможность, которую представляло снаряжение Райана, ситуация могла обернуться против него. Его лучшей стратегией было избегать толпы.
  
  “Вы получаете сигнал?” - крикнул кто-то у него за спиной.
  
  Райан повернулся к двум парням, поддерживающим светловолосую студентку. На ней были шорты для бега и футболка свободного покроя. В тусклом монохромном свете, отбрасываемом догорающим костром на дереве, ее лодыжка выглядела сильно опухшей. Из двухдюймового вертикального пореза над правой бровью по лицу текла кровь.
  
  “Нам нужно вызвать скорую помощь. Ей действительно плохо”.
  
  “Я не могу получить сигнал, ” сказал Райан, подходя к ним, - и я не думаю, что помощь придет. Я услышал одну сирену, и все”.
  
  “Черт. Чувак, у нее сломана лодыжка”.
  
  “Похоже, он сломан”, - сказал Райан, опускаясь на колени перед ее ногой. “Я полагаю, ты не можешь надавить на это?”
  
  Она покачала головой и поморщилась.
  
  “Вам нужно отвезти ее в больницу. Я могу залатать ей голову, наложить компрессионную повязку на лодыжку — но это все”, - сказал Райан.
  
  “Где ближайшая больница?” - спросил один из студентов.
  
  “На другой стороне магистрали”, - сказал Райан, указывая на юг. “Бригам и женская больница. Они должны быть в состоянии ее вылечить”.
  
  Райан привел их в небольшой парк рядом с Уоррен Тауэрс, где они могли избежать любопытных взглядов нескольких сотен отчаявшихся студентов. У него был ограниченный медицинский набор, в котором было достаточно основных принадлежностей, чтобы вылечить трех человек при относительно незначительных травмах. Привлечение толпы могло плохо закончиться. Лечение девочки было сопряжено с достаточным риском, но на данный момент это было правильным решением.
  
  “Как далеко находится больница?”
  
  “Меньше мили. Вам нужно ехать на запад до Сент-Мэри-стрит и по ней на юг через магистраль. Вы будете продолжать ехать на юг. Я не знаю этих улиц. Как ее зовут?”
  
  “Элси. Я думаю, она из Дании. Ты не думаешь, что мы можем остановить машину или что-то в этом роде, чтобы отвезти ее?”
  
  “Я не видел ни одной машины. Если в нас попадет электромагнитное излучение или солнечная вспышка, вы можете не увидеть ни одной за все утро”.
  
  “Это, блядь, нереально”, - сказал студент. “Мне нужно вернуться в свою комнату”.
  
  “В больнице тебе будет лучше. Посади Элси на эту скамейку”, - сказал он, украдкой взглянув на толпу.
  
  Сооружение на уровне земли закрывало большую часть его обзора толпы, что пока было хорошо. Он сбросил свой рюкзак, пока они опускали ее, и достал аптечку. "Базовый" - это мягко сказано для такого сценария катастрофы. Он мог бы легко воспользоваться большинством марлевых прокладок, просто обрабатывая порез на ее голове.
  
  “Это хорошо?” - спросил один из них, стоя рядом со скамейкой запасных.
  
  “Отлично. Сделай мне одолжение, присматривай за толпой сзади или за любыми людьми, приближающимися к нам. Это небольшой набор”, - сказал Райан.
  
  “Понял. Ты врач скорой помощи в свободное от дежурства время или что-то в этом роде?”
  
  “Нет. Я появился здесь вместе со всеми вами”.
  
  “Где ты взял все это?” - спросил другой студент.
  
  “Мои родители немного параноики. Элси? Как ты себя чувствуешь?” спросил он.
  
  “У меня кружится голова и болит нога”, - прохрипела она со слабым скандинавским акцентом.
  
  “Шведский?”
  
  “Ja.”
  
  “Мои родители взяли нас с собой в тур по Скандинавии. Сначала в Стокгольм, затем мы проехали вдоль побережья до Хельсингборга, пересекая границу с Данией. На обратном пути мы остановились в Исландии. Одно из наших лучших путешествий.”
  
  “Я люблю Исландию. Мы путешествуем туда раз в два года”, - сказала она.
  
  “Элси, я собираюсь дать тебе немного ибупрофена, чтобы облегчить боль, но—”
  
  “Это не поможет”, - перебила она.
  
  “Вот именно. Все же лучше, чем ничего. Мне нужно продезинфицировать твои раны, они будут болеть. Я мало что могу сделать для твоей ноги. Ты готов идти?”
  
  “Доброго пути”, - сказала она, протягивая большой палец.
  
  Несколько минут спустя Райан собрал аптечку и надел рюкзак. Элси села на скамейке с тремя повязками-бабочками на нижней части лба и чистым лицом. Он еще раз проверил компрессионную повязку на ее лодыжке, прежде чем надеть на нее носок и туфлю.
  
  “Это должно держать все под контролем, пока вы не доставите ее в Бригем”, - сказал он.
  
  “Я не знаю, стоит ли нам идти. У меня в комнате полно дерьма, и—”
  
  “У тебя в комнате есть какая-нибудь еда?” - спросил Райан.
  
  Ребята пожали плечами. “Немного фишек”.
  
  “Угадайте, что? Кафетерий закрыт. Навсегда. Магазины закрыты. Навсегда. Это крупная сделка. Усилия по оказанию помощи, естественно, будут сосредоточены на больницах. Вы хотите быть в больнице, а не здесь. Уоррен Тауэрс - пустышка. В конце концов, вам придется уехать. Вы благополучно доставляете ее в больницу и находите способ помочь. Присоединяйтесь к группе добровольцев первого уровня. Вы получите горячую еду, воду и крышу над головой, и это больше, чем кто-либо здесь сможет сказать за два дня ”.
  
  Они оба кивнули.
  
  “Ты не можешь бросить ее. Это одна миля. Если ты не хочешь оставаться в больнице, ты можешь вернуться в свою могилу там, наверху, в течение пятнадцати минут. У вас, ребята, все в порядке с этим? ” спросил Райан.
  
  “Вы действительно думаете, что это ЭМИ? Что насчет этого?” - спросил один из них, указывая на зловещий инверсионный след к югу от Бостона.
  
  “Я не знаю, что это такое, но я гарантирую, что это не обычное отключение электроэнергии. Мы бы увидели там несколько резервных источников света. Я ничего не видел из своей комнаты. Найдите ее в больнице и обговорите с кем-нибудь из добровольцев. Это лучшее, что вы можете сделать прямо сейчас ”.
  
  “Похоже, это лучший план, который у нас есть. Спасибо за помощь, чувак”.
  
  Райан пожал им обоим руки и потуже затянул свой рюкзак.
  
  “Куда ты так спешишь?” - спросила Элси.
  
  “Бостонский колледж, чтобы найти свою девушку. Потом на север”, - сказал Райан.
  
  “Как далеко на север?” - спросила она.
  
  “Мэн”.
  
  “Звучит как долгий путь”.
  
  “Это достаточно далеко, чтобы вызвать проблемы, но это ближе, чем Швеция”.
  
  “Спасибо вам за помощь”, - сказала Элси, нервно поглядывая на двух своих опекунов.
  
  Райан кивнул и направился к дороге, которая вела его за Уоррен Тауэрс. Он мучился из-за решения оставить Элси, сомневаясь, что двое студентов выполнят свое обещание. Пробормотал он, ударяя кулаком по бедру. Поездка в Бригам и женскую больницу отняла бы у него слишком много времени. Если он в ближайшее время не появится в квартире Хлои, она может отправиться на его поиски, что может подвергнуть ее опасности. Все сценарии, которые обсуждали их родители, приводили к одному и тому же выводу. Райан был тем, кто путешествовал в случае катастрофы.
  
  Райан продолжал идти, борясь с желанием оглянуться. Он дошел до улицы и остановился. Черт возьми! Он не мог отделаться от образа Элси, ползущей по тротуару, пытаясь спастись от стены воды. Он вернулся на скамейку в парке, отметив, что никакого прогресса в том, чтобы доставить ее в амбулаторию, достигнуто не было.
  
  “Я отвезу ее в больницу. Возвращайся к своей сумке с фритос”, - сказал Райан, хватая ее за руку и ставя на здоровую ногу.
  
  Двое студентов, не сказав ни слова, направились к общежитию, подтверждая решение Райан. Они бы бросили ее где-нибудь с глаз долой, где их трусливый поступок остался бы незамеченным.
  
  “Спасибо. Эти двое оставили бы меня умирать. Они бросились в мою комнату после землетрясения. Вы знаете — помочь ”.
  
  “Представьте себе это”, - сказал Райан.
  
  “Именно. Они были привязаны ко мне, как клей, с тех пор, как я приехал, но они не выглядели слишком восторженными, чтобы помочь, когда увидели мою ногу ”.
  
  “Сломанная нога - это нарушение сделки, даже если ты горячая датская цыпочка”, - сказал Райан.
  
  “Шведский”.
  
  “Я помню”, - сказала Райан, обнимая его за плечи.
  
  “Я действительно ценю это. Я знаю, что ты спешишь”, - сказала Элси.
  
  “Нам придется действовать быстро. Так быстро, как только сможем”, - сказал он.
  
  “Я не уверен, как мы собираемся это сделать. Я не могу перенести вес на ногу, и я не думаю, что пропрыгать несколько километров получится”.
  
  Райан посмотрел вниз на ее ногу. Она согнула ее под небольшим углом, чтобы ступня не касалась земли. Судя по страдальческому выражению ее лица, когда он поднял ее на ноги, он знал, что она была права.
  
  “Сколько ты весишь?” сказал он.
  
  “Это вежливый вопрос?”
  
  “Это если кто-то собирается нести тебя целую милю”, - сказал он. “Я не вижу другого выхода”.
  
  “Мне жаль, что это стало твоим бременем. 48 килограммов — плюс-минус”.
  
  “Я уверен, что наши пути пересеклись не просто так. Это что, 220 фунтов?” сказал он, получив игривый шлепок по плечу. “Ты готов? Это причинит тебе гораздо больше боли, чем мне ”.
  
  “Наверное”.
  
  Он опустился на колени и просунул руку под ее здоровую ногу.
  
  “Теперь наклонись над моим рюкзаком и положи правую руку мне на плечо”, - сказал он.
  
  Она застонала, когда он поднял ее с земли и перенес на руках пожарного. Он просунул правую руку под ее колено и схватил руку, которую она положила ему на грудь, освободив левую руку, чтобы поднять ведро. Райан сделал несколько неуверенных шагов вперед, задаваясь вопросом, как, черт возьми, он собирается это сделать.
  
  
  ЧАСТЬ I
  “Тропа свободы”
  
  
  Глава 1
  
  
  СОБЫТИЕ +46:45 Часов
  
  Бостонский университет
  
  Бостон, Массачусетс
  
  Алекс Флетчер прислонился к одной из внутренних стен вестибюля лифта и порылся в своем переднем грузовом кармане. Он достал магазин, который выбросил после стрельбы по грузовику, и высыпал четыре патрона на ладонь. Он засунул наполовину опустошенный магазин в “разгрузочный” чехол, прикрепленный к левой стороне его тактического жилета, и извлек магазин из винтовки, добавив четыре патрона. Морские пехотинцы запасались боеприпасами, когда это было возможно, и у него было несколько минут, чтобы сжечь их, прежде чем отправиться в Бруклин - без своей новой свиты. Журнал захлопнулся в HK416, и он встал , чтобы подготовиться к предстоящему отъезду.
  
  “Вы не можете просто оставить нас здесь”, - сказал один из студентов, стоя в полукруге, образованном вокруг Алекса.
  
  “Вы не совсем приспособлены для выживания на улицах”.
  
  “У нас нет особого выбора. Вы сами это сказали”, - сказал другой студент. “За нами никто не придет. У нас заканчиваются еда и вода”.
  
  “Это не похоже на то, что я встречаюсь со своим сыном у Денни на завтраке ”Большого шлема" перед тем, как отправиться на север", - сказал Алекс, поправляя ремни на своем рюкзаке и проверяя, не разболталось ли снаряжение.
  
  “Что такое Denny's?” - спросила миниатюрная брюнетка, сидевшая перед ним.
  
  “Ты действительно не знаешь, что такое Denny's?”
  
  Она пожала плечами.
  
  “Сколько у вас воды?” - спросил Алекс.
  
  “У каждого из нас есть несколько бутылок с водой, и сколько мусорных баков у нас еще заполнено?”
  
  “Четвертое. Какой-то парень ходил вокруг и говорил всем наполнять контейнеры сразу после удара ударной волны. Это единственная причина, по которой мы смогли оставаться в тени. Мы не покидали зал ”, - сказала Пайпер, молодая женщина, ответственная за мероприятие.
  
  “Ваш сын сказал мне сделать это. Я видела его прямо перед тем, как он ушел”, - сказала темноволосая девушка, выходя вперед в красное свечение химлайта. “Казалось, он знал, что делал. Как и ты. Ты должен вытащить нас отсюда ”.
  
  “Я не могу никого из вас вывести из этого здания. Это небезопасно. Они активно ищут меня. Лучшее, что я могу сделать, это сообщить морским пехотинцам о вашей ситуации ”.
  
  “Кто тебя ищет?” - спросил ведущий.
  
  “Я надеялся, что кто-нибудь из вас сможет ответить на этот вопрос. Хорошо вооруженная организованная группа, похоже, контролирует улицы. Есть информация о том, кто там может командовать?”
  
  “Прошлой ночью это выглядело как банда”, - сказал бледный парень слева от Алекса.
  
  “Что ты знаешь о бандах?” спросил студент с битой.
  
  “Я с Западного побережья. У нас повсюду банды”.
  
  “Не оттуда, откуда ты”.
  
  “Я из Лос-Анджелеса, чувак. Когда-нибудь слышал о the Crips and the Bloods?”
  
  “Чувак, это же, блядь, двадцатилетней давности—”
  
  “Чушь собачья! Это все еще самая большая банда в—”
  
  “Заткнитесь нахуй! Вы все! Вы учитесь в Бостонском университете. Плата за обучение составляет почти шестьдесят тысяч в год. Ни у кого здесь нет уличной репутации, ясно? Просто расскажи мне, что ты видел, ” сказал Алекс, обрывая их всех.
  
  “Это были грубые на вид парни, в основном белые. Вооруженные пистолетами и несколькими охотничьими ружьями”, - сказал парень из Лос-Анджелеса.
  
  “Сегодня все изменилось. Было много стрельбы. Мужчины и женщины бегали с винтовками, похожими на вашу, но без всякой навороченной оптики. Они больше походили на обычных людей, понимаете? Я видел, как мимо проехал пикап с парой из них в кузове. Это было похоже на гражданское ополчение ”, - сказал студент с бейсбольной битой в руках.
  
  “Это может быть хорошо. Если это законное ополчение, вы должны быть там в безопасности”, - сказал Алекс.
  
  “Почему это безопасно для нас, а не для вас?” - спросил ведущий.
  
  “Я почти уверен, что они думают, что я один из морских пехотинцев. Я переплыл реку с одного из аванпостов морских пехотинцев на другом берегу”.
  
  “Вы переплывали Чарльз ночью со всем этим снаряжением?”
  
  “Я говорил вам, что он был наемником”, - сказал кто-то.
  
  “Верь во что хочешь. На самом деле мне насрать. Я ухожу, и никто меня не преследует. Я оставлю тебе фильтр для воды. Это ручной насос, рассчитанный на пятьсот галлонов. Вы можете собирать дождевую воду в мусорные баки или брать воду из реки. Что бы вы ни делали, не позволяйте никому этого видеть, иначе вам придется сражаться. ”
  
  “Так это все?” - спросила Пайпер.
  
  Он хотел бы сделать для них больше, но, кроме фильтра для воды, ему нечего было предложить. Идея провести их на каком-то предрассветном параде по улицам истерзанного войной Бостона была абсурдной. Тот факт, что никто из студентов, казалось, не понимал этой реальности, делал ее еще более нелепой. Большинство из них все еще были в шортах и футболках в здании, которое могло рухнуть или загореться в любой момент. Они были невежественны.
  
  Но они дети, а ты родитель.
  
  Он чувствовал ответственность за их безопасность на каком-то базовом уровне, но рационально он не мог оправдать риск. Райан и Хлоя были сейчас его единственной ответственностью. Он должен был позволить этим детям самим позаботиться о себе.
  
  “Вот и все. В конце часа я проведу проверку радиосвязи. Затем я ухожу”.
  
  
  Глава 2
  
  
  СОБЫТИЕ +46:52
  
  Гарвардский двор
  
  Кембридж, Массачусетс
  
  Эд уронил рюкзак на мокрую траву и привалился к стволу дерева, уставившись на темный фасад Холлис-Холла. От ровного гула генератора батальона у него слипались веки. Скоро ему придется лечь спать. Избежать этого было невозможно. Ему просто нужно было продержаться еще восемь минут, чтобы поймать первую трансляцию Алекса на украденной Motorola. Ему хотелось, чтобы они могли поговорить, но Алекс объяснил, почему это должна быть односторонняя трансляция.
  
  Все передачи, отправляемые с одной из портативных радиостанций батальона, запускали протокол шифрования, даже если Эд использовал один из нескольких “незакрытых” каналов, и могли отслеживаться взводом связи. Если они обнаружат несанкционированный разговор, исходящий от одного из моторол батальона, они заблокируют рацию и отследят источник.
  
  Алекс заверил Эда, что не хочет быть на принимающей стороне этого поиска. Эд передаст сообщение, только если ситуация ухудшится настолько, чтобы повлиять на график Алекса. Алекс согласился перевести свое радио в “спящий режим”, который сканировал активность канала на их заданной частоте, предупреждая его, если передача Ed продолжалась дольше трех секунд.
  
  Одна мысль о передаче Алекса придала ему энергии. К этому времени Алекс должен был уже добраться до комнаты Райана в общежитии. Все зависело от того, что он там найдет. Предполагалось, что Райан отправится в квартиру Хлои на случай чрезвычайной ситуации, где они будут ждать своих родителей. Ему отчаянно нужно было услышать, что Райана нет в его комнате. Это означало, что Хлоя в безопасности. Он знал, что открытие будет тяжелым для Алекса, но это давало наилучшие шансы на то, что они оба в безопасности.
  
  Эд расстегнул верхнюю часть своего рюкзака и полез в одно из внутренних отделений в поисках спрятанной Motorola. Он включил его и вставил в наушники, услышав типичную военную болтовню, которую слышал каждый раз, просматривая каналы. Большую часть времени он понятия не имел, о чем они говорят; морской жаргон был ему так же чужд, как китайский. SITREPS. POSREPS. SPOTREPS. Ничто из этого не имело смысла. Линия Альфа. Линия Браво. Полная чушь. Он не был уверен, зачем они потрудились использовать зашифрованные радиопередачи. Никто не мог разобраться в этом дерьме.
  
  Все, что он знал на данный момент, это то, что “Тень” относилась к отряду безопасности Гарвардского ярда, “Страйкер” означал любое из подразделений в городе, а “Рейдер” - группу вдоль реки. Большую часть этого он узнал, подслушивая в палатке штаба батальона. Сержант Уокер оказался не совсем бесполезен. Он прислонился головой к жесткой коре дерева и нажал кнопку сканирования, переключаясь на следующий зашифрованный канал. На оранжевом светодиоде горела надпись “Тень”.
  
  “Тень актуальна, это Тень 3. SPOTREP. У меня есть четыре возможных противника, движущихся на юг через эстакаду на Кембридж-стрит, направляясь в нашем направлении. Запрашиваю разрешение на включение, прием ”.
  
  Улица Кембридж? Его голова оторвалась от дерева.
  
  “Тень 3, вы можете подтвердить наличие оружия?”
  
  “Подтверждаю. Винтовки. Они на полпути. Мы потеряем их за Холуорти ”.
  
  Холуорти-Холл?
  
  “Приготовься, Тень 3”.
  
  “Это Тень 5! У нас шестой контакт! Повторяю, контакт! Ведем автоматический огонь с южного конца старого двора!”
  
  Вдалеке раздалась быстрая, продолжительная стрельба, за которой последовал хлопок над головой.
  
  “Что за...?” пробормотал Эд, переворачиваясь на живот.
  
  Справа от него послышалось шипение.
  
  “О черт”, - сказал он и прижался всем телом к земле.
  
  “Всем теневым станциям. Вам разрешено вступать в бой”.
  
  Темноту между Холлис-Холлз и Стаутон-Холлз наполнили вспышки, за которыми последовало стаккато пулемета M240G. Красные трассирующие пули прошивали территорию, уходя вглубь кампуса. Морские пехотинцы между Холлис-холлом и Гарвард-Холлом одновременно открыли огонь из винтовок, едва опередив 240 человек, развернутых между Стаутоном и Филлипс-Брукс-холлом. Оглушительная стрельба заглушала отчаянные сообщения, льющиеся из радионаушника Эда. Периметр морской пехоты был атакован со всех сторон! Через несколько секунд стрельба прекратилась, и он услышал репортажи с разных станций периметра.
  
  “Тень 5 сообщает о трех, возможно, четырех убитых врагах. Противник прекратил огонь ”.
  
  “Тень 5, это Фактическая Тень. Скопируйте отчет. Продолжайте вступать в бой с любыми противниками на открытой местности ”.
  
  “Shadow 3 сообщает о двух убитых врагах на эстакаде Кембридж-стрит. Одного раненого противника вынесли из поля зрения за Холуорти ”.
  
  “Копируй, Тень 3. Сканируй окна и следи за углами. Всем подразделениям прекратить огонь и передать ваш SITREP. Я повторяю. Всем подразделениям прекратить огонь и передать ваш SITREP. Тень актуальна, отсутствует ”.
  
  Стрельба прекратилась так же внезапно, как и началась, сменившись редкими отдаленными выстрелами. Эд достал из рюкзака рацию и переключился на предустановленный канал ”вещания", запрограммированный Алексом. Он нажал кнопку передачи, вполне уверенный, что тотальная атака на командную палатку подполковника Грейди квалифицируется как событие, которое сдвинуло график. Алекс переоценил время, которое могло потребоваться городу для взрыва. Эд не мог представить, что у них было больше двенадцати часов до того, как у морских пехотинцев не останется выбора, кроме как отступить.
  
  “Дарем Три-Ноль, это Дарем Три-Два. Прием, прием”.
  
  
  Глава 3
  
  
  СОБЫТИЕ +46:55
  
  Бостонский университет
  
  Бостон, Массачусетс
  
  Алекс почувствовал, как завибрировал один из его нагрудных карманов. Взглянув на часы, он пробормотал несколько проклятий. Эд не мог подождать пять минут? Он действительно надеялся, что морские пехотинцы были слишком заняты, чтобы заметить несанкционированную передачу по одному из их зашифрованных Мотороллеров. Подполковнику Грейди не потребовалось бы больше нескольких секунд, чтобы выяснить, кто украл рацию. Он открыл сумку и достал радио, переключив его из “спящего режима” и вставив вкладыш. Возможно, это был не Эд.
  
  “Станция, передающая сигнал по этому каналу, пожалуйста, идентифицируйте”, - сказал Алекс.
  
  “Дарем Три-два!”
  
  “Это Дарем Три-ноль. Первая передача запланирована на ноль пятьсот (0500). Подождите, пожалуйста, пять минут”.
  
  “Я говорил вам, что он из спецназа”, - сказал один из студентов. “Родитель, черт возьми”.
  
  Алекс пропустил комментарий мимо ушей и прибавил громкость. “Нет. Отрицательно. SPOTREP. Что бы вы там, блядь, ни говорили!” сказал Эд.
  
  Что-то было не так.
  
  “Сделай глубокий вдох, Дарем Три-Два, и отправляй свой отчет”.
  
  “Штаб-квартира была только что атакована со всех сторон. Пули свистели прямо над моей головой”, - прошипел Эд по радио.
  
  “Можете ли вы оценить количество противников?” спросил Алекс.
  
  “Все орудия по периметру начали стрелять во что-то. Несколько групп. Один из репортеров упомянул группу из четырех человек с винтовками. Сейчас все тихо ”.
  
  “Поймите. Вы все еще находитесь в самом безопасном месте из возможных. Держитесь поближе к морским пехотинцам и прекратите передачу. Я не нашел никого из ребят в Бостонском университете. Похоже, Райан отключился сразу после удара ударной волны. Я переезжаю ко второму месту встречи. Сообщу снова в 06:00 или по прибытии, в зависимости от того, что наступит раньше. Переключитесь на наш резервный канал вещания. Дарем Три-Ноль, выходим. ”
  
  Он положил рацию обратно в сумку.
  
  “Что-то не так?” - спросил студенческий лидер.
  
  “Все не так”.
  
  Мощный фонарик осветил стены коридора справа от вестибюля.
  
  “Кто следит за дверью лестничной клетки?” Тихо спросил Алекс, меняя позу, чтобы повернуться лицом к дрожащему свету.
  
  “Который из них?” - спросила Пайпер.
  
  “Тот, которым я пользовался”, - прошептал он.
  
  “Я не знаю”, - прошептала она в ответ.
  
  “Черт. Двигайся сюда и не издавай ни звука”, - прошипел он.
  
  Алекс схватил с пола красный химлайт и сунул его в карман, загоняя группу в коридор напротив нового источника света.
  
  “Зайдите в любую комнату с этой стороны и заприте дверь. Пошли. Где другая лестница?” прошептал он, целясь из винтовки через вестибюль.
  
  “Там, внизу. С левой стороны есть дверь, за залом ожидания”, - сказала Пайпер, указывая на длинный темный коридор.
  
  “Соединяется ли зал ожидания с обеих сторон?”
  
  “Да. То же самое и с лестничной клеткой.
  
  Студенты пробирались сквозь темноту, заполняя комнаты и закрывая двери. Алекс составил мысленную карту этажа общежития. Два длинных коридора шли параллельно друг другу, соединенные лифтовым вестибюлем, холлом для отдыха и вестибюлем второй лестничной клетки. В этот коридор ведут три точки доступа и только один возможный путь эвакуации.
  
  “Итак, какой у нас план?” - спросила она, выглядывая вместе с ним из-за угла.
  
  “Зайдите в комнату и не открывайте дверь”, - сказал он, присев на корточки. “Я иду ко второй лестнице”.
  
  “Ты бросаешь нас?”
  
  “Если это та же группа, которая следовала за мной от реки, вы будете рады, что я ушел”, - сказал Алекс.
  
  “Что мы должны им сказать?”
  
  “Скажи им, что я обыскал одну из комнат и сбежал, или расскажи им все. Это не имеет значения. Мне нужно идти”, - сказал он и бросился через коридор.
  
  Он достиг другой стороны, когда концентрированный луч света осветил вестибюль лифта.
  
  “Замри! Выйди в коридор с руками над головой!”
  
  Алекс остановился достаточно надолго, чтобы увидеть, что лучи света остановились на Пайпер, которая прикрыла глаза одной рукой, а другую подняла.
  
  “Обеими руками!”
  
  Алекс опустил очки ночного видения и побежал прочь из вестибюля в противоположный конец коридора. Он миновал дверь с надписью “ЖЕНЩИНЫ”, за которой следовала дверь без надписи, которую он толкнул внутрь. Несколько удобных на вид кресел и длинный диван стояли перед телевизором с плоским экраном, прикрепленным к стене. За диваном стояли два круглых стола со стульями. Ошиблись дверью. Он начал пятиться в коридор, когда под дверью на лестничной клетке появился свет. Алекс нырнул в гостиную и быстро и тихо закрыл дверь. Присев на корточки в кромешной темноте, он вытащил свой пистолет с глушителем и оставался абсолютно неподвижным.
  
  “У тебя что-нибудь есть!” - крикнул кто-то за дверью.
  
  Он не расслышал ответа из-за пронзительного крика. Его хватка на пистолете усилилась. Визг усилился, за ним последовал плач.
  
  “Откройте свои двери и выходите в коридор!” - прогремел другой голос.
  
  Алекс пересек комнату, стараясь не задеть мебель, и прислушался у дальней двери. Ничего не услышав, он приоткрыл ее и уставился прямо перед собой на стену, интерпретируя свет. Зеленое изображение стены из шлакобетона замерцало, но не вспыхнуло, что придало ему уверенности открыть дверь и убедиться, что коридор пуст. Коридор рядом с лифтовым холлом пульсировал ярко-зеленым светом, почти размытым мощными фонарями. Он слышал, как мужчины колотили в двери студентов и выкрикивали угрозы.
  
  Он направился к вестибюлю, чертовски хорошо зная, что ему следует уйти. Он не мог сбежать сейчас, не после того, как оставил опасного врага прямо у их порога. Он не мог позволить новому мировому порядку повлиять на этих детей сегодня вечером. У них впереди была целая жизнь, чтобы разобраться с новейшей формой дарвинизма, возникшей в результате этой катастрофы. Алекс продолжал ходить с пятки на носок, постоянно оглядываясь назад. Когда он приблизился к углу, никакого плана не материализовалось. Резкий звук множества пощечин заставил Алекса стиснуть зубы.
  
  “Я знаю, что он был здесь! Я не слепой!” - сказал сердитый мужской голос. “Никто из нас не видел, как он выходил из здания!”
  
  “Он был здесь всего несколько минут. Он что-то искал в той комнате. Я не знаю, нашел ли он это”, - захныкала Пайпер.
  
  “Тебе лучше не лгать мне”, - проворчал он. “Выведи этих детей из их комнат! Пристрели дверь, если понадобится!”
  
  Алекс инстинктивно попятился и пригнулся, ожидая, что кто-нибудь из них побежит через вестибюль, но никто не появился. Стук усилился в другом коридоре, сопровождаемый возбужденными криками. Это был его последний шанс перед тем, как коридоры заполнились студентами. Он убрал пистолет в кобуру и сжал винтовку, сняв ее с предохранителя. Закончив еще одно сканирование тусклого коридора позади себя, он убрал свои видеорегистраторы в сторону. Быстрый взгляд за угол дал ему надежду. Двое мужчин, одетых в лесной камуфляж и тактические жилеты, стояли в вестибюле вместе с Пайпер, один из них прижимал ее к стене за длинные светлые волосы. Второй мужчина одной рукой посветил ей в лицо фонариком, а другой схватил за шею.
  
  “Он не ушел. Мои люди поднялись по обеим лестничным клеткам”, - выплюнул мужчина, державший ее за волосы.
  
  “Он ушел больше пятнадцати минут назад!” - крикнула она.
  
  Появился Алекс и включил фонарик. Луч в 150 люмен ослепил их, и они инстинктивно отвернули лица от обжигающего света. Алекс выпустил по пуле в голову каждому из них, повалив обоих мужчин на пол. Он выключил свет и, схватив Пайпер, потащил ее в коридор, прежде чем остальная группа ополченцев смогла провести расследование.
  
  “Джерри? Тед? Что происходит—”
  
  “Они мертвы!” - закричал другой голос.
  
  “Что, черт возьми, ты несешь —дерьмо!”
  
  Алекс высунулся и прицелился в крайний правый угол, надеясь уловить последний голос на открытом месте. Он сфокусировал красную точку трития на частично скрытом туловище и дважды выстрелил, издав мучительный визг.
  
  “Иди в студенческую комнату отдыха, быстро”, - прошептал он Пайпер. “Не открывай дверь”.
  
  Он следовал за ней на небольшой скорости, держа винтовку нацеленной на угол, который они только что покинули, пока не столкнулся с ней.
  
  “Мы в гостиной”, - прошептала она.
  
  Алекс опустил видеорегистратор и осторожно толкнул дверь внутрь, проверяя комнату на наличие сюрпризов.
  
  “Все чисто. Мне нужно, чтобы ты шел вдоль стены слева от тебя и продолжал идти, пока не упрешься в угол. Ты останешься там, пока я не вернусь за тобой. Понял?”
  
  “Здесь действительно темно”, - сказала она.
  
  “У вас есть свободный путь к углу, если прижаться к стене. Сколько из них вы видели?” - спросил Алекс.
  
  “Четыре”.
  
  “Минус три. Увидимся через несколько”, - сказал он.
  
  Закрыв дверь, он на секунду поднял видеорегистраторы. Он не мог рисковать, используя их в коридоре, когда выходил из этой комнаты. Видеорегистраторы давали ему значительное преимущество в темноте, но луч света, направленный на чувствительную линзу устройства, ослепил бы его. Взявшись за пистолет, он осторожно открыл дверь. В коридоре царила кромешная тьма. Конечно. Он опустил видеорегистратор и изучил зеленое изображение. Коридор был пуст. Он закрыл дверь и остановился, обдумывая свой следующий шаг. Если у парня хватило ума выключить свет, Алекс не мог рассчитывать на то, что он совершит ошибку новичка. Ему придется выйти и поискать его.
  
  “Пайпер?” прошептал он.
  
  “Да?”
  
  “Его там нет”.
  
  “ Что? ” спросила она слишком громко, чтобы успокоиться.
  
  “Шшшшшш! Потише”, - проворчал он. “Я должен его найти, но мне понадобится твоя помощь кое в чем”.
  
  “Я туда не пойду”.
  
  “Тебе и не нужно. Ты умеешь стрелять из пистолета?”
  
  “Мой отец - полицейский”, - заявила она.
  
  “Это "да” или "нет"?"
  
  “Да. Я умею стрелять из пистолета, но я плохой стрелок”.
  
  “Тебе и не обязательно быть такой”, - сказал он и направился к ней.
  
  “Мне просто нужно, чтобы ты прикрывал мне спину. Сядь в дверном проеме, наблюдая за дверью второго лестничного пролета и за этой дверью прямо здесь”, - сказал он, указывая на дверь, через которую они оба вошли.
  
  “Ты указываешь в темноту?” - спросила она.
  
  “Нет”, - сказал он, опуская руку. “Ты можешь сделать это для меня?”
  
  “Я не знаю. Я ничего не вижу”.
  
  “Снаружи темно, но не так, как в этой комнате. В коридоре должно быть достаточно фонового освещения, чтобы увидеть, что обе двери открыты. Я не прошу вас ввязываться в длительную перестрелку. Кричи, сделай несколько кругов и беги. Я позабочусь об остальном. Твой отец мог бы гордиться тобой ”.
  
  “Ты можешь избавить меня от гордой родительской речи”.
  
  “Извините. Вы можете это сделать, или вы бесполезны, как и все остальное ваше поколение? Так лучше?”
  
  “Вроде того”, - сказала она.
  
  “ У пистолета нет предохранителя. Ты нажимаешь на спусковой крючок, и раздается взрыв. Первое нажатие на спусковой крючок немного затруднено...
  
  “Двойное действие. Одиночное действие. Я понимаю”.
  
  “Давайте подготовим вас”.
  
  Меньше чем через минуту Пайпер стояла в дверном проеме, подперев дверь ногой и повернувшись лицом к черному ходу. Алекс снял ботинки и поставил их в гостиной.
  
  “Просто стреляй и беги в противоположном направлении”, - прошептал Алекс.
  
  “Угу”.
  
  Алекс опустил NVGS и активировал ИК-лазер. Он понятия не имел, с чем столкнулся. Он не знал, выключил ли парень фонарики, потому что они могли отбрасывать тень, или он мельком увидел видеорегистраторы на голове Алекса. Насколько он знал, парень взял их просто потому, что они были дорогими. Это не имело значения. Свет от винтовки сообщал о его местонахождении, а было слишком темно, чтобы что-то разглядеть без видеорегистраторов. Он мог использовать очки в своих интересах в этой обстановке, если только его противник не был хитрым. Было еще слишком рано говорить об этом.
  
  Он сделал несколько бесшумных шагов по прохладному кафелю, держа зеленый лазер сфокусированным на пустом проходе впереди. Основная часть его внимания была направлена на двери, расположенные вдоль коридора. Проходя мимо каждой закрытой двери, он проверял ручку, чтобы убедиться, что она заперта. Он чувствовал себя достаточно комфортно, чтобы повернуться спиной к запертой двери. Не то чтобы у него был выбор. Стучать в двери прямо сейчас было невозможно.
  
  Приближаясь к углу лифтового холла, Алекс напрягся. Пятно крови тянулось в лифтовой холл, за пределы его поля зрения. Его противник, как мы надеялись, перенес раненого вниз по лестнице и вывел из здания. Если это было так, то Алексу нужно было убираться отсюда до прибытия подкрепления. Он изучил коридор за дверью своего сына, убежденный, что стрелок не мог вернуться после того, как утащил своего товарища. Значительная лужа крови растеклась по коридору в том месте, где он выстрелил одному из них в грудь. На плитке за ним не было следов ног.
  
  Он присел на корточки за углом и быстро заглянул в вестибюль лифта. Раздались выстрелы, осветившие вестибюль и взорвавшие стену из шлакобетона перед ним. Черт. Хитроумно. Алекс отполз назад, отчаянно пытаясь спастись от ливня осколков, когда осколки шлакоблока ужалили его в лицо. Пули стучали по бетону на противоположной стороне коридора, искря и рикошетя в темную пустоту позади него. Стрельба прекратилась, и он услышал характерный звук замены магазина. Алекс подбежал к углу и упал на пол, наклонившись влево и направив лазер на голову мужчины.
  
  Раненый мужчина сидел, прислонившись к одной из дверей лифта, отчаянно пытаясь сменить магазины в винтовке. Он признал присутствие Алекса, сплюнув.
  
  “Вы никогда не заберете у нас эту страну”.
  
  “ Прекрати заряжать свое оружие. Я не на стороне правительства”, - заявил Алекс.
  
  Пытаясь сесть прямо в луже собственной крови, мужчина дрожащей рукой вставил магазин и потянулся к рукоятке зарядки. Резкий лай винтовки Алекса положил конец борьбе.
  
  Кто, черт возьми, эти люди?
  
  У него не было времени анализировать вопрос. Он был уверен, что оставшийся стрелок переместился в другой длинный коридор. Раненый ополченец эффективно служил той же цели, что и Пип —о черт!
  
  “Пайпер!”
  
  С другой стороны здания донеслись выстрелы, осветив конец коридора позади Алекса. Он вскочил на босые ноги и побежал в гостиную, где обнаружил закрытую дверь, пробитую несколькими пулями.
  
  Я убил ее.
  
  Он вышиб дверь ногой и ворвался внутрь, готовый сразиться с любой целью без длинных волос. Он мельком увидел фигуру с винтовкой, притаившуюся у дальней стены, но его ночное зрение включилось прежде, чем он успел отреагировать. Раздались выстрелы, и он упал на пол, стреляя вслепую в другой конец комнаты.
  
  “Я поймала его!” - закричал женский голос.
  
  Алекс поднял видеорегистратор и уставился на голос. Пайпер стояла над ним, направляя пистолет и фонарик на другую сторону комнаты. Ярко-красное комковатое пятно покрывало ярко освещенную стену.
  
  “Это все. Выключите свой свет”, - сказал он, вставая.
  
  Он достал из кармана фонарик и вывел ее из гостиной.
  
  “Ты в порядке?” спросил он, передавая ей фонарь.
  
  “Я спрятался в гостиной, когда началась стрельба. Мне жаль. Дверь открылась, и он прошел половину комнаты, прежде чем я выстрелил. Я не мог пошевелиться. Мы не могли видеть друг друга. Мы просто продолжали снимать ”, - сказала она, плача.
  
  “Ты отлично справилась, Пайпер. Тебе предназначено руководить этой группой, и это не чушь собачья, мотивирующая речь для молодежи. Найдите минутку, чтобы собраться с мыслями и начать разрабатывать план по обеспечению безопасности площадки. Вы меня слышите? сказал он, схватив ее за плечи и заставив посмотреть в глаза. “У вас есть три точки доступа. Две на лестнице в задней части здания и одна у лифтов. Вам нужно сделать так, чтобы никто не смог открыть одну из этих дверей. Вынесите столы из комнат и сложите их в кучу. Имея четыре винтовки и много боеприпасов, вы сможете отбить любые попытки преодолеть эти барьеры. Выбирайте стрелков с умом. Предпочтение отдается любому, у кого есть опыт стрельбы. Call of Duty не в счет. Постоянно держите по одной винтовке на каждой точке доступа. Четвертую вы носите с собой для усиления любой двери, подвергшейся атаке. Никогда не оставляйте дверь без охраны. Когда-либо. Хорошо продвигаешься? ”
  
  “Я думаю, что да”.
  
  “Обыщите тела в поисках радиоприемника и послушайте. Если вы можете поговорить с этими людьми, сделайте это. Дайте им точно знать, что произошло, и что меня здесь больше нет. Скажите им, что вы будете защищать этаж ценой своей жизни. Оттащите тела в вестибюль задней лестницы и почтительно положите их рядом. Возможно, они оставят вас в покое ”.
  
  “А что, если они этого не сделают?”
  
  “Тогда ты знаешь, что делать”, - сказал Алекс, подбирая свои ботинки и носки. “Я гарантирую, что твой отец гордился бы тобой за это”.
  
  “Ты действительно думаешь, что я снова увижу своих родителей?” - спросила она.
  
  “У меня нет никаких сомнений”, - солгал Алекс.
  
  Десять минут спустя он бежал по магистрали Массачусетс, ища убежища в лабиринте плотно забитых кварталов западного Бостона, которые ему нужно было пересечь, чтобы добраться до Райана и Хлои.
  
  
  Глава 4
  
  
  СОБЫТИЕ +47:14
  
  Бронирование мест в Мидлсексе
  
  Стоунхэм, Массачусетс
  
  Чарли Торнтон вставил ключ в замок зажигания и остановился, его руки дрожали. Он каким-то образом поймал передачу от Эда на основной частоте вещания после нескольких часов абсолютного радиомолчания. Внезапное, отчаянное сообщение Эда о тотальной атаке подтолкнуло его к действию. Мало что из сообщения имело какой-либо смысл. Эд использовал позывной Алекса по радио, и они явно вели разговор, но Чарли мог слышать только версию Эда.
  
  Отчет Эда нарисовал ужасную картину ситуации в Бостоне. Насколько Чарли мог судить, Эд находился на каком-то осажденном периметре с другими выжившими. Как это развивалось? Почему он мог слышать Эда? Повернул ли он назад? Был ли он поблизости? Он потерял связь с ними в Медфорде, который находился менее чем в четырех милях. Слишком много вопросов без ответов. Ему не хватало общей картины, вот почему он закрыл глаза и делал глубокие вдохи, пока его руки не перестали дрожать. Он представил Линду и своих девочек в безопасности на территории Флетчеров, ключ вынимается из замка зажигания, его рука лежит на коленях. Он был опасно близок к принятию катастрофического решения.
  
  Они едва ориентировались по узким дорогам и поваленным деревьям при свете дня. Даже если ему каким-то чудом удастся вывести джип на 28-ю трассу, что тогда? Ехать на юг посреди ночи, пока он снова не вышел на радиосвязь? Алекс сообщил, что массовый исход по основным дорогам, ведущим на север, усилился, и путешественники стремятся как можно больше удаляться от города ночью, пока температура воздуха остается приемлемой. Сколько бы он продержался, пробираясь сквозь это отчаявшееся стадо? Он знал ответ.
  
  Чарли открыл дверь и ступил на мягкую лесную подстилку, прихватив с собой винтовку и рюкзак. Он сделал несколько шагов и поднял винтовку, используя прибор ночного видения, чтобы определить местонахождение инфракрасного фонаря, отмечавшего его импровизированный лагерь. Он последовал совету Алекса и расположился примерно в двадцати пяти ярдах в глубине леса. Достаточно далеко, чтобы не привлекать немедленного внимания к джипу, но достаточно близко, чтобы отреагировать на одну из его растяжек, установленных поперек лесной дороги. Он привязал концы двух растяжек к толстым палкам, которые держал под мышками, когда ему хотелось спать. По большей части ночь прошла без происшествий. Алекс поступил мудро, пригнав сюда джип.
  
  Застрявшая между Средним и Южным водохранилищами неровная дорога с возвышенностями соединяла остров с восточной и западной сторонами резервации. Он не заметил никакого пешеходного движения на дороге и предположил, что большинству эвакуированных из города не нужна была трасса для бега с востока на запад. Все направлялись строго на север. Чарли поставил свой рюкзак перед деревом, отмеченным фонарем, и осторожно опустился на лесную подстилку, осторожно опираясь на мягкую подстилку.
  
  Он напряг спину, перенося их рюкзаки к джипу. Он знал, что лучше не тащить их все сразу, но он спешил наконец-то усадить свою задницу и дать своему сердцу передышку. Последняя рутинная работа, сказал он себе, и бац! Он почувствовал предательскую судорогу, и мышцы нижней части спины начали сводить спазмы. Он принял тысячу миллиграммов ибупрофена и целый час лежал на земле. Удивительно, но сочетание лекарств и отдыха не позволило его мышцам сковываться и полностью вывихивать спину — на данный момент. Он был практически бесполезен, когда его спина “отказала ".” Линда могла бы подтвердить это.
  
  Он усмехнулся при мысли о том, как Линда отчитывала его за то, что он поднял сразу три упаковки. Она нависала над ним, указывала пальцем, читала ему "Акт Линды Торнтон о беспорядках" и устанавливала срок его восстановления. Один день за нанесенный самому себе удар в спину. Два дня, если это не его вина. Он никогда не получал двух дней.
  
  Боже, как я скучаю по ней.
  
  Мысль о своей семье натолкнула его на мысль проверить спутниковый телефон.
  
  Он включил устройство и изучил экран. В пределах прямой видимости было зарегистрировано восемь спутников; на два больше, чем ранее вечером. Правительство, должно быть, “попросило” крупные компании спутниковой связи перевести несколько из их наиболее избыточных спутников на геостационарную орбиту над Соединенными Штатами. Пропускная способность спутника представляла собой единственную жизнеспособную сеть междугородной связи, доступную в Соединенных Штатах — только для правительственного использования. Он автоматически набрал второй спутниковый телефон Флетчеров и нажал отправить. На приглушенном оранжевом дисплее высветилось “Соединение недоступно”. Он заметил новое сообщение в папке входящих сообщений телефона и сел. Адреналин разлился по его телу. Это могло быть сообщение от жен! Он зашел во входящие и открыл сообщение. Не от жен, дядя Сэм.
  
  
  “Бюллетень Министерства внутренней безопасности DTG 210500Z от 13 АВГУСТА —вступает в силу немедленно: граждане обязаны соблюдать комендантский час с вечерних гражданских сумерек (захода солнца) до утренних гражданских сумерек (восхода солнца). Гражданам следует оставаться в закрытых помещениях в личных жилищах или зонах укрытия, отведенных военными / FEMA. Если личное жилье недоступно, уточните у представителей правоохранительных органов, военных или местных органов власти список утвержденных зон. Граждане, нарушающие ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ комендантский час, могут быть задержаны и возвращены в свое личное жилище или содержаться в близлежащем следственном изоляторе до истечения часов комендантского часа. Обновленная информация о ситуации: Перебои в подаче электроэнергии продолжаются по всей стране. Власти продолжают работу по восстановлению электроснабжения критической инфраструктуры и ключевых населенных пунктов. Уточните у правоохранительных органов, военных или представителей местных органов власти инструкции относительно распределения аварийных запасов. ”
  
  
  “И это все?” - пробормотал он, после чего широко зевнул.
  
  Как, ради всего святого, правительство ожидало ввести комендантский час, когда половина населения вышла на дорогу? Идиоты. Последняя правительственная передача рассказала ему все, что ему нужно было знать о состоянии дел в Вашингтоне, округ Колумбия. Там происходил стопроцентный кластерный взрыв. Только самая тупая бюрократическая марионетка одобрила бы общенациональный комендантский час от заката до восхода солнца, учитывая то, что он видел на подлете к Бостону. Разве у правительства не было никакого способа получать отчеты с мест? Возможно ли, что они не знали, что города уже начали пустеть? Они явно захватили всю доступную спутниковую полосу пропускания — подождите минутку! Что, если правительство не контролировало спутники?
  
  Его сердцебиение начало учащаться, за ним последовало более тяжелое дыхание. Все это не имело смысла. Либо правительство намеренно игнорировало поступающие сообщения, либо они их не получали. Любой сценарий имел пугающие последствия. Глядя на звездное небо сквозь залитые лунным светом ветви деревьев, Чарли не мог отделаться от образа неба, покрытого китайскими десантниками. Это превосходит другое изображение: колонна тяжелобронированных автомобилей DHS въезжает в город.
  
  
  Глава 5
  
  
  СОБЫТИЕ +47:45
  
  Бруклин, Массачусетс
  
  Алекс низко прополз вдоль изгороди, зацикленный на том, чтобы добраться до угла узкого двора. Преодолев более ста пятидесяти футов покрытой росой травы вдоль фасада жилого дома, он промок до нитки. Он дошел до угла и опустил голову в мокрую траву, радуясь, что на низкой изгороди все еще было достаточно листьев, чтобы обеспечить достаточное укрытие от перекрестка. Прохладная, влажная одежда освежала его кожу. Он проводил несколько минут, лежа ничком и прислушиваясь к окружающим звукам на перекрестке, прежде чем высовывать голову из кустов, чтобы убедиться, что дорога свободна.
  
  GPS-приемник сообщил ему, что Стедман-роуд переходит в Гарвард-роуд, но он не мог знать, что на перекрестке установлен светофор. Он изо всех сил старался обнаруживать сигналы светофора и избегать их, заметив патрули милиции, спрятавшиеся на двух крупных перекрестках за последние полторы мили. Он начал ползти к перекрестку Стедман и Гарвард задолго до того, как заметил светофор. По правде говоря, он оступился. Он мог бы использовать свой видеорегистратор для сканирования на расстоянии, но начал экономить батарейки устройства и забыл.
  
  К тому времени, когда он остановился, чтобы проверить, он уже преодолел половину расстояния и не мог полностью поднять голову, чтобы осмотреть перекресток. Он решил двигаться дальше и сделать ставку на то, что там чисто. Если бы он охранялся, ему пришлось бы ползти обратно. Ничего особенного, но через сорок минут приближались утренние сумерки, и он хотел отойти как можно дальше от Уоррена Тауэрса.
  
  Активность ополчения была устойчивой, но не подавляющей в районах к югу от магистрали Массачусетс, ограничиваясь видимыми заставами на перекрестках или легко обнаруживаемыми патрулями транспортных средств. Из-за небольшого фонового шума, если не считать отдаленных спорадических выстрелов, звук приближающегося автомобиля было невозможно не заметить. Он без особых усилий избежал нескольких патрулей на протяжении первой мили своего путешествия, заметно уменьшившись после Плезант-стрит. До Оркнейской дороги, 42, оставалось 1,4 мили, и он ожидал, что все пройдет гладко, если только он не будет неаккуратен.
  
  Он услышал повторяющийся щелчок одноразовой зажигалки и замер. Последовал приступ хохота, привлекший внимание Алекса к парку через дорогу слева от него. Сквозь листву живой изгороди появилось небольшое оранжевое свечение, которое быстро погасло.
  
  Как я мог это упустить?
  
  Он не смог определить точное местоположение, но, судя по положению горящей сигареты, кто-то решил отсидеться в маленьком парке, граничащем с перекрестком. У него случился серьезный прорыв.
  
  И что теперь?
  
  Проползти те же сто пятьдесят футов больше не казалось хорошей идеей. У команды ополчения был беспрепятственный обзор живой изгороди по большей части ее длины. Рационально он понимал, что результат будет таким же, но его разум уже закрыл этот путь для дальнейшего обсуждения. Это не оставило ему тонны вариантов.
  
  Живая изгородь поворачивала за угол и тянулась около пятнадцати футов вдоль тротуара на Гарвард-стрит, заканчиваясь у жилого дома. Если бы он мог тихо протиснуться сквозь кусты и проползти за угол, он был бы вне их поля зрения. Алекс прополз вдоль кустов, добравшись до грубого фундамента здания из песчаника. Вся живая изгородь казалась густой и ухоженной. Он никак не мог пробиться сквозь нее, не разбудив всю округу. Это оставляло ему один гарантированный вариант. Устранить часовых.
  
  Хотя это, безусловно, “испытанное и верное” решение, убийство ополченцев так далеко от Уоррен-Тауэрс сопряжено с рисками, которых он предпочел бы избежать. От Уоррен-Тауэрс до угла Гарвард-стрит и Стедман за тридцать минут? Простая игра в "соедини точки на карте города" позволила бы руководству ополчения довольно точно предсказать предполагаемый маршрут путешествия Алекса. Хуже того, прямая линия, проведенная между двумя точками, заканчивалась менее чем в четверти мили от квартиры Хлои на водохранилище Честнат-Хилл. У них не было способа определить, как далеко он уехал, но они могли сосредоточить свои поиски на этом предполагаемом пути, эффективно удерживая его в квартире Хлои до наступления темноты. Судя по отчету Эда о нападении на Гарвард-сквер, они не могли позволить себе ждать захода солнца, чтобы пересечь реку Чарльз. Бостон находился на грани полного гражданского кризиса.
  
  Он направил свое тело на часовых и опустил видеорегистратор, вглядываясь сквозь кусты. Листья портили изображение, но ему удалось составить обоснованную оценку. Двое вооруженных мужчин сидели на столе для пикника лицом к перекрестку. Курильщик был частично скрыт пнем, его голова и ноги были видны за передним краем стола. Он посмотрел вдоль изгороди, раздумывая, не попробовать ли ему отползти назад. Если они заметят движение и решат разобраться, он сможет уложить их без особых усилий. Если бы они пропустили часть расследования, у него были бы неприятности. Кусты мало что могли сделать, чтобы защитить его от концентрированного шквала снарядов, летящих со скоростью 3200 футов в секунду.
  
  У него не было времени ползти назад и приближаться к другому перекрестку, а солнце не собиралось ждать, пока он разберется в этом. Алекс прополз вдоль изгороди и остановился, заново оценивая линию огня по целям. Оба мужчины сидели на виду.
  
  Давайте покончим с этим.
  
  Он начал подниматься, но остановился, чтобы поразмыслить о своем удивительном безразличии к перспективе превентивного убийства их.
  
  Часовые были превращены в объекты. Дегуманизированы для его эмоционального удобства. Они были разделены на несколько удобных категорий: Враги. Цели. Препятствия. Все верно, но чрезмерно упрощено — так, как это делалось на протяжении тысячелетий. Война опиралась на дегуманизацию противника, независимо от того, насколько “оправдан” конфликт. Грубая человеческая природа не допускала массового убийства. Ею нужно было манипулировать, что было не слишком сложной задачей.
  
  Алекс уже убедил себя, что это необходимо и оправдано. Он не задумывался, почему эти люди сидели здесь, наблюдая за перекрестком. Вносили ли они свой вклад в защиту семьи и друзей? Верили ли они, что связаны с чем-то большим и более важным? Защищали свой город от правительства? Алекса не волновали ответы ни на один из этих вопросов, потому что он был уверен в одном. Если бы он встал и попытался представиться, его путешествие к Райану и Хлое резко оборвалось бы — и это была единственная информация, которая имела значение.
  
  Помня об этом, он опустился на колени, стараясь не высовываться из-за изгороди. Медленно поднявшись, он наклонил винтовку и плотно прижал ее к плечу. Инфракрасный лазер пробил плоскость живой изгороди и достиг мужчины, наслаждавшегося сигаретой. Алекс направил луч в центр своей головы и замедлил дыхание. Рация одного из часовых нарушила тишину, передав искаженную передачу, что заставило его отложить выстрел. Второй мужчина хлопнул курильщика по плечу и сказал: “Пошли”, что побудило их выпрыгнуть из-за стола и перебежать Гарвард-стрит. Они запрыгнули в двухдверный седан, припаркованный на улице, и быстро поехали в сторону Бикон-стрит. Алекс подождал, пока огни задних фар скроются за зданиями, прежде чем, низко пригнувшись, побежать к живой изгороди вдоль Гарвард-стрит. Красные огни продолжали удаляться, исчезая из виду. Быстрый просмотр в противоположном направлении убедил Алекса, что он может перейти улицу незамеченным.
  
  Внезапный отзыв команды из этого района был положительным событием. Это означало передислокацию активов в сторону от предполагаемого маршрута его путешествия, что могло позволить ему ускорить темп. За Гарвард-стрит Алекс оказался на извилистом пути из темных переулков, ведущих к квартире Хлои. Быстрым, бдительным шагом он мог быть там менее чем за тридцать минут.
  
  
  Глава 6
  
  
  СОБЫТИЕ +48:17
  
  Улица Оркни, 42
  
  Бруклин, Массачусетс
  
  Алекс протиснулся между двумя плотно припаркованными машинами и перебежал Эйр-роуд, спрятавшись в высоких кустах рядом с двухэтажным дуплексом. Эд посоветовал ему свернуть на Эйр-роуд и поискать служебную улицу, которая проходила между жилыми домами на южной стороне Оркни-роуд и Бикон-стрит. Доступ в квартиру Хлои со стороны Оркни-роуд был ограничен единственной дверью на уровне улицы, которая должна была быть заперта. Если дверной звонок не будет работать, у него не будет возможности эффективно подать сигнал Райану и Хлое на третьем этаже, не привлекая значительного внимания. Он предпочел прибыть в квартиру незамеченным. Один радиовызов в милицию от обеспокоенного гражданина мог поставить под угрозу все.
  
  Прислонившись к кирпичному фасаду здания, он измерил свои ощущения. Зеленое изображение ничего не выдавало за окнами, смотрящими на него сверху вниз. Здания казались равномерно зелеными. Никаких “горячих точек” или движения. Несколько хорошо расположенных сверчков создавали единственный различимый фоновый шум в округе. Его беспокоило почти полное отсутствие звуков. Описание Эдом древней металлической лестницы, прикрепленной к трехэтажному крытому крыльцу на служебной улице, заставило его задуматься. Так или иначе, он собирался разбудить кого-нибудь из соседей.
  
  Служебная улица соединяется с Эйр-роуд узкой мощеной подъездной дорожкой, окруженной с обеих сторон крутыми кирпичными стенами. Алекс прошел через щель с поднятой винтовкой, пока она не открылась в широкий мощеный двор, окруженный мусорными контейнерами и припаркованными машинами. Он остановился, чтобы осмотреть окна, и перед ним предстало море неинтересной зелени. Он сосчитал подъезды, остановившись у пятого строения, выступающего из неразличимой трехэтажной кирпичной стены с окнами. Эд был непреклонен в том, что пятым подъездом по Оркнейской дороге, 42, была пятая веранда — одна из немногих деталей, на которые он не обратил внимания в своем описании квартиры. Предположительно, подъезды были помечены номерами улиц, но в кромешной темноте этого переулка он не был уверен, что прибор ночного видения сможет различить номера.
  
  Подойдя к крыльцу, он с облегчением обнаружил цифру “42” на прочной табличке рядом с лестницей. Он был почти на месте. Больше всего на свете ему хотелось броситься вверх по лестнице и постучать в заднюю дверь, но он подавил свое волнение и осторожно шагнул вперед, на металлическую лестницу, привинченную к бетону рядом со зданием. Он зашел так далеко не для того, чтобы облажаться в последний момент. На полпути к первому лестничному пролету металл застонал, заставив Алекса остановиться и съежиться. Звук эхом отражался от стен бетонного анклава, неоднократно достигая его ушей. Его следующий шаг привел к тому же результату.
  
  “К черту все это”, - пробормотал он и поднялся по лестнице в обычном темпе.
  
  К тому времени, как он ступил на крытое заднее крыльцо дома Хлои, Алекс услышал, как открылись несколько окон, за которыми последовало рассеянное бормотание. Изображение ночного видения вспыхнуло ярко-зеленым, когда по крайней мере один мощный фонарик осветил переулок. Кто-то нерешительно бросил вызов, но на него тут же зашикали. Последовал спор шепотом, и окно захлопнулось. Они испугались. Хорошо. Возможно, все решили, что это не их проблема.
  
  Алекс осторожно ступал по расшатанным деревянным доскам, стараясь не опрокинуть велосипеды, прислоненные к перилам рядом с лестницей. Четыре пластиковых стула стояли рядом с маленьким пластиковым столиком в дальнем углу темной платформы. Он поднял видеорегистратор и позволил глазам привыкнуть, прислушиваясь к любому шуму внизу. Его сердце бешено колотилось, но не от угрозы обнаружения. У него появились сомнения по поводу того, что он найдет здесь Райана и Хлою. Не было предпринято никаких усилий, чтобы помешать незваному гостю подняться на крыльцо. По крайней мере, Райан смастерил бы грубую систему раннего предупреждения, загромоздив велосипеды и прочий хлам на лестничной клетке. Если бы дети сбежали, он столкнулся бы с трудным решением, которое могло преследовать его всю оставшуюся жизнь.
  
  Он чувствовал себя неуверенно, приближаясь к двери, внезапно подавленный серьезностью следующих нескольких минут. Он прошаркал вперед и почувствовал, как что-то трется о переднюю часть его бедер. Приглушенный каскад разбивающихся алюминиевых банок взорвался внутри квартиры, сопровождаемый звуками шагов. Алекс протянул руку вдоль ноги и схватил кусок провисшей рыболовной проволоки.
  
  Они были здесь!
  
  Ему в лицо ударил свет, сопровождаемый радостным воплем. Дверь распахнулась, и на крыльцо выбежала Хлоя Уокер, за которой следовал его сын.
  
  “Мистер Флетчер!”
  
  “Папа!”
  
  “Ш-ш-ш-ш. Потише. Выключи свет. Давайте зайдем внутрь — быстро”, - прошипел он, загоняя их обратно внутрь.
  
  “Мой папа здесь? Мама? Эбби и Дэнни?” - Поспешно спросила Хлоя.
  
  “Мама? Эмми?” - добавил Райан.
  
  “Все в порядке. Все. Хлоя, твой отец на другой стороне реки Чарльз, крепко держится с батальоном морской пехоты. Я заставил его остаться. Так приятно видеть вас двоих ”, - сказал он, и слезы свободно потекли по его потным щекам.
  
  Алекс обнял своего сына, крепко прижимая его к себе. Он хотел сказать что-нибудь глубокомысленное, но ограничился комфортным, успокаивающим молчанием. Независимо от того, что произошло с этого момента, это случилось с ними обоими. Они трое. Это было обещание, за выполнение которого он намеревался отдать свою жизнь. Он протянул руку и заключил Хлою в объятия, и они стояли так несколько мгновений.
  
  “Мне нужно связаться с твоим отцом и сообщить ему, что с тобой все в порядке”, - сказал он, разрывая групповые объятия.
  
  “Ты захватил спутниковый телефон?” - спросил Райан, запирая дверь на крыльцо.
  
  “Нет, я оставил его у Чарли за городом. Когда мы проверяли в последний раз, он не работал”.
  
  “Вы втянули мистера Торнтона в эту заваруху?” - спросил Райан.
  
  “Он вызвался добровольцем. Без него мы бы не справились. Он охраняет джип отца Хлои примерно в девяти милях отсюда, в резервации Миддлсекс-Феллс. Мы спрятали все там и вошли пешком. Все остальные в Лимерике — у пруда ”.
  
  “Позвольте мне захватить свечи. Вам следует присесть, мистер Флетчер. Райан, принесите воды для вашего отца или приготовьте Gatorade”, - сказала Хлоя.
  
  “Никаких свечей, Хлоя. Мы не должны привлекать внимания к квартире. По дороге сюда у меня возникли кое-какие проблемы”.
  
  “Уличные банды или ополчение?” - спросил Райан.
  
  “Я бы сказал, ополчение, но я не уверен. Как ты догадался?”
  
  “В течение первого дня мы несколько раз выходили на Бикон-стрит, пытаясь получить какую-то информацию, но оставались внутри, когда началась стрельба”, - сказал Райан.
  
  “Кто в кого стрелял?”
  
  “Мы не задерживались здесь достаточно долго, чтобы выяснить, но люди говорили, что полиция стала мишенью. Это все, что нам нужно было услышать ”.
  
  “Стрельба усилилась с наступлением темноты и продолжалась всю ночь”, - вмешалась Хлоя. “Примерно в семь утра следующего дня мы услышали, как кто-то кричит в мегафон за окном спальни. Пикап ехал по Оркнейской дороге, объявляя, что улицы безопасны ”, - сказала Хлоя.
  
  “Они называли себя Liberty Boys. Камуфляжная форма, но не совсем подходящая. Мешанина из тактического снаряжения, множество оружия. Они также искали добровольцев ”, - добавил Райан.
  
  “Господи”, - пробормотал Алекс.
  
  “Что случилось?” Спросила Хлоя.
  
  “Либерти Бойз". Срань господня, - сказал он, бросая рюкзак на покрытый ковром пол. “Это связано с одной из старейших групп ополчения в американской истории. Liberty Boys, также известные как ‘Механики", были ответвлением оригинальной Sons of Liberty, которой руководил Сэм Адамс. Пол Ревир был одним из основателей. Они собирали разведданные о британской военной активности в районе Бостона и проводили ограниченные диверсионные миссии в преддверии войны за независимость. Знаменитая полуночная поездка Revere накануне Лексингтона и Конкорда была одной из их операций. Я столкнулся с одним из них в твоем общежитии. Он сказал что-то о том, что мы "никогда не заберем у них страну ’. Это звучало как типичные разговоры параноиков-ополченцев, но теперь я задаюсь вопросом. Эта группа отреагировала быстро, верно? В течение двенадцати часов? ”
  
  “Я думаю, да. Они определенно взяли под контроль улицы в течение двадцати четырех часов”, - сказал Райан.
  
  “С такими винтовками, как у меня?”
  
  “Это то, что мы видели”.
  
  “Только хорошо зарекомендовавшая себя подпольная группа ополчения могла провернуть это. "Либерти Бойз" никогда не уходили. Они просто ушли глубже в подполье и ждали ”.
  
  “Что случилось с парнем, которого ты видел?” - спросил Райан.
  
  Алекс отстегнул винтовку и подошел к дивану в передней части квартиры. Ему отчаянно хотелось сесть.
  
  “Я убил его”, - сказал Алекс, прислоняя винтовку к спинке дивана.
  
  Он опустил свое ноющее, безумно уставшее тело на мягкий диван и вздохнул. Райан последовал за ним с бутылкой воды, сунув ее в руку Алекса. Он сидел в одном из кресел напротив своего отца, его темная фигура едва вырисовывалась на фоне окна квартиры. Хлоя села в кресло рядом с Райаном и задала вопрос, который его сын не решался задать.
  
  “Почему ты убил его?”
  
  “Потому что он пытался убить меня. Они все пытались”.
  
  “Они все были?”
  
  “Четверо из них последовали за мной на шестой этаж твоего общежития”, - сказал Алекс.
  
  “Четверо? Что случилось с остальными?”
  
  “То же самое”.
  
  “Святое дерьмо”, - пробормотал Райан, - “мы облажались”.
  
  “Почему они последовали за тобой?” - спросила Хлоя.
  
  Алекс забросил ноги на диван и откинулся назад, отчаянно желая закрыть глаза.
  
  “Они ждали меня, когда я выбрался из реки. Мне удалось пробиться сквозь их встречающий комитет с помощью талантливого снайпера морской пехоты. Они, вероятно, решили, что я какой-то морской диверсант ”.
  
  “Это не имеет ... ничего из этого не имеет смысла. Верно? Что случилось с мостами?” - спросил Райан, тень его руки протянулась к Хлое. “Почему парней из Либерти волнует, что ты морской пехотинец?”
  
  “Потому что они думают, что все это какой-то заговор под фальшивым флагом, запущенный правительством с целью объявления военного положения. Они видят в морской пехоте или любом военном подразделении на улицах врага. Мосты все еще там. Просто никому не разрешено пересекать их в любом направлении ”.
  
  “Это безумие”, - сказала Хлоя.
  
  “Я согласен, но я не вижу, чтобы какая-то из сторон сдвинулась с места. Твой отец сообщил мне по радио около полутора часов назад, что штаб морской пехоты подвергся нападению. Морские пехотинцы перекрыли все движение по мосту в северном направлении после того, как обнаружили большой склад оружия, спрятанный среди группы беженцев. Они рассматривают Liberty Boys как своего рода криминальный мятеж. Мне нужно позвонить твоему отцу, ” сказал Алекс, открывая один из карманов на своем жилете. “Он не может ответить, но он будет слушать”.
  
  Алекс отсоединил наушник от радиоприемника и увеличил громкость, наполнив комнату помехами.
  
  “Дарем Три-Два, это Дарем Три-Ноль. Нажмите кнопку передачи заданное количество раз, когда будете готовы принять трансляцию”.
  
  Трижды щелкнули помехи, и Алекс кивнул.
  
  “Дарем Три-Ноль прибыл ко второму месту встречи. Оба важных человека на месте. Приготовьтесь к отдельной передаче”, - сказал он, передавая рацию Хлое.
  
  “Я должен так говорить?”
  
  “Нет. Просто говори коротко и не разглашай никакой информации. Кто-то может подслушивать”, - сказал Алекс.
  
  “Папа, это я. У нас обоих все хорошо. Я люблю тебя. Скоро мы будем вместе”, - сказала она и вернула рацию.
  
  “Важные персоны в хорошем состоянии и могут путешествовать. Сообщу, когда будут готовы к переезду. Дарем Три-Ноль, выходим”, - сказал он и поставил радиоприемник на кофейный столик.
  
  “Спасибо вам, мистер Флетчер”, - сказала Хлоя, разразившись приглушенным, контролируемым рыданием. “Спасибо, что приехали за нами”.
  
  Райан встал, чтобы утешить ее.
  
  “Я всего лишь часть команды мечты. Если бы вы увидели всех нас одновременно, то, возможно, подумали бы о том, чтобы рискнуть наедине с молодым мастером Флетчером”, - сказал он, имитируя британский акцент.
  
  “Боже мой”, - сказал Райан, качая головой. “Как ты думаешь, когда мы отправимся?”
  
  “Я не знаю. Я думаю, что "Либерти Бойз" сделают свой большой шаг к Кембриджу сегодня вечером. Нам нужно переправиться через реку и уехать из Бостона до начала празднеств. Если мы выедем за час до наступления сумерек, то сможем добраться до моста Арсенал-стрит или моста Норт-Бикон-стрит к наступлению темноты. У меня есть сигнальные ракеты, которые не позволят морским пехотинцам стрелять в нас, когда мы перейдем границу. Мы сможем плыть, если ополчение перекроет входы на мосты. Меня так и подмывает сбежать прямо сейчас, но... ” сказал Алекс, качая головой.
  
  “Скоро рассветет”, - сказала Хлоя.
  
  “Слишком рано. И они активно ищут меня. Мы могли бы подумать о том, чтобы уехать раньше, но это будет означать, что я оставлю большую часть своего снаряжения. Нам пришлось бы выглядеть и играть роль осажденных путешественников, направляющихся на север. Придумать какую-нибудь историю о том, как мы застряли во время похода в поход где-нибудь на Род-Айленде. Я не знаю. Я слишком устал, чтобы думать об этом, ” сказал Алекс, едва осознавая, что последнюю фразу он пробормотал с закрытыми глазами.
  
  Его последняя сознательная мысль за это утро была об Эде Уокере. Отец Хлои, вероятно, был прикован наручниками к кровати в общежитии где-нибудь в Гарвард-Ярде. Предварительно установленный код состоял из шести нажатий, а не из трех.
  
  
  
  ЧАСТЬ II
  “Homefront”
  
  
  Глава 7
  
  
  СОБЫТИЕ +49:20
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Кейт снова наполнила свою кружку кофе из кофеварки из нержавеющей стали, стоявшей на плите, и присоединилась к взрослым за грубо сколоченным фермерским столом на крытой веранде. Влажный ветерок раннего утра казался прохладным по сравнению с домом, которому удалось сохранить большую часть послеполуденного тепла предыдущего дня до поздней ночи. По-прежнему ощущалось болотистость, что не было хорошим знаком для остальной части дня. Температура внутри страны, как правило, была на десять градусов выше, чем у береговой линии, создавая условия, похожие на баню, которые можно исправить, искупавшись в озере или включив кондиционер — ни то, ни другое сегодня не было возможным. У них было слишком много работы впереди.
  
  Она проснулась двумя часами раньше и обошла по периметру поляны площадью 2,5 акра с термосом кофе и винтовкой. Останавливаясь через каждые пятьдесят футов, чтобы прислушаться, нет ли чего необычного, она обошла внутреннюю территорию, пока не заметила свет на втором этаже главного здания спустя час после начала своего патрулирования. Вернувшись, чтобы пополнить свой запас кофе, она обнаружила Линду Торнтон, наполняющую второй термос, с винтовкой за спиной. Присутствие Линды в лагере имело большое значение. Следующий час они потратили на разработку базовой стратегии защиты комплекса от неизбежного дерьмового шторма, надвигающегося на них.
  
  Если парень не врал о своей связи с местным ополчением, они столкнулись с серьезной угрозой. Исследование Алекс групп ополчения было пугающим, и она не разделяла некоторые из его более оптимистичных выводов об их общих намерениях. Хорошо вооруженные и высокоорганизованные, они были повсюду. Если бы кто-нибудь в Лимерике узнал ее или Эмили в лицо, когда они проезжали через город, ополчение нашло бы их. То, что они были “издалека”, привлекло внимание в сельской местности штата Мэн, и покупка земли у "Гелдерс" не очень-то понравилась местным жителям.
  
  Она обхватила руками дымящуюся чашку и начала собрание.
  
  “Мы с Линдой составили примерный план, как выполнить самую важную работу к концу дня. Мы разделимся на три группы — безопасность, ИТ и общая подготовка. Саманта и Тим возглавят ИТ-группу, а Эбби, Эмили и Итан будут помогать им. Вашей первой задачей будет выяснить, как подключить оборудование для наблюдения за внешним периметром. Детекторы движения, удаленные камеры, тепловизионные детекторы. У Алекса там, внизу, есть куча диаграмм в бортовом журнале. Как только вы разберетесь, как его подключить, группа безопасности установит его вместе с сигнальными сигналами отключения . Это огромный периметр, но Алекс много думал об этом ”.
  
  “Ты думаешь?” Линда рассмеялась, вызвав смешок у Саманты.
  
  “Я знаю, но мы здесь. Как только ИТ-группа закончит разбираться с оборудованием для наблюдения, следующей задачей будет восстановление питания ворот”, - сказала Кейт.
  
  “Это всего лишь щелчок выключателя. Камера, домофон, привод ворот и клавиатура снова работают от аккумулятора”, — сказал Тим, приподняв бровь.
  
  “Не беспокойтесь”, - сказала Кейт. “Запуск резервной солнечной батареи будет вашей третьей работой. Если мы используем минимальное оборудование, резервная система должна пополнять батареи достаточно быстро, чтобы мы могли продолжать работать ”.
  
  “Мне нужно, чтобы несколько юных спортсменов поднялись на чердак сарая, чтобы подсоединить соединение солнечной панели. Там есть соединительный контроллер, который выглядит как электрическая коробка, и пластиковая трубопроводная трубка, проходящая через пол чердака и спускающаяся в землю. Я думаю, вы должны протянуть провод вниз по трубе и присоединить его к дому. Ничего не подключено. Это примерно предел моих знаний. У Алекса есть схема. ”
  
  “Мы поручим детям разобраться с настройками”, - сказала Саманта Уокер. “Вы сказали, у него были запасные инверторы и тому подобное? Похоже, нам нужно воссоздать элемент управления. Это не должно быть слишком сложно, если система похожа на ту, что у нас дома. ”
  
  “Основная концепция та же”, - сказала Кейт. “Я надеюсь”.
  
  “Алекс складывал все в гигантские пластиковые контейнеры и маркировал их”, - сказал Тим.
  
  “И все думают, что Чарли чокнутый?” Линда подмигнула.
  
  “Где они, черт возьми?” Саманта вздохнула.
  
  “С ними все в порядке”, - сказала Эми Флетчер. “Я это чувствую”.
  
  “Они уже должны были вернуться”.
  
  “Еще рано”, - уверенно сказала Кейт. “Они не планировали входить в город до наступления темноты. Если Хлоя и Райан прячутся неподалеку от Бостонского колледжа, им предстоит пятнадцатимильная пешая прогулка туда и обратно. Это может занять всю ночь, особенно если город враждебен. ”
  
  Саманта покачала головой и выдохнула. Кейт обвела взглядом сидящих за столом. Несмотря на полноценный ночной сон, сегодня они выглядели еще более измученными.
  
  “Уотерборо был настроен враждебно”, - пробормотала Саманта.
  
  “Тогда это займет некоторое время. Алекс осторожен”, - сказала Кейт. “Прямо сейчас нам нужно запустить это место. Как только мы установим солнечные батареи, питающие батареи, мы активируем систему безопасности периметра. ”
  
  “А как насчет другой группы?” - спросил Тим. “Полагаю, я отвечаю за эту команду?”
  
  “Только в названии”, - ответила его жена.
  
  “Забавно, что у всех нас такое же соглашение с нашими мужьями”, - сказала Линда. “Пока они чувствуют себя главными, они держатся подальше от неприятностей”.
  
  Все, кроме Тима, рассмеялись. Шутке даже удалось на мгновение вывести Кейт из оцепенения.
  
  “Группа Эми”, - сказала Кейт, поворачивая голову в сторону Тима, - “сделает две вещи. Первоочередной задачей является маскировка. Мы должны сделать так, чтобы это место выглядело так, будто в нем живут только мама и папаша Флетчер, а также их внуки. Нижний этаж необходимо очистить от любых свидетельств обратного. Окна гаража нужно закрыть изнутри. Забит досками. Дверь на задний двор из гаража должна быть заперта и каким-то образом укреплена, чтобы ее нельзя было взломать. Мы не можем допустить, чтобы кто-то шнырял вокруг и случайно что-то обнаружил. Можно ли взломать большие двери?”
  
  “Я пробовал прошлой ночью”, - сказал Тим. “Они кажутся прочными, но я понятия не имею, что может произойти, если кто-то действительно приложит некоторые усилия, чтобы поднять одну из них”.
  
  “Это должно продержаться. Чарли беспокоился о том же самом дома”, - сказала Линда. “Он чуть не сломал эту чертову дверь, но она выдержала”.
  
  “Хорошо. Это может показаться странным, но достаточно ли ваши дочери знакомы с огнестрельным оружием, чтобы зарядить магазины и сопоставить их с оружием Алекс?”
  
  “Алисса и Сидни стреляли и чистили все огнестрельное оружие Чарли дольше, чем я готов признать. Они могут во всем разобраться ”.
  
  “Отлично. Я знаю, что у него есть еще два AR в подвале. Один калибра 223, другой калибра308. Там есть несколько пистолетов и дробовиков. Я думаю, все должны быть вооружены. У Алекса есть Ruger 22, который может подойти вам или вашему сыну”, - сказала Кейт, кивая на Саманту.
  
  “Дэнни справится с пистолетом калибра 22. Я возьму один из дробовиков”, - сказала Саманта.
  
  “Линда, не могла бы ты сказать своим дочерям, чтобы они зарядили дробовики—”
  
  “Доллар номер один?” - спросила Линда. “Намного опередил тебя”.
  
  Саманта пожала плечами.
  
  “Номер один легче ложится на твои плечи и по-прежнему обладает проникающей способностью, которая делает Алекса счастливым. Это все, что я знаю”, - сказала Кейт. “Как только ситуация с огнестрельным оружием будет улажена и дом будет в безопасности, ребята из общей подготовительной команды присоединятся к нам по периметру, установят оборудование для наблюдения. Я бы хотел, чтобы к закату все было готово ”.
  
  “Мешки с песком?” - предположила Линда.
  
  “Я думаю, этим стоит заняться, но только если у нас будут запасные тела”.
  
  “Мешки с песком?” - с сомнением переспросила Саманта.
  
  “Это действительно необходимо?” - спросила Эми Флетчер, обращаясь к мужу за поддержкой.
  
  “Я думал, Алекс шутит”, - признался Тим.
  
  Кейт кивнула. “Я тоже так думала, но теперь это звучит не так безумно. Нет, если за наши головы назначена награда”.
  
  “О каком количестве мешков с песком идет речь?” - спросила Саманта.
  
  “Мне нужно было бы взглянуть на бортовой журнал, брошенный вместе с пустыми сумками, но я помню, что он говорил что-то о тысяче, может быть, больше”, - сказала Кейт.
  
  Саманта нахмурилась. “Что он планирует сделать, обложить дом снаружи мешками с песком?”
  
  “Нет. К сожалению, он планировал перетащить все это дерьмо в дом”, - сказала Эми. “Я думала, он пошутил насчет мешков с песком! У нас будут земляные полы!”
  
  “Внутри?” - спросила Саманта. “Это экстремально даже для меня”.
  
  “Алекс разработал план создания огневых позиций вокруг дома, перед достаточным количеством окон, чтобы охватывать все 360 градусов. Каждая ”позиция", - заявила Кейт, используя воздушные кавычки, “ имеет три фута в ширину и два фута в толщину, еще один фут отодвигается от стены, чтобы обеспечить вам некоторую защиту со всех сторон. Вы прислоняете кусок листового металла размером три на три к стене под окном, затем возводите барьер. ”
  
  “У него в подвале есть листовой металл?”
  
  Кейт медленно кивнула. “У него в подвале есть листовой металл. Предварительно вырезанный”.
  
  “Я думала, эти винтовки могут простреливать машины насквозь”, - сказала Саманта.
  
  “По словам Алекса, пуля из AR потеряет достаточно инерции, проходя сквозь листовой металл, чтобы безвредно зарыться в грязь. Он планировал построить в доме два или три сейфа побольше, со стенами из мешков с песком с четырех сторон. Если вы не можете добраться до одной из огневых позиций или враги врываются в дом, вы перепрыгиваете через трехфутовую стену в сейф и обдумываете свой следующий ход. Учитывая присутствие враждебного ополчения, я не думаю, что это плохая идея - начать заполнять мешки с песком, как только мы закончим работу по дому с более высоким приоритетом. ”
  
  “Я продана”, - сказала Саманта. “Я думаю, что сначала мы должны поработать с сейфами, а затем с ключевыми позициями по всему дому. Как только мы разберемся с системой наблюдения и запустим электричество, я отправлю команду заполнять мешки с песком.”
  
  “Что вы думаете о том, чтобы убрать экраны из окон?” Спросила Линда. “Для съемки и разглядывания в бинокль”.
  
  “Может быть, только огневые позиции?” Предположила Саманта.
  
  “Если мы сделаем что-то одно, нам придется сделать их все, - возразил Тим, - иначе они смогут нанести на карту наши огневые позиции”.
  
  “Мы передадим это группе Эми”, - заявила Кейт. “Расставим приоритеты перед мешками с песком. Теперь самое сложное ...”
  
  “Трудная часть?” - спросили все почти в унисон.
  
  “Разбудить семерых измученных подростков в 6:30 утра и убедить их работать до конца дня”.
  
  “Убеждать не нужно. Они работают или их не кормят. Верно?” Линда сказала с ухмылкой.
  
  “По-моему, звучит заманчиво”, - сказала мама Алекс. “Я приготовлю блинчики с беконом. Подкрепите их вкусной едой, прежде чем мы сообщим плохие новости. Бездельники едят холодную овсянку, продвигаясь вперед. ”
  
  “Крутой! Мне это нравится”, - сказала Саманта. “Нужна помощь на кухне?”
  
  “Я воспользуюсь любой помощью, которую смогу получить. Чем быстрее мы это сделаем, тем лучше”, - сказала Эми.
  
  “Я могу отлично поджарить бекон на гриле. Я специализируюсь на приготовлении мяса”, - сказала Линда.
  
  Саманта выплюнула свой кофе на стол, тут же смахнув салфетку.
  
  “Это не то, что вы хотите рекламировать слишком громко”, - сказала Кейт, подавляя смех.
  
  “Боже мой”, - пробормотала Эми, краснея.
  
  “Вот почему я притворяюсь глухим в присутствии женщин”, - сказал Тим. “Бекон в морозилке в подвале”.
  
  
  Глава 8
  
  
  СОБЫТИЕ +52:01
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Эли Рассел поднялся по ступенькам двухэтажного здания из красного кирпича и остановился у входной двери, которую держал открытой его заместитель командира.
  
  “Здание защищено. У нас сто сорок три жильца, набитые в рекреационный зал. Только стоячие места”, - сказал Кевин Маккалвер.
  
  “Заприте дверь и поставьте охрану. Никто не войдет и не выйдет без моего разрешения. Мы должны быть настороже”, - сказал Эли, входя в “Кирпичную ратушу” Лимерика.
  
  Историческое кирпичное здание ратуши, в котором больше не расположены муниципальные учреждения Лимерика, было недавно отремонтировано для размещения городской библиотеки и получения дохода за счет аренды большого зала на первом этаже для частных мероприятий. Рекреационный зал служил крупнейшим местом общественных встреч в Лимерике, если не считать начальной школы в нескольких милях к востоку от границы с Ньюфилдом. Эли выбрал историческое здание для своего дебютного публичного выступления, потому что это была знакомая достопримечательность, расположенная в самом центре города.
  
  Он вошел в комнату и взялся за подиум, отодвигая в сторону бесполезный микрофон.
  
  “Граждане Лимерика. Пожалуйста. Я буду краток”, - проревел он.
  
  Шум разговоров уменьшился, но не прекратился.
  
  “Пожалуйста. Я не хочу отнимать у вас больше времени, чем необходимо! У всех нас достаточно дел дома ”, - сказал он, широко улыбаясь толпе, которая наконец замолчала. “Я хочу поблагодарить члена избирательной комиссии Кейтмана за организацию этой встречи и распространение информации в кратчайшие сроки. Меня зовут Эли Рассел. Некоторые из вас знают меня довольно хорошо — я уроженец Уотерборо. Несколько лет назад я основал ополчение свободы штата Мэн. В наших рядах такие же трудолюбивые, патриотично настроенные люди, как и вы, со всего округа Йорк. Гэри Фланнери - один из наших первоначальных участников ”, - сказал он, жестом приглашая худощавого мужчину , одетого в униформу мультикамеры, выйти вперед из-за его спины.
  
  “Его семья живет в Лимерике почти столетие, а ты ешь пиццу его семьи уже три десятилетия, к лучшему это или к худшему”, - сказал он, игриво хлопнув Гэри по плечу.
  
  После этой шутки напряжение в зале ослабло, подготовив почву для главного события Eli.
  
  “Очевидно, я пришел сюда не для того, чтобы рассказывать анекдоты. Это неопределенные, пугающие времена для всех нас, но одно можно сказать наверняка: самые тяжелые дни впереди. Жизнь, какой мы ее знали, внезапно оборвалась и вряд ли когда-нибудь вернется к тому, что большинство из вас считает нормальным. Это не единичный случай. Вся нация погрузилась во тьму. Это было подтверждено радиопередачами радиолюбителей. ”
  
  Толпа зашумела в ответ на его заявление.
  
  “Поверьте мне, когда я говорю, что ситуация там будет только ухудшаться. Полиция и Национальная гвардия перегружены работой на границе, которая сейчас протекает как решето, оставляя нас беззащитными перед теми же ужасами, которые мигрировали в штат Мэн во время пандемии 2013 года. Персонал департамента шерифа, назначенный в эти части, нигде не найден и ...
  
  “Они были убиты. Разве вы не слышали? ” сказал пожилой седовласый мужчина из задней части зала.
  
  Без шуток.
  
  “Мы были так заняты, помогая полиции штата на границах, что я не — Это ужасно. Что случилось?” - сказал Эли.
  
  “Трое из них были убиты дома. Убиты вместе со своими семьями. Другой пропал без вести вместе со своей машиной. Он жил в Уэст-Ньюфилде. Жители города услышали выстрелы вскоре после того, как на нас обрушилась воздушная волна.”
  
  В зале поднялся шум, который дал Илаю драгоценные моменты, необходимые для того, чтобы извлечь выгоду из “новостей”. Он не мог бы найти лучшей ссылки на то, что ему нужно было сказать дальше.
  
  “Этого не может быть”, - сказал Илай, изображая шок и возмущение. “Это должно быть связано с резней!”
  
  “Какая резня?” - спросила женщина в передней части зала.
  
  “На границе”, - сказал Илай, рассчитывая, что другие подслушают.
  
  “Где?” - спросил молодой человек, стоявший чуть поодаль.
  
  “Милтон Миллс. Весь пограничный контрольно-пропускной пункт попал в засаду. Все мои люди были убиты. Полностью уничтожены! Мы также обнаружили возможное массовое захоронение за методистской церковью на Фокс-Ридж-роуд, всего в нескольких милях от границы с Нью-Гэмпширом. Мы привезли припасы в церковь, поскольку она находилась так близко к границе. Подумал, что это может быть хорошим местом, чтобы накормить и приютить людей, пытающихся добраться домой в северные точки. Мейнеры приходят пешком со всей Новой Англии. К тому времени, как они добираются до границы, у них заканчиваются ресурсы. Мы пропустили по меньшей мере пятьдесят человек за первые двадцать четыре часа, пока я не потерял связь с командой в Милтон-Миллс ... ” - сказал он, замолчав для пущего эффекта.
  
  “Что с ними случилось?” - крикнул мужчина сзади.
  
  “Какая резня?”
  
  “Кто был в братской могиле?”
  
  Один из членов городского совета, стоявший вдоль стены возле двери, крикнул: “Все! Потише! Это важно!”
  
  “Как только мы поняли, что это нечто большее, чем просто странное отключение электроэнергии, - продолжил Илай, - я поехал по шоссе 11 к границе, чтобы посмотреть, не могу ли я предложить какую—либо помощь и ...”
  
  “Где вы нашли работающую машину?”
  
  “У нас большая организация, ” солгал он, “ и несколько наших машин уцелели. Нам повезло. В любом случае, полицейские штата на границе сказали мне, что у них недостаточно персонала для наблюдения за некоторыми небольшими переходами до полной мобилизации Национальной гвардии, чего, возможно, никогда не произойдет, но это уже другая история. Они попросили нас установить пограничные контрольно-пропускные пункты на некоторых небольших переходах за Милтон-Понд, делая то же самое, что делает полиция — проверяя беженцев на наличие жителей штата Мэн. Никто не хочет повторения 2013 года, верно?”
  
  Группа кивнула и пробормотала что-то в знак согласия.
  
  “Я потерял радиосвязь с командой в Милтон Миллс накануне вечером ...” Он замолчал, медленно качая головой.
  
  В зале воцарилась тишина, все затаили дыхание в ожидании следующих слов Илая.
  
  “Я сам поехал туда вчера днем и нашел их мертвыми. Двенадцать хорошо обученных, хорошо вооруженных ополченцев были убиты в засаде — чрезвычайно точным огнем”.
  
  “Кто их убил?” - спросили сразу несколько граждан.
  
  “Тот же отряд, который убил всех в методистской церкви. Мы нашли более пятидесяти тел в лесу. Все убиты выстрелами в голову, стиль казни. У меня было несколько парней, помогавших в церкви. Они устроили адскую драку, но кто бы это ни сделал ...” Еще одно убедительное покачивание головой: “Я не видел ничего подобного со времен Сальвадора”.
  
  В свои 58 лет Эли Рассел побывал в Центральной Америке ближе всего за всю свою жизнь, чем во время одноразовой поездки на курорт "все включено" в Канкуне, Мексика, со своей бывшей женой. Он вступил в армию в 1981 году, пройдя базовую подготовку пехоты и воздушно-десантную подготовку в Форт-Беннинге, штат Джорджия. Его квалификация в воздушно-десантных войсках позволила ему получить назначение в 101-ю воздушно-десантную дивизию в Форт-Кэмпбелл, штат Кентукки, где он служил в 1-м батальоне 327-го пехотного полка в качестве пулеметчика М-60 до 1986 года.
  
  После безоблачной службы в армии сержант Рассел вернулся в Мэн, наводнив местные бары туманными рассказами о “засекреченных” тайных операциях военизированных формирований в нераскрытых странах. Слушания по делу "Иран-контрас" в 1987 году идеально соответствовали его новому образу, и он быстро стал подпольной знаменитостью в округе Йорк. Родился сержант Эли Рассел, предполагаемый военный советник сальвадорских сил по борьбе с повстанцами.
  
  “Эскадроны смерти”, - заявил Гэри Фланнери, хорошо знакомый с историей Рассела как военного советника.
  
  “Хуже. Эскадроны смерти спецназа. Это единственное логическое объяснение того, как моих людей могли убрать так быстро. Я не могу вдаваться в подробности того, что я видел в Сальвадоре. Возможно, мне вообще не следовало упоминать об этом, но это укладывается в схему и подтверждает мои подозрения относительно всей этой истории с ЭМИ. Я думаю, мы на грани государственного переворота ”.
  
  “Только не это снова”, - сказал мужчина средних лет у задней стены.
  
  “Простите, я сказал что-то, что вас обидело?” Сказал Илай. “Я просто передаю то, что видел. Я беспокоюсь за безопасность каждого”.
  
  Илай знал, что ему придется действовать осторожно, если он хочет предотвратить негативную реакцию по связям с общественностью.
  
  “Послушайте, я так же недоволен Вашингтоном, как и все остальные, но я подвожу черту под этой широкомасштабной конспирологической чушью”, - ответил мужчина. “Они каждый раз обвиняют одно и то же страшилище. Этот один интернет-псих убедил тысячи людей в том, что пандемии 2013 года было разрешено проникнуть в США CDC с помощью — как вы уже догадались — самого большого пугала в истории человечества: Национальной безопасности. Я полагаю, это последняя в длинной череде операций под чужим флагом, которые никогда не материализуются в милитаризации Америки? Как пандемия в Джакарте? Помешанные на заговоре были сильно разочарованы, когда тысячи бронированных автомобилей, якобы закупленных Министерством внутренней безопасности, не вышли на улицы с миллиардами пуль с пустотелым наконечником, предположительно закупленных непосредственно перед пандемией. Это, скорее, одно и то же. ”
  
  “Мы потеряли там много хороших людей! Младший брат мистера Рассела, Джимми, был среди погибших”, - рявкнул Гэри Фланнери, подходя к толпе.
  
  Илай протянул правую руку, чтобы удержать Гэри. “Все в порядке, Гэри”.
  
  “Мне жаль. Я понятия не имел”, - сказал мужчина. “Я не имел в виду никакого неуважения. Просто все это показалось… Мне действительно жаль слышать о твоем брате”.
  
  “Я не воспринял это как неуважение, сэр. Спасибо”, - сказал Илай, сделав паузу, чтобы толпа подумала, что он изо всех сил пытается пережить смерть своего брата. Он продолжил, когда увидел, что на лице сомневающегося появилось выражение искреннего сострадания, означающее, что его последнее препятствие в этой комнате преодолено.
  
  “Я буду первым, кто признает, что все это звучит диковинно, но только команда спецназа способна нанести такой ущерб так быстро. Они даже забрали одного из моих людей для допроса”.
  
  Илай позволил подразумеваемому похищению и пыткам проникнуть в зачарованное стадо овец. Он надеялся, что с остальными поселениями все будет так же просто. Он утроит численность своей личной армии в течение нескольких дней.
  
  “Это хрестоматийная партизанская тактика для сельских военизированных операций. Поверьте мне, ребята. Я видел это раньше, в другой жизни. Это жестокий, систематический процесс, призванный вселить страх в местное население и подорвать вашу решимость. Мы можем ожидать большего, пока ... ”
  
  “До каких пор?” - спросила женщина, прижимая к себе маленького ребенка.
  
  “Пока не прибудет новая власть, чтобы спасти и защитить нас от этого террора. Говорю вам, это все по инструкции. Психологические операции —PSYOPS. Они хотят, чтобы вы боялись выходить из дома. Боишься закрыть глаза ночью, чтобы тебя не похитили ”, - сказал он, сжимая кулак и подтягивая его к себе. “Ты думаешь, это совпадение, что наши спутниковые телефоны не работают? У меня есть полный сигнал о том, что я отслеживаю девять птиц, но все, что я могу делать, это получать правительственные передачи. Они не хотят, чтобы мы разговаривали с кем-либо за пределами наших ближайших сообществ. Держите нас в изоляции, пока не прибудут наши спасители. ”
  
  “Уловка под чужим флагом?” - спросил городской выборный.
  
  “Самое крупное событие - это ложный флаг. Что бы они ни сделали, чтобы выключить свет, это создало кризис”.
  
  “Правительство объявило, что космический объект разбился над США и ударился о Восточное побережье. Это объясняет ударную волну”, - сказал кто-то в глубине толпы.
  
  “Но не ЭМИ. Я изучал этот материал. Метеориты не вызывают электромагнитных импульсов. Это делают только ядерное оружие и солнечные вспышки. Вы заметили, что они не объяснили, почему ваши машины не работают или почему не горит свет? Это потому, что это не имеет смысла. Вместо этого они говорят: ‘поступили сообщения о широкомасштабных отключениях электроэнергии ’. Без шуток, Шерлок. Сегодня утром я не смог разогреть в микроволновке буррито на завтрак. Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю ”.
  
  Группа разразилась откровенным смехом.
  
  Блин, мне это нравится, подумал Элай.
  
  “Я не куплюсь на историю с астероидом, и вы тоже не должны. Они наблюдают за небом 24/7, обнаруживая и анализируя приближающиеся космические объекты на расстоянии многих лет. Они ни за что не пропустили такой крупный объект, как утверждают. Судя по взрывной волне, которую мы все испытали, я бы сказал, что они взорвали ядерную бомбу над водой в заливе Мэн. Достаточно далеко, чтобы свести к минимуму жертвы среди гражданского населения, но достаточно близко, чтобы сообщить нам, что произошло что-то серьезное. Держу пари, они проделали это вдоль и поперек Восточного побережья, где живет большинство людей.
  
  “Я знаю, это звучит экстремально. Я прокручивал это в своей голове снова и снова, пытаясь придумать другой сценарий. То есть до резни в Милтон-Миллсе. Стыдно признаться, но я сразу распознал дело рук военных ”, - сказал он, позволив этим словам осесть в памяти.
  
  “Я задержал вас достаточно надолго. Если кому-то интересно узнать больше об ополчении свободы штата Мэн, мы накрыли стол в одной из небольших комнат дальше по коридору. Мы ищем добровольцев. Предпочтителен предыдущий военный опыт, но приветствуется любой, кто имеет базовый опыт обращения с огнестрельным оружием или желание учиться. Мы обеспечим подготовку и огнестрельное оружие для обеспечения безопасности жителей этого города.
  
  “Я знаю, о чем вы думаете; если правительственная ударная группа сможет уничтожить пятнадцать наиболее подготовленных людей Илая, какие у вас шансы? Я не собираюсь никого из вас обманывать; мы никого не готовим на роль морского котика. В военном отношении мы никогда не сможем сравниться с командами, бродящими по этим местам, но если мы быстро организуемся, они отступят. Им предстоит долгая игра. Если они не смогут держать нас в изоляции и страхе, они переключатся на менее радикальную тактику или полностью исчезнут ”.
  
  “Означает ли это, что правительство не будет беспокоиться о нас?” - спросил член избирательной комиссии.
  
  Илай покачал головой и поморщился. “Правительство все еще прибывает. На данный момент они слишком корыстны. Единственное, что мы можем сделать, это изменить их первоначальную тактику. Спасти несколько жизней. Следите за незнакомцами и любой подозрительной активностью. Как только станет известно, что мы не боимся, они начнут использовать какие-нибудь ши ... штуки из сердца и разума. Простите за мой язык, мэм ”, - сказал он, адресуя свои извинения женщине с малышом на руках.
  
  “Боюсь, он слышал и похуже”, - сказала она, нервно улыбаясь.
  
  “Еще кое-что напоследок, прежде чем мы все растаем от жары”, - сказал он, обмахиваясь рукой. “Двое моих людей были застрелены в Уотерборо вчера днем. В последний раз подозреваемых, которые, возможно, женщины, видели за рулем в направлении Лимерика по шоссе 5. Свидетели говорят, что подозреваемые хладнокровно застрелили их и забрали их автомобиль, черный внедорожник. Это произошло около часа дня, так что, если они добрались до Лимерика, они могли проехать через город минут на пятнадцать-двадцать позже. Был ли кто-нибудь в городе вчера днем? ”
  
  Несколько рук поднялись к потолку.
  
  “Кто-нибудь из вас помнит, что видел черный внедорожник? Я думаю, функциональный автомобиль выделялся бы, верно?” - сказал Илай.
  
  Ответил мужчина с седой бородой и нечесаными волосами. “Я помню это. Мы были перед ”Варьете" Фланнери", - сказал он, кивая Гэри.
  
  “Я расходовал остатки кетчупа”, - сказал Гэри, вызвав легкий смех.
  
  “Внедорожник проехал довольно быстро, так что я особо ничего не разглядел. Не думаю, что это тот, кого вы ищете. У этого были номера другого штата. Заднее пассажирское окно было опущено, и Кен смог его хорошо разглядеть. Сказал, что туда запихнули около шести человек. Кену Хаскеллу показалось, что он узнал одного из ребят на заднем сиденье, но он не был уверен. Я просто подумал, что это какие-то счастливчики из города. Странное совпадение. ”
  
  Илаю приходилось действовать осторожно. Как и его вымышленной команде спецназа, он вел долгую игру. Почти все транспортные средства, приобретенные на пограничном переходе Милтон-Миллс, имели номерные знаки других штатов, что неизбежно вызвало бы сомнительные вопросы о его парке исправных автомобилей. Он поручил своему брату Джимми поменять номерные знаки в церкви. Предполагалось, что на каждом автомобиле, который они выезжали из Милтон-Миллс, должны были быть номера штата Мэн. Обсуждению не подлежит. Вместо этого Джимми подарил своему сыну, племяннику Илая, самый блестящий роскошный внедорожник последней модели на стоянке и доверил своему безмозглому сыну самому поменять номера.
  
  Он задавался вопросом, сколько затяжек потребовалось его племяннику, чтобы стереть эти данные, зная, что они, скорее всего, исчезли к тому времени, как парень повернул ключ в замке зажигания. Ему было искренне жаль терять Джимми, но в этом недавно появившемся мире “собака ест собаку” всем им было лучше без Натана. Конечно, это не означало, что он собирался пожать руку и поблагодарить убийц своего племянника. Он все еще планировал лично трахнуть черепом каждого человека, который оставил горный велосипед на обочине дороги в Уотерборо, прежде чем отрезать им головы и насадить их на высокий кол.
  
  Я тоже буду винить в этом правительство!
  
  “Я не очень верю в совпадения”, - сказал Илай. “Полагаю, Кена здесь нет?”
  
  “На охоте. У него несколько сотен акров земли на Сойер-Маунтин-роуд”, - сказал Гризли.
  
  “Не возражаешь указать мне его место? Вероятно, мне следует поговорить с ним. Это избавит шерифов от поездки, хотя мы вряд ли снова увидим копов. Тем не менее, лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Верно?”
  
  “Я покажу вам дорогу сразу после того, как подпишу ваш список. Я прошел несколько курсов владения тактическим карабином”, - сказал Гризли.
  
  “Я воспользуюсь обоими предложениями. Как насчет того, чтобы съездить туда вместе, как только все уляжется?” Предложил Илай, гадая, какое место в его организации займет Гризли.
  
  
  Глава 9
  
  
  СОБЫТИЕ +53:12
  
  Сэнфорд, штат Мэн
  
  Харрисон Кэмпбелл услышал все более необычный звук автомобильного двигателя, эхом разносящийся по сараю. Через несколько секунд по грунтовой подъездной дорожке зашуршали автомобильные шины, привлекая его внимание к открытой двери. Один из его вооруженных часовых шагнул в ярко контрастирующий проем.
  
  “Это Глен. У него в машине женщина. Я ее не узнаю”.
  
  Кэмпбелл положил наушники радиолюбителя на стол связи и встал, его спина затрещала, когда он полностью выпрямился. Последние два дня не пошли на пользу его стареющему телу. В этом не было никаких сомнений. Он спал на раскладушке рядом с радиоприемниками, его приемопередатчик Kenwood сканировал предустановленные AM-частоты, используемые группами ополчения на региональном и общенациональном уровнях.
  
  Заснуть было нелегко, поскольку сообщения о гражданских беспорядках, пожарах и почти полном разрушении инфраструктуры основных служб страны передавались в виде высокочастотных радиоволн всем, кто хотел слушать. Информация была в лучшем случае разрозненной, но он почерпнул бесценную информацию об этом событии из радиоволн. Города за горами Сьерра-Невада в Калифорнии и Каскады на северо-западе Тихого океана, похоже, меньше пострадали от электромагнитного излучения, чем остальная часть страны. Ни в одном из городов Западного побережья не было электричества, что имело смысл, учитывая взаимосвязанность национальной электросети, но автомобильная и домашняя электроника оставались в основном незатронутыми. Калифорния была далека от Новой Англии, но это дало Кэмпбеллу проблеск надежды. Не вся страна была в проигрыше.
  
  Новости от международного сообщества вызвали у него смешанные чувства. Любительские радиостанции в Европе и других частях мира подтвердили, что событие, по-видимому, произошло только в Соединенных Штатах. Это была плохая новость, поскольку подтверждала растущую теорию о том, что Соединенные Штаты стали мишенью. Однако это была и хорошая новость, поскольку она позволяла международному сообществу оказывать помощь.
  
  Вчера Совет Европейского союза провел экстренное заседание, за которым позже сегодня должно последовать заседание Европейского парламента в полном составе. Общий консенсус в радиопередачах, по-видимому, указывал на то, что Европейский союз санкционирует комплексный пакет мер по восстановлению, который должен быть реализован немедленно. Передачи базирующихся в США радиостанций ставили под сомнение намерения этих усилий, подстегнутые сообщениями о том, что Организация Объединенных Наций вновь собралась в Женеве для обсуждения ”вариантов". Для некоторых это было плохой новостью. На данный момент это не имело значения. Соединенные Штаты быстро разваливались на части, и Кэмпбелл серьезно сомневался, что они смогут выбраться из глубокого пике без иностранного вмешательства.
  
  Он протер глаза и прошел между деревянными скамейками к двери, заметив Глена Кускелли и его предполагаемую таинственную гостью, когда они приближались. Он сразу узнал ее.
  
  “Кэрол, все в порядке? С Брайаном все в порядке?”
  
  Серьезное выражение лица Глена говорило о том, что с ним все в порядке.
  
  “С Брайаном все в порядке, Гарри. Он дома, присматривает за детьми, но у нас большая проблема”.
  
  “Проходи”, - сказал он, жестом приглашая ее войти в сарай, - “если только ты не предпочитаешь поговорить в доме. Мэри была бы рада приготовить тебе чашку чая. Все, что у меня здесь есть, - это ужасный кофе. ”
  
  “Нет, я думаю, нам лучше поговорить здесь. Вероятно, имеет смысл взглянуть на некоторые карты, пока я говорю”.
  
  “Тогда все в порядке. Чувствуй себя как дома. Рад тебя видеть, Кэрол. Особенно в свете того, что случилось с Рэнди. Мы по-прежнему рады приветствовать вас всех на ферме, если вы не чувствуете себя в безопасности в своем доме. ”
  
  “Чувство безопасности в наши дни ” понятие относительное, - сказала она, - но мы можем воспользоваться вашим предложением. Они убили всю семью Рэнди”.
  
  “Мне действительно жаль. Я знаю, что ваши семьи были близки”, - сказал Кэмпбелл.
  
  Глаза Кэрол увлажнились, и он оставил эту тему в покое, когда они направились в “ситуационную комнату” в правом дальнем углу сарая. Он зажег двухконфорочную пропановую походную плиту под жестяной кастрюлей.
  
  “Надеюсь, ты не возражаешь против подогретого кофе”, - сказал он, усаживаясь за стол напротив нее, рядом с Гленом.
  
  “Это прекрасно”.
  
  “Итак, что привело тебя в Сэнфорд, Кэрол? Это не может быть из-за кофе”, - сказал он, вызвав приглушенный смех.
  
  “Моему мужу было неудобно покидать дом, учитывая то, что случилось с семьей Рэнди, иначе он сам принес бы отчет”, - сказала она.
  
  “Совершенно понятно”.
  
  “Мы заперлись после того, как обнаружили, что Кушманы убиты - и они действительно были убиты”, - сказала она, взглянув на Глена.
  
  “Никогда не видел ничего подобного. Кто бы это ни сделал, он животное”, - сказал Глен.
  
  “Его рация была украдена вместе с припасами ордена. Документы тоже, насколько мы могли судить. Мы решили, что мы следующие, поскольку Брайан был его заместителем командира. Возможно, тот, кто это сделал, просто хотел заполучить запасы ордена. ”
  
  “Это показалось мне немного более личным”, - сказал заместитель Кэмпбелла.
  
  Кэрол кивнула и с трудом сдержала слезы.
  
  “Если Глен знает остальное, тебе не обязательно рассказывать это, Кэрол. Я понимаю”.
  
  “Нет. Это наша новая реальность. Думаю, нам нужно привыкать к подобным вещам”, - пробормотала она.
  
  “Нет, если мы сможем докопаться до сути достаточно быстро”, - сказал Кэмпбелл.
  
  “Итак, Билл Фурнье заехал к нам на обратном пути из города. У него были интересные новости. Эли Рассел был в Старой ратуше и возмущал людей рассказами о военных группах убийц и предстоящем правительственном вторжении. ”
  
  “Для тебя это Илай”, - сказал Кэмпбелл.
  
  “Билл сказал, что он набирает персонал. Насколько он мог судить, Илай добавил около десяти имен в свой список после встречи. Я думаю, он действительно жестко настроил свое ополчение, сказав, что это единственное, что может стоять между свободой и военным положением. Я думаю, на границе произошла какая-то бойня в ходе спецоперации, по крайней мере, он так утверждает. Джимми, его брат, был убит. Брайан говорит: "Скатертью дорога ". Я не знал этого человека, поэтому не мог сказать ”.
  
  “Тебе лучше никогда не знать его. Поверь мне в этом. Я подумал, что это Джимми убил Кушманов. Он закоренелый бывший заключенный. Большую часть своей взрослой жизни провел в тюрьме. До меня доходили слухи, что он собирал свою собственную небольшую вспомогательную команду. Похоже, они столкнулись с катастрофой в Милтон Миллс. Действительно, скатертью дорога. С уходом Джимми вам, ребята, не о чем беспокоиться, но предложение остается в силе. У нас здесь достаточно места, и Мэри была бы рада составить нам компанию. Глен и его банда за нее не возьмутся, ” сказал он, похлопав своего заместителя по плечу.
  
  “Вот в чем дело. Пропал грузовик Рэнди, верно? Серый "Шевроле Аваланш”?"
  
  “Да”, - пробормотал Кэмпбелл.
  
  “Билл вспоминает, что видел большой серый четырехдверный пикап за ратушей. Это привлекло его внимание, потому что он думал, что встреча Илая будет последним местом на земле, где он найдет Рэнди. Он не смог подойти достаточно близко, чтобы подтвердить это, из-за вооруженных до зубов головорезов, которые не пускали людей на парковку. ”
  
  “Кэрол, давай привезем твою семью в Сэнфорд. Вообще-то, нам следует привезти сюда всех из отделения Лимерика, пока мы не разберемся с этим. Если за всем этим стоит Илай, то это всего лишь вопрос времени, когда он объявится ”.
  
  “Насколько большая у него группа?” - спросила Кэрол.
  
  “У него есть почти все, кого мы выгнали за последние пять лет, плюс те, кого мы не возьмем”, - сказал Кэмпбелл. “Лучшее предположение, Глен?’
  
  “Шестьдесят или семьдесят, в зависимости от того, сколько он сможет собрать. Судя по количеству управляемых им транспортных средств, я бы сказал, что он собрал большинство из них ”.
  
  “Если он будет хватать по десять добровольцев каждый раз, когда открывает рот, округ Йорк довольно быстро опустеет в его лагере. В этот момент мы будем приветствовать правительство с распростертыми объятиями”, - заявил Кэмпбелл.
  
  
  Глава 10
  
  
  СОБЫТИЕ +54:37
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Кейт стояла в подвале рядом со своим свекром, слушая, как Эбби Уокер объясняет схему солнечной энергии Алекса и шаги, которые они предприняли, чтобы подключить ряд панелей сарая к системе аккумуляторных батарей дома. Тим отозвал Кейт с периметра, чтобы проверить их работу, прежде чем они переключили передачу.
  
  “Звучит так, будто ты следовала его указаниям шаг за шагом, Эбби. Не уверен, почему дедушка Флетчер и твоя мама вызвали меня, чтобы проверить твою работу, но я предполагаю, что это как-то связано с разделением вины, если система самоуничтожится? ” сказала она, приподнимая бровь при виде взрослых.
  
  “Это будет долгий апокалипсис”, - проворчал Тим.
  
  “Подожди, пока вернется Алекс”, - сказала Кейт, подмигивая Тиму.
  
  “Все работает нормально, миссис Флетчер”, - сказала Эбби, размахивая желтым ручным прибором. “Новый контроллер блокирует подачу электричества, потому что он не может определить уровень заряда аккумуляторной батареи. Я проверил вход за контроллером с помощью вольтметра. ”
  
  “Похоже, вам весело, мисс Тесла. Если все согласны с тем, что все устроено правильно, переключите переключатель ”.
  
  “Эмили и Итан наблюдают за подключением в сарае. Никогда не знаешь наверняка… В журнале Алекса указано, что ряд панелей в сарае никогда не тестировался с этим оборудованием. У них есть огнетушитель”, - сказала Саманта.
  
  “Мам, все в порядке. Электричество уже течет от панелей по всему сараю. Это ничего не изменит”, - сказала Эбби, качая головой. “Готова?”
  
  “Дерзай”, - сказала Кейт.
  
  Эбби щелкнула переключателем передачи, и в блоке автоматического выключателя ничего не произошло. Она указала им за спину на два расположенных рядом светодиодных монитора, подключенных к батарейному блоку, который состоял из 16 глубокоэлементных 12-вольтовых AGM-батарей, установленных на толстом деревянном столе в центре комнаты. Красные и черные провода тянулись взад и вперед по батареям в схеме, которая не имела особого смысла для Кейт. Она считала, что они соединены параллельно, что бы это ни значило. Мониторы показывали зеленые цифры, что, по ее мнению, было хорошим знаком.
  
  “Он заряжается. Тот, что слева, настроен на измерение зарядного тока, а тот, что справа, представляет собой многофункциональный монитор. Он показывает напряжение 12,6 вольт, что означает, что аккумулятор заряжен примерно на девяносто процентов. Основываясь на расчетах, приведенных в книге мистера Флетчера, система рассчитана на 2880 ампер-часов, чего должно быть достаточно для работы освещения в ночное время, охранного оборудования, насоса для колодца и других приборов, если это абсолютно необходимо. В долгосрочной перспективе нам придется внимательно следить за скоростью заряда и разряда. Все это есть в книге. Вероятно, нам следует присмотреться повнимательнее ”, - сказала Эбби.
  
  Все захлопали и поздравили Эбби, которая выглядела слегка смущенной, но продолжила.
  
  “Мы заменили контроллер, инвертор и оба монитора, но у нас больше нет резервных копий”.
  
  “Система все еще уязвима для электромагнитного излучения?” - спросила Кейт.
  
  “Мы отключили сетевой инвертор, но, согласно книге мистера Флетчера, провода, соединяющие панели с домом, вероятно, будут пропускать достаточно электромагнитного излучения, чтобы поджарить все. Если мы снова попадем под удар, нам не повезет.”
  
  “Ну, я сомневаюсь, что это произойдет. Сколько раз за одну жизнь вы испытываете ЭМИ?” - спросил Тим.
  
  “Одного раза более чем достаточно”, - заметила Саманта. “Отличная работа, милая. Твой папа был бы действительно горд!”
  
  “Спасибо, мама”.
  
  “Я не поняла и половины из того, что ты сказала, но звучит так, будто у нас в компаунде появился новый властитель. Поздравляю тебя с повышением, Эбби”, - сказала Кейт.
  
  “Конечно, миссис Флетчер. Спасибо. Итак, где мы собираемся установить мониторы наблюдения?”
  
  “Мы хотели спросить тебя об этом, Кейт”, - сказала Саманта. “Алекс не оставил никаких инструкций о том, где установить станцию. Все работает по беспроводной сети, так что она может передаваться практически куда угодно. Нам просто нужно подключить мониторы и приемники для камер и датчиков. Эбби сказала, что настроит беспроводной маршрутизатор менее чем за тридцать минут ”.
  
  “Отлично. Облом с камерами. Я ожидала больше восьми”, - сказала Кейт.
  
  “На схеме показано восемь точек крепления, так что я не думаю, что мы что-то пропустили в коробках. Три на сарае и пять на доме. Я выглянул наружу, и в каждой точке есть защищенное от непогоды отверстие под креплением. В спецификациях камеры говорится, что вы можете видеть в полной темноте на шестьдесят футов. ”
  
  “Это нормально. Нельзя ожидать, что мы будем следить за активностью на пятидесяти экранах. У нас будет полно дел с датчиками движения. У нас повсюду водятся олени, а иногда и лоси”, - сказал Тим.
  
  “Я знаю. Мы с Линдой сосредоточились на наиболее вероятных подходах к объекту. Алекс потратил массу времени, прогуливаясь по территории и составляя ее карту”.
  
  “Знаешь, было время, когда я думала, что у Алекса немного не в порядке с головой”. Саманта усмехнулась. “Но сейчас? Меня бесит, что у него нет больше камер!”
  
  “О, он все еще немного тронут. Помните, все это случается раз в жизни”, - сказала Кейт, указывая на полки для хранения позади них.
  
  “Дважды за всю жизнь”, - поправил Тим. “Вероятно, нам следует провести инвентаризацию или что-то в этом роде позже; посмотрим, что у нас получится”.
  
  “Похоже, что может пойти сильный дождь. Мы можем сесть и все обдумать во второй половине дня”, - сказала Кейт. “Я собираюсь схватить Итана и Эмили из сарая и потащить их на помощь. Возможно, мы сможем установить датчики к тому времени, как начнется дождь. Мне, наверное, стоит захватить одну из камер и установить у ворот, на случай, если у нас будут посетители. Линда сказала, что может каким-то образом подключить ее к источнику питания ворот. ”
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Тим. “Дай мне знать, когда она собирается это сделать, чтобы я мог отключить питание. Я неплохо разбираюсь в проводке, если ей понадобится помощь”.
  
  “Я передам это вам”, - сказала Кейт.
  
  “Тогда все”, - сказал Тим, взъерошив волосы Эбби. “Мы с Сэмом установим домашние камеры и заменим лампы, активируемые движением, пока здешний ИТ-гений оборудует штаб наблюдения в столовой. Нам понадобится стол для мониторов и приемников. Это хорошее центральное место. Мы можем предоставить надувной матрас или одну из этих детских кроваток для тех, кто работает в ночную смену ”.
  
  “Идеально. Команда Эми оцепила гараж и начинает укладывать мешки с песком”, - сообщила ему Кейт. “Они собираются заполнить как можно больше мешков до дождя. Я сказал им копать к востоку от гаража. Они могут пронести мешки через дверь в переборке на другой стороне подвала и сложить их в корневом погребе. Позже мы разберемся, как создавать сейфы. Эй, отличная работа над этим. Все складывается замечательно ”.
  
  Саманта кивнула. “И мы опережаем график”.
  
  “Так даже лучше. Сообщите нам по радио, когда обед будет готов. Эми подумала, что мы поедим около часа”, - сказала Кейт.
  
  “Сойдет”, - ответил Тим.
  
  Кейт улыбнулась Эбби и прошла через подвал, направляясь к выходу из “бункера”. Подвал был разделен на две части, как подвал в их доме на Дарем-роуд. В половине за укрепленной дверью располагался подвальный склад Тима и Эми Флетчер, где было место для сезонной дворовой мебели, велосипедов и всего остального, что они решили перенести из холодной погоды. Как и Алекс, они были придирчивы к организации, что Кейт вежливо перефразировала как “анально сдержанный".” Фирменные пластиковые контейнеры Флетчеров объемом 50 галлонов стояли вдоль стен, высотой в четыре, очевидно, заполненные всем, что у них когда-либо было. Она не могла жаловаться. Многое из того, что они привезли с собой, когда переехали с Итаном и Кевином из Колорадо после пандемии 2013 года, было слишком болезненным, чтобы выставлять на всеобщее обозрение, и лежало нетронутым в мусорных баках.
  
  Бункер напоминал расширенную версию дома Кейт и Алекса в Скарборо. У дальней западной стены, под увеличенной большой комнатой, разместились печь, резервуар для горячей воды, масляные баки и электрическая система. Остальную часть цементного основания занимали прочные металлические полки, на которых хранилось достаточно продуктов питания и предметов первой необходимости, чтобы прокормить основную семью Флетчеров по крайней мере в течение пяти лет — значительно больше сроков годности некоторых консервов, хранящихся на складе.
  
  В дополнение к обширному ассортименту консервированных, маринованных и галантерейных продуктов, всю стену рядом с дверью занимала глубокая колонна предварительно упакованных пластиковых ведер, в каждом из которых находилось сто двадцать сублимированных блюд в индивидуальной упаковке. Она знала, что в одних только ведрах содержится достаточно еды, чтобы прокормить восьмерых взрослых людей в течение целого года, для восстановления требуется только вода. Поскольку срок годности составлял двадцать пять лет, ведра были их последним вариантом. Она содрогнулась при мысли о том, что они могли бы чувствовать после того, как целый год не ели ничего, кроме сублимированных продуктов, но это легко превзошло альтернативу.
  
  Помимо продуктов питания, на полках были представлены обычные и экстренные принадлежности; дополнительные лекарства, отпускаемые по рецепту родителей Алекса, а также антибиотики и противовирусные препараты, приобретенные онлайн в канадских аптеках; витамины, пищевые добавки и протеиновые порошки; бумажные изделия и туалетная бумага; сотни свечей и широкий ассортимент портативных фонарей; аккумуляторные станции и батарейки стоимостью в тысячи долларов, как перезаряжаемые, так и одноразовые; коммуникационное оборудование, включая портативные сканеры, рации, гарнитуры — большую часть этого снаряжения Тим уже перенес наверх.
  
  Содержимое полок представляло собой все, что Алекс обнаружил на сотнях форумов и блогов prepper, которые он часто посещал и о которых писал, зарабатывая на жизнь после пандемии 2013 года. Кейт ни словом не обмолвилась о скоплении снаряжения или почти ежедневных поставках UPS и FedEx. Как их бухгалтер, она точно знала, сколько денег он ежегодно тратит на подготовку, и доходы от его бизнеса, занимающегося веб-консалтингом, намного превышали расходы.
  
  За последние три года они получили значительную прибыль в дополнение к получению эквивалента ее зарплаты старшего бухгалтера за “тестовые” товары для ознакомления на сайте Алекс. Даже без дополнительного дохода, который покрывал бы расходы, у них было вложено достаточно денег, чтобы тратить их, как пьяные матросы, всю оставшуюся жизнь и едва прикасаться к капиталу.
  
  Конечно, традиционная концепция финансовой безопасности в Америке и остальном мире, возможно, взяла длительный перерыв и вряд ли вернется в какой-либо узнаваемой форме. Несмотря на риторику Вашингтона, экономика страны едва достигла точки спада через шесть лет после пандемии в Джакарте. Складские полки, автономный дом, огород и зерновое поле, круглогодичный доступ к воде — таков был новый облик процветания.
  
  
  Глава 11
  
  
  СОБЫТИЕ +56:33
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Эли Рассел сидел на переднем сиденье патрульной машины департамента шерифа округа Йорк вместе с “помощником шерифа Брауном” и искал вход, описанный добрыми людьми на другой стороне Гелдер-Понда. Стоя на одном из их задних дворов и обозревая восточную береговую линию, он заметил одинокий причал почти на середине пути. Проехав три четверти пути по Гелдер Понд лейн, он ударил кулаком по приборной панели.
  
  “Разворачивай машину, Джефф. Должно быть, мы это пропустили. Почтового ящика нет. Ничего”.
  
  Джеффри Браун, недавно повышенный до командира отделения после публичной казни предыдущего, оказался более чем сговорчивым в плане Илая выдать себя за помощника шерифа, никогда не задав ни единого вопроса о трех пулевых отверстиях в левой части патрульной машины или отсутствующем заднем стекле со стороны водителя. У него даже не возникло проблем с тем, чтобы надеть испачканный кровью офицерский ремень поверх джинсов и коричневой рубашки на пуговицах с коротким рукавом. На самом деле, он выглядел воодушевленным и странно гордым, когда Илай вытер кровь со значка убитого помощника шерифа и приколол его к своему левому карману.
  
  “ Вот оно, ” сказал Браун, останавливая машину.
  
  Илай вгляделся в окно Брауна на нетронутую листву и, наконец, заметил едва заметную гравийную дорожку за молодой елью. Он вышел из машины под ливень и подошел к дереву. Полоса грязи шириной в четыре фута и обломками лесной подстилки глубиной в один фут была разбросана поперек гравийной дороги, отходящей от Гелдер-Понд-лейн, сливая одну сторону подъездной дорожки с другой. Обычная ель, примерно восьми футов высотой, стояла посреди грязи, закрепленная вертикально зеленым паракордом, протянувшимся к более прочным деревьям по обе стороны от входа. Он ударил ногой по основанию, ожидая, что оно поддастся, но оно прочно стояло на месте. Быстрый осмотр показал, что плита размером два на четыре дюйма была вбита по меньшей мере на фут в подъездную дорожку и привинчена к задней части основания дерева.
  
  Умно. Умно.
  
  Он перерезал паракорд своим ножом и отодвинул дерево в сторону от подъездной дорожки, позволив весу и рычагам ели сломать два на четыре. Промокший и кипящий от гнева, он пинал обломок дерева, торчащий из искусственного лесного покрова, пока не убедился, что осколки никак не могут пробить шину круизера.
  
  “Наверх, в дом”, - сказал он, захлопывая дверь и вытирая лицо.
  
  Браун не сказал ни слова, что было одной из нескольких причин, по которым Илай чувствовал, что у молодого человека многообещающее будущее в Ополчении свободы штата Мэн. Его обычный водитель отпустил бы какой-нибудь бессмысленный комментарий по поводу дождя или любой другой тривиальной детали, соответствующей его потребности проехать свою дыру на сверхдрайве. Илай расширил эту дыру до самого затылка, когда продолжал упоминать о “совпадении” того, что двое людей Илая были убиты в один и тот же день. “Разве это не невероятное совпадение?” “Вы бы поклялись, что это была пятница, 13-го, если бы ты не знал, что сегодня вторник”, и так далее, пока он не велел этому идиоту остановиться, чтобы тот мог отлить. Одна пуля спустя к нему вернулись мир и покой. Машина остановилась, толкнув Илая вперед на его сиденье.
  
  “Что это за место, Форт, мать его, Нокс?” - спросил он, уставившись на крепкие металлические ворота. “Есть какой-нибудь способ обойти это?”
  
  “Не похоже, сэр. Мы уверены, что это то самое место? Это больше похоже на одну из тех постановок на шоу Armageddon Preppers ”, - сказал Браун.
  
  Даже выбор Брауном слов не вывел его из себя. Он использовал ‘мы" вместо ‘вы’, чтобы не звучало так, будто он обрушивает на Илая обвинение в некомпетентности. Он уловил намек, но это его не обеспокоило. И он должен был признать, что это, похоже, не вписывалось в общую картину. Кто бы ни жил здесь, у него были хорошие условия для того, чтобы переждать ”большое событие".
  
  “Я согласен, но наш единственный свидетель клянется, что узнал одного из детей в серебристом внедорожнике BMW моего племянника. Видел их в городе в закусочной и пиццерии последние пару лет. Каждый второй дом на пруду - давний житель Лимерика. Должно быть, это он. Сукин сын, я не хочу входить в него пешком. Я даже не вижу этого проклятого места. ”
  
  Браун опустил стекло и нажал кнопку на клавиатуре, высветив цифры.
  
  “У них даже есть электричество. Нажмите кнопку внутренней связи и улыбнитесь. Готов поспорить, что нас снимают на камеру”, - сказал Илай.
  
  
  * * *
  
  
  Из дома донесся электронный перезвон. Кейт положила сэндвич с сыром на тарелку и встала. Она отодвинула свой стул и бросилась через раздвижную стеклянную дверь, соединяющую дом с крытой верандой, опередив Саманту, которая сидела по другую сторону стола.
  
  Они сделали это!
  
  “Это папа?” - спросила Эмили, когда Кейт промелькнула мимо подростков, сгрудившихся вокруг кухонного стола.
  
  “Я думаю, да”, - прошептала она, создавая диссонанс из скрипящих стульев.
  
  Все последовали за ней к цифровой панели внутренней связи, встроенной в стену кухни, сразу за коридором, ведущим в фойе и к лестнице. Она протянула руку вперед, чтобы нажать зеленую мигающую кнопку “Внутренней связи”. Удивительно сильная рука схватила ее за запястье и дернула назад.
  
  “Какого хрена—”
  
  “Алекс знает код”, - прошипел ее свекор, отпуская ее руку.
  
  На мгновение она закипела от гнева, прежде чем до нее дошли все последствия того, что она ответила на звонок по внутренней связи, не проверив камеру.
  
  “Давайте проверим запись с камеры. Извините, что отвлекаю вас”, - сказал Тим.
  
  “Нет. Это была моя вина”, - сказала Кейт, следуя за ним в столовую.
  
  Тим провел пальцем по трековой панели ноутбука, вызывая цифровую трансляцию на четырехэкранном экране. На верхнем левом изображении были показаны ворота. EMP повредил систему безопасности передних ворот, оставив их без встроенной камеры наблюдения или возможности дистанционного открытия ворот. Поскольку голосовой интерком все еще работал, они подключили одну из беспроводных камер к источнику питания ворот и спрятали ее на одном из деревьев за клавиатурой.
  
  “Это копы”, - объявила одна из дочерей Линды.
  
  “Все наверх. Прямо сейчас!” - сказала Линда. “Пошли!”
  
  “Почему ты всегда кричишь, мама? Господи”, - сказала Алисса, ее кареглазая дочь с каштановыми волосами.
  
  “Осторожно, мисси! Шевелись”.
  
  “Мы могли бы проигнорировать это и посмотреть, что они сделают. Если они войдут, мы всегда можем сказать, что в доме сработала система”, - сказала Кейт.
  
  “Я не думаю, что это отличная идея”, - сказала Саманта. “Нам нужно ответить и посмотреть, в чем дело. У них могут быть новости о наших мужьях”.
  
  “Надеюсь, что нет”, - сказала Эми Флетчер.
  
  “С этими парнями что-то не так. На них нет формы и—”
  
  “У них есть значки”, - вмешалась Саманта.
  
  “Насколько я могу судить, это могло быть из автомата для игры в жвачку”, - сказал Тим.
  
  “Автомат для игры в жвачки? Сколько тебе точно лет?” - спросила Кейт.
  
  “Вы понимаете, что я имею в виду. Я думаю, у них была бы форма независимо от ситуации. Взгляните на пассажира. Этот парень не похож на помощника шерифа. У него слишком длинные волосы и — посмотрите сюда! У парня татуировка на шее. Ее едва видно над воротником. Мы ни в коем случае не должны пропускать их ”.
  
  “Похоже, мы напрашиваемся на новые неприятности, не разговаривая с ними”, - сказала Саманта.
  
  “Это отверстия от пуль?” спросила Кейт.
  
  Тим указал на изображение. “ Похоже, что заднее стекло было выбито выстрелом. Иначе зачем бы им спускать его под дождем? Заднее сиденье пусто. Мне не нравится то, что я вижу.
  
  “Я тоже”, - согласилась Кейт. “Два сумасшедших, которые остановили нас, продолжали говорить, что они представители закона. Кто, черт возьми, знает, что там происходит? Я говорю, пусть они попотеют. Если они настоящие и хотят поговорить с нами достаточно сильно, они могут войти.
  
  “Я согласна”, - сказала Линда. “Мы должны наблюдать за восточной линией деревьев и пока держать всех наверху”.
  
  Саманта кивнула, но не выглядела убежденной. “Засекут ли их датчики движения под дождем?”
  
  “Они должны. Это пассивная ИК-система. Мы создали зоны перекрытия, разместив два датчика друг напротив друга на расстоянии около ста двадцати футов друг от друга. Даже если они пройдут через середину, мы должны их засечь. Четыре из этих зон охватывают восточный подход от дороги, расположенные по линии от одной стороны границы собственности до другой — примерно на триста шагов вглубь леса. Это должно дать нам достаточный буфер для реагирования ”, - сказала Линда.
  
  “А остальная часть имущества?” - спросила Саманта.
  
  Линда поморщилась. “Мы обнаружили только тридцать два датчика. Северная и южная границы примерно по две тысячи футов каждая, согласно схеме Алекса, в четыре раза длиннее восточного подхода. Водный фронт находится ... ”
  
  “Пятьсот сорок два фута”, - сказал Тим.
  
  “Мы установили пять зон перекрытия с каждой стороны, примерно на триста шагов вглубь леса, сосредоточив внимание на участках, выделенных Алексом. В основном, на охотничьих тропах и естественных проходах. Там довольно густо, с некоторым выступом, так что мы получим эффект естественного канала. У нас есть две зоны, охватывающие центр подхода к пруду. Периметр не герметичен, но шансы складываются в нашу пользу. Любой, кто направляется к дому, должен включить один из датчиков. Мы не стали возиться с сигнальными ракетами. Они выглядели как реликвии Первой мировой войны. Не могу поверить, что Алекс хранил их в доме ”.
  
  “Я тоже не могу”, - сказала Эми.
  
  “Я составил схему со всеми зонами. Приемопередатчики помечены и расположены на столе в виде приблизительного представления периметра для удобства ознакомления. Каждый приемопередатчик одновременно контролирует четыре датчика. Две зоны. Вы получите визуальное предупреждение на цифровом дисплее и звуковое предупреждение, сообщающее вам, какой из четырех датчиков сработал. Это довольно понятно, когда вы видите установку в столовой. ”
  
  “Что мы будем делать, если сработает один из сигналов тревоги?” - спросила Саманта.
  
  “Мы сидим тихо и не показываемся на глаза. Если они решат нанести нам визит, единственные, кого они должны увидеть, - это мама и папа Флетчер”, - объяснила Линда. “Мы ни при каких обстоятельствах не пускаем их в дом”.
  
  “А что, если они будут настаивать, например, ”открой дверь" или "мы откроем ее тебе"? - спросил Тим.
  
  “Тогда мы будем знать, что они прибыли сюда не по официальному делу, и будем действовать соответственно”, - сказала Кейт, похлопывая по своей кобуре.
  
  “Если они предъявят ордер, вам лучше не предъявлять оружие”, - сказала Саманта.
  
  “Если они предъявят ордер, я буду вашим личным дворецким до конца года”, - съязвила Кейт.
  
  
  * * *
  
  
  “О чем думают эти люди? Включите фары и включите сирену на несколько секунд”, - сказал Эли.
  
  Он ждал долгую минуту после звукового и светового шоу.
  
  “Я думаю, им насрать на закон. Хорошо. Сдай назад и припаркуй нас примерно в пятидесяти футах вниз по дороге. Туда”, - сказал он, указывая на север. “Я хочу немного взглянуть, прежде чем мы вызовем кавалерию”.
  
  Браун повел машину по правой стороне Гелдер-Понд-лейн и остановился.
  
  “Должен ли я взять с собой .308?”
  
  “Отрицательно. Мы нанесем все на карту и вернемся на базу. Это строго разведывательная миссия ”.
  
  “Вас понял”, - сказал Браун, открывая дверцу своей машины.
  
  
  * * *
  
  
  “У нас гости!” - крикнула Линда. “Зона 2. Зафиксировано одним датчиком. Если они направятся прямо, то появятся к востоку от сада”.
  
  “Черт!” Саманта закричала из кухни. “Я же говорила тебе, что это копы!”
  
  “Мне насрать, кто это. Они вторглись на чужую территорию”, - сказала Кейт, вскидывая винтовку. “Я поднимусь в хозяйскую спальню и присмотрю за деревьями”.
  
  “Я присоединюсь к тебе”, - сказала Линда. “Сэм, мне нужно, чтобы ты остался здесь и наблюдал за датчиками. Позвони нам по портативному устройству, если какой-либо из них сработает”.
  
  “Понял. Что ты собираешься делать, если они направятся к дому?”
  
  “Все зависит от того, как они подойдут и что у них с собой”, - сказала Линда. “Я отправляю детей в подвал с Эми, пока это не разрешится. Тим, я хочу, чтобы ты убедился, что все двери заперты, а затем составил компанию Сэму.”
  
  “Я проверю входную дверь по пути наверх”, - сказала Кейт, похлопывая свекра по плечу.
  
  Он прислонил свою винтовку М-14 к стене и поспешил за Кейт, поймав ее прежде, чем она свернула в коридор фойе.
  
  “Не делайте ничего, о чем мы все будем сожалеть. Если они будут одни, мы поговорим с ними у двери. Последнее, что нам нужно, это чтобы против нас ополчился весь департамент шерифа. Мы потеряем все.”
  
  “Что случилось с речью ‘Я чую крысу’?”
  
  “Давайте разнюхаем их поближе. Поверьте мне в этом”, - сказал Тим.
  
  
  * * *
  
  
  Илай Рассел подкрался к краю линии деревьев, раздвигая подлесок с дороги, пока не достиг точки, где он не мог идти дальше, не нарушив маскировку. Браун занял позицию за толстым деревом слева от себя и кивнул, глядя прямо перед собой. Густые, неухоженные кусты вынуждали пользоваться компасом, чтобы придерживаться строго западного направления. Дом Флетчеров оставался скрытым из-за сильного дождя, пока они не достигли точки примерно в пятидесяти футах от края поляны, подтверждая его оценку того, что будет практически невозможно, чтобы кто-либо в доме обнаружил их прибытие. Сняв с плеча мощный бинокль, он встал на оба колена, пока не смог разглядеть дом и окрестности.
  
  Через забрызганный дождем объектив он увидел, что они прибыли с левой стороны дома, с точки зрения человека, стоящего на переднем крыльце лицом к переднему двору. Они договорились, что все наблюдения будут записываться относительно точки зрения этого воображаемого наблюдателя. Непрерывность перспективы имела решающее значение для воссоздания точной схемы комплекса.
  
  Большая часть его обзора состояла из восточной стороны дома. Единственное окно на уровне земли, обращенное к ним, указывало на то, что он смотрел на гараж, в котором, вероятно, находился внедорожник его покойного племянника. Дальнейшее изучение привело его к подозрению, что они заколотили окно изнутри. Через забрызганное дождем окно он мог видеть дерево. Это были все доказательства, которые ему были нужны, чтобы вернуть отделение или двух солдат.
  
  “Ну, посмотри сюда. Камера наблюдения”, - сказал Илай.
  
  “Понял”, - сказал Браун. “Вместе с подсветкой, активируемой движением, на втором этаже. Камера выглядит неподвижной. Как ты думаешь, что-нибудь из этого дерьма работает, с ЭМИ и всем прочим?”
  
  “Если только они не заменили все это, я в этом сильно сомневаюсь”.
  
  “Как вы думаете, они могли бы увидеть нас, если бы это сработало?” Спросил Браун.
  
  “Я сильно сомневаюсь в этом. Даже если это качественные камеры, изображение будет зернистым. Попадем под дождь, и нас смоет. Те окна наверху - совсем другая история. Кто-нибудь с биноклем может заметить нас. Следите за их движением. ”
  
  “Вас понял, сэр. Вы заметили, что с окон были сняты экраны?”
  
  “Хороший глаз, мистер Браун. Они готовы к действию”.
  
  Он сделал панорамирование вправо, чтобы частично рассмотреть заднюю часть дома в колониальном стиле. Дверь в переборке выступала из фундамента, рядом с крытой верандой, на которой стоял стол и кое-что из той причудливой уличной мебели, которую он видел в каталоге Pottery Barn своей бывшей жены. Он не был уверен, но стол выглядел так, словно его бросили посреди трапезы — если только это не были разгильдяи. Пять сервированных столов и что-то похожее на остатки сэндвичей. Определенно открытый пакет чипсов. Пять штук - это на один больше, чем сообщили соседи, живущие здесь.
  
  В стороне от дома, между пеленами дождя материализовался красный двухэтажный сарай с установленными на крыше солнечными батареями.
  
  Черт возьми. У этих людей есть все!
  
  “Похоже, мы только что нашли нашу новую штаб-квартиру. Вы видели солнечные панели?”
  
  “Да. Это выглядит как полностью самоподдерживающаяся операция. Огород за домом простирается почти до деревьев. Этого квадратного метра достаточно, чтобы прокормить несколько семей, и если вы прищуритесь между шквалами дождя, то увидите, что они выращивают что-то на большом участке прямо перед домом. Какое-то зерно ”.
  
  “Черт. Возможно, мне придется оставить нескольких из них в живых, чтобы ухаживать за урожаем и радовать мальчиков”, - сказал он, закончив предложение едва слышным бормотанием и усмешкой. “Будет подходящим пожизненным заключением для этих сук”. Он изучал план еще минуту. “Что вы думаете о тактике?”
  
  “Определенно привлеките основную группу по устранению нарушений за сараем”, - сказал Браун. “У них, вероятно, там сзади есть камеры и несколько ламп, срабатывающих при движении, но в тот момент это не будет иметь значения. Как только мы получим контроль над сараем, мы сможем подавить их с северной линии деревьев, ” сказал он, указывая за пределы огорода, “ и переместить команду прямо на закрытое крыльцо и внутрь. Вероятно, держите еще одну команду прямо здесь. Будет легко закрыть эти два окна и переместить группу через них, как только начнется стрельба с другой стороны. ”
  
  “Черт. Ты читаешь мои мысли, сынок. Ты был в "Дельта Форс” или что-то в этом роде?"
  
  “3-й батальон рейнджеров, сэр”.
  
  “Ни хрена себе? 101-я воздушно-десантная. Кричащие орлы”.
  
  “В воздухе!” - кричали они, потрясая кулаками в воздухе.
  
  
  * * *
  
  
  “Ты видишь это дерьмо?” - спросила Кейт, стоя в нескольких футах от крайнего левого окна и глядя в бинокль.
  
  “Копы, твою мать”, - пробормотала Линда.
  
  “Я не могу выделить их из леса ни на одном экране”, - сказала Саманта через КПК. - “что они делают?”
  
  “Разведка. Если бы они были настоящими полицейскими, они бы позвонили в дверь и изложили свое дело”, - ответила Кейт.
  
  “Возможно, они хотят убедиться, что приближаться к нему безопасно”.
  
  “Они подъехали к воротам и нажали кнопку внутренней связи. Я почти уверен, что они проехали бы на своей машине прямо по подъездной дорожке. Не совсем безопасный подход. Подождите — они уходят”, - объявила Кейт. “Это ни в коем случае не было законно”.
  
  “Я бы, наверное, тоже была осторожна, если бы никто не ответил”, - заявила Саманта.
  
  “Но зачем уходить после того, как вы проверили это место?”
  
  “Я думаю, это не имеет значения, если они уезжают”, пронзительно прокричало радио.
  
  “Если они уходят. Давайте проверим их уход. Они должны попасть в датчики на выходе ”.
  
  “Поняла”, - сказала Саманта.
  
  Кейт отложила бинокль и схватила винтовку, прислоненную к стене рядом с подоконником. Она села на край кровати свекрови и вытерла пот с лица. “И что теперь?”
  
  “Сколько мешков с песком они наполнили до обеда?” - спросила Линда.
  
  “Немного не хватает двухсот. Перенос их в дом замедлил процесс. У нас их достаточно, чтобы установить пять позиций, как описано на схеме Алекса, или два сейфа ”.
  
  “Я бы предпочел огневые позиции бункерам. Мы можем обеспечить себе полное прикрытие. Пять позиций, пятеро взрослых. Держите детей в подвале, если начнется настоящий ад, - сказала Линда, все еще наблюдая за линией деревьев.
  
  “Пока дождь не прекратится и мы не сможем наполнить сумки чем-нибудь другим, кроме грязи, я думаю, это наш лучший план. Если они действительно уезжают, у нас будет время. Похоже, сегодня вечером нам придется поработать с москитами.”
  
  
  
  ЧАСТЬ III
  “Мост слишком далеко”
  
  
  Глава 12
  
  
  СОБЫТИЕ +57:14
  
  Улица Оркни, 42
  
  Бруклин, Массачусетс
  
  Первые звуки отдаленного грома привлекли Райана к открытому окну, выходящему на улицу. Он облокотился на подлокотники и вытянул шею, рассматривая небо. Светло-серый облачный покров сгустился, сменившись более темными облаками, но настоящая угроза нависла над западным горизонтом. Фиолетовая, угольно-серая полоса окружала горизонт, медленно ползя в их направлении.
  
  “Как долго должен продолжаться дождь?” - спросил он.
  
  Хлоя перестала обмахиваться веером достаточно надолго, чтобы ответить. “Большую часть дня, но, насколько я помню, такой был прогноз в воскресенье вечером”.
  
  “Взгляните на это”, - сказал он, отступая от кресла.
  
  Она не выглядела взволнованной, вставая, и он не винил ее. Без кондиционера или какого-либо подобия ветерка в квартире было душно от неослабевающей жары, удушающей Новую Англию. Дневные температуры оставались стабильными в середине девяностых с момента его прибытия в Бостонский университет в субботу. Высокая влажность усугубила ситуацию, особенно после отключения электричества.
  
  Оконные кондиционеры в квартире Хлои едва справлялись со спросом, но в его общежитии они были просто невероятными. Он каким-то образом пропустил часть об отсутствии кондиционеров в Уоррен Тауэрс и провел большую часть субботней ночи без сна, обливаясь потом через матрас. Он чуть не плакал, возвращаясь на станцию "Честнат Хилл авеню" воскресным вечером после того, как почтительно отклонил предложение Хлои пустить его спать на диване. По крайней мере, в метро был кондиционер. Он подумывал о том, чтобы доехать поездом “В” до станции Лечмер и обратно.
  
  Она вытерла лицо влажным полотенцем и присоединилась к нему у окна, бросив быстрый взгляд на небо. “Собирается дождь. Если он продлится достаточно долго, температура может упасть”.
  
  “Как ты думаешь, нам стоит разбудить моего папу?” спросил он, кивая на диван.
  
  “Почему?”
  
  “Я думаю, нам следует взлететь во время шторма”, - сказал Райан.
  
  Хлоя вытерла лицо и уставилась на Алекса сверху вниз.
  
  “Удачи разбудить его. Я начну наполнять наши бутылки водой”.
  
  Райан осмотрел грязного, растрепанного мужчину, развалившегося на огромном диване, и покачал головой. В "Ходячих мертвецах " он видел менее реалистичных зомби. Покрытый с ног до головы коркой отвратительно пахнущей грязи, Алекс Флетчер не шевелился с тех пор, как заснул на середине предложения. Укладывая его на кушетку, они обнаружили многочисленные запекшиеся порезы и царапины на его лице и руках. Из его левого рукава выглядывал туго замотанный бинт с пятнами ржавого цвета и довершал картину. Он прошел через ад, чтобы оказаться у их порога. Райан почти пожалел, что разбудил его.
  
  “Папа. Папа!” - сказал он, подталкивая его обнаженным плечом.
  
  Алекс что-то пробормотал и отвернулся от звука. Гром прогремел ближе, когда Райан попытался вывести своего отца из почти кататонического состояния.
  
  “Попробуй это”, - сказала Хлоя, появляясь из-за дивана с половиной стакана воды.
  
  Он неохотно взял пластиковый стаканчик и поднес его к лицу своего отца. Громкий раскат грома усилил остроту их ситуации, и он вылил воду. Алекс ожил, замахал руками и повалил Райана на пол. От оглушительного грохота задрожали окна.
  
  “Что случилось?” - закричал Алекс, садясь и хватаясь за винтовку, которую Хлоя повесила на один из стульев у кухонного стола.
  
  “Папа, все в порядке. Я просто плеснул немного воды тебе в лицо. У нас все в порядке”, - сказал Райан.
  
  Комната потемнела, наполнившись очередным раскатом приближающегося грома. Его отец огляделся, все еще сбитый с толку.
  
  “Надвигается сильная буря, папа. Мы могли бы воспользоваться проливным дождем, чтобы добраться до моста. По крайней мере, доставь нас на место к вечеру”, - сказал Райан.
  
  “Во сколько... как долго я был в отключке?”
  
  “Сейчас 2:15”.
  
  “Тебе следовало разбудить меня раньше. Мне нужно было связаться с ... Неважно, — сказал он, качая головой и протирая глаза.
  
  “Все было хорошо. Тебе нужен был отдых”.
  
  “Я знаю, но сейчас я едва могу двигаться”, - сказал Алекс, пытаясь поднять правую руку.
  
  “Что случилось с твоей рукой?” Спросил Райан. “А твое запястье?”
  
  “Я в порядке. Ничего такого, чего не могла бы вылечить тысяча миллиграммов ибупрофена. Достань аптечку из моего рюкзака. Она почти наверху. Насколько велик шторм?”
  
  Мощный раскат грома ответил на его вопрос прежде, чем Хлоя успела ответить.
  
  “В новостях в воскресенье вечером показали, что огромная система движется по Среднему Западу, но вы знаете, к чему это может привести”.
  
  “Да. Это может продлиться пятнадцать минут, оставив нас на взводе—”
  
  “Или это может продолжаться весь день”, - сказал Райан. “Мы должны быть в состоянии двигаться быстрее в сильный дождь, верно? Две мили? Мы могли бы быть там через тридцать минут, если будем надрывать задницы”.
  
  “Это заманчиво. Вы видели какую-нибудь активность ополченцев на улице?”
  
  “Ничего. Все было тихо”.
  
  “Это не всегда хорошо. Через сколько времени вы двое будете готовы к переезду?”
  
  “Мы ждем вас”, - сказал Райан.
  
  “Хлоя, ген умницы передается в нашей семье по материнской линии. Давай будем готовы выйти за дверь, как только начнется сильный дождь”, - сказал он, протягивая руку.
  
  Райан взял отца за грязную руку и помог ему подняться с дивана. Алекс несколько мгновений улыбался ему.
  
  “Посмотри на себя”, - сказал Алекс.
  
  “Папа, мы не виделись около трех дней...”
  
  “Долгие три дня”.
  
  Освежающий ветер пронесся по квартире, взметнув занавески в прихожей и смахнув карту с кухонного стола.
  
  “А вот и дождь”, - сказал Алекс.
  
  
  Глава 13
  
  
  СОБЫТИЕ +57:16
  
  Гарвардский двор
  
  Кембридж, Массачусетс
  
  Эд Уокер сидел на складном стуле в палатке штаба батальона и дремал. Сильный раскат грома разбудил его, едва не сбив со стула. Он взглянул на своего неофициального “сопровождающего", вечно раздраженного капрала морской пехоты, разговаривающего в наушники, прежде чем спрятать голову в ладонях. Морской пехотинец так и не узнал его. Девять часов на этом стуле, разбитые на две поездки в сопровождении “руководителя” в Холлис-холле и один MRE, бесцеремонно брошенный к его ногам. Каждый раз, когда ему хотелось закричать и выбежать из палатки, он напоминал себе, что сказал Алекс: “Оставайся с морскими пехотинцами”.
  
  Он был прав. Несмотря на внезапное нападение на штаб-квартиру и открытую враждебность, проявленную морскими пехотинцами, он чувствовал себя здесь в безопасности. Служба безопасности периметра уничтожила четырнадцать "противников” в течение тридцати секунд, отразив атаку, на координацию и начало которой, по оценке подполковника Грейди, “повстанцам” потребовалось более двадцати четырех часов. Грейди был уверен, что они послали четкий сигнал руководству повстанцев: нападение на морских пехотинцев было плохой идеей.
  
  Он подпер голову руками и рассеянно уставился через сетчатое окно на красные кирпичные стены за командной палаткой. По крайней мере, они не запихнули его в охраняемую комнату общежития. Он мог смириться с концепцией домашнего ареста, пока оставался в командной палатке. Ему на глаза упала одна дождевая капля, за ней другая. Мгновение спустя грохот сильного дождя заглушил болтовню морского пехотинца. Эд перевел взгляд с путаницы проводов и силовых кабелей, усеивающих модульный пол песочного цвета, на сержант-майора батальона, сидящего рядом с подполковником Грейди и ожидающего команды, которая превратит штабную палатку в сауну. Старший сержант встал, без сомнения, сделав то же самое наблюдение за погодой.
  
  “Закрепите клапаны палатки!”
  
  Несколько рядовых морских пехотинцев покинули свои посты, методично опуская окна.
  
  “Полковник Грейди! Только что передал Дарем Три-Ноль. У меня есть расшифровка”, - сказал капрал.
  
  Грейди снял наушники и прошел в свой угол палатки.
  
  “Как у нас дела, сержант Уокер?”
  
  “Могло быть и хуже, полковник”.
  
  “Теперь ты начинаешь понимать”, - сказал Грейди, забирая блокнот капрала. “Похоже, они воспользовались погодой. Они только что вышли из квартиры твоей дочери”.
  
  “Ты не выглядишь слишком восторженным”, - сказал Эд.
  
  “METOC прогнозирует периоды сильных дождей и гроз в течение следующих трех часов”.
  
  Эд подумал о мосте в Милтон-Миллс. Сильный ливень скрывал их приближение, пока для ополчения не стало слишком поздно. Алекс знал, что делал.
  
  “Это хорошо, не так ли?”
  
  “Периоды сильного дождя. Это означает, что он может прекратиться через пять минут и продолжиться через час. Алекс сильно рискует. Ему следовало подождать до наступления темноты ”.
  
  “Он не уверен, что ты будешь здесь, когда он вернется, особенно после прошлой ночи”.
  
  “Если это лучшее, что повстанцы могут нам предложить, то в ближайшее время мы никуда не денемся”, - сказал Грейди.
  
  “Что, если это было не самое лучшее? Что, если это был зонд?”
  
  “Чертовски дорогостоящее расследование, сержант Уокер. Им не обязательно было терять четырнадцать вооруженных до зубов повстанцев, чтобы понять, что мы надежно заперли это место. По-моему, это любительский труд ”.
  
  “Вас не беспокоит, что им удалось собрать и скоординировать атаку более чем двадцати… повстанцев?”
  
  “Я обеспокоен большим числом, но не беспокоюсь об их возможностях. Они могли бы собрать сотню таких идиотов с тем же результатом — за исключением того, что у нас было бы больше потерь среди повстанцев ”.
  
  “Хотел бы я разделить ваш оптимизм”.
  
  “Побудь здесь достаточно долго, и это начнет сказываться. Как ты думаешь, я могу доверять тебе, что ты больше не будешь красть снаряжение батальона, особенно со встроенным шифрованием? Если бы кто-нибудь из моих морских пехотинцев ‘случайно’ взял одну из этих раций домой, его ждал бы длительный допрос, спонсируемый Морской полицией, за которым последовал бы общий военный трибунал ”.
  
  “Я обещаю не брать и не прикасаться ни к чему, что мне не принадлежит”.
  
  “Я могу с этим смириться. Капрал, мистер Уокер больше не в вашей компетенции. Я по-прежнему хочу, чтобы вы отслеживали передачи Дарема Три-Ноль”, - сказал Грейди.
  
  “Понимаю, сэр. Спасибо за хорошее поведение, мистер Уокер”, - сказал капрал, расплываясь в улыбке.
  
  Эд покачал головой. “Я не думал, что тебя это настолько волнует, чтобы заметить”.
  
  “Капрал Магуайр замечает все, и вы должны поблагодарить его за свое освобождение. Я серьезно отношусь к его словам ”, - сказал он, показывая Эду блокнот.
  
  Короткая записка, нацарапанная в конце передачи Алекса, гласила: “Рекомендую освободить сержанта Уокера под подписку о невыезде”.
  
  “Он был общественным защитником в Лоуренсе в течение двух лет”, - добавил Грейди. “Следуйте за мной”.
  
  “Один сюрприз за другим”, - пробормотал Эд. “Если вы не возражаете, я бы хотел остаться в командной палатке. Это, пожалуй, единственное место, где я чувствую себя в безопасности”.
  
  “Ты никуда не пойдешь. Мне просто нужно дать Магуайру отдохнуть от твоей уродливой рожи. Придвинь свой стул к моему столу”.
  
  “Я все еще под домашним арестом?”
  
  “Нет. Скорее, заземлен”.
  
  “Я могу с этим смириться”, - сказал Эд, складывая свой стул.
  
  “Давайте посмотрим, сможем ли мы направить Алекса в правильном направлении, прежде чем шторм настигнет моих Воронов”.
  
  
  Глава 14
  
  
  СОБЫТИЕ +57:27
  
  Водохранилище Честнат-Хилл
  
  Бруклин, Массачусетс
  
  Алекс ускорил темп, перейдя с быстрой ходьбы на легкую пробежку. Он справился с судорогами, охватившими ноги, используя старый метод, доведенный до совершенства морскими пехотинцами. Продолжайте. Вопреки всем научным теориям о мышечных спазмах, начиная от нехватки электролитов и заканчивая дисфункциональным рефлекторным контролем, “пробиться сквозь это” никогда не удавалось. Он проверил детей, которые легко справлялись. В старших классах они оба участвовали в соревнованиях по бегу по пересеченной местности и на длинные дистанции, поэтому он не ожидал никаких проблем с выносливостью. Ему было интересно, думали ли они то же самое о нем.
  
  Незнакомый жужжащий звук проник сквозь завесу проливного дождя, заставив его остановиться. Он оглядел пустынную гравийную дорожку, ожидая увидеть мчащийся по ней мотоцикл. Плавно изгибающийся участок казался пустым, но он не был уверен, что они были одни. Из-за проливного дождя эффективная видимость сократилась до нескольких сотен футов. Пронзительный гул усилился, и он подал сигнал детям укрыться в кустах и деревьях справа от дорожки. Они пробирались сквозь редкую листву, вжимаясь в грязь за первой группой деревьев. Боковым зрением Алекс уловил быстрое движение и повернул голову.
  
  Ни хрена себе.
  
  Серый беспилотник пронесся над водохранилищем, раскачиваясь от ветра и пролетев в сотне футов от северного берега. Он сразу узнал RQS-11D. Немного больший, чем его предшественники, Solar Raven представлял собой прорыв в области разведывательных возможностей органических устройств. Оснащенный встроенными высокоэффективными солнечными панелями и системами дневных и ночных камер, один Solar Raven обеспечивал командирам подразделений до девяти часов непрерывного наблюдения с воздуха. Полковник Грейди его не подвел. Алекс встал и помахал рукой камерам. Внезапный порыв ветра сбросил самолет с дистанционным управлением на несколько футов ниже траектории полета, и Алекс понял, что у него ограниченное время пребывания на станции (TOS).
  
  “Помаши своему отцу. Это один из беспилотных летательных аппаратов морской пехоты”.
  
  Хлоя вышла из-за деревьев и с энтузиазмом помахала рукой. Алекс надеялся, что Эд наблюдает. Маловероятно, что Эд получил сообщение Хлои прошлой ночью, и это был первый раз, когда он мог лично убедиться в ее безопасности. Грейди активно помогал им, и он чувствовал себя намного лучше при переходе в светлое время суток. Даже несмотря на шторм, маскировавший их приближение, вероятность обнаружения в пути была высока. Переправа через реку давала почти стопроцентную гарантию того, что ее заметят. Он сообщил новость об их отъезде, притворившись, что разговаривает с Эдом, в надежде вызвать сочувствие у старого друга. Теперь пришло время увидеть, насколько велик его долг Грейди. Он достал портативную рацию.
  
  “Патриот Актуален, это Дарем Три-Ноль, прием”
  
  “Приготовьтесь, Дарем Три-Ноль”.
  
  "Ворон" накренился влево, к центру водохранилища, и его поглотил шквал дождя. Наверху, должно быть, плохая видимость. Полковник Грейди ответил по радио несколько секунд спустя.
  
  “Это Patriot Actual. Ты выглядишь ничуть не хуже в одежде Три-ноль. Sierra Whiskey передает свою благодарность ”.
  
  Виски "Сьерра" расшифровывалось как "Сержант Уокер".
  
  “Твой папа передает привет”, - сказал он Хлое, жестом предлагая ей укрыться. “Понял. Надеюсь воссоединить этих двоих как можно скорее”.
  
  “Это то, что я подозревал. Общая картина неясна, пока погода не прояснится. Остается либо найти, либо вернуть птиц. Я бы предпочел восстановиться. Вы знаете, в чем дело ”.
  
  “Понял. Я приму любую информацию, которую вы сможете передать”, - сказал Алекс.
  
  “Проходы на низком уровне указывают на то, что вы можете пересечь Содружество строго к северу от вашей позиции. Избегайте сближения в радиусе двухсот футов от любой Т-станции. Высока вероятность контакта. Полет на малой высоте с севера на юг в направлении движения не выявил признаков явного или концентрированного движения повстанцев. Все передвижения транспортных средств классифицированы как враждебные. Как понял? ”
  
  Повстанческое движение? Обе стороны были совершенно неправы.
  
  “Скопировать все. Прошу вас уведомить все дружественные подразделения в непосредственной близости от пункта назначения. Предполагаемая скорость движения - двенадцать-пятнадцать километров в час. Рейдер дал мне сигнальные ракеты для IFF. Я свяжусь с Patriot, когда буду готов к запуску сигнальных ракет. Можете ли вы подтвердить, что Raider передал правильную последовательность дружественным пикетам? ”
  
  “Вас понял. Мы позаботимся о том, чтобы у них были правильные детали. Рекомендуем вам демилитаризовать свой внешний вид. Для начала Чарли Ромео ”.
  
  “Понимаю. От старых привычек трудно избавиться”, - сказал Алекс.
  
  “Удачи, Три-ноль. Патриот вышел”.
  
  Алекс убрал рацию в карман и сбросил рюкзак.
  
  “Ты все это заснял?”
  
  “Большую часть. Извлекать или восстанавливать?” сказал Райан.
  
  “Он не может удержать Ворона в такую погоду. Пять фунтов не идут ни в какое сравнение с проливным дождем и порывистым ветром. Он предпочел бы забрать его в Кембридже, чем вытаскивать из реки или враждебной улицы. Честно говоря, я удивлен, что он все еще летает. Я собираюсь снять свое тактическое снаряжение и запихнуть его в рюкзак, чтобы выглядеть немного дружелюбнее на улицах. Вы двое должны быть в порядке ”.
  
  Райан был одет в серую футболку под светло-голубой походной рубашкой с длинными рукавами на пуговицах, брюки цвета хаки с карманами-карго и коричневые кожаные ботинки. С рюкзаком среднего размера в стиле милитари и шляпой Алекса desert MARPAT bonnie на него могли бы обратить пристальное внимание, вот почему Алекс настоял на том, чтобы положить HK P30 без глушителя в правый карман брюк. Заправлять его за пояс спереди было слишком очевидно, а сзади мешал рюкзак. Все дело было во внешности и практичности, которые и привели его к Хлое.
  
  Ее рюкзаком было фиолетовое походное снаряжение, которое она взяла с полки, и она даже бровью не повела. В сочетании со светло-голубой шляпой Boston Red Sox, серой туристической рубашкой с короткими рукавами и темно-коричневыми брюками-карго с откидным верхом она выглядела как заблудившаяся туристка-яппи. Проблема была не в ее наряде. Пол Хлои автоматически привлечет внимание, и дополнительное изучение может закончиться катастрофой. Неправильно. Любое изучение может привести к мгновенному летальному исходу.
  
  Он понятия не имел, что случилось со студентами в Уоррен Тауэрс после его ухода. Если "Либерти Бойз" прорвутся через баррикады, они не проявят милосердия к Пайпер и ее разношерстной банде первокурсников-воинов. Большинство студентов могли бы дать адекватное описание Алекса, если бы их вынудили. Они знали, что он пришел спасти Райана и что у Райана была девушка в Бостонском колледже. Не требовался балл SAT уровня Бостонского университета, чтобы собрать кусочки воедино. Он даже оставил фотографии, чтобы ребята из Liberty могли их распространять! Глупо. Если бы шестой этаж Уоррен Тауэрс пал от рук ополченцев, не имело бы значения, отрастила ли Хлоя бороду. Тем не менее, они должны были что-то сделать.
  
  Алекс предложила переодеть ее в запасную одежду Райана и за одну минуту подстричь, но Хлоя указала на очевидную проблему, которую не смогли замаскировать никакие усилия по нейтрализации пола в последнюю минуту. Даже с застегнутым самым тугим бюстгальтером для пробежек она не могла сойти за “одного из парней”. Им пришлось бы приложить все усилия, чтобы не попадаться на глаза.
  
  “Нанеси немного грязи на лицо, Хлоя”.
  
  “Вы действительно думаете, что это что-то изменит?”
  
  “Я не знаю; просто сделай что-нибудь. Помоги ей с этим, хорошо?” сказал он, кивая Райану.
  
  Он отстегнул винтовку и снял перевязь, которая была надета поверх его тактического нагрудного снаряжения. Несколько минут спустя он засунул затопленный сундук в верхнюю часть своего штурмового рюкзака и прикрепил винтовку на место. Его внешний багаж представлял собой абсолютный минимум, необходимый для пересечения реки. Он разложил восемь магазинов к винтовке по легкодоступным карманам нагрудного устройства. По три в каждом грузовом кармане и два торчат из правого заднего кармана брюк. Разгрузочная сумка из нагрудного снаряжения теперь была прикреплена к правой передней части его ремня такелажника, совместимого с Molle. В водонепроницаемой сумке лежали рация, GPS-модуль и две 38-миллиметровые воздушные парашютные ракеты. Он включит их, когда они будут готовы к перелету. За красным последует зеленый.
  
  Усилия, которые они приложили, чтобы сохранить нейтральный внешний вид, казались нелепыми, когда на видном месте была выставлена винтовка военного образца, но он не мог оправдать то, что спрятал ее в своем рюкзаке. Несмотря на все ограничения, наложенные на AR и винтовки военного образца после Джакартской пандемии, это оружие по-прежнему оставалось одним из самых узнаваемых и распространенных в Соединенных Штатах. Появление вооруженного до зубов родителя, путешествующего с двумя безоружными молодыми людьми, может пройти первоначальную проверку. Это могло бы предотвратить незамеченную засаду, дав Алексу шанс отреагировать, или это могло бы позволить им продвинуться достаточно далеко по открыто наблюдаемой зоне, чтобы скрыться. В любом случае, винтовка окажется решающей, и он не собирался откладывать ее в сторону.
  
  “Готовы выдвигаться? До моста одна десятая мили. Максимум двадцать минут, если мы побежим трусцой. Хорошо?”
  
  “Если это не слишком быстро для тебя”, - ехидно сказал Райан.
  
  “Тебе это действительно нравится, не так ли?”
  
  “Мы позволим вам задавать темп”.
  
  
  Глава 15
  
  
  СОБЫТИЕ+57:29
  
  Бронирование мест в Мидлсексе
  
  Плеск и смех продолжались дольше, чем Чарли надеялся. Он начал отсчитывать время, как только стало очевидно, что они не проходят мимо. Пятнадцать минут и тридцать две секунды.
  
  Чертовски долго.
  
  Две женщины и один мужчина, которым было за двадцать, насколько он мог разглядеть сквозь листву, появились с запада, идя по грунтовой дороге, соединяющей маленький остров Чарли с лесными заповедниками по обе стороны водохранилища. Они остановились почти прямо перед тропой, ведущей к джипу, и сбросили свои рюкзаки. Сначала он подумал, что они заметили джип, но вскоре стало очевидно, что их больше интересовало купание нагишом, чем исследование леса.
  
  Чарли чувствовал себя немного странно, наблюдая за ними в бинокль. Странно подглядывать. Тем не менее, ему приходилось быть настороже на случай, если кому-то из них повезет увидеть джип. По масштабу угроз трое путешественников не занимали высокого места в опасном спектре, но внешность могла быть обманчивой, а спрятанный курносый револьвер в одном из их задних карманов мог в мгновение ока уравнять шансы.
  
  Ему повезло во время его пребывания на острове. Лишь горстка беженцев перебралась через дорогу на остров, большинство из них ночью, когда заметить джип было невозможно. Большая часть трафика в его районе была ограничена восточным берегом водохранилища. Он совершил несколько поездок на край острова, чтобы понаблюдать за дорожками, идущими вдоль воды. Семьи, волки-одиночки, дети студенческого возраста, горные байкеры с подпрыгивающими за ними детскими колясками. Теперь ныряльщики нагишом. Немногие носили рюкзак больше, чем один из рюкзаков, сидящих в джипе. Все они направлялись на север. У большинства закончатся припасы прежде, чем они доберутся до места назначения. Тем больше причин для него быть осторожным со всеми, кто ступит на остров.
  
  Он несколько раз продумывал свою реакцию, все еще не решив, как реагировать, если один из них увидит джип и приблизится к нему. Он был почти уверен, что бросится в атаку и вытащит карточку “военные специальные операции”. Сказать им, чтобы они немедленно двигались дальше или — или что? Он понятия не имел. Возможно, называть себя военным было плохой идеей. Тогда они могли бы настаивать, что он им помог. Ему лучше было сказать им, что он убьет их, если они немедленно не уйдут, и надеяться, что они не будут настаивать на этом или пытаться вытащить оружие. Люди были в отчаянии, и пытаться предсказать поведение отчаявшегося человека было все равно что пытаться предсказать погоду.
  
  Отдаленный гром напомнил ему, что он застрянет под дождем без своего Гортекса, если "скинни дипперс" в ближайшее время не соберут вещи и не уедут. Он не мог рисковать, пытаясь проскользнуть в джип, когда они были так близко. Что, черт возьми, происходит с Алексом и Эдом? Он не слышал от них ни слова с тех пор, как Эд в панике передал сообщение этим утром, более одиннадцати часов назад. Похоже, завершение операции Алексом продвигалось по плану, но он все еще не знал, что делать с затруднительным положением Эда. Чем больше он думал о ситуации, тем меньше знал, что делать. Как долго он должен был ждать здесь? Черт возьми, даже если бы Алекс позвонил ему и сказал, что они не могут выбраться из города, “удачи, ты сам по себе”, Чарли не смог бы самостоятельно сдвинуть бревна, перегородившие дорогу. Гром усилился, и троица, находившаяся в воде, поплыла к берегу.
  
  Вот так-то лучше. Двигайтесь дальше.
  
  Дождь начался еще до того, как они оделись, заставив их искать укрытия среди ободранных деревьев. Чарли затаил дыхание, когда они сели, чтобы закончить одеваться. Сверкнула молния, за которой последовал мгновенный оглушительный раскат грома, заставивший их встать. Он услышал слова, но не смог разобрать, что они говорили из-за усиливающегося дождя. Через несколько секунд они побежали трусцой к восточному берегу, разделяя ту же мысль с Чарли.
  
  Здесь небезопасно.
  
  Когда они скрылись из виду, он собрал свое снаряжение и сложил все, включая себя, в джип. Через несколько секунд его рация затрещала.
  
  “”Пэтриот Актуал", это Дарем Три-Ноль, прием".
  
  “Приготовьтесь, Дарем Три-Ноль”.
  
  Он сложил ладони вместе и улыбнулся. Алекс все еще был в игре — но кто, черт возьми, такой Patriot на самом деле?
  
  
  Глава 16
  
  
  СОБЫТИЕ +57:48
  
  Гарвардский двор
  
  Кембридж, Массачусетс
  
  Эд уставился через палатку на рацию, стоявшую рядом с капралом Магуайром. Они уже должны были добраться до реки. Что-то было не так. Он почесал потную щетину на щеке и украдкой взглянул на командира батальона, который присел на корточки рядом с морским пехотинцем, сидящим перед монитором с плоским экраном. Грейди ткнул пальцем в ранее записанный беспилотник, и экран застыл. Морской пехотинец увеличил изображение, и Грейди покачал головой. Он внезапно повернул голову, поймав пристальный взгляд Эда, и впервые с тех пор, как он переступил порог палатки более двенадцати часов назад, подполковник Грейди выглядел обеспокоенным.
  
  “Старший сержант!”
  
  С отработанной эффективностью старший сержант батальона заставил палатку замолчать минимальными словами.
  
  “Время усилить зону сосредоточения. Передислоцируйте взводы бандитов в соответствии с операцией Чарльз-Ривер-приказ номер два. Направьте QRF-1 к мосту Лонгфелло и QRF-2 к мосту БУ. Я хочу, чтобы взводы бандитов были на месте и проинструктированы в пределах тридцати микрофонов, - сказал он, поворачиваясь к сержант-майору. “Сделайте это, морские пехотинцы!”
  
  Грейди бросился к своему месту и достал снимки Raven, сортируя различные каналы, предоставленные командой беспилотников.
  
  “Что происходит, полковник?”
  
  “Я сворачиваю периметр батальона и укрепляю мостовые переходы”, - сказал Грейди, напряженно вглядываясь в экран перед собой.
  
  “Я многое понял. Что происходит на самом деле?”
  
  “Последний перевал Ворона зафиксировал некоторую необычную активность возле двух мостов. Транспортные средства и персонал почти скрылись из виду. Я не думаю, что они ожидали, что мы будем так долго удерживать "Ворон" в шторме. Предыдущие проходы не показывали никаких признаков активности. Я подозреваю, что они что-то замышляют. Я просто надеюсь, что Алекс переправит свою задницу через реку до того, как это произойдет ”, - сказал Грейди.
  
  “Он уже должен был связаться с вами. Прошла двадцать одна минута”, - сказал Эд.
  
  “Я уверен, что с ним все в порядке. Двадцать минут - это щедрая оценка при наилучших обстоятельствах. Я не начну беспокоиться, пока мы не достигнем сорокаминутной отметки. Даже тогда он мог заметить патруль повстанцев и решить спрятаться минут на двадцать. Это не точная наука, сержант Уокер. Сколько времени вам потребовалось, чтобы добраться сюда из Медфорда?”
  
  “Слишком долго”.
  
  “Недостаточно долго. Если бы вы действовали медленнее, вы могли бы обнаружить штаб-квартиру Striker One и избежать ее ”.
  
  “Я не мог себе представить, что буду ехать медленнее, чем четыре мили за три часа”.
  
  “Неудивительно, что тебя поймали. Хорошо, что Алекс торопился. Если бы наши пути не пересеклись, твое путешествие по мосту БУ закончилось бы катастрофой ”.
  
  Эд обдумал его слова и поморщился. Грейди был прав. Алекс привел бы его на затемненный мост, не обращая внимания на опасность впереди. Одетые как солдаты спецназа, они были бы расстреляны при первой возможности повстанцами, спрятавшимися в зданиях и деревьях вдоль Сторроу Драйв, или сбиты одной из их машин. Он начинал и прекращал эту бессмысленную внутреннюю дискуссию более дюжины раз с тех пор, как Алекс покинул Гарвард-сквер, подпитываемый отчаянным чувством беспомощности. Спасение его дочери было в руках Алекса, и он не был уверен, что Алекс приняла правильное решение.
  
  Все их путешествие было отмечено одной опасностью за другой, и все это было вызвано настойчивостью Алекса в выборе самого опасного варианта действий.
  
  Теперь, когда его дочь была так близко к безопасности, ему нужно было забыть об этом. Ничего не оставалось, как довериться Алекс — но он не мог. Жизнь Хлои была в руках человека с чередой удач длиной в милю. Что это была за дурацкая цитата? Удача - это когда подготовка встречается с возможностью или что-то в этом роде? Ему нужно было перестать зацикливаться на том, чего он не мог изменить. Результат зависел исключительно от Алекса. У него не было выбора, кроме как доверить своему другу защитить детей любой ценой.
  
  Грейди похлопал его по плечу. “Моя дочь учится в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе. Я мог только мечтать о том, чтобы кто-то вроде Алекс Флетчер участвовал в подобной спасательной миссии. Ваша дочь в надежных руках. Я все еще вижу в нем много от прежнего капитана Флетчера ”.
  
  “Это хорошо, правда?” - сказал Эд.
  
  “Очень хорошая вещь”.
  
  
  Глава 17
  
  
  СОБЫТИЕ +57:51
  
  Дорога с видом на реку
  
  Бостон, Массачусетс
  
  Алекс присел в густых кустах между двумя полуразрушенными домами и осмотрел ржавую сетчатую ограду через улицу. Согласно GPS-навигатору, за оградой проходила магистраль Массачусетса. Почерневшие верхушки деревьев раскачивались на ветру за покрытым пятнами перекрещивающимся барьером, указывая на обрыв за ним к шоссе. Вот тут-то все и должно было стать интереснее. Магистраль представляла собой сто пятьдесят футов плоского открытого пространства “негде спрятаться”. За этим они столкнулись с тремя-четырьмя сотнями футов неизвестности, прежде чем достигли берега реки. Им придется быстро оценить ситуацию как только они выйдут из укрытия. Переплывите Чарльз или бегите к мосту.
  
  К счастью, большая часть почвенного покрова в этом районе избежала воздействия теплового излучения взрыва. Если повезет, им, возможно, удастся сократить расстояние до реки вдвое, что поможет им решить еще одну проблему. Грязь. Алекс не забыл о толстом слое ила, через который он пробирался по обоим берегам реки. Спринт вблизи берега реки не был жизнеспособным вариантом.
  
  Несмотря на эти трудности, Алекс был настроен оптимистично в отношении подхода. Условия благоприятствовали скрытному прибытию. Он не обнаружил никаких высотных сооружений в окрестностях моста на Норт-Бикон-стрит, что ограничило наблюдение ополчения наземными усилиями. "Либерти Бойз" должны были присутствовать на мосту, но, учитывая погодные условия, он подозревал, что там будут только транспортные средства. Видимость на улице была в лучшем случае двухсот футов, еще меньше - через затуманенные водой окна автомобилей. К тому времени, когда появится группа Алекса, останавливать их будет слишком поздно, и если "Либерти Бойз" попытаются, морские пехотинцы с жестокой точностью разорвут их на куски. Пришло время двигаться.
  
  Алекс пробежал через узкое пространство между домами и помчался по грязному заднему двору к серой деревянной лачуге, примостившейся у облупленного белого штакетника, огораживающего заднюю часть участка. Дети укрылись с подветренной стороны хозяйственного сарая, между разросшимся кустом форзиции и забором. Он протиснулся сквозь ветви, напугав их обоих.
  
  “Господи, папа!” Сказал Райан, опуская пистолет.
  
  Райан и Хлоя сидели плечом к плечу на земле, прислонившись спинами к сараю. Постоянный поток воды стекал с крыши им на ноги.
  
  “Пора идти”, - сказал Алекс, протягивая руку, чтобы поднять Райана с земли. “Улица выглядит пустой. На другой стороне забор из сетки, затем магистраль. Мы пересечем его быстрым шагом. Не останавливайтесь ни по какой причине. Если вы заметили другого человека, назовите относительное направление, используя метод часов. Добавьте приблизительное расстояние и описание. Продолжайте движение. Мы не можем застрять на магистрали. Там нет укрытия. Понимаете часовой метод? Предположим, что "двенадцать часов" обращены прямо к реке или через шоссе. Проверка? ”
  
  “Проверено”, - сказал Райан.
  
  “Проверка?” - спросила Хлоя.
  
  “Я держу ее”, - сказал Райан, поднимая Хлою на ноги.
  
  Сетчатая дверь наверху заднего крыльца распахнулась, ударившись о покореженный сайдинг. По неровным бетонным ступеням, ведущим к дому, сбежал мужчина, направляя на них двуствольное ружье. Алекс резко остановился, немедленно протянув назад открытую руку, чтобы дать сигнал остальным остановиться. Он встретился взглядом с Райаном и быстро покачал головой, возвращая свой взгляд к мужчине с дробовиком. Он молился, чтобы Райан получил сообщение. Они никак не могли перехитрить этого парня. Кто-то умер, если бы кто-то из них попытался. Он сомневался, что дробовик был заряжен чем-то меньшим, чем картечь № 1, которая уничтожила бы все на прямом пути выстрела. На расстоянии двадцати футов этот человек мог очень легко убить двоих из них одним выстрелом. Он поднял руки и повернулся лицом к боевику, с облегчением увидев, что Райан и Хлоя сделали то же самое.
  
  “На колени!” - завопил мужчина.
  
  “Мы просто проезжаем мимо. Направляемся на север, в Мэн”, - сказал Алекс, пытаясь потянуть время.
  
  Падение на колени означало серьезное ограничение мобильности и возможностей выбора. Мужчина приказал бы им лечь ничком рядом, исключив любой шанс на спасение или разумный разговор. Они перестали бы быть людьми на земле.
  
  “Это мой сын и его девушка. Я приехал сюда, чтобы забрать их домой. Они были в колледже, когда начался этот бардак”, - сказал Алекс.
  
  Он изучал реакцию мужчины. Его хмурый взгляд смягчился, когда он осмотрел детей и сделал несколько неуверенных шагов вперед.
  
  “Как вы объясните аппаратное обеспечение?” - спросил он, указывая дробовиком на пистолет Алекса.
  
  “Я понятия не имел, с чем столкнусь в городе. Лучше быть готовым, верно? У тебя есть семья?”
  
  Мужчина едва заметно кивнул, снова изучая детей. Дробовик начал опускаться, но остановился. “Прости. Я не могу рисковать. На колени! Мэри! Беги к эстакаде и хватай кого-нибудь из парней с винтовкой!”
  
  В открытой двери появилась женщина, одетая в шорты цвета хаки и желтую майку. “Срань господня!”
  
  “Не таращитесь; просто спускайтесь к эстакаде! Скажите им, чтобы они немедленно поднимались сюда!” - сказал мужчина, поворачивая голову к женщине.
  
  Прицел дробовика, естественно, последовал за головой мужчины и переместился влево от Алекса. Он не хотел убивать этого человека, но время и обстоятельства не предоставили другого выхода. Алекс опустился на одно колено, одним движением подняв винтовку, но стрелок быстро пришел в себя, осознав свою ошибку. Резкий хлопок заглушил оглушительный выстрел дробовика, который задел левое плечо Алекса, сбив его в грязь. Из дома донеслись крики.
  
  Он развернулся на земле, нацеливая винтовку на мужчину, но бой был окончен. Парень лежал, свернувшись калачиком, на боку, схватившись за левый локоть и постанывая. Райан стоял рядом с Хлоей, застыв в модифицированной позе Уивера, не обращая внимания на ливень. Пистолет дрожал в его руках.
  
  “Он упал. Хватай дробовик!” - крикнул Алекс, проверяя устойчивость левой руки.
  
  У него сильно болела верхняя часть плеча, но он не мог позволить себе взглянуть на рану. У них не было времени остановиться и обработать ее, так что в этом не было смысла. Обнаружив, что рука легко выдерживает его вес, он встал и схватил Хлою, которая не переставала пялиться на Райана.
  
  “У него не было выбора, Хлоя. Пойдем”, - сказал он, потянув ее в сторону улицы.
  
  Продираясь сквозь густой кустарник, он услышал, как хлопнула закрывающаяся дверь.
  
  “Найди Райана и перелезай через забор”.
  
  “Куда ты идешь?” спросила она, качая головой и хватая его за левый рукав.
  
  “Я буду прямо за тобой. Иди!” - сказал он, убирая руку.
  
  Алекс оглядел улицу, как только вышел, и выругался, когда наконец заметил желтую майку посреди улицы.
  
  Она, должно быть, олимпийский спринтер.
  
  У женщины была фора в шесть машин в направлении подземного перехода на Брукс-стрит, что с таким же успехом могло составлять шесть миль. Даже без рюкзака у него было мало шансов догнать ее. Брукс-стрит находилась в шестистах футах от него, согласно показаниям его GPS-навигатора, и не подавала никаких признаков замедления.
  
  Алекс вышел на дорогу и обдумал свои варианты. Все они были отстойными. Он поднял винтовку и уставился на ее увеличенное изображение через оптический прицел ACOG. На расстоянии ста футов все ее тело оказалось в фокусе. Она яростно замахала руками, пытаясь сократить дистанцию. Он приставил кончик подсвеченной красной стрелки к верхней части ее спины и надавил на спусковой крючок.
  
  Что я делаю?
  
  Он опустил винтовку на несколько дюймов и в отчаянии зажмурился.
  
  Защита семьи.
  
  Если она доберется до подземного перехода, они столкнутся с возможностью скоординированных действий ополченцев, которые убьют их на мосту. Он не просил ни о чем из этого дерьма. Он должен был вести свою машину, чтобы забрать детей, и никто не мог его остановить или попытаться убить, но этого не произошло, и это не было его проблемой. Почему он должен расплачиваться за то, что не имеет к нему никакого отношения? Они подумали, что он был с морскими пехотинцами, и решили застрелить его? Пошли они. Ребята из "Либерти" решили встряхнуть граждан и превратить их в информаторов.
  
  Не моя проблема.
  
  Он снова обнаружил цель и начал нажимать на спусковой крючок.
  
  “Черт возьми!” - закричал он, не в силах выстрелить.
  
  Женщина выскочила на улицу, продолжая свой бег по тротуару, в основном скрытая из виду. Алекс обернулся и увидел Райана и Хлою, стоящих посреди улицы и безучастно смотрящих на убегающую женщину.
  
  “Сбрасывайте рюкзаки! Мы идем прямо к мосту!”
  
  
  Глава 18
  
  
  СОБЫТИЕ +57:55
  
  Полосы движения в западном направлении, магистраль Массачусетса
  
  Бостон, Массачусетс
  
  Первые Liberty Boys появились именно там, где он предсказывал. Приподнятая бетонная секция прерывала невыразительное металлическое ограждение магистрали, обозначая подземный переход. С приблизительного расстояния в триста футов он едва заметил разрыв, используя свой 4-кратный прицел ACOG. Люди материализовались на восточном краю аномального бетонного сегмента. Он надеялся, что у людей, высыпавших на залитое дождем шоссе, были те же прицелы EOTech или Aimpoint без усиления, которые он видел на ARS ополчения в Уоррен Тауэрс.
  
  “Бегите бок о бок и не останавливайтесь. Найдите место, где можно спрятаться. Похоже, укрытий предостаточно. Вперед!” - сказал Алекс, хлопнув Райана по спине.
  
  Он прицелился в группу, пытаясь нацелиться на цель с наибольшими шансами обнаружить детей. Стратегия была бессмысленной, поскольку все они смотрели в его сторону, очевидно, зная, что группа Алекса планировала пересечь шоссе дальше. Он мог бы отсрочить это, если бы застрелил женщину. С такого расстояния он мог бы всадить пулю в одну из ее голеней.
  
  Я больше никогда не буду колебаться, подумал он, осматриваясь в поисках каких-либо признаков того, что "Либерти Бойз" их видели.
  
  Дети пересекли границу незамеченными, но к тому времени, как они пересекли шоссе, группа ополченцев преодолела достаточно места, чтобы Алекс мог видеть их очертания без увеличительной оптики. Он должен был следовать своим собственным приказам и продолжать движение без остановки, но цифры появились в его ACOG как раз в тот момент, когда они достигли разделительной полосы на магистрали. Он запаниковал и приказал детям укрыться за бетонным барьером, переоценив дальность обнаружения группы ополченцев. Он понял, что облажался, как только они остановились. Теперь он столкнулся с более высокой вероятностью обнаружения. Пришло время перейти от пассивных мер к активным мерам предотвращения.
  
  Он упер вертикальную цевье винтовки в верхнюю часть цементного барьера и навел красную стрелу на самую дальнюю мишень. Выключенная винтовка щелкнула, отбросив фигуру на оба колена, когда Алекс сделал два поспешных выстрела в следующего человека в очереди. Пока мужчины карабкались к безопасному ограждению набережной, Алекс перепрыгнул разделительную полосу и побежал по скользкому тротуару. Он достиг ограждения, когда его первая цель впечаталась лицом в тротуар.
  
  Слева от него раздалась стрельба, но он не услышал характерного щелчка и шипения летящих пуль. С другой стороны магистрали немедленно раздался нестройный залп выстрелов, за которым последовала интенсивная, непрекращающаяся стрельба из полуавтоматического оружия. Он ожидал, что листва и стволы деревьев вокруг него взорвутся смертоносными снарядами, но стальная стена так и не материализовалась.
  
  Они стреляют друг в друга! он понял.
  
  Алекс заметил детей, притаившихся за густыми деревьями на краю сетчатого забора. Райан держал пистолет наготове, вглядываясь из-за деревьев в густой кустарник на востоке. Одноэтажное здание из красного кирпича проглядывало сквозь здоровые кусты вдоль забора. Он съехал с гребня, оцарапав зад о камни или стекло. Как и плечо, он не потрудился проверить. У них не было времени на оказание первой помощи. Если бы не пришлось бежать или стрелять, это могло подождать, пока они не окажутся на другом берегу реки Чарльз. Острая, солоноватая вонь ударила ему в нос, напомнив о предстоящей грязи.
  
  “Что там произошло, папа?”
  
  “Они стреляют друг в друга, но нам нужно продолжать двигаться. Должно быть, в подземном переходе их было до хрена. Идите вдоль линии ограждения направо. Назовите любые цели. Я прикрою тыл, пока мы не выберемся отсюда, - фыркнул Алекс.
  
  Он знал, что поворот направо приблизит их к мосту, но это также привело их не с той стороны здания, когда ребята из "Либерти" поняли, что они уже пересекли магистраль. Громкость стрельбы, доносившейся с каждой стороны, наводила на мысль о столкновении на уровне отряда к отряду. Им нужно было избегать прямого контакта с элементами любой из групп как можно дольше.
  
  Стрельба прекратилась к тому времени, как они достигли угла ограждения, а это означало, что у них оставалось мало времени. Он должен был добраться до моста раньше ополченцев. Оказавшись на мосту, морские пехотинцы могли вести сильный подавляющий огонь, что позволяло им переправляться. Хитрость заключалась в том, чтобы доставить свою команду к подножию моста. Он прикинул расстояния, используя карты и GPS. Им пришлось преодолеть двести-триста футов открытой местности, пробираясь по густой грязи, с винтовкой и пистолетом для защиты. Единственное, что им оставалось делать в этот момент, - это дождь.
  
  “Продолжайте двигаться! Когда мы проедем мимо здания, вы двигаетесь по прямой к мосту. Я поверну налево и поддержу вас”, - сказал Алекс.
  
  Он взял инициативу в свои руки и, вырвавшись из-за деревьев, побежал вдоль забора к парковке рядом со зданием. Его ботинки утонули значительно выше щиколоток, но вынырнули без характерных чавкающих звуков, которые сигнализировали о мучительно медленном продвижении вперед. Дождь не проник достаточно глубоко, чтобы превратить это в полную катастрофу. Беглый взгляд внутрь забора подсказал ему, что когда-то здесь был муниципальный бассейн. Вдоль дальнего забора грудой лежали искореженные садовые стулья и пластиковые столы. Бассейн, должно быть, был накрыт брезентом, потому что он не мог сказать, где бассейн начинался или заканчивался под покровом темно-коричневого ила.
  
  Между набережной и автостоянкой стояла пристройка из красного кирпича, скрывая их от посторонних глаз, когда они приближались к улице. За пустой парковкой Алекс увидел очертания широкого транспортного островка с несколькими оголенными, почерневшими деревьями. Он провел их через ворота на парковку и прижался к стене здания, быстро, но осторожно приближаясь к улице. Не было смысла бежать к мосту, если "Либерти Бойз" подготовили для них расстрельную команду. Он рискнул выглянуть из-за угла и мельком увидел уличные указатели по обе стороны от входа на мост. Бетонный барьер из Джерси перекрыл въездную полосу движения по мосту, но шлагбаума на выездной полосе не было видно. Он поинтересовался, убрали ли подразделения ополчения заграждения на всех мостах прошлой ночью. Происходило что-то серьезное.
  
  Оторвав взгляд от пути их отступления, Алекс осмотрел западную часть Норт-Бикон-стрит в поисках каких-либо признаков непосредственной опасности. Он не увидел никаких транспортных средств, что имело смысл, учитывая потенциальную сложность грязи. Силы быстрого реагирования ополчения на мосту Норт-Бикон-стрит, скорее всего, находились внутри подземного перехода. Он заметил бетонный пандус для инвалидов, простирающийся от фасада здания муниципального бассейна до тротуара. Перед пандусом находилась небольшая лестница с толстыми металлическими перилами. Кирпичное строение выходило прямо на мост, что делало его логичным местом для одного из наблюдательных постов ополчения. С этим ему придется разобраться в первую очередь.
  
  “Прямо к мосту. Не жди меня”, - сказал он, ступая на тротуар.
  
  Алекс бежал по густой грязи к главному входу, оглядываясь назад, чтобы убедиться, что Райан и Хлоя начали свой бег. Он увидел, как Райан за руку вытащил Хлою на открытое место, удерживая ее на месте, пока она хваталась за воздух в поисках кажущейся безопасности в кирпичном углу. Вернув свое внимание к бетонным ступеням, он прижался к стене и прицелился в наклонный металлический прицел, приближаясь. Быстрый взгляд назад показал, что Хлоя и Райан продвигаются к мосту. Они достигли островка трафика, продвинувшись дальше, чем он ожидал , и преждевременно выставили себя напоказ возможным наблюдателям в здании бассейна.
  
  Он перевалил свое ноющее тело через перила и приземлился на верхних ступеньках, выстрелив из винтовки прежде, чем успел успокоиться. Первые выпущенные из ствола пули попали в переднюю часть толстого деревянного стола, напугав сидевшего за ним стрелка. Стрелок отпрянул и сбросил со стола штурмовую винтовку с оптическим прицелом и сошками в узкое пространство между правым краем стола и стеной. Алекс скорректировал прицел и выпустил две пули в центр масс, выбив человека из поля зрения за столом. Он позволил своему HK416 болтаться на одноконечной перевязи и подобрал с грязного пола винтовку с оптическим прицелом.
  
  Вес оружия указывал на то, что он подобрал AR 308 калибра. Когда оно появилось, большой коробчатый магазин подтвердил это. Черт. Вероятно, он подобрал единственную винтовку AR-типа в радиусе мили, которая была несовместима с боеприпасами, которые он носил. Он не мог жаловаться. Двадцать патронов в руках второго стрелка могут иметь большое значение.
  
  Он спрыгнул с лестницы, направив винтовку калибра .308 на закрытую дверь наверху пандуса для инвалидов. Ничего. Он повернулся спиной к зданию, надеясь, что мужчина был один, и с трудом пробирался по грязи, пока его периферийное зрение не уловило движение — в обоих направлениях. Из подземного перехода на Брукс-стрит вылетел пикап, за ним - внедорожник. С востока появились неясные очертания транспортных средств, все еще в основном скрытых дождем. Он забыл о другом подземном переходе. Мимо него просвистела пуля, выпущенная из неизвестного места. Он рванулся вперед, не утруждая себя поиском спрятавшегося стрелка. Его первоочередной задачей было сократить расстояние до моста. Еще один снаряд разорвался над головой, к нему присоединился звук ревущих двигателей, что поставило точку в этих планах.
  
  Алекс повернулся лицом к пикапу и, опустившись на колени в грязь, переключился на свой HK416. Прижав .308 к груди, он выровнял свою платформу для стрельбы и через оптический прицел нашел правую сторону лобового стекла пикапа. Он выпустил три пули, подтвердив, что лобовое стекло покрыто паутиной, прежде чем выстрелить по идущему сзади внедорожнику. Плотная серия из четырех выстрелов разбила лобовое стекло второго автомобиля на месте.
  
  Мчась к перекрестку со скоростью сорок миль в час, внедорожник врезался в стоящий рядом пикап, в результате чего пассажиры на передних сиденьях внедорожника через непрозрачное лобовое стекло оказались в кузове грузовика. Тела посыпались на перекресток, катапультированные столкновением. Алекс схватил винтовку и побежал к первому барьеру из Джерси, пули шлепались в грязь позади него. Из кустов за разбитыми машинами появилась толпа парней из "Либерти Бойз", стреляя на бегу. Ему нужно было добраться до железобетонного барьера до того, как ажиотаж стрельбы спадет и они перейдут к более продуманной и по своей сути точной тактике.
  
  
  * * *
  
  
  Оглушительный металлический хруст заставил Райана украдкой взглянуть на перекресток. Темно-синий внедорожник последней модели завалился набок, его загнутый вверх капот сзади задел крупногабаритный четырехдверный пикап. Переднее лобовое стекло внедорожника отсутствовало вместе с водителем и передним пассажиром, которые, как он предположил, присоединились к куче тел рядом с пикапом. Три плотно расположенных отверстия и ярко-красное пятно на лобовом стекле пикапа со стороны водителя объяснили, почему пикап остановился посреди перекрестка. В тридцати футах от него его отец опустил винтовку с глушителем и побежал к мосту, оглядываясь через плечо на нескольких мужчин, бегущих к перекрестку от магистрали.
  
  Райан потянул Хлою за руку, чтобы заставить ее идти дальше. Движение по открытому перекрестку было остановлено с тех пор, как началась стрельба. Она несколько раз падала в грязь во время их перехода через открытый перекресток, треск и шипение от почти промахов приводили к короткому замыканию ее ног. Ему просто нужно было отвести ее за барьер Джерси, подальше от непосредственной опасности. Райан просунул свою правую руку под ее левую и подтолкнул ее вперед, надавив на спину. Пули рикошетом отскакивали от барьера перед ними, когда они продвигались к временной отсрочке приговора - укрепленной бетонной баррикаде толщиной в один фут.
  
  Она опустилась на тротуар за стеной, прислонившись спиной к бетону и уткнувшись лицом в колени. Ее тело бесконтрольно подергивалось, и Райан не мог сказать, задыхалась ли она или плакала. Он прижался лбом к ее розовой бейсболке и крепко обнял ее, желая, чтобы он мог ее успокоить. Шквал приближающегося огня усилился, осыпая их бетонными обломками. Хлоя вздрагивала при каждом звуке. Прямо сейчас он ничего не мог для нее сделать, кроме как переправить ее на другую сторону моста.
  
  Он выхватил пистолет из-за пояса и начал подниматься, но замер. Это был не тот день, когда он был на стрельбище со своим отцом. Сверхзвуковые разрывы, заполнившие пустоту над ним, представляли собой смертоносные снаряды, летящие со скоростью более трех тысяч футов в секунду. Поднявшись над вершиной баррикады, он оказался в непостоянной сфере, где правит случай и постоянно уменьшающиеся шансы. Райан узнал все об этом мире после того, как объявил о своих намерениях пойти по стопам отца и получить чин офицера морской пехоты. Состоялся поход на выходные, во время которого его отец раскрыл реалии боевых действий и развеял мифы. Одна из этих реальностей сильно надавила на него, приковав к месту. Он поморщился, борясь с этим.
  
  “В бою главное - шансы”, - сказал ему Алекс. “Девяносто девять и девять десятых процента снарядов, выпущенных на поле боя, никогда не достигают намеченной цели. Большие шансы, если не учитывать само количество выпущенных в бою снарядов ”
  
  Он попытался встать, но ноги отказали. Он должен был избавиться от этого паралича. Его отец был бы опустошен, обнаружив его съежившимся в укрытии. Мысль о том, что его отец находится под прицелом каждого орудия к югу от моста, подтолкнула его к действию.
  
  Райан выскочил и посмотрел направо, обнаружив цель, целящуюся из винтовки в мост с берега реки. Три быстрых нажатия на спусковой крючок расположили снаряд достаточно близко, чтобы нарушить концентрацию стрелка, вынудив его искать укрытие в густом подлеске. Его отец упал на тротуар рядом с ним, ударившись спиной о бетон. Райан опустился, не видя никакого смысла настаивать на “больших шансах”. Перекресток кишел вооруженными до зубов ополченцами. Вспомнив другого капитана Флетчеризма, он проскользнул мимо Хлои, чтобы занять новую позицию вдоль барьера.
  
  “Дважды появляться в одном и том же месте во время перестрелки вредно для вашего здоровья”.
  
  
  * * *
  
  
  Осколки бетона ужалили руки Алекса, когда он перепрыгнул барьер и приземлился рядом с Райаном, который только что выстрелил из пистолета Алекса по берегу реки. Райан проскочил мимо Хлои и поднялся, чтобы произвести три прицельных выстрела прямо в перекресток. Резкий крик с перекрестка прорезал оглушительный хаос.
  
  “Они повсюду вокруг нас!” - завопил Райан.
  
  Алекс отстегнул HK416 от своей перевязи и передал его мимо Хлои Райану. Хлоя дрожала, прислонившись к препятствию, уткнувшись лицом в колени и закрыв уши руками.
  
  “Запасные обоймы в моих грузовых карманах! Разведите огонь, пока я запускаю наши сигнальные ракеты!”
  
  Алекс вскочил, чтобы открыть сумку с сигнальными ракетами, в то время как Райан быстро выпустил две очереди по ополченцам. Он почувствовал, как руки Райана вцепились в магазины к винтовке в его левом кармане, прежде чем он успел отвинтить верхнюю и нижнюю крышки первой ракетницы. Его сын сжег остаток магазина за считанные секунды. Приближающийся артиллерийский огонь поразил верхнюю часть барьера и боковую часть моста, осыпав их болезненными осколками. Им нужно было перейти к следующему барьеру, но он не осмелился рискнуть и побежать навстречу морским пехотинцам, не включив сигнальные ракеты. Он подготовил вторую вспышку и повернулся лицом к противоположной стороне моста.
  
  Райан прекратил стрелять и нырнул за барьер, чтобы перезарядить оружие. “Они подбираются слишком близко! Я едва могу высунуть голову!”
  
  “Просто выиграй мне еще несколько секунд!” - сказал Алекс, направляя сигнальную ракету под углом семьдесят градусов в направлении морских пехотинцев.
  
  Он вытащил предохранительную чеку и нажал на спусковой крючок, запустив воздушную ракету. Сигнальная ракета взмыла в небо и исчезла под дождем. Несколько секунд спустя он услышал слабый хлопок.
  
  Черт.
  
  Алекс забыл, что сигнальная ракета пролетела почти тысячу футов, прежде чем загорелась и опустилась обратно на землю. Он не был уверен, что она опустится достаточно низко, чтобы ее можно было увидеть сквозь серую завесу облаков и осадков, прежде чем погаснуть. Запуск еще одной ракеты казался бессмысленным, но он нацелил следующую в небо и выпустил ее с тем же мрачным результатом. Ее поглотил непроницаемый шквал.
  
  “Что случилось со вспышками?” - крикнул Райан, меняя магазины.
  
  “В облака! Приготовься перепрыгнуть к следующему барьеру. Я прикрою тебя и Хлою отсюда из 308-го калибра. Ты прекращаешь огонь ради меня. Сосредоточьтесь на ближайших стрелках. Три залпа. Вперед!”
  
  Пули просвистели над головой, когда Алекс и Райан поменялись местами в конце рушащегося барьера из Джерси. Райан потянул Хлою, но она не сдвинулась с места.
  
  Неподходящее время для этого!
  
  Алекс выглянул из-за угла и обнаружил цель, притаившуюся за толстым деревом на островке движения. Он навел перекрестие прицела на открытое плечо и нажал на спусковой крючок. Винтовка впилась ему в плечо. Он осмотрел ствол в поисках других целей и обнаружил стрелка на углу здания бассейна. 6-кратный оптический прицел сфокусировал мужчину; пуля калибра .308 сбросила его в грязь. Огонь по краю барьера Алекса усилился, заставляя его отступить.
  
  “Ты должен заставить ее двигаться!” - сказал он, скользя по грязи к другой стороне барьера.
  
  “Здесь всего двадцать пять футов, Хлоя”, - сказал ей Райан. “Ты справишься. Мы с отцом защитим тебя. Мы должны идти, Хлоя! Ты должна бежать! ” взмолился Райан, яростно дергая ее за обе руки.
  
  Алекс произвел два выстрела со своей новой позиции, попав в цель в одном из них, прежде чем "Либерти Бойз" скорректировали прицел и начали разносить угол. Он прижался спиной к бетону и осмотрел оптический прицел. Маленькое чудо. Оптический прицел крепился к быстросъемному креплению. Он щелкнул рычагами и снял оптический прицел, подняв передний и задний откидные прицелы. Так было лучше. Он поднялся на колени и уперся рукояткой винтовки в бетон, выпустив остаток магазина двумя очередями по отряду ополченцев , укрывшемуся за разрушенными машинами. Уровень приближающегося огня значительно снизился на несколько секунд.
  
  Алекс спустился за барьер и оценил ситуацию. Он мог бы подавить ополчение и передать Райану винтовку, дав своему сыну фору в несколько секунд. Этого могло бы хватить, чтобы отвести его в более безопасное место. "Либерти Бойз" должны были сосредоточить свой первоначальный огонь на баррикаде, давая Райану несколько дополнительных секунд, чтобы добраться до укрытия. Ни один другой сценарий не сработал.
  
  “Доберись до следующего барьера и прикрой меня! Я понесу ее”, - сказал Алекс.
  
  “Ты едва можешь бежать! Я ее не оставлю!”
  
  “Переходите к следующему барьеру! Это приказ! Я разгружу HK и дам вам время, необходимое для того, чтобы занять позиции и прикрыть наш вывод. Это единственный способ, ” сказал Алекс, швыряя .308 в грязь.
  
  Алекс перезарядил HK416 одним из магазинов из заднего кармана. Он передал три магазина из правого грузового кармана Райану, который рассовал их по карманам, качая головой.
  
  “Папа, я понесу ее. Ты стреляй”, - сказал Райан.
  
  С Хлоей на спине Райан двигался бы менее чем с половиной своей потенциальной скорости. Алекс был готов сражаться и умереть за первой баррикадой, но большая мощность огня, необходимая для того, чтобы на мгновение утихомирить оружие ополченцев, сожгла бы магазин на тридцать патронов в HK за считанные секунды. Райана и Хлою должны были застать на открытом месте во время первой смены журнала. Только один сценарий гарантировал выживание, если Хлоя откажется баллотироваться. Взглянув на ее контуженное, неподвижное тело, он не увидел в ее ближайшем будущем возможности совершить десятиметровый рывок.
  
  “Это не сработает! Иди первым и приготовься прикрывать нас!” - сказал Алекс.
  
  “Ты оставишь ее здесь!”
  
  “Я не оставлю ее”, - пробормотал Алекс, ошеломленный обвинением своего сына. “Я не могу уйти с этого моста без вас обоих”.
  
  “Тогда позволь мне понести ее”.
  
  “Райан”—
  
  Его внимание привлекло красное мерцание в небе к востоку от мостика. Он вытянул шею, прижимаясь к жесткому бетону, и наблюдал, как красная вспышка парашюта пробивается сквозь темный потолок, дико раскачиваясь в течение нескольких секунд, прежде чем погаснуть. Парашют приземлился на северном берегу реки, примерно в трехстах футах от нас. Ниже по течению появилась зеленая вспышка, видимая в течение короткого момента. Красные трассирующие пули пронеслись мимо по обе стороны моста, прежде чем он успел повернуться к Райану, сопровождаемые оглушительной стрельбой крупнокалиберных пулеметов. Алекс прижал Хлою и Райана к асфальту, когда воздух наполнился резким, отрывистым треском автоматных очередей. Оглушительный рев продолжался несколько секунд, прежде чем Алекс поднял голову достаточно высоко от земли, чтобы увидеть, что трассеры устремились с севера на юг.
  
  Привет 1-м батальону!
  
  “Это пушки морской пехоты! Поднимайте ее и тащите задницу. Я буду прямо за вами!” - сказал Алекс.
  
  Алекс взобрался на вершину бетонного блока и некоторое время смотрел на кровавую бойню. Фасад муниципального здания из красного кирпича рассыпался на куски кирпича и строительного раствора под градом трассирующих пуль, каждая красная полоса представляла собой четыре пули со стальной оболочкой. Большие и маленькие снаряды пробили тонкий металл с обеих сторон пикапа и внедорожника, сбивая людей, ищущих укрытия от нападения. Над капотом пикапа вырвался кровавый гейзер, за которым в грязь упало обезглавленное тело. Группа охваченных паникой людей бросилась прочь от машин к востоку от острова, когда трассирующие пули рикошетили от металла. Стрельба морских пехотинцев усилилась, разрывая людей, когда они пересекали открытую местность. Он почувствовал сильный толчок в плечо.
  
  “Готовы выдвигаться”, - сказал Райан, держа Хлою в пожарных руках.
  
  “Прямо за вами”, - сказал Алекс, открывая огонь по нескольким удобным целям, оставленным морскими пехотинцами.
  
  Ему было трудно поспевать за своим сыном, который без особых усилий перенес Хлою к следующему барьеру. Райан остановился возле следующего барьера, ожидая инструкций.
  
  “До конца! До конца!” - сказал Алекс, подталкивая Райана вперед.
  
  Две пули попали в заграждение, помешав ему немедленно последовать за ним. Он осмотрел перекресток через оптический прицел ACOG в поисках стрелка, которого морские пехотинцы не могли видеть со своих огневых позиций или транспортных средств. Мост поднялся на несколько футов выше северного берега, возможно, загораживая им обзор низкопрофильных целей непосредственно перед первым барьером. Он сосредоточился на позициях, близких к земле, заметив движение под передней частью пикапа. Несмотря на то, что все шины были спущены пулеметным огнем, переднее крыло находилось в нескольких дюймах над грязью, обеспечивая идеальную огневую позицию для любого, кто захочет пробраться сквозь грязь.
  
  Алекс направил кончик красной стрелки в темноту под бампером и дважды выстрелил, не уверенный, попали ли его пули в цель. Из того же места повалил дым, выпустив несколько пуль в ответ. Алекс нажал на спусковой крючок один раз, прежде чем снаряды достигли барьера, разбив бетон и оцарапав его правую щеку. Он упал на одно колено, зажимая лицо левой рукой и стреляя без разбора другой. Еще несколько пуль ударили в барьер, заставив его пригнуться. Райан вскрикнул меньше чем через секунду. Это не сработало.
  
  Хлоя лежала на тротуаре рядом с Райаном, который, стоя на одном колене, пытался оттащить ее к следующей баррикаде. Над головой свистели пули, но Алекс не обращал на них внимания. Ему нужно было увести детей с открытого места. Он помахал ближайшему M-ATV морской пехоты, прося о помощи, но стрелок продолжал стрелять длинными очередями из установленного на крыше M240B. Несколько секунд спустя в конце моста появились трое морских пехотинцев в полном боевом снаряжении, которые бежали в их направлении. Алекс бросился по открытому жесткому покрытию и помог Райану оттащить Хлою за стену. Его сын был ранен в ногу, но он не мог сказать, насколько сильно. Первобытное туннельное зрение направило все его внимание и физическую энергию на то, чтобы вытащить Хлою из-под удара. Он инстинктивно знал, что это единственный способ вывести его сына из зоны поражения. Морские пехотинцы врезались в бетон прежде, чем он смог остановить Райана, открыв полностью автоматическую стрельбу по мосту.
  
  “Райан!” - закричал он, обходя одного из морских пехотинцев, чтобы добраться до его сына.
  
  “40 майк майк! Отправляй это!” - крикнул невысокий, коренастый старший сержант.
  
  Морские пехотинцы схватились за рукоятки пистолетов под установленными на винтовках модулями гранатометов M320 и наполнили воздух глухими глухими звуками. Пара рук схватила его за воротник и остановила.
  
  “Мы справимся с этим, сэр!” - сказал старший сержант. “Полковник надерет нам задницы, если узнает об этом”.
  
  Морской пехотинец поднял правую руку Райана и перекинул ее через плечо, заставляя его выпрямиться. С носка ботинка его сына закапала кровь.
  
  “Тебя прислал не Грейди?”
  
  “Отрицательно. Мне приказано открыть огонь на подавление, чтобы помочь вам отступить. Я просто случайно столкнулся с вами, когда менял позицию ”.
  
  Три последовательных взрыва разбрызгали грязь и невидимые осколки по всему отдаленному перекрестку.
  
  “Удивительно, как такое дерьмо случается. Я твой должник, старший сержант Уильямс”, — сказал Алекс, изучая нашивку с именем, пришитую к его жилету из драконьей кожи.
  
  “Комплименты от дома. Нам нужно отвезти вашего сына в больницу. У него сквозная рана на внешней стороне правой ноги. Вам самим не помешало бы немного подлататься ”.
  
  Алекс дотронулся до своей щеки и подставил руку под дождь, наблюдая, как дождь смывает кровь. Быстрый взгляд на окровавленный левый рукав привлек внимание к травме плеча. Он проследил за рукой и увидел два темно-красных пореза в области дельтовидной мышцы. Еще несколько дюймов вправо, и он мог бы заявить о повторении. Шестью годами ранее вооруженный дробовиком психопат выстрелил ему прямо в то же плечо. Он начал трусить к морским пехотинцам, поднимающим детей, когда звук быстро мчащейся машины на другой стороне моста остановил его.
  
  “За барьером!” - крикнул Уильямс.
  
  Алекс взял Райана за другую руку и помог морпеху опустить его на асфальт.
  
  Уильямс включил свою боевую радиогарнитуру. “Рейдер Один-Ноль, прекратить огонь по приближающейся машине. Я повторяю. Прекратить огонь по приближающейся машине ”.
  
  Морские пехотинцы выследили мини-внедорожник, который занесло на перекрестке.
  
  “Старший сержант?” - спросил капрал, теребя пистолетную рукоятку своего гранатомета.
  
  “Это могли быть какие-то тупоголовые гражданские, пытающиеся переправиться. Не в то время, не в том месте”.
  
  “Это мог быть террорист-смертник”, - ответил капрал.
  
  “Подождите. База рейдеров, это рейдер Один-Ноль. У меня внедорожник, приближающийся к южному концу моста, движется быстро. Важные персоны были обнаружены. Запросите инструкции ROE ”.
  
  “Рейдер Один-Ноль, это база рейдеров. Примените ROE. Подайте сигнал транспортному средству любыми доступными средствами. Не пропускайте транспортное средство ”.
  
  “Стреляй гранатой по первому барьеру. Сейчас же!” - сказал Уильямс.
  
  Сработала пусковая установка капрала, посылая маленький темный объект по дуге к южному концу моста. 40-миллиметровая осколочно-фугасная граната попала в ограждение Джерси, разорвав его пополам и осыпав встречный автомобиль осколками цемента. Машина набрала скорость.
  
  “Старший сержант!” - крикнул другой морской пехотинец.
  
  “Зажги его!”
  
  Алекс наклонил винтовку, чтобы использовать железный прицел, и выстрелил рядом с морскими пехотинцами, разрядив остаток магазина в мчащийся автомобиль. К перестрелке присоединились более тяжелые орудия с позиций морской пехоты на берегу реки, посылая очереди трассирующих пуль по обе стороны внедорожника. Машина развалилась под градом разнокалиберной стали, накренившись влево и вклинившись между второй баррикадой и мостом. Алекс попытался встать, но рука Уильяма крепко удержала его на месте. Двигатель взвыл за мгновение до того, как машина взорвалась.
  
  Сила взрыва прокатилась по мосту, сдвинув барьер из Джерси весом в четыре тысячи фунтов на несколько дюймов. Инстинкт Уильяма спас Алексу жизнь, защитив его тело от потенциально смертельного воздействия избыточного давления и фрагментации. Вместо расплющенных органов и проколотой плоти Алекс был опрокинут на спину. Облако цементной пыли и дыма опустилось над мостиком, закрывая ему обзор. Настойчивые, приглушенные голоса пробивались сквозь дымку.
  
  “Выключите звук!”
  
  “Левероне. Все еще цел!”
  
  “Грэм. Плечо разбито!”
  
  “Мои важные персоны?” - спросил Уильямс.
  
  “Важные персоны готовы к выходу!” - ответил капрал Грэхем.
  
  “Уберите их с мостика! С вами все в порядке, сэр?” - сказал старший сержант Уильямс, протягивая руку к Алексу.
  
  “Появились ли у меня какие-нибудь новые утечки?”
  
  “Только старые. Давайте поместим вашего сына в один из Matvee, а вас всех вернем в штаб”.
  
  Алекс помог Уильямсу поднять своего сына с земли.
  
  “Ты в порядке?” обратился он к Райану.
  
  “Я тебя не слышу!” - закричал его сын, хватая Алекса обеими руками и прижимая к себе.
  
  “Все будет хорошо, приятель. Мы сделали это”, - сказал он на ухо Райану.
  
  “Где Хлоя?” Спросил Райан, склонив голову через плечо.
  
  “С ней все в порядке. Ты увидишь ее через минуту”.
  
  “Что произошло?”
  
  “Заминированная машина”, - сказал Алекс.
  
  “Гребаный переломный момент”, - добавил Уильямс.
  
  
  Глава 19
  
  
  СОБЫТИЕ +58:24
  
  Гарвардский двор
  
  Кембридж, Массачусетс
  
  Эд Уокер проскочил сквозь толстый полог палатки и поскользнулся на скользкой, спутанной траве за входом. Его ноги качнулись, и он упал прямо на задницу перед часовым командного пункта. Капрал медленно покачал головой. Эд на мгновение присел на мокрую землю, радуясь, что выбрался из пропитанной паром палатки командования батальона. Теплый ливень смыл пот с его лица и насквозь промокшую одежду, придав ему сил. Отдаленный звук гудящего дизельного двигателя эхом отразился от зданий, заставив его подняться на ноги. Он бросился к проходу между Гарвардским и Холлис-холлами, сбавив скорость, когда приблизился к двум морским пехотинцам, расположенным за барьерами HESCO.
  
  После вчерашнего нападения подполковник Грейди отправил весь некритичный персонал на работу по заполнению модульных клеток HESCO батальона землей из кампуса. Работа продолжалась большую часть ночи, были возведены десятки барьеров шириной в четыре фута и высотой в четыре фута для оборонительных позиций, окружающих Гарвардский двор. Большинство позиций занимали две клетки HESCO, расположенные в форме буквы “V”, обращенные в сторону ожидаемой угрозы.
  
  Система HESCO поместила двенадцать дюймов уплотненной земли между морскими пехотинцами и летящими высокоскоростными винтовочными пулями. Эд был немного встревожен, обнаружив, что у них недостаточно барьеров, чтобы окружить командную палатку. Грейди сказал ему, что если командная палатка попадет под непрерывный огонь, они уже далеко прошли ту точку, когда линия заграждений HESCO могла что-то изменить. Он не мог сказать, говорит Грейди серьезно или шутит.
  
  “Сэр?” - спросил один из морских пехотинцев, отрывая взгляд от своего оптического прицела.
  
  “Моя дочь прибывает на одном из ”Матвей"".
  
  Морские пехотинцы с сомнением переглянулись.
  
  “Пропустите его, морские пехотинцы!”
  
  Оба морских пехотинца напряглись, вытянувшись по стойке "смирно". Грейди коротко кивнул ему и исчез в палатке. Эд протиснулся сквозь металлическую сетку барьера HESCO снаружи и поискал автомобиль, перевозивший Хлою.
  
  Святой Иисус!
  
  Гарвардский университет напоминал нечто среднее между лагерем беженцев и военным форпостом стран третьего мира. “Жесткий” периметр безопасности батальона теперь охватывал большую часть общего пользования Старого двора. Две уродливые, навязчивые пулеметные позиции делили двор пополам, выходя окнами на юг, в сторону Грей-Холла. Три клетки HESCO, расположенные буквой “U”, защищали каждую пулеметную команду M240. Грязные участки вырванного дерна окружали каждое гнездо, указывая на непосредственный источник наполнителя для клеток.
  
  Автотранспортное отделение батальона находилось непосредственно за пулеметами, занимая половину оставшегося открытого пространства между Тейер-холлом и группой зданий, приютивших командный пункт батальона. Основную часть секции составляли восемь транспортных средств behemoth MK25 MTVR (замена средней тактической машины), расположенных в шахматном порядке достаточно далеко друг от друга, чтобы самостоятельно выезжать со двора. Четыре квадроцикла M (“Matvee”) были беспорядочно припаркованы перед семитонными MTVR, лицом к Джонстон-Гейт. На всех тактических машинах батальона были установлены пулеметы М240, часть боекомплекта "Хоумленда" пятой категории. Он многому научился, притворяясь, что не слушает морских пехотинцев в командной палатке.
  
  Эд заметил пустой Матвей возле главного входа в Стаутон-холл и побежал к машине. Стаутон, часть внутреннего периметра батальона, был переоборудован в пункт помощи батальона. Пункт помощи начинался как автономное убежище размером в половину командной палатки в северной части Старого двора. Горожане стекались в Гарвард-Ярд, когда новость распространилась по Кембриджу, быстро превзойдя возможности медицинского отделения принимать пациентов с тяжелыми травмами.
  
  Самые тяжелые случаи были перенесены на первый этаж Стаутон-холла, где батальонный хирург и четверо санитаров ВМС пытались стабилизировать состояние пациентов достаточно надолго, чтобы их перевезли в одну из переполненных больниц близ Кембриджа. Возможности оставались ограниченными, поскольку большинство крупных больниц Бостона находились к югу от реки Чарльз. Нескольких пациентов перевезли.
  
  Пациенты с незначительными травмами заполнили оставшуюся часть двора, прячась от дождя во множестве коммерческих палаток и самодельных укрытий. Грейди отказался пустить их внутрь здания внешнего периметра, сославшись на соображения безопасности как для гражданских лиц, так и для морских пехотинцев. Мало кто в трущобах Гарвард-Ярд жаловался на это ограничение. Они находились внутри оборонительного периметра, который многим казался единственным безопасным местом в мире. Они понятия не имели, как быстро "Форт Гарвард” может прекратить свое существование, если ситуация к северу от Чарльза еще больше ухудшится. Он подслушал, как Грейди отдавал приказ активировать протоколы “тридцати минут”. Он предположил, что это означало “ушел через тридцать минут”.
  
  Его колени подогнулись, когда в поле зрения попал задний грузовой отсек. Пятна крови растеклись по композитным скамейкам с обеих сторон автомобиля. Он захлопнул задний люк и бросился ко входу в Стаутон-холл.
  
  В открытую дверь вошел морской пехотинец и положил руку ему на грудь, заставляя отступить.
  
  “Сэр, один из сотрудников станции помощи должен сопроводить вас в здание. Если вы отправитесь на сортировку—”
  
  “Там моя дочь!” - сказал он, отодвигаясь.
  
  “Сэр! Вы отойдете назад и будете следовать процедуре!”
  
  “Он готов идти, капрал! Его дочь - часть нашей группы”, - сказал морской пехотинец, которого Эд не узнал.
  
  “Папа!” - услышал он из темного коридора за спиной часового.
  
  “Извините, сэр! Приказываю”.
  
  Эд проигнорировал морского пехотинца и ворвался в спальню в поисках своей дочери.
  
  “Хлоя!”
  
  Он услышал торопливые шаги по коридору и обернулся как раз вовремя, чтобы схватить свою дочь. Тот факт, что она смогла подбежать к нему, означал, что она не пострадала. Он крепко обнял ее.
  
  “Мы поймали тебя. Мы поймали тебя”, - с трудом выдавил он.
  
  Она уткнулась головой ему в плечо и тихо заплакала, ее медвежьи объятия сжали его ребра.
  
  “Ты в порядке, милая?”
  
  Она кивнула, и он обнял ее, на мгновение забыв о предстоящем им нелегком путешествии. Он вспомнил кровь на спине Матви.
  
  “А как насчет мистера Флетчера и Райана?”
  
  Знакомый голос эхом отозвался в полутемном вестибюле.
  
  “У нас тоже все в порядке”.
  
  “Алекс?” - позвал он, оглядывая коридор.
  
  “Мы в студенческой гостиной!”
  
  Его дочь неохотно ослабила хватку и отступила на несколько шагов. Она не могла встретиться с ним взглядом.
  
  “С тобой все в порядке, Хлоя?” спросил он, беря ее за руку.
  
  Она всхлипнула и покачала головой.
  
  “Она попала в самую гущу жестокой перестрелки. По-настоящему жестокой. Вам следует попросить кого-нибудь из санитаров взглянуть на нее”, - сказал один из доставивших ее морских пехотинцев.
  
  Эд присел на корточки, внимательно осматривая ее в поисках признаков ранения. Похоже, у нее не было кровотечения. Она промокла, как и все остальные, но была цела. В тусклом свете, падающем через вход, он не смог найти ни единой прорехи на ее одежде.
  
  “Травма не такого рода, сэр”, - сказал морской пехотинец.
  
  Он кивнул в сторону морского пехотинца и снова обнял свою дочь. “Теперь ты в безопасности, милая. Мы едем домой”.
  
  “Прямо сейчас?”
  
  “Как только сможем, Хлоя”.
  
  “Нам нужно идти прямо сейчас”, - безучастно сказала она.
  
  “Почему?”
  
  Она сделала паузу на несколько мгновений. “Потому что они повсюду”.
  
  “Кто повсюду, милая?”
  
  “Парни свободы”.
  
  “Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Давай найдем Алекса и придумаем, как отсюда выбраться”, - сказал Эд. “Где студенческая комната отдыха?”
  
  “Тот коридор. Вторая дверь налево”, - сказал морской пехотинец, указывая ему нужное направление.
  
  “Что там произошло?”
  
  “У них был серьезный стояк из-за вашего друга. Извините, мэм. Что бы он ни сделал прошлой ночью, это их действительно разозлило. Они взорвали половину моста, пытаясь его прикончить. Им повезло, что мы увидели вспышки. Мы подумали, что это была тотальная атака на мост ”.
  
  “Спасибо, что вернул мою дочь”, - сказал Эд, направляясь в студенческую гостиную и обнимая свою дочь.
  
  “Мы просто проводили уборку. Твой приятель и парень сделали большую часть работы. Материал для военно-морского креста на мостике. Извините, мэм. нечасто увидишь такое у современной молодежи”.
  
  Эд остановился и уставился на капрала, который выглядел ненамного старше его дочери. Он не знал, что ответить, поэтому кивнул и продолжил идти. Все это было за гранью сюрреализма. Что, черт возьми, произошло на другом берегу реки? Было ли это связано с "Либерти Бойз", о которых упоминала его дочь? Были ли они здесь в безопасности? Чем скорее они уедут, тем лучше. Он планировал активировать свою собственную версию "тридцатиминутного” плана эвакуации в любую погоду. Когда он вошел в дверь с надписью "Студенческая комната отдыха", его надежды на спасение иссякли быстрее, чем кровь прилила к лицу. Ни один из Флетчеров не выглядел амбулаторным.
  
  “Ну, вот и он. Сержант Уокер!” - сказал Алекс, лежа на койке рядом со своим сыном.
  
  Мебель из комнаты была разобрана, заменена детскими кроватками и складными стульями. Стол, заваленный медицинскими принадлежностями, стоял у стены рядом с дверью. На тележке поменьше рядом с Райаном и Алексом были разложены хирургические инструменты из нержавеющей стали. У Эда скрутило живот. Двое сотрудников медицинского пункта крутились вокруг окровавленной ноги Райана, в то время как другой занимался плечом Алекса.
  
  “То же плечо?”
  
  “Это неплохо. Едва задело”, - сказал Алекс.
  
  “Как там Райан?”
  
  Сын Алекса отвернулся к стене.
  
  “Его ранили в ногу, но с ним все должно быть в порядке. Какое-то время он будет в отключке. Морфий”.
  
  Хлоя потянула его за руку, не давая войти в комнату.
  
  “Что случилось?” прошептал Эд, поворачиваясь к Алексу и пожимая плечами.
  
  “Тебе следует провести немного времени со своей дочерью. Нам было нелегко возвращаться. Она хорошо справилась”, - сказал Алекс.
  
  “Нет, я этого не делала”, - пробормотала она. “Из-за меня нас всех чуть не убили”.
  
  Алекс покачал головой и одними губами произнес: “Нет”.
  
  Эд топтался в дверях, чувствуя противоречие и вину за то, что оставил их одних в импровизированной операционной. Он был всем обязан Алексу за это. Ему так много нужно было сказать, но его дочь явно нуждалась в нем больше.
  
  “Я не знаю, что делать—”
  
  “Мы были в этом вместе с самого начала. Это просто то, что мы делаем. Вперед”, - сказал Алекс, подавляя усмешку.
  
  “И все же я—”
  
  “Эд, не заставляй меня выгонять тебя отсюда”.
  
  “ Ладно, ” пробормотал Эд, “ но я твой должник.
  
  “Негативный. Ты продолжаешь забывать о церкви”.
  
  “Я не забыл. Вернуть Хлою — я даже не могу”. Он покачал головой, сдерживая слезы.
  
  “Мне знакомо это чувство”, - сказал Алекс, протягивая руку, чтобы коснуться руки Райана.
  
  
  Глава 20
  
  
  СОБЫТИЕ +59:33
  
  Гарвардский двор
  
  Кембридж, Массачусетс
  
  Алекс вошел в командную палатку и сразу почувствовал, что что-то не так. Сотрудники напряженно сидели на своих постах в тишине. В батальонном ТОЦ (Центре тактических операций) никогда не было тихо. Никогда. Он сделал несколько шагов и заметил подполковника Грейди, разговаривающего с секцией беспилотных летательных аппаратов.
  
  Не очень хорошо.
  
  Операции беспилотных летательных аппаратов были приостановлены более двух часов назад, а шторм не проявлял никаких признаков ослабления. Он снял кепку boonie и вылил воду на пол. Грейди увидел его и похлопал пилота беспилотника по спине, прежде чем двинуться ему навстречу.
  
  “Сейчас неподходящее время, Алекс. Извини”, - сказал он, указывая на люк.
  
  “Ты посадишь Ворона? В это?”
  
  “Это просто мера предосторожности. Я не могу позволить себе больше сюрпризов вроде заминированного автомобиля. Извините, но я не могу допустить, чтобы в ТОС прямо сейчас был второстепенный персонал ”.
  
  “У меня впервые появился шанс сбежать со станции скорой помощи. Кстати, с моим сыном все в порядке”, - сказал Алекс.
  
  “Я рад, что они наложили на него швы, Алекс. Похоже, он прекрасный молодой человек. Старший сержант Уильямс рассказал мне о мосте. Извините, я не смог заскочить, но сейчас ситуация немного напряженная. Разговоры о повстанцах прекратились три минуты назад. Все каналы, - сказал Грейди с суровым видом.
  
  “Мне нужно поговорить с вами о так называемом мятеже. Это может иметь какое-то отношение”.
  
  “Все в порядке”.
  
  “Вы имеете дело не с бандой изгоев-преступников. Это нечто гораздо большее. Мой сын говорит, что они называют себя Liberty Boys ”.
  
  “Он слышал, как они это сказали?” - спросил Грейди, выдавая намек на узнавание.
  
  “Из окна своей квартиры”. Алекс кивнул. “Группа вооруженных до зубов мужчин и женщин проехала на пикапе по их улице, уверяя всех, что на улицах безопасно. Из того, что описал Райан, криминальные элементы бесчинствовали около двенадцати часов. В первую ночь было много стрельбы, а на следующий день появилась группа Liberty Boys. Они просили добровольцев помочь им обезопасить Бостон ”.
  
  “Это могла быть та же самая преступная группа, пытавшаяся выманить нарушителей спокойствия”, - сказал Грейди.
  
  “Вы звучите не очень убежденно. То, что я увидел, было слишком централизованным для сиюминутных оппортунистов после катастрофы. У них была эффективная сеть коммуникаций на низовом уровне. Нас сдала семья к югу от магистрали. Я не предупредил вас по радио, потому что мы спасались бегством ”.
  
  “Вам повезло. Старший сержант Уильямс чуть не поджег вас, ребята. Вспышки достигают высоты трехсот тридцати метров. Более тысячи футов, если вам интересно”, - сказал Грейди.
  
  “Я вспомнил сорок вторую часть. Название Liberty Boys имеет интересный исторический контекст”.
  
  Грейди поднял руку, останавливая его от продолжения. “Почему бы нам не выйти на секунду”, - сказал он. “Дай мне знать, как только "Ворон” взлетит!"
  
  “Да, сэр”, - ответил оператор беспилотника.
  
  Они отошли достаточно далеко от часового, чтобы их не подслушали. Прежде чем они остановились, поля кепки Алекса упали ему на лоб из-за дождя. Грейди, однако, казался невозмутимым из-за потопа на его баллистическом шлеме.
  
  “У меня есть несколько сотен цифровых страниц информации, собранной Министерством внутренней безопасности о ребятах Либерти - или Механиках. Совершенно секретно, ограниченное распространение. Я и офицер разведки батальона. Для этого есть причина.”
  
  “Резервная военная часть, привлекающая военнослужащих из района большого Бостона? Я не могу представить, в чем может заключаться проблема”, - сказал Алекс.
  
  “Мы оставили трех морских пехотинцев в Форт-Девенсе, включая моего старшего помощника. Моей первой задачей было конфиденциально открыть запечатанный файл, хранящийся в моей защищенной капсуле Cat Five. Файл содержал четкие приказы о немедленном заключении под стражу трех морских пехотинцев, которые служили в подразделении более десяти лет. Министерство внутренних дел определило их как "неотложные, представляющие высокий риск для выполнения миссии". Известна принадлежность к подрывным антиправительственным группам ополчения”.
  
  “И вы не думаете, что Хоумленд нашел их все”, - сказал Алекс.
  
  “Вот почему мы разговариваем здесь”.
  
  “Вы не находите это немного тревожным? Министерство внутренних дел расследует действия ваших морских пехотинцев? Реакция на события пятой категории без информации, поступающей из вышестоящего штаба? Бостон разваливается, потому что две группы, у которых есть почти все шансы сохранить его вместе, работают друг против друга. Возможно, так задумано. Кстати, я видел там несколько XM-9 ”, - сказал Алекс. “Что именно случилось с подразделением Национальной гвардии в Броктоне?”
  
  “Мы не знаем. Они просто перестали выходить с нами на связь”, - сказал Грейди.
  
  “Я думаю, у них была проблема. Внутренняя проблема — и я думаю, вы знаете о ситуации больше, чем готовы признать”.
  
  “Сколько XM-9 вы видели?” - спросил Грейди.
  
  “Разве это имеет значение?” Возразил Алекс, изучая непроницаемое лицо Грейди.
  
  XM-9 был новым боевым карабином, используемым исключительно подразделениями армии Соединенных Штатов и Национальной гвардии. Гражданские варианты винтовок XM линейки Heckler и Koch были специально запрещены к ввозу в США законопроектом о сокращении боевого вооружения 2016 года.
  
  “Вам нужно связаться с руководством ополчения по ту сторону реки, пока ситуация еще больше не вышла из-под контроля. Я изучал подобные группы в Мэне и Нью-Гэмпшире. Поговорил с их руководством. Они с большим подозрением относятся к правительству, но они разумны. У большинства из них та же миссия, что и у вашего батальона: помогать людям в кризисной ситуации. Я полагаю, это все еще суть вашей миссии? ”
  
  “Ребята из "Либерти” делают эту миссию чрезвычайно сложной", - заявил Грейди.
  
  “Это потому, что вы работаете друг против друга. Если нынешняя организация имеет корни с оригинальной Механикой, то вы говорите о лиге жителей Новой Англии, которая провела большую часть последних двухсот пятидесяти лет, планируя вести партизанскую войну против возможного захвата власти правительством. Я удивлен, что не наткнулся на эту группу в своих исследованиях. ”
  
  “Официально они не существуют. Вы не найдете ни одного современного упоминания о них ни на одном веб-сайте. Они не выпускают литературу и не устраивают бобовые ужины, как почти любая другая группировка ополчения. Они не собираются на улицах, чтобы наполнить мешки с песком, когда реки выходят из берегов, или подать горячую еду после северо-восточного шторма. Вместо этого они жертвуют значительные суммы денег через непрослеживаемых доверенных лиц для поддержки усилий по оказанию помощи. В их распоряжении значительные ресурсы. Мы говорим о богатстве поколений ”.
  
  “Вам нужно предпринять шаги, чтобы убедить их руководство в том, что ваш батальон не является частью генерального плана по подчинению Соединенных Штатов. Только так это не закончится полной катастрофой ”.
  
  Грейди ухмыльнулся и сжал здоровое плечо Алекса. “Мне нужно, чтобы ты возглавил это дело”.
  
  “Прошу прощения, полковник”, - сказал Алекс.
  
  “У вас есть опыт общения с лидерами ополчения. Вы изучили их структуры и сделали выводы на основе исследований. Мое изучение этого предмета началось два дня назад с ареста моего старшего офицера и двух сержантов. Я могу предоставить вам ноутбук и отдельную комнату в одном из этих зданий, чтобы вы разобрались с цифровым файлом. Помогите мне разобраться в парнях Либерти и сформировать стратегию. У меня едва хватило времени прочитать краткое изложение ”.
  
  “Шон, я действительно надеялся отправиться в путь как можно скорее. Мне нужно отвезти этих детей домой к их матерям. Нас не было тридцать шесть часов, и мы не выходили на связь”, - сказал Алекс.
  
  Между Стоутон и Холлис Холлс появился морской пехотинец, идущий по утоптанной грязной дорожке к командному пункту батальона. Они подождали, пока он отдаст честь Грейди и пройдет мимо, прежде чем продолжить разговор. Сержант морской пехоты оглянулся на Грейди, когда тот подошел к часовому, стоявшему снаружи пункта пропуска.
  
  “Ваш сын действительно сейчас не в том состоянии, чтобы путешествовать. Как и вы, если уж на то пошло”.
  
  “Я надеялся, что вы могли бы уделить одного из этих товарищей на тридцать минут. У меня припрятан джип в резервации Миддлсекс-Феллс”.
  
  “Нет, пока я не выясню, почему радиосвязь ополчения прекратилась. Через несколько минут я должен получить информацию с БПЛА. Не могли бы вы дать мне несколько часов на анализ?” - сказал Грейди.
  
  Внимание Алекса переключилось на морского пехотинца, который прошел мимо них несколько секунд назад. Часовой говорил в "Моторолу". Сержант прислонился к барьеру HESCO и начал отстегивать штурмовой ранец от модульного жилета из кожи дракона (MDV).
  
  “Кто это?” - спросил Алекс.
  
  “Сержант Брукман. Старший механик”, - ответил Грейди, вытягивая шею, чтобы посмотреть на морского пехотинца.
  
  “Почему он отстегивает свой штурмовой рюкзак?” - спросил Алекс, нажимая на кнопку на своей кобуре.
  
  Морской пехотинец оглянулся на них, его взгляд опустился на кобуру Алекса.
  
  Черт!
  
  Алекс выхватил пистолет, когда сержант Брукман бросил штурмовой ранец и выпустил короткую винтовочную очередь в грудь часового. Он попытался направить HK416 на командира батальона, но Алекс навел мушку на силуэт сержанта и выстрелил первым, к нему через долю секунды присоединился табельный пистолет Грейди P30L. Более дюжины 9-миллиметровых пуль поразили Брукмана в быстрой последовательности, отбросив его к барьеру HESCO и выбив винтовку у него из рук.
  
  MDV морского пехотинца остановил попадание пуль в его туловище, предотвратив его мгновенную смерть. Полковник Грейди сократил дистанцию до морского пехотинца, выстрелив из пистолета в незащищенное лицо механика с разрушительным эффектом. Безликий труп Брукмана соскользнул с клетки "Тан ХЕСКО" и упал на блестящую траву. Грейди уже исчез за барьером, чтобы проверить часового, и появился секундой позже.
  
  “Алекс, подготовь батальонного хирурга ко Второму классу!”
  
  Алекс убрал пистолет в кобуру и направился в Стаутон-холл, заложив руки за голову, пока морские пехотинцы выбирались из пункта назначения. Напряженность была высокой, и он не хотел давать кому-либо из сотрудников штаб-квартиры повод раньше времени пустить в ход свое оружие. Учитывая то, что только что произошло, Алекс был уверен, что каждый морской пехотинец в батальоне Грейди рано или поздно пустит в ход свою служебную винтовку.
  
  “Флетчер дружелюбен!” Крикнул Грейди. “Сержант-майор, уберите отсюда штурмовой ранец Брукмана. Возможно, самодельное взрывное устройство. Положи это в одну из шахт HESCO подальше от огибающей. Брукман застрелил Капплмана в упор. Помоги мне доставить этого морпеха в базу! ”
  
  Алексу нужно было вывести свою команду из Кембриджа в течение следующих десяти минут. Неудавшаяся атака Брукмана на TOC была только началом. Каскад дестабилизирующего насилия быстро прокатился бы по позициям батальона. Он видел это раньше, как и Грейди. Алекс достиг бокового входа в Стаутон-холл и остановился. Помимо того факта, что один из морских пехотинцев Грейди только что попытался взорвать бомбу в ОГЛАВЛЕНИИ батальона, что-то не давало ему покоя в действиях сержанта-разбойника.
  
  Брукман забрал пакет, что указывало на то, что он либо планировал бросить его внутрь, либо оставить там. Любой из этих способов требовал дистанционного подрыва. Выбрасывать его через входной люк не имело смысла. С нарисованным у него на лбу яблочком Брукман был бы вынужден привести бомбу в действие в радиусе поражения. Вероятно, он планировал бросить его рядом с грудами личного снаряжения, сложенного вокруг палатки, приведя в действие самодельное взрывное устройство на расстоянии. Но как он раздобыл бомбу? Он привез это с собой из Форт-Девенса? Каждый вопрос приводил к ответам, которые он не мог игнорировать. Нет, если его сын застрял в пункте помощи батальона.
  
  “Сообщите батальонному хирургу, что к нему прибывает раненый второго класса”, - сказал он морским пехотинцам, назначенным на сторожевой пост между Стаутон-холлом и Холлис-холлом.
  
  “Сделай это”, - сказал капрал, отправляя рядового доставить сообщение.
  
  Капрал выглядел потрясенным, на грани слез.
  
  “Это была не твоя вина, сынок. Выбрось это из головы прямо сейчас”, - сказал Алекс.
  
  “Зачем Брукман это сделал? Я не—”
  
  “Тут нечего понимать. Не пропускайте никого, капрал, не согласовав это сначала с оглавлением. Понял?”
  
  “Да, сэр”, - сказал морской пехотинец, направляя винтовку в сторону Старого Двора.
  
  “Полковник Грейди!” - закричал Алекс, бегом возвращаясь к командному пункту.
  
  Алекс прошел мимо двух морских пехотинцев, несущих тяжелораненого часового в Стаутон-холл. Он не увидел явного входного или выходного отверстия, но верхняя половина его бронежилета была испачкана темно-красным. Ярко-красная кровь текла у него изо рта и носа. Он был бы мертв в течение тридцати минут — если бы это было так. Грейди прислонился к дереву рядом с постом TOC sentry, его руки и рукава формы были пропитаны кровью. Он покачал головой и поморщился.
  
  “Гребаные дикари”, - пробормотал он.
  
  “Извини, Шон. Твой морской пехотинец...” - сказал Алекс.
  
  “Одна из пуль попала в сантиметре выше его Драконьей шкуры”, - сказал Грейди, качая головой. “Ты готов помочь мне разобраться с этим мятежом?”
  
  “Можете ли вы подтвердить, что самодельное взрывное устройство сработало дистанционно?” сказал Алекс, опускаясь на колени рядом с телом Брукмана.
  
  “Подожди”, - сказал он, оглядываясь по сторонам. “Топ? Ты можешь взглянуть на рюкзак Брукмана и подтвердить механизм детонации?”
  
  “Вас понял, сэр”, - сказал здоровенный латиноамериканский морской пехотинец, стоявший рядом с сержант-майором батальона. “Сделайте дыру!”
  
  Мастер-сержант подбежал к незадачливому морскому пехотинцу, которому было поручено отнести рюкзак в одну из неглубоких ям, вырытых в Старом Дворе.
  
  “Сосредоточьте морпехов, сержант-майор. У нас там все еще назревает дерьмовый шторм”, - добавил Грейди.
  
  “Начинаем, сэр! Возвращаемся в оглавление! Поехали!”
  
  Алекс опустошил карманы мертвого морского пехотинца и подсумки жилета, стараясь не смотреть на его безжизненное, изуродованное лицо и мозговое вещество, вытекающее из боевого шлема. Он нашел Motorola, похожую на одну из зашифрованных моделей батальона, и передал ее Грейди.
  
  “Можете ли вы подтвердить, что это одно из ваших?” сказал Алекс, продолжая поиск.
  
  “Какова ваша теория?”
  
  “Если это дистанционное срабатывание, то детонатор либо у Брукмана, либо у другого морского пехотинца. Я надеялся найти его у Брукмана”.
  
  “Не имеет никакого смысла. Как он узнал, что нужно привезти в Девенс самодельное взрывное устройство в рюкзаке? У нас было регулярное запланированное AT”, - сказал Грейди.
  
  Алекс закончил поиск, результат был пуст. Он встал и покачал головой.
  
  “Может быть, они берут с собой бомбы на все резервные учения — или, может быть, кто-то их доставил”.
  
  “Все, кто разбил лагерь во дворе, были тщательно обысканы… сукин сын! ДЕЛО Брукмана доставило нескольких гражданских лиц в больницу Кембриджа”, - сказал Грейди, подходя к пологу палатки.
  
  “Я полагаю, не сам по себе”, - сказал Алекс.
  
  “Верно. Еще один морской пехотинец на автотранспорте. Старший сержант!”
  
  Земля содрогнулась, за чем последовал резкий треск детонации высокого порядка. Окна над барьером HESCO, расположенным между Гарвардским и Стаутонским залами, разлетелись вдребезги, за чем последовал горизонтальный ливень обломков, который мгновенно поглотил морских пехотинцев, укрывшихся от взрыва. Стрельба вспыхнула за периметром, когда морские пехотинцы из пункта снабжения батальона высыпали из задней части Гарвардского зала и бросились к источнику взрыва. Алекс начал пятиться назад, к пункту помощи батальона.
  
  “Кого я ищу?” - крикнул Алекс.
  
  “Рядовой первого класса О'Нил. Белый. Невысокий. Бледный с веснушками”, - сказал Грейди.
  
  Покрытое шрамами от прыщей лицо сержант-майора батальона показалось в люке палатки. “Сэр, у нас движение к югу от реки. Беспилотник засек по меньшей мере пятьдесят человек личного состава и несколько транспортных средств у мостов”.
  
  “Какой мост?” - резко спросил Грейди.
  
  “Все они, сэр”.
  
  “Дерьмо”.
  
  “Я позабочусь о твоей внутренней проблеме”, - сказал Алекс, поворачиваясь к Старому Двору.
  
  “Алекс!” - крикнул Грейди, склонившись над телом Брукмана. “Тебе может понадобиться одно из них”.
  
  Грейди бросил HK416 Брукмана, который Алекс поймал в воздухе за рукоятку. "Моторола" сержанта последовала за ним. Он начал открывать подсумки с боеприпасами мертвого сержанта, но Алекс остановил его.
  
  “У меня все еще есть несколько своих”.
  
  
  Глава 21
  
  
  СОБЫТИЕ +59:37
  
  Мост на Норт-Бикон-стрит
  
  Бостон, Массачусетс
  
  Старший сержант Терренс Уильямс стоял в бронированной орудийной башне M-ATV и, прищурившись, смотрел в бинокль. Дождь мешал ему видеть перекресток, но ему не нужен был кристально чистый обзор, чтобы понять, что ситуация на его мосту вот-вот достигнет критической массы. Снимки Raven, переданные на его планшет, установленный в автомобиле, показали по меньшей мере пятьдесят инфракрасных сигнатур, собранных перед подземным переходом на Брукс-стрит. Это было две минуты назад. "Ворон" стартовал с моста Норт-Бикон-стрит и направился на восток, подтвердив аналогичные ИК-сигнатуры на каждом мосту через реку Чарльз. В сочетании с сообщением о мощном взрыве в командном пункте батальона, он не с нетерпением ждал следующих нескольких минут. Происходило что-то серьезное.
  
  У него была быстро развивающаяся проблема. У толпы, приближающейся к мосту, похоже, не было оружия. Не похоже на группу, которая бросилась на мирных жителей более часа назад. В этом случае ситуация была ясной, и ополченцы облегчили задачу всем им, продемонстрировав оружие и открыв огонь. Все, кто находился к югу от группы мистера Флетчера, были объявлены враждебными и подверглись крайне предвзятому нападению. Ему не понравилось то, что он увидел в свой бинокль. У них должны были возникнуть серьезные проблемы, когда растущая масса мужчин, женщин и детей достигла моста.
  
  “База рейдеров, это рейдер Один-Ноль. Я вижу шестидесятифутовые мобили, приближающиеся к южному входу на мост. Я вижу детей. Транспортных средств нет ”.
  
  “Принято. Вы можете подтвердить наличие оружия на таком расстоянии?”
  
  “На виду ничего нет. Запросите обновление ROE”, - сказал он.
  
  “Будьте готовы”.
  
  Его приказы были четкими. Ничто не ускользает. И с новоиспеченной тактикой террориста-смертника в игре он столкнулся с дерьмовым моментом принятия решения. Если он не мог подтвердить наличие оружия, он сначала запускал гранаты со слезоточивым газом, надеясь убедить толпу повернуть назад. В противном случае единственным оставшимся вариантом для Raider One Zero было физическое блокирование группы и попытка оттеснить их назад, что подвергало его морских пехотинцев риску из-за спрятанного оружия или взрывоопасных жилетов. Если они заметили оружие, его возможности не улучшились. Он мог использовать снайперов против вооруженных целей, а затем слезоточивый газ против остальных, или — он не хотел думать о своем последнем варианте. Он ни за что не отдал бы такой приказ. Не с детьми в группе. Он уже потерял мост. Он просто надеялся, что толпа, марширующая через перекресток, этого не осознает.
  
  “Один Ноль, это Рейдер Актуален. Держите мост. Третья версия ROE все еще в силе ”.
  
  Сукин сын. Батальон не собирался давать ему поблажек.
  
  “Грэм, поставь нашего Товарища на блокирующую позицию у подножия моста”.
  
  “Ура, старший сержант”, - сказал капрал Грэм.
  
  Он включил автомобильное радио, когда пятнадцатитонная бронированная машина, покачиваясь, выехала из своего укрытия в кустах к северу от бульвара Гринбаф.
  
  “Рейдер Один Ноль, неклассифицированные пешие мобили, пронумерованные тридцать с лишним, вот-вот войдут на наш мостик. Всем подразделениям Один Ноль прекратить огонь. Я повторяю. Всем подразделениям Один Ноль прекратить огонь. Наблюдайте и докладывайте. Мне нужно знать, видите ли вы оружие. Я хочу, чтобы товарищ Роттолико встал со мной в блок на северном конце. Зарядите все гранатометы CS. Начинайте обходить вторую баррикаду из Джерси с дальнего конца. ”
  
  "Матвиэ" занял позицию на мосту и присоединился ко второй машине. Уильямс выпрыгнул из "Матвиэ" и направил капрала Грэма в положение под углом двадцать градусов, блокирующее полосу движения в южном направлении. Он позаботился о том, чтобы передняя часть автомобиля имела достаточный зазор со стороны моста, чтобы обеспечить быструю эвакуацию. Вторая тактическая машина сдала задним ходом в сторону Грэхема, оставив пятифутовый зазор между задними бамперами. Убедившись, что обе машины могут скрыться одновременно, он приказал морским пехотинцам занять позиции позади матвеев. Он обошел строй, убедившись, что у них есть заряженные гранаты со слезоточивым газом, позаимствовав одну у рядового первого класса Левероне для его собственного гранатомета.
  
  Заменив осколочно-фугасную гранату в своем собственном гранатометчике M320, Уильямс забрался в башню своего товарища и поднял голову достаточно высоко, чтобы положить бинокль поверх комплекта бронезащиты. Он обвел взглядом толпу, проходящую мимо первой баррикады. Группа свернула на левую полосу, которая прошлой ночью была очищена от бетонных заграждений большим бульдозером. На высоте двухсот футов, когда по мосту хлестали потоки дождя, изображение все еще было нечетким.
  
  “Кто-нибудь видит какое-нибудь оружие?” спросил он в свою радиогарнитуру.
  
  Негативные сообщения заполнили межквадратный канал Raider One Zero.
  
  Уильямс встал в башне и перегнулся через борт.
  
  “Стреляйте по одной CS-гранате с правой стороны моста, рядом со взорванной машиной!”
  
  Поскольку толпа двигалась по левой полосе, он надеялся избежать попадания в толпу твердого металлического предмета размером с консервную банку Red Bull на скорости двести пятьдесят футов в секунду. Воздух наполнился глухими ударами, и Уильямс увидел, как несколько темных объектов по дуге приближаются к южному концу моста. Уильямс знал, что в такую погоду применение слезоточивого газа ограничено, и именно поэтому приказал открыть мощный заградительный огонь перед толпой. Он надеялся обескуражить гражданских, дав им слабое представление о том, что ждет их впереди, если они продолжат. Большинство гражданских лиц не имели опыта с болезненным, изнуряющим воздействием слезоточивого газа и немедленно отступали, когда подвергались легкому воздействию пыли.
  
  Три из семи 40-мм снарядов попали в дымящуюся машину. Один из них попал в осколок и срикошетил в толпу, сбросив взрослого человека на тротуар и взорвавшись. Вырвалось облако белого газа, которое накрыло половину группы, а затем быстро рассеялось под сильным ветром и дождем. Газ CS ослепил всех, кого он окутал, заставив их закрыть глаза в результате мучительно болезненной химической реакции. Затем он начал воздействовать на их легкие и слизистые оболочки, заставляя каждый вдох ощущаться как вдыхание огня.
  
  Внезапное, жестокое лишение зрения и кислорода привело к трагедии, которую он не мог предвидеть. С единственной целью спастись от слезоточивого газа, толпа рассеялась во всех направлениях. Старший сержант Уильямс в ужасе наблюдал, как женщина с ребенком на руках исчезла через разрушенную секцию бетонного бокового ограждения моста, за ней последовали еще несколько человек.
  
  Уильямс выбрался из башни и спустился по бортику машины, ударившись о тротуар в стремительном беге к боковому барьеру. Он наклонился и насчитал шесть человек, барахтающихся в воде. Течение медленно уносило их прочь от моста, на середину реки Чарльз.
  
  Черт. Я убил этих людей.
  
  Он хотел помочь им, но о спасении не могло быть и речи. У его команды не было с собой никакого оборудования, которое могло бы помочь.
  
  “Старший сержант! Они все еще приближаются!” - крикнул морской пехотинец из орудийной башни второго помощника.
  
  Уильямс поднял бинокль и увидел, что по меньшей мере сорок гражданских лиц продолжают марш к северной оконечности моста. Оружия по-прежнему нет. Женщина, в которую попал случайный 40-мм снаряд, неподвижно лежала на тротуаре позади толпы. Небольшие группы людей материализовались на транспортном кольце за перекрестком, направляясь к мосту. Если бы ему удалось остановить это наступление, они могли бы удержать мост. Он опустился на колени и нацелил свой гранатомет M320 в точку прямо перед группой. Граната взорвалась именно там, где он намеревался, окутав переднюю шеренгу ядовитым химическим облаком. Он наблюдал, как стая работала сообща, чтобы сохранить инерцию движения вперед. Он стрелял как можно ближе к толпе, не задев ее — с небольшим эффектом.
  
  “База рейдеров, это рейдер Один-Ноль. КС неэффективен, если не стрелять прямо в толпу, что приводит к тяжелым потерям. Оружия не видно. По оценкам, на мосту более сорока гражданских, приближаются новые ”.
  
  - Приготовьтесь, - сказал радист.
  
  “Перезарядите слезоточивый газ!” - сказал он, бегом возвращаясь к своей машине.
  
  Он только устроился в башне, когда база Рейдеров ответила по тактической сети батальона.
  
  “Один ноль. Используй 40 гранат майк-майк, чтобы отпугнуть толпу”.
  
  “Какого хрена?” Пробормотал Уильямс, нажимая на микрофон. “База рейдеров, это Один Ноль. Повтори. Я слышал, что использовали 40 гранат "майк-майк". Вы имеете в виду гранаты со слезоточивым газом?”
  
  Вдалеке прогремел взрыв. Прошло несколько секунд без ответа.
  
  “База рейдеров, это Один Ноль. Вы скопировали мое последнее сообщение?”
  
  “Приготовьтесь, один Ноль”.
  
  “Принято. Один Ноль в готовности”.
  
  Взрыв был плохой новостью. Поскольку такая же ситуация одновременно разворачивалась на десяти мостах, он знал, что база Рейдеров была слишком занята, чтобы держать всех за руки. Он дал бы слезоточивому газу еще один шанс, а затем приказал бы Один Зеро отступить. Он не собирался убивать или калечить больше мирных жителей.
  
  “Один Ноль, приготовьтесь к стрельбе CS-гранатами. Левероне, Грэм, Роттолико, Ховард будут стрелять прямо перед группой. Остальные из вас будут стрелять направо. Знайте свои ограничения и приспосабливайтесь. Я не хочу назначать еще один раунд непосредственно в группе. Пятисекундная готовность. Четыре. Три.
  
  “Всем рейдерским подразделениям, это "Патриот Актуал". Немедленно покиньте свои позиции и пройдите в назначенные вспомогательные плацдармы для получения дальнейших приказов. Я повторяю, немедленно покиньте свои позиции и явитесь во вспомогательный плацдарм. Подтверждаю, прием ”.
  
  Командир батальона только что сдался на реке Чарльз.
  
  Уильямс активировал сеть межквадратной связи. “Один Ноль, садитесь в седло. Мы направляемся в Медфорд”.
  
  Он заскочил в машину и втиснулся на переднее пассажирское сиденье, когда Грэм и Левероун запрыгнули внутрь. Он ждал своей очереди, чтобы подтвердить приказ по тактической сети батальона, процесс, очевидно, застопорился с Raider One Seven. "Одна семерка" прикрывала Мемориальный мост Андерсона в двух милях вниз по реке. Он надеялся, что взрыв не имел ничего общего с задержкой отчета "Одной семерки". Мысль о бомбе, взорвавшейся на Мемориальном мосту Андерсона, сработала инстинктивно. Он бросил взгляд через салон, через толстое стекло Грэхема со стороны водителя. Мужчина бежал впереди толпы.
  
  “Контакт, налево!” - закричал он, распахивая дверь ногой.
  
  Уильямс подбежал к заднему углу M-ATV и увидел бегуна, несущего в правой руке огромный оливково-зеленый рюкзак. Короткая автоматная очередь остановила мужчину как раз в тот момент, когда он проезжал последний барьер моста в Джерси. Из второго автомобиля раздался выстрел, направленный в наступающую толпу.
  
  “Прекратить огонь! Прекратить огонь!” - крикнул он в наушники, колотя по заднему люку второго помощника.
  
  Глубокий, ритмичный грохот сменился быстрым тарахтением M240.
  
  Нет. Нет. Нет!
  
  Трассирующие пули из пулемета 50-го калибра третьей машины вылетели из ее скрытой позиции вдоль бульвара Гринбаф и попали в верхнюю часть бокового ограждения моста. Куски серого бетона взорвались, за ними последовали части тел. Уильямс побежал к третьей машине, отчаянно размахивая руками и выкрикивая приказ о прекращении огня. Стрельба прекратилась.
  
  “Рейдер Один-Ноль, это база рейдеров. Вы передаете по тактическому каналу батальона. Вы скопировали последнее сообщение Patriot?”
  
  Уильямс проверил переключатель передачи, прикрепленный к его жилету из драконьей кожи. Он передал приказ о прекращении огня не по той сети. Его морские пехотинцы так и не услышали его. Он снова переключился на канал intersquad.
  
  “Грэм, заезжай за мной к Матви Хоуи”, - сказал он.
  
  Бронетехника съехала с моста и с ревом помчалась по бульвару Гринбаф, ускоряясь в его направлении. Движение на реке привлекло его внимание к трем фигурам, которые боролись с течением, пытаясь добраться до дальнего берега. В сотне футов ниже по течению Уильямс заметил остальных. Четыре тела, сбившиеся в кучу, дрейфовали к мосту Арсенал-стрит. Одно из них было вдвое меньше остальных.
  
  Его переполняли гнев и обида, направленные на всех. Идея перекрытия этих мостов была очевидной игрой с нулевой суммой, подобранной и доведенной до абсурда сумасшедшими, устроившими шоу к югу от реки Чарльз. И что теперь? Промыть и повторить на следующих мостах к северу от Бостона?
  
  “Рейдер один, это база рейдеров. Проверка радиосвязи”.
  
  “Рейдер-один подтверждает приказ об отходе. Направляемся во вспомогательную зону подготовки”, - сказал он, открывая дверь Matvee. “Я думаю, мы закончили с этой миссией”, - сказал Уильямс.
  
  Левероун и Грэм одобрительно кивнули. Он не зря назначил их своим партнером. Как и у него, у всех них были молодые семьи в районе Спрингфилда.
  
  
  Глава 22
  
  
  СОБЫТИЕ +59:38
  
  Гарвардский двор
  
  Кембридж, Массачусетс
  
  Эд вывалился из боковой двери Стаутон-холла и остановился посреди дорожки из красного кирпича, соединяющей спальни. Пуля ударилась о фасад здания в нескольких футах от него, заставив его вздрогнуть.
  
  “Эд!” Сказал Алекс, жестом приглашая его обратно в здание.
  
  Алекс дошел до угла Холлис-холла и двинулся вдоль бетонного фундамента, пока не встал позади капрала. Эд придержал тяжелую стеклянную дверь открытой, приглашая его следовать за собой.
  
  “Я должен кое о чем позаботиться. Соберите всех в одной комнате, закройте дверь и никого не впускайте, пока я не вернусь!” Алекс закричал.
  
  Эд поморщился. “Что, черт возьми, происходит?”
  
  “Кембридж падает. Мы можем ожидать, что вскоре уедем отсюда”, - сказал Алекс.
  
  “Нога Райана не выдержит никакого веса!” - сказал Эд.
  
  “Нам придется довольствоваться этим, если только я не смогу договориться о поездке с морскими пехотинцами”.
  
  Две пули срикошетили от стены из красного кирпича в нескольких футах над капралом и перед ним. Алекс схватил морского пехотинца и оттащил его от стены. Пули, ударяющиеся о твердую поверхность под углом, имели тенденцию к рикошету и продолжали перемещаться на несколько дюймов вдоль поверхности.
  
  “Отойди от стены, капрал. Минимум на один фут”.
  
  “О-о-о, сэр! Рядовой, держитесь подальше от стен!”
  
  “Я вернусь через пять минут, Эд. Держите оборону!”
  
  “Куда ты идешь?” крикнул Эд.
  
  “Где-то там, с добрым капралом”.
  
  Морской пехотинец повернул голову, когда еще несколько пуль ударили в стену Холлис-Холла.
  
  “Смотри, чтобы тебя снова не подстрелили”, - сказал Эд.
  
  “Забавно”.
  
  “Куда мы направляемся, сэр?”
  
  “Остановить рядового первого класса О'Нила. Приказ полковника Грейди. Кто-то дистанционно взорвал бомбу Брукмана после того, как Топ и другой морской пехотинец вынесли ее за периметр—”
  
  “Топ мертв?”
  
  “Скорее всего. Тот, кто привел в действие бомбу, должен был находиться достаточно близко, чтобы видеть, как они несут рюкзак. Брукман вместе с О'Нилом осуществлял эвакуацию. Они могли забрать бомбу у кого-нибудь на обратном пути.”
  
  “Сэр, мне нужно подтвердить это с командиром батальона”, - сказал капрал Блейк.
  
  “Делай все, что тебе нужно. Я направляюсь к машинам, пока он не испортил мою единственную поездку отсюда”, - сказал Алекс, взлетая по мокрому кирпичу.
  
  Алекс вошел в Старый двор и быстро оценил ситуацию. Красные трассы пронеслись по пустой половине общего пространства, отражаясь от затемненных дождем зданий общежитий и разлетаясь на сотни футов во всех направлениях. Продолжительные отрывистые залпы с северной стороны двора поразили невидимые цели за пределами Кембридж-стрит. Позиция HESCO прямо перед ним, частично скрытая MTVR батальона, стояла в тишине, терпеливо ожидая появления целей за пределами Университетского и Тейеровского залов.
  
  Крики разносились по северному двору, когда пули пробивали палатки гражданских и трепали брезент, натянутый между деревьями. Артиллерийский огонь ополчения, направленный на морских пехотинцев, обрушился на лагерь беженцев, вызвав паническое бегство за безопасность внутреннего периметра батальона. Капрал, намеревавшийся последовать за ним, был поглощен столпотворением, оттеснен в проход между Стаутон-Холлз и Холлис-Холлс. Алекс был предоставлен сам себе.
  
  Он выскочил из-под прикрытия толстого ствола дерева к передней части ближайшего MTVR, на короткое время заметив фигуры за тихим пулеметным гнездом. Пули просвистели мимо и ударили в борт грузовика во время быстрой поездки, явно нацеленной на то, чтобы остановить его. Алекс опустился на грязную траву и высунул голову на несколько дюймов из-за слишком большой шины грузовика.
  
  Из дальнего угла Тейер-холла, непосредственно примыкающего к барьеру HESCO, появился частичный силуэт. Вытянув голову еще на дюйм, он увидел полную картину. Пулеметный расчет из двух человек лежал, скорчившись, на земле за баррикадой; M240G был прислонен к внутренней стороне клетки, направленный в небо. Пули вонзились в землю рядом с головой Алекса, вынудив его укрыться. Битва за Гарвард-Ярд зависела от удержания этой пулеметной позиции.
  
  Алекс перекатился вправо и направил HK416 в первый ряд между колоннами автомобилей. Очистить. Он встал на подножки MTVR, открыл дверцу и забрался на водительское сиденье.
  
  Он запер двери кабины, прежде чем забраться в установленную наверху бронированную орудийную башню. Он нашел джойстик для мотоблока с батарейным питанием и повернул башню с автономным питанием вправо до тех пор, пока пулемет M240B не нацелился на промежуток между залами Тайера и Университета. Он потянул назад рукоятку заряжания и выдвинул ее вперед, досылая патрон в патронник. Крепко уперев синтетический приклад в плечо, он прицелился в промежуток между зданиями, надеясь, что еще не слишком поздно.
  
  Четверо мужчин, одетых в гражданскую одежду, с винтовками в руках, ворвались на баррикаду ХЕСКО, стреляя в упор в безучастных морских пехотинцев. Алекс нажал на спусковой крючок до того, как ребята из Liberty добавили в свой арсенал пулемет M240G. Пушка сотрясала башенную установку, выбрасывая снаряды вниз, в кабину, но оставалась нацеленной на плотно сбитую группу повстанцев. Первая продолжительная очередь прошила группу насквозь более чем тридцатью пулями калибра 7,62 мм с разрушительной дистанции в пятьдесят ярдов, взорвав плотное облако красного тумана над барьером ХЕСКО . Второй взрыв разнес в клочья оставшиеся в вертикальном положении тела, забрызгав тротуар окровавленными внутренностями, кусками плоти и черепной коробкой.
  
  Пули отскакивали от передних броневых листов, окружающих M240B Алекса, привлекая его внимание к женщине, целящейся из винтовки из укрытия за углом Тайер-холла. Прижав винтовку к углу, она выпускала снаряд за снарядом по оружию, которое только что разнесло на куски ее команду ополченцев. Алекс стрелял из автомата, не потрудившись прицелиться прямо в ее силуэт. Стена сделала большую часть его работы. Первые стальные снаряды ударили в кирпичную стену со скоростью 2800 футов в секунду и срикошетили в сторону женщины, прежде чем остальные разрушили кирпич. Когда пистолет Алекс замолчал, женщина споткнулась в облаке каменной пыли и упала на колени. Большей части ее лица не было.
  
  Справа от Алекса раздался автоматный огонь, треск над головой и удары по боковой броне башни. Он заскочил в кабину, мельком увидев шлем через толстое пуленепробиваемое окно со стороны водителя. Он вытащил пистолет и повернул дверную ручку, пинком распахнув люк. Усиленная дверь врезалась в винтовку предателя, выбив ее у него из рук и разбив ему нос. Морской пехотинец наткнулся спиной на другой MTVR, и Алекс выпустил оставшиеся 9-мм патроны из своего P30 по ногам морского пехотинца, сбросив его на траву в агонии.
  
  “Возвращайтесь на 240-й! Этот ублюдок подбил один из MG, прикрывающих южный периметр. У вас чистое поле обстрела! Я верну восточную пушку в действие! ” - прокричал знакомый голос из передней части грузовика.
  
  Алекс забрался в башню и заметил одинокого морского пехотинца, бегущего к залитой кровью клетке HESCO рядом с Тайер-Холлом. Молодой капрал поднял пулемет и поставил его сошки на баррикаду. Как только он начал стрелять по восточному двору, Алекс повернул башню вправо, пока ему не открылся превосходный вид на южную часть города. Пулеметная позиция, расположенная на западной стороне Старого двора, стояла тихо - еще одна жертва винтовки О'Нила.
  
  Две фигуры пробирались вдоль Мэтьюз-холла, используя неровный фасад, чтобы замаскировать свое приближение от оставшегося орудия. В суматохе им удалось продвинуться на расстояние пятидесяти футов от южной линии периметра. Алекс совместил мушку с частично скрытыми фигурами и отцентрировал выемку в кольце заднего прицела, нажав на спусковой крючок. Кирпичи взорвались, и одна из мишеней упала на землю в нескольких футах от травы. Алекс выпустил длинную очередь между телом и стеной, гадая, что может произойти дальше. Пули попали во второго боевика, пытавшегося схватить своего напарника, забрызгав бетонный фундамент позади них.
  
  Двое морских пехотинцев выбежали из-за угла Гарвард-холла к позиции сбитого пулемета вне поля зрения его прицела. Алекс сканировал на наличие угроз за пределами Мэтьюз-холла, обеспечивая безопасность сектора до тех пор, пока они не прибудут и не вернут M240G в действие. Один из морских пехотинцев покинул защиту барьера HESCO и побежал к батальонному медпункту с одним из раненых пулеметчиков в сумке пожарного. Алекс заскочил в салон, открыл дверцу и схватил свою винтовку с пассажирского сиденья. Он прыгнул О'Нилу на ноги, заставив его закричать, и отбросил винтовку предателя подальше от него.
  
  “Я отведу этого дьявольского пса на станцию помощи”, - сказал он, перехватывая морского пехотинца перед MTVR. “Ты возвращайся и возьми другого. Я встречу тебя на обратном пути.”
  
  Старший сержант покачал головой и указал на морского пехотинца, лежащего на земле между двумя рядами грузовиков. “Рамирес мертв. Хватай этого”.
  
  Алекс уставился на О'Нила, который схватился за обе ноги и закричал от боли.
  
  “Он убил морских пехотинцев. Мне нужно, чтобы ты бросил этот кусок дерьма в оглавление батальона и сказал полковнику, что это специальная доставка от Алекса Флетчера ”.
  
  Правая рука старшего сержанта потянулась к винтовке.
  
  “Вы должны доставить его живым. У него может быть информация, необходимая для выживания в этом кошмаре”.
  
  Старший сержант передал невосприимчивого морского пехотинца на попечение Алекса и трусцой направился к О'Нилу.
  
  “Жив, старший сержант!” - сказал Алекс, не воодушевленный взглядом морского пехотинца.
  
  Алекс провел морского пехотинца через покинутое море растоптанных палаток, рюкзаков и стонущих тел, заметив, что огонь приближающихся ополченцев ослаб. После того, как заговор с бомбой был сорван, и все пулеметы батальона вернулись в действие, атака превратилась в смертоносный бой средней дальности. Смертельный для ополчения. К тому времени, когда Алекс добрался до ступенек Стаутон-холла, во дворе было тихо, если не считать панических воплей внутри здания. Он пробивался через битком набитый коридор, прижимая свой HK416 к тем, кто не желал двигаться.
  
  “Проделайте дыру! Пошли! С дороги!”
  
  “Полегче! Лодыжка моей жены была вывихнута в той неразберихе”, - рявкнул мужчина перед Алексом, держа женщину за руку.
  
  “Этого морского пехотинца застрелили, когда он охранял вас”, - сказал Алекс, протискиваясь мимо мужчины.
  
  Алекс протиснулся через дверь в сортировочный центр и помог одному из санитаров опустить безжизненного морского пехотинца на пол. Все койки были заняты морпехами или гражданскими с тяжелыми ранениями. События последних пяти минут быстро заполнили станцию до отказа. Санитар несколько секунд работал над раненым морским пехотинцем, оценивая травматизм.
  
  “Класс IV!” - объявил он, поворачиваясь к Алексу. “Извините”.
  
  IV класс был смертным приговором. Раны капрала требовали лечения, выходящего за рамки возможностей медпункта, и они не могли перевезти его в одну из местных больниц. У Грейди не было лишнего персонала. Простые меры по поддержанию жизни, такие как экстренное дыхание через дыхательные пути и замена плазмы, только отсрочили неизбежное, отнимая ресурсы, которые могли быть использованы для стабилизации состояния других пострадавших. Если морской пехотинец придет в себя самостоятельно, его накачают наркотиками. Сортировка боевых действий была ужасной. Без перспективы немедленной медицинской эвакуации в медицинское учреждение третьего уровня, сортировка была злой, безжалостной сукой.
  
  Алекс порылся в подсумках с боеприпасами морского пехотинца, наполнив свои грузовые карманы запасными магазинами для винтовок. У него было ощущение, что они столкнулись с длительной осадой Гарвард-ярда, которая потребовала усилий “всех сил”. Он уставился на тактический жилет капрала из драконьей кожи, жалея, что не может заполучить в свои руки хоть несколько из них. Бронежилет IV уровня мог остановить бронебойную пулю 30-го калибра, а также осколочно-фугасную. К сожалению, это не защитило вас от предателей, которые понимали ограничения покрытия жилета.
  
  Из коридора донеслись сердитые крики, заставившие Алекса направить винтовку на открытый дверной проем. Батальонный хирург перевел взгляд с двери на Алекса и вернулся к работе с извивающейся женщиной, которую удерживал забрызганный кровью санитар. Несколько мгновений спустя в комнату вошел покрытый коркой грязи морской пехотинец.
  
  “Полковник Грейди только что отдал тридцатиминутный приказ об отходе, сэр. Гражданских лиц нет”.
  
  “Нам понадобится помощь, чтобы доставить этих морских пехотинцев к машинам”, - сказал один из санитаров.
  
  “У нас полно дел с периметром. Вам придется обойтись”, - сказал старший сержант.
  
  “Переход к паллиативной помощи гражданским лицам”, - сказал батальонный хирург, обращаясь к санитару.
  
  Старшина военно-морского флота рядом с ним на секунду замолчал, прежде чем медленно кивнуть. “Да, сэр”.
  
  Лейтенант-коммандер бросил окровавленный хирургический инструмент на деревянный стол и повернулся лицом к морскому пехотинцу. На его невозмутимом лице было написано “не морочь мне голову”. Он говорил обдуманно.
  
  “Скажи Грейди, что нам требуется сопровождение. Когда толпа узнает, что мы отказываемся от жертв среди гражданского населения, маловероятно, что мы сможем добраться до транспортных средств, не вызвав новых жертв, — а я не собираюсь этого делать ”.
  
  “Сэр, батальон держит свои руки в—”
  
  “Оглянитесь вокруг, старший сержант. У меня тринадцать критических потерь. Четверо морских пехотинцев, девять гражданских. Я только что отдал приказ, который убил гражданских и нарушил мою клятву Гиппократа. Их семьи ждут за этой дверью. Угадайте, кто услышит эту музыку?” Он сделал паузу. “Скажи Грейди, чтобы он вытащил голову из задницы Хоумленда и разобрался с этим, или он может найти нового батальонного хирурга”.
  
  “Черт возьми, коммандер. У меня нет персонала, чтобы... к черту все это; мы очистим здание. Будьте готовы выступить через десять минут”, - сказал морской пехотинец.
  
  “Мы будем готовы через пять. Куда мы направляемся?” сказал морской офицер.
  
  “Оружейная палата Мелроуза”.
  
  “Каков статус MTF третьего уровня?”
  
  “Не в Мелроузе. Они все еще работают над доставкой оборудования и персонала в Конкорд или Нью-Лондондерри. Я вернусь через десять, сэр”, - сказал морской пехотинец.
  
  “Заприте дверь, когда будете уходить”, - сказал батальонный хирург, свирепо глядя на Алекса. “Переведите этого морского пехотинца в класс II и стабилизируйте его для транспортировки”.
  
  “Класс II, сэр”, - ответил санитар.
  
  “Если вы не пошевелитесь, джентльмены, я заставлю вас работать”, - сказал хирург.
  
  Алекс вышел вместе с морским пехотинцем, захлопнув за собой дверь и убедившись, что она заперта. Гражданские столпились у них, задавая вопросы, которые Алекс игнорировал. Он пробился сквозь толпу и побежал трусцой по длинному полутемному коридору к лестнице, проходя мимо открытых комнат общежития, заполненных ранеными гражданскими. Он подумал, может быть, этим людям было бы лучше без морской пехоты в данный момент.
  
  Его ноги запротестовали на полпути к первому лестничному пролету, заставив его остановиться на площадке и прислониться к стене. Волна усталости и боли захлестнула его, больше не ограничиваясь левым плечом. На грязных бинтах, прикрывавших рану от выстрела, виднелись следы просачивающейся крови. Он боролся с желанием присесть на лестничной клетке, зная, что, скорее всего, не встанет. Его миссия состояла в том, чтобы посадить Райана и Ходячих в один из МТВР для вывода батальона. Мелроуз находился в нескольких милях к востоку от резервации Миддлсекс-Феллс, и у него были все намерения добраться автостопом как можно дальше на север.
  
  Он поднялся по оставшимся ступенькам и вошел в пустынный коридор второго этажа. Эд Уокер высунул голову из четвертой двери справа.
  
  “Эд! Батальон выдвигается через тридцать минут! Нам нужно выдвигаться!”
  
  “Черт”, - сказал Эд, выходя в коридор с оригинальной винтовкой Алекса. “Там безопасно?”
  
  “Безопаснее, чем оставаться здесь. Они направляются на склад оружия Национальной гвардии в Мелроузе, который находится недалеко от вашего джипа. Максимум в двух милях. Чарли может подъехать на джипе, чтобы встретить нас, если Грейди не отвезет нас прямо, - сказал он, похлопав Эда по плечу. “Мы почти выбрались отсюда, чувак”.
  
  “Я почувствую себя лучше, когда нас погрузят в один из их грузовиков”, - сказал Эд.
  
  “Я тоже. Как Хлоя?” прошептал Алекс.
  
  “Лучше. Она может разговаривать с Райаном, но по-прежнему не хочет смотреть на него ”.
  
  “Она не сделала ничего плохого, Эд. Я видел, как морские пехотинцы застывали на месте и похуже этого. Прямо перед мостом все стало по-настоящему скверно, а дальше стало еще хуже. Ей понадобится некоторое время и дистанция, которых сейчас нет в наличии. Довольно скоро она станет прежней молодой женщиной. Поверь мне ”.
  
  “Я не думаю, что кто-то из нас станет прежним”.
  
  “Я думаю, с ней все будет в порядке. Давайте возьмем себя в руки и займем несколько мест в последней поездке из Бостона”.
  
  Дверь лестничной клетки позади него распахнулась, заставив его повернуться и поднять винтовку. Первый лейтенант морской пехоты вышел в коридор и замер при виде винтовки.
  
  “Капитан Флетчер?”
  
  “Мистер Флетчер работает просто отлично”, - сказал Алекс, опуская винтовку.
  
  “Полковник Грейди проинструктировал нас называть вас капитаном. Вы нужны ему в ОГЛАВЛЕНИИ ”.
  
  “Я сейчас немного занят”.
  
  “Дайте ему пять минут, сэр”.
  
  “Мне нужно обеспечить эвакуацию отсюда до того, как гражданские поймут, что батальон покидает Гарвард-ярд”.
  
  “Вам не нужно беспокоиться об этом, сэр. Мне приказано содействовать эвакуации вашей группы. Как только они будут готовы к переезду, я сопровожу их в Гарвард-холл ”.
  
  Алекс посмотрел на Эда, который пожал плечами с выражением "почему бы и нет?" на его лице было написано ". Если Грейди предлагал их подвезти, кто он такой, чтобы отказываться?" Особенно если эта поездка была совершена в виде неприступного для стрелкового оружия транспортного средства и стоила ему всего нескольких часов рытья в файлах Liberty Boys. История с капитаном Флетчером немного раздражала, но он мог понять потребность Грейди наделить его какими-то видимыми полномочиями в свете хаотичных обстоятельств.
  
  “Справедливо. Скажи Грейди, что я сейчас спущусь”, - сказал он, поворачиваясь к Эду. “Держись поближе к этому морпеху”.
  
  “Что это за поговорка, которую ты любишь использовать?” Спросил Эд. “Приклеена к его заднице?”
  
  “Это сработает. Лейтенант? Я хочу, чтобы они были в Гарвард-холле как можно скорее”.
  
  “Да, сэр. Я сопровожу их вниз, как только мы разберемся с их дерьмом ”. Он протянул свою винтовку в сторону Эда. “Обменяю вас”.
  
  “Они одинаковые”, - запротестовал Эд.
  
  “Но это мое”.
  
  “Я отказываюсь от попыток выяснить, как мыслят морские пехотинцы”, - сказал Эд, меняя винтовки местами.
  
  
  Глава 23
  
  
  СОБЫТИЕ +59:53
  
  Гарвардский двор
  
  Кембридж, Массачусетс
  
  Алекс пробирался сквозь хаотичную толпу беженцев, окружившую огибающую батальон. Раненого часового заменили четырьмя морскими пехотинцами, которые едва сдерживали толпу. Когда он приблизился к внутреннему кольцу гражданских, один из морских пехотинцев протолкнулся сквозь разъяренную толпу и протащил его.
  
  “Вы можете идти, сэр”, - сказал сержант, указывая на входную дверь.
  
  Он вошел внутрь и обнаружил, что большая часть снаряжения батальона упакована в усиленные серые дорожные чемоданы с надписью “Cat Пять”. Подполковник Грейди стоял возле оперативного поста, принимая доклады от штаба батальона, сгрудившегося перед оборудованием связи. Грейди увидел его и подбежал.
  
  “Внимание в оглавлении!” - сказал Грейди, останавливая всю деятельность. “На основании полномочий, предоставленных моему командованию Объединенной директивой Министерства обороны и внутренней безопасности номер пять "Браво", настоящим я назначаю Алекса П. Флетчера временным офицером резерва Корпуса морской пехоты США с окладом О-3, вступающим в силу немедленно. Поздравляю, капитан Флетчер. Как и вы, морские пехотинцы!”
  
  Несколько праздничных “ура” эхом разнеслись по убежищу, и морские пехотинцы быстро вернулись к работе, спеша собрать вещи для предстоящей эвакуации. Алекс стоял перед Грейди по стойке "смирно", придя в себя несколько секунд спустя.
  
  “Что только что произошло?” спросил он достаточно громко, чтобы привлечь несколько торопливых взглядов стоящих поблизости морских пехотинцев.
  
  “Мне нужен твой опыт, Алекс, и твое суждение. Капрал Майерс рассказал мне, что ты там делал. Ты предотвратил серьезное нарушение периметра”.
  
  “Тебе не обязательно назначать меня капитаном, Шон. Я с радостью помогу тебе разобраться с досье ополчения в обмен на поездку в Медфорд”.
  
  “Парни из Либерти больше не моя проблема. Мы направляемся далеко к северу от города. Мне нужна ваша помощь кое в чем другом ”.
  
  “Моя главная задача - вернуть всех в Мэн”, - заявил Алекс.
  
  “Это именно то, куда я вас отправляю. Одна из моих пехотных рот базируется в Брансуике, штат Мэн. Рота "Альфа". У меня не было с ними контакта со времен EMP ”.
  
  “Теперь это ЭМИ?” - спросил Алекс.
  
  Грейди поднял бровь. “Что еще это может быть? Министерство внутренних дел не подтвердило это, но я и не ожидаю, что они это сделают. У нас достаточно проблем и без слухов об иностранной атаке или вторжении ”.
  
  “Да. Сообщения о спонсируемом правительством США вторжении, похоже, в данный момент занимают всех”, - съязвил Алекс.
  
  “Я бы хотел, чтобы вы возглавили конвой из двух матвей обратно в Мэн и установили контакт с ротой "Альфа". Первая остановка в Мэне на ваше усмотрение”, - сказал Грейди.
  
  “Тебе не нужно, чтобы я нянчился с твоими морпехами, Шон. В чем подвох?”
  
  “Если все пойдет так, как я подозреваю, южный Мэн вот-вот станет важным центром в плане восстановления федерального правительства. Я полагаю, вы знакомы с Сэнфордом?”
  
  Алекс кивнул, задаваясь вопросом, как много Грейди знал о его резиденции в Лимерике. Был ли он включен в досье Хомлэнда?
  
  “Взлетно-посадочная полоса Сэнфорда составляет 5000 футов, и он стратегически расположен в центре южного штата Мэн. Реки естественным образом определяют большую часть южной границы штата, что позволяет легко отгородить его от основной массы ожидаемого потока беженцев. В одном из совместных планов FEMA / Homeland по восстановлению штата Мэн определен в качестве основной зоны восстановления. Когда это произойдет—”
  
  “Если это произойдет”, - сказал Алекс.
  
  “О, это должно произойти. Цунами в сочетании с электромагнитным полем, вероятно, нанесло критический ущерб атомным станциям Сибрук и Пилигрим. Подумайте о полном расплавлении реактора ”.
  
  Алекс медленно покачал головой.
  
  “Ситуация с беженцами на побережье и без того запутанная. Подождите, пока все в радиусе тридцати миль от каждого завода отправятся в путь. Южный Мэн вот-вот станет одним из самых ценных объектов недвижимости в Новой Англии. Угадайте, что в этом файле?” - сказал Грейди, поднимая зеленый конверт.
  
  “Рецепты похлебки из радиоактивных моллюсков?”
  
  “Забавно. Профили групп ополченцев в штате Мэн. Когда штат Мэн будет объявлен ЗСО, все воинские подразделения резерва и Национальной гвардии северной части Новой Англии будут направлены в южный Мэн для оказания помощи в восстановительных работах. Министерство внутренних дел подсчитало, что местное ополчение и майнеры в целом не будут благоприятно реагировать на внезапный приток. ”
  
  “Как это связано с тем, что меня призвали в Корпус морской пехоты?”
  
  “1-й батальон 25-го полка морской пехоты будет обеспечивать безопасность в Южном округе”, - сказал он, сделав паузу. “И я не хочу повторения Бостона. "Либерти Бойз ", возможно, откликнулись, а возможно, и нет, на информационно-пропагандистские усилия батальона. Мы никогда не узнаем, и в этом моя вина. Я хочу, чтобы вы изучили эти файлы и разработали план действий, чтобы обратиться к группам в штате Мэн. Вы знаете их лучше, чем кто-либо другой. В идеале мы хотели бы включить их в общую структуру восстановления. Поручите им—”
  
  “Успех плана военных по ускорению восстановления и возвращению контроля над гражданскими функциями местному правительству?” - спросил Алекс.
  
  “Ты знаешь правила игры. Считай это одолжением”, - сказал Грейди.
  
  “Кто кому оказывает услугу? Я немного сбился со счета”.
  
  Грейди начал смеяться. “Мы по колено в одолжениях. Я предоставляю вам вооруженный эскорт обратно в Мэн и временное назначение в резерв корпуса морской пехоты, которое дает вам одно из них ”.
  
  Он полез в зеленую папку и достал светло-голубую карточку с магнитной полосой на одной стороне.
  
  “Военный билет?”
  
  “Лучше. Временный идентификатор безопасности. Если вы примете мое предложение, я активирую карту и загружу вашу информацию в базу данных Хоумленд. Я сомневаюсь, что у кого-либо из правоохранительных органов или подразделений охраны есть возможность воспользоваться этой картой, но они могут подтвердить вашу личность и классификацию по спутниковому телефону. Инструкции приведены на обратной стороне карты. Вы будете классифицированы как служба безопасности / разведки, что предоставит вам неограниченный доступ к поездкам и объектам. ”
  
  “Поездки будут ограничены?”
  
  “Только если у нас возникнут проблемы, вот почему я поручаю вам поработать над этим до нашего прибытия. Я предоставлю вам комплект защищенной спутниковой связи и прочный ноутбук. Вы будете общаться напрямую со мной или, в некоторых случаях, с моим S-2. Могу ли я рассчитывать на вашу помощь, капитан Флетчер? ” сказал Грейди, протягивая руку.
  
  Алекс взвесил ситуацию. Заключение "сделки” решило большинство их насущных проблем. Он обеспечил хорошо вооруженный, спонсируемый правительством эскорт в штате Мэн, который, учитывая крайне враждебную обстановку, казался вполне оправданным. В долгосрочной перспективе военное звание и идентификационный номер службы безопасности давали им дополнительный уровень защиты и привилегий, независимо от того, сбылись ли предсказания Грейди. Первоочередное лечение ноги его сына или, по крайней мере, доступ к медикаментам. Транспорт. Он представлял себе безопасное возвращение на Дарем-роуд, чтобы забрать личные вещи своей семьи. Фотографии, альбомы для вырезок — все, что они оставили после себя.
  
  Пожимая руку подполковнику Грейди, он знал, что работа включает в себя гораздо больше, чем отдых на базе Флетчера, просмотр файлов и печатание отчетов. Глубинный инстинкт подсказывал ему уйти, но он отмахнулся от него и пожал руку Грейди, сразу после чего вытянулся по стойке смирно.
  
  “Таким, каким вы были, капитан Флетчер. Добро пожаловать обратно в Корпус морской пехоты”, - сказал он, вручая Алексу толстую папку с документами. “Документы содержат краткое изложение данных, найденных на флэш-накопителе. Вы сами установите свой пароль при подключении накопителя к ноутбуку. Я активирую ваше удостоверение личности и встречусь с вами в зале Гарварда, чтобы выпустить электронное оборудование. S-4 снабдит вас какой-нибудь боевой погремушкой, и вы отправитесь. ”
  
  Грейди на мгновение задумался над ним и медленно кивнул. “Алекс, я действительно ценю, что ты делаешь это — в дополнение ко всему, что ты уже сделал для батальона. Наша встреча здесь была провидением. Я уверен в этом.”
  
  “Если нет, то это чертовски удачное совпадение”.
  
  “Слишком большой для этого. Увидимся через несколько минут”, - сказал Грейди, направляясь к операционному столу.
  
  “Полковник Грейди?”
  
  Командир батальона оглянулся.
  
  “У Хоумленда есть на меня досье?”
  
  “Вы действительно хотите знать ответ на этот вопрос?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Давайте просто скажем, что активация вашего идентификатора будет эволюцией в один клик”, - сказал Грейди.
  
  “Я еще не передал вам свою информацию”.
  
  “Как я уже сказал”, - улыбнулся он и опустился на колени рядом с монитором, на котором отображалась наложенная карта Бостона.
  
  “Капитан Флетчер”, - сказал молодой морской пехотинец с левой стороны палатки. “Вы можете выскользнуть через заднюю дверь. Идите направо к отделу снабжения в Гарвардском зале. Ваша семья скоро будет там”.
  
  Тошнота накрыла его внезапной, быстро проходящей волной. Вездесущая рука Национальной безопасности внезапно показалась гнетущей. Уровень знаний правительства обо всем и вся вызывал тревогу. Алексу стало интересно, что могло бы произойти, если бы он отказался от предложения Грейди. Изменил бы Хоумленд его статус и нанес бы ему визит в Лимерик? Имели ли их подшучивания по поводу услуг большее значение, чем Алекс предполагал? Возможно, на самом деле выбор никогда не был за ним.
  
  Провидение, черт возьми.
  
  
  Глава 24
  
  
  СОБЫТИЕ +59:42
  
  Бронирование мест в Мидлсексе
  
  Медфорд, Массачусетс
  
  Даже стеклоочистители на ветровом стекле работали на удивление хорошо в Matvee. Он представлял себе ту же самую дерьмовую, размытую поездку, которую испытал на почтенном Humvee, но все в M-ATV от Oshkosh Defense говорило о словах “значительное улучшение”. Видимость через крошечные пуленепробиваемые боковые окна была ужасной, но этот недостаток был более чем компенсирован конструкцией брони, защищающей от стрелкового оружия и самодельных взрывных устройств. Он чувствовал себя в безопасности внутри тактической машины и жалел, что не может убедить себя оставить джип позади. Он указал на гранитный знак, отмечающий въезд на нижнюю парковку резервации.
  
  “Поверните налево у этого знака”.
  
  Капрал за рулем включил сирену тактической машины, которая звучала как полицейская машина, в то время как морской пехотинец в башне кричал на плотный поток беженцев, блокирующих вход. Они перестали сигналить двадцать минут назад. Большую часть пути от Гарвард-сквер мы ехали со скоростью, редко превышающей пятнадцать миль в час. Новости об эвакуации батальона распространились быстро, побудив большой процент гражданских лиц, несогласных в районах, окружающих Кембридж, обратиться в бегство. Восприятие правило днем. Последние двадцать четыре часа были отмечены пугающими перестрелками вдали и поблизости. Теперь, когда морские пехотинцы ушли, а мосты остались без охраны, Кембридж был уязвим для угрозы к югу от реки Чарльз.
  
  Конвой растолкал толпу и притормозил перед бетонным подземным переходом.
  
  “Мы проедем это, Барри?” крикнул водитель.
  
  “Доброго пути!” - сказал башенный стрелок, показывая большой палец через люк в кабину.
  
  Капрал опустил Помощника под железнодорожную эстакаду и с ревом помчался вперед, к главной автостоянке. Через несколько секунд Алекс остановил его.
  
  “Я думаю, это оно. Чандлер-роуд”.
  
  “Дорога невелика, сэр”, - сказал он, подъезжая с левой стороны автомобиля как можно ближе к указателю трассы. “Подтверждаю. Чандлер-роуд. Есть ли там место для маневра?”
  
  “Это не стоит того, чтобы одна из ваших машин застряла. Джип в полумиле отсюда. Я могу дойти пешком”, - сказал Алекс.
  
  “Ваш парень не может выгнать его, сэр?”
  
  “Мы передвинули несколько поваленных деревьев поперек дороги. Нам понадобятся двое, чтобы их передвинуть”, - сказал он, оглядываясь на Эда, сидящего на заднем водительском сиденье.
  
  Дождь лил через открытый башенный люк, промочив оба задних пассажирских сиденья. Эд поднял бровь и покачал головой. Райан и Хлоя сидели, зажатые в заднем десантном отделении.
  
  “Дети, я ухожу за дядей Чарли и нашим джипом. Я вернусь меньше чем через пятнадцать минут”.
  
  Райан кивнул, все еще находясь под действием обезболивающих.
  
  Хлоя устало улыбнулась, став немного больше похожей на ту радостную, беззаботную молодую женщину, которую он помнил. Чем дальше они отъезжали от Бостона, тем больше она преодолевала ментальный барьер, который возвела на мосту Норт-Бикон-стрит. Алекс по опыту знала, что она никогда полностью не выйдет из-за стены, но при наличии достаточного времени и сострадательной поддержки мало кто заметит. Он улыбнулся в ответ, прежде чем включить свое портативное радио.
  
  “Дарем Один-Семь", это Дарем Три-Ноль, прием”.
  
  “Это Один-Семь. Точная копия”.
  
  “Я иду пешком. Тактические машины не подойдут для проезда по тропе. Встретимся у первого препятствия на джипе. Как понял?”
  
  “О боже. О чем мы здесь говорим? M-ATV? Вариант полностью бронированного десантного бронетранспортера? Это М-квадроцикл, верно?”взвизгнуло радио.
  
  Алекс подмигнул Эду. “Я привел двух из них, мой друг”, - сказал он Чарли.
  
  Продолжительные помехи заполнили кабину.
  
  “Один Седьмой, ты все еще там?”
  
  “Ты собираешься заставить меня вести джип обратно, не так ли?”
  
  “Как я мог лишить тебя этого? Ты это заслужил. Морские пехотинцы засунут тебя в одну из башен, если ты не возражаешь против дождя, и пообещаешь держать руки за спиной”.
  
  “Срань господня! Ты серьезно? В башне? О какой огневой мощи идет речь? Здесь есть где присесть, или я должен все время стоять?”
  
  “Один Ноль, мы обсудим детали, когда вернемся. Я отправляюсь в резервацию. Увидимся через несколько минут. Выхожу”, - сказал Алекс, выключая радио. “Вы думаете, старший сержант пустит его в одну из турелей?” спросил он капрала.
  
  Капрал Гибсон пожал плечами. “Вам решать, капитан. Похоже, он немного взволнован”.
  
  “Я не знаю, хорошая ли это идея, Алекс. Он сведет старшего сержанта с ума”, - сказал Эд.
  
  “Я не собирался сажать его в заднюю машину”, - сказал Алекс.
  
  “Что? Неудивительно, что тебе так не терпится сесть за руль джипа. Забудь об этом. Это мой джип. Я отвезу его в—”
  
  “При всем моем уважении, сэр, один из морских пехотинцев в задней машине поведет джип”, - сказал капрал Гибсон. “Исходя из текущего разговора, я бы чувствовал себя более комфортно, если бы вы оба присутствовали, когда Дарем Один-Ноль войдет в башню”.
  
  “Очевидно, капрал Гибсон гораздо сообразительнее, чем кажется”, - сказал Алекс. “Сообщите штаб-сержанту, что нам понадобится один из его морских пехотинцев, чтобы отогнать джип обратно в Мэн”.
  
  “С удовольствием, сэр. Искренне с удовольствием”.
  
  
  
  ЧАСТЬ IV
  “Помни Аламо”
  
  
  Глава 25
  
  
  СОБЫТИЕ +60:04
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Из кухни донесся незнакомый цифровой сигнал. Кейт вышла из наполненной паром столовой и огляделась, не в силах определить источник звука. У нее скрутило живот. Еще посетители? Возможно, сегодняшний визит правоохранительных органов был законным. Она колебалась, не желая оставлять Эмили одну в центре наблюдения. Два “помощника шерифа” активировали один из датчиков на обратном пути к дороге, но они согласились следить за комнатой 24/7. Тим Флетчер ворвался в гостиную через дверь рядом со станцией внутренней связи и увидел, куда направляется Кейт.
  
  “Это спутниковый телефон”, - выпалил он. “Он заряжается рядом с кофеваркой”.
  
  “Это спутниковый телефон?” - крикнула Саманта из большой комнаты слева от Кейт.
  
  “Да!”
  
  Она схватила телефон с гранита и прочла на дисплее: “ПРАВИТЕЛЬСТВО”.
  
  “Черт. Здесь написано правительство. Они сейчас звонят нам с сообщениями?”
  
  “Какая разница?” Нетерпеливо сказала Саманта. “Возьми трубку. В любом случае это важно”.
  
  Все столпились вокруг нее, когда она нажала зеленую кнопку. “Алло?”
  
  “Дорогая? Это Алекс”.
  
  Кейт на мгновение обнаружила, что не может ответить. “Да”, - наконец произнесла она. “Это я. Все в порядке?”
  
  “С детьми все в порядке. С Эдом и Чарли все в порядке. Я немного потрепан, но я тоже в порядке. У нас получилось, милая. Дети сейчас со мной, и мы направляемся домой ”.
  
  Она начала кивать, по ее щекам текли слезы. “Все в порядке. Они на пути домой”, - сказала она группе, собравшейся вокруг нее.
  
  Все зааплодировали, и Эми побежала в столовую. “Они забрали детей. У всех получилось!”
  
  “Дорогая, я поговорю с тобой через пару минут. Передай телефон Хлое, чтобы ее мама могла поговорить с ней. Она ужасно волнуется”, - сказала Кейт, протягивая телефон Саманте.
  
  “Как будто ты не волновался”, - сказал Сэм, нетерпеливо беря телефон и выходя на палубу.
  
  Кейт обняла Эмили, к ней быстро присоединилась Эми. Они держали друг друга, пока передавали телефон по кругу. Тим выглянул из столовой, улыбаясь и кивая.
  
  “Как далеко они находятся?” спросил он.
  
  Линда передала телефон одной из своих дочерей. “Чарли сказал, что они все еще в Медфорде. Они продвигаются медленно, потому что улицы забиты людьми. Они думают, что возвращение может занять от четырех до пяти часов. Наверняка после наступления темноты ”.
  
  “Я ненавижу, когда они въезжают в Гелдер-Понд с этими чокнутыми снаружи. Насколько нам известно, они могут ждать у входа с большим количеством фальшивых копов”, - сказал Тим.
  
  “Чарли сказал, что они с конвоем морских пехотинцев”, - сказала Линда.
  
  “Что?” - спросила Кейт, направляясь к крыльцу с экраном.
  
  “Я тоже люблю тебя, папа”, - сказала Алисса Уокер, протягивая телефон Кейт.
  
  Она взяла его. “Чарли?”
  
  “Кейт? Рад слышать твой голос. Ты не поверишь, через что мы прошли. Апокалипсис -блядь, Сейчас какое-то дерьмо. Ваш мальчик прекрасно поправится и, возможно, получит Серебряную звезду! Алекс тоже. ”
  
  “Что ты имеешь в виду? Чарли, могу я поговорить со своим сыном?”
  
  “О, конечно, извините. А вот и герой прямо сейчас!”
  
  На заднем плане разговора по телефону она услышала, как Чарли сказал: “Кажется, я облажался, Алекс”.
  
  “Мам, я в порядке”, - невнятно пробормотал Райан на другом конце провода. “Мистер Торнтон был немного драматичен”.
  
  “Звучит не очень хорошо. Что случилось?”
  
  “Им пришлось дать мне морфий. Меня ранили в ногу”.
  
  Кейт почувствовала, что не может дышать. “Чем поражена?’ - спросила она, садясь на один из стульев.
  
  “Пуля. У нас были серьезные проблемы при выезде из Бостона, но я в полном порядке. Мам? Ты там, мам?”
  
  “Я просто маленький… так приятно слышать твой голос. Мы не знали, насколько плохо там будет. Я не могу передать вам, как я счастлива ”, - сказала она, всхлипывая между предложениями.
  
  “Я тоже, мам. Я думал о поездке под парусом и—”
  
  “Я знаю. Я знаю, милая. Мы едва добрались обратно”, - сказала она, протирая глаза.
  
  “Как дела у Хлои?”
  
  “У нее все отлично, мам. Я поехал к ней домой сразу после удара ударной волны. В городе стало довольно странно”.
  
  “Ты можешь рассказать мне все об этом через несколько часов. Я не думаю, что смогу заснуть сегодня ночью. Позволь мне поговорить с твоим отцом. Я очень, очень сильно люблю тебя, Райан ”.
  
  “Я тоже люблю тебя, мама. Не могу дождаться возвращения”.
  
  “Я тоже”.
  
  “А вот и папа”.
  
  Кейт ждала, когда голос ее мужа заполнит цифровую пустоту.
  
  “Кейт, с Райаном все в порядке. Я не хотел тебя беспокоить. У нас возникли кое-какие проблемы ”.
  
  “Ты возвращаешь его целым и невредимым. Это все, что имеет значение. Я люблю тебя”, - сказала она срывающимся голосом.
  
  “Я люблю тебя больше, милая. Я бы сделала все, чтобы вернуть его”.
  
  “Я знаю вас. Вот почему я была так напугана. Я не была уверена, что увижу вас обоих снова”, - сказала она.
  
  “Вы почти не видели никого из нас. Ситуация здесь за гранью понимания. Если бы мы подождали еще день… возможно, у нас не было бы этого разговора. Мы можем поговорить об этом за бокалом мартини с ледяной грязной водкой на берегу пруда. Как прошла ваша поездка? Похоже, у всех все получилось ”.
  
  “Я думаю, "счастливому часу" придется подождать. Мы столкнулись с небольшой проблемой”, - сказала она.
  
  “Все в порядке, верно?”
  
  “Все в порядке, но нас остановили два пьяных идиота в Уотерборо, заявившие, что они из группы ополченцев. Для них это плохо закончилось. Они хотели, чтобы мы сдали оружие или заплатили пошлину за пользование дорогой ”.
  
  “Сколько они хотели?”
  
  “Им не нужны были деньги”, - заявила Кейт.
  
  “Чего они хотели?”
  
  “Я думаю, они имели в виду что-то более личное”.
  
  “Черт. Извини, дорогая. Одному из нас следовало пойти с тобой”.
  
  “Я не думаю, что это что-то изменило бы. На самом деле, это могло бы запутать ситуацию. Мы справились. Линда стреляет из AR лучше, чем ты”, - сказала она.
  
  “Приятно это знать”, - сказал он, сделав паузу. “Так что же мешает ”счастливому часу"?"
  
  “Мы бросили велосипеды и сели в их внедорожник. Я не хотел, чтобы кто-нибудь из их приятелей сбил нас на шоссе 5. Я думаю, кто-то в Лимерике узнал нас. Сегодня днем нас посетил департамент шерифа округа Йорк.”
  
  “В комплексе?”
  
  “Они позвонили по внутренней связи от ворот, но мы проигнорировали это”.
  
  “Хорошо. Поверь мне, Кейт; Департамент шерифа не выезжает на дом и уж точно не начинает расследование убийств. Они заняты на границах ”.
  
  “Так мы и думали. У парней были значки, но не было формы”.
  
  “Определенно не законно. Помощники шерифа округа Йорк принимают душ в своей форме, - сказал он. - Как вы смогли их увидеть?”
  
  “С камерами у ворот”, - сказала Кейт. А как же иначе?
  
  “Подождите. Как работали камеры?”
  
  “Мы установили запасные камеры у ворот”, - сказала Кейт.
  
  “Они беспроводные”.
  
  “Эбби Уокер - маленький ИТ-волшебник. Она заменила маршрутизатор и разобралась со всем оборудованием для наблюдения. Удивительно, но она может читать ваши иероглифы. Хорошо, что она была здесь. Твой отец почесал в затылке.”
  
  “Датчики движения?”
  
  “Так мы и узнали, что эти дерьмовые помощники шерифа отправились прогуляться по лесу, чтобы осмотреть дом. Все в порядке, согласно вашим почти неразборчивым журналам регистрации, включая резервную солнечную батарею”.
  
  “Как... как близко они подошли к дому?” произнес он.
  
  “Они остановились на восточной линии деревьев, напротив гаража”.
  
  “Какого черта кому-то понадобилось объявлять о себе у ворот, а затем вторгаться на территорию, чтобы взглянуть на дом?”
  
  “Вероятно, они искали машину”, - сказала Кейт.
  
  “Пожалуйста, скажи мне, что машины нет в гараже”.
  
  “Машины нет в гараже”, - сказала она.
  
  “Это так, не так ли?”
  
  “Мы накрыли его брезентом и заколотили окна. Намертво заперли дверь гаража. Мы не могли оставить его на Олд-Миддл-роуд — не то чтобы им потребовалось много времени, чтобы найти нас”.
  
  “Ребята из Уотерборо упоминали, с какой группой ополчения они были?”
  
  “Нет, и они не были одеты ни в какую форму. Возможно, они были полны дерьма. Они определенно были полны пива ”.
  
  “Может быть, но мы наткнулись на что-то избавление , как рядом с Нью-Гэмпшир границы. Мы говорим больные и испорченные вещи, с привлечением группы милиции. Команда, с которой мы столкнулись, была на удивление организованной. ”
  
  “Это не похоже на одно и то же”, - сказала Кейт.
  
  “Были ли у них номера других штатов?”
  
  “Да, как ты узнал?”
  
  На линии несколько секунд воцарилось молчание.
  
  “Алекс, ты все еще там?”
  
  “Вы настроили датчики, как я указал?” спросил Алекс.
  
  “Да, но у нас все еще много пробелов в периметре”.
  
  “А как насчет мешков с песком?”
  
  “Мы наполнили около двухсот мешков с песком до того, как начался дождь, и мы начнем снова, как только он прекратится”.
  
  “ У вас должно быть достаточно денег, чтобы соорудить два сейфа. Я бы приступил к этому немедленно. Тебе придется запустить настольную пилу.”
  
  “Мы с Линдой решили сосредоточиться на огневых позициях. Мы не можем отразить атаку из сейфов”, - сказала она, ожидая какого-то отпора.
  
  “Хорошая мысль. Вы правы. Извините, что засыпаю вас вопросами. Похоже, у вас все под контролем ”.
  
  “Если вы хотите это так назвать. У нас было достаточно мешков с песком, чтобы построить пять позиций. Один в главной спальне, выходящий на восточный подход; два в большой комнате, дающие нам полный обзор подходов к сараю и озеру; один в гостиной, выходящей на юг; и последний наверху, в маленькой спальне. Оттуда видна большая часть заднего двора и часть сарая. Если что-то случится, мы сгоняем тех, кто не стреляет, в подвал к твоей матери ”.
  
  “Не забудьте положить несколько запасных патронов на каждое место. Я уверен, что папа все еще ходит с одним патроном для своей реликвии вьетнамской эпохи”, - сказал Алекс.
  
  Кейт почувствовала легкость, которой не ожидала.
  
  “Линда приклеила к приклад запасную с быстросъемным язычком. Она похожа на Макгайвера”.
  
  “Ночное видение?”
  
  “Оба прицела установлены на кухонном островке”.
  
  “Похоже, у вас ситуация под контролем”, - сказал он.
  
  “Мы все будем чувствовать себя намного лучше, когда вы, ребята, окажетесь внутри периметра”.
  
  “Я не уверен, насколько сильно мы это изменим. Райану нужны костыли, чтобы передвигаться, Чарли в шаге от того, чтобы принимать нитроглицериновые таблетки, а я, вероятно, мог бы сейчас передвигаться на инвалидном кресле. Эд и Хлоя - единственные рыбки, которых вы не выбросите обратно в воду.”
  
  “Я уверена, что смогу найти тебе несколько применений, если ты понимаешь, что я имею в виду”, - поддразнила она.
  
  “Мне бы не помешал визит-другой этой непослушной медсестры”, - прошептал он.
  
  “Мы оставили этот костюм дома”, - сказала она.
  
  “Это ты так думаешь. Ты проверил дно своего рюкзака?”
  
  Кейт расхохоталась, привлекая пристальные взгляды из кухни. Мама Алекс топталась у кухонного стола, украдкой поглядывая на телефон.
  
  “На меня все смотрят неодобрительно, так что прекрати. Чарли сказал, что ты был с морскими пехотинцами. Что с этим такого?”
  
  “Сумасшедшая история. Один из моих бывших командиров взвода командует резервным батальоном морской пехоты, базирующимся в Форт-Девенсе. Он вроде как спас мою задницу здесь, внизу. Я провожу для него кое-какой анализ разведданных о группах ополчения. Кое-что я могу сделать и на диване. Нам обеспечили официальное сопровождение, и это хорошо. Границы практически закрыты ”.
  
  “Что ж, я рад, что все в безопасности. Позволь мне позвонить твоей матери, пока она не сорвалась. Я люблю тебя. Позвони еще раз, когда будешь в Лимерике ”.
  
  “Сойдет. Я тоже люблю тебя, милая”.
  
  “А вот и твоя мама”, - сказала Кейт, кивая Эми, которая перестала притворяться, что смотрит в пол, и побежала к телефону.
  
  
  Глава 26
  
  
  СОБЫТИЕ +61:33
  
  Парсонсфилд, штат Мэн
  
  Глаза Тайлера Хэтфилда перемещались влево-вправо из-под опухших век, когда он поднял окровавленный подбородок, чтобы посмотреть Илаю в лицо. Его дыхание, затрудненное несколькими сломанными ребрами, казалось прерывистым и надрывным. Молодой человек медленно откашлялся и сплюнул набившуюся в рот кровь на земляной пол.
  
  “Еще раз плюнешь в меня, я вырежу твой язык и насильно скормлю его твоему жениху вместе с несколькими другими отборными кусками мяса”.
  
  “Илай, клянусь, я собирался найти тебя, как только смогу. Я был на пути сюда сразу после—”
  
  “После чего? По моим часам, вы опаздываете примерно на тридцать пять часов, если только ЭМИ не поджарила ваши часы и —”
  
  Хэтфилд начал отвечать, но Илай оборвал его.
  
  “И открыл черную дыру, которая остановила время!” - сказал Илай, подбегая и прижимая плоскую сторону зазубренного ножа к щеке Хэтфилда.
  
  “Не смей лгать мне, Хэтфилд! Ты дезертировал из подразделения моего брата в разгар битвы. Из-за тебя их всех убили!”
  
  “Нет. Нет”, - захныкал он. “Все было не так. Все уже были мертвы. Мне нужно было добраться до церкви, чтобы привести подкрепление”.
  
  “Они нашли рацию в твоей машине, дезертир”, - сказал Илай, поворачивая лезвие и вонзая его на несколько сантиметров себе в левую щеку.
  
  Хэтфилд кричал и извивался в своих ремнях у толстого деревянного столба, поддерживающего чердак полуразрушенного сарая, преуспев лишь в том, что нож глубже вонзился ему в лицо.
  
  Илай приблизил свое лицо к голове мужчины и прошипел: “Тебе лучше признаться, парень, или я выпотрошу твою невесту прямо у тебя на глазах. Расскажи мне все и не упусти ни единой детали.”
  
  “Хорошо. Мне жаль, Илай. Пожалуйста, не причиняй Мэри вреда”.
  
  “Это все зависит от вас”, - сказал Илай, вытаскивая нож из щеки. “Джентльмены, я разберусь с этим отсюда”, - сказал он двум ополченцам в форме, стоявшим рядом с закрытой дверью сарая. “Почему бы тебе не пойти в дом и не захватить чего-нибудь холодненького. Здесь жарче, чем в аду. Хорошая работа - притащить сюда этот кусок дерьма. Мы с Хэтфилдом собираемся поговорить по душам. Пришлите мистера Маккалвера вниз примерно через десять минут. ”
  
  Илай не был уверен, почему он поздравляет этих двух идиотов. Им потребовалось полтора дня, чтобы разыскать домашний адрес невесты Хэтфилда и выйти на след ее сестры в Бакстоне, где скрывались Тайлер и его отвратительно некрасивая сучка. Да поможет им Бог, если он не смог найти рекрутов получше. Когда люк рядом с дверью сарая захлопнулся, обнажив щупальца пыльного солнечного света, он вытер нож о штаны Хэтфилда.
  
  “Начинай говорить”.
  
  Несколько минут спустя Илай встал с поцарапанного, незаконченного деревянного табурета.
  
  “Вы на сто десять процентов уверены, что это не было какое-нибудь подразделение спецназа? Вы говорите, обычные парни?”
  
  “Более того. Сто двадцать процентов”.
  
  “У тебя не может быть больше ста десяти процентов, Тайлер. Все это знают”.
  
  Хэтфилд продолжал умолять сохранить ему жизнь, не обращая внимания на шутливый комментарий Илая.
  
  “Я не знаю, как они набросились на Джимми, но к тому времени, как мы добрались туда, вся западная сторона моста забрасывала нас свинцом. У байкеров, женщин, у всех было оружие. Ты высунул голову; в тебя стреляли.”
  
  “Это так?” - спросил Илай.
  
  “Я клянусь в этом”.
  
  “Я верю тебе, Тайлер. Никуда не уходи. Я сейчас вернусь”.
  
  Илай проверил крепления Хэтфилда, убедившись, что его запястья, лодыжки и шея надежно прикреплены к столбу. Уверенный, что его пленник не сможет совершить позорный побег, он поспешил к левому заднему углу сарая и потянул за толстое металлическое кольцо, прикрепленное к полу. Люк медленно открылся, обнажив прямоугольник в плотно утрамбованном полу. Держась за кольцо, он откинулся назад, и дверь качнулась на петлях, остановившись перпендикулярно земле.
  
  Он вытащил фонарик из чехла на поясе и спустился по лестнице. Внизу он включил свет и направил его в лицо невесты Хэтфилда. Ее голова отвернулась от мощного луча. Приглушенный крик едва пробился сквозь толстые слои серебристой клейкой ленты.
  
  “Черт, как здесь хорошо и прохладно”, - сказал он, хватая ее за густые каштановые волосы и рывком поднимая на ноги.
  
  “До сих пор ты была хорошей девочкой; не облажайся сейчас”, - сказал он, дыша ей в лицо.
  
  Он имел в виду то, что сказал. Подземная камера была спроектирована как укрытие и не могла быть заперта снаружи, что представляло опасность. С другой стороны, люк весил по меньшей мере пятьдесят фунтов, что делало его практически невозможным открыть руками, стянутыми за спиной. Илай отчасти надеялся услышать какой-нибудь слабый стук в какой-нибудь момент после полудня. Мысль о том, как она бессмысленно трется этим уродливым лицом о непроницаемую плиту, заставила его улыбнуться. У некоторых людей хватает здравого смысла понять, когда они побеждены. Возможно, она была не такой тупой, какой казалась.
  
  “Вверх по лестнице. Попытаешься убежать, и я убью твою сестру, ее семью, твоего брата, родителей — всех. Ты меня понял?”
  
  Она несколько раз кивнула, и он втолкнул ее в пропахший плесенью сарай.
  
  “Сейчас я сниму эту ленту с твоего рта, но ты не произноси ни слова, иначе твой будущий муж лишится чего-то важного для твоей первой брачной ночи”.
  
  Она снова кивнула, и он приступил к работе над пленкой, которую оказалось трудно удалить, не прихватив с собой немного кожи. Она плакала и хныкала, но молчала.
  
  “Очень хорошая девочка”.
  
  “Мэри, это ты?” - спросил Хэтфилд, вытягивая голову, чтобы заглянуть за квадратную балку.
  
  “Ш-ш-ш”, - сказал Илай, ведя ее прямо за собой, держа вне поля зрения.
  
  Он вытащил боевой нож из кожаных ножен, прикрепленных к его поясу, и развернул ее, вонзив семидюймовое лезвие морской пехоты "КА-БАР" по рукоять ей в живот. Его рука, наносящая удар, механически вонзила острый как бритва нож в ее живот еще несколько раз, в то время как его левая рука крепко прижимала ее к себе. Она упала на землю, не издав ни звука. Он толкнул ее ногой в бок и с удивлением увидел, что ее глаза широко открыты и безжизненно смотрят на его ноги.
  
  “Ты должен был визжать, как заколотая свинья!”
  
  “Мэри? Мэри! ”
  
  “Мэри ушла”, - сказал он, становясь перед the post.
  
  Опухшие черно-голубые глаза Хэтфилда были прикованы к покрытым кровью ножу и руке Эли.
  
  “Ты обещал не убивать ее!” - с трудом выдавил он.
  
  “Нет, я обещал не выпотрошить ее у тебя на глазах”, - сказал Илай, ослабляя хватку на липкой ручке ножа. “Я вежливо сделал это так, чтобы меня не было видно”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что ты рассказал ей неверную версию того, что произошло на мосту”, - сказал он.
  
  “Нет. Нет. Я сказал ей то же самое, что и тебе!”
  
  Илай вонзил нож в правую часть горла Хэтфилда, отступив влево, чтобы избежать основной массы пульсирующих артериальных брызг. “Именно”.
  
  Боковая дверь распахнулась, показав жилистого рыжеволосого мужчину с короткоствольным пистолетом AR. В проеме появился заместитель Илая.
  
  “Наведите порядок в первом проходе”, - сказал Илай.
  
  “Черт. Они оба?” - сказал он, закрывая дверь и запирая ее на задвижку.
  
  “К сожалению, до этого дошло”, - сказал Илай, вытирая свой клинок о штаны Хэтфилда. “У нас проблема”.
  
  “Мы можем похоронить этих двоих там, где их никто не найдет”, - сказал Маккалвер.
  
  “Меня это не беспокоит. Хэтфилд подтвердил то, что я более или менее уже знал. Он сказал, что черный Jeep Wrangler с номерами штата Мэн подъехал к восточному мосту в Милтон-Миллс как раз перед тем, как начался настоящий ад. Возможно, стреляли в упор в троих мужчин. Только так они могли убить их так быстро. Джимми сообщил о джипе через КПК и усилил меры безопасности, но драка на восточном мосту закончилась, не успев начаться. Ребята на западном мосту загрузились и помчались туда, но попали в засаду. Этот говнюк так и не вылез из своей машины. Поджал хвост и оставил своих приятелей позади. ”
  
  “Возможно ли, что он был схвачен и освобожден? Может быть, чтобы возглавить здесь группу захвата? Найти их казалось слишком простым делом”, - сказал Маккалвер.
  
  “Нет. У этих двоих в совокупности мозгов как у мешка для мусора, плюс я поработал с ними достаточно усердно, чтобы вытащить правду наружу. Вот почему ей пришлось уйти ”, - сказал он, указывая ножом на кровавую кучу позади Хэтфилда. “Я должен был убедиться”.
  
  “Может, мне позвать ребят, чтобы они это убрали?”
  
  “Я хочу оставить Хэтфилд на всеобщее обозрение. Вот что случается с предателями”.
  
  “Девушка?” - переспросил Маккалвер.
  
  “Вздерни ее за спиной Хэтфилда. Я хочу, чтобы послание было ясным. Ты умрешь со своими братьями или со своими близкими. Люди, которые у нас есть сейчас, составят основное ядро Ополчения свободы штата Мэн. Они должны служить примером для новобранцев. Нам нужны преданные, дисциплинированные патриоты для предстоящей борьбы ”.
  
  “Есть баланс, Илай. Я доверяю твоему суждению своей жизнью, но помни, что есть грань. Если ты зайдешь слишком далеко, ты рискуешь потерять людей ”.
  
  Произнеси эти слова кто угодно, кроме Маккалвера, они привели бы к немедленной, мучительной смерти.
  
  “Вот почему я держу тебя рядом. Чтобы ты поддерживал меня, когда мой характер берет верх”, - сказал он, похлопывая его по плечу. “У нас с тобой давние отношения”.
  
  “Я думаю, мы могли бы похоронить женщину и ограничить просмотр Хэтфилда нынешними участниками”.
  
  Илай боролся с желанием ударить Маккалвера основанием своего ножа. “Хорошо. Давайте заберем ее отсюда. Когда мы закончим, нам нужно начать искать тот джип. Номерные знаки штата Мэн? Либо команда спецназа использует сторонников местных властей, либо они были здесь все это время. ”
  
  “Как спящая ячейка?” - спросил Маккалвер.
  
  “Я кое-что узнал об этом в Интернете. Часть истории с Wikileaks. Местная группа реагирования. Он был удален из сети почти сразу после запуска, что о чем-то говорит ”, - солгал Илай.
  
  “ГРЯЗЬ”?
  
  “Да. Они не очень изобретательны со своими аббревиатурами”.
  
  
  Глава 27
  
  
  СОБЫТИЕ +64:59
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Алекс осматривал дорогу впереди через очки ночного видения IV поколения AN /PVS-15 (NVG), щедро предоставленные начальником снабжения 1-го батальона. Он держал их как бинокль, вместо того чтобы прикрепить к баллистическому шлему у своих ног. Отдел снабжения батальона предложил ему полный комплект “боевой погремушки”, который он любезно принял, несмотря на маловероятность того, что когда-либо воспользуется каким-либо снаряжением. Вы никогда не могли предсказать, когда вам пригодится второй комплект доспехов из драконьей кожи.
  
  “Поворот приближается справа”, - сказал Алекс, опуская видеорегистраторы.
  
  “Страйкер эскорт" поворачивает направо через пять ноль-ноль метров”, - сказал водитель в свою гарнитуру.
  
  “Почти дома”, - сказал Алекс в кромешную тьму кабины позади себя, вызвав несколько утомленных комментариев.
  
  Большую часть пути за пределами границы Нью-Гэмпшира и Мэна морские пехотинцы ехали без огней. Движение людей прекратилось после контрольно-пропускного пункта полиции штата, что позволило увеличить скорость колонны. Все стандартные рабочие процедуры, разработанные для минимизации риска засады. То, что тридцать минут назад казалось немного излишней осторожностью, теперь, когда они были рядом с Гелдер Понд, казалось разумным. Чем меньше внимания они привлекали к комплексу, тем лучше.
  
  Алекс набрал номер усиленного MSAT, когда тактическая машина вырулила прямо на чернильно-черный участок утрамбованной гравийной дороги.
  
  “Где ты?” - спросила Кейт.
  
  “Сворачиваем к Гелдер Понд. Через минуту или две мы будем у ворот. Что у нас на ужин?”
  
  “Ужин? Разве они не дали тебе несколько монет на поездку?”
  
  “Дорожные закуски не попали в список”.
  
  “Твоя мама только что предложила суп и сэндвичи”, - сказала Кейт. “Мы пытаемся разгрузить холодильник”.
  
  “Хорошо, что моя мама здесь”.
  
  “Посмотрим, как долго продлится такое отношение. Встретимся перед гаражом”, - сказала она.
  
  “Пусть это будет сарай. Я хочу, чтобы джип не попадался на глаза. Люблю тебя ”.
  
  “Я тоже тебя люблю”.
  
  Matvee повернул налево, на восточную сторону кольцевой автодороги Гелдер Понд, и в конце концов вырулил на изрытую колеями грунтовую дорогу. Внезапный толчок напомнил Алексу, что не все улучшилось со времен Humvee.
  
  “Похоже, кто-то забыл заасфальтировать эту сторону, сэр”, - сказал водитель.
  
  “Вы должны увидеть это зимой. Не слишком далеко справа”.
  
  Конвой крался по дороге, пока Алекс вглядывался в бинокль в лес в пятидесяти футах впереди машины, высматривая просвет в подлеске.
  
  “Теперь вы можете включить свет”, - сказал Алекс.
  
  “Вас понял”, - ответил водитель, поднимая свой видеорегистратор. “Ведущая машина, включить фары”.
  
  Алекс прищурился, когда показалась дорога и окружающие деревья. Насекомые мелькали перед тактической машиной, проносясь, как метеориты, пока не исчезли из поля зрения. Напарник притормозил перед гравийной подъездной дорожкой.
  
  “Похоже, что все в порядке, сэр”, - сказал морской пехотинец.
  
  “Он рассчитан на небольшой эвакуатор, но я думаю, что прямо здесь мы можем назвать его хорошим, капрал. Мы побросаем все снаряжение в джип и заберем его отсюда ”.
  
  “Стесняетесь своих новых друзей, сэр?”
  
  “Никогда, но мне нужно кое-что объяснить, и чем меньше бронированных машин они увидят, тем лучше”.
  
  “Смущен”, - сказал башенный стрелок.
  
  “Эй, я пытаюсь подвести вас, ребята, полегче”.
  
  “Мы передадим ваше снаряжение и отправимся в путь”.
  
  Несколько минут спустя джип просел на своих осях, нагруженный пятью взрослыми людьми и вдвое большим количеством снаряжения, чем они изначально упаковали в Скарборо. Алекс открыл переднюю пассажирскую дверь старшего Помощника и протянул руку через сиденье.
  
  “Спасибо, что позволили капитану Хаосу сменить башню. Извините за шум”.
  
  “Не извиняйтесь передо мной, сэр. Это были самые длинные тридцать минут в жизни рядового Джексона”, - сказал он, пожимая Алексу руку.
  
  “Прости, Джексон”.
  
  “ Не волнуйтесь, капитан. Он выглядел счастливее, чем моя дочь в Диснейленде!” - крикнул морской пехотинец через люк на крыше.
  
  Неловкая, ощутимая тишина окутала салон, когда прозвучало заявление Джексона. Алекс внезапно почувствовал себя полным мудаком. Они провели в Matvee почти пять часов, и он был слишком сосредоточен на себе и устал, чтобы спросить о семьях морских пехотинцев. Они стали инструментом, их единственной целью - доставить его в целости и сохранности домой к семье среди шуток и историй об их опыте службы в морской пехоте.
  
  “Извини”, - сказал Алекс.
  
  “Никто не хочет говорить об этом, сэр. Поверьте мне. Мы все подписались на это”, - сказал капрал.
  
  “И все же”, - сказал он, сделав паузу. “Кто-нибудь связывался со своими семьями?”
  
  “Отрицательный, но Джексон живет в тридцати минутах езды отсюда, в Фитчбурге. Его жена знает, что нужно ехать в Девенс”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Вустер. Командование сообщило, что они начали эвакуацию семей военнослужащих в Форт Девенс. Я надеюсь, что они пришлют грузовик. Четверо парней из батальона живут поблизости. Хороший шанс, не так ли?”
  
  “Думаю, да”, - сказал Алекс. “В любом случае с ними все будет в порядке. Капрал Лианез, увидимся на другой стороне”.
  
  “Нет, если я увижу вас первым, сэр”.
  
  Алекс оставил дверь открытой для старшего морского пехотинца конвоя, старшего сержанта Эванса, который стоял позади машины.
  
  “Старший сержант, удачи вам с остальной частью миссии”.
  
  И вам того же, сэр. Сообщите нам, если возникнут проблемы. Полковник сказал, что они переместили нашу тактическую спутниковую сеть на сто миль к северу от Бостона. Используйте ROTAC, чтобы связаться с нами. Мы запрограммированы в системе как Нападающий Пять-Один.”
  
  “Который из них ROTAC?”
  
  “Маленький, зеленый портативный компьютер. Вы когда-нибудь раньше пользовались ROTAC?”
  
  “Извините, я немного динозавр. В мое время Гарс был новой технологией”, - сказал Алекс.
  
  “Черт. Мне придется сломать тебе этот стиль Барни”.
  
  “Спасибо”, - саркастически сказал Алекс.
  
  “Кнопка меню выводит вас на "выбор канала". Выделите Striker Пять-один и нажмите "Заблокировать". После этого нажмите, чтобы поговорить. Он работает через EMSS, как правило, в региональной конфигурации DTCS ”, - сказал старший сержант.
  
  Алекс пожал плечами.
  
  “Спутниковые данные. Радиус действия двести пятьдесят миль. ПФМ. Вы просто нажимаете кнопку, как на рации, сэр ”.
  
  “Чистая гребаная магия - это правильно. Какой у меня идентификатор станции?”
  
  “Понятия не имею, капитан, но мы не проверяем наши звонки”.
  
  “Я оставлю тебя в покое. Можешь заскочить по пути на юг, перекусить горячим. Просто говорю ”.
  
  “Я буду иметь это в виду. Добро пожаловать на борт, сэр”, - сказал Эванс, вытягиваясь по стойке смирно и отдавая честь.
  
  “Продолжайте, старший сержант”.
  
  Алекс выбежал на гравийную дорогу, используя свет от джипа Эда, чтобы ориентироваться к воротам. Он обернулся, чтобы посмотреть, как последний Матвей прогрохотал мимо въезда на подъездную дорожку, направляясь на юг по Гелдер Понд лейн. Темная фигура исчезла, поглощенная деревьями и густым кустарником. Он переключил свое внимание на сенсорную панель ворот и нажал “Интерком”.
  
  “Никаких адвокатов”, - произнес мужской голос из динамика.
  
  “Похоже, мне придется отвезти вашего внука в другое место”.
  
  “Мы этого не потерпим. Кофе варится! Добро пожаловать домой, сынок!”
  
  Алекс вставил свой ключ в металлическую коробку и повернул его по часовой стрелке, чтобы вручную отключить перегоревшие цепи на сенсорной панели. Ворота пришли в действие, заскрипев гусеницами. Он услышал, как его мать перекрикивала несколько голосов на заднем плане.
  
  
  Глава 28
  
  
  СОБЫТИЕ +65:18
  
  Парсонсфилд, штат Мэн
  
  Илай наклонился вперед, чтобы рассмотреть кусок запятнанного плаката, на котором была грубо нарисована карта комплекса Флетчера. Старинный бархатный диван заскрипел от его движения, заставив одного из мужчин, стоящих на заднем плане, нарушить тишину.
  
  “Черт возьми, Илай. Это ближний бой, и я не готов к химической атаке”.
  
  Несколько мужчин подавили смех, но быстро выпрямились, когда он бросил убийственный взгляд на растрепанного, толстого лысого ублюдка, который пошутил на его счет. В комнате было под углом девяносто градусов к дневному солнцу, что усугублялось невыносимой влажностью. Десять человек, втиснувшихся на складные стулья в тесной гостиной передвижного дома Илая, превратили это место в выгребную яму с запахом тела и дерьмовым дыханием. Он бы провел встречу на улице, если бы комары и невидимки не довели его до предела ранее. Он искал предлог, чтобы восстановить некоторую дисциплину в своей организации, и Деннис, как-его-там, выглядел как хороший кандидат, чтобы служить примером.
  
  “Деннис, мне нужно поговорить с тобой снаружи”.
  
  “Прости, Илай. Это была просто шутка. Я не подумал, и это просто слетело с моих губ. Больше этого не повторится. Я обещаю. Серьезно ”.
  
  “Ты закончил?”
  
  Деннис кивнул с выражением сожаления и страха на лице.
  
  “Снаружи”.
  
  “Илай, я действительно—”
  
  КПК, стоявший на кухонном столе рядом с диваном, пискнул. “Либерти Актуал, это Разведка номер один, прием”.
  
  Теперь у него еще и Джеффри Браун облажался со своей работой? У радио Брауна не было возможности передавать на расстояние восьми с половиной миль. Им повезло, что они выбрались на полторы мили из этих кусков дерьма. Либо Браун заранее покинул назначенную ему разведывательную позицию, либо каждый холм и дерево между этим местом и Лимериком были уничтожены. Он сделал ставку на первое. Илай протянул руку и схватил рацию, не сводя горящих глаз с Денниса.
  
  “ Почему вы не на позиции, Разведчик-один?
  
  “Я увидел кое-что, о чем необходимо сообщить, сэр”.
  
  “Если вы не видели внедорожник моего племянника, вам лучше вернуть свою задницу на место”.
  
  “Ты должен это услышать, Илай. Я только что был свидетелем того, как небольшая колонна военной техники въехала в Гелдер-Понд”.
  
  “Повторить это?” - спросил Илай, заметив, что большинство мужчин в переполненном зале неловко переминаются с ноги на ногу.
  
  “Три автомобиля приближались с запада по Олд-Миддл-роуд и свернули на Гелдер-Понд. Два Matvee и один Jeep Wrangler ехали без огней. Я повторяю. Они ехали в темноте, без фар. Две военные машины появились снова семь минут спустя и повернули на восток по Олд-Миддл, направляясь в Лимерик ”.
  
  Кевин Маккалвер, его заместитель, встал со своего стула рядом с диваном и одними губами произнес: “Джип?”
  
  “Вы уверены, что видели Jeep Wrangler?” спросил Илай.
  
  “Подтверждаю. Я наблюдал за ними через прибор ночного видения. Четырехдверная модель. Только для водителя”,повторил Браун.
  
  “Не могли бы вы определить цвет?”
  
  “Отрицательно. Слишком темно без прибора ночного видения. Хотя, определенно, плиты штата Мэн. Ты хочешь, чтобы я вернулся на операцию?”
  
  Внезапное сочетание возбуждения и неуверенности заставило Илая сделать паузу. Ему нужно было время, чтобы обдумать последствия и обратить их в свою пользу. С одной стороны, он был взволнован внезапным появлением джипа, соответствующего описанию того, на котором устроили засаду его брату, особенно в окрестностях комплекса Гелдер Понд. Связь джипа с убийством его племянника должна устранить любую тень сомнения в том, что нападение на базу было законным, а не в том, что он слышал или обнаружил какое-либо противодействие предлагаемой операции. Его люди, казалось, горели желанием применить свою подготовку на практике, что бы он ни предлагал.
  
  С другой стороны, он не мог с готовностью объяснить присутствие военного конвоя, если только придуманная им история не была каким-то подсознательным проявлением его истинных подозрений. За последние три дня он столько раз стирал границы между фактом и вымыслом, что сам едва мог держать себя в руках. Черт, возможно, он был прав с самого начала. Он надеялся, что это не так. Спонсируемая правительством операция под чужим флагом такого масштаба означала, что у них были неприятности. Неприятности федерального масштаба. Как только он покончит с Флетчерами, или кем бы они там ни были, ему нужно будет ускорить набор и обучение своей армии, на тот случай, если ему придется вести настоящую борьбу с правительственной оккупацией.
  
  “Сколько человек у вас на операции?”
  
  “Трое, включая меня. Я оставил двоих, чтобы следить за дорогой”, сказал Браун.
  
  “Вас понял. Вот что мы собираемся сделать. Возвращайтесь и скажите своим двум людям оставаться на позиции и наблюдать за входом в Гелдер Понд остаток ночи. Затем езжайте прямо в штаб. Нам нужно принять несколько решений. Как скопировать?”
  
  “Точная копия. Разворачиваюсь, сэр”.
  
  “Отличная работа. Убедитесь, что эти двое не заснули. Нам нужно знать, вернутся ли эти военные машины. Вы видели какое-нибудь установленное оружие?” сказал Илай.
  
  “Подтверждаю. M240s”.
  
  “Понял. Скоро увидимся. Выхожу”. Илай поставил радиоприемник на стойку и занял свое место на диване. “Деннис?”
  
  “Есть, сэр!” - сказал он, вставая по стойке "смирно".
  
  “Еще раз выкинешь такое дерьмо, и я повешу тебя на дереве. Понял?”
  
  “Принято, сэр”.
  
  Призрачно-белое лицо Денниса не выражало никаких эмоций. Он смотрел вдаль, как хороший солдат. Еще одна оплошность, и он присоединится к Хэтфилду в амбаре.
  
  “Появление мистера Брауна не может быть совпадением. Хэтфилд подтвердил, что черный четырехдверный Jeep Wrangler участвовал во вчерашнем нападении на Милтон Миллс. Мой брат сообщил об этом по рации, прямо перед засадой.
  
  “Вот факты. Вооруженные люди в Уотерборо убивают двоих наших и угоняют их машину. Свидетели рассказывают, как они подъехали к двум часовым на велосипедах и хладнокровно расстреляли их. Очень точная съемка, должен добавить. Мы проследили за этой группой до изолированного участка на восточной стороне Гелдер Понд, оснащенного охраняемыми воротами, камерами и солнечными батареями. Это место не похоже на обычный дом у озера.
  
  “Теперь тот же самый джип, участвовавший в засаде на мосту, прибывает в расположение Гелдер Понд — под усиленным военным эскортом? Это подтверждает это. У нас есть подразделение специального назначения, спонсируемое правительством, действующее на юго-западе штата Мэн, и я думаю, что мы только что нашли одно из их безопасных убежищ, если не основное безопасное убежище. Нам нужно нанести удар по этому месту со всем, что у нас есть. Сломайте этих сукиных детей и отправьте правительству сообщение. Им не рады в южном Мэне ”.
  
  Мужчины уставились на него, на мгновение парализованные его предложением.
  
  “Сегодня вечером?” - спросил один из командиров отделений.
  
  “Против сил специального назначения?” сказал другой.
  
  “Самое позднее раннее утро”, - сказал Илай, вставая, чтобы установить некоторое господство над этими дрожащими сучками.
  
  “Мистер Рассел? Я слышал, что стрелявшими были женщины”.
  
  “К чему ты клонишь?”
  
  “Ну, я не имел в виду—”
  
  “Я спросил не для того, чтобы слушать, как ты болтаешь, как сучка. Если ты собираешься меня перебивать, тебе лучше иметь гребаную точку зрения. К чему ты клонишь?”
  
  “Я думаю, дело в том, что кучка женщин с оружием не похожа на команду спецназа”, - выпалил мужчина.
  
  В зале воцарилась тишина, все избегали зрительного контакта с Илаем.
  
  “Почему все вдруг так притихли? У Бертельсона был первый разумный вопрос за вечер. Спасибо, мистер Бертельсон. Послушайте, я не верю, что мы найдем здесь команду спецназа. Я читал о подобных вещах на Wikileaks. Мы смотрим на правительственную спящую ячейку, созданную после пандемии 2013 года. Они живут своей жизнью до тех пор, пока правительство не инициирует очередной кризис под чужим флагом. Видели бы вы это место у пруда Гелдера. Определенно самоподдерживающийся комплекс — с электричеством.
  
  “Они, вероятно, были застигнуты EMP врасплох, как и все мы. Правительство ни за что не рискнуло бы каким-либо предварительным предупреждением, даже для спящей ячейки. Атака на мост произошла примерно в то же время. Бьюсь об заклад, мужчины взяли джип, а женщин отправили на велосипедах, чтобы они не пропустили крайний срок засады. Браун и его команда, вероятно, были свидетелями того, как один из спящих агентов возвращался с личной встречи с Министерством внутренних дел и военными командирами в Нью-Гэмпшире. Кого бы они ни доставили, он, должно быть, чертовски важен, чтобы рассчитывать на хорошо вооруженный эскорт. Я предлагаю уничтожить их до того, как у них появится время выполнить следующую фазу своего плана ”.
  
  “Сколько человек?” - спросил Маккалвер.
  
  “Три отделения. По двенадцать человек в каждом. Два для проникновения в дом, одно для подавления огня. Мы задействуем тридцатикалометровый для этого ”, - сказал Илай.
  
  “Ни хрена себе! Именно об этом я и говорю”, - крикнул другой командир отделения.
  
  “Рассчитывайте на мое отделение”, - сказал Пол Хиллебранд. “У меня есть два человека, обученных пользоваться тридцатикалорийным”.
  
  “Работа твоя”, - сказал Илай. “Есть еще добровольцы?”
  
  Все разом встали, соперничая за внимание Илая.
  
  Это больше похоже на правду.
  
  Вопреки здравому смыслу он остановился на отделении Бертельсона, но, оглядев комнату, понял, что бывший армейский специалист с короткой стрижкой и глазами-бусинками был единственным командиром отделения после Хиллебранда, который не выглядел как мятый мешок собачьего дерьма. Он вышел наружу, чтобы прочистить ноздри от их вони. Никто не последовал за ним, кроме Кевина Маккалвера, который присоединился к нему, чтобы выкурить сигарету на грязной гравийной подъездной дорожке. Они шли до тех пор, пока не оказались далеко от дома на колесах.
  
  “Я немного обеспокоен военным эскортом”, - сказал Маккалвер, прикуривая сигарету Эли.
  
  “Немного? Я чуть в штаны не наложил, когда Браун передал это по радио. Я думал, он издевается над нами ”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Для чего?” - спросил Илай. Он глубоко затянулся и выпустил дым в комаров над головой.
  
  “Для операции. Что, если вы правы насчет того, что эта группа связана с военными?”
  
  “Что, если я прав?” сказал он, отступая на шаг от Маккалвера.
  
  “Илай, ты разговариваешь со мной. Я знал, что вся эта история с правительством была уловкой, когда ты впервые предположил, что спецназ похитил одного из наших парней. Я подыграл, потому что мне все равно. Я занимаюсь этим надолго. ”
  
  Илай уставился на него, раздумывая, перерезать ему горло и похоронить или продолжать слушать. Маккалвер обладал навыками, необходимыми для дела, и был верным другом на протяжении многих лет. Это дало ему еще минуту кислорода.
  
  “У вас есть шанс сделать из этого что-то грандиозное, и я сделаю все возможное, чтобы помочь. Я просто думаю, что нам нужно оценить вероятность того, что эта операция может оказаться не простой прогулкой в парке. Они могли оставить здесь несколько человек, особенно если парень в джипе - уважаемый местный житель. ”
  
  “Кевин, у меня такое чувство, что за последние три дня я узнал о тебе больше, чем за последние двадцать лет. Я принял правильное решение, пригласив тебя на борт после того, как Кэмпбелл дал тебе пинка под зад ”.
  
  “Гарри не любит взрывчатые вещества”, - сказал Маккалвер.
  
  “Но я знаю, и я думаю, нам понадобится один из ваших специальных проектов на завтра. На случай, если мы столкнемся с чем-то большим, чем рассчитывали”, - сказал Илай. “Я думаю, что пятидесятифунтовик должен справиться с этой задачей”.
  
  “Это определенно сработает”.
  
  
  Глава 29
  
  
  СОБЫТИЕ +66:19
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Алекс рухнул на диван рядом с Кейт, изо всех сил стараясь держать глаза открытыми. Теплый душ и смена одежды лишили его остатков энергии. Мягкое сияние свечей в сочетании с теплым вечерним воздухом угрожало лишить его сознания. Все, чего он хотел, это закрыть глаза на несколько часов, но день еще не закончился. Его мать принесла с кухни кофейную кружку.
  
  “Алекс? Кто-нибудь есть?”
  
  “Нет, спасибо, мам”, - сказал он, протягивая больную руку за стаканом воды. Он остановился на полпути, не желая прикладывать усилия, чтобы наклониться вперед.
  
  “Все так же плохо?” - спросил Эд, усадив Саманту на диванчик напротив них.
  
  “Думаю, в какой-то момент я потянул спину, и мое тело просто поняло это”, - сказал Алекс.
  
  “Не хочешь одолжить мой корсет для спины?” Предложил Чарли.
  
  “Спасибо, но я принял тысячу миллиграммов ибупрофена. Я должен продержаться до завтра”, - сказал Алекс. “Возможно, мне понадобится пересадка почки, но это наименьшая из моих проблем. Почему бы нам не начать все сначала, чтобы мы могли поспать несколько часов? ”
  
  “Вы, ребята, можете спать столько, сколько захотите. Мы справимся с охраной”, - сказала Линда.
  
  “Я соглашусь на это”, - сказал Чарли. “Все, что я делал, это спал рядом с джипом, пока в них стреляли в Бостоне”.
  
  “Не слушайте там шестую команду МОРСКИХ котиков. Без него мы бы не выбрались из штата Мэн”, - заметил Эд.
  
  “Именно так, именно поэтому я хотел поговорить с вами, прежде чем мы закроемся на ночь”, - сказал Алекс. “Возможно, у нас возникла более серьезная проблема, чем кто-либо из нас может себе представить. Я знал только об одной организованной группе ополчения, базирующейся в южном штате Мэн, - Бригаде готовности округа Йорк. В Огасте есть группа, члены которой разбросаны по всему штату, но в основном они сосредоточены в центральной части штата Мэн. Мы столкнулись с чем-то высокоорганизованным и хорошо вооруженным в Милтон Миллс. Называли себя Ополчением свободы штата Мэн. Я никогда не слышал об этом, и мой контакт в группе округа Йорк тоже никогда об этом не упоминал.”
  
  “Что они делали на мосту?” Спросил отец Алекса из своего кресла с откидной спинкой.
  
  “Блокирование движения в обе стороны, если только вы не были готовы заплатить за проезд. Звучит знакомо?”
  
  Женщины медленно покачали головами, во взглядах присутствующих промелькнуло отвращение.
  
  “Плата за проезд была другой, хотя я не удивлюсь, если и в этом была замешана. Группа, охраняющая мост, пропустит вас, если вы отдадите свою машину. Мы нашли церковь в нескольких милях от границы. На парковке стояло по меньшей мере с дюжину автомобилей за пределами штата, в основном внедорожники и минивэны, вот почему я подозреваю, что они связаны с теми двумя, которые остановили вас в Уотерборо. Роскошный внедорожник с массачусетскими номерами?”
  
  “Кто в здравом уме откажется от исправной машины?” - спросила Саманта.
  
  “Попасть в Мэн практически невозможно, если вы не сможете доказать, что вы местный житель. Они пообещали этим людям поездку в Сэнфорд, где они, как мы надеемся, смогут продолжить свое путешествие без помех со стороны правоохранительных органов. Очевидно, перспектива попасть в штат Мэн привлекает многих людей. Основываясь на том, что мы видели к северу от Бостона, я не могу сказать, что виню их ”.
  
  “Это не похоже на честную сделку, но это их выбор”, - сказала Эми, мама Алекса. “В чем проблема для нас?”
  
  Его родители были единственными, кто не получил какого-либо отчета от кого-либо из них. Большую часть времени после приезда они провели в гостях, выуживая кое-какие подробности то тут, то там из в основном частных бесед.
  
  “Они никого не везли в Сэнфорд. Они казнили людей в лесу за церковью”, - сказал Чарли.
  
  “Это то, что мы думаем”, - сказал Эд.
  
  Только не это снова.
  
  “Мы нашли груды снаряжения в церкви. Обувь, туристическое снаряжение, куртки, электронику. Они раздели людей дочиста и повели их в лес. В одной из куч мы нашли несколько детских рюкзаков.”
  
  “Я просто говорю, ” вмешался Эд, “ пока кто-нибудь не проверит тела, у нас нет доказательств. Они могли вытрясти из людей остатки их вещей и отправить их гулять. Все еще дерьмовая сделка ... ”
  
  “Ты же знаешь, что это не то, что происходило”.
  
  “Я согласен с Алексом”, - сказал Чарли.
  
  Эд вздохнул. “Все, что я пытаюсь сказать, это то, что мы все поспешили с выводами, некоторые больше, чем другие, и это может подвергнуть всех нас опасности”.
  
  “Почему ты говоришь это сейчас?” - спросил Алекс, обнаружив, что окончательно проснулся.
  
  “Потому что я наконец-то могу думать! Я выбрался из скороварки. По крайней мере, я так думал. Теперь в лесах вокруг меня рыщут разъяренные ополченцы. Что, если бы они не казнили женщин и детей в лесу? Что, если бы мы убили парней на мосту без всякой причины, и теперь мы на вершине их дерьмового списка? ”
  
  “Я не убивал парней на мосту, потому что они казнили мирных жителей. Я убил их, потому что они решили встать на пути спасения моего сына и вашей дочери”, - сказал он, свирепо глядя на Эда.
  
  Эд на несколько мгновений отвел взгляд, пока эти слова повисали в воздухе.
  
  “Это был правильный поступок”, - признал Эд, проводя руками по волосам. “Я просто устал. Я не думал, что вернусь к жизни в Аламо. Извините, что так разозлился. Что нам нужно сделать? ”
  
  “После некоторого сна мы все почувствуем себя немного менее бодрыми. К сожалению, это будет не так сильно, как мы все, вероятно, ожидали. Я думаю, нам нужно, чтобы по крайней мере половина дома была поднята к 4:30 утра. Огневые позиции с персоналом на 360 градусов, минимальное освещение, все орудия наготове. Нам нужно оставаться в таком состоянии как минимум до восьми. Если они нападут, это, скорее всего, произойдет между этими часами. Если они предпримут что-то против нас, то, вероятно, воспользуются ранней утренней темнотой, чтобы занять позиции, а затем начать атаку с восходом солнца. ”
  
  “А как насчет остальной части дня?” Спросил Эд.
  
  Алекс знал, что его слова могут не очень понравиться Эду, но он не хотел приукрашивать правду. Если у Эда возникнут проблемы с проживанием в комплексе, ему нужно было узнать об этом как можно раньше, чтобы они могли скорректировать план. Ему было неприятно так думать, но угроза, с которой они столкнулись, была организованной, смертельной и порочной. По опыту Алекса, плохое сочетание. Они не могли позволить себе делать какие-либо предположения об уровне приверженности кого-либо в группе. Он никогда бы не попросил своего друга уйти, но если сердце Эда не было в борьбе, Алекс разработал бы план вокруг него. Ничего личного. Чисто прагматично.
  
  “Нам придется быть предельно осторожными. Если мы хотим работать на улице, нам придется носить оружие и выставлять пикеты на линии деревьев, на случай, если они избегнут датчиков. Я предлагаю держаться поближе к дому, чтобы мы могли проникнуть внутрь, если сенсоры засекут угрозу или один из пикетчиков что-нибудь заметит. Нам нужно поработать в саду. Это не подлежит обсуждению. Сейчас пик сбора урожая. ”
  
  “Звучит как тюрьма. Как долго нам еще придется так жить?”
  
  “До тех пор, пока угроза больше не исчезнет. Мы могли бы попросить морских пехотинцев помочь нам с этим, учитывая мою новую роль. Если эта группа представляет угрозу стабильности региона, я мог бы привести веские доводы в пользу ее уничтожения ”.
  
  “В чем именно заключается твоя новая роль, Алекс?” - спросил его отец, скептически глядя на него.
  
  Алекс решил представить им короткую версию, пропустив часть об обширных файлах данных Homeland. В любом случае, информация была засекречена и на данный момент доступна только трем членам батальона Грейди, так что он не чувствовал себя виноватым в том, что скрывал ее.
  
  “Командир резервного батальона морской пехоты в Бостоне - мой старый друг. Он служил одним из моих командиров взвода в Ираке. Мы оба были ранены одним и тем же РПГ недалеко от Эн-Насирии. Ситуация в Бостоне потребовала от батальона отхода и переформирования на север. Он думает, что в конечном итоге они отступят в Мэн. Очевидно, штат Мэн был определен в качестве зоны приоритетного восстановления, что объясняет, почему мы наблюдали немедленное развертывание подразделений Национальной гвардии в основных труднодоступных местах пересечения границы. Я думаю, они обеспокоены тем, что группы ополченцев могут начать беспорядки в зоне восстановления . Он попросил меня применить мои знания о группах, базирующихся в штате Мэн, и дать оценку угроз. ”
  
  Кейт пристально посмотрела на него. “Он хочет, чтобы ты вышел и посетил эти группы?”
  
  “Нет. Я могу сидеть прямо здесь и выполнять работу. Они дали мне ноутбук, оборудование для спутниковой связи, все, что мне нужно. Это легкая работа ”.
  
  “Пока этого не произойдет, - сказала она, - и Корпус морской пехоты не отправит вас туда, где, по их мнению, вы нужны”.
  
  “Это временное назначение. Я больше похож на консультанта. Полковник Грейди сделал это в качестве одолжения”, - сказал Алекс.
  
  “Звучит так, будто это ты оказываешь ему услугу”, - сказала Саманта.
  
  “Он предоставил нам вооруженный эскорт обратно в Мэн, и эта должность приносит свои преимущества. Я назначен офицером службы безопасности / разведки, а это один из самых высоких уровней, ” сказал он, доставая временную карточку безопасности из кармана. “Это дает мне одно из них, которое я — мы — можем использовать для доступа к значительным ресурсам. Неограниченные поездки, больничные привилегии, больше не нужно беспокоиться о том, что можно ходить с огнестрельным оружием. Я могу разрешить любой из наших семей войти в зону восстановления. Возможно, их заберут и доставят. По словам Грейди, штат Мэн вот-вот станет одним из самых востребованных объектов недвижимости в Новой Англии. Это своего рода наш золотой билет ”.
  
  “По-моему, звучит заманчиво”, - сказал Чарли, после чего сделал глоток кофе.
  
  “Я не знаю”, - сказала Кейт. “Извините, что расстраиваю вас по этому поводу, но чем скорее вы закончите эту работу и отречешься от морской пехоты, тем лучше для всех нас, особенно если Мэн станет зоной восстановления, или как там это называется ”.
  
  “Грейди сделал это в качестве одолжения. Благодаря этому нас подвезли обратно и подстраховали на случай, если ситуация обострится. Я закончу оценку угрозы, назову Ополчение свободы штата Мэн критической угрозой стабильности зоны восстановления, и мы все сможем сидеть сложа руки и расслабляться, пока морские пехотинцы будут выслеживать их. Угроза нейтрализована ”.
  
  “Я надеюсь, что ты прав, Алекс”, - сказала Кейт.
  
  “Я прав только тогда, когда вы говорите, что я прав”, - сказал он, вызвав несколько приглушенных смешков. “Кто на вахте в 4 утра?”
  
  “Я работаю с двух до шести с Алиссой”, - сказала Линда.
  
  “Хорошо. Почему бы тебе не разбудить Кейт, меня, Эда и Чарли в 4:15. Приготовь кофе и что-нибудь перекусить”.
  
  “Я встану и проверю, все ли готово”, - сказала Эми.
  
  “Ты не обязан этого делать”, - возразила Линда.
  
  “Я все равно не смогу заснуть”.
  
  “Спасибо, мама”.
  
  “Что ж, если она встала, то и я встал”, - сказал Тим Флетчер.
  
  “Похоже, это все, что нам нужно. Мне нравится идея иметь в наличии все наши винтовки в эти часы. Возможно, имеет смысл изменить режим дежурства в ночное время, чтобы наши винтовки не работали с десяти до двух в утреннюю смену. Настройте его так, чтобы один находился с двух до шести, а остальные нормально выспались ночью, готовясь к утренней вахте. ”
  
  Все выразили согласие, пробормотав что-то или кивнув. Группа была измотана, и ей нужно было отключиться. Просыпаться завтра утром для недавно вернувшейся бостонской группы было, несомненно, невыносимо.
  
  “Что ж, если Чарли слишком устал, чтобы разговаривать, нам, наверное, стоит прервать это и немного поспать”, - сказал он.
  
  Все поднялись в унисон, желая поскорее оставить этот день позади.
  
  “Подготовьте свое тактическое снаряжение и оружие, прежде чем ложиться. Поверьте мне. Вы же не хотите возиться с этим барахлом в ноль тридцать вечера. Вам тоже следует спать в одежде. Это включает в себя прочную обувь. Я знаю, это звучит безумно, но вы будете благодарны, если что-то случится. Плюс я почти уверен, что большинство из нас могли бы сегодня заснуть на кровати из гвоздей. Увидимся утром ”.
  
  Несколько минут спустя Кейт застала Алекса умывающимся в ванной на первом этаже и закрыла дверь.
  
  “Опять ты?”
  
  “По крайней мере, на этот раз ты вымылся”, - сказала Кейт. “Как твое плечо?” Она протянула руку и нежно коснулась его правой руки.
  
  “Который из них?”
  
  “Плохая. Тебе повезло, что ты не получил ничего, кроме царапин”, - сказала она, вставая позади него и прижимаясь к нему всем телом.
  
  “Райан выручил меня из этого дела. Он проделал там потрясающую работу. Все так делали ”.
  
  “Что случилось с Хлоей? Она не похожа на себя. Она едва взглянула на Райана за весь вечер ”.
  
  “Это не имеет большого значения”, - сказал Алекс, наклоняясь к ней. “Она замерла на мосту. Полная блокировка. Райан был ранен, перенося ее на другую сторону на спине. Она немного смущена. Вот и все. ”
  
  “Она всегда казалась очень крепкой. Больше ничего не случилось?”
  
  “Насколько я знаю, нет. Ей нужно немного времени и дистанции. Нам нужно убедиться, что Райан уважает это ”.
  
  “И не чувствует, что он сделал что-то плохое”, - добавила она. “Эд звучал так, будто он может перейти ко второму раунду игры в вину. Если он делает это прямо тебе в лицо, кто знает, что он говорит своим детям за закрытыми дверями? ”
  
  “У Эда плохая привычка пересматривать чужие решения и вклад. Это его особенность, и я научился обходить ее стороной, держа ухо востро. У него есть несколько хороших идей. Эд действует лучше всего, когда выполняет приказы или принимает собственные решения. Он снова спас мой бекон ”.
  
  “Сколько раз вас нужно было спасать?”
  
  “Больше, чем я хотел бы признать. Мы были бы мертвы, если бы не морская пехота. Ради полковника Грейди ”.
  
  “Я не хотел обрушиваться на тебя из-за этого. Я просто нервничаю из-за всей этой договоренности”.
  
  “Я тоже немного нервничаю по этому поводу. Эд попал в самую точку”, - сказал Алекс.
  
  “О чем?”
  
  “Выбраться из скороварки достаточно надолго, чтобы трезво мыслить. Принять предложение Грейди звучало чертовски заманчиво, учитывая, что город вокруг нас разваливается на части, а за мной гонится подразделение бостонской милиции ”.
  
  “Ты разозлил не одну группу ополченцев?”
  
  “Посмотрите, кто говорит”, - сказал он, вытирая лицо полотенцем.
  
  “Я думаю, с этого момента нам нужно держаться подальше от любых групп ополченцев”, - сказала Кейт, целуя его в шею.
  
  Алекс повернулся и положил руки на поясницу Кейт, притягивая ее к себе и страстно целуя. Они крепко обнялись, опуская руки, пока Кейт не отстранилась.
  
  “За дверью очередь”, - прошептала она ему на ухо.
  
  “Что?” - прошипел он. “Ты серьезно? И вот я подумал, что, возможно, это единственное место, где мы могли бы уединиться”.
  
  “Мы попрощались с приватностью, когда пригласили две семьи присоединиться к нам”.
  
  “Может быть, они все могли бы остаться в сарае. У них была бы дровяная печь”.
  
  Она сжала его ягодицы. “Или нам просто придется лучше использовать наши 22 акра”.
  
  “Нет, пока эти психи не уйдут”, - сказал он и поцеловал ее. “Увидимся в нашей общей спальне”.
  
  “Все не так уж плохо”.
  
  “Я знаю”.
  
  
  Глава 30
  
  
  СОБЫТИЕ +71:11
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Алекс открыл глаза в кромешной темноте. Он лежал на спине рядом с Кейт, и это была степень его осведомленности о ситуации. Прохладный ветерок с ароматом сосны овевал его лицо, давая первую подсказку. Он осторожно высвободил левую руку из-под головы Кейт, стараясь не разбудить ее, и посмотрел на часы. 4:11. Его будильник был установлен на 4:15. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять почему. Черт. Ему не помешало бы поспать еще часов восемь - и немного настоящих обезболивающих. Действие ибупрофена явно закончилось за ночь.
  
  Он приподнял туловище левой рукой, обнаружив, что у него болит левая сторона тела, простирающаяся через живот. Он чувствовал себя так, словно сделал несколько сотен атомных приседаний прямо перед сном. На мгновение он серьезно усомнился в своей способности встать с постели без посторонней помощи. Он лежал, обдумывая свой следующий шаг, когда заднюю поверхность правого бедра свело судорогой, приковав его к кровати. Он вытянул ногу и несколько минут боролся с мышечным спазмом, пока не убедился, что он прошел.
  
  Не очень хорошее начало дня.
  
  Кейт не пошевелилась на протяжении всего испытания, что стало очередным испытанием для Алекса. Как, черт возьми, он должен был будить свою жену в 4:00 утра? Она, как известно, очень крепко спала и едва соображала, пока по ее организму не проходили две чашки темного жаркого. Он подождет как можно дольше, прежде чем пытаться разбудить ее.
  
  Алекс схватил свой фонарик с прикроватной тумбочки и осветил комнату. Разумеется, никто не пошевелился. Все они унаследовали утренний ген своей матери. Он обошел кровать, стараясь не наступить на Эмили, которая лежала в спальном мешке между полноразмерной кроватью и надувным матрасом, поддерживающим Райана. Комната была переоборудована для размещения мешка с песком лицом к заднему двору. Кровать, обычно стоявшая под окном заднего двора, была сдвинута через комнату к противоположным внутренним стенам. Они сделали то же самое во всех комнатах, поспешно переставив диваны, кровати, приставные столики и стулья, чтобы освободить место для листового металла и мешков с песком. Эд был прав. Дом был превращен в Аламо.
  
  Дверь приоткрылась; Чарли Торнтон просунул лицо в образовавшееся отверстие.
  
  “Я тоже не мог уснуть”, - сказал он. “Принес кофе для вашей жены. Линда сказала, что он ей понадобится”.
  
  Алекс вышел в коридор и закрыл за собой дверь, взяв в руки горячую кружку. Сделав большой глоток, он похлопал Чарли по плечу.
  
  “Спасибо тебе, Чарли”.
  
  “Это была идея Линды”, - сказал он, протягивая руку к двери для Ходячих.
  
  “Нет”, - сказал он, останавливая Чарли. “Спасибо тебе за все. Я серьезно”.
  
  “Это то, что друзья делают друг для друга, чувак”.
  
  “Друзья забирают вашу почту, пока вы в отпуске. Вы изменили мое представление об этом слове. Это не то слово, которое я снова буду употреблять легкомысленно. Спасибо вам ”.
  
  “Чувак, ты вызываешь мужские слезы, а это значит—”
  
  “Нет. Мы не собираемся—”
  
  “Пришло время для объятий”, - сказал он, обнимая Алекс.
  
  Алекс отодвинул кофейную кружку и позволил этому случиться. Чарли жаждал этого “мужского объятия” с тех пор, как прибыл в резервацию в сопровождении вооруженного эскорта батальона, и Алекс достаточно долго лишал его этого, искусно уворачиваясь от его протянутых рук.
  
  “Когда вы двое закончите обниматься, я была бы признательна, если бы вы начали будить людей”, - сказала Линда с нижней ступеньки лестницы.
  
  “Он начал это”, - сказал Чарли.
  
  “Спасибо за кофе. Увидимся через несколько минут”, - сказал Алекс.
  
  Двадцать минут спустя все были на местах, разбрелись по темному дому с чашками кофе. Алекс снова оказался в своей спальне, выходящей окнами на лес за их домом. Он перенес Райана на кровать и дал Эмили надувной матрас, придвинув его к кровати, чтобы освободить место перед мешками с песком для складного стула. Через открытое окно он осмотрел линию деревьев по всей длине с помощью очков ночного видения, ловя случайные вспышки молний. У Линды был похожий вид на одном из компьютерных мониторов в столовой, но камеры наблюдения не могли проникнуть сквозь лес, как в его снаряжении четвертого поколения. Он мог заметить тлеющую сигарету или свечение окуляра прибора ночного видения глубоко за деревьями.
  
  Кейт наблюдала за открытым пространством земли перед домом через один из старых прицелов ночного видения Алекса, российскую подделку с 2-кратным увеличением и инфракрасной подсветкой. Поскольку южную линию деревьев от дома отделяет почти сто пятьдесят футов поляны, прилежный наблюдатель через оптический прицел мог заметить любую необычную активность. Их беспокойство по поводу подхода с юга распространилось на поля гречихи и овса, которые могли быть использованы злоумышленниками, чтобы незаметно сократить расстояние.
  
  Восточный лес, простирающийся от дороги к дому, попал под наблюдение Чарли. Прицел ночного видения третьего поколения, прикрепленный к его винтовке, давал ему лучшее увеличение, чем очки Алекса, а также лучшие шансы поймать свет фар, если нападавшие были настолько глупы, что воспользовались им на Гелдер-Понд-лейн. Тим Флетчер осмотрел пруд и левую часть сарая вторым оптическим прицелом, в то время как Эд составил компанию матери Алекса на кухне, ожидая, когда кто-нибудь из них сможет отдохнуть. Когда Линда была в столовой, они попросили всех “сражающихся” взрослых на станции отреагировать.
  
  Их защита имела несколько недостатков, наиболее вопиющим из которых была их неспособность эффективно стрелять по целям в темноте. Только у Алекса и Чарли были встроенные системы ночного видения, оставляя остальным сканировать с помощью своих устройств и снимать в общем направлении движения. Вряд ли это было идеально. Лампы, активируемые движением, установленные с каждой стороны дома и сарая, были подожжены электромагнитным полем. Он хранил две запасные лампы в комплекте для наблюдения в подвале, которые Тим решил установить на ненаблюдаемых сторонах сарая, чтобы заранее предупредить их, если кто-нибудь пройдет мимо датчиков движения.
  
  Позже сегодня Алекс установит сигнальные ракеты во дворе, в пятнадцати футах от дома, и протянет растяжки обратно к дому. Если один из наблюдателей Алекса сильно дернет за провод, сработает сигнальная ракета M49A1 мощностью 35 000 свечей, которая на минуту осветит открытую местность и станет видимой мишенью для стрелков в доме. Если повезет, они смогут поразить нападавших на открытом месте с относительно близкого расстояния. В противном случае сигнальные ракеты послужат мощным сдерживающим фактором при повторных попытках проникнуть в дом.
  
  Помимо ограничений, налагаемых ночной битвой на его разношерстную команду, второй по значимости заботой Алекса был амбар. Расположенный менее чем в пятидесяти футах от дома, он закрывал им вид на значительную часть северо-восточного угла поляны и представлял собой ближайшую точку подхода к дому. Группа ополчения, которая обследовала территорию вчера днем, наверняка увидела сарай и поняла, какие возможности он предоставляет. Если ополченцам удастся прорваться через одну из ненаблюдаемых внешних стен, они смогут открыть дверь сарая и ворваться в дом. В идеале, они должны разместить команду в сарае, чтобы остановить это, но никто, кроме него самого, не прошел необходимой подготовки, чтобы провернуть это, и он был бы нужен внутри дома, чтобы не дать этой разношерстной команде развалиться под огнем — если это вообще возможно.
  
  Как и в любой статичной обороне, их лучшей стратегией было нанести как можно больше потерь в первые несколько минут атаки, вынудив к отступлению. Он также планировал вложить как можно больше оружия в первые несколько залпов, чтобы у нападающих создалось впечатление, что у них много защитников. В корпусах морской пехоты и армейских пехотных школах боевых лидеров учат тому, что при штурме укрепленной позиции соотношение нападающих и обороняющихся должно быть как минимум три к одному. Если бы он мог выпустить достаточное количество пуль из нескольких окон одновременно, независимо от используемого калибра, он мог бы привить немного боевого здравого смысла в порыве и остановить его.
  
  Если нет, а они будут упорствовать, он не был уверен, как долго он сможет поддерживать свою гражданскую армию в бою под непрерывным огнем. Он надеялся, что все они ошиблись, и люди, осматривающие дом, решили, что наткнулись не на то место. Однако он знал, что выдает желаемое за действительное.
  
  Глубоко в лесу вспыхнул свет. Возможно, это была молния, возможно, нет. Алекс несколько минут смотрел на это место, не видя повторной вспышки. Он рассматривал возможность ”лазерной съемки" местности увеличенным прицелом Чарли, но отказался от этой идеи. Если бы у ополченцев было какое-нибудь устройство ночного видения, его ИК-лазер привлек бы слишком много внимания. Он приготовился к долгому утру.
  
  
  Глава 31
  
  
  СОБЫТИЕ +74:30
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Илай Рассел махнул трем встречным внедорожникам на дорогу, отходящую от Олд-Миддл-роуд, и последовал за ними мимо густых зарослей деревьев, предварительно проверив дорогу на наличие наблюдателей. Он собирался живьем содрать шкуру с этих идиотов. Они опоздали на час к месту сбора и не ответили на его радиовызовы. Он подумывал о том, чтобы вообще отказаться от атаки, опасаясь, что их перехватит возвращающийся конвой. Ларри Бертельсон выскочил из внедорожника и подбежал к Расселу, отдавая честь при его появлении.
  
  “Илай, я сожалею о задержке. Один из моих парней хотел купить другой прицел у своего брата. Он должен был быть в пути, но оказался дальше, чем я думал. Оказались в Лимингтоне; потом мы вроде как заблудились. У меня тоже что-то не так с рацией ”, - сказал он, продолжая отдавать честь и опустив глаза.
  
  Бертельсон определенно был неправильным выбором командира отделения для атаки. К сожалению, добыча Илая была невелика по сравнению с отрядами Хиллебранда и Брауна, и у него не было времени вызвать подкрепление. Как сказал один из главных шишек во время войны в Ираке: “Вы идете на войну с той армией, которая у вас есть, а не с той армией, которую вы хотите”. Конечно, ему пришлось бы немного изменить ситуацию. Он ни за что не мог доверить этому говнюку руководство основной группой по борьбе с нарушениями.
  
  “Сержант Хиллебранд! Впереди и в центре!”
  
  Долговязый мужчина с непослушными рыжими волосами отделился от группы мужчин неподалеку и вытянулся по стойке "смирно" перед Илаем.
  
  “Докладывает Хиллебранд, сэр!”
  
  Илай увидел едва скрываемое презрение на лице Бертельсона и решил, что если этот человек выживет после нападения, он сделает его своим личным детективом.
  
  “Я меняю ваше отделение на отделение Бертельсона. Вы будете моей правой рукой при прорыве. Отделение Бертельсона обеспечит подавляющий огонь с северной линии деревьев. Бертельсон, у вас есть команда, которая может работать на тридцатикалометровом?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Бертельсон, сделав паузу. “Я могу провести атаку вместе с вами”.
  
  “Отрицательно. Опоздание на пиво - это одно; то, что я на час отстаю от графика операции, - совсем другое. Мы поговорим об этом позже. Проинструктируйте своих солдат и передайте тридцатикалометровый. Мы выходим через пять минут. Конец дискуссии. О, Бертельсон? ”
  
  “Да, сэр?”
  
  “Убедитесь, что у кого-нибудь из парней, остановившихся на точке сбора, есть работающая рация, если ваша все еще сломана”, - нахмурившись, сказал Илай.
  
  Двое мужчин умчались, чтобы позаботиться о корректировке в последнюю минуту, освободив место для исполнительного директора Eli Кевина Маккалвера.
  
  “Удивлен, что ты не ударил его по голове его винтовкой”.
  
  “Я хотел, Кевин. Я действительно хотел, но для этого нам нужны все, кто у нас есть. Внимательно следи за дорогой. Если конвой вернется, мне нужно немедленно сообщить. Вы знаете, что делать после этого. ”
  
  “Понял”, - сказал Маккалвер, нерешительно кивая. “Хотел бы я, чтобы у нас была возможность испытать это. Это моя первая бомба с нитратом аммония”.
  
  “И это не будет вашим последним. Не сейчас, когда "Хоумленд" окапывается в этом районе. Просто убедитесь, что ребята отскочили достаточно далеко. Пятидесятифунтовый снаряд надолго испортит вам жизнь. Им нужно вкатить эту штуку в военный конвой. ”
  
  “Принято. Мы последуем за ними и приведем в действие взрывчатку, когда они будут спешиваться ”.
  
  “Надеюсь, до этого не дойдет”, - сказал Илай.
  
  Маккалвер кивнул. “Я пришлю остальные машины, когда вы подадите мне сигнал”.
  
  “Первичная вытяжка будет у ворот. Я поведу людей по подъездной дорожке, когда мы закончим. Вторичная вытяжка находится там, где две дороги разделяются, прямо там, где мы въезжаем в лес ”.
  
  “Вас понял. Как только пикапы отъедут, я припаркую заминированную машину на повороте с Олд-Миддл на случай, если у нас будут поздно прибывающие гости”.
  
  “Извините, что вот так отвлекаю вас, но мне нужен кто-то, кому я могу доверять в обеспечении безопасности тыла. Если по какой-либо причине все пойдет наперекосяк, ты единственный, у кого хватит тактической осведомленности, чтобы исправить ситуацию вместо меня, ” сказал Илай, сжимая плечо Маккалвера.
  
  “Я прикрою тебя, Илай. Подозреваю, что это не последняя наша операция”.
  
  “Нет, если федеральное правительство планирует ввести в сша военное положение. Вряд ли. Если вы окажете мне честь и соберете войска, я бы хотел начать это, пока не растаял. Сегодня будет жарко. ”
  
  Эли отошел в тень и мысленно повторил план. Он будет сопровождать отряд Хиллебранда, за которым по пятам последует отряд Бертельсона, в лес за Гельдер-Понд-лейн. Они направлялись немного на юго-запад, пока не достигали озера, где поворачивали налево и следовали вдоль кромки воды, пока его дальномер не показывал, что причал находится примерно в ста ярдах. На этом этапе он уводил их от береговой линии под углом сорок пять градусов, пока они не могли увидеть поляну.
  
  Он отправит оттуда нескольких разведчиков проверить, нет ли часовых, прежде чем перевести группу Хиллебранда на позицию, скрытую от дома сараем. Команда Бертельсона займет позиции на линии деревьев позади дома, и все они будут ждать, пока отряд Брауна расположится вдоль восточного леса в том же месте, которое они использовали для обследования территории вчера.
  
  Как только все были на своих местах, отряд Бертельсона должен был обстрелять заднюю часть дома, в то время как Эли с отрядом Хиллебранда взломал дверь, приделанную к сетчатому крыльцу. Команда Брауна установит огневое превосходство на восточном фланге и бросится к гаражу, ища вторую точку прорыва вдоль фасада дома. Когда два отряда сошлись на цели, координация по радио сыграла решающую роль в предотвращении братоубийства, и ему нужно было усилить этот момент.
  
  Когда три отделения выстроились в лесу, он выступил вперед, чтобы обратиться к войскам.
  
  “Я сохраню это простым. Сегодня мы наносим первый удар по тирании. Я не ожидаю, что это остановит план правительства по захвату округа Йорк, но, черт возьми, это наверняка заставит их дважды подумать, прежде чем ступить на землю ”, - сказал он, пораженный тем, что смог придумать все это по своей прихоти.
  
  Мужчины пробормотали что-то в знак согласия. Возможно, он услышал “черт возьми, да”.
  
  “Мы не проявляем здесь милосердия - как они не проявили милосердия на мосту. Убейте всех в доме, что бы вы ни нашли. Они укрывают врага, и нам нужно, чтобы эта весть распространилась. Укрывать врага - это то же самое, что поднимать оружие против народа. ”
  
  Еще больше аплодисментов.
  
  Чувак, это весело.
  
  “Командиры отделений, постоянно надевайте наушники и слушайте внимательно. Я не люблю повторять приказы, а у нас два отделения, врывающиеся в дом с противоположных концов. Существует вероятность столкновения "один на один", если мы не будем осторожны. Поняли? ”
  
  Командиры отделений устно подтвердили его предупреждение.
  
  “Держать винтовки на предохранителе, пока я не отдам приказ открыть огонь. Вы же не хотите случайно разрядить свое оружие и поставить под угрозу операцию. Если вы это сделаете, просто вставьте ствол в рот и нажмите на спусковой крючок. Избавьте меня от лишних усилий. Держите глаза открытыми, а рты на замке. Готовы ли мы принять бой с врагом? ”
  
  Раздался смешанный гул песнопений, большинство из которых, казалось, указывали на то, что они были готовы.
  
  “Старпом, запишите. Оперативная группа "Либерти" пересекла линию вылета в ноль семь сорок два часа. Выдвигаемся!”
  
  
  Глава 32
  
  
  СОБЫТИЕ +75:03
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Кейт посмотрела на часы и потерла лицо. Она не хотела так начинать день, не говоря уже о каждом дне, пока Ополчение свободы штата Мэн не будет — как там выразился Алекс? Нейтрализовано? Она задавалась вопросом, что могло бы потребоваться, чтобы это произошло. Действительно ли у Алекса была сила перечислить их как критическую угрозу и призвать гигантский ботинок, чтобы раздавить их? Она подумала, что его заявление прозвучало грубо и по-гестаповски, особенно после того, как он размахивал своим волшебным значком, но теперь она с радостью помогла бы ему подобрать слова, необходимые для предотвращения непрерывной череды пробуждений в 4 утра.
  
  После завтрака она предлагала ему составить свой первый отчет, подчеркивая немедленную необходимость выследить и уничтожить эту группу, если они вообще существовали. Возможно, ребята были полны дерьма, болтая без умолку после того, как набрали слишком много таллбоев. Возможно, Алекс пересекся с одноразовой бандой оппортунистических воинов выходного дня. К сожалению, это не имело значения, просто маловероятная организованная атака означала, что она будет продолжать испытывать удовольствие от изучения зернистого светло-зеленого изображения, в то время как комары залетают в открытое окно с единственной целью отвлечь ее свободную руку от кофейной кружки.
  
  Она вздохнула, прекрасно зная, что никогда не стала бы жаловаться на что-либо из этого в присутствии других. Лидеры не ныли и, конечно же, не мирились с нытиками.
  
  “Несколько комариных укусов - небольшая цена за бдительность”, - пробормотала она, подражая Алексу.
  
  “Что это было?” - спросил Алекс, появляясь в дверях гостиной.
  
  “Ничего. Просто бормочу себе под нос. У меня закончился кофе, и я не могу ясно мыслить”, - сказала она.
  
  “Я думаю, что на данный момент мы вышли из зоны атаки. Мы займем эти позиции примерно за полчаса до захода солнца и будем удерживать их до 10 часов вечера. С военной точки зрения, это наиболее вероятные периоды времени для атаки. Позже сегодня я установлю вокруг дома несколько сигнальных ракет, что должно дать нам преимущество, если они нападут на нас в темноте ”.
  
  “Хорошо, потому что, э-э, я ни хрена там не видела. Возможно, я и заметила, как они двигались к дому, но это все, что я могла с этим поделать”, - сказала она, вставая со складного стула.
  
  “Я знаю. Сегодня вечером и завтра утром у вас через окно будут протянуты два провода, каждый из которых присоединен к сигнальной ракете. Если вы что-то увидите в оптический прицел, потяните за провод и выстрелите ”.
  
  “Ты поэт. Что у нас на завтрак?”
  
  “Сюрприз от шеф-повара. Холодильник работает неправильно, поэтому моя мама убирает скоропортящиеся продукты, в состав которых каким-то образом входит замороженный бекон”.
  
  “Она любит бекон. Сколько у нас осталось кофе?”
  
  “Назревает новая заварка”.
  
  “Нет, я имею в виду, по большому счету. Накоплено”.
  
  “Хорошие вещи?”
  
  “На данный момент меня это действительно не волнует”.
  
  “Возможно, ты попробуешь что-то быстрорастворимое”.
  
  “Насколько мы близки к тому, чтобы подключиться к нему?” - спросила она, внезапно выглядя обеспокоенной.
  
  “Шесть фунтов”.
  
  “Это нехорошо. Пора переходить на растворимый. Большинство из них не заметят разницы. Я видел, как Чарли разбавлял свой кофе водой из-под крана. Что не так с этим человеком?”
  
  Алекс поднял бровь.
  
  “Я это слышал!” - сказал Чарли из кухни. “Не моя вина, что вы подаете эту причудливую гадость из грязи”.
  
  Кейт взяла свой рюкзак, который был набит запасными магазинами для винтовок, и повесила винтовку на плечо.
  
  “Вы можете оставить это здесь. Нет смысла разбрасывать это по кухне”, - сказал он, выходя из гостиной.
  
  Кейт не спорила. Она ненавидела таскать с собой винтовку, постоянно поправлять ремень и проверять предохранитель — боялась, что она может случайно выстрелить. Логически она понимала, что это невозможно, даже с патроном в патроннике, но сам акт ношения смертоносного оружия казался неловким. Алекс обращался со своей винтовкой как с естественным продолжением своего тела. Едва ли это была запоздалая мысль. Он без видимых усилий убирал ее с дороги, перемещаясь в труднодоступных местах или работая. Для ее мужа винтовка была простым инструментом. Для нее это было орудие убийства, которого нужно бояться и которому не доверяют. Она задавалась вопросом, приспособится ли она когда-нибудь.
  
  Большинство детей были за кухонным столом, включая Райана. Она не видела Хлою ни на застекленной веранде, ни в большой комнате. Хотелось бы надеяться, что она все еще спала и не избегала Райана. Он был без ума от нее.
  
  “Как поживает мой большой человек?” спросила она, подходя к столу.
  
  “Чувствую себя лучше, мама. Моя нога все еще пульсирует, но батальонный хирург сказал, что этого можно ожидать в течение недели или около того”.
  
  Она обняла и поцеловала его на глазах у всех, заметив винтовку, висевшую на спинке его стула.
  
  “Больше никаких батальонных хирургов для вас. Я справлюсь с этим”, - сказала она, хватаясь за ствол винтовки.
  
  “Все в порядке, мама. Я чувствую себя лучше, когда это близко”, - сказал он.
  
  Алекс вошел с крытого крыльца. “Я собираюсь проверить сарай. Убедись, что там нет гостей”.
  
  Линда заговорила из большой комнаты. “Все чисто, Алекс. Камера была на двери всю ночь. Я ничего не видела на записи за прошедшее время”.
  
  “Считай меня параноиком. Мама, почему ты не надела жилет?”
  
  “Я не ношу эту штуку по дому. Я едва могу в ней передвигаться. Если начнется стрельба, вы все равно запихнете меня в подвал. Отдайте это кому-нибудь на передовой”.
  
  “Папа?”
  
  “Я не могу заставить ее сделать это”, - сказал Тим.
  
  “Тогда ты можешь надеть это”, - ответил Алекс.
  
  “Возложи это на одного из детей, который не пойдет в подвал”.
  
  “Кстати, я туда не собираюсь”, - заявил Итан Флетчер.
  
  “Да, это ты”, - отрезал Алекс. “Ты отвечаешь за охрану двери в переборке”.
  
  “Это какая-то фальшивка”, - возразил их племянник.
  
  “В доме пять точек доступа, не считая окон. Переборка - единственная точка, которую мы не можем должным образом прикрыть ни из одного из окон. Это большая ответственность, чем вы думаете ”.
  
  “Я думаю”, - сказал Итан, не выглядя убежденным.
  
  “Если я не смогу заставить стариков надеть это, ” сказал он, похлопав по жилету, висящему на мешке с песком размером пять на пять футов рядом с кухонным островом, - мы оставим по одному жилету в каждом сейфе. Если вы покидаете сейф, вы надеваете жилет. Справедливо? ”
  
  “Алекс, я думаю, тебе следует надеть жилет. Ты будешь передвигаться по дому”, - сказал Эд из-за стола на веранде.
  
  “Я бы чувствовал себя лучше, если бы кто-нибудь из детей надел это”, - сказал Алекс.
  
  Логически Эд был прав, и Кейт надеялась, что он воспользуется его предложением. Вчера вечером они говорили о жилетах и согласились, что они могут стать предметом спора, если не обращаться с ними должным образом. Каждый родитель хотел, чтобы его или ее дети были в одном из таких жилетов. По словам Алекса, керамические пластины из карбида кремния Dragon Skin могли остановить бронебойную пулю 30-го калибра. Решением Алекса было подарить их своим родителям, но даже это могло быть истолковано как фаворитизм. Предложение Эда дало Алексу возможность носить жилет, не поднимая бровей.
  
  “Возьми жилет, Алекс”, - сказала Линда. “В тебя могут выстрелить”.
  
  “Спасибо”, - бросил он в ответ Линде.
  
  Она на мгновение встретилась взглядом с Алексом и едва заметно кивнула, давая ему разрешение принять это предложение.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал Алекс, отстегивая свое тактическое нагрудное снаряжение.
  
  Кейт помогла ему отрегулировать ремни, чтобы вместить основную часть бронежилета, который был оснащен очками MOLLE для ношения тех же подсумков с боеприпасами, что были прикреплены к снаряжению Алекса.
  
  “Не проще ли было бы перенести обоймы?” - спросила она.
  
  “Мы можем заняться этим позже. Я сейчас вернусь”, - сказал он. “Мама, не смешивай бекон с тофу”.
  
  Алекс был в редкой форме, что было приятно видеть. Вчера вечером он выглядел совершенно лишенным энергии и энтузиазма.
  
  “Тебе нужна компания?” - спросила Кейт.
  
  “Вероятно, лучше оставить всех внутри до позднего вечера”, - сказал он.
  
  Редкая форма и все дела.
  
  
  Глава 33
  
  
  СОБЫТИЕ +75:05
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Илай Рассел прополз под упавшим деревом, ругаясь себе под нос. Полумильная прогулка по лесу превратилась в тяжелую пробежку по нетронутому десятилетиями лесу, замедляя их продвижение до безумия. Взмокший от пота, покрытый грязью и сухими сосновыми иголками, он остановился в двадцати футах от гнилого ствола, чтобы перевести дыхание и оглядеться вперед. Они держали пруд по крайней мере в сорока футах справа от себя, избегая прибрежного болота, которое поглотило несколько ботинок и окрасило большинство из них в темно-коричневый цвет в начале их путешествия.
  
  Он поднял компактный бинокль и всмотрелся в густой лес, следуя отражающей линии воды. На дальнем краю поля зрения сквозь деревья проглядывал серый док. Возможно, еще футов пятьдесят, и они смогут повернуть на юго-восток, к сараю. Мужчины начали собираться вокруг него, тяжело дыша и вытирая покрасневшие лица. Ему придется ввести более строгие физические стандарты для своих людей. У него не было иллюзий насчет превращения этой толпы из тридцати-сорока с чем-то воинов выходного дня в батальон рейнджеров, но все должно было быть лучше, чем жалкие мешки, которые проскользнули под гнилым бревном и рассыпались по лесу. Один из мужчин вытащил пачку сигарет из левого нагрудного кармана и порылся в карманах брюк в поисках зажигалки.
  
  “Какого хрена ты делаешь?” Прошептал Илай.
  
  “Я думал, мы решили сделать перерыв”, - ответил мужчина.
  
  Пол Хиллебранд вышел из листвы рядом с мужчиной и хлопнул его по затылку.
  
  “Убери это дерьмо и поспешно сформируй периметр безопасности на 180 градусов, обращенный на юг. Ты знаешь правила!” - прошипел он. “Извини за это, Илай”.
  
  Люди рассеялись и заняли позиции перед бревном, пока отделение Бертельсона пробивалось сквозь него. Его команда выглядела хуже, чем команда Хиллебранда. Глядя, как они тащат тридцатикалометровый по грязи и опавшим листьям под бревно, ему захотелось отрезать голову Бертельсону и насрать ему по шею. Конечно, Бертельсона нигде не было видно, потому что он вел сзади. Когда орудийный расчет появился, Илай бросился вперед и вырвал у них из рук старинный тридцатидвухфунтовый пулемет M1919A6 Browning medium.
  
  “Вы, хуесосы, понимаете, что только что протащили старинное оружие по грязи?” сказал он, отряхивая землю и листья с оружия. “Вам лучше молиться Богу, чтобы эта штука сработала, потому что у нас нет времени разбирать поле и чистить его. К счастью для вас, этот сукин сын сильнее вас двоих, вместе взятых. Бертельсон?”
  
  “Да, сэр”, - услышал он с другой стороны поваленного ствола.
  
  “Иди сюда и расставь своих людей”.
  
  Бертельсон пробрался под дерево и встал, уставившись на автомат в руках Илая.
  
  “ Я хочу, чтобы ты предстал перед своими людьми. В моей армии мы не руководим сзади. Возможно, вы видели, как они пытались наполнить ствол грязью”, - сказал он, бросая оружие командиру отделения.
  
  Удивительно, но Бертельсон поймал его, не врезавшись спиной в дерево, что и было намерением Илая. Он надеялся расквасить себе лицо о ствол.
  
  “Мне нравится присматривать за командой. Я не могу сделать это, стоя спиной к мужчинам, ” кротко сказал он.
  
  “Легче потянуть за ниточку, чем нажать на нее. Выходи вперед, или я найду кого-нибудь, кто лучше понимает эту концепцию.
  
  “Вас понял, сэр”, - сказал Бертельсон, подходя к своему пристыженному орудийному расчету.
  
  Илай нажал кнопку передачи на своем радио. “Либерти-три, это "Либерти Актуал". Мы достигли поворота. Начинайте заход на посадку и держитесь линии деревьев, прием ”.
  
  “Это ”Либерти-три", начинаю сближение", - прокричал его наушник.
  
  Он шагнул вперед группы и поднял правую руку, не оглядываясь назад. Сложив руку ножом, он рубанул воздух перед собой, подождав несколько секунд, прежде чем шагнуть вперед. Быстрый взгляд назад показал, что никто не двигался.
  
  “Вставай. Мы выдвигаемся”, - рявкнул он как можно тише.
  
  Тактически регулярное подразделение Ополчения Свободы штата Мэн представляло собой беспорядок, больше подходящий для базовых военных маневров, дежурства на контрольно-пропускных пунктах и статической обороны. Если бы он знал, как плохо они будут выглядеть после тридцатиминутного тащения, он, возможно, выбрал бы другую тактику. Теперь уже слишком поздно.
  
  Если бы не отвлекающие факторы современной жизни, все изменилось бы в тренировочном комплексе. Он заставил бы нескольких оставшихся членов старого подразделения Джимми поработать над их приведением в порядок. Так или иначе, он превратил бы эту команду в разумную боевую силу, если бы они не поубивали друг друга этим утром. Он подал сигнал рукой снова выдвигаться, направляя колонну вперед по старой охотничьей тропе.
  
  
  Глава 34
  
  
  СОБЫТИЕ +75:15
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Алекс щелкнул выключателем, затемняя сарай, прежде чем выйти на ослепительное солнце. На безупречно голубом небе не было ни облачка, чтобы скрыть сверкающий шар, возвышающийся над восточной линией деревьев. Дом обычно прекращал борьбу около полудня, достигая невыносимого уровня жары и влажности к двум часам. Поздний вечер был полным поражением, поскольку дом впитывал все, что могло предложить солнце, и излучал страдание вовнутрь. Пруд служил им единственным возможным убежищем в тот момент. Поскольку на горизонте маячила угроза ополчения, он не предвидел, что будет резвиться в воде. Он почти желал дождя.
  
  “Алекс, у нас движение по северному периметру, возле пруда”, - донесся из радио голос Линды.
  
  Алекс запер дверь изнутри и закрыл ее. “Прямо вдоль пруда?” спросил он, проверяя дверь.
  
  “Достаточно близко. Что-то сработало на датчике, направленном вглубь острова от ватерлинии”.
  
  “Я посмотрю. Расставьте всех по местам. Кто-то должен следить за датчиками, на случай, если у нас там есть еще одна группа”, - сказал Алекс, направляясь к передней части сарая.
  
  “Давайте просто надеяться, что это был олень”, сказала она.
  
  Алекс пробежал трусцой по красной обочине и, добравшись до дальнего переднего угла, опустился на колено. Он порылся в одном из карманов своего тактического жилета, достал наушник портативного радиоприемника и подключил его к рации. Глухие помехи эхом отдавались в наушнике, когда он наклонился на несколько дюймов за угол и заглянул в оптический прицел ACOG. Ярко-зеленые от прямых солнечных лучей деревья и кустарники по краю поляны образовывали плотный экран. Ему нужно было попасть в лес.
  
  “Линда, я направляюсь в лес, чтобы посмотреть поближе. Отсюда ничего не видно. Я сейчас вернусь”, - сказал Алекс.
  
  “Ты уверен, что это хорошая идея?”спросил Тим по телефону.
  
  Алекс забыл, что все находятся на основной тактической частоте.
  
  “Просто беглый взгляд, чтобы нам было с чем работать. Я вернусь меньше чем через две минуты. Вышел”.
  
  Окончание обсуждения.
  
  Алекс пригнулся и побежал к северо-западному углу поляны, проклиная все двести футов. Он пошел на сомнительный риск, бегая по плоской открытой местности, делая ставку на концентрацию сил противника в одном месте. Если бы другие проскользнули через сенсорную сеть и заняли позиции ближе к поляне, его метнувшаяся фигура привлекла бы немедленное внимание со смертельным исходом. Возможно, они ждали, пока он остановится. Он упал на землю рядом с густым кустом малины и прополз через низкое отверстие в колючем месиве. Пышные кусты малины окружали края поляны, где они цвели на солнце. Они также образовали недорогую изгородь из колючей проволоки вдоль ближайших подступов к дому. Любого, выбегающего из леса, ждал неприятный сюрприз.
  
  Извиваясь на мягкой лесной подстилке, поросшей соснами, он продвинулся вперед на несколько футов и остановился отдохнуть за толстой елью. Алекс несколько мгновений прислушивался, услышав вдалеке щелчок, за которым немедленно последовал другой. Если только самый неуклюжий и неуклюжоногий самец во всем южном Мэне не забрел на свою территорию, у них были незваные гости. Алекс высунул голову из-за дерева, обозревая происходящее. На первый взгляд лес выглядел как всегда — тенистое, многоцветное полотно зеленого и коричневого цветов, в котором преобладают высокие вертикальные линии и случайные заросли. Органически живой, но, как правило, неподвижный в макромасштабе. Еще несколько секунд наблюдения объяснили попадание датчика. Затемненные фигуры двигались линией, на расстоянии не менее десяти футов друг от друга, строго на восток.
  
  Он поднес винтовку к плечу и осмотрел первого человека в колонне. Униформа с многокамерным рисунком, тактический жилет — без бронежилета, такая же бейсболка, какую носили ополченцы на мосту, AR-винтовка с неусиленной оптикой.
  
  Определенно не Бэмби.
  
  Их траектория через лес озадачила его. Они не могли быть более чем в двухстах футах от поляны, что означало, что они должны были видеть сарай сквозь деревья. Лучше всего было подойти к дому сзади сарая, выбрав практически тот же путь, по которому он пришел в лес. Сарай отделял их менее чем на пятьдесят футов от дома. Заряд с линии деревьев прямо за домом заставил их преодолеть втрое большее расстояние, двигаясь по огороженному огороду.
  
  Что я упускаю?
  
  Быстрый просмотр шеренги солдат ополчения показал, что все они движутся в одном направлении. Параллельно линии деревьев. Последний человек в шеренге, похоже, не двигался. Алекс всмотрелся в 4-кратный оптический прицел, наведя красную стрелу по центру на грудь мужчины.
  
  “Черт”, - пробормотал он, медленно пряча голову и винтовку за узловатый ствол.
  
  Это был не последний парень. Он поймал себя на том, что смотрит на ведущего второго отделения, движущегося в его направлении. Теперь развертывание ополчения имело больше смысла. Одно отделение могло воспользоваться слепой зоной, созданной сараем, в то время как другое обеспечивало подавляющий огонь с деревьев за задним двором. Он начал низко ползти обратно к опушке леса, но остановился. Имел ли смысл пробить несколько дыр в команде, направлявшейся к нему, и убежать в сарай? Мысль была заманчивой, но он предпочел не привлекать объединенные усилия двух дюжин винтовок к своему обратному путешествию через поляну. Подавитель может скрывать свою позицию достаточно долго, чтобы пробраться сквозь кусты малины, но после этого он станет честной добычей.
  
  Он протиснулся под колючками и повернул налево, лежа на краю травы и осматривая землю за домом и сараем. Там было чисто.
  
  “Алекс, - сказала Кейт в его наушнике, - у нас вторая группа, приближающаяся с востока. Сенсоры засекли их примерно в ста футах от подъездной дорожки, что делает их примерно вровень с домом ”.
  
  “Вас понял. У меня есть два отдельных отряда, приближающихся с севера. Похоже, что один из них выстроится вдоль деревьев за домом. Другой, вероятно, воспользуется сараем, чтобы подобраться как можно ближе к дому. Я хочу, чтобы все, у кого есть оптика, осмотрели северную линию деревьев в поисках своих позиций. Мы дадим им добро пожаловать с полным магазином, чтобы они дважды подумали. Все, кто умеет стрелять, должны участвовать в этом. После завершения начального залпа все возвращаются на назначенные позиции. Если они могут безопасно прицелиться и выстрелить из оружия, они должны это делать. У нас будет только один шанс произвести сильное впечатление. Я возвращаюсь, так что не стреляйте в меня. Попросите кого-нибудь открыть входную дверь ”.
  
  “Поняла”, сказала она.
  
  Он схватился за цевье винтовки и, пригнувшись, рванулся вперед, наполовину ожидая услышать сверхзвуковой треск летящих пуль. Обогнув угол сарая, он не устоял на ногах, пока не добрался до передней части дома, где перешел на бег трусцой и с трудом перевел дыхание. Независимо от того, сколько миль он потратил на бег, пробежка трехсот футов оставалась крайне неприятным опытом. Борясь с приступами тошноты, он одним прыжком взлетел по лестнице на крыльцо, подтянувшись за перила. Входная дверь открылась внутрь, и Кейт, выглядевшая такой деловой, взяла его за руку и втащила внутрь.
  
  “Ты уверен, что хочешь вовлечь детей?” спросила Кейт.
  
  “Да”, - настаивал он.
  
  “Тогда вам нужно дать некоторые практические рекомендации”.
  
  “Райан наверху?” сказал он, пробегая по коридору фойе.
  
  “Чарли и Линда забрали его наверх”, - сказала Кейт.
  
  Алекс осмотрел кухню и большую комнату, ему не понравилось то, что он увидел.
  
  “Саманта, пока что отведи всех за сейф, а не в него. Когда я подам сигнал, Дэниел и Хлоя встанут рядом со своим отцом у раздвижной двери, а ты встань за раковиной. В какой-то момент, очень скоро после этого, я прикажу всем начать стрелять. Я хочу, чтобы вы разрядили дробовик в дальнем правом углу гаража. Постарайтесь попасть из него как можно больше раз. ”
  
  “Ты хочешь, чтобы я выстрелил в сарай?”
  
  “Да. Разнесите угол в клочья. Я хочу, чтобы дети выпустили по шесть патронов каждый в лес, туда, где стреляет их отец, а остальные обоймы отнесли в сарай. Поняли, ребята? ” сказал он, пристально глядя на Хлою и Дэниела, пока они не кивнули.
  
  “Сэм, когда ты и дети разрядите свое оружие, заберитесь в сейф и перезарядите. Вы должны быть в безопасности за мешками с песком, прежде чем они откроют ответный огонь. Остальные из вас быстро расстреляют половину магазина вашей винтовки по видимым мишеням на деревьях, другую половину - за углом. После этого - возможные цели ”, - сказал он, подбегая к отцу в большой комнате.
  
  “Папа, я хочу, чтобы ты сосредоточился на обеих сторонах сарая и на всем, что слева. Используй обе огневые позиции в большой комнате. Я ожидаю, что они пошлют парня в левый угол, чтобы тот открыл огонь по дому. Сконцентрируйтесь на том, чтобы вывести цель из строя, даже если вам придется снизить темп стрельбы и делать меткие выстрелы. Кричите, если вам понадобится подкрепление. ”
  
  Его следующей остановкой был Эд, который встал на колени за широкой стеной из мешков с песком, сооруженной в пяти футах от открытой стороны палубного слайдера.
  
  “Ты хорошо разбираешься в AR?” - спросил Алекс.
  
  “Я предпочитаю "Ругер", но думаю, для этого нам понадобится дополнительный удар”.
  
  “Если он заклинивает, переключитесь на Ruger и позовите меня. Я снова приведу AR в действие. Вот что мне нужно, чтобы вы сделали. После первого полного залпа перезарядите магазин и прикройте правый угол сарая вместе со всем, что сможете опознать на линии деревьев за домом. Сделайте три быстрых выстрела по каждой мишени, повторно приобретите или найдите новую цель и повторите. Если люди выдвинутся из сарая, выкрикните предупреждение и сосредоточьте огонь на них, пока они не перестанут двигаться к дому. Наиболее вероятная точка прорыва - эта раздвижная дверь. Если за вашей позицией с мешками с песком станет слишком суматошно, возвращайтесь в сейф, - сказал он, хлопнув Эда по плечу. “Достаточно легко?”
  
  “Достаточно просто”.
  
  “Кейт, ты начнешь с ванной. После первого снимка сосредоточься на линии деревьев. Если восточная группа бросится к гаражу, ты переместишься в гостиную. У вас будет прямой обзор передней части гаража, это самый быстрый путь в дом. Следите за этим подходом, пока Линда и Чарли не спустятся вниз. Проверили? ”
  
  “Проверено”, - сказала она и побежала в прихожую.
  
  “Я вернусь через несколько минут. Передавайте все, что увидите, по радио”. Он открыл дверь в подвал и столкнулся лицом к лицу со своей матерью, держащей дробовик 20-го калибра.
  
  “Мама, мне нужно—”
  
  “Дети остаются здесь, внизу. У вас и так слишком много движущихся частей наверху. Несколько шатких пистолетов не улучшат ситуацию”, - сказала она.
  
  “Я люблю тебя, мама. Держи дверь запертой и следи за переборкой. Скажи Эмили, что я люблю ее”, - сказал он, направляясь наверх.
  
  Наверху лестницы он повернул налево и вошел в их спальню. Райан сидел на складном стуле, прижимая вертикальную цевье винтовки к верхнему ряду мешков с песком, сканируя линию деревьев через 4-кратный оптический прицел ACOG. Усовершенствованный боевой шлем, выданный Алексу морскими пехотинцами, защищал его голову. Поверх одежды на нем был свободный тактический жилет, набитый магазинами для винтовок. Несколько журналов лежали плашмя на стенке мешка с песком, готовые к немедленному использованию. Еще больше лежало стопкой на полу рядом со стулом. Имея в своем распоряжении двадцать магазинов, Райан стрелял из пистолета HK416A5 Корпуса морской пехоты, который был их единственным источником автоматической стрельбы. Оружие было по сути таким же, как пехотная штурмовая винтовка M27, используемая корпусом морской пехоты в качестве оружия поддержки отделения, без сошек и магазинов большей емкости.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Готов к действию”, - сказал Райан, постучав по шлему.
  
  Алекс опустился на колени рядом с креслом, положив руку Райану на плечо.
  
  “Ты самое близкое, что у нас есть, к стрелку поддержки пехоты. Я хочу, чтобы ты стрелял из обойм как можно быстрее и точнее. Короткими, контролируемыми очередями. Распространяй любовь повсюду. Этим вы привлечете много внимания, поэтому держите голову как можно ниже. Если вы увидите мужчин, выходящих из сарая, вы вступаете в бой с этой группой, пока они не остановятся. Мы не можем позволить им проникнуть в дом. Я люблю тебя, приятель, ” сказал он, отпуская своего сына.
  
  “Я тоже люблю тебя, папа”.
  
  “Сообщайте обо всем, что увидите по радио”, - сказал он.
  
  “Понял”.
  
  “Если интенсивность входящего огня делает невозможным поразить цели, не получив поражения, вам конец. Вы вызываете его и остаетесь вне поля зрения”.
  
  “Как я узнаю, когда дело дойдет до этой точки?”
  
  “Ты узнаешь, и твоя мать тоже. Никакого героизма”, - сказал он, похлопав Райана по плечу.
  
  Алекс топтался у двери, боясь уйти. Когда началась стрельба, в его сына попали сотни пуль. Они укрепили позицию оставшимися мешками с песком, расширили борта для защиты от огня под мелкими углами и добавили дополнительный слой, обращенный к фронту. Сегодня рано утром был поднят дополнительный кусок листового металла и прикреплен к правой стороне укрепления, чтобы замедлить попадание снарядов в боковую пристройку. Это было единственное изменение в работе Кейт и Линды, которым руководил Алекс.
  
  Алекс изначально рассматривал возможность занять эту позицию, поскольку оттуда открывался наилучший обзор внешней ситуации, но остальные взрослые быстро отговорили его от этого. Им нужно было, чтобы он оставался мобильным, постоянно оценивая их обороноспособность. К большому разочарованию Кейт, Райан был следующим лучшим кандидатом на ключевую должность. Ему тоже не нравилось помещать сюда своего сына, но Райан мог стрелять точно и с постоянной скоростью, а это было именно то, что им было нужно, с видом как на сарай, так и на задний двор. Объясняя это Кейт, он опустил часть о том, что их сын становится главной мишенью на поле боя. Он еще раз взглянул на своего сына и помчался по коридору в сторону главной спальни.
  
  Второй сейф находился примерно в пяти футах от двери в огромную комнату, в середине гостиной без окон, простиравшейся от входа в главную ванную комнату до эркера, выходящего на юг. Обе дочери Торнтонов высунули головы из-за мешков с песком. Линда оторвала голову от бинокля, чтобы поприветствовать его появление, прежде чем вернуться к важному делу - заметить группу, приближающуюся с дороги. Он заметил, что на ней бронежилет из драконьей кожи. Хорошее решение, учитывая ее работу по удержанию восточной линии. Она навлекла бы на себя значительное количество перестрелок, пытаясь держать в страхе целое отделение.
  
  “Это ты, Алекс?” - спросил Чарли из окна, выходящего на задний двор в северо-восточном углу комнаты.
  
  Чарли, должно быть, переоделся, как только прозвучал сигнал тревоги. Нагруженный тактическим снаряжением, он щеголял камуфляжем в тигровую полоску времен Вьетнама и своей знаменитой енотовой шапкой. У каждого были свои боевые ритуалы, начиная от специальной формы и заканчивая простой мантрой, произносимой перед первым выстрелом.
  
  “Похоже, Торнтоны оцепили эту часть дома”, - прокомментировал Алекс.
  
  “Чертовски верно”, - произнесла Линда.
  
  “Чарли, отойди на другую сторону кровати. Любые выстрелы с севера по твоей текущей позиции могут привести к попаданию Линды под перекрестный огонь. Лучше отводить огонь от угла. У нее не так уж много защиты с левой стороны.”
  
  Он прошел мимо Чарли перед кроватью, на мгновение остановив его.
  
  “Не высовывайся. Без глупостей. Стреляй по три-пять раз в каждую цель. Немедленно переключайся на следующую. Продвигайся по линии. Если кто-то попытается прорваться к дому из-за деревьев, ваша единственная задача - остановить его. Я подозреваю, что они будут использовать северную линию деревьев для подавления огня в поддержку группы прорыва, так что ваша работа в основном будет состоять в том, чтобы остаться в живых и сократить их численность. Будьте готовы помочь Линде, если отряд в восточном лесу попытается скрыться в доме. Я подозреваю, что они это сделают. ”
  
  “Понял, брат”, - сказал Чарли с испуганным видом.
  
  “Это будет ад, но мы их сдержим”, - сказал Алекс, веря в первую часть больше, чем во вторую. “Линда, твоя задача довольно проста. Держи их в лесу как можно дольше. Если у них есть хоть капля тактического чутья, они прощупают вас в течение минуты, прежде чем начать действовать. Они отправят нескольких человек на открытое место под шквальным подавляющим огнем. Уткнись головой в винтовку и держи ее вплотную к мешкам с песком. Ни в коем случае не снимай очки для стрельбы, иначе тебя выведут из строя летящие обломки. Это будет не из приятных ощущений. Продолжай стрелять и позови Чарли. Чарли? ”
  
  “Йоу!”
  
  “Когда Линда позовет тебя, подойди к окну рядом с ее окном и сосредоточься на мужчинах на открытом месте. Если повезет и вы хорошо стреляете, ты выведешь из строя трех-четырех нападающих. Не высовывайтесь. Если становится слишком жарко, чтобы стрелять точно, быстро разрядите несколько магазинов, используя метод джихада, и оцените ситуацию. ”
  
  “Метод джихада?” - спросила Линда.
  
  “Да. Вы просто стреляете по мешкам с песком, не глядя”, - сказал он, демонстрируя свою собственную винтовку. “Если вы не можете помешать им добраться до дома, сообщите об этом по радио. Чарли возвращается на исходную позицию, а вы спускаетесь вниз, чтобы понаблюдать за восточными точками прорыва. Хорошо, что пошли?” сказал он, хлопнув Линду по спине.
  
  “Разве тебе не нужно куда-нибудь пойти?” - спросила Линда, не отрывая взгляда от деревьев.
  
  Он услышал, как вдалеке хрустнула ветка.
  
  “Удачи”, - прошептал он.
  
  Выходя из спальни, он ломал голову, не упустил ли чего. РОТАК. Сражение должно было закончиться к тому времени, когда прибудет отряд морской пехоты, отправленный в Брансуик, но попробовать стоило.
  
  
  Глава 35
  
  
  СОБЫТИЕ +75:20
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Илай смотрел на сарай сквозь деревья, разглядывая часть серого здания в колониальном стиле за дальним левым углом красной обочины. Ему нужно было повести отделение вправо, строго на юг, чтобы они могли выйти на поляну, укрывшись от наблюдения и прямого артиллерийского огня. Конечно, эта теория предполагала, что у людей в доме не было мужчины, находящегося в сарае. На него смотрело приоткрытое окно высоко на крыше, ставящее под серьезное сомнение непрерывную пробежку по траве длиной почти с футбольное поле. Как и во всех окнах дома, экран отсутствовал. Ему пришлось поставить по крайней мере двух человек, чтобы они прикрывали окно, и перебросить их через него, если путешествие окажется без происшествий. Его рация заверещала.
  
  “Либерти Актуал, это Либерти Три, у нас проблема”.
  
  “Что это, Либерти Три?”
  
  “Последний человек в моей колонке обнаружил детектор движения в тридцати футах от нашего маршрута входа. Я вижу еще один, возможно, в ста футах от нас в противоположном направлении. Похоже, беспроводная модель. Я думаю, они знают, что мы приближаемся ”.
  
  Черт.
  
  Он рассчитывал на камеры и освещение, активируемое движением, но датчики движения по периметру были излишеством для группы летних посетителей. Это может изменить правила игры.
  
  “Можете ли вы сказать, работают ли они? Электромагнитный импульс должен был уничтожить все это оборудование ”.
  
  “Большая часть нашего отключенного электронного оборудования уцелела. Мы должны предположить, что это работает. Они, вероятно, застукали нас вчера за наблюдением за этим местом. Это могло бы объяснить появление поздно ночью военного конвоя. Что, если они приготовили сюрприз? Все это может быть ловушкой ”, сказал Браун.
  
  Двойное дерьмо.
  
  Это определенно было возможно. Илай нервно оглядел лес, гадая, миновал ли он уже скрытую огневую точку. Его второе отделение выстроилось на линии деревьев, чтобы попасть под удар с обеих сторон? Нет. Это была безумная мысль. Пара тупых сук напала на его пьяного племянника и угнала его внедорожник. Описание Хэтфилдом битвы на мосту не включало команду "Зеленые береты А". Группа Джимми была сбита тремя парнями на джипе во время ослепительного ливня, которым помогала группа Ангелов Ада. Браун заметил только одного парня в джипе. Ничто из этого не указывало на хитроумную засаду спецназа. Но как, черт возьми, он объяснил, что военный конвой передвигается ночью без огней? Возможно, водителем был какой-нибудь богатый иностранец со связями. Кто, черт возьми, знал — или заботился? Они бы попробовали.
  
  “Либерти-три", продолжайте сближение. Отойдите примерно на тридцать футов от поляны, чтобы избежать визуального обнаружения, и подождите, пока второе отделение займется домом. Дайте ему около тридцати секунд, затем выполняйте свою миссию ”.
  
  После продолжительной паузы ответил Браун. “Вас понял. ”Либерти три" сообщит, когда будет на месте".
  
  “Увидимся внутри дома, Либерти Три. На самом деле, снаружи”.
  
  “Я предлагаю послать несколько парней, чтобы прощупать почву. На всякий случай, ” сказал Хиллебранд, сидя на корточках внутри знакомого растения.
  
  “Не прикасайся к глазам, Пол”, - сказал Илай. “Ты сидишь в ядовитом плюще”.
  
  “ Сукин сын, ” сказал Хиллебранд, выходя из кустов и опускаясь на колени рядом с Илаем.
  
  “ У тебя есть несколько добровольцев, которых можно послать на ту сторону? ” спросил Илай.
  
  “У нас в отряде нет добровольцев. Это не демократия. Мы устроимся на краю и отправим двоих наружу. Если по нам откроют автоматный огонь из сарая, я бы сказал, что у нас могут возникнуть проблемы.
  
  “Я согласен. Если мы сможем доставить все отделение в сарай, не будет иметь значения, кого они высадили прошлой ночью. Не с тридцатизарядным автоматом, стреляющим по дому семьсот выстрелов в минуту ”.
  
  “Либерти-два", это ”Либерти Актуал".
  
  “Отправь это, Актуально”.
  
  Он ненавидел протокол радиосвязи Бертельсона. Парень просто не понял этого. Вы не сказали своему командиру “отправить это”. Вы отвечаете своим позывным и ждете приказов. Какого черта он не мог понять это правильно? Сейчас было не время позволять подобному дерьму беспокоить его, поэтому Илай глубоко вздохнул и сжал губы перед передачей.
  
  “Держите свое отделение на расстоянии тридцати футов от поляны, пока я не отдам вам приказ выдвигаться. Я не хочу, чтобы они заметили вас слишком рано. Единственным исключением будет пулеметная команда. Я хочу, чтобы они расположились на опушке леса в скрытом месте, приготовив тридцатизарядники к бою. Сошки выдвинуты, патрон в патроннике. Когда я отдам приказ, они протолкнут эту бочку сквозь листву и продолжительным огнем прочесают каждый этаж дома. После этого я хочу, чтобы они сосредоточились на окнах с правой стороны и раздвижной двери. Стреляйте, пока в пистолете не закончатся патроны. Как скопировать? ”
  
  “Точная копия, фактическая. Я сам буду на прицеле, чтобы у нас не было никаких промахов ”.
  
  Как, черт возьми, он должен был руководить своим отделением, сидя за пулеметом тридцатого калибра? Бертельсон действовал ему на нервы.
  
  “Отрицательный результат, Либерти Три. Ты нужен мне на командном посту, а не за пулеметом”.
  
  “Уххх, я принял решение, когда мы разделились. Я послал Рэймонда возглавить колонну. Он на крайнем левом фланге ”.
  
  Илай всматривался сквозь лес в линию перестрелки, образованную отрядом Бертельсона, едва способный видеть дальше пятого человека в очереди. Ему не нужно было такого дерьма прямо перед атакой. Внутренний инстинкт подсказывал ему сменить Бертельсона, прежде чем тот примет решение, которое испортит весь план. Он мог бы послать Хиллебранда возглавить "Либерти Два", пока Эли возглавлял "хаус брейк". С тактической точки зрения для него было бы разумнее оставить Хиллебранда на месте и возглавить команду Бертельсона, но тогда он пропустил бы все самое интересное. Илай ни за что не собирался упускать возможность пустить в ход свой дробовик с пистолетной рукояткой. С таким же успехом он пропустил бы свадьбу собственного сына, если бы она у него была.
  
  “Неважно. Просто убедитесь, что никто не начнет стрелять, пока я не отдам приказ”.
  
  “Вас понял. Я дам вам знать, когда мы будем на месте”.
  
  Несколько минут спустя Браун расположил свое отделение под непроходимыми кустами малины, приказав прикрыть окно сарая на втором этаже. Убедившись, что они готовы, он подал Илаю сигнал отослать двух мужчин, которые лежали в густой траве по другую сторону колючего барьера. Двадцать секунд спустя Илай осторожно выдохнул, когда двое мужчин благополучно добрались до ближайшего угла сарая. Пока все хорошо.
  
  Он послал еще двоих наперерез, на случай, если они имели дело с хорошо дисциплинированным стрелком. Если бы Илай находился в этом окне, он бы позволил очевидным подопытным кроликам пересечь границу в ожидании более сочной мишени, но он никогда бы не пропустил более двух нападающих. Четыре человека представляли собой полную пожарную команду — почти половину стандартного состава, чего было более чем достаточно, чтобы нанести серьезный ущерб в непосредственной близости. Когда вторая пара выстроилась у боковой стены сарая, он знал, что сарай пуст. Он ничего не мог поделать с камерой, установленной рядом с окном, хотя и подозревал, что она отключена. Подключенный к сети, он был бы уничтожен электромагнитным полем.
  
  “Либерти-два", это "Либерти Актуал". Выведите тридцатизарядник в хорошо замаскированное положение и приготовьте его. Сообщите, когда пистолет будет готов к стрельбе ”.
  
  “Скопировать все. Удалить”.
  
  
  Глава 36
  
  
  СОБЫТИЕ +75:22
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Алекс наблюдал, как остальная часть отделения ополчения исчезла в поле зрения камеры. Тринадцать вооруженных до зубов мужчин пробежали по траве, используя процедуры, свидетельствующие о высокой степени тактической осведомленности. Хорошей новостью было то, что Striker Five-One только что повернули на север по шоссе 5 в Уотерборо, возвращаясь, чтобы воспользоваться предложением Алекса о горячем ланче. Он просто надеялся, что его группа сможет продержаться достаточно долго, чтобы извлечь выгоду из прибытия Five-One.
  
  “Нападающий Пять-один, у меня двадцать пять с лишним подтвержденных плохих парней, приближающихся к дому. Подозреваю еще один отряд к востоку от дома, в деревьях. Я должен идти ”.
  
  “Принято. Мы в 16,9 километрах от вашей позиции. Расчетное время прибытия девять минут семнадцать секунд”.
  
  “Понял. ”Пэтриот-два Альфа", выходим". Он включил наладонник, выходя из столовой. “У нас тринадцать человек за сараем. Назовите любые места на деревьях. Морские пехотинцы уже в пути. Осталось десять минут, - сказал он и повернулся к большой комнате. “Папа, осмотри в прицел левую сторону сарая. Я видел, как один из них отделился и направился в том направлении. Если он частично скрыт углом, стреляйте в угол. Ваш калибр .308 пробьет его насквозь ”.
  
  Алекс продолжал двигаться.
  
  “Эд, есть что-нибудь?”
  
  “Ничего”.
  
  “У кого-нибудь что-нибудь есть?” спросил он в наушники, удивленный, что они не заметили никакого движения.
  
  “Подтверждаю. Двое на деревьях”, сказал Райан.
  
  “Алекс, у меня есть небольшая группа парней, может быть, двое, прямо из дома”, сказал Чарли.
  
  “Это Линда. Со мной все чисто”.
  
  “Я вижу движение!” - крикнула Кейт из прихожей.
  
  “Давайте расставим всех стрелков по местам для первого залпа”, - сказал он в наушники, пробегая мимо Саманты, которая немедленно встала и обошла мешки с песком.
  
  Кейт стояла перед унитазом в ванной, в нескольких футах от открытого окна. Место для мешка с песком перед ней было сделано выше, чтобы разместить окно для уединения в ванной на уровне плеча, соображение, которое он не учел в своих теоретических расчетах. Чтобы компенсировать дополнительный подъем, они сняли мешки с песком со стороны барьера и прижали их к дополнительному куску листового металла, расположенному выше у стены.
  
  “Когда начнется стрельба, высуньте ствол из окна и наклонитесь к сумкам. Что у вас есть?”
  
  “Я вижу двоих, о которых говорит Чарли, прямо впереди, и у меня есть еще несколько движущихся справа и слева, немного дальше за деревьями”, - сказала она, глядя в увеличительное стекло EOTech STS.
  
  “Похоже, это все”, - пробормотал он, целясь из винтовки в кусты прямо напротив окна.
  
  “Насколько все будет плохо?” Спросила Кейт.
  
  Алекс не собирался говорить ей правду. Двадцать пять винтовочных выстрелов по северной стороне дома будут иметь катастрофические последствия, вероятно, треть из них будет ранена или убита в течение первой минуты. Если они существенно не уменьшат количество винтовок ополчения, у них будет мало шансов выжить. Ему нужно, чтобы она сосредоточилась на убийстве, а не на смерти.
  
  “У морских пехотинцев осталось восемь минут. Мы справимся с этим. Я люблю тебя, милая ”.
  
  “ Я люблю тебя больше, ” сказала она, прижимаясь к нему плечом.
  
  Ее легкий толчок сместил поле зрения его прицела, обнажив толстый ствол пистолета, поддерживаемый сошками у самой земли. Он навел красную сетку прицела на ствол и резко вдохнул. Сужающийся перфорированный ствол был узнаваем безошибочно. Алекс потянулся к своей портативной рации, подняв прицельную сетку на несколько дюймов над стволом пулемета Браунинг тридцатого калибра.
  
  “Огонь по всем целям! Огонь по всем целям!” - сказал он и нажал на спусковой крючок.
  
  
  * * *
  
  
  Ларри Бертельсон руками в перчатках раздвигал заросли, пытаясь дать наводчику лучший обзор. Он не думал, что Коул сможет разглядеть второй этаж сквозь запутанный беспорядок. Не то чтобы это имело значение. Было мало шансов поднять ствол достаточно высоко, чтобы дотянуться до него. Сошки были недостаточно высокими.
  
  “Гребаные шипы!” - прошипел он. “Ты видишь весь дом?”
  
  “Достаточно хорош для правительственной работы”, - сказал Рэнди Коул, выплевывая табак себе на плечо и засовывая автомат поглубже в отверстие.
  
  “Не слишком далеко, иначе я не смогу перезарядиться”, - сказал Бертельсон.
  
  Его рация замолчала.
  
  “Скажи еще раз. Я не копировал твое последнее. Эта штука - кусок дерьма”, - сказал он, поправляя наушник.
  
  “Либерти Два, это реальная Либерти. Начинайте обстрел дома”.
  
  “Понял. Это Либерти Два. Огонь по дому по моей команде”, - сказал он, похлопав Коула по плечу. “Только что получил приказ стрелять, сука. Срань господня, это будет потрясающе ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я начал стрелять?” сказал Коул.
  
  “Да, черт возьми!” - сказал он.
  
  “Есть ли у этой штуки предохранитель?”
  
  “Я не видел ни одного”, - сказал Бертельсон, рассматривая металл вдоль правой стороны пулемета. “Разве вы не тренировались на этом пистолете?”
  
  Бертельсон знал, как загружать ленту с боеприпасами через лоток, помня трюк с экстрактором. Перед закрытием крышки загрузочного лотка приходилось вручную выдвигать экстрактор вперед. Помимо этого, он никогда не стрелял из него, вот почему он поменялся местами с Рэнди. Ранг имел свои привилегии.
  
  “Я запустил его однажды на демо-версии, но он уже был загружен”.
  
  “Отодвинь засов и зажги уже этих ублюдков”.
  
  Рэнди Коул дернул рукоятку заряжания назад и выдвинул ее вперед, прицеливаясь в течение нескольких секунд. Он нажал на спусковой крючок, но ничего не произошло. “Вы уверены, что у этой штуки нет предохранителя?”
  
  “В чем задержка, Либерти-два?” услышал он в наушнике.
  
  Коул осмотрел левую сторону пистолета и область под спусковым крючком.
  
  “Потяните ручку зарядки еще раз назад”, - сказал Бертельсон. “Возможно, камера была установлена неправильно”.
  
  “Свобода Два, это актуально. Что, черт возьми, за задержка?”
  
  Бертельсон наклонился набок, чтобы получить доступ к радиоприемнику, прикрепленному к передней части его нагрудного устройства. Влажный треск помешал ему нажать кнопку передачи.
  
  Что за черт?
  
  Куст малины над стволом пистолета треснул и упал на металлический цилиндр, немедленно последовал тошнотворный мокрый всплеск. Он перевернулся на спину, чтобы посмотреть Коулу в лицо.
  
  “Потяни за чертову—”
  
  Голова стрелка лежала на прикладе пулемета, по-прежнему направленная вниз на прицел оружия. Глаза широко открыты, он выглядел нормально, если не считать двух маленьких дырочек, пробитых во лбу. Ярко-малиновый туман окутал покрытые кровью ноги Коула. Бертельсон почувствовал сильную, пронзительную боль в верхней части спины, парализовавшую его на месте, когда началась стрельба. Он никогда не чувствовал ударов, которые оборвали его жизнь.
  
  
  Глава 37
  
  
  СОБЫТИЕ +75:23
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Эли Рассел прислонился к сараю и ждал, что ответит Либерти Два. К этому моменту он ожидал услышать успокаивающий стрекот пулемета тридцатого калибра, выпускающего по дому семьсот выстрелов калибра .30-06 в минуту. Прямо сейчас он бы удовлетворился несколькими выстрелами из дюжины AR-15, разбросанных среди деревьев.
  
  Все, что угодно, только не мертвая тишина!
  
  “Либерти-два", это актуально. Что, черт возьми, за задержка?” - сказал он, сжимая портативную рацию до такой степени, что почувствовал, как пластик начал поддаваться.
  
  До его ушей донеслись два резких звука с интервалом менее секунды. Хиллебранд попятился от угла, чуть не сбив его с ног. Прежде чем Илай смог восстановить равновесие, утреннюю тишину разорвал шквал стрельбы. Угол сарая взорвался, осыпав Хиллебранда и Илая осколками. Пули просвистели мимо сарая, образовав виртуальную стальную стену, из-за которой все мужчины упали на землю. Крики с деревьев перекрывали непрерывный рев того, что должно было быть десятками орудий, обстреливающих людей Бертельсона.
  
  Короткие очереди неожиданного автоматического огня добавили хаоса, заставив мужчин, включая Илая, еще плотнее прижаться к земле. Пули пробили сайдинг в нескольких футах от края сарая на высоте пояса, осыпав их острыми кусками сломанного кедра. Серьезность их положения давила на Илая, пока он боролся с парализующим страхом, который приковывал его к земле. Они не могли продвинуться вперед против такой огневой мощи. Не тогда, когда тридцатый калибр вышел из строя — а он должен был предположить, что он вышел из строя. Первые два выстрела были сделаны из неустановленного оружия, вероятно, снайпер целился в пулеметный расчет. На данный момент у него не было особого выбора. Им пришлось бы отступать, если бы кто-нибудь из людей Бертельсона не привел в действие пулемет. Судя по крикам агонии, перекрывающим стрельбу, он не питал особых надежд. Он потянулся к своему наладоннику, чтобы отдать приказ об отступлении, когда заметил, что стрельба ослабла до нескольких разрозненных выстрелов, доносящихся из леса.
  
  “Они перезаряжают! Огонь! Огонь!” - закричал он, переключая переключатель своей винтовки на автоматический режим и бросаясь мимо Хиллебранда.
  
  Илай врезался в землю на углу, стреляя в дом, не целясь.
  
  
  * * *
  
  
  Алекс вбежал на кухню и остановился перед сейфом. Он подождал, пока Саманта исчезнет из поля его зрения, и выпустил остаток магазина поверх головы Эда по сараю, надеясь пробить стены и сбросить нескольких ополченцев с другой стороны.
  
  “Отличная работа, ходячие!” - крикнул он, кивая Саманте, когда она перелезала через мешки с песком.
  
  Его руки автоматически перезарядили винтовку, пока он оценивал ситуацию. Он не обнаружил никакого ответного огня, что подтвердило его паническое подозрение, что пулемет тридцатого калибра был центральным элементом атаки ополченцев. Запаниковали не без причины. Если бы в дело вступил тридцатый калибр, большинство из них лежали бы на полу в собственной крови. Барьеры из мешков с песком, предназначенные для остановки стандартных снарядов калибра .223, вряд ли смогут противостоять пуле калибра .30-06, выпущенной из пулемета Браунинга. Он израсходовал больше половины магазина на тридцать патронов, выведя ружье из строя, убив его экипаж и выведя из строя коробку с боеприпасами. Пистолет все еще был исправен, но он сомневался, что кто-нибудь уберет тела с дороги и попытается взяться за оружие.
  
  Пуля пробила сосновый шкафчик справа от кухонного окна, выбив дверцу и разбросав голубые керамические осколки по гранитной столешнице. Еще одна пуля попала в верхнюю часть защитной баррикады Эда, забрызгав грязью его неуклюжую попытку перезарядить AR. Перезарядка у всех заняла слишком много времени. HK416A5 Райана ответил на спорадический треск отдаленного стрелкового оружия непрерывной автоматной очередью. Алекс уловил движение за спиной Эда, недалеко от угла сарая.
  
  “Ложись!” - закричал он, опускаясь на колени за сейфом.
  
  Пули пронеслись по кухне, разбив раздвижную стеклянную дверь и расколов кухонный стол. Он почувствовал, как сейф содрогнулся, когда снаряды пробили листовой металл, их энергия впиталась в плотно утрамбованную землю. Он бросился через открытое пространство перед дверью в подвал, пытаясь добраться до своего отца, который быстро стрелял по левой стороне сарая. Он скользнул в большую комнату по деревянному полу, пули пробили дерево позади, прежде чем он добрался до Тима Флетчера в углу. Быстрый взгляд через одно из западных окон показал фигуру, спотыкающуюся на открытом месте, жертву пуль калибра 308, которыми его отец выпустил по сараю. Единственный прицельный выстрел из реликвии вьетнамской эпохи Тима опрокинул мужчину на живот.
  
  “Сосредоточься на этой стороне!” - крикнул он и прицелился в людей, видневшихся за правым углом сарая.
  
  Мешки с песком и подоконник перед Алексом взорвались, отбросив его под верхнюю часть барьера. Он выплевывал грязь и куски дерева на свой бронежилет, пока продолжался обстрел. Продолжительная автоматная очередь с позиции Райана замедлила темп приближающегося огня на достаточное время, чтобы он успел пустить в ход свою винтовку. Уперев вертикальную цевье в мешки с песком, он наклонил винтовку и быстро выстрелил, используя прицел из металла под углом сорок пять градусов. Под шквальным огнем мужчины скрылись за сараем; одного безжизненного вытащили за ноги из поля зрения.
  
  Тим протиснулся рядом с ним, ища укрытия за баррикадой. Пули щелкали и рикошетили по большой комнате, со звоном ударяясь о дровяную печь позади них. Алекс оглядел половину стены, отделяющей большую комнату от кухни, и увидел, как их некогда прекрасная кухня методично разрушается по мере увеличения интенсивности огня.
  
  Большинство шкафов были широко открыты, сорваны с петель, обнажая разбитые тарелки и стаканы. Дверная панель холодильника из нержавеющей стали была помята в трех местах вокруг небольших отверстий. Вода хлынула из разбитого хромированного крана. Пуля пробила половину стены в нескольких дюймах слева от его головы, сократив расстояние между Алексом и его отцом. Не обращая внимания на свежий слой пыли от гипсокартона, Тим Флетчер продолжал стрелять из М14 по деревьям.
  
  Люди, спрятавшиеся в лесу, находили свой ритм после интенсивной перестрелки, в результате которой более двухсот пуль различного калибра без предупреждения попали в деревья. Даже если команде Алекса удавалось убить или вывести из строя половину людей, шесть АР в полупрофессиональных руках были способны выпускать одинаковое количество пуль дважды в минуту. Алекс протер рукавом свои затемненные очки для стрельбы и наклонился к уху отца.
  
  “Райан, каков твой статус?’
  
  Прошло несколько нервных секунд.
  
  “Заняты. Они находят хорошее укрытие за деревьями”.
  
  “Понял. Сохраняйте высокую скорость стрельбы. Вне игры”.
  
  Еще одна очередь пуль пробила гипсокартон, ужалив его в лицо.
  
  “Следи за левой стороной, на случай, если они пришлют другого парня. Я сейчас вернусь”, - сказал он отцу и скользнул по полу к месту Эда. “Что ты видишь?” спросил он Эда, выпустив три пули в голову, выглядывающую из-за сарая.
  
  “Почти ничего! Я больше ни хрена не вижу!”
  
  Алекс осмотрел линию деревьев в свой оптический прицел и увидел проблему. Яркий свет, отражающийся от листьев и кустарников, контрастировал с темным лесом позади них, делая практически невозможным обнаружение хорошо замаскированной цели размером с человека за короткий промежуток времени, отпущенный летящими пулями. Эффект был похож на заглядывание внутрь темного дома в солнечный день. У ополченцев была противоположная ситуация. Даже при том, что они не могли легко идентифицировать отдельные цели внутри дома, окна и двери были очевидными мишенями для их винтовок. В лицо Алексу брызнула грязь, за чем последовало несколько ударов о барьер из мешков с песком.
  
  “Все хорошо держится”, - сказал он, похлопывая по мешкам с песком.
  
  “Не имеет значения. Становится все труднее высовывать голову, чтобы стрелять”, - сказал Эд.
  
  Алекс посмотрел на часы. “Морские пехотинцы прибудут через семь минут”.
  
  “Это слишком долго”, - сказал Эд, вставая, чтобы выстрелить.
  
  Где-то вдалеке звуки второго сражения усилились до крещендо, соперничая со стрельбой с северной линии деревьев.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” - спросил Эд, пригибаясь под брызги грязи и глухой стук мешков с песком.
  
  Торнтоны.
  
  
  * * *
  
  
  Линда прислонилась к мешкам с песком и увидела первого мужчину, вышедшего из-за деревьев. Пули вырывали куски из гипсокартона вокруг нее и раскололи подоконник, обжигая ей лицо, когда она трижды выстрелила в мужчину, отбросив его в высокую траву. Алекс не врал насчет того, что ему нужны эти очки.
  
  “Мне здесь нужна помощь!” - сказала она, боковым зрением уловив появление Чарли в соседнем окне.
  
  Пуля или осколок задели ее шляпу, за чем немедленно последовал металлический треск, который чуть не выбил винтовку у нее из рук. Она прижала винтовку к плечу и посмотрела через EOTech, быстро определив, что прицел был поврежден. Линда щелкнула быстросъемным рычагом прицела и, сдернув его с тактической направляющей, отбросила в сторону. Она включила задний прицел и, наклонившись к пистолету, увидела колонну из четырех человек, бегущих в шахматном порядке к дому. Один из них упал на колени, над его левой ключицей вырвался гейзер ярко-красных артериальных брызг, когда он повалился вперед. Она навела прицел своей винтовки на следующую цель в форме и быстро нажала на спусковой крючок, отбросив мужчину на неровное поле.
  
  Она прицелилась и начала нажимать на спусковой крючок, когда пуля разорвалась в одном из мешков с песком перед ней, попав ей в грудь под винтовкой и отклонив ее на сорок пять градусов вправо. Не в силах дышать из-за удара молотком по ребрам, она попыталась повернуться лицом к окну. Все еще стоя на коленях, вторая пуля попала ей в левую лодыжку.
  
  
  * * *
  
  
  Чарли выстрелил в увеличенную мишень в центре зеленого голографического круга и переложил винтовку, чтобы найти другую. Он целился в живот следующему мужчине, зная, что пуля прилетит долей секунды позже, когда верхняя часть туловища мужчины пересечет траекторию полета пули. Наведение цели, движущейся к стрелку или в сторону от него, на таком коротком расстоянии требовало минимальной настройки. Он нажал на спусковой крючок, когда человек, кувыркаясь, исчез из поля зрения, оставив в поле зрения красное пятно.
  
  Линда крадет мои цели!
  
  Он взглянул на нее как раз вовремя, чтобы увидеть, как второй снаряд разнес ей лодыжку, сбив ее с ног, прежде чем она исчезла в облаке грязи и гипсокартона.
  
  “Линда!” - крикнул он, ныряя между рассыпанными мешками с песком и своей женой.
  
  Он вскинул винтовку и схватился за ручку перетаскивания в верхней части бронежилета из драконьей кожи. Вторая очередь крупнокалиберных пуль пробила второй барьер, уничтожив барьер, который он только что покинул.
  
  Боже милостивый!
  
  Он должен был спрятать Линду за сейфом, прежде чем в дом ворвется еще одна такая очередь. Пули пробили листовой металл перед ними, просвистев мимо Чарли, когда он тащил свою стонущую жену к сейфу. Он увидел светлые волосы, торчащие из-за мешков с песком.
  
  “Лежать! Лежать!” - закричал он.
  
  Он поднял Линду над стеной из мешков с песком и бросил ее туда, вызвав крик боли и гнева. Нецензурные слова выгнали его из комнаты.
  
  “Черт, прости, милая!” - сказал он.
  
  “Папа!” - закричали его дочери. “Что нам делать?”
  
  “Воспользуйтесь аптечкой первой помощи, чтобы остановить кровотечение. Мне нужно идти!”
  
  Чарли выбежал из спальни, нащупывая свой радиоприемник.
  
  “Всем подразделениям. Всем подразделениям. Восточный фланг разрушен. Я повторяю, восточный фланг разрушен. Они используют крупнокалиберную винтовку. Прошли прямо через мешки с песком!”
  
  “Принято”, сказал кто-то.
  
  Пули разнесли дверной косяк, ведущий к позиции Райана, когда Чарли приблизился к лестнице, в ответ последовала длинная автоматная очередь из винтовки парня. Он сильно ударился о лестницу, ударившись правым бедром о поручень, прежде чем спуститься. Несколькими ступенями ниже него пуля пробила ступеньку лестницы, за ней последовал второй снаряд тремя ступеньками выше, в нескольких дюймах справа от его левой ноги. Деревянные щепки ужалили его в ногу, но он почувствовал себя достаточно удачливым, чтобы ухмыльнуться. Третья пуля прошла по лестнице, попав в левую икру и стерев с него улыбку. Белые балясины были забрызганы кровью - одна из последних деталей, которые он запомнил после падения с лестницы.
  
  
  * * *
  
  
  Кейт нырнула за барьер из мешков с песком, благодарная за кратковременную отсрочку, несмотря на зловещий подтекст отчета Чарли. Приближающийся огонь с заднего двора достиг такой степени, что она едва прицеливалась из винтовки, прежде чем сделать несколько выстрелов и снова упасть. Каждый раз пули просвистывали у ее головы или взрывали грязь на лице. Пытаясь включить радио, она впервые заметила ванную комнату позади себя. Раковина была разбита, большая ее часть лежала крупными кусками на кафельном полу. Несколько зазубренных кусков остались на месте, прикрепленные к сливному отверстию и крану. Верхняя половина зеркала упрямо цеплялась за белую раму, нижняя была разбита осколками среди белого фарфора на полу. Унитаз рядом с ней остался нетронутым, продырявленный по крайней мере в четырех местах. Вода вытекла из резервуара, растекаясь по кафелю. Чаша треснула пополам и упала на пол, заставив ее закричать. Она нажала кнопку радиопередачи.
  
  “Принято”, - сказала она, наклонив голову, чтобы что-то сказать в рацию, прикрепленную к верхней части ее жилета.
  
  “К черту все”, - пробормотала она, отталкиваясь винтовкой от мешков с песком.
  
  Она пригнулась, выбежала из ванной и столкнулась с Алексом, который окинул ее беглым взглядом и обнял.
  
  “Ты в порядке?” сказал он, быстро отпуская ее и увлекая в сторону гостиной.
  
  “Я в порядке”, - сказала она, высвобождаясь из его хватки. “Я справлюсь”.
  
  “На восточной стороне только мы”, - сказал Алекс.
  
  “А как же Чарли и Линда?”
  
  Алекс указал на французские двери, ведущие в фойе, и скользнул за мешки с песком. “Мы сами по себе! Опустите свою лупу. Это работа крупным планом, ” сказал он, крепко притягивая ее к себе.
  
  Кейт смотрела сквозь странно неповрежденную матрицу стеклянных панелей на тело, распростертое на полу у подножия лестницы. В левом нижнем окне была видна меховая шапка Чарли. Ее взгляд скользнул вверх по лестнице. Несколько неповрежденных балясин были забрызганы ярко-красным.
  
  “А как насчет Линды?” - спросила она, отпуская фиксатор, удерживающий увеличительное стекло на месте, и откидывая его в сторону от прицела EOTech.
  
  “Она не отвечает на радио”, - сказал он, поднимая голову достаточно высоко, чтобы видеть в окно. “Вот они!”
  
  Алекс поднял винтовку над мешками с песком и быстро выстрелил, заставив Кейт отреагировать. Она приставила свое оружие к правой стороне баррикады и выстрелила в мужчин, продвигавшихся вдоль гаражных ворот, не потрудившись прицелиться через голографический прицел. Багровые пятна омыли белые двери гаражного отсека, когда мужчины упали в водовороте снарядов 223-го калибра. Кейт продолжала стрелять еще долго после того, как они скрученными кучами рухнули на гравийную подъездную дорожку, ошеломленная внезапным, разрушительным насилием, которое они развязали.
  
  “Вернись”, - сказал он, хватая ее за жилет.
  
  Грязь взорвалась в центре баррикады, отбросив Алекса назад. Кейт почувствовала сильный рывок и упала вместе с ним.
  
  
  Глава 38
  
  
  СОБЫТИЕ +75:27
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Илай выглянул из-за угла на уровне земли, но смог продержать там голову всего несколько секунд, прежде чем осколки вонзились ему в лицо и шею. Он увидел достаточно. Три стрелка, расположенные так, чтобы засыпать амбар патронами — только один из них прилагает настойчивые усилия. Парень с автоматом. Он мог бы позаботиться об этом для команды взломщиков. Пригибаясь и ползком возвращаясь вдоль бетонного фундамента к Полу Хиллебранду, пули пробили сайдинг над ним.
  
  “У меня есть план!” - крикнул он. “Мы воспользуемся двумя нашими автоматами, чтобы подавить позицию оружия над крыльцом и ту, что внутри двери. Вы поведете свой отряд в дом, стреляя на ходу. Пошлите еще одного парня с другой стороны, чтобы он отвлекал огонь на себя от других стрелков. Убедитесь, что у него есть рация. ”
  
  “Ты уверен, Илай?”
  
  У Илая включился наушник.
  
  “”Либерти Актуал", это "Либерти Три", начинаем штурм".
  
  “Принято, Либерти Три. Дай мне знать, когда доберешься до дома”.
  
  “Вас понял”.
  
  Вдалеке раздалось отрывистое выстрелы, темп которых нарастал, когда Илай улыбнулся.
  
  “Отряд Брауна разрывает их восточный фланг. Им придется отвести людей, чтобы остановить его. Сейчас или никогда, Пол! ” - сказал он, положив руку ему на плечо. “Я хочу, чтобы вы двинулись к дому через тридцать секунд. Проинструктируйте всех и подготовьте”.
  
  “Хорошо. Давайте сделаем это”, - сказал Хиллебранд, поднимаясь на корточки.
  
  Пока Хиллебранд инструктировал своих людей и выбирал одного для стрельбы из противоположного угла сарая, Илай подбежал к парню с автоматической винтовкой.
  
  “Как тебя зовут, сынок?”
  
  “Боб Харпер”, - сказал коренастый солдат с козлиной бородкой, сопротивляясь попыткам Илая физически поднять его с земли.
  
  “Вставай, Харпер. Если я стою, значит, стоишь и ты”.
  
  Харпер медленно поднялся, опустился на колени и нервно посмотрел мимо Илая на расколотый сайдинг.
  
  “У нас с тобой важная работа. Командир твоего отделения ведет остальную часть отделения вперед, пока мы будем подавлять дом. Перезаряди свое оружие и слушай внимательно ”.
  
  Двадцать секунд спустя Илай и Харпер лежали за фундаментом в углу сарая, бок о бок с Илаем, стоявшим ближе всех к сараю. Две запасные винтовки были прислонены к стене сарая в пределах досягаемости от края. Пол Хиллебранд присел прямо за ногами Харпера, держа в руках рацию и свою винтовку.
  
  “"Либерти Актуально", это "Либерти Три". Мы приближаемся к позициям прорыва ”, - объявил его наушник.
  
  “Шевелись!” Крикнул Эли через плечо, ожидая голоса Хиллебранда по радио.
  
  “Свобода один. Прорыв. Прорыв. Прорыв!”
  
  Илай с трудом поднялся на ноги и опустился на колени рядом с углом, чувствуя, как Харпер прижимается к его левой руке. Он наклонился влево и прислонил винтовку к разбитому углу, быстро найдя в прицел с красной точкой изрешеченную пулями серую обшивку. Он зацепился за верхушку кевларового шлема, когда стрелок повернул дымящийся ствол в его сторону. Винтовка Илая ударилась о прогрызенное дерево, выпустив непрерывную автоматную очередь. Он отпустил спусковой крючок, скорректировал прицел и выстрелил снова, повторяя это до тех пор, пока затвор не защелкнулся обратно. В какой-то момент во время перестрелки винтовка над крыльцом исчезла.
  
  Он опустил винтовку на перевязь и, схватив один из запасных патронов, привел его в действие напротив позиции оружия внутри раздвижной двери. Команда Хиллебранда, спотыкаясь, пересекла внутренний дворик, расшвыривая пластиковую мебель, чтобы добраться до крыльца. После нескольких нажатий на спусковой крючок он заметил, что его руки и винтовка покрыты красным. Илай оглянулся через плечо и увидел, что Харпер корчится на земле, из его шеи на сарай вытекает густая струя крови. Пуля пробила дерево рядом с его головой, заставив его отступить. Ему пришлось бы наблюдать за этим издалека. Вид кевларового шлема в доме не предвещал ничего хорошего людям Хиллебранда.
  
  
  * * *
  
  
  Интенсивность огня, направленного на его позицию в мешках с песком, приобрела для Райана сюрреалистический, почти не угрожающий характер. Прижав свою автоматическую винтовку к небольшому промежутку между мешками с песком и уткнувшись лицом в оптический прицел ACOG, он представлял собой небольшую мишень для атакующих. В сочетании с его усовершенствованным боевым шлемом восемнадцать дюймов слежавшейся грязи и усиленный листовой металл продолжали защищать его от шквала снарядов.
  
  Он выпустил длинную очередь по цели, с которой сражался на дуэли с самого начала нападения; его единственной целью на данный момент было помешать мужчине сделать прицельные выстрелы в дом. Несколько пуль калибра 223, расположенных на близком расстоянии друг от друга, пока что делали свое дело. Он зарядил новый магазин и поискал новые цели. Движение на периферии поля зрения слева привлекло его внимание вместе с точкой прицеливания к сараю. У него не было времени анализировать сцену. Грязь брызнула ему в лицо, и он нажал на спусковой крючок, сосредоточившись на двух мужчинах, склонившихся над углом. Райан начал прицеливаться в группу мужчин, появившихся позади стрелков, но так и не успел выстрелить. Пули засвистели и просвистели над его головой, одна попала в шлем и сбила его со стула.
  
  Не в силах стоять, он схватился за хлипкий стул и попытался выпрямиться, но не набрал ни малейшего движения. Одержимый желанием вернуть оружие в действие, Райан подполз к мешкам с песком и использовал винтовку, чтобы подняться достаточно высоко, чтобы дотянуться рукой до мешков с песком. Он вцепился рукой в расщепленное дерево и подтянулся. Пуля задела его руку, обжигая, как огнем, но он держался крепко и поднялся на ноги. Мужчины, направлявшиеся к дому, были здесь с одной целью, и его работой было остановить их. Когда он достиг вершины подоконника, еще одна пуля попала в его шлем, откинув голову набок. Он прислонил винтовку к верху мешков с песком и приподнялся на здоровой ноге, открывая вид прямо под собой.
  
  Трое мужчин лежали, распластавшись, во внутреннем дворике, один из них сполз лицом вниз с одного из белых адирондакских стульев, оставив за собой толстую темно-красную полосу. Он поймал последнего человека в группе, взбегавшего по закругленной лестнице, ведущей на крытое крыльцо. Не раздумывая, он выпустил всю обойму в черепицу прямо под собой.
  
  
  Глава 39
  
  
  СОБЫТИЕ +75:29
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Алекс перекатился по деревянному полу, схватившись за живот. Не в силах дышать от удара в живот со скоростью 2800 футов в секунду, он лежал, собирая волю в кулак, чтобы двигаться. Он должен был двигаться. Он попытался позвать Кейт, но не смог набрать достаточно воздуха, чтобы произнести ни слова. Мешки с песком были разорваны в клочья; большая часть темно-коричневой грязи высыпалась на пол под окном или была разбросана по комнате. Судя по тому факту, что он был все еще жив, он предположил, что повреждения были нанесены пулей 308-го или аналогичного калибра. Все меньшее было бы остановлено барьером, все большее пробило бы броню из Драконьей кожи.
  
  “Алекс!” - раздался испуганный голос.
  
  Пара рук перевернула его на спину, и он уставился на Кейт. На ее покрытом грязью лице появилось дикое выражение. Кровь стекала по мочке правого уха на щеку.
  
  “Ты в порядке”, - сказала она, убирая его руки с живота. “Слава Богу”.
  
  “Они приближаются!” - крикнул Эд.
  
  Пули пробили стену, соединяющую кухню, осыпав ее кусками гипсокартона, и пролетели над головой с характерными щелчками, свидетельствующими о близком промахе. Ему удалось перевернуться в положение лежа ничком, рядом с Кейт, которая распласталась в ответ на автоматную очередь. Алекс взглянул на окно позади них. Они должны были выбраться из этой комнаты. Кейт поняла его взгляд и начала ползти к разрушенным мешкам с песком. Он схватил ее за руку и одними губами произнес “нет”, удивленный тем, что услышал слабые слова. Алекс притянул ее ближе и напрягся, чтобы заговорить.
  
  “Ты должен помешать им проникнуть в прихожую”, - прохрипел он. “Не отсюда. Иди быстро”.
  
  Она протащила его через дверной проем на кухню, оставив за сейфом, прежде чем исчезнуть в прихожей среди взрывающихся гипсокартонных панелей. Его первым побуждением было проверить, как там его отец. Он не увидел знакомой восьмиконечной лесной камуфляжной фуражки морской пехоты, торчащей из-за половины стены, разделяющей две комнаты. Он обратил свое внимание на задний двор как раз вовремя, чтобы увидеть, как Эд отодвигает кухонный стол в сторону и бросается за кухонную стойку, а мешки с песком позади него, наконец, рушатся под концентрированным потоком выстрелов, доносящихся из внутреннего дворика. За метнувшейся фигурой Эда он увидел, как дверь крыльца с грохотом обрушилась внутрь.
  
  Заставив себя среагировать, Алекс поднял винтовку и выстрелил в первого человека, вошедшего на крыльцо, отбросив его назад. Концентрированная очередь ударила в угол сейфа, одна пуля попала в установленный сбоку фонарь Surefire light и разбила его вдребезги. Не попав в цель, Алекс упер винтовку в мешки с песком и нажал на спусковой крючок, сделав два поспешных выстрела во внутренний дворик, прежде чем израсходовать магазин.
  
  Группа людей в камуфляже ворвалась в дверь патио, стреляя, давая ему долю секунды, чтобы принять решение, которое может решить их судьбу: вытащить пистолет или перезарядить винтовку. По привычке его рука потянулась к одному из магазинов к винтовке, но инстинкт самосохранения заставил ее потянуться к кобуре. У него не было времени перезарядить оружие, прежде чем они заполнили комнату. Сунув пистолет за заваленный мешками с песком угол, он проследил за первым человеком, вошедшим в дом, и несколько раз выстрелил, признавая тот факт, что ему не выиграть эту перестрелку. Двое мужчин взломали разбитую раздвижную дверь, прежде чем облака гипсокартонной пыли и пуль дождем посыпались на мужчин, все еще застрявших на крыльце.
  
  Райан все еще в бою!
  
  Далекий, хрустящий взрыв потряс дом, вызвав давно забытое, пугающее воспоминание. Еще несколько выстрелов вернули затвор пистолета назад, в очередной раз поставив Алекса перед прискорбным однобоким решением. На самом деле это было не слишком важное решение. Так или иначе, он был все равно что мертв.
  
  
  * * *
  
  
  Илай выглянул из-за угла и увидел, как остатки отряда Хиллебранда взбираются по ступенькам крыльца, стреляя по стене из мешков с песком прямо внутри дома. Фигура метнулась через кухню, едва различимая сквозь завесу грязи и мусора, ища убежища от натиска. Осматривая крайние правые окна первого этажа поверх своей винтовки, он не увидел стрелка, стрелявшего из M14. Он был рад увидеть, что оружие вышло из строя. Один выстрел из калибра .308 — конец истории. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как люди ломятся в сетчатую дверь, крича и стреляя, как мародеры. Этого должно хватить. Движение над крыльцом привлекло его внимание, и мужчины внутри экранированного крыльца исчезли во взрывоопасном облаке серого порошка из гипсокартона.
  
  Застывший от внезапного, необъяснимого уничтожения отряда Хиллебранда, звук автоматической стрельбы ударил по ушам Эли и заставил его действовать. Он поднял ствол винтовки и прицелился в человека, высунувшегося из окна. Оглушительный взрыв потряс землю и отбросил красную точку от цели, когда он нажимал на спусковой крючок, посылая короткую автоматную очередь высоко и справа от окна. Он не стал утруждать себя корректировкой прицеливания для новой очереди, вместо этого решив нырнуть за сарай и укрыться за фундаментом. Пули прошили сарай, пролетев в нескольких дюймах над его спиной. Когда огонь прекратился, он отполз обратно в угол сарая и схватил рацию. Не столь отдаленный взрыв означал одно — пришло время “убираться к чертовой матери из ”Доджа"".
  
  
  * * *
  
  
  Эд ползал вокруг кухонного островка, не обращая внимания на осколки стекла и керамики, впивающиеся в его руки. Он молился, чтобы мешки с песком, защищавшие его семью, не рассыпались под интенсивным огнем. Пол содрогнулся от грохота, который он едва мог отличить от ружейной стрельбы внутри дома. Обогнув остров на четвереньках, он вынырнул как раз вовремя, чтобы увидеть, как Алекс выскочил на открытое место и метнул пистолет. Эд высунул голову из-за гранита и стал свидетелем одного из самых странных моментов в своей жизни. Пистолет отскочил от головы самого дальнего человека, выбив его из равновесия, когда он перелезал через опрокинутые мешки с песком и сбросил на пол.
  
  Алекс столкнулся со вторым злоумышленником, отбросив его к кухонному столу. Двое мужчин сцепились и ударили друг друга о колонну у края стены холла, спотыкаясь, направляясь к сейфу. Внимание Эда привлекло движение на полу; мужчина по другую сторону стола отшвырнул один из стульев в сторону и схватился за стол. Оставив свою винтовку и не имея при себе другого оружия, Эд чувствовал себя беспомощным — пока не увидел ствол дробовика Саманты, торчащий из-за мешков с песком. Он рванулся вперед и сунул руку внутрь, стараясь не подставлять свое тело под выстрелы, все еще проникающие сквозь стены.
  
  “Сэм, мне нужен дробовик!”
  
  “Он готов к запуску!” - закричала Саманта.
  
  Теплый ствол прижался к его ладони, и он перевел его через борт. Не колеблясь, он вскинул дробовик 12-го калибра на плечо и выстрелил из-за мешков с песком, сбив мужчину с ног. Эд передернул затвор и выстрелил под столом, раздробив ножки стола и забрызгав половину стены ярко-красной запекшейся кровью. Еще три 12-миллиметровых взрыва остановили всякое движение и стоны на крыльце.
  
  Еще одно.
  
  Он перевел дымящийся ствол в сторону отчаянной рукопашной схватки на полу в пятнадцати футах от него, но не видел способа выстрелить в безумно выглядящего рыжего, не задев Алекса. К черту все. Он приставил пистолет прямо к голове парня. Эд встал и тут же был ранен в правое бедро пулей, пробившей кухонные шкафы.
  
  
  * * *
  
  
  Алекс схватил за оба запястья рыжеволосого нападавшего, пытаясь удержать его от того, чтобы он не схватился за пистолет на бедре или заряженную винтовку, висящую поперек груди. Один факт стал очевиден, как только они упали на пол на кухне. Он не смог победить этого парня в прямом бою. Ред был либо слишком силен, либо Алекс слишком устал. В любом случае результат был бы один и тот же. Боясь отпустить запястья, он крепко держался и пытался перекатиться поверх рычащего противника. Безрезультатно. Пули продолжали раскалывать деревянную отделку и разбивать тарелки на кухне, пока они лежали на боку, пиная друг друга.
  
  Его хватка на правой руке мужчины ослабла, мгновенно изменив динамику рукопашной схватки. Ред ударил его по лицу тыльной стороной сжатого кулака и навалился на него сверху, пригвоздив к полу. Не в состоянии эффективно блокировать поток ударов, направленных ему в лицо, Алекс оттолкнулся правой рукой вверх и вывернул бедра. Отчаянная попытка поменяться ролями с треском провалилась, и Алекс выпустил левую руку мужчины. Пришло время сравнять шансы.
  
  Алекс просунул правую руку под винтовки, зажатые между их грудями, и вонзил ее между ног Реда. Сжимая и выкручивая то, что он мог ухватить через камуфляжные брюки, Алекс дернул головой вперед и ударил Реда лбом в нос. Ред закричал и оттолкнулся, разорвав мертвую хватку Алекса на своей промежности. Из носа у Реда потекла кровь, он поднялся на одно колено и нащупал пистолет. Алекс ударил его поднятым коленом с земли, отбросив его назад к двери подвала, и полез за ним.
  
  Алекс прижал его к двери, прижав обе руки к изрешеченному пулями дереву. Он вернулся к тому, с чего начал, держась за оба запястья в борьбе, которую не мог выиграть. За исключением того, что на этот раз Ред держал в правой руке полуавтоматический пистолет. Быстрый удар коленом в уже поврежденный пах Реда не дал ничего, кроме рычания и ответного удара коленом, который Алекс отклонил поворотом бедра. Сила Реда возросла, потянув его к коридору фойе. Он не мог снова лечь на пол, по крайней мере, с пистолетом в руке Реда. Пуля пробила дверь в нескольких дюймах от их голов, заставив их взгляды метнуться к дыре.
  
  Это может сработать.
  
  “Мама! Стреляй в дверь! Стреляй в дверь!” - прокричал он мимо левого уха Ред.
  
  Они сместились еще на несколько дюймов в сторону проема в фойе.
  
  “Стреляй в гребаную дверь, мам!” - заорал он и уткнулся головой в подбородок Ред.
  
  Два быстрых взрыва разметали щепки по их плечам. Острое жало впилось в его правую голень, тело Рэда содрогнулось и ослабло. Алекс отпустил левое запястье Реда и вырвал пистолет обеими руками, бросившись за сейф, в то время как пули продолжали разрывать дом. Ред, спотыкаясь, отошел на несколько футов от ободранной, окровавленной двери и упал на колени, тупо уставившись на груду мертвых людей перед собой. Его правая рука медленно потянулась к винтовке, в то время как взгляд переместился на вытянутую руку Алекса с пистолетом.
  
  Нажмите.
  
  Пистолет выстрелил вхолостую. Пальцы Реда вцепились в рукоятку винтовки, пока Алекс лихорадочно передергивал затвор и проверял предохранитель. В груди Реда появилось единственное отверстие, за которым последовал характерный грохот выстрела из винтовки 308-го калибра. Ствол винтовки Тима Флетчера M14 торчал из изрешеченной пулями половины стены. Ред, спотыкаясь, вошел в фойе и врезался лицом в стену, оставляя за собой толстый красный след, когда соскользнул на пол рядом с Эдом Уокером. Его сосед лежал навзничь, прижав окровавленные руки к правому бедру. Эд посмотрел на Алекса и подмигнул. Встреча с Эдом напомнила ему о Чарли, которого он в последний раз видел мельком у подножия лестницы.
  
  “Ты в порядке, папа?”
  
  “Бывало и лучше!” - ответил Тим, выглядывая достаточно далеко, чтобы Алекс мог разглядеть поля его камуфляжной шляпы.
  
  “Райан! Отправьте свой статус”.
  
  “Я не могу сейчас говорить”, ответил Райан, после чего последовала длинная автоматная очередь.
  
  “Я хочу, чтобы ты убрался с глаз долой. Угроза на заднем дворе нейтрализована”, - сказал Алекс.
  
  “Копия”.
  
  “Кейт, что-нибудь есть?’
  
  Прихожая взорвалась выстрелами, прежде чем она отреагировала.
  
  
  * * *
  
  
  “Мы почти на месте”, - услышал Эли в наушнике и нахмурился на радио, как будто оно было неисправным.
  
  “Либерти-три ", я не думаю, что вы понимаете, что я только что сказал. Маккалвер доложил, что две бронированные тактические машины направились в вашу сторону. Это слишком большая огневая мощь. Выводите своих людей и направляйтесь к вспомогательному пункту эвакуации. ”
  
  Они не могут завести машины на территорию комплекса, Илай, и им потребуется не менее пяти минут, чтобы пробраться сквозь деревья. У меня есть семеро парней, готовых прорваться. Если первоначальный прорыв не удастся, я выведу их оттуда. Если это удастся, мы прочешем дом и будем на пути к вторичному выходу до того, как они достигнут восточной линии деревьев. Другого такого шанса у нас не будет ”, сказал Браун.
  
  Илай колебался. Любой шанс должным образом отомстить за брата и племянника стоил потери еще нескольких человек. Независимо от конечного результата, он повернет это в свою пользу, объяснив массовую гибель людей неопровержимым доказательством того, что правительство внедрило секретных агентов и группы уничтожения размером со взвод среди своих собственных граждан. Конечно, его ополчение вышло победителем, и любой, кто хотел доказательств, мог отправиться на Гелдер-Понд, чтобы убедиться в этом лично, и быть любезно доставленным одним из его собственных членов. Слухи об этой атаке разнесутся повсюду. Чем дальше, тем лучше. Ему просто нужно было убедиться, что он выжил, чтобы распространить добрую весть.
  
  “Либерти Три", это "Либерти Актуал". Продолжайте атаку. Следите за вторым этажом. У вас есть один стрелок, вооруженный автоматической винтовкой, в северо-западном углу, снаружи ”.
  
  
  Глава 40
  
  
  СОБЫТИЕ +75:31
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Кейт заерзала, пытаясь найти удобное положение, лежа на мокром кафельном полу. Острые как бритва осколки фарфора и стекла впились ей в колени и бедра, делая усилия бессмысленными. По крайней мере, осколки не разлетелись по всей прихожей. Ее локти покоились в густой луже, растекшейся от входа в прихожую. Она прислонила винтовку к дверному косяку, используя деревянную обшивку, чтобы прикрыть левое плечо и часть лица от двери прихожей. Это было лучшее, что она могла сделать, чтобы защитить себя, и, судя по дырам в обшивке над ее головой, это было не много. О да — мешки с песком защищали ее ноги.
  
  Замечательно.
  
  Все усугублялось тем фактом, что она понятия не имела, что произошло на кухне. Она услышала тонну выстрелов, потом ничего. Ее радиоприемник был где-то в гостиной, отсоединенный от наушника, который все еще болтался у нее в ухе.
  
  На данный момент это не имело значения. У нее была работа. Тень слегка затемнила прихожую. Пули пробили дверь, сосредоточились на дверной ручке и засове и врезались в деревянную полку для хранения обуви, прикрепленную к стене. Несколько пуль срикошетили в случайных направлениях, но большинство из них попали в одну и ту же секцию обувной полки размером один на один фут, что дало ей четкое представление о том, где стоял стрелявший. Она прицелилась в стену слева от двери прихожей и выпустила несколько пуль сквозь гипсокартон и сайдинг, услышав приглушенный крик с крыльца снаружи.
  
  Град пуль пронесся по прихожей, заставив ее вжаться в дверной проем, когда стекло, гипсокартон и дерево посыпались на плиточный пол. Фигура бросилась к разрушенной двери, быстро стреляя из винтовки на высоте плеча в прихожую. Она установила центр тяжести сетки голографического прицела и выстрелила, когда он пинком выбил дверь из запирающих механизмов. Второй человек, не теряя времени, последовал за дверью, умело продвинулся вперед и открыл огонь через дверь прихожей и кухонный проход. Винтовка Кейт убила его прежде, чем он осознал свою ошибку.
  
  Цилиндрический серый предмет отскочил от двери и, отскочив от плитки, покатился в ее сторону. Она понятия не имела, что это было, и не собиралась выяснять. Все, что она знала, это то, что когда люди бросают вещи во время перестрелки, они обычно взрываются. Она вскочила на ноги и рванула через кухонный дверной проем, столкнувшись с Алексом.
  
  
  * * *
  
  
  Четыре пулевых отверстия образовали ямочку на правой стороне холодильника, плотно прилегающей к прихожей. Алекс нажал кнопку спуска затвора, досылая патрон из нового магазина, и поменял руки в ожидании стрельбы по крыльцу с позиции справа от дверного проема кухни. Кейт ворвалась в образовавшийся проем, когда он появился, и врезалась в сломанную дверь кладовой, которая с грохотом упала на пол.
  
  “Граната!” - крикнула она, дергая его к мешкам с песком.
  
  Алекс, спотыкаясь, сделал несколько шагов, но удержал равновесие как раз вовремя, чтобы столкнуть Кейт с сейфа на ходунки. Как только она исчезла, он нырнул за мешки с песком и стал ждать взрыва. Несколько секунд спустя, когда дом перестал трястись, Алекс вскарабкался на угол сейфа и прицелился в прихожую. Густой красный дым повалил в дом, сопровождаемый несколькими пулями калибра 223, выпущенными людьми, расположившимися вокруг дверного проема. Он открыл ответный огонь, но его поспешно выпущенные пули не нашли цели. Целенаправленный полуавтоматический огонь заставил Алекса выставить винтовку из-за угла мешка с песком и впервые в жизни стрелять в стиле джихада. Он опустошил магазин и поспешил обойти коробку с другой стороны, перезаряжая по мере приближения к дальнему концу кухонного островка.
  
  Перестрелка в прихожей продолжалась, когда Алекс проверил кухонный уголок и убедился, что холодильник прикрывает его от входа в прихожую. Он двинулся вдоль прибора из нержавеющей стали, обдумывая свой следующий ход. Он мог бы просунуть винтовку за холодильник и выстрелить в сторону, надеясь, что шок от неожиданных, близких взрывов спровоцирует паническое отступление, но что тогда? Броситься в прихожую? Он понятия не имел, сколько людей ждало его. Когда алый дым усилился, он решил дождаться морских пехотинцев — если мощный взрыв, который он слышал несколько минут назад, не вывел их из поля зрения. Он просто надеялся, что Кейт и Ходячие остались в сейфе. Темный цилиндрический предмет описал дугу мимо холодильника по траектории, которая смыла его решение в пресловутый унитаз.
  
  Если бы граната попала в сейф, семья Кейт и Эда запаниковала бы, прыгнув прямо под прицелы нескольких пистолетов ополченцев. Алекс проскользнул мимо холодильника, дважды нажав на спусковой крючок, прежде чем врезаться в полки кладовой. Опустившись на пол, он прицелился в правую часть дверного проема и выстрелил в темно-красную массу за выступающим стволом. На кухню ступила нога, и Алекс переместил винтовку влево, снова стреляя в непрозрачное облако. Сбивчивые голоса и беспорядочные команды быстро переросли в ответный огонь. Алекс почувствовал, как пуля попала в верхнюю часть правой части груди, опрокинув его на спину. Другая задела его левое бедро. Он прижал искореженный HK416 к груди и выпустил остаток магазина в дым.
  
  
  Глава 41
  
  
  СОБЫТИЕ +75:33
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Джеффри Браун присел на корточки у линии деревьев, готовый броситься к дому, когда затрещало его радио.
  
  “Браун, мы не можем прорваться через прихожую. Запрашиваем разрешение на отход”, произнес кашляющий голос из-за сильной стрельбы.
  
  Густые клубы красного дыма валили из двери прихожей, ударяясь о потолок веранды и рассеиваясь по крыше в ярко-синее небо. Эти идиоты не должны были выдергивать чеку из дымовой шашки.
  
  “Я уже в пути. Сколько у вас осталось людей, которые могут сражаться?”
  
  “Двое, включая меня”.
  
  “Принято. Отступаем. Направляемся на север к точке вторичной эвакуации”, - сказал он и нажал кнопку альтернативной частоты. “Либерти Актуально, это Либерти Три, прорыв не удался. Направляемся к точке вторичной эвакуации”.
  
  “Liberty" - настоящие копии. Раздайте как можно больше. Возьмите тридцатикал по дороге. Это на деревьях прямо напротив крайнего левого окна на первом этаже ”.
  
  “Принято. Я переезжаю”.
  
  Двое мужчин, спотыкаясь, спускались по ступенькам крыльца, кашляя, когда остановились, чтобы подобрать своего раненого товарища по команде. Браун шагнул в высокую траву за деревьями, но звук дизельных двигателей остановил его. Он нырнул в кусты и пополз обратно к деревьям, когда темное пятно ворвалось в металлические ворота в пятидесяти футах справа от него. Две угловатые серые тактические машины ворвались на поляну и помчались к дому. Браун пополз быстрее, когда установленные на башне пулеметы застрекотали в унисон, обмениваясь смертоносными очередями, которые убили последнего из его людей.
  
  Пробиваясь сквозь листву, он рискнул оглянуться на дом. Морские пехотинцы спешились из обеих машин, делая одиночные выстрелы по трупам, лежащим на гравии. Одна из машин дала задний ход и проехала через фасад дома, направляясь к сараю. Он направил свой оптический прицел AR-10 на поляну, отчаянно желая выстрелить, но в этом не было смысла. Убийство одного из них было смертным приговором, даже если он целился в башенных стрелков.
  
  Бывший рейнджер медленно продвигался все глубже в лес. Он должен был погибнуть вместе со своими людьми, но его выбор винтовок странным образом сохранил ему жизнь. Когда Дэниел Бун и эта безумно выглядящая сучка обрушили точный огонь на его людей, AR-10 308-го калибра быстро стал их золотым билетом на пересечение открытой местности. Он выжил по какой—то причине, которая начала проясняться, когда он отошел на безопасное расстояние от поляны.
  
  
  Глава 42
  
  
  СОБЫТИЕ +75:34
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Низкий рев соперничал с высоким звоном в его ушах, нарушая относительную тишину, воцарившуюся в прихожей на несколько секунд. Алекс вздрогнул, когда перед домом раздались длинные, с большим интервалом автоматные очереди. Он вытащил новый магазин из одного из карманов на жилете и выпустил пустой, который со звоном упал на деревянный пол. Дрожащими руками он вставил изогнутый полимерный магазин и передернул затвор, готовый сразиться с любым ополчением, которое уцелело от Matvees M240, — каким бы сомнительным это ни было. Он лежал на спине, направив винтовку в дым, пока не начал слышать одиночные винтовочные выстрелы. Все было кончено.
  
  “Оставайтесь на месте! Позвольте морским пехотинцам очистить дом. Райан. Линда, подтверди, - прохрипел он, подползая к ним.
  
  Всего один мудак, у которого еще осталось время нажать на спусковой крючок, мог украсть жизнь. Морские пехотинцы следили за тем, чтобы этого не произошло, по одной пуле за раз.
  
  “Принято. Морские пехотинцы очищают дом”, сказал Райан.
  
  “Мне нужно проведать Райана!” Позвала Кейт, и он увидел, как ее голова показалась из мешков с песком.
  
  “С ним все в порядке! Оставайся на месте!”
  
  Следующим появилось лицо Саманты Уокер, которая быстро нашла Эда.
  
  “Эд!” - закричала она, перелезая через бортик и карабкаясь в фойе.
  
  “Все должны остаться—”
  
  Кейт выскочила следующей и побежала к лестнице.
  
  “Черт возьми, Кейт!”
  
  “Я проверяю, как там Райан!”
  
  “Я в порядке, мам!” Райан крикнул сверху.
  
  При звуке голоса Райана из сейфа высунулись две головы.
  
  “Пригните головы!” - рявкнул он Хлое и Дэниелу Уокеру. “Где граната?”
  
  “Я выбросила его на крыльцо, когда он приземлился в коробке”, - сказала Саманта.
  
  Алекс наклонил голову над мешками с песком. Детей Уокера трясло.
  
  “Извините за это, ребята. Мне нужно, чтобы вы оставались здесь, пока дом не очистят. Ваш отец ранен, но с ним все будет в порядке. Я обещаю ”.
  
  “Мне нужна аптечка первой помощи!” - крикнула Кейт.
  
  “Брось нам аптечку первой помощи, Хлоя!” - закричала Саманта.
  
  “Потише”, - прошипел Алекс со стены из мешков с песком.
  
  “Папа?” - прошептал он.
  
  “Все еще тикает”, - сказал Тим Флетчер из укрытия в большой комнате.
  
  Он скользнул к двери в подвал и прислонил голову к одному из больших отверстий.
  
  “Отличная стрельба, мам. Там внизу все в порядке?”
  
  “У нас все в порядке. Как поживает мой внук?” Ответила Эми.
  
  “Похоже, с ним все в порядке. Пока оставайся на месте”.
  
  Коричневый рюкзак в тактическом стиле упал на пол рядом с ним, обдав его лицо пылью от гипсокартона.
  
  “Спасибо”. Он закашлялся, схватил рюкзак и пополз рядом с Эдом и Самантой.
  
  “На что мы здесь смотрим?” спросил он, расстегивая молнию на пакете и извлекая два плоских запечатанных пакета.
  
  “Это выглядит не очень хорошо”, - сказала Саманта, и по ее щекам потекли слезы.
  
  “Я в порядке, милая”, - настаивал Эд, сжимая ее руку. “Просто чертовски больно”.
  
  “Он звучит нормально и выглядит прекрасно”. Алекс заметил небольшую лужицу крови на полу под ягодицами Эда.
  
  “И у него не сильное кровотечение. Это хорошо. Как чувствует себя твоя задница, приятель?”
  
  “Как будто я сел на гвоздь”.
  
  “Мы определенно можем это исправить”, - сказал Алекс.
  
  Он перекинул рюкзак за спину Саманты к Кейт, которая перевернула Чарли на живот и прислонила его левую ногу к входной двери. Она села под ногой, надавив на его икру. Количество крови на полу в фойе было тревожным, но не указывало на опасное для жизни повреждение артерий. Через боковые огни рядом с дверью он увидел, как один из Матвей пронесся мимо дома, направляясь на запад. Серая машина снова появилась в окнах большой комнаты и остановилась на заднем дворе между сараем и домом.
  
  “Кейт, используй одну из повязок QuikClot и туго забинтуй ее. Об остальном позаботятся морские пехотинцы. Райан в порядке?”
  
  “Я его не видела, но звучит неплохо”, - сказала Кейт, роясь в медицинской сумке. “Эмили хорошо с твоей матерью?”
  
  Алекс улыбнулся Кейт и кивнул. “Мама их крепко заперла”.
  
  “Позволь мне взглянуть на рану здесь”, - сказал он, осторожно двигая рукой Эда. “Определенно, это вход, что означает ...”
  
  Он приподнял правое бедро Эда на несколько дюймов и прижал его голову к полу.
  
  “Насквозь. Счастливчик”, - сказал Алекс, вскрывая один из пакетов и протягивая его Саманте.
  
  “Я не чувствую себя очень везучим”, - поморщился Эд.
  
  “Повезло, что это была не твоя голова. Сэм, ты не мог бы подсунуть ему под голову, я имею в виду задницу, травматологический коврик? Я их путаю”, - сказал он, подмигивая Эду.
  
  “Таким он был в Бостоне?” - спросила Саманта.
  
  “Хуже”, - ответил Эд, поморщившись, когда Алекс прижал его ягодицу к кровоостанавливающей прокладке.
  
  Саманта протянула Алексу второй блокнот.
  
  “Плотно прижмите это к его бедру”, - сказал он, отходя в сторону. “Это остановит кровотечение. Мне нужно проверить Линду”.
  
  “Что с ней случилось?”
  
  “Понятия не имею. Она перестала отвечать на звонки по рации”, - сказал он, направляясь к лестнице.
  
  “Стой! Руки за голову!” - проревел голос в гостиной.
  
  Алекс подчинился, бросив взгляд через разбитые французские двери. Из нижнего правого угла подоконника в гостиной на него была направлена винтовка, плотно закрытая боевым шлемом woodland MARPAT.
  
  “Капитан Флетчер?”
  
  “Подтверждаю”.
  
  “Пусть все ваши люди будут стоять на месте, пока мы очищаем дом. Руки на виду и без всякого оружия, пока мы точно не опознаем всех товарищей. Ура?”
  
  “Ух ты”, - сказал Алекс.
  
  “Папа?” - позвал Райан из их спальни.
  
  “Положи винтовку на кровать и жди морских пехотинцев”, - сказал Алекс, прислонившись головой к перилам позади себя. “Линда!”
  
  “Что?” - закричала она.
  
  Все сделали это.
  
  Алекс держал руки поднятыми, когда появился первый морской пехотинец, целясь из винтовки мимо сейфа в большую комнату. Он сразу узнал капрала Лианеза.
  
  “Лианез, мой папа у дровяной печи”.
  
  Старший сержант Эванс появился с другой стороны кухонного островка и прицелился в мешки с песком. “Руки вверх. Встаньте так, чтобы я мог вас видеть”.
  
  Хлоя и Дэниел Уокер медленно поднялись, держась за головы. Морской пехотинец включил фонарик и осветил сейф.
  
  “Эти двое свободны. Лианез, проверь комнату напротив кухонного стола”.
  
  “На месте”, - сказал Лианез, подмигивая им, и двинулся вперед, чтобы проверить столовую.
  
  “Капитан Флетчер, во что одет ваш папа?” спросил Эванс, целясь из винтовки мимо Лианеза.
  
  “Должно быть старомодным лесным камуфляжем морского прикрытия”.
  
  “Проверка. В той комнате с вами были танго, сэр?”
  
  “Отрицательно”, - сказал Тим Флетчер. “Я никого не пропустил”.
  
  Эванс перевел прицел на крытое крыльцо. “Это ничтожество. Господи”.
  
  Третий морской пехотинец скользнул по гостиной, осматривая повреждения мешков с песком и кивая Алексу.
  
  “В передней комнате чисто, старший сержант!”
  
  “Здесь то же самое”, - эхом откликнулась Лианез.
  
  “На первом этаже чисто”, - сказал Эванс, активируя свою тактическую рацию. “Лианез, подготовь этих двоих к транспортировке”.
  
  “Принято, старший сержант”, - сказал Лианез, бросая свой штурмовой ранец "МАРПАТ" на пол рядом с Эдом.
  
  Старший сержант Эванс взглянул вверх по лестнице.
  
  “Сэр, есть ли какой-нибудь шанс, что один из них проскользнул мимо вас и поднялся наверх?”
  
  Алекс покачал головой. “Мы остановили их здесь”.
  
  
  
  ЧАСТЬ V
  “Далеко не конец”
  
  
  Глава 43
  
  
  СОБЫТИЕ +75:51
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Илай Рассел, спотыкаясь, вышел из леса с четырьмя людьми Бертельсона и чуть не упал на грунтовой дороге.
  
  Где, черт возьми, Маккалвер?
  
  Пламя вырывалось из обугленного остова двухдверного седана, перегревая каждый глоток воздуха, который он жадно втягивал в свои страдающие легкие. Он был на пределе, и ему нужно было что-то исправить. Вглядываясь в густой черный дым, он заметил эвакуационные машины, пересекающие Олд-Миддл-роуд. Наконец. Он опустился на колено и включил рацию.
  
  “Свобода-три", это актуально. Мы находимся в точке вторичной эвакуации. Каково ваше местоположение, прием?”
  
  Спокойный, собранный голос ответил: “Переключитесь на аварийную частоту. Прием”.
  
  Илай возился с кнопками, его пальцы соскальзывали с потных ладоней. “Браун, ты нужен мне на месте эвакуации немедленно. Если тактические машины догонят нас, нам конец.”
  
  “Пока все в порядке, Илай. Морские пехотинцы не преследуют. Один из матвеев находится за домом. Другой - впереди. Похоже, они загружают пострадавших ”.
  
  “Браун, почему ты все еще там? Ты должен был отправиться на север и забрать тридцатикалорийный ”.
  
  “Северный выход не был вариантом. Я остаюсь. Я хочу знать, почему я потерял весь отряд из-за какого-то парня в кепке Дэниела Буна ”.
  
  “Что? Неважно. Каков твой план E и E?”
  
  “Через несколько часов я направляюсь на север, отслеживая маршрут 5. Проверка радиосвязи в начале часа на 18 канале, код 93. Как понял, прием”.
  
  “Точная копия. Не попадайся. Актуально, вне игры”.
  
  Черный "Бронко" Кевина Маккалвера с матовой отделкой промчался мимо горящих обломков и резко остановился перед ними. За ним последовал забрызганный грязью красный внедорожник, притормозивший на несколько футов левее. Он повернулся к выжившим и просигналил им садиться во внедорожник. Маккалвер перегнулся через сиденье и открыл дверцу для Илая, который тяжело забрался на сиденье и захлопнул дверцу.
  
  “Какого хрена ты так долго провозился?”
  
  “А как насчет Брауна?” - спросил Маккалвер, глядя на дорогу, ведущую к комплексу.
  
  “С ним все будет в порядке”, - сказал Илай.
  
  “ Вы видели его на обратном пути?
  
  “Что это за чертовы двадцать вопросов? Отойдите и вытащите нас отсюда!”
  
  “Хорошо”, - сказал Маккалвер.
  
  “Как насчет "да, сэр, однажды в голубой луне”? сказал он, стукнув правым кулаком по приборной панели.
  
  Не говоря ни слова, его заместитель вывел грузовик на Олд-Миддл-роуд и помчался на запад, остальная часть конвоя пристроилась сзади.
  
  “Все ли водители подключены к вашей радиосети?” - спросил Эли, снимая портативную рацию с подставки для напитков.
  
  “Да, сэр”, - пробормотал он.
  
  “Не будь умником, Кевин”.
  
  “Либерти Мобайл", это "Либерти Актуал". Крайне важно, чтобы последняя машина в этой колонне следила за дорогой позади себя. Сообщайте обо всех замеченных машинах. Я хочу, чтобы ответила последняя машина, прием ”.
  
  “Либерти Актуально, это Джим Хакситт в последней машине. Я осматриваю дорогу в бинокль, прием ”.
  
  “Понял. Выходим”, - сказал Илай, откидываясь на спинку сиденья и закрывая глаза.
  
  Маккалвер бросил быстрый взгляд на Илая. “Это действительно все, что удалось выяснить? Где тридцатикалометровый?”
  
  Илай глубоко вдохнул и выдохнул, чувствуя, как его сердце бешено колотится в груди. “Не напоминай мне. Браун остается здесь, чтобы собрать разведданные. Мы заберем его завтра, когда все уляжется”.
  
  “Это так быстро уляжется?”
  
  “Что ты имеешь в виду?” Рявкнул Илай.
  
  “Мы только что атаковали важный военный объект. Теперь в этом нет сомнений. Если кто-то из наших парней был схвачен, федералы довольно быстро окажутся на полигоне в Парсонсфилде ”.
  
  Илай закрыл лицо грязными черными руками. Имея пулемет тридцатого калибра и почти сорок вооруженных до зубов ополченцев, штурмующих дом, он не рассматривал возможность провала, не говоря уже о том, что некоторые из его людей могут быть схвачены и подвергнуты пыткам ради получения информации. Кевин был прав.
  
  “Когда мы доберемся до штаб-квартиры, пусть люди соберут все и отправятся в путь. Я хочу, чтобы это место было эвакуировано менее чем за час. Если эти две тактические машины появятся до того, как мы уйдем, они положат конец этому шоу еще до его начала. Я отправлюсь на 160 с людьми Бертельсона и найду подходящее место в районе Браунфилда или Дании. В прошлом я осуществлял некоторые поставки таким образом. Недалеко от границы с Нью-Гэмпширом есть несколько действительно изолированных мест. Я выберу место к северу от Портера для временного пункта сбора. Школа, кемпинг, что угодно. Я приеду за всеми, как только новый сайт станет безопасным. ”
  
  “Я должен еще раз съездить к себе домой”, - сказал Маккалвер. “У меня в сарае есть кое-какие принадлежности для изготовления бомб — старые сотовые телефоны, провода, детонаторы — несколько самодельных бомб. Это избавит нас от необходимости бродяжничать, пока нам нужно не высовываться ”.
  
  “Как только я вернусь, чтобы проводить наших парней в новую штаб-квартиру, я освобожу вас от этой миссии. Вам нужно будет осторожно подходить к своему дому, и вам придется подождать на месте сбора, пока кто-нибудь свяжется с вами по радио, на случай, если федералы последуют за вами обратно. ”
  
  “Я не думаю, что кто-нибудь там знает, где я живу”.
  
  “Вероятно, нет, но они знают ваше имя, и, черт возьми, я гарантирую, что у Национальной безопасности есть функционирующая база данных, которая может в мгновение ока выдать ваши последние пять известных адресов”, - сказал Илай.
  
  “Может быть, мне стоит забыть об этом”.
  
  “Нет. Сначала они нападут на штаб-квартиру в Парсонсфилде, затем на мой дом в Уотерборо, продвигаясь по списку. Самый большой риск - столкнуться с ними на дороге. Ты не можешь взять ”Бронко". "
  
  “Как насчет того, чтобы отделиться от вас, ребята, когда мы отправимся в Крамм-роуд?”
  
  “Отрицательно. Мне нужно, чтобы ты организовал сбор вещей и вывод войск из Парсонсфилда”, - сказал Илай.
  
  “У нас достаточно компетентных людей, чтобы осуществить это, Илай”.
  
  “Я думал, у нас достаточно компетентных людей, чтобы стрелять из пулемета тридцатого калибра, но, видимо, это было не так! Нет. Мне нужно, чтобы вы лично отвечали за это. Я не могу быть там, и один из нас должен постоянно находиться с войсками, пока мы не вернем все в нужное русло. Им нужно руководство прямо сейчас. Без руководства их разнесет на все четыре стороны.
  
  “Я отдам парней, оставшихся из отряда Бертельсона, непосредственно в твое подчинение, вместе с парнями, которые были частью команды Джимми. Распредели их и используй, чтобы держать войска в узде. Я не хочу, чтобы один из внедорожников выскользнул из колонны с пайками и боеприпасами. Сообщение на пункт сбора необязательно. ”
  
  “Понял. Я все еще думаю, что отправлять меня на юг позже в тот же день рискованно”.
  
  “Выигрыш стоит риска. Это будет ваша последняя поездка домой на долгое время. Убедитесь, что ваша жена знает об этом”, - сказал Эли.
  
  “Она знает. Я больше беспокоюсь о детях”.
  
  “Скажи им, что это похоже на обычную военную операцию и что их отец станет героем, и его имя будет известно всему округу”.
  
  “Ты действительно в это веришь, не так ли?”
  
  “Теперь я знаю. После того, что я увидел в том доме, у меня нет сомнений в том, что округ Йорк вот-вот подвергнется вторжению ”.
  
  
  Глава 44
  
  
  СОБЫТИЕ +75:52
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Алекс помогал морским пехотинцам загружать переносные носилки с Эдом в заднюю часть Матвея. Саманта держала его за руку, пока ей не пришлось отпустить.
  
  “Мне нужно идти. Я могу оставить детей с—”
  
  “Со мной все будет в порядке, Сэм”, - простонал Эд, слегка улыбаясь.
  
  “По твоему голосу и виду не скажешь, что с тобой все будет в порядке. Почему ты улыбаешься?”
  
  “Морфий”, - сказал один из морских пехотинцев с переднего сиденья.
  
  “Почему мне не дали морфина?” Чарли пожаловался с пассажирского сиденья.
  
  “Потому что одному из нас нужно сохранять связность”, - проворчала Линда с соседнего места.
  
  Капрал Лианез поднял брови и прошептал: “Вы посадили двух Торнтонов в одну машину со мной, сэр?”
  
  Саманта начала смеяться.
  
  “Ты нужен детям здесь”, - сказал Эд. “Мне нужно, чтобы ты был с детьми. Капрал сказал, что со мной все будет в порядке”.
  
  “Не в обиду капралу, но это не похоже на то, что он проводил тебя через магнитно-резонансную томографию”, - огрызнулась Саманта.
  
  “Не обижайтесь, мэм”, - сказал капрал Лианез. “Насколько я могу судить, пуля вошла ему в бедро высоко снаружи, задела тазовую кость и вышла через ягодицы. Кровотечение нормальное, поэтому я не думаю, что потребовалось более глубокое проникновение. Я видел достаточно пулевых и осколочных ранений, чтобы сказать наверняка. Мы сведем кровотечение к минимуму, пока не доберемся до больницы ”.
  
  “Прости, я не имел в виду—”
  
  “Мэм, нет необходимости извиняться. Я бы тоже не доверял себе ”. Капрал подмигнул. “Вы можете прийти, но я бы хотел, чтобы моя жена тоже осталась с детьми. Капитан, не могли бы вы закрыть люк, когда они будут готовы?”
  
  “Спасибо”, - сказала Саманта, не решаясь сказать что-либо еще.
  
  “Это то, что мы делаем, но не за что”, - сказал Лианез, забираясь в десантный отсек.
  
  “Скажи детям, что я люблю их и скоро вернусь”, - сказал Эд.
  
  “Я буду. Я люблю тебя”.
  
  “Я тоже люблю тебя, милая”.
  
  “Ты готов?” - спросил Алекс.
  
  Когда Саманта кивнула, Алекс потянул Саманту к борту тактической машины. Они не прочесывали лес в поисках врагов, и он не хотел, чтобы она оказалась на восточной линии деревьев, когда дверь захлопнется.
  
  “Веди себя хорошо, мой друг. Морские пехотинцы останутся с тобой в больнице и будут настаивать на первоочередном лечении. Я не могу представить, что у них слишком много огнестрельных ранений, так что это не будет проблемой. Если это так, я попрошу командира батальона нажать на госпиталь. Возможно, увидимся завтра ”.
  
  “Присмотри за детьми ради меня”, - сказал Эд.
  
  “Как ястреб”, - сказал Алекс.
  
  “Как твой собственный”.
  
  Алекс кивнул. “Я думаю, сегодня ты добился третьего места”.
  
  “Номер три”?
  
  “Ты трижды спасал мою задницу”.
  
  “Это не в счет”, - сказал Эд.
  
  “Нет?”
  
  “Каждый накопил там по меньшей мере по десять сбережений. Мы сохраним счет на уровне двух”.
  
  “Справедливо. Я все еще твой должник. Не дай этим двоим поубивать друг друга”, - сказал он и закрыл задний люк.
  
  Алекс открыл левую пассажирскую дверь, решив, что должен что-то сказать Торнтонам. Он знал, что, вероятно, пожалеет об этом.
  
  “Почему я должен ехать в больницу? Я в порядке”, - настаивал Чарли. “Тебе здесь нужна помощь, а я все еще могу передвигаться”.
  
  Алекс посмотрел на Линду, которая покачала головой и пробормотала: “Идиотка”.
  
  “У тебя пулевое отверстие в ноге, Чарли”, - сказал Алекс.
  
  “Ну и что?”
  
  “Подействовал морфий, Линда?”
  
  “Что-то произошло. Похоже на сильное растяжение связок в лодыжке”, - сказала она, поморщившись, когда случайно пошевелила ногой.
  
  “Лучше, чем раньше?”
  
  “Ты понятия не имеешь”.
  
  “Лианез, тебе, вероятно, следует придумать, как подвесить ее ногу”.
  
  “Я могу это сделать, сэр”.
  
  “Не беспокойтесь. Мы не так уж далеко”, - сказала Линда.
  
  “Это ее решение, Лианез”, - сказал Алекс.
  
  “Это всегда ее решение”, - проворчал Чарли.
  
  Алекс встретился взглядом с капралом через задние пассажирские сиденья. Он не выглядел счастливым.
  
  “Мы присмотрим за вашей паствой. Вы хорошо поработали там”, - сказал Алекс, закрывая дверь, прежде чем они смогли ответить.
  
  Алекс постучал по капоту и показал водителю поднятый большой палец, прежде чем вбежать в дом, держась между лесом и Самантой. Оказавшись внутри, они обнаружили взрослых на кухне с двумя морскими пехотинцами. Его мать стояла у двери в подвал со своим дробовиком.
  
  “Где Райан?” - спросил он.
  
  “Он не покинет свой пост, пока лес не будет расчищен. Алисса и Сидни наблюдают за востоком”.
  
  “Остальные дети?”
  
  “В подвале, под замком, пока ферма не будет в безопасности”, - сказала Эми.
  
  Алекс кивнул своей маме, которая выглядела такой деловой. “Я думаю, мы должны позаботиться об этом как можно скорее. Старший сержант?”
  
  “Вы уверены, что не хотите пропустить это, сэр? У вас такой вид, будто вы вот-вот упадете”, - сказал Эванс.
  
  Алекс знал, что ему следует сесть и закрыть глаза, вероятно, на следующие двенадцать часов, но он не мог успокоиться, пока не почувствует достаточной уверенности в том, что их собственность в безопасности. Даже тогда им пришлось работать целый день только для того, чтобы привести дом в примерное рабочее состояние.
  
  “Я выглядел и чувствовал себя так большую часть семидесяти двух часов. Я переживу еще несколько”, - сказал он.
  
  Тим Флетчер открыл один из подсумков, прикрепленных к его веб-поясу, обнажив два полностью заряженных магазина. “Я буду готов, когда будете готовы вы”, - сказал он.
  
  “Тим, с тебя хватит. Позволь морским пехотинцам разобраться с этим”, - сказала Эми.
  
  Тим сдвинул поля своей шляпы пониже, обнажив выцветший символ Орла, Земного шара и Якоря на ее накрахмаленной лицевой стороне.
  
  “Не бери в голову”, - сказала Эми.
  
  “Следите во всех направлениях”, - сказал Алекс.
  
  “Будь осторожен. Не рискуй. Не после этого”, - сказала она, оглядывая беспорядок.
  
  “Я буду хорошим”, - сказал он и поцеловал ее в пыльные губы.
  
  “Мы свяжемся по радио с нашими местоположениями. Я хочу протестировать датчики движения. Некоторые приемопередатчики были сброшены на пол, но я не увидел никаких пулевых отверстий. Хотел бы я сказать то же самое о мониторах. ”
  
  “Мы проверим приемопередатчики и приведем их в порядок”, - сказала Кейт.
  
  Алекс кивнул. “Последний вопрос. Уцелел ли какой-нибудь из туалетов?”
  
  “Тот, что в главной спальне”, - сказал Тим.
  
  Алекс посмотрел в сторону лестницы. “Думаю, я попытаю счастья там”.
  
  
  Глава 45
  
  
  СОБЫТИЕ+78:26
  
  Портер, штат Мэн
  
  Илай отрегулировал вентиляционные отверстия Бронко со стороны пассажира, чтобы направить прохладный воздух себе в лицо. Почти два часа спустя он все еще был разгорячен полумильной пробежкой по лесу в Лимерике. Он оторвал взгляд от своего GPS-приемника и стал высматривать поворот к лагерю Гайавата.
  
  “Сворачивай сюда, в лагерь”, - сказал Илай, указывая на деревенский знак с правой стороны дороги.
  
  Его водитель съехал на внедорожнике с трассы 160 и повез их через вымощенный старыми плитами подъезд. Грунтовая дорога плавно петляла через густой лес, пока они не подъехали к двухэтажному строению из столбов и балок, которое, как он предположил, было основным местом проведения досуга. Дорога делала петлю перед коттеджем, спроектированным как место высадки отдыхающих. Пикап и небольшой седан с наклейками на бамперах стояли на задней части затененной грунтовой парковки, расположенной через дорогу от коттеджа. Если не считать присутствия этих двух машин, лагерь казался пустынным, что его вполне устраивало.
  
  “Никаких детей, да?” - спросил он.
  
  Водитель начал было открывать рот, но передумал. В кабине грузовика повисла еще более неловкая тишина. Он ясно дал понять людям Бертельсона, что если им нечего сказать полезного, они вообще не должны ничего говорить. Они были на испытательном сроке просто из-за связи с тем, что облажались с мертвым командиром отделения. Малейшее нарушение дисциплины или демонстрация некомпетентности поставили бы их перед расстрельной командой. На протяжении всего путешествия на север четверо мужчин хранили молчание, покорно наблюдая за окружающей обстановкой. Было удивительно, что немного лидерства и здоровая доза страха могли сделать для войск.
  
  “Позвольте мне кое-что прояснить. Если я задаю вопрос, я ожидаю ответа. При условии, что это ответ, а не какой-то предлог для того, чтобы запустить свой отсос. Итак, кто-нибудь знает, почему это место пустует?”
  
  Водитель, серьезного вида солдат в очках с толстой оправой, взглянул на него и кивнул. “Я думаю, что большинство этих лагерей распадается после второй недели августа. Машины могут принадлежать директору лагеря или кому-то в этом роде ”, - сказал он, притормаживая машину, когда они въезжали в петлю.
  
  “Я хочу увидеть это место целиком. Эта дорожка выглядит достаточно широкой”, - сказал Эли, указывая на гравийную дорожку, окруженную кустарником, и знак “транспортным средствам запрещено проезжать дальше этого места”.
  
  За несколько секунд на центральной пешеходной улице лагеря появились теннисные корты и группа из шести домиков, приютившихся в лесу. Между деревьями за бунгало проглядывала мерцающая вода. Несколько минут спустя они вернулись к кольцу перед домиком. Ему понравилось то, что он увидел. Более чем достаточно строений для размещения ополчения — с каждой партией новобранцев есть куда расти. Пресная вода по обе стороны лагеря. Место было расположено между двумя большими “прудами”, образуя сухопутный мост между ними. Идея готовых казарм понравилась ему больше всего, наряду с сторожкой, которая стала для них центральным местом встречи. Его самой большой проблемой в лагере Гайавата было его расположение.
  
  Во-первых, он был расположен недостаточно далеко от маршрута 160. Этот район нельзя было назвать густонаселенным, но в конце дороги, рядом с озером, он увидел несколько домов на воде. Расположенный менее чем в двух милях от Портера, штат Мэн, большой объем автомобильного движения и активность, создаваемая его ополчением, несомненно, привлекли бы внимание. Лагерь был очевидным выбором для расследования, если бы правительство пронюхало о них. Ему нужно было что-то более отдаленное. Илай действительно хотел, чтобы это место работало, но не было никакого смысла загонять круглый колышек в квадратное отверстие, или что там еще за дурацкая поговорка была.
  
  “Верните нас на 160. Север. У меня есть идея получше”, - сказал он.
  
  Менее чем через минуту он приказал водителю повернуть налево на Портерфилд-роуд. GPS показал, что примерно через полторы мили дорога разветвляется: Портерфилд-роуд продолжается на север, а Нортон-Хилл-роуд направляется на восток. Ему понравилась идея направиться на восток, к границе с Нью-Гэмпширом. Эли также знал по опыту, что районы к востоку от 160 в основном пусты. Он был бы шокирован, обнаружив на этой дороге больше четырех или пяти усадеб. Здесь легкая добыча, если только они не наткнулись на другую правительственную конспиративную квартиру. Одна лишь мимолетная мысль о неудавшейся атаке привела его в ярость. Глаза водителя нервно метнулись к его сжатым кулакам.
  
  Илай считал повороты на утоптанной грунтовой дороге, делая пометки в потном карманном блокноте толстым тупым карандашом. Пока их пять, в основном передвижные дома или полуразрушенные солонки, расположенные рядом с дорогой. Одна грунтовая подъездная дорога скрывалась из виду, но она была слишком близко к шоссе 160. Слева они миновали неровное поле, что вселило в Илая надежду, но он не увидел ни подъездной дорожки, ни какого-либо строения. Похоже, кто-то расчистил землю и сдался. Несколько минут спустя они приблизились к возможному перекрестку.
  
  “Остановись на этом перекрестке. Опусти окна”, - сказал он.
  
  Слово “перекресток” было щедрым описанием случайного пересечения двух сельских грунтовых дорог у черта на куличках. Путь, ведущий на юг, больше походил на проторенную трассу для квадроциклов, которая могла оказаться полезной для передвижения зимой. Никто не мог передвигаться по южному Мэну, когда начал выпадать снег. У него было ощущение, что расчистка дорог для облегчения передвижения повстанцев не будет занимать первое место в списке приоритетов Хоумленда. Дорога на север обещала быть многообещающей. Пробираясь сквозь густые заросли деревьев вдоль дороги, он мельком увидел вдалеке открытые поля. Лучше всего то, что это не было показано на GPS.
  
  “Давайте разведаем эту дорогу”, - сказал он, указывая на север.
  
  Когда они прорвались сквозь деревья, по обе стороны дороги появилось прямоугольное поле. Трава на нем была недавно подстрижена и имела размеры примерно в два футбольных поля в длину и одно в ширину. Еще один разрыв деревьев отделял поле от обширной открытой фермы, легко простирающейся в три раза длиннее первого поля. По обе стороны дороги цвели пышные поля с плодами позднего августа, посаженные организованными рядами, что наводило на мысль об использовании промышленной сельскохозяйственной техники. Дом и сарай стояли среди группы деревьев в начале дороги. Ряды кукурузы, запеченной под солнцем на полях, едва видимых за домом.
  
  “Джекпот”, - сказал он и достал значок шерифа округа Йорк из кармана на своем тактическом жилете.
  
  “ Поезжай помедленнее, когда мы доберемся до конца дороги. Нет смысла кого-либо пугать.
  
  Дорога привела к территории фермы, отчего у Илая мурашки побежали по коже. Это было больше, чем джекпот. Это был главный приз. Слева их встретил цветущий огород, простиравшийся со всех сторон на пятьдесят футов. Амбар затмевал просторный фермерский дом, служа фоном для трех аккуратно припаркованных зеленых тракторов. В тени сарая стояло еще несколько ухоженных строений. Курятник? Запах скота и сена проникал в окна "Бронко", напоминая ему о ярмарке округа Йорк. Это было то самое место.
  
  “Почему бы тебе не остановиться здесь”, - сказал Илай, прикрепляя значок к левой стороне своего жилета, пока машина замедляла ход и останавливалась.
  
  “Держите свое оружие подальше от посторонних глаз и не выходите из этой машины, пока я вам не скажу — или если меня застрелят. Понятно?”
  
  Какофония “да, господа” убедила его в том, что они получили сообщение. Он открыл дверь и ступил на пыльную подъездную дорожку, его потовые железы немедленно отреагировали на прямой солнечный свет. Он вытащил черную бейсболку из кармана своих запачканных грязью штанов и туго натянул ее на голову, обнажив надпись “Шериф округа Йорк”. Расстегивая набедренную кобуру за дверцей машины, он взглянул на водителя.
  
  “Если вы видите что-то неправильное, посигналите”, - сказал он, закрывая дверь и направляясь к дому.
  
  Он прошел половину пути к крытому крыльцу, когда с правой стороны дома появился мужчина в джинсах и грязной белой футболке. Он прижимал к груди помповое ружье, деревянное цевье которого покоилось на сгибе левого локтя, палец лежал на спусковом крючке. Поля выцветшей зеленой шляпы John Deere затеняли его глаза, которые никогда не отрывались от Илая. Из-под шляпы выбивались пучки седых волос.
  
  “Могу я вам чем-нибудь помочь, помощник шерифа?”
  
  “Извините, что так напугал вас. Помощник шерифа Рассел. Группа тактического реагирования шерифа округа Йорк”, - сказал он, указывая на свою шляпу.
  
  “Это немного за пределами вашей юрисдикции, не так ли?” - сказал мужчина, переводя взгляд с Илая на внедорожник.
  
  “Вчера в Корнуолле были убиты две семьи, и поступило сообщение о трех мужчинах, остановившихся в Гайавате. Округ Оксфорд не смог выделить рабочую силу. Мы ничего не нашли в лагере. Мы проводим быструю проверку, прежде чем объявим о прекращении. Мы сходим с ума ”, - сказал Илай, держа руки раскрытыми на уровне груди.
  
  “Мы не видели и не слышали ничего необычного с утра 19-го”.
  
  “Что ж, извините за беспокойство. Будьте в безопасности”, - сказал он.
  
  “И вам того же, помощник шерифа”, - сказал он, ослабляя хватку и убирая палец со спускового крючка.
  
  Пистолет Илая выскочил из кобуры прежде, чем фермер успел схватить дробовик обеими руками. Не желая рисковать, Илай пошел влево, стреляя из своего .Фермер обеими руками сжимал кольт Коммандер 45 калибра, пытаясь навести дробовик. Первая пуля задела левое плечо мужчины, замедлив его попытки направить дробовик на себя. Следующие три пули полностью прошли мимо, заставив Илая остановиться и опуститься на колени, когда ствол опасно качнулся в его сторону. Еще немного, и у разряда картечи может появиться шанс поразить его. Быстро сформировав изображение прицела между своими прицелами соответствующего качества, он нажал на спусковой крючок, откинув голову фермера назад. Еще одно нажатие на спусковой крючок разнесло мужчине затылок. Илай перезарядил оружие, подбегая к стене дома.
  
  Температура в тени рядом с домом упала на несколько градусов, и в голове у него немного прояснилось. Он схватил дробовик и направил его на дверь, расположенную в задней части дома. Сетчатая дверь распахнулась, и Илай разрядил дробовик, пробив несколько дыр в незакрепленной сетке и выбив седовласую женщину на задний двор. Илай подал знак остальным мужчинам присоединиться к нему, услышав, как открылись и захлопнулись двери, когда он медленно приблизился к боковой двери. Револьвер лежал в траве в нескольких футах от двери, прямо под блестящим участком забрызганного кровью сайдинга. Воздух, доносившийся из дверей, напомнил ему о пекарне.
  
  Дом, милый дом.
  
  
  Глава 46
  
  
  СОБЫТИЕ+78:45
  
  Лимерик, штат Мэн
  
  Алекс выбежал из боковой двери сарая, держа в одной руке окровавленную карту, а в другой - винтовку. Старший сержант Эванс и двое его морских пехотинцев сидели на ступеньках крыльца, пили из шлангов "КэмелБэк" и ели пирожные. Они только что закончили перетаскивать последние тела ополченцев на деревья за сараем.
  
  “Старший сержант! Пусть ваша команда садится на коней. У нас задание”.
  
  “Миссия, сэр?” - спросил Эванс, спускаясь с крыльца.
  
  Морские пехотинцы позади него начали собирать свою еду.
  
  “Двое террористов подтвердили местонахождение штаб-квартиры Ополчения свободы штата Мэн в Парсонсфилде — менее чем в девяти милях отсюда. Мы приедем с Помощником и разнесем это место на куски. Я хочу, чтобы ко всем винтовкам были прикреплены M320. Полная загрузка гранат. ”
  
  “Люди в сарае, сэр?” - спросил он, приподняв бровь.
  
  “Что происходит?” - спросила Кейт, стоя на крыльце с экраном.
  
  “Они никуда не денутся”, - прошептал Алекс, не сводя глаз с Кейт, когда она пересекала крыльцо.
  
  “Сэр?” - сказал он, встретившись взглядом с Алексом.
  
  “Срок годности одного из них истек по естественным причинам. Остальные немного потрепаны, но с ними все будет в порядке. Я хочу быть в пути меньше чем через минуту ”.
  
  “Черт, ” пробормотал Эванс, “ это нехорошо”.
  
  “Я планирую подать полный отчет с подробным описанием всего допроса - после того, как мы вернемся”.
  
  “Куда ты идешь?” спросила Кейт, стоя, уперев руки в бедра, перед Матвеем.
  
  “Я знаю, где находится их штаб-квартира”, - сказал он, размахивая сложенной картой. “Мы должны ударить по ним сейчас и положить этому конец”.
  
  “Ты и трое морских пехотинцев? Ты, блядь, сошел с ума”, - сказала она. “Без обид, старший сержант”.
  
  “Не берусь”, - сказал Эванс, медленно отступая.
  
  “Мы берем с собой Матвей. С 240-м и гранатометами мы разнесем это место на куски. Ты не заставишь меня передумать, Кейт ”, - сказал он, зная, что вряд ли так легко отделается.
  
  “Я не сомневаюсь, что вы могли бы сравнять это место с землей, если бы они позволили вам подойти достаточно близко”.
  
  “Что это должно означать?”
  
  “Это значит, что группа ополченцев взорвала заминированный автомобиль у входа в наш район. Что заставляет вас думать, что в их секретном убежище для вас не приготовлено что-нибудь покрупнее?”
  
  “Штаб-квартира”, - сказал Алекс.
  
  “Неважно. Во-первых, их там не будет, если только мы не имеем дело с самой глупой группой ополченцев на свете. Во-вторых, они, вероятно, оставили для вас приятный маленький сюрприз. Ты не обдумываешь это прямо сейчас, и старший сержант это знает, ” сказала она, бросив на Эванса злобный взгляд. “Ты работаешь на пустом месте, Алекс. Нет. На самом деле, ты работаешь на этих дурацких стимулирующих штуках. Посмотри на свои руки”.
  
  У Алекса не было никакого намерения предъявлять свои руки для общего осмотра. Он изо всех сил старался скрыть дрожь с тех пор, как приехал прошлой ночью.
  
  “Сколько П-стимуляторов вы приняли, капитан?”
  
  “Видишь?” Сказала Кейт. “Он знает”.
  
  “Четыре за последние тридцать шесть часов”.
  
  “Господи”, - пробормотал старший сержант.
  
  “Это единственный способ, которым я мог так функционировать”.
  
  “Это много?” - спросила Кейт.
  
  “Они рекомендуются для одноразовой дозы, ночью, во время длительных боевых действий. Да, у него в организме чертова тонна амфетамина. Честно говоря, я бы чувствовал себя более комфортно, если бы капитан сел внутри и выпустил этот фильтр из своего организма ”.
  
  “Я возьму перерыв, как только этот персонаж Илай Рассел умрет”, - сказал Алекс.
  
  “Кто такой Илай Рассел?” - спросила Кейт.
  
  “Наши заключенные опознали в нем лидера этой группы. Я не водил их вокруг, чтобы посмотреть на тела, но я думаю, что он сбежал. Это была только половина их группы ”.
  
  “Ты никуда не денешься. Ты нужен своей семье целым и невредимым. В твоем распоряжении огромные ресурсы Корпуса морской пехоты и Национальной безопасности; почему бы тебе не позволить им разобраться с этим?”
  
  “Ты что, издеваешься?”
  
  “Не совсем. Позвони Грейди. Возможно, он сможет прислать вертолет или беспилотник, чтобы взорвать это место. Обозначь местоположение как критическую угрозу ”.
  
  “Звучит как лучший план, сэр, на данный момент”, - сказал Эванс.
  
  “Я свяжусь с Грейди”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала Кейт, крепко обнимая его.
  
  “Я пойду проверю заключенных”, - сказал Эванс, ускользая.
  
  “Старший сержант?” - спросила Кейт, стоя рядом с Алексом.
  
  “Да, мэм?”
  
  “Спасибо, что перевезли тела. Для нас сейчас это было бы слишком. Сегодня вечером мы раздобудем вашим людям настоящей еды ”.
  
  “Без проблем, мэм, и мы не против MRES, если это доставит слишком много хлопот”.
  
  “Это не проблема. Я закину немного пива в морозилку чуть позже — если у капитана Флетчера не возникнет проблем с этим”.
  
  “Пока я его получаю, проблем нет”, - сказал Алекс.
  
  “Спасибо, мэм”, - сказал Эванс и побежал к сараю.
  
  “Извини, дорогая. Я просто подумал, что могу положить этому конец прямо сейчас. Что, если они снова придут за нами?”
  
  “Я не могу представить, что они вернутся сюда с морскими пехотинцами. Пусть Грейди об этом беспокоится. Назначьте этого парня, Эли Рассела, главной угрозой в южном Мэне. Это не значит, что вы будете в курсе того, что происходит. ”
  
  “Ты прав”, - сказал он. “Давай я позвоню Грейди и посмотрю, сможет ли он что-нибудь выяснить, пока по горячим следам идет Рассел”.
  
  Кейт кивнула. “Я хочу, чтобы вы зашли внутрь и сделали перерыв, когда закончите. Мытье и подметание не отнимают много энергии. Мы убрали большую часть больших предметов внизу”.
  
  “Что случилось с отдыхом?”
  
  “Да, этого не произойдет. Мы будем заниматься этим большую часть дня, просто чтобы привести дом в порядок. Все готово ”.
  
  “Я сейчас вернусь”, - сказал он и поцеловал ее в лоб.
  
  Алекс направился в сад, ища немного тени за домом. Он все еще чувствовал себя незащищенным вне дома, несмотря на то, что прошел почти каждый квадратный фут леса к северу и востоку от поляны. Заключенные рассказали ему гораздо больше, чем он передал Кейт, и у него не было причин сомневаться в их словах. Не после того, что он сделал с подонком, который продолжал настаивать, что Илай вернется, чтобы “изнасиловать каждую сучку в этом доме”. Смерть от естественных причин включала в себя долгий, болезненный процесс на глазах у его до смерти перепуганных товарищей. Они чуть не перебили друг друга, чтобы дать Алексу информацию.
  
  РОТАК показал полный сигнал со своего места отдыха на наклонной металлической двери в переборке. Он пролистал предварительно запрограммированный справочник и выбрал “Патриот”. Это был единственный позывной в списке без последующего номера или буквы. Должно быть, Грейди. Он нажал “Заблокировать”, что инициировало зашифрованный протокол, соединяющий его рацию с рацией Грейди. Несколько секунд спустя на цифровом дисплее высветилось “Подключено”. Он вспомнил, что это технология “push to talk”, как раз в тот момент, когда голос Грейди нарушил тишину.
  
  “Алекс, Эванс позвонил, как только Лайанез отправилась в путь. Похоже, ты хорошо к ним отнесся. Я договорился о первоочередном лечении твоих раненых в больнице Гудолл в Сэнфорде. Со всеми остальными все в порядке?”
  
  “У нас есть несколько незначительных травм, которые можно вылечить здесь. Спасибо. У меня возникла ситуация, требующая немедленного внимания. Вы можете выделить полный состав прямо сейчас? ”
  
  “Прямо сейчас?”
  
  “Подтверждаю. Мне нужны дополнительные морские пехотинцы для проведения рейда против штаба ополчения. Я допросил нескольких выживших ополченцев и подтвердил местоположение. Это менее чем в девяти милях отсюда ”.
  
  “Алекс, я сейчас не могу выделить ни одного морского пехотинца. Четверть морских пехотинцев, которые были у меня в Бостоне, пропали без вести или находятся в пути. Мы готовимся к эвакуации на север, в резервный центр Лондондерри.”
  
  “Что случилось с остальными членами батальона? Где вы сейчас?”
  
  “Арсенал Национальной гвардии в Мелроузе. Что касается пропавших подразделений, я думаю, у нас было несколько дезертиров. Подразделения Striker нашли брошенный Matvee в Уотертауне. По крайней мере, они обнулили шифрование в автомобильных радиоприемниках. Согласно плану Хомлэнда Cat Five, в моем батальоне неявка составит сорок три процента в случае развития событий, связанных с EMP, так что, согласно плану, мы на самом деле в хорошей форме ”.
  
  “Я возьму одну машину с половиной отряда. Группа, которая напала на мой дом, - это та же группа, с которой я столкнулся по дороге из Мэна”, - сказал Алекс.
  
  “Группа, расстреливающая мирных жителей в Милтон-Миллс?”
  
  “Подтверждаю. Каким-то образом они выяснили, где я живу, и не похоже, что они собираются уезжать. Это была только половина их группы. Поверьте мне, когда я говорю, что они доставят большие проблемы Зоне восстановления. Они учли возможность возвращения ваших морских пехотинцев и привели в действие большое самодельное взрывное устройство рядом с одним из боевых кораблей.”
  
  “Эванс проинформировал меня об этом. Заминированный автомобиль с детонацией высшего порядка. Матвеи не пострадали”.
  
  “У них в группе есть создатель бомбы. Он не совершит одну и ту же ошибку дважды”.
  
  “Я ничего не могу отправить тебе, Алекс”, - сказал Грейди.
  
  “Можете ли вы потянуть за ниточки и выделить несколько человек из Национальной гвардии в штате Мэн? Они толпами стоят на пограничных переходах ”.
  
  “Я попробую, но я не настроен оптимистично. FEMA официально еще не определило региональную зону восстановления, так что технически у меня нет юрисдикции в штате Мэн. Однако у меня есть задание, вот почему старший сержант Эванс направлялся к вам.”
  
  “Подождите, полковник, позвольте мне соединить мою жену. Похоже, вам, возможно, придется обсудить это с ней”, - сказал Алекс.
  
  “Забавно”, - произнес Грейди. “У меня действительно есть ваша подпись, подтверждающая принятие срочной службы в морской пехоте на неопределенный период времени”.
  
  “В то время это казалось хорошей идеей. О чем мы говорим?”
  
  “Обязанности няни. Остатки роты "Браво" направляются в региональный аэропорт Сэнфорда. Расчетное время прибытия от двух до пяти дней, в зависимости от того, что я смогу раздобыть для транспортировки. Рота "Браво" в плохом состоянии. Тридцать два морских пехотинца заступили на дежурство по состоянию на сегодняшнее утро, и сержант роты больше не задерживает дыхание. Они разбросаны по всему штату. Большое число людей, вероятно, погибло от цунами. ”
  
  “Похоже, они в хороших руках”, - сказал Алекс.
  
  “Ганни Дешейн в полном порядке, но без офицера у него будут проблемы с преодолением бюрократической волокиты, которая неизбежно загромождает аэропорт. С вашей предварительной идентификацией и рангом у него все должно пройти гладко. ”
  
  “Никто из офицеров не появился?”
  
  “Подтвержденные потери двоих, а остальные живут слишком далеко на севере. В конце концов, они могут объявиться, но до тех пор ты командир роты ”Браво" ".
  
  Кейт это должно было понравиться. Алекс прошел путь от сидения на заднице, печатая отчеты о подразделениях ополчения — работы примерно на день — до руководства стрелковой ротой морской пехоты, что, по его предыдущему опыту, занимало около двадцати пяти из двадцати четырех часов стандартного рабочего дня плюс время по выходным. По крайней мере, там было всего тридцать три морских пехотинца. Типичная стрелковая рота могла выставить около ста сорока человек.
  
  “Пока звучит достаточно просто, полковник. Есть еще хорошие новости?”
  
  У роты “Браво" нет оборудования. Резервный центр на бывшей авиабазе был уничтожен цунами. Спасти ничего нельзя, включая оружие и боеприпасы. Я организовал доставку сменного снаряжения для двух взводов. Транспортные средства, средства связи, оружие, все. ”
  
  “Дата доставки?”
  
  “ТБД, но я предполагаю, что он покинет базу ВВС Хэнском в течение трех дней. Мне нужно, чтобы вы обеспечили ангар в аэропорту Сэнфорд. Желательно, чтобы места хватило для всего батальона. Мне нужно, чтобы это было сделано как можно скорее. Команда боевых диспетчеров ВВС находится на месте, подготавливая поле для продолжительных 24-часовых полетов. Боевые инженеры из 133-горд инженерного батальона штата Мэн прибудут завтра, чтобы усилить расположение. Скоро начнется работа в вашей глуши. ”
  
  “Я не могу оставить свою семью здесь без защиты. По крайней мере, до тех пор, пока ополчение свободы штата Мэн не будет уничтожено. Я побегу туда и обратно в Сэнфорд. Все остальные дела будут вестись через РОТАК”.
  
  “Почему бы вам не перевезти всех в аэропорт? Через несколько дней это будет самое безопасное место в штате Мэн”.
  
  “Я не собираюсь перевозить свою семью в ангар, чтобы там бесконечно есть мясные консервы, пить воду с вонючим вкусом и спать на раскладушках. Завтра утром я планирую встретиться с одним из лучших ополченцев округа. Сразу после этого я займу место в ангаре. ”
  
  “Что-нибудь мешает тебе сделать это сегодня днем?”
  
  “Да. Ее зовут Кейт Флетчер. Полагаю, вы двое уже встречались?”
  
  “Вполне справедливо. Свяжитесь со мной, когда освободите место в аэропорту. А Алекс? Я рад слышать, что все пережили атаку. Мне страшно подумать, что могло бы случиться, если бы ты не вернулся до сегодняшнего утра.”
  
  “Я тоже. Я должен тебе за поездку обратно в Мэн”.
  
  “У всего этого была причина. Поговорим с вами завтра, капитан Флетчер”.
  
  Алекс выключил телефон и некоторое время лежал, уставившись в темно-синее небо. Даже под действием амфетаминов, циркулирующих по его телу, он мог заснуть за секунду, если бы закрыл глаза. Взглянув на марлю, удерживающую повязку 4x4 на его левом бедре, он понял, что ему, вероятно, следует потратить некоторое время на лечение своих травм. До сих пор его усилия в основном сводились к наложению какой-нибудь кровоостанавливающей повязки или порошка, чтобы остановить кровотечение. Ему действительно нужно было как следует промыть и, возможно, наложить швы на бедро.
  
  Старший сержант Эванс вышел из сарая и направился к Алексу. Он сел и поставил свои коричневые походные ботинки на траву, готовясь к болезненному испытанию стоять.
  
  “Естественные причины, сэр?”
  
  “Отравление металлами”. Алекс кивнул.
  
  “Много чего происходит вокруг”, - сказал Эванс.
  
  
  Глава 47
  
  
  СОБЫТИЕ +83:21
  
  Лимерик, штат Мэн.
  
  Кейт села впервые с тех пор, как сработали датчики движения. Промокший насквозь каждый слой ее одежды пот стекал по ее щекам, капая с подбородка на стол. Алекс прошел через пустой слайдер и поставил перед ней два красных пластиковых стаканчика. Он сел на мягкое сиденье рядом с ней на крыльце и сжал ее руку. Он выглядел совершенно измученным, его красное лицо покрывали ручейки пота. Она закрыла глаза.
  
  “Я превращаю это в ледяное пиво”, - сказала она.
  
  “Колодезная вода. Комплименты дому”.
  
  Она залпом выпила холодную воду и уставилась сквозь изрешеченную пулями сетку на веранде рядом с собой.
  
  “Первый раунд уборки завершен. Вероятность того, что тебе в задницу воткнут занозу или осколок стекла, составляет всего один к двадцати”, — сказал он, зарываясь в подушку под собой.
  
  Он положил осколок стекла на стол перед ней.
  
  “Мы доберемся туда. Гениальный ход - вчера мы установили все оконные экраны. Идея Линды”, - сказала она.
  
  Несколько мгновений никто из них не произносил ни слова. Ей было ужасно жаль свою подругу. Тот же самый .308, который чуть не убил их с Алексом в гостиной, фактически раздробил лодыжку Линды. Алекс не был слишком оптимистичен в своем прогнозе. Если только ей не очень повезет и пуля не пройдет навылет, повреждения, вероятно, вызванные пулей со стальной оболочкой, потребуют серьезной ортопедической операции. Повторные операции, если она хотела снова нормально ходить на левой ноге.
  
  “Они сильно пострадали из-за этого .308. Мы так и не нашли его ”.
  
  “Найти что?” Спросила Кейт.
  
  “.308. Его не было ни на ком из парней перед гаражом или в прихожей. Кто-то ускользнул ”.
  
  Кейт оглянулась через плечо на линию деревьев на востоке. “ Ты же не думаешь...
  
  “Мы прочесали восточные леса”, - сказал он, качая головой. “Никаких следов стрелявшего”.
  
  “Они ушли, милая. Они потеряли двадцать девять человек. После этого ты больше не вернешься”.
  
  Вместо того чтобы согласиться с ней, он протянул руку и сорвал экран с веранды.
  
  “Мы не сможем отсиживаться здесь ночью. Комары съедят нас живьем”.
  
  Она чувствовала, что он сдерживается. Алекс обычно играл роль чирлидера.
  
  “У нас есть рулоны экрана в подвале. Мы можем вытащить это и заменить. То же самое с ползунком. Нам придется заколотить одну сторону, но это сработает ”, - сказала она.
  
  “Потом идет дождь. Почти все окна в доме разбиты, и, конечно же, это нестандартные окна”.
  
  “С нами все будет в порядке. Мы можем нарезать достаточно фанеры, чтобы закрыть окна. Мы готовились к такой возможности. Это не идеально, но пока должно сработать ”.
  
  “Один ливень - и вся изоляция промокнет. К концу сентября мы будем жить в условиях эксперимента с плесенью. Этот дом был таким идеальным”, - прошипел он, сминая свою чашку.
  
  Кейт никогда не видела Алекса таким и подумала, не связано ли это с таблетками амфетамина. Его руки выглядели более устойчивыми, но они все еще дрожали, когда он держал чашку с водой. Это было нечто большее. Кое-что, о чем он не хотел ей говорить.
  
  “Все по-прежнему идеально”, - сказала она. “С детьми все в порядке. С твоими родителями все в порядке. У нас есть все необходимое для процветания здесь. Это займет время, но в конце концов мы заделаем каждую дыру в этом доме ”.
  
  Алекс потягивал воду и смотрел на озеро за деревьями.
  
  “Что происходит?” - спросила она, хватая его за руку, лежащую на столе.
  
  “Я не думаю, что мы можем оставаться здесь”, - сказал он, медленно переводя взгляд на нее.
  
  Его глаза выглядели отстраненными, почти пустыми, что привело ее в ужас.
  
  “Дорогая, ты начинаешь меня пугать”.
  
  “Я только что соскреб куски внутренних органов со стен в нашем доме. Насколько я могу судить, пятна крови никогда не исчезнут. Я пробовал чистить отбеливателем. Нам придется отшлифовать пятна и перекрасить их, ” тихо сказал он.
  
  “Тогда мы отшлифуем их завтра”, - сказала она, ища что-то в его глазах.
  
  На мгновение они смягчились, увлажнившись.
  
  “На шлеме Райана было две прорехи в тканевом покрытии, одна прямо над левым глазом. Без шлема… Я не смог это заделать ”.
  
  “Что ты мне недоговариваешь?” - спросила она.
  
  Его взгляд заострился. “Есть причина, по которой я хотел взять морских пехотинцев в Парсонсфилд этим утром”, - осторожно сказал Алекс. “Я не думаю, что этот персонаж Илая Рассела когда-нибудь оставит нас в покое”.
  
  “Мы уже согласовали стратегию, как справиться с ним”.
  
  “Я не хотел говорить вам об этом раньше, потому что не хотел поднимать панику и не хотел оставлять вас здесь одну с детьми. Сегодняшнее нападение связано с Милтон Миллс. Я убил брата Илая Рассела на том мосту.”
  
  “Этот парень, Рассел, возглавляет ополчение свободы штата Мэн?”
  
  Он кивнул. “Я убил его брата, и, по-видимому, ты убил его племянника в Уотерборо. Он никогда не остановится, и, что еще хуже, он каким-то образом убедил всю свою банду говнюков, что мы - своего рода команда по тайным операциям, спонсируемая Национальной безопасностью. Часть правительственной операции под чужим флагом. Он использует эту историю, чтобы вербовать людей в свое ополчение ”.
  
  Откровение Алекса изменило все. Неудивительно, что он не хотел выпускать детей из подвала. Это не имело никакого отношения к крови на стенах или удушающей жаре. Он не думал, что они здесь в безопасности.
  
  “Итак, что нам делать? Собираем все, что можем, и возвращаемся на Дарем-роуд, пока военные не разберутся с Расселом?”
  
  “Если мы покинем этот район, я не думаю, что это место будет здесь, когда мы вернемся. На мой взгляд, у нас есть один вариант. Мы могли бы временно перевезти всех в аэропорт Сэнфорд. Завтра я должен обеспечить ангар для остальной части батальона, и Грейди сказал, что мы можем занять дополнительное место. ”
  
  Кейт уставилась на него в полном недоумении. Теперь он разъезжает по штату ради Грейди?
  
  “Что ты делаешь в Сэнфорде?”
  
  “Мэн вот-вот будет объявлен Региональной зоной восстановления и —”
  
  “Да, я все это понимаю. Я думал, ты составляешь отчеты для Грейди. Теперь ты совершаешь поездки в Сэнфорд? Когда ты планировал рассказать мне?”
  
  “Это первая возможность сесть и поговорить с сегодняшнего утра. Я думаю, у нас все получится”, - сказал он.
  
  “Я не вижу, как это сделать. Идея жить в ангаре звучит не очень привлекательно. Лучше, чем умереть, но должно быть другое решение ”.
  
  “Только до тех пор, пока Рассела не выведут из бизнеса. В аэропорту будет усилена охрана, и вокруг нас будет батальон морской пехоты. Я могу разместить здесь отряд, чтобы присматривать за этим местом, так что он будет здесь, когда мы вернемся. Часть передовой операционной базы или что-то в этом роде ”.
  
  “Почему бы вам просто не превратить это место в передовую операционную базу прямо сейчас, а нам остаться?”
  
  Алекс улыбнулся. “Возможно, я смогу продать это Грейди. Рассел не будет переносить операционную базу своего ополчения на юг. Это слишком рискованно. Он отправится на север, но не слишком далеко. Держать здесь полное отделение или взвод морских пехотинцев в качестве сил быстрого реагирования имеет смысл. Если Грейди не согласен, мы возвращаемся к исходной точке ”.
  
  “Затем мы укрепляем оборону, которая у нас уже есть, с помощью старшего сержанта Эванса и его людей”, - сказала Кейт.
  
  “Наш запасной план не может включать морских пехотинцев. Грейди может забрать их отсюда завтра, в зависимости от его потребностей”.
  
  “Я не думаю, что он бы так с тобой поступил”.
  
  “Он командует батальоном морской пехоты, а не службой нянек. Судя по масштабам операций, запланированных в южном Мэне, Грейди понадобится каждый морской пехотинец в инвентаре, чтобы выполнять свою работу. Мы не можем рассчитывать на какую-либо органическую поддержку в палате представителей. Если он не купится на идею передовой базы и не выведет отсюда морскую пехоту, лучшее, на что мы можем надеяться, - это тридцатиминутное время реагирования для подкрепления, если таковое имеется.”
  
  “Это слишком долго”, - сказала она.
  
  “Я согласен. Нам нужно принять решение по этому вопросу в течение следующего дня или около того. Места для размещения гражданских лиц в аэропорту быстро исчезнут, как только зона восстановления будет официально обозначена ”.
  
  “Можем ли мы защитить это место без морской пехоты?” Спросила Кейт.
  
  Она так не думала, по крайней мере, с учетом того, что трое из их семи стрелков были прикованы к неподвижным позициям из-за травм, а один выбыл из строя. Чарли, Линда и Райан могли бы занять свои прежние позиции на втором этаже, но им потребовалась бы помощь, чтобы поменять окна. Травмы Эда переводят его в другую категорию. Они могли бы поместить его в подвал, чтобы присматривать за детьми, но это могло бы быть пределом его полезности в бою. То, что он вложил винтовку в руки Саманты, не помогло их общей оборонительной позиции. Просить ее о чем-то большем, чем несколько выстрелов из дробовика в общем направлении противника, было слишком.
  
  “С исправным пулеметом тридцатого калибра и семьюстами пятьюдесятью патронами? Это зависит от того, что они в нас бросят. Как и сегодня утром, я бы сказал, никаких проблем, даже если половина нашего экипажа ранена. Если они добавят еще несколько винтовок калибра .308 и будут держаться деревьев?” сказал он, качая головой. “Я не так оптимистичен”.
  
  “Пулемет работает?”
  
  “Насколько я могу судить. Эванс планирует протестировать fire it чуть позже. Нам также нужно починить ворота или, по крайней мере, укрепить их для автомобилей размером с внедорожник. Если они подъедут к нам слишком быстро и в достаточно большом количестве, кто знает? ”
  
  “По крайней мере, у нас было бы какое-то предупреждение”, - сказала она.
  
  “Нет, пока мы не разберемся с ситуацией с датчиками. Два поврежденных приемопередатчика соответствуют восточному подходу, что означает, что у нас огромный разрыв в зоне покрытия вдоль Гелдер Понд лейн и гейт. Вероятно, нам следует сделать это до наступления темноты. ”
  
  “Если морские пехотинцы будут здесь сегодня вечером, мы можем побеспокоиться об этом завтра”, - сказала Кейт.
  
  Алекс, казалось, почувствовал облегчение от ее предложения, но все еще не решался согласиться. Он медленно кивнул и выдавил из себя улыбку, которая сменила отстраненный и побежденный вид, который был у него за столом несколько минут назад.
  
  “В какой-то момент нам придется рассказать об этом всей группе. Пусть они взвесят свое решение. Если бы я был Чарли и Самантой, я бы серьезно задумался о переезде в их дом недалеко от Уотервилла. Если бы они уехали, Уокеры не сильно бы от них отстали ”, - сказал Алекс.
  
  “Тогда нам лучше провести эту встречу как можно раньше. Если остальная часть группы решит уехать, мы не сможем остаться, а я не хочу упускать предложение Грейди из аэропорта. Только не с этим бегающим повсюду психопатом. ”
  
  “Завтра я поговорю с Грейди и узнаю, что он думает о создании передовой базы в Лимерике. Если он согласится на это, нам не придется никому навязывать поспешное решение ”.
  
  Кейт откинулась на спинку стула, заглядывая внутрь дома. “Я все равно хотела бы знать, чего все стоят”.
  
  
  Глава 48
  
  
  СОБЫТИЕ +86:18
  
  Портер, штат Мэн
  
  Эли Рассел сидел в шатком кресле-качалке на широком переднем крыльце, любуясь обширным огородом за грунтовой подъездной дорожкой. Он ничего не знал о выращивании овощей, но мог побеспокоиться об этом в следующем году. Прямо сейчас все, что ему нужно было сделать, это придумать, как все собрать и сохранить на зиму. Жаль, что фермер не был дружелюбнее. Возможно, они могли бы что-то придумать, и он позволил бы им жить в обмен на ведение фермы. Ничего страшного. Он найдет другого фермера или двух, которые согласятся на сделку, независимо от того, как далеко и широко ему придется путешествовать. Он ни за что не мог допустить, чтобы эта награда пропала даром. Им понадобился бы каждый ее клочок, чтобы пережить зиму, если только они не смогут остановить вторжение на Родину в течение следующих нескольких месяцев.
  
  Он все еще не был уверен, что делать с ситуацией в Гелдер-Понде. Тактические машины прибыли после того, как он отдал приказ об общем отступлении, так что технически вражеская команда внутри дома остановила атаку без посторонней помощи. Он видел по меньшей мере две огневые точки из мешков с песком на первом этаже и должен был предположить, что они создали усиленные огневые позиции у окон. Серая обшивка вокруг каждого окна была изрешечена пулевыми отверстиями 223-го калибра. Любой, кто стрелял из одного из этих окон, должен был быть немедленно убит. Вместо этого он потерял двадцать девять человек, не считая людей, погибших двумя днями ранее в Милтон-Миллс.
  
  Нет. В этих Флетчерах было гораздо больше, чем казалось на первый взгляд — и он планировал убить каждого из них. Никто так не издевался над Илаем Расселом, и это не сходило ему с рук. Он нашел бы способ. Кому-то из них нравилось разъезжать на джипе и скакать с правительственными войсками? Звучало как идеальная мишень для его первой серии атак.
  
  “Либерти Актуально, это ворота Свободы. У меня есть две машины, которые запрашивают разрешение на въезд на территорию комплекса. В одной находятся Маккалвер и Браун. В другой - группа сопровождения. Дорога выглядит чистой в обоих направлениях ”
  
  Он схватил портативную рацию, стоявшую на широких перилах перед ним.
  
  “Ты сказал Браун? Джефф Браун?”
  
  “Подтверждаю”.
  
  “Тщательно ли группа сопровождения обыскала пассажиров и транспортные средства в школе?”
  
  “Подтверждаю. Никаких очевидных устройств слежения. Заднее сиденье Маккалвера напичкано электроникой, на которую, возможно, стоит взглянуть еще раз ”.
  
  “На данный момент это не имеет значения. Отправьте их наверх”.
  
  “Принято. Высылаю два транспортных средства в вашу сторону”.
  
  Илай на секунду задумался об этом. Как, черт возьми, Браун мог объявиться так быстро? Браун должен был держаться на некотором расстоянии от Гелдер Понда, оставаясь незамеченным, пока все не уладится. Он не мог представить, что Браун отошел от места нападения больше чем на милю или две в любом направлении, а у Маккалвера не было причин приближаться так близко к Лимерику. Покинув выставочный комплекс Ossipee Valley в Портере, Маккалвер направился на восток к шоссе 25, где логично было бы свернуть на шоссе 117 на юг и обойти Лимерик, чтобы добраться до своего дома в Холлисе. Если их истории не имели смысла, он отключал их обоих вместе с фермой. Он надеялся, что до этого не дойдет. Они оба были ему нужны.
  
  Серый "Субурбан", за которым следовал красный четырехдверный седан, вынырнул из-за дальнего просвета между деревьями и помчался к дому, отбрасывая длинные тени на зеленое поле. За конвоем следовало низкое облако пыли, освещенное темно-янтарными лучами солнечного света, пробивающимися из-за деревьев на западе.
  
  “Viper One. Я хочу, чтобы вас было видно, когда эти машины остановятся. Не толпитесь вокруг нас, но дайте знать о своем присутствии ”.
  
  “Вас понял. Мы будем держаться на расстоянии”.
  
  Илай ступил на твердую землю со своей винтовкой и подал сигнал машинам продолжать движение по следу джипов, который исчезал за домом. Минуту спустя он встретил их на покрытой травой импровизированной парковке рядом с трассой для джипов. Viper One, четверо мужчин из отряда Бертельсона, появились между домом и сараем, оставаясь в тени, отбрасываемой сараем. Маккалвер вышел на дорогу к джипу вместе с Брауном, который выглядел невозмутимым из-за событий дня. Группа сопровождения, состоящая из двух вооруженных до зубов мужчин, осторожно направилась к сараю.
  
  Он посмотрел на Брауна в поисках признаков беспокойства. Мужчина оставался бесстрастным, как всегда. Маккалвер выглядел взвинченным, но в этом тоже не было ничего необычного. На первый взгляд, все выглядело нормально. AR-10 Брауна был перекинут через плечо, и Маккалвер казался безоружным. Возможно, он был параноиком.
  
  “Посмотри, что притащил кот!” - сказал он, протягивая руку Брауну. “Рад видеть твое лицо, хотя я немного удивлен, что вижу его так скоро”.
  
  Браун крепко пожал ему руку. “Счастливый день, я полагаю”.
  
  “Не могу дождаться, когда услышу твой отчет”, - сказал он, поворачиваясь к Маккалверу. “Джефф появился на твоем пороге? Тебе чертовски не хотелось возвращаться в Лимерик”.
  
  “Я закончил у себя дома около 3:45. Подумал, что могу подъехать достаточно близко, чтобы попробовать наладонник. Браун ответил на первый звонок. Подобрал его недалеко от фермы Честертонов, недалеко от города”.
  
  “Итак, вы проезжали через Лимерик”.
  
  “Дороги были пусты”, - сказал Маккалвер.
  
  “Чертовски повезло, что тебя никто не остановил”.
  
  Он был рад, что Маккалвер не попал ни в какие неприятности. Его опыт работы со взрывчатыми веществами был незаменим. Если они не смогут нанести прямой удар по правительству, как болезненно продемонстрировало столкновение в Гелдер-Понде, им придется полагаться на ту же тактику, которая доказала свою эффективность против американских войск в Ираке и Афганистане. Самодельные взрывные устройства (СВУ) и изолированные засады. Тем не менее, он был взбешен тем, что пошел на риск. Поездка так близко к Лимерику не показала здравого смысла, не говоря уже о том, что они катались на аттракционах.
  
  “Итак, где, черт возьми, вы двое были три часа?” - спросил Илай.
  
  “Поскольку у меня был Браун, я подумал, что мы могли бы посетить буровзрывные работы на юге штата Мэн в Уиндхэме”.
  
  “Ты не заезжал в Уиндхэм”.
  
  “Илай, на дорогах никого нет, а SMDB находится к югу от города — и на то есть веская причина. Большая часть этой причины находится на заднем сиденье Suburban. Вы будете по-настоящему довольны моей маленькой поездкой на боковую, ” сказал Маккалвер, указывая на внедорожник.
  
  Стоя за "Субурбаном", Илай еще раз усомнился, когда Маккалвер взялся за ручку, чтобы открыть люк. Что, если они каким-то образом переправили коммандос на землю в кузове грузовика? Может быть, люди, охранявшие вход на Нортон-Хилл-роуд, делали свою передачу под дулом пистолета? Его взгляд метнулся к команде охраны возле дома.
  
  “Господи, Илай. Правда?” - сказал Маккалвер, открывая ворота грузовика.
  
  Просторный грузовой отсек был заполнен деревянными ящиками с названиями химических веществ, которые выглядели зловеще, но ничего не значили для Илая.
  
  “Я не мог поверить, что они оставили это без охраны. Жидкая взрывчатка, идеально подходящая для подрыва больших бомб или изготовления скрытых взрывчатых веществ. Я нашел и другие вещи, такие как динамит, капсюли-детонаторы, взрывной шнур, детонаторы, даже немного C4. Все это просто лежало наготове. ”
  
  Илай ухмыльнулся, больше не злясь на Маккалвера. Он ошибался. Его заместитель проявил отличную инициативу.
  
  “Это именно то, что нам понадобится для предстоящей битвы. Это может звучать как святотатство, но теперь я знаю, что, должно быть, чувствовали повстанцы в Ираке. Они не смогли победить наши войска в бою лицом к лицу, поэтому они прибегли к самодельным взрывным устройствам, изолированным засадам и целенаправленным снайперским операциям. Талибы сделали то же самое. Мы должны составить список материалов, необходимых для ведения партизанской войны, и начать собирать запасы — прежде чем дядя Сэм поумнеет и закроет нам доступ. Я бы сказал, что у нас есть неделя, возможно, меньше. То же самое относится и к нашим усилиям по подбору персонала. Давайте завтра посетим Фрайбург, Бриджтон и Неаполь. Мы смотрим только на север отсюда. ”
  
  “Мы более или менее чужаки в этих краях”, - сказал Маккалвер.
  
  “Нам просто нужно познакомиться с хорошими людьми из округов Оксфорд и Камберленд. Если у нас возникнут проблемы с поиском добровольцев, мы начнем хватать людей. Отчаянные времена требуют отчаянных мер. Ради этого я не против отправиться на юг. Мы можем начать распространять слухи о том, что правительство похищает людей ”.
  
  “Я не уверен, что похищение людей - хорошая идея. Я бы беспокоился о лояльности”, - сказал Маккалвер.
  
  “Они придут в себя, как только увидят, чего мы пытаемся достичь. Если нет, они могут работать на ферме. Нам понадобится огромная помощь в сборе урожая ”.
  
  “Он был заброшен?”
  
  “Я подал несколько уведомлений о выселении”, - сказал Илай, похлопывая по своей кобуре.
  
  “Мне понадобится помощь в разгрузке этого хлама”, - сказал Маккалвер. “Лучшее место для его хранения - подвал. Все, кроме динамита, очень устойчиво”.
  
  “К сараю пристроен гигантский погреб для корнеплодов. Северная сторона. Там прохладно как огурчик”, - сказал он, махнув рукой своей охране.
  
  “Идеально. Ненавижу взрывать дом”, - сказал Маккалвер, отвернувшись.
  
  Заявление Кевина обеспокоило его. Разрывание Илая на куски во сне решило большинство проблем правительства. Без его руководства люди бросили бы оружие при первом же виде тактической машины. Он уставился на затылок Кевина, когда его заместитель командира начал выгружать несколько небольших контейнеров. Мужчина был один сегодня большую часть шести часов. Ему придется приглядывать за своим старым другом.
  
  “Я не думаю, что вам есть о чем беспокоиться”, - сказал Браун, взглянув на спину Маккалвера.
  
  “Вероятно, нет”, - сказал Илай. “Смелый поступок - оставаться в стороне. Честно говоря, я думал, ты сошел с ума. Скольких мы убили?”
  
  “Ноль”.
  
  “Чушь собачья. Мы разнесли это место на части. Ты сказал, что они загружали один из матвейских кораблей?”
  
  “Двое мужчин и женщина были эвакуированы. Я узнал двоих из них по окнам над гаражом. В какой-то момент я сильно ударил их своим калибром .308 ”.
  
  “Нам нужно больше .308 в нашем арсенале. Это входит в список. Ты уверен, что мы не убили кого-нибудь из них?”
  
  “Если только они не похоронили каких-то людей с другой стороны дома, где я не мог видеть. В оптический прицел я видел, как они утаскивали наших КИА в лес. Все в униформе с мультикамерами. Больше ничего. Это заняло у них больше часа.”
  
  У Илая дернулся глаз. Двадцать девять убитых на троих раненых? Он не мог с этим смириться. Опасная мысль промелькнула в его синапсах и спряталась в темных уголках сознания, ожидая, когда ее извлекут. Он знал, что должен отвернуться от нее. Ничего хорошего не могло получиться, если вытащить ее на свет божий.
  
  Двадцать девять погибших в Лимерике, двадцать пять погибших в Милтон-Миллс. Джимми. Нейтан. Этим придуркам пришлось заплатить.
  
  “Как ты думаешь, сколько человек в доме? Сколько морских пехотинцев?”
  
  “Я насчитал пятерых гражданских и трех морских пехотинцев. Одна тактическая машина стояла на заднем дворе. Другая машина не вернулась к тому времени, когда я уходил. Вероятно, осталась с ранеными”.
  
  “Как морские пехотинцы прошли через ворота?”
  
  “Пробит насквозь. Эти штуки построены как танки”, - сказал Браун.
  
  “Расскажите мне об этом”, - попросил Маккалвер, повернувшись лицом к ящикам в грузовике. “Нам придется изготовить кумулятивные заряды, чтобы нанести какой-либо ущерб”.
  
  “Значит, врата сломаны?” сказал Илай.
  
  Браун кивнул, и Маккалвер обернулся с настороженным видом.
  
  “Всего восемь?”
  
  “В доме могло быть еще несколько человек”, - добавил Браун.
  
  “Как настроены морские пехотинцы?”
  
  “Один парень на 240-м. Двое других помогают по дому”.
  
  “В машине только один морской пехотинец?”
  
  “Это то, что я увидел, когда уходил”.
  
  Илай прокрутил сценарий в голове и задрожал. Возможно, ему не придется ждать так долго, как он думал, чтобы отомстить.
  
  
  КОНЕЦ… Продолжение будет в начале лета 2014 года.
  
  
  Чтобы одними из первых узнать о новых выпусках, эксклюзивном контенте и будущих скидках, перейдите по этой ссылке или отправьте электронное письмо по адресу stevekonkoly@gmail.com
  Пожалуйста, подумайте о том, чтобы оставить отзыв о Event Horizon на Amazon. Вам не обязательно писать роман. Даже краткое описание вашего опыта может быть полезно потенциальным читателям. Оставьте отзыв.
  Пожалуйстапосетите блог Стивена, чтобы узнать больше о текущих и будущих проектах.
  Автор приветствует любые комментарии, отзывы или вопросы по адресу
  stevekonkoly@gmail.com
  Стивен Конколи - автор книг "Пандемия в Джакарте ", "Коллапс Персеиды ", "Отмеченный черным ", "Отмеченный черным Redux", "Отмеченный черным Apex Vektor " с "Черным флагом ".
  
  
  Благодарности
  
  
  Моей жене Косии. Я ношу с собой блокнот— чтобы записывать ее мысли и рекомендации, которые могут прийти без предупреждения в любое время дня. Иногда я подозреваю, что она думает об этих романах больше времени, чем я.
  
  Спасибо команде бета-ридеров за очередную порцию комментариев, замечаний и правок. Трент, Нэнси, Джон, Брюс и самый новый член команды, Грег. Грег был давним читателем и щедрым участником кампаний пожертвований для моих ветеранов. Добро пожаловать на борт!
  
  Съемочной группе. Фелисия А. Салливан — выдающийся редактор. Спасибо за своевременную доставку! Йеруну тен Берге — за создание еще одного убойного дизайна обложки и поглощение истории так быстро, как я мог ее написать. Стеф Макдэйд — за создание финального продукта для демонстрации. Он берет все, что я добавляю в файл, и “доводит” это до формы. Спасибо Полин Ноле за исчерпывающе подробную работу по проверке. Как только Полин закончит, мне не нужно будет смотреть на это снова ... и я этого не делаю.
  
  Еще раз выражаю особую благодарность Рэнди Пауэрсу из Practical Tactical. Он внимательно прочитал Коллапс Персеиды и Горизонт событий и снабдил меня экземпляром Руководства по практической тактике. Его советы и руководство не только помогли сформировать окончательное распределение широкого ассортимента снаряжения и стратегии выживания Флетчеров, но и в настоящее время служат руководством “к действию” для семьи Конколи. Рассчитывайте на сотрудничество между нами в ближайшем будущем. Что-нибудь вроде Руководства Флетчера по выживанию в апокалипсисе.
  
  Наконец, обращаюсь к читателям, друзьям и коллегам-писателям, которые продолжают поддерживать мой переход к писательской деятельности на полную ставку. Без вас все это было бы невозможно. Спасибо!
  
  
  Об авторе
  
  
  Стивен Конколи окончил Военно-морскую академию США и восемь лет служил морским офицером на различных должностях в военно-морском флоте и корпусе морской пехоты. Он живет недалеко от побережья в южном штате Мэн, где постоянно пишет.
  
  Его первый роман, Джакарта пандемии, дошел до читателя в 2010 году, после четырех романов в черный флаг серия: Черный флаг (2011), черный флаг "возвращение" (2012), черный флаг вершина (2012) и черный флаг вектор (2013). Коллапс Персеиды (2013) ознаменовал его возвращение к постапокалиптическому жанру. Горизонт событий - вторая книга из серии " Коллапс Персеиды " . Третья книга, "Точка кризиса", выйдет летом 2014 года.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Стивен Конколи
  ОМЕГА
  
  
  Моей семье, сердцу и душе моего творчества. Я не смог бы сделать это без их неустанной поддержки и любви.
  
  
  О компании Omega с Черным Флагом
  
  
  Спасибо, что терпеливо ждали эту книгу. Я выпустил "ВЕКТОР под черным флагом" (книга 4) летом 2013 года, после того как решил сделать небольшой перерыв в работе над серией. За два года я написал четыре книги подряд и начал видеть во сне персонажей, помеченных Черным. Этот короткий перерыв превратился в долгий путь. Шесть книг и несколько новелл, если быть точным, в двух разных сериях. Я действительно ценю вашу преданность и терпение. Я думаю, вы поймете, что ОМЕГА стоит того, чтобы подождать.
  
  У меня было много времени, чтобы обдумать пятую книгу, которая, как я думал, станет последним романом в основной серии. Я очень рад сообщить вам, что будет шестая книга. На полпути к "ОМЕГЕ" я понял, что финал, который я задумал для этой истории, стоит целого романа, так что вы можете ожидать шестую книгу в течение следующего года или около того. Я не хочу раскрывать слишком много, но масштабы заговора, раскрытого в OMEGA, огромны и разрушительны, в отличие от всего, что вы, возможно, читали раньше.
  
  На этой ноте мне нужно сделать заявление, которое я никогда не включал в свои книги до OMEGA:
  
  Все персонажи, корпорации или учреждения, фигурирующие в этой работе, вымышлены. Любое сходство с реальными людьми, живыми или умершими, является чисто случайным.
  
  Почему отказ от ответственности? Вы скоро узнаете. Вот небольшая предыстория и подсказка. В 2012 году я создал фиктивное политическое движение для APEX с черным флагом под названием True America. Некоторое сходство в основных убеждениях между движением "Чаепитие" и "Истинная Америка" существовало, но моим намерением, как было заявлено в APEX, было создать третью, жизнеспособную партию, борющуюся за политическую власть. У меня были планы на "Настоящую Америку" позже в сериале. Перенесемся к весне 2016 года, когда я закончил первую треть "ОМЕГИ", в которой "Настоящая Америка" шокирует истеблишмент и побеждает на президентских выборах 2008 года (по времени сериала). Вероятно, вы понимаете, к чему это ведет.
  
  
  “Правда более странная, чем вымысел, но поскольку вымысел обязан придерживаться возможностей, Истина - нет ”
  
  — Марк Твен.
  
  
  Действие Black Flagged OMEGA разворачивается в 2009 году, примерно через два года после событий Black Flagged VEKTOR.
  
  *** Я также включил короткий рассказ, написанный о времени, когда Даниэль Петрович работал оперативником под прикрытием в Сербии. НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ, чтобы прочитать его перед началом или насладиться им после OMEGA. Вы также можете найти его в оглавлении под названием ORIGINS.
  
  
  Пролог
  
  
  
  Группа содержания под стражей Организации Объединенных Наций
  Гаага, Нидерланды
  
  
  Срекко Хаджич нетерпеливо зашаркал по покрытому линолеумом полу цвета зеленого горошка к своей камере. Он только что покончил с очередным несъедобным блюдом из непонятного мяса, картофельного пюре и мягкой зеленой фасоли в кафетерии. Ему ужасно захотелось сигареты, но с этим удовольствием пришлось подождать. Он весь день ждал этого момента. После ужина сотрудники следственного изолятора неизменно оставляли его в покое до первой вечерней проверки помещения около 7:30.
  
  Его адвокат передал ему USB-накопитель, на котором содержался зашифрованный цифровой файл от его племянника. Несколькими днями ранее Срекко получил электронное письмо от Йосифа, подтверждающее, что “производство документального фильма завершено”, но он не сообщил, когда фильм будет выпущен. Неизвестность усилила учащенное сердцебиение Срекко, поскольку он с нетерпением ожидал видеозаписи группового изнасилования и убийства Зораны Зекулич.
  
  Флэш-накопитель был доставлен ранее сегодня в офис его адвоката в Амстердаме ночной доставкой DHL из Буэнос-Айреса. В сообщении с электронной почты его племянника приносились извинения за задержку и предоставлялся ключ дешифрования флэш-накопителя. Он старался не возвращаться в свою камеру вприпрыжку. Настроение в изоляторе варьировалось от мрачного до крайне подавленного, и он не хотел вызывать ничьих подозрений, включая своих товарищей по заключению. Он хотел провести час или два, чтобы насладиться последними несчастными мгновениями Зораны на Земле. Он не был уверен, как долго длилось видео, но намеревался смаковать его снова и снова, быстро перематывая к хорошим частям ... если только они все не были хорошими. Он действительно надеялся, что Йосиф отредактировал окончательный вариант.
  
  Он вошел в свою камеру и закрыл за собой тяжелую металлическую дверь, не забыв закрыть смотровой люк. Они могли открыть глазок, но, как правило, уважали частную жизнь заключенных в дневное время. Он не мог вспомнить, когда в последний раз один из охранников центра заключения проверял его между ужином и вечерней проверкой номера. Тем не менее, монитор его компьютера был обращен к двери, так что ему придется быть осторожным. К сожалению, он не сможет посмотреть видео со спущенными штанами. Он оставит это на потом, после того как найдет свои любимые сцены.
  
  Он прошелся по своей комнате, которая напоминала прилично обставленное общежитие колледжа. Запасная кровать с чистым постельным бельем стояла напротив настенного письменного стола, на котором размещался его компьютер. Простой стул с жесткой пластиковой спинкой и металлической проволокой был задвинут под стол. Он отодвинул стул и сел перед рабочим столом, нетерпеливо вставляя флэш-накопитель в единственный USB-порт древней машины.
  
  Экран активировался, и он быстро перешел к содержимому флэш-накопителя, на котором находился один файл. Он достал клочок бумаги из папки рядом с компьютером и щелкнул по файлу. Ему немедленно было предложено ввести пароль для расшифровки. После ввода запустился Windows Media Manager, распознающий файл как MPEG. При запуске MPEG в окне состояния указывалось “20:17”.
  
  Немного коротковат, подумал он.
  
  Он ожидал больше двадцати минут; с другой стороны, хорошо отредактированная работа могла принести больше пользы, чем долгие часы пыток и драмы. Он нажал на кнопку воспроизведения.
  
  Видео началось с панорамного вида аккуратно убранной спальни, а в конце концов остановилось на хитроумном приспособлении из нержавеющей стали, в котором Срекко сразу узнала какое-то удерживающее устройство. Она выглядела чрезвычайно прочной, благодаря толстым ремням, прикрепленным в нескольких местах вдоль подвесных брусьев. Он попытался представить, как она будет пристегнута к этому хитроумному устройству. Видео было сосредоточено на устройстве, дразня его. Его племянник проделал превосходную работу. Он взглянул на дверь своей камеры и пересмотрел варианты одежды. Нет. Он подождет.
  
  Изображение исчезло, сменившись крупным планом окровавленной женщины, которую он сразу узнал. Она выглядела так, словно ее избивали и душили в течение нескольких часов, ее одежда и кожа были скользкими от крови. Мгновение она стояла с отсутствующим выражением на лице, как будто сдалась. Он отчасти жалел, что они не пропустили ту часть ее опыта, когда ее били. Возможно, Йосиф использовал бы воспоминания, чтобы показать это. Из того, что он мог сказать, у его племянника был настоящий художественный талант.
  
  Сцена снова изменилась, и Зорана была пристегнута к хитроумному устройству, но что-то было не так. Почему Йосиф одел ее в белый комбинезон? Он видел, как Зорана безуспешно сопротивлялась и извивалась, что на мгновение заставило Срекко откинуться на спинку стула. Через несколько секунд корчения прекратились, и она подняла голову над горизонтальной плоскостью своего тела. Он яростно швырнул стул обратно к кровати и встал с выражением отвращения и растерянности на лице. Йосиф был пристегнут ремнями безопасности, рот заклеен клейкой лентой. Что, черт возьми, было не так с его племянником? Это был человек, которого он готовил для управления шоу, пока сам временно застрял в тюрьме?
  
  Он внезапно понял, за чем наблюдает, когда появилась Зорана Зекулич и села на кровать рядом с его племянником. Она безумно улыбалась в камеру и без усилий крутила в правой руке зловещего вида черный зазубренный нож. Он снова сел и ухватился за подлокотники стула, сжимая их, пока Зорана занималась Йосифом. Он заставил себя досмотреть видео до конца, подпитывая ярость, которая подняла его кровяное давление и частоту сердечных сокращений до опасного уровня. Несколько минут спустя он беспомощно наблюдал, как один из ее сообщников без суда и следствия казнил его племянника. Йосиф все еще был пристегнут к ремню безопасности, когда мужчина разбрызгал свои мозги по стене спальни.
  
  Срекко дернулся на сиденье, желая сорвать компьютер со стены и разбить его о голову ближайшего заключенного. Он хотел убивать все на своем пути, используя все, что было в его распоряжении. В этот момент он хрипел, дыша ртом. Эта пародия на видео была почти закончена. Цифровой счетчик времени в левом нижнем углу экрана показывал, что осталось меньше десяти секунд. Он уставился на экран, когда внезапно появилась Зорана, вся в крови и улыбающаяся, как ни в чем не бывало.
  
  “Надеюсь, тебе понравилось видео, Срекко. Йосифу не удалось произнести свои реплики, но мне нравится рисунок, который его мозги нарисовали на стене. Очень художественно. Что ты видишь, когда смотришь на брызги? Быстро. Первое впечатление. Бабочка? Водопад? Знаешь, что я вижу? Я вижу хорошее начало. Ты следующий. ”
  
  Она поцеловала объектив камеры, оставив пятно, которое размыло экран. Через несколько секунд видео закончилось.
  
  Срекко сел в свое кресло и откинул голову назад, уставившись в потолок. Он запустил свои короткие, покрытые пятнами руки в густые серебристые волосы и закрыл глаза. Одно было ясно наверняка. Он собирался лично убить эту сучку и ее мужа-предателя. Йосиф предложил план, как вытащить его отсюда, который сейчас имел больше смысла, чем когда-либо прежде. Он потратил бы все до последнего пенни… каждую унцию своей энергии, убедившись, что они дорого заплатят за это.
  
  Он вытащил скрюченную сигарету из мятой пачки в кармане рубашки и зажал ее губами. Ему было все равно, что камеры обозначены как "для некурящих". Не сегодня. Он поискал вокруг спички, но не нашел ни одной. На дрожащих ногах он поднялся и обшарил карманы, все еще не находя способа зажечь сигарету, в которой отчаянно нуждался. Он смял сигарету в руке и швырнул ее в стену, твердо намереваясь разнести свою комнату вдребезги. Вместо этого он спокойно направился к двери, решив вежливо попросить новый коробок спичек у своих похитителей. Ему нужно было бы вести себя наилучшим образом, чтобы иметь хоть какой-то шанс выбраться отсюда.
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ:
  СЕРАЯ ЗОНА
  
  
  Глава 1
  
  
  
  Тверской район
  Москва, Российская Федерация
  
  
  Матвей Пенкин оторвал взгляд от плоского монитора на своем столе, направив его внимание на открытую дверь офиса. В дверях появился грузный мужчина в костюме большого размера, держащий в руках спутниковый телефон. Пенкин кивнул, и мужчина приблизился, потянувшись через широкий стол, чтобы вложить телефон в его ожидающую руку. Как только телефон оказался у него в руках, охранник тихо вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
  
  Пенкин посмотрел на оранжевый светодиодный экран с подсветкой устройства, не распознав номер. Кто бы ни был на другом конце провода, он решил не пользоваться одним из заранее назначенных спутниковых телефонов, закрепленных за его постом. Вызов, сделанный с помощью одного из этих телефонов, немедленно идентифицировал бы звонящего. Он проверил заднюю панель телефона, прежде чем ответить.
  
  Трехбуквенный код, нанесенный по трафарету белым цветом, указывал на то, что телефон был настроен на прием звонков с его территории или от руководителей операций в Юго-Восточной Азии. Учитывая, что солнцевская братва не слишком широко проникла в этот район, у него была хорошая идея, откуда поступил звонок. Пенкин приготовился к плохим новостям о своем специальном проекте, сильно подозревая, что это будет нечто большее, чем очередная непредвиденная задержка.
  
  “Надеюсь, это важно”, - сказал Пенкин, тяжело дыша в трубку.
  
  Искаженный цифровым способом русскоязычный голос ответил: “Мистер Пенкин, времени мало, поэтому я сразу перейду к делу”.
  
  “Кто это?” - спросил Пенкин.
  
  “Не обращай на это внимания”, - отрезал голос. “Твой лабораторный проект в Гоа будет уничтожен в течение часа”.
  
  “Кем? Тобой?”
  
  “Неважно, кто. Важно только то, что это произойдет, и никакие предупреждения или сопротивление на месте не смогут этого предотвратить. Ваша единственная надежда спасти проект — незаметно эвакуировать только ключевой персонал - немедленно. Я рекомендую использовать реку. Ведущие к выходу дороги наверняка находятся под наблюдением. ”
  
  Пенкин быстро оценил информацию, переданную таинственным абонентом, задаваясь вопросом, много ли он или она знает об истинной природе бизнеса своей организации на объекте. Намеренное использование звонившим слова "лаборатория" в сочетании с тем фактом, что он каким-то образом взломал один из зашифрованных спутниковых телефонов Пенкина, мягко говоря, нервировало.
  
  “Мне нужно нечто большее, чем загадочное предупреждение искаженным голосом, прежде чем я разберу одну из своих операций”, - сказал Пенкин.
  
  “У вас нет времени на демонтаж операции, только на эвакуацию доктора Резникова и ключевых биологических образцов”, - ответил голос.
  
  Пенкин на несколько мгновений потерял дар речи, всплеск адреналина зарядил энергией его нервную систему.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Я искренне надеюсь, что ты это сделаешь”, - сказал голос. “Было бы обидно потерять одно из наших национальных сокровищ”.
  
  Звонок прервался, оставив Пенкина в недоумении.
  
  Наши национальные сокровища?
  
  Кто, черт возьми, это мог быть, и почему такая таинственность? Он пробормотал проклятие, обдумывая свой следующий шаг. Ответ был прямо перед ним. Вероятно, не было случайным совпадением, что звонок был сделан именно с этого телефона. Он нажал и удерживал “1” на сенсорной панели телефона, немедленно набирая первый предустановленный номер. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Хриплый голос ответил через несколько гудков.
  
  “Да?”
  
  “ Приготовьтесь установить личности, ” сказал Пенкин, открывая нижний ящик своего стола.
  
  “Сейчас, черт возьми, три часа ночи, Матвей”, - ворчал голос.
  
  Он достал блокнот из ящика стола и открыл его одной рукой, продолжая говорить. “Я хорошо помню время. Вы готовы подтвердить подлинность?”
  
  “Подожди”, - проворчал голос, за которым последовала длительная пауза. “Продолжай”.
  
  Пенкин прочитал десятизначную серию букв и цифр, которые должны были совпадать на другом конце провода для подтверждения его личности. В ответ был продекламирован другой буквенно-цифровой набор, завершающий процесс. Код меняется каждый месяц или после каждого использования.
  
  “Код аутентифицирован”, - сказал Валерий Зуев, его самый доверенный боевик, или “воин”.
  
  “Слушай внимательно, Валерий. Я только что получил информацию, предполагающую, что твой сайт был взломан. Мне нужно, чтобы ты немедленно вывез оттуда Резникова и критически важные образцы. Будь очень осторожен в своем отъезде. Чем меньше людей задействовано, тем лучше. Мне сказали, что дороги могут быть небезопасными. ”
  
  “У нас есть временные рамки?”
  
  “В течение часа”, - сказал Пенкин.
  
  Зуев не ответил.
  
  “Ты все еще там?”
  
  “Я здесь. Просто задумался на секунду”, - сказал Валери. “У меня есть запасной вариант эвакуации с реки, рассчитанный на небольшую группу. Только для основного персонала службы безопасности. Мы можем быть на воде в течение пяти минут”.
  
  “Хорошо. В течение следующего часа отойдите от лаборатории и Резникова как можно дальше, и что бы вы ни делали, избегайте любых контактов с нашими контактами братства в Гоа. Я не знаю, кому я могу доверять прямо сейчас.”
  
  “Все так плохо?”
  
  “Я пока не знаю. Просто вытащи оттуда Резникова. Мы не можем позволить себе потерять его ”.
  
  “Я позвоню тебе, когда все будет чисто”, - сказал Зуев.
  
  “Удачи”, - сказал Пенкин.
  
  Пенкин положил трубку и потер лицо обеими руками. Он едва мог поверить, что это происходит. Его судьба решится в течение часа. Или это уже было решено? Единственным человеком, не считая его собственной небольшой сети доверенных партнеров, который знал что-либо существенное о проекте лаборатории в Индии, был Дима Максимов, глава Солнцевской братвы. Если Максимов каким-либо образом был причастен к сегодняшнему звонку, он, несомненно, покойник.
  
  
  Глава 2
  
  
  
  Река Дудхсагар
  Гоа, Индия
  
  
  Лодка медленно скользила по воде, ее электромотор мерно гудел. Резников оперся правым локтем о верхний край алюминиевого корпуса и опустил руку в чуть теплую воду. Казалось бы, незначительное движение заставило перегруженную лодку закачаться, что побудило его вытащить руку из реки.
  
  “Держи свои чертовы руки в лодке”, - прошипел Зуев.
  
  Резников повернул голову, чтобы ответить, одновременно переместив свое тело, что снова вывело лодку из равновесия. Он замер на месте, крепко вцепившись в оба борта. Он так и не научился плавать, и они покинули место проекта слишком быстро, чтобы найти спасательные жилеты. Почему-то никому из его хозяев не пришло в голову хранить куртки на борту лодки, в самом логичном месте. Для этих идиотов это имело бы слишком много смысла.
  
  “Прекрати двигаться, или ты сбросишь нас всех за борт”, - с силой прошептал Зуев.
  
  Резников обдумал возражение, но оставил его в покое, вместо этого опустив руки в лодочку, чтобы достать одну из фляжек с водкой, спрятанных в его жилете для сафари. Он незаметно сделал глоток из металлического контейнера, чувствуя, как успокаиваются его нервы, когда благословенная жидкость согрела его желудок и сотворила свое волшебство.
  
  “ Выпей еще и убери это, ” сказал Зуев. “На случай, если ты еще не заметил, мы находимся в процессе побега”.
  
  Он заметил, все в порядке. Было трудновато игнорировать то, что тебя вывели из комы, вызванной похмельем, и тащили по непроглядно черным джунглям двое накачанных головорезов. Он все еще не был уверен, что происходит. Они бросили его в лодку и уплыли в темноту без объяснений. Двадцать минут спустя никто до сих пор не произнес ни слова. Следующим глотком Резников осушил половину фляжки, держа ее над плечом для Зуева. Удивительно, но босс мафии принял его предложение. Совсем нехороший знак.
  
  “Дела, должно быть, совсем плохи”, - прошептал Резников.
  
  “Все могло быть лучше”, - ответил Зуев, возвращая фляжку пустой.
  
  Резников ненадолго задумался о второй фляжке, отбросив эту мысль. Никто не знал, как долго ему, возможно, придется растягивать здесь свой ограниченный запас водки. Кроме того, Зуев, скорее всего, выбил бы его из рук в реку. Лодка продолжала свое медленное, устойчивое плавание вдоль берега, оставаясь под густым навесом деревьев, нависавших над водой. Кусочки чистого ночного неба проглядывали сквозь листву, время от времени показывая короткое мерцание одной-двух звезд.
  
  Несколько минут спустя он почувствовал, что лодка легко входит в поворот. Приятный бриз, создаваемый движением лодки вперед, быстро стих. Через несколько секунд на его лице выступили капельки пота. Он надеялся, что их ждет транспортное средство с исправным кондиционером. Перспектива сидеть втиснутым между этими потными животными на заднем сиденье душной машины приводила его в ужас. Конечно, он предполагал, что они направлялись к транспортному средству. Насколько он знал, они планировали отправиться пешком в безопасное место. Он действительно надеялся, что это не так. Было достаточно скверно сидеть неподвижно на изнуряющей жаре. Тащиться через тропический лес было совсем другим делом. Зуев прошептал что-то, что Резников не смог разобрать в свою гарнитуру.
  
  “Мы на месте?” - спросил Резников.
  
  “Ш-ш-ш”. Чья-то рука мягко сжала его плечо. “Послушай”.
  
  Резников не шевелился. Глубокий гул поднялся над щебетом и писком, заглушая окружающий шум джунглей. Сначала он не узнал этот звук, пока ровный гул не превратился в отчетливый, ритмичный стук лопастей вертолета. Алюминиевый корпус лодки заскрежетал по мягкому дну реки, мягко останавливая лодку.
  
  Над головой с грохотом проносились вертолеты, их мощные несущие винты сотрясали кроны деревьев ураганным ветром, который оторвал лодку от русла реки. Жестокие беспорядки закончились так же быстро, как и начались, оставив их плыть по течению и осыпав падающими листьями. Пронзительный вой двигателей вертолетов быстро затих, сменившись удаляющимся стуком лопастей несущего винта. Он никогда не видел машин, но интуитивно знал, что они направляются вверх по реке в сторону лаборатории. И когда они не находили того, что искали, они возвращались.
  
  “Почему мы не двигаемся?” спросил Резников.
  
  “Тихо”, - прошептал Зуев. “Мы следим за тем, чтобы у них никого не было на реке”.
  
  “О ком именно мы говорим?”
  
  “Кто-то, у кого в распоряжении есть вертолеты военного класса”, - сказал Зуев.
  
  “И вы каким-то образом узнали об этом?” Спросил Резников.
  
  “Кто-то знал об этом. Мне было приказано вытащить тебя оттуда”.
  
  “Куда мы пойдем отсюда?”
  
  “У нас есть две машины, спрятанные ниже по течению. GPS показывает, что мы примерно в десяти минутах езды”.
  
  Отдаленный гул проник в лес, эхом отразившись от противоположного берега реки. Гул повторился, за ним последовало стаккато стрельбы из стрелкового оружия.
  
  “Поехали”, - сказал Зуев.
  
  Лодка накренилась вперед, лениво описывая круг, указывая направление, в котором, по предположению Резникова, было вниз по реке. Он, честно говоря, не мог сказать наверняка. Ночь была безлунной, и густые джунгли поглощали все вокруг. Без ночного видения, которым они удобно пренебрегли, он был фактически слеп и полностью зависел от своих хозяев, без сомнения, намеренно.
  
  В нескольких милях позади них бушевало ожесточенное сражение, пока они продолжали спускаться вниз по реке. Деревья на противоположном берегу реки один раз загорелись от сильного взрыва. Стрельба начала стихать к тому времени, когда он почувствовал, что лодка снова замедляет ход. Он надеялся, что они наконец добрались до машин. Солдаты в вертолетах должны были быть в нескольких шагах от того, чтобы обнаружить, что он недавно сбежал. Резников не сомневался, что он был главной целью рейда, и как только они обнаружат его исчезновение, они начнут прочесывать местность.
  
  “Нам нужно убраться с реки”, - сказал он. “Они, вероятно, заметили нас со своим тепловым снаряжением по пути сюда. Они, вероятно, подумали, что мы рыбаки. Я гарантирую, что они больше не повторят этой ошибки”.
  
  “Выпей еще и успокойся”, - ответил Зуев. “Мы почти на месте”.
  
  Ему не нужно было больше пить. Ему нужно было убраться к чертовой матери с этой реки до возвращения вертолетов. Проигнорировав комментарий Зуева, он опустил голову, положив ее на колени до конца короткого перехода.
  
  “Мы на месте”, - заявил Зуев.
  
  Резников поднял голову, когда они бесшумно скользнули под низко нависшей веткой, которая царапнула его по макушке. Когда лодка остановилась, человек, сидевший на приподнятой скамье перед ним, свесил ноги за борт и плюхнулся в воду, удерживая лодку неподвижно.
  
  “За борт, Анатолий”, - сказал Зуев, дергая его за воротник жилета. “Мы не можем терять времени”.
  
  Резников медленно пробрался на пустую скамейку позади себя, осторожно, чтобы не упасть за борт. Логически он знал, что вода неглубокая, но отсутствие навыков плавания удерживало его от резких движений. Без предупреждения Зуев стащил его за борт, уронив на мелководье. Когда он ударился о воду, его охватила паника, которая быстро рассеялась, когда его задняя сторона коснулась дна реки.
  
  “Хватит плескаться, как гребаный ребенок. Ты по уши в воде”, - рявкнул Зуев, вызвав приглушенный смех двух других мужчин.
  
  Резников с трудом поднялся на ноги, теперь промокший сверху донизу благодаря этой заднице, Зуеву. Когда все это дело будет закончено, он убьет Зуева. Этот человек обращался с ним как с дерьмом с тех пор, как Братва спасла его из рук американских похитителей. Два долгих года переезжал из одной дыры третьего мира в другую, “оставаясь вне поля зрения”, как любил говорить Зуев.
  
  После нескольких стычек с безжалостной командой убийц в Южной Америке Зуев доставил его на корабле на западное побережье Индии, где он провел прошлый год, работая в изолированной лаборатории биобезопасности P4, построенной специально для него. Братва, несомненно, потратила целое состояние на лабораторию, как с точки зрения денег, так и времени, и все, что они могли показать прямо сейчас, - это холодильник, полный образцов вирусов, и гений, который их создал.
  
  Он мог ожидать, что после этого Зуев будет в особенно злобном настроении, основная тяжесть которого обрушится на него . Да. Он позаботился бы о том, чтобы Зуев умер жалкой смертью, предпочтительно от рук одного из вирусов, за создание которых он заплатил Резникову. Он ценил чувство иронии.
  
  Резников с трудом продвигался вперед по воде, следуя за темными фигурами перед собой к тому, что, как он предположил, было берегом реки. Зуев и еще один мужчина силой подняли его по крутому пятифутовому откосу и втолкнули в густой, нетронутый лес. Он начал думать, что они совершили ошибку, когда листва рассеялась, выбросив их на утоптанную грунтовую тропу.
  
  “ Не так уж много— ” начал Зуев, но его слова сменились тошнотворным бульканьем.
  
  Слева от него из леса быстро, но бесшумно материализовалась темная фигура, мгновенно сократив расстояние до охранника мафии прямо перед ним. Тишину нарушил треск, короткая вспышка осветила выключенный пистолет, прижатый к голове охранника. Мужчина упал на тропу у ног Резникова, приземлившись с тяжелым стуком. Он понятия не имел, куда делся третий охранник.
  
  Теперь ему было по-настоящему хреново. Зуева и двух бывших российских спецназовцев уничтожили в мгновение ока? Вертолетный налет в три тридцать утра? Он имел дело с профессионалами, что означало одно — надежную тюремную камеру на всю оставшуюся жизнь.
  
  “Все чисто”, - сказал русский голос позади него. “Заводи грузовик”.
  
  Мужчина положил руку в перчатке ему на плечо, заставив его вздрогнуть.
  
  “Доктор Резников, нам нужно немедленно двигаться. Здесь небезопасно”, - сказала темная фигура по-русски.
  
  Без шуток.
  
  Григор пропал, и ему не нужно было, чтобы полоумный охранник мафии решил убить его, чтобы не допустить попадания в руки врага.
  
  “В моей группе есть третий человек. Он первым вышел на след”, - прошептал Резников. “Я его не вижу”.
  
  Неподалеку взревел автомобильный двигатель.
  
  “Это он заводит внедорожник. Григор уже некоторое время работает у нас на зарплату”.
  
  Григор был одним из бывших спецназовцев ГРУ, которые освободили его из тюрьмы ЦРУ в Вермонте. Братва продлила его контракт, назначив его одним из основных телохранителей Резникова. Грубый засранец следовал за ним повсюду, как тень, почти три года, очевидно, ожидая возможности продать его тому, кто предложит самую высокую цену. Неужели не было конца обману с этими людьми?
  
  “Куда мы направляемся?” - спросил Резников, смирившийся со своей нынешней участью с новыми похитителями.
  
  “Где угодно, только не здесь”, - сказал мужчина, вкладывая ему в руку какое-то снаряжение с ремнями. “Пока поднеси это к лицу; мы пристегнем их позже”.
  
  Резников поднес устройство к голове, поднеся два светящихся зеленым светом окуляра к лицу. Темнота превратилась в монохромную зеленую картинку, раскрывающую истинную природу его спасения. Человек, который дал ему защитные очки, был одет в военный камуфляж и вооружен автоматическим короткоствольным автоматом АК-74. На нем был тяжело нагруженный тактический жилет, оснащенный средствами связи и выпуклыми подсумками для магазинов; к его бородатому лицу были пристегнуты очки ночного видения.
  
  Отсутствие шлема заставило Резникова поверить, что этот человек не участвовал в налете на лабораторию. Эти солдаты были бы с ног до головы закованы в бронежилеты. Этот парень выглядел так, словно готовился к длительной операции в джунглях. Он не был уверен, хороший это знак или плохой. Тот факт, что они не всадили ему пулю в голову, был достаточно приличным началом.
  
  Он повернулся лицом ко второму, так же экипированному спецназовцу, который осматривал тропу позади них с помощью своей винтовки. Валерий Зуев лежал у ног Резникова, кровь стекала из задней части его шеи на затвердевшую грязь. Безжизненные глаза Зуева смотрели мимо него, устремленные в небо. Резников плюнул ему в лицо.
  
  “Нам нужно идти”, - сказал спецназовец, поднимая терморегулируемый охладитель для образцов, оброненный Зуевым.
  
  “Кто ты? Что это?”
  
  “Вы освобождены, доктор Резников. Но если мы не выедем на дорогу, двигающуюся на юг, в течение следующих тридцати секунд, это вполне может измениться. Я больше не слышу стрельбы из лаборатории. Это только вопрос времени, когда они поймут, что ты ушел.”
  
  “Освобожденный кем?”
  
  “Люди с глубокими карманами”, - ответил коммандос, подталкивая его вперед. “Это все, что я знаю - или хочу знать.
  
  “Будь осторожен с этим охладителем”, - сказал Резников, оставаясь неподвижным на месте.
  
  “Охладитель был нашей главной целью”, - сказал коммандос. “Я предлагаю вам начать двигаться. Если вы будете слишком сильно замедлять нас, мне придется оставить вас позади, как Зуева. Риск против вознаграждения. Чем быстрее вы двигаетесь, тем меньше риск.”
  
  Резников покачал головой. Продавался, как скот, тому, кто больше заплатит. Он мог разобраться во всем позже, после того, как прикончит свою вторую фляжку.
  
  
  Глава 3
  
  
  
  Штаб-квартира ФСБ
  Лубянская площадь, Москва
  
  
  Алексей Капаров напрягся, чтобы просмотреть прямую трансляцию с камеры, отображаемую на главном проекционном экране операционного центра. Непроницаемая толпа старших агентов и высокопоставленных бюрократов собралась плотным полукругом вокруг выставочной стены, фактически закрыв большую часть обзора. Только электрошокер для крупного рогатого скота при максимальной мощности может открыть пространство между этими пираньями.
  
  К счастью, его провели в затемненную, переполненную комнату через несколько минут после того, как команда спецназа группы "Альфа" приступила к работе на месте предполагаемой лаборатории биологического оружия. Начальство ФСБ, очевидно, не хотело, чтобы он и остальные члены команды "Б" видели внедрение команды специальных операций. Спасибо миру за маленькие чудеса. Ему действительно было совершенно безразлично наблюдать за ходом операции. Невнимательные дрожащие зеленые изображения, тяжелое дыхание и стрельба его нисколько не интересовали. Конечный результат - это все, что действительно имело значение, особенно в данном случае.
  
  Убийство Резникова закрыло бы темную главу в истории России, главу, которую правительство переписывало несколько раз за последнее десятилетие, причем самую креативную редакцию навязали российскому народу и международному сообществу несколько месяцев назад. Он должен был отдать им должное. Они, должно быть, стряхнули пыль с лучших пропагандистов коммунистической эпохи, чтобы провернуть это.
  
  Вместо того, чтобы продолжать обвинять в поразительно трагической ситуации в Мончегорске какое-то сепаратистское восстание, в которое с самого начала никто не верил, правительство предприняло беспрецедентный шаг, признав, что население города было намеренно заражено биологическим оружием, созданным в Государственном исследовательском центре вирусологии и биотехнологии Института "Вектор". С оговоркой, конечно.
  
  Эта ложная оговорка заключалась в том, что российские власти были совершенно не в курсе того, что группа ученых-мошенников тайно возобновила запрещенную программу исследований и разработок биологического оружия "Биопрепарат", пока не стало слишком поздно остановить трагедию. Конечно, как только власти Российской Федерации обнаружили незаконную и явно несанкционированную программу, они сделали то, что сделало бы любое ответственное правительство в сложившихся обстоятельствах. Они уничтожили ее. История была переписана, и при соучастном молчании правительства Соединенных Штатов эта история была куплена на крючок, леску и грузило для блага всех, особенно Капарова.
  
  До переписывания истории ему, как главе Директората по оценке биологического оружия и химической угрозы, становилось все труднее притворяться, что угрозы номер один для безопасности Российской Федерации не существует. Ему не терпелось услышать окончательное подтверждение команды "Альфа" о том, что Резников мертв. Поздняя ночная выпивка — или пять рюмок — была бы не лишней.
  
  “Я начинаю подозревать, что рейд провалился”, - произнес смутно знакомый голос справа от него.
  
  Капаров повернулся лицом к Максиму Грешневу, главному директору по борьбе с терроризмом ФСБ, одному из последних людей, которых он ожидал увидеть наблюдающими за операцией вместе с остальным сбродом.
  
  “Доброе утро, директор”, - сказал Капаров, мгновенно разочаровавшись в себе из-за реакции робота-подчиненного.
  
  “Ничего хорошего в этом нет”, - сказал Грешнев. “Они обыскали все здания, кроме того, которое им удалось взорвать, и до сих пор не нашли Резникова. Угадайте, какое здание взлетело до небес?”
  
  “Лаборатория?”
  
  “Конечно”, - сказал Грешнев. “Потому что с какой стати нам интересоваться полным перечнем работ Резникова?”
  
  “Посмотри на это с другой стороны, может быть, они взорвали его вместе с лабораторией”, - сказал Капаров.
  
  Грешнев усмехнулся, редкое проявление видимых эмоций со стороны мужчины. “Нам могло только так повезти”, - сказал он, качая головой.
  
  Капаров решил задать вопрос, на который, как он подозревал, не будет прямого ответа. Не каждый день тебя слушает один из самых влиятельных людей в ФСБ.
  
  “Насколько надежным был источник?”
  
  “Однажды мы получили анонимное сообщение”, - ответил Грешнев.
  
  “Вы получаете то, за что платите”, - прокомментировал Капаров.
  
  Грешнев подавил смешок. “Судя по всему, лаборатория расположена в западном Гоа”.
  
  “Индия?”
  
  “Теплые пляжи Гоа привлекают российских туристов круглый год”, - сказал Грешнев. “Сотни тысяч туристов и несколько тысяч постоянных жителей. Они называют район между пляжами Арамболь и Морджим ‘Маленькой Россией”.
  
  “Без сомнения, солнцевская братва хорошо представлена”, - сказал Капаров, понимая связь.
  
  “Это небольшой аванпост Братвы, до сих пор полностью скрытый от наших радаров”.
  
  “И мы уверены, что он был там?”
  
  “Было невозможно подвести кого-либо слишком близко к комплексу, не предупредив нас, но относительно легко установить, что посреди джунглей была построена сложная лаборатория медицинского класса. Это соответствует профилю, так что мы здесь. ”
  
  Он обдумал откровение Грешнева. Если только директор не солгал об анонимном характере подсказки, информация не могла исходить из источника внутри комплекса в джунглях. Охранник, приставленный к лаборатории, дорого бы заплатил за внезапную смену своих привязанностей. Никто не шел на подобный риск без значительного финансового стимула, а российское правительство не было известно тем, что щедро вознаграждало информаторов. Что-то здесь было не так.
  
  “Насколько подробной была предоставленная информация?” - спросил Капаров.
  
  “Достаточно подробно”, - ответил Грешнев, давая понять, что линия вопросов Капарова об источнике подошла к концу.
  
  “Американцы?”
  
  “Определенно нет”, - ответил Грешнев.
  
  “Ты же не ожидаешь, что они найдут его, не так ли?”
  
  “У меня с самого начала были сомнения”, - сказал Грешнев. “Я позабочусь о том, чтобы вы получили копию отчета о результатах этой операции. Мне нужна пара циничных глаз, которые проанализируют результаты.”
  
  “Неужели я настолько прозрачен?”
  
  “Твой цинизм - это то, что мне в тебе нравится, не говоря уже о твоем опыте. Внимательно изучи отчет и перезвони мне со своими наблюдениями. Я позабочусь, чтобы Инга знала ”.
  
  Инга Соева, личный секретарь Грешнева, заслужила репутацию одного из самых безжалостных привратников в истории Лубянки. Никто не видел Грешнева без ее одобрения.
  
  “Я посмотрю, что смогу раскопать”, - сказал Капаров, все еще не уверенный, что делать с этой странной встречей.
  
  “Похоже, они наконец обнаружили мое отсутствие”, - сказал Грешнев. “Удивлен, что шакалам потребовалось так много времени”.
  
  Группа агентов вытягивала шеи из стороны в сторону, чтобы найти его, некоторые покинули свои лучшие места перед экраном, чтобы переместиться поближе к режиссеру.
  
  Воистинушакалы .
  
  Вместо того, чтобы шагнуть вперед, во внутренний круг, Капаров сделал несколько шагов назад и освободил место для роя. Некоторые смотрели на него скептически или ревниво — он не мог сказать в мягком голубом свете центра тактических операций. Ему действительно было все равно, так или иначе. Выбраться оттуда было для него приоритетом номер один. Если бы ему удалось улизнуть в течение следующих нескольких минут, он мог бы быть дома в постели в течение часа. Еще немного, и он с таким же успехом мог бы лечь на пол в своем кабинете.
  
  Один из агентов службы поддержки, сидевший среди нескольких небольших мониторов, установленных на просторном рабочем месте рядом с главным экраном, сделал объявление по громкоговорителю.
  
  “Руководитель группы Alpha сообщает о негативном контакте с первичной целью. Команде удалось быстро осмотреть неповрежденную часть лабораторного здания, не обнаружив человеческих останков. Вторичная цель уничтожена в огне”.
  
  Он предположил, что вторичная цель означала живые образцы вируса. Грешнев покачал головой, что-то бормоча одному из мужчин, стоявших рядом с ним, пока продолжался доклад.
  
  “Команда должна быть в воздухе через две минуты. Служба поддержки ELINT обнаружила повышенную активность датчиков и радиопередачи с авиабазы индийских ВМС в Ганзе. За то короткое время, что у них осталось, команда переключила свое внимание на сбор разведданных. ”
  
  “Были ли какие-либо признаки реакции местных правоохранительных органов?” Грешнев отреагировал немедленно.
  
  Прошло несколько секунд, прежде чем он получил ответ.
  
  “Ответа не обнаружено”, - сказал агент.
  
  “Передайте срочную просьбу директору Баранову в CSN (Центр специальных операций). Я настоятельно рекомендую им оставить здесь незаметную команду, как обсуждалось на этапе планирования. Есть одна дерьмовая маленькая дорога, ведущая к объекту и обратно, и мы держали ее под постоянным наблюдением. Если основная цель действительно была на месте в любое время в течение последних сорока восьми часов и каким-то чудом избежала этой атаки, он не может быть далеко.”
  
  “Понял, директор Грешнев”, - ответил агент.
  
  Режиссер оглянулся на Капарова, и в его взгляде читался тот же скептицизм, что и у самого Капарова. Что-то здесь не сходилось.
  
  
  Глава 4
  
  
  
  Ситуационная комната Белого Дома
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Фредерик Шелби изучал лица мужчин и женщин, сидевших за столом в конференц-зале. Его гораздо больше интересовала их реакция на неудачный рейд, чем сами новости. Шелби все еще был аутсайдером в этом тесном кругу власти, факт, который он не мог позволить себе забыть или игнорировать. Он обеспечил себе место за столом с самыми высокими ставками в городе благодаря единственному важному акту лояльности партии "Истинная Америка", но слишком хорошо знал, что стул могут выдернуть из-под него в любой момент, независимо от карт , которые у него на руках. Умение читать poker faces может быть таким же важным фактором успеха на кольцевой автодроме, как и компетентность, особенно сегодня вечером.
  
  Неудача в поимке или убийстве Анатолия Резникова в ходе сегодняшнего рейда легла бы прямиком на плечи ЦРУ, и как представителя директора Национальной разведки сегодня вечером, это в первую очередь коснулось бы Шелби. Он заметил зловещую вспышку от генерала Фрэнка Гордона, командующего Командованием специальных операций Соединенных Штатов, но он ожидал именно этого. Сегодня вечером на кону были жизни сокомовцев, и разведданные, которыми поделился с ними Шелби, оказались провальными. Он ожидал, что они будут горячими. Нет. Его внимание было сосредоточено на ближайших членах ближайшего окружения президента, людях, которые действительно имели значение. Неверное слово, сказанное на нужное ухо, могло иметь катастрофические последствия для Шелби.
  
  Он ненадолго переключил свое внимание на массивный проекционный экран, установленный на передней стене комнаты. Левую половину занимала прямая видеотрансляция операции "ТРОПИЧЕСКИЙ ЛЕС"; цифровую карту с военной символикой занимала правая сторона. Четыре синих символа сгруппированы в сотне миль от центрального западного побережья Индии, каждый соответствует одному из дружественных подразделений, все еще находящихся в игре. Через несколько минут, если не возникнут непредвиденные обстоятельства, останутся только два синих круга, их данные о скорости и направлении движения указывают на высокоскоростное движение на юго-запад, прочь от побережья.
  
  На соседнем изображении в зеленом масштабе была видна медленно приближающаяся летная палуба малозаметного боевого корабля с одной из камер, установленных на шлеме пилота. Один из двух ангарных отсеков, расположенных в носовой части летной палубы, был открыт, поглотив рулевой винт недавно приземлившегося вертолета. Изображение переключилось на шлем командира экипажа, раскрыв секрет, который никогда не выйдет за пределы горстки мужчин и женщин в этой комнате или на борту вертолетов.
  
  RAINFOREST пересмотрел концепцию “нужно знать”. Даже командирам кораблей не сказали, что вертолеты-невидимки переправили через индийское побережье и где они остановились. Каждый эсминец Arleigh Burke умело служил такси стоимостью в два миллиарда долларов для одной из самых засекреченных военных операций в новейшей истории США.
  
  Шелби почувствовал перемену в позе главы администрации Белого дома и отвел взгляд от одетых в бронежилеты солдат, сидящих внутри вертолета, чтобы встретиться с ее пристальным взглядом. Слова Беверли Старк последовали незамедлительно.
  
  “Ну, это был провал”.
  
  Он сдерживался, зная, что в ближайшие несколько секунд из его уст не выйдет ничего хорошего. Лучше позволить кому-нибудь другому высказаться первым.
  
  “Оперативные части не повреждены и, похоже, остались необнаруженными”, - сказал генерал Гордон. “Это все, что имеет значение на данный момент”.
  
  Президент Алан Крейн продолжал наблюдать за вертолетом, совершающим последний заход на посадку на взлетную палубу корабля. Не отрываясь от экрана, он обратился с вопросом к Шелби.
  
  “Есть какая-нибудь новая информация от наших друзей в Москве?”
  
  Шелби просмотрел экран своего ноутбука в поисках каких-либо сообщений, переданных в последнюю секунду из Оперативного центра секретной службы обороны (NCS). Сообщение из одного предложения появилось за мгновение до того, как он ответил.
  
  “Интересно. Русские оставили основную команду, чтобы попытаться выйти на след Резникова”, - сказал Шелби, набирая вопрос для команды DIA (Разведывательного управления министерства обороны), разговаривающей с Москвой.
  
  “Что они сделали?” - спросил Гордон, яростно печатая на своем ноутбуке.
  
  “Это подтверждено?” - спросила Беверли Старк.
  
  Гордон поднял глаза и кивнул. “Подтверждаю. Команда из трех человек из "Гладиатора" - один остался”.
  
  “Как мы это пропустили?” - спросил президент Крейн. “Что более важно, как, черт возьми, об этом не сообщили?”
  
  “Я пытаюсь докопаться до сути этого”, - ответил Гордон.
  
  “Пожалуйста, сделай это”, - сказала Беверли Старк, поворачиваясь к Шелби. “И тебе нужно предельно ясно дать понять нашим русским друзьям, что это неприемлемо. Ни на одном из брифингов миссии не упоминалось о намеренном оставлении команды без присмотра. Это оставляет нас незащищенными ”.
  
  Шелби не мог понять, каким образом это оставило их незащищенными, но вместо того, чтобы ответить на очевидный вопрос о коленкорде, он кратко изложил ответ, переданный АСВ. “Разведка настоятельно предположила, что Резников был на месте, когда —”
  
  “Я не понимаю, как он мог сбежать, если бы это было так”, - перебил Джеральд Симмонс. “Не то чтобы у него было много вариантов”.
  
  Шелби изобразил улыбку. Он ненавидел Симмонса. Хоть убей, он не понимал, как этот вкрадчивый маленький засранец получил должность директора Белого дома по борьбе с терроризмом. До выборов 2008 года Симмонс играл относительно незаметную роль в Пентагоне в качестве помощника госсекретаря по специальным операциям и конфликтам низкой интенсивности. Шелби всего несколько раз сталкивалась с этим дерьмом до выборов 2008 года и помнила, как хотела разбить компьютер о его голову, когда они были вместе в последний раз.
  
  На самом деле, встреча состоялась в этой самой комнате, во время неудавшегося рейда на резиденцию Сандерсона в Аргентине. Операция "СМЕЛЫЙ ЯТАГАН". Какой же хренотенью это обернулось. Он не удивился бы, если бы Симмонс заговорил об этом, тем более что Шелби предоставила первоначальные разведданные для этой операции. Такие парни, как Симмонс, процветали на неудачах других людей.
  
  С напряженным игровым выражением лица Шелби ответила: “Именно поэтому они настояли на том, чтобы оставить команду позади. Имея в распоряжении несколько вариантов эксфильтрации, командир группы ”Альфа" чувствовал, что у них есть солидный шанс либо догнать Резникова, либо нащупать надежную зацепку относительно его следующего шага. "
  
  “С приведением индийских вооруженных сил штата в полную боевую готовность”, - добавил Старк. “Не говоря уже о каждом активе правоохранительных органов в этом районе”.
  
  “Оставшиеся позади русские больше не являются нашей заботой”, - сказал Шелби.
  
  “За исключением того факта, что мы разместили их на индийской земле”, - заявил президент.
  
  “Никто никогда не узнает этого, господин президент. Мы просмотрели сценарии—”
  
  “Только не это”, - вмешался Старк. “Мы ни в коем случае не обсуждали, что оставим команду для расследования”.
  
  “Я уверена, что они не планируют задерживаться на месте”, - объяснила Шелби, начиная раздражаться.
  
  Что было сделано, то было сделано. Все в комнате знали, на какой риск идут. Переправка российских коммандос в Индию для проведения рейда против предполагаемой цели с применением биологического оружия была неслыханной с самого начала. Теперь они ссорились из-за трех операторов спецназа, которые, вероятно, могли бы жить за счет суши, оставаясь незамеченными неделями? Он ненавидел такую близорукую мелочность.
  
  “Русские знают, что делают”, - сказал генерал Гордон. “И я подозреваю, что подразделение, которое они оставили позади, является частью спецгруппы ”Чарли", или "Смерч".
  
  “Смерч? Звучит как что-то из фильма о Джеймсе Бонде”, - сказал Старк, вызвав несколько приглушенных смешков.
  
  “Служба специальных операций”, - сказал Шелби, который взял за правило узнавать все, что только можно было знать о российских группах специальных операций (Спецназ). “Это относительно новая группировка, которая специализируется на поимке и передаче высокопоставленных лидеров мафии или бандитизма по всей России. Если Резников или его помощники оставили след, они найдут его и останутся вне поля зрения.”
  
  Генерал Гордон прервал разговор. “Гладиатор-два" находится в безопасности на борту американского эсминца "Мастин ". Оперативная группа направляется на юго-запад на максимальной скорости. Нет никаких указаний на то, что индийские датчики обнаружили корабли или вертолеты. Я бы сказал, что мы свободны. ”
  
  Видеопоток рядом с картой сменился черным экраном, на котором мигали слова "ССЫЛКА ПОТЕРЯНА".
  
  “Вертолеты пролетели над тысячами людей и обстреляли несколько зданий всего в нескольких милях от некоторых достаточно населенных городов”, - заявила Нора Кроуфорд, государственный секретарь. “Я ожидаю, что государство получит ответ от посольства Индии завтра, особенно когда они определят, что здания являются частью лабораторного комплекса”.
  
  “Конечно, не обвиняйте нас”, - сказал Эрик Гласс, министр обороны.
  
  “Не напрямую, но, тем не менее, мне позвонят”, - сказал Кроуфорд. “Есть только один военный, способный летать на вертолетах в другую страну и обратно незамеченным”.
  
  “По слухам, способный”, - сказал министр обороны.
  
  Кроуфорд сделала глубокий вдох и выдохнула, прежде чем ответить: “Я бы немедленно вернула эти два военных корабля к их обычному графику развертывания. Я гарантирую, что индийское научно-аналитическое крыло будет внимательно следить за передвижениями наших кораблей ”.
  
  “Они могут сколько угодно наблюдать за нашими кораблями”, - сказал Гласс. “Американский эсминец Mustin находится на пути в Персидский залив из Японии. Часть запланированного развертывания. А USS Howard находится на пути домой в Сан-Диего после длительного развертывания. Они скорректируют свои скорости, поддерживаемые топливозаправщиками, чтобы придерживаться своего графика после того, как подлетят достаточно близко к Диего-Гарсии, чтобы запустить вертолеты. Военно-морской флот рассчитал время для ночной посадки на авиабазе на острове.”
  
  “Я хочу, чтобы эти птицы исчезли с глаз долой и из сердца вон как можно быстрее”, - сказал генерал Гордон. “У нас назревает другая миссия в регионе, которая может потребовать их использования”.
  
  “Командование стратегических воздушных перевозок располагает двумя C-17 Globemasters, ожидающими в Диего-Гарсии, чтобы доставить ваших птиц в Штаты. Вы получите свои вертолеты в течение следующих сорока восьми часов”, - сказал Гласс.
  
  Беверли Старк покачала головой. “Я все еще не могу поверить, что мы позволили русским увидеть эти вертолеты”.
  
  Шелби тоже не мог, но он не собирался разделять это чувство. Вся миссия была результатом компромисса, превратившегося в совместные усилия Соединенных Штатов и Российской Федерации. У русских были ценные, своевременные разведданные об угрозе высшего уровня для обеих стран, а у Соединенных Штатов были платформы доставки для проведения рейда. Командование специальных операций США предложило выполнить миссию от имени русских, но Москва хотела подтверждения того, что Резников был ликвидирован, а не гарантий, и это означало присутствие российских войск на земле во время миссии.
  
  “Доверяй, но проверяй”, - сказали они. Он не винил их за то, что они бросили слова Рейгана им в лицо.
  
  “Их взаимодействие с вертолетами было минимальным, как и договаривались”, - сказал Гордон. “Под нагрузкой. Без нагрузки. Они мало что могут увидеть внутри вертолета, да и снаружи, если уж на то пошло”.
  
  “Но теперь русские знают, что они у нас”, - сказал Старк. “Это означает, что все узнают достаточно скоро. Похоже, что русские вышли вперед в этом деле”.
  
  Гордон пожал плечами, явно выражая то же чувство, которое Шелби изо всех сил пыталась скрыть. Они проходили через это снова и снова. Русские не подделывали разведданные и не подвергали опасности своих собственных коммандос только для того, чтобы получить доступ к своим вертолетам-невидимкам последнего поколения. Беверли Старк, казалось, никак не могла выкинуть из головы эту конкретную теорию заговора.
  
  “Итак... что это оставляет нас с Резниковым?” - спросил президент.
  
  “Вернемся к началу, если след простынет”, - сказал Шелби. “Солнцевская братва доказала, что умеет прятать Резникова”.
  
  “Тогда, я полагаю, нам лучше предложить Москве нашу поддержку в этом вопросе”, - сказал президент Крейн. “Фредерик, примите необходимые меры с Национальным разведывательным управлением для координации пакета мер в режиме реального времени”.
  
  “Понял, господин президент. Я немедленно свяжусь с ними”.
  
  “Есть что-нибудь еще?” - спросил президент Крейн, вглядываясь в лица присутствующих.
  
  Шелби быстро покачал головой, когда их взгляды встретились, следуя его примеру со стороны остальных присутствующих в комнате.
  
  “Тогда на сегодня все”.
  
  Зал опустел, оставив Шелби наедине с генералом Гордоном, который, казалось, замешкался. Прямо сейчас он был не в настроении разбираться с Гордоном.
  
  “Посмотри на светлую сторону. По крайней мере, русские не угоняли ни один из вертолетов и не выводили его из строя намеренно”, - сказал Гордон.
  
  Последняя часть его заявления была четким напоминанием о провалившейся операции по захвату Сандерсона два года назад. Единственный выстрел, произведенный во время тайного рейда, - стратегически расположенная пуля из снайперской винтовки 50-го калибра - разнес в клочья узел рулевого винта вертолета Black Hawk, который приземлился на территории комплекса Сандерсона, вынудив штурмовую группу оставить его на аргентинской земле. Факт, использованный Сандерсоном, чтобы купить полный иммунитет для организации "Черный флаг". Все грехи его прошлого и настоящего стерты одной пулей. Все это было подстроено, и Шелби предоставила разведданные, которые привели людей Гордона и Белый дом прямо по тропинке примроуз. По крайней мере, генерал дождался, пока президент и его приспешники уйдут.
  
  “В этой игре ты что-то выигрываешь, а что-то теряешь”, - сказал Шелби. “ Ты живешь здесь достаточно долго, чтобы знать это.
  
  “Пока у вас ничего не получается, когда дело доходит до вторжения в другие страны”, - ответил Гордон.
  
  “Я просто предоставляю информацию. Ты всегда можешь сказать ”нет"."
  
  Гордон мгновение рассматривал его, его едкий взгляд незаметно смягчился. “Только не тогда, когда такие люди, как Резников, на свободе”, - сказал генерал, выходя из комнаты.
  
  Шелби выдавила слабую улыбку. “Особенно, когда такие люди, как Резников, на свободе”.
  
  
  Глава 5
  
  
  
  Залив Локрам, Ангилья
  
  
  Джессика Петрович пошевелилась под мягкими шелковыми простынями, теплый ветерок ласкал ее лицо. Ее глаза открылись и увидели красно-оранжевое небо за широкой стеклянной раздвижной дверью от пола до потолка. Разрозненные полосы пухлых темно-фиолетовых облаков плыли над красным океаном, очерченные огненным солнечным светом в нескольких шагах от того, как он показался из-за горизонта. Она никогда не привыкнет к этому виду и к жизни, которая с ним связана.
  
  Она зевнула, вытягивая руки над головой, пока они не коснулись изголовья кровати. Задержавшись в этой позе на несколько секунд, она взглянула на Дэниела, лежащего рядом с ней. Казалось, его не потревожили ни ее движения, ни свет, льющийся в комнату, но она знала лучше. Ее муж просыпался при малейшем изменении обстановки во сне; инстинкт самосохранения так глубоко въелся в его психику, что она сомневалась, что он когда-нибудь ускользнет.
  
  Вероятно, он проснулся уже несколько минут назад, ожидая, когда она встанет естественным путем. Возможно, всю ночь с открытой балконной дверью. Если прерывистый ветерок не мешал ему уснуть, то тот факт, что наружная дверь всего в нескольких десятках футов от их кровати была широко открыта для незваных гостей, наверняка обрекал его ночь на сон. Чистый океанский воздух, принесенный в комнату тихим вечерним ветром, заманил ее в постель с самыми благими намерениями встать и закрыть ее через несколько минут. Она смутно помнила, как Дэниел присоединился к ней в постели некоторое время спустя, прижимаясь своим теплым телом к ее. После этого ничего.
  
  “Ты не спишь?” - прошептала она.
  
  “Да”, - немедленно ответил он, не открывая глаз.
  
  “Извини. Я должен был закрыть ползунок”.
  
  Он встретил ее взгляд усталыми, полуоткрытыми глазами и теплой улыбкой. “Я мог бы закрыть его перед тем, как лечь”.
  
  Она игриво приподняла бровь. “Почему ты этого не сделал?”
  
  “Потому что я люблю тебя”, - ответил он, широко улыбаясь. “И я не боюсь бугимена”.
  
  Джессика поцеловала его в губы и прижалась лбом к его лбу. “Дело не в том, чтобы бояться. Речь идет о том, чтобы с умом подходить к нашей безопасности ”.
  
  “Я знаю, как сильно ты наслаждаешься свежим воздухом”.
  
  “И за это я люблю тебя еще больше”, - сказала она. “Но не похоже, что я смогу наслаждаться этим после того, как засну”.
  
  “ Прошлой ночью ты вставала по меньшей мере три раза, вдыхая океанский воздух, ” сказал он, целуя ее.
  
  “Это в некотором роде мило”, - призналась она.
  
  “К этому моменту я должен быть в состоянии оставлять дверь открытой и не беспокоиться о том, что кто-то прокрадется и перережет мне горло”, - сказал Дэниел.
  
  Джессика не была уверена, как ответить. Тот факт, что он так прямо заговорил об этом, был значительным шагом по пути, по которому она хотела, чтобы он пошел. Внешне Дэниел всегда выглядел невозмутимым, твердым как скала, но ничто не могло быть дальше от истины. Ему было исключительно трудно отказаться от старых привычек. Просто он намного лучше умел скрывать и подавлять свои эмоции; талант, которым она никогда по-настоящему не владела.
  
  К сожалению, смерть Дэниела нанесла серьезный урон им обоим, препятствуя совместному эмоциональному прогрессу, необходимому для того, чтобы установить достаточную дистанцию между прошлым и настоящим, чтобы избежать или, по крайней мере, удержать их от регресса.
  
  Они и раньше были близки к побегу, живя слегка вынужденной версией американской мечты в штате Мэн, пока генерал Сандерсон не сорвал вечеринку. За короткий промежуток в двадцать четыре часа генерал перечеркнул все достижения, которых они добились после исчезновения из Белграда. Пять лет исцеления, перестройки, перепрограммирования, забвения - все это было спущено в унитаз Black Flag. На этот раз им нужно было полностью порвать с прошлым, иначе они никогда не освободятся. Впервые за долгое время она почувствовала, что Дэниел хочет этого так же сильно. Чем скорее они сделают свой ход, тем лучше.
  
  “Я пробегаю круг Джордж Хилл, потом быстренько искупаюсь в заливе”, - сказала она. “Ты готов поплавать?”
  
  “Я мог бы присоединиться к тебе в плавании”, - сказал он. “Разбуди меня, когда вернешься с пробежки”.
  
  Все это означало "нет", и это не имело ничего общего с плохим ночным сном. Дэниел перестал регулярно заниматься спортом несколько месяцев назад, что было действительно плохим событием. Ему нужны были строгие физические упражнения и постоянное отвлечение внимания, чтобы удерживать свой разум сосредоточенным на настоящем. Без этого его разум обращался внутрь себя. В темные места, до которых ей никогда не удавалось добраться. Места, посещать которые ей было неинтересно.
  
  В какой-то момент в Югославии Дэниел стоял на краю пропасти, вглядываясь в бескрайнюю тьму, которая должна была поглотить его. Он ясно дал это понять, не вдаваясь в подробности. Встреча с ней возле ночного клуба в Белграде спасла его от прыжка в темноту, которая уже поглотила большинство оперативников "Черного флага", отправленных на Балканы. Она видела его таким несколько раз раньше, но никогда так долго. Пришло время вернуться к идее, которую они обсуждали несколько месяцев назад.
  
  “Может быть, тебе стоит еще немного отдохнуть. Я приготовлю нам вкусный завтрак, когда закончу”, - сказала она, целуя его в лоб.
  
  Она обсуждала эту тему за изысканным кофе и омлетом.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал он, зарываясь головой в подушку.
  
  Джессика вышла на балкон и закрыла задвижку, запирая дверь. Из компактного цифрового планшета на тумбочке Дэниела раздался слабый звуковой сигнал. Система безопасности дома зарегистрировала изменение статуса двери. Несколько минут спустя, одетая в черные шорты для триатлона и розовый топ, она спустилась по широкой металлической лестнице с открытыми ступенями в фойе из серого мрамора.
  
  На кухне она щелкнула выключателем кофеварки эспрессо из нержавеющей стали и выпила высокий стакан холодной воды, налитой из бутылочки. Двойная порция эспрессо и несколько стаканов родниковой воды подогрели бы энергию для ее пятимильной пробежки. Она снова наполнила стакан и, выйдя из кухни, направилась к двухэтажному ряду окон, выходящих на восточную сторону большой комнаты виллы.
  
  Яркие оранжевые лучи света отражались от дальней стены, освещая коллаж из красочных произведений искусства в карибском стиле. Темно-синяя секция из дубайской кожи, обращенная к окну, обрамленная двумя дуговыми лампами из полированного хрома, дополняла всю мебель в большой комнате. Она прошла вглубь комнаты, остановившись, чтобы прикрыть глаза от пылающего горизонта свободной рукой. Несколько секунд спустя в комнате потускнело, когда нижняя часть солнца скрылась за одной из низко расположенных облачных масс.
  
  Джессика подошла к окну и оглядела бухту Локрам. Ее внимание сразу привлекла высокая покачивающаяся мачта шлюпа с синим корпусом. "Хинкли Су'вестер 52" стоял у укрепленного штормом причала в нескольких сотнях ярдов от берега. Один только вид этого судна вселил в нее надежду. Ей пришла в голову эта идея год назад, вскоре после того, как она настояла на том, чтобы они взяли уроки парусного спорта и отправились в двухнедельный бербоут-чартер с Британских Виргинских островов. Дэниел отнесся к парусному спорту как к чему-то естественному, восприняв его динамичный характер и постоянную потребность в бдительности.
  
  Двухнедельная жизнь на яхте намного превзошла ожидания Джессики. Она не только почувствовала себя гораздо более расслабленной и раскрепощенной, чем когда-либо могла вспомнить, но и Дэниел заразился парусной лихорадкой. Все началось с разговоров под влиянием мохито о том, каково это - свободно плавать по Карибскому морю несколько месяцев в году, а закончилось покупкой редко используемой парусной лодки, построенной одним из самых авторитетных имен в этом бизнесе.
  
  Они путешествовали по островам в течение трех месяцев после покупки, делая паузу, чтобы уладить кое-какие дела для Сандерсона в Южной Америке. Отвратительное дельце, из-за которого чуть не погибли все они. С тех пор Дэниел изменился. Что-то сдвинулось в темных уголках его сознания, оказавшись слишком близко к поверхности для его комфорта. Ей нужно было вернуть его на ту лодку — навсегда.
  
  Джессика сделала глоток холодной воды и ухмыльнулась. La Ombra, что по-итальянски означает призрак или тень, мягко покачивалась в бухте. Призрак. Именно такими они станут, когда уплывут за горизонт и никогда не оглянутся назад.
  
  
  Глава 6
  
  
  
  Залив Локрам, Ангилья
  
  
  Дэниел посмотрел на теплые остатки своего эспрессо, прежде чем допить его несколько мгновений спустя. Когда его взгляд вернулся к кромке воды, Джессика исчезла за зубчатыми скалами, окаймляющими узкую полоску пляжа. Вскоре она должна была появиться снова, плывя сквозь легкую утреннюю зыбь к паруснику, пришвартованному в бухте. Ему не терпелось преподнести Джессике свой сюрприз.
  
  С того момента, как она предложила взять уроки плавания на Сен-Мартене, Дэниел понял, чего она добивается. Исчезнуть или, по крайней мере, максимально затруднить их поиски кому бы то ни было, другу или врагу. Переезд в другой анонимный дом, похожий на крепость, на другом конце света, решил только часть их проблемы. Им нужен был новый образ жизни. Такой, который бросал бы им вызов, с бесконечными возможностями, ни одна из которых не требовала их нынешних навыков. Кругосветное путешествие идеально подходит для этого.
  
  Никогда не задерживайтесь на одном месте дольше, чем того требует погода. Полная свобода выбора следующего пункта назначения. Временами это бывает непросто. Неизбежные, но управляемые элементы опасности, как предсказуемые, так и капризные. Он прочитал сотни сообщений из первых рук о парах и семьях, путешествующих под парусом по миру, и все они подтвердили невысказанное решение, к которому пришли Джессика и Дэниел, страстно взявшись за серию обширных уроков парусного спорта.
  
  Следующий шаг был очевиден. Им нужна была лодка, способная совершить комфортный трансокеанский переход, и если они действительно собирались это сделать, они должны были сделать это правильно. Обширные исследования указали на нескольких хорошо зарекомендовавших себя производителей лодок, одна из которых сразу привлекла его внимание: верфь в штате Мэн, известная производством первоклассных роскошных парусников, пользующихся спросом по всему миру. Хотя его, вероятно, изначально привлекла линейка яхт Hinckley из-за связи с Мэном, где они с Джессикой впервые попытались наладить нормальную жизнь, вопрос был решен, когда на Британских Виргинских островах была выставлена на продажу подержанная яхта Hinckley Sou'wester 52.
  
  Как новоиспеченная парусная пара, они были по уши влюблены в пятидесятидвухфутовое судно. У них все получилось лучше, чем кто-либо из них ожидал во время их трехмесячного круиза, но путешествие по островам Карибского моря вряд ли было последним испытанием для того, что они задумали.
  
  Дэниел усмехнулся при этой мысли. Всего несколько месяцев назад он провел большую часть двух дней, привязанный к стулу в трущобах Монтевидео, молясь, чтобы Джессика была все еще жива после того, как их миссия провалилась. Теперь он беспокоился о том, чтобы отправиться на роскошной яхте в неизвестные места. Он с радостью променял бы первое бремя на второе. Если поднимать паруса перед лицом штормовой погоды или проходить опасный проход было новым жизненным стрессом, он мог с этим смириться. Он был почти уверен, что у Джессики тоже не возникнет проблем с этим переходом. В конце концов, это была ее идея. Она просто не знала, как быстро он намеревался воплотить это в реальность.
  
  Их дни на Ангилье были сочтены, вполне возможно, однозначными цифрами, если она в прямом и переносном смысле была согласна с его планом вырвать ее из жизни, которая стала достаточно токсичной для их отношений и их выживания.
  
  Джессика снова появилась в воде, ее руки рассекали прибой по направлению к Ла Омбре. Ее недавно приобретенная привычка плавать к лодке каждое утро после долгой пробежки вынудила его изменить первоначальный план. Он прекратил бегать с ней по утрам, чтобы посмотреть, сможет ли он нарушить новый распорядок дня, но, казалось, только укрепил его. Она плавала каждый день, иногда дважды, пытаясь выманить его из “паники”, как она это описывала. Он никак не мог загрузить лодку припасами без ее ведома, и он хотел, чтобы все было полной неожиданностью. Нелегкий подвиг, когда ты замужем за тайным агентом, который запросто может оказаться лучше тебя.
  
  Насколько он знал, Джессика уже разгадала его заговор, хотя он искренне сомневался в этом. Из того, что он мог сказать, она была совершенно не в курсе его плана, больше сосредоточенная на его “ухудшающемся душевном состоянии”. Он повел ее в ту кроличью нору после провальной операции в Монтевидео, надеясь, что тяжелое испытание станет для него правдоподобным спусковым крючком, чтобы начать серьезно взвешивать риски их работы и выгоды.
  
  Они долго говорили об этом в прошлом, но та жизнь была заложена в них намертво. Уволиться было не так просто, как они первоначально думали, особенно когда до следующего места работы их редко отделяло больше телефонного звонка. Тем более, когда человек, приславший вам работу, был неустанным, бесспорно талантливым пиарщиком. Тем больше причин отказаться от всех средств коммуникации и оставить позади несколько тысяч миль голубой воды. Охват Сандерсона был обширен, но он не включал якорную стоянку во Французской Полинезии или на Фиджи. Он надеялся. Чем скорее они отплывут, тем лучше.
  
  Наблюдая, как Джессика легко плывет к яхте, покачивающейся в бухте, он решил позвонить, чтобы привести в действие свой план. Они насладятся ужином на закате в своем любимом ресторане на берегу моря, и Дэниел сделает предложение снова. Вместо кольца он подарил бы ей полностью укомплектованную лодку, готовую унести их прочь от этой жизни и возвестить о начале новой эры.
  
  
  Глава 7
  
  
  
  Штаб-квартира ЦРУ
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Карл Берг откинулся на спинку сиденья и взглянул на часы, в очередной раз обнаружив, что не может ответить на тот же вопрос, который беспокоил его большую часть года. Какого черта он все еще здесь? За два десятилетия работы в штаб-квартире он обычно работал чрезмерно долго и никогда не жаловался. Работа всегда поглощала его, и по-своему он преуспевал в ней, превращая даже самые обыденные задания в золото.
  
  Он собрал воедино значение внезапного появления Резникова на мировой арене, занимая кресло в ходе того, что большинство его коллег сочли окончательным переводом из Национальной секретной службы (NCS). Несколько месяцев спустя, после скандального, но успешного тайного рейда против института "Вектор", он вернулся в игру, получив повышение до заместителя директора Группы специальных операций (SOG) в составе Отдела специальных мероприятий (SAD).
  
  Грязное слово пенсионного отошли на расстояние в невероятные полтора года, которые последовали. Как и обещал Томас Мэннинг, тогдашний директор NCS, Берг был повышен в начале 2008 года до директора Группы специальных операций, сменив Джеффри Макконнелла, который возглавил весь отдел специальных операций. Ходили серьезные разговоры о том, что Мэннинг займет пост заместителя директора ЦРУ, а Одра Бауэр, давняя подруга Берга и ангел-хранитель, займет должность директора NCS.
  
  Жизнь была хорошей до конца 2008 года, когда Алан Крейн стал первым в истории кандидатом от третьей партии, победившим на президентских выборах в США. Истинная Америка одержала эпическую, казалось бы, невозможную победу, и никто этого не предвидел, потому что наиболее важные элементы плана достижения победы были выполнены глубоко в стигийских преисподних кольцевой автомагистрали. Без тени сомнения, были заключены сделки между самыми коррумпированными и льстивыми воротилами власти, тайной кликой, которая одновременно организовала распад крупной политической партии и быстрое восхождение массового движения, которое мало кто из политической элиты воспринимал всерьез.
  
  Спекуляции и теория заговора правили в тот день, когда действующий президент, которому благоприятствовали для комфортной победы на выборах, был свергнут почти в одночасье из-за скоординированных разоблачений о том, что его администрация задержала предупреждение общественности об истинных масштабах угрозы вируса зулу против Соединенных Штатов весной 2007 года.
  
  Несколько жителей округа Моррис, штат Нью-Джерси, умерли от употребления зараженной вирусом воды. Последовали другие утечки, явно направленные на то, чтобы поставить под сомнение осведомленность администрации и ее отношение к событиям, приведшим ко всей ситуации, связанной с появлением вируса зулу на территории США. Иммиграционная политика подверглась нападкам, решения по внешней политике были поставлены под сомнение. Были брошены намеки на причастность США к инциденту за пределами Новосибирска, Россия. Время не могло быть хуже для администрации, которая успокоилась на удобном двузначном перевесе в опросах, начавшихся в октябре. Опасное самодовольство, несомненно, поощряемое ключевыми советниками Белого дома и инсайдерами из Вашингтона, замешанными в заговоре.
  
  В большинстве случаев выявить заговорщиков было относительно легко. Любой, кто получал ключевую роль в администрации, которая ранее не была частью окружения "Истинной Америки", немедленно становился подозреваемым в глазах Берга. Это особенно касалось всех, кто служил в предыдущей администрации. Аналогичным образом, любой из назначенных президентом членов кабинета заслуживал тщательного изучения. Большинство из них не прошли первоначальный тест на нюх.
  
  Назначение Джейкоба Реми на пост министра внутренней безопасности было самым заведомо сомнительным назначением, по мнению Берга и общественности. Поскольку он служил при предыдущем президенте в качестве главы администрации, логика подсказывала, что он был посвящен в самые сокровенные секреты опальной администрации. Очевидно, сделка, которую он заключил с Белым домом Крейна, перевесила здравый смысл или любое чувство справедливости. Джеймс Куинн остался на должности советника по национальной безопасности, что не потребовало политических маневров - тихий, но красноречивый жест администрации Крейна "Истинная Америка" . Список рос с каждым днем по мере того, как новые объявления попадали в заголовки газет.
  
  Некоторым заговорщикам удавалось оставаться в тени, но Берг провел карьеру, соединяя трудноразличимые точки. Он предсказал нехарактерно безжалостную, ломающую карьеру перетряску в ЦРУ задолго до кого-либо еще. Все началось с назначения, которое поначалу ни у кого не вызвало удивления. Как обычно между уходящей и приходящей администрациями, ЦРУ оставалось нетронутым в течение нескольких месяцев после вступления Крейна в должность, поддерживая работу американского аппарата сбора разведданных на всех парах в период значительных перемен. На самом деле, консенсус среди высших должностных лиц ЦРУ предполагал более длительную отсрочку назначения новых сотрудников, потому что расстроенные выборы привели к тому, что Соединенные Штаты, Палата представителей и Сенат оказались втянутыми в борьбу за власть. Кандидаты от "Истинной Америки" заняли достаточно мест, чтобы усложнить жизнь двум партиям, которые доминировали в политике на протяжении двух столетий.
  
  Поскольку эти линии борьбы все еще были намечены, администрация сначала выдвинула менее спорные кандидатуры. Одна из них сразу привлекла внимание Берга. Фредерик Шелби, директор ФБР, был выдвинут и единогласно назначен на должность первого заместителя директора Национальной разведки. Этот шаг ознаменовал начало конца для нынешнего руководства ЦРУ. Наступил настоящий американский кризис, и он зашел гораздо глубже, чем Берг мог себе представить.
  
  В заключительном отчете о расследовании, подробно описывающем события, связанные с скоординированным биотеррористическим заговором против Соединенных Штатов в июне 2007 года, была тщательно и окончательно разделена связь между побочной группой rogue True America, возглавляемой недовольными основателями Джексоном Грили и Ли Хардингом, и основным движением True America, прокладывающим себе путь к Белому дому. Как только Шелби была выдвинута на пост в DNI, Берг почти не сомневался, что директор ФБР намеренно увел расследование от любых потенциально грязных связей в обмен на еще большее место за столом переговоров. Если бы "Истинная Америка" смогла кооптировать Шелби, было бы мало надежды на то, что высшие руководящие должности остальных членов разведывательного сообщества не были предопределены закулисными сделками и грязными рукопожатиями.
  
  Когда к концу весны 2009 года Сенат и Палата представителей наконец пришли к функциональному сотрудничеству, руководство разведывательного сообщества было распотрошено, его заменили мужчины и женщины, которые в какой-то момент за последние несколько лет продали свои души Истинной Америке. В течение нескольких дней после назначения Ричарда Сэнфорда директором ЦРУ все, кто в прошлом был связан с операциями по борьбе с вирусом зулу или командой генерала Сандерсона "Черный флаг", были понижены в должности. Перестроила был корпоративный эвфемизм, используемый для описания изменений.
  
  Мэннинг и Бауэр были переведены в Отдел по борьбе с распространением, на должности директора и заместителя директора, по-прежнему занимая солидные руководящие должности, соответствующие их уровню опыта, но послание было ясным: их карьера не пойдет дальше. Они оба восприняли свое новое назначение с энтузиазмом, хотя на самом деле у них не было выбора. Будучи восходящими звездами в ЦРУ, они были моложе большинства своих сверстников, и им оставалось еще несколько лет до достижения минимального пенсионного возраста в пятьдесят пять лет. Ни один из них не был в состоянии уйти, в отличие от Берга, который мог бы забрать свой пенсионный пакет и уйти из штаб-квартиры в тот же день. У него было сэкономлено более чем достаточно дней отпуска, чтобы сократить разрыв между уведомлением и последующей обработкой.
  
  Вместо того, чтобы сбежать на ночь глядя, Берг решил, что разумнее — и безопаснее - будет остаться здесь достаточно долго, чтобы убедить своих новых повелителей в том, что он не представляет угрозы, но, что более важно, убедиться в опасности для своей собственной безопасности. Такой искусно спланированный политический переворот заставил Берга скептически отнестись к предполагаемым усилиям ФБР глубже проникнуть в связь между фанатиками Грили и Хардинга и интригующей кликой политических оперативников, стоящих за красно-бело-синей федерацией Истинной Америки.
  
  Он был не единственным человеком, оказавшимся за пределами "джаггернаута Истинной Америки", обладающим информацией, которая могла поставить под сомнение их поистине чудесное восхождение к власти. Если бы не те люди начали умирать от сердечных приступов во время своих ежедневных пробежек, он бы растворился в воздухе. Возможно, он принял бы предложение Сандерсона использовать его услуги в более солнечном климате. Идея звучала не так уж и плохо, даже без намека на угрозу в его адрес.
  
  Переведенный в МОРПОЛ на обычную должность штабного оперативного офицера, которому никто не подчинялся, он не занимался ничем чрезмерно значительным или спорным с тех пор, как сел за свой новый стол в богом забытой каморке. Он не был частью культуры кабинетов в штаб-квартире уже шестнадцать лет. Новые влиятельные лица в ЦРУ фактически отправили Берга в отставку, одновременно маргинализировав и унизив его, в очевидной надежде, что он возьмет свое и уйдет.
  
  Берг не собирался уступать этому давлению или уходить куда-либо, пока это его не устроит. Это могло произойти завтра, если бы Сандерсон захотел импортировать гидромассажную ванну whirlpool и несколько других предметов роскоши в лесной комплекс в Аргентине, или это могло произойти через два года. Этот звонок мог сделать только он.
  
  Он потянулся к компьютерной мыши на своем столе с намерением выключить свою рабочую станцию, но решил еще раз просканировать свой почтовый ящик. Не потому, что он думал, что интересное дело было доставлено поздно вечером, а скорее по привычке. Второе электронное письмо сверху, отправленное пятнадцать минут назад, мгновенно привлекло его внимание. Сообщение было уведомлением о том, что у него есть СВЕРХСЕКРЕТНОЕ сообщение с разделенной КОНФИДЕНЦИАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ (TS / SCI), ожидающее отправки в отдельной защищенной системе обмена сообщениями.
  
  Интересно .
  
  Он не мог вспомнить, когда в последний раз получал что-то подобное. Что бы его ни ожидало, гарантированно было чем угодно, только не незаметным.
  
  Его палец замер над мышкой, готовый щелкнуть ссылку, указанную в электронном письме. Это действительно было давно. Если ему не изменяет память, от него требовался доступ к секретному серверу через совершенно отдельную программу на его рабочем столе. Связь казалась неправильной, но он уже давно не получал подобного сообщения, а за последние несколько лет многое в технологиях ЦРУ изменилось. Он подумал о том, чтобы спросить кого-нибудь, но ему не хотелось привлекать к себе внимание. Почтовый ящик был внутрисетевым. Электронное письмо, о котором идет речь, не могло быть отправлено за пределы защищенного сервера ЦРУ.
  
  Берг убедил себя в этом к тому времени, когда ссылка запустила интерфейс защищенных сообщений, который он знал по прошлому. После ввода строки персонализированных буквенно-цифровых кодов и пароля из двадцати шести клавиш, предоставленного в электронном уведомлении, система предоставила ему доступ к сообщению.
  
  В теме письма было указано SERAPH/ АВТОМАТИЗИРОВАНО.
  
  Это было больше, чем просто интересно. СЕРАФИМ - кодовое имя Николь Эрак.
  
  Николь Эрак, имя, которое всегда вызывало горько-сладкие воспоминания. Она также была известна как Зорана Зекулич, когда работала под прикрытием по всей Европе. В настоящее время она была известна как Джессика Петрович, женщина, которая совершила самое грандиозное исчезновение в своей жизни, одурачив всех.
  
  В 2005 году, узнав, что СЭРА все еще жива, он настроил несколько автоматических шаблонов поиска для сканирования онлайн-и бумажных новостных изданий в поисках ключевых слов, связанных со всеми ее известными псевдонимами и родственниками, а также имен различных людей, которых она, вероятно, разозлила в Сербии перед исчезновением, и этот список был длинным. Он сделал это в качестве неофициального одолжения по ее просьбе, на случай, если кто-нибудь из уродливых мужчин или женщин из этого списка решит отправиться в Соединенные Штаты ради мести. Если бы одна из ее племянниц или ее мать внезапно исчезли, Николь… Джессика получила бы предварительное уведомление. Что она могла бы сделать с этим уведомлением, никогда не изучалось.
  
  Берг был рад, что проверил свою электронную почту, пока не прочитал дальше темы письма. Теперь ему нужно было выпить чего-нибудь покрепче. Мать Джессики была помещена в хоспис общественной больницы Палос-Хиллз. Сообщение не содержало никаких дополнительных ссылок, которые могли бы объяснить, как Весна Эрак оказалась там. Он нажал на единственную предоставленную ссылку, найдя скриншот истории, опубликованной в цифровой версии местной газеты. В статье он нашел мало подробностей о ее болезни. Автора гораздо больше интересовало описание “десятилетнего облака трагедии, нависшего над семьей Эрак.” Берг слишком хорошо знал эту историю. Он внимательно следил за ситуацией с родителями после того, как обработчики в Сербии сообщили о ее пропаже в конце апреля 1999 года.
  
  Весна подала на развод через несколько месяцев после необъяснимого исчезновения их дочери в Европе. Насколько было известно обоим из ее родителей, Николь Эрак исчезла за пределами Праги во время запланированного двухнедельного туристического похода по Чехословакии. На фоне вновь всплывших слухов о сексуальном насилии в прошлом в отношении его дочери и жены, Деян Эрак, патриарх семьи и видный член сербской общины, пустил себе пулю в лоб перед началом бракоразводного процесса, и слухи приобрели критический размах. Вскоре после самоубийства у Весны случился нервный срыв, и она провела следующий год в психиатрических больницах.
  
  Статья описывала ужасный случай в мучительных деталях, что Бергу не понравилось. Однако не содержание вызвало у него раздражение. Это был тот факт, что статья была написана в первую очередь. Статья казалась личной, как будто кто-то, действительно затаивший обиду на эраков, либо написал, либо поддержал эту историю. Ор-Палос-Хиллз был чертовски скучным пригородом, и продолжающаяся череда неудач эракса была большой новостью. История всей жизни измученного журналиста местной газеты, работающего неполный рабочий день.
  
  Берг глубоко вздохнул и медленно выдохнул. Самым безопасным способом действий было удалить сообщение и притвориться, что он его никогда не видел, на тот случай, если статья была предназначена для того, чтобы выманить ее из укрытия, и она действительно решила навестить свою мать, с которой живет отдельно. Индивидуальные шансы против любого из этих сценариев были значительными. Вероятность того, что оба сценария объединятся для совершения нападения на Джессику, должна была быть практически нулевой, особенно учитывая безвременную кончину Срекко Хаджича ранее в этом году. Он был наиболее вероятным и способным инициатором мести Петровичам до своей впечатляющей кончины.
  
  Вопрос о том, был ли Хаджич убит другими заключенными, которые были обеспокоены тем, что он был на грани заключения сделки об иммунитете, или случайно убит при неудачной попытке спасения, оставался единственным предметом спекуляций в расследовании, связанном с его смертью. Берг хотел верить, что его убили его собственные люди, и ирония была неизбежна; однако факты свидетельствовали об обратном.
  
  Большинство следователей высказали мнение, что заряд взрывчатки, сработавший под бронированным транспортным фургоном Следственного изолятора Организации Объединенных Наций, был слишком мал, чтобы гарантировать немедленную гибель находившихся в нем людей, и, скорее всего, был использован для выведения из строя транспортного средства, и была назначена группа, которая должна была проникнуть в фургон и схватить Хаджича. По чистой случайности взрыв одновременно пробил броню днища фургона и выбросил содержимое бензобака в пассажирский салон, мгновенно охватив Срекко Хаджича и трех сотрудников службы безопасности Организации Объединенных Наций раскаленным пламенем. Внутри обгоревшего и искореженного шасси фургона мало что осталось , кроме нескольких почерневших скелетов, которые свободно держались в вертикальном положении за металлический каркас сидений.
  
  Когда пришло известие о смерти Хаджича, Берг почувствовал самодовольное удовлетворение.
  
  Скатертью дорога.
  
  Один из худших представителей человечества сгорел заживо, возможно, слишком быстро, насколько он мог судить по видео, транслируемому из Гааги. Жуткие, тлеющие скелеты выглядели слишком умиротворенными в контексте поглотившего их ада. Несколько недель спустя, после того как ДНК, извлеченная из костного мозга одного из скелетов, подтвердила смерть Хаджича, он помчался сообщить Джессике, что Хаджич больше не представляет угрозы. Он почувствовал облегчение за нее и, что довольно интересно, за себя.
  
  Подтверждение смерти Хаджича означало, что в мире стало на одну опасность меньше для женщины, которую он бросил на растерзание волкам. Когда дело дошло до Николь Эрак, она же Джессика Петрович, Бергом руководило чувство вины. Вопреки здравому смыслу или, лучше сказать, в сговоре с ослепляющим высокомерием он подтолкнул исключительно талантливого рекрута ЦРУ с определенным эмоциональным багажом к выполнению рискованного задания под давлением. Несмотря на ее окончательное предательство агентства, он чувствовал личную ответственность за нисходящую психическую спираль, которая привела ее туда. Проникновение в "Пантеры" Хаджича сломило молодую женщину, которую он обучал, заменив ее закаленной, безжалостной негодяйкой.
  
  Он никогда не простит себя за то, что с ней случилось, вот почему он боролся с имеющейся у него информацией. Ему действительно следовало бы удалить сообщение, но мысль об одностороннем принятии решения, лишающем ее последнего шанса увидеть свою мать, ему не понравилась.
  
  “К черту все”, - пробормотал он. “Она может разобраться с этим”.
  
  Он отправлял ей сообщение, сообщая, что знает, когда и перезвонит ли она. Не было никакой гарантии, что она ответит. Генерал Сандерсон, похоже, думал, что Петровичи находятся на грани исчезновения навсегда. Берг надеялся на это. Какими бы полезными и результативными они ни были в прошлом и могли бы оставаться в будущем, рано или поздно удача покинет их. Размышления о Сандерсоне натолкнули его на идею. Если бы он мог оформить небольшой страховой полис, то чувствовал бы себя намного лучше в сложившейся ситуации.
  
  
  Глава 8
  
  
  
  Лонг-Бей, Ангилья
  
  
  Дэниел любовался закатом за естественным скальным причалом, который образовывал западную оконечность длинной полосы пляжа с белым песком перед их столиком. Джессика поймала его взгляд и украдкой бросила его через плечо, прежде чем взять со стола бокал с мохито и сделать большой глоток.
  
  “Мне стоит беспокоиться?” спросила она.
  
  “Э-э ... нет”, - сказал Дэниел, подбирая слова и придумывая что-то совершенно неубедительное. “Мне просто жаль, что ты не наслаждаешься закатом”.
  
  “Ладно ...” - сказала она, подозрительно глядя на него. “Не то чтобы мы не видели закат каждую ночь”.
  
  Его взгляд снова метнулся к западному горизонту. Где, черт возьми, была лодка? Он старался тянуть вечер как можно дольше, платя официантам за неторопливый темп обслуживания, который изменил концепцию “островного времени”. Он даже договорился с кухней, чтобы она сообщила Дэниелу о ложной ошибке с заказом Джессики, что привело к двадцатиминутной задержке, в то время как их блюда были приготовлены свежими, к их удовлетворению. Ему нужна была каждая свободная минута, которую он мог выкроить.
  
  Нанятой им команде потребовалось минимум два часа, чтобы снарядить лодку и доставить ее на мелководье перед рестораном. Когда он в последний раз связывался с ними, примерно сорок минут назад, они заверили его, что все по-прежнему идет по графику. Лодка должна была прибыть пятнадцать минут назад. Дэниел хотел было извиниться за еще один перерыв в туалет, чтобы пообщаться с командой, когда над скалистым выступом показалась верхушка мачты парусника.
  
  Он улыбнулся Джессике и повернул голову в сторону входа на кухню, где в стороне ненавязчиво стоял один из официантов, делая вид, что занят на одной из серверных станций. Дэниел кивнул мужчине, который быстро направился к бару.
  
  “Теперь ты заставляешь меня волноваться”, - сказала Джессика, глядя в сторону бара.
  
  Нос яхтыLa Ombra показался из-за скал, темно-синий корпус парусника быстро скользил по спокойной красновато-оранжевой отраженной воде. Дэниел слишком долго смотрел на лодку, привлекая внимание Джессики.
  
  “Это наша лодка?” - спросила она, прищурившись на силуэт, движущийся в лучах заходящего солнца.
  
  Их официант материализовался с ведерком для льда из нержавеющей стали, наклоненным на бамбуковой подставке, чтобы показать открытую бутылку шампанского. Пока официант ставил ведерко рядом со столом, другой официант поставил два бокала для шампанского на стол, покрытый белой скатертью. Джессика выглядела убедительно сбитой с толку, что убедило Дэниела в том, что его план еще несколько минут назад оставался незамеченным. Она допила почти весь оставшийся в бокале мохито и поставила запотевший бокал на стол подальше от бокалов с шампанским.
  
  “Что ты задумал?” - спросила Джессика, слегка улыбаясь.
  
  “Я делаю предложение”, - сказал он, одними губами произнеся ”Спасибо" официанту, который быстро исчез.
  
  “Мы уже женаты, если я правильно помню”.
  
  “Не волнуйся, я не собираюсь делать одно из этих повторных предложений”.
  
  “Я не против этой концепции”, - сказала Джессика, ее внимание было сосредоточено на паруснике, стоящем на якоре у берега.
  
  “Я предлагаю кое-что получше”, - сказал он, доставая охлажденную бутылку из ведерка со льдом.
  
  Наполнив каждый бокал наполовину и поставив бутылку на место, он поднял один из бокалов для шампанского, держа его наполовину над столом. Прежде чем Джессика успела схватить второй стакан, на сиденье рядом с ней зажужжал ее смартфон, экран осветил спинку кресла в тусклом свете. Им редко звонили, и именно поэтому он не был удивлен или обеспокоен, когда она прервала его церемонию, чтобы проверить телефон. Учитывая их прошлую и нынешнюю сферу деятельности, телефоны обоих всегда были под рукой. Звонок от Сандерсона или одного из их контактов в разведке может означать разницу между жизнью и смертью, если в последнюю минуту будет обнаружена угроза.
  
  Джессика выглядела обеспокоенной. “Берг хочет, чтобы я немедленно ему позвонила. Говорит, что это срочно”.
  
  “Что значит "срочно, с угрозой для жизни”?"
  
  Она пожала плечами, а затем прочитала сообщение. “Настоятельно прошу тебя позвонить мне немедленно”.
  
  Сообщение не прозвучало угрожающим жизни, но его туманность заставила Дэниела занервничать. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.
  
  “Шампанское охлаждено, лодка на якоре, и я никуда не собираюсь уходить. Давайте посмотрим, чего хочет таинственный мистер Берг”.
  
  “Сегодня вечером ты загадочный мужчина, с шампанским и лодками, внезапно появляющимися из ниоткуда”, - сказала она, кладя телефон на стол.
  
  “Я думаю, тебе понравится то, что я хочу предложить”, - сказал он.
  
  “Придержи эту мысль”.
  
  Джессика нажала на экран своего телефона и поднесла устройство к уху. Дэниел слушал односторонний разговор, пытаясь собрать его воедино из ее ответов. Особого успеха у него не было. Часть разговора Джессики в основном ограничивалась вопросами из одного-двух слов. Когда? Где? Как долго? Оценка угрозы? Отрывисто прозвучала серия вопросов без малейшего проявления эмоций. Когда она положила телефон на стол, он действительно понятия не имел, что произошло между Бергом и его женой. Он знал, что это было нехорошо; серьезное выражение ее лица подкрепило эту оценку.
  
  “Что происходит?” спросил он, ставя бокал с шампанским на стол.
  
  Джессика не торопилась с ответом, сначала осушив бокал шампанского, стоявший перед ней. Определенно, это был не самый удачный звонок.
  
  “Моя мама в хосписе”, - сказала она, глядя на его бокал с шампанским.
  
  Сегодняшний вечер обещает быть трудным, подумал он, пододвигая к ней свой бокал.
  
  Она приняла этот жест и допила шипучий напиток.
  
  Очень грубо.
  
  Весна Эрак была деликатной темой в хороший день, темой, провоцирующей нервные срывы, в оставшиеся триста шестьдесят четыре дня в году. Что-то подсказывало ему, что сегодня не будет хорошего дня.
  
  “Почему?” спросил он, подражая стилю краткого допроса, который она использовала на Берге.
  
  Это прозвучало как безличный вопрос, но он знал по опыту, что это был самый безопасный способ общения с ней, когда она была в таком состоянии.
  
  “Я не знаю. Берг получил защищенное автоматическое сообщение со ссылкой на статью в местной газете”.
  
  “Это реально?”
  
  “Та статья?”
  
  “Все это”, - заявил он. Они никогда не были слишком осторожны.
  
  “Я подтвержду это в больнице”, - сказала она, уставившись на пустой стакан в своей руке.
  
  Ее внимание внезапно переключилось на воду. Жесткая надувная лодка с корпусом из стекловолокна плыла по гладкой бухте к пляжу перед рестораном. Экипаж из двух человек, которые были доставлены Ла-Омбра бы вытащить лодку на песок, оставляя ее для Джессики и Даниэль.
  
  “У тебя было запланировано что-то важное на сегодняшний вечер”, - угрюмо сказала она.
  
  “Лодка укомплектована для дальнего плавания. Я планировал отплыть отсюда сегодня вечером в пункт назначения по вашему выбору”.
  
  Глаза Джессики заблестели, лицо оставалось нейтральным. Она несколько секунд смотрела на лодку, потом неуверенно обернулась. Он мог сказать, что она хотела что-то сказать, но не могла подобрать слов.
  
  “Сегодняшнее предложение не имеет срока годности”, - сказал он. “ Если ты хочешь навестить свою мать...
  
  “Я не хочу ее навещать”, - выпалила она, хватая охлажденную бутылку шампанского.
  
  Он был убежден, что она намеревалась пить прямо из бутылки.
  
  “Но я в долгу перед ней”, - прошептала она, ставя мокрую бутылку на стол рядом со стаканами. “Я могу дать ей успокоение. По крайней мере, позволь ей умереть в мире с самой собой. Я должен был сделать это много лет назад. ”
  
  “Ты многое сделал для нее за эти годы”.
  
  “Я позаботилась о том, чтобы она жила комфортной жизнью”, - сказала Джессика. “Анонимно”.
  
  “Она знает, что это ты”, - сказал он. “Она должна знать, что ты простил ее”.
  
  “Я должен был сам сказать ей об этом много лет назад. Она заслуживала от меня лучшего”.
  
  Дэниелу пришлось действовать осторожно. Несмотря на то, что она анонимно учредила трастовый фонд для ухода за своей матерью, Джессика затаила глубокую, давнюю обиду на Весну Эрак за то, что та не смогла защитить ее от серийного насилия, которому подвергся ее отец. Высвобождение этой горечи поставило ее в неловкое положение.
  
  “Она поняла”, - сказал он, потянувшись через стол к ее руке. Когда она позволила ему взять ее, он понял, что она все еще контролирует ситуацию. “Если ты хочешь навестить ее, ты должен это сделать”, - добавил он.
  
  “Я думаю, мне нужно ее увидеть”, - сказала она, делая глоток шампанского.
  
  “Я все подготовлю и немного покопаюсь. Просто на всякий случай”.
  
  Она кивнула. “Спасибо тебе, Дэнни. Когда я вернусь, мы уплывем отсюда и никогда не оглядываемся назад”.
  
  “Когда мы вернемся”, - сказала Дэниел, надеясь, что она неправильно выразилась.
  
  “Я должен сделать это один”.
  
  Дэниел не настаивал на этом, но у него не было намерения позволять ей ехать в Соединенные Штаты, чтобы открыть одну из самых мрачных глав ее жизни — в одиночестве.
  
  
  Глава 9
  
  
  
  Штаб-квартира ФСБ
  Лубянская площадь, Москва
  
  
  Алексей Капаров положил секретный отчет разведки на свой стол, переваривая информацию. Он бегло просмотрел большую часть отчета, не желая пересказывать то, что уже было известно. Группа Альфа, экипированная в средства биологической защиты, прочесала объект и прилегающую территорию, не обнаружив никаких следов Резникова. Части лаборатории были “недоступны” во время рейда, вежливый способ сказать, что они безответственно уничтожены и сожжены дотла . Это помешало полному обыску зданий, в которых, скорее всего, проживал Резников, в результате чего ударная группа не смогла подтвердить смерть или побег Резникова.
  
  Убедительные косвенные улики, собранные до и после наземного нападения, свидетельствовали о том, что Резников сбежал. Тщательный просмотр тепловизионной видеозаписи и видеозаписи ночного видения, сделанной одним из сенсорных модулей вертолета, позволил предположить, что налетчики пролетели над небольшим судном на заключительном этапе своей атаки. Слабые термальные отблески, в основном скрытые пологом джунглей, соответствовали отчетливо заостренной форме носа лодки. Даже в этот поздний час рыбак или браконьер на реке не вызвал бы особых подозрений, но тот факт, что находившиеся в лодке люди приложили значительные усилия, чтобы скрыться от обнаружения с воздуха, наводил на мысль о чем-то другом.
  
  Хотя теория была далека от окончательной, она привела команду Службы специальных операций (Спецгруппа С) из трех человек к интересному открытию. Примерно в миле вниз по реке от того места, где была впервые обнаружена лодка, коммандос обнаружили моторизованный алюминиевый ялик, вытащенный на южный берег реки и привязанный к дереву. Недалеко от реки, в густом кустарнике рядом с редко используемой пешеходной дорожкой, они обнаружили два тела, накрытых тяжелым термозащитным одеялом. Ни один из них не оказался Резниковым, и личности убитых вызвали больше вопросов, чем ответов.
  
  Одним из мужчин оказался бывший сержант спецназа ГРУ по имени Геннадий Агейкин. За исключением неоднозначного послужного списка, об Агейкине было известно немногое, кроме его предполагаемой связи с группой наемников, которые регулярно выполняли обязанности по обеспечению безопасности богатых олигархов, базирующихся за пределами России. Группа наемников также пользовалась зловещей репутацией из-за того, что выполняла далеко не законные задания. На первый взгляд, мертвый бывший наемник ГРУ, найденный в нескольких милях от лаборатории, не был значительным открытием. Однако обнаружить Валерия Зуева, одного из главных криминальных подпольщиков солнцевской братвы, с перерезанным горлом в том же месте? Что сказали в американском рекламном ролике? Бесценен.
  
  Согласно недавно опубликованным отчетам американской разведки, Валерий Зуев с самого начала был косвенно и непосредственно причастен к фиаско с Резниковым. Впервые он был опознан американскими войсками весной 2007 года как “Виктор”, высокопоставленный член Братвы в Новосибирске во время рейда в институте "Вектор". Капарову показалось забавным, что в отчете ловко обошлось без вероятного факта, что источником этой информации была команда, которая использовала ресурсы Зуева для уничтожения объекта биологического оружия "Вектор". Не говоря уже о кровавом следе, оставленном командой во время их бегства к границе с Казахстаном. Уничтожено несколько единиц бронетехники, сбиты два вертолета и убито несколько десятков солдат Российской Федерации. Незначительные детали, когда у обеих сторон были причины скрыть последствия того дня.
  
  После нападения "Вектора" Зуев несколько раз ездил из Москвы в Аргентину и Боливию в течение следующего года, вызвав подозрения у российских и американских властей в том, что он уделял пристальное внимание самому ценному приобретению "Братвы" - Анатолию Резникову. Капарову пришлось закатить глаза на еще одно вопиющее упущение, удачно упущенное из отчета объединенной разведки. Никто, похоже, не задал вопросов и не объяснил, как Резников вообще попал в руки братвы!
  
  Опять же, это неудивительно, учитывая сомнительные обстоятельства исчезновения ученого и многочисленные жертвы русских и американцев, унесенные в кровавом перетягивании каната за его поимку. Абсурдно, но Капаров был, вероятно, единственным человеком на службе Российской Федерации, который знал всю историю. Он не мог представить себе никаких обстоятельств, при которых американцы раскрыли бы подробности краткого пребывания Резникова в плену на территории США или жестокого нападения наемников, спонсируемых "Братвой", которые освободили его. Нет. История развивалась дальше, обе стороны скрывали свои секреты, независимо друг от друга пристально следя за Южной Америкой.
  
  В 2008 году стратегия почти окупилась — для американцев. Зуев неожиданно всплыл в Монтевидео, исчезнув на севере уругвайского нагорья и вернувшись через несколько дней с гораздо большей, чем обычно, охраной. Значительное отклонение от его обычной рутины привлекло внимание ЦРУ, что привело к неудачной попытке частной армии Берга схватить ученого. С тех пор ни Зуева, ни Резникова никто не видел, пока две недели назад Российское управление внешней разведки (СВР) не получило анонимное сообщение о том, что Зуев и Резников скрываются в отдаленных джунглях на Гоа, Индия. Спутниковые снимки подтвердили наличие нескольких необычных сооружений на указанном участке, что послужило толчком к проведению рейда.
  
  Здесь отчет снова стал мутным, в отличие от его памяти. Он отчетливо помнил, как один из агентов в оперативном центре сказал Грешневу, что группа должна быть “в воздухе” через две минуты. Капаров не был экспертом по военному потенциалу своей страны, но он был почти уверен, что у Российской Федерации не было возможности совершить вертолетный рейд в окрестностях Гоа, Индия. Ему даже не нужно было смотреть на карту, чтобы знать, что операция наземного базирования физически невозможна. Миссия морского базирования? Он сильно сомневался в этом. Ближайшая доступная военно-морская база находилась во Владивостоке, по крайней мере, в нескольких тысячах километров, и у русских не было возможности заправить корабль так далеко от порта.
  
  Если русские не запускали вертолеты, то кто это сделал? Ответ был очевиден, но Капаров не собирался озвучивать свою догадку. Его перевели в центр тактических операций после того, как команда "Альфа" выгрузила вертолеты, и вывели оттуда перед тем, как они направились к месту эвакуации. Из профессиональной вежливости, в новом духе “сотрудничества”, заполонившем штаб-квартиру, ему дали мельком взглянуть на большую игру. Неважно. Ему было насрать, как они туда попали. Они не поймали Резникова, и это было единственное, что имело значение. Пока Резников продолжал получать кислород, мир был гораздо более опасным местом.
  
  И что теперь?
  
  Капаров прочитал предварительные выводы, приложенные к отчету, кивая с безразличным согласием. Да. Да. Обезьяна могла бы соединить эти точки. Очевидно, кто-то схватил Резникова недалеко от лодки, а это означало, что кто-то точно знал, когда и где его схватить. Российская команда на земле заметила, что в алюминиевой лодке могли разместиться три пассажира, и Резников остался единственным выжившим. Деревянное сооружение, похожее на сарай, достаточно большое, чтобы вместить внедорожник, было найдено в нескольких сотнях метров отсюда, рядом с неровной дорогой для джипов. Несмотря на проливной дождь, обрушившийся на район на следующий день после рейда, команда смогла найти свежие следы шин на нескольких подъемах тропы, ведущей на юг. Из-за дождя возле сарая не было обнаружено отпечатков ботинок.
  
  Преобладающая теория на тот момент заключалась в том, что Резников воспользовался темнотой и неразберихой, чтобы убить сопровождавшую его братву и сбежать. Он ударил Зуева в горло спрятанным ножом, а затем выстрелил Агейкину в голову из пистолета Зуева. На первый взгляд, теория имела смысл. Гоа был бы не первым случаем, когда ученый быстро расправлялся со своими похитителями. Трое боевиков "Аль-Каиды" были найдены застреленными недалеко от предполагаемой лаборатории по производству биологического оружия в Семипалатинске, Казахстан, за несколько недель до того, как Резников заразил водоснабжение Мончегорска вирусом зулу.
  
  Капаров прищурился на страницу, испытывая непреодолимое желание нарушить свое недавнее обещание бросить курить в своем офисе. Что-то в этой теории казалось невдохновляющим, как и в расследовательской работе, которую обычно представляет молодое поколение агентов, сидящих прямо за дверью его кабинета. Они так легко обижаются на сигаретный дым и нецензурную брань, быстро делают поспешные выводы, основанные на “фактах”, что могут сдать дерьмовый отчет и занять место в метро для своих долгих поездок в пригород. В этой истории было нечто большее, чем просто оппортунистический побег. Один Резников не продержался бы в этих джунглях больше нескольких часов. Даже если бы он нашел припрятанный автомобиль — в темноте, в панике, самостоятельно, — куда бы он поехал? Нет. У него была помощь. Три места в лодке не ограничивают количество трех человек в лодке.
  
  Еще один человек в игре расширил поле для теорий. Третий охранник мог в последний момент воспользоваться возможностью, чтобы украсть Резникова для себя и продать тому, кто больше заплатит. Предположительно, они остановились в заранее запланированном месте, которое включало припрятанный автомобиль, о котором должна была знать служба безопасности. Или, что еще лучше, третий охранник мог оставить анонимную наводку, инициировав рейд и заранее спланированный побег через реку. Но как он мог узнать, когда ожидать рейда? А что, если бы рейд включал в себя элемент реки?
  
  Его мысли вернулись к теории Резникова. Возможно, он заключил сделку с охранником "Братвы" или одним из гораздо менее лояльных российских наемников. В любом случае, это означало, что у Резникова была помощь, и выяснить, кто ему помогал, было их единственной надеждой найти ученого-мошенника по биологическому оружию. У Капарова была идея, но это был рискованный шаг. Конечно, его план потребует некоторой осторожной помощи.
  
  
  Глава 10
  
  
  
  Штаб-квартира ФСБ
  Лубянская площадь, Москва
  
  
  Юрий Преровский изучал блок-схему от пола до потолка, которая занимала большую часть стены за пределами его кабинета. Диаграмма, состоящая из цветных снимков головы с краткими подписями, наглядно обрисовала известные связи между различными лидерами и группами в составе преступной группировки "Солнцевская братва". Три ряда небрежно расставленных складных стульев позади него пустовали в ожидании завтрашнего утреннего отчета отдела, когда его босс представит одно из крупнейших изменений в списке руководителей солнцевской за последние несколько лет.
  
  Долгое отсутствие Валерия Зуева на московской сцене только что стало постоянным, перечеркнув все дальнейшие домыслы. Конечно, Преровскому придется прикинуться дурачком, как он сделал несколько минут назад, когда его непосредственный начальник приказал ему убрать Зуева со стены. Никто в Отделе по борьбе с организованной преступностью (OC) не знал реальной истории внезапной отставки Зуева. Агенты Центра специальных операций вытягивали информацию из его руководителей OC, не объясняя, зачем им это нужно. Стандартная операционная процедура в Службах безопасности Федерации. CSN действовала практически в полной секретности, хватая все, что хотела, без объяснения причин, с явного одобрения директора.
  
  Несмотря на широко распространенное презрение, вызванное авторитетом CSN в области “хватай и уходи”, Преровский оценил высокий уровень секретности. Центр специальных операций Аркадия Баранова сохранял репутацию неподкупного; этого не могло сделать ни одно другое подразделение в структуре Служб безопасности большой Федерации. Строгие проверки биографических данных и неожиданные проверки на полиграфе гарантировали максимально возможное качество набора персонала, но ключ к постоянному успеху CSN в борьбе с коррупцией был больше связан с географией, чем с качеством персонала.
  
  В 2004 году Баранов перевел весь CSN, за исключением специально подобранной группы связи штаб-квартиры, из комплекса на Лубянке в Москве в закрытый кампус к юго-востоку от Москвы. Подавляющее большинство нового персонала CSN обучалось и жило на обширном объекте, который напоминал университетскую обстановку. Почти девяносто процентов агентов CSN продолжали жить в анклаве еще долгое время после первоначального обучения. В любой момент времени многие из них были направлены в качестве команд в разные регионы Федерации и за ее пределы.
  
  Сам характер их работы удерживал их от статичной рутины и образа жизни, которые делали большинство агентов ФСБ уязвимыми для вербовщиков из организованной преступности на уличном уровне. Когда у тебя была семья, которую нужно было поддерживать и защищать, было трудно отказаться от выгодных предложений вербовщиков "Братвы", особенно когда они начали появляться в школе твоих детей, чтобы помочь им перейти улицу или донести их рюкзаки.
  
  Было подсчитано, что около пяти процентов агентов ФСБ в штаб-квартире и в отделениях на местах по всей Федерации имели какой-либо регулярный контакт с куратором организованной преступности. Высокий процент сделал практически невозможным для Отдела по борьбе с организованной преступностью тайное планирование и проведение громких разоблачений различных преступных группировок, поэтому сотрудники отдела среднего и низшего звена собирали данные о различных группах с помощью слежек, информаторов, ежедневного наблюдения и электронного слежения, а помощники заместителей директора оценивали эти данные, чтобы рекомендовать руководству CSN эффективные операции. Это было лучшее, что удалось сделать ФСБ за последние несколько лет.
  
  Преровский почувствовал, что в комнате кто-то есть, и, обернувшись, увидел Алексея Капарова, который с кривой усмешкой смотрел на него в ответ, держа в руках два больших стакана Starbucks.
  
  “Не позволяй мне прерывать твои глубокие размышления”, - сказал Капаров. “Я могу вернуться, как только ты выяснишь, кто исчез со стены. Если только тебе не нужна подсказка”.
  
  “Они выпустили тебя из клетки?”
  
  “Время от времени меня отпускают прогуляться по зданию”, - сказал Капаров, подходя к нему с протянутой чашкой кофе.
  
  Преровский хитро улыбнулся, разрушая любой предлог для нежелания знать, почему Капаров угощает его его любимым кофе. Он взглянул на часы, благодарный за то, что Капаров дождался начала седьмого, чтобы нанести ему визит. Без сомнения, намеренно. Капаров всегда приходил вооруженный кофе из Starbucks, когда ему чего-то хотелось. Быстрый взгляд вокруг подтвердил, что в данный момент они были одни. Большая часть отдела ушла на весь день, и он был последним помощником заместителя директора на этаже отдела. Как младшему рекламному агенту, ему было поручено внести изменения в блок-схему для завтрашнего утреннего брифинга.
  
  После того, как Преровский принял кофе, они на мгновение энергично пожали друг другу руки; затем Капаров указал на пустую позицию в таблице.
  
  “Будет интересно посмотреть, кто заполнит эту пустоту”, - заметил он.
  
  “Возможно, никто. Дела "Братвы" в Москве шли своим чередом во время его длительного отсутствия. Они все больше и больше переходят к децентрализованной организации. Я даже не уверен, что через год у нас будет график, напоминающий типичную форму пирамиды сверху вниз ”, - сказал Преровски, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что они все еще одни. “Я полагаю, вы пришли не для того, чтобы поговорить о текущем состоянии московской организованной преступности?”
  
  “Неужели я настолько прозрачен?”
  
  “Кофе каждый раз выдает тебя с головой. Я только хотел бы быть там и видеть, как ты сражаешься с толпой в час пик, чтобы раскошелиться на свои кровно заработанные деньги. На этот раз подарочной карты нет?” сказал Преровский.
  
  “Я коплю на пенсию”, - сказал Капаров. “Вы не возражаете, если мы зайдем в ваш офис?”
  
  Теперь он был заинтригован. Капаров знал о недавней деятельности Зуева больше, чем кто-либо в его офисе, включая Преровского. Если кто-то и знал, почему Зуев был исключен из состава, то это был его бывший босс.
  
  “Конечно. Заходите в мое скромное жилище”, - сказал он, указывая на дверь рядом с картой.
  
  Когда Капаров вошел внутрь, он закрыл дверь.
  
  “Что случилось?”
  
  “Вы узнали предысторию безвременного ухода Зуева из страны живых?” - спросил Капаров.
  
  “Нет. Мне просто сказали убрать его из списка”, - сказал Преровский, жестом приглашая Капарова занять место. “Пожалуйста. Могу я заинтересовать вас чем-нибудь покрепче, чем кофе по завышенной цене?”
  
  “Теперь кто у кого выпытывает информацию?” сказал Капаров, одобрительно кивая.
  
  Преровский наклонился и открыл самый нижний ящик своего стола, порывшись глубоко в нем, чтобы достать неоткрытую бутылку "Русского стандарта" и две стопки.
  
  “Хороший материал!” - сказал Капаров. “Вы не жалеете денег”.
  
  “Я приберег это для достойного случая, но сегодняшнего вечера будет достаточно”, - сказал Преровский.
  
  “Очень смешно. Я уверен, что это не сравнится с моим обычным ядом”.
  
  “В конце концов, это все яд”, - заявил Преровский, откручивая крышку. “Я полагаю, вы знаете настоящую историю гибели Зуева? И я полагаю, это как-то связано с бывшим российским ученым?”
  
  “Ты хорошо рассуждаешь”, - сказал Капаров, принимая полный бокал. “За что мы выпьем?”
  
  “За сохранение наших рабочих мест”, - заявил Преровский.
  
  “И не попасть в тюрьму”, - добавил Капаров, чокаясь с Преровским. “Я слишком стар для этого, а ты слишком молод”.
  
  “Я выпью за это”, - сказал молодой агент, с гримасой осушая свой бокал.
  
  Ему было все равно, насколько вкусной, по их утверждению, была вкуснятина, она все равно обжигала, когда ее не смешивали с соком или газировкой. Капаров проглотил жидкость без какой-либо реакции.
  
  “У меня могут быть серьезные проблемы, если я буду пить это”, - сказал Капаров. “Я едва обратил на это внимание”.
  
  “Если вы не заметили, я бы предложил временно прекратить пить”, - сказал Преровский.
  
  “Поскольку мы оба знаем, что это не обсуждается, я буду придерживаться того, что горит”, - сказал Капаров, подвигая свой стакан через стол. “После еще одного глотка хорошей жизни”.
  
  Они подняли свои вновь наполненные бокалы.
  
  “За убийство Резникова”, - сказал Капаров.
  
  Взгляд Преровского метнулся к двери. Имя ученого было открыто, оно больше не было одним из самых грязных секретов Федерации, но это не означало, что они могли небрежно разглашать его, особенно в неподходящем контексте.
  
  “Не волнуйся. Я плотно закрыл ее”, - сказал Капаров. “Если только у стен здесь нет ушей”.
  
  “Если бы они это сделали, я бы уже был в тюрьме или мертв”.
  
  “Ты и я оба”, - сказал Капаров.
  
  “За убийство Резникова”, - сказал Преровский.
  
  Он завинтил пробку на бутылке и начал собирать стаканы. “Как я могу помочь исполнить наше желание?”
  
  “Ничего столь драматичного, как раньше”, - сказал Капаров. Он распахнул свой поношенный черный пиджак и достал флешку из левого нагрудного кармана, положив ее на стол.
  
  “Рейд CSN едва не задел его, по крайней мере, так предполагается. Основываясь на собранных доказательствах, кажется, что первоначально он сбежал на лодке в сопровождении двух мужчин. Они нашли лодку привязанной к дереву в нескольких милях вниз по реке от места происшествия ... и два тела на близлежащей тропе. Одно с огнестрельным ранением в голову, другое с колотой раной в горле. Хочешь угадать их имена?”
  
  Теплый румянец на его лице сменился холодной напряженностью, приятное водочное возбуждение исчезло.
  
  “Я готов поспорить на свою следующую зарплату, что одним из них был Зуев”, - сказал Преровский, снова рассматривая бутылку.
  
  “Я вижу, что ваши дедуктивные способности не притупились в организованной преступности”, - сказал Капаров. “Зуев получил ножевое ранение, а бывший наемник ГРУ по имени Геннадий Агейкин получил пулю в висок. Они думают, что Резников воспользовался неразберихой и переиграл своих похитителей.”
  
  Преровский поднял бровь. “Неужели?”
  
  “Точно такие же мои мысли. Возможно, но маловероятно, именно поэтому я пришел к вам”, - сказал Капаров, постукивая по флэш-накопителю. “У меня есть список имен, с известными или предполагаемыми данными профиля, всех, кого опознала CSN во время и после рейда. Двадцать три удостоверения личности на двадцать пять тел. В это число входят Зуев и Агейкин.”
  
  “Почему такое расхождение?” сказал Преровский.
  
  “Очевидно, они взорвали лабораторию во время налета. Тела были сожжены до неузнаваемости”.
  
  Преровский невольно усмехнулся. Капаров просто смотрел на него, криво улыбаясь.
  
  “Они действительно взорвали самое очевидное место, чтобы найти его?”
  
  Капаров кивнул, насмешливо качая головой.
  
  “Пресвятая богородица. За это, должно быть, покатились головы. Откуда они знают, что одно из тел не было Резниковым?”
  
  “Штурмовая группа сначала атаковала двух мужчин за пределами лаборатории, загнав их внутрь. Основываясь на ряде факторов, они пришли к выводу, что мужчины прошли специальную боевую подготовку ”.
  
  “Он бы боролся за свою жизнь”, - сказал Преровский. “В самый разгар событий, ночью, я не понимаю, как они могли так позитивно относиться к этой оценке”.
  
  “Штурмовая группа собрала образцы ДНК”, - сказал Капаров. “Они устранили Резникова по совпадению с поджаренными телами”.
  
  “Я не хочу знать, как им это удалось”, - сказал Преровский.
  
  “На самом деле нет”, - заявил Капаров. “Я представляю пакет с большими пальцами, который отправляют в сухом льду обратно в Москву”.
  
  Преровский поморщился. “Спасибо за снимок. Итак, мы знаем, что Резникова не было среди погибших на тропе у реки или на месте основного нападения”.
  
  “Правильно”.
  
  “Если там был Зуев, то там был и Резников. Есть основания предполагать иначе?”
  
  Капаров покачал головой.
  
  “И вы не думаете, что Резников собственноручно убил Зуева и еще кого-то из бывших сотрудников ГРУ?”
  
  Его бывший босс продолжал качать головой. “Сомнительно”.
  
  Преровский понимал, чего хочет Капаров, но было бы непросто установить связь. Агент постарше, казалось, прочел его обеспокоенный взгляд.
  
  “Вы найдете второй файл на этой флэш-карте. Мой зарубежный друг предоставил несколько удивительно четких, профессионально каталогизированных видеозаписей лиц, которые мне нужно, чтобы вы проверили по вашей базе данных. Интуиция подсказывает мне, что это была внутренняя работа. К этому приложил руку кто-то, близкий к Зуеву. Кто-то, кто много знает о Резникове ”.
  
  Преровски потянулся через стол и взял флэш-накопитель. “Я не могу сделать это на своем компьютере. Базы данных и система распознавания лиц заблокированы в нашем SCIV (хранилище конфиденциальной информации)”.
  
  “Я полагаю, младшие заместители директора имеют доступ?” - спросил Капаров.
  
  “Да, и я должен войти в систему, чтобы использовать его, оставив след”.
  
  “Я не могу представить, чтобы кто-то расстроился из-за того, что амбициозный молодой агент составил список известных или предполагаемых сообщников Зуева сразу после получения уведомления о смерти Зуева. В иерархии Братвы обязательно произойдет перетряска. Возможно, вы даже заработаете несколько очков за то, что опередили неизбежную борьбу за власть ”, - сказал Капаров, сделав паузу на мгновение. “Вам также следует просмотреть список всех бывших наемников правительства или военного спецназа, которые, как известно, работали с солнцевской братвой, в частности, Зуева или Матвея Пенкина, его непосредственного начальника”.
  
  “Я тебе действительно не нравлюсь, не так ли?”
  
  “С тобой все будет в порядке”, - спокойно сказал Капаров.
  
  “Тебе легко говорить. Это не ты сидишь в SCIV в нерабочее время, расследуя дела одного из главных боссов Bratva в Москве. Здесь на такое дерьмо обращают внимание, и мне не хочется привлекать к себе ненужное внимание.”
  
  “Возможно, ты заставишь завидовать нескольких других помощников шерифа, но я уверен, что ты справишься с этим”, - сказал Капаров.
  
  “Я говорю не здесь. Я имею в виду там”, - сказал Преровски, указывая на окно позади себя. “Мне не нужно быть в поле зрения мафии”.
  
  Как только Преровски закончил заявление, он осознал свою ошибку. У Капарова уже сформировался тот слегка самодовольный вид, которым он одновременно восхищался и ненавидел за годы работы со старшим агентом. Преровский покачал головой с побежденной улыбкой.
  
  “Не больше, чем я уже есть, работая в отделе по борьбе с организованной преступностью. Я посмотрю, что смогу сделать ”.
  
  Преровский зажмурился и ущипнул себя за переносицу. Он знал, что так или иначе пожалеет об этом, но если это помогло избавить мир от Резникова, рискнуть стоило. Когда он открыл глаза, Капаров уже откупорил бутылку.
  
  “За убийство Резникова”, - сказал он, делая большой глоток, прежде чем передать бокал.
  
  “На этот раз за то, чтобы убить его окончательно”, - согласился Преровски, принимая бутылку.
  
  
  Глава 11
  
  
  
  Штаб-квартира ЦРУ
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Со стороны кабинета Берга зазвонил телефон, отвлекая его внимание от начала послеполуденного паломничества в кафе кампуса. Это могло подождать. Вероятно, это был все равно не его телефон. Он снова направился к лестнице, остановившись через несколько ступенек. В эти дни ему звонили нечасто, и настойчивый рингтон манил его.
  
  “ Кофе может подождать несколько минут, ” пробормотал он, возвращаясь в свою кабинку. Он опустился в свое потертое кресло и схватил трубку, взглянув на определитель номера. Черт. Ему нужно было быть где-то в другом месте, чтобы ответить на этот звонок. Куда-нибудь в более уединенное место. Желательно вне здания.
  
  “Дай мне десять минут и перезвони мне на мой мобильный, если только это не может подождать до завтра”.
  
  Капаров хмыкнул. “Я только что вышел из офиса”.
  
  В Москве было восемь часов вечера. Что-то происходило.
  
  “Это так важно?”
  
  “Может быть. Десять минут”. Он повесил трубку.
  
  Он подумал об использовании одной из комнат защищенной связи, но отказался от этой идеи. Ему пришлось бы провести своей картой доступа, чтобы войти в ряд звуконепроницаемых телефонных будок, оставив публичную запись. Было лучше взять его мобильный телефон и прогуляться на улицу, где он мог свободно позвонить.
  
  Имея в запасе несколько секунд, он согласовал византийский процесс, необходимый для выхода из здания. Он быстро направился к обсаженной деревьями травянистой площадке, загораживающей ближайшую парковку. Без сомнения, его внезапный отъезд послужил своего рода сообщением марионеткам режима, которым было поручено следить за ним. По крайней мере, они не могли подслушать его разговор, а может быть, и могли. Телефон в переднем кармане брюк, прижатый к бедру, зажужжал. От быстрой проверки идентификатора вызывающего абонента его снова бросило в дрожь. Ответ на этот звонок привел бы только к неприятностям. Он не мог ждать.
  
  “Чему я обязан оказанным удовольствием?” Сказал Берг на своем лучшем русском.
  
  “Давайте придерживаться вашего родного языка. Без обид, но сегодня я говорю по-английски лучше, чем вы когда-либо говорили по-русски”.
  
  “Достаточно справедливо. Как жизнь обходится с тобой, мой друг?”
  
  “Давай на этот раз обойдемся без любезностей. На улице холодно, и я бы хотел добраться домой целым и невредимым”.
  
  “Разве ты не носишь пистолет?”
  
  “Я запираю его в своем кабинете в качестве меры предотвращения самоубийств”, - сказал Капаров.
  
  “Нужно ли мне позвонить на горячую линию Службы безопасности Федерации по вопросам самоубийств от вашего имени?”
  
  “Пожалуйста, не надо. Они могли бы меня поощрить”, - сказал Капаров. “В любом случае. Помнишь нашего общего знакомого? Того, который постоянно сбегает?”
  
  “Да. Он всплыл?” - спросил Берг.
  
  “Это ты мне скажи”.
  
  “Что это должно означать?”
  
  “Именно то, что это звучало так, как будто должно было означать”, - парировал Капаров.
  
  Теперь Берг был скорее обеспокоен, чем заинтригован. Сначала он думал, что русский выуживает информацию, но теперь это звучало так, как будто у него были веские основания подозревать, что американцы или, возможно, люди Сандерсона могли располагать новой информацией относительно Резникова.
  
  Это был не Сандерсон. Он был почти уверен в этом. Не на сто процентов, но достаточно близко. Активы Сандерсона не использовались уже несколько месяцев, и эта тенденция вряд ли изменится в свете смены режима на Кольцевой автодороге.
  
  У Берга также были веские причины сомневаться в том, что ЦРУ провело операцию. У него все еще было несколько влиятельных друзей в Отделе специальных мероприятий. Если бы ЦРУ было поручено убить или захватить Резникова, SAD был бы вовлечен в это дело, и известие о нем уже дошло бы до него. Если операция была военной, он не мог сказать, так это или иначе, если только Пентагон не обратился за помощью к ЦРУ.
  
  Он ненавидел быть так далеко вне игры.
  
  “Со своей стороны, у меня нет ничего нового относительно нашего знакомства”, - сказал Берг, взяв себя в руки. “Что заставляет вас заключить, что мы были вовлечены?”
  
  “Целая жизнь, потраченная на чтение между строк, и тот факт, что у нас нет наземных или военно-морских возможностей для проведения вертолетного рейда в Индию. Вот краткая версия того, что я знаю ”.
  
  Берг слушал, как русский торопливо описывал операцию, в ходе которой чудесным образом не удалось захватить Резникова. Они даже не могли быть уверены, что он не сбежал со своей ужасной работой, потому что они подожгли лабораторию. И теперь ученый был либо предоставлен сам себе, либо продан тому, кто больше заплатит. Ни один из сценариев не предвещал ничего хорошего.
  
  В лучшем случае это переводит часы на следующую биотеррористическую атаку. В худшем… он не хотел думать о наихудшем сценарии.
  
  “Итак, с чем это нас оставляет?” - спросил Берг, чувствуя, что это еще не все.
  
  “Очень мало”, - заявил Капаров.
  
  “Но что-то же?”
  
  “Григор Соколов”.
  
  Берг сразу узнал это имя. Соколов был частью команды наемников, которые вытащили Резникова из ”отставки" в Вермонте. Несколько цифровых камер с высоким разрешением запечатлели его уродливое лицо во время налета. Примерно год спустя записи с камер видеонаблюдения, полученные людьми Сандерсона, показали его рядом с Резниковым во время неудачной попытки нейтрализовать ученого в Уругвае. Соколов с самого начала был частью личной охраны ученого. Он ожидал найти тело Соколова на месте преступления, но это лишь усилило вероятность того, что Резников был там за несколько мгновений до того, как русские совершили налет на лабораторию.
  
  “Мертвый, от него мало проку”.
  
  “Разве я сказал, что он мертв?” - спросил Капаров, сделав паузу, прежде чем продолжить. “Он пропал”.
  
  “Возможно, он сгорел в лаборатории”, - предположил Берг.
  
  “Я так не думаю. Соколов и Агейкин были близки с Резниковым с самого начала. Они владельцы plank, часть первоначальной команды, которая увела его прямо у вас из-под носа. Остальные погибли в Уругвае.”
  
  “Не нужно переходить на личности”, - сказал Берг.
  
  “Извини. Я немного оживляюсь, когда думаю о том, как всего этого можно было избежать”.
  
  Берг пропустил это мимо ушей. Нет смысла напоминать своему другу, что Резников был спонсируемым Российской Федерацией продуктом незаконной программы по производству биологического оружия. Он знал это лучше, чем кто-либо другой.
  
  “Так ты думаешь, Соколов предал Братву?” Спросил Берг.
  
  “Это теория”.
  
  “Звучит как ваша единственная теория”, - ответил Берг.
  
  “Это единственная теория, которая имеет смысл для меня. Резникову не удалось завалить двух опытных наемников и Зуева. Ни за что на свете”.
  
  “Я полагаю, главный вопрос в том, кто владеет Резниковым, или он владеет самим собой?” - спросил Берг. “Мог ли он каким-то образом подкупить Соколова? Может быть, убедить его, что выигрыш будет больше, если он освободит его?”
  
  “Действительно, большой вопрос. Внутреннее чутье подсказывает мне, что Соколов либо связался сам, либо к нему обратились. Эти наемники имеют дело с реальными деньгами, а не с обещаниями сумасшедших ученых сумасшедших выплат. Соколова привлекли твердые деньги, и немалые. Братва не слишком прощает предателей. Мы говорим о деньгах, которые могут профинансировать очень дорогостоящее, безвозвратное исчезновение ”.
  
  Берг не мог слишком глубоко спорить с преобладающей теорией Капарова. Даже если Резников каким-то образом изменил своим похитителям и сбежал сам, кто предоставил разведданные для рейда? Конечно, не Резников. У него не было возможности контролировать самую важную переменную в этом плане — как избежать встречи с военным подразделением, посланным захватить или убить его. Резников, без сомнения, был психически ненормальным, но он не был глупым. Далеко не так. Несколько удачно размещенных умных бомб могли упасть в любой момент, превратив его в человеческое конфетти.
  
  Это был не Резников, и у них остался только угол Соколова. Узкий угол, как ни посмотри. И это было только начало плохих новостей.
  
  “Кто с вашей стороны знает о Соколове?” спросил он.
  
  “Я и еще один человек, которому я доверяю свою жизнь. Я предлагаю вам оставить все как есть. Время побега Резникова предполагает, что где-то произошла утечка информации. Нельзя быть слишком осторожным ”.
  
  “Тогда мы незаметно поищем Соколова, пока все остальные будут трясти деревья в поисках Резникова”.
  
  “Согласен. И когда мы найдем его, мы позволим твоим особым друзьям разобраться с этим ”.
  
  “Я подниму их по тревоге. Если Соколов там, он гарантированно облажается. Парень провел последние два года в бегах. Дайте ему в руки немного денег, и он привлечет внимание. Если он все еще путешествует с Резниковым, шансы возрастают втрое.”
  
  “Мои мысли точны. Держите меня в курсе”, - сказал Капаров.
  
  “Я так и сделаю. Рад снова тебя слышать”.
  
  “Ага”, - сказал Капаров. “И последнее”.
  
  “Конечно. В чем дело?”
  
  “Почему ты разговариваешь снаружи?”
  
  “Вы держите меня под наблюдением или что-то в этом роде?”
  
  Он не ответил, вынудив Берга ответить на вопрос.
  
  “Они отремонтировали помещение, и я не совсем вписываюсь в новый d & #233;cor”.
  
  “Возможно, мне следовало задать этот вопрос в начале нашего разговора”.
  
  “Я просто проявляю сверхосторожность”, - сказал Берг.
  
  “Я ценю вашу любезность”, - сказал Капаров и резко повесил трубку.
  
  Черт. По тону русского Берг не мог сказать, было ли это последним, что он от него слышал. Как и ему самому, Капарову было слишком многое терять, и не потребовалось бы много усилий, чтобы распутать его связи со всем, что произошло два года назад. Если бы роли поменялись местами, он бы тщательно взвесил риски повторного установления контакта. В некотором смысле ситуация Берга не так уж сильно отличалась. Если бы не тот человек связал свой внезапный интерес к Соколову с ученым-мошенником, занимающимся биологическим оружием, он бы быстро выяснил, на что способна эта новая администрация. Несмотря на риск, он должен был что-то сделать. Избавиться от Резникова было его тяжким крестом.
  
  
  Глава 12
  
  
  
  Штаб-квартира ЦРУ
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Карл Берг остановился перед приоткрытой дверью, читая табличку с именем на стене рядом с ним. Одра Бауэр — заместитель директора Отдела по борьбе с распространением. После разговора с Капаровой он сразу направился в ее офис, боясь, что у него хватит духу подойти к ней, если он будет ждать слишком долго. Они все еще были хорошими друзьями, несмотря на невысказанное напряжение из-за их недавнего понижения в должности, но Берг испытывал робость, сообщая ей эту новую информацию.
  
  Это вполне подходило для ее рулевой рубки в Отделе по борьбе с распространением, но Сандра Тиллман, новый директор NCS, или кто-то еще выше по командной цепочке, без сомнения, передала Бауэр то же сообщение, что и Берг: забудьте о том, что Резников когда-либо был. Забудьте обо всем, что когда-либо было связано с Резниковым. Новой администрации не нравились связи с их грязным прошлым, и именно так он намеревался изложить свой план Бауэру.
  
  Он постучал в дверной косяк и заглянул внутрь, поймав ее взгляд.
  
  “Иди сюда”, - сказала она, вставая из-за своего стола с теплой улыбкой.
  
  Пока все идет хорошо, подумал он, впервые переступая порог ее кабинета.
  
  “Могу я закрыть дверь?” спросил он.
  
  Ее улыбка слегка померкла; затем она кивнула. “Я подумала, что это может быть дружеский визит. Давно не виделись, Карл”.
  
  Он захлопнул дверь, прежде чем ответить. “Это давно запоздалый визит. Прости, Одра”.
  
  Она жестом пригласила его сесть в одно из двух удобных кресел в стиле модерн, стоящих по бокам журнального столика из белого мрамора. Офис был вдвое меньше ее предыдущего помещения, но она выполнила свою обычную работу, превратив его в помещение художественного музея.
  
  “Я вижу, ты не утратила своего искусства декорирования”, - прокомментировал он, усаживаясь в девственно чистое черное кожаное кресло.
  
  Бауэр присоединился к нему за столом. “Полагаю, в вашем офисе все еще полно нераспечатанных коробок после переезда?”
  
  “Каморка. Не так уж много места для коллекционирования”.
  
  “Извини. Я не знала”, - сказала она. “Я должна была знать, но в последнее время я точно ни для кого не была лучшей подругой. Жаль, что ты мне этого не сказал. Я могла бы что-нибудь сделать ”.
  
  “Здесь и так достаточно неспокойно. Последнее, что кому-либо из нас нужно, это привлекать ненужное внимание. Я могу пережить это в кабинке ”.
  
  “Переждать нынешнюю администрацию? Это чертовски затянувшаяся поездка”, - сказала она.
  
  “Нет. Я не пробуду здесь так долго. Я жду подходящего момента. Позволяю себе оставаться незамеченным на несколько месяцев, может быть, на год, достаточно долго, чтобы показать им, что я могу играть по правилам ”.
  
  “И именно поэтому ты ни с того ни с сего ворвался в мой офис и захлопнул дверь, прежде чем поздороваться? Пролетел незамеченным?” - спросила она, приподняв бровь.
  
  Берг перегнулся через стол, понизив голос. “Это важно. По крайней мере, это могло бы быть большим. Особенно для вашего подразделения”.
  
  “Если это имеет отношение к Резникову, то меня это не интересует”.
  
  “Выслушай меня”, - настаивал Берг.
  
  “Меня это не интересует, Карл. Я хотела бы иметь что-то, что можно было бы показать за годы моей службы здесь, кроме письма с выговором, которое будет волшебным образом следовать за мной, пока я буду искать другую работу ”, - сказала она.
  
  “Позвольте мне объяснить, и если ваш ответ по-прежнему будет отрицательным, я больше не буду поднимать этот вопрос”, - сказал Берг.
  
  “Почему бы тебе не поднять это по цепочке, если это так важно?”
  
  “Потому что я радиоактивный, Одра. Они поместили меня в гребаную камеру, где я сижу весь день, просматривая дерьмовые отчеты ни о чем”, - сказал он. “Я не могу рассказать об этом никому, кроме тебя”.
  
  “Черт”, - пробормотала она, откидываясь на спинку стула и качая головой. “Карл, надеюсь, все будет хорошо. Если я расскажу об этом Мэннингу—”
  
  “Тебе не придется его впутывать”, - сказал Берг.
  
  “Простите? Мэннинг - мой босс. Вот как это работает”, - отрезала она.
  
  “Я знаю. Извините. Я не оправдываюсь”, - сказал Берг. “Информация, которую я получил, в лучшем случае носит отдаленный характер, и она лишь косвенно связана с Резниковым. Его имя даже не нужно упоминать. Серьезно.”
  
  “Я слушаю”, - сказала она, скептически глядя на него.
  
  Следующие несколько минут Берг вводил ее в курс дела, заменив Резникову “цель очень высокой ценности”. Она незаметно кивала на протяжении всего его брифинга, ни разу не перебив. Когда он закончил, она некоторое время сидела как каменная, уставившись в стол перед ними. Берг едва дышал, боясь пошевелиться или издать шум. Она еще не отказалась прямо, подарив ему крошечный проблеск надежды.
  
  “Соколов - ключ ко всему”, - сказала она.
  
  “Резников у всех в списке наблюдения, но никто не ищет Соколова. Мы создали для него профиль, связанный с катастрофой в Вермонте, но он не получил широкого распространения ”, - сказал Берг.
  
  “Это вообще не распространялось, кроме вас. Я позаботилась об этом”, - сказала она. “Я надеялась, что в какой-то момент мы сможем спокойно покончить с этим”.
  
  “Тогда Соколов не существует за пределами узкого частного круга. У нас есть хорошие шансы достичь вашей цели. Не могли бы вы незаметно добавить его в список наблюдения за борьбой с распространением?”
  
  Она кивнула. “Я могу добавить его, не привлекая никакого внимания. Еще один российский наемник, замешанный в торговле химическим оружием”.
  
  Берг потер щетину на лице. Он перестал бриться каждое утро несколько месяцев назад. Своего рода едва уловимый протест, больше похожий на смирение со своей нынешней судьбой. В любом случае, он слишком остро ощущал это в ее присутствии. Более подходящим словом было бы "Смущенный".
  
  “Я свяжусь с Райаном Шарпом из ФБР. Он довольно высокопоставленный сотрудник их отдела национальной безопасности. Возможно, я смогу убедить его внести Соколова в список наблюдения Интерпола в дополнение к любым более широким ресурсам идентификации, на которые они могут повлиять. Стоит попробовать, и я не вижу никакого способа, чтобы это вернулось и преследовало нас. Это примерно то же самое.”
  
  “Хорошая попытка. Все еще остается вопрос о том, что произойдет, если всплывет Соколов”, - сказала Одра.
  
  “Я позабочусь об этом. Один телефонный звонок. Никакого разоблачения”, - сказал Берг. “Если нам всем повезет и наша ценная цель окажется с Соколовым, они пришлют нам фотографии, отпечатки пальцев, образцы ДНК, все необходимое, чтобы положить конец этой ужасной главе”.
  
  “Пожалуйста, никаких отрубленных голов”, - сказала Одра, имея в виду нетрадиционный метод Даниэля Петровича по предоставлению первых образцов вируса зулу, исследованных американскими учеными по биологическому оружию.
  
  “Если они хотят доставить его отрубленную голову, кто я такой, чтобы говорить ”Нет"?" - сказал Берг, вызвав слабую улыбку у Бауэра.
  
  Она встала без предупреждения и глубоко вздохнула. “Я не ожидаю многого. Кто-то с глубокими карманами профинансировал его побег. Я был бы шокирован, если бы Соколов или Резников, если уж на то пошло, так сильно облажались. Тем не менее ... ”
  
  Берг кивнул. “Резников - распущенное оружие, и они оба торчали в одной дыре за другой, охраняя его”, - сказал он. “Я ожидаю, что они появятся раньше, чем позже”.
  
  “Именно”, - сказала она, улыбаясь так, как он всегда помнил. “Приятно видеть, что они не сломили твой дух, Карл”.
  
  “Они пытались, но потребуется нечто большее, чем кабинетик, чтобы удержать меня на месте”, - сказал он, подмигивая.
  
  “Все разведывательное сообщество было уничтожено несколько месяцев назад. Я не знаю, будет ли здесь когда-нибудь по-прежнему ”.
  
  “Хотел бы я сказать вам, что это обычное дело, но по-настоящему зачистка кольцевых дорог Америки беспрецедентна. Это моя седьмая администрация за тридцать с лишним лет, и... ” сказал он, тщательно обдумывая свои следующие слова, - надвигается буря, не похожая ни на что, что мы видели раньше.
  
  Она изучала его несколько мгновений, прежде чем ответить. “Мы ничего не можем с этим поделать. Правила игры изменились”.
  
  “Надеюсь, я уйду, когда это полностью раскроется”, - сказал Берг. “Где-нибудь в тепле”.
  
  “Аргентина?”
  
  “Вряд ли”, - ответил он. “Если только я не замечу черный фургон, припаркованный перед моим городским домом”.
  
  “Если найдешь, дай мне знать. Возможно, на моей улице тоже будет припаркован такой же”, - сказала она. “Я добавлю Соколова в списки наблюдения. Может быть, нам повезет”.
  
  “Я ценю, что вы делаете это для меня. Я бы хотел уйти на пенсию, зная, что psychopath навсегда исчезнет с рынка”.
  
  “Не мучай себя из-за этого. Ты не создавал этого монстра”, - сказала она.
  
  “Но он сбежал в мое дежурство”, - сказал Берг.
  
  “Тридцать обученных охранников ЦРУ также были на дежурстве в тот день, и это ничего не изменило”, - сказала она. “Чем вы занимаетесь в эти дни? Достаточно часто выходите из дома?”
  
  “Похоже, наш визит только что превратился в психологическую проверку”. Берг усмехнулся.
  
  “Это ты продолжаешь ворошить прошлое, постоянно коря себя”, - сказал Бауэр.
  
  “Забавно”, - сказал Берг, вставая.
  
  “Карл, в начале года мы все сильно пострадали. Это было нелегко ”.
  
  “Я в порядке. Правда. На самом деле, завтра вечером я встречаюсь с Дэррилом Джексоном за ужином и коктейлями”, - сказал он.
  
  “Хорошо. Пожалуйста, передайте ему привет от меня и еще раз поблагодарите его за помощь в прошлом”, - сказал Бауэр.
  
  “Я постараюсь не передавать ничего из этого дальше. Его левый глаз дергается всякий раз, когда он слышит буквы С–И-А.”
  
  Бауэр рассмеялся, обходя стол, чтобы пожать ему руку. “Буду держать вас в курсе. Рад был вас видеть”.
  
  “Я тоже рад тебя видеть. Я пью кофе в Starbucks почти каждый день около 13:30. Наверное, мне не стоит заводить привычку посещать твой офис ”.
  
  “Радиоактивен?”
  
  “Положительно сияющий”, - сказал он, выходя.
  
  Берг избегал зрительного контакта с оживленной группой аналитиков и офицеров ЦРУ, сновавших туда-сюда по кабинетам, занимавшим промежуточное положение Отдела по борьбе с распространением. Добравшись до лестничной клетки без помех, но, по-видимому, не незамеченным, он остановился, чтобы собраться с мыслями. На данный момент ему действительно больше нечего было делать. Он возвращался к своему рабочему столу и продолжал бездумно разбираться с почтовым ящиком, полным рутинных задач, все время держа пальцы скрещенными. Но прежде чем вернуться в свою кабинку, он решил не спеша зайти в Starbucks на территории отеля.
  
  
  Глава 13
  
  
  
  Штаб-квартира СВР, пригород Ясанево
  Москва, Российская Федерация
  
  
  Дмитрий Арданкин бессознательно заерзал на своем стуле. Он заметил это только тогда, когда невозмутимая секретарша за огромным антикварным столом подняла глаза и не сводила их с него, пока он не замер на несколько секунд. Он ненавидел эту женщину, хотя и не по какой-либо рациональной или лично оправданной причине. Просто тот факт, что она заставляла его чувствовать себя так неловко каждый раз, когда он сидел здесь, был достаточной причиной. И теперь она заставила его замолчать, не более чем слегка раздраженным взглядом.
  
  Пошел ты к черту вместе с картой метро, по которой ты приехала, подумал он, скрещивая ноги вопреки ее неодобрительному взгляду. У него были веские причины ерзать.
  
  Директор Пушной никогда раньше не заставлял его ждать так долго. Не потому, что Арданкин командовал Управлением S, одним из самых секретных управлений Службы внешней разведки (СВР), а потому, что он неукоснительно придерживался своего графика, особенно регулярных встреч с заместителями директора службы. Без сомнения, благодаря бесчувственной машине, стоящей на страже у входа в его офис, и его вниманию.
  
  Он подавил желание снова взглянуть на часы. Время не имело значения. Когда он в последний раз проверял, встреча была назначена с опозданием на двадцать три минуты. Это было все, что ему нужно было знать. Нехарактерно поздно. Он задавался вопросом, уведомила ли секретарша директора других заместителей директора о задержке, или он был последним заместителем, назначенным на каждый день? Он понятия не имел. Он ни разу не видел, чтобы кто-то еще ждал директора, когда закончатся его предыдущие встречи.
  
  Арданкин почувствовал изменение в позе секретарши. “Директор примет вас сейчас”.
  
  Закрыв за собой дверь, он прошел через затемненный вестибюль в просторный кабинет директора и застыл на месте. Впервые за пять лет он был не один на своей обычной утренней встрече. Хуже того, он не узнал человека, сидевшего в одном из кресел за овальным столом красного дерева вместе с Пушным. По крайней мере, таинственный гость выглядел неуютно. Если бы Арданкин чувствовал себя дома, сидя с режиссером, он бы забеспокоился. Не то чтобы он немного нервничал из-за того, что ему приходится делить отведенное ему время с совершенно незнакомым человеком. Это не могло быть хорошо.
  
  “Дмитрий, пожалуйста”, - сказал директор, жестом приглашая его присоединиться к ним за столом.
  
  Стефан Пушной остался сидеть, когда он приблизился, но незнакомец с угловатым лицом начал вставать, что было немедленно остановлено небрежным взглядом директора. Уже наполовину встав со стула к тому времени, когда он услышал молчаливый приказ Пушного, Арданкин бросил быстрый взгляд на мужчину, когда тот медленно опускался обратно на свое место.
  
  Одно было ясно: парню было неудобно в костюме. Костюм на нем тоже не был удобным. Пиджак туго натянулся на его груди и широких плечах, когда он снова сел, его манжеты были оттянуты назад, обнажив на несколько дюймов белую рубашку, прикрывающую его руки. Это был первый раз, когда мужчина надел костюм за многие годы — если вообще когда-либо надевал. Если бы его заставили угадать, Арданкин сказал бы, что парень был бывшим или действующим спецназовцем.
  
  “Дмитрий, это полковник Левкин из командования специальных операций Главного разведывательного управления. Он прекрасно знает, кто вы такой”, - сказал директор.
  
  “Полковник”, - сказал Арданкин, кивая офицеру ГРУ.
  
  “Для меня большая честь быть здесь”, - сказал Левкин, протягивая руку через стол.
  
  Арданкин потянулся через стол, чтобы пожать Левкину руку, ожидая сокрушительного пожатия, которое так и не материализовалось. Когда его рука благополучно высвободилась из хватки полковника, он констатировал очевидное.
  
  “Я не знал, что в ГРУ есть Командование специальных операций”.
  
  “Они этого не делают”, - сказал Пушной. “По крайней мере, пока. Мы вернемся к этому через минуту”.
  
  Как только Арданкин сел, Пушной открыл ту же папку для брифингов, которую он всегда использовал для их утренних встреч, прищурившись, изучая ее содержимое. Под ней лежали две дополнительные папки с разными пометками, которые насмехались над ним. У грузного мужчины, сидевшего напротив него, была похожая папка.
  
  “Как вы оцениваете операцию в Гоа?” - спросил Пушной.
  
  Арданкин боролся с желанием взглянуть на новоприбывшего, но глаза выдавали его.
  
  “Полковник Левкин в курсе этой ситуации”, - сказал директор.
  
  “Скомпрометирован”, - ответил Арданкин.
  
  “Действительно”, - сказал Пушной.
  
  “Региональный актив моего управления не знал об этой лаборатории. Братве удалось сохранить это в исключительной тайне”, - сказал Арданкин.
  
  “Пока они этого не сделали”, - сказал Пушной, закрывая файл. “Кто-то внутри Братвы сдался”.
  
  “Обратился к кому?”
  
  “Вашим людям сейчас не о чем беспокоиться. Еще несколько дней назад мы даже не знали, что Резников принадлежит Братве”.
  
  “Или как он попал в их распоряжение. Мы все знаем, у кого он был последним”, - сказал Арданкин.
  
  “Все это часть абсурдной шарады, в которую обе наши страны играли последние два года”, - сказал Пушной, пододвигая к себе одну из новых папок. “Это попалось мне на стол вчера. Потратьте несколько минут, чтобы просмотреть его. ”
  
  Арданкин впитывал детали. Информация была убедительной и заслуживала немедленного изучения, но она вызвала тревожные сигналы. Множество предупреждений. Когда он закончил читать документы, он поднял глаза, и его лицо снова выдало его.
  
  “Я не могу не признать совпадение”, - заметил Пушной.
  
  “Два разведывательных переворота за неделю?” - спросил Арданкин. “И слабо связанные? Мы знаем источник?”
  
  “Данные поступили в электронном виде”.
  
  “И анонимно, я полагаю. Так же, как наводка Резникова?” - спросил Арданкин, гадая, не перешел ли его скептический тон черту.
  
  Пушной продемонстрировал редкую ухмылку. “Все будет проверено перед рассмотрением хода”.
  
  Интересно. Он не подтвердил и не опроверг, поступила ли информация анонимно.
  
  “Мне кажется, что такой шаг уже рассматривался”, - сказал Арданкин, кивая на полковника Левкина. “Отправляли ли мы запросы на спутниковую разведку в Космическое управление? Эти разведданные устарели”.
  
  “Управление космической разведки”, - сказал Пушной. “Я уполномочил полковника запросить спутниковые снимки”.
  
  “Я до сих пор не могу заставить себя произнести "cosmic""космический" . Какого черта они выбрали это название, выше моего понимания”, - сказал Арданкин.
  
  Полковник Левкин усмехнулся. “Я отправлю запрос немедленно. У нас должно быть достаточно снимков, чтобы провести первоначальную оценку в течение сорока восьми часов”.
  
  Арданкин обдумал еще один ироничный комментарий, но решил, что уже израсходовал свою месячную норму. Честно говоря, он был удивлен, что Пушной не остановил его перед полковником. Директор никогда не был из тех, кто сдерживается. Вместо этого он выбрал самый безопасный маршрут.
  
  “Чем Директорат С может быть полезен?”
  
  “Полковник Левкин временно назначен в Управление С вместе со своим новым командованием, Спецгруппой Омега”.
  
  “Омега?” сказал Арданкин. “Я полагаю, последняя буква греческого алфавита была выбрана из-за ее значимости, а не потому, что у Российской Федерации есть планы создания десяти дополнительных групп спецназа?”
  
  “Последнее. Конец. Окончательное”, - сказал Левкин.
  
  “Левкин отобрал лучших специальных операторов из рядов Спецназа ГРУ для формирования экспериментального подразделения”, - начал Пушной. “Полковник, почему бы вам не пояснить как можно короче”.
  
  “Мне было поручено создать силы быстрого реагирования размером с компанию, способные выполнять чрезвычайные миссии по всему миру, заместитель директора”, - сказал Левкин.
  
  “Без обид, полковник, но разве в настоящее время эту роль не выполняют спецгруппы нашей Федеральной службы безопасности?” Спросил Арданкин.
  
  “Вы не ошибаетесь, сэр”, - сказал Левкин, делая паузу, как будто тщательно подбирая слова. “Объединенный комитет начальников штабов и Главное разведывательное управление недавно убедили министра обороны в том, что нам нужны одинаковые возможности в каждом военном округе без обычных бюрократических проволочек”.
  
  “Или бюрократический надзор, я полагаю”, - сказал Арданкин.
  
  Левкин не решался согласиться.
  
  “Не нужно разыгрывать из себя скромницу, полковник”, - сказал Пушной.
  
  “Очень хорошо, директор”, - сказал Левкин. “Да, генералы устали запрашивать ресурсы для проведения специальных операций за пределами традиционных зон боевых действий. Откровенно говоря, нынешнее использование персонала Федеральной службы безопасности за пределами территории Российской Федерации является странным. ”
  
  “И смущающий?” сказал Арданкин.
  
  Левкин ухмыльнулся. “Наверху тоже много подобных настроений”.
  
  “У меня нет целого дня”, - вздохнул директор. “Вот как это будет работать. Мы подойдем к задаче с двух сторон. Дмитрий, я хочу, чтобы команда наблюдала за Эрнесто Галенденом днем и ночью. Если спутниковые снимки, запрошенные полковником Левкиным, покажут, что место, указанное в файле, заброшено, нам нужно будет поговорить с Галенденом наедине. ”
  
  “Достаточно просто”, - сказал Арданкин.
  
  Он намеренно не распространялся о возможностях своего директората. Он предполагал, что у полковника было довольно точное представление о миссии Директората S и общих возможностях, но слухи имели свойство раздувать или выкачивать правду, каждый сценарий приносил пользу его Директорату, в зависимости от обстоятельств. В случае с полковником Левкиным он предпочел, чтобы офицер ГРУ переоценил себя. Легенда среди ваших соотечественников никогда не помешает.
  
  “Полковник, мое единственное сомнение, на самом деле больше беспокойство, заключается исключительно в цифрах”, - сказал Пушной.
  
  “Я не собираюсь переоценивать возможности своего подразделения”, - сказал Левкин. “Если эта группа настолько опытна, как вы указываете, и в настоящее время они занимают позицию, указанную в этом отчете, цифры не в нашу пользу. Не без авиационной и наземной поддержки военного уровня”.
  
  “Сколько у вас людей в Омеге?” - спросил Арданкин.
  
  “У меня есть два взвода прямого действия по двадцать человек в каждом”, - сказал Левкин после минутного колебания. “Плюс группа вооружения специального назначения из двенадцати человек, которая при необходимости может быть интегрирована со взводами прямого действия”.
  
  Члены этого американского подразделения наемников отправились прямиком на то, что должно было стать охотой на индейку для оперативников Заслона из его управления. Меньший отряд американцев не только отогнал Анатолия Резникова, цель команды Заслона, но и уничтожил всех до последнего российского оперативника. Восемь самых смертоносных офицеров спецназа из арсенала Российской Федерации лежали мертвыми на улице Стокгольма. Убиты в течение нескольких секунд после прибытия американцев.
  
  Арданкин покачал головой. “Этого будет недостаточно. Не на их территории. Не без абсолютной внезапности, которой вряд ли можно добиться против этих людей”.
  
  “Тогда что ты предлагаешь?” - спросил Пушной.
  
  Вопрос застал Арданкина врасплох. Он хотел сказать, что пусть спящие собаки лгут . Американское подразделение по расследованию преступлений вело себя тихо со времени налета на институт "Вектор". Очевидно, Пушной не чувствовал того же, или на него оказывалось давление сверху, чтобы это сработало? Ход мыслей привел к идее. Вероятно, рискованно, но это была единственная надежда провернуть это дело.
  
  “Полковник, если я тактически не прав, пожалуйста, не стесняйтесь сказать об этом”, - сказал он, продолжая после того, как Левкин кивнул. “Мы перевесим в нашу пользу, выманив их из логова?”
  
  “Это по-прежнему оставляет нас с той же проблемой, просто расширяет ее”, - сказал Левкин.
  
  Пушной откинулся на спинку стула с одобрительным видом. “Вы хотите предложить нам напасть на самого Сандерсона, когда он наименее защищен”.
  
  “Отруби голову змее”, - прошептал Левкин.
  
  “И сжечь основу своей операции дотла, гарантируя, что она не сможет быть использована против Российской Федерации в любое время в ближайшем будущем”, - сказал Арданкин.
  
  “Как мы выманим его людей?” - спросил Левкин. “Я полагаю, что цепочка петард на дороге не сработает”.
  
  “Возможно, придется”, - сказал Арданкин, поворачиваясь к директору. “Если только электронное письмо, содержащее всю эту удивительно удобную информацию, не включало обратный адрес”.
  
  Пушной не моргнул и не изменил выражения лица, что означало, что он полностью завладел вниманием мужчины и что его предыдущее предположение об анонимности информации было правильным.
  
  “При всем моем уважении, директор, если они хотят, чтобы мы выполняли их грязную работу, меньшее, что они могут сделать, это подготовить почву. Сандерсону понадобится убедительная причина, чтобы задействовать большую часть своих людей. Я слышал, что некий известный ученый в области биологического оружия снова на свободе.”
  
  Директор уставился на него пронзительными льдисто-голубыми глазами, на его лице появился слабый намек на усмешку, когда он встал. “Это само собой разумеется, но вас двоих никто не увидит друг с другом за пределами этого офиса. Придумайте способ координировать усилия”.
  
  “Понял, директор”, - сказал Арданкин. “Я уверен, мы сможем что-нибудь придумать”.
  
  Полковник Левкин вытянулся по стойке смирно, повторяя свое заявление.
  
  “Полковник, вы свободны. С этого момента подчиняйтесь непосредственно Арданкину. Мой секретарь предоставит вам надежный портфель для этой папки. Я не могу не подчеркнуть конфиденциальность ее содержимого ”.
  
  “Ценой своей жизни, директор”, - сказал Левкин. “Спасибо вам за эту возможность”.
  
  “Не благодари меня пока”, - сказал Пушной, жестом предлагая ему уйти.
  
  Когда его секретарша закрыла дверь, директор обратился к Арданкину менее официально, что стало для него неожиданностью.
  
  “Мы действуем осторожно. Один неверный шаг, и у нас на руках катастрофа”.
  
  “Я согласен, сэр”, - сказал Арданкин. “У меня есть как раз тот человек, который подходит для этой работы”.
  
  “Osin?”
  
  “У него самый большой опыт общения с людьми Сандерсона”.
  
  “Не многие доживают до того, чтобы поделиться этим опытом”, - сказал Пушной.
  
  “Вот почему он так ценен. Я не сомневаюсь, что он будет гореть желанием заколотить гроб Сандерсона ”.
  
  
  Глава 14
  
  
  
  Провинция Неукен
  Аргентина
  
  
  Генерал Терренс Сандерсон стоял на палубе деревянного домика, который он когда-то называл штаб-квартирой, и глубоко затягивался кубинской сигарой. Он скучал по этому месту. Программа "Черный флаг" восстала здесь из пепла в полную силу, выковывая мужчин и женщин высочайшего калибра для самых грязных непризнанных миссий, которые могли предложить Соединенные Штаты. Теперь комплекс в долине служил временным убежищем для дальней разведки и подготовки разведчиков-снайперов. Они не провели много времени в долине, которая приютила комплекс, прежде чем отправиться на огромное пространство земли, ведущее прямо к подножию Анд. Чем меньше времени вы проведете здесь, тем лучше.
  
  Он сбил с толку слишком многих людей во время болезненного процесса перезагрузки программы, чтобы они доверяли святости сделок, подписанных и скрепленных печатью старой гвардии. Иммунитет не защитил вас от груза "умных бомб" весом в две тысячи фунтов, испаряющихся с земли, выпущенных с бомбардировщика-невидимки B-2. Координаты этого местоположения, вероятно, уже были не в тех руках, вот почему часть любых учений, проводимых за пределами бывшей штаб-квартиры, начиналась с трехдневной операции по проникновению и наблюдению, чтобы убедиться, что местоположение безопасно.
  
  Электронные проверки подтвердили, что из зданий или окружающей долины не поступало никаких электронных сигналов, которые указывали бы на скрытую установку оборудования дистанционного наблюдения. Большинство оперативников "Черного флага" были знакомы с использованием портативных радиочастотных детекторов и портативных анализаторов спектра. Поскольку фоновый электромагнитный шум в изолированной долине практически отсутствовал, обнаружить скрытый сигнал, независимо от того, насколько искусно он замаскирован или передан, должно быть довольно простой задачей. На всякий случай он всегда брал с собой сотрудника программы, специализирующегося на радиоэлектронной борьбе, для наблюдения за анализом.
  
  Множество портативных датчиков охраняло комплекс во время их краткого пребывания, наблюдая за небом и лесом в поисках выбросов, указывающих на потенциальную угрозу. Конечно, умная бомба не афишировала свое прибытие. В одну минуту ты был там, а в следующую ушел, вот почему он был скрупулезен в контрнаблюдении во время их кратковременного пребывания.
  
  Посмотрев на часы, он вытащил из кармана куртки солидный на вид спутниковый телефон. Он собирался нарушить одно из своих собственных правил и принять входящий спутниковый вызов только потому, что отправитель был настойчив, а до отъезда с сайта оставалось меньше тридцати минут. Он считал секунды, дойдя до цифры “два”, прежде чем раздался гудок.
  
  “Давно не виделись, незнакомец”, - ответил Сандерсон.
  
  “Что ж, прошло много времени с тех пор, как у меня что-то было для тебя”, - сказал Карл Берг.
  
  “Прошло много времени с тех пор, как нам что-либо давали”, - сказал Сандерсон. “Честно говоря, это заставляет меня нервничать”.
  
  “Ты и я оба”, - сказал Берг. “Я считал часы до выхода на пенсию, пока мне не позвонил друг из Москвы. Возможно, у меня есть для тебя задание”.
  
  На линии на несколько мгновений воцарилась тишина.
  
  “Я не в настроении для театральщины, Карл. Что у тебя есть?”
  
  “Я и забыл, какое удовольствие с вами разговаривать”, - сказал Берг. “У нас есть возможный след по Резникову. Рейд спецназа против секретной лаборатории на западном побережье Индии разминулся с ним на несколько минут, и мой друг сильно подозревает, что один из бывших наемников ГРУ, приставленных охранять Резникова, организовал удобное отсутствие на объекте в последнюю минуту.”
  
  “Российский спецназ?”
  
  “Возможно, совместная российско-американская операция”, - ответил Берг. “Но это чисто умозрительно, основываясь на оценке моего друга”.
  
  “Вы можете как-нибудь подтвердить это?” - спросил Сандерсон.
  
  “ЦРУ напрямую не участвовало в этом. Я бы знал, если бы это было так. Одра Бауэр определенно знала бы ”.
  
  “Возможно, она пытается защитить вас — от вас самих”, - сказал Сандерсон. “Вынюхивание информации о Резникове, скорее всего, привлечет неправильное внимание”.
  
  “Я готов поднять немного шума, чтобы поймать Резникова”.
  
  Сандерсон понял, откуда он пришел, чего он восхищался Берг. Переносимость может быть более подходящим термином. Презрение генерала к профессионалам разведки было почти патологическим. Берг был первым офицером разведки, завоевавшим его доверие за десятилетия. Сандерсон почувствовал твердую приверженность их общей нации, связанную с готовностью предпринять экстраординарные и, при необходимости, сомнительные шаги для ее защиты. Берг понимал, что нужно для защиты Америки в соответствии с новыми правилами, сформированными глобальными террористическими организациями и государствами, которые их спонсировали. И, по-видимому, он не утратил энтузиазма по поводу отмены этих правил.
  
  “На что мы смотрим?” Спросил Сандерсон.
  
  “Это рискованно, но если этот наемник объявится, он может привести нас прямо к Резникову. Вот тут-то ты и вступаешь в игру. Это будет краткосрочная миссия”.
  
  “Я могу подготовить команду для немедленного вылета из Буэнос-Айреса или, возможно, из одного из региональных аэропортов. Это было бы нашим лучшим выбором. У нас есть несколько бронированных реактивных самолетов, которые могут перевезти легковооруженную команду. Я предполагаю, что мы сможем подняться в воздух в течение часа после уведомления. Дай мне двенадцать часов, чтобы все подготовить ”.
  
  “Идеально. С таким временем отклика, возможно, удастся даже прибить их гвоздями в одно и то же место. Я предполагаю, что они крепятся на бедре со времен Вермонта. Видеонаблюдение за этим беспорядком выявило наемника. То же самое с Уругваем. Если это так—”
  
  “Они захотят выпустить пар”, - вмешался Сандерсон.
  
  “Вот о чем я думаю. Они захотят незаметно потратить немного денег. Подобная двойная сделка обошлась кому-то в кругленькую сумму”.
  
  “Это был мой следующий вопрос”, - сказал Сандерсон. “Есть какие-нибудь идеи, кто финансировал и предположительно организовал побег Резникова? Похоже, у них была помощь на местах. Я пытаюсь представить себе одинокого наемника, тащащего этот жалкий мешок дерьма по джунглям, но этого не происходит.”
  
  “Это большая загадка”, - сказал Берг. “Я предполагаю, что кто-то связан с российской службой внешней разведки. Из того, что может сказать мой источник в Москве, рейд против лаборатории был реальным. Кто-то изнутри предупредил их в последнюю минуту.”
  
  “Звучит почти так, будто рейд обеспечил необходимое отвлечение внимания”, - предположил Сандерсон.
  
  “Я думал о том же самом”.
  
  “Чертовски рискованная игра. Практически невозможно контролировать все переменные”.
  
  “Верно. Но, учитывая изоляцию объекта, это, возможно, был единственный жизнеспособный вариант схватить Резникова, не делая это явно очевидным”, - сказал Берг.
  
  “Братва в конце концов разберется с этим. У них тоже есть люди внутри ”.
  
  “Может быть. Может быть, и нет. Если у них есть кто-то достаточно высокопоставленный в Федеральной службе безопасности, чтобы передать доступ ко всем доказательствам, собранным и представленным ударной группой, я думаю, они предположат, что российское правительство послало секретную группу, чтобы схватить Резникова и навсегда уничтожить парня ”.
  
  “Или верни его к работе”, - сказал Сандерсон.
  
  “Не говори так”, - сказал Берг. “Пожалуйста”.
  
  “Вы должны рассмотреть возможность того, что это была внутренняя работа, замаскированная под внешнюю. Если это так, то он, вероятно, глубоко под землей в Сибири”.
  
  “Все, на что мы можем надеяться прямо сейчас, - это работать с теми скудными разведданными, которые нам предоставили”, - сказал Берг.
  
  “Я наберу самую большую команду, какую смогу разместить на самолете, на случай, если нам предстоит сложная миссия”.
  
  “Я гарантирую, что это будет сложно”.
  
  “Вы знаете, что я имею в виду”, - сказал Сандерсон. “Легче уменьшить масштаб, чем увеличить”.
  
  “Я вас понял”, - сказал Берг. “Я буду держать вас в курсе событий со своей стороны. Дайте мне знать, когда все будет на месте”.
  
  “Принято”, - сказал генерал. “Рад слышать тебя, Карл. Я волновался, что ты мог уйти в отставку, не пригласив меня на свою прощальную вечеринку”.
  
  “Забавно. Меня даже не похлопают по спине, когда я буду уходить”.
  
  “Хочешь совет?”
  
  “Есть ли у меня выбор?”
  
  “Когда бы ты ни решил уйти, делай это тихо. И прикрывай спину”.
  
  “Я планирую, что ты будешь прикрывать мне спину”.
  
  “Только если вы поставили подпись на пунктирной линии”, - сказал Сандерсон. “Вам бы понравилось здесь”.
  
  “Не уверен, насколько я могу быть полезен”, - сказал Берг.
  
  “Вы были бы удивлены. Времена меняются. Меняются администрации. Ценность человека может меняться, но его потенциал остается прежним. При благоприятных обстоятельствах вы снова будете на вес золота ”.
  
  “Спасибо за ободряющую речь”.
  
  “Просто пытаюсь сказать, что тебе здесь всегда рады”, - сказал Сандерсон.
  
  “Будем надеяться, мне не придется принять ваше предложение. Дайте мне знать, когда все будет готово”, - сказал Берг, отключая звонок.
  
  Сандерсон опустил трубку и сделал несколько затяжек из своего "Монтекристо № 2". Он не был в восторге от отсутствия подробностей, переданных Бергом. В прошлом офицер ЦРУ был щедр на информацию, что заставило его поверить, что миссия в лучшем случае была рискованной, даже если они чудесным образом пронюхали о Резникове. Еще большую тревогу вызывал едва уловимый намек на отчаяние Берга.
  
  Он хорошо понимал позицию Берга. Организация "Черный флаг" бездействовала при новой администрации, и Сандерсону не терпелось вернуться в игру. Между рвением и отчаянием существовала тонкая грань. Часто незаметная черта, в основном отмеченная терпением — качеством, которое Сандерсон тщательно оттачивал за годы своего изгнания. Он чувствовал, что Берг, возможно, перешел черту и оказался в опасном месте, где правосудие утратило силу, а хорошие мужчины и женщины были бессмысленно убиты. Ему придется тщательно оценивать предоставленные разведданные, чтобы поддержать ту миссию, которая в конечном итоге осуществится. Они зашли слишком далеко, чтобы пренебрегать осторожностью.
  
  Программа "Черный флаг" провела продуктивные два года после спорного, но молчаливо отмечаемого уничтожения российской программы биологического оружия в институте "Вектор". За несколько месяцев до рейда они также сыграли решающую роль в раскрытии и пресечении заговора с биологическим оружием, совершенного истинно американскими экстремистами. Основное политическое движение "Истинная Америка" успешно дезавуировало любую связь с фанатиками, но Сандерсон не сомневался, что причастность его организации к фиаско была основной причиной, по которой его программа бездействовала последние несколько месяцев. Это также подтвердило его решение переместить штаб-квартиру и рассредоточить свои команды. Сандерсон и его оперативники представляли собой неопрятную нишу для настоящей американской администрации.
  
  Небольшая группа оперативников приблизилась к затемненному крыльцу со стороны ожидающей колонны внедорожников. Он мог опознать их по общей выправке и движениям. Ричард Фаррингтон держался полностью прямо и двигался уверенно. Солдат ничего не боялся, но не из-за неуместного чувства бравады. Он был уверен в своей собственной компетентности и профессионализме своих коллег, что распространялось и на группы наблюдения, которые обеспечивали безопасность долины и продолжали наблюдать, как они собирали вещи перед отъездом.
  
  Отставая на несколько футов, призрачная фигура Джареда Хоффмана маячила за плечом Фаррингтона. Стороннему наблюдателю показалось бы, что эти двое излучают одинаковую атмосферу уверенности, но Сандерсон мог заметить разительную разницу между ними, будь то день или ночь. Обученный в основном как снайпер, Хоффман не мог не испытывать недоверия к безопасности своего окружения. Когда вы часами наблюдаете за ничего не подозревающими целями через оптический прицел на больших расстояниях, вы так и не избавились от этого тонкого, параноидального чувства, что вы можете оказаться под прицелом в любом месте и в любое время.
  
  Он ходил прямо, как Фаррингтон, но его движения были скованными, менее плавными, как будто он был напряжен для действия. По привычке он часто осматривал окрестности в поисках явных признаков того, что его застеклили. Обычно ошибки: вспышка солнечного света, отраженная от незащищенной линзы оптического прицела, неуместно открытое окно, движение вдалеке. Все, что может выдать снайпера или дать ему долю секунды, необходимую для того, чтобы броситься на землю. Он уже дважды оглянулся с тех пор, как встретил Фаррингтона за задней машиной, несмотря на абсолютную темноту ночи. Некоторые привычки умирали тяжело. Из-за других умирать было еще труднее. Привычка Хоффмана определенно относилась ко второй категории.
  
  “Джентльмены, ” сказал Сандерсон, “ мы готовы выдвигаться?”
  
  “Подтверждаю”, - сказал Фаррингтон, останавливаясь в нескольких футах перед ступеньками крыльца. “Нужно, чтобы мы заперли за вами дверь?”
  
  “Я позаботился об этом”, - сказал Сандерсон. “Как дела у Кастильо в the hills?”
  
  Хоффман вышла на открытое место рядом с Фаррингтон. “Она готова взять на себя новую роль. Командный уровень. Я все еще могу стрелять лучше, но она чертовски хитра”.
  
  Сандерсон присоединился к ним на мягкой земле. “Что ты думаешь?”
  
  “Она более чем заплатила по заслугам. Если она умеет обращаться со снайперской винтовкой хотя бы вполовину так хорошо, как утверждает Джаред —”
  
  “Это подтвержденное утверждение. Петрович заложил фундамент; Мелендес установила каркас и внесла все последние штрихи. Она умеет стрелять”, - сказал Хоффман.
  
  “Тогда это решает дело”, - сказал Фаррингтон. “Она входит в основную штурмовую группу, если только миссия не требует однородного подразделения кавказцев для целей проникновения”.
  
  “Если это так, я был бы рад заменить вас”, - сказал Хоффман. “Я мог бы провести несколько дней в Финляндии или Норвегии. Честно говоря, я был бы рад отправиться куда угодно, кроме обычных отстойников, которые мы видели. ”
  
  “Я был бы рад снова увидеть одну из этих дыр”, - сказал Фаррингтон. “Что-нибудь хорошее пришло от вашего звонка?”
  
  “Я не уверен. Звучит рискованно, чем бы это ни обернулось”, - сказал Сандерсон. “И я сомневаюсь, что нас отправят куда-нибудь по твоему вкусу, Джаред”.
  
  “На данный момент, я думаю, команда пойдет на все”, - сказал Джаред. “Включая меня. Я бы даже подумал о том, чтобы снова переехать в Россию”.
  
  “Мы с вами навсегда исключены из списка России”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Самый разыскиваемый в Москве”. Хоффман усмехнулся.
  
  Сандерсон положил руку на плечо Фаррингтона. “Если все выгорит и цель, о которой идет речь, появится в России, у нас может не остаться выбора”.
  
  “Господи”, - выдохнул Хоффман. “Резников?”
  
  “Да. Наш вечно неуловимый друг в очередной раз сбежал из своего курятника. Мы все еще не уверены, кто его похитил на этот раз, но русских не вычеркнули из списка подозреваемых ”.
  
  “Если русские схватили его, то на данный момент он, вероятно, представляет собой щелочную кашицу”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Хотелось бы так думать, ” сказал Сандерсон, “ но он был бы бесценным активом в программе создания биологического оружия, а у русских не самый лучший послужной список в соблюдении международной конвенции по биологическому оружию.
  
  “Гребаные русские”, - пробормотал Хоффман.
  
  “ЦРУ понятия не имеет, кто его схватил. Они просто знают, что он исчез при подозрительных обстоятельствах, за несколько минут до совместного рейда спецназа США и России против секретной лаборатории ”.
  
  “Да. Я ставлю на русских”, - сказал Хоффман.
  
  “Хотел бы я сказать, что приму это пари”, - заявил Сандерсон. “Давайте выдвигаться. Я хочу взяться за дело, когда мы вернемся в лагерь. У нас есть двенадцать часов, чтобы разместить группу быстрого реагирования в Буэнос-Айресе.”
  
  “Каков размер пакета strike?” Спросил Фаррингтон.
  
  “Столько, сколько мы сможем запихнуть в один из более крупных Dassault Falcons или Гольфстрим увеличенной дальности полета”, - сказал Сандерсон.
  
  “Тогда нам лучше выдвигаться”, - сказал Фаррингтон, быстро взглянув на часы. “Здесь будет туго”.
  
  
  Глава 15
  
  
  
  Штаб-квартира ФБР
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Райан Шарп положил трубку на свой зашифрованный настольный телефон и покачал головой, пробормотав невнятное ругательство. В ЦРУ что-то назревало, и это вызывало у него неприятное чувство. Ему только что неожиданно позвонил бывший директор ФБР Фредерик Шелби, который лично попросил его помочь в подготовке международной версии “бюллетеня по всем вопросам” для гражданина России. Шелби хотела, чтобы Райан вышел за рамки обычной широкой координации с Интерполом и поддерживал связь непосредственно с Европолом и основными игроками на каждом континенте, сосредоточившись на странах с наиболее обширными правоохранительными сетями.
  
  В самом запросе не было ничего необычного, хотя подобные запросы обычно поступали в Отдел национальной безопасности ФБР через специальный процесс, разработанный для автоматического выявления потенциальных или известных конфликтов интересов в ходе текущих расследований ФБР. Что показалось ему необычным, так это тот факт, что Шарп уже проверил этого человека вчера поздно вечером, основываясь на аналогичном запросе Карла Берга из ЦРУ. Шарп не мог знать наверняка, поскольку усилия в его собственной организации часто ошибочно дублировались, но у него сложилось отчетливое впечатление, что ни Шелби , ни Берг не знали о деятельности друг друга. Это чувство убедило его еще раз взглянуть на человека, находящегося под пристальным вниманием, чтобы убедиться, что он ничего не упустил из виду.
  
  С момента вступления в должность заместителя исполнительного помощника директора Отдела национальной безопасности ФБР, существенного повышения по службе, которого Шелби добился чуть более года назад, Шарп переориентировал значительную часть ресурсов отдела на обнаружение, отслеживание и предотвращение возникающих угроз с использованием оружия массового уничтожения (ОМУ), внешних и внутренних. После попытки атаки с применением биологического оружия, предпринятой два года назад доморощенными террористами, он поклялся никогда больше не допустить, чтобы подобная катастрофа подобралась так близко к Соединенным Штатам. Он был в долгу перед мужчинами и женщинами под его командованием, которые были убиты и ранены в результате подлого взрыва бомбы в Национальном контртеррористическом центре.
  
  Ни Берг, ни Шелби не стали вдаваться в подробности причин своей просьбы, но когда речь зашла о Берге, у Шарпа обострилось паучье чутье. Добавьте к этому личную просьбу Шелби, и у него волосы встали дыбом. Другой образ был оправдан. Если бы они не собирались соединять точки за него, он бы поручил своим лучшим людям работать над этим. Они никогда не подводили результатов.
  
  Шарп пролистал серию меню на экране своего компьютера, чтобы перейти к электронному досье на Григора Соколова. К сожалению, это был не очень обширный файл. Мало того, в нем рассказывалась знакомая история. Ничем не выделялся. Как и большинство наемных российских наемников и силовиков мафии, Соколов был бывшим унтер-офицером Спецназа ГРУ в позднюю советскую эпоху. Резкое сокращение военных расходов и целенаправленное увольнение по политическим мотивам выбросили тысячи солдат российского спецназа на рынок труда, которые могли предложить лишь несколько навыков, помимо убийств, саботажа и нанесения увечий — идеально подходящих для ряда сомнительных корпораций и организаций, приходящих к власти на посткоммунистическом промышленном рынке.
  
  Скудные подробности карьеры Соколова после службы в ГРУ и бровью не повели. Он исчез с радаров в 2008 году, и это была его последняя документально подтвержденная связь с командой из четырех человек, которая довольно уникально специализировалась на прямых действиях, а не на обычной работе по обеспечению безопасности с высоким риском, выполняемой наемниками. Это было единственное, что отдаленно выделялось. Он возглавлял команду, которая приобрела репутацию за похищения людей, убийства и саботаж. Именно этому его обучили советские военные.
  
  Шарп еще раз просмотрел информацию, сосредоточившись на датах. 2008 год был единственной связью, которую он мог установить, и она была в лучшем случае шаткой. Соколов исчез в тот же год, когда экстремисты "Истинной Америки" пытались отравить Конгресс и тысячи невинных американцев. Ничего особенного в этом нет. Источники в разведке не смогли точно указать точные временные рамки его исчезновения. Он появлялся несколько раз в год, без заметной регулярности, слабо связанный с убийством или преступлением, совершенным иностранным федеральным правоохранительным органом. Его досье было закрыто в 2008 году и оставалось закрытым до сих пор. До сих пор.
  
  Он побарабанил пальцами по столу рядом с клавиатурой, затем пометил электронный файл для рассылки Дане О'Рейли, своему заместителю директора. Он быстро набрал электронное письмо О'Рейли и стал ждать. Прошло несколько секунд, затем быстрый стук в закрытую дверь возвестил о ее присутствии.
  
  “Войдите!” - позвал он.
  
  Она появилась в дверях. “Что случилось?”
  
  “Закрой дверь и присаживайся”, - сказал он, поворачивая экран лицом к пустому стулу сбоку от своего стола.
  
  Он откатил свое кресло на несколько футов вправо, чтобы они могли вместе смотреть на экран. Шарп больше не останавливался и внутренне не морщился, когда смотрел на нее, что было монументальной задачей, учитывая длинный извилистый шрам, который тянулся от ее подбородка к левому уху. Было несправедливо притворяться, что ты ничего не замечаешь, вдобавок к тому, что это было практически невозможно. Никто в офисе или штаб-квартире не был застрахован. Она была героем, если не чем-то вроде легенды в ФБР, но ничто из этого не стерло сердитый красный шрам и неловкие моменты, которые преследовали ее изо дня в день, час за часом.
  
  “Этот парень выглядит хуже, чем я”, - прокомментировал О'Рейли.
  
  Шарп в очередной раз была застигнута врасплох ее самоуничижительным юмором. У Соколова был шрам, тянувшийся от одного уха до другого, очевидная жертва неудачного перерезания горла.
  
  “Тебе нужно привыкнуть к этому. Это помогает мне пережить день”, - сказала она, и в ее заявлении послышались нотки грусти.
  
  Шрам был не единственным напоминанием о том судьбоносном дне. Массивное тело Эрик Хестерман поглотило достаточно энергии взрыва, чтобы сохранить ей жизнь, но она находилась достаточно близко к месту взрыва, чтобы получить серьезные внутренние и внешние повреждения. Большую часть года она восстанавливалась, и в перспективе ее возвращения в ФБР никогда не было уверенности.
  
  Едва заметная хромота и едва заметный, но постоянно испытывающий боль взгляд свидетельствовали о борьбе, которую она выиграла, чтобы вернуться к работе. Шарп без колебаний пригласил ее на борт в качестве своего заместителя. Он сделал это не потому, что ему было жаль ее. Он сделал это потому, что она была одним из лучших специальных агентов, с которыми он когда—либо работал, и она была бы первым выбором Фрэнка Мендосы. Мысль о Фрэнке всегда останавливала его на полпути.
  
  “Я пытаюсь, Дана”.
  
  “У тебя получается лучше, чем у большинства”, - ответила она. “Кто этот парень?”
  
  “Григор Соколов. Бывший сотрудник ГРУ, ставший наемником”, - заявил Шарп, откидываясь на спинку стула.
  
  “Почему мы смотрим на этого парня?”
  
  “Потому что в течение двадцати четырех часов я получил два запроса добавить этого парня в наш список наблюдения, наряду с Интерполом, Европолом и любым другим национальным правоохранительным органом, который будет сотрудничать с нами”.
  
  “Интригующе”.
  
  “Подождите, пока не услышите, кто сделал запросы”, - сказал Шарп, сделав паузу на мгновение. “Карл Берг и Фредерик Шелби”.
  
  Глаза О'Рейли слегка расширились. “Я бы хотел изменить свою первоначальную оценку на тревожащую”.
  
  “Пусть в протоколе отразится, что это вызывает крайнюю тревогу”, - сказал Шарп. “И как раз тогда, когда вы подумали, что это не может стать более странным, я почти уверен, что запросы были независимыми, то есть не скоординированными или целенаправленно дублирующими”.
  
  “Интересно”.
  
  “Что-то не так”, - сказал Шарп, - “и мне нужно, чтобы вы докопались до сути. Работать здесь особо не с чем, но в прошлом вы совершили несколько чудес”.
  
  “Я начну копать”.
  
  “Осторожно, пожалуйста”, - сказал Шарп. “В наши дни у стен есть уши, и мне не нужно это, чтобы вернуться к Шелби”.
  
  “Я рада, что ты что-то сказал”, - заявила она с серьезным видом. “Я собиралась привлечь к работе над этим весь филиал”.
  
  Лукавая улыбка медленно материализовалась на ее лице, напомнив Шарпу, что он находится в присутствии всемирно известной умницы.
  
  “Это не смешно”, - сказал Шарп, с усмешкой качая головой.
  
  “Да, это так”.
  
  “Возможно”, - признал он.
  
  Он откатил свой стул обратно к центру стола, пока она изучала файл на экране.
  
  “Я отправил вам все, что у меня есть на этого парня”, - сказал он. “Внутреннее чутье подсказывает мне, что он замешан в чем-то крупном”.
  
  “Насколько большой?”
  
  “Понятия не имею, но он не был связан с преступлениями с 2008 года. До этого он был постоянным сотрудником Интерпола. Никогда ничего серьезного, но достаточно занят. Внезапно он оказался в центре внимания Берга и Шелби?”
  
  “Участие Берга бросается в глаза”, - сказал О'Рейли. “Из того немногого, что я о нем знаю”.
  
  “Верно. И если я правильно понимаю ситуацию, он не работает над этим с Шелби, и это пугает меня больше всего ”.
  
  “Что заставляет тебя так говорить?”
  
  “Просто ощущение”, - сказал Шарп. “Берга понизили в должности, когда пришла Настоящая Америка, в то время как Шелби был поставлен на быстрый путь к тому, чтобы стать главным директором разведывательного сообщества нашей страны. Две полярные противоположности в погоне за незначительным. Вот что меня пугает. За этим кроется нечто большее, чем кажется на первый взгляд ”.
  
  “Тогда давайте немного отодвинем занавес”, - сказал О'Рейли.
  
  “Осторожно”, - повторил Шарп.
  
  Она усмехнулась. “Конечно”.
  
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ:
  ЧЕРНЫЙ СПИСОК
  
  
  Глава 16
  
  
  
  Чикаго, Иллинойс
  
  
  Дэниел сжал руку Джессики, когда Learjet пересекал границу между озером Мичиган и северными пригородами Чикаго. Самолет приблизился к аэропорту с востока, пролетев в нескольких милях к северу от знаменитого горизонта Чикаго. За окном медленно проплывал за кормой растянувшийся клубок высотных зданий. С неба, да и с земли, это был не самый красивый город. Он вспомнил знакомое зрелище из своей юности, до встречи с Сандерсоном, хотя и не мог вспомнить, когда в последний раз приземлялся в О'Харе. Казалось, прошла целая жизнь.
  
  Быстрый взгляд через проход через окно Джессики привлек внимание к нескольким деталям. Знакомые очертания пристройки Северо-Западного университета к озеру были видны за обтекаемым крылом самолета, дальше на север вдоль берега озера. Они вдвоем провели сотни часов на берегу озера, гуляя, совершая пробежки и устраивая пикники, среди других менее публичных мероприятий. Три года, которые он провел с ней там, были лучшими.
  
  Джессика продолжала рассеянно смотреть в окно, ее мысли были заняты матерью. Когда очередное нежное пожатие не смягчило ее пристального взгляда в тысячу ярдов, он пока оставил это в покое. У нее было более чем достаточно забот. Достаточно, чтобы убедиться, что он будет их единственными надежными глазами и ушами, когда самолет приземлится. Он откинул голову на плюшевый кожаный подголовник и закрыл глаза на несколько оставшихся минут полета, обдумывая план.
  
  Они решили приземлиться в О'Хара, а не в более частном аэропорту в районе Чикаго, чтобы иметь наилучшие шансы прибыть незаметно и сохранить анонимность своего визита. Если болезнь матери Джессики была уловкой, то наиболее очевидным и удобным для наблюдения пунктом прибытия был бы один из многочисленных небольших аэропортов, обслуживающих частные или зафрахтованные самолеты. Международный аэропорт О'Хара был совсем другой историей.
  
  Ежедневно из разных уголков земного шара прибывают сотни частных рейсов, и компания O'Hare предоставила им наилучший шанс затеряться в районе Чикаго. Даже сложной и масштабной правительственной операции по наблюдению было бы трудно обнаружить и отследить Петровичей после того, как они сошли с самолета.
  
  Они прошли таможенный контроль в международном аэропорту Нового Орлеана, заплатив наличными на месте за роскошный седан, который отвез их в региональный аэропорт Лафайет, где их ждал второй самолет Learjet. Долгая поездка дала им достаточно времени, чтобы определить, следили ли за ними на выезде из Нового Орлеана. Насколько мог судить каждый из них, они были одни, хотя власти США, без сомнения, знали об их прибытии.
  
  Для въезда в страну они использовали свои собственные паспорта, что при сложившихся обстоятельствах было просчитанным риском, но предназначенным для того, чтобы сохранить в неприкосновенности их недавно приобретенные поддельные удостоверения личности. Если бы дела в Чикаго пошли им наперекосяк, они бежали бы из страны, используя оставшиеся несколько лет назад американские паспорта и удостоверения личности. Как только они покинут США, они перейдут на свежеотчеканенные испанские документы, что предоставит им безвизовый доступ практически во все страны, куда они смогут добраться на паруснике. Хитрость заключалась бы в том, чтобы вернуться на их лодку в Ангилье. Конечно, они всегда могли купить другую лодку. На рынке не было недостатка в круизных парусниках.
  
  Легкий толчок турбулентности поднес руку Джессики через проход к его руке. Дэниел встретился с ее взглядом и удостоился опасливой улыбки. Лучше, чем без улыбки. Она оставалась отстраненной, почти в трансе с тех пор, как узнала о состоянии своей матери и столкнулась с неохотным, но непреодолимым желанием найти выход. От начала и до конца он знал, что для нее это будет нелегкое путешествие на всех уровнях. Очередной виток турбулентности подтвердил эту мысль, и ее рука крепче сжала его запястье.
  
  Двадцать минут спустя, после легкой посадки, их самолет подрулил к современному зданию из стекла и стали. Терминал GLOBAL AVIATION обслуживал три четверти прибывающих частных рейсов O'Hare, что делает его идеальным местом для их исчезновения.
  
  “Готовы?” спросил он, вставая в тесной кабине.
  
  “Да”, - ответила Джессика.
  
  Он протянул ей руку, помогая подняться со стула.
  
  “Еще не слишком поздно”, - сказал Дэниел. “Мы можем вернуться в воздух в течение часа”.
  
  “Я бы хотела, чтобы я могла”, - сказала она с напряженным выражением на лице. “Но я не могу”.
  
  Он кивнул, зная, что не стоит настаивать дальше. Она была полна решимости покончить с этой частью своей жизни, даже если ее манеры подсказывали, что Чикаго - последнее место на Земле, где она хотела бы быть. Его единственной задачей на данный момент было доставить ее обратно в аэропорт к завтрашнему утру, чтобы посадить на самолет, который вернет их на Ангилью и к новой жизни, в которой она так отчаянно нуждалась. Следующие восемнадцать часов не обещали быть легкими.
  
  “Я знаю”, - сказал он, нежно целуя ее в лоб.
  
  Дэниел повернулся к кабине пилотов, держа ее за руку. Темноволосый второй пилот стоял рядом с передней выходной дверью, вглядываясь в ее маленькое овальное окошко. Через крайнее переднее пассажирское окно он мельком увидел покрытую черным брезентом конструкцию, которая должна была защитить их от посторонних глаз и любых групп наблюдения, внимательно следящих за прибытием рейса. Через несколько мгновений подъехал серебристый внедорожник, притормозивший рядом с асфальтированным концом пандуса.
  
  “Мы почти готовы”, - сказал второй пилот. “Они соединяют дорожку с вашим автомобилем для максимальной конфиденциальности”.
  
  “Спасибо”, - ответил Дэниел, продвигаясь вперед по узкому проходу.
  
  Пока пилот отпускал ручку двери, Дэниел достал из отделения для хранения рядом с дверью ручную кладь в жестком футляре.
  
  “Я могу отнести ваши сумки в машину”, - предложил пилот.
  
  “Мы справимся”, - сказал Дэниел.
  
  Он поставил чемодан Джессики рядом со своим, затем достал из внутреннего кармана пальто две толстые пачки наличных, перевязанные резинкой. Когда второй пилот снова обратил свое внимание на Петровичей, Дэниел протянул ему один из рулонов.
  
  “В знак нашей признательности за плавный полет”, - заявил Дэниел. “И вашей неизменной осмотрительности в отношении защиты наших личных данных”.
  
  Мужчина улыбнулся, принимая деньги. “Не каждый день нам удается перевозить такую поразительную светловолосую голубоглазую пару. Насколько я могу предположить, королевская семья Северной Европы”.
  
  “По-моему, звучит неплохо”, - сказал Дэниел.
  
  Он высунулся из двери кабины, чтобы положить вторую пачку денег, пилот опередил его.
  
  “Дольф Лундгрен и Бриджит Нильсен похожи”, - сказал пилот.
  
  “Я не ожидаю, что кто-то будет задавать вопросы”, - сказал Дэниел, вкладывая деньги ему в руку. “Но никогда не знаешь наверняка”.
  
  “Это не первый раз, когда мы имеем дело со знаменитыми репортерами”, - сказал пилот. “Или с частными детективами”.
  
  “Мы ценим осторожность”, - сказал Дэниел. “И я имел в виду ту часть, где говорилось о плавном полете. Приземление едва почувствовалось”.
  
  “Между нами говоря, эти птицы в значительной степени летают сами по себе. Я просто здесь на случай, если что-то пойдет не так ”.
  
  “Я не скажу ни единой живой душе”, - сказал Дэниел, сжимая свой чемодан. “Готова, Джессика?”
  
  “Готов, как никогда в жизни”.
  
  Он прошел через выходной люк, поднявшись по короткой лестнице на летное поле. Брезентовый и полупрозрачный пластиковый туннель простирался примерно на пятнадцать футов за самолетом, плавно соединяясь с внедорожником, который отвезет их из аэропорта. Их водитель, приземистый латиноамериканец средних лет в черном костюме, проводил их в машину и закрыл заднюю пассажирскую дверь, после чего исчез через откидной брезент с их чемоданами.
  
  Менее чем через тридцать секунд после того, как их ноги коснулись взлетно-посадочной полосы, мощная машина миновала пункт охраны, отделяющий общественный мир от взлетно-посадочной полосы частного самолета. Их водитель был эффективным и опытным. Жаль, что им пришлось так быстро от него избавиться.
  
  “Куда едем, сэр?” - спросил водитель.
  
  “Парковка у главного терминала. Я провожу тебя, когда мы туда доберемся”, - сказал Дэниел, похлопав его по плечу свертком денег. “Извини, но этот пикап был скорее мерой предосторожности, чем чем-либо еще”.
  
  “Не нужно извиняться, сэр”, - сказал водитель, на мгновение повернув голову, чтобы увидеть деньги. “У нас все в порядке. Вы все оплатили за день”.
  
  “Я угощаю”, - сказал Дэниел. “Я настаиваю”.
  
  Водитель протянул руку через плечо и взял пачку наличных, спрятав ее подальше от посторонних глаз. “Спасибо”, - сказал он с легким оттенком сожаления, возможно, разочарования.
  
  Дэниел определил его как бывшего военного. Кто-то, кому не нужны чаевые или премиальные, чтобы приложить дополнительные усилия к работе или заданию. Профессионал. Внедорожник выехал прямо на Бесси Коулман Драйв и набрал скорость, направляясь к главному терминалу вдалеке. Джессика сняла с ноги черный портфель и положила его на колени, пока Дэниел осматривал дорогу позади них. Подъездная дорога к частному терминалу за воротами безопасности оставалась свободной, пока они ехали по четырехполосной дороге. Он не ожидал, что так быстро обнаружит какую-либо возможную слежку, но посмотреть никогда не помешает.
  
  Удовлетворенный тем, что за ними не последовали прямо из частного терминала и не присоединились к ним по дороге с ближайшей парковки, он взглянул на открытый портфель на коленях своей жены. Он мельком увидел компактный пистолет, когда она застегивала крышку потайного отделения. Джессика посмотрела на него и кивнула, показывая, что все, что они просили, на месте. Она достала два комплекта ключей от арендованной машины и карточку с несколькими буквами и цифрами, прежде чем закрыть портфель. Дэниел вернулся к наблюдению за дорогой позади них.
  
  Джессика наклонилась к водителю. “Вылет из первого терминала. "Юнайтед”."
  
  “Принято, мэм”.
  
  Определенно бывший военный.
  
  Один из людей Сандерсона? Кто-то, с кем ни он, ни Джессика не встречались? Это был бы интересный поворот событий, не полностью исключающий все возможности. Сандерсон связался с ними после телефонного звонка Карла Берга, чтобы отговорить их от поездки. Если это не удалось, он предложил координировать логистику поездки и предоставить средства индивидуальной защиты по прибытии в Чикаго. Они приняли его предложение, поскольку ни у кого из них не было контактов, необходимых для столь быстрой закупки огнестрельного оружия, и потому что Сандерсон оплачивал счета за перелеты.
  
  Он отверг эту идею так же быстро, как она материализовалась. Сандерсон также организовал следующую часть их маневра по контрнаблюдению, который заключался в полном отказе от водителя. Дэниэлу было все равно в любом случае. Если Сандерсон хотел приглядывать за ними, они мало что могли с этим поделать, и в мире были вещи гораздо хуже, чем иметь оперативников Black Flag, прикрывающих их спины.
  
  Джессика держала карточку так, чтобы он мог ее видеть.
  
  
  Автомобили на круглосуточной парковке в главном гараже напротив первого терминала. Kia — в ряду B, Nissan — в ряду G. Удачи и будьте начеку. Позвоните Рамону — вашему водителю — чтобы он забрал их из отеля при выезде. Он не из наших, на случай, если вам интересно.
  
  
  “Рамон?” - спросил Дэниел.
  
  “Да, сэр?”
  
  “Похоже, мы воспользуемся вашими услугами на обратном пути в аэропорт”.
  
  “Я рад это слышать, сэр”, - сказал Рамон.
  
  “Почему у меня такое чувство, что ты уже знал это?”
  
  “Я заказал седан через сотрудничающее агентство для обратной поездки. Хотел кое-что изменить. Я по-прежнему буду вашим водителем”.
  
  “Приятно это знать”, - сказал Дэниел.
  
  “Есть какая-то особая причина?” - спросила Джессика.
  
  Дэниел вопросительно посмотрел на нее.
  
  “Уникальный набор навыков, мэм”, - сказал Рамон.
  
  “Звучит знакомо”, - пробормотала Джессика, сжимая руку Дэниела.
  
  Водитель взглянул в зеркало заднего вида, на мгновение встретившись взглядом с Дэниелом. Они обменялись понимающими взглядами. Этот парень определенно подходил Сандерсону, и не случайно его выбрали для управления ими. К чести генерала, у него был обширный список лояльных и способных людей по всему миру. Этот человек оказывал на людей такое воздействие, своего рода заразительную привлекательность, от которой вы никогда не могли полностью избавиться. Он даже не мог предположить, как Рамон попал под чары Сандерсона.
  
  Бросив еще один долгий взгляд на дорогу позади них, он поцеловал Джессику в уголок рта. Она натянуто улыбнулась и сделала глубокий, но тихий вдох. Ее живот медленно надувался и сдувался - техника расслабления дыхания, которую она освоила за эти годы. Не то чтобы он думал, что это поможет ей прямо сейчас.
  
  “Все будет хорошо”, - прошептал он, мгновенно пожалев о банальном заявлении.
  
  “Не надо”.
  
  Сообщение получено. В каком-то смысле он был рад, что они поедут в Палос-Хиллз на разных машинах. Чем ближе они подъезжали к источнику ее ярости, тем хуже становилось. Дэниел украдкой взглянул на часы. Семнадцать часов и сорок семь минут до того, как они смогут официально начать новую главу в своей жизни.
  
  За восемнадцать часов многое может пойти не так.
  
  
  Глава 17
  
  
  
  Международный аэропорт О'Хара
  Чикаго, Иллинойс
  
  
  Джессика затащила свою ручную кладь в туалет на уровне вылета и поставила ее в ближайшую открытую кабинку. Она положила красное багажное отделение плашмя на сиденье унитаза, быстро открыв его, чтобы показать маленькую черную ручную сумку, плотно прилегающую внутри. Она достала компактный пистолет и два запасных магазина из своей огромной красной кожаной сумки и переложила все это в отделение на молнии на внешней стороне вложенной сумки.
  
  Разделив два места багажа, она сняла свою стильную черную куртку и повесила ее на заднюю стенку дверцы. Несколько мгновений спустя она оставила свой старый чемодан в кабинке, закрыла за собой дверь и направилась к выходу. Она притормозила перед зеркалами, чтобы поправить парик, который достала из ручной клади. Она могла бы также освежить помаду, но передумала. Быстрый ремонт в ванной комнате был сейчас важнее. Проходя мимо автомата для раздачи бумажных полотенец, она сунула сумочку в мусорное ведро из нержавеющей стали, прихватив черный клатч, который был спрятан вместе с париком.
  
  Менее чем через десять секунд после того, как Джессика вошла в туалет, она вышла оттуда с коротко подстриженными рыжими волосами, черным багажом и модной белой блузкой. Не совсем самая радикальная трансформация, но, надеюсь, достаточная, чтобы временно сбить с толку всех, кто ворвался в терминал вслед за ними.
  
  Она последовала указателям на багажный этаж, которые привели ее к дальнему эскалатору. Случайный взгляд в сторону ковшеобразных кресел перед окнами от пола до потолка терминала развеял ее страхи. Дэниел потер правый глаз тыльной стороной ладони - их условный сигнал о том, что он не обнаружил никакой слежки.
  
  Джессика продолжала идти, ни разу не оглянувшись. Дэниел ждал ее телефонного звонка, прежде чем направиться к своей машине. К тому времени Джессика уже будет на дороге в Палос-Хиллз, скорее всего, застряв в дневной пробке. Она помнила, какими жестокими могут быть заторы в окрестностях города, особенно возле аэропорта. В это время суток тридцатимильная поездка могла занять полтора часа. Тем лучше. Она не торопилась ехать в больницу.
  
  Она прошла через автоматическую дверь в центре зоны выдачи багажа, сразу же задохнувшись от паров дизельного топлива. Она забыла, какой отвратительный воздух был на уровне прибытия. Дюжина или больше автобусов и шаттлов из аэропорта в любой момент времени простаивали на холостом ходу перед выходами. Каждую минуту проезжало еще больше автобусов, чтобы выпустить выхлопные газы в бетонный и тротуарный ад под полосами прибытия, построенными выше. Темно. Грязный. Вонючий. Планировщикам аэропорта удалось сделать так, чтобы первое знакомство путешественника с Чикаго оказалось дерьмовым.
  
  Делая неглубокие вдохи, Джессика поспешила к пешеходному переходу и пересекла два широких ряда неровного движения, чтобы выйти на солнечный свет. Она остановилась, чтобы повозиться со своим чемоданом, воспользовавшись моментом, чтобы оглядеть людей, которых она могла наблюдать в тени под эстакадой. Почти все несли багаж. Никто не выделялся.
  
  Оказавшись в гараже, она быстро проанализировала вывески и направилась в сторону ряда G. Серебристый Nissan Sentra с номерами штата Висконсин наконец отреагировал на ее повторное нажатие на брелок. Положив свой чемодан на переднее сиденье и открыв карман на молнии, в котором лежал пистолет, Джессика попятилась назад и, следуя указателям, направилась к выходу. Она остановила машину в нескольких футах от автоматических платных ворот, бормоча проклятия. Нет. Поворачивать назад было слишком поздно, и это было бы самым трусливым поступком. Ее мать заслуживала прощения, и Джессика хотела его дать.
  
  “Ты, черт возьми, сделаешь это”, - прошептала она, снимая ногу с тормоза.
  
  Десять минут спустя, заплатив кредитной картой за трехчасовую парковку, она стояла в пробке бампер в бампер, указывая на юг по межштатной автомагистрали 294. Она позвонила Дэниелу, чтобы сообщить о, казалось бы, безоблачном отъезде из аэропорта.
  
  “Путь свободен?” спросил он.
  
  “Не могу сказать”, - ответила она. “Я у стойки American Airlines, бронирую обратный рейс в Ангилью”.
  
  Последовала долгая пауза. “Ты говоришь так, словно находишься в машине”.
  
  “Припарковался на скоростной автомагистрали”, - сказала она. “Я не заметила, чтобы кто-нибудь обращал на меня внимание, когда я выходил”.
  
  “Я думаю, мы прибыли незамеченными”, - сказал Дэниел.
  
  Он не говорил об очевидном, что она ценила. Это было одно из его лучших качеств. Никогда не заставлял ее чувствовать себя хуже в ситуации, особенно в той, которую она сама для себя создала.
  
  “Выйти чистым никогда не было настоящей проблемой”, - сказала она.
  
  “Мы будем так же осторожны в больнице”, - сказал он. “Завтра в это время мы будем над Мексиканским заливом”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказала она, не уверенная, почему она бросила это в него.
  
  Он не клюнул на непреднамеренную наживку. “Я нашел ресторанчик тапас в Оук Брук. Нам обоим не помешало бы перекусить. Выпить тоже не помешало бы”.
  
  “На самом деле я не голоден. И пить не хочу”.
  
  Ее заявление не отражало правды. Это было больше похоже на искаженное восприятие того, что, по ее мнению, она должна была чувствовать. Она могла бы прямо сейчас перекусить на Старом деревенском шведском столе, консервированными при нагревании в лампе продуктами и всем прочим.
  
  “Ну, я немного проголодался, так что, если ты не возражаешь, я бы хотел что-нибудь съесть, прежде чем мы отправимся в Палос Хиллс”, - сказал Дэниел. “К тому же нам нужно убить немного времени за городом. Темнеть начнет только около семи.”
  
  “Все в порядке”, - сказала она.
  
  “Выезжайте в Чермаке, направляясь на запад. Поверните направо на Спринг-роуд. Эль-Тапарейя находится в Ле-Меридиене”.
  
  “Ресторан находится в отеле?”
  
  “Я не думал, что тебя это волнует. Я не голоден и все такое”.
  
  “Просто говорю”.
  
  “Я присматривался к ближайшему магазину "Лонг Джон Сильверс", если хочешь знать правду”, - съязвил Дэниел.
  
  “Hush puppies и картофель фри. Ты знаешь путь к сердцу этой девушки”, - сказала она.
  
  “Доверься мне в том, что касается тапас”.
  
  “Я могла бы пойти любым путем, честно”, - сказала она, наполовину имея это в виду.
  
  “Твой выбор”, - сказал он.
  
  “Чермак, затем Спринг-Роуд. Я займу столик”.
  
  “Лицом к двери, пожалуйста”.
  
  “Это само собой разумеется”.
  
  Ей нужно было положить ему трубку. Их разговор балансировал бы на грани небытия, бесконечное подшучивание, окрашенное тревогой и обрамленное серьезностью ее приближающегося воссоединения. К черту это. Ей было бы лучше постукивать пальцами по рулю и ползти в пробке, погрузившись в свои мысли, в течение следующего часа. Кроме того, каждому из них нужно было обращать внимание на свое окружение. Пристальное внимание. Одна оплошность может стоить им всего.
  
  Часть ее надеялась, что все это было подстроено, и сработало до того, как они добрались до больницы. Для нее это был бы самый простой выход. Сражайся и побеждай, без ограничений, как ее и учили. Но это была не ловушка в традиционном смысле этого слова. Она, несомненно, была поймана в ловушку, но не кем-либо из врагов, которых они нажили в прошлом. Нет. Злейший враг из всех возможных загнал Джессику в угол. Тот, кто гарантированно все испортит. Ее вина. И у нее не было абсолютно никакого способа выпутаться из этой ситуации.
  
  Она позволила этому врагу убедить ее совершить потенциально опасное путешествие, прямо на пороге отплытия от своего разрушенного прошлого. Ее битва с этим врагом закончилась сегодня вечером. Она слышала голос Дэниела, но не расслышала, что он сказал.
  
  “Прости. Что это было?”
  
  “Я сказал, что отпущу тебя”, - сказал Дэниел. “Будь начеку и дай мне знать, когда доберешься туда”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала она. “И... спасибо тебе”.
  
  “Просто делаю свою работу”.
  
  “Иногда у тебя это получается пугающе хорошо”.
  
  “Это потому, что мы хорошо подходим друг другу. Увидимся примерно через час”.
  
  Джессика подала машину вперед в потоке машин, надежда на прорыв была недолгой. Остановившись, она запрокинула голову и осмотрела лобовые стекла позади себя в основном бесполезным жестом. Было бы почти невозможно обнаружить хвост в этом беспорядке, и вряд ли стоило бы прилагать усилия. Если только кто-то не хотел ее смерти очень сильно, здесь она была в такой же безопасности, как и везде.
  
  Безопасно. Относительный термин для людей с их прошлым. Даже в их доме на Ангилье она никогда не чувствовала себя в полной безопасности. Это было основной проблемой в их жизни. Тот, кого она надеялась навсегда оставить позади, когда они отплывут на Ла Омбре . Ей просто нужно было держать себя в руках еще несколько часов. Завтра вечером в это же время она могла бы быть на их яхте, делая последние приготовления, чтобы проложить целый океан между прошлым и новым будущим.
  
  
  Глава 18
  
  
  
  Общественная больница Палос-Хиллз
  Палос-Хиллз, Иллинойс
  
  
  Дэниел рассмотрел светоотражающий знак на левом углу перекрестка с надписью “главный вход”. К сожалению, это был бы их единственный вариант для сегодняшнего визита. Не было бы поддельных карточек-ключей и удостоверений личности, позволяющих им входить более скрытно. Они должны были пройти через вход для посетителей в больницу под именем Дэниела и Джессики Петрович, пока не дойдут до палаты ее матери, где она должна была представиться как Николь Эрак, дочь умирающей женщины.
  
  Он притормозил перед поворотом на пустом перекрестке, фары его машины заглушили едва заметный свет, высвечивающий широкую вывеску Добро пожаловать в общественную больницу Палоса. Миновав яркий знак, он мельком увидел высокое освещенное здание между густыми деревьями, равномерно расположенными вдоль правой стороны дороги.
  
  Поиск в Интернете дал ему мало полезной информации об этом учреждении. Изображения экстерьера и интерьера свидетельствовали о том, что в последнее время здесь проводились масштабные ремонтные работы. Было добавлено несколько зданий, в основном амбулаторная хирургия и кабинеты врачей. Его лучшим предположением было то, что палаты хосписа будут расположены в главном корпусе для пациентов, который возвышался над остальной частью больницы.
  
  Охрана внутри заведения была бы в полном беспорядке. Он не мог придумать никакого эффективного способа зачистить участки, через которые им нужно будет пройти, заранее расчистив путь для Джессики. Лучшее, что он мог сделать, это наблюдать за территорией за пределами входа в поисках каких-либо явных групп захвата. Любой, кто хотел причинить вред ему и Джессике, сталкивался с теми же осложнениями внутри. Не было никакого способа вести дела незаметно, если только в твой план не входило убийство, и тебе действительно было наплевать на то, чтобы сохранить это в тайне. В данном случае это вполне возможно.
  
  Дэниел не собирался ослаблять бдительность ни снаружи, ни внутри здания. Их величайшим союзником будет время. Чем скорее они войдут и выйдут, тем лучше, и это будет зависеть исключительно от Джессики. Ему не хотелось это признавать, но часть его надеялась, что Весна Эрак в этот момент была неразговорчива или вообще не реагировала. Джессика могла бы провести некоторое время в комнате, “разговаривая” со своей матерью, и они могли бы убраться отсюда к черту в течение часа. Возможно, быстрее. Или это только ухудшило бы положение Джессики?
  
  Он знал, что лучшим исходом для его жены было бы потратить столько времени, сколько ей нужно, чтобы прояснить ситуацию и попрощаться со своей матерью. Все, что ему нужно было сделать, это обеспечить ее безопасность. Когда его машина выехала из-за деревьев, показался главный вход, прямо напротив трехэтажного гаража.
  
  “Черт”, - пробормотал он.
  
  Google Планета Земля не показал гараж для парковки, что изменило его план. Он больше не имел дела с ситуацией прямого наблюдения за парковкой. Ему нужно было сопровождать Джессику всю дорогу, вместо того чтобы отстать и наблюдать за окрестностями. Слишком много укромных уголков в гараже, чтобы обеспечить ее безопасность. Он набрал номер ее телефона.
  
  “Что случилось?” - ответила она.
  
  “Вместо автостоянки здесь огромный гараж. Я бы чувствовал себя лучше, если бы мы вошли в больницу вместе. Мы сможем увеличить расстояние между нами, когда окажемся внутри. Я собираюсь заехать на площадку для высадки перед главным входом и подождать, пока вы подъедете. Остановитесь позади меня, и мы найдем смежные места в гараже. ”
  
  “Я думаю, нам все-таки следовало поехать вместе”, - сказала она.
  
  “Похоже на то”, - ответил Дэниел. “Я тоже не вижу других вариантов парковки… подождите”.
  
  В комплект, предоставленный Сандерсоном, входили таблички с гандикапами, так что, возможно, еще есть какая-то надежда. Он осмотрел территорию вокруг входа в поисках парковочных мест для инвалидов и обнаружил несколько рядов автомобилей на небольшой стоянке, расположенной прямо перед гаражом. Они могли бы поставить по крайней мере одну из машин как можно ближе к зданию на случай, если им понадобится быстро выйти. Не повезло.
  
  “Неважно”, - сказал он. “Я подумал, что мы могли бы использовать место для инвалидов”.
  
  “Все будет хорошо. Я выйду примерно через пять минут”, - сказала она.
  
  “Я мог бы заглянуть в вестибюль, прежде чем ты придешь сюда”.
  
  “Неплохая идея”, - сказала Джессика.
  
  Он отключил звонок и проскользнул в одно из нескольких незанятых помещений для приема пациентов под широкой крышей высотой в два этажа, прикрывающей вход. Как только он остановил машину, пожилой джентльмен, одетый в отглаженные брюки цвета хаки и красный свитер поверх белой рубашки с воротником, вышел из одной из главных входных дверей и неторопливо направился к нему. Дэниел встретил его с другой стороны вагона, на полпути к двери.
  
  “Вы не можете припарковаться здесь, сэр”, - заявил мужчина.
  
  Дэниел прочитал пластиковую табличку с именем, приколотую к жилету.
  
  “Мои извинения, Том”, - сказал он. “Я должен был забрать свою невестку здесь и отвезти ее домой. Мать моей жены находится в одной из палат хосписа, и все приезжие приехали сюда из другого города. Я делаю все, что в моих силах, чтобы доставлять людей туда и обратно. Вы не возражаете, если я оставлю машину здесь, пока осмотрюсь в вестибюле?”
  
  “До тех пор, пока вы не будете задерживаться”, - сказал почтенный охранник парковки.
  
  “Я уйду примерно через минуту”, - сказал Дэниел. “Спасибо”.
  
  Выражение лица мужчины не изменилось, его явно не впечатлило его обещание. На данный момент он, несомненно, слышал все оправдания в книге.
  
  “Я сейчас вернусь”.
  
  “Мы буксируем”, - предупредил мужчина.
  
  “Я в этом не сомневаюсь”.
  
  Дэниел нажал синюю кнопку доступа для инвалидов на толстом металлическом столбе перед одной из автоматических дверей. К тому времени, как он добрался до входа, дверь открылась достаточно широко, чтобы он мог проскользнуть в застекленный трехэтажный атриум. Вестибюль больше походил на то, что можно найти в штаб-квартире модного технологического стартапа, чем на общественную больницу, что облегчало его работу. У него был четкий обзор всех зон отдыха, разбросанных по всему пространству.
  
  Делая вид, что ищет свою невестку, он смог вычеркнуть нескольких человек, сидевших в вестибюле, из своего списка очевидных наблюдателей. Также нет полиции или каких-либо заметных датчиков безопасности, таких как металлоискатель или рентгеновский аппарат. Не то чтобы он ожидал найти такую охрану в Палос Хиллз. Он мог найти полицейского у входа в отделение неотложной помощи на противоположной стороне больницы. Не то чтобы это действительно имело значение. Его пистолет был спрятан, и не было причин обыскивать его. Он почувствовал чье-то присутствие позади себя.
  
  Инстинкт подсказал ему, что это Том, но это мог быть кто угодно. Хорошо отработанные и отточенные навыки в этом бизнесе в любой день превосходят инстинкт. Не то чтобы его текущий уровень навыков соответствовал какому-либо описанию на данный момент. Полевые навыки тайных операций требовали очень скоропортящихся навыков, их быстрое истечение напрямую связано с катастрофически низким коэффициентом выживаемости. Он слегка повернул голову, подтверждая наличие красного жилета. Он ненавидел такую жизнь. Они не смогли вернуться на парусник достаточно быстро.
  
  “Ты видишь ее?” - спросил мужчина.
  
  Парень был неумолим, и Дэниел решил, что это может сыграть ему на руку.
  
  “Я ее не вижу”, - сказал Дэниел. “Предположительно, она здесь уже некоторое время. Примерно час”.
  
  Мужчина быстро огляделся по сторонам, качая головой.
  
  “Я здесь уже пять часов, и я не видел, чтобы кто-нибудь так долго болтался в главном вестибюле”.
  
  “Может быть, спрятан в кафе &# 233;?” - сказал Дэниел, глядя в том направлении.
  
  “Кафе закрывается в шесть тридцать. Эта группа всего несколько минут назад села за стол, чтобы купить своим детям что-нибудь перекусить в одном из доступных торговых автоматов”, - сказал мужчина. “Возможно, она ждет в крыле хосписа. Там есть удобная гостиная для семьи”.
  
  Том плотно запер вестибюль. Любой, кто задержался бы здесь, давно привлек бы его внимание.
  
  “Возможно, она вернулась на этаж хосписа. Позвольте мне отогнать машину, и я во всем разберусь”, - сказал Дэниел. “Я знаю, что она не пошла домой пешком. По крайней мере, я надеюсь, что она этого не сделала. Верно?”
  
  Мужчина кивнул, изобразив улыбку. Все по делу. Дэниел вернулся к своей машине как раз вовремя, чтобы ответить на звонок Джессики.
  
  “Я сворачиваю на главную въездную дорогу”, - сказала она.
  
  “Я встречу тебя у входа в гараж. В вестибюле никого нет”.
  
  “Я не могу дождаться”, - сказала Джессика.
  
  Ее голос явно отличался от того, что было несколько минут назад. На самом деле, он звучал удивительно похоже на тот, что был у нее в Белграде в их последние дни в той неразберихе. Чем ближе она подходила к встрече со своей матерью, тем хуже становилось. Хитрость заключалась в том, чтобы уберечь ее от полного срыва, и если что-то могло спровоцировать его, то это было оно.
  
  Дэниел вывел машину из зоны высадки и подождал Джессику на подъездной дорожке. Он молился о коротком визите, полностью осознавая, что это будет долгая ночь, несмотря ни на что.
  
  
  Глава 19
  
  
  
  Общественная больница Палос-Хиллз
  Палос-Хиллз, Иллинойс
  
  
  Джессика поднялась на лифте на четвертый этаж, полностью сосредоточившись на одном: не сойти с ума. На самом деле, она была больше сосредоточена на том, чтобы не показывать никаких внешних признаков того, что она была на грани срыва. Обеспокоенные взгляды Дэниела и сочувствующие улыбки свидетельствовали о том, что она плохо справлялась со своей работой. Или, может быть, была. Она понятия не имела. Все, что она знала наверняка, это то, что через несколько минут увидит свою мать, и эта мысль приводила ее в ужас.
  
  Так не должно быть. Во всяком случае, этот момент должен был стать одним из тех катарсических, трансцендентных моментов, которые меняют ход твоей жизни, но она не так интерпретировала реакцию своего тела. Она точно знала, каково это - пережить нервный срыв. Большую часть года она принимала ксанакс, как Тик-так, но безрезультатно в Сербии. И еще через год после этого убедилась, что новая жизнь, которую она строила с Дэниелом, рухнет в любой момент.
  
  “Черт. Это не должно быть так сложно”, - пробормотала она, едва осознавая, что произнесла это вслух.
  
  Да. Она вообще плохо скрывала это.
  
  “Прости”, - сказала она.
  
  “О чем?”
  
  “Это”.
  
  “Ты переживал и худшее”, - сказал Дэниел. “Намного хуже. Не упускай это из виду”.
  
  Его слова не повлияли на поле нервной энергии, исходившей из ее груди. Ее почти трясло от этого, как от выброса адреналина, за исключением того, что эта нейрохимическая реакция не помогала ей никаким образом, который она могла интерпретировать. Это затягивало ее внутрь, туда, где она меньше всего могла позволить себе находиться. Практически они находились на вражеской территории, и она была мертвым грузом. Нет. Она была хуже, чем мертвый груз. Больше похожа на зомби.
  
  Когда двери лифта открылись, Дэниел вышел в вестибюль и, оглядевшись, кивнул ей, чтобы она выходила, когда он убедится, что это безопасно. Табличка с подсветкой на стене указала им направление к корпусу, используемому для ухода за хосписами. Комнаты 440-459. Лифт C доставил бы их ближе всего к номерам, но Дэниел настоял, чтобы они воспользовались другим лифтом, если эти помещения соединены. Она выбрала бы кратчайший маршрут. Самый очевидный маршрут.
  
  Она на мгновение заколебалась, отчаянно желая вернуться в вестибюль. Дэниел положил руку на внутреннюю дверь, убедившись, что она не захлопнулась. Он не сводил глаз с коридора, ожидая, когда она отойдет или останется на месте. Для него это не имело значения, так или иначе. Прямо сейчас он служил ее телохранителем и не более того. Он не был ее мужем, любовником или лучшим другом. Дэниел был ее единственной защитой от потенциального нападения или ловушки.
  
  Джессика вышла из лифта и сразу почувствовала головокружение. Она не споткнулась, но, должно быть, это было видно по ее лицу, потому что Дэниел выглядел обеспокоенным.
  
  “Я в порядке”, - сказала она, начиная идти.
  
  Крепкая хватка за плечо остановила Джессику на месте.
  
  “Не туда”, - сказал он, бросив на нее странный взгляд.
  
  “Что?”
  
  “Тебе нужно выбросить это из своей системы”, - сказал он.
  
  С его стороны было странно говорить такие вещи, особенно после того, как он успешно ходил вокруг нее на цыпочках почти два дня.
  
  Она покачала головой. “Прости. Что?”
  
  “Тебе нужно найти ближайшую ванную и перезагрузить свою систему”, - сказал он.
  
  Это было верно! Дэнни вспомнил. Будучи оперативником ЦРУ под глубоким прикрытием в Сербии, она иногда вызывала рвоту перед напряженной миссией или полевой операцией, особенно если чувствовала, что проигрывает битву с тревогой. Первоначальное признание в этом своему куратору поставило ее под пристальное наблюдение.
  
  Чрезмерная тревожность рассматривалась как помеха. Отдел поведенческого здоровья ЦРУ утверждал, что определенная степень тревожности была полезна для работы. Это, как правило, держало оперативников в тонусе - и живыми, — но им не нравилось то, что приводило к ошибкам, которые в конечном итоге приводили обратно в агентство. Через несколько месяцев после того, как она доверилась своему куратору, ей было приказано покинуть поле боя. Приказ, от которого она отказалась, потому что она воссоединилась с Дэниелом, и они разработали план, как уйти от всего этого. Вместе. С кучей денег. Они снова были на пороге побега. На этот раз навсегда. Эта мысль заставила ее улыбнуться, и она почувствовала себя странно лучше.
  
  “Я могу подержать твои волосы за тебя”, - сказал Дэниел.
  
  “Я ношу парик”, - напомнила она ему.
  
  “Я не говорил, что пойду с тобой в ванную”, - сказал он. “Я могу подержать твои волосы в коридоре”.
  
  “Такой джентльмен”, - сказала она, увидев светящуюся табличку с ванной дальше по коридору.
  
  Он схватил ее за плечи и посмотрел в глаза с решительной любовью и, казалось, бесконечным состраданием.
  
  “С тобой все будет в порядке. Я знаю, это последнее, что ты хочешь услышать, но—”
  
  “Нет. Мне нужно это услышать”, - сказала она. “С нами все будет в порядке, как только я доберусь до ванной”.
  
  
  Глава 20
  
  
  
  Общественная больница Палос-Хиллз
  Палос-Хиллз, Иллинойс
  
  
  Дэниел усадил свою гораздо более здравомыслящую жену на глубокую коричневую кожаную кушетку в вестибюле хосписа и направился на пост сиделки. Высокий мужчина напряженного вида в очках оторвал взгляд от монитора своего компьютера, когда приблизился, экран отразился в его очках в проволочной оправе.
  
  “Могу я помочь вам найти кого-нибудь?” - спросил мужчина.
  
  “Да”, - сказал Дэниел. “Моя жена здесь, чтобы повидаться со своей матерью, Весной Эрак”.
  
  Мужчина начал печатать на клавиатуре. “Секундочку. Мисс Эрак не принимала посетителей с тех пор, как попала в хоспис. Мне нужно узнать, не вводила ли она никаких ограничений на посещение. Нет, она не вводила никаких ограничений на посещение. Вы можете оставаться здесь столько, сколько вам нужно. Как вы, вероятно, можете сказать, мы здесь довольно хорошо оборудованы. Члены семьи могут делать заказы из круглосуточного меню больницы. Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь, дайте мне знать. Я здесь до восьми утра. Меня зовут Дейв. Мать вашей жены находится в комнате 451. Хочешь, я покажу тебе дорогу?”
  
  “Спасибо, Дэйв. Все в порядке”, - сказал Дэниел, оглядываясь через левое плечо, как он предположил, в направлении палат хосписа.
  
  Это был единственный коридор, ведущий в богато обставленный и пустой вестибюль. Больница приложила все усилия, чтобы сделать зону хосписа максимально комфортной для скорбящих семей. Стены были выкрашены в теплый цвет, а освещение смягчено по сравнению с коридорами для пациентов, по которым они добирались сюда на отдаленном лифте. Ощущение учреждения было стерто, совсем не похоже на комнату, в которой умерла его мать. Не то чтобы он когда-либо видел ее живой в той комнате. К тому времени, как ему удалось вернуться из Японии, ее уже доставили в похоронное бюро. Автокатастрофы не заставили вас ждать, пока ваш корабль вернется в порт.
  
  “Все комнаты находятся дальше по этому коридору, верно?”
  
  “Правильно. 451 находится с левой стороны, примерно на полпути вниз”, - сказал дежурный.
  
  “Могу я задать вам странный вопрос?”
  
  Дэйв подвинул свой стул слева от монитора и посмотрел на Дэниела поверх очков. “Да?”
  
  “Моя жена давно не возвращалась в этот район”, - сказал Дэниел. “Многое из этого связано со вспыльчивым бывшим женихом &# 233;, связанным с некоторыми сомнительными сербскими джентльменами. Она думает, что организованная преступность, хотя официально он никогда не был связан. Как бы то ни было, этот парень изо всех сил домогался моей жены в нескольких разных штатах. Сейчас мы живем в Баха, Мексика, если это дает вам хоть какое-то представление о степени хлопот, которые он ей доставил. Именно по этой причине визит не будет долгим ”.
  
  Дэйв выглядел совершенно очарованным своим рассказом, едва моргая.
  
  “Очевидно, что в близлежащих городах проживает значительная сербская община, так что для американцев сербского происхождения не было бы ничего необычного в посещении этого зала, но видели ли вы каких-нибудь мужчин лет тридцати пяти, которые могли бы соответствовать всем требованиям? Возможно, кто-то навестил ее мать и быстро ушел или остался здесь в ожидании? Кто-то задает вопросы?”
  
  Мужчина медленно покачал головой. “Я не единственный человек, который работает на этой станции, но мы всегда регистрируем активность, даже запросы информации. Никто не навещал ее и не спрашивал о ней. Я не могу говорить за других санитаров, но сюда никто не поднимается, если только у них нет родственника или друга в одной из этих палат. От хосписа у людей мурашки по коже ”.
  
  “Ты не шутишь”, - сказал Дэниел. “Хорошо. Если ты не возражаешь, я бы хотел сначала осмотреть комнату. Я знаю, это звучит безумно, но —”
  
  “Все в порядке”.
  
  “Я мог бы заглянуть в другие комнаты из коридора, просто чтобы быть уверенным”.
  
  “У меня нет с этим проблем, пока ты держишься подальше от других комнат”.
  
  “Сколько комнат занято?”
  
  “Примерно половина”, - сказал Дейв.
  
  “Последний безумный вопрос. Комната прямо напротив ее занята?”
  
  Мужчина, казалось, почувствовал себя неловко от этого вопроса.
  
  “Я знаю, это звучит параноидально, но эти люди устроили нам ад за последние несколько лет”.
  
  “Женщина напротив по коридору спит. Ее семья ушла около часа назад. Она крепко спит всю ночь ”.
  
  “Сербский?”
  
  “Латиноамериканка. И никто не заходил в ее комнату с тех пор, как они ушли”.
  
  “Последний вопрос. Не сумасшедший”.
  
  “Ваши вопросы прекрасны”, - сказал мужчина с явным облегчением.
  
  “В ее личном деле указано, что произошло? Почему ее вообще поместили в отделение интенсивной терапии? Мы не получили никаких подробностей. Друг моей жены связался с нами несколько дней назад. У нее не было никакой информации.”
  
  “Вам следует спросить врача, который принимал ее, или саму мисс Эрак. Конфиденциальность пациентов. Как только они проходят через эти двери, мы обеспечиваем им комфорт в соответствии с разработанным для них планом. Я могу сказать вам, что она находится на паллиативном лечении, а это значит ... что в значительной степени так и есть ”, - сказал он. “Извините ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Дэниел. “Спасибо”.
  
  Дэниел вернулся к Джессике, которая выглядела немного менее собранной, чем когда он уходил от нее. Ему нужно было ускорить процесс. Она начала отступать.
  
  “Я собираюсь быстро осмотреться. Убедиться, что у нас нет никаких сюрпризов. Вернусь через минуту. Тебе здесь хорошо?”
  
  “Я в порядке”, - сказала она.
  
  “Хорошо”. Он наклонился, чтобы поцеловать ее в лоб.
  
  План был прост. Пройдись взад-вперед по коридору, заглядывая в каждую комнату. Он ненадолго зайдет в комнату Весны, проверит ванную и все возможные укромные места. Это было лучшее, что он мог сделать в данных обстоятельствах. Как только Джессика оказывалась в комнате, он подвигал один из стульев, откуда мог наблюдать за коридором и ждать, когда Джессика выйдет.
  
  В целом он мог догадаться, какие комнаты были заняты, по схеме освещения или очевидному присутствию членов семьи. В каждой комнате был диван, который был виден из коридора, и удобное на вид кресло, хотя он подозревал, что в комнатах, скорее всего, было больше мебели, которую можно было передвинуть поближе к кровати. В комнате 451 горел единственный светильник где-то в глубине помещения, вероятно, на столике рядом с кроватью Весны. Он продолжал идти в конец коридора. Из того, что он мог сказать, ничто не выделялось, и теперь у него было хорошее представление о том, в каких палатах содержатся пациенты и представляют меньшую угрозу. Кому-то пришлось бы пройти через массу неприятностей, чтобы захватить занятую комнату. Он отложил информацию на потом. Все комнаты были в пределах его возможностей стрелять из пистолета с центропланом, большинство комнат легко попадали в голову. Проблема была бы во времени, необходимом для выстрела, если бы кто-то выскочил из соседней комнаты. Ему пришлось бы позаимствовать сумочку Джессики, чтобы спрятать пистолет в быстро доступном месте. Он никак не мог вытащить его из потайной кобуры на правом бедре.
  
  Единственное, что еще его беспокоило, был служебный лифт, расположенный в конце коридора. Вообще, это было странное расположение для лифта, который, как он подозревал, был выбран специально для этажа хосписа. Пациенты, помещенные в эти палаты, всегда уходили одним и тем же путем. Удаленное расположение лифта избавляло тех, кто отдыхал в холле, от ранней похоронной процессии. С точки зрения безопасности это представляло значительную опасность.
  
  Лифт был неожиданностью. Они с Джессикой могли прямо сейчас находиться под дистанционным наблюдением, большая команда ждала в подвале подходящего момента, чтобы подняться на лифте на четвертый этаж. Дэниел не получил бы предупреждения, просто внезапный налет людей из конца коридора, которых он встретил бы быстрым, точным выстрелом. Как только оружие Джессики вступит в бой, они смогут нейтрализовать угрозу и отступить. Чем больше он думал об этом, тем больше понимал, что лифт был его единственной реальной заботой на данный момент.
  
  Теперь о номере 451, на всякий случай. Он осторожно вошел внутрь и обнаружил ванную там, где и ожидал. Как и почти в каждом гостиничном номере, она была прямо у входа. Он медленно толкнул дверь ванной, обнаружив, что петли на удивление тихие. Быстрая проверка подтвердила, что за ней не скрывался нападавший. Выйдя из темной ванной, он повернулся лицом к остальной части комнаты. В этот момент он почти на цыпочках приблизился к угловой стене ванной, которая отделяла кровать от коридора.
  
  Дэниел выглянул из-за угла, осматривая оставшиеся укрытия. Комната была пуста. Он взглянул на Весну, ожидая, что она спит, но вместо этого обнаружил, что ее глаза широко раскрыты и устремлены на его собственные. Черт. Он едва узнал ее. На самом деле, вообще не узнал. Она выглядела в нескольких шагах от смерти. Серовато-желтая, взгляд за гранью истощения. Лицо человека, пытающегося заставить себя умереть, потому что он слишком слаб физически, чтобы покончить с этим собственными руками.
  
  Глядя в ее глаза, он почувствовал непреодолимое сострадание к этой женщине, несмотря на свою короткую историю с ней. Он встречался с ней дважды, в спешке и при напряженных обстоятельствах, один из них был откровенно враждебным, когда ему пришлось спасать Джессику, а затем Николь от семейного ужина, переросшего в насилие. После этого он не хотел иметь ничего общего с ее семьей, что ее вполне устраивало. Похоже, она тоже не хотела иметь с ними ничего общего.
  
  Он кивнул ей, и она изобразила слабую улыбку.
  
  “ Николь приходила повидаться с тобой, ” прошептал он.
  
  Ее улыбка на мгновение стала шире, затем померкла, как будто простое усилие использовать мышцы лица было непосильным. Это должно было стать адом для Джессики, но пути назад не было. Его слова закрепили это.
  
  Когда он вернулся в вестибюль, Джессика сидела на краю дивана и ждала. Она встала и пошла ему навстречу.
  
  “Ты видела ее?” - спросила она, нервно оглядываясь в сторону комнаты своей матери.
  
  “Я так и сделал”.
  
  “И?”
  
  “Ты уверен, что хочешь это сделать?”
  
  “Я должна это сделать”, - сказала Джессика.
  
  “В комнате чисто”, - сказал он. “Насколько я могу судить, этаж чистый. В конце коридора есть служебный лифт, который заставляет меня немного нервничать. Я собираюсь подвинуть стул, с которого смогу наблюдать за всем коридором. Если здесь что-нибудь случится, я крикну "налево" или "направо", и вы будете знать, в каком направлении искать цели. Мне нужна твоя сумочка, чтобы держать мой пистолет под рукой.”
  
  Она протянула ему сумку дрожащими руками. “Не могу поверить, что я такая”, - сказала Джессика. “Я бы предпочла драку на ножах”.
  
  “Драка на ножах сейчас звучит замечательно”, - сказал он. “Только не с тобой”.
  
  Она подавила короткий смешок.
  
  “Не торопись”, - сказал Дэниел. “Независимо от того, что происходит внутри, ты закрываешь эту главу в своей жизни, войдя в эту дверь”.
  
  Глаза Джессики увлажнились.
  
  “Заканчивай с этим, пока не передумала”, - сказал он и коротко коснулся своими губами ее губ.
  
  Она кивнула и развернулась, медленно направляясь в комнату. Он подождал, пока она войдет внутрь, прежде чем заняться мебелью.
  
  “Не возражаете, если я передвину это кресло так, чтобы я мог следить за коридором?” - сказал он дежурному.
  
  “Ты действительно серьезно относишься к этому, не так ли?”
  
  “Нельзя быть слишком осторожным”, - сказал Дэниел.
  
  “Продолжай”.
  
  Он схватил одно из мягких кресел, стоящих вокруг широкого круглого кофейного столика, и поставил его так, чтобы ему была видна вся ширина коридора. Он также видел боковым зрением главный лифтовой вестибюль напротив дежурного и двойные двери, ведущие на остальную часть четвертого этажа. Опускаясь в кресло, он вынул свой потайной пистолет из чехла и одним быстрым движением сунул его в сумочку Джессики, никто ничего не заметил. Он пристроил сумку рядом с правым бедром и сунул руку внутрь, убедившись, что сможет вытащить пистолет так, чтобы он не зацепился. Все, что он мог сейчас делать, это ждать.
  
  
  Глава 21
  
  
  
  Общественная больница Палос-Хиллз
  Палос-Хиллз, Иллинойс
  
  
  Джессика остановилась перед ванной. Она могла видеть очертания ног своей матери под знакомым лоскутным одеялом в изножье кровати. Ее мама сшила его для дивана в семейной комнате, когда Джессика училась в начальной школе. Она помнила тот день, когда с гордостью развернула его, как будто это было вчера. Последовал поток воспоминаний. Хороших. Она ожидала обратного. Вместо гнева и предательства, которые она ожидала, она почувствовала горько-сладкую ностальгию. Она могла это сделать. Еще несколько шагов, и в поле зрения появилось больше тела ее матери. Еще один шаг, и она встретится лицом к лицу со своей матерью впервые с тех пор, как уехала в Лэнгли.
  
  “Никки?” - произнес хриплый голос. “Это действительно ты?”
  
  Она сделала последний шаг. Все следы гнева, который она лелеяла годами, исчезли навсегда. Джессика знала, что он исчез. Сожаление заполнило эту пустоту, сменившись теплотой к ее матери, которую, как она думала, невозможно было возродить.
  
  “Мама”, - сказала Джессика, не зная, что делать.
  
  “Иди сюда, милая”, - сказала ее мама, изо всех сил пытаясь поднять руки, чтобы поманить ее.
  
  Джессика бросилась к краю ее кровати и нежно обняла ее, бережно относясь к ее хрупкому телу. Рукам Весны едва удалось усилить объятия. Джессика слегка прижималась щекой к лицу матери и безудержно плакала, держа ее на руках.
  
  “Мне жаль, мама”, - всхлипнула она. “Мне так жаль”.
  
  Ее мать похлопала ее по спине. “Тебе не за что извиняться, милая”, - прошептала Весна. “Это я сожалею. Я всегда понимала. Ты хорошо заботился обо мне.”
  
  “Я не заботилась о тебе, мама”, - захныкала Джессика.
  
  “Чепуха”, - сказала Весна твердым голосом.
  
  Джессика отстранилась от нее, глядя в удивительно решительные глаза. Казалось, они были единственной частью ее, которая все еще была жива, глубоко запавшей в потемневшие глазницы. Что, черт возьми, с ней случилось?
  
  “Посмотри, где я. И где я был. Ты хорошо заботился обо мне, мой ангел. Больше, чем я имел право ожидать”.
  
  “Я должна была забрать тебя из этого места”, - сказала Джессика. “Все было бы по-другому”.
  
  “Я именно там, где мне всегда было предназначено быть. Ты должен в это верить”.
  
  Джессика снова наклонилась, прижимая маму как можно ближе. Она и раньше видела и ощущала запах смерти в ее самых отвратительных и жестоких формах, но что-то в этом было гораздо хуже. Спертый воздух, почти абсолютное отсутствие каких-либо ярких красок, ощущение полного истощения.
  
  “Я люблю тебя, мама”, - едва смогла произнести она между всхлипываниями.
  
  “Я тоже люблю тебя, мой ангел”, - сказала Весна, прижимая ее к себе.
  
  Через несколько минут Джессика пододвинула один из стульев поближе к кровати и взяла мать за руку.
  
  “Как это произошло?” Спросила Джессика.
  
  “Никто не знает”, - ответила ее мать. “Отказ органов. Боль повсюду. Это началось несколько месяцев назад, накатывало волнами и становилось все хуже и хуже. Ни один из тестов ничего не показал ”.
  
  “У тебя нет рака?”
  
  “Они ничего не смогли найти”.
  
  Что-то шевельнулось в Джессике. Ничто из того, что сказала ее мама, не имело смысла. Это звучало так, словно ее отравили.
  
  Весна сжала ее руку. “Давай не будем говорить об этом. Это больше не имеет значения. Я просто так рада тебя видеть. Это как сбывшаяся мечта. Может быть, я уже на Небесах.”
  
  “Не говори так, мама”.
  
  “Пообещай мне кое-что”, - сказала ее мама.
  
  “Конечно. Что?”
  
  “Когда ты выйдешь отсюда, ты не оглядывайся назад. Никогда. Ты уходишь и живешь хорошей жизнью с этим молодым человеком”, - сказала ее мама. “Я помню его с тех пор, как видел тебя в последний раз. В ту ночь в его глазах был дьявол. Как будто он мог убить человека”.
  
  “Той ночью он чуть не убил человека”.
  
  “Давай не будем говорить об этом”, - сказала Весна, ее глаза выглядели стеклянными и отстраненными. “Я просто так рада видеть тебя в последний раз”.
  
  “Мне следовало прийти раньше”.
  
  “Я рад, что ты этого не сделал. Ты заслуживал того, чтобы убраться отсюда. Многие твои друзья этого не сделали”.
  
  Если бы только ее мать знала, где она оказалась. В этом была ирония всего этого. Джессика сменила один кошмар на другой, и, по всей вероятности, ей было бы лучше остаться. Не было кушетки психиатра для того, что она видела и делала после ”побега" из Палос-Хиллз.
  
  Джессика начала отвечать, когда услышала звук звонка лифта.
  
  
  Глава 22
  
  
  
  Общественная больница Палос-Хиллз
  Палос-Хиллз, Иллинойс
  
  
  Дэниел выпрямился в своем кресле, когда зазвонил лифт. Быстрый взгляд направо сказал ему, что звук раздался не из вестибюля лифта. Ни одна из индикаторных лампочек рядом с дверями не загорелась. Он чуть повернул голову, чтобы поймать взгляд служащего хосписа.
  
  “Служебный лифт”, - сказал мужчина.
  
  “Ты кого-нибудь ждешь?” - спросил Дэниел, крепче сжимая пистолет.
  
  Из служебного лифта выехала ярко-зеленая пластиковая тележка для стирки белья, которую толкал мужчина в темно-бордовой больничной форме.
  
  “Это просто Кевин. Он забирает грязные полотенца или простыни, оставленные в корзинах для белья в ванной. Он приходит раз в смену”.
  
  Дэниел подтвердил, что Кевин был единственным человеком, вышедшим из лифта. Служащий поднял руку, приветствуя прибытие мужчины. Мужчина, выкативший тележку в центр коридора, ответил тем же жестом.
  
  “Ты уверен, что это Кевин?”
  
  “Он работает в ночную смену почти год”, - сказал дежурный, поправляя очки повыше на носу.
  
  “Он заходит во все комнаты?” Спросил Дэниел, не сводя глаз с мужчины в медицинской форме.
  
  “У него есть список занятых или недавно освобожденных комнат. Я отправляю его в службу уборки через компьютер. Правда, иногда он его забывает”, - сказал он. “Кев, список у тебя?” он позвонил.
  
  “Понял, чувак!” - ответил парень, доставая лист бумаги из лотка, прикрепленного к тележке. “Я уже изрядно наелся, так что, возможно, мне придется совершить две поездки”.
  
  “Скажи ему, чтобы пропускал 451-ю и комнату напротив по коридору”, - сказал Дэниел.
  
  “Чувак, тебе нужно серьезно отнестись к этому спокойно. Если только Кевин не бывший парень твоей жены, здесь нет никаких проблем. Ты ведешь себя так, словно за ней стоит какой-то международный картель ”.
  
  Ты понятия не имеешь.
  
  Несмотря на эту первоначальную мысль, последняя фраза дежурного каким-то образом ослабила напряжение Дэниела. Он действительно был смешон. Грань между здоровой осторожностью и болезненной паранойей могла быть тонкой в этом бизнесе, но он не проверял место встречи с тайным контактом на местах. Он сидел в высококлассной больнице за пределами Чикаго, ожидая, когда его жена закончит навещать свою неизлечимо больную мать. Он не доверял Соединенным Штатам. правительство уважало его соглашение об иммунитете, особенно новая администрация, но если бы они действительно хотели, чтобы он был под стражей, он мало что мог сделать, кроме как сесть на ту парусную лодку и исчезнуть.
  
  “Ты в порядке, парень?” - спросил дежурный.
  
  Дэниел ослабил хватку на пистолете. “Пока ты знаешь этого парня”.
  
  “Я вижу его каждую ночь. Ты можешь пойти потусоваться к ней в комнату, если тебе от этого станет лучше”.
  
  Неплохая идея. Дэниел начал вставать.
  
  “Только не приставай к Кевину, или мне придется вызвать охрану”.
  
  Он откинулся на подушки. Не было ни малейшего шанса, что он не побеспокоит Кевина, если тот встанет, и последнее, что ему было нужно, это стычка с охраной больницы или, что еще хуже, с офицером полиции.
  
  “Все в порядке”, - сказал Дэниел, на мгновение поворачивая голову к дежурному. “Извините, если я заставляю вас нервничать”.
  
  “Я полностью понимаю это. Просто пытаюсь сохранить здесь все в тайне”.
  
  “Ты хорошо работаешь”.
  
  Дэниел глубоко вдохнул и медленно выдохнул, снижая поверхностное напряжение. Он посмотрел на часы, встревоженный тем, как мало времени прошло с тех пор, как Джессика вошла в комнату своей матери. С другой стороны, этого времени было достаточно, чтобы убедить его, что визит не закончится катастрофой.
  
  
  Глава 23
  
  
  
  Общественная больница Палос-Хиллз
  Палос-Хиллз, Иллинойс
  
  
  Драган Илич неловко поерзал в тесной тележке для стирки, его колени почти касались щек. Когда тележка налетела на край двери лифта, твердое пластиковое основание тележки ударило его по копчику. Ему следовало подложить одно из полотенец под задницу, прежде чем лезть внутрь. Более того, ему не следовало соглашаться на этот безумный план. Как, черт возьми, он собирался провернуть это, если они оба не были в одной комнате?
  
  Он вытянул шею как можно дальше вперед, не напрягая ни единого мускула, и прищурился через отверстие диаметром в два дюйма, которое было просверлено в передней части тележки. Что еще хуже, Марко Реша, или кем бы он, блядь, ни был на самом деле, прекрасно видел весь коридор. Этот сукин сын пододвинул стул к краю гостиной и уставился прямо на него!
  
  “Как у нас там дела?” спросил он тихо, но достаточно громко, чтобы услышал Кевин Шоу.
  
  “Все нормально. Как и всегда”, - сказал Шоу. “Как я и сказал”.
  
  “Лучше бы так и было, ради твоей семьи”.
  
  “Я гарантирую тебе, что все будет в порядке”, - прошипел мужчина тоном, который Драгану не понравился. “До тех пор, пока ты не будешь продолжать говорить”.
  
  “Тебе лучше следить за своим тоном”, - сказал Драган. “Я один решаю, что произойдет с твоей маленькой девочкой. Не забывай об этом”.
  
  “Я не буду”, - сказал мужчина побежденным голосом. “План все тот же? Я вижу парня, который наблюдает за нами”.
  
  “План таков, что ты делаешь в точности то, что я говорю, когда я это говорю. Обслуживай помещения в обычном режиме”.
  
  “Понятно”.
  
  У Срекко было несколько парней, которые “нянчились” с женой и дочерью этого человека. Если все пойдет по плану, семью этого человека освободят в течение часа. К сожалению, он больше никогда не увидит свою семью. Драгану потребовалось внести небольшие коррективы в план, чтобы обеспечить чистый побег из больницы. Поскольку Решжа наблюдал за коридором, как ястреб, он не мог рисковать тем, что Шоу может поднять шум и привлечь внимание опытного оперативника.
  
  Первоначальный план состоял в том, чтобы завалить их обоих в комнате старухи. Убить Решу из пистолета с глушителем и электрошокером “шлюху", затем вырубить ее сильным успокоительным на обратную дорогу. Все могло бы пойти по-другому.
  
  Шлюха. Он не мог не рассмеяться. Срекко не называл ее другим именем с тех пор, как его наняли на эту работу. Даже во время подробного инструктажа, предшествовавшего сегодняшнему вечеру. Он неоднократно предупреждал Драган, что она смертельна и что он хочет доставить ее живой. Ему не заплатят ни пенни сверх первоначального взноса, если он убьет ее или позволит ей покончить с собой.
  
  “Не стоит недооценивать этого”, - эхом повторяла Срекко снова и снова.
  
  Эта женщина заинтриговала его. Из ограниченного количества газетных вырезок, которые Драган нашел спрятанными в коробке из-под обуви, он на удивление мало узнал о Николь Эрак, “шлюхе”, которая обустроила высококлассный городской дом от имени своей матери. Она была одной из тех университетских спортсменок, типичных представителей Национального общества чести, поступила в хороший колледж, закончила его с отличием, а затем практически исчезла — по крайней мере, из жизни своей матери.
  
  Он не нашел ни фотографий, ни свидетельств наличия отца. Как она оказалась в Белграде, внедрившись в "Пантеры Срекко", оставалось полной загадкой. Если бы в доме хранились какие-то улики, он бы их нашел. Большую часть последних двух месяцев он провел в качестве дневного сиделки за Весной в городском доме. Иронично, учитывая тот факт, что именно он уколол ее кожу крошечной каплей диметилртути в ближайшем продуктовом магазине Jewel-Osco, гарантируя быстрое, но контролируемое ухудшение состояния.
  
  Фотографии Николь в рамках, на которых она была одна или с матерью, украшали камин и тумбочку в городском доме, все они были сделаны давным-давно. Тогда дочь была по-настоящему горячей штучкой. В досье, которое дала ему Срекко, она тоже выглядела чертовски хорошо. Драган всерьез надеялся, что Срекко позволит ему принять участие в празднествах, запланированных для этой женщины. Возможно, он даже подумает о том, чтобы отказаться от работы, чтобы получить пропуск за кулисы. Почему бы и нет? Не каждый день приходится сниматься в фильме "Снафф". И к тому же патриотичном! Николь Эрак, по-видимому, сыграла важную роль в падении "Пантер" Срекко Хаджича, одного из краеугольных камней сербского националистического движения.
  
  Драган стукнулся о борта тележки, когда его заложник занялся уборкой и заменой полотенец и постельного белья, оставленных в каждой ванной комнате. Как было оговорено перед выходом из лифта, он должен был протащить тележку по крайней мере наполовину в каждую комнату, чтобы заняться своими делами. Передняя часть тележки была изменена таким образом, чтобы она открывалась, чтобы он мог незаметно выскользнуть и погрузить бессознательное тело Эрака в мусорный бак. На три четверти внутренней поверхности тележки был установлен фальшивый верх, покрытый использованными полотенцами. Любой, кто случайно проверит содержимое, увидит почти полную корзину грязного белья. Любой, кто продолжит проверку, получит пулю с пустотелым наконечником в лицо.
  
  По бокам тележки были просверлены отверстия поменьше, позволяющие ему видеть в любом направлении коридора, когда тележка была припаркована внутри каждой двери. Марко Реша, казалось, оставался настороже в вестибюле, не сводя глаз с тележки. Ему придется быть предельно осторожным на заключительных этапах этой операции. Любая оплошность, несомненно, привела бы к запутанной ситуации. Он был убежден, что сможет справиться с Решей, если потребуется, но у него было мало уверенности в своей способности вырубить Решу и заставить помощника замолчать одновременно с такого расстояния. Драган проклял тот момент, когда отказался от предложенной компактной винтовки с глушителем. С таким типом оружия он мог ударить “шлюху” электрошокером, быстро поразить в голову и Решу, и дежурного и уйти задолго до того, как кто-нибудь поднимет тревогу. По заверениям его заложницы, ночью это место напоминало мавзолей. В переносном и буквальном смысле. Все здесь были на пороге смерти, включая Решу и Николь Эрак.
  
  Еще через несколько минут грохота по коридору он услышал отчетливый звук: тройной стук в заднюю часть тележки рядом с его головой. После долгой паузы тройной стук прозвучал снова. Их следующей остановкой был номер напротив 451. Он подтвердил получение уведомления двойным стуком. Теперь настал момент истины.
  
  Тележка повернулась и остановилась, внутри потемнело, когда Кевин переместился перед тележкой, чтобы втащить ее в комнату. Четыре удара показали, что они были в безопасности внутри комнаты. Драган нащупал левую, переднюю стенку тележки и отпер две защелки. Он медленно открыл дверь и заглянул в темную комнату. Была видна половина тела Кевина, очерченная светом ночника в ванной.
  
  “Все чисто”, - прошептал мужчина едва слышным голосом.
  
  Драган повернул голову под почти невозможным углом, чтобы прижаться левым глазом к отверстию, просверленному в задней части тележки. Он не хотел рисковать с Кевином. Люди совершали безумные поступки под давлением. Диван и стулья в другом конце коридора, видимые с его точки зрения, оставались пустыми. Он все еще мог это сделать.
  
  “Придержи тележку”, - сказал Драган.
  
  Когда рука Кевина крепко ухватилась за горизонтальную ручку по краю, Драган медленно и осторожно выбрался из тесного трюма на покрытый ковром пол. Он посидел там несколько секунд, внимательно прислушиваясь. Затем он залез в тележку и тихо достал спортивную сумку.
  
  “Залезай в ванну и ложись. Задерни занавеску в душе”, - прошептал Драган.
  
  Мужчина подчинился и исчез в ванной. Когда Драган услышал, как зашевелилась занавеска в душе и пластиковая ванна заскрипела под весом Кевина, он расстегнул молнию на сумке и достал пистолет с глушителем. Он поставил сумку на кафель в ванной и вполз в мягко освещенное пространство, встав, как только полностью оказался внутри. Ванная комната, оборудованная для инвалидов, была просторной, что позволило ему закрыть дверь, не подходя слишком близко к ванне. Ему нужно было закрыть дверь. Звук взведенного пистолета, каким бы тихим он ни был, будет сразу же распознан опытным оперативником.
  
  “Ты там в порядке?” тихо спросил он.
  
  “Думаю, да”, - сказал мужчина. “Эй, здесь есть прочная ручка из нержавеющей стали. Возможно, было бы проще просто связать меня здесь”.
  
  Драган левой рукой на четверть отодвинул занавеску в душе, пряча пистолет за правым бедром. Рукоятка действительно сослужила бы ему хорошую службу, если бы план не изменился так кардинально. Он поднял пистолет и прицелился в лоб мужчины, нажав на спусковой крючок прежде, чем парень успел среагировать. Над бровями появилось единственное отверстие, и его тело обмякло. Дозвуковой 9-мм полый снаряд, очевидно, сделал свое дело. Не было необходимости выпускать вторую пулю. Он задернул занавеску и опустился на колени рядом с ванной, доставая из сумки черный парик и пару очков в толстой оправе без рецепта.
  
  После нескольких секунд приглядывания в зеркале он стал достаточно похож на мужчину, лежащего мертвым в ванне. Маскировка, по большому счету, не была идеальной, но на расстоянии отсюда до вестибюля он должен быть в состоянии заниматься своими делами, не привлекая к себе внимания.
  
  Драган открыл дверь ванной и положил свою спортивную сумку поверх грязных полотенец, задвинув ее достаточно далеко, чтобы ее никто не заметил. Он полез в сумку и достал электрошокер и серый шприц с автоматической инъекцией, положив их на лоток, прикрепленный к ручке тележки.
  
  Он выкатил тележку в коридор, избегая зрительного контакта с Решей или дежурным. На полпути Драган развернул тележку так, чтобы он мог втащить ее в комнату, а не толкать. Вот тут-то все и стало немного сложнее. Он шагнул в открытый дверной проем и начал тащить тележку за собой.
  
  “Алло?” - произнес настороженный женский голос, за которым последовало движение.
  
  Драган сжал электрошокер в тележке, держась спиной к комнате. Он повернул голову как раз вовремя, чтобы увидеть рыжеволосую женщину с коротко подстриженными волосами, появившуюся в ногах кровати. Ее правая рука была спрятана за правым бедром, скорее всего, сжимая пистолет. Он не собирался выигрывать этот матч с быстрой ничьей.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал он. “В это время здесь редко кто бывает. Мне следовало спросить у портье. Я даже видел, что кто-то сидит в вестибюле. Я такой глупый. Извините, что прервал вас.”
  
  Напряженная поза женщины ослабла, но ее рука не убрала спрятанное оружие.
  
  “Чем я могу вам помочь?” - строго спросила она.
  
  “Я просто собираю грязные полотенца. Я могу зайти позже”, - сказал Драган слабым, почтительным голосом.
  
  “Все в порядке. Он приходит каждую ночь”, - сказал слабый голос откуда-то из глубины комнаты. “Он хороший парень”.
  
  Ее рука переместилась вперед, совсем чуть-чуть. Все еще недостаточно, чтобы он рискнул воспользоваться электрошокером. Его предупредили о ней.
  
  “Это займет всего несколько секунд, но я не против вернуться”, - сказал он. “Я на смене всю ночь”.
  
  Она уперла руки в бока, что решило ее судьбу.
  
  “Все в порядке. Просто сделай это тихо—”
  
  Драган повернулся всем телом, одновременно вытягивая руку, сжимающую электрошокер. Женщина отреагировала быстро, ее рука скользнула за бедро, но напряжение в пятьдесят тысяч вольт не позволило ей предпринять какие-либо дальнейшие действия. Она упала на колени, на мгновение превозмогая действие Электрошокера, прежде чем опрокинуться на пол, ее спина выгнулась дугой, а конечности зафиксировались на месте.
  
  Держа электрошокер в правой руке, он схватил шприц с автоматической инъекцией и приблизился к ее дергающемуся телу. Быстрый укол в одну из ее ног подействовал успокоительно. Все, что ему нужно было сделать в этот момент, это подождать несколько секунд, пока сильная доза подействует в полной мере. У него оставалось ровно столько времени, чтобы позаботиться о пожилой женщине. Он взглянул в сторону Весны Эрак, поймав ее полный ужаса взгляд. Она подняла голову с подушки, пытаясь подобрать слова. С ее губ сорвалось лишь тихое, прерывистое дыхание.
  
  Он прошел мимо Николь Эрак, зажал Весне рот рукой и дважды ударил ее в кадык рабочим концом автоинжектора. Это была грязная работа, больше подходящая для ножа, но она сделала свое дело. Ее голова немедленно опустилась на подушку, с губ сорвался слабый булькающий звук.
  
  Вернув свое внимание к цели, Драган отключил электрошокер. Когда тело Эрака расслабилось, он резко пнул ее в боковую часть грудной клетки, не вызвав никакой реакции. Она была в отключке. Меньше чем через десять секунд он вкатил полностью загруженную тележку в коридор.
  
  
  Глава 24
  
  
  
  Общественная больница Палос-Хиллз
  Палос-Хиллз, Иллинойс
  
  
  Дэниел внимательно наблюдал за человеком, который толкал тележку в центр коридора. Парень пробыл в комнате 451 немного дольше, чем в комнате напротив, но он слышал голос Джессики, поэтому предположил, что жена коротко допросила его. Мужчина на мгновение обернулся, чтобы помахать служащему.
  
  “Я наелся. Сейчас вернусь”, - сказал он, толкая тележку в конец коридора.
  
  Мужчина нажал кнопку лифта и двинулся за тележкой, сразу же затолкав ее в кабину лифта. Дэниел почти незаметно прищурился, почувствовав, что что-то не так. Он не слышал звонка, и парень ни на секунду не остановился, прежде чем войти в лифт, как будто дверь уже была открыта. Но зачем ему нажимать кнопку? Черт. Он сделал бы это только для того, чтобы попытаться сохранить некое подобие нормальной процедуры — удержать Дэниела от немедленной реакции.
  
  Он вскочил со своего места, держа в руках сумочку Джессики, и побежал в конец коридора. К тому времени, как он добрался до лифта, двери из полированной стали были закрыты на несколько секунд, а гул и жужжание лифтового оборудования были слышны через толстый барьер. Повинуясь инстинкту отчаяния, он попытался открыть двери рукой, но так же быстро отказался от тщетной попытки. Настойчивый голос с противоположного конца коридора на мгновение отвлек его. Служащий, наконец, оторвал свою задницу и направился в его сторону - и он не выглядел счастливым. Черт. Прямо сейчас ему не нужны были никакие осложнения. Обработав имеющуюся информацию, он принял несколько решений и быстро направился к дежурному.
  
  “Дэйв, я думаю, они увезли мою жену в тележке для стирки!”
  
  Мужчина покачал головой, продолжая приближаться. “Чувак, твою жену никто не похищал”.
  
  “Проверь комнату”, - сказал Дэниел. “Просто сделай это для меня”.
  
  Парень перешел на ленивую пробежку, явно желая добраться до комнаты раньше Дэниела. “Я проверю комнату, но мне нужно, чтобы вы отошли подальше”, - сказал мужчина, указывая на него пальцем. “Тогда мне нужно, чтобы ты убрался отсюда. Возвращайся в главный вестибюль. Охрана проводит тебя вниз”.
  
  Дэниел кивнул, замедляя шаг. “Спасибо. Извините за такое поведение, но у нас есть причины быть осторожными”.
  
  “Да. Держу пари, что так и есть”, - сказал мужчина, останавливаясь перед комнатой 451. “Оставайтесь на месте, или охрана сделает больше, чем просто выведет вас отсюда”.
  
  Дэниел остановился в нескольких футах от комнаты, понимающе кивнув. “Поторопись”.
  
  Мужчина покачал головой и закатил глаза, входя в комнату. Как только он исчез, Дэниел вытащил пистолет из сумки и перекинул ручки сумки через плечо, занимая позицию прямо рядом с дверью.
  
  “Сукин сын”, - пробормотал дежурный с ноткой замешательства в голосе.
  
  Вооруженный пистолетом, Дэниел вошел в комнату и обнаружил, что дежурный возится с ручной рацией, прикрепленной к его поясу.
  
  “Прекрати то, что ты делаешь, и подними руки”, - сказал Дэниел.
  
  Мужчина оставил рацию наполовину прикрепленной к поясу и поднял руки. “Что, черт возьми, здесь происходит?”
  
  “Какой этаж занимает Кевин, чтобы разгрузить свою тележку?”
  
  “Что?”
  
  “Ты слышал меня”, - сказал Дэниел.
  
  “S-два. Второй черновой этаж”.
  
  “Могу ли я попасть туда с лестницы?”
  
  Дежурный думал об этом слишком долго. “Дэвид, мне нужен ответ прямо сейчас”, - сказал Дэниел, перенося прицел на голову мужчины.
  
  Парень повернул голову и опустил руки перед лицом - довольно естественная реакция для неподготовленных гражданских лиц, когда им в лицо направляют огнестрельное оружие.
  
  “Господи! Тебе не обязательно указывать этим на меня”, - сказал он, внезапно выпалив ответ. “Ты можешь попасть туда, но тебе понадобится карточка доступа, чтобы открыть дверь. Моя карточка не открывает ни одну из дверей подуровня. Клянусь Богом!”
  
  Дэниел сорвал рацию с пояса с достаточной силой, чтобы сломать пластиковый зажим, с трудом удерживающий ее на месте.
  
  “Сядь на диван и не двигайся”, - прошипел Дэниел, скользнув рядом с кроватью Весны, чтобы дотянуться до тумбочки.
  
  Ужасное зрелище не отвлекло его. Дэниел был целеустремленно сосредоточен на принятии мер, необходимых для спасения Джессики, и мертвое тело Весны Эрак не входило в это уравнение. Теперь на счету была каждая доля секунды. Он выдернул телефон из розетки на ночном столике и швырнул его на другую сторону кровати. Быстрый осмотр комнаты по пути к выходу не выявил системы внутренней связи.
  
  “Я собираюсь закрыть эту дверь. Если она откроется, а я все еще буду здесь, ты покойник. Понял?” сказал он, держа пистолет направленным в голову Дэвида.
  
  Мужчина энергично кивнул. “Понятно”.
  
  Дэниел закрыл за собой дверь и направился в вестибюль. При необходимости он мог пробиться через дверь нижнего уровня или взять карточку у кого-нибудь по пути вниз. Так или иначе, он проходил через эту дверь. Он не успел пройти и нескольких шагов, как зазвонил служебный лифт.
  
  Пришел прикончить меня? Большая ошибка.
  
  Он изменил направление и бросился в конец коридора, нырнув на пол перед дверьми, когда они начали открываться. Прицелившись из положения лежа, он медленно отодвинул дверцы, открывая синюю тележку.
  
  Какого хрена?
  
  “Дэниел?” произнес знакомый голос из кабины лифта. “Это я, Муньос. У нас нет времени валять дурака”.
  
  Муньос? Чертовски похоже на него. Сандерсон, должно быть, послал команду присматривать за ними. Гребаный Сандерсон!
  
  “Покажись”, - сказал Дэниел.
  
  Голова медленно появилась с правой стороны лифта, подтверждая личность Муньоса. Он был одет в тот же темно-бордовый больничный халат, что и похититель. Дэниел вскочил на ноги и бросился в лифт, лихорадочно роясь в забрызганных кровью полотенцах и постельном белье. Он посмотрел на Муньоса, все еще подбрасывая тележку.
  
  “Где она?”
  
  “Она без сознания в потайном отделении под полотенцами”, - сказал Муньос, нажимая S2 на панели лифта. “Жизненные показатели в норме. С ней все в порядке”.
  
  “Как, черт возьми, тебе удается это открыть?”
  
  Муньос схватил его за плечо, с силой отталкивая назад. “Мне нужно, чтобы ты сосредоточился здесь. Джессика некоторое время будет без сознания. Мы позаботимся о том, чтобы она была в безопасности ”.
  
  Дэниел оттолкнул руку Муньоса и опустился на колени рядом с тележкой, осматривая пластиковый контейнер, когда двери лифта закрылись.
  
  “В правом переднем углу есть пластиковая защелка”, - сказал Муньос.
  
  Он немедленно нашел защелку и потянул ее вверх, освобождая дверь. Джессика лежала внутри, скрючившись, ее голова свесилась на дно контейнера. Он положил руку ей на шею и нащупал пульс, быстро нащупав его. Медленно, но уверенно, определенно под действием успокоительного. Лифт начал опускаться.
  
  “Нам нужно доставить ее в безопасное место, пока она не придет в сознание. Затем я увезу ее отсюда самолетом”, - сказал Дэниел. “Я полагаю, вы остановились где-то неофициально?”
  
  “У нас проблема посерьезнее”, - сказал Муньос.
  
  “Меня не волнуют твои более серьезные проблемы”, - сказал Дэниел. “У меня есть план, как избавить ее от всех этих проблем. Было ошибкой прийти сюда”.
  
  “Ты определенно облажался”, - сказал Муньос. “Ее чуть не убили”.
  
  “Пошел ты”, - сказал Дэниел, затем пробормотал: “И спасибо тебе”.
  
  “Спасибо?” - сказал Муньос с удивленным видом. “Сандерсон был прав. Ты размягчаешься”.
  
  Дэниел потер лицо и глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Он чуть не потерял ее. Как беспечно и глупо. Подобраться так близко к побегу из их прошлой жизни и так потрясающе все испортить. Сандерсон был прав. Он размяк, и пришло время уйти навсегда. Либо он убьет их, либо она убьет их, рано или поздно. В последнее время они были слишком часто на волосок от смерти. Единственный способ, которым их отправление на Ла Омбру могло быть рассчитано более точно, - это если бы это произошло две недели назад. Они планировали навсегда оборвать все связи с кем-либо в своем прошлом.
  
  “Ты там?” Подтолкнул Муньос.
  
  “Просто задумался”.
  
  “Что ж, здесь есть о чем подумать. Срекко Хаджич жив и здоров, недалеко отсюда”.
  
  “Хаджич? Он погиб при неудачной попытке спасения. Я думал, это подтвердилось?” - сказал Дэниел, закрывая потайную дверь.
  
  “По-видимому, нет”, - сказал Муньос, делая паузу, чтобы прислушаться к своему наушнику.
  
  Дэниел закрыл тележку на защелку и встал, изучая давнего оперативника "Черного флага". Лицо Муньоса представляло собой целую сказку шрамов, самое последнее добавление было видно у него на лбу, чуть ниже линии роста густых волос. Они оба были на волосок от гибели в Уругвае. Сандерсон чуть не потерял двух оставшихся выпускников первого класса Black Flag в ходе той же операции. Оперативник ответил на любое полученное сообщение.
  
  “Мы почти на S-два”, - сказал Муньос, снова прислушиваясь.
  
  “Принято”, - ответил он, нажимая S3.
  
  “Планы изменились?”
  
  “Всегда. Мелендес нашел фургон”.
  
  “С чем мы здесь имеем дело?” - спросил Дэниел.
  
  “Наша группа электронного наблюдения перехватила несколько зашифрованных передач, подключенных к системе усиления сигнала в больнице. Они смогли точно определить местоположение на втором подземном этаже, рядом с этим лифтом. Мы с Мелендесом прятались в шкафу на S-one в течение последнего часа, ожидая вашего приезда. ”
  
  “GPS-трекеры на машинах в аэропорту?” - спросил Дэниел.
  
  “И один зашит в портфель”, - сказал Муньос. “Мы ликвидировали команду из двух человек, ожидавшую с носилками и мешком для трупов у лифта на S-two, как раз в тот момент, когда лифт отправился в обратный путь. Парень, который затолкал тележку в один из лифтов, не заметил ее приближения. Мы не были уверены, что вокруг бродят еще люди, поэтому я затолкал тележку обратно и сразу вернулся к вам. Мелендес обнаружил фургон с единственным водителем, ожидающий в грузовом отсеке.”
  
  “Откуда ты знаешь, что это Хаджич?”
  
  “Мы не знаем, но команда электронщиков уже опознала парня, который похитил Джессику, как Драгана Илича. Он наемный убийца сербского происхождения, базирующийся в Нью-Джерси, подозреваемый в связях с сербскими националистами, освобожденный трибуналом. Это всего лишь предположение, но на данный момент справедливое. ”
  
  “В конце мы с Джессикой нажили себе много врагов. Это мог быть кто угодно”, - сказал Дэниел.
  
  Муньос вытащил смартфон из кармана брюк и показал Дэниелу экран. “Узнаешь это?”
  
  Дэниел так и сделал. Высоко на правой руке у него была выцветшая копия. Голова черной пантеры, символ печально известной военизированной группировки Срекко Хаджича. Если бы Хаджич был жив, они с Джессикой никогда не были бы в безопасности. Дэниел должен был покончить с этим сегодня вечером, раз и навсегда.
  
  “Сколько времени у нас есть, чтобы составить план?” спросил он.
  
  “Практически ничего. Текстовые сообщения, переходящие с одного телефона на другой, указывают на то, что Джессика скоро появится ”.
  
  “Тогда мы не должны заставлять их ждать”, - сказал Дэниел. “Сколько у нас оперативников для операции?”
  
  “Ты, я и Мелендес, плюс два волшебника-электронщика”.
  
  “Господи”, - пробормотал Дэниел.
  
  “Я подозреваю, что он собирается держаться подальше от этого”, - сказал Муньос, когда лифт остановился в пункте назначения.
  
  
  Глава 25
  
  
  
  Промышленный парк Крествуд
  Крествуд, Иллинойс
  
  
  Срекко Хаджич расхаживал по бетонному полу, глубоко затягиваясь сигаретой. После сердечного приступа ему нельзя было их курить, и он почти отказался от них, но сегодня вечером он отчаянно нуждался в своем старом друге никотине. Он был в нескольких минутах от выполнения давно запоздалого обещания, данного самому себе и своему драгоценному племяннику Иосифу, который был так бессердечно убит этой гадючьей шлюхой.
  
  Он только хотел, чтобы другой предатель был здесь, чтобы засвидетельствовать это, но было сочтено слишком рискованным пытаться схватить их обоих. Его это устраивало. Предатель получит пулю в голову, как того заслуживает любой предатель, а шлюха получит то, чего заслуживает шлюха. Он был хорошо обеспечен сердечными препаратами и его маленькими голубыми таблетками, всем необходимым, чтобы быть уверенным, что сможет насладиться следующими несколькими днями, и не только как довольный наблюдатель. Нет. Срекко планировал брать эту женщину снова и снова, при необходимости разрезая ей веки, чтобы убедиться, что ей придется терпеть его лицо на себе.
  
  “Как долго?” спросил он.
  
  Один из мужчин, сидевших на складном стуле, набрал сообщение на своем телефоне и несколько секунд ждал ответа.
  
  “Примерно через пять минут”.
  
  “И шлюха все еще жива?”
  
  Он почувствовал вспышку неповиновения, возможно, быстро прекратившееся закатывание глаз, прежде чем мужчина отправил другое сообщение. Эта новейшая порода пантер была жалкой по сравнению с преданными и опытными людьми, которыми он командовал во время Югославских войн. Немногие из этих панков были бы достойны внимания в старых Пантерах, но, как гласила старая поговорка, “нищим выбирать не приходится”.
  
  В ситуации Среко эта фраза в значительной степени подходила ему буквально. Он был близок к тому, чтобы потратить последние деньги, которые ему удалось скрыть от трибунала по военным преступлениям, на оплату своего побега и организацию этой операции. Жажда мести была лишь малой частью того, почему он пошел на такие осторожные и дорогостоящие меры, чтобы поймать шлюху.
  
  Петровичи, как они теперь себя называли, украли около ста тридцати миллионов долларов с европейских счетов Срекко, прежде чем зажгли искру, которая положила начало кровавой гражданской войне между "Пантерами" и "Орлами Мирко Йовича", войне, которая, по сути, уничтожила обе группировки и ускорила падение режима Милошевича. Он был одержим желанием вернуть то, что осталось от этих денег, и даже убедил старого коллегу выйти из подполья специально для этого случая.
  
  Мирко Йович исчез во время месяца жестоких боев между "Пантерами" и "Иглз", по слухам, был убит при попытке государственного переворота в "Иглз". У Срекко было мало причин сомневаться в слухах, поскольку его собственная военизированная организация трещала по швам, фракции шли на фракции. Срекко держался до победного конца, пережив кровавую баню, но Йович был умнее из них двоих. Пока остальные отчаянно цеплялись за свои империи, пока бомбардировщики НАТО добивались подчинения регулярных югославских войск, он бежал из страны, прихватив с собой свои деньги.
  
  Несмотря на то, что Йович спасся с жизнью и деньгами, у него все еще были разногласия со шлюхой и Марко Решей. Еще раз, самое буквальное толкование. Младшая дочь Йовича была найдена обезглавленной в белградской канаве на окраине города, предположительно, в последний раз ее видели в компании Зораны Зекулич. Срекко всегда предполагал, что Марко Реша убил их обоих, всего лишь доставив ему голову Зораны в той спортивной сумке. Спустя годы в тюрьме, когда он обнаружил, что Зорана все это время была в сговоре с Решей, это внезапно обрело смысл. Они отрубили голову дочери Йовича и выдали ее за голову Зораны!
  
  После своего побега из Гаагского следственного изолятора он связался с Йовичем через посредника и договорился о встрече, чтобы объяснить глубину обмана, который привел к войне между ними. Срекко сделал это не из-за необходимости наладить отношения, он сделал это, чтобы собрать капитал для этой операции и завербовать одного из самых безжалостных палачей в новейшей истории. Йович обладал талантом, который делал его незаменимым для Милошевича. Он мог заставить говорить кого угодно.
  
  Срекко поднял руки. “Ну? Ты собираешься мне ответить?”
  
  “Он все еще печатает”, - сказал солдат.
  
  “Я плачу ему не за то, чтобы он печатал гребаный роман!” - заорал Срекко. “Набери его номер и отдай мне этот чертов телефон”.
  
  Мужчина нажал кнопку и передал ему телефон. Срекко приложил трубку к уху.
  
  “Алло? Она все еще жива или как? Я плачу вам не за доставку трупа. Я могу купить секс-куклу примерно в тысячу раз дешевле вашего гонорара ”.
  
  “Ты действительно пожалеешь, что сказал это”, - ответил хриплый голос на сербском.
  
  На краткий миг он подумал, что Драган сошел с ума, подозревая, что наемный убийца каким-то образом узнал стоимость оставшегося состояния Срекко и решил вымогать у него еще денег. Он всегда предполагал, что существует заговор или обман, и что все стремятся заполучить его. Именно так он оставался на шаг впереди этих шакалов. Мимолетная мысль, воспоминание об этом голосе ударили его, как кувалдой. Драган каким-то образом потерпел неудачу. Он уронил сигарету.
  
  Срекко прочистил горло. “Марко?”
  
  Люди вокруг него напряглись, глядя на него в поисках указаний. Несколько человек упреждающе встали, готовя свое оружие. Мирко Йович сидел в углу офиса склада, явно не тронутый упоминанием этого имени.
  
  “Во плоти. Ну, я еще не добрался туда, но приближаюсь. Вашим ребятам действительно не стоит указывать важные местоположения в своих навигационных системах. Это почти слишком просто ”.
  
  Срекко свободной рукой показал мужчинам, чтобы они уходили, прижимая телефон к груди, чтобы заглушить любой звук.
  
  “Что-то пошло не так в больнице. Мы уходим отсюда”, - прошептал Срекко Обраду, человеку, отвечающему за его охрану.
  
  “Мы выберемся отсюда через тридцать секунд”, - сказал Обрад, поворачиваясь к мужчинам.
  
  Когда его команда выходила из офиса, он взглянул на Йовича, который неподвижно сидел в углу, потягивая, должно быть, десятый по счету кофе, приготовленный в кофемашине Krups, которую он настоял предоставить Срекко.
  
  “Ты идешь или как?” - спросил Срекко.
  
  Один из охранников Йовича начал вставать, но бывший лидер военизированных формирований положил руку на плечо охранника.
  
  “Я рискну здесь”, - сказал Йович.
  
  “Ты умрешь здесь”, - сказал Срекко, бросаясь к двери офиса. “Он идет”.
  
  “Возможно, он уже здесь”, - сказал Йович.
  
  Это заявление заставило Срекко застыть на месте. Он быстро обдумал комментарий Йовича, переводя взгляд с дюжины мужчин, бегущих к машинам внутри склада, на троих мужчин, сидящих в офисе. Он рискнул бы с большей группой. Он снова поднес телефон к уху.
  
  “Привет? У тебя был еще один сердечный приступ?” Издевался Марко Реша.
  
  “Пошел ты!” - выплюнул он в трубку. “Я, блядь, убью тебя и эту шлюху, чего бы это ни стоило. Ты никогда не будешь в безопасности!”
  
  “Не расстраивай свое сердце, Срекко. На меня эта больница не произвела особого впечатления”, - сказала Реша. “Кстати, о "не впечатлила", где ты нашел эту шутку, Драган? Я надеюсь, ты не дал ему аванс. Я не думаю, что ты можешь позволить себе так выбрасывать деньги на ветер. ”
  
  Срекко швырнула телефон на пол склада, разбросав пластиковые осколки в нескольких направлениях.
  
  “Три машины. Все внедорожники. Четыре человека в машине. Ты со мной в средней машине!” - крикнул он своему начальнику службы безопасности, последняя фраза превратилась в хрипение, когда боль в груди стала невыносимой.
  
  Пока Обрад собирал людей, Срекко порылся у него под воротником и вытащил из-под рубашки золотую цепочку. Он лихорадочно вертел в руках цилиндрический золотой брелок с таблетками, висевший на цепочке, пока не достал одну из таблеток нитроглицерина, которые хранил на случай экстренных случаев при болях в груди. Остальные таблетки упали на пол. Ему нужна была только одна! Дрожащей рукой он засунул таблетку в рот, под язык. Не в силах сделать больше, чем короткий вдох, он застыл в нескольких футах от загруженных машин.
  
  Обрад подбежал и усадил его на заднее сиденье среднего внедорожника, в то время как высокая дверь склада медленно открылась. Его дыхание выровнялось к тому времени, как вереница машин достигла раздвижных ворот в пятидесяти ярдах перед складом. Действие нитроглицерина наконец дало о себе знать.
  
  “Увези нас отсюда как можно дальше, черт возьми”, - приказал он.
  
  Широкие, усиленные ворота из звеньев цепи неторопливо двигались по своему пути, казалось бы, почти не продвигаясь вперед.
  
  “Как только они смогут пролезть, они уйдут”, - рявкнул он, не желая оставаться ни на минуту дольше, чем необходимо, на открытом месте.
  
  Обрад передал приказ, и первый внедорожник подъехал ближе к воротам.
  
  
  Глава 26
  
  
  
  Промышленный парк Крествуд
  Крествуд, Иллинойс
  
  
  Дэниел лег как можно ровнее за моторным блоком, открывающим сетчатые ворота. Длинная бетонная платформа высотой шесть дюймов, удерживающая мотор на месте, давала его ногам достаточное укрытие, чтобы оставаться незамеченными. Он надеялся. Когда фары грузовиков осветили линию забора, ворота и щупальца яркого света пробились сквозь корпус двигателя, он почувствовал себя совершенно беззащитным. Когда ворота с грохотом ожили, и он смог заглянуть прямо в окно первого внедорожника со стороны водителя, сомнений по этому поводу не было. Он был разоблачен. Оставаться скрытым еще несколько секунд было критически важно для их наспех составленного плана.
  
  Муньос прятался в кустарнике рядом с забором, в двадцати ярдах по другую сторону ворот, за пределами объекта. В идеале он должен был находиться внутри линии ограждения, чтобы атаковать заднюю машину, но у их группы наблюдения не было достаточно времени для анализа электронной подписи безопасности склада. Несколько беспроводных датчиков движения или помех, спрятанных по периметру, могли свести на нет элемент неожиданности. У них было полно дел с чем-то более важным и действенным.
  
  Команда перехватила сигнал дистанционного управления двигателем ворот, а Петрович просунул руку через ворота и перерезал провода, питающие автоматический датчик движения внутри. При обычных обстоятельствах, когда автомобили подъезжают к воротам изнутри, ворота автоматически открываются. Для доступа снаружи требуется сопряженный пульт дистанционного управления. По словам техников, контроль над воротами был исключительно в их руках. Конечно, ничего из этого нельзя было проверить до прибытия транспортных средств, но, похоже, это сработало. Если только он не перерезал не те провода и датчик движения все еще не отключился.
  
  Даже если трюк не сработает, это не будет иметь значения. Они могли обстреливать грузовики пулями и снайперским огнем, пока все не стихнет. Он потерял бы возможность вернуть Срекко в тюрьму, где его наверняка держали бы без возможности освобождения, но это была цена, которую он был более чем готов заплатить. Просто знать, что он ушел, было бы достаточным удовлетворением.
  
  Он наблюдал, как ворота медленно катятся мимо камней, которые он выложил на дороге. Когда катки миновали второй из четырех камней, он включил рацию.
  
  “Приготовься к бою”, - прошептал он.
  
  Ответа не последовало. Они проверили и перепроверили сообщения непосредственно перед открытием двери склада. Он передавал информацию Мелендесу, который лежал на крыше склада примерно в сотне ярдов за Дэниелом. Катки миновали третий камень.
  
  “Приготовиться. Приготовиться”. Катки достигли четвертой скалы, где, по его расчетам, машины смогут протиснуться. “Огонь!”
  
  Ведущая машина, накренившись, въехала в проем в воротах, и Дэниел нажал на спусковой крючок выключенного MP-7, послав несколько пуль калибра 4,6 мм в окно водителя. Прежде чем он успел выстрелить снова, над головой раздался сверхзвуковой треск, пуля Мелендеса, как мы надеялись, достала водителя второго внедорожника. Вторая очередь Дэниела попала в заднее стекло со стороны водителя и верхнюю дверь. Внедорожник проехал мимо ворот, нога водителя застряла на акселераторе. Он предвидел такую возможность.
  
  “Муньос, поменяйся мишенями с Мелендесом”.
  
  Весь моторный отсек рядом с ним затрясся, когда второй внедорожник резко остановился на полпути к воротам. Группа наблюдения открыла ворота задним ходом как раз вовремя, чтобы зацепить заднюю дверь второго автомобиля со стороны водителя, остановив ее движение вперед и прижав к противоположной стойке ворот. От продолжающегося давления дверь вдавилась внутрь, удерживая задних пассажиров в ловушке. Дэниел выпустил быструю очередь через уже разбитое водительское окно в голову кричащего на переднем пассажирском сиденье человека, мгновенно заставив его замолчать.
  
  Отрывистые очереди приглушенной стрельбы эхом отдавались через дорогу от позиции Муньоса, неоднократно ударяя по незаметной стороне головной машины глухими металлическими ударами, пока она, наконец, не замедлила ход.
  
  “Мелендес?” Сказал Дэниел.
  
  “У меня тут еще один ублюдок играет в прятки за последней машиной”.
  
  “Муньос?”
  
  “В головной машине все спокойно”, - ответил Муньос. “Я замечаю какое-то лихорадочное движение на заднем сиденье среднего грузовика. Будьте осторожны. У меня нет хорошего представления о них ”.
  
  Дэниел тоже этого не сделал, и ему не очень хотелось поднимать голову над моторным блоком. Он перезарядил MP-7 и подождал, пока закончится противостояние у задней машины. Срекко никуда не собиралась уходить. За сверхзвуковым треском последовал отчет.
  
  “Задняя машина нейтрализована. Хочешь, я всажу пулю в заднюю часть внедорожника Срекко?
  
  “Это было бы любезно с вашей стороны”, - сказал Дэниел, все еще вздрагивая, когда пуля прошла в нескольких футах над ним, разбив окно грузового отсека внедорожника.
  
  “Срекко!” - сказал Дэниел.
  
  С заднего сиденья раздалась стрельба, пули отскакивали от ограждения и мотора. Дэниел вжимался в твердую грязь, пока стрельба не прекратилась.
  
  “Теперь я могу заглянуть прямо на заднее сиденье. Срекко прислонился к двери со стороны пассажира, схватившись за грудь. С ним сзади еще один парень, он не высовывается. Вероятно, перезаряжает оружие.”
  
  “Ты можешь ударить стрелявшего низко через дверь?” Спросил Дэниел.
  
  “Подразделения браво, это контроль. У меня несколько звонков в службу 911 с сообщениями о стрельбе, доносящейся из промышленного парка Крествуд. Среднее время реагирования для этого отдела составляет пять минут тридцать три секунды. Нам понадобится еще минута или две, чтобы покинуть этот район. Ночью здесь не очень оживленное движение ”.
  
  “Принято, контроль. Кстати, отличная работа с воротами”, - сказал Даниэль. “Муньос, стреляй по заднему сиденью полной обоймой. Мелендес, подтверди результаты”.
  
  Первым загрохотал MP-7 Муньоса, за ним - MP-7 Дэниела, каждый из них методично выпускал короткую очередь за короткой очередью в заднее пассажирское пространство. Шестьдесят пуль — полный перебор для данной ситуации.
  
  “Они ушли”, сказал Мелендес. “Направляются к месту сбора”.
  
  “Давай выбираться отсюда”, - сказал Дэниел, поднимаясь с земли.
  
  Он осторожно пробежал мимо головного внедорожника, увидев четыре головы, склонившиеся под неестественными углами. Вдалеке показался пассажирский фургон группы наблюдения, направлявшийся к складу, которым пользовался Мелендес. Даниэль сбросил скорость достаточно надолго, чтобы Муньос смог его догнать, и они направились к фургону.
  
  
  Глава 27
  
  
  
  Промышленный парк Крествуд
  Крествуд, Иллинойс
  
  
  Мирко Йович оставался сидеть в офисе, пока стрельба не закончилась драматическим крещендо. Последняя битва Срекко.
  
  “Нам следует идти, мистер Йович?” - спросил один из его охранников.
  
  “Подождите минутку, чтобы убедиться”, - сказал Йович. “Я предлагаю вам выпить чашечку кофе и съесть несколько батончиков, которые они припрятали в шкафчиках”.
  
  “Кофе?”
  
  “Я предполагаю, что мы отсюда не уедем”, - сказал Йович. “Возвращение в отель пешком будет долгой ночью”.
  
  “Я начну разведывать место, где можно перерезать забор за складом”, - предложил охранник. “У нас в грузовике есть пара болторезов”.
  
  “Терпение, Горан. Ты не сможешь добраться до грузовика, не выставив себя на всеобщее обозрение. Мы уезжаем, когда включаются сирены. Кто бы там ни был, к тому времени его уже не будет ”.
  
  “Конечно, мистер Йович”, - сказал охранник, усаживаясь обратно на свое место.
  
  “Я серьезно отношусь к кафе и закусочным”, - сказал Йович. “Отель находится в нескольких милях отсюда, и мы не остановимся, пока не доберемся туда. Даже для твоих любимых "Длинного Джона Сильвера” или "Венди"."
  
  “Неужели?”
  
  “В самом деле”, - сказал Йович с легким раздражением. “В любом случае, зачем тебе снова есть?”
  
  “Я не знаю. Скучно”.
  
  “Хорошо. Будем надеяться, что это не наскучит”, - сказал Йович. “Если так будет продолжаться до тех пор, пока мы не вернемся в отель, я угощу нас Denny's. Он открыт двадцать четыре часа в сутки.”
  
  Перспектива посетить Denny's, казалось, приободрила его угрюмую команду. Он понимал, почему они были разочарованы. Он чувствовал то же самое, хотя и по другой причине. В то время как охранники были оправданно разочарованы потерей секс-игрушки, которую они с таким нетерпением ждали, нечто гораздо более важное только что ускользнуло из рук Йовича. Редкий и, вероятно, выпадающий раз в жизни шанс отомстить змее, которая заманила его драгоценную Миру в ловушку убийцы. Мысль о том, что случилось с его дочерью, обрушила на него сокрушительный груз печали. И гнева. Пластиковый стаканчик дрожал в его руке.
  
  Йович размешал остатки чуть теплого кофе и поставил чашку на пол. Он подумывал забрать чашку и свои отпечатки пальцев с собой, но в этом не было смысла. Он никак не мог вытереть здесь все поверхности, к которым мог прикасаться. Гребаный Срекко. Он должен был знать, что парень все испортит. Жирный неряха был оболочкой человека, которым он был раньше. По крайней мере, он выполнил одну конечную задачу.
  
  Послышался слабый свистящий звук далекой сирены.
  
  “Я думаю, пришло время”, - сказал Йович.
  
  В то время как его люди бросились к оставшемуся внедорожнику, чтобы забрать снаряжение, которое им понадобится, чтобы срезать путь за периметр, Йович медленно подошел к двери склада и выглянул наружу. Количество пулевых отверстий в конвое Срекко указывало на то, что Решья был не один. Это была работа хорошо обученной и слаженной команды, а не то, что их цель объединила в последнюю секунду. В эти дни в Резье было нечто большее, чем казалось на первый взгляд. Что-то, чего Срекко не смог обнаружить, и из-за этого он умер ужасной смертью.
  
  Тусклый красный свет дальних задних фар пронзал темноту между рядами складских зданий. Без сомнения, Решжа и компания. Его кулаки сжались. Так чертовски близко! Он глубоко вдохнул и выдохнул, разжимая руки. Может быть, была надежда. Если этот идиот Срекко смог найти Петровичей, то и он сможет. Сирены становились все громче, их эхо отражалось от окружающих складов. Задние фонари исчезли, и Йович повернулся к своим людям. У них впереди была долгая ночь.
  
  
  Глава 28
  
  
  
  Джорджтаун
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Карл Берг смаковал последний кусочек ребрышек, обвалянных в тыквенно-ореховом пюре. Идеально подходит в любое время. Он положил вилку в нижний правый угол тарелки рядом с ножом, аккуратно расставив их в положении "11 часов". Он официально покончил с основным блюдом.
  
  “ Ты ешь так, словно за тобой кто-то гонится.
  
  Дэррил Джексон наколол палтус вилкой - небольшая оплошность в таком ресторане, как этот, - и обвалял отделенный кусочек в соусе на тарелке, прежде чем съесть его.
  
  “Трудно избавиться от привычки”, - сказал Берг, намеренно откидываясь на спинку стула и потягивая бокал красного вина. “Так лучше?”
  
  “Это начало. Ты заставляешь меня нервничать весь ужин”, - сказал Джексон. “Это заставляет меня дважды подумать, прежде чем ужинать с тобой на публике”.
  
  “Даже если я заплачу?”
  
  “Особенно если ты платишь”, - сказал Джексон. “У меня двое детей учатся в колледже. Если вы оплачиваете счет за двухсотдолларовую бутылку Ceretto Barolo, я не хочу чувствовать, что нам нужно пить прямо из бутылки, чтобы допить ее. Я беру все, что подают в Applebee's, если не пью это дома. Я упоминал, что мои дети учатся в колледже? ”
  
  “Возможно, это повторялось несколько сотен раз”, - сказал Берг, делая щедрый глоток изысканного вина. Он почувствовал, что немного расслабился.
  
  “Видишь? Разве так не полегчало?” - сказал Джексон, отрезая еще один кусок рыбы.
  
  Взгляд Берга переместился на тарелку. У него еще оставалась треть рыбы. Они будут здесь всю ночь.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Джексон, улыбаясь. “ Тебе лучше успокоиться с этим бокалом вина. Моя задница никуда быстро не денется.
  
  “ Ты в деловой поездке. Тебе некуда идти.”
  
  “Бинго. Это концепция, которую вам нужно начать принимать. Когда тебе негде быть и никто не говорит тебе, что делать, ты должен уметь остановиться и понюхать пресловутые розы, иначе тебе придется надолго уйти на пенсию. Кстати, как идут дела? Ты был ужасно молчалив по этому поводу.
  
  “Я жду подходящего момента”, - сказал Берг.
  
  “Угу”, - ответил Джексон, приподняв бровь.
  
  Берг снова огляделся.
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, прекратить это делать?” - сказал Джексон. “Вы же знаете, что в наши дни существуют более изощренные методы подслушивания. Старый метод прикладывания руки к уху, когда ты собираешься сказать что-то важное, вышел из моды несколько сотен лет назад.”
  
  “Очень смешно”, - сказал Берг.
  
  “Достаточно того, что мне приходится мириться с твоими ежедневными проверками”.
  
  “Я просто хочу убедиться, что они знают, что я не представляю угрозы, прежде чем я уйду”.
  
  “Кто? Новые идиоты, управляющие этим городом?” - спросил Джексон, сохраняя прежнюю громкость голоса.
  
  Берг не смог удержаться и начал осматривать комнату.
  
  “Ты снова это делаешь. Поверь мне. Ты не единственный сотрудник ЦРУ, который уходит на пенсию с какими-то серьезными секретами, хранящимися там”, - сказал Джексон, указывая вилкой на голову Берга. “Кто-нибудь из ваших бывших коллег на пенсии исчез или умер необъяснимым образом?”
  
  Берг покачал головой. “Ничего подобного я не могу придумать”.
  
  “Вот именно. Все они профессора в колледжах. Работают в аналитических центрах. Консультируют корпорации. Всякие тепленькие штучки. Некоторые из них, возможно, даже просиживают свои задницы на пенсии. Представьте себе это, ” сказал Джексон, подцепляя вилкой последний кусочек своего ужина. “Все, что вам нужно сделать, это следовать вашим собственным советам. Опусти голову, не поднимай волн, медленно отойди на задний план.”
  
  Берг изобразил улыбку, натянуто кивнув, затем сделал еще один большой глоток бархатисто-гладкого вина. Джексон изучал его, доедая последние кусочки своего ужина. Быстро разливающееся тепло вина мало помогло ослабить его скрытое напряжение. Его друг, с которым он был много лет, почти незаметно покачал головой.
  
  Арестован.
  
  “Ты все испортил, не так ли?” - сказал Джексон.
  
  “Возможно, мне передали какую-то информацию, которую я не мог проигнорировать”, - признал Берг.
  
  Джексон положил руку на бутылку вина. “Должен ли я вернуть это прямо сейчас? Мне неприятно видеть, как деньги пропадают впустую, если ресторан вот-вот взлетит на воздух”.
  
  Берг тихо рассмеялся. “Я не думаю, что все так плохо”.
  
  Появился их официант, предлагая налить вина Джексону, который любезно отпустил бутылку и позволил официанту наполнить свой бокал.
  
  “Ты уверен? Ты выглядишь немного — позволь мне перефразировать это — сильно не в духе”, - сказал Джексон. “Я просто подшучивал над тобой раньше, думая, что это из-за нервов на пенсии. Насколько это плохо? На самом деле”.
  
  “Это то, что наши новые повелители предпочли бы скрыть. Но информация могла бы серьезно помочь им бросить еще немного грязи на это определенное нечто”.
  
  “Тогда это хорошая идея. Может быть, в знак благодарности тебя повысят на одну-две пенсионные ступени”, - сказал Джексон, поднимая свой бокал для тоста.
  
  “Я был бы счастлив выбраться оттуда без нарисованного у меня на спине яблочка”, - сказал Берг.
  
  “Ну, это не похоже на то, о чем тебе нужно беспокоиться”.
  
  “Может быть, не с этой точки зрения. Сама информация - это уже другая история”.
  
  “Я предполагаю, что это строго засекречено и совершенно неуместно делиться этим на публике, особенно за дорогим вином, которое ты портишь”.
  
  “Я приношу извинения за мрачное настроение. Выпьем за то, чтобы у тебя было достаточно денег, чтобы уйти на пенсию после оплаты колледжа”, - сказал Берг, чокаясь своим бокалом.
  
  “Я выпью за это”, - сказал Джексон.
  
  Они отказались от десерта, чем заслужили мгновенный растерянный взгляд официанта. В меню prix fixe входил десерт. Вместо этого они выбрали прекрасный коньяк, мгновенно подняв себя в глазах заведения, особенно по цене тридцать долларов за бокал. Примерно через двадцать минут, когда они целенаправленно, а иногда и неловко избегали темы своей работы, Берг оплатил счет, даже не взглянув на него. Он не верил своим глазам, которые не застыли на сумме, и последнее, что он хотел сделать, это поставить своего друга в неловкое положение. Знаменитый ресторан Джорджтауна не был самым дорогим в городе, но он позволил заведениям, отмеченным звездой Мишлен, побороться за свои деньги. Его деньги. По крайней мере, раз в неделю он угощал себя изысканным ужином - расходы, которые он мог себе позволить, не имея детей в колледже.
  
  Они прошли половину пути до машины Дэррила, припаркованной сразу за Тридцать Пятой улицей на Проспекте, когда Берг понял, что они оставили бутылку "Бароло" в ресторане. Несмотря на протесты Джексона по поводу того, что он не заплатил за вино, он убедил своего друга забрать оставшуюся бутылку обратно в отель.
  
  “Я забыл вино”, - сказал Берг. “Я сейчас вернусь”.
  
  “Не возвращайся и не получай это от моего имени”, - сказал Джексон.
  
  Так или иначе, он оставлял это Джексону. Деньги действительно не были проблемой для Берга, но мысль о том, чтобы оставить вино на пятьдесят долларов, ему не нравилась.
  
  “Ты не откажешься от употребления вина”, - настаивал Берг.
  
  Джексон поднял руки. “Я не пытался. Тебе не нужно слишком сильно выкручивать мне руку. Я остановлю машину. Увидимся через несколько минут ”.
  
  “Ага”, - сказал Берг, сворачивая на тротуар из красного кирпича и направляясь обратно к ресторану.
  
  На улицах было тихо, в основном студенты Джорджтауна разъезжались по квартирам друзей или возвращались после "счастливого часа" в одном из нескольких десятков баров или ночных клубов, расположенных в нескольких минутах ходьбы от университета. Чем ближе к выходным, тем более беспокойными и хаотичными становились улицы. Он дошел до Тридцать Шестой улицы, вход в ресторан был виден сразу за раздражающе большим черным "Субурбаном", преграждавшим ему путь. Внедорожник остался на месте, силуэт водителя был едва виден сквозь тонированное стекло. Он подождал несколько мгновений, решив зайти за транспортное средство.
  
  Какой-нибудь самодовольный мудак на заднем сиденье, без сомнения, отвлекал водителя. Даже в самых скромных домах в Джорджтауне часто жили дипломаты, политики или состоятельные семьи из разных поколений. Никому из них не было ни малейшего дела до человека, отправившегося за итальянским вином стоимостью в пятьдесят долларов.
  
  Задние грузовые двери Suburban распахнулись, выпустив на волю размытые фигуры в темных костюмах и лыжных масках. Прежде чем Берг успел среагировать, на его голову натянули капюшон, из-за чего обзор стал совершенно черным. Он безуспешно пытался вырваться из сильных рук, сжимавших его руки. Быстрый боковой удар правой ногой задел что-то твердое, вызвав треск и мучительный стон. Хватка на его правой руке мгновенно усилилась, вес нападавшего потянул Берга к улице.
  
  Тело Берга застыло на месте, невероятная боль исходила из его живота. Боль продолжалась, наряду с невозможностью добровольно двигаться. Все, что он мог сделать, это упасть на колени. Когда его колени коснулись тротуара, множество рук подняли его и затащили на заднее сиденье Suburban. Он услышал, как захлопнулись двери и кто-то крикнул: “Поехали!” Suburban дернулся вперед.
  
  Несмотря на остаточную боль и огромного мужчину, буквально сидящего на нем в заднем грузовом отсеке, у него было достаточно ясности ума, чтобы определить, что они повернули налево, направляясь в сторону Дэррила. Берг искренне надеялся, что он ненароком не убил своего друга, пригласив его на ужин.
  
  “А как насчет другого?” - спросил чей-то голос.
  
  “Отрицательно. Вытаскивайте нас отсюда. Я гарантирую, что у нас был свидетель или два”, - ответил голос с передней части внедорожника.
  
  Через несколько секунд руководитель группы заговорил снова.
  
  “Скорпион, это "Стингер". Захват успешен. Основная цель не повреждена. Побочных действий нет”.
  
  Не поврежден?
  
  Ему не понравилось, что его доставили невредимым. Это означало, что кто-то другой хотел причинить ему вред.
  
  “Возможно обнаружение на уровне улицы, прохожими. Поблизости нет камер”.
  
  Господи. Как долго они наблюдали и ждали идеальной возможности? Он не мог бы устроить все лучше для них, если бы не открыл одну из задних пассажирских дверей и не пригласил себя внутрь.
  
  “Принято. Мы примерно в тридцати минутах езды”, - сказал голос.
  
  Тридцать минут до того, как его статус, скорее всего, изменится с неповрежденного на поврежденный. Очень поврежден. Он надеялся, что Джексон действовал быстро. Его друг чуть не умер со смеху, когда Берг объяснил детали страхового полиса, который он оформил. Смех прекратился, когда он объяснил шаги и передал информацию, которая понадобится Джексону, если он исчезнет.
  
  Берг не был уверен, перестал ли он смеяться, потому что воспринял это всерьез, или он списал Берга со счетов как клинического параноика. В любом случае, он молился, чтобы Джексон не выбросил информацию в мусорное ведро. Настоящие американские головорезы не хватали Карла Берга за строгий “разговор”. В конечном счете его отправили на вечную пенсию - в крематорий, в пластиковую ванну с кислотой или привязали к бетонному блоку посреди Чесапикского залива. В своей скрюченной, похожей на крендель позе ему удалось провести одной рукой по правой голени. Теперь все было в руках Джексона.
  
  
  Глава 29
  
  
  
  Джорджтаун
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Дэррил Джексон втиснулся между своим передним бампером и минивэном, которого там не было, когда он парковал машину с Бергом.
  
  “Черт возьми. Подойти ближе?” пробормотал он, вспомнив огромное пространство, разделяющее минивэн и машину перед ним.
  
  Мимо пронесся черный Suburban, направляясь на восток по узкой улочке на крайне небезопасной скорости.
  
  “Это не межштатная автомагистраль, гребаный идиот”, - сказал он немного громче.
  
  Джексон оглядел микроавтобус, чтобы убедиться, что первый внедорожник не был частью какого-нибудь VIP-кортежа. Особенно дипломаты. Они даже не остановятся, если собьют тебя. Они подъезжали к посольству и набирали номер через десять минут. Никакого вреда, никакого фола. Дипломатический иммунитет. Убедившись, что на улицах безопасно, он сел в свою машину и провел следующую минуту, медленно передвигаясь взад-вперед между минивэном и автомобилем, припаркованным в неудобной близости позади него. В этот момент Берг, вероятно, прихлебывал из бутылки.
  
  Он прибыл на угол Проспекта и Тридцать Шестой улицы, предполагая, что Берг будет ждать его на обочине. Быстрый взгляд вокруг отбросил эту мысль. Несколько студентов прошли мимо входа в ресторан на тридцать шестой улице, поворачивая на запад по проспекту, в сторону университета. Джексон медленно повел машину через перекресток, по-прежнему не замечая Берга. Его друг, вероятно, все еще был внутри, разбираясь с вином. Он припарковался между знаком "Парковка запрещена" и углом Тридцать Шестой улицы, достаточно далеко от пешеходного перехода, чтобы Берг мог увидеть его, если он выйдет из ресторана, и стал ждать.
  
  Джексон считал себя терпеливым человеком, но когда прошло три минуты, а Берг так и не появился, он начал терять терпение. Карл знал многих людей в этом городе, и было не так уж непохоже на него отвлекаться на знакомого, особенно на подругу. На самом деле, он нисколько не удивился бы, обнаружив Карла внутри, болтающего с кем-то и щедро делящегося остатками бутылки. Сегодняшний вечер не должен был стать тем вечером. Ему все еще нужно было отвезти Карла к нему домой и заселиться в отель.
  
  Он оставил машину на двойной стоянке и направился в ресторан, где хозяйка немедленно подошла к нему с закупоренной бутылкой Barolo.
  
  “Я думала, ты можешь вернуться”, - сказала она, протягивая ему бутылку. “Это замечательная бутылка”.
  
  “Так и есть”, - едва выговорил он, обыскивая ресторан в поисках Карла.
  
  “Все в порядке?” - спросила хозяйка.
  
  Он рассеянно взял бутылку. “Мой друг не вернулся в дом?”
  
  “Я был здесь с тех пор, как вы двое ушли. К тому времени, как бутылка дошла до меня, я не видел никого из вас на улице. Я вышел проверить. Извините ”.
  
  “Нет. Это… э-э, все в порядке. Ты не мог бы подержать это, пока я проверю мужской туалет? На всякий случай. Он должен был захватить вино и ждать снаружи ”.
  
  “Конечно. Без проблем”.
  
  Ванная была пуста, и он вернулся к хозяйке с плохим сценарием, развивающимся в его голове.
  
  “Вы его не нашли?”
  
  Он покачал головой. “Вы случайно не видели поблизости черный "Субурбан" правительственного вида несколько минут назад, не так ли?”
  
  “Абсолютно. Машина простояла у знака "Стоп" немного дольше, чем обычно. Я подумал, что это может быть какая-то VIP-посадка. Я даже просмотрел книгу бронирования, чтобы посмотреть, смогу ли я забронировать столик, на всякий случай. ”
  
  Джексон стоял перед стойкой администратора и смотрел на улицу. “Вы не могли видеть весь автомобиль целиком. Верно?”
  
  “На самом деле, только спереди”.
  
  Они схватили его. Эти ублюдки на самом деле схватили его на людной улице, перед рестораном. Карл, должно быть, замыслил что-то большее, чем он предполагал. Он направился к двери.
  
  “Сэр? Ваше вино”, - спросила хозяйка.
  
  Джексон не ответил. Он протопал по тротуару и сел в свою машину, открыв приборную панель и достав скрытую кобуру. Он достал свой Sig Sauer P228 из кобуры и положил его на переднее пассажирское сиденье вместе с двумя запасными магазинами. Пистолет был далек от закона в округе Колумбия, но похищение людей на улице было таким же незаконным. Он переключил скорость и продолжил движение на запад по Проспект-стрит, пока не нашел место для парковки сразу за знаком “Добро пожаловать в Джорджтаунский университет”.
  
  Он схватил пистолет и запасные магазины и вышел из машины, быстро спрятав их по пути в кампус. Ему нужно было позвонить, и он не мог сделать это из своей машины. Они могли установить на нем жучки. На самом деле, он не был уверен, что использовать его было хорошей идеей, пока он не сможет проверить его на наличие электроники. Ему придется делать это на стоянке. Без парковочного талона машина не простояла бы ночь на стоянке в кампусе.
  
  Помня об этом, он вернулся к машине, чтобы взять кобуру, которую можно спрятать. Нет причин поднимать тревогу в полиции округа Колумбия. В этом городе к несанкционированному огнестрельному оружию относились серьезно, и к утру его будут искать. Джексон не мог позволить, чтобы его остановили в этот момент. От этого зависела жизнь его друга.
  
  
  Глава 30
  
  
  
  Даунерс-Гроув, Иллинойс
  
  
  Дэниел натянул одеяло на плечи Джессики и поцеловал ее в лоб. Что бы они ей ни дали, это было сильнодействующее средство, введенное автоинъектором. Он обнаружил ужасную рану, которую оно нанесло ей на правом бедре. Это был не маленький ЭпиПен. Что-то гораздо более серьезное, вроде инъекторов, используемых в военных комплектах Mark I для противодействия последствиям атаки нервно-паралитическим газом. Толстая игла была достаточно мощной, чтобы пробить ее джинсы.
  
  Он понятия не имел, как долго она будет без сознания, но хотел быть первым, кого Джессика увидит, когда откроет глаза. Она, вероятно, видела, как ее мать зарезали прямо у нее на глазах, не в силах остановить мужчину или издать хоть звук, чтобы помочь ей. Он понятия не имел, в каком психическом состоянии она будет, когда проснется, но предполагал, что оно не будет хорошим. Ему нужно было быть рядом, чтобы обнять ее, убедиться, что она знает, что все в безопасности.
  
  Как только она будет на амбулаторном лечении, он свяжется с компанией, производящей частные самолеты, и ускорит их вылет, независимо от цены. В этом районе наготове находилось несколько самолетов, и он хотел как можно скорее попасть на один из них, способный совершить беспосадочный перелет в Ангилью. Он снова поцеловал ее и вышел из комнаты, оставив дверь достаточно открытой, чтобы услышать, если она позовет. Не то чтобы он планировал надолго пропадать из поля ее зрения.
  
  Коридор из спальни вел прямо в столовую, где Аниш Гупта и Тимоти Грейвс, давние сотрудники подразделения электронной войны команды, сидели рядом друг с другом за обеденным столом, их открытые ноутбуки освещали их лица. Стол был загроможден обычным набором проводов, шнуров питания, черных ящиков и другого оборудования. Дэниел в очередной раз поразился электронным чудесам, которые они могли сотворить с этим беспорядком.
  
  Он чувствовал себя странно комфортно, имея их здесь. Насколько он понимал, их тип ведения войны с таким же успехом мог быть магическими заклинаниями и зелиями. Дэниел был далек от технофоба, пройдя обширную подготовку по использованию коммерческих и военных шифровальных устройств, средств связи и электронного полевого снаряжения, но он был всего лишь конечным пользователем. Такие ребята, как Грейвс и Гупта, стояли на переднем крае технологий, создавая снаряжение и добиваясь киберпреимущества, которое давало преимущество таким людям, как Дэниел и Сандерсон. Было легко принимать их как должное.
  
  Ночи, подобные этой, напоминали ему, насколько важными они могут быть для успеха операции, не то чтобы ему нужно было напоминать об этих двоих. Он слышал истории об Уругвае. В тот день Грейвс сделал нечто большее, чем просто печатал на клавиатуре. Дэниел оперся о стол обеими руками, стараясь не потревожить ничего из их снаряжения.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “В любое время”, - сказал Грейвс. “Рад снова тебя видеть”.
  
  “Мы должны прекратить подобные встречи, Дэниел”, - добавил Гупта.
  
  Грейвс посмотрел на своего двойника.
  
  “Что? Я ждал, наверное, год, чтобы сказать это. Это забавно ”, - сказал Гупта.
  
  “Не бросай свою повседневную работу. Доставка откладывается”.
  
  Дэниел обнаружил, что смеется над ними и вместе с ними. Эти двое составляли самую странную пару, но сработало блестяще.
  
  Грейвс кивнул в сторону двери спальни. “Как она?”
  
  “Я не могу найти никаких серьезных физических травм, кроме места инъекции и отверстий от электрошокера. У нее ужасный синяк на ребрах, вероятно, от удара ногой, но ничто не мешает ей сесть в самолет и улететь отсюда первым делом.”
  
  “Ты только что пришел”, - сказал Гупта, подмигивая Петровичу.
  
  Грейвс застонал и покачал головой. “Понимаешь, что я имею в виду? Далеко”.
  
  “Я думаю, что твой друг там издевается над тобой”, - сказал Дэниел. “Извини, что отчитываю тебя, Аниш, но ты не должен пользоваться преимуществами старших”.
  
  “Он старый. Я говорил ему об этом”, - сказал Гупта. “Рад слышать, что с Джессикой все в порядке. Вы двое чертовски напугали нас.”
  
  “Еще раз спасибо. Серьезно”, - сказал Дэниел. “Тот сербский парень был хорош. Вырвал Джессику прямо у меня из-под носа”.
  
  “Это прозвучало неправильно”, - сказал Гупта.
  
  Грейвс легонько ударил Гупту по затылку. “Что с тобой не так?”
  
  “С ним все в порядке. У меня все еще есть чувство юмора”, - сказал Дэниел. “Я собираюсь пообщаться с другим чудо-дуэтом”.
  
  “Не могли бы вы сказать Муньосу Джуниору, чтобы он сделал перерыв? Я об этом позаботился”, - сказал Гупта.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Вот увидишь”, - сказал Грейвс, отодвигая свой стул. “Мне нужен один из тех восхитительно пахнущих кофе”.
  
  Он нашел Муньоса за кухонным столом, который делал именно то, что и ожидал — пил кофе, судя по поджаристому аромату, предположительно, одной из его собственных марок. Мелендес стоял у дивана в комнате с телевизором, выглядывая из-за края занавески.
  
  “Я думал, у нас есть камеры, выполняющие эту работу”, - сказал Дэниел.
  
  “Я видел, как эти мофо взломали столько камер, что не давали мне спать двадцать четыре часа в сутки”, - ответил Мелендес.
  
  Гупта крикнул из столовой: “Мы принимаем активные контрмеры, чтобы этого не произошло”.
  
  “И они принимают контрмеры, чтобы противостоять вашим контрмерам. Это бесконечный цикл электронной кластерной хуйни, и я ничего из этого не понимаю”.
  
  “Вот в чем твоя настоящая проблема”, - сказал Гупта.
  
  “Я думаю, ты можешь отступить”, - сказал Дэниел, глядя на Грейвса в поисках поддержки.
  
  Грейвс кивнул. “Он действительно все заблокировал”.
  
  Мелендес смягчился и направился к кухонному столу.
  
  “Свежая порция вкусного кофе”, - сказал Муньос, указывая на простую кофеварку на кухонном столе. “Лучшее, что я мог сделать, это использовать бумажный фильтр”.
  
  “Что думает по этому поводу Сандерсон?” - спросил Дэниел.
  
  “Он обеспокоен”, - ответил Муньос.
  
  “Все еще? Он знает что-то, чего не знаем мы?”
  
  Он собирался убраться оттуда, как только Джессика начала приходить в себя. Муньос мог прочитать это по его лицу.
  
  “Здесь мы в безопасности. Городской дом никак не связан с Сандерсоном. Airbnb”.
  
  “Воздух чего?”
  
  “Airbnb. Это онлайн-сервис, где люди превращают свои дома в отели”, - сказал Грейвс.
  
  “Никогда о таком не слышал”, - сказал Дэниел.
  
  “Тебе нужно чаще выходить на улицу”, - сказал Муньос.
  
  “Если это то, что я получу, выйдя на свободу, я буду счастлив скрываться до конца своих лет”.
  
  “Я просто прикалываюсь над тобой”, - сказал Муньос. “Нас здесь беспокоит только любопытный сосед”.
  
  “Фургон без окон на подъездной дорожке не совсем незаметен”, - сказал Дэниел.
  
  “Вот почему мы не привезли его в индустриальный парк”, - сказал Грейвс. “Он был у нас рядом с больницей, но недостаточно близко, чтобы установить какую-либо связь”.
  
  “Мы все равно скоро выберемся отсюда”, - сказал Муньос.
  
  “Возвращаясь к моему первоначальному вопросу”, - сказал Дэниел. “Что беспокоит Сандерсона?”
  
  “Тот факт, что Хаджичу удалось организовать и скрыть свой побег, продолжал ускользать от властей большую часть года, только для того, чтобы всплыть в Соединенных Штатах как руководитель тщательно продуманной попытки похищения”.
  
  Дэниел кивнул. “Это действительно поражает воображение”.
  
  “Он не думает, что одних денег было бы достаточно, чтобы провернуть это”, - сказал Муньос.
  
  “Спонсируемый государством?”
  
  “Именно об этом он и думает”.
  
  “Россия”, - сказал Мелендес.
  
  “Программа Сандерсона, безусловно, нанесла им несколько серьезных ударов за последние несколько лет, и ваше поразительное сходство с Марко Решей, обнародованное трибуналом по военным преступлениям, не было бы натяжкой связать ”.
  
  “Зачем испытывать трудности с использованием Hadzic?”
  
  “Отрицание. Воздействие”. Муньос пожал плечами. “Давайте будем честны, у русских, несомненно, есть несколько сомнительных персонажей, доступных для жестокой и садистской работы, но Хаджич поднял бы ее на новый уровень. Сандерсон убежден, что это были русские, которые охотились за сердцем и душой организации ”Черный флаг". "
  
  “Звучит немного мелодраматично”.
  
  “Если бы план Хаджича удался, подумайте о последствиях”, - сказал Муньос. “Серьезно, подумайте об этом относительно программы”.
  
  Дэниел не думал об этом в таком ключе. Он по праву был сосредоточен на Джессике и на себе. Если бы Хаджич осуществил свой извращенный план и создал видео, хотя бы немного столь же наглядное, как то, которое Джессика сняла о гибели племянника Срекко… от одной мысли об этом его затошнило. Удар вызвал бы шок в рядах Сандерсона. Безошибочное послание. Еще раз трахнешься с матушкой Россией, и ты следующий. Лучшее видео против вербовки.
  
  “И что теперь?” - спросил Дэниел. “Я в одном полете от того, чтобы исчезнуть навсегда”.
  
  “На Ла Омбре?” - переспросил Муньос.
  
  Дэниел изо всех сил старался не реагировать.
  
  “Не волнуйся. Сандерсон почти уверен, что твой секрет остается в неприкосновенности. Если бы русские знали, где тебя найти, они могли бы отправить Хаджича прямиком в Ангилью. Было бы намного проще перехватить вас на пустынном участке Первого маршрута, когда вы возвращались из одного из ваших любимых мест на северо-западном побережье. Вероятно, можно было бы открыть магазин в вашем доме на заливе Локрам. ”
  
  “Гребаный Сандерсон”, - прорычал Дэниел.
  
  Муньос начал открывать рот, но остановился, помедлив несколько секунд, прежде чем продолжить. “Мне не нужно говорить то, что я собирался сказать”.
  
  “Я знаю”, - сказал Дэниел. “Спасибо вам. Всем вам. Если бы не пристальный интерес Сандерсона к моему благополучию и не твой высокий уровень наплевательского отношения, у нас все сложилось бы совсем по-другому ”.
  
  “Я мог бы заменить "наплевать" на самоотверженный профессионализм”, - сказал Муньос, расплываясь в ухмылке.
  
  “Пошел ты, Джефф. Ты получишь то, что получишь”.
  
  “Не расстраивайся. Мне подходит”, - сказал Муньос. “Возьми чашечку моего всемирно известного кофе”.
  
  “Я и не подозревал, что у вас есть часть мирового рынка”, - сказал Мелендес.
  
  “Я отправил его в Канаду”.
  
  Дэниел смеялся вместе с ними, но его мысли были заняты Джессикой и долгим путешествием, которое им предстояло. Чем больше он размышлял над подозрениями Сандерсона о причастности русских к этому фиаско, тем больше ему хотелось продолжить осуществление своего плана провести Ла Омбру через Панамский канал в бескрайний Тихий океан. Возможности казались безграничными, их анонимность почти гарантирована. Даниэлю открылся второй, более темный путь, который привел его к кукловодам, ответственным за отправку Хаджича изнасиловать и убить его жену. Ничего хорошего из этого пути не вышло бы, но он все равно видел его, и в нем была пугающая притягательность.
  
  
  Глава 31
  
  
  
  Провинция Сальта
  Аргентина
  
  
  Сандерсон стоял один в обветшалом домике на склоне холма, разжигая угасающий огонь. Вероятно, он не спал большую часть ночи, ожидая последнего слова от Муньоса. Подозрения генерала насчет матери Джессики были верны. Скорее инстинкт. В основном самосохранение. Он просто не мог позволить себе многочисленные риски, связанные с поимкой Петровича, или эмоциональное бремя, связанное с тем, что их ждет та же участь, что и их длинный список врагов.
  
  Дэниел и Джессика стояли на краю пропасти, спасаясь от прошлого, редкий триумф в этом бизнесе. Немногие уходили, и не потому, что они были в ловушке. Большинство остались, потому что это было у них в крови, частью их программы задолго до того, как они появились в офисе военного рекрутера в Лэнгли или где бы там ни начиналось их официальное обучение. Они были другими. Некоторые гораздо больше, чем другие, и Петровичи не были исключением.
  
  Джессику взяли на работу не потому, что она говорила по-сербски и изучала международные отношения в лучшем университете. Опытный рекрутер видел нечто большее. Неоспоримое качество, которое отличало ее от тысяч студентов колледжа, окончивших его в том же году. Она, бесспорно, была настроена на такую работу и открыто принимала ее.
  
  С ее мужем была немного другая история. Та же запрограммированная близость, с раздражающим, но в конечном счете полезным поворотом. Патологическое отвращение Дэниела к власти едва не дисквалифицировало его из оригинальной программы Black Flag. Опрос по оценке программы, который он невольно выполнил, находясь на действительной службе в военно-морском флоте, показал, что он был нарушителем спокойствия. Отчеты о пригодности, представленные командиром его корабля, подтвердили это.
  
  Петрович не ассимилировался в регулярном флоте по одной простой причине: он терпеть не мог начальства, этот аспект его личности каким-то образом был упущен, когда он служил в Корпусе подготовки офицеров резерва военно-морского флота (NROTC) при Северо-Западном университете. Тот факт, что он происходил из сербской семьи и свободно говорил по-сербски, затруднял выбрасывание его досье без собеседования один на один.
  
  Сандерсон был продан Петровичу в первые несколько минут встречи. Это не имело никакого отношения к его ответам. Просто в нем было качество, которое, по мнению генерала, подходило для программы. Его инстинкт был щедро вознагражден. Без сомнения, Дэниел оказался вершиной успеха программы, хотя большую часть времени он мог быть невыносимой занозой в заднице.
  
  Его спутниковый телефон на столе позади него чирикал и жужжал. Он надеялся услышать, что Джессика проснулась и Петровичей скоро перевезут в аэропорт. Он стремился вывезти остальных членов команды из страны. Если русские в конечном счете стояли за заговором мести Хаджича, неизвестно, что еще могли привести в действие его друзья-коммунисты. Лучше было загнать войска в угол и подождать. Возможно, поискать ответы на некоторые вопросы через Карла Берга, хотя он сильно подозревал, что Карл был фактически отстранен от работы в ЦРУ.
  
  Сандерсон не узнал номер, высветившийся на телефоне. Интересно.
  
  “Здравствуйте. С кем я имею удовольствие говорить?” сказал он, отвечая на звонок.
  
  “Приготовьтесь подтвердить свою личность. Идентификатор Кило-браво-эхо-виктор”, - произнес незнакомый голос.
  
  Очень интересно.
  
  “Подождите один”, - сказал Сандерсон, вытаскивая зашифрованный мобильный телефон из одного из своих грузовых карманов. Он быстро нашел то, что ему было нужно, под контактом “Экстренная проверка Карла Берга”.
  
  - Я подтверждаю подлинность “сьерра-браво-два-девять-восемь-семь-дельта-ромео-четыре”.
  
  “Скопируйте ваш последний запрос”, сказал голос. “Я подтверждаю подлинность delta-fife-tree-echo-one”.
  
  “Приятно наконец поговорить с вами, мистер Джексон, хотя я подозреваю, что это произойдет не при приятных обстоятельствах”.
  
  “Вы правильно поняли, и можете называть меня Дэррил”, - сказал Джексон. “Карл Берг был похищен около сорока минут назад”.
  
  “Черт”, - это было все, что смог выдавить Сандерсон.
  
  Берг и Петровичи в одну ночь? Он был прав. Происходило что-то серьезное.
  
  “Дерьмо верно. Я сейчас пешком, проверяю, чтобы никто из этих дураков не последовал за мной”, - сказал Джексон. “Ты не кажешься удивленным”.
  
  “Нечто подобное едва не случилось с оперативником, тесно связанным с несколькими прошлыми операциями Карла Берга”.
  
  “Я не хочу знать никаких подробностей”, - сказал Джексон. “Чем меньше я знаю, тем лучше”.
  
  “Вы поставляли оборудование для ряда этих операций”.
  
  “Сукин сын”, - пробормотал Джексон.
  
  “Что именно произошло, Дэррил?”
  
  “Я ужинал с Карлом в ресторане в Джорджтауне. Он вернулся в ресторан за бутылкой вина, которую я забыла взять с собой, и к тому времени, как я поехала за ним по улице, его уже не было. Он так и не зашел в ресторан. Единственная зацепка, которая у меня есть, - это здоровенный черный Suburban, стоявший у знака "Стоп" примерно в то же время. Тот же автомобиль чуть не сбил меня на выезде из этого района. ”
  
  “Вы абсолютно уверены, что он не пытался скрыться?” - спросил Сандерсон. “Он работал над чем-то, что, можно сказать, было слегка подстроено, но в основном неофициально”.
  
  “Он ни за что не стал бы выкидывать что-то подобное на меня. Он знает, что ты был бы первым, кому я позвонила, если бы он не зарегистрировался ”.
  
  “Зарегистрируешься?”
  
  “Да. Он пишет мне электронные письма и оставляет ежедневное кодированное сообщение каждый гребаный день. Я думал, он чокнутый. Ты не знал о регистрациях?”
  
  “Нет. У меня просто есть несколько кодов экстренной проверки”, - сказал Сандерсон. “Как долго он этим занимается?”
  
  “С тех пор, как эти сумасшедшие захватили Вашингтон”, - сказал Джексон. “Ты действительно не знаешь больше, чем эти коды?”
  
  “Вот и все. Я даже не уверен, чем могу помочь в этой ситуации”, - сказал Сандерсон. “Мне неприятно это говорить, но он ушел, Дэррил”.
  
  “Не совсем”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Карл оформил небольшой страховой полис, когда в город ворвалась Настоящая Америка”, - сказал Джексон.
  
  “Я не думаю, что "Истинная Америка” имеет какое-либо отношение к его похищению".
  
  “Карл определенно казался убежденным, что они могут провернуть что-то подобное. Какова ваша теория?”
  
  “Другая попытка похищения, о которой я упоминал, была пресечена на месте, и мы наиболее определенно связали ее с сербским преступным синдикатом, но я думаю, что все это было организовано и профинансировано русскими. Этот оперативник тесно сотрудничал с Бергом, чтобы поставить Москве серьезный синяк под глазом. Это не совпадение ”.
  
  “Я не знаю, заставляет ли это меня чувствовать себя большим параноиком или меньше, чем я уже есть”, - сказал Джексон.
  
  “Он поступил умно, оформив страховой полис, но это не принесет ему никакой пользы. Угрожать утечкой секретной информации о полном объеме участия True America в этом беспорядке - все равно что наводить пистолет не на ту цель ”.
  
  “Кто что-нибудь говорил об информации?” сказал Джексон. “Берг оформил полис другого рода, и он точно объяснил, как вы будете его обналичивать”.
  
  “Что-то подсказывает мне, что это прозвучит безумно”.
  
  “Ты, блядь, понятия не имеешь”, - сказал Джексон.
  
  
  Глава 32
  
  
  
  Даунерс-Гроув, Иллинойс
  
  
  Едва Дэниел заснул, держа на руках Джессику, как услышал шаги, приближающиеся по устланному ковром коридору. Он перекатился на спину и схватил пистолет с тумбочки, вернувшись в исходное положение, спрятав пистолет за ногой.
  
  “Дэниел, ” прошептал кто-то из коридора, “ ты не спишь? Ты нужен нам здесь немедленно. Карла Берга похитили”.
  
  “Я сейчас буду”.
  
  Его так и подмывало открыть окно спальни и исчезнуть вместе с Джессикой. Дэниел не был уверен, как далеко он зайдет в пригороде, неся на плече женщину без сознания с пистолетом, засунутым в штаны, но это должно было быть лучше, чем торчать здесь. Он пробормотал несколько проклятий и встал с кровати, потребовав несколько мгновений, чтобы собраться с духом для принятия трудного решения.
  
  Грейвс и Гупта уже начали собирать свою электронику, когда он добрался до столовой. Муньос и Мелендес сидели друг напротив друга за кухонным столом, между ними было небольшое устройство для телеконференции.
  
  “Он здесь”, - сказал Муньос.
  
  “Как раз вовремя”, - раздался голос Сандерсона из динамика телефона. “Мы думали, ты снова уснул”.
  
  “ Я не собираюсь торчать здесь, если это то, что ты собираешься предложить.
  
  “Ты далеко не уйдешь наедине с женщиной без сознания”, сказал Сандерсон.
  
  “Ты, должно быть, читаешь мои мысли”, - сказал Дэниел. “Я попрошу своих хороших друзей высадить меня у терминала джет-парка. У них есть спальные диваны в отдельных комнатах для привилегированного класса”.
  
  “У команды нет времени на такой крюк. Им нужно быть в Вашингтоне, округ Колумбия, так быстро, как только этот фургон сможет их доставить, или Карл Берг умрет. Вместе с любой надеждой докопаться до сути этих похищений ”.
  
  “Вы знаете, где держат Берга?” Спросил Дэниел.
  
  “Пока нет”.
  
  “Мы оба знаем, как это работает. Если ты не знаешь чего-то, чего не знаю я, Карла Берга больше нет”.
  
  “Это моя работа - знать больше, чем ты, Дэниел”, сказал Сандерсон. “Больше, чем ты думаешь, я знаю. У нас есть возможность найти Берга ”.
  
  “И это окно будет закрыто к тому времени, как мы доедем отсюда до Вашингтона”.
  
  “На самом деле, если бы команда выехала в течение следующих пятнадцати минут и поехала прямо сквозь ночь, вы могли бы прибыть за два часа до открытия окна. Из-за пробок будет намного плотнее ”
  
  “Или мы можем не успеть. Очевидно, что мы говорим не о штурмовом окне”, - сказал Дэниел.
  
  “И да, и нет. Возможно, вы не поверите тому, что я собираюсь вам сказать, но меня заверили, что это правда. Несколько месяцев назад Карлу Бергу имплантировали передатчик в ногу.”
  
  “У него был GPS-трекер, имплантированный в ногу?” сказал Дэниел. “Он размером с сотовый телефон”.
  
  “У них есть уменьшенные версии, но это не то, что он использовал”, сказал Сандерсон. “Устройство, имплантированное в его ногу, является передовой технологией промышленного шпионажа. Он передает вирус, который специально нацелен на рецепторы Wi-Fi, кооптируя телефон или компьютер с поддержкой Wi-Fi. Приложения для такого рода устройств безграничны, но Берг выбрал одну функцию. Помечает местоположение. Вирус будет постоянно обновлять и загружать местоположения зараженных устройств на веб-сайт, доступный нашей команде. ”
  
  “Что, если они находятся под землей или в отдаленном месте?” сказал Муньос.
  
  “Мне сказали, что это не имеет значения. Он будет отправлять необнаруживаемые вызовы. Геолокация по известным IP-адресам. Последовательная связь с другими беспроводными устройствами. Как и у всего остального, я уверен, что у этой штуки есть свои ограничения, но если он находится где-нибудь в радиусе двадцати миль от Вашингтона, велики шансы, что мы его обнаружим. Тогда вопрос в том, чтобы делать то, что у нас получается лучше всего ”.
  
  “Только мы?” - спросил Муньос.
  
  “Нет. Я собираю небольшую паству для этого. У вас будут Дейли, Мазуров, Фоули и Сайяр, плюс Дэррил Джексон. Он бывший военный, но не оператор. Джексон - тот, кто обратил на это мое внимание, и он хороший друг Берга. Вы относитесь к нему как к члену семьи ”.
  
  Тимоти Грейвс присоединился к разговору. “Генерал, это Грейвс. Расскажите мне немного больше об этом окне. Почему я не могу сейчас зайти на сайт и найти его? Ваши оперативники превосходны, но команда ФБР по спасению заложников не из жалких, и они, вероятно, могли бы вышибить несколько дверей за несколько часов вместо половины дня.”
  
  “Я задал тот же вопрос, но Берг все продумал”, сказал Сандерсон. “Он установил четырнадцатичасовую задержку по нескольким причинам. Во-первых, он решил, что они несколько раз переместят его, если намереваются допросить, поэтому он хотел, чтобы сигнал активировался в его конечном местоположении.
  
  “Четырнадцать часов?” переспросил Мелендес. “Достань акваланг. К тому времени он будет на дне Чесапика”.
  
  “Возможно. Другая причина связана с временем автономной работы”.
  
  “Это не должно быть проблемой, если устройство захвачено”, - сказал Грейвс. “Если только ...”
  
  “Вы, вероятно, уже поняли это. Если это операция, спонсируемая государством, злоумышленники, скорее всего, будут обладать устройствами с возможностью автоматической проверки на вирусы и изменением протоколов шифрования. Существует явная вероятность того, что устройства будут повторно удалять инфекцию, требуя от передатчика регулярного повторного включения устройства. Мы говорим о маленьком передатчике с ограниченным зарядом батареи. Берг хотел, чтобы спасательная команда была на месте и была готова к отправке, когда начнется передача ”.
  
  “Тогда мы теряем драгоценное время”, - сказал Муньос. “Мы можем обсудить это в дороге”.
  
  “Я свяжу тебя с Джексоном, как только ты будешь на связи”, сказал Сандерсон.
  
  “А я пришлю тебе открытку с Тихого океана”, - сказал Дэниел.
  
  Последовала неловкая пауза, которую нарушил Сандерсон.
  
  “Ты собираешься повернуться спиной к Карлу Бергу?”
  
  “Мой приоритет номер один - забота о Джессике”, - сказал он, сделав паузу для того, что, как он знал, было бы противоречивым заявлением. “И я ничего не должен Карлу”.
  
  “Интересно, что бы сказала Джессика?”
  
  “Ну, учитывая, что последнее, что она видела, была ее мать, убитая прямо у нее на глазах, я готов поспорить, что она хотела бы сесть в самолет и убраться отсюда к чертовой матери. Карл Берг будет наименьшим из ее приоритетов.”
  
  “Дэниел, ты не можешь убежать от этого”.
  
  “Это звучит как реплика из дерьмового фильма”, - сказал Дэниел.
  
  “Ты знаешь, что это правда. Одну атаку я могу списать со счетов, хотя трюк Срекко Хаджича чертовски сложно продать как самоорганизованный инцидент. Теперь Берга схватили прямо на улице перед популярным рестораном в Джорджтауне? Поверьте мне. Это только начало, если только мы не воткнем кол в сердце этой твари прямо сейчас ”.
  
  “Тогда почему мы все еще говорим об этом?” - произнес усталый женский голос, повернув все головы в сторону входа в столовую.
  
  Джессика стояла, положив одну руку на плечо Тимоти Грейвса. Грейвс поддерживал ее, пока она на нетвердых ногах тащилась к одному из пустых стульев. Дэниел подбежал и помог ей забраться на сиденье.
  
  “Как ты, Джесс?” спросил он, глядя в ее едва сфокусированные глаза.
  
  “Меня сейчас вырвет”, - сказала она, катапультируя Мелендеса к действию.
  
  Он поставил кухонное мусорное ведро рядом с ней как раз вовремя, чтобы выловить все, что осталось у нее в желудке после ужина. Джессику еще несколько раз вырвало, затем она села и сделала несколько глубоких вдохов. Дэниел опустился на колени за креслом, крепко обнимая ее. Ее тело дрожало в его объятиях.
  
  “Я думаю, тебе следует снова лечь”, - прошептал он ей на ухо. “Я могу отправить нас прямым частным рейсом через несколько часов”.
  
  “Мы не уйдем, пока это не закончится”, - сказала она тихим голосом. “Русские? Это с ними мы имеем дело?”
  
  “Джессика, я не могу передать тебе, какое облегчение я испытываю, услышав твой голос”, сказал Сандерсон. “И да, факты убедительно свидетельствуют о том, что за этим стоят русские”.
  
  “Улики?” - переспросил Дэниел. “У вас нет даже косвенных доказательств! Больше похоже на теорию”.
  
  “Это спорный вопрос. Ни одна из атак не является изолированным инцидентом, и у нас есть возможность установить источник. Если только вы не сможете воскресить Срекко Хаджича из мертвых и восстановить обстоятельства его побега ”.
  
  “Нам не дали такой возможности”, - сказал Дэниел.
  
  “Тогда нам нужно максимально использовать эту возможность”, сказал Сандерсон. “И хотя я уверен, что команда справилась бы с этим без тебя, я чувствовал бы себя намного лучше, если бы ты принимал непосредственное участие. Без обид, Джефф, но он лучше разбирается в вещах прямого действия. Даже в его слегка ухудшившемся состоянии ”.
  
  “Никогда не было никаких сомнений по этому поводу”, - сказал Муньос, с улыбкой качая головой.
  
  “Джессика?” начал Сандерсон. “Мне действительно нужно что-то еще сказать? Вы оба нужны нам для этого. Если вся эта затея с передатчиком окажется неудачной, ты вылетаешь в течение часа ”.
  
  “Давайте отправим это шоу в турне”, - сказала Джессика.
  
  “Ты абсолютно уверен?” Спросил Дэниел. “Это может оказаться глубокой кроличьей норой”.
  
  “Мы так и не выбрались из первого”, - сказала она. “Карл всегда заботился обо мне”.
  
  Дэниел прижался головой к ее голове и держал так несколько секунд.
  
  “Все в порядке. Мы внутри”.
  
  
  Глава 33
  
  
  
  Октон, Вирджиния
  
  
  Карл Берг сидел в кромешной темноте на прочном деревянном стуле, его руки были крепко привязаны к спинке, а лодыжки - к толстым ножкам. Он предположил, что стул был каким-то образом привинчен к деревянному полу, поскольку его предыдущие попытки сдвинуть стул с места не возымели абсолютно никакого эффекта. В воздухе преобладал концентрированный земляной запах. Грязь и плесень — его любимое сочетание. При свете фонариков его похитителей, когда с него сняли капюшон, он заметил толстые, грубо обтесанные деревянные балки, идущие параллельно по дощатому потолку. Лучи света играли на нескольких вертикальных деревянных балках , соединенных с балками.
  
  Его лучшим предположением было то, что он сидел в подвале фермерского дома в Мэриленде или Вирджинии, недалеко от района метро округа Колумбия. Поездка длилась недостаточно долго, и его похитители спешили добраться до места назначения. Они схватили его на людной улице, что всегда сопряжено с риском. Случайный свидетель мог заявить о похищении, подняв полицию по тревоге. В переполненном городе возможно все, поэтому они ускорили его путешествие в заранее подготовленное место.
  
  Судя по его окружению, Берг предположил, что это будет его конечным пунктом назначения. Конец пути. Надеюсь, они начнут его допрос с длительного периода изоляции, чтобы “лишить чувств и дезориентировать”, прежде чем перейти к менее изощренным методам. В идеале - четырнадцать часов. Его перспективы рухнули мгновением позже, когда свет пролился на грубо сколоченную лестницу, построенную вдоль того, что казалось древней каменной стеной. Он определенно находился на старом фермерском доме — без Wi-Fi. Даже сотовая связь здесь может работать с перебоями.
  
  Трое мужчин спустились по лестнице и подошли к нему, один из них включил лампочку между лестницей и своим стулом. Мужчина отпустил шнурок, прикрепленный к гнезду лампочки, и покачал головой. Ни одно из их лиц не было скрыто, что было дурным знаком в этой сфере деятельности.
  
  “Нам предстоит проделать большой путь, Карл”.
  
  “Берг или мистер Берг, пожалуйста. Пока нас не представят должным образом”.
  
  Мужчина ударил его кулаком по левой щеке. Удар сильно откинул его голову назад, напрягая затекшие мышцы шеи.
  
  “Не валяй дурака, Карл. Мне очень жаль. мистер Берг”.
  
  Он смог получше рассмотреть мужчину. Лет тридцати с небольшим. Атлетическое, но не слишком мускулистое телосложение подчеркивало его расстегнутую рубашку с длинными рукавами на пуговицах. Чисто выбрит. Коротко подстриженные волосы — не короткая стрижка, но бакенбарды были забраны слишком высоко. Бывший военный, который не совсем понял, как не выглядеть военным. Двое других выглядели так же. Все трое носили набедренные кобуры поверх темно-коричневых брюк-карго или цвета хаки. Высококачественные походные ботинки приглушенных тонов. Их внешний вид кричал о военизированных контрактниках.
  
  “Просто пытаюсь вести себя вежливо”, - сказал Карл, заставляя себя улыбнуться.
  
  Один из мужчин усмехнулся. “Ну, это полностью зависит от тебя”.
  
  “Обычно это работает именно так”, - сказал Берг.
  
  “Хорошо. Похоже, мы пришли к взаимопониманию. Вы отвечаете на наши вопросы, и мы сохраняем вежливость ”.
  
  “Это зависит от вопросов”, - сказал Берг.
  
  Парень ударил его снова, жестоким ударом сверху вниз по другой щеке. Взрыв боли потряс его голову, затуманив зрение на несколько секунд, пока он не смог снова сосредоточиться.
  
  “Ты отвечаешь на все вопросы”, - сказал его похититель. “Без всякой ерунды и к моему полному удовлетворению”.
  
  Берг обдумал свой ответ и решил выбрать самый болезненный вариант. “Ты действительно понятия не имеешь, как это работает”, - сказал он, качая головой и ухмыляясь.
  
  Мужчина занес кулак и выстрелил Бергу в лицо, попав вместо этого в макушку его быстро опущенной головы. Кости хрустнули, и мужчина с криком отшатнулся назад. Берг уставился на него, сжимая сломанную руку, на лице мужчины была смесь гнева и агонии.
  
  “Трахни его хорошенько, но убедись, что он может говорить”, - сказал парень, морщась от боли. “Я вернусь”.
  
  “Пока Motrin и ice, но скоро вам нужно будет обратиться к профессионалу”, - сказал Берг.
  
  “Что, черт возьми, ты только что сказал?”
  
  “Просто пытаюсь быть вежливым”, - сказал Берг, подмигнув.
  
  Он так и не увидел удара, который пришелся ему в живот, выбив из него дух. Это должны были быть долгие тринадцать часов или около того.
  
  
  Глава 34
  
  
  
  Роквилл, Мэриленд
  
  
  Джессика выбралась из фургона и на негнущихся ногах направилась к одной из комнат на первом этаже, захваченных командой. Прибывшие раньше всех члены команды с трудом нашли свободные смежные номера в приличном мотеле с наружными дверями недалеко от Вашингтона, остановившись на месте, гораздо менее централизованном, чем они надеялись. Берг мог быть где угодно за пределами кольцевой автомагистрали. Насколько им было известно, он находился в пяти штатах отсюда. Все это было загадкой, которую они разрешат через несколько минут.
  
  Она добралась до козырька второго этажа перед дверью отеля и воспользовалась моментом, чтобы размять ноги и спину. Действие успокоительного или транквилизатора, что бы эти ублюдки ни использовали против нее, все еще давало о себе знать. У нее раскалывалась голова, и ее все еще немного шатало. Дэниел открыл дверь прежде, чем она успела постучать.
  
  “Шпионишь за мной?” - спросила она.
  
  “Пытаюсь. Они все настроены. Меньше минуты до начала шоу”.
  
  “Я надеюсь, что это сработает и он не на контейнеровозе в Атлантике, направляющемся в Россию”.
  
  “Такая возможность всегда есть”, - сказал он, пропуская ее внутрь.
  
  Команда переставила мебель, сдвинув двуспальные кровати вместе и передвинув стол рядом с узким письменным столом сразу за изножьем кроватей, который служил рабочим местом технической команды. Рядом со столом стоял низкий комод, заваленный большей частью того беспорядка, который она видела в столовой в районе Чикаго. Грейвс был занят подсоединением проводов, в то время как Гупта сидел в единственном кресле, пристально глядя на экран своего ноутбука.
  
  Муньос и Мелендес сидели в изножье кровати, заглядывая через плечо Гупты, в то время как женщина, которую Джессика никогда раньше не видела, плескала водой себе на лицо из раковины в задней части комнаты. Должно быть, это Эрин Фоули. Женщина поймала ее взгляд в зеркале и кивнула. Джессика ответила тем же жестом.
  
  Еще несколько шагов, и она смогла частично заглянуть в соседнюю комнату. Сайяр, с которой она работала раньше, распаковывала снаряжение команды с двумя незнакомыми мужчинами. Было нетрудно догадаться, кто есть кто. Мазуров, выпускник Black Flag по первоначальной программе Сандерсона, должен был быть примерно того же возраста, что и Дэниел, ему было около сорока, за исключением того, что он не выглядел так, будто оставался в прежней отличной физической форме. Другой парень выглядел ни на день старше тридцати и был сложен как олимпийский пловец. Должно быть, Дейли, недавно завербованный "МОРСКОЙ котик".
  
  Они методично опустошили нейлоновые сумки, положив все на противоположную кровать. Оружие, бронежилеты, средства связи, гранаты. Такие вещи, на которые не хотелось бы натыкаться прислуге. Высокий, раздраженного вида чернокожий парень появился рядом с кроватью, поправляя снаряжение и бормоча ругательства. Джексон. Она помнила его по миссии "Остановить Истинную Америку". Он неохотно доставил тайник с оружием, которое имело решающее значение в той операции.
  
  Дэниел сел на кровать рядом с Муньосом.
  
  “Приляг или что-нибудь в этом роде”, - сказал Дэниел. “Ты все еще выглядишь немного нетвердой на ногах”.
  
  “Я могу сесть”, - сказала она, наклоняясь, чтобы говорить тише. “Как дела у Сайяра? Я была немного удивлена, узнав, что он все еще здесь”.
  
  “Вся эта команда - своего рода лоскутное одеяло, если не считать Муньоса и Мелендеса”.
  
  “Наконец-то. Комплимент”, - сказал Муньос.
  
  “Не забегай вперед”, - сказал Дэниел, медленно отходя от подслушивающего.
  
  “Я понятия не имею, чем занимался Фоули. Сандерсон думал, что сможет привлечь ее к работе на постоянной основе, но российская служба внешней разведки назначила значительную награду за ее голову после рейда "Вектор", подтвержденного агентством. Фоули уволилась из ЦРУ и пропала с радаров. Сандерсон поддерживал с ней связь, но не смог убедить ее покинуть США. Я ее не виню. Вероятно, она здесь только из-за Берга.”
  
  “Как она была связана с Вектором?”
  
  “Она уничтожила иранского ученого, работающего над программой биологического оружия в "Вектор", вместе с его телохранителем. Ей также удалось украсть ключ-карту, которая позволила им попасть на объект. Она хороша, судя по тому, что мне говорили.”
  
  “Мазуров? Он выглядит немного—”
  
  “Расти?”
  
  “Это один из способов выразить это”, - сказала она.
  
  Мазуров работал с оперативниками "Новой русской группы" на платной контрактной основе для Сандерсона. Он провел почти десять лет в качестве тайного агента в Москве, обучая в школе всем необходимым вещам. Он сыграл роль во что-то крупное примерно во время рейда "Вектор", но даже Сандерсон не сказал бы, что он сделал.
  
  “Остается Дейли, который только что покинул "Морских котиков". Он будет на высоте, но он не тренировался с людьми Сандерсона”.
  
  “И потом, есть я”, - сказала Джессика. “Это похоже на медведей с плохими новостями”.
  
  “Я слышал это”, - прошептал Муньос. “Тебе не нужно беспокоиться. Мы сделаем тяжелую работу, как всегда”.
  
  “Забавно”, - сказал Дэниел.
  
  Гупта выпрямился в кресле и начал яростно печатать.
  
  “У тебя что-то есть?” - спросил Муньос, наклоняясь вперед, чтобы посмотреть.
  
  “Гребаный A. Это сработало”, - прокричал Гупта. “Я получаю три независимых сигнала, все сгруппированы в одном месте… в Октоне, Вирджиния. Позвольте мне синхронизировать это с лучшей картой”.
  
  Появилось спутниковое изображение района, уменьшенное до уровня улицы. Гупта отодвинул изображение достаточно далеко, чтобы они могли увидеть местность. Фоули подбежала, вытирая лицо полотенцем.
  
  “Выглядит как малолюдная смесь участков площадью в один акр с более плотными подразделениями. Немного земли тут и там. Целевое местоположение - рядом с Хантер-Милл-роуд, в районе с большим количеством деревьев и небольшим количеством дорог”.
  
  “Увеличьте сигналы еще раз”, - попросил Муньос.
  
  Все три сигнала были расположены в пределах какого-то сооружения, в основном скрытого деревьями. Между скрытым сооружением и Хантер-Милл-роуд был виден дом. Гупта сфокусировал экран на доме, никого не спрашивая.
  
  “Как ты думаешь, это видно с дороги?” - спросил Дэниел.
  
  “Я не знаю. Это в доброй десятой части мили от дороги. Целевое здание в сотне ярдов дальше”.
  
  “Бьюсь об заклад, целевое здание - старый сарай”, - сказал Фоули. “Это большой участок по сравнению с остальными, особенно для города, расположенного так близко к Вашингтону, который не входит в окружающий его район. Первоначальные владельцы, вероятно, продали большую часть своей земли, но сохранили эту и небольшой участок, вот почему они сохранили сарай.”
  
  “Это отличный анализ”, - сказал Дэниел.
  
  “Я вырос на маленькой ферме в Коннектикуте. Именно так поступали мои родители. Они постоянно получают сумасшедшие предложения из-за амбара. Биржевые брокеры и менеджеры хедж-фондов хотят почувствовать себя как в сельской местности, ” сказала она, ухмыляясь.
  
  “Какого рода сигналы мы получаем?” - спросил Грейвс.
  
  “Сотовый телефон. На одном из них был включен Wi-Fi. Вирус, должно быть, обзвонил другие телефоны и подключился по цепочке”, - сказал Гупта. “Это чертовски блестящая технология”.
  
  “Интерактивна ли система?” - спросил Грейвс. “Можете ли вы попросить ее подключить ее по последовательной схеме к другим устройствам?”
  
  “Я не вижу интерфейса, и у меня складывается впечатление, что мы не собираемся взламывать эту систему в ближайшее время”.
  
  “Вероятно, нет”, - сказал Грейвс.
  
  “Я гарантирую, что мы имеем дело с более чем тремя противниками”, - сказал Муньос. “Было бы неплохо, если бы он дал нам больше”.
  
  “Это не входит в его обязанности, но я думаю, мы могли бы получить то, что ищем. Вирус явно почувствовал необходимость взломать три телефона”, - объяснил Грейвс.
  
  Джессика покачала головой. “Ты говоришь об этом так, словно оно живое”.
  
  “В технологическом смысле он живой или умный”, - сказал Грейвс. “Он взломал три телефона, предположительно, чтобы обеспечить непрерывность сигнала. У него был один, затем решили распространить, но дальше этого дело не пошло. Он сопоставил ближайшие три устройства, вероятно, какой-то параметр, установленный программистом. Держу пари, что если один из наших противников отойдет слишком далеко от Берга, вирус перейдет по цепочке к кому-нибудь поближе, сохраняя три ближайшие точки. Он может полностью изменить стратегии и распространиться более чем на три. ”
  
  “Я думаю, нам нужно принять другое решение”, - сказал Муньос.
  
  “Что это?” - спросил Дэниел.
  
  “Мы будем ждать темноты или нападем на них средь бела дня?”
  
  “Прошло уже четырнадцать часов”, - сказал Фоули. “Шансы найти его живым уменьшаются с каждой минутой”.
  
  “У нас нет подходящего прибора ночного видения, чтобы максимально использовать темноту”, - сказал Дейли, стоя в дверном проеме между комнатами. “Я насчитал два комплекта защитных очков и один несмонтированный оптический прицел. На винтовках нет двухлучевых лазеров. Мы вдвоем можем ходить в темноте, но это примерно то же самое. Если нам противостоят профессионалы, которые планируют оставаться здесь всю ночь, у них будет все необходимое снаряжение. ”
  
  “Никто не заставляет вас использовать какое-либо снаряжение”, - заметил Джексон из другой комнаты. “Я уверен, что нож Spyderco, пристегнутый к вашему поясу, станет реальным усилителем силы в сочетании с вашими голыми руками”.
  
  “Я не жалуюсь”, - сказал Дейли. “Мы можем с этим поработать”.
  
  “Тогда это все”, - сказал Муньос. “ Давайте начнем двигаться к цели. Грейвс и Гупта, я хочу, чтобы вы были мобильны и находились как можно ближе к этому месту. Саяр и Мазуров обеспечат безопасность. Начните искать подходящее место для высадки на одной из дорог позади объекта недвижимости. Это не обязательно должно быть идеально, нам просто нужно несколько секунд, чтобы проскользнуть в лес.”
  
  “Понял”, - сказал Грейвс.
  
  Комната превратилась в настоящий улей активности, все, кроме Грейвса и Гупты, перешли в другую комнату, чтобы одеться. Джессика последовала за Дэниелом к двери, но была остановлена Муньосом.
  
  “Джесс, ты должна пересидеть это”.
  
  “Я не оставлю ее одну”, - сказал Дэниел.
  
  “Тогда, я думаю, ты тоже не пойдешь с нами”, - сказал Муньос. “Мы справимся”.
  
  “Я в порядке, Дэнни”, - сказала Джессика. “Серьезно. Забирай Берга и возвращайся целой и невредимой. Я никуда не уйду”.
  
  Дэниел уставился на нее, явно раздираемый принятым решением.
  
  “Позволь мне перефразировать это. Я всегда буду думать о тебе хуже, если ты не пойдешь с ними”, - твердо сказала она. “Мы в долгу перед ним. Он и раньше подставлял свою шею ради нас.”
  
  Он надолго замолчал с нейтральным выражением лица. “Я делаю это для тебя”, - сказал он после долгого молчания. “Больше ни для кого. И когда я вернусь, мы уйдем отсюда. Тебе нужно немного отдохнуть. ”
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она. “Это правильный поступок”.
  
  “Нет, это не так, но это то, что я собираюсь сделать. Для тебя”, - сказал он, исчезая в другой комнате.
  
  Муньос схватил ее за руку. “Я не позволю, чтобы с ним что-нибудь случилось”.
  
  Несмотря на то, что заявление Муньоса было стопроцентной чушью перед началом миссии, это каким-то образом заставило ее почувствовать себя лучше. С этими людьми она чувствовала себя в безопасности. Это было единственное, чего ей будет не хватать в этой жизни.
  
  
  Глава 35
  
  
  
  Октон, Вирджиния
  
  
  Дэниел лежал между двумя деревьями на северной границе промежутка между фермой и сараем. Он был здесь почти тридцать минут, осматривая территорию в бинокль в поисках мобильных часовых, но таковых не обнаружил. Мелендес сообщил о том же самом с южной стороны. Лес на востоке был чист. Вся команда подтвердила это по пути сюда.
  
  Грейвс обнаружил тупик, соединенный с тропой, которая примыкала к дальнему восточному краю участка. Джексон высадил их у начала тропы и встретил фургон на парковке Унитарианской универсалистской конгрегации Фэрфакса менее чем в четверти мили отсюда. Им повезло с этим местом. Берга держали в центре богатого пригорода Вашингтона, где фургоны без окон, припаркованные на обочине дороги, привлекали внимание.
  
  С позиции Дэниела западная часть участка выглядела чистой. Их единственным слепым пятном было переднее крыльцо фермерского дома, разумное место для ожидания часового. Отойдите достаточно далеко от дороги, чтобы вас не заметили, с прекрасным обзором единственного проходимого транспортного средства. Второй часовой появился из раздвижной стеклянной двери в задней части дома и вышел на просторную крытую террасу, чтобы выкурить сигарету. Он вернулся внутрь, как только закончил.
  
  Это довело вероятное общее число до шести; пять подтверждены. Вирус вел себя точно так, как предсказывал Грейвс. Одна из первоначальных трех целей покинула сарай и вошла в дом, “заразив” другого члена команды. Это был не тот мужчина, которого они видели курящим. Сигнал оставался постоянным внутри дома, когда он передал наблюдение. Теперь их было трое в сарае, двое в доме и один, возможно, на переднем крыльце. В целом, приемлемое количество.
  
  Безопасность на объекте была минимальной, но он предположил, что нынешние обитатели объекта не ожидали никакой внешней угрозы. С чего бы им? Октон, штат Вирджиния, был таким же городом, как любой другой в США, если у вас был солидный банковский счет. Это место выглядело настолько сонным и скучным, насколько это вообще возможно в ухоженном пригороде. По дороге сюда они, вероятно, сменили транспорт на что-то более семейное и заехали, даже бровью не поведя. Дом принадлежал корпорации, которую Грейвс и Гупта тщательно изучат позже.
  
  “Отчет Overwatch”, услышал он в наушник.
  
  Мелендес доложил, что все чисто. Дэниел в последний раз огляделся без помощи бинокля.
  
  “Оскар-два свободен”.
  
  “Принято”, сказал Муньос. “Изменений в плане нет. Начинаю штурм. Три. Два. Один. Штурмовая группа выдвигается”.
  
  Дэниел ограничил поле зрения домом, наблюдая за строением через оптический прицел. Любое движение в окнах или дверях привлекло бы его пристальное внимание, усиленное оптическим прицелом. Его работой было не отвлекать Муньоса и его штурмовую группу от основной задачи команды — обеспечения безопасности Карла Берга. Он не завидовал работе Муньоса. Они направлялись в неизвестность, их было поровну. Трое на три. Присутствие заложника склонило чашу весов против них. Они должны были быть осторожны с тем, куда посылали свои пули. У их противников не было бы таких опасений.
  
  Он уловил легкое движение в дальнем окне второго этажа фермерского дома. Была сформирована штурмовая группа. Возможно, охрана была немного более строгой, чем они предполагали.
  
  “Юго-западный угол. Первый ”Оскар" в игре", сказал Мелендес.
  
  Мужчина с винтовкой перепрыгнул через перила крыльца и с глухим стуком приземлился в траве со стороны дома Дэниела. Эта группа не теряла времени даром.
  
  “Оскар Два нацелился спереди назад, с северной стороны дома”, - сказал Дэниел, направляя винтовку в сторону мужчины.
  
  Он не очень торопился. Сценарий прокручивался в его голове десятки раз с тех пор, как он прибыл в снайперское гнездо. Повторяющиеся щелчки эхом разносились по открытому заднему двору, сопровождаемые звуком бьющегося стекла и ломающегося дерева. Мелендес не хотел рисковать с потенциальным стрелком в дальнем окне.
  
  Дэниел навел перекрестие прицела на юго-восточный угол дома, примерно в пяти футах над уровнем земли. Стрелок с переднего крыльца появился в прицеле, остановившись на углу, чтобы заглянуть на задний двор. Подавленная винтовка специального назначения Mk 12 (SPR) впилась Дэниелу в плечо; красное пятно разлетелось по белой обшивке рядом с головой мужчины.
  
  Он перевел перекрестие прицела на центр задней двери и начал нажимать на двухступенчатый спусковой крючок. Когда дверь открылась менее чем через секунду, он до упора нажал на спусковой крючок, посылая в пустое пространство пулю Mk 262 калибра "спичка". Тело устремилось в пустоту и столкнулось с пулей, мгновенно упав на палубу в тонком красном тумане.
  
  “У Оскара номер два есть одно танго в юго-восточном углу, на уровне земли, и одно танго внизу, у задней двери”.
  
  “У "Оскара-1" есть одно танго у дальнего юго-западного окна, второй уровень. Подтверждаю, что всего три”, доложил Мелендес. “Продолжаю наблюдение”.
  
  “Второй Оскар продолжает дежурство”.
  
  “Группа Альфа прорывается”, сказал Муньос.
  
  Теперь самое сложное — ждать, пока остальная команда выполнит свою работу. Неподалеку от сарая раздался резкий треск, за которым через несколько секунд последовала длинная очередь из сарая. Три быстрых, последовавших друг за другом выстрела ответили на взрыв, и все стихло. Их работа только что стала бесконечно сложнее.
  
  
  Глава 36
  
  
  
  Октон, Вирджиния
  
  
  Муньос одновременно взорвал три заряда, равномерно расположенных напротив запертой боковой двери сарая, сбив ее с петель. Он оттолкнул дверь в сторону и ворвался в залитое солнцем пространство, быстро перемещаясь слева направо из своего карабина М4, прижимаясь к стене слева от двери. Боковым зрением он уловил продолжительную очередь из глубины сарая. Он направил центр тяжести прицела EOTech на человека, частично видимого на противоположной стороне сарая, и дважды выстрелил. Третья пуля, выпущенная одним из товарищей Муньоса по команде, попала в голову стрелка, откинув ее назад. Тело упало под пол, указывая на возможность наличия лестницы.
  
  Бросив быстрый взгляд направо, он увидел пару неподвижных, искривленных ног, торчащих в сарай снаружи. Дейли прикрывал лестницу, в то время как Муньос отступил на несколько шагов и заглянул в дверь. Голова Фоули была наклонена набок, ее глаза бессмысленно смотрели в никуда — красная точка виднелась прямо под ее правым глазом. Баллистический шлем ничего бы не изменил.
  
  “Один танго уничтожен. Заложник находится ниже уровня земли. Альфа-три уничтожен”, - сказал Муньос.
  
  Он двинулся вперед, обыскивая сарай в поисках второго стрелка, в то время как Дейли сосредоточился на том, что казалось прямоугольным отверстием размером с лестницу, окруженным открытыми люками. Муньос подал Дейли знак остановиться. Еще немного ближе, и кто-нибудь в подвале мог бы выстрелить в них под небольшим углом. У него было и несколько других проблем, связанных с полом под ними. Это была твердая земля, но он подозревал, что в какой-то момент ближе к предполагаемой лестнице она перейдет в деревянные доски. Если бы доски были уложены неплотно, двое оставшихся противников могли бы отследить их приближение, используя естественный солнечный свет, проникающий через окна.
  
  Муньосу потребовалось время, чтобы проанализировать ситуацию. Отверстие находилось примерно в пятнадцати футах от передней части сарая, что создало у него впечатление, что это был оригинальный погреб для корнеплодов на ферме. Подземное пространство, вероятно, начиналось у дыры и простиралось до передней части сарая. Это дало ему немного более четкое представление о зоне его участия.
  
  Еще несколько сигналов руками раскрыли его обновленный план. Муньос опустился на пол и скользнул влево от отверстия, убедившись, что он остается ниже любой возможной линии обзора подвала. Все это время он оставался на твердой земле, подтверждая свои подозрения относительно комнаты внизу. Когда он спустится по лестнице, ось угрозы будет ограничена дугой в сто восемьдесят градусов. Не совсем узкое поле, но могло быть и хуже. Ему также приходилось беспокоиться о том, что кто-то прячется под лестницей.
  
  Двойной кивок привел все в движение. Дейли бросил светошумовую гранату в подвал, в то время как Муньос карабкался по земляному полу к верхней площадке лестницы. Когда светошумовая граната немедленно вылетела обратно из деревянного проема и направилась обратно к Дейли, Муньос перекатился со спины в положение лежа на верхней площадке лестницы и включил свой прикрепленный к винтовке фонарик.
  
  Яркий свет осветил человека с автоматом у подножия лестницы, который инстинктивно поднял руку, чтобы заслониться от света. Первая пуля из винтовки Муньоса прошла сквозь ладонь мужчины, попав ему в лицо. Еще две пули попали ему в шею и верхнюю часть груди, отбросив его назад. Муньос откатился в сторону, едва избежав длинной очереди пуль, расколовших деревянный пол там, где он только что лежал.
  
  “Враг уничтожен. Остался один враг”, - сказал Муньос.
  
  Оставшись с одним стрелком и установив угол обстрела противника, Дейли проскользнул мимо инертной гранаты, которую он бросил в качестве приманки, и бросил в темноту внизу светошумовую шашку. Муньос добавил вторую. Когда взорвалась первая граната, Муньос приподнялся и присел на корточки на верхней площадке лестницы, почувствовав быстрый хлопок по плечу, который показал, что Дейли занял позицию для нападения. Второй взрыв привел их в действие.
  
  Муньос и Дейли бросились вниз по лестнице в шахматном порядке, отпрыгивая вправо, когда оторвались от потолка. Они включили свои прожекторы и попытались укрыться за ближайшими опорными балками, выискивая последнюю цель в густом облаке свежевспаханной пыли. Раздалась перестрелка, пули врезались в толстую опорную балку перед Муньосом и усеяли лестницу.
  
  Пуля задела его левую ногу и задела правое плечо бронежилета. Дейли присел за балкой, прижимая руку к бедру. Когда пули перестали лететь, Муньос поднял винтовку и посмотрел в направлении стрельбы, полностью осознавая, что может получить пулю в лицо. Фонарь для винтовки притягивал пули, но это был единственный способ пробиться сквозь темноту и пыль, рассеянную светошумовыми гранатами.
  
  Он немедленно обнаружил Берга, привязанного к стулу в дальней части подвала. Фигура переместилась за обнаженным телом офицера ЦРУ, последний враг использовал своего заложника в качестве щита для перезарядки. Лицо Берга было в крови и синяках. Многочисленные рваные раны пересекали его грудь и бедра. К счастью, его мужское достоинство казалось неповрежденным. Берг прищурился, подтверждая, что он все еще жив.
  
  “Враг использует Берг в качестве прикрытия”, - сказал он в рацию.
  
  Бывший морской котик взглянул в его сторону, и Муньос быстро махнул ему рукой. Дейли кивнул, затем выпрямился, направив винтовку на Берга. Офицер ЦРУ отреагировал на сфокусированный свет светодиодов, повернув голову.
  
  “Немедленно отведите своих людей, или я убью его!” - крикнул человек, прячущийся за Бергом.
  
  Муньос и Дейли хранили молчание, сосредоточившись на прицелах своих винтовок.
  
  “Подкрепление будет через несколько минут! У вас нет времени обдумывать это”, - сказал мужчина. “Я уже вытянул из него все, что мне было нужно. Вы немедленно снимаете трубку, и мистера Берга доставляют в ближайшую больницу скорой помощи. Даю вам слово. ”
  
  Ответа нет. Муньос снял большую часть давления с двухступенчатого спускового крючка своей винтовки. Он мог видеть голову парня на дюйм позади головы Берга, чего было недостаточно.
  
  “Вы что, блядь, с ума сошли? Вы хотите, чтобы вас с Бергом убили. Это не ваша миссия!” - заорал парень. “Если моя подмога прибудет сюда до того, как ты уйдешь, сделки не будет”.
  
  Последовала долгая пауза, прежде чем их цель подняла голову на несколько дюймов над правым плечом Берга. В верхней части его лба появились две маленькие дырочки, и Муньос бросился вперед. Он прошел мимо Берга, остановившись, чтобы выпустить две пули в неподвижное тело противника.
  
  “ Враг уничтожен, ” сказал он. “Берг жив, но нуждается в немедленной медицинской помощи. Нам понадобится машина на месте для эвакуации. Возможное вражеское подкрепление в пути.”
  
  “Джульетта номер один скопирована, на пути к отправке”, сказал Джексон. “Отличная работа, джентльмены”.
  
  - Группа “Эхо” остается на месте, - сказал Грейвс. “Мне нужно отвлечь внимание местных правоохранительных органов, реагирующих на сообщения о стрельбе. У них нет адреса, но вскоре они обыщут весь район ”.
  
  “Оскар-один, займи позицию снайпера напротив Хантер-Милл-роуд. Оскар-два, очисти дом. Я не хочу никаких сюрпризов ”.
  
  К тому времени, как он закончил отдавать последние распоряжения, Дейли освободил Берга от кресла.
  
  “Я хочу сфотографировать этих парней, Скотт. Возьми и их телефоны тоже. Я позабочусь о Берге”, - сказал Муньос. “Передай это второму Оскару”.
  
  Он нашел одежду Берга в куче рядом со стулом, потратив время на то, чтобы надеть на него брюки, засунув телефон и бумажник в грузовой карман.
  
  “Мы должны предупредить Одру Бауэр”, - прохрипел Берг.
  
  “Кто такая Одра Бауэр?” спросил Муньос.
  
  “ЦРУ. Она в опасности”.
  
  “Мы поработаем над этим, как только выберемся отсюда”.
  
  “Позвони ей сейчас”, - настаивал Берг.
  
  “Мне нужно перевезти тебя как можно скорее”, - сказал Муньос, поднимая его со стула. “Как далеко отсюда Бауэр?”
  
  “ЦРУ. Лэнгли”.
  
  “Сейчас она в самом безопасном месте, какое только может быть”, - сказал Муньос. “Ты готов переезжать?”
  
  Берг кивнул, кряхтя от боли, когда Муньос и Дейли помогли ему выбраться из сарая. Берг начал протестовать, когда они подошли к боковой двери сарая, но тело Фоули преградило им путь.
  
  “Нам нужно продолжать двигаться”, - сказал Муньос.
  
  Дейли оттащил ее с дороги и взвалил ее безжизненное тело себе на плечи.
  
  “Оставь ее”, - сказал Муньос. “У нас нет времени”.
  
  “Нет”, - прорычал Берг, в его голосе не было и намека на компромисс.
  
  Муньос смягчился, не зная, как они собираются поступать с мертвым телом. Berg представлял собой достаточно сложную задачу. К счастью, одна из их машин была практически без окон.
  
  “Команда Echo, нам нужно будет сделать пересадку на церковной парковке”, - сказал Муньос.
  
  “Понял”, сказал Грейвс.
  
  “И как только ты избавишься от копов, мне нужно, чтобы ты нашел нам какое-нибудь частное жилье и врача, готового выехать на дом. Берг в плохом состоянии”.
  
  “Каков статус Альфы Три?” спросил Джексон.
  
  “КИА”.
  
  У Муньос было сильное предчувствие, что она не будет последней. Что-то во всем этом было не так.
  
  
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ:
  ЧЕРНАЯ МАГИЯ
  
  
  Глава 37
  
  
  
  Вена, Вирджиния
  
  
  Джексон не мог слышать, что говорил доктор через закрытые французские двери, но молодой врач, лечивший Карла Берга, вел себя оправданно нервно при первой встрече со своим пациентом. Раны Берга, хотя и были поверхностными, были обширными. Десятки неглубоких порезов, равномерно расположенных и методично нанесенных на передней части его туловища и ногах, нельзя было объяснить простым несчастным случаем или чем-то сложным. Было очевидно, что раны были нанесены намеренно, и Джексон тоже скептически отнесся бы к цели частной медицинской помощи, для оказания которой его вызвали.
  
  Доктор встал со стула рядом с коричневым кожаным диваном и пожал Бергу руку, обменявшись еще несколькими словами. Наверное, в десятый раз спрашивая, хочет ли Берг, чтобы он позвонил в полицию. Врач изобразил улыбку и направился к дверям. Джексон встал со стула, который он перетащил в коридор за пределами кабинета.
  
  “Итак, каков вердикт?” спросил он.
  
  Врач нервно оглядел просторный дом.
  
  “Человек, которого вы только что лечили, спас мне жизнь несколько лет назад. Я обязан ему всем. Вдобавок ко всему, он мой лучший друг. Я знаю, что это выглядит не очень хорошо, но поверьте мне, когда я говорю, что мой друг теперь в надежных руках. Несколько часов назад это было явно не так. ”
  
  “Я не хочу знать никаких подробностей”, - сказал доктор.
  
  “Тем лучше”, - сказал Джексон. “На что мы смотрим?”
  
  “Очевидно, что пациенту нужен покой. Вы должны поддерживать его в хорошем состоянии и обеспечивать его питанием”.
  
  “Да, да. Это звучит как совет для обитателя дома престарелых. Переходите к более важным вещам”.
  
  Доктор нахмурился. “Ну, к сожалению, вам придется относиться к нему как к обитателю дома престарелых неделю или две, может быть, дольше. Большинство порезов заживут сами по себе при постоянном наблюдении. Вам нужно будет промывать их несколько раз в день, заменять марлю и скотч. Следите за признаками инфекции. Я оставила бутылочку с сильнодействующими антибиотиками, которые он должен начать принимать немедленно. Следуйте инструкциям. Я зашила несколько более глубоких ран. Действуют те же правила. Важно то, что ему нужно оставаться полностью неподвижным, пока неглубокие порезы не затянутся. Я насчитал семьдесят шесть отдельных ран. Я подозреваю, что некоторые из более глубоких ран, которые я зашила, можно считать дважды, поскольку есть свидетельства повторяющихся повреждений.”
  
  “Что это значит?” - спросил Джексон, почти уверенный, что у него появилась хорошая идея.
  
  “Я бы предпочел не рассуждать вслух”, - сказал доктор. “В итоге, ему нужно оставаться неподвижным, если вы не хотите, чтобы я зашил оставшиеся семьдесят ран”.
  
  “Я думаю, мы предпочли бы избежать этого”, - сказал Джексон. “Он через достаточно прошел”.
  
  “Это мягко сказано. У вас есть мой защищенный адрес электронной почты. Я бы предпочел, чтобы вы использовали его, если у вас возникнут дополнительные вопросы или опасения. Позвоните по этому номеру, ” сказал он, доставая карточку, на которой не было ничего, кроме номера телефона, “ если вам нужно, чтобы я зашел к вам до нашей следующей запланированной встречи.
  
  “Когда тебе нужно вернуться?”
  
  “Я хотел бы проведать его через два дня”.
  
  “В то же время?”
  
  “Я буду здесь. Напишите, если в этом плане будут изменения”, - сказал доктор.
  
  “Спасибо. Я ценю ваш своевременный ответ и сдержанное обслуживание”.
  
  Доктор вежливо улыбнулся и направился к входной двери. Джексон последовал за ним на широкое, огибающее веранду крыльцо, мельком заметив Мелендеса у внутренних ворот отеля. Главные ворота находились в четверти мили отсюда, скрытые густым лесом, окружавшим поместье. Мелендес вручную открыл ворота для "Мерседеса" доктора с откидным верхом и запер их за собой. Джексон помахал рукой, получив кивок от оперативника, который исчез в листве со своей снайперской винтовкой. Вернувшись в просторный дом, он нашел Муньоса в прихожей.
  
  “Берг беспокоился о ком-то по имени Одра Бауэр. Она работает в Лэнгли, поэтому я сказал ему, что пока она в безопасности”, - сказал Муньос, взглянув на часы. “Уже почти четыре часа. Если она каким-то образом связана с Бергом во всем этом, она будет следующей ”.
  
  Джексон увидел, что Берг жестом подзывает его. “Говори о дьяволе”.
  
  “Как ты себя чувствуешь, друг мой?” - спросил Джексон, подходя к дивану.
  
  “Как будто у меня тысяча порезов бумагой”, - сказал Берг распухшими губами.
  
  “Семьдесят шесть, если быть точным”, - сказал Джексон, вызвав короткий смешок, который выглядел так, будто это больше задело Берга, чем помогло. “Извини, чувак. Что тебе принести? В заведении полно народу.”
  
  “Я возьму эту бутылку "Бароло”, если она еще есть", - сказал Берг, заставив себя рассмеяться и поморщиться.
  
  “Может быть, нам стоит прекратить шутки”, - предложил Джексон.
  
  “Я согласен”, - сказал Берг, глядя мимо Джексона на Муньоса. “Нам нужно предупредить Одру Бауэр, заместителя директора ЦРУ. Она сыграла важную роль в остановке Резникова в 2007 году, так что она одна из нас. Она должна быть в опасности, особенно сейчас. Где мы? ”
  
  “Мы в безопасности”, - сказал Муньос. “Это одна из дюжины или более объектов недвижимости в округе Колумбия, принадлежащих Эрнесто Галендену через его различные международные корпорации. Сандерсон попросил об одолжении”.
  
  “Как вы думаете, почему русские охотятся за Бауэром?” - спросил Джексон.
  
  “Русские? Кто сказал, что это были русские?” - спросил Берг, пытаясь сесть.
  
  “Доктор сказал, что тебе нужно лежать тихо, то есть совершенно неподвижно, иначе ты снова начнешь протекать, как решето”, - сказал Джексон. “Ты слышал, что случилось с Петровичами?”
  
  “Господи”, - сказал Берг. “Я знал, что с этим что-то не так. Это я попросил Сандерсона присмотреть за ними”.
  
  “Это оказалось верным решением, возможно, оно спасло и твою жизнь. Срекко Хаджич был близок к тому, чтобы похитить Джессику в больнице. Муньосу и небольшой команде удалось переломить ситуацию. Хаджич мертв ”.
  
  “Хаджич?” - переспросил Берг, выглядя совершенно сбитым с толку. “Это не посс - дерьмо. Как это возможно?”
  
  “На самом деле это не так. Если только у вас нет какой-то серьезной поддержки”, - сказал Муньос. “Вот почему Сандерсон считает, что это работа русских”.
  
  “Парни, которые забрали меня, не были русскими”, - сказал Берг. “Военные подрядчики, если мне нужно было догадаться”.
  
  “Там есть несколько довольно сомнительных групп. Это может быть команда, нанятая русскими через доверенное лицо”, - сказал Джексон.
  
  “Похитить и пытать офицера ЦРУ?” - спросил Берг. “Как низко пали некоторые из этих военизированных компаний-подрядчиков?”
  
  Он проигнорировал очевидный намек на Brown River. Они были первой серьезной компанией-подрядчиком по обеспечению безопасности, получившей крупные контракты Министерства обороны и Госдепартамента, и после 11 сентября их рост был почти неудержимым. К тому времени, когда другие бывшие военные и охранные предприниматели вскочили на подножку и начали создавать аналогичные компании, большая часть имеющихся талантов была занята. Остальные компании находились между приличными и дерьмовыми по спектру качества. Даже в Brown River время от времени возникали несоответствия качеству.
  
  “Я не хочу показаться бесчувственным, Карл, но—”
  
  “Когда это тебя останавливало?”
  
  “Это не так”, - сказал Джексон, решив не приукрашивать свой вопрос. “Какого хрена они от тебя хотели?”
  
  “Они хотели узнать имя моего источника в Москве”.
  
  “Похоже на русских”, - сказал Муньос.
  
  “У них было два года, чтобы провернуть это”, - сказал Берг. “И теперь, внезапно, всего через несколько дней после того, как я получил новую информацию от моего информатора, Москва решает, что это важно? И они хотели знать все, что я знал о Резникове? Я чую неладное, и это не русская крыса”.
  
  “Какое отношение к этому имеют Петровичи?” - спросил Муньос. “Похоже, мать Джессики была отравлена. Что-то, на уничтожение чего уходят месяцы, например, диметилртуть”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Берг, закрывая глаза. Секунду спустя они открылись. “Когда ее поместили в хоспис?”
  
  “Четыре дня назад”, - ответил Муньос.
  
  “Верно. И местная репортерша ни с того ни с сего решает, что это важная новость, и создает целую историю вокруг грязного прошлого своего отца. Мне показалось, что это достаточно надуманно, чтобы предупредить Сандерсона. Теперь это кажется просчитанным, как и все остальное, что происходит. ”
  
  “Вы говорите как генерал”, - сказал Муньос. “За исключением того, что он убежден, что это русские подчищают концы, связанные с Vektor”.
  
  “Кто-то подчищает концы. Я просто не уверен, что это русские. Наша нынешняя администрация также кровно заинтересована в том, чтобы навсегда стереть любую связь с Резниковым ”.
  
  “Похоже, нам нужно обезопасить Бауэр, пока это не разрешится”, - сказал Муньос. “У нее есть семья?”
  
  “Муж, который работает в "Уголке Тайсона" в правительственном аналитическом центре. Взрослые дети на Западном побережье”.
  
  “Дэниел привезет Джессику обратно сюда. Может быть, нам следует отвлечь его, чтобы он забрал мужа Бауэр, чтобы мы могли исключить этот рычаг воздействия из уравнения ”.
  
  Берг кивнул. “Я достаточно хорошо знаю Дэвида Бауэра. Я позвоню ему. У тебя есть мой телефон?”
  
  “Наша техническая команда загрузила ваш список контактов, историю звонков и все такое дерьмо задолго до того, как мы отправились сюда. У меня есть спутниковый телефон для вас и планшет со всей этой информацией”, - сказал Джексон. “Твои друзья здесь не рискуют”.
  
  “Вот почему я попросил тебя связаться с ними”, - сказал Берг. “Никто другой не смог бы провернуть это”.
  
  Муньос выглядел озадаченным. “Почему бы мисс Бауэр не позвонить своему собственному мужу?”
  
  “Потому что я хочу проверить теорию. Если я ошибаюсь, это русские, и мы все можем быть спокойны”.
  
  “Будь спокоен?” Повторил Джексон.
  
  “Да”, - сказал Берг. “Потому что, если я прав, мы действительно в полной заднице”.
  
  
  Глава 38
  
  
  
  Фоллс-Черч, Вирджиния
  
  
  Одра Бауэр ехала на юго-запад по шоссе Ли, приближаясь к эстакаде между штатами 66. Она ушла значительно позже обычного из Разведывательного центра Джорджа Буша, согласно инструкциям Карла Берга. Достаточно поздно, чтобы воспользоваться меркнущим солнечным светом по пути к месту встречи, если бы она обнаружила, что за ней следят. Другим преимуществом было движение. Хотя дороги в этом районе и вокруг него всегда были загружены, они не были перегружены. Берг настаивала, что это важно, еще раз, на случай, если ей понадобится предпринять маневр уклонения.
  
  Она не знала, что и думать о вечернем звонке Карла, основанном на диких теориях заговора о русских и пренебрежении любыми поддающимися проверке фактами или уликами. Она почти повесила трубку и позвонила в Отдел службы защиты, чтобы организовать сопровождение группы наблюдения и вмешательства для себя. Но Карл использовал давным-давно установленное кодовое слово в конце их разговора, которое означало, что ее жизнь была в непосредственной опасности. Возможно, его слова прозвучали расстроенно, он снова был целеустремленно сосредоточен на русских, но она не верила, что он разыграл бы эту карту по какой-либо причине, отличной от ее предполагаемой цели.
  
  Сейчас она направлялась на встречу с ним в свое любимое кафе в Фоллс-Черч, хотя и подозревала, что у него другие планы относительно места их окончательной встречи. Он сказал ей припарковаться сзади и войти через задний вход. Бауэр решила, что он перехватит ее на парковке и отвезет куда-нибудь еще, на случай, если за ней установят слежку. Она все еще не была на сто процентов уверена, что пойдет с ним. Все будет зависеть от того, как он будет выглядеть и вести себя. В карманах пальто она носила электрошокер и перцовый баллончик на случай, если он не примет отказа.
  
  Движение на шоссе Ли, местной двухполосной трассе штата, значительно сократилось после смены межштатной автомагистрали 66 - кольцевой артерии, по которой опаздывающие пассажиры направляются в отдаленные западные пригороды округа Колумбия. Взглянув в зеркало заднего вида, она заметила несколько пар фар, следовавших за ней в самое сердце Фоллс-Черч.
  
  Бауэр намеревалась повернуть на Восточную Колумбийскую улицу, несколькими кварталами выше, и объехать окрестности, просто чтобы убедиться, что за ней не следили. На следующем светофоре на Ист-Коламбиа-стрит, который, как она могла видеть, был зеленым, и был зеленым совсем недолго. Она старалась вовремя проехать на запрещающий сигнал светофора, когда он переключался с желтого на красный.
  
  Когда ее машина приблизилась к перекрестку, казалось, что время выбрано правильно. Светофор загорелся желтым как раз перед тем, как она достигла того места на дороге, где она выезжала на полосу, разрешающую только левый поворот. Когда светофор сразу сменился с желтого на красный, она ударила кулаком по рулю. Освещение в центре города было в лучшем случае неустойчивым. Это не имело значения. Она все равно совершила бы небольшое путешествие по окрестностям, выйдя на Брод-стрит.
  
  Бауэр включила поворотник своей машины и выехала на полосу для разворота, остановившись на перекрестке. Черный седан Town Car с тонированными стеклами затормозил на светофоре рядом с ней, через две полосы, рядом с бордюром. Совсем не необычное зрелище в округе Колумбия. Она несколько секунд смотрела на темный седан, затем снова перевела взгляд на перекресток. На мгновение ее взгляд привлек крупногабаритный внедорожник последней модели, который начал поворачивать на Норт-Вашингтон-стрит в том направлении, куда она намеревалась ехать. Она взглянула на светофор, затем снова на внедорожник, заметив, что он остановился прямо рядом с ее машиной. Ее правая рука метнулась в карман пальто. Задняя пассажирская дверь была открыта; двое мужчин в лыжных масках мчались к ее машине.
  
  
  Глава 39
  
  
  
  Фоллс-Черч, Вирджиния
  
  
  Мелендес наблюдал за перекрестком через угловое окно второго этажа пустующего, необорудованного здания рядом с Норт-Вашингтон-стрит, на противоположной стороне идущих на запад переулков. В его наушнике затрещало.
  
  “Это echo one. Bauer подъезжает к Columbia. Мне нужно выключить свет ”.
  
  “Оскар-один готов”, - сказал Мелендес.
  
  “Второй Оскар в пути”.
  
  "Оскар два" состоял из Сайяра и Петровича, которые припарковались в дальнем северном конце обширной автостоянки через Норт-Вашингтон-стрит. Они начинали двигаться по стоянке, готовые вмешаться на уровне улицы, если возникала угроза, с которой Мелендес не мог справиться. Они понятия не имели, следили ли за Бауэром.
  
  “Альфа-один выходит на позицию”.
  
  Муньос отвечал за Alpha One, команду, которая должна была забрать Бауэр из ее машины. Поскольку Мазуров был за рулем, Дейли помогал с передачей. Не потребовалось бы много времени, чтобы распутать эту операцию. Они были ненадежно растянуты. Серебристый четырехдверный седан BMV подъехал к перекрестку, притормозив на красный сигнал светофора, инициированный Грейвсом и Гуптой.
  
  “Альфа-один движется”.
  
  Мелендес быстро просмотрел редкий поток машин в западном направлении, сосредоточив свое внимание на черном Таунк-каре, который подъехал к светофору через две полосы. В поле его зрения появился белый внедорожник, с визгом затормозивший рядом с седаном Бауэра. Он установил фиксированный приклад подавленного M110 и приник правым глазом к 4-кратному прицелу ACOG, центрируя зеленую сетку на задней двери Таунк Кара со стороны водителя, которая распахнулась мгновением позже.
  
  Единственный бронебойный снаряд калибра 7,62 мм попал в мужчину, который начал выбираться из машины, отбросив его обратно внутрь. Мелендес методично и быстро выпустил несколько пуль на большом расстоянии друг от друга по наиболее вероятным местам нахождения автомобиля. Последним разлетелось окно водителя, самый очевидный и неподвижный пассажир досылал последние патроны в магазин. Он перезаряжал, не сводя глаз с городской машины. Звуки ожесточенной борьбы между Одрой Бауэр и Alpha One доносились до окна второго этажа.
  
  На востоке взвизгнули шины, на мгновение отвлекая его внимание от изрешеченного пулями седана. Внедорожник вырулил на Норт-Вашингтон-стрит, указывая в направлении Alpha One.
  
  “Это Альфа-один. Захваченный внедорожник направляется к месту передачи. Альфа-два, подтвердите, что черный таункар на перекрестке нейтрализован”, - сказал Мелендес, взмахнув винтовкой в направлении новой угрозы.
  
  Мелендес навел прицельную сетку на лобовое стекло со стороны водителя и трижды нажал на спусковой крючок, когда из нескольких точек приближающегося внедорожника раздались вспышки выстрелов.
  
  Черт.
  
  Он наклонил винтовку на сорок пять градусов и прицелился в машину с помощью бокового зеркального прицела без усиления, намереваясь подавить стрельбу. Удерживая красную точку прицела сосредоточенной на гоночном внедорожнике, он несколько раз нажимал на спусковой крючок, пока не иссяк магазин на тридцать патронов.
  
  
  Глава 40
  
  
  
  Фоллс-Черч, Вирджиния
  
  
  Тело Муньоса скрутило от боли, знакомый звук статического разряда электрошокера наполнил воздух. Бауэр не стал терять момент, развернулся под ним и дзюдоистски швырнул его оглушенное тело на улицу. Он жестко приземлился, резкий удар в бок отправил его в заднее колесо BMW. Снова прозвучал звук электрошокера, и он вздрогнул, предвкушая очередную порцию высоковольтной агонии. Когда этого не произошло, он прыгнул вверх, полностью ожидая спасти Дейли от аналогичного удара.
  
  Вместо этого Дейли сумел поменяться ролями с ниндзя-электрошокером. Рука ТЮЛЕНЯ была согнута под неудобным углом над плечом, электрошокер бил ее в область ключицы, но она все еще сопротивлялась. Ее ноги уперлись в борт внедорожника, не давая Дейли втолкнуть ее внутрь, несмотря на щелчок высокого напряжения, треск и хлопки.
  
  Муньос быстро сократил разрыв, одержимый желанием выбить одну из ее ног, чтобы они могли запихнуть ее внутрь. У них не было времени объяснять ей это. Приближалась еще одна угроза. Из приближающегося внедорожника донеслись выстрелы, заглушая ровный, подавленный огонь из винтовки Мелендеса над ними. Пули просвистели в воздухе и с грохотом ударились в соседние машины. Им действительно нужно было убраться с улицы.
  
  Пуля разбила окно рядом с Дейли и Бауэр, чудом не задев их сцепившуюся массу. Бауэр в ответ опустила ноги, и Муньос рванулся вперед, отбросив ее во внедорожник. Он сидел на ней до тех пор, пока несколько секунд спустя Дейли не открыл дверь с противоположной стороны и не втащил ее внутрь. Он закрыл дверь и похлопал Мазурова по плечу, крича ему, чтобы он двигался.
  
  Пока Бауэр все еще боролся с ними обоими, внедорожник мчался на восток по Норт-Вашингтон-стрит, проплывая мимо приближающейся угрозы, не открывая огня. Теплый весенний воздух врывался в пустое окно рядом с ним. Мелендес хорошо выполнял свою работу. Он всегда так делал.
  
  “Отстань от меня!” - кричал Бауэр, извиваясь под ними.
  
  “Теперь в любое время, Дэвид!” Крикнул Муньос.
  
  Испуганное лицо появилось между передними сиденьями. “Одра! Это я”.
  
  Она на мгновение прекратила борьбу, возобновив ее с еще большей яростью. “Вы гребаные животные!” - завизжала она. “Он не имеет к этому никакого отношения!”
  
  “Одра! Все в порядке! Меня прислал Карл Берг”, - сказал Дэвид Бауэр. “Он просил меня передать тебе, что ему жаль, что он не смог встретиться с тобой за твоим любимым латте со вкусом фундука”.
  
  “Отстань от меня”, - сказала Одра Бауэр. “Как ты смеешь впутывать моего мужа!”
  
  “Он потребовал, чтобы я был здесь”, - сказал Муньос. “У нас все хорошо?”
  
  “Мы далеки от совершенства”, - сказала она, все еще сопротивляясь.
  
  “Милая, они на нашей стороне. Я был с ними несколько часов в безопасном месте”, - сказал ее муж.
  
  “Где, черт возьми, Карл?”
  
  “Карл сейчас не может двигаться”, - ответил Дэвид. “Его жестоко избивали и пытали”.
  
  “Господи”, - пробормотала она, и все сопротивление растаяло.
  
  “Теперь я могу слезть с тебя?” - спросил Муньос. “То есть без того, чтобы ударить прямой рукой по лицу?”
  
  “У нас все хорошо”.
  
  Муньос и Дейли отпустили ее, усадив между собой. Она начала что-то говорить, но он заставил ее замолчать, коротко покачав головой.
  
  “Эхо-один”, как мы выглядим?" - спросил Муньос.
  
  “Между вашей позицией и межштатной автомагистралью нет полицейских подразделений. Подразделениям "Альфы" нужно поторапливаться. Первое реагирующее подразделение находится примерно в двадцати секундах езды от перекрестка”, - ответил Грейвс.
  
  “Первый "Оскар" перемещается. Я не думаю, что пикап целесообразен”, сказал Мелендес.
  
  “Оскар Второй согласен. Мы почти вернулись к машине, но я бы предпочел отойти от перекрестка, когда прибудет полиция”, - сказал Дэниел. “Мы не открывали огонь, так что наше прикрытие все еще цело. Мы можем вернуться на более оживленную улицу в центре города и захватить Alpha One по пути, чтобы захватить Alpha Three ”.
  
  “Звучит как план”, - сказал Муньос. “Эхо-один, помоги им выбраться”.
  
  “С большим удовольствием”.
  
  “Куда мы направляемся?” Спросил Бауэр.
  
  “Безопасный дом, принадлежащий надежному другу”, - сказал Муньос. “Милое, уединенное место. Карл ждет нас”.
  
  “Почему Карл не предупредил меня о твоем плане?” - спросил Бауэр. “Для тебя это могло закончиться очень плохо, если бы у меня был с собой нож. И кто ты на самом деле?”
  
  “Джеффри Муньос. К вашим услугам”, - сказал он, улыбаясь ей.
  
  “Ни хрена себе”, - сказала она, качая головой. “Люди Сандерсона?”
  
  “Узнаешь меня?” - спросил водитель, на мгновение повернув к ней лицо.
  
  “Ты, должно быть, шутишь!” - сказала она. “Мазуров?”
  
  “В наши дни меня зовут Эрик Фримен”, - сказал он.
  
  “А ты? Ты не похож ни на одного из первоначальных участников”, - сказала она, кивая на Дейли.
  
  “Я руководил рейдом на базу Сандерсона в Аргентине два года назад. Скотт Дейли”.
  
  “Кто еще вовлечен?” спросила она.
  
  “Петровичи и еще несколько человек”, - сказал Муньос.
  
  “И вы все оказались в стране в одно и то же время, когда развернулся этот русский заговор?”
  
  “Не совсем”, - сказал Муньос, оглядывая улицу позади них.
  
  “Что это значит?”
  
  “Я думаю, будет лучше, если Карл объяснит это”, - сказал Муньос. “Что бы здесь ни произошло, возможно, это не русские”.
  
  
  Глава 41
  
  
  
  Фоллс-Черч, Вирджиния
  
  
  Джессика Петрович притаилась за микроавтобусом, ожидая сигнала от Грейвса. Она прибыла на стоянку несколькими часами ранее на машине, которую угнала с парковки торгового центра Tyson's Corner Galleria. Она припарковалась посреди стоянки и вошла через заднюю дверь кофейни Freaky Bird Coffee Roasters.
  
  С капучино и булочкой в руке она прогуливалась по необычному центру города, заглядывая в магазины и убивая время. За час до несбывшегося свидания Карла Берга и Одры Бауэр она прогуливалась мимо стоянки по Уэст-Мейпл-стрит, небрежно оглядывая машины в поисках явных признаков слежки, отмечая мысленно пустые места. Ничего не отклонилось.
  
  Берг попросил Одру припарковаться за кофейней, чтобы она могла проскользнуть в заведение незамеченной с улицы. С точки зрения полевой разведки, запрос имел мало смысла, вот почему он его предложил. В магазине были широкие, от пола до потолка, окна, выходящие на Брод-стрит, поэтому было нелепо предполагать, что они могли остаться незамеченными.
  
  Их возможные подслушивающие устройства сделали бы то же самое наблюдение, сделав вывод, что запрос на парковку был уловкой, чтобы перехватить Бауэр и переместить ее в безопасное место. Они разместили по крайней мере одну команду, если не две, в непосредственной близости. Джессика предсказала, что одна команда будет на парковке, а другая - в кафе, чтобы перекрыть этот путь к отступлению. О третьей команде поблизости, на Уэст-Мейпл-стрит или на парковке банка через дорогу, не могло быть и речи.
  
  Ничего не обнаружив за час до начала шоу, она дошла до следующего перекрестка и повернула налево на Парк-авеню, найдя скамейку возле муниципального центра Фоллс-Черч. Она подождала около тридцати минут, прежде чем направиться обратно по Парк-авеню и проскользнуть между двумя магазинами, примыкающими к стоянке. Со своей новой наблюдательной точки за полным мусорным контейнером она осмотрела новоприбывших, начав с тех мест, которые раньше были пусты. По прошествии пяти минут, когда ничто не привлекло ее внимания, Джессика начала задаваться вопросом, не ошиблась ли она в предположении.
  
  Она была в нескольких шагах от того, чтобы покинуть свою позицию, когда команда, посланная схватить Бауэр, допустила небольшую ошибку. Из заднего отсека одного из внедорожников высунулась голова. Она едва разглядела это сквозь тонированные стекла, но фонарь на другой стороне улицы обеспечивал достаточное фоновое освещение, чтобы разглядеть это. Она низко проползла по тротуару, чтобы добраться до своей текущей позиции, где могла бы выполнить свою миссию прямо сейчас, если бы захотела.
  
  Все, что ей нужно было сделать, это прикрепить к внедорожнику устройство GPS-слежения, желательно где-нибудь спрятанное, хотя это и не требовалось. Грейвс сказал, что она может бросить эту чертову штуковину в отъезжающий автомобиль, если того потребует ситуация. Мощные магниты сделают все остальное.
  
  У нее была идея получше. Бесконечно более рискованная, но экспоненциально более выгодная комбинация, перед которой Джессика не смогла устоять. Дэниел был бы недоволен пересмотренным планом. Ни в малейшей степени.
  
  “Альфа-три, Альфа-один движется к точке переброски. Установите GPS-навигатор на место и убирайтесь оттуда”, - сказал Грейвс.
  
  “Альфа-три копии”.
  
  Джессика подождала, наконец услышав шум во внедорожнике рядом с ней. Она скользнула за минивэн и спрятала GPS под бампер, продолжая низко пригибаться к водительской стороне автомобиля. Она остановилась, выглядывая из-за угла. Задняя водительская дверь захлопнулась, и показался мужчина, уже открывающий водительскую дверь. Он сел на водительское сиденье, слишком сосредоточенный на текущей задаче, чтобы видеть, как она съезжает с борта внедорожника.
  
  Она открыла заднюю дверь со стороны водителя и методично стреляла в салон, начав с парня в грузовом отсеке и закончив единственным выстрелом в затылок водителю после того, как уложила мужчину напротив нее. Джессика попятилась, закрыла дверь и направилась к заднему входу в кофейню. Она заметила торопливое движение за прозрачной стеклянной дверью кофейни и замедлила шаг, чтобы точно рассчитать время.
  
  Дверь распахнулась, и двое мужчин бросились в ее сторону. Первый выкрикивал приказы в портативную рацию. Она притворилась, что оживленно разговаривает по телефону левой рукой, держа пистолет спрятанным за правым бедром. Ни один из них не заметил, что предмет в ее руке явно не был телефоном.
  
  Джессика позволила первому мужчине мягко оттолкнуть ее в сторону, приставив рукоятку пистолета с глушителем ко второму мужчине под подбородок и выстрелив. Лидер резко остановился как вкопанный. Она раскрыла зазубренное лезвие в левой руке и нанесла ему сильный, но не глубокий удар в верхнюю часть левой части спины. Когда его тело автоматически отклонилось влево в ответ на боль, она скользнула рукой по его опущенному плечу и приставила лезвие к его горлу. Пистолет вошел в середину его спины.
  
  “Брось рацию и продолжай идти”, - сказала она.
  
  Он выронил наладонник и, пошатываясь, сделал несколько нетвердых шагов вперед.
  
  “Ты даже не представляешь, как быстро я управляюсь с этим ножом”, - прошипела она ему на ухо. “Я перережу тебе сонную артерию и пущу пулю в нижнюю часть позвоночника, прежде чем ты поймешь, что совершил ошибку. Ты истечешь кровью на этой парковке, пробираясь по тротуару к кофейне. У тебя ничего не получится. ”
  
  “Чего ты хочешь?” - проворчал он.
  
  “Я хочу, чтобы ты продолжал идти”, - сказала она, снова прижимая пистолет к его спине.
  
  Он неуклюже, но уверенно прошел мимо заляпанного кровью лобового стекла своего внедорожника.
  
  “Не смотри. Продолжай двигаться. Мы направляемся вон к тому мусорному баку”, - сказала она.
  
  Отдаленные выстрелы эхом отражались от зданий.
  
  “Продолжай идти. Не заставляй меня нести тебя”, - сказала она.
  
  Они повторили маршрут, которым она воспользовалась, чтобы незаметно проникнуть на стоянку, остановившись за двухэтажным зданием на Парк-стрит. Перед зданием вспыхивали синие и красные огни, полицейские, как на дежурстве, так и в нерабочее время в муниципальном центре Фоллс-Черч, мчались на своих машинах на сообщения о стрельбе. Она подождала, пока стихнут сирены и улица затихнет, подталкивая его вперед, на Парк-стрит.
  
  “Альфа-три, у меня хороший сигнал на трекере, но он не двигается. Что ты видишь?”
  
  Она крепче сжала нож и спрятала пистолет за поясницу, активировав рацию. “Я внесла коррективы в план”, - сказала она. “Скоро сообщу. Маячок на месте. ”
  
  “С кем ты разговариваешь?” - спросил мужчина, стоявший перед ней.
  
  “Друзья. Продолжайте идти”, - сказала она, возвращая пистолет ему за спину.
  
  “Принято, Альфа-три”.
  
  “Мы направляемся в полицейский участок”, - отметил он.
  
  “Они будут слишком заняты уборкой твоих друзей, чтобы заметить”, - сказала она. “Видишь вон ту парковую скамейку?”
  
  “Я вижу это. Ты гребаный псих, ты это знаешь?”
  
  “Так мне сказали”.
  
  Джессика остановила его прямо перед дальним правым краем скамейки запасных. Крепко приставив нож к его горлу, она повернула его тело влево и привела в сидячее положение, проскользнув мимо края скамейки в кусты позади. Она удобно расположилась на обоих коленях, держа нож так, чтобы его было не так видно с улицы. Потребовалось несколько секунд, чтобы найти отверстие в нижней части спинки скамейки и восстановить контакт с телом мужчины, просто чтобы подчеркнуть очевидное. У нее было два способа быстро убить его, если он попытается сбежать или привлечь к себе внимание.
  
  “И что теперь?” - спросил он.
  
  “Мы ждем, пока мои друзья закончат свои дела”.
  
  “Ты довольно уверен в способностях своих друзей”.
  
  “Они сорвали все твои маленькие операции”, - сказала Джессика.
  
  “Это так?” - спросил он, но голос его звучал неубедительно.
  
  “Ты не знаешь, кто я, не так ли?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал он. “Просвети меня”.
  
  “Николь Эрак”.
  
  “Никогда о тебе не слышал”, - сказал он.
  
  “Она же Джессика Петрович”.
  
  Мужчина напрягся. Это была не самая очевидная реакция, но она почувствовала это. Темное облако страха окутало ее. Этот человек не должен знать ни одного из этих имен. Она не ожидала такой реакции. На самом деле, она надеялась на нулевой отклик. Это все изменило.
  
  “Мои друзья скоро будут здесь”, - сказала она. “И да, я уверена в этой оценке”.
  
  
  Глава 42
  
  
  
  Вена, Вирджиния
  
  
  Одра Бауэр выглянула из-за передних сидений автомобиля на хорошо освещенную виллу в европейском стиле, которая материализовалась за густыми деревьями. Она знала нескольких состоятельных людей с хорошими связями, живущих в пригороде Вашингтона, штат Вирджиния, но она никогда не видела ничего подобного за частными воротами, отделяющими элиту кольцевой автомагистрали от субсидируемого правительством хой-поллоя, которым насыщен этот район.
  
  Внедорожник поравнялся с широкими коваными воротами, установленными в середине увитой виноградом стены, которая ограничивала внутренний двор перед входом. Длинное крыльцо, покрытое глиняной плиткой, огибало дом с каждой стороны. Ее муж повернул голову на переднем сиденье и встретился с ней взглядом, на его лице было написано глубокое беспокойство. Она могла читать его мысли.
  
  “Кому принадлежит это место?” - спросила она.
  
  “Эрнесто Галенден”, - сказал Муньос. “По-видимому, он владеет несколькими из них в этом районе”.
  
  “Должно быть, это мило”, - сказала Бауэр, незаметно кивая своему мужу.
  
  “Здесь мы в безопасности”, - сказал Муньос.
  
  “Как долго?” - спросил Бауэр.
  
  “Ответ на этот вопрос постоянно пересматривается”, - сказал Муньос.
  
  “Отлично”, - сказал ее муж. “Сколько у вас здесь людей?”
  
  “Сейчас внутри четверо”, - сказал Муньос. “Остальные в этом внедорожнике или в пути”.
  
  “У вас никто не ходит по периметру?” - спросил Дэвид Бауэр.
  
  “Это место невозможно отследить”, - сказал Муньос.
  
  “Будем надеяться, что это так”, - сказал Дэвид.
  
  “Теперь твой муж ломает мне яйца”, - сказал Муньос. “Эта сделка становится все лучше”.
  
  “Мой муж восемь лет служил в 75-м полку рейнджеров. Уволился в девяносто восьмом”, - сказала Бауэр.
  
  “И вам не пришло в голову упомянуть об этом раньше?” сказал Муньос.
  
  “Должно быть, это вылетело у меня из головы”, - сказал Дэвид Бауэр, прежде чем открыть дверцу и выйти из машины.
  
  “У нас все время был стрелок на переднем сиденье, и мы даже не знали об этом”, - сказал Дейли, качая головой.
  
  “Сейчас он сидит за письменным столом, так что не бери в голову никаких идей”, - сказал Бауэр.
  
  “Я это слышал”, - крикнул ее муж, обходя внедорожник спереди.
  
  “Серьезно. Он под запретом”, - сказал Бауэр.
  
  “Понял”, - сказал Муньос, выпрыгивая из внедорожника, чтобы выпустить ее.
  
  Она подошла со своим мужем к арочным входным дверям из красного дерева и подождала, пока Дейли и Муньос догонят ее. Внедорожник скрылся из виду за широким одноэтажным оштукатуренным строением справа от дома, которое, как она предположила, было гаражом. Муньос нажал на светящийся дверной звонок и встал, заложив руки за спину.
  
  “Серьезно?” - спросил Бауэр.
  
  “Дверь заперта”, - сказал Муньос, прежде чем подмигнуть. “Лучшее, что мы можем сделать без охраны по периметру”.
  
  Она покачала головой. С каждым мгновением оставаться здесь казалось все менее и менее привлекательным. Дверь открылась после небольшой задержки, и на пороге появился парень лет двадцати с индийской внешностью.
  
  “Посмотрите, кого притащил кот”, - сказал он. “Аниш Гупта к вашим услугам, мэм”.
  
  “Что?” - спросила Одра, поворачиваясь к Муньосу. “Он часть команды?”
  
  “Черт возьми, да. Я занимаюсь электронной магией. Я был на улицах, когда все это произошло. Мы только что вернулись ”.
  
  “Это верно”, - сказала она. “Я помню это имя раньше”.
  
  “Ты думал, что я был прислугой?” - сказал Гупта, делая пальцами воздушные кавычки.
  
  “Нет”, - сказала Одра. “Я действительно этого не делала. Я сейчас немного не в себе. Извини”.
  
  “Извинения не заставляют меня чувствовать себя лучше из-за моей смуглой кожи”, - сказал Гупта.
  
  “Я действительно—” - начал Бауэр.
  
  “Эй, я просто издеваюсь над вами! Серьезно. Добро пожаловать в самый отвратительный дом, который вы когда-либо видели”, - сказал он, жестом приглашая их войти. “Приятно наконец-то познакомиться с вами”.
  
  “Взаимно”, - сказала Одра, совершенно сбитая с толку.
  
  “Вам придется извинить Гупту”, - сказал Муньос. “Его не держали на руках в детстве”.
  
  “Какого хрена, чувак?” - сказал Гупта с обиженным видом. “Я был в приемной семье все свое детство. У некоторых из нас не было любящих родителей”.
  
  Муньос поднял обе руки. “Извини, Аниш. Я действительно этого не знал”.
  
  “Гупта! Ты собираешься заставить их стоять там весь день?” - сказал Грейвс, появляясь позади Гупты.
  
  Второй мужчина выглядел по меньшей мере вдвое старше Гупты, у него была лысеющая голова.
  
  “Что? Нет”, - сказал Гупта, отступая в сторону.
  
  “Тимоти Грейвс”, - сказал мужчина. “Добро пожаловать в наше временное скромное жилище. И, кстати, Аниш вырос в очень удобном и любящем доме в богатом пригороде на севере Индианаполиса.”
  
  “Давай, чувак! Ты разрушаешь мою репутацию на улице”, - сказал Гупта.
  
  “Поверь мне. Ты обналичил последние деньги, полученные на улице, когда с отличием окончил Массачусетский технологический институт”.
  
  “Черт возьми. Ты настоящий гангстер”, - сказала Одра Бауэр.
  
  “Эй, это не—” - начал Гупта.
  
  “Просто издеваюсь над тобой, Аниш”, - сказала она. “Спасибо, что сотворил сегодня свое волшебство”.
  
  “В любое время”, - сказал Гупта.
  
  “Приемная семья”, - сказал Муньос. “Следовало бы знать лучше”.
  
  “Чувак, это был первый раз, когда я видел, чтобы ты выглядел огорченным. Классика”.
  
  Одра осмотрела большой двухэтажный коридор, который заканчивался в задней части дома, с рядом окон от пола до потолка. “Очень скромно”.
  
  “Это своего рода безумие”, - сказал Грейвс. “И это место полностью укомплектовано для нас. Все, что вам нужно, здесь”.
  
  “Прямо сейчас мне нужно увидеть Карла Берга”, - сказала Одра. “Постарайся разобраться в этом безумии”.
  
  “Он обрадуется, увидев вас”, - сказал Грейвс. “Он очень внимательно следил за ситуацией, вопреки предписаниям врача”.
  
  “Я не могу поверить, что это произошло”, - сказала Одра. “Как у него дела?”
  
  Дэррил Джексон появился из тени ближайшего дверного проема в двухэтажном вестибюле.
  
  “Он выживет”, - сказал Джексон. “Но он в чертовски плохой форме”.
  
  Она уловила негодование в голосе Джексона. “Насколько все плохо?”
  
  “Достаточно плохо”, - сказал Джексон. “Это дерьмо вышло из-под контроля — очень быстро”.
  
  “Не по моему выбору”, - защищаясь, сказала Одра.
  
  “Никто никого не обвиняет, но он нехорош”, - сказал Джексон. “Он хотел увидеть тебя немедленно”.
  
  Одра сжала руку мужа. “Я сейчас вернусь”.
  
  “Я приготовлю нам что-нибудь поесть”, - сказал Дэвид Бауэр, целуя ее в щеку и отпуская ее руку.
  
  Ее муж направился в конец большого коридора вместе с Муньосом и Дейли, в то время как она направилась к Джексону.
  
  “Приятно наконец-то познакомиться с вами”, - сказала она, протягивая руку.
  
  Он скептически взглянул на ее руку, прежде чем пожать ее. “Хотел бы я, чтобы это произошло при других обстоятельствах”, - сказал Джексон, прежде чем провести ее по тускло освещенному коридору к ряду комнат, занимавших правую половину дома.
  
  “Я тоже”, - сказала она. “Как ты узнал, что они придут за мной?”
  
  “Карл собрал все воедино”, - сказал Джексон. “Они выхватили его прямо у меня из-под носа прошлой ночью. Мы только что закончили ужин”.
  
  “Он действительно с нетерпением ждал возможности поужинать с вами”, - сказал Бауэр.
  
  “Карл упоминал об этом?” - спросил Джексон.
  
  Она кивнула. “За день до этого. Он зашел кое с чем”.
  
  “Он заходил к тебе в офис?” сказал Джексон.
  
  “Он это сделал”, - сказала она.
  
  “Тогда все это будет снято”, - сказал Джексон. “Похоже, кому-то в ЦРУ не понравилась эта мелочь, которую вы двое обсуждали”.
  
  “По-видимому, нет”.
  
  Джексон остановился у закрытой двери, взявшись за дверную ручку. “Ты уверен, что готов это увидеть?” - сказал он. “Он в плохой форме”.
  
  “Да”.
  
  Он открыл дверь и кивком пригласил ее войти. “Я позволю вам двоим догнать меня”.
  
  “Спасибо тебе, Дэррил”, - сказала она, похлопав его по плечу. “За все”.
  
  Осторожный взгляд Джексона смягчился. “Я бы сделал что угодно для этого дурака, и он это знает”.
  
  “Тогда у нас есть кое-что общее. Он может быть убедительным”.
  
  “Одра?” - позвал Берг.
  
  “Увидимся через несколько минут”, - сказал Джексон перед уходом.
  
  Она вошла в огромную комнату и сразу же нашла свою подругу. Берг лежал в шезлонге во внутреннем дворике перед двуспальной кроватью, сжимая в левой руке портативное радио. Даже с противоположной стороны комнаты она могла видеть, что его лицо было сильно разбито.
  
  “Ты уже всем надоел?” - спросила она, поддерживая разговор в шутливом ключе.
  
  “Забавно. Предполагается, что я отдыхаю. Вне игры”, - сказал Берг. “Добро пожаловать в восстановительное крыло виллы Галендена”.
  
  Она подошла к шезлонгу, заметив маленькие красные пятна на белой простыне, натянутой до его шеи. Он поймал ее взгляд на пятнистой простыне.
  
  “Семьдесят шесть порезов”, - сказал Берг. “Они не знали, что делали”.
  
  “Господи. Прости меня, Карл”, - сказала она. “Кто это с тобой сделал? Чего они хотели?”
  
  “Это сложно”, - сказал он.
  
  “Насколько сложно?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Что вы имеете в виду?” - спросил Бауэр.
  
  “Я имею в виду, что я действительно не знаю”, - сказал Берг. “Ничто не имеет смысла, вот почему нам нужно потратить некоторое время на сортировку фактов — как группе. За последние двадцать четыре часа многое произошло.”
  
  “Когда ты хочешь начать?” - спросила она.
  
  “Как только они смогут вкатить меня в главную комнату”, - сказал Берг. “Мы не можем позволить себе терять время”.
  
  Бауэр кивнул, беря его за руку. “Спасибо, Карл. Я понятия не имею, что они запланировали для меня, но, судя по этому—”
  
  “Я не думаю, что у них были планы похитить тебя, Одра”, - сказал Берг. “Они хотели замять это дело”.
  
  “От чего?”
  
  “Все дело в Резникове”, - сказал Берг.
  
  “Дар, который продолжает дарить”, - сказала она. “Я соберу всех вместе”.
  
  
  Глава 43
  
  
  
  Вена, Вирджиния
  
  
  Берг чувствовал себя несколько смущенным своим затруднительным положением. Он лежал в, по общему признанию, плюшевом шезлонге на заднем дворике, расположенном в центре большой комнаты с двухэтажным потолком в доме. Неплохое место для выздоровления при нормальных обстоятельствах, но в нынешней ситуации не было ничего нормального. Его перенесли с кровати в шезлонг и доставили сюда как королевскую особу, поэтому им не пришлось втискивать всех в спальню, чтобы включить его в собрание.
  
  Кроме того, им нужен был быстрый доступ к набору электроники Грейвса и Гупты. Было гораздо разумнее привести его на вечеринку, а не наоборот, несмотря на то, что он выглядел нелепо и во многом неуместно среди них. По крайней мере, он не был на больничной койке. Это было бы глазурью на торте.
  
  Он заметил, что Джексон качает головой, пытаясь подавить смех. Его друг взглянул на него и так же быстро отвел взгляд, опустив голову и смеясь в ладони.
  
  “Что?” - спросил Берг.
  
  “Ничего”, - сказал Джексон, снова разражаясь тихим смехом.
  
  “Серьезно. Что?”
  
  “Прости, чувак. Ты выглядишь как… Я не знаю, как ты выглядишь”.
  
  “Как у мумии”, - сказал Мелендес, заставляя Джексона расхохотаться.
  
  “Извини, Карл”, - сказал Джексон. “Я чертовски неаккуратен в этот момент, и ты действительно выглядишь немного неуместно, лежа там, где раньше стоял кофейный столик”.
  
  Последовало еще несколько смешков; затем все приготовились к серьезному делу.
  
  “Во-первых, я не так представлял себе свой следующий отпуск. На всякий случай, если кому-то из вас было любопытно”, - сказал Берг, заставляя их перестать смеяться.
  
  “ Я думаю, мы все можем согласиться, что ничто из того, что произошло за последние двадцать четыре часа, не является нагромождением совпадений. Все это как-то связано, и я все еще не до конца уверен, что это русские”.
  
  “Сандерсон вполне убежден”, - сказал Муньос.
  
  “Я хочу проанализировать то, что мы знаем, и расширить нашу теоретическую базу, если это оправдано”, - сказал Берг. “Я бы хотел, чтобы на данный момент руководство взяла на себя Одра Бауэр, потому что она зарабатывает на жизнь подобными вещами, и, как новейшее пополнение на острове неподходящих оперативников и офицеров разведки, я думаю, что она наименее предвзята. Одра?”
  
  Одра Бауэр поднялась с дивана рядом с Бергом и направилась к Грейвсу и Гупте, которые сидели за длинным столом, похожим на шейкер, на котором стояло все их электронное оборудование. Стол был перенесен из столовой и поставлен вплотную к длинному ряду окон, выходящих на бассейн и заросший лесом задний двор. Она остановилась в нескольких футах от них и кивнула группе.
  
  “Большинство из вас не знают меня лично, хотя наши пути пересекались. Я не думаю, что это какой-то секрет, что я работаю в ЦРУ. Я был заместителем директора Национальной тайной службы, когда наши пути пересеклись, поэтому я знаю о фоновых событиях, потенциально способствующих этой внезапной вспышке похищений людей. Я всегда был впечатлен и благодарен за вашу работу, даже если меня передергивало каждый раз, когда я слышал имя Сандерсона ”.
  
  “Ты не единственный”, - сказал Дэниел.
  
  “Я поддерживаю это дерьмо”, - сказал Джексон, и группа разделила неловкий смех.
  
  “Серьезно, я просто хочу внести ясность. Я верю в работу Сандерсона. В вашу работу”, - сказал Бауэр. “Тот факт, что любой из вас здесь, является свидетельством успеха программы”.
  
  “Сандерсон может быть убедительным”, - сказал Дэниел.
  
  “Он умный парень, умеющий видеть картину в целом”, - сказал Бауэр, указывая на Берга. “То же самое с этим парнем”.
  
  “Так как же нам это сделать?” - спросил Джексон.
  
  “Прямо сейчас нам нужно поделиться тем, что мы знаем, и собрать все воедино. Вот как я хотела бы это сделать”, - сказала Одра. “Я задаю направленные вопросы общего характера и получаю краткие ответы. Если кто-то не согласен, они высказываются. Я буду постепенно сужать круг вопросов, пока мы не подойдем как можно ближе к консенсусу. Звучит хорошо? ”
  
  Все кивнули или пробормотали согласие. Берг сделала правильный выбор, назначив ее ответственной. Одра способствовала принятию решений быстрее и точнее, чем любой высокопоставленный офицер ЦРУ, на которого он когда-либо работал за свою тридцатилетнюю карьеру. Пока "Истинная Америка" не вошла в Белый дом, он был убежден, что однажды она сядет за директорский стол.
  
  “Давайте начнем с Чикаго, с попытки похищения-убийства Петровича. Что мы знаем о мотивах нападения?”
  
  “По мнению Срекко Хаджича, это вполне оправданно. В этом нет сомнений”, - сказал Берг, взглянув на Даниэля, который кивнул в знак согласия.
  
  Джессика отсутствовала в группе, что Берг все еще находил крайне необычным. По словам Дэниела, у нее закружилась голова после установки GPS-трекера. Он не стал настаивать на лучшем ответе. Дэниелу, похоже, не хватало терпения, и он оставил попытки разобраться с Петровичами. У него едва хватало умственной энергии, чтобы сосредоточиться на текущей проблеме.
  
  “Что кажется странным?” - спросила Одра. “Общая картина”.
  
  Ответил Муньос, якобы представившись Сандерсоном. “Было подтверждено, что Хаджич убит в результате неудачной попытки вызволить его из Следственного изолятора ООН в Гааге. Это никак нельзя было скрыть—”
  
  “Подождите”, - сказал Бауэр. “Чем короче ваши ответы, тем лучше. Давайте перейдем к сути вопроса. Были ли у Хаджича деньги и контакты, необходимые для того, чтобы это произошло?”
  
  “Маловероятно”, - сказал Муньос.
  
  “Но не исключено”, - возразил Берг. “У него все еще было несколько миллионов долларов и преданная группа последователей”.
  
  “Таким образом, мы действительно не можем выйти за рамки теорий относительно Чикаго”, - сказал Бауэр.
  
  “Полагаю, что нет”, - сказал Дэниел, явно недовольный оценкой.
  
  “Давайте перейдем к похищению Карла”, - сказала Одра. “Что было по-другому?”
  
  “Команда, которая похитила меня, была американской. Контрактники военного образца, если мне нужно было догадаться”, - сказал Берг, мгновенно поняв, что она поправит его.
  
  “Давайте не будем гадать”, - сказала Одра. “Мистер Грейвс?”
  
  Включился телевизор с плоским экраном, установленный над каминной полкой, на экране появилось лицо с красной дырой в центре лба.
  
  “Господи”, - сказал муж Одры.
  
  Одра коротко кивнула. “Люди Сандерсона знают, как стрелять”.
  
  “Внизу лестницы”, - сказал Муньос.
  
  “Извини. Я бы сделала это наедине, но с тех пор, как я вернулась, не было ни единой свободной минуты”, - сказала Одра. “Дэррил, мы быстро пройдемся по ним, на случай, если ты узнаешь кого-то из них. Мистер Джексон работает в этой отрасли и имеет обширные контакты повсюду ”.
  
  “Звучит как план”, - сказал Джексон.
  
  Гротескное слайд-шоу продолжалось до пятого изображения.
  
  “Подожди”, - сказал Джексон.
  
  Берг узнал это лицо. Человек с двумя пулевыми отверстиями в верхней части лба был его главным мучителем в подвале фермерского дома.
  
  “Ты его знаешь?” - спросил Берг.
  
  “Я не знаю наверняка, - сказал Джексон, - но клянусь, я видел его в Браун-Ривер. Он не сотрудник Отдела специальных операций. Это я знаю точно”.
  
  “Что мы знаем об этом парне, Грейвсе?”
  
  “ФРД идентифицирует его как Сэмюэля Харпера. Старший сержант разведки вооруженных сил, когда это еще было модно ”.
  
  “ФРД?” Переспросил Джексон.
  
  “База данных распознавания лиц”, - сказал Грейвс. “Что-то вроде федеральной базы данных отпечатков пальцев, но для лиц”.
  
  “Я и не знал, что у них есть такое дерьмо”, - сказал Джексон.
  
  “Это часть программы идентификации следующего поколения. ДНК, распознавание лиц, голоса, отпечатков пальцев. Вещи старшего брата”, - сказал Грейвс.
  
  “Вернитесь к Харперу, пожалуйста”, - подсказал Бауэр.
  
  “Да. Извините. Харпер уволился из Корпуса морской пехоты в 2004 году и работал на KBR в Ираке.”
  
  “Мы обеспечивали безопасность подавляющего большинства объектов KBR и автоколонн в Ираке. До сих пор обеспечиваем. Это все?” - сказал Джексон.
  
  “След заканчивается на KBR, за исключением почтового ящика во Фредериксберге, штат Вирджиния”, - заявил Грейвс.
  
  Берг встретился взглядом с Джексоном. Это не было хорошей новостью.
  
  “Brown River базируется во Фредериксберге”, - сказал Джексон. “А как насчет остальной команды?”
  
  “Все бывшие военнослужащие спецназа, с почтовыми ящиками в—”
  
  “Дай угадаю”, - вмешался Джексон. “Фредериксберг, Вирджиния”.
  
  “У нас есть возможные сотрудники "Браун Ривер”, причастные к похищению Берга".
  
  “Возможно?” - перебил Грейвс.
  
  “Мы еще вернемся к этому”, - сказал Бауэр, обрывая Грейвса. “Карл, чего они хотели от тебя, помимо того, что мы уже обсуждали?”
  
  Берг с трудом сглотнул, благодарный за ее осмотрительность. Она понимала, с каким риском связан его контакт в Москве.
  
  “Они хотели знать все, что я знал о текущем местонахождении Резникова, а это ничего не значит”.
  
  “Значит, они обращались к Резникову за очень конкретной информацией?”
  
  “Да. Через несколько дней после того, как я довел до вашего сведения информацию о Резникове”.
  
  “Принято к сведению”, - сказала она. “Подводя итог, похищение Берга явно не связано напрямую с похищением Джессики Петрович, хотя время подозрительно. Похитители Берга были чрезвычайно заинтересованы в текущем местонахождении Резникова, в дополнение к тому, чем я не могу с вами поделиться. ”
  
  В группе раздался ропот, чего Берг и ожидал. Секреты никогда не были в порядке вещей, когда на кону стояли жизни людей.
  
  “Я знаю, что она имеет в виду”, - сказал Муньос. “Это тот секрет, который ты уносишь с собой в могилу. Поверь мне в этом”.
  
  “Я сам не смог бы сказать лучше”, - сказал Берг. “Я действительно сказал тебе?”
  
  “И Джексон”, - сказал Муньос. “Я думаю, заговорили обезболивающие”.
  
  “Что-нибудь еще, связанное с похищением Берга?” спросил Бауэр, возвращая их на прежний курс.
  
  “Мы все еще анализируем телефонные данные”, - сказал Грейвс.
  
  Бауэр кивнул. “Из того, что мне сказали, вы что-нибудь найдете, если это там есть”.
  
  “Чертов скиппи”, - сказал Гупта. “Извини. Я чувствовал, что должен что-то сказать”.
  
  “Не надо”, - сказал Грейвс. “Пожалуйста”.
  
  “Это подводит нас к сегодняшнему вечеру”, - сказал Бауэр. “Дэррил, не мог бы ты подменить меня? Я не могу объективно ответить на свои собственные вопросы ”.
  
  “Если ты настаиваешь”, - сказал Джексон, вставая. “Не уверен, что смогу соответствовать твоему стилю, но я чертовски постараюсь. Первый вопрос к Карлу. Как, черт возьми, ты узнал, что они были повсюду вокруг нее?”
  
  Берг был сбит с толку вопросом и грубым тоном. “Ухххх… Я этого не делал. Это была теория. Если это не сработает, никакого вреда, никакого фола ”.
  
  “Кроме одной очень разозленной Одры Бауэр и ее мужа”, - сказал Джексон.
  
  “Задавайте вопросы”, - сказал Бауэр. “Общая картина. На самом деле, вам нужно задать только один вопрос”.
  
  “Это звучит как вызов”, - сказал Джексон, казалось, тщательно обдумывая. “Хорошо. Что изменилось в сегодняшнем вечере?”
  
  “Несколько машин преследуют Бауэр. Команда собирается схватить ее на парковке кафе. Пальцы на спусковых крючках чешутся”, - сказал Мелендес.
  
  Джексон покачал головой. “Неправильный вопрос”.
  
  “Как они узнали, где Карл и Одра планировали встретиться?” Джексон допытывался.
  
  Бауэр одобрительно кивнула, в то время как Берг воздержался от ответа. Ему нужно было, чтобы вывод был сделан кем-то, кто изначально не сопротивлялся русской теории. Абрахам Сайяр дал ответ, который он искал.
  
  “Телефон Бауэра прослушивается”.
  
  Джексон знал, куда обратиться с ответом. “Карл, по какому телефону ты сообщил Одре о месте и времени встречи?”
  
  “Могу я ответить?” - спросил Гупта.
  
  “Продолжай”, - сказал Джексон.
  
  “На самом зашифрованном, защищенном, мать его, спутниковом телефоне, который только есть”.
  
  “Спасибо за красочное описание”, - сказал Джексон. “Одра? Как ты отреагировала на звонок Карла?”
  
  “На зашифрованном телефоне в моем офисе”.
  
  “Карл, ты привлек кого-нибудь за пределами этой группы к плану на сегодняшний вечер или проинформировал его?”
  
  “Нет”.
  
  “Есть еще кто-нибудь? Отвечайте, только если есть”, - сказал Джексон.
  
  Все покачали головами, что-то бормоча.
  
  “Какова вероятность того, что русские взломали ваш рабочий телефон, Одра?”
  
  “Ноль”, - сказала она.
  
  “Жучок, подложенный тебе в сумку? Каким-то образом тебе лично?”
  
  Она покачала головой. “Маловероятно. Меня проверяют на наличие электроники при входе в здание и еще раз, когда я поднимаюсь на свой этаж”.
  
  Вывод был неизбежен.
  
  “Значит, сегодняшняя попытка похищения была работой изнутри”, - заключил Джексон. “Внутри ЦРУ или внутри команды Сандерсона?”
  
  Послышался низкий гул недоверия и бормотания.
  
  “Дэррил прав. Мы не можем по отдельности сбрасывать со счетов каждого здесь присутствующего, основываясь только на их словах. Извините, - сказала она. “Грейвс?”
  
  Ведущий техник наблюдения Сандерсона ухмыльнулся, редкое проявление эмоций со стороны парня, основанное на том, что Берг увидел от него сегодня.
  
  “Предполагая, что я не подтасовывал игру, - сказал Грейвс, - я уверен, что никто из оперативников Сандерсона не отправлял никаких несанкционированных передач”.
  
  “Как вы можете быть уверены?” спросил Дэвид Бауэр.
  
  “Потому что Сандерсон - параноидальный ублюдок, как мог бы сказать мой коллега, и настоял, чтобы я отслеживал все ваши сообщения”, - сказал Грейвс. “Если только кто-то из вас не прячет телефон или планшет, которые нам не удалось обнаружить и внедриться, команда чиста”.
  
  “Даже мой телефон?” - спросил Мазуров.
  
  “Особенно ваш телефон”, - сказал Грейвс. “Любой, кто какое-то время находился вне прямой связи, подвергался дополнительной проверке”.
  
  “Итак, что мы имеем?” - спросил Джексон.
  
  “Немного”, - признался Бауэр. “Мой рабочий телефон или сам офис, скорее всего, прослушивается. Это указывает на внутреннюю проблему”.
  
  “Черт”, - пробормотал Берг.
  
  “Что?”
  
  “Несколько дней назад я был в вашем офисе и говорил о Резникове. Сначала они пришли за мной”.
  
  “И я передал вашу просьбу отслеживать все каналы на предмет любой информации о Соколове или Резникове”.
  
  “Кто такой Соколов?” - спросил Дэниел.
  
  “Возможный сообщник в недавнем побеге Резникова. Долгая история”, - сказал Берг.
  
  “Сбежать?”
  
  “Русские получили информацию о том, что Резников работал в подпольной лаборатории биологического оружия, спонсируемой солнцевской братвой. Рейд провалился, но обстоятельства, связанные с поистине чудесным спасением Резникова в последнюю минуту, в лучшем случае вызывают подозрения. Соколов был одним из личных телохранителей Резникова в течение нескольких лет. Его тело не было найдено на месте, но остальные охранники Резникова, а также очень высокопоставленный командир Братвы, были найдены мертвыми в нескольких милях вниз по реке от лаборатории. Мы думаем, что Соколов продал Резникова тому, кто больше заплатил.”
  
  Дэниел кивнул. “И этот участник торгов сейчас пытается связать все концы с концами, связанными с Резниковым”.
  
  “Это было бы моим предположением”, - согласился Берг.
  
  “Замечательно”, - сказал Дэниел. “Есть идеи, кто может предложить самую высокую цену?”
  
  Бергу пришлось действовать осторожно, потому что его последняя теория прошла мимо заговора и приземлилась на неизведанной территории. Они уже делали это однажды. Почему бы не повторить? Он решил не делиться этой теорией.
  
  “Нет. Нам нужно больше информации, чтобы начать двигаться по этому пути”, - сказал Берг. “Прямо сейчас нам нужно выяснить, кому мы можем, а не можем доверять”.
  
  “Я не доверяю никому за пределами этой комнаты”, - сказал Муньос. “Кроме Сандерсона”.
  
  “Очевидно, что мы не можем обратиться к ЦРУ”, - сказал Джексон. “Я бы тоже вычеркнул Браун-Ривер из списка”.
  
  “ФБР?” - спросил Дэвид Бауэр. “У меня там есть несколько контактов”.
  
  Берг почти забыл о своем разговоре с Райаном Шарпом.
  
  “Извините. Я кое-что забыл. Это были долгие двадцать четыре часа”, - сказал Берг. “Я позвонил Райану Шарпу сразу после того, как довел информацию о Резникове до сведения Audra, и попросил его содействовать внесению Соколова в как можно большее количество международных списков наблюдения за террористами, какие он сможет составить. Я не объяснял, почему меня заинтересовал Соколов, и я никогда не упоминал Резникова. Я попросил об этом как об одолжении. Шарп - парень, которому я доверяю ”.
  
  “Но мы не можем вычеркнуть его из списка подозреваемых в утечке информации”, - сказал Бауэр.
  
  “Тогда, похоже, мы вернулись к исходной точке, если только ваши электронные волшебники не смогут придумать какой-нибудь ответ, смешав все захваченные мобильные телефоны в котле или что-то в этом роде”, - сказал Джексон.
  
  “Хотел бы я, чтобы это сработало так. Это намного проще, чем выпить десять чашек кофе с сегодняшнего дня до рассвета”, - сказал Грейвс. “Мы кое над чем работаем, но это может занять некоторое время”.
  
  “Тогда нам придется ускорить процесс”, - сказала Джессика.
  
  Все обернулись на ее голос. Джессика стояла в широком, с высокой аркой проеме, соединявшем главный коридор с большой комнатой, держа нож у горла мужчины. У мужчины, которого она держала, на голове был черный мешок.
  
  “Я думаю, кот вылез из мешка”, - сказал Грейвс.
  
  “Я предполагаю, что этот ублюдок может все устроить по-хорошему”, - объяснила она.
  
  Берг взглянул на Дэниела. “Похоже, ваша жена быстро поправилась”.
  
  Дэниел встал. “Мы кое над чем работали”.
  
  “Господи”, - заявил Джексон, недоверчиво качая головой. “Теперь мы похищаем людей? Ты знал об этом, Карл?”
  
  “Честно говоря, я понятия не имел”, - сказал Берг, глядя на Одру. “Серьезно”.
  
  Бауэр вздохнул. “Официально ситуация вышла из-под контроля”.
  
  Джессика втащила мужчину в комнату.
  
  “Все это вышло из-под контроля с самого начала”, - сказал Дэниел. “Возможно, это единственный способ вернуть все под контроль”.
  
  “Откуда он взялся?” - спросил Бауэр.
  
  “Он ждал тебя на парковке за "Чумовой птицей”, - сказала Джессика. “Я ничего не могла с собой поделать”.
  
  “Мило с твоей стороны наконец раскрыть свой маленький секрет”, - ухмыльнулся Джексон.
  
  “Честно говоря, ты был единственным, кто поддерживал это”, - сказал Муньос.
  
  “Я? Серьезно?” - спросил Джексон. “Я единственный ублюдок в этой комнате, который может сесть в свою машину и вернуться к нормальной жизни. Я здесь по одной-единственной причине. Чтобы убедиться, что мой лучший друг не окажется там, где вы, ребята, нашли его сегодня днем.”
  
  “Извините, если мы не могли просто поверить вам на слово”, - сказал Дэниел.
  
  “Кто это "мы”?"
  
  “Все, кроме Карла, Одры и ее мужа”, - ответил Муньос. “Возможная связь, установленная с Brown River ранее сегодня, заставила нас немного понервничать”.
  
  “И как именно это все меняет?” - спросил Бауэр. “Без обид, Дэррил”.
  
  “Ни хрена не принято, я полагаю”, - сказал Джексон.
  
  Грейвс объяснил: “Мы провели кое-какие глубокие раскопки—”
  
  “Это означает взлом”, - прервал его Гупта.
  
  “Спасибо за ненужное разъяснение”, - сказал Грейвс. “Мы взломали базу данных о заработной плате Brown River и нашли Сэмюэля Харпера. Он зарабатывает много денег для подрядчика”.
  
  “Сколько?” - спросил Джексон.
  
  “Сто пятьдесят тысяч. Наемный работник”.
  
  “Получают зарплату? Сотрудники службы безопасности не получают зарплату”.
  
  “Определенно оплачиваемый. Мы также обнаружили единовременную выплату в размере ста пятидесяти тысяч долларов, выплаченную два месяца назад”.
  
  “Звучит как одноразовый бонус за регистрацию, хотя мы прекратили их использовать три года назад”, - сказал Джексон.
  
  “Очевидно, нет”, - сказал Дэниел.
  
  “Давайте перейдем к сути”, - сказал Джексон. “Как это предположительно делает меня пригодным для вашего круга доверия?”
  
  “Ты никогда не покидал круг”, - сказал Берг. “Нам просто нужно было найти кого-то покрупнее Харпера, вовлеченного в Браун-Ривер, чтобы полностью убедить людей Сандерсона”.
  
  “Этот парень?” - спросил Джексон, указывая на человека в капюшоне.
  
  “Да. Мы нашли нашего нового гостя и в платежной ведомости”, - сказал Грейвс. “Но структура его оплаты была немного выше”.
  
  “Насколько выше?” - спросил Джексон.
  
  “На триста тысяч выше”.
  
  Джексон присвистнул. “Не так уж много людей в Brown River зарабатывают такие деньги. Больше нет”.
  
  “Тогда, может быть, ты узнаешь его”, - сказал Муньос, кивая в сторону Джессики.
  
  Она сняла капюшон, бросила его на пол и подтолкнула мужчину вперед.
  
  “Джек Уэллинс?” переспросил Джексон. “Он руководил Группой прямого действия Браун Ривер, своего рода неофициальным списком специальных миссий. Ушел почти два года назад в другую охранную фирму. ”Аякс Глобал"."
  
  Берг отметил время. Еще одно звено, подтверждающее дикую теорию, в которую он с каждой минутой начинал верить все больше и больше.
  
  “Тогда Brown River допустила постоянную и дорогостоящую ошибку в расчетах заработной платы”, - сказал Грейвс. “Он получал от них ежемесячную зарплату в течение последних семи лет, непрерывно, плюс премию в размере трехсот тысяч долларов шесть месяцев назад”.
  
  “Черт возьми, Джек! Ты сорвал джекпот! Потрудись объяснить это странное несоответствие?” сказал Джексон. “Или, может быть, почему ты поджидал в кафе, чтобы убить старшего директора ЦРУ”.
  
  “Рад снова видеть тебя, Дэррил”, - сказал Уэллинс.
  
  “Хотел бы я сказать то же самое. Давайте посмотрим поближе”.
  
  Джессика провела его вокруг одного из диванов, пока он не встал с краю группы, на виду у всех. Он вел себя скорее вызывающе, чем запуганно.
  
  “Ты выглядишь немного самодовольным из-за своего затруднительного положения”, - отметил Берг.
  
  “Я точно знаю, что здесь произойдет”, - сказал Уэллинс. “Зачем зацикливаться на этом?”
  
  “Тогда почему бы вам не присесть в удобное кресло”, - предложил Берг, указывая на свободное место. “И насладиться редким скотчем из the den, пока вы заполняете для нас пробелы. Превосходит альтернативу. ”
  
  Уэллинс тяжело сглотнул, оглядывая комнату; его вызывающий вид смягчился. “Ты знаешь, что этого не случится. Трудно напугать мертвеца”.
  
  Даниэль Петрович начал смеяться, за ним последовал Сайяр. Когда Муньос и Мелендес присоединились, Берг огляделся, чтобы посмотреть, что же было такого смешного. Большинство из них были сосредоточены на Веллинсе, качая головами.
  
  “Что тут смешного?” - спросил Уэллинс.
  
  “Я не могу говорить ни за кого другого в комнате, но я здесь не для того, чтобы пугать вас”, - сказал Дэниел. “Я здесь для того, чтобы заставить вас говорить любыми необходимыми средствами. Мы, конечно, пропустим избиения и перейдем сразу к разделке. Кажется, это подходящее место для начала, учитывая то, что ваша команда сделала с мистером Бергом. Затем мы перейдем к гораздо более творческим методам. Если все это не сработает, несколько человек из нас съездят в ваш дом в Мидлотиане и организуют интерактивную телеконференцию с вашей женой и детьми. Интерактивен по принципу ‘ты говоришь мне то, что я хочу знать, и я не выколю ребенку глаз’.
  
  Уэллинс боролся, его крепко держала за предплечье Джессика, а нож был прижат к его шее.
  
  “Ты не тронешь мою семью”, - прорычал Уэллинс. “Они под запретом”.
  
  “У меня нет никаких ограничений”, - сказал Дэниел.
  
  “Вы не можете позволить им сделать это”, - сказал Уэллинс, глядя на Бауэра. “Мы следуем неписаным сводам правил, регулирующих подобные вещи. Вы это знаете”.
  
  “Возможно, если бы я знал, на кого вы работаете, я смог бы убедить их соблюдать эти правила”, - сказал Бауэр. “Браун Ривер не считается”.
  
  “Они под запретом”, - повторил Уэллинс. “Ты это знаешь”.
  
  “Я не та, кого тебе нужно убеждать”, - сказала Одра.
  
  Взгляд мужчины переместился на Берга.
  
  “ Не смотри на меня, ” сказал Берг. “У меня есть семьдесят шесть болезненных напоминаний, почему мне похуй, что они сделают с тобой или твоей семьей”.
  
  
  Глава 44
  
  
  
  Вена, Вирджиния
  
  
  Дэррил Джексон вошел в большую комнату, потягивая кофе скорее по привычке, чем по необходимости в этот утренний час. Воздействие кофеина давно перестало оказывать какое-либо ощутимое воздействие на его организм. Еще немного, и он бы устроился на долгий сон. Его жена была в разъездах, направлялась в Принстон, чтобы забрать их дочь Лиз и исчезнуть, пока этот беспорядок не прояснится. Если все прояснится. Их другую дочь, Эмили, было бы немного сложнее защитить. Она училась на первом курсе юридической школы Калифорнийского университета в Беркли, за тысячи миль отсюда. Убедить студента-первокурсника юридического факультета бросить занятия и “исчезнуть” потребовало бы некоторой ловкости. Он предоставил бы это дело своей жене, подкрепив его солидной суммой на случай непредвиденных обстоятельств. Чего бы это ни стоило, чтобы они исчезли.
  
  Как только он сможет вырваться из этого бардака, он встретится со своей женой и придумает способ заполучить Эмили. К сожалению, он не мог сообщить жене сроки своего отъезда. Чем больше информации они узнавали от Уэллинса, которая до сих пор была на удивление скудной, тем более странными казались вещи.
  
  Одра Бауэр вошла в большую комнату и рухнула на диван рядом с ним. Карл Берг резко проснулся и посмотрел на них из шезлонга. Он был здесь всю ночь, засыпая и просыпаясь в зависимости от получения новой информации.
  
  “Ну?” подсказал Берг.
  
  “Я думаю, колодец высох”, - сказал Бауэр. “Он еще несколько раз пробормотал "Аякс”, а затем отключился".
  
  “Это все?” - спросил Джексон.
  
  “Его едва можно узнать”, - ответила она с усталым, отсутствующим взглядом. “Я не могу представить, что они добьются от него чего-то еще. Его страдания намного серьезнее того, что они сделали с тобой, и я не позволю им навестить семью этого человека. Это не подлежит обсуждению. Я сдамся полиции, прежде чем позволю этому случиться.”
  
  Берг покачал головой. “Киберкоманда Сандерсона не добилась никакого прогресса с Ajax. Ее не существует ”.
  
  “Мы просмотрели все возможные публичные и правительственные документы в поисках компании с таким названием, занимающейся тем же видом деятельности”, - сказал Грейвс. “Ничего отдаленно связанного с этим не привлекло нашего внимания”.
  
  “Ну, ты кое-что пропустил”, - сказал Джексон, поворачиваясь к Грейвсу. “Без обид”.
  
  “Я к этому привык”, - сказал Грейвс. “Но мы ничего не пропустили”.
  
  “Твоя голова лежала на столе несколько минут назад”, - сказал Джексон.
  
  “Мы все устали”.
  
  “Я отчетливо помню, как несколько менеджеров перешли в "Аякс " примерно в то же время, что и Уэллинс. Я заглянул на их веб-сайт. Довольно гладко по сравнению с нашим. Я помню, как обсуждал это с HR ”, - сказал Джексон. “Место настоящее. Где-то недалеко от Питерсберга, штат Вирджиния”.
  
  “Вы действительно видели это?” - спросил Берг.
  
  “Ты когда-нибудь на самом деле видел Браун-Ривер?” Слегка взволнованный Джексон парировал.
  
  “Мы не ставим под сомнение существование Браун-Ривер”, - сказал Берг.
  
  “Отлично. Нет, я никогда не видел объект Ajax”.
  
  “Может быть, мы неправильно определяем "Аякс"? Мы знаем, что технически Уэллинс никогда не покидал "Браун Ривер", верно? Он может говорить ”Аякс" весь день, пока не посинеет", - сказал Берг. “Но он сотрудник Brown River. То же самое с Harper, что поднимает еще одну проблему. Согласно платежной ведомости, Brown River за последние шесть месяцев наняла много сотрудников. Какова была общая сумма, Грейвс?”
  
  “Три тысячи шестьсот сорок три новых сотрудника, все бывшие военные или сотрудники правоохранительных органов. Шкалы оплаты труда разделены на три отдельные категории. Три тысячи сорок два по семьдесят пять тысяч долларов в год плюс единовременная выплата в размере ста тысяч долларов. Затем она увеличивается до пятисот пятидесяти сотрудников того же уровня, что и у Harper. Все получают зарплату. Остается пятьдесят один человек на очень высоком уровне Уэллинса. ”
  
  “Для меня все это новость. Мне сказали, что мы принимаем на работу только на замену”, - сказал Джексон. “Сколько все это стоит?”
  
  “На 2009 финансовый год мы говорим о семистах тридцати шести миллионах долларов, округленных в большую сторону. Расходы на фиксированную заработную плату в будущем составят триста тридцать четыре миллиона долларов. Это не считая таких парней, как Уэллинс, которые присоединились к ”Аяксу" после шестимесячного перерыва."
  
  “Это чертовски большие капитальные затраты”, - сказал Бауэр.
  
  “Как будто они создают армию”, - сказал Берг. “Называется Ajax”.
  
  Джексон был ошеломлен цифрами. Только за этот год расходы на зарплату составили почти миллиард? Он работал в отделе глобальных операций, и их бюджеты постоянно сокращались в течение последних трех лет. Может быть, "Аякс" платил "Браун Ривер" за то, чтобы тот оплачивал их зарплатный отдел? Он знал, что это не имеет смысла, но он должен был спросить.
  
  “Каким-либо образом Ajax использует платежное подразделение Brown River для обработки собственной платежной ведомости?”
  
  “Brown River претендует на этих сотрудников в налоговых целях”, - сказал Грейвс. “И это было бы чертовски большим расширением штата для компании, которой не существует”.
  
  “Я не знаю, что сказать или сделать в этот момент”, - сказал Джексон. “Серьезно. Мы не можем обратиться в ФБР или ЦРУ, и у нас может быть отряд смерти численностью в четыре тысячи человек, действующий на территории США, половина из которых, вероятно, сейчас разъезжает по улицам в поисках нас ”.
  
  “Ищет нас”, - поправил Берг. “Не тебя”.
  
  “Мне не нравится, как это прозвучало”, - сказал Джексон. “Это прозвучало ужасно, как будто меня собираются попросить сделать что-то, что пугает меня до чертиков”.
  
  “Киберкоманда собрала то, что, как они надеются, вы сможете донести до Brown River”, - сказал Бауэр.
  
  “Окунуться в Браун-Ривер с этим открытием сейчас не кажется разумной идеей. Да и вообще когда-либо”.
  
  “Выслушайте нас”, - сказал Берг.
  
  “Я знал, что не должен был оставлять вас двоих наедине раньше”, - проворчал Джексон.
  
  “Грейвс хочет, чтобы вы вошли в свой компьютер через проводное соединение на рабочем месте и вставили флэш-накопитель. Следуйте инструкциям на экране, и вирус позаботится обо всем остальном. Они считают, что информация Ajax находится в сети, изолированной от остальной видимой сети Brown River, но, возможно, смогут найти способ получить к ней внутренний доступ. ”
  
  “Весьма вероятно, что кто-то, ‘официально’ работающий в Brown River, полностью знаком с Ajax. Возможно, несколько или больше. Это просто слишком крупная операция, чтобы существовать в вакууме, и тот факт, что они включают ее в платежную ведомость Brown River, наводит на мысль о сговоре. Я предполагаю, что это высокопоставленные руководители, которым потребуется доступ к сети Ajax.”
  
  “Это рискованно, Дэррил, но это все, что у нас есть на данный момент. Нам нужно продолжать дергать за ниточки, пока все не разрешится”, - сказал Бауэр.
  
  “Хорошо. Я сделаю это, но после того, как я доставлю вирус и вы, ребята, подтвердите, что он работает, мне нужно позаботиться о своей семье. Шерил едет в Принстон за Лиз, и я понятия не имею, что происходит с моей дочерью в Калифорнии ”.
  
  “Расчет времени работает?” - спросил Берг. “Я не хочу подвергать тебя опасности. Ты и так уже достаточно сделал”.
  
  “Я должен вернуться со своей конференции завтра, но никто не удивится, если я приду позже этим утром. Известно, что я заканчиваю конференции пораньше”.
  
  “Спасибо тебе, Дэррил. Если ты почувствуешь, что в Браун-Ривер что-то не так, уходи. Пообещай мне это ”.
  
  “Можешь поставить на это свою задницу”.
  
  И он не шутил. Один признак неприятностей - и Дэррил Джексон исчез.
  
  
  Глава 45
  
  
  
  Штаб-квартира ФБР
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Райан Шарп ответил на звонок, несмотря на то, что он был сделан со спутникового телефона, на что указывает его префикс. У него были новости для Карла Берга, и ранее он оставил сообщение с просьбой связаться с ним.
  
  “Карл, это Шарп”, - сказал он. “Я пытался до тебя дозвониться. Мне нужно передать кое-какую информацию, связанную с услугой, о которой ты просил”.
  
  Голос Берга звучал взволнованно. “Да. Извините за это. Мой телефон был украден несколько дней назад. По понятным причинам мне пришлось удаленно деактивировать его. Вы нашли Соколова?”
  
  “Я бы не сказал, что мы нашли его, но отчет из Либревиля соответствует всем требованиям”.
  
  “Как в Габоне? Африка?”
  
  “Из всех мест, верно?”
  
  “На самом деле, неудивительно, если это он”, - сказал Берг.
  
  “Вот что у нас есть. Местный информатор организованной преступности сообщил о покупке стрелкового оружия с боеприпасами, нескольких комплектов бронежилетов и дорогого полноприводного автомобиля двумя россиянами, которые прилетели в аэропорт на окраине города.”
  
  “Это необычно для Либревиля?”
  
  “Русские не редкость в Либревиле, но грязные люди, летающие в сомнительные аэропорты и поддерживающие связь с преступными синдикатами Габона посреди ночи, очевидно, очень необычны. Достаточно, чтобы информатор подал рапорт.
  
  “Грязный?”
  
  “Двое мужчин пахли и выглядели так, словно вышли из джунглей”, - сказал Шарп. “Это прямо из отчета”.
  
  “Как будто они были в бегах”.
  
  “И куда-то спешил”, - сказал Шарп. “Надеюсь, это поможет”.
  
  “Это так. Спасибо”, - сказал Берг. “Есть ли у меня какой-нибудь способ получить более подробную информацию? Возможно, это место, с которого можно начать расследование, если мы разместим кое-какие тайные активы в Либревиле?”
  
  “Рынок Сен-де-Маркиз к западу от города”.
  
  “Отлично. Спасибо”, - сказал Берг после долгой паузы.
  
  Шарп почувствовал, что назревает что-то еще, и совсем не удивился, когда Берг продолжил.
  
  “Я наткнулся на кое-что, что… давайте просто скажем, что я понятия не имею, как представить это, не сочтя параноиком”.
  
  “Звучит многообещающе”.
  
  “Я знаю. Не совсем лучший хук, так что я просто буду откровенен”, - сказал Берг. - Вы когда-нибудь слышали о компании под названием “Аякс Глобал”?
  
  “Конечно”, - сказал Шарп. “За последние несколько лет мы потеряли из-за них несколько агентов. Они становятся консультантами правоохранительных органов, что бы это ни значило. То же самое раньше происходило с Brown River, но это замедлилось. На самом деле, в значительной степени прекратился.
  
  “ Интересно. Это соответствует тому, что я обнаружил ”.
  
  На самом деле у Шарпа не было времени на теории заговора ЦРУ, но он должен был признать, что Берг заинтриговал его. Во всяком случае, он мог бы передать в Отдел кадров что-нибудь, что помогло бы им остановить поток уходящих агентов.
  
  “Что у тебя на уме, Карл?”
  
  “Ajax не существует”, - сказал Берг.
  
  “Конечно, имеет”, - сказал Шарп.
  
  “Просто выслушай меня. Ajax существует по названию, но не по сути. У меня есть доказательства, прямо указывающие на то, что сотрудники, которые ушли из Brown River на работу в Ajax, продолжали получать зарплату от Brown River, в некоторых случаях до двух лет. Кроме того, в платежной ведомости Brown River указано, что за последние шесть месяцев было принято около четырех тысяч новых сотрудников, но старший исполнительный директор Brown River клянется, что в течение трех лет у них наблюдался спад найма. Общая сумма заработной платы за 2009 финансовый год составила почти миллиард долларов, что очень много для компании, которая никогда не оценивалась более чем в миллиард долларов. ”
  
  “По-моему, звучит как проблема казначейства. Налоговое управление?” - спросил Шарп.
  
  “Я думаю, они незаметно собирают небольшую армию”, - сказал Берг. “Просто разберитесь в этом, осторожно, и перезвоните мне, если хотите услышать остальную часть истории”.
  
  “Остальная часть истории?”
  
  “Будьте очень осторожны. Я могу приписать две попытки домашнего похищения сотрудникам этой таинственной платежной системы Brown River”.
  
  “Это больше похоже на юрисдикцию ФБР”, - сказал Шарп.
  
  “Ты понятия не имеешь. Я собираюсь отправить тебе по электронной почте файл с информацией о заработной плате, все упаковано для твоего потребления”.
  
  “Я уверен, что существует федеральный ордер, связанный с получением этих данных”.
  
  “Конечно. Я отправлю это позже сегодня”, - сказал Берг. “Обещай мне, что ты немного покопаешься и перезвонишь мне”.
  
  “Я посмотрю”, - сказал Шарп. “Это подходящее число для вас?”
  
  “Позволь мне назвать тебе другой номер”, - сказал Берг. “Это перенаправление. Я серьезно отношусь к тому, чтобы быть осторожным, Райан”.
  
  “Понятно”.
  
  “Скоро буду на связи”, - сказал Берг, завершая разговор.
  
  Шарп уставился на телефон. Это был, безусловно, самый интригующий звонок за весь год. Он потер подбородок. Что с этим делать? Серьезно. Параллельное расследование дела Соколова не выявило никакой убедительной причины, объясняющей, почему Шелби и Берг стремились найти его, кроме того, что они знали с самого начала. Бывший коммандос Восточного блока, ставший наемником. Пруд пруди, на самом деле. Он появился в интересном месте, но этим дело и ограничилось.
  
  Теперь Берг говорил о “неофициальных” местных военизированных группах, занимающихся похищениями людей? Возможно, готовил отчеты в одной из крупнейших международных охранных корпораций в мире? Почему бы и нет? Дане и ее команде не потребовалось бы много времени, чтобы достаточно обосновать заявление Берга, чтобы решить, стоит ли искать дальше.
  
  Шарп встал из-за стола и открыл дверь своего кабинета, направляясь к кабинету Даны. Он постучал в дверной косяк и шагнул в проем.
  
  “Занят?”
  
  “Ты знаешь, что я не такая”, - сказала она. “Заходи. Что случилось?”
  
  Он вошел внутрь, закрыв дверь. “Я только что передал Бергу новости о Соколове, и он ударил меня кое-чем другим”.
  
  “Ты только что разговаривал с ним?” - спросила она.
  
  “Да. Почему?”
  
  “Возможно, ничего, но помните, когда мы привязали первоначальное местоположение Сандерсона в Аргентине к различным земельным владениям, принадлежащим Эрнесто Галендену?”
  
  Воспоминание об этом волнующем моменте осталось с горьким привкусом. Он сделал слишком долгую паузу. Хестерман изначально обнаружил штаб-квартиру Сандерсона.
  
  “Извини. Я даже не подумала об этой связи”, - сказала она, дотрагиваясь до своего шрама. “Я как бы ношу постоянное напоминание об Эрике”.
  
  “Это не твоя вина. Иногда это просто поражает меня, как молот”, - сказал Шарп. “ Обычно, когда я меньше всего этого ожидаю. Галенден?”
  
  “ Убит вчера в своем офисе в Буэнос-Айресе.
  
  “Это здорово. Как ты на это наткнулся?”
  
  “Я активировал все возможные протоколы отчетности, связанные с Бергом, когда вы поручили мне изучить Соколова. Те же протоколы, которые помогли нам сузить круг поисков Сандерсона до Аргентины, добавив все остальное, что мы когда-либо связывали с Сандерсоном. Появилось в моей ленте сегодня утром. Я подумал, что, возможно, вы захотите передать это Бергу, чтобы он рассказал Сандерсону. Мы знаем, что в какой-то момент он сыграл важную роль в финансировании Сандерсона ”.
  
  “Вероятно, и сегодня продолжает. Я позвоню Бергу, когда вернусь в свой офис. Есть подозреваемые?”
  
  “Я не стала копать глубже”, - сказала она. “Я могу позвонить нашему связному в посольстве”.
  
  “Нет. У меня есть прямая линия связи со старшим федеральным следователем там”, - сказал Шарп. “Мне нужно, чтобы вы занялись кое-чем другим”. Он объяснил звонок Берга.
  
  “Вау. Это чертовски хорошая теория заговора”, - сказала она.
  
  “Возможно, это пустяки, но будь осторожен”.
  
  “Это не займет много времени. Вы не можете скрыть компанию, ” сказал О'Рейли. “Особенно компанию с четырьмя тысячами новых сотрудников”.
  
  “Будем надеяться, что нет”, - сказал Шарп. “Они не похожи на тех сотрудников, от которых вы хотите избавиться”.
  
  
  Глава 46
  
  
  
  Вена, Вирджиния
  
  
  Бергу не пришлось долго ждать, пока Сандерсон ответит на его звонок. Он представил себе, как генерал сидит в таком же недосыпающем оцепенении, ломая голову над теориями заговора, в то время как информация поступает мучительно медленно. Новости, которыми он должен был поделиться, определенно разбудили бы его.
  
  “Карл, на что мы смотрим?” Спросил Сандерсон.
  
  “Хорошие новости и плохие новости. Я только что разговаривал по телефону с Райаном Шарпом. У них есть зацепка по Соколову. Похоже, Резников с ним ”.
  
  “Это хорошие новости. Насколько надежны разведданные?”
  
  “Не очень”, - сказал Берг, объясняя то, что передал Шарп.
  
  “Слабый, но многообещающий". Есть ли шанс заручиться поддержкой ЦРУ в этом деле? Какие-нибудь выгодные контакты в правоохранительных органах? Информация об участниках организованной преступности? Мы собираемся привлечь там много внимания, исследуя рынки в поисках россиян, покупающих незаконное оружие ”.
  
  “Вот тут-то и начинаются плохие новости. Одра Бауэр была моим единственным каналом для получения такого рода информации, и она не знает, кому доверять”.
  
  “Верно”, - сказал Сандерсон.
  
  У Берга все еще оставались сомнения относительно теории ЦРУ о "кроте", несмотря на то, что он представил почти неопровержимые доказательства в ее поддержку.
  
  “Терренс, кто-то прослушал мой разговор с Бауэр с ее стороны. Это наводит на мысль о реальной проблеме в ЦРУ. Добавьте к этому призрачную армию, созданную Брауном Ривер для кого-то с глубокими карманами, и вырисовывается тревожная картина. Картинка, на которой написано ”Настоящая Америка". "
  
  “Я анализирую все возможные варианты. Выслушай меня. Предполагая, что за твоим похищением стоит группа "фантом Аякс”..."
  
  “Никаких предположений. Команда числилась на зарплате у "Браун Ривер", и Уэллинс пошел работать на ”Аякс", существует ли это письменно или нет ".
  
  “Вполне справедливо. Неофициальная команда, которой платит Brown River, хватает вас, разыскивая информацию о вашем контактном лице в Москве. Насколько я понимаю, контакт находится на хорошем месте ”.
  
  “Тот, ради кого я готов пойти в могилу”, - сказал Берг.
  
  “Очевидно”, - сказал Сандерсон.
  
  “Я не думаю, что у них был какой-либо практический опыт применения методов пыток”, - сказал Берг.
  
  “Похоже, они проделали достаточно честную работу”, - сказал Сандерсон. “Итак. Они хватают тебя — интересуешься всем, что связано с Россией”.
  
  “И Резников”, - сказал Берг. “Истинная Америка кровно заинтересована в том, чтобы положить конец этой истории”.
  
  “Русские тоже так думают”, - сказал Сандерсон.
  
  “Достаточно справедливо”.
  
  “Тогда они теряют тебя довольно эффектно. Верно?”
  
  “Верно”, - признал Берг.
  
  “Менее чем через шесть часов они от отчаяния пытаются схватить Бауэра, за которым они могли бы легко проследить из Лэнгли. Русские знают, что вы двое связаны. Они делают свою домашнюю работу ”.
  
  “Но они расположились в кафе до того, как Бауэр выехал из штаб-квартиры”.
  
  “Одна из ее любимых остановок по пути домой. Дерьмовый частный детектив, нанятый для поисков Бауэр, будет следить за этим местом”, - сказал Сандерсон. “А Уэллинс? Он из группы "Аякс". Очень реальная, хорошо оплачиваемая, незаметная часть Brown River, которая, возможно, не дискриминирует высокооплачиваемых клиентов. ”
  
  “Русские”, - заявил Берг.
  
  “Я не удивлюсь, если вы обнаружите, что за внезапным притоком капитала в Brown River стоит один-два инвестора, поддерживаемых Россией. Я не говорю, что это не серьезная гребаная проблема или что мы ее игнорируем. Я просто не могу избавиться от сильного ощущения, что за этим стоят русские. И теперь у них есть небольшая армия внутри США. Уэллинс, вероятно, думает, что выполнял какое-то патриотическое поручение. Схватка с группой заговорщиков-изгоев в ЦРУ. Это не первый случай, когда подрядчики в Brown River были использованы подобным образом не по назначению. Кажется, я припоминаю, как предприимчивый офицер ЦРУ отправил нескольких подрядчиков устранить непосредственную угрозу Соединенным Штатам еще в 2005 году.”
  
  Он был прав. Берг убедил Джексона отправить команду в округ Колумбия, чтобы убить Петровича под видом обеспечения национальной безопасности. Доводы Сандерсона в пользу российских кукловодов были убедительными, возможно, их усилили остальные новости, которыми ему нужно было поделиться.
  
  “Есть еще кое-что, что вам нужно знать, и это, я думаю, склоняет чашу весов в пользу вашей теории. Эрнесто Галенден был убит примерно вчера. Я только что получил сообщение от Шарпа по наводке Резникова. Один из контактов Шарпа в федеральной полиции Аргентины сказал, что Галендена подвергали жестоким пыткам. ”
  
  “Когда было предполагаемое время смерти?”
  
  “Они думают до полуночи”, - сказал Берг. “Его последняя встреча в этот день была с двумя российскими руководителями из ”Газпрома"".
  
  “Они не были руководителями "Газпрома". Скорее всего Заслон. Все это не совпадение, Карл”, - сказал Сандерсон. “У тебя есть какие-либо сомнения в том, что происходит прямо сейчас?”
  
  “Всегда есть сомнения. Но, похоже, нам нужно переезжать ”.
  
  “Это хорошее начало. Никто не знает, как глубоко русские проникнут во владения Галендена, а учитывая, что в их распоряжении имеется армия, никто не знает, как быстро у вас могут появиться незваные гости. Я сделаю то же самое здесь, и вступлю в силу немедленно ”.
  
  “Наша главная задача прямо сейчас - создать неопровержимое доказательство против "Аякса", или чего бы там ни скрывал Браун Ривер”.
  
  “Добавь остаться в живых к этому списку дел”, - сказал Сандерсон.
  
  “Мы это куда-нибудь поместим”, - сказал Берг. “Прямо сейчас нам нужно найти новое жилье. Возможно, мне придется разбить эту группу на более мелкие части, чтобы оставаться незаметными”.
  
  “Я бы этого не советовал”, - сказал Сандерсон. “Муньос и Мелендес гарантированно останутся с вами. Вы сейчас их миссия. То же самое с Грейвсом и Гуптой. Я не могу сказать того же о Мазурове или Саяре, и я знаю, что Петровичи исчезнут, если их увести слишком далеко от центра тяжести группы. Если Петровичи разделятся, ты определенно сможешь поцеловать двух других на прощание. Это не оставит тебе многого, если представится такая возможность. ”
  
  “Есть ли шанс на подкрепление?”
  
  “Все, кто у меня здесь есть, либо заняты ожиданием миссии Резникова, либо связаны с нашей неминуемой эвакуацией. У меня есть кое-какие активы в Европе, но, учитывая внезапный интерес России к моей организации, им нужно залечь на дно”, - сказал Сандерсон.
  
  “Мы что-нибудь придумаем”.
  
  “Я знаю уединенное место примерно в трех часах езды от Вашингтона, оно немного деревенское и не использовалось около трех лет, но я могу гарантировать его секретность”.
  
  “Как ты можешь быть уверен?”
  
  “Потому что вы об этом не знаете, и ФБР тоже”, - сказал Сандерсон. “Я слежу за этим удаленно. Никто, кроме семьи Black Flag, не входил в структуру. Там ты будешь в безопасности до тех пор, пока ничего не утащишь с собой обратно.”
  
  “Там есть проточная вода?”
  
  “Если вы сможете запустить генератор сайта. Если нет, крупная готовая замена позволит запустить все, что вам нужно на данный момент”.
  
  “Я возьму это на себя”, - сказал Берг. “Пошлите указания Грейвсу”.
  
  “Не нужно. Муньос и Петровичи знают, где это найти”.
  
  “Вот где вы перезагрузили программу”, - сказал Берг с благоговейным видом.
  
  “Я провел там два хороших года. Продуктивные годы. Я хотел бы увидеть это снова”.
  
  “На днях”.
  
  “Я на это не рассчитываю”, - сказал Сандерсон.
  
  Мысль о превращении в постоянного беженца, как Сандерсон, угнетала его. Им нужно было быстро докопаться до сути этого заговора, чтобы понять, кому можно доверять, а кому, что более важно, не доверять. Он уже совершил один гигантский скачок веры в этом направлении.
  
  “Я попросил Шарпа присмотреться к ”Аяксу", - сказал Берг. “Надеюсь, у него что-нибудь найдется к тому времени, как мы переедем на новое место”.
  
  “Я собирался предложить довериться Шарпу”, - сказал Сандерсон. “Возможно, вы захотите обратиться к нескольким источникам в прессе. Раскрытие этого дела может, по крайней мере, вывести Brown River из бизнеса. Также может пригодиться в качестве страхового полиса.”
  
  “Я об этом не подумал”, - сказал Берг. “Я прослежу, чтобы Грейвс собрал аккуратную, безотказную упаковку”.
  
  “Мы разберемся с этим, Карл. Может быть, это немного запутанно, но такова природа этого бизнеса. Конечно, не помешало бы, если бы мы добрались до Резникова. Он наш главный козырь в переговорах с русскими. Я не могу перевести свою команду в Либревиль без лучшей разведки или сотрудничества с местными жителями ”.
  
  “Я не уверен, как мы сможем провернуть это прямо сейчас”.
  
  “Что насчет Мэннинга? Есть ли какой-нибудь способ, которым Одра может убедить своего босса помочь с Либревилем? Задействуйте некоторые наземные подразделения, чтобы начать задавать вопросы? Связь с моими людьми на местах? Он никоим образом не замешан в этом заговоре.”
  
  “Я посмотрю, что можно сделать”, - сказал Берг. “Она не хочет, чтобы его убили”.
  
  “Дай ей немного остыть после вчерашнего вечера”, - сказал Сандерсон. “Мне нужно двигаться. Я хочу быть далеко отсюда, когда они прибудут”.
  
  После того, как звонок закончился, Берг лежал один в большой комнате, проигрывая разговор. Что-то не давало ему покоя, случайная мысль, смытая неумолимыми волнами истощения. Скорее всего, ничего особенного. Сейчас у него были более серьезные причины для беспокойства, например, об их немедленном отъезде. Им придется решить, что делать с Уэллинсом. Вероятно, его похоронят в неглубокой могиле в лесу.
  
  То же самое с Фоули. Ему не хотелось так поступать с ней, но они не могли рисковать, должным образом обращаясь с ее телом. Они не могли оставить ее у входной двери похоронного бюро с запиской. Они разберутся с ней позже. Бауэр вошла с кухни, прервав его размышления.
  
  “Мы почти собрались”, - сказала она.
  
  “Хорошо. У Сандерсона есть безопасное место, которым мы можем воспользоваться. Это примерно в трех часах езды отсюда”.
  
  “Чем дальше, тем лучше на данный момент”.
  
  Он внезапно вспомнил, что его беспокоило. “Одра… Томас Мэннинг”, - начал он.
  
  “Я не собираюсь его впутывать”, - решительно сказала она.
  
  “Ты говорил с Томасом сегодня утром?”
  
  “Я позвонил, чтобы сообщить ему, что меня сегодня не будет. Он в офисе. Я обошел его с запросом Sokolov и направился прямо к Зейну Абиду, моему заместителю в NCS. У ”Аякса" нет причин преследовать его."
  
  “Но он знает о Резникове. Все о Резникове, - сказал Берг. “ И все же он не был мишенью”.
  
  “Он не был в курсе”.
  
  “Последняя петля. Что-то в недавнем побеге Резникова заставило кое-кого занервничать”, - сказал Берг. “Сандерсон только что убедил меня на девяносто девять процентов, что это русские убираются в доме, но Мэннинг должен был пропасть без вести, если бы это было так ”.
  
  “Три пропавших офицера ЦРУ одновременно вызвали бы серьезное недоумение”, - сказал Бауэр. “Возможно, они проявляли некоторую сдержанность”.
  
  “Возможно”, - сказал Берг, не совсем убежденный.
  
  Ему нужно было как следует отдохнуть и немного времени, чтобы все обдумать. Для начала им предстояла трехчасовая поездка на машине.
  
  
  Глава 47
  
  
  
  Белый Дом
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Джеймс Куинн ворвался в вестибюль Белого дома, раздраженный тем, что его оторвали от еженедельного совещания по национальной безопасности. Было достаточно сложно собрать всех в одном месте своим безраздельным вниманием. К тому времени, как он вернется, Джейкоб Реми будет командовать залом, подбадриваемый обезьянкой на его плече, Джеральдом Симмонсом. То, как Крейну удалось удержать их двоих, серьезно озадачило Куинна.
  
  Теперь у него на линии была Шелби, настаивающая на том, что звонок был критическим. Обычно он перезвонил бы Шелби позже, но бывший директор ФБР каким-то образом добился серьезного расположения Беверли Старк, главы аппарата Крейна. Шелби без колебаний нарушила бы субординацию и позвонила ей. Куинн прекрасно понимал, почему Шелби позвонила, и не хотел слышать об этом от Старк. Он мог представить, как она прерывает встречу, с которой он только что ушел, сообщая новости, что выставило бы его идиотом.
  
  От внутренней политики в этом месте у него закружилась голова. Часть его хотела, чтобы новая администрация дала ему пинка под зад, вместе со всеми остальными, которые, казалось, имели представление. Он вошел в свой кабинет в северо-западном углу Западного крыла и поблагодарил несчастного сотрудника, которому было поручено вытащить его с совещания. Плотно закрыв дверь, Куинн сел за свой стол, поднял трубку зашифрованного телефона и нажал кнопку, чтобы соединить вызов.
  
  “Извините за задержку, Фредерик”, - сказал он. “Сотрудник дольше обычного беспокоился за пределами комнаты Рузвельта”.
  
  “Никто не хочет отрывать советника по национальной безопасности от важной встречи, особенно от встречи по национальной безопасности. Я прошу прощения за то, что настаиваю, но у меня есть информация, требующая особого внимания, и я думаю, вы согласитесь, что это лучше, чем развлекать таких людей, как Джейкоб Реми и Джеральд Симмонс.”
  
  “Они тебе действительно не нравятся, не так ли?” - спросил Куинн.
  
  “Нет. И вы тоже”, - сказала Шелби, сразу переходя к делу. “Я только что получила некоторые многообещающие разведданные от ФБР относительно возможного местонахождения Резникова. По общему признанию, разведданные немного проливают свет на суть, но их стоит изучить.”
  
  Куинн выслушал подробности, не испытывая особого энтузиазма от того, что рассказала Шелби.
  
  “Я не говорю, что у этого нет потенциала, но я не думаю, что смогу донести это до президента, Фредерик”, - сказал Куинн. “Серьезно. Двое русских приезжают в Либревиль посреди ночи, чтобы купить оружие и внедорожник на черном рынке? Я даже не уверен, кого бы мы послали. Я не могу представить, чтобы генерал Гордон согласился на это, если только его не вынудили. ”
  
  “Мой следующий звонок должен был быть Зейну Абиду. NCS должна быть в состоянии протянуть руку помощи”, - сказал Шелби.
  
  “Я бы не стал возлагать на вас слишком больших надежд”, - сказал Куинн. “США не уделяли особого внимания Габону в последнее время или когда-либо еще. Присутствие их посольства будет минимальным”.
  
  “Кто-то должен проверить эти разведданные”, - сказал Шелби. “Я бы сам сел в самолет и сделал это, если бы не выглядел более подходящим для роскошного сафари, чем для тайной полевой операции. ЦРУ придется что-то придумать. Я позвоню Абиду и окажу некоторое давление. Вы сделайте то же самое со своей стороны. Пожалуйста. Извините, если это прозвучало так, будто я добавил "пожалуйста" как формальность. На своей бывшей работе я ни о чем не просил. ”
  
  Последнее заявление Шелби было самым близким к тому, чтобы мужчина не звучал как мудак с тех пор, как они встретились. Куинн задавался вопросом, понимает ли Шелби, что переход с должности директора ФБР на должность первого заместителя директора Национальной разведки был значительным понижением в должности. Даже директор национальной разведки выполнял скорее административную и консультативную роль, чем что-либо еще, не имея полномочий командовать ни одним из шестнадцати агентств, составляющих разведывательное сообщество Соединенных Штатов. Это было совсем не плохое место для приземления, если у кого-то были более высокие амбиции в правительстве, и Куинн был совершенно уверен, что Шелби положил глаз на более крупный приз.
  
  “Позвольте мне посмотреть, что я могу сделать”, - сказал Куинн, вспоминая недавний разговор с Рэймондом Берком, старшим советником президента.
  
  Берк спросил Куинна, как обстоят дела с людьми Сандерсона, в частности, можно ли им доверять в работе от имени новой администрации. Президент Крейн до сих пор неохотно использовал какие-либо нетрадиционные программы, ожидая, пока осядет политическая пыль. Берк указал, что президент, возможно, вскоре будет открыт для изучения этих вариантов, особенно если они позволят решить проблемы без публичного развертывания войск.
  
  “Есть еще один вариант. Кое-что неофициальное, что мы использовали раньше. На самом деле, у вас есть некоторый опыт работы с этим вариантом. Как хороший, так и плохой”.
  
  “Думаю, я понимаю, о чем вы говорите”, - сказал Шелби. “Я не большой поклонник использования наемников, особенно тех, кто нападал на федеральных агентов и шантажировал Соединенные Штаты”.
  
  “Я чувствую вашу боль, поверьте мне, но с тех пор они снова и снова доказывали, что им можно доверять. Если ЦРУ и Министерство обороны не могут помочь, они могут быть нашим единственным вариантом ”.
  
  “Тогда нам лучше надеяться, что президент сможет убедить хотя бы одну из огромных государственных структур, которым поручено защищать Соединенные Штаты, выполнить свою работу”, - сказал Шелби.
  
  “Мы будем работать над этим с обеих сторон. Мы не можем позволить себе упустить эту возможность. И очень хорошая работа по анализу этих разведданных. Тот факт, что информация поступила из нетрадиционного разведывательного источника, поможет ее продать ”.
  
  “Я передам это моему парню в бюро”.
  
  Повесив трубку после разговора с Шелби, Куинн откинулся на спинку своего кожаного офисного кресла и обдумал варианты. Совещание по национальной безопасности должно было продолжаться без него, хотя оно никогда и не прекращалось. Он немедленно отправит это в Беверли Старк и начнет действовать. Возможно, NCS сможет собрать здесь наземную команду, дополненную несколькими местными экспертами, и отправить их самолетом в Либревиль. Если бы решение было принято в течение следующих нескольких часов, они могли бы направить команду на место в течение двадцати четырех часов. Насколько сложно было бы выследить двух потерявшихся русских в джунглях Габона?
  
  
  Глава 48
  
  
  
  Штаб-квартира ФСБ
  Лубянская площадь, Москва
  
  
  Юрий Преровский поднимался по лестнице на свой этаж, держа в руках сэндвич с яичным салатом и теплый пластиковый контейнер с картофельным супом. Он был расстроен из-за сэндвича. Кажущаяся бесконечной череда встреч перевалила далеко за час, оставив его перед жалким выбором между яичным салатом и едва приправленным мясным фаршем mystery. Решение свелось к цифрам. Два сэндвича с яичным салатом остались в контейнере из нержавеющей стали, казавшиеся крошечными по сравнению с соседней горой таинственных мясных бомбочек в пластиковой упаковке. Это было несложно.
  
  Половина его отдела была пуста, большинство агентов и персонала ели в подземном кафетерии. Обычно он обедал за своим столом, просматривая электронную почту или расставляя приоритеты по отчетам. Бессмысленная работа, в то время как ему потребовалось несколько минут, чтобы насытиться достаточным количеством калорий, чтобы удержаться от покупки дерьма в киоске продавца на обратном пути в свою квартиру, где он мог приготовить настоящую еду с нуля, одну из немногих вещей, которых он с нетерпением ждал в будние дни.
  
  Он добрался до своего крошечного кабинета и протиснулся между стеной и письменным столом к своему креслу лицом к двери. Подобное расположение стола в центре офиса было одной из наименее оптимальных конфигураций для использования ограниченного пространства, но Капаров хорошо научил его.
  
  “Зачем мне так легко показывать, что ты смотришь на один и тот же экран в течение последнего часа? ” - говорил он. “Я всегда могу найти, чем тебе заняться или на что посмотреть”. Более правдивых слов в штаб-квартире никогда не произносили.
  
  Преровский устроился в кресле и принял самое важное решение за день. С чего он начал - с супа или с бутерброда? Он начал разворачивать бутерброд. Лучше убрать его с дороги. Картофельный суп был не так уж плох. Держа сэндвич в одной руке, он другой набрал пароль, активировав домашний экран.
  
  Быстрое сканирование его почтового ящика выявило десятки сообщений, отправленных другими помощниками заместителей директоров или их приспешниками во время утренних совещаний. Несколько писем пришло от Геннадия Юрьевича, который все утро сидел рядом с ним и не сказал ему ни слова! Он был вторым по старшинству помощником директора в отделе по борьбе с организованной преступностью - ненадежное положение в иерархии для подразделения, в котором явно было слишком много помощников директора. Присутствие Преровского могло восприниматься только как постоянная угроза работе этого человека. Если бы только Юрьевич знал, что на данный момент он с радостью променял бы этот офис на оперативную работу.
  
  Сэндвич проплыл достаточно близко к его носу, чтобы напомнить ему, почему он не любит яичный салат. Яичный салат - это то, что готовят из яиц, которые никто не стал бы есть, и с достаточным количеством майонеза, чтобы скрыть причину. Он все равно почти откусил, когда его внимание привлекло “оповещение по электронной почте”. Он получал их не так уж много. Преровски отложил сэндвич, прочитав тему сообщения, и нажал на сообщение. Он просмотрел его один раз и поднял трубку своего рабочего телефона, набирая знакомый добавочный номер.
  
  “Заместитель директора Капаров”, - ответил его друг.
  
  “К чему эта формальность?”
  
  “Ах, Юрий. Это потому, что они пришли несколько недель назад и установили эту ужасную телефонную систему, зашифрованную ключом. Она не дает вам никаких указаний на то, кто звонит. Мог бы быть сам гребаный режиссер! Ты не можешь отправить это на голосовую почту. Или не должен. На самом деле мне насрать. ”
  
  “Несколько недель?” переспросил Преровский. “Я удивлен, что они еще не осуществили переход здесь”.
  
  “Я был бы удивлен, если бы они когда-нибудь это сделали. Как еще Братва могла оставаться на шаг впереди ФСБ?” - сказал Капаров. “Вы не слышали, как я это говорил”.
  
  “Но все остальные так и сделали”, - сказал Преровски. “Ты уже пообедал? Неподалеку есть тележка с хот-догами. Я смотрю на сэндвич с яичным салатом, или, скорее, нюхаю его и искренне желаю избавиться от него. Я угощаю. ”
  
  “Ты знаешь путь к моему желудку, Юрий. Я могу есть "Стардогс” на обед и ужин".
  
  “Встретимся внизу через несколько минут”, - сказал Преровский.
  
  Он запомнил детали сообщения, качая головой. Если Соколов и Резников все еще были связаны, как подозревал его друг, эта информация могла означать только одно, и это меняло все.
  
  
  Глава 49
  
  
  
  Salta, Argentina
  
  
  Сандерсон сидел на балконе квартиры в нескольких кварталах к западу от площади 9 Июля в районе Лос-Моллес. Здание было отремонтировано под роскошные апартаменты около года назад, причем первым крупным инвестором в недвижимость была одна из подставных компаний Sanderson. Он купил три соседних подразделения, чтобы использовать их в качестве резервного для их новой штаб-квартиры на холмах к северу от города. Подставная компания, использованная для транзакции, не имела никакого отношения к Эрнесто Галендену и не использовалась для покупки чего-либо, отдаленно связанного с программой Black Flag. Все эти годы он в основном бездействовал, постоянно обслуживаясь в электронном виде финансовым домом, базирующимся на Каймановых островах.
  
  Он останется здесь с оставшейся основной командой организации, пока они не найдут новое место, безопасное от возобновившегося интереса России к его операциям. Он серьезно подумывал о том, чтобы вообще покинуть Аргентину. Поскольку их связь с Галенденом больше не является секретом для русских, Аргентина может оказаться трудным местом для сокрытия, куда бы они ни переехали.
  
  Когда команда Фаррингтона вернулась из Африки, он арендовал складские помещения и жилье за пределами Буэнос-Айреса, чтобы разместить группу, пока они не разработают постоянный план. Не похоже, что они были заняты. Операция в Габоне стала первым полномасштабным развертыванием сил Black Flag за несколько месяцев, и это больше походило на погоню за несбыточным, чем на что-либо другое.
  
  Не то чтобы он жаловался. Даже если бы они просто бросили ему кость, чтобы занять его, профессионально и незаметно выполненная миссия произвела бы на кого-нибудь впечатление. Тогда они получили бы еще одну операцию и еще одну. Маленькие шажочки. Если операция в Африке приведет к успеху Резникова, он сможет быстро избавиться от русских. Даже если бы это не привело к аресту ученого, он предложил бы недвусмысленно предупредить русских о цене похищения офицеров ЦРУ. Все зависело от успеха Фаррингтона, и именно поэтому он собрал всю колоду, отправив большую часть своих оперативников.
  
  Зазвонил спутниковый телефон, прикрепленный к его поясу. Он не ожидал получить весточку от Фаррингтона по крайней мере еще через час, когда они приземлились на аэродроме Королевских ВВС на острове Вознесения, чтобы дозаправиться для дальнейшего перелета в Либревиль. Он надеялся, что миссия не была отменена. Они действительно нуждались в этом. Цифры, указанные на цифровом экране телефона, успокоили его беспокойство. Он не мог придумать причины, по которой они попросили бы Карла передать ему плохие новости.
  
  Офицер ЦРУ не был в курсе этого дела. Как оказалось, ни в каком официальном курсе. На данный момент Берг работал в одиночку, а Бауэр преследовал цель, которая вскоре станет неактуальной, и все это из изолированного места в трех часах езды от Вашингтона. Из уважения ко всему, что Берг сделал для Сандерсона в прошлом, он будет держать его в курсе относительно миссии в Африке. Он был многим ему обязан.
  
  “Уже соскучилась по мне?” ответил он. “Выключатель света на заднем крыльце в кладовке рядом с кухней. Кто бы ни подключил—”
  
  “У нас проблема”, - вмешался Берг.
  
  Поехали.
  
  Разум Берга неустанно вращался по кругу вокруг собранных им доказательств, не в силах прийти к очевидному выводу.
  
  “И что теперь?” - спросил он, не в силах сдержать свое раздражение.
  
  “Я только что получил сообщение от своего источника в Москве. Вчера Соколов был замечен в Сьюдад-Хуаресе, Мексика, в сопровождении неизвестного россиянина”.
  
  “Он не может быть в двух местах одновременно”, - сказал Сандерсон. “Каков источник?”
  
  “Трудно сказать. Операция ФСБ по наблюдению в Мехико зафиксировала звонок, в результате которого Соколов и его русский друг оказались в баре борделя в районе красных фонарей города. Наблюдение ФСБ подтвердило, что Братва направила группу на север для расследования.”
  
  “Источник использовал фамилию Соколов, но не Резников?”
  
  “Да. Братва назначила значительную награду за голову Соколова. Я только что узнал об этом. Должно быть, они пришли к тому же выводу, что и я, по поводу слишком удобного побега Резникова ”.
  
  “Насколько значительна награда?”
  
  “Я знаю, о чем ты думаешь. Деньги заставляют людей видеть вещи по-другому”.
  
  “В данном случае, удобно в любимом публичном доме источника”.
  
  “У меня есть две проблемы с тем, чтобы вкратце отвергнуть это как фальшивое наблюдение. Во-первых, источник идентифицировал двух россиян. Вознаграждение было назначено конкретно Соколову, без упоминания кого-либо еще. Зачем источнику выдумывать информацию о прицеле и добавлять в нее еще одного русского?”
  
  “Чтобы сделать это более реалистичным?” Предположил Сандерсон.
  
  “Возможно, но какой в этом смысл? Когда прибывает Братва, у тебя в руках оказывается пустой пакет, независимо от того, насколько подробно ты описал его содержимое. Что подчеркивает еще большую проблему. Что, по мнению источника, с ним произойдет, когда Братва обнаружит сумку пустой и быстро определит, что в ней ничего не было? Нужно быть самоубийцей, чтобы сообщить о подобном ложном наблюдении русской мафии.”
  
  “Этой информации один день?” - спросил Сандерсон.
  
  “По крайней мере”.
  
  “Тогда Соколов и Резников либо мертвы, либо уже вернулись в руки Братвы. Если вы не сможете убедить власть имущих направить вторую оперативную группу в Сьюдад-Хуарес, мы ничего не сможем с этим поделать прямо сейчас ”.
  
  “Муньос и Мелендес сказали, что направятся на юг. Это именно та миссия, к которой они готовились”, - сказал Берг.
  
  “Двое мужчин, без поддержки?”
  
  “Если отчет верен, мы сталкиваемся с изменением правил игры. Есть только одна причина, которую я могу придумать, чтобы объяснить, почему они оказались на границе США и Мексики ”.
  
  “Я ничего не могу придумать, вот почему я на девяносто девять целых девять десятых процента убежден, что это фальшивый отчет”.
  
  Заявление самого Сандерсона вызвало другую мысль. Сам отчет о наблюдении был поддельным. Это имело смысл, учитывая структуру фактов. Он не мог поверить, что не подумал об этом, как только Карл описал отчет.
  
  “Терренс, они везут его сюда”, - категорично заявил Берг.
  
  Конечно, они такие. Именно то, что они хотят, чтобы вы думали. У них даже нет Резникова, но они могут орудовать им как оружием. Блестяще.
  
  “Кто? Русские?”
  
  “Что? Нет. Зачем русским привозить его сюда?”
  
  “Они бы этого не сделали. У русских нет Резникова. Все это уловка”, - сказал Сандерсон.
  
  “Черт возьми, Терренс!” - сказал Берг. “Перестань быть тупым. Я говорю о нашем правительстве”.
  
  “Я думаю, ты одержим Настоящей Америкой. Зачем им привозить Резникова в Соединенные Штаты? ’
  
  “Я не знаю”, - сказал Берг. “Чтобы закончить работу, которую они начали в 2007 году?”
  
  “Карл, русские сфабриковали эти разведданные. Подумай об этом. Они знают, что ты ищешь Соколова. Они знают, что у тебя есть источник в Москве. Я не говорю, что ваш источник скомпрометирован, но они собирают какие-то фальшивые разведданные о Соколове на американо-мексиканской границе и сбрасывают их в систему. Мгновенная паника. ”
  
  “Я не—” - начал Берг, сделав долгую паузу. “Что значит сказать, что не наоборот?”
  
  В своем волнении Сандерсон пропустил мимо ушей эту возможность. Оба сообщения могли быть ложными. Могут ли русские развернуть достаточно крупные силы в джунглях Габона, чтобы устроить засаду команде Фаррингтона? Будут ли они рисковать политическими последствиями из-за убийства операторов Командования специальных операций, назначенных сопровождать команду?
  
  “Генерал?”
  
  “Извини. Я думал о том, что ты сказал. Русские затаскивают нас в Габон—”
  
  “Стоп”, - сказал Берг. “Терренс, я говорю не о русских. Я говорю о том, кто стоит за ”Аяксом" и здешними атаками".
  
  “Настоящая Америка”, - сказал Сандерсон.
  
  “Я пока не знаю, но скажи Фаррингтону, чтобы он прикрывал спину. Я подозреваю, что мы только что коснулись поверхности этого заговора, и у вас большая часть яиц в корзине С-17 ”.
  
  “Я подтвердил подлинность этой операции генералу Фрэнку Гордону, главе SOCOM, и Бобу Кирни, советнику президента по внутренней безопасности. Я доверяю Бобу свою жизнь, а Фрэнк Гордон - самый принципиальный солдат, которого я когда-либо встречал, даже если он самая большая заноза в моей заднице. Операция настоящая. Фаррингтон ничего не почувствовал, когда их подобрал самолет. SOCOM назначил четырех операторов из DEVGRU следить за нами. Не совсем тот отряд, который вы посылаете, чтобы арестовать двадцать моих людей.”
  
  “Я просто повторяю здравый совет, данный мне несколько дней назад, прямо перед тем, как меня похитили. Будь осторожен”.
  
  Сандерсон вспомнил этот разговор и запах "Монтекристо № 2", витавший в воздухе в то время.
  
  “Слова, по которым нужно жить”, - сказал он. “Я предупрежу Фаррингтона. По моим расчетам, команда примерно в часе езды от ”Вознесения"".
  
  “Это изолированное место”, - сказал Берг. “А как насчет Муньоса и Мелендеса?”
  
  “Посмотрим, как пойдут дела в Африке. Я позвоню тебе, когда они доберутся до Либревиля”.
  
  “Спасибо, что держишь меня в курсе. Прямо сейчас я чувствую себя чертовски бесполезным. Мы все так чувствуем ”.
  
  “Мы вернем все в нужное русло для всех нас. Это первый шаг на этом пути. Я никогда не забываю своих друзей”, - сказал Сандерсон.
  
  Он закончил разговор и сразу же набрал спутниковый телефон Фаррингтона, не ожидая, что тот дозвонится. Если он не забредет на летную палубу и телефон не поймает спутниковый сигнал через одно из окон, он не сможет связаться с Фаррингтоном до тех пор, пока они не приземлятся на острове Вознесения. Он подождал, чтобы оставить сообщение.
  
  “Рич, у нас произошло несколько событий. Ничего критичного, но внимательно следи за своими сопровождающими и проверяй, нет ли безбилетников. Позвони мне, как только приземлишься на Ascension. Просто проявляю осторожность.”
  
  Он набрал текстовое сообщение, представляющее собой сокращенную версию голосовой почты. Сандерсон отложил телефон в сторону, зная, что будет звонить каждые несколько минут, пока не дозвонится до Фаррингтона на взлетно-посадочной полосе. Паранойя Берга была подобна заразной сыпи. Как только ты заразился, расчесывание только усугубило ситуацию, а он только что избавился от этой сыпи.
  
  
  
  ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ:
  ЧЕРНАЯ МЕТКА
  
  
  Глава 50
  
  
  
  База Королевских военно-воздушных сил (RAF)
  Остров Вознесения
  
  
  Колеса C-17 Globemaster врезались в взлетно-посадочную полосу и несколько секунд грохотали, прежде чем массивный самолет быстро и неестественно замедлился из-за обратной тяги четырех сверхмощных турбовентиляторных двигателей. Внезапное торможение отбросило Фаррингтона в Дихья Кастильо справа от него. Джаред Хоффман врезался в него слева; жертва той же, казалось бы, невозможной физической шутки, которую сыграли двигатели самолета.
  
  Бегемот плавно выруливал в течение нескольких минут, прежде чем остановиться. Фаррингтон с нетерпением ждал возможности слезть с этой штуковины, сколько бы времени ни потребовалось для дозаправки. Несмотря на свои впечатляющие размеры, двухэтажный грузовой отсек без окон казался летающей гробницей. Он мог бы пересмотреть предложение летного экипажа сесть на уровне кабины пилотов, где у него была бы возможность видеть небо. Им предстоял долгий перелет в Африку, а пункт назначения все еще был в воздухе. Буквально.
  
  Правительство Габона, по-видимому, было менее восприимчиво к идее разрешить военно-транспортному самолету США приземлиться на их авиабазе в Либревиле для “дозаправки”. Текущий план состоял в том, чтобы скрытно высадить небольшую группу на сельскохозяйственных угодьях к юго-востоку от города по утвержденному маршруту полета самолета к базе Организации Объединенных Наций в международном аэропорту Энтеббе. Группа должна была связаться с агентами, дружественными ЦРУ, и принять меры к приему остальных членов команды, когда они прибудут в этот район частными рейсами. План был далек от идеала, но благодаря ему некоторые из них оказались на земле в районе цели как можно быстрее, чтобы начать поиски Резникова.
  
  После того, как самолет несколько секунд оставался неподвижным, диспетчер C-17, сидевший в прочном летном кресле рядом с лестничным колодцем на полетной палубе, отстегнул ремни безопасности и показал им всем поднятый большой палец. Фаррингтон отстегнул гораздо менее серьезный на вид ремень, удерживающий его на откидном сиденье. Начальник загрузки открыл дверь экипажа в самой передней части грузового отсека по левому борту, недалеко от своего поста.
  
  Команда слонялась по секции трюма, которую они занимали, ослабев после восьмичасового перелета. Фаррингтон чувствовал, что они готовы ступить на твердую землю и подышать свежим воздухом, прежде чем их снова запечатают. Операторы DEVGRU держались вместе в задней части трюма, как и большую часть полета. "Морские котики" не проявляли ни открытого презрения, ни скрытого неуважения к команде Фаррингтона, они просто держались особняком. Он не ожидал общества любителей мороженого. Их назначили присматривать за командой Фаррингтона, и это явно было задание не по выбору.
  
  “Если ваша команда хочет подышать свежим воздухом Атлантики, пропитанным запахом авиационного топлива, они могут размять ноги на взлетно-посадочной полосе!” - крикнул начальник загрузки. “Просто держи их поближе к лестнице и подальше от заправщиков, чтобы мы могли убраться отсюда”.
  
  “С какой стороны они заправляются?” - спросил Фаррингтон.
  
  “С той стороны”, - сказал начальник загрузки, указывая на правый борт грузового отсека.
  
  Фаррингтон кивнул техническому сержанту ВВС США, поворачиваясь лицом к основной части своей команды, стоявшей неподалеку. “Держитесь поблизости. Там все равно не на что смотреть. Это место находится буквально у черта на куличках.”
  
  Группа пробормотала что-то и кивнула, по крайней мере половина из них немедленно двинулась к люку, ведущему из самолета. По пути он остановил Алима Файеда. “Убедись, что они не забредут”.
  
  “Понял”, - сказал Файед. “Как ты думаешь, сколько мы здесь пробудем?”
  
  “Они завершили работу в Буэнос-Айресе, так что, я думаю, через двадцать-тридцать минут. Встретимся там через несколько минут. Мне нужно сообщить Сандерсону новости ”.
  
  “Что там нужно обновить?”
  
  “Что они не отправили нас самолетом в залив Гуантанамо”.
  
  Опытный оперативник покачал головой и рассмеялся, направляясь к двери, чтобы организовать сбор стаи. Файед возглавлял Ближневосточную группу, которая составляла по меньшей мере треть оперативной группы, созданной Сандерсоном для этой операции. Учитывая конечный пункт назначения, любой оттенок кожи, естественно более темный, чем загар Фаррингтона, покупал вам билет на этот рейс. Также была отправлена вся группа из Южной и Центральной Америки, за исключением Муньоса и Мелендеса.
  
  Не то, чтобы оперативники из какой-либо из группировок сливались с населением Либревиля. На самом деле, это далеко не так. Миссия по быстрому слиянию выявила значительную слабость в структуре Black Flag. У них было только два оперативника, которые могли пройти по главному рынку Либревиля, не привлекая немедленного внимания. Андре Луизон, оперативник франко-креольского происхождения, прикрепленный к Европейской группе, и Джон Холломан, бывший солдат спецназа, прошедший двухлетнее интенсивное обучение немецкому языку в Институте языка обороны в Монтеррее, Калифорния. Излишне говорить, что сегодня вечером они оба прыгнут с парашютом в Габон.
  
  Кастильо осталась на своем месте, потирая виски, держа пустой пакет от укачивания в воздухе между колен. Фаррингтон похлопала ее по плечу, подталкивая вперед.
  
  “Подыши свежим воздухом”, - сказал он.
  
  “Мне не хочется двигаться”, - простонал Кастильо.
  
  “Тебе нужно ходить на этих резиновых ногах. Ты коснешься земли позже вечером”.
  
  “Заноза в заднице”, - пробормотала она, поднимаясь с сиденья.
  
  Фаррингтон схватил ее за руку, прежде чем она снова шлепнулась на пол. Она выглядела неважно, на ее лице была видна легкая испарина. Возможно, ему придется пересмотреть свое решение об отправке ее с передовой группой, если она не одумается.
  
  “Ты уверен, что не ел ничего вкусненького до этого?”
  
  “Я не ел более шести часов до нашего запланированного вылета. Меня укачивает. Каждый раз. Со мной все будет в порядке”.
  
  “Мне нужно, чтобы ты держался устойчиво, когда упадешь на землю”, - сказал он.
  
  “Со мной все будет в порядке”, - сказала она, стряхивая его руку со своей.
  
  Кастильо направился к двери с большей частью команды, оставив его с Джаредом Хоффманом, который совершенно определенно не был частью парашютной команды. Он был почему-то белее Фаррингтона. Хоффман, он же Гоша, был снайпером русской группы и одним из самых надежных оперативников Фаррингтона.
  
  “Она дерьмово выглядит”, - тихо прокомментировал Гоша.
  
  “У меня нет другого снайпера, который не светился бы как лампа дневного света”.
  
  Гоша ухмыльнулся. “Забавно. Никогда не думал, что меня будут дискриминировать за то, что я слишком белый”.
  
  “Вы можете подать жалобу в отдел кадров, когда мы вернемся”, - сказал Фаррингтон. “Она говорит, что с ней все будет в порядке”.
  
  “Трясущиеся руки делают снайпера бесполезным”.
  
  “Когда они приземлятся, снайперской стрельбы не будет. Не сразу. Мне нужно позвонить”.
  
  “Я буду здесь”.
  
  “Не выходишь на улицу?”
  
  “Зачем?”
  
  “Хорошее замечание”.
  
  Фаррингтон направился к двери, доставая спутниковый телефон из грузового кармана. Начальник загрузки щелкнул переключателями на своем посту, отрываясь от работы и глядя мимо Фаррингтона. Громкий механический вой прорезался сквозь низкий гул двигателей, привлекая внимание Фаррингтона к задней части грузового отсека. Он уловил какое-то движение за вертикальной рампой, которое сразу же заметили морские котики.
  
  “По любой причине вам нужно открыть рампу!” - прокричал один из них, перекрывая шум.
  
  Начальник загрузки либо проигнорировал вопрос, либо не расслышал его. Морской КОТИК подошел ближе, когда пандус начал опускаться.
  
  “Привет! Что случилось с рампой?”
  
  “Свежий воздух! Я сижу здесь и балансирую топливо, пока все остальные отдыхают”, - ответил начальник загрузки.
  
  Морской КОТИК покачал головой. “По крайней мере, приглуши гребаный свет! Мне не нужна моя фотография на обложке журнала Newsweek”.
  
  “Неважно”, - пробормотал сержант. “Не похоже, что кто-то смотрит”.
  
  Схема освещения была изменена на красную, что было лучшим выбором в данных обстоятельствах. Красный свет выделял меньше энергии, и его было труднее обнаружить на расстоянии.
  
  “Сколько у нас времени до взлета?” - спросил Фаррингтон.
  
  “Пилот хочет, чтобы мы стартовали в течение тридцати минут”, - ответил начальник загрузки. “Я предупрежу вас, когда придет время собирать стаю”.
  
  Фаррингтон кивнул и присоединился к последнему из своих оперативников, ожидавшему выхода, проверяя спутниковый телефон. Сигнала нет. Кастильо шагнула в люк, ее темно-красная фигура купалась в серебристом лунном свете. Его телефон дважды зажужжал, показывая, что ему пришло голосовое сообщение. Он зажужжал еще раз, один раз. Сообщение. Он дважды прочитал слова Сандерсона, борясь с желанием немедленно просканировать окрестности. Черт. Возможно, они приземлились в Гуантанамо. Откуда, черт возьми, ему знать разницу?
  
  Фаррингтон просунул голову в люк, осматривая залитую лунным светом взлетную полосу и здания за ней. Это не было похоже на Гуантанамо, даже в темноте. Он ничего не видел вдалеке за пределами базы. Ночью, глядя на ангары в Гуантанамо, можно было разглядеть огни городов за периметром базы. Он не подозревал, что за этими зданиями нет ничего, кроме Атлантики. На заправочной станции на краю взлетно-посадочной полосы появились фары, за ними проехал длинный грузовик.
  
  “Топливо поступает. Курить, очевидно, запрещено”, - сказал начальник погрузки.
  
  Что-то приближается, подумал он.
  
  После прочтения сообщения Сандерсона его параноидальный разум взял верх. Он взглянул на морских котиков, которые теперь сидели на поддонах с двойными ящиками "Пеликан", в которых хранилось основное оружие и снаряжение оперативной группы. Они тихо разговаривали и смеялись, делая вид, что не заинтересованы в том, чтобы покидать самолет. Ему ничего не было неприятно. У "Котиков" не было ни численности, ни оружия, чтобы уничтожить его команду. У каждого был пистолет, на этом условии настоял Сандерсон. Основное оружие будет извлечено из чемоданов и выдано команде, высаживающейся на парашютах позже в полете.
  
  У всех морских котиков были рюкзаки, в которых могло быть несколько сюрпризов, но у команды Фаррингтона в личном снаряжении было припрятано несколько спойлеров на всякий случай. Убедившись, что ни внутри, ни снаружи самолета ничего не случилось, он отступил назад и подошел к Гоше, который, казалось, удивился, увидев его.
  
  “Так скоро вернулся?”
  
  Фаррингтон понизил голос. “Сандерсон хочет, чтобы мы были начеку во время дозаправки. Не сказал почему. Есть шанс, что они спрятали другую команду на этой штуке?”
  
  “Мы проверили перед взлетом в Буэнос-Айресе. Нижняя палуба и туалет были пусты. В кабине пилотов находились два пилота. Остальные были пусты. Если у нас возникнет проблема, она придет извне.”
  
  “Это то, о чем я думал. А как насчет наших друзей вон там?” спросил он, не поднимая взгляда на котиков.
  
  “DEVGRU хорош, но не настолько. Если что-то пойдет не так, я предполагаю, что они исчезнут прямо перед тем, как это произойдет”, - сказал Гоша, навострив ухо. “Бензовоз?”
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  “Может быть, кому-то из нас стоит приглядеть за этим”, - предложил Гоша.
  
  “Не похоже, что ты вызываешься добровольно”.
  
  “Разве не выглядело бы подозрительно, если бы у меня вдруг возник интерес покинуть самолет?” - ухмыльнулся Гоша.
  
  “Вставь свой наушник. Основной тактический канал”.
  
  Прежде чем отправиться обратно, Фаррингтон снял проводной наушник с крючка-липучки, спрятанного в его воротнике, и вставил его в левое ухо. Выходя за дверь, он услышал, как Гоша шутит о кошерном МРЕ, ранее согласованном кодексе команды очень внимательно следить за хозяевами. Когда он спустился по лестнице, то набрал ответ на сообщение Сандерсона.
  
  ПРИЗЕМЛИЛСЯ В НУЖНОМ МЕСТЕ. ЗДЕСЬ ВСЕ КОШЕРНОЕ.
  
  Ответ пришел мгновенно: СООБЩЕНИЕ С ПАЛУБЫ FLT, КОГДА ВЫ ВЕРНУЛИСЬ В ВОЗДУХ.
  
  Он нажал K, а затем "ОТПРАВИТЬ".
  
  “Алим, Гоша сказал, что будет драться с тобой за кошерное мясо”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Он примерно такой же кошерный, как моя бабушка из Саудовской Аравии”, - ответил Файед, помедлив несколько мгновений, прежде чем пройти немного дальше по асфальту.
  
  Никто сразу не отреагировал на использование Фаррингтоном кодового слова, но в течение следующих нескольких секунд оперативники небрежно высунулись из люка.
  
  
  Глава 51
  
  
  
  База Королевских военно-воздушных сил (RAF)
  Остров Вознесения
  
  
  Джаред Хоффман порылся в своем рюкзаке, извлекая из глубины то, что действительно было кошерным MRE. По пути наружу его рука коснулась рукоятки пистолета MP9. Он положил коричневый пластиковый пакет на сиденье рядом с собой и притворился, что перекладывает содержимое своего рюкзака, вместо этого переместив компактный пистолет-пулемет в легкодоступное положение. Оружие было заряжено магазином на двадцать патронов, чтобы его можно было спрятать. Дополнительный магазин на тридцать патронов лежал плашмя вдоль левой стороны оружия, удерживаемый на месте с помощью магнитной ленты. Еще несколько магазинов были спрятаны во внешних отделениях рюкзака. Это был один из их страховых полисов. У него были другие.
  
  Прибыл бензовоз, его скрип тормозов был слышен через корпус самолета позади него. Начальник загрузки выскользнул из своего кресла и выглянул в окно люка аварийного выхода рядом со своим постом.
  
  “Топливо готово!” - объявил он.
  
  Хоффман вежливо кивнул, и начальник загрузки принялся за работу с переключателями.
  
  “Гоша”, - сказал Ашраф Хаддад, привлекая его внимание.
  
  Двое морских котиков направились в их сторону, один из них потягивался и зевал на ходу, другой тявкал о новой винтовке, из которой он стрелял. Он подавил желание сунуть руку в рюкзак, уверенный в том, что все семеро оперативников Black Flag думали об одном и том же и были готовы отреагировать в мгновение ока. Фактический лидер "Морских котиков" заговорил с ними впервые с тех пор, как команда Сандерсона поднялась на борт самолета.
  
  “Направляемся в кабину пилотов, джентльмены”, - сказал командир. “Взгляните на эту свалку из кабины, чтобы я мог рассказать своим детям, что я это видел. Приглашаем вас присоединиться к нам”.
  
  Хоффман поднял коричневый мешочек. “У меня свидание с кошерной MRE. Может быть, позже”.
  
  “В любом случае, там не на что смотреть”, - сказал коммандос.
  
  Они прошли сквозь небольшую группу оперативников Сандерсона и поднялись по лестнице, не сказав ни слова начальнику загрузки. Хоффман небрежно взглянул на красные, монохромные формы двух оставшихся тюленей, не обнаружив никаких изменений в их поведении или позе. Он немного расслабился, давая MRE немного подумать. Курица и черная фасоль сейчас звучали не так уж плохо.
  
  Хоффман потянулся к MRE, и грузовой отсек погрузился во тьму. Прежде чем он достал MP9 из рюкзака, с верхней площадки лестничной клетки прогремели приглушенные выстрелы, с глухим стуком поразившие одного из его товарищей по команде.
  
  Хоффман отскочил назад, сжимая пистолет-пулемет и свой рюкзак, и следующая очередь пуль с плотным интервалом прошила пространство, которое он несколько мгновений назад занимал. Он сильно ударился о металлическую палубу и перекатился на левый бок лицом к источнику стрельбы, его MP9 выстрелил в верхнюю часть лестничного пролета долю секунды спустя. Оружие с грохотом упало с лестницы, указывая на то, что его очередь была точной, но она немедленно сменилась новой стрельбой с того же места.
  
  Теплый всплеск ударил ему в затылок, за ним последовали приглушенные выстрелы из задней части самолета. Позади него упало тело, на мгновение прикрыв его спину от новой угрозы. Оглушительная стрельба из находящихся поблизости пистолетов команды эхом отразилась от стен грузового отсека, дульные вспышки ударили в переднюю и заднюю части самолета. Пули снова ударили в тело позади него. Кто-то отчаянно пытался вывести свой MP9 из строя. Они не смогли выиграть этот бой. Не попали под перекрестный огонь, когда некуда было маневрировать.
  
  Он перезарядил MP9 с прилагаемым магазином и снова порылся в рюкзаке, извлекая фонарик. Когда резкие выстрелы пистолетов его команды стихли, он отвинтил крышку и вытряхнул светошумовую гранату на палубу, отбросив корпус фонарика в сторону. Предохранительный рычаг гранаты сработал автоматически, чека устройства выдернулась до того, как она была втиснута в фонарик.
  
  “Достать гранату!” - крикнул он, швыряя ее в заднюю часть самолета.
  
  
  Глава 52
  
  
  
  База Королевских военно-воздушных сил (RAF)
  Остров Вознесения
  
  
  Фаррингтон спрыгнул на твердое асфальтовое покрытие в тот момент, когда на двери экипажа рядом с ним погасла красная лампочка. Его быстрый инстинкт был вознагражден глухим металлическим стуком пули над ним. Алим Файед развернулся и сделал два быстрых выстрела в носовую часть самолета.
  
  “Две цели! Передняя стойка шасси”, - сказал Файед, прежде чем его тело рухнуло на землю, как тряпичная кукла.
  
  Позади Фаррингтона из корпуса заднего колеса вырвались вспышки, пули прошили команду с третьего направления. Все было бы кончено через несколько секунд, если бы они оставались такими незащищенными. Было только одно место, куда можно было пойти, и он понятия не имел, станет ли ситуация лучше или хуже, когда они туда доберутся. Голова Холломена откинулась назад, на сером борту самолета появилось темное пятно. Хуже этого быть не могло.
  
  “Уходи под воду! Перебирайся на другую сторону!” - крикнул он, перекатываясь под самолетом.
  
  Половину полета пули преследовали его по бетону, и первые стрелки быстро теряли углы обстрела с позиций, наиболее подходящих для того, чтобы поймать их в засаду вдоль левого борта самолета. Когда он вынырнул с противоположной стороны брюха C-17, то увидел двух мужчин в полном тактическом снаряжении, скорчившихся на открытом месте рядом с заправщиком.
  
  Они либо не видели его, либо не ожидали. Это не имело значения. Фаррингтон навел на их темные фигуры тритиевый прицел и выстрелил центральной массой. Один из мужчин упал на землю в сидячее положение. Другой сильно ударился о переднее колесо грузовика и упал на колени. Зная, что они не выбыли из боя, он сократил короткую дистанцию, чередуя пули между ними, пока не оказался достаточно близко, чтобы выстрелить им в лицо. Он просверлил сидящему мужчине нос; затем затвор пистолета передернулся.
  
  “Черт”, - пробормотал он, выбрасывая магазин, в то время как свободной рукой доставал другой.
  
  Он практиковался в замене пистолетных магазинов более тысячи раз, при всех возможных условиях, но когда второй спецназовец неожиданно повернулся на коленях к нему лицом, Фаррингтон понял, что этого не произойдет. Тысячу раз? Две тысячи раз? Когда твое время истекло — твое время истекло.
  
  Он все равно вставил новый магазин, уставившись в дуло компактной винтовки. Голова мужчины дернулась назад, прижавшись к шине, остальные части его тела обмякли. Фаррингтон присел между двумя мертвецами и стал искать своего спасителя. Дихья Кастильо лежала плашмя на летном поле прямо под самолетом, держа пистолет обеими руками. Она была единственным членом команды, который прошел испытание под C-17.
  
  “Продолжай!” крикнул он.
  
  Она начала ползти, но с мучительным стоном упала на живот. Фаррингтон двинулась вперед, затем замерла. Кастильо вытянула левую руку, приказывая ему остановиться, в то время как другой рукой быстро выстрелила из пистолета в темную фигуру, едва видимую ему с другой стороны самолета. Темная фигура рухнула на четвереньки, опустив голову. Фаррингтон поднял отключенный карабин М4 и дважды выстрелил. Тело стрелка распласталось. Он снова направился к Кастильо.
  
  “Нет! Там снайпер!” - закричала она. “Я все равно закончила”.
  
  “К черту это”, - пробормотал он, решив схватить ее.
  
  Ее тело содрогнулось от высокоскоростного удара, сверхзвуковой треск напугал его. Внутри самолета продолжала бушевать стрельба, но он мог сказать, что битва затихает. Фаррингтон решил сделать это как можно более болезненным для того, кто за этим стоит. Он использовал бензовоз, чтобы взорвать весь гребаный самолет, прежде чем закончит. Он выхватил из одного из жилетов три магазина на тридцать патронов к М4 и скрылся за бензовозом, на бегу засовывая магазины в карман.
  
  Стрелок, спрятавшийся за выпуклым колесом, хорошо выстрелил в него, когда он высунул голову, ударившись о край топливного бака. Откажись от идеи бензовоза. Он найдет другой способ. Фаррингтон снова выглянул, вызвав огонь на себя, одна из пуль взъерошила ему волосы. Он упал ничком за задними колесами грузовика и быстро высунулся на открытое место, отыскивая цель в голографическом прицеле винтовки. Одно нажатие на спусковой крючок отправило пулю прямо в грудь стрелка, прежде чем он смог скорректировать прицел. Мужчина отшатнулся в сторону, пытаясь оправиться от попадания в бронежилет. Фаррингтон нанес три удара в верхнюю часть груди и область шеи, уложив его.
  
  Он осмотрел затененную область вокруг массивного шасси, но вынырнул пустым, что не означало, что он был свободен. Его обзор был ограничен, и он знал это. Пистолетная стрельба внутри C-17 почти прекратилась, звук пистолета-пулемета Хоффмана заметно пропал. Даже подавленный огонь вражеских винтовок замедлился, сменившись более методичными очередями. Они уничтожали последних выживших. Он должен был действовать.
  
  Фаррингтон выскочил на открытое пространство, бросившись к рампе заднего грузового отсека. Он почти достиг рампы, когда услышал знакомый голос.
  
  “Гранату достать!”
  
  Они все еще были в этом замешаны.
  
  
  Глава 53
  
  
  
  База Королевских военно-воздушных сил (RAF)
  Остров Вознесения
  
  
  Намеренное использование Хоффманом слова "граната" возымело желаемый эффект. Не в силах разглядеть, что он бросил в заднюю часть грузового отсека, боевики выскочили из самолета, панически выкрикивая приказы. Осколочные гранаты и загруженный горючим самолет не сочетались. В тот момент, когда они бросились к трапу, он откатился влево, привлекая на себя огонь с верхней площадки лестницы.
  
  Из пистолета, расположенного низко над палубой и напротив него, несколько раз выстрелили в приподнявшегося боевика, прежде чем Хоффман нажал на спусковой крючок MP9, вызвав сноп искр, летящих с верхней части металлической лестницы. Серия оглушительных взрывов на большом расстоянии друг от друга хрустнула у него в барабанных перепонках и осветила грузовой отсек, подтолкнув его к действию.
  
  “Очистить фронт! Очистить фронт!” - закричал он, едва слыша собственные слова.
  
  Хоффман вскочил на ноги и быстро двинулся к передней части грузового отсека, стреляя короткими очередями вверх по лестнице и высматривая начальника загрузки. Ашраф Хаддад пробежал мимо него справа, проверяя место диспетчера, прежде чем прижаться к борту самолета и прицелиться из пистолета в открытую дверь экипажа.
  
  Начальник загрузки исчез, либо выйдя за дверь, чтобы помочь устроить засаду команде снаружи, либо спустившись по короткому проходу рядом с лестничной клеткой, чтобы спрятаться за ступеньками. Оба сценария представляли проблему, которую ему нужно было решить в ближайшие несколько секунд, прежде чем рассеется неразбериха, посеянная светошумовой гранатой.
  
  Пока Хаддад прикрывал дверь, он решил расчистить пространство за лестницей. Прямо сейчас неплохо было бы использовать еще один светошумовой заряд, но у него не было времени рыться в одном из рюкзаков позади себя, чтобы достать один. Хоффман импровизировал, выпустив остаток магазина своего MP9 в темно-красное отверстие, поджигая его искрами, прежде чем крикнуть: “Гранату достать!” Он бросил отработанный пистолет-пулемет в возможное укрытие заряжающего и упал на землю с пистолетом в руке.
  
  К его большому удивлению, уловка сработала. Темная фигура, пошатываясь, вошла в темно-красный проход и бросилась вперед, стреляя из компактного оружия на полном автомате. Пули безвредно просвистели над головой оперативника "Черного флага", на стрельбу ответили несколькими быстро выпущенными пулями из пистолетов Хаддада и Хоффмана. Старшина дернулся от повторных попаданий, ударился о перила лестницы и соскользнул на палубу.
  
  Хоффман подобрал винтовку, оброненную ранее одним из стрелков на верхней площадке лестницы, и подал знак Хаддаду следовать за ним. Им нужно было покинуть грузовой этаж. Позади них раздавались звуки приглушенной стрельбы. Не теряя ни секунды, он бросился вверх по лестнице, прочесывая компактной винтовкой открытое пространство вверху и слева. Рабочий конец глушителя торчал над лестницей, на изрешеченной пулями стене за ним расплылось темное пятно. Пока он продолжал подниматься, появилась голова, лежащая лицом вниз. Рядом лежало еще одно тело.
  
  Он быстро перешагнул через тело на верхней площадке лестницы и включил фонарик винтовки, осветив все пространство. Два ряда кресел в стиле коммерческих авиалиний были обращены вперед, занимая большую часть помещения. Быстрая проверка подтвердила, что они были одни. Хаддад остановился наверху лестницы и снял с плеча винтовку мертвеца, заняв позицию для прикрытия неизбежной контратаки. Хоффман расправился бы с пилотами, если бы они были еще живы. Судя по количеству дыр в стене позади Хаддада, об этом можно было только догадываться.
  
  “Что ты видишь?” прошептал он Хаддаду.
  
  “Ничего”, - удивленно ответил оперативник. “Здесь абсолютно тихо”.
  
  “Как далеко ты можешь видеть?”
  
  “Примерно три четверти пути, со слепой зоной слева, до самого конца”.
  
  “Что-то не так”, - сказал Хоффман, направив винтовку на дверь кабины.
  
  Снизу донесся приглушенный треск, но пуля попала не в лестничный колодец.
  
  “Они стреляют в наших раненых?” - спросил Хоффман.
  
  “Я так не думаю”, - ответил Хаддад. “Я вижу всех наших людей”.
  
  Раздался еще один треск, за которым последовал знакомый голос. “Грузовой отсек свободен! Обновление статуса на летной палубе?”
  
  “Это Фаррингтон. Спускайся туда”, - прошептал Хоффман. “Скажи ему, что я освобожу кабину через секунду”.
  
  Пока Хаддад спускался, Хоффман изменил положение тела, лежа плашмя на палубе ногами к двери кокпита. Он понятия не имел, есть ли на двери одного из них замок, как на коммерческих авиалайнерах, и не имел ни малейшего желания проверять ручку. Это был простой способ получить пулю через дверь. Он прижал винтовку к плечу, направив ее вверх, в пространство между ручкой и дверной рамой. Хоффман еще раз обдумал свой план. Эта птица, вероятно, была их единственным выходом отсюда. Стрельба через дверь должна быть его последним средством. Вместо пуль он дважды ударил по двери носком ботинка.
  
  “Открой дверь!” - сказал он.
  
  Он снова ударил ногой. “Открой эту гребаную дверь, или я ее вышибу!”
  
  “Не делай этого! Ты еще больше повредишь органы управления в кабине, и я не смогу управлять этой штукой”, - ответил голос.
  
  “Вы собираетесь вывезти нас отсюда?” - спросил Хоффман.
  
  “Если ты пообещаешь не убивать меня”.
  
  “А как насчет второго пилота?”
  
  “Мертв. Первые пули, пробившие переборку, убили его”, - сказал пилот. “У нас здесь не так много времени. База приведена в полную боевую готовность. У них небольшой гарнизон.”
  
  “Он прав насчет того, что время на исходе”, - сказал Фаррингтон, появляясь на верхней площадке лестницы. “Я бы предпочел не застрять здесь, отвечая на вопросы по этому поводу. Он готов полететь с нами?”
  
  “Это то, что он утверждает”, - сказал Хоффман. “Кстати, рад тебя видеть. Кто еще это сделал?”
  
  “Мы на месте”, - сказал Фаррингтон, поднимаясь по оставшейся части лестницы.
  
  “Осторожно”, - сказал Хоффман, указывая на отверстия от пуль.
  
  Фаррингтону, казалось, было все равно. “Дверь не заперта?”
  
  “Отопри дверь и сделай несколько шагов назад. Сплети пальцы и поднеси их к лицу, закрыв глаза”, - сказал Фаррингтон. “Если ты выстрелишь в меня, мой коллега выстрелит в тебя. Понятно?”
  
  “Да”.
  
  “Сделай это!”
  
  Лязгнул надежный механизм.
  
  “Она не заперта. Я стою, когда ты—”
  
  Фаррингтон открыл дверь и, наклонившись внутрь, втащил пилота за летный жилет в образовавшийся проем и прижал его к изрешеченной пулями переборке. Хоффману не нужно было указывать, что делать дальше. Он проскользнул в удивительно просторную кабину и очистил ее, обнаружив второго пилота именно таким, каким описал его пилот, - откинувшимся в кресле, половина его головы была размазана по переднему и боковым стеклам.
  
  “Чисто! Кто-нибудь из вас был вооружен?” - спросил Хоффман, когда Фаррингтон затащил его обратно в кабину.
  
  “Обычно они не вооружают пилотов”.
  
  “В этом полете нет ничего типичного”, - сказал Фаррингтон, толкая его обратно в кресло пилота. “Заставьте нас двигаться”.
  
  “Мне нужно подтверждение, что бензовоз не вышел на связь”, - сказал пилот.
  
  Фаррингтон приставил ствол винтовки к его затылку. “Не морочь мне голову. Это была не остановка для дозаправки”.
  
  Пилот внезапно повел себя вызывающе. “Возможно, они подключили это, чтобы у вас не возникло подозрений. Этот рейс не будет связан с бензовозом!”
  
  “Они не потрудились”, - сказал Фаррингтон. “Видел это собственными глазами. Заставьте нас двигаться!”
  
  “Кто-то должен закрыть рампу. Мы не можем взлететь с открытой рампой”.
  
  “Вы можете вырулить с открытой дверью?” - спросил Фаррингтон.
  
  “Это не идеально”.
  
  “Если этот самолет не сдвинется с места в течение следующих нескольких секунд, я убью вас. Я знаю, что ВСУ работают, и этим двигателям не нужно долго прогреваться ”.
  
  “ВСУ все равно потребуется не менее минуты, чтобы снова перевести двигатели на холостой ход. Может быть, быстрее”, - сказал пилот, щелкая серией переключателей, которые создавали механическое гудение.
  
  Фаррингтон вытащил тело второго пилота с соседнего сиденья и перебрался на сиденье позади него. Он сел и достал свой спутниковый телефон. “Я полагаю, вы не из ВВС США?”
  
  “Я раньше летал на таких в Военно-воздушных силах”, - сказал пилот.
  
  “Кто нанял вас пилотировать C-17 ВВС США?” - спросил Фаррингтон, держа винтовку наведенной на пилота.
  
  “ЦРУ. Мы работаем по принципу "от контракта к контракту”.
  
  “А как же печати?”
  
  “Мы подобрали четырех операторов SOCOM и их снаряжение в Макдилле. Вскоре после взлета они перенаправили нас на авиабазу в Гуантанамо. Команды поменялись местами во время короткой остановки там. ”
  
  “Без ведома SOCOM, без сомнения”, - пробормотал Фаррингтон.
  
  “Послушайте, мы просто летим. Они сказали нам запереть дверь; затем началась стрельба. Мы понятия не имели ”.
  
  “Ваш начальник загрузки, похоже, знал, что делал”, - сказал Хоффман.
  
  “Не все наши контракты одинаковы”.
  
  Пилот щелкнул еще несколькими переключателями, взявшись за ручку управления четырьмя двигателями на центральной консоли и ручку управления перед собой.
  
  “Мы готовы”, - сказал пилот, увеличивая скорость.
  
  Самолет начал двигаться вперед. Громкий хлопок заполнил кабину, кровь забрызгала окно перед пилотом. Фаррингтон схватил мужчину за воротник, чтобы вытащить его из кресла, но вторая пуля пробила борт самолета и попала в пилота прежде, чем он успел дернуть его вниз. Пилот выгнул спину и обмяк в кресле — мертвый. Третья пуля попала в кабину, пробив корпус за креслом пилота и срикошетив от винтовки Хоффмана. Он опустился на палубу, в ряду между задними сиденьями, и осмотрел оружие, обнаружив треснувшее цевье. Винтовка все еще была исправна.
  
  Фаррингтон выскользнул из кресла второго пилота и присел позади пилота, дотянувшись до длинной консоли с переключателями и электроникой, чтобы перевести дроссель обратно в режим холостого хода. Самолет неуклюже остановился. Еще одна пуля, пробив тонкую алюминиевую обшивку кабины, попала в подголовник второго пилота.
  
  “И что теперь?” - спросил Хоффман. “Полетим сами?”
  
  “Насколько сложным может быть взлет? Там есть дроссель и джойстик”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Взлететь звучит достаточно просто, но как насчет остального?”
  
  “Мы можем побеспокоиться об этом позже”, - сказал Фаррингтон. “Но мы никуда не денемся с этим снайпером”.
  
  “Насколько плохо могло бы быть, если бы мы сдались гарнизону базы? Снайпер должен исчезнуть, как только они прибудут. Верно?” - сказал Хоффман. “Просто говорю”.
  
  “Конечно. Они посадят нас на следующий рейс C-17 обратно в Штаты”, - сказал Фаррингтон, ухмыляясь. “Все будет хорошо”.
  
  Фаррингтон был прав. Они должны были убрать снайпера. Точнее — Хоффман должен был убрать снайпера.
  
  “У меня есть идея”, - сказал Хоффман.
  
  
  Глава 54
  
  
  
  База Королевских военно-воздушных сил (RAF)
  Остров Вознесения
  
  
  Дихья Кастильо лежала на асфальте в широкой луже собственной крови, все еще живая. Вторая пуля, выпущенная снайпером, попала в скрытую баллистическую пластину, которую она решила носить под одеждой, и срикошетила в ночи. Кастильо притворился мертвым, чтобы удержать Фаррингтон от бессмысленной попытки спасения. Она была все равно что мертва. Нет причин убивать их обоих.
  
  Первая пуля пробила ее правое бедро и вышла из левого таза, без сомнения, перепутав все между ними. Сначала боль была мучительной, но начала быстро утихать. Она ушла бы через несколько минут, довольная тем, что сыграла небольшую роль в переломе в битве. Кастильо понятия не имела, что произошло за самолетом, ее вид на рампу был перекрыт массивными колесными колодцами C-17, но она наблюдала, как Фаррингтон методично выпускал одну очередь за другой, двигаясь к рампе, пока все не стихло.
  
  Двигатели завыли громче. Несколько секунд спустя самолет над ней начал наклоняться вперед. Она подняла голову на несколько дюймов, чтобы рассчитать траекторию движения задних колес C-17. Даже смертельно раненная, мысль о том, что ее раздавит этими шинами, вдохнула в нее немного жизни. Черт. Это выглядело не очень хорошо. Она не успела заползти достаточно далеко под самолет, как получила первую пулю.
  
  Сверхзвуковой свист пули отвлек ее внимание от медленно приближающихся шин. Если бы у нее была винтовка, она бы покончила с этим ублюдком. Она обнаружила снайперское гнездо через несколько выстрелов после того, как тот попал в ее бронежилет. Снайпера не было в диспетчерской вышке, самом очевидном месте для не-снайпера. Он или она расположились на крыше двухэтажного здания-ангара.
  
  Она наблюдала за сооружением, уловив вспышку. Мгновение спустя треск эхом разнесся по бетону. Немедленно последовал еще один треск-вспышка, и вой двигателя стих, вернувшись на холостой ход. Пилот был мертв. Она испытала смешанные чувства, когда колеса заскрежетали и остановились в нескольких футах от нее. Она была рада, что ее не раздавили в лепешку, но огорчилась, что Фаррингтону и выжившим не удалось спастись. Еще несколько выстрелов эхом прокатились по летному полю; затем наступила долгая тишина.
  
  Она закрыла глаза, думая, что отпустит его и ускользнет, когда глухой металлический звук вернул ее обратно. Еще один щелчок, и она открыла глаза. Два темных объекта пронеслись и остановились примерно в тридцати футах от фюзеляжа C-17, взорвавшись в облаке густого дыма.
  
  Интересно.
  
  Химическое облако расширилось и поплыло прямо к самолету, следуя за легким атлантическим бризом, который она впервые почувствовала, ступив на взлетную полосу.
  
  Когда туман сгустился достаточно, чтобы скрыть ей вид на здание снайперской, по лестнице из служебного входа спустилась фигура с винтовкой с оптическим прицелом. Она узнала его сквозь дымку.
  
  “Джаред”, - позвала она, едва способная повысить голос из-за шума двигателей. “Хоффман!”
  
  Он присел, глядя в ее сторону. Она подняла правую руку на несколько дюймов, привлекая его внимание. Хоффман быстро добрался до нее, опустившись на колени, чтобы схватить ее.
  
  “Нет. Нет. Я ухожу, Джаред”, - запротестовала она.
  
  “Мне нужно увести тебя подальше от этих колес”, - сказал Хоффман. “Фаррингтон уходит. Кто-то должен пережить этот беспорядок”.
  
  Он протащил ее далеко за лестничный пролет, уложив на спину за окровавленным телом Андре Луизона.
  
  “Ты можешь составить мне компанию”, - сказал он, ложась рядом с ней со своей винтовкой.
  
  Самолет с грохотом ожил позади них, снова придя в движение.
  
  “Что ты делаешь?” спросила она.
  
  “Позабочусь о снайпере”, - сказал Хоффман. “Они будут слишком заняты, пытаясь вывести эту тварь из строя, чтобы заметить меня”.
  
  Дымовые шашки уже начали рассеиваться. Через мгновение они снова окажутся под прицелом снайпера.
  
  “Как ты выберешься отсюда?” - спросила она, когда над головой просвистела пуля.
  
  “Я - нет. Я рискую с королевскими ВВС”, - сказал он, открывая оптический прицел своей винтовки.
  
  Она знала, что это значит. Его отправят обратно в США другим фальшивым рейсом, а его тело выбросят над Атлантикой.
  
  “Я знаю, где снайпер. Я могу стрелять”, - сказал Кастильо. “Поставь меня за своей винтовкой и убирайся отсюда”.
  
  Хоффман уставился на нее сквозь редеющий дым, едва заметно улыбаясь. “Я не знаю. Это по меньшей мере тысяча футов. Крутой выстрел”.
  
  “Я знаю, что для тебя это пугающий диапазон”, - сказала она. “Но я справлюсь с этим”.
  
  Он на мгновение рассмеялся. “Трудно спорить с тобой по этому поводу”.
  
  “Тогда двигайся”, - сказал Кастильо. “Не похоже, что Фаррингтон собирается ждать”.
  
  Хоффман перевернул ее на живот и пристроил за винтовкой, которая лежала поперек спины Луизон. Он вложил дополнительный магазин калибра 7,62 мм на десять патронов рядом с ее левой рукой.
  
  “Мне это не понадобится”, - сказала она.
  
  “Конечно, ты этого не сделаешь”, - сказал он, целуя ее в лоб.
  
  “За что это было?” - спросила она.
  
  “Всегда хотел это сделать”, - сказал он. “Спасибо тебе за это”.
  
  Она повернула голову, чтобы что-то сказать, но он исчез, его фигура едва виднелась за остатками дымовой завесы.
  
  Она снова сосредоточилась на своей задаче.
  
  Дым рассеялся достаточно, чтобы она могла разглядеть очертания левого угла двухэтажного здания. Снайпер стрелял каждые несколько секунд, пытаясь вывести из строя С-17. Дульные вспышки привлекали ее прямо к стрелявшему. К тому времени, когда дым немного рассеялся, у нее была хорошая картинка для обзора. Кастильо навела перекрестие прицела на то немногое, что она могла разглядеть на хорошо замаскированной цели, заметив наводчика справа. Ее вторая цель.
  
  Она произвела несколько быстрых вычислений. Ветер дул прямо на нее, поэтому она не внесла первоначальных корректировок. Она поверила Хоффману на слово относительно расстояния. Он не приехал бы сюда без разумной идеи. Кастильо использовал бы метки прицела, чтобы компенсировать дальность действия.
  
  Наведя перекрестие прицела на снайпера, она произвела ничтожно малую корректировку положения винтовки и начала ослаблять двухступенчатый спусковой крючок. Когда винтовка уперлась ей в плечо, она поняла, что попала, даже не видя этого.
  
  Она быстро вернулась за угол, наблюдатель неловко пытался заменить снайпера. Когда темная фигура наблюдателя перестала двигаться, она снова нажала на спусковой крючок. Поле зрения прицела дрогнуло от выстрела, но выровнялось как раз вовремя, чтобы увидеть, как цель рывком исчезает из поля зрения.
  
  Ее внимание вернулось к асфальту и ревущим двигателям. Она ни разу не оглянулась, чтобы посмотреть, добрался ли Джаред. Вместо этого она потратила все свои силы до последней капли, чтобы перевернуться на спину. Дихья Кастильо смотрела в небо, видя в последнюю минуту, когда она оставалась в живых, больше звезд, чем она видела за всю свою жизнь. Остров Вознесения, расположенный почти в двух тысячах миль от ближайшего континента, был идеальным местом для “темного неба”. Миллионы звезд появлялись перед ней, а затем исчезали.
  
  
  Глава 55
  
  
  
  База Королевских военно-воздушных сил (RAF)
  Остров Вознесения
  
  
  Фаррингтон поднялся немного выше рядом с креслом пилота, вглядываясь в заляпанное кровью переднее стекло, чтобы управлять чудовищным самолетом с помощью ручки управления. Снайперский огонь полностью прекратился, что означало, что Хоффман убил снайпера, или они сцепились на дуэли. В любом случае, Хоффману было слишком поздно бежать с ними. C-17 достиг края взлетно-посадочной полосы и направился к взлетно-посадочной полосе. Как только он сделает правильный поворот и направит эту штуковину вниз по взлетно-посадочной полосе, он увеличит газ и будет надеяться на лучшее. Самолет либо взмыл бы в небо, либо катапультировался бы в Атлантику.
  
  Чья-то рука легла прямо ему на плечо.
  
  “Вы готовы к взлету”, - сказал Хоффман. “Снайпер убит”.
  
  Фаррингтон оглянулся через плечо. “Какого черта?”
  
  “Кастильо была все еще жива. Она приняла удар на себя вместо меня”, - сказал Хоффман.
  
  “Жива?” Он видел, как в нее попала вторая пуля. “Где она?”
  
  “Она была на пути к выходу. Неудачный удар, - сказал Хоффман. “Она хорошо справилась”.
  
  Фаррингтон покачал головой. “Она чертовски уверена в этом”.
  
  “Хаддад закрывается внизу. Каков план?” - спросил Хоффман.
  
  Фаррингтон забрался в кресло пилота и вытер окровавленное стекло рукавом, едва ли улучшив ситуацию.
  
  “Мы взлетаем и летим строго на запад. Когда достигнем Бразилии, полетим некоторое время и направим самолет обратно в океан, выпрыгивая из воды недалеко от побережья ”.
  
  “Тогда что?”
  
  “Я не знаю. У нас есть около пяти часов, чтобы что-нибудь придумать, пока мы не оторвемся от земли. Ты когда-нибудь летал на самолете?”
  
  Хоффман покачал головой. “Нет”.
  
  “Я тоже. Но я управлял рулем с помощью этой штуковины с джойстиком, и, по-моему, это похоже на видеоигру. Набери нужную скорость и плавно отъезжай назад ”.
  
  “Какая правильная скорость?”
  
  “Я слышал, что коммерческие самолеты развивают скорость около двухсот миль в час”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Я бы выбрал, может быть, двести пятьдесят. Просто догадка”, - сказал Хоффман.
  
  Самолет повернул на длинную взлетно-посадочную полосу, которая выделялась на фоне залитого лунным светом окружения темной линией, уходящей за пределы поля зрения Фаррингтона. Все, что ему нужно было сделать, это удержать эту штуковину в середине разворачивающейся черной полосы. Легче сказать, чем сделать. Просто доставить ее на взлетно-посадочную полосу было достаточно сложно.
  
  “Ты готов?” Спросил Фаррингтон.
  
  “Что, если я скажу ”нет"?"
  
  Фаррингтон рассмеялся и нажал на газ, C-17 отреагировал немедленно. Самолет разогнался по взлетно-посадочной полосе быстрее, чем он ожидал.
  
  “Возьми на себя управление дросселем и следи за скоростью полета. Эта штука с рычагом качается”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Где скорость полета?”
  
  Фаррингтон указал на ряд зеленых светящихся экранов. “Где-то там. Ищите тот, который сильно меняется”.
  
  “Господи”, - сказал Хоффман, забираясь в кресло второго пилота.
  
  Хоффман взялся за рычаг газа левой рукой, толкая его вперед. Самолет рванулся вперед, разогнавшись до ста миль в час.
  
  “Еще немного”, - сказал Фаррингтон.
  
  Хоффман выжал газ вперед, пока он не оказался на несколько дюймов впереди прямого положения. C-17 мчался по темной взлетно-посадочной полосе.
  
  “Скорость?”
  
  “Переваливаем за сто семьдесят. Быстро увеличивается”, - сказал Хоффман.
  
  “Скажи мне, когда будет два двадцать пять”.
  
  “Понял”, - сказал Хоффман.
  
  Несколько секунд спустя Хоффман объявил номер. Фаррингтон откинул ручку управления назад, почувствовав, что самолет отрывается от взлетно-посадочной полосы.
  
  “Ни хрена себе”, - сказал Фаррингтон. “Высота увеличивается?”
  
  “Мы поднимаемся”, - сказал Хоффман. “Это я могу вам сказать”.
  
  “Просто найди высотомер. На нем будут расти цифры. Надеюсь”.
  
  К тому времени, когда Хоффман нашел дисплей цифрового высотомера, они были на высоте пятисот футов и поднимались над Атлантикой, направляясь почти строго на восток. Теперь ему предстояло выяснить, как развернуть аппарат и взять курс на запад. Учитывая их чудесное спасение, он не спешил пытаться.
  
  
  Глава 56
  
  
  
  Горы Аллегейни, Западная Вирджиния
  
  
  Карл Берг воспринял звонок Сандерсона с трепетом. В глубине души он знал, что это плохие новости. Время было выбрано слишком быстро. Самолет с его командой приземлился в часе езды от аэродрома королевских ВВС Вознесения, одного из самых изолированных островов на планете. Идеальное место, чтобы подмести грязь под темно-синим ковриком. Они с Бауэром обменялись обеспокоенными взглядами, когда он поднес телефон к уху.
  
  “Терренс?” - спросил Берг.
  
  “Ты был прав”.
  
  Голос Сандерсона звучал подавленно.
  
  “Могу я перевести вас на громкую связь?” Попросил Берг. “Со мной Одра Бауэр. Остальная часть команды работает над восстановлением этого места. ”Рустик" был немного преувеличен."
  
  “Конечно”, - сказал Сандерсон.
  
  Берг положил телефон на стол рядом с ними.
  
  “Генерал, что произошло?” - спросил Бауэр.
  
  “Это не русские”, - заявил Сандерсон. “Не в широком смысле. Команда попала в засаду на аэродроме королевских ВВС. Фаррингтон, Хоффман и Хаддад - единственные выжившие.”
  
  “Черт”, - пробормотал Берг, слишком ошеломленный, чтобы придумать что-нибудь еще.
  
  Несмотря на то, что Сандерсон намекал, что остров Вознесения был бы идеальным местом для засады, он действительно не думал, что там что-то может случиться. Это была база Королевских ВВС! Наверняка изолированная, но все же официальная военная база. Берга гораздо больше беспокоило то, что может произойти, когда они доберутся до Африки после того, как разделятся на местах на небольшие группы.
  
  “Скольких вы потеряли, генерал?” Спросил Бауэр.
  
  “Вот что мне в тебе нравится, Бауэр. Никакого этого фальшивого дерьма типа ‘соболезную вашей потере’. Честный стрелок до конца”, - сказал Сандерсон. “Семнадцать. И ты можешь называть меня Терренс.”
  
  “Что ж, я сожалею о потере твоих людей, Терренс, и возмущен их гибелью”, - сказал Бауэр. “Я полагаю, выжившие прячутся на острове? Надеюсь, не под охраной королевских ВВС.”
  
  “Вы можете этому не поверить, но они летят на запад, в сторону Бразилии”, - сказал Сандерсон. “На одном самолете”.
  
  “Кто летит?” - спросил Берг. “Не то чтобы это имело значение. Я просто рад, что они выбрались оттуда”.
  
  “Это действительно имеет значение. Фаррингтон за штурвалом”.
  
  “Господи”, - сказал Берг. “Он знает, как управлять C-17 Globemaster?”
  
  “Он поднял его в воздух и сумел развернуть на сто восемьдесят градусов. На самом деле он не горит желанием пробовать что-то еще. Они планируют совершить прыжок над Бразилией после того, как направят самолет обратно в море ”.
  
  “Что случилось с пилотами?” - спросил Бауэр. “И я ни на что не намекаю этим вопросом”.
  
  “Второй пилот был убит шальной пулей. Пилот был убит снайпером ЦРУ”.
  
  “ЦРУ?” - переспросил Бауэр, бросив на Берга неуверенный взгляд.
  
  “Я не могу подтвердить, что снайпер, фальшивые морские котики или фальшивый экипаж заправщика были сотрудниками ЦРУ, но пилот сказал мне, что ЦРУ заключило с ним контракт на выполнение миссии. Рейс был перенаправлен в залив Гуантанамо после вылета с базы ВВС Макдилл. Четыре "Морских котика" DEVGRU, подтвержденные генералом Гордоном из SOCOM, были заменены командой убийц, которая обратилась против моих людей. Национальная секретная служба нанимает пилотов для этого?” Спросил Сандерсон.
  
  “У нас есть список пилотов и экипажей для каждого типа самолетов”, - ответил Бауэр.
  
  “И Министерство обороны просто одалживает самолеты, когда вы просите?”
  
  “Нет, мы получаем официальные самолеты Министерства обороны, когда президент и его советники по национальной безопасности решают, что этап транспортировки миссии требует дополнительной степени воспринимаемой легитимности. C-17 ВВС США, останавливающийся в Аргентине или на острове Вознесения для дозаправки, не привлекает внимания. Не привлекает внимания и тот же C-17, направляющийся на базу ООН в Уганде. Мы делаем это не часто ”.
  
  “Как это может оставаться в секрете?” - спросил Сандерсон. “Я предполагаю, что где-то в эскадрилье пропал безошибочно крупный самолет?”
  
  “Ограниченное количество эскадрилий включено в короткий список на поставку самолетов для этих миссий. Это очень секретно. Они предоставляют самолеты, прошедшие полную летную проверку, наши подрядчики поднимаются на борт и улетают, возвращая их позже. Ничего не регистрируется. ”
  
  “Чертовы привидения”, - сказал Сандерсон. “И что теперь?”
  
  “Мы, очевидно, не можем доверять ЦРУ”, - сказал Бауэр. “Они организовали полет”.
  
  “С помощью Белого дома”, - вмешался Сандерсон.
  
  “Может быть, а может и нет. Однако кто-то высокопоставленный в Министерстве обороны определенно замешан в этом”, - сказал Бауэр.
  
  “Давайте пока вычеркнем Министерство обороны, Белый дом и Совет национальной безопасности из списка рождественских открыток”, - сказал Сандерсон. “За исключением Боба Кирни”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Берг. “Он довольно близок к президенту”.
  
  “Боб уже некоторое время был моим человеком внутри компании”, - сказал Сандерсон. “Он предупредил меня о рейде против моего комплекса еще в 2007 году. Очевидно, что эта информация останется между нами троими”.
  
  “Я всегда задавался этим вопросом”, - сказал Берг.
  
  “Я безоговорочно доверяю Бобу, но я не верю, что в его офисе, доме, машине... во всем этом нет "жучков". Он осторожно свяжется со мной, когда узнает, что произошло.”
  
  “Если он когда-нибудь услышит об этом”, - сказал Бауэр. “Остров Вознесения находится у черта на куличках”.
  
  “Мы придумаем способ, при котором Фаррингтон не будет включать автопилот в воздушное пространство Кубы, прежде чем они покинут его. У них есть три часа, чтобы разобраться с этим”.
  
  “Не вычеркивайте этот вариант из списка”, - сказал Берг.
  
  “Разве это не было бы охренительным зрелищем?” - сказал Сандерсон.
  
  “Нам будет лучше, если все участники этого заговора будут думать, что у них закончилось топливо и они потерпели крушение в море. Когда они окажутся в воздушном пространстве Бразилии, они должны объявить о чрезвычайной ситуации с топливом и заявить, что их навигационное оборудование неисправно. Направьтесь на север, прежде чем они выбросятся над сушей. Это отправит самолет в центр Северной Атлантики. В какой-то момент у него закончится топливо, и он разобьется. Конец истории ”.
  
  “Я передам этот план”, - сказал Сандерсон. “Что еще?”
  
  “Петровичи разделились”, - сообщил ему Берг. “Улизнули, не попрощавшись”.
  
  “Это разочаровывает, но меня это не удивляет. Они были на грани исчезновения с моего радара, когда ты передал новости о ее матери”.
  
  “Я думаю, нам повезло, что они были у нас, пока мы это делали”, - сказал Бауэр.
  
  “Вы упомянули, что у вас все еще есть проблема с Россией?” Подсказал Берг.
  
  “За убийством Галендена стояли русские. В этом нет сомнений. Они только что появились в городе”, - сказал Сандерсон. “С небольшой армией”.
  
  “Тогда убирайся оттуда к черту”, - сказал Берг.
  
  “Нет, мне нужно положить этому конец”, - сказал Сандерсон. “Решите мою русскую проблему”.
  
  “Это не та проблема, которая исчезает навсегда”, - сказал Берг.
  
  “Обычно нет, но у меня на уме кое-что другое”.
  
  “Держите нас в курсе”, - сказал Берг.
  
  “Если ты больше не получишь от меня известий, то поймешь, что это не сработало”.
  
  “В таком случае, раз уж я все еще держу вас на линии, как насчет Муньоса и Мелендеса?”
  
  “Отправь их на юг, чтобы напасть на след Резникова”.
  
  “Может быть, это чушь собачья, как в Африке”, - сказал Берг.
  
  “Мы не можем игнорировать возможность того, что это реально. Если Резников находится в Соединенных Штатах, он здесь по приглашению, и нам нужно выяснить, кто его пригласил”.
  
  “Я уже знаю ответ. И ты тоже”.
  
  “Я искренне надеюсь, что мы оба ошибаемся”, - сказал Сандерсон.
  
  
  Глава 57
  
  
  
  Salta, Argentina
  
  
  Михаил Осин сел в потрепанный взятый напрокат седан и взглянул на заднее сиденье на двух снайперов спецгруппы "Омега", выбранных для разведывательной миссии. Их приказы были просты: определить, находился ли Сандерсон в месте, указанном Галенденом и указанном в его записях. Тепловые спутниковые снимки подтвердили присутствие группы на месте, что соответствует предполагаемой численности его оставшихся сил, но густой лесной покров помешал спутникам сделать дневные снимки с высоким разрешением, чтобы доказать, что Сандерсон был среди группы.
  
  Сандерсон был основной целью, и если бы команда снайперов обнаружила его на месте и условия для стрельбы были бы полностью благоприятными, они получили бы разрешение убрать его. Арданкин предпочитал тихое использование двух человек для выполнения миссии, а не прямое нападение тридцати. Полковник Левкин устроил бы засаду на изолированной дороге, ведущей с объекта, на случай, если снайперская группа потерпит неудачу. По словам Левкина, спрятанного вдоль этой дороги отряда коммандос Omega при поддержке противотранспортных мин было бы более чем достаточно. Спутниковые снимки показали, что на месте происшествия находилось не более дюжины людей Сандерсона.
  
  Он оглянулся на затемненный склад в стиле Квонсет-хижины, служивший их операционной базой. Аренда ржавого, заброшенного здания обошлась им в небольшое состояние, большая часть возмутительной платы предназначалась для того, чтобы купить им уединение и благоразумие.
  
  “Поехали”, - сказал Осин. “Придерживайся предельной скорости”.
  
  “Здесь никто не нарушает скоростной режим”, - сказал Вадим Драгунов, единственный оперативник "Заслона", назначенный в оперативную группу.
  
  “ Тогда веди машину, как все остальные. Только не заставляй нас останавливаться, ” сказал Осин немного раздраженно.
  
  Драгунов вырвался с грязной парковки. Он испортился после беспорядков в Галендене. Предполагалось, что у них будет время разработать осторожный план по захвату аргентинского бизнесмена. Следуйте за ним в течение нескольких дней, определите его распорядок дня, составьте карту маршрутов и проанализируйте систему безопасности этого человека. Они всегда находили слабое место, но на это требовалось время. Время, о котором они не подозревали, будет отнято в последнюю минуту, что приведет к другому, неизбежно грязному подходу, который сожжет их карьеру тайных агентов.
  
  Как только они вошли в парадные двери высотного здания "Галенден Интернэшнл" из стекла и стали и объявили, что назначены на четыре тридцать в "Галенден Интернэшнл", они обрекли себя на карьеру в штаб-квартире. Осин тоже был недоволен этим, но им все еще предстояло выполнить свою работу.
  
  Они быстро выехали на ровное четырехполосное шоссе, которое огибало город с запада. Примерно через двадцать минут они будут на шоссе 9, направляясь на север из города к месту высадки, примерно в восьми десятых девяти милях отсюда. Если не спустит шина или не возникнет какой-либо другой непредвиденной задержки, Осин и Драгунов должны отправиться обратно в Сальту менее чем через полчаса.
  
  Для всех практических целей их миссия закончилась после этой высадки. Они останутся на складе, чтобы координировать своевременный и быстрый отход спецгруппы Левкина и, возможно, избавиться от одного-двух тел, если коммандос Левкина столкнутся с какими-либо чрезмерно усердными или неподкупными полицейскими по пути следования к цели и обратно. Кроме того, они будут находиться в режиме "сидеть и ждать" столько времени, сколько потребуется, чтобы устранить Сандерсона. Он действительно надеялся, что команда снайперов покончит с этим быстро.
  
  Почти безлюдное шоссе вилось на север, резко поворачивая на восток, чтобы соединиться с шоссе 9 в северной части города. Они ехали по тихим, редко освещенным окраинам города, пока не выехали в сельскую местность к северу от Сальты, где шоссе превратилось в извилистую двухполосную сельскую дорогу.
  
  Трасса 9 змеилась по склону холма, уличные фонари становились все реже и реже, чем дальше они отъезжали от города. Чем меньше света, тем лучше. Слишком много домов усеивало эти холмы. Последнее, что им было нужно, - это любопытная сова, наблюдающая за высадкой. Осин проверил свой портативный GPS-навигатор. Осталось пройти одну десятую мили. Максимум полторы минуты.
  
  “Около минуты”, - сказал он.
  
  Левкин выбрал место высадки, что дало его снайперской команде кратчайший путь к месту назначения. Короткий срок - понятие относительное. Им предстоял десятимильный переход через густой лес. Он не ожидал получить от них вестей до завтрашнего вечера.
  
  Они проехали мимо уличного фонаря, который на мгновение озарил седан оранжевым светом, после чего в следующую минуту не было ничего, кроме темноты. Укажите, что до съезда две мили, а впереди ни намека на свет. Идеальный.
  
  “Точка в двух милях. Немного сбавь скорость”, - сказал он.
  
  Машина управляемо замедлилась на несколько секунд; затем его швырнуло на ремень безопасности.
  
  “Черт возьми, Драгунов!” - рявкнул он, когда машина с грохотом остановилась.
  
  Драгунов выскочил за дверь прежде, чем Осин смог осознать происходящее. Фигуры в масках бросились к машине с обеих сторон улицы. Драгунов поднял свой отключенный пистолет, мгновенно упав на дорогу смятой кучей, когда одетые в темное фигуры прошли мимо него, не сбавляя скорости. Они мгновенно окружили седан, их оружие было направлено на пассажиров автомобиля.
  
  Осин ожидал, что один из спецназовцев Левкина запаникует, но прошло несколько секунд без выстрелов, убедив его, что они поняли ситуацию. В окно послышался легкий металлический стук. Он повернул голову и увидел, что кто-то подает ему знак опустить стекло. Быстрый кивок, и он положил руку на кнопку. Он был удивлен, услышав безупречный уличный русский.
  
  “Руки на приборную панель. Двое парней сзади кладут руки на подголовники. Ты выходишь первым, затем парень позади тебя, затем оставшийся пассажир. У нас нет намерения убивать тебя. Понял.”
  
  “Да”.
  
  “Сделай это”, - сказал говорящий по-русски.
  
  Их согнали с дороги и выстроили на коленях, подняв руки над головами. Быстрое похлопывание по спине избавило Осина от ножа. Два коммандос спецгруппы ничего не отдали, их аптечки бесполезно лежали в багажнике. Один из их похитителей шагнул вперед и присел перед ним на корточки, протягивая руку.
  
  “Генерал Терренс Сандерсон в отставке, рад познакомиться с вами”.
  
  Осин колебался, не уверенный, не было ли это уловкой.
  
  “Возьми за руку”, - сказал Сандерсон. “Если бы я хотел твоей смерти, ты был бы мертв”.
  
  Осин пожал генералу руку, положив свою ему на затылок. “Как ты узнал?” - спросил он.
  
  “Это мой задний двор, и новости распространяются быстро. Галенден, русские на аэродроме… было нетрудно связать точки воедино”.
  
  Он хранил молчание, думая, что ему следовало уйти, как Драгунов. Теперь он был разменной монетой, наряду с двумя коммандос спецгруппы Омега.
  
  “Я не жду, что ты что-нибудь скажешь. На самом деле, я уважал бы тебя гораздо больше, если бы ты этого не делал. И я не собираюсь пытать тебя до смерти, как ты сделал с Галенденом ”, - сказал Сандерсон.
  
  Осин с трудом сглотнул.
  
  “Совершенно верно. Я видел видео, на котором вы и ваш друг посещаете ”Галенден Интернэшнл" в тот же день, когда его нашли изуродованным и мертвым ".
  
  Он хотел что-то сказать. Даже начал шевелить ртом.
  
  “Не надо”, - сказал Сандерсон. “Я не держу на тебя зла за это”.
  
  “Тогда чего же ты хочешь?” - спросил Осин, искренне не уверенный, к чему клонится этот разговор.
  
  “Мне нужно поговорить с директором вашей Службы внешней разведки”.
  
  “Этого не случится”, - сказал Осин, ожидая удара прикладом винтовки по голове.
  
  “Пока я остановлюсь на Дмитрии Арданкине, который, как я полагаю, ваш босс. Директорат Ы?”
  
  Упоминание имени Арданкина выбивало из колеи, но слова "Директорат С" граничили с тревогой. Он не был настолько наивен, чтобы думать, что американцы не знают их структуры, но было совершенно другое чувство, когда он действительно услышал это в устах своего врага.
  
  “Этого тоже не произойдет”, - сказал Осин.
  
  “Это потому, что ты не хочешь звонить, или потому, что они не ответят на звонок?”
  
  “И то, и другое, но в основном последнее”, - сказал Осин.
  
  “Я настоятельно рекомендую вам попытаться подключить Арданкина”, - сказал Сандерсон. “От этого зависят жизни примерно тридцати ваших товарищей. Охрана на складе небрежна. Часовых нет. Практически открытое приглашение подогнать к месту взрывчатку на грузовике. Или установить кольцо мин ”клеймор", нацеленных внутрь, и начать перестрелку. "
  
  Осин сохранял нейтральное выражение лица, по крайней мере, он на это надеялся. Информация Сандерсона о складе была точной. Они решили не выставлять часовых, чтобы не привлекать внимания.
  
  “Еще лучше, я мог бы разбудить начальника полиции провинции Сальта и сообщить ему, что армия российских наемников находится на складе недалеко от аэропорта. Не потребовалось бы много уговоров, чтобы закрыть аэропорт. Я уверен, что командир подразделения Национальной жандармерии, базирующегося в Сан-Мигель-де-Тукуман, также был бы заинтересован в этой информации. Благодаря моему покойному другу Эрнесто Галендену у меня есть прямая связь с ними обоими ”.
  
  Он быстро взвесил свои варианты, придя к тому же выводу, к которому, очевидно, пришел Сандерсон. Спецгруппа полковника Левкина представляла собой разрушительную угрозу для России. Любой план действий, который указывал в направлении их беспрепятственного отъезда в Москву, стоил того, чтобы его продолжить.
  
  “Я сделаю звонок”.
  
  
  Глава 58
  
  
  
  Штаб-квартира СВР, пригород Ясанево
  Москва, Российская Федерация
  
  
  Впервые в своей карьере в качестве директора по операциям Дирекции S Дмитрий Арданкин без малейшей паузы прошел через приемные кабинета директора Пушного. Двери открылись, когда он вошел, секретарши жестом велели ему продолжать, охрана быстро отступила в сторону. Это было ужасное чувство. Даже малейшее отклонение от нормы приветствовалось бы в экспрессе, направляющемся к вратам Ада. Когда он добрался до внутреннего святилища, даже у секретарши, которую он годами презирал, на лице появилось выражение жалости.
  
  “Директор сейчас примет вас”, - объявила она, когда он продолжил идти вперед, не сбавляя шага.
  
  “Спасибо”, - сказал он, чувствуя себя ничтожеством из-за того, что осуждает ее.
  
  Она сидела за этим столом изо дня в день, охраняя время могущественного человека, совершенно не обращая внимания на темные тайны и судьбоносные решения, принимаемые за этими толстыми дверями из красного дерева. Это должно было грызть ее. Каждый день возвращаться домой с полным пониманием того, что ее работа была так близка к эпицентру событий, но при этом совершенно не имела никакого смысла. Он ответил ей взглядом, и между ними промелькнуло мгновение понимания, прежде чем он вошел в логово беззакония Пушного. Дверь за ним быстро закрылась.
  
  “Давайте покончим с этим”, - сказал Пушной, указывая на стул, который ему предстояло занять.
  
  Он не стал утруждать себя извинениями или какой-либо подобострастной лестью. Он немедленно подошел к стулу рядом со столом Пушного и сел. Светло-голубые глаза директора прожгли в нем дыру, но он сохранял спокойное самообладание.
  
  “Молчаливое обращение, да?” - сказал Пушной. “Возможно, некомпетентно. Глупо? Определенно нет”.
  
  Директор нажал кнопку на своем настольном телефоне и поставил оба локтя на стол, подперев руками подбородок.
  
  “Генерал Сандерсон, приятно наконец-то познакомиться с вами”.
  
  “Аналогично, директор Пушной. Я ценю, что вы ответили на мой звонок”.
  
  “Да, примерно так”, - сказал Пушной. “Что ты предлагаешь?”
  
  “По большому счету, ничего особенного”, - сказал Сандерсон. “Я хочу перемирия. Ваше слово, что я исключен из любого списка, который вы там держите”.
  
  “И ты собираешься повесить свой пиджак и больше никогда не вмешиваться в дела Российской Федерации?”
  
  “Снимайте шляпу, директор”, - сказал Сандерсон. “И да, я согласен на этот срок, с несколькими условиями”.
  
  “И что же это может быть?”
  
  “Мне нужна твоя помощь кое в чем”, - сказал Сандерсон. “Кое в чем, что касается нас обоих”.
  
  “Я не могу дождаться, чтобы услышать, что это может быть”.
  
  “Это связано с Резниковым”, - сказал Сандерсон.
  
  “Как же так?”
  
  “Сначала мне нужно, чтобы ты ответил на вопрос”.
  
  “Это зависит от вопроса”.
  
  “Как ты нашел меня?” - спросил Сандерсон.
  
  “Ты действительно хочешь знать?” - спросил Пушной. “Иногда правда причиняет боль”.
  
  “Я только что потерял большую часть своей организации на отдаленном острове посреди Атлантики. Людей, которых я знал годами. Людей, которых я обучал лично. Я могу справиться с правдой ”.
  
  Пушной кратко объяснил, как они получили информацию о присутствии Сандерсона в Аргентине, и что это была его идея заманить людей Сандерсона в Африку.
  
  “Вы ожидаете, что я поверю, что вы не знали, с кем разговаривали на той стороне?” - спросил Сандерсон. “Просто анонимный обмен электронными письмами?”
  
  “Какое это имело значение?” - сказал Пушной. “Мы проверили предоставленную информацию к нашему удовлетворению. Они выполнили свою часть сделки. Кстати, о сделках. Резников?”
  
  “Что ж, вот тут-то все и становится по-настоящему интересным. У меня есть основания полагать, что он в Соединенных Штатах — по приглашению”.
  
  “От кого?”
  
  “Из той же группы, которая использовала российскую службу внешней разведки, чтобы вывести из строя единственную силу, способную и желающую отменить это приглашение. Группа, которая прямо сейчас мертвой хваткой держит ситуацию в моей стране ”.
  
  Последовала пауза, такая долгая, что Арданкин чуть сам не нарушил нескончаемое молчание.
  
  “Я слушаю”, - сказал Пушной.
  
  Сандерсон объяснил свою теорию и ранние этапы плана по розыску ученого. Пушной слушал, его лицо не изменилось. Когда он закончил, Пушной согласился на перемирие Сандерсона и дал ему инструкции связаться с ним, если американец раскопает доказательства, подтверждающие его теорию. Директор положил трубку и потер подбородок, пока Арданкин терпеливо ждал указаний.
  
  “Все еще молчишь?” - спросил Пушной. “Для тебя еще есть надежда. Немедленно выведи спецгруппу Осина и полковника Левкина из Аргентины”.
  
  “Да, директор”, - сказал Арданкин, начиная вставать.
  
  “Разве я сказал, что закончил?”
  
  “Нет, директор”.
  
  “Отправьте часть команды Левкина в Сьюдад-Хуарес. Мне все равно, как вы это сделаете. Я хочу, чтобы они были готовы помочь генералу Сандерсону устранить Анатолия Резникова ”.
  
  “Ты доверяешь этому Сандерсону?”
  
  “Я верю, что он хочет найти и убить Резникова. Это все, что имеет для меня значение”.
  
  
  Глава 59
  
  
  
  Штаб-квартира ФБР
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Райан Шарп прижал микрочип, прикрепленный к шнурку на шее, к считывателю карт и подождал, пока включится соседний сканер отпечатков пальцев. Несколько секунд спустя биометрическое устройство безопасности подтвердило его личность, позволив ему открыть металлическую дверь без окон в отдел национальной безопасности здания Дж. Эдгара Гувера.
  
  Он пробирался по обширному лабиринту освещенных флуоресцентными лампами кабинок и темных конференц-залов, радуясь, что все еще пуст. У него было около получаса, прежде чем зал начал заполняться, вскоре после этого раздались звонки телефонов, щелканье клавиш и голоса, достигшие крещендо. Затем приезжал помощник режиссера Фред Кэрролл, и у Шарпа не было ни минуты свободного времени, пока он не ушел двенадцать часов спустя. Ему нужен был этот час, чтобы разобраться со вчерашними незаконченными делами и добиться некоторого прогресса в решении долгосрочных задач, которые, несомненно, будут отложены еще больше, как только секция заработает.
  
  Когда Шарп завернул за угол, который вел прямо в скопление кабинок и кабинетов с окнами, определявших “представительский люкс” Отдела национальной безопасности, он был удивлен, обнаружив дверь кабинета Даны О'Рейли открытой и ярко освещенной. Возможно, она забыла выключить свет прошлой ночью. Она планировала остаться еще на час, чтобы завершить быстрое расследование загадочной группы Берга. Он не хотел, чтобы она тратила на это больше времени.
  
  Она быстро проверила то, что передал Берг. Хотя это и интриговало, это не требовало постоянного внимания ФБР. У Brown River определенно были проблемы с персоналом и бухгалтерией, что показалось бы Казначейству интересным, учитывая масштабы проблемы в миллиард долларов. С другой стороны, Шарп не был уверен, как он сможет передать информацию в Казначейство, учитывая, что файлы были получены незаконным путем. Он мог бы подтолкнуть их через одного из своих контактов и позволить им разобраться с этим.
  
  А что насчет призрачной армии Берга? Ajax Global существовала исключительно как бумажная корпорация, базирующаяся в Делавэре, что не было редкостью. В штатах Делавэр и Невада действуют одни из самых гибких законов о ведении бизнеса, плюс отсутствует государственный корпоративный подоходный налог. Поиск по общедоступным записям выдал короткий список должностных лиц корпорации, все вымышленные имена, насколько смог определить О'Рейли. Опять же, это не совсем сюрприз, но, что более важно, это не их дело.
  
  Берг, без сомнения, наткнулся на что-то странное. Шарп просто не представлял, как и где может быть задействовано Управление национальной безопасности или ФБР в целом. Две упомянутые попытки похищения были делом ФБР, но этим займется местное отделение ФБР, определенное региональной юрисдикцией. Шарп мог позвонить, чтобы проверить ход расследования и подчеркнуть важность расследования для NSB, но это была в значительной степени степень его влияния в этом вопросе.
  
  “Это вы, босс?” О'Рейли окликнула его задолго до того, как он подошел к ее двери.
  
  “Да. Злой босс”, - сказал он, просовывая голову внутрь. “Пожалуйста, скажи мне, что ты не пришел пораньше, чтобы поработать над этим проектом”.
  
  У нее был тот взгляд, который он узнал за эти годы. Шарп знал ее следующие слова еще до того, как она заговорила.
  
  “Я кое-что нашла”, - сказала она. “Вообще-то, была здесь всю ночь. Взгляни на это”.
  
  “Всю ночь?”
  
  “Я ушел поужинать и проспал несколько часов на диване в комнате отдыха”.
  
  Он снял куртку и бросил ее на низкий шкаф для документов рядом с дверью. “Что, черт возьми, ты нашел, О'Рейли? Когда что-то находишь, все становится безумным”.
  
  Шарп встала из-за своего стола и облокотилась на подоконник, глядя на цифровую карту на мониторе с плоским экраном. На втором экране сразу справа отображался подробный список, напоминающий файл заработной платы, отправленный Berg.
  
  “Бросив несколько последних взглядов на файл заработной платы, я заметил закономерность, которую люди Берга, возможно, упустили или, возможно, намеренно утаили. Я сам чуть не упустил ее”, - сказал О'Рейли.
  
  “Зачем им что-то скрывать?”
  
  “Я не знаю. Может быть, они хотели, чтобы мы нашли это сами. Создайте момент ага. Или, как я уже сказал, они просто пропустили это, как я почти сделал. ”
  
  “Они корпели над этим дольше, чем вы”, - сказал Шарп.
  
  “В любом случае, это интересно, если не сказать тревожно. Все адреса, указанные Бергом, являются почтовыми ящиками, которые мы уже знали, и это не совсем необычно для людей, работающих в Brown River. Я действительно нахожу немного странным, что все сотрудники, подозреваемые в принадлежности к фантомной армии Берга, пользуются почтовыми ящиками. Я обнаружил, что примерно у семидесяти процентов сотрудников Brown River, не являющихся фантомной армией, указаны личные адреса. Странно, но ничего потрясающего.”
  
  “Давайте перейдем к самой потрясающей части”, - сказал Шарп.
  
  “Я начала замечать некоторые повторяющиеся местоположения почтовых ящиков, поэтому я нанесла на карту выборку из двухсот сотрудников mystery и обнаружила это”, - сказала она, щелкнув кнопкой мыши.
  
  Плотные группы значков появились по всей территории Соединенных Штатов, сосредоточенные в нескольких десятках крупных городов.
  
  “Люди приезжают отовсюду”, - сказал Шарп, не вполне доверяя своему контраргументу.
  
  “Затем я сопоставил еще тысячу. Кстати, это требует времени. Нам нужно обновить программное обеспечение”, - сказал О'Рейли.
  
  “Я сразу же этим займусь”, - сказал Шарп. “Ну?”
  
  Она щелкнула мышью, и картина осталась идентичной, с еще дюжиной скоплений, появившихся в некоторых менее населенных городах. Если Шарпу пришлось грубо прикинуть, скопления появились в сорока-пятидесяти городах. Он сразу увидел прямую зависимость между количеством иконок, появляющихся в городе, и его населением, за несколькими заметными исключениями, такими как Фредериксберг, штат Вирджиния, где их непропорционально много по сравнению с Нью-Йорком или Лос-Анджелесом. Фотография представляла собой целенаправленное распространение.
  
  “А что насчет сейчас?” - спросила она.
  
  “Я признаю, что это довольно необычно”.
  
  “Не все они используют одно и то же почтовое здание для своих почтовых ящиков, особенно в крупных районах метро, но они по-прежнему тесно сгруппированы”, - сказал О'Рейли.
  
  “Могут ли они распространять это по налоговым соображениям или что-то связанное с корпорацией?”
  
  “Судя по последнему квартальному отчету Brown River, у них не должно быть миллиарда или около того долларов для финансирования расширения. Они и так едва держали двери открытыми”, - сказал О'Рейли.
  
  “Странно”, - сказал Шарп.
  
  “Хочешь увидеть кое-что еще более странное?”
  
  “Вероятно, нет”.
  
  Она снова щелкнула мышью, схема осталась той же, но более концентрированной. “Это все три тысячи шестьсот сорок два сотрудника ”фантома"".
  
  “Та же самая схема”, - пробормотал Шарп.
  
  “Ты еще не видел самого странного”, - сказала она. “Я разложил все это по таблицам в разбивке по городам и районам метро, зарплате, военной или полицейской специальности, годам службы до включения в эту платежную ведомость и нескольким другим факторам. Я создал графику с гистограммами, круговыми диаграммами и всевозможными прибамбасами. ”
  
  “Это большая работа”, - сказал Шарп.
  
  “Я думаю, вы согласитесь, что это стоило потраченного времени. В распределении этой группы нет ничего случайного. На самом деле, она организована до уровня, который предполагает нечто более гнусное, чем уклонение от уплаты корпоративных налогов. Я определил сорок шесть географических кластеров, в каждом из которых одинаковая доля сотрудников, исходя из заработной платы. Шесть на уровне семидесяти пяти тысяч долларов на одного на уровне ста пятидесяти тысяч. Похоже, команда хрюкает с лидером команды. Для каждых десяти по сто пятьдесят тысяч уровне, у вас есть один четыреста пятьдесят тысяч уровне. Как региональный координатор. Соотношение числа рядовых и руководителя группы никогда не меняется. Количество региональных координаторов и руководителей группы остается неизменным до тех пор, пока вы не начнете анализировать либо районы метро с наибольшей численностью населения, либо кластеры с низкой численностью населения. Имеет смысл. Один региональный координатор управляет несколькими штатами на Великих равнинах, в то время как территория трех штатов Нью-Йорка требует более интенсивного подхода к управлению. ”
  
  “Это сохраняется в каждом кластере?”
  
  “Да. Это структурировано как —”
  
  “ Торговая организация, ” перебил Шарп.
  
  “Или военизированная организация”, - возразил О'Рейли. “Я нашел кое-что еще, что точно не проливает никакого света на назначение этой структуры, но я нашел это интересным. Ajax была не единственной компанией, набирающей военных подрядчиков. Я пробил несколько поисковых строк по базе данных отслеживания социальных сетей — ”
  
  “Который официально нигде в ФБР не существует”, - сказал Шарп.
  
  “Да. Я использовал систему, которой еще не существует, чтобы связать имена в платежной ведомости с Ares Global и Mars Global. Еще две компании в штате Делавэр с фиктивными корпоративными руководителями. Совпадения, которые я сделал, соответствовали географическому положению. Ajax - это восточное побережье до реки Огайо, примерно. Арес - это все, что находится к западу от Скалистых гор. Марс - это все, что посередине. Не уверен, что это значит, но я бы не удивился, если бы некоторые люди, занимающие высокое положение в платежной системе Brown River, отвечали за эти более крупные территории ”.
  
  “Это выглядит как преднамеренное соглашение”, - сказал Шарп. “У каждого мифологическое имя, связанное с войной”.
  
  “Берг утверждает, что они непосредственно причастны к двум попыткам похищения”, - сказал О'Рейли. “Должны ли мы сообщить об этом Кэрроллу? Я возьму всю вину на себя, скажу, что со мной связался анонимный источник и я украл немного времени для расследования.”
  
  “Во-первых, вы не принимаете на себя ответственность за мои проблемы, хотя я ценю ваше предложение”, - сказал Шарп. “Во-вторых, Берг предупредил меня, чтобы я был осторожен с этим. Он звучал немного параноидально”.
  
  “Он кадровый офицер ЦРУ”, - сказал О'Рейли.
  
  “Верно. Отсюда также возникает вопрос, зачем ему понадобилось привлекать меня в свои ряды? У ЦРУ есть ресурсы ”, - сказал Шарп, вставая. “Мне нужно услышать остальную часть истории, на которую он намекал. На этом этапе мы примем решение”.
  
  “Еще кое-что, поскольку у вас на линии Берг”, - сказал О'Рейли. “Возможно, мне следовало начать наш разговор с этого. Сандерсон и его известные сообщники снова в списке самых разыскиваемых лиц ФБР. Интерпол. Европол. Повсюду. ”
  
  “Господи. Это придает вашим выводам другой оттенок”.
  
  “Или это просто невероятное совпадение”.
  
  Шарп потер лицо. “Я знаю, что серьезно пожалею об этом звонке”.
  
  Он прошел в свой соседний кабинет и, закрыв дверь, опустился в кресло для гостей лицом к своему столу, уставившись на темно-красные пятна горизонта, проглядывающие между зданиями Ист-Энда. Шарп делал то же самое каждое утро, уделяя несколько минут тому, чтобы посмотреть из окна своего кабинета на просыпающийся город. У него действительно было плохое предчувствие по этому поводу.
  
  Пробормотав несколько непристойностей, он повернул настольный телефон в свою сторону и набрал номер, нацарапанный на почтовой записке, прикрепленной к защищенному телефону. Как он и ожидал, офицер ЦРУ ответил немедленно.
  
  “Доброе утро, Райан”, - сказал Берг.
  
  “Я думаю, это зависит от точки зрения”, - сказал Шарп. “Шесть человек, один руководитель группы, региональный координатор на каждые десять команд”.
  
  “У каждого координатора есть команда, состоящая исключительно из бывших сотрудников спецопераций. В Лос-Анджелесе, Чикаго, Нью-Йорке и Фредериксбурге есть команда бывших сотрудников спецопераций первого уровня”, - сказал Берг. “Это армия на территории США”.
  
  “Расскажи мне подробнее об этих попытках похищения”.
  
  “Что ты хочешь знать?”
  
  “Кто был похищен, и откуда вы знаете, что это была именно эта группа?”
  
  “Ты уверен, что хочешь знать?” - спросил Берг.
  
  “Прекрати театральничать, Карл. Если эта группа стоит за похищениями домашних животных, чем еще они занимаются? Мне нужно знать, что с этим делать ”.
  
  “Не говори, что я не давал тебе шанса пересидеть это”, - сказал Берг.
  
  “Ты здорово меня заинтриговал”, - сказал Шарп.
  
  “Технически, была предпринята попытка только одного из похищений”, - начал Берг. “Я буду краток”.
  
  Когда он закончил, Шарп уставился на здания. Он не был уверен, что делать с информацией, которой только что поделился Берг. Все, что он смог придумать, это простой вопрос.
  
  “Кому я могу доверять?”
  
  “Внутри кольцевой дороги? Я пока не знаю”, - сказал Берг. “Мы скоро встретимся, чтобы обсудить это”.
  
  “Будь осторожен с теми, с кем ты это обсуждаешь. Сандерсон и его команда только что вернулись в списки наблюдения всех существующих правоохранительных органов”.
  
  “Сукин сын. У них была сделка об иммунитете. Широкий охват”, - сказал Берг. “Думаю, мне не стоит удивляться”.
  
  “Я не читал соответствующую статью для списка наблюдения. Может быть что-то совершенно другое”.
  
  “Что ты делаешь на этих выходных?” Спросил Берг.
  
  “В эти выходные? Почему?”
  
  “Я бы хотел, чтобы вы познакомились с людьми, которых я точно знаю, которым мы можем доверять”.
  
  “Я не уверен, что это хорошая идея”.
  
  “Я не могу представить, как ты уйдешь от этого, Райан”, - сказал Берг. “Тебе понадобится тесный круг доверия. Тот, к кому вы можете обратиться в любое время за помощью и который может положиться на вас в том же. Если мои подозрения окажутся хотя бы отдаленно верными, мы не получим большой помощи за пределами этого круга. ”
  
  “Я подумаю над этим”, - сказал Шарп.
  
  “Позвони мне, когда примешь решение”, - сказал Берг и повесил трубку.
  
  Шарп на несколько мгновений закрыл глаза, желая избавиться от этого кошмара. Когда он открыл их, темно-оранжевые лучи солнца скользнули по верхушкам нескольких зданий вдалеке. Он позвонил О'Рейли, которая появилась почти мгновенно, закрыв за собой дверь.
  
  “Что он сказал?”
  
  “Что ты делаешь в эти выходные?” спросил Шарп.
  
  “Вы с миссис Шарп в ссоре?”
  
  “Забавно”, - сказал Шарп. “Я думаю, нам нужно встретиться с кругом доверия Берга. Если мы решим продолжить это, нам понадобится поддержка нескольких друзей. Друзья, которые не валяют дурака.”
  
  “До тех пор, пока у твоей жены с этим не возникнет проблем”, - сказала она.
  
  “Поверь мне. Если это то, что думает Берг, я сажаю ее на первый рейс в Новую Зеландию ”.
  
  “Почему бы тебе не посадить меня на новозеландский рейс бизнес-классом и не взять с собой свою жену на эти выходные”.
  
  “Еще смешнее”, - сказал Шарп. “Продолжайте копаться в данных. Его люди, похоже, опережают вас”.
  
  “Это что, вызов?”
  
  “Просто говорю”, - сказал Шарп. “А Дана?”
  
  “Да”.
  
  “Это может очень быстро выйти боком, так что—”
  
  “Я чувствовала бы себя по-настоящему оскорбленной, если бы вы дали мне выход или пропустили это дело”, - сказала она.
  
  Он ухмыльнулся. “Просто даю тебе понять, что это может плохо кончиться”.
  
  Действительно чертовски уродливая.
  
  
  Глава 60
  
  
  
  Строка Номер Семь
  Москва, Российская Федерация
  
  
  Алексей Капаров держался за металлический горизонтальный поручень рядом с дверью вагона метро, время от времени бросая свирепые взгляды на малолетних хулиганов, развалившихся на пластиковых сиденьях напротив него. Он был самым старым пассажиром в поезде на двадцать лет, а эти панки просто сидели там, вставив наушники и натянув дурацкие шляпы на свои растрепанные волосы. Если бы они знали, что он заместитель директора ФСБ, это, вероятно, ничего бы не изменило. Сегодняшнюю молодежь не так-то легко напугать. Он мог бы еще немного развернуться и показать им свой табельный пистолет, и это не имело бы значения. Ничто не могло сдвинуть их с своих мест. Особенно вид пожилого мужчины, цепляющегося за свою жизнь, когда метро тряслось и дребезжало.
  
  Его телефон зажужжал в кармане пиджака, едва слышный из-за шума в вагоне метро. Теперь он должен вытащить свой раскладной телефон и усугубить агонию. Дети были заняты, проводя пальцем по экранам, большим, чем зеркало в ванной комнате его первой квартиры. Он открыл свое старинное устройство и проверил идентификатор вызывающего абонента. Это не могло быть к добру. Карл Берг был краток во время их последнего разговора. Слово "Курт" было более подходящим. Что-то было не так, но это была не та информация, с которой его друг собирался расстаться слишком легко.
  
  “Чему я обязан этим удовольствием?” - спросил Капаров.
  
  “Извините, что прервал вас на днях. Мне нужно было немедленно передать информацию”, - сказал Берг. “Это изменило ситуацию. Спасибо”.
  
  “Как дела? Похоже, вы были удивлены этой информацией”.
  
  “Здесь дела обстоят не очень хорошо. Совсем”, - сказал Берг. “Именно поэтому я и звоню”.
  
  “Я никогда не слышал от тебя ничего подобного”.
  
  “Все настолько плохо, и я не могу вдаваться в подробности по телефону. Я знаю, что моя сторона может сделать для отслеживания фраз и слов. Понимаешь?”
  
  “Да. Эти возможности созревают здесь”, - сказал Капаров.
  
  “Мне нужно, чтобы вы тщательно замели свои следы относительно нашего последнего разговора. Я не уверен, как долго имя, о котором идет речь, будет оставаться вне поля зрения”, - сказал Берг. “В следующий раз, когда мы свяжемся, это будет лично, за выпивкой и ужином — за мой счет, конечно”.
  
  “Настолько плохо, да?”
  
  Берг рассмеялся. “Я не ставлю против этого ужина, но есть факторы, которые очень сильно работают против него”.
  
  “Понял. Будь в безопасности, мой друг. Будь начеку. Никому не доверяй. Все это дерьмо”.
  
  “Мудрый совет”, - сказал Берг. “Если мы больше не будем разговаривать, спасибо вам за все. Для меня было честью и удовольствием познакомиться с вами”.
  
  “Я бы выпил за это, если бы не забыл свою чертову фляжку в офисе”, - сказал Капаров.
  
  “Выпьем за это, когда вернешься в свою квартиру. Я уверен, что там нет недостатка в водке”.
  
  “Ты слишком хорошо меня знаешь”.
  
  “Береги себя, старый друг”.
  
  “Будь осторожен. Я с нетерпением жду нашего воссоединения”, - сказал Капаров.
  
  Он закрыл телефон, совершенно уверенный, что больше никогда не услышит Карла Берга. Голос офицера ЦРУ был не похож на самого себя. Уверенность и энергия исчезли, сменившись неуверенностью — и строгим предупреждением о Соколове.
  
  Преровский опознал Соколова с помощью того, что могло быть истолковано только как рутинное и логичное расследование смерти Зуева. Список “известных партнеров” содержал сотни имен. Их история начала распадаться, когда Преровский добавил несколько десятков имен в список наблюдения за разведывательной сетью ФСБ, удобно включив в него Соколова.
  
  Преровский был достаточно умен с трюком с контрольным списком, открыто предложив это своим коллегам-режиссерам. Поскольку отдел по борьбе с организованной преступностью не был проинформирован о деталях смерти Зуева, он легко выдал это за фоновую разведывательную информацию. Достаточно невинен с точки зрения ФСБ, но вряд ли выдержит параноидальное расследование Службы внешней разведки.
  
  Он обдумывал свои варианты, пока вагон метро продолжал свое путешествие без остановок. Через несколько остановок он решил, что лучшим способом действий должен быть активный. Он никогда не докладывал о своем анализе рейда непосредственно Грешневу, как просил главный директор по борьбе с терроризмом. Завтра утром он назначит встречу, чтобы выдвинуть теорию о том, что Капарова похитил инсайдер - четвертый человек в лодке. Затем он предложит связаться с организованной преступностью, где материализуется невероятное совпадение.
  
  До тех пор он поднимет несколько тостов за своего американского друга сегодня вечером, пока воспоминание о разговоре не исчезнет из его мыслей вместе с сознанием. Как и многие другие, этот день внезапно превратился в тот, который он хотел забыть.
  
  
  Глава 61
  
  
  
  Тверской район
  Москва, Российская Федерация
  
  
  Матвей Пенкин бросил нетерпеливый взгляд на свой Patek Phillipe Nautilus, прежде чем сделать глоток коньяка. 1:35 ночи. Он презирал гулять так поздно, особенно в залитом стробоскопическим светом ночном клубе, где крутится хип-хоп, но это была одна из цен, которые он заплатил за то, что у него была девушка вдвое моложе его. Алина любила вечеринки - одно из немногих “умений”, в которых она преуспела, помимо нюхания кокаина, хорошей внешности и траты его денег. Пенкин очень надеялся, что она снова не пудрит нос. Они пробудут там еще час, окруженные ее невыносимым фан-клубом.
  
  По крайней мере, раз в неделю она настаивала, чтобы их “видели” вместе — обычно в одном из самых эксклюзивных клубов Москвы. Конечно, для того, чтобы “быть замеченной”, ее друзьям нужно было быть в VIP-списке, который составил Пенкин. Вдобавок ко всему, он оплатил их непомерно высокий счет в баре, который, как правило, стремительно увеличивался после его ухода. Единственный недостаток в том, что он уезжал до закрытия заведения на ночь. Алина, без сомнения, использовала его на всех уровнях, и ему действительно было все равно. Она была приятной в общении, и это было все, чего он действительно хотел в отношениях на данный момент.
  
  Алина важно прошествовала сквозь толпу на краю пульсирующего танцпола, двое сотрудников его службы безопасности расчищали ей путь, как Моисей расступает Красное море. Она двигалась быстро, и Пенкин почувствовал, что ночь наконец подошла к концу. У Алины был чувствительный желудок, и острый тартар из тунца, который она съела совсем недавно, мог бы спасти его еще от двух часов вызывающих головную боль звуков и света. Он встал, чтобы предложить ей руку, когда она подошла к усиленно охраняемому столу.
  
  “Тебе следует попросить своих людей поговорить с шеф-поваром”, - сказала Алина. “Меня снова тошнит от его тунца. Пошли”.
  
  Больше похоже на благодарность шеф-повару. Ему следует запомнить это на следующий раз и предложить заказывать еду, как только ее принесут. Что-нибудь острое.
  
  “Я прослежу, чтобы они получили сообщение”, - сказал Пенкин. “Ты хочешь попрощаться со своими друзьями?”
  
  “Нет. Мне нужно вернуться в свою квартиру”, - сказала Алина.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Пенкин, держа ее за руку. “Мне жаль, что для тебя эта ночь так закончилась”.
  
  “Нет, это не так”, - сказала она, оттаскивая его от стола. “И я не собираюсь выходить через заднюю дверь, как преступница”.
  
  Он кивнул своему начальнику службы безопасности. “Все в порядке”.
  
  Иногда он задавался вопросом, не была ли она слишком глупа или забывчива, чтобы понять, с кем она сейчас связалась. Возможно, все типы олигархов, которых она подцепила за последние несколько лет, выглядели и чувствовали для нее одинаково, а Пенкин был просто еще одним билетом на обед от миллиардера. За исключением того, что он не был миллиардером. Даже близко.
  
  Он жил как олигарх, но этот образ жизни был обязан своим существованием его положению в Братве. Пенкин мог требовать определенных вещей от частного сектора, создавая неудобные рычаги воздействия. Что-то он явно делал правильно. Профессиональные золотоискатели, такие как Алина, не задерживались здесь слишком долго, когда чуяли прилив невезения.
  
  Они покинули главную территорию ночного клуба, его охрана расчищала широкий путь к выходу. Роскошная, тускло освещенная приемная была опустошена охраной клуба перед их прибытием.
  
  “Через десять секунд”, - сказал начальник его службы безопасности, прежде чем подать знак группе из четырех человек, столпившихся в вестибюле.
  
  Небольшая команда прошла через двойные двери, оцепив тротуар непосредственно перед клубом. Пенкин одобрительно кивнул Геннадию Кузнецову, который незаметно задержался в нише, ведущей в гардеробную. Элегантно одетый бывший детектив московской полиции, ставший топ-менеджером ночного клуба, ответил на жест, сделав паузу в конце кивка, чтобы подчеркнуть свое уважение и лояльность. Этот человек был очень любезен и защищал на протяжении многих лет, за что Пенкин всегда щедро вознаграждал. Иметь надежных друзей в этом городе выгодно, а издержки бизнеса трудно игнорировать.
  
  “Готово, мистер Пенкин”, - сказал его шеф, указывая на дверь.
  
  Они быстрым шагом вышли на широкий тротуар и через несколько мгновений сели в черный Range Rover. Нет смысла облегчать соперничающим бандам возможность быстро выстрелить в него или взорвать жилет смертника, пока он находится на открытом месте. Они пробыли в клубе достаточно долго, чтобы слухи успели распространиться. Еще одна причина, по которой он не любил эти ночные прогулки.
  
  Дверь рядом с Пенкиным надежно захлопнулась, механизмы замка немедленно сработали с солидным стуком . Движение за вторым рядом сидений напомнило ему, что третий сотрудник службы безопасности всегда скрывается в грузовом отсеке, готовый приступить к действию. У него была самая дерьмовая из всех работ, он часто подолгу оставался на месте, когда внедорожник был припаркован на виду.
  
  Начальник его службы безопасности быстро прошел вдоль тротуара к переднему пассажирскому сиденью, запрыгнул внутрь и захлопнул дверцу. На данный момент они были невосприимчивы ко всему менее мощному, чем противотанковые ракеты, что, к сожалению, не исключалось в Москве.
  
  “Давайте выдвигаться”, - сказал его начальник, и конвой из трех машин отбыл.
  
  Поездка до квартиры Алины прошла гладко, несмотря на большой объем уличного движения на главных дорогах. Автоколонна повернула направо, на улицу Бурденко, выезжая из постоянного потока машин на смоленском участке московского “Б-кольца”. Дом Алины находился в нескольких кварталах отсюда.
  
  “Мы почти на месте”, - сказал он, мягко поглаживая ее руку.
  
  “Ты поднимаешься?” - спросила она.
  
  “Не сегодня вечером. Завтра мне нужно выехать пораньше”, - солгал он.
  
  Перспектива слоняться по ее квартире, пока она жалуется на боли в животе, и в конце концов выполнить их обещание, не привлекала ее.
  
  “Завтра поздний завтрак?” - спросила она.
  
  “Если ты чувствуешь себя лучше”, - сказал Пенкин, изображая озабоченную улыбку.
  
  Внедорожник резко остановился, ударив его о ремень безопасности. Алина слабо взвизгнула. Пенкин не стал тратить время на крики на водителя или допросы начальника службы безопасности. Он был здесь достаточно долго, чтобы понять, что они резко остановились по причине, угрожающей жизни. Его водитель мог задавить собаку или маленького ребенка, чтобы заставить их двигаться по открытой дороге.
  
  “Назад”, - сказал начальник его службы безопасности, поворачиваясь на переднем сиденье, чтобы посмотреть в заднее грузовое окно.
  
  “Ничего хорошего”, - сказал охранник позади них. “Мы заперты”.
  
  Звук заряжающихся винтовок заполнил салон, когда двое парней из службы безопасности, не сидевших за рулем, приготовили короткоствольные АК-74. Впереди ведущего Range Rover Пенкина три роскошных внедорожника черного цвета и серебристый Tigr-2, гражданская версия бронетранспортера пехоты ГАЗ "Тигр", загнали их в центр перекрестка. Черт. Вы не так уж много видели Тигров-2 в окрестностях Москвы. Это была не атака.
  
  “Отойди, Юрий”, - сказал он, похлопав начальника своей службы безопасности по плечу. “Это люди Максимова”.
  
  “Вы уверены, мистер Пенкин?” - спросил Юрий.
  
  Когда Сергей Мирзоев спрыгнул с массивного "Тигра-2", у Пенкина не было никаких сомнений. Мирзоев был правой рукой Димы Максимова. Один из “Двух шпионов”, отвечавших за поддержание порядка и лояльности внутри организации. Он управлял обширной разведывательной сетью внутри братства и за его пределами, подкупая нужных людей, чтобы все шло гладко. Пенкин несколько дней скрывался от Мирзоева, пытаясь хоть что-то исправить после неудачи, с которой они столкнулись в Индии. Пришло время взглянуть правде в глаза.
  
  “Я уверен”, - сказал Пенкин, открывая свою дверь. “Держите всех внутри своих машин”.
  
  “Понял, мистер Пенкин”, - сказал Юрий, повторяя приказ по сети связи.
  
  “Что ты делаешь?” испуганно спросила Алина. “Куда ты идешь?”
  
  Она выглядела гораздо более обеспокоенной, чем он мог подумать. Возможно, она была не так глупа, как притворялась.
  
  “Мне нужно немного поговорить с деловым партнером”, - сказал Пенкин. “Это не займет много времени”.
  
  “Я живу всего в квартале отсюда”, - сказала она, потянув за ручку своей запертой двери. “Я не должна быть здесь”.
  
  “Не выпускайте ее ни при каких обстоятельствах”, - сказал Пенкин, закрывая дверь за ее криками.
  
  Он прошел мимо головного Range Rover и встретился с Мирзоевым у внушительного внедорожника Tigr-2.
  
  “Не нужно так драматизировать, Сергей”, - сказал Пенкин, протягивая руку.
  
  Приземистый, коротко стриженный русский внимательно посмотрел на руку Пенкина, прежде чем пожать ее. “Мистер Максимов не в восторге”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Пенкин. “Я действительно думал, что у меня уже есть для него хорошие новости”.
  
  “Вы двое можете обсудить это наедине”, - сказал Мирзоев. “В другом месте. Он ждет”.
  
  “Сейчас?” - спросил Пенкин, взглянув на часы. “Я не хочу причинять ему неудобства”.
  
  “Он бы оценил эту любезность ранее на этой неделе”, - сказал Мирзоев, жестом приглашая его сесть в "Тигр-2".
  
  У Пенкина не было выбора в этом вопросе. Если бы он не подчинился, они либо схватили бы его силой, либо застрелили бы на улице. Учитывая плохие новости, которые он сообщит Максимову, он подумал, что быстрая смерть на улице может быть лучшим вариантом.
  
  “Я всегда хотел прокатиться на одном из них”, - сказал Пенкин.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Мирзоев. “Позвони Юрию и скажи ему, чтобы он избавился от девушки”.
  
  “Что? Почему?” - спросил Пенкин.
  
  “Нужно ли мне спрашивать еще раз?”
  
  “Нет”, - сказал Пенкин, качая головой. “Сообщение получено”.
  
  И вот так просто жизнь Алины Дудник внезапно оборвалась. На самом деле, все шло наперекосяк с тех пор, как он решил скрыть от своего Пахана полный размах разгрома в Индии . Он нажал "Отправить" на своем телефоне и отдал приказ, задаваясь вопросом, что он мог бы сказать Максимову сегодня вечером, чтобы избежать той же участи.
  
  
  Глава 62
  
  
  
  Горы Аллегейни
  Западная Вирджиния
  
  
  Карл Берг сидел, частично выпрямившись, в том же шезлонге во внутреннем дворике, который они взяли с конспиративной квартиры в Вирджинии. Это было лучшее, что он мог сделать в данных обстоятельствах, и этого должно было хватить для этой важной встречи. Ему больше не казалось, что его кожа разойдется по швам, когда он не лежал навзничь, но он не хотел испытывать судьбу.
  
  Доктор совершенно ясно объяснил сложную природу заживления семидесяти шести отдельных и разнообразных ран. Система восстановления его организма будет перегружена в течение нескольких недель, требуя постоянного ухода и значительного отдыха. При ограниченной медицинской поддержке на месте запущенная системная инфекция потребовала бы госпитализации, где раны Берга, несомненно, привлекли бы ненужное внимание, подвергая его жизнь риску более чем одним способом.
  
  Разыгрывая из себя хорошего пациента, он в очередной раз почувствовал себя нелепо, когда гости выходных собрались в современном, замечательно хорошо оборудованном конференц-зале. Примечательно, потому что вся собственность выглядела обреченной, когда они приехали, которая оказалась тщательно ухоженным фасадом.
  
  Огромный сарай, примыкающий к фермерскому дому, выглядел готовым рухнуть. Выцветшая красная краска, расщепленные деревянные стенки и покосившаяся крыша в совокупности свидетельствовали о десятилетиях заброшенности. За надежно запертыми дверями сарая основной пол был огражден решеткой из стальных балок и толстых деревянных досок, защищая обширное пространство от неминуемого обрушения. Несколько четырехколесных квадроциклов и три внедорожника в отличном состоянии стояли под синим брезентом на безупречно чистом бетонном полу. Дом тоже выглядел не слишком многообещающе. Облупившаяся белая краска, отсутствующие стойки крыльца и сломанные оконные решетки соответствовали внешнему состоянию сарая.
  
  Даже массивно вытянутый одноэтажный коровник за главным домом выглядел неряшливо, хотя было очевидно, что это более свежее дополнение к ферме. Соединенный с домом переходом, потертые стены и крыша полностью закрытого сарая служили прикрытием для недавно построенных казарм, оружейной и комнаты для брифингов, где они сейчас собирались.
  
  Берг окинул взглядом странную компанию, сидящую перед ним, или, в случае специальных агентов Райана Шарпа и Даны О'Рейли, осторожно стоящих рядом с выходом. Он не винил их. В этой встрече не было ничего обычного, особенно в ее участниках. На самом деле, он был удивлен, что Шарп вообще согласился присутствовать, учитывая обстоятельства.
  
  Грейвс привлек его внимание и кивнул, показывая, что Сандерсон присоединился к нему по телеконференции. Поскольку все присутствующие были представлены, он начал собрание.
  
  “Похоже, у нас есть все”, - сказал Берг. “Генерал Сандерсон?”
  
  “Все еще здесь, несмотря на все усилия”, - сказал генерал.
  
  “Вам будет приятно узнать, что гости, о которых мы говорили ранее, присоединились к нам”, - сказал Берг. “Хотя не похоже, что в ближайшее время они будут отходить слишком далеко от выхода”.
  
  “Я бы отнесся к ним с большим подозрением, если бы они это сделали”, - сказал Сандерсон. “Добро пожаловать и спасибо, что выслушали нас. Если вы все еще думаете, что мы сошли с ума к концу этой встречи, все, о чем я прошу, это предупредить нас, прежде чем раскрывать это местоположение. ”
  
  “Ваш секрет в безопасности, пока вы ведете себя прямолинейно”, - сказал Шарп. “В тот момент, когда вы сойдете с этого пути, я прикрою вас”.
  
  “Меньшего я и не ожидал”, - сказал Сандерсон. “Я испытываю глубочайшее уважение к вам и вашему коллеге”.
  
  Лицо О'Рейли напряглось, она открыла рот, чтобы ответить, но Шарп остановил ее быстрым шепотом. Она взглянула на Абрахама Сайяра, и ее сердитый взгляд немного смягчился. Саяр сыграл ключевую роль в оперативной группе Шарпа в 2007 году, едва не отдав свою жизнь, чтобы остановить заговор с применением биологического оружия против Соединенных Штатов.
  
  “Теперь, когда мы покончили с любезностями”, - сказал Шарп. “Каждый известный или подозреваемый член вашей нынешней или предыдущей организации снова разыскивается за терроризм против Соединенных Штатов. На что мы здесь смотрим?”
  
  “Мы рассматриваем скоординированные усилия по уничтожению моей организации и любого, кто в настоящее время занимается поиском местонахождения Анатолия Резникова”, - сказал Сандерсон. “Я потерял семнадцать оперативников в двойной засаде на острове Вознесения. Они направлялись в Габон, чтобы выйти на след ученого, в сопровождении команды морских котиков. Все, что касалось этой миссии, оказалось фальшивкой, вплоть до морских котиков и летного экипажа ВВС США. Вся операция была санкционирована Советом национальной безопасности и подтверждена независимыми источниками, занимающими высокое положение в Министерстве обороны и командовании Белого дома.”
  
  “Я полагаю, вы связались со своими источниками после засады?” - спросил Шарп.
  
  Сандерсон покачал головой. “Генерал Фрэнк Гордон из SOCOM не отвечает на мой звонок”.
  
  “Это нехороший знак”. Шарп нахмурился.
  
  “Нет, это не так. Мой другой источник, который пока останется неназванным, пролил некоторый свет на то, почему Гордон не ответил на мой звонок ”.
  
  “Дай угадаю”, - сказал Шарп. “Официальная правительственная версия существенно отличается”.
  
  “Разворот на сто восемьдесят градусов. По их версии, моя команда убила морских котиков и экипаж самолета во время остановки для дозаправки, угнав самолет. C-17 Globemaster ”.
  
  “Где сейчас ваши выжившие?”
  
  “Они приземлились на парашютах в восточной части Бразилии после того, как запустили C-17 на медленном снижении и направили его в сторону Атлантики”, - объяснил Сандерсон.
  
  “Я сожалею о потере, генерал”, - сказал Шарп. “Это дело Резникова убило много хороших людей. Я понятия не имел, что разведка Соколова была связана с чем-либо из этого”.
  
  “Вот что самое интересное во всем этом”, - сказал Берг. “Григора Соколова не было на радаре ЦРУ”.
  
  “Я проверила его имя по всем нашим базам данных, прежде чем опубликовать дополнение к списку наблюдения с его информацией”, - вставила Одра Бауэр. “Он не упоминался ни в одной текущей или предыдущей работе по сбору разведданных. У нас было короткое досье, которое, вероятно, было составлено на основе данных Интерпола.”
  
  “Запрос от DNI был похож на ваш”, - сказал Шарп. “Они позвонили мне в то утро, когда вы позвонили”.
  
  “Они звонили?” Спросил Бауэр. “Это немного необычно”.
  
  “Нет, если ты работаешь неофициально”, - сказал Берг. “Как и я”.
  
  “Подобные запросы обычно подаются в электронном виде, но звонок поступил от моего бывшего начальника. Я ничего об этом не подумал. Он время от времени меня проверяет ”.
  
  “Фредерик Шелби?” - переспросил Берг. “Это довольно высоко в пищевой цепочке для чего-то подобного, независимо от ваших отношений”.
  
  “Учитывая конечную причину запроса, возможно, это не так уж необычно”, - сказал Шарп. “Позвонить мне напрямую было не таким уж тонким способом убедиться, что это было приоритетным”.
  
  “Выбор времени вызывает подозрения”, - сказал Берг. “Я разговариваю с Одрой, Одра отправляет дополнение к списку наблюдения за Соколовым, и вдруг заместитель директора Национальной разведки звонит вам, запрашивая международный бюллетень правоохранительных органов для Соколова. Шелби был одним из самых очевидных бенефициаров внезапного прихода ”Истинной Америки" к власти."
  
  “Вы уверены, что Соколов не попал в поле зрения ЦРУ?” - спросил Шарп. “Мне кажется, что у вас, ребята, неплохо получается хранить секреты друг от друга”.
  
  “Это отдаленно возможно”, - сказал Бауэр.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Берг. “Связь с Соколовым возникла из уникального источника, основанного на информации, которая вряд ли была доступна ЦРУ”.
  
  Шарп пожал плечами. “Мы можем теоретизировать весь день. Суть в том, что люди Сандерсона подверглись нападению по пути в Африку для расследования разведданных, запрошенных и переданных DNI. На Берга и Бауэра было совершено нападение после того, как Бауэр обратил внимание на Соколова. Команда, посланная за Бергом и Бауэром, связана с Браун-Ривер, предположительно оплачена через Браун-Ривер. И они, похоже, являются частью географически распределенной, структурированной организации, основанной на том, что определил мой коллега, а вы уже знали. Что нам делать дальше? ”
  
  “Мы надеялись, что вы сможете помочь нам с этим”, - сказал Сандерсон.
  
  “Мы два агента, плывущих против невероятно сильного течения”, - ответил Шарп.
  
  Берг печально кивнул. “Больше похоже на приливную волну”.
  
  “Я ценю вашу откровенность”, - сказал Шарп. “Что вы предлагаете?”
  
  “Почти миллиард долларов проходит прямо через Браун-Ривер. Определение источника этих денег было бы хорошим началом”, - сказал Бауэр.
  
  “Мне понадобится одобрение моего босса, чтобы начать открывать некоторые из этих дверей”, - сказал Шарп.
  
  Грейвс показал флэш-накопитель USB. “Мы можем открыть эти двери без его разрешения, если вы отнесете это в свой офис и подключите к компьютеру”.
  
  “Забавно. Почему бы вам просто не загрузить вирус на один из наших телефонов и не попросить нас занести его туда?” - спросил Шарп. “Как вы сделали в Национальном контртеррористическом центре”.
  
  “Я подозреваю, что вы забыли свои телефоны”, - сказал Грейвс. “Вы, ребята, обнаружили это?”
  
  “Вы знаете, что мы оставили наши телефоны, и да, мы это сделали”, - сказал Шарп, снова обращая свое внимание на Бауэра. “В долгосрочной перспективе мы говорим не только о копании в финансовых отчетах”.
  
  “Вероятно, гораздо раньше, чем позже”, - сказал Берг.
  
  “Это потребует сосредоточенных усилий, потребуется своего рода оперативная группа, вероятно, привлекающая агентов из разных филиалов. Мне понадобится молчаливое одобрение Фреда Кэрролла, чтобы провернуть это, а это значит, что Кэрроллу нужно будет знать цель оперативной группы, и я не могу вешать ему лапшу на уши. Он чует это через дверь ”.
  
  Последовало короткое молчание, нарушенное Сандерсоном.
  
  “Райан, присутствующие здесь мужчины и женщины представляют почти всех людей, оставшихся в Соединенных Штатах, которым, я знаю, я могу доверять. Мы имеем дело с масштабным заговором. Тот, в котором офис Одры Бауэр прослушивается. Тот, который может вызвать в воображении аутентично выглядящую миссию специальных операций Министерства обороны в кратчайшие сроки. Тот, в котором комфортно похищать старших офицеров ЦРУ на улицах города. Тот, кто командует армией численностью в четыре тысячи человек.”
  
  “Я понял”, - сказал Шарп. “Нам нужно тщательно проверить Кэрролла”.
  
  “Это самая легкая часть”, - сказал Берг. “Затем нам нужно убедить его в том, что существует явная и реальная угроза для всей системы безопасности нашей страны, и убедить его принять меры”.
  
  “Звучит как легкая сделка для такого человека, как ты, Карл”, - сказал Сандерсон, вызвав несколько смешков.
  
  “Вот в чем дело”, - сказал Шарп. “Нам понадобится больше доказательств, чем какие-то сфабрикованные книги и бумажная армия наемников. Первое - вопрос казначейства. Второе - территория закрытых камер”.
  
  “За последние несколько дней произошло гораздо больше, чем это”, - сказал Берг. “Я живое доказательство этого”.
  
  “Сделайте несколько шагов назад и посмотрите на это объективно”, - предложил Шарп. “Похищения и пыток Карла Берга никогда не было”.
  
  Берг нахмурился. “Прошу прощения?”
  
  “Где место преступления? Преступники? Вероятно, к настоящему времени все убрано. Слова недовольного офицера ЦРУ накануне отставки могут зайти не так далеко, как вы думаете. У вас были большие карточные долги? Странная финансовая деятельность?”
  
  “Нет”, - защищаясь, сказал Берг.
  
  “Подумайте еще раз. Если этот заговор настолько велик, как вы думаете, вы либо гордый владелец сомнительного оффшорного банковского счета, либо на ваш дом наложен арест со стороны онлайн-казино. Люди, которые играют на большие суммы сомнительных денег, как правило, получают травму. ”
  
  “Это безумие”, - сказал Берг.
  
  “Не такая сумасшедшая, как перестрелка в Фоллс-Черч несколько ночей назад. Вооруженные люди похитили женщину, подходящую по описанию под Одру Бауэр, из ее машины, при этом нагло убив ее охрану, работавшую под прикрытием. Пока мы разговариваем, ведется массированная охота ФБР и местной полиции на человека, - сказал Шарп, изображая озабоченный вид. “Я не могу представить, что кто-то успокоится, пока ее не найдут и не доставят на конспиративную квартиру ЦРУ для ее собственной защиты”.
  
  “Черт”, - сказал Бауэр.
  
  “И мы все знаем, что сделал генерал Терренс Сандерсон. Предал свою страну ради C-17 Globemaster. Позор. Я по кому-нибудь скучал?”
  
  “Вы высказали свою точку зрения”, - сказал Бауэр. “Нам нужны неопровержимые доказательства заговора”.
  
  “У нас длинный список имен”, - сказал Берг. “В разбивке по уровню оплаты и местоположению”.
  
  “Уэллинс не рассказал нам ничего полезного о людях, которые дергали его за ниточки, а он был на высшем уровне”, - добавил Сайяр.
  
  “Уэллинс?” сказал Шарп, оглядывая комнату.
  
  Казалось, никто не горел желанием давать объяснения, особенно Берг. Он мог услышать едко объективную версию Шарпа о похищении и пытках члена "группы защиты” Бауэра.
  
  Шарп поморщился. “Настолько плохо, да?”
  
  “Давайте просто скажем, что он оказался в тупике”, - сказал Берг.
  
  “Замечательно. Высокий уровень? Как у регионального координатора?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда нам нужно идентифицировать заговорщика за пределами этой призрачной армейской структуры”, - заключил Шарп. “Они, вероятно, используют вырезы для любого взаимодействия, требующего очной ставки, и односторонних или тупиковых электронных коммуникаций”.
  
  “Несколько номеров в его списке обзвона были недоступны. То же самое с другими собранными телефонами”, - сказал ему Грейвс. “Мы просмотрели данные и ничего не нашли”.
  
  “Держу пари, любая возможная связь с его командой была прервана. То же самое с командой, захватившей Берга”, - сказал Шарп.
  
  “Так как же, черт возьми, нам это сделать?” Спросил Берг.
  
  “Честно говоря, я не знаю”, - сказал Шарп.
  
  “У меня есть идея”, - ответил Сандерсон. “Нет дипломатичного способа сказать это, но мы могли бы подбросить немного сыра перед мышеловкой”.
  
  Муж Одры Бауэр, Дэвид, поднялся со своего места. “Генерал может засунуть эту идею туда, где не светит солнце. Это тебе в задницу, на случай, если ты в замешательстве”.
  
  “Я не собираюсь, и для протокола, я не предлагал Одру”, - сказал Сандерсон. “Я скоро отправлюсь на север. Я уверена, что из меня получился бы неотразимый кусочек сыра.”
  
  “Как долго?” - спросил Шарп.
  
  “Несколько недель. Теперь, когда я снова в списке самых разыскиваемых, это будет нелегкое путешествие ”.
  
  “К тому времени это остынет”, - сказал Шарп. “Полностью испарится”.
  
  “Тогда подвесь меня”, - предложил Берг.
  
  Бауэр всплеснула руками. “Мы никого не заманиваем в качестве приманки”.
  
  “Тогда все кончено”, - сказал Шарп. “Если только кто-нибудь не раскошелится на кого-то из основного заговорщика”.
  
  В комнате воцарилась тишина, только пожимали плечами и качали головами. Берг заметил, что Тимоти Грейвс и Аниш Гупта яростно перешептываются взад-вперед, явно споря. Грейвс пробормотал непристойность, прежде чем встать.
  
  “На этом фронте могут быть подвижки”, - сказал Грейвс.
  
  “Какого рода разработка?” - спросил Шарп.
  
  Грейвс колебался.
  
  “Скажи им”, - сказал Гупта, подталкивая Грейвса локтем.
  
  “Что ты нам скажешь?” - спросил Берг.
  
  “Черт возьми. Я действительно не должен был ничего говорить. Это не на сто процентов”, - сказал Грейвс.
  
  “Выкладывай, Грейвс!” - сказал Сандерсон.
  
  “Уэллинс, возможно, упомянул чье-то имя в конце своего — испытания”, - сказал Грейвс.
  
  “И никому не пришло в голову упомянуть об этом?” - спросил Берг.
  
  “Я узнал об этом только несколько часов назад”, - сказал Грейвс. “Мы собрали пакет разведданных”.
  
  “Тогда давайте начнем!” - сказал Сандерсон.
  
  “Это уже началось”, - сказал Грейвс. “Петровичи хотели сделать прощальный подарок”.
  
  “Какого рода подарок?” - спросил Берг.
  
  “Из тех, кто одевается в дорогой костюм и работает в Белом доме”.
  
  Карл Берг почувствовал проблеск надежды.
  
  
  Глава 63
  
  
  
  Шестнадцатая Северо-Западная улица
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Дэниел обозревал переполненный бар отеля из-за их уютного столика в углу. "Счастливый час" был в самом разгаре около часа назад, зал был набит так плотно, что их цель то появлялась, то исчезала из виду в толпе хорошо одетых профессионалов из Вашингтона. Человек, которого Уэллинс обменял на гарантированную безопасность своей собственной семьи, вошел в зал на цокольном этаже двадцать минут назад и спокойно занял свободное место в баре. С тех пор, как он прибыл, он перекинулся парой слов с несколькими людьми, но никто не остановился для долгой беседы.
  
  “Только что принесли его второй мартини”, - сказала Джессика. “Пора на работу”.
  
  “Ты уверен, что мы хотим пойти по этому пути?”
  
  “Мы не можем продолжать убегать. Не от этого”, - сказала она, глядя ему в глаза. “Наша работа не закончена. За последние несколько дней это стало до боли ясно”.
  
  Дэниел сделал маленький глоток ржаного виски "Манхэттен", которое он держал на дне своего бокала в течение последнего часа. “Я не понимаю, как Берг и Сандерсон могут это выдержать”.
  
  “Кто-то должен попытаться”, - сказала Джессика.
  
  Он сдержанно улыбнулся. Джессика изменилась после Чикаго - к лучшему. После того травмирующего опыта он был готов к худшему, но она каким-то образом оказалась с другой стороны.
  
  “Что?” - спросила она, приподняв бровь.
  
  “Ты права, и я люблю тебя больше, чем ты думаешь”, - сказал он, прежде чем сжать ее руку. “Тебе лучше идти”.
  
  Джессика встала из-за стола и встала рядом с ним. Она выглядела потрясающе в черном коктейльном платье с глубоким вырезом и туфлях на высоких каблуках в тон, которые они купили в аутлет-молле в Лисбурге, штат Вирджиния. Он не видел ее “сногсшибательно” одетой больше года. Сандалии, сарафаны и шорты были ее повседневной одеждой с тех пор, как они переехали в Ангилью.
  
  “Хватит пялиться”, - сказала она.
  
  “Довольно сложно этого не делать”, - сказал Дэниел.
  
  “В том-то и дело”, - сказала она. “Тебе лучше убираться отсюда”.
  
  “Встретимся на углу Кей-стрит и Шестнадцатой”, - сказал он.
  
  “Если он зайдет так далеко”.
  
  Дэниел взболтал остатки своего напитка и опрокинул его обратно, прежде чем протиснуться сквозь безупречно выглядящую группу послушников beltway к выходу из бара. Поднявшись на несколько ступенек по отделанной деревянными панелями лестнице, он оглянулся, мельком увидев Джессику со своей возвышенности. Ей удалось вклиниться между их целью, мужчиной с каштановыми волосами в очках в тонкой оправе, и женщиной рядом с ним. Мужчина поставил перед ней свой нетронутый мартини и поднял палец, привлекая внимание бармена. Джессика коснулась его руки, наклонившись к нему, чтобы прошептать. Парень склонил голову набок и повернулся в кресле к ней с голодным выражением лица. Это было почти слишком легко для нее.
  
  
  Глава 64
  
  
  
  Офис директора национальной разведки
  Тайсонс-Корнер, Вирджиния
  
  
  В офисе Фредерика Шелби зазвонил телефон, отвлекая его внимание от экрана компьютера и бесконечного потока новостей разведывательной информации и сводок аналитиков, которые соперничали за его внимание в Национальной сети Intelligence Fusion Network. Он взглянул на свой рабочий телефон: внутриофисный звонок от секретарши соперничал за его внимание. Было немного рановато для обычных для этого дня бюрократических проверок. Шелби поднял телефонную трубку и нажал светящуюся кнопку, соединяющую его с секретаршей.
  
  “Майкл, ты можешь подождать с какими-либо звонками до окончания утреннего брифинга в восемь тридцать?” спросил он.
  
  “Это не телефонный разговор, сэр”, - сказала секретарша. “У вас посетитель. Довольно важный. Рэймонд Берк”.
  
  Старший советник президента Крейна? В семь тридцать утра? Это не могло быть чем-то хорошим.
  
  “Во что бы то ни стало, проводи его”.
  
  Шелби встал и обошел свой стол, быстро пересказывая события последних нескольких дней на предмет возможных оплошностей, которые могли привести к нему. Ничего не приходило в голову. Шелби только закончил расправлять пиджак, когда дверь открылась. Рэймонд Берк, обычный мужчина во всех аспектах своей внешности, вошел в свой кабинет и, вежливо поблагодарив секретаршу, закрыл дверь.
  
  “Это приятный сюрприз”, - сказал Шелби, протягивая руку.
  
  Берк пожал ему руку с почти официальной улыбкой. “По моему опыту, и я предполагаю, что вашему тоже, слова ‘приятно’ и ‘сюрприз’ редко дают что-то положительное”.
  
  “Обычно я воздерживаюсь от суждений”, - сказала Шелби. “Но в этом случае я чувствовала себя комфортно, рискуя”.
  
  Берк рассмеялся, его улыбка была близка к тому, чтобы сойти за искреннюю.
  
  “Пожалуйста. Присаживайтесь. Могу я предложить вам кофе?” - спросила Шелби, указывая на стол красного дерева, используемый для частных встреч.
  
  “Я не могу долго оставаться”, - сказал Берк, твердо оставаясь на месте возле двери. “У меня есть хорошие новости и плохие новости”.
  
  Желудок Шелби сжался в ожидании продолжения Берка.
  
  “Плохая новость заключается в том, что Гэри Винсент умер прошлой ночью во сне. Подозревается сердечный приступ. Новость о его смерти не была обнародована”, - сказал Берк. “Я полагаю, вы можете догадаться о хороших новостях”.
  
  Шелби стояла перед ним в качестве исполняющего обязанности директора Национальной разведки. Удивительно. “Я бы точно не назвал это хорошими новостями при данных обстоятельствах”, - сказал он, придавая голосу торжественность.
  
  Берк цинично посмотрел на него. “Не нужно притворяться со мной. Тебе обещали эту должность. Теперь она твоя”.
  
  Взгляд Шелби на мгновение сузился, до нее дошел весь смысл сказанного. Берк был частью этого. Вполне возможно, что он отвечал за это.
  
  “Фредерик”, - сказал Берк, положив руку на плечо Шелби, - “ты хорошо служил Истинной Америке в течение последних нескольких лет, но пришло время поднять это служение и лояльность на новый уровень. Мы собираемся восстановить эту нацию с нуля, и нам нужна ваша помощь ”.
  
  Все, что Шелби смогла выдавить из себя, это кивок.
  
  “Президент Крейн немедленно выдвинет вашу кандидатуру на должность директора, и Сенат утвердит вашу кандидатуру после краткого слушания”.
  
  “Вы можете рассчитывать на мою поддержку”, - сказал Шелби. “Я не подведу нашу страну”.
  
  Лицо Берка стало невозмутимым. “Изменить нынешнюю нисходящую траекторию развития нашей страны будет сложно. Это потребует жертв”.
  
  “Я готов пойти на любую жертву, чтобы добиться необходимых перемен”.
  
  “Мы не говорим о твоей жертве. Иногда тебе приходится сжигать лес, чтобы вырастить его заново”, - сказал Берк. “Это будет нелегкая задача или работа для малодушных, таких как Гэри Винсент”.
  
  Берк только что угрожал ему? Это не имело значения. Шелби продал свою душу "Истинной Америке", когда приостановил расследование попытки нападения с применением биологического оружия и свел к минимуму связь между фанатиками, ответственными за нападение, и основной политической партией "Истинная Америка". Чернила на этом контракте давно высохли, и пути назад не было.
  
  “Тебе не нужно беспокоиться обо мне”, - сказал он.
  
  “Я не волновался. Мне просто нужно было еще раз подчеркнуть непоколебимую приверженность, необходимую для того, чтобы быть частью внутреннего эшелона ”.
  
  “Я полностью привержена делу”, - сказала Шелби, одновременно взволнованная и встревоженная заявлением Берка.
  
  “Мы сделаем все необходимые приготовления для вашего подтверждения и вскоре свяжемся с вами”, - сказал Берк. “До тех пор нам нужна ваша помощь кое с чем”.
  
  “Что угодно”.
  
  “Пропал член внешнего эшелона. Мы хотели бы найти его немедленно”.
  
  “Кто?”
  
  “Джеральд Симмонс. Директор Белого дома по борьбе с терроризмом”, - сказал Берк.
  
  Симмонс? Во внешнем эшелоне? Он даже не знал, что существуют эшелоны. Это объясняло, как хорек получил желанную должность в Белом доме. Шелби не думал, что этот парень стоит выеденного яйца, когда впервые встретил его.
  
  “Вы подозреваете нечестную игру?”
  
  “Я всегда подозреваю нечестную игру”, - сказал Берк. “Но в данном случае я считаю, что его похитили. Джерри не самый стойкий парень, но он беззаветно предан”.
  
  “Когда вы говорите "немедленно", насколько ”немедленно" вы имеете в виду?"
  
  “Я и не подозревал, что существуют разные оттенки интерпретации”.
  
  “Не интерпретация, а реализация”, - сказал Шелби. “Насколько важен Симмонс?”
  
  “Он представляет собой опасную связь для всего дела”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти его”, - сказала Шелби.
  
  “Я ценю тот факт, что вы не путаете авторитет с властью”, - сказал Берк.
  
  “Я предпочитаю не ограничивать себя”.
  
  
  
  Эпилог
  
  
  
  В 80-90 милях к северо-западу от Лаббока, штат Техас
  
  
  Анатолий Резников подпрыгнул на своем сиденье, и огромный роскошный внедорожник, по-видимому, перепрыгнул еще одну гребаную пропасть. Ремень безопасности мгновенно защелкнулся у него на груди и стеснил дыхание. Вскоре после этого им овладело чувство паники, без сомнения, симптом проклятого капюшона на его голове. Его дрожащие руки потянулись отстегнуть ремень безопасности, что потребовало от него выпустить весь оставшийся в легких кислород, чтобы ослабить ремень настолько, чтобы освободить его. И снова его руки, казалось, не могли разобраться с этим, и он обнаружил, что цепляется за защелку и скулит от отчаяния. Напряжение в его груди внезапно ослабло, и ремень безопасности был отстегнут.
  
  “Вот так, мой друг”, - сказал Соколов.
  
  Резников неловко выхватил конец ремня безопасности из рук Соколова, сумев самостоятельно застегнуть его на место. Один из американцев усмехнулся.
  
  При других обстоятельствах он мог бы считать простым спасибо , а не с Соколовым. Помогая ему с ремнем безопасности был не акт доброты на наемника часть. Этот ублюдок продал его, как скот, тому, кто больше заплатит. Наемник следил за тем, чтобы его зарплата не пострадала при транспортировке.
  
  Чудовище тащило его из одного сырого засранного аэропорта в другой, охватывая Юго-Восточную Азию, пока они, наконец, не сели на частный самолет, который перелетел Тихий океан и приземлился в каком-то мексиканском городе, названном в честь собаки. Он боялся, что это будет его последней роскошью на долгое время.
  
  После приземления широкие кожаные сиденья и неограниченное количество еды и выпивки превратились в пыльные чемоданы и деревянные ящики, пахнущие экскрементами животных. Это продолжалось несколько дней, пока они не остановились в приграничном городе, где Соколов, наконец, ослабил бдительность. Во время одной из частых перебранок Соколова с мексиканцами, нанятыми для их перевозки, Резников выскользнул из промозглого гаража в не менее убогий район и побежал к ближайшим признакам цивилизации. Дальняя заправочная станция.
  
  Позже, быстро добравшись на такси, он нашел самый грязный бар в районе красных фонарей и каким-то образом убедил владельца налить ему немного водки. Разнообразие реактивного топлива, но все равно приветствуется. Он выпил несколько рюмок, развлекая чумазую публику своими русскими тостами, и терпеливо ждал, когда Соколов найдет его, главным образом для того, чтобы оплатить счет. Легко развлекающаяся группа местных жителей выглядела как типы, готовые перерезать ему горло при первых признаках несостоятельности.
  
  Верный своей форме, наемник появился в тот момент, когда он пытался отклонить все более враждебную череду вопросов на испанском и английском, направленных на то, чтобы определить, намерен ли он оплатить свой счет и каким образом. Настроение в баре стало настолько мрачным, что он пожалел, что не знает лучше испанский. Или любой другой испанский.
  
  Он мог бы натравить их на Соколова в мгновение ока. Намек на то, что у русского было много наличных, мог легко купить перерезанное горло в этом городе. Резников увидел свою свободу в их убийственных глазах, мимолетный проблеск, который он вряд ли увидит снова. Группа, захватившая его на пограничном переходе, была ловкой и хорошо организованной. Они выставили Братву недисциплинированным сбродом.
  
  Американцы, без сомнения, и правительство, как он догадался, что озадачило его. Его предыдущее спонсируемое правительством пребывание в Соединенных Штатах едва не закончилось его убийством от рук офицера ЦРУ Карла Берга. Они явно не хотели его смерти, иначе люди, встретившие Соколова на берегу реки джунгли в Индии, пустили бы пулю ему в голову. Они приложили немало усилий, чтобы доставить его сюда и сделать это незаметно. Американцам от него что-то было нужно. То, в чем они не нуждались в 2007 году. Он был заинтригован, несмотря на душный капюшон на голове.
  
  Они ехали некоторое время, прежде чем один из американцев заговорил.
  
  “Unbag ’im. У нас все чисто.”
  
  Резников прищурился после того, как с его головы сорвали непроницаемый капюшон, несмотря на глубоко тонированные стекла внедорожника. Ему потребовалось время, чтобы переориентироваться внутри автомобиля. Соколов сидел слева от него, позади водителя. Оглянувшись через плечо, он увидел двух серьезных джентльменов, один из которых запихивал черный капюшон в коричневый рюкзак. Резников заметил пистолеты с электрошокером в пределах легкой досягаемости от мужчин, уверенный, что поблизости спрятаны гораздо более смертоносные средства.
  
  Выпрыгивать из машины было невозможно, даже если бы он мог каким-то образом убедить себя пойти на риск. На дверях рядом с Резниковым и Соколовым не было ручек или кнопок, а переднее сиденье отделял от пассажиров щиток из толстого прозрачного стекла. Казалось, что никакого реального варианта побега не существовало, и даже если он каким-то образом выберется из машины, куда, черт возьми, он направится?
  
  Безликий каменистый ландшафт простирался во всех направлениях, насколько хватало глаз. Постоянный приглушенный гул шин в сочетании с тем немногим, что он мог видеть сквозь покрытое пылью лобовое стекло, убедили его, что они мчались по грунтовой дороге к месту назначения, которое было еще слишком далеко, чтобы разглядеть. Местность напомнила ему бескрайние казахские степи, но более сухие и твердые. Резников понятия не имел, куда его везли и как долго он находился во внедорожнике. Он потерял всякое представление о времени вскоре после того, как они стартовали.
  
  “Мы приближаемся”, - сказал мужчина на переднем пассажирском сиденье.
  
  Резников наклонился вбок и посмотрел через лобовое стекло. Приближался к чему? Ничего не изменилось. Он начал отводить взгляд, когда горизонт слегка изменился. Она по-прежнему была плоской и бесплодной, но что-то изменилось.
  
  “Что это?” - спросил Соколов.
  
  “А тебе какое дело?” - спросил Резников, не отрывая взгляда от бескрайней пустоты перед ними.
  
  Несколько минут спустя вдали появились очертания бесконечного забора, почти слившегося с окружающей средой. Внедорожник мчался к барьеру, толстые мотки проволоки гармошкой венчали неуместный барьер. Забор лениво раздвинулся перед ними, и Резников начал задаваться вопросом, обратил ли водитель внимание. Автомобиль проехал через проем, оставив меньше фута пространства с каждой стороны. Забор отступил за ними, ворота уже вернулись, чтобы закрыть брешь. И что теперь? Пейзаж перед ними выглядел так же, как и раньше.
  
  Они проезжали мимо забора, по ощущениям, минут десять-пятнадцать; затем внедорожник начал замедлять ход. Резников огляделся. По-прежнему ничего. Транспортное средство быстро сбросило скорость, съехав по пандусу в подземный комплекс, где и остановилось.
  
  “Конечный пункт назначения, джентльмены”, - сказал мужчина на переднем сиденье.
  
  Ему совсем не понравилось, как это прозвучало. Вооруженные люди встретили их у подножия пандуса, открыв двери с обеих сторон внедорожника. Никто не хватал Резникова и не направлял на него оружие, но сообщение было ясным. Он выпрыгнул из машины и огляделся, впечатленный увиденным.
  
  С того места, где он стоял, было трудно оценить весь размах сооружения, но он предположил, что они спустились в рукотворный котлован длиной и шириной в два футбольных поля. Судя по высоте внедорожника по сравнению с ближайшими земляными стенами, укрепленными деревянными балками, Резников оценил яму в тридцать футов глубиной, полностью покрытую толстыми участками маскировочной сетки, поддерживаемой обширной решеткой из металлических балок и опор. Двое мужчин быстро заменили секцию сетки наверху пандуса, по которому они только что въехали. Умно.
  
  Под навесом раскопки заполняли несколько зданий. Его внимание привлекли два ультрасовременных сооружения без окон, назначение которых было безошибочным. Остальные представляли собой незапоминающиеся сборные деревянные конструкции, на некоторых из которых печатными буквами было написано слово "MARS". Место было на удивление тихим для автономного объекта.
  
  “Доктор Резников, - сказал высокий мужчина, стоявший рядом с охранниками, которые открыли дверцу его машины, “ добро пожаловать на объект X”.
  
  Он свободно говорил на академическом русском языке.
  
  “Объект Икс”? - переспросил Резников. “Это довольно оригинальное название”.
  
  “Сайт X показался мне подходящим, учитывая его назначение. Рэндольф Пауэрс, координатор миссии Сайта X. Моя работа - убедиться, что у вас есть все необходимое и что ваше пребывание здесь настолько приятное, насколько позволяют обстоятельства ”.
  
  “Нет ничего приятного в том, чтобы быть заключенным”, - сказал Резников, свирепо глядя на Соколова, который стоял перед внедорожником.
  
  “Временные гости. Ваша работа имеет решающее значение для нашего дела, и вы будете щедро вознаграждены. К сожалению, в наших интересах держать вас обоих, так сказать, подальше от глаз общественности до того момента, когда наше дело наберет достаточный импульс, чтобы быть самодостаточным ”.
  
  “Похоже, это надолго”, - сказал Резников.
  
  “Не очень долго”, - сказал Пауэрс. “Хотя время здесь, внизу, действительно тянется, как ты можешь себе представить. Быть занятым помогает”.
  
  “Я полагаю, образцы здесь?” - спросил Резников.
  
  “Они прибыли несколькими днями раньше”, - сказал Пауэрс. “Мы с нетерпением ждали вашего прибытия”.
  
  “Конечно, видел”, - сказал Резников, кивая на Соколова. “А он?”
  
  “Вы оба наши гости”, - сказал Пауэрс.
  
  “Я бы предпочел не смотреть на него, пока я здесь”, - сказал Резников.
  
  “Мы так и предполагали. Его квартира расположена на противоположной от вас стороне участка, с отдельной зоной отдыха”.
  
  “Это очень тактично с вашей стороны”, - сказал Резников.
  
  “Мои инструкции заключаются в том, чтобы вы были довольны”, - сказал Пауэрс, оглядываясь по сторонам. “В пределах разумного. У вас будет круглосуточный доступ к изысканной еде —”
  
  “И выпить?”
  
  “До тех пор, пока это не повлияет на вашу работу”, - сказал Пауэрс.
  
  “Женщины?”
  
  “Мы можем время от времени делать так, чтобы это случалось. Как я уже сказал, мои инструкции заключаются в том, чтобы вы были счастливы”.
  
  “В пределах разумного”, - повторил Резников.
  
  “Именно. У тебя напряженный график”.
  
  “Знаешь, что сделало бы меня очень счастливым?” - сказал Резников.
  
  “Несколько бутылок ледяного Grey Goose и несколько дней отдыха у бассейна? У нас есть бассейн, хотя вы не сможете поработать над своим загаром”, - сказал Пауэрс, взглянув вверх на навес.
  
  “Это, безусловно, сделало бы меня счастливым, но не очень”, - сказал Резников.
  
  Пауэрс пожал плечами. “Что очень обрадовало бы доктора Анатолия Резникова? Это ваш первый рабочий день, и я хотел бы произвести хорошее впечатление. В разумных пределах”.
  
  Резников перешел на английский и кивнул Соколову. “Убийство этого куска дерьма в пределах разумного?”
  
  “Я не могу придумать ни одной причины, по которой этого не могло бы быть”, - сказал Пауэрс, поворачиваясь к группе вооруженных до зубов охранников рядом с ним и кивая.
  
  Соколов уже начал медленно отступать, его английский, очевидно, был немного лучше, чем предполагал Резников. Прежде чем русский наемник успел сделать резкое движение, двое охранников подняли свои компактные винтовки и выпустили быстрые очереди в Соколова, заставив его упасть на колени рядом с передним бампером внедорожника.
  
  Резников протянул открытую ладонь в сторону боевиков. “Хватит!”
  
  Пауэрс повторил приказ, останавливая людей от повторной стрельбы.
  
  “Могу я одолжить ваш пистолет? Я обещаю использовать только одну пулю”, - сказал Резников.
  
  Пауэрс кивнул и взглянул на охранников, которые перевели свои винтовки на Резникова.
  
  “Пистолет готов к действию. Просто нажми на курок”, - сказал Пауэрс. “Один раз”.
  
  Резников подошел к Соколову, который прислонился к автомобилю, просунув правый локоть между бампером и решеткой радиатора. Он сплюнул кровь на пыльную землю и посмотрел на Резникова с ухмылкой на грязном лице.
  
  “Ты такой же мертвец, как и я, жалкий ублюдок”, - сказал Соколов.
  
  “Я уже восставал из мертвых”, - сказал Резников, приставляя пистолет ко лбу Соколова.
  
  Резников нажал на спусковой крючок один раз, отбросив обмякшее тело наемника от бампера. Он держал пистолет на уровне плеча и направил его в небо, убрав палец со спускового крючка. Мгновение спустя чья-то рука выхватила его из ослабевшей хватки. Повернувшись лицом к своим новым похитителям, он приятно улыбнулся Пауэрсу.
  
  “Кажется, ты упоминал что-то о водке и бассейне?”
  
  
  КОНЕЦ
  
  Если вам понравилась серия Black Flagged , я не сомневаюсь, что вам понравится моя новая серия FRACTURED STATE. Действие происходит в 2035 году, и "РАСКОЛОТОЕ ГОСУДАРСТВО" следует за Натаном Фишером, невольной мишенью тайного заговора, в погоне в кошки-мышки по пугающе узнаваемому, высокотехнологичному, мрачному юго-западу Соединенных Штатов. ЗАКАЖИТЕ FRACTURED STATE ПРЯМО СЕЙЧАС На AMAZON.
  
  Чтобы присоединиться к моей рассылке, перейдите по этой ссылке. Периодически вы будете получать эксклюзивные новости, контент и скидки, касающиеся моей работы.
  
  
  Работа Стивена Конколи
  
  
  
  Сериал " Расколотое государство " — триллер о тайных операциях ближайшего будущего
  
  
  “2035. Раскрывается зловещий заговор. Государство на грани отделения. Мужчина в бегах со своей семьей. ”
  
  Разрушенное состояние (книга 1)
  
  Государство-изгой (книга 2)
  
  
  Серия "Коллапс Персеиды" — постапокалиптические / антиутопические триллеры
  
  
  “2019. Через шесть лет после пандемии в Джакарте жизнь Алекса Флетчера и большинства американцев вернулась в нормальное русло. Ненадолго. ”
  
  Пандемия в Джакарте (приквел)
  
  Коллапс Персеиды (книга 1)
  
  Горизонт событий (книга 2)
  
  Точка кризиса (книга 3)
  
  Депеши (книга 4)
  
  
  Сериал "Черный флаг" - Black Ops / Политические триллеры
  
  
  “Дэниел Петрович, самый смертоносный оперативник, созданный программой Министерства обороны "Черный флаг", защищает секрет, спрятанный в самых глубоких хранилищах Пентагона. Секрет, который вот-вот раскроет его жизнь ”.
  
  Альфа с черным флагом (книга 1)
  
  Исправление с черным флагом (книга 2)
  
  Вершина с черным флагом (книга 3)
  
  Вектор с черным флагом (книга 4)
  
  Омега с черным флагом (книга 5)
  
  ЧЕРНЫЙ как СМОЛЬ (Повесть)
  
  
  Своенравные Сосны Зажигают Мир:
  
  
  GENESIS (Сборник новелл, действие которых разворачивается в рассказе Блейка Крауча "Уэйуорд Пайнс")
  
  
  Об авторе
  
  
  Стивен окончил Военно-морскую академию США в 1993 году, получив степень бакалавра наук по английской литературе. Следующие восемь лет он служил на действительной службе, путешествуя по миру в качестве морского офицера, назначенного в различные подразделения ВМС и корпуса морской пехоты. Его обширное путешествие охватывало весь земной шар, включая двухлетнюю командировку в Японию и поездки в более чем двадцать стран Азии и Ближнего Востока.
  
  Начиная с обеспечения соблюдения санкций ООН против Ирака в качестве офицера морской пехоты в Персидском заливе и заканчивая руководством авианалетами и артиллерийскими ударами ВМС в качестве передового авиадиспетчера (КВС), приписанного к специализированному подразделению морской пехоты, “внутренний” опыт Стивена в различных регулярных и элитных воинских подразделениях придает его триллерам уникальную достоверность.
  
  Он живет со своей семьей в центральной Индиане, где до сих пор просыпается в “ноль тридцать”, чтобы писать большую часть дня. В свободное от службы время он проводит как можно больше времени на свежем воздухе или в путешествиях со своей семьей и собакой.
  
  Стивен - автор десяти романов-бестселлеров и нескольких новелл, включая заказную трилогию новелл, основанную на популярном сериале "Уэйуорд Пайнс". Его канон работы включает популярный сериал "Черный флаг", суровую сагу о секретных операциях и шпионаже, не знающую запретов; сериал "Коллапс Персеиды", постапокалиптическую триллерную эпопею, повествующую о событиях, связанных с немыслимым нападением на Соединенные Штаты; и сериал "Расколотое государство", антиутопическую трилогию о ближайшем будущем, действие которой разворачивается на измученном засухой Юго-западе.
  
  Он является активным членом Международных организаций авторов триллеров (ITW) и писателей научной фантастики и фэнтези Америки (SFWA).
  
  Вы можете связаться Стивен напрямую по электронной почте (stevekonkoly@striblingmedia.com) или через свой блог (www.stevenkonkoly.com).
  
  
  Благодарности
  
  
  Для обычных подозреваемых. Вы знаете, кто вы. Отдельное спасибо моему редактору, Фелиции Салливан, за то, что спасла меня от самого себя в этом деле. Она знает, о чем я говорю. Такая же благодарность выражается Полин Нолет и Стефу Макдэйду, которые блестяще отреагировали на мое довольно кратковременное уведомление.
  
  
  Список персонажей
  
  
  
  США
  ЦРУ
  
  
  Зейн Абид — заместитель директора Национальной секретной службы
  
  Одра Бауэр — заместитель директора Центра по борьбе с распространением
  
  Карл Берг — штабной оперативный сотрудник Национальной секретной службы
  
  Эрин Фоули — представитель NCS в группе Black Flag.
  
  Томас Мэннинг — директор Центра по борьбе с распространением
  
  Ричард Сэнфорд (TA) - режиссер
  
  Сандра Тиллман — директор Национальной секретной службы
  
  
  ФБР
  
  
  Дана О'Рейли — заместитель Помощника Исполнительного директора
  
  Райан Шарп — заместитель исполнительного помощника директора, Управление национальной безопасности
  
  
  ПОМЕЧЕН ЧЕРНЫМ
  
  
  Дихья Кастильо — Черный флаг, Ближневосточная группа
  
  Скотт Дейли — бывший ВМС США, морской котик. Группа Black Flag Americas
  
  Ричард Фаррингтон “Юрий” — Black Flag, лидер российской группы
  
  Алим Файед — Черный Флаг, лидер ближневосточной группировки
  
  Эрин Фоули — бывший агент ЦРУ. Черный флаг, сотрудник по контракту
  
  Тимоти Грейвс — Черный флаг, Команда радиоэлектронной борьбы, США.
  
  Ашраф Хаддад — Черный флаг, Ближневосточная группировка
  
  Джаред Хоффман “Гоша” — Снайпер российской группы "Черный флаг"
  
  Николай Мазуров — бывший оперативник "Черного флага".
  
  Энрике Мелендес “Рико” — Black Flag, Американская группа
  
  Джеффри Муньос — Black Flag, Американская группа
  
  Даниил Петрович — Черный Флаг, Сотрудник по контракту
  
  Джессика Петрович — Black Flag, Сотрудник по контракту
  
  Бригадный генерал Терренс Сандерсон — Черный Флаг, Лидер
  
  Абрахам Сайяр — Черный флаг, Ближневосточная группа
  
  
  Министерство обороны
  
  
  Генерал Фрэнк Гордон — командующий Командованием специальных операций Соединенных Штатов
  
  
  Белый Дом
  
  
  Алан Крейн — президент Соединенных Штатов (партия "Истинная Америка")
  
  Нора Кроуфорд — государственный секретарь
  
  Эрик Гласс - министр обороны
  
  Боб Кирни (генерал-майор армии США в отставке) — советник по национальной безопасности
  
  Беверли Старк — глава администрации Белого дома
  
  Джеральд Симмонс — директор Белого Дома по борьбе с терроризмом
  
  
  Офис директора национальной разведки
  
  
  Фредерик Шелби — главный заместитель директора Национальной разведки
  
  Гэри Винсент — директор Национальной разведки
  
  
  РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
  Федеральная служба безопасности (ФСБ)
  
  
  Аркадий Баранов — директор Центра специальных операций (CSN)
  
  Максим Грешнев — Главный директор по борьбе с терроризмом
  
  Алексей Капаров — заместитель директора по биологическому оружию/Оценке химической угрозы
  
  Юрий Преровский — агент Федерации, Отдел по борьбе с организованной преступностью
  
  
  Служба внешней разведки (SVR)
  
  
  Дмитрий Арданкин — директор по операциям Дирекции S
  
  Вадим Драгунов — оперативник "Заслона", Управление С
  
  Михаил Осин — оперативник Спецназа, Управление С
  
  Стефан Пушной — директор
  
  
  Другое
  
  
  Эрнесто Галенден — богатый аргентинский бизнес-магнат, поддерживающий программу генерала Сандерсона "Черный флаг"
  
  Срекко Хаджич — бывший лидер "Пантер”, сербской ультранационалистической военизированной группировки, связанной с режимом Слободана Милошевича
  
  Дэррил Джексон — исполнительный директор Brown River Security Corporation
  
  Мирко Йович — лидер “Белых орлов”, конкурирующей военизированной группировки
  
  Дима Максимов — Солнцевская братва, Пахан (Лидер)
  
  Матвей Пенкин — Солнцевская братва, Авторитет (Бригадир)
  
  Анатолий Резников — бывший научный сотрудник Института " Вектор "
  
  Григор Соколов — бывший спецназовец ГРУ. Охрана братвы.
  
  
  ПРОИСХОЖДЕНИЕ
  КОРОТКИЙ РАССКАЗ , ПОМЕЧЕННЫЙ ЧЕРНЫМ ФЛАЖКОМ
  
  
  No Стивен Конколи, 2017 Все права защищены
  
  
  
  Предгорья Дивжаки, Республика Косово
  Август 1998
  
  
  Марко Реша стоял в нескольких метрах от грунтовой дороги, ведущей в деревню, отгоняя мух от своего грязного, покрытого потом лица. Август принес на Балканский полуостров удушающую жару и гнетущую влажность, что было как нельзя более подходящим моментом для югославского наступления. Жара, казалось, подстрекала мух, которые в этих горах не нуждались в поощрении. Он задавался вопросом, могли ли эти насекомые почувствовать свою роль в надвигающейся трагедии. Это, безусловно, объяснило бы их повышенную активность.
  
  Он поднял свою двадцатилетнюю снайперскую винтовку М-76 и уставился в потертый оптический прицел, осматривая дорогу, насколько это было возможно. Ему было поручено наблюдать за наиболее вероятным приближением транспортных средств Армии освобождения Косово (ОАК) с запада, разделяя обязанности с другим относительно новым членом "Пантер" Срекко Хаджича. Убедившись, что ничто не угрожает приближению со стороны окраин Дивьяки, он опустил винтовку и пожал плечами своему напарнику, который затем произнес несколько приглушенных слов в дешевую пластиковую портативную рацию.
  
  Когда Сава закончил отправлять отчет их командиру в деревне, он закатил глаза, прежде чем отогнать мух от своей головы. Темно-зеленая камуфляжная форма Савы была грязной; она была покрыта светло-коричневой грязью до колен. Большие пятна пота образовывали странные круглые формы под мышками и на груди. Единственной чистой вещью в Саве была его винтовка, которая была перекинута через левое плечо — чтобы он мог время от времени проверять связь по радио и курить сигареты по цепочке. Лицо Савы исчезло в облаке табачного дыма и вновь появилось с ухмылкой. Его пожелтевшие зубы выделялись сквозь тонкий слой неравномерно нанесенного зелено-черного камуфляжа.
  
  Маскировочная краска почти стерлась за последние три дня, когда их подразделение продвигалось по холмам, зачистив “предполагаемые” группы сопротивления ОАК. Обозначение “подозреваемый” всегда было расплывчатым термином среди Пантер, но после вчерашнего ужасного открытия в Клечке это слово приобрело новое значение. Насколько он понял, любой косовский албанец, найденный на этих холмах, теперь классифицировался как “подозреваемый” террорист; тревожная находка за пределами Клечки служила “легитимизации” неофициальной политики, проводимой военизированными националистами Милошевича в течение последних нескольких лет.
  
  Регулярные югославские войска, оставленные для охраны Клечки, были препровождены в импровизированный крематорий, где были обнаружены следы сожженных человеческих останков, а также несколько траншей, заполненных сильно разлагающимися телами в соседнем саду. Молодой парень сообщил солдатам, что ОАК убила большую группу похищенных сербов в преддверии югославского наступления. Весть об обнаружении распространилась подобно лесному пожару по сербским националистическим военизированным формированиям в предгорьях, и взвод Марко был разбужен от глубокого сна в три часа ночи, чтобы подготовиться к срочной операции.
  
  Вскоре после сбора в лагерь прибыло несколько единиц бронетехники, которые доставили взвод на окраину Дивжаки, где на поляне к западу расположилась минометная группа. Половина взвода из тридцати человек выехала на восточную дорогу на другой стороне деревни вместе с несколькими бронетранспортерами М-80. В центре внимания всего взвода было скопление домов и строений в северной Дивьяке, изолированных от главного города и доступных по двум дорогам, которые в настоящее время были перекрыты вооруженными до зубов сербскими военизированными формированиями.
  
  Они слонялись без дела у западной линии деревьев, пока багровое солнце не начало выползать из-за восточных холмов тесной долины, и пальцы темно-оранжевого света не осветили верхушки деревьев вокруг них. Он мог только представить, какой ужас охватывал дома перед ними, когда жители беспомощно прислушивались к отдаленному рокоту работающих на холостом ходу двигателей за пределами их видимости — и ждали неизбежного.
  
  Минометные орудия объявили о наступлении рассвета по всей долине, выпустив залп 82-мм осколочно-фугасных снарядов по ближайшей группе строений, видимых вдоль дороги. Снаряды пролетели по высокой дуге, и потребовалась вечность, чтобы снова найти землю. Когда гравитация закончила свою работу, земля за одним из домов взметнулась ввысь светло-коричневым облаком, за которым последовал еще один гейзер грязи с дороги. Резкий хруст ударов прокатился по рядам мужчин, вызвав несколько одобрительных возгласов.
  
  Минометный обстрел продолжался пять минут, поскольку минометный расчет произвел еще несколько беспорядочных залпов по деревне, корректируя прицел так, чтобы снаряды пролетали по всей длине населенного пункта. К счастью для жителей, минометная команда никогда не сосредотачивалась на зданиях. Только однажды они видели, как снаряд попал прямо в цель, и большие деревянные куски красной крыши взлетели в небо в облаке пыли, окутавшем деревню. Это вызвало одобрительные возгласы окружающих его мужчин, к которым он притворился, что с готовностью присоединяется. Он почувствовал облегчение от того, что минометный обстрел причинил так мало вреда, но его утешение было недолгим.
  
  Без церемоний минометные расчеты разобрали свое снаряжение и загрузили его в десантное отделение одной из М-80. Весь отряд обычной армейской техники умчался прочь, оставив его отряду их собственный странный ассортимент джипов и внедорожников AUZ - и ужасную задачу.
  
  Ненад Соджич, фактический командир взвода, переговорил со своим радистом, худощавым темнокожим сербом по имени Горан, и махнул рукой отряду. Через радиотелефонную трубку Горан передал приказы Соджича людям, расположенным на восточном подступе к деревне. Без церемоний Соджич сказал им, что они будут обыскивать каждый дом в поисках боевиков ОАК и тайников с оружием. Как только дом будет обыскан, жители будут отправлены в централизованное место для дальнейшего допроса. Даже самые наивные члены взвода знали, что это значит.
  
  Они шли по покрытым росой полям вниз по дороге к простым бетонным домам. Прохладный воздух горной долины проникал сквозь их тонкую униформу, и большинство мужчин все еще были в черных шерстяных фуражках, которые они надели, дрожа посреди ночи. К середине утра колпаки должны были быть выброшены, поскольку температура достигла невыносимого максимума. Позади них с ревом ожили джипы, и вскоре они встретились с пешими солдатами.
  
  Когда они достигли первого ряда домов, Марко и Саву выделили в качестве пикетчиков на западной окраине деревни. Им было поручено наблюдать за той же дорогой, по которой бронетранспортеры спешно отделились от военизированных товарищей Марко, и сообщать о любых приближающихся машинах. Они оба быстро переключили свое внимание на дорогу, так как двери были взломаны и начались крики. Он сосредоточился на пустой дороге, в то время как остальная часть отделения и машины двигались вниз по дороге, толкая перед собой колеблющихся жителей деревни. Ни один из них не хотел оглядываться назад и признавать, что происходит.
  
  Мысли Марко вернулись в настоящее, когда он проследил за вороной, летящей по воздуху с запада. Большая черная птица приземлилась на грубый деревянный забор в нескольких ярдах от дороги, присоединившись к нескольким дюжинам, уже спокойно выстроившихся вдоль забора. Другие вороны сидели, спрятавшись среди ближайших деревьев. Их не испугало присутствие солдат в Дивьяке. У них было столько же прав находиться здесь, сколько у мух, и они были здесь по той же причине.
  
  “Они знают что-то, чего не знаем мы”, - заметил Сава, затягиваясь сигаретой.
  
  Мужчина курил без остановки с тех пор, как они покинули футбольное поле начальной школы Белграда три дня назад, и он подозревал, что молодой серб с севера, должно быть, близок к исчерпанию своего запаса сигарет. Должно быть, они все на исходе. Марко носил с собой пачку дешевых сербских сигарет, чтобы вписаться в общество, но обычно он никогда не баловался ими, если ему не предлагали. Он всегда презирал эту привычку, но его тренеры на ранчо ясно дали понять, что он будет курить. В Сербии все курили, по крайней мере, небрежно. Он привык к вкусу и больше не возражал против едкого запаха табачного дыма в тесных помещениях. Тем не менее, эта привычка ничего ему не дала, разве что помогла слиться с окружающей средой.
  
  Сава нервно ухмыльнулся, и Марко стало интересно, о чем он думает. По его виду или голосу не было особого желания углубляться в деревню. Он был молод и не обладал той жестокостью, которая была свойственна ветеранам "Пантер" Хаджича. Эта мысль заставила задуматься о другом. В его взводе было слишком много новичков, несколько из которых были переведены во взвод сразу после вчерашнего ужина. Он был новичком в организации "Пантера" и до этого всего дважды участвовал в крупномасштабных операциях, но эта структура показалась ему странной.
  
  Полевые подразделения Хаджича обычно были переполнены закаленными ветеранами боснийского конфликта или бывшими югославскими военными. Процесс интеграции новобранцев был жестоким и обескураживал самую наивную молодежь. Тем не менее, у них не было недостатка в добровольцах, и во время войны тренировочные лагеря переполнялись нетерпеливыми новобранцами, которых проталкивали, чтобы усилить роли, оставленные изголодавшимися по боям ветеранами. Этот взвод был до краев заполнен новичками, и это беспокоило его. Он не был уверен почему, но знал, что что-то не так.
  
  Его сосредоточенность была нарушена внезапным треском автоматического оружия вдалеке, когда сотни ворон разлетелись в разные стороны, ненадолго заглушив звук выстрелов. Как и вороны, Сава отреагировал инстинктивно и бросился на землю рядом со слегка приподнятой грунтовой дорогой. Он вздрогнул, но невозмутимо стоял посреди дороги, когда громкость стрельбы уменьшилась, наконец прекратившись случайным выстрелом. Он не почувствовал и не услышал знакомого щелчка или шипения пуль, пролетающих рядом с ним, поэтому сохранил самообладание. Он точно знал, что произошло, и лениво повернул голову в сторону центра деревни. Воздух начали наполнять случайные одиночные пистолетные выстрелы, и Сава поднялся на ноги, чтобы присоединиться к нему на дороге.
  
  Выражение его лица выдавало его истинные чувства, и Марко знал, что молодой серб испытывает те же чувства, что и он, по поводу сложившейся ситуации. Они оба испытали одинаковое облегчение от того, что их направили на пустынный участок дороги, даже если расстояние в триста метров не давало им никакого оправдания за их присутствие в долине. У Савы затрещало радио, и их передышка от безумия закончилась. Их отозвали в центр деревни.
  
  Левой рукой он откинул назад свои густые, спутанные каштановые волосы и вытер пот о камуфляжные штаны. Сава выглядел испуганным впервые с тех пор, как они погрузились в зеленые, покрытые брезентом грузовики в Белграде. Он похлопал парня по спине и кивнул.
  
  “Давай начнем”.
  
  Они вдвоем побежали трусцой вниз по дороге, стараясь не подвернуть лодыжку в неглубокой воронке, образовавшейся от одного из минометных ударов. Он заметил несколько джипов AUZ на поляне к северу от деревни. Все двери в деревне были оставлены открытыми, что придавало деревне пугающую ауру. Она была почти заброшена. Первое, что он услышал, был плач, и это почти остановило его на полпути. Он поискал источник и увидел группу женщин и детей, сгрудившихся под деревом, охраняемых солдатом. Когда сцена начала разворачиваться перед ним, он почувствовал, что Сава вообще остановился.
  
  “Продолжай двигаться, или ты окажешься в одной из этих траншей”, - сказал Марко, задаваясь вопросом, могут ли они в любом случае оказаться именно там.
  
  Они были блокированы группой "Пантер" и получили указание оставить оружие сложенным у одной из машин. Он увидел несколько штурмовых винтовок, прислоненных к покрытому грязью шасси, и подошел к джипу, чтобы добавить свое оружие к коллекции. По пути Марко осмотрел место происшествия, чтобы оценить ситуацию. Была видна неглубокая яма, прямо за дюжиной или около того Пантер, которые смотрели в нее. Несколько из них покачали головами, в то время как другие сплюнули на землю. Когда он прислонил свою снайперскую винтовку к заднему колесу джипа, Сава присоединился к нему.
  
  “Гребаная обязанность похоронить". Замечательно, - сказал Сава.
  
  “Это типично для новичков”, - солгал Марко.
  
  Он не видел лопат среди мужчин, стоящих перед длинной ямой. Его желудок напрягся, и он изо всех сил старался сохранять спокойствие. Вероятно, это будет его определяющей “критической точкой”, как назвали это психологи Black Flag. Они подготовили его к этим моментам, охарактеризовав различные типы и их потенциальную значимость. Это было похоже на его “последнюю критическую точку”. Он либо выживет и станет доверенным членом Пантер, либо умрет в яме вместе с остальными жителями деревни. Ни один аспект учебной программы генерала Сандерсона не мог по-настоящему подготовить его к тому, что произойдет в следующие несколько мгновений. Ему предстояло сделать выбор.
  
  Если бы он встал в один ряд с остальными мужчинами, ему пришлось бы довериться игре, на которую он решился несколько недель назад. Небольшой страховой полис, который мог бы спасти его жизнь. Его другим вариантом было пустить в ход свои тренировки и пробиться отсюда с боем. Возможно, он даже сможет убить их всех. Половина группы была безоружна, стояла безоружной, как овцы, перед собственной могилой. Двенадцать оставшихся мужчин? У него было несколько заряженных штурмовых винтовок, лежащих прямо перед ним. Он мог перекинуть двоих из них через плечо и начать рубить вооруженных Пантер третьим. Шансы были в его пользу, учитывая его способности. Возможно, в этом даже обвинили боевиков ОАК.
  
  Он взглянул на одного из мужчин, который приказал ему прислонить оружие к джипу. Камуфляж человека с жирной краской был недавно нанесен заново, нейтрализуя выражение его лица, но его глаза заставили Марко задуматься. Они были холодными и настороженными. Ему предстояло принять решение в течение следующей доли секунды. Убрав руку со снайперской винтовки, он решил рискнуть своей жизнью. Вознаграждение обеспечило бы ему статус среди Пантер, что было конечной целью его обучения на оперативника "Черного флага". Он неглубоко сглотнул и последовал за Савой вокруг джипа, не сводя глаз с сопровождавшего их закаленного солдата.
  
  Когда он приблизился к яме, жужжащий звук ударил ему в уши, заставив остановиться.
  
  “Иди к остальным”, - рявкнул кто-то сзади, и он продолжил движение вперед.
  
  Несколько грязных солдат впереди него засмеялись и указали вниз, в траншею, что в точности продемонстрировало, насколько невежественными могут быть некоторые из новобранцев, столкнувшись с очевидным.
  
  Марко впервые заглянул в неглубокую траншею и поборол желание поперхнуться. Он не выказал никаких эмоций, когда перед ним предстал весь размах зверства. Его больше не удивлял жужжащий звук. Тысячи мух роились над свежеубитыми трупами; они норовили приземлиться в ярко-красные лужи крови, привлеченные зловонием непроизвольно опорожненного кишечника. Когда запах начал одолевать его, он решил остановиться и обернуться.
  
  Он столкнулся лицом к лицу с членами той же расстрельной команды, которая отправила всех мужчин деревни в наспех вырытую братскую могилу. Несколько палачей смешались с ним в группе обреченных, некоторые жаловались на то, что их назначили на похороны, другие хвастались точными выстрелами, которые они произвели в “террористов”. Один из самых громких новичков окликнул командира взвода, который разговаривал в радиогарнитуру.
  
  “Эй, Ненад! Как насчет того, чтобы парни с легкой работой, охраняющие дорогу, закопали этот мусор?” сказал он, указывая на Марко и Саву.
  
  “Как насчет того, чтобы ты заткнулся нахуй!” - сказал коренастый серб, присевший на корточки возле одного из джипов.
  
  Бравада мужчины мгновенно исчезла, и он начал сливаться с дюжиной или около того мужчин, стоящих вокруг перед траншеей. Марко осмотрел сцену. Никто не направлял оружие в их сторону, но он мог видеть, как взгляды украдкой перебегали туда-сюда.
  
  Он обнаружил поблизости несколько лопат, покрытых коркой грязи, которые, вероятно, недавно использовались убитыми косоварами, чтобы вырыть себе могилу. Больше никто не взглянул на лопаты. Это не было рабочей деталью. Это было либо какое-то болезненное посвящение, в которое могли быть вовлечены выжившие женщины и дети, либо что-то совершенно другое. В любом случае, он задавался вопросом, не совершил ли он ошибку.
  
  Его глаза нашли ближайшую штурмовую винтовку М-90, и он произвел расчеты, небрежно оглядываясь по сторонам. Он мог вонзить нож в горло владельца и завладеть винтовкой, но его шансы на большее теперь были нулевыми.
  
  Шум машин нарушил его концентрацию. Два черных Range Rover промчались по дороге с востока, поднимая за собой клубы пыли. Вооруженные Пантеры выпрямились, и некоторые из них даже попытались отряхнуться от грязи, в тщетных попытках.
  
  Ненад Соджич и его радист Горан выбежали на дорогу, чтобы встретить пассажиров. Он узнал внедорожники, и внезапно все обрело смысл. Он мог бы пережить этот день, но только в том случае, если бы Радован Граховац, начальник службы безопасности Хаджича, решил на несколько минут предаться своему патентованному садизму, прежде чем отправить их всех в канаву. Он был настроен оптимистично. Потакающий своим слабостям шеф службы безопасности не любил уезжать слишком далеко от Белграда без обещания развлечений.
  
  Двери Range Rover открылись одновременно, выпуская важных персон Panther. Серьезные, брутального вида мужчины, одетые в отглаженную камуфляжную форму, образовали свободный периметр вокруг мужчины, вышедшего из передней пассажирской двери головного автомобиля. Радован Граховац стоял посреди вооруженных до зубов людей, осматривая разрушенную деревню и кивая в знак согласия Ненаду Сойичу, который указал на братскую могилу у ног Марко.
  
  Марко внимательно изучал лицо Граховача, ища хоть какой-то признак того, что он может пережить то, что ждет его в ближайшие несколько минут. Когда группа Радована шла к яме, его сердце упало, и он подумал о ближайшей штурмовой винтовке. Возможно, с этим отвлекающим маневром у него получится это сделать. Если бы он смог достать винтовку и найти укрытие в течение нескольких секунд, то, возможно, смог бы продержаться достаточно долго, чтобы направить этих самоуверенных простаков в несколько смертельных воронок, которые дали бы ему легкие мишени, пока он не разработает план побега.
  
  Он обнаружил слишком много недостатков в этой внезапной идее. У него были неподходящие магазины для штурмовой винтовки, и у него не было времени захватить больше, если бы он хотел выжить в первые несколько секунд. Кроме того, окружение Радована состояло из специалистов по специальным операциям, которые годами работали вместе. Он мог справиться с ними в одиночку, используя элемент неожиданности, но в этом сценарии их присутствие сильно снизило бы его шансы на выживание.
  
  Как только Марко закончил свою почти мгновенную оценку, группа рассеялась, и он увидел свою единственную надежду пережить этот день. Андрия Бруич был в команде охраны Радована.
  
  Когда Радован приблизился, Ненад Соджич, фактический командир взвода, отдавал приказы группе Марко.
  
  “Повернись лицом к яме!”
  
  Марко повернулся всем телом вместе с большей частью группы. Некоторые колебались, возможно, чувствуя, что их ожидает, и один из мужчин, особенно рьяный националист по имени Вукасин Мокрич, отказался выполнить резкий приказ Ненада. Вук был недостаточно умен, чтобы осознать серьезность ситуации, и Марко предположил, что его неповиновение скорее связано с одним из его многочисленных расстройств личности, чем с каким-либо внезапным прозрением относительно их судьбы.
  
  Ненад отдал приказ взводу, и Марко услышал металлические звуки нескольких винтовок, приведенных в состояние немедленной готовности. Патроны вставлены в патронники и сняты с предохранителей. Ему не нужно было оглядываться, чтобы знать, что теперь эти винтовки были направлены им в спины, или, в случае с Вуком, ему в лицо.
  
  “Что, блядь, здесь происходит? Если это какая-то шутка о посвящении, то я уже, блядь, инициирован. Уберите свои винтовки от моего лица”, - сказал Вукасин.
  
  Командир взвода приказал ему развернуться, и Марко услышал, как несколько солдат усилили команду.
  
  “Ненад, это гребаное дерьмо. Я присоединился к этой группе, чтобы трахать и убивать этих кусков дерьма. Не хочу, чтобы с нами обращались как с собакой ”, - настаивал он.
  
  “Все воры - собаки”, - прогремел голос, за которым последовали два внезапных пистолетных выстрела.
  
  Марко услышал, как тело Вука упало на землю, и все в очереди начали бормотать молитвы.
  
  “Потрахайся с деньгами мистера Хаджича, и с тобой будут обращаться как с бешеной собакой. Ничем не лучше отбросов, гниющих в яме у твоих ног, - продолжал голос, и Марко теперь узнал в нем голос Радована Граховаца.
  
  “Всего неделю назад из одной из конспиративных квартир Михаила Кунака исчезла крупная сумма денег. Эти деньги были на пути к мистеру Хаджичу, когда кто-то ворвался в конспиративную квартиру, убив охранника, ответственного за наблюдение за деньгами ”, - сказал Радован.
  
  “Факты свидетельствуют о том, что это была внутренняя работа. мистер Кунак только что вышел, когда деньги были украдены. Я прибыл с небольшой группой, чтобы лично забрать эти деньги, не более чем через тридцать минут после нападения. Бедняга, которому поручили следить за деньгами, был еще чертовски теплым, когда мы туда добрались. Для меня это слишком большое совпадение, и вы можете только представить мое смущение. В конечном счете, я несу ответственность за эти деньги, и объяснять мистеру Хаджичу потерю почти пятидесяти тысяч долларов - занятие не из приятных!”
  
  Пятьдесят три тысячи двести восемьдесят долларов, если быть точным.
  
  “Мне пришлось выложить эти гребаные деньги, чтобы моя собственная голова не оказалась у его ног! У меня не было подобной кражи более трех лет. Так что же изменилось? Мы привлекаем новую партию новобранцев, и внезапно у меня на руках оказывается гребаная крупная кража. Я хочу вернуть эти деньги, и один из вас, куски дерьма, точно знает, где их найти! Кому-нибудь лучше начать говорить, или каждый из вас закончит в этой яме ... Обвиненный в худшей бойне в новейшей истории ”.
  
  Время остановилось, на несколько мгновений воцарилась тишина, пока очередной выстрел не нарушил тишину, напугав их всех. Марко почувствовал, как теплая струя попала на левую сторону его лица, и большой объем густой темно-красной жидкости омыл грязные трупы прямо под ним в яме. Время для Марко замедлилось еще больше, поскольку он осознал абсолютное безумие момента. Он стоял в шеренге людей, которых должен был казнить совершенно обезумевший безумец, и очень мало что стояло между смертью и спасением. Его мысли пришли быстро и четко, когда тело мужчины столкнули в яму еще до того, как оно успело упасть на землю.
  
  Марко оценил момент и решил позволить умереть еще одному человеку, прежде чем начать свою игру. Он посчитал, что шансы были в его пользу. Граховац вряд ли стал бы стрелять в двух человек, стоящих бок о бок. Он знал, что следующая пуля достанется не ему. Он полагал, что следующим убитым будет тот, кто первым откроет рот.
  
  “Мистер Граховац, меня даже не было в Белграде, когда это...”
  
  Он был прав. Внезапный выстрел завершил фразу парня, и еще одно тело упало в яму, на мгновение потревожив мух.
  
  “Я убью каждого из вас, пока не выясню, кто это сделал”, - прорычал он и направился обратно к Марко.
  
  В этот момент Марко понял, что Радован не собирался щадить никого из них. Он, очевидно, понятия не имел, кто украл деньги, и, исходя из того факта, что он потенциально убил трех человек, которые могли бы признаться в преступлении, было ясно, что ему было все равно. Радован был на редкость умен, и Марко решил, что этот публичный трюк был задуман для того, чтобы закрепить за ним легенду о самом безжалостном, неумолимом криминальном авторитете Сербии.
  
  Если бы он не мог наказать настоящего вора, он мог бы послать четкое сообщение о том, что кража приведет к случайным, смертоносным последствиям. Чувствуя, что его время на исходе, Марко сделал комментарий, который он намеренно хотел, чтобы Радован не смог разобрать. Он сделал это быстро, и в заявлении чувствовалась уверенность, которая могла бы предотвратить его немедленную казнь.
  
  “В вашей службе безопасности есть предатель. Кто-то с очень дорогим вкусом”.
  
  Радован подбежал к нему сзади и зарычал ему в ухо. “Что ты сказал, вор?”
  
  “У одного из ваших охранников действительно дорогие часы. Я видел похожие часы, кажется, в Берлине… когда трахался в очень дорогом торговом центре. Я заметил это на нем, когда ты приходил на место сбора два дня назад. Он осматривал кое-что из нашего оружия, и я рассмотрел его крупным планом, - прошептал он, и Граховац хранил молчание в течение самых долгих нескольких секунд в жизни Марко.
  
  “Какой охранник?” спросил он.
  
  “Могу я указать на него?” Сказал Марко.
  
  “Да, но если ты будешь издеваться надо мной, я размажу твои кишки по земле. Сделай это. У меня нет времени на весь день, ” сказал он, и Марко почувствовал, что он сделал несколько шагов назад.
  
  Марко целенаправленно обернулся и быстро обнаружил Андрию Бруича, которого, казалось, позабавило то, что стало новым номером в спектакле Радована "Путешествующий психопат". Несколько членов взвода обменялись взглядами, и он мог сказать, что они ожидали чего-то ужасающего, но в то же время заманчиво отличающегося. Бруджик поправил поля своей камуфляжной кепки и дотронулся до приплюснутого носа. Когда Марко поднял руку и указал на Бруджича, дерзкая улыбка исчезла, и Марко заметил, что этого человека охватывает растерянная паника.
  
  “Андрия, закатай рукава”, - сказал Граховац.
  
  Бруджик колебался, оглядываясь по сторонам, как будто это была шутка.
  
  “Закатай рукава”, - спокойно повторил он.
  
  Когда Бруич не ответил немедленно, он потерял самообладание.
  
  “Повалите этого ублюдка на землю!” он закричал, подстегивая нескольких членов взвода схватить Бруджича за руки и прижать его к земле.
  
  “Засучи его гребаные рукава!” Граховац сплюнул.
  
  Камуфляжные рукава, не отрывая пуговиц, приподнялись только посередине между запястьем и локтем, но этого было достаточно, чтобы обнажить толстые блестящие часы. Выглядят очень дорого.
  
  “Я хочу посмотреть на эти часы”, - сказал Граховац, отходя на несколько шагов от Марко к беспорядочной кучке людей, распростертых на земле.
  
  Один из мужчин снял часы с запястья Брухича и бросил их Граховачу, которому потребовалось несколько секунд, чтобы осмотреть их. Бруджич нарушил молчание, что могло повлиять, а могло и не повлиять на исход.
  
  “Это он мне его дал! Он сказал, что это подделка, которую он украл у какого-то говнюка на рынке Земуна. Это гребаная подстава! Разве ты этого не видишь? ” сказал он.
  
  Хотя на самом деле он никогда этого не говорил, тон подсказывал, что он хотел добавить “ты тупой ублюдок” в конце предложения.
  
  Когда несколько членов взвода и охрана Радована усмехнулись над его комментарием, Марко понял, что этот человек все равно что мертв. Он все еще понятия не имел, выживет ли в ближайшие несколько минут, но теперь у него было гораздо больше шансов.
  
  “Мистер...?” - он сделал паузу и посмотрел на Марко, ожидая, что тот закончит предложение.
  
  “Реша. Марко Реша, сэр”, - ответил он.
  
  “Мистер Решья подарил вам эти часы в попытке подставить вас?” - спросил он, поворачиваясь обратно к Бруджику, который напрягся, пытаясь вырваться из крепких рук, прижимающих его к земле.
  
  Теперь смех усилился, поскольку тон Радована подразумевал, что история Брухича была чепухой.
  
  “Да! Он подарил их мне несколько дней назад. Ни с того ни с сего. Он пытается навесить на нас какую-то хрень. Часы - подделка. У меня нет денег, чтобы покупать дорогие часы”, - сказал он.
  
  “Но у тебя есть деньги, чтобы питаться в дорогих ресторанах?”
  
  “Это другое дело. Я не платил. Это была та шлюха из—”
  
  Его комментарий был прерван сильным ударом в лицо черным, отполированным до блеска армейским ботинком Граховача, который на мгновение заглушил его отчаянную мольбу.
  
  “Поднимите его и заткните ему рот”, - сказал он и повернулся к Марко.
  
  Пока мужчины пытались поднять Бруича на ноги, Граховац бросил часы Реше.
  
  “Это Rolex Cosmograph за двадцать восемь тысяч долларов. У меня есть два точно таких же. Мне бы не помешал такой зоркий глаз, как у вас, в моей службе безопасности. Считай это наградой и носи как напоминание о том, что произойдет, если ты предашь общее дело, ” сказал он более сдержанным тоном.
  
  Двадцать шесть тысяч восемьсот девяносто пять долларов, если быть точным. Заказ через эксклюзивного ювелира на Потсдамской площади Аркаден в Берлине. Оплачено генералом Сандерсоном до получения товара.
  
  “Что с ним будет?” Спросил Марко, несмотря на приглушенные крики Брухича, заклеенные скотчем.
  
  “Он отправляется в яму вместе с остальными, после того как команда Ненада обработает его”, - ответил Граховац, поворачиваясь к командиру взвода.
  
  “Окажи ему особое отношение, предназначенное исключительно для королев косовских шлюх… и избавься от этого дерьма вон там. Какого хрена вы их тут держите? ” потребовал он ответа, указывая на сбившихся в кучу женщин и детей, сидящих в стороне под вооруженной охраной.
  
  “Мы хотели сохранить несколько из них для тебя и твоих людей”, - ответил Ненад.
  
  “Избавься от них и убирайся отсюда. Я хочу, чтобы это было закончено через тридцать минут”.
  
  “Хватай свою винтовку и запрыгивай в заднюю машину. От тебя несет ослиным дерьмом”, - произнес Граховац, все еще глядя на избитое, заклеенное скотчем лицо Брухича.
  
  Марко побежал за своим снаряжением. Когда он вернулся, Радован и его окружение уже направлялись к Range Rover, что вынудило его бежать, чтобы догнать их. Радован взглянул в его сторону.
  
  “Снайпер, а? Хороший?” крикнул он.
  
  Ненад, стоявший в нескольких футах от Марко, ответил на вопрос.
  
  “Один из лучших, кого я видел за последнее время, сэр!” - сказал он, затем хлопнул Марко по спине. “Не ставь нас в неловкое положение, Реша”.
  
  Марко кивнул, прежде чем забраться на заднее сиденье заднего внедорожника. Насыщенный запах кожи перебил вонь, от которой он задыхался в течение всей трехдневной полевой операции, и ему стало легче в роскошном салоне автомобиля.
  
  “Черт возьми, чувак. От тебя действительно дерьмово пахнет. Разбей окна”, - сказал мужчина прямо перед Марко.
  
  “Боян”, - сказал дородный охранник рядом с Марко, протягивая руку.
  
  “Марко. Что с ними будет?” - спросил он.
  
  “Твои приятели перед ямой?” - спросил Боян. “Они идут в яму… там, где им самое место”.
  
  Марко уставился в окно на Саву, который выглядел слегка расслабленным, несмотря на то, что им не разрешили отвернуться от ямы. Он был рад, что тонированные стекла Range Rover скрывали его лицо. Если бы Сава встретился с ним взглядом хотя бы на мгновение, мальчик понял бы, что он все равно что мертв. Он просто надеялся, что они управились с этим быстро. Его мысли о Саве исчезли, когда внедорожник начал медленно удаляться от центра деревни. Вторая фаза его миссии только началась.
  
  Он только что прошел самое важное испытание для любого тайного полевого оперативника. То, что психологи и психиатры, участвующие в программе подразделения психической готовности Black Flag, назвали "точкой постоянного доверия”, или “PTP”. Они рассказали его учебному классу, что большинство оперативников никогда не достигнут “точки постоянного доверия” ни с одной из организаций, в которые они пытаются проникнуть, а среди тех оперативников, которые это сделают, еще меньше выживут в окружающих обстоятельствах.
  
  Марко совершил невозможное, но ему еще предстоял долгий путь. Личная охрана Радована Граховача находилась на несколько уровней дальше от ближайшего окружения Срекко Хаджича; конечная цель, поставленная перед ним генералом Сандерсоном.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Стивен Конколи
  Вектор с Черным флагом
  
  
  Посвящается моему отцу, Томасу Конколи (1943-2013)
  
  
  Благодарности
  
  
  Спасибо моей жене за то, что дважды прочитала Vektor. Она стала моим основным собеседником почти на каждом этапе процесса. Кухня стала нашим залом заседаний.
  
  Команде бета-ридеров. Тренту, Нэнси, Джо С., Джону и Брюсу. Особая благодарность Нэнси и Джону за предоставление исчерпывающего списка правок.
  
  Для многонациональной съемочной группы, начиная с выдающегося редактора Фелиции А. Салливан (Мэриленд). На этот раз никаких сроков ... вроде как. Йеруну тен Берджу (Новая Зеландия) - за еще одну выдающуюся обложку. Стеф (Великобритания) - за то, что следила за тем, чтобы мое кровяное давление оставалось на низком уровне, заботясь о форматировании. Раньше я выделял на это несколько дней, но все равно не приблизился к тому, чтобы сделать это правильно. Наконец, Полин (Канада) за еще одну работу по сплошной расстойке. Как писатель, я не мог и мечтать о лучшей команде. Спасибо.
  
  
  Об авторе
  
  
  Стивен Конколи окончил Военно-морскую академию США и в течение восьми лет служил на различных должностях в военно-морском флоте и корпусе морской пехоты. В настоящее время он живет со своей семьей на побережье южного штата Мэн.
  
  Он опубликовал свой первый роман, Джакарта пандемии , в 2010 году, последовали три романа в черный флаг серия: Черный флаг (2011), черный флаг "возвращение" (2012) и черный флаг вершина (2012). "Вектор с черным флагом" - его пятый роман. В настоящее время Стив работает над коллапсом Персеиды, продолжением Джакартской пандемии, которое выйдет позже в этом году.
  
  Пожалуйста, посетите блог Стивена для получения обновлений и информации обо всех его работах.
  
  www.stevenkonkoly.com
  
  
  О Вектор с Черным флагом
  
  
  Черным флагом "вектор" является четвертой книгой в том, что я называю “основной” черный флаг серии. Изначально я намеревался втиснуть Vektor в Apex , но был остановлен хорошим другом и писателем Джозефом Соузой. Он любезно сообщил мне, что 1.) Книга должна была занять еще 200 страниц и уже содержала достаточно подзаголовков, чтобы занять самого заядлого читателя Clancy 2.) Идея заслуживала отдельной, полностью разработанной сюжетной линии. После финиша с Вектором, я рад, что он остановил меня. Я никак не мог бы рассказать об этом аспекте мира, отмеченного Черным флагом , не обманув читателей. Действие Black Flagged Vektor разворачивается через несколько недель после событий Black Flagged Apex.
  
  Как и все остальные черный флаг серии, имейте в виду, что сцены происходят в хронологическом порядке и имеют маркировку по местному времени. Вот список различий в часовых поясах между населенными пунктами, указанными в Apex с черным флагом, и Восточным побережьем США: Аргентина + 2 часа, Казахстан + 10 часов, Москва + 9 часов, Германия + 6 часов, Новосибирск + 11 часов, Швеция + 6 часов, Украина + 7 часов.
  
  Наконец, не забывайте о списке персонажей, доступ к которому также можно получить по ссылке в Индексе характеристик.
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  ЧЕРНАЯ ДЫРА
  
  
  Глава 1
  
  
  
  10:25 утра
  Комплекс “Пенсионеров” в Маунтин-Глен
  Грин Маунтинс, Вермонт
  
  
  Карл Берг быстро шел по широкой, посыпанной гравием дорожке, окаймленной выветрившимися кедровыми досками. Главная дорожка проходила прямо через неровный ландшафт, заросший травой высотой по колено и покрытыми лишайником гранитными глыбами. Несколько дорожек поменьше ответвлялись к густым соснам, окружавшим поляну. Он легко нашел дорожку номер пять, которая была отмечена солидным столбом с номером. Он на мгновение остановился и огляделся, медленно качая головой. Если американская общественность когда-нибудь узнает, что их налоги финансируют места , подобные этому, ЦРУ придется чертовски дорого заплатить. Даже ему было трудно смириться с этим.
  
  Для такого небольшого числа ”гостей" объект Mountain Glen обошелся американским налогоплательщикам в невообразимую сумму денег. Комплекс был разработан как заключительная "сделка” для иностранных граждан противника, желающих предоставить информацию, имеющую решающее значение для национальной безопасности США. Врагам, слишком опасным для освобождения, предлагался пожизненный “выход на пенсию” в обмен на их знания, которые будут проверены и подтверждены. Перед постоянным приемом в Маунтин-Глен директор ЦРУ тщательно изучал каждое дело. Если информация окажется поддельной или не оправдает заявленных ожиданий, “гость” будет выселен.
  
  Процесс предполагал значительный элемент доверия, но мало кто из потенциальных гостей отказался от сделки после того, как провел несколько дней в Маунтин-Глене с его свежим воздухом, видами на горы, журчащими ручьями, изысканной кухней и первоклассными номерами. Большинство из них уже попробовали альтернативу, находясь в обычном заключении. Только самые упрямые или недоверчивые выбирали провести остаток своей жизни запертыми в сырой, плохо освещенной тюремной камере, писая и гадя в ржавую банку из-под кофе, которую опорожняли раз в день.
  
  Он свернул на тропинку и позволил чистому воздуху наполнить легкие. Холодный сосновый воздух. Это совсем не похоже на тесноту кольцевой автомагистрали. Он не мог представить, чтобы кто-то отказался от предложения остановиться здесь.
  
  Температура упала на несколько градусов, когда он проезжал сквозь зеленую завесу сосен. Он смог разглядеть небольшое строение из столбов и балок с двумя мансардными окнами и зеленой металлической крышей, расположенное на узкой поляне в пятидесяти метрах впереди. На ходу он осматривал деревья, пытаясь обнаружить одну из камер или датчиков. Он чувствовал себя незащищенным, когда шел к вилле Резникова один.
  
  Берг осторожно приблизился к входной двери, осматривая окна в поисках признаков жизни в доме. Охрана заверила его, что Резников проснулся. Завтрак был доставлен тридцать минут назад. Он задумался об этом. Они доставили завтрак в Mountain Glen. Резников, конечно, не заслуживал такого заведения, но какие еще варианты у них были? Дверь открылась прежде, чем он успел постучать.
  
  “Заходи, друг мой. Завтрак ждет”, - сказал бодрый Анатолий Резников.
  
  “Я уже поел”, - сказал Берг, переступая порог, полностью готовый защищаться от рукопашной атаки.
  
  “Ерунда. Пожалуйста, это я угощаю. Добро пожаловать на мою горную дачу”.
  
  “Это еще не твое. Мы все еще далеки от того, чтобы обеспечить твое пребывание, вот почему я здесь”, - сказал Берг.
  
  Он прошел за Резниковым по короткому коридору к квадратному кухонному столу в стиле шейкера. Через окна за столом открывался вид на сосновую стену на краю заднего двора. Над соснами возвышалась покрытая снегом горная вершина, но внимание Берга привлек не этот вид. То, что он сделал, было на треть пустой бутылкой водки Grey Goose, которая стояла на кухонном столе рядом с маленькой рюмкой.
  
  “Похоже, ты заметно поправился”, - сказал Берг.
  
  “Должно быть, это из-за горного воздуха и небольшого подарка от персонала. Поднимите тост вместе со мной”.
  
  “Немного рановато, тебе не кажется?” Ответил Берг.
  
  “Праздновать никогда не рано. К тому же, уже почти полдень —”
  
  “Сейчас 10:30”, - перебил Берг.
  
  “И мне нужно разогреться перед нашим чатом. Вы не будете разочарованы”, - сказал Резников.
  
  Пока Резников доставал из шкафчика еще одну рюмку, Берг поставил свою кожаную сумку на сосновый пол и сел за кухонный стол. Он оглядел угощение, приготовленное кухонным персоналом лоджа. Он надеялся, что они просто расстилают красную дорожку, чтобы разжалобить Резникова. Свежие фрукты, апельсиновый сок, лобстер Бенедикт, копченый лосось и поджаренные рогалики со сливочным сыром.
  
  “Пожалуйста, угощайтесь. Они только что появились со всем этим. Вы можете в это поверить? Только в Америке. Мне следовало приехать в вашу страну раньше. Может быть, я бы не стал таким плохим ”, - сказал он. Он налил две полные рюмки водки и поставил один из стаканов перед Бергом, затем сел за стол напротив.
  
  “Тост. За ликвидацию VEKTOR Labs”.
  
  Берг нерешительно поднял свой бокал. Он настороженно наблюдал за Резниковым, когда русский осушил свой бокал с прозрачной жидкостью. Берг последовал его примеру, поморщившись от резкого ожога. Несколько секунд спустя он чувствовал себя немного менее измотанным вчерашними путешествиями.
  
  “Где ты спрятал свою прекрасную ассистентку? Я надеялся, что она будет частью пакета. Я не заметил здесь ни одной женщины ”.
  
  “Я уверен, что они держат под рукой несколько надувных кукол для гостей”, - сказал Берг, ставя рюмку на стол.
  
  Веселая улыбка Резникова погасла. “Такая враждебность. Не совсем та обстановка, которая заставляет меня делиться интимными подробностями моего бывшего работодателя”.
  
  Русский потянулся за спину, чтобы взять бутылку водки со столешницы.
  
  “Возможно, вы предпочли бы, чтобы вашу голову засунули в наполненный поносом унитаз на три этажа ниже поверхности земли?” Берг поднял руки, имитируя сбалансированные весы. “Свежий горный воздух, прекрасный вид, изысканная еда, удобства, похожие на спа”, - сказал он, поднимая одну руку и опуская другую. “Или ... ежедневные избиения, ночлег на бетонном тротуаре, однократное питание в день и уроки подводного плавания в унитазе. Не издевайся надо мной здесь”.
  
  “Полегче, мой друг. Я понял”, - сказал Резников, наливая еще по стопке.
  
  Он начал подвигать бутылку к Бергову краю стола, но Берг выхватил ее из его дрожащей руки. При ближайшем рассмотрении Резников не выглядел таким уж крепким, каким казался. Упоминание о постоянной тюремной камере под землей быстро смыло краску с его лица.
  
  “Я тебе не друг, и ты получишь эту бутылку обратно после того, как мы добьемся значительного прогресса”.
  
  Берг поставил бутылку на пол и достал из сумки блокнот вместе с цифровым записывающим устройством.
  
  “Не ставьте бутылку на пол. Знаете, излучающий тепло. Ощущения замечательные, но вам почти приходится надевать носки”, - сказал Резников.
  
  Берг поднял охлажденную бутылку с пола, поставил ее на стол и покачал головой. Чертовски жарко? Что было дальше? Ежедневный массаж?
  
  “Итак ... с чего ты хочешь начать?” Спросил Резников.
  
  “С самого начала. Как вы связались с Vektor?”
  
  “Корни этого решения уходят в мое детство. Ты в настроении рассказать историю?”
  
  “До тех пор, пока это как-то связано с Vektor”, - сказал Берг.
  
  “Это имеет прямое отношение к "Вектору" и к тому, как российская программа создания биологического оружия давным-давно затмила их программу создания ядерного оружия”, - прошептал он.
  
  Три часа спустя Берг вышел из виллы с отрешенным выражением лица. Он шел по гравийной дорожке через лес к главной поляне, почти не обращая внимания на свои шаги. Теплое послеполуденное солнце едва освещало его лицо. Если Резников сказал правду, Соединенные Штаты и их союзники столкнулись с величайшей угрозой мировой стабильности со времен холодной войны. Секретная гонка по разработке биологического оружия массового поражения, и у русских была тридцатилетняя фора. Безрассудный план, который он предложил Сандерсону, больше не казался таким диковинным. Программа биологического оружия в лабораториях Vektor Labs должна была быть уничтожена.
  
  
  * * *
  
  
  Анатолий Резников вглядывался сквозь шторы на окне своей квартиры в исчезающую фигуру Карла Берга, загадочного агента ЦРУ, который чудесным образом спас его от быстрой смерти от рук его бывших хозяев. Прошедшая неделя была запутанной, туманной и перемежалась серьезными колебаниями его психического состояния. Большую часть времени он чувствовал себя совершенно беспомощным, уверенным, что его жестоко допросят и вышвырнут вон. Его пессимистическая сторона полностью взяла под контроль его эмоции, что его не удивило. Он пытался допиться до смерти в Стокгольме, и потерпев неудачу, приставил пистолет к своей голове, чтобы довести дело до конца. И это было только начало двухдневного путешествия на американских горках по Аду, отмеченного неоднократными остановками сердца, пытками и избиениями, когда он был беспомощно привязан к кровати.
  
  Только чистое чудо могло объяснить его внезапный момент ясности во время перелета обратно в Соединенные Штаты. Вероятно, это была просто естественная случайность. Случайный выброс химических веществ, возможно, дофамина, чтобы ослабить его тревогу на время, достаточное для того, чтобы он смог восстановить контроль над своим разумом. Возможно, это вызвали вид и запах Карла Берга, потягивающего скотч. Это не имело значения. За короткий промежуток времени, который потребовался Карлу Бергу, чтобы пройти по проходу бизнес-джета, он разработал план, который гарантированно освободил его.
  
  Получение перевода в это учреждение было лишь первым шагом в плане, настолько совершенном, что он рассматривал возможность того, что его судьбой с самого начала было попасть в руки Берга. Теперь, когда его разум прояснился достаточно, чтобы видеть картину в целом, он не мог придумать лучшего сценария. Он был в отчаянии из-за предательства Аль-Каиды и последующей неудачи с поиском новых контейнеров с вирусом, но этот новый поворот событий вывел его первоначальный план на новый уровень. Ему просто нужно было сделать один телефонный звонок, чтобы активировать вторую часть своего плана.
  
  Он не солгал Бергу. Напротив, он рассказал агенту все, кроме той части, где говорилось об успешной краже образцов всех оружейных вирусов и бактерий, созданных на "Векторе". Его не уволили из Vektor за попытку украсть образцы от вирусного энцефалита. К тому моменту он уже украл образцы всего, что видел в отделе биологического оружия. Его уволили за попытку получить доступ в секцию лаборатории, закрытую для всех, кроме трех ученых. Начали циркулировать слухи, что небольшая группа создала нечто, чего раньше никто не видел. Он заглотил наживку и попытался проникнуть в лабораторию.
  
  На тот момент функции безопасности в Vektor больше зависели от людей, чем от технологий, и большие суммы денег помогли ему обойти большую часть мер безопасности, окружающих изолированную лабораторную камеру. По крайней мере, так он думал. За несколько секунд до пересечения точки невозврата он был предупрежден единственным охранником, на которого не проникли агенты ФСБ. Они не могли пристрелить его на месте, не зайдя в секцию "запрещено", как планировали. Вместо этого агенты ФСБ отступили и позволили ему продолжать работать в лаборатории под пристальным наблюдением.
  
  Неделю спустя он получил предложение возглавить лабораторную группу в их родственном институте в Казахстане. Он знал, что это была подстава, а остальное стало историей. Он едва спасся, сохранив свою жизнь и образцы биологического оружия стоимостью в миллионы долларов. Судьба дала ему еще один шанс, и он не собирался его упускать. Один звонок нескольким очень гнусным “друзьям”, и он мог бы покинуть это место, свободно продавая свое оружие тому, кто больше заплатит.
  
  И что это за изюминка на торте? Люди Берга нацелятся на подразделение биологического оружия "Вектор" и ключевой персонал. Он, наконец, отомстит за убийство своих родителей российскими силами безопасности. Месть была сладкой, особенно когда она не требовала никаких усилий с его стороны.
  
  
  Глава 2
  
  
  
  9:15 вечера
  Виггбихольм, Швеция
  
  
  Михаил Осин уставился на светящиеся окна 14-го поколения V ä rtav ä и обдумал свои варианты. Внутреннее освещение приветствовало их, когда они бесшумно добрались до границы густой вечнозеленой растительности, но он не заметил никакого движения внутри одноэтажного дома. Тем не менее, он не мог игнорировать возможность того, что кто-то остался в доме. Даже поимка одного из “хранителей” конспиративной квартиры могла вернуть их на путь поиска Резникова. К сожалению, его собственный опыт использования зарубежных конспиративных квартир не оставил ему оптимизма. Похищение Резникова произошло более двух недель назад, что было целой вечностью для содержания ценной цели в таком открытом, но хорошо замаскированном месте.
  
  ЦРУ сделало мудрый выбор в пользу этого дома. Район был удивительно деревенским и устрашающе тихим для пригорода менее чем в пятнадцати километрах от центра Стокгольма. Достаточно близко к городу для быстрого доступа, но в то же время достаточно изолирован, чтобы обеспечить естественное уединение. Судя по тому, сколько времени потребовалось российской службе внешней разведки, чтобы раскрыть местонахождение, ЦРУ приложило немало усилий, чтобы скрыть это место открыто. Спрятано у всех на виду.
  
  Его команда из четырех оперативников была высажена на улице за конспиративной квартирой за несколько минут до наступления сумерек, их фургон присоединился к взятому напрокат седану Volvo, припаркованному у церкви менее чем в двух минутах езды. Команда из двух человек на Volvo провела первоначальную разведку окрестностей, быстро определив, что парковка на улице в жилых районах Виггбихольма либо запрещена, либо не рекомендуется. Они не видели ни одной машины, припаркованной ни на одной из близлежащих улиц. Оставить один из своих фургонов на улице на какое-либо время или задержаться поблизости означало бы навлечь катастрофу. Сидеть на церковной парковке после наступления темноты, вероятно, тоже было не лучшей идеей, но это была единственная нежилая парковочная зона с быстрым доступом к конспиративной квартире.
  
  Михаил сдвинул колени и достал из открытого нейлонового рюкзака рядом с собой черное электронное устройство размером с ладонь. У устройства были две короткие антенны и приглушенный оранжевый жидкокристаллический экран. Он посмотрел на экран, который отбрасывал едва заметное свечение на его лицо. Многоканальный беспроводной радиочастотный детектор (RF) показал несколько слабых беспроводных сигналов в диапазоне 2400-2480 МГц, что было типично для коммерческих домашних беспроводных маршрутизаторов. Его больше интересовало все, что использует диапазон частот 800-1000 МГц, особенно поддиапазоны , наиболее часто используемые беспроводными датчиками движения. Все, что ниже 800 МГц, также привлекло бы его внимание.
  
  Радиочастотный детектор пассивно собирал данные с момента их прибытия двадцатью минутами ранее, дважды обнаружив короткий частотный всплеск на частоте 910 МГц, которая была одной из наиболее распространенных частот, связанных с местной сотовой сетью GSM-900. Короткие передачи напоминали то, что он ожидал увидеть, когда сотовый телефон регистрируется на местной вышке сотовой связи. В этот момент он был удовлетворен тем, что ни двор, ни дом не были защищены датчиками движения. Он встал и подал сигнал команде двигаться вперед, положив детектор в рюкзак, прежде чем накинуть его на плечи. Он снял с предохранителя свой пистолет-пулемет PP2000 и вышел на задний двор.
  
  Трое из четырех оперативников спецназа подошли к задней двери с разных точек двора, в то время как четвертый скользнул вдоль правой стороны дома, ища линию электропередачи. Михаил внимательно прислушался возле одного из освещенных окон, но не услышал ничего, кроме отдаленного гула автомобильного мотора. Он решил, что они попытаются взломать замок и засов, вместо того чтобы взламывать дверь. Он отчаянно хотел избежать шума в этом районе. Если в доме никого не было, ему нужно было время, чтобы осмотреть его на предмет чего-нибудь полезного. Пока один из его оперативников открывал замки с помощью небольшого набора инструментов, он прислушивался под другим окном. В доме было тихо. К тому времени, когда он вернулся менее чем через минуту, оба замка были открыты.
  
  Он опустил монокуляр ночного видения PN21K на правый глаз и тихо заговорил в микрофон, прикрепленный к его головному убору. Две секунды спустя в доме стало темно. По сигналу внезапной темноты ведущий член его команды толкнул дверь плечом с достаточной силой, чтобы выбить любой цепной замок, преграждающий им вход. Дверь беспрепятственно открылась, и его команда проскользнула внутрь. Михаил последовал за вторым мужчиной через дверь, вглядываясь в темноту с помощью защитных очков. Как только две двери, ведущие из кухни, были заперты, он шепотом приказал команде замолчать и слушать. Примерно через две минуты он поднял очки ночного видения и приказал четвертому оперативнику восстановить подачу электроэнергии в дом.
  
  Когда свет снова включился, они могли ясно видеть, на что указывали грубые зеленые изображения, полученные с помощью их ночного видения. Дом был очищен от всего, “продезинфицирован” вплоть до рулонов туалетной бумаги. Он отозвал в дом четвертого члена своей команды, и следующие пять минут они провели, проверяя шкафы, открывая ящики и отдирая обои в тщетной попытке что-нибудь найти. Каждый оперативник вернулся на кухню, сжимая в руках свой автомат и быстро качая головой. Ничего. Он открыл свой рюкзак и просканировал радиочастотный детектор. Он обнаружил сильное значение на частоте 1621 МГц, которое началось несколько минут назад. Это была частота L-диапазона, используемая для спутниковой связи. Кто-то знал, что они здесь, и, скорее всего, получил видеозапись их вылазки по дому.
  
  Он подал сигнал команде эвакуироваться из здания и связался с фургоном, как только они оказались снаружи. По пути к фасаду дома он приказал отключить электричество навсегда. Как только линия электропередачи была перерезана, он снова проверил радиочастотный детектор и увидел, что устройство, спрятанное в доме, продолжает передавать, указывая на независимый источник питания. Он думал, что допустил ошибку, восстанавливая подачу энергии, пока они были внутри, но это не имело значения. Его большой ошибкой сегодня вечером было предположение, что они могут найти что-нибудь полезное на конспиративной квартире ЦРУ. Теперь ЦРУ точно знало, что они не потеряли интереса к Анатолию Резникову.
  
  Пока они ждали фургон в тени, Михаил достал свой зашифрованный мобильный телефон и позвонил в штаб-квартиру СВР. Пришло время воспользоваться наименее желательным вариантом. Как он и ожидал, их ночь только началась.
  
  
  Глава 3
  
  
  
  13:26 вечера
  Штаб-квартира ЦРУ
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Карл Берг просмотрел несколько последних слайдов презентации PowerPoint, которую он должен был представить Томасу Мэннингу. Он не спал большую часть ночи, составляя первый черновик своего срочного обращения к ЦРУ с просьбой принять меры против отдела биологического оружия лаборатории "Вектор". Располагая внутренней информацией Резникова, они могли послать российскую группу генерала Сандерсона уничтожить объект и ликвидировать ключевой персонал, задействованный в программе. Резников был уверен, что небольшие, должным образом оснащенные элитные силы смогут успешно выполнить миссию, учитывая правильную тактическую разведку, которую он мог предоставить.
  
  Одра Бауэр присоединилась к нему на часть утра, помогая модифицировать большинство слайдов, которые он наспех собрал. Она уже подробно поговорила с Мэннингом об угрозе, исходящей от Vektor Labs. Израильские разведывательные службы неоднократно предупреждали их о продолжающихся попытках иранцев занять исследовательские должности в Vektor, несмотря на все усилия Израиля отговорить иранских ученых от обучения за границей. Иранские ученые умирали от внезапных естественных причин поразительно чаще, чем их коллеги в других странах. Научная карьера в области биологии, химии или физики в настоящее время считается одной из самых опасных профессий в Иране.
  
  Израильтяне почти не сомневались в том, что иранцы намеревались украсть образцы биологического оружия из лаборатории или сотрудничать с российскими учеными, связанными с программой. Недавние жалобы Вильяма Минковица, их связного в Моссаде, оставили у Мэннинга и Бауэра отчетливое впечатление, что Израиль больше не удовлетворен скрытным подходом ЦРУ к обузданию неутолимой жажды Ирана к оружию массового уничтожения. Мэннинг уже уклонился от трех просьб о встрече со связным Моссада с тех пор, как президент появился на национальном телевидении, чтобы объяснить внутреннюю террористическую атаку на систему водоснабжения страны. Все они знали, что сказал бы Минковиц: Пришло время США подойти вплотную и позаботиться об этой проблеме.
  
  Задачей Берга сегодня было бы не убеждать Мэннинга в необходимости нацелиться на Vektor. Мэннинг уже был настроен вывести их усилия на новый уровень. Презентация Берга была призвана убедить Мэннинга в том, что они могут получить одобрение директора, что в конечном итоге повлияет на их шансы на победу над президентом. Без одобрения президента Бергу пришлось бы сделать несколько трудных выборов. Полностью закройте тему или снимите операцию “с учета”.
  
  Он не думал, что несанкционированная черная операция была бы осуществима в этой ситуации. Новосибирск был третьим по величине городом России, почти в двухстах милях от границы с Казахстаном. Доставить команду Сандерсона к цели не было проблемой. Уклониться от массированного военного и полицейского реагирования из Новосибирской области было бы невозможно без значительного целенаправленного вмешательства.
  
  Осуществимость этой операции зависела от поддержки Белого дома, заручиться которой было не так уж сложно, учитывая тот факт, что вооруженный вирус из лабораторий Vektor почти обезглавил правительство США.
  
  Зазвонил настольный телефон Berg STE (защищенное терминальное оборудование), указывающий на вызов из центра оперативного наблюдения. Он поднял телефонную трубку, которая запустила автоматическое согласование криптографических протоколов на съемной криптокарте Fortezza, вставленной в его телефон. Уникальные идентификаторы, встроенные в криптографический процессор карты, подтверждали, что на одном конце вызова находился Карл Берг, а на другом - центр оперативного контроля. Технология STE представляет собой значительное улучшение по сравнению с системой STU-III, где криптографический процессор был встроен в телефон и не предоставлял уникальных процедур идентификации. С помощью системы STE Карл Берг мог вставить свою карточку в любой телефон STE и вести безопасный зашифрованный разговор.
  
  “Карл Берг”, - ответил он.
  
  “Добрый день, мистер Берг. У меня есть пакет данных флэш-оповещения, предназначенный только для ваших глаз. Что вы хотите, чтобы я сделал дальше?”
  
  “Вы можете отправить это через мой защищенный канал. У меня нет времени просматривать посылку в оперативном центре”, - сказал Берг.
  
  Берг знал, откуда пришла посылка, но ему до смерти хотелось увидеть содержимое.
  
  “Понял. Теперь у вас есть доступ к пакету”.
  
  “Спасибо”, - сказал Берг.
  
  Он перешел к шлюзу оперативной интранет-сети ЦРУ и ввел длинную строку паролей, которые открывали доступ к его защищенному каналу. Он быстро нашел пакет данных, о котором шла речь. Открылся отдельный экран, показывающий восемь наборов данных, каждый из которых содержал гиперссылку. Он открыл тот, который показывал самый длинный период времени, который закончился три минуты назад в Швеции. “19:17.24GMT / 13:17.24EST-19:23.53GMT / 13: 23.53EST”.
  
  Гиперссылка активировала запись данных, сделанную одной из камер ночного видения, активируемых движением, скрытых в пожарных извещателях конспиративной квартиры в Виггбихольме. Камеры, расположенные на потолке каждой комнаты, обеспечивали обзор каждого помещения на триста шестьдесят градусов с возможностью поиска. На записи видно, как команда из трех человек входит в кухню через дверь, ведущую на задний двор, и ждет в течение двух минут. Каждый оперативник носил российские монокли ночного видения последнего поколения и пистолеты-пулеметы того же типа, что и у команды спецназа "Заслон" в Стокгольме. Определенно не ваши обычные оперативники. Он предположил, что это какая-то разновидность спецназа СВР.
  
  Через две минуты в доме зажегся свет, на мгновение ослепив камеру, поскольку интеллектуальный сенсор переключил входы объектива камеры. Четвертый оперативник вошел через заднюю дверь, и они приступили к обыску дома. Берг перешел по другим гиперссылкам, которые показывали, что команда проводит быстрое, но тщательное расследование. Он вернулся к первой ссылке, которая все еще работала, и чуть не пропустил самую важную часть потока данных. Ведущий оперативник достал из своего рюкзака небольшое электронное устройство и немедленно отдал приказ об эвакуации группы. Менее чем через пятнадцать секунд сцена потемнела, сменившись зеленым изображением пустой кухни. Руководитель группы знал, что их рейд не остался незамеченным.
  
  Берг откинулся на спинку стула и обдумал ситуацию. Он не ожидал, что русские забудут о Резникове. Учитывая то, что сумасшедший ученый рассказал ему за рюмкой водки и изысканной едой, он был удивлен, что они до сих пор ничего не услышали от русских. Конечно, Москва все еще была погребена под ошеломляющими последствиями техногенной катастрофы Резникова в Мончегорске, усугубленной связью Резникова с террористическим заговором в Соединенных Штатах. У русских не было оснований возражать ни на каком уровне. Все сводилось к программе, которой якобы не существовало.
  
  Как и предсказывалось, русские будут тихо копать в поисках Резникова. Но как долго их усилия будут оставаться незаметными? Команда спецназа на видео не выглядела так, будто они упустили бы возможность уничтожить любого, найденного в доме. Большой вопрос заключался в том, куда они пойдут дальше? Если бы Берг дергал за ниточки, он бы начал со стокгольмского посольства.
  
  Три сотрудника резидентуры ЦРУ знали важные детали операции Петровича. Одна из них была временно прикомандирована к его персоналу, пока ждала следующего задания, что вывело ее из игры. Таким образом, остались начальник резидентуры ЦРУ в посольстве в Стокгольме и ее помощник. Русские не посмеют тронуть начальника резидентуры, но если на них надавить, они могут сделать шаг в сторону заместителя начальника резидентуры. Это был единственный ход, который имел смысл.
  
  Учитывая деликатность обстоятельств, связанных с Резниковым, для русских было бы разумно предположить, что детали операции были известны только самому высокопоставленному офицеру ЦРУ на станции. В данном случае ни начальник станции, ни ее помощник не знали личности цели, но это было не то, что он мог передать русским, чтобы отговорить их от принятия достойных сожаления мер. Все, что он мог сделать, это предупредить Эмили Брэдшоу о том, что русские активно рыщут по улицам Стокгольма. Он открыл другой интернет-справочник и нашел контактную информацию начальника станции в нерабочее время.
  
  
  Глава 4
  
  
  
  17:39 вечера
  Штаб-квартира ЦРУ
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Томас Мэннинг хрустнул костяшками пальцев и кивнул Бергу, переключив свое внимание на Одру Бауэр. Карл Берг перевел проектор в режим ожидания и выдохнул, ожидая, когда Мэннинг начнет.
  
  “Я могу продать это директору. У нас есть подтвержденная связь с иранцами, помимо того, на что намекали израильтяне?” Спросил Мэннинг.
  
  “Резников конкретно не упоминал никаких иранцев на объекте. Он просто сказал, что снаружи к нему обратились те, кто, как он предположил, были агентами иранской разведки”, - сказал Берг.
  
  “Насколько нам известно, это могли быть агенты "Моссада ", проверявшие почву в " Векторе ". Это не первый раз, когда мы принимаем оперативников Моссада за террористов с Ближнего Востока”, - возразил Мэннинг.
  
  “Это всегда возможно. Я мог бы обсудить это с нашим представителем и посмотреть, что наши израильские друзья, возможно, захотят подтвердить ”.
  
  “Если мы готовы поделиться информацией, предоставленной Резниковым, с израильтянами, я уверен, что мистер Минковиц был бы готов направить нас в правильном направлении”, - сказал Бауэр.
  
  “Директор никогда этого не одобрит”, - вмешался Мэннинг. “Информация Резникова пока остается у нас. Нам нужно придумать другой подход, чтобы заручиться поддержкой Израиля”.
  
  “Если мы сможем убедить их, что планируем предпринять действия против Vektor, они передадут информацию”, - сказал Берг.
  
  “Давайте поднимем это по инстанциям, не пытаясь привлечь израильтян. Если план будет отклонен, мы предпримем шаги для укрепления связей с Ираном”, - сказал Мэннинг.
  
  Телефон Берга зазвонил, нарушив его концентрацию. Он отключил звук на этой встрече, за исключением высокоприоритетных звонков из оперативного центра.
  
  “Опаздываешь на ужин?” Спросил Мэннинг.
  
  “Мои извинения. Это оперативный центр. Возможно, это как-то связано со Стокгольмом”, - сказал он, и Мэннинг кивнул ему, чтобы он ответил на звонок.
  
  “Карл Берг”, - ответил он.
  
  “Мистер Берг, у меня приоритетный зашифрованный звонок из Стокгольма. Исходящая станция подтверждает, что звонила Эмили Брэдшоу”.
  
  “Будьте наготове. Я сразу же перезвоню вам с зашифрованного терминала”, - сказал Берг. “Звонок от начальника стокгольмского отделения”, - сказал он Мэннингу и Бауэру.
  
  “Черт”, - пробормотал Бауэр.
  
  Он вытащил свою крипто-карту из переднего кармана и вставил ее в прорезь на передней панели письменного стола STE, стоящего рядом с Мэннингом. После ввода своего PIN-кода в набор, он набрал номер операционного центра, и звонок был подключен.
  
  “Йен в безопасном месте?” Спросил Берг.
  
  “У нас ситуация”, - ответил Брэдшоу.
  
  “Насколько все плохо?”
  
  “Я пытался связаться с Иэном по мобильному и стационарному телефону сразу после вашего звонка, но он не ответил. Я пытался еще несколько раз, прежде чем сам отправиться к нему домой”, - сказал Брэдшоу.
  
  “Ты ходил туда один?” спросил он.
  
  “Какой у меня был выбор? Послать полицию расследовать жилище офицера ЦРУ? Разбудить одного из моих офицеров и сжечь другого сотрудника ЦРУ?” - сказала она и сделала паузу. “Я обнаружила, что дверь его квартиры повреждена, а половина квартиры в беспорядке. Он оказал довольно сильное сопротивление”, - категорично сказала она.
  
  “Господи. Прости, Эмили. Я позвонил тебе, как только они добрались до конспиративной квартиры”.
  
  “Я знаю. У них либо была вторая команда по розыску Йена, либо они поехали прямо к нему домой с конспиративной квартиры. Я был у него в течение часа. Мне следовало сразу же поехать к нему ”.
  
  “Основываясь на том, что я видел в цифровой трансляции с конспиративной квартиры, ваше присутствие могло еще больше осложнить ситуацию”, - сказал Берг.
  
  Он посмотрел на Мэннинга и Бауэра и покачал головой.
  
  “Мы можем что-нибудь сделать?” Спросил Брэдшоу.
  
  “Нет. Мы не можем позволить этой спирали выйти из-под контроля, и я не могу представить ни одного сценария, ведущего к выздоровлению Йена. Вам придется отнестись к исчезновению Йена так же, как любому другому сотруднику посольства —”
  
  “Я понимаю, что требуется”, - перебила она.
  
  Берг сделал паузу, прежде чем заговорить снова. “Мне действительно жаль, Эмили. Это дерьмовая ситуация, усугубленная политикой ”.
  
  “Насколько плохо это будет для него?” - спросила она.
  
  “Что вы имеете в виду?” Сказал Берг.
  
  “Ты точно знаешь, что я имею в виду”, - прошипела она.
  
  “Самое худшее”, - сказал он.
  
  “Мне нужно отозвать всех моих людей в посольство. Честно говоря, я не доверяю вашей оценке того, что остальным вход воспрещен. Будем надеяться, что больше никто не исчез ”. Она повесила трубку.
  
  Берг достал свою криптокарту и посмотрел на Бауэра и Мэннинга, которые, казалось, потеряли дар речи.
  
  “нехорошо. Иэн Риз исчез. Брэдшоу обнаружил следы насильственного проникновения и борьбы в своей квартире. Мы можем предположить, что русские вытянут из него информацию за короткий промежуток времени”, - сказал Берг.
  
  “Помимо участия Эрин Фоули в качестве объекта наблюдения во время рейда, он действительно ничего не знает”, - сказал Мэннинг.
  
  “И да, и нет. Что касается необработанных данных, и начальника станции, и Риза держали в неведении. Единственное, что они могли подтвердить, это временные рамки рейда. Он знал, что наша команда прибыла в Стокгольм за день до этого и что команда узнала адрес только на следующее утро. Они довольно быстро соединили точки ”.
  
  Он никогда не разглашал никакой информации о Капарове и никогда бы не предал это доверие каким-либо образом. Если бы Мэннинг или Бауэр знали позицию Капарова, они немедленно попытались бы выудить у русского информацию о Vektor. Как директор Отдела оценки биологического оружия / химической угрозы, Капаров должен обладать подробной информацией об операциях и физической безопасности ведущего российского исследовательского центра вирусологии и биотехнологии.
  
  "Вектор", или институт "Вектор", служил российским аналогом Центров по контролю и профилактике заболеваний США и командования химико-биологической защиты армии США. Фактически, Всемирная организация здравоохранения признала Институт "Вектор" одним из ведущих мировых исследовательских центров в области вирусологии. Vektor и CDC были единственными авторизованными ВОЗ хранилищами вируса натуральной оспы, что свидетельствовало о значительном уровне доверия и престижа, которыми был наделен институт.
  
  Как и CDC, другие инфекционные заболевания будут храниться в Vektor в “исследовательских” целях, представляя возможную биологическую угрозу для России, которая попадет в сферу интересов Капарова. Когда и если придет время, он попросит своего друга о помощи, но до тех пор Берг не собирался раскрывать эту тайну.
  
  “Очевидно, я предоставлю вам решать, как обращаться с вашим источником. Дайте мне знать, если предупреждения будет недостаточно”, - сказал Мэннинг.
  
  “Извлечение?” Переспросил Берг, явно удивленный предложением Мэннинга.
  
  “Я бы поддержал что-то подобное в данном случае. Ваш источник более чем заплатил свои взносы. Имейте это в виду. Дайте мне время до завтра, чтобы переделать вашу презентацию и отправить ее вам с более подробными соображениями. До тех пор вам нужно поработать с некоторыми предварительными заметками. Я назначу встречу с директором Копли ближе к вечеру.”
  
  “Звучит как план. Мы будем в режиме ожидания”, - сказал Бауэр.
  
  “Томас?” Сказал Берг, останавливая директора Отдела национальной безопасности у двери. “Я думаю, мы могли бы рассмотреть возможность возвращения Эмили Брэдшоу в Штаты. Русские, скорее всего, не будут удовлетворены уровнем информации Яна.”
  
  “Они ни за что не стали бы похищать начальника станции”, - сказал Мэннинг.
  
  “Я чувствую, что правила меняются. Я бы серьезно подумал над этим”, - сказал Берг.
  
  Мэннинг несколько секунд смотрел на него, затем открыл охраняемую дверь конференц-зала и исчез из виду. Бауэр собрала свои материалы и упаковала портфель.
  
  “Я поговорю с тобой позже. Похоже, тебе нужно позвонить и исправить несколько слайдов”.
  
  “Не чинить, а модифицировать. Ни один из них не был сломан”, - сказал он, закрывая свой ноутбук.
  
  “Это потому, что я помогла тебе с ними. Я приеду завтра утром, чтобы починить остальные”, - сказала она, направляясь к двери.
  
  “Твой офис или мой?”
  
  “Мой, конечно. Ваш офис по-прежнему является ямой. Как заместитель директора, я должен попросить кого-нибудь выгрузить все мои коробки”, - сказал Бауэр.
  
  “Перебирать коробки - это половина удовольствия”, - сказал Берг.
  
  “Тогда я предлагаю тебе выделить немного времени, чтобы повеселиться. Увидимся завтра”, - сказала она и исчезла.
  
  “Да”, - сказал он, ни к кому не обращаясь.
  
  Берг взглянул на часы. В Москве будет почти полночь. Он позвонит Капарову позже вечером и, надеюсь, застанет его в офисе. Это сделало бы невозможным для ЦРУ или АНБ использовать свою магию и найти его. Если бы они могли каким-то образом триангулировать мобильный телефон Капарова, никто бы не удивился, узнав, что его офис находится на Лубянской площади. Он серьезно сомневался, что его собственное агентство решится на такой коварный трюк, но он предпримет шаги, чтобы минимизировать риск со стороны Капарова. Это было самое малое, что он мог сделать для старого врага, превратившегося в осторожного друга.
  
  
  Глава 5
  
  
  
  11:20 вечера
  Фоллс Черч, Вирджиния
  
  
  Берг сел за скромный кухонный стол в своем таунхаусе и набрал последний номер, предоставленный его московским другом. Недавно он приобрел несколько новых предоплаченных Tracfones и активировал их, используя фиктивные учетные записи электронной почты через неотслеживаемый ноутбук в точках доступа Wi-Fi, расположенных по всему округу Колумбия. Прежде чем ввести номер мобильного телефона Капарова, он набрал номер службы переадресации звонков ЦРУ, которая отправляла звонок Берга по случайному незашифрованному номеру телефона, обычно служебному, в пределах той же московской зоны вызова. Идентификатор вызывающего абонента на телефоне Капарова показывал бы местный звонок, а не код города Вирджинии , что сразу вызвало бы удивление.
  
  “Это, должно быть, важно. Тебе давно пора спать”, - произнес голос с сильным русским акцентом.
  
  “Это важно”, - сказал Берг.
  
  “Перезвони мне через пять минут. Мне нужно накинуть пальто и выйти покурить”, - сказал он.
  
  “Я думал, ты куришь в своем кабинете?” Сказал Берг.
  
  “Я пытаюсь изменить свои привычки”.
  
  Берг считал секунды, обдумывая возможное направление их разговора. Ему нужно было обсудить с Капаровым два вопроса, но он должен был быть осторожен с тем, как он будет действовать дальше. Ему нужно было предупредить Капарова о похищении офицера ЦРУ, но ему также нужно было подготовить Капарова к возможности того, что правительство США может нанести удар по "Вектору". Им, вероятно, понадобится помощь Капарова, чтобы осуществить полностью успешную миссию. К сожалению, значение похищения офицера ЦРУ не ускользнуло от Капарова, и Берг рисковал навсегда потерять его. Он не был бы шокирован, если бы Капаров выбросил свой мобильный телефон в ближайшее канализационное отверстие и больше никогда с ним не разговаривал. Ему пришлось бы действовать осторожно. Несколько минут спустя он снова набрал номер, надеясь, что Капаров не выбросил телефон.
  
  “Заместитель директора, чем я могу быть полезен?”
  
  “Я пытаюсь преуменьшить это значение, товарищ”.
  
  “Печально известный Карл Берг утверждает, что он скромный? Это разочаровывает”, - сказал Капаров.
  
  “Я стараюсь не привлекать к себе слишком много внимания в свои сумеречные годы. Это плохо сказывается на карьере”, - сказал Берг.
  
  “По-видимому, не так уж и плохо. Каждый раз, когда я читаю телеграммы, вас снова повышают в должности. После событий прошлой недели я ожидаю, что вы будете там руководить шоу ”, - сказал Капаров.
  
  Берг слышал движение и отдаленные голоса на заднем плане. Возможно, легкий ветерок дул на мобильный телефон Капарова.
  
  “Я не имел к этому никакого отношения. Наши внутренние силы безопасности взяли инициативу в свои руки. Кроме того, у меня начинает складываться ощущение, что это повышение в большей степени связано с тем, чтобы следить за мной, а не с моими невероятно удачливыми предчувствиями ”.
  
  “Инстинкт, мой друг. В этом бизнесе нет такой вещи, как предчувствие, что подводит меня к довольно деликатному вопросу. Мой инстинкт подсказывает мне, что вы не были полностью откровенны по поводу главного приза Стокгольма ”, - сказал Капаров.
  
  “И я подумал, что все еще могу проскользнуть мимо тебя после всех этих лет”.
  
  “Раньше ты не мог этого сделать. Что заставило тебя думать, что что-то изменилось?” Сказал Капаров, сопровождаемый оглушительным смехом.
  
  Поскольку Капаров упомянул Резникова, Берг почувствовал себя комфортно, сообщив сначала новости о Векторе, а затем предупреждение о похищении.
  
  “Забавно, что вы упомянули об этом призе. Нам нужно обсудить текущую проблему в вашей глуши. Кое-что, чего не должно существовать”.
  
  “Подтверждено нашим общим другом?”
  
  “Подтверждаю детали. Мне понадобится некоторая помощь с этим ”, - сказал Берг.
  
  “Посмотрим. График?”
  
  “Похоже, никто не горит желанием ждать следующего инцидента”.
  
  “Будьте осторожны со своим гостем. Он скользкий тип. Наши арабские друзья были не единственными, кто был заинтересован в его услугах”.
  
  “Он в безопасном месте”, - сказал Берг.
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  “Теперь моя очередь предупредить вас кое о чем”, - сказал Берг.
  
  “Должен ли я начать бежать к ближайшей станции метро?”
  
  “Пока нет, но вам определенно нужно быть настороже. Прошлой ночью кто-то в Стокгольме исчез. У него нет никакой подробной информации о вечеринке-сюрпризе, но он знает, что большинство гостей получили приглашения в последнюю минуту.”
  
  “Понятно”, - сказал Капаров, помолчав несколько мгновений.
  
  “Мы все еще друзья?” Спросил Берг.
  
  “Пока. Мне нужно посмотреть, что из этого получится, прежде чем я буду давать какие-либо обещания относительно будущего”.
  
  “Я понимаю. Предложение на отпуск остается в силе, если климат изменится слишком резко”.
  
  “Тебе бы этого хотелось, не так ли?” Сказал Капаров.
  
  “С практической точки зрения я предпочитаю, чтобы ты осталась в Москве”, - сказал он, и они оба расхохотались.
  
  “Если бы ты сказал что-нибудь еще, я бы повесил трубку на твою бесчестную задницу. Нам нужно придумать лучший способ поддерживать связь. Выбрасывать мобильные телефоны в Москву-реку может быть дорого, особенно с моей зарплатой.”
  
  “Я не могу поверить, что вы могли так загрязнить реку. Я думал, они очищают Москву”, - сказал Берг.
  
  “Выбрасывать телефоны в реку - новое национальное развлечение. Путин возродил паранойю в нашей ДНК. Даже дети выбрасывают свои телефоны в воду, и они даже не знают, зачем они это делают ”.
  
  “Пока это удерживает вас подальше от Москвы-реки, я одобряю”.
  
  “Никто не собирается бросать меня в эту реку. Никаких звонков в мой офис или домой. Если то, что вы говорите, правда, ни то, ни другое место не будет безопасным. В это время года я люблю гулять каждый вечер с половины седьмого до семи, сразу после ужина. Я останавливаюсь, чтобы купить водки и сигарет. Это мой обычный распорядок. Это было бы лучшее время для звонка. ”
  
  “Я могу дать вам московский номер, который будет перенаправлять ваши звонки. На всякий случай”.
  
  “Звучит заманчиво. Позвони мне через несколько дней, и я возьму этот номер. До тех пор будь осторожен со своим новым другом и держись подальше от неприятностей ”.
  
  “Это вдвойне в твою пользу, товарищ”, - сказал Берг и повесил трубку.
  
  Он уставился на часы на микроволновке и покачал головой, обдумывая то, что Капаров сказал о Резникове. Его намек на то, что ученый привлек внимание не только к "Аль-Каиде", взволновал Берга до глубины души. Учитывая статус Резникова вне закона в России и Европе, он был бы вынужден полагаться на контакты с российской организованной преступностью для получения фальшивых документов или поездок “неофициально”. Российская мафия, несомненно, догадалась бы о его потенциале. Рынок биологического оружия среди отчаявшихся государств-изгоев представлял собой неиспользованный экономический ресурс для сетей организованной преступности. От этой мысли по его телу пробежал холодок. Он включил это откровение в презентацию в надежде, что это подчеркнет важность вывода Vektor из бизнеса.
  
  Мало кто когда-либо по-настоящему осознает, насколько важно было вывести Резникова из обращения. Если рейд на “Вектор” увенчается успехом, он навсегда "отправит" ученого в отставку. Резников был бы не первым "пенсионером", который ушел на прогулку в лес и никогда не вернулся. На объекте Mountain Glen термин “выход на пенсию” имел несколько значений.
  
  
  Глава 6
  
  
  
  9:24 утра
  Штаб-квартира Федеральной службы безопасности (ФСБ)
  Лубянская площадь, Москва
  
  
  Алексей Капаров погасил сигарету и тут же закурил другую, глубоко затянувшись. Он повернулся к следователям внутренних дел и выпустил в их сторону ядовитый дым. Молодой агент скривился, в то время как его опытный напарник невозмутимо смотрел сквозь дымку. По крайней мере, у них хватило уважения послать старожила допросить его.
  
  “Курение в этом здании запрещено уже два года”, - сказал младший агент.
  
  “Моя привычка досталась мне от дедушки”, - сказал Капаров.
  
  “Кем?”
  
  “Кем-то достаточно старым, чтобы быть твоим дедушкой. Мы закончили? Я рассказал тебе все, что знаю о Мончегорске, а это ничего не значит. Я знаю, вашему начальству трудно это понять, учитывая мое положение директора этого подразделения ”, - сказал Капаров, кладя сигарету в переполненную пепельницу.
  
  “Какое отношение это может иметь к Мончегорску?” - спросил агент постарше.
  
  “Вернемся к началу, а? Через сколько допросов мы прошли, и, похоже, не можем пройти мимо этого”, - сказал Капаров.
  
  Капаров покачал головой. Ему действительно не нужно было это дерьмо, но в долгосрочной перспективе это было необходимо. Он продолжал искать информацию о Мончегорске еще долго после того, как все остальные перестали задавать вопросы. Он не видел другого выхода. У него была репутация упорного и непокорного человека, что обязывало его продолжать свою первоначальную линию допроса о возможном использовании биологического оружия в Мончегорске в течение разумного периода времени.
  
  До того, как правительство жестко пресекло информацию, относящуюся к “ситуации” на Кольском полуострове, его ведомство получило более чем достаточно предупреждающих сигналов, чтобы потребовать дальнейшего расследования возможного ”биологического инцидента". Видео, контрабандой вывезенное из Мончегорска и распространенное по всему миру агентством Reuters, ставит под серьезное сомнение утверждение правительства о том, что сотрудники Norval Nickel организовали вооруженный мятеж. Если бы он внезапно прекратил свое расследование, то привлек бы к себе еще больше внимания.
  
  “Интервью”, - поправил его младший агент.
  
  “Это верно. Допросы были запрещены вместе с сигаретами. Товарищи, мне нужно работать, поэтому, если у вас нет новых вопросов, у меня нет времени давать вам те же ответы на старые ”, - сказал он и начал печатать на клавиатуре.
  
  Старший агент выдавил улыбку, на которую Капаров ответил тем же, прежде чем снова отвернуться к монитору компьютера, делая вид, что открывает электронную почту. По крайней мере, они не задавали вопросов о Стокгольме. Он мог бы играть в эту маленькую дерьмовую игру в кошки-мышки до конца своей карьеры, если бы это их устраивало. Он задавался вопросом, сколько раз им придется возвращаться, прежде чем кто-нибудь вступится за него.
  
  “Спасибо, что уделили мне время, Алексей”, - сказал седовласый следователь, обменявшись взглядом, в котором признавалась бесполезность этой игры.
  
  “С удовольствием, Борис”, - сказал он.
  
  Менее чем через минуту вошел его заместитель, закрыв за собой дверь. Юрий Преровский скрестил руки на груди и уставился на Капарова.
  
  “Да?” Сказал Капаров.
  
  “Чего они хотели?”
  
  “То же самое, чего они хотели три дня назад. То же самое, о чем они говорят с вами. Мончегорск. Каждый раз один и тот же разговор. Почему вы продолжаете задавать вопросы о Мончегорске? Я больше не задаю вопросов. Почему вы продолжали задавать вопросы после того, как правительство объяснило, что произошло? Потому что я не гребаный идиот. Что это значит? Это значит, что вы все гребаные идиоты, если думаете, что объяснение правительства удовлетворило население. И мы ходим по кругу ”.
  
  “Больше ничего, да?” Сказал Преровский.
  
  “Нет. Больше ничего. Мы это обсуждали”.
  
  В этот момент Капарова все начинали раздражать. Он поделился своей стратегией с нервным юнцом, заверив его, что до тех пор, пока его “подруга” по оперативной работе заметает следы, они не могут быть связаны со Стокгольмом. Он бы немного разозлился вопросами о Мончегорске, что отвлекло бы от них внимание всех остальных. Зачем ветерану эпохи КГБ продолжать упоминать Мончегорск и Резникова, если он имеет какое-либо отношение к похищению Резникова? Это вопрос, который он хотел, чтобы органы внутренних дел задали себе сами.
  
  “Я знаю. Это просто заставляет меня нервничать”, - сказал Преровский.
  
  “Внутренние дела должны заставлять тебя нервничать. Они заставляют нервничать меня ...”
  
  Его выступление было прервано звонком телефона на его столе. Он поднял палец и ответил на звонок.
  
  “Директор Капаров”.
  
  Он слушал, как Преровский оглядывал стопки папок, беспорядочно разбросанных по всему офису.
  
  “Я сейчас подойду, сэр”, - сказал он и положил трубку.
  
  “Это был Грешнев. Он хочет, чтобы я немедленно поднялся наверх”, - сказал Капаров.
  
  Аудиенции у директора по борьбе с терроризмом он обычно избегал любой ценой, но в данном случае он наслаждался предоставленной возможностью. Его упорное нежелание подыгрывать бессмысленной семантической игре внутренних расследований, наконец, дало ему шанс покончить с этой чепухой. Он мог просто развести руками и спросить, чего от него хочет его босс.
  
  “Он сказал, что хотел?” Сказал Преровский.
  
  “Конечно, нет. Я гарантирую вам, что Борис открыл свой мобильный телефон, как только они вышли из нашего отдела, и сообщил, что интервью, как обычно, ни к чему не привело. Возможно, пять собеседований - это магическое число для такого сварливого пса, как я. ”
  
  Капаров потянулся к пепельнице на своем столе и затушил сигарету, которую зажег, чтобы позлить молодого агента внутренних дел.
  
  “Вы хотите, чтобы я подождал здесь?” Сказал Преровский.
  
  “У тебя что, нет гребаной работы, которую нужно делать?”
  
  “Уберечь тебя от неприятностей - это работа на полный рабочий день”, - сказал он и встал, чтобы открыть дверь для Капарова.
  
  Капаров снял свой пиджак с дерева, стоящего рядом с дверью, и натянул плохо сидящий коричневый пиджак на свое обвисшее тело. Он по привычке оттянул лацканы, что мало помогло разгладить складки.
  
  “Я думаю, пришло время надеть новый костюм”, - сказал его заместитель.
  
  “Возможно, пришло время для нового заместителя директора”, - сказал Капаров, приподняв бровь.
  
  “Если ты не вернешься в течение часа, я начну искать своего нового заместителя”, - сказал Преровский, отряхивая пыль с плеч куртки Капарова.
  
  “Если мой успех дает тебе надежду, кто я такой, чтобы разрушать мечту?”
  
  “Нельзя винить молодого человека за то, что он мечтает. Увидимся через несколько минут. Грешнев не из тех, кто многословен”, - сказал Преровский.
  
  Капаров прошел через скопление кабинетов и рабочих станций, которые определяли его сферу деятельности на третьем этаже. Несколько его аналитиков оторвались от работы, чтобы поприветствовать его, чего и следовало ожидать. Его истинное настроение, или что бы он ни предпочитал демонстрировать, редко устанавливалось до обеда, и никто не хотел испытывать судьбу, особенно после визита из Отдела внутренних расследований. Это его вполне устраивало. В большинстве дней он был не в настроении вести светскую беседу, и сегодняшний день не стал исключением. Несмотря на это предпочтение, ему пришлось бы натянуть улыбку и провести некоторую работу по связям с общественностью, независимо от исхода встречи.
  
  Через несколько секунд слух о том, что он встречается с Грешневым, распространится подобно лесному пожару, подпитывая слухи, ограниченные только их самым буйным воображением. Через две минуты половина из них впадет в уныние, уверенная, что весь отдел будет уволен, а их карьера навсегда запятнана упрямством Капарова. Другая половина начнет готовить свои запросы о переводе, уверенная, что Грешнев назначит безжалостно жестокого директора вместо Капарова и реформирует секцию. Он провел половину оставшегося дня, улыбаясь и уверяя их, что все в порядке. Улыбка была худшей частью. Капаров ненавидел улыбаться.
  
  Он проследовал мимо границы своего участка и свернул на центральную улицу, ведущую к лестнице. Несколько минут спустя он стоял перед секретаршей Грешнева, как школьник, ожидающий встречи с директором для порки. Она едва замечала его присутствие, и он молча отказался занять один из деревянных стульев у стены.
  
  Инга Соева, как указывала табличка на ее рабочем столе, очевидно, работала в этом здании до того, как Капаров начал свою карьеру в КГБ в 1973 году. С серебристыми волосами и седеющей кожей она выглядела достаточно взрослой, чтобы служить секретарем при сталинском режиме. Несмотря на свои годы, она выглядела крепкой. Когда она встала, чтобы открыть дверь и доложить о встрече Капарова с Грешневым, у нее не было никаких признаков преклонного возраста, столь распространенных среди пожилых москвичей. Одетая в отглаженную серую юбку до колен и накрахмаленную белую блузку, она двигалась уверенно, с идеальной осанкой. Капаров внезапно почувствовал себя неловко из-за своего потрепанного внешнего вида и нездоровой ауры.
  
  “Директор сейчас примет вас”, - заявила она без улыбки.
  
  “Спасибо”, - сказал Капаров, стараясь как можно быстрее пройти мимо ее презрительного взгляда, не переходя на бег.
  
  Дверь за ним закрылась.
  
  “Алексей. Присаживайтесь, пожалуйста”, - сказал Грешнев, указывая на мягкий стул с прямой спинкой перед своим столом.
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  Он задавался вопросом, будет ли у него возможность сказать Грешневу больше, чем “спасибо”. На самом деле, если бы это было все, что от него требовалось сказать, встреча прошла бы успешно.
  
  “Я только что разговаривал с отделом внутренних расследований”, - начал Грешнев.
  
  “Я тоже. Менее пяти минут назад, по случайному совпадению”, - ответил Капаров.
  
  Грешнев изобразил слабейший намек на улыбку, которая исчезла так же быстро, как и появилась. “Мончегорск - это закрытый вопрос”.
  
  “Не могу не согласиться. Я не задавал никаких вопросов и не вносил никаких предложений почти две недели”.
  
  “Давайте оставим все как есть. Это исходит сверху. Намного выше меня”, - добавил Грешнев.
  
  “Я никогда не смотрю выше вашего офиса, товарищ. Если это исходит от вас, это все, что мне нужно услышать”, - сказал Капаров.
  
  “Тогда ладно. Тебе что-нибудь от меня нужно?”
  
  Наступил момент истины. Он не хотел злить Грешнева, но было необходимо исключить его из списка подозреваемых на случай, если пропавший офицер ЦРУ из Стокгольма окажется в сырой камере пыток, спонсируемой СВР.
  
  “Как мне поступить с Анатолием Резниковым? Я передал свою оценку информации, полученной в Дагестане, но ответа так и не получил. Если он работает с чеченскими сепаратистами, это может представлять серьезную угрозу биологического оружия для Российской Федерации ”.
  
  “У меня есть достоверные сведения о том, что Резников больше не представляет угрозы. СВР не стала разглашать никаких подробностей, что наводит меня на мысль, что он безвременно скончался”.
  
  “Единственное, что несвоевременно, это то, что это не произошло много лет назад. Я закрою дело Резникова”, - сказал Капаров.
  
  “Хорошая работа по установлению этой связи. Россия намного безопаснее благодаря вашему усердию в этом вопросе”, - сказал Грешнев, вставая. Он протянул руку, обозначая окончание встречи.
  
  “Спасибо, сэр. Это все, что я когда-либо упорно делал от имени нашего правительства ”.
  
  
  Глава 7
  
  
  
  10:45 утра
  Склад 42, Северный док
  Оксель öСанд, Швеция
  
  
  Михаил Осин направился к двери в задней части тускло освещенной комнаты. Он остановился и оглянулся через плечо на обвисшего, окровавленного офицера ЦРУ, привязанного молнией за руки и ноги к деревянному стулу с высокой спинкой в центре комнаты, прежде чем направиться к двери. Он услышал, как отодвинулись внешние засовы двери, за которыми последовал внезапный яркий свет. Михаил вышел в хорошо освещенный коридор и закрыл за собой дверь, покачав головой Степке, одному из оперативников, приставленных к его команде. Степка выругался и снова запер засовы. Никто из них не хотел больше проводить время в этом здании.
  
  Приобретенный более десяти лет назад подставной компанией, связанной со Службой внешней разведки России, склад служил перевалочным пунктом Управления для операций в северной Европе и представлял собой идеальное место для скрытного допроса. Расположенный на рабочей набережной Оксельсунда, склад был одним из немногих пригодных для эксплуатации зданий, оставшихся на малолюдном северном причале. Большая часть экспорта металлургического завода Oxel & #246;sund проходила через сооружения более доступного и модернизированного южного дока, в результате чего северный док в значительной степени игнорировался.
  
  Склад 42 содержался в достаточно приличном состоянии, чтобы шведские органы общественной безопасности не требовали детального осмотра территории, но недостаточно хорошо, чтобы привлечь внимание местных преступников. Большая часть денег, выделенных Директоратом S на склад, пошла на внутреннее расширение "корпоративных офисов”. Внутренняя структура состояла из нескольких звукоизолированных комнат для допросов, укомплектованных всеми инструментами и приспособлениями, необходимыми для извлечения информации из несчастных гостей. К счастью, склад 42 представлял собой последнюю остановку для большинства гостей. Самые невезучие из них были доставлены на лодке в прибрежный пункт близ Санкт-Петербурга, откуда их могли отправить в любую точку России для более тщательного допроса.
  
  Дополнительные комнаты за камерами для допросов служили временным жильем для транзитных команд “нелегалов” или спецназа; в них были душевые, одежда местного производства и оборудованная кухня.
  
  Последняя комната, известная как “баня”, служила самой гнусной цели, и мало кто в Директорате S знал, что хранилось внутри. Как только у гостя на складе 42 заканчивался срок годности, его отправляли в “баню“, где команда, которая ”спонсировала" гостя, избавлялась от тела. Один взгляд внутрь комнаты мог бы проверить личную решимость самого сурового оперативника.
  
  В отличие от остального "офисного комплекса", внутренние стены “бани” были облицованы шлакоблоком от пола до потолка в тон уродливому серому бетонному полу. Вентиляционный колпак промышленного класса из нержавеющей стали спускался с центра высокого потолка. 55-галлоновая бочка из нержавеющей стали, установленная на раме на колесиках, стояла рядом с 20-галлоновым прямоугольным бункером с тефлоновым покрытием вдоль стены напротив двери. В самом дальнем углу комнаты располагался небольшой канализационный сток, с одной стороны к нему примыкал водопроводный кран, а с другой - аккуратно свернутый садовый шланг, закрепленный на стене. На прочном пластиковом стеллаже рядом с дверью стояло несколько галлоновых банок с плавиковой кислотой. Большие пятигаллонные пластиковые канистры военного образца с надписью “гидроксид натрия”, щелочь, были сложены рядышком на нижней полке рядом с тремя аккуратно расставленными баллонами с пропаном.
  
  Самым ужасным зрелищем был “рабочий стол”, толстая деревянная столешница размером четыре на три фута, установленная на прочных коротких квадратных ножках. Стол был придвинут к стене рядом с пластиковыми стеллажами. Синяя промышленная доска закрывала стену над столом, на ней висели две небольшие бензопилы и электрическая пила skill.
  
  Процесс утилизации гостей склада 42 был относительно простым. Тела были разрезаны на более мелкие куски и помещены в барабан из нержавеющей стали, который вкатили в центр помещения под вентиляционный колпак. Барабан был заполнен достаточным количеством гидроксида натрия и воды, чтобы покрыть части тела, а под барабан была помещена большая пропановая горелка. Горелка медленно доводила содержимое емкости до кипения, ускоряя процесс щелочного гидролиза и полностью растворяя осадок в течение семи-восьми часов.
  
  Полученный щелочной суп вылили в сливное отверстие в углу и смыли водой из шланга. В контейнере с тефлоновым покрытием использовалась плавиковая кислота для растворения металлических остатков, таких как наколенники или любой стойкий костный материал, который не смог полностью раствориться в нагретом щелоке. Одежду и обувь гостей часто сжигали в металлической бочке за пределами склада или забирали с собой “спонсоры”, чтобы выбросить в городской мусорный контейнер.
  
  По завершении процесса от гостя, о котором идет речь, ничего не осталось. Шестьдесят семь постояльцев исчезли на складе 42 за двенадцатилетний период его работы, что указывает на облицованное цементом помещение в Оксельсунде, Швеция, как на самую активную “баню”, эксплуатируемую Управлением S. В России несколько печально известных “бань” намного превосходили уровень производительности Склада 42, составляя основу обширной сети подпольных камер пыток, введенных в эксплуатацию после роспуска КГБ в 1991 году. Почти все секретные места КГБ были раскрыты, когда организация была разделена на Службу внешней разведки (СВР) и Федеральную службу безопасности (ФСБ). Управление S СВР, которое действовало под значительно меньшим надзором, чем любое другое подразделение, взяло на себя ведущую роль в восстановлении легендарного аппарата КГБ для проведения допросов.
  
  Михаил повернул налево и прошел по бетонному коридору мимо двери, ведущей в другую комнату для допросов без окон. Он прислонился к холодной стене и набрал номер своего пункта управления по маленькому зашифрованному спутниковому телефону, который хранил в кармане пальто. После согласования нескольких уровней безопасности СВР его соединили с Дмитрием Арданкиным, директором по операциям Директората S. Голос Арданкина звучал как шепот.
  
  “Что мы знаем?”
  
  “Станция ЦРУ в посольстве обеспечивала наземное наблюдение за операцией. Несколько офицеров были расставлены по всему городу, чтобы следить за целью, когда местоположение будет пройдено”.
  
  “Когда они отправили этих офицеров на поле боя?”
  
  “Ночью перед налетом. Начальник участка передал контроль над агентами оперативному отделу NCS. Штурмовая группа прибыла отдельно, но он не думает, что штурмовая группа была из ЦРУ”.
  
  “Что это значит?” Спросил Арданкин.
  
  “Он утверждает, что резидентура ничего не знала ни о цели, ни о команде. Штаб-квартира ЦРУ поддерживала прямую связь с агентами на улице, эффективно разделяя операцию. На данный момент я не думаю, что он что-то скрывает от нас. Мы работали над ним всю ночь. ”
  
  “Пролил ли он какой-нибудь свет на источник миссии?”
  
  “Карл Берг был единственным идентифицированным конечным пользователем”.
  
  “Да. Это имело бы смысл. А как насчет пропавшей женщины-офицера ЦРУ? Эрин Фоули?”
  
  “По словам Риз, Фоули так и не вернулась в посольство. Она, должно быть, находилась ближе всех к квартире Резникова в Сан-Франциско”.
  
  “А начальник резидентуры ЦРУ?” Потребовал ответа Арданкин.
  
  “Риз сидел с начальником резидентуры в посольстве, ожидая известий. Им позвонили из штаб-квартиры около 7:30 утра, уведомив, что операция прошла успешно ”.
  
  “Он ответил на звонок?”
  
  “Нет. Это был начальник станции”.
  
  “Знал ли он местонахождение конспиративной квартиры?”
  
  “Нет. Он не знал о каких-либо охраняемых объектах на территории Швеции. Должны ли мы готовиться к обратной поездке в Стокгольм? Похоже, нам следовало схватить начальника станции ”, - сказал Михаил.
  
  “Мы не хватаем руководителей резидентур или каких-либо сотрудников ЦРУ, если уж на то пошло. Это было одноразовое исключение. Нам придется подойти к этому с другой стороны”, - сказал Арданкин.
  
  “Что нам делать с мистером Ризом?”
  
  “Упакуйте его для отправки. Нет смысла тратить ресурсы впустую. Что сделано, то сделано. Не каждый день мы хватаем сотрудника станции. Я скоро передам информацию о доставке. Как только доставка будет завершена, отправляйтесь в Мюнхен и ждите дальнейших заказов. Возможно, мы обнаружили одного из стрелков в Стокгольме ”.
  
  “Понял”, - сказал Михаил, и соединение прервалось
  
  Он посмотрел в конец коридора в сторону Степки и увидел, что к оперативнику присоединились остальные члены команды.
  
  “Мы готовим его к транспортировке”, - сказал Михаил.
  
  “Это впервые”, - заметил один из оперативников.
  
  “Превосходит альтернативу. Я ненавижу эту гребаную комнату”, - ответил Степка.
  
  “Ситуация уникальна. Подобные события вызывают рябь, которая имеет тенденцию возвращаться в виде приливных волн”, - сказал Михаил.
  
  “Пока мне не придется сливать его в канализацию, мне все равно, что они с ним сделают”, - добавил Степка.
  
  Михаил отнесся к его комментарию с притворным безразличием. Молодой оперативник понятия не имел, что это значит. Схватить ”нелегала" на улице - это одно, а задержать сотрудника участка - совсем другое. Это повлечет за собой последствия.
  
  
  Глава 8
  
  
  
  12:50 вечера
  Штаб-квартира Службы внешней разведки (СВР)
  Пригород Ясанево, Москва, Российская Федерация
  
  
  Дмитрий Арданкин встал из-за небольшого письменного стола в своей личной комнате связи и сделал несколько шагов к запечатанной двери, ведущей из камеры. Он на мгновение остановился, прежде чем снова сесть перед защищенным телефонным аппаратом. Ему нужно было сделать еще один звонок, который потребовал бы использования этого места. Комната размером со стенной шкаф располагалась в передней части его офиса, занимая большую часть правого угла. Напоминающая гардеробную, отдельная камера была спроектирована таким образом, чтобы помешать любым возможным попыткам электронного подслушивания его разговоров снаружи, несмотря на огромное количество усилий, приложенных к самому зданию. Технологии лазерного обнаружения и постановки помех были установлены в каждом здании кампуса СВР, чтобы усилить меры противодействия, встроенные непосредственно в здания.
  
  Наружные окна были спроектированы таким образом, чтобы пассивно противостоять попыткам использования лазерных технологий. В каждом окне было по два стекла, разделенных распорной рамой. Пространство между рамами было заполнено газовой смесью плотнее воздуха, эффективно гасящей звуковые волны, распространяющиеся от одного стекла к другому. Встроенный звуковой генератор был нанесен непосредственно на внешнее стекло, создавая тепловой шум в широком диапазоне частот, на который накладывались вибрации, эквивалентные уровню звука в сорок децибел. Это создавало необычный эффект гудения, который был слышен по всему кампусу. Если только Арданкин не закричит во время разговора за своим столом, подслушивающее устройство на лазерной основе, нацеленное на окно его офиса, зарегистрирует белый шум. Наконец, покрытие на внешнем стекле не позволяло лазеру проникать во внутреннее стекло, где стекло вибрировало от его голоса. Несмотря на все это, они по-прежнему настаивали на звуконепроницаемой комнате в звуконепроницаемом здании.
  
  Он редко пользовался этой комнатой, но сегодняшний утренний звонок от Михаила Осина был другим. Комната также обеспечивала ему дополнительный уровень безопасности от внутреннего подслушивания, что было крайне маловероятно. Тем не менее, продолжающаяся операция в Швеции требовала строжайшей секретности. Помимо команды Осина, о похищении знал только директор Службы внешней разведки. К сожалению, рискованная авантюра не пролила особого света на ситуацию, за исключением подтверждения того, что либо СВР, либо ФСБ были скомпрометированы. Единственный другой способ объяснить нарушение безопасности включал в себя более пугающую возможность.
  
  Американцы, возможно, разработали новое поколение технологий наблюдения без их ведома. Он надеялся, что это не последнее. Его люди могли раскрыть утечку, но значительный сдвиг в технологии электронного шпионажа представлял собой разрушительный вызов российскому разведывательному сообществу. Он не с нетерпением ждал следующего звонка. Директор доложил бы об этих выводах непосредственно Путину, и никто не мог предсказать, как он отреагирует.
  
  Дмитрий Арданкин внезапно перестал наслаждаться привилегией делиться самыми мрачными секретами России. У Путина была репутация непреклонного человека, скрывающего эти секреты от всех, независимо от ранга или должности. Путин и его приспешники продолжали проявлять странный и нездоровый интерес к Резникову. Нездоровый ни для кого, кроме Путина. Арданкин решил, что в этом случае он будет прикрывать ему спину. Он зашел так далеко не для того, чтобы его спустили в канализацию на окраине Москвы.
  
  
  Глава 9
  14:15
  Штаб-квартира Федеральной службы безопасности (ФСБ)
  Лубянская площадь, Москва
  
  
  Максим Грешнев продолжал изучать недавний репортаж о Мончегорске, когда дверь открылась. Он услышал, как Инга проделывает свою торжественную процедуру, заставляющую любого, кто стоит за его дверью, чувствовать себя неловко.
  
  “Директор сейчас примет вас”, - сказала она.
  
  Он поднял глаза, когда закрылась дверь, нахмурился и жестом пригласил Аркадия Баранова сесть. Он подождал, пока директор Центра специальных операций (CSN) сядет, прежде чем положить отчет на его стол. Он мгновение рассматривал Баранова, зная, что его обычная грубая тактика запугивания мало подействует на этого человека. Баранов по-прежнему выглядел как действующий оперативник спецназа, атлетичный и седоватый, его мускулистое телосложение бросалось в глаза под темно-синим костюмом. Единственным верным признаком того, что Баранову перевалило за пятьдесят, были седеющие волосы, которые он аккуратно подстригал. Он знал Баранова почти двадцать лет, помогая амбициозному полковнику спецназа перейти из КГБ в Федеральную службу безопасности.
  
  Выдающаяся карьера полковника Баранова началась в Афганистане в качестве молодого лейтенанта группы “Альфа”. Он возглавлял отряд спецназа КГБ во время операции "Шторм-333", амбициозного рейда, начатого против президента Афганистана Хафизуллы Амина во дворце Таджбег в 1979 году. В ходе операции был убит антисоветский лидер вместе со всем его контингентом из двухсот человек охраны, что успешно открыло дверь для советской оккупации Афганистана. Баранов успешно договорился о переводе в недавно сформированную группу “Вымпел" в 1981 году и вернулся в Афганистан, где руководил диверсионными группами против моджахедов до самого конца советской оккупации в 1989 году.
  
  После Афганистана новоиспеченный полковник в полном чине принял командование группой "Вымпел", которая была распотрошена и перебрасывалась из ведомства в ведомство после распада Советского Союза два года спустя. Группа полковника Баранова в конце концов попала в руки Министерства внутренних дел (МВД), имея в своем составе всего шестьдесят из первоначальных трехсот оперативников. В 1993 году Максим Грешнев уволил Баранова из МВД во время его стремительного взлета по иерархической лестнице ФСБ, назначив его помощником заместителя директора недавно созданного Грешневым Центра специальных операций. К 1995 году Баранов консолидировал контроль над CSN, не проявляя особой мотивации или амбиций к дальнейшему росту, что вполне устраивало Грешнева. Он почти не сомневался, что Баранов сможет легко перехитрить его на пути к вершине. К счастью для него, Баранов был спецназовцем до мозга костей и не мог отойти от дела, чтобы заниматься политикой.
  
  “У нас проблема”, - проворчал Грешнев.
  
  Баранов слегка склонил голову набок и подождал, пока Грешнев продолжит.
  
  “Я только что разговаривал по телефону с директором Службы внешней разведки, и он недоволен—”
  
  “Он никогда не бывает счастлив”, - перебил Баранов, вызвав критический взгляд Грешнева.
  
  “По-видимому, они подтвердили, что адрес Резникова в Стокгольме был передан в ЦРУ”.
  
  Баранов покачал головой. “Дай угадаю. Они думают, что это из моего подразделения”.
  
  “Это была первая совместная операция со СВР за многие годы, и она закончилась катастрофой. Для них вполне естественно реагировать таким образом”.
  
  “ Совместная операция? Во время этого фиаско у нас в Оперативном штабе было в общей сложности четыре человека. Я, еще двое, которым я полностью доверяю, и один из старших техников”, - сказал Баранов.
  
  “Тогда наше расследование не должно занять слишком много времени”, - сказал Грешнев.
  
  “Это не удовлетворит наших друзей из СВР”, - сказал Баранов.
  
  “Нет. Вероятно, этого не произойдет. Мы можем ожидать, что они начнут слежку за всем вашим отделом”, - сказал Грешнев.
  
  “Может быть, нам следует установить наблюдение за Управлением S. Сколько гребаных людей они задействовали в операции?”
  
  “Учитывая задействованное подразделение, их не так много, как вы могли бы подумать. Арданкин не будет игнорировать возможность того, что утечка произошла с его стороны, как и его босс”, - сказал Грешнев.
  
  “Расследовать подобные дела - работа Службы безопасности”, - сказал Баранов.
  
  “Не тогда, когда в этом замешан Заслон. Я не могу передать это Службе контрразведки и позволить им наводнить CSN. Я лично подберу команду из специального следственного подразделения внутренних дел (IA). Пока мы будем вести себя сдержанно, и я буду активно поддерживать связь с головорезами Арданкина из СВР. Дайте им то, что они хотят, и уберите их из нашего бизнеса”, - сказал Грешнев.
  
  “Я потерплю слежку со стороны наших товарищей из СВР, но это все. Если они предпримут что-либо против кого-либо из моих людей, у них на руках будет война ... А я хорош в ведении войн ”, - сказал Баранов.
  
  “Я знаю, что это так, и они тоже. Я прослежу, чтобы они поняли основные правила. У вас есть какие-нибудь идеи помимо четырех агентов, присутствовавших в Оперативной комнате во время рейда?” Спросил Грешнев.
  
  “Наше самое слабое звено - технологии. В старые времена у нас были телефоны и табло состояния, помеченные жирным карандашом. Добавьте несколько телевизоров, подключенных к видеоплеерам. Теперь у нас есть двадцать широкоэкранных мониторов, сотни компьютеров, оборудование для видеоконференцсвязи, платы визуальной информации…все это управляется сетью серверов и оптических кабелей, о понимании которых я и мечтать не мог. Вся установка требует армии техников, со многими из которых я никогда лично не встречался. Все это гребаное заведение - сплошная обуза, вот почему я свел количество людей, задействованных в этой операции, к абсолютному минимуму. Эти гребаные идиоты из СВР могли бы сообщить мне новости по телефону, вместо того чтобы настаивать на совместной прямой трансляции. Все, что нам нужно было знать, это была ли миссия успешной или проваленной ... и даже это на самом деле не имело значения. Если нога Резникова не ступит на российскую землю, мы окажемся в стороне ”.
  
  “Совместное участие было моей идеей”, - сказал Грешнев.
  
  Баранов выдавил улыбку, прежде чем ответить. “Я знаю”.
  
  “Ты не изменился с тех пор, как я встретил тебя. Всегда был на высоте”, - сказал Грешнев.
  
  “В наши дни это моя работа”.
  
  Грешнев улыбнулся в ответ. “Вот почему я держу тебя рядом. Твое увольнение катапультировало бы это место в хаос. Мы проверим техников, связанных с Операционным залом в этом здании, пока не затрагивая вашу штаб-квартиру. В отделе внутренних расследований есть группа, специализирующаяся на расследовании технологий. Я должен обрушить удар на всех, кто был в Операционном зале в то время. ”
  
  “Включая меня?”
  
  “Особенно ты. Я не могу позволить тебе подкрасться и убить одного из их агентов наблюдения. Чем скорее я убедю их, что ты чист, тем лучше ”.
  
  “Неужели я настолько прозрачен в моем преклонном возрасте?” Сказал Баранов.
  
  “Совсем наоборот. Я понятия не имею, о чем ты думаешь в эти дни. Убедись, что никто из твоих оперативников не убьет никого из своих новых теней. Хорошо?”
  
  “Понял”, - сказал Баранов, вставая, чтобы уйти. “Это дело Резникова ... За этим кроется нечто большее, чем кажется на первый взгляд”.
  
  Грешнев непонимающе уставился на него. Он согласился с оценкой Баранова, но никогда бы не признал этот факт перед ним или кем-либо еще, если уж на то пошло. Чистый инстинкт подсказывал ему держаться подальше от расследования этого дела. Даже при том, что он действительно не располагал информацией, позволяющей предположить, что Резников был чем-то большим, чем ученый-мошенник, предлагающий террористам биологическое оружие, он чувствовал, что за этой историей кроется нечто большее. Гораздо большее.
  
  Его Директорат и раньше охотился за людьми, подобными Резникову, но усилия и ресурсы, затраченные на поиски Резникова, были непропорционально выше, чем любые из этих предыдущих усилий, и этот расчет не учитывал дипломатических рисков, присущих работе более крупных, чем обычно, групп на чужой территории.
  
  Отправка регионального военного взвода спецназа в Казахстан обернулась катастрофой эпических масштабов, которую каким-то образом объяснили тем, что учения прошли серьезно наперекосяк. К счастью для Центра специальных операций, кто-то на самом высоком уровне не думал, что их команда "Альфа Групп" в Новосибирске будет достаточно многочисленной, чтобы справиться с пятью американцами, рыщущими по бывшему месту предполагаемой лаборатории Резникова. Очевидно, целого взвода было недостаточно.
  
  Самые убедительные доказательства были получены во время операции в Стокгольме. Ни один из них не мог понять обстоятельств, приведших к гибели десяти сотрудников спецназа "Заслон". Честно говоря, он был шокирован, узнав, что СВР собрала так много оперативников Заслона в одном месте. Они никогда не были проинформированы о фактическом количестве, но у него не составило труда собрать воедино кусочки информации, основываясь на шведских новостях и информации о месте преступления, просочившейся из их источников в Шведском национальном бюро расследований и департаменте полиции округа Стокгольм . Важность этой миссии для Путина, должно быть, была беспрецедентной. Он не мог придумать никакой другой причины, по которой Дмитрий Арданкин санкционировал бы столь масштабную операцию "Заслон".
  
  Оперативники "Заслона" обычно работали в одиночку под глубоким прикрытием, выполняя секретные миссии за границей, связанные с “государственной безопасностью”. Этот эвфемизм охватывал широкий спектр гнусной деятельности, от похищения людей до убийства. Большинство их операций были проведены против российских граждан, которые так или иначе предали Россию. Конечно, все это было чисто слухами. Правительственные чиновники никогда не признавали существование программы Заслона, и именно поэтому беспорядки в Стокгольме подчеркнули важность Резникова. Американцы хотели заполучить ученого так же сильно, что добавило еще один слой интриги ко всему фиаско. Он не верил, что Резников был уволен, независимо от того, что ему прямо сказал Дмитрий Арданкин. Это дело не было закончено.
  
  “Дело решенное. Резников мертв, и это больше не наше дело”, - сказал Грешнев.
  
  “Я могу с этим смириться”, - сказал он, потянувшись к ручке двери. Он снова обернулся. “Если окажется, что утечка произошла из-за меня. Я позабочусь об этом лично”.
  
  “Я ничего другого и не ожидал от легендарного Аркадия Баранова”.
  
  Когда дверь закрылась, Грешнев встал и уставился в окно на Лубянскую площадь. Он никогда не мог понять, почему иностранные туристы изо всех сил стараются увидеть площадь, которая, должно быть, была самым неинтересным объектом недвижимости во всей Москве. Заасфальтированный много лет назад и едва ли напоминающий что-либо большее, чем прославленная автостоянка, посетителям предлагался дерьмовый участок с травой и цветами, окруженный оживленным движением. Он предположил, что они могли бы посетить Соловецкий камень в столь же унылом парке рядом с площадью. Камень был установлен там как часть мемориала ГУЛАГу, усугубив коллективное горе Лубянской площади, на которой произошла своя доля трагедии.
  
  Он наблюдал за толпой жителей Запада, пересекающих бетонное пространство, уставившихся на культовое здание, олицетворявшее прошлые ужасы советского режима. Большинству было неизвестно, что репрессивный террор на самом деле не закончился. Правительство просто переместило этот аппарат в менее людное место, к югу от города. Ему действительно не следовало бросать камни в Службу внешней разведки. У его собственной службы были свои проблемы, и как главный директор Управления по борьбе с терроризмом и политическим экстремизмом, он часто опускал руки в дела, которые имели больше отношения к политике, чем к защите Российской Федерации.
  
  Хуже того, ему часто говорили не лезть в дела, которые явно входили в его компетенцию, например, в Мончегорск. Он не хотел думать об этом городе. Если копаться в истории Резникова было опасно для здоровья, то задавать вопросы о Мончегорске было все равно что плавать по радиоактивному илу. До того, как около месяца назад Капаров довел до его сведения некоторые отчеты, его ведомство не уделяло особого внимания Кольскому полуострову. Его географическая изоляция в Баренцевом море и общая граница с Финляндией обеспечивали спокойствие на полуострове. После отправки сообщения о возможном использовании биологического оружия против Мончегорска, весь полуостров был закрыт.
  
  Днем позже он узнал от одного из ключевых лакеев Путина в Совете Федерации, что весь город восстал против Москвы из-за трудового спора. Конечно, военные проведут операцию по восстановлению контроля над городом. Больше ничего не было сказано, да и не нужно было говорить. История была настолько нелепой, что Грешнев сразу же решил, что никогда больше не будет упоминать об этом. Упрямая настойчивость Капарова в решении этого вопроса нервировала его до такой степени, что ему потребовались успокаивающие препараты. По крайней мере, у Капарова хватило ума не упоминать Резникова и Мончегорска на одном дыхании. Старожил, возможно, и тупоголовый, но он не утратил способности читать между строк. Ему нужно было больше агентов, таких как Капаров и Баранов. Эффективных, надежных и заслуживающих доверия.
  
  Он откинулся в своем кресле руководителя из толстой черной кожи и глубоко вздохнул. Он должен был немедленно начать расследование в отношении людей Баранова. К счастью, расследование будет ограничено этим зданием. Утечка могла произойти только из Операционного зала на третьем этаже, который служил временным местом для наблюдения за совместной операцией в Стокгольме. Центр управления специальных операций располагался за пределами Московской кольцевой автодороги в Балашихе и включал в себя обширный комплекс с учебными помещениями для спецназа ФСБ. Сохранение расследования вне штаб-квартиры CSN было бы одним из его приоритетов. Он потянулся к телефону и приготовился к серии болезненных разговоров.
  
  
  Глава 10
  
  
  
  14:45
  Леопольдштрассе
  Мюнхен, Германия
  
  
  Конрад Хюбнер допил остатки своего чуть теплого капучино и обвел взглядом оживленные столики на открытой террасе Café Centrum. Это было одно из его любимых кафе, в основном из-за местных женщин, которых становилось все больше с приближением лета. Не то чтобы кафе когда-либо страдало от недостатка приятной атмосферы. Ему понравился май в Баварии. Погода была мягкой и постоянно улучшалась, что привело баварцев толпами в бьергартены, кафе и парки.
  
  Расположенное к западу от Английского сада на южной границе района Швабинг, кафе на Леопольдштрассе принимало постоянный поток студентов университета и богатых посетителей, которые могли позволить себе жить в фешенебельном районе. Когда он ставил свою чашку на стол, разношерстная группа хорошо одетых студентов с сумками для книг вышла во внутренний дворик со стороны Леопольдштрассе в поисках свободного столика. Он не хотел заставлять их ждать дольше, чем необходимо, и не собирался совершать жуткий поступок, приглашая их сесть за его столик. Он взял свою чашку и блюдце, кивнув высокому студенту мужского пола, который повел группу к столу, поблагодарив его, когда они проходили мимо. Он зашел внутрь и оплатил счет непосредственно перед тем, как свернуть на Леопольдштрассе на юг.
  
  Он не был уверен, чем займется до конца дня. Несколько аналитических проектов ожидали завершения, но ни один из них не требовал срочных сроков. Его клиентская база состояла из нескольких отобранных вручную нетребовательных финансовых домов Европейского Союза, которые участвовали в совместных долгосрочных проектах экономического прогнозирования. Он поступил в Мюнхенскую школу бизнеса в 2001 году по предложению генерала Сандерсона, который заверил его, что их подразделение возобновит свою деятельность к тому времени, как он закончит. Эта степень открыла бы двери в Европе и укрепила бы его репутацию, позволив ему заниматься профессиональной работой и оправдать свой далеко не скромный образ жизни.
  
  Хюбнер прогуливался по широкому тротуару, обсаженному деревьями, осматриваясь по сторонам. Несмотря на кажущийся расслабленным образ жизни в Мюнхене, он всегда оставался бдительным в отношении угроз. Свернув на Георгенштрассе, направляясь к своей квартире через два дома от него, его взгляд привлекли красные зонтики уютного биргартена, приютившегося за деревьями на углу улицы. В закрытом патио подавали легкие закуски и превосходное пиво в больших однолитровых кружках из матового стекла. Он почувствовал вкус хрустящего Augustiner Edelstoff и начал поворачивать к воротам. Резкая боль в левом бедре вывела его из задумчивости.
  
  Он повернул голову налево и заметил студента, идущего вверх по улице в направлении Леопольдштрассе. Лицо мужчины было скрыто, но рюкзак, темные вельветовые брюки и расстегнутая рубашка создавали отчетливое впечатление, что он студент. Белые провода наушников спускались по его шее, выглядывая из-под густых каштановых волос. Боль в бедре исчезла к тому времени, когда он наклонился, чтобы погладить и осмотреть это место. Он не заметил прорехи на своих темно-синих дизайнерских джинсах и начал задаваться вопросом, не случился ли у него спазм или какое-то временное повреждение нерва. Парень повернул направо и пересек Георгенштрассе, направляясь на юг по Леопольдштрассе, в сторону университета. Он исчез за густыми деревьями рядом с высоким многоквартирным домом на углу. Хюбнер пожал плечами и продолжил свою прогулку, отвлекшись от мыслей о холодном пиве.
  
  Он прошел половину пути до своего жилого дома, прежде чем накатила первая волна вялости, сигнализирующая о том, что у него серьезные проблемы. Ему казалось, что он продавливает ноги и руки в вязкой луже нефти. Он начал поворачивать голову, чтобы посмотреть назад, на угол Леопольдштрассе, в тщетной попытке, как он знал, разглядеть искусно замаскированного ублюдка, который ввел ему какой-то токсин.
  
  На данный момент он мало что мог сделать. В течение короткого периода времени он был бы либо мертв, либо выведен из строя, и смерть могла бы быть для него лучшим вариантом. Бросая вызов недавно определенному гравитационному притяжению своего тела к ядру земли, он изо всех сил пытался дотянуться до внутреннего кармана куртки, напрягаясь, когда его зрение начало сужаться. Он нашел телефон как раз в тот момент, когда его тело рухнуло на каменную дорожку, зажав руку под туловищем. В этот момент он никак не мог вытащить телефон. Он едва мог пошевелить пальцами. Последнее, что он заметил, когда его зрение закрылось, был звук приближающихся шагов.
  
  
  * * *
  
  
  Вадим Драгунов продолжал идти по Леопольдштрассе, замедляя шаг. Он оглянулся назад, на случай, если что-то пошло не так, оставив Хюбнеру возможность преследовать его. Он ничего не увидел. Он повернулся лицом на юг по Леопольд-авеню, заметив Сиегестор, или Ворота Победы, в нескольких сотнях метров дальше по широкому бульвару. Трехарочное сооружение, похожее по стилю на Триумфальную арку в Париже и арку Константина в Риме, было увенчано статуей Баварии верхом на льве-квадриге. Драгунов оценил простую, но мужественную архитектуру маячащей впереди достопримечательности, которой сто пятьдесят лет. Осаждающий казался карликом по размерам и значимости по сравнению с Бранденбургскими воротами. Берлин напоминал ему Москву, где каждый последующий правитель чувствовал себя обязанным оставить больший след в архитектурном ландшафте.
  
  Он услышал, как на улице рядом с ним притормозил автомобиль, что отвлекло его внимание от ворот. Серебристый минивэн команды СВР въехал на велосипедную дорожку в нескольких футах перед ним и остановился. Правая раздвижная дверь открылась, и он небрежно вошел в фургон, в последний раз оглянувшись в поисках полиции, прежде чем закрыть дверь. Перекрытие велосипедной дорожки в Мюнхене, даже на несколько секунд, может привлечь больше внимания полиции, чем проезд на красный свет. Эти гребаные немцы были помешаны на своих велосипедах, и для них было предметом гордости добираться из одного места в другое без использования машины. В Москве только самые бедные трудовые мигранты ездили на велосипедах, да и то это было редкостью.
  
  “Вы пытаетесь нас арестовать?” спросил он по-русски. “Вы должны быть очень внимательны к дорогам здесь. Здесь есть парковочная полоса, четко обозначенная сплошной белой линией. Вы можете съехать на обочину и припарковаться с другой стороны линии, если не будете загораживать велосипедную дорожку. ”
  
  Водитель протестовал, когда вел фургон вперед, продолжая движение по велосипедной дорожке. “Откуда, черт возьми, я должен был знать, что это велосипедная дорожка?”
  
  Фургон пересек небольшой выступ на дороге, когда снова влился в поток транспорта.
  
  “Наблюдая за чертовым бордюром”, - сказал Драгунов.
  
  “Я этого почти не почувствовал”, - продолжил водитель.
  
  Драгунов покачал головой и уставился на главного агента, которого он знал только как Михаила.
  
  “Полегче, Степка. Наблюдения этого человека уберегут нас от неприятностей”, - сказал лидер.
  
  Драгунов откинул голову на подголовник, заглядывая в третий ряд. Конрад Хюбнер, скрючившись, лежал на подушке сиденья рядом с агентом с отрешенным видом. Он надеялся, что в этой команде нет социопатов. Все они были социопатами в той или иной степени, но пока отношение этой команды не произвело на него впечатления. Возможно, он недооценивал их, поскольку больше привык работать в одиночку. Он предпочел бы продолжить путь по Леопольдштрассе, но его приказ был предельно ясен. Он будет вести допрос Хюбнера.
  
  Немецкий бизнесмен был сфотографирован в Стокгольме за рулем фургона, участвовавшего в резне в Заслоне. СВР повезло с дорожной камерой, которая сделала четкий снимок водителя и переднего пассажира. Водителем был Конрад Хюбнер, а его пассажиром - сербский военный преступник по имени Марко Реша. Все это не имело смысла, вот почему штаб хотел, чтобы Драгунов лично участвовал в допросе. Он не только был оперативником "Заслона", но и считался одним из лучших следователей организации, специализирующихся на длительных пытках. В Драгунове, в конце концов, признались все.
  
  “На улице нет проблем?” Спросил Драгунов.
  
  “Все было рассчитано идеально. Никто на улице не видел, как мы грузили его в фургон”, - сказал Михаил.
  
  “Хорошо. Следующий шаг - доставить нас в безопасное место к востоку от города. Если ваш водитель сможет следовать простым указаниям, я доставлю нас туда менее чем за час. Еще через час мы будем на чешской границе. ”
  
  Гонщик не клюнул на наживку и позволил руководителю своей команды ответить, что было правильным ответом в данных обстоятельствах.
  
  “Он чрезвычайно способный, пока мы больше не натыкаемся на велосипедные дорожки”, - сказал Михаил, пытаясь разрядить напряжение.
  
  “Я никогда не видел велосипедных дорожек до приезда в Германию”, - признался Драгунов. “У кого, черт возьми, есть время кататься на велосипеде?”
  
  
  Глава 11
  
  
  
  10:14 утра
  Национальный природный заповедник Чейлава
  В двух милях к востоку от Жура, Чешская Республика
  
  
  Вадим Драгунов выбрался из двухэтажного сарая и сделал глубокий вдох, наслаждаясь богатой смесью лесных ароматов. Резкий аромат редких елей слабо пробивался сквозь ошеломляющий запах молодой листвы, исходящий от вездесущих высоких буковых деревьев за поляной. Свежий запах весны соперничал с затхлым ароматом влажных, гниющих листьев, оставшихся после сезонного опадания прошлой осенью. Он скучал по загородной жизни. Он взглянул на грунтовую тропинку, ведущую из леса на узкую поляну, и кивнул агенту СВР, прислонившемуся к толстому дереву вдоль дороги.
  
  Движение внутри сарая привлекло его внимание, и он обернулся, чтобы увидеть двух агентов, выносящих окровавленное тело на свет, падающий через полуоткрытую дверь сарая. Он толкнул тяжелую, усиленную стальную дверь по хорошо смазанным направляющим, предоставив команде больший проход. Драгунов отошел в сторону и засвидетельствовал свое почтение, пока мужчины боролись с трупом. Кем бы ни был этот человек, он был, безусловно, самым опытным и стойким оперативником, с которым Драгунов сталкивался за долгое время. Достойный противник на всех уровнях.
  
  Они прибыли на конспиративную квартиру ранним вечером и, не теряя времени, начали допрос Конрада Хюбнера. Допрос дал скудные подробности. Хюбнер мастерски крутил их во множестве ложных направлений в течение ночи, тратя драгоценное время и изматывая их с приближением рассвета. Как раз в тот момент, когда они думали, что достигли прорыва, они оказались на тридцать минут в очередном тупике, а Хюбнер ухмылялся. Даже без губ, которые агент Осин удалил рано ночью, мужчина все еще ухмылялся.
  
  Около девяти утра они сделали небольшой перерыв, чтобы позавтракать и сформулировать новый план игры. Невыносимая боль и агония по-прежнему будут центральным элементом их стратегии. Это было не так много, что мог выдержать человек, и у них все еще были какие-то зловещего вида инструменты в наборе, который они откопали в сарае, вместе с пузырьком кислоты. Они вернулись в сарай, ожидая долгого утра, но у Хюбнера были другие планы. Без предупреждения ему удалось напороться на нож Осина, перерезав сонную артерию. Меньше чем через минуту он истек кровью на бетонном полу маленькой шлакоблочной комнаты, унося остатки своих знаний в металлический сток под стулом.
  
  Двум агентам, перевозившим тело Хюбнера, были даны конкретные инструкции относительно предпочтительного метода захоронения в этом месте. В отдельно стоящем сарае не было настоящей “бани", поэтому тела пришлось закопать по крайней мере на двести метров вглубь леса, в западном направлении. В нескольких сотнях метров к юго-востоку была обнаружена плохо ухоженная, малоиспользуемая тропа, ведущая на север, поэтому они избегали любой неестественной активности к востоку от места раскопок.
  
  Сам отель пользовался высокой степенью приватности, находясь глубоко на территории национального заповедника. До него можно добраться только пешком. Они припарковали свой новый фургон в хитроумно устроенном укрытии в нескольких сотнях метров к югу от поляны и пробирались по относительно недружелюбной извилистой тропинке, пока не добрались до сарая. Детекторы движения, спрятанные вдоль линии крыши сарая, подтвердили конфиденциальность места, зафиксировав в основном сумеречную активность, обычно ассоциирующуюся с оленями. Это был второй визит Драгунова на объект 93, а команды Михаила Осина - первый. Он загрузил координаты на зашифрованное GPS-устройство, чтобы определить местонахождение места, где спрятан автомобиль, и сарая. На объекте 93 не наблюдалось особой активности со времен окончания холодной войны, вот почему Драгунов выбрал именно его. Ему нравилась изоляция для подобных работ.
  
  Михаил Осин прошел за телом несколько футов и остановился в дверном проеме. Драгунов взглянул в его сторону, ожидая, что агент придумает ненужное оправдание ранней кончине Хюбнера. Прошло несколько мгновений, но агент оставался спокойным. Осин произвел на него впечатление. Спецназ Директората был впечатляющей группой, но этот агент был другим. Он держался чрезвычайно хорошо, оказывал неоспоримое лидерское влияние на свою команду и обладал природными навыками ведения допросов ... за исключением ошибки новичка, которая преждевременно убила Хюбнера. Он может рекомендовать Осина для рассмотрения в рядах Заслона.
  
  “То, что случилось с Хюбнером, встречается крайне редко. Я видел, как подозреваемые пытались задушить себя собственными наручниками или разозлить своих следователей до такой степени, что они были готовы к убийству. Я никогда не видел и не слышал, чтобы кто-то вот так перерезал себе горло. Урок усвоен. Нет необходимости включать это в отчет. Подозреваемый скончался самостоятельно ... что верно ”, - сказал Драгунов.
  
  “Это было впервые для меня. Черт. Этот парень был совершенно другим”, - сказал Осин, выходя в лучи света, пробивающиеся сквозь линию деревьев на востоке.
  
  “Совсем другой. По крайней мере, мы узнали от него несколько новых имен. Штаб-квартира должна быть очень заинтересована в этом парне Сандерсоне. Мы также подтвердили, что им дали адрес Резникова в последнюю секунду ”.
  
  “Либо у ФСБ есть "крот", либо у нас. Одно это сделало эту поездку стоящей затраченных усилий”.
  
  “Он что-то скрывал от нас по поводу Марко Реши. Что-то было не так. Я чувствовал это по запаху”, - сказал Осин.
  
  Драгунов несколько мгновений обдумывал свой комментарий, уставившись в лес. Он согласился с оценкой Осина о партнере Хюбнера в Стокгольме. Кого бы они ни засняли на камеру на пассажирском сиденье, это была тайна, которую Хюбнер не хотел раскрывать.
  
  “Он не был знаком с этим именем, что наводит меня на мысль, что Марко Реша мог быть псевдонимом, о котором он никогда не слышал. Я начинаю задаваться вопросом, не была ли вся команда в Стокгольме собрана из нескольких источников. На данный момент это не имеет значения. Мы передаем информацию в Директорат S, и пусть они разбираются ”, - сказал Драгунов.
  
  “У меня плохое предчувствие по этому поводу. Это не типичная установка для американцев. Это что-то совсем другое”, - сказал Осин.
  
  “Мы даже не знаем, стоят ли за этим американцы. В этом настоящая проблема. Посольство США было вовлечено, но даже эти детали отрывочны. Хюбнер так и не подтвердил, что адрес был передан начальником резидентуры ЦРУ ”, - сказал Драгунов.
  
  “Я вел допрос помощника начальника участка. Он подтвердил, что это была операция ЦРУ. Им никогда не давали адрес. Это поступило непосредственно из другого источника”, - сказал Осин.
  
  “Это то, что сказал ему начальник станции?” Сказал Драгунов.
  
  Осин кивнул. “Правильно”.
  
  “Связь с американцами продолжает ослабевать”, - сказал Драгунов, качая головой. “Начальник станции мог работать на кого угодно. Резников представляет собой неограниченную финансовую возможность для некоторых чрезвычайно опасных, хорошо финансируемых групп. Если бы это была банда наемников, работающая на одну из этих групп, Россия могла бы оказаться в самой глубокой куче дерьма, какую только можно вообразить. Наша задача - пролить свет на то, кто стоял за похищением. На данный момент я чертовски надеюсь, что это были американцы, но я больше не настроен оптимистично ”.
  
  Они оба повернули головы на звук потрескивающего подлеска и ругани на краю поляны. Похоронная команда начала свой долгий путь через лес.
  
  
  Глава 12
  
  
  
  15:30 вечера
  Белый дом
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Президент откинулся на спинку стула с мрачным выражением лица. Он взглянул на своего советника по национальной безопасности и поднял обе брови, но Карл Берг мог сказать, что Джеймс Куинн не планировал первым комментировать их предложение. Жакоб Реми, глава администрации президента, выглядел нетерпеливым сделать первый выстрел в том, что, как ожидал Берг, станет концентрированным залпом оппозиции против плана. Президент не стал ждать.
  
  “Мне не нравится время. Нация все еще не оправилась от атаки Истинной Америки. Общественный резонанс по поводу очевидного отсутствия у нас безопасности инфраструктуры вызвал бурю запросов Конгресса, ни одно из которых, похоже, не согласовано ... пока. Конгрессмены и сенаторы наступают друг на друга, чтобы удовлетворить своих избирателей, угрожая начать расследования по установлению фактов в отношении каждой организации с аббревиатурой. Когда они соберутся вместе и начнут сотрудничать, отчет Комиссии по расследованию событий 11 сентября будет выглядеть как одностраничное резюме разведданных. Только за последние две недели Министерство юстиции направило более двадцати двух тысяч запросов в соответствии с Законом о свободе информации. В прошлом году они обработали в общей сложности шестьдесят одну тысячу. Это будет долгий год для всех нас, джентльмены, особенно для ЦРУ. У меня есть достоверные сведения, что Специальный комитет Сената по разведке планирует копать глубже. Я не думаю, что мы можем позволить себе провести операцию, которую вы предложили в книгах. ”
  
  Директор ЦРУ кивнул и постучал карандашом по столу. “Меня заверили, что эта операция может быть проведена неофициально”, - сказал он. “Объект может быть уничтожен, а руководители нейтрализованы небольшой командой. Активы агентства использоваться не будут. Объект, похоже, является легкой мишенью”.
  
  “Как вы можете быть уверены, что это "мягкая мишень”?" Спросил Джейкоб Реми, имитируя кавычки обеими руками, чтобы подчеркнуть “мягкая мишень”. “Секретный российский объект по производству биологического оружия? Я думаю, вы недооцениваете уровень безопасности. Мы не можем позволить себе международный инцидент. Не сейчас. ”
  
  Карл Берг не удержался и прервал разговор. Объяснять им механику плана, который не был разработан, было бессмысленно, если они не были согласны с тем, что объект представлял явную и реальную опасность для Соединенных Штатов. Он не был уверен, что они уже достигли такого консенсуса.
  
  “Господин Президент, можно мне?”
  
  Якоб Реми выглядел раздраженным из-за того, что его прервали.
  
  “Пожалуйста”, - согласился президент.
  
  “Во время холодной войны Vektor Labs была частью системы биопрепаратов, обширной сети секретных лабораторий, каждая из которых была сосредоточена на своем патогенном оружии. Vektor производил оспу. Биопрепарат распался с распадом Советского Союза, и большинство предприятий было заброшено. "Вектор" выжил и стал Государственным исследовательским центром вирусологии и биотехнологии, принимающим международных ученых и служащим российским аналогом нашего Центра по контролю и профилактике заболеваний. Элитного армейского полка, охранявшего объект во время холодной войны, больше не существует. По нашей информации, безопасность обеспечивается небольшим отрядом контрактников, состоящим из бывших российских спецназовцев и...
  
  “Это не похоже на легкую мишень”, - перебил его Реми.
  
  “Это нецелесообразно для группы, которую мы будем использовать. Помимо обеспечения безопасности контракта, реакция на нарушение правил эксплуатации объекта будет носить реактивный характер. Региональной группе спецназа поручено обеспечить команду быстрого реагирования на случай чрезвычайной ситуации, но она не прибудет вовремя, чтобы что-то изменить. Они прячут нелегальную лабораторию биологического оружия на виду. Это легкая цель, потому что они пытаются отвлечь внимание от объекта. Команда может уничтожить лабораторию. Я в этом не сомневаюсь. Реальный вопрос в том, считаем ли мы, что этот объект должен быть уничтожен? Основываясь на том, что я видел за последний месяц, я твердо убежден, что это заведение сулит неприятности. Оружейный энцефалит - лишь одно из многих видов оружия массового уничтожения, над которыми работает компания "Вектор". Русские разрабатывают наступательное оружие, и, как мы можем ясно видеть по их сокрытию событий в Мончегорске, они принимают крайние меры, чтобы сохранить это в секрете. Я предлагаю похоронить их секрет до того, как к их работе приберут в свои руки еще более страшные группировки ”.
  
  “У вас есть доказательства того, что другие группы активно используют этот подход?” - спросил президент, поворачиваясь к советнику по национальной безопасности.
  
  “Иранцы агрессивно используют многочисленные маршруты распространения оружия массового уничтожения”.
  
  “Я спрашиваю не о вечных поисках исламскими фундаменталистами оружия массового уничтожения. Мне нужна конкретная, обоснованная причина, чтобы санкционировать атаку на этот объект. Если бы вы сказали мне, что иранские агенты направятся туда через два часа, чтобы завладеть биологическим оружием, я бы уничтожил это место. Я не согласен с тем, что это отвратительное место, которому лучше было бы превратиться в тлеющие руины, но мне нужно положить конец нашему маленькому конфликту низкой интенсивности с русскими, пока он не вышел из-под контроля. Я так понимаю, мы потеряли офицера ЦРУ в Стокгольме? Что происходит с нашими сотрудниками, когда Vektor labs подвергается нападению?”
  
  Томас Мэннинг вмешался, чтобы ответить на вопрос президента. “Господин президент, я не верю, что исчезновение мистера Риза является акцией в стиле возмездия. Слишком много времени прошло после Стокгольма. Они все еще пытаются собрать воедино то, что случилось с российским ученым и что могло приоткрыть их тайну. Русские не могут позволить себе привлекать к этому какое-либо внимание. Они все еще сидят на пороховой бочке на Кольском полуострове. Наши аналитики полагают, что они не ответят на точечный удар, ограниченный объектом биологического оружия. Это может даже дать русским выход из того бардака, который они создали на Кольском полуострове. Мы могли бы даже поздравить некоторых коллег из их Службы внешней разведки с хорошо выполненной работой ”.
  
  “Хорошо проделанная работа?” Спросил Реми.
  
  “Они раскрыли и уничтожили мошенническую программу биологического оружия, ответственную за создание оружия, используемого в Мончегорске для превращения населения в убийцу. У них не было выбора, кроме как подавить население с помощью военной силы. В то же время Путин может публично выразить свое возмущение разработкой биологического оружия и объявить, что Россия проведет саммит для разработки планов предотвращения подобного рода трагедий в будущем. Что-то в этом роде”, - сказал Мэннинг.
  
  “Или он ничего не предпримет и просто будет смотреть на меня бесстрастными глазами при следующей нашей встрече”, - сказал президент.
  
  “В любом случае, господин президент, Соединенные Штаты и весь мир станут более безопасным местом. Честно говоря, эта миссия стоит связанных с ней рисков, даже если потом все будет запутано. Что, если нам не удастся остановить следующую атаку против США?”
  
  “Вот почему мы нанимаем лучших и сообразительных для работы в наших разведывательных агентствах. Чтобы остановить эти атаки”.
  
  “Этого не всегда будет достаточно”, - сказал Берг, создавая неловкую паузу в конференции.
  
  “Господин президент, я поддерживаю оценку моей команды. Ценность передачи этого дела Vektor Labs намного перевешивает риски, которые можно снизить, чем скорее мы начнем действовать ”, - сказал директор Копли.
  
  Президент потер лицо и несколько секунд пристально смотрел на Карла Берга. Ответ был очевиден на лице президента, как только он опустил руки, но что-то заставило его заколебаться. Берг поинтересовался, как много президенту рассказали о миссиях и решениях, приведших к раскрытию Истинного американского заговора. Знал ли он, что Берг инициировал серию сомнительных секретных мероприятий, которые позволили ФБР остановить безумные замыслы местных террористов? Пытался ли он оценить, окажут ли его слова какое-либо влияние на действия Берга?
  
  “Директор Копли, ” начал президент, - нация в неоплатном долгу перед этой командой, который никогда не сможет быть полностью объяснен или должным образом оплачен, но я не санкционирую этот рейд без достоверных доказательств более непосредственной угрозы. Я бы хотел подойти к этому с другой стороны, используя дипломатию вместо наемничества. Если это не удастся, я пересмотрю решение о прямых действиях. До тех пор все мероприятия по планированию, связанные с налетом на Vektor Labs, должны быть прекращены. ”
  
  Берг ожидал президента отказаться от своего плана, но он не ожидал, что явных slapdown, что пришел со своим менее искусным использованием слова наемников . Он почувствовал, как у него закипает кровь, и ему пришлось использовать все свое самообладание, чтобы не реагировать. Эти "наемники” спасли бесчисленное количество жизней и предотвратили скатывание Соединенных Штатов к полному хаосу. Они пожертвовали собой без колебаний, несмотря на почти самоубийственные шансы. Генерал Сандерсон, возможно, и коварный сукин сын на многих уровнях, но его лояльность и приверженность Соединенным Штатам остались незапятнанными, чего Берг не мог сказать о людях, сидящих напротив него.
  
  “Я понимаю, господин президент. Мы будем внимательно следить за ситуацией в Vektor. Если возникнет угроза, мы сможем предложить решение ”, - сказал директор Копли.
  
  Президент встал из-за небольшого стола для совещаний вместе с Якобом Реми, что означало окончание их встречи. Берг почтительно встал и хранил молчание. Агент секретной службы провел их мимо поста охраны в вестибюле Западного крыла, где директор Копли отделился от Мэннинга и Берга. Он договорился о нескольких дополнительных встречах, приуроченных к его поездке на Капитолийский холм, скорее всего, чтобы избавить себя от дискомфорта от поездки обратно в Маклин с ними двумя. Это вполне устраивало Берга, поскольку он не собирался закрывать выпуск Vektor labs. Директор не подкрепил указ президента, пока они пробирались по суматошным коридорам Западного крыла. Они немного поговорили о Белом доме и некоторых исторически значимых экспонатах, расположенных по всему живому музею. Возможно, таково было намерение директора Копли. Мэннинг подождал, пока они окажутся в безопасности за толстым пуленепробиваемым стеклом и бронированным шасси автомобиля агентства Suburban, прежде чем заговорить.
  
  “Все получилось не так, как я ожидал”, - сказал Мэннинг.
  
  “Да, так и было”, - сказал Берг, глядя в окно на Белый дом.
  
  “Возможно, вы правы. Президент оставил нам некоторое пространство для маневра, и Копли удачно исчез. Я хочу, чтобы вы связались с Минковицем и посмотрели, что израильтяне могут предложить по поводу иранцев ”.
  
  “Нам понадобится нечто большее. Израильтяне, нашептывающие сладкие небылицы об иранских проектах по созданию оружия массового уничтожения, не повлияют на президента или его Совет национальной безопасности. Я еще раз съезжу в Вермонт. Резников не из тех, кто выкладывает нам все наперед. Он никогда не упоминал иранцев на объекте. Может быть, он сможет подтвердить одну из этих милых небылиц ”.
  
  “Если вы сможете установить такую связь, я сразу же передам это Копли”.
  
  “А если Копли не сможет убедить президента?” Спросил Берг.
  
  “Нам нужна поддержка президента, чтобы вывести оттуда людей Сандерсона. С президентом на борту я могу составить пакет мер, который даст им шанс с боем добраться до границы с Казахстаном. Двести с лишним миль - это долгое путешествие без посторонней помощи.”
  
  “Люди Сандерсона возьмутся за миссию ... несмотря ни на что”, - сказал Берг.
  
  “Это его выбор. Наша работа - выявлять угрозы и сопоставлять их с соответствующим решением”, - сказал Мэннинг.
  
  Берг вздохнул. “Мы обязаны Сандерсону гораздо большим”.
  
  “Я согласен, ” сказал Мэннинг, “ именно поэтому нам нужно найти способ заручиться одобрением президента”.
  
  “А если это не удастся?”
  
  “Мы придерживаемся плана Б.”
  
  “Я не знал о Плане Б”, - ответил Берг.
  
  “План Б - это все, что мы сможем придумать, используя вашу обширную сеть друзей и услуг”.
  
  “Будем надеяться, что дело не дойдет до плана Б. Прошлый месяц исчерпал мой запас услуг”.
  
  
  Глава 13
  
  
  
  19:41 вечера
  Starbucks, Торговый центр South Lakes Village
  Рестон, Вирджиния
  
  
  Карл Берг отнес две двойные чашки эспрессо к столику в дальнем углу кафе é и аккуратно поставил блюдца на стол перед Вильямом Минковицем. Серьезный на вид связной Моссада некоторое время рассматривал маленькую фарфоровую чашечку и смотрел на него с нейтральным выражением лица, пока тот не сел. Стол был достаточно изолирован от других мест, чтобы можно было вести приватную беседу. Менее чем за двадцать минут до закрытия был занят только один столик. Как ранее заметил Берг, столик у окна в этом заведении всегда убирался последним, прежде чем бариста запирал дверь. Если не считать нескольких срочных заказов, у них будет мало перерывов.
  
  “Спасибо, что в срочном порядке отправились в пригороды”, - сказал Берг.
  
  Минковиц ответил с новоанглийским акцентом, который звучал так же естественно, как и у Берга. “С удовольствием. Приглашение на кофе от восходящей звезды пробудило мое любопытство ”, - сказал он, излучая фальшивую улыбку.
  
  “Тем не менее, - сказал Берг, - учитывая тот факт, что Томас Мэннинг избегал вас, я ценю это”.
  
  “Я точно знаю, почему Томас избегает меня ... и ты тоже. Вот почему я здесь”, - сказал Минковиц, расслабляясь и делая глоток эспрессо.
  
  “Нам нужна помощь в кое-чем, связанном с твоими персидскими друзьями”.
  
  Израильтянин приподнял правую бровь и указательным пальцем сдвинул очки в металлической оправе на затылок. “Мы делаем для этого все, что в наших силах arena...by я бы добавил, что мы сами”.
  
  “Мы хотели бы внести свой вклад в это дело. Насколько вы знакомы с Vektor Labs?”
  
  “Насколько серьезно вы относитесь к внесению вклада?” Спросил Минковиц.
  
  “Смертельно серьезен. Я бы хотел закрыть Шестой корпус ... навсегда”, - сказал Берг.
  
  “Так что же тебя останавливает? Я все еще боюсь пить твою воду из-под крана”.
  
  “Vektor не соответствует критериям явной и реальной опасности для Соединенных Штатов”, - сказал Берг.
  
  “Я не понимаю ваших политиков. Они объявляют войну угрозам, которых не существует, врагам, которых они могут контролировать ... но у них не хватает смелости предпринять действия против угроз, которые прямо у них перед носом”.
  
  “Вот тут-то я и вступаю в игру”, - сказал Берг.
  
  “И как именно я могу помочь?”
  
  “Если я смогу окончательно связать иранцев с Vektor, президент даст зеленый свет моей операции. Мы говорим о большем, чем простая забастовка против здания номер шесть. Я хочу навсегда закрыть программу”.
  
  “И есть ли связь с Ираном?” Спросил Минковиц.
  
  “Да. Если в этом замешаны иранцы, они перестанут представлять угрозу для Израиля и Соединенных Штатов. Это произойдет, даже если удар по Vektor будет запрещен. Я вам это обещаю ”.
  
  Вильям Минковиц допил свой эспрессо и внимательно посмотрел на Берга. Он начал медленно кивать, затем на его тонких губах появилась искренняя улыбка. Он протянул руку. “Мы договорились. Я предоставлю вам два досье. Одно на ученого, а другое на агента иранской разведки, которому поручено следить за ним. Мы не можем точно подтвердить, что ученый делает внутри лаборатории, но я могу заверить вас, что он не изучает вакцины против ветряной оспы. ”
  
  “Возможно, у меня есть источник, который поможет заполнить эти пробелы”, - сказал Берг.
  
  “Я слышал, что этот источник достался за значительную цену”, - сказал Минковиц.
  
  “И мы только что получили еще один счет”.
  
  “Русские продолжают играть в опасную игру с нашими врагами. Холодная война для них на самом деле так и не закончилась. Они просто передали ее на аутсорсинг. Окончание холодной войны было ложным представлением, которое политикам удалось продать оптом ”, - сказал Минковиц.
  
  “Большинство людей в это верят”.
  
  “Они предпочли смотреть в другую сторону. Большинство людей не хотят видеть угрозы, которые представляют для них наибольшую опасность. Я доставлю электронные досье завтра утром”.
  
  Они оба встали, и израильтянин наклонился через стол к Бергу.
  
  “Небольшой совет? Не задерживайте Резникова надолго. Вермонт не такой отдаленный, как предпочитает думать ваше агентство”.
  
  Он похлопал Берга по плечу и вышел из кафе, оставив офицера ЦРУ безмолвствовать. Чем быстрее они уничтожат Vektor Labs, тем скорее он сможет навсегда замкнуть всю цепочку. Убийство Резникова было единственным способом, которым он снова мог спокойно спать.
  
  
  Глава 14
  
  
  
  13:14 вечера
  Остров Фрипп, Южная Каролина
  
  
  Даниил Петрович сделал большой глоток пива из янтарной бутылки и откинул голову на спинку белого адирондакского кресла. Он держал бутылку свободной рукой на широком подлокотнике кресла и смотрел на спокойный океан. Несмотря на медленно заживающее пулевое ранение в его левое плечо, последние несколько недель были самым спокойным временем, которое он провел с Джессикой с тех пор, как они внезапно покинули Мэн два года назад. Его отпуск прерывался через день посещениями физиотерапевта и еженедельной поездкой в ортопедический центр Чарльстона, чтобы убедиться, что его плечо заживает правильно. По крайней мере, он мог войти вброд в приятно теплые воды Атлантики.
  
  Боковым зрением он уловил какое-то движение на широком крыльце соседнего коттеджа с соломенной крышей. Он повернул голову и увидел одинокую фигуру, спускающуюся по ступенькам, ведущим с террасы на пляж. Он гадал, как долго они будут ждать. Мужчина спустился по лестнице и повернул направо, направляясь вдоль пляжа на юг. На нем была темно-синяя рубашка поло, заправленная в брюки цвета хаки, и белая кепка для гольфа. Даже с расстояния тридцати ярдов экипировка выглядела совершенно новой. Дэниел допил остатки пива и поставил бутылку на выцветший настил рядом со своим стулом. Он опустил руку обратно к синему мягкому холодильнику, в котором хранилось еще несколько банок пива, и достал SIG Sauer P250 из одного из внешних карманов, положив пистолет на стул у правой ноги.
  
  Патронник ambidextrous P250 калибра 9 мм представляет собой новейшую технологию модульного пистолета, позволяющую владельцу менять размер пистолета с малолитражного на полноразмерный в соответствии с различными ситуационными потребностями. P250 избавил от необходимости покупать два или три разных пистолета или идти на компромисс с одним. Приобретая полимерные рукоятки и затворы разного размера, пользователь мог быстро переключаться между категориями пистолетов. Пистолет, спрятанный в складке оливково-зеленых шорт Дэниела, предназначался для скрытого использования на малолитражке.
  
  Дэниел наблюдал, как фигура целеустремленно двигалась к лестнице, ведущей на его пляжный прокат, не утруждая себя тем, чтобы изображать какой-либо интерес к границе приливов и отливов, которая привлекала даже самых опытных туристов. Две недели. Это все, что позволяло его прошлое. Он подумывал открыть еще одно пиво, но мужчина уже добрался до лестницы и начал подниматься. Невероятно. Он схватил пистолет и вытянул его вдоль правой ноги, направив дуло на верх лестницы. Постепенно поднимаясь по выветрившейся лестнице над скалистой дамбой, он в конце концов увидел голову своего незваного гостя. Еще несколько шагов, и голова окажется под дулом пистолета. Узнав лицо, он обрадовался, что Джессика решила пройтись по магазинам в Саванне на несколько часов. Он поднял пистолет и положил его на подлокотник кресла.
  
  “Ты мог бы позвонить”, - сказал Петрович.
  
  “Сандерсон сказал, что никто из вас не отвечал на звонки”, - сказал Карл Берг, появляясь на палубе.
  
  “Вы разминулись с Джессикой. Она уехала в город около десяти минут назад”, - сказал Петрович.
  
  “Двенадцать, если быть точным”.
  
  “Это должно было быть вкусно, если бы ты не хотел, чтобы она была рядом. Пиво?” Сказал Петрович, потянувшись к холодильнику.
  
  “Почему бы и нет. Можно мне?” - сказал Берг, указывая на стул рядом с Петровичем.
  
  “Поступай как знаешь”, - сказал Петрович.
  
  Он протянул бутылку Бергу и взял еще одну для себя.
  
  “Как твое плечо?” Спросил Берг.
  
  “Не настолько плох, чтобы помешать мне пить пиво на пляже”, - сказал Дэниел, переложив бутылку в обездвиженную левую руку.
  
  Он крепко держал бутылку, испытывая острую боль вверх и вниз по руке, когда здоровой рукой откручивал крышку.
  
  “Выпьем за вежливый отказ от всего, что у тебя на уме. Ты поступил умно, дождавшись ухода Джесс”, - сказал Дэниел.
  
  Берг рассмеялся и потянулся за бутылкой Дэниела.
  
  “Скорее совпадение, чем что-либо еще. Как у нее дела?” Сказал Берг.
  
  “Лучше”, - сказал он. “Как ни странно, работа, которую мы проделали несколько недель назад, оказала на нее терапевтический эффект”.
  
  “Я рад это слышать. Она заслуживает честного шанса оставить все это позади, насколько это возможно”, - сказал Берг.
  
  “Я надеюсь, что ирония этого заявления, усугубленная тем, что вы сидите здесь, не ускользнула от вас”, - сказал Петрович.
  
  “Я здесь не для того, чтобы просить кого-либо из вас вернуться в игру. Мне нужны ваши консультационные услуги менее чем на двадцать четыре часа. Короткая поездка в Вермонт для своего рода воссоединения”, - сказал Берг.
  
  “Я почти уверен, что на данный момент все горнолыжные курорты закрыты”.
  
  “Для этой поездки не потребуется справка от врача. Сандерсон согласен, что ваше присутствие будет иметь большое значение ...”
  
  “В последний раз, когда я заканчивал карьеру в "Сандерсоне", мы оказались в бегах в Южной Америке”.
  
  “И эта череда событий позволила вам предотвратить один из худших террористических актов в истории”, - закончил Берг.
  
  “И чуть не убил Джессику”, - сказал Петрович.
  
  Берг сделал большой глоток пива, что означало, что Дэниел задел его за живое комментарием о Джессике. Он знал, что Берг был ее наставником по обучению в ЦРУ, в конечном итоге порекомендовав ее для назначения в Отдел специальных мероприятий (SAD). Берг был бы в состоянии следить за ее прогрессом по тщательно составленному психологическому профилю. Позволить ей сесть на самолет, летящий в Париж, было трагическим просчетом. Следы Джессики все еще существовали, когда он нашел ее в Белграде, но большинство из них были похоронены глубоко внутри твердой, поверхностной оболочки, известной как Зорана Зекулич. Молодая студентка колледжа, в которую он по уши влюбился несколько лет назад, впала в спячку. Спасение Джессики стало его главной миссией в Сербии, и, спасая ее, он обеспечил свое собственное выживание. Проявление Бергом заботы о ней запоздало на пятнадцать лет.
  
  “Да. Большую часть своей жизни она провела на расстоянии одного градуса от чего-то ужасного”, - сказал Берг.
  
  Петрович не ответил, позволив тишине установиться между ними. Берг допил свое пиво, прежде чем заговорить.
  
  “Анатолий Резников сотрудничает с нами, чтобы предоставить подробную информацию о Vektor Labs. Я планирую операцию по уничтожению программы биологического оружия на объекте, которой будет руководить ваш протеже Ричард Фаррингтон. Сандерсон хотел бы, чтобы вы представляли Фаррингтона на моей следующей встрече с Резниковым. Я расскажу вам все, что у нас есть на Vektor на данный момент, чтобы вы могли поставить себя на место Фаррингтона и заполнить пробелы. Я также надеюсь, что ваше присутствие окажет уникальное психологическое воздействие. Я не хочу, чтобы он что-то утаивал.”
  
  “Наверняка он уже сталкивался с более неприятной компанией, чем я”, - сказал Петрович.
  
  “Не совсем”.
  
  “Почему у меня такое отчетливое ощущение, что мне не понравится то, что я сейчас услышу?”
  
  “Учитывая его ухудшившееся физическое и психическое состояние, я не мог рисковать, отправляя его в адскую яму, которую он действительно заслуживает—”
  
  “Он заслуживает смерти”, - заявил Петрович.
  
  “Он был на объекте биологического оружия в "Вектор", что временно делает его бесценным. Я возьму его на долгую прогулку после того, как мы уничтожим ”Вектор" ".
  
  Петрович слегка повернул голову, чтобы посмотреть на Берга. Офицер ЦРУ смотрел на воду, сосредоточенный, но явно чем-то обеспокоенный. Возможно, встревоженный мимолетным образом того, что он только что предложил. Он почти не сомневался, что Берг покончит с этим, когда придет время. Он стал уважать бывшего наставника Джессики как человека действия и решительности. Ему просто было все равно, что он сидит рядом с одним из агентов агентства, ответственных за то, что они переманили ее у него. К сожалению для них обоих, обещание престижной и экзотической карьеры было слишком большим, чтобы она могла сопротивляться…и он действительно не мог винить ее. Колледж был единственным светлым пятном в уродливой, унылой жизни единственного ребенка физически и психически жестоких родителей. Из одной сковородки прямо в другую.
  
  “Я поеду. Когда у вас следующая встреча с Резниковым?”
  
  “Завтра утром. Меня ждет чартерный самолет в Саванне. Вы можете ознакомиться с документами по пути. Я забронировал номера в отеле в Берлингтоне на сегодняшний вечер. Дорога до места занимает около двух часов, поэтому нам нужно начать пораньше. Я могу ответить на любые вопросы по дороге ”, - сказал Берг.
  
  “Я не думаю, что вы можете просто указать мне дорогу, и я встречу вас там?”
  
  Берг рассмеялся и покачал головой. “У ЦРУ есть секреты, и у них тоже есть секреты. Этого объекта не существует”.
  
  “За свою карьеру я побывал в нескольких подобных местах”, - сказал Петрович.
  
  “Я гарантирую, что ты никогда не был в подобном месте”, - сказал Берг, вставая и поворачиваясь к нему лицом.
  
  “Теперь ты разжигаешь мое любопытство. Джессика никогда не проводит в городе больше часа или двух. Я буду готов уйти, когда она вернется. Может, мне прогуляться по соседству?”
  
  “Просто выйди на улицу и помаши рукой. Я заеду за тобой”, - сказал Берг.
  
  “Передай привет моему ангелу-хранителю”, - сказал Петрович.
  
  Берг уставился на его расширяющуюся улыбку.
  
  “Она не единственная, у кого есть бинокль и здоровая доза паранойи. Ты укоротил ее волосы и покрасил их в черный цвет, но я сразу узнал ее по тому, как она держится. Стокгольм. Я пропустил мелкий шрифт в моем договоре аренды, или эти дома принадлежат ЦРУ? ”
  
  “Все принадлежит ЦРУ”, - сказал Берг, поворачиваясь к лестнице.
  
  “Определенно, иногда такое бывает”, - проворчал Петрович.
  
  “Куда она направляется после отпуска?”
  
  “В Аргентину ... затем в Россию. Она часть операции”, - ответил Берг.
  
  “Она определенно впишется”, - сказал Петрович.
  
  “Я так и думал. Увидимся примерно через час”.
  
  Он наблюдал, как Карл Берг неторопливо спустился по лестнице на пляж. Офицер ЦРУ немедленно повернул налево и направился прямо к соседнему дому, даже не остановившись на мгновение, чтобы обдуть лицо теплым ветерком. Он исчез в коттедже, оставив Петровича гадать, делал ли Берг когда-нибудь перерыв в своей работе. Он явно приобрел свой трагический костюм для гольфа в одной из туристических ловушек аэропорта, что навело его на мысль, что Берг был новичком в досуге. Следующие двадцать четыре часа обещали быть ужасно интересными, не говоря уже о короткой, бурной вспышке гнева, которую он мог ожидать от Джессики.
  
  
  Глава 15
  
  
  
  8:05 утра
  Комплекс “Пенсионеров” в Маунтин-Глен
  Грин Маунтинс, Вермонт
  
  
  Даниил Петрович ерзал на переднем пассажирском сиденье седана BMW 3-й серии Карла Берга и смотрел поверх лобового стекла на море сосен, окружавших дорогу. Он не спал за полночь, изучая файлы Vektor, предоставленные Бергом, продолжая приходить к тому же выводу. США было бы лучше разбомбить объект с дистанции противостояния. Он знал, что это не выход, но команда Фаррингтона столкнулась с серьезной проблемой после уничтожения Vektor, преодолев более 150 миль незнакомой территории, по горячим следам которой шла большая часть военных Новосибирской области. Он не видел простого способа справиться с выводом команды, если только ЦРУ не сможет убедить президента вторгнуться в воздушное пространство России и забрать их глубоко на территории России. Менее оптимистичный ответ Берга на это предложение показал, что президент едва ли согласен с планом в его нынешнем виде. Он подробно обсудит это с Сандерсоном после встречи с Резниковым. Команде Фаррингтона потребуется очень креативный план побега, чтобы выбраться из России живыми.
  
  Машина замедлила ход, и Берг внимательно изучил портативное устройство GPS, переводя взгляд с GPS на дорогу впереди. Он положил маленькое устройство на центральную консоль и уставился в зеркало заднего вида. Дэниел наблюдал за ним краем левого глаза, с любопытством ожидая их следующего шага. Они потратили почти два часа, двигаясь на северо-восток от Берлингтона, меняя одну живописную двухполосную дорогу на другую, постепенно ухудшая качество дороги по мере углубления в густо поросшую лесом территорию. Теперь они собирались свернуть на дорогу без опознавательных знаков на нетронутом серебристом BMW Берга. Интересно.
  
  Очевидно, убедившись, что позади них никого не видно, Берг несколько секунд смотрел на дорогу впереди, прежде чем свернуть на плотно забитую грунтовую дорогу, едва достаточную для того, чтобы вместить их автомобиль. Они проехали два безошибочно различимых знака, обозначающих дорогу как частную, за каждым из которых сразу же следовал большой разворот, скрытый в лесу. Берг позвонил со своего смартфона примерно в часе езды от Берлингтона, когда мимо их машины проносились последние признаки цивилизации. Он задался вопросом, был ли замаскирован въезд на эту дорогу до этого телефонного звонка.
  
  Их машина ехала по темному, вызывающему клаустрофобию лесу, пока его внимание не привлек серебристый блеск автомобиля. Он инстинктивно положил руку на правую руку Берга, а другой рукой потянулся к ручке пассажирской двери.
  
  “Не беспокойся. Это наша поездка в лагерь, ” сказал Берг, направляя свою машину на поросшую деревьями поляну.
  
  На поляне стоял единственный внедорожник Yukon с тонированными стеклами заднего отсека. Тонировка не позволяла свету проникать на задние сиденья, вызывая у Петровича неприятное чувство. Он мог видеть двух мужчин на передних сиденьях. Берг припарковал BMW рядом с внедорожником, и им потребовалось несколько минут, чтобы упорядочить материал, который Петрович продолжал изучать, пытаясь избежать разговора с Бергом.
  
  “Пойдем?” Сказал Берг, открывая дверцу своей машины.
  
  Двое мужчин во внедорожнике присоединились к ним перед BMW Берга, обменявшись несколькими словами. Берг, похоже, знал процедуру, передав свои ключи, телефон и GPS-навигатор одному из мужчин, который вытащил чип из GPS-навигатора и положил его в передний карман пальто. Остальные предметы были сложены в небольшую черную сумку, которая лежала на капоте внедорожника.
  
  Петрович изучил каждого человека, быстро придя к выводу, что они из военизированных формирований. Они двигались целенаправленно, изучая Берга и Петровича в осторожной, отстраненной манере бывшего спецназовца. Каждый носил скрытый пистолет на правом поясе, заправленный чуть ниже бедра и свободно прикрытый ветровками на уровне талии. По тому, как сидела их одежда, он мог сказать, что они были в оптимальной форме. Единственной переменной, которую Дэниел не мог определить, был уровень их опыта, а в его работе это часто было самой важной переменной. Он задавался вопросом, проходят ли они ту же ментальную тренировку, оценивая его и свои шансы выжить в схватке.
  
  Разум Дэниела постоянно оценивал эти шансы, независимо от окружающей обстановки. Он никогда не переставал выявлять потенциальные угрозы вокруг себя. Пути отступления появлялись у него автоматически, а возможные варианты действий анализировались, как компьютер. Даже самые простые жизненные задачи решались таким образом. Это мышление было вбито в него программой обучения Сандерсона и отточено до совершенства во время работы оперативником в Сербии, где его повседневное выживание часто зависело от скорости и эффективности принятия элементарных решений. Опыт отточил этот навык как бритву. Без этого опыта ты был просто еще одним любителем фитнеса, владеющим оружием и боевыми искусствами. Он не мог сказать, провели ли мужчины перед ним большую часть своей профессиональной карьеры в Planet Fitness или в Афганистане. Они выглядели подлинными, но внешность могла быть обманчивой.
  
  Оба мужчины прошли мимо них и начали обыскивать машину. Он предположил, что они искали какие-либо дополнительные устройства GPS или сотовые телефоны, которые можно было бы использовать для определения конечного пункта назначения. Убедившись, что машина чистая, двое мужчин вернулись и попросили их зайти внутрь автомобиля.
  
  Дэниел открыл дверь и увидел, что окно непрозрачное. Черная панель тянулась от потолка до пола и отделяла задний отсек от передних сидений, полностью закрывая вид на окна переднего отсека. Он просунул голову внутрь и убедился, что остальные окна непрозрачны, образуя невидимую коробку, чтобы сохранить конечный пункт назначения в секрете. Карл Берг открыл дверь с другой стороны и встал на подножку, готовясь сесть во внедорожник.
  
  “К черту это. Я не собираюсь кататься в гробу”, - сказал Дэниел.
  
  “Это не подлежит обсуждению, Дэниел. Если бы директор приехал с визитом, от него потребовалось бы следовать той же процедуре”, - сказал Берг.
  
  “Почему-то я действительно сомневаюсь в этом”, - сказал он, обдумывая свои варианты.
  
  “Это то, что есть. Ты либо принимаешь это, либо оставляешь”, - сказал Берг, устраиваясь поудобнее на дальнем сиденье.
  
  Дэниел посмотрел сквозь непрозрачное окно и мельком увидел одного из сопровождающих. Он стоял, скрестив руки на груди, в передней части внедорожника, бесстрастно глядя на Дэниела.
  
  “Они не войдут, пока не закроют обе задние двери. Они будут стоять здесь весь день”, - сказал Берг.
  
  Дэниел запрыгнул на свое сиденье и закрыл дверь, что автоматически активировало внутреннее освещение. Прежде чем открылась какая-либо из дверей переднего отсека, он услышал, как запирается его дверь. Он обменялся взглядом с Бергом.
  
  “Этот объект является нашим самым защищенным по трем причинам. Изоляция, секретность и физическая безопасность. Подразделение, прикомандированное к Mountain Glen, очень серьезно относится к каждому аспекту. Следуйте указаниям и не валяйте дурака там, наверху”, - сказал Берг.
  
  Автомобиль дернулся вперед, вдавив Дэниела на его сиденье.
  
  “Что заставляет тебя думать, что я не приму это всерьез?” Сказал Петрович, пристегивая ремень безопасности.
  
  “У меня есть это из надежных источников”.
  
  Шестьдесят четыре минуты спустя внедорожник остановился на несколько секунд и продолжил движение. "Ограждение попериметру", - подумал Дэниел. Через несколько минут после этого автомобиль повернул и внезапно остановился. Двигатель перестал работать, и дверь открылась.
  
  “Мы можем продолжать”, - сказал Берг.
  
  “Это слишком много для двух часов”, - сказал Петрович.
  
  “Сандерсон сказал мне сократить на час заявленное время”.
  
  “Э-э-э ... Я думаю, мы остановились не в том месте”, - крикнул он, открывая дверь и ступая на утрамбованный гравий. Он быстро прошел мимо их конвоиров, которые, казалось, больше не проявляли к ним интереса. “Это больше похоже на убежище в горах, чем на тюрьму строгого режима для худших отбросов общества”.
  
  “Это становится немного сложнее, когда ты занимаешь такое высокое место в нашем списке врагов”, - сказал Берг, догоняя его.
  
  Петрович осмотрел территорию. Они припарковались перед двухэтажным домом в колониальном стиле, который ощетинился антеннами и имел купол спутниковой связи на вершине крыши. Дом стоял в центре круглой поляны размером с три футбольных поля. По северному краю поляны протекал естественный ручей, видимый среди зазубренных скал вдоль кромки воды. Массивный домик из столбов и балок доминировал на западном краю поляны, в комплекте с широкой крытой верандой и шезлонгами Adirondack.
  
  В пятидесяти метрах слева от сторожки стояло белое одноэтажное здание, выглядевшее скорее утилитарно, чем роскошно. Приземистое строение имело две гаражные двери и дорожку из щебня, ведущую к грунтовой дороге, по которой они приехали. Он увидел несколько трасс размером с квадроцикл, ведущих в разных направлениях от центра поляны, но никакого моторизованного оборудования, кроме внедорожника, который доставил их на территорию лагеря, не было.
  
  Он поднял голову над линией деревьев, чтобы полюбоваться скалистым склоном горы в нескольких милях отсюда. На некоторых защищенных скалах все еще виднелись слабые следы снега. Анатолий Резников был доставлен в рай за то, что стал причиной гибели тысяч людей в России и продал свой авторский вирус Аль-Каиде. Невероятно.
  
  Взгляд Дэниела вернулся к дому, как только открылась входная дверь. Берг ввел его в курс дела, пока они шли навстречу коменданту лагеря, или тому, кто решил их поприветствовать.
  
  “Дом впереди - это пост охраны. В нем проживает примерно дюжина специалистов по безопасности, все бывшие сотрудники специальных операций. Здесь установлено самое современное оборудование, используемое для отслеживания ‘гостей’ комплекса. Отслеживается и анализируется каждый аспект жизни гостей, от сердцебиения до спуска воды в туалете. Для обеспечения соблюдения правил каждым гостем принимаются десятки активных и пассивных мер.
  
  “Гости проживают в резиденциях, расположенных за густой линией деревьев, окружающих поляну. Каждая резиденция прослушивается несколькими камерами, установленными на близлежащих деревьях. Детекторы движения отслеживают движение внутри и снаружи каждого здания, управляя сложным набором камер ночного видения и тепловизионных изображений, закрепленных за каждым гостем. Модели регистрируются, анализируются и прогнозируются. Все необычное немедленно расследуется мобильной группой безопасности. Обычно здесь можно увидеть несколько квадроциклов. Они, должно быть, заняты. ”
  
  “Что, черт возьми, это за место? Чертов курортный домик?” Спросил Петрович, указывая на конструкцию из столбов и балок.
  
  “В коттедже есть кухня для гурманов, общая столовая, комната отдыха, крытый бассейн и тренажерные залы ... Поверьте мне, я думаю, что это гребаный кувшин дерьма, но обещание жить здесь побудило некоторых из наших самых закоренелых врагов сотрудничать. В небольшом белом здании находятся резервный генератор комплекса, система распределения воды и главный выключатель электроэнергии. В гаражах стоят квадроциклы для патрулирования территории, уборки снега и перевозки гостей. ”
  
  “Я потерял трех хороших людей, поймав этого ублюдка, и теперь он ест крèме брюле после ужина?”
  
  “И после обеда, если пожелаете”, - сказал Берг.
  
  “Я не нахожу ничего из этого забавным. Ты, должно быть, шутишь?” Сказал Дэниел, останавливая Берга перед прибытием их встречающей комиссии. “Он собирается прожить здесь остаток своей жизни? Серьезно?”
  
  “Это общая концепция, но в случае с Анатолием Резниковым я мог бы устроить вечеринку по случаю его досрочной отставки. Эти жизни не были потрачены впустую”.
  
  Берг бросил на него убийственно серьезный взгляд, который Петрович сразу узнал. На данный момент он был доволен тем, что Резникову не удастся прожить свои золотые годы, перекусывая свежим сыром и запивая кофе Green Mountain. Он рискнул еще раз взглянуть на крыльцо сторожки и увидел, как кто-то усаживается в одно из адирондакских кресел с чашкой и блюдцем.
  
  “Они могут свободно бродить по этому месту?”
  
  Мужчина, присоединившийся к ним из дома, ответил на его вопрос. “Гостям разрешается свободно перемещаться по территории, при условии, что они не беспокоят других гостей и не мешают персоналу. Или пытаются сбежать. Нарушения приводят к удаленной карантине. Гэри Шеффилд ”, - сказал он, пожимая руку Петровичу первым.
  
  “Даниил Петрович”, - ответил он, застряв в железной хватке Шеффилда.
  
  В отличие от сотрудников службы безопасности, которых украшала куртка "Только для членов клуба", Шеффилд выглядел так, словно окунулся в горную жизнь Вермонта. Низ его поношенной стеганой фланелевой рубашки развевался на ветру, мягко касаясь укрепленных брюк цвета хаки. Пара прочных темно-коричневых походных ботинок прочно стояла перед ними на земле. На его лице виднелся четырех-пятидневный рост седеющих волос, которые могли вырасти в настоящую бороду, если их не остановить, но, как и Петрович, мужчина не мог полностью отказаться от ритуала бритья. Дай Шеффилду побыть здесь еще год или два, и он был бы похож на Гризли Адамса. Он задавался вопросом, как офицер ЦРУ смог исполнять здесь свои обязанности ... если этот парень вообще из ЦРУ.
  
  “С возвращением, Карл. Похоже, мистер Резников не дает тебе скучать”, - сказал Шеффилд.
  
  “Это освежающий отдых от загрязнения”.
  
  “Я не думал, что Округ Колумбия настолько плох”, - заметил Шеффилд.
  
  “Я говорил не о воздухе”, - ответил Берг.
  
  “Я тоже”, - сказал Шеффилд, ухмыляясь, и двое мужчин пожали друг другу руки.
  
  “В свое время мы с Гэри служили вместе в Восточной Европе”, - сказал Берг Дэниелу. “Он возглавлял одну из наших самых успешных групп специальных операций за железным занавесом. Непостижимо, как он оказался на таком тепленьком задании, как это.”
  
  “Помимо камер и детекторов движения, что мешает заключенным дойти пешком до ближайшего города?” Спросил Петрович.
  
  Шеффилд упер руку в бедро и указал другой рукой на лес, широким жестом указывая на линию деревьев. “Последняя немедленная мера предосторожности состоит в усиленном заборе из колючей проволоки высотой двенадцать футов, который окружает весь комплекс. Забор расположен в трехстах метрах от края поляны, и вся линия забора контролируется камерами и детекторами движения. Если кто-то из гостей комплекса или посторонней стороны решит перелезть через забор, сотрудники службы безопасности могут нанести значительный электрический разряд на этот конкретный участок забора. За забором последним сдерживающим фактором для побега является изоляция. Любому, кто окажется по другую сторону этого забора, предстоит пятидесятимильный переход через неумолимую дикую местность, чтобы добраться до первых признаков цивилизации. ”
  
  “Кто-нибудь пытался перелезть через забор?” Спросил Дэниел.
  
  “Ни хрена себе. Средний гость прибавляет в весе от тридцати до сорока фунтов в течение первых трех месяцев пребывания здесь ... и большинство из них прибывают уже с признаками чрезмерного образа жизни. Изысканная еда служит определенной цели. У большинства из них случился бы сердечный приступ, если бы они добрались до ограждения. Говоря о проблемах с сердцем, здоровье г-на Резникова улучшается ”.
  
  “Это позор”, - сказал Берг.
  
  “Хорошая еда. Свежий воздух. Творит чудеса. Я сообщу ему, что вы прибыли. Мне сообщить о мистере Петровиче?”
  
  “Нет. Я бы хотел сделать ему сюрприз. Возможно, поправить его здоровье на несколько пунктов. Они двое встречались раньше ”, - сказал Берг.
  
  “Очень хорошо. Я пришлю его обычный завтрак. Могу я принести вам двоим что-нибудь?”
  
  “Омар Бенедикт с домашним картофелем фри”?"
  
  “Как тебе яичные желтки?” Спросил Шеффилд.
  
  “Вау, я просто пошутил”, - сказал Петрович. “Прожаренный”.
  
  “Карл?”
  
  “Я буду то же самое, но жидковатое”.
  
  “Подождите около тридцати минут. Вот код для отключения аудиопотоков. Ввод на сенсорной панели двери”, - сказал Шеффилд, доставая из кармана брюк карточку.
  
  “Спасибо, Гэри. Увидимся на выходе”, - сказал Берг.
  
  Шеффилд кивнул своим офицерам службы безопасности, которые последовали за ним на пост охраны, в то время как Берг и Петрович шли по посыпанной гравием дорожке к резиденции Резникова. Они прибыли к уютному коттеджу в стиле Кейп-Код через несколько минут после короткой прогулки по лесу. Не останавливаясь, чтобы осмотреть ни одно из деревьев, Дэниел не смог обнаружить ни одно из устройств наблюдения, установленных для того, чтобы помешать Резникову покинуть территорию резервации. Либо снаряжение было умело спрятано, либо вся система была тщательно продуманной ложью, чтобы заставить заключенных гадать. Любой из этих методов может быть одинаково эффективным. Он пристроился позади Берга, когда они приближались к коттеджу.
  
  Петрович увидел, как колыхнулась одна из штор, когда они вышли на маленькую крытую веранду. Меньше чем через секунду дверь распахнулась, и Резников проревел низким русским голосом, приветствуя Карла Берга. Когда Дэниел вышел на крыльцо, выйдя из тени Берга, бледное лицо русского утратило последние остатки краски. Он представил, что Шеффилд и его команда получают свою ежемесячную дозу развлечения, наблюдая за Резниковым, показатели жизнедеятельности которого резко возрастают.
  
  “Доброе утро, доктор Резников”, - сказал Петрович своим самым жизнерадостным голосом.
  
  “Что он здесь делает?” Спросил Резников, выглядя преданным.
  
  “Эмоциональная поддержка ... и подтверждение того факта, что вы ни в коем случае не выйдете из положения. Отойди от двери, ” приказал Берг.
  
  Резников ретировался в дом, и Петрович последовал за ним, оглядывая скромно обставленную резиденцию. Семейную комнату справа украшала удобная недорогая мебель, напомнившая ему о горном коттедже, который они с Джессикой снимали на неделю в Нью-Гэмпшире. Он услышал, как Берг набирает свой код на клавиатуре на крыльце, что вызвало интерес Резникова.
  
  “Что ты делаешь?”
  
  “Он отключает каналы наблюдения, чтобы я мог избить тебя до бесчувствия без вмешательства надзирателя”, - сказал Петрович.
  
  “Директор”, - возразил Резников.
  
  “Начальник. Ты заключенный. Это тюрьма ... хотя и приятная”.
  
  “Мне нравится думать об этом как о моей заслуженной отставке”.
  
  Берг захлопнул дверь и прошел мимо Петровича, заставив Резникова отступить на кухню впереди себя.
  
  “Что ж, у меня плохие новости о вашем пенсионном плане. Присаживайтесь”, - сказал Берг.
  
  Резников стащил с кухонного стола недопитую бутылку водки Ketel One и начал рыться в одном из своих шкафчиков в поисках стопок. Он поставил стаканы и бутылку на кухонный стол и сел. Карл Берг сел напротив него, но Петрович предпочел стоять, прислонившись спиной к столешнице кухонного островка и скрестив руки на груди. Он уставился на Резникова, наблюдая, как дрожащая рука русского протягивается к бутылке. Он услышал, как горлышко бутылки стукнулось о первый стакан, и подумал, что Резников может упасть в обморок от напряжения, увидев его снова.
  
  “ Я бы больше не стал тратить это впустую, пока ты не услышишь, что я хочу сказать. Это не будет праздничным моментом ни для тебя, ни для меня. Президент не считает, что Vektor Labs представляет явную и реальную опасность для Соединенных Штатов, и не будет санкционировать действия против объекта или его персонала. Я надеюсь, вы практиковались в искусстве задерживать дыхание. Я слышал, что унитазы расположены глубоко там, где вы, скорее всего, окажетесь ”, - сказал Берг.
  
  “Подождите минутку. Подождите. Он только что отказался от программы биологического оружия взмахом руки? После того, как на его страну напали? Это только вопрос времени, когда другой ученый заключит сделку. Поверьте мне, есть много заинтересованных сторон”, - сказал Резников, наконец достаточно успокоившись, чтобы налить три рюмки водки.
  
  “Тост...”
  
  “В восемь утра?” Переспросил Петрович.
  
  “Я все еще придерживаюсь московского времени, а это значит, что могу пить, когда захочу”, - ответил Резников, потянувшись за одним из стаканов.
  
  Берг упреждающе остановил его, накрыв три бокала ладонью и подвинув их к своей стороне дубового стола. Этот быстрый отказ заставил россиянина на мгновение подняться со своего места. Свирепый взгляд Петровича без возражений усадил его обратно в кресло.
  
  “Я хотел бы услышать о некоторых из этих заинтересованных сторон, особенно о тех, кто может быть тесно связан с программой. Маленькая птичка рассказала мне, что в Vektor Labs работает целый ряд иностранных ученых, некоторые из которых имеют сомнительные мотивы. ”
  
  “Хорошо сыграно, мой друг”, - сказал Резников.
  
  “Я тебе не друг”, - возразил Берг.
  
  “Просто выражение. Ты даешь, я даю. Так это работает, нет?”
  
  “Пора открывать дверь номер три, или я похороню тебя заживо в самой глубокой и мрачной тюрьме, какую только смогу найти”.
  
  Петрович восхищался тем, как Берг контролировал ситуацию. Судя по внешнему виду Берга и общему поведению, он ожидал, что офицер ЦРУ будет вести себя скорее как сдержанный профессор колледжа. Вместо этого он стал свидетелем допроса, замаскированного под торг.
  
  “Что за дверь номер три?” спросил русский.
  
  “Просто выражение. Пора раскрыть мне все свои карты”.
  
  Русский покачал головой.
  
  “Положи это на стол”.
  
  Резников растерянно огляделся. Очевидно, эти фразы плохо переводились на русский. Берг посмотрел на Петровича и выдавил улыбку, возвращая свой взгляд к Резникову, чтобы прошипеть следующее заявление.
  
  “Пора рассказать нам все, что ты, блядь, знаешь, или ты проведешь остаток своей короткой, жалкой жизни в адской дыре”.
  
  Резников отшатнулся от внезапной перемены в облике Берга, нервно оглядываясь по сторонам. “Иранцы”, - выпалил он.
  
  “А как насчет иранцев?” Подтолкнул Берг.
  
  “Ко мне обратились агенты иранской разведки, когда я работал в Vektor, но на тот момент я еще не полностью смирился со своими собственными планами по краже образцов вируса. Они чертовски напугали меня. Появлялся в наименее ожидаемых местах в самое неподходящее время. Были сделаны намеки на возможные финансовые договоренности. Через некоторое время они оставили меня в покое. Я слышал, что они пытались найти меня, когда я покинул Vektor. Конечно, это прекратилось, как только они, наконец, привели кого-то внутрь объекта. Это то, что вы можете найти за дверью номер три? ”
  
  “Вы приближаетесь. Что вы имеете в виду, говоря "внутри"? "Внутри здания сдерживания P4"? "Внутри программы биологического оружия"? ”О чем мы здесь говорим?"
  
  Петрович подумал, что Берг звучит чересчур нетерпеливо, чувствуя изменение позиции на переговорах.
  
  “Мне сказали, что у них есть ученый, назначенный в программу стипендий по инфекционным заболеваниям. Его видели за пределами площадки с вероятным агентом иранской разведки. В Новосибирске не так уж много персов. Совсем немного посторонних. Теперь пришло время произнести тост.”
  
  Петрович наклонился, чтобы взять со стола один из снимков, задаваясь вопросом, что подумала бы Джессика о том, что он пьет водку в девять утра. Впрочем, он был не за рулем, так что какая разница? После нескольких часов, проведенных в компании Берга, ему не помешало бы выпить.
  
  “За то, чтобы держать голову подальше от грязного унитаза”, - сказал Петрович.
  
  Резникова, похоже, не позабавило его импровизированное приветствие. Берга тоже. Он пожал плечами и залпом выпил водку, грохнув стаканом обратно на стол, как обет братства.
  
  “Грубый и нецивилизованный. Выпьем за долгую отставку в горах и успешную миссию против ”Вектора"", - сказал Резников.
  
  Петрович подождал, пока они оба допьют свои рюмки, прежде чем вмешаться. “Мне больше понравился мой тост”.
  
  Резников схватил бутылку и налил себе еще, поставив бутылку рядом со стаканом Берга. Офицер ЦРУ отказался.
  
  “Может быть, позже. Мне нужно позвонить. Если мой босс не желает возвращаться к этому по цепочке командования, возможно, это ваш последний напиток ”, - сказал Берг.
  
  “Не говори ему этого”, - сказал Петрович. “Он закончит так же, как мы нашли его в Стокгольме”.
  
  Заявление Петровича заставило Резникова на мгновение напрячься, прежде чем он сделал еще один глоток водки. Он поставил стакан на стол, и его гримаса превратилась в улыбку. Он снова наполнил стакан Дэниела.
  
  “Друг мой, тебе нужно немного расслабиться. Что случилось с твоей рукой?” - спросил он, размахивая бутылкой у своего плеча.
  
  “Я вывихнул плечо, забив до смерти другого заключенного”, - сказал Петрович.
  
  “Давай. Это сработает у всех. Дверь номер три я отдаю тебе!”
  
  “Посмотрим”, - сказал Петрович, принимая предложение сделать еще одну попытку. “Выпьем за чудо автоматических дефибрилляторов. Без них наш друг был бы мертв”.
  
  “Я не обязан терпеть это оскорбление”, - сказал Резников.
  
  “Полегче с ним, Дэниел. У нас впереди долгий день”, - сказал Берг, направляясь к входной двери, чтобы позвонить наедине.
  
  “За ваше здоровье”, - сказал Петрович, поднимая свой бокал навстречу бокалу Резникова.
  
  “Так-то лучше”.
  
  Во второй раз водка обжигала чуть меньше, оставляя после себя теплое послевкусие. Резников немедленно налил каждому по рюмке.
  
  “Я думаю, этого достаточно”, - сказал Петрович.
  
  “Отлично. Тогда два для меня”.
  
  Петрович прошел на кухню и подождал, пока Берг закончит телефонный разговор. Он снова услышал звон бутылки о стекло, что обеспокоило его. Если Резников потерял сознание из-за выпивки, у него не было намерения оставаться на территории комплекса, чтобы продолжить их разговор, когда он проснется. К тому времени, как Берг вернулся, он услышал, как прозвучали еще по меньшей мере две выстрела. Он перехватил его в коридоре, ведущем на кухню.
  
  “Я думаю, у нашего друга начнутся галлюцинации в течение часа, если он будет продолжать так пить”.
  
  “В последний раз, когда я навещал его, он прикончил полторы бутылки за три часа. Это помогло ему говорить ”.
  
  “Это ваш звонок. Что сказали в министерстве внутренних дел?”
  
  “Они передадут это директору сегодня утром. Возможно, у нас будет ответ до того, как мы уйдем. Моя цель сейчас - получить достаточно информации, чтобы адекватно спланировать атаку, независимо от окончательного решения ”.
  
  Петрович покачал головой и ухмыльнулся. Берг действительно произвел на него впечатление. Пришло время немного повеселиться. Когда они вдвоем завернули за угол, Резников завинтил пробку на бутылке водки, которая стояла на столе полупустой. Серьезное выражение его лица выдавало небольшую перемену в его отношении. Дэниел догадался, что их ждет просьба. Испуганный ученый обрел уверенность в прозрачной жидкости, находящейся внизу его желудка. Не в той жидкости, которую можно найти в ночном караоке-баре, а в чем-то другом. Берг тоже почувствовал это, когда они вошли в кухонный уголок.
  
  “Это должно быть вкусно”, - пробормотал Берг.
  
  “Джентльмены, прежде чем мы продолжим, мне нужны гарантии”, - сказал Резников.
  
  Берг сел за стол и вздохнул. “Это не переговоры. Мы это уже проходили. Когда и если ваша информация подтвердится, вам предложат постоянное проживание в этом замечательном учреждении. Подписано и скреплено печатью директора ЦРУ. Если ваша информация будет сочтена лживой или намеренно поставит под угрозу безопасность моих людей, сделка расторгается ”.
  
  “Вот о чем я беспокоюсь ...”
  
  “Что? Вероятность того, что миссия увенчается успехом, и я все равно брошу тебя в яму?” Сказал Берг.
  
  “Я бы беспокоился об этом”, - добавил Петрович.
  
  “Мы оба знаем, что я не имею никакого контроля над вашей личной неприкосновенностью, но я могу значительно повысить шансы вашей команды на успех одним телефонным звонком. Я думаю, мы оба можем согласиться, что в моих интересах добиться успеха команды ”.
  
  “Я слушаю”, - сказал Берг.
  
  “Вам понадобятся связи внутри ...”
  
  “Не внутри Vektor. Это слишком рискованно. Попробуйте еще раз”, - сказал Берг.
  
  “Я говорю не о Vektor. Я говорю о внутренней России”, - сказал Резников.
  
  “Наша команда вполне способна справиться с этим аспектом миссии”, - сказал Петрович.
  
  “Правда? Сколько времени они провели в России, особенно в Новосибирске?”
  
  Они хранили молчание, пока Резников не продолжил.
  
  “Новосибирск - провинциальный сибирский город, в котором мало иностранцев ...”
  
  “Команда подготовлена к этому”, - сказал Берг.
  
  “Обученный? У вас будет только одна попытка в этом деле, мистер Берг. Новосибирск все еще во многих отношениях советский город, в отличие от Москвы или Санкт-Петербурга. Меньше космополитизма, больше бюрократии. Чтобы провернуть это, вам понадобится специализированное оборудование, оружие, взрывчатка и труднодоступный транспорт. Вам понадобится способ смазывать ладони, не поднимая бровей. Если вы не верите тому, что я говорю, свяжитесь со своими аналитиками. Я уверен, они подтвердят то, что я вам сказал. ”
  
  “Что ты предлагаешь?”
  
  “У меня есть контакты в братве, которые могут проложить путь для вашей команды. Позаботьтесь о деталях материально-технического обеспечения и ведите предварительное наблюдение”, - сказал Резников, откручивая бутылку.
  
  “Русская мафия? Вы, должно быть, издеваетесь надо мной. С чего бы братству помогать нам ... или вам?”
  
  “Деньги, конечно, и услуга, которую я оказал одному из солнцевских бригадиров несколько лет назад. Я предоставил небольшое количество природного нейротоксина, который воздействует на дыхательные мышцы организма. Кое-что, что я тайно вывез из Vektor от их имени. Тогда они понятия не имели, над чем я на самом деле работал. Как бы то ни было, он использовал его, чтобы тихо убить нескольких соперничающих с мафией "боевиков’ в течение шестимесячного периода, в то время как солнцевская банда укрепляла контроль над организованной преступностью в Новосибирской области. Эта услуга обеспечит мне аудиенцию. Крупная сумма денег обеспечит вам поддержку, необходимую для уничтожения Vektor.”
  
  “Солнцевская братва - мерзкая группа, которой я не горю желанием доверять. Думаю, я передам ваше предложение”, - сказал Берг.
  
  “Это не подлежит обсуждению. Они - ваша единственная надежда провернуть это дело и вытащить ваших людей живыми. Сто пятьдесят миль - долгий путь. Очень непредсказуемый путь без местной поддержки. Я не могу позволить себе рисковать. Либо вы соединяете меня с моим контактом в "братве", либо я больше не скажу ни слова. И вам все еще нужна моя помощь. Я не рассказал вам и половины того, что вам нужно знать о Vektor. ”
  
  “Как вы думаете, сколько денег на это потребуется?” Сказал Берг.
  
  “Несколько миллионов долларов США. Может быть, больше”, - сказал Резников.
  
  Петрович присвистнул. Ему не терпелось услышать ответ Берга на это. Возможно, Резников был умнее, чем действовал. Он, конечно, не ожидал такого поворота в их плане, но, как ни странно, это имело смысл. Доверие было бы серьезной проблемой, но достаточное количество денег всегда могло укрепить временную лояльность в подобных организациях. На его долю выпало немало сделок, заключенных с крупными выплатами, которые превзошли давние личные разногласия. Сербы при Милошевиче усовершенствовали концепцию покупки лояльности. Хитрость покупки лояльности всегда оставалась неизменной. Сделайте свое первое предложение выше, чем ожидалось, и будьте готовы выплатить больше в последнюю минуту. Никогда не начинайте с низкопробного предложения, иначе вы, скорее всего, окажетесь на краю пропасти ... продавшись конкуренту, готовому заплатить больше. Он обязательно подробно обсудит с Сандерсоном сумму платежа, подчеркивая ее важность для миссии. Сандерсону, возможно, придется выложить часть собственных денег, чтобы уберечь команду от неприятностей.
  
  “Это звучит как большие деньги. Я не уверен, как я собираюсь раздобыть несколько миллионов долларов на операцию, которой никогда не было”, - сказал Берг.
  
  “О, дай мне передохнуть. Одна из ваших новых ракет "Томагавк" обойдется вам почти в миллион долларов, и я думаю, вам потребуется использовать три или четыре, чтобы быть абсолютно уверенным, что здание уничтожено. Даже тогда вы никогда не узнаете наверняка. Прелесть здесь в том, что русские, вероятно, обвинят израильтян, особенно если убрать иранцев. Несколько миллионов долларов - это выгодная сделка! Я могу начать это немедленно. Все, что мне нужно, - это доступ к мобильному телефону. ”
  
  “Этого не произойдет. Посторонние контакты запрещены”, - сказал Берг.
  
  “Я не прошу оставить телефон здесь. Мне просто нужен периодический доступ, чтобы убедиться, что отношения идут гладко. Нет мобильного телефона - нет сделки. Удачи в попытке уничтожить изолятор P4 с помощью Semtex. Я надеюсь, вы сможете арендовать самосвал в Новосибирске, потому что именно столько взрывчатки вам понадобится ... если я не получу то, что хочу ”.
  
  “Я предоставлю вам ограниченный, строго контролируемый доступ к спутниковому телефону. Пять звонков. Один для установления контакта. Один для переговоров о сделке. Три для подтверждения того, что вы считаете необходимым подтвердить. Я лично буду контролировать звонки вместе с несколькими переводчиками. Если что-то пойдет не так, я сам тебя похороню. Без лишних вопросов. По-твоему, это справедливо? ”
  
  Петрович был рад услышать, что Берг не согласился на использование мобильного телефона. Он полагал, что у них есть какое-то шифрующее устройство или способ перенаправлять звонки из комплекса, но компьютерные хакеры в наши дни могут творить чудеса, в чем он лично убедился несколько недель назад. Не было никаких оснований предполагать, что российские хакеры не могли сделать то же самое. Спутниковая связь была самым безопасным доступным методом. Радиоволны не могли быть перехвачены без сложной наземной или космической технологии SIGINT (радиотехнической разведки), которая, в случае ограниченного использования Резникова, была бы подобна поиску иголки в стоге сена, не глядя.
  
  “Да. Пяти звонков будет достаточно. Последний звонок будет сделан непосредственно перед тем, как я сообщу вам самую важную информацию, так что не думайте играть ни в какие игры”, - сказал Резников.
  
  “Насколько это важно?” Спросил Берг.
  
  “Им это понадобится только непосредственно перед атакой на объект. Я расскажу вам, как уничтожить лабораторию биологического оружия без использования взрывчатки. Очень просто. Очень полно ”.
  
  Берг несколько секунд смотрел на него, прежде чем встать. Резников протянул руку, которую Берг смерил ледяным взглядом.
  
  “Рукопожатие требуется только детям для заключения сделки. Вам будут звонить по телефону. Я бы хотел, чтобы вы сделали первый звонок сегодня утром”.
  
  Резников с хмурым видом убрал руку и налил три рюмки водки.
  
  “Тост за уничтожение Vektor”, - сказал он.
  
  Петрович взял рюмку, все еще слегка одурманенный первыми двумя глотками. Несколько секунд спустя у него заболело горло, и он со стуком поставил рюмку на стол. Больше рюмок для него не было. Еще один, и он проспит остаток допроса. Он слышал, как Берг попросил на посту охраны спутниковый телефон, который доставят вместе с завтраком. Берг занял место за столом и наблюдал, как Резников делает еще один бросок.
  
  “Хорошие новости. Завтрак уже в пути, а также спутниковый телефон. Надеюсь, твои друзья в Новосибирске не повесят трубку. Тебе позвонили пять раз ”.
  
  Петрович направился на кухню в поисках ванной. Он заметил еще несколько бутылок водки, спрятанных под рядом кухонных шкафчиков, что побудило его открыть холодильник. Ничего. Несколько секунд спустя он услышал жужжание приближающегося квадроцикла. Специальная гребаная доставка. Он действительно надеялся, что Берг не собирался выполнять какую-либо сделку, чтобы позволить Резникову остаться здесь. Мысль о том, что этот психопат всю оставшуюся жизнь будет наслаждаться лично доставленной изысканной едой, ему не понравилась.
  
  
  Глава 16
  
  
  
  17:55 вечера
  Банк ВТБ, Ленинский проспект
  Москва, Российская Федерация
  
  
  Сергей Дубинин припарковал свой седан "АвтоВАЗ" и осмотрел тротуары перед банком в поисках каких-либо явных признаков неприятностей. Его внезапно оторвали от выпивки в его новом любимом лаундже на крыше швейцарского отеля "Красные холмы" и приказали выполнить небольшое поручение неподалеку. Подобные просьбы от его босса не были чем-то необычным, но обычно они поступали поздно ночью, когда он был занят работой на улицах. Ему не понравилось, что его оторвали от компании его новоприобретенных поклонников в шикарном и смехотворно дорогом баре отеля на крыше.
  
  Недавно он был повышен с Шестерки (сообщника) до Вора в солнцевской братве, что было равносильно тому, чтобы стать “сделанным” человеком в организациях сицилийской мафии. Принятие кодекса Vor означало большую ответственность, повышенное уважение и больше денег.
  
  Он подчинялся Боевику (воину), который руководил вымогательством бизнеса для их бригадира, который, в свою очередь, подчинялся непосредственно г-ну Диме Максимову, пахану (боссу) организации. Это был длинный список посредников с многочисленными вырезами, предназначенными для предотвращения прямых ссылок на участников более высокого ранга. В системе безопасности по всей цепочке командования даже были ”призраки", которые присматривали за всеми и служили неофициальной версией внутренних дел мафии.
  
  Он думал, что его дни мальчика на побегушках закончились, но с его новой должностью это только усилилось. Он больше не стоял на стреме возле магазинов или жилых домов. Теперь он заходил внутрь и делал коллекции, в то время как кто-то другой выглядел крутым на ступеньках. Единственным преимуществом до сих пор были деньги, которые подпитывали его жажду к лучшим вещам в жизни. Его новые поручения почти всегда были связаны с большими суммами наличных, либо с выплатами местным предприятиям, либо с взысканием долгов.
  
  В начале своей карьеры он научился никогда не экономить, а вместо этого настаивать на дополнительном сборе, состоящем из мелких денег. Небольшая дань уважения, чтобы поддерживать его в хорошем настроении и гарантировать, что его следующий визит будет таким же мирным. Он не стал настаивать на суммах, намеренно опустив глаза, чтобы не привлекать внимания. Он делал несколько десятков коллекций в неделю, так что деньги быстро накапливались. Нет причин вытряхивать из более состоятельных ”клиентов" более крупные суммы, которые могли бы вылиться в телефонный звонок его боссу. Любые деньги, заработанные на любом уровне, облагались “налогом” по цепочке командования. В конце концов, его Боевик тактично затронул бы тему его дополнительных коллекций, и ему пришлось бы ежемесячно раскошеливаться. Это было естественной частью процесса и понималось всеми в рядах.
  
  Он надеялся, что это неизбежное налогообложение не повлияет на его вновь обретенное место среди элиты общества. На этих людях можно было заработать невероятное количество денег, и он планировал использовать их. Сочетание богатства и наивности пело ему на нервы, когда они потчевали его историями о яхтах и третьих домах в Швейцарских Альпах. Он чувствовал себя акулой в аквариуме, смеясь вместе с ними, сверкая новейшими роскошными часами и с безрассудной самонадеянностью покупая напитки по завышенным ценам.
  
  Но сначала еще одно гребаное поручение ... и на этот раз в банк. Его подразделение не вело дела с банками. Этим занимался боевик высокого уровня, который специализировался на взятках и государственных делах. Возможно, это было хорошо для него. Знак того , что они , возможно , рассматривают его для особого направления в братве .
  
  Он открыл дверцу машины и вышел на улицу, внимательно посмотрев в зеркало заднего вида, прежде чем совершить почти самоубийственный прыжок в поток машин. В шесть вечера Ленинский проспект был забит нервными водителями, пытавшимися успеть домой. К счастью, банк располагался на восточной стороне десятиполосного бульвара, по которому велось движение в сторону Москвы, и был немного менее забит людьми, чем на другой стороне. Быстро сойдя на тротуар, он подошел к банку, помня о времени. Банк закрывался в шесть, и с его боссом случился бы припадок, если бы он все испортил. В качестве нового члена братва, за его действиями следили более пристально, чем когда-либо прежде. Все было проверкой на лояльность и преданность делу. Он задавался вопросом, прекратится ли когда-нибудь давление вниз.
  
  Он обнаружил, что дверь банка не заперта, что стало облегчением. У него оставалось три минуты до закрытия, что в России ничего не гарантирует. Он протестовал против ограничения по времени, поскольку получил телефонный звонок менее двадцати минут назад. Если менеджер банка хотел уйти домой в 5:30, банк закрывался раньше. Последнее, что он хотел делать, это навещать менеджера банка дома. Если бы это произошло, все наверняка обернулось бы ужасно, но приказ есть приказ, и он должен был вернуться с содержимым банковской ячейки.
  
  Сергей потянул на себя тяжелую дверь из армированной стали и вошел в банк, привлекая пристальные взгляды нескольких сотрудников. Он увидел, как один из них скривился, явно недовольный тем, что банк может не закрыться вовремя сегодня вечером. Охранник, вооруженный укороченным военным карабином, наблюдал за ним из переднего угла вестибюля, когда он подошел к более привлекательной из двух блондинок-кассирш. Ограбления банков были относительно распространены в Москве, хотя на этом участке Ленинского проспекта они были редкостью. Его братва не очень благосклонно относилась к подобному виду деятельности здесь, и нарушители были наказаны строго и публично. Только самые отчаянные криминальные выскочки осмеливались попытаться провернуть ограбление в этом районе Москвы.
  
  Кассирша избегала зрительного контакта с ним, вероятно, надеясь, что он повернется к другой кассирше и позволит ей продолжать закрывать свою станцию. Не повезло, хотя он не стал бы задерживать ее надолго, если только она не захочет присоединиться к нему выпить позже. Всегда есть возможность. Красиво одетый в смехотворно дорогой костюм, сшитый на заказ по фигуре бывшего военного, он выглядел подтянуто и легко мог сойти за одного из ста тысяч миллионеров, живущих в Москве. Когда голубоглазая блондинка наконец подняла на него глаза, во взгляде промелькнуло облегчение, которое быстро сменилось кокетливой улыбкой. Вечер стал еще интереснее.
  
  “Могу я вам чем-нибудь помочь?” - спросила она.
  
  "Может быть, позже ", - подумал он. Вслух он сказал: “Мне нужно получить доступ к одному из ваших цифровых банковских сейфов. Обстоятельства уникальны, и я полагаю, что для меня были приняты соответствующие меры ”.
  
  На мгновение она, казалось, смутилась, попросив его подождать, пока она свяжется с менеджером банка. Несколько секунд спустя менеджер появился из одного из застекленных офисов в дальней правой части банка.
  
  “Добрый вечер. Меня зовут Яков Крутин. Около двадцати минут назад мне позвонили и сообщили один из двух кодов удаленного доступа к банковской ячейке. У вас есть второй код?”
  
  “Да. Двадцатичетырехзначный код”, - сказал он, доставая из кармана мобильный телефон.
  
  Номер был отправлен ему смс-сообщением от его непосредственного начальника. Несколько минут назад их бригадир Матвей Пенкин отправил ему приказ забрать содержимое коробки, что сделало это приоритетной задачей.
  
  “Пожалуйста, следуйте за мной”, - сказал менеджер и направился к коридору, ведущему вглубь банка.
  
  Они прошли через массивные деревянные двери в суровую флуоресцентную обстановку, которая резко контрастировала с приветливым, неярким освещением вестибюля. Второй охранник встал со стула за небольшим компьютерным пультом и взял штурмовую винтовку, похожую на ту, что держал охранник в вестибюле. Сергей догадался, что это АКС-74У, короткоствольная версия российской служебной винтовки со складным прикладом, которую он носил, будучи призывником. Охранник держал его в руках без угрозы и кивнул, когда они проходили через еще одну дверь в зону хранения.
  
  Помещение простиралось вглубь здания по меньшей мере на двадцать футов и имело по меньшей мере пятнадцать футов в ширину. Ящики разного размера стояли вдоль стен, на одном уровне друг с другом. Ячейки большего размера располагались внизу, расширяясь кверху до нескольких рядов ячеек стандартного размера. Ячейки по бокам содержали тот же механизм с двумя ключами, который обычно используется банками для открытия депозитных ячеек. После подтверждения личности владельца ключа менеджер банка и владелец ключа одновременно вставляли свои ключи, открывая ящик. Внутри ящика обычно находился еще один металлический контейнер, обеспечивающий немедленную конфиденциальность для сотрудников банка. Содержимое ящика было осмотрено владельцем ключа в соседней отдельной комнате.
  
  В данном случае дверь в эту частную зону находилась в центре дальней стены комнаты. Остальная часть стены была занята цифровыми сейфами, в одном из которых находились предметы, за которыми его послали. До сегодняшнего вечера он никогда не слышал о цифровом сейфе. Любопытное событие в банковском мире - они предложили большую гибкость в плане поиска содержимого, поскольку цифровой код заменил необходимость предъявлять физический ключ. Владелец ящика по-прежнему может запросить дополнительный уровень безопасности в виде подтверждения личности, но это стало менее распространенным явлением и не служит наиболее распространенному назначению этих ящиков. Деньги выпадают.
  
  Распространение цифровых ящиков по всей Европе, и особенно в Москве, сослужило хорошую службу организованной преступности, позволив им не только эффективно прятать деньги, но и анонимно перечислять их любому, у кого есть второй код. Идея, родившаяся в России, быстро распространилась на запад, создав серьезные трудности для федеральных правоохранительных органов, расследующих деятельность крупных наркокартелей и организованных преступных группировок. Дни слежки за крупными денежными сборами уходили в прошлое, поскольку деньги переходили из рук в руки за дверями хранилища, вдали от любопытных глаз и ушей полиции.
  
  Менеджер банка подошел к ряду ящиков на уровне груди справа от двери и открыл небольшую клавиатуру на передней панели ящика.
  
  “Я введу первый код, а затем у вас будет три попытки ввести свой код. Окно автоматически заблокируется после третьей неудачной попытки, поэтому, пожалуйста, не торопитесь. Спешки нет. Обязательно нажмите enter после того, как появятся все цифры. Если вы не возражаете, - сказал он, терпеливо ожидая, пока Сергей повернется в другую сторону.
  
  Он услышал, как мужчина нажимает кнопки на клавиатуре, и задался вопросом, что произойдет, если первый код будет введен неправильно. Несколько мгновений спустя менеджер попросил его ввести код. Он достал свой мобильный телефон и подошел к кассе, оглянувшись через плечо на менеджера, который начал расхаживать по центру зала, заложив руки за спину. Он посмотрел на экран телефона и осторожно ввел код, подтвердив, что красные цифры на маленьком тонком цифровом экране совпадают с цифрами на его мобильном телефоне. Он нажал ввод, и замигал зеленый огонек, за которым последовало несколько звуковых сигналов и приглушенное урчание механизмов в стене. Рядом с ним из ниоткуда возник банковский служащий.
  
  “Превосходно. Вы можете открыть ящик и достать содержимое. Комната через эту дверь обеспечит вам полное уединение. Когда вы закончите, на стене будет установлен телефон. Просто поднимите трубку и сообщите тому, кто ответит, что вы закончили. Я приеду вскоре после этого, чтобы сопроводить вас в вестибюль. Вам понадобится сумка для переноски содержимого? ”
  
  “Да”.
  
  “В дальнем конце этой комнаты вы найдете низкий шкаф, заполненный различными прочными сумками. Возьмите ту, которая лучше всего соответствует вашим потребностям. Если у вас возникнут какие-либо вопросы после того, как я уйду, вы можете связаться со мной по телефону, ” сказал он и кивнул, отступая назад.
  
  “Спасибо”, - сказал Сергей.
  
  Когда наружные двери в комнату со щелчком закрылись, Сергей открыл ящик размером фут на фут и, сунув руку внутрь, достал металлический футляр. Он снова взглянул на дверь, гадая, что низкооплачиваемый охранник думает о богатстве, сосредоточенном в этой комнате. От этой мысли ему стало не по себе. Деньги и секреты, спрятанные в этой комнате, к сожалению, оставались вне досягаемости охранника большую часть дня, пока не появился кто-то вроде Сергея. Это должно было свести охранника с ума от любопытства. Сергей был здесь, чтобы забрать десять миллионов рублей или последнюю волю какого-то старого богача? Бриллианты? Золото? Он никогда не смог бы работать на такой работе. Каждый человек, который входил в эти двери, представлял собой азартную игру, меняющую жизнь.
  
  Он вошел в отдельную комнату, в которой стоял простой металлический стол, окруженный четырьмя столь же практичными металлическими стульями. Шкаф, как и было обещано, стоял у дальней стены, всего в нескольких футах от стола, а единственный черный телефон висел на стене слева от двери. По привычке он просканировал комнату на наличие камер или любых других устройств наблюдения и ничего не нашел. Пришло время проверить содержимое и убираться отсюда нахрен. Он должен был встретиться со своим боссом в жилом комплексе в Тверском районе к половине седьмого, что потребовало бы почти нечеловеческих усилий в это время суток.
  
  Металлическая крышка открылась, обнажив три пачки стодолларовых банкнот, поношенный ноутбук размером три на пять дюймов и маленькую флэш-накопитель. Именно то, чего ему сказали ожидать. Он взял одну из стопок, толщиной примерно в три дюйма, и медленно пролистал один из углов. Насколько он мог судить, вся стопка состояла из хрустящих стодолларовых банкнот. Он повторил процедуру для двух оставшихся стеков. Двести тысяч долларов США были одной из самых больших сумм, с которыми ему было поручено справиться, и он не собирался все испортить. В таком деле, как это, все могло пойти не так, и ограбление было наименьшей из его проблем.
  
  Если бы одна из стопок была набита однодолларовыми банкнотами, и он не задокументировал бы этот факт сразу после обнаружения, он, скорее всего, оказался бы в Москве-реке с перерезанным горлом или, что еще хуже, растворился бы заживо на каком-нибудь складе на окраине города. Убедившись, что все банкноты были сотенными, он достал из шкафа небольшую сумку из искусственной кожи и положил в нее содержимое коробки. Быстрый звонок мистеру Крутину вернул его в машину на Ленинском проспекте без происшествий. Время на его часах показывало шесть двенадцать. Он ни за что на свете не добрался бы до Тверской в час пик .
  
  
  * * *
  
  
  Матвей Пенкин листал журнал, сидя за изящным стеклянным столом в металлической раме в своем пентхаусе с видом на Тверскую улицу. Он прочитал первые несколько страниц с пристальным вниманием. То, что предложил Анатолий Резников, могло бы принести солнцевской братве настоящее состояние по нескольким направлениям, открыв двери в новую стратосферу власти и уважения на международной арене. Содержимое этого ящика представляло собой одну из крупнейших бизнес-возможностей за последние десятилетия и его величайший шанс обеспечить себе место правой руки Димы Максимова в организации.
  
  Конечно, использование подобной возможности сопряжено с серьезными рисками и требует тщательного маневрирования. Пенкину пришлось решать, просить ли благословения своего пахана на операцию или просто доставить товар. Сговор с группой американских наемников с целью уничтожения секретного правительственного объекта был неслыханным делом, но таков же был и выигрыш. Эксклюзивный доступ к возможностям производства биологического оружия, которые, по настоянию Резникова, он мог предоставить.
  
  После уничтожения лабораторий Vektor у них не будет конкуренции на рынке биологического оружия, и они смогут требовать непомерные цены от таких стран, как Иран, Северная Корея или Китай, за производство и доставку оружия. Как только по тайным каналам разнесется весть о том, что эти страны обладают биологическим оружием, другие страны захотят приобрести те же возможности, чтобы участвовать в секретном испытании биологического оружия . Вся схема казалась надуманной, но с минимальными усилиями они могли активно изучить этот вариант. Он решил двигаться вперед, не предупреждая никого другого в структуре руководства. Чем меньше людей будет знать об этом, тем лучше.
  
  Если операция провалится или обернется против него, Максимов и остальные будут защищены от ущерба. В случае успеха он один сможет вручить главный приз своему пахану.
  
  “Как долго у вашего человека был этот пакет?” спросил он коренастого мужчину с каштановыми волосами, сидевшего рядом с ним за столом.
  
  “Минут тридцать или около того. Он был непреклонен в том, что не терял времени даром, добираясь сюда. Пробки и все такое ”, - сказал Валерий Зуев, босс Сергея.
  
  “Кто еще знает о похищении?”
  
  “Никто. Я послал самого близкого человека. Сергей новичок, но он проявил инициативу и предприимчивый дух ”.
  
  “К сожалению, я был бы счастливее, если бы вы сказали мне обратное. Сам факт получения в последнюю минуту и содержимое привлекли бы внимание любого, особенно человека с, как вы говорите, предприимчивым духом. Я безоговорочно доверяю тебе, Валерий, но этому парню?” Матвей Пенкин медленно покачал головой.
  
  “Я понимаю”, - сказал Валерий.
  
  “Хорошо. Ты нужен мне здесь завтра в четыре часа дня. Боюсь, мы с тобой собираемся отправиться в путешествие, которое потребует от тебя большей части внимания ”.
  
  “Мне нравится, как это звучит. Могу ли я что-нибудь сделать, чтобы подготовиться к нашей завтрашней встрече?” Спросил Валерий.
  
  “Да. Мне нужно, чтобы вы хорошенько подумали о том, кому вы можете доверять в Новосибирске. Нам понадобится небольшая основная группа, чтобы позаботиться о очень секретной логистике ”.
  
  “У нас там есть хорошие люди. Я составлю список”, - сказал он.
  
  “Тогда до завтра”, - сказал Пенкин, вежливо отпуская Валерия.
  
  Когда его Боевик вышел из комнаты в сопровождении двух вездесущих телохранителей Пенкина, он снова открыл блокнот. На флэш-накопителе, найденном в сейфе, была установлена программа, которая расшифровывала случайные слова из будущих разговоров с Резниковым. Ученый дал им указание записывать каждый звонок и точно транскрибировать его в программу.
  
  Резников позвонит им завтра в 17:00. Согласно журналу, особое слово будет использоваться для обозначения использования спутникового телефона. Дополнительные слова максимально сузили бы область поиска, указав географические особенности, температуру, восход / заход солнца, фазу луны и погоду. Он надеялся, что Резникову предоставят доступ к мобильному телефону. Это обеспечило бы самый простой метод определения местоположения. Пенкин имел доступ к некоторым из самых изощренных хакеров в мире и, скорее всего, мог точно определить местоположение с помощью двух телефонных звонков.
  
  Спутниковый телефон представлял собой несколько уникальных проблем, которые не были непреодолимыми, но, вероятно, съели бы большую часть денег, извлеченных из банковской ячейки. Наихудший сценарий предполагал привлечение к этой схеме другого бригадира. Ему претила идея поделиться этим с другим высокопоставленным членом братвы, но, к сожалению, его деловые отношения не позволили ему связаться ни с кем из Шестого управления ГРУ, ответственного за перехват разведывательных сигналов.
  
  Он посмотрел на флешку и положил ее на стол. Судьба нанесла ему сегодня любопытный визит, пообещав одну из двух крайностей. Когда он воспользовался этой возможностью, середины не было. Он либо умрет ужасной смертью, либо будет нести ответственность за начало новой эры процветания солнцевской братвы.
  
  
  * * *
  
  
  Сергей Дубинин вышел из своей машины на парковке швейцарского отеля "Красные Холмы". Срочное поручение всего лишь на час оторвало его от шикарной публики. Обратный путь в отель, к счастью, оказался быстрее, чем бесконечная поездка через центр Москвы, чтобы доставить посылку. Тем лучше, на самом деле. Его подружки были бы на два-три бокала ближе к тому, чтобы их трахнули в одном из туалетов, как обычно, и если бы он правильно разыграл свои карты, то мог бы даже трахнуть фотомодель, которая недавно начала появляться там регулярно. И все это до того, как его вечер по-настоящему начался. Он присоединялся к другому коллеге, обходя рестораны и клубы, собирая деньги на месте. Они обнаружили, что владельцы заведений гораздо охотнее платят дополнительно, чтобы избежать сцены.
  
  Он закрыл дверцу машины и направился к лифтам гаража, нажав единственную доступную кнопку между двумя блестящими металлическими дверями. Несколько минут спустя правая дверь открылась, и он вошел внутрь, повернув налево, чтобы нажать кнопку верхнего этажа отеля. Его внимание привлекло движение снаружи лифта, заставившее его остановиться, прежде чем нажать кнопку. Больше никакого движения. Двери начали закрываться, и он прошел в центр вагона, уверенный, что будет единственным пассажиром. Когда двери остановились на полпути и начали открываться снова, он выхватил из-за пояса нож, который уже оказался у него в правой руке.
  
  Его зазубренный складной нож оказался несопоставим с обрезом двуствольного ружья, которое просунулось между дверцами и бесцеремонно выстрелило на уровне головы. Когда на тридцать четвертом этаже отеля открылась дверь лифта, посетители "счастливого часа", столпившиеся у входа в City Space, с трудом переваривали обширный ярко-красный узор на задней стенке лифта, пока их глаза не перевели взгляд с пятна на распростертое на полу тело и не раздались крики.
  
  
  Глава 17
  
  
  
  13:41 вечера
  Маршрут 100
  Грин Маунтинс, Вермонт
  
  
  Карл Берг переводил взгляд с дороги на Даниэля Петровича, отчаянно пытаясь прочесть выражение его лица. Петрович поиграл с пультом управления радио, ориентируясь на слабый сигнал Берлингтона, играющего Тома Петти. Он сделал то же самое, уезжая, предпочитая слушать статические помехи вместо музыки кантри или, что еще хуже, голоса Берга. Он выглядел почти недовольным, как социопат, но Берг знал лучше. Шестеренки Петровича крутились на полной скорости, пытаясь обработать информацию, полученную в ходе допроса Резникова. Сандерсон захотел бы полной оценки, а он был не из тех, кто отнесется к этому легкомысленно. Во время операции на карту будут поставлены жизни людей, с которыми он работал и которых обучал.
  
  “Что вы думаете?” Спросил Берг.
  
  Петрович удивил его, ответив немедленно. “Я думаю, у вас проблема”.
  
  “Как же так?”
  
  “С Резниковым что-то не так”, - сказал Петрович.
  
  “Это очевидно”.
  
  “И вы доверяете его информации?”
  
  “Доверяй, но проверяй. Он может потерять больше всего из-за неудачной операции. Это то, что тебя беспокоит?” Спросил Берг.
  
  “Нет. Миссия выглядит достаточно простой при входе. Для выхода потребуется чудо, если только у агентства нет козыря в рукаве. Группа поддержки русской мафии распадется, как только в различных казармах 41-й армии по всему Новосибирску будет поднята тревога.”
  
  “Мы работаем над этим”, - сказал Берг.
  
  “Президент ни за что не санкционирует скрытное вторжение с мобилизованным всем Сибирским военным округом”, - сказал Петрович.
  
  “Наши аналитики не думают, что русские захотят предавать огласке это событие. Ответ будет ограничен силами специального назначения, легкими моторизованными подразделениями и, возможно, истребительной авиацией. Ближайшая крупная вертолетная бригада находится слишком далеко, чтобы что-то изменить”, - сказал Берг.
  
  “Кажется, я припоминаю довольно внезапное прибытие трех российских вертолетов в Казахстан, недалеко от предполагаемого пункта пересечения границы. Один из них вызвал настоящий хаос”, - ответил Петрович.
  
  “Верно, но мы считаем, что вертолеты были частью специальной оперативной группы, дислоцированной в Новосибирске из другого округа. Один из номеров корпуса соответствовал подразделению, которое недавно было выведено из Грузии и обычно дислоцировалось за пределами Москвы. Я не сбрасываю со счетов возможность реагирования вертолетов на атаку, но это не будет тем типом скоординированных действий, который я бы счел показательным ”, - сказал Берг.
  
  “Кого бы ты назвал шоупстоппером?” Спросил Петрович, свирепо глядя на него.
  
  Берг подавил усмешку. Петрович был чрезвычайно проницателен и, вероятно, уже давно ответил для себя на этот вопрос. Он просто ждал подходящего момента, чтобы задать его. Берг отправлял свою команду на одну самоубийственную миссию за другой по всей Европе и России в погоне за Анатолием Резниковым, но угроза, развязанная Резниковым, все еще витала в лабораториях "Вектор". Шоу должно продолжаться.
  
  “Вот почему добрый генерал настоял, чтобы я взял вас с собой. Чтобы дать непредвзятую оценку ситуации”, - сказал Берг.
  
  “И чтобы ты не вешал ему лапшу на уши”, - сказал Петрович.
  
  “В значительной степени то же самое. Итак, на самом деле, что ты думаешь?”
  
  “Я думаю, вам лучше начать разговор со своими приятелями из Министерства обороны. Без какой-либо поддержки вертолетов или дронов вблизи границы с Казахстаном команда никогда не пересечет ее. Я не уверен, как вам удалось сотворить чудо с беспилотником раньше, но именно такое волшебство понадобится этой команде, чтобы выбраться из России. Помимо этого? Я не вижу никаких причин откладывать эту операцию, предполагая, что Сандерсон не возражает полагаться на русскую мафию ”.
  
  “Как только я установлю условия сотрудничества—”
  
  “Цена сотрудничества”, - поправил Петрович.
  
  “Верно. Цена. Как только это будет согласовано, я собираюсь уйти и позволить Сандерсону заниматься всеми уровнями координации с русскими ”.
  
  “Умный ход. Сколько ЦРУ готово выложить за эту операцию?”
  
  “Позволь мне побеспокоиться об этом”.
  
  Берг заметил, как Петрович поднял брови и вернулся к возне с рацией. Разговор почти закончился, им предстояла долгая двухчасовая поездка.
  
  “Что-нибудь еще ты можешь придумать?” Берг подтолкнул его, надеясь разговорить.
  
  “Да. Тебе нужно спутниковое радио. Это граничит с пыткой”, - сказал он, выключая радио.
  
  
  Глава 18
  
  
  
  10:15 вечера
  Район Братеево
  Москва, Российская Федерация
  
  
  Алексей Капаров направился прямо к своей любимой полке в задней части винного магазина, где продавались абсурдно дешевые марки водки по ценам, установленным Федеральной службой по регулированию алкогольного рынка. Минимальная цена водки, продаваемой в Москве, составляла семьдесят пять рублей, меньше трех долларов, и чем дальше вы отъезжали от Москвы, тем дешевле она становилась. Для менее обеспеченных москвичей не было редкостью выезжать на общественном транспорте за пределы города, чтобы воспользоваться преимуществами цен, и любые семейные поездки в другие регионы всегда заканчивались походом в один из спонсируемых государством винных магазинов, где полулитровую бутылку можно было приобрести за тридцать пять рублей, что составляет почти половину московской цены. В последнее время Капаров редко выбирался из города, поэтому с радостью заплатил немного больше за культовый напиток, который пил прямо из рюмки.
  
  Задний проход занимал всю заднюю стену магазина, и почти в десять часов вечера он был единственным посетителем магазина, так он думал. Внезапное появление его помощника, Юрия Преровского, заставило его затаить дыхание. Молодой агент вышел из-за одного из стендов рядом с конечной крышкой длинного ряда красных вин. Чего бы ни хотел Преровский, это не привело бы к добру. Капаров точно знал, что агент жил на другом конце города, к востоку от Москвы. Он оглянулся на проход, по которому только что прошел, наполовину ожидая увидеть еще нескольких агентов, направляющихся в его направлении. Параноидальное выражение лица Преровского ослабило его страх, что молодой агент предал его. Он прошел к задней стене, делая вид, что рассматривает разные бутылки во время разговора.
  
  “Ты пытаешься довести меня до гребаного сердечного приступа? Есть более простые способы лишить меня работы. Просто попроси. Ты можешь ее получить ”, - сказал он.
  
  Преровский повторил его действия, стоя достаточно близко для разговора.
  
  “Извините за это, но у нас возникла проблема, о которой больше нельзя обсуждать или даже намекать в штаб-квартире. Я помню, вы упоминали о своих ночных поездках за водкой в это место. Вам следует избегать этой стены. Потратьте еще тридцать рублей на приличную водку. Эта дрянь вас убьет ”, - сказал Преровский.
  
  “Я никогда не мог отличить водку. Пока она согревает меня холодными ночами и отупляет теплыми, я доволен. С какой проблемой мы столкнулись?”
  
  “Люся. Они держат ее под круглосуточным наблюдением. Вчера она обнаружила их по дороге домой из штаба и почти уверена, что они наблюдают за ее квартирой. Она участвовала в обычном расследовании внутренних дел, но она думает, что это другое дело. Она в панике ”, - сказал Преровский.
  
  “Она так легко их обнаружила?”
  
  “Не похоже, что они пытались скрыть свою деятельность”, - сказал Преровский.
  
  “Черт возьми. Мне было интересно, сколько у нас времени до того, как Служба внешней разведки активизирует свое расследование. Я получил предупреждение, что наши друзья из СВР были заняты в Швеции. Они, должно быть, что-то раскопали ”.
  
  “Черт возьми, почему ты мне этого не сказал? На кону моя задница”, - с силой прошептал Преровский.
  
  “А ты вел себя подозрительно, оглядываясь через плечо и убегая предупредить Люсю?" Мне нужно, чтобы ты продолжал вести себя как можно естественнее, а десятичасовые поездки по городу - это далеко не нормально, Юрий. Как Люся держится? ”
  
  “нехорошо. В этом настоящая проблема. Она рассыплется под любым давлением, и ... я не знаю”, - сказал он, колеблясь.
  
  “Что это?” Требовательно спросил Капаров.
  
  “Она предложила нам сдать тебя и сказать, что ты вынудил нас вступить в сговор”, - прошептал он.
  
  “Трахни меня. Несколько дней слежки, и она готова сдаться. Черт возьми, - прошипел он.
  
  Он выбрал две бутылки водки, даже не потрудившись прочитать зеленую этикетку. Основываясь на информации, которой только что поделился с ним, он мог бы прикончить целую бутылку сегодня вечером, размышляя о своей судьбе. Он должен был знать лучше, чем думать, что Директорат С оставит это дело без внимания. В конечном счете, руководство Федеральной службы безопасности не стало бы препятствовать "охоте на ведьм" Службы внешней разведки, которая набирала обороты по мере того, как истек первоначальный раунд противодействия.
  
  Что-то пошло не так в Стокгольме, что привело к беспрецедентной одновременной гибели нескольких “незаконных” оперативников Спецназа. Как только расследование наберет обороты и оставшиеся блокпосты будут сняты, слежка превратится в аресты. Все, кто был связан с группой Центра специальных операций (CSN) на Лубянке, будут задержаны и допрошены. Люся не продержалась бы и пяти минут под стражей. Она, вероятно, выболтала бы их имена в фургоне без окон, который увез ее с улицы.
  
  Преровский хранил молчание, пока обдумывал их варианты. Несколько секунд спустя Капаров принял решение. Возможно, это был рискованный шаг, но американцы, в частности Карл Берг, были у него в долгу. Большое одолжение. Он позвонил бы Бергу по дороге домой, если бы за ним уже не следили агенты СВР.
  
  “Хорошо. У меня есть идея”, - сказал Капаров.
  
  “Пожалуйста, скажи мне, что это не связано с избавлением от Люси. Я не думаю, что смог бы это сделать”, - сказал Преровский.
  
  Капаров мгновение смотрел на него, удивленный его предположением, что им, возможно, придется ее убить. Эта мысль приходила Капарову в голову, и она все еще не отпускала.
  
  “К сожалению, Люся должна уехать ... но не на дно Москвы. Она знала, с чем здесь связан риск. Мы все знали. Мне нужно позвонить ”.
  
  “Куда она пойдет?” Спросил Преровский.
  
  “Где угодно, только не здесь. Ее жизнь как гражданки России закончена. Она либо принимает это, либо ... давайте просто надеяться, что она примет свою новую реальность. Не говорите ей ни слова ни о чем. Если она придет к тебе снова, объясни ей, что выдача нас не спасет ей жизнь. Тебе нужно выиграть мне немного времени, чтобы привести мой план в действие. ”
  
  “Я могу это сделать. Держите меня в курсе. Мне не нравится, когда меня держат в неведении, Алексей”, - сказал Преровский.
  
  “Это первый раз, когда ты назвал меня Алексеем”, - сказал Капаров.
  
  “Заместитель директора - неподходящее название для разговора двух предателей”, - сказал Преровский.
  
  “Немедленно выбрось это из головы. Настоящие предатели пытались уничтожить Резникова в Стокгольме, и они все еще усердно работают, пытаясь скрыть тот факт, что Россия-матушка все еще производит биологическое оружие. Из-за их рук погибли тысячи русских на севере. Я не чувствую ни капли вины за то, чего мы достигли ”, - сказал Капаров.
  
  “Я тоже, но я бы предпочел не проводить остаток своей жизни в тюрьме”, - сказал Преровский.
  
  “Не волнуйся. Если они поймают нас, мы никогда не увидим, что находится внутри тюрьмы. Поторопись и возьми бутылку твоего модного вина. Мы должны уйти порознь ”, - сказал Капаров.
  
  Преровский покачал головой и удалился, по пути прихватив ближайшую бутылку вина. После того, как Капаров услышал знакомый звон колокольчиков, прикрепленных к двери, чтобы предупредить кассира, он отнес свои две бутылки к кассе и заплатил всего сто пятьдесят рублей за полный литр сорокаградусного спирта. Неплохая сделка. Он вытряхнул помятую сигарету из мятой пачки, выуженной из кармана куртки, и ловко достал коричневый пакет, чтобы прикурить сигарету серебряной бутановой зажигалкой. Глубоко вдохнув, он повернул на север и пошел по широкому тротуару, обсаженному деревьями.
  
  Пешеходное движение в это время ночи было незначительным. В этой части Братеево в основном находились большие жилые дома, построенные в советское время. За исключением нескольких продуктовых магазинов и винных лавок, район оставался лишенным коммерческого бизнеса, который предпочитал Капаров. Широкие улицы и открытые пространства было трудно найти так близко к Москве, даже если бы этот район не предназначался для богатых.
  
  Братеево оставалось анклавом среднего класса и ниже среднего недалеко от центра Москвы, хотя все больше и больше молодых состоятельных российских пар начали мигрировать в это сообщество, повышая цены на квартиры для заключения новых контрактов. Большинство жителей округа воспользовались положениями о контроле за арендной платой, которые не были отменены, как в других округах. На днях правительство сровняет это место с землей, чтобы освободить место для особняков и дорогих кондоминиумов. По словам городских политиков, лицо коррупции в Москве часто маскировалось под “прогресс”. До тех пор Капаров будет продолжать наслаждаться мирными ночными прогулками по хорошо освещенным улицам района.
  
  На полпути по Алма-Атинскому бульвару, почти уверенный, что за ним нет слежки, он свернул на незнакомый тротуар и достал один из своих предоплаченных мобильных телефонов. Еще две тысячи рублей нужно было выбросить в Москву-реку. В этом случае телефонный звонок стоил бы гораздо больше, чем цена, которую он заплатил за телефон. Он посмотрел на часы и подсчитал разницу во времени. Карл Берг должен был закончить с обедом, или чем бы он там ни занимался в полдень. Он слышал, что многие сотрудники ЦРУ занимались спортом или посещали занятия йогой вместо обеда. Прямо внутри объекта. Он не мог представить себе день, когда на Лубянской площади был бы оборудован полноценный тренажерный зал или когда люди, стоя на головах, созерцали бы свое внутреннее "я" в тех же комнатах, где все еще раздавались крики подвергшихся чистке.
  
  Бергу потребовалось больше времени, чем обычно, чтобы ответить, что заставило Капарова занервничать. Он продолжал идти к возвышающемуся впереди жилому дому, время от времени проверяя, не последовал ли за ним кто-нибудь еще. Он не был удивлен, увидев, что проход свободен. Люся была единственной ниточкой к его обману, и она все еще находилась на стадии наблюдения. Как только они решили забрать ее, для него все было кончено.
  
  Черт возьми, где ты, Карл!
  
  “Что, черт возьми, задерживает это?” - спросил он, не подозревая, что на звонок ответили.
  
  “И тебе добрый день, товарищ. Там у тебя все в порядке?” спросил голос по-русски.
  
  “Далеко не так. Никаких имен. У нас здесь большая проблема”, - сказал Капаров, останавливаясь возле дерева.
  
  “Я как раз собирался позвонить вам и сообщить кое-какие интересные новости о нашем общем друге. Похоже, что ваши люди играли с иранцами и —”
  
  “Мне похуй, кто с кем сейчас играет. Забудьте все это и слушайте внимательно. Что бы ни произошло недавно в Скандинавии, это вызвало реакцию здесь, в Москве. Плохую реакцию. Источник, ответственный за спасение задницы Америки, находится под наблюдением. Открытое наблюдение, и они не из моей организации. Вы понимаете, что это значит? ”
  
  Линия молчала на несколько секунд дольше, чем ожидал Капаров, оставив у него отчетливое впечатление, что она может замолчать навсегда, предоставив его самому себе.
  
  “Этот источник - нексус. Правильно?”
  
  “Правильно”, - сказал Капаров.
  
  “С электронной точки зрения все ясно. Верно?” Сказал Берг.
  
  “Так мне сказали”.
  
  “Тогда есть только одно решение”, - сказал Берг.
  
  “Я боялся, что ты это скажешь”, - сказал Капаров.
  
  “Я был вам нужен не для этого, товарищ. Полагаю, у вас есть другая причина для звонка? Мое предложение о тепленькой пенсии все еще в силе”.
  
  “Я бы хотел избежать этого, если возможно, поэтому мне нужна ваша помощь. Я бы хотел удалить источник, о котором идет речь. Постоянное перемещение”, - сказал Капаров.
  
  “Я полагаю, что это не эвфемизм для обозначения прекращения”, - сказал Берг.
  
  “Правильно. Она была бы ценным источником для вашей организации. Так или иначе, она не может остаться. Я прошу об этом в качестве ответной услуги ”.
  
  “Это ужасно большое одолжение”, - сказал Берг.
  
  “Ha! Всегда был переговорщиком. Я чувствую, что ты все еще чего-то хочешь от меня. Разберитесь с нашей проблемой, и я смогу лучше сосредоточиться на том, что вы хотите сказать”, - сказал Капаров, бросая сигарету на землю в облаке искрящегося пепла.
  
  “Позвольте мне быстро позвонить. Возможно, я смогу сделать это без использования собственных ресурсов. Каковы наши временные рамки?” Сказал Берг.
  
  “Максимум сорок восемь часов. Скорее двадцать четыре. Как только они заметят, что объект заметно потрясен, они приступят к захвату. У этого дела идут неважно, поэтому я прогнозирую, что это произойдет рано или поздно. Насколько близки эти активы? ”
  
  “Закрыто. Я свяжусь с вами по следующему номеру телефона, как только что-нибудь узнаю”, - сказал Берг.
  
  “Это становится дорого для меня”, - сказал Капаров.
  
  “Я могу попросить кого-нибудь оставить вам несколько телефонов”, - сказал Берг.
  
  “Тебе бы этого хотелось, не так ли?”
  
  “Это самое близкое, к чему я когда-либо мог подойти, чтобы завербовать тебя”.
  
  Капаров расхохотался над комментарием, точно зная, к чему клонит Берг. Они вдвоем обменивались уколами в течение трех лет в Москве, каждый из которых неоднократно тонко намекал на одно и то же. У них были странные отношения как у противников. Вероятно, они больше доверяли мотивам друг друга’ чем хамелеоноподобным планам своих хозяев.
  
  “Что ж, если этот ваш план не сработает, вы можете в конечном итоге выиграть наше многолетнее противостояние”, - сказал Капаров.
  
  “Как бы мне этого ни хотелось, я не думаю, что мы могли бы позволить себе твое пристрастие к водке”.
  
  “Вероятно, нет”, - сказал Капаров.
  
  “Будь в безопасности. Ты знаешь, как связаться со мной, если ситуация ухудшится. Я буду на связи ”, - сказал Берг.
  
  Капаров направился обратно к улице с намерением повернуть налево и продолжить движение мимо своего безликого жилого дома. Он быстро прогуливался по обсаженному деревьями бульвару, переходил в парк, примыкающий к Москве-реке, где опускал на илистое дно финансовый эквивалент тридцати бутылок водки. Там он напоминал себе, как легко его собственное тело может быть сброшено в темные глубины, если он не будет осторожен.
  
  
  Глава 19
  
  
  
  15:47 вечера
  Провинция Неукен
  Западная Аргентина
  
  
  Генерал Сандерсон выбрал один из ближайших человеческих силуэтов и быстро поднял винтовку MK12, найдя голову цели через голографический прицел EOTech. Он быстро проделал в бумаге две дырочки на расстоянии менее дюйма друг от друга и перевел прицел на мишень на расстоянии двухсот ярдов ниже, одновременно установив 3-кратную лупу и потратив секунду на то, чтобы выровнять свой выстрел. Он произвел два выстрела по отдаленной мишени, используя увеличитель.
  
  “Два попадания. Центр тяжести. Три МОА, возможно, меньше”, - заявил Джаред Хоффман, его наблюдатель.
  
  Хоффман был преданным стрелком российской группы, а в отсутствие Даниэля Петровича стал одним из их основных экспертов по оценке оружия. Ричард Фаррингтон испытал свое оружие в более практичных условиях, сняв его со статических стрельбищ и попытавшись уничтожить на маневренных стрельбищах боевым огнем. Его любимым был “Боевой городок", где он приказывал командам выбросить все свое оружие с верхнего этажа на утрамбованную землю. Команды последуют за ним, спускаясь по веревкам из окон, чтобы забрать оружие, которое будет немедленно использовано для поражения всплывающих целей дальше по улице. Большое разнообразие оптики и винтовок не прошли этот тест, что позволило усовершенствовать выбор оружия и оптических платформ. Пока что прицелы EOTech прошли его с честью. Откидная лупа не обещала ничего особенного.
  
  “Я не знаю. Шестидюймовый разброс на двухстах ярдах при стабильных условиях ...”
  
  “Шесть дюймов - это щедрость. Ваша последняя партия была больше похожа на четыре MOA. Я не могу сделать ее лучше без обмана ”, - сказал Хоффман.
  
  Генерал Сандерсон хмыкнул. “Трех-четырех МОА на восемнадцатидюймовый ствол недостаточно, чтобы оправдать это откидное приспособление. Я не могу представить, что оно переживет полевую оценку Ричарда. Позвольте мне еще раз просмотреть другую конфигурацию.”
  
  Сандерсон извлек магазин и извлек патрон из патронника, позволив ему упасть в грязь. Он прислонил очищенную винтовку к стойке для стрельбы, когда Хоффман вручил ему другую MK12, на этот раз с прицелом Trijicon 4X ACOG и смещенным красным точечным прицелом. Вставив магазин в новую винтовку, он поразил цели в обратном порядке. Он быстро сделал два выстрела по новой удаленной цели, используя оптический прицел, прежде чем повернуть винтовку на сорок пять градусов, чтобы использовать прицел с красной точкой. Быстрое двойное попадание пробило двадцатипятиярдовую мишень, сохранив четкую схему, сформированную предыдущей стрельбой. Он опустил винтовку и снова поднял ее, повторяя упражнение, начиная с двадцатипятиярдовой мишени.
  
  “Два МОА на дистанции 200 ярдов. Все четыре раунда довольно напряженные. Результаты на дистанции двадцать пять ярдов те же ”, - сказал Хоффман.
  
  “Что ж, это была хорошая концепция. Мы просто не смогли воспроизвести точность специального боевого прицела. Наклон винтовки для использования красной точки не препятствует прогрессу. Я думаю, что эта комбинация является выигрышной для наших винтовок среднего радиуса действия. Начните оснащать этой оптикой различные платформы. Фаррингтон сделал все, кроме использования паяльной лампы для ACOG. Посмотрите, испытывает ли он настоящую душевную боль из-за смещенного прицела с красной точкой. ”
  
  “Достаточно просто, генерал. Хотел бы я, чтобы мы могли использовать MK12 в реальной операции. Чертовски потрясающее оружие”, - сказал Хоффман.
  
  “В этом ирония нашей ситуации. Помимо местной работы от имени Galenden, ни одно из наших вооружений никогда не покидает территорию комплекса, и в большинстве ситуаций нам приходится использовать оборудование местного производства ”, - сказал Сандерсон.
  
  “Это позор”, - сказал Хоффман, забирая винтовку у Сандерсона и очищая ее.
  
  “Я почти уверен, что вы остановились на надежном семействе винтовок AK. Они хорошо служили нам до этого момента. Спросите Фаррингтона”, - сказал генерал.
  
  Чего он не добавил к своему заявлению, так это того факта, что Фаррингтон был единственным оставшимся в живых членом первой российской команды, не считая Петровича, который был скорее дополнением к группе в последнюю минуту. Первая команда, выставленная по новой программе Сандерсона, понесла тяжелые потери. Двое убитых и один тяжело раненый. Из пяти человек, отправленных в Казахстан, только Фаррингтон и Петрович остались невредимыми. Если отбросить в сторону эту мрачную статистику, команда добилась невозможного, за что всегда приходилось платить высокую цену. Программа была разработана для создания команд, которые будут добиваться результатов при превосходящих шансах, и она неоднократно доказывала свою успешность.
  
  “Кстати о дьяволе”, - сказал Хоффман, кивая в сторону линии деревьев позади них.
  
  Ричард Фаррингтон подошел к ним, одетый как русский уличный бандит. Облегающие черные джинсы и серый свитер с высоким воротом под поношенной кожаной курткой-бомбером с толстыми лацканами дополняли образ, от которого он никогда не отказывался в компаунде. Он требовал того же от каждого члена Российской группы, находящегося под его опекой.
  
  “Генерал, у нас особый запрос от ЦРУ. Вы оставили свой телефон в коттедже ”, - сказал он, бросая спутниковый телефон Сандерсону.
  
  “Сандерсон”, - сказал он в телефонную трубку.
  
  “Генерал, это Карл Берг. У меня ситуация в Москве, которая может быть напрямую связана с исчезновением вашего агента в Мюнхене. Мой контакт сообщил о неожиданном усилении активности СВР. Источник утечки в Стокгольме находится под усиленным наблюдением, и мой парень не думает, что у нее есть больше двадцати четырех часов, прежде чем они ее заберут. Он совершенно уверен, что она не продержится и пяти минут на допросе. Она уже предложила превентивно передать моего связного в СВР в обмен на сделку. ”
  
  “Они не станут заключать с ней сделку. Они просто вытрясут из нее информацию пытками и выбросят ее труп в мусорный контейнер”, - сказал Сандерсон.
  
  “Если ей повезет. Я думаю, она посмотрела слишком много западных телевизионных шоу. Она ответственна за смерть по меньшей мере восьми их лучших исполнителей, поэтому у меня такое чувство, что она так легко не отделается. Мне нужна ваша помощь, чтобы вытащить ее из Москвы. Если она исчезнет, вся проблема исчезнет. ”
  
  “Когда вы говорите, ушло , что именно Вы имеете в виду?” Сказал Сандерсон.
  
  “В безопасности от рук русских. По моим подсчетам, у вас остался по крайней мере один оперативник в близлежащем районе операций ”.
  
  “Скорее всего, он скомпрометирован”, - ответил Сандерсон.
  
  “Тем больше причин дать ему еще одно задание и вывезти его к черту из Европы. Это важно, Терренс. Мой источник в курсе наших намерений нанести удар по "Вектору ". Он представитель старой школы времен холодной войны, который скорее умрет, чем расскажет им что-либо, но мы не можем рисковать ”, - сказал Берг.
  
  “У меня такое чувство, что вы лично заинтересованы в этом”, - сказал Сандерсон.
  
  “Соединенные Штаты обязаны ему всем. Я не могу оставить его в таком состоянии”, - сказал Берг.
  
  “Скажи мне, почему ЦРУ не может убрать ее с улиц?”
  
  “Напряженность сейчас высока. Русские схватили высокопоставленного офицера ЦРУ из нашего посольства в Стокгольме. Мы не можем позволить себе эскалации, и директор не разрешит использование активов Отдела специальных операций на территории России ”, - сказал Берг.
  
  “Вы спрашивали директора?”
  
  “Мне не нужно его спрашивать. Они не санкционируют похищение гражданина России”.
  
  “А как насчет другого варианта?”
  
  Молчание Карла Берга стало ответом на вопрос.
  
  “ЦРУ было бы готово убить ее, чтобы защитить этот секрет?” Сказал Сандерсон.
  
  “Я действительно не могу говорить о том, что может предпринять ЦРУ. Я узнал об этой проблеме всего несколько минут назад. Я знаю, что уличное убийство было бы намного проще, чем похищение кого-либо под активным наблюдением. Я позвонил вам первым, потому что ваши оперативники доказали свою исключительную эффективность в операциях такого типа ... и потому что я совершенно уверен, что ЦРУ откажется от рейда на Вектор, если я представлю эти новые факты. Мы не можем этого допустить. Иранцы внедрились в программу, и это только вопрос времени, когда в их руки попадет что-то похуже вируса зулу.”
  
  “Мои оперативники не станут убивать мирного жителя. Если ее невозможно взять живой, я предлагаю вам начать разрабатывать планы вашей поездки в Москву. О каком виде наблюдения мы говорим?” Спросил Сандерсон.
  
  “Скорее всего, на нижнем конце спектра. Они сделали себя достаточно очевидными, что не требует большого мастерства. Плюс, они, вероятно, делают то же самое по крайней мере с дюжиной других подозреваемых ”.
  
  “Я собираюсь сжечь этим двух оперативников”, - сказал Сандерсон.
  
  “Я уже сталкивался с подобной ситуацией раньше, поэтому знаю, что это отстой. Все время и инвестиции потрачены впустую на что-то, казалось бы, незначительное. Мне хорошо знакомо это чувство”, - сказал Берг.
  
  “Я доверяю твоей оценке ситуации. Во всяком случае, ты продемонстрировал сверхъестественный талант предсказывать будущее. Я все устрою. Если не возникнут непредвиденные обстоятельства, я могу прислать двух оперативников завтра к полудню. Мне понадобится конкретная информация о цели и ограниченная материально-техническая поддержка от вашего агентства. Будьте готовы к передаче полномочий. Похитить ее с улицы - моя проблема. Вывезти ее из России - твоя. ”
  
  “Отлично. Я немедленно приступаю к работе со своей стороны. Мой контакт сможет предоставить большую часть информации, которая вам понадобится для определения местонахождения цели. Я немедленно передам это. Вы уже получили известия от Петровича? У нас была интересная встреча с доктором Злом.”
  
  “Завтра утром у него запланирована видеоконференция. Я соберу всю команду, включая молодую женщину из Лэнгли. Кстати, я планирую нанять ее. Я не уверен, где вы находите этих роковых женщин, но я бы хотел провести экскурсию по фабрике. Пройдя небольшое дополнительное обучение, она могла бы дать Джессике Петрович шанс заработать свои деньги. Она уже сломала один нос. Вторая партия "русских’ немного более шумная, чем первая. Это было вполне заслуженно ”, - сказал Сандерсон.
  
  “Звучит так, будто они идеально впишутся в московское метро”, - сказал Берг, явно уклоняясь от остальных комментариев Сандерсона.
  
  Сандерсон потерял обеих женщин программы во время домашней операции по остановке "Истинной Америки" и видел мало шансов, что кто-либо из них когда-либо вернется. Дхия Кастильо пережила свои огнестрельные ранения, но навсегда потеряла способность в полной мере использовать свою основную руку для стрельбы. Кроме того, полное воздействие ее травм невозможно было определить без интенсивной физиотерапии. Для всех практических целей она завершила программу. В результате осталась Джессика, которая может продолжать обслуживать программу в ограниченном качестве, а может и нет. Он подозревал, что Дэниел и Джессика не смогут долго оставаться в стороне от акции, но он не собирался настаивать на их ответе. Он был удовлетворен, просто зная, что они официально не сказали ему “отвали”. Пока.
  
  “Будем надеяться, что им не придется ехать на метро, чтобы сбежать. Я полагаю, эти контакты с мафией смогут предоставить что-то более существенное, чем билеты на метро?”
  
  “Петрович уже поделился этим камнем?” Спросил Берг.
  
  “Он чувствовал, что нам нужно будет провести углубленное обсуждение этого до его телеконференции. Я не уверен, что я чувствую по этому поводу”, - сказал Сандерсон.
  
  “Честно говоря, я тоже”, - сказал Берг. “Больше всего Дэниела беспокоило увольнение. Ваш мальчик не слишком разговорчив, но мы пришли к такому же выводу во время обратной поездки в Берлингтон. Самый безопасный способ добраться до границы с Казахстаном, скорее всего, предполагает использование лодки и нескольких заранее подготовленных транспортных средств. Резников также хорошо отозвался о Новосибирске. Мы имеем дело с уникальной частью страны. Новосибирск - третий по величине город России, но он не похож ни на Москву, ни на какой-либо другой западный город. Язык, обычаи ... все немного по-другому. Чем меньше контактов вашей команды с местными поставщиками, тем лучше. Реформы Путина, возможно, в основном на словах, но аналитики моего российского региона говорят, что регионы, находящиеся вне досягаемости Москвы, даже не утруждают себя чтением по его губам. Мы не можем позволить себе привлекать к себе ненужное внимание. Никто не ставит под сомнение мафию, ни в крупных городах, ни за их пределами. Я получил разрешение от своего директора предложить до десяти миллионов долларов в обмен на их сотрудничество и поддержку. ”
  
  “Это огромная цена. Я полагаю, вы начнете переговоры о снижении?”
  
  “Конечно”, - сказал Берг. “Я полностью ожидаю, что меня будут шантажировать в последний момент”.
  
  “Что, если они будут настаивать на десяти?” Спросил Сандерсон, теперь точно зная, почему Берг затронул тему денег.
  
  “Что ж, - признался Берг, - я надеялся, что вы, возможно, согласитесь покрыть любые расходы, превышающие мой бюджет”.
  
  Сандерсон покачал головой и рассмеялся. “Позвольте мне прояснить ситуацию. Я не только предоставляю вам машину для вашей поездки, но теперь еще и должен внести свой вклад в оплату бензина?”
  
  “Что я могу сказать? В бюджете тайного иностранного вторжения не так уж много денег”.
  
  “И сейчас только май”. Сандерсон вздохнул.
  
  “Может быть, нам повезет, и они попросят всего пять миллионов”.
  
  “Не рассчитывай на это. Обязательно передай мне любую информацию о банковских маршрутах, которую они предоставят. Я могу покрыть недостачу ”.
  
  “В один прекрасный день мы с тобой сядем и выпьем вместе. На данный момент я у тебя в долгу не перед одним”, - сказал Берг.
  
  “Я подозреваю, что ты будешь должен мне всю винокурню до того, как это закончится, Карл. Позвони мне, когда будет достигнуто соглашение с русскими. Мы начнем этап планирования завтра, основываясь на мнении Дэниела”.
  
  “Звучит заманчиво. Завтра Резников позвонит своему контакту из "братвы". Я прослежу за этим звонком и возьму его на себя, если они заинтересуются. На этом этапе участие Резникова будет ограничено двумя дополнительными звонками для подтверждения того, что мы сотрудничаем с мафией ”.
  
  “Это странная договоренность. Как вы перенаправляете вызов?”
  
  “Спутник. Сначала у меня была та же мысль, но Резников не стал возражать против использования спутниковой связи для проверок. Он беспокоится, что я аннулирую его контракт, если команда не вернется целой и невредимой. Он утверждает, что скрывает часть критически важной информации, которая не будет раскрыта до завершения его последнего звонка ”, - сказал Берг.
  
  “Ему не приходило в голову, что ты просто вышибешь ему мозги, что бы ни случилось?”
  
  Берг помедлил с ответом, что подтвердило его другое подозрение. “Он пытается каким-то образом контролировать конечный результат. Я думаю, это спокойствие духа”.
  
  “Нет ничего плохого в небольшой надежде”, - сказал Сандерсон.
  
  Сандерсон отключил звонок и повернулся к Хоффману.
  
  “Это войдет в легенды, Джаред. Миссия, которая выпадает раз в жизни”.
  
  “Похоже, здесь это в порядке вещей”, - сказал Хоффман.
  
  “Вот что происходит, когда ты становишься последним вариантом”.
  
  
  Глава 20
  
  
  
  9:14 вечера
  Северо-Западный округ
  Москва, Российская Федерация
  
  
  Николай Мазуров завернул за угол здания и заметил черный седан. Он спрятал свое тело, позволив лишь небольшой части своей головы пробить плоскость здания. Он только что пробежал вдоль западной стороны жилого дома, пробираясь по узкому проходу, соединяющему задний переулок с бульваром Расковой, и не заметил никакого движения ни с одной стороны дороги. Пустая улица соответствовала его собственной оценке разведслужб этого отдаленного северо-западного пригорода Москвы. В основном состоящий из многоквартирных домов советского периода, он обслуживал семьи из низшего среднего класса или недавних выпускников колледжей, большинство из которых не могли позволить себе такую роскошь, как автомобиль. Ему пришлось бы быть бесконечно осторожнее с пешеходами, хотя на самом деле так или иначе не имело бы значения, кто увидит их на улице. Его время в качестве агента под глубоким прикрытием в России закончилось сегодня вечером.
  
  Генерал Сандерсон заверил его, что похищение Люси Павриковой станет приоритетом номер один российской службы внешней разведки в ближайшие дни, не оставив камня на камне от Москвы и прилегающих районов. Он должен был покинуть Европу вместе с Райнхардом Клинкманом и в конце концов найти дорогу к новому аргентинскому убежищу Сандерсона.
  
  Мысль о более теплой погоде вполне устраивала Николая. Он привык к своей жизни в Москве, но жаждал большего. Ему было за тридцать, и почти все время службы он провел в Москве, просто выжидая в тени. Он учился в Московском университете, получив диплом преподавателя по специальности "Иностранные языки". Неудивительно, что он освоил английский как носитель языка и смог получить место в средней школе в пригороде Москвы, преподавая английский язык ученикам средних классов. Посещать колледж и преподавать английский четырнадцатилетним подросткам было не совсем тем, что он имел в виду, потратив почти четыре года на обучение по адской программе Сандерсона. С другой стороны, он был одним из немногих выживших выпускников оригинальной программы Black Flag. По словам Сандерсона, уровень выживаемости был катастрофически низким, и большинство выживших прошли через ад на земле, чтобы вернуться. Из-за этого он действительно не мог жаловаться на то, что бросил свою московскую жизнь. На самом деле это никогда не принадлежало ему с самого начала.
  
  Он поднял штурмовую винтовку OTs-14 с глушителем к выщербленному бетонному краю здания и плотно прижал к плечу оружие в форме “буллпап”. OTS-14 “Гроза” использовалась исключительно российским спецназом или подразделениями Министерства внутренних дел. Патронник рассчитан на стрельбу дозвуковыми боеприпасами 9x39 мм. Дозвуковые патроны, оснащенные глушителем, сделали “Грозу” одним из самых бесшумных российских штурмовых орудий на рынке.
  
  Николай посмотрел в 3-кратный оптический прицел, прикрепленный к ручке для переноски винтовки, и прицелился в одну из двух голов, видневшихся через заднее стекло седана. В отличие от автомобиля, припаркованного в переулке, он не мог незамеченным подъехать к седану на бульваре Расковой. Четырехполосная дорога была хорошо освещена по российским стандартам, а бордюрное пространство по обе стороны улицы было в основном пустым. Черный седан был одной из немногих машин, припаркованных перед многоквартирным домом Павриковой.
  
  Он смог застрелить двух агентов в переулке в упор, из окна со стороны водителя. У него не было бы такой роскоши с этими двумя, и ему нужно было поразить их обоих в быстрой последовательности. Он выбрал голову слева, поскольку она уже была частично скрыта рамой седана. Сначала сделай самый сильный выстрел. Он прислонил глушитель к зданию и навел перекрестие прицела с зеленой подсветкой. Николай нажал на спусковой крючок, как его учили много лет назад, продолжая фокусироваться на цели в перекрестии прицела. Точка прицеливания прицела и точка попадания будут одинаковыми на этой дистанции. Дозвуковые боеприпасы на расстоянии менее пятидесяти метров сохраняли ровную траекторию.
  
  "Гроза" треснула, вгрызаясь в бетон, когда первый снаряд устремился к своей цели. Заднее стекло стало белым, закрывая ему обзор второй мишени, поскольку попадание снаряда в защитное стекло привело к тому, что все заднее стекло разбилось вдребезги. Он предвидел эту проблему. Поле зрения прицела позволило ему увидеть большую часть головы второго человека, когда он делал первый снимок, что дало ему систему отсчета для предстоящей стрельбы вслепую. Он переместил перекрестие прицела с маленького отверстия в непрозрачном окне на предыдущее местоположение второй головы. Он использовал миллиметровые точки перекрестия, чтобы измерить смещение, и дважды нажал на спусковой крючок. Остальная часть окна разрушилась от попадания двух винтовочных пуль. Через оптический прицел он мог видеть, что третьего выстрела не потребуется. Два больших красных пятна покрывали покрытое паутиной трещин лобовое стекло в нескольких футах друг от друга.
  
  Николай оглядел городскую улицу и несколько секунд прислушивался. Глушитель винтовки исказил звук стрельбы из стрелкового оружия до уровня обычной петарды, которая все еще могла привлечь значительное внимание. Ничего. Он уставился на различные окна, видимые с его позиции. Шторы оставались на месте, а неосвещенные окна оставались темными. Даже если бы кто-то решил взглянуть, он бы дважды подумал, прежде чем вызывать полицию. Уличная стрельба обычно означала одно: русская мафия. Обращение в полицию служило только одной цели — идентифицировать себя как возможного свидетеля, а свидетели преступлений мафии в России живут очень недолго. Для среднестатистического гражданина было бы лучше позволить полиции наткнуться на место преступления.
  
  Удовлетворенный тем, что стрельба ускользнула от всеобщего внимания, он подбежал к машине, чтобы убедиться в работе своих рук. Быстрый взгляд внутрь подтвердил, что его стрельба была точной. Оба тела лежали, прижавшись друг к другу, на центральной консоли автомобиля. Темная жидкость вытекала из зияющих отверстий, которые когда-то напоминали человеческие лица. Он побежал трусцой к углу боковой улицы, на которой стояла третья машина наблюдения СВР.
  
  “Вторая группа наблюдения нейтрализована”, - прошептал он.
  
  Его горловой микрофон преобразовывал вибрации его голосовых связок в звук, который передавался Клинкману и водителю его собственной машины поддержки.
  
  “Принято. Вторая команда нейтрализована. Я открыл дверь. Готов, - ответил Клинкман.
  
  “Прорваться и устранить цель. Я двигаюсь прикрывать третью группу наблюдения”, - сказал Николай.
  
  “Лучше поторопиться. Я иду внутрь”.
  
  
  * * *
  
  
  Люся Паврикова налила бокал белого вина из недорогой бутылки, которую она прихватила вечером по пути домой. Она ушла в половине седьмого, позже, чем большинство, надеясь получить отсрочку от своих новых теней. Не менее двух агентов следовали за ней, куда бы она ни пошла, независимо от времени. На тот момент она боялась выходить из своей квартиры в нерабочее время утром или вечером, когда остальные обитатели ее дома ездили туда-сюда на работу, надеясь предотвратить похищение на улице. Она знала, что в основном принимает желаемое за действительное. Если бы СВР хотела взять ее под стражу, они бы без колебаний взяли ее посреди Красной площади в Первомай. Единственное место, которого они пока избегали, - это здание ФСБ на Лубянской площади. Она знала, что они выуживали зацепки, откровенно потея над всеми, кто, возможно, был связан с Центром специальных операций на Лубянке. Они еще ни на кого не нападали, но смерть нескольких агентов СВР гарантировала, что действие СВОДА правил будет приостановлено до тех пор, пока они не обнаружат утечку. Это был только вопрос времени, когда они начнут их облаву, и как только они исчезнут, у нее не останется надежды, что они когда-нибудь снова увидят дневной свет.
  
  Она сделала большой глоток крепкого шардоне и снова наполнила бокал, решив проверить свои тени. Она прошла мимо телевизора, ненадолго заслонив своей соседке по комнате обзор какого-то бессмысленного реалити-шоу, основанного на жизнях жен нескольких российских миллионеров. Дачные принцессы или что-то столь же бессмысленное. Ее соседка по комнате провела большую часть вечера, бездумно тоскуя по жизни, представленной в шоу, которое выходило в эфир каждый будний вечер. Имея более ста тысяч миллионеров только в Москве, Кате еще предстояло завоевать своего рыцаря в сверкающем Mercedes. В данный момент опасения Кати бледнели по сравнению с собственными опасениями Люси, и она молилась, чтобы ее соседке по комнате не захотелось сегодня вечером поболтать. Если бы ей повезло, телеканал повторил бы вчерашний выпуск сразу после этого, и Катя была бы заперта на еще один час утечки мозгов. К тому времени Люся уже будет в отключке в их общей спальне.
  
  Люся отодвинула тонкую занавеску, прикрывавшую окно их гостиной, и выглянула пятью этажами ниже на многолюдную улицу. Сквозь темное лобовое стекло знакомого черного седана, припаркованного внизу, она уловила слабый оранжевый огонек сигареты, которая на секунду ярко вспыхнула. Машина была припаркована в нескольких транспортных средствах от ближайшего уличного фонаря, погруженная в темноту, которая всего несколько минут назад поглотила город. Слабый голубовато-красный свет на горизонте все еще виднелся между запутанным лабиринтом многоквартирных домов, видимых из ее окна. Теперь она ненавидела ночь. Всего два дня такого дерьма, и она боялась ложиться спать. Ей пришлось бы напиться до полусонного состояния, чтобы вообще заснуть. Она знала, что ничего не сможет сделать, чтобы остановить агентов, если они решат похитить ее, но мысль о том, что они вышибут дверь посреди ночи, приводила ее в ужас.
  
  Реальность ее ситуации все еще не была полностью осознана, и она на самом деле не разработала никакого плана действий. Ее время на работе было слишком напряженным, чтобы остановиться и сосредоточиться на ситуации. У CSN было несколько текущих операций, которые требовали от нее безраздельного внимания, и по дороге на работу она в основном оглядывалась через плечо на головорезов, приставленных следить за ней. Время, проведенное в квартире, было омрачено постоянным содержанием алкоголя в крови, что, вероятно, лишило ее права готовить себе ужин в микроволновке. Если их тактика заключалась в том, чтобы напугать ее до полусмерти, она должна была отдать им должное.
  
  Ее единственным утешением было то, что они делали то же самое со всеми остальными в ее офисе. Большинство ее коллег открыто не обсуждали это, но некоторые открылись ей, полагая, что утечка произошла из СВР. Казалось, что это преобладающая теория среди агентов в ее офисе, но она все еще ощущала едва ощутимое напряжение, связанное с сомнением, которое подпитывало отчуждение. Это было худшей частью для нее. Кроме нескольких близких друзей в ее подразделении, все в штабе теперь избегали ее. Она была запятнана, пока они не выяснили это.
  
  Она еще раз взглянула на седан, задаваясь вопросом, что они сделают, если она спустится по лестнице и предложит Капарова. Будут ли они снисходительны? Ее парень так не думал. Он загнал ее в угол на лестничной клетке после того, как утром она прошла охрану и начала свой путь на четвертый этаж. Их свидание длилось меньше минуты, но он ясно дал понять, что продажа Капарова не облегчит ее ношу. Ее будут безжалостно пытать, пока у них не будет всего, затем ее растворят заживо в ванне с кислотой. Она будет неизмеримо страдать, и никаких следов ее тела никогда не найдут. Преровский поставил на карту не меньше, поэтому она не была уверена, были ли его слова предназначены для того, чтобы прояснить ее ситуацию или угрожать ей. Судя по его внезапному появлению и тону, она склонялась к последнему. Вот и все для их отношений.
  
  Она решила налить еще, улыбнувшись своей соседке по комнате, которая оторвалась от телевизора и чуть было не спросила, что ее беспокоит. Она могла прочесть это по ее лицу, но что-то милосердно втянуло ее обратно в драму, разворачивающуюся на экране. За пределами "часа Дачной принцессы" Катя была сострадательным другом и хорошей соседкой по комнате. Люся намеренно рассчитала время своего возвращения на кухню, чтобы избежать рекламы. Ее подруга спросила бы ее, что случилось, а она была не в том эмоциональном состоянии, чтобы отказаться от сочувствующего плеча. Она предпочла отключиться и проснуться навстречу новому дню. Дню, в котором не было черных седанов и серьезных мужчин, следующих за ней в метро.
  
  Она схватила бутылку вина и приготовилась вылить ее содержимое в свой бокал, когда дверь в ее квартиру внезапно открылась, и на пороге появился темноволосый мужчина в черных брюках и серой ветровке.
  
  
  * * *
  
  
  Рейнхард Клинкман почувствовал, как сдвинулся рычажок запорного механизма, и проверил дверную ручку, которая повернулась свободно. Достаточно легко. Он достал из рюкзака пневматический пистолет размером с пистолет и нажал на предохранитель. Пистолет был заряжен шестью самозаряжающимися дротиками. При попадании каждый дротик выделял достаточно нейротоксина, чтобы мгновенно вывести из строя трехсотфунтового человека, в первую очередь поражая скелетно-мышечную систему. Токсин подействовал на свою цель мгновенно, почти мгновенно лишив мелкой моторики и приведя к полному параличу через несколько секунд.
  
  В данном случае он не хотел попасть не по той цели. Разведданные показали, что у Люси был сосед по комнате, который выглядел удивительно похожим. У обоих были длинные светлые волосы, голубые глаза и схожее телосложение. Фотография, предоставленная их контактом, не помогла бы в этой ситуации. С этой фотографией ему пришлось бы не торопиться. Он не мог позволить себе нести Люсю вниз по пяти лестничным пролетам, учитывая их сжатые сроки. С другой стороны, если Люся немедленно не смирится с ситуацией, которую он представил, ему придется заново привыкать к ношению оружия пожарного. Он действительно надеялся, что она будет благоразумна. Он затянул ремни рюкзака и глубоко вздохнул, прежде чем открыть дверь.
  
  Сцена была замечена до того, как он отреагировал физически. Женщина на диване посмотрела в его сторону с открытым ртом, но не предприняла немедленной попытки встать. Другая отреагировала без колебаний. Она отбросила бутылку вина в сторону, чтобы дотянуться до маленькой подставки для ножей рядом с раковиной. Он поднял пистолет и выстрелил одним дротиком в женщину на диване, заставив застыть тупое выражение ее лица. К тому времени, когда он прицелился в Люсю, агент достал со стойки пятидюймовый клинок с толстой ручкой и держал его перед ней в отчаянной попытке установить господство. Он надеялся, что его русский ничего не упустил при переводе.
  
  “Люся, дротики в этом пистолете срабатывают мгновенно. Ты не пройдешь дальше кухонной стойки. Мне нужно вытащить тебя отсюда прямо сейчас, поэтому, пожалуйста, брось нож и следуй за мной. Мои инструкции просты. Так или иначе, ты уходишь со мной. ”
  
  “Я тебе ничего не скажу”, - сказала Люся, угрожая ему ножом.
  
  “Я не задаю никаких вопросов. Вы в серьезной опасности, и меня послали доставить вас в безопасное место”.
  
  “Кто тебя послал?” - требовательно спросила она.
  
  “Я не могу разглашать это. Кто-то может подслушивать. Мне нужно, чтобы ты доверяла мне, Люся. Ты играла и проиграла. Твоя жизнь здесь закончена, если ты хочешь остаться в живых. Другого выхода нет. Если ты не выйдешь со мной в ближайшие три секунды, мы сделаем это трудным путем ”, - сказал Клинкман.
  
  “С ней все в порядке?” Спросила Люся, глядя на свою соседку по комнате.
  
  “С ней все в порядке. Она проснется в течение часа с сильной головной болью. Пора уходить”.
  
  Люся положила нож обратно на стойку и прошла вперед. “Мне нужна моя сумочка?”
  
  “Нет. Люси Павриковой больше не существует”, - сказал Клинкман, протаскивая ее через дверной проем.
  
  
  * * *
  
  
  Агент Борис Шелепин навел оптический прицел с большим увеличением и уставился через оптику низкой интенсивности в квартиру, на которую они нацелились. Женщина Паврикова только что уставилась на машину наблюдения, расположенную на главной улице напротив входа в ее многоквартирный дом. Вид вездесущей машины заставил ее сделать большой глоток из бокала белого вина, которое она наливала большую часть вечера. Он пожалел, что им не выделили подходящий пост наблюдения в одной из соседних квартир. Сосед Павриковой по комнате был так же приятен на вид, и он был бы не против получить лучший обзор их квартиры. С улицы обзор был ограничен. Они припарковали фургон как можно дальше по боковой улице, чтобы увеличить глубину обзора, но он все равно не мог видеть дальше входной двери, которая находилась посередине тесной общей зоны, служившей им кухней и гостиной.
  
  Он не потрудился спросить у начальника своего отдела СВР разрешения на “реквизицию” одной из квартир напротив квартиры Павриковой. Его босс ясно дал понять, что целью его группы наблюдения было запугивание. Они должны были поддерживать явное присутствие в жизни Люси Павриковой за пределами штаб-квартиры ФСБ на Лубянке. Его начальство использовало термин "физическое наблюдение". Агенты Службы внешней разведки проверили остальную часть Павриковой с электронной точки зрения. Квартирный телефон. Сотовый телефон. Электронная почта. Подслушивающие устройства. Удаленные камеры. Все это будет контролироваться на расстоянии. Его команда будет выполнять черную работу, которая его вполне устраивала. Ему просто хотелось получше рассмотреть задницу Павриковой или ее соседки по комнате. У него сработало бы и то, и другое.
  
  Он мог видеть кончик ее белокурого хвостика перед холодильником, что означало, что через минуту или две она снова появится у витрины с вновь наполненным бокалом вина. Он опустил оптический прицел и повернулся к своему товарищу, который задремал на водительском сиденье. Он толкнул агента локтем.
  
  “Потерпи еще немного. Такими темпами она напьется, чтобы уснуть”, - сказал Шелепин.
  
  “Мы возвращаемся, когда в квартире станет темно?” - спросил водитель.
  
  “Да. Мы оставим две машины следить за выездами”, - сказал Шелепин.
  
  В дополнение к машине, припаркованной на улице перед квартирой, у них была еще одна, застрявшая в узком служебном переулке позади здания. Переулок вел к заднему служебному входу, который позволял легко добраться до больших мусорных баков, расположенных в темном месте рядом с главной лестницей. Двери были заперты изнутри на висячий замок с тех пор, как они начали наблюдение за Павриковой, что было стандартной процедурой во многих многоквартирных домах. Арендодатель или владелец здания лично встречался с бригадой по вывозу мусора и открывал дверь, одновременно передавая бригаде еженедельный платеж ... большая часть которого в конечном итоге попадала в руки местной мафии. Тем не менее, местные правила пожарной безопасности требовали наличия двух работающих выходов на первом этаже, поэтому у нескольких жильцов были ключи от висячего замка. Они не могли рисковать, что Люся окажется одной из них.
  
  Он вытянул руки на своем сиденье, изогнувшись всем телом, чтобы заглянуть в непроглядно черные глубины фургона. Темная фигура, сидящая прямо за водителем, хрустнула костяшками пальцев.
  
  “Делая это, ты заработаешь себе артрит”, - сказал Шелепин.
  
  “Это бабушкины сказки”, - сказал агент.
  
  Сотовый телефон осветил внутреннюю часть подставки для напитков на центральной консоли фургона, осветив всех мягким голубым светом и осветив агента на втором ряду сидений фургона, который прищурился. Шелепин схватил телефон и ответил.
  
  “Агент Шелепин”.
  
  “Какого хрена ты не отвечаешь на свое радио? В квартиру только что вломились! Никто не отвечает на звонки!”
  
  Шелепин не потрудился поднять прицел, чтобы осмотреть квартиру. Тренировка и инстинкт взяли верх, сказав ему не терять времени. Он зашипел на водителя и схватил свою портативную рацию.
  
  “Пошли. Входная дверь”, - сказал он, прежде чем заговорить в микрофон. “Докладывают подразделения наблюдения. Это Шелепин! Немедленно доложите о своем статусе!”
  
  Фургон рванулся вперед, направляясь к главной улице. Он не получил ответа ни от одного из подразделений. За несколько секунд до поворота за угол он снова приложил телефон к уху.
  
  “Что произошло в квартире?”
  
  “Один человек выбил дверь и застрелил соседа по комнате. Ваша цель ушла добровольно. Каков статус других агентов?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Шелепин как раз перед тем, как фургон резко повернул направо на бульвар Расковой, прижав его к пассажирской двери.
  
  
  * * *
  
  
  Николай Мазуров добежал до угла как раз вовремя, чтобы услышать визг шин фургона, подтвердивший одно из их самых важных предположений об операции СВР. Их специалист по электронике в течение нескольких часов изучал электронную подпись соседей и обнаружил несколько подозрительных полос пропускания, которые могли указывать на наличие подслушивающих устройств или беспроводных камер. Он не мог быть уверен, поскольку каждое домохозяйство в этом районе с низким доходом использовало ту или иную форму пиратской электроники. Поскольку эти устройства в основном были нелегальными на международном рынке, производители не беспокоились о соответствие их продукции признанным международным стандартам пропускной способности. Диапазоны пропускной способности этих нерегулируемых устройств сильно варьировались, создавая электронную подпись, которая, согласно их технологиям, выглядела как “гребаная мозаика”. Даже на этой мозаике был узор, который можно было расшифровать, если бы было достаточно времени, но время сегодня не было роскошью в их меню. Они прибыли незадолго до шести часов, за несколько минут до того, как их цель вышла из ближайшей станции метро. Они просто предположили, что квартира была подстроена под видеопотоки, что означало, что их обратный отсчет начался с того момента, как Клинкман вышиб дверь Павриковой.
  
  Николай рискнул быстро выглянуть и увидел серебристый фургон, несущийся к перекрестку. У него не было времени на меткие полуавтоматические выстрелы. Он переключил переключатель скорострельности на автоматический режим и поднял винтовку, прижав глушитель к углу здания и наклонив оружие на сорок пять градусов, чтобы использовать маленький прицел с красной точкой, прикрепленный сбоку.
  
  “Атакую вражеский фургон. Прошу забрать на Расковой перед целевым зданием”.
  
  Не дожидаясь ответа, Николай выпустил продолжительную, но контролируемую очередь по переднему лобовому стеклу, несколькими очередями пробив стекло прямо перед водителем. Его следующая очередь выбила большую часть лобового стекла со стороны пассажира. Фургон вильнул влево и ускорился на перекрестке, едва не врезавшись в угол, который скрывал его. Неуправляемый автомобиль промчался мимо него и врезался в уличный фонарь на противоположной стороне бульвара Расковой, отбросив темную тень на этот район.
  
  Николай быстро переместился на защищенную сторону угла здания и выпустил оставшиеся патроны из винтовки в заднюю часть фургона. Быстро меняя магазины для винтовки, он заметил, что в окнах наверху появилось несколько огней. Их график только что был сверхускоренным. Без колебаний он выровнял Groza и систематически пробивал задний отсек фургона тридцатью патронами из нового магазина. Он перезарядил винтовку, держа ее направленной в сторону фургона, и использовал боковое зрение, чтобы ориентироваться на улице. Любое движение внутри разбитой машины вызвало бы еще один стальной вихрь из оружия Николая. В наушниках у него затрещало.
  
  “Выходит из квартиры с нашей посылкой”.
  
  Он заметил движение слева от себя и быстро оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что Клинкман и Паврикова вошли через парадную дверь.
  
  “Улица свободна. Где, черт возьми, фургон?” Сказал Николай.
  
  “Поворачиваю на Расковой”, - ответил его наушник.
  
  На Расковой появилась пара фар, которые быстро приближались к ним. Николай напрягся, и Клинкман отступил в нишу здания. Огни дважды мигнули, успокаивая их беспокойство и возвращая их на открытое место.
  
  “Пошли”, - сказал он, все еще сосредоточенный на последней оставшейся непосредственной угрозе.
  
  Он начал пятиться по тротуару, в то время как Клинкман и Люся побежали трусцой к мчащемуся фургону. К тому времени, как Николай через несколько секунд забрался в фургон, Клинкман заменил электронщика в качестве водителя. Фургон проехал по улице Расковой и свернул на боковую улицу. Если бы их план все еще оставался в силе, Клинкман нашел бы следующую крупную дорогу, ведущую на север.
  
  Он протянул руку Люсе Павриковой. “Приятно познакомиться с тобой, Люся”.
  
  Слезы, текущие по ее лицу, были освещены мягким зеленым светом маленького портативного компьютера, установленного на столе за вторым рядом сидений. Она неуверенно пожала ему руку, но ничего не сказала.
  
  “Как мы выглядим?” спросил он техника, стоящего на коленях перед компьютером.
  
  Техник печатал в течение нескольких секунд, прежде чем поднять глаза.
  
  “Подразделения СВР были отозваны с ближайшего места наблюдения, чтобы отреагировать. Они на месте через пятнадцать минут. Направлены подразделения полиции. Они должны прибыть в течение пяти минут. Им потребуется время, чтобы разобраться в беспорядке. К тому времени, как они объявят тревогу, мы будем в другом транспортном средстве ”, - ответил Люк Фортье.
  
  “Внимательно следите за этим. Если нам понадобится сменить транспорт раньше, мы будем импровизировать”, - сказал Николай.
  
  Он повернулся к Павриковой, которая смотрела в окно. “Мой коллега полностью объяснил вашу ситуацию?” он спросил.
  
  Она кивнула.
  
  “У вас есть какие-нибудь вопросы?”
  
  “Что будет с моей семьей?”
  
  “Их будут допрашивать. Некоторое время за ними наблюдали, но ничего сверх этого. Это не Советский Союз твоего отца ”.
  
  “Увижу ли я их снова?”
  
  “Это не от меня зависит. Тебе придется решить это со своими новыми друзьями”, - сказал он.
  
  “А кто именно мои новые друзья?”
  
  “Я не уполномочен делиться этой информацией. Мы всего лишь команда доставки. Я предупреждаю вас принять их предложение”, - сказал Николай.
  
  “Что, если я не соглашусь?”
  
  “Тогда твое изуродованное тело найдут где-нибудь за пределами Москвы через несколько дней”, - сказал Николай.
  
  “Я должен был знать лучше, чем доверять Юрию. Он настолько влез в задницу этого динозавра времен холодной войны, что, вероятно, никогда не переставал рассматривать возможность того, что Капаров работал на ЦРУ. Спасаю матушку Россию, черт возьми. Капаров - крот ЦРУ ”, - выплюнула она в него.
  
  “На твоем месте я бы не повторял этого снова. Никогда”, - сказал он и приставил рабочий конец глушителя OTs-14 к ее лбу. “Если только ваше конкретное намерение не состоит в аннулировании любых договоренностей, которые были достигнуты от вашего имени. И для протокола, Юрий Преровский и его босс-динозавр времен холодной войны спасли вашу задницу от жалкой смерти. Они настояли на том, чтобы тебе дали второй шанс.”
  
  “Как великодушно с их стороны. Я исчезаю, и для них ничего не меняется”, - произнесла она, шмыгая носом и вытирая лицо.
  
  “Разоблачение Капарова отдало бы тебя в руки очень разозленных оперативников Директората. Ты думала, они предоставят тебе какую-то сделку об иммунитете?” спросил он, пристально глядя ей в лицо.
  
  Она отвела глаза, что сказало ему все, что ему нужно было знать. Он был удивлен, что она могла быть такой наивной, даже для технического агента.
  
  “Ты это сделала. Что ж, сейчас ты самая счастливая женщина в Москве. Еще пять минут назад вы были на пути к жестоким пыткам и групповому изнасилованию до смерти на каком-то неизвестном сыром складе. Я бы сказал, что ваши возможности значительно улучшились благодаря вашим друзьям. ”
  
  Она начала безудержно рыдать, что вполне устраивало Николая. Ей нужно было как можно больше сдержать этот эмоциональный всплеск, прежде чем они передадут ее ЦРУ. Ей нужно было быть как можно более уравновешенной во время трансфера. Полная бутылка вина, которую она выпила за последний час, усугубила эту проблему. Он проследит, чтобы они это поняли, хотя и надеялся, что она немного протрезвеет к тому времени, как они доставят товар. У нее был шанс выйти из этого невредимой, и он был счастлив увести ее от неминуемой участи в руках Службы внешней разведки.
  
  Более того, он был рад узнать, что его десятилетняя работа под прикрытием не была скомпрометирована по какой-то тривиальной причине. Сандерсон не знал, какие агенты ФСБ выиграют от похищения Люси, но Николай всегда считал приоритетом узнать имена и звания старших агентов Федеральной службы безопасности. Простое упоминание о Капарове и его непосредственном подчиненном связало для него весь сценарий воедино. Если заместитель директора Отдела оценки биологического оружия и химической угрозы ФСБ помогала ЦРУ, то устранение Люси Павриковой имело прямое отношение к будущей операции по устранению беспорядка с биологическим оружием, который был развязан в мире.
  
  Его единственным сожалением было то, что он не сможет непосредственно участвовать в операции. Он был официально отозван с российской территории, чтобы вернуться в Аргентину. Поскольку Люк не мог определить со стопроцентной уверенностью, что СВР не использовала внешние камеры возле жилого дома Павриковой, им пришлось предположить, что и его, и Клинкмана в конечном итоге опознают. Сандерсон сильно подозревал, что изображения, сделанные уличными камерами видеонаблюдения в Стокгольме, привели к недавнему исчезновению одного из их оперативников. До тех пор, пока их личности не будут существенно изменены, они будут ограничены Северной и Южной Америкой.
  
  
  Глава 21
  
  
  
  16:55 вечера
  Штаб-квартира Службы внешней разведки (СВР)
  Пригород Ясанево, Москва, Российская Федерация
  
  
  Войдя в охраняемый конференц-зал, Дмитрий Арданкин вытянулся по стойке "смирно" перед директором Службы внешней разведки и ждал разрешения занять место. Будучи заместителем директора Директората S, Арданкин ежедневно посещал кабинет директора, и не всегда на приятных условиях. За время его пребывания в должности его директорат пережил свою долю неудач, казусов и дезертирства, но он также провел несколько самых известных успешных зарубежных операций в новейшей истории Директората. Не говоря уже о еженедельных, если не ежедневных “заданиях”, выполняемых его оперативниками из Заслона от имени более влиятельных правительственных чиновников Федерации.
  
  Он не был уверен, что разозлило Пушного больше - потеря Резникова или потеря восьми путинских мальчиков на побегушках. Вероятно, последнее. За последние несколько лет группа Заслона превратилась в путинских силовиков по соблюдению бизнес-требований, проводя большую часть своего времени в оказании давления на российских граждан за рубежом или их убийствах. Большинство их целей были бизнесменами, попавшими в немилость к одному из ключевых правительственных или промышленных союзников Путина.
  
  Заслон был возвратом к программе "спящая ячейка", начатой во времена холодной войны и сильно переоцениваемой американцами, часто романтизируемой в западных шпионских романах. Программа существовала, но в гораздо меньших масштабах и в основном в Европе. Кремлевское руководство давно определило, что решающее сражение будет разыграно и выиграно на европейской земле, поэтому программы ГРУ и КГБ были сосредоточены на разрушении стратегических и тактических целей НАТО в Западной Европе путем ввода групп спецназа до предполагаемого начала боевых действий. Спящие ячейки составляли крошечную часть плана времен холодной войны, точно так же, как оперативники Заслона едва ли входили в глобальную шпионскую сеть Службы внешней разведки.
  
  Тем не менее, они были чрезвычайно ценным, почти невосполнимым активом, и потеря одного участника рассматривалась как катастрофа. Потеря восьми оперативников "Заслона" за один раз была настоящей катастрофой, и это даже не начало учитывать последствия, связанные с исчезновением Резникова. К сожалению, вся их неразбериха свалилась на него, и он умудрился усугубить ситуацию не по своей вине. Он послал восемь своих лучших оперативников, вдвое больше, чем предлагал сам директор, и этого оказалось недостаточно. Лучшее, что они смогли выяснить на данный момент, это то, что у американцев была аналогичная программа “нелегалы” и что их оперативники, возможно, были лучше подготовлены. Конечно, все это было бы спорным вопросом, если бы ФСБ не была скомпрометирована. Обман Павриковой поставил две команды на путь фатального столкновения, в котором более сильная команда явно одержала верх.
  
  По крайней мере, все внимание не будет сосредоточено исключительно на его Директорате. Он получит по заслугам, но руководство Службы безопасности Федерации возьмет на себя основную вину за это фиаско. Паврикова не могла найти более подходящего места в Центре специальных операций для слежки за совместными операциями высокого уровня.
  
  Он на мгновение оторвал взгляд от стены за спиной Стефана Пушного, чтобы посмотреть, закончил ли директор внимательно изучать файлы, которые он отправил часом ранее. Если Пушной уставится на него, то встреча пройдет неудачно. Холодные голубые глаза директора не встретились с его взглядом. Он все еще переваривал детали вчерашнего похищения.
  
  “Дмитрий, пожалуйста, присаживайтесь”, - сказал он, не поднимая глаз.
  
  Арданкин почувствовал себя лучше после встречи. Пушной ни разу не пригласил ни одного из своих заместителей присесть во время разгрызания задницы. Он бы предпочел, чтобы директор посмотрел на него снизу вверх, но это было лучше, чем бесконечное молчание, которое неизбежно предшествовало гневу директора. Он наполовину уселся на сиденье рядом с Пушным, прежде чем прозвучал первый вопрос.
  
  “Reinhard Klinkman. Что мы о нем знаем?”
  
  “Не очень. Гражданин Германии. Живет в Гамбурге”.
  
  Пушной поднял на него глаза, что помешало ему продолжить. Он знал этот взгляд. Режиссера интересовали простые, убедительные утверждения.
  
  “Ничто в его общедоступном досье не вызывало никаких подозрений. Нет никаких записей о его въезде в Россию или выезде из Нее”, - сказал Арданкин.
  
  “Полагаю, вы не нашли ничего необычного в окружении Николая Мазурова?”
  
  “Помимо его причастности к похищению гражданина России и убийству семи агентов СВР? Нет”.
  
  Пушной снова поднял на него глаза и увидел начало зловещей ухмылки. Он должен был признать, что режиссер выглядел устрашающе. У него были густые темно-каштановые волосы, которые резко контрастировали со светло-голубыми глазами и бледной кожей. Из-за этого дисбаланса определить его возраст было практически невозможно. Только густые "гусиные лапки" вокруг его глаз и глубокие морщины на лбу свидетельствовали о преклонном возрасте, который можно было предположить, учитывая его положение высокопоставленного сотрудника Службы внешней разведки. Он встретился взглядом с директором и выдержал его, зная по опыту, что бывший офицер КГБ ожидал, что его подчиненные будут смотреть ему в глаза во время разговора. Он интерпретировал отвращение к зрительному контакту как слабость или обман. Арданкин не собирался подпадать ни под один из этих ярлыков.
  
  “Я не ожидаю, что они появятся в России или Европе. Группа удаленных операций сообщает, что ни одна из групп наблюдения не ответила на их радиовызовы. Какова ваша теория на этот счет?” Спросил Пушной.
  
  “Клинкман и Мазуров пользовались технической поддержкой. Все системы шифрования P25 уязвимы для обнаружения и создания помех. Перехват сигналов и перехват данных также возможны, но требуют наличия чрезвычайно сложной электроники. Каналы с камер оставались исправными, так что я подозреваю, что они нацелились на радиосеть. Умный. Если бы они поиграли с любым из удаленных видеопотоков, наши техники в Операционном центре могли бы обнаружить вторжение ”.
  
  “Технически подкованный и смертоносный. Опасное и достойное восхищения сочетание”, - сказал Пушной.
  
  “Наши агенты обладают теми же возможностями”, - напомнил ему Арданкин.
  
  “Тогда почему мы теряем так много агентов?”
  
  “Эта группа действует радикально по—другому...”
  
  “Ты хочешь сказать, что они победили!”
  
  “Я не оправдываюсь”, - начал Арданкин. “Я имею в виду, что—”
  
  “Я знаю, что вы пытаетесь сказать. Даже американское подразделение специальных операций придерживается основных правил ведения боевых действий. У этой группы, похоже, нет ни правил, ни границ. Дмитрий, нас долгое время баловали, пользуясь ошибочным представлением Запада о морали и нравственности. Боюсь, те времена прошли. Хюбнер сказал, что Сандерсон отправил его в Стокгольм. Бригадный генерал армии Соединенных Штатов Терренс Сандерсон в отставке. Его имя не фигурировало ни в одном из наших секретных файлов. Как этот человек ускользал от нашего внимания все эти годы? Клинкман, Хюбнер и Мазуров были оперативниками под глубоким прикрытием”.
  
  “Вот что у нас есть на данный момент”, - сказал Арданкин. “Трое, о которых вы только что упомянули, - загадочные люди. Мы обнаружили установленные государственные архивы в Германии и Российской Федерации, относящиеся к середине-концу девяностых. Для начала - университетские архивы, за которыми следуют обычные отметки гражданина с этого момента. Счета за коммунальные услуги, регистрация автомобилей, городские разрешения ... все, что вы могли ожидать. Имя Хюбнера всплыло в связи с несколькими торговцами оружием на черном рынке в Восточной Европе. Он начинал с малого и проложил себе путь на международную арену, но быстро исчез в 2001 году, очевидно, решив получить высшее образование в сфере бизнеса в Мюнхене. Это внезапное изменение взглядов совпало с тем, что генерал Сандерсон впал в немилость еще в Соединенных Штатах ”. Арданкин сделал паузу, чтобы Пушной мог задать вопросы.
  
  “Вы подозреваете связь?”
  
  “Абсолютно. Генерал Сандерсон ненадолго появился в 2001 году для дачи показаний перед Американским Конгрессом. В частности, перед Специальным комитетом Сената по разведке. Вскоре после этого он уволился из армии. Мы знаем, что Сандерсон провел более десяти лет в 1-м-м оперативном подразделении сил специального назначения "Дельта", командуя подразделением почти два года, прежде чем занять относительно незаметную должность в Пентагоне в 1991 году. Он провел следующие десять лет на этой должности, что крайне необычно. Наши аналитики не нашли никаких упоминаний о Сандерсоне в течение этого десятилетнего периода. Он фактически исчез с чеком на зарплату ”.
  
  “Действительно необычно. У ЦРУ на него ничего не было?”
  
  “Ничего, вот почему его программа никогда не привлекала нашего внимания”, - сказал Арданкин.
  
  “Предполагая, что он создал программу”, - добавил Пушной.
  
  “Конечно, но вот тут-то все и становится интересным. Камеры в Стокгольме запечатлели Хюбнера и другого оперативника, причастного к похищению Резникова”, - сказал Арданкин.
  
  “Петрович”.
  
  Арданкин кивнул, когда Пушной перетасовал лежащие перед ним бумаги, извлек две фотографии во всю страницу и положил их рядом.
  
  “Даниил Петрович. Так вот, это сложный человек. Его публичный послужной список в лучшем случае отрывочен. Окончил Северо-Западный университет в 1991 году. Зачислен в Военно-морской флот Соединенных Штатов сразу после окончания учебы. В выпусках новостей родного города указано, что он проходил подготовку в Ньюпорте, штат Род-Айленд, в качестве офицера наземной службы и...
  
  “ Что именно представляет собой офицер для ведения боевых действий на поверхности? Пушной прервал его.
  
  Офицер военно-морского флота. Он был назначен на фрегат, базирующийся в Японии, после завершения примерно девятимесячного обучения в школе надводного боя в Ньюпорте. Ничего необычного ни в этом обучении, ни в его последующих заданиях. Однако наши аналитики не нашли ничего о Даниэле Петровиче в открытом доступе после того, как он сообщил в Японию—”
  
  “Вы подозреваете, что он так и не сообщил?”
  
  “Мы почти уверены, что он сообщил в Японию. Аналитики обнаружили пресс-релизы, поданные офицером по связям с общественностью судна и впоследствии опубликованные газетой его родного города. Последняя дата одного из этих релизов - ноябрь 1993 года. В какой-то момент во время этого тура он исчез. Даниил Петрович не появлялся до осени 2000 года. Он посещал бизнес-школу Бостонского университета, затем получил корпоративную работу в Портленде, штат Мэн, в технологической компании. Мы нашли свидетельство о браке из Массачусетса, датированное 2001 годом. Во время учебы в бизнес-школе он женился на Джессике Петрович — ”
  
  “Какая у нее была девичья фамилия?” Спросил Пушной.
  
  “В списке нет”.
  
  “Странно”, - сказал Пушной.
  
  “Очень странный, но второстепенный в общем плане вещей”, - сказал Арданкин.
  
  Пушной поднял бровь и уставился на него.
  
  “В ходе попыток идентифицировать Петровича по снимкам, сделанным в Стокгольме, мы обнаружили удивительное совпадение через Интерпол. Даниэль Петрович на 93% похож на Марко Решу, сербского снайпера из военизированных формирований, разыскиваемого Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии. Выдвинутые против него обвинения весьма специфичны, что необычно для этого трибунала. Пытки и убийства, включая обезглавливание. Согласно документам, он бежал из Сербии в 1999 году, и больше его никто не видел. ”
  
  “Когда он впервые появился в Сербии?”
  
  “Точные сроки неизвестны. В документах трибунала говорится, что он работал с "Пантерами" с начала 1998 года, пока не исчез поздней весной 1999 года ”.
  
  “Четыре года”, - пробормотал Пушной.
  
  “Четыре года?”
  
  “Его обучение длилось почти четыре года. с 1994 по 1998 год. Это неслыханно даже для агентов ЦРУ под глубоким прикрытием ”.
  
  “Мы нашли еще двух возможных членов этой группы. Ричард Фаррингтон и Джеффри Муньос появились в списках разыскиваемых ФБР одновременно с Сандерсоном и Петровичами”.
  
  “Петровичи?”
  
  “Дэниел и Джессика Петрович были объявлены в розыск ФБР как раз во время громкой серии убийств в Соединенных Штатах”, - пояснил Арданкин. “Несколько бизнесменов-мусульман были убиты за один вечер”.
  
  “Я помню это. Это почти невероятно. А как насчет Фаррингтона и Муньоса?”
  
  “Оба они были регулярными военными. Подполковник Фаррингтон начал свою карьеру в 1987 году в качестве офицера пехоты и оставался на действительной службе, пока не появился в списке наблюдения ФБР в 2005 году. Детали ордера на его арест засекречены. Профиль Муньоса напоминает профиль Петровича. Поступил на действительную службу в качестве офицера морской артиллерии в 1992 году и растаял, вновь появившись в начале 2002 года в качестве гражданского лица. Он находился в розыске в связи с убийством одного из восьми бизнесменов-мусульман.”
  
  “Был?” Заметил Пушной, отрываясь от файлов.
  
  “Это самый интересный аспект всего этого дела. Все они исчезли из списков разыскиваемых ФБР в конце апреля этого года. Чуть больше трех недель назад”, - сказал Арданкин.
  
  “Все они?” Сказал Пушной.
  
  “Все они”, - безучастно ответил он.
  
  “Все это крайне необычно. Они были исключены из списков ФБР до или после Стокгольма?”
  
  “Архивные данные моментальных снимков указывают на то, что они были удалены из списков на следующий день после засады в Стокгольме”.
  
  “Можно подумать, что если бы группа Сандерсона была превращена в законное продолжение правительства Соединенных Штатов, они были бы удалены из списков до санкционированного ЦРУ нападения на наших агентов”, - сказал Пушной.
  
  “Известно, что ЦРУ использует сомнительные активы. Возможно, группа Сандерсона провела атаку в обмен на какой-то иммунитет”.
  
  “Я не совсем уверен. Эта группа доморощенная. Не та дегенеративная внешняя мразь, которую мы используем для миссий, не требующих ссылок. Оперативник, захваченный в Мюнхене, мог бы пролить больше света на эту тайну. ”
  
  Арданкин отметил тонкий намек на то, что его агенты неправильно воспользовались предоставленной возможностью. К сожалению, это было недалеко от истины, хотя, справедливости ради, агенты Директората, назначенные для похищения, не могли предвидеть стальной стойкости своего пленника и неестественной приверженности этой недавно обнаруженной программе.
  
  “Он убил себя ножом агента. Неосторожно, но совершенно неожиданно”, - сказал Арданкин.
  
  “Похоже, что генерал Терренс Сандерсон создал новую породу американских оперативников. С этого момента мы не можем ожидать ничего, кроме неожиданностей”.
  
  “Возможно, с Павриковой еще не все потеряно. Ее похищение—”
  
  “Дезертирство. Хотя я удивлен, что они просто не убили ее. Все было бы намного проще ”, - вставил Пушной.
  
  “Американцы всегда были мягкими, когда дело доходило до их контактов”, - сказал Арданкин.
  
  “Действительно. Вы уведомили о специальных операциях ФСБ?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Я удивлен, что они не связались с вами. Отсутствие мисс Павриковой, должно быть, было должным образом отмечено этим утром”.
  
  “Аркадий Баранов будет ходить вокруг да около—” - начал Арданкин.
  
  “Баранов? Ходит на цыпочках? Вряд ли. Если кто-то сейчас и беспокоится, так это его босс, Грешнев. Он будет обеспокоен моей реакцией, но бесконечно больше обеспокоен реакцией Баранова ”, - сказал Пушной. “Баранов - хардкорный спецназовец старой школы. Если он заподозрит, что мы предприняли прямые действия против одного из его людей, он может принять ответные меры. Паврикова была частью Центра специальных операций.”
  
  “Она была техником. Вряд ли это то же самое, что агент”, - сказал Арданкин.
  
  “Баранов - воин. Ему не нужна большая причина, чтобы ввязаться в драку. Особенно с нами. Обязательно немедленно свяжитесь с ним, чтобы объяснить ситуацию. И немедленно прекратил любое продолжающееся наблюдение за его персоналом ”, - сказал Пушной.
  
  “Что, если он мне не поверит?”
  
  “Ты должен заставить его поверить тебе. Мы не можем позволить себе иметь его врагом. Рано или поздно это будет стоить нам большего, чем просто нескольких оперативников”.
  
  “Я немедленно позабочусь об этом. Каким объемом информации я должен поделиться относительно программы Сандерсона?”
  
  “Ничего о Сандерсоне. Вы можете сообщить ему имена людей, причастных к похищению, и их биографические данные, но ничего, что связывало бы их со Стокгольмом. Пусть он делает свои собственные выводы, пока мы формулируем стратегию борьбы с этой новой угрозой”, - сказал Пушной.
  
  “Понятно. Должен ли я считать Паврикову тупиковой на данный момент?”
  
  “Я думаю, что да. Мы выпустим бюллетень о поимке и уничтожении за границей, но я был бы удивлен, если бы мы когда-нибудь увидели ее снова ”.
  
  “Какой это был гребаный бардак. Американцы перешли черту в этом деле”, - сказал Арданкин.
  
  “В этом деле все перешли черту”, - поправил Пушной. “По крайней мере, из этого вышло что-то хорошее. Мы раскрыли мощную угрозу безопасности Российской Федерации”.
  
  “Действительно мощный”, - сказал Арданкин, ожидая, что Пушной отпустит его.
  
  Директор опустил глаза, изучая файл в течение нескольких секунд, прежде чем закрыть его. “Я подготовлю брифинг для премьер-министра. Обязательно немедленно позвоните Баранову. Не морочьте ему голову. Чем скорее он откажется от вашего дела, тем лучше.”
  
  “Конечно, сэр”, - сказал Арданкин.
  
  “Не уходите сегодня слишком далеко. Возможно, вы понадобитесь мне, чтобы сообщить некоторые детали для моего брифинга. Путин будет недоволен этим обновлением. На этом все”.
  
  Арданкин просто кивнул, оставив свои мысли или любое визуальное проявление этих чувств при себе. Пушной открыл свой ноутбук, что означало, что встреча официально завершена. В этот момент Арданкин перестал существовать. Он бесцеремонно повернулся и направился к двери конференц-зала, обдумывая опасные мысли о том, почему Путин так сильно хотел, чтобы Резникова стерли.
  
  
  Глава 22
  
  
  
  15:32 вечера
  Провинция Неукен
  Аргентина
  
  
  Ричард Фаррингтон склонился над деревенским лакированным столом для совещаний и изучал карту, прослеживая маршруты, ведущие на юг от Новосибирска. Его все еще беспокоило явное отсутствие вариантов для их побега и плана уклонения. Как всегда, оценка Петровича была “без ограничений”, кратким изложением их ситуации. Первыми словами, слетевшими с его губ, были “Я рад, что меня не будет”. То, что последовало за этим, подытожило первое впечатление Фаррингтона об этой работе. “Похоже, дело идет о простой сделке ... выход обещает быть ублюдочным. Удачи.” Не совсем те слова, которые Сандерсон хотел передать команде во время видеоконференции, но, по крайней мере, его чувства прояснили ситуацию. Группа, выбранная для этой миссии, не устояла перед его пессимизмом. Во всяком случае, они приняли вызов, что привело к разработке надежного, но глубоко ошибочного плана побега.
  
  Направление на север через Новосибирск было быстро исключено из-за расположения значительного военного гарнизона к северо-востоку от города. Возможность движения на север рассматривалась исключительно на том основании, что это был бы наименее ожидаемый маршрут. Vektor Labs располагалась к югу от города, в небольшом городском поселении Кольцово, откуда было легко добраться до автомагистрали М52. Шоссе вело на юг к нескольким небольшим дорогам, которые доходили до границы с Казахстаном и обеспечивали самый быстрый выезд из России. Они почти не сомневались, что русские сосредоточат свои поисковые усилия на юге вдоль этих маршрутов, оставив северные дороги относительно неохраняемыми. Хитрость в том, чтобы направиться на север, заключалась в Новосибирске.
  
  Расположенный в двадцати пяти километрах к северу от Кольцово, выбор дорог был ограничен, и, без сомнения, после поднятия тревоги они будут усиленно патрулироваться. На ключевую магистраль к северо-западу от города можно было попасть, только перейдя реку Обь по одному из двух мостов, расположенных в черте Новосибирска. Они могли представить несколько сценариев, при которых эти переходы остались бы без охраны после того, как они завершат свою работу в Vektor. Критический вопрос для северной попытки заключался в том, смогут ли они проехать примерно двадцать пять километров, прежде чем полиция и военные отреагируют достаточно организованно, чтобы установить блокпосты. Никто не испытывал оптимизма по поводу своих шансов прорваться через Новосибирск.
  
  Теперь, когда вопрос о побеге на север был снят со стола, все их усилия были сосредоточены на плане побега на юг. Фаррингтону понравилось то, что разработала его команда, но они были вынуждены полагаться на некоторые отрывочные переменные, чтобы добраться до пограничной зоны. Пересечь границу - это уже другая история. Для этого, вероятно, потребовалось бы небольшое чудо, спонсируемое военными США ... или их серия. Он оставил бы эту часть уравнения генералу Сандерсону, который обладал сверхъестественной способностью творить чудеса, близкие к библейскому уровню.
  
  “Моя самая большая забота - доверить наш побег братве . Одна ошибка, преднамеренная или непреднамеренная, выведет нас из бизнеса”, - сказал Фаррингтон, взглянув на Сандерсона.
  
  “Мы либо верим, что за деньги можно купить их лояльность, либо пытаемся найти способ сделать это без них”, - сказал Сандерсон.
  
  “Резников утаивает ключевую информацию. Я не вижу, чтобы у нас был выбор”.
  
  “Выбор есть всегда. Это твоя команда, так что тебе решать. Интуиция подсказывает мне, что русское братство выполнит свою часть сделки, хотя я не сомневаюсь, что в самом конце они вытянут из нас больше денег. Мафия есть мафия ”, - сказал Сандерсон.
  
  “И мы это рассмотрим?”
  
  “Нам придется. Счет в ЦРУ я отправлю позже”.
  
  “Удачи в сборе”, - сказал Фаррингтон.
  
  Генерал изобразил тонкую улыбку.
  
  “Оборудование не будет проблемой?” Спросил Фаррингтон.
  
  “Не по таким ценам. Меня заверили в первоклассном снаряжении. Российская военная техника последнего поколения и высококачественная электроника коммерческого класса. Все включено. Berg предоставила им базовый список товаров, основанный на нашей самой ранней оценке, чтобы они могли приступить к поставке оборудования. Вы можете уточнить этот список у своего контактного лица из братвы до отъезда команды.”
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Фаррингтон. “А как насчет пересечения границы?”
  
  “Я работаю над этим с Бергом и моими друзьями из Министерства обороны”.
  
  “У вас все еще есть друзья в Пентагоне?” Спросил Фаррингтон, приподняв бровь.
  
  “Господи. Ты тоже берешь на себя роль лагерного комика Петровича?”
  
  “Через некоторое время его индивидуальность передается тебе”.
  
  “Замечательно. Пока часть его навыков сохраняется в то же время, я могу с этим справиться. В любом случае…Я не могу гарантировать, чего мы добьемся от дяди Сэма, но мы добудем для вас что-нибудь решающее ”, - сказал Сандерсон.
  
  “В худшем случае мы разделимся и залегнем на дно. Ждем возможности пересечь границу или вернуться в Россию и смешаться с населением”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Кроме Новосибирска, вы не смотрите на какие-либо крупные населенные пункты”, - сказал Сандерсон. “Возможности будут очень ограничены, поскольку российское правительство следует за вами по пятам. Я вытащу вас оттуда. Я поручил Паркеру работать с адмиралом Десантосом в Вашингтоне, чтобы продвинуть это дело, вместе с Бергом и несколькими другими союзниками. Я уверен, что у Берга осталось еще несколько сюрпризов. ”
  
  “В прошлом он был довольно изобретателен”.
  
  “Я бы не хотел оказаться на его плохой стороне”, - сказал Сандерсон.
  
  Фаррингтон услышал стук в дверь коттеджа и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как сетчатая дверь распахнулась внутрь. Один из оперативников русской группы просунул голову внутрь и заговорил с кем-то, стоящим на крыльце.
  
  “Они внутри. Удачи”, - сказал он и исчез.
  
  Эрин Фоули вошла внутрь конструкции из столбов и балок, осматривая окрестности. “Здесь немного более по-деревенски, чем я ожидала, но мне нравится, что вы сделали с этим местом”, - сказала она, не дожидаясь приглашения к столу.
  
  Она пожала руку сначала Сандерсону, затем Фаррингтону. Ее рукопожатие было сильным и холодным, что не соответствовало тому, что предсказывали его визуальные ощущения. Он был слишком занят в Стокгольме, чтобы разглядеть многие важные детали. Он помнил ее одетой в серое, с красной сумочкой и щеголяющей светлыми волосами. Женщина, стоявшая перед ним, выглядела совершенно по-другому. На смену золотистым локонам, которые носили в Скандинавии, пришла черная, как смоль, стрижка каре до плеч. На ней была стильная, функциональная одежда в стиле J Crew и Patagonia, которая, вероятно, была куплена в бутике где-нибудь в Буэнос-Айресе.
  
  Она больше походила на принаряженную путешественницу, чем на закаленного агента шпионской службы, но внешность может быть обманчивой. Берг заверил их, что она настоящая. Еще одна Джессика Петрович в процессе становления. Он сильно сомневался в этом, но Дэниел поручился за ее смертоносность, основываясь на том, чему он был свидетелем в Стокгольме, и этого было достаточно, чтобы заслужить ей место в команде. Ее навыки и привлекательность сыграют решающую роль на ранней стадии их плана.
  
  “Похоже, я немного переоделась для лагеря”, - сказала она.
  
  “Добро пожаловать в команду, мисс Фоули”, - сказал Сандерсон. “ Надеюсь, ваша поездка прошла гладко, но, что самое главное, незамеченной?
  
  “Мое путешествие на запад из Буэнос-Айреса было ничем не примечательным, если не считать выходок Рико Суаве и Хулио Иглесиаса”, - сказала она.
  
  “Муньос и Мелендес сопровождали ее из аэропорта и следили за тем, чтобы к ней не привлекли нежелательного внимания”, - объяснил Фаррингтон.
  
  “Ты была в надежных руках, ” заверил ее Сандерсон, “ несмотря на комедийную рутину, которая, кажется, единственная дурная привычка, от которой я здесь не могу избавиться”.
  
  “О, они не шутили. Они вдвоем препирались, как супружеская пара, на протяжении всей поездки. Я думаю, им нужно чаще выходить из дома ”, - сказала она.
  
  Сандерсон разразился смехом, застав Фаррингтона врасплох.
  
  “Они часто выходят в свет. В основном вместе, что является настоящей проблемой. Они вместе уже больше месяца ”, - сказал он, делая паузу, чтобы взглянуть на Фаррингтона.
  
  “Итак, мисс Фоули, ” сказал Фаррингтон, “ вы готовы поднять свой полевой корабль на новый уровень? Ваша роль в этой операции будет непохожа ни на что, с чем вы сталкивались. Вы будете работать рука об руку с русской мафией для достижения своих целей. ”
  
  “Я не буду работать с остальными членами команды?”
  
  “Как только вы покинете это место, вы можете больше не увидеть никого из команды ... если только я не смогу убедить вас навсегда присоединиться к нашей скромной операции”, - сказал Сандерсон.
  
  “Я не знаю. Я не большой любитель природы”, - сказала она, оглядывая домик.
  
  “Очень хорошо. Вы хотели бы перейти к основной концепции вашей роли в операции, или вам нужно освежиться после поездки?” Спросил Сандерсон.
  
  “Ты шутишь, да?” Она прошла мимо Фаррингтона, чтобы изучить карту, несколько секунд смотрела на нее, прежде чем поднять глаза.
  
  “ Это чуть больше четырех дней пути на поезде из Владивостока. Тебе не кажется, что было бы проще доставить меня самолетом в Киев? Я мог бы доехать до Новосибирска на машине или более коротком поезде.
  
  “Мы думали об этом, ” сказал Сандерсон, - но Карл Берг считает, что вход на запад был бы слишком рискованным на данном этапе. Несколько недавних событий заставили его поверить, что вероятность того, что вас перехватят, слишком высока. Я не уверен, знаете ли вы об этом, но заместитель начальника резидентуры в Стокгольме исчез. Русские в отчаянии, и вы, без сомнения, в их коротком списке людей, которых они хотели бы допросить. ЦРУ готовит документы для прикрытия, которые пройдут проверку во Владивостоке. Детали еще не прояснились, но вы, скорее всего, представитесь австралийским блогером-путешественником, путешествующим по Транссибирской магистрали. На борту поезда вы найдете множество туристов, к которым мало кто приглядывается. Железнодорожная система по-прежнему работает в относительно архаичном режиме. Задействовано очень мало технологий. Если все пойдет по плану, вы успеете вылететь обратно в Штаты до начала фейерверка. ”
  
  “Нравится Стокгольм? Предполагалось, что это будет простая работа по наблюдению, но я подсчитала и решила остаться. Очевидно, я была единственным оперативником, который умел считать ”, - сказала она.
  
  “На самом деле, мисс Фоули, - сказал Фаррингтон, “ Стокгольм прошел точно по плану”.
  
  Фоули мгновение рассматривал его. “Вы намеренно загнали свою машину под перекрестный огонь спецназа?”
  
  “Да. Все в этой команде точно знали, что поставлено на карту, и никто не колебался. Вот как это работает здесь. Хотя ваша роль в этой миссии не простая, ваша ситуация сильно отличается от ситуации остальных членов команды. Когда вы закончите свою часть работы, вы сядете на ближайший доступный рейс из России, предположительно первым классом. Ни у кого из моей команды не будет такой роскоши. Как только мы доберемся до Vektor Labs, потребуется чудо, чтобы благополучно добраться до границы с Казахстаном. Я рассказываю вам это, чтобы представить некоторую перспективу. Люди, с которыми вы познакомитесь в течение следующего дня или двух, - довольно оптимистичная и очень способная группа, но они не питают иллюзий относительно своих шансов на спасение. Будьте осторожны с тем, что говорите в их присутствии. Они знают, что у тебя золотой билет оттуда.”
  
  Эрин Фоули сохраняла свой непроницаемый вид, но он мог видеть огонь, вспыхнувший в ее глазах. Он был рад видеть это. Она была зла из-за того, что не хотела разделять те же риски, что и остальные члены команды, и жаждала что-то доказать.
  
  “Я понял. Я не хотел проявить неуважение. Сколько у нас времени до моего отъезда во Владивосток?”
  
  “Мы все еще ждем, когда Берг и его хозяева убедят Белый дом. Завтра они представят президенту новую информацию”, - сказал Сандерсон. “Мы ожидаем зеленый свет вскоре после этого. Полный брифинг по миссии и обсуждение в 17:00. Ожидайте долгой ночи. Вы можете поужинать с командой в "Русском доме". Для вас больше не будет маринованной селедки, необычной выпечки и хорошего кофе ”.
  
  “Больше никакого шведского стола”. Она вздохнула.
  
  “Водянистой капусты, картофельные супы, невыдержал вареное мясо, соленая рыба, каша...он растет на вас”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Как насчет блинов или пирожков?”
  
  “Мы еще не наняли кондитера”, - проворчал Фаррингтон.
  
  “Возможно, это будет одним из будущих условий моего трудоустройства”, - сказал Фоули Сандерсону.
  
  “Ты сделаешь это для нас, а я отправлю нашего повара на несколько отличных курсов русской кухни”, - ответил Сандерсон.
  
  “Договорились”.
  
  Фоули кивнул и повернулся к двери, поколебавшись, прежде чем снова повернуться к ним лицом. “Что, если я не хочу вылетать из Новосибирска?”
  
  Фоули начинала нравиться ему. У нее было немного непочтительное чувство юмора и холодная манера держаться, но он чувствовал, что она никогда не отступит от борьбы. Ее решение остаться на улице Бондегатен после выполнения отведенной ей роли в убийстве Резникова не было случайностью. Он видел это по ее глазам. Теперь он задавался вопросом, не зашел ли он слишком далеко со своим разглагольствованием и намеком на то, что у нее легкая работа. Это явно не устраивало Фоули. Ему придется внимательно следить за ней и следить, чтобы она не попыталась расширить свою роль. Он не сомневался, что она способный, умный оперативник, но ее набор навыков потребует значительной модернизации, чтобы соответствовать команде, отобранной для взлома лабораторий Vektor. Ее работа была бы столь же важна для их успеха, но ему нужно было держать ее на расстоянии.
  
  “Мисс Фоули, вам предстоит долгий и трудный путь. Ваша роль имеет решающее значение для операции”, - сказал ей Фаррингтон. “Сегодня вечером вы получите гораздо более высокую оценку вашей важности для миссии. Поверьте мне. И для протокола ... все здесь знают, что вы сделали для нас в Стокгольме. Ты уже заслужил их уважение ... и мое.”
  
  “Хорошо”, - сказала она, запинаясь, чтобы сказать что-нибудь еще.
  
  “Гриша покажет вам ваше жилье”, - сказал Сандерсон.
  
  Как по сигналу, в дверном проеме материализовался тот же оперативник, который провел ее внутрь несколькими минутами ранее. Гриша, он же Григорий Усенко, был ростом на дюйм ниже шести футов, имел жилистое, мускулистое телосложение. Его серая, свободного покроя одежда создавала впечатление, что он просто худой, что с точки зрения массы тела и отношения роста к весу было бы точным поверхностным наблюдением. Внешне Гриша был одним из самых сильных и быстрых людей, которых Фаррингтон когда-либо встречал. Белорус в первом поколении выглядел неотличимым от среднестатистического восточноевропейского мужчины с короткими выцветшими каштановыми волосами и голубыми глазами. Он кивнул с недовольным выражением, приклеенным к его худому, угловатому лицу.
  
  В то время как Фаррингтон командовал общей командой, Гриша фактически был лидером штурмового звена. Его молниеносная реакция и непревзойденная способность быстро принимать решения сделали его естественным кандидатом на эту роль. Имея Гришу на прицеле, Фаррингтон мог сосредоточиться на общей тактической картине, удовлетворенный тем, что все непосредственные угрозы будут оценены и устранены безупречно. Последние два года Гриша тренировался исключительно с тремя другими оперативниками, сформировав сплоченную команду, которая действовала почти на подсознательном уровне.
  
  Наблюдение за тем, как они проводят учения, напомнило ему о команде, собранной для проверки заброшенной лаборатории в Казахстане. Андрей, Сергей и Лео были его первой командой, и, как и команда Гриши, он тренировался вместе с ними почти два года, прежде чем их с Петровичем отправили расследовать безумие, сотворенное звездным ученым лаборатории "Вектор" Анатолием Резниковым. Андрей и Сергей были убиты во время своего безумного путешествия по России и Европе. Лео был тяжело ранен в Стокгольме, полностью потеряв способность пользоваться правым плечом. На данный момент маловероятно, что он будет реинтегрирован в программу.
  
  Фаррингтон хотел бы вернуть из этой операции как можно больше товарищей Гриши, но он не был слишком оптимистичен. На данный момент, без военной помощи США, уничтожение Vektor было равносильно самоубийству. Никто из российской команды ни словом не обмолвился о заключительном этапе плана уклонения и эвакуации. Сандерсон создал повсеместный и недвусмысленный культ преданности и служения среди своих оперативников.
  
  Как и Фаррингтон, все знали, что он будет неустанно работать за кулисами, чтобы предоставить им то, что им нужно для каждого аспекта порученных им миссий. Также подразумевалось, что их личная безопасность вторична по отношению к выполнению миссии, и никто не ставил под сомнение эту ключевую предпосылку их существования в качестве оперативников с черным флагом. Жизни никогда не будут потрачены на бесполезные цели. Если оперативники Сандерсона были задействованы, цели их миссии представляли собой решение важнейшей проблемы национальной безопасности, которая требовала использования неотслеживаемых, “неофициальных” активов.
  
  Рейд Vektor Labs соответствовал всем вышеперечисленным критериям, но продвинул концепцию на шаг вперед. Сандерсон ясно дал понять Фаррингтону, что для оперативников, посланных против "Вектора", не будет компромисса, а это означает, что захват силами Российской Федерации не является возможным ни при каких обстоятельствах. Он еще не решил, когда обсудить это не подлежащее обсуждению условие с командой. В конечном счете, обеспечение соблюдения этой директивы будет лежать на нем, а это означало, что маловероятно, что он мог позволить команде разделиться и попытаться самостоятельно пересечь границу, если Сандерсону не удастся организовать эвакуацию. Словно прочитав его мысли, Сандерсон обратился к нему, как только шаги на крыльце стихли.
  
  “Вы решили, когда им сказать?” Сказал Сандерсон.
  
  “Не сегодня вечером. Я думаю, это будет частью заключительного брифинга. Мне не нужно, чтобы это затуманивало их мысли. В этот момент они будут полны адреналина. Меньше шансов зарегистрироваться и заставить их колебаться. ”
  
  “Я бы порекомендовал рассказать Грише и позволить ему принять окончательное решение. Он знает эту команду как свои пять пальцев. Я готов поспорить, что он вообще не захочет им ничего рассказывать”.
  
  Фаррингтон знал, что это значит. Посвящение двоих из них в секрет гарантировало, что окончательная директива может быть выполнена, если один из них будет уничтожен. Он не хотел больше тратить умственную энергию на наихудший сценарий, но согласился с Сандерсоном.
  
  “Я поговорю с Гришей вечером. Пусть он взвесит решение”.
  
  “Мы обеспечим тебе поддержку. У Берга что-то припрятано в рукаве, я могу сказать по его тону. Он не посвящает меня в это, но, насколько я знаю Берга, это обещает быть хорошим ”, - сказал Сандерсон.
  
  “Звучит как план. Увидимся в 17.00”.
  
  Фаррингтон не настаивал на этом. Он лучше, чем кто-либо другой, знал, что Сандерсон продал бы душу дьяволу, чтобы получить поддержку, в которой они нуждались. Его единственной заботой было то, что у Сандерсона не осталось ни капли его души, которую можно было бы использовать. Чтобы довести программу Black Flag до такого уровня, пройдя две итерации, он, вероятно, переписывал ее несколько раз. Фаррингтон работал с Сандерсоном с тех пор, как они воссоединились после слушаний в Сенате 12 апреля 2000 года, когда первоначальная программа Сандерсона подверглась критике со стороны Специального комитета Сената по разведке.
  
  С помощью недовольного бывшего оперативника "Черного флага" один из карьерных врагов Сандерсона, бригадный генерал Уильям Тирни, начал сеять смуту со своего удобного, тупикового места в армейском отделе планов и ресурсов. Фаррингтон так и не узнал, почему Тирни ненавидел Сандерсона, но между ними явно что-то пошло не так и тлело годами. Когда Тирни поднял сложные вопросы, сторонники секретной программы Сандерсона в Пентагоне начали уклоняться, забирая с собой свой бюджет. Деррен Маккай включился в программу "Черный флаг" после стремительного падения в немилости из-за своей роли в попытке организовать и, в конечном счете, скрыть крупную партию оружия, предназначенную для подразделений Ирландской республиканской армии.
  
  Маккай совершил два смертных греха. Во-первых, он нарушил одно из не подлежащих обсуждению правил ведения боевых действий Сандерсоном для оперативников с Черным флагом: против военных, правоохранительных или гражданских организаций США или союзников не будет предпринято никаких прямых действий, равно как и не должны приниматься косвенные меры, которые привели бы к тому же . Незаконная поставка оружия Маккаем, скорее всего, была бы использована для разжигания нападений Временной Ирландской республиканской армии против британских интересов, что нарушало директиву Сандерсона. Генерал установил очень мало правил для своих оперативников, но те немногие, которые он установил, считались священными.
  
  Большинство оперативников были направлены на выполнение своих заданий по внедрению и предоставлению разведданных для Министерства обороны. Если их роли позволяли им участвовать в прямых или косвенных действиях против режимов и преступных групп, в которые они внедрились, такие действия поощрялись до тех пор, пока они не ставили под угрозу их статус тайных агентов. Аналогично, любые действия, предпринятые в рамках режима против других преступников или членов режима, были честной игрой. Воровство поощрялось, если выигрыш был достаточно велик.
  
  План Петровича скрыться с почти ста тридцатью миллионами долларов был признан достаточно значительным, чтобы оправдать скорейшее прекращение его тайной операции. Деньги непрерывно поступали в больших количествах от агентов Сандерсона в Центральной Америке, но ничего подобного тому, что предлагал Петрович. Сандерсон не отказался от предложенного Петровичем гонорара за поиск в размере тридцати миллионов. Оставшиеся сто миллионов долларов могли бы постоянно финансировать программу Black Flag, если бы были инвестированы должным образом.
  
  Именно здесь Маккай допустил свою вторую ошибку. Зная, что Сандерсон никогда не одобрил бы поставку, и не желая упускать выгоду в размере одного и трех десятых миллиона долларов, он все равно продолжил, пытаясь сохранить всю сделку в тайне. К счастью для Сандерсона, усилия Маккая по приобретению были далеки от утонченных. "Легенда” оперативника как торговца оружием позволила ему завладеть складом оружия с помощью серии громких убийств и обманов, которые привлекли внимание сотрудников посольства США в Нуоахотте, Мавритания. Не потребовалось много времени, чтобы информация просочилась через соответствующие контакты Министерства обороны и попала на стол Сандерсона. Он немедленно отозвал Маккая и удалил его из программы, совершив ошибку, предположив, что Маккай тихо уйдет в ночь.
  
  Вместо этого он с шумом бросился в объятия генерала Тирни и объявил о начале программы "Черный флаг". В течение шести месяцев Сандерсон отбивал чечетку перед Конгрессом, а программа Black Flag работала на износ. Неожиданная прибыль Петровича обрушилась как раз в то время, когда Сандерсон решил отозвать большинство своих сотрудников. Основная часть денег Петровича была переведена на счета, доступ к которым будет открыт, когда Сандерсон будет готов запустить вторую программу.
  
  Случайная встреча майора Ричарда Фаррингтона с генералом Терренсом Сандерсоном положила начало серии событий, приведших к убийству иуды из Black Flag Деррена Маккая в ходе огненного крещения, которое окрестило их новую группу, подняв Black Flag из пепла.
  
  
  Глава 23
  
  
  
  7:18 утра
  Штаб-квартира ЦРУ
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Карл Берг переложил несколько картотек в свою потертую кожаную сумку и осмотрел крышку своего стола в поисках того, что он забыл. Удовлетворенный тем, что он готов, ветеран-офицер ЦРУ закрыл крышку сумки и защелкнул латунную пряжку, чтобы закрепить содержимое. Ему не нужны были физические файлы, поскольку вся презентация была отправлена в Белый дом прошлой ночью, но он чувствовал себя в безопасности, зная, что содержание брифинга может быть передано непосредственно президенту через директора Копли, если интерес к слайдам PowerPoint начнет ослабевать. Берг внимательно изучал президента и его сплоченную клику на предмет признаков износа, предъявляя документы в необходимый момент, чтобы реанимировать брифинг и достичь своей истинной цели - принести их в Белый дом.
  
  Ничто так не требовало уважения и внимания политиков, как папки, на которых красными печатными буквами было написано “СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО”. По опыту Берга, как только он начинал распространять секретные меморандумы, он мог говорить практически все, что ему заблагорассудится, без особых помех. В корпоративной Америке магистров делового администрирования учили никогда не раздавать раздаточные материалы во время своих презентаций PowerPoint. Слушатели могут начать читать материал и перестать уделять все свое внимание вашему монологу в зале заседаний. Берг с самого начала предпочел разделить внимание аудитории, особенно для своих более противоречивых выступлений. Последнее, чего он действительно хотел во время брифинга, подобного этому, - это полного внимания бюрократа. Он счел более полезным слегка рассеивать их концентрацию, чтобы у него было пространство для осторожного манипулирования фактами и вымыслами для достижения желаемого результата. И если бы что-то можно было сказать о его предстоящей аудиенции у президента, он бы смешал вымысел с фактом.
  
  Он уставился на коричневую кожаную сумку, стоящую вертикально на его столе, и глубоко вздохнул. Он и раньше приукрашивал правду ... в некоторых случаях приукрашивал ее довольно сильно. Он просто никогда не выкидывал трюков такого масштаба на глазах у президента и его собственного начальства. Ключевой элемент брифинга был, по сути, сфабрикован с нуля в надежде заручиться поддержкой миссии со стороны президента. У него уже была поддержка директора ЦРУ в тайных действиях против "Вектора", поэтому он не чувствовал, что каким-либо образом обманывает свою собственную организацию. Одра Бауэр может приподнять бровь, но она, вероятно, знает, что лучше ничего не говорить в присутствии Мэннинга или режиссера. Она могла вообще ничего не говорить, списав это на одну из маленьких безобидных диверсий Берга. Он оставался совершенно уверен, что она никогда не сложит кусочки воедино, чтобы определить конечную причину его уловки. Жизни зависели от идеальной хореографии его последнего шедевра, и он твердо намеревался выступить в Карнеги-холле этим утром.
  
  Его сотовый телефон зачирикал в кармане пиджака. Он сунул руку под куртку и проверил номер вызывающего абонента. Кстати о дьяволе.
  
  “Я как раз собираюсь лжесвидетельствовать перед президентом от вашего имени. Сейчас неподходящее время. Я уже выхожу за дверь”, - ответил Берг.
  
  “Это идеальное время. Прошлой ночью мы провели наше заключительное обсуждение миссии, и у нас все еще не хватает результатов в нескольких областях”, - возразил Сандерсон. “Прежде всего, проблемой остается эксфильтрация. Нужно ли уточнять?”
  
  “Отрицательно. Я позаботился об этом”, - сказал Берг.
  
  “Означает ли это, что он раскрыт?”
  
  “Нет. Но у меня есть кое-что, что должно скрепить сделку, когда дойдет до дела. Вы работали над этим со своей стороны? Мой маленький концерт работает только в том случае, если активы на месте ”, - сказал Берг.
  
  “Я получил заверения, что активы будут на месте, если президент одобрит общую миссию, независимо от того, согласен ли он с нашей концепцией окончательного извлечения”, - ответил Сандерсон.
  
  “Тогда я предлагаю вам позволить мне сосредоточиться на этой встрече. Есть что-нибудь еще?”
  
  “Две вещи, обе взаимосвязаны. Детали, касающиеся установки, в лучшем случае отрывочны и —”
  
  “Я отправил вам все, что у нас есть на Vektor. Спутниковые фотографии, оценку Резникова и данные разведки. Мне больше нечего вам предоставить. Ваши люди хороши в импровизации. Эта миссия должна им хорошо подойти ”, - сказал Берг.
  
  “Не смешно. Я предлагаю вам копнуть глубже. Резников не работает в Vektor уже несколько лет, и я вижу несколько новых структур на предприятии. Только спутниковые снимки показывают значительные изменения за последние пять лет. Вас это не беспокоит?”
  
  “Отдельный разведывательный агент подтвердил, что здание P4 осталось прежним и не было расширено. Я не эксперт по тактике, но здание расположено в изолированной части комплекса, до него легко добраться с прилегающего грунтового покрытия. Это самое лучшее, что может быть ”, - сказал Берг.
  
  “Строительство. Обновления. Кто знает, что еще изменилось со времен Резникова? Вдобавок ко всему, его оценка действий местной службы безопасности кажется отрывочной. ”
  
  “Почему ты бросаешь это в меня прямо сейчас?” Спросил Берг.
  
  “Потому что моим оперативникам нужны все возможные преимущества, чтобы выжить в этой операции”, - парировал Сандерсон. “Я нисколько не сомневаюсь, что моя команда сможет проникнуть на объект и уничтожить объект, даже без предположительно важной последней информации Резникова. Фокус в том, чтобы выйти наружу. Даже при самом совершенном плане эвакуации, который мы с вами можем себе представить, им придется столкнуться с большими трудностями. Чем меньше ухабов на дороге, тем лучше, начиная с самого рейда. ”
  
  “Мне действительно нужно идти, Терренс. Я не могу вызвать в воображении информацию, которой не владею, и я ничего не утаиваю”.
  
  “Возможно, вы просто не рассмотрели все свои источники”.
  
  Берг молчал, пытаясь осмыслить заявление генерала. Мужчина не тратил слов понапрасну, что привело его к наихудшему из возможных предположений. У Сандерсона были ресурсы и друзья, спрятанные в высоких кругах, но недостаточно высоко, чтобы раскрыть личность Капарова. Возможно, он просто переоценил комментарий. Он сомневался в этом.
  
  “Я совершенно уверен, что ящики были опустошены”, - наконец ответил Берг.
  
  “Я думаю, что один из ящиков не был открыт. На самом деле, я почти уверен, что вы упираетесь в него ногой, чтобы держать его закрытым. Честно говоря, я не собирал его до недавнего времени. Я всегда предполагал, что вашим источником был спецназ, что показывает, насколько опасным может быть предположение. Мисс Паврикова была немного пьяна, когда мы ее схватили. Она дала волю своему гневу вместе с несколькими именами...
  
  “Ты никогда не сможешь повторить ни одно из имен”, - вмешался Берг.
  
  “Это само собой разумеется, и я понимаю, почему вы его защищаете. Вы не единственный пережиток холодной войны, у которого старые враги вместо друзей”, - сказал Сандерсон, сделав паузу на мгновение. “Пришло время попросить вашего друга еще об одной услуге. Теперь, когда он не так горяч, он должен быть в состоянии сообщить нам обновленную информацию об объекте. У него должны быть соответствующие разрешения на это, учитывая его должность ”.
  
  “Я понял”, - сказал Берг. “Я позвоню ему. Он не будет счастлив”.
  
  “Кто счастлив в эти дни? Удачи вам на встрече”, - сказал Сандерсон, отключая звонок.
  
  “Пошел ты тоже, генерал”, - пробормотал Берг в мертвую линию.
  
  Он положил трубку и, схватив курьерскую сумку, выбежал из своего кабинета, чтобы встретиться с Одрой Бауэр.
  
  
  Глава 24
  
  
  
  10:39 утра
  Белый дом
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Президент наклонился, чтобы взять тонкую папку из манильской бумаги, которую офицер ЦРУ достал из своей сумки и передал директору. Для участников встречи было подготовлено несколько папок, и в течение нескольких секунд все, кто сидел за столом из красного дерева, листали документы, включая его самого.
  
  “Все это кратко изложено в презентации?” спросил он.
  
  “Господин президент, совершенно секретные записки в файле дополняют презентацию и содержат ключевые сведения о различных источниках, использованных для получения информации. Особый интерес представляет справочная информация об израильтянах. Дипломатическая напряженность между двумя странами сохранялась годами, усугубляясь обнаружением систем "Корнет-Э" и "Метис-М" российского производства, находившихся во владении "Хизбаллы" на юге Ливана два года назад. ”Моссад" с большим интересом наблюдал за ситуацией с "Вектором" и предоставил нам действенные разведданные о двух подтвержденных сотрудниках иранской разведки, приписанных к "Вектору" ", - сказал Карл Берг.
  
  Президент взглянул на Джеймса Куинна, своего советника по национальной безопасности, который все еще просматривал документы в поисках того, на который ссылался Берг. Куинн почувствовал его пристальный взгляд и, кивнув, посмотрел через стол на президента.
  
  “Это значительное событие, господин президент, особенно в свете недавнего нападения местных террористов на США. "Моссад" подтверждает, что один из оперативников работает внутри ”Вектора"?" Спросил Куинн.
  
  “Это верно. Как и наш собственный CDC, Vektor принимает международных ученых. У них просто нет одинаковых стандартов отбора”, - объяснил Берг.
  
  “Не проще ли было бы избавиться от иранцев?” - предположил президент. “Прервать связь между Ираном и Vektor?”
  
  Директор ЦРУ вмешался в разговор, что принесло облегчение президенту. У него начало складываться впечатление, что этот ранее неизвестный сотрудник ЦРУ заправлял шоу в Лэнгли.
  
  “Господин президент, нейтрализация двух иранских оперативников была бы временным решением. Иран отправил бы больше ученых, и мы вернулись бы к исходной точке. Кроме того, в убийствах будут обвинены израильтяне, что еще больше обострит российско-израильские отношения. "Моссад", похоже, крайне неохотно проводит операции на российской земле ”, - сказал Копли.
  
  “Таким образом, они заставляют нас делать за них грязную работу”, - сказал президент.
  
  “Они выполняли львиную долю грязной работы, сколько я себя помню. При всем моем уважении, господин Президент, теперь наша очередь вступить в эту борьбу”.
  
  “Я согласен, директор Копли, ” сказал президент, “ я просто хотел бы, чтобы наша очередь не включала взрыв российского аналога ЦКЗ”.
  
  “Рейд будет ограничен заводом биологического оружия. В отличие от лабораторий сдерживания P4 CDC, которые расположены в массивном многоэтажном здании, расположенном в центре города, Vektor Labs остается изолированной, а ее различные исследовательские лаборатории хорошо разделены. Изолятор P4, в котором находится программа биологического оружия, находится в дальнем конце вирусологического кампуса. Сам рейд будет хирургическим с очень специфическими целями. При необходимости будут применены нелетальные методы. Мы ожидаем минимальных потерь среди местного населения на объекте. Самое главное, что мы пачкаем руки на расстоянии. Команду Сандерсона отследить невозможно.”
  
  “У них также есть привычка увеличивать количество убитых”, - сказал Джейкоб Реми. “Мы здесь играем с высокими ставками”.
  
  “Они понимают ставки лучше, чем все остальные из нас”, - сказал Берг.
  
  “Хорошо, - сказал президент, - потому что я не позволю американским военным объектам нарушать суверенитет России. Я разговаривал с генералом Фрэнком Гордоном, и SOCOM предоставит вертолетную поддержку для эвакуации, но только в Казахстане. Люди Сандерсона предоставлены сами себе, пока не пересекут границу Казахстана. ”
  
  “Могут ли они рассчитывать на поддержку беспилотников?” - спросил директор ЦРУ.
  
  “Не над воздушным пространством России. Если генералу Гордону нужны беспилотники для наблюдения, он может их получить, но те же правила применения силы применимы и к беспилотным транспортным средствам ”, - сказал президент.
  
  “У них не должно возникнуть никаких проблем с тем, чтобы добраться до границы”, - сказал Берг, надеясь увести разговор подальше от беспилотных летательных аппаратов. “Экипаж Сандерсона будет сопровождаться местными сторонниками во время их эвакуации”.
  
  Президент поднял глаза от одного из документов как раз вовремя, чтобы увидеть, как директор Копли бросил на Берга слегка насмешливый взгляд. Томас Мэннинг, директор отдела национальной безопасности ЦРУ, оставался невозмутимым, почти слишком невозмутимым по сравнению с обычным набором выражений лица, которые он ранее демонстрировал на протяжении всего брифинга. Это должно быть интересно. Он решил клюнуть на любую приманку, предложенную Бергом.
  
  “Сочувствующие?” Спросил Реми. “Есть ли у нас массовая сеть спящих сотовых в Новосибирской области?”
  
  “Это было бы неплохо, не так ли? Мы смотрим на что-то доморощенное. С незапамятных времен внутренние враги национального государства служили лучшими друзьями его внешних врагов. Для России настали неспокойные и коррумпированные времена, и у нее нет недостатка во внутренних врагах. Один из них будет чрезвычайно ценным. Если вы обратитесь к служебной записке с темой ‘Группа активистов "Кола", вы увидите, что аналитики нашей разведки связали два недавних взрыва автомобилей и три убийства с базирующейся в России экотеррористической группой.
  
  “Исторически эта группа была активна в северных регионах вокруг Мончегорска и Норильска, где широко распространенное отравление экосистем промышленными загрязнителями было спорной, часто насильственной проблемой на протяжении десятилетий. В ответ на жестокие репрессии Российской Федерации в Мончегорске экотеррористическая группировка возобновила нападения и пообещала продолжить репрессии против правительства до тех пор, пока не будет раскрыта правда о Мончегорске. Мончегорск вернул их к жизни. Первоначальный контакт с их руководством указывает на готовность обеспечить внутреннюю материально-техническую поддержку команды, особенно на этапе эксфильтрации ”, - сказал Берг.
  
  “Русские не поверят, что эта экотеррористическая группа уничтожила Vektor Labs”, - предупредил Реми.
  
  “Это не имеет значения. Даже если они вообще не помогут, подразумеваемое участие этой группы может экспоненциально усложнить ситуацию для русских, снова поставив Мончегорск в центр внимания. Это поможет справиться с любыми политическими последствиями миссии. Русские будут искать любой предлог, чтобы замять все это дело как можно быстрее, зная, что у нас есть связь с этой группировкой ... и не желая вновь поджигать Мончегорск ”.
  
  Президент посмотрел на своего советника по национальной безопасности, ожидая каких-либо заключительных замечаний. “Джеймс. Есть что добавить? Вы видите какую-нибудь причину, по которой нам не следует продолжать?
  
  “Нет, господин президент. Учитывая, что иранцы работают в Vektor, мы можем предположить, что это только вопрос времени, когда они получат в свои руки что-то похожее на вирус Zulu или приобретут опыт для запуска собственной программы. Использование команды Сандерсона удерживает официальные активы США за пределами территории Российской Федерации, сохраняя необходимую степень правдоподобного отрицания и дистанцию, необходимую на дипломатическом фронте. Я не вижу никаких препятствий. Госдепартаменту придется подготовить специальную песню и танец для этого, но я не предвижу каких-либо неуправляемых последствий. Русские были пойманы за тем, что запустили руки в банку с печеньем вместе с этим.”
  
  “Джейкоб?” - спросил президент.
  
  “Они узнают, что это сделали мы. Я беспокоюсь об эскалации. Русские уже предприняли беспрецедентный шаг по похищению высокопоставленного офицера ЦРУ. Можем ли мы предотвратить эскалацию?” Сказал Реми.
  
  “У нас произошло изменение общей ситуации, связанной со Стокгольмом”, - сказал директор Копли. “Их след просто остыл”.
  
  Президенту не понравился выбор слов Копли. Мертвые тела “остыли”. Берг внезапно почувствовал себя неуютно, впервые с тех пор, как вошел в дверь.
  
  “Это то, о чем нам нужно беспокоиться?” - сказал президент.
  
  “Отрицательно. Это сложный маневр, но он должен остановить расследование СВР ”, - сказал Берг.
  
  “В прошлый раз, когда их расследование зашло в тупик, они начали его, похитив офицера ЦРУ”, - сказал Реми.
  
  “У русских нет никаких шансов повторить это”, - сказал Берг.
  
  “И как именно ты можешь быть так уверен?” Спросил Реми.
  
  Президент знал ответ на вопрос своего начальника штаба, рассчитав, что Берг сделал это заявление в попытке подтолкнуть своего зачастую чересчур рьяного начальника наступить на еще одну мину.
  
  “Потому что Йен Риз не привязан к стулу в темном подвале, молясь о каких-то переговорах, которые обеспечат его освобождение. Он мертв, и его тело никогда не найдут. Йен Риз был под запретом, и русские знали это с самого начала. Он был мертв, как только они вышибли дверь его квартиры. Поскольку он был помечен как обреченный на смерть, у русских не было причин откладывать его допрос. Я гарантирую, что он рассказал им все, что станция знала об операции, а это было немного. Они, вероятно, подтвердили время утечки нашей информации, что помогло сфокусировать их внутреннее расследование…но мы просто выдернули ковер из-под этого ”.
  
  “По вашей оценке, рейд "Вектор" будет интерпретироваться как отдельное событие?” спросил президент.
  
  “Как заявил мистер Реми, русские свяжут это с общей ситуацией, господин президент, но это не приведет к эскалации кровавой вендетты СВР. Это попадет прямо в руки Федеральной службы безопасности ... и, конечно, Путина, который вряд ли будет слишком остро реагировать ”, - сказал директор.
  
  “Директор Копли, вы уполномочены приступить к этой операции. На что мы смотрим с точки зрения сроков?”
  
  “Первые элементы отправятся сегодня вечером. Мы могли бы завершить это в течение недели. Максимум двух недель ”.
  
  Президент оглядел трех офицеров ЦРУ, сидевших перед ним: директора Копли, Томаса Мэннинга и их нового агента-провокатора Карла Берга. До их первой встречи несколько дней назад имя Берга никогда не упоминалось в Белом доме. Он не мог понять, что ему не нравится в этом человеке, но что-то вызвало у него внутреннюю тревогу. Ничего существенного, просто внутреннее чутье. Джеймс Куинн тоже никогда о нем не слышал, что удивило президента. Куинн знал всех, кто обладал политическим капиталом внутри Кольцевой автомагистрали ... и за ее пределами. Это было почти так же, как если бы они впервые вытащили этого парня из подвала. Кем бы он ни был, президент мог предположить одно — этот человек был глубоко связан с операцией, что означало, что он был связан с Сандерсоном. Возможно, это было причиной его колебаний с Бергом. Как заместитель директора ЦРУ связался с кем-то вроде Сандерсона? Ответ на этот вопрос, вероятно, объяснил бы, почему тихий голос в его голове продолжал нашептывать, что он только что совершил ошибку.
  
  “Очень хорошо. Я хочу получать ежедневные обновления, пока команда перемещается на место, переходя к более частому общению по мере приближения рейда. Я буду следить за финальным рейдом из Ситуационной комнаты. Это будет очень ограниченная аудитория. Похоже на Стокгольм ”.
  
  “Понял, господин президент”, - сказал директор Копли.
  
  Президент встал, давая понять, что встреча окончена. Он обошел стол и пожал руку, стараясь не выдать своего недоверия Бергу. Когда он добрался до Копли, тот удерживал захват на несколько секунд дольше остальных.
  
  “Роберт, внимательно следи за этим”, - сказал он, оглядываясь на Мэннинга и Берга. “У вас есть хорошие люди, работающие за кулисами, но мне нужен ваш личный контроль, чтобы убедиться, что все идет по правилам”.
  
  “Конечно, господин президент. Хотя я не думаю, что у нас есть книга, которая описывает такого рода операции. Мы пишем ее по ходу дела ”, - сказал Копли.
  
  “Убедись, что все идет по моим правилам”.
  
  Копли кивнул, и президент отпустил его руку. Как только окружение ЦРУ покинуло кабинет президента, Джеймс Куинн, Джейкоб Реми и президент вновь собрались за столом.
  
  “Итак, что вы на самом деле думаете?” - спросил президент, переплетя пальцы и положив их на пустой стол.
  
  “Я думаю, нам нужно убедиться, что генерал Гордон и все остальные, кто имеет тактические полномочия над силами по эвакуации, понимают, что американские войска не должны пересекать казахстанско-российскую границу ни при каких обстоятельствах. Наши друзья из ЦРУ не оказали никакого сопротивления, когда вы повторили эту позицию, что вызывает у меня тревожное чувство. У Сандерсона все еще есть связи в высших эшелонах Министерства обороны. Это ясно. Нам может понадобиться какая-то дополнительная защита, чтобы держать наши войска подальше от России. ”
  
  “Я согласен с твоей оценкой, Джейкоб. Я верю, что Копли будет следовать моим правилам. Мэннинг последует моему примеру. Я не знаю, что и думать о Карле Берге. До недавнего времени его имя никогда не всплывало, что наводит меня на мысль, что он был тесно вовлечен в планирование этой миссии ...
  
  “Это означает, что он слишком хорошо знает игроков”, - сказал Реми.
  
  “Совершенно верно”, - согласился президент. “Если он работает с Сандерсоном со времен Стокгольма, мы должны предположить, что их история уходит корнями еще дальше”.
  
  “Как далеко?” Спросил Реми.
  
  “Вот в чем вопрос. Как далеко Берг готов зайти ради Сандерсона и его людей?” - спросил президент.
  
  
  Глава 25
  
  
  
  9:32 утра
  Штаб-квартира ЦРУ
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Карл Берг склонился над своим столом и уставился на беспорядочную кучу записей, описывающих его усилия по продолжению операции “Черный кулак”. Он только что организовал один из звонков Резникова своему связному из "братвы" в Москве, который заверил ученого, что была переведена значительная сумма денег для заключения сделки между солнцевской братвой и иностранными наемниками, которым было поручено провести рейд против лабораторий "Вектор". Значительный - это еще мягко сказано. Берг только что перевел самую крупную сумму, с которой он когда-либо обращался, на банковский счет в Панаме, которая, без сомнения, будет перемещаться между несколькими незаметными международными счетами, прежде чем, наконец, попадет на счет в российском банке.
  
  Если братва свяжитесь с брокерской эта сделка не была уже одна из 150 000 человек, или так миллионеров живет в Москве, он мог теперь добавить, что различие в его названии. Общая сумма в пять целых и две десятых миллиона долларов обеспечила личное заверение в сотрудничестве от таинственного голоса на другом конце совершенно не отслеживаемого телефонного номера. Одра Бауэр предположила, что они приложат все усилия, чтобы подтвердить общее местоположение связаться с братвой, чтобы предоставить Мэннингу и директору какую-то разумную гарантию того, что они не скармливали пять миллионов долларов одному из близких друзей Резникова.
  
  Как и ожидалось, все усилия АНБ отследить звонок привели к появлению россыпи местоположений, которые менялись по нескольку раз в секунду, поскольку сигнал передачи данных перенаправлялся через десятки сетей по всему миру. Лучшее предположение АНБ, основанное на схеме прохождения сигнала, указывало на континентальную Европу, и этого было достаточно, чтобы Берг передал свои собственные заверения через Бауэра.
  
  Берг не подозревал, что это была денежная афера со стороны Резникова. Он совершенно ясно дал ученому понять, что тот умрет быстро, если его контакты в братве каким-либо образом предадут их. Резников оставался непреклонен в том, что они выполнят свою часть сделки, если ЦРУ согласится на их цену. Он договорился с ними об отказе от первоначального запроса на шесть миллионов долларов, который, как он знал, был больше, чем они ожидали получить авансом. Он сыграл в игру, снизив их цену до непомерно высокой - пять с половиной миллионов долларов. Королевский выкуп при обычных обстоятельствах, но меньше, чем он ожидал заплатить в итоге. Он полностью ожидал, что в последнюю минуту произойдет “сбой”, требующий еще восьмисот тысяч долларов. Он был готов растратить часть денег Сандерсона, когда раздался этот телефонный звонок.
  
  Вовлечение русской мафии было необходимым компромиссом, который был проверен на нескольких уровнях. Собственные аналитики ЦРУ заверили Берга, что солнцевская братва имеет печально известную репутацию за соблюдение контрактов, или, более конкретно, за наказание тех, кто не выполняет свои обязательства. Недавние исторические случаи показали, что этот неформальный кодекс работал в обоих направлениях и что солнцевская братва применяла условия соглашения, заключенного их собственными членами. Репутация была для них всем, и это включало деловые отношения за пределами их внутреннего круга. Тем не менее, аналитики предупреждали его, что высокопоставленные члены братвы проявляют оппортунистические наклонности, когда сталкиваются с большими суммами денег.
  
  Он не смог сообщить аналитикам никаких конкретных деталей операции, но их последнее предупреждение усилило единственный страх Берга перед мафией. Он мог представить себе предприимчивого бойца братвы, продающего их российскому правительству в обмен на дополнительные деньги и другие выгодные услуги. Команда Сандерсона должна была оставаться в состоянии повышенной готовности на каждом этапе операции, выискивая признаки предательства. Фаррингтону было приказано отказаться от миссии при первых признаках проблем, связанных с их контактами с мафией. Они просто не могли рисковать, оказавшись на российской земле. Выбраться из Новосибирска было бы достаточно сложно даже при самых благоприятных обстоятельствах.
  
  Он положил одну из бумаг поверх беспорядка на своем столе. Запрос Сандерсона о подробной информации о лабораториях Vektor. Протоколы безопасности на месте. Недавние обновления объекта. Процедуры военного реагирования. Все, что Алексей Капаров, директор Отдела оценки биологического оружия / химической угрозы, должен знать о ведущем в России исследовательском центре вирусологии и биотехнологии и бывшем предприятии по производству биопрепаратов. Он не мог винить Сандерсона за то, что тот потребовал больше информации, особенно относительно здания сдерживания P4 и любых протоколов реагирования службы безопасности. Разведка ЦРУ подтвердила снижение уровня безопасности персонала на месте с добавлением автоматизированных камер и дополнительного ограждения по периметру, но это просто означало, что реальные угрозы могли быть лучше скрыты. Насколько им было известно, количество сотрудников службы безопасности осталось прежним, но количество видимых патрулей уменьшилось из-за расширения визуального охвата, обеспечиваемого камерами.
  
  Капаров должен быть в состоянии пролить некоторый окончательный свет на меры безопасности. Он ненавидел оказывать на него такое давление, но “Операция ”Черный кулак" набирала обороты, и он не мог позволить себе потерять энтузиазм Сандерсона. Экипаж Фаррингтона находился менее чем в двадцати четырех часах от пересечения линии вылета. Он поднял телефонную трубку и набрал номер перенаправления, предназначенный для звонка на самый последний номер мобильного телефона, предоставленный Капаровым. Он просто надеялся, что его друг не решил выбросить все свои оставшиеся мобильные телефоны в Москву-реку. Он ни за что не мог рискнуть позвонить в офис Капарова. Похищение Павриковой еще довольно долго не ускользнет от внимания ФСБ или СВР, и он не мог предположить, что ее внезапный отъезд будет истолкован как то, что она была единственной утечкой информации на Лубянской площади.
  
  Он позволил телефону прозвонить почти дюжину раз, прежде чем повесить трубку. Это не было хорошим знаком. В прошлом сотовые телефоны Капарова всегда переключались на голосовую почту в два раза быстрее. Он попробовал набрать номер еще раз, добившись того же плачевного результата. Его следующий звонок был Сандерсону, который сразу же взял трубку.
  
  “Как мы выглядим?” Спросил Сандерсон.
  
  “Все идет своим чередом. Сделка с "братвой" заключена. Пять целых и две десятых миллиона долларов. Просто для справки, никто не рад этой цифре с моей стороны ”.
  
  “Конечно, нет. Концепция ‘вы получаете то, за что платите’ является проклятием для бюрократов. Честно говоря, я удивлен, что вы так легко отделались ”, - сказал Сандерсон.
  
  “О, я полностью ожидаю, что по мере приближения к цели мы будем требовать большего. Вам придется раскошелиться на остальное. Учитывая выражение лица Мэннинга, когда я назвал ему цифру, я не могу представить, что смогу вытянуть из них еще один доллар ... не говоря уже о миллионе ”, - сказал Берг.
  
  “Я позабочусь об остальном. Если мое предположение верно, они не станут звонить вам напрямую. Они встряхнут команду в самый неподходящий момент. Я подготовил Фаррингтона к такой возможности ”.
  
  “Хорошо. С этого момента Фаррингтон свяжется с "Виктором" напрямую ”.
  
  “Виктор. Vektor. Это лучшее, что он мог сделать? ”
  
  “Виктор не производит впечатления хорошего собеседника. Он был моим непосредственным контактом с самого начала, но он не бригадный генерал, с которым Резников первоначально связался. Вероятно, он человек, пользующийся большим доверием в личной сети этого бригадира. Один из его самых преданных боевиков ”, - сказал Берг. “Виктор будет лично курировать операции "братвы" в Новосибирске, так что Фаррингтон может рассчитывать встретиться с ним лицом к лицу. Он ожидает услышать вас, как только команда будет собрана в России ”.
  
  “Это работает нормально. Есть какой-нибудь прогресс с вашим другом в Москве?”
  
  Берг поморщился при одном упоминании о существовании Капарова. Он знал, что его собственная линия защищена и что спутниковый телефон Сандерсона не может быть перехвачен кем-либо за пределами АНБ, но это все равно заставляло его нервничать. Было достаточно плохо, что Сандерсон использовал свои знания о Капарове. Ему не нужно было, чтобы кто-то в его собственной организации опирался на него в будущем. У его агентства была плохая привычка оказывать слишком сильное давление на ценные источники. Они давили и давили, пока источник не выскочил, что было легко сделать, сидя за письменным столом, где не существовало реальной опасности.
  
  “В данный момент он не отвечает на звонки. Дайте ему немного времени. Я знаю, что он справится. Он знает, что на кону”, - ответил он.
  
  “Возможно, даже слишком хорошо”, - сказал Сандерсон. “Мои люди чертовски рисковали в Москве ради него”.
  
  “От моего имени. Он бесценен для нас. Я приведу его в чувство, даже если мне самому придется лететь в Москву, чтобы убедить его ”.
  
  “Встреча старожилов холодной войны?” Спросил Сандерсон.
  
  “Я позабочусь о том, чтобы ты получил приглашение”.
  
  Зазвонил настольный телефон Берга. На цифровом дисплее телефонного блока STE (защищенное терминальное оборудование) появилось сообщение о том, что вызов был зашифрован. Дальнейшее изучение представленных данных подтвердило, что звонок был перенаправлен через центр переадресации вызовов ЦРУ.
  
  “Терренс, позволь мне перезвонить тебе. У меня важный звонок из Москвы”, - сказал Берг.
  
  “Моей команде нужна эта информация перед отъездом из Аргентины”, - заявил Сандерсон.
  
  “Я понимаю. Иногда ты звучишь как гребаная заезженная пластинка”.
  
  Он быстро переводил звонки.
  
  “Ты все еще на работе?” - сказал он в качестве приветствия. “Я думал, ты, возможно, в метро”.
  
  “Конечно, я все еще на работе. Я не работаю в ленивые капиталистические часы. Что у вас там? Работаю с девяти до пяти? Смешно”, - сказал Капаров.
  
  “Я думаю, что это был фильм с Долли Партон в главной роли”, - сказал Берг.
  
  “Музыка кантри в сочетании с огромными сиськами. Теперь Америке есть чем гордиться”, - сказал Капаров.
  
  “Похоже, ты в хорошем настроении. Вышел прогуляться?” Спросил Берг, заметив звуки автомобильных клаксонов и жужжание моторов на заднем плане.
  
  “Я просто наслаждаюсь мирной сигаретой среди облака угарного газа в бесконечных московских пробках в час пик”.
  
  “Очень поэтично”, - сказал Берг.
  
  “Литература никогда не была моей сильной стороной в школе. Почему у меня такое чувство, что время, проведенное вне игры, было недолгим?”
  
  “Неужели я настолько прозрачен?” Спросил Берг. “Возможно, я звоню, чтобы пожелать тебе всего наилучшего”.
  
  “У меня все замечательно”, - ответил Капаров. “Мне теперь повесить трубку?”
  
  “Я был бы признателен, если бы вы этого не делали. Мы очень близки к тому, чтобы пересечь точку невозврата в ходе операции, которую мы обсуждали, но все еще остается довольно много неизвестных ”.
  
  “Даже с учетом информации нашего общего друга?”
  
  “Он предоставил достаточно деталей, чтобы получить одобрение операции, но его нога не ступала на территорию более трех лет”, - сказал Берг.
  
  “Черт возьми! Вы понимаете уровень контроля, связанный с этой программой? Особенно сейчас?”
  
  “Могу себе представить”, - сказал Берг.
  
  “Нет! Вы не можете! Мой директор уже лично предупредил меня, чтобы я не совал нос в определенный северный город. Доступ к информации, касающейся данного объекта, несомненно, вызовет тревогу ”.
  
  “И как именно вы должны выполнять свою работу в качестве директора Отдела оценки биологического оружия / химической угрозы?”
  
  “Чертовски осторожно, вот как. На данный момент я бы предпочел не начинать никаких расследований, имеющих малейшее отношение к нашему общему другу”, - сказал Капаров.
  
  “Обладаете ли вы какими-либо личными знаниями, которые могли бы пролить некоторый свет на протоколы безопасности или процедуры реагирования?”
  
  “Конечно. Я трачу все свое время на анализ и оценку уязвимостей объектов, которые не представляют угрозы для России. Возможно, вы забыли, но объект, о котором идет речь, рекламируется не совсем в соответствии с его истинным назначением ”.
  
  “Но это одно из двух законных хранилищ для чего-то, что касается вашего подразделения”, - сказал Берг.
  
  “Если я внезапно проявлю интерес к объекту, это вызовет удивление. Если вскоре после этого объект, о котором идет речь, будет взломан, я столкнусь с расстрельной командой ... если мне повезет”.
  
  “Мы всегда можем вытащить вас”, - заявил Берг.
  
  “Два за один месяц? Вы получаете приз, если наберете определенное число?”
  
  “Ты знаешь, я бы не спрашивал, если бы это не было важно. Есть ли какой-нибудь способ сделать это, не привлекая внимания?”
  
  “Возможно, у меня есть несколько бумажных файлов с информацией, которую вы ищете. Мне придется покопаться самому. Мы провели обычную оценку безопасности объекта шестнадцать месяцев назад, примерно через пять месяцев после того, как они перешли на более автоматизированную систему безопасности. Служба безопасности по контракту, камеры, детекторы движения. Ничего слишком экзотического ”.
  
  “Почему ты не сказал мне об этом с самого начала? Это именно то, что я ищу”.
  
  “Потому что я хотел, чтобы ты немного попотел. Посмотрим, сколько времени тебе потребуется, чтобы попытаться воспользоваться услугой, оказанной твоими друзьями от моего имени”, - сказал Капаров.
  
  “Я бы не стал использовать это в своих интересах”.
  
  “Я недостаточно долго тебя потел”, - ответил Капаров.
  
  “Верно. Сколько времени вам потребуется, чтобы восстановить файлы?”
  
  “Я смогу передать информацию где-нибудь завтра. Если вы сможете ждать так долго”.
  
  “Мы можем подождать. Я предупрежу своих людей в Москве. Вы выбираете способ высадки?”
  
  “Одноразовый тайник. Я позвоню вам и сообщу местоположение. Ожидайте цифровой формат”.
  
  “Цифровой. Не микрофиши? Я впечатлен”, - сказал Берг.
  
  “Вам пришлось бы откопать считыватель из вашего музея, и я не хочу затягивать процесс. Моя сигарета докурена. Возвращаюсь к работе”.
  
  “Тебе действительно следует бросить курить. Это отнимает годы твоей жизни”, - сказал Берг.
  
  “Разговор с тобой тоже, но я все равно отвечаю на твои звонки. Я буду на связи”.
  
  Берг положил трубку и улыбнулся. Это были хорошие новости. Все детали встали на свои места. В течение следующих двадцати четырех-сорока восьми часов операция будет осуществляться на автопилоте до момента эксфильтрации. К сожалению, последние части головоломки “exfil” не могли встать на свои места до самого последнего момента. Все, что он мог сделать прямо сейчас, это сдвинуть их поближе друг к другу. Даже тогда не было никакой гарантии, что они не останутся без последнего кусочка.
  
  
  Глава 26
  
  
  
  9:11 вечера
  Тверской район
  Москва, Российская Федерация
  
  
  Матвей Пенкин повернулся в своем офисном кресле из черной кожи и посмотрел в лицо Валерию, который сидел за гладким металлическим столом для совещаний в задней части кабинета Пенкина. Глубокие, ржавого цвета лучи заходящего солнца проникали сквозь частично опущенные вертикальные жалюзи, закрывавшие пуленепробиваемые окна пентхауса, скользили по задней стене, препарируя его молодого напарника.
  
  “Дело сделано. Мы нашли Резникова”, - сказал он.
  
  “Невероятно”, - сказал Валерий, отрываясь от своего ноутбука.
  
  “Деньги и рычаги воздействия творят чудеса”, - сказал Пенкин.
  
  Он потратил более десяти лет на тщательный сбор разведданных о других бригадирах под началом своего босса, сохраняя полученные знания и улики для использования в будущем. Бригадный генерал, ответственный за поддержание сети военных контактов братвы, имел привычку занижать стоимость военной техники, которая проходила через его руки. Он хорошо служил их боссу, поставляя бесконечный запас с трудом добываемого оружия у недобросовестных и ранее низкооплачиваемых сержантов и офицеров армии, но, по оценке Пенкина, он недостаточно сильно отплатил Максимову. Основываясь на его личном опыте общения с их боссом, математика просто не могла сработать в пользу его коллеги. Единственным объяснением была хитроумная система занижения отчетности.
  
  Одного этого шантажа было бы достаточно, чтобы заставить его сотрудничать, но подобная тактика силовых действий принесла краткосрочные выгоды и давних врагов. Пенкин не хотел начинать войну, особенно вокруг такой противоречивой операции. Он предложил бригадиру четверть миллиона долларов, а также вежливо напомнил, что его сотрудничество необязательно. Он понял сообщение и взял деньги, не задав ни единого вопроса. Через несколько часов он вернулся, требуя дополнительные пятьдесят тысяч долларов. Перенаправление спутника Шестого управления ГРУ, по-видимому, обошлось в немалую сумму. Дополнительные деньги стоили того, чтобы их выплатить.
  
  Контактное лицо Шестого управления не только перехватило разговор, но, что более важно, они смогли точно определить местоположение спутникового телефона Резникова. Размещение российского спутника SIGINT среди геостационарных правительственных спутников связи, предназначенных для обслуживания трафика из Вермонта и большей части верхней части Новой Англии, с помощью украденного у американцев проприетарного программного обеспечения, установленного на борту спутника, позволило совершить технологическое чудо, которое бросало вызов обычной навигационной логике.
  
  Программное обеспечение приказало спутнику периодически снижать скорость ниже геостационарной орбитальной скорости, при этом часто меняя курс во время вызова спутника. В течение всего времени спутникового вызова были внесены сотни минутных корректировок, что позволило программному обеспечению комбинировать несколько навигационных методов в обратном порядке для определения местоположения спутникового сигнала L-диапазона. К концу тринадцатиминутного разговора они сузили его местоположение до района десять на десять километров в северо-восточном Вермонте.
  
  Контактное лицо из ГРУ даже предоставило им несколько наложенных изображений этого района с высоким разрешением и разными углами обзора. Пенкину потребовалось менее двух минут, чтобы идентифицировать комплекс, который был искусно замаскирован, чтобы не привлекать особого внимания с неба. К несчастью для хозяев Резникова, комплекс оказался единственным значительным скоплением зданий в зоне поиска. На самом деле, ЦРУ проделало такую хорошую работу по изоляции комплекса от внешнего мира, что ближайшее небольшое скопление домов находилось более чем в двадцати километрах отсюда, на окраине крошечной деревушки под названием Лоуэлл. Удача улыбнулась им сегодня. С другой стороны, триста тысяч долларов способны заставить улыбнуться любого.
  
  “Взгляни на это”, - сказал он, подзывая Валерия присоединиться к нему.
  
  Валерий отодвинул от стола один из толстых металлических стульев и поставил его рядом с собой. Пенкин манипулировал компьютерной мышью, чтобы вывести одно из спутниковых изображений на центральный экран своей тройной тридцатидюймовой матрицы с плоским экраном. Изображение со спутника занимало большую часть поля его зрения, четко проплывая перед ним. Он увеличил изображение и быстро сориентировался по комплексу, расположенному в очерченной зоне поиска. Даже без предложенного Резниковым партнерства знание этого местоположения могло принести кругленькую прибыль от его инвестиций. Он, вероятно, мог шантажировать ЦРУ, требуя единовременной выплаты, намного превышающей его ставку в триста тысяч долларов. Конечно, ЦРУ снесло бы объект и перевело заключенных в такое же изолированное и скрытое помещение. Нет. У него были более масштабные планы в отношении информации. Более выгодные, долгосрочные планы.
  
  “Это похоже на убежище в горах. Очень умно с их стороны. Как ты думаешь, кого еще они там прячут?” спросил он.
  
  “Ha! Мои мысли точь-в-точь, - прошипел Пенкин, прежде чем продолжить. “Но нам придется сосредоточиться на главном призе. Конченые диктаторы, террористы или военные преступники, совершающие геноцид, и в подметки не годятся нашему ученому. Возможно, для этого нам придется отправить в Америку какого-нибудь специалиста. Наши братья в Америке жестоки на улицах, но это скорее операция в военном стиле. Глубокое проникновение, скоординированный выбор времени, множество наборов навыков ”.
  
  “Я знаю группу, подходящую для этой работы”, - сказал Валерий. “Семен недавно набрал команду бывших спецназовцев ГРУ. Все шестеро мужчин служили вместе несколько лет, пока их подразделение не было подчинено одному из военных округов. Их батальон был сокращен в результате военной реформы. Один из помощников Семена свел его с лидером группы. Они творили чудеса для Семена. ”
  
  Пенкин немного подумал над этим. Он слышал об этой группе. Он призвал своих подчиненных активно заниматься вербовкой спецназа ГРУ. Их уникальная военная подготовка лучше соответствовала потребностям организации, чем элитные федеральные подразделения. Спецназ КГБ и Министерства внутренних дел, смещенные после неудачной попытки государственного переворота против Михаила Горбачева, обычно доставляли им больше хлопот, чем они того стоили. Большинство заслуживающих внимания агентов КГБ нашли работу в недавно созданной Федеральной службе безопасности или правительстве Федерации. Остальные бродили по улицам , которые уже принадлежали братве и управлялись ею .
  
  За последнее десятилетие российская военная разведка (ГРУ) стала благодатной почвой для вербовки солнцевской братвы. Спецназ ГРУ, обученный проникновению, саботажу и убийствам, привнес в свою группу совершенно новый набор навыков, расширив спектр их преступной деятельности. Простые взломы и вымогательство были дополнены изощренными ограблениями и скоординированными атаками в отдаленных местах. Присутствие бывшего спецназа ГРУ в братве пошло на пользу бизнесу. Их “бизнес-объекты” больше не чувствовали себя в полной безопасности на своих охраняемых дачах за пределами Москвы или в тщательно охраняемых особняках в черте города. Предложение Валерия было бы их лучшим шансом вернуть Резникова.
  
  “Я немедленно позвоню Семену. Что касается тебя, - сказал он, приподняв бровь, - тебе пора отправляться на восток”.
  
  Валерий кивнул и встретил его стальной взгляд. “Нам нужно убедиться, что американская команда уничтожит эту лабораторию биологического оружия ... не оставив никаких следов нашего участия”.
  
  “Предоставляйте все, что они запросят, при условии, что это невозможно отследить. Деньги - это не проблема, но будьте осторожны, чтобы не привлекать излишнего внимания. Ни при каких обстоятельствах никто из ваших людей не должен участвовать в фактическом нападении на Вектор. Грязную работу должны выполнить американцы. Если правительство заподозрит наше участие, начнется настоящий ад. Я доверяю твоему решению о том, как действовать дальше. Ты мой самый надежный сотрудник, Валерий. Потенциальная награда за наш успех неизмерима. Мне не нужно напоминать тебе о последствиях нашей неудачи. В этом деле мы либо утонем, либо поплывем вместе, мой друг”, - сказал Пенкин.
  
  “Я не подведу тебя, брат”, - заверил его Валерий. “Команда в Новосибирске надежная, как скала”.
  
  Пенкин встал со своего стула, побуждая Юрия сделать то же самое из уважения. Он положил руку на левое плечо Юрия и притянул его в объятия, прошептав ему на ухо.
  
  “Внимательно следите за всеми, кто задействован в операции. Никому не доверяйте. Ни одно слово об этом не должно просочиться к нашему пахану. Пока нет. Обязательно возьмите с собой нескольких солдат, которым вы доверяете, но держите их вне поля зрения”, - сказал Пенкин.
  
  Валерий вопросительно склонил голову набок.
  
  “Возможно, мне потребуется более постоянное решение, чтобы заставить новосибирскую команду молчать”, - сказал Пенкин.
  
  Он мог сказать, что Валерию было неприятно это предложение, и это было правильно. Убийство их собственных людей ради сохранения этого секрета имело более широкие последствия. Когда это началось, на чем это остановилось? Он, без сомнения, задавался вопросом о своем собственном долголетии, которого можно было только ожидать.
  
  “Мы будем стремиться избежать этого, но для того, чтобы наш план сработал, секрет должен быть сохранен. И теперь это наш план ”, - сказал он, надеясь, что это придало ему хоть какую-то уверенность.
  
  У него не было намерения устранять Валерия, если только его самый доверенный боевик не решит воспользоваться ситуацией. Излишне говорить, что он будет внимательно следить за молодым человеком. Матвей Пенкин дослужился до звания бригадира в Солнцевской братве, идя на риск и следуя одной простой мантре: никому не доверяй.
  
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  СТАВЛЮ ВСЕ НА ЧЕРНОЕ
  
  
  Глава 27
  
  
  
  8:01 утра
  Охранная корпорация Браун Ривер
  Фредериксбург, Вирджиния
  
  
  Дэррил Джексон несколько мгновений смотрел на экран своего BlackBerry, прислушиваясь к искусственному стрекотанию сверчков. Он серьезно размышлял, отвечать ли на звонок. Неохотно он нажал зеленую кнопку приема.
  
  “Нет”, - сказал он в трубку.
  
  “Разве так можно обращаться с хорошим другом?” спросил знакомый голос.
  
  “Ответ на все, что вы собираетесь спросить, - "нет". На самом деле, это больше похоже на ”черт возьми, нет", - сказал Джексон.
  
  “Почему ты думаешь, что это не дружеский звонок? Мне больше нельзя звонить давнему другу?”
  
  “Карл, включая сегодняшний день, я могу сосчитать, сколько раз ты звонил в мой офис в восемь утра, по моему среднему пальцу, который в данный момент вытянут на север, в сторону твоего офиса. Вы можете перенаправить один из ваших спутников наблюдения, чтобы подтвердить это, если только вам не нужна моя помощь и в этом ”, - сказал Джексон.
  
  “Я уже звонил тебе в офис раньше”, - сказал Берг.
  
  “Это верно. Я помню, как всего несколько лет назад, ближе к вечеру, ты позвонил и попросил об услуге. У меня это получилось не очень хорошо. Затем это повторилось несколько месяцев назад. Тот же результат. Меньше месяца назад поступил еще один звонок, и внезапно я сижу в самолете, направляющемся в чертову Пенсильванию, с тайником незаконного оружия, которое вернули мне грязным ”, - прошептал он. “Итак, ответ - ни хрена себе "нет", о чем бы ты ни просил”.
  
  “Мне нужна помощь кое с чем за границей. Я бы не просил, если бы это не было важно”, - сказал Берг.
  
  “Есть ли в распоряжении вашего агентства какие-либо органические активы? Какого хрена я все еще плачу налоги правительству?”
  
  “Ситуация такова”, - начал Берг.
  
  “Я не говорил, что хочу услышать об этом”, - вмешался Джексон.
  
  “Конечно, знаешь. Я руковожу важнейшей операцией национальной безопасности из Казахстана”.
  
  “Извините. Ничем не могу вам помочь. Я не совсем в хороших отношениях с нашим офисом в Астане после печальной потери нескольких автоматов. Кстати, это была ваша вина. Просто хотел напомнить тебе на случай, если твоя память не простирается дальше, чем на два месяца в прошлое. Послушай. У меня скоро здесь встреча и —”
  
  “Мне нужно как минимум шесть человек. Они могут разделить четыреста тысяч долларов. Мне просто нужно, чтобы они присматривали за некоторым важным оборудованием в юго-восточном Казахстане. Это поход в глухомань ”, - сказал Берг.
  
  “Шестерых подрядчиков будет нелегко привлечь”, - сказал Джексон, внезапно заинтересовавшись предложением. “Офис не такой уж большой”.
  
  “Четыреста пятьдесят тысяч. Все, что вам нужно сделать, это найти шестерых парней, готовых отказаться от недели отпуска, чтобы сидеть у черта на куличках и получать половину своей годовой зарплаты. Без уплаты налогов. Я знаю, что эти парни постоянно занимаются подобным дерьмом. Семьдесят пять тысяч за то, что сидят на задницах, сжимая в руках АК-74. Я готов поспорить, что весь офис закроется за тридцать тысяч за штуку.”
  
  Джексон вздохнул. “В этом нет ничего смешного?”
  
  “Не для них. Они присмотрят за кое-каким оборудованием для заправки и примерно 2000 галлонами авиационного топлива. Не курить”.
  
  “Во что, черт возьми, ты вляпался на этот раз?”
  
  “Мы закрываем петлю во всей этой истории с вирусом зулу”, - сказал Берг.
  
  “Я думал, вы позаботились об этом в Казахстане”.
  
  “Мы сделали это, но это не был первоначальный источник вируса”, - сказал Берг.
  
  “Черт”, - пробормотал Джексон.
  
  “Дерьмо, возможно, это еще мягко сказано, когда это будет закончено. Я передам вам координаты, когда они будут доступны. Я ожидаю их в ближайшее время. Мы сделаем все возможное, чтобы сделать сайт доступным на автомобиле. Никаких обещаний ”.
  
  “Временная шкала?” Спросил Джексон.
  
  “Ваши люди будут на месте в течение сорока восьми часов. У нас ограниченное время для использования некоторых специализированных вертолетов, поэтому вашим людям, возможно, придется провести некоторое время в пустыне. Я должен запустить это оборудование до того, как это окно закроется. У меня нет определенного времени выполнения для остальной части моей операции, но мне сказали, что не более чем через пять-семь дней. Боевые диспетчеры сменят ваших людей примерно за двадцать четыре часа до рейда.”
  
  “Я думал, ты близок к пенсионному возрасту, Карл”.
  
  “О, после этого меня, вероятно, отправят на пенсию”, - сказал Берг.
  
  “Или в подполье”.
  
  “Эта мысль приходила мне в голову. Теперь, когда твоих детей нет дома, как ты относишься к гостям?”
  
  “Позволь мне рассказать об этом Шерил”. Джексон усмехнулся. “Я свяжусь с тобой в следующем году”.
  
  “Я все еще жду приглашения на ужин”, - сказал Берг.
  
  “Да, ну, я все еще пытаюсь объяснить, почему Шерил могла слышать звук взлетающего самолета на заднем плане одного из моих телефонных звонков…когда я должен был присматривать за своей дочерью в Принстоне. В Принстоне нет никакого гребаного аэропорта, Карл.”
  
  “Ты звонил ей из аэропорта в Пенсильвании?”
  
  “В отличие от тебя, я не могу исчезать на несколько дней подряд, не отвечая на вопросы”, - сказал Джексон.
  
  “Вся эта диверсия заняла меньше восьми часов”.
  
  “Что я могу сказать? Я на коротком поводке”.
  
  “Это неплохо. Я скоро свяжусь с тобой. Еще раз спасибо тебе, мой друг. Ты всегда помогаешь мне. Я в большом долгу перед тобой ”, - сказал Берг.
  
  “Не беспокойся. Друзья помогают друзьям, даже если они заноза в заднице. Я добьюсь успеха в Казахстане. Мне нужно двигаться дальше ”, - сказал Джексон.
  
  “Я дам тебе координаты. Скоро поговорим”.
  
  Дэррил Джексон положил свой телефон на стол и забарабанил пальцами. В микромасштабе он был хозяином задницы Берга за все эти рискованные услуги, но Дэррил никогда не забывал картину в целом. Без вмешательства Берга много лет назад он умер бы жалкой смертью от рук талибов за пределами Кабула. Карл Берг вмешался и поступил правильно от его имени, еще до того, как они стали друзьями. Он никогда этого не забудет, вот почему он всегда помогал, даже если это грозило ему неприятностями дома или в "Браун Ривер". Берг сделал бы то же самое для него, если бы поменялись ролями.
  
  Он взял свой телефон и пролистал список контактов, быстро найдя нужный ему номер. Его отношения с начальником подразделения в Астане были немного натянутыми после того, как команда Берга выбросила несколько зарегистрированных правительством и легко отслеживаемых АК-74, но из этого промаха ничего не вышло.
  
  К счастью для казахстанского подразделения Brown River Security, на месте происшествия было разбросано почти три десятка дополнительных автоматов АК-74, принадлежащих российскому взводу спецназа, который таинственным образом оказался уничтоженным на казахской земле. Очевидно, наличие нескольких дополнительных единиц оружия никогда не занимало достаточно высокого места в правительственном списке “дерьма, которое здесь не имеет смысла”, чтобы требовать дальнейшего расследования. У них были вопросы посерьезнее, и большинство из этих вопросов были адресованы российскому правительству. В частности, они сосредоточились на том, чтобы найти разумное объяснение, почему небольшая казахская деревня, расположенная более чем в 400 милях от российской границы, подверглась мелкомасштабному вторжению, которое включало обстрел из 30-мм пушек с российского ударного вертолета.
  
  Из-за жары в Браун-Ривер Дэррил профинансировал новое оружие в дополнение к некоторому дорогостоящему снаряжению, в котором ранее отряду было отказано. Это прояснило ситуацию настолько, что он почувствовал себя комфортно, попросив помощи у шефа. Имея 450 000 долларов на раздачу, он был уверен, что у шефа не возникнет проблем с привлечением добровольцев, в том числе, скорее всего, и его самого. Берг швырнул полмиллиона долларов, как мелочь на карманные расходы. Когда вокруг летают такие деньги, Джексон содрогнулся, подумав о последствиях. Происходило что-то серьезное.
  
  
  Глава 28
  
  
  
  19:45 вечера
  Вокзал-Гравный Железнодорожный вокзал
  Новосибирск, Российская Федерация
  
  
  "Кэти Рейнольдс”, она же Эрин Фоули, почувствовала, что поезд замедлил ход и в конце концов остановился несколько минут спустя в пункте назначения. Она взглянула на часы, пораженная тем, что поезд опоздал всего на пять минут после четырехдневного путешествия через Сибирь. Несмотря на историческое недовольство советской неэффективностью, во время своей поездки у нее возникло отчетливое ощущение, что Транссибирская магистраль всегда работала вовремя. Она оглядела свое купе первого класса, убедившись, что ничего не забыла. Новосибирск был одной из самых больших остановок, которые “1 Россия” делала в своем путешествии на запад в Москву, так что у нее было достаточно времени, чтобы сойти на берег, но несколько остановок на небольших станциях по пути превратили ее в параноика.
  
  Поезд чуть не отправился без нее в Биробиджане, где предполагаемая десятиминутная остановка превратилась в трехминутную паузу на платформе. Это была ее первая попытка купить еду у местного продавца за пределами железнодорожной платформы. Выбегать за продуктами и закусками было обычным делом для пассажиров поезда, особенно для иностранцев, которые не привыкли к ограниченному ассортименту блюд, доступных в вагоне-ресторане. Она никогда раньше не ела баранину и не собиралась ее пробовать. К тому моменту сэндвичи с ветчиной и сыром, приготовленные на гриле, начали ей надоедать, а в поезде она провела всего один день. Она так и не дошла до начала очереди, чтобы что-нибудь купить, и ей пришлось карабкаться обратно к поезду с несколькими другими пассажирами. Берг предупредил ее, чтобы она оставалась в поезде. Следующий поезд в западном направлении не ходил в течение двух дней.
  
  Ее следующая попытка приблизила ее к спасению, но все равно оставила с пустыми руками. На станции Слюдянка, на берегу озера Байкал, она отважилась приобрести так называемую копченую рыбу. Ее снова заверили, что рыба будет у нее в руках в течение нескольких минут, что оставляет достаточно времени для возвращения. Когда прозвучал свисток поезда, она была в разгаре сделки, что вынудило ее бросить деньги продавцу и схватить рыбу, завернутую в фольгу. Вернувшись в свое купе, она обнаружила, что сбежала с куском мяса, отдаленно напоминающим баранину, которую подавали на борту. Это была ее последняя попытка покинуть поезд.
  
  После четырех дней бутербродов с ветчиной и сыром и картофелем Эрин была готова к ужину из четырех блюд в лучшем ресторане Новосибирска. Конечно, ее обложка в качестве борющегося за выживание австралийского тревел-блогера не позволяла ей таких поблажек. Если бы ее проживание в отеле во Владивостоке хоть как-то указывало на то, чего она могла ожидать в Новосибирске, ей следовало бы быть осторожнее.
  
  Вагон поезда оставался неподвижным достаточно долго, чтобы она могла убедиться, что машинист закончил вносить последние коррективы на платформе. Она схватила свой большой рюкзак и взвалила его на плечи, отрегулировав лямки для плотной посадки. За ней последовала ее черная нейлоновая дорожная сумка, защищенная от краж, перекинутая через правое плечо. Карманные кражи и мелкие кражи не возглавляли список проблем туристов в Новосибирске, но она не хотела рисковать. Ее австралийский паспорт и российская туристическая виза были незаменимы на данный момент, предоставляя ей единственный законный способ покинуть территорию России. Если их украдут, ей придется рискнуть с командой Фаррингтона или найти способ проскользнуть через границу в Казахстан. Любой выбор сопряжен с опасностями.
  
  Эрин не обманул фальшивый оптимизм в лагере Сандерсона. Уничтожить завод биологического оружия Vektor будет достаточно сложно. Для успешной эвакуации команды потребуется чудо. Как бы сильно она ни стремилась принять участие в непосредственном рейде на "Вектор", она не была склонна к самоубийству. Она с радостью заняла бы место в первом классе на любом рейсе, который увез бы ее как можно дальше от Новосибирска.
  
  Она открыла дверь и присоединилась к нескольким пассажирам в коридоре. Большинство из них не планировали тратить больше отведенной поезду тридцатиминутной остановки в Новосибирске. Некоторые из них спросили ее, купила ли она уже билеты на нерегулярную поездку, беспокоясь, что она, возможно, не сможет приобрести билеты, чтобы продолжить поездку другим поездом. Транссибирская магистраль функционировала не так, как многие европейские железные дороги, где пассажиры могли купить проездные для неограниченного путешествия. Остановки на Транссибирской магистрали должны были планироваться заранее, иначе своенравный путешественник мог оказаться в затруднительном положении, не имея возможности договориться с бюрократией и языковым барьером, необходимыми для покупки другого билета.
  
  Она дала чаевые сопровождающему вагона первого класса, который сделал вид, что удивлен и расстроен ее отъездом. Он наслаждался ее обществом в течение последних четырех дней, восхищаясь ее способностью безупречно говорить по-русски и делая комплименты ее “ограниченным” знаниям российской истории. Она забыла упомянуть о своей степени в области международных отношений, с акцентом на российско-советской истории, полученной в Бостонском университете, или о своей последующей степени в области российской политики после холодной войны. Она играла роль прилично информированного писателя-путешественника, слушая его лекции по истории, пока они стояли в коридоре, потягивая чай. Все было частью ее обложки, хотя ей было интересно, что он на самом деле думает о ней.
  
  Михаил был служащим на Транссибирской магистрали почти тридцать три года, многие из них во времена холодной войны, когда железная дорога приобрела почти мистическую и легендарную репутацию благодаря интригам и шпионажу. Было немыслимо представить, что он не был вовлечен в схемы KBG по наблюдению за пассажирами и сообщению о подозрительной активности. Насколько она знала, он мог быть бывшим доверенным лицом КГБ. Отели, поезда, магазины - все было наводнено доверенными лицами, которым давали звания, гарантированную работу и дополнительные привилегии в обмен на их дополнительные обязанности.
  
  Эрин пожала руку дежурному и приняла объятия, подарив ему чрезмерно щедрые чаевые за четыре дня работы. Быстро взглянув на деньги, он кивнул и одарил ее понимающим взглядом, который сказал ей все, что ей нужно было знать. Любые подозрения, которые он мог питать, были мгновенно стерты. Она улыбнулась и повернулась к станции, прикрывая глаза от яркого света, отражавшегося от массивной двухэтажной оконной арки, которая образовывала центр фасада здания.
  
  Вокзальная станция возвышалась прямо над путями, во всех ее окнах виднелись отблески темно-оранжевого солнца низко над западным горизонтом. Насыщенный солнечный цвет затемнил фасад здания цвета яичной скорлупы, придав ему больше зеленого оттенка. Ей сказали, что вокзал станет самым красочным зданием в Новосибирске, что она могла подтвердить тем, что увидела из окна своего купе. Станция выделялась среди моря унылых серых зданий невероятно неуместной синей краской и белой отделкой, что создавало впечатление скандинавии. Эрин на мгновение окинула взглядом открывшийся вид, прежде чем свернуть к надземному переходу, который, преодолев несколько путей, приведет ее в здание. Когда она заглушила дизельный двигатель поезда, солнце ударило ей в лицо, слегка согрев.
  
  По прогнозам, температура в течение недели будет около шестидесяти градусов ниже нуля, и она была благодарна, что сроки операции совпали с началом лета. Она не могла представить операцию глубокой зимой на окраине Сибири. В Швеции для нее было достаточно холодно, но это ничто по сравнению со средними температурами, которые наблюдались здесь. Высокие температуры в Новосибирске в январе достигли пика, выраженного низкими однозначными цифрами. В сочетании с постоянными ветрами, дующими либо из казахстанских степей на западе, либо с Западно-Сибирской равнины на востоке, коэффициент похолодания редко поднимался выше минус десяти градусов по Фаренгейту в зимние месяцы.
  
  Несколько минут спустя Эрин обнаружила, что стоит в тени здания, ожидая такси, которое отвезет ее в отель. Она убиралась и искала большое количество прилично приготовленной еды, стараясь не привлекать излишнего внимания. Она должна была помнить, что является низкооплачиваемым писателем-путешественником, получающим скромную стипендию, чтобы освещать Транссибирскую магистраль для начинающего туристического блога. У нее даже были визитные карточки, которые ссылались на реальный веб-сайт, где на видном месте были представлены несколько предыдущих статей Кэти Рейнольдс, а также другие авторы, которые, как она подозревала, были реальными. На веб-сайте появилась ее фотография с приятной биографией, описывающей ее путешествия и почести. В целом, ЦРУ проделало достойную работу при довольно простом прикрытии. Единственным реальным недостатком обложки был ее резкий австралийский акцент, который, как заверила Берг, не будет проблемой в Новосибирске. Туристы по-прежнему были редкостью в городе, и до тех пор, пока она избегала явных ”эмигрантских" притонов, ее акцент не становился проблемой.
  
  Она встала в начало очереди и открыла дверцу следующего такси, положив свой походный рюкзак рядом с собой на заднее сиденье.
  
  “Отель "Центральная”, пожалуйста", - попросила она на сносном русском.
  
  Водитель кивнул и довез ее меньше чем за километр до отеля. Она могла бы пойти пешком, но не испытывала желания передвигаться по улицам с рюкзаком. Когда такси подъехало к невыразительному серому зданию, она начала сомневаться в своей обложке как писательницы, которая специализируется на путешествиях с ограниченным бюджетом. Отель не выглядел многообещающим. Ей следовало наложить вето на пункт о бюджетных поездках в своей обложке и забронировать номер в одном из нескольких сетевых отелей города. На данный момент было слишком поздно что-либо менять. Ее туристическая виза была связана с “приглашением”, выданным гостиницей "Центральная", которое было обязательным условием для поездки в Российскую Федерацию.
  
  Она заплатила водителю и поставила свой рюкзак на тротуар. Никто не выбежал из отеля, чтобы помочь ей донести сумки. Все, что ей было нужно, - это чистый номер, кровать без насекомых и собственная ванная. Это не подлежало обсуждению, независимо от ее предполагаемой “экономности”. Пока ей не приходилось пользоваться общей ванной, с ней все было в порядке. Она взяла свой рюкзак и дорожную сумку и отправилась регистрироваться на свою операционную базу на следующие несколько дней. Она сообщит Фаррингтону о своем прибытии и будет ждать, пока он организует ее первую встречу с солнцевской братвой. До этого времени она немного осматривала достопримечательности и много ела. Ей нужно было очистить организм от бутербродов с сыром и водки за четыре дня.
  
  
  Глава 29
  
  
  
  1:30 утра
  В 17 милях к юго-западу от Аягоза
  Юго-Восточный Казахстан
  
  
  Майк Макфарланд осматривал южный горизонт с помощью мощного прицела ночного видения, борясь с сильным ветром, дующим с запада. Небо было ясным, обеспечивая его прицел достаточным количеством окружающего звездного света, чтобы осветить горизонт, который не давал ничего, кроме ярко-зеленого изображения казахстанских степей. У него были сомнения по поводу прибытия вертолетов сегодня вечером. Сильные порывы сопровождали более теплый европейский воздух, разрушая их лагерь. Он не мог представить, как ветер повлияет на самолет. Местность была плоской, что идеально подходило для импровизированной площадки для посадки вертолетов, но предполагаемая площадка для дозаправки была открыта стихии со всех четырех сторон. Пилоты не могли ожидать пощады при их приближении.
  
  Несмотря на открытую местность, непосредственно окружающую зону приземления, команда могла рассчитывать на полное уединение во время работы няней. Извилистый, неровный подъезд к стройплощадке с шоссе A345 испытал возможности их Land Cruisers 70-й серии, сплющив две шины и, несомненно, повредив центровку обоих автомобилей. Специалисты по планированию этой операции провели свое исследование. Мало того, что съезд с шоссе вывел бы из строя большинство транспортных средств, зона посадки находилась в середине небольшого возвышенного плато, что вынудило команду спрятать свои транспортные средства и пройти три мили, чтобы прибыть в указанные координаты GPS.
  
  Поход был ожидаемым, исходя из его оценки местности, а также из спущенных шин. Они взяли с собой шесть полноразмерных запасных шин, поскольку он не собирался терять здесь ни одного из своих грузовиков. Они находились далеко от Астаны, и единственной помощью, на которую они могли рассчитывать, был контракт на утилизацию, по которому он должен был заплатить почти семьдесят процентов от стоимости автомобиля, чтобы его отбуксировали в ближайший ремонтный гараж. Конечно, ремонт съел бы оставшуюся стоимость автомобиля, поэтому во многих случаях вам было бы лучше оставить автомобиль там, где он заглох. Отказ от одного из грузовиков не был вариантом в этой миссии. Он достаточно смазал ладони, чтобы сохранить это маленькое предприятие в тайне, но неписаные правила были ясны. Если он терял снаряжение компании, это делалось из его собственного кармана, что означало, что ему придется подрабатывать на стороне, чтобы компенсировать потерянный доход.
  
  Макфарланд снова посмотрел на часы. 0132. Птицы опаздывали. Он опустил оптический прицел и вгляделся сквозь непроницаемую тьму в остальную часть своей команды, разбросанную по LZ. Он едва мог различить их затемненные формы на неосвещенном фоне, овально распределенные по периферии предполагаемого участка. Им было приказано прочесать свои сектора с помощью приборов ночного видения в поисках любых возможных свидетелей приземления. Прежде чем рассредоточиться и занять позиции вокруг LZ, они выстроились в линию для проведения обхода FOD (обнаружение посторонних предметов).
  
  В отличие от прогулок по нетронутым палубам авианосцев или бетонным взлетно-посадочным полосам, его люди не убирали с земли камни, обертки от жевательной резинки или выброшенные зажигалки. Вместо этого они будут использовать сверхмощные баллончики с распылителем, чтобы покрасить большие камни инфракрасной краской, видимой передним инфракрасным кабинам каждого вертолета (FLIR). Все, что больше арбуза, было помечено, чтобы пилоты могли выбрать лучшие места для первоначальной посадки.
  
  “Докладывает сектор”, - сказал он в маленькую портативную рацию, прикрепленную высоко к его полевому жилету.
  
  Один за другим его команда сообщала: “все чисто”, подтверждая то, что зафиксировали его органы чувств. Ни в одной из окрестных деревень не было видно огней из-за большого расстояния. Крупнейший город в этом районе, Айогоз, находился чуть ниже видимого горизонта на северо-востоке, что еще раз создало у Макфарланда отчетливое впечатление, что планировщики миссии, участвовавшие в этой операции, знали, что делали. Поселения вдоль шоссе на западе были перекрыты грядой невысоких гор, идущих параллельно шоссе, а местная дорога, по которой они проезжали через горы, не имела признаков постоянного населения. Даже при ближайшем приближении эта размытая дорога никогда не подходила ближе, чем на двенадцать миль от плато, и движение между Аягозом и южным городом было минимальным. В общем, они были прекрасно спрятаны у черта на куличках.
  
  Удовлетворенный тем, что на данный момент они одни, он откинул голову назад и окинул взглядом огромное, сверкающее множество звезд. Макфарланд служил в армии на отдаленных заставах по всему миру, не находя утешения в суровых, негостеприимных местах в течение дня. Он находил утешение ночью, когда приборы ночного видения и сложные подслушивающие устройства обеспечивали явное преимущество над врагами, перевешивая шансы в их пользу. Повстанцы редко беспокоили их по ночам, что давало ему возможность наслаждаться спокойствием и первозданной красотой нетронутого неба, чем он никогда не мог наслаждаться, живя среди всепроникающих полей искусственного освещения дома или на крупной Передовой оперативной базе. Его размышления были прерваны усиливающимся порывом ветра, который он научился предсказывать за время их двадцатидвухчасового пребывания на открытом плато.
  
  Он потянулся за защитными очками, свободно висящими у него на шее, но решил переместить свой АК-74 из убранного положения за спину в готовое положение вдоль груди. Переход занял меньше секунды, что на полсекунды больше, чем потребовалось ему, чтобы понять, почему он инстинктивно перешел в режим самосохранения. Порыв ветра налетел не с того направления, которому предшествовал глубокий глухой удар.
  
  “Они прямо над нами. Черт!” - сказал один из членов его команды по радиосвязи.
  
  Макфарланд повернулся всем телом, лихорадочно озираясь по сторонам, когда искусственные порывы ветра ударили его по телу, осыпая лицо галькой и грязью. Он быстро поднес очки к лицу и продолжил поиск вертолетов. Сквозь пыльную бурю он заметил их, зависших на высоте пятидесяти футов в воздухе над восточной половиной плато. Они приблизились к LZ с подветренной стороны, чего он и ожидал.
  
  Пилоты вертолетов предпочитали приземляться и взлетать по ветру, хотя это не было обязательным требованием, особенно для опытных пилотов. Чего он не ожидал, так это высоты полета ниже плато, вот почему он так и не заметил их приближения. Они прибыли с подветренной стороны, ниже видимого горизонта, заглушая шум винтов и загораживая ему обзор.
  
  Совсем неплохо, подумал он, вытаскивая из переднего правого кармана три высокоинтенсивных химических стика. Он сломал все три палочки сразу и несколько раз помахал ими над головой в определенном порядке. Красный. Зеленый. Синий. Закончив, он поднял очки ночного видения и стал ждать ответного сигнала. Три инфракрасных лазера, по одному с каждого вертолета, нацелились и пересеклись у его ног, подтверждая, что его сигнал был подтвержден. Если бы он помахал химическими лампами в другом порядке или попробовал какой-то другой метод привлечения их внимания, те же инфракрасные лазеры направили бы сотни 7.62-мм снаряды попали в его тело.
  
  Довольный тем, что миниганы не разорвут его на куски, он побежал трусцой к их лагерю, который, вероятно, был перевернут вверх дном из-за промывки ротора. Ему не нужно было отдавать приказы своей команде. С этого момента все возвращались в палатки и позволяли своим гостям управлять шоу. Дэррил Джексон прояснил один аспект этой миссии. По прибытии у них не будет контакта с вертолетным имуществом. Персонал, находящийся на борту вертолетов, подготовит оборудование для дозаправки в LZ и быстро отбудет, оставив свою команду охранять площадку до тех пор, пока боевые диспетчеры не сменят их в еще неопределенном месте в ближайшем будущем. Он надеялся на легкие деньги.
  
  Рассматривая вертолеты через прибор ночного видения, он мог сказать, что операция, проводимая при поддержке этой заправочной станции, принесет что угодно, только не легкие деньги. Два KCH-53K Dragon Cows проследовали по MH-53 Pave Низко над LZ, рассредоточившись по центру, чтобы обеспечить достаточное расстояние между роторами. Он никогда не видел ни одной из Драконьих коров лично, но мог легко узнать редкий вариант дозаправки CH-53K по дозаправочному зонду и удлиненному фюзеляжу. Вместо того, чтобы поднимать по воздуху баллоны с топливом на подвеске под одним из этих гигантских вертолетов, Драконьи коровы заполняли пустые баллоны своими собственными внутренними топливными баками. Это была еще одна причина, по которой он ожидал, что легко обнаружит вертолеты при их приближении. Он ожидал, что они будут вынуждены лететь на большей высоте из-за подвесных баллонов.
  
  Драконья корова дала планировщикам миссий больше гибкости, собрав невероятное количество мобильного топлива в одном месте. Используя тактическую систему объемной доставки топлива корпуса морской пехоты, этот вариант вертолета может добавить дополнительные 2400 галлонов топлива в качестве внутреннего груза к своей обширной встроенной емкости в 3000 галлонов. Две драконьи коровы могли заправить двадцать вертолетов по пути к своей цели, и еще оставалось много топлива, чтобы заправить их по пути домой. Что бы ни разрабатывалось здесь, потенциал был огромным.
  
  Макфарланд сел рядом с небольшим выступом скал, который служил для защиты их палаток от ветра, и наблюдал за операцией. Менее чем через час вертолеты вылетели, оставив позади одну станцию дозаправки передовой авиационной зоны (AAFARS), настроенную на прием четырех вертолетов одновременно. Станция была ориентирована с востока на запад, чтобы наилучшим образом использовать преимущества наиболее распространенных преобладающих ветров, хотя вертолеты могли приближаться к отдельным станциям с юга, избегая топливных баллонов и насосного оборудования. Четыре баллона располагались позади основного насосного оборудования, значительно выше остального оборудования. Его лучшее предположение относительно их вместимости составляло 500 галлонов, но он не будет знать наверняка до утра, когда сможет прочитать номенклатуру, проставленную на оборудовании.
  
  В целом, потребовалось меньше топлива, чем он предполагал, учитывая присутствие двух Драконьих коров в оперативной группе по дозаправке. Это дало ему хорошее представление о том, что может проходить через заправочную станцию по пути к какому-то неприятному делу. Если бы ему пришлось гадать, он бы сказал, что это какая-то вариация рамы Sikorsky H-60. Армейская и военно-морская версии почтенного планера оснащались двухсотгаллонным топливным баком, что обеспечивало им примерно 350-мильный перелет туда и обратно с полной загрузкой. Меньшие топливные баки имели смысл при рассмотрении меньших баков H-60. Средний объем бака для рамы H-53 составлял более 1300 галлонов. Заправочная станция в ее текущей конфигурации могла бы легко обеспечить перелет туда и обратно до четырех UH-60 Blackhawks. Это была его ставка, но, к сожалению, он никогда не узнает. Его команда будет уже далеко отсюда, когда прибудет ударная группа вертолетов.
  
  
  Глава 30
  
  
  
  9:48 утра
  Городской округ Дзержинский
  Новосибирск, Российская Федерация
  
  
  Кэти Рейнольдс чувствовала себя в меньшей безопасности по мере того, как они удалялись от центра Новосибирска. У нее не было ни оружия, ни прикрытия, что усугублялось тем фактом, что она потеряла из виду какие-либо узнаваемые ориентиры. Она знала, что они отправились в восточном направлении, основываясь на своем знании городских улиц в центре Новосибирска, но по мере того, как они углублялись в окраины унылого города, она не была уверена, что они все еще движутся на восток. Пасмурное небо мешало ей произвести самые элементарные расчеты.
  
  По мере того, как городские улицы превращались в захудалый деловой жилой район, большинство остатков ее личной системы безопасности, реальных или мнимых, исчезли. Доверие - это все, что осталось. Доверие к оперативникам, которых она едва знала, и зависимость от головорезов из мафии, которые перережут бизнесмену горло при малейшем шансе, что "Ролекс", который у него был, настоящий. По крайней мере, она не была зажата между двумя солдатами братвы. У нее было собственное место, что придавало ей некоторую уверенность в ситуации, подстроенной командой Берга и Сандерсона.
  
  Фаррингтон проинструктировал ее встретиться с их контактом из солнцевской в скромном кафе рядом с ее отелем, где ей будут даны дальнейшие инструкции. Фаррингтон сказал ей, что, скорее всего, ее введут в действие сегодня вечером. Братва определила уникальную возможность, которая соответствовала общему профилю миссии, но это время было кратковременным, и ей пришлось встретиться со своими новыми друзьями раньше, чем ожидалось.
  
  Виктор прибыл ровно в 9:30, присоединившись к ней за маленьким столиком с чашкой эспрессо и мрачным выражением лица. Не говоря ни слова, он осушил маленькую чашку и встал, нетерпеливо ожидая, пока она закончит. Она сделала большой глоток крепкого кофе и присоединилась к нему на короткой прогулке вокруг квартала. Через несколько минут она сидела, плотно вжавшись в потертое кожаное сиденье черного винтажного BMW класса E30, направляясь на восток, из города. Пятнадцать минут езды, а никто не сказал ей ни слова. Она молча сидела рядом с мужчиной убийственного вида, на чьем бесстрастном лице виднелись перекрещивающиеся несколько коротких шрамов. Темно-синяя татуировка расползалась по его шее, выглядывая из-за воротника черной кожаной куртки. Он глубоко затянулся сигаретой и выдохнул через нос. Суровые мужчины, которые постоянно курили дерьмовые сигареты и купались в крепком одеколоне. Ей не терпелось поскорее выйти из машины.
  
  Несколько минут спустя, после того как она полностью отказалась от идеи выскочить из машины в этом совершенно незнакомом и заметно более суровом районе, Виктор затушил сигарету в переполненной пепельнице автомобиля и повернулся к ней.
  
  “Мне нужно, чтобы ты надел это через голову”, - сказал он, протягивая руку между передними сиденьями.
  
  Он сжимал толстый черный кусок ткани, который, как она предположила, был чем-то вроде капюшона или сумки.
  
  “Я прикрою глаза”, - ответила она по-русски, встретив его серьезный взгляд.
  
  Мужчина рядом с ней еще раз затянулся сигаретой, не проявляя напряжения для активных действий. Она продолжала смотреть на него, пока он не заговорил снова.
  
  “Это мера предосторожности. Стандартная процедура. Две минуты”, - сказал он.
  
  “Я не собираюсь надевать мешок на голову”, - сказала она.
  
  “Тогда мы дальше не едем”, - сказал он, и машина съехала на обочину.
  
  BMW приютился под толстым деревом рядом с высоким ржавым забором. Улица без опознавательных знаков больше напоминала переулок, окаймленный постоянными, нестрижеными кустами и деревьями, которые время от времени царапали правую сторону автомобиля. Половина асфальта раскрошилась, оставив широкие размытые участки с выбоинами, которые требовали от водителя постоянного маневрирования автомобилем из стороны в сторону. Через дорогу от машины стояло потрепанное непогодой кирпичное здание с крышей из гофрированной жести, отделенное от дороги шестифутовой стеной из шлакоблоков. Резиденция стояла рядом с рухнувшим деревянным строением, которое давным-давно стало жертвой пожара.
  
  Она решила, что пожар уничтожил крышу кирпичного здания, объяснив это новой жестяной крышей. Мысленно измерив стену из шлакоблоков, она рассчитала легкий прыжок и подъем, чтобы перебраться через нее одним быстрым движением. Она, вероятно, сможет перелезть через стену прежде, чем они успеют поднять оружие для выстрела. Оглядев улицу, она поняла, что это, похоже, ее единственный выход, если ей придется пробиваться отсюда с боем. Что она будет делать, когда приземлится на другой стороне, - это уже другая история.
  
  “Они сказали мне, что с тобой проблем не будет”, - сказал Виктор.
  
  “И никто ничего не говорил о том, чтобы надеть мне мешок на голову”.
  
  “Ты бы предпочел ехать в багажнике?” возразил он.
  
  Она медленно покачала головой, почувствовав движение с соседнего сиденья. Мужчина опустил стекло и выбросил сигарету. Она медленно потянулась к дверной ручке, на случай, если ситуация выйдет из-под контроля.
  
  “Тогда у нас проблема”, - сказал он, переводя взгляд на ее руку.
  
  “Не стесняйтесь выходить, мисс Рейнольдс. Никто вас не остановит, но я не шучу, когда говорю, что эта машина не поедет дальше к месту назначения, если вы не наденете этот капюшон…или езжай в багажнике. В багажнике больше никого нет, верно?” Спросил Виктор, обращаясь к водителю.
  
  Они все начали смеяться, что застало ее врасплох. До этого момента они были смертельно серьезны. Внезапная перемена усилила ее напряжение.
  
  “Видишь? Мы не так уж плохи. Мы шутим, прямо как the Soprano. Верно?” Сказал Виктор.
  
  Она расправила плечи и поймала себя на том, что неопределенно улыбается, не зная, как реагировать на внезапную перемену в поведении.
  
  “Послушайте, мисс Рейнольдс. Если вы не можете доверять мне в течение двух минут, нам придется нанять проститутку, как я предлагал, и надеяться на лучшее. Я не думаю, что Юрию понравится такой сценарий. Мы нашли решение для одного из препятствий вашей группы. Вы гораздо более квалифицированы, чтобы справиться с этим, чем одна из наших накачанных наркотиками проституток. Нам нужно купить вам новую одежду для работы. У нас большой выбор на одном из наших складов ”, - сказал он.
  
  Теперь она была заинтригована. Фаррингтон, он же “Юрий”, не сообщил никаких подробностей о сегодняшнем задании. Ей не нравились последствия для ее роли в том, что они планировали, но пока она будет играть по их правилам. Она не могла позволить им доверить какой-либо аспект общей миссии проститутке.
  
  “Я видел несколько хороших бутиков одежды рядом с отелем. Разве так не было бы проще?”
  
  “Вам не кажется, что покупки в бутиках одежды могут привлечь нежелательное внимание?”
  
  Виктор был прав, хотя она задавалась вопросом, насколько осторожными они были с ее пикапом. Покупка дизайнерской одежды в новосибирском бутике занимала более низкое место в списке подозрительных действий, чем посадка в машину с тремя бандитами. Все свелось к небольшому доверию. Она взяла у Виктора черный капюшон и надела его на голову, ожидая, что кто-нибудь начнет ее душить. Ничего не произошло, кроме того, что машина, накренившись, вернулась на разбитую улицу, направляясь к тому, что, по ее представлению, было версией Пещеры летучих мышей братвы.
  
  
  Глава 31
  
  
  
  9:15 утра
  Штаб-квартира Службы внешней разведки (СВР)
  Пригород Ясанево, Москва, Российская Федерация
  
  
  Дмитрий Арданкин повесил трубку и сразу же набрал прямой номер директора Пушного. Защищенная телефонная система запросила у него пароль, который он ввел. Пароль позволил ему позвонить в обход секретаря Пушного и позвонить непосредственно на его рабочий стол или на любой другой телефон, указанный директором для приема звонков. Только нескольким заместителям директора Службы внешней разведки был присвоен этот номер, и никто из них не злоупотреблял им. Арданкин зарезервировал прямую линию Пушного для экстренных случаев. Он не был уверен, что это можно квалифицировать как чрезвычайную ситуацию — пока, но, без сомнения, все шло в этом направлении.
  
  Он напряженно ждал, когда зазвонит телефон, надеясь, что он попадет на голосовую почту директора. Он терпеть не мог отвечать на односложные вопросы Пушного, которые часто вылетали быстрой последовательностью, как из пулемета.
  
  “Говори быстрее, Дмитрий. Я кое-чем занят”, - сказал режиссер в качестве приветствия.
  
  “Один из оперативников генерала Сандерсона сошел с рейса в Киеве во вторник и исчез”, - сказал Арданкин.
  
  Несколько секунд прошло в полной тишине, что было необычно для режиссера. Как раз в тот момент, когда Арданкин подумал о возможности разрыва их связи, Пушной заговорил.
  
  “Три дня назад?” Спросил Пушной, его тон явно подразумевал, что задержка по времени была непростительной.
  
  Арданкин тщательно подбирал слова. Федеральная таможенная служба неохотно согласилась добавить “очищенные” фотографии профиля в свой компьютеризированный список наблюдения, который был напрямую связан с украинской таможней. Обычно эти запросы передавались отделом контрразведки Федеральной Службы безопасности, но в данном случае Арданкин хотел обойти ФСБ. Он потратил большую часть часа на переговоры о перемирии с Аркадием Барановым, директором Центра специальных операций (CSN), которые включали заверения в том, что Служба внешней разведки закрыла дело об утечке в CSN. Ему было поручено не делиться информацией об обнаружении новой американской тайной разведывательной группы, поэтому в его интересах было напрямую связаться с Таможней, чтобы внести подозреваемых членов этой группы в их базу данных.
  
  Недостатком сокрытия дополнений к Таможенной базе данных является приоритет ресурсов. Поскольку профили были очищены и не содержали никакой информации, кроме известных псевдонимов и фотографий, они были введены в систему с низким приоритетом. Лица не появлялись на таможенных терминалах и не показывались таможенным агентам на сменном инструктаже. Таможне требовалась информация для повышения приоритета и распределения ограниченных человеческих ресурсов. Руки Арданкина были связаны, поскольку информация вызвала бы удивление и привела бы к немедленному телефонному звонку связному Таможенной службы ФСБ, разоблачающему его уклонение от выполнения своих обязанностей. Лучшее, на что они могли рассчитывать, - это возможное совпадение с помощью автоматического распознавания лиц по фотографиям в паспортах и на таможенном посту. Честно говоря, Арданкин был удивлен, что они вообще попали в один из профилей.
  
  “Бюрократия в самом худшем виде, сэр. Таможня на 82% уверена, что Ричард Фаррингтон предъявил австралийский паспорт в международном аэропорту Киев-Жуляны”, - наконец сказал Арданкин.
  
  “И он исчез?”
  
  “Его австралийское прикрытие не использовалось с тех пор, как он был в аэропорту, сэр”.
  
  “Вызывает беспокойство”, - заявил Пушной.
  
  “Как ты хочешь, чтобы я действовал дальше?”
  
  “Это остается внутренним. Активируйте и задействуйте всех, кто находится в вашем распоряжении, и начинайте работать в Киеве. Железнодорожные вокзалы, агентства по прокату автомобилей, автобусы…Я хочу знать, куда он направляется ”.
  
  “Понял. Мы начнем в Киеве и будем расширяться. Я свяжусь с таможней и попрошу их внедрить протоколы поиска на основе его австралийского прикрытия. Я сомневаюсь, что он один. Возможно, нам повезет ”, - сказал Арданкин.
  
  “Не рассчитывай на это. Я хочу, чтобы этот человек был задержан до того, как он сможет причинить какой-либо вред. Свяжись со мной напрямую относительно твоих успехов. Мне нужно идти ”.
  
  Линия оборвалась, оставив Арданкина с открытым ртом, готовым ответить. Он все равно позвонил бы в таможню. Всегда лучше раскинуть сеть пошире, особенно когда они понятия не имеют, что ищут. Он сузил параметры поиска до мужчин в возрасте от 20 до 50 лет, въехавших в Россию по австралийскому паспорту в течение последних пяти дней. Список может быть обширным, но у FIS было достаточно людей, чтобы просмотреть имена в поисках аномалий. Они бы что-нибудь нашли.
  
  Он проверил свою электронную почту на предмет файла, обещанного таможней, и обнаружил, что он прибыл во время его краткого разговора со своим директором. Он открыл вложение электронного письма, которое сгенерировало полноэкранный таможенный макет, сравнивающий две фотографии Ричарда Фаррингтона. Арданкин предоставил таможне крайнюю левую фотографию, на которой Фаррингтон изображен в форме армии США. Он нашел эту фотографию в одном из обычных архивных снимков персонала Пентагона, сделанных СВР. В отличие от старых времен, когда подобные снимки были сделаны шпионами с 35-миллиметровыми камерами, фотография Фаррингтона поступила непосредственно из базы данных Пентагона.
  
  На самой правой фотографии был слегка измененный Ричард Фаррингтон. Очевидно, американцы не стали сильно изменять его внешность, что его удивило, учитывая тот факт, что один из их агентов недавно исчез в Мюнхене. Этот генерал Сандерсон, или кто там дергал за ниточки, должен был знать, что герр Хюбнер в конце концов сломается, раскрыв детали, которые могут скомпрометировать их программу. С другой стороны, возможно, информация внутри группы была разрозненной. Они никогда не узнают, поскольку герру Хюбнеру удалось закончить допрос раньше.
  
  Арданкин откинулся на спинку стула и уставился на две фотографии. Не было никаких сомнений, что это один и тот же человек. Его брови были искусственно утолщены, что было одним из самых простых, но наиболее эффективных способов изменить внешность. Его щеки выглядели полнее, что указывало на использование орального имплантата. Еще один тонкий, но эффективный способ обмануть программное обеспечение для распознавания лиц. Его натуральные голубые глаза были скрыты за коричневыми контактными линзами. Изменение цвета глаз было тактикой, используемой для обмана людей, но мало влияло на компьютерные алгоритмы распознавания. Фаррингтон не воспользовался шансом, что его фотография могла попасть на таможенные посты. Наконец, его волосы казались темнее и длиннее. Скромный парик, который не привлекал внимания, но значительно отличался от коротко подстриженной военной прически на его фотографии в Пентагоне.
  
  Косметика Surface. Ничего такого, что могло бы обмануть сложное программное обеспечение, но неплохая попытка для оперативника, который не хотел делать небольшую пластическую операцию ... или не имел на это времени. Эта последняя мысль задержалась, нависнув над Арданкиным, как смертельная угроза. Он медленно покачал головой, мучительно размышляя о своей реакции на эту мысль. Там что-то было, но он не мог точно определить, что именно. Он на мгновение закрыл глаза и очистил свой разум, глубоко дыша. Мгновенная медитация, чтобы устранить беспорядок. Менее чем через пять секунд его глаза открылись.
  
  Ричард Фаррингтон не был обеспокоен поражением программного обеспечения для распознавания лиц. Он знал, что системе потребуются дни, чтобы обнаружить его въезд, и к этому моменту он уже давно отказался от удостоверения, использованного для прибытия в Киев. Даже после обнаружения его записи могут потребоваться дни или недели, чтобы сгенерировать еще одну зацепку. В лучшем случае они найдут его следующую попутку в течение дня или двух. Добавьте больше времени для преследования потенциальных клиентов в конце этого соединения, предполагая, что он был умен и не поехал прямо к своему конечному пункту назначения. Если американец не допустит ошибку новичка, им может потребоваться неделя, чтобы наконец догнать Фаррингтона. Он должен был это знать. Миссия американца должна была состояться в течение ближайших нескольких дней. Арданкин не мог терять времени.
  
  Во-первых, он активизировал бы всех своих агентов, базирующихся в Украине, добавив к этим усилиям дополнительных агентов из Польши, Беларуси и Румынии. При необходимости он мог бы задействовать больше агентов из Москвы, хотя предпочитал использовать активы Директората, размещенные на местах. Последнее, что ему было нужно, - это непрактичный агент из штаб-квартиры, раскрывающий свое прикрытие в Киеве и проливающий свет на всю операцию.
  
  Он открыл один из секретных каталогов на своем компьютере и поискал нужный ему номер, быстро найдя его. Феликс Ешевский руководил их украинскими операциями, направляя усилия пяти полевых агентов-уроженцев Украины, базирующихся в Киеве. Он проявил себя чрезвычайно изобретательным в розыске стокгольмского адреса Резникова и в прошлом никогда не подводил результатов. Тем не менее, Арданкин колебался.
  
  У Ешевского была репутация человека с жестокостью, которая могла обернуться помехой при систематической агитации. Его методы лучше подходили для более целенаправленного сбора разведданных. Арданкин рассмотрел альтернативные варианты и решил, что Ешевский - их лучшая надежда быстро выйти на след Фаррингтона. Ему пришлось бы довериться суждению Ешевского, что было лучшим вариантом, чем ввозить менее способных агентов в чужую страну и начинать их с нуля. Он набрал украинский номер, опасаясь, к чему все это приведет.
  
  
  Глава 32
  
  
  
  16:27 вечера
  Вокзал-Гравный Железнодорожный вокзал
  Новосибирск, Российская Федерация
  
  
  Ричард Фаррингтон сошел с поезда из Екатеринбурга и осмотрел станцию, обратив внимание на здание необычного цвета, выделявшееся на фоне горизонта. Его не интересовал цвет или уникальная архитектура железнодорожного вокзала Новосибирска. Его въезд в Россию был рискованным, начиная с Киева, где он сошел с стыковочного рейса из Рима. Несмотря на восемнадцать лет суверенной независимости от Российской Федерации, Украина поддерживала тесные связи со своим бывшим хозяином. По мнению Фаррингтона, слишком близко, но другие варианты входа подвергают его еще большему риску.
  
  Киев предоставил ему легкий доступ к десяткам поездов, которые регулярно курсировали в города по всей западной России и не привлекали особого внимания пограничников. Самое большее, поезд останавливался на границе для быстрой проверки виз и паспортов. Часто в поездах, отправляющихся из Киева, было выделено место в поезде для сотрудников пограничного контроля, которые выполняли эту формальность по пути на первую российскую станцию. Большой объем железнодорожных перевозок между двумя странами привел к упрощению процедур, которые пошли ему на пользу.
  
  Его единственной реальной заботой была возможная взаимосвязь между украинской таможней в киевском аэропорту и российскими спецслужбами. Карл Берг предупредил Сандерсона, что разведывательные службы двух стран активно и регулярно обмениваются информацией. Учитывая конфликт низкой интенсивности, тлеющий вокруг похищения Резникова, Берг счел справедливым предположить, что украинцев попросили тщательно проверять на наличие аномалий. Прикрытие Фаррингтона не привлекло бы немедленного внимания.
  
  Он вылетел из Буэнос-Айреса в Сидней, Австралия, где получил новый паспорт и визы, необходимые для завершения оставшейся части его путешествия в качестве австралийского туриста. Его знание русского языка было хорошим, но могло не подействовать во время таможенного досмотра, и не было смысла рисковать. Новая программа Сандерсона не была предназначена для создания глубоко законспирированных “нелегальных” агентов. Ему просто нужно было попасть в Россию, где он мог бы применить свои навыки, чтобы временно раствориться в населении.
  
  Фаррингтон поправил свой рюкзак и прошелся по станции, постоянно оглядываясь в поисках кого-нибудь, кто мог проявить нездоровый интерес к его прибытию. Пройдя через переполненный вокзал, он направился прямо к транзитному выходу, расположенному под огромным трехэтажным окном, выходящим на серый город. Виктору позвонили в пятнадцати минутах езды от Новосибирска, подтвердив, что его заберут. Кто-нибудь должен был встретить его наверху лестницы за пределами станции и сопроводить к ожидающей машине. братва отвезет его в уединенное место, где команда останется на время поездки. Все согласились с тем, что перемещение шести оперативников между отелями было бы обременительным и рискованным, если бы кто-то из них привлек внимание при въезде в Россию.
  
  Наихудший сценарий предполагал, что российские спецслужбы обнаружат аномалию в одном из своих профилей, которая требовала дальнейшего расследования. Последующие попытки найти его оперативников быстро заходили в тупик в различных пунктах въезда на запад России, оставляя властям нечего преследовать. След каждого оперативника заканчивался в первом пункте въезда на границу. Как и Фаррингтон, они немедленно сменили свои российские удостоверения личности для последующих поездок, строго избегая аэропортов. Транзит поездом или арендованным автомобилем позволил бы им встретиться в Новосибирске незамеченными.
  
  Прекрасно понимая, что он может быть внесен во внутренний российский список наблюдения, он воспользовался неожиданным шансом сменить личность в Екатеринбурге, когда равнодушный билетный агент забыл запросить у него документы, удостоверяющие личность. Агент попросил его написать свое имя по буквам, и Фаррингтон подчинился, став Борисом Ушенко на заключительном этапе своего путешествия.
  
  Единственным исключением из этой тактики была Эрин Фоули. Она прибыла во Владивосток несколькими рейсами из Австралии. Поскольку ей предстояло провести четыре дня в поезде, прибыв в Новосибирск раньше команды, Берг подумала, что было бы неразумно менять свою личность. В поезде было слишком много любопытных глаз, и он чувствовал, что это был их единственный способ тайно переправить ее в Новосибирск. Берг и Сандерсон допускали возможность того, что один из семи оперативников будет отмечен при въезде в Россию, и они не могли допустить, чтобы это оказался Фоули.
  
  В отличие от остальных членов команды, Фоули была далеко не безликой, и следственные группы могли легко ее выследить, распространяя ее фотографию на улицах. Они значительно изменили ее внешность, но мало что смогли сделать, чтобы скрыть тот факт, что она была привлекательной, уверенной в себе женщиной, которую запомнили как мужчины, так и женщины. Учитывая дурную славу ее дебюта в Стокгольме, последнее, чего ожидала российская FIS, это того, что она добровольно ступит на российскую землю. Маршрут через Владивосток предлагал дополнительную страховку, поскольку посторонние глаза были бы сосредоточены на Европе и западной части России.
  
  К сожалению, остальной команде пришлось въезжать через запад. Новосибирск был коммерческими воротами в восточную Сибирь, предлагая единственный аэропорт в Сибири с прямыми рейсами за пределы России, а Транссибирско-Монгольская железная дорога была единственным жизнеспособным коммерческим железнодорожным маршрутом, приближающимся с востока.
  
  При въезде в Россию из Европы повышался риск обнаружения, но предлагались сотни вариантов, и все они находились в непосредственной близости от Новосибирска. Каждый оперативник прибыл в течение дня или двух после пересечения границы. Поскольку миссия была запланирована на вечер воскресенья, у них было два полных дня на подготовку, четыре дня в России. Даже если русские обнаружат один из их въездов, он не мог представить себе ни одного сценария, который позволил бы им остановить операцию.
  
  Фаррингтон прошел через двери и поднялся по лестнице, ведущей на улицу, сразу же заметив своего связного, когда тот добрался до верха. Грузный мужчина в черной кожаной куртке держал в руках кусок потрепанного картона с заранее нацарапанным черным маркером общим русским названием. Название было бессмысленным, это была одна из ранее согласованных мер предосторожности, и ничего такого, что могло бы привлечь внимание или запомниться кому-либо на станции. Он подошел к грубоватому водителю и кивнул, надеясь на какой-нибудь знак того, что все в порядке. Толстый мужчина поднес ко рту маленькую портативную рацию и произнес несколько слов, приложив ее к уху для ответа. Фаррингтон обратил внимание на глубокие шрамы на его лице и след татуировки, доходящий до нижней челюсти, чуть выше серого свитера с высоким воротом. Он тут же сунул рацию в карман, сложив табличку пополам.
  
  “Виктор говорит, что нам нужно поторопиться, если мы хотим успеть на ужин вовремя. Пошли”, - сказал он, повторив еще один условный сигнал.
  
  Если бы этот человек сказал что-то другое, Фаррингтон продолжал бы идти, готовый пробиваться из любой представившейся ситуации. Бой, скорее всего, был бы недолгим, поскольку на тот момент у него не было оружия, но он предпринял бы все возможные попытки сбежать. Он не ожидал никаких неприятностей. Все члены его команды прибыли без происшествий и были доставлены в укромное место на окраине города. Фаррингтон начал немного расслабляться. Насколько он мог судить, первая фаза операции прошла успешно. Его ударная группа прибыла целой и невредимой.
  
  Он последовал за бойцом братвы по большому цементному тротуару к черному седану BMW, стоявшему на холостом ходу между двумя автобусами в специально отведенной для этого зоне. Он увидел двух мужчин на переднем сиденье. Ни один из них не посмотрел в его сторону, когда он приблизился к машине. Лицо со шрамом открыло заднюю пассажирскую дверь и кивком пригласило его садиться. При входе его встретил густой, ядовитый сигаретный дым, который перекинулся через заднее сиденье на водительскую часть автомобиля. Прежде чем Лицо со шрамом смогло опустить свое неуклюжее тело в машину, мужчина на переднем пассажирском сиденье повернулся и протянул руку.
  
  “Виктор”, - просто сказал он.
  
  Фаррингтон принял этот жест, и они крепко пожали друг другу руки. “Юрий Растов. Спасибо за гостеприимство”, - сказал Фаррингтон.
  
  “С удовольствием, мистер Растов. Как вы, вероятно, уже знаете, все ждут вас в одном из наших безопасных мест”.
  
  Как только Лицо со шрамом закрыл свою дверь, машина рванула с места, пробираясь сквозь путаницу такси и фургонов, сбивающих пассажиров почти из дюжины разных поездов. Как ворота в Сибирь, станция Новосибирска была самым крупным и загруженным железнодорожным депо к востоку от Екатеринбурга.
  
  “Похоже, мисс Рейнольдс подготовилась”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Так и есть”, - проворчал Виктор.
  
  “Она была недовольна тем, что ее держали на складе”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Я не подозреваю, что за ней кто-то следит, но было бы довольно странно, если бы она внезапно вышла из своего отеля, одетая как дорогостоящий эскорт, и прямиком направилась в один из ночных клубов города. Согласна?”
  
  Фаррингтон кивнул, его внимание отвлеклось, когда Лицо со шрамом открыл серебряную бутановую зажигалку и прикурил сигарету. Он предложил сигарету Фаррингтону, который без колебаний принял ее. Его первая затяжка была тяжелой, но он сумел удержаться от характерного кашля курильщика-любителя. Никотин немедленно попал в кровь, ослабив напряжение. Он откинулся на спинку сиденья.
  
  “Вы должны доверять мне в этих вещах. Вы все можете выглядеть как местные и курить наши сигареты, не повреждая легкие, но это другая часть мира. Другая часть России. Даже я здесь выделяюсь, как гребаный больной палец, - сказал Виктор и повернулся лицом к лобовому стеклу.
  
  “Я поговорю со всеми членами команды”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Особенно женщина”, - проворчал Виктор. “Она насрал на моих людей с тех пор, как мы ее подобрали”.
  
  “Она жестокая. Вот почему мы взяли ее с собой”.
  
  “Она близка к тому, чтобы ей надрали задницу”, - сказал Виктор, вызвав недовольное ворчание Лица со шрамом.
  
  “Я и не подозревал, что братва избивает женщин”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Мы не бьем маленьких старушек, но болтливых сучек вроде этой?” Виктор покачал головой.
  
  “Если ты ударишь ее, лучше ударь хорошенько”, - предупредил его Фаррингтон.
  
  Виктор повернулся на своем сиденье с озадаченным видом и пожал плечами. “Почему это?”
  
  “Потому что у тебя не будет другого шанса. Я видел ее в действии, и это не самое приятное зрелище ... для другого парня”, - сказал Фаррингтон. “Я поговорю с ней”.
  
  Виктор улыбнулся и глубоко затянулся сигаретой, выдыхая ядовитый дым на приборную панель. Не поворачиваясь, он спросил: “Как вам наши сигареты?”
  
  “Чертовски ужасно”, - скривился Фаррингтон. “Я думал, ваши люди контролируют распространение западных сигарет в России?”
  
  “У нас есть, но никто из наших сотрудников их не курит. Они на вкус как конфеты со всеми химикатами, которые добавляют ваши компании. Это настоящие сигареты”.
  
  “Ну, на вкус они дерьмовые. Я удивлен, что кто-то здесь начинает курить”.
  
  “Мы позаботимся о том, чтобы они начинали с ваших сигарет”, - сказал Виктор, смеясь.
  
  “Звучит так, будто ты все продумал”.
  
  Виктор ткнул себя в голову указательным пальцем. “Мы управляем сложной мультиплатформенной бизнес-организацией, дополненной маркетингом и стратегическим планированием. Вы были бы удивлены уровнем продуманности, который вкладывается в эти решения. ”
  
  Фаррингтон решил не вмешиваться в эту дискуссию. Ему было неинтересно слушать, как этот головорез пытается сравнить их преступную организацию с законной корпорацией высокого класса. Наркотики, торговля людьми, вымогательство, крышевание рэкета, взяточничество, насилие и убийства возглавили список “результатов”, предоставленных солнцевской братвой. Контрольные пакеты акций legal products были ”приобретены" в результате деловых операций, на которые сильно повлиял один из упомянутых выше ”результатов". Как и любая другая разновидность организованной преступности во всем мире, братва обеспечивала ничего взамен всего. Их сотрудничество с братвой было нечестивым союзом, санкционированным Бергом и одобренным Сандерсоном, одноразовой сделкой, заключенной чуть более чем на пять миллионов долларов. Ему это не нравилось ни на каком уровне. Особенно ему не нравилось доверять безопасность своей команды выигрышу.
  
  “Виктор?”
  
  Русский повернул голову и молча посмотрел на него.
  
  “Мне нужно, чтобы вы кое-что поняли. Если вы решите предать нас или саботировать нашу миссию, вы покойник, вместе со всеми, кто в этом замешан ... вплоть до мистера Пенкина”, - сказал Фаррингтон.
  
  Глаза Виктора широко раскрылись на долю секунды, прежде чем его лицо приняло привычное нейтральное выражение. Его реакция на имя босса достигла желаемого эффекта.
  
  “Мы не играем в игры”, - добавил Фаррингтон.
  
  “Мы так не думали. Ваша миссия сопряжена со значительным риском для нас, вот почему я настаиваю, чтобы вы следовали нашим правилам вплоть до того момента, как ваши люди нападут на Вектор. После этого ты полностью предоставлен самому себе.”
  
  “Так мы обычно работаем. Это одноразовое сотрудничество”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Чего никогда не было”, - сказал Виктор.
  
  “Именно. У меня такое чувство, что мы оба на одной волне”.
  
  Виктор не отреагировал на это заявление, которое должно было смягчить удар, связанный с угрозой его жизни. Он мог сказать, что Виктор прокручивал имя Пенкина в голове, пытаясь разобраться в последствиях. Он представлял, что Виктор в отчаянии позвонит Матвею Пенкину, как только сможет освободиться от Фаррингтона. Пенкин удвоил бы процедуры безопасности связи, связанные с любой из его секретных операций, и начал бы проверять любого близкого ему человека. Он, конечно, ничего бы не нашел, но сообщение было бы получено громко и ясно.
  
  ЦРУ знало имена игроков и, не колеблясь, отправило бы другую команду навести порядок, если бы миссия провалилась. Тем больше причин для Виктора и его команды следить за тем, чтобы все шло гладко вплоть до того момента, как его люди проникнут на Vektor. Это также дало Фаррингтону некоторую уверенность в том, что ни один из транспортных средств, задействованных в их плане эвакуации, не пострадает от подозрительного заклинивания двигателя или неисправности тормозов. У филиала Солнцевской братвы Пенкина были веские причины проверить и перепроверить каждую единицу оборудования и транспортных средств, представленных команде Фаррингтона. Теперь от этого зависели их собственные жизни.
  
  Он чувствовал, что Виктор хотел что-то сказать, но колебался. Лицо со шрамом никак не отреагировало на его угрозу, продемонстрировав значительную дисциплину, требуемую братвой. Наконец Виктор повернулся и заговорил.
  
  “Мы в порядке, но один совет. Больше не упоминайте это имя ни при каких обстоятельствах. Очень опасно для всех, кто в этом замешан”.
  
  “Я понимаю. Во сколько мисс Рейнольдс уходит?”
  
  “Поздно. Около одиннадцати. Это как Нью-Йорк, город, который никогда не спит. Да?”
  
  “Мне трудно в это поверить. Это похоже на советский город старой школы”, - заметил Фаррингтон.
  
  “Ну, это не совсем Москва, но некоторые клубы открыты всю ночь”, - сказал Виктор. “И не так дорого, как в Москве. Это сонный уголок России, медленно пробуждающийся к реалиям Федерации. Здесь для нас много возможностей ”.
  
  “Все еще отсыпаешься от похмелья коммунистического процветания?”
  
  Все они рассмеялись над его шуткой, включая ранее нечитаемое Лицо со шрамом.
  
  “Очень хорошо, Юрий. В конце концов, у тебя есть чувство юмора. Я начал беспокоиться за тебя. Я не доверяю никому, кто не умеет смеяться. У нас обоих все получится. Поверь мне. Мы выпьем за это позже ”.
  
  “Надеюсь, ваша водка лучше, чем эти сигареты”, - сказал Фаррингтон, выбрасывая свою в окно.
  
  “Хуже. Твои дни Grey Goose и Ketel One закончились. Мы пьем здесь настоящий напиток ”.
  
  Фаррингтон фыркнул. “Неудивительно, что средняя продолжительность жизни в России такая низкая”.
  
  В среднем российским мужчинам было чуть меньше шестидесяти пяти лет по сравнению с семьюдесятью пятью годами в Соединенных Штатах. Ожидаемая продолжительность жизни в России росла до падения коммунизма, когда государственная система здравоохранения рухнула в результате потрясений, последовавших сразу за переходом к квазикапиталистической системе. Показатели ожидаемой продолжительности жизни в России так и не восстановились.
  
  “У нас с тобой есть более серьезные препятствия для увеличения продолжительности жизни, чем дерьмовые сигареты и водка”, - сказал Виктор.
  
  “Совершенно верно. Сколько еще до склада?”
  
  “Ненадолго. Мне нужно, чтобы ты надел этот капюшон, когда мы подойдем ближе”, - сказал Виктор, поднимая черную нейлоновую сумку с центральной консоли.
  
  “Я не думаю, что в этом будет необходимость. Мы прошли тот момент, когда нужно было наебывать друг друга…Я надеюсь”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Но если тебя схватят—”
  
  “Если меня схватят, у нас обоих будут проблемы посерьезнее, чем склад, полный краденых товаров”, - сказал Фаррингтон.
  
  Виктор опустил капот и рассмеялся с закрытым ртом, выпуская дым через нос. “Жестко, блядь, это еще мягко сказано”, - сказал он.
  
  Они молча доехали до склада из красного кирпича, расположенного за бетонной стеной по периметру, увенчанной проволокой гармошкой. Камера несколько мгновений смотрела на них снаружи ворот, прежде чем усиленные металлические ворота распахнулись внутрь, обнажив нескольких вооруженных до зубов, грубоватого вида мужчин, курящих сигареты, мускулов из “братвы" низкого ранга, известных как "Шестерка".” Молодые люди борются за желанный титул “Вор”. Большинство из них в конечном итоге погибнут. Перестрелки между соперничающими бандами или внутренние чистки уничтожат всех, кроме самых надежных и способных, которые будут приняты в братство, оставив пустоту, которую немедленно заполнит следующий мелкий головорез на улицах. Недостатка в Шестерке никогда не было.
  
  “Знаешь, Виктор? Если ты хочешь сохранить свои склады в секрете, ты мог бы подумать о чем-то более сдержанном, чем охраняемая крепость прямо посреди квартала”, - предложил Фаррингтон.
  
  “Все знают об этом складе. Они смотрят в другую сторону, потому что мы им так говорим ... и платим им”.
  
  “Значит, the hood - это просто игра? Я не люблю игры”.
  
  “Не игра. Тест. Ваша команда прошла тест”, - сказал Виктор.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Если бы вы надели это на себя без какого-либо сопротивления, у меня были бы серьезные сомнения относительно намерений вашей команды в отношении моей организации. Все ваши люди сопротивлялись, что является хорошим знаком. Добро пожаловать в самый оберегаемый, но самый надежный секрет Новосибирска. ”
  
  Фаррингтон незаметно покачал головой. Его тайный мир представлял собой одну тонкую проверку за другой, каждая организация проверяла как его, так и ее врагов и друзей. Это была самая сложная часть работы, где смертельная ошибка могла проявиться гораздо позже, в самый неожиданный момент. Само нападение на Vektor Labs было бы легкой прогулкой по сравнению с наполненным змеями миром плаща и кинжала, которым продолжал манипулировать Карл Берг. Чем скорее они нападут на Vektor, тем лучше.
  
  
  Глава 33
  
  
  
  11:38 вечера
  Новосибирский ночной клуб
  Новосибирск, Российская Федерация
  
  
  "Кэти Рейнольдс” (она же Эрин Фоули) нетерпеливо сидела на заднем сиденье внедорожника Renault на безжизненной боковой улочке возле ночного клуба Diesel, считая секунды до того, как сможет выйти на свежий сибирский воздух. Трое мужчин, сопровождавших ее, яростно курили одну за другой с тех пор, как покинули территорию склада. Она наполовину опустила стекло, надеясь оставить вмятину в смеси пепельницы и запаха тела, но, похоже, это не помогло. Мужчины не предприняли никаких попыток выдохнуть дым в противоположном направлении, несмотря на ее мягкий протест, а она не потрудилась обратить внимание на тот факт, что все они пахли гниющим мусором. Падение коммунизма, очевидно, не положило начало эре личной гигиены.
  
  Она делала все возможное, чтобы держаться на расстоянии от этих животных в складском комплексе, но она все равно уловила такие слова, как “шлюха” и “сука”, произносимые достаточно громко, чтобы она могла услышать. Угрожающие оскорбления в сочетании с убийственными взглядами вызвали у нее желание встретиться с остальными членами своей команды. Пока ударная команда не начала прибывать, она проводила большую часть времени, размышляя, не был ли этот нечестивый альянс серьезной ошибкой. Она все еще не была уверена, что это хорошая идея.
  
  Кроме Виктора, мужчины, которых она видела до сих пор, выглядели и вели себя как невоспитанный мусор. Некоторые держались с достоинством, возможно, бывшие военные, но остальные напоминали людей, которых вы надеялись никогда не увидеть вблизи и лично ни при каких обстоятельствах. Дегенераты и психопаты с нулевыми моральными устоями, чье появление на вашем пороге обычно предвещало эпоху страданий, боли и смерти. Сидеть среди них вызывало у нее большую тошноту, чем ядовитый сигаретный выхлоп, который бесконечно вырывался из них, как загрязнение из заводской трубы.
  
  Она повернула голову и уставилась на темную кирпичную стену за кривым тротуаром. Скоро она будет передвигаться по неровному тротуару на высоких каблуках и в мини-юбке, выполняя задание, подходящее для проститутки, по крайней мере, так ей сказали мужчины, сидевшие с ней во внедорожнике. Виктор явно не был согласен, вероятно, потому, что он был единственным солдатом братвы, который мог осознать весь масштаб их участия.
  
  Виктор знал, что Службы безопасности Федерации обрушатся на Новосибирск в полном составе после уничтожения "Вектора", не оставив камня на камне. Одурманенная наркотиками проститутка представляла угрозу безопасности для братвы по всей линии. Им пришлось бы убить ее, что вызвало бы вопросы о ее исчезновении, что неизбежно привело бы к тому, что ученый "Вектор", о котором идет речь, был бы найден. Поскольку все проститутки Новосибирска принадлежали солнцевской братве, федеральные власти не могли игнорировать возможную связь между мафией и Вектором. Не требовалось большого ума или воображения, чтобы представить жестокие репрессии, чего, по ее предположению, руководство "братвы" хотело избежать любой ценой в третьем по величине коммерческом центре России.
  
  Она услышала, как защебетала одна из их раций, за чем последовал приглушенный разговор. Передний пассажир заерзал на своем сиденье, впервые за вечер повернув голову, чтобы обратиться к ней.
  
  “Пора. Ты становишься в очередь и платишь за вход. Иди в бар с правой стороны клуба и поищи мужчину в солнцезащитных очках, пьющего Heineken. Встаньте прямо перед его барным стулом. Он допьет пиво и внезапно уйдет, уступая вам место. Ваша метка - сидеть прямо справа. ”
  
  “Лицом к бару?” - спросила она.
  
  “Что, черт возьми, ты имеешь в виду, стоя лицом к стойке?” - выплюнул мужчина.
  
  “Находится ли он справа от сиденья, если смотреть в системе отсчета, определенной обращением к стойке?”
  
  “Заткнись на хрен и делай свою работу”, - сказал он, что подтолкнуло мужчину рядом с ней к действию.
  
  Он провел правой рукой по ее груди, чтобы открыть дверь, намеренно потирая тыльной стороной ладони ее грудь. Как в тумане, она ткнула пальцем в точку давления на руке обидчика, сразу за локтем, выведя руку из строя и заставив его дернуться вперед от боли. Она обхватила его левой рукой за шею, притягивая к себе на сиденье, и приставила трехдюймовое зазубренное лезвие к его шее.
  
  “Прикоснешься ко мне еще раз, и я убью тебя”, - прошептала она ему на ухо.
  
  Мужчина пытался сопротивляться, но она крепко держала его, вонзая нож на бесконечно малое расстояние в его шею, приближая его к разрыву сонной артерии, который положил бы конец его несчастным дням. Она не вздрогнула, когда между подголовниками появился черный полуавтоматический пистолет, направленный ей в голову.
  
  “И я убью тебя”, - сказал передний пассажир.
  
  Свободной правой рукой она быстро схватила его запястье в верхней части лучевой кости, яростно сжимая, одновременно толкая его руку вверх и влево. Быстрая манипуляция с надавливанием на точку мгновенно открыла его руку. Никакая сила воли или грубая физическая нагрузка не могли преодолеть это безболезненное применение древней китайской медицины. Пистолет выскользнул из его руки и упал, быстро выхваченный Рейнольдсом в воздухе. Прежде чем ситуация могла выйти из-под контроля, она отпустила мужчину рядом с собой и вышла из машины. Передний пассажир, известный только как Иван, пинком распахнул свою дверь и спрыгнул на бетонный тротуар.
  
  Рейнольдс разрядила и разобрала пистолет GSh-18 менее чем за две секунды, выбросив четыре основных элемента на тротуар и забросив заряженный магазин как можно дальше за кованый забор на другой стороне улицы.
  
  “Скажи своим людям, чтобы они, блядь, не вставали у меня на пути”, - сказала она, поворачивая в сторону улицы Дуси Ковальчук, оставив Ивана безмолвным со странным выражением на лице, которое странно напоминало уважение.
  
  
  * * *
  
  
  Петр Росков сделал еще один глоток своего мартини с водкой и задумчиво посмотрел на группу женщин, кружащихся на главной танцплощадке клуба. В толпе преобладали платья в обтяжку, не оставляя простора для его активного воображения. Он все еще был в нескольких стаканах от того, чтобы присоединиться к этой толпе красавиц, но по опыту знал, что будет слишком поздно. К этому моменту в толпе будут десятки стильно одетых, явно богатых мужчин, и у него не останется шансов выиграть что-либо, кроме нескольких раздраженных взглядов. Для него это была одна и та же история каждые выходные, и как ни странно, у него не было намерения менять свой распорядок дня.
  
  Он считал это своего рода покаянием за то, что так быстро покинул Санкт-Петербург после окончания аспирантуры. Санкт-Петербург был настоящим международным плавильным котлом по сравнению с Новосибирском. Улицы были забиты иностранными путешественниками, а сам город привлекал клиентов со всего мира. Будучи воротами России в Европу, он счел этот город чудесным отдыхом от шутовства Москвы и других удушливо-серых российских городов. Большинство россиян считали Санкт-Петербург истинным сердцем России, напоминающим о царском величии, которое определяло столетия имперского процветания, но в конечном итоге привело к большевистской революции, начавшейся со штурма Зимнего дворца на берегу Невы.
  
  Коммунисты не смогли притупить Ленинград, несмотря на десятилетия бездуховного строительства и политическую маргинализацию. Даже немцы не смогли разрушить его восьмисот семидесятидвухдневной осадой. Фактически, немцы, сами того не ведая, спасли город от превращения в такую же дыру, в какую превратилась Москва. В 1917 году немецкие войска вторглись в Эстонию, угрожая городу вторжением и вынудив недавно уполномоченные Советы перенести столицу России в Москву. Следующие семьдесят четыре года коммунистический сброд строил в Москве одно “народное” сооружение за другим, каждое из которых было больше и менее архитектурно оформлено, чем предыдущее. Санкт-Петербург видел свою долю этой конструктивистской архитектуры, но в основном это происходило на окраинах, расширяя море серых многоквартирных домов из блочных домов вокруг живописного, космополитичного города.
  
  Без сомнения, его наказали за то, что он согласился на высокооплачиваемую должность в Vektor Laboratories вместо менее выгодных предложений в Санкт-Петербурге. Новосибирск был полной противоположностью Санкт-Петербургу почти во всех отношениях. Основанный всего за четверть века до революции исключительно как транспортный узел для восточных провинций, Новосибирск вырос при коммунистах, которые не интересовались городом, кроме эксплуатации. Расположенный на берегах реки Обь Новосибирск превратился в крупный промышленный центр под диктовку сталинской индустриализации и в конечном итоге претендовал на звание третьего по численности населения города России. Скучный, уродливый и культурно плоский Новосибирск все еще не выбрался из своей коммунистической скорлупы.
  
  Петру это не нравилось, и именно поэтому он неоднократно оказывался в очереди в "Дизель", ожидая, когда ему заплатят возмутительную плату за выпивку по завышенным ценам, и все это время глазел на женщин, делающих все возможное, чтобы сбежать из Новосибирска, и надеялся, что одна из них в конце концов увидит в нем билет на выход. По крайней мере, до тех пор, пока они не проснулись на следующее утро и не поняли, что находятся не в роскошной берлоге высокомобильного российского бизнесмена. Это была жалкая стратегия перепихнуться, но это было лучшее, что он мог придумать в этом ужасном городе, не платя проститутке, и он не собирался идти по этому пути. Его жизнь здесь и без этого была достаточно печальной.
  
  Он выпил половину мартини, решил вскочить со стула и опередить соперника в ударе, но эта смелость так же быстро улетучилась, сменившись практическим осознанием того, что его усилия приведут только к потере места. Вместо этого он повернулся к бармену и заказал еще один мартини. Прежде чем ему принесли напиток, он заметил женщину, идущую в его сторону. Это могло бы стать проблемой, если бы она принадлежала парню, сидящему рядом с ним в баре.
  
  Он еще раз украдкой взглянул на мужчину, стараясь не пялиться слишком долго. Он выглядел как типичный мафиози. Его толстое мускулистое предплечье покрывали татуировки, угрожающе видные из-под рукавов с манжетами. Тот факт, что он не снял солнцезащитных очков, вызывал беспокойство. Может быть, он был под кайфом. Может быть, он прятал синяк под глазом. Может быть, он был просто крутым ублюдком, который никогда не снимал солнцезащитных очков. Петр не мог придумать ни одного сценария, который бы его не пугал.
  
  Мужчина прибыл вскоре после того, как Петр занял место, продолжая курить сигареты и колотить хайнекены с угрожающей скоростью. Последнее, что ему было нужно рядом с собой, - это пьяный и недовольный член солнцевской банды. Эти отморозки делали все, что хотели, с кем хотели, без последствий. Они были выше закона и, казалось, преуспевали в поиске новых способов выставить напоказ свой статус неприкасаемых. Неправильный взгляд или случайный удар плечом могли привести вас в больницу или к смерти. Как бы сильно он не хотел уступать свое место, он решил покинуть свой пост, если этот парень собьет пять хайнекенов. Теперь он немедленно уйдет, уступив свое место человеку, который мог избить его до полусмерти на глазах у полиции.
  
  Не глядя на приближающуюся женщину, он начал вставать, готовый заплатить за выпивку и найти другой насест, чтобы наблюдать за вечерним весельем. К его удивлению, мистер Солнцезащитные очки бросил на стойку тысячерублевую купюру и, поднявшись со своего места, направился в ванную. Глаза женщины расширились от перспективы найти место в переполненном баре, не обращая внимания на мафиози, когда он протиснулся мимо нее. Теперь он мог посмотреть на нее и отпраздновать свою невероятную удачу. Он мог сосчитать на большом пальце, сколько раз горячая женщина садилась рядом с ним где-нибудь на публике. Судя по тому, что он увидел перед тем, как она заняла место, сегодняшний вечер был не чем иным, как чудом.
  
  При первом осмотре он мог сказать, что она отличается от остальных женщин в клубе. Ее уверенность была естественной, а не напускным безразличием, которое демонстрировалось в каждом уголке клуба. Ее черное платье было шикарным и облегающим, но не превращалось в беспричинное зрелище обтягивающих цельнокроеных платьев, доминирующих на танцполе. Ее мягкое, фарфоровое лицо обрамляли блестящие, иссиня-черные волосы, которые заканчивались посередине шеи. Он на мгновение привлек внимание ее светло-голубых глаз и слабо улыбнулся ей, на что она ответила без превосходства. Только это отличало ее от всех остальных женщин в клубе, а возможно, и во всем Новосибирске. Когда она заговорила с барменом на приличном, но явно академическом русском, он чуть не упал со своего стула.
  
  “Я буду то же, что и он”, - сказала она, поворачиваясь к Петру. “Это водочный напиток, верно?”
  
  Он не заметил, что его новый мартини уже принесли. “О-конечно. Д-да. Сухой мартини”, - пробормотал он, запинаясь.
  
  “Идеально”, - сказала она, обращая свое внимание на клубок тел на танцполе.
  
  Несколько мгновений никто из них ничего не говорил. Пока Петр пытался придумать какую-нибудь хитрую уловку, которая заманила бы в ловушку молодую женщину, которая неосознанно наткнулась на него, принесли ее выпивку, заставив ее вернуться к бару. Все еще не в силах придумать разумную линию сближения, он еще немного помедлил, смирившись с вероятностью, что она заплатит за выпивку и убежит от него. Это было оправдание, которое он легко придумал, чтобы отложить одно из своих блестящих выступлений. Когда она потянулась к сумочке и начала вытаскивать пачку рублевых купюр, он решил предпринять беспрецедентные действия. Он предложил заплатить за ее выпивку.
  
  “Нет, нет. Пожалуйста, позвольте мне. Это меньшее, что я могу сделать для путешественника, застрявшего в этом забытом богом городе ”, - сказал он, не совсем довольный своей доставкой.
  
  “Город не так уж плох, но я приму ваше предложение. С деньгами на поездку немного туго”, - сказала она.
  
  “Что ж, вы определенно выбрали неподходящее место для экономии рублей”, - добавил он, чувствуя себя немного более уверенно в отношении себя и сложившейся ситуации.
  
  “Спасибо. В какой-то момент во время моей поездки мне пришлось познакомиться со знаменитой ночной жизнью России. Это первая остановка, которая предлагает нечто большее, чем промозглый паб, полный сомнительных личностей, ” ответила она, закрывая свою крошечную сумочку.
  
  “Мы вам более чем рады ... Хотя, боюсь, в этом клубе полно сомнительных личностей. Вы едете по Транссибирской магистрали?”
  
  “Я пишу рассказ о путешествии, но делаю это наоборот. Я начала во Владивостоке”, - сказала она.
  
  “Уф. Еще один очаровательный российский город”.
  
  “Центр города был интересным. В целом немного мрачновато, но это было легкое знакомство с Россией. Я никогда раньше здесь не бывал ”.
  
  “Откуда ты?” - спросил он.
  
  “Сидней, Австралия. Для меня имело смысл начать с восточного конца железной дороги ”, - сказала она.
  
  “Что ж, тебе следовало пропустить Новосибирск. Я здесь уже два года, и в первые несколько дней после приезда мне нечего было посмотреть и чем заняться. Кстати, меня зовут Петр.”
  
  “Кэти”, - сказала она, демонстрируя свой австралийский акцент.
  
  Он не мог поверить в свою удачу. В баре освободилось место рядом с ним, и привлекательная иностранка скользнула прямо туда. Вдобавок ко всему, австралиец! Он хотел бы каким-нибудь образом попросить ее продолжить разговор по-английски, чтобы это не прозвучало жутко. Он любил слушать австралийских женщин по телевизору. Он решил, что нет способа сделать это, который не закончился бы выпивкой ему в лицо. Он должен был вести себя хладнокровно.
  
  “Что ты здесь делаешь, что удерживает тебя в городе против твоей воли?” - спросила она, потянувшись за своим напитком на стойке.
  
  “Я ученый. На самом деле, больше биолог”.
  
  Ее глаза на мгновение загорелись, что он воспринял как хороший знак. Он подумывал добавить свой титул и функции в Vektor или полностью солгать ей о том, что он делал в Новосибирске. Вместо этого он в кои-то веки сказал правду, и, похоже, это принесло свои плоды.
  
  “Я изучала биологию в течение года, прежде чем переключиться на журналистику. Мне нравились базовые курсы биологии, но химия оказалась для меня проблемой. Я должна была это предвидеть ”, - сказала она.
  
  “У тебя, вероятно, был гораздо лучший университетский опыт, когда ты специализировался на журналистике. Биология держала меня взаперти в академических зданиях. Боюсь, не очень-то светская жизнь, - сказал он, стараясь не опрокинуть весь свой мартини одним глотком.
  
  “И ты здесь, в своем любимом городе?” спросила она, поддразнивая его.
  
  Он начинал чувствовать некоторую связь с ней. Возможно, она могла сказать, что он не был похож на остальную толпу, собравшуюся в клубе. Не так уж много молекулярных биологов танцуют на танцполе перед ними под до боли устаревшую музыку 80- х.
  
  “Именно. Я полагаю, что это не так уж плохо, но это совсем не похоже на Санкт-Петербург”, - сказал он.
  
  “Как ты думаешь, мне стоит съездить посмотреть на это? Транссибирская ветка заканчивается в Москве, но скучать по Санкт-Петербургу кажется такой пустой тратой времени”.
  
  “Вы обязательно должны совершить это путешествие. Это может показаться опрометчивым, но я бы подумал о том, чтобы присоединиться к вам в этом путешествии. Я провел семь лет в Санкт-Петербурге и мог бы быть вашим гидом. Это самый захватывающий из всех российских городов. Вы не можете пропустить его ни при каких обстоятельствах ”.
  
  “Как я могу отказаться от подобного предложения?” - взволнованно спросила она по-английски с австралийским акцентом. “Извините. У меня есть склонность переходить на английский, когда я выпиваю. Это крепкий напиток, ” сказала она, снова переходя на русский.
  
  “В основном чистая водка. Немного более цивилизованно, чем традиционный русский способ употребления водки”, - сказал он на своем лучшем английском.
  
  “Вы говорите по-английски? Это упростит задачу. Я чувствую, как это ударяет мне прямо в голову. Я не знаю, как вы все выпиваете рюмку за рюмкой водки. Ваше здоровье, ” сказала она, поднимая свой бокал.
  
  Петр допил свой напиток и наблюдал, как она делает то же самое. Он мог весь вечер слушать, как она говорит с таким акцентом. До сих пор все получалось идеально, но у него все еще была своя работа. У него было так много возможностей для развития. Поездка с ней по Транссибирской магистрали в Москву и, в конечном итоге, в Санкт-Петербург была главным призом, гарантированно приведшим к многочисленным сексуальным контактам с размахом. Возможно, сегодня вечером ему придется сыграть по-настоящему круто и пожертвовать более сиюминутной возможностью, чтобы достичь этой долгосрочной цели. Поспешный сексуальный контакт сегодня вечером мог привести к неловкой ситуации, аннулируя его приглашение сопровождать ее в поезде. Он забегал вперед и слишком тщательно обдумывал всю ситуацию. У него была склонность делать это, и это часто приводило к катастрофе. Он не допустил бы такой ошибки с этой юной леди. В этом случае он плыл бы по течению. Если быть точным, то потоком алкоголя, которому он будет способствовать.
  
  “Две рюмки водки. Отличная штука”, - сказал он бармену, который едва обратил на него внимание.
  
  “Я не знаю насчет шотов. Неразбавленные напитки сильно подействовали на меня”, - сказала она, все еще улыбаясь.
  
  “Один глоток в честь вашего приезда в Новосибирск. Это традиция. Когда вы пьете водку быстро, она не так сильно действует на вас. Вот почему мы можем так много пить ”, - сказал он, не уверенный, есть ли в этом какой-то смысл.
  
  “Я полагаю, что один выстрел меня не убьет. Это действительно захватывающе”, - сказала она.
  
  Спустя четыре рюмки водки они отправились из клуба к нему домой, покачиваясь рука об руку на холодной улице. Он решил подстраховаться от своей ставки на поездку на поезде и взять то, что сможет получить заранее. После второго выстрела она стала чрезвычайно "дружелюбной", постоянно положив руку ему на ногу и, в конце концов, взяв его за руку другой. Все это может измениться завтра, когда действие водки пройдет и она окажется перед выбором: провести следующие четыре или пять дней в поезде с практически незнакомым человеком или тихонько ускользнуть из города, чтобы продолжить свое путешествие в одиночестве. Алкоголь обладал замечательным свойством делать так, чтобы даже самые непрактичные предложения или планы казались осуществимыми в течение ограниченного периода времени.
  
  Они шли около пятнадцати минут, останавливаясь, чтобы поцеловаться и пощупать друг друга в тени через случайные промежутки времени по пути. Когда они свернули на Плоскую улицу, он увидел вдалеке свой многоквартирный дом, расположенный над приятной пекарней и кафе é. По утрам он приносил Кэти кофе и выпечку. Они пересекли хорошо освещенный перекресток, увернувшись от странной машины, которая все еще ехала по Новосибирску в половине второго ночи.
  
  К тому времени, как они добрались до двери его многоквартирного дома, он внезапно осознал, что Кэти поддерживает большую часть его веса. У него закружилась голова, ему показалось, что он плывет. Найти ключи от здания казалось почти невозможным, хотя ему удалось их предъявить. Кэти помогла ему открыть дверь, и они каким-то образом поднялись по лестнице на третий этаж. Он попытался вспомнить и подсчитать, сколько рюмок они выпили в ночном клубе, но его память была затуманена. Он не мог вспомнить название последнего клуба, который они покинули. Должно быть, в какой-то момент он перестарался, и это был настоящий позор.
  
  Он преувеличенно поднес часы к лицу, пытаясь разглядеть циферблат. Поднеся запястье к носу, он смог разглядеть стрелки часов. Половина второго? Должно быть, он увлекся выпивкой. Он смутно помнил, как пил водку с этой женщиной. Ее имя ускользнуло, когда они наткнулись на его квартиру. Был ли он вообще в своей собственной квартире? Он попытался сосредоточиться на окружающем, но туманное пятно усиливалось, пока не потемнело полностью.
  
  
  * * *
  
  
  Эрин Фоули опустила Петра на землю и закрыла дверь квартиры, убедившись, что она остается незапертой. Она склонилась над молодым ученым и несколько раз встряхнула его, чтобы убедиться, что он без сознания. Он не пошевелился. Она выбрала время почти идеально. Она заказала последнюю порцию водки после того, как он, извинившись, вышел в туалет, добавив в свой напиток гамма-гидроксимасляную кислоту (GHB). Наркотик для изнасилования на свидании обычно действовал в течение пятнадцати-двадцати минут после приема, оставляя ей время провести его по улице до его квартиры, не вызывая никаких подозрений.
  
  Он покинул клуб без протеста, явно воодушевленный перспективой того, что она рекламировала в течение последнего часа. Это поразило его сразу после того, как они свернули на его улицу. Она заметила остекленевшие глаза до того, как он начал терять контроль над движениями, что дало ей достаточно заблаговременного предупреждения, чтобы ускорить их прибытие. Иван ясно дал понять, что это ее работа - затащить его в квартиру. После трюка, который она выкинула в машине, она не ожидала никакой помощи от братвы, а тащить Петра вверх по двум лестничным пролетам после пяти крепких напитков было бы тяжелой работой на высоких каблуках.
  
  Прежде чем продолжить исследование, она достала свой мобильный телефон и быстро позвонила.
  
  “Он выбыл”, - сказала она, получив грубое подтверждение.
  
  Эрин начала искать в самом очевидном месте, достав бумажник Петра и перебирая различные отделения. Ничего. Она оглядела гостиную, не найдя того, что искала, на виду. Дальнейшие наблюдения подсказали, что ей следует начать поиски в спальне. Квартира Петра была безупречно чистой и опрятной, на обеденном столе или кухонном столе не было ничего неуместного. Даже журналы были аккуратно сложены на маленьком журнальном столике перед его диваном. Она могла представить себе, как он входит в квартиру в конце долгого дня в лаборатории и, несмотря на усталость, все еще старается поддерживать порядок вокруг.
  
  Она прошла через хорошо обставленную комнату к двери, ведущей в спальню, и включила свет. Она нашла его личные покои в том же состоянии. Все в чистоте и порядке, покрывала на кроватях туго натянуты, а дополнительное одеяло сложено в изножье кровати. Она сделала несколько шагов в комнату и заметила длинный комод красного дерева с идеально расположенным по центру черным ящичком для хранения вещей, стоящим на нем. Она подошла к комоду и потянулась к верхнему центральному ящику вместо более заметной коробки. Внутри ящика она обнаружила несколько пар аккуратно разложенных носков, разделенных на две части. Повседневные носки слева, официальные черные пары справа. Она увидела, что что-то застряло между стопками, и потянулась за главным призом. Она мгновение смотрела на толстую пластиковую карточку, ухмыляясь.
  
  “Росков, Петр. Уровень допуска 4. Лаборатории ”Вектор", - повторила она.
  
  Белая карточка крепилась к шнурку с помощью небольшого зажима, который проходил через небольшое отверстие, пробитое в пластике в верхней части удостоверения личности. На лицевой стороне карточки была фотография Петра вместе с основной информацией, которую она только что произнесла. На обратной стороне были слова: “ДОСТУП НА ЭТОЙ СТОРОНЕ”. На обратной стороне карточки был встроен биометрический микрочип, который подтвердил личность Роскова и допуск к секретной информации, предоставив ему практически неограниченный доступ в лаборатории Vektor, включая целевое здание Фаррингтона. Система допуска к секретной информации в Vektor работала по многоуровневому принципу. Поскольку Росков работал в Шестом корпусе, самом охраняемом месте на территории лаборатории "Вектор", его карточка безопасности предоставляла ему практически неограниченный доступ ко всей территории.
  
  Она услышала, как открылась дверь квартиры, и вернулась в главную комнату. В квартире стояли двое мужчин. Иван и парень, которого она вывела из строя, сидели на заднем сиденье машины. Не поворачивая головы, она инстинктивно обратила внимание на стойку с ножами рядом с раковиной из нержавеющей стали. Логика и тренировка подсказывали ей, что в данный момент ей ничего не угрожает, но как только команда Фаррингтона покинула склад по пути к Vektor, все ставки были сняты. Если кто-то из этих мужчин затаил обиду, то в этот момент они могут предпринять что-то против нее. Она надеялась, что к тому времени ее уже не будет в Новосибирске.
  
  Она протянула Ивану удостоверение личности Петра Роскова, который спокойно взял его и положил в карман своей черной кожаной куртки.
  
  “Как долго?” - спросила она.
  
  “Три-четыре часа. Вам нужно побыть здесь с мистером Росковым. Доза, которую мы вам предоставили, была небольшой для человека его комплекции. Он должен быть мертв для всего мира по крайней мере десять часов, но никогда не знаешь наверняка. Если он проснется и обнаружит, что его карточка безопасности исчезла до того, как мы заменим ее, весь этот план провалится ”, - сказал Иван.
  
  Как бы ей не хотелось сидеть в этой квартире, она не могла спорить с логикой Ивана. На самом деле, их план произвел на нее впечатление с самого начала, даже если она едва могла выносить их присутствие. Тайное приобретение у Vektor карты безопасности высокого уровня предоставило несколько возможностей для изучения. Электронщик команды, “Миша”, работающий вместе с лучшими специалистами по подделке кредитных карт братвы, воспроизведет идентификационную карту Роскова с одной существенной модификацией.
  
  Биометрический чип новой карты будет передавать простой вирус-троянский конь глубоко в автоматизированную цифровую систему безопасности Vektor, предоставляя Мише индивидуальный “черный ход” для доступа к системе. Большинство биометрических чипов, используемых в системах безопасности точек доступа, используют протоколы пассивной аутентификации, при которых чип просто считывается сканирующим устройством. Основное внимание в области безопасности уделяется шифрованию чипа, что делает точку интерфейса уязвимой для активной передачи данных с модифицированного микрочипа.
  
  Когда Росков подносил свою новую карту к одному из терминалов защищенного доступа, микрочип активно передавал вирус во время согласованного сканирования сохраненных биометрических данных чипа. Миша надеялся передать весь вирус за одну транзакцию, но разработал запасной чип с возможностью остановки и запуска, отслеживая его собственный прогресс, чтобы гарантировать, что все данные попадут в систему.
  
  Напарник Ивана поставил на землю небольшую спортивную сумку и ногой подтолкнул ее к ней.
  
  “Все, что тебе нужно”, - сказал Иван, кивая на сумку.
  
  “Хорошо”, - сказала она, не делая никаких движений, чтобы забрать сумку, стоявшую перед ними.
  
  У нее не было причин намеренно находиться на расстоянии удара от обоих мужчин. Айвен слабо улыбнулся, что при любых других обстоятельствах могло быть истолковано как странно жуткое. Большую часть времени у него было тревожно спокойное, безразличное выражение лица. Улыбка не входила в число привычных выражений лица Ивана, и результат нервировал.
  
  “Когда мы закончим здесь, я хочу узнать, как ты проделал этот трюк с моей рукой”, - сказал он.
  
  “Требуется много практики”, - сказала она.
  
  “У нас еще будет время”, - сказал он, разглаживая свою ухмылку.
  
  “В таком случае, это свидание”.
  
  Она поймала их обоих на том, что они снова смотрят на сумку, в которой должна была находиться портативная система масок для доставки аэрозольного анестетика на тот маловероятный случай, если Росков очнется от своего глубокого искусственного сна до того, как они прибудут со сменной картой. Несколько приемов севофлурана, общего анестетика, снова лишили бы его сознания на короткое время. Она могла продолжать безопасно принимать севофлуран в небольших дозах до тех пор, пока не сможет покинуть квартиру.
  
  “Хорошо. Я сдаюсь. Что в сумке?”
  
  “Анестезия и специальный набор. Мы не можем вызвать у него подозрений”, - сказал Иван, теперь уже широко улыбаясь.
  
  “Комплект?”
  
  “Это должно быть понятно само по себе. Мы оставляем вас позаботиться о месте происшествия”, - сказал он, подавая знак другому мужчине уйти.
  
  Ей не понравилось, как это прозвучало. Когда Иван закрыл дверь, она задвинула засов и осторожно достала сумку, поставив ее на кухонный стол. Она боролась со всеми своими иррациональными страхами по поводу того, что могло ждать ее в сумке. Им не имело особого смысла причинять ей вред на данном этапе операции, особенно в этот самый момент в квартире Роскова. Она находилась на расстоянии телефонного звонка от очень поспешного прибытия своих товарищей по команде, которые следовали за ней до квартиры на расстоянии. Она неохотно открыла сумку и начала доставать содержимое.
  
  Маска и подсоединенный к ней аэрозольный распылитель были целы и готовы к использованию. Был предусмотрен переносной аккумулятор для обеспечения постоянного бесперебойного питания в том маловероятном случае, если кровать Роскова не окажется рядом с электрической розеткой. Пока ничего неожиданного. Она осторожно достала из рюкзака большую сумку на молнии и, изучив содержимое, с отвращением покачала головой. Теперь она знала, почему они улыбались. Иван и его друзья были заняты в машине, пока она работала с Росковым в клубе. К сожалению, они, похоже, получили больше удовольствия, чем она могла себе представить. Ей пришлось передать это людям Виктора. Они были мучительно скрупулезны и испытывали извращенную гордость за свою работу.
  
  
  Глава 34
  
  
  
  10:45 утра
  Плоская улица
  Новосибирск, Российская Федерация
  
  
  Петр Росков медленно попытался открыть один глаз, который почти не открывался из-за солнечного света, заливавшего его спальню. Сильная головная боль и волны тошноты накатывали на него одновременно, вызывая простое желание встать с постели. Ему отчаянно нужны были вода и аспирин, но его тело не очень хорошо реагировало на команды. Несколько минут он лежал в агонии, гадая, что с ним случилось. Он смутно помнил, как встретил женщину в ночном клубе. Женщину из Австралии он, казалось, помнил, но детали были расплывчатыми. Он, конечно, не помнил, как возвращался в свою квартиру.
  
  Его беспокоило отсутствие памяти. Он никогда раньше не терял сознание от выпивки, несмотря на несколько серьезных вечеринок в университете. Его похмелье ощущалось по-другому, хуже, чем раньше, что заставляло его сомневаться в событиях ночи. Его накачали наркотиками? Ограбили? Черт. Теперь это имело смысл. Мошенник наконец-то принял его за лоха. Мысль о том, что его обманули, разозлила его настолько, что он повернул голову и уставился на будильник. Обычно к этому времени он был в лаборатории, наслаждаясь спокойствием заброшенного объекта в выходные. Ему было интересно, что они взяли. Он позволил этой мысли задержаться на несколько мгновений, прежде чем внезапно сесть и послать ударную волну по своему черепу.
  
  Он сфокусировал свое расплывчатое зрение на верхнем ящике комода, который был закрыт. Ему хорошо платили по российским меркам, но он был далеко не богат. Он мог бы придумать несколько десятков целей получше, чем он сам, в том ночном клубе. Постоянные клиенты, на которых было бы легко напасть. Возможно, вор охотился за чем-то другим. Он с трудом выбрался из постели, чувствуя себя немного более связанным со своим телом. Он был голым, что было необычно. Обычно он спал в шортах и футболке. Он не хотел думать о том, что они могли с ним сделать, пока он был в отключке. Фотографии, которые могли появиться в электронном письме…возможность дальнейшего шантажа .
  
  Его ноги коснулись пола, и он нетвердой походкой подошел к комоду. Нерешительно выдвинув верхний ящик, он на мгновение заглянул внутрь, не сразу найдя свою карточку безопасности Vektor. Кроме денег и нескольких второсортных драгоценностей, его карточка безопасности была единственной вещью, которую стоило украсть. Он порылся между двумя рядами носков и нащупал пластиковую карточку. Он достал ее из ящика стола и осмотрел карточку, наполовину ожидая обнаружить низкокачественную подделку с изображением Ленина. С его карточкой все было в порядке.
  
  Теперь он чувствовал себя глупо. Он явно был не так важен, как ему казалось на мгновение. Очевидно, они просто забрали те небольшие деньги, которые у него были при себе, а также несколько часов и фамильное кольцо его бабушки. Он открыл свой сейф для прислуги, потрясенный тем, что из него не были извлечены эти мелкие ценности. Теперь он был заинтригован. Может быть, он просто слишком много выпил, наслаждаясь обществом красивой женщины? Едва ли не более правдоподобно было бы предположить, что он стал жертвой заговора с целью кражи смертельно опасного штамма гриппа из его лаборатории.
  
  Он повернулся к кровати с твердым намерением снова лечь спать, когда увидел беспорядочный беспорядок на грубом деревянном полу перед тумбочкой. Он подошел немного ближе, чтобы его глаза могли лучше сфокусироваться на неуместном беспорядке. Он не мог поверить своим глазам. Теперь он действительно чувствовал себя идиотом. Идиот, выпивший достаточно, чтобы оставаться в отключке достаточно долго, чтобы эта австралийская красотка ушла по собственному желанию после такой безумно страстной ночи. Ему было интересно, ждет ли она внизу, в маленьком кафе &# 233;. Должно быть, он упомянул это место в какой-то момент во время их сексуального свидания. Вероятно, она просто спустилась вниз, чтобы подзарядиться для большего.
  
  Как жаль, что он отключился. Он насчитал три использованных презерватива и связанные с ними обертки, разбросанные по полу с небрежностью любовников, которым наплевать на надлежащие процедуры утилизации отходов. Эта мысль придала ему достаточно энергии, чтобы подумать об альтернативе тому, чтобы отоспаться после похмелья. Он разрывался между желанием навести порядок и помчаться вниз на поиски этой невероятной женщины. Беспорядок мог подождать, предположил он, хотя ему невероятно повезло, что он не наступил босыми ногами на один из презервативов. Ему лучше убрать этот беспорядок. Использованные презервативы были бы последним, что она хотела бы увидеть, когда они вернутся.
  
  Пять минут спустя, с затуманенными глазами и все еще немного пошатываясь, он сидел один в кафе с горячим кофе и крошечным стаканчиком воды, ожидая заказа блинов. Ему явно потребовалось слишком много времени, чтобы очнуться от своего пьяного оцепенения, и она ушла. Женщина средних лет за стойкой выдержала допрос, поклявшись, что сегодня утром в кафе не было иностранцев é.
  
  Он потер заросший щетиной подбородок и задумался о прошедшем дне. Он примет душ и отправится в "Вектор". Он не хотел тратить день на оплакивание своей потери, в конечном итоге бродя по городу, как потерявшийся щенок в поисках своего хозяина. Нет. Он погружался в работу на несколько часов, выходя к ужину. После этого он отсчитывал часы до открытия Diesel и мог занять свое обычное место рядом с танцполом. Судя по беспорядку, который он обнаружил на полу спальни, он чувствовал, что его шансы увидеть ее снова были выше среднего.
  
  
  Глава 35
  
  
  
  12:23 вечера
  Городской округ Дзержинский
  Новосибирск, Российская Федерация
  
  
  Ричард Фаррингтон присоединился к Грише у ряда компьютерных мониторов с плоским экраном, установленных на толстом деревянном столе, примостившемся в дальнем углу склада. Три сорокаваттные лампочки ненадежно свисали с проводов, прибитых к сводчатым балкам потолка. Солнцевской братве не нужно было беспокоиться о строительных нормах или внезапных проверках, поэтому все, что было добавлено на склад за пределами фундамента, выглядело наполовину законченным и готовым рухнуть в любой момент.
  
  Несмотря на полное отсутствие бытовых удобств, он вряд ли мог жаловаться. С оперативной точки зрения Виктор организовал все, что им было нужно на данный момент. Тщательное наблюдение за Петром Росковым и Vektor, ультрасовременная электроника и компьютерное оборудование, подходящее современное оружие и исправные транспортные средства. Все в их непосредственном распоряжении без вопросов. Он даже снабдил команду российскими внутренними паспортами на тот маловероятный случай, если кого-то из них остановят и допросят во время передвижения по городу. братва может быть настоящей галереей презренных людей, но они были необычайно скрупулезны и осмотрительны, чего он не ожидал от уличных преступников. Основываясь на том, что он видел до сих пор, он мог понять, почему солнцевская мафия доминировала на международной организованной преступности. Они были организованы, дисциплинированны и искусны - сочетание, которое он мог оценить.
  
  “Он стащил карточку?” Спросил Фаррингтон.
  
  Гриша повернул голову, чтобы ответить. На первый взгляд в тусклом освещении он не сильно отличался от мужчин, охранявших складской комплекс, что заставило Фаррингтона задуматься. Он ясно дал понять Виктору, что не хочет, чтобы кто-либо из пехотинцев братвы находился в их импровизированном оперативном центре, без особой просьбы. Гриша мог без вопросов сойти за русского, что заставляло Фаррингтона чувствовать себя немного неполноценным на задании в глубине вражеской территории.
  
  Прямая британская родословная Фаррингтона была лишь слегка смягчена прослеживающимися скандинавскими корнями со стороны его матери, родившейся недалеко от западного Ланкашира. Эта комбинация генов не придавала ему естественного славянского камуфляжа, кроме белой кожи и каштановых волос. Он чувствовал себя незащищенным на улицах, выдавая себя за русского. Это чувство вряд ли разделят остальные члены команды, за исключением их снайпера Джареда Хоффмана, потомка немецких евреев. По крайней мере, Хоффман выглядел европейцем, что помогло его делу. Фаррингтон в основном напоминал американца, когда не носил щечных имплантатов.
  
  “Он стащил его однажды у главных ворот, но загрузилась только половина файла”, - проворчал Виктор.
  
  “Все в порядке”, - сказал Миша. “Биометрический сканер работает быстрее, чем я ожидал. Высококлассное дерьмо”.
  
  Фаррингтону не понравилось, как это прозвучало. Информация, предоставленная контактом Берга в ФСБ, подтвердила добавление низкотехнологичных решений для обеспечения безопасности в 2003 году, когда ответственность за безопасность Vektor была передана в частные руки. Они предполагали, что за этим последуют обновления внутренней безопасности. Были ли у них какие-то неверные предположения? Почувствовав его колебания, Миша продолжил объяснять.
  
  “Мистер Росков пройдет еще по меньшей мере через восемь пунктов безопасности по пути в здание номер шесть. Я не могу представить ни одного сценария, при котором оставшиеся килобайты вируса не будут переданы ... за исключением одного ”.
  
  “Что?” Спросил Гриша, явно застигнутый врасплох.
  
  “Если он решит развернуть свою машину и отправиться обратно в город, чтобы найти неуловимую мисс Рейнольдс”, - сказал он, указывая большим пальцем в направлении кроватей, где спала Эрин Фоули, - “нам чертовски не повезло”.
  
  В наушнике Гриши затрещало.
  
  “Группа наблюдения возвращается на базу. Я сообщу у главных ворот, - сказал Гриша, - если только я не понадоблюсь вам здесь”.
  
  “Я сообщу воротам”, - сказал Фаррингтон, переходя на шепот. “Дайте мне знать, если что-то пойдет не так. Мне бы не хотелось думать, что мы захватили карту просто так”.
  
  “Я это слышал. Я буду внутри их системы до того, как ты выйдешь за эту дверь”, - сказал Миша.
  
  “Я надеюсь на это, или я собираюсь засунуть вас в посылку DHL и использовать как низкотехнологичную версию вашего троянского вируса”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Почему я ему верю?” Сказал Миша.
  
  “Потому что я думаю, что он действительно попробовал бы это в качестве последнего средства”, - сказал Гриша.
  
  “Я сейчас вернусь”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Подожди. Подожди”, - сказал Миша. “Вирус загружен. Он только что вошел в главный вход. Посмотри на это. Мой малыш уже собирается на работу. Три. Два. Один.”
  
  Крайний правый экран сменился на внутренний экран Vektor Laboratories.
  
  “Доступ администратора к системе безопасности Vektor Laboratories”, - сказал Миша, поднимая руку над головой.
  
  Фаррингтон несколько секунд смотрел на руку, прежде чем подмигнуть Грише и уйти.
  
  “Ты действительно собираешься оставить меня вот так висеть? Жестоко”, - сказал он, опуская руку.
  
  “Отличная работа, Миша. Это заставляет тебя чувствовать, что тебя ценят больше?” Сказал Фаррингтон, уже пройдя половину склада.
  
  “На самом деле, так оно и есть, хотя я мог бы обойтись без сарказма”.
  
  “Подайте жалобу!” Фаррингтон перезвонил.
  
  “Извини, Эрин, Кэти…кем бы ты сейчас ни была”, - сказал Фаррингтон, поймав ее выглядывающей из своего спального мешка.
  
  “Пожалуйста, скажи мне, что прошлой ночью я не просто так прикасалась к использованным презервативам”, - попросила она.
  
  “Я действительно не знаю, как на это реагировать, но если вас интересует карта безопасности, то вирус загрузился без проблем. Мы в деле”.
  
  “Я не могу выкинуть из головы образ тех троих, запотевших в окнах машины. Мне понадобится психологическая оценка, когда это будет сделано”.
  
  “Становись в очередь”, - сказал он и исчез за дверью.
  
  Пятнадцать минут спустя он вернулся с остальными членами команды, заперев за ними дверь. Гриша произнес одно из заранее заданных кодовых слов по их коммуникационной сети, которое требовало “приватного” разговора. Люди Виктора предоставили свои портативные радиостанции P25, не оставив им возможности убедиться, что протоколы шифрования не были скомпрометированы. Когда Фаррингтон пересекал комнату, проходя мимо двух столов, заваленных оружием и снаряжением, он поднял большой палец. По сигналу “Сева”, их специалист по штурму тяжелого оружия, включил портативную стереосистему boom box, из которой доносилась ужасная музыка в стиле хэви-метал с местной радиостанции. Вся команда стояла вокруг Миши у компьютерного поста.
  
  “У нас проблема”, - сказал Гриша.
  
  “Подвал шестого здания защищен сканером отпечатков пальцев. Я не могу обойти этот протокол безопасности. Система автономна, и доступ к ней возможен только непосредственно на станции сканирования. Очень надежно, ” сказал Миша.
  
  “Подвал? Резников сказал, что лаборатория биологического оружия расположена на верхнем этаже. Ублюдок. Парень Берга тоже ничего об этом не рассказывал ”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Информация Berg довольно подробная, но самое последнее обновление в этом файле датировано октябрем 2006 года. Должно быть, они перенесли его в подвал в течение последних двух лет”, - сказал Саша, самый молодой член штурмовой группы.
  
  “Черт возьми. Можем ли мы изменить планы и просто взорвать здание? Заставить его рухнуть само на себя? Сжечь его? Я знаю, мы это обсуждали, но ...” Сказал Фаррингтон.
  
  Сева покачал головой. “Резников был прав. Основываясь на моей интерпретации оригинальных схем, нам понадобился бы взрыв размером с Тимоти Маквея, чтобы уничтожить здание. Даже тогда я не мог гарантировать, что они обанкротятся. Нам нужно попасть в лабораторию. Лучшее, что я могу сделать с тем, что у нас есть под рукой, - это, надеюсь, взломать дверь. Это привело бы нас внутрь. ”
  
  “И предупредите всех охранников на территории”, - сказал Фаррингтон. “Мы не можем одновременно отбиваться от бывших спецназовцев и уничтожать лабораторию”.
  
  “Мы можем, но—” - начал Гриша.
  
  “Но мы убьем всякую надежду выбраться с ”Вектора" с опережением, - вмешался Фаррингтон, - если вообще выберемся. В нынешнем виде у нас нет большого запаса времени до прибытия подразделений полиции. Как только новости о нападении попадут в полицию и правительственные каналы, все, у кого есть значок и машина, направятся в нашу сторону. Нам нужно придумать менее взрывоопасный запасной план. ”
  
  “Или палец. Может быть, целую руку”, - вставил Фоули.
  
  Фаррингтон повернул голову и уставился на нее.
  
  “Что? Мы планируем убить трех ученых, управляющих программой. Почему бы не отрубить им одну руку? Или обе ”, - сказала она, жуя энергетический батончик.
  
  Миша покачал головой. “Это не так просто. Модель сканера, указанная на схемах безопасности, сочетает в себе несколько биометрических функций. Сначала он делает ультразвуковое изображение пальца и сопоставляет его с внутренней базой данных. Затем измеряет температуру —”
  
  “Мы как-нибудь сможем поддерживать температуру руки при температуре тела”, - перебил Гриша.
  
  “Верно. Но эта система измеряет и усредняет показания температуры, полученные для конкретного человека с момента ее установки. У нашего донора руки могут быть заболевания периферических сосудов или диабет, вызывающие уменьшение притока крови к конечностям, или что-то простое, например, грипп. Система учитывает тот факт, что не у всех температура рук в среднем достигает 98,6 градусов. Вы когда-нибудь пожимали руку человеку, у которого руки всегда холодные?”
  
  “Руки Джареда похожи на сосульки”, - сказал Фоули, приподняв брови и вызвав несколько усмешек. “Добавьте сексуальные домогательства к моему списку жалоб”.
  
  “Она права. Температура моих рук должна быть как минимум на пять градусов ниже температуры тела, а у меня ее нет diabetes...as насколько я знаю”, — сказал Джаред Хоффман - Гоша об этой миссии.
  
  “Нам нужно провести некоторые исследования температуры рук. Если в течение следующего часа вы не сможете найти в Интернете удовлетворительного объема информации, я позвоню Бергу и поручу ему поработать над этим. Я уверен, что у ЦРУ есть масса информации на предмет взлома биометрических сканеров. Если останутся какие-либо сомнения в целесообразности использования отсоединенной руки, нам придется похитить одного из ученых ”, - сказал Фаррингтон.
  
  “У нас нет людей для этого”, - сказал Гриша.
  
  “Я знаю. Я поговорю с Виктором о добавлении сервиса, если необходимо. Что-нибудь еще?” спросил он, оглядывая команду. Когда никто не ответил, он продолжил. “Очень хорошо. Нам еще предстоит проделать много работы до завтрашнего старта, так что не теряйте времени. Проверьте и перепроверьте снаряжение. Если нам нужно что-то заменить, я должен сообщить об этом как можно скорее. Эрин, ты не могла бы задержаться на секунду?” сказал он, кивая Грише, который ушел с остальной командой.
  
  “Что случилось?” - спросила она.
  
  “Вы уверены, что у вас все в порядке с графиком миссии? Вы сократите его в своем полете”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Со мной все будет в порядке. Если я опоздаю на рейс, я знаю, где найти попутку домой”, - сказал Фоули.
  
  “Поверь мне. Ты хочешь быть на этом рейсе”.
  
  Она мгновение смотрела на него, и он заподозрил, что она может попытаться аргументировать свое решение остаться. Она не была нужна ему в Vektor Labs, но команде всегда мог понадобиться другой способный оперативник во время эвакуации. Она не была подготовлена к тому виду боя, который он ожидал, но она оказалась решающим преимуществом в Стокгольме. Он просто не мог сбрасывать ее со счетов, исходя из условий, которые он ожидал во время их побега. У него были другие причины обеспечить ее безопасный отъезд.
  
  “У вас есть навыки, в которых отчаянно нуждается наша программа, и, насколько я понимаю, вам суждено провести остаток своей карьеры за письменным столом в Лэнгли. Когда вернешься в Штаты, подумай о том, чтобы съездить в длительный отпуск в Аргентину”, - предложил он.
  
  “Что заставляет вас думать, что я не хочу уютной кабинетной работы в скандинавском отделе ЦРУ?”
  
  “Просто догадка”, - сказал он.
  
  “Я успею на рейс”.
  
  
  Глава 36
  
  
  
  13:25 вечера
  Городской округ Дзержинский
  Новосибирск, Российская Федерация
  
  
  Фаррингтон внимательно наблюдал за реакцией Виктора на его просьбу. Невозмутимый русский глубоко затянулся сигаретой и выпустил дым через нос, не меняя выражения лица.
  
  “Вы понимаете, что это будет вечером воскресенья? Нам придется сделать это у них дома”, - сказал Виктор.
  
  “Я не вижу другого выхода. Это вопрос времени для моей команды. Они не могут быть в двух местах одновременно”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Чушь собачья”, - сказал Виктор, поднимаясь из-за своего стола в облаке дыма. “Вам нужно, чтобы я выполнил самую грязную часть вашей работы”. Фаррингтон начал протестовать, но Виктор продолжил. “Я все гадал, когда ты приползешь ко мне за этим. Твои люди, может быть, и суперсолдаты, но они не созданы для уличных убийств и расчлененки”.
  
  “Я называю это целенаправленным уничтожением персонала противника. Покушение. Вы называете это уличным убийством. Я думаю, это зависит от того, где вы сидите”, - возразил Фаррингтон.
  
  “Это убийство, как бы вы на это ни смотрели, и у меня не складывается ощущения, что ваша команда готова вытаскивать людей из их домов на глазах у их близких, чтобы убить их. Два миллиона долларов. Окончательная цена. Вы принимаете это или оставляете ”, - сказал Виктор.
  
  Фаррингтон испытал облегчение, услышав, что он сделал предложение в пределах суммы, которую ему немедленно разрешили заплатить. Ему не хотелось тратить время на обсуждение разницы между концепцией убийства Солнцевской и его собственной. Он согласился с основной реальностью упрощенного взгляда Виктора на то, что “убийство есть убийство”, но сильно отличался в своей интерпретации и оправдании убийства в ходе исполнения своих обязанностей.
  
  Люди Виктора убивали, чтобы обеспечить господство своей организованной преступной сети, нанимая на работу людей, склонных к убийствам и насилию. Люди Фаррингтона убивали, чтобы защитить жизни, используя мужчин и женщин, которых нужно было убедить и приучить убивать без вопросов. Он был благодарен за то, что избавил свою команду от крайне неприятной и морально сбивающей с толку работы, но его ни в малейшей степени не поколебало сравнение Виктора с дешевым магазином.
  
  “Здесь не будет места для ошибок”, - сказал Фаррингтон.
  
  “К счастью для вас, мы внимательно следили за ними. Мы договорились?”
  
  “Жертв, кроме ученых, нет”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Я не могу этого обещать, но могу заверить вас, что в моих интересах ограничить число убийств учеными. Видите, я знал, что это вам не по вкусу. Если бы это была моя операция, я бы взял за правило убивать всех присутствующих, чтобы отправить сообщение. Сколько ученых захотели бы записаться на ту же работу, узнав, что произошло? ”
  
  “Я думаю, что ограничение ущерба ученым послужит правильным сигналом. Должен ли я перевести деньги в тот же банк?”
  
  “Никаких переговоров? Мне следовало начать с трех миллионов. На этот раз мы воспользуемся другим банком”, - сказал Виктор.
  
  Тридцать минут спустя Фаррингтон подтвердил перевод двух миллионов долларов с одного из счетов Сандерсона на Каймановых островах на номер банковского счета, который можно отследить в Швейцарии. Он подозревал, что Виктор заключил эту сделку без разрешения своего начальства. Первоначальный платеж, гарантирующий сотрудничество Солнцевской, был сделан в банк в Москве, откуда деньги, предположительно, были переведены в одно из самых незаметных банковских убежищ в мире. Если Виктор переводил деньги на свой собственный счет, это означало, что он нарушал приказы, помогая им убивать ученых. Это ослабило опасения Фаррингтона по поводу российских гангстеров, склонных к взрыву. Виктор не мог позволить себе дополнительного внимания, которое гарантировалось из-за семейной резни в стиле казни, связанной с вечерними празднествами в Vektor.
  
  
  Глава 37
  
  
  
  6:52 утра
  Закусочная Бенни
  Ньюпорт, Вермонт
  
  
  Памела Трэвис балансировала на четырех тарелках с горячей едой, используя комбинацию рук. Она работала в Benny's более десяти лет и ни разу не пропустила субботнее утро. Субботним утром, даже в разгар зимы, столики были заполнены далеко за полдень, что, в свою очередь, приносило ей в карман хорошие чаевые. Лето было безумным, когда отдыхающие приезжали полюбоваться набережной озера Мемфремагог, а лодочники дрейфовали по озеру в нескольких милях от Канады, чтобы днем причалить в Ньюпорте.
  
  Прибытие в любое время после восьми утра в субботу или воскресенье гарантирует, что ожидание столика займет минимум час. Любое опоздание - и компания из четырех человек могла застрять на улице на два часа, свободно бродя по Главной улице и витринам магазинов, но под постоянной угрозой потерять свой столик. Правила ожидания Бенни были строгими. Каждая сторона получила одно объявление, за которым последовало полуминутное ожидание, прежде чем они перешли к следующему имени в списке ожидания.
  
  Честно говоря, она не была уверена, почему кто-то так долго ждал еду Бенни или мирился с его махинациями со списком ожидания. Еда была стандартным американским завтраком, с небольшими вариациями или щегольством. Дома она готовила хэш из солонины в два раза быстрее, а ее блинчики были изысканнее, чем у Бенни. Она предположила, что длинные очереди были скорее следствием конкуренции на рынке, чем вкуса.
  
  Это была единственная игра в городе на завтрак, которая доминировала на рынке столько, сколько себя помнили местные жители. Время от времени к нам заходила канадская семья, и мать или отец с затуманенными глазами вспоминали о своих летних каникулах в детстве и о том, как они никогда не пропускали субботний завтрак у Бенни, сколько бы времени им ни приходилось ждать. Это заставило ее задуматься, не плохая ли еда в Канаде.
  
  Бросая вызов гравитации и нескольким не менее важным законам физики, лавируя в переполненной закусочной, она подошла к тесному столику, за которым сидели слегка неприятно пахнущие мужчины. Судя по звуку, русские, вероятно, приехали из Нью-Йорка на рыбалку. Она слышала о большом скоплении русских иммигрантов, живущих в местечке под названием Брайтон-Бич, недалеко от Бруклина. Многие жители Нью-Йорка отдыхали в этом районе летом, но обычно они приезжали в июле или августе. Семьи из Нью-Йорка или Массачусетса владели большим количеством коттеджей, расположенных вдоль озера. Судя по виду этой группы, они, должно быть, рано встали, чтобы воспользоваться более дешевыми ценами на аренду. Они были достаточно приятными, но, конечно, не принадлежали к состоятельной нью-йоркской тусовке.
  
  Она должна была признать, что они были, безусловно, ее самой интересной группой в этом сезоне. Представитель группы, коренастый, мускулистый джентльмен с длинным шрамом, пересекающим правую сторону челюсти, спросил, подают ли здесь алкоголь. Она посмотрела на часы и рассмеялась. 6:52 утра. Ей хотелось, чтобы здесь подавали выпивку, но Бенни был слишком скуп, чтобы обращаться за лицензией на алкоголь. Возможно, имело смысл приобрести ограниченную лицензию, учитывая количество запросов на мимозу летом. Нью-йоркская публика, казалось, была очарована идеей употребления шампанского и апельсинового сока на завтрак даже в середине недели. Еще одна упущенная возможность. Она давно перестала вносить предложения.
  
  По ее приходу один из мужчин украдкой спрятал что-то под столом. Она бросила на него слегка неодобрительный взгляд, после чего подмигнула. Он ухмыльнулся и вернул фляжку к своему апельсиновому соку, вылив добрую часть содержимого в наполовину полный стакан. Она видела, как остальные подобным образом нарушали законы штата Вермонт о спиртных напитках в течение последних тридцати минут, но ничего не сказала. Кто она такая, чтобы портить им отпуск?
  
  Она выгрузила их блюда менее чем за пять секунд, объявив, что вернется с остальным заказом через минуту. Мужчины поблагодарили ее на ломаном английском, радостно кивая. Когда она отвернулась от стола, то заметила, что один из них делает глоток прямо из своей фляжки.
  
  “Осторожность, мальчики”, - бросила она через плечо, направляясь обратно на кухню.
  
  Оглянувшись на стол, пока они накладывали оставшиеся тарелки, она увидела, как парень со шрамом объясняет, что она сказала, собравшимся с одобрительными лицами. Она и представить себе не могла, как трудно будет приехать в незнакомую страну и попытаться начать новую жизнь. С этой мыслью она доставила им оставшуюся еду и убедилась, что их чашки с кофе наполнены до самого отъезда. Она надеялась, что им понравилось пребывание в Вермонте. Они действительно выглядели как группа, которой не помешал бы отпуск.
  
  
  Глава 38
  
  
  
  15:45 вечера
  Деснянский парк
  Киев, Украина
  
  
  Машина Феликса Ешевского проехала ряд серых многоквартирных домов, возвышающихся над Николаевской улицей, демонстрируя практически невозможность поставленной задачи. Его настроение мгновенно сменилось с угрюмого на яростное, сопровождаемое чередой непристойностей, которые оскорбили бы самых суровых корабельных старшин Флота Федерации. Деснянский парк был заполнен семьями, наслаждающимися не по сезону теплым субботним днем. Поиски своего мужчины в этом огромном море деревьев и любителей пикников должны были занять остаток дня.
  
  Он на мгновение задумался о том, чтобы прекратить поиски и вернуться в дом, где жил мужчина, но сосед прямо напротив по коридору сказал им, что Борис Илькин любил приглашать свою семью на ужин по субботам. Обычно они возвращались до захода солнца, когда места общего пользования между зданиями их многоквартирного дома заполнялись пьяницами, ищущими неприятностей. Феликс отверг этот план. У него не хватало терпения ждать еще пять часов. Им уже потребовалась большая часть дня, чтобы разыскать имена и адреса кассиров, которые работали посменно на Центральном вокзале Киева во вторник, когда Ричард Фаррингтон приземлился и, предположительно, получил транспорт в Россию.
  
  В этом деле они имели дело со слишком большим количеством предположений. Фаррингтон въехал в Украину, выдавая себя за австралийца, и растворился в воздухе. Никаких записей о нем за пределами таможни найти не удалось, что заставило Феликса предположить, что он сменил личность. Арданкин был убежден, что он попытается въехать в Россию, что немного облегчило его работу. Перевозок в Россию было много в любой день, но вариантов было немного.
  
  Самым простым и целесообразным способом въезда в Россию был поезд, но он также мог выбрать один из нескольких регулярных автобусных маршрутов. Хуже того, он мог арендовать автомобиль в любом из сотен пунктов проката по всему Киеву. Они еще не начали изучать варианты, выходящие за рамки железнодорожных перевозок. У него были ограниченные ресурсы, и его специально предупредили не привлекать украинские власти. С горсткой агентов они будут концентрироваться на одном виде транспорта за раз. Его агенты были разбросаны по всему городу, выслеживая немногих оставшихся билетных агентов из списка.
  
  Он просигналил водителю, чтобы тот заехал на парковку для жилых домов через дорогу. Повернувшись на своем сиденье, он обратился к робкого вида женщине на заднем сиденье.
  
  “Мы собираемся прогуляться по парку в поисках твоего соседа. Мне лучше не находить его раньше, чем это сделаешь ты. Понял?”
  
  Она кивнула. “Да”.
  
  “Это вопрос государственной безопасности. Когда вы увидите его, мне нужно, чтобы вы были осторожны. Вы будете держаться на расстоянии, и как только мы возьмем его под стражу, вы сможете уйти. Вы ждете, пока я подам сигнал, что вам можно уходить. Если вы уйдете раньше, я буду считать, что вы в этом замешаны. Между нами все ясно? ”
  
  “Да”.
  
  “Очень хорошо. Пойдем прогуляемся по парку”, - сказал он, выходя из машины.
  
  Через сорок минут их поисков Феликс потерял остатки терпения из-за женщины, которая сжала лицо и прищурилась, высматривая их цель, как будто ей нужны были очки, чтобы видеть дальше, чем на пять футов перед собой. Это стало невыносимым, усугубленное тем, что киевляне, развалившись на разбросанных одеялах, не предпринимали ни малейших усилий, чтобы убраться с их пути. Он собирался выбить бутылку водки изо рта довольно наглого на вид мужчины, надеясь этим жестом удалить большую часть его зубов, когда женщина схватила его за рукав рубашки.
  
  “Я вижу его. Мы почти прошли мимо. Он прямо справа от нас, примерно в тридцати метрах. Темно-красное одеяло с белыми кисточками на концах. Он гоняет футбольный мяч со своим сыном, ” прошептала она.
  
  “Белая рубашка с воротником. Расстегнутая. Коричневые брюки?”
  
  “Да. Это он. Теперь я могу идти?” - взмолилась она.
  
  “Нет, пока мы не проверим”, - сказал Феликс.
  
  “Зачем мне тебе лгать? Ты знаешь, где я живу”, - сказала она.
  
  “Правильно. Я точно знаю, где ты живешь. Подожди, или мы нанесем тебе визит. Может быть, размозжим череп твоему мужу той бутылкой, в которой он живет”, - сказал Феликс.
  
  “Обещаешь?”
  
  Впервые за сегодняшний день Феликс позволил своему лицу изменить выражение, изобразив слабейший намек на улыбку. Он предпочел бы привести ее мужа, но, судя по его воинственному поведению у двери и бутылке в руке, от этого человека было бы больше проблем, чем помощи. Кроме того, в этот момент у него, вероятно, двоилось в глазах, судя по ярко-красному сиянию, заливавшему его лицо. Он почти не сомневался, что Елену избьют, когда она вернется. Дети, вероятно, тоже. Он хотел бы сопроводить ее обратно и пригрозить мужу пожизненным заключением в инвалидном кресле, но у него не было времени. Ей пришлось бы самой заботиться о себе. Он просто надеялся, что это необычное нарушение их распорядка на выходные не привело к чему-то, выходящему за рамки обычного жестокого обращения, которому она и ее дети, несомненно, страдали ежедневно.
  
  “Подожди здесь”, - сказал он, засовывая несколько банкнот в карман ее пальто. “Это на обратную дорогу”.
  
  Он дал ей сумму, в пять раз превышающую стоимость поездки на такси обратно в их многоквартирный дом, надеясь, что она воспользуется этими деньгами, чтобы найти немного счастья со своими детьми в течение дня. По выражению лица ее мужа он мог сказать, что ночью им не было покоя. Он подал знак другому агенту продолжать, и они подошли, чтобы, как он надеялся, дружески побеседовать с Борисом Илькиным. Он не хотел проявлять деспотизм перед семьей Илкин в такой безмятежной обстановке, но у него было мало времени. Агент ЦРУ-мошенник, ответственный за недавнюю гибель нескольких оперативников СВР, всплыл на поверхность, вызвав пугающий призрак еще более смертоносной операции на российской земле.
  
  “Мистер Илкин?”
  
  Он говорил достаточно громко, чтобы его услышала семья, надеясь избежать дополнительного нежелательного внимания со стороны мирных жителей поблизости. Он не питал иллюзий по поводу того, что выглядит просто еще одним беззаботным украинцем, вышедшим на прогулку в начале июня. На нем был темно-коричневый костюм поверх светло-голубой рубашки. Отсутствие галстука было единственной уступкой, которую он допустил в своей маскировке под агента Службы безопасности Украины. Поскольку была суббота, вид двух стоящих рядом мужчин в костюмах, с галстуками или без, говорил об одном слове: Полиция. Мистер Илкин кивнул и что-то прошептал своему сыну, похлопав его по спине. Пока Илкин был занят своим сыном, Феликс незаметно кивнул женщине, ожидавшей за деревом вдалеке.
  
  “Все в порядке?” - спросила жена этого человека.
  
  “Я уверен, что все в порядке, милая”, - сказал он, выдавив улыбку, прежде чем повернуться к Феликсу и уважительно кивнуть.
  
  “Офицеры. Чем я могу вам помочь?”
  
  Феликс подошел ближе и предъявил свои поддельные удостоверения, держа их низко в бесполезном жесте осмотрительности. Любой, кто наблюдал за этим взаимодействием, точно знал, что происходит. Полиция допрашивала Илькина посреди Деснянского парка, прямо на глазах у его семьи. Он чувствовал на себе пристальные взгляды и перешептывания. Люди медленно отходили от них. Воспоминания тяжело умирали в этих бывших советских марионеточных государствах, где полиция и ополчение широко использовались для подавления народа.
  
  “Вадим Саленко. Отдел по борьбе с терроризмом Службы безопасности. Мне нужна ваша помощь, чтобы идентифицировать иностранного оперативника, который, возможно, проходил через вашу кассу в четверг ”, - сказал он.
  
  “Безусловно, - сказал Илкин, едва взглянув на свои удостоверения, - но я не знаю, насколько я могу быть полезен. Станция обслуживает более 170 000 пассажиров каждый день. Там становится безумно”.
  
  “Я постараюсь сузить для вас возможности. Мы знаем, что агент изначально выдавал себя за австралийского туриста и приземлился в Киеве. Я почти уверен, что он направляется в Россию, поэтому подозреваю, что он явился к кассе с российским внутренним паспортом.”
  
  “Конечно ...” - сказал он, колеблясь.
  
  Феликс мог сказать, что он задел за живое. Он тысячу раз прокручивал в голове сценарий, прежде чем придумать несколько встреч, которые могли бы “зацепить” билетного агента, обрабатывающего сотни, если не тысячи транзакций в день. Сейчас он проверял одну из этих теорий.
  
  “У меня есть несколько фотографий, которые я хотел бы вам показать”.
  
  Его партнер передал ему файл, содержащий несколько фотографий Ричарда Фаррингтона размером 8X10. Он начал с фотографии, сделанной на таможенном посту в международном аэропорту "Киев". Он увидел вспышку узнавания на лице Илькина.
  
  “Ты помнишь его?” Спросил Феликс.
  
  “Как ни странно, я верю. Он... э-э-э. Дайте мне немного подумать ... да. Он предъявил международный паспорт, и я помню, как сказал ему, что он может воспользоваться своим внутренним паспортом Федерации, когда доберется до таможенной остановки недалеко от границы. Он извинился, сказав, что только что вернулся из Европы, что мне показалось странным, учитывая его пункт назначения.”
  
  “Пожалуйста, объясни”, - сказал Феликс, воодушевленный тем, на что он наткнулся.
  
  “Он направлялся в Екатеринбург. Я точно знаю, что дешевле прилететь в Москву из любой точки к западу отсюда. Оттуда у вас есть широкий выбор авиабилетов в Екатеринбург, которые, вероятно, стоят меньше, чем он заплатил за поездку на поезде. Я думаю, что перелет в Екатеринбург из Киева обходится дешевле. ”
  
  “Ты что, переодетый турагент?”
  
  “В некотором смысле это часть моей работы”, - ответил Илкин.
  
  “Ты помнишь его имя?”
  
  “Не думаю, что могу вспомнить его имя. Мне повезло, что я вообще его запомнил. Он не очень похож на русского, не так ли?” - сказал он, продолжая рассматривать фотографию.
  
  “Сколько поездов отправляется в Екатеринбург ежедневно?” Спросил Феликс, не в настроении тратить ни секунды на светскую беседу.
  
  “Нет. Единственный способ попасть туда - сесть на поезд восточного направления из Москвы. У нас ежедневно курсирует девять поездов из Киева в Москву. Большинство отправляется ранним вечером. Это ночная поездка. Я не помню, на какую из них я его забронировал. Есть экспресс, который отправляется ежедневно в 8:52 и прибывает в Москву в 6:30 утра. Это самое раннее прибытие, что позволило бы ему вылететь одним из немногих утренних рейсов. Сэкономьте ему немного времени, если он спешил попасть в Екатеринбург. ”
  
  “Тебе ничего из этого не говорит”, - сказал Феликс.
  
  Илкин покачал головой.
  
  “Сколько пассажиров может перевозить экспресс?”
  
  “Шестьсот”, - сказал он.
  
  “Поезда из Москвы в Екатеринбург?”
  
  “Четырнадцать. Примерно столько же пассажиров”.
  
  Феликс ответил не сразу. Его разум перебирал варианты. У него не было времени повторить этот процесс еще раз на Ярославском вокзале в Москве, хотя в его распоряжении наверняка были бы люди. Оказавшись в России, СВР могла бы нанять сотни агентов для оказания ему помощи ... при условии, что они позволят ему продолжить работу в качестве ведущего следователя, в чем он сомневался.
  
  Благодаря информации, предоставленной Илькиным, он не думал, что потребуется мобилизовывать половину здания штаб-квартиры в Москве. У них не было имени, но они знали его конечный пункт назначения. Имея списки пассажиров всех поездов, отправляющихся из Киева в Москву в прошлый вторник, они могли сравнить имена пассажиров со всеми поездами, отправляющимися из Москвы в Екатеринбург в среду. Это значительно сузило бы их поиск. Вооруженные совпадающими именами, у них были бы реальные шансы найти Ричарда Фаррингтона. Конечно, все это было основано на предположении, что Фаррингтон менял личность не более одного раза. Если бы он сменил личность в Екатеринбурге, у них не осталось бы ничего, кроме разрозненных воспоминаний дюжины билетных агентов. Он сомневался, что им снова так повезет.
  
  “Вы знаете имя начальника, который сегодня дежурит на станции?”
  
  “Конечно. Мистер Глеба. Стас Глеба. Он дает мне смены на выходные, когда я прошу, чтобы мы могли накопить на отпуск”.
  
  “Поехали”, - сказал он своему партнеру, нисколько не заинтересованный в том, чтобы услышать о планах этого человека на отпуск.
  
  Быстро направляясь к своей машине, Феликс посмотрел на солнце и позволил себе на мгновение насладиться его теплом. Несмотря на смущение от того, что известный террорист проник на родину через его собственный задний двор, он должен был признать, что день прошел хорошо. Он получил солидный зацеп по Фаррингтону раньше, чем ожидалось, без необходимости ломать кости или раскалывать черепа. К сожалению, день еще только начинался, и он не испытывал оптимизма по поводу начальника станции. Подделка пассажирских деклараций в интересах государственной безопасности была серьезным делом, и если г-н Глеб требовал ордер или настаивал на согласовании своего запроса с сотрудником Государственной охраны, он не смог бы сдержать свое обещание, данное Арданкину. Слишком многое было поставлено на карту, чтобы позволить перерастянутым пальцам или сломанному носу встать на пути.
  
  
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  ЧЕРНЫЙ КУЛАК
  
  
  Глава 39
  
  
  
  11:30 утра
  Штаб-квартира Службы внешней разведки (СВР)
  Пригород Ясанево, Москва, Российская Федерация
  
  
  Дмитрий Арданкин мог сказать по огромному количеству ругательств, произнесенных в течение первых десяти секунд его одностороннего разговора с Феликсом Ешевским, что поиски Ричарда Фаррингтона не продвигаются. Впечатленный результатами Ешевского в Киеве, он отправил сварливого агента с небольшой свитой в Екатеринбург, чтобы напасть на след Фаррингтона, как только они сопоставили пассажиров из Киева со списком россиян, продолжающих путь в Екатеринбург. 5700 пассажиров были сведены к 1700 гражданам России мужского пола, одним из которых был Фаррингтон. Из этих 1700 человек только двадцать два приобрели трансферы до Екатеринбурга. Все шло хорошо, пока Ешевский не начал изучать железнодорожные декларации.
  
  В системе появилось пятнадцать пассажиров с адресами в Екатеринбурге. Люди Ешевского вместе с дюжиной дополнительных агентов, присланных из Москвы, начали стучать в двери в 2:00 ночи. Ни один из пятнадцати не оказался Фаррингтоном. Пока его люди выворачивали Екатеринбург наизнанку, он тщательно изучил списки пассажиров каждого поезда, которым мог воспользоваться Фаррингтон, и сопоставил всех оставшихся пассажиров, за исключением одного. Михаил Иванов.
  
  Поскольку паспорт Иванова не был проверен таможней в аэропорту, у них не было подходящей фотографии, чтобы сопоставить ее с Джеффри Майером, австралийским туристом, недавно прибывшим из Брисбена, Австралия. Это не имело значения. Иванов прекратил свое существование на Центральном вокзале Екатеринбурга. Его имя не значилось ни в одной из соответствующих расписок на отправление поездов.
  
  Ешевскому пришлось бы связаться со всеми билетными агентами и надеяться на повторение вчерашнего чуда, затем он обратился бы в агентства по прокату автомобилей. Насколько им было известно, цель миссии Фаррингтона могла быть в Екатеринбурге. Штаб Приволжско-Уральского военного округа располагался за городом, на военной базе 34-й мотострелковой дивизии. Почему-то он в этом сомневался.
  
  “Feliks, Feliks… пожалуйста, сделайте глубокий вдох и успокойтесь. Нам нужно разработать новую стратегию ”, - сказал Арданкин.
  
  “Новая стратегия заключается в том, что я опрашиваю каждого билетного агента в надежде, что у одного из них хватит мозгов понять, о чем я говорю. Мы говорим об иголке в гребаном стоге сена. Насколько нам известно, этот парень может вернуться в Москву, втянув нас в погоню за дикими гусями в гребаное никуда и обратно. У таможни есть какие-либо другие возможные оперативники? ”
  
  “Пока ничего. Я расширил параметры данных, так что в течение часа у нас будет новая партия профилей для запуска. Директор дал мне полномочия увеличить количество людей, работающих над этим. Я вызвал более сотни агентов и техников из нескольких управлений. Мы вам что-нибудь подберем ”, - сказал Арданкин.
  
  “К тому времени, как они наткнутся на что-нибудь полезное, Кремль может превратиться в дымящиеся руины”, - сказал Ешевский.
  
  “Я уверен, что это не заговор с целью взорвать Москву”, - сказал Арданкин. “Возможно, он работает в одиночку, и в этом случае мы можем никогда не узнать, что Фаррингтон здесь делал. Он узкоспециализированный оперативник. Таких людей используют для тайных убийств или похищений, а не для уничтожения национальных достопримечательностей. ”
  
  Как и большинство сотрудников FIS, Ешевский официально не знал о существовании заслонского отделения Директората S. Ешевский также не знал о причастности Фаррингтона к резне в Заслоне, вот почему он решил преуменьшить возможные причины пребывания американца здесь. Это подключение привело бы к тому, что Ешевский вышел бы из себя и, более чем вероятно, привело бы к избиению нескольких граждан России.
  
  “Для чего бы он здесь ни был, я поставил своей задачей найти его”, - сказал Ешевский.
  
  “Именно поэтому я прилетел с вами из Киева, вместо того чтобы позволить какому-то агенту штаб-квартиры руководить шоу. Если Фаррингтона удастся найти, вы будете тем, кто найдет его. Начинайте выслеживать сотрудников станции. Я сообщу вам, если мы найдем что-нибудь с нашей стороны. ”
  
  “Понял”, - сказал Ешевский, за чем последовал шквал непристойностей в адрес кого-то, стоявшего рядом с ним на станции.
  
  Арданкин повесил трубку и задумался о предстоящем дне. Техники и аналитики его собственного управления готовили один из крупнейших центров оперативного реагирования к притоку персонала. Ему понадобились бы все под одной крышей для координации масштабного анализа данных, в значительной степени полагаясь на талант другого Директората. Сбор данных не был одной из его сильных сторон, и все это знали. Дмитрий Арданкин возглавлял Управление “Нелегальной разведки", потому что большую часть своей карьеры провел за границей или в Европе, руководя секретными операциями. К сожалению, поскольку след Фаррингтона был обнаружен, оказалось, что тщательный анализ данных может стать их единственным шансом найти другую зацепку.
  
  
  Глава 40
  
  
  
  8:08 утра
  Штаб-квартира ЦРУ
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Карл Берг откинулся на спинку стула за одним из терминалов в Оперативном центре ЦРУ и глубоко вздохнул. Его желудок нещадно скручивало в течение последнего часа, пока они не подтвердили, что все на месте. Оказавшись перед необходимостью ничего не делать, кроме как ждать, он обнаружил, что постоянно ерзает. Постукивает пальцами, переставляет ноги, даже напевает мелодии из старых шоу. На карту были поставлены хорошие жизни, и они зависели от авантюры, на которую ему еще предстояло пойти. Тайная игра, которую он разыграл у всех под носом.
  
  “Ты в порядке, Карл?” Спросила Одра Бауэр, нависая над ним.
  
  Даже Одра понятия не имел, что его ждет, и это причиняло ему боль. Его план на случай непредвиденных обстоятельств по эвакуации команды Сандерсона мог непоправимо повредить всей их карьере. Берга меньше всего заботил его собственный недавний стремительный взлет по служебной лестнице. Он с радостью променял бы свой новый офис на защиту жизней своих оперативников, и он знал, что Одра и Мэннинг чувствовали то же самое. Он просто чувствовал себя виноватым за то, что принял такое важное решение без их ведома. Возможно, ему и не придется приводить план в действие, но он не надеялся. Он серьезно сомневался, что команда Сандерсона сможет пересечь границу без небольшого дружественного вмешательства, а не с половиной военных сил региона, преследующих их.
  
  “Да, я в порядке. Я просто ненавижу эту игру в ожидание. Фоули выбыла на несколько минут. Ее назначенное время у цели - 7:15 вечера по местному времени. Семь минут ”.
  
  “С ним все будет в порядке. Он будет в воздушном пространстве Монголии к тому времени, как Vektor охватит пламя”, - сказала Одра.
  
  “Я не беспокоюсь о Фоули”, - сказал Берг. “Где Мэннинг? Он уже должен быть здесь”.
  
  “Он с директором в Белом доме”, - сказал Бауэр.
  
  “Что? Когда это изменилось?”
  
  “Меньше часа назад. Президент хотел, чтобы они оба были в оперативном центре, чтобы держать его в курсе”.
  
  “Больше похоже на то, что мы держим их в заложниках”, - сказал Берг.
  
  Ему не понравилось, как это прозвучало. Он мог понять директора ЦРУ, но то, что директор Национальной тайной службы был под рукой и находился вне оперативного центра, указывало на то, что президент может сорваться с этой миссии. При непосредственном присутствии двух высокопоставленных сотрудников ЦРУ у него было бы мало возможностей для интерпретации приказов президента. Он не завидовал положению Мэннинга в этом зале.
  
  “Это то, за что им платят, - напомнил ему Бауэр, - создавать помехи для нас”.
  
  “Помимо всего прочего”, - пробормотал Берг.
  
  “Вы связывались с Резниковым?”
  
  “Нет, пока работа Фоули не будет выполнена. Он не откроет мне свой большой секрет, не услышав заранее подготовленный код. Мы получим код от Виктора после завершения первой фазы ”Черного кулака " ".
  
  “Резников, похоже, действительно параноик по этому поводу”, - сказал Бауэр.
  
  “Последние несколько недель он ест лобстера Бенедикт и креветки брюле. Я ясно дал понять, на что он может рассчитывать в альтернативном месте. У него есть все основания видеть успех Черного Кулака.”
  
  “Я знаю, но что-то в этом мне не нравится”.
  
  “Баловать такого неуравновешенного мудака до конца его жизни мне тоже не нравится, но это был самый простой способ выяснить детали, необходимые для Black Fist ”.
  
  Он забыл упомянуть, что не собирался соблюдать соглашение.
  
  “Мистер Берг, - сказал координатор дежурного этажа, “ Blackbird на позиции. Похоже, они начинают это дело на несколько минут раньше”.
  
  Он кивнул молодой женщине и схватил наушники. Как и в большинстве секретных операций, у них было ограниченное общение с командой. В этом случае информация будет фильтроваться еще больше, поскольку в большинстве случаев команда будет общаться напрямую с генералом Сандерсоном. У Сандерсона был открытый голосовой канал связи с Оперативным центром ЦРУ, который контролировался начальником дежурного этажа, а также Бауэром и им самим. Сандерсон передавал ему всю необходимую или запрошенную информацию по голосовой линии или передавал более длинные пакеты данных, такие как изображения или файлы, через защищенное интернет-соединение.
  
  Работа ЦРУ заключалась в мониторинге прогресса и координации действий активов, неподконтрольных Сандерсону. В частности, они будут интерпретировать информацию SIGINT, связанную с ответом России на атаку, и, что наиболее важно, по его мнению, они направят пакет эксфильтрации команде Сандерсона.
  
  Оперативная группа Белого дома получала бы свои обновления через прямую связь Берга или Бауэра с Томасом Мэннингом. Любые прямые запросы из Белого дома должны были бы направляться через Берга Сандерсону, что позволило бы достичь двух важных целей. Во-первых, это предотвратило попытку Белого дома перехватить миссию. Последнее, в чем кто-либо из них нуждался, это в том, чтобы президент начал принимать тактические решения в качестве квотербека в кресле. Команде Сандерсона требовалась полная автономия на местах.
  
  Во-вторых, это позволило президенту несколько отстраниться от операции. Если миссия с треском провалится, у Белого дома будет катастрофа на руках. Последствия этой неразберихи усугубились бы, если бы кто-нибудь обнаружил, что президент напрямую отдает приказы. В любом случае у него не было бы много убедительных аргументов в пользу отрицания, но держать его подальше от линии было лучшим ходом, на который Белый дом был способен.
  
  Он нажал кнопку передачи данных в наушниках. “Берг на связи. Я понял, что ”Блэкберд" находится у назначенной цели", - сказал он, показывая, что ему известно о статусе Фоули.
  
  “Понял. Приготовиться”, - объявил искаженный цифровыми данными голос в его наушниках. Несколько секунд спустя голос вернулся. “Блэкджек, это база. Начинайте ”Черный кулак".
  
  “Это Блэкджек. Начинаем Черный кулак”.
  
  Он узнал голос из второго сообщения. Ричард Фаррингтон.
  
  
  Глава 41
  
  
  
  8:09 утра
  Ситуационная комната Белого Дома
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Президент взглянул на часы на стене в своем личном кабинете, отметив время в Новосибирске. 7:09 вечера. Первая фаза операции начнется через шесть минут. Ему сказали, что все будет закончено быстро, но он хотел быть там, чтобы услышать это самому. Сегодня он не потерпит никаких искажений правды. Ставки были слишком высоки. Если бы все пошло по плану, госсекретаря все равно ждал бы неприятный понедельник. Если план пойдет наперекосяк, они могут проснуться с войной низкой интенсивности на руках, что поставит под угрозу их надежды на переизбрание осенью.
  
  Его начальник штаба спланировал это со всех сторон и оставался оптимистом в отношении того, что даже сегодняшняя тотальная катастрофа может обернуться в их пользу. Россия в конечном счете несет ответственность за атаку с применением биологического оружия несколько недель назад. Секретная операция по уничтожению текущей российской программы создания биологического оружия может быть представлена общественности как радикальный, но необходимый курс действий в свете разрушительного потенциала истинно американского нападения. Он предпочел первый вариант.
  
  Его телефон зажужжал, указывая на вызов с дежурного этажа Ситуационного центра. Он поднял трубку и послушал.
  
  “Господин президент, у меня на линии директор Копли”.
  
  “Соедините нас, пожалуйста”, - сказал он и подождал секунду, прежде чем продолжить. “Директор, это президент”.
  
  “Сэр, они запустили Black Fist на несколько минут раньше. Blackbird движется к уничтожению первых целей”, - сказал директор ЦРУ.
  
  “Мы сейчас будем”, - сказал он, повесив трубку и направляясь к двери своего кабинета.
  
  “Они начали рано”, - сказал он, прежде чем Реми успел спросить.
  
  Джейкоб Реми вскочил с дивана у дальней стены, схватив свою изолированную кофейную кружку с торцевого столика.
  
  “Мило с их стороны дождаться нас”, - сказал его начальник штаба.
  
  Президент просто покачал головой, выражая свое согласие с комментарием Реми.
  
  “После того, как эти цели будут уничтожены, я хочу личной встречи с генералом Гордоном. Мне нужно лично сообщить о роли его подразделений в этой операции. SOCOM не будет играть абсолютно никакой роли на российской земле, прямо или косвенно, независимо от того, насколько плохо это обернется для команды Сандерсона ”.
  
  “Я отведу его в сторону”, - сказал Реми.
  
  “Спасибо. Посмотрим, чем занимаются наши друзья в России?”
  
  
  Глава 42
  
  
  
  7:12 вечера
  Кировский городской округ
  Новосибирск, Российская Федерация
  
  
  Эрин Фоули скорчилась в темном коридоре, не обращая внимания на запах мусора и стойкого запаха тела, который чуть не настиг ее несколько мгновений назад на лестнице. Снаружи многоквартирный дом демонстрировал признаки запущенности и износа — пять этажей с облупленной краской, погнутые водосточные трубы и ржавые балконные перила, — но ничто не подготовило ее к зловонию внутри. Усугубляя и без того неспокойный желудок, она боролась с позывами к рвоте, пока не добралась до нужной квартиры и не сосредоточила свое внимание на двери.
  
  Механизм блокировки дверной ручки оказался цилиндрической конструкции, которая была очень уязвима для взлома. К сожалению, в квартире была еще одна защита. Ручной сканер металла сказал ей, что ей придется иметь дело с внутренним засовом на две трети высоты двери. Изящество перестанет быть возможным, как только она закончит с дверной ручкой ... если ей вообще удастся открыть эту чертову штуку.
  
  Она начала процесс вскрытия замков с разгребания штифтов, надеясь зацепить большинство из них за верхний корпус. Не повезло. По крайней мере, два штифта встали на место. Она манипулировала с одной из булавок в течение нескольких секунд, но последняя булавка оказалась настоящей стервой. Как и все в этом здании, замок имел признаки износа и, вероятно, доставлял жильцам неприятности каждый раз, когда они вставляли ключ в замок.
  
  Она приложила левое ухо поближе к ручке и прислушалась, медленно ослабляя натяжение гаечного ключа, вставленного в замочную скважину. Получив немного больше места для перемещения штифта цилиндра замка, она использовала отмычку, чтобы вставить последний штифт в верхний корпус. Когда она двигала отмычкой, она услышала слабый щелчок. Это было все. Она удерживала гаечный ключ в напряжении и медленно повернула дверную ручку до упора вправо, одновременно прислушиваясь к любым резким движениям внутри квартиры.
  
  Удовлетворенная тем, что ее усилия не были обнаружены, она положила инструменты в карман и достала небольшой пакет со взрывчаткой из одного из своих грузовых карманов. Кумулятивный заряд Semtex размером примерно с ее большой палец передаст внутрь достаточно энергии, чтобы открыть второй замок, не разрушая саму дверь. Заряд “поппера” также временно оглушал любого, кто находился непосредственно за дверью, давая ей небольшое преимущество. Единственным недостатком был шум, который наверняка привлекал соседей в коридор. Она вставила заряд в дверной косяк в точке, указанной сканером металла, и вставила предохранитель быстрого действия. Почти готово.
  
  Фоули огляделась, чтобы убедиться, что в коридоре тайком не появилось свидетелей, достала темно-серую лыжную маску из другого кармана брюк и натянула ее на голову. Затем она поспешно сняла свою коричневую куртку, вывернула ее наизнанку и надела обратно, обнажив большие желтые буквы кириллицы, нанесенные спереди и сзади на черную нейлоновую куртку. “ФСБ” для всех, кто интересуется.
  
  Она достала российский полуавтоматический пистолет GSH-18 из потайной кобуры на пояснице и прикрепила черный глушитель, извлеченный из одного из карманов ее ветровки. Крепко сжимая пистолет правой рукой, другой она сняла его с предохранителя и отползла подальше от двери. Три секунды спустя заряд сдетонировал, и Фоули ворвался в дверь, выискивая цели в дымной дымке.
  
  Мужчина встал из-за маленького столика в кухонной зоне. Она навела тритиевый прицел пистолета на его голову и выстрелила, мгновенно подтвердив попадание по темным брызгам, окрасившим белые шкафы позади него. Она прицелилась ему в грудь и дважды выстрелила, оттолкнув его назад, на заставленную кухонную стойку. Его безжизненное тело соскользнуло на покрытый зеленым линолеумом пол, обрушив на него электрическую сковородку и сбив стакан в раковину, разбив его вдребезги. Пролитый жир зашипел, когда она огляделась в поисках оставшегося иранца.
  
  Не сумев сразу найти свою вторую цель, она обработала то, что узнала за три секунды пребывания в квартире. На столе стояли две тарелки с едой, нетронутые, насколько она могла судить. Стаканы с водой выглядели полными. Что-то готовилось на сковороде. Все это навело ее на мысль, что до начала ужина осталось несколько минут. Она узнала человека, которого застрелила, по фотографиям разведки, предоставленным Карлом Бергом и группами наблюдения "братвы" Виктора. Вахид Махдави, оперативник иранской разведки, которому было поручено следить за Эхсаном Нагади, больше не представлял угрозы. Так где же был иранский ученый?
  
  Команда Виктора подтвердила, что он был в квартире, что оставляло мало вариантов. Все апартаменты были оформлены одинаково — небольшая общая зона, совмещенная с кухней, и одна спальня с прилегающей ванной комнатой. Ее разум остановился на единственной возможности еще до того, как тело Махдави упало на пол. Ее пистолет уже был нацелен на открытую дверь спальни, расположенную в середине стены. Она молча прошла влево, протиснувшись между двумя потрепанными креслами и хлипким деревянным кофейным столиком. Полная пепельница и несколько банок энергетического напитка валялись на заляпанной водой столешнице. Ее спина задела телевизор, слегка покачивая его на табурете, используемом в качестве импровизированной подставки для развлечений. Она держала тритиевый прицел направленным на две трети высоты двери, постепенно перемещаясь к точке вдоль стены.
  
  Она услышала какую-то возню в коридоре за пределами квартиры и поняла, что у нее мало времени. Она действительно надеялась застать их вместе за просмотром телевизора или игрой в карты. Что бы ни делали два иранца воскресным вечером в чужой стране. Теперь один из них был в соседней комнате, прекрасно понимая, что в квартире что-то не так. По крайней мере, она имела дело с ученым, а не с полностью подготовленным сотрудником иранской разведки. Голоса в коридоре становились громче. Пришло время попробовать другой подход.
  
  “Федеральная служба безопасности! Поднимите руки над головой и пройдите вперед через дверь спальни, или мы применим слезоточивый газ и взрывчатку!”
  
  Эрин присела на корточки после того, как выдала свое фальшивое предупреждение. Она тщательно подбирала слова для достижения двух целей. Чтобы сбить с толку иранского ученого и выиграть для нее больше времени с соседями. Слова “Федеральная служба безопасности” должно быть достаточно, чтобы заставить зевак поспешить обратно в свои квартиры.
  
  В коридоре послышался топот ног, зеваки поспешили убраться с возможной линии огня за пределами квартиры. Она прислушалась к любым признакам движения в спальне. Ничего. Для нее это выглядело не очень хорошо. Если Эхсан Нагдхи была вооружена, у нее был высокий шанс получить пулю, вылетающую из дверного проема. Она сделала неглубокий, дрожащий вдох, борясь со всеми естественными инстинктами уйти из квартиры. Крепко сжимая пистолет, Эрин отбросила колебания и решила действовать тихо, на счет "три". Стена над ней взорвалась вихрем гипсокартонной пыли и оборванных обоев, прежде чем она мысленно досчитала до двух.
  
  Взрыв застал ее врасплох, заморозив на месте. Не было никакой ошибки в том, что только что пробило тонкую стену, отделяющую ее от спальни. Опасаясь, что следующая очередь будет нанесена ниже, она, пошатываясь, шагнула вперед, в дверной проем, выискивая цель. Она обнаружила мужчину, стоящего на коленях на полу, закрыв лицо руками, и умоляющего на ломаном, но оживленном русском, который был приглушен звоном в ее ушах. Она быстро выпустила три пули подряд через его вытянутые ладони. Мозги Эхсана Нагади покрыли стену позади него, и он больше не представлял угрозы для Соединенных Штатов.
  
  Она шагнула вперед, чтобы подтвердить факт убийства, и заметила компактный пистолет-пулемет, лежащий наполовину под кроватью среди нескольких стреляных гильз. Она выставила оружие на всеобщее обозрение и посмотрела на рисунок пулевых отверстий на стене у двери. Под ее лыжной маской начала появляться ухмылка. Он выстрелил из пистолета-пулемета "Скорпион" с магазином на двадцать патронов и промахнулся в нее, что было гребаным чудом на таком расстоянии. Рисунок показывал, как ей повезло. Первая пуля попала в середину стены, где она была бы, если бы не решила пригнуться, но это было не все чудо.
  
  Лучи света из соседней комнаты пробивались сквозь разбросанный узор отверстий, грубо растягиваясь вверх и вправо. Самая большая пуля попала в стену под потолком. Он понятия не имел, как стрелять из этого оружия. Если бы он поднял оружие и сконцентрировал очередь там, куда попала его первая пуля, две или три пули прошли бы ниже, попав ей в голову.
  
  Она определенно должна была быть на том самолете сегодня вечером. Все нелепые мысли, которые у нее были о том, чтобы остаться и помочь Фаррингтону, были стерты. Она израсходовала всю свою удачу на единственную смертельную очередь из автомата и, вероятно, попадет под машину на улице Зорге, выходя из этого дерьмового жилого дома. Нет. С Россией было покончено. Менее чем в пятнадцати милях отсюда ее ждало подтвержденное место в первом классе, вылетающее в Бангкок, Таиланд. Он был бы в воздухе до того, как российские власти собрали воедино все детали, и покинул бы воздушное пространство России, когда команда Фаррингтона сбила "Вектор".
  
  Когда она выходила из спальни, что-то на комоде рядом с дверью привлекло ее внимание. Что-то знакомое. Она притормозила достаточно надолго, чтобы стащить карточку безопасности Vektor Нагади с единственного в комнате комода и положить ее в карман. Не нужно слишком быстро указывать полиции нужное направление. Она сделала несколько шагов в сторону другой комнаты, прежде чем другая мысль промелькнула в ее голове, остановив ее. Она вернулась к комоду и открыла три верхних ящика.
  
  “Джекпот”, - прошептала она.
  
  В крайнем левом ящике лежали остальные их документы, удостоверяющие личность. Иранские паспорта, рабочие визы, сложенные копии договора аренды. Она распихала остальное по карманам и побежала к входной двери, оглядываясь по коридору в обоих направлениях. Никто не хотел словить шальную пулю. Менее чем через минуту Фоули вышел из темного жилого дома во внутренний двор, ведущий на улицу. Несколько человек свернули с улицы во двор, привлеченные звуками стрельбы, но они не обратили на нее никакого внимания, когда она небрежно прошла мимо них. Она вывернула куртку наизнанку и сняла лыжную маску, снова выглядя ничем не отличающейся от остальных.
  
  Добравшись до улицы, она повернула направо и ускорила шаг. Ее пикапа нигде не было видно. Она продолжила движение по улице Зорге, быстро приближаясь к перекрестку с круглосуточным магазином и заправочной станцией. Они сказали ей повернуть направо и поискать машину, теперь она направлялась к зоне с интенсивным движением. Как раз в тот момент, когда она собиралась свернуть на боковую улицу и поискать машину, чтобы завести мотор, сзади нее с визгом затормозила машина. Она обернулась и увидела Ивана, наполовину высунувшегося из окна переднего пассажира и вопящего: “Куда ты, блядь, собрался? Ты что, не слышишь эти чертовы сирены?”
  
  В ее ушах все еще звенело от пулеметной очереди в квартире. Она подбежала к машине и села на заднее сиденье. Водитель ехал к перекрестку на нормальной скорости, осторожно подъезжая к знаку "Стоп". Полицейская машина в белую синюю полоску с визгом пронеслась по перекрестку, едва не задела переднюю часть их машины. Водитель не спеша осматривал улицу в поисках дополнительных полицейских машин, прежде чем повернуть налево и выехать из района. Как только они выехали за пределы перекрестка, Иван полностью развернулся на своем сиденье.
  
  “Что, черт возьми, там произошло? Мы слышали пулемет”.
  
  “Спасибо, что пришел помочь”, - сказала она, роясь в своем рюкзаке на сиденье рядом с ней.
  
  “Приказы Виктора были четкими ... и ты, очевидно, можешь позаботиться о себе”, - сказал он, откидываясь на спинку сиденья.
  
  “Один из них был в спальне, когда я вышиб дверь. Ученый. Он выпустил в меня полную обойму из ”Скорпиона" ".
  
  “Должно быть, он не осознавал, что делает”, - сказал Иван.
  
  “Это единственная причина, по которой ты сможешь насладиться следующими двадцатью минутами со мной по дороге в аэропорт”, - сказала она, открывая компактное зеркальце, чтобы нанести макияж.
  
  “Могу ли я сообщить об успешной миссии? Они с нетерпением ждут подтверждения”, - сказал он.
  
  “Подтверждаю. Цели Blackbird были уничтожены”.
  
  Иван достал рацию и сделал репортаж. Менее чем через минуту в ее рюкзаке зазвонил мобильный телефон. Она попыталась открыть отделение на молнии, в котором лежал ее телефон, роясь в паспорте и деньгах, чтобы достать их.
  
  “Черный дрозд”, - ответила она.
  
  “Ты в порядке? Похоже, у нас чуть не возникла проблема”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Я в порядке. В тебя когда-нибудь стрелял Скорпион с расстояния менее десяти футов?”
  
  “Старая или новая модель?”
  
  “Я не знал о более новой модели”, - сказал Фоули.
  
  “Тебя бы не было в живых, если бы это был новый”.
  
  “В любом случае, меня не должно было быть в живых”.
  
  “Я чувствую некоторое нежелание?”
  
  “Несколько дней на пляже Пхукета ничего не могут вылечить. Мой рейс все еще вовремя?” Спросил Фоули.
  
  “S7 Airlines, рейс 859 находится в терминале. Посадка начнется через пятьдесят минут. Лучше поторопитесь, иначе вас могут затолкать обратно в автобус. Я слышал, тебе там приходится самому платить за свои напитки ”, - сказал он.
  
  “Ha! Я не платил за выпивку со времен колледжа.”
  
  “Держу пари. Хорошо, Черный Дрозд, мы догоним тебя в Аргентине, если ты решишь присоединиться к нам”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Вы, ребята, неумолимы. Удачи сегодня вечером. Верните всех обратно”, - сказала она и отключила звонок.
  
  “В аэропорт?” Спросил Иван. Его обычно невозмутимое лицо сменилось вымученной улыбкой, прежде чем разразиться смехом. “Просто шучу. Видишь? У меня тоже американское чувство юмора”.
  
  “Иван, ты просто чудо. Как кто-то с твоим обаянием и грацией связался с этими парнями?”
  
  Они оба начали смеяться.
  
  “Видишь? Мы оба знаем, что ты шутишь. Ладно. У меня есть еще. Шлюха заходит в бар с обезьянкой на плече ...”
  
  Фоули выдавила из себя смешок и приготовилась к самой длинной двадцатиминутной поездке на машине в своей жизни, радуясь, что из-за звона в ушах едва слышит шутки.
  
  
  Глава 43
  
  
  
  8:21 утра
  Ситуационная комната Белого Дома
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Томас Мэннинг обратился к директору Копли и президенту после краткого обсуждения с Карлом Бергом.
  
  “Они хороши. Иранцы больше не представляют угрозы национальной безопасности. Никакого сопутствующего ущерба и чистое бегство”.
  
  “Но что-то пошло не так, как планировалось. Я прав?” - спросил президент.
  
  “Одна из целей неожиданно переместилась в соседнюю комнату перед входом и открыла огонь по нашему оперативнику. Ничего такого, с чем наш оперативник не смог бы справиться”, - сказал Мэннинг.
  
  “Но сейчас у нас обостренная ситуация с местной полицией”, - заявил президент.
  
  “Полиция была бы задействована, несмотря ни на что”, - сказал Мэннинг. “Нам пришлось взорвать дверь, чтобы попасть внутрь”.
  
  “Я думал, это должна была быть секретная операция”, - добавил Реми.
  
  Мэннинг ненавидел этого претенциозного маленького ублюдка. Он использовал любую доступную возможность, чтобы покопаться в ЦРУ, Министерстве обороны ... практически в любой организации, которая представляла потенциальную угрозу общественному имиджу администрации, независимо от того факта, что эти же группы многим пожертвовали, чтобы сохранить реальные Соединенные Штаты в безопасности и сохранить драгоценную работу Реми на следующий срок. По иронии судьбы, умиротворение Реми было одной из неприятных задач, необходимых для обеспечения безопасности нации. Этот сукин сын прислушивался к мнению президента и мог свернуть их операцию, если бы Мэннинг не был осторожен. Поэтому вместо того, чтобы сказать ему, чтобы он заткнулся нахуй и позволил экспертам руководить шоу, он пошел в другом направлении.
  
  “Мы должны были убить этих парней. Они представляли будущую угрозу для Соединенных Штатов и наших союзников. Единственным другим вариантом, который удовлетворил нашу проблему со временем, было заложить бомбу в квартиру и снести половину здания. Все в порядке. Наш оперативник очистил квартиру от документов, удостоверяющих личность. Им потребуется некоторое время, чтобы разобраться с этим. К тому времени лаборатория биологического оружия Vektor станет историей ”.
  
  “Я надеюсь, что это займет у них больше двух часов, - сказал президент, взглянув на часы, “ иначе на ”Векторе" ваших людей может ждать сюрприз".
  
  “Мы наблюдаем и прислушиваемся к ответу”, - сказал Мэннинг.
  
  “Что ж, смотрите и слушайте внимательно, потому что, если они усилят охрану в "Векторе ", операция "Черный кулак" отменяется. Я не могу рисковать последствиями неудачного рейда на базу. Последствия успешного рейда будут достаточно серьезными, но я готов справиться с этим дерьмовым штормом, потому что я согласен, что российской программе биологического оружия нет места в нашем мире. Сегодняшняя неудачная попытка навсегда закроет нам доступ. Через месяцы или годы, после того как Мончегорск и угроза биологической атаки исчезнут из общественного сознания в Европе и Соединенных Штатах, я не смогу дать зеленый свет плану Б. У вас есть один шанс на это, и я предпочитаю, чтобы он был сделан, пока международное сообщество настроено закрыть глаза на это нарушение российского суверенитета. Но отсутствие шанса прямо сейчас лучше, чем неудачный выстрел. Я рассчитываю на то, что ваше агентство примет правильное решение. ”
  
  “Понял, господин президент. У нас нет планов устраивать беспорядок”, - сказал директор.
  
  “Я не возражаю против беспорядка, пока беспорядок контролируем мы”, - парировал президент. “Джентльмены, я буду в своем кабинете. Пожалуйста, сообщите мне по крайней мере за пять минут до начала следующего этапа .... и хорошей работы. Я не отношусь к их жертве легкомысленно ”.
  
  Мэннинг наблюдал, как он выходил из комнаты, и сразу же в коридоре его окружили агенты Секретной службы. Реми задержался достаточно долго, чтобы вызвать генерала Гордона из комнаты. Ему не нравится, как президент использовал слово жертву , как команда уже были списаны. Ему придется внимательно следить за политической стороной этой операции. Несколько месяцев назад русские нарушили границу Казахстана в погоне за агентами Сандерсона, поэтому было справедливо предположить, что они могут не повернуть назад сегодня вечером. Пока Реми всю ночь шептал ему на ухо предсказания конца света, президент мог в последнюю минуту потерять самообладание и бросить Фаррингтона. Мэннинг не мог спокойно стоять в стороне и позволить развиваться такому сценарию. Он должен был придумать что-то, чтобы переломить ситуацию, даже если это означало потерю работы директора Национальной тайной службы. Он не мог придумать лучшего способа уйти в отставку.
  
  
  Глава 44
  
  
  
  8:25 утра
  Комплекс “Пенсионеров” в Маунтин-Глен
  Грин Маунтинс, Вермонт
  
  
  Анатолий Резников откинулся на спинку своего кресла в Адирондаке и любовался ярко-оранжевым солнцем на восточном горизонте. Его кресло стояло на небольшом возвышении в северо-западном углу поляны комплекса, на значительном удалении от остальных зданий, но все еще видимое вечно любопытным глазам его похитителей. Ненадолго, размышлял он. Это требовало выпить, как и каждое маленькое задание в Маунтин-Глен. Он сунул руку под куртку на пуховой подкладке и достал фляжку из переднего кармана фланелевой рубашки, поймав последние лучи дневного солнца на ее полированной серебристой поверхности. Он сделал большой глоток, чувствуя, как теплый поток распространяется наружу, усиливая утренние лучи солнца. Возможно, он действительно скучает по искусственному уединению своего горного заточения.
  
  Отдаленный звук мотора квадроцикла испортил эту мысль, и он повернул голову, чтобы посмотреть, чем занимаются его сопровождающие на посту охраны. Он увидел, что один из четырехколесных шумоглушителей направляется в его сторону, что было необычно. Он еще не заказал завтрак.
  
  Он осушил половину фляжки, наслаждаясь чистым вкусом водки, и приготовился к прибытию охранника. В одном месте холм был крутым, и лучшее, на что он мог надеяться, это на аварию, в результате которой квадроцикл опрокинулся. За последние несколько недель он видел, как несколько охранников комплекса катали свои игрушки по менее сложной местности, когда дожди прекратились и тропы подсохли. Им было так же скучно, как и ему.
  
  Он не мог представить себе жизнь, заключенную на этой территории. Судя по преклонному возрасту других заключенных, он предположил, что это место не привлекает молодежь. Для такого сорокалетнего человека, как Резников, мысль о том, чтобы провести здесь следующие тридцать-сорок лет, привела бы к самоубийству. Возможно, именно поэтому гостям было далеко за пятьдесят-шестьдесят. Молодые гости либо отказались от сделки, либо в конечном итоге покончили с собой. Не у всех был план действий на случай непредвиденных обстоятельств, как у Резникова.
  
  Жужжание квадроцикла приближалось, вызвав у него короткое чувство разочарования из-за того, что водитель выбрал пологий заезд с севера. Сегодня никаких ужасных аварий. Оливково-серая машина остановилась в нескольких футах от его кресла, извергая в его сторону шум и загрязнение воздуха. Если бы он планировал остаться здесь надолго, он мог бы порекомендовать им пересесть на электромобили. Кто знал? Они могли бы оказать ему услугу, если бы он заручился согласием других гостей. Они перетащили это кресло на холм специально по его просьбе. Если бы только американские налогоплательщики знали об этом месте. Он лениво повернул голову, ощущая действие восьмидесятипроцентной водки. Охранник демонтировал квадроцикл со спутниковым телефоном.
  
  “Телефонный звонок, мистер Резников”.
  
  “Здесь?” Сказал Резников.
  
  Все его звонки происходили на посту службы безопасности, где они могли отслеживать и записывать каждое его слово. Должно быть, это тот звонок, которого он ждал.
  
  “Вы можете либо завезти это на обратном пути, либо мы можем забрать это с завтраком. Вы будете ужинать здесь?”
  
  “Конечно. Как обычно, спасибо”, - сказал он, принимая телефон вместе с небольшим блокнотом и ручкой.
  
  Ему и в голову не пришло позавтракать на своем частном холме. Какая замечательная идея. Он должен был насладиться иронией всего этого. Безработица росла, семьи рекордными темпами теряли свои дома, а он наслаждался приготовленным на завтрак комплиментом от тех же людей. Он подождал, пока квадроцикл исчезнет, прежде чем ответить.
  
  “Значит, это началось?”
  
  “Иранцы мертвы. Мы готовимся ко второму этапу”, - сказал Берг.
  
  “Превосходно. Отличный способ для Vektor Labs начать неделю”, - сказал Резников.
  
  “Мне нужно, чтобы этот звонок был как можно более кратким. Как вы можете себе представить, мы здесь немного заняты”, - сказал Берг.
  
  “Да. Конечно. Полагаю, вам нужно передать серию букв и цифр?”
  
  “Вы готовы это записать?” Сказал Берг.
  
  “Продолжайте”, - сказал Резников, глядя на наполовину погруженный в воду кроваво-красный шар на западе.
  
  Берг прочитал двадцатизначный буквенно-цифровой код, и Резников повторил его, не потрудившись записать. Его умственные способности были вдвое выше, чем у этих умственных карликов с их блокнотами и электронными устройствами. Он давным-давно запомнил шифр, необходимый для интерпретации этого буквенно-цифрового кода. Он обработал шифр и улыбнулся.
  
  “У нас все в порядке?” Спросил Берг.
  
  “Да. Мы очень, очень хороши. Вот что вам нужно знать, чтобы обеспечить полное уничтожение программы биологического оружия Vektor. Программа была перенесена в подвал в 2006 году, чтобы соответствовать специальной директиве, изданной Путиным. По крайней мере, ходили слухи, что это сделал Путин. Им нужен был способ быстро очистить программу, не оставляя следов. Как вы, наверное, догадались, очень немногие люди в правительстве или Vektor знают об этой программе, именно поэтому они сводят количество ученых и сотрудников, работающих над программой, к минимуму. Они также не любят оставлять незакрытые концы, как уже испытали ваши сотрудники. Кто—то очень нервничал в 2006 году - ”
  
  “Из-за твоего исчезновения?” Перебил Берг.
  
  “Возможно. В любом случае, они построили новую лабораторию и установили систему защиты, о которой знает еще меньше людей ”.
  
  “Но ты же знаешь об этом”, - сказал Берг.
  
  “Конечно. Я считаю своим долгом разбираться в этих вещах, что обходится недешево”.
  
  “Деньги Аль-Каиды”?"
  
  “Я вложил значительные средства в их выплаты, и они неплохо окупились, вы не находите?”
  
  “Итак, что нам нужно сделать?”
  
  “Это работает следующим образом. Лаборатория представляет собой стальной контейнер с отрицательным давлением, предназначенный для предотвращения проникновения вирусов и бактерий, находящихся в воздухе. Лаборатория отделена от первого этажа здания достаточным количеством бетона и металла, чтобы изолировать последствия взрыва бомбы в грузовике, взорвавшемся внутри ”, - сказал Резников.
  
  “Как это возможно?”
  
  “Вентиляция лаборатории осуществляется через двенадцать огромных шахт, активируемых нагревом и давлением, которые могут направить достаточное количество расширяющейся силы взрыва за пределы здания, чтобы предотвратить критическое разрушение конструкции из железобетона и стальных листов. Концепция была протестирована, и она работает. Здание по-прежнему будет страдать от сейсмических воздействий, но, если не считать сильного грохота, во всем здании все будет хорошо ”.
  
  “Это и есть предохранитель? У них огромная бомба, встроенная в один из лабораторных столов или что-то в этом роде?”
  
  “Нет. Это привело бы к беспорядку в лаборатории, но, возможно, не уничтожило бы все улики. Гарантировать это мог только масштабный пожар. Лаборатория оборудована восемью пропановыми горелками под давлением, каждая из которых питается от 500-фунтового резервуара, расположенного снаружи здания. Когда система активирована, горелки разгораются по всей герметичной лаборатории, поднимая температуру до полутора тысяч градусов по Цельсию в течение пяти-семи секунд, мгновенно сжигая все в лаборатории. Вентиляционные отверстия рассчитаны на открытие при температуре пятьсот градусов по Цельсию, снижая давление, вызванное внезапным повышением температуры. Система горит в общей сложности десять секунд. Активация этой системы навсегда сотрет программу с лица планеты.”
  
  “Как нам активировать систему?”
  
  “Это немного сложно, поскольку они явно не хотят, чтобы агент-мошенник или недовольный ученый уничтожил программу”, - сказал Резников, сделав паузу, чтобы рассмеяться, но смех так и не прозвучал. “Нет чувства юмора, да?”
  
  “У меня здесь немного не хватает времени”, - сказал Берг.
  
  “Очень хорошо. Вам понадобятся два кода, которые я предоставлю. Один вводится на терминале в лаборатории, другой - на защищенном терминале на главном посту охраны. Я полагаю, ваш план включает в себя уничтожение этой станции? ”
  
  “Так и есть”.
  
  “Отлично. Вы найдете защищенный терминал в хранилище на территории станции. Я рекомендую сначала позаботиться о лаборатории, чтобы ваша команда могла находиться как можно дальше от этого здания. Я понятия не имею, где лабораторные вентиляционные отверстия выходят из-под земли, но я точно знаю, что вы не захотите находиться поблизости ни от одного из них, когда сработает пропановая система. ”
  
  “Прикрываешь свои базы?”
  
  “Я не знаком с этой поговоркой”, - сказал Резников.
  
  “Прикрываешь свою задницу?”
  
  “Ах, да. Я не хочу, чтобы вы отказывали мне в отдыхе на этом прекрасном курорте из-за того, что я что-то упустил”.
  
  “ Пожалуйста, продолжайте.
  
  “Хорошо. Ваша команда найдет лабораторный терминал в юго-восточном углу. Это автономная компьютерная система, встроенная в стену. Экран будет оставаться пустым до тех пор, пока код не будет введен правильно и вы не нажмете enter. Затем экран активируется и снова предложит вам ввести код. Как только код будет введен во второй раз, ваша команда может покинуть лабораторию. Эта часть процесса активации была разработана таким образом, чтобы любой сотрудник лаборатории мог быть использован для запуска системы.
  
  “Второй терминал немного сложнее. Он закодирован по отпечаткам пальцев и может быть доступен только одному из ученых, назначенных в программу биологического оружия, или директору лаборатории сдерживания P4. Здесь есть слот для ключей, поэтому я предполагаю, что члены определенных групп специального реагирования могли бы взломать систему, но для ваших целей вам нужно захватить одного из этих людей. ”
  
  “К счастью для вас, мы их еще не убили”, - сказал Берг.
  
  “Это не имеет значения. Биометрический датчик на этом терминале не считывает температуру. Вы могли бы отрубить одному из них руку и использовать ее”, - сказал Резников.
  
  “Так получилось, что с нами будет один из ученых. Вы забыли упомянуть, что лаборатория защищена сканером отпечатков пальцев. Чувствителен к нагреванию”, - сказал Берг.
  
  “Биометрическая безопасность является стандартной процедурой для чувствительных зон лаборатории инфекционных заболеваний. Я просто предположил, что это будет понято”, - сказал Резников.
  
  “Будьте осторожны в своих предположениях”, - сказал Берг. “Это может означать разницу между омаром Бенедикт на завтрак и заплесневелым хлебом”.
  
  “Нужно ли мне напоминать вам, что территорию может патрулировать вооруженная охрана?” Резников сплюнул.
  
  “Какой палец нам нужен для безопасного терминала?”
  
  “Указательный палец правой руки. Вам придется дважды ввести код и подтвердить, что вы хотите активировать систему. После подтверждения остановить ее невозможно. Тридцать секунд спустя миссия выполнена. Вот коды, - сказал он.
  
  Как только коды были переданы и подтверждены, Берг резко повесил трубку, что вполне устроило Резникова. Он презирал этого человека, несмотря на то, что ничего не подозревающий агент ЦРУ помог осуществить одну из его давних мечтаний. Возможно, в будущем он нанесет визит Карлу Бергу в сопровождении нескольких своих новых друзей.
  
  Резников прокрутил в уме расшифрованный код и улыбнулся, глядя в чистое голубое небо. Ему придется насладиться своим последним закатом на холме с напитками из лоджа. Хороший сухой мартини прекрасно завершит вечер, особенно если за него заплатит правительство США.
  
  
  Глава 45
  
  
  
  9:15 вечера
  Октябрьский городской округ
  Новосибирск, Российская Федерация
  
  
  Татьяна Белякова нежно поцеловала своих двоих детей на ночь и на цыпочках вышла из их общей комнаты, закрыв за собой дверь. Дети устали от долгой воскресной пробежки по Советскому парку, недалеко от Государственного университета, где ее муж преподавал молекулярную биологию. Дни, проведенные в парке, напомнили ей о встрече с Аркадием в Москве во время учебы в университете. Пятнадцать лет спустя воспоминания о тех беззаботных годах, проведенных с ее будущим мужем, были похоронены, ненадолго всплыв на поверхность при виде студентов, бездельничающих в кампусе ее мужа.
  
  Он нечасто брал их с собой в университет и никогда не приводил в свой кабинет, который, по его словам, был втиснут в небезопасный производственный цокольный этаж корпуса биологии и химии. Они жили за пределами предоставляемого университетом жилья и редко общались с другими преподавателями; необходимость, по его словам, заключалась в поддержании некоторого подобия баланса между работой и личной жизнью.
  
  Она не могла сильно жаловаться на их положение. Его зарплата и жилищное пособие давали им роскошь в виде небольшого дома, который был в два раза больше университетских квартир и включал в себя аккуратный двор и сад. Район оставлял желать лучшего, но в целом район был безопасным, чего нельзя было сказать о многих пригородах Новосибирска. Они прожили здесь восемь лет, ни разу не сталкиваясь с перебоями, и именно поэтому Татьяна не смогла сразу осознать сцену, которая развернулась перед ней, когда она вошла в их семейную комнату.
  
  Четверо мужчин в черных лыжных масках и с пистолетами заблокировали все выходы из комнаты. Один из них прижал указательный палец к губам и медленно покачал головой, целясь ей в голову из пистолета с глушителем.
  
  “Шшшшшшш. Мы бы не хотели разбудить детей”, - прошептал он.
  
  Ее ноги чуть не подкосились при упоминании о детях. Она взяла себя в руки и посмотрела на своего мужа, который выглядел смущенным и испуганным.
  
  “С Андреем и Миленой все будет в порядке, пока ты их не разбудишь. Они, должно быть, устали после долгого дня игр в парке”, - сказал он, на этот раз немного громче.
  
  Она чувствовала, что ее мир вращается. Они знали имена детей и следили за ними весь день. Это происходило не с ними. Почему ее муж просто стоял там, ничего не делая? Ничего не говоря?
  
  “Вы можете взять здесь все, что пожелаете. Пожалуйста, оставьте наших детей в покое. Мы никому не скажем об этом ни слова”, - сказала она.
  
  “Единственное, за чем я пришел, - это забрать твоего мужа. Нам нужно одолжить его на несколько часов. Я собираюсь оставить нескольких своих друзей присматривать за тобой. Им приказано убить ваших детей, если вы попытаетесь совершить какую-нибудь глупость, например, вызвать полицию. Примерно через час и двадцать минут мои друзья уйдут, и вы вольны делать все, что вам заблагорассудится. Сможешь ли ты вести себя прилично в течение восьмидесяти минут?”
  
  “Да. Я обещаю. Пожалуйста, не причиняй им вреда. Пожалуйста, не причиняй вреда моему мужу”.
  
  “Безопасность твоих детей зависит исключительно от тебя”, - сказал он, указывая на нее. Не морочь мне голову по этому поводу. Я специально не давал им инструкций, что с тобой делать. Я оставлю это на усмотрение их воображения. Доктор Беляков, пора уходить. Вам понадобится ваша карточка безопасности. ”
  
  Ее муж застыл на месте. “Куда мы идем?”
  
  “Где карточка?” - рявкнул мужчина, переводя пистолет обратно на Татьяну.
  
  “Просто отдай ему свой значок”, - сказала она, подняв руки в бесполезном жесте.
  
  Мужчина взглянул на ее мужа и направился к коридору, ведущему к спальням.
  
  “Может быть, это в детской комнате”, - сказал мужчина.
  
  Она отреагировала инстинктивно и двинулась, чтобы заблокировать его, но один из мужчин вмешался и прижал ее к стене, приставив холодное дуло обреза к ее подбородку.
  
  “Нет. Это в моей машине. Не трогай ее”, - прошептал Аркадий.
  
  “Аркадий, не связывайся с ними! Твой университетский значок на кухне”, - сказала она.
  
  “Ты понятия не имеешь, не так ли?” - сказал ей мужчина, поворачиваясь к Аркадию.
  
  “Начинай идти, или я просто убью их к чертовой матери и избавлю своих людей от лишних хлопот. Я уверен, что у них сейчас есть дела поважнее, чем охранять твою жену ”.
  
  “Хорошо, хорошо. Я ухожу. Я люблю тебя, милый. Все будет хорошо. Т-вот увидишь”, - заикаясь, пробормотал Аркадий, направляясь к мужчине.
  
  “Что мы сделали, чтобы заслужить это?” - всхлипывала она, когда они надевали темный холщовый мешок на голову ее мужа.
  
  “Доверься мне. Я делаю тебе одолжение”, - сказал он, подходя и приближая свое лицо прямо к ее лицу. “Твой муж - очень опасный человек. Очень плохо для России-матушки, - прошипел он и ушел.
  
  От него пахло табаком и тухлым мясом, отчего ее чуть не стошнило. Она едва уловила, что он сказал о ее муже. Что бы он ни сделал, она просто хотела, чтобы все это ушло. Когда мужчины закончили надевать наручники на ее мужа, они вытолкнули его через кухню и боковую дверь. Несколько секунд спустя она услышала, как захлопнулись дверцы машины, и ее мужа увезли навстречу ожидавшей его судьбе. Она задавалась вопросом, было ли это как-то связано с его работой в университете или со слабым подозрением, которое она всегда питала, что на самом деле он там не работал.
  
  “Присаживайся”, - сказал один из оставшихся мужчин, указывая на диван обрезом.
  
  Она осторожно подошла к дивану и села, отчаянно стараясь издавать как можно меньше звуков.
  
  “Как насчет телевизора?” спросил другой мужчина. “У вас есть спутниковое телевидение?”
  
  “Я не знаю, хорошая ли это идея. Мы можем просто посидеть здесь тихо, пожалуйста?” - кротко предложила она.
  
  “Включи телевизор. Разве ты не смотришь передачи после того, как дети ложатся спать?” - сказал он, направляя на нее зловещего вида пистолет.
  
  “Обычно мы читаем книги. У нас их целый книжный шкаф”.
  
  “К черту это. Включи телевизор”.
  
  Она схватила пульт дистанционного управления и трясущимися руками направила его на телевизор с плоским экраном. Ее дети слушали передачи на большой громкости, а телевизор по умолчанию включал один из круглосуточных детских каналов. Включение телевизора могло разбудить их ото сна и убить их всех. Она колебалась.
  
  “Нажми кнопку”, - настаивал он.
  
  Она нажала красную кнопку, и телевизор ожил. Ее пальцы яростно нажимали на кнопку громкости в попытке отключить звук. Громкость начала повышаться, но сразу же прекратилась, издав единственный всплеск детского беспредела.
  
  “Только не это дерьмо. Как насчет платного просмотра? У вас есть порноканалы?”
  
  “Нет. Только базовая линейка”, - сказала она, благодарная за то, что они не обновили свою спутниковую подписку.
  
  Она не могла представить, что порнография приведет к хорошему результату. Эти парни выглядели и говорили как хулиганы. Вероятно, мафия. Она попыталась бы найти что-нибудь на сетевом телевидении или на каком-нибудь из западных каналов. Все, что угодно, лишь бы отвлечь их от убийства ее детей в течение следующих восьмидесяти минут.
  
  
  Глава 46
  
  
  
  9:35 вечера
  FARP “Blacktop”
  Юго-Восточный Казахстан
  
  
  Майор Дэниел “Буги” Борелли выровнял вертолет на высоте тридцати футов над назначенной ему точкой дозаправки, совместив Black Magic “Ноль один” с наземными инфракрасными маркерами, видимыми приборами ночного видения. Его летный шлем был оснащен встроенным дисплеем HUD L-3 GPNVG-18 (наземный панорамный прибор ночного видения), обеспечивающий ему поле зрения в девяносто семь градусов по сравнению с традиционным полем в сорок градусов, предлагаемым комплектами с двумя трубками. Встроенный в систему HUD дисплей L-3 представляет собой прорыв в технологии ночных полетов вертолетов, объединяющий четыре отдельные трубки усиления изображения в более широкое изображение и накладывающий жизненно важную полетную информацию непосредственно в поле зрения пилота. Система значительно повысила его осведомленность о ситуации за пределами кабины пилотов, что имело решающее значение для рискованного подхода, с которым он столкнулся в настоящее время.
  
  FARP “Blacktop” располагался на небольшом плато, скрывая оборудование от посторонних глаз, но подвергая его воздействию сильных порывистых ветров, обычных в казахстанских степях. ФАРП был спланирован в соответствии с преобладающими ветрами и прогнозами погоды, чтобы обеспечить посадку против ветра. К сожалению, с момента прибытия ветры изменили направление, налетев с северо-запада и обрушив на них неприятный боковой ветер. Между тремя вертолетами было достаточно свободного пространства, чтобы избежать столкновения во время одного из порывов ветра, но посадка этой неуклюжей птицы при любом боковом ветре представляла значительный риск.
  
  Конструкторы частично заменили аэродинамическую устойчивость оригинального планера на скрытность, что придало этим вертолетам определенный уровень непредсказуемости при выполнении относительно неортодоксальных маневров, обычных для специальных операций. Они зависли над участком в течение пяти минут, рассчитывая время порывов ветра и уровень комфорта. Здесь не было права на ошибку. Катастрофа на этом участке FARP поставила бы операторов в затруднительное положение. Даже потеря одного вертолета серьезно подорвет шансы команды на эвакуацию. Он понятия не имел, в чем может заключаться миссия группы, но, судя по тому факту, что Вашингтон был готов направить эти вертолеты куда угодно вблизи России, подчеркивал важность возвращения Блэкджека.
  
  Сильный порыв ветра раскачал вертолет, нарушив его ориентацию по ИК-маркерам. Он боролся со своим желанием переборщить, вместо этого сделав десятки незначительных регулировок педалей циклического и антимоментного управления, чтобы не заноситься горизонтально. Как только порыв ветра стих и рассеялась тяжелая пыль, он изменил направление вертолета над своей зоной приземления и отдал своей оперативной группе приказ на посадку. У них должно быть по крайней мере еще сорок секунд до следующего порыва.
  
  Он ослабил давление на коллектив, и вертолет медленно снизился. Член группы боевого управления помог спускаться, сигнализируя о своей близости к земле. Очки ночного видения обеспечивали ему неплохое восприятие глубины, а радиолокационный высотомер самолета был точен на глаз, но добавление третьего, субъективного компонента снизило вероятность несчастного случая почти до нуля. Буги почувствовал, как шасси выровнялось, и зафиксировал управление на месте. Он посмотрел в окно по правому борту мимо второго пилота, чтобы убедиться, что другие вертолеты приземлились без видимых происшествий. Все выглядело хорошо, и группа боевого управления не сообщала о проблеме.
  
  “Добро пожаловать в чертову глушь. Давайте остановим ее”, - сказал он в переговорное устройство вертолета.
  
  Когда второй пилот начал выключать самолет, он открыл зашифрованную частоту, используемую для связи с SOCCOM.
  
  “Контроль, это черная магия. Посылка прибыла в Blacktop в целости и сохранности, прием”.
  
  Прошло несколько секунд, прежде чем система спутниковой связи выдала ответ.
  
  “Это контроль. Принято, черная магия на асфальте не повреждена. Самолет радарного и электронного наблюдения докладывает о чистом ходе. Заправьтесь и приготовьтесь начать полет к зоне ожидания Альфа. Перерыв. Следуйте уточненным правилам ведения боевых действий. Не покидайте Альфу без разрешения от Контроля. После получения разрешения на выезд из Альфы, ни при каких обстоятельствах Black Magic не пересечет границу и не вступит в бой с враждебными силами, расположенными по ту сторону границы. Если враждебные силы пересекут границу в погоне за Блэкджеком или применят оружие для борьбы с Блэкджеком через границу, Черная магия будет поддерживать дистанцию противостояния в два километра от враждебных сил. Как понял, прием. ”
  
  “Это настоящая Черная магия, скопируйте и поймите правила ведения боевых действий, прием”, - сказал майор Борелли.
  
  “Контроль отключен”.
  
  “Что это за чушь?” - спросил капитан Грейвс, его второй пилот, по внутренней связи.
  
  Прежде чем он смог ответить, командир его экипажа, сержант первого класса Папович, вмешался по системе. “Прикрой свою задницу". Вот что.”
  
  “Вашингтон не хочет потерять один из этих вертолетов на российской земле”, - сказал майор.
  
  “Я понимаю это, ” сказал сержант первого класса Папович, “ но двухкилометровое противостояние - это чистый политический бред. Если русские будут преследовать их по горячим следам, они никогда не увеличат дистанцию до двух километров. Интересно, знает ли об этом Блэкджек.”
  
  “Я уверен, что так и есть. Эти птицы не настроены на драку. Блэкджек тихо проскользнет через границу, и мы извлекем их без происшествий. Входит и выходит незамеченными. Это то, чем мы занимаемся. Вот почему они выбрали нас ”, - сказал майор.
  
  “Вы же на самом деле не верите, что все пройдет тихо, не так ли, сэр?” Спросил Папович.
  
  “Не совсем. Мы будем работать в рамках моей интерпретации правил, как обычно”.
  
  “Тогда я рекомендую немного напрячь ум, пока мы ждем, сэр, потому что у меня отчетливое ощущение, что эта миссия проверит пределы вашей способности интерпретировать ИКРУ”.
  
  “Мы с тобой оба”, - ответил майор.
  
  Он поднял очки ночного видения и уставился в кромешную тьму. Тонкая темно-синяя линия на западном горизонте разрывала черную завесу за кабиной пилота, но это было все, что могли разглядеть его глаза. Он не сможет разглядеть суету вокруг своего вертолета в течение нескольких минут, пока его глаза медленно привыкают к темноте. Он сидел там и обдумывал слова Паповича, задаваясь вопросом, насколько далеко ему придется зайти в рамках своих правил ведения боевых действий сегодня вечером.
  
  
  Глава 47
  
  
  
  10:38 вечера
  Государственный исследовательский центр вирусологии и биотехнологии (ВЕКТОР)
  Кольцово, Российская Федерация
  
  
  Джаред Хоффман (“Гоша”) направил полуавтоматический пистолет с глушителем на Аркадия Белякова, размышляя о судьбе этого человека. Ученый не доставлял им абсолютно никаких хлопот с тех пор, как его уволили из солнцевской мафии. На самом деле, он чуть не переступил через себя, чтобы быть полезным до этого момента, предлагая практические советы о том, как подъезжать к парковке так поздно ночью. Он явно понятия не имел, что для него это поездка в один конец. Беляков был в коротком списке сотрудников, которых Резников определил как критически важных для программы биологического оружия. Остальные в списке уже были убиты командой солнцевской. Беляков был все еще жив благодаря биометрическому сканеру отпечатков пальцев в шестом здании.
  
  “Вы не русский”, - сказал Беляков на приличном английском.
  
  “Что заставляет тебя так говорить?” Ответил Гоша с сильным московским акцентом.
  
  “Что-то”, - ответил Беляков.
  
  Миша поднял кулак с водительского сиденья, который был едва виден в свете далекого уличного фонаря.
  
  “Тихое время”, - сказал Гоша.
  
  Миша послушал несколько мгновений, затем заговорил в свою гарнитуру на чистом английском. “Принято. Мы выдвигаемся. Black Magic в ФАРП. Мы готовы”, - сказал он Гоше.
  
  “Я знал, что это не внутренняя операция”, - сказал ученый. “Даже русские не стали бы использовать подонков мафии”.
  
  Гоша не ответил. Внедорожник выехал из своего укрытия в темном углу парковки, примыкающей к затемненному трехэтажному жилому комплексу. Город Кольцово, расположенный на окраине комплекса "Вектор", подавал мало признаков жизни, когда они прибыли туда сорок пять минут назад, вскоре после наступления сумерек. Кольцово служило главным образом питательным центром для разросшегося научного центра и нескольких близлежащих промышленных предприятий, но в нем было мало удобств, таких как продуктовые магазины или рестораны. После девяти часов вечера у кого-либо было очень мало причин выходить на улицы, что хорошо соответствовало их плану.
  
  Впереди, менее чем в километре вниз по подъездной дороге, ведущей с окраины города, появились огни объекта. Миша воспользовался пропуском Белякова, чтобы пройти через ворота для беспилотных автомобилей, и проследовал на пустую парковку перед Вирусологическим комплексом, выбрав место справа от главного входа. Как только они оказались на месте, Миша повернулся на своем сиденье.
  
  “Доктор Беляков. Мы с вами идем внутрь—”
  
  “В 10: 40 ночи? Они будут очень подозрительны. Они, вероятно, наблюдают за нами прямо сейчас, вызывая подкрепление”, - сказал Беляков.
  
  “Нет. Они не могут видеть нас здесь. Это слепая зона для их камер. Мы подойдем вместе. Ты впереди, я сзади—”
  
  “Это не сработает. Каждый человек должен провести карточкой, чтобы получить доступ в здание. Если ты попытаешься войти со мной внутрь, они поднимут тревогу, и моя семья погибнет ”, - взмолился Беляков.
  
  “У меня есть другая карта, которая сработает. Мне просто нужно попасть внутрь так, чтобы они не включили сигнализацию. Продолжайте думать о своей семье, доктор Беляков. Если что-то пойдет не так, они умрут вместе с вами ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Беляков.
  
  “Хорошо”, - сказал Миша. “Время показа”.
  
  “Опусти все окна”, - сказал Гоша.
  
  Он хотел иметь неограниченное поле обстрела на то короткое время, пока будет находиться в машине. Как только Миша и ученый направились ко входу, Гоша достал свое основное оружие из большой спортивной сумки в заднем отделении и устроился на заднем сиденье внедорожника. Он положил выключенный АК-107У себе на колени и активно осматривал освещенную парковку в поисках каких-либо признаков активности. Ему было приказано атаковать и нейтрализовать любые патрули службы безопасности, которые приблизятся, прежде чем Миша нейтрализует главный пост службы безопасности.
  
  
  * * *
  
  
  Василий Руснак увидел, как двое мужчин в штатском приближаются к главному входу, и раздраженно фыркнул. Он не узнал ни одного из мужчин, но это его не удивило. Он работал в ночную смену с самого начала своей работы в Vektor почти семь месяцев назад. Посещение вирусологического комплекса ночью было редкостью, если только не было чрезвычайной ситуации национальной эпидемии или пандемии. В апреле они были чрезвычайно заняты, когда слухи о какой-то эпидемии в Мончегорске заставляли ученых и правительственных чиновников бегать туда-сюда в любое время дня. Все это к настоящему времени утихло, оставив его читать книги и спать большую часть ночи. Он действительно надеялся, что это не чрезвычайная ситуация.
  
  Его надежда угасла, когда во внешнем вестибюле кто-то провел пальцем по первой карточке. Он изучил изображение, появившееся на мониторе безопасности над основной информацией о человеке. Аркадий Беляков. Старший научный сотрудник. P4 / A. Буква “А” означала “полный доступ”, что означало, что он важен. Василий быстро сопоставил лицо на камере с монитором.
  
  “Выпрямись”, - сказал он охраннику рядом с ним, - “Этот парень - старший научный сотрудник Шестого корпуса. Возможно, это начало долгой ночи”.
  
  “Черт. Только не снова”, - сказал другой охранник, дописывая текст и нажимая "Отправить".
  
  Вторая взятая карта устранила все сомнения в том, что их ждет серия долгих ночей. Петр Росков. Ученый-исследователь. Р4.
  
  Руснак вздохнул. “Еще один П4. Мы облажались”.
  
  “Должны ли мы предупредить команду у Шестого корпуса?” - спросил другой охранник, вставая, чтобы поправить свою форму.
  
  “Пока нет. Возможно, у кого-то из них была какая-то блестящая вспышка гениальности, над которой им нужно было поработать прямо сейчас. Кто, черт возьми, знает этих парней?” сказал он, еще раз взглянув на цифровую фотографию Роскова.
  
  “Этому парню нужно обновить свою информацию о системе безопасности ...” - начал было говорить он, но остановился на полуслове.
  
  Это был совсем не тот человек. Он оторвал взгляд от монитора, поймав три 9-мм бронебойных снаряда в лицо. Его тело еще не начало раскачиваться в кресле, как голова его партнера поглотила аналогичный взрыв.
  
  
  * * *
  
  
  Миша повернулся к Белякову, продолжая целиться из своего пистолета-пулемета PP2000, направленного на дверь, ведущую в главное помещение со стороны поста охраны. Старший научный сотрудник уставился куда-то вдаль, его лицо застыло на месте от неожиданного акта насилия. Он щелкнул пальцами перед Беляковым, нарушая транс.
  
  “Присаживайтесь в зоне ожидания. Одно неверное движение, и вы окажетесь такими же, как они. Уходите ”, - сказал он.
  
  Пока ученый спешил к небольшой зоне отдыха справа, он передал сообщение остальным членам команды через специальную систему связи, расположенную у него под одеждой. Они решили использовать модифицированную горловую микрофонную систему, которая располагалась ниже на шее, чем традиционные системы, и ее можно было носить с рубашкой с воротником или имитацией водолазки. Наушник был прикреплен к внутренней стороне уха с помощью натуральной смолы, которую можно было отсоединить с помощью соответствующих химикатов, но она оставалась на месте и функционировала под водой. Лучше всего то, что вся система работала по беспроводной сети, взаимодействуя с передатчиком / приемником, который можно было разместить где угодно.
  
  Это удобство избавило их от необходимости пропускать провода через одежду, что становилось проблематичным, если им приходилось снимать одежду. ЦРУ отправило Виктору оборудование экспресс-почтой, когда стало очевидно, что солнцевская братва не знакома с технологией. Судя по тому, что видел Миша, они вообще не были сильны в технологиях. Было ясно, что они передали на аутсорсинг сборку компьютерной сети, которую он использовал на их складе. Никто не смог ответить ни на один вопрос по этому поводу.
  
  Гоша подошел к двери, которую он открыл с помощью небольшого рюкзака. Под коричневой кожаной курткой у него был такой же пистолет-пулемет, на правом бедре виднелся глушитель.
  
  “Ты можешь принести эту сумку?” Сказал Миша.
  
  Гоша снял сумку, и дверь за ними с пневматическим шипением закрылась. Он бросил рюкзак через стойку безопасности Мише, который только что пинком поднял мертвого охранника со стула. Он едва успел поймать его, что на мгновение напугало его.
  
  “Полегче с этим дерьмом”, - сказал Миша.
  
  “Ничего, что может сломаться”, - ответил Гоша.
  
  “Я не беспокоюсь о том, что он сломается”.
  
  Пока Гоша охранял Белякова, Миша приступил к задаче отключения систем безопасности, имеющих отношение к их миссии. Он уже внедрил вирус-троянский конь, который позволил бы ему получить доступ к полному комплексу безопасности с любого компьютера, подключенного к внутренней сети Vektor. Он сменил окровавленный стул на тот, который использовал другой охранник, и начал печатать. В течение тридцати секунд он получил доступ к одному из подкаталогов и активировал черный ход.
  
  Теперь у него был полный, неограниченный доступ ко всем системам, за исключением протокола самоуничтожения. Он начал с того, что отключил сигнальные огни вдоль трехслойного ограждения по периметру возле штурмовой группы.
  
  “Юрий, это Миша. Ты свободен для прорыва ограждений по периметру”.
  
  “Понял. Штурмовая группа выдвигается”.
  
  Далее он действовал в логическом порядке, отключая все системы безопасности, которые могли привести к обнаружению штурмовой группы, когда они ворвались в здание номер пять, которое было соединено со зданием номер шесть надземным укрепленным коридором без окон. Его в основном беспокоили огни, активируемые движением. Огни, включенные штурмовой группой, могли привлечь охрану в этот район, где они наверняка обнаружили бы разбитое окно. Все остальные системы выдали сигнал тревоги на главном посту безопасности, где их никто не увидит.
  
  
  Глава 48
  
  
  
  10:51 вечера
  Государственный исследовательский центр вирусологии и биотехнологии (ВЕКТОР)
  Кольцово, Российская Федерация
  
  
  Ричард Фаррингтон (“Юрий”) закрыл брешь в сетчатом ограждении для Севастьяна Базина (“Сева”), эксперта команды по сносу зданий. Как только Сева протиснулся внутрь, он освободил ограждение и прикрепил серые стяжки-молнии в нескольких местах вдоль разреза, туго затянув их и обрезав свободные концы. Издалека участок выглядел бы совершенно нетронутым для одного из крайне редких патрулей. Вблизи было совсем другое дело, но они не планировали оставаться здесь достаточно долго, чтобы это стало проблемой. Закончив свою работу, он повернулся и определил местонахождение команды через свои очки ночного видения PN-9K российского производства. Они сгрудились на углу Пятого корпуса, вглядываясь в темноту между внутренним забором и зданиями. Он добрался до угла после стремительного спринта и встал позади Гриши, задержавшись на мгновение, чтобы перевести дыхание.
  
  “Что-нибудь есть?” прошептал он.
  
  Гриша покачал головой. Фаррингтон склонился над ним и осмотрел здание номер шесть. Здание без окон на первых двух из четырех этажей не подавало признаков жизни через его очки ночного видения. Фасад здания примыкал к бетонному закрытому туннелю, соединявшему его с пятым корпусом. За шестым корпусом больше не было зданий. Вирусологический комплекс был сконфигурирован как серия из шести соединенных зданий. Каждое последующее здание представляло собой более высокий уровень безопасности, обеспечивая простую и прогрессивную систему охраны . Сотрудник, допущенный к работе в Пятом здании, может получить доступ к зонам, соответствующим его обязанностям, в любом месте между главным постом охраны и входом в туннель доступа, ведущий в Шестое здание.
  
  Аналогично, чтобы в конечном итоге добраться до здания номер пять, этому сотруднику пришлось бы проходить через каждое последующее здание в числовом порядке, вперед или назад. Каждое здание было разделено одним из этих закрытых туннелей, защищенных считывателями карт безопасности. Система отслеживала использование ими карт безопасности и проверяла, что ни один пункт безопасности не был пропущен. Сотрудникам, допущенным к работе в Шестом корпусе, приходилось принимать дополнительные меры безопасности.
  
  Пост охраны в вестибюле Шестого здания следил за входом в туннель, активно предоставляя или отказывая в доступе. Дверь, ведущая в туннель из здания номер пять, была изготовлена из пуленепробиваемого стекла, окруженного тонкой усиленной металлической рамой, что позволило посту охраны визуально убедиться, что в вестибюле считывателя карт находится только один человек, не полагаясь на камеры наблюдения. Камеры использовались в основном для сопоставления личности пользователя карты безопасности с его профилем Vektor.
  
  Последняя мера только усугубила их проблему. Система безопасности Шестого здания включала в себя несколько исключений из основной программы безопасности. Самое главное, что система сигнализации была независимой, она подавала сигнал непосредственно на станцию быстрого реагирования (QRS) Vektor и оповещала мобильные патрули с помощью электронного планшета. Эта дополнительная функция безопасности поставила задачу перед его командой. Миша мог отключить камеры и дверь, но он ничего не мог сделать в системе безопасности, чтобы помешать собственному зрению охранников. Вид вооруженных людей, столпившихся снаружи туннеля, гарантировал бы быстрое прибытие по меньшей мере дюжины бывших сотрудников спецназа по обеспечению безопасности, вот почему он был более чем счастлив включить версию Аркадия Белякова "дыхание" в самый обновленный план.
  
  “Миша, подтверди, что сигнализация в Пятом корпусе отключена”, - прошептал он.
  
  “Все системы безопасности в Пятом здании были отключены, за исключением камер за пределами коридора доступа”.
  
  “Хорошая работа. Мы заходим в здание номер пять. Пришлите Гошу и Белякова”.
  
  “Понял. Гоша в пути”.
  
  Юрий похлопал Гришу по спине и вместе с Севой отправился работать над ближайшим окном на первом этаже.
  
  
  * * *
  
  
  Одетый в одну из сшитых на заказ униформ Vektor security, предоставленных мафией, Гоша выглянул через переднее окно поста безопасности на парковку, проверяя, нет ли каких-либо признаков патруля безопасности. Наблюдение братвы подтвердило, что бродячие патрули время от времени заглядывали на главную станцию, заглядывая через дверь. Если бы они прибыли и обнаружили на посту одного охранника вместо двух, они могли бы проникнуть на станцию и провести расследование, что поставило бы Мишу в трудное положение. Они поспешно очистили стены от явных пятен крови, видимых от двери, и переоделись в форму службы безопасности Vektor, предоставленную мафией, но комната не выдержала бы самого поверхностного осмотра любым, кто приблизился бы к стойке охраны.
  
  Они оттащили тела в хранилище безопасности, расположенное за прилавком, но не было никакого способа должным образом отмыть огромное количество крови, которая хлынула на покрытый черно-белым клетчатым линолеумом пол позади них, не прибегнув к помощи уборщиков. Они не пробыли бы в Vektor достаточно долго, чтобы оправдать уборку. Любой любопытный сотрудник службы безопасности, решивший зайти в вестибюль, присоединился бы к куче тел в хранилище.
  
  “Гоша, ты встал. Я отключил всю охрану в Пятом здании. Нажмите зеленую кнопку на панели доступа, чтобы открыть двери. Не входите в Пятое здание, пока Юрий не будет на месте. Охранники в Шестом здании смогут увидеть вас, как только вы войдете. ”
  
  “Понял”, - сказал Гоша, указывая на ученого рукой. “Пришло время заслужить освобождение вашей семьи, доктор Беляков”.
  
  “Что вы ищете в шестом корпусе?” Спросил Беляков.
  
  “Пока не беспокойся об этом. Просто сосредоточься на том, что случится с твоей семьей, если ты облажаешься. Двигайся ”.
  
  Гоша последовал за ученым через вестибюль, остановившись, чтобы передать Мише свой PP2000. Форма службы безопасности не позволяла скрыть компактный пистолет-пулемет, а охранникам главного вокзала оружие не выдавалось. Оружие было только у шести станционных охранников здания, бродячих патрулей и сил быстрого реагирования.
  
  Несколько минут спустя Гоша остановился у здания номер три. “Подождите”, - сказал он.
  
  Ученый остановился и медленно обернулся, обнажив капли пота, выступившие на его призрачно-бледном лице. Парень выглядел так, словно был на грани нервного срыва.
  
  “Хорошо. Вот как это будет работать. Другая команда ждет нас в комнате рядом с панелью доступа, ведущей в туннель здания Шесть. Дверь в эту комнату будет открыта. Когда мы подойдем к прозрачной двери безопасности, сосредоточься на панели доступа и только на панели доступа. Не смотри на людей в открытой двери. Понял? ”
  
  “Да”, - ответил Беляков.
  
  “Один из мужчин положит оружие на пол передо мной. Я заберу его с собой в вестибюль. Если я ударю тебя этим по ногам, ты не посмотришь вниз.”
  
  “Разве охрана этого не увидит?” Спросил Беляков.
  
  “Нет. Камеры не могут поворачиваться к полу, а дверная рама достаточно толстая, чтобы закрывать им обзор. У нас все хорошо?”
  
  “Да. Ты собираешься убить их, как и остальных”, - заявил он.
  
  “Правильно”, - сказал Гоша.
  
  “Ты и меня убьешь”, - сказал Беляков.
  
  “Я убью тебя, если ты не будешь следовать моим указаниям. Когда мы подойдем к панели доступа, ты воспользуешься своей картой”, - сказал он, вручая Белякову карту безопасности, которая была прикреплена к шнурку.
  
  “Они пропускают только одного человека за раз. Без исключений. Это не сработает”, - запротестовал Беляков. “Они не откроют дверь, когда вы будете в вестибюле”.
  
  “Тогда нам с тобой придется убедить их сделать исключение. Придерживайся сценария”.
  
  
  * * *
  
  
  Геннадий Лызлов сел на своем рабочем месте и внимательно осмотрел крайний правый монитор компьютера. На одном из снимков с камеры было видно, как два человека быстро идут по главному коридору Пятого корпуса. Он воспользовался компьютерной мышью, чтобы взять на себя управление камерой, и увеличил изображение, сразу узнав ученого. Доктор Аркадий Беляков. Ученому было не привыкать к ночной лабораторной работе, но обычно он приходил на работу с одним из своих коллег или лаборантов на буксире, а не с охранником.
  
  “Что ты об этом думаешь?” - спросил он своего партнера, который уже обратил на это внимание.
  
  Второй охранник, сидевший в кресле справа от Лызлова, наклонился вперед, чтобы посмотреть на экран компьютера.
  
  “Увеличьте изображение охранника”, - сказал он.
  
  Изображение слегка сместилось, переместившись на лицо охранника.
  
  “Он определенно не один из двух охранников на главном вокзале”, - сказал охранник.
  
  “Давайте посмотрим, чего они хотят. Держите руку рядом с сигнализацией”, - сказал Лызлов, указывая на серую кнопку размером с чайное блюдце, расположенную в дальнем правом углу стола.
  
  
  * * *
  
  
  Гоша держался на расстоянии трех футов между собой и Беляковым, когда они приближались к вестибюлю. Он хотел дать Юрию достаточно места, чтобы сдвинуть незажженный PP2000 по полу между ними. Хитрость заключалась бы в том, чтобы пнуть оружие достаточно сильно, чтобы оно перелетело через порог вестибюля. Слишком сильно, и он может перевернуть его, что на мгновение выставит черный металлический пистолет-пулемет на пост охраны в тридцати метрах за последней дверью. Слишком мягкий, и он может не пройти, что потребует от него переступать с ноги на ногу, чтобы протолкнуть его до конца. Любой из этих сценариев может привлечь нежелательное внимание. Устранение охраны без поднятия тревоги потребовало бы почти идеального стечения обстоятельств, которое нельзя было бы форсировать.
  
  Он наблюдал, как ученый проходит мимо открытой двери справа, благодарный за то, что тот не запаниковал. Когда Беляков открыл дверь вестибюля, Гоша приблизился к той же точке в коридоре, почувствовав движение боковым зрением и сопротивляясь тому же искушению посмотреть. Он услышал металлический лязг PP2000, скользнувшего по полу прямо у него на пути. Не глядя вниз, он выставил правую ногу вперед, что казалось обычным шагом, и соединился с оружием, посылая его вперед. PP2000 заскользил к наклонному выступу, замедляясь по мере того, как немного поднимался. Он остановился на верхней кромке, идеально видимой для поста охраны, прежде чем упасть в вестибюль. В наушнике Гоши затрещало.
  
  “Сначала возьмите охранника слева. Его рука ближе всего к тревожной кнопке. Охранник справа вооружен тем же оружием, что лежит у ваших ног, и носит его на перевязи, перекинутой через правую спину. Если ты не сможешь убедить их открыть дверь, я открою ее тебе, но ты потеряешь элемент неожиданности.”
  
  Он слегка кивнул. Элемент неожиданности в данном случае был большой натяжкой, но он понял, что имел в виду Миша. простое открытие двери займет у сидящего охранника одну из рук на долю секунды. Это время ему понадобится, чтобы справиться с этим. Если их оценка безопасности Vektor была абсолютно точной, то охранники, назначенные на эту станцию, были заменены из группы быстрого реагирования.
  
  Прежде чем Беляков успел поднести свою карточку безопасности к считывателю, по вестибюлю разнесся голос.
  
  “Добрый вечер, доктор Беляков. Извините за беспокойство, но мне нужно, чтобы охранник вышел из вестибюля”.
  
  “К моему большому разочарованию, этот джентльмен обязан находиться в моем присутствии до дальнейшего уведомления. У нас ситуация хуже, чем в Мончегорске, и директор настаивает, чтобы я постоянно находился под охраной. Он сопровождал меня из моего дома”, - начал Беляков.
  
  Очень мило. Прямо по сценарию. Охранник справа встал к ним лицом.
  
  “Я просто выполняю приказы. мистер Ивкин четко дал свои указания”, - сказал Гоша, назвав имя директора службы безопасности Vektor.
  
  “Я разговаривал с доктором Родином и Засловским по дороге сюда, и у них тоже есть сопровождающие. Они отстают от нас на несколько минут”, - сказал Беляков. “Я удивлен, что вы не были уведомлены. Это немного раздражает”.
  
  “Я должен буду проверить это в QRS”, - сказал охранник справа.
  
  “Подождите, офицер”, - сказал Беляков, поворачиваясь к Гоше. “Вы не можете оставить меня здесь? Это железобетонный туннель, и, в отличие от вас, эти охранники вооружены. Я думаю, что передача полномочий на данном этапе не нарушит инструкций мистера Ивкина. ”
  
  “Я не знаю, - сказал Гоша, - он действительно ясно выразился по этому поводу. Я не хочу терять свою работу”.
  
  “Что могло случиться? Вы не можете следовать за мной по зданию. Дальше этого пункта вам не разрешено. Они позвонят в дверь, и вы сможете наблюдать, как я безопасно войду в туннель. Я лично позвоню мистеру Ивкину и сообщу ему, что вы хорошо выполнили свою работу и что я благополучно добрался до лаборатории.”
  
  “Я полагаю, что все было бы в порядке”, - сказал Гоша, изобразив на лице смущение.
  
  Беляков провел своей карточкой по считывающему устройству, повернув светодиодный индикатор дверной ручки на зеленый. Затем он повернулся к охранникам и умолял их. “Офицеры, пожалуйста, откройте дверь, и я позову мистера Ивкина. Он не должен ставить вас в такое положение. У нас на носу крупная катастрофа, и у нас нет времени на подобные недоразумения. Вашу станцию следовало немедленно уведомить. Этот парень не виноват. ”
  
  “Хорошо, но он останется в вестибюле”, - сказал охранник справа.
  
  “Все в порядке, если ты позвонишь мистеру Ивкину и объяснишь”, - сказал Гоша, напрягшись в ожидании звонка в дверь.
  
  Его наушник активировался.
  
  “Вперед”, - это было все, что сказал Миша, чтобы привести все в движение.
  
  Гоша немедленно опустился на колени, чтобы поднять пистолет-пулемет, опередив звонок на полсекунды. Пока он поднимал автомат к плечу, Беляков распахнул дверь и прижал ее своим телом к левой стороне бетонного коридора, расчищая поле огня Гоши. Оперативник быстро сфокусировал голову крайнего левого охранника в голографическом прицеле PP2000 и выпустил короткую очередь, не дожидаясь результата. У него был запас в миллисекунды, чтобы сразиться со вторым охранником, что не позволяло ему позволить себе роскошь подтвердить факт убийства. Он переключился на второго охранника и выпустил более длинную очередь центральной массой, не подозревая, что охраннику удалось вытащить оружие, висевшее у него за спиной, и привести его в действие.
  
  Первые бронебойные пули из поспешно выпущенной очереди охранника пробили пуленепробиваемое стекло под небольшим углом и, отклонившись в дверной проем, попали Гоше в грудь. Грубая пробивная сила оставшихся пуль разбила стекло, расколов гладкую бетонную поверхность туннеля за ним.
  
  Отброшенный назад в вестибюль ударом кувалды в грудь, Гоша потерял равновесие и ударился головой о дверной косяк, отчего перед глазами у него возникла вспышка света. Он не был точно уверен, что с ним произошло, но соскользнул на пол, уверенный, что двое охранников мертвы, о чем свидетельствовали его затуманенное зрение и два огромных алых пятна на стене позади поста охраны. Он потерял сознание, когда остальная часть его команды хлынула через вестибюль, ломая стекло вокруг него.
  
  
  * * *
  
  
  Фаррингтон последовал за своей командой через вестибюль, оценивая ситуацию. Двое охранников, очевидно, были ранены, но их состояние было неизвестно. Гоша лежал, привалившись к стене вестибюля, не реагируя на попытки Севы привести его в чувство. Он не видел никакой крови в вестибюле, что давало ему надежду, что Гоша просто каким-то образом потерял сознание. Гриша добрался до стойки охраны и доложил.
  
  “Охранники мертвы. Я думаю, их сбило со стола. Я не вижу никаких признаков срабатывания сигнализации ни на одном из их экранов ”.
  
  “Миша, ты можешь подтвердить, что они не включали сигнализацию?” Сказал Фаррингтон.
  
  “Подождите. Я просматриваю запись. Еще пара секунд ... и все чисто. Ни один из охранников не нажал тревожную кнопку, если только задняя стенка не представляет собой одну большую тревожную кнопку. Гоша прибил их обоих.”
  
  “Отлично. Мы переезжаем в шестой корпус”.
  
  Фаррингтон повернулся к Севе, который все еще работал над сбитым оперативником. “Как он?”
  
  “Жизненно важные органы в порядке. Он получил одно попадание в бронежилет”, - сказал Сева, постучав по защитной пластине из карбида бора, вставленной под форму Гоши.
  
  “Хорошо. Поднимите его и начинайте перевозить обратно на главный пост охраны”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Понял”, - сказал Сева.
  
  “У нас проблема”, - сказал Саша.
  
  Фаррингтон повернулся к Александру Филатову (“Саша”), который кивнул доктору Белякову. Ученый застыл у бетонной стены туннеля, держа разбитую дверь открытой, как статуя. Его стеклянные глаза, казалось, были устремлены на бетонную стену за спиной Саши.
  
  “Теперь ты можешь отпустить дверь. Нам нужно двигаться”, - сказал Фаррингтон, делая шаг вперед, чтобы схватить ученого.
  
  “Посмотри на его грудь”, - сказал Саша.
  
  Фаррингтон рассмотрел его поближе, теперь разглядев плотный узор из красных точек, прошитых по верхней части туловища. Он схватил Белякова за правый рукав и потянул его вперед, чтобы показать забрызганную кровью стену. Пять отчетливых вмятин на окровавленном бетоне указывали на то, где остановились бронебойные пули, чисто пройдя сквозь его тело. Ученый рухнул в быстро растекающуюся лужу крови, которую он не заметил, когда они впервые ворвались в туннель.
  
  “Ублюдок. Давай доставим его в терминал, пока температура его тела не упала! Миша, открой дверь в шестой корпус ”.
  
  Он сорвал карточку безопасности Белякова со шнурка, висевшего у него на шее, и помог Саше взвалить мертвый груз себе на спину. Он поспешил вперед, чтобы присоединиться к Грише у первой герметичной двери, которая открылась мучительно медленно. Кровь хлынула из Белякова на зеленый пол, пока они ждали, пока он закроется, зажав их между двумя герметичными барьерами. Как только наружная дверь закроется, внутренняя дверь откроется, впуская их в здание. Судя по схемам, загруженным из системы, им нужно было пройти по всей длине здания до самой дальней двери справа, которая вела прямо ко входу в лабораторию биологического оружия. Фаррингтон был не слишком оптимистичен в отношении их шансов пройти биометрическую станцию.
  
  “Сева, ты нужен мне здесь, когда закончишь. Нам может понадобиться Семтекс”.
  
  “Понял. Я на полпути к главному посту охраны”, - ответил Сева.
  
  “Насколько все плохо?” Спросил Миша.
  
  “Насколько я могу судить, доктор Беляков потерял половину своей крови”, - ответил он.
  
  “Должен ли я сообщить об этом на базу?”
  
  “Отрицательно. Мы откроем дверь. Возможно, для этого нам просто придется разбудить весь район ”, - сказал Фаррингтон.
  
  
  Глава 49
  
  
  
  19:54 вечера
  Штаб-квартира Службы внешней разведки (СВР)
  Пригород Ясанево, Москва, Российская Федерация
  
  
  Дмитрий Арданкин пробрался через лабиринт компьютерных станций в рамках совместных операций, чтобы добраться до своего рабочего места. Ему нужно было немедленно связаться с директором Службы внешней разведки. Один из аналитиков обнаружил нечто почти непостижимое для Арданкина, просматривая серию цифровых снимков, отправленных в СВР Федеральной таможенной службой. Эта партия была частью их расширенного протокола поиска, который начинался со всех зарегистрированных посетителей Австралии и распространялся на граждан Великобритании и скандинавских стран. Он набрал прямой домашний номер директора Пушного и стал ждать.
  
  “Лучше бы у тебя что-нибудь было, Дмитрий”, - ответил директор.
  
  “Да. Ты, блядь, не поверишь. Австралийка по имени Кэти Рейнольдс прилетела во Владивосток в воскресенье и купила билет до Москвы по Транссибирской магистрали. Предположительно, она журналист-путешественник. Мы проверили всех австралийцев с помощью программного обеспечения для распознавания лиц на известных военнослужащих или агентов, связанных с Ричардом Фаррингтоном. Мы включили молодую женщину, Эрин Фоули, которая исчезла из американского посольства в Стокгольме. Один из наших оперативников в Стокгольме был убит ножом сзади. Все присутствующие согласились, что это сделала не команда, которая напала на квартиру Резникова и ...
  
  “Я полагаю, это к чему-то ведет?”
  
  “Конечно, сэр. Лицо Кэти Рейнольдс на 88% совпадает с лицом Эрин Фоули. Двое высокопоставленных оперативников, участвовавших в катастрофе в Стокгольме, вернулись в Россию, и, возможно, они направляются в Москву ”, - сказал Арданкин.
  
  “Вы понятия не имеете, где эта женщина?” Спросил Пушной.
  
  “Я только что получил подтверждение распознавания лиц. Прямо сейчас мы пытаемся собрать это воедино”, - сказал Арданкин.
  
  “Я очень сомневаюсь, что они направляются в Москву. Транссибирский поезд останавливается в Екатеринбурге, последнем известном пункте назначения для другого агента”, - сказал Пушной.
  
  “Но там нет ничего критичного. Мы проанализировали это и пока ничего не нашли. Никаких визитов высокопоставленных лиц не запланировано, никаких чувствительных объектов, заслуживающих внимания ... Подождите секунду, - сказал он, прикрывая трубку.
  
  “Я разговариваю с директором!” - закричал он, отчаянно отмахиваясь от аналитика, стучащего в дверь его кабинета.
  
  Долговязый мужчина проигнорировал его протест и открыл дверь, заставив Арданкина подняться со стула. Он убил бы этого человека голыми руками за то, что тот прервал разговор с директором.
  
  “Кэти Рейнольдс села в самолет, направлявшийся в Бангкок, Таиланд. Рейс вылетел из аэропорта Толмачево, Новосибирск, в 9:20 по местному времени. Билет в один конец. Ее больше нет, сэр. В данный момент полет будет проходить над Монголией, ” сказал мужчина, нахмурившись.
  
  “Спасибо. Закройте дверь”, - приказал он. “Новости только ухудшились. Мне только что сообщили, что Рейнольдс, она же Эрин Фоули, вылетела из Новосибирска девяносто минут назад рейсом в одну сторону в Таиланд. Что бы они ни планировали, это должно быть закончено ”, - сказал Арданкин.
  
  “Есть какие-нибудь признаки Фаррингтона?”
  
  “Пока ничего”.
  
  “Продолжайте искать. Что-то подсказывает мне, что он все еще где-то рядом. Начните оценивать возможные цели в Новосибирске и доложите мне, когда составите список. Возможно, мне придется передать это выше по цепочке командования ”, - сказал Пушной.
  
  “Да, сэр. Я буду держать вас в курсе”, - сказал Арданкин пустой строке.
  
  Ему не понравилось, как это прозвучало. Единственным человеком выше Пушного по служебной лестнице был сам Путин.
  
  
  * * *
  
  
  Пушной вычислил цель еще до того, как повесил трубку. Все это имело смысл в контексте первоначальной миссии Фаррингтона по похищению Резникова и недавней биологической атаки в Соединенных Штатах. Арданкин, скорее всего, включил бы сайт в свой список целей, но вряд ли он соединил бы точки. Он не обладал такой же информацией о возможностях сайта. Ситуация определенно потребовала бы вызова его подчиненных, что ему не понравилось, но сначала более практичный шаг.
  
  Он открыл защищенное интернет-соединение со штаб-квартирой СВР и поискал номер телефона, который так быстро могла предоставить только его частная база данных. На его экране появилось несколько вариантов, и он выбрал номер с наибольшей вероятностью для воскресного вечера. Он надел наушники, висевшие рядом с монитором компьютера, и набрал номер через зашифрованную систему VoIP, которая очистила бы все идентифицируемые аспекты звонка.
  
  “Алло?” - ответил женский голос.
  
  “Добрый вечер, Марина. Это чрезвычайно важный звонок для Алексея Ивкина. Мне нужно немедленно с ним поговорить”, - сказал Пушной.
  
  “Подожди”, - сказала она, и он услышал резкий шепот на линии.
  
  “Кто это?” - спросил сердитый мужской голос. “Откуда у вас этот номер?”
  
  “Слушайте меня очень внимательно, мистер Ивкин, и не вешайте трубку...” Сказал Пушной.
  
  “Это вторжение в частную жизнь. Почему ваш голос искажен?”
  
  “Мой голос искажен по той же причине, по которой ты утверждаешь, что дежуришь в Vektor каждое второе воскресенье. Чтобы что-то скрыть. А теперь заткнись нахуй и слушай. У меня есть надежные разведданные, позволяющие мне полагать, что здание номер шесть может быть объектом террористической атаки. ”
  
  “Здание шесть? Невозможно. Никто не может попасть внутрь”.
  
  “Я предлагаю вам позвонить или отправиться туда самому”, - сказал Пушной.
  
  “Если возникнут проблемы, они позвонят мне. Я думаю, вам лучше представиться”, - сказал Ивкин.
  
  “Я работаю на организацию, достаточно влиятельную, чтобы знать, что ты трахаешься с двадцатипятилетней домработницей прямо под носом у своей жены. Звоните, или я гарантирую визит вашей жены в течение следующих двадцати минут ”. Пушной повесил трубку.
  
  
  Глава 50
  
  
  
  10:56 вечера
  Государственный исследовательский центр вирусологии и биотехнологии (ВЕКТОР)
  Кольцово, Российская Федерация
  
  
  Миша открыл дверь в вестибюль службы безопасности как раз в тот момент, когда зазвонил телефон.
  
  “Положите его на один из диванов”, - сказал он, возвращаясь к столу.
  
  Пока Сева укладывал потерявшего сознание оперативника на одну из кушеток в вестибюле, Миша просмотрел основную информацию о расписании дежурств и назначенных на вечер кодах принуждения. Удовлетворенный тем, что ничего не упустил, он поднял трубку.
  
  “Здание шесть”, - сказал он.
  
  “Какого хрена вы двое там делаете? Сколько времени нужно, чтобы ответить на телефонный звонок? Неважно. Вы видели мистера Попова сегодня вечером?”
  
  “Мистер Попов” было инициирующим словом для серии словесных перепалок, подтверждающих, что главный пост безопасности не был ликвидирован или взят в заложники.
  
  “Мистер Попов находится в отпуске в Севастополе. Мистер Мирокин занял его место”.
  
  Сочетание слов “Севастополь” и “Мистер Мирокин” сообщил станции быстрого реагирования, что говоривший по телефону был одним из охранников, назначенных на пост, но все еще оставалась вероятность, что говоривший отвечал на вопросы под давлением.
  
  “Как долго мистера Попова не будет?”
  
  “Шесть дней”, - сказал Миша.
  
  Шесть дней означали, что все было в порядке. Любой другой номер заблокировал бы Vektor.
  
  “Очень хорошо. Я посылаю четырех человек для усиления безопасности. Двое останутся на главном посту. Остальные присоединятся к вам ”.
  
  “Что происходит?” Сказал Миша в трубку, одними губами сказав “давай” Севе, который исчез в здании.
  
  “Директор по безопасности получил неподтвержденные разведданные о возможной угрозе объекту. Я увеличиваю количество патрулей и размещаю охрану как у главных, так и у пешеходных ворот вдоль подъездной дороги”.
  
  “Хорошо. Может быть, нам стоит провести зачистку здания”, - сказал Миша.
  
  “Я посылаю группу осмотреть здание снаружи. Мистер Ивкин не хочет, чтобы кто-либо входил в здание”.
  
  “Он нам не доверяет?” Спросил Миша, выуживая дополнительную информацию.
  
  “Он понятия не имеет, с чем мы можем столкнуться. Он сказал, что все это может быть чушью собачьей, но он не хочет рисковать. Команда подкрепления должна прибыть примерно через пять минут”.
  
  “Понял. Я сообщу этим идиотам на передовой”, - сказал Миша.
  
  “Отлично. Это избавит меня от головной боли”.
  
  Вызов закончился, сразу же после чего в наушнике раздался голос Юрия.
  
  “На что мы смотрим?”
  
  “Четверо мужчин прибывают менее чем через пять минут. Кто-то передал директору службы безопасности неподтвержденные разведданные о возможной угрозе. Ничего конкретного, иначе они бы прямо сейчас сходили с ума”, - сказал Миша.
  
  “У нас мало времени. Я отправляю Сашу обратно, чтобы он помог тебе позаботиться о команде быстрого реагирования. Делай это как можно тише. Сева, какое у тебя расчетное время?” Сказал Фаррингтон.
  
  “Я на полпути к завершению строительства первого”.
  
  “Мы входим в комнату с биометрическим сканером. Если это не сработает, мы прорвемся внутрь. Так или иначе, российская программа биологического оружия заканчивается сегодня вечером. Миша, сообщи об этом на базу. Берг должен знать, что кот, возможно, раскрылся. Им нужно внимательно следить за реакцией местных военных. ”
  
  “Понял”.
  
  Прежде чем позвонить на базу по спутниковому телефону, он решил перевезти Гошу. Вестибюль был виден через внутреннюю дверь, и вид охранника, лежащего кучей на одном из диванов, несомненно, вызвал бы проблемы. Пока он поднимал Гошу с дивана, в его голове мелькнула мысль. Их внедорожник был единственным транспортным средством на стоянке. В любую другую ночь автомобиль, возможно, и не привлек бы внимания, но, учитывая возможную террористическую угрозу, он наверняка привлек бы внимание. У автомобиля были глубоко тонированные стекла, защищавшие задний отсек от посторонних глаз, но он не мог вспомнить, оставили ли они что-нибудь подозрительное в пассажирском отсеке. Черт. Он должен был бы проверить это или убрать с глаз долой, если бы у него было время.
  
  Он положил безвольное тело Гоши на пол перед диваном и направился к главному входу, стащив карточку доступа мертвого охранника. Считыватель карт замигал зеленым, и он услышал, как повернулись дверные механизмы.
  
  “Юрий, - сказал Миша, - я направляюсь проверить нашу машину. Я не могу вспомнить, оставили ли мы что-нибудь в салоне, что могло бы стать проблемой. QR гарантированно это проверит. Саша. Где ты?”
  
  “Я только что обогнал Севу в Третьем корпусе на бешеной скорости”, - ответил Саша.
  
  “Черт, - пробормотал Миша, “ все окна опущены”.
  
  
  * * *
  
  
  Фаррингтон скопировал последнюю передачу Миши, но не ответил. Миша мог справиться с любым появлением на пороге. Прямо сейчас он был сосредоточен на том, чтобы отмыть указательный палец правой руки Белякова от крови, которая стекала по его рукам, когда он перекидывал Сашу через спину. Он держал палец под фонариком Гриши, едва удовлетворенный работой, проделанной комбинацией слюны и рукава его куртки.
  
  “Подведите его к сканеру”, - рявкнул он.
  
  Гриша поднял залитое кровью тело за подмышки и подтащил его к биометрическому считывателю. Фаррингтон последовал за ним, держа руку поднятой над телом, чтобы на нее не попала кровь. Фаррингтон склонился над телом, все еще высоко держа руку, и провел пальцем по карточке Белякова, активируя панель доступа. Экран приветствовал умершего ученого и попросил его нажать указательным пальцем правой руки на сканер внизу. Фаррингтон подчинился машине и стал ждать. Его надежда на успешную миссию рухнула, когда на экране вспыхнуло: “Доступ запрещен”.
  
  “Черт. Доступ запрещен. Миша, у тебя есть какие-нибудь идеи?”
  
  “В данный момент я немного занят. У нас гости”, - ответил Миша.
  
  Гриша пнул стену рядом с автоматом. “Я бы разогрел его гребаную руку в микроволновке, если бы думал, что это поможет”.
  
  “Его периферическая температура, вероятно, резко упала, как только его ударили. Его тело сделало все возможное, чтобы сохранить жизненно важные органы, включая перенаправление крови от конечностей. Черт!” Сказал Фаррингтон.
  
  “Засунь палец в одно из пулевых ранений”, - сказал Гриша.
  
  Фаррингтон слышал шаги Севы в коридоре за пределами комнаты.
  
  “Это может сработать, но нам придется почистить его снова”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Ты мог бы засунуть это себе в рот”, - ответил Гриша.
  
  “Почистить его?”
  
  “Нет. Чтобы разогреть”.
  
  Фаррингтон на мгновение уставился на Гришу, не в силах придумать ни одной причины, почему бы ему не засунуть указательный палец Белякова себе в рот. Он действительно хотел придумать хоть одну. Не колеблясь больше ни секунды, он поморщился и сунул палец в рот, борясь с невероятным позывом к рвоте.
  
  “Надеюсь, это сработает. Я не хочу, чтобы это было одно из моих последних изображений тебя”, - сказал Гриша.
  
  Фаррингтон успел пробормотать несколько непристойностей, как раз перед тем, как несколько секунд спустя в дверь, запыхавшись, вошел Сева.
  
  “Хорошо, что он не предложил засунуть его куда-нибудь еще”, - сказал Сева.
  
  “Это тоже может сработать”, - добавил Гриша.
  
  Фаррингтон убрал палец, с отвращением сплюнув, и приложил его к стеклу сканера. Несколько мгновений ничего не происходило, и Фаррингтон начал качать головой. Внезапно экран загорелся зеленым и высветилось: “Доступ разрешен. Добро пожаловать обратно, доктор Беляков”. Он повернулся к двум оперативникам.
  
  “Пошли вы оба нахуй”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Сева, убери правую руку Белякова с топориком из своего рюкзака и передай ее Мише. Мы будем отставать от тебя не более чем на минуту-другую”.
  
  
  * * *
  
  
  Миша слышал Юрия по сети, но был далек от того, чтобы праздновать их успех чем-либо, кроме едва заметной ухмылки. Группа быстрого реагирования заехала на парковку раньше, чем ожидалось, и застала его выходящим с водительского сиденья внедорожника. Они остановились в десяти метрах перпендикулярно внедорожнику и включили дальний свет. Он едва мог видеть их, когда они выходили из машины. Единственным подтверждением того, что все четверо вышли, был звук захлопнувшихся четырех отдельных дверей. Он взглянул на главный вход в "Вектор", но не увидел ничего, что давало бы ему хоть какую-то надежду на то, что он переживет эту встречу. Он носил пистолет с глушителем за спиной, засунутый в штаны, но у него не было шансов успешно справиться с четырьмя обученными людьми, которых он не мог видеть. Если они попросят его повернуться, ему крышка.
  
  “Какого хрена ты здесь делаешь? У нас ситуация. Они тебе не звонили?” - потребовал ответа один из охранников.
  
  Он уже спланировал свой ответ. “Они сделали это, но я хотел забрать что-нибудь из своей машины, прежде чем это место превратится в сумасшедший дом”.
  
  “Ты что, с ума сошел? Подожди минутку. Как ты проехал на машине на территорию кампуса? Никому из нас не разрешается въезжать внутрь, ” сказал охранник, делая шаг вперед достаточно далеко, чтобы Миша мог его видеть.
  
  Вид полного бронежилета, включая баллистический шлем, не внушал оптимизма. Как и укороченный АКС-74У, оснащенный рефлекторным прицелом, висевший на груди в положении готовности. Пистолет Миши мог бы дать ему достаточно времени, чтобы спрятаться за внедорожником, но это было бы полной мерой его полезности. Он надеялся, что кто-то подслушивает его односторонний разговор и разработал план, как незаметно нейтрализовать ситуацию. Он решил продолжить свою уловку, ожидая чуда.
  
  “Хорошо. Это не моя машина. Моя девушка работает лаборанткой на стройке. Так я получил эту работу. Она хотела зайти. Это ее машина”, - сказал Миша.
  
  “И она внутри? Что ты забыл, презервативы?”
  
  “В эту смену никогда ничего не происходит”, - сказал Миша.
  
  “Что ж, вы выбрали неподходящую ночь для этого дерьма. Я позабочусь о том, чтобы вы оба потеряли работу. Возвращайтесь в здание ”.
  
  Ведущий охранник повернулся и крикнул одному из своих людей: “Вызовите этого и проверьте внедорожник”.
  
  Миша отступил в сторону от яркого света, осторожно, чтобы не обнажить пистолет. Теперь он мог видеть всю группу. Один из охранников с дальней стороны белого полноприводного джипа службы безопасности направился к внедорожнику, в то время как остальные направились к входу в вирусологический комплекс. Ведущий охранник остановился и недоверчиво уставился на него.
  
  “Ты собираешься стоять здесь всю ночь? Пошли. Открой дверь”.
  
  Он оттягивал неизбежное так долго, как только мог. Где, черт возьми, Саша? Как по команде, в его наушнике раздался голос. “Сначала возьми охранника, который с тобой разговаривает, затем того, что у внедорожника ... На счет три, два ...”
  
  “Я с тобой разговариваю!” - заорал охранник.
  
  “Один”, - сказал Миша, с ослепительной скоростью протягивая руку за спину.
  
  Охранник никак не отреагировал, когда Миша выпустил три пули калибра 9 мм с пустотелыми наконечниками в его возмущенное лицо. Две пули попали менее чем в сантиметре над кромкой его баллистического шлема, отразившись в ночном небе. Третья попала в переносицу, отбросив его, как тряпичную куклу, на темный тротуар. Он направил полуавтоматический пистолет в сторону охранника, идущего к внедорожнику, и сосредоточил огонь на точке высоко на торсе стоявшего вдалеке мужчины. Когда пули начали попадать в намеченную цель, он смутно осознавал, что двое других охранников пали так же, как и первый.
  
  Пустотелые патроны в его пистолете российского производства GSh-18 не имели шансов пробить бронежилет охранника, поэтому он выбрал другую стратегию. Насыщение и шок. Магазины GSh-18 содержали восемнадцать патронов, которые он использовал, чтобы ударить противника, приблизившись достаточно близко, чтобы нанести смертельный удар. Охранник отшатнулся назад, отчаянно пытаясь устоять на ногах, но не смог выдержать боли и кинетической энергии, создаваемых вихрем снарядов со свинцовыми сердечниками, облицованных медью, поражающих его грудь и руки со скоростью 1750 футов в секунду. Миша приберег два оставшихся патрона и спокойно подошел к поверженному охраннику.
  
  “Пожалуйста. Не убивай меня. Это всего лишь работа. У меня семья. Трое детей. Не делай этого”, - пролепетал охранник, не в силах поднять свои раздробленные руки.
  
  Миша на мгновение задумался над его словами и выпустил последние две пули в упор в тротуар рядом с его головой. Он нисколько не сомневался, что этот человек выпотрошил бы его, если бы поменялись ролями, но не было причин казнить его. Он не знал о программе биологического оружия, спрятанной в подвале Шестого здания, и, судя по его ранам, он не представлял угрозы для команды. Мужчина уставился на него, не в силах ответить. Миша опустился на колени рядом с мужчиной и перевернул его на бок. Он вырвал рацию P25 из держателя на задней стороне своего баллистического жилета и выдернул шнур, подсоединенный к плечевому микрофону мужчины. Он перевернул охранника на живот и повернулся лицом к главному входу. Гоша стоял в открытом дверном проеме, освещая парковку из потушенного Мишиного PP2000. Саша бежал по тротуару, направляясь в его сторону.
  
  “Мне нужны ключи. Мы почти выбрались отсюда”, - сказал Саша.
  
  “Где ты был?” Спросил Миша.
  
  “К моему приезду у Гоши все было под контролем. Ты все это время был в надежных руках”, - сказал Саша, ловя брошенные в него ключи.
  
  Миша подбежал к двери, стремясь поскорее закончить работу в Vektor. Запрещенное оружие произвело безошибочный шум по тихому кампусу, наверняка привлекший бы любой бродячий патруль поблизости.
  
  “Смотри, кто восстал из мертвых”, - сказал Миша, ткнув Гошу кулаком в плечо.
  
  “Как раз вовремя, чтобы спасти твою задницу. Что ты там делал?” Сказал Гоша.
  
  “Поднимаю окна, которые ты оставил опущенными”.
  
  “У меня не было ключей”, - ответил Гоша.
  
  Их прервал Сева, который стоял у стойки охраны, держа отрезанную руку на расстоянии вытянутой руки от своего тела.
  
  “Дамы, я не хотел прерывать, но у меня специальная доставка”, - сказал он, хлопнув рукой по стойке.
  
  Миша бросился к стойке и схватил руку, которая в его хватке казалась куском мяса. Он протянул рацию P25 Севе, который неохотно принял ее.
  
  “Нажмите кнопку передачи, чтобы включить микрофон системы. Это вызовет у нас несколько минут замешательства с их стороны. Только не разглашайте никаких оперативных деталей во время передачи ”.
  
  “Ни хрена себе”, - сказал Сева.
  
  “Юрий, где ты?” Спросил Миша, направляясь в безопасное хранилище за прилавком.
  
  “В тридцати секундах от вашего местоположения. Продолжайте и активируйте систему. Посадите всех остальных в машину. С возвращением, Гоша”, - сказал Юрий.
  
  “Рад вернуться”.
  
  
  * * *
  
  
  Менее чем в пятистах ярдах от нас, за Шестым зданием, пара охранников погасили фонарики и присели на корточки.
  
  “Ты это слышал?” - сказал один из них.
  
  “Едва ли. Звучало как приглушенный полуавтоматический огонь. Определенно что-то”, - ответил охранник справа от него.
  
  Он согласился. Перестрелка длилась менее трех секунд, закончившись двумя отчетливыми щелчками. Он не мог определить направление, поскольку звуки были очень слабыми, но у него не было сомнений.
  
  “Я вызываю его. Следите за нашей шестеркой”, - сказал он.
  
  Пока его напарник пятился к зданию и поворачивался лицом в ту сторону, откуда они только что пришли, Михаил Блок прошептал что-то в микрофон на плече.
  
  “Воронье гнездо, это Ворон Три-Один. Я сообщаю о выстрелах, произведенных вблизи вирусологического комплекса. Повторяю. Выстрелы, произведенные вблизи вирусологического комплекса ”.
  
  Он подождал несколько секунд, вглядываясь в темноту поверх своей винтовки.
  
  “Ответа нет”, - прошептал он.
  
  “Проверь рацию”, - ответил его напарник.
  
  Блок знал, что рация работает. Он протестировал ее с базой и другими командами, стоявшими в отсеке готовности QRS. Он все равно проверил и быстро обнаружил проблему.
  
  “Ублюдок. Горячий микрофон”, - сказал он.
  
  “Это пиздец, чувак. Мы здесь слишком уязвимы”, - сказал его напарник.
  
  “Подожди секунду. Знаешь, что я только что понял?” прошептал он.
  
  “Что?”
  
  “Сигнальные огни должны были осветить нас, когда мы обходили здание с тыльной стороны”, - сказал он.
  
  “Черт. Нам нужно убираться отсюда. Прямо сейчас”.
  
  Блок снова включил свой светодиодный фонарик и провел лучом вдоль ограждения по периметру на расстоянии тридцати метров.
  
  “Какого хрена ты делаешь? Выключи этот гребаный свет”, - прошипел другой охранник.
  
  “Я ищу брешь. Вот почему свет выключен”.
  
  При свете в 900 люмен контраст цвета между материалом сетки и пластиковыми застежками-молниями был заметен опытному глазу. Он быстро нашел Г-образный рисунок на заборе.
  
  “Вот здесь. Видишь контур разреза?”
  
  “Да. Теперь выключи этот гребаный свет”.
  
  “Мне нужно, чтобы вы подтвердили факт взлома, пока я активирую экстренную трансляцию по этому радио”, - сказал Блок.
  
  “К черту радио. Ты прикрываешь меня, пока я не вернусь”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - сказал он и хлопнул своего напарника по спине.
  
  Пощечина подтолкнула охранника, который побежал через открытое пространство и остановился у указанного участка ограждения. Блок почувствовал легкий гул, исходящий от здания, который он сначала принял за взрыв где-то в кампусе "Вектор". Другой охранник перестал осматривать забор и побежал назад.
  
  То, что Блок увидел дальше, останется с ним на всю оставшуюся жизнь. Евгений Грибов исчез в густом столбе синего пламени, которое поднялось на сорок футов в небо, мгновенно сильно нагрев воздух вокруг него. Боковым зрением он мог видеть еще три столба, протянувшихся вдоль задней части Шестого здания, но его взгляд был прикован к синему столбу пламени, которое поглотило Грибова менее чем в двадцати метрах перед ним. Застыв от ужаса, Блок наблюдал, как очертания его тела меняют форму, сжимаясь и скручиваясь.
  
  Десять секунд спустя синий шлейф сменился пышным белым взрывом, который подбросил сгоревшее тело охранника на двадцать футов по дуге в воздух. Когда частицы пепла кружились вокруг Блока, словно нежные снежинки, опаленные, шипящие останки Грибова упали на землю менее чем в трех метрах от него, заставив его в ужасе отшатнуться. Его глаза на мгновение встретились с пустыми черными глазницами черепа Грибова, заставив его убежать. Всю дорогу он прижимался к стене здания, не желая, чтобы его постигла та же участь, что и его друга.
  
  
  * * *
  
  
  Фаррингтон заметил синие перья со стоянки и не захотел уходить, пока не убедится, что система, описанная Резниковым, сработала. Столбы огня, работающие на пропане, освещали парковку, купая их в жутком лазурно-голубом сиянии.
  
  “Пресвятая богородица”, - пробормотал он, запрыгивая на переднее пассажирское сиденье.
  
  Саша начал сдавать задним ходом, как только ноги Фаррингтона коснулись тротуара, и швырнул его вперед, в бардачок.
  
  “Извините. Нам нужно убираться отсюда. Подождите”, - сказал Саша, резко разворачивая внедорожник задним ходом.
  
  Этот маневр вышвырнул бы его за открытую дверь, если бы он не внял предупреждению. Вместо этого он обнаружил, что прислонился к дверному косяку, ожидая следующего шага Саши. В этот момент им нужно было двигаться вперед так быстро, как только позволял автомобиль. Фаррингтон выровнял свое тело на сиденье как раз вовремя, чтобы избежать удара хлыстом, когда внедорожник рванулся вперед к главным воротам.
  
  “Охрана у ворот!” - крикнул Саша.
  
  Все отреагировали мгновенно, высунув стволы своего оружия в открытые окна. Фаррингтон сунул руку между ног и достал свой пистолет-пулемет PP2000, выбросив его из окна как раз вовремя, чтобы присоединиться к остальным членам своей команды в этой бойне. На расстоянии пятидесяти метров Гоша начал стрелять короткими очередями из окна со стороны заднего пассажира из своей штурмовой винтовки АК-107У, мгновенно поразив охранников. Фаррингтон выпустил непрерывный залп бронебойных 9-мм снарядов, усилив кровавую бойню, когда они сократили дистанцию. К тому времени, когда они остановились у ворот, активируемых движением, трое вооруженных до зубов охранников перестали двигаться, их тела были искажены в агонии вдоль контрольно-пропускного пункта.
  
  “Я не вижу никого преследующего!” Сева крикнул из заднего грузового отсека.
  
  “Понял. Направляйтесь к первой точке отключения”.
  
  Саша опустил очки ночного видения, прикрепленные к голове, и несколько секунд вел машину, прежде чем резко свернуть налево, на тропу без опознавательных знаков в пятидесяти метрах от подъездной дороги. Ранее в тот вечер вход на тропу был отмечен двумя инфракрасными светящимися палочками, видимыми только для приборов ночного видения. Им предстояло проехать по грунтовой дороге два километра, а затем выехать на импровизированную дорогу к югу от Vektor, где они найдут свой первый склад транспортных средств и оборудования. Объезд увел их от Кольцово в неожиданном направлении, которое, как мы надеялись, обеспечит достаточную фору, чтобы добраться до их второго тайника незамеченными.
  
  В черном внедорожнике не было никаких “дай пять” или "ура", только звук сменяемых оружейных магазинов и тихое смирение с тем, что самая трудная часть миссии все еще впереди.
  
  
  
  ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  ЧЕРНО-СИНИЙ
  
  
  Глава 51
  
  
  
  12:07 вечера
  Ситуационная комната Белого Дома
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Томас Мэннинг затаил дыхание, ожидая визуального подтверждения того, что лаборатория биологического оружия была уничтожена. Национальное разведывательное управление разместило два спутника на геостационарной орбите над районом, чтобы предоставить подробные снимки "Вектор". Они уставились на два приглушенных серых изображения объекта на массивных мониторах с плоским экраном. Один из них оставался неподвижным, предоставляя обзор кампуса "Вектор" с центром в вирусологическом комплексе. Второй снимок был изменен и увеличен по просьбе оперативного центра ЦРУ. Прямо сейчас все внимание было сосредоточено на автомобиле Блэкджека на парковке. Убитая команда охраны поблизости была хорошо видна всем.
  
  “Чего они ждут?” Спросил Якоб Реми.
  
  Первый экран на мгновение вспыхнул белым, прежде чем инфракрасное изображение вернулось к тому, что они наблюдали несколько секунд назад. На новом изображении были видны восемь раскаленных добела шлейфов, окружающих вирусологический комплекс.
  
  “Это”, - сказал Мэннинг и повернулся в своем кресле лицом ко всем. “Господин Президент, российская программа биологического оружия официально отключена”.
  
  “Все проделали фантастическую работу”, - сказал президент. “Я надеюсь, что это закрывает неприятную главу в современной истории человечества. Биологическому оружию нет места в мире, как и людям, которые работают над его созданием ”.
  
  “Это должно надолго закрыть эту тему, господин президент”, - сказал директор ЦРУ. “С уходом "Вектора" иранцы столкнутся со значительным препятствием в своих планах по наращиванию потенциала Ирана в области биологического оружия. Это было правильное решение, учитывая атаку, которой мы подверглись в прошлом месяце ”.
  
  “На что мы смотрим с точки зрения местной или региональной реакции?” Спросил Реми.
  
  Мэннинг нажал кнопку на сенсорном компьютерном мониторе, встроенном в стол, открывая канал связи с операциями ЦРУ. Он надел наушники и отрегулировал микрофон.
  
  “Карл, отличная работа. Это идет прямо с самого верха. Передай это команде, когда у тебя будет возможность. АНБ уже уловило какие-нибудь необычные слухи?”
  
  “Пока ничего, но я обеспокоен одним из отчетов, переданных командой несколько минут назад. Один из наших оперативников перехватил звонок, предназначенный для охранников Шестого здания, предупредив их о возможной террористической угрозе. Вот почему у нас в Vektor в последние несколько минут была бурная деятельность службы безопасности. Начальник службы безопасности Алексей Ивкин, по-видимому, получил неподтвержденный отчет разведки об угрозе. Это не может быть совпадением. Кто-то выяснил, что мы делаем ”, - сказал Берг.
  
  “Но они опоздали”.
  
  “Слишком поздно спасать Вектор, но это не сулит ничего хорошего для Блэкджека. Тот, кто это сделал, не связан с Федеральной службой безопасности России. Поверьте мне на слово. Я предполагаю, что высокопоставленный сотрудник СВР. Если они знают, вы можете быть уверены, что Путин знает. Это может плохо кончиться. Нам нужно использовать Черную магию в зоне задержания ”.
  
  “Я дам знать генералу Гордону”, - сказал Мэннинг и снял наушники.
  
  “Томас, все в порядке?” - спросил президент.
  
  “Все в порядке, господин президент. АНБ не зафиксировало никаких необычных сообщений, но еще рано. Команда находится на пути к своему первому контрольно-пропускному пункту, где они спрячут внедорожник, используемый в Vektor, и пересядут на две машины для следующего этапа своего путешествия. Похоже, они полностью покинули объект ”, - сказал он, указывая на экран.
  
  Оба изображения были увеличены достаточно, чтобы охватить весь кампус Vektor и прилегающую к нему территорию. Blackjack только что свернул с главной дороги, ведущей в Кольцово, направляясь на юг сквозь деревья, которые частично скрывали автомобиль от камер спутника. Перед вирусологическим комплексом две машины остановились рядом с мертвыми охранниками и их брошенным джипом. Дорога, ведущая к главным воротам, оставалась пустой.
  
  “Может быть, нам повезет, и они полностью вырвутся из России”, - сказал президент.
  
  “Всегда есть вероятность, что они смогут добраться до границы незамеченными, - ответил Мэннинг, - но я на это не рассчитываю. Генерал Гордон, нам нужно переместить "Черную магию" в зону удержания Альфа. Если они продолжат двигаться незамеченными, то могут оказаться на границе раньше, чем мы ожидали. ”
  
  Он внимательно наблюдал за реакцией генерала Гордона. Ранее этим утром Джейкоб Реми отозвал Гордона из Ситуационной комнаты для частной беседы с президентом. Мэннинг знал об этом, потому что извинился, чтобы воспользоваться туалетом, и наблюдал, как боевой командир Командования специальных операций США исчез в личном кабинете президента на другой стороне наблюдательного этажа. Для Мэннинга это означало одно. Президент и его начальник штаба хотели в частном порядке уточнить правила ведения боевых действий для вертолетов Гордона ... или изменить их.
  
  “Я немедленно уведомлю SOCOM”, - сказал генерал.
  
  Он почувствовал небольшую неуверенность в ответе Гордона, которая при других обстоятельствах могла бы остаться незамеченной. Запрос Мэннинга прошел через дополнительный фильтр в сознании Гордона, что вызвало почти незаметную задержку. Он предвидел проблему, если русские мобилизуют значительные ресурсы для обнаружения команды Фаррингтона.
  
  
  Глава 52
  
  
  
  11:23 вечера
  в 5 километрах к югу от Кольцово
  Российская Федерация
  
  
  Ричард Фаррингтон внимательно осматривал дорогу впереди в поисках каких-либо признаков опасности. Им предстояло ехать по этой двухполосной дороге через Советский городской округ, на дальней южной окраине Новосибирска. Дорога соединялась с шоссе М52, которое было наиболее логичным путем эвакуации из Новосибирска, вело на юг и соединялось с несколькими дорогами, которые указывали на близлежащую границу с Казахстаном. Это также была бы первая дорога, которую русские прочесали бы, чтобы найти их. Вместо этого они пересекут шоссе и проедут на запад несколько километров до края Новосибирского водохранилища, где повернут на север и пересекут реку Обь по дамбе, отвечающей за водохранилище. Их второй контрольно-пропускной пункт находился в нескольких километрах от плотины, вдоль северного берега водохранилища. Если им удастся пересечь реку незамеченными, у них будут серьезные шансы пережить ночь.
  
  Шестеро оперативников разделились на два невзрачных, высокопроизводительных седана на первом контрольно-пропускном пункте. Они обменяли свои пистолеты-пулеметы ограниченной дальности действия на ассортимент компактных современных штурмовых винтовок, оснащенных новейшей оптикой. Рюкзаки, наполненные необходимым снаряжением, а также оружием и боеприпасами, были размещены в каждой машине. Каждый член команды выполнял определенную роль, и их снаряжение было распределено соответствующим образом.
  
  АК-107У Фаррингтона был прижат к двери и лежал под его правой рукой, где он мог быстро привести его в действие в случае необходимости. На данный момент они были в основном обеспокоены реакцией местной полиции, от которой, как он надеялся, они успешно уклонились, уехав из Кольцово. Пересечение Советского городского округа было бы сопряжено с риском, но большая часть района состояла из предприятий и жилых комплексов, которые поддерживали два университета, расположенных в нескольких километрах друг от друга. Он не ожидал никаких проблем, с которыми они не смогли бы справиться.
  
  вдалеке, впереди головной машины, появился одинокий уличный фонарь, когда его седан, следуя крутому повороту, выехал с участка обсаженной деревьями дороги. Гриша докладывал из машины в тридцати метрах впереди.
  
  “Приближаюсь к первой кольцевой развязке. Выглядит чистым”.
  
  “Я вижу это. Не торопись”, - сказал Фаррингтон.
  
  Как только они миновали поворот, им оставалось пройти еще шесть километров, пока они не доберутся до другого поворота на окраине городского округа. После второго поворота им придется быть осторожными. Дороги петляли по всему городскому району, заканчиваясь тупиками у крупных жилых комплексов или университетских парковок. Вождение было бы утомительным и запутанным, потребовалось бы несколько поворотов, чтобы сориентироваться в плохо спроектированной университетской зоне, прежде чем найти дорогу, которая вывела бы их через шоссе.
  
  Его спутниковый телефон включился, залив переднее сиденье оранжевым светом. Он достал телефон с центральной консоли.
  
  “Блэкджек актуален”, - ответил он.
  
  “Это Берг. Сандерсон хотел, чтобы я напрямую передал перехваченные данные АНБ. Они поймали передачу высокого уровня, исходящую из района Кольцово. Соглашения о шифровании и кодовые фразы соответствуют известным протоколам Vympel. ”
  
  “Как давно это было?” Спросил Фаррингтон.
  
  “Через минуту после того, как Vektor сгорел. У них должна быть группа реагирования в этом районе. Берегите спину”, - сказал Берг.
  
  Это имело смысл. Подразделения спецназа "Вымпел" составляли костяк противодиверсионного потенциала Федеральной службы безопасности, которым было поручено защищать ключевые стратегические объекты по всей Российской Федерации. Крупные транспортные центры, важнейшие промышленные узлы и ядерные объекты оказались под защитой "Вымпела". Сами по себе эксперты в искусстве диверсий и операций глубокого проникновения, оперативники "Вымпела" были одними из самых хорошо обученных и смертоносных инструментов в текущем арсенале Российской Федерации.
  
  “Мы будем оглядываться назад всю дорогу до границы. Есть что-нибудь о Черной магии?” Сказал Фаррингтон.
  
  “Они прибудут на Альфу в течение трех часов и отключатся, пока вы не окажетесь ближе к границе. Помните, "Черная магия" выйдет в эфир за тридцать минут до восхода солнца. Это дает вам чуть меньше пяти часов ”.
  
  “Мы не будем позировать для фотографий вместе с—”
  
  Фаррингтон оборвал фразу на полуслове. Боковым зрением он заметил что-то быстро движущееся, направлявшееся к повороту справа. Автомобиль на этой дороге не вызывал беспокойства, но что-то сработало внутренней сигнализацией. Он вгляделся сквозь густой ряд деревьев, окаймляющих дорогу, ведущую к повороту из Кольцово, на краткий миг задумавшись, не почудилось ли ему это. В то же самое время, когда он заметил красное свечение стоп-сигналов перед собой, он увидел это снова, но на этот раз ближе к перекрестку. Его разум мгновенно оценил внутреннюю опасность. Большой внедорожник, ехавший без фар, на большой скорости въезжал в поворот.
  
  
  * * *
  
  
  Старший прапорщик Григорий Лимонов взялся за потолочную ручку над передним пассажирским окном, когда его водитель разгонял "УАЗ Хантер" до поворота. Его отряд из восьми человек был разбужен прямым сигналом тревоги, включенным в Шестом здании Вирусологического центра. Все их пейджеры зазвучали одновременно, вызвав заранее подготовленный ответ, который собрал всех восьмерых мужчин на главном перекрестке Кольцово в течение десяти минут. По дороге на место встречи он сделал два телефонных звонка.
  
  Первый звонок поступил директору службы безопасности "Вектор" Алексею Ивкину, который объяснил ситуацию. В ходе сложной операции из шестого здания были украдены смертоносные биологические образцы, в результате чего несколько охранников были убиты, а подвал здания разрушен. Охранники Vektor сообщили, что видели одинокий внедорожник, выезжающий из ворот.
  
  Следующий звонок он сделал в Центр специальных операций Федеральной службы безопасности. Сработавшая в "Векторе" тревога уже привела в движение штаб-квартиру, и его немедленно перевели к на удивление высокопоставленному правительственному чиновнику. К тому времени, когда он прибыл на перекресток, чтобы присоединиться к отряду, спецгруппа “Вымпел” "Виктор два три" (V23) получила приказ из Москвы: захватить или уничтожить террористов, ответственных за нападение. Возвращение украденных биологических образцов не упоминалось, но подразумевалось в конструкциях первичного порядка.
  
  Поскольку было очевидно, что автомобиль террористов уже проехал через Кольцово, он разделил отряд на две группы, отправив одну на север по дороге, ведущей в город Барышево. Если террористы планировали укрыться в третьем по величине городе России, им пришлось бы проезжать через Барышево. Как только его оперативники отправились на север, он предупредил местные власти в городе в надежде, что они смогут остановить террористов. В худшем случае, они могли бы выиграть его команде немного времени. По его расчетам, у террористов была двенадцатиминутная фора.
  
  Он оставил свою машину на дороге, ведущей на юг, на случай, если террористы решат выехать на шоссе М52 и скрыться в этом направлении. По его мнению, это был наименее вероятный сценарий, но он должен был прикрыть оба направления, не слишком разбивая команду. Когда он впервые увидел свет фар, появившийся на дороге с востока на запад, ведущей к ротари, у него возникло сильное подозрение, что они наткнулись на своих подозреваемых. Когда его внедорожник выехал из-за деревьев, загораживающих четкий обзор приближающегося автомобиля, у него внезапно возникли сомнения. Охранники Vektor сообщили о внедорожнике. Это был седан.
  
  Он схватился за руль, чтобы убрать их с дороги, но заметил вторую, почти идентичную машину, выезжающую с того же направления. Две машины неслись по проселочной дороге после 23:00 вечера в воскресенье? Он вывернул руль в момент столкновения, переместив центр удара от блока цилиндров седана к передней пассажирской двери. Ему нужно было убить или вывести из строя всех, кто находился хотя бы в одной из машин, чтобы дать своим людям шанс на успех, даже если это стоило ему собственной жизни.
  
  
  * * *
  
  
  Фаррингтон выронил спутниковый телефон и быстро предупредил ведущую машину, что, как он уже мог сказать, будет бессмысленно.
  
  “Гриша. Контакт правильный!”
  
  Стоп-сигналы на мгновение исчезли, дав ему ложную надежду, что они смогут разогнаться мимо мчащегося внедорожника. К этому моменту поворотник снизил скорость автомобиля Гриши до трети от первоначальной, сделав его легкой мишенью. В оранжевом свете единственного уличного фонаря, торчащего из центра поворота, он беспомощно наблюдал, как внедорожник “T-bone” превзошел седан с ужасающими результатами.
  
  Две машины врезались в заросший травой центр кольцевой развязки, превратившись в одну массу искореженной стали и битого стекла. Миша резко затормозил и повернул налево, подставив правый бок машины под удар, в полуправляемом скольжении, которое закончилось на краю поворотной полосы. Предвидя маневр Миши, Фаррингтон приставил свою штурмовую винтовку к нижней части открытого пассажирского окна, пытаясь выровнять прицел оружия для выстрела.
  
  Он не стал утруждать себя попытками использовать оптический прицел ACOG, вместо этого выбрав железный прицел, установленный под углом сорок пять градусов вдоль направляющих оружия. Он слегка наклонил оружие и выстрелил в полностью автоматическом режиме по внедорожнику. Оружие Гоши начало стрелять очередями из трех патронов почти в тот же момент.
  
  Сбалансированная автоматическая система отдачи АК-107 работала в соответствии с рекламой, позволяя ему хорошо контролировать оружие при циклической частоте 900 выстрелов в минуту. В течение двух секунд Фаррингтон всадил во внедорожник тридцать патронов калибра 5,45 мм, разнеся металлический каркас и выбив все оставшиеся стекла. Он открыл дверцу машины и, низко пригнувшись, пробежал под дулом винтовки Гоши, которая продолжала стрелять контролируемыми очередями по потенциальным целям в пределах транспортного кольца.
  
  Фаррингтон добрался до задней части седана и перезарядил свою винтовку, вставив новый магазин на тридцать патронов и заняв позицию с незащищенной стороны автомобиля, за багажником. Миша уже присел на корточки за двигателем, стреляя из своего АК-107 по капоту быстрыми очередями, чтобы прикрыть отступление Гоши через заднее сиденье машины.
  
  Как только все трое оказались за седаном, Фаррингтон быстро оценил ситуацию и отдал приказы. Поскольку на перекрестке была только одна исправная машина, ему пришлось принять меры, чтобы сохранить их единственный способ побега. Когда глухой звук прокалываемого металла начал наполнять его уши, он понял, что им нужно перестать использовать седан в качестве прикрытия.
  
  “Гоша, прикрой нас, пока мы подходим к машине Гриши”, - сказал Фармингтон, проскальзывая вдоль седана. “Ты готов?” - обратился он к Мише.
  
  “Сейчас или никогда”, - ответил оперативник.
  
  “Огонь на прикрытие!” - бросил он через плечо, вводя снайпера в действие.
  
  Пули свистели над ними и рядом во время двадцатиметрового спринта по открытой траве. К счастью, выжившие во внедорожнике были в невыгодном положении, сгрудившись за своим автомобилем. Как только Фаррингтон и Миша преодолели половину дистанции, искореженный седан фактически перекрыл обзор нападавшим, и громкость стрельбы ослабла. Фаррингтон поднял винтовку и прицелился через наклонный прицел, высматривая движение за седаном.
  
  “Цель. Спереди вашего седана”, - услышал он в наушнике.
  
  Он перевел оружие влево и прицелился в точку за дверью со стороны водителя, поперек капота. В поле его зрения появилось окровавленное лицо, целящееся поверх крыши машины в сторону Гоши. Фаррингтон произвел две быстрые очереди, которые сбили мужчину с ног и отбросили его пистолет-пулемет на капот. Продвигаясь вдоль машины, он добрался до окна водителя, заметив, что голова Севы прислонена к дверному косяку. Остальная часть его тела была скрыта сдувшейся подушкой безопасности, забрызганной кровью, что делало невозможной быструю оценку повреждений. Брызги крови, наряду с глубокой раной сбоку на голове Севы, не были обнадеживающим признаком того, что он мог обнаружить под подушкой безопасности. Три отчетливых выстрела из полуавтоматической винтовки заставили его инстинктивно пригнуться.
  
  “Стрелок убит. Выстрел в голову. Подтверждены трое, включая водителя и того, с кем ты курил перед седаном. Я не видел, чтобы кто-то еще выходил из внедорожника ”, - сказал Гоша.
  
  “Понял. Мы продолжаем расследование”, - сказал Фаррингтон.
  
  На кольцевой развязке стало устрашающе тихо, несмотря на постоянный гул двигателя разбитого седана. Он подал знак Мише обойти машину с другой стороны, чтобы они могли подойти к внедорожнику с двух сторон. Он рискнул оглянуться и увидел, что Гоша осматривает обломки через оптический прицел своей штурмовой винтовки. Он двинулся вперед, пригнувшись на уровне глаз со смятым капотом автомобиля, его винтовка была направлена на наполовину неповрежденное лобовое стекло внедорожника.
  
  Он обогнул переднюю часть машины, заметив трех мужчин, распростертых на траве. Ближайший мужчина лежал на спине, его глаза были широко открыты и пустым, остекленевшим взглядом смотрели прямо в затянутое тучами небо. Кровь стекала у него изо рта по подбородку. Фаррингтон выпустил в его тело по меньшей мере десять 5,45-мм снарядов, пробив бронежилет мужчины и убив его мгновенно. Два других тела лежали за внедорожником. У одного из них явно был выстрел в голову, вероятно, из винтовки Гоши. Обширное выходное отверстие покрывало ту сторону его головы, которую Фаррингтон открыл. Другой лежал неподвижно, лицом вниз, в траве в нескольких футах от приоткрытой передней пассажирской двери.
  
  “Трое позади внедорожника. Один на водительском сиденье. Мы выезжаем через тридцать секунд”, - сказал он, понимая, что это означает принятие нескольких трудных решений относительно людей в разбитом седане.
  
  Фаррингтон начал поворачиваться, когда услышал треск статических помех, за которым последовал голос русского. Его внимание привлекла портативная рация, которая лежала в нескольких футах от лежащего лицом вниз русского. Мужчина внезапно бросился вперед, потянувшись к черной телефонной трубке. Несколько пуль в стальных оболочках из АК-107 Фаррингтона пробили мягкие части бронежилета сбитого оперативника, глубоко войдя в его туловище и не позволяя двигаться дальше. Фаррингтон прыгнул вперед и раздавил рацию ботинком. Оперативник спецназа выплюнул полный рот крови на траву и закашлялся, прежде чем испустить дух.
  
  Он перевернул мужчину на спину и осмотрел его снаряжение, придя к выводу, что он, должно быть, из отряда "Вымпел", назначенного для охраны "Вектора". баллистические жилеты типа IIIA, набедренные кобуры, горловые микрофоны, ручные гранаты, десятки запасных магазинов к его пистолету-пулемету OTs-14 типа "буллпап". Все это было профессионально подстроено, демонстрируя многолетний опыт эксплуатации. Тот факт, что они намеренно врезались в свою головную машину, подтвердил его мнение о том, что это "Вымпел". Он просто задавался вопросом, удалось ли им получить предупреждение остальным членам отряда или местной сети правоохранительных органов.
  
  Звук приглушенного крика заставил Фаррингтона броситься обратно к пассажирскому сиденью седана. Он нашел Сашу распростертым на земле, избитым и окровавленным, его левая рука была согнута в локте под неестественным углом. Его правая нога обильно кровоточила сквозь темно-коричневые брюки-карго. Он встретился взглядом с Гошей и приподнял бровь.
  
  “нехорошо. Сложный перелом. Нижняя часть правой ноги. Рука повреждена. Миша достает одну из аптечек первой помощи. Нам нужно стабилизировать это дерьмо, прежде чем двигаться ”.
  
  Фаррингтон посмотрел на водительское сиденье, смиряясь с возможностью того, что он потерял всех в машине. Насколько он был обеспокоен, с Сашей было покончено. Они отвезут его так далеко, как смогут, но только идеальный сценарий эвакуации с этого момента мог гарантировать его выживание. Исходя из того, что они только что пережили, ночь гарантированно была какой угодно, только не идеальной. Скрученные конечности Саши помешали бы ему предпринять любую серьезную попытку к бегству по земле, и если русские не позволят им пересечь границу, он был бы покойником.
  
  Он открыл дверь, ожидая поймать Севу обеими руками. Вместо этого безвольное тело Севы повисло на сиденье, подвешенное за плечевой ремень его ремня безопасности. С этого ракурса нижняя сторона подушки безопасности выглядела чистой, что давало ему надежду на то, что Сева остался жив. Он потянулся через подушку безопасности, чтобы отстегнуть ремень безопасности Севы, и мельком увидел то, что раньше было Гришей. Внедорожник ударил в дверь Гриши с достаточной силой, чтобы мгновенно вдавить металлическую дверь на три фута в седан, превратив оперативника в клубок сломанной стали и конечностей. В повторном просмотре не было бы необходимости.
  
  Осторожно опустив Севу на траву, он отметил полное отсутствие внешних повреждений, за исключением неглубокой глубокой раны на левой стороне головы. Он пощупал пульс и проверил дыхание. Жизненные показатели Севы были на высоте.
  
  “Давайте посадим этих двоих в машину. Десять секунд. Мне нужны все рюкзаки и боеприпасы. Нам придется сменить частоту по пути к следующему контрольно-пропускному пункту. У нас нет времени искать средства связи Гриши. Миша, подожги машину, когда все будет чисто ”, - сказал он.
  
  “А как же Гриша?”
  
  “Его тело никуда не денется, и мы не можем оставить его здесь до опознания”, - сказал он.
  
  
  Глава 53
  
  
  
  12:24 вечера
  Штаб-квартира ЦРУ
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Карл Берг встал со своего поста и оглядел оперативный центр.
  
  “Что только что произошло? Я потерял связь с Блэкджеком”, - сказал он, пытаясь снова вызвать Фаррингтона в сеть.
  
  “Блэкджек. Заходи, Блэкджек”.
  
  Он подождал несколько секунд и попробовал еще раз, но ответа не получил.
  
  “Черт! Связь проходит?” он закричал.
  
  “Диагностика выглядит нормально, мистер Берг. Это простое спутниковое подключение”, - сказал один из техников из передней части комнаты.
  
  “Ни в одном из соединений здесь нет ничего простого”, - отрезал Берг.
  
  Он был обеспокоен. Фаррингтон прервался на полуслове, и ему показалось, что он слышал стрельбу. О засаде не могло быть и речи, когда отряд "Вымпел" был активирован.
  
  “Есть ли какой-нибудь способ найти их со спутника?” спросил он, зная, что это будет нелегко.
  
  Спутниковое слежение работало не так, как в фильмах, где опытные операторы наземных станций могли следить за автомобилем на протяжении сотен миль, используя джойстик для поворота камеры. Современные технологии позволяют делать снимки и управлять камерой, но в более ограниченном масштабе, при условии использования алгоритмов спутникового позиционирования и отслеживания объектов, которые учитывают оценку движущегося объекта, моделирование поведения цели и обработку соответствия цели. Большая часть процесса была автоматизирована из-за сложной математики и ограничивала возможности спутника по получению изображений небольшой фиксированной областью вокруг цели. Они с самого начала решили не ограничивать свои спутниковые возможности отслеживанием транспортных средств команды.
  
  “Я могу координировать поиск вдоль дороги, ведущей от их последнего контрольно-пропускного пункта. Это займет несколько минут, ” сказала темноволосая женщина в нескольких компьютерных станциях от нас.
  
  “Нет. Я не хочу упускать из виду общую картину. У нас уже есть один спутник, перемещающийся на более выгодную позицию над зоной пересечения границы, и нам нужно следить за военной базой за пределами Новосибирска ”, - сказал он, снова садясь.
  
  Он снова попытался связаться с командой, но не получил ответа, переключившись на коммуникационную сеть Сандерсона.
  
  “База, я потерял связь с Блэкджеком в середине разговора по спутниковому телефону. Вы можете установить контакт?” Сказал Берг.
  
  “Это база. Приготовиться”.
  
  Десять секунд спустя Сандерсон снова вышел на связь. “Звонок не проходит. Что случилось?”
  
  “Я не знаю. Блэкджек был в середине предложения, и все. Мне показалось, я слышал стрельбу. АНБ подтвердило, что ”Вымпел" передал разведданные менее чем через минуту после того, как "Вектор " сгорел ", - сказал Берг.
  
  “Должно быть, система самоуничтожения вызвала их активацию. Я не могу представить, что они могли догнать нашу команду”, - сказал Сандерсон.
  
  “Я не знаю. Возможно, спутниковая связь отключена. Если мы не получим от них известий в течение следующих нескольких минут, я перенаправлю все спутниковые ресурсы на их поиск. До тех пор мы мало что можем сделать, кроме как держать пальцы скрещенными. Было бы чертовски обидно потерять их на данном этапе ”, - сказал Берг.
  
  “Тебе следовало бы немного больше верить в моих людей", - упрекнул Сандерсон. “Они тебя еще не подвели”.
  
  “Я просто хочу вернуть их. Я многим им обязан”, - сказал Берг.
  
  “Мы вернем их”.
  
  Несколько секунд спустя голос Фаррингтона вернулся в наушники Берга.
  
  “Берг. Ты все еще там?”
  
  “Я все еще здесь. Что случилось?”
  
  “Часть предполагаемого отряда "Вымпел" протаранила головную машину, убив Гришу и тяжело ранив Сашу. Сева все еще без сознания, но его жизненные показатели в норме. Мы снова в пути на одном автомобиле, направляемся к водохранилищу ”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Я сожалею о Грише. Вы в состоянии продолжить выполнение плана эксфильтрации?”
  
  “Подтверждаю. Мы направляемся ко второму контрольно-пропускному пункту”.
  
  “Приятно слышать. Мы собираемся вытащить вас оттуда. Свяжитесь с базой, чтобы сообщить о вашем статусе ”, - сказал Берг.
  
  “Понял. Блэкджек отключен”.
  
  Берг повернулся к Одре Бауэр, которая медленно покачала головой.
  
  “Гриша мертв, а Саша тяжело ранен. Сева без сознания, но, похоже, с ним все в порядке”, - сказал он.
  
  “Черт”, - пробормотала она. “Нам придется передать это Мэннингу”.
  
  “Им не о чем беспокоиться. План эвакуации остается прежним”.
  
  Он знал, что миссия не может потерпеть еще каких-либо неожиданных неудач, не поставив под угрозу вариант эвакуации вертолетом. Президент с самого начала опасался использования вертолетов. Его последние ограничения на ROE Black Magic подчеркнули деликатность ситуации. На данный момент президенту не потребуется много усилий, чтобы отправить Black Magic обратно в Кыргызстан без блэкджека. Ему скоро нужно будет привести в действие свою собственную секретную игру. Возможно, это единственная надежда Фаррингтона.
  
  
  Глава 54
  
  
  
  11:55 вечера
  В трех километрах к западу от Ленинского
  Новосибирское водохранилище, Российская Федерация
  
  
  Фаррингтон наклонился внутрь машины и отпустил аварийный тормоз, начиная медленный спуск по заброшенному общественному трапу к темным водам водохранилища. Гоша помог ему ускорить процесс, присоединившись к нему за открытым багажником автомобиля и подтолкнув. К тому времени, когда машина достигла воды, она набрала достаточную скорость, чтобы проехать весь путь по мягко плещущимся волнам искусственного озера. Автомобиль на несколько секунд погрузился в озеро, зашипев, когда холодная вода заполнила оставшиеся воздушные карманы в шасси. Как только черная вода начала заливаться в открытые окна, машина сдалась и погрузилась на дно, временно уничтожив все следы того, что они проделали этот путь.
  
  По его оценке, бетонный катер не использовался десятилетиями, и их машина, вероятно, будет оставаться скрытой неделями, в зависимости от уровня водохранилища. Конечно, он, вероятно, ошибался на этот счет. Почти все в этой части России либо находилось в состоянии многолетнего упадка, либо было наспех восстановлено без участия архитектора или квалифицированного персонала, включая сообщество домов у озера, мимо которых они проезжали в Ленинском по пути к этому изолированному участку берега озера — в тридцати километрах от Vektor, чудесным образом не сопровождавшихся событиями.
  
  Настолько без происшествий, что Фаррингтон едва мог поверить в их удачу после катастрофы под Кольцово. Команда "Вымпела" явно не ожидала найти их так близко к "Вектору", вместо этого наткнувшись на них по чистой случайности во время путешествия на юг. Никаких подробных звонков в правоохранительные органы Советского городского округа не поступало, о чем свидетельствует полное отсутствие даже самого элементарного присутствия полиции. Улицы были пустынны, как и ожидалось воскресным вечером в университетском городке, но полностью избежать столкновения с патрульной машиной было не чем иным, как чудом, особенно разъезжая на их подбитом седане.
  
  Одного пристального взгляда на их машину было бы достаточно, чтобы вызвать подозрения даже у самого апатичного полицейского. Одно из боковых зеркал было начисто срезано пулей. Лобовое стекло было разбито по меньшей мере четырьмя попаданиями. Боковые стекла с правой стороны автомобиля были опущены в сорокаградусную погоду, главным образом потому, что множественные попадания пуль в эту сторону автомобиля разбили стекла в дверях. Они попытались поднять одно из окон, но через несколько дюймов его заклинило, не оставив ничего, кроме разбитого безопасного стекла. Наконец, их левая передняя фара была разбита, что делало их легкой мишенью для полицейского, желающего заработать несколько долларов на предупреждающем билете. С другой стороны, подумал он, их машина выглядела неплохо для улиц Новосибирска. Возможно, два офицера, сидевшие в хорошо спрятанной патрульной машине, наблюдали, как они проезжали, и каждый пожал плечами при виде еще одной побитой машины на дороге.
  
  Фаррингтон побежал с Мишей по заросшей грунтовой тропинке к ровному участку песчаного пляжа в пятидесяти метрах ниже по береговой линии. Их контакты в мафии выбрали это место из-за его изолированности вдоль северного побережья и, соответственно, редкого мелководного песчаного пляжа. В труднодоступные места, подобные этому, вдоль озера обычно добирались на лодке, что давало им некоторую надежду на то, что машину не найдет кто-нибудь, пытающийся задвинуть их прицеп для лодок в воду завтра утром. Начало июня все еще было немного холодноватым для любителей активного отдыха на яхтах, но в Сибири к пятидесятиградусному июньскому дню относились с большим энтузиазмом, чем к семидесятиградусному июльскому. В любом случае, они должны быть на вертолете, направляющемся в Кыргызстан, к тому времени, когда кто-нибудь решит взять свою лодку на день.
  
  Выйдя из высокой травы на краю пляжа, Фаррингтон был встречен деловым прицелом снайперской винтовки OTs-3 SVU Гоши, вытянутой над носом их лодки. 23-футовое китобойное судно слегка накренилось на песке, его двигатели работали на холостом ходу. Гоша встал и занял место за центральной консолью китобойца, в то время как Фаррингтон и Миша зашли по колено в ледяную воду и перевесились через борт лодки. Прежде чем он успел подумать о том, чтобы сесть, двигатель взревел, отрывая их от песка и унося в более глубокие воды водохранилища. Гоша опустил очки ночного видения и направил их в направлении юго-западной оконечности водохранилища. Мгновение спустя их лодка разогналась до тридцати узлов, или примерно тридцати пяти миль в час, скользя по поверхности озера.
  
  Лодка двигалась значительно медленнее автомобиля и отнимала драгоценный отрезок времени, оставшийся до границы, но это давало им несколько преимуществ, которые они не могли игнорировать. Водохранилище и широкую реку за ним нелегко было перекрыть, как дорогу. Российские власти не ожидали, что они отправятся на быстроходном катере, и к тому времени, когда они начнут рассматривать такую возможность, команда Фаррингтона уже вернется на сушу. Хотя это и не самый быстрый способ добраться до границы, путешествие на юго-запад по всей длине водохранилища было самым прямым путем к их следующему контрольно-пропускному пункту.
  
  В ста километрах от их начальной точки на этом пляже водохранилище поворачивало на юг, впадая в широкую дельту реки, прежде чем снова сузиться и превратиться в реку Обь. Они обменяют лодку на два внедорожника, спрятанных на западном берегу дельты. Оттуда им предстоял 160-километровый путь по грунтовым дорогам и пологим холмам до границы, проходящей к северу от озера Кулунда, огромного соленого озера, окруженного промышленными объектами.
  
  Солнцевские разведчики Виктора нанесли на карту весь маршрут с помощью GPS, утверждая, что это можно сделать менее чем за два часа. Фаррингтон сомневался в их оценке, учитывая, что они проводили пробеги при дневном свете, когда внедорожники могли развивать скорость до 50 миль в час на грунтовых дорогах. Его команда совершит ту же поездку, используя ночное видение, более чем вероятно, со скоростью 35 миль в час. Им может потребоваться почти три часа, чтобы оказаться на расстоянии досягаемости российско-казахстанской границы. При их текущей скорости они прибудут на следующий контрольно-пропускной пункт в 1:35 ночи, что даст им небольшую свободу действий для трехчасовой наземной части плана эвакуации.
  
  Восход солнца был в 5:25 утра, но ему пришлось вычесть тридцать минут из этого времени, поскольку пилотам вертолетов было приказано возвращаться с наступлением гражданских сумерек. Округ Колумбия хотел, чтобы их драгоценные птицы убрались из любых населенных районов до восхода солнца, что оставило его с минимальным временем прибытия в 4:55 утра. Три часа двадцать минут на то, чтобы проехать 160 километров, что оставляет ему меньше двадцати минут на то, чтобы справиться с неожиданностями.
  
  Он сел рядом с Гошей, что обеспечило ему некоторое укрытие от искусственного ветра в тридцать узлов, и немного обдумал ситуацию. Им придется наверстать упущенное время на открытой воде. Он оглянулся на Сашу, которая лежала поперек задней части пассажирского салона на палубе, поддерживаемая и окруженная подушками, взятыми с сидений, и различными спасательными жилетами, найденными разбросанными по всей лодке. Сева сидел позади него на задней скамейке в кокпите на корме лодки. Сева пришел в сознание после того, как они пересекли плотину на реке Обь, жалуясь на ухудшение зрения и пульсирующую головную боль. Поскольку существовала большая вероятность того, что он получил сотрясение мозга, он должен был отдохнуть и позаботиться о комфорте Саши во время перехода. Только трое из шести оперативников оставались полностью боеспособными, а до перехода оставалось почти пять часов. Шансы были не в их пользу.
  
  Он наклонился и прокричал в правое ухо Гоши. “Заведи эту штуку на полный газ. Нам нужно наверстать упущенное время”.
  
  Гоша кивнул и выжал двойную педаль газа вперед до упора, слегка отведя ее назад, чтобы избежать ситуации полного перехода на красную линию. Люди Виктора заверили его, что лодка в отличном состоянии, но запускать двигатель на полных оборотах в течение длительного периода времени было искушением судьбы, и он не мог представить, что у кого-то из них на данный момент осталось много лишней кармы. Лодка разогналась по воде, достигнув 43 узлов. Он посмотрел на затемненный навигационный экран и отметил новое расчетное время прибытия на третий контрольный пункт. 1:10 утра. Двадцать дополнительных минут, чтобы справиться с неожиданностями. Глядя в непроницаемую тьму, он не мог отделаться от гнетущего ощущения, что им потребуется больше времени.
  
  
  Глава 55
  
  
  
  13:50 вечера
  Белый дом
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Президент расхаживал перед своим столом в кабинете, обдумывая то, что только что предложил Джейкоб Реми: отправить вертолеты обратно в Кыргызстан и позволить команде Сандерсона самим позаботиться о себе внутри Казахстана. Логика Реми была холодной, но основывалась на реалиях ситуации. Ему нужно было больше играть в войну, чтобы убедиться, что Реми не оказывает чрезмерного влияния. Реми с самого начала ясно дал понять, что не хочет использовать военные активы США ни на одном этапе операции, но Сандерсон не сдвинулся бы с места без гарантии эвакуации при военной поддержке. Поскольку все хотели, чтобы российская программа биологического оружия была уничтожена, ограниченное использование военного имущества было одобрено. Теперь все передумали.
  
  “На что мы смотрим, если отправим птиц обратно в Кыргызстан?” - спросил он.
  
  “Мы избегаем потенциальной катастрофы. Вся эта история с вертолетом с самого начала была просто попыткой умиротворения. Мы не можем позволить птицам пересечь границу, чтобы забрать команду, поэтому люди Сандерсона всегда работали, исходя из предположения, что команде придется придумать способ попасть в Казахстан. Черт. Если они смогут попасть в Казахстан, мы можем прислать несколько долбаных машин, чтобы забрать их на ближайшей заправке. Все что угодно, но не рисковать одним из этих вертолетов ”.
  
  “Господин президент, мистер Реми”, - сказал генерал-лейтенант Гордон. “Здесь следует учитывать две вещи. Во-первых, мы дали Сандерсону слово, что его команда будет подобрана на границе и доставлена самолетом в безопасное место—”
  
  “Нет, если половина российской армии наступит им на пятки”, - вмешался Реми.
  
  “Я не помню никаких условий для их добычи, кроме как на территории Казахстана”, - возразил Гордон.
  
  “Это стало намного сложнее, чем простое рукопожатие”, - сказал Джеймс Куинн, советник по национальной безопасности. “Были задействованы легкие подразделения 21-й-й гвардейской мотострелковой дивизии на Алтае, а также 122-й разведывательный батальон в Новосибирске. Мы говорим о множестве российских солдат, прочесывающих территорию с дерьмовым командованием и контролем. Если команда Сандерсона ввяжется в бой, русские могут не остановиться на границе. Мы не можем поставить эти вертолеты в подобную ситуацию ”.
  
  “Я понимаю сложность этих миссий лучше, чем кто-либо в этом зале”, - сказал Гордон. “Поверьте мне, я не закрываю глаза на возможные последствия”.
  
  “Тогда вы можете понять, почему мы не можем позволить себе потерять один из этих вертолетов. Особенно из-за русских”, - сказал Реми.
  
  “Возможно, вам не стоило настаивать на том, чтобы мы использовали их, если вы не были готовы их потерять”, - сказал Гордон, адресуя свой комментарий советнику по национальной безопасности.
  
  “Оперативная группа должна пролететь в пределах досягаемости аэропорта Семипалатинска, чтобы добраться до любого из возможных пунктов эвакуации. Мы не можем сделать этого с помощью обычных вертолетов. Ты сам это сказал, ” напомнил ему Куинн.
  
  “Что ж, мы не можем исправить это сейчас, не предав мужчин и женщин, которые подставили свои задницы, чтобы оказать нам услугу”, - сказал Гордон.
  
  “Это не войска США”, - сказал Реми. “В лучшем случае мы говорим о наемниках”.
  
  “Я бы не стал заходить так далеко, Джейкоб”, - вмешался президент. Он болезненно осознавал, по какой тонкой грани они все шли, пытаясь классифицировать людей Сандерсона, и он не хотел обсуждать это с генералом Гордоном.
  
  “Неважно, кто это. Что нам нужно решить, так это оставить их сушиться или использовать эти вертолеты по назначению. В какой-то момент мы должны их протестировать. Это такая же хорошая возможность, как и любая другая ”, - сказал Гордон.
  
  “Пока мы придерживаемся плана, но если ситуация станет еще горячее, чем сейчас, я настоятельно рассмотрю возможность отправки их обратно”, - сказал президент.
  
  Он мог сказать, что Якоб Реми хотел продолжить дебаты, но решил пока отложить их. Когда все вышли из кабинета, Реми закрыл дверь и уставился на него тем же взглядом, которым тот одаривал его почти десять лет на протяжении его стремительного восхождения к президентскому посту.
  
  “Будет жарче, и вы это знаете. Они никак не смогут избегать этих подразделений достаточно долго, чтобы незаметно пересечь границу. Это плохо кончится для всех ”, - сказал Реми.
  
  “Значит, мы отправим птиц обратно, и это плохо кончится только для людей Сандерсона?”
  
  Реми пожал плечами, не желая произносить эти слова. Президент ненавидел это в своем начальнике штаба. Он вложил бы вам в руку нож и подвел прямо к намеченной жертве, пожимая плечами с выражением “вы знаете, что делать” на лице, но он никогда не был бы тем, кто нанес бы удар ножом.
  
  “Мы доведем это до конца. Если за ними по пятам последует вся российская армия, я заберу оттуда наши вертолеты”, - сказал президент.
  
  “Я надеюсь, что это не будет слишком поздно”, - сухо заметил Реми.
  
  
  Глава 56
  
  
  
  1:08 утра
  Дельта реки Обь
  Алтайский край, Российская Федерация
  
  
  Изящная белая лодка замедлила ход и поползла вдоль поросшей деревьями береговой линии, чтобы дать Фаррингтону наилучшие шансы обнаружить свой контрольно-пропускной пункт, не совершая еще один заход. Сегодня рано утром экипаж Виктора спрятал два внедорожника возле контрольно-пропускного пункта. В дополнение к предоставлению Фаррингтону путевой точки GPS, обозначающей местоположение вдоль берега реки, солдаты братвы повесили несколько инфракрасных прожекторов на деревьях в предполагаемом месте высадки. Светодиодные фонари будут значительно тусклыми, но должны обеспечивать более чем достаточное освещение с помощью системы ночного видения, позволяющее быстро обнаружить объект.
  
  “Понял. Медленно поворачивай вправо”, - сказал он, чувствуя, как лодка раскачивается. “Прямо по курсу”, - добавил он, когда болтающиеся зеленые огни, видимые через его защитные очки, достигли носа.
  
  “Я их вижу”, - подтвердил Гоша, выравнивая лодку по курсу.
  
  Фаррингтон прошел вперед, чтобы присоединиться к Мише на носу, чтобы охранять подход. Они осматривали густую, темную растительность в поисках признаков засады, описывая длинными дугами из своих штурмовых винтовок, когда лодка приближалась по протоптанной тропинке сквозь листву. Когда он почувствовал, как корпус заскрежетал по каменистому дну, он закинул винтовку за спину и перелез через борт, приземлившись на рыхлый грунт менее чем в футе от воды. Миша передал ему бечеву, которую тот поспешно привязал к толстому стволу дерева, загнанному на несколько футов в кустарник.
  
  “Я собираюсь провести разведку и определить местонахождение транспортных средств. Я хочу, чтобы все и вся были выгружены в течение двух минут”, - сказал он, услышав немедленное подтверждение команды в своем наушнике.
  
  Он вскинул винтовку на плечо и посмотрел поверх голографического прицела. Тропинка, ведущая от берега реки, была плохо видна даже в очках ночного видения. Он проходил несколько метров и останавливался, прислушиваясь ко всему, что не принадлежало изолированному участку реки Обь в час ночи в воскресенье, кроме его собственной команды. Повторив этот процесс еще три раза, он добрался до края небольшой полянки среди деревьев и поискал еще несколько блеклых инфракрасных фонарей. Быстро обнаружив гаснущие зеленые огни, Фаррингтон двинулся к ним, держа оружие направленным на тропу для джипов, которая выходила на поляну с запада.
  
  Он добрался до внедорожников, которые были скрыты от посторонних глаз несколькими толстыми, покрытыми густой листвой ветвями деревьев, и провел быстрый визуальный осмотр шин. Он открыл дверцу ближайшего автомобиля со стороны водительского сиденья и нашел ключи под водительским сиденьем. Все выглядело так, как было объявлено.
  
  “Команда. Я нашел машины и возвращаюсь в вашем направлении. Я хочу быть на дороге меньше чем через пять минут. Нам предстоит преодолеть большой участок ”.
  
  “Понял. Мы уже продвигаемся по тропинке”, - сказал Миша.
  
  “Сколько снаряжения осталось на лодке?”
  
  “Твой рюкзак и запасной с дополнительными боеприпасами и взрывчаткой”.
  
  “Понял. Я позвоню сюда и получу оперативную информацию с базы”, - сказал Фаррингтон и направился к тропинке.
  
  Он достал спутниковый телефон из одного из карманов своего тактического жилета и позвонил на базу, чтобы получить обновленный отчет о передвижениях противника в его непосредственной близости и вдоль маршрута эвакуации. Он временно отключил свое внутриквадратное радио, чтобы его разговор не блокировал связь его собственной команды. Сандерсон ответил немедленно.
  
  “Это база”.
  
  “База, это Блэкджек. Мы достигли третьей контрольной точки. Машины здесь, как и было объявлено. Мы через несколько минут выйдем. Есть какие-нибудь изменения в расположении враждебных сил?”
  
  “К сожалению, ситуация ухудшилась. Подразделения 122-го разведывательного батальона прибыли по шоссе 380 из Новосибирска, на вашу сторону реки. Они рассредоточиваются вдоль дороги, оставляя контрольно-пропускные пункты на всем пути до Барнуаля. 21-я-я гвардейская мотострелковая дивизия не выставляла никаких подразделений, но мы видели признаки того, что они разместят взводы легкой бронетехники на пограничных контрольно-пропускных пунктах. Имея доступ к основным дорогам, они установят их в течение часа или двух. ”
  
  “Меня больше беспокоят разведывательные подразделения. Это бронированная разведка?” Сказал Фаррингтон, отходя в сторону, чтобы пропустить свою команду по тропинке.
  
  “Отрицательно. Никаких признаков БТР или чего-либо подобного. В основном ”Тигры" или более легкие ", - сказал Сандерсон.
  
  “Тигры" с таким же успехом могут быть броней, учитывая, что у нас с собой вместо оружия. Нам все равно придется избегать их. Есть хорошие новости?”
  
  “Пока никаких действий вертолетов”, - сказал Сандерсон.
  
  “Это действительно хорошие новости”.
  
  “Пока что. Аналитики разведки почти уверены, что большая часть вертолетной техники переброшена на запад и север в ответ на Мончегорск. Пока ситуация там накалялась, они признали, что некоторые из этих подразделений могли вернуться. В аэропорту Новосибирска базировалась эскадрилья вертолетов Ми-8 Hips, так что вам, возможно, придется столкнуться с переброшенными по воздуху войсками вблизи границы ”, - сказал Сандерсон.
  
  “Замечательно. Я не думаю, что кто-нибудь в Пентагоне знает, где базируются Ми-28 Havocs? Кажется, я помню один из таких в этой глуши несколько месяцев назад ”.
  
  “Я не могу получить прямой ответ на этот вопрос. Я не думаю, что они имеют хоть малейшее представление, откуда это взялось”, - сказал Сандерсон.
  
  “Мы все равно ничего не могли с этим поделать, так что нет смысла беспокоиться об этом”.
  
  “Именно. Я собираюсь отправить вам все известные позиции вражеских подразделений, основанные на сообщениях и спутниковых снимках. ЦРУ анализирует районы, имеющие отношение к вашему предполагаемому маршруту. Убедитесь, что ваш RPDA (надежный помощник по обработке персональных данных) всегда под рукой. Мы будем постоянно обновлять эту информацию на цифровой карте RPDA. Из того, что я могу сказать прямо сейчас, у вас возникнут проблемы примерно в двух километрах вниз по шоссе 380. Два тигра находятся рядом с дорогой, по которой вы планируете ехать на запад. Я бы избегал этого маршрута ”, - сказал Сандерсон.
  
  Фаррингтон обдумал местоположение "Тигров" в соответствии с планом их эвакуации. Импровизированная грунтовая дорога представляла собой один из немногих проходов на запад, по которому они могли двигаться со скоростью более тридцати миль в час, пока не доберутся до нескольких небольших городков на полпути к границе. Их другие варианты лежат к югу от контрольно-пропускного пункта "Тигр" или в нескольких километрах к северу. Поездка на север в целом отняла бы слишком много времени, вынудив их прокладывать путь на запад по менее привлекательным дорогам. Они всегда могли бы пересечь шоссе 380 прямо со своего текущего местоположения и попытаться найти тропу для джипов, которая соединялась с первоначальной дорогой, но спутниковые снимки уводили их от этого варианта на ранней стадии процесса планирования, и ему было бы трудно навязать это себе сейчас. Всегда был другой вариант.
  
  “Нам придется убрать контрольно-пропускной пункт. Мне нужно быть на этой дороге, если мы хотим иметь хоть какой-то шанс пересечь границу до того, как вертолеты повернут обратно”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Вы можете использовать тропы для джипов вдоль берега реки. Они соединяются с другими полянами среди деревьев и как бы перепрыгивают в скрытую зону прямо к востоку от их позиции. Вам придется пересечь более четырехсот метров открытого пространства между Тиграми и деревьями, но это не должно стать проблемой. Они не будут ожидать, что вы придете со стороны реки ”, - сказал Сандерсон.
  
  “Звучит так, будто вы продумали это заранее”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Я знал, что ты не сдашься на этом пути”, - сказал Сандерсон.
  
  “Я становлюсь предсказуемым?”
  
  “Как раз наоборот. Ты начинаешь становиться интересным. Как дела у Саши?”
  
  “Пока нам не придется передвигаться пешком, с ним все будет в порядке. Мы начали вводить морфин, чтобы притупить боль. Я хотел подождать, чтобы он мог поработать с оружием, но он ни за что не смог бы выдержать езду на внедорожнике ”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Хорошо. Есть ли смысл упаковывать команду в одну машину?”
  
  “Тактически это имеет большой смысл, особенно с Сашей, но практически мне нужно управлять двумя машинами. Здесь чертовски темно, и мы будем двигаться быстро. Что-нибудь более серьезное, чем лопнувшая шина, выведет нас из бизнеса с одним транспортным средством ”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Понимаете, что я имею в виду? Я предсказывал, что вы поедете на одной машине”.
  
  “Внимательно следи за этими тиграми. Мы отправляемся через две минуты”.
  
  Фаррингтон закинул свой штурмовой рюкзак на одно плечо, а рюкзак Гриши - на другое, восстанавливая равновесие, прежде чем направиться к машинам. Его собственный рюкзак был достаточно тяжелым, наполненным водой, батарейками, боеприпасами, веревкой, медикаментами и множеством гранат, но рюкзак Гриши тянул его вниз еще дальше. Они опустошили рюкзак Гриши на лодке и наполнили его магазинами с боеприпасами, "Семтексом" и двумя минами "Клеймор", которые в совокупности весили намного больше, чем его собственный рюкзак. Он поднял вес по дорожке и догнал команду на внедорожниках. Саша уже сидел в одной из машин, прислонившись рюкзаками к левой пассажирской двери.
  
  “Планы меняются, джентльмены”, - объявил он темной группе оперативников.
  
  “База обнаружила что-то на нашем пути вниз по дороге. Нам нужно сделать небольшую уборку, прежде чем мы сможем продолжить путь на запад ”.
  
  
  Глава 57
  
  
  
  1:20 утра
  Шоссе 380
  Алтайский край, Российская Федерация
  
  
  Гоша прицелился в крайний справа автомобиль ГАЗ-Тигр и настроил изображение на максимальную контрастность. На расстоянии 397 метров тепловизионный прицел ATN Thor 6X на его снайперской винтовке давал четкое черно-белое цифровое изображение тигра с высоким разрешением. Он перевел взгляд на второго Тигра слева и провел то же упражнение, сканируя тепловизионное изображение в поисках персонала на открытом месте. Наводчики каждой машины сидели, наполовину высунувшись из люков на крыше, и просматривали шоссе на север и юг. За несколько минут наблюдения он заметил, что они не обратили внимания на грунтовую дорогу, ведущую к реке, что было удачно. Фаррингтон и двое оставшихся оперативников преодолели открытую местность быстрой трусцой, рассчитывая, что слегка приподнятая дорога скроет их от глаз стрелков.
  
  Призрачное белое изображение появилось из задней части автомобиля справа и направилось на запад, вдоль дороги, на которой, по словам Фаррингтона, им нужно было убираться из России. Мужчина на мгновение остановился, отвернувшись, и Гоша понял, что он мочится. Он был безоружен, что натолкнуло снайпера на мысль.
  
  “У меня есть одна цель, которая мочится к западу от машин. Винтовки нет. На каждой машине видно по одной цели. Возможно, это самое лучшее, что может быть. У нас есть десятисекундное окно возможностей.”
  
  “Давайте возьмем это. План тот же, что обсуждался”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Понял. Приготовиться”, - сказал Гоша.
  
  Со своей позиции на одном из деревьев Гоша навел прицельную сетку на белое изображение солдата, стоящего за легкой машиной "Печенег". Пулемет представлял наибольшую угрозу для троих оперативников, лежавших на другой стороне дороги. Если стрелок быстро среагировал, высокая скорострельность "Печенега" могла быстро вывести их из строя. Сева сосредоточил бы свой подавленный огонь из винтовки на наводчике второй машины, который сидел за гранатометом AGS-30.
  
  Он расслабил руку и начал давить на спусковой крючок. Снаряд в стальной оболочке размером 7,62x54 мм вылетел из ствола, в то время как перекрестие прицела переместилось на верхнюю часть груди цели.
  
  “Выстрел”, - сказал он и переключился на свою вторую мишень.
  
  Ему не нравилась мысль застрелить человека, пока тот отлить, но человек в любом случае был мертв, так что какое это имело значение?
  
  
  * * *
  
  
  Фаррингтон поднялся и побежал к Тигру. Пуле потребовалось бы меньше половины секунды, чтобы преодолеть расстояние, и, вероятно, она попала бы в цель до того, как он смог бы полностью подняться с гравия. Он услышал, как приглушенный АК-107 Севы дал две короткие очереди, за которыми последовал выстрел из винтовки Гоши. Через прибор ночного видения он увидел, как стрелок вывалился из первой машины. Когда он несся по двухполосной дороге, он почувствовал, как над его головой разорвался снаряд.
  
  “Цель на земле уничтожена. Извините за стрижку”, - сказал Гоша.
  
  Фаррингтон продолжал бежать к машине, находившейся в нескольких метрах от него, бросив быстрый взгляд налево, чтобы убедиться, что стрелок второй машины больше не представляет угрозы. Солдат, несколько мгновений назад прислонявшийся к гранатомету, исчез, поэтому он не замедлил шага. Он добрался до "Тигра" как раз в тот момент, когда внутри машины началась суматоха.
  
  Не теряя ни секунды, он запрыгнул на заднее колесо и, ухватившись за стальную перекладину на краю крыши джипа, забрался на крышу. Он приземлился на живот и быстро перекатился на бок, чтобы достать одну из гранат на своем жилете. Он вырвал предохранительный чек из осколочной гранаты и отпустил рукоятку, бросив гранату через открытый люк. Внутри автомобиля раздались нестройные крики и паника.
  
  Фаррингтон встал и выстрелил из своего АК-107 через люк, усугубив хаос. После выстрела длинной очередью он спрыгнул с "Тигра" и перекатился по земле лицом к джипу, разряжая остаток магазина в любого, кто пытался сбежать через пассажирские двери. Граната взорвалась внутри "Тигра" с приглушенным звуком, от которого разлетелись стекла и распахнулся задний люк. Похоже, никто не спасся. Второго "Тигра" постигла та же участь менее чем через секунду.
  
  Он быстро поднялся с земли и проверил другую сторону дымящегося джипа. Из открытой дверцы вниз головой свисал изуродованный труп, его безжизненные руки едва разгребали утрамбованную землю под автомобилем. Он не ожидал найти выживших. Действие осколочной гранаты в таком маленьком пространстве может быть разрушительным.
  
  “Тигр-один чист”, - объявил он.
  
  “Тигр-два чист”, - сказал Миша.
  
  “Принято. Давайте погрузим тела и уберем эти машины с глаз долой. Гоша, присматривай за неожиданной компанией на дороге ”.
  
  “Уже сканирую. Выглядит чисто”.
  
  Фаррингтон поднял залитое кровью тело за жилет и протолкнул его через передние сиденья на заднее сиденье "Тайгера". Через его NVGS внутренность машины выглядела ужасно, все еще шипя и дымясь от сильного повреждения, нанесенного гранатой. Он насчитал три тела, включая водителя, все изуродованные до неузнаваемости, большая часть из них украшала сиденья и оборудование. Он щелкнул выключателем стартера, и дизельный двигатель с ревом ожил, что было маленьким чудом после взрыва гранаты. Он на мгновение остановился и снова осмотрел спину Тигра, задержавшись, чтобы посмотреть через люк на пасмурную ночь. Вместо того, чтобы уехать с другим "Тигром", он перелез через мертвого водителя и встал через люк, рассматривая пулемет "Печенег". Он отвел рукоятку заряжания назад и, прицелившись вниз по дороге, выпустил очередь.
  
  “У тебя что-то есть?” Спросил Гоша.
  
  “Отрицательно. Просто размышляю”, - ответил Фаррингтон, глядя на второго тигра, пересекающего шоссе.
  
  “Я думаю о том же”, - сказал Миша.
  
  “Что мы только что обменяли наши небронированные внедорожники на тяжелобронированные джипы?” Сказал Фаррингтон.
  
  “Точно”, - сказал Миша.
  
  “Звучит как план. Давайте перенесем все снаряжение и уберемся отсюда”.
  
  Шесть минут спустя они запихнулись в один из "Тигров" и направились на запад по импровизированной дороге со скоростью почти 65 миль в час. Они потеряли почти пятнадцать минут, разбираясь с контрольно-пропускным пунктом, но они могли наверстать все это время на своем новом транспорте. Во всяком случае, они могли бы даже выиграть время. Подобно “Хамви”, Tiger был высокомобильной многоцелевой военной машиной, оснащенной мощным дизельным двигателем с воздушным охлаждением с турбонаддувом. Независимая торсионная подвеска, телескопические амортизаторы и шины с регулируемым давлением обеспечивали ему максимальную скорость 55 миль в час по пересеченной местности и до 90 миль в час по бездорожью.
  
  Несгибаемая выносливость Tiger в плохих дорожных условиях придала Фаррингтону уверенности в том, что они смогут объединить команду в одну машину. Он выбрал джип с гранатометом, потому что это оружие обладало способностью, которой они не обладали ни в одном из своих видов оружия — осколочно-фугасными боеприпасами большой дальности действия. Пулемет "Печенег" был бы хорош, но способность стрелять 30-мм гранатами со скоростью две в секунду пригодилась бы, если бы они столкнулись с еще какой-нибудь бронетехникой. Он мог почти гарантировать, что это не последние Тигры, с которыми они столкнулись здесь. Он просто надеялся, что они не столкнетесь с любой легкой бронетехникой из 21 -й гвардейской мотострелковой дивизии. 30-мм гранаты были бы бесполезны против них, как и все остальное, что у них было.
  
  
  Глава 58
  
  
  
  14:26
  Штаб-квартира ЦРУ
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Карл Берг снял наушники и повернулся к Одре Бауэр, которая просматривала записи со спутника на своих двух экранах.
  
  “Они миновали контрольно-пропускной пункт, движутся на запад на одном из "Тигров”, - сказал Берг.
  
  “Умный ход, когда убиваешь Тигра”, - прокомментировала она.
  
  “Им понадобится вся возможная помощь, которую они смогут получить. Тигр может дать им преимущество, необходимое для того, чтобы справиться с этим. Им не придется придерживаться дорог или троп, когда они приблизятся к границе, что является существенным улучшением их плана. Они должны быть в состоянии проскользнуть через подразделения 21-й мотострелковой дивизии вдоль границы”, - сказал Берг.
  
  “Говоря о 21Ул, спутниковые снимки и электронные перехватывает подтвердить, что бригады из состава 142- й мотострелковый полк приступил к развертыванию со своей базы в Бийске. Расчетное время прибытия основной части бригады в пограничные зоны составляет два часа. Первые подразделения прибудут в течение часа ”, - сказал Бауэр.
  
  “Черт. Мы рассматриваем БТР, БРДМ, "Уралы" и "Тигры ". Все, что имеет колеса. Они не могут достаточно быстро перебросить боевые машины пехоты на гусеничном ходу в этот район. Сколько человек пропало без вести с базы в Бийске на данный момент?”
  
  “Они все еще считают. По меньшей мере тридцать БТР-80 и семьдесят "Тигров", а также дюжина грузовиков общего назначения. Все направились на запад ”.
  
  “Добавим, что на 122- й разведывательный батальон шестьдесят плюс тигров на востоке, и мы можем сделать вывод, что кто-то злится вернувшись в Москву,” Берг говорит. “Одра, ты можешь направить один из спутников присматривать за контрольной точкой, которую только что уничтожил Блэкджек? В конце концов, кто-нибудь задастся вопросом, почему контрольная точка не отвечает, и посмотрит. Я хочу предупредить Блэкджека, когда это произойдет, ” сказал он, вставая.
  
  “Конечно. Ты куда-то направляешься?” - спросила она.
  
  “Мне нужно позвонить”, - сказал он.
  
  “Твой парень в России?” - спросила она.
  
  “Мог бы быть женщиной. В свое время я был нарасхват”, - сказал он, подмигивая.
  
  Она покачала головой и начала вводить инструкции для операторов спутниковой связи NRO, предоставив Бергу самому звонить. Он был рад, что она быстро предположила, что он звонит Капарову. Это имело смысл, учитывая тот факт, что Vektor подвергся нападению. В какой-то момент ночи, если это еще не произошло, Капарова разбудят известием о том, что объект, содержащий образцы биологического материала, пригодного для создания оружия, был взломан. Конечно, там не будет упоминания о лаборатории биологического оружия. Капарова попросят проанализировать угрозу, которую представляет возможная кража образцов вирусов, таких как оспа и птичий грипп. Он будет ждать звонка Капарова с “шокирующими” новостями.
  
  Нет. Бергу нужно было сделать другой звонок. Тот, который он не смог сделать в оперативном центре ЦРУ. Если кто-нибудь узнает, что он организовал за их спинами, он рискует потерять актив до того, как его удастся использовать. Было лучше, что они раскрыли его план, когда последствия его закрытия перевешивали возможность его осуществления.
  
  Он вышел из секции “Аквариум” оперативного центра и направился к выходу, горя желанием забрать свой мобильный телефон.
  
  “Мне нужно сделать звонок за пределами оперативного центра”, - сказал Берг, обращаясь к двум охранникам, дежурившим у входа.
  
  Меньше чем через минуту он стоял в коридоре перед операционным центром. Он прошел по пустынному коридору и быстро набрал нужный ему номер. Он ждал соединения с вызовом, что заняло несколько секунд, поскольку сигнал должен был пройти полмира и согласовать протоколы шифрования в пункте назначения.
  
  “Метеоролог, ожидающий вашей проверки подлинности”.
  
  Берг нажал десятизначную комбинацию цифр, назначенную для выполнения операции.
  
  “Добрый вечер, мистер Берг. "Черный дождь” намотан и готов к запуску".
  
  “Хорошее время, метеоролог. Немедленно запускайте "Черный дождь" и направляйтесь в зону ожидания над озером Кулунда”.
  
  “Понял. Мы поднимем его в воздух через несколько минут. Расчетное время прибытия на станцию 04:25 по местному времени”.
  
  “Принимаю 0425. Я открою канал связи в операционном центре для управления терминалом примерно в 04.00 по местному времени. Удачного полета”, - сказал Берг.
  
  “Мы всегда так делаем. Я буду ждать вашего звонка в 04.00 по местному времени. Прогноз погоды отключен”.
  
  Берг положил телефон обратно в карман куртки и прислонился к стене, тяжело дыша. Он очень нервничал из-за следующих трех с половиной часов. Если ему повезет, команда Фаррингтона проскользнет через сеть русских и проедет прямо через границу, где будет схвачена Черной Магией. Black Rain никогда бы не был использован, и всю дорогу до Белого дома он получал бы высокие оценки. Бергу было не привыкать к удаче, но его брейки не были так аккуратно завернуты. Три с половиной часа, и все было бы кончено, так или иначе, и никто не смог бы обвинить его в обсчете людей Сандерсона . Он мог бы смириться с последствиями введения в игру Black Rain, чтобы дать команде Фаррингтона шанс на победу.
  
  
  Глава 59
  
  
  
  2:35 утра
  Камень-на-Оби
  Российская Федерация
  
  
  подполковник Максим Оденко провел пальцем по развернутой дорожной карте Алтайского края, прищурившись, чтобы разглядеть детали. Боевые огни заливали все внутри его командирской машины тусклым красным светом, который сохранял ночное зрение пассажиров, но отбрасывал монохромную пленку на карту. Он едва мог различать особенности местности, не то чтобы это действительно имело значение. У него не было ресурсов, чтобы начать прочесывать небольшие долины или размещать подразделения на вершинах холмов. У него едва хватало транспортных средств, чтобы должным образом перекрыть дороги.
  
  Он блокировал трехсоткилометровый участок шоссе 380 между Новосибирском и Барнуалем в меру возможностей своего батальона. Шестьдесят три автомобиля были разбросаны вдоль шоссе с интервалом в десять-двадцать километров, охватывая все основные западные дороги или тропы, которые они могли определить с помощью местных карт и спутниковых снимков. По шоссе М52 было направлено меньшее количество транспортных средств, но местные правоохранительные органы из городов, расположенных вдоль шоссе, отреагировали быстро, перекрыв трассу север-юг в Черепаново и Тальменке в течение тридцати минут после террористической акции против государственного института в Кольцово. Если только полиция не была полна дерьма, террористы никак не могли проехать по шоссе М52 достаточно быстро, чтобы миновать эти города до того, как были установлены блокпосты.
  
  Его ставка была сделана на шоссе 380, не то чтобы он думал, что на данный момент это имело значение. Если преступники не вздремнули часок на обочине, они уже расчистили эти дороги и направились на запад. Он запросил разрешение начать перемещение своих подразделений по дорогам, которые они охраняли, но запрос был быстро отклонен в ожидании обновленной информации. Приказы командующего 41-й-й армией были недвусмысленными, и в истинно бюрократической манере было слишком рано рассматривать изменение тактики, несмотря на очевидное.
  
  Его батальон перекрыл шоссе от Новосибирска до Барнуаля и позволил 21-й мотострелковой дивизии и казармам пограничной службы в Карасуке охранять границу ... несмотря на тот факт, что теракт произошел почти два с половиной часа назад и преступников не видели с момента засады за пределами Кольцово. Его терпение в штабе начало истощаться, особенно в два тридцать ночи. Сидеть на этой дороге было пустой тратой времени, и все в его команде это знали. Теперь это, по-видимому, сказывалось на его людях.
  
  “Сколько времени прошло с момента сообщения о двенадцатом контрольном пункте?” Сказал Оденко.
  
  Лейтенант с затуманенными глазами, держащий в руках радиотелефон, ответил с другого конца маленького столика. “Они пропустили регистрацию в половине второго, так что на данный момент прошло больше часа”.
  
  “Это слишком долго, черт возьми! Я повешу сержанта, отвечающего за эту группу, и уволю командира его взвода, если мы узнаем, что они заснули. Отправь этого бесполезного ублюдка проверить, как там его люди. Я не должен был говорить ему делать это! Или тебе!” Сказал Оденко.
  
  “Зулу-три", это Альфа Зулу, прием”, - сказал лейтенант по командной сети.
  
  “Это Зулу-три, прием”.
  
  “Отправьте одну из своих машин разведать местоположение "Зулу Два Пять" и немедленно доложите об их состоянии, прием”.
  
  “Это Зулу Два актуально. Мы пытаемся установить радиосвязь с Зулу Два Пять, но подозреваем проблемы со средствами связи или возможные атмосферные помехи, прием ”.
  
  Оденко отобрал телефонную трубку у молодого лейтенанта и ответил. “Это настоящий Альфа зулу. Вам нужно перестать подозревать все возможные причины их невыполнения приказов и послать туда кого-нибудь, чтобы подтвердить, что произошло. Я хочу получить отчет в течение десяти минут, немедленно. ”
  
  Он несколько раз услышал нажатие клавиши сети связи, пока лейтенант на другом конце линии раздумывал, отвечать или нет. Он замкнул цикл на любой ответ, завершив свою передачу “out”, что, как он надеялся, положило конец разговору.
  
  “Если он скажет хоть слово, я нанесу авиаудар по его позиции”, - сказал Оденко.
  
  “У нас есть авиация на станции, сэр?” - спросил лейтенант.
  
  Мастер-сержант его батальона хихикнул с переднего пассажирского сиденья, когда Оденко недоверчиво уставился на лейтенанта. “Кто-нибудь из воздушных сил связался с вами сегодня вечером?”
  
  “Отрицательно. Воздушных средств нет. Я сам ответил на свой вопрос ”, - сказал офицер, явно напуганный своим сливовым назначением в командную машину батальона.
  
  “В следующий раз отвечай, прежде чем спрашивать!” Сказал Оденко, отметив, что мастер-сержант не прекратил приглушенно смеяться.
  
  “Не смейтесь, мастер-сержант. Это только делает меня еще более раздражительным”, - сказал Оденко.
  
  Учитывая уровень дисфункции, свидетелем которой он был до сих пор, ему придется назначить дополнительные ночные тренировки для батальона. Батальону едва хватало горючего для проведения основных дневных маневров, но ему было все равно, даже если они просто сидели в поле и считали звезды. Вывод батальона из глубокого сна был болезненным опытом, который он не хотел повторять. Он мог предвидеть множество учений по экстренному отзыву в ближайшие месяцы. Двенадцать минут спустя ожило радио.
  
  “Альфа Зулу, это Зулу Два актуально. Зулу Два Четыре докладывает, что Два Пять нет на контрольно-пропускном пункте, прием ”.
  
  “Что вы имеете в виду, что их нет на контрольно-пропускном пункте?” Сказал Оденко, давно не используя надлежащий протокол радиосвязи.
  
  “Они пропали, сэр”.
  
  “Ну, тебе нужно их найти!”
  
  “Это Зулу-два. Я сменю технику и начну обыск местности, прием”.
  
  “Я иду сам. Мы меньше чем в пятнадцати километрах отсюда. Выходим”, - сказал Оденко.
  
  Это был обычный кластер. Он не знал, кто облажался в этот момент. Зулу Два Четыре смотрел не в том месте? Или Зулу Два Пять сидел не на том месте, не обращая внимания на свою ошибку ... и, очевидно, на радио? Он скоро узнает.
  
  “Камаров, сообщи другой машине, что мы направляемся к блокпосту Два Пять”, - сказал Оденко.
  
  Восемь минут спустя Оденко заметил одинокий автомобиль на дороге через очки ночного видения, разрушив все надежды найти Zulu Two Five на дороге. Согласно его портативному GPS, они находились менее чем в километре от назначенного места контрольно-пропускного пункта, так что одиноким транспортным средством должен был быть Zulu Two Four. Теперь он начал беспокоиться. Он не мог придумать ни одной причины, по которой они могли бы съехать с шоссе. Он забрался в люк, спасаясь от ветра со скоростью 65 миль в час.
  
  “Вы можете подтвердить, что впереди Два-четыре?”
  
  “Подождите один, сэр!” - ответил лейтенант.
  
  Оденко забрался обратно и схватился за пулемет "Печенег" для устойчивости от ураганного ветра, вызванного скоростью "Тигра" по шоссе. Через несколько секунд после этого Оденко увидел, как фары автомобиля дважды мигнули.
  
  “Это Два-четыре, сэр. Они только что включили фары!” - сказал лейтенант через люк.
  
  “Понял!” - ответил он.
  
  Плохо. Два его "Тигра" с восемью его людьми растворились в воздухе, либо покинув свой контрольно-пропускной пункт без разрешения, либо так и не прибыв на место. Он начал спускаться в машину, чтобы поговорить с Тигром на дороге, когда его очки ночного видения вспыхнули ярко-белым, фактически ослепив его. Он немедленно поднял защитные очки, прикрепленные к его шлему, и попытался разглядеть темноту своим ухудшенным зрением. Глубокий звук взрыва донесся до него секундой позже, как раз в тот момент, когда зрение достаточно прояснилось, чтобы определить, что за линией деревьев к востоку от шоссе взорвался огненный шар. Он потянул назад рукоятку заряжания "Печенега" и повернул крепление в направлении рассеивающегося пламени. Он почувствовал, что кто-то лезет через люк, и, оглянувшись, увидел протискивающегося рядового второго класса Маракева.
  
  “Я понял, сэр!” - сказал рядовой.
  
  Оденко схватил его за плечо. “Сканируй на триста шестьдесят градусов. Мы понятия не имеем, с чем имеем дело!” Он изо всех сил пытался перекричать ветер.
  
  Рядовой Маракев опустил прибор ночного видения и протиснулся мимо, чтобы взять на себя управление пулеметом, освободив Оденко от обязанности защищать командирскую машину от непосредственной угрозы. Оденко заскочил в задний отсек "Тигра" и взял телефонную трубку у своего лейтенанта.
  
  “Два четыре, это настоящий Альфа Зулу. Каков ваш статус? Прием.”
  
  “Это Два четыре. Я отправил двух человек пешком исследовать следы тигра, ведущие к реке. Они только что сообщили о находке одного из тигров, когда прогремел взрыв. Я потерял связь! ” в отчаянии сказал сержант.
  
  “Сержант, сделайте глубокий вдох и возьмите себя в руки. Мое подразделение проведет расследование взрыва и вернет ваших людей. Будьте бдительны и следите за дорогой. Это может быть своего рода диверсией. из игры.”
  
  “Мастер-сержант, отведите нас к месту взрыва. Лейтенант, мне нужно, чтобы вы были наверху со своей винтовкой ”.
  
  Он выскочил обратно через люк как раз в тот момент, когда их "Тигр" начал замедлять ход, чтобы повернуть на контрольно-пропускной пункт. В кромешной тьме ночи он смог разглядеть фигуры обоих солдат на "Тигре" Два Четыре. Его водитель осторожно закинул их на обочину и направил "Тигр" в сторону линии деревьев. Оденко опустил очки ночного видения и сразу же увидел сквозь деревья ярко-зеленое зарево горящего автомобиля. Тигр медленно двинулся вперед.
  
  “Следите за своими целями. У нас два товарищеских матча в непосредственной близости от места взрыва”, - сказал Оденко.
  
  “Есть, сэр”, - ответил рядовой, вглядываясь в темноту с помощью автомата.
  
  Оденко забрался в машину как раз в тот момент, когда лейтенант подошел к люку, крепко сжимая АК-74.
  
  “Ты прикрываешь любое направление, куда Маракев не смотрит”, - сказал он, поправляя очки ночного видения молодого офицера и похлопывая его по плечу.
  
  Он понятия не имел, во что они ввязались за быстро приближающейся линией деревьев, но как разведывательный батальон, разведка неизвестного была их основной задачей, и он был рад наконец-то сделать то, чему его учили всю жизнь. Он просто не ожидал, что его машина возглавит первую боевую разведывательную миссию батальона с тех пор, как он принял командование двумя годами ранее. Если бы он знал об этом заранее, то поставил бы на ружья своего "Тигра" несколько более опытных солдат.
  
  
  Глава 60
  
  
  
  2:55 утра
  в 82 милях от границы с Казахстаном
  Российская Федерация
  
  
  Фаррингтон напряженно вглядывался сквозь очки ночного видения в невыразительную зеленую дорогу перед ними. Холодный ночной воздух бил ему в лицо сквозь отсутствующее лобовое стекло, осыпая щеки и шею жалящими камешками. Небольшая цена за лучший внедорожник и броню, способную остановить большинство выстрелов из стрелкового оружия. Он напрягся, чтобы видеть как можно дальше вперед и как можно меньше понимать, что происходит на изрытой глубокими колеями грунтовой дороге.
  
  За последние двадцать минут, двигаясь со скоростью тридцать пять миль в час по этой запутанной путанице троп для джипов, они дважды врезались в деревья, что стоило им драгоценного времени. Он отчаянно хотел избежать любых непроизвольных поездок по бездорожью, но не собирался сбавлять скорость дальше. Ему нужно было сократить расстояние до границы, пока они одни на дороге. Как только они начнут привлекать компанию, путешествие станет опасным и потребует большей осторожности, вот почему они немного отклонились от его первоначального плана двадцатью минутами ранее и оказались на этих жалких тропинках.
  
  Они только что срезали путь через небольшую деревушку с грунтовыми дорогами и хижинами из гофрированной жести под названием Верхняя Пайва, пытаясь выехать на дорогу, которая могла бы выдержать еще один скоростной забег. Они не видели ни единого огонька в деревне, когда проезжали ее со скоростью семьдесят миль в час. Каждое маленькое поселение, которое они встречали к западу от шоссе 380, было одинаковым — устрашающе тихим и темным, именно таким, как ему нравилось.
  
  Его первоначальный план состоял в том, чтобы выехать на север от города и продолжить движение по тому, что оказалось надежной трассой для джипов, но он безнадежно пристрастился к езде со скоростью семьдесят миль в час. Они уже наверстали время, потерянное на контрольно-пропускном пункте, и выиграли несколько минут до истечения крайнего срока эвакуации. Дорога, которую они искали среди густых деревьев и размытых троп, тянулась на пятьдесят миль до города Знаменка, расположенного на северной оконечности озера Кулунда. Если бы он мог развивать скорость шестьдесят миль в час на дороге впереди, он мог бы выиграть больше времени. Основываясь на последнем отчете Сандерсона, элементы 21-я мотострелковая дивизия начала устанавливать блокпосты в ближайших к границе городах. Знаменка находилась в тридцати милях от границы, поэтому он не ожидал ничего, кроме местных правоохранительных органов.
  
  Шасси Tiger хрустнуло и затряслось, когда они попали в значительную промоину вдоль дороги, серьезно проверяя предположительно непобедимую систему подвески автомобиля. Он не был уверен, сколько раз они могли наехать на поваленное дерево или прорваться через промоину на скорости сорок пять миль в час, прежде чем у них сломалась ось или погнулась шпилька, окончательно выведя машину из строя.
  
  “Вы можете притормозить, если увидите что-то подобное, - сказал Фаррингтон. - нет смысла идти остаток пути пешком“.
  
  “Я надеялся, что ты это скажешь. Я не уверен, сколько еще эта штука выдержит”, - сказал Миша из-за руля.
  
  зазвонил спутниковый телефон Фаррингтона, и он подключил его к своему устройству связи.
  
  “На что мы смотрим?” Ответил Фаррингтон.
  
  “Я заметил, что вы сделали небольшой крюк”, - сказал Сандерсон.
  
  “Я собираюсь наверстать упущенное время на дороге между Верхней Сайвой и Знаменкой”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Просто будь осторожен. 121-й-й разведывательный батальон начал движение на запад несколько минут назад, что означает, что они обнаружили Тигра, попавшего в засаду. Вы выиграли немного дополнительного времени с помощью мин-ловушек, но они знают, что вы направляетесь на запад. Дороги с высоким профилем могут оказаться не лучшей идеей. 21-я мотострелковая дивизия отреагирует соответствующим образом и, вероятно, развернется на восток от пограничной зоны. Мы не можем отследить все эти подразделения ”.
  
  “Я понимаю. 21-й-й показал какое-либо движение?”
  
  “Отрицательно, но это ненадолго, а у вас в этом районе есть казармы пограничников. Они знают местность лучше, чем вы. Если есть быстрый способ добраться до той дороги, по которой вы едете, они покажут дорогу 21-му вокзалу. Мы будем внимательно следить за Знаменкой ”.
  
  “Это все, что мы можем сделать. Два часа, и все закончится”, - сказал Фаррингтон.
  
  “И здесь нет места для маневра. Берг обеспокоен тем, что Белый дом может отозвать вертолеты раньше, если станет слишком жарко. У нас еще есть несколько козырей для игры, но на этот раз у меня нет козыря”, - сказал Сандерсон.
  
  “Понятно. Black Rain все еще онлайн?”
  
  “Подтверждаю. ETA 0425 над озером Кулунда. Мы отследим ваш прогресс и внесем соответствующие коррективы. Похоже, что вы минуете озеро к 0425, так что мы можем направить его прямо к вашей позиции. Это должно сократить время прибытия на несколько минут.”
  
  “Я думаю, это лучший план. Я бы отправил его в Славгород”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Ты не пробьешься через Славгород”.
  
  “Я этого не планирую, но, по моим оценкам, в этот момент мы будем где-то к северо-западу от Славгорода. По крайней мере, я на это надеюсь. Если нет, нам крышка ”.
  
  Славгород находился в пятнадцати милях от границы, но не был напрямую связан с Казахстаном крупной дорогой. Сотни троп для джипов и грунтовых дорог без опознавательных знаков змеились на запад, в поля и холмы, пересекаясь и впадая прямо в Казахстан. Они ожидали значительного военного присутствия в Славгороде, поэтому план состоял в том, чтобы пройти далеко к северу от города по множеству троп, петляющих среди деревьев, ручьев и небольших уклонов. Как только они доберутся до места, расположенного менее чем в миле от границы, они повернут строго на запад и отправятся на "Тигре" в настоящее путешествие по бездорожью, полагаясь на то, что Берг и Сандерсон избежат последнего патрулирования. Если бы они не миновали Славгород к 4:25, то вряд ли добрались бы до границы вовремя, чтобы их забрали, особенно двигаясь к северу от города.
  
  “Хорошо. Я перенаправлю Black Rain в Славгород. Как Саша держится?” Сказал Сандерсон.
  
  “В "Тигре" он держится лучше. Он лежит, привязанный к одной из скамеек для солдат. Его жизненные показатели стабильны, но мы накачали его морфием. Дорога убила бы его ”, - сказал Фаррингтон.
  
  “А Сева?”
  
  “Насколько мы можем судить, тяжелое сотрясение мозга. Его зрение, кажется, в порядке, и он на сто процентов готов к выполнению боевых задач, но его начало часто тошнить. Я буду рад посадить этих двоих на птицу, направляющуюся домой. ”
  
  “Я хочу, чтобы все вы сели на птицу, направляющуюся домой. Будьте осторожны на этой дороге”, - сказал Сандерсон, завершая разговор.
  
  “Я думаю, это наша дорога”, - сказал Миша, заставляя Тигра ползти.
  
  Фаррингтон схватил RPDA и активировал экран, прокручивая цифровую карту для более четкого просмотра. Изучив карту в течение нескольких секунд, он согласился. “Я согласен. Люди Виктора днем ездили по этой дороге со скоростью шестьдесят миль в час, так что ты скажешь, если мы попробуем пятьдесят?”
  
  “Это все?” Сказал Миша.
  
  “Не стесняйтесь давить на газ, если вы можете удержать нас на дороге”, - сказал Фаррингтон, чувствуя, как Tiger набирает скорость на широкой грунтовой дороге.
  
  “Ты готов к шестидесяти, Сева?” Спросил Миша.
  
  “Я мог бы получить немного брызг от собственной блевотины в шестьдесят. Десять было бы неплохо”, - сказал Сева, вызвав смех у команды.
  
  “Может, получится немного брызг в ответ? Я уже начинаю входить во вкус. Может, прицелишься пониже?” Сказал Гоша из орудийной башни.
  
  “Я отправлю следующую партию прямо вам. Будет шестьдесят”, - сказал Сева.
  
  “Охуенно”, - сказал Гоша.
  
  Как только Tiger стабилизировался на дороге, Миша погнал его вперед со скоростью, которая вызвала улыбку у Фаррингтона. Он наклонился, чтобы посмотреть на спидометр. Шестьдесят три мили в час. На такой скорости они проедут через Знаменку прежде, чем какая-либо из машин 21-й-й сможет мобилизоваться.
  
  
  Глава 61
  
  
  
  4:01 утра
  Окраина Знаменки
  Российская Федерация
  
  
  У Фаррингтона не было времени дополнительно сформулировать свое решение о введении блокады. Их "Тигр" быстро приближался к максимальной дальности действия оружия, которое, вероятно, было установлено на транспортных средствах в Знаменке, и у него не было много времени для согласования стратегии, прежде чем на них посыпались 30-мм гранаты.
  
  “Мы запускаем это. Я позвоню вам, как только закончим”, - сказал он, втискивая спутниковую рацию в центральную консоль.
  
  “Гоша! Есть что-нибудь еще?” - спросил он.
  
  “Ничего. Я ни хрена не вижу!”
  
  Сандерсон сообщил о внезапном появлении трех транспортных средств на окраине Знаменки. Два "Тигра" с несколькими установками вооружения и один "Урал-4320", тяжелые внедорожники, способные перевозить взвод пехоты. Предположительно, все это происходило на открытом месте, но никто в его "Тигре" не смог разглядеть силы блокады через очки ночного видения. Все еще на расстоянии более двух километров неусиленные видеорегистраторы не могли обеспечить достаточно четкое изображение, чтобы выделить их на заднем плане. Он также задался вопросом, не сыграли ли холмы главную роль. Если бы машины находились в небольшой впадине за городом, они могли бы не заметить их до последней секунды. Ему хотелось верить, что у русских была бы та же проблема, но он знал лучше.
  
  “Сева, замени Гошу на пистолете. Гоша, попробуй засечь их в свой тепловизионный прицел”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Понял”, - ответил Гоша.
  
  Максимальная эффективная дальность стрельбы автоматического гранатомета AGS-30 составляла 1700 метров, но он не ожидал, что русские будут стрелять по его "Тигру" с такого расстояния. 30-мм гранаты, выпущенные системой, летят со скоростью 183 метра в секунду, и на таком расстоянии потребуется вечность, чтобы по дуге попасть в цель, что делает невозможной задачу корректировки огня по быстро движущейся цели. Автоматический гранатомет был разработан для поражения статичных или медленно движущихся целей подавляющей огневой мощью, поэтому он предусмотрел стратегию, более подходящую для оружия, начинающегося с 1000 метров.
  
  С тактической точки зрения лучшим способом остановить приближающуюся машину с помощью такого площадного оружия, как AGS-30, было создать стену из осколков и фугасных взрывов в фиксированной точке перед машиной и позволить ей пролететь сквозь нее. Он планировал использовать эту тактику, чтобы вывести их одинокую машину из-под первоначальной угрозы взрыва гранаты невредимой. После этого все сводилось к скорости и огневой мощи, как это всегда бывало в открытом бою.
  
  “Сбавь скорость до пятидесяти миль в час, Миша”, - сказал Фаррингтон.
  
  Тигр немедленно сбросил скорость, отбросив его вперед, прижав к ремню безопасности.
  
  “Разве нам не следует прибавить скорость?” Сказал Миша.
  
  “Пока нет. У меня только что появилась идея. Будь готов ее реализовать”.
  
  
  * * *
  
  
  Гоша сидел на задней кромке люка и вглядывался в тепловизионный прицел на прыгающее фиолетовое изображение. Он был благодарен, что они сбавили скорость, потому что тряска и ухабы на скорости семьдесят миль в час сделали бы эту задачу невыполнимой. Он изменил настройки цифрового прицела с черно-белого на цветной, чтобы иметь больше шансов обнаружить теплые блоки двигателя, горячие выхлопные трубы и персонал на открытом месте. Тепловые отдачи будут отображаться в диапазоне от оранжевого до желтого, причем желтый цвет будет обозначать самые горячие источники. Он ожидал сначала увидеть выхлопную трубу "Урала", поскольку она располагалась высоко над кабиной, а затем стрелков, наводивших орудия на "Тигры". В оптический прицел не было видно ничего, кроме моря фиолетового.
  
  “Тепловизионный прицел показывает отрицательно. Они, должно быть, замаскированы холмом”, - сказал Гоша.
  
  Сева сидел с правой стороны открытого люка, стараясь не попадаться Гоше на глаза. Он раскачивался на краю, что заставляло Гошу нервничать. За последний час Севу вырвало по меньшей мере пять раз, выделив немногим больше воды, которую он отчаянно пытался проглотить, чтобы сохранить гидратацию. Он на мгновение опустил прицел, чтобы схватить Севу за жилет и притянуть его ближе.
  
  “Я в порядке, чувак. Я в порядке”, - настаивал Сева.
  
  Он был далек от совершенства. Оперативник быстро угасал, страдая от тяжелого сотрясения мозга и, возможно, тромба в мозге. Его нужно было привязать к скамейке напротив Саши и ввести внутривенно физиологический раствор, но у них не было ни физиологического раствора, ни возможности убрать его пистолет, пока они не доберутся до места извлечения.
  
  “Держись, брат. Осталось меньше часа”, - сказал Гоша, хлопнув его по плечу.
  
  Он вернул винтовку на место и просканировал темно-фиолетовое изображение, перемещаясь слева направо вдоль предполагаемого уровня горизонта. Тигр врезался во что-то на дороге, вонзив оптический прицел ему в глазницу и на мгновение оглушив его. Дорога снова выровнялась, и у него возникло ощущение, что они взбираются на пологий холм. Он поднес оптический прицел к лицу, боясь получить еще один отупляющий удар по голове, и молился, чтобы высота холма дала ему необходимый обзор. В течение нескольких секунд ничего не появлялось, поскольку он ожидал следующего рывка Тигра. Внезапно он увидел весь строй. Три безошибочно узнаваемых тепловых следа транспортных средств и дюжину желтых пятнышек поменьше, окружающих их.
  
  “Контакт подтвержден. Три машины. По одному "Тигру" с каждой стороны дороги. Грузовой автомобиль за "Тигром" справа. Отмечаю цели, ” сказал он, продвигаясь вперед по люку к позиции рядом с гранатометом.
  
  Он активировал микролазерный дальномер AN /PQS-23 (MLRF) и направил узкий луч, сфокусировав перекрестие тепловизионного прицела на крайнем правом "Тигре". Лазер был невидим для его тепловизионного прицела, но в очках ночного видения его команды он выглядел как четкая яркая линия, ведущая прямо к вражеским машинам. К сожалению, русские увидят тот же лазер и поймут, что их блокада была замечена.
  
  “Поймал их. Три машины”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Здесь то же самое. Назови мне первую цель”, - сказал Сева, внезапно преисполнившись энергии.
  
  “Расстояние до правого Тигра”? Сказал Фаррингтон.
  
  “Подожди”, - сказал он, возясь с прорезиненными кнопками РСЗО.
  
  Зеленый светодиодный индикатор на задней панели MLRF показывал ему расстояние в 1700 метров, но он не был уверен, что лазер был направлен на Tiger, поскольку не мог видеть лазер в свой оптический прицел.
  
  “Подтвердите, что мой лазер нацелен на цель. На счет три, два, отметка”, - сказал он.
  
  “В цель!” Фаррингтон и Сева закричали одновременно.
  
  “Тысяча шестьсот метров!” Сказал Гоша.
  
  “Отметьте правильный "Тигр" для Seva и следите за своим дальномером. Наш первый залп будет произведен на высоте 1000 метров. Мне нужно знать, в какой момент они начнут стрелять ”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Принято”, - сказал Гоша. “Ты готов, дружище?” сказал он, подталкивая Севу локтем.
  
  “До тех пор, пока ты не подтолкнешь меня локтем, когда я буду стрелять”, - ответил он голосом, очень похожим на того умника Севу, которого он знал.
  
  
  * * *
  
  
  Лейтенант Михаил Грешев опустил винтовку в полном недоумении. Стоя на капоте своего "Тигра", он больше минуты наблюдал за приближением машины через прицел ночного видения на своей винтовке. Автомобиль исчез за холмом на несколько секунд, а когда появился снова, ярко-зеленый лазер соединил его автомобиль с приближающимся Tiger.
  
  “Они нас засекли, сэр!” - сказал сержант, управлявший автоматическим гранатометом.
  
  “Я вижу это”, - проворчал он, спрыгивая на твердую землю.
  
  “У них есть поддержка с воздуха?” сержант его взвода спросил из окна "Тигра".
  
  “Ничего не сообщалось. Они, вероятно, отслеживают нас”, - сказал Грешев. “Радио!” - сказал он, злясь на то, что его радист внезапно пропал.
  
  Из темноты к нему подбежал солдат и ткнул ему в плечо радиотелефон.
  
  “Внутриквадратная сеть”, - сказал Грешев, проводя пальцем по телефонной трубке.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Мастер-сержант, убедитесь, что он находится на прицеле на отметке 700 метров. Стреляйте только по моей команде”, - сказал он, отправляя ту же команду по радио другому "Тигру". “Командная сеть батальона”, - приказал он.
  
  “Сейчас, сэр”, - сказал его радист.
  
  Он как раз сообщал о контакте с предполагаемой террористической ячейкой, когда один из солдат на другой стороне улицы начал кричать: “Они стреляют в нас!” Он поднял винтовку и уставился в оптический прицел, с ужасом наблюдая, как гранатомет на приближающемся Тигре несколько раз мигнул ярко-зеленым.
  
  “Приближается!” - закричал стрелок позади него, разбрасывая всех, кто стоял рядом с "Тигром".
  
  Он произвел расчеты в уме, как его учили. поначалу встречный огонь будет неточным и, вероятно, неэффективным, но вражеские силы могут обрушивать на него град гранат еще в течение пятнадцати секунд, прежде чем его первые гранаты взметнутся ввысь. Террористы начали стрелять далеко за пределами 700-метровой отметки. Даже неэффективный заградительный огонь может вызвать хаос во всем взводе, нарушив его тщательно разработанный план. Вся эта информация столкнулась в мозгу, прекрасно понимающем, что неизвестное количество 30-мм осколочно-фугасных снарядов было в нескольких секундах от того, чтобы, возможно, упасть на него сверху. Внезапно столкнувшись с противоречивой информацией, находясь под угрозой уничтожения, он сделал то, что мог бы сделать любой новоиспеченный офицер в подобной ситуации. Он запаниковал и попытался в последнюю секунду внести коррективы в план, который сослужил бы ему хорошую службу.
  
  “Артиллеристы, прибавьте 200 метров и стреляйте! Прибавьте 200 метров! Огонь!”
  
  Он поискал своего радиста, но ничего не смог разглядеть в темноте. Он так часто пользовался прицелом ночного видения на своей винтовке в течение ночи, что практически забыл о приборах ночного видения, прикрепленных к его шлему. Он бросился бежать к дороге, выкрикивая приказы второму Тигру и столкнувшись с одним из своих солдат. Сбитый с ног, он восстановил равновесие как раз в тот момент, когда оба его собственных Тигра начали бросать гранаты на дорогу.
  
  Он присел на обочине дороги и ждал, когда вражеские снаряды упадут на его позицию, осыпая черное небо блестящими частями тел и раскаленными металлическими осколками. Вместо этого первый залп снарядов с приближающегося "Тигра" ударил в 100 метрах от их позиции. К тому времени, когда до него донеслись глубокие, ритмичные удары множества осколочно-фугасных снарядов, он понял, что натворил. Он фактически уничтожил свой взвод.
  
  
  * * *
  
  
  “Враг обошел! до цели 900 метров”, - закричал Гоша, держа лазер нацеленным на крайнего правого "Тигра".
  
  “Перезаряжаю!” Крикнул Сева.
  
  Питание AGS-30 осуществлялось от съемного барабана, вмещавшего двадцать девять гранат. При скорострельности, превышающей 400 выстрелов в минуту, оружие выдерживало четыре-пять длительных очередей перед перезарядкой. К сожалению, у них не было запасного оперативника, который помог бы с процедурой.
  
  Он почувствовал, как Тигр рванулся вперед по дороге, когда Сева исчез, мчась на максимальной скорости 90 миль в час по импровизированной дороге. Его винтовка отскакивала отовсюду, когда мчащийся Тигр прижал его к люку, сделав его усилия бесполезными.
  
  “Помоги Севе перезарядить! Мне нужно вернуть пистолет обратно через двадцать секунд!” Сказал Фаррингтон.
  
  Гоша вскинул винтовку и повернул пусковую установку на девяносто градусов вправо, чтобы облегчить перезарядку. Двадцать секунд были непростой задачей для экипажа, который полтора часа назад впервые практиковался в загрузке и перезарядке этой системы на ровной дороге. Он отсоединил пустой барабан и перебросил его через спину Тигра, уловив несколько вспышек боковым зрением. Он повернул голову через плечо, на мгновение с благоговением наблюдая, как несколько десятков вспышек белого света, окруженных яркими оранжевыми искрами, украсили дорогу позади них.
  
  “Множественные попадания. в 100 метрах позади нас”, - сказал Гоша, хватая барабан с боеприпасами, который ему передали из "Тигра".
  
  Теперь он понял, что сделал Фаррингтон. Каким-то образом он заманил их промахнуться и, скорее всего, опустошить их барабаны с боеприпасами. На скорости 90 миль в час их "Тигр" достигнет конвоя менее чем за тридцать секунд, что может не дать русским достаточно времени, чтобы снова пустить в ход свои гранатометы. С этого момента наибольшей заботой его команды будет огонь из установленных на автомобиле пулеметов и стрелкового оружия, который представлял немалую угрозу для их легкобронированной машины. К счастью, у них было двадцать девять 30-мм патронов, чтобы уравнять шансы. Он прикрепил барабан и плотно закрепил его, сделав шаг вправо, чтобы снова пустить в ход свой лазер. Сева закончил работу, потянув назад рукоятку заряжания и отыскав крайнего правого "Тигра" через 2,7-кратный прицел, прикрепленный к AGS-30.
  
  Зеленые трассеры пронеслись мимо них, щелкая над головой и отскакивая от земли перед ними.
  
  “300 метров!”
  
  Он вздрогнул, когда трассирующая пуля отскочила от крепления гранатомета, испепелив воздух между их головами. Не смутившись близостью поражения, Сева снова пустил в ход AGS-30, сосредоточив 30-мм "мальстрем" на двух хорошо вооруженных машинах. В тепловизионный прицел Гоша увидел, как несколько желтых цветов окутали крайнего правого Тигра, за чем немедленно последовало аналогичное цифровое световое шоу на левой стороне дороги. Все изображение в оптическом прицеле внезапно стало ярко-белым, что заставило его опустить винтовку. Перед ними поднялся огромный огненный шар, указывающий на то, что одна из российских машин была уничтожена вторичным взрывом. AGS-30 выпустил еще несколько пуль и замолчал среди хаоса приближающихся трассирующих пуль, сверхзвуковых тресков и звона пуль, ударяющихся о металл.
  
  “Переключаюсь на винтовку!” Крикнул Сева, показывая, что барабан гранатомета пуст.
  
  Гоша извлек стреляный магазин из своей винтовки и перезарядил другой из одного из подсумков на жилете, стреляя по ярким вспышкам, видимым в его нечеткий тепловизионный прицел, оставаясь при этом в люке только с плечами и головой. Сева занял ту же позицию по правую сторону от Тигра, и они оба яростно стреляли в быстро приближающуюся группу солдат на земле.
  
  
  * * *
  
  
  Лейтенант Грешев прижался к земле, расплющенный взрывом "Тигра" и просто боясь встать. Со своей позиции на обочине дороги он мог видеть потемневший корпус "Тигра", мчащегося прямо на него. Менее чем за минуту его взвод был уничтожен из-за его ошибки, и теперь он лежал позади изрешеченного пулями тела солдата, которого он сбил с ног, бегущего вслепую в темноте. Серия небольших взрывов разорвала небольшую группу храбрых солдат, отчаянно пытавшихся вернуть в действие один из легких пулеметов взвода. Теперь он мог видеть все это через очки ночного видения, о которых забыл раньше. Он также мог видеть, что ничто не двигалось в его командирской машине, которая была уничтожена секундой ранее тем же оружием, которое только что убило нескольких выживших членов его взвода. Он не мог представить, чтобы кто-нибудь из солдат возле ручного пулемета выжил после одновременного взрыва нескольких осколочно-фугасных гранат среди них.
  
  Когда Тигр помчался к нему, он за долю секунды принял решение искупить свою неудачу и вернуть честь взводу. Он напрягся всем телом и убедился, что предохранитель его АК-74 не снят. Когда Тигр оказался менее чем в тридцати метрах от него, он вскочил на ноги и выстрелил из винтовки от бедра в общем направлении мчащегося рядом автомобиля. Его безжизненное тело упало на землю, так и не поняв, чего он добился.
  
  
  * * *
  
  
  Используя наклонный тритиевый прицел своей винтовки, Гоша выпустил поспешную очередь по солдату, стоящему на фоне пламени горящей машины. Прежде чем он смог оценить последствия взрыва, удар, подобный удару молотка, отбросил его через люк в задний отсек. Тело Севы последовало за ним через люк, приземлившись прямо на него и вывихнув ему правое плечо, которое было придавлено под ним в результате падения. Боль в его плече вспыхнула так сильно, что он на мгновение потерял представление о том, что что-то сбило его с ног. Секунду он лежал, не в силах осознать случившееся, пока Тигр не дернулся, разрывая его вывихнутое плечо.
  
  “Ублюдок!” - сказал он, толкая Севу левой рукой.
  
  Он мог сказать, что Сева мертв. Тело оперативника двигалось без особых усилий, не проявляя ни малейшей скованности или сопротивления, свидетельствующих о том, что кто-то все еще контролирует его или ее тело. Лязг металлических снарядов по корпусу "Тигра" внезапно переместился в заднюю часть машины, остановился у заднего люка и затих за те несколько секунд, которые потребовались Гоше, чтобы сориентироваться.
  
  “Мы закончили”, - объявил Фаррингтон.
  
  “Сева ранен. Думаю, я тоже ранен”, - сумел сказать он, съежившись от боли, вызванной грубой ездой Тигра.
  
  “Сбавьте скорость до шестидесяти”, - сказал Фаррингтон.
  
  Фаррингтон надел очки ночного видения и пролез между сиденьями. Яркий свет заполнил салон, сфокусировавшись на Севе, который лежал на спине. Свет переместился на лицо Гоши, заставив его поднять левую руку.
  
  “Он ушел. Куда ты ранен?”
  
  “Возможно, правая нога. У меня тоже горит плечо”, - сказал Гоша.
  
  Фаррингтон помог ему забраться на скамейку напротив Саши, стараясь быть с ним как можно осторожнее на заднем сиденье темного, тесного салона, движущегося со скоростью шестьдесят миль в час по великолепной трассе для джипов. Этот опыт чуть не заставил Гошу на мгновение потерять сознание, главным образом из-за боли в правом плече. Он уставился в остекленевшие глаза Саши, пока Фаррингтон осматривал его с помощью фонарика, гадая, выжил ли он в перестрелке.
  
  “Кажется, я вывихнул плечо”, - сказал Гоша.
  
  “Дай-ка я посмотрю”.
  
  Фаррингтон поднял свою безвольную руку в локте, провел ею по животу Гоши и ощупал вывихнутое плечо. Боль, вызванная движением этой руки, заставила его поморщиться, но побледнела по сравнению с тем, что Фаррингтон запланировал для него. Без предупреждения он резко развернул предплечье Гоши на сто восемьдесят градусов в противоположном направлении, заставив его закричать. Боль утихла через несколько мгновений, восстановив полную подвижность руки.
  
  “Все исправлено. У вас рваная рана на правом бедре от пули, которая пробила кобуру. Ничего особо противного, ” сказал Фаррингтон, направляя луч фонаря на красную полосу, видимую под прорехой на его окровавленных брюках-карго цвета хаки.
  
  “Залатай это компрессом и перезаряди гранатомет. Мне нужно связаться с Сандерсоном и выяснить, что мы видим на западе”.
  
  “Понял. Сколько времени до выхода "Черного дождя" на станцию?” Сказал Гоша.
  
  “Пятнадцать-двадцать минут. Мы ударим по Славгороду сразу, как они прибудут”.
  
  “Мы едем в обход Славгорода, верно?”
  
  “Движение по бездорожью так далеко от границы даст русским время передислоцировать основную часть 21-й-й дивизии на нашем пути. Мы не можем ввязываться в перестрелку с бронетранспортерами на извилистых джиповых трассах без прикрытия. Они разорвут нас в клочья на расстоянии. Черный дождь проведет нас через Славгород. Затем мы выезжаем на бездорожье”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Мы не переживем еще одной подобной встречи”.
  
  “Я знаю. Приведи себя в порядок и будь готов. Мы будем там меньше чем через пятнадцать минут, если наш эфир не опоздает”.
  
  “Хорошо. Давайте сделаем это”, - сказал Гоша, не уверенный, что и думать о молниеносном продвижении Фаррингтона по наиболее предсказуемому маршруту к Славгороду.
  
  
  Глава 62
  
  
  
  17:14 вечера
  Штаб-квартира ЦРУ
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Карл Берг внимательно следил за трансляцией со спутника, вполголоса разговаривая с Сандерсоном через наушники. Он не хотел, чтобы Одра обо всем догадалась, пока не станет слишком поздно останавливать то, что он планировал. Он взглянул поверх своего компьютерного поста и привлек внимание дежурного по этажу. Почти время. Одра наклонилась и указала на скопление транспортных средств на одном из его экранов. Ее указательный палец остановился на тепловизионном изображении четырех бронетранспортеров БТР-80, скрытых за густым заграждением деревьев к северу от Славгорода. Она провела пальцем на восток по главной подъездной дороге к городу и остановилась на паре Тигров менее чем в полукилометре от них.
  
  “Им нужно немедленно предпринять действия по уклонению. Это разведывательный элемент, который хочет передать цели БТР. Оставшиеся девять жизней Фаррингтона будут израсходованы довольно быстро, если БТР поймают его на открытом месте ”, - сказала она.
  
  Она была абсолютно права, как обычно. Единственная 14,5-мм пушка в каждой башне БТР имела эффективную дальность стрельбы в три километра и могла стрелять различными бронебойными или осколочно-фугасными снарядами, каждый из которых мог пробить тонкую броню машины Фаррингтона без особых усилий. Фаррингтон никак не мог подъехать к Славгороду, когда дорогу охраняли БТРЫ.
  
  “Я немедленно сообщу Сандерсону”, - сказал он, чувствуя себя виноватым из-за той уловки, которая витала в воздухе между ними.
  
  “База, это контроль”, - сказал Берг. “Я передаю положительный контроль над "Черным дождем" на вашу станцию. Спутниковые снимки подтверждают присутствие четырех БТР-80 и двух "Тигров" на подъездной дороге. Я рекомендую экономно использовать боеприпасы. Дополнительные подразделения вошли в город с юга и могут представлять проблему. ”
  
  “Какой отряд "Черный дождь”?" Спросила Одра.
  
  “Подожди”, - сказал Берг.
  
  Он не смотрел ей в глаза, зная, что не сможет солгать прямо ей в лицо. Он сосредоточился на экране и активировал канал связи с Метеорологом, оператором беспилотника ЦРУ, работающим с мобильного пункта управления на авиабазе "Манас". Бергу удалось тайно доставить в Манас один из беспилотных летательных аппаратов ЦРУ MQ-9 Reaper, спрятанный среди материально-технического оборудования, необходимого для поддержки временного присутствия трех сверхсекретных вертолетов. Секретность, окружающая вертолеты, отвлекала посторонних от деклараций о доставке, привлекая мало внимания к прибытию еще одного тяжелого транспортного самолета C-17 Globemaster III с авиабазы Джелалабад.
  
  “Метеоролог, это Берг. Готов передать тактический контроль над ”Черным дождем"."
  
  “Это метеоролог. Подождите один”.
  
  “Карл, с кем ты разговариваешь?” Одра настаивала.
  
  “Это метеоролог. Я положительно подтвердил запрос на тактическое управление "Черным дождем". ETA 0418 местное ”.
  
  “Удачи и удачной охоты”, - сказал Берг, готовый во всем признаться Одре.
  
  Он повернул голову к начальнице вахты и кивнул, наблюдая, как она немедленно передала приказ по наушникам одному из техников в операционном центре.
  
  “Карл, мне нужно, чтобы ты объяснил, что здесь происходит”, - сказала Одра.
  
  “Я оформил страховой полис для команды Сандерсона”, - сказал он.
  
  “Пожалуйста, скажите мне, что вы не запускали один из наших беспилотников над Россией”.
  
  “Ты знаешь, что у меня плохой послужной список с беспилотниками”, - сказал он, надеясь, что она найдет юмор в его комментарии.
  
  “Я не нахожу это забавным, Карл. Ни в малейшей степени. В твоем послужном списке есть потери беспилотников. Мы не можем потерять ни одного из них на российской земле по многим причинам”, - сказала Одра.
  
  “Я не собираюсь проигрывать этот матч”.
  
  Она огляделась и подвинула свое место поближе. “Все уже потеряно”, - сказала она, глядя на него в поисках согласия.
  
  Она наклонила голову и умудрилась выглядеть еще более недоверчивой, что, по мнению Берга, было невозможно в данный момент.
  
  “Ты послал Жнеца?” требовательно спросила она.
  
  “У хищников недостаточно дальности полета, чтобы совершить кругосветное путешествие”, - сказал Берг.
  
  “В прошлый раз тебя это не остановило”.
  
  “Видишь? Я становлюсь более ответственным”.
  
  “Из-за чего мисс Халверсон так долго кивала головой?” - спросила она, указывая на дежурного по этажу.
  
  “Я отключаю спутниковую связь с Оперативным центром на минуту или две”, - сказал он.
  
  Она покачала головой и откинулась на спинку стула. “Я не знаю, что сказать, Карл. Ты зашел слишком далеко в этом вопросе. Я думаю, что это, возможно, будет наша последняя совместная операция ”, - сказала Одра.
  
  “Вы хотите сказать, что не собираетесь меня увольнять?” Сказал Берг.
  
  “Как я мог тебя уволить? Я не могу сидеть здесь и притворяться, что это частично не моя вина. Я слишком долго поощрял тебя. Я замалчивал достаточно твоих операций для одной карьеры. Мне нужен перерыв от такого стресса. Нашей дружбе нужен перерыв ”, - сказала она.
  
  “Я сожалею, что держал вас в неведении по этому поводу, но я хотел предоставить вам и Мэннингу возможность правдоподобно все отрицать. Мне нужно, чтобы он посмотрел в глаза президенту и директору Белого дома и убедительно сказал им, что он понятия не имеет, что только что произошло. Мне нужно держать их всех в замешательстве достаточно долго, чтобы Фаррингтон добрался до границы. ”
  
  “Вам лучше молиться, чтобы Black Rain не был сбит над Россией”, - сказала она.
  
  Он был в нескольких шагах от того, чтобы отпустить несвоевременную шутку о намеренном сбитии дрона, но Одра опередила его.
  
  “И мне все равно, насколько плохо там станет, ты не превратишь одного из наших Жнецов в камикадзе, как ты делал раньше. Это предельно ясно для нас?”
  
  “Я уже встроил это ограничение в параметры. Сандерсон может только выбирать цели и расставлять приоритеты. Как только восемь "Хеллфайров" израсходованы, беспилотник возвращается под наш контроль ”, - сказал он, задаваясь вопросом, нужно ли ему дополнительно уточнять это у Weatherman.
  
  
  Глава 63
  
  
  
  17:17 вечера
  Ситуационная комната Белого Дома
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Томас Мэннинг стоял у задней стены небольшого конференц-зала и с любопытством наблюдал за трансляцией со спутника. Сообщения от Карла Берга по каналу связи испарились, когда команда Сандерсона проскочила первую возможную точку объезда, расположенную в шести километрах от города. Следующие несколько минут он потратил на срочные попытки связаться с Бергом, в то время как "Тигр" продолжал мчаться по дороге, упустив еще несколько возможностей уклониться от самоубийственного столкновения с российской бронетехникой и вызвав всеобщий переполох у президента и его штаба.
  
  Когда Берг не ответил на его неоднократные запросы, в его голове пронеслись десятки сценариев, ни один из которых не сулил ничего хорошего. Они потеряли связь с командой Фаррингтона? Кто-то устроил саботаж в оперативном центре ЦРУ? Неужели Фаррингтон игнорировал приказы, думая, что сможет справиться с бронетехникой?
  
  "Тигр" продолжал приближаться к городу, заставляя всех нервничать. Машина Фаррингтона внезапно остановилась в трех с половиной километрах от места засады российского БТРА, вызвав всеобщий вздох облегчения в зале. Когда "Тигр" в очередной раз на бешеной скорости помчался к городу, президент встал со своего места и повернулся к директору ЦРУ Копли.
  
  “Они никогда не справятся! Что они делают?”
  
  “Я не знаю, господин президент. Я не могу дозвониться до своего оперативного центра”, - прервал его Мэннинг.
  
  “БТРЫ находятся в движении, направляются на восток для перехвата на дороге. Они будут в пределах досягаемости орудий менее чем через тридцать секунд”, - сказал генерал-лейтенант Гордон.
  
  Мэннинг подтвердил движение бронетехники на экране. Все четыре БТРА колонной двинулись по дороге восток-запад, ведущей из Знаменки в Славгород. Через несколько секунд машины должны были выстроиться в шеренгу, открыв огонь из четырех 14,5-мм пушек Farrington Tiger. Если Тигр не изменит курс в течение следующих нескольких секунд, они все станут свидетелями резни. Он задавался вопросом, было ли это планом Фаррингтона, раскрыли ли Сандерсон и Берг информацию за последние несколько минут молчания, которая решила судьбу команды, и Фаррингтон намеревался погибнуть в бою.
  
  “Неужели нет никакого способа связаться с командой? Я думал, мы разговаривали с ними всего несколько минут назад?” - сказал президент.
  
  “Я потерял связь с группой, контролирующей Блэкджек”, - сказал Мэннинг.
  
  “Ну, кому-нибудь лучше предупредить их, что их вот-вот уберут! Я думаю, нам следует немедленно отправить вертолеты обратно в Манас. Что-то здесь не так”, - сказал президент.
  
  “Господин президент, вертолеты не были обнаружены. Нет никаких причин преждевременно отправлять их обратно”, - сказал генерал Гордон.
  
  “Это не преждевременное решение, генерал”, - сказал президент. “Эти люди все равно что мертвы”.
  
  “Мы можем отправить их обратно через несколько минут, господин президент. Повторите, какова дальность стрельбы этих пушек? 3000 метров?” Спросил Якоб Реми.
  
  Холодное заявление Реми не ускользнуло ни от Мэннинга, ни от кого-либо в зале. Генерал-лейтенант Гордон пронзил его взглядом, полным отвращения и ненависти, который мог бы заставить Реми добровольно потерять контроль над своим мочевым пузырем ... если бы глава администрации президента потрудился оторвать взгляд от настенного монитора. Вместо этого его взгляд оставался прикованным к огромному экрану, с нетерпением ожидая увидеть, как тепловизионное изображение Тигра Фаррингтона превратится в ярко-белый круг. Прежде чем кто-либо смог ответить на вопрос Реми, два экрана, отображающие спутниковые трансляции операции, погасли, погрузив комнату в хаос.
  
  “Оперативный отдел, это Томас Мэннинг. Мы только что потеряли спутниковую связь в оперативном центре. Что там происходит?” потребовал он ответа.
  
  “Мы не уверены. Какие-то технические неполадки со спутниковой связью. Через минуту или две должно восстановиться. Все под контролем”, - ответил знакомый голос.
  
  Он почти закричал в гарнитуру, что, похоже, ничего не контролируется, но что-то заставило его остановиться. Голос принадлежал Карлу Бергу, и он ответил немедленно. Мэннинг подумал о событиях, предшествовавших этому моменту, и о невероятном риске, на который они все пошли, координируя эвакуацию команды. Возможность встречи с легкой бронетехникой на их пути не была неожиданностью. Фактически, аналитики Пентагона и ЦРУ точно предсказали реакцию и развертывание российских активов практически на всех уровнях. Высокая вероятность значительного заграждения к северу от Славгорода была частью первых брифингов. Теперь это имело для него смысл. Он остановился с этой мыслью и прошептал в наушники.
  
  “Берг, ты коварный сукин сын”.
  
  “Вы дозвонились до своего оперативного центра?” потребовал ответа президент.
  
  “Я так и сделал, господин президент. У них возникли проблемы со спутниковой связью. Должны быть подключены через минуту. Они не знают, что произошло ”.
  
  Не колеблясь, советник по национальной безопасности предположил возможность того, что русские вывели из строя спутники США направленным электромагнитным излучением. Его заявление погрузило и без того взволнованный зал в еще больший хаос и временно выдернуло его из поля зрения. Мэннинг поднял глаза на директора, изо всех сил стараясь не ухмыльнуться. Лицо директора было бесстрастным, но он мог видеть это по глазам директора. Как и Мэннинг, директор был вовлечен в тотальную битву, чтобы усвоить свои подозрения о том, что время сбоя спутниковой связи было далеко не случайным.
  
  
  Глава 64
  
  
  
  4:18 утра
  В 3 километрах от Славгорода
  Российская Федерация
  
  
  Ветер бил сквозь отсутствующее лобовое стекло, безжалостно разрывая кабину "Тайгера", когда Миша увеличил их скорость до восьмидесяти пяти миль в час. Поврежденная морозом асфальтовая дорога, соединяющая Знаменку со Славгородом, вызвала у него дрожь в позвоночнике и скручивание желудка. Несмотря на сокрушительный дискомфорт, успешное прохождение всей дороги на скоростном шоссе намного превзошло его ожидания относительно российского эквивалента захолустья США. Основываясь на том, что он увидел во время их похода на запад, к границе, "бэкуотер" был щедрым описанием изолированной сети деревень и троп, определяющих их опыт в юго-западной Сибири. Он не мог представить себе коммерческую причину, по которой правительство проложило дорогу между этими двумя городами, но был благодарен, что какой-то безымянный бюрократ из коммунистической партии в свое время упорствовал в своем стремлении сохранить драгоценное битумное покрытие, по которому ездил его автомобиль.
  
  Он уставился на монохромное зеленое изображение двух автомобилей Tiger менее чем в километре впереди, частично скрытых редкой группой высоких деревьев, тянущихся на север. Линия деревьев, посаженных давным-давно градостроителями Славгорода, чтобы защититься от ледяных ветров, проносящихся по сибирским степям, быстро росла в его видоискателе. На такой скорости километр пути занял менее тридцати секунд. Сандерсон немного срезал дистанцию.
  
  “Приготовиться к поражению целей!” Сказал Фаррингтон.
  
  “Мы не можем продолжать в том же духе”, - ответил Гоша.
  
  “Имейте немного веры, ребята”, - сказал Сандерсон по сети связи.
  
  На заключительном этапе их эвакуации Фаррингтон подключил спутниковый телефон непосредственно к своей системе связи, добавив Сандерсона во внутриквадратный канал. Поскольку подразделения 21-й-й мотострелковой дивизии вливаются в город с юга, поездка через Славгород потребует быстрой связи и мультисенсорного восприятия от всех членов его команды.
  
  Конечно, если бы Черный Дождь немедленно не вызвал плохую погоду для приближающихся Тигров, они могли бы и не добраться до Славгорода. Он осмотрел северо-западный горизонт в поисках любого признака того, что им не придется снова вступать в перестрелку с близкого расстояния. Он не мог представить, чтобы русские артиллеристы дважды допустили одну и ту же ошибку. На горизонте вспыхнула одиночная вспышка, за которой последовало множество вспышек.
  
  “Ракеты ушли”, - сказал Сандерсон по сети.
  
  “Гоша, расстояние до целей?” Сказал Фаррингтон.
  
  “Меньше пятисот метров!”
  
  Он произвел быстрый мысленный подсчет, включающий расчетное время полета ракеты, и поднял очки ночного видения.
  
  “Залезай внутрь Тигра!” - сказал он.
  
  Менее чем через секунду после того, как он услышал, как Гоша упал в кабину, яркая вспышка осветила пейзаж перед ними, за которой немедленно последовала ударная волна, которая сотрясла их 12 000-фунтовую бронированную машину, как игрушку. Миша удерживал Тигра на дороге, пока они мчались к аду.
  
  Несколько секунд спустя жар, излучаемый горящими обломками на обочине дороги, стал слишком сильным, заставив его прикрыть лицо руками. Сквозь пальцы он мельком увидел кровавую бойню, устроенную 100-фунтовой фугасной боеголовкой "Хеллфайра" со скоростью девяносто миль в час.
  
  Одна из машин лежала перевернутая, но в основном неповрежденная на фоне горящих деревьев, из ее окон валили дым и пламя. Другой "Тигр" не сдвинулся со своего первоначального положения, но мало что указывало на то, каким он был до того, как ракета "Хеллфайр" пробила тонкую броню. Сквозь языки пламени, танцующие в траве, все, что он мог разглядеть, было искореженное, дымящееся шасси. Оператор беспилотника направил одну ракету на пару "Тигров", правильно предположив, что мощность боеголовки эффективно уничтожит обе плотно припаркованные машины.
  
  Два огненных шара поднялись в небо на горизонте, недалеко от городской черты Славгорода, отвлекая его внимание от ужасающих разрушений. Вскоре последовали дополнительные вспышки, на мгновение осветившие несколько небольших зданий, ранее окутанных тьмой.
  
  “Черный дождь" сообщает о хороших попаданиях по всем целям. Четыре БТРА и два "Тигра" уничтожены на дороге. Осталось три ракеты "Хеллфайр". "Черный дождь” останется на станции до тех пор, пока не будут израсходованы все боеприпасы ", - сказал Сандерсон.
  
  “Принято. Просто убедитесь, что Black Rain обеспечивает нашу четкую идентификацию по всему городу. Мы едем на ”Тигре", и я только что видел, что ракета "Хеллфайр" может сделать с "Тигром", - сказал Фаррингтон.
  
  “Понял. Рекомендую вам активировать ИК-стробоскоп, как только окажетесь в городе. Это убережет вас от Черного дождя. Используйте самую низкую настройку интенсивности. Помните, русские могут видеть этот стробоскоп своим прибором ночного видения. Black Rain меняет позицию, чтобы прикрыть вас сверху вниз ”.
  
  “Мы меньше чем в минуте езды от входа в город. Есть ли шанс пересечь его напрямик?”
  
  “Вряд ли. Я вижу восемь "Тигров" и пять БТР менее чем в двух километрах от северной подъездной дороги. Даже если вы проскользнете мимо, они будут у вас на заднице по пути к границе. Вы могли бы избежать всей этой драмы, оставаясь на трассах ”, - сказал Сандерсон.
  
  “И мы были бы в сорока километрах от границы вместо пятнадцати, с небольшим шансом добраться до нашего пикапа. Мы недостаточно продвинулись”, - сказал Фаррингтон.
  
  Несколько секунд ледяного молчания висело над сеткой, прежде чем Сандерсон заговорил.
  
  “Давайте проведем вас по городу незамеченными. Вам придется сбавить скорость, как только вы доберетесь до первых домов слева. Вам нужно будет повернуть налево на грунтовую дорогу сразу за седьмым домом. Эта дорога повернет направо и приведет вас к грунтовому перекрестку с жилыми домами со всех четырех сторон. На перекрестке поверните еще раз налево. Оттуда мы оценим передвижение вражеской техники ”, - сказал Сандерсон.
  
  “Точная копия. Прямо сейчас мы проезжаем мимо уничтоженных БТР”, - сказал Фаррингтон, наблюдая за разбитой автоколонной через свои окна.
  
  Первая бронированная машина стояла вертикально на восьми на удивление неповрежденных колесах, ярко горя через взорванные боковые и верхние люки. Огромная дыра над десантным отделением выбрасывала густой дым и искры в потемневшее небо. Второму и третьему БТРУ на дороге пришлось не лучше, они изрыгали пламя через все отверстия в сибирский воздух, на дороге между ними были разбросаны остатки разорванного металла и горящих материалов. Последний БТР был опрокинут на бок силой взрыва, который оставил пробоину шириной в три фута " и разнес турель по меньшей мере на пятьдесят метров в сторону поля боя. Миша свернул, чтобы объехать дымящийся кусок металла, когда они проезжали по левой стороне дороги, и Фаррингтону открылся вид на искореженный ствол пистолета, торчащий из травы. Оглянувшись назад, когда Тигр снова выехал на дорогу, он увидел площадь размером с два футбольных поля, мягко освещенную десятками небольших костров и горящими фрагментами, выброшенными из уничтоженных транспортных средств. Свечение отступило, когда их Тигр добрался до первого дома, и Миша начал считать дома вслух. Миша нашел грунтовую дорогу и сбавил скорость, чтобы сделать поворот.
  
  “Гоша, включи стробоскоп”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Стробоскоп активирован”, - ответил Гоша.
  
  Несколько секунд спустя в наушниках раздался голос Сандерсона.
  
  “Российская техника начинает разворачиваться на восток через город в ответ на взрывы. Если они продолжат движение на восток, вы столкнетесь с ними, пытающимися прорваться на запад. Мы собираемся ударить Адским огнем по первому, кто доберется до северной дороги, и попытаться отвлечь их. Мне только что сказали, что Black Rain распознал ваш стробоскоп и пометил вашу машину как дружественную. Ты хорошо выглядишь. Продолжай двигаться на юг по этой дороге. ”
  
  Теперь казалось, что единственными людьми, которые не знали, куда направляется транспортное средство, были люди, находившиеся в нем на самом деле. Фаррингтон уставился на зеленое изображение впереди, пытаясь разобраться в грунтовой дороге, которая едва выделялась на фоне остального пейзажа. Они ехали по нескольким разбросанным домам, образующим грубые очертания дороги, но, насколько он мог судить, они могли проезжать через ряд задних дворов.
  
  “ Приближаюсь к правому повороту. Убедитесь, что вы повернули налево на первом перекрестке после поворота. Как только повернешь налево, продолжай движение и не сворачивай на запад, пока я тебе не скажу. В этом месте вы окажетесь вне дороги, но на восточной окраине города есть массивный бурелом, который скроет вас. Продолжайте двигаться на юг ”, - сказал Сандерсон.
  
  “Понял. Миша, ты видишь изгиб?” Сказал Фаррингтон.
  
  “Я ни хрена не вижу”.
  
  “ Поднимаемся через тридцать метров. На моем лазере. Возможно, тебе стоит притормозить, ” сказал Гоша.
  
  Оба они увидели ярко-зеленую линию, отмечающую начало кривой, что дало им лучшую систему отсчета, но мало помогло кому из них определить поворот. Миша сбавил скорость в этом месте и начал плавно поворачивать.
  
  “Круче поворачивай! Ты скатишь нас в канаву”, - сказал Гоша.
  
  Фаррингтон почувствовал, как машина накренилась вправо, когда Миша внезапно повернул руль.
  
  “Никто ни хрена не говорил о канаве!” Ответил Миша.
  
  “Выглядит неплохо”, - сказал Фаррингтон, почти уверенный, что они выправились на дороге.
  
  Через несколько секунд они достигли перекрестка и повернули налево, продолжая путь на юг, в поля за большим сараем и несколькими неосвещенными домами. Он увидел густой ряд деревьев, о которых упоминал Сандерсон, за домами, и велел Мише пробираться вдоль поля, пока они не найдут просвет в плотно засеянном буреломе.
  
  “Ракета ушла”, - сказал Сандерсон.
  
  Фаррингтон наклонился вперед и вытянул шею вправо, пытаясь разглядеть приближающийся "Адский огонь". Яркая вспышка отразилась от верхушек деревьев и крыши сарая, ослепив его очки ночного видения, за чем последовал мощный хрустящий звук.
  
  “Поцарапайте один БТР. Найдите тропинку среди деревьев и приготовьтесь к скоростному движению на запад”, - сказал Сандерсон.
  
  “Следуй по моему сигналу, Миша”, - сказал Гоша.
  
  Миша ускорился к линии деревьев, преследуя лазер Гоши. Он остановил Тигра менее чем в двадцати метрах от отверстия.
  
  “Российские подразделения спешат к месту обнаружения уничтоженного БТРА. Мы собираемся обстрелять еще одно здание к северу от города. Как только услышите взрыв, отправляйтесь на поиски дороги с востока на запад. Все они пересекают город напрямую. Отключите свой стробоскоп ”, - сказал Сандерсон.
  
  “Стробоскоп отключен”, - сказал Гоша.
  
  “Мы в проломе между деревьями”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Приготовиться... Ракета на удалении”, - сказал Сандерсон.
  
  Восемь секунд спустя Фаррингтон увидел яркую зеленую вспышку на севере. Он хлопнул Мишу по плечу, и Тигр рванулся вперед, прежде чем до них донесся звук взрыва. Миша повернул джип налево по гравийной дороге сразу за деревьями, выискивая маршрут на запад. Фаррингтон заметил то, что показалось ему широким поворотом справа.
  
  “Попробуй это”, - сказал он, бесполезно указывая на поворот.
  
  “Где?” Спросил Миша, замедляя шаг.
  
  “Вон там. Похоже, на углу припаркована машина или что—то вроде...”
  
  “Понял”, - сказал он, выруливая на дорогу и набирая скорость.
  
  “Вы можете пробиваться через город. Ближайшие подразделения к югу находятся в трех километрах отсюда, как раз на въезде в Славгород”, - сказал Сандерсон.
  
  Несколько минут спустя Миша остановил Тигра на незнакомой территории на дальней западной окраине города. Им нужно было выехать на одну из основных трасс для джипов, ведущую на юго-запад, которая соединялась бы с сетью небольших западных трасс, которые впадали непосредственно в границу менее чем в двенадцати километрах отсюда.
  
  “Кто-нибудь следит за нами?” Сказал Фаррингтон.
  
  “Насколько я могу судить, нет”, - сказал Гоша.
  
  “С того места, где я стою, ты хорошо выглядишь”, - сказал Сандерсон, вызвав несколько усталых смешков.
  
  “Впереди нас что-нибудь есть?” Спросил Фаррингтон.
  
  “Ничего тяжелого. Мы заметили несколько тигров, бегающих взад и вперед по границе, но мы поможем вам пройти мимо них. Я собираюсь уведомить контроль, чтобы они могли выпустить Черную Магию из зоны ожидания ”, - сказал Сандерсон.
  
  “Принято. Мы выдвигаемся”.
  
  Фаррингтон посмотрел на часы и улыбнулся. 4:27 . У них было почти тридцать минут, чтобы преодолеть двенадцать километров по ровной местности, и никто их не преследовал. Возможно, это была не та самоубийственная миссия, на которую он рассчитывал в конце концов. С другой стороны, было слишком рано так думать. За двенадцать километров многое могло пойти не так.
  
  “Двигайтесь по тропе влево со скоростью пятьдесят миль в час. Если направление будет оставаться юго-западным, увеличьте скорость. Не замерзайте, джентльмены. Мы еще не выбрались из леса ”.
  
  
  Глава 65
  
  
  
  3:39 утра
  Комплекс ЦРУ, авиабаза "Манас"
  Манас, Кыргызстан
  
  
  Дин Каналес уставился на меняющееся инфракрасное изображение Тигра на своем экране и манипулировал джойстиком на своем рабочем месте, чтобы уменьшить увеличение и отобразить более панорамный вид. Судя по сенсорным данным Жнеца, Блэкджек находился менее чем в трех километрах от границы с Казахстаном, и перед ними был свободный путь. Ближайшая вражеская машина, тяжеловооруженный "Тигр", находилась в четырех километрах к юго-западу от них, в конце тропы для джипов перед границей. Блэкджек свернул с тропы на несколько километров назад, направляясь строго на запад на умеренной скорости для бездорожья, которая доставила бы их на казахстанскую землю через шесть минут, если бы у них не лопнула шина. Даже если у них лопнет шина в этот момент, они смогут доковылять до границы вовремя, чтобы встретить свой пикап.
  
  “Давайте проведем еще одну проверку на предмет противников. Поднимитесь на высоту три тысячи футов и начните разворот на три шестьдесят, ориентируясь на текущую позицию Blackjack”, - сказал Каналес.
  
  “Понял. Восхождение”, - сказал другой сотрудник ЦРУ.
  
  “Хорошо. Давайте посмотрим, кто там”, - сказал он, настраивая джойстик, чтобы прочесать территорию к северу от Блэкджека.
  
  Командам, передаваемым с мобильной наземной станции управления, требовалось 1,2 секунды, чтобы достичь Black Rain по спутниковой связи, что делало управление дроном интересным упражнением в дальновидности. Ничто не происходило мгновенно, а ситуации с высоким уровнем стресса требовали необычной формы терпения с отсрочкой во времени. Бывшим пилотам было трудно приспособиться к режиму полета в стиле видеоигр, который не сразу реагировал на их движения “палкой”, и их редко переводили на программы управления беспилотниками. ЦРУ предпочитало похищать ранее обученных пилотов беспилотных летательных аппаратов из Военно-воздушных сил или, в случае с Дином Каналесом, обучать их с нуля.
  
  Мультиспектральная система наведения Raytheon AN / DAS-1 (MTS-B), установленная под носом "Жнеца", отреагировала на его команды, развернувшись на север и открыв еще более широкий обзор, чем было установлено ранее. Каналес сосредоточился на сигналах инфракрасного датчика MTS-B, что дало ему наилучшие шансы обнаружить любые угрозы в поле зрения датчика. Сибирский ландшафт сохранил мало тепла предыдущего дня, обеспечивая почти идеальный фон для пассивного инфракрасного датчика. Тепловая сигнатура человека или недавно запущенного транспортного средства резко контрастирует с холодной землей, что делает его работу относительно простой. Программное обеспечение системы сделало все остальное, автоматически зафиксировав эти сигнатуры для дальнейшего изучения людьми-операторами. Каналес быстро оценил бы, основываясь на рекомендациях системы и своем собственном опыте, нужно ли Reaper проводить более тщательную проверку обнаруженной сигнатуры.
  
  Не отрывая глаз от экрана, он свободной рукой потянулся к стоявшей на полу изолированной кофейной кружке. Он нашел одну из кружек и поднял ее, быстро определив, что она слишком легкая, чтобы быть его запасным запасом кофеина. Он в отчаянии пошарил рукой под толстым кожаным вращающимся сиденьем, наконец решив на секунду оторвать взгляд от экрана. Он повернул сиденье вправо и перегнулся через борт, сразу же найдя высокую черную кружку и подняв ее с пола. Теперь он снова был при деле.
  
  Десять минут назад он сильно разбился, выйдя из строя после невероятного выброса адреналина, вызванного коротким односторонним боем за Славгород. Он выпустил больше положенной ему доли ракет "Хеллфайр“ по боевикам ”Аль-Каиды" или другим "экстремистам" и был не новичком в сомнительных миссиях беспилотников, но то, что они сделали над Славгородом, было чем-то совершенно иным. Что бы ни было у Блэкджека в этом "Тигре", оно должно было иметь решающее значение для национальной безопасности, потому что он только что совершил акт войны против Российской Федерации, защищая ее.
  
  Он не мог представить отчет агентства по этой операции и все бумаги, которые ему придется подписать, поклявшись хранить это в тайне. Единственным немедленным плюсом, который он мог предвидеть, был бы мгновенный перевод из этой дыры обратно в Соединенные Штаты. Он рассчитывал вылететь первым рейсом из Манаса после посадки "Жнеца", что его вполне устраивало. Авиабаза "Манас" была убогим заданием, на которое он неохотно согласился за тяжелую работу.
  
  Когда он снова перевел взгляд на консоль ввода с несколькими сенсорами, его глаза заметили что-то, выходящее из нижней части экрана с высокой скоростью. Он не видел достаточно изображения, чтобы определить, что пересекло экран, но, судя по ориентации сенсора, оно перемещалось с севера на юг. Он пристроил кофейную кружку между ног и проверил систему на наличие программного тега. Найдя его в начале очереди, он подключил метку и нажал на значок, чтобы настроить турель MTS-B на Reaper на тепловую сигнатуру. Одну и две десятых секунды спустя он испытал всплеск адреналина, который больше походил на сердечный приступ. Два вертолета Ми-8 Hip прошли под его "Рипером", направляясь в сторону Блэкджека.
  
  
  Глава 66
  
  
  
  4:40 утра
  В 2,5 километрах от границы с Казахстаном
  Российская Федерация
  
  
  Тигр свалился в неглубокий кювет, прижав Фаррингтона к четырехточечным ремням безопасности, которые удерживали его тело внутри автомобиля в течение последних нескольких минут. Автомобиль внезапно взмыл ввысь и сильным кренящимся движением преодолел кювет.
  
  “Ты должен следить за этим дерьмом! Мы не можем застрять!” Сказал Фаррингтон, полностью осознавая, что позволяет условиям взять над собой верх.
  
  “Ты тоже не видел эту гребаную канаву! Я четыре часа вел эту хуйню в темноте. Мне бы не помешала небольшая помощь в наблюдении за дорогой!” Сказал Миша.
  
  “Посмотри на восточный горизонт”, - сказал Гоша, временно снимая напряжение.
  
  Фаррингтон поднял очки ночного видения и рискнул выглянуть из пассажирского окна. На горизонте действительно появилось слабое голубое свечение, которое означало начало морских сумерек. Достаточно скоро окружающий их пейзаж начнет виден без помощи приборов ночного видения, что сделает их доступными для простого наблюдения пограничными патрулями или самолетами. Он надеялся, что к этому моменту уже будет лететь через Казахстан на вертолете.
  
  Машина снова дернулась, ударив его головой о металлическую дверную раму.
  
  “Сукин сын”, - пробормотал он.
  
  “Так тебе и надо”, - сказал Миша.
  
  Левая передняя часть автомобиля упала и отскочила, сотрясая весь автомобиль, но избавляя Фаррингтона от дальнейших физических повреждений. Саша застонал из заднего отсека, в полной мере ощущая последствия их путешествия по бездорожью, привязанный ремнями к скамье с тонкой подушкой. Его запас морфия начал истощаться еще до прибытия в Славгород, но они чувствовали себя некомфортно, давая ему больше обезболивающих без более точной оценки его состояния, и пока у них не было возможности выделить время для более всестороннего обследования. Он стонал, что означало, что он все еще жив, и это было лучшее, что они могли сделать на данный момент.
  
  Спутниковый телефон Фаррингтона завибрировал, и он немедленно ответил.
  
  “Блэкджек", это станция управления. "Черный дождь” обнаружил вертолеты, приближающиеся с севера..."
  
  “Это наш пикап? Мы еще не пересекли границу”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Отрицательно. Два вертолета Ми-8 на малой высоте. Сканируйте с севера на северо-восток от вашего местоположения. Мы пытаемся найти их по спутнику ... черт, проверьте свои четыре часа!” Сказал Карл Берг.
  
  “Просканируйте на четыре часа на наличие вражеских вертолетов!” Крикнул Фаррингтон.
  
  “Сканирую!” Крикнул Гоша.
  
  “Где, черт возьми, мои вертолеты, контроль?” Сказал Фаррингтон.
  
  “На пути к первичной добыче. Расчетное время прибытия три минуты”, - сказал Берг.
  
  “Вам нужно перенаправить их на нашу позицию. Мы не можем отбиваться от вооруженных вертолетов”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Я сделаю все, что смогу. А пока у меня есть для тебя последний прощальный подарок”, - сказал Берг.
  
  
  * * *
  
  
  Гоша заметил вертолеты и отвел гранатомет как можно дальше вправо, не сумев прицелиться в них. В отличие от американского “Хамви”, "ГАЗ Тайгер" не имел полностью поворачиваемого прицельного кольца, позволяющего наводчикам поражать цели по дуге в триста шестьдесят градусов. Он был ограничен направлением движения Тигра вперед.
  
  “У меня два вертолета, которые заходят на посадку в четыре часа”, - сказал Гоша.
  
  “Как далеко?” Спросил Фаррингтон.
  
  “Недостаточно далеко”.
  
  Он не мог определить расстояние до них в темноте и не собирался отрывать руки от гранатомета, чтобы попытаться пометить их лазером, установленным на винтовке. К тому времени, как он определит дальность стрельбы, начнут поступать снаряды различных калибров. Он предположил, что вертолеты не были вооружены ракетами класса "воздух-земля", иначе они бы уже выпустили их, что привело бы к тому же результату, что и ракеты "Хеллфайр", выпущенные с беспилотника над головой.
  
  Без ракет класса "воздух-земля" транспортные вертолеты имели бы ограниченное количество вариантов атаки, все они строго зависели бы от типов установленного оружия. Наиболее типичная компоновка вооружения для десантно-транспортных вертолетов Ми-8 Hip включала дверные пулеметы, что оставляло им два варианта: скоростной обстрел рядом с "Тигром" или дистанционный обстрел на низкой скорости. Гранатомет "Тигр" по дальности действия превосходит большинство видов оружия, устанавливаемых в дверях "Бедра", что делает маловероятной медленную или стационарную атаку в режиме противостояния. Одна 30-мм граната может повредить легкобронированное бедро, и пилоты вряд ли воспользуются этим шансом. Гоша рассчитывал, что они предпочтут менее точную, скоростную тактику, которая в сочетании с единственной ракетой "Хеллфайр", все еще остававшейся у них в долгу перед Черной Магией, дала им шанс с боем добраться до границы.
  
  Почти как по сигналу с этой мыслью головной вертолет взорвался в воздухе, развернувшись на девяносто градусов и снизившись до горизонта. При ударе о землю вторичная детонация распространилась в небо, ослепив его очки ночного видения. Он не мог сказать, был ли взрыв просто маскировкой второго вертолета из виду или второй вертолет окутал шквал осколков и огня, который озарил местность. Он молился за последнее. Он поднял свой NVGS и просканировал любое место второго падения, не в силах что-либо разглядеть за огненным штормом, который возник в пределах досягаемости его гранатомета.
  
  “Всплыл один вертолет! У меня нет изображения второго”, - сказал он.
  
  “Второй вертолет оторвался по широкой дуге”, - сказал Фаррингтон. “Возможно, у нас была передышка. Доставь нас к границе, Миша. Мне все равно, как ты это сделаешь”.
  
  Миша ускорил движение "Тигра" вперед по пересеченной местности, совершая последний рывок к границе. Они проехали несколько секунд, прежде чем Фаррингтон сообщил плохие новости по внутриквадратному радио.
  
  “Контроль докладывает, что второй Hip, похоже, снова вступил в бой, приближается с наших семи часов. У них есть спутниковый обзор ситуации с высоты птичьего полета, и они могут оценить дальность поражения. Мы развернемся к ним на расстоянии 2000 метров, чтобы вы могли стрелять из гранатомета ”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Сколько еще до границы?” Спросил Гоша, надвигая очки на лицо.
  
  “Один пункт пять километров. Нам просто нужно оставаться в игре три минуты! Контроль говорит мне приготовиться к маневру. Три, два ”, — сказал Фаррингтон.
  
  “У меня нет изображения”, - сказал Гоша, сканируя указанный сектор в поисках темного объекта, зависшего над горизонтом.
  
  “Резко налево! Ускоряйся!” Сказал Фаррингтон.
  
  Машина накренилась влево, отбросив Гошу на металлическую кромку люка и сломав его хватку на рукоятке гранатомета. Когда "Тигр" лег на свой новый южный курс, Гоша повернул пусковую установку влево, ожидая увидеть, что бедро выровнено в пределах нескольких градусов по обе стороны от ствола оружия. Вместо этого он ничего не видел по дуге в сто восемьдесят градусов.
  
  “Я этого не вижу!”
  
  Прежде чем Гоша осознал свою ошибку, непрерывная линия зеленых трассирующих пуль ударила в землю перед Тигром, рикошетом разлетевшись во все стороны. Мише удалось вывести машину из-под обстрела менее чем за секунду до того, как на них обрушился поток 7,62-мм снарядов. Звук минигана Хип-хопа, напоминающий жужжание пилы, заполнил воздух, конкурируя с общей паникой в их внутренней сети связи, когда он следовал за последней линией трассирующих пуль обратно к источнику. Вертолет атаковал их под большим углом, чего он явно не ожидал.
  
  Быстрый маневр Миши спас их от неминуемого забвения. Этот Ми-8 Hip был оснащен 7,62-мм пулеметами GShG, способными производить 6000 выстрелов в минуту на расстояние 1000 метров. Артиллеристам на борту "Хип" было достаточно навести "Тигр" на прицел своего минигана всего на одну секунду, чтобы разнести "Тигр" в клочья более чем сотней снарядов со стальными оболочками. Хотя его гранатомет мог поражать неподвижную цель с дальности, вдвое превышающей дальность стрельбы из минигана, попадание в движущуюся цель было совершенно другой историей. Гранатам потребовалась целая вечность, чтобы достичь своей цели, и они летели не по прямой траектории, что делало практически невозможным расчет необходимой траектории для успешного поражения быстро движущейся цели. Он не испытывал ни малейшего оптимизма по поводу попадания одной из своих гранат в вертолет, летящий со скоростью 150 миль в час. Не раньше, чем они были разорваны на куски миниганами Хип.
  
  Вместо этого им пришлось бы действовать сообща, уклоняясь от навязчиво смертоносной зеленой линии трассирующих пуль. Если бы они могли достаточно дико маневрировать в последний момент, артиллеристам было бы трудно подготовить выстрел. Последний огневой налет длился менее трех секунд, и это было все время, которое могли бы получить российские артиллеристы, если бы пилоты продолжали перестраховываться и выполнять скоростные заходы на бреющий полет. Он наблюдал, как "Хип" накренился влево и начал медленный разворот, в то время как Миша направил "Тигр" к границе и заглушил двигатель.
  
  
  Глава 67
  
  
  
  17:42 вечера
  Ситуационная комната Белого Дома
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Президент повернулся к генералу Гордону и потребовал объяснений по поводу того, что они все только что увидели на экране.
  
  “Один из наших вертолетов только что потерпел крушение в России? Я не разрешал эвакуационным силам пересекать границу!” - сказал он, поворачиваясь к Мэннингу. “Выясните, что, черт возьми, там происходит!”
  
  “Это был не один из наших вертолетов. Black Magic находится в трех километрах к западу от границы. Я сейчас разговариваю с диспетчером SOCOM air, - сказал генерал Гордон, прижимая правую руку к уху, чтобы заглушить любой шум в комнате. “Мне только что сказали, что Black Magic видела взрыв. Они также сообщают о другом вертолете в этом районе, открывающем огонь по ”Блэкджеку". "
  
  “Господин Президент, - сказал Мэннинг, - “Блэкджек" сообщает, что они подверглись атаке российских вертолетов. Тяжеловооруженные транспортные вертолеты Mi-Hip. "Блэкджек" находится менее чем в километре от границы и требует немедленной эвакуации”.
  
  “Черная магия Ноль-один" вооружена, господин президент”, - сказал генерал Гордон.
  
  “Мы не знаем, сколько там российских вертолетов. Что, если их больше? Мы даже не знаем, откуда появились эти вертолеты!” Сказал Якоб Реми.
  
  “Наши аналитики почти уверены, что они прилетели с авиабазы в Новосибирске”, - ответил Мэннинг. “Вероятно, вертолеты направлялись транзитом в Грузию или Мурманск из эскадрильи, базирующейся в Иркутске. Они уверены, что это все, что мы увидим ”.
  
  “Все, что я услышал, было "почти уверен" и "вероятно", мистер Мэннинг. Мы не можем позволить себе больше никаких сюрпризов. Генерал Гордон?” - сказал президент.
  
  “Да, сэр?”
  
  “Убери оттуда Черную магию. Отправь весь пакет обратно в Манас”.
  
  “Понял, господин президент”.
  
  Мэннинг не мог поверить в то, что слышал. Несмотря ни на что, команда Фаррингтона подобралась достаточно близко к границе, чтобы оказаться в пределах видимости "Черной магии", и они все равно собирались свернуть операцию.
  
  “Мы могли бы доставить их на борт наших вертолетов менее чем за три минуты, господин президент. Мы зашли слишком далеко, чтобы сейчас сдаваться”, - взмолился Мэннинг.
  
  “Поправка, мистер Мэннинг. На данный момент мы зашли слишком далеко. Я несу ответственность за шлейф из российских трупов, протянувшийся почти на двести миль от Новосибирска до Казахстана, и теперь мы только что добавили в список российский транспортный вертолет. Завтра у меня и так чертовски тяжелый день на дипломатическом фронте. Я не рискну усугублять ситуацию потерей американского вертолета на российской земле, особенно одного из этих прототипов. Я не знаю, как я позволил кому-либо из вас убедить меня разрешить их использование. Генерал Гордон, эти вертолеты возвращаются? ”
  
  “Они только что получили приказ, господин президент”, - сказал генерал.
  
  “Вы совершаете большую ошибку, оставляя их позади, господин президент”, - сказал Мэннинг. “Если кого-нибудь из них захватят живым, вас ждет нечто большее, чем просто плохой день на дипломатическом фронте”.
  
  “Отойдите, мистер Мэннинг”, - сказал директор Копли.
  
  “Я хочу, чтобы он убрался отсюда”, - сказал Реми, побуждая Мэннинга встать.
  
  Агенты Секретной службы, стоявшие у двери, зашевелились, реагируя на внезапное движение Мэннинга. Он подумал, не выведут ли они его физически из комнаты, если он откажется уходить, и обнаружил, что ему все равно. Он активировал канал связи с Карлом Бергом и передал информацию, которая, как он знал, приведет к его немедленному исключению из Ситуационного центра.
  
  “Берг, это Мэннинг. Президент отказывается посылать вертолеты на помощь Блэкджеку. Черной магии было приказано вернуться на авиабазу Манас. Убедитесь, что они знают, кто несет ответственность ”.
  
  “Какого черта ты делаешь?” сказал президент.
  
  “Информируем Blackjack о том, что их бросили, чтобы они могли должным образом скорректировать свою тактику”, - сказал Мэннинг. “Я предлагаю всем нам поболеть за российских вертолетчиков в этот момент”, - сказал Мэннинг.
  
  “И почему это?” - спросил советник по национальной безопасности.
  
  “Потому что, если бы я был в этом ”Тигре", я бы продал эту гадючью яму тому, кто больше заплатит, если бы мне удалось выжить", - сказал Мэннинг. Он сделал паузу, чтобы на мгновение прислушаться к своим наушникам, и ответил: “Отрицательно. Похоже, у них никогда не было намерения выводить команду. Они предоставлены сами себе ”.
  
  “Это наглая ложь!” Реми закричал.
  
  “Удачи убедить кого-нибудь в этом. Я сидел здесь последний час, наблюдая, как вы делаете все, за исключением того, что разливаете пиво и чипсы, чтобы подбодрить русских на каждом блокпосту. Вы выглядели так, словно только что увидели привидение, когда мы восстановили спутниковую связь ”, - сказал Мэннинг.
  
  “Директор Копли, я не хочу больше видеть этого человека”, - сказал президент. “Уберите его отсюда”.
  
  Мэннинг передал свои наушники директору Копли и поднял руки над головой, облегчая свой вынужденный уход из конференц-зала. Агенты Секретной службы схватили его за плечи и силой вывели из комнаты. На лице директора Копли была гримаса, указывающая на то, что он бессилен вмешаться. Мэннинг понимал почему. ЦРУ не могло позволить себе президентский переворот в Лэнгли, и одновременное смещение директора ЦРУ и директора Национальной тайной службы создало бы вакуум власти, который Белый дом стремился бы заполнить. Копли не стал бы так облегчать задачу Реми. Не после этого фиаско.
  
  “Удачи в объяснении связи с русской мафией!” Мэннинг бросил через плечо в дверях.
  
  “О чем он говорит?” - спросил президент, адресуя свой вопрос директору Копли.
  
  “Я понятия не имею, но это звучит так, будто вы, возможно, захотите спросить его сами”, - сказал режиссер.
  
  “Держитесь. Верните его!” - сказал президент. “О чем вы говорите?”
  
  “Как вы думаете, кто помог команде Сандерсона организовать всю операцию в России?” Сказал Мэннинг.
  
  “Я думал, это группа активистов. Какая-то экотеррористическая сеть”, - сказал президент.
  
  “К сожалению, это не удалось. Нам пришлось заплатить солнцевской братве несколько миллионов долларов, чтобы организовать логистику, наблюдение и убийства, необходимые для завершения миссии”, - сказал Мэннинг.
  
  “Ты нас подставил!” Сказал Реми.
  
  “Я думаю, пришло время перекусить чипсами и сальсой, Джейкоб, тебе предстоит немало поприветствовать этот русский вертолет”, - сказал Мэннинг. “Мне бы не хотелось представлять, что выживший сделал бы с этой информацией, не говоря уже о Сандерсоне”.
  
  “Не думайте, что сможете напугать меня этим откровением в последнюю минуту”, - сказал президент. “Меня не волнует, что вы заключили контракт с Усамой Бен Ладеном, чтобы уничтожить Vektor. После биологической атаки на граждан США менее месяца назад я мог бы сбросить ядерную бомбу на Новосибирск и бровью не повел бы дома. Связь с русской мафией? Повзрослейте, мистер Мэннинг. Оперативники Сандерсона понимали связанные с этим риски. Отправка вертолетов в Россию не была частью сделки. Уберите его отсюда ”.
  
  Мэннинг боролся с попытками агентов Секретной службы протолкнуть его через дверь, когда сквозь суматоху прорвался голос директора Копли. Мэннинг уперся ногой в дверной косяк, временно приостановив свой стремительный уход, чтобы услышать, что скажет его босс. Копли был немногословен, но его краткие выступления обычно оказывали гораздо большее влияние, чем можно предположить по его спокойной натуре.
  
  “Я предлагаю оставить вертолеты на месте, чтобы у нас была возможность выполнить сделку, если они попадут в Казахстан”, - сказал директор Копли.
  
  “Что, если российский вертолет не отступит на границе?” спросил президент.
  
  “Давайте перейдем этот мост, когда доберемся до него”.
  
  Президент на мгновение задумался над его комментариями и повернулся к генералу Гордону. “Отмените мой предыдущий приказ. "Черная магия” останется на станции, пока не истечет время доставки".
  
  “А как насчет расширенных правил ведения боевых действий?” спросил генерал.
  
  “Мы перейдем этот мост, когда доберемся до него”, - сказал он, глядя на директора Копли.
  
  Мэннинг снял все напряжение со своего тела и позволил агентам увести себя по коридору, довольный тем, что сделал все возможное, чтобы дать команде Фаррингтона тот небольшой шанс, который у них мог быть, сбежать из России.
  
  
  Глава 68
  
  
  
  4:46 утра
  В 3 километрах от российской границы
  Казахстан
  
  
  Майор Борелли перевел Black Magic Zero One в режим зависания в сорока футах над землей и выглянул в одно из левых окон кабины. Через свои панорамные очки ночного видения он увидел, как темно-зеленая фигура Ноль Второго поравнялась с его вертолетом, примерно в ста метрах от него. Ноль Третий оставался в двух километрах позади них, наблюдая за районом к западу и готовый заменить любого из них в любой момент. Они вернулись на позиции, чтобы эвакуировать группу специальных операций. Он понятия не имел, что происходит в SOCOM, но был рад вернуться. Было неправильно бросать команду так близко к концу.
  
  “Блэкджек восстановлен”, - услышал он через систему связи своего шлема.
  
  Инфракрасная камера дальнего обзора (FLIR), установленная в носовой части его MH-60K Stealth Hawk, быстро обнаружила дружелюбного "Тигра". 160-й-й авиационный полк специальных операций (SOAR), метко названный “Ночные сталкеры”, получил во владение три прототипа вертолетов-невидимок десять месяцев назад, проведя сильно модифицированные "Блэк Хок" через ад и обратно для командования специальных операций США. Майору Борелли негласно поручили возглавить оценку, которая все еще оставалась секретом внутри секрета в 160й ПАРИТ, часто исчезая со своими специально подобранными летными экипажами в Зоне 51, где прототипы вертолетов были спрятаны от посторонних глаз.
  
  Птицы выглядели неуклюжими, сидя на земле, они были шире и длиннее стандартных Black Hawk, благодаря наклонному корпусу, предназначенному для подавления волн радаров воздушного поиска. В воздухе Stealth Hawk действовал надежно, хотя управление вело себя вяло по сравнению с MH-60K. Построенный на раме Black Hawk, конструкторы все еще пытались распределить дополнительный вес удлиненного корпуса в правильной пропорции к первоначальному дизайну. Каждый раз, когда они возвращались к полетам на прототипах, вертолеты выглядели по-другому. Все еще слегка нестабильный, вертолеты прошли долгий путь с момента его первого полета.
  
  “Расстояние до блэкджека?” Спросил Борелли.
  
  “Две тысячи шестьсот метров”, - ответил оператор сенсора.
  
  Стелс Ястреб был настроен электроника войны консоль монтируется прямо за спиной пилота и укомплектованных специально обученным членом 160- го специального авиационного полка операций. Консольный оператор управлял капсулой FLIR, отслеживал излучение враждебной электроники и управлял профилем их исходящего радиолокационного сигнала, освобождая пилота и второго пилота для выполнения практически невыполнимой задачи - полета над землей через территорию противника ночью. При необходимости оператор консоли присоединится к командиру экипажа и возьмет в руки один из миниганов M134 Zero One, чтобы защитить самолет или обеспечить огонь на подавление во время “горячей” эвакуации.
  
  Его вертолет был единственным прототипом, оснащенным органической оружейной платформой. Ноль Два и Ноль Три не были вооружены, за исключением личного оружия экипажа. Планировщики SOCOM хотели отправить все три вертолета в Казахстан невооруженными, но Борелли настаивал на этом, настаивая на том, что у оперативной группы есть какие-то защитные возможности, помимо скрытности. SOCOM пошла на компромисс, вооружив Zero One двумя системами M134. Поток трассирующих пуль появился над горизонтом и отразился от ландшафта каскадом зеленых искр в нескольких метрах к северу от Блэкджека.
  
  “Миллс, отследи этот враждебный контакт. Я не хочу никаких сюрпризов”.
  
  “Слежу”, - сказал его оператор-сенсорик.
  
  “Мы направляемся на помощь, майор?” Спросил сержант первого класса Папович.
  
  “Мне приказано ждать, пока они пересекут границу”, - сказал Борелли.
  
  “Не забудь про ограничение в две тысячи метров, Буги”, - сказал его второй пилот.
  
  “И это”, - пробормотал Борелли.
  
  “Две тысячи метров применимы только в том случае, если они находятся под огнем вражеских сил”, - сказал Папович.
  
  вдалеке к земле устремилась еще одна очередь трассирующих пуль, взметнувшихся ввысь после столкновения с землей.
  
  “Они сражаются с враждебными силами, Паппи. Я не могу их тронуть”, - сказал Борелли.
  
  “Тогда нам, возможно, придется убрать вражеские силы, чтобы мы могли соблюдать наши правила ведения боевых действий”, - сказал командир экипажа.
  
  “Я даже не собираюсь спрашивать, как тебе это пришло в голову”.
  
  “Все просто, майор”, - сказал Папович. “При выполнении подобных операций возникает довольно большая путаница, а это опытный самолет, подверженный ошибкам и глюкам. Пока мы не вернем их обратно, никому не будет дела до того, как далеко мы были от границы ”.
  
  “Расстояние до блэкджека?”
  
  “Две тысячи четыреста метров”.
  
  Из-за того, что "Тайгер" выполнял ружейные пробежки на бедре, он не продвинулся достаточно далеко, чтобы вовремя достичь границы, и не было никакого способа удержать "Стелс Хоукс" на посту после 4:55. Ему потребовалась тридцатиминутная пробежка на высокой скорости до восхода солнца, чтобы очистить все населенные пункты вблизи границы и прибыть в ФАРП “Блэктоп” незамеченным. "Тигр" ни за что бы не выжил, если бы они не вмешались. Он направил вертолет вперед со скоростью пятьдесят миль в час.
  
  “Пересмотрено расстояние до блэкджека?”
  
  “Двадцать четыре пятьдесят. Они потеряли некоторое расстояние, двигаясь зигзагами”, - сказал Миллс.
  
  “Паппи, помоги ему с лазерным дальномером, я получаю какие-то странные показания на своем нашлемном дисплее”, - сказал Борелли.
  
  “Вас понял, сэр”, - ответил Папович. “Я никогда не доверял всем прибамбасам в этой штуковине. Показываю девятнадцать сотен метров и приближаюсь”.
  
  “Вы можете это подтвердить, Миллс?”
  
  “Подтверждаю. Тысяча девятьсот метров и приближаемся”, - сказал Миллс, наконец забираясь на борт дерьмового автобуса.
  
  “Джентльмены, мои сенсоры показывают, что Блэкджек проник в Казахстан”, - сказал он, подключаясь к коммуникационной сети оперативной группы.
  
  
  Глава 69
  
  
  
  4:48 утра
  В 350 метрах от границы с Казахстаном
  Российская Федерация
  
  
  Плечо Ричарда Фаррингтона врезалось в переднюю пассажирскую дверь, когда Миша вывернул руль влево, чтобы избежать следующей очереди снарядов из российского вертолета. На полпути к повороту он услышал, как автоматический гранатомет AGS-30 начал производить циклические выстрелы в тщетной попытке сорвать атаку. К этому моменту пилоты и артиллеристы Hip провели пять огневых налетов, и это был только вопрос времени, когда они придумают, как компенсировать тактику уклонения Миши. Если его "Тигр" не достигнет границы в течение следующих семи минут, у русских будет весь день, чтобы разобраться в этом. Когда вторая очередь трассирующих пуль ударила в землю перед их машиной сразу после первой, он понял, что погоня подошла к концу.
  
  Весь салон вспыхнул ослепительным зеленым светом, когда трассирующие пули отскочили от капота и пролетели мимо его лица. Его очки ночного видения исчезли во вспышке жара. Его уши наполнились невероятным грохотом, который звучал так, словно множество отбойных молотков колотили по листовому металлу. Человеческие крики безуспешно конкурировали с интенсивным шумом, их едва можно было уловить. Теплые брызги застилали ему зрение ... и шторм закончился так же быстро, как и начался, оставив его ошеломленным на своем месте.
  
  "Тигр" замедлил ход и остановился, из его частично открытого пробитого капота валил дым. Было все еще слишком темно, чтобы заглянуть внутрь кабины без прибора ночного видения, но ему не нужно было визуально подтверждать тот факт, что они были неэффективны в бою. Голова Миши прислонилась к рулю, его руки все еще были крепко сжаты в положении "десять" и "два часа". Он что-то неразборчиво пробормотал, или, может быть, Фаррингтон все еще был слишком ошеломлен, чтобы понимать, что он говорит. Он оглянулся через плечо и увидел Гошу, лежащего на палубе заднего отсека и пытающегося приподняться на локте.
  
  Глубокий глухой звук роторов Hip вернул его к действию, и он открыл дверь, сжимая свою винтовку AK-107. Он выпрыгнул из машины, ожидая упасть в высокую траву на бесполезных ногах, но вместо этого приземлился, устойчиво присев. Благодарный за то, что каким-то образом избежал водоворота невредимым, он инстинктивно потянулся за пропавшими очками ночного видения. Не найдя их прикрепленными к своему шлему, он выругался и двинулся к спине Тигра, надеясь разглядеть неуклюжего зверя на фоне рассветного неба.
  
  Он мельком увидел темную фигуру, двигающуюся справа налево, и подумал, не взобраться ли ему на бок Тигра, чтобы воспользоваться гранатометом. Он знал, что это будет бессмысленно. Русские обстреляли бы машину сзади, сделав AGS-30 бесполезным. Его единственным выходом на данный момент было вытащить свою команду из машины и попытаться добраться до границы. Мысль была безумной, учитывая то, что он увидел внутри Тигра, но это был единственный план, который он мог придумать, отслеживая движение Бедра на фоне ярко-синей полосы горизонта. Ужасающий грохот миниганов российского вертолета заполнил его уши, заставив невольно приготовиться к неизбежному зеленому шторму, который бесцеремонно разорвет его в клочья в трехстах метрах от границы с Казахстаном. У них почти получилось.
  
  Звуки быстрой стрельбы продолжались, но он не распался на части вместе с Тигром. Вместо этого длинная очередь красных трассеров устремилась к российскому вертолету, отскакивая от металлического корпуса "Бедра", как бенгальский огонь Четвертого июля. Визуальный эффект создавал обманчивое впечатление, что Бедро невосприимчиво к выстрелам, но Фаррингтон знал лучше. За каждую трассирующую пулю, отскочившую от тонкого алюминиевого корпуса "Бедра", по меньшей мере пятнадцать пуль калибра 7,62 мм в стальных оболочках били по вертолету непрерывным потоком кинетической энергии. Трехсекундная очередь трассирующих пуль всадила более трехсот высокоскоростных снарядов в бедро, скорее всего убив его.
  
  Вторая алая струя потянулась и соединилась с российским вертолетом. Прежде чем смертоносное эхо выстрела минигана стихло, мощный взрыв осветил землю на востоке, ненадолго осветив черный вертолет, который, несомненно, спас им жизни. Фаррингтон повернулся к "Тигру" и открыл задний люк, используя свет от горящих обломков, чтобы осмотреть повреждения. Залитая кровью палуба не вселяла в него надежд.
  
  “Элементы Блэкджека, докладывайте!” - крикнул он, проверяя пульс Саши, который был сильным.
  
  “Я ранен как минимум в двух местах, - прошептал Гоша, - в левом плече и бедре”.
  
  “Похоже, тебя тоже ударили по голове”, - сказал Фаррингтон, обыскивая свой жилет в поисках фонарика.
  
  “Меня это не удивляет”, - ответил Гоша.
  
  “Миша?” - спросил он, не получив ответа.
  
  Он проскользнул вдоль левого борта "Тигра" к водительской двери, направляя луч фонарика сквозь дым, чтобы оценить ущерб. На люке виднелось несколько значительных вмятин с облупленной краской, там, где пули безвредно отскакивали от брони машины. Оконная рама имела аналогичные повреждения, что заставило его задуматься, сколько снарядов прошло через открытое окно, потенциально поразив Мишу. Появилась окровавленная рука и схватилась за нижнюю часть оконной рамы.
  
  “Миша?” Повторил Фаррингтон, подставляя оперативника под яркий светодиодный луч.
  
  “Да, я облажался”, - проворчал он.
  
  “Ты можешь двигаться?” Спросил Фаррингтон, пытаясь открыть дверь, которая застряла.
  
  “Я так не думаю. Я весь поражен”, - прошептал он.
  
  Фаррингтон несколько раз потянул на себя дверь, наконец, выбив ее. Штурмовая винтовка Миши упала на землю, угодив под Тигра. Блестящие алые ленты украшали приборную панель и центральную колонку, протягиваясь через приборную панель со стороны пассажира. Оперативник повернул голову к свету и слабо улыбнулся. В ярком свете светодиодов Миша выглядел бледным и вялым. На его подбородке была глубокая рана, из которой капала кровь на нижнюю часть рулевого колеса.
  
  “Мы сделали это”, - сказал Миша.
  
  “Как-нибудь”, - сказал Фаррингтон. “Давай вытащим тебя оттуда”.
  
  Порыв ветра ворвался в салон из открытой двери со стороны пассажира, забросав его лицо грязью. Прищурившись, чтобы разглядеть сквозь дверь непроглядную тьму за ней, он заметил присутствие чего-то большого, опускающегося на землю позади Тигра. Не желая получить дружескую пулю между глаз менее чем в трехстах метрах от границы с Казахстаном, он заложил руки за голову и отступил от машины. Мгновение спустя шесть вооруженных до зубов фигур в темных одеждах пробежали сквозь клубящееся облако грязи и набросились на машину.
  
  “Мне нужны двое носилок!” - крикнул один из них, спрыгивая с заднего люка и подходя к Фаррингтону.
  
  “Нам нужно убираться отсюда, сэр. Вся 21-я улица направляется прямо к этому квадрату сетки. Я не знаю, что ты сделал, но ты чертовски разозлил их!” - сказал коммандос.
  
  “Ты понятия не имеешь”, - сказал Фаррингтон.
  
  Он схватил оператора "Дельты" за плечо прежде, чем тот успел повернуться.
  
  “Я позабочусь о KIA”, - сказал он.
  
  Фаррингтон закинул винтовку на плечо и помог солдатам уложить Мишу на одни из складных носилок, подготовленных командой по эвакуации с вертолета. К тому времени, как он закончил привязывать Мишу к носилкам, остальная часть его команды была уведена в ночь. Он вытащил тело Севы из десантного отделения "Тигра" и перекинул его через плечо, как переносят пожарные. Ни один человек не остался позади . Он мчался сквозь удушающий водоворот сибирской грязи, чтобы догнать мужчин, грузивших носилки с Мишей в самый странный вертолет, который он когда-либо видел.
  
  Нетерпеливые руки втащили тело Севы в десантный отсек и так же быстро схватили его. Земля ушла у него из-под ног еще до того, как он полностью забрался в вертолет.
  
  “Извините за это, сэр, но нам действительно нужно двигаться”, - сказал оператор "Дельты", хватаясь за бронежилет Фаррингтона.
  
  Вертолет накренился влево, открыв Фаррингтону потрясающий вид на сибирскую степь. Темно-синий восточный горизонт начал приобретать слабый кроваво-красный оттенок под редеющими облаками. Командир экипажа вертолета протянул руку и закрыл раздвижную дверь. Темно-красное освещение залило отсек, демонстрируя срочные усилия по стабилизации Миши. В задней части вертолета один из солдат "Дельты" методично снимал с себя бронежилет и верхнюю одежду, в то время как другой готовил несколько пакетов для капельниц. На скамейке перед ним третий оператор прижимал медицинский компресс к ноге Гоши. Носилки Саши лежали у его ног, втиснутые в отсек. Поспешный вылет вертолета не позволил организовать процесс погрузки.
  
  “Они в надежных руках, сэр. Это одна из наших бригад боевых травматологов”, - сказал оператор "Дельты" рядом с ним.
  
  Он отметил, что отсек напоминал урезанную версию Black Hawk, оснащенную восемью креслами для десанта и современным медицинским пунктом, оборудованным для обслуживания двух пострадавших. Дополнительная станция за креслом второго пилота напоминала то, что он видел внутри командно-контрольного корабля Stryker.
  
  “Что это за штука?” Спросил Фаррингтон.
  
  “Строго засекречено. Это все, что я знаю. Они не хотели отправлять это после вас”, - сказал ведущий оператор Delta.
  
  “Я рад, что они передумали”, - сказал Фаррингтон.
  
  “Они этого не сделали. Звонил командир нашей оперативной группы. Они, наверное, подавились закусками там, в Вашингтоне ”.
  
  “Я надеюсь на это. Избавляет меня от необходимости душить их”, - сказал Фаррингтон.
  
  
  Глава 70
  
  
  
  18:44 вечера
  Кабинет президента
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Президент закрыл дверь и сел на кожаный диван, готовый вцепиться Якобу Реми в глотку, если этот человек скажет еще хоть слово о вертолетах. Да, все они были свидетелями того, как Black Magic нарушила установленные правила ведения боевых действий в максимально возможной степени, не только вторгнувшись в воздушное пространство России, но и уничтожив один из российских вертолетов. И да, это могло закончиться плохо: обломки прототипа вертолета-невидимки и тела дюжины или более американских военнослужащих были разбросаны по сибирской сельской местности. Но все это не имело значения, потому что этого не произошло. Ничего из этого никогда не происходило, и Джейкобу Реми нужно было это прояснить. Операция прошла успешно, не оставив никаких вещественных доказательств, и русские были не в том положении, чтобы настаивать на этом.
  
  “Ну?” - сказал он, пожимая плечами в сторону Реми.
  
  “У нас проблема посерьезнее, чем два российских вертолета”, - сказал Реми.
  
  “На данный момент меня это действительно не волнует”, - сказал президент.
  
  “Вам должно быть не все равно, сэр. ЦРУ вышло из-под контроля. Мэннинг потерял контроль над Национальной секретной службой. Я хочу вам кое-что показать”.
  
  “Продолжай”.
  
  Реми включил один из больших мониторов с плоским экраном, на котором отображались спутниковые снимки. Он сел за небольшую компьютерную станцию в углу кабинета и увеличил одно из изображений.
  
  “Это было снято над Славгородом сразу после таинственного отключения электроэнергии. Тепловизионное изображение подтверждает обломки семи бронемашин. Все шесть транспортных средств, расположенных вдоль подъездной дороги к Славгороду, были уничтожены. Блэкджек никак не мог этого сделать. Я был готов поверить, что они каким-то образом ускользнули, но это явно работа чего-то другого. Либо беспилотника, либо бомбардировщика-невидимки ”, - сказал Реми.
  
  “Генерал Гордон принял решение отказаться от использования беспилотных летательных аппаратов наблюдения над Казахстаном”, - сказал президент.
  
  “Верно, и я не думаю, что кто-то украл бомбардировщик-невидимку. Пентагон склонен замечать, когда пропадают подобные вещи. Вы понимаете, что это значит?”
  
  Президент апатично покачал головой.
  
  “ЦРУ запустило вооруженный беспилотник над Россией без вашего разрешения и массово атаковало подразделения российской армии. Пилоты спецназа-ренегаты уничтожили два российских вертолета”, - сказал Реми. “Мы легко оцениваем потери более пятидесяти русских. Ситуация вышла из-под контроля. Нам следовало принять меры раньше, чтобы ограничить это”.
  
  “Как? Отправив наши собственные беспилотники уничтожить "Блэкджек" на реке Обь? Или, может быть, передав русским маршрут эвакуации "Блэкджека"? После того, как они успешно уничтожили ”Вектор", конечно ", - сказал президент.
  
  “Это не то, что я имел в виду”.
  
  “Серьезно? Потому что я начинаю сомневаться. Джейкоб, сегодня вечером я получил ценный урок. Кое-что я упустил из виду. Политике нет места в подобной операции. Мы либо заявляем о своей политике у двери, либо не заходим в комнату, потому что мужчинам и женщинам, выполняющим эти миссии, плевать на все это дерьмо. Они выполняют миссию. Конец истории. Если мы не можем поддержать их на все сто процентов, то у нас вообще нет права просить их выполнять за нас грязную работу ”.
  
  “Не нам приходила в голову идея убрать Vektor”, - напомнил ему Реми.
  
  “Как только мы поставили на нем свою печать одобрения, он стал нашим. Томас Мэннинг, пилоты вертолета и тот, кто принял решение запустить вооруженный беспилотник над Славгородом? Мы в неоплатном долгу перед ними за исправление нашей ошибки. Никогда не забывай об этом, Джейкоб. ”
  
  Якоб Реми несколько секунд хранил молчание. Не сделав немедленного противоречивого заявления, глава его администрации дал понять, что понимает точку зрения президента и будет ее придерживаться.
  
  “Мы должны встретиться с госсекретарем и юрисконсультом Белого дома в течение часа. Им понадобится большая часть ночи, чтобы подготовиться к завтрашнему веселью”, - сказал Реми, закрывая ссылку на снимок со спутника.
  
  “Давайте вызовем их, хотя я был бы удивлен, если бы завтрашний день обернулся для нас большой драмой. Я предсказываю, что русские тихо замнут это дело. Биологическое оружие - отвратительный бизнес ”.
  
  “Как и вторжение в другую страну”, - сказал Реми.
  
  “Согласен, именно поэтому мы собираемся вежливо придержать для них ковер. Чем скорее это закончится, тем лучше”, - сказал президент.
  
  
  Глава 71
  
  
  
  8:22 вечера
  Штаб-квартира ЦРУ
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Карл Берг выключил свой компьютер и запер криптокарту KSV-21 в своем столе. Он встал и снял спортивную куртку, висевшую на спинке его стула, бросив взгляд на маленькую ручную сумку рядом с открытой дверью его офиса. Ему нужно было лететь беспосадочным рейсом в Берлингтон, штат Вермонт, который вылетал из Вашингтонского национального аэропорта имени Рональда Рейгана в 10:10 вечера. Он брал напрокат машину и регистрировался в ближайшем отеле, надеясь заселиться к часу ночи. Он просыпался рано и ехал в пансионат Маунтин-Глен, где лично положил конец последнему извращенному наследию российской программы биологического оружия.
  
  Томас Мэннинг появился в дверях прежде, чем он успел выключить отделанную медью банковскую лампу на своем столе. Черт. Он действительно надеялся избежать встречи с Мэннингом сегодня вечером. Основываясь на последнем сообщении директора NCS в оперативный центр ЦРУ, у Берга сложилось впечатление, что карьера Мэннинга только что потерпела серьезный крах. Тот факт, что директор Копли с этого момента осуществлял все коммуникации, еще больше укрепил гипотезу. Что бы ни произошло между Мэннингом и президентом, это вызвало череду событий, которые привели выживших членов команды Фаррингтона домой. Если Мэннинг был готов торпедировать собственную карьеру, чтобы поступить правильно, то Берг не собирался оправдываться за трюк с беспилотником. Дерьмо покатилось под откос, и Одра ясно дала понять, что больше не будет защищать его от лавин дерьма, которые он вызвал на себя. Он примет все, за чем Мэннинг придет сюда, стойко, как мужчина.
  
  “Карл, у тебя есть минутка?” Спросил Мэннинг.
  
  “Конечно, Томас. У меня рейс в Берлингтон в 10:10, но я не могу представить, что поездка займет у меня больше тридцати минут воскресным вечером. Интересный день, да?”
  
  Мэннинг вошел в офис и аккуратно прикрыл дверь. “Это один из способов описать это. Мы сегодня сделали кое-что хорошее”.
  
  “Мы, безусловно, это сделали. Прошло несколько долгих месяцев с тех пор, как я получил первый намек на то, что русские ищут Резникова. Я буду рад завтра покончить со всем этим делом ”, - сказал Берг.
  
  “Ты проделал невероятную работу с этим, Карл, вот почему я готов закрыть глаза на тот факт, что ты угнал беспилотник стоимостью в двадцать миллионов долларов из Афганистана и объявил войну российской 21-й мотострелковой дивизии”.
  
  “И один вертолет”, - добавил Берг.
  
  “Мне было интересно. Почему не оба вертолета?”
  
  “Мы использовали один из "Хеллфайров" для диверсионного взрыва в Славгороде. Если бы мы сохранили эту ракету, конец не был бы таким драматичным”, - сказал Берг.
  
  “Люди Сандерсона находятся в стабильном состоянии в FARP”, - сказал Мэннинг. “SOCOM доставит всю посылку обратно в Манас после наступления темноты”.
  
  “Казалось, он доволен результатом. Я думаю, он ожидал, что потеряет больше членов команды”.
  
  “Я думаю, он ожидал потерять их всех”, - сказал Мэннинг. “В моем представлении это всегда было путешествие в один конец, вот почему я не сдержался, когда они прорвались через Славгород. Я понял, что происходит, как только перестал работать спутниковый канал, и я не собирался позволять президенту и его шефу с лицом хорька нарушить обещание, данное этим людям. ”
  
  “Я рассказал Сандерсону, что ты сделал. Он у тебя в долгу”.
  
  “Нет. Еще раз, мы у него в долгу. Держи глаза и уши открытыми, Карл. Не то чтобы у тебя были друзья в Белом доме. Джейкоб Реми бросит Сандерсона на растерзание волкам, если представится такая возможность. Меньшее, что мы можем сделать, это создать помехи. ”
  
  “Вы были бы удивлены, узнав, кого знаю я и кого знает Сандерсон”, - сказал Берг.
  
  “Хорошо. Между тобой, мной и Одрой, мы должны быть в состоянии выплатить этот долг ”.
  
  “Я не думаю, что мы с Одрой больше общаемся”.
  
  “Она это переживет. Я переводлю тебя в Группу специальных операций Отдела специальных мероприятий в качестве нового исполняющего обязанности заместителя директора. Джеффри Макконнелл должен возглавить все подразделение к началу следующего года, что должно дать вам более чем достаточно времени, чтобы ознакомиться с его работой. ”
  
  “Его работа в качестве директора SOG?”
  
  “Мне бы действительно пригодился кто-то с твоими способностями к планированию и инстинктами”, - сказал Мэннинг.
  
  “Технически это не понижение в должности?” сказал он в шутку.
  
  “Учитывая тот факт, что я фактически создал твою нынешнюю должность при Бауэре из воздуха? Нет. Это повышение по службе. На самом деле, это была идея Бауэра ”, - сказал Мэннинг.
  
  “Вау. Она действительно зла на меня”, - сказал Берг.
  
  “Я не думаю, что это имело какое-либо отношение к ее рекомендации. Она представила ваше имя две недели назад”, - сказал он, сделав паузу на мгновение. “Я позволю вам продолжить. Удачи завтра.”
  
  “Мне не понадобится удача, - сказал Берг, - надеюсь”.
  
  “Нет ничего легкого в том, чтобы кого-то убить. Вот почему мы обычно поручаем это другим людям. Вы знаете, они могут позаботиться об ‘отставке’ Резникова ”.
  
  “Я знаю”, - сказал Берг, выключая настольную лампу.
  
  
  Глава 72
  
  
  
  7:45 утра
  “Пенсионное” учреждение в Маунтин-Глен
  Грин Маунтинс, Вермонт
  
  
  Внедорожник затормозил, и Берг услышал, как захлопнулись передние двери автомобиля. Они прибыли на территорию комплекса. Несколько мгновений спустя правая пассажирская дверь открылась, открыв его тому же дождливому, пасмурному дню, который был у него на протяжении всей поездки из Берлингтона. Берг схватил свой черный нейлоновый портфель и кивнул серьезному мужчине, придерживающему дверь. Агент службы безопасности проводил его к зданию в колониальном стиле, где ждал Гэри Шеффилд.
  
  “Ты становишься здесь завсегдатаем”, - сказал Шеффилд, пожимая ему руку.
  
  “Это должно быть моей последней поездкой на довольно долгое время. По моему опыту, натыкаться на кого-то вроде Резникова довольно редко”, - сказал Берг, входя в вестибюль.
  
  “Я рад это слышать, потому что он, безусловно, самый жуткий заключенный, которым мы когда-либо были недовольны. Мне не особенно нравится ни один из гостей, но я буду чрезвычайно рад, если он уйдет. Что-то в нем действительно не так ”.
  
  “В его случае это действительно мягко сказано. Я могу вспомнить многих людей, которые разделяют ваши чувства, вот почему я так скоро вернулся ”.
  
  “Могу я предложить вам кофе или завтрак?” Сказал Шеффилд.
  
  “Может быть, после того, как я закончу”.
  
  “Я что-нибудь придумаю. Пойдем?” Сказал Шеффилд, указывая в конец деревянного коридора.
  
  Причудливый фасад комплекса заканчивался несколькими ступенями вглубь дома. Через дверь, ведущую налево из главного коридора, он увидел мониторы с плоским экраном от стены до стены, расположенные вокруг полудюжины рабочих мест. Сотрудники службы безопасности отсюда следили за датчиками и камерами, установленными в жилых домах и общественных зданиях. Дверь справа была закрыта, но он знал из предыдущих посещений, что люди Шеффилда следили за внешними датчиками и средствами связи из этой комнаты. Шеффилд прошел мимо этих комнат и подошел к металлической двери, по бокам которой был установлен биометрический сканер отпечатков пальцев. Он нажал сначала большим пальцем вниз, затем безымянным, удерживая его там до тех пор, пока дверь не щелкнула и не приоткрылась на несколько дюймов.
  
  “Что вы делаете, если происходит сбой питания?” Сказал Берг.
  
  “У нас есть генераторы, чтобы этого не произошло, но дверь автоматически открывается, если в доме отключают электричество более чем на десять секунд”, - сказал Шеффилд.
  
  Он толкнул тяжелую дверь, открывая взору комнату размером с гардеробную, уставленную стеллажами с оружием военного образца.
  
  “Ожидаете вторжения?” Сказал Берг.
  
  “Некоторые из наших гостей в своей прошлой жизни командовали частными армиями”, - сказал Шеффилд.
  
  Он потянулся вправо, вне поля зрения, и достал полуавтоматический пистолет с коротким глушителем. Он передернул затвор, зафиксировав его в открытом положении, прежде чем передать Бергу.
  
  “Это должно сработать. Sig Sauer P250 compact. Магазин вмещает пятнадцать патронов, не то чтобы вам понадобилось так много…Я надеюсь ”.
  
  “Я не так уж плохо стреляю”, - сказал Берг.
  
  “Не утверждаю, что это так. На этом пистолете нет предохранителя, так что—”
  
  Берг передернул затвор, дослав патрон в патронник. “Только двойного действия?”
  
  “Правильно. Но это легкая тяга. 5,5 фунтов”.
  
  Берг положил пистолет в легкодоступный мешочек на липучке внутри своего портфеля. В нейлоновом мешочке лежали макет папки и 750-миллилитровая бутылка дорогой водки, которую Резников никогда не попробует.
  
  “Хорошо”, - сказал Берг.
  
  “Отлично. Резников заказал завтрак на 8 часов, что раньше обычного. Вместо этого я пришлю команду уборщиков”, - сказал Шеффилд.
  
  Берг кивнул, внезапно почувствовав беспокойство по поводу того, что он спокойно планировал делать в течение последнего месяца. Выражение его лица, должно быть, выдало его опасения, потому что Шеффилд положил руку ему на плечо.
  
  “Вы не обязаны этого делать. За три года, что я здесь, мы уволили восемь гостей. Никто из Лэнгли ни разу не появился ни на одной из церемоний ухода на пенсию”, - сказал Шеффилд.
  
  “Ты действительно называешь это церемонией выхода на пенсию?”
  
  “Так их всегда называли”, - сказал Шеффилд.
  
  “Этот парень не заслуживает такого эвфемизма. Я предложу вам кофе и завтрак, когда вернусь. Возможно, я тоже выпью рюмочку этой водки”, - сказал Берг.
  
  “Справедливо, мистер Берг. Я провожу вас”.
  
  Несколько минут спустя Берг свернул на дорожку номер пять и вошел в густую сосновую рощу, скрывавшую дом Резникова, который вскоре должен был освободиться. Он позвонил в дверь, ожидая, что пьяный маньяк ответит несколько минут. Вчера днем Резников воспользовался своим пятым звонком по спутниковому телефону, чтобы подтвердить, что программа биологического оружия "Вектор" была успешно уничтожена. Его контакт в Солнцевской подтвердил, что операция в лаборатории прошла успешно. Краткого описания нескольких одновременных вспышек огня на месте происшествия было достаточно, чтобы убедить Резникова в том, что команда Берга добилась успеха. Шеффилд сказал, что праздновал до полудня, прежде чем отключиться, не заказав ужин.
  
  Берг был слегка застигнут врасплох, когда Резников открыл дверь. Он ожидал увидеть ученого, шатающегося в хлопчатобумажном халате, страдающего от сильной головной боли и потирающего свои вечно налитые кровью глаза. Вместо этого Резников выглядел отдохнувшим и бодрым, одетый в костюм, подходящий для однодневного похода в горы. Что-то в этом было не так.
  
  “А. Это ты?” Сказал Резников.
  
  “Собираешься прогуляться?” Спросил Берг.
  
  “Э-э, ну что ж. Теперь, когда я постоянный житель, я подумал, что, возможно, пришло время познакомиться со своим окружением. Итак, я полагаю, можно поздравить?” сказал он, нервно оглядываясь через плечо Берга.
  
  “Так и есть. Я подумал, что мы должны отпраздновать”, - сказал Берг.
  
  Берг достал из своего портфеля бутылку водки и предложил ее Резникову, который неохотно принял ее.
  
  “Сегодня утром мне действительно захотелось подышать свежим воздухом. Вчера днем я слишком усердно праздновал”, - сказал Резников, делая шаг вперед.
  
  Берг загородил дверной проем, сверкнув неискренней улыбкой. “Я настаиваю, чтобы мы воспользовались моментом, чтобы отпраздновать. Это должно помочь тебе снять напряжение. Ты выглядишь так, словно увидел привидение”.
  
  Резникову потребовалось время, чтобы обдумать предложение Берга, при этом он изобразил страдание, что совсем не характерно для человека, который обычно вот так опустошает бутылку до десяти утра. Взгляд русского снова переместился на лес, прежде чем он, наконец, смягчился и вернулся в коттедж.
  
  “Где мои манеры? Конечно. Небольшой тост, потом мне действительно нужно выйти подышать свежим воздухом. Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне ”, - сказал Резников.
  
  Берг захлопнул дверь и последовал за ним внутрь, запустив руку в черный нейлоновый портфель. Он нащупал клапан на липучке, закрывающий потайное отделение, внезапно окрепнув для того, что ему нужно было сделать.
  
  
  * * *
  
  
  Грег Маршалл зевнул и потер глаза. Еще несколько минут, и его восьмичасовая смена по наблюдению за сетью удаленных датчиков комплекса подошла бы к концу. Он плотно завтракал и отключался на несколько часов наверху, пока его естественные биоритмы не заставляли его встать с постели. Он закрыл глаза и представил себе пропитанный жиром фермерский завтрак, ожидающий его в солярии. Работа охранника в комплексе могла быть утомительной, но еды там было в избытке, и у него было достаточно времени между сменами, чтобы отработать ее. Он мог представить себе работу и похуже в агентстве.
  
  Когда он открыл глаза, то сразу увидел, что одна из сенсорных систем восточного базирования обнаружила движение. Черт возьми. Теперь смена его вахты будет отложена как минимум на пятнадцать минут, пока команда не отправится исследовать то, что, несомненно, окажется другим медведем. Система могла устранить большинство нечеловеческих признаков на основе скорости, размера и тепловых характеристик, но ей было трудно отличить молодого черного медведя от человека. Система будет точно отслеживать медведя, пока он неторопливо идет на четвереньках, но внезапно выдаст предупреждение, когда он встанет на задние лапы, чтобы собрать ягоды. Теперь его завтраку придется подождать. Он придвинул свой стул к столу и запустил контрольный список.
  
  На пятидесятидюймовом светодиодном экране, установленном на уровне глаз перед его столом, отображалась цифровая карта местности, окружающей комплекс. В двух секторах наблюдалось движение, что было немного необычно. Он протянул руку к красному телефону на краю рабочей станции и подумал, не позвонить ли Шеффилду. Пока нет. Шеффилд ненавидел, когда ему звонили, не собрав никакой информации. Он подтащил курсор к ближайшему красному сектору и дважды щелкнул, активируя два экрана по бокам центрального монитора.
  
  На верхнем экране отображались многочисленные трансляции с камер сектора, которые он мог переключать с традиционного полноцветного дневного обзора на тепловизионный. На нижнем экране отображалась информация с датчиков движения, нажимных пластин и тепловых сканеров в цифровом виде и в виде карты. Карта границ сектора на этом экране указывала, что сигналы быстро приближались к линии ограждения. Множественные сигналы. Данные, отображаемые рядом с картой, подсказали ему, с каких камер искать вид целей, представив гиперссылки, которые изменят вид на верхнем экране, чтобы отразить то, что он выбрал. Он нажал на одну из ссылок и на мгновение замер в своем кресле. Что за хрень? Двое вооруженных до зубов мужчин побежали к единственной секции забора, выходящей непосредственно к комплексу безопасности рядом с передними воротами. Он не потрудился проверить второй сектор, прежде чем зарядить всю восточную линию забора и снять трубку красного телефона.
  
  
  * * *
  
  
  Бывший солдат российского спецназа ГРУ подбежал к десятифутовой секции сетчатого забора прямо перед собой и бросился на землю в нескольких футах перед ним. Он быстро выдвинул сошки, прикрепленные к его ручному пулемету RPK-74S, и плотно вдавил оружие в землю. Через 3,4-кратный прицел ACOG, прикрепленный к верхней планке RPK, он прицелился в входную дверь серого двухэтажного дома и снял оружие с предохранителя.
  
  Его напарник уже остановился в нескольких метрах позади, найдя толстый пень для своей снайперской винтовки 50-го калибра. Они оба начнут поражать цели, как только станет очевидно, что прозвучал сигнал тревоги. RPK будет использоваться против сотрудников службы безопасности, в то время как снайперская винтовка 50-го калибра изначально будет нацелена на систему коммуникаций здания. В зависимости от прогресса второй команды, они преодолеют ограждение и окажут ближнюю поддержку по запросу.
  
  Почти по сигналу с его появлением трое мужчин выскочили из парадной двери на посыпанную гравием подъездную дорожку. Один из мужчин повернул влево и присел у переднего бампера черного внедорожника, целясь из штурмовой винтовки в его направлении, в то время как двое других бросились в противоположном направлении. Он выпустил непрерывную очередь через забор в мужчину рядом с грузовиком, подняв гравий вокруг грузовика и попав в металлическую раму внедорожника. Мужчина отшатнулся, очевидно, пораженный по крайней мере одной из пуль, поэтому он перенес прицел на двух мужчин, убегавших к выступу темного карниза рядом с домом.
  
  Вдалеке справа от него раздался мощный взрыв, от которого по забору пошла рябь, когда следующая очередь его пуль попала в первого человека и заставила его упасть на землю в клубке сломанных конечностей. Его напарник остановился и низко пригнулся, чтобы открыть ответный огонь, но был поражен в голову меткой короткой очередью из автомата.
  
  Более длинный и тяжелый ствол RPK, предназначенный для ведения точного и продолжительного автоматического огня при поддержке пехоты, чрезвычайно хорошо сочетается с боевым оптическим прицелом, создавая эффективное меткое оружие. Он восстановил входную дверь дома и продемонстрировал истинное назначение ручного пулемета в этой миссии, нажав на спусковой крючок и израсходовав оставшиеся семьдесят семь патронов калибра 5,45 мм длинными размашистыми очередями, которые разнесли фасад дома сверху донизу, расколов кедровый сайдинг и разбив все окна.
  
  
  * * *
  
  
  Рука Карла Берга замерла, когда он услышал первое приглушенное стаккато выстрелов. Его первой мыслью было, что Шеффилд выбрал действительно дерьмовое время для проведения учебных стрельб по мишеням для своей команды безопасности. Он отбросил эту мысль, когда дом сильно тряхнуло, за чем немедленно последовал раскат грома от близкого взрыва. Он собрал все это воедино до того, как по территории прогремела следующая очередь. Резников каким-то образом привел русскую мафию в Маунтин-Глен.
  
  Он повозился с клапаном на липучке в своем портфеле, едва не пропустив внезапную атаку Резникова. Толстая бутылка водки, которую он дал ученому, появилась над головой, направляясь к его голове. Берг оставил попытки вытащить пистолет и поднял портфель вверх, чтобы отразить удар тяжелой стеклянной дубинки. Поскольку большая часть лет обучения рукопашному бою была позади, инстинктивная реакция офицера ЦРУ была далека от изящества.
  
  Бутылка врезалась ему в предплечье с тошнотворным стуком, опустив руку ниже головы. Резников занес бутылку, чтобы ударить его по голове, но Берг ударил его ногой в грудину, сорвав атаку. Россиянин отшатнулся назад, уронив бутылку на деревянный пол, где она разбилась. Берг подумал, не попытаться ли достать пистолет из портфеля, стоявшего у его ног, но Резников бросился к двери, и он не собирался так легко терять русского.
  
  Россиянин схватился за дверную ручку обеими руками, не в силах защититься от удара Берга спереди, который был направлен в его руки. Крепкие походные ботинки Берга придавили пальцы Резникова к латунной ручке, заставив русского отшатнуться от входной двери, взвыв от боли. Менее чем через секунду в доме раздался сигнал клаксона, и Резников с криком бросился к двери. Теперь Берг понял, почему он был так сосредоточен на двери. Дом мог быть переведен в режим карантина со станции охраны, что усложнило бы любой план, придуманный сумасшедшим.
  
  Резников безрезультатно дернул дверь и быстро вскарабкался налево, к одному из панорамных окон. Берг взглянул на окно справа от себя и увидел, что металлические ставни опускаются снаружи оконных стекол. Он услышал звон разбитого стекла и снова обратил свое внимание на Резникова. Обезумевший ученый разбил другое окно цоколем настольной лампы. Судя по скорости опускания ставней, Берг не беспокоился о том, что Резников сбежит через окно. Защитные ставни рядом с ним уже заблокировали большую часть света снаружи. В приступе ярости россиянин несколько раз ударил по оконной раме в безрезультатном проявлении ярости, выкрикивая приказы своим спрятавшимся спасателям.
  
  Берг решил, что сейчас самое подходящее время схватиться за свой пистолет. Пытаясь не обращать внимания на мучительную боль в левой руке, он открыл клапан и вытащил пистолет, как раз в тот момент, когда град пуль пробил дверь и гипсокартон рядом с ним. Офицер ЦРУ распластался на полу и трижды прицельно выстрелил сквозь облако пыли от гипсокартона в силуэт Резникова. Еще одна длинная очередь пронзила переднюю часть дома, повалив мебель и ближайший приставной столик.
  
  Он не до конца осмыслил словесную тираду Резникова, которая, очевидно, была направлена на беспорядочный огонь из автоматического оружия по левой стороне дома. Ему нужно было убраться из зоны свободного огня, прежде чем Резников направит следующий залп прямо на него. В поисках цели из своего пистолета Берг бросился вперед, быстро добрался до арки и обнаружил, что библиотечный зал пуст. Он услышал скрип стула по кухонному кафелю и обратил свое внимание на дверь, ведущую из библиотеки вглубь дома.
  
  Прежде чем он смог обдумать эту мысль дальше, он услышал, как два отдельных голоса по-русски за пределами дома крикнули: “Чисто!” Возможности Берга на данный момент были крайне ограничены, но один из них не стоял в библиотеке, выставленный напоказ входной дверью. Он прошел через дверной проем менее чем за миллисекунду до того, как небольшой взрыв потряс дом. Взрыв прочистил его разум и задействовал некоторые мыслительные процессы, погребенные под годами бюрократической канцелярщины в Лэнгли. Он надеялся, что этой временной перезагрузки будет достаточно, чтобы сохранить ему жизнь.
  
  Он был одним из ведущих оперативных сотрудников ЦРУ в Европе в последнее десятилетие холодной войны, отойдя на второй план в качестве полевого руководителя ”черных операций" задолго до того, как эти роли заняли вышедшие в отставку операторы спецназа. Он знал, что войдет в эту дверь, и что его шансы выйти отсюда живым были невелики, но Берг был выжившим, и в нем все еще оставалось много силы для борьбы. Он немедленно приступил к формированию стратегии.
  
  Солнцевские покровители Резникова использовали бы для этой работы высококвалифицированных профессионалов, скорее всего, бывших спецназовцев российской армии, что не сулило ничего хорошего. Операторы спецназа были известны своей жестокостью и едва сдерживались правилами ведения боевых действий в российской армии. Как наемники российской мафии, их жестокости не было предела. Единственным фактором, работающим в его пользу на данный момент, было близкое знакомство с тактикой специальных операций.
  
  Команды спецназа по всему миру могут приписать свой невероятный успех тренировкам. Повторяющиеся тренировки. Особенно в ближнем бою. В тренировках и тактике было мало различий, вот почему он нисколько не удивился, услышав, как металлические предметы упали на деревянный пол где-то в передней части дома. Светошумовые шашки. Он взглянул в сторону лестницы, ведущей из кухни, и произвел быстрые подсчеты. В этот момент он почти забыл о Резникове, которого нигде не было видно.
  
  
  * * *
  
  
  Длинная очередь отдаленной стрельбы предшествовала многочисленным взрывам светошумовых шашек внутри дома, напомнив Ергею, что команда безопасности комплекса все еще в игре. Ему не нужно было подавать сигнал двум мужчинам, стоявшим по бокам от двери. Они вместе отрабатывали это упражнение сотни раз в качестве группы прямого действия российского спецназа и еще несколько десятков раз в качестве частных подрядчиков. Единственная реальная разница между ними заключалась в том, что за одну из этих операций, финансируемых из частных источников, ему обычно платили больше, чем он зарабатывал за целый год в качестве сержанта российской армии.
  
  Команда из четырех человек, собранная на пороге Резникова, последние три года работала исключительно вместе по всему миру, зарабатывая деньги из рук в руки, ведя дела с одними из самых отвратительных людей на свете. Убийства, похищения, вымогательство, шантаж ... все это продавалось тому, кто больше заплатит, и солнцевская братва, безусловно, была их лучшим клиентом.
  
  Когда взорвались светошумовые шашки, старший штурмовой группы покинул свою позицию рядом с тлеющим дверным проемом и скользнул в дом. Оперативник по другую сторону двери начал было следовать за ним, когда два выстрела отбросили безжизненное тело нападающего обратно на гранитное крыльцо в фонтане мозгов и крови. Второй мужчина выпустил очередь из своего укороченного АК-74 по дому, что спровоцировало хаос. Ергей услышал крики, за которыми последовало несколько быстро разнесенных пистолетных выстрелов, каждый из которых соперничал со звуком ломающейся мебели.
  
  “Он наверху, вы, гребаные идиоты. Он выстрелил мне в лицо!” - прокричал русский голос изнутри.
  
  “Следите за огнем!” - крикнул он команде.
  
  Его инструкции были четкими. Если он не вернет ученого живым, у них не будет причин возвращаться в Россию. Они были бы не у дел, проще говоря, мишенями для следующей команды, стоящей в очереди, чтобы занять их место ... и их было много. Их контакт с братвой дал это предельно ясно понять, что подчеркивало важность миссии и лучше объясняло непомерную плату, о которой им удалось договориться. Резников был критически важен для солнцевской братвы.
  
  “Поднимись наверх”, - сказал он, указывая на закрытые ставнями мансардные окна коттеджа.
  
  Двое оставшихся оперативников отбежали на несколько метров назад от дома и развернулись, каждый выпустив по второму этажу по целому магазину. Во время погрома Ергей ворвался в дверь и направился направо, услышав щелчок пули, прошедшей в нескольких дюймах от его головы. Звук выстрела был утерян из-за грохота автоматического оружия, доносившегося снаружи дома, но он мельком увидел стрелявшего на лестнице.
  
  Он заметил Резникова, сидящего у книжного шкафа от пола до потолка, в опасной близости к расколотому дверному косяку, который, как он предполагал, был полностью открыт для стрелка, который только что выстрелил в него, когда он входил в дом. Резников что-то бормотал себе под нос, прижимая к лицу окровавленную руку и несколько раз ударяясь затылком о книжную полку. Алая жидкость просочилась сквозь его пальцы и растеклась по расширяющемуся пятну на правом бедре.
  
  Ергей прицелился из винтовки высоко вдоль внутренней стены комнаты, указывая в предполагаемом направлении лестницы из кухни. Он выпустил несколько контрольных очередей сквозь тонкую гипсокартонную стену, приближаясь к ученому. Он добрался до разбитого дверного косяка рядом с Резниковым с достаточным количеством патронов в магазине винтовки на тридцать патронов для короткой, меткой очереди по лестнице. Когда он стрелял из винтовки, еще две пули просвистели мимо, в нескольких дюймах от его головы и ударились в стену позади него. Он отдернул голову назад, довольный тем, что нанес стрелку достаточно повреждений, чтобы тот смог благополучно сбежать вместе с Резниковым. На стене наверху лестницы появилось значительное пятно крови.
  
  “Мы вытаскиваем тебя отсюда”, - сказал Ергей, перезаряжая свое оружие.
  
  “Команда. Внутри слева! Следи за лестницей! ” сказал он.
  
  Через несколько секунд двое оперативников появились внутри дома, развернувшись веером влево и заняв углы комнаты. Он указал на потолок над ними и подал сигнал рукой открывать огонь. Мужчины присели на корточки и прицелились в потолок, стреляя дикими автоматными очередями в гипсокартон над ними. К ним присоединился Ергей, отправив большую часть патронов в стальных оболочках из своего нового магазина в оставшиеся участки потолка, которые не получили значительных повреждений. Он всегда оставлял несколько патронов на всякий случай.
  
  “Мы здесь закончили!” - сказал он своим людям, возвращаясь к Резникову.
  
  У них больше не было времени играть с таинственным шутером. У них было меньше пяти минут, чтобы обеспечить посадочную зону за зданием службы безопасности, которое по-прежнему представляло собой значительное препятствие для их успеха. Постоянный звук стрельбы из стрелкового оружия, переплетающийся с глубоким грохотом снайперской винтовки 50-го калибра, напомнил ему о том, почему им так много заплатили за эту работу. Никто не говорил, что это будет легко.
  
  “Вы должны убедиться, что он мертв!” Сказал Резников.
  
  “У нас нет на это времени! Моя работа - вытащить тебя отсюда живым! Так что вставайте и уходите! Я не вижу ничего плохого в твоих ногах, ” сказал Ергей.
  
  “Вы могли бы, по крайней мере, быть повежливее с этим”, - запротестовал Резников.
  
  “ Мне за это не платят, так что не испытывай свою удачу. Вставай на свои гребаные ноги и двигайся!” - сказал он, подстегивая Резникова к действию.
  
  Он подтолкнул ученого к входной двери и включил свой плечевой микрофон.
  
  “Команда поддержки. Двигайся вверх по дому. Мы уже в пути”.
  
  
  * * *
  
  
  Берг прижал руки к ушам, морщась от боли, пронзившей его левую руку. Несколько мгновений спустя сработали светошумовые шашки, осветив кухню вспышкой в шесть миллионов кандел, но, по сути, не причинив вреда его зрению. Точно так же его руками дозвуковая дефлаграция в сто семьдесят децибел, испускаемая гранатой, была снижена до приемлемого уровня. Приглушенные выстрелы, произведенные из его пистолета несколькими минутами ранее, вызвали значительно больший дискомфорт. Он ринулся в бой и пересек кухню, раздираемый своим решением искать спасения вместо того, чтобы выслеживать Резникова. В этот момент он находился в режиме чистого выживания, и его мало что заботило, кроме как подняться наверх, где он, возможно, смог бы организовать лучшую защиту.
  
  Добравшись до центрального коридора, он, не колеблясь, высунулся и поискал цели. Его опыт подсказывал ему, что мужчины, входящие в дом, бросятся через “роковую воронку”, или, в данном случае, входной дверной проем, и немедленно очистят передние углы дома. Их внимание не было бы приковано непосредственно к входу. В поле зрения внезапно появился хорошо вооруженный оперативник, не обращающий внимания на его скрытое присутствие прямо впереди. Берг выпустил две 9-миллиметровые пули с пустотелым наконечником ему в голову, остановив русский холод. Судя по багровому взрыву за головой мужчины, Берг не сомневался, что он нанес смертельный удар. Не желая испытывать судьбу, он бросился к лестнице, едва избежав автоматной очереди, нацеленной на коридор.
  
  Не успел он добежать до лестницы, как Резников выскочил из кладовой справа от него, держа в руках кухонный табурет и вопя как сумасшедший. Он пробежал мимо Берга, замахнувшись табуреткой у его головы, но промахнулся на несколько дюймов. Офицер ЦРУ вытянул правую руку и несколько раз выстрелил в убегающего ученого. По крайней мере, одна из пуль попала в цель, отбросив Резникова к дальней стене, но прежде чем он успел нанести смертельный удар, Резников проскользнул в дверной проем, ведущий в библиотеку.
  
  Он упустил свой последний шанс убить Резникова, и он знал, что этот факт обречет тысячи, если не миллионы жизней в ближайшем будущем. Мысль об этом эпическом провале удержала его от бегства вверх по лестнице, что, вероятно, спасло ему жизнь. Лестничная площадка верхнего этажа исчезла под грохотом гипсокартона и раскалывающегося дерева, а звуки автоматической стрельбы эхом разнеслись по всему дому. Движение возле входной двери привлекло его внимание, и он навел пистолет на единственного незваного гостя. Ему удалось произвести один выстрел, промахнувшись на несколько дюймов, прежде чем спецназовец исчез в библиотеке.
  
  Автоматные очереди пробили стену на другой стороне коридора и погнали его наверх. Он добрался до верха лестницы и обернулся, заметив заметный рисунок на стене нижнего этажа. Каждая очередь по стене смещалась влево, указывая на то, что стрелок двигался к задней части дома. Берг низко присел и оперся рукой об угол лестницы, целясь в дверной проем кухни, в то время как пули продолжали пробивать стену. Сквозь дым и пыль от гипсокартона показалась голова, и он дважды выстрелил, так и не увидев, попали ли его пули в цель. Его ударили в верхнюю часть левого плеча, и его отбросило в ванную позади него. Он приземлился на четвереньки, физически оглушенный и неспособный дышать ... но полностью осознавая, что он покойник, если не пошевелится.
  
  
  * * *
  
  
  Гэри Шеффилд низко прополз по залитому кровью деревянному полу к входной двери, подгоняя свое тело вперед вопреки всем инстинктам самосохранения, которые его мозг активировал за последние пять минут. Очередная очередь из пулемета прокатилась по фасаду дома, осыпая его деревянными щепками и кусками гипсокартона. Звуки стрельбы казались ближе, чем раньше. Второй отдаленный взрыв потряс дом менее минуты назад, вызвав временное затишье в пулеметной стрельбе. Команда выдвинулась на новую позицию внутри линии ограждения.
  
  Он на мгновение остановился и наклонился вправо, вглядываясь в открытую входную дверь, все еще не в силах разглядеть стрелявших. У него не было намерения смотреть еще раз. Обезглавленное тело, лежащее в нескольких футах перед ним, служило мрачным напоминанием о том, что непрерывный пулеметный огонь был не единственной угрозой снаружи. Любой, кто слишком долго выставлял напоказ какую-либо часть тела или дважды появлялся в одном и том же месте, неизбежно становился жертвой снаряда 50-го калибра. Таким образом были зверски убиты трое членов его команды.
  
  Удовлетворенный тем, что он не находится в поле их зрения, Шеффилд протиснулся в дверной проем слева и осмотрел комнату связи. Изрешеченное пулями тело Грега Маршалла обмякло в кресле на сенсорной станции. Он был убит во время первой же полноценной пулеметной зачистки вместе с помощником Шеффилда. Оба они отчаянно пытались связаться со штаб-квартирой ЦРУ, чтобы сообщить о нападении, но ответа не получили. Он подозревал, что первые несколько оглушительных выстрелов были направлены в их коммуникационный купол, отключив зашифрованную спутниковую связь.
  
  Даже если бы им удалось связаться со штаб-квартирой, подкрепление не прибыло бы в течение нескольких часов. Протокол этой сверхсекретной станции не позволял им связаться с местными правоохранительными органами. В случае нападения они были предоставлены сами себе, пока ЦРУ не смогло организовать прибытие команды. При большинстве мыслимых сценариев его мер безопасности было бы достаточно, чтобы отразить любую попытку проникновения на объект. Сегодняшняя утренняя атака была другой, и он не мог отделаться от мысли, что время прибытия Берга не было совпадением. Последний отчет Грега Маршалла подтвердил, что вторая группа нарушила линию ограждения возле резиденции Резникова.
  
  Остальная часть его обследования подтвердила, что в комнате не осталось ничего пригодного для спасения. Из дома раздался спорадический ружейный огонь, вызвавший еще один продолжительный шквал пулеметных очередей и по меньшей мере две снайперские очереди. Несколько пуль пробили стену, выходящую на север, указывая на новое направление угрозы и прибытие команды, посланной либо убить, либо вернуть Резникова. Не обращая внимания на пулеметный огонь, который велся по фасаду дома, он выбежал в коридор и ворвался на кухню, остановившись у задней двери.
  
  “Что у вас?” он крикнул агенту, скорчившемуся в дверном проеме.
  
  “Другая команда движется по центру. Четверо мужчин. Один из них - Резников!”
  
  Сукин сын . Они пытались вытащить Резникова из его лагеря. Главный вопрос был в том, как? Он понятия не имел, как они сюда добрались, но догадался, что они добрались пешком. Это был единственный способ приблизиться достаточно бесшумно, чтобы избежать раннего обнаружения. На данный момент у них не было возможности успешно вернуться назад, с Резниковым или без него.
  
  Единственный другой вариант заключался в захвате транспортных средств, базирующихся на территории комплекса. Он лично вывел из строя оба внедорожника из своей винтовки, в результате чего они остались с квадроциклами, припаркованными в гараже. Они могли бы использовать квадроциклы для передвижения по подъездной дороге и угнать машину на одной из окружных дорог, но это казалось неубедительным планом эвакуации, учитывая то, что его злоумышленники уже совершили, и они направлялись не в том направлении. Гараж находился в противоположном направлении, в котором они ехали.
  
  “Берг с ними?” Спросил Шеффилд, все еще не уверенный, что прибытие агента ЦРУ было совпадением.
  
  “Отрицательно. Трое стрелков и Резников. Черт возьми! У них четкий угол прицеливания в нас!” - сказал агент, поднимая винтовку, чтобы поразить группу.
  
  Шеффилд высунулся из двери и прицелился в одну из частично открытых движущихся мишеней через голографический прицел, прикрепленный к его ультракомпактному аппарату HK416C. Он стрелял в полуавтоматическом режиме, попав в камни прямо за стрелком. Агент в дверном проеме выпустил длинную очередь в того же человека, подняв пыль и каменную крошку, но не попал. Два других агента, размещенных вдоль задней части дома по углам, отступили к задней двери, когда группа стрелков открыла ответный огонь по западной стороне дома.
  
  Пуля просвистела над головой Шеффилда, ударившись в дверной косяк над ним и вынудив его отступить на кухню. Остальные его агенты ввалились в проем, когда пули начали пробивать стену, заставляя всех искать укрытие поглубже в доме. Они на собственном горьком опыте убедились, что внешние стены здания едва ли замедляют попадание в них высокоскоростных снарядов. Стрельба прямо через окно, находясь рядом с ним, только облегчала задачу злоумышленникам. Он потерял по меньшей мере половину своей команды из-за стрельбы, которая без особых усилий прошла сквозь внешние стены. Проектировщики комплекса явно не предусмотрели возможности того, что команда окажется в ловушке внутри дома.
  
  
  * * *
  
  
  Ергей бросился на камни и прижался к земле, морщась от осколков камня, которые осыпали его лицо. Выжившие члены команды охраны комплекса оказывали ожесточенное сопротивление. При таком приближающемся огне он никак не мог рискнуть направить вертолет на посадку, а без вертолета им предстоял долгий и трудный путь отсюда на квадроцикле. Вертолет был менее чем в минуте полета.
  
  Его пулеметчик выпустил пятисекундную очередь 7,62-мм снарядов через северную стену и остановился, чтобы перезарядить оружие, в то время как снайпер побежал догонять группу, сопровождавшую Резникова. Ученый понятия не имел о тактических соображениях в перестрелке, и его людям приходилось постоянно заставлять его опускаться, чтобы избежать встречного огня. Для предполагаемого гения у парня не было ситуационной осведомленности пьяного уличного бродяги. Когда в доме загрохотал пулемет, он вызвал их эвакуацию по своей портативной рации.
  
  “Орел, это Человек-Гора, прием”, - сказал Ергей.
  
  “Это "Игл”, прием", - прохрипел голос сквозь грохот стрельбы.
  
  “Начинайте движение к основной LZ. LZ горяч. Я повторяю. LZ горяч. Все противники наглухо застегнуты внутри серого двухэтажного дома в центре поляны. Вам разрешено атаковать дом. ”
  
  “Вас понял. Мы приближаемся. Тридцать секунд”.
  
  Он поспешил вниз по задней стороне скалистого выступа, держась как можно ниже, пока не достиг точки, откуда мог видеть всю свою команду. Его снайпер добрался до основной группы на расстоянии дюжины метров и схватил Резникова. Освободив ученого из-под стражи, двое мужчин обратили свое внимание на дом, выпуская очередь за очередью по деревянной обшивке внизу и рядом с окнами. Он подал знак своему пулеметчику догонять его и разрядил остаток магазина своей винтовки в заднюю дверь.
  
  Его стрелок опустился на землю рядом с ним в состоянии крайней усталости от того, что тащил ручной пулемет РПК-74 более трехсот метров по пересеченной местности.
  
  “Сделайте перерыв и расположитесь здесь. Я хочу, чтобы вы вели непрерывный огонь по задней части дома, пока не прибудет вертолет. Как только вертолет приземлится, вы двигаетесь. Пока хорошая работа, ” сказал Ергей, хлопнув его по плечу.
  
  “Ствол опасно перегрет!” - сказал бывший солдат.
  
  “Он может выдержать еще двести выстрелов. Продолжайте стрелять, пока вертолет не приземлится”, - сказал Ергей. “Двигайтесь в зону вылета! Тридцать секунд!” - сказал он, выразительным жестом призывая остальную команду ускорить темп.
  
  Легкий пулемет произвел яростный залп по разрушенному строению, засыпав дом смертоносными обломками стали и дерева. Ергей перезарядил свое оружие на бегу, направляясь к нескольким желтым флагам, сгрудившимся на аккуратно подстриженном круглом участке травы к западу от дома. Массивный домик из столбов и балок возвышался за посадочной площадкой, смещенный вправо и вне линий огня обеих групп. Трое седовласых, полных мужчин стояли на палубе, странно подбадривая их, подняв над головами бокалы.
  
  Мимо него просвистела пуля, за ней вскоре последовала другая, когда он бежал к паттинг-грину, который должен был служить их основной зоной приземления. Он стрелял контролируемыми очередями по дому на бегу, позволяя своему пулеметчику выполнять большую часть работы. К тому времени, как он добрался до короткой травы, огонь усилился, поднимая участки дерна вокруг него. Он выбежал на мягкую траву, бросив флаги на землю, когда вертолет появился над западной линией деревьев.
  
  
  * * *
  
  
  Шеффилд выпустил несколько наспех нацеленных пуль калибра 5,56 мм через разбитое окно столовой по группе, лежащей ничком рядом с паттинг-грином, быстро перенеся прицел на коммандос, снимающего желтые флаги. Его последний удар не удался, главным образом потому, что он был больше сосредоточен на том, чтобы как можно быстрее вернуться на пол. Стояние дольше нескольких секунд почти гарантировало получение пули из ручного пулемета, бьющего по ним с хорошо защищенной позиции менее чем в ста метрах от них.
  
  Агент, находившийся в дальнем углу столовой, быстро поднялся на колени и выпустил длинную очередь в то же окно. Гипсокартон под оконной рамой взорвался одновременно, осыпав их обоих мелово-белым порошком. Он закрыл лицо правой рукой и уткнулся головой в деревянный пол, когда комнату огласила еще одна сокрушительная очередь из пулемета снаружи. Он услышал, как тело агента сильно ударилось о землю, и пробрался через обломки строительного материала, чтобы добраться до него.
  
  Яркие артериальные брызги украшали стены по обе стороны от угла, продолжая струиться из нижней части бедра агента. Шеффилд инстинктивно начал снимать ремень в попытке наложить жгут, но остановился после дальнейшего изучения искривленного, подергивающегося тела агента. Пуля прошла точно через середину его шеи, что делало уровень травматологической помощи, которую он мог оказать в данный момент, совершенно бессмысленным. Он должен был что-то сделать, чтобы уравнять шансы и отомстить за жестокое убийство агентов своей службы безопасности.
  
  “Лопес, Грэм. Приготовьтесь к работе на полном автомате. Полные магазины. Вылей это на группу рядом с зеленым и ложись!” - сказал он, доставая из своего боевого жилета свежий магазин на тридцать патронов.
  
  Двое мужчин рассредоточились по кухне, поменялись журналами и подали ему знак поднятыми большими пальцами.
  
  “Вылей это на этих ублюдков!” - закричал он, поднимаясь, несмотря на разрывы пуль в стальных оболочках над головой.
  
  Все трое на полном автомате разрядили магазины в сторону группы, сгрудившейся возле паттинг-грина. В течение трех секунд они выпустили девяносто пуль калибра 5,56 мм под градом выстрелов, которые сразили лидера группы, который просто опустился на колени рядом с группой. Он увидел, как из-за спины коммандос брызнули густые брызги крови, но это было все, что он смог подтвердить, прежде чем исчезнуть из виду и приготовиться к неизбежному ошеломляющему ответу. Наверху он услышал, как по крайней мере один дружественный пистолет продолжил стрельбу и что-то еще. Черт. Теперь он понял.
  
  “ Приближается вертолет! Отойди от стены! ” сказал он.
  
  Все трое на четвереньках добрались до центрального коридора в отчаянной попытке продвинуться вглубь дома. Шеффилд был последним, кто пролез в проем, прежде чем пули начали врываться в кухню и столовую по нисходящей траектории, которая убила бы большинство из них немедленно. Глухой стук роторов соперничал с полным разрушением, обрушившимся на дом, быстро нарастая вместе с интенсивностью приближающегося огня.
  
  “Продолжайте выходить через парадную дверь! Выходите через парадную дверь!” - сказал он, подталкивая их вперед, пока они не скатились по гранитным ступеням на гравийную подъездную дорожку.
  
  Пули продолжали рваться сквозь дом, проходя полностью сквозь конструкцию и заставляя их прятаться за толстыми гранитными ступенями и бетонным фундаментом. Он просто надеялся, что вертолет не планировал кружить над домом. Им некуда было идти, кроме как вернуться внутрь, где они в конечном итоге погибли бы. Пулеметный огонь продолжался, но траектория не менялась, оставляя у него впечатление, что вертолет был здесь с одной-единственной целью. Чтобы вывести команду.
  
  Он повернулся к двум мужчинам, надеясь предпринять последнюю попытку остановить побег Резникова, но оба агента получили множественные ранения. Ни одно из пулевых ранений не выглядело угрожающим жизни, но по их глазам он мог сказать, что они думали о той же мысли, которую Шеффилд только что выбросил из головы. В этом больше нет смысла. Все кончено.
  
  Он прополз вдоль фундамента к правому углу дома и рискнул выглянуть на лужайку для гольфа, которая была частично скрыта дальним концом дома. В поле зрения Шеффилда показался хвостовой винт вертолета, что дало ему надежду, что он сможет вывести вертолет из строя. Им все равно придется сражаться с двумя ручными пулеметами и четырьмя коммандос, но, по крайней мере, им будет немного сложнее уйти. Ему было все равно, насколько они хороши, побег на квадроциклах создал бы целый ряд проблем, с которыми ЦРУ могло бы справиться.
  
  Он прицелился в рулевой винт и дал очередь, увидев, как от несущего винта полетели искры. В ответ на его очередь со скал к северо-западу от дома раздался концентрированный пулеметный огонь. Он поспешно предположил, что пулеметчик уже скрылся за вертолетом. Пули прогрызли бетонное основание и раскололи крашеное дерево над ним, не оставив ему другого выбора, кроме как отступить. Он подождал несколько секунд и отклонился вправо, сделав три выстрела по скалам, которые не были встречены ответным огнем. Он катился по гравию, пока не появился пулеметчик, мчавшийся на полной скорости к вертолету. Шеффилд нашел убегающую фигуру в своем голографическом прицеле и отцентрировал ее в красном круге. Он сделал два выстрела, прежде чем гравий в десяти метрах перед ним взорвался, едва дав ему достаточно времени, чтобы откатиться в сторону от автоматной очереди стрелка из вертолета.
  
  Он попятился к крыльцу и приготовился забраться внутрь дома в поисках укрытия, не уверенный в намерениях вертолета. По вою двигателей и более глубокому вращению винтов он понял, что вертолет взлетел на высокой скорости. Через несколько секунд звук начал затихать, и он встал, направляясь обратно к углу дома. Он наблюдал, как красно-белый вертолет среднего назначения Bell 427 исчез за западной линией деревьев.
  
  “Проверьте остальную команду в доме, затем организуйте персонал в сторожке. Я хочу, чтобы все были на палубе и помогали с пострадавшими. Полный подсчет заключенных через пять минут. Подключитесь к одному из портативных спутниковых телефонов и сообщите в штаб-квартиру ”, - сказал Шеффилд.
  
  “Понял. Куда ты идешь?” Сказал Грэм, опираясь на плечо Лопеса для поддержки.
  
  “Проведать Карла Берга. Он был здесь, чтобы навсегда отправить Резникова в отставку”, - сказал он.
  
  Он побежал трусцой по центральной гравийной дорожке, остановившись на мгновение, чтобы осмотреть поле для гольфа. Он насчитал два тела на земле, что указывало на то, что его последние выстрелы попали в спину пулеметчику.
  
  Въехав в лес, Шеффилд сбавил скорость и осторожно приблизился к резиденции. Взглянув поверх ствола своей компактной штурмовой винтовки, он сразу увидел, что фасад коттеджа постигла та же участь, что и охранный комплекс, но повреждения были локализованы с левой стороны. На крытом крыльце в расширяющейся луже крови лежало тело, что заставило его напрячься, пока он не понял, что мужчина был одет в тот же камуфляж, что и остальные члены штурмовой группы, разгромившей его резиденцию. Не было необходимости осматривать тело. У мужчины отсутствовал затылок, что давало ему некоторую надежду на то, что Берг, возможно, все еще жив в доме.
  
  Он немного постоял тихо, прислушиваясь к признакам движения в коттедже. Ничего не услышав, он вошел внутрь, поводя винтовкой слева направо, чтобы убедиться, что нападавшие не оставили раненого. С его точки зрения, атака развивалась так быстро, что он не мог полагаться на то, что они на мгновение увидели на кадрах с камер. Он насчитал шестерых человек, приближавшихся к забору, но его подсчет был быстро прерван автоматным огнем, направленным против его группы быстрого реагирования.
  
  Его надежды найти Берга живым рухнули, когда он увидел потолок слева от себя. Отверстия от пуль изрешетили всю поверхность, оставив нетронутыми очень немногие участки. В сочетании с повреждениями, которые он видел снаружи дома, он не мог представить себе ни одного сценария, при котором Берг выжил бы. Штурмовая группа предприняла согласованные усилия внутри и снаружи дома, чтобы обезвредить его.
  
  “Айсберг! Karl Berg! Ты там? - спросил он, направляясь на кухню.
  
  Ответа нет.
  
  “Карл. Это Гэри Шеффилд!”
  
  Осматривая кухню, он заметил несколько пулевых отверстий в дальней стене, что заставило его направить винтовку в сторону лестницы слева от него. Он заметил темно-красное пятно на стене наверху лестницы.
  
  “Берг! Ответь мне, черт возьми!” Сказал Шеффилд.
  
  “Я здесь, наверху”, - ответил слабый голос.
  
  “Ты один?”
  
  “Да”, - сказал Берг.
  
  Шеффилд закинул винтовку на плечо и поднялся по лестнице, ожидая найти его лежащим в коридоре. Деревянный пол в коридоре был потрескавшимся и расколотым от стены до стены, покрытый мелкой пылью из-за повреждения потолка наверху.
  
  “Где ты?” Спросил Шеффилд.
  
  “Принимаю ванну”, - сказал Берг.
  
  Он заглянул в ванную комнату рядом с коридором и обнаружил, что смотрит прямо на рабочий конец пистолета с глушителем, который он дал Бергу менее пятнадцати минут назад. Макушка головы Берга выступала над чугунной ванной на когтистых лапах ровно настолько, чтобы можно было эффективно прицелиться из пистолета. Пистолет исчез в ванне вместе с остальной частью головы Берга.
  
  “Резников?”
  
  “Он сбежал на вертолете. Они держали нас в ежовых рукавицах с самого начала”, - сказал Шеффилд, заходя в ванную.
  
  Ванная комната, как и коридор, была практически уничтожена. Большая часть белого кафельного пола была разбита, вместе с унитазом, раковиной и зеркалом. Стеклянная дверь душевой кабины была разбита на куски внутри пробитого пулями стеклопластикового ограждения. Карл Берг лежал, скрючившись, в единственном безопасном месте на втором этаже, окровавленный и бледный. Шеффилд протянул руку Бергу и вытащил его из ванны, помогая опуститься на пол в коридоре.
  
  “Твоя команда?” Спросил Берг.
  
  “Я потерял большинство из них в доме”.
  
  “Черт, Гэри. Я не знаю, что сказать. Я понятия не имею, как это произошло. Маунтин Гленн вне игры. Очень далеко от игры ”, - сказал Берг.
  
  “Ты можешь двигаться?” Спросил Шеффилд.
  
  “Да. Просто задел меня”, - сказал Берг, дотрагиваясь до его плеча.
  
  “Выглядит скорее как сквозной. Тебе повезло”, - сказал он, осматривая пол и глядя в сторону ванны.
  
  Белое фарфоровое покрытие ванны было отколото по меньшей мере в пяти местах, на которых виднелись незначительные вмятины от небольшого угла удара вдоль бортика. Поскольку ванна была расположена у внешней стены ванной комнаты, вероятно, потребовалось не более одного или двух ударов под более глубоким углом о ее дно, что было удачным. Вопреки распространенному мнению, чугунная ванна не была пуленепробиваемой. Повторные прямые попадания с высокой скоростью могли разрушить хрупкий металл, пробив стальную занавеску и осыпав пассажира металлическими осколками изнутри.
  
  “Впервые в истории я рад, что они не пожалели средств на строительство этого места”, - сказал Берг.
  
  “Я могу придумать несколько улучшений”, - сказал Шеффилд.
  
  “Ракеты класса ”Земля-воздух" были бы хорошим началом", - сказал Берг.
  
  “Я не знаю, помогло бы это или нет. Между пулеметом и снайперской винтовкой 50-го калибра мы ни хрена не могли сделать. Что теперь?”
  
  “Граница находится менее чем в пятидесяти милях отсюда. Если они переправят его через границу, он пропал”, - добавил Берг.
  
  “Тогда он ушел. Вы знаете протоколы для этого места”, - сказал Шеффилд.
  
  “К сожалению, я знаю их слишком хорошо. Я обновил их три года назад, чтобы усилить отрицание агентством своей вины. Резников определенно потерян ... на данный момент”, - сказал Берг.
  
  
  Глава 73
  
  
  
  9:30 утра
  Здание Гарри С. Трумэна
  Вашингтон, округ Колумбия
  
  
  Заместитель государственного секретаря США по политическим вопросам Филип Риган тепло и с энтузиазмом обнял советника-посланника Леонида Новикова, прежде чем указать на декоративный кофейный столик, украшенный чайным сервизом и небольшим, но богатым выбором выпечки размером с кусочек. Как только два дипломата расположились в двух роскошных красных кожаных креслах с высокими спинками, начались танцы, которые начались с чая и полдника.
  
  “Могу я предложить вам чаю?” Спросила Риган.
  
  “Спасибо. Это было бы замечательно”, - сказал Новиков на безупречном английском с русским акцентом.
  
  Риган налила ему чашку черного чая из полированного бронзового самовара, подаренного в начале восьмидесятых послом России Джорджу П. Шульцу, государственному секретарю президента Рональда Рейгана. Новиков сделал глоток из стеклянной чашки и одобрительно улыбнулся. Они оба съели несколько пирожных и обменялись любезностями о семье в течение необходимого количества времени, прежде чем Филип Риган поставил свою чашку на блестящий бронзовый чайный сервиз и откинулся на спинку стула.
  
  “Я точно знаю, что чай и пастила в вашем посольстве позорят это скромное предложение, поэтому я предполагаю, что что-то важное привело вас сюда во время утреннего чаепития”, - сказала Риган.
  
  “Боюсь, что да”, - сказал Новиков, ставя свою чашку. “Это деликатный вопрос”, - добавил он.
  
  “Ты пользуешься моим безраздельным вниманием и осмотрительностью”, - сказала Риган.
  
  “Прошлой ночью у нас произошел инцидент в Государственном исследовательском центре вирусологии и биотехнологии в Новосибирске”, - сказал он.
  
  Риган на мгновение задумался над словами русского, медленно нахмурив брови в контролируемом, преднамеренном усилии выглядеть обеспокоенным.
  
  “Что за инцидент?” спросил он.
  
  “Террористы атаковали биоконтейнерную установку в лабораториях Vektor”, - сказал Новиков.
  
  “Святые небеса. Чего они пытались добиться?” Спросила Риган.
  
  “На данный момент мы знаем не так уж много, но атака привела в состояние боевой готовности всю Новосибирскую область. Мы потеряли два вертолета в результате неудачного столкновения недалеко от границы с Казахстаном”.
  
  “Мне очень жаль это слышать. Пожалуйста, дайте мне знать, если вам понадобится помощь наших Центров по контролю заболеваний. Я уверен, что как дочернее предприятие Vektor, они были бы рады протянуть руку помощи. Были ли жертвы на предприятии? ”
  
  “Несколько, включая научную группу, которая допоздна работала в выходные над специальным проектом”, - сказал Новиков, потянувшись за своей чашкой на подносе.
  
  Риган налила каждому из них по чашке. Они собирались обсудить насущный вопрос.
  
  “Их коллеги из CDC и Всемирной организации здравоохранения будут убиты горем. Такая потеря, несомненно, будет серьезной для такой элитной группы преданных своему делу ученых. Указывают ли предварительные отчеты о расследовании на возможную угрозу другим учреждениям по всему миру?”
  
  “Мы надеемся, что это изолированная атака”, - сказал Новиков, отвечая на его скрытое предположение.
  
  “Мы тоже. Мы готовы помочь вашей стране любым возможным способом. Учитывая недавние события здесь, в Соединенных Штатах, я могу заверить вас, что мы привержены обеспечению безопасности таких объектов, как Vektor и наш собственный CDC, от терроризма. Биологическое оружие - пугающая перспектива на мировой арене. ”
  
  “Я не могу не согласиться. Мы ничего так не хотели бы, как оставить атаку Vektor позади и подтвердить совместную приверженность искоренению этого оружия на международном уровне ”, - сказал Новиков.
  
  Так оно и было. Русские хотели начать все с чистого листа.
  
  “Это очень приятно слышать. Я уверена, что американский народ решительно поддержал бы такого рода двусторонние усилия, и я знаю, что мой президент стремится оставить недавние события как можно дальше позади ”, - сказала Риган.
  
  “Превосходно, мой друг. Я немедленно передам это в Москву. Извините за ... как бы это сказать? Ешь и беги? Но это срочный вопрос, и ваше предложение о двусторонней поддержке будет с радостью принято. ”
  
  Они оба встали и энергично пожали друг другу руки.
  
  “Я рад, что мы смогли собраться вместе в этом вопросе. Не будь чужаком, Лео. Москва, безусловно, была моей самой приятной публикацией, и мне не часто выпадает возможность полакомиться историями о России. К тому же у меня редко бывает возможность продемонстрировать этот замечательный подарок с вашей родины, ” сказала Риган, указывая на самовар.
  
  Новиков восхитился самоваром и чайным сервизом. “Царская Россия девятнадцатого века, я полагаю. Очень редкая, но стыдно прятать ее для моих нечастых визитов”.
  
  “Мне придется последовать твоему совету и хранить это при себе как напоминание о нашей дружбе. Пожалуйста, держите меня в курсе любых событий, связанных с терактом, и я обязательно дам вам знать, если мы что-нибудь узнаем с нашей стороны. ”
  
  “Очень хорошо, Филипп. Мы будем рады оставить все это позади”.
  
  “И мы тоже”, - сказала Риган, провожая Новикова до двери.
  
  Как только дверь закрылась, Филип Риган устроился в кресле с высокой спинкой и допил свой чай. Он плохо представлял, что на самом деле означал этот обмен репликами, и подозревал то же самое о Новикове. Он получил четкие инструкции от государственного секретаря относительно желаемого президентом результата, которые включали в себя ровно столько информации, чтобы выработать дипломатическое решение в самых расплывчатых выражениях. Он знал, что лаборатории Vektor подверглись нападению и что это нападение может быть связано с проблемой в Мончегорске, хотя ему было специально запрещено каким-либо образом упоминать инцидент на Кольском полуострове.
  
  Риган было предложено упомянуть недавнюю панику по поводу биологического оружия в Соединенных Штатах и предположить, что администрация поддержит любые двусторонние усилия по искоренению мировой угрозы биологического оружия. Филип мог связать воедино точки. У него было сильное подозрение, что нападение на Vektor было демонстрацией предыдущей и будущей односторонней приверженности Белого дома предотвращению новой атаки против родины.
  
  
  Глава 74
  
  
  
  18:42 вечера
  Штаб-квартира Федеральной службы безопасности (ФСБ)
  Лубянская площадь, Москва
  
  
  Алексей Капаров качал головой и улыбался большую часть пути обратно в свой кабинет. Максим Грешнев, главный директор Федеральной службы безопасности по борьбе с терроризмом, сегодня неожиданно вызвал его во второй раз. Первое произошло в 4:45 утра, вскоре после того, как он сообщил в штаб-квартиру в ответ на срочный отзыв состава. Он узнал, что террористы напали на Vektor Laboratories, Российский государственный научно-исследовательский институт вирусологии и биотехнологии, нацелившись на здание биоконтейнера. Официальные лица "Вектора" заверили Грешнева, что образцы инфекционных заболеваний вирусологического отдела не были украдены или каким-либо образом подделаны.
  
  Капаров боролся с усмешкой на протяжении всей утренней встречи, никогда не представляя, что ему придется вести ту же битву двенадцать часов спустя во время встречи один на один с Грешневым. Улыбка не была одной из сильных сторон Капарова, но сегодняшний день сделал его бесконечно счастливым.
  
  Он подошел к одной из дверей, ведущих в каморку Отдела оценки биологической / химической угрозы, и сосредоточился на том, чтобы изобразить ту же кислую мину, которую его агенты привыкли видеть за эти годы. Обычно в этот вечер его подразделение напоминало город-призрак, но благодаря Карлу Бергу весь контртеррористический департамент по-прежнему кипел деятельностью и не проявлял никаких признаков замедления.
  
  Тысячи и тысячи часов будут потрачены впустую в здании Лубянки в течение следующих нескольких недель, возможно, месяцев, и ему придется изображать энтузиазм, точно зная, что это бесполезное упражнение. Ему предстояло долгое лето.
  
  Юрий Преровский поднялся из своей кабинки, расположенной прямо за офисом Капарова.
  
  “Есть что-нибудь новое для отчета?” Спросил Капаров, проходя в свой кабинет.
  
  “Подразделения Центра специальных операций мобилизуют небольшие группы для оказания помощи в исполнении экстренных ордеров против наших высокоприоритетных объектов из списка наблюдения”, - сказал Преровский, стоя прямо за дверью.
  
  “Входите. Я ненавижу, когда вы вот так задерживаетесь. Им нужен кто-нибудь из нашего персонала на местах?”
  
  Преровский вошел внутрь и закрыл за собой дверь. “В данный момент нет, но у них закончатся агенты, чтобы преследовать всех в этом списке, что, я полагаю, им и придется сделать”, - сказал Преровски, глядя на него.
  
  “Что ж, учитывая то, что мне только что сказал Грешнев, все расследование собирается сделать интересный поворот. Вы готовы к последним новостям?” Сказал Капаров, закуривая сигарету.
  
  “Вероятно, нет”.
  
  “Грешнев попросил меня возобновить расследование в отношении Анатолия Резникова. Всплыла информация, предполагающая возможную связь между ученым и Мончегорском”, - сказал он и откинулся на спинку стула.
  
  “Вы, должно быть, чертовски издеваетесь надо мной. Могу я предположить, что вы не использовали фразу ‘Я же вам говорил’ ни в один момент разговора?” Сказал Преровский, усаживаясь на маленький складной стул рядом с дверью.
  
  “Вы не можете себе представить, о чем я думал. Я едва удержался от смеха в лицо Грешневу”, - сказал Капаров.
  
  “Это гениальный ход с их стороны...”
  
  “Чья роль?” Спросил Капаров, выпуская дым в заляпанный никотином потолок.
  
  “Тот, кто решил, что это идеальная возможность приготовить лимонад из лимонов. Мончегорск - неоспоримая международная пиар-катастрофа, по сравнению с которой Чернобыль выглядит как обычная пробка из десяти автомобилей на Московской кольцевой автодороге. Связывание обеспокоенного ученого с террористической атакой на Вектор и, в конечном счете, Мончегорск - не самый привлекательный вариант, но это чертовски лучше, чем версия событий, которую они в настоящее время преподносят международному сообществу ”, - сказал Преровский.
  
  “Наверное, я не думал об этом с такой точки зрения. Мне просто интересно, как, черт возьми, они собираются расследовать дело мертвеца”.
  
  “Это не проблема для кукловодов. Я совершенно уверен, что Резников будет убит агентами СВР через несколько месяцев, как раз в тот момент, когда он собирается отравить еще один город в России. Вероятно, после рейда от его тела мало что останется.”
  
  Капаров кивнул и глубоко затянулся своей сигаретой "Тройка", выдыхая при этом. “Вероятно, ты прав. До тех пор мы должны действовать по правилам. Грешнев хочет, чтобы мы подготовили подробное досье на Резникова. Все, что у нас есть. Мы должны активировать все протоколы, ранее использовавшиеся для отслеживания местонахождения Резникова, иностранного и внутреннего. ”
  
  “Ни один из этих протоколов не был особенно эффективным в прошлом”, - сказал Преровский.
  
  “Я думаю, это действительно не имеет значения. Мы будем не единственными, кто будет действовать, если ваша теория верна”.
  
  “А Мончегорск? Что нам делать дальше?” Спросил Преровский.
  
  “Мне сказали быть наготове для дальнейших указаний”, - сказал Капаров, приподняв бровь.
  
  “Конечно”, - сказал Преровский.
  
  “Посмотри на это с другой стороны, Юрий. Когда они найдут Резникова, подразделение будет награждено благодарностями и медалями. Мы должны отпраздновать. Выпивка сегодня за мой счет”.
  
  “Звучит как план, если только ваше представление о выпивке в городе не включает скамейку в парке”, - сказал Преровский.
  
  “Конечно, нет. Я пью на скамейках в парке только по выходным днем ”. Капаров рассмеялся. “Если вы оставите меня наедине, мне нужно быстро позвонить. По делу. За границей.”
  
  “Да. Я буду прямо снаружи. Могу я начать отправлять агентов по домам, или мы останемся здесь на ночь?”
  
  “Начинайте освобождать людей в семь. Я хочу, чтобы весь отдел вернулся на работу к пяти утра”.
  
  “Понял”, - сказал он и ушел, оставив Капарова одного в кабинете.
  
  Капаров достал из портфеля сотовый телефон и набрал номер, который дал ему Карл Берг, который перенаправил его звонок с законного московского номера на сотовый офицера ЦРУ. Все, что ему нужно было сделать, это произнести фразу из четырех слов, чтобы активировать перевод. В противном случае телефон продолжал бы звонить в месте нахождения ghost где-нибудь в Москве. Звонок звонил достаточно долго, чтобы Капаров успел подумать, не бросил ли его Берг. Когда офицер ЦРУ ответил, Капаров понял по его голосу, что что-то не так.
  
  “Я рад, что ты позвонил. Мы потеряли его”, - сказал Берг усталым голосом.
  
  “Потерял кого?” Спросил Капаров, надеясь, что он не имел в виду Резникова.
  
  “Я не могу объяснить это по телефону. Научный тип”.
  
  Капаров пытался осмыслить то, что только что сказал Берг, но ему было трудно замкнуть цикл в своем сознании. Он не мог представить себе ни одного сценария, при котором ЦРУ просто потеряло одного из самых опасных людей на планете.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря "потерялся"? Я думал, он в одном из ваших самых безопасных мест, которое, как я предположил, было темной камерой глубоко под гребаной землей? Еще лучше, почему он не мертв?”
  
  “Это сложно. Он находился в очень безопасном месте”, - сказал Берг.
  
  “Очевидно, недостаточно защищен. Осмелюсь спросить, что произошло?” Он быстро закурил еще одну сигарету, отметив, что в пачке осталось недостаточно "Тройки", чтобы успокоиться после того, что ему только что сказали.
  
  “На базу напала небольшая армия сразу после моего прибытия. Я сбежал с огнестрельным ранением в плечо. Остальным повезло меньше. Мы потеряли четырнадцать человек, пытаясь остановить их ”, - сказал Берг.
  
  “Как, черт возьми, это произошло? Я же говорил тебе быть с ним поосторожнее. Его нельзя недооценивать”.
  
  “Мы не смогли бы провести рейд без его помощи. Нам пришлось пойти на некоторые уступки, чтобы информация продолжала поступать, но мы были предельно осторожны. Я ни за что на свете не смогу представить, как ему это удалось.”
  
  “Эта информация не могла появиться в худшее время. Меня только что попросили заново открыть его гребаное досье! Они собираются обвинить его в недавних событиях, включая то, которое ты только что провернул, ” прошипел Капаров.
  
  “Они не могут. Как они вообще могли провернуть это на данном этапе?”
  
  “Должен ли я пойти маршем в Кремль и потребовать объяснений?”
  
  “Я не знаю, что сказать. Это полная катастрофа с обеих сторон”, - сказал Берг.
  
  “Катастрофа - это мягко сказано. Похоже, нам придется выследить его по-настоящему. Мне просто нужно найти несколько надежных зацепок, прежде чем они раскошелятся на труп, чтобы удовлетворить весь мир ”, - сказал Капаров.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам с этим. Это моя ответственность”.
  
  “Вы можете начать с того, что укажете мне правильное направление. У вас есть какие-нибудь идеи, кто был ответственен?”
  
  Еще одна долгая пауза пробудила у Капарова подозрение, что он не узнает всей истории.
  
  “Мы задержали трех стрелков. Татуаж предполагает армейский спецназ и возможном братва связи” Берг сказал, наконец.
  
  “Давайте просто надеяться, что нет никакой связи с последней группой”.
  
  “К сожалению, это вполне вероятно. Мы заключили контракт с некоторыми из их активов на определенные логистические мероприятия ”, - сказал Берг побежденным голосом.
  
  “Ты понятия не имеешь, что ты развязал. Это наихудший сценарий. Мне нужно увидеть каждую деталь, которую ты можешь предоставить. Ты больше не можешь ничего от меня скрывать. Это понятно? По крайней мере, я должен доказать, что он все еще жив, прежде чем мое правительство предъявит труп и прекратит мое расследование ”, - сказал Капаров.
  
  “Я не рассказал тебе о братве, потому что хотел сохранить информацию в секрете, учитывая то, что происходило в твоем офисе и вокруг него”.
  
  “Если бы я знал, что они замешаны, я бы сказал вам немедленно разорвать ваши связи, даже если бы это означало закрытие миссии. Вы невольно сделали мир гораздо более опасным местом. Я позвоню тебе завтра, чтобы договориться о получении любой информации, которая у тебя есть о нашем друге. Это все меняет. Мне нужно идти ... о, я надеюсь, с твоим плечом все в порядке. До свидания, - сказал он и повесил трубку.
  
  “Преровский!”
  
  Помощник депутата Капарова ворвался в комнату с встревоженным видом, который тут же сменился замешательством. “Я подумал, что вы, возможно, наконец-то загорелись в этой неразберихе”, - пошутил он.
  
  “Тебе бы этого хотелось, не так ли? Закрой дверь и присаживайся”.
  
  “Звучит не очень хорошо. Празднование отменяется?” сказал он, следуя инструкциям Капарова.
  
  “Празднование отменяется, но я по-прежнему планирую напиться до комы, и после того, как вы услышите то, что я только что узнал, вам захочется сделать то же самое”, - сказал Капаров.
  
  
  
  Эпилог
  
  
  
  14:00
  Карибское море
  В пяти морских милях к северу от Картахены, Колумбия
  
  
  Запах дизельного топлива и промышленного дезинфицирующего средства пропитал воздух, пропитал его одежду и волосы. Им провоняла даже его кожа. Шесть дней, проведенных взаперти в тесной каюте на борту контейнеровоза под либерийским флагом, оказались не совсем такими, какими он представлял себе свою первую неделю свободы. Его мечты о выпивке и проститутках, комплименты его новых солнцевских друзей были заменены строгим домашним арестом под бдительным присмотром трех суровых коммандос, которые продолжали напоминать ему, что из-за него они потеряли троих своих товарищей.
  
  Гребаные младенцы, подумал он. Они должны праздновать. Теперь у них было больше денег, чтобы разделить их между собой. Он предположил, что они были слишком глупы, чтобы заниматься элементарной математикой. Чтобы усугубить травму, врач-шарлатан, нанятый для обследования его в Галифаксе, настоял на том, чтобы он избегал чрезмерного употребления алкоголя на протяжении всего процесса заживления, что его “похитители” истолковали как полное отсутствие алкоголя. Как он должен был выздороветь, не выпивая? Все это не имело никакого смысла.
  
  Он встал и взглянул на часы. Судно замедлило ход несколько минут назад, на подходе к порту. Капитан корабля, который был хорошо связан с солнцевской братвой, заверил его, что он сможет свободно передвигаться самостоятельно, как только они пройдут таможню и тайком доставят его с корабля в ожидающий фургон. Он извинился за обращение второго класса, сказав, что инструкции по его перевозке были четкими. Он должен был избегать контактов с членами экипажа, которым можно было доверять только до тех пор, пока у них оставалась зарплата.
  
  Порт Картахены имел плохую репутацию из-за того, что опустошал кошелек моряка, и, несмотря на влияние " братвы" в районе доков, часто посещаемом экипажами судов, у американцев не было проблем с тем, чтобы разбрасывать деньги через своих доверенных лиц. Им нужно было увезти Резникова как можно дальше от района порта. На тот момент он все еще был хорошо узнаваем благодаря Карлу Бергу.
  
  Он повернулся лицом к маленькому квадратному зеркалу, прикрепленному к переборке двумя металлическими зажимами. Грязная поверхность показала изможденное, слегка желтушное лицо, покрытое щетиной. Его левая щека была скрыта под большой грязной медицинской повязкой, которая тянулась от уголка рта до уха. Он осторожно снял марлевую ленту со своего подбородка и приподнял повязку, чтобы показать дело рук Берга. Длинный, неровный красный шрам тянулся через большую часть его щеки, кожа все еще была скреплена черными швами.
  
  Он получал лишь элементарную первую помощь, пока они не прибыли в Галифакс, через несколько часов после его побега из Вермонта. К тому времени глубокий порез, нанесенный одной из пуль Берга, начал гноиться, что сделало практически невозможным для фальшивого врача, похищенного русскими, аккуратно зашить его лицо обратно.
  
  Мысль о том, что он будет жить с этим отвратительным шрамом всю оставшуюся жизнь, вызвала у него убийственную ярость против подлого сукина сына, который пришел убить его тем утром. Другого объяснения неработающему пистолету, который Берг мгновенно достал, не было. Ему следовало бы знать лучше, чем доверять человеку, который санкционировал его пытки руками двух маньяков в Стокгольме, а затем имел наглость поместить его в одну комнату с одним из них в Вермонте. Его сердце чуть не разорвалось при виде темноволосого, вкрадчивого психопата, который так небрежно произнес тост за то, чтобы засунуть голову в унитаз. В конце концов он найдет их всех, начиная с Карла Берга. Никто не связывался с Анатолием Резниковым. Сколько бы времени это ни заняло, он будет терпеливо ждать подходящего момента, чтобы заставить их всех заплатить.
  
  
  КОНЕЦ
  
  Состав персонажей
  
  
  (В алфавитном порядке)
  
  
  Дмитрий Арданкин — директор по операциям Управления S Службы внешней разведки (СВР)
  
  Аркадий Баранов — директор Центра специальных операций (CSN) Федеральной службы безопасности (ФСБ)
  
  Севастьян Базин “Сева” — Российская группа BF Demolitions/Assault
  
  Одра Бауэр — заместитель директора Национальной секретной службы ЦРУ
  
  Виктор Беляков — российский ученый в области биологического оружия, Vektor
  
  Карл Берг — помощник заместителя директора Национальной секретной службы, ЦРУ
  
  Генерал Роберт Коупли - директор ЦРУ
  
  Вадим Драгунов — оперативник Управления Заслон Службы внешней разведки (СВР)
  
  Ричард Фаррингтон “Юрий” — Black Flag, лидер российской группы
  
  Александр Филатов “Саша” — Российская группа Штурм под Черным флагом
  
  Эрин Фоули — агент ЦРУ, прикомандированная к российской группировке "Черный флаг", она же Кэти Рейнольдс
  
  Люк Фортье “Люк” - Команда радиоэлектронной борьбы с Черным флагом, Европа
  
  Генерал -лейтенант Фрэнк Гордон — командующий Объединенным командованием специальных операций
  
  Максим Грешнев - главный директор Федеральной службы безопасности (ФСБ) по борьбе с терроризмом
  
  Джаред Хоффман “Гоша” — Снайпер российской группы "Черный флаг"
  
  Конрад Хюбнер — Черный флаг, Европейская группа
  
  Дэррил Джексон — исполнительный директор Brown River Security Corporation
  
  Алексей Капаров — заместитель директора Отдела оценки биологического оружия/химической угрозы Федеральной службы безопасности (ФСБ)
  
  Генерал-майор Боб Кирни - директор Разведывательного управления Министерства обороны
  
  Райнхард Клинкман — Европейская группа с Черным флагом
  
  Дима Максимов — Солнцевская братва, Пахан (Лидер)
  
  Томас Мэннинг — директор Национальной секретной службы ЦРУ
  
  Николай Мазуров — оперативник под глубоким прикрытием "Черный флаг", Москва
  
  Михаил Нестеров “Миша” — российская группа Tech/Assault с Черным флагом
  
  Михаил Осин — оперативник Спецназа, Управление С, Служба внешней разведки (СВР)
  
  Люся Паврикова — техник Центра специальных операций (CSN) Федеральной службы безопасности (ФСБ)
  
  Матвей Пенкин — Солнцевская братва, Авторитет (бригадир)Даниил Петрович — оперативник с Черным флагом, в отставке
  
  Джессика Петрович — Черный флаг, в отставке
  
  Юрий Преровский — агент Федерации, Федеральная служба безопасности (ФСБ)
  
  Стефан Пушной — директор Российской службы внешней разведки (СВР)
  
  Джеймс Куинн — советник по национальной безопасности
  
  Джейкоб Реми - глава администрации Белого дома
  
  Анатолий Резников — бывший научный сотрудник Vektor
  
  Бригадный генерал Терренс Сандерсон — лидер " Черного флага"
  
  Григорий Усенко “Гриша” - Российская группа Штурма с Черным флагом
  
  Феликс Ешевский — полевой агент Службы внешней разведки (СВР)
  
  Валерий Зуйез “Виктор” — Солнцевская братва, Боевик (Воин)
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Стивен Конколи
  Черный помеченный Redux
  
  
  Для Косии, Мэтью и Софии. Мои самые любимые люди во всем мире.
  
  
  Подтверждения
  
  
  Как и обещал в черный флаг , благодарностях продолжают расти. Из-за этого, я предоставил ссылку для подтверждения. Они скрыты в конце книги.
  
  
  Об авторе
  
  
  Стивен Конколи окончил Военно-морскую академию США и в течение восьми лет служил на различных должностях в военно-морском флоте и корпусе морской пехоты. В настоящее время он живет со своей семьей на юге штата Мэн, где работает в крупной фармацевтической компании.
  
  Он опубликовал свой первый роман, Джакарта пандемии , в 2010 году, вслед за черным помечено в 2011 году. Пожалуйста, посетите блог Стивена для получения обновлений и информации обо всех его работах.
  
  www.stevenkonkoly.com
  
  
  О Черном помеченном Redux
  
  
  Black Flagged Redux происходит примерно через два года после событий Black Flagged. Если вы еще не читали первый роман, нет необходимости возвращаться и перечитывать его перед началом исправления с черными метками. Redux был разработан так, чтобы стоять особняком, однако с первой книгой у вас за плечами его чтение станет гораздо насыщеннее.
  
  В отличие от относительно ограниченного географического охвата первого романа, Отмеченный черными знаками возврат охватывает четыре континента и несколько часовых поясов. Чтобы читателю было немного проще, на каждой сцене указаны местоположение и местное время. Имейте в виду, что сцены происходят в хронологическом порядке. Вот краткий список различий в часовых поясах между населенными пунктами, указанными в уменьшении, отмеченном черным флагом, и Восточным побережьем США: все населенные пункты в Аргентине + 2 часа, Казахстане + 11 часов, Киеве + 7 часов, Москве / Мончегорске + 9 часов, Стокгольме + 6 часов.
  
  В оглавление включены три карты, которые помогут читателю ориентироваться в географии, а также руководство по снаряжению. Если вас заинтересуют некоторые виды оружия и транспортных средств, упомянутые в романе, учебное пособие даст вам краткую визуализацию.
  
  Наконец, не забывайте о списке персонажей, доступ к которому можно получить по ссылке ниже и через оглавление. Вы также можете распечатать его из моего блога www.stevenkonkoly.com. Я не говорю, что вам это понадобится, но Black Flagged Redux дополняет список запоминающихся персонажей из Black Flagged .
  
  Больше всего наслаждайтесь книгой!
  
  
  "Redux" - латинское, производное от reducere. Возвращающийся с войны или изгнания.
  
  
  В ЧЕРНОМ
  Август 2006
  
  
  
  2:30 утра
  "Док Sud" (Южный док)
  Buenos Aires, Argentina
  
  
  Даниил Петрович слегка сдвинул локти и уставился в маленький ручной оптический прицел на здание в ста шестидесяти метрах от него. Скромное, непривлекательное двухэтажное сооружение, стратегически расположенное среди нескольких десятков штабелей частично проржавевших разноцветных морских контейнеров, в любой конкретный день не привлекало особого внимания. Эта конкретная среда оказалась исключением, хотя для случайного наблюдателя она выглядела как любая другая поздняя ночь в сонном рабочем квартале на южной окраине Док-Сада.
  
  В районах сразу за высокими стенами контейнерной площадки было тихо, за исключением машин, проезжавших вдалеке по авениде Хуан Диас де Солис. С тех пор как он прибыл двумя часами ранее, только три машины свернули с Хуан-Диас и въехали в обширные трущобы, зажатые между контейнерной площадкой и бескрайним морем топливных баков, простиравшихся до набережной Рио-Плата.
  
  Он подтвердил присутствие двух часовых, размещенных снаружи здания: один на крыше двухэтажного здания, а другой расхаживает по небольшой деревянной площадке, расположенной на втором этаже. Часовой на палубе охранял дверь наверху примыкающей внешней металлической лестницы. За занавесками в окнах второго этажа горел свет, что заставило его предположить, что первый этаж был пуст и, возможно, не соединен с верхним уровнем. Внешняя лестница дополнительно подтверждала эту теорию.
  
  Остальная часть команды Петровича ждала в тени трех отдельных штабелей контейнеров, окружающих сооружение. Здание и все прилегающие участки ровной гравийной дорожки были залиты оранжево-желтым светом, отбрасываемым несколькими стратегически расположенными натриевыми лампами, которые не позволяли остальным членам команды подойти ближе. В этот момент на пути команды стояли только двое часовых, и устранить их было его работой.
  
  Лежание ничком в течение двух часов на жестком металлическом контейнере начало сказываться на его концентрации, и он обнаружил, что переминается с ноги на ногу каждые пару минут. Он использовал активные дыхательные техники, чтобы отвлечься от того факта, что его бедра и локти были за гранью комфорта в их новом металлическом доме. Он осторожно положил оптический прицел рядом с локтем и натянул на голову темно-серое теплозащитное одеяло, устраиваясь поудобнее за винтовкой. Часовой на крыше осмотрел темные участки контейнерной площадки с помощью портативного ручного прицела, который может иметь функцию теплового обнаружения. Покрывало было разработано для того, чтобы скрыть тепловую сигнатуру Петровича, и хорошо работало против портативных оптических прицелов малой мощности, но не принесло бы ему большой пользы против сложного тепловизионного оборудования, установленного на самолетах или транспортных средствах.
  
  Он прицелился в часового на крыше через оптический прицел ночного видения ATN MARS6x-3, прикрепленный к винтовке Heckler and Koch MSG-90 с глушителем, поместив красную точку в центре прицела на верхнюю часть груди мужчины. На таком расстоянии, при окружающем свечении ламп с парами натрия, ярко-зеленое изображение было четким. Для этих снимков он мог бы использовать обычный оптический прицел, но как только часовые отключатся, электричество во дворе отключат, чтобы максимизировать беспорядок в здании.
  
  На основании разведданных, предоставленных контактом Эрнесто Галендена в полицейском управлении Буэнос-Айреса, на сегодняшний вечер была запланирована встреча чеченских уличных боссов на высоком уровне, которая всегда предшествует прибытию крупной партии кокаина из андского региона "с тремя границами", предназначенной для Европы. Ему может понадобиться прицел ночного видения, чтобы разобраться с людьми, оставшимися снаружи для охраны VIP-машин, которые все еще не прибыли. Они предполагали, что в здании может быть в общей сложности двадцать целей. Их миссия была проста. Они должны были убить всех на месте. Se ñили Галенден хотел одновременно послать чеченской мафии незабываемое послание и положить конец их все более жестокому посягательству на его законные интересы в доке.
  
  Четыре минуты спустя его терпение было вознаграждено появлением трех дорогих, негабаритных внедорожников. Водители развернули внедорожники лицом к зданию и припарковали их бок о бок, подальше от четырех легковых и грузовых автомобилей, уже припаркованных у основания здания. Все двери грузовика открылись одновременно, и несколько человек вышли и направились к металлической лестнице. Он их не считал. Об этом позаботится одна из групп взломщиков. Вместо этого он заметил, что двое вооруженных до зубов мужчин остались у машин. Они расположились на открытой стороне ближайшего автомобиля, серебристого внедорожника Mercedes, и закурили сигареты.
  
  "Всем командам, это контроль. Продолжайте".
  
  "Приемная вахта, выход", - прошептал Петрович.
  
  Через наушник он услышал, как остальные команды подтвердили приказ. В этот момент все зависело от стрельбы Петровича. Три группы прорыва двинутся в путь, как только часовой на крыше упадет на землю, что может потребовать немного больше терпения. Он хотел ударить мужчину, стоявшего на краю дальней крыши, чтобы тот свалился на землю. Он не мог быть уверен в толщине крыши, а необычный стук над головой во время напряженной встречи не стал бы хорошим началом их работы.
  
  Петрович выровнял перекрестие прицела, которое уже было настроено с учетом расстояния и устойчивого ветра в шесть узлов. Часовой на крыше на несколько секунд приложил правую руку к уху, что говорило о том, что он только что получил приказ через наушник. От этой привычки трудно избавиться даже опытному профессионалу. Охранник двинулся к дальнему краю, и Петрович был готов поспорить, что ему только что приказали внимательно следить за территорией позади здания. У них уже было трое человек, наблюдавших за фасадом.
  
  Он удержал красную точку в центре верхней части спины мужчины и начал выполнять дыхательные упражнения. Медленные, предсказуемые вдохи, позволяющие ему оценить естественное смещение прицела. Он осторожно надавил на чувствительный спусковой крючок, и винтовка уперлась ему в плечо, большой глушитель издал резкое шипение, которое вряд ли могло привлечь чье-либо внимание. Часовой накренился вперед от попадания снаряда с полым наконечником размером 175 зерен и исчез за краем.
  
  Он навел прицел на второго часового и произвел поспешный выстрел, зная, что первая пуля прошла над остальными часовыми со скоростью более 2100 футов в секунду, и звук будет безошибочным. Второй снаряд попал в центр тяжести человека, и стена за охранником в его оптическом прицеле стала темно-зеленой. К тому времени, как он быстро навел перекрестие прицела на одного из двух охранников возле внедорожников, все три группы взломщиков добрались до здания незамеченными. Две команды поднялись по лестнице, а одна взобралась по приставной лестнице на дальней стороне и направилась на крышу.
  
  Он произвел два выстрела, быстро чередуя лежащих на земле охранников, бесцеремонно опуская каждого из них на твердый гравий. Одно из окон внедорожника разлетелось вдребезги, напомнив Петровичу, что высокоскоростные патроны, находящиеся в магазине его винтовки, как правило, поражают людей на таких дистанциях, в отличие от пуль меньшего калибра, выпущенных из пистолетов. Он проверил тела на наличие признаков движения. Если бы одному из них удалось включить портативную рацию, у группы взлома были бы большие проблемы. Он увидел, как рука потянулась к одной из компактных штурмовых винтовок, лежащих на гравии. Винтовка Петровича дернулась, и движение прекратилось. Он быстро сменил магазины в винтовке и прицелился в одно из окон второго этажа, ожидая, когда погаснет свет.
  
  Он не завидовал командам, которым было поручено проникнуть в здание. Все внутри были хорошо вооружены, и все могло пойти не так. Ему повезло, что он лежал на сложенном вчетверо транспортном контейнере, почти на высоте трех этажей, вдали от опасности внизу. В Аргентине у них с Джессом все сложилось достаточно пристойно, и он не собирался подставляться под пулю, чтобы помочь Сандерсону выплатить долг одному из своих закадычных сторонников.
  
  
  * * *
  
  
  Пять минут спустя, на расстоянии более шестисот миль, недалеко от границы с Чили, зазвонил спутниковый телефон генерала Сандерсона. Он ответил на звонок и несколько секунд слушал.
  
  "Это отличные новости, Рич. Увидимся снова на ранчо". Он откинулся на спинку одного из кожаных кресел, расположенных вокруг каменного камина лоджа, и наслаждался успехом команды, успехом программы ...своим успехом. Он отправил двенадцать оперативников в Буэнос-Айрес для проведения рейда повышенной опасности от имени Эрнесто Галендена, их "неофициального" спонсора в Аргентине, и все прошло без сучка и задоринки. Это была фантастическая новость, учитывая, что Сандерсон решил не укомплектовывать команду полностью самыми опытными операторами. Поскольку некоторые из них прошли формальное обучение чуть больше года назад, новобранцы нуждались в подобных возможностях, чтобы отточить свои навыки и инстинкты.
  
  Окончательное число погибших на контейнерной площадке составило восемнадцать. Он подозревал, что сообщение будет четко воспринято оставшимися главарями чеченской мафии, и если нет, Сандерсон с радостью отправит им еще одно. Он хотел, чтобы Галенден был доволен. Комплекс штаб-квартиры и прилегающие к нему тренировочные площадки оказались идеальными, и ему потребовалось провести в Аргентине по меньшей мере еще восемнадцать месяцев, прежде чем он смог начать перебрасывать новую партию оперативников в назначенные им районы операций (АО). В настоящее время он мог направлять большинство оперативников в их АО для выполнения коротких заданий, но им не хватало тонкой настройки, необходимой для обеспечения их долгосрочного выживания. Точная настройка, которая приходит с постоянной практикой и терпением.
  
  На данный момент прогресс программы превзошел большинство ожиданий, несмотря на трудности, связанные с запуском ближневосточной программы. Оказалось трудным найти и проверить подходящих рекрутов для этой группы, особенно кандидатов с предыдущим опытом работы в армии или правоохранительных органах и, что наиболее важно, свободно владеющих фарси или арабским языком. Сандерсон переоценил возможности программы на Ближнем Востоке, когда два года назад заключил внезапное перемирие с Карлом Бергом и ЦРУ. Он знал, что Берг видел значительную часть оригинальных файлов Black Flag и поверил бы, что Сандерсон переработал новую программу, чтобы противостоять самой большой предполагаемой угрозе Америки: радикальному исламу.
  
  Тот факт, что Берг пошел "неофициально", наняв тайную команду убийц, заставил Сандерсона поверить, что Берг был игроком. Он был экспертом по чтению людей, и Берг произвел на него впечатление кадрового офицера ЦРУ, который обычно работал в системе, но у которого было достаточно соли, чтобы переступить черту, если потенциальный выигрыш был достаточно велик. Сандерсон был прав во всех своих предположениях, и как только Берг согласился на сделку по телефону, пути назад уже не было.
  
  Сандерсон планировал, что менее чем через два года вся программа будет полностью способна проводить устойчивые операции по всему миру, прямо на пороге любой насущной угрозы национальной безопасности США. В этот момент было бы только вопросом времени, когда они наткнулись бы на что-то достаточно крупное, чтобы дать ему рычаги, необходимые для возвращения его программы в лоно Соединенных Штатов в качестве законного и необходимого расширения.
  
  На данный момент он пользовался щедростью нескольких богатых и чрезвычайно влиятельных брокеров, которые заявляли о той же приверженности стабильности во всем мире, что и Сандерсон, но за их поддержку приходилось платить. Случайное "одолжение" превратилось в ежемесячный отвлекающий маневр, который дал его оперативникам реальный опыт, но также подчеркнул тот факт, что он больше не принимал окончательного решения. Практическая сторона Сандерсона давно смирилась с таким положением дел, но для человека, который десятилетиями "заправлял шоу", это его грызло. Чем скорее он сможет освободиться от этих оков, тем лучше.
  
  Генерал Сандерсон встал и поворошил оставшийся тлеющий пепел в камине. Огонь давно погас, но тлеющие угли согревали его достаточно, пока он ждал известий от команды. Он выключил свет, полагаясь на инстинкт, который привел его к входной двери штаб-квартиры, и открыл деревянную дверь, чтобы выйти наружу, в холодную зимнюю ночь. Землю покрывал тонкий слой снега, освещенный луной первой четверти, которая освещала долину под небольшим углом над предгорьями Анд. В долине царила гробовая тишина, если не считать журчания воды, стекающей по большим камням в обнаженном русле реки перед домиком.
  
  Он ступил на протоптанную тропинку справа от себя и вышел из сторожки, хрустя свежевыпавшим снегом под ботинками. Он огляделся вокруг, убедившись, что все огни на территории комплекса погашены, за исключением того, который он ожидал увидеть светящим сквозь густые деревья леса. Его последней обязанностью этой ночью будет сообщить Джессике Петрович, что с Дэниелом все в порядке.
  
  Петровичи оставались в некотором роде загадкой для Сандерсона. Он никогда не встречал двух людей, более тесно связанных, чем Дэниел и Джессика. У него была ограниченная информация об их отношениях в Сербии, но он был убежден, что в Белграде произошло нечто, что навсегда связало этих двоих, помимо их дерзкого плана украсть более ста миллионов долларов у Срекко Хаджича. Он не слишком беспокоился об их секрете, но это мешало ему полностью доверять им.
  
  Он уже чувствовал, что Джессика теряет интерес к программе. к его большому удивлению и удовольствию, она отнеслась к своим обязанностям инструктора с необузданным рвением, которое болезненно контрастировало с не слишком восторженным прибытием Дэниела в лагерь. Постепенно они поменялись ролями, и теперь он обнаружил, что Дэниел глубоко погружен в программу, в то время как Джессика дрейфует, и это было не единственное, что беспокоило Сандерсона. В последнее время она показалась ему менее эмоционально устойчивой, чем когда впервые приехала. Если бы он не мог контролировать — или, по крайней мере, предсказывать — ее поведение, она могла быстро стать серьезной помехой. Ему было о чем подумать и за чем понаблюдать острым глазом.
  
  Он замедлил шаги, когда свернул на дорожку, которая должна была привести его к ее двери. У Терренса Сандерсона было не так уж много страхов. Активная тридцатилетняя карьера в армейском спецназе излечила его от этого бесполезного чувства. Тем не менее, медленно приближаясь к деревянному дому Петровичей, он продолжал представлять, как Джессика приглашает его войти и перерезает ему горло. У большинства мужчин могут быть другие фантазии о Джессике Петрович, но для Сандерсона его мысли о ней всегда были как быстрый, острый как бритва нож. Она начинала действовать ему на нервы, и ему это не нравилось.
  
  
  ЧЕРНЫЙ ПРИЛИВ
  Начало апреля 2007
  
  
  Глава 1
  
  
  
  8:05 вечера
  Предгорья Курчатова
  Республика Казахстан
  
  
  Анатолий Резников уставился на исчезающую ленту лазурно-голубого неба над потемневшей степью. Он сидел на заднем сиденье дешевого российского четырехдверного седана, вероятно, арендованного в аэропорту Семипалатинска (Семей), где вскоре должен был сесть на частный зафрахтованный самолет. Оттуда он вылетел бы без сопровождения в аэропорт на западе России. Щедрая предоплата гарантировала, что он сможет дойти прямо с самолета до полноприводного автомобиля без вопросов или хлопот. Конечно, предположительно, все это было организовано для него его новыми партнерами, пока он работал над их продуктом в лаборатории. Резников не ожидал, что они выполнят окончательные условия контракта, поэтому он принял свои собственные меры.
  
  Водитель все еще двигался в правильном направлении, но Анатолий знал, что мужчина незаметно свернул в тупик, что могло остаться незамеченным в темноте, особенно если бы он не уделял пристального внимания каждому отдельному действию, выражению лица ... даже слову, произнесенному его партнерами, когда проект приближался к завершению. Также помогло то, что он мог понимать, о чем они говорили, факт, который он держал в секрете от всех, особенно от своих новых "партнеров".
  
  За последние несколько недель он подслушал несколько интересных разговоров о "заметании следов" и "избавлении от любых ссылок". От этих фраз у него скрутило живот и он почти не мог сосредоточиться на передаче своего продукта устройствам доставки. Он ожидал, что его убьют в любой момент, либо в лаборатории, либо в его комнате, и напряженное ожидание почти подкосило его, пока он прокручивал в голове сценарий за сценарием, пытаясь определить, осознали ли они, что кто-либо из его помощников может завершить заключительные этапы проекта без его помощи.
  
  В течение этих недель он был на взводе, его мучили проблемы с желудком, необъяснимые приступы потливости и множество других симптомов тяжелой паранойи. Все это внезапно исчезло, когда они объявили, что его доставят в аэропорт, как и договаривались. Его "друг" Ахмад обратился прямо к грубоватому на вид мужчине, которого Резников никогда не видел в лабораторном комплексе: "Избавьтесь от него".
  
  Как только эти слова были произнесены, Анатолий почувствовал спокойствие, почти облегчение. Он поймал себя на том, что с нетерпением ждет поездки. Наконец-то он мог приступить к осуществлению плана, который привел в действие почти три года назад, когда впервые попытался связаться с этими предательскими шакалами.
  
  Он хотел бы, чтобы был какой-то способ не допустить попадания конечного продукта в их руки, но эта команда не бездельничала, и не было возможности саботировать проект, сохранив при этом то, что ему было нужно. Он не получит вторую часть своего платежа, но это не имело значения. У него было именно то, что он намеревался получить, в двух безобидных, специально разработанных кулерах размером с термос, уютно устроившихся в рюкзаке, лежавшем рядом с ним.
  
  Машина ехала еще минуту, а затем замедлила ход и остановилась.
  
  "Я думаю, мы свернули не туда. Мне нужно посмотреть на карту, чтобы попытаться разобраться в этих грунтовых дорогах. Это у черта на куличках", - сказал водитель на ломаном русском.
  
  Водитель открыл дверь и прошел вперед, разворачивая карту. Передний пассажир присоединился к нему, и они расправили карту на капоте, рассматривая ее с помощью фонарика в течение нескольких секунд. Внезапно внутренний фонарь на крыше залил автомобиль тускло-оранжевым светом, и мужчина на заднем пассажирском сиденье рядом с Анатолием начал выходить из автомобиля. Он обменялся несколькими словами по-арабски с мужчинами, столпившимися вокруг карты, и снова сунул голову в машину.
  
  "Это старая русская карта. Им нужна ваша помощь в ее чтении", - сказал Ахмад.
  
  "Нет проблем", - сказал он.
  
  Резников открыл дверь, чтобы присоединиться к трем оперативникам "Аль-Каиды", которые недоуменно смотрели на карту, которая в предыдущих случаях не доставляла им никаких проблем. Приблизившись, новый пассажир указал на странную группу холмов на юго-западе.
  
  "Мы пытаемся понять, где мы находимся. Вы можете видеть, разваливаются ли эти холмы посередине? Если это так, я точно знаю, где мы находимся. Возможно, вам придется немного пройтись по дороге, - сказал он и вернулся к карте.
  
  "Конечно", - сказал Анатолий и продолжил идти.
  
  Подойдя к троим мужчинам, он вытащил компактный пистолет GSh-18 из большого кармана с клапанами на темно-коричневом пальто и выпустил по две 9-миллиметровые пули с полым наконечником в головы каждому из них. Он начал с Ахмада, который стоял перед ним с другой стороны капота, и быстро расправился с двумя оставшимися экстремистами, прежде чем они успели выпрямиться в ответ на оглушительный шум.
  
  В отраженном свете дальних фар автомобиля он наблюдал, как тело таинственного пассажира сползло по борту автомобиля, унося с собой карту, испачканную кровью и мозговым веществом. Ахмад и водитель лежали на дороге рядом с машиной. В пыльном свете упавшего фонарика он видел, как левая нога Ахмада беспорядочно дергалась, пока не замедлилась и не остановилась.
  
  Убедившись, что мужчины мертвы, он вернулся к машине и открыл багажник. Внутри он нашел именно то, что ожидал. Картонную коробку, наполненную баллончиками с чистящим средством и разнообразными тряпками. Как и у Резникова, у его "партнеров" не было намерения возвращать окровавленную машину в агентство проката в аэропорту Семея. Он взял чистящие средства и прихватил фонарик с обочины дороги. Он бы начал с более крупных фрагментов мозга.
  
  
  Глава 2
  
  
  
  1:24 утра
  Кавказские горы
  Южный Дагестан
  
  
  Капитан Василий Тищенко боролся с управлением, отслеживая инфракрасные навигационные огни ведущего вертолета в невероятно узком, поросшем деревьями каньоне. Его нечеткое восприятие сцены через очки ночного видения (NVGS) подсказало ему, что у него достаточно места, а его ограниченный опыт полетов на подобных миссиях подтвердил обманчивое зеленое изображение, которое мерцало и менялось без предупреждения. Он наблюдал за подробным планированием маршрута вместе с другими пилотами и логически понимал, что винты Ми-8МС "Hip" имеют достаточный зазор над скалистыми, поросшими соснами склонами долины небольшой реки , но он давно научился никогда не доверять ничему, кроме своих приборов, во время полетов ночью.
  
  К сожалению, единственная полезная информация, которую он получил от органов управления в кабине пилота, сообщила ему, что между вертолетом и землей было сто футов, а высотомер не был установлен с учетом режима ночного видения. Обычно он мог проверить показания высотомера и дифферента одним движением глаз, но очки ночного видения сильно ограничивали поле зрения, требуя, чтобы он повернул голову и отвел взгляд от вертолета впереди них.
  
  Он презирал полеты с NVGS и полагался на своего второго пилота, который проверял за него несколько приборов, самое главное, их маршрут. Его второй пилот следил за недавно установленным экраном GPS при низкой освещенности и назвал их местоположение относительно расчетной трассы, что дало ему некоторую уверенность в том, что они не врежутся в склон долины. Тищенко прикинул, что если головной вертолет не разобьется и не загорится, то с ними, вероятно, все будет в порядке при заходе на посадку. У него было достаточное расстояние между ними, чтобы избежать смертельного столкновения.
  
  Как и во всех операциях спецназа группы "Альфа", пилотам была предоставлена скудная информация о природе цели, только маршруты входа и выхода, временные рамки и ожидаемая тактика поддержки. Тищенко выполнил только две другие миссии для группы "Альфа", и одна была прервана через тридцать минут полета. Вторая была довольно простой посадкой в неоспоримой зоне приземления недалеко от Грозного.
  
  В целом год, проведенный Тищенко в Чечне, был спокойным, поскольку большая часть мятежей была подавлена к тому времени, когда его вертолетная эскадрилья начала свою годичную ротацию. Это его вполне устраивало. Готовый запас зенитных ракетных установок SA-7 "Грааль" был передан повстанцам мятежными чеченскими полками, и десятки вертолетов были потеряны в ходе аналогичных операций в первые годы мятежа. Потери вертолетов были редкостью в эти дни, что дало Тищенко еще больше надежды на то, что он вернется, чтобы присутствовать на праздновании третьего дня рождения своей дочери Елены.
  
  У капитана скрутило живот, когда вертолет неожиданно снизился на пятнадцать футов, и он подтолкнул команду поднять 22 000-фунтовый кусок металла обратно на устойчивую высоту. Он был осторожен и не реагировал слишком остро, поскольку тесные стены каньона не очень-то простили бы чрезмерную коррекцию. Вертолет снова дернулся, и он повторил процесс, борясь с внезапной проблемой крутящего момента, когда ветряные срезы от его собственного несущего винта вернулись от стен долины прямо к его хвосту. Он деликатно нажимал на педали, которые регулировали угол наклона лопастей рулевого винта, и держал полностью загруженный штурмовой вертолет направленным в центр Alpha One. Он участвовал в тысячах таких небольших аэродинамических сражений с тех пор, как вошел в долину реки пятнадцать минут назад, и едва мог дождаться, когда выберется из этих узких рамок. Он не почувствовал никаких изменений в вибрации своего вертолета, отчего у него слегка заныло в животе. Он мог улавливать малейшие изменения в работе своего вертолета и часто мог обнаружить проблему раньше, чем датчики неисправностей самого вертолета.
  
  Он хотел бы, чтобы к их цели был более легкий путь, но он понимал необходимость их тайного подхода. Три вертолета собирались высадить шестьдесят "специальных операторов" группы "Альфа" на одном участке, что означало, что их цель была важной и, вероятно, хорошо защищенной. Он прикинул, что у них есть еще минута, прежде чем резко свернуть влево и упасть прямо в центр базы повстанцев.
  
  Как только он выполнит поворот, его вертолет будет менее чем в одной минуте от того, чтобы сбросить двадцать самых хорошо обученных спецназовцев России в темноту. Над головой не будет места, чтобы зависнуть и обеспечить огонь прикрытия для коммандос. Им было приказано выбраться из долины и использовать близлежащие холмы в качестве укрытия до завершения операции. По запросу один вертолет вернется для непосредственной поддержки с воздуха. К счастью для Тищенко, эта задача выпала на долю Альфа-Один.
  
  "Одна минута до конечной точки", - сообщил второй пилот по каналу внутренней связи.
  
  Следуя стандартной процедуре, второй пилот включил приглушенные темно-красные индикаторы в десантном отсеке, которые должны были дать коммандос знать, что их высадка неизбежна. Они знали правила игры лучше, чем экипаж Тищенко, и должны были передвигаться по отсеку, готовясь в последнюю секунду. Два его стрелка начнут вращать стволы своих пулеметов GshG-7,62 мм, готовясь к короткому промежутку времени, который им будет разрешен для поражения возможных целей на земле. Это была бы единственная поддержка, которую группа "Альфа" получила бы с воздуха, и его артиллеристы хотели, чтобы это было учтено.
  
  Примерно через минуту Тищенко увидел, как темный зеленый профиль Альфа-один начал меняться, когда массивный вертолет накренился влево и исчез за скалистым отрогом соседней долины. Он выполнит тот же поворот и выстроится на Первой Альфе, как только окажется за пределами того же поросшего деревьями выступа. Он ожидал, что начнется настоящий ад, когда они разогнались в скрытой долине.
  
  Прошло еще несколько секунд, и он смог сказать, что его собственный вертолет пересек границу второстепенной долины. Он заметил инфракрасные задние фонари Alpha One с помощью прибора ночного видения и отрегулировал цикличность, чтобы ввести вертолет в резкий левый поворот. Он выровнялся на Alpha One, ловко управляя педалями, и наблюдал, как головной вертолет набирает скорость, за считанные секунды до того, как отправит свою команду.
  
  Его второй пилот дважды быстро включил подсветку десантного отсека, и Тищенко почувствовал, как вертолет тряхнуло, когда двери по обе стороны модифицированного вертолета специального назначения распахнулись, готовые выпустить человеческий груз. Он почувствовал, как свежий горный воздух ворвался в кабину и наполнил его шлем. Адреналин заструился по его венам, когда Альфа-один вспыхнула, и с каждой стороны парящего черного зверя упали два толстых троса. Как только вертолет через несколько секунд сел, цифры начали быстро сползать по канатам, и Тищенко старался их не считать. Ему нужно было сосредоточиться на уменьшающемся промежутке между лопастями его винта и деревьями, поскольку разведывательные фотографии и обзорные карты указывали на тесноту перед тем, как долина превратилась в идеальное укрытие для ценной базы повстанцев.
  
  Он обнаружил, что его вертолет приближается к Альфе Один слишком быстро, и уменьшил скорость движения вперед, ожидая, пока ведущий вертолет нырнет вперед и унесется прочь. Как только Альфа Один начнет движение вперед, он переместит Альфу Два на позицию для своей очереди. Учитывая тесноту в долине и ограниченную равнинную местность рядом с базой повстанцев, планировщики миссии решили не пытаться разместить в LZ два вертолета одновременно, особенно ночью. Один просчет может привести к катастрофическим последствиям. Миниганы Alpha One начали стрелять, посылая непрерывные потоки зеленых трассирующих пуль в темноту по обе стороны от вертолета.
  
  "Вон он", - нетерпеливо сказал второй пилот, прежде чем Тищенко успел осознать тот факт, что "Альфа-один" уносится прочь.
  
  Он щедро нажал на педаль управления, и вертолет рванулся вперед. Его второй пилот непрерывно называл расстояние до конечной точки атаки, используя систему GPS, которая была точной до одного метра. Тищенко был опытным пилотом и вывел Ми-8МС "Hip" точно в нужное положение, включив в последнюю секунду сигнализацию, чтобы полностью остановить движение вертолета вперед. Когда вертолет сел, первое, что он заметил, был безошибочный звук попадания пуль из стрелкового оружия в его вертолет. Он не мог слышать источник стрельбы, но одно из нижних окон кабины треснуло, за ним последовало окно непосредственно слева от него.
  
  "Точка атаки стабильна. Задействуйте группу Альфа!" - прокричал он в микрофон своего шлема.
  
  "Группа Альфа развертывается", - услышал он.
  
  Миниганы его собственного вертолета рявкали, как жужжащие пилы, выплевывая сотни пуль калибра 7,62 мм в секунду обратно на позиции повстанцев. Боковым зрением с обеих сторон он видел, как от его вертолета улетают густые потоки зеленых трассирующих пуль. У них на руках было полномасштабное сражение в этой дерьмовой маленькой долине. Альфа-один разогрел их и ушел нетронутым. Везучие ублюдки, на мгновение подумал он, прежде чем тут же пожалел об этой мысли.
  
  Альфа-один миновала LZ и только начала подъем из долины, когда внимание Тищенко привлекли по меньшей мере две вспышки. Вспышки доносились с левой стороны долины, и у него не было достаточно времени, чтобы осмыслить происходящее, прежде чем его ночное зрение вспыхнуло ярко-зеленым, ослепив его. Он твердо держал управление, поскольку все естественные инстинкты, запрограммированные в его теле, боролись против него. Команда спецназа уже начала быстро спускаться на землю, и он не мог прервать зависание. Любые внезапные изменения устойчивости самолета могут отбросить одного или нескольких коммандос на пятьдесят футов насмерть. Ему пришлось успокоиться и дождаться сигнала "все чисто" от своего начальника группы, который руководил операцией по быстрому натягиванию веревки. Он сдвинул с лица очки ночного видения и осмотрелся. То, что он увидел, дало ему мало надежды когда-либо снова увидеть свою жену и дочь.
  
  Alpha One активировала свою сигнальную систему-приманку, которая выпустила в воздух позади себя восемь ослепляющих магниевых вспышек, сделав его прибор ночного видения бесполезным. Сигнальные ракеты упали на землю и полностью осветили всю долину, включая его собственный вертолет. Он не мог видеть Альфу Один за горящими сигнальными ракетами, но хруст взрыва и вздымающийся оранжевый столб огня не оставили особого места для воображения Тищенко. Ему нужно было убраться отсюда до того, как повстанцы смогут перезарядить свои ракеты.
  
  "Шеф, сколько еще?" он прокричал в микрофон шлема.
  
  "Половина команды выбыла. Мы удваиваем усилия на канатах. Еще пять секунд", - последовал резкий ответ.
  
  Одна из панелей иллюминатора кабины над головой его второго пилота разлетелась вдребезги, и пуля срикошетила по кабине. Еще несколько пуль попали в армированное стекло вокруг них, которое чудом выдержало. "Миниганы" изрыгали непрерывные очереди уничтожающего огня в ответ на свои цели, пока Тищенко вслух считал секунды. Семь секунд спустя командир его экипажа прокричал в гарнитуру, что "все чисто".
  
  Он решил пропустить маршрут выхода на нижний уровень, выбранный Альфой Один, и совместил циклический и коллективный режимы, отдав предпочтение коллективу. Альфа Два рванулся вперед, быстро поднимаясь. Его датчики инфракрасных ракет начали мигать, а в наушниках раздался резкий звуковой сигнал, но он подавил желание запустить свои собственные ракеты, зная, что они, скорее всего, обрушатся дождем на Альфу Три. Ракетная угроза так и не материализовалась, и вертолет Тищенко поднялся над долиной, направляясь к соседней гряде холмов. Он мог видеть достаточно без очков ночного видения, чтобы обеспечить их безопасность на данный момент, пока их неизбежно не вызовут обратно в долину, чтобы забрать спецназ.
  
  "Вам нужно перепрофилировать вертолеты, капитан", - сказал второй пилот.
  
  "Режим ожидания", - сказал он и открыл канал связи с командующим сухопутными войсками и другим вертолетом.
  
  "Изменить позывные. Рейс отеля Victor Четыре Три Два теперь Альфа Один. Рейс отеля Victor Четыре три Три теперь Альфа два, прием", - сказал он.
  
  "Это альфа-команда. Выход".
  
  "Это Альфа-два. Выход".
  
  Тищенко насладился еще несколькими секундами покоя, зависнув, как он надеялся, в безопасном воздушном пространстве.
  
  "Альфа-один, это командование "Альфа" ... запрашиваю непосредственную поддержку с воздуха вблизи точки атаки. Ударные подразделения "Альфа" обозначат цели для ваших стрелков с помощью ИК-указателей, прием ".
  
  Черт, это будет самая длинная — или, возможно, самая короткая - ночь в его жизни. По крайней мере, ему не понадобятся очки ночного видения. Вспышки и горящие обломки превратили долину в ад.
  
  "Это Альфа-один, тридцать секунд до начала стрельбы. Отметьте цели через две ноль-ноль секунды", - сказал он.
  
  "Надеюсь, этот рейд того стоил", - пробормотал он, когда перед ними снова появилась оранжевая светящаяся долина.
  
  
  Глава 3
  
  
  
  6:45 утра
  Аэропорт Стригино
  Нижний Новгород, Российская Федерация
  
  
  Анатолий Резников крепко сжал подлокотник, когда бизнес-джет Hawker 800 две секунды парил над взлетно-посадочной полосой, а затем резко опустился на шасси. Он почувствовал, как воздушные тормоза снизили скорость самолета весом в шестнадцать тысяч фунтов со ста шестидесяти миль в час до менее чем двадцати менее чем за пять секунд, и ему стало неудобно прижиматься животом к поясному ремню. Это была не самая плавная посадка, которую он когда-либо испытывал, но он понимал, почему пилоты решили пожертвовать комфортом при этом конкретном заходе на посадку.
  
  Боковой ветер от мощной штормовой системы к северу от Нижнего Новгорода преследовал небольшие самолеты с тех пор, как пилоты приступили к полетам, и усилился, когда они выровнялись со взлетно-посадочной полосой. Резников рассматривал возможность обращения к пилотам с просьбой перевести рейс в другой аэропорт, но его договоренности о беспроблемном трансфере были сделаны для аэропорта Стригино и нигде больше не могли быть гарантированы. При нем были пистолет с глушителем и два охлаждающих баллона из нержавеющей стали - сочетание предметов, которые вряд ли пройдут даже самую поверхностную проверку безопасности, обычно связанную с частными деловыми путешественниками, особенно если еще не были приняты специальные денежные меры.
  
  Самолет еще больше замедлился, и Анатолий отстегнул ремень безопасности. Первым, кого он ожидал увидеть при выходе, был Геннадий. Мужчине уже заплатили половину очень щедрого гонорара, чтобы он лично обеспечил несложный трансфер Анатолия к арендованному автомобилю. Он встречался с Геннадием однажды раньше, непосредственно перед прибытием в Казахстан, чтобы начать работать на своих бывших "друзей". Зная, что теоретически ему не разрешат снова покинуть лабораторию до тех пор, пока работа не будет завершена, он заранее принял все эти меры. Все, что было нужно Геннадию, - это телефонный звонок, и он мог заказать бизнес-джет, вылетающий из Новосибирска в Семей в течение четырех часов, разумеется, за немалые деньги, вот почему Анатолий ожидал увидеть Геннадия лично, стоящего у подножия лестницы, ведущей в кабину Хокера. Отсутствие Геннадия означало бы серьезную проблему, решить которую можно было только с помощью пистолета, легко доступного в его черном рюкзаке.
  
  Он взглянул через забрызганное дождем окно кабины на сцену, разворачивающуюся на краю взлетно-посадочной полосы. Впереди маячила зона частного терминала, и тени взлетно-посадочной команды спешили сквозь пелену дождя подготовиться к прибытию самолета. Блестящий бетон был освещен массивными огнями терминала, которые тускнели с каждым прошедшим шквалом дождя. Солнце взошло на полчаса раньше, но тяжелые дождевые облака скрывали аэропорт от любых признаков рассвета. Теперь, когда самолет стоял неподвижно, он слышал, как дождь барабанит по тонкой металлической обшивке самолета, и чувствовал, как ветер колотит по каркасу самолета.
  
  Через несколько минут самолет переместился на свою конечную позицию перед терминалом и остановился. Ожидая на безопасном расстоянии, несколько сотрудников аэропорта подошли к самолету и исчезли под салоном. Он услышал обычный набор звуков, связанных с послеполетным обслуживанием, и заметил бензовоз, мчащийся к самолету. Самолет, несомненно, вернется в небо в течение часа, направляясь к следующему пассажиру стоимостью тридцать тысяч долларов. Деньги на его счету были потрачены не зря. Полет позволил ему находиться в разумных трех днях пути от своей цели. К сожалению, его бюджет не позволял совершить еще один подобный рейс, иначе он долетел бы аж до Санкт-Петербурга. Из Санкт-Петербурга ему предстояла легкая однодневная поездка на Кольский полуостров.
  
  Один из пилотов вернулся в кабину. "Извините за посадку. Я хотел посадить эту штуковину как можно быстрее при таком ветре. Мы отправим вас в путь через несколько минут. Не стесняйтесь опустошать мини-бар. Компания предлагает ликер премиум-класса, и ни для кого не секрет, что все включено в стоимость перелета ", - сказал он, приподнимая пилотскую фуражку.
  
  "Спасибо. Думаю, я мог бы взять несколько бутылок в дорогу".
  
  Резников отстегнул ремень безопасности и направился к мини-бару в передней части салона. Открыв маленький холодильник, он улыбнулся. Действительно, они не пожалели средств на выбор спиртных напитков. Он положил несколько миниатюрных бутылок водки в боковые карманы своего рюкзака и закрепил ремни. Чья-то рука коснулась его плеча, заставив вздрогнуть.
  
  "Не забудь взять это. Glen Ord, тридцатилетний, односолодовый. 300 долларов за бутылку", - сказал пилот, доставая бутылку из шкафчика над мини-баром.
  
  "Теперь я понимаю стоимость перелета", - сказал он, принимая бутылку и затем возвращая ее обратно. "Я никогда не питал пристрастия к скотчу. Водка - мой яд".
  
  "Настоящий русский. В наши дни нас осталось не так уж много. В таком случае попробуйте вместо этого вот это. Мне нравится, чтобы эти бутылки время от времени исчезали ".
  
  Он полез в шкаф и достал бутылку водки "Родник", которая, как Анатолий точно знал, стоила почти 500 долларов.
  
  "Если бы я полетел этим самолетом, они бы все пропали. Большое спасибо, товарищ. У меня на уме идеальный повод для этой бутылки”.
  
  "Площадка для вашей высадки готова, мистер Павленко", - сказал второй пилот, просунув голову в дверной проем.
  
  Пилот повернулся к двери и потянул маленькую ручку влево, нарушив герметичность двери. Резников наблюдал, как он медленно опускает дверь, которая служила лестницей, на взлетную полосу. Порыв ветра хлестнул дождем по салону, и Резников закинул рюкзак на плечи. Он шагнул вперед и увидел Геннадия, стоящего у подножия лестницы и пытающегося удержать зонт, бесполезный жест, учитывая косой дождь. Тем не менее, это был хороший знак. Деньги, выплаченные Геннадию, произвели впечатление. Не теряя времени, он спустился по лестнице.
  
  "Убери эту нелепую штуку и помоги мне с моей сумкой".
  
  "О вашей сумке уже позаботились", - сказал он.
  
  "Тогда давай убираться к черту от этого дождя", - сказал Резников, все еще держа в руке бутылку водки, когда Геннадий повел его к двери, предназначенной для "особых" клиентов.
  
  Оказавшись за дверью, Геннадий с обеспокоенным видом повернулся к Резникову. Они стояли в заброшенной, плохо освещенной приемной, оборудованной диваном и накрытым столом. Комната выходила в коридор, который вел дальше в терминал и, вероятно, вел в укромную зону, где определенные клиенты могли исчезнуть без какой-либо официальной помпы.
  
  "У нас проблема. Около часа назад прибыли два джентльмена, которые задавали вопросы о вас. У них была основная информация о рейсе, и они назвались Резниковым".
  
  "Русский?"
  
  "Едва ли. По внешнему виду я бы предположил, что они чеченцы. Грязные, темнокожие мусульманские дворняги. Вероятно, из Москвы. У них были грубые детали и твоя фотография. К сожалению, они разбрасывали деньги по округе, и люди здесь болтали ".
  
  "Вот и все для частного терминала", - сказал Резников.
  
  "Деньги были просто формальностью. Все здесь знают, кто они такие, и никто не хочет, чтобы его вытащили за терминал для частной беседы", - сказал он.
  
  "Где они сейчас?"
  
  "Жду вас в терминале", - сказал Геннадий.
  
  "Где моя машина?"
  
  "Уже выписался и ждет вас на частной парковке".
  
  "Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал. Я хочу, чтобы ты сказал им, где моя машина, и предложил подождать меня на парковке".
  
  "Ты с ума сошел?"
  
  "Просто делай, что я говорю, а потом возвращайся в Новосибирск".
  
  "Мне не нравится, как это звучит. Мне не нужны чеченцы на моей заднице. А как насчет остальной части моего платежа?" сказал он.
  
  "Остальное я могу передать вам в Новосибирске, или вы можете забрать его здесь ... но только после того, как убедите мужчин подождать меня на стоянке", - сказал Анатолий.
  
  "Мне это не нравится".
  
  "Тогда не получай зарплату. Это твой выбор".
  
  "Для этого мне нужен кикер. Трахаться с этими людьми - серьезный бизнес, - сказал Геннадий, - и ты никогда не упоминал, что они были вовлечены".
  
  "Они не были. Для них это простая работа, не более того. С тобой все будет в порядке ".
  
  "Я не буду с ними связываться, если вы не удвоите оставшийся гонорар", - сказал Геннадий.
  
  "Удвоить? Я заплачу вам в полтора раза больше оставшегося гонорара", - сказал Резников.
  
  "Он у вас здесь?"
  
  "Да. Ты получишь это после того, как я разберусь с этими парнями. У меня есть номер твоего мобильного телефона. Я позвоню вам, когда все будет готово, и подъеду к терминалу, чтобы встретить вас ", - сказал Резников.
  
  "Тебе лучше не наебывать меня этим", - сказал он.
  
  "Геннадий, до сих пор все шло очень гладко. Я заплатил тебе, как договаривались, и ты доставил товар. Мне просто нужно, чтобы ты помог мне выбраться отсюда. Вы получите свои деньги, а затем сможете исчезнуть в Новосибирске. Это беспроигрышная ситуация. На ваших руках нет крови. "
  
  "Мы посмотрим на этот счет. Я позвоню тебе, когда они будут на пути к парковке. До тех пор оставайся здесь ", - сказал он и быстро зашагал по коридору.
  
  Когда Геннадий закрыл дверь, Резников достал из рюкзака пистолет GSh-18 с глушителем, снял его с предохранителя и убрал обратно в мягкое отделение, обычно предназначенное для ноутбука. Ему нужно было быстро получить доступ к пистолету. Он достал второй магазин на восемнадцать патронов из меньшего отделения рюкзака и засунул его в один из карманов пальто. Он оставил верхнюю часть рюкзака открытой и встал, поправляя пальто. Он прошел по коридору к той же двери, которой несколько минут назад пользовался Геннадий, и открыл ее.
  
  Он оказался в скудно обставленном кабинете без окон с дверью, ведущей наружу. Единственным источником света в комнате было маленькое полупрозрачное окошко в двери, которое едва пропускало достаточно света, чтобы видеть самые дальние уголки комнаты. Свежий дождь собрался лужицей на полу прямо за дверью, и он слышал, как дождь барабанит по наружным стенам. Если Геннадий предаст его, они придут за ним через этот дверной проем. На летном поле было бы слишком много свидетелей, чтобы мужчины могли войти через дверь взлетно-посадочной полосы.
  
  Он закрыл дверь, ведущую обратно в коридор, и расположился за письменным столом, который находился в самом темном углу комнаты справа от двери в коридор. Он опустился на колени под столешницей и достал свой сотовый телефон, переключив его в режим вибрации. Вернув телефон во внутренний карман, он полез в рюкзак и достал полуавтоматический пистолет, крепко держа его в правой руке.
  
  Пять минут спустя его телефон зазвонил. После третьей продолжительной вибрации из кармана пальто он услышал грохот за дверью в коридоре и был рад, что доверился своему инстинкту относительно Геннадия. Он знал, что у этого человека не хватило бы смелости осуществить свой план. Он задавался вопросом, намеренно ли Геннадий напал на него, или чеченцы просто не оставили ему выбора. В любом случае, это не имело значения. Если люди, отправленные в аэропорт, действительно были чеченскими мафиози, то Геннадий не мог вернуться в Новосибирск.
  
  Внезапное появление чеченцев означало для Резникова одно: "Аль-Каида" быстро обнаружила, что он сбежал из Казахстана, и они отчаянно хотели его смерти. Он мог понять почему. Он покинул их импровизированную лабораторию восемь часов назад с двумя самоохлаждающимися цилиндрами, которые они намеревались полностью восстановить после его казни. Теперь он был в бегах с достаточным количеством капсул с вирусом, чтобы отравить два города, и "Аль-Каида" понятия не имела, что он планировал делать дальше.
  
  Он подслушал достаточно, чтобы знать, что "Аль-Каида" планировала нанести удар вирусом по нескольким европейским городам, и ему посчастливилось запомнить несколько адресов, где будут получены и сохранены контейнеры для скоординированной атаки. Он не был уверен, как сможет использовать эту информацию, но был уверен, что она будет иметь определенную ценность, если его когда-нибудь схватят. Он также слышал о планах переправки вируса за границу, в Соединенные Штаты, через компанию по распространению медикаментов в Германии.
  
  Все это привело к крупному нападению "Аль-Каиды" на Запад, вот почему они хотели его смерти. Последнее, что им было нужно, это чтобы Резников выпустил вирус первым, приведя Всемирную организацию здравоохранения и все другие крупные международные министерства здравоохранения в состояние повышенной готовности к дальнейшим атакам. Капсулы были специально разработаны для отравления муниципальных источников водоснабжения, и изолированная атака привела бы к блокировке всех объектов водоснабжения по всему миру, оставив "Аль-Каиде" лишь несколько жизнеспособных вариантов развертывания своего вируса.
  
  Его так или иначе не волновало, преуспеет ли Аль-Каида в своих планах. У него была конкретная цель для его собственных вирусных капсул, и это было все, что имело значение. Если бы ему удалось сбежать из аэропорта, он был бы в нужном городе в течение трех дней. Менее чем через неделю после этого российское правительство беспомощно наблюдало за тем, как город Мончегорск прекратил свои страдания.
  
  Он услышал бормочущие голоса из коридора, и яркие лучи света проникли сквозь защитное стекло на двери в коридор. Свет внезапно исчез, и все снова стало тихо. Он внимательно следил за дверной ручкой, едва высунув голову из-за стола. Дверная ручка отражала часть света от внешней двери, и через несколько секунд он был уверен, что она повернулась. Он быстро пригнул голову, за долю секунды до того, как дверь с грохотом распахнулась, ударившись о стену и разбив оконное стекло.
  
  Комнату заполнили шаги, и яркий свет осветил стены и углы. Он молился, чтобы его голова была достаточно низко над краем стола, чтобы оставаться невидимой в свете, сфокусированном на его углу. Он напрягся и приготовился сделать первый шаг, ожидая, что пули в любой момент пробьют стол. Он начал поднимать пистолет вверх, когда свет над его столом исчез и в темноте прозвучал мрачный голос.
  
  "Его здесь тоже нет. Какого хрена ты пытаешься надуть нас?"
  
  Геннадий робко ответил им. "Я сказал ему подождать там. Не волнуйтесь. Он не может далеко уйти. У него нет ключей от проката или его багажа. Мы найдем его, - сказал он, и Анатолий услышал звяканье цепочки с ключами.
  
  "Вы никого не найдете", - сказал один из мужчин.
  
  За комментарием последовал оглушительный выстрел, который подтолкнул Резникова к действию. Он быстро поднялся, вытягивая пистолет с глушителем вперед двумя руками, и несколько раз нажал на спусковой крючок. Каждая вспышка из глушителя показывала все более жуткую сцену, когда он стрелял в центр каждой на короткое время освещенной фигуры, чередуя двух мужчин взад и вперед, пока затвор его пистолета не передергивался. К тому времени, когда он понял, что магазин пистолета пуст, двое мужчин начали сползать по противоположной стене, оставляя темные, блестящие следы крови. Он не услышал ни ворчания, ни стона ни от одного из двух мужчин, когда их тела рухнули на пол.
  
  Он сменил магазины в пистолете и подошел к телу Геннадия, используя один из упавших фонариков, чтобы осветить лицо мужчины. Его глаза были устремлены в потолок, а из единственной красной точки на лбу по виску стекала струйка крови. Резников направил фонарик на свое тело и нашел ключи от взятой напрокат машины. Теперь ему просто нужно было решить, где найти свой багаж, и он мог отправляться в путь.
  
  После смерти Геннадия машину, взятую напрокат, отследить будет невозможно. Геннадий арендовал машину в Москве, используя фальшивые документы, и сегодня утром сам пригнал ее в Нижний Новгород. Он снова посмотрел на мужчину сверху вниз и покачал головой. Он надеялся убить предателя самостоятельно, но, возможно, это сработает к лучшему. К тому времени, когда полиция разберется в этом беспорядке, если они вообще разберутся, мир станет другим местом.
  
  
  Глава 4
  
  
  
  8:22 утра
  ФСБ (Федеральная служба безопасности Российской Федерации) Штаб-квартира
  Лубянская площадь, Москва
  
  
  Алексей Капаров ударил правым кулаком по стопке бумаг, которыми был завален его стол, а другой рукой затушил сигарету в переполненной пепельнице. Он поднял отчет, который был бесцеремонно брошен в его ежедневную стопку слякоти, и прищурился на его содержимое. Это была даже не простая папка или что-то еще. Самая важная информация, которую он видел за несколько месяцев, была бесцеремонно добавлена к бесконечной куче дерьмовых бумаг на его столе. С таким же успехом ее можно было выбросить в мусорное ведро. Как насчет электронной почты с приоритетом? Как долго у них была электронная почта? Такое важное дерьмо, как это, все равно путешествовало на безбожные расстояния, только для того, чтобы быть погребенным под кучей обломков. На самом деле это была не вина его команды, но он был зол на всю систему.
  
  Если бы кто-нибудь из подчиненных Капарова мог слышать его расстроенный внутренний диалог, они бы согласились с ним по нескольким пунктам, особенно по части обломков. Кабинет заместителя директора по борьбе с терроризмом представлял собой катастрофу: повсюду были разбросаны стопки документов, которые лежали поверх коробок с документами, которые нужно было подшить. Несмотря на кажущийся хаос, Капаров мог найти все, что ему было нужно, и просматривал каждый документ, который попадал в систему room...as пока документы лежали на его столе. Он взял за правило каждый день разбирать стол, а затем заполнять его новыми документами или старыми, которые он решил воскресить.
  
  Ежедневно он просматривал полевые отчеты сотен агентов ФСБ и Службы внешней разведки (СВР) в поисках любых зацепок, знаков или слов-триггеров, которые могли бы указывать на потенциальный химический или биологический террористический акт на территории России. Когда он наткнулся на четырехстраничную сводку разведывательных данных Южного округа ФСБ о недавнем рейде по борьбе с повстанцами в Дагестане, он решил почитать что-нибудь интересное. Рейды в Дагестан были редкостью, и отчет вызвал его интерес. Он мог бы с такой же легкостью отмахнуться от отчета. Угрозы, ограниченные нестабильным Кавказским регионом, были проанализированы другим заместителем директора, предоставив команде аналитиков Капарова заниматься остальной Россией.
  
  На третьей странице отчета у него чуть не случился сердечный приступ. Он почувствовал стеснение в груди и взглянул на верхний ящик своего стола, в котором по иронии судьбы лежали пачка сигарет "Тройка" и маленькая пластиковая бутылочка с таблетками нитроглицерина. Прямо там, небрежно похороненное в отчете, стояло опасное имя. Тот факт, что это имя было обнаружено среди документов, найденных в оплоте "Аль-Каиды" в Дагестане, был еще более тревожным. Он усмехнулся при мысли о смерти от сердечного приступа в своем кабинете. Возможно, кто-то упомянул это имя в отчете только для того, чтобы спровоцировать его смерть. Они, вероятно, оглядели бы беспорядок, посмотрели на пепельницу и пожали плечами.
  
  В свои 57 лет Алексей Капаров не отличался хорошим здоровьем. Слегка полноватый, одетый в темно-коричневый костюм, его кожа была лишена цвета и почти соответствовала его таким же тускло-серым волосам с желтоватым оттенком. Только ястребиный нос с кровеносными сосудами придавал его лицу какой-либо контраст, а также служил маяком для его нездоровых привычек, сигареты были лишь одним из многих плохих решений, которые Капаров делал ежедневно. Просмотр содержания отчета не только сделал его нос на несколько оттенков темнее, но и разжег в нем тягу к одному из других своих плохих решений. К счастью, он больше не держал бутылку дешевой водки в нижнем ящике своего стола. Те дни на Лубянке давно прошли для всех них. Ему повезло, что у него все еще были сигареты.
  
  Он бросился к двери своего кабинета и резко распахнул ее, что повернуло несколько голов в его сторону.
  
  "Кто-нибудь, немедленно найдите Преровского! Черт возьми, я хочу, чтобы это дерьмо было подано в электронном виде", - сказал он, ни перед кем конкретно не размахивая отчетом. "Мы живем здесь в гребаные темные века, и мы пропускаем дерьмо направо и налево!"
  
  Теперь все смотрели в его сторону, на очень нетипичный всплеск эмоций со стороны их директора. Несколько аналитиков вскочили со своих мест, чтобы либо поискать агента Преровски, либо просто убраться с дороги.
  
  "Он в другом отделе. Кавказский отдел", - ответила женщина-агент, которая, казалось, не отходила от своего рабочего места.
  
  "Ну? Чего именно ты ждешь? Личного приглашения оторвать свою задницу и найти его? Для кучки аналитиков у тебя, похоже, проблемы с соединением точек. Мне срочно нужен Преровский! Я плачу ему не за то, чтобы он работал в Кавказском подразделении! Он работает здесь, и если вы цените свою работу в моем подразделении, вы, черт возьми, немедленно его найдете! " - сказал он и удалился в свой кабинет, оставив всех в смятении.
  
  Дверь захлопнулась, и он прислушался к оживлению улья по другую сторону тонкой серой двери. Все прошло хорошо. Небольшой пожар под их задницами время от времени творил чудеса. Капаров был осторожен, чтобы не срываться на них слишком регулярно, как и многие другие директора и менеджеры среднего звена в Штаб-квартире. Это не служило никакой другой цели, кроме как оттолкнуть, хотя время от времени он чувствовал необходимость показать им, что они работают не на легкой улице. Конечно, его подразделение было не самым загруженным, но оно было не менее важным, чем любое другое подразделение, и в такой день, как сегодняшний, это могло быть важнее, чем кто-либо хотел бы признать. Как только он сел, чтобы еще раз просмотреть отчет, он услышал стук в дверь.
  
  "Войдите", - рявкнул он, и Юрий Преровский открыл дверь, неуверенно ступая внутрь.
  
  "Закройте дверь. У нас проблема", - сказал он.
  
  Агент Юрий Преровский, заместитель командира Отдела оценки биологического оружия / химической угрозы, закрыл дверь и подошел к грубому складному стулу, стоящему рядом со столом его босса. "Что за переполох?"
  
  Он бросил отчет на ближайший к Юрию край стола. "Вы видели этот отчет?"
  
  Юрий изучил первую страницу и пролистал ее. "Я это не читал. Я внес это в каталог и положил вам на стол два дня назад. Я думаю, мы получили это по ошибке. Это должно было быть направлено в Отдел по борьбе с Кавказской угрозой, если что…подождите, - сказал он, изучая документ, - на самом деле, это было направлено и им тоже ".
  
  "Прочтите третью страницу, и вы поймете, почему это было перенаправлено нам", - сказал он и подождал ответа Юрия.
  
  "Черт ... как Центральный процессор пропустил это?"
  
  "Они этого не сделали. Они передали это на нужный стол, но не потрудились выделить имя Резникова или ввести предупреждение в компьютер! Все, что угодно, чтобы привлечь к этому наше внимание. Он на вершине нашего списка, черт возьми! " - заорал он, мгновенно успокаиваясь и протягивая руку за отчетом.
  
  "Два дня, вы говорите? Черт". Капаров прикурил сигарету из пачки "Тройки" в своем столе. "Налет произошел пять дней назад, и это скорость, с которой мы получаем важную информацию?" сказал он, глубоко вдыхая табачный дым.
  
  "Здесь не так уж много, и мы вряд ли выкопаем остальное из Альфа-филиала. Я все же попробую", - сказал Юрий.
  
  Капаров выдохнул дым в потолок и посмотрел на Юрия. Он был молод и умен, принадлежал к новому поколению агентов правоохранительных органов, которые не проходили подготовку в КГБ. Он не был частью параноидального, изолированного мышления, которое так жалко служило России-матушке на протяжении почти пятидесяти лет. Тот факт, что он без колебаний поднялся наверх, в печально известное отделение, которое занималось операциями Спецназа ФСБ, был свидетельством новых времен.
  
  Такие агенты, как Преровкси, дали ему надежду на то, что перемены были реальными. Два десятилетия назад посещение Отдела специальных операций КГБ без приглашения могло легко положить конец вашей карьере, и если бы вы направлялись туда, чтобы задавать неправильные вопросы, вы могли бы проснуться на следующее утро в сибирском лагере для военнопленных. К счастью, времена изменились, но от старых страхов было трудно избавиться.
  
  "Попробовать стоит, но запись в отчете указывает не более чем на несколько разрозненных записей в бухгалтерской книге, касающихся посещения лагеря Резниковым и упоминания о недавней деятельности в Казахстане. Это старое пристанище Резникова. Его уволили из центра биоисследований "ВЕКТОР" в Новосибирске, всего в нескольких сотнях миль от границы с Казахстаном. Предположительно, он исчез по пути на собеседование в дочерний институт, расположенный всего в трехстах милях отсюда, в Степнагорске, Казахстан.
  
  "Юрий, у меня плохое предчувствие по этому поводу. Резников вынюхивал об Аль-Каиде в течение трех лет, и я могу только предположить, что у него была одна цель: заключить какую-то финансовую сделку, чтобы завершить свои исследования оружейного энцефалита. Даже во времена расцвета советской программы создания биологического оружия эти исследования были запрещены. "
  
  "Но они все равно сделали это", - сказал Юрий.
  
  "К сожалению, продолжались значительные исследования, и VECTOR был одним из основных сайтов, нарушивших указ Кремля. Конечно, это прекратилось навсегда в 1978 году ".
  
  Юрий склонил голову набок и бросил любопытный взгляд.
  
  "Ах, какие преимущества быть остатком старой гвардии. Тогда было много распущенных губ, без какого-либо клея, чтобы держать их закрытыми. Ходят слухи, что вся научная команда, связанная с проектом, была расстреляна на лужайке перед зданием. Отец Резникова предположительно был среди казненной группы. Никто точно не знает. Официальных записей о казнях, как вы можете себе представить, не было. Что нам точно известно, так это то, что мать Резникова смертельно застрелилась в тот же день, а Анатолий Резников переехал жить к сестре матери куда-то к югу от Мурманска. Отец только что исчез из записи."
  
  "Неудивительно, что Резников немного не в себе".
  
  "Немного? Он был ярым сторонником продолжения исследований своего отца. Можете себе представить, как хорошо это было воспринято в VECTOR? Через месяц после того, как его наняли туда в 2003 году, он внезапно начал нести чушь о том, как модификация геномов энцефалита может спасти мир. Этот ублюдок попал под наблюдение в течение часа, и электронные письма от некоторых научных сотрудников попали ко мне на стол быстрее, чем вы можете себе представить. Были ли слухи о 1978 году правдой или нет, никто не хотел, чтобы его вызвали на импровизированный пикник на лужайке перед домом. Понимаете, что я имею в виду? "
  
  "Итак, что мы будем делать с этим?" Сказал Юрий.
  
  "Я передам это в Следственный отдел. Им нужно будет начать посылать агентов в Казахстан и во все потенциальные лаборатории в этом районе. Только Богу известно, что это значит для Резникова, но если он связан с мусульманскими экстремистами, у нас большая проблема. "Аль-Каида" не будет финансировать его исследования, чтобы улучшить свой имидж на научной арене. Это может привести только к одному. Атаки биотерроризма на территории Европы и США. Черт возьми, если в этом замешаны чеченские сепаратисты, что является справедливым предположением, учитывая связь с Дагестаном, то мы рассматриваем возможные атаки прямо здесь, в России. Мы должны предполагать худшее. Давайте отправим нашу команду искать в нужных местах дополнительную информацию. Я заеду в Альфа Групп на обратном пути из отдела расследований, если только у вас там нет контакта. "
  
  "Ну, у меня действительно есть особый доступ к подруге там, наверху", - сказал он, ухмыляясь.
  
  "Я даже думать не хочу о твоей концепции ‘особого доступа’, Юрий. Если мне не повезет с ними сегодня утром, я заплачу за то, чтобы ты вывез ее в город вечером. И они сказали, что мы вышли из шпионского бизнеса ", - сказал Капаров, качая головой.
  
  
  Глава 5
  
  
  
  9:35 утра
  Следственный изолятор Организации Объединенных Наций
  Гаага, Нидерланды
  
  
  Срекко Хаджич бесстрастно сидел за толстым каменным столом, созерцая теплый, соленый воздух, который доносился через закрытый внутренний двор. "Гаагский хилтон", как любили называть его некоторые критики, находился в голландском приморском городке Схевенинген, менее чем в миле от Северного моря, но Хаджич никогда ничего этого не видел. Из его комнаты не открывался вид. Ни из одной камеры не открывался. Для Срекко это было далеко от любого отеля Hilton, который он посещал, и безбожным оскорблением его натуры.
  
  Десятая сигарета за утро тлела в его коротких, покрытых желтыми пятнами пальцах, он взглянул на чистое голландское небо и в сотый раз проглотил свою гордость с тех пор, как сегодня утром его грубо разбудили охранники. За этим всегда следовал всплеск ярости, но к полудню он начинал чувствовать себя немного спокойнее, поскольку сильные эмоции утихали. Это продолжалось бы до тех пор, пока что-то, казалось бы, безобидное, не выплеснуло бы всю ярость и унижение обратно ему на колени, и ему пришлось бы начинать все сначала, пытаясь смириться со своей ситуацией.
  
  Он медленно гнил в Центре содержания под стражей ООН в течение семи лет, наблюдая, как один бывший сербский коллега за другим покидал его по разным причинам. Некоторым были предъявлены обвинения и они были приговорены к длительным срокам тюремного заключения. Он не завидовал их судьбе. По слухам, их перевезли в Германию для тюремного заключения. Другие были освобождены в ожидании дальнейших судебных разбирательств, чего не смогли добиться даже адвокаты Срекко, что только подпитывало его повседневную ярость.
  
  Прежде всего, ничто так не разжигало его гнев, как самые удачливые из его бывших сербских "друзей", которые были внезапно освобождены из-под стражи, когда главный обвинитель трибунала по военным преступлениям Карла Дель Понте просто исключила их из проекта обвинительных заключений в "преступном предпринимательстве", выдвинутых против режима Милошевича. Ее обвинительный акт был сосредоточен на Слободане Милошевиче, по сути игнорируя нескольких других ключевых членов режима, которые, как знал Срекко, заказали многие преступления, из-за которых он прочно засел в собственной камере.
  
  Ни один из них не оглянулся назад и не предложил ему свою поддержку, когда они бежали к свободе, как трусливые свиньи. Теперь число истинных сербов в следственном изоляторе сокращалось, и суд над ним был отложен еще на год, что вынудило его общаться с отвратительно нечистыми хорватскими и косовскими собаками, бродящими здесь по этажам. В центре заключения не было недостатка в военных преступниках со всех сторон войны, и ему приходилось ежедневно сидеть без дела и вести светскую беседу с теми самыми людьми, которых он пытался безжалостно растоптать, от имени предателей, которые повернулись к нему спиной. Ему не на что было рассчитывать, но сегодняшний визит одного из его самых надежных союзников, возможно, придаст ему новое чувство цели. Шанс вкусить сладчайший нектар жизни. Месть.
  
  Невзрачная серая металлическая дверь, ведущая со двора, открылась, и Йосиф Хаджич шагнул через единственный пролом в стене двора. Йосиф значительно изменился со времени заключения Срекко, превратившись из молодого, тощего, неуклюжего племянника в мускулистого, красивого молодого серба. Его густые черные волосы, выдающийся лоб и глубоко посаженные карие глаза говорили всему миру о том, что он чистокровный серб по происхождению. Истинное свидетельство дела, за которое Срекко боролся всю свою жизнь…и за это он был без промедления отвергнут так называемыми "патриотами", которые теперь жили в роскоши.
  
  Несмотря на мягкое, почти безмятежное самообладание Йосифа при входе во двор, Срекко хранил секрет Йосифа. Он был убежденным ультранационалистом, как и его дядя, после того, как увидел прямое влияние введенных НАТО ограничений на их справедливую кампанию по выделению небольшого пространства для истинной Сербии. Его семья потеряла все из-за своей преданности армии Милошевича, но, к счастью, никто из них не был заключен в тюрьму. Отец Йосифа, Андрия, младший брат Срекко на три года, мудро держал нос подальше от соблазнительно прибыльных активов предприятий Срекко.
  
  Он заботился о своем брате, но всегда на расстоянии. Он уважал выбор Андрии, а его брат несколько лет преданно служил в регулярной югославской армии, сражаясь за правое дело во время боснийской войны. Теперь семья Йосифа была в руинах. Его отец - отсутствующий, буйный алкоголик, а мать - трутень в кататонии, работающая посменно на окраине Белграда. Она отказалась принять скромную сумму денег, предложенную Срекко, чтобы удержать их на плаву. "Отравленные деньги", - говорила она.
  
  Йосиф начал навещать Срекко в первые дни его заключения в Гааге. Срекко сразу распознал голод и ум в его глазах. Вскоре он устроил так, что Йосиф остался неподалеку, в Амстердаме. У Срекко было незаконченное дело и много припрятанных денег, чтобы поддерживать жизнь подпольной организации. Больше всего на свете он нуждался в преданности, которая не покинула бы его в трудную минуту.
  
  Йосиф быстро подошел к каменному столу. "Дядя", - сказал он, и Срекко встал из-за стола, чтобы обнять его, все еще держа в правой руке горящую сигарету.
  
  "Мой Иосиф. Ты принес мне хорошие новости?" сказал он, взглянув на книгу в твердом переплете в руках Иосифа и жестом приглашая молодого человека присесть за стол.
  
  "Всегда хорошие новости, дядя. И подарок. Я знаю, как ты любишь национальный лес Фрушка-Гора", - сказал Йосиф и пододвинул книгу дяде.
  
  "Один из самых густых и таинственных лесов в мире. Мы часто ездили туда, твой отец и я. Много хороших воспоминаний ... и несколько плохих, - сказал он и понимающе поднял бровь, глядя на Йосифа.
  
  "Я думаю, ты найдешь двадцать третью страницу своей любимой", - сказал он и отвернулся к небу.
  
  Срекко открыла книгу и небрежно пролистала картинки, раз или два останавливаясь, чтобы полюбоваться живописным видом заросшей лесом деревни или скрытого водопада. Он остановился на двадцать третьей странице, и его глаза сузились до размеров рептилии. Двадцать третья страница не была частью оригинального издания книги с картинками, а скорее искусно оформленным и профессионально вставленным поддельным дополнением. Изображение размером в половину страницы, разработанное для того, чтобы выглядеть одинаково по структуре и оформлению, с точки зрения стороннего наблюдателя не имело ничего общего с Национальным лесом Фрушка Гора. Для Срекко фотография имела самое непосредственное отношение к лесу.
  
  "Это было сделано недавно?" спросил он, все еще пристально вглядываясь в снимок.
  
  "Несколько дней назад в Буэнос-Айресе. Наш парень отправил фотографии по электронной почте, когда они заканчивали обедать".
  
  "Мы все еще знаем, где они?" Сказал Срекко и оторвал взгляд от фотографии.
  
  Йосиф слегка наклонил голову в знак подсознательного уважения к своему дяде.
  
  "Нет. Как только они тронулись в путь, наш парень счел невозможным следовать за ними, не предупредив их. Я сожалею об этом, но ..."
  
  "Не нужно извиняться, Джосиф. Никогда не извиняйся. Даже передо мной. Это отличная работа. Она демонстрирует огромное терпение и интеллект, мой племянник. Очень важные черты характера, которыми нужно обладать ", - сказал он, свирепо глядя на фотографию.
  
  "Они появятся снова. Эта сука предсказуема и имеет вкус к дорогим вещам. Ее будет нетрудно найти. Что касается его, передайте нашим людям, чтобы они были предельно осторожны. Этот способен практически на все. "
  
  "Что бы ты хотел с ними сделать, дядя?"
  
  "Я хочу, чтобы они умерли, но сначала я хочу знать, что они сделали с моими деньгами. Мне все равно, что нужно сделать, чтобы вытянуть из них эту информацию. Они пытаются предъявить мне обвинение в том, что я приказал систематически насиловать более двухсот косовских шлюх…почему бы не добавить к списку еще одно изнасилование? Или два. "
  
  "Мы попробуем оба варианта, но что, если мы сможем взять только один?"
  
  "Сначала захвати женщину. Я не могу подчеркнуть, как сильно я хочу, чтобы она страдала ... и я хочу увидеть это на видео. У меня есть DVD-плеер, и я начинаю уставать от обычных фильмов ".
  
  Йосиф ухмыльнулся и встал. "Понял, дядя. Я буду держать тебя в курсе. Увидимся на следующей неделе", - сказал он, и его ухмылка сменилась смертельно серьезным взглядом.
  
  "Вы знаете, безопасность здесь довольно ужасная. Я беспокоюсь о вашей безопасности", - сказал Йосиф.
  
  Срекко подавила смех от дерзости того, что только что намекнул Йосиф.
  
  "Возможно, однажды до этого дойдет, мой племянник. А пока я позволю адвокатам творить свое волшебство. Одному из моих самых дорогих друзей было предоставлено временное освобождение несколько недель назад. С тех пор, конечно, я не слышал от него ни слова ", - сказал Срекко.
  
  "Мистер Станишич не исчез, как некоторые ожидали, и это хорошо. Возможно, адвокаты смогут заключить с вами ту же сделку", - сказал Йосиф.
  
  "Возможно", - сказал он и обнял своего племянника.
  
  Он наблюдал, как Йосиф направился к двери, которая зажужжала и открылась изнутри. Он еще раз помахал племяннику рукой, прежде чем дверь закрылась, отрезав его от единственного контакта с внешним миром, кроме его адвокатов. Он медленно сел и достал мятую пачку сигарет "дженерик" из переднего нагрудного кармана своей мятой серой рубашки с воротником. Он постучал по сигарете и прикурил ее одноразовой бутановой зажигалкой, извлеченной из заднего кармана его поношенных брюк. Он глубоко затянулся дешевым табаком, затем несколько секунд спустя выдохнул густой дым через нос, постукивая свободной рукой по фотографии перед собой.
  
  Глядя на фотографию Марко Реши, или кем бы он себя ни выдавал сейчас, сидящего рядом с этой предположительно обезглавленной шлюхой, он разжигал самые глубокие угли своей кипящей ярости. Он почувствовал тошноту и немедленно сделал еще одну никотиновую затяжку сигаретой, отчего табачные угольки вспыхнули ярким оранжевым свечением, которое длилось три секунды. Волна никотина просочилась через его кровоток и попала в мозг, активируя рецепторы удовольствия, которые едва сдерживали гнев. Это дало ему момент ясности, чтобы обдумать несколько здравых мыслей.
  
  Два года назад, по чистой случайности, он снова наткнулся на Resja. Он сидел за большим раскладным столом на другом этаже центра содержания под стражей, присутствуя на вечеринке по случаю "освобождения" Идриза Дзафери, одного из лидеров албанских террористов, которого его военизированное подразделение прочесывало Косово, пытаясь убить. Очевидно, показания против Дзафери не были достаточно убедительными, чтобы трибунал продвинулся вперед, и в очередной раз Срекко обнаружил, что ест торт и "празднует" освобождение кого-то другого. Когда он отправлял безвкусный пирог в рот, его взгляд был прикован к телевизионному экрану в общей зоне. В ленте CNN появились два изображения, одно за другим, и Срекко застыла, не в силах жевать.
  
  На экране был показан человек по имени Дэниел Петрович, разыскиваемый в связи с чередой громких убийств по всему Вашингтону, округ Колумбия, которые включали жестокое убийство офицера полиции и нескольких военных подрядчиков. Он исчез после впечатляющей перестрелки с ФБР и местной полицией по соседству, в результате которой еще несколько сотрудников правоохранительных органов попали в больницу. Даниэль Петрович? Срекко знал этого человека под другим именем. Марко Реша.
  
  Срекко все еще не уловил связи между украденными деньгами и Дэниелом Петровичем, пока не изучил мимолетный образ женщины на экране. Джессика Петрович. В этот момент он чуть не подавился куском торта, который все еще крутился у него во рту. Теперь она выглядела по-другому, но он знал, что смотрит на эту обманчивую змею, Зорану Зекулич. Женщина, ответственная за кражу его денег, или так оно и было told...by мужчина, по-видимому, женатый на ней в Соединенных Штатах! Мужчина, который бросил ее предполагаемую голову на землю перед собой.
  
  В те несколько секунд для Срекко все обрело смысл. Внезапное исчезновение Марко Реши не было случайным. Он все спланировал с помощью этой пизды. Кража более 130 миллионов долларов, в результате чего он остался ни с чем в Белграде с кровавой баней на руках. 27 мая 2005 года, за тортом и фруктовым пуншем в Следственном изоляторе ООН, он поклялся Богу и сербскому народу, что увидит, как полетят головы этих предателей. Это придало ему новое чувство цели и временно подняло его над тем фактом, что он сидел за наспех сколоченным карточным столом среди двух дюжин других круглолицых пятидесятилетних парней; большинство из которых управляли успешными криминальными предприятиями на Балканском полуострове, но теперь были вынуждены есть желтые пирожные и пить Kool-Aid, как малыши.
  
  Воспоминание исчезло, и Срекко Хаджич захлопнул книжку с картинками. Он затушил сигарету о край каменного стола и встал, чтобы покинуть двор. Свежий воздух убивал его.
  
  
  Глава 6
  
  
  
  10:35 утра
  Здание штаб-квартиры ФБР
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Специальный агент Райан Шарп привел в порядок папки на своем столе и в пятый раз за последнюю минуту посмотрел на часы. Он нервничал из-за этой встречи. Его карьера не особо процветала с тех пор, как генерал Сандерсон и его команда появились и обезглавили ГИДРУ. Группа Black Flag растворилась в воздухе, и отследить ее оказалось практически невозможно. Быстрая месть, которой требовал директор ФБР Фредерик Шелби, так и не осуществилась, и его значительно меньшая оперативная группа начала сокращаться с каждым месяцем, не изобилующим событиями, пока он, наконец, не был поглощен Отделом внутреннего терроризма.
  
  Время, которое они потратили, прочесывая землю в поисках следов организации Сандерсона, не было полностью бесплодным. Его оперативная группа наткнулась на некоторые сомнительные финансовые связи между иностранными организованными преступными синдикатами и растущей внутренней ультранационалистической террористической организацией "Истинная Америка". Вскоре после установления этих связей ему было поручено командование специализированной оперативной группой, занимающейся расследованием иностранных источников финансирования, связанных с доморощенными местными террористическими группами. Благодаря директору Шелби, команда Сандерсона была признана внутренней террористической организацией первого уровня, что вновь поставило Сандерсона на первое место в списке приоритетных целей Шарпа для расследования.
  
  У него было лучшее из многих миров работы в DTB, обновленное чувство цели, гарантированная работа и доверие директора Шелби, который поклялся обрушить гнев Божий на Сандерсона, если Шарп когда-нибудь обнаружит свою новую цитадель. После прочтения предварительного отчета, переданного специальным агентом Мендосой, он почувствовал мурашки по коже. Что-то в сводке ATF дало ему первый реальный проблеск надежды, который он испытал почти за два года.
  
  Шарп услышал знакомый стук в дверь и встал, чтобы обойти стол. "Заходи сюда, Фрэнк", - прогремел он.
  
  Вошел специальный агент Фрэнк Мендоса, за ним специальный агент Дана О'Рейли и невысокая женщина с угловатым лицом, одетая в темно-синий пиджак поверх белой блузки с острым воротником и темно-синие брюки в тон. Она выглядела чрезвычайно серьезной, и ее темно-синие глаза пронзали комнату с оттенком неодобрения. К лацкану ее костюма был прикреплен значок ATF.
  
  "Вот и он. Специальный агент Мендоса. Недавно переведен в Первый оперативный отдел. Тебе лучше не уступать мое любимое кресло", - сказал он, энергично пожимая Фрэнку руку.
  
  "Ну, ему нужно найти новый дом. Мое так называемое "повышение" привело меня в кабинку. Там совершенно другой мир. Маленькая рыбка в большом пруду. Райан, это специальный агент Марианна Уорнер. Она возглавляет оперативную группу, которая арестовала Хавьера Наварру. "
  
  "Специальный агент Уорнер, я не знаю, как вас отблагодарить за то, что нашли время встретиться со мной. Пожалуйста, присаживайтесь", - сказал он и кивнул Дане О'Рейли, которая закрыла за ними дверь.
  
  Как только они оказались в его тесном кабинете, он открыл папку, лежавшую на самом верху самой маленькой стопки на его столе.
  
  "Специальный агент Уорнер, расскажите мне еще немного о Хавьере Наварре?"
  
  "Моя оперативная группа наблюдала за ним довольно долго. Он специализировался на том, что мы считаем экзотическим оружием специального назначения. Это не обычные ящики со скидкой бывших автоматов Калашникова из Восточного блока или РПГ-7. Высококлассные вещи. Современные штурмовые винтовки, крупнокалиберные снайперские винтовки, бронебойные боеприпасы. Страшные ши ... вещи, с нашей точки зрения. "
  
  "Пожалуйста, говори здесь свободно, Марианна. Специальный агент О'Рейли ругается как водитель грузовика, а Мендоса здесь, ну,…он научил меня нескольким словам, которые я не выучил в колледже ", - сказал Шарп.
  
  "Я мог бы восстановить эту жалобу отдела кадров", - сказал О'Рейли.
  
  "Не слушай ее. Она все еще злится, что я втянул ее в домашнюю жизнь".
  
  "Черт, мы все хотели сбежать от тебя", - сказал Мендоса, и все они рассмеялись.
  
  "В любом случае. Пожалуйста, продолжайте и помните, что эти люди настолько реальны, насколько это возможно в этих организациях ", - сказал Шарп, и лицо Уорнера слегка расслабилось.
  
  "Итак, как бы нам ни хотелось уберечь ящики со штурмовыми винтовками от территории США, специальные заказы беспокоят нас больше всего. Ящики отправляются в группы, которые легко отследить, а крупные заказы или поставки относительно легко обнаружить. Мы, так сказать, со всем этим разобрались. Именно небольшие специализированные заказы проскальзывают сквозь щели и попадают в очень опасные руки. Группировки наркокартеля высокого уровня ... не уличные силовики, а команды по уничтожению картелей или высокоэффективные спецподразделения по защите целей, действующие на территории США. Они не привлекают большого общественного внимания, но они вполне реальны и представляют значительную опасность для сотрудников правоохранительных органов, которые натыкаются не на тот дом в неподходящее время. "
  
  "Как в прошлом году в Далласе?"
  
  "Точно. Штурмовые винтовки последнего поколения G-36C, оснащенные улучшенной оптикой и бронебойными пулями. Команда спецназа полиции Далласа потеряла одиннадцать человек на последнем подходе к целевому зданию. Все, кроме одного, от выстрелов в голову, большинство из которых пробили их кевларовые шлемы. Это те виды оружия, которые мы отчаянно пытаемся не допустить на территорию США. мистер Наварре был ключевым игроком в этой сфере, представляющей собой небольшую, эксклюзивную группу. Для большинства торговцев оружием, которых мы отслеживаем, количество обычно является ключом к прибыли. Не для этой группы. Здесь высокая конкуренция, если быть точным, беспощадная, а клиентура жестокая. Русская мафия, южноамериканские наркокартели и совсем недавно американские ультранационалисты. Наварра существовал почти два десятилетия, а это целая вечность, чтобы выжить, имея дело с этими группами ".
  
  "Вы говорите о нем так, словно он мертв", - сказал Шарп и откинулся на спинку стула.
  
  Уорнер поднял бровь и посмотрел через весь офис на Мендозу и О'Рейли.
  
  "По очевидным причинам это еще не было обнародовано для внутриведомственного использования ... но мистер Наварре был убит выстрелом в лицо во время перевода из Федерального здания суда в Столичный центр содержания под стражей в Лос-Анджелесе. Мексиканский джентльмен с неизлечимым раком поджелудочной железы и очень хорошо подделанными калифорнийскими водительскими правами выпустил три "хрупкие" пули калибра 10 мм из пистолета с расстояния пяти футов и попытался направить оружие на маршала США, который уже вытащил свой служебный пистолет. У нас не было возможности допросить подозреваемого."
  
  "Сколько дней он находился под стражей?" Сказал Мендоса.
  
  "Пятый. Мы незаметно вытащили его из дома в Беверли-Хиллз после того, как Управление по борьбе с наркотиками получило наводку от актрисы, которая недавно оказалась разоренной дистрибьюторшей кока-колы и отчаянно хотела избежать тюрьмы. Домовладелец, на удивление хорошо известный режиссер и вор в законе по распространению кока-колы, очевидно, так сильно любил оружие, что платил Наварре непомерные суммы денег за личную доставку новейшего оружия. Неудачное время для Наварры. Осведомитель DEA думал, что Наварра связан с наркотиками.
  
  "Нас вызывают, когда Управление по борьбе с наркотиками обнаруживает хранилище директора. У этого парня был запас оружия, который посрамил бы все арсеналы спецназа нашего агентства. В любом случае, вы можете себе представить, что Наварре был не очень доволен, когда его вот так схватили на улице. Он не знал, кого винить, но сохранял хладнокровие. Я думаю, он почувствовал, что у нас в лучшем случае спорное дело против него, потому что он вызвал адвоката и очень быстро заткнулся. Однако у него было несколько болезненных моментов, прежде чем прибыл его адвокат ".
  
  "Именно поэтому мы здесь", - добавил Мендоса.
  
  "Наварре знал, что лучше не начинать говорить о картелях, хотя, в конце концов, это ничего не меняло. Тем не менее, деятельность наркокартеля остается одним из высших приоритетов для ATF и DEA, поэтому мы начали с этого. Хавьер был проницательным бизнесменом ... его долгое пребывание на этом посту свидетельствует об этом факте, поэтому, прежде чем команда юристов смогла заткнуть ему рот, он стал немного самоуверенным. Он сказал нам, что нами играли наши собственные агенты, и что он может это доказать.
  
  "Он хотел получить неприкосновенность от этой информации, которую на тот момент мы даже не хотели принимать во внимание. Пока он немного не расширил свою теорию. Конечно, мы продолжили разговор и рассказали об удивительных льготах, предоставляемых крупным уловам. Его глаза немного расширились, и он рассказал нам больше. По словам Наварры, он поставлял аргентинским контактам в Боливии какое-то первоклассное оборудование. Его хватило бы, чтобы снарядить команду SEAL. Его точные слова. Он также организовал тайные поставки оружия меньшего размера для того, что, по его мнению, было одной и той же группой в нескольких местах по всему миру: на Ближнем Востоке, в Северной Европе и на западе России ".
  
  "Почему он решил, что это была внутренняя игра?" Сказал Шарп.
  
  "Он предположил, что это были мошеннические агенты DEA. Агенты под прикрытием. Сказал, что они говорили на безупречном испанском, со всеми нюансами и интонациями, но он просто знал, что они не аргентинцы. Сначала он не мог определить, что это, но потом сказал, что его осенило. Это было из-за того, как они вели себя. Он знал, что они американцы. Он запаниковал и начал исследовать контакты. Агенты Наварры проследили за одним из мужчин до Буэнос-Айреса, где он исчез. Он сделал то же самое с остальными и не смог найти их следов. Он прекратил иметь с ними дело. "
  
  При упоминании Буэнос-Айреса Шарп взглянул на О'Рейли, и агент Уорнер продолжил. "Я подумал, что он хватался за воздух, пытаясь придумать какую-нибудь чушь о теории заговора, чтобы заставить нас задуматься о сделке. В любом случае, он был убит до того, как смогли продвинуться какие-либо дальнейшие обсуждения. Его адвокаты держали его в ежовых рукавицах. Ничего толком из этой информации не вышло, пока моя команда не ввела ее во внутриведомственную базу данных с поисковыми тегами "незаконные активы в США" и "Аргентина", среди многих других. Именно тогда мне позвонил Специальный агент О'Рейли."
  
  О'Рейли вмешался в разговор.
  
  "Правильно. Информация с пометкой пришла ко мне через обычное системное оповещение, поскольку мы подписаны на получение любой информации, помеченной рядом с этим заголовком. Я получаю более двухсот предупреждений в день, но "Аргентина" привлекла мое внимание. Менее чем через четыре часа эта информация снова была помечена как "внутренняя террористическая группировка". "
  
  "Мои техники добавили этот тег, потому что один из агентов вспомнил, как мистер Наварре сказал ему, что эти ребята собирали оружие прямо здесь, в США. При дальнейшем нажатии Наварре подтвердил, что одна из встреч состоялась на территории США", - сказал агент Уорнер.
  
  "Как только я увидел это, я позвонил Фрэнку и Марианне, чтобы собрать любую информацию о деловых контактах Наварры. Я знаю, что Наварре предположительно имел дело с Аль-Каидой в какой-то момент, поэтому я подумал, что у террористических операций должно быть на него досье. Фотографии, псевдонимы, записи о поездках ... что угодно. Именно тогда я наткнулся на невероятное совпадение в файлах ATF. Я нашел фотографию Наварры с предполагаемым покупателем в Амстердаме. У ATF не было никакой дополнительной информации о покупателе, но я сразу узнал фотографию. Роберт Клинкман ... или, в данном случае, Райнхард Клинкман. "
  
  В этот момент разговора Шарп встал и взял другую папку со своего стола.
  
  "Извините, что беспокою вас этим, агент Уорнер, но я хотел сделать это лично, а не по телефону. Мне необходимо навсегда запросить все файлы, связанные с Хавьером Наваррой, в соответствии с этим приказом Министерства юстиции. "
  
  "Что? Это крайне—"
  
  "Необычно? Да, это так, но я не готов полностью выбить это у вас из-под ног. Я понимаю, что это может показаться грубой пощечиной после всей работы, проделанной вашей командой по отслеживанию и сбору доказательств по делу Наварре, но связь между мистером Клинкманом и мистером Наварре теперь подпадает под разделенную классификацию информационной безопасности первой категории. "
  
  "Господи Иисусе", - пробормотал Уорнер.
  
  "Даже Джей Си не имеет доступа к этой информации", - съязвил Мендоса, не сумев позабавить Уорнера.
  
  "Я хочу, чтобы вы вместе со Специальным агентом О'Рейли рассортировали все файлы Наварры и посмотрели, сможем ли мы найти еще какие-нибудь ссылки, подобные этим. Меня особенно интересуют путешествия Наварры в Южную Америку. Все это было согласовано помощником директора, ответственным за ваш следственный отдел, и у меня здесь документы первой категории СНГ, которые вы должны подписать ... независимо от того, принимаете вы задание или нет. "
  
  "У меня действительно есть выбор?" спросила она.
  
  "Вероятно, нет, но нам действительно нужна ваша помощь в этом. Вы знаете дело Наварры вдоль и поперек, а поскольку Наварра застрелен картелем Синалоа, ваше расследование идет полным ходом. Поверьте мне, мне знакомо это чувство. Это прекрасная возможность поработать над проектом, который находится под непосредственным вниманием моего директора и нескольких чрезвычайно высокопоставленных чиновников в Министерстве юстиции ".
  
  "Как вы узнали, что картель Синалоа убил Наварру?"
  
  "Подпишите эти бумаги, и Дана вам все объяснит. Убийство Наварры стало большой новостью в определенных кругах. Есть ли что-нибудь еще, что поможет сделать этот временный переход менее болезненным?"
  
  "Нам следует привлечь моего ведущего аналитика данных. Он может работать напрямую с Даной, чтобы ускорить и оптимизировать процесс объединения и анализа файлов", - сказала она.
  
  "Дана, пожалуйста, сделай так, чтобы это произошло, и убедись, что соглашения СНГ полностью разъяснены, подписаны и подшиты. Добро пожаловать на борт, Специальный агент Уорнер", - сказал он и протянул руку для официального рукопожатия.
  
  Агент Уорнер взял папку одной рукой и коротко пожал руку Шарпу, не сказав ни слова. Как только О'Рейли и Уорнер вышли из комнаты и дверь закрылась, Мендоса сел обратно.
  
  "Рад снова видеть тебя, Фрэнк. Похоже, мы, возможно, снова в деле".
  
  "Мы? Я работаю над мусульманскими экстремистами, а не над Black Flag. Я должен признать, что, возможно, вы наконец-то нащупали что-то", - сказал Фрэнк.
  
  "У меня предчувствие насчет Аргентины. Это вторая ссылка за три месяца. Мы поймали Виктора Альмадеса, который возвращался в страну по фальшивым документам ".
  
  "Часть восстановленного списка?"
  
  Поскольку файл Black Flag был полностью украден полковником Фаррингтоном, а покойный Харрис Маккай был скуп на распространение его содержимого в ФБР во время своего короткого пребывания в качестве привратника в Святилище, у Шарпа было меньше половины списка живых оперативников Black Flag. Его переназначенная и значительно сокращенная оперативная группа потратила первые шесть месяцев на составление списка пропавших без вести. Они начали с заявлений о пропаже людей, поданных в течение периода времени, продолжавшегося два месяца до и после 26 мая 2005 года. В частности, они классифицировали взрослых мужчин в возрасте от тридцати лет и старше и начали составлять удивительно большой список пропавших мужчин. Они удалили все сообщения, поданные прямыми членами семьи, поскольку семьи известных оперативников восточного побережья и Среднего Запада либо исчезли вместе с оперативником, либо в знак протеста переехали жить к родственникам.
  
  В единственном доме, который они обнаружили занятым, находилась Джессика Петрович, и, по-видимому, для этого была веская причина. База данных ФБР была взломана вскоре после того, как Эдвардс временно исчез из сети. Кибератака, по-видимому, была простым зондированием с использованием компьютера Эдварда и пароля от интрасети. Вероятно, предназначалась для подтверждения информации, переданной Маккаем ФБР, и просмотра любых ключевых предположений ФБР, которые могли помешать их исчезновению.
  
  Как только команда аналитиков данных О'Рейли составила список пропавших мужчин, который соответствует общей демографической структуре, они еще больше сузили поле поиска, отбросив все профили без предварительной военной службы. Известные оперативники на тот момент были на сто процентов связаны военной службой, и это предположение сократило список до приемлемого числа. Изучение известных оперативных военных и личных данных не дало никакой заметной закономерности для дальнейшей разбивки их списка. Оперативники с черным флагом были выходцами из всех родов войск, часто из специальностей, напрямую не связанных с боевыми действиями, и изучение данных личной истории дало весьма разнообразную картину без каких-либо связей. В этот момент они приступили к реальной работе, создав систему оповещения базы данных, связанную с друзьями, родственниками, рабочими контактами ... сотнями переменных, которые могли бы вызвать возможное событие контакта с одним из девяноста восьми контактов в их списке.
  
  Их напряженная работа принесла ощутимые результаты 8 февраля этого года, когда система предупредила Специального агента О'Рейли о том, что дедушка Виктора Альмадеса, проживающий в Санта-Фе, Нью-Мексико, неожиданно скончался от сердечного приступа. На основании предупреждения Sharpe объявила Виктору Альмадесу предупреждение о терроризме с наивысшим приоритетом, предоставив TSA и таможне достаточно данных для эффективного использования их новых программных систем распознавания лиц.
  
  Три дня спустя таможенники в международном аэропорту Даллас / Форт-Уэрт арестовали Мануэля Делрейо после высадки рейса American Airlines, который вылетел из Буэнос-Айреса и сделал остановку в Сантьяго, Чили. Альмадеса / Делрейо оказалось так же трудно прочесть, как и исполнителя побега Джеффри Муньоса, и Шарп не мог избавиться от ощущения, что с ними снова играют.
  
  Он был так сильно обожжен игрой Сандерсона в "Муньосе", что почувствовал приступ паранойи, как только ему позвонили из Таможни. Два месяца спустя они все еще держали Альмадеса под стражей в соответствии с некоторыми очень слабыми положениями Закона о национальной безопасности, которые не выдержали бы никакой общественной критики. К несчастью для Альмадеза, он был безымянным заключенным, запертым в малоизвестном месте заключения, спроектированном и управляемом корпорацией "Холлистер". Шарп не беспокоился об Альмадезе.
  
  "Захват удержал меня от увольнения и привел к моему переводу в отдел внутренних расследований. Последний кивок от директора Шелби, которого я могу ожидать. К сожалению, Альмадес не сказал ничего существенного, кроме обещания "принять это близко к сердцу", если он не увидится с адвокатом до конца июня ".
  
  "Он готов ждать четыре месяца?"
  
  "Он сказал:"Я терпеливый человек, и я понимаю ваше затруднительное положение…Я готов подождать четыре месяца", - и это было все", - сказал Шарп.
  
  "Ты собираешься его отпустить, верно?"
  
  "Не по ссылке Наварра. Я собираюсь начать шарить на юге. Аргентина и Боливия".
  
  "Ты собираешься привлечь к этому ЦРУ?"
  
  "Нет. Я не доверяю ЦРУ после разгрома Black Flag. Слишком многие аспекты того дня в итоге не сошлись. Джереми Каммингсу платят почти двести тысяч долларов за то, чтобы он собрал неофициальную команду для убийства Петровича. Все, что мы получаем от ЦРУ, - это предположение, что это может быть местью сербских националистов. Слишком удобно, что они так быстро наткнулись на одно и то же соединение, касающееся Петровича и Реши. Связной ЦРУ Рэнди Келлер исчезает с лица планеты после того, как заходит в резиденцию в Джорджтауне , которая буквально взрывается через несколько минут. И выплата Каммингсу поступила с чрезвычайно очищенного денежного следа, ведущего в никуда, который был переведен на его счет после того, как он был убит. Сам директор сказал мне не впутывать в это ЦРУ. Я обращаюсь непосредственно к нашим коллегам в Аргентине и Боливии. У нас хорошие рабочие отношения с федеральной полицией Аргентины ".
  
  "Аргентина - большая страна ... дайте мне знать, чем я могу помочь. Мы все еще выясняем связь Наварры с "Аль-Каидой ", но, похоже, она не имеет под собой никаких оснований. Даже такой подонок, как Наварре, держался на расстоянии от этой группы. "
  
  "Спасибо, Фрэнк. Всегда рад. Нам скоро нужно выпить. Я угощаю", - сказал Шарп.
  
  "Чертовски верно. Удачи с этим. Было бы неплохо припереть Сандерсона к стенке. Он своим трюком отбросил внутреннее расследование "Аль-Каиды" на два года назад ", - сказал Мендоса.
  
  "Я держу пальцы скрещенными на этот счет. Увидимся позже, Фрэнк".
  
  "Ты тоже", - сказал он и, уходя, закрыл дверь.
  
  У Шарпа было достаточно подтверждений, чтобы связаться с юридическим атташе ФБР в посольстве США в Буэнос-Айресе, но ему следовало быть осторожным. Посольство кишело шпионами, и неправильный разговор в неподходящее время мог привлечь внимание ЦРУ. Он отчаянно хотел избежать этого, и ему нужно было еще немного разузнать о Дэне Бейли и Сьюзан Кастанеда, постоянном юридическом атташе в Аргентине.
  
  
  Глава 7
  
  
  
  14:24
  Мончегорская станция очистки воды (Район)
  Мончегорск, Мурманская область, Россия
  
  
  Анатолий Резников был одновременно удивлен и испытал облегчение, обнаружив, что станция очистки воды практически опустела. Строительство современного, в основном автоматизированного объекта было завершено два года назад, открыв новую эру чистой питьевой воды для жителей Мончегорска. По его мнению, на три десятилетия опоздало. Предыдущая станция, которая стояла на страже городского водоснабжения столько, сколько кто-либо себя помнил, полагалась на процесс дезинфекции для очистки воды, но мало что делала для предотвращения попадания тяжелых металлов в кровь горожан, включая его собственную.
  
  Завод Norval Nickel был основным источником промышленности в Мончегорске с начала 1930-х годов, что привело к постоянно растущему демографическому буму, который удовлетворял потребности Norval Nickel, еще больше расширяя прибыльное предприятие компании по добыче никеля и меди. Несмотря на все, что жители Мончегорска сделали для Norval Nickel, транснациональная корпорация мало что дала взамен, если не считать низкой заработной платы и суровых условий труда, которые заставили бы съежиться Иосифа Сталина. Более семидесяти процентов населения Мончегорска в той или иной степени работало в Norval, причем подавляющее большинство выполняло опасные работы в шахтах или нерегулируемые, неквалифицированные работы на перерабатывающих предприятиях. Дядя Резникова работал на шахтах, и когда Анатолий присоединился к семье в конце 1978 года, условия труда мало что изменили с первых дней существования Norval Nickel.
  
  Корпорация вложила мало денег в инфраструктуру города, несмотря на усилия активистов-экологов и тех немногих граждан, которые осмелились бросить вызов мертвой хватке Норвала как в городе, так и в местной коммунистической партии. Воздействие загрязнения плавильного завода на здоровье населения ни для кого не было секретом, но задавать неправильные вопросы в неподходящем месте было сопряжено с серьезными рисками.
  
  Наилучший сценарий предполагал увольнение с работы и немедленное выселение из субсидируемого компанией жилья, что могло вынудить семью оказаться на улице посреди ночи в суровых зимних условиях. Наихудший сценарий зависел от уровня активности. Поездка на поезде в Сибирь в один конец была зарезервирована для настойчивых, неорганизованных агитаторов. Иногда это были семейные поездки, что усиливало фактор устрашения. Организаторы или любопытные защитники окружающей среды либо внезапно исчезли, либо медленно всплывали на поверхность в загрязненном озере Монча, которое поступало в неэффективную станцию очистки воды. Несмотря на растущую обеспокоенность последствиями отравления тяжелыми металлами, корпорация Norval продолжала отрицать растущий объем доказательств и вместо этого производила больше трупов. Российское правительство, наконец, призвало Norval к ответу в 2001 году от имени Норвегии, Швеции и Финляндии, которые на протяжении последних нескольких десятилетий были невольными получателями нескольких миллионов тонн диоксида серы (кислотных дождей). НЕФКО (Северной экологической финансовой корпорации) было "предоставлено" разрешение на предоставление региональных займов, которые будут использованы для улучшения нескольких аварийных промышленных предприятий вблизи Кольского полуострова и обеспечения финансирования локальных проектов по улучшению состояния окружающей среды.
  
  Мончегорская станция очистки воды возглавила список, на что, вероятно, повлиял тот факт, что высокопоставленные чиновники Норвегии занимали влиятельные посты в исполнительном совете Агентства природных ресурсов Мурманской области. Агентство природных ресурсов заменило Государственный комитет по охране окружающей среды в 2000 году, когда президент Владимир Путин упразднил организацию, которая напоминала Агентство по охране окружающей среды США.
  
  Агентство природных ресурсов было организацией, ответственной за управление коммерциализацией природных ресурсов России, и этот шаг рассматривался как прямая мера по обеспечению того, чтобы большинство экологических решений принималось в пользу крупных корпораций. Из-за огромного международного давления, связанного с проблемой загрязнения окружающей среды Кольского полуострова, правительство Путина решило найти обходной путь. Они надавили на Norval Nickel, чтобы тот взял кредиты НЕФКО под низкие проценты для очистки Мончегорска.
  
  К тому времени Мончегорский завод ежегодно выбрасывал в воздух почти миллион тонн тяжелых металлов, включая никель, медь, кобальт, свинец, селен, платину и палладий. Концентрации платины и палладия в почве вблизи завода были настолько высокими, что за последние пять лет добыча этих металлов на поверхности стала экономически целесообразной. Добавьте к этому десятилетия концентрированных кислотных дождей, и последствия для здоровья населения Мончегорска были разрушительными.
  
  Анатолий вырос в бедном районе, страдающем от задержки роста, раковых заболеваний у детей и на ранних стадиях у взрослых, тяжелых психических отклонений у взрослых и детей, неврологических расстройств, напоминающих раннее начало болезни Альцгеймера, и частых необъяснимых припадков. Местная больница принадлежала Norval Nickel и управлялась ею, что служило лишь для того, чтобы изолировать и минимизировать проблему.
  
  Резникову повезло присоединиться к своим дяде и тете, когда он уже давно вышел из раннего возраста развития. Он был избавлен от восьмилетнего токсического воздействия, и результаты были впечатляющими. За десять лет, которые он провел со своей новой семьей, он наблюдал, как все в грязной, тесной квартире страдают от безответственности Norval Nickel. Его тетя умерла от рака поджелудочной железы через пять лет после его приезда, и он ежедневно испытывал печаль и жестокость своего дяди, медленно теряющего всякое подобие умственной деятельности. Менее чем через год после смерти его тети его дядю отправили в местную психиатрическую больницу.
  
  Три его двоюродных брата, два мальчика и одна девочка, все младше его на несколько лет, никогда не росли такими же темпами, как Анатолий, и едва продвинулись в школе дальше пятого класса. Все они были переданы на попечение государства, когда его дядю поместили в психиатрическую больницу. Когда Анатолий окончил среднюю школу и поступил в Московский университет, его двоюродные братья напоминали дронов: лишенных индивидуальности, интеллекта и напористости. Десять лет назад они были совершенно другими, во многом похожими на него. Он с болью наблюдал, как они страдали от террора Norval Nickel в Мончегорске, превратившись в пустые оболочки, непригодные для работы за пределами шахт Norval Nickel.
  
  В этом была жестокая ирония жизни в Мончегорске. Они были переданы под опеку матери-России, чтобы жить в приюте, спонсируемом государством, но приют финансировался Norval Nickel, и дети были возвращены на те самые рабочие места, которые привели их туда в первую очередь. В случае Анатолия все было по-другому. Он показал большие академические перспективы в естественных науках и математике, поэтому ему было предоставлено место в Московском университете для изучения биологической инженерии и химии, благодаря Norval Nickel, с пониманием того, что он вернется в корпорацию для работы инженером. Резников так и не выполнил своего обязательства, хотя был в нескольких секундах от того, чтобы выполнить обещание, которое он молча дал своим двоюродным братьям и собственным родителям.
  
  Уважая наследие своего отца, Анатолий Резников нашел идеальный способ отомстить корпорации, которая медленно разрушала его приемную семью, и правительству, которое жестоко убило его родителей. Он также сколотил бы состояние. Если бы все шло по плану, его платеж от "Аль-Каиды" выглядел бы незначительным по сравнению с серией все более крупных платежей, которые он мог бы потребовать за свои услуги или свой продукт.
  
  Он быстро зашагал по длинному решетчатому переходу к большому кирпичному зданию на другой стороне бескрайнего моря светло-зеленых плоских металлических куполов. Купола закрывали огромные подземные резервуары, в которых размещалась дезинфицирующая часть процесса очистки Мончегорского завода. На другой стороне, расположенной выше по склону, использовалась система быстрой фильтрации песка в сочетании с современным мембранным фильтром. Комбинация этих двух средств гарантировала удаление любых взвешенных твердых частиц, включая тяжелые металлы, прежде чем вода была окончательно перекачана в резервуары, которые он сейчас пересекал, для заключительного этапа процесса очистки.
  
  Из этих резервуаров чистая вода перекачивалась в городские водохранилища через массивную насосную станцию, доступ к которой можно было получить из здания, к которому он быстро приближался. Он украдкой огляделся по сторонам, когда здание приблизилось, с болью осознавая, что не было никакого способа приглушить громкий стук его ботинок по металлической решетке. Возможно, звук не имел значения. Он нарушил линию ограждения очистной станции там, где она находилась слишком близко к границе одного из городских лесных заповедников. Одетый в костюм и длинную зимнюю куртку, которые демонстрировали поддельные городские удостоверения, он приблизился к зданиям комплекса под таким углом, чтобы скрыть свое приближение, пока не найдет способ проникнуть в здание насосной станции.
  
  Он наблюдал за станцией целый день, отмечая количество персонала и их поведение. По большей части, там никого не было. Автоматизированный объект контролировался контрольной станцией, расположенной в передней части комплекса, которую он вообще избегал, хотя и не думал, что сможет полностью увернуться от всех камер. Ему просто нужно было попасть на насосную станцию, где он мог эффективно и спокойно разобраться с любым, кто пришел бы узнать о его присутствии. Он предполагал, что прозвучит сигнал тревоги, когда он ворвется на насосную станцию, и подготовился соответствующим образом.
  
  Он подошел к двери в конце подиума и уставился на закрытую панель кнопок справа от двери. Без проблем. Он предвидел возможность того, что каждая дверь на новом объекте будет использовать новую технологию, и исследовал методы взлома аналогичных систем. На черном рынке было доступно несколько электронных устройств, но каждое устройство было специфично для определенных систем, и у него не было места в рюкзаке, чтобы взять с собой по одному из них. Даже если бы оно и было, не было никакой гарантии, что какое-либо из них сработает с этой дверью. Его контакт на черном рынке предложил лучшее решение. Компактная циркулярная пила, специально разработанная для распиливания дверных замков. Пила оснащена пятидюймовым пильным диском для резки металла, который обеспечивает достаточную глубину лезвия для прорезания засовов или запорных механизмов, когда оно расположено вплотную к щели между дверью и рамой.
  
  Он снял с плеч нейлоновый рюкзак и опустился на колени перед дверью, чтобы открыть ее. Несколько секунд спустя он вытащил серую пилу из рюкзака и подсоединил шнур питания к специальной батарее, которая гарантированно обеспечивала пятнадцать минут непрерывной работы. Он еще раз осмотрел дверь и решил начать с наиболее логичной точки рядом с дверной ручкой. Он вставил тонкое лезвие в дверную щель на несколько дюймов выше ручки и не почувствовал сопротивления, когда поместил пилу вплотную к двери и раме. Он нажал на черный спусковой крючок, и пила ожила, издавая пронзительный визг, который заставлял его нервничать. Теперь пути назад нет, подумал он и медленно двинул пилу вниз по трещине.
  
  Лезвие встретило кратковременное сопротивление на уровне рукояти, но продолжало легко перемещаться рукой Анатолия. Он не почувствовал сопротивления в нескольких дюймах от рукояти и остановил лезвие. Неужели это было так просто? Он вытащил пильный диск из щели и положил его на решетку, прежде чем встать. Он взялся за ручку и потянул, удивленный, когда дверь не оказала сопротивления и распахнулась. Он несколько секунд осматривал дверь и определил, что лезвие не причинило ей явных повреждений, за исключением перерезания запорного засова. Он сомневался, что после закрытия кто-нибудь сможет сказать, что оно было вырезано. Любой, кто приближался к двери, вводил свой код и открывал дверь, не подозревая, что она открылась бы независимо от цифр, введенных на клавиатуре. Не желая терять ни минуты, он вынес все через дверной проем и закрыл дверь, отметив время на своих часах.
  
  Первое, что он заметил, был гудящий звук насоса промышленного класса. Он ожидал, что шум внутри будет громче. Насосная станция опустилась еще на один этаж ниже уровня входа и вмещала два массивных центробежных насоса, один из которых в любой момент перекачивал воду в городские хранилища. Другой служил резервным на случай проблем с обслуживанием. Активный насос менялся еженедельно, чтобы увеличить срок службы невероятно дорогой системы. Ему нужно будет идентифицировать действующий насос, а затем найти узел сбора / тестирования проб воды , расположенный где-то впереди насоса.
  
  Единственным постоянным мероприятием, которое он заметил вчера на заводе, было ежечасное посещение насосной станции. Техник, одетый в серый комбинезон, держа за ручку черный пластиковый кейс, неторопливо спустился с поста управления и вошел на станцию через дверь с другой стороны, вновь появившись через несколько минут. Каждый раз он пользовался одной и той же дверью, которая была ближе всего к контрольному посту. Он предположил, что мужчина брал обязательную ежечасную пробу воды для анализа. Узел отбора проб будет забирать воду непосредственно из системы и предоставит ему наилучшую возможность внедрить свой продукт в систему водоснабжения Мончегорска.
  
  Он спустился по металлической решетчатой лестнице и смог разглядеть оба насоса сквозь пористый металлический пол. Они были расположены параллельно, разделены приподнятым решетчатым мостиком, но соединены различными металлическими трубами и механическими конструкциями. Лестница выходила на конец подиума, ближайший к впускному отверстию резервуара для дезинфицирующего средства. По мере приближения к подиуму гудение станции становилось громче, но оставалось в допустимых пределах. Он увидел пару синих шумозащитных наушников на крючке у подножия лестницы и отметил, что времена в Мончегорске определенно изменились. Ему не потребовалось много времени, чтобы выяснить, какой насос активен. Ему нужно было только приложить руки к одной стороне, а затем к другой, чтобы определить, что насос с правой стороны активен.
  
  Мостик был установлен на полпути вверх по боковой стороне насоса, что позволило ему осмотреть верхнюю часть насоса и все подсоединенные к нему приспособления. Сам насос был выше Резникова и превышал длину двух внедорожников. Дизайн подиума позволил ему легко осмотреть все компоненты, и через несколько секунд он нашел узел сбора образцов. Он на мгновение упустил его из виду, расположенный позади насоса, рядом с лестницей. Как и все на заводе, он был помечен, что делало это проще, чем он мог себе представить в самых смелых мечтах. Узел имел четыре защелки, которые обеспечивали плотное уплотнение. У Резникова возникли некоторые проблемы с открытием защелок, и он огляделся в поисках инструмента, который мог бы быть предназначен для этой цели. Он не увидел ничего полезного и выругался, так как ему потребовалась почти минута, чтобы открыть две защелки.
  
  Защелки были сконструированы так, чтобы плотно закрываться, но проблема была не в этом, и Резников знал это. Когда он боролся с третьей защелкой, его начало трясти от гнева. Он не остался полностью невредимым из-за наследия Norval Nickel. У него были нервно-мышечные повреждения, которые в основном затронули его руки и ноги, в худшем случае напоминающие периферическую невропатию, а в лучшем - легкое покалывание. Это мучило его как биохимика и делало некоторые рутинные задачи непредсказуемыми. Он выработал раздражающее терпение к своему состоянию, но сейчас было не время для проблем с руками. Открылась третья защелка, и он остановился. Его руки ощущались так, словно они часами сжимали металлический прут, сведенные судорогой и трясущиеся. Не обращая внимания на боль, он дернул четвертую защелку, открывая ее в приступе ярости. Теперь, потея в сорокаградусном помещении, Резников больше походил на развращенного сумасшедшего, намеревающегося отравить водоснабжение целого города.
  
  Он положил рюкзак рядом с собой и достал металлический контейнер размером с термос, поставив его на решетку. Он остановился и снова посмотрел на насос, к нему возвращалось самообладание. Насос оказался больше, чем он ожидал, что означало, что его первоначальные расчеты загрязнения системы водоснабжения могли быть неточными. Он осмотрел насос спереди назад, оценивая все. Это определенно был насос большей производительности. Он не хотел использовать весь продукт, который был у него, но сейчас было не время совершать ошибку. Он решил вылить оба контейнера в систему водоснабжения.
  
  Он спрятал достаточно образцов ядра вируса, чтобы создать другие партии, и точно знал, где можно найти еще несколько контейнеров. Арабские предатели говорили о нескольких конкретных местах и сроках, так что он всегда мог "встретиться" с ними для неожиданного визита. Он закончит здесь и будет прятаться в Санкт-Петербурге, пока не убедится, что вирус сделал свое дело. Как только он убедится, что Мончегорск разрушен, он отправится в Швецию. Его подслушивание дало ему адрес в Стокгольме. После этого быстрая поездка в Копенгаген могла привести его по другому адресу, если он чувствовал себя амбициозным.
  
  Как только у него появится больше вирусов, он может анонимно сообщить Интерполу о других адресах и местах планируемых атак, а может и нет. Он действительно не мог решить, и ему никогда не приходило в голову, что эта двусмысленность указывает на опасное ухудшение его психического состояния. Хотя Анатолий и не знал об этом, за десять лет, проведенных в Мончегорске, он получил не только нервно-мышечные повреждения. Длительное психическое воздействие накопления свинца, кадмия, никеля и меди в его мозгу было значительным, постепенно сделав его одержимым и неспособным поддерживать эмпатию. Он лишь смутно осознавал жестокость своих действий и то, как это повлияет на тысячи невинных людей. Эти расплывчатые мысли были отброшены его одержимостью нанести сокрушительный удар по Norval Nickel и преподать урок российскому правительству. Он убедил себя, что поступил правильно, поэтому без колебаний открутил предохранительный фитинг на баллоне, стоявшем на подиуме.
  
  Раздалось короткое шипение, и он смог открутить крышку, обнажив тысячи прозрачных таблеток. Он вылил содержимое цилиндра в отверстие диаметром шесть дюймов и повторил процесс со вторым цилиндром. Тысячи таблеток лежали в миниатюрном сухом колодце глубиной в один фут, ожидая, когда их введут в систему водоснабжения. Анатолий закрыл крышку узла для образцов и снова защелкнул четыре защелки, что оказалось бесконечно проще, чем открывать их. Закрыв, он активировал сухой колодец и услышал, как работает механизм . Красный индикатор сменился зеленым, и механизм остановился. Он активировал механизм еще раз, просто для уверенности, и подождал двадцать секунд завершения цикла. Как только индикатор снова загорелся зеленым, он с трудом открыл защелки, чтобы осмотреть камеру. Камера была сухой, а таблетки исчезли, попав в городскую систему водоснабжения. Он быстро запечатал его.
  
  Каждая таблетка содержала концентрированный, вооруженный вирус энцефалита, окруженный тонкой гелевой оболочкой. Вирусу, заключенному в прозрачную гелевую оболочку, в лаборатории был придан темно-красный цвет, поэтому каждая таблетка выглядела как грозный глаз, что подчеркивало потенциал вируса. Гелевое покрытие было рассчитано на то, чтобы продержаться примерно тридцать минут, прежде чем вирус попадет в воду. Он знал, что вода, покидающая завод, попадет в огромный резервуар для хранения, который постоянно наполняется и сливается в город. Концентрация вируса была бы более чем достаточной, чтобы заразить весь запас и продолжать заражать его в течение нескольких часов. Угольные фильтры, установленные между резервуарами для дезинфекции и насосной станцией, гарантируют, что оставшегося хлорирования будет недостаточно для уничтожения затвердевшего вируса, который разработал Резников. Этого мог достичь только сильный курс противовирусной очистки воды, а их практически не было на общественных водоочистных сооружениях.
  
  Вирусные таблетки достигали основных резервуаров для хранения частично растворенными и оставались в верхней части резервуара в течение нескольких минут, пока не высвобождали свою полезную нагрузку, которая опускалась и распространялась по всему резервуару. Позже в тот же день в трубах каждого дома и предприятия Мончегорска будет содержаться загрязненная вода. В течение трех-пяти дней городские больницы и поликлиники будут переполнены пациентами, жалующимися на сильные головные боли и быстро прогрессирующие симптомы, похожие на грипп. Через несколько дней после этого город Мончегорск погрузится в хаос, забрав с собой Norval Nickel.
  
  Российское правительство столкнется с одной из самых больших проблем в новейшей истории. Как Россия-матушка восприняла новость о том, что город с населением 54 327 человек взорвался без какого-либо правдоподобного объяснения? Ему не терпелось увидеть, как они попытаются скрыть эту новость. Основываясь на печально известной ситуации с правами человека в России, он был уверен, что это станет катастрофой для правительства Путина.
  
  Вирус сочетал в себе несколько самых отвратительных признаков вирусного энцефалита, которыми он мог генетически манипулировать. Он начал с особо опасного и высокоинфекционного штамма венесуэльского лошадиного энцефалита (VEE) и приступил к работе по изменению его структуры. Он усилил воздействие вируса на лимбическую систему, особенно нацелившись на височные доли, что заставляло жертв проявлять поведение, подобное бешенству. Повторяющиеся характерные формы поведения, которые он наблюдал в ходе экспериментов на людях, включали: сильную агрессию, выраженную деструктивность, примитивные импульсы и временную дезориентацию или кататонию, часто сопровождаемые эпизодами гиперактивности. В большинстве исследованных ими случаев повреждения головного мозга были серьезными, и почти семьдесят процентов умерли в течение недели после появления симптомов.
  
  У оставшихся тридцати процентов состояние ухудшалось с разной скоростью, с разной степенью повреждения мозга. Как и при любой болезни, некоторым везло, хотя они обычно первыми становились жертвами безумия, которое обрушивалось на остальных. Как только вирус был доработан до его собственных желаемых характеристик, они провели практическое тестирование. Каждый из двадцати "добровольцев" выпил по стакану воды с той же концентрацией вируса, которая, по его расчетам, должна была присутствовать в каждом глотке воды по всему городу. Примерно восемьдесят процентов заразились вирусом, хотя он предпринял шаги, чтобы убедиться, что все подопытные были инфицированы. Статистика в восемьдесят процентов вызвала у него улыбку. Он наслаждался осложнениями, которые это создало бы для русских.
  
  Теперь, когда вирус был в воде, его следующей задачей было выбраться отсюда незамеченным. Он засунул цилиндры обратно в рюкзак вместе с механической пилой и достал полуавтоматический пистолет с глушителем из одной из других сумок. Он раздумывал, подниматься ли вверх по лестнице или спрятаться на станции и ждать. Он не мог представить, что на станции нет сигнализации, установленной на дверях. Вчера он рассчитал время пути техника от центрального поста до насосной станции и составил в среднем шесть минут, если тот не остановится, чтобы выкурить сигарету. Его часы показывали шесть минут и тридцать секунд, в чем он винил свои чертовы неуклюжие руки. Оглядев станцию, он решил остаться и спрятаться.
  
  Сам насос был массивным, в нем было множество укрытий, и он увидел еще одну лестницу в конце мостика. Возможно, ему удастся протиснуться под конец насоса или под широкие выпускные трубы с обеих сторон. Если техник решит спуститься на мостик и пошарить вокруг, он будет вынужден пустить в ход пистолет. Это было бы его последним средством и дало бы ему достаточно времени, чтобы убраться из города, но, в зависимости от реакции города, это могло поставить под угрозу весь план. Он выводил техника из здания под дулом пистолета и подталкивал его через мостик к куполообразным резервуарам. Он надеялся, что до этого не дойдет, потому что его руки дрожали от защелок, и он едва мог держать пистолет прямо. Ему могли понадобиться все патроны в магазине пистолета.
  
  Как только он спрятался под одной из огромных сливных труб с правой стороны станции, он услышал, как дверь над ним открылась. Техник вошел через входную дверь и закрыл ее за собой, задержавшись у решетки наверху. Мужчина с минуту ходил вокруг, предположительно проверяя какие-то диагностические датчики наверху, и начал спускаться по лестнице. Рука Анатолия с пистолетом дрожала, и он боялся, что может случайно выстрелить. Он нажал на предохранитель, чтобы предотвратить непреднамеренный выстрел. Он еще больше протиснулся под трубу и вдоль внешней стороны насоса. Его было бы невозможно обнаружить, если бы мужчина оставался на подиуме.
  
  Ему было трудно расслышать шаги мужчины из-за вибрации и гула насоса, но он знал, что тот приближается по мосткам. Звук металлической решетки усилился и внезапно прекратился, указывая на то, что мужчина был наверху второго лестничного пролета. Он мог представить, как мужчина наклоняется и определяет, стоит ли ему приложить усилия, чтобы взглянуть еще раз. Он отодвинулся еще дальше, желая стать невидимым для этого человека. Несколько мгновений спустя он услышал шаги, удаляющиеся по подиуму, за которыми последовала лестница. Меньше чем через минуту Анатолий остался один на насосной станции.
  
  Он решил не испытывать судьбу. Он вернул пистолет на место, оставив сумку расстегнутой, и покинул участок через заднюю дверь. Он знал, что это вызовет еще одну тревогу, но полагал, что дежурная команда сочтет это сбоем. Они будут следить за датчиком со своих удобных мест весь день, и когда это больше не повторится, об этом забудут. Он задавался вопросом, хватит ли у кого-нибудь присутствия духа неделю спустя установить связь. Основываясь на результатах тестирования на людях в Казахстане, он в некотором роде сомневался в этом.
  
  
  Глава 8
  
  
  
  14:10 вечера
  Отдел юридического атташе é Посольства США
  Buenos Aires, Argentina
  
  
  Специальный агент Сьюзан Кастанеда еще раз взглянула на папку из манильской бумаги на своем столе и сняла трубку, чтобы набрать номер Райана Шарпа. Он связался с ней несколькими днями ранее со странной просьбой, которую ей было достаточно легко выполнить, не привлекая к себе никакого внимания. Шарп хотел знать, начинала ли Федеральная полиция Аргентины (AFP) какие-либо расследования в течение последних трех лет в отношении каких-либо новых террористических или военизированных организаций, уделяя особое внимание региональной контрабанде оружия или трансграничным операциям. Его также интересовали любые необычные операции в военизированном стиле или насилие за последние несколько лет. Шарп был достаточно подробен в этом вопросе, но дальше этого дело обстояло туманно.
  
  Он подчеркнул важность сохранения этого в тайне, и она поняла почему. Слухи распространились по посольству, что затрудняло выполнение какой-либо реальной работы даже в такой стабильной стране, как Аргентина. Итак, у нее был запланирован неторопливый ланч с одним из ее коллег из AFP в районе города, не известном оживленным движением посольств. Она доверяла этому агенту правоохранительных органов настолько, насколько могла доверять кому-либо в аргентинском правительстве, и предоставила ему достаточно информации, чтобы покопаться в чем-то, что могло бы соответствовать профилю, предоставленному Шарпом . Он пришел более или менее с пустыми руками, хотя и предоставил несколько фрагментов информации, которые могли бы оказаться полезными. Она не была уверена, как именно, но это стоило того, чтобы пообедать вдали от офиса и ее коллеги Дэна Бейли.
  
  У Бейли начинали действовать на нервы, и она пробыла "в стране" всего три месяца. Он выбрал тур "без сопровождения", оставив жену и двоих детей ради годичного задания, что не было редкостью для "Легата" (юридического атташе & #233;). К сожалению, причины выбора агента Бейли, по-видимому, выходят за рамки перебоев и неудобств, связанных с переездом семьи на большое расстояние на короткий период времени. Очевидно, это было больше связано с вероятностью того, что жена Дэна Бейли может не одобрить его еженедельные посещения местных борделей, или что она может быть недовольна тем, что ее муж почти каждый день обедает с разными женщинами.
  
  К Сьюзен, старшему "легату", обратился один из наиболее сдержанных сотрудников посольства, который также работал на ЦРУ, и сообщил неприятные подробности первого месяца пребывания агента Бейли в Буэнос-Айресе. Его поведение немедленно классифицировало его как угрозу безопасности, и ей сообщили, что наблюдение будет продолжаться. Она едва могла сдержать смех, когда были раскрыты подробности, почти желая, чтобы она ничего об этом не знала.
  
  Ничто из этого не было незаконным поведением в Аргентине, хотя оно довольно далеко отличалось от того, что ожидалось от представителя ФБР. Тем не менее, у нее не было никаких официальных средств правовой защиты, кроме некоторых консультаций по поводу неудобного образа жизни и, возможно, какого-то негативного влияния на оценку его работы. Она должна была уволиться в течение следующих трех месяцев и не смогла бы присутствовать при оценке эффективности его перевода. Насколько она знала, ее замена могла выбрать это задание по тем же причинам, что и агент Бейли. На самом деле ей было все равно, лишь бы ей удалось выбраться отсюда с целой карьерой .
  
  В конце концов ей удалось кое-как использовать информацию, предоставленную сотрудником ЦРУ. Агент Бейли логично начал с нее первым, когда прибыл. Она была незамужней, привлекательной, ей было чуть за тридцать, и они работали в одном отделе, хотя, к счастью, у них были разные кабинеты. Заигрывания усилились до степени дискомфорта и домогательств, пока она не разыграла одну из многих козырных карт Лэнгли, которые ей так удобно предоставили. Однажды она позвала его в свой кабинет и подвинула фотографию через стол. Его лицо посерело, когда он внимательно взглянул на фотографию.
  
  "Проститутка-трансвестит № 4" было написано сверху фотографии черным перманентным маркером, идентифицируя "женщину" у двери Бейли как четвертую проститутку-транссексуала, сфотографированную входящей в его квартиру. Сьюзан знала, что серия закончилась на # 9, но подумала, что # 4 - хорошая промежуточная позиция. Ошеломленный, он несколько секунд заикался, прежде чем она выложила ему все. Она отчетливо помнила ее слова.
  
  "Я не хочу, чтобы вы со мной снова разговаривали, если только это не официальное дело. То же правило распространяется на всех женщин в посольстве или на любых женщин, входящих в посольство. И транссексуалы тоже ", - добавила она, прежде чем отпустить его.
  
  С тех пор Дэн Бейли ни для кого не был проблемой, и она улыбнулась странному ходу мыслей, который заставил ее вспомнить о затруднительном положении Бейли. Она набрала номер офиса Шарпа, и он ответил после второго гудка.
  
  "Специальный агент Шарп", - ответил он, для нее это всегда звучало резко.
  
  "Агент Шарп, это агент Кастанеда из офиса юридического атташе в Аргентине", - сказала она.
  
  "Конечно. Пожалуйста, зовите меня Райан. Большое вам спасибо, что нашли время разобраться в этом для меня. Я работаю над перспективным проектом, но этот стоит потраченного времени. Я действительно ценю это", - сказал он.
  
  "Нет, это с удовольствием, и это Сьюзан. К сожалению, я не думаю, что нашел то, что вы ищете. Там не так много информации о новом терроризме или военизированных организациях. У них есть несколько довольно организованных неонацистов, наркокартели, русская мафия, все обычные подозреваемые, но ничего, что действительно соответствовало бы тому, что вы описали. Я попросил одного из моих коллег в AFP немного покопаться, и он обнаружил несколько необычных событий, но ничего такого, что они активно расследуют. "
  
  "Я ищу здесь все, что угодно, так что привлеките мое внимание", - сказал он.
  
  "Ну, он обнаружил несколько инцидентов, произошедших в течение последних восьми месяцев с участием чеченской мафии и неонацистских банд в Буэнос-Айресе. Три отдельных инцидента. Самый крупный инцидент произошел на одной из верфей чеченцев, в результате чего осталось восемнадцать тел. Полиция и AFP понятия не имеют, в какое время суток по ним был нанесен удар, но в одном они все были согласны, так это в том, что это было сделано профессионалами с использованием оружия с глушителем. Большинство огнестрельных ранений были нанесены точными выстрелами в голову, и представители спецназа AFP заявили, что вокруг здания было несколько одновременных прорывов. Баллистическая экспертиза подтвердила, что четверо чеченцев, находившихся снаружи, были убиты снайперами. AFP считало, что это была американская или европейская спецоперация. "
  
  "Это звучит как нечто большее, чем просто инцидент. Никакого расследования?"
  
  "На самом деле нет. В последующие месяцы произошли еще два нападения, меньшего масштаба. Около двух часов ночи в городе была атакована конспиративная квартира чеченцев, и были свидетели из соседних зданий. Нападавшие входили и выходили в течение нескольких минут. Свидетели клянутся, что это была правительственная операция. Примерно дюжина нападавших на трех разных машинах врезались в здание одновременно.
  
  "Кому-то удалось выстрелить из автоматического оружия внутри, но не было никаких признаков того, что кто-либо из нападавших был ранен. Восемь чеченцев были найдены мертвыми, а одна проститутка сломала обе ноги, пытаясь спрыгнуть с одного из балконов. Свидетели сказали, что в квартире были еще женщины, но они сбежали. Никто не признался, что был в здании, что неудивительно. FPA пришло к такому же выводу по этому делу, и они почти уверены, что один из чеченцев был ранен снаружи пулей снайпера ".
  
  "Они не знают наверняка?" сказал он.
  
  "Я не уверен, что их это действительно волнует. Двадцать шесть убитых чеченских бандитов в течение месяца и только пара сломанных ног в качестве сопутствующего ущерба. Один из чеченцев был идентифицирован как высшее руководство. Мой контакт, похоже, не указал, что это имеет высокий приоритет ", - сказала она.
  
  "А как насчет последнего?" сказал он, почти уверенный, что наткнулся на что-то, указывающее ему правильное направление для дальнейшего расследования.
  
  "Последнее произошло несколько месяцев назад, и в нем участвовала неонацистская группировка. Они расширяли свое влияние в течение последних пяти лет, и, похоже, они зашли слишком далеко. Это было по-другому. Это произошло около часа ночи на подпольном неонацистском слэм-фесте, или как там их называют скинхеды. Хэви-метал, много "Хайль Гитлеров", крепкая выпивка ... Обычно позже выплескивается на улицу и заканчивается тем, что убивает или калечит кого-то без татуировки со Свастикой. В эту конкретную ночь произошло обратное. Кто-то прорвался сквозь толпу вышибал с ножом, затем бросил в группу в подвале комбинацию осколочных и зажигательных гранат. Никто не выбрался. По оценкам, погибло тридцать пять человек, включая лидера ячейки, представленного на вечеринке. Он был убит выстрелом в лицо, когда спускался по лестнице со своей девушкой из квартиры, расположенной на втором этаже дома. "
  
  "А как же подружка?" спросил он.
  
  "Она единственная, кто пережил всю атаку. Сказала, что их было четверо, хорошо вооруженных, как командотруппа".
  
  "Я полагаю, это означает коммандос?"
  
  "Да, у моего коллеги из FPA есть чувство юмора. Женщина вытащила одного из вышибал из огня, и команда криминалистов установила, что ему нанесли удар ножом в шею, чуть выше ключицы. Нож вонзился в спинной мозг при том же ударе ", - сказала она.
  
  "Вы можете достать мне отчет криминалистов?" сказал он, чувствуя, как учащается его пульс.
  
  "Это не должно быть проблемой. Похоже, это могло бы быть полезно?"
  
  "Да, я думаю, что так и есть. Были ли какие-либо теории о том, кто это делал? Кроме иностранной команды black ops? Мне просто трудно поверить, что это не расследуется активно ", - сказал он.
  
  "К счастью, мой коллега немного влюблен в меня и любит пить сангрию во время наших обедов. Он сомневался в этой информации, поэтому мне нужна ваша осторожность", - сказала она.
  
  "Абсолютно верно, Сьюзан. Я использую это для подтверждения, но ничего сверх этого".
  
  "Хорошо. Он сказал, что единственной серьезной теорией, циркулирующей в рядах, было то, что человек по имени Эрнесто Галенден нанял внешнюю команду, чтобы отправить этим группам сообщение. Это также может объяснить, почему расследование зашло в тупик", - сказала она.
  
  "Я не могу дождаться, когда услышу это", - сказал он.
  
  "Эрнесто Галенден - один из самых богатых и влиятельных граждан Аргентины, владеющий огромной долей в одной из крупнейших нефтяных компаний страны и, конечно же, десятками прибыльных деловых предприятий. Он также владеет большим количеством недвижимости, чем вы можете себе представить. По большей части, Галенден сохранил хорошую репутацию в Аргентине по всем направлениям и никогда не был замешан в каких-либо незаконных схемах.
  
  "Он владеет обширной частью судоходной акватории вдоль побережья Аргентины, что привело его к разногласиям с чеченцами. Он не облегчил им задачу по расширению поставок андского кокаина в Европу и порты на севере. Как только беспорядки в доках стали смертельными, Галенден обратился к своим правительственным дружкам, чтобы оказать некоторое давление на правоохранительные органы, но эта тактика оказалась не очень эффективной. FPA считает, что Галенден взял дело в свои руки."
  
  "Неплохая теория. Вы сказали, что Галенден владеет землей по всей Аргентине?"
  
  "Он владеет локальными активами и зданиями в большинстве городов, но подавляющая часть его земли находится в западной Аргентине, вдоль границы с Чили. Именно здесь его отец обнаружил нефть", - сказала она.
  
  "Интересно. Сьюзан, я доверяю тебе хранить это в тайне. Я работаю над чем-то очень деликатным, и если об этом узнает не тот человек в посольстве, у меня могут возникнуть осложнения, которые поставят под угрозу мое расследование. Я не знаю, как вас отблагодарить за помощь. Я свяжусь с вами в ближайшее время с еще несколькими вопросами, как только решу, в каком направлении двигаться. Тем временем, не могли бы вы достать мне отчет судебно-медицинской экспертизы о нападении с ножом в неонацистском клубе? "
  
  "Конечно. Я позвоню своему парню из AFP. Уверена, он не будет возражать против еще одного ланча", - сказала она.
  
  "Не очень-то спортивно с твоей стороны так вести его, но я не собираюсь оспаривать твои методы. Это была отличная работа, Сьюзан. Скоро поговорим ".
  
  Она повесила трубку и улыбнулась. Она не была уверена, как классифицировать то, что она делала с Федерико. Технически, она не обманывала его, потому что у него изначально не было шансов. Несмотря на его красивое, вдохновленное итальянцами лицо, мускулистое телосложение и приятные манеры, она никогда не интересовалась им романтически. На самом деле, она никогда не интересовалась мужчинами и была в "несопровождаемом" турне по Аргентине. Ее восьмилетняя партнерша Стефани с нетерпением ждала ее возвращения в Штаты.
  
  
  Глава 9
  
  
  
  8:30 утра
  Здание штаб-квартиры ФБР
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Специальный агент Райан Шарп освободил место для специального агента Эрика Хестермана, что было немалой жертвой, учитывая размеры агента. Хестерман, широкоплечий, мускулистый афроамериканец лет тридцати с небольшим, был выше шести футов ростом и занимал в два раза больше места для плеч, чем большинство агентов. Он буквально затмевал Дану О'Рейли, которая стояла по другую сторону от него, невидимая Шарпу из-за его просторного, дорогого костюма. При весе 225 фунтов Хестерман значительно похудел со времен своей карьеры полузащитника в Мичиганском университете; уменьшился в размерах во время учебы на юридическом факультете и, наконец, достиг своего "целевого" веса после окончания Квонтико в качестве специального агента. Эрик был одним из шести агентов, постоянно прикомандированных к оперативной группе Райана в Отделе внутреннего терроризма, и, несмотря на то, что у него не было опыта работы в финансовой сфере, он быстро произвел впечатление на всех ветеранов команды Шарпа по отслеживанию финансов. По ухмылкам на лицах Хестермана и О'Рейли Шарп понял, что он что-то нашел.
  
  Хестерман манипулировал мышью на экране компьютера перед ними и увеличил изображение со спутника в районе западной Аргентины, менее чем в двадцати милях от границы с Чили. Внезапно появилась желтая линия, обозначающая районы по всей провинции. Шарп оглядел Объединенный оперативный центр, ища лица, которые были чрезмерно заинтересованы в его полузакрытой встрече. К счастью, Хестерман заблокировал большую часть экрана.
  
  "Желтая линия примерно демонстрирует земельные владения г-на Галендена, лучшее, что я смог подсчитать, используя общедоступные документы. Большая их часть находится в провинции Нуэкен, где его отец добывал нефть в шестидесятых годах. У него несколько обширных участков земли в Мендосе, Ла Пампе и Рио-Негро, но я сосредоточился на некоторых параметрах, которые мы обсуждали, и сузил возможности до нескольких мест. Большая часть земель имеет статус национального заповедника, хотя это не следует путать с понятием природного заповедника. Национальный заповедник открывает землю для страны, но землевладелец сохраняет права на полезные ископаемые и может ограничить доступ к пятнадцати процентам территории заповедника. Зоны ограниченного доступа должны быть зарегистрированы в национальных и провинциальных органах власти в начале года, поэтому я начал с этого, оглядываясь на четыре года назад.
  
  "Если мы посчитаем, что Сандерсон начал строить свои планы по крайней мере за год до событий мая 2005 года, то имеет смысл, что он уже начал строить штаб-квартиру своей новой организации, и что это место могло находиться не на территории с ограниченным доступом. Большинство запретных зон, сохраненных г-ном Галенденом, были расположены в более равнинных, засушливых зонах, более подходящих для разведки нефти и полезных ископаемых. Я нашел три отдельных файла, которые сразу привлекли мое внимание и привели к изображению, которое вы просматриваете на экране.
  
  "Сначала, в январе 2003 года, г-н Галенден подал заявку на немедленное ограничение относительно небольшой территории здесь, которая охватывала местный аэропорт. Небольшой. Две взлетно-посадочные полосы, одна из которых способна принимать небольшие реактивные самолеты. Аэропорт обслуживался волонтерами по выходным и имел небольшое кафе, ограниченное количество топлива и базовые возможности управления воздушным движением. Он использовался в качестве остановки для отдыха на выходные для пилотов, интересующихся отличной ловлей форели или нахлыстом в близлежащих предгорьях. Я поговорил с одним из волонтеров, перечисленных на старом веб-сайте, и он подтвердил, что это место не было оживленным. Может быть, от десяти до пятнадцати самолетов в напряженные выходные. Сказал, что здания в основном обветшали, и пилоты не могли приземлиться или взлететь ночью. Нет огней. До него дошли слухи о том, что в объект будут внесены некоторые существенные улучшения, но он не смог посетить его. Основываясь на спутниковых снимках, любезно предоставленных сильными мира сего, теперь мы можем видеть, что этот аэропорт был полностью отремонтирован. Самый интересный аспект - это вот этот купол.
  
  "Мне пришлось покопаться в этом, но я нашел похожие изображения и определил, что это удаленный модуль управления воздушным движением ... RATCOM. Теперь аэропорт оснащен небольшим радаром, передатчиками ПВП, новым радиопередающим оборудованием, новыми ангарами и, конечно же, огнями. Теперь это устройство можно использовать днем и ночью, при любых условиях видимости, и оно может оставаться полностью беспилотным благодаря этому чрезвычайно дорогому устройству. Она обеспечивает связь в режиме реального времени между всем оборудованием аэропорта и узлом управления воздушным движением по контракту. Этот узел может быть расположен в любой точке мира. Существует несколько компаний, специализирующихся на этой услуге, и ни одна из них не расположена в аэропорту. Это действительно довольно инновационно, если у вас есть деньги и вы действительно не хотите, чтобы кто-то видел, что входит в ваш аэропорт и выходит из него. "
  
  "Может ли это быть операция с наркотиками?" Спросил Шарп.
  
  "Такая мысль приходила мне в голову, но объект находится под открытым небом, и система RATCOM оставила бы следы. Я спросил ОБН, и они видели, как большие парни используют их в своих личных аэропортах, но никогда в пункте выдачи. "
  
  "Да, в этом не было бы особого смысла. Можем ли мы получить данные о трафике в аэропорту с момента его ввода в эксплуатацию?" Сказал Шарп.
  
  "Мы с Эриком поговорили об этом и решили, что это может создать несколько проблем. Во-первых, мы понятия не имеем, какая фирма управляет сайтом, но потенциально это наименьшая из наших проблем. Без повестки фирме пришлось бы добровольно разговаривать с нами, что, учитывая характер и стоимость услуги, представляется маловероятным. Я боюсь, что даже задавание вопросов может насторожить Сандерсона ", - сказал О'Рейли.
  
  "Я думаю, вы оба правы. Что еще вы нашли?"
  
  "В то же время мистер Галенден поглотил второй объект, площадью в сто квадратных миль, окружающий заброшенный город ... здесь", - сказал он, и экран сменился.
  
  "Расположен примерно в шестидесяти милях к юго-востоку от аэропорта, в основном на равнинной местности. На сайте доступно не так много информации, но я нашел ссылки на города, которые росли в спекулятивные годы после открытия нефти в Нуэкене и вскоре после этого падали. Если только мистер Галенден внезапно не обнаружил чего-то, чего не обнаружил его отец сорок лет назад, я бы сказал, что это был странный выбор для изменения статуса земли ", - сказал Хестерман.
  
  "Это был бы плохой выбор для штаб-квартиры или тренировочного комплекса. Слишком открыто", - сказал Шарп.
  
  "Совершенно верно", - добавил О'Рейли. "Есть свидетельства значительного улучшения города, но в основном поверхностного. Произведена уборка, несколько новых строений, но помимо этого сделано не так уж много. Один из бывших военных сказал, что это было похоже на военный городок. "
  
  "Интересно. Тренировочный полигон для боя в ближнем бою?" Сказал Шарп.
  
  "Это может быть что угодно, но оно огорожено со всех сторон. Кто-то хочет, чтобы люди не подходили слишком близко. Что касается штаб-квартиры? Взгляните на это", - сказал Хестерман.
  
  На мониторе с плоским экраном появилось спутниковое изображение деревьев и речной долины, которая протекала с северо-запада на юго-восток от предгорий Анд. Строения были видны вдоль линии густых сосен, сгрудившихся на западной стороне долины. Несколько зданий большего размера появились на открытом месте, сгруппировавшись у северного конца улучшенной грунтовой дороги, которая проходила рядом с рекой. Благодаря своему расположению в предгорьях и непосредственному наличию приличной мелководной реки, это место стало бы раем для ловли нахлыстом. Район был всемирно известен ловлей форели и нахлыстом.
  
  "Что-то подсказывает мне, что это не домик для ловли нахлыстом", - сказал Шарп.
  
  "Ну, если это так, то он совершенно новый и работает круглый год. В январе 2005 года мистер Галенден выделил огромный участок земли в этих предгорьях. Более четырехсот квадратных миль долин и гор", - сказал Хестерман.
  
  "Как, черт возьми, ты нашел этот лагерь?"
  
  "Тонна терпения. Я запросил сравнительные снимки с максимально возможным уровнем детализации и провел некоторое время наедине с компьютером".
  
  "Много времени. Мы были почти уверены, что он сдался и начал просматривать порно в Интернете", - сказал О'Рейли.
  
  "Если бы кто-нибудь захотел присоединиться ко мне, рассматривая тысячи спутниковых снимков, вы могли бы успокоить свои грязные мозги", - парировал он.
  
  "Эрик и еще один агент вызвались добровольно взяться за эту работу, но примерно через сорок минут разглядывания спутниковых снимков другой агент внезапно нашел более важную работу", - сказал О'Рейли.
  
  "Он почти скользил по полу, чтобы выбраться оттуда. В любом случае, после тщательного сравнения изображений я, наконец, обнаружил грунтовую дорогу, которой не существовало в 2004 году, ведущую в эту речную долину. Впоследствии я обнаружил эти структуры, которых также не существовало в 2004 году. Я проверил это, сравнив две похожие цепочки изображений. Одна сделана в октябре 2004 года, а другая - в июле 2005 года. Я не смог найти никаких других изменений в инфраструктуре этой зоны.
  
  "Проверьте это. Вы когда-нибудь слышали о Google Планета Земля? Это гражданское приложение, созданное Google, которое накладывает общедоступные спутниковые снимки на всю планету. Вы можете буквально прокручивать страницу вокруг земли и уменьшать масштаб до уровня улицы. Он был запущен в 2006 году. Я слышал о нем, но не был уверен в его точности или уровне детализации. Позвольте мне рассказать вам. Я не уверен, что нам больше нужно ползти к Национальной разведывательной организации (NRO). Я использовал его для сопоставления большинства изображений, и уровень детализации пугает. Мне все еще нравятся изображения NRO для наглядности, но посмотрите, что мы можем с этим сделать ", - сказал он и начал манипулировать экраном, следуя своим словам.
  
  "Мы можем начать в Нуэкене и двигаться на запад по шоссе 22, направляясь в Запалу, затем повернуть на юг по шоссе 46. Двигаться прямо до этого места", - сказал он и остановился в том, что казалось случайной точкой на шоссе 46.
  
  "Я ничего не вижу", - сказал Шарп.
  
  "На этом Google Планета Земля для нас останавливается. Изображения старше 2005 года. Подождите…подождите ... вот!" - сказал он, и экран разделился, показав примерно то же изображение.
  
  "На изображении NRO 2005 года показана неулучшенная грунтовая дорога. К сожалению, мы не можем удобно следить за изображениями NRO, как Google. Но если вы пройдете по Google Планета Земля около десяти миль или около того, то дойдете до этой точки. На снимках NRO видны люди вокруг зданий. Добро пожаловать в логово Сандерсона ".
  
  "Отличная работа над этим, Хестерман. Почти как поиск иголки в стоге сена", - сказал Шарп, сделав неловкую паузу.
  
  "Беспокоишься, что отнесешь это в палату?" Сказал О'Рейли.
  
  Как обычно, Дана прочитала его мысли. Кит Уорд, директор отдела внутреннего терроризма, первоначально возражал против просьбы Шарпа продолжать преследование группы генерала Сандерсона, но несколько хорошо продуманных звонков сверху изменили его настрой на первый взгляд. Уорд выразил достаточно своих чувств по поводу "любимого проекта" Шарпа, чтобы у него не осталось иллюзий по поводу того, что его непосредственный руководитель считает это пустой тратой времени. Справедливости ради, Шарпу и его команде было очень мало, что можно было показать за последние два года, до недавнего времени.
  
  Во время последнего еженедельного совещания руководителей отделов DTB он объявил информацию, которую они обнаружили у агентов ATF в Лос-Анджелесе, а также о том, что они вновь сосредоточились на Аргентине. Взгляды Уорда и других руководителей целевой группы болезненно напомнили ему, что на самом деле никому больше нет дела до его "любимого проекта". К счастью, никто не осмелился закрыть его. Личный запрос директора Шелби имел длительный срок хранения, особенно если вы рассчитывали продвинуться по службе в организации. Поскольку его официально так и не прихлопнули, Шарп предположил, что у Кита Уорда были более масштабные планы в ФБР.
  
  "Вообще-то, я беспокоюсь о том, чтобы не отнести это в палату".
  
  "В обход него?" Переспросил О'Рейли.
  
  Хестерман отошел от компьютерного стола, чтобы они все могли повернуться друг к другу лицом и поговорить.
  
  "Насколько вы уверены в этом изображении?" Спросил Шарп.
  
  "Все это довольно косвенное, но, безусловно, стоит присмотреться. Я бы с удовольствием попросил NRO предоставить нам несколько снимков лица", - сказал Хестерман.
  
  "Снимки лица?" Сказал О'Рейли.
  
  "Крупные планы со спутника. Это потребовало бы временного перевода разведывательного спутника на стационарную орбиту над этим районом. Это не простой запрос. Итак, основываясь на том, что у нас здесь есть, вам было бы удобно сделать запрос? " Сказал Шарп.
  
  "Да, сэр".
  
  Шарп достал свой мобильный телефон из кармана пиджака и быстро набрал номер, которым он теперь редко пользовался. Он отошел в дальний угол Объединенного оперативного центра и понизил голос.
  
  "Офис директора Шелби. Как я могу направить ваш звонок?"
  
  "Доброе утро, Маргарет. Это специальный агент Райан Шарп из DTB. Директор лично попросил меня держать его в курсе расследования ".
  
  "Я помню, агент Шарп".
  
  "У меня есть новая информация, относящаяся к делу, с которой ему нужно ознакомиться".
  
  "Я немедленно передам это ему и свяжусь с вами, чтобы договориться о встрече", - сказала она.
  
  "Спасибо, Маргарет. Я ценю твою помощь", - сказал он.
  
  "Я буду на связи", - сказала она, что означало ‘не перезванивайте, чтобы проверить это’.
  
  Шарп захлопнул телефон и повернулся к Хестерману.
  
  "Оставайтесь поблизости и убедитесь, что все эти изображения переносимы и упорядочены. Из офиса директора нам могут перезвонить через несколько минут. Мы не покидаем здание, пока директор этого не сделает ", - сказал он, направляясь к двери.
  
  "Вау! Что это ... подожди минутку. Я не собираюсь встречаться с режиссером ", - сказал Хестерман.
  
  Шарп бросил на него напряженный взгляд и вернулся к нему. "Давай потише. Здесь у стен есть уши. Конечно, ты пойдешь. Я не могу заставить произойти все это волшебство или объяснить его почти так же хорошо, хотя вам придется экономить свои слова и отказаться от любых попыток пошутить. "
  
  "Что? No…sir? Я думаю, О'Рейли - лучший агент для этой работы. Она это заслужила ", - прошептал Хестерман.
  
  "Заработал что? Я не хочу петь и танцевать перед режиссером. Это все из-за тебя. В любом случае, от этого парня у меня мурашки по коже. Любит трогать мою простреленную руку и гримасничать, как будто чувствует мою боль. Это немного жутковато ", - сказала она.
  
  "Это все ты, Хестерман. Сделай свое игровое лицо", - сказал Шарп.
  
  "У тебя отлично получится, Эрик. Серьезно, ты знаешь все тонкости этого образа, и мне понравилось, как ты мне его преподнес. Я не могу снова втягивать в это О'Рейли. По общему признанию, немного жутковато, когда он прикасается к ее руке ", - сказал Шарп.
  
  "Ему лучше не прикасаться ко мне", - сказал Хестерман.
  
  "Никаких гарантий. Оставайтесь рядом. Когда директор позвонит, мы прыгнем", - сказал он и покинул Объединенный операционный центр.
  
  
  Глава 10
  
  
  
  11:20 утра
  Штаб-квартира ФБР, Офис директора
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Фредерик Шелби, директор ФБР, напряженно смотрел на Специального агента Хестермана в течение нескольких неловких секунд. Шарп подробно проинформировал Хестермана о том, чего ожидать от директора, и надеялся, что агент не будет ерзать. Директор ненавидел ерзать под давлением и часто делал все возможное, чтобы выявить то, что он считал нежелательной чертой характера. Эрик держал себя в руках, лишь несколько раз прервав зрительный контакт, но оставался молчаливым и собранным, пока режиссер не заговорил.
  
  "Это выглядит многообещающе, агент Шарп. Очень многообещающе. Агент Хестерман? Отличная работа с этим открытием. Могу добавить, отличные навыки презентации. Шарп. Я хотел бы побыть с тобой наедине, - сказал он и повернулся лицом к одному из огромных окон своего кабинета.
  
  Шарп похлопал Хестермана по спине и подмигнул ему. "Ты сможешь найти дорогу назад?" прошептал он.
  
  "Я разберусь с этим", - сказал он, подавляя усмешку.
  
  Хестерман собрал тщательно подготовленные фолианты вспомогательных документов и спутниковые снимки и извлек портативный жесткий диск, подключенный к компьютеру режиссера, подключенному к настенному монитору с плоским экраном.
  
  "Увидимся через несколько минут", - сказал Шарп.
  
  Хестерман направился к двери.
  
  "Агент Хестерман?" сказал директор.
  
  "Да, сэр?" - сказал он, поворачиваясь лицом к директору, который продолжал смотреть во внутренний двор здания имени Дж. Эдгара Гувера.
  
  "У тебя был адский выпускной год, когда ты играл за "Мичиган". Первый полузащитник в сезоне без поражений. Победа в "Роуз Боул" над "Вашингтон Стейт", - сказал он.
  
  "Спасибо, сэр. Это определенно лучше, чем годом ранее", - сказал Хестерман, не уверенный, испытывает ли он свою удачу.
  
  "Черт возьми, так оно и было. Я потерял значительную сумму денег в сезоне 96-го. Наверстал упущенное в выпускном классе плюс еще кое-что, так что я не буду держать на тебя зла ".
  
  "Я ценю это, сэр. Росомаха?"
  
  "Занимался лакроссом четыре года. Закончил в 62-м, что было одним из худших футбольных сезонов в истории до этого момента. Продолжайте в том же духе, агент Хестерман", - сказал директор, и Шарп подал ему знак уходить.
  
  "Взгляните на это", - сказал директор, по-прежнему глядя в окно.
  
  Шарп подошел, чтобы присоединиться к нему, и уставился на оживленный внутренний двор, заполненный агентами и вспомогательным персоналом, в основном сбившимися в небольшие группы.
  
  "Можете себе представить? В два часа дня у вас есть время немного позагорать во внутреннем дворе?"
  
  "Не совсем, сэр. Это первый проблеск внешнего мира, который я увидел сегодня", - сказал Шарп.
  
  "Ну, никто не приходит в штаб-квартиру, чтобы насладиться солнцем. Особенно, когда они на дежурстве", - сказал он.
  
  Шарп сделал мысленную пометку избегать внутреннего двора, даже если это кратчайший путь к другой части здания.
  
  " Кит Уорд не обрадуется, узнав, что ты обошел его с этим ".
  
  "Я чувствовал, что вам нужно было увидеть это первым, не разбавляя это", - сказал Шарп.
  
  "Я могу оценить тот факт, что у тебя хватило смелости сделать это, несмотря на последствия".
  
  "Удивительно, но это было несложное решение, сэр".
  
  "Это называется личной честностью, и это, безусловно, моя любимая черта в человеке, особенно в другом агенте. Мне нужно будет сделать несколько звонков по этому поводу. Я должен быть в состоянии убедить нужных людей в Пентагоне, что нам нужно взглянуть на Аргентину. Я полагаю, вы хотели бы не впутывать в это ЦРУ? " Сказал Шелби.
  
  "Я полагаю, это был риторический вопрос, сэр?"
  
  "Очень хорошо, мы оставим наших коварных собратьев в покое".
  
  "Что вы будете делать, если фотографии со спутника опознают нашего человека?" Спросил Шарп.
  
  "Сделаю все, что в моих силах, чтобы обрушить на него дождь огня и серы".
  
  
  Глава 11
  
  
  
  15:45 вечера
  Провинция Нуэкен
  Западная Аргентина
  
  
  Нападавший Джессики сделал почти все, что мог, нанеся удар ножом сверху вниз, оставляя ей мало вариантов. Нападавший обладал поразительным сочетанием ловкости и грубой силы, что до сих пор оставляло ей мало права на ошибку. За последнюю минуту, которая показалась вечностью, Джессика вложила каждую унцию мастерства, силы и, самое главное, инстинкта ... в то, чтобы остаться в живых достаточно долго, чтобы он успел совершить роковую ошибку. При весе в сто двадцать четыре фунта ее рост составлял пять футов семь дюймов, она была стройной и исключительно мускулистой. Она могла физически сравниться с большинством мужчин в рукопашном бою, но ее нынешнее положение было далеко от нормального. Этот мужчина был высококвалифицированным убийцей, с преимуществом более чем в восемьдесят фунтов, и он хотел попробовать ее кровь столько, сколько они оба себя помнили.
  
  Инстинктивно она заблокировала сокрушительный удар пустой левой рукой, ее мозг решил не хватать ее за запястье. Она не знала, почему было принято это решение, но по мере того, как ее собственные способности к обработке информации догоняли инстинкты, она сознательно следовала им. Она сделала резкое движение вверх, защищаясь от удара, и немедленно откинула локоть, позволив удару продолжиться вниз с большей инерцией, чем, вероятно, ожидал нападающий. Она провела ложный сильный блок, который в случае выполнения привел бы ее к бесполезному силовому поединку. Нападавший жаждал этого и не осознал своей ошибки, когда она шагнула вперед и развернулась на левой ноге, заведя клинок себе за спину, по общему признанию, в отчаянной игре.
  
  Она присела, когда все ее тело развернулось вдоль правого бока нападавшего, а рука с ножом описала ослепительную дугу, погрузив лезвие по рукоять в его поясницу. Он предпринял бесполезную попытку замахнуться своим клинком назад, чтобы ударить ее, но промахнулся, так как она еще дальше отскочила от него. Он осознал серьезность своей раны и понял, что это бесполезно.
  
  На самом деле нож не пронзил его спину. Лезвие Simknife было разработано для отвода и измерения ущерба, нанесенного ударом ножа. Исходя из ряда переменных, при надавливании на него оставалось ярко-красное пятно в зависимости от глубины раны. Аналогично, гибкое "лезвие" могло измерять интенсивность бокового пореза. Неудивительно, что колотая рана на спине Лео привела к максимальному радиусу распыления, оставив отметину диаметром шесть дюймов на его синей фланелевой рубашке.
  
  "Черт", - пробормотал он, и Джессика крикнула: "Следующий!"
  
  И поэтому эта игра будет продолжаться до тех пор, пока всем не будет предоставлена возможность проверить свои навыки против нее. Почти два года она обучала новобранцев, передавая свои знания и впитывая навыки "старых рук" программы, включая генерала Сандерсона. Лео попросил сегодня пойти первым, поскольку хотел, чтобы Джессика была свежей. Он был одержим желанием уложить ее, и когда ему наконец это удалось, он сказал ей, что не хочет, чтобы кто-то утверждал, что она устала.
  
  Она кивнула Лео, когда следующая жертва направилась к ней.
  
  "Первое. Последние. Результат всегда один и тот же, - поддразнила она, и он покачал головой, изобразив тонкую усмешку.
  
  "Ты чуть не облажался. Это только вопрос времени", - сказал он.
  
  "Я бы не стал полагаться на "почти" в качестве ключевой стратегии. Теперь, если вы не возражаете, мне нужно открыть здесь еще нескольких ваших приятелей ", - сказала она, как раз в тот момент, когда Сергей, еще один стажер русской секции, прыгнул вперед, пытаясь застать ее врасплох.
  
  Его горло было "перерезано" в течение пяти секунд, и все они приготовились услышать это слово. "Следующий!"
  
  Она начала это соревнование в конце недели годом ранее и открыла его для всех в комплексе. Ей понравился вызов, и она осталась непобежденной. Продолжительность конкурса менялась каждую неделю, в зависимости от того, сколько желающих участников находилось в главном комплексе. Некоторые участники погибали быстрее Сергея, и лишь немногим удавалось продержаться дольше Лео. Все это редко длилось больше тридцати минут, и когда все было закончено, Джессика чувствовала себя физически истощенной, но умственно и сексуально заряженной. Она использовала конкурс как наркотик, чтобы подпитывать свои выходные с Дэниелом, не то чтобы их отношения нуждались в этом.
  
  Хотя тренировки в комплексе на самом деле никогда не прекращались, Джессика и Дэниел вели приятную жизнь, проводя как можно больше времени вместе. У генерала Сандерсона был напряженный график, но он был гибок с ними обоими, учитывая обстоятельства, которые привели их в ряды "Черного флага". Джессика в основном оставалась в лагере. Ее уроки владения ножом и городским полевым мастерством проводились в основном в течение недели, и по крайней мере один раз в месяц по выходным проводились практические полевые учения на улице, в крупном городе. На этих "практических занятиях" она выступала в основном в качестве наблюдателя, хотя иногда проверяла свои собственные навыки обмана и маскировки на стажерах. Это были скоропортящиеся навыки, которые она не собиралась отдавать классу.
  
  Дэниел постоянно появлялся на территории комплекса и покидал его без какого-либо четкого расписания. Он часто возил стажеров на одну из нескольких полевых тренировочных площадок, некоторые из которых находились более чем в пятидесяти милях от него. В отличие от учебной программы Джессики, режим тренировок Дэниела не имел установленного графика, и уровни квалификации стажеров сильно различались. Однажды он был на ближайшем снайперском полигоне, а на следующий день внезапно решал взять их с собой в поле на несколько дней. Он следовал общей программе снайпера Сандерсона с большинством студентов, но для небольшой основной группы перспективных кандидатов он брал их с собой в отдаленные уголки огромного частного резерва Эрнесто Галендена, чтобы проверить их навыки.
  
  Se & # 241;или Галенден был одним из самых известных негласных партнеров программы Black Flag и самым богатым нефтяным бароном Аргентины, владевшим значительной долей в Repsol YPF, многонациональной нефтяной компании, принадлежащей Испании. Большая часть богатства Галендена была получена в результате агрессивной кампании его отца в конце 1950-х годов по покупке больших участков земли в западной провинции Нуэнкуэн. В азартной игре, основанной на геологических изысканиях по частному контракту, отец Галендена добавил обширные участки бесплодной провинции к своему шаткому портфелю. В 1965 году, когда вблизи Ринкон-де-лос-Соусс была "официально" обнаружена нефть, сонный скотоводческий городок был преобразован в "энергетическую столицу Аргентины", а семья Галенден быстро стала самой богатой семьей в истории Аргентины. Почти 50 % доказанных запасов нефти и природного газа Аргентины находятся под землей на территории семейной собственности Галенденов.
  
  "Арендованная" собственность Black Flag простиралась на сотни миль вдоль западной окраины провинции, вдали от основной деятельности нефтяной промышленности. Район был объявлен "частным заповедником", что не позволяло большинству посетителей заходить слишком далеко на территорию. По мнению Сандерсона, здесь было все необходимое для программы. Благодаря засушливой местности на восточной границе заповедника и густо поросшим лесом горам Анды на западе его оперативники могли тренироваться практически в любых условиях. Несколько заброшенных поселений, размером от небольшого городка до грубых лагерей, разбросаны по территории, предоставляя возможность для боевой подготовки в городских условиях. Заповедник сочетал неограниченные возможности для тренировок с уединением. Конфиденциальность обеспечивается удаленностью, географической сложностью и гарантируется se & #241;или значительным влиянием Галендена.
  
  Расположенный в малоизвестной долине реки Анды в сорока милях к юго-западу от Запалы, комплекс Сандерсона воспользовался естественным покровом, предлагаемым пышными темно-зелеными горными хвойными деревьями, и естественно изрезанной и каменистой местностью предгорий Анд. Широкий, чистый ручей, изобилующий форелью, протекал по открытой долине в нескольких сотнях метров от уютного лагеря, придавая пейзажу деревенский, живописный вид, который мог бы вызвать в памяти изображения охотничьего домика с качеством открытки ... если бы в природоохранных мероприятиях использовалось автоматическое оружие.
  
  Отодвинутый от открытой долины в аккуратно расчищенный лесной массив, главный комплекс был построен на частные средства Сандерсона и напоминал небольшой кампус из нескольких десятков бревенчатых зданий. В комплексе размещалась "школа" Black Flag, а также общая кантина и основные жилые помещения. Оперативники жили в отдельных комнатах в небольших общежитиях. За исключением общего инструктажа и общения, оперативники разделились, распределившись по районам проведения операций (АО), с целью языкового и культурного погружения. Насколько это возможно на практике, обучение, приготовление пищи и развлекательные мероприятия были ориентированы на АО и направлены на улучшение их способности ассимилироваться с коренным населением АО.
  
  В отличие от первой программы Black Flag, новая программа не была предназначена для создания долгосрочных агентов под прикрытием для стратегического размещения. Требования к поддержке, необходимые для надлежащей подготовки оперативников к размещению под глубоким прикрытием, оказались непомерно высокими и нереалистичными, учитывая бюджет Сандерсона и потребность в оперативной безопасности. У генерала Сандерсона не было недостатка в финансировании новой программы, но кадровая база, необходимая для воссоздания первой программы, заставила Сандерсона пересмотреть программу. США военные не только выделили ему щедрый бюджет, но и предоставили ему полную батарею психологов и консультантов, имеющих решающее значение для отбора и подготовки стажеров. Госдепартамент направил тщательно отобранных политических беженцев в его программу и щедро заплатил за проживание среди слушателей, чтобы обеспечить полное погружение.
  
  Помимо этих ограничений, у Сандерсона была более практическая причина для изменения программы. Сандерсон не мог позволить себе тратить время на поиск кандидатов, подходящих для заданий под глубоким прикрытием. Без инструментов проверки, используемых для поиска самых ранних партий оперативников с черным флагом, теперь ему приходилось полагаться на осторожный процесс набора новых оперативников. Процесс был медленным и по своей сути рискованным, из-за чего новая программа Сандерсона демонстрировалась внешнему миру чаще, чем ему хотелось бы. Тем не менее, это был единственный способ оценить ограниченный пул новобранцев, к которому он мог получить доступ. Новая группа оперативников, в основном закаленные ветераны боевых действий в Ираке и Афганистане, отличались от других, и он пока определил только двоих, которые прошли бы первоначальную психологическую оценку первой программы.
  
  Новая программа создала агентов под прикрытием, подходящих для краткосрочных операций или операций быстрого реагирования. Первая группа стажеров была готова к отправке, хотя, основываясь на следующих трех быстрых убийствах Джессики, случайный наблюдатель мог бы рассмотреть возможность отправки их обратно в программу для дальнейшего обучения владению ножом.
  
  Последнее тело с глухим стуком упало на палубу, за ним последовали два быстрых удара ножом в шею, от которых зашипела красная краска. Дхия Кастильо продержалась дольше, чем любая из ее предыдущих попыток, быстро усвоив инструкции Джессики. Из-за своего небольшого роста она сражалась яростно и в значительной степени полагалась на свои навыки боевых искусств, чтобы обезоружить Джессику. Все их матчи неизбежно заканчивались тем, что Дхия ела грязь, став жертвой разделения своего внимания между острым боем и акробатикой боевых искусств. Проявив немного терпения, Джессика всегда находила возможность вывести ее из равновесия, хотя она должна была признать, что по мере того, как Дхия все больше внимания уделяла клинку, Джессика была на волосок от гибели. Еще несколько месяцев интенсивной работы с ножом изменили бы ситуацию в этом деле, подумала она.
  
  Поскольку желающих больше не было, она глубоко вздохнула и убрала нож в ножны. Она огляделась в поисках Дэниела, который, как ей показалось, был здесь раньше. Она пожала нескольким людям руки и получила дюжину или больше хлопков по спине, пробираясь сквозь толпу в поисках своего мужа. Она увидела, как Ричард Фаррингтон отделился от группы, и подбежала, чтобы поговорить с ним.
  
  "Рич! Я скучала по тебе сегодня в круге", - сказала она.
  
  Фаррингтон повернулся и посмотрел на нее с усмешкой. "Я могу получить по заднице не так уж много раз за месяц, прежде чем у меня разовьется комплекс. Ты начинаешь присоединяться к нам на дистанции, а я прыгаю обратно в круг ", - сказал он.
  
  "Я ненавижу оружие, но я мог бы поддержать тебя в этом. Я знаю, что Дэнни нравится смотреть, как тебе надирают задницу. Мог бы привести его посмотреть. Ты видел его сегодня?"
  
  "Он был там несколько минут. Я видел, как он направился в оружейную".
  
  "Спасибо. Увидимся", - сказала она и отправилась на пробежку, воодушевленная перспективой увидеть своего мужа после его двухнедельного отсутствия в полевых условиях.
  
  Она все еще чувствовала укол разочарования из-за того, что он так и не задержался на "круге". Логически рассуждая, она знала, что их сильное влечение и инстинкт защиты друг друга сделают для него практически невозможным остаться и посмотреть. С точки зрения наблюдателя, каждая атака выглядела как угроза, и некоторые из них были ближе, чем она хотела бы признать. Он видел результаты попыток приблизиться. Подбитый глаз, разбитая губа или окровавленный нос не были редкостью. Каждая пятница приносила множественные ушибы, и она знала, что отчаянная попытка Лео уложить ее оставит несколько синяков на ее предплечьях от блокирования его разрушительных ударов. В их поездке в Буэнос-Айрес ей пришлось надеть одежду с длинными рукавами. К счастью, ее лицо не пострадало.
  
  Когда она подошла к двери оружейной, она услышала, как он разговаривает внутри охраняемого объекта. Построенная снаружи из бревен, внутренняя часть оружейной была значительно модернизирована для хранения оружия и боеприпасов программы. Личное оружие также хранилось в оружейной комнате, хотя оно не служило никакой реальной цели в грандиозном плане программы, кроме как поблажкой. Оперативники владели оружием, обычным для их АО, и были ознакомлены с оружием, выходящим за рамки этой области, на случай, если они понадобятся для более общей роли за пределами их специализации.
  
  Она вошла в оружейную и услышала характерный металлический щелчок выдвигающегося затвора винтовки. Дэниел поднял глаза, когда она переступила порог, прислонил свою снайперскую винтовку к скамейке и вскочил, чтобы поприветствовать ее. На лице у него был почти двухнедельный налет грязи и камуфляжной смазки, к которому добавлялась густая, грязная щетина. Она знала, что от него будет вонять грязью, потом и, возможно, мочой, но ей было все равно. Она обняла его, и они обнимали друг друга несколько секунд, пока один из других оперативников не хмыкнул.
  
  "Я встану примерно через час. Нам нужно почистить все винтовки и сложить наше снаряжение", - сказал он и быстро поцеловал ее в щеку.
  
  "Я бы посоветовал вам двоим снять комнату, но она у вас уже есть", - сказал Энрике "Рико" Мелендес, бывший снайпер морской пехоты и самый многообещающий стажер Дэниела.
  
  "Рико, не расстраивай леди. Мне бы не хотелось, чтобы она разозлила тебя в "круге" на следующей неделе", - сказал Дэниел.
  
  "Мы не собираемся возвращаться?" Спросил Рико.
  
  Другой стажер начал добавлять что-то к жалобе, но Дэниел прервал его. "Мы отправляемся в небольшую научно-исследовательскую поездку по городу, но вернемся к следующей пятнице. Джесс не хотела пропустить самое интересное."
  
  "Мне нужно убедиться, что он не нянчится с вами, ребята. Верните немного равновесия в ваши жизни", - сказала она, и ее длинный черный Simknife размытым пятном вылетел из ножен.
  
  "Черт. И это еще не все? Я думал, мне больше не придется с этим сталкиваться ".
  
  "Никто не обязан участвовать, особенно такой хрупкий парень, как ты, Рико", - поддразнила она, и другой снайпер-стажер, суровый на вид европеец с приплюснутым носом, разразился смехом.
  
  "Ты, блядь, чистое зло, ты знаешь это? Ты и твой муж. И над чем ты смеешься, Джаред? Кто, блядь, вообще называет своего ребенка Джаредом?"
  
  "Это еврейское библейское имя. По крайней мере, мои родители не боготворили Хулио Иглесиаса. Гребаный Рико? Living la vida loca ", - начал он петь.
  
  "Это Рикки Мартин, еврейский расист", - возразил Энрике.
  
  "Я думал, они одинаковые, чувак. Они выглядят одинаково", - прошептал он.
  
  "Не заставляй меня подходить туда и задвигать этот засов туда, где не светит солнце", - сказал Энрике, и Дэниел вытащил Джессику из оружейной.
  
  "Возможно, тебе стоит убраться отсюда, пока ситуация не обострилась. Это были долгие полевые учения. Я действительно с нетерпением жду возможности провести некоторое время с тобой наедине. Убирайся отсюда, - сказал он, и они на мгновение соприкоснулись руками.
  
  "Они в разных общежитиях, верно?" сказала она.
  
  "К счастью. Увидимся через несколько минут", - сказал он.
  
  Она снова нежно поцеловала его. "Чем быстрее ты заберешь меня отсюда, тем больше у тебя шансов на удачу сегодня вечером", - сказала она, поворачиваясь, чтобы уйти.
  
  "Я думал, что мои шансы равнялись ста процентам"?
  
  Джессика остановилась и обернулась. "Обычно это происходит в начале любого дня, и с этого момента все идет под откос, но когда ты выходишь на поле и оставляешь меня здесь одного ... ты начинаешь с нуля и прокладываешь себе путь обратно. Время потрачено впустую, - сказала она и снова повернулась.
  
  Она услышала, как он вернулся в оружейную, сопровождаемый смехом. Она смирилась с тем фактом, что может пройти больше часа, прежде чем Дэниел доберется до их "резиденции".
  
  В рамках их соглашения с Сандерсоном они занимали отдельную резиденцию, в отличие от остального персонала и оперативников, что никому не показалось особенно необычным, поскольку они также были единственной парой в комплексе. Сандерсон разместил инструкторов и другой вспомогательный персонал, такой как Муньос, Паркер, Фаррингтон и многих других, в отдельных общежитиях от "стажеров", в основном отчасти из-за постоянной атмосферы погружения, поддерживаемой для каждого сотрудника SAO.
  
  Внутри каждое из этих общежитий представляло собой отдельный мир, где еда, товары, мебель, бытовая техника, все импортировалось непосредственно из назначенного SAO. Интернет-сервис, спутниковое телевидение, журналы, книги, даже постельное белье - все это было разработано для того, чтобы оставить у стажеров прочные воспоминания, которые могли бы определить разницу между успехом и катастрофой в зарубежной операции. От них потребуется слиться с местным населением на поверхности, и чем глубже они смогут проникнуть в обман, тем лучше. Такая безобидная вещь, как ссылка не на тот журнал или недоступный спутниковый канал, может привлечь неправильное внимание и привести к полной остановке операции.
  
  Дом из столбов и балок предоставил им около 800 квадратных футов уединения, включая мансарду со спальней. Спроектированный в базовом стиле А-образной формы, весь первый этаж был открыт, за исключением единственной в доме ванной комнаты, которая была спрятана за лестницей с правой стороны большой комнаты. Большой двухэтажный каменный очаг со встроенной дровяной печью украшал левую сторону строения и сохранял их подрумяненными в холодные снежные зимние месяцы. Когда Джессика открыла незапертую дверь, она окинула взглядом уютный деревенский дизайн и почувствовала легкую тоску по дому в штате Мэн, которую она не могла полностью стереть из памяти. Они неплохо справились, учитывая обстоятельства, но оба хотели большего, чем эта жизнь в тренировочном лагере коммандос Сандерсона.
  
  Поскольку в то время это было в интересах всех, они согласились остаться на три года, чтобы помочь Сандерсону поставить программу на ноги. Они начинали уставать, но постоянно заверяли друг друга и Сандерсона, что будут соблюдать соглашение и выложатся на все сто процентов. поначалу Джессика находила работу увлекательной, находя время, чтобы присоединиться к стажерам и приобрести навыки, которые она никогда не развивала в ЦРУ и которые никогда по-настоящему не были нужны в Белграде.
  
  Этот аспект "сложной" жизни в сочетании с частыми поездками в Буэнос-Айрес и Патагонию с Дэниелом помогал ей сосредоточиться на том, что нужно было сделать, но ее интерес к сложной жизни угас. Буэнос-Айрес превратился в зависимость, и даже Сандерсон высказывала опасения, что вскоре она может проводить больше времени в отелях Буэнос-Айреса, чем в комплексе. Буэнос-Айрес подарил ей ощущение свободы и бегства, которое поначалу удовлетворило ее космополитические пристрастия и потребность уехать. Однако желание появилось сильнее и быстрее, и, прежде чем она осознала это, она больше не могла ждать возвращения Дэниела с одной из его непредсказуемо долгих полевых тренировок. Ранее она привыкла к жизни, которая не могла быть удовлетворительной в западных районах Аргентины, и ей нужно было уезжать отсюда как можно чаще.
  
  Почти пятнадцать лет назад она села на рейс авиакомпании United Airlines в международном аэропорту имени Даллеса как Николь Эрак, женщина, которой никогда в жизни не дарили ничего дороже Sony sports Walkman. Несколько часов спустя она вышла из того же самолета в аэропорту Париж-Шарль де Голль как Зорана Зекулич, одна из нескольких личностей, которым никогда не отказывали ни в каких поблажках, какими бы дорогими или экзотическими они ни были ... до сих пор.
  
  В последнее время у нее все получалось лучше. Дэниел пообещал установить для нее четкие временные рамки для своих тренировок, чтобы она могла планировать их совместные поездки, распределяя их более равномерно. Сегодня вечером они вылетали из регионального аэропорта Нуэнкуэн, чтобы совершить короткий полуторачасовой перелет в международный аэропорт имени министра Пистарини в Буэнос-Айресе, после чего за тридцать минут добирались на такси до своей арендованной квартиры в модном районе Палермо Сохо. Они прибудут поздно, последним рейсом из Нюанкена, но город подождет. Оно всегда ждало, и они проведут пять дней в раю, чтобы снова полностью принадлежать телам и душам друг друга. Она закрыла за собой дверь и нетерпеливо посмотрела на часы. Она даст ему сорок пять минут, прежде чем вытащить его из оружейной. Она не хотела пропустить последний рейс.
  
  
  * * *
  
  
  Генерал Сандерсон уставился на Jeep Wrangler, мчавшийся на юг по единственной дороге лагеря, направляясь к шоссе 46, двухполосной провинциальной дороге, которая должна была доставить Дэниела и Джессику в аэропорт Нуэнкуэн. Фары джипа осветили темно-синие остатки темных сумерек, которые спустились по восточному склону горного хребта Анд, погрузив долину в темноту задолго до того, как она станет более плоской всего в десяти милях к востоку от комплекса.
  
  "Мы теряем ее быстрее, чем я ожидал".
  
  "Она прошла через большее, чем кто-либо из нас может себе представить. Честно говоря, я удивлен, что она продержалась так долго. Я ожидал, что она исчезнет во время одной из своих сольных поездок в Буэнос-Айрес", - сказал Паркер.
  
  Сандерсон собирался ответить, когда Ричард Фаррингтон открыл входную дверь и вошел внутрь в сопровождении Джеффри Муньоса.
  
  "Рич. Джефф. Присаживайся", - сказал он, указывая на большой деревянный стол возле открытого камина.
  
  Сандерсон подбросил в камин еще одно толстое, расколотое вручную полено, отправив каскад тлеющих углей в дымоход.
  
  "Я все больше беспокоюсь о Петровичах, в частности о Джессике. Я рассматриваю возможность установить за ними наблюдение в Буэнос-Айресе", - сказал Сандерсон, ожидая ответа.
  
  "На данный момент она кажется достаточно стабильной", - сказал Фаррингтон.
  
  Генерал Сандерсон взглянул на него, приподняв бровь, что подтолкнуло Муньоса.
  
  "Она городская девушка, генерал. Мы не можем держать ее здесь взаперти вечно. Может быть, мы могли бы ввести для нее недельный график тренировок. Чтобы она была счастлива ".
  
  "Я не думаю, что мы видим это в разных ракурсах", - сказал Сандерсон. "Поверьте мне, когда я говорю вам, что Джессика крайне нестабильна эмоционально. Я подробно поговорил о ней с нашим другом из Лэнгли…Дэниел не говорит ни слова ... и из того, что он рассказал, они практически потеряли ее в Белграде из-за тяжелого психического заболевания, впервые выявленного ее куратором. Мы говорим о шизофрении и диссоциативном расстройстве личности ... множественных личностях. Скорее всего, это вызвано стрессом, но Берг просмотрел ее личное дело и считает, что у нее могли проявиться некоторые признаки этого во время тренировок. В любом случае, она явно развалилась на задании в Сербии, но каким-то образом продолжала давать результаты ... вплоть до того момента, как исчезла. "
  
  "Но вы знали о ней в Сербии, верно? Именно так вы вернули Петровича", - сказал Муньос.
  
  "Я установил связь Джессики и Зораны только в конце игры. Я знал об отношениях Дэниела с Джессикой ... Зорана, в Сербии, но я никогда не подозревал, что она из ЦРУ. Паркер сделал несколько фоновых снимков их в штате Мэн, и я не мог избавиться от ощущения, что с ними обоими что-то не так. Дэниел исчез на три месяца после того, как отправил деньги Хаджича зигзагообразным путем через четыре континента, и, учитывая давление на нашу программу в штатах, я никогда особо не задумывался о его отсутствии. У нас были деньги. Он выбрался оттуда живым. У меня были другие вещи, о которых нужно было беспокоиться.
  
  "Я не был совсем удивлен, когда он внезапно появился и объявил, что закончил программу. Он был приятным, что стало переменой для Дэниела, и сказал, что поступил в аспирантуру. Я включил обычное шоу собак и пони, чтобы удержать его в программе, которая все равно должна была закрыться, но я мог сказать, что он продвинулся дальше. Я должен был догадаться, что что-то не сходится. Я всегда думал, что план украсть деньги у Хаджича был его идеей, но теперь я не так уверен ".
  
  "Итак, о чем мы беспокоимся с Джессикой? В чем ее самая большая проблема?" Сказал Фаррингтон, откидываясь за стол.
  
  "Я беспокоюсь о потере Дэниела. Между ними необычайно тесная связь, и Дэниел сделает все, чтобы защитить ее, физически или морально. Если она слишком сильно проникнет в личность Зораны, мы потеряем их обоих. Он покинет нас до того, как закончит свою работу, а мне нужны его навыки здесь, чтобы подготовить еще одну партию ".
  
  "Ты говорил о ней с Дэниелом?" Сказал Муньос.
  
  "Да. Он признал аналогичные опасения. Он считал, что сочетание ее обязанностей по обучению и частых поездок в город было опасным, поскольку она подвергалась воздействию ряда условий, которые вызывали сильные ассоциации с ее последним заданием. Послушайте, я не могу помешать ей поехать в Буэнос-Айрес так же, как не могу удержать Дэниела в комплексе. Я всегда знал, что они никогда полностью не освоятся с новой программой. Пребывание здесь было выгодно обеим сторонам. Они остаются в поле зрения, и мы получаем их опыт. К сожалению, я думаю, что они уедут слишком рано, и я не совсем уверен, как долго они будут скрываться в Буэнос-Айресе. Это место кишит сербскими эмигрантами. Учитывая их историю, Буэнос-Айрес - не лучший город для них, что подводит меня к цели этой встречи. "
  
  "Слежка?" Переспросил Фаррингтон.
  
  "Совершенно верно. По двум причинам. Во-первых, чтобы лучше оценить привычки и психическое состояние Джессики. Во-вторых, потому что, если их обнаружат не те люди, вся программа может оказаться под угрозой. Джефф, я хочу, чтобы ты отвез мистера Мелендеса в Буэнос-Айрес подышать грязным городским воздухом. Ему не помешало бы немного попрактиковаться в своих навыках в более беспокойной, замкнутой обстановке. Не спускайте с них глаз. Полное наблюдение. Фотографии людей, с которыми они взаимодействуют, названия мест, которые они часто посещают, расписание, личные наблюдения. Все это на расстоянии, и, ради Бога, используйте маскировку. Последнее, что мне нужно, это чтобы кто-то из них это понял. Следите за любыми конкурентами. Если за ними следят, вы уполномочены использовать любые средства для нейтрализации и допроса. "
  
  "Ты хочешь, чтобы мы куда-нибудь сходили сегодня вечером?" Сказал Муньос.
  
  "Нет. Я договорился о том, чтобы завтра утром вы двое вылетели частным рейсом с нашего местного аэродрома. Вы можете выйти на их след в Буэнос-Айресе в течение дня. У вас будет достаточно времени понаблюдать за ними. Они пробудут там пять дней. Я отправлю вас обратно раньше них в среду. Захватите с собой что-нибудь вкусненькое, чтобы занять мистера Мелендеса ... вам не придется беспокоиться о проверке сумок."
  
  "Звучит заманчиво, генерал. Я сообщу Мелендесу. Мы возьмем напрокат машину в аэропорту и найдем жилье. Я полагаю, вы знаете, где они остановятся?"
  
  "Конечно", - сказал генерал Сандерсон, и в комнате воцарилась тишина, если не считать резкого потрескивания дров, горящих в камине в начале сезона.
  
  
  Глава 12
  
  
  
  10:07 вечера
  Центральная больница скорой медицинской помощи города Мончегорска
  Мончегорск, Россия
  
  
  Доктор Валерия Черкасова подошла к широким автоматическим дверям отделения неотложной помощи и остановилась. За все четыре года ее работы в больнице двери ни разу не функционировали должным образом. Несколько окровавленных носов научили ее никогда не предполагать, что двери откроются быстро. Этот вечер не стал исключением, и ее терпение было вознаграждено, когда двери заколебались и с трудом открылись. Машина скорой помощи въехала на одно из трех пустых парковочных мест, которые были очищены от машин вооруженными полицейскими. Его аварийные стробоскопические огни освещали бетонные стены ниши для парковки скорой помощи ледяными голубыми вспышками. Еще случаи. Доктор Черкасова вошла в дверь в морозную ночь и спустилась по пандусу на улицу, жалея, что не захватила свое зимнее пальто. Она нырнула за угол больницы и чуть не столкнулась с парой курящих сигарет. Василию, рентгенотехнику, и Миле, одной из ассистенток отделения скорой помощи, пришла в голову та же идея, что и Черкасову, — короткая передышка от безумия, охватившего больницу за последние сорок восемь часов.
  
  "Я думаю, секрет раскрыт", - сказала Черкасова, доставая пачку сигарет из переднего кармана своего белого лабораторного халата.
  
  "Что ты куришь? Не совсем. Хотя ты проделал приличную работу по сокрытию этого. Курильщик всегда может заметить другого курильщика", - сказал Василий, глубоко затягиваясь сигаретой.
  
  "По иронии судьбы, я не начинала курить до медицинской школы. Какой-нибудь пример здоровья, а?" - сказала она.
  
  "Мы не будем держать на тебя зла. Хотя я могла бы уговорить тебя выпить несколько рюмок водки в городе", - сказала Мила.
  
  "Несколько рюмок водки сейчас звучат довольно неплохо", - сказал Черкасов.
  
  Василий протянул доктору дорогую на вид металлическую зажигалку, которая приняла предложение и впервые за несколько часов вдохнула табачный дым. Она на мгновение закрыла глаза, пока никотин делал свое дело, ненадолго отвлекая ее от хаоса.
  
  "Все будут курить, если станет еще хуже. Есть идеи, доктор?" сказал он.
  
  "Я никогда не видел ничего подобного. Сначала я подумал, что это грипп, но у некоторых пациентов начинают проявляться признаки внезапной, сильной агрессии. Другие впадают в кататонию, а затем выходят из нее в приступах бессмыслицы. Я видела случайные случаи бешенства, которые вызывали подобное поведение, но ничего подобного ", - сказала она.
  
  Слова "ничего подобного" были преуменьшением, учитывая то, что они видели. Больница была заполнена до отказа ранее в тот день, и, наконец, ее переполняли пациенты, жалующиеся на симптомы гриппа и сильные головные боли. Городские власти любезно открыли заброшенное здание школы по соседству с больницей, чтобы оно служило временным местом для менее тяжелых пациентов. Потребовалось некоторое время, чтобы восстановить систему отопления, но теперь по меньшей мере сто пациентов разместились на койках, предоставленных близлежащей базой ВВС. По мнению Черкасовой, это было похоже на начало пандемии, и она отправила многочисленные образцы в главную больницу Мурманска, где их можно было должным образом проанализировать. Больничная лаборатория здесь, в Мончегорске, все еще находилась в темных веках, и могли быть получены только самые очевидные и базовые лабораторные подтверждения.
  
  Она также настояла на отправке нескольких первых пациентов в надежде пролить свет на патологию загадочного заболевания. Признаки агрессии у пациентов беспокоили ее больше всего, поскольку это наводило на мысль о заболевании, которое может поражать височную долю мозга, таком как бешенство или энцефалит. Больница могла провести спинномозговую пункцию для сбора спинномозговой жидкости, но у них не было возможности подтвердить наличие ни того, ни другого заболевания без надлежащей лаборатории. Больница в Мурманске была хорошо оборудована для этого и даже располагала возможностями магнитно-резонансной томографии, которая могла обнаружить повреждение височной доли, что могло объяснить внезапные изменения в агрессивном поведении. Они не услышали ничего определенного от больницы в Мурманске, кроме требования прекратить отправку пациентов.
  
  "Я слышала, что одна из медсестер на третьем этаже была изнасилована прямо в палате для пациентов", - сказала Мила.
  
  Доктор Черкасова не хотела идти по этому пути, но она не видела реального выбора.
  
  "Это правда. Двое мужчин были очень быстро увезены полицией, а медсестра находится в частном учреждении. Администрация больницы не хотела паники среди персонала. Мы принимаем меры предосторожности для предотвращения будущих нападений. Больше санитаров, правило двух человек... "
  
  "Солдаты армии и полиции", - продолжил Василий.
  
  "К сожалению. Я слышал, что они задействовали компонент военной полиции резервного армейского батальона города. Я не уверен, хорошо это или плохо ", - сказал доктор.
  
  "Это лучше, чем быть изнасилованной в одной из больничных палат", - сказала Мила.
  
  "Я согласен, но я не вижу, чтобы ситуация улучшилась в ближайшее время", - сказал Черкасов, кивая на что-то дальше по улице.
  
  Они все повернулись, чтобы посмотреть в указанном ею направлении, и увидели нескольких человек, идущих по улице в сторону больницы. На первый взгляд ничего такого, из-за чего стоило бы беспокоиться, но это означало ускорение тенденции. Количество людей, идущих по улицам, значительно увеличилось с течением дня, и казалось, что перерыва не предвидится. Возможно, вооруженный отряд военной полиции был не такой уж плохой идеей, в конце концов. При таких темпах ситуация в больнице может ухудшиться очень быстро. При населении в пятьдесят две тысячи человек, они едва коснулись поверхности с несколькими сотнями пациентов, размещенных в больнице и переоборудованной школе. На тот момент они были намного больше максимальной вместимости, а запасы истощались быстрее, чем кто-либо мог себе представить. В течение двадцати четырех часов им пришлось бы прогнать людей и сказать им пить побольше жидкости.
  
  Она смотрела на озеро Лумболка, любуясь меркнущим светом на северо-западном горизонте. Темно-оранжевое солнце зависло над горизонтом, излучая насыщенные оттенки, которые соперничали с унылым заснеженным пейзажем, отбрасывая поразительно красивое отражение на черноватый лед, покрывающий озеро. Она любила долгие весенние дни и тосковала по бесконечным летним. Ее краткий побег был прерван звуком стрельбы вдалеке, со стороны города, подумала она. Люди на улице оглянулись и начали быстро шаркать вверх по улице. Доктор Черкасова бросила свою сигарету на землю и наступила на нее.
  
  "Вы один из врачей, верно?" - спросил мужчина средних лет, закутанный в теплую одежду, с ребенком на руках.
  
  "Да. Что происходит?" - сказала она и услышала какое-то хныканье из группы позади мужчины и его ребенка.
  
  "У моей дочери грипп и ужасные головные боли. У всех нас головные боли, и на одну из женщин напали. Ее ранили в руку. В нашем здании началось безумие. Выходить из своей квартиры небезопасно. Мы объединились, чтобы доставить сюда самых больных людей ", - сказал он.
  
  "Хорошо, давайте проведем вас внутрь. Давайте, помогите мне разобраться с этими людьми", - сказала она своим спутникам.
  
  Василий и Мила погасили сигареты и приступили к делу, помогая десятку гражданских подняться по пандусу ко входу. На полпути к бетонному пандусу доктор Черкасова почувствовала раскалывающую боль в голове и на мгновение подумала, что ее ударили по черепу монтировкой. Она слегка выгнулась, но удержалась, поняв, что ее ничем не ударили.
  
  "Ты в порядке?" Прошептал Василий.
  
  "Гребаная головная боль ударила меня, как молот. Я весь день чувствовала себя дерьмово, но сейчас все было по-другому", - сказала она.
  
  "Добро пожаловать в клуб. Мы все их получали. Пейте побольше water...it кажется, помогает ", - сказал он.
  
  Когда врач подошла к двери, следуя за группой пациентов, она услышала еще два выстрела со стороны города.
  
  "Будьте начеку. Ситуация становится все хуже", - сказала она полицейскому, выезжавшему на машине скорой помощи со стоянки.
  
  Он просто кивнул.
  
  
  Глава 13
  
  
  
  9:02 утра
  Штаб-квартира ЦРУ
  Лэнгли, Вирджиния
  
  
  Карл Берг просмотрел оповещения по электронной почте, которые были отправлены ему группой распространения аналитических материалов Национального подпольного отделения, и сосредоточился на новом отчете, предоставленном Координационным центром сообщества HUMINT (Human Intelligence). Краткое электронное письмо не удивило его, учитывая расшифровки перехвата ELINT (электронная разведка), предоставленные АНБ двумя днями ранее. Это был только вопрос времени.
  
  Агент-ветеран потер лицо обеими руками и огляделся по сторонам, обдумывая ситуацию в целом. У него не нашлось времени распаковать несколько коробок с личными книгами и редкостями, которые он собрал за тридцать один год работы агентом ЦРУ, десять лет из которых провел за Железным занавесом. В свои 53 года он выглядел на несколько лет моложе своих сверстников, что он объяснил густыми каштановыми волосами, в которых почти не было признаков седины. Его лицо говорило о другом. Годы стресса и долгих часов работы сказались, и впервые за весь год он выглядел таким же уставшим, каким себя чувствовал. За морщинами в его темно-синих глазах читалась усталость от принятия трудных решений и жизни с последствиями.
  
  Он все еще не мог избавиться от сожаления, которое испытывал из-за того, что оставил Келлера на горящей конспиративной квартире два года назад. Он не убивал молодого агента, но и определенно ничего не сделал, чтобы спасти его. Это был эгоистичный поступок, вызванный несколькими неверными решениями в течение дня. Нападение на конспиративную квартиру произошло по его вине, поскольку он сделал поспешные выводы о причастности Даниэля Петровича к убийству Николь Эрак. Не было никакого способа узнать, что Николь все еще жива, живет под вымышленным именем ... на самом деле замужем за человеком, которого он подозревал в ее убийстве. Ее уловка была блестящей и почти заставила его гордиться собой, но она оставила его в ужасном беспорядке.
  
  В тот день он позволил своим личным чувствам взорваться, и за это поплатились два преданных агента ЦРУ. Берг скрыл ту часть, где смерть Келлера гарантировала продвижение вперед нечестивого союза между генералом Сандерсоном и Бергом. Память Келлера была потенциальной помехой для предполагаемого альянса, и Берг не хотел задумываться, насколько сильно этот эгоистичный инстинкт повлиял на то, какого агента он решил вытащить из горящей конспиративной квартиры первым. Он знал ответ, и это его не устраивало, вот почему он поклялся убедиться, что это не было пустой тратой времени. Глубоко задумавшись над информацией, представленной на его экране, он решил проверить согласие Сандерсона.
  
  Он поднял трубку настольного телефона и набрал номер Одры Бауэр, которую повысили до заместителя директора Национальной секретной службы. Несмотря на то, что он был помощником директора Бауэр в Контртеррористическом центре, он не был в очереди на эту работу после ее повышения, поэтому его перевели на должность связного в Центр вооружений, разведки, нераспространения и контроля над вооружениями Разведывательного управления. Он оставался сотрудником Национальной секретной службы (NCS), где прослужил всю свою карьеру, но теперь проводил время, координируя разведывательный анализ по ОМУ (оружию массового уничтожения) с практической деятельностью подразделения NCS.
  
  Это была недавно созданная должность, благодаря Одре Бауэр, которая хотела держать его рядом, но не смогла взять с собой в офис директора. Это был хороший ход, и под его началом оказалось несколько сотрудников NCS. Ходили упорные слухи, что NCS планирует расширить группу Берга до полноценного филиала в течение нескольких лет. Если бы он правильно разыграл свои карты, то мог бы претендовать на должность заместителя директора. С другой стороны, многое могло произойти за несколько лет, а Берг не отличался осторожностью. Идея, крутившаяся у него в голове, свидетельствовала о риске, на который он без проблем шел.
  
  "Заместитель директора Бауэр".
  
  "Доброе утро, Одра. Это твой любимый связной из Разведывательного управления", - сказал он, откидываясь на спинку стула.
  
  "Я не знала, что у нас их больше одного", - поддразнила она.
  
  "Я думаю, что на данный момент разграничение безопасно. Эй, мне нужно кое-что обсудить с вами лично. Вы читали последнее резюме HUMINT от наших друзей в Казахстане?"
  
  "Почему бы тебе не зайти в мой офис? У меня встреча примерно через двадцать минут, но нам действительно нужно поговорить об этом. Увидимся через несколько минут?" - сказала она.
  
  "Я сейчас спущусь", - сказал он и повесил трубку.
  
  Несколько минут спустя он уже петлял по коридорам и лестничным клеткам, необходимым для того, чтобы добраться до ее офиса на другой стороне здания. Он поздоровался с несколькими знакомыми лицами, но поспешил вперед, не желая терять ни минуты из того редкого времени, которое ему было предоставлено. Было много незнакомых лиц, которые разозлились бы, узнав, что Берг просто взял трубку и добился встречи с одним из самых востребованных людей в Национальной секретной службе. Даже офисные помощники не стали расспрашивать его, когда он вошел на "запретную" территорию рядом с кабинетом директора и конференц-залами. Он вежливо кивнул и продолжил путь, свернув в комнату с надписью "Помощник режиссера" на темно-синей табличке.
  
  "Мистер Берг, мисс Бауэр готова принять вас. Нет необходимости стучать, сэр", - сказал ее ассистент, внимательно наблюдая за ним из-за аккуратно расставленного стола.
  
  "Спасибо тебе, Лиз".
  
  Карл открыл дверь и был встречен Одрой, которая не встала из-за своего стола. Она, прищурившись, изучала один из двух плоских мониторов на своем столе.
  
  "Могло бы помочь, если бы ты включила здесь немного света", - сказал он, направляясь к ее столу.
  
  Это был второй раз, когда он был в ее просторном офисе. Одра не была упаковщицей, как он, и там было очень мало личных вещей. Семейная фотография; три служебных награды в рамках, которые, как знала Берг, были не самыми престижными из заработанных ею, но зато значили для нее больше всего; несколько четких, красочных аутентичных гравюр, купленных у малоизвестного художника в штате Мэн; и аккуратно расставленные книжные полки, на которых не было ни одной личной книги. Одра предпочитала модернистскую, спартанскую обстановку, и это предпочтение распространялось и на ее дом, который очень напоминал минималистский тон, выдержанный в ее офисе. Все, кроме кабинета ее мужа, который был больше в стиле Берга и, должно быть, стал серьезным компромиссом в их отношениях.
  
  "Мне нравится естественное освещение. Я терпеть не могу институциональное освещение этого места ... и я не собираюсь вносить в ваш офис одну из тех антикварных мерзостей. So...as мне бы очень хотелось наверстать упущенное, Карл, я думаю, нам понадобятся все те несколько минут, которые у нас есть, чтобы обсудить то, что я здесь читаю. На мой взгляд, это еще не повод для действий, но нам нужно предупредить некоторых наших хороших друзей в Европе. Определенно, ФБР и Министерство внутренних дел. Я не решаюсь сообщать в Интерпол, поскольку это, очевидно, не в открытую. "
  
  "Тогда вы, возможно, захотите пересмотреть решение ФБР и Министерства внутренних дел. Я согласен, что их нужно уведомить, но они свяжутся с Интерполом в качестве одного из своих первых шагов", - сказал он.
  
  "Я знаю", - пробормотала она. "Я думаю, мы можем поработать над этим за кулисами, но даже привлечение некоторых дружественных разведывательных служб к работе сопряжено с рисками. Они будут делать то, что в их интересах, и если это означает скоординированные усилия Интерпола — или, что еще лучше, подставить нас и противостоять России, — они не будут колебаться ".
  
  "Мы знаем, что агенты ФСБ и СВР находились в прямом контакте как с институтом "ВЕКТОР", так и с Институтом микробиологии в Степнагорске. АНБ получило массу слухов, сосредоточенных вокруг Семипалатинска и Курчатова, и мы почти уверены, что они отправили ‘неофициальные’ ресурсы через границу, что, на мой взгляд, указывает на то, что они ищут что-то важное. Все это довольно тревожно. Наиболее тревожным аспектом является скрытность русских. Они внезапно возобновили поиски этого персонажа Резникова, который находится на вершине списка наблюдения за ОМУ у всех, и они не сказали ни слова об этом никому за пределами России. Я думаю, нам нужно активировать наземные средства и самостоятельно осмотреть Казахстан ", - сказал Берг.
  
  "Отдел специальных операций? Я не знаю. Возможно, русские зашли в тупик. Я могу переназначить ресурсы изображений, никого не предупреждая, но у меня нет полномочий активировать группу специальных операций. Мы можем начать действовать, но мне нужно нечто большее, чем просто подозрение, что Резников что-то замышляет. Недостаточно, чтобы русские рыскали по Казахстану в поисках пропавшего ученого ", - сказала она.
  
  "Он не просто ученый. Он эксперт по биологическому оружию, который активно ухаживал за мусульманскими экстремистскими группами как минимум два года. Может быть, дольше. Мы знаем, что он был на объектах "Аль-Каиды" в Африке, и теперь электронные перехваты предполагают, что он встречался с руководством "Аль-Каиды" в Дагестане. Последствия партнерства между Резниковым и "Аль-Каидой" могут быть катастрофическими для Запада. Парня поймали при попытке украсть частично заряженные образцы от энцефалита из лаборатории "ВЕКТОР", и русские пытались убить его за это. "
  
  "Я не собираюсь спрашивать, откуда ты это знаешь", - сказала она, выключая компьютер, собирая несколько файлов и запихивая их в нейлоновую представительскую сумку.
  
  "Я бы не сказал, если бы вы спросили. Я хотел бы использовать "неофициальные" ресурсы, чтобы немного покопаться в Казахстане. Предоставьте мне доступ к снимкам, связанным с районом вокруг Курчатова и Семипалатинска, и я предоставлю вам информацию, необходимую для запуска дела ", - добавил он.
  
  Она остановилась и уставилась на него, бросив взгляд на дверь, которую Берг закрыл за ними.
  
  "Группа Сандерсона"?
  
  "У него высококвалифицированные оперативники, которые и бровью не поведут в этом регионе. Команда может быть на месте в течение двадцати четырех часов. Я бы ожидал, что оперативные данные поступят через несколько часов после этого ".
  
  "Предполагая, что они что-нибудь найдут. Никаких ссылок на нас по этому поводу", - резко заявила она.
  
  "Вот почему я хочу их использовать. Я настрою оборудование через другой источник", - сказал он и молча встал, ожидая ее окончательного одобрения.
  
  "Хорошо, сделай так, чтобы это произошло", - сказала она, направляясь к двери.
  
  "Мне может понадобиться поддержка беспилотных летательных аппаратов, на случай, если они что-то найдут ... или что-то найдет их".
  
  "Мне нужно хорошенько подумать над этим запросом, Карл. Я полагаю, ты захочешь, чтобы беспилотник тоже был вооружен?"
  
  "Well...an невооруженный беспилотник в некотором роде бессмыслен", - сказал он, убираясь с ее пути.
  
  Она покачала головой и улыбнулась. "Позвольте мне посмотреть, что я могу сделать с беспилотником. Дайте мне что-нибудь, с чем я смогу здесь поработать, и давайте надеяться, что все это ложная тревога со стороны русских. До сих пор ты действительно был очень полезен для моей карьеры. Мне бы не хотелось, чтобы это изменилось ", - сказала она, тепло улыбаясь.
  
  "День только начался. Задержитесь здесь достаточно долго, и вас назначат на должность связного в Разведывательном управлении", - парировал он.
  
  "Судьба хуже смерти. Давай встретимся позже, чтобы завершить все", - сказала она.
  
  "Ты хочешь сказать, что я должен подняться в эти священные залы дважды за один день?"
  
  "Тебе нравится приходить сюда, и ты это знаешь", - сказала она, входя в дверь вслед за ним.
  
  "Я действительно не хочу. Увидимся позже".
  
  Бергу нужно было сделать несколько звонков, и он едва сдерживался, чтобы не пройтись вприпрыжку по коридорам. Он жил ради такого рода действий и чувствовал прилив сил. Пришло время попросить о нескольких услугах.
  
  
  Глава 14
  
  
  
  10:55 утра
  Здание штаб-квартиры ФБР
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  "Пожалуйста, закройте дверь", - сказал специальный агент Шарп.
  
  Агент О'Рейли закрыл дверь и присоединился к агенту Хестерману рядом со столом Шарпа.
  
  Шарп повернул к ним монитор своего компьютера с плоским экраном и начал печатать на клавиатуре. "Это будет короткая встреча. Нам нужно поработать, - сказал Шарп, придвигая свое офисное кресло к концу стола, чтобы посмотреть, работают ли его команды с клавиатуры.
  
  Экран заполнила цветная фотография двух фигур. Изображение было четким, сделано под большим углом и полностью передавало лица обоих мужчин.
  
  "Это спутниковое изображение было передано мне самим режиссером. Кто-нибудь хочет угадать, кто на снимке?"
  
  Мужчина слева был одет в темно-коричневые брюки-карго и оливково-зеленый свитер с воротником на молнии. Его туго подстриженные серебристые волосы контрастировали с землистыми тонами его одежды и загорелым лицом. У мужчины были широкие плечи и явно атлетическое, мускулистое телосложение. Фигура, стоявшая справа от него, была одета в светло-голубые джинсы и серую рубашку с воротником под поношенной темно-коричневой кожаной курткой-бомбером. Его каштановые волосы были коротко подстрижены, но не походили на стрижку в стиле милитари. Она выглядела плохо подстриженной, со слишком большим выцветанием на той стороне, которая была видна камере. По мнению Шарпа, этот человек выглядел так, словно сошел с улиц Москвы.
  
  "Вы серьезно, сэр? Мы напали на главную жилу", - сказал Хестерман.
  
  "Засекреченные источники предоставили эту фотографию, основываясь на вашей превосходной работе. Я знаю, что это было не самое популярное шоу в "Домашнем терроре", но оно окупилось по-крупному. Вы смотрите на ... "
  
  Шарп переключил изображение, чтобы показать седовласого мужчину.
  
  "Терренс Сандерсон и Ричард Фаррингтон. Две очень крупные рыбы в этом расследовании. Нам было поручено начать целенаправленное финансовое расследование деятельности, связанной со строительством и финансированием объектов, которые вы определили ", - сказал он, и экран сменился на более широкий угол, показывающий всю долину реки.
  
  "Я полагаю, вы не хотите, чтобы кто-то еще работал над этим?" Сказал О'Рейли.
  
  "Директор не хочет, чтобы кто-то еще работал над этим. Он хочет, чтобы эта информация была доступна как можно меньше в нашем филиале. Он особенно обеспокоен тем, что наши друзья в Лэнгли могут пронюхать об этом, и я тоже. Если между ЦРУ и Сандерсоном существует связь, одно неверное слово может за ночь превратить этот сайт в место для ловли нахлыстом. И вы можете быть уверены, что Сандерсон не будет руководить деятельностью. "
  
  "Что директор Шелби будет делать с этой информацией?" Сказал О'Рейли.
  
  "Это большой вопрос. Шелби не из тех, кто прощает, и выходка Сандерсона стала серьезной неудачей для ФБР. Не говоря уже о массовом конфузе. Директор не сказал мне прямо, но я готов поспорить, что он доведет это дело до конца, где у него будет масса поддержки для действий против Сандерсона ".
  
  "Миссия прямого действия?" Переспросил Хестерман.
  
  Шарп пожал плечами. На самом деле он понятия не имел, но его бы не удивило, если бы Шелби и несколько его дружков смогли убедить нужных людей в том, что Сандерсон представляет достаточную угрозу безопасности Америки в будущем, чтобы оправдать иностранный запрет.
  
  - Даже если бы они это сделали, мы могли бы никогда этого не узнать. Я спросил директора, может ли он держать нас в курсе событий, и он сказал мне сосредоточиться на финансовых показателях. Он хотел бы возбудить основательное дело против Эрнесто Галендена, которое, как я подозреваю, послужит двум целям. Первый - это законный способ подстегнуть аргентинское правительство к действиям против этого комплекса. А второй? Что ж, если бы мы могли без тени сомнения доказать, что Галенден финансировал и управлял террористической группировкой прямо под носом у правительства Аргентины, тогда миссия прямого действия могла бы быть легче для всех. Давайте начнем собирать это воедино, как расследование доказательств. Понятно? "
  
  "Где мы будем над этим работать?" Сказал Хестерман.
  
  "Это хорошая новость. Нас перевели в недавно освободившийся представительский люкс наверху. Нам троим будет тесно, но я слышал, что к нему прилагается удобное кожаное кресло".
  
  "Твой старый офис?" Спросил О'Рейли.
  
  Шарп кивнул.
  
  "Я отправлюсь туда и удостоверюсь, что они правильно настроили рабочие станции. Вам нужно что-нибудь перенести сюда?" сказала она.
  
  "Нет. Офис наверху временный. Директор хотел уволить нас отсюда, пока мы работали над Сандерсоном. Киту Уорду такое расположение не очень понравилось. Он ненавидит, когда его исключают из цикла, и технически мы все еще работаем на него, так что следите за тем, что говорите. Шелби может оказывать большое влияние, но он не выдержит круглосуточного дежурства. Давайте поторопимся. "
  
  
  Глава 15
  
  
  
  16:30 вечера
  Охранная корпорация Браун Ривер
  Фредериксбург, Вирджиния
  
  
  Дэррил Джексон сидел, сгорбившись, за своим столом, яростно делая пометки, пока Карл Берг говорил. Он достаточно хорошо пережил шторм расследования, вызванный последним запросом Берга, хотя ему и не нравились многочисленные визиты команды специального агента Шарпа. Все это меркло по сравнению с сидением перед советом директоров Brown River и ответами на несколько сложных вопросов о политике, действующей в их группе специальных операций Brown River. Он заверил их, что Джереми Каммингс самостоятельно организовал операцию "Петрович". Как старший сотрудник SOG, Каммингс имел доступ к оружейному складу и соответствующему персоналу. Он также убедил их, что Каммингс обладает достаточной властью в Браун-Ривер, чтобы собрать команду без надзора. Он заверил правление, что были приняты меры предосторожности, гарантирующие, что ничего подобного больше не повторится при Дэрриле.
  
  Таинственный шестизначный платеж Каммингсу скрепил сделку и спас Дэррила от увольнения. Все, кроме ФБР, купились на теорию, что Каммингсу заплатили за то, чтобы он выследил и убил Петровича для зарубежных клиентов. Он чувствовал вину за то, что подставил Каммингса, но этот человек был мертв, и не было необходимости усложнять ситуацию ни для Браун Ривер, ни для себя. Закончив писать, он откинулся на спинку стула.
  
  "Ты уверен, что это все, что тебе нужно? В прошлый раз, когда я оказал тебе услугу…ну, помимо всего прочего, я чуть не попрощался со своей отставкой", - сказал он.
  
  "Я ценю помощь в этом деле. У тамошнего посольства нет снаряжения того типа, о котором они просили. Приобретение этого снаряжения было бы занозой в заднице и вызвало бы слишком много удивления. Казахстан кишит русскими."
  
  "Пятеро здоровенных мужчин, прибывающих в эту дерьмовую дыру аэропорта, могут привлечь к себе все внимание, с которым они могут справиться", - сказал Джексон.
  
  "Их прибытие будет нерегулярным, и никто не должен их ожидать".
  
  "Знаменитые последние слова. Снаряжение будет находиться на заднем сиденье арендованного автомобиля. Автомобиль будет арендован с использованием поддельного бизнес-аккаунта ... на случай, если его не вернут", - сказал Джексон.
  
  "Всегда на несколько шагов впереди, да?"
  
  "Когда имеешь дело с тобой, мне нравится в любой момент находиться на расстоянии футбольного поля впереди", - сказал Джексон, и они оба рассмеялись.
  
  "Извини, что я незнакомец, Дэррил".
  
  "Черт возьми, Карл. Не нужно извиняться. Я чувствую то же самое. На нас обоих обрушилась довольно сильная жара. Честно говоря, я до чертиков перепугался. Мы хорошие друзья, несмотря ни на что ", - сказал Джексон.
  
  "Всегда приятно это слышать. Еще раз спасибо за помощь. Если я смогу что-то сделать, просто дайте мне знать", - сказал Берг.
  
  "Ну, раз уж ты упомянул об этом, у меня действительно остались приятные воспоминания о скотче, который мы обычно потягивали в моем патио".
  
  "Зеленое пятно? Одна банка по-прежнему ... одно из лучших и редчайших открытий для виски во время моих путешествий в Ирландию?"
  
  "Мой самый любимый, его невозможно найти здесь, в штатах", - сказал Джексон.
  
  "Две бутылки уже направляются в твою сторону, мой друг. Оставь нам достаточно для тостов", - сказал Берг.
  
  "Никаких обещаний. Я дам вам номер телефона, по которому команда свяжется с вами, когда они прибудут. Наш сотрудник встретит их в аэропорту и отвезет к арендованному автомобилю. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы достать им 4X4. Он им понадобится, если они отправятся на тестовый прицел. Я скоро свяжусь с вами. Увидимся позже ".
  
  "Звучит заманчиво. Позже, Дэррил".
  
  Джексон положил трубку и обдумал свои варианты. Brown River проводила небольшую операцию по обеспечению безопасности в Казахстане, большая часть которой базировалась за пределами столицы, Астаны. Комплекс мог похвастаться двумя дюжинами подрядчиков в любой момент времени. Казахстан не считался местом повышенного риска, особенно по сравнению с Афганистаном или Ираком. Изъятие пяти штурмовых винтовок, оснащенных передовой оптикой, из их арсенала было бы большим делом. Передача их другой команде была бы еще большей проблемой. Персонал на месте почувствовал бы упущенную возможность и, что более важно, потерянные деньги. Чем меньше он объяснит группе Brown River в Астане, тем лучше. Это потребует от Джексона некоторой утонченности или, при необходимости, серьезного перебора мячей. Так или иначе, он твердо намеревался снабдить команду Берга нужным оборудованием. Он открыл компьютерный сайт в интранете на своем настольном компьютере и начал искать нужные номера. Ему нужно было начать действовать как можно скорее. Он хотел бы уладить это до того, как привезут скотч.
  
  
  Глава 16
  
  
  
  12:30 вечера
  Palermo Soho Barrio
  Buenos Aires, Argentina
  
  
  Дэниел потерся босыми ступнями о ногу Джессики и отпил дымящийся капучино. На ней было яркое платье в цветочек с длинными рукавами, в котором преобладали желтые и смягченные темно-оранжевыми и коричневыми тонами тона. Платье подчеркивало ее смуглую кожу, придавая ей экзотический вид, который она тщательно культивировала с тех пор, как они отправились в путешествие на юг. Каждый раз, когда они "отдыхали" в Буэнос-Айресе, она планировала посетить свой любимый салон красоты и красила волосы в прямой черный цвет. Так он выяснил, что она начала тайком уезжать в Буэнос-Айрес в одиночку, в то время как он подолгу находился в полевых условиях, оттачивая навыки самых перспективных снайперов Black Flag. Конечно, даже если бы он не заметил черные как смоль волосы, его ждал легион подсадных голубей, чтобы сообщить ему, что Джессика сбежала на выходные. В резиденции Сандерсона не было никакой приватности, вот почему они наслаждались этими совместными поездками.
  
  Он уставился на нее поверх своей книги, медленно двигая ногой вверх по ее икре. Она все еще выглядела напряженной, что было необычно для нее, когда они уехали из лагеря на несколько дней. Он мог сказать, что у нее на уме что-то серьезное, и она ждала подходящего момента, чтобы обрушить это на него. Последние три дня все было немного не так. Их разговор, занятия любовью, танцы ... Все это казалось немного натянутым, и он едва мог выносить напряженное ожидание. В его голове пронесся миллион вариантов, большинство из них были плохими, потому что именно так он естественно подходил к любой проблеме — с негативной стороны. Все положительное было неожиданностью. Этот пессимизм был естественным продолжением его практичной натуры, поэтому он приготовился к наихудшему сценарию, который на самом деле не был четко определен в его голове. Когда дело касалось Джессики, он часто понятия не имел, что будет дальше, поэтому обычно ждал. Однако на этот раз он больше не мог этого выносить. Она портила фантастический поздний завтрак своим душным молчанием.
  
  "Ладно, ты победила, милая…Я больше не могу этого выносить. Что происходит?"
  
  "Что ты имеешь в виду?" - спросила она, ставя свою "мимозу" на стол из кованого железа.
  
  "Я могу вернуться к чтению своей книги ... которую я принесла только потому, что, кажется, не могу вытянуть из тебя ни слова. Это были долгие три дня, но, по крайней мере, мне удалось добиться некоторого прогресса в моем романе о Блейке."
  
  Она перестала пялиться в никуда и решительно посмотрела прямо ему в глаза. Ее темно-карие глаза буравили его насквозь, и он понял, что это важный момент. Она либо бросала его, либо была беременна. Последнее не имело смысла, учитывая количество алкоголя, которое она употребила за последние несколько дней ... еще один признак того, что что-то было не так.
  
  "Я хочу уйти. Я хочу, чтобы "мы" ушли", - сказала она, и он не был уверен, что почувствовал облегчение. - Я хочу, чтобы "мы" ушли".
  
  Это был наихудший сценарий, которого он ожидал, и в глубине души он действительно жалел, что не держал рот на замке. Он издал долгий драматический вздох, который разозлил ее, судя по тому, как она нахмурилась.
  
  "Мы пока не можем уйти. Мы говорили об этом", - сказал он, что, как он знал, было слабым началом.
  
  "Я знаю, что мы уже говорили об этом. Я хочу поговорить об этом снова. Я больше не могу это выносить ", - сказала она, бросив на него взгляд, который заставил замолчать несколько соседних с ними столиков в кафе на тротуаре &# 233;.
  
  "Еще один год, и мы сможем поехать, куда захотим. Делай, что захотим. Я обещал ему три года..."
  
  "Он заставил тебя пообещать три года. Это была его идея, не твоя. Я не верю, что он сдержит свое слово. Я единственный инструктор по ножевому делу. Ты единственный инструктор по снайперскому делу ".
  
  "У него есть другие, которые могут научить меткой стрельбе".
  
  "Ты знаешь разницу".
  
  Дэниел неловко поерзал на стуле и поморщился. Он знал, что в какой-то степени она права. Каждый в комплексе мог очень хорошо стрелять на короткие и средние дистанции практически в любых условиях, но у Сандерсона было заметное отсутствие опытных снайперов. Он знал почему и не хотел делиться информацией с Джессикой. Он был единственным обученным снайпером, который пережил свое первоначальное задание по оригинальной программе Black Flag. У Сандерсона больше не было никого, кто был бы близок к уровню опыта Дэниела, и он был не в состоянии заполучить полностью обученного опытного снайпера в свою новую группу стажеров. Мелендес недавно закончил снайперскую программу Корпуса морской пехоты, но не был направлен в Ирак или Афганистан, чтобы испытать свои навыки. Дэниел был единственным квалифицированным инструктором Сандерсона по скрытой стрельбе на дальние дистанции.
  
  "Я знаю. Я просто не знаю, что мы можем сделать прямо сейчас. Я не могу оставить его без присмотра", - слабо предложил он.
  
  "Правда? Он, похоже, без колебаний оставил нас на мели несколько лет назад. Мы выбрали легкий путь — ваши слова - и это была большая ошибка. Нам следовало собрать вещи и исчезнуть. Мы оба знаем, что нами манипулировали. Нами все еще манипулируют. "
  
  "Мы обсуждали это миллион раз. Мы никак не могли предсказать, что он планировал, и я точно не слышал, чтобы вы возражали против убийства Гани", - ответил он, тут же пожалев о своем комментарии.
  
  "Предположительно, Гани финансировал "Аль-Каиду"".
  
  "Это было подтверждено".
  
  "Подтверждено кем? Сандерсоном? Очень надежным источником", - саркастически сказала она.
  
  "Послушайте, это непродуктивно. Мы уже шли по этому пути. Что нам теперь делать?"
  
  "Я предлагаю нам уйти. У нас больше денег, чем любой из нас мог бы когда-либо потратить ..."
  
  "Я не знаю об этом", - сказал он.
  
  "Спасибо за раскопки", - съязвила она.
  
  "Мне жаль. Серьезно. Я просто не знаю", - сказал Дэниел.
  
  "Я думаю, нам нужно доверять своим инстинктам. Если бы мы с самого начала ушли от Сандерсона, мы не были бы международными беглецами. У нас была бы нормальная жизнь где-нибудь в другом месте ... но это было бы намного лучше, чем то, что мы имеем сейчас ".
  
  "Мы есть друг у друга", - сказал он и сжал ее руку.
  
  "Я знаю, но Сандерсон однажды использовал этот рычаг давления на вас. Что значит, что он не сделает этого снова? Его не переубедить. Я говорю вам, что я покончил с его программой. Я почти уверен, что единственный способ уйти - это просто исчезнуть. Вы можете отправить ему красивую открытку с объяснением, если чувствуете, что вы ему чем-то обязаны. Как бы то ни было, я не чувствую, что я ему что-то должен. Я провел более шести лет в Сербии, в компании худших людей общества, и я никогда никого не убивал. У меня было достаточно возможностей, и временами я не хотел бы ничего лучше, но я этого не сделал. Я не мог. У меня была работа, которую нужно было выполнять, и если бы я убил каждого человека, который воспользовался Зораном или надругался над ней, не было бы необходимости во вмешательстве НАТО в Белград. Это было одно из немногих моральных оснований, на которых я могла стоять, а Сандерсон лишил меня этого ". Глаза Джессики заблестели. "Я просто не знаю, что я здесь делаю ..."
  
  "Это была моя вина. Я не должен был позволять тебе делать это", - сказал он.
  
  "Ты прав, тебе не следовало этого делать. Но это была моя идея. Я мог бы прекратить все это, вплоть до того момента, когда я побежал трусцой по его подъездной дорожке. Я знал, что это не так, но я убедил себя, что так будет лучше для нас обоих. Сандерсон околдовал нас обоих, и вот мы в отпуске в Буэнос-Айресе. Я покончила с ним, Дэнни. Либо ты со мной в этом, либо между нами все кончено, - сказала она и свирепо посмотрела на него. Все следы того, что молодая женщина вот-вот разрыдается, были быстро стерты.
  
  "Я с тобой. Всегда. Дай мне несколько недель, чтобы кое-что подготовить".
  
  У Дэниела зазвонил пейджер. Он держал свой мобильный телефон выключенным, когда им не пользовался, и Джессика тоже. Никому из них не было нужно, чтобы Сандерсон подслушивал их разговоры с помощью какой-нибудь хитроумной технологии, которую он прятал в своем хранилище в компаунде. По выражению лица Джессики он мог сказать, что у нее возникла та же мысль о совпадении времени подачи сигнала. С Сандерсоном они просто никогда не знали.
  
  "Твой пейджер?" спросила она, качая головой.
  
  "Заставляет задуматься", - сказал он и достал свой сотовый телефон из кармана шорт цвета хаки.
  
  Он набрал номер на пейджере, в котором узнал один из спутниковых телефонов Сандерсона.
  
  "Дэниел. Ценю быстрый ответ. Извините, что так поступаю с вами, но сложилась ситуация, и нашему очень хорошему другу нужна помощь. Я назначаю вас ответственным за команду. Я договорился о том, чтобы вас доставили прямо на аэродром рядом с комплексом. Вы нужны мне в аэропорту Хорхе Ньюбери в течение часа. Он расположен на воде, в нескольких милях к северу от Палермо, так что у вас должно быть достаточно времени, чтобы собрать вещи и добраться туда. Зарегистрируйтесь в частном терминале. Вы знаете условия сделки. Пожалуйста, возьми с собой Джесс."
  
  "Она не обрадуется этому", - сказал он.
  
  "Я знаю, что она этого не сделает, но она захочет быть здесь, когда ты уедешь. Это зарубежное задание. Что-то по твоей части".
  
  "Прямо по моей части, да? Ладно. Увидимся через несколько часов ". Он отключил звонок. "Нам нужно идти".
  
  "Ты, блядь, издеваешься надо мной? Еще одна важная работа, нейтрализующая еще больше se & # 241;или конкурентов Галендена?"
  
  "Нет. Это звучит по-другому. За границей. Позволь мне выполнить эту работу для Сандерсона, и я разработаю план, когда вернусь. Я с тобой, Джессика. Я просто хочу сделать это с умом. "
  
  "Ты когда-нибудь хотел называть меня Николь?"
  
  "Каждый раз, когда я смотрю на тебя", - сказал он без колебаний.
  
  "Я хочу снова быть Николь". Она встала из-за столика кафе.
  
  "Мне бы этого очень хотелось. Возможно, тебе придется быть Николой, Николетт ... или, может быть, Никитой", - сказал он, засовывая счет и немного наличных под солонку на столе.
  
  "La Femme Nikita? Я так не думаю. Дэнни, не смотри сейчас, но парень из "Мамы Грачи" только что сфотографировал нас…Я думаю. Он пользовался маленькой камерой или телефоном."
  
  "Мы возвращаемся в квартиру, так почему бы нам случайно не пройти мимо и не взглянуть поближе", - сказал он.
  
  "Звучит заманчиво", - сказала она и наклонилась, чтобы поцеловать его и взять за руку.
  
  Дэниел и Джессика пробирались между переполненными столиками большого кафе на тротуаре &# 233;. Оказалось, что большая часть Буэнос-Айреса проснулась с той же мыслью. Воспользоваться необычно теплым днем в конце апреля, прежде чем температура значительно понизится в мае. По пути в plaza они не прошли мимо ни одного свободного столика и вытерпели тридцатиминутное ожидание, чтобы насладиться своим любимым местом для позднего завтрака. Хотя в Буэнос-Айресе круглый год можно было позавтракать на свежем воздухе, если правильно одеться, большинство местных жителей в зимние месяцы толпились в помещениях, выходя только в те редкие дни, когда температура заманчиво поднималась до семидесяти градусов.
  
  Покидая внутренний дворик ресторана, Дэниел почувствовал себя немного незащищенным, когда они пересекли пустую улицу и ступили на тротуар, примыкающий к маленькому кафе. Несколько переполненных столиков стояли вдоль окон кафе, но большая часть работы велась в помещении.
  
  Mama Gracha's была культовой кофейней, известной своим высококачественным кофе и потрясающей французской выпечкой. Обычно это любимое блюдо Джессики, но они выбрали более сытный бранч через дорогу, где могли понежиться на солнышке и съесть немного твердой пищи, чтобы справиться с последствиями легкого похмелья. Они танцевали на ближайшей дискотеке до двух часов ночи, и ни один из них не умерил потребление алкоголя. Джессика весь вечер была без ума от сангрии, а Дэниел сдался многочисленным кувшинам, которые им принесли. Они проспали до одиннадцати и проснулись с раскалывающейся головной болью, которая, без сомнения, усилила напряжение этим утром.
  
  Когда они проходили мимо окна, Дэниел заметил мужчину, который вызвал интерес Джессики. Он определенно был европейцем, но одет как человек, который здесь уже давно: рубашка поло и брюки цвета хаки. Его наряд не привлек бы второго внимания ни на одной из этих улиц. Скорее всего, он был одним из множества постоянных иммигрантов, которые недавно прибыли в Буэнос-Айрес. Он выглядел балканцем ... возможно, сербом, но в этом городе не было ничего необычного. Буэнос-Айрес был домом для одного из самых быстрорастущих сербских иммигрантов в мире, что стало еще одной причиной для их отъезда. Сербское сообщество было тесным, и меньшее количество миров были связаны более тесно. Добавьте к этому удивительно небольшой процент бывших сербских членов военизированных формирований, все еще находящихся под стражей, и они всегда прикрывали их спины в Буэнос-Айресе. Дэниел рискнул еще раз взглянуть.
  
  Мужчина в кофейне возился со своим телефоном, когда они проходили мимо витрины. Он не отрывал взгляда от устройства, даже когда потягивал кофе. Что касается Дэниела, то мужчина не поднял никакой тревоги.
  
  "Может быть, просто сфотографирую площадь. Я не знаю. Давайте вернемся назад, на всякий случай".
  
  "Прогулка с моим мужем ... в какой-то момент прерывалась случайным спринтом. Потрясающе. Рада, что я не надела босоножки на каблуках", - сказала она.
  
  "Ты знаешь, что любишь меня", - сказал он.
  
  "Неужели меня так легко прочесть?" - ответила она, крепче сжимая его руку.
  
  "Вряд ли".
  
  Они свернули на боковую дорогу, уводящую их от высотки, расположенной в трех кварталах отсюда. Ни один из них не видел, как второй мужчина вышел из-за столика на другой стороне площади и направился в их сторону.
  
  
  * * *
  
  
  Энрике Мелендес вздохнул на заднем сиденье их взятой напрокат машины. Припаркованный на улице Никарагуа грязно-белый четырехдверный седан имел несколько случайных вмятин и царапин, из-за чего автомобиль чувствовал себя как дома на узких улицах, где место для парковки часто зависело от готовности водителя принять сопутствующий ущерб. Муньос сидел на водительском сиденье, потягивая тепловатый кофе из пластиковой чашки. Мелендес был уверен в этом, потому что его собственная чашка давно достигла комнатной температуры. Он вставил его в один из подстаканников, чтобы не поддаться дальнейшему искушению отхлебнуть отвратительной жидкости, которая, по утверждению их отеля, была кофе.
  
  "Итак, что у вас есть?" Сказал Муньос.
  
  "Они пьют кофе получше, чем мы ... это точно", - сказал Мелендес, низко пригнувшись и глядя в портативный ручной оптический прицел.
  
  "Господи Иисусе. Нас не было на территории комплекса три дня, а ты знаток еды", - сказал Муньос.
  
  "Я пил хороший кофе перед Аргентиной. Дерьмо в отеле хуже, чем кофе Сандерсона. Можно подумать, что кофе будет better...at по крайней мере, лучше того, что у нас в лагере ", - сказал он.
  
  "Весь кофе здесь внизу - дерьмо", - сказал Муньос.
  
  "Нет, я почти уверен, что это просто наш отель", - сказал Мелендес, делая снимок с помощью камеры, в которую он смотрел почти полтора часа.
  
  "На самом деле, дерьмово почти везде. Прямо сейчас, очень вероятно, что Джессика и Дэниел пьют дерьмовый кофе. Видишь кафе через дорогу? "У мамы Грачи "? В этом заведении хороший кофе, потому что они импортируют дорогие сорта откуда-то еще. Аргентинский кофе, как известно, горький и водянистый, потому что большая часть его зерен обжаривается в сахаре. "
  
  "Зачем им обжаривать бобы с сахаром?"
  
  "Большая часть их зерен поступает из Бразилии, которая производит почти две трети мирового объема кофе, но продает зерна более низкого качества в Аргентину и Чили. Остальное потребляется бразильцами или экспортируется крупным компаниям, таким как Starbucks, Lavazza и Illy. Бобы обжариваются в сахаре, чтобы скрыть плохое качество, а в некоторых случаях, чтобы сократить количество дорогих продуктов, которые они вынуждены покупать. Сахар может составлять около четверти веса партии ", - сказал Муньос.
  
  "Они режут его, как кокаин?"
  
  "Более или менее. В этом городе, если в кофейне не используют Lavazza или Illy, это будет вкуснее, чем дерьмо Сандерсона. Я слежу за тем, чтобы он импортировал подходящий кофе для каждой группы. Радуйся, что тебя назначили в сборную Южной Америки... ты можешь себе представить, какую грязь льет им в глотки сборная России", - сказал Муньос.
  
  "Возможно, мне не стоит жаловаться. Откуда ты так много знаешь о кофе?"
  
  "До того, как все это началось, у меня было несколько кофеен в Хартфорде", - сказал Муньос, и Мелендес почувствовал нерешительность.
  
  "Ты скучаешь по этому?"
  
  "Пропустить что?" Спросил Муньос, делая еще один глоток холодного кофе.
  
  "Кофейни. Вот такая жизнь", - сказал он.
  
  "На самом деле у меня не было особого выбора в этом вопросе", - сказал он.
  
  Мелендес видел, что он не хочет обсуждать это дальше, поэтому сосредоточился на Джессике и Дэниеле, ни один из которых не хмурился с каждым глотком ужасного кофе, который, по убеждению Муньоса, они должны были пить. Три дня черствых рогаликов, сэндвичей навынос и бутилированной воды начинали сказываться на Мелендесе, хотя он знал, что ему действительно не на что жаловаться. Он позволил себе прийти в восторг от перспективы потусоваться в Буэнос-Айресе. Вкусная местная кухня, хороший кофе, экзотические женщины, ночные клубы, шикарные бистро…он позволил своему воображению взять верх и вместо этого провел последние несколько дней, наблюдая, как Петровичи наслаждаются плодами его безграничного воображения.
  
  Работа в засаде оказалась изнурительной с точки зрения скуки и бдительности. Самой большой спешкой на данный момент было постоянное ношение компактного пистолета и настойчивость Муньоса в том, чтобы он брал с собой в машину снайперскую винтовку RPA "Rangemaster Standby", когда они были на ходу.
  
  Rangemaster - компактная городская система британского дизайна, размером двадцать восемь дюймов со сложенным прикладом, которая легко помещалась в спортивную сумку. Ствол был значительно короче, чем у стандартной снайперской винтовки, что обеспечивало большую точность стрельбы для маневренности в городских условиях, но оставалось чрезвычайно смертоносным в умелых руках. У Мелендеса была пара таких рук. Если бы их арендованный автомобиль был оснащен тонированными задними стеклами, он мог бы попрактиковаться в прицеливании и сухой стрельбе изнутри автомобиля. Это могло бы сделать ситуацию для него немного интереснее.
  
  "Я думаю, мы должны использовать фургон, если нам придется делать это снова. По крайней мере, мини-вэн с тонированными стеклами. Я чувствую себя довольно заметным, глядя в эту камеру на проходящих мимо людей".
  
  "Не беспокойся об этом. На этих улицах все более нормально, чем ты можешь подумать. Никто не знает, копы мы, частные детективы или что похуже. Даже лучше, всем наплевать. Все просто занимаются своими делами, и пока на них нет прицела, им все равно. Даже копы не обращают на это внимания ", - сказал он, и его мобильный телефон начал вибрировать.
  
  "Сандерсон", - проворчал Муньос и ответил на вызов.
  
  "Муньос".
  
  Он слушал несколько секунд.
  
  "Я понимаю. Мы будем в аэропорту через десять минут".
  
  "И это все?" Сказал Мелендес.
  
  "Correctomundo, amigo. Otra vez ...hablamos solamente espa ñol, - сказал Муньос на ломаном диалекте.
  
  "Я не думаю, что correctamundo - это espa & #241;ol", - сказал Мелендес.
  
  "Я просто проверял твои навыки. Собери камеру. Нам нужно быть в аэропорту десять минут назад. У Сандерсона нас ждет рейс, который вылетает раньше их", - сказал Муньос.
  
  "Они тоже возвращаются?"
  
  "Si, se ñили . Что-то не так", - сказал он.
  
  Машина медленно тронулась с места и помчалась по улице, преодолев расстояние в один городской квартал за несколько секунд. Они проехали мимо Петровичей как раз в тот момент, когда они оба встали из-за стола. Ни один из них не поднял глаз на проезжавшую мимо ничем не примечательную машину, а даже если бы и поднял, то не узнал бы Муньоса с усами и густыми, волнистыми черными волосами. Обычно в лагере он выглядел коротко подстриженным, и опыт научил его, что все, что ему нужно было сделать среди этнически схожей группы, - это изменить свою внешность настолько, чтобы изменить общее впечатление о наблюдателе. Как темнокожий латиноамериканец, он мог раствориться в большинстве толп здесь, в Аргентине. Даже среди итальянцев он едва ли поднял бы бровь.
  
  Мелендес решил распластаться на сиденье, когда они проезжали площадь. Пассажир, сидящий на заднем сиденье дрянной машины, где угодно привлечет посторонний взгляд, тем более что их машина не была такси. Он не высовывался еще один квартал, пока Муньос не сказал ему, что все чисто. По дороге по Никарагуа-стрит они проехали мимо своего отеля, не останавливаясь. Каждый из них привез с собой небольшую спортивную сумку с одеждой и предметами первой необходимости, которую они оставили в машине. Единственное, что они оставили, - это несколько зубных щеток. Мелендес расслабился на заднем сиденье и почувствовал некоторое облегчение оттого, что они уезжают. Похоже, для них двоих это будет обычное выступление, поэтому он сделал мысленную пометку взять с собой в следующую поездку большой термос, френч-пресс и фунтовый пакет итальянского жаркого.
  
  
  Глава 17
  
  
  
  15:00 вечера
  Пентагон
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Директор Фредерик Шелби кивнул полковнику морской пехоты, который придержал для него дверь и вошел в конференц-зал. Стойкий морской пехотинец встретил его у VIP-входа и провел через сокращенную проверку безопасности. Следующие десять минут они провели, передвигаясь по зданию в тишине, что, по-видимому, устраивало их обоих. Полковник с напряженным лицом повернулся к нему один раз, чтобы сообщить, что они приближаются к Отделу планирования и что все в сборе. Шелби подумывал о том, чтобы нарушить собственное молчание и предложить морпеху работу в ФБР. Он мог бы придумать несколько неэффективных jabber-jaws, которые этот человек мог бы заменить.
  
  Первое, что он заметил в комнате, была блондинка в темно-сером костюме. Она сидела рядом с мужчиной довольно подозрительного вида, одетым в бежевый пиджак поверх светло-голубой рубашки, на которой отсутствовал галстук. Он сразу оценил этого человека как представителя Белого дома.
  
  "Директор Шелби, это честь и привилегия. Я занял для вас здесь место", - сказал генерал-майор Боб Кирни, который встал и пожал ему руку.
  
  Как только директор сел, генерал Кирни обратился к группе.
  
  "Мы быстро представимся. Я думаю, у нас есть все, кто может нам понадобиться, чтобы продолжить работу с информацией, представленной директором Шелби ". Он кивнул адмиралу справа от себя.
  
  Адмирал представился. "Контр-адмирал Марк ДеСантос. Я возглавляю Отдел стратегической поддержки Министерства обороны, который является преемником совместного предприятия АСВ и Министерства обороны, созданного генералом Сандерсоном в начале девяностых. "
  
  Шелби заметила золотой "трезубец" и крылья военно-морского парашютиста, примостившиеся над впечатляющим рядом лент на темно-синей униформе коренастого мужчины. Его светло-каштановые волосы были заметно длиннее, чем у любого другого мужчины в форме в комнате, и он казался расслабленным в своем кресле со скептическим выражением на загорелом лице.
  
  "Генерал-лейтенант Фрэнк Гордон. Командующий Объединенным командованием специальных операций", - представился внушительный мужчина с противоположной стороны стола.
  
  Шелби показалось, что мужчина был похож на культуриста, который случайно позаимствовал не ту экипировку. Его темно-зеленая униформа пестрела знаками отличия, которые сбивали Шелби с толку и контрастировали с четким дизайном военно-морской формы. Тем не менее, огромное количество серебряных булавок и разноцветных лент привело Шелби к тому же выводу, что и адмирала морских котиков. Они повидали немало серьезного дерьма. Следующий мужчина выглядел совершенно устрашающе.
  
  "Бригадный генерал Лоуренс Николс, командование сил специального назначения морской пехоты".
  
  Кожа на лице генерала была настолько натянутой и обветренной, что он странно напоминал скелет. Его темно-синие глаза прожигали Шелби насквозь, и впервые за долгое время она почувствовала себя неуютно. Ему не нужно было разглядывать форму морского пехотинца, чтобы понять, что тот повидал свою долю мирского насилия и стоял у того конца стола, где подавали.
  
  Директор перевел взгляд на двух гражданских за столом. Вкрадчивый штатский, одетый в повседневный деловой костюм, заговорил раньше очереди, оборвав сурового вида женщину, которая тут же подняла бровь и натянуто улыбнулась.
  
  "Джеральд Симмонс. Зовите меня Джерри. Помощник госсекретаря по специальным операциям и возможностям для ведения конфликтов низкой интенсивности. Я главный советник Министерства обороны по этим вопросам. Если я говорю, что пора, значит, пора, - сказал он.
  
  Шелби оглянулась на генералов Гордона и Николса, не обнаружив никаких изменений в их позах или лицевых мускулах. Казалось, у них было много практики общения с Джерри. Он восхищался их стоицизмом и сдержанностью, потому что был почти уверен, что сам удивился заявлению ASEC.
  
  "Сара Кестлер. Директор Белого дома по борьбе с терроризмом. Приятно наконец познакомиться с вами, директор Шелби ".
  
  "Взаимно, мисс Кестлер".
  
  "А я генерал-майор Боб Кирни, Разведывательное управление министерства обороны. Я возглавляю Центр контрразведки и человеческого интеллекта Министерства обороны, который приложил тяжелую руку к поддержке программы Сандерсона. Человек, убитый в Пентагоне два года назад, работал в моем офисе. Директор Шелби связался со мной, чтобы назначить эту встречу, чтобы оценить уровень заинтересованности в судебном разбирательстве против новой организации Сандерсона. По просьбе директора, вы все ознакомились с секретным изложением событий, приведших к получению недавних спутниковых фотографий, и получили столько информации об истории Сандерсона, сколько необходимо, без учета серьезного увеличения протоколов допуска. Дайте мне знать, если вам понадобится дополнительная информация для продолжения, и я рассмотрю возможность выдачи разрешения LIS первой категории. При необходимости у меня есть необходимые документы. "
  
  "Я действительно чувствую, что нахожусь здесь немного в неведении. Кто из присутствующих подписал документы первой категории для остальной части досье Сандерсона?" Сказал Джеральд Симмонс.
  
  "Директор Шелби, адмирал ДеСантос и я. По правде говоря, если я одобрю ваше решение, вы ничего не получите material...it было украдено из хранилища Пентагона два года назад Ричардом Фаррингтоном, человеком, стоящим рядом с генералом Сандерсоном на фотографии со спутника. Он верой и правдой служил в армии девятнадцать лет, до того дня, когда вошел в хранилище и пырнул одного из моих людей в шею ножом коммандос. Он был частью новой программы Сандерсона, которая представляет явную угрозу безопасности Соединенных Штатов", - сказал генерал Кирни.
  
  "Не могли бы вы объяснить мне это получше? Я прочитал предоставленный вами файл, и нет никаких сомнений в том, что Сандерсон значительно подорвал безопасность США, уничтожив расследование ФБР по делу HYDRA. Наши внутренние расследования по "Аль-Каиде" до сих пор не восстановились. Это точное утверждение, директор Шелби? " Сказала Сара Кестлер.
  
  "Мы добиваемся значительного прогресса в новых расследованиях, но да, это была значительная и дорогостоящая неудача", - сказал Шелби.
  
  "Итак, теперь он в Аргентине, собирает армию оперативников? Такие люди, как Фаррингтон? Мне нужна более четкая связь с будущей безопасностью Соединенных Штатов, прежде чем я начну предлагать нам либо надавить на Аргентину, чтобы она раскошелилась на него, либо предпринять независимые действия. Мы все знаем, каковы ставки в любом из вариантов действий ", - сказала она.
  
  "И это большая часть того, почему мы здесь. Чтобы обсудить жизнеспособность вариантов", - сказал генерал Кирни.
  
  "Давайте придем к какому-то консенсусу относительно угрозы, прежде чем я попытаюсь изложить что-либо советнику по национальной безопасности", - сказала она.
  
  Хотя Шелби хотела ускорить операцию против Сандерсона и была не в настроении терять время, он оценил ее осторожный подход. Режиссер был близким другом Джеймса Куинна, советника президента по национальной безопасности, и его следующей остановкой сегодня будет нанесение визита своему хорошему другу. В условиях, когда лихорадка "Войны с террором" достигла апогея в стране, он не предвидел проблем с получением "зеленого света" от Белого дома.
  
  "Ну, для начала, Сандерсон занимает седьмое место в списке разыскиваемых террористов ФБР, сразу после Ахмеда Ясина, начинающего молодого экстремиста "Аль-Каиды ", которого мы пытались убить уже три раза. Это само по себе требует действий, но я понимаю, что здесь речь идет не о простой операции беспилотника Predator ", - сказал Шелби.
  
  "О чем мы говорим?" Сказал Джеральд Симмонс.
  
  "Я хочу, чтобы Сандерсон и его ключевые игроки были взяты под стражу".
  
  "Господи, я действительно надеялся на что-то попроще", - сказал Симмонс.
  
  "Теперь я понимаю, почему SOCOM здесь", - добавил Кестлер.
  
  "Всю операцию необходимо свернуть, прежде чем она нанесет больший ущерб расследованиям внутри страны и на международном уровне. Сандерсон - мошенник, и только Богу известно, что он планирует дальше. У нас есть подтвержденная связь между Сандерсоном и True America, и его оперативники принимали поставки оружия по всей Южной Америке и Европе. Он на редкость умный планировщик, и у него было два года, чтобы повторить на бис свое последнее фиаско. Поверьте мне, когда я говорю, что мы не можем позволить себе ждать его следующей бродвейской постановки ", - сказал Шелби, роясь в своем досье в поисках фотографии.
  
  "Кто знает, где прячется его следующий спящий агент? Последний, изображенный прямо здесь, - сказал он и поднял фотографию Фаррингтона, - вонзил семидюймовое лезвие по самую рукоять в сердце невинного человека, перерезав ему спинной мозг. Просто для того, чтобы украсть секретную информацию. "
  
  "Я собираюсь быть честным со всеми присутствующими и, надеюсь, сэкономить немного времени", - сказал Джеральд Симмонс. "Мой босс поддерживает действия в этом деле, и меня в основном послали оценить жизнеспособность предложенных вариантов. Я заметил, что у нас за столом нет представителей ЦРУ. Есть ли у кого-нибудь оценка ситуации по стране из Лэнгли, которая могла бы пролить некоторый свет на возможность местной федеральной полиции или военной помощи? Очевидно, что лучшим сценарием было бы позволить аргентинскому правительству позаботиться о Сандерсоне ".
  
  "Отсутствие ЦРУ - это не надзор. Было слишком много нарушений, связанных с фиаско Сандерсона, которые не могли быть адекватно объяснены ... особенно ЦРУ", - сказал Шелби.
  
  "Вы подозреваете, что они работали вместе?" Сказал Кестлер.
  
  "Я не могу сказать определенно, но я занимаюсь этим уже давно, почти 40 лет, и давайте просто скажем, что цифры не складывались со стороны ЦРУ в уравнении. Я не знаю, был ли какой-либо сговор. Интуиция подсказывает, что нет, но я подозреваю, что ЦРУ пыталось специально устранить одного из оперативников Сандерсона. В любом случае, нам нужно не впутывать в это ЦРУ. Генерал Керни представил оценку АСВ Аргентины ", - сказал Шелби.
  
  "В целом политический климат благоприятен для сотрудничества с Аргентиной; однако мы считаем, что успех крайне маловероятен. Предполагая успешную операцию и поимку, у нас нет гарантий экстрадиции. Договор об экстрадиции является надежным, но Сандерсон вряд ли будет передан. Показания Муньоса о сделке об иммунитете были структурированы таким образом, чтобы продвинуть расследование дня вперед, чтобы ФБР могло раскрыть больше слоев и выяснить, был ли неизбежен крупный теракт. Муньоса трогать нельзя. Он мог бы совершить экскурсию по Белому дому, если бы захотел. Муньос никогда напрямую не обвинял Сандерсона ни в одном из его показаний, и любой стоящий юрист может поспорить, что Муньос скажет что угодно под давлением, чтобы получить иммунитет. Понимаете, к чему это ведет? Это может показаться возмутительным, но улики против Сандерсона в лучшем случае косвенные. Честно говоря, против большинства из них. У нас есть несколько серьезных дел. Отпечатки пальцев Ричарда Фаррингтона были на ноже, которым был убит Харрисон Маккай. Дэниела Петровича засняли на камеру, когда он нарезал двух подрядчиков из "Браун Ривер" ...а затем убил полицейского детектива ", - сказал генерал Кирни.
  
  "И еще трое подрядчиков Brown River на пригородной улице. Мы поймали Петровича и Фаррингтона. Остальные? Они вряд ли будут задержаны аргентинскими властями ", - сказал Шелби.
  
  "Руководите военизированным учебным центром в пределах границ Аргентины? Я не думаю, что нам нужно беспокоиться о том, что их освободят в ближайшее время ", - сказал Кестлер.
  
  "Хотел бы я, чтобы все было так просто. К сожалению, команда Сандерсона проводит свою операцию на земле Эрнесто Галендена, и, основываясь на недавней деятельности, раскрытой моей следственной группой, мы можем предположить, что Эрнесто Галенден полностью осведомлен о деятельности Сандерсона и поддерживает ее. Мистер Галенден - один из самых богатых и политически влиятельных людей в Аргентине. Сандерсону сообщили бы об этом задолго до того, как операция в Аргентине могла бы начаться. Конечно, до того, как федеральные силы прибыли на территорию комплекса.
  
  "Даже если аргентинские силы взяли Сандерсона под стражу, у Галендена достаточно влияния, чтобы освободить их. На мой взгляд, это слишком рискованно. Если мы решим убрать Сандерсона, нам нужно сделать это самим. У него было два года, чтобы обучить и подготовить свою следующую партию, плюс у него есть полный комплект хорошо обученных оперативников из старых добрых времен. Если его предупредят и он сбежит, это помешает его планам, но не поставит его на колени. Его угроза сохранится ", - сказал Шелби.
  
  "Нам нужно захватить этого человека и его основных игроков. На этом этапе мы сможем работать над тем, чтобы раскрыть все, что осталось от его сети и планов", - сказал генерал Кирни.
  
  "Я полагаю, Сандерсон и его команда не будут помещены в федеральную тюремную систему США?" Сказал Кестлер.
  
  "Нет, мэм, - сказал Керни, - его доставят самолетом прямо в Гуантанамо, где он будет оставаться до тех пор, пока не начнет сотрудничать и не свернет свою всемирную операцию".
  
  "Хорошо, я продана, если только эти джентльмены смогут убедить меня, что мы сможем провернуть это без крупного международного инцидента", - сказала она и уставилась на двух генералов Командования специальных операций.
  
  Генерал Гордон разложил перед собой несколько спутниковых снимков и улыбнулся впервые с тех пор, как Шелби вошла в комнату. Это была бессмысленная, натренированная улыбка, которая произвела впечатление на Шелби. До того, как режиссер увидел это, он думал, что только он запатентовал эту ухмылку.
  
  "После просмотра спутниковых фотографий и наилучшей оценки АСВ ситуации в этом лагере, я чувствую огромную уверенность в том, что мы сможем осуществить это и держать это в поле зрения, как в прямом, так и в переносном смысле. Третий флот наших ВМС, базирующийся в Сан-Диего, через месяц отправит экспедиционную ударную группу "Боксер" в Персидский залив. USS Boxer и все корабли Ударной группы находятся в море, проводя последнюю проверку перед развертыванием, полностью укомплектованные опытным в боевых действиях экспедиционным подразделением морской пехоты. Это подразделение было усилено ротой специальных операций морской пехоты и уникально модифицированными вертолетами, необходимыми для их применения в боевых действиях. В составе подразделения также находится взвод морских котиков, специализирующийся на миссиях прямого действия. В течение четырех часов я могу доставить на борт "Боксера" еще один взвод морских котиков вместе с восемью вертолетами-спасателями "Хоук" специального назначения ВМС. "Огненные ястребы" HSC-85 базируются прямо на Северном острове в Сан-Диего. Это дало бы нам сотню специальных операторов и более чем достаточно вертолетов для перевозки заключенных.
  
  "Основываясь на оценках АСВ и ФБР, плюс на разведданных, я оцениваю возможность вывоза до сорока заключенных".
  
  "Сорок? Это осуществимо? О каком количестве вертолетов мы здесь говорим?" Сказал Кестлер.
  
  "Десять. Два морских CH-53ES Super Stallions и восемь спасательных "ястребов"".
  
  "Десять вертолетов - это силы вторжения, генерал. Каковы шансы удержать десять вертолетов в воздухе во время ночной операции? Цели так же хорошо подготовлены, как и любой из людей, которые сойдут с этих вертолетов. Верно?" Сказал Кестлер.
  
  "Возможно, стоит рассмотреть возможность использования операторов первого уровня", - добавил помощник министра обороны.
  
  "Для этого нам не понадобятся Delta или Devgru. Операция в любом случае слишком масштабна для любого из этих устройств".
  
  "Devgru - шестая команда МОРСКИХ котиков", - сказал Джеральд, адресуя свой комментарий Кестлеру.
  
  "Я знаю, что такое Группа разработки военно-морских сил специального назначения, Джеральд", - ответила она.
  
  "Морская пехота генерала Николса и "КОТИКИ" справятся с этой работой. Генерал?" сказал он, кивая Николсу.
  
  "Учитывая количество сооружений и персонала на месте, один взвод "МОРСКИХ котиков" обеспечил бы охрану склада оружия и транспортных средств и установил бы три или четыре позиции поддержки, состоящие из снайперов и легких пулеметов. Оставшиеся двадцать морских котиков и шестьдесят морских пехотинцев будут назначены для охраны сооружений и заключенных. Вертолеты опустятся в долину с соседнего вертолета, не предупредив их. В течение минуты они столкнутся с сотней полностью усиленных, оснащенных приборами ночного видения, заблокированных и заряженных специальных операторов…при поддержке нескольких вертолетов, способных выпустить несколько тысяч пуль по территории комплекса в течение нескольких секунд. Сандерсон сам бывший спецназовец. Он осознает бесполезность своей ситуации в течение нескольких секунд. Так же поступит и остальная часть его команды. Если он решит уйти в блеске славы, у нас на руках будет кровавая баня, но она продлится недолго, и потери США будут минимальными ".
  
  "Меня больше беспокоят десять вертолетов, незаконно пересекших иностранное воздушное пространство. Я полагаюсь на ваш опыт в отношении возможностей операторов", - сказал Кестлер.
  
  "Благодарю вас, мэм", - сказал генерал Николс.
  
  "К счастью, мы рассматриваем относительно безлюдный участок от побережья до границы Аргентины, достаточно удаленный от столицы или любых крупных аэропортов, чтобы обнаружение радарами не вызывало беспокойства. В районе, где наиболее вероятно, что наши вертолеты останутся "сухими", никогда не было отмечено излучения береговых радаров, за исключением редких патрулей береговой охраны. После того, как мы окажемся над сушей, нам предстоит полет в сто тридцать миль до базы. Сорок миль из них по аргентинской земле. Примерно сорок пять минут езды по суше до комплекса. Вертолеты оснащены всеми возможными электронными средствами противодействия и сконструированы таким образом, чтобы обеспечить минимальное радиолокационное или тепловое сечение. Эти птицы оснащены технологией "стелс" и практически не обнаруживаются коммерческими радарами. Даже их винтовые системы заглушены для снижения шума. Пилоты отлично подготовлены к выполнению такого рода задач и имеют обширный опыт выполнения гораздо более сложных миссий в реальном мире. Мисс Кестлер, если Белый дом одобрит миссию, она увенчается успехом ".
  
  "Я согласен с этой оценкой", - сказал Джеральд, и впервые с начала совещания несколько генералов едва заметно покачали головами.
  
  "Ударная группа ВМС будет находиться в море еще два дня, проводя операции у Кэмп-Пендлтона. Если решение будет принято до того, как они войдут в порт, Ударная группа может занять позицию у берегов Чили в течение десяти дней, при условии, что военно-морской флот не возражает против сжигания дополнительного топлива. "
  
  "Я уверен, что они будут возражать, но, учитывая поставленную задачу, у них не будет выбора. Джентльмены, спасибо, что уделили нам время. Я ожидаю встретиться с советником по национальной безопасности позже во второй половине дня, чтобы начать работу. Я думаю, ясно, что эта операция стоит связанных с ней рисков. Сандерсон представляет явную угрозу безопасности США. Я буду на связи ", - сказал Кестлер, и все встали.
  
  "Я думаю, что при поддержке госсекретаря мы вскоре приступим к работе. Я ожидаю увидеть всех в ситуационной комнате в течение нескольких недель. Генерал, я свяжусь с вами позже ", - сказал Джеральд Симмонс.
  
  Когда помощник министра обороны вышел из комнаты, генерал Гордон покачал головой и тихо произнес. "Просто мне повезло, что я застрял с этим парнем. Я едва могу смотреть на него, и мне приходится иметь с ним дело ежедневно, если не ежечасно. По крайней мере, он не является всеобщим противником проведения военных операций, как последний парень ".
  
  "Похоже, это его единственная спасительная черта", - добавил генерал морской пехоты.
  
  "Фрэнк, Ларри ... спасибо, что организовали шоу "собака и пони". Я думаю, что общая концепция операций, изложенная вами обоими, будет более чем адекватной для того, чтобы справиться с Сандерсоном. Начинайте работать над деталями. Директор Шелби заверяет меня, что все правильные лица объединились, чтобы рекомендовать президенту операцию против Сандерсона, и мы все знаем, что для президента было бы крайне нехарактерно плыть против течения ", - сказал генерал Кирни.
  
  "Звучит заманчиво, Роб. Мы начнем действовать за кулисами. Я немедленно приведу в боевую готовность вертолетную эскадрилью и еще один взвод "МОРСКИХ котиков", и мы начнем подробное планирование миссии с Третьей группой "МОРСКИХ котиков" и 1-м батальоном специальных операций морской пехоты."
  
  "Спасибо, джентльмены. Всегда рад", - сказал Керни.
  
  Два генерала удалились после краткого раунда рукопожатий, оставив адмирала Десантоса, генерала Керни и Фредерика Шелби за столом.
  
  "Почему ты был таким тихим?" Сказал Керни.
  
  Адмирал ДеСантос наклонился вперед со слегка страдальческим выражением на лице. "Я не знаю. Мне нечего было добавить. Я унаследовал урезанную версию программы Сандерсона, и, честно говоря, чем больше я узнаю о новой программе Сандерсона, тем больше мне хочется, чтобы у нас было что-то подобное ... неофициально, конечно. Я просто задаюсь вопросом, нет ли способа использовать то, что предлагает Сандерсон ", - сказал адмирал.
  
  "В вопиющее нарушение Конституции и всех известных законов страны? У Сандерсона был свой шанс, и он его упустил. Конгресс закрыл его по какой-то причине, и, учитывая его полное отсутствие уважения к законам нашей страны или к нашим агентствам, я бы не ожидал, что наши отношения будут стоить риска. Мне нравятся результаты, и я готов немного изменить правила, чтобы их достичь, но концепция Сандерсона по изменению правил намного превосходит все, с чем любой из нас мог бы смириться. Чем скорее он выйдет из обращения, тем лучше для всех нас. Поверьте мне в этом ", - сказал директор Шелби.
  
  "Я буду на связи. Спасибо, что собрал нужных людей в нужное время, Боб. Я у тебя в долгу", - сказала Шелби.
  
  Директор встал и попрощался с двумя флаг-офицерами АСВ, взяв с них обещание, что Керни будет держать его в курсе событий.
  
  
  Глава 18
  
  
  
  18:35 вечера
  Провинция Нуэкен
  Западная Аргентина
  
  
  Дэниел уставился на карту, разложенную на массивном дубовом столе в ложементе штаб-квартиры, и перевел взгляд на шестидюймовый плазменный телевизор, установленный на стене прямо над ними. Стол был придвинут к стене в деревенском стиле, чтобы команда могла разложить на нем любые бумажные карты или диаграммы и легко сопоставлять материал с любым из приобретенных Сандерсоном носителей. В настоящее время на нем отображаются некоторые "позаимствованные" спутниковые снимки у ЦРУ.
  
  "Это звучит как обычная разведка местности. Почему с этим не может справиться ЦРУ? Или Shitwater? Похоже, Берг ломает нам яйца", - сказал Дэниел.
  
  Его комментарий сопровождался несколькими приглушенными смешками, которые были немедленно остановлены несколькими серьезными, осуждающими взглядами. Фаррингтон смотрел сильнее всех.
  
  "Брось, Сергей. Ты знаешь, что хочешь посмеяться", - сказал Дэниел и снова сосредоточился на карте.
  
  "Три тела на этой тупиковой дороге. Русские?" Сказал Дэниел.
  
  "Дэниел, ты убиваешь меня. На телах неизвестный. Изображения указывают на то, что мы, возможно, видим еще несколько тел в братской могиле вокруг этого скопления зданий ", - сказал Сандерсон, указывая лазерной указкой на экран.
  
  Паркер сидел на одном конце стола с ноутбуком. Он передвинул мышь, подключенную к компьютеру, и изображение увеличило скопление зданий, удаленных от основной концентрации зданий, связанных с Семипалатинским ядерным полигоном. “Здания, представляющие интерес, находятся примерно в десяти милях к юго-западу от старого реакторного комплекса и демонстрируют признаки недавней активности. Согласно местным источникам, добыча полезных ископаемых в этом районе была обширной, но на недавних снимках не видно никакого горного оборудования, связанного с деятельностью на этом участке, а новое постоянное сооружение появилось около пяти месяцев назад. Майнеры обычно привозят трейлеры для любых нужд на месте. ЦРУ считает, что нам следует сосредоточиться на этом объекте ".
  
  "И посмотри на три тела?" Сказал Фаррингтон.
  
  "Совершенно верно. Объект должен быть специально обследован на предмет наличия признаков того, что он мог использоваться в качестве лаборатории. Отвечая на твой вопрос, Дэниел, хотя мне и не нравится иметь привычку выслушивать твои бесконечные комментарии ... Подразделение ЦРУ, проводящее эту операцию, преследует теорию, основанную на некоторых косвенных разведданных. Должная осмотрительность. В любом случае, русские что-то замышляют, и ЦРУ не хочет слишком сильно отставать в этом ", - сказал Сандерсон.
  
  "На что мы смотрим?" Сказал Фаррингтон.
  
  "Русские переворачивают все мыслимые камни, чтобы найти доктора Анатолия Резникова, опозоренного и дезавуированного биоисследователя. По-видимому, рейд российского спецназа в Дагестане нанес серьезный ущерб. Они нашли доказательства того, что Резников ездил в Дагестан для встречи с лидерами "Аль-Каиды". Пять лет назад Резников пытался украсть частично заряженные образцы от энцефалита из российского аналога CDC. Как вы можете себе представить, это не брак, заключенный на небесах. Из этого может получиться только плохое вуду. "
  
  "Зачем им держать такое дерьмо повсюду?" Вмешался Андрей.
  
  "Стандартная процедура. Мы делаем то же самое, даже с программами, которые были запрещены десятилетиями. CDC ведет каталог образцов всех известных заболеваний, естественных или вызванных человеком. В любом случае, они уволили его из лаборатории и объявили черным по всей России. Вскоре после этого он исчез. ЦРУ всегда предполагало, что он был убит русскими, но, по-видимому, это было не так. Ваша задача - собрать доказательства, которые помогут ЦРУ определить, управлял ли кто-то, вероятно, Резников, лабораторией на этом объекте. Он совершенно изолирован, если не считать горнодобывающей деятельности, и Резников должен быть знаком с этим районом. "
  
  "А как насчет уровня радиоактивности? Это был основной полигон русских для испытаний ядерного оружия на протяжении большей части холодной войны. Я бы хотел когда-нибудь завести детей ", - сказал Дэниел, и на этот раз большинство из них рассмеялись.
  
  "Вот это пугающая мысль", - сказал Фаррингтон.
  
  "Вы будете оснащены счетчиками Гейгера и полосками для измерения радиации. Я не могу представить необходимость в противорадиационных костюмах, учитывая тот факт, что кто-то явно пользовался зданиями в течение длительного периода времени. Если будет жарко, я не хочу, чтобы ты тут торчал. Это тебе решать, Дэниел. Я бы не хотел разрушать твои планы иметь красивых детей ", - сказал Сандерсон.
  
  "Я обязательно передам это Джессике. Итак, у меня только еще один вопрос".
  
  "О боже", - пробормотал Фаррингтон.
  
  "Хотя этот сайт, безусловно, подходит для лаборатории сумасшедшего ученого, я, вероятно, смогу найти вам тысячу похожих мест по всему миру. Как ЦРУ удалось так быстро сузить круг поисков?" Спросил Петрович.
  
  "Я предполагаю, что они начали поиски в районах, близких к старым местам обитания Резникова. Исследовательская лаборатория VECTOR находится в Новосибирске, в нескольких сотнях миль отсюда, а другая крупная лаборатория расположена в Степногорске, примерно в ста милях к северу, в Казахстане ", - сказал Сандерсон.
  
  Дэниел взглянул на Фаррингтона и поднял бровь. Несмотря на их личные различия, он привык доверять способностям Фаррингтона в оценке тактики, находя их удивительно похожими на его собственные. Они работали вместе над решением проблем se & #241;или Галендена, и Фаррингтон был первым выбором Дэниела для миссии в Казахстане, хотя Сандерсон уже назначил Фаррингтона в команду. Сандерсон логично включил Фаррингтона в команду, потому что он свободно говорил по-русски и был фактическим лидером российской группы АО.
  
  Трое других мужчин в комнате представляли собой новейшую группу российских оперативников АО. Сергей, Андрей и Лео, все родились в США в семье русских эмигрантов; все бывшие военнослужащие специального назначения вооруженных сил США, все в настоящее время свободно владеют несколькими русскими диалектами и обучены легко вписываться в российскую среду. Очевидно, режим тренировок российских АО запрещал регулярное мытье, поскольку от всех троих исходил запах тела и кислое дыхание. Они выглядели грубыми, неухоженными и слегка отчужденными. Эффект был удивительно эффективным. Они впишутся на любую российскую улицу, вплоть до брендов одежды, которые они носили ежедневно. Если кто-то и собирался скомпрометировать их группу, то это был Дэниел, от которого пахло смесью цитрусовых и сандалового мыла.
  
  "Похоже, пора завязывать с душем и бритьем", - сказал Дэниел.
  
  "Тебе следует совершить приятную длительную пробежку в своей одежде", - сказал Сергей по-русски.
  
  Дэниел ответил на сносном русском, который он изучал в колледже, и продолжил работу в комплексе. Тем не менее, его навыки владения русским языком оставляли желать лучшего по сравнению с четырьмя мужчинами, которых он сопровождал в Казахстан под видом российской команды по разведке полезных ископаемых. Он не будет вести большую часть разговоров, что, вероятно, дало Фаррингтону чувство удовлетворения и облегчения.
  
  "Есть ли у меня время на пробежку, вызывающую запах тела?"
  
  "Нет . Вам нужно выехать в течение часа. Вы будете путешествовать небольшими группами по отдельности, и мне нужно проложить маршрут для большинства из вас таким образом, чтобы вы проехали через Москву. Я хочу, чтобы вы были на земле Казахстана в течение двадцати четырех часов. Всем следует отправиться в Кремль и захватить всю свою одежду и личные дорожные принадлежности. Мне нужно позвонить, чтобы завершить подготовку вашего оборудования ", - сказал Сандерсон.
  
  Дэниел снова взглянул на Фаррингтона.
  
  "Оружие?" Переспросил Фаррингтон.
  
  "Я думаю о пистолетах и нескольких скрываемых автоматах. Ничего такого, что вызвало бы слишком много удивления в Казахстане", - сказал Сандерсон.
  
  Дэниел знал, что ему не нужно больше подсказывать Фаррингтону. Пистолеты и автоматы были стандартным снаряжением для операции низкого или среднего риска. Ни один из них не считал, что эта операция квалифицируется как таковая. ЦРУ не просто наткнулось на этот сайт без чьей-либо помощи. Если ЦРУ нашло его, они могут предположить, что русские тоже нашли его. Если бы ЦРУ и ФСБ России не работали вместе над этим делом, было бы справедливо предположить, что у русских была причина преследовать Резникова самостоятельно.
  
  "Обновите комплект до местных штурмовых винтовок с хорошей оптикой. Гражданские инженеры в этих районах нередко привозят более мощную огневую мощь. Большую ее часть мы спрячем в автомобиле", - сказал Фаррингтон.
  
  "Я полагаю, вы согласны с этой оценкой?" сказал он, глядя на Дэниела.
  
  "Вероятно, мы не единственные, кто заинтересован в этом сайте, если я правильно читаю между строк".
  
  "Хорошо. Я это сделаю. Потратьте еще несколько минут, чтобы посмотреть спутниковые снимки и убедиться, что все аккуратно отмечено на ваших картах. Я хочу, чтобы ты уехал отсюда через час. Мы встретимся еще раз через пятьдесят минут. Дэниел, могу я поговорить с тобой минутку? сказал он и направился к пустому камину.
  
  "Ты нужен мне здесь через сорок пять. Твое прикрытие должно быть другим, и мне нужно обсудить это с тобой. Это объяснит, почему твой русский подзабылся, если кто-нибудь обратит на это внимание ... и тот факт, что ты выглядишь как избалованный ребенок из латиноамериканского трастового фонда ", - сказал он.
  
  "Я не ожидал совершать какие-либо тайные поездки в Казахстан. Это точно не входит в мои должностные инструкции", - сказал Дэниел.
  
  "Мне нужен кто-то с твоими инстинктами и опытом работы на местах. Фаррингтон хорош, но ему все еще нужна некоторая доработка. Для тебя это отличная возможность передать ему эстафету. Я знаю, что сердце Джессики больше не в программе, хотя она устраивает хорошее шоу, и я понимаю, что не могу держать вас двоих здесь вечно. Я жадно тратил ваше время, и, честно говоря, я не думал, что вы двое продержитесь почти два года. Я ожидал, что вы уже исчезнете, и я действительно благодарен за то, что вы двое так долго оставались рядом. Проведите мне еще одну хорошую операцию с Фаррингтоном, а затем возвращайтесь сюда, чтобы закончить то, что вы начали со своим снайпером prot ég &# 233; s. Максимум еще несколько месяцев, и я поддержу вас с Джессикой в выполнении всего, что вы выберете, - сказал он и протянул руку.
  
  Дэниел крепко взял генерала за руку, подозрительно глядя на него. "Разве ты не давал мне это обещание однажды раньше?"
  
  "Если вы правильно помните, мы так и не договорились об этом, и возникло несколько неизбежных осложнений".
  
  "Что ж, просто хочу поставить вас в известность, на этот раз я не позволю никаким осложнениям встать у нас на пути, и Джессика тоже".
  
  "Справедливо. Тебе лучше поторопиться", - сказал Сандерсон и хлопнул его по плечу.
  
  Дэниел повернулся к группе, все еще толпившейся вокруг стола. "Рич, убедись, что карты нанесены правильно, а GPS-навигаторы запрограммированы, прежде чем мы уйдем. Встретимся в Кремле через тридцать минут. Размер талии тридцать второй. Средний для любых рубашек—"
  
  "Дэниел, - прервал его Сандерсон, - ты присоединишься к команде в качестве путешествующего руководителя аргентинской компании по разведке полезных ископаемых. Компания существует, но справочные телефонные номера, предоставленные таможне в Казахстане, будут перенаправлены в фиктивный телефонный центр, управляемый влиятельным аргентинским джентльменом, который согласился нам помочь. Вы можете переодеться в свою обычную одежду. "
  
  "Что ж, это определенно лучше, чем перестать подтирать задницу и принимать душ. Мне нужно будет где-нибудь по пути захватить кое-что из зимнего снаряжения. Увидимся со всеми через несколько минут", - сказал он и вышел из домика.
  
  Пять минут спустя он закончил объяснять ситуацию Джессике, которая с нетерпением ждала его возвращения. Она была недовольна быстрым отъездом, но в целом, казалось, что ее устраивает весь пакет услуг, представленный Сандерсоном. Он не был удивлен ее быстрым принятием предложения Сандерсона. Ни одному из них не нравилась идея просто исчезнуть. Еще одна операция и еще несколько месяцев обучения, в течение которых они оба могли завершить свое основное обучение, были разумными. Каждый из них мог бы подготовить временного инструктора. Мелендес мог легко переиграть Дэниела, и Джессика была не единственным квалифицированным инструктором по владению ножом в лагере. Фаррингтон был более чем искусен в обращении с боевым ножом и мог взять на себя тренировку, пока Абрахам Сайяр не получил заключительный кивок от Сандерсона.
  
  Сайяр прошел квалификацию инструктора по холодному оружию и рукопашному бою в подразделении Сил обороны Израиля "Сайерет Маткаль" (Силы специального назначения), но был уволен со службы в 2006 году за предполагаемое неправильное обращение с заключенными во время Второй ливанской войны. Родившийся в Израиле и перевезенный родителями в Америку, Саяр вернулся на родину в возрасте восемнадцати лет и поступил на службу в ЦАХАЛ. После увольнения с позором он вернулся в Штаты, чтобы попытаться вступить в спецназ армии США, но не добился "официального" успеха. Абрахам Сайяр, идентифицированный контактами, все еще лояльными Сандерсону, был завербован для участия в неофициальной программе, которая удовлетворяла их обоим потребностям.
  
  Джессика страстно поцеловала его, как только он закончил рассказывать ей все подробности, и они потащили друг друга вверх по толстой деревянной лестнице на чердак в спальню. Они извлекли максимум пользы из оставшихся тридцати минут, энергично проверяя прочность кровати размера "queen-size", которая прибыла в комплекс девятнадцать месяцев назад, к полному огорчению Сандерсона и практически всех остальных оперативников в комплексе. Они провели много продуктивного времени вместе в той постели, тренируясь в течение дня, чтобы оставить все это позади и действительно начать все сначала на своих собственных условиях.
  
  В какой-то момент они оба хотели создать семью, но до недавнего времени всерьез не рассматривали эту идею. Шрамы от ее тяжелого испытания в Сербии все еще были слишком заметны, когда они поселились в штате Мэн, и он тоже был не в лучшей психической форме, все еще страдая от чувства мимолетности и паранойи. Только перспектива полного отрыва от Аргентины заставила их заговорить об этом, и даже тогда они все равно будут ждать. Он не был уверен, как долго, но им обоим нужно было почувствовать разумную уверенность в том, что призраки из их прошлого наконец-то сдались.
  
  
  Глава 19
  
  
  
  11:35 вечера
  Центральная больница скорой медицинской помощи города Мончегорска
  Мончегорск, Россия
  
  
  Доктор Валерия Черкасова с трудом поднялась по плохо освещенной лестнице на третий этаж больницы. Последние четырнадцать часов она сортировала пациентов в переполненном отделении скорой помощи и, наконец, осознала тщетность своих усилий. Ее подъем на три лестничных пролета, который сам по себе был физическим подвигом, учитывая ее состояние, был мотивирован самосохранением больше, чем любыми возвышенными идеалами Гиппократа. Насилие, охватившее улицы, достигло неуправляемого уровня даже для тяжеловооруженного взвода, приданного госпиталю из резервного батальона военной полиции. Отделение скорой помощи служило маяком для всего города и фактически стало эпицентром для наихудших случаев.
  
  Все остальные входы в больницу были сильно забаррикадированы, оставив погрузочный отсек скорой помощи единственным входом в больницу. Какое-то время это хорошо работало, поскольку крутой съезд, ведущий с задней улицы, давал полицейским и солдатам больше места для контроля над огромной толпой, которая растянулась почти на сто метров в каждом направлении по узкой дороге. После подъема по пандусу пациентов загоняли на стоянку скорой помощи с бетонными стенами для первоначального осмотра.
  
  Усилия по сортировке превратились скорее в процесс предоставления убежища, чем в медицинский, поскольку больница давным-давно перестала существовать как эффективное медицинское учреждение. Пациенты проходили скрининг на тяжесть заболевания, уделяя особое внимание дальним концам спектра проявления симптомов. Пациентам, демонстрирующим некоторую надежду на выздоровление, было предоставлено убежище на третьем и четвертом этажах больницы, которые охранялись и патрулировались военными резервистами, дополненными несколькими оставшимися полицейскими. Эти пациенты часто подвергались повторному обследованию на возможное психическое ухудшение и удалялись, если они начинали проявлять жестокое или непредсказуемое поведение.
  
  Это представляло собой другой конец спектра, и второй этаж больницы превратился во временную тюрьму для самых тяжелых случаев, которые они могли выявить. Доктор Черкасов и остальной персонал больницы решили, что эта услуга будет не менее важна и для жителей Мончегорска. Ранее на втором этаже находилось стационарное отделение поведенческого здоровья, и оно было оборудовано средствами безопасности, которых нет на других этажах больницы. Наличие такой большой палаты в маленькой больнице удивило Черкасову, когда она впервые обратилась в больницу, но вскоре она смирилась с тем фактом, что в Мончегорске в анамнезе были неврологические и поведенческие расстройства, которые, скорее всего, были связаны с десятилетиями загрязнения тяжелыми металлами с Никелевого завода в Норвале.
  
  Она достигла площадки второго этажа и кивнула двум солдатам, стоявшим на страже у укрепленной металлической двери. Еще трое охранников были размещены внутри и охраняли управление системой запирания дверей на всем этаже. Еще одна группа солдат сидела на другой стороне здания, на восточной лестнице, охраняя другой выход. В палате все пациенты были прикованы к кроватям, стульям или чему-либо твердому и неподвижному. Иногда в течение последних нескольких дней пациент вырывался на свободу и пытался убить другого пациента или вломиться в дверь. Их ярость обычно встречалась градом выстрелов, а тело выбрасывали из окна.
  
  Черкасова сильно закашлялась в свою тонкую хирургическую маску. С тех пор как несколько дней назад у нее впервые раскалывала череп головная боль, ее состояние постепенно ухудшалось. Симптомы, похожие на грипп, как и у всех остальных. Она знала, что двое солдат внимательно наблюдают за ней в поисках любых признаков внезапного непредсказуемого поведения. Их взвод понес свою долю потерь из-за жестокого поведения, направленного по отношению к ним. Они также видели, как сама болезнь начала поражать членов их сплоченной группы. По какой-то причине большинство солдат из резервного батальона военной полиции не заболели, а те, у кого начали проявляться признаки загадочной болезни, значительно отличались от общего населения Мончегорска.
  
  Ее симптомы также были отсрочены по сравнению с большинством персонала больницы и граждан. Она начала подозревать, что, возможно, вспышка началась, когда она навещала друзей в Санкт-Петербурге. Два выходных назад она села на поезд, чтобы встретиться с группой своих друзей из медицинской школы, чтобы отпраздновать пятилетнюю годовщину их окончания. Все они выполнили заключительные требования к стажировке в Санкт-Петербургском государственном медицинском университете имени И.П. Павлова в 2002 году. До выходных с ней все было в порядке. Теперь, менее чем через неделю после первой головной боли, она разваливалась на части морально и физически. Она изо всех сил старалась держать себя в руках, когда подошла к солдатам, сидящим на стульях у двери. Она не хотела оказаться привязанной к водопроводной трубе на втором этаже.
  
  "Добрый вечер, доктор Черкасов", - сказал один из солдат, пристраивая штурмовую винтовку на стене в пределах досягаемости.
  
  "Я бы хотела, чтобы это было хорошо, но я не вижу конца в поле зрения. Там есть что-нибудь новое?" спросила она.
  
  "Становится плохо. Только за последний час у нас освободились трое. Они перегрызают свои ремни ... и конечности. Мы не можем больше принимать пациентов на этом этаже ", - сказал сержант.
  
  "Я понимаю. Я направляюсь наверх, чтобы поговорить с командиром вашего взвода. Я только что отдала приказ прекратить прием дополнительных пациентов в больнице ", - сказала она, щурясь от боли, вызванной мигренью.
  
  "С вами все в порядке, доктор?" спросил он, взглянув на молодого солдата.
  
  "Пока со мной все в порядке. В любом случае, я поднимусь наверх, чтобы обсудить стратегию отхода с вашим лейтенантом. Как только на улицах разнесется слух, что мы не принимаем пациентов, начнется настоящий ад. Хуже, чем оно уже есть. Черт возьми, мы уже несколько дней морочим им голову. Впускаем людей внутрь за бесценок. Может быть, нам удастся переселить кого-то из людей на верхних этажах. Я не знаю, - сказала она.
  
  Черкасова подняла ногу, чтобы начать подъем на третий этаж, когда лестничная клетка погрузилась во тьму. Три секунды спустя включилось аварийное освещение, залив его жутким оранжевым сиянием. Темнота не пугала ее, вместо этого все, что она хотела сделать, это обнять молодого рядового, который посоветовал ей подняться по лестнице. Сначала она хотела ударить солдата, но когда он сказал ей, что у них нет возможности вытащить ее в случае отключения электричества, она сдалась и поплелась к лестнице. По крайней мере , сегодня хоть что - то пошло правильно . Она начала смеяться при этой мысли, но быстро сменила смех на кашель. Одно неуместное проявление эмоций могло отправить ее за эту металлическую дверь. Смех на темной лестничной клетке в разгар пандемии легко квалифицируется как неприличный. Рация сержанта затрещала, и он поднес ее к уху.
  
  "Понял", - сказал он и постучал в металлическую дверь, ведущую на второй этаж.
  
  Он повернулся к Черкасову.
  
  "Я выводю своих людей из палаты. Запирающие механизмы на этих дверях зависят от электричества, но они не подключены к аварийному резервному. Гребаные идиоты. Нам придется забаррикадироваться снаружи, чтобы не дать ни одному из этих психов сбежать. "
  
  "Черт. Ладно. Удачи, сержант".
  
  Черкасова продолжила свой путь вверх по лестнице, медленно передвигаясь из-за сильных мышечных болей в ногах. Она кашляла большую часть пути до площадки третьего этажа. Яркий свет ударил ей в лицо, за чем последовало авторитетное объявление.
  
  "Черкасов здесь", - сказал охранник, опуская штурмовую винтовку.
  
  Свет от фонарика, установленного на боку винтовки, оставлял яркие зеленые пятна перед ее глазами.
  
  "Доктор, лейтенанту нужно немедленно с вами поговорить.
  
  "Забавное совпадение. Я как раз направлялся к нему".
  
  Черкасова прошла мимо двух солдат с мрачными лицами и вошла на третий этаж. Ее оглушили вопли и хныканье, поскольку персонал больницы пытался успокоить пациентов, столпившихся во всех мыслимых пространствах, предлагаемых скромной больницей. Матрасы были разобраны с других этажей, чтобы заполнить промежутки между кроватями. Персонал и солдаты едва могли передвигаться по длинному коридору, который напоминал общежитие в лагере беженцев. Два аварийных светильника на этаже, каждый из которых расположен над дверями лестничной клетки, едва ли пропускают достаточно света в помещение.
  
  Справа от нее лейтенант Алтухов и еще один солдат сидели, сгрудившись вокруг маленького кофейного столика, который был отодвинут в угол. На столе лежал оливково-зеленый рюкзак связи, в котором находилась военная УКВ-рация. Лейтенант прижимал радиоприемник к уху, в то же время другой рукой яростно черкая что-то на частично открытой карте. Солдат-срочник держал фонарик над картой, освещая работу лейтенанта.
  
  "Подождите, док", - сказал лейтенант, продолжая писать.
  
  Снизу раздалась стрельба, повергнув весь этаж в истерику. Она едва слышала, как лейтенант Алтухов кричит ей сквозь крики и мольбы о помощи.
  
  "Доктор! Отделение скорой помощи захвачено. Мои люди отступают к лестничным клеткам, чтобы прикрыть наш побег. Пришло время покидать больницу ".
  
  "Сбежать куда?" спросила она.
  
  "Где угодно, только не здесь. Мой командир потерял всякую связь с отрядом, назначенным для охраны электростанции. Нет никаких причин для сбоя питания. Он почти уверен, что это была цель ".
  
  "Цель? Кем? Как мы собираемся вывести всех этих людей отсюда?"
  
  "Мы не собираемся. Мне приказано немедленно уходить. Силы Российской Федерации заблокировали все выезды из города, и наши наблюдательные посты сообщают о бронетехнике, направляющейся в этом направлении. Майор убежден, что правительство отключило электричество", - сказал лейтенант.
  
  "Зачем им это делать?" - требовательно спросила она.
  
  Лейтенант сложил карту и встал из-за стола, отдавая приказы остальным солдатам в комнате. Его радист закрепил рацию и взвалил рюкзак ему на плечи, передав ему приемник, который был прикреплен к рации толстым эластичным проводом. Офицер отдавал приказы в телефонную трубку.
  
  "Что происходит?" - спросила она, хватая молодого радиста.
  
  "Мэм. Мы эвакуируем больницу. Лейтенант приказывает солдатам удерживать лестничные пролеты в течение двух минут. Мы все выйдем через восточную лестницу, - сказал он, указывая на другую сторону комнаты.
  
  "А как же пациенты?" спросила она, поворачиваясь к палате.
  
  "Извините, мэм. Нам нужно убраться отсюда до прибытия сил Федерации", - сказал он.
  
  "Почему? Вы не военный Российской Федерации?" спросила она.
  
  Лейтенант вернул телефонную трубку солдату и направился к дальнему выходу на лестницу, одновременно давая ей ответ на ее последний вопрос.
  
  "Больше нет. Нашему подразделению был отдан приказ зачистить оружейный склад и освободить город два дня назад. Как вы можете видеть, мы не подчинились этому приказу ... у всех нас здесь семьи. Они расстреляют нас, как только увидят. Они уже начали расстреливать мирных жителей, пытающихся проехать на север ... до того, как наткнулись на блокпосты ".
  
  "Нет. Этого не может быть. Я не могу просто оставить этих людей", - сказала она.
  
  "Выбор остаться за вами, но мои люди уходят. Мы сопроводим всех, кто может двигаться, в течение следующих двух минут. После этого ... они предоставлены сами себе", - сказал он и продолжил идти.
  
  Черкасова огляделась в поисках сотрудников больницы. Она увидела примерно дюжину мужчин и женщин в зеленой больничной форме, занятых успокоением пациентов. Следующую минуту она потратила на повторение того, что сказал ей лейтенант, стараясь, чтобы никто из пациентов не подслушал. Некоторые сотрудники были так же больны, как и пациенты, и решили остаться. Около половины из них начали пробираться к восточной лестнице, разрываясь между долгом и личной безопасностью. Как только солдаты исчезнут, хаос обрушится на весь госпиталь, столкнув каждого из них с их собственным личным адом. Изнасилования, пытки, убийства, сожжения ... все это произошло от рук обезумевшего населения, которое наверняка заполонило больницу в течение нескольких минут.
  
  Валерия Черкасова стояла рядом с дверью вместе с двумя солдатами, оставленными охранять их отступление вниз по лестнице. Один из мужчин прижимал к уху двустороннюю рацию, очевидно, не желая упускать ни малейшего шанса, что он может пропустить окончательный приказ об отзыве. Рация зачирикала, и он подтвердил передачу, прежде чем встретиться с ней взглядом.
  
  "Пора", - сказал он.
  
  Она еще раз заглянула в палату и увидела, что одна из старших медсестер пытается успокоить молодую мать, которая продолжала кричать. Ее вялый ребенок лежал рядом с ней на матрасе. Она замерла, пока медсестра не повернула голову и не кивнула, одними губами произнеся "идите". Черкасов обнаружил, что она шаркает через дверной проем и спускается по лестнице. Когда она проходила мимо металлической двери на второй этаж, она услышала выстрелы внутри. Она остановилась на лестничной площадке, и звуки приглушенных выстрелов продолжались. Один из солдат толкнул ее локтем.
  
  "Продолжай двигаться", - услышала она.
  
  "Что там происходит?" - прошептала она.
  
  "Это правильный поступок", - сказал один из солдат.
  
  
  
  BLACK OPS
  Конец апреля 2007
  
  
  Глава 20
  
  
  
  11:40 утра
  Международный аэропорт Астаны
  Астана, Казахстан
  
  
  Даниил Петрович спустился на эскалаторе в огромный вестибюль международного аэропорта Астаны. Современный аэропорт полностью превзошел его ожидания относительно Казахстана. Он ожидал увидеть полную дыру в дерьме, а вместо этого вышел из самолета авиакомпании Austrian Airlines в здании, которое можно было использовать для следующего фильма "Звездный путь". Недавно построенное инженерное чудо, заключенное в корпус из стекла и стали, резко контрастировало со всем, что он представлял себе о бывшей стране-сателлите России. Он взглянул на огромное купольное сооружение, которое образовывало крышу модернистского вестибюля. В передней части купола, прямо перед Дэниелом, находилось плоское окно, поддерживаемое стальной балкой, высотой в несколько этажей. Его первый взгляд на бирюзовый купол из иллюминатора малонаселенного рейса напомнил ему, что он действительно приземляется в мусульманской стране.
  
  Когда Дэниел спустился по эскалатору, он заметил Андрея, сидящего на ближайшей скамейке и читающего русскую газету. Андрей сложил газету и подошел к нему, говоря по-русски. Дэниел сделал то же самое, надеясь, что его немного грубоватый русский не станет проблемой. Он прошел таможню как Дарио Руссо, используя русский язык только для удобства казахстанских таможенников. Английский или итальянский были бы для них проблемой и привлекли бы больше чиновников к таможенному киоску. В его паспорте был штамп Буэнос-Айреса, что и бровью не повело, учитывая, что он был высокопоставленным связным южноамериканской промышленной компании, желающей сотрудничать с российской горнодобывающей компанией. Казахстан приветствовал индустрию и деньги, которые она принесла к их порогу. Оглядев космическую станцию, известную как международный аэропорт Астаны, он подумал, что у них в запасе полно денег.
  
  Андрей был одет в теплую серую шерстяную куртку, которая опускалась ниже талии, что вызвало у Дэниела некоторое беспокойство, что он может быть недостаточно одет. Его рейс авиакомпании Iberia Airlines из Аргентины был задержан, из-за чего он пропустил стыковку в Испании. К тому времени, как он прибыл в Вену, у него не было времени сделать покупку в аэропорту Вены, где он мог бы найти подходящую зимнюю одежду. Он должен был прибыть в Астану последним из команды, и он не хотел еще больше отставать от графика операции.
  
  "Хорошо долетели, мистер Руссо?"
  
  "Очень приятно, спасибо. Мы готовы?"
  
  "Остальная часть группы находится на внедорожнике за пределами Астаны. Мы загружены и готовы. Там будет немного многолюдно. У нас гость", - сказал он.
  
  "Я не могу дождаться встречи с ним", - сказал Дэниел.
  
  "Он немного новичок для такого рода работы, но наш спонсор очень рекомендовал его".
  
  "Есть какой-нибудь способ избавиться от него?"
  
  "Я сомневаюсь в этом. Он не так уж плох", - сказал Андрей, и Дэниел остановился перед раздвижной стеклянной дверью.
  
  "Какая там температура?" Спросил Дэниел.
  
  "Холодно, а ветер только усугубляет ситуацию. Это место более плоское, чем Сибирь. Ничто не защищает от ветра. У меня в машине есть для тебя запасная куртка. Юрий подумал, что тебе понадобится помощь с гардеробом. "
  
  "Юрий для меня такая мать. Я не могу дождаться, когда увижу его снова", - сказал Дэниел, прежде чем шагнуть за дверь на пыльный ветер.
  
  
  Глава 21
  
  
  
  5:59 утра
  Штаб-квартира ЦРУ
  Лэнгли, Вирджиния
  
  
  Карл Берг видел, как Одра Бауэр вошла в операционный центр Национальной тайной службы и зарегистрировалась у дежурного офицера в зоне обработки данных рядом со входом. Он ждал ее за полуоткрытым компьютерным рабочим местом на противоположной стороне комнаты. Вдоль стены выстроилась дюжина дополнительных рабочих мест, каждое из которых располагалось так, что компьютерные экраны были обращены в сторону от центра просторной комнаты. Она кивнула ему и обошла здание NSOC снаружи. Он наблюдал, как она миновала несколько кабинетов от пола до потолка слева от нее. Комната была разделена пополам звуконепроницаемой стеклянной стеной от пола до потолка с полупрозрачной стеклянной дверью в центре.
  
  По другую сторону стекла располагался большой стол для совещаний с черными кожаными креслами и несколько рабочих мест, расположенных вдоль боковых стен. Три огромных монитора с плоским экраном стояли вплотную к дальней стене, окружая большой настенный проекционный экран. Из этой комнаты, получившей название "Аквариум", велось наблюдение за крупномасштабными, разрозненными операциями ЦРУ. Во время использования "Аквариум" становился "темным", а толстые шторы опускались по всей длине стеклянной стены, чтобы не привлекать посторонних глаз к самым секретным операциям ЦРУ.
  
  Берг занимал единственную кабинку в задней части зала, что было неудивительно в шесть утра. Он мог сказать, что несколько частных кабинок использовались, и, судя по его собственному личному опыту использования этих кабинок, обитатели, вероятно, были изолированы внутри более чем на двадцать четыре часа. Обычно эти кабинеты работали посменно. К счастью, между Лэнгли и восточным Казахстаном была разница во времени в одиннадцать часов, что означало, что большая часть мероприятий в Казахстане будет проходить в рабочее время Berg. Команда, скорее всего, прибудет на место в течение следующих четырех-пяти часов и вернется в путь через несколько часов после этого. Если все пройдет хорошо, он сможет вернуться домой к ужину.
  
  Он позаботился о том, чтобы экран операций на одном из мониторов в его кабинете содержал все активные ссылки, которые он запрограммировал, а на другом отображались все каналы разведданных, которые он будет отслеживать. Каналы были настроены на оповещение его в соответствии с указанными им параметрами и дополнительно подключены к пейджеру, предназначенному для работы только в операционном центре. Он мог свободно перемещаться по комнате, чтобы выпить кофе или сходить в туалет.
  
  "Все хорошо?" спросила она, стоя у него за спиной.
  
  "Да. Они поздно стартовали из Астаны, но они в пути. Они должны покинуть этот район к восходу солнца. Все исправлено и готово к работе. Наш парень с командой, и спутниковая связь чиста. У меня есть прямая связь с диспетчерской БПЛА в Кыргызстане. Фактически, две линии и приоритетная линия в Командный центр ВВС, ответственный за беспилотник. Спасибо. Я просто надеюсь, что нам это не понадобится. Это односторонняя миссия, и я могу только представить, что командование специальных операций ВВС было не очень довольнона настройкой ", - сказал он.
  
  "Это не так, но быть заместителем директора Национальной секретной службы помогает".
  
  "Очевидно, так и есть. Они заверили меня, что беспилотник может быть в воздухе в течение тридцати минут после моего телефонного звонка", - сказал он.
  
  "Впечатляет".
  
  "К сожалению, требуется минимум три часа полета, чтобы доставить беспилотник на позицию для оказания помощи нашей команде. Это не будет миссия быстрого реагирования и непосредственной воздушной поддержки", - сказал он.
  
  "Как вы сказали, надеюсь, нам это не понадобится", - сказал Бауэр.
  
  "Я буду здесь, пока они не вернутся на главное шоссе, направляющееся в Астану. Я включил приоритетные строки поиска во всех наших каналах перехвата в прямом эфире и буду искать все, что может указывать на их проблему. Мы сосредоточены на коммуникациях российской стороны и любых спутниковых передачах, выходящих за пределы района в окрестностях Курчатова ".
  
  "Похоже, у вас охвачены все базы. Держите меня в курсе. Мне придется многое объяснить, если нам придется пожертвовать одним из беспилотных летательных аппаратов Predator ВВС ".
  
  "Вот почему вам платят большие деньги, заместитель директора Бауэр".
  
  "Спасибо".
  
  "Есть еще кое-что, за чем я слежу", - сказал Берг.
  
  "Связано с этим?"
  
  "Я не уверен, но у меня есть подозрение, что это связано. Мои аналитики разработали строку параметров поиска Резникова, которые мы ввели в систему анализа данных несколько дней назад. Эта система просматривает все и выставляет флажки —"
  
  "Я в курсе, как это работает, Карл. Я не так давно была в окопах", - сказала она, шутливо качая головой.
  
  "Мои искренние извинения за предположение, что вы, возможно, скорее бюрократ, чем агент ЦРУ", - сказал он.
  
  "Touché. Так в чем дело?"
  
  "Резников вырос в промышленном городе к югу от Мурманска под названием Мончегорск. Его отправили жить туда после смерти отца и матери, когда ему было восемь. Обстоятельства смерти его родителей были подозрительными, согласно одному из моих российских источников. В любом случае, в Мончегорске происходит что-то действительно странное. ELINT ловит всевозможные военные и гражданские разговоры о карантине и блокпостах. Связь с Мончегорском отключена, и я пытаюсь подтвердить, что происходит, но у нас нет никаких активов HUMINT на месте там. Активы в Мурманске и Санкт-Петербурге находятся в пути, пока мы говорим. Я ожидаю подтверждения наличия блокпостов в течение ближайших нескольких часов. Связь с Резниковым слишком сильна, чтобы игнорировать ее на данный момент ".
  
  "Я согласен. Ты думаешь, он ответственен? Зачем ему отравлять город, который он знал ребенком?"
  
  "Возможно, это было не самое лучшее детство. Я понятия не имею, и мы даже не знаем, жив ли еще Резников. Мусульманские экстремисты имеют тенденцию убирать за собой. Я был бы удивлен, если бы он все еще был жив, но я не собираюсь рисковать."
  
  "Как обычно, хорошая работа, Карл. Я буду в здании, пока все это не закончится. Будем надеяться, что мы сможем завершить все чисто", - сказала она.
  
  "Я на это не рассчитываю", - сказал он.
  
  
  Глава 22
  
  
  
  18:40 вечера
  Шоссе A345
  К югу от Каркаралинского национального заповедника
  
  
  Дэниел смотрел из окна переднего пассажира их Toyota Land Cruiser на холмы, покрытые соснами. Они проехали более двухсот миль к югу от Астаны по тому же шоссе и увидели очень незначительные изменения в рельефе, хотя трава и кусты начали слегка зеленеть за последний час. Сверившись с картой, он отметил, что они проезжали по краю национального леса, что объясняло густые сосны. В нескольких милях вдалеке он увидел несколько небольших гор, также покрытых темно-зелеными деревьями.
  
  Слева от него была совершенно другая картина. Шоссе здесь служило неофициальной границей между грубо вырубленными, поросшими соснами холмами и бескрайней степью, простиравшейся на сотни миль до границы с Россией. Низкие, пологие холмы не позволяли ему смотреть на пустую землю на востоке, которая более четырех десятилетий служила главным российским полигоном для ядерных испытаний. Им предстояло въехать в самое сердце этой пустоши, которая, как заверил их "Дасти", совершенно ничем не примечательна.
  
  Дасти неожиданно присоединился к их команде в Астане и большую часть поездки молча дулся в третьем ряду, неудобно втиснувшись между снаряжением команды. Назначенный в посольство в Астане атташе по экономическому развитию é, он встретился с ними по прибытии в Астану. Карл Берг настаивал, что им понадобится кто-то, знакомый с местностью и местными операциями, а также, предположительно, для того, чтобы держать их в узде. До сих пор он не вызывал раздражения и, по словам Фаррингтона, проявил неоценимую помощь в отношениях с Браун Ривер.
  
  Передача оборудования прошла не совсем гладко, когда подрядчики попытались передать команде сильно поврежденные, ранее конфискованные винтовки. Фаррингтон заглянул внутрь огромной спортивной сумки и застегнул ее обратно, сказав им, что оружие неприемлемо. Ему не нужно было осматривать их дальше, чтобы понять, что из них долгое время не стреляли и за ними не ухаживали. Один из складных затворов был погнут, и он не увидел никаких оптических устройств. Он заметил одну сильно искореженную переднюю прицельную стойку. Завязался жаркий спор, и состоялся обмен телефонными звонками. Он так и не услышал, что сказал Дасти, но их тон мгновенно изменился, хотя презрение все еще было ощутимо в их манерах.
  
  Они покинули территорию Браун-Ривер с пятью штурмовыми винтовками АКС-74, оснащенными новейшей оптикой. У одного из них был 4-кратный оптический прицел ACOG (Advanced Combat Optical Gunsight), который был вручен Дэниелу, как только они с Андреем прибыли в огромный гараж, предоставленный Дасти для их подготовки. Оптический прицел ACOG давал винтовке преимущество прицеливания на большие расстояния по сравнению с прицелами red dot, установленными на остальных винтовках. Он лучше всех в группе подходил для использования прицела.
  
  Оружие было убрано сзади, так что трое мужчин на широком заднем сиденье могли легко добраться до него, но скрыто от посторонних глаз на случай, если их остановят. У каждого члена команды, за исключением Дасти, был где-то спрятан российский полуавтоматический пистолет. Они не ожидали никаких немедленных проблем, но и не хотели рисковать. Резников разворошил осиное гнездо российской активности, и Берг и Дасти заверили их всех, что русские не валяют дурака.
  
  В дополнение к оружию у них было различное цифровое записывающее оборудование, приборы ночного видения, наборы для биологических тестов и установка спутниковой связи. Спутниковая установка передавала все, что они находили на месте, как только они заканчивали осмотр сооружений. У Дасти был их спутниковый телефон, по которому они могли связаться с Лэнгли в случае возникновения проблем. Им была гарантирована поддержка вооруженного беспилотника, но им сказали, что это не будет средством быстрого реагирования. Беспилотник находился в Кыргызстане, время полета до их района составляло три часа. Дасти подчеркнул тот факт, что отправление дрона в этот полет потребует решения проблемы жизни и смерти, поскольку дрону придется пролететь значительно дальше своей дальности восстановления, чтобы добраться до них. Дэниел не был точно уверен, как они могли бы это использовать, но ему стало немного легче от осознания того, что это был вариант.
  
  "Сколько еще до поворота?" Спросил Фаррингтон.
  
  "Около пятидесяти миль. У нас все еще будет примерно час света, когда мы проедем поворот. Мы должны успеть проехать половину пути от поворота до площадки, прежде чем наступит кромешная тьма. Последняя половина займет у нас еще как минимум час. Днем дороги там довольно дерьмовые. Ночью чертовски жестокие. Я загрузил спутниковые карты в наш GPS. У нас не должно возникнуть проблем с переходом на сайт. Просто медленный переход ", - сказал Дасти.
  
  Отлично, еще часа три езды или около того, подумал Дэниел, наблюдая, как темно-красное солнце опускается все ближе к горизонту.
  
  
  Глава 23
  
  
  
  11:38 вечера
  Предгорья Курчатова
  Республика Казахстан
  
  
  Оказалось, что найти это место в темноте практически невозможно, а дорожные условия оказались намного хуже, чем ожидал Дасти. Эти неожиданные факторы увеличили время поездки еще на два часа. Наконец, Land Cruiser притормозил перед горизонтальным столбом в желтую и черную полоску, который служил импровизированным барьером. На столбе не висело никакой вывески, но Дэниел мог видеть, что грубо прикрепленные звенья толстой цепи удерживали столб на месте, прикрепленные к боковым стойкам висячими замками, которые блестели в свете фар внедорожника. Он не был уверен, зачем кому-то возиться с воротами, ведь их можно объехать на самосвале с любой стороны. За наспех возведенным заграждением они могли видеть едва различимые очертания нескольких зданий примерно в сотне метров от них, выделяющиеся на фоне слабого оранжевого свечения городских огней Курчатова. Он решил поближе взглянуть на ворота.
  
  "Подожди секунду. Я просто хочу убедиться, что эта штука не заминирована, - сказал он, и Фаррингтон кивнул.
  
  Дэниел открыл дверцу и вышел на холодный воздух. Он почувствовал облегчение, выйдя из внедорожника. Они ехали без остановок более девяти часов, последние четыре - по ужасным дорогам. Не помогло и то, что они почти два часа колесили по округе, заблудившись, прежде чем нашли скрытый въезд на эту дорогу. Тот, кто покидал это место последним, профессионально скрыл поворот.
  
  Он подошел к воротам с небольшим, но мощным фонариком и осмотрел замок и цепь с каждой стороны, уделяя пристальное внимание вертикальным стойкам. Все это показалось ему довольно простым, и ничто не вызвало у него подозрений. Он приподнял черно-желтый шест на несколько дюймов от столбов и не увидел никаких проводов. Насколько он мог судить, к воротам ничего не было прикреплено, но он не был их экспертом по взрывчатым веществам. Он направил луч фонаря вдоль земли сбоку от столбов и сразу понял, что гравий и камни были недавно подстрижены. Он отошел на несколько метров и осмотрел аналогичный участок земли на той же стороне дороги, отметив разницу. Значительно большой участок земли, непосредственно примыкающий к столбу, был расчищен граблями или почищен щеткой. Он повторил замечание с другой стороны и побежал обратно к "Лендкрузеру" сквозь внезапный порыв холодного воздуха.
  
  "Земля выглядит ухоженной с обеих сторон. Мне это не нравится. Ворота выглядят нормально. Сергей, ты прошел некоторую углубленную подготовку по изготовлению самодельных взрывчатых веществ. Почему бы вам не взять набор болторезов и еще раз не взглянуть на ворота? Если они выглядят безопасными, срежьте замки и подогнать грузовик. Я собираюсь подняться на стройплощадку и взглянуть на дорогу. Встретимся там ", - сказал Дэниел.
  
  Он потянулся обратно в грузовик за своим рюкзаком и прицелом ночного видения, когда Сергей выпрыгнул из внедорожника с большим набором болторезов. Дэниел прошел с ним к правой стороне ворот и показал ему площадку.
  
  "Да, это выглядит довольно хреново. Наземные мины?" сказал он.
  
  "Я надеюсь на это. Мне бы не хотелось думать, что кто-то наблюдает за нами, держа палец на детонаторе. Вот почему я иду впереди грузовика ", - сказал Дэниел и хлопнул Сергея по плечу.
  
  "И это звучало так самоотверженно и храбро несколько секунд назад", - сказал Сергей.
  
  "Это часть моего необычного обаяния. Оно распространяется и на вас. Просто спросите Фаррингтона. Увидимся, ребята, через несколько минут".
  
  Дэниел перелез через верх ворот и начал свой медленный, осторожный путь вверх по продуваемой всеми ветрами дороге, осматриваясь в поисках растяжек и по сторонам неубранной гравийной дороги в поисках следов самодельного взрывного устройства. Он услышал, как Сергей щелкнул цепями, за которыми последовал глухой металлический звон брошенного на землю полого шеста. Через несколько минут ходьбы в нескольких футах позади него ехал Land Cruiser, освещавший дорогу гораздо лучше, чем его маленький фонарик. Купаясь в свете, он чувствовал себя незащищенным, но разумных причин для беспокойства не было. Помимо его команды, ближайший человек, вероятно, сидел, свернувшись калачиком под одеялами, в двадцати милях отсюда, в Курчатове.
  
  Десять минут спустя они собрались перед первым зданием со всем своим снаряжением. Они обследовали близлежащую территорию с помощью портативного ручного счетчика Гейгера, и хотя показания были выше нормы, они не попали ни в один опасный параметр, который помешал бы им проводить время на месте. Как только эта проверка была завершена, они взвалили на плечи рюкзаки и разделились на две команды по три человека, чтобы осмотреть здания. У каждого из них были базовые лабораторные наборы для биологической / химической детекции, предназначенные для мгновенной цветовой индикации наиболее распространенных возбудителей: сибирской язвы, нервно-паралитических заболеваний, волдырей, рицина, Эболы, ботулизма. Кроме того, им придется возвращать образцы в небольших контейнерах с охлаждающей жидкостью, если они их обнаружат.
  
  В трех более крупных сооружениях были установлены новые дымоходы из нержавеющей стали, поэтому они были приоритетны при первом осмотре. Дэниел выбрал самое большое из зданий, которое представляло собой одноэтажное сооружение с плоской крышей размером примерно 50x30 футов. Они обошли здание по периметру и нашли вторую дверь в задней части здания. Продолжая путь, Дэниел обнаружил небольшой вентилируемый сарай, расположенный у дальней стороны здания. Сарай стоял на недавно установленной бетонной плите, и, открыв незапертую дверь, он сразу догадался о его назначении. Помимо отчетливого запаха дизельного топлива, электропроводка выступала из задней стены сарая и опиралась на большой металлический пружинный амортизатор, который был вмонтирован болтами в бетон. Пожелтевший полупрозрачный пластиковый шланг торчал из стены в нескольких футах от проводов. Сарай, очевидно, использовался для размещения мощного генератора, и, судя по небольшой лужице дизельного топлива под пластиковым шлангом, им недавно пользовались.
  
  Дэниел решил войти через заднюю дверь, которая находилась в середине здания. Дверь была заперта, но с помощью небольшого ломика они легко взломали ее. Затхлый, промозглый запах ударил в нос, как только они вошли в маленький вестибюль, но были и намеки на что-то более знакомое.
  
  "Как по-твоему, чем это пахнет?" Спросил Дэниел.
  
  "Старое здание, но определенно использовалось недавно. Я хочу сказать, одеколон или какие-то химикаты", - сказал Андрей.
  
  Они оба достали фонарики большего размера и осветили коридор. На первый взгляд, ничего не выглядело поврежденным или вышедшим из строя. Они осторожно вошли в главный коридор и смогли легко оценить планировку всего здания. Один коридор тянулся от одного конца здания до другого, заканчиваясь у наружных стен с каждой стороны. Входная дверь находилась напротив задней двери, через пересечение коридоров. Взглянув в обе стороны главного коридора, они увидели несколько открытых дверей с каждой стороны.
  
  "Давай разделимся", - сказал Дэниел.
  
  Он вошел в дверной проем первой комнаты и осветил интерьер. В комнате было совершенно пусто. Даже лампочка была вынута из потолочного гнезда. Он осмотрел стены там, где они соприкасались с полом, в поисках чего-нибудь оставленного. Он ничего не нашел в комнате, которая, по-видимому, была чисто выметена. В одном углу он нашел следы от метлы в тонком слое пыли. Он начал выходить из комнаты, когда внезапно включил свет на потолке. Что-то в розетке показалось странным.
  
  Внимательно осмотрев розетку, он начал думать, что ошибся. Это был стандартный светильник с одной лампочкой, грубо ввинченный в потолок. Ничего необычного, подумал он, когда внезапно понял, что заставило его взглянуть еще раз. Проводка для розетки проходила вдоль потолка, за пределами гипсокартона. Он проследил за одним проводом, который тянулся к выключателю света, и за другим, который был подключен к электрической системе здания. Еще раз осмотрев комнату, он обнаружил, что та же схема подключения повторяется для наспех установленных настенных розеток по всей комнате. Провода были собраны в группы и аккуратно прикреплены степлерами к стенам и потолку, а розеток в помещении было установлено достаточно, чтобы обслуживать центр обслуживания клиентов по телефону с кредитной картой или лабораторию, перегруженную оборудованием.
  
  С помощью маленькой цифровой камеры он сделал несколько снимков комнаты, прежде чем пройти прямо по коридору через другой открытый дверной проем. Он обнаружил такое же расположение проводов в этой комнате, но больше ничего. Он был впечатлен тем, насколько чистыми выглядели комнаты. Зданию было по меньшей мере двадцать лет, оно было прочно построено без особого расцвета. Вероятно, много лет назад это здание изначально служило штаб-квартирой и лабораторией минеральной компании, поскольку кто-то решил, что взятые поблизости образцы керна минералов выглядят достаточно многообещающими, чтобы оправдать строительство постоянных зданий. Очевидно, у компании это не сработало, но кто-то другой недавно счел ее уединенную и прочную конструкцию подходящей для временного использования.
  
  Он опустился на четвереньки, чтобы осмотреть ближайшую к двери розетку, и почувствовал, как по спине у него побежали мурашки. Маленький провод чуть-чуть выступал из нижней части наполовину установленной розетки. С тех пор, как он обнаружил потревоженный гравий возле ворот, его разум был в параноидальном возбуждении, поэтому крошечный провод привлек его внимание. Он медленно вытащил розетку из стены без отвертки, легко отделив сверхпрочные скобы от гипсокартона. Вынув его, он повернул розетку, чтобы осмотреть заднюю часть. Ничего необычного. Розетка все еще была подсоединена к проводам, и Дэниелу пришлось снять жгут проводов с нескольких скоб, чтобы отвести его достаточно далеко от стены для удобства осмотра. Он достал маленькую отвертку и открыл розетку. Ему не понравилось то, что было внутри.
  
  Маленький выступающий провод оказался антенной для очень сложного подслушивающего устройства. Присутствие этого устройства в случайной комнате означало, что все здание прослушивалось. Более вероятно, что весь комплекс был оснащен этими крошечными пассивными UHF-ошибками. UHF-ошибки работали по принципу прямой видимости и имели ограниченную мощность передачи. Несмотря на то, что это были первоклассные жучки для наблюдения, пологие холмы, окружающие комплекс, наводили на мысль о наличии укрытия с персоналом или удаленного передатчика, спрятанного где-то среди зданий. К сожалению, обратившись к изданию, он, возможно, уже предупредил своих слушателей. Им пришлось бы сжать свою временную шкалу.
  
  Он аккуратно прислонил открытую розетку к стене, свисающей с проводов, и быстрым шагом направился к Андрею. Увидев его, Дэниел приложил палец к губам и подал знак подойти ближе. Едва слышным шепотом он рассказал Андрею о своей находке и попросил его закончить обыск здания. Ему нужно будет уведомить остальных. Выйдя из здания через заднюю дверь, он столкнулся с Дасти, который вглядывался в окружающие холмы через очки ночного видения.
  
  "Ищу тропинки. Новое здание расположено примерно в пятидесяти метрах по этой тропинке. Забавно, что они поставили его там. У меня не складывается впечатления, что строительные нормы здесь имеют большое значение ", - сказал Дасти.
  
  "Может быть, это насосная станция", - сказал Петрович, стараясь поддерживать непринужденный разговор.
  
  "Для чего?"
  
  "Колодец? Геотермальный?"
  
  Дасти опустил очки ночного видения, и Дэниел почувствовал недоумение на лице мужчины. Прежде чем Дасти успел отпустить остроумный комментарий, Петрович тихо рассказал ему о том, что он нашел, и попросил зайти внутрь, чтобы помочь Андрею, пока он разговаривает с остальными. Если два человека будут рыскать по зданию, его отсутствие может остаться незамеченным.
  
  
  * * *
  
  
  Старший уорент-офицер Григорий Лимонов смотрел в мощный прицел ночного видения на территорию комплекса. На зеленом изображении он наблюдал, как два здания освещаются фонариками. Одетый в термокостюм арктического уровня, он лежал рядом с сержантом Михаилом Килессо в маленькой, неприметной палатке, спрятанной среди больших камней на склоне холма в восьмистах метрах от зданий. Вход в палатку был обращен к комплексу и был пристроен прямо к двум большим камням, что позволяло обитателям иметь четкое представление обо всем объекте.
  
  Располагаясь немного выше, чем площадь застройки, они были практически невидимы для людей, прибывших тридцатью минутами ранее. Даже в дневное время замаскированная палатка была незаметна, настолько идеально расположенная и замаскированная, что на российских спутниковых фотографиях крупным планом ее обнаружить не удалось. Изготовленные из специального теплозащитного материала, они также были невидимы для любых инфракрасных или тепловизионных устройств, установленных с земли или воздуха, пока они оставались в палатке.
  
  Эти двое мужчин были частью отряда охраны научной группы, которая проанализировала место происшествия и убрала оставшийся беспорядок. Их оставили здесь исключительно для наблюдения и выяснения, нет ли других заинтересованных сторон. Научная группа мало что нашла в основных зданиях, за исключением нескольких стен, которые нуждались в дальнейшей очистке, но здание за пределами комплекса представляло собой совершенно другую историю. Первоначальная команда спецназа из шести человек получила мало подробностей о назначении объекта, но обнаружение во внешнем здании потребовало участия каждого. Они потратили большую часть половины дня, копая яму, достаточно глубокую, чтобы похоронить то, что казалось бесконечным количеством останков скелетов. Не совсем та работа, которую ожидал кто-либо из бойцов Спецназа, особенно команда Лимонова.
  
  Они были членами элитной группы "Вымпел", подразделения спецназа, вышедшего из самых мрачных теней эпохи холодной войны, специализировавшегося на зарубежных тайных операциях. Первоначально коммандос "Вымпела" были обучены глубокому проникновению на вражеские территории для проведения диверсий и убийств в поддержку обычных советских военных миссий. Гражданское и военное руководство НАТО жило в постоянном страхе перед этими коммандос, которым было поручено проникнуть в Европу до войны и обнаружить скрытые тайники с оружием. Это оружие будет использоваться для убийства генералов, разрушения узлов связи НАТО и создания хаоса по всей Европе. Свободно владеющие несколькими языками и мастера обмана, они были самым хорошо обученным и смертоносным подразделением вооруженных сил.
  
  С тех пор мало что изменилось в качестве людей, составлявших группу "Вымпел", но их миссия претерпела радикальные изменения. Хотя они по-прежнему были сосредоточены на зарубежных тайных операциях, теперь они были одним из ведущих контртеррористических подразделений Российской Федерации, специализирующихся на оружии массового уничтожения. Его подразделение получило это задание из-за их знакомства с территорией Семипалатинского ядерного полигона. Не отрывая глаз от прицела, он обратился к сержанту Килессо.
  
  "Вы думаете, они нашли ошибки?"
  
  Килессо нерешительно покачал головой, глядя в оптический прицел меньшего размера. Оба мужчины носили наушники, прикрепленные к приемному оборудованию на стороне сержанта в палатке, и внимательно слушали ограниченные разговоры группы. Они оба пожалели, что не установили "жучок" на воротах. Местоположение ворот было скрыто от их взгляда местностью, и они понятия не имели, обнаружила ли группа противопехотные мины, которые они закопали в гравий по обе стороны. Очевидно, они не въезжали на внедорожнике за ворота. Противопехотные мины были достаточно мощными, чтобы пробить шину и, возможно, погнуть ступицу колеса, но вряд ли могли разрушить автомобиль или убить кого-либо внутри. Они разместили их в качестве сдерживающего фактора, но команду, обыскивающую здания, казалось, было далеко не так легко обескуражить. Они работали тихо и эффективно, методично прокладывая себе путь по комплексу.
  
  "Я не могу сказать. Я думаю, что одна или, возможно, две розетки были обработаны. На мой взгляд, ничего необычного. Я бы хотел осмотреть хотя бы одну розетку в каждом здании. Особенно с учетом странной настройки проводки. "
  
  "Я согласен. Мы вызовем этого человека, как только они уйдут. Если детекторы движения вдоль задней дорожки покажут активность, мы немедленно вызовем его", - сказал Лимонов.
  
  "Тогда мы можем уходить?"
  
  "Вряд ли, мой друг. Я подозреваю, что мы пробудем здесь еще несколько дней, особенно если этот сайт станет популярным", - сказал Лимонов.
  
  
  * * *
  
  
  Петрович добрался до здания Фаррингтона и тихо открыл дверь. Он вошел внутрь и был немедленно встречен Сергеем, который приложил палец к губам и покачал головой. Дэниел испытал облегчение от того, что они сделали то же самое открытие.
  
  Он подошел к Сергею и прошептал: "Нашел то же самое в нашем здании".
  
  Они оба присоединились к Фаррингтону, который находился в одной из комнат в конце коридора, изучая печь, которая выглядела относительно новой. Осмотрев комнату с помощью фонарика, он не увидел резервуара для масла. Фаррингтон встал и сделал несколько снимков, прежде чем все они вышли на улицу, на ветреный, морозный воздух. Они разговаривали свободно, но приглушенно.
  
  "Мы должны предположить, что все структуры прослушиваются", - сказал Фаррингтон.
  
  "Да. Мне просто интересно, наблюдает ли кто-нибудь за нами прямо сейчас", - сказал Петрович.
  
  "Мы должны предположить, что это так, и выполнить нашу работу здесь. Мы можем загружать фотографии и любые данные откуда-нибудь в будущем, только не отсюда", - добавил Сергей.
  
  Они повернули головы при виде Дасти и Андрея, бегущих к ним трусцой.
  
  "Есть что-нибудь интересное?" спросил Дэниел.
  
  "На самом деле ничего. Я нашел недавно установленную сантехнику в двух комнатах, потрескавшуюся и замерзшую. Где-то поблизости должен быть колодец. Они никак не подключены к городскому источнику воды, но есть водяной насос, подключенный к трубе, которая проходит через пол ", - сказал Андрей.
  
  "В этом здании то же самое, но там также есть душ. Печь новая. По требованию подается горячая вода, и она подключена к системе напольных покрытий radiant, которая также новая. Я зашел в пространство для обхода из одной из комнат, чтобы проверить это ", - сказал Фаррингтон.
  
  "На первый взгляд это не выглядит чем-то особенным, но в эти здания было вложено значительное количество денег и времени. То, которое мы обследовали, выглядело так, как будто это мог быть их лабораторный центр. Андрей?"
  
  "Я согласен. Там нет ничего, что указывало бы на жилые помещения. Электрическая система оборудована для использования в тяжелых условиях, с резервным выключателем, что наводит меня на подозрение, что в здании было установлено много оборудования ", - сказал Андрей.
  
  "В нашем здании была только одна коробка. У меня сложилось впечатление, что это были их жилые помещения. Вместе с домом была старая кухня. Пропановая плита и место для холодильника, не то чтобы он вам сейчас здесь понадобился. Я вижу углубления снаружи, где, вероятно, были установлены временные баллоны с пропаном ", - сказал Фаррингтон.
  
  "Я полагаю, вопрос на миллион долларов заключается в том, что скрывается за занавесом номер четыре?" Сказал Дэниел, кивая в сторону дорожки, ведущей прочь от главной площадки.
  
  "Мы с Андреем пойдем по тропе. Вы, ребята, заканчивайте дальнейшую оценку зданий. Давайте планируем вернуться в путь менее чем через тридцать минут. Мне нравится идея Сергея загрузить все это дерьмо подальше отсюда ", - сказал Петрович.
  
  "Нам все еще нужно взглянуть на три тела неподалеку отсюда. Возможно, мы найдем доброго доктора с разбрызганными по земле мозгами. Я не могу представить, что руководство "Аль-Каиды" хотело бы, чтобы он больше был в обращении ", - сказал Фаррингтон.
  
  "Черт. Еще один крюк", - сказал Андрей.
  
  "Он прав. Если Резников мертв, то у нас нет никаких зацепок и большая проблема на наших руках ", - сказал Дасти.
  
  "У нас уже есть большая проблема на руках, если мои подозрения верны", - сказал Петрович.
  
  "Должны ли мы захватить винтовки? Если кто-то наблюдает за нами, винтовки могут помешать им нанести нам визит", - сказал Сергей.
  
  "Что ты думаешь, Рич?"
  
  "Тебе действительно следует привыкнуть называть меня Юрием. Ты раскроешь наше прикрытие, если не сможешь продолжать в том же духе", - сказал Фаррингтон.
  
  "Иногда самые странные вещи проникают тебе под кожу, Юрий".
  
  "Я думаю, что разгуливание здесь с винтовками слишком быстро выдаст нас. Если кто-то и наблюдает за нами, я думаю, это с безопасного расстояния. Они знают, что мы профессионалы, и не захотят рисковать. В какой-то момент они объявят об этом, и кто знает, с чем мы будем иметь дело? Фальшивый блокпост, небольшая засада в одном из безымянных городов…Я думаю, нам пока следует спрятать наш козырь ", - сказал Фаррингтон.
  
  "У нас есть еще один туз в рукаве", - сказал Петрович.
  
  "Да, более чем в трех часах езды. Они получат несколько хороших фотографий наших трупов. Забудьте об винтовках. Давайте начнем с этого и уберемся отсюда на хрен. Российская граница не так уж далеко, и я не в настроении развлекать компанию ", - сказал Фаррингтон.
  
  "Хорошее замечание. Дасти, почему бы тебе не присоединиться к нашей группе? Я подозреваю, что у тебя может быть лучшее представление о том, что Берг ожидает здесь узнать", - сказал Петрович.
  
  "На самом деле нет, но у меня на уме есть несколько наихудших сценариев", - сказал он.
  
  "Я тоже так думаю, и я действительно надеюсь, что ошибаюсь".
  
  Десять минут спустя, пройдя по ненадежной, слегка протоптанной тропинке между несколькими крупными скоплениями скал, они спустились в небольшую впадину между двумя холмами. Темное строение находилось в двадцати метрах перед ними, и Дэниел воспользовался моментом, чтобы изучить здание в прицел ночного видения. Большая каменная труба находилась на одном конце квадратного здания и возвышалась на несколько футов над плоской крышей. Он не увидел никаких окон или дверей с их слегка возвышенного положения на тропе. Он не мог разглядеть в оптический прицел ничего, что помешало бы им приблизиться к зданию, поэтому он подал сигнал. Они двигались осторожно и тихо, используя фонарики, чтобы не подвернуть лодыжку или не наткнуться на скрытую растяжку.
  
  Трое мужчин подошли к переднему углу здания и разделились. Дэниел положил руку на кирпичную стену и направился к заднему углу здания, чувствуя, как кирпич царапает и цепляется за его руки в перчатках. Стена простиралась примерно на пятнадцать футов. Когда он завернул за угол и увидел заднюю стену, он почувствовал, как у него участилось сердцебиение. Большая металлическая дверь располагалась заподлицо с кирпичной стеной, на одной линии с дымоходом, в трех футах от земли. Срубленные дрова были сложены у стены по другую сторону металлической двери, простираясь от мерзлой земли до точки, занимающей три четверти пути до верха стены. Петрович заметил, что крыша была построена из того же кирпича, что и стены. Он видел нечто подобное раньше, но оно было немного грубее.
  
  Он споткнулся о несколько поленьев в камине и ухватился за огромную металлическую ручку двери, чтобы удержаться на ногах. Он почувствовал, что толстая металлическая дверь слегка приоткрылась, и, восстановив равновесие, потянул ее на себя. Слегка проржавевшая дверь со скрипом отворилась на петлях, и Дэниел направил луч своего фонарика внутрь. Металлическая дверь была размером два на два фута и открывалась в огромное металлическое чрево печи. Камеру заполнил толстый слой пепла. Он закрыл дверь и осмотрел близлежащее пространство в поисках еще пепла. Он нашел две кучки высотой три фута и шириной пять футов. Они сожгли много дров за короткий промежуток времени, подумал он. Он услышал движение за углом здания и поднял фонарь, инстинктивно потянувшись за пистолетом, спрятанным в его толстой куртке. Он был в полном боевом режиме, основываясь на том, что он видел до сих пор, и хотел убраться как можно дальше от этого места. Его свет упал Андрею прямо в лицо.
  
  "Ты должен это увидеть", - сказал Андрей, уже не спокойно.
  
  Дэниел последовал за ним вокруг здания к фасаду. Вспышки яркого света заполнили вход, и он не мог поверить, что Дасти зашел в это место. Ни за что на свете, черт возьми, он бы туда не зашел. Новые вспышки осветили Андрея, который стоял рядом с металлической дверью, с фонариком в одной руке, направленным внутрь здания, и пистолетом в другой. Андрей кивнул ему, чтобы он посмотрел, и Дэниел нерешительно двинулся к проему. Он мог видеть, что дверца была толще, чем дверца плиты, с тремя слишком большими внешними скользящими запорными механизмами и одной большой ручкой. Легко открывается прихватками для выпечки. Он видел, как это делается раньше.
  
  Он просунул голову внутрь и осветил помещение. Фонарик Дасти лежал на почерневшем полу, обеспечивая освещение, пока он раскладывал образцы скудного материала по пластиковым пакетам. Помещение было полностью выжжено со всех сторон и построено из более толстых кирпичей, чем внешняя стена. Скорее всего, из жаропрочных огнеупорных кирпичей. Хотя его обоняние было ослаблено болезненно холодным воздухом, запах горелой плоти был очевиден. Он не мог поверить, что жизнь толкнула его на путь еще одного человеческого крематория. Ослепляющая вспышка застала его врасплох и оставила большие изображения, плавающие на сетчатке, когда он снова открыл ее.
  
  "Черт возьми, Дасти".
  
  "Извините, я спешу…Мне нужно убираться отсюда", - сказал Дасти, устремляясь к выходу.
  
  Когда дверь закрылась, Дасти схватил Петровича за плечо.
  
  "Я должен немедленно позвонить нашему человеку. Из этого можно сделать только один вывод. Им понадобился бы крематорий только в том случае, если бы они проводили испытания на людях, - сказал Дасти, широко раскрыв глаза и явно потрясенный тем, что они обнаружили.
  
  "И они хотели полностью уничтожить все доказательства наличия биологического оружия. Выясните, что они обнаружили в другом здании, и позвоните ему. Скажите ему, что мы уезжаем как можно скорее. Мы увидели здесь все, что нам нужно было увидеть ", - сказал Петрович.
  
  "Хорошо, я ..." он остановился и снова уставился на дверь, "я начну это делать. Господи Иисусе, это, блядь, нереально".
  
  "Хотел бы я, чтобы это было так. Дай мне несколько минут здесь. Я собираюсь немного покопаться. Я хотел бы получить представление о том, сколько людей сгорело в эксперименте Резникова ", - сказал Петрович.
  
  "Ты планируешь выкапывать скелеты? Земля замерзла, и нам нужно убираться отсюда к чертовой матери", - сказал Дасти.
  
  "Я ничего не говорил о раскопках. Если я смогу найти, где они закопали останки, я, возможно, смогу оценить ... не копая. Всего несколько минут. Скажи остальной команде, чтобы были готовы сниматься с места, когда я вернусь. Иди с ним, Андрей ", - сказал он и направил свой фонарик на плоскую площадку примерно в двадцати метрах перед крематорием.
  
  
  Глава 24
  
  
  
  13:27 вечера
  Штаб-квартира ЦРУ
  Лэнгли, Вирджиния
  
  
  Пейджер Берга запищал второй раз за последние пять минут, и он подождал, пока на его компьютере не появится окно запроса спутникового вызова. Он был поражен тем, что система АНБ смогла предупредить его о спутниковом звонке, выходящем из зоны поиска в Казахстане, до того, как сам звонок был подключен. Дасти передал предварительную информацию, собранную командой, которая подтвердила худшие опасения Берга. Резников и его приятели-экстремисты, вероятно, использовали сайт для создания какого-то биологического оружия. У него не было веских доказательств, но косвенные улики были неопровержимыми. Независимо от того, что они создали, наличие большого, недавно использовавшегося крематория означало, что они проводили обширные эксперименты на людях на этом месте и не хотели оставлять никаких улик.
  
  В целом, место было тщательно очищено от любых полезных улик, но команде повезло. Фаррингтон нашел маленькие кусочки замороженного мозгового вещества, засунутые под длинную деревянную скамью в крошечной импровизированной тюремной камере. Жертва была застрелена, когда лежала на скамейке, о чем свидетельствует пятно от аммиака, все еще видимое в изголовье скамейки. Камера была тщательно убрана, судя по сильному химическому запаху, присутствующему в помещении, но преступники не вымыли нижнюю часть скамьи.
  
  Доставка этого образца в целости и сохранности в руки США была критически важна, и он рассматривал возможность запуска Predator только на основе этой информации. Он был готов рискнуть с той стороны, которая у него была в данный момент, но решил повременить. Бауэр рисковала своей задницей, создавая беспилотник Predator, и он не хотел отправлять Predator в путешествие в один конец, если команде не угрожала непосредственная опасность.
  
  Пейджер снова запищал, но на его компьютер не поступило ни одного вызова. Дасти сделал первый звонок по пути, чтобы осмотреть трупы, обнаруженные на спутниковых фотографиях. Он не ожидал, что Дасти снова получит весточку так быстро, но парень был на взводе, и он понимал почему. Они раскрыли крупный заговор с целью создания биологического оружия и сильно подозревали, что находятся под прямым наблюдением. Это было еще одно тревожное открытие, сделанное командой.
  
  Весь комплекс был оснащен высококачественными подслушивающими устройствами, что означало, что русские обнаружили это место и до сих пор не предупредили своих "союзников" в войне с терроризмом. Мусульманские экстремисты, вероятно, владели биологическим оружием более двух недель, и в Кремле было тихо. Теперь к родному городу Резникова нельзя было подъехать по дороге ни с какого направления. Ничто из этого не предвещало ничего хорошего, особенно если русские были больше заинтересованы в сокрытии своей связи с Резниковым, чем в том, чтобы убрать оружейные вирусы с мирового рынка.
  
  Как только Москва проснется, он позвонит старому другу. Редкое совпадение вернуло им связь спустя много лет, и если его бывший противник остался тем же человеком, которым он восхищался во времена холодной войны, еще может быть какая-то надежда предотвратить катастрофу.
  
  Берг проверил свое соединение с телефоном Дасти и увидел, что все диагностические данные указывают на открытый канал. Как только он свернул окно, на другом экране появилось предупреждение. Вблизи лабораторной площадки была обнаружена спутниковая передача. Он открыл предупреждение и увидел, что сигнал содержит протокол шифрования Российской Федерации. Дерьмо . Теперь у него была настоящая проблема. Если русские зашли так далеко, что установили наземные мины, чтобы сохранить это в секрете, то он почти не сомневался, что они попытаются перехватить команду. Если бы он поднял Predator сейчас, у них было бы прикрытие на некотором отрезке пути обратно к главному шоссе. Predator мог бы сопроводить их достаточно далеко на север, в сторону Астаны, чтобы русские вряд ли напали на них в открытую. С этого момента команда могла справляться сама.
  
  Он надел наушники и отрегулировал микрофон. Он нажал на приоритетный канал связи с командованием специальных операций ВВС США (AFSOC), и компьютер набрал номер оперативного центра AFSOC. Время на его компьютере показывало 14:02. Какая-то невезучая команда в Кыргызстане собиралась получить ранний звонок для пробуждения. Поскольку птица была в воздухе к 1:30 ночи, она могла кружить над командой Сандерсона самое позднее к 5:00 утра. Майор ВВС ответил на звонок Берга, и он объяснил ситуацию, готовый передать соответствующие зашифрованные коды подтверждения, предоставленные ему Одрой Бауэр. Эти коды активировали бы набор протоколов, которые позволили бы вооруженному американскому беспилотнику Predator пролететь над Республикой Казахстан без ведома этой страны.
  
  Карл не завидовал положению Бауэра в этом деле, но если бы их подозрения подтвердились, Бауэру не пришлось бы беспокоиться об ответе перед кем бы то ни было. Она, вероятно, заслужила бы право в конечном итоге сменить Томаса Мэннинга на посту директора Национальной тайной службы ... или оказалась бы прикомандированной к посольству в какой-нибудь отдаленной дыре, если бы не отбывала срок в федеральной тюрьме. Нет мужества, нет славы - вот что он обычно говорил своим подчиненным агентам. Не то чтобы он когда-либо говорил это Одре. У нее было больше мужества, чем у всего этого этажа вместе взятого.
  
  
  Глава 25
  
  
  
  6:03 утра
  Восточно-Казахстанская область
  Республика Казахстан
  
  
  Дэниел поерзал на переднем пассажирском сиденье Toyota Land Cruiser, изо всех сил стараясь держать глаза открытыми. Внедорожник мчался по импровизированной дороге в сторону небольшого изолированного городка вдоль их маршрута, соединяющегося с шоссе A345. Дорога была в лучшем состоянии, чем они ожидали, но постоянное наличие выбоин и промоин заставляло Land Cruiser совершать, казалось бы, бесконечный цикл быстрых, неожиданных маневров.
  
  Как только они доберутся до A345, жестокая толчея прекратится, и у них будет удобный прямой перелет в Астану, за которым последует перелет из этого Богом Забытого уголка земли. Дэниел покачал головой и снова сосредоточился на смятой карте у себя на коленях. Его рука задела штурмовую винтовку АК-74, прислоненную к двери, когда он пытался удержать ее достаточно устойчиво, чтобы прочесть.
  
  "Мы подъезжаем к Кайнару. Шоссе примерно в десяти милях за ним", - сказал он.
  
  Фаррингтон просто кивнул на водительском сиденье. Все они думали одинаково о том, чтобы выехать на шоссе и убраться к чертовой матери из Казахстана. Что бы ученые ни создали и ни протестировали на своих испытуемых в горах за пределами Курчатова, они хотели скрыть это настолько сильно, что построили совершенно новый крематорий.
  
  Они подали свой отчет через спутник и отправили все свои фотографии со стационарной спутниковой установки, считая минуты по мере загрузки мегабайт. Что еще более важно для пятерых мужчин во внедорожнике, "Дасти" отправил подробные координаты маршрута в оперативный центр ЦРУ с большими надеждами, что Берг запустит беспилотник Predator с авиабазы США в Манасе, Кыргызстан, чтобы прикрыть их отход. До сих пор они не сталкивались ни с какими неприятностями, но Берг подтвердил, что они находились под прямым наблюдением, и все они ожидали худшего. По крайней мере, Predator был запущен, хотя они не получили никакого подтверждения о его прибытии.
  
  Дэниел окинул взглядом окружающую местность, когда в лобовом стекле выросли низкие строения. Бескрайние степи не представляли особого визуального интереса. Они миновали несколько трещин, которые тянулись перпендикулярно дороге, но за ними город Кайнар был единственным, что привлекло его внимание. Дорога уходила вправо, образуя неровную канаву, по которой они ехали с тех пор, как несколько минут назад пересекли каменный мост. Эти элементарные улучшения были единственным признаком того, что они, возможно, въезжают в населенный район. Дэниел не мог представить, почему кто-то решил жить здесь. Счетчики Гейгера заверили его команду, что их ДНК, скорее всего, останется неизменной, но никто из них не мог избавиться от тревожного чувства, что ничто не сможет стереть пагубные последствия, вызванные почти пятидесятью годами советских ядерных испытаний в регионе.
  
  Солнце, наконец, прорвалось сквозь кажущийся бесконечным и невыразительным восточный горизонт, изменив серовато-голубой оттенок пейзажа на тусклый серовато-коричневый. Не такое уж большое улучшение, подумал он и посмотрел на часы. 05.10. Они ехали три часа в темноте по самым дерьмовым дорогам, которые он когда-либо видел. Солнечный свет был приятным зрелищем. Крошечный отблеск солнечного света от Кайнара привлек его внимание, и прежде чем он успел отреагировать, Фаррингтон резко вывернул руль вправо, отбросив всех к левой стороне салона.
  
  Внедорожник затормозил в боковой канаве, заставив всех пристегнуться всего за долю секунды до того, как дорога перед ними взорвалась гейзером грязи и камней. Сотрясение от взрыва потрясло автомобиль, но не повредило внедорожник. Дэниел открыл пассажирскую дверь и вывалился в канаву, когда на них дождем посыпались земляные обломки, забарабанивая по тонкой металлической крыше и капоту внедорожника в неустойчивом гулком ритме. Немедленно последовал резкий треск сверхзвуковых пуль, усилив невысказанную остроту их ситуации. Он схватил рюкзак из машины и заорал на заднее сиденье на их связного из ЦРУ.
  
  "Забирай свой рюкзак и убирайся отсюда к чертовой матери!" - сказал он, когда переднее лобовое стекло разлетелось вдребезги, сопровождаемое повторяющимися глухими хлопками пуль, пробивающих стальной корпус Toyota.
  
  Ему не нужно было указывать остальным членам своей команды, что делать. Они начали выпрыгивать из машины еще до того, как она полностью остановилась, и он уже мог слышать характерный стук их русских автоматов. Несколько длинных очередей вперемешку с полуавтоматическим огнем. Его команда работала на автопилоте и в данный момент не требовала особого руководства. Он взглянул на Кайнара, но не смог сразу оценить ситуацию. Облако пыли и грязи, вызванное взрывом на дороге, все еще закрывало обзор между их позицией и деревней, что дало бы им еще несколько драгоценных секунд маскировки. Его первым приоритетом был спутниковый телефон.
  
  Дастин Бремер все еще возился во внедорожнике с коробкой передач, когда Дэниел поравнялся со своей дверцей. Он сунул руку внутрь и схватил Дасти за воротник, вытаскивая его из машины. Он убедился, что агент ЦРУ не выпускает из рук сумку, в которой находился их спутниковый телефон.
  
  "Моя винтовка!" Дасти закричал, пытаясь дотянуться до "Лендкрузера".
  
  "К черту винтовку, Дасти. Твоя задача - доставить сюда Predator ... без него нам пиздец!" Сказал Дэниел, подталкивая молодого агента ЦРУ вперед.
  
  "Огонь на подавление! Переходите на другую сторону дороги!" Дэниел закричал.
  
  Фаррингтон лежал ничком у края дороги, стреляя длинными очередями из своего АКС-74 по деревне в 150 метрах от него. Сергей, Андрей и Лео перебежали дорогу и бросились на землю на восточной стороне. Хотя восточная сторона дороги не обрывалась в канаву, как западная, она была поднята достаточно высоко, чтобы обеспечить им достаточное прикрытие от огня автоматического оружия, который лился из города. Западная сторона дороги была открыта большинству городских строений, и Дэниел уже мог сказать, что большая часть стрельбы противника велась из строений и низких каменных стен на этой стороне дороги. Они были бы открыты для систематического уничтожения, если бы инстинктивно остались со своим внедорожником.
  
  Он толкнул Дасти через дорогу под треск дюжины промахов, прежде чем опуститься на колени рядом с Фаррингтоном.
  
  "Отличная работа по парковке!"
  
  "Я мог бы припарковать нас на вершине этого самодельного взрывного устройства!" Ответил Фаррингтон, быстро меняя магазины винтовки.
  
  Дэниел сразу понял, что имел в виду Фаррингтон. Тлеющий кратер теперь покрывал левую сторону дороги менее чем в пятнадцати метрах перед ними, созданный взрывом, в десять раз более мощным, чем реактивная граната. Повернув направо и опустив их ниже уровня дороги, Фаррингтон защитил весь автомобиль от осколочного действия самодельного взрывного устройства (СВУ). Фаррингтон продолжал производить впечатление на Петровича.
  
  "Я рад, что вы этого не сделали. У нас здесь плохие отношения!" Сказал Дэниел.
  
  Дорога вокруг Фаррингтона и Петровича начала взрываться от ударов пуль, и характерный треск почти промахов наполнил уши Дэниела, едва ли соперничая с продолжительными очередями оглушительного огня из винтовки Фаррингтона. Несколько секунд спустя винтовка Фаррингтона замолчала, и одна из штурмовых винтовок на другой стороне дороги затихла. Фаррингтон снова начал перезаряжать оружие, но Дэниел хлопнул его по спине.
  
  "Перебирайся, я прикрою", - сказал он и спрыгнул на дорогу рядом с Фаррингтоном, взваливая на плечо свой АКС-74 и направляясь к деревне.
  
  С помощью своего Trijicon 4X ACOG он навел прицел на цель, частично скрытую одним из зданий на левой стороне дороги, и дважды нажал на спусковой крючок, поглотив отдачу в ключице. Он хотел убрать как можно больше нападавших с восточной стороны дороги, чтобы они могли полностью использовать возвышенность в качестве прикрытия. Любой, кто откроет по ним огонь с восточной стороны дороги, сможет стрелять прямо по незащищенной оси своей команды. Сосредоточившись на своей новой работе, он едва заметил, как Фаррингтон перескочил через его ноги и нырнул в укрытие к группе на другой стороне дороги.
  
  Он увидел, как фигура, в которую он только что выстрелил, выскочила на открытое место и рухнула на землю. Удовлетворенный тем, что прицел ACOG был достаточно пристрелян для этой дальности, он начал систематически находить и расстреливать любые цели, площадь поверхности которых была достаточной для точного выстрела. Ему не требовалось особых усилий с точки зрения воздействия на этой дистанции. Примерно на 150 метрах, если противник давал ему три четверти человеческого черепа более чем на секунду, он мог снести большую их часть.
  
  Два быстрых выстрела, секунда тишины. Он повторил это еще три раза, заставив замолчать еще четырех стрелков на восточной стороне дороги, прежде чем интенсивный огонь, сосредоточенный на местоположении Дэниела, заставил его покинуть свою слишком уязвимую позицию.
  
  Он съехал с дороги и выпрямился, оглядываясь в поисках Дасти. Агент ЦРУ лежал, съежившись, на мелкой насыпи, собирая спутниковый телефон команды для мобильного использования. Дэниел повернулся к своей команде, все они яростно поражали цели полуавтоматическим огнем.
  
  "Начинайте двигаться вверх по дороге. Держите одно оружие наготове для подавления. Нам нужно сократить расстояние до деревни. Если наша воздушная поддержка обосрет постель, мы здесь долго не продержимся. Черт! Переход! Уничтожьте их! " - закричал он и встал, чтобы выстрелить в несколько фигур, перебегающих дорогу.
  
  Все орудия на дороге и в деревне начали вести продолжительный автоматический огонь по его команде, поскольку противник пытался подавить их попытки расстрелять отделение, посланное для пересечения пятидесятиярдового участка между западной и восточной сторонами деревни. Несмотря на невероятную интенсивность поступающего огня, команда Петровича держалась стойко и сосредоточила весь свой огонь на десяти мужчинах, пытавшихся перейти дорогу. Каждый человек в его команде пригнулся, максимально уменьшая свою подверженность вражескому огню, при этом держа оптику винтовки направленной на беспорядочно движущиеся цели на расстоянии футбольного поля.
  
  Дэниел переместил красную стрелку прицела ACOG на несколько делений впереди ведущего и дважды нажал на спусковой крючок, на мгновение увидев, как позади солдата поднялось пыльно-красное аэрозольное облако. Он выследил другую цель и дважды выстрелил, отправив мужчину в кувырок по гравийной дороге, подпитываемый инерцией. Интенсивность огня была невыносимой, и Дэниел едва слышал резкие выстрелы винтовок своей команды за шипением и щелчками сотен летящих снарядов. Он пригнулся еще ниже и отвел глаза от прицела, чтобы оценить ущерб, который они нанесли отряду, отправленному на самоубийственную миссию.
  
  Сквозь облако пыли он увидел несколько безжизненных комочков, разбросанных вдоль дороги, что подтверждало произошедшую резню. Он начал снова наклоняться к оптическому прицелу, когда увидел, как голова Андрея откинулась назад, за чем последовал темно-красный ливень, окрасивший серовато-коричневую грязь дугой в пяти футах позади тела. Взгляд Дэниела вернулся к оптическому прицелу еще до того, как тело Андрея упало на землю.
  
  Дэниел подавил желание проверить Андрея и, прищурившись, посмотрел в оптический прицел на одинокого солдата, которому удалось пересечь зону поражения. Мужчина перебросил свое тело через низкую каменную стену, идущую параллельно дороге, и выпрямился, чтобы быстро добежать до безопасного одноэтажного здания из шлакоблоков. Петрович отвел кончик красной стрелки прицела на одно деление от движущейся фигуры и нажал на спусковой крючок, остановив солдата на полпути. Красная стрела быстро нашла неподвижную голову солдата, и безрассудная атака через дорогу закончилась бесцеремонно.
  
  "Продолжай двигаться вперед и никому не позволяй переходить эту гребаную дорогу", - сказал Дэниел. "Хищник у тебя?" он крикнул Дасти.
  
  "У меня пока ни хрена нет. Я не могу дозвониться в Оперативный центр!" Дасти отчаянно кричал.
  
  "Ты издеваешься надо мной? Черт! Эта чертова штука работает?"
  
  "Это работает. Никто не отвечает ..."
  
  Три дымовых следа лениво изгибались из западной деревни, поначалу обманчиво медленно, пока не миновали позиции команды и не промчались примерно в двадцати метрах от них в сторону "Лендкрузера". Одна из ракет вылетела с дороги, не взорвалась и устремилась в небо под углом сорок пять градусов. Две другие взорвались на западном берегу дороги, предположительно уничтожив их грузовик. Хотя они не видели, как ракеты попали во внедорожник, одно из зеркал бокового обзора автомобиля упало посреди дороги, подтверждая предположение.
  
  "Продолжай пытаться и оставайся с командой. Забери винтовку Андрея. Он ушел", - сказал Дэниел и побежал обратно к своей команде.
  
  Фаррингтон и двое оставшихся боевых оперативников открыли огонь по солдатам в домах и вокруг них на западной стороне деревни. Десятки пуль отскакивали от дороги, поднимая пыль и осыпая их открытые лица жалящими осколками камня, что заставляло их часто прикрывать глаза оружием.
  
  Еще одна очередь ракет вылетела из западной деревни, направляясь к их позициям, и Дэниел сразу понял, что две из 85-мм фугасных боеголовок пролетят над головой, не причинив вреда. Третья имела пугающий потенциал. Он был почти уверен, что машина врежется в дорожную насыпь на западной стороне, но по опыту знал, что эти штуки никогда не летят по абсолютно прямой траектории.
  
  "Вниз! Вниз!" - закричал он, и команда заскользила ниже верха дороги.
  
  Все пригнулись, за исключением Фаррингтона, который прочно занял позицию у дороги, непрерывно стреляя по мишеням, когда боеголовка взорвалась на крутом обрыве дороги напротив команды. Дэниел выскочил обратно и проследил за одним из дымовых следов до его источника. Он посмотрел в оптический прицел и обнаружил команду из двух человек, перезаряжающих РПГ-7. Это был первый раз, когда он потратил несколько минут на изучение нападавших.
  
  Одетый в местную одежду, ни один из двух мужчин не привлек бы его внимания с такого расстояния, если бы не тот факт, что они перезаряжали ракетницу советского образца. Он наполовину ожидал увидеть казахстанский спецназ, но их присутствие указывало бы на серьезную проблему. Визит его команды в этот район не был открыто одобрен правительством Казахстана; однако по тайным каналам в Министерстве внутренних дел их заверили, что никакое организованное военное или местное вмешательство не станет проблемой, пока они действуют относительно незаметно.
  
  Дэниел прицелился в верхнюю часть груди стрелка и начал нажимать на спусковой крючок, когда заметил наушник с тонким микрофоном. Он сделал паузу на секунду, чтобы подтвердить установку микрофона, что означало, что они имеют дело с более изощренной силой, чем он первоначально подозревал. Ничто из этого не было хорошим знаком. Он подтвердил наличие аналогичного устройства связи у человека, перезаряжающего ракетную шахту, и вернул прицел человеку, держащему шахту. Два быстрых выстрела, и человек рухнул, скрывшись из виду за каменной стеной. Второй стрелок исчез.
  
  "Продолжайте движение! Нам нужно попасть в те здания! Вперед!" сказал он и подал знак Дасти сократить разрыв.
  
  Они начали продвигаться к зданиям впереди, минуя воронку от придорожной бомбы, предназначенной для их грузовика. Кратер все еще шипел и дымился от большого количества взрывчатки и был достаточно велик, чтобы вместить по крайней мере одного из его людей. Он подумывал запихнуть Дасти в яму, где тот был бы в безопасности, но не хотел разлучать кого-либо из своей команды в сложившихся обстоятельствах, особенно того, у кого был спутниковый телефон. Не то чтобы это приносило им какую-то пользу в данный момент.
  
  Четверо мужчин двигались группами по два человека, одна команда пробежала вперед на десять метров, в то время как другая вела огонь по удобным целям в деревне. Используя этот поспешный метод, они сократили расстояние до деревни до пятидесяти метров, но также не поразили ни одной цели по пути. Они пожертвовали точностью ради скорости, что было не единственной плохой новостью. Обрыв на их стороне дороги постепенно уменьшался, заставляя их вжиматься в засохшую грязь и ползти к деревне. Дэниел знал, что они зашли так далеко, как только могли. Он чувствовал, как высокоскоростные пули с регулярной частотой прорезают его рюкзак, и если бы они проползли еще немного, эти пули начали бы попадать ему в спину. Он отползал назад до тех пор, пока рюкзак не оказался защищен кромкой дороги.
  
  "Оставайся на месте!" - крикнул он Фаррингтону.
  
  "Ни хрена себе ... Этому ублюдку лучше подключить Лэнгли, иначе это плохо для нас закончится", - сказал Фаррингтон.
  
  Фаррингтон был прав. У них не было новых вариантов. Как и вражеские солдаты, которые несколько минут назад пытались пересечь пустынный участок дороги, команда Дэниела не прошла и половины пути до зданий, расположенных в сорока-пятидесяти метрах прямо перед ними. Он насчитал примерно пятнадцать стрелков, все еще действующих в западной деревне, некоторые стреляли с позиций ближе, чем в семидесяти пяти метрах. Они были бы мертвы или истекли кровью в течение нескольких секунд после того, как поднялись бы для бега. Он перевернулся на бок и повернулся так, чтобы видеть Дасти. Агент ЦРУ выглядел испуганным и медленно покачал головой, глядя в глаза Дэниела с выражением крайнего сожаления. Ему не нужно было спрашивать. Никакой поддержки с воздуха.
  
  "Черт. Никакой поддержки с воздуха, ребята. Есть идеи?" Сказал Дэниел.
  
  Сергей заговорил впервые с тех пор, как внедорожник вылетел в кювет. "Мы рассредоточились вдоль дороги и сократили их численность. В какой-то момент они могут отступить. Может быть, гребаная армия казахов появится и закончит это за нас ".
  
  "Они больше не совершают прежних ошибок. Становится все труднее и труднее поразить любого из них. У нас кончатся боеприпасы задолго до того, как прибудут какие-либо значительные силы казахов", - ответил Фаррингтон.
  
  "Мы в значительной степени облажались. У меня осталось два магазина", - добавил Лео, постукивая одним из двух оставшихся магазинов на тридцать патронов по передней рукоятке своего оружия, прежде чем вставить его.
  
  "У меня остался один", - заявил Фаррингтон между быстрыми нажатиями на спусковой крючок.
  
  Дэниел полез в один из своих грузовых карманов, достал еще две обоймы и бросил их Фаррингтону.
  
  "Мы перейдем к пистолетам менее чем через десять минут", - как ни в чем не бывало заявил Фаррингтон, небрежно подбирая с земли магазины с патронами.
  
  "Мы могли бы попытаться вернуться к Land Cruiser. У нас есть пара маркировочных гранат, припрятанных сзади. Не похоже, что они сдетонировали от попаданий из РПГ. Может помочь нам переправиться, - сказал Сергей.
  
  Дэниел обдумал это на несколько микросекунд, но так же быстро отклонил. Ветер дул с востока на запад и не мог перекрыть их маршрут с севера на юг. Кроме того, маркировочные гранаты не выделяли такого же количества дыма, как стандартные экранирующие гранаты. Они выпускали бы достаточно красного дыма, чтобы их было легко заметить пролетающему самолету, но не могли бы должным образом скрыть их пролет. Тем не менее, до этого может дойти. Дэниел прокрутил в голове оставшиеся варианты. Ни один из них не выглядел хорошо.
  
  Во всем этом шуме и неразберихе никто из лежащих вдоль дороги не слышал, как над головой пролетел вооруженный беспилотник MQ-1 Predator. Это также осталось незамеченным всеми в деревне.
  
  
  * * *
  
  
  Майор Дэвид Адлер мягко потянул джойстик назад, отправляя "Раздражительную девчонку" вверх, чтобы набрать еще 1000 футов высоты для начального захода в атаку. Все на Наземной станции управления (GCS) в Кыргызстане нервничали из-за этого полета. Во-первых, тот факт, что их внезапно разбудили в половине второго ночи и в последнюю минуту поручили задание ЦРУ, не понравился никому из трех сотрудников ВВС. Узнав двадцать минут спустя, что беспилотник Predator был оснащен двумя ракетами AGM-114 Hellfire, они занервничали еще больше. Никто внутри камуфлированного металлического бокса с кондиционером, расположенного рядом с главной взлетно-посадочной полосой, ранее не выполнял боевое задание.
  
  Экипаж, дислоцированный в "Манасе", ранее выполнял обычные разведывательные задания в поддержку мер по ужесточению границы между Таджикистаном и Афганистаном. Майор Адлер даже не знал, что на базе хранятся ракеты "Хеллфайр". Мягко говоря, "фактор морщин" в GCS был высоким, и сержант Хуан Салазар почти отказался от выполнения задания, когда им был задан начальный вектор траектории полета: на север, в воздушное пространство Казахстана. Только одна из запатентованных ободряющих речей старшего сержанта Келли Макинтайр удержала его на месте.
  
  Все они чуть не выбежали из центра управления полетами, когда оперативный командир рейса, помощник директора ЦРУ по борьбе с терроризмом Карл Берг, дал им окончательные координаты "КПЗ" Хищника. Зона ожидания находилась в 535 милях в воздушном пространстве Казахстана. Еще через 30-40 миль "Раздражительная девочка", ласково названная в честь упрямой шестилетней дочери Салазара, пересечет Точку невозврата.
  
  Максимальная дальность полета беспилотника составляла 675 миль, и для безопасной посадки ему требовалось в ближайшее время вернуться на базу. Очевидно, это не входило в план ЦРУ. Теперь они были бы "командой", потерявшей беспилотник Predator. Никому из них не нужно было такого дерьма, но у них не было полномочий отказаться от миссии. Дверь в GCS была опечатана, и их начальство передало Бергу законное командование миссией. Все они принялись за поданный им дымящийся сэндвич с говном, который, казалось, становился только вкуснее с каждым разом, когда по защищенной линии связи раздавался голос Берга.
  
  "Мы вообще знаем, в кого стреляем?" Сказал сержант-техник Салазар.
  
  "Это не имеет значения", - ответил Макинтайр, регулируя разрешение экрана лазерного целеуказателя.
  
  У нее не было бы много времени, чтобы выбрать лучшую группу целей, чтобы помочь дружественному наземному подразделению, поэтому она открыла диафрагму для многоспектральной системы наведения. Это дало бы ей широкий обзор, когда Хищник достигнет вершины подъема Хессельмана и начнет спускаться.
  
  "Точно, - сказал Хессельман, - дружественное подразделение находится под огнем. У нас приказ оказать им непосредственную поддержку с воздуха. Вот мы и выходим из подъема ... И, три, два, один ... над вершиной."
  
  Макинтайр изучила экран и немедленно переключилась на тепловизионное изображение, как только она точно определила и отметила товарищеские матчи. Любые другие тепловые сигнатуры были допустимыми целями. Она просто надеялась, что перестрелка очистила деревню от всех оставшихся невинных прохожих.
  
  
  * * *
  
  
  Дэниел рискнул бросить взгляд на западную деревню и увидел несколько слегка открытых мишеней. Он знал, что сможет поразить их меткими выстрелами из своей винтовки. К сожалению, приближающийся ружейный огонь стал чрезвычайно точным, что не позволило ему поднять свой АК-74 над уровнем дороги, чтобы выстрелить чем-то большим, чем наспех прицельная очередь. Он снова присел на корточки вместе с остальной командой. Даже Фаррингтон не рискнул бы больше, чем нанести быстрый удар. Они потеряли ту малую инициативу, которую им удалось проявить перед лицом внезапной засады, и остановились вдоль дороги, неспособные продвигаться вперед без определенных катастрофических потерь. Дэниел начал пересматривать вариант с маркировочной гранатой, когда от оглушительного взрыва задрожала земля и по дороге прокатилась ударная волна.
  
  "Что-то большое ударило их ... вперед!" Фаррингтон закричал и, не теряя времени, побежал к строениям прямо перед ними.
  
  Второй мощный взрыв потряс окраину западной деревни, как раз в тот момент, когда Дэниел начал спринтовать с остальной частью своей команды. Удивительно, но Дасти удалось проскочить мимо него, прежде чем они преодолели половину расстояния до места назначения. Интенсивность встречного огня упала до нуля, поскольку они израсходовали всю оставшуюся энергию и объем легких, чтобы добраться до бетонных конструкций.
  
  К тому времени, как плечо Дэниела врезалось в ближайшую стену, Фаррингтон и Сергей начали делать одиночные, меткие выстрелы через красные точечные прицелы на своих штурмовых винтовках. Они быстро рассредоточились по группе грубо построенных бунгало в советском стиле. Лео склонился над одним из мертвых нападавших, которого Дэниел убил несколькими минутами ранее.
  
  Дэниел скользнул вдоль стены к скорчившейся фигуре Фаррингтона и, оставаясь в вертикальном положении, повернул винтовку за тот же угол. Нападавшие быстро собрались после мощных взрывов, и у них не было времени осматривать небо в поисках поддержки с воздуха. В любом случае, это не имело значения, поскольку все они знали, что на борту "Предатора" всего две ракеты. Тем не менее, если бы они могли связаться с оператором, они могли бы получить оперативную информацию об атакующих силах. Теперь, когда они добрались до укрытия этих зданий, они были в гораздо лучшей форме, но они были далеки от того, чтобы выбраться из леса.
  
  Дэниел заметил цель, отдающую приказы рукой, и приставил подсвеченный красный наконечник стрелы к основанию лица мужчины. Он дважды нажал на спусковой крючок и увидел, как воздух позади мужчины наполнился туманом ржавого цвета. Он быстро прицелился в другого незащищенного солдата в нескольких футах слева от упавшего командира отделения. Прежде чем солдат успел отреагировать на ужасную смерть, которая только что произошла в нескольких футах от него, Дэниел выстрелил снова, попав ему в центр тяжести и заставив растянуться в грязи. Следующая цель, которую он обнаружил в прицел ACOG , получила несколько попаданий в верхнюю часть туловища, прежде чем Дэниел смог нанести удар.
  
  "Прекрати мешать выстрелам", - сказал Дэниел, когда полдюжины пуль ударили в бетонный угол, осыпав их острыми осколками.
  
  "Прекрати заниматься своей отстойной дырой и продолжай стрелять", - ответил Фаррингтон без малейшего намека на комедию.
  
  Он прицелился вдоль низкой стены, в которой находилось несколько стрелков до попадания ракеты "Хеллфайр", и обнаружил макушку человека в нескольких метрах от тлеющей дыры, образовавшейся от одиночного выстрела AGM-114 "Хеллфайр". Голова оставалась низко опущенной, медленно покачиваясь взад-вперед ... едва видимая в оптический прицел Дэниела. Он глубоко вдохнул и выдохнул, удерживая красную стрелку прицела на волосок выше головы. Он неосознанно нажал на спусковой крючок. Его указательный палец правой руки инстинктивно и равномерно убрал почти все давление на спусковой крючок, когда красная стрелка поплыла туда, где, по мнению Дэниела, он должен был произвести выстрел. Он никогда не регистрировал команду продолжать нажимать на спусковой крючок, это просто произошло так же естественно, как сделать вдох. Пуле калибра 5,45 мм потребовалось менее десятой доли секунды, чтобы преодолеть брешь, и она промахнулась менее чем на полдюйма от верха стены, беспрепятственно достигнув головы мужчины. Он увидел, как голова быстро поднялась и исчезла из виду.
  
  "Отличный выстрел. Этот ублюдок сводит меня с ума", - сказал Фаррингтон.
  
  "Более чем приветствуется. Следите за ситуацией. Мне нужно выяснить, что, черт возьми, здесь происходит ", - сказал он и направился к Лео, который почти раздел труп догола, ища знаки или зацепки, указывающие на то, с чем они столкнулись.
  
  Дэниел убедился, что они не были подвержены какому-либо явному вражескому огню, и опустился на колени рядом с Лео.
  
  "Что у нас есть?"
  
  "Русские. Стандартный набор связи спецназа. Скрытая сбруя с запасными магазинами, осколочными гранатами, пистолетом ... глушителем. Мое лучшее предположение - региональный спецназ. Возможно, пограничная группа реагирования. Что-то вроде наших рейнджеров. Вероятно, приписан к Западно-Сибирскому военному округу, базирующемуся в Новосибирске, в нескольких сотнях миль отсюда. Зачем русским приставлять к нашим задницам усиленный взвод парней из спецназа?"
  
  "Это еще один вопрос на миллион долларов. Что-нибудь еще вы можете мне сказать?"
  
  "Не совсем, хотя я хотел бы знать, как они сюда попали. По моим приблизительным оценкам, перед нами тридцать с лишним парней ..."
  
  "Держись, Лео... Черт, ты это слышишь?"
  
  Среди резких сообщений о спорадической стрельбе из винтовок Дэниел услышал глубокий ритмичный звук, который заставил его вздрогнуть. Он схватил окровавленный бинокль, лежавший рядом с мертвым русским, и протер линзы настолько, чтобы видеть сквозь запачканное красным стекло. Осмотрев горизонт с востока на север, он заметил их почти точно на севере. Три вертолета снижаются.
  
  "Ублюдок! Хватай RPG, если сможешь найти, и прячься, - сказал он и побежал к Дасти, который сидел у той же стены рядом с Фаррингтоном, держа спутниковый телефон с ухмылкой на лице.
  
  "Что это?" Лео кричал ему на бегу.
  
  "Вертолеты!" сказал он, не оборачиваясь.
  
  "Ты, блядь, издеваешься надо мной? Черт", - сказал Лео и начал карабкаться к другим мертвым телам.
  
  Петрович добрался до Дасти, чья ухмылка исчезла при одном слове Дэниела.
  
  "Это Берг?"
  
  "Да ... у них были некоторые технические трудности. Он—"
  
  Дэниел выхватил телефон у него из рук. "Приятно наконец услышать твой голос".
  
  "Послушай, ты понятия не имеешь, через что я прошел, чтобы надеть тебе на голову этот беспилотник, и из того, что я могу сказать—"
  
  "Я поблагодарю вас позже ... прямо сейчас у нас проблема посерьезнее. В мою сторону направляются три вертолета. Нас сбили русские, так что я предполагаю, что это они возвращаются через границу".
  
  Спутниковый телефон на несколько секунд замолчал, и Дэниел поднял бинокль, чтобы рассмотреть три уродливых объекта, вырастающих на северном горизонте и мчащихся к деревне со скоростью 150 миль в час.
  
  "Ты все еще там? Или у нас снова технические трудности?" Сказал Дэниел, переводя взгляд на Фаррингтона. "Рич, нам нужно перейти улицу и найти несколько РПГ. Сблизьтесь немного с их наземными силами и затрудните атаку вертолетов. Что у нас там осталось? " сказал он, все еще прижимая спутниковый телефон к уху.
  
  "Пять или шесть парней. Может быть, еще несколько. Окопались довольно хорошо. Они никуда не денутся", - сказал Фаррингтон и сделал три выстрела.
  
  "Вычеркни еще одно", - добавил Фаррингтон.
  
  "Берг! Ты там? Черт возьми, этот парень меня убивает".
  
  В трубке снова раздался голос Берга.
  
  "Дэниел, у беспилотника Predator не осталось боеприпасов. Они могут оставаться на станции, чтобы—"
  
  "Смотрите, как нас убивают? Что у нас на пути? Они заходят слишком низко, чтобы я мог их идентифицировать", - ответил Дэниел.
  
  Лео появился в поле зрения из-за угла одного из домов с гранатометом РПГ и рюкзаком, в котором находились три кумулятивные боеголовки. Фаррингтон наблюдал за оставшимися бойцами спецназа и открытой дорогой через деревню, чтобы убедиться, что с той стороны не будет сюрпризов.
  
  "Мы в деле!" Крикнул Лео, и Дэниел показал ему "поднятый большой палец", с тревогой ожидая ответа Берга.
  
  "В распоряжении Predator Control есть два транспортных вертолета "Hip" Ми-8 ... и один ударный вертолет Havoc Ми-28", - продолжил Берг, и в его голосе послышался ужас.
  
  "Повторяю, последний тип вертолета", - ответил Дэниел, возвращаясь к официальному военному протоколу связи.
  
  "Опустошение Ми-28. Одна минута исходящего сигнала…держись, Дэниел, я все еще могу тебе помочь. Мне нужно кое над чем поработать...
  
  Петрович швырнул телефон обратно Дасти, который выглядел подавленным, когда глубокие, зловещие звуки тяжелых лопастей винта стали громче.
  
  "Держись поближе ко мне и приложи телефон к моему уху, как только он снова выйдет на связь", - сказал он, затем повернулся к остальной команде, собравшейся за зданием.
  
  "Нам нужно подобраться как можно ближе к их периметру. У нас на подходе Хаос…нет времени на составление плана. Двигайтесь быстро, стреляйте, используйте гранаты. Не бросай RPG, - сказал он и улыбнулся Лео.
  
  "Да, пошел ты тоже", - ответил Лео с ухмылкой, и они перебежали улицу.
  
  
  * * *
  
  
  Технический сержант Хуан Салазар слушал голос Карла Берга по защищенному громкоговорителю связи, медленно качая головой. Он встретился взглядом со штаб-сержантом Келли Макинтайр и что-то полушепотом сказал ей.
  
  "Нет. Нет. Это, блядь, вышло из-под контроля".
  
  Макинтайр внимательно следила за своими экранами, одновременно увеличивая изображение трех вертолетов и "товарищеских кораблей", которые сейчас неслись через дорогу.
  
  "Товарищеские матчи только что перенесены на западную часть деревни", - добавила она к разговору между майором Адлером и Бергом.
  
  "Мистер Берг, при всем моем уважении, вам лучше прикрыть наши задницы в этом деле", - сказал Хессельман.
  
  "Майор, нет необходимости скрывать то, чего никогда не было ... и позвольте мне повторить для всех на вашем участке. Этого, блядь, никогда не было. Сделайте это, майор. У них мало времени ".
  
  Майор Хессельман перемещал джойстик влево до тех пор, пока его камера не показала три вертолета в строю, движущихся на юг по дороге в сторону Кайнара. Он увеличил настройку дроссельной заслонки, и беспилотник Predator разогнался до пикирования, превысив заявленную максимальную скорость беспилотного автомобиля в 135 миль в час.
  
  "Я не могу поверить, что мы это делаем", - пробормотал Салазар.
  
  Келли Макинтайр с крайним изумлением уставилась на свой главный экран, когда "Хаос" заполнил зернистую сцену на мониторе. Независимо от того, как быстро она уменьшала масштаб, российский вертолет продолжал расти, пока экран не погас.
  
  "Поцарапайте один ударный вертолет Ми-28 "Хаос"", - сказала она и посмотрела на Салазара, который смотрел на нее как неодобрительная мать, скрестив руки на груди и медленно качая головой.
  
  
  * * *
  
  
  Первый залп 30-мм пушки "Хаос" разорвал здания, мимо которых они только что прошли, как бумагу. К сожалению, их связной из ЦРУ решил вложить средства в обманчивую безопасность первого здания, с которым они столкнулись, перейдя открытую дорогу. Дэниел протянул руку, чтобы потащить его за собой, но перепуганный агент намертво прижался к бетонной стене. Петрович не собирался замедляться достаточно надолго, чтобы попытаться физически сместить его. Как только Петрович очистил строение, дом взорвался от почти одновременного попадания нескольких десятков высокоскоростных снарядов, и Дасти исчез в водовороте бетонных обломков и деревянных щепок.
  
  Еще одна очередь из пушки обрушилась на дом впереди команды, разрушив строение и показав ему, что наводчик "Опустошения" временно потерял их из виду. Они были разделены между двумя тесно расположенными домами, группами по два человека. Лео и Фаррингтон были на несколько домов впереди, заряжая РПГ. Он знал, что надежды сбить этот вертолет было мало. Он прикинул, что это было в нескольких сотнях ярдов отсюда, вне зоны досягаемости РПГ. Система наведения Havoc соперничала с AH-64 Apaches армии США, и их маленькая игра в прятки в деревне продлилась бы недолго.
  
  Даже если Лео каким-то чудом удастся нанести точный удар из РПГ, Петрович не был уверен, что ракета произведет какой-либо эффект. "Хаос" был тяжело бронирован, как "Апач", виртуальный боевой конь в небе. Их единственной надеждой было спрятаться поближе к спецназу и молиться, чтобы команда Havoc не использовала ракеты. Он не очень надеялся. С 30-мм пушкой, обеспечивающей подавляющий огонь, они не могли эффективно удерживать спецназ на месте, а без спецназа поблизости ... они были бы кормом для ракет. Он поднял правую руку и подал Фаррингтону потенциально суицидальный жест рукой.
  
  В ушах Дэниела раздался оглушительный взрыв, и на долю секунды ему показалось, что экипаж Havoc выпустил залп 127-мм ракет. Инстинктивно все они прижались к земле, но когда ракеты не пробили ни одно из сооружений вокруг них мгновенно, они выполнили молчаливый приказ Дэниела. Все они выскочили из своего укрытия и помчались между домами в направлении мощного взрыва.
  
  Когда Петрович завернул за угол, он злобно ухмыльнулся, когда "горящий Хаос" резко накренился влево и быстро скрылся из виду. Прежде чем он смог визуально восстановить смертельно поврежденный ударный вертолет, второй, более мощный взрыв послал еще одну ударную волну по деревне, на мгновение нагрев холодный сибирский воздух и разбросав горящие металлические осколки глубоко среди зданий. Никто из команды Дэниела не произнес ни слова, пока они мчались на поиски новых огневых позиций, чтобы поразить то, что могло остаться от российских войск.
  
  Несколько секунд спустя, добравшись до самого северного дома, он увидел два пылающих металлических обломка, скрученных вместе на ровном участке земли всего в пятидесяти метрах от края деревни. Вышедший из-под контроля Хаос, по-видимому, перекинулся непосредственно на транспортный вертолет Ми-8, который приземлился для эвакуации оставшихся российских сухопутных войск, взорвав оба топливных бака.
  
  Второй вертолет Ми-8 завис там, где несколько минут назад царил хаос, борясь с внезапной нестабильностью воздушного потока, вызванной резкими колебаниями температуры, вызванными возгоранием авиационного топлива справа от него. Лео, не теряя времени, оттолкнул Дэниела с дороги и прислонился к дому, чтобы закрепить гранатомет РПГ. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы оценить расстояние до колеблющегося вертолета, и он выпустил ракету без предупреждения. Взрывной заряд ракеты-носителя вызвал резкое повышение давления среди группы, окутав их ядовитым облаком сероватой пыли, поднявшейся с земли.
  
  Петрович увидел, как включился ракетный двигатель и 93-мм боеголовка направилась к кабине Ми-8. Вертолет развернулся в последний возможный момент, в результате чего ракета пролетела мимо кабины пилотов и взорвалась в районе заднего грузового люка. Его команда немедленно отступила за два ближайших дома и перезарядила РПГ, не уверенная, что пилот Ми-8 откроет огонь по ним. Хотя на вертолете не было ничего такого сложного, как 30-мм "цепная пушка", найденная на "Хаосе", никто из команды не хотел оставаться поблизости, чтобы проверить навыки пилота вертолета специального назначения.
  
  Он услышал тяжелый воющий звук турбовальных двигателей и рискнул взглянуть на вертолет. Он увидел, что Ми-8 на высокой скорости направляется прямо на север, оставляя за собой густой черный дым над дорогой. Когда вертолет пролетел мимо их дымящегося внедорожника и не изменил курс, он понял, что на данный момент они в безопасности.
  
  "Он направляется на север. Отличный выстрел", - сказал он, и что-то сразу привлекло его внимание.
  
  Четверо солдат спецназа присели на корточки на открытом месте, наблюдая, как вертолет покидает их. Дэниел поднял винтовку и уложил одного из них выстрелом в голову. Оставшиеся трое коммандос подняли руки, когда четверо оперативников с Черным флагом быстро развернулись веером, чтобы приблизиться к ним.
  
  "Я хочу получить от этих парней достоверную информацию. Убейте одного, если вам нужно заставить их заговорить. Мне нужно посмотреть, работает ли еще спутниковый телефон", - сказал он.
  
  Дэниел побежал обратно через деревню и нашел разрушенное месиво из бетонных обломков и деревянных опор, которые служили Дасти непродуманным прикрытием от огня 30-мм пушки. Повторные залпы сравняли дом с землей, и он изо всех сил пытался очистить обломки ботинка, который заметил в монохромной куче дрянных строительных материалов. Он снял с ботинка значительный кусок бетона, обнажив верхнюю часть голени, которая больше не была соединена с телом. Отрезанный ниже колена, зазубренный кусок кости торчал из покрытого запекшейся пылью конца внешней конечности. Ему не хотелось копаться в остальной части этой кучи.
  
  Одинокий выстрел эхом прокатился по деревне, и Дэниел задался вопросом, как долго Фаррингтон пытался получить информацию, прежде чем разнести одному из них голову. Это действительно не имело значения, никто из этих солдат не ушел бы отсюда живым, и его команде нужно было немедленно возвращаться в дорогу, хотя он не был уверен, что они будут использовать для транспортировки. Он продолжал копаться в обломках, найдя отрезанную руку и что-то похожее на кишки. Внезапно зазвонил телефон, и Дэниел понял, что он лежит в десяти футах от него, у дороги. Последним действием Дасти, должно быть, было выбросить телефон из кровавой бойни, взрывающейся вокруг него.
  
  Он подбежал к телефону и нажал "прием".
  
  "Прибыл ли мой маленький подарок?" спросил знакомый голос.
  
  "Я не могу представить, что кто-то будет рад потерять этот беспилотник", - ответил Дэниел.
  
  "Простого "Спасибо" было бы достаточно".
  
  "Я поблагодарю тебя за кофе, как только ты вытащишь нас отсюда к чертовой матери".
  
  "Команда контроля Predator сообщила, что в самой южной точке деревни было несколько транспортных средств. Большинство, если не все жители Кайнара, похоже, согнаны в район к западу от деревни, в низину над небольшим возвышением. Более сотни тел. У них были полные тепловые сигнатуры, и контроль видел много движения среди группы. Похоже, что все они живы ", - сказал Берг.
  
  "Я не думаю, что у русских было достаточно времени, чтобы должным образом расправиться с жителями деревни, и я почти уверен, что они не ожидали, что мы переживем взрыв самодельного взрывного устройства. Вертолеты не приближались ни в каком боевом порядке. Я думаю, они летели на бреющем полете, чтобы забрать спецназ, действуя в режиме строгого радиомолчания. Это единственное объяснение. "
  
  "Что случилось с вертолетами?"
  
  "Хаос врезался в один из транспортных вертолетов благодаря вашему дрону-камикадзе. Мы подбили другой из РПГ, и он улетел обратно в Россию. Это пиздец, Карл. Что-то здесь не сходится."
  
  "Картина все еще развивается, но у нас, возможно, есть другая зацепка и возможное объяснение реакции России. Мне нужно отправить вашу команду к северу от Санкт-Петербурга для расследования некоторых странных слухов, которые обработала наша команда радиотехнической разведки. Почти весь Кольский полуостров погрузился во тьму, и мы обнаружили массовую военную дислокацию в этом районе. Ничто не может проехать по шоссе, проходящему между Мурманском и Кандалакшей. Российские военные плотно перекрыли его. Единственный крупный город на этом маршруте - промышленная свалка под названием Мончегорск, и там может быть ссылка. У нас поблизости никого нет, а ваша команда обладает особыми талантами, необходимыми, чтобы найти способ проникнуть внутрь. "
  
  "Звучит забавно. Я полагаю, Сандерсон и на этот раз подписал контракт?"
  
  "Вы можете позвонить ему. Мы уже поговорили. Вам нужно убираться оттуда к чертовой матери, пока русские не решили нанести ковровую бомбардировку по этому городу. Основываясь на этой новой информации и том факте, что у них есть небольшая армия погибших на территории Казахстана, я бы не стал делать никаких долгосрочных инвестиций в будущее Кайнара ".
  
  "Мы возьмем машину и продолжим путь в Астану. Вы сможете предпринять какие-либо дипломатические действия, если нас схватят казахстанские силы?"
  
  "Отрицательный". Вам нужно добраться до терминала аэропорта, как и планировалось изначально. Военный транспорт США начнет перевозить вас к следующему пункту назначения. Мне нужно поработать над планом проникновения и сбросом оборудования для вашей команды, так что, если вы не возражаете, я вас отпускаю. Возьмите мистера Бремера с собой в самолет. Он скомпрометирован в Казахстане."
  
  "Дасти не выжил. Андрей тоже".
  
  "Черт", - сказал он и сделал паузу, - "засунь их тела в багажник того, что найдешь. Я попрошу кого-нибудь позаботиться об этом из аэропорта. Насколько серьезно состояние тел?"
  
  "Нам придется запаковать Дасти. Он неплохо справился в сложившихся обстоятельствах", - сказал Дэниел.
  
  Воздух наполнили еще два винтовочных выстрела, заставив Дэниела оглянуться.
  
  "Мы выдвигаемся. Я позвоню, как только мы будем в пути". Оперативники с черным флагом появились между двумя зданиями и трусцой направились к Дэниелу. Фаррингтон покачал головой, когда они приблизились.
  
  "Они не узнали ничего полезного. Их вывели из казарм и погрузили на вертолеты для антитеррористической операции. Что случилось с Дасти?"
  
  "Мертв. Нам нужно собрать как можно больше его останков", - сказал Петрович.
  
  "Чем? Грузовик исчез", - сказал Сергей, указывая на горящий металлический остов дальше по дороге.
  
  "Он выглядит как все остальные. У нас нет времени возиться с этим", - сказал Фаррингтон.
  
  "Хорошо, но нам нужно взять Андрея с собой или бросить его труп вместе с остальными", - возразил Дэниел.
  
  "Мы бросаем их обоих в один из пожаров. Последнее, что нам нужно в дороге, - это труп в багажнике", - сказал Фаррингтон, и все они кивнули в знак согласия.
  
  "Выбросьте винтовки. С этого момента только пистолеты. Нам нужно добраться до Астаны и оставить это как можно дальше позади. Берг говорит, что мы найдем машины на южной окраине деревни ... и поскольку вы научились тонкостям ремонта автомобилей, честь за вами ", - сказал он и хлопнул Фаррингтона по спине.
  
  "У Берга есть какие-нибудь идеи, почему русские пошли на такой риск, чтобы убить нас?" Спросил Лео.
  
  "Он отправляет нас под Мурманск, чтобы расследовать возможную связь и объяснение. Если он знает, ему не хотелось делиться. Давайте двигаться дальше", - сказал Дэниел.
  
  Он поручил Лео и Сергею перенести тело Андрея к горящим обломкам, пока сам будет копаться в поисках частей тела Дасти.
  
  
  Глава 26
  
  
  
  7:25 вечера
  Штаб-квартира ЦРУ
  Лэнгли, Вирджиния
  
  
  Карл Берг отключил канал связи с командованием специальных операций ВВС США и глубоко вздохнул, медленно выдыхая через нос. Довольно рутинная, незамысловатая операция только что вышла ему боком. Он откинулся на спинку шикарного черного кожаного кресла и несколько секунд смотрел в потолок. Ему нужно было сделать несколько телефонных звонков, и никто из получателей не был бы рад его слышать. Его первый звонок должен был быть Бауэру. Для этого он мог воспользоваться телефонами оперативного центра. Остальные звонки должны были быть сделаны с одного или двух его "одноразовых" мобильных телефонов. Он понятия не имел, что собирается сказать Бауэр, но подозревал, что Бауэр будет готова к этому. Он позвонил ей около четырех часов назад, чтобы сообщить, что беспилотник находится в воздухе. Она согласилась с его решением о запуске, особенно на основании информации о Мончегорске.
  
  Русские перекрыли шоссе М18 в нескольких милях к северу и югу от города, фактически отрезав доступ к Мончегорску. Блокпосты также оцепили Оленегорск, небольшой городок в десяти милях к северу. Разведчикам из Мурманска удалось опросить членов нескольких семей, которые бежали из Оленегорска незадолго до прибытия подразделений армии Российской Федерации. Все они рассказали о болезнях и хаосе в Мончегорске. Хотя никто из них не видел этого своими глазами, сообщений о жестоких армейских репрессиях было достаточно, чтобы заставить их бежать в направлении региональной столицы Мурманска. Насколько они могли судить, болезнь не распространилась по Оленегорску, хотя больница была заполнена пациентами из города-побратима. Странные истории о жестоком, неконтролируемом поведении этих пациентов скрепили сделку и заставили их посреди ночи ехать в сторону Мурманска против бесконечного потока военной техники Российской Федерации.
  
  Совпадение было слишком сильным, чтобы кто-то из них мог его игнорировать. Резников каким-то образом отравил город и все еще был на свободе. Присутствие трех мертвых агентов "Аль-Каиды" на боковой дороге в Казахстане соответствовало схеме. Резников, по-видимому, избежал пламени крематория, которое поглотило остальных сотрудников его лаборатории, и нацелился на свой родной город для дебютного выпуска своего дизайнерского вируса. Берг отправит команду Сандерсона в Мончегорск, чтобы оценить весь потенциал вируса. Им пришлось бы создать надежное дело против Резникова, прежде чем Одра поднимет этот вопрос по инстанциям. Берг набрал номер мобильного телефона Бауэр, который звонил дольше, чем ожидалось. Он уже собирался повесить трубку, когда она ответила.
  
  "Извините за это. Я все еще на совещании здесь. Хорошие новости? Помимо того факта, что мне придется объяснять временную потерю вооруженного беспилотника Predator? У меня наготове поисковая группа."
  
  "Одра, эвакуация больше не является вариантом. Команда попала в засаду усиленного взвода спецназа недалеко от Кайнара", - сказал Берг.
  
  "Господи. Насколько все плохо?"
  
  "Вам нужны хорошие новости или плохие?"
  
  "Пропускай игры, Карл", - сказала она.
  
  "Беспилотник Predator выпустил обе ракеты "Хеллфайр" по наземным целям, затем врезался в российский ударный вертолет".
  
  "Разбился?"
  
  "Я приказал летному экипажу врезаться беспилотником в ударный вертолет. Два российских вертолета были уничтожены в результате удара", - сказал он.
  
  "Сколько вертолетов послали русские?"
  
  "Три. Один разрушенный Ми-28 и два транспортных вертолета", - ответил он.
  
  "Итак, прямо сейчас я смотрю на беспилотник Predator, разбившийся среди двух горящих российских вертолетов?"
  
  "Другого выхода не было. Хаос разрывал нашу команду на части", - сказал он, предвосхищая ярость Бауэра.
  
  "Я не утверждаю, что это было. Я доверяю вашему суждению. Пожалуйста, скажите мне, что наша команда сбежала?"
  
  "Их четверо. Наш связной из ЦРУ мертв вместе с одним из команды Сандерсона. Хорошая новость в том, что образцы все еще у них. Я соединяю их с кем-то из нашего посольства в Астане, чтобы мы могли передать образцы срочной дипломатической посылкой. Я бы хотел, чтобы они были в дружественной лаборатории в течение двенадцати часов ".
  
  "Я бы хотел, чтобы это произошло раньше, но я думаю, что наш лучший вариант - вернуть образцы в Штаты. У нас нет никаких объектов в Европе, которые мы контролируем".
  
  "У нас есть двадцать четыре часа, если мы доставим его обратно сюда", - сказал Берг.
  
  "Я должен быть в состоянии доставить его сюда быстрее приоритетным чартерным рейсом Gulfstream. Я свяжусь с посольством в Астане и организую доставку образцов непосредственно в химико-биологический центр Эджвуда. Это будет стоить целое состояние, но я не могу долго молчать о хищнике. Мы должны подготовить ответ, и в какой-то момент очень скоро нужно будет уведомить Белый дом. Я бы хотел, чтобы эти образцы были проанализированы к тому времени, когда я пройдусь по коридору. Есть еще что-нибудь о Мончегорске? "
  
  "Ничего нового. Я отправляю туда команду Сандерсона для проведения разведки. Мы могли бы также поддержать их темп. Я отправлю их в Хельсинки и выясню, как переправить их в Россию. Вероятно, им придется подъехать на снегоходах. Мончегорск находится примерно в 150 милях от финской границы, так что поездка не составит труда ".
  
  "Хорошо, я активирую необходимые протоколы с нашими людьми в Финляндии. Они получат полную поддержку на местах, - сказала она, - если только меня не закроют здесь".
  
  "Я не думаю, что мы услышим хоть слово от русских. Они потеряли два вертолета и, возможно, полный взвод солдат Спецназа на казахстанской земле. Они не будут заинтересованы в привлечении какого-либо внимания к этой проблеме. Если повезет, оставшиеся части "Хищника" обгорели до неузнаваемости среди обломков вертолета. Наша самая насущная проблема в том, что они знают, что кто-то еще ищет Резникова. Нашей команде нужно быть осторожными, и нам тоже. Они будут активно сканировать землю и воздух в поисках информации ".
  
  "Ну, им особо нечего будет подобрать. Поскольку это все еще у меня в кармане, электронной болтовни там немного. Какое-то время они будут в неведении, если только не опознают команду Сандерсона. Я надеюсь, что они были осторожны при въезде в Астану ".
  
  "Они были, но мне нужно вывезти их оттуда следующим рейсом, и я был бы удивлен, если бы их не опознали при вылете. Казахстан кишит русскими".
  
  Бауэр приглушил смешок, отчего Берг почувствовал себя более комфортно. Он никогда не видел Одру с этой стороны, хотя и слышал слухи. Была причина, по которой она сидела в кресле заместителя директора.
  
  "Вот что нам нужно сделать. Начинайте искать Резникова. Пока команда работает в Мончегорске, нам нужно найти этого парня. Возможно, он наша единственная ниточка к сети "Аль-Каиды", которая его наняла, или он, возможно, обманул их и забрал весь вирус. Три мертвых тела в лаборатории дают мне некоторую надежду ", - сказала она.
  
  "А если нет?"
  
  "Тогда мы больше не можем держать это в секрете. Если террористическая сеть выяснит, что Резников выпустил вирус, они могут запаниковать и нажать на курок намного раньше, чем кто-либо ожидает ".
  
  "Это то, о чем я думал. Я начну с этого. Я могу попросить Сандерсона активировать некоторые из его европейских активов, чтобы усилить нынешнюю команду, если мы выйдем на след Резникова ", - сказал он.
  
  "На данный момент это нам ничего не стоит, так что продолжайте. Послушайте, мне нужно вернуться к этой встрече. Я буду держать этот телефон доступным всю ночь. Не сомневайтесь ", - сказала она.
  
  "Ты же знаешь, что я этого не сделаю", - сказал он и повесил трубку.
  
  В Москве было еще слишком рано, чтобы позвонить, в котором он отчаянно нуждался.
  
  
  Глава 27
  
  
  
  7:40 вечера
  Резиденция Джексонов
  Фредериксбург, Вирджиния
  
  
  Дэррил Джексон как раз подносил к своему нетерпеливому рту идеально размягченный и обжаренный стейк, когда один из сотовых телефонов на кухонном островке заиграл тему “Имперского марша” Дарта Вейдера. Он посмотрел на свою жену, которая подняла бровь и почти незаметно покачала головой. Он положил вилку обратно на тарелку, в соус для закусок, и, извинившись, вышел из-за стола.
  
  "Взять вам небольшую сумку? Туалетные принадлежности, нижнее белье ... Может быть, сигареты, которыми вы могли бы обменяться с другими заключенными?"
  
  "Очень смешно, Шерил. Скорее всего, ничего. Это дерьмо у меня не заказано, так что я не волнуюсь".
  
  "Ты выглядишь обеспокоенным", - сказала она и откусила свой стейк.
  
  Джексон бормотал что-то всю дорогу до кухни, все еще оглядываясь на свою жену. Ему не нужно было смотреть на определитель номера. Тема Дарта Вейдера была выбрана специально для его друга Карла Берга.
  
  "Добрый вечер, Карл. Я только что наслаждался замечательным ужином из стейков с соусом из красного вина, картофельного пюре с розмарином и чесноком и легендарной острой зеленой фасолью моей жены. Хотелось бы видеть краткость ", - сказал он.
  
  "Ооо ... зеленая фасоль? Я сто лет ее не ела. Скажи ей, что я принесу редкое бордо, если она пригласит меня. За кулинарию Шерил можно умереть. Звучит как праздник. Я пропустил какое-то событие?"
  
  "Не совсем. Мы просто отмечаем мою двухлетнюю годовщину того, как я не попал в тюрьму из-за твоего аккаунта, так что ты можешь прекратить заниматься смазкой. Я не ожидал услышать тебя раньше, чем через три-четыре часа, так что, похоже, это может быть мой последний ужин ", - сказал Джексон, входя в свою берлогу.
  
  "Все не так уж плохо", - сказал Берг.
  
  "Судить об этом буду я. Что, черт возьми, произошло на этот раз?"
  
  "Давайте просто скажем, что ваша группа в Астане не получит обратно свое оружие или приборы ночного видения. Моя команда попала в засаду, а их грузовик был уничтожен. Они бросили все на месте засады", - сказал Берг.
  
  "Что? Черт возьми, Карл. Это оружие можно проследить до Браун-Ривер. Волшебная фея-торговец оружием, блядь, не взмахивала своей волшебной палочкой и не заставляла это дерьмо появляться на их территории. Все это классифицировано и лицензировано правительством Казахстана. ЦРУ лучше нанимать афроамериканцев среднего возраста, не владеющих иностранным языком ", - сказал он.
  
  "Оружие не будет прослежено до Браун-Ривер. Моя команда была атакована взводом русских, использовавших аналогичное оружие. Они бросили их в горящие обломки одного из сбитых вертолетов. Среди убитых русских разбросано тридцать или сорок автоматов АК. Никто не будет сравнивать серийные номера винтовок. "
  
  "Господи, Ч ...вертолеты? Я не хочу знать. Звучит так, будто ты там по уши в дерьме".
  
  "Все еще топчутся на месте. Я сожалею об оружии и о тех хлопотах, с которыми вам придется столкнуться, объясняя его потерю, но они больше не могли рисковать, путешествуя с ним ".
  
  "Ничего особенного. Заноза в заднице, но я ожидал худшего", - сказал Джексон.
  
  "От меня? Это ранит мои чувства".
  
  "У тебя нет никаких чувств", - сказал он, и они оба рассмеялись.
  
  "Но я питаю к тебе слабость ... на самом деле это стряпня твоей жены. Полагаю, это отложит мое приглашение еще на год или около того?"
  
  "Еще один год? Черт, ты все еще отбываешь срок за последнюю катастрофу. Спасибо, что предупредил, Карл. Я должен вернуться к столу, иначе ты будешь не единственным человеком, которого она не пригласит к обеденному столу."
  
  "Извините, что прерываю. Поговорим позже".
  
  "С нетерпением жду этого…Я полагаю".
  
  Дэрил закрыл телефон, вернулся в столовую и сел под сардоническим взглядом своей жены.
  
  "Я не знаю, почему ты все еще рискуешь ради этого парня. Два года назад он чуть не отправил тебя в тюрьму", - сказала Шерил.
  
  "Он спас мне жизнь, милая. Я никогда не смогу отплатить ему за это. Карл хороший человек, лучше большинства, кого я когда-либо встречал. Он не должен был помогать мне в Афганистане, но он был единственным человеком в комнате, полной призраков, который не мог смотреть, как мы умираем. Вы можете себе это представить? Один человек…Я просто рад, что он руководил полетом Predator, иначе мы все погибли бы в тот день. Он стоит того, чтобы немного потрепаться. Снова увидеть тебя и детей? Оно того стоило ".
  
  "Я понимаю, дорогая. Давай просто попытаемся уберечь тебя от федеральной тюрьмы, чтобы ты могла продуктивно провести время".
  
  Он кивнул и улыбнулся, глядя в ее глубокие карие глаза. Он беспокоился не столько о том, что попадет в тюрьму, сколько о том, что потеряет высокооплачиваемую работу и возможность продолжать финансировать обучение двух своих дочерей в частном колледже. К сожалению, большая часть резервного фонда детского колледжа была переведена за рубеж одному связному, чтобы выплатить внезапный кредит, необходимый для устранения последствий фиаско Берга два года назад. По большому счету, это была небольшая жертва - сидеть за этим столом с женщиной, которую он любил почти тридцать лет.
  
  
  Глава 28
  
  
  
  6:40 утра
  ФСБ (Федеральная служба безопасности Российской Федерации) Штаб-квартира
  Лубянская площадь, Москва
  
  
  Алексей Капаров раздавил свою четвертую сигарету за утро в невероятно полной пепельнице на своем столе и выбросил ненадежно сбалансированное содержимое в помятую серую корзину для мусора справа от своего стола. Мусорное ведро опустошалось каждый вечер кем-то, кто стремился предотвратить очередной пожар в мусорном ведре, вызванный его поспешно потушенными "Тройками". В тот день, когда один из пожаров перекинулся на бумаги на его столе, почти охватив весь рабочий стол пламенем, его сотрудники решили самостоятельно избавиться от переполненной зажигательной смеси. Капаров усмехнулся при виде кучи пепла и окурков в пустой банке. В течение двух лет он не мог заставить уборщиков регулярно выносить содержимое банки. Ему пришлось чуть не сжечь здание дотла, чтобы это сделать. Он начал задаваться вопросом, что ему, возможно, нужно сделать, чтобы утром его ждал горячий кофе.
  
  Он закурил еще одну сигарету и вернул свое внимание к электронным письмам, за которыми следил. Что-то происходило, но он не мог понять, что именно. Его постепенно отстраняли от информации о Резникове, ограничивая предоставлением справочной информации и дальнейшим анализом полевых данных. На самом деле, это была работа его отдела, но Капарову не нравилось оставаться в стороне в делах, которые непосредственно касались возможных угроз с применением оружия массового уничтожения, а это дело потенциально могло стать крупнейшим за последние годы. Поиск Резникова находился в разных руках, но как заместитель директора по биологическому и химическому оружию массового уничтожения, он должен был быть непосредственно вовлечен в это дело.
  
  Лабораторные результаты проб, взятых на объекте в Казахстане, не поступили к нему на стол, и все его попытки получить результаты наталкивались на срыв. Капаров был экспертом в области сокрытия информации и знал лучше, чем кто-либо другой, когда ему приходилось сталкиваться с подобной тактикой. Тот факт, что от него активно скрывали результаты, был зловещим событием.
  
  По крайней мере, он был не единственным, кто выпал из поля зрения. Количество информации о Мончегорске также сократилось до минимума на всех уровнях. На днях отчеты с яростью посыпались на стол его отдела, вызванные каждым поисковым параметром, который его аналитики запрограммировали в системе. Инфекционная вспышка, напоминающая пандемический грипп, охватила больницы Мончегорска в течение одного дня. Последующие сообщения указывали на странные симптомы, связанные с неконтролируемыми пациентами и насилием по всему городу.
  
  Пациенты были отправлены в Мурманск для дальнейшего обследования, и в течение сорока восьми часов дороги, ведущие из Мончегорска, были перекрыты. В город и из него въезжал только военный транспорт. Он лично передал свою оценку директору по борьбе с терроризмом, которая включала высокую вероятность связи с недавней деятельностью Резникова. После этой доставки информация о ситуации в Мончегорске стала недоступной для всех. Теперь произошло новое событие.
  
  Капаров прибыл на работу рано по стандартам большинства агентов ФСБ, но этим утром он обнаружил, что парковка оказалась необычной проблемой. Его зарезервированное место в гараже было занято, что вынудило его заехать подальше от входной двери. Небольшое неудобство, но от него не ускользнуло его значение. Он узнал многие машины, заполнявшие желанные парковочные места. Подразделение специальных операций ФСБ (SOD). Он положил голые руки на капоты нескольких машин и обнаружил, что они холодные. Что-то важное привело более двадцати сотрудников SOD в штаб-квартиру посреди ночи.
  
  Он направился прямо в их операционный центр, но при выходе из лифта ему вежливо отказали. В этом не было ничего необычного, но это подтверждало, что операция в режиме реального времени продолжается. Он мог только предполагать, что это связано с Резниковым, но не смог бы подтвердить это до окончания операции, когда море болтливых слов разлилось по остальному зданию. У него было несколько хороших друзей в Отделе специальных операций, и он достаточно скоро все узнает, если только это не операция "Вымпела" или группы "Альфа". Если бы это было так, ему, возможно, пришлось бы положиться на женщину-связную Преровского. Она уже предоставила больше информации, чем кто-либо из них ожидал, и Капаров был более чем счастлив профинансировать еще один вечер в городе для Преровского и его подруги.
  
  Его настольный телефон зазвонил, нарушая тишину, и он взглянул на часы. 6:45. Немного рановато для телефонных звонков. Он подумал, не переключить ли его на голосовую почту. Это определенно не был звонок вежливости от Отдела специальных операций с последними новостями об их работе. Он еще несколько секунд смотрел на телефон и из любопытства поднял трубку.
  
  "Заместитель директора Капаров".
  
  "Алексей Капаров. Я не могу поверить, что вы продержались так долго. Я ожидал, что один из этих амбициозных молодых людей уже занял вашу работу", - произнес знакомый голос на сносном академическом русском.
  
  "У молодого поколения нет того, что нужно, чтобы свергнуть кого-то вроде меня или вас. Сегодняшняя работа на местах не создает такой же стальной стойкости. Похоже, мы с вами, должно быть, сделали что-то не так там, в Берлине. В эти дни мы оба преследуем одно и то же", - сказал Капаров.
  
  "Дело было не в том, что я тогда сделал неправильно. Я думаю, мы оба сыграли в эту игру довольно хорошо".
  
  "Действительно, мы это сделали. Чему я обязан честью звонка от старого друга? Должен признать, что я нахожу ваше время немного ... скажем так, случайным?"
  
  "Я не думал, что ты так уж сильно веришь в совпадения, Алексей".
  
  "Я - нет, но новое поколение мягче, и я уже дважды был на тренировках чувствительности в этом году".
  
  "У тебя есть время поговорить со старым другом?" Спросил Карл.
  
  "Оставьте мне номер, и я перезвоню вам минут через десять. Мне не помешало бы подышать свежим воздухом", - сказал он.
  
  "Ты больше не куришь эти ужасные сигареты?"
  
  "Эй, я сократил потребление до двух пачек в день и теперь считаюсь иконой стиля. Сигареты "Тройка" сейчас в моде. Все это часть кризиса идентичности нашей страны. Молодежь возвращается к своим коммунистическим корням и употребляет самые плохие сигареты, когда-либо производимые матушкой Россией ".
  
  "Будем надеяться, что они не зайдут слишком далеко назад", - сказал Берг.
  
  "Я не слишком беспокоюсь. У них не хватит духу для таких случаев. Я позвоню тебе, когда выйду отсюда", - сказал он и зашаркал к двери, чтобы взять свое теплое шерстяное пальто.
  
  Десять минут спустя он шагал по Лубянской площади, борясь с пронизывающим ветром, чтобы закурить еще одну "Тройку". Ветер был не по зубам заядлому курильщику, и он засунул голые руки обратно в теплую меховую подкладку своего пальто. Сегодня утром температура едва поднялась выше нуля, что было не по сезону холодно для конца апреля. Капаров выкурил примерно половину сигареты, прогуливаясь по внешнему краю площади и собираясь с мыслями. Наконец, он позвонил своему бывшему противнику по холодной войне, который ответил после первого гудка.
  
  "Итак, почему вам так не терпится позвонить мне? Там, должно быть, уже поздно?" Сказал Капаров.
  
  "Я надеялся, что вы сможете мне сказать. Похоже, что ФСБ или СВР ищут кого-то важного в окрестностях Казахстана и, возможно, Мончегорска", - сказал Берг.
  
  "Похоже, вы, как всегда, очень хорошо информированы. К сожалению, мне нечего добавить", - сказал Капаров.
  
  "Не добавит или не может добавить?" Сказал Берг.
  
  "Ни то, ни другое. Я полагаю, мы пришли к тем же выводам относительно упомянутого вами "кого-то важного" и его связи с Мончегорском?"
  
  "А лабораторная площадка за пределами Курчатова?" Спросил Берг.
  
  "Боже мой, вы хорошо информированы. Что вы знаете об этом сайте?"
  
  "Достаточно, чтобы знать, что Мончегорск может сгореть дотла ... если его сначала не разбомбить".
  
  Капаров оглянулся на здание Лубянки, и ему потребовалось несколько секунд, чтобы осмыслить слова Берга.
  
  "Ты все еще здесь, мой друг?"
  
  "Я здесь. Я здесь. Этим утром произошло нечто важное. Когда я приехал, стоянка была полна ".
  
  "Во сколько вы прибыли?"
  
  "Около шести..."
  
  "Этим утром? Ты только что приехал? Алексей, не морочь мне голову. Ты знаешь, что произошло сегодня в Казахстане?"
  
  Капаров не хотел признавать, что он не в курсе дела Резникова, но он почувствовал что-то важное в тоне Берга. Они блестяще играли в кошки-мышки в течение трех лет в Берлине, затем еще два года в Москве, прежде чем Берг исчез в одночасье. Потратив пять лет на тщательное изучение Берга как противника времен холодной войны, он мог заметить малейшее изменение тона или выражения лица. Прямо сейчас Берг казался искренне удивленным тем, что он может быть в неведении относительно Казахстана.
  
  "К сожалению, я был выведен из игры, и это то, что беспокоит меня больше всего. Расскажите мне о Казахстане", - сказал Капаров.
  
  "Моя небольшая разведывательная группа наткнулась на усиленный взвод российского спецназа в маленькой деревне под названием Кайнар ... и несколько вертолетов. Кайнар находится более чем в ста пятидесяти милях от казахстанско-российской границы."
  
  "Какова американская реакция на нападение?" - спросил он, чувствуя надвигающуюся международную катастрофу.
  
  "Нет. Я пока веду это неофициально, и большая часть моей команды выжила. Ваша сторона рассматривает тридцать с лишним KIA и два сбитых вертолета. Один из них был разрушен ".
  
  "Это не шутка или какой-то трюк? Вы подтвердили это?"
  
  "Я наблюдал за тем, как это происходило в прямом эфире. Я обеспокоен, Алексей. Если они маргинализируют тебя на данный момент, то мы оба знаем, к чему это приведет".
  
  "Прямо под ковер", - добавил Капаров.
  
  "Обратная связь с Россией скрывается, и неизвестное количество вируса попадает в Соединенные Штаты и Европу благодаря нашим радикальным друзьям на Ближнем Востоке".
  
  "Карл, сейчас у меня связаны руки, но, возможно, я смогу пробиться обратно. Я не могу угрожать разоблачением, иначе окажусь в Москве-реке ".
  
  "Ты должен каким-то образом пробиться обратно".
  
  "В любом случае это не будет иметь значения. Даже если меня впустят, у меня не будет никакого влияния. Это будет совместное расследование, в котором будут задействованы активы, существование которых никто не хочет признавать ".
  
  "Моя команда все еще работает над этим. Если ваши люди найдут Резникова, похоже, они убьют его на месте. Я хочу получить шанс схватить его первым ", - сказал Берг.
  
  "Я уверен, что так и будет. Позвольте мне немного подумать над этим. У меня формируется очень опасная идея", - сказал Капаров.
  
  "Мне нравится, как это звучит. Тем временем я буду держать вас в курсе прогресса моей команды. Если мы будем работать вместе, мы сможем достичь целей обеих стран и избежать кошмара. Вы знаете, с каким типом вируса мы столкнулись? "
  
  "Ну, мы с вами ранее обсуждали то, что он пытался украсть из лаборатории несколько лет назад", - сказал Капаров.
  
  "Образцы частично боевого энцефалита?"
  
  "Хм. Частично", - пробормотал он, не желая говорить всего, что услышал недавно.
  
  "Что я упускаю, Алексей?"
  
  "Вы когда-нибудь слышали о литовском кинорежиссере Юргисе Мерасе?"
  
  "Нет. Осмелюсь спросить, как это связано?"
  
  "3 ноября 1969 года Юргис Мерас был найден в парке на окраине Вильнюса с перерезанным от уха до уха горлом. Он жил со своими родителями, которые исчезли в ту же ночь, оставив после себя разграбленную квартиру. Мерас был популярным режиссером андеграунда, который не тратил свои таланты впустую, создавая крамольный материал, как многие другие. По большей части он оставался вне поля зрения России-матушки. В начале октября 69-го один из его фильмов стал невероятно популярным в Вильнюсе, привлекая неподобающее внимание. Согласно моим источникам, фильм назывался "Вильнюсские гули" и в нем была изображена вспышка зомби. Неудивительно, что Мерас был большим поклонником американских фильмов, и у него была внушительная коллекция американских журналов о кино, подтверждающая это. "
  
  "Алексей, я вроде как понимаю тебя в этом, но мне нужно, чтобы ты перешел к делу".
  
  "В течение следующих нескольких дней бесследно исчезло множество людей, связанных с Мерасом, от Литвы до Москвы, и ни для кого не было секретом, что к этому приложил руку КГБ".
  
  "Я уверен, что его убили не потому, что он нарушил международные законы об авторском праве ..."
  
  "Конечно, нет, но слухи о фильме распространились дальше и шире, чем кто-либо ожидал, и это, очевидно, заставило кого-то очень нервничать. Это были одни из самых параноидальных времен в нашей истории, и программа создания биологического оружия в нашей стране была в самом разгаре.
  
  "Знаете ли вы, как ученые из VECTOR неофициально назвали вирус военного энцефалита? Зоя. Зоя - это русский фонетический военный эквивалент вашего зулусского. Я думаю, мы имеем дело с вирусом, который поражает височную долю и вызывает агрессивное поведение, подобное бешенству. Зомби Мераса ударил слишком близко к дому в Кремле и вызвал бурную реакцию с Лубянской площади. Я боюсь, что правительство готовится сделать то же самое со всем городом Мончегорск. Первоначальные отчеты из больниц Мончегорска соответствуют этому. Начинается с лихорадки и симптомов, похожих на грипп, а поскольку болезнь разрушает височную долю, возникает непредсказуемое агрессивное поведение. Это было отличительной чертой некоторых случаев энцефалита ".
  
  "Это хуже, чем я себе представлял. Если "Аль-Каида" сидит на запасах этого хлама, мы все по уши в дерьме, мой друг".
  
  "Я согласен. К сожалению, я не слежу за ситуацией в Мончегорске, и анализ образцов, которые наши люди привезли из лаборатории Резникова, скрывается от меня ".
  
  "Я работаю над планом, чтобы все это изменить. Пока мы разговариваем, в воздухе витает образец, который к рассвету будет в одной из наших лабораторий. Моя команда также направляется в Мончегорск. К завтрашнему вечеру по моему времени у меня должна быть четкая картина того, с чем мы столкнулись ", - сказал Берг.
  
  "Я попробую реализовать свою идею здесь и перезвоню вам позже днем с несколькими новыми телефонными номерами. На данный момент я никому не доверяю. Я зашел слишком далеко, чтобы в конечном итоге кормить рыб."
  
  "В этой реке все еще есть рыба?" Сказал Берг.
  
  "Рыба возвращается. Много рыбы, чтобы сохранить ее жирность на всю зиму. Я буду на связи".
  
  Капаров задавался вопросом, насколько надежной может быть внутренняя безопасность Отдела специальных операций ФСБ, и точно знал, к кому обратиться за этой информацией. Дальше все зависело от Преровского. Ему придется убедить свою подругу шпионить за ее собственными людьми. Возможно, это был самый рискованный ход в его жизни, но риск того стоил. Он всегда ставил русскую матушку выше своих собственных интересов, и этот инстинкт сослужил ему хорошую службу. Он не собирался вносить какие-либо изменения в эти руководящие принципы. Он выбросил окурок на тротуар и пошел обратно к зданию штаба, надеясь, что Преровский не передаст его в отдел внутренних расследований на месте.
  
  
  Глава 29
  
  
  
  6:40 утра
  Эджвудский химико-биологический центр
  Эджвуд, Мэриленд
  
  
  Кристин Флаэрти снова посмотрела на часы и сделала еще один глоток чуть теплого кофе. Заместитель директора лаборатории попросил ее прийти с другим исследователем в два часа ночи, чтобы подготовить панель биологических тестов для поступающего биологического образца. До завершения строительства центра по приему образцов (SRF) оставалось еще несколько лет, поэтому они запустили панель в центре третьего уровня биобезопасности. Она знала, что не следует задавать вопросов об источнике образца, и, учитывая время, она знала, что это должно быть важно.
  
  Гэри Пирс прибыл на тридцать минут раньше нее, и к половине третьего они были готовы провести полный набор тестов на том, что поступит. Четыре часа прошли бесцеремонно, растянувшись до пяти, и после двух чашек кофе часы пробили шесть без каких-либо признаков курьерской доставки. Она начала раздражаться в половине седьмого, когда, выйдя в вестибюль, чтобы уточнить у охранника, увидела солнечный свет, выглядывающий из-за деревьев за пустой парковкой. В шесть сорок она сорвалась.
  
  "Я думаю, пришло время позвонить контакту, связанному с образцом. Они должны были быть здесь почти три часа назад", - сказала она.
  
  Гэри зевнул и кивнул.
  
  "Согласен. В любом случае, они должны знать, что оно не пришло".
  
  Она взяла планшет с листом секретного заказа и поискала контактный номер. Она должна была идентифицировать себя только как "Эджвудская лаборатория", используя заранее определенную и безопасную внешнюю линию. Контакт упоминал "Маунт Маккинли" в своей первой фразе, или она должна была повесить трубку и позвонить своему директору. Она подошла к зашифрованному телефону и набрала номер.
  
  "Химчистка Маунт Маккинли. Чем я могу вам помочь?" - ответил голос.
  
  "Доброе утро, это лаборатория Эджвуда. У нас небольшая проблема", - сказала она.
  
  "Вы идентифицировали образец?"
  
  "Нет, оно не пришло. В этом проблема".
  
  "Вы абсолютно уверены, что образец не был доставлен?"
  
  "Абсолютно. Мы здесь с половины второго. До нас ничего не доставляли".
  
  "Понято. Вам нужно будет ожидать инструкций от вашего директора".
  
  "Ты знаешь, когда это может быть?" - настаивала она.
  
  "Я скоро свяжусь с ним".
  
  Звонок резко оборвался, и Кристин уставилась на телефон. Как насчет небольшой обычной вежливости?
  
  "Мы застряли здесь, и у меня такое чувство, что прямо сейчас мы - наименьший из приоритетов этого парня".
  
  "Замечательно. Я позавтракаю в McDonald's, если ты не возражаешь держать оборону".
  
  "Звучит как план, - сказала она, - и принеси мне большую диетическую колу".
  
  
  * * *
  
  
  Карл Берг положил свой мобильный телефон на стол.
  
  "Черт возьми", - пробормотал он.
  
  Это не предвещало ничего хорошего. Агент, назначенный на рейс, получил строгие инструкции позвонить ему, если что-то изменится в маршруте рейса. У него был доступ к спутниковому телефону самолета, и ему выдали сотовый телефон с поддержкой GSM. Восьмичасовой прямой перелет превысил запас хода Gulfstream 550 в 7500 миль, но их заверили, что самолет сможет продолжить полет до Чикаго без дозаправки. Какого хрена они так долго ждали, чтобы позвонить ему? По крайней мере, он был в нужном месте, чтобы сделать несколько звонков.
  
  Он только что вернулся в офис после нескольких часов сна в своей квартире, чтобы проследить за этапом подготовки операции в Мончегорске и помочь Одре подготовить презентацию для директора Национальной секретной службы. Основываясь на разведданных, переданных им командой Сандерсона, презентация Одры может стать одной из самых важных оценок угроз в истории ЦРУ.
  
  Завтра с первыми лучами солнца команда Сандерсона пересечет финско-российскую границу и отправится на снегоходах на окраину Мончегорска. Общая дистанция составляла примерно сто пятьдесят миль по редко посещаемым маршрутам для снегоходов. Они избегали обычных маршрутов, используемых любителями покататься на снегоходах за пределами Финляндии. Оказавшись там, они будут наблюдать издалека и ждать наступления темноты, чтобы войти в город, а это будет долгое ожидание. В ста милях к северу от Полярного круга солнце не опускалось за горизонт Мончегорска до десяти вечера.
  
  Теперь все зависело от действий команды наемников-изгоев, возглавляемой двумя людьми, возглавляющими список самых разыскиваемых преступников ФБР. Ирония судьбы не ускользнула от него. Чем скорее Одра расскажет обо всем директору Национальной тайной службы, тем лучше. Это уже зашкаливало за его собственный уровень оплаты, и он подозревал, что Одра начала злоупотреблять своими полномочиями. Он вызвал экран на своем компьютере и поднял трубку служебного телефона, чтобы набрать номер, указанный AeroStar Global, чартерной компании, предоставившей самолет. На звонок ответили в течение трех секунд.
  
  "Антон Моро, старший вице-президент по работе с клиентами. Чем я могу вам помочь сегодня?" - ответил голос с сильным французским акцентом.
  
  "Добрый день, Антон. Я звоню, чтобы узнать о рейсе Alpha Sierra 310, на котором летел один из моих клиентов. Я обеспокоен тем, что самолет, возможно, был перенаправлен, поскольку мой клиент опаздывает почти на три часа".
  
  "Ах, да. Боюсь, мы все еще пытаемся выяснить статус этого рейса. Это вызывает у нас серьезную озабоченность, как, я более чем уверен, и у вас. Рейс вылетел из Астаны, Казахстан, по расписанию в шесть вечера. Мы потеряли спутниковое отслеживание полета над Россией, недалеко от Волгограда, менее чем через два часа после взлета. Мы делаем все возможное, чтобы определить статус рейса. "
  
  "Рейс исчез шесть часов назад?"
  
  "Именно тогда мы потеряли нашу глобальную спутниковую связь, что не является чем-то необычным. Рейс пропустил обе регистрации над Европой, что вызвало тревогу, но остальная часть полета проходила над Атлантикой, поэтому мы не смогли сделать никаких выводов. Для нас рейс, опоздавший более чем на час, считается пропавшим без вести. Alpha Sierra 310 была объявлена пропавшей два часа назад. Приношу извинения за то, что с вами не связались немедленно, но инструкции по контракту запрещают активные контакты. Мы должны были ждать, пока вы нам позвоните ", - сказал чрезвычайно вежливый руководитель.
  
  "Я понимаю. Что ваша компания делает для обнаружения самолета?"
  
  "Все. Самолет оснащен системой аварийного радиомаяка последнего поколения, и мы работаем с национальными властями по маршруту поиска радиомаяка. К сожалению, если самолет был потерян над водой, мы вряд ли сможем установить его судьбу. Я не могу не подчеркнуть, насколько я сожалею. Давайте помолимся о лучшем ".
  
  "Спасибо, Антон", - сказал он и повесил трубку.
  
  У него были свои теории, ни одну из которых он не смог бы окончательно доказать на данный момент. Он предположил, что русские опознали рейс из Астаны и подняли истребители на перехват самолета. Они сделали ставку на быстрый транзит через Россию, из Казахстана на Украину. Четыреста миль и тридцать минут пути. Они не смогли вылететь южнее России, поскольку у них не было разрешения на транзит через воздушное пространство Ирана. Они могли бы направить его через Азербайджан и Грузию, чтобы прорваться к Черному морю, но у Берга было ощущение, что результат был бы тем же самым. Русские не собирались позволять этому рейсу где-либо приземлиться. Ему хотелось бы думать, что этот акт был простой местью за потерю двух вертолетов и взвода солдат в Казахстане, но он знал, что это было что-то более зловещее. По какой-то причине русские были одержимы сокрытием секрета Резникова. Он задавался вопросом, знал ли Капаров больше, чем был готов раскрыть вчера.
  
  Его следующий звонок будет Одре. Она планировала встретиться с ним в Оперативном центре в девять, чтобы изучить отчет Эджвуда, так что, вероятно, в этот момент она еще не спала. Даже если бы это было не так, эта новость не могла подождать. Преднамеренное нападение на рейс Alpha Sierra 310 вполне могло означать, что ей пора сделать несколько трудных телефонных звонков.
  
  
  Глава 30
  
  
  
  9:22 вечера
  Проспект Филитов
  Мончегорск, Российская Федерация
  
  
  Глаза Валерии Черкасовой распахнулись. Она слышала какой-то стук, но не могла разобрать, что это за звук. На краткий миг она понятия не имела, где находится. Начали возвращаться сенсорные детали, начиная со зрения. Она была в своей квартире, или в том, что от нее осталось. Тусклый свет проникал через разбитое окно в ее гостиной, обнажая невероятное количество повреждений, нанесенных квартире. На полу под окном лежал сломанный стул из ее маленького кухонного сервиза.
  
  Она почувствовала запах дымящихся остатков костра и не удивилась, когда дальнейший визуальный осмотр окружающей обстановки показал, что кухонный стол развалился сам по себе, по-видимому, из-за пожара. Пламя раскололо лампочку и расплавило часть светильника, прикрепленного к потолку, оставив огромное обугленное пространство над разрушенным столом. Сразу за запахом огня чувствовалось что-то еще. Пахло почти как барбекю.
  
  Теперь она заметила, что в комнате холодно и что она дрожит. Тонкое шерстяное одеяло, которым она была укрыта на маленькой кушетке, почти не защищало от арктического воздуха, который свободно вливался в комнату. Почему она не была на своей кровати, под своим толстым пуховым одеялом? Она спустила ноги с дивана и встала. Все, о чем она могла думать, это забраться под это одеяло. Она взглянула на свои руки и увидела, что они в синяках и царапинах, в нескольких местах вокруг самых сильных порезов запеклась кровь. Направляясь к спальне, она увидела несколько пятен крови на стенах из шлакобетона. Я бил кулаком по стенам? Для нее все это не имело никакого смысла.
  
  Когда она добралась до двери спальни, то поняла, почему оказалась на диване. Глубоко обугленный деревянный каркас кровати образовывал оболочку вокруг большой обгоревшей массы пружин матраса, перьев, подушек и темного неопознанного материала. Ей не понравился запах в этой комнате. Какая-то комбинация жидкости для разжигания древесного угля и мяса. Отвратительный. Она вернулась в первую комнату, и ее чувства сосредоточились на звуке стука в ее дверь. Как долго это продолжалось? Черт. Это было то, что разбудило меня в первую очередь.
  
  Она подошла к двери и посмотрела в глазок, сразу узнав одного из врачей клиники. Она не могла вспомнить его имя, но он определенно был ей знаком. Они встречались время от времени, пока он не устроился к медсестре из больницы. Она напряглась, пытаясь вспомнить, знает ли она, что случилось с медсестрой. Она ничего не могла вспомнить. Что-то было не так с ее детальной памятью. Она открыла дверь и заметила выражение шока на его лице.
  
  "С тобой все в порядке, Валерия? Я слышал, что тебя выписали из больницы. Тебе повезло, что ты уехала. Появились армейские подразделения, и никто не слышал никаких новостей из этой части города. Что с тобой случилось? Ты выглядишь так, словно на тебя напали. "
  
  "Думаю, мне нужно присесть", - сказала она, пытаясь вспомнить его имя. Ничего.
  
  "Это хорошая идея", - сказал он, провожая ее к дивану.
  
  Ей было интересно, что он здесь делает. Ей показалось странным, что он появился из ниоткуда, чтобы проверить, как она. Разве у него не было жены? Или они когда-нибудь поженились?
  
  Она села с крайней правой стороны и почувствовала острую боль в правом бедре. Она никак не отреагировала на боль, только медленно поднялась, чтобы посмотреть, что произошло. Мужчина повернулся к ней спиной, бормоча что-то, чего она не могла расслышать. Он окинул взглядом стол и стены, украдкой оглядываясь на нее. Она заметила это, но притворилась, что смотрит в окно на угасающий свет. Она обратила внимание на диван и свое бедро, увидев свежую кровь, вытекающую из неглубокого пореза на ноге. Между подушкой и подлокотником дивана торчало блестящее лезвие большого мясницкого ножа. Итак, откуда это взялось? О, да. Теперь я вспомнил.
  
  Она взглянула на свою подругу, которая медленно приближалась к двери спальни. Недолго думая, она вытащила нож из дивана за плоскую сторону лезвия и уставилась на него. Запекшийся слой темно-красной крови покрывал по меньшей мере половину лезвия. Она спрятала его сбоку от своей кровоточащей ноги и медленно встала.
  
  - Валерия, что, черт возьми, здесь произошло? - спросил он, потрясенный сценой в спальне.
  
  "То же самое, что случится с тобой", - прошипела она ему на ухо.
  
  Десять минут спустя, израсходовав остаток жидкости для зажигалок и большую часть дров в квартире, чтобы сжечь тело мужчины до неузнаваемости, она открыла небольшой раскрашенный сундучок рядом с дверью и достала теплую меховую шапку и толстые кожаные перчатки с меховой подкладкой. Ей потребовалось время, чтобы все привести в порядок, прежде чем снять свое любимое серое шерстяное пальто с одного из крючков рядом с входной дверью.
  
  Она натянула пальто поверх окровавленной больничной формы, удивляясь, почему она ее до сих пор не сменила. Это не имело значения. Ей просто нужно было выбраться из своей квартиры и найти более безопасное место для проживания. Она знала, что на улицах небезопасно, но ни одна из них не оставалась в своей квартире. С момента прибытия из больницы ее окна были разбиты, и кто-то бросил маленькую зажигательную бомбу в ее спальню. Это был только вопрос времени, когда произойдет что-то более опасное. Она была на втором этаже, и кто-то мог легко забраться в одно из разбитых окон. Возможно, она смогла бы найти свободную квартиру на верхнем этаже в своем доме. Еще лучше, она могла бы найти кого-то, кто приютил бы ее. Она ненавидела одиночество.
  
  Из открытого окна донесся выстрел, напугавший ее. Она повернулась к кухне и подошла к подставке для ножей в поисках своего любимого разделочного ножа. Если она собирается выйти в темноту, ей лучше вооружиться. Не сумев найти большой мясницкий нож, она остановилась на меньшем, который было бы легче спрятать в просторных карманах ее куртки. Она не хотела разгуливать с ножом. Кто-то мог принять ее за одну из сумасшедших, разгуливающих по улицам.
  
  
  Глава 31
  
  
  
  15:03
  MS Tallink Superstar
  Таллин, Эстония
  
  
  Анатолий Резников зашел в бар и занял место в маленькой кабинке, примостившейся у окна самого высокого зала ожидания парома. Он выглянул в окно на Таллин, который приобрел серо-бледный оттенок из-за нависших над городом гнетущих дождевых туч. Таллин был уродливым городом с этой точки зрения, ничего, кроме моря бесцветных офисных зданий, перемежающихся несколькими блестящими зеркальными высотками, которые представляли собой центр Таллина. Он взглянул на другую сторону зала и увидел остатки Старого города Таллина. Высокие церковные шпили, купола в византийском стиле и крытые красной черепицей крыши древних средневековых зданий. Он слегка вытянул шею и увидел несколько нетронутых сторожевых башен Старого города. Неудивительно, что на этой стороне корабля было немноголюдно.
  
  Он устроился на своем месте на пароме вместимостью в две тысячи пассажиров, который больше походил на круизный лайнер, и подал знак официантке, которая стояла в баре, оглядывая посетителей в поисках кого-нибудь подозрительного. Он заказал двойную неразбавленную водку у привлекательной официантки-блондинки со скучающим видом и снова обратил внимание на промышленную пустошь за окном. Он бы тоже с удовольствием отравил этот город. Он не знал почему, но, глядя на город, он чувствовал себя могущественным, как будто держал в своих руках судьбу всего города. Он испытал то же самое чувство прошлой ночью, прямо перед тем, как покинуть отель в Санкт-Петербурге.
  
  Глядя на Исаакиевскую площадь из дорогого номера в отеле Ambassador, он выпил бутылку водки "Родник", приобретенную в Нижнем Новгороде, и следил за ситуацией в Мончегорске через новостные СМИ и интернет-источники. Он знал, что пребывание в России было для него серьезным риском, но принял меры предосторожности. За последние пять лет он перенес серию незначительных косметических операций, призванных изменить его внешность настолько, чтобы даже самые близкие друзья по колледжу не узнали его при первом осмотре. Он закончил с этими операциями два года назад и приобрел дорогой комплект российских документов, удостоверяющих личность. Все это продавалось в России по сходной цене.
  
  Как только источники в СМИ подтвердили, что шоссе М18 было закрыто армией, он понял, что вирус оказался успешным. Его восторг длился несколько секунд, прежде чем им овладело яростное желание заполучить еще больше вируса. У него была власть уничтожать целые города, но он недооценил себя в отношениях с террористами. Он должен был настоять на том, чтобы забрать больше для себя, но его положение с ними было шатким. Он чувствовал себя счастливым, что ему удалось спастись. Они могли застрелить его на месте, но поскольку он настоял на немедленном уходе с первыми упакованными партиями, они были вынуждены притвориться, что он свободен. В то время они не могли позволить себе никаких проблем с оставшимся персоналом лаборатории, поскольку они имели решающее значение для приготовления оставшихся капсул.
  
  Небольшая дрожь вернула его мысли к парому, за чем последовали три коротких сигнала корабельного гудка, которые были приглушены толстыми стеклянными окнами салона. Он наблюдал, как город начал исчезать из поля зрения, и едва заметил напиток, стоящий на его столе. Паром доставит его в Хельсинки, где он сядет на ближайший свободный рейс до Стокгольма. Если адрес в Стокгольме не даст результатов, он переедет в Копенгаген, а затем в Германию. В конечном итоге он найдет еще больше своего вируса. У него была записная книжка, заполненная адресами, полученными в результате небрежных, высокомерных разговоров в его лаборатории.
  
  
  Глава 32
  
  
  
  17:25 вечера
  Следственный изолятор Организации Объединенных Наций
  Гаага, Нидерланды
  
  
  Срекко Хаджич уставился на свое отражение в маленьком зеркале на стене своей личной камеры. Он выглядел дерьмово. Под его узкими карими глазами нависли толстые мешки от синяков. Его глаза были налиты кровью, а лицо выглядело обескровленным. В животе урчало, усугубляя страдания и напоминая ему, что язва снова дала о себе знать. Он толком не спал и не ел почти три недели. С тех пор, как его посетил племянник с новостями о том, что предатель Марко Реша, или кем бы он там ни был, был обнаружен в Аргентине.
  
  Найти его было гребаной удачей, но он воспользуется этим. Высшие силы хотели, чтобы это произошло, и тот факт, что эту шлюху Зорану обнаружили рядом с Марко, доказывал это. Срекко отчетливо помнил тот день, когда Марко достал ее отрубленную голову из спортивной сумки. Он даже вспомнил, что увидел кольцо в носу сквозь густую черноватую кровь на разбитом лице жертвы. Никто этого не забыл, особенно те трусы, которые рассказали эту историю трибуналу по военным преступлениям в обмен на смягчение приговора или свою свободу. В конце концов, он разберется со всеми ними. Его племянник, Йосиф, следил за всеми.
  
  Он энергично потер глаза и провел обеими пухлыми руками по густым серебристо-черным волосам. Ему действительно нужно было попробовать съесть что-нибудь за ужином, но сначала ему нужно было посетить лазарет, чтобы узнать, могут ли они дать ему какое-нибудь лекарство от желудка. Возможно, фиолетовую таблетку, которую он видел по телевизору. Он уловил движение боковым зрением и повернулся к двери. Один из охранников только что прошел мимо маленького окошка, расположенного на три четверти высоты темно-зеленой двери. Он повернулся к своему настольному устройству и уставился на экран компьютера. Он заставил себя отложить проверку своей учетной записи электронной почты.
  
  Международный уголовный суд (МУС) в качестве специального электронного суда обязал каждого заключенного иметь в своей камере компьютер, который был подключен к единственному компьютеру в Гаагском суде. Только адвокат защиты Срекко имел доступ к этому компьютеру, и сообщения были обозначены как конфиденциальные. Тем не менее, они были осторожны при использовании электронной связи, поскольку ни один из них полностью не доверял персоналу центра содержания под стражей. Усилилось давление с целью осуждения высокопоставленных членов режима Милошевича.
  
  Он сел за стол и активировал монитор. Он подождал несколько мгновений и ввел пароли, необходимые для доступа к своему почтовому ящику. Его ждало новое сообщение, озаглавленное "Последние события". Возможно, это оно. Он нажал на сообщение, которое было кратким.
  
  
  "Z снова в BA. Нет M. Продолжаю при первой возможности. Буду курировать видеосъемку на месте. J."
  
  
  Срекко понял, что его кулаки сжаты. Зорана была одна в Буэнос-Айресе. Он предпочел бы схватить их обоих одновременно, но это сработало бы просто отлично. Он мог использовать Зорану, чтобы выманить Решу и избавиться от них обоих ... после долгих, нескончаемых пыток. Он чувствовал себя лучше, зная, что Йосиф прилетел, чтобы лично разобраться со всем этим делом. У него все еще было несколько надежных "Пантер" в Аргентине, но ничто не могло сравниться с тем комфортом, который он получал, зная, что лояльный кровный родственник принимает близко к сердцу его интересы, а Йосиф был настолько же способным, насколько и преданным. Он ответил на электронное письмо.
  
  
  "Нам понадобится Z, чтобы найти M. Продолжайте съемки, но не прекращайте производство. Ожидайте просмотра первой части в ближайшее время".
  
  
  Он заслужил смотреть, как она страдает за тот ад, через который они заставили его пройти. Война банд между "Мстителями" Мирко и его собственными Пантерами превратила Белград в кровавую баню. Он жил как изгой, перебегая с одной конспиративной квартиры на другую, пытаясь быть на шаг впереди команд убийц Мирко. Ему следовало потратить время на то, чтобы придумать, как сбежать из Югославии и насладиться тем, что осталось от его криминального состояния. Вместо этого кампания бомбардировок НАТО развернулась полным ходом, а угроза наземного вмешательства НАТО вынудила Милошевича принять условия мирного плана НАТО.
  
  План предусматривал вывод югославских войск из Косово и присутствие миротворческих сил вдоль границы с Косово. Поскольку большинство его сотрудников в Белграде исчезли, либо были убиты, либо ушли в подполье, он был вынужден отправиться на Косовский фронт в попытке лично отдать приказ о выводе своих военизированных формирований. Ему удалось найти старшего полевого командира и отдать приказ, но Срекко был перехвачен американскими коммандос на обратном пути в Белград. Он больше никогда не увидит Сербию, и Зорана заплатит больше всех за его вынужденное изгнание.
  
  Он хотел, чтобы они обработали ее, используя все мыслимые формы пыток и сексуального насилия, но она была нужна ему живой, чтобы выманить Решу из укрытия. Ему не терпелось понаблюдать за ее страданиями. Возможно, Йосифу удалось бы пронести в тюрьму флэш-накопитель. За последние несколько лет ему удалось пронести контрабандой и не только это. Если нет, он был готов рискнуть, отправив его через компьютер. Мысль о просмотре Зораны на пленке всколыхнула что-то в его штанах, что, как он подозревал, бездействовало последние два года. Может быть, он добавит маленькую синюю таблетку к своему запросу в аптеке. Он мог представить, что смотрит большую часть дебюта Зораны в кино со спущенными штанами. Он нажал "отправить".
  
  
  Глава 33
  
  
  
  3:25 утра
  Ночной клуб Angels
  Palermo, Buenos Aires
  
  
  Джессика подняла обе руки высоко в воздух и закрыла глаза, позволяя глубокому ритму пульсировать по всему телу. Она все еще могла видеть сквозь веки, как огни мигают синхронно с музыкой. Это ощущение взволновало ее и слегка закружило голову, поэтому она открыла их на той же сцене. Облако синтетического дыма окутало танцпол, временно добавив еще один слой анонимности в затемненную, неистовую обстановку.
  
  Она танцевала в клубе почти три часа и могла продолжать всю ночь. Ей нравились энергия, люди и свободная непринужденность, когда она извивалась плечом к плечу с сотнями незнакомцев. Она была в своей стихии среди модной, шикарной публики в Angels, безусловно, ее любимом клубе на площади Серрано. Музыка переключалась между хаусом и техно, никогда не прекращаясь, и она лишь изредка делала перерыв, чтобы быстро выпить. Когда музыка переключила скорость, она восприняла это как сигнал сделать еще один перерыв и направилась к элегантному бару.
  
  Ряд низких столиков и плюшевых стульев, расположенных в задней части клуба, защищал переполненную коктейльную зону от толпы гуляк, набившихся на танцпол. Она вырвалась из хаоса и уверенно прошла через лабиринт столов, полностью осознавая, что привлекает к себе внимание, покидая относительную безопасность стаи. Ее гипнотический танец и кажущееся погруженным в себя поведение на танцполе удерживали всех, кроме самых настойчивых или пьяных мужчин, от приставаний к ней. В баре была совсем другая история. Большинство клубных акул действовали в этих водах, и, несмотря на то, что она не общалась и не флиртовала во время быстрой заправки, мало кто из них мог устоять перед ее присутствием.
  
  На ней было черное коктейльное платье без рукавов, плотно облегающее ее спортивное тело, подчеркивающее фигурные руки и ноги, что давало ей преимущество перед бесконечным океаном великолепных женщин в клубе. Ежедневный режим Джессики, включающий бег, гимнастику и занятия физкультурой в классе, придал ей непревзойденное телосложение среди типичной публики ночных клубов, которая сидит на диете и катается на тренажерах в спортзале, чтобы втиснуться в облегающую одежду. Ее органический уровень физической подготовки привлекал внимание всех, как мужчин, так и женщин.
  
  Она чувствовала, что популяция акул вокруг бара увеличилась, поэтому не планировала задерживаться надолго. Она заказала порцию элитной текилы, которую доставили быстро, благодаря тому, что кто-то наблюдал за ней в баре. Она выпила шот, пропустив ритуал с солью и лаймом, и слегка поморщилась, когда текила обжеглась. Она почувствовала, как тепло разливается по всему телу, приятно растекаясь и гудя в голове. К рюмке прилагался стакан воды, и она выдавила лайм в воду, проглотив половину, прежде чем вернуться на танцпол. Она никогда не оглядывалась, чтобы посмотреть, кто из ее многочисленных поклонников соперничает за мгновение зрительного контакта в обмен на рюмку текилы.
  
  Когда она снова растворилась в толпе танцующих, то подхватила электронный танцевальный ритм и начала двигаться, не сводя глаз с барной стойки. Она не удивилась бы, если бы несколько акул попытались последовать за ней в драку, но она была почти уверена, что пока что она в безопасности. 3:30 - это все еще рано для Буэнос-Айреса, и пьянство еще толком не началось. С Дэниелом они никогда не засиживались где-то дольше двух часов ночи, поэтому у нее был ограниченный опыт проведения предрассветных вечеринок. Прошлой ночью она отсутствовала до рассвета и сочла этот опыт неприятным. Она любила вечеринки, но ненавидела отбиваться от отчаявшихся мужчин во время ужасного последнего часа последнего звонка. Сегодня вечером она танцевала еще полчаса и внезапно исчезла.
  
  Пятьдесят минут спустя она украдкой взглянула на часы и решила выйти. Было позже, чем она ожидала, но все еще слишком рано для звонка Дэниела. Она не ожидала получить от него весточку до окончания операции, но продолжала надеяться, что он сможет тайком позвонить ей. Проталкиваясь сквозь плотную толпу, она прорвалась ко входу. VIP-кабинки выстроились вдоль стены без окон слева от вестибюля клуба, заполненные эксклюзивно выглядящей публикой. Она проигнорировала откровенные взгляды и целеустремленный кивок мужчины, окруженного бутылками шампанского и женщинами, похожими на супермоделей.
  
  Влажный, слегка загрязненный теплый воздух был долгожданным отдыхом от застоявшегося, пропитанного потом воздуха внутри, но передышка была недолгой. Воздух Буэнос-Айреса был немедленно испорчен десятками курильщиков, которые либо стояли в бесконечной очереди, змеящейся по тротуару, либо сгрудились в небольшом специально отведенном месте для курения по другую сторону от входа. Годом ранее Буэнос-Айрес ввел запрет на курение в общественных зданиях, что привело к скоплению курильщиков у большинства зданий днем и ночью.
  
  Она вышла на улицу, и ее тут же встретило такси, что было приятным изменением по сравнению с предыдущей ночью. Она закрыла другой клуб вместе с почти тремя сотнями других пьяных тусовщиков около шести утра, и такси, должно быть, были востребованы по всему городу для той же цели. К счастью, площадь Серрано находилась в нескольких минутах ходьбы от их квартиры, если вы не возражали против сорокаминутной прогулки. Сегодня вечером у нее не было настроения гулять, и такси стало ее спасением от долгой ночи.
  
  Она начала с роскошного ужина в десять, за которым последовала прогулка по оживленной площади Серрано ... пока очередь в "Ангелах" не начала расти. Семь часов ночной жизни, два вечера подряд, взяли свое, и она предвкушала долгий сон. Она открыла дверцу такси и назвала водителю свой адрес, на несколько минут погрузившись в свои мысли, пока водитель ехал по знакомым улицам к их высотному жилому дому на Авениде Рауля Скалабрини Ортиса.
  
  
  * * *
  
  
  Димитрие Гравояк наблюдал, как шлюха идет к входной двери высотного здания, счастливый, что может сыграть свою роль в приближении этой вероломной сучки к ее концу. Он почти десять лет водил такси в Буэнос-Айресе и не знал женщину из Белграда, но его соотечественники посвятили его в детали настолько, что он пожалел, что не смог быть там, когда они ее поймают. Он был удивлен, что они не хотели, чтобы он привозил ее сегодня вечером или набрасывался на нее, когда высаживал. Он мог бы легко открыть ее дверь в качестве рыцарского поступка и ударить ее дубинкой по голове, но они категорически запретили это. В любом случае, это не имело значения. Ему заплатили почти пятьсот долларов за эту легкую работу. Он пытался прошлой ночью, но не смог поймать такси, чтобы подъехать к ней на обочине дороги. На улице было слишком много напористых пьяниц, и в конце концов они втиснулись в такси. Эта ночь была легче, так как она ушла раньше толпы.
  
  Теперь у них был ее адрес, и им было легче следить за ней. Он продолжал наблюдать, как она использовала какую-то карточку, чтобы открыть входную дверь. Внутри охранник поднялся, чтобы поприветствовать ее. Элитная квартира, подумал он. Он передаст эту информацию своему контакту вместе с адресом. На улице позади него появились фары, и он решил двигаться дальше. Он не хотел вызывать у нее подозрений, хотя, если бы она обернулась, то заметила бы, что он слишком долго пялится на нее. Вероятно, она к этому привыкла. Одета как шлюха и вся накрашена…чего она ожидала? Нажимая на акселератор, он подумал о том, чтобы спросить своих друзей, может ли он быть частью того, что случилось с этой женщиной. У него была хорошая идея, что они приготовили для нее. Отъезжая, он взглянул в зеркало заднего вида и увидел, как микроавтобус сворачивает на съезд, ведущий к парковке отеля "Бьянка".
  
  
  Глава 34
  
  
  
  13:15 вечера
  Палермо Сохо
  Buenos Aires, Argentina
  
  
  Горан Брухич терпеливо сидел за рулем белого коммерческого фургона, стоявшего в нескольких парковочных местах от перекрестка на Никарагуа-стрит. Он давно заглушил двигатель фургона, открыв оба пассажирских окна, чтобы проветрить салон. В задней части фургона не было никакой надежды на надлежащую вентиляцию, если только фургон не двигался. Без окон, за исключением двух стационарных окон на задних дверях, он сделал все возможное, чтобы разместить их в затененном месте, откуда он все еще мог обозревать кафе на тротуаре &# 233;. Четверо мужчин сидели, набившись в кузов фургона, и ждали возможности схватить Зорану на улице.
  
  Мужчины были тщательно отобраны из-за их предыдущего опыта похищения людей вне улицы. Эта конкретная группа годами работала вместе, поставляя молодых женщин для сетей проституции в нескольких разных странах. Почти все женщины, похищенные на улице, были немедленно вывезены в Африку или Европу.
  
  Группа была предупреждена быть осторожной с этой. Осторожно, чтобы не убить ее ... осторожно с удалением. Никто из мужчин на заднем сиденье никогда не знал ее по Белграду, что давало ему уверенность в том, что они не сделают ничего глупого, чтобы поставить под угрозу желания Срекко.
  
  Джосиф заверил их, что им щедро заплатят за поимку, и как только Срекко вернется в оборот, они будут вознаграждены высокопоставленными должностями в новом предприятии богатого криминального авторитета. Этот уличный захват стоил риска, хотя ему было специально сказано отступить, если возникнут какие-либо осложнения. Был запасной план.
  
  Он завел мотор, почувствовав, что она собирается уехать. Она больше не пила кофе и стала часто поглядывать на часы. Женщина положила деньги на стол и снова накрасила губы губной помадой, когда официант подошел со счетом, одновременно забирая деньги. Они обменялись несколькими любезностями, и она встала из-за своего столика в центре гостиной. Он завел фургон и выехал на улицу, не привлекая внимания женщины. Мужчины на заднем сиденье натянули на лица черные лыжные маски и приготовились высыпать из кузова. Горан должен был идеально рассчитать время.
  
  У него будет два шанса. Первый шанс представится через несколько секунд, прямо перед кафе, когда она перейдет улицу, чтобы идти в направлении своей квартиры. Второй шанс представится на улице Никарагуа. Если сейчас не сработает время, он может медленно завернуть за угол и надеяться, что она двинется по Никарагуа-стрит в место, защищенное от кафе &# 233;. Он делал это десятки раз в подобных ситуациях и знал, как прочитать сцену. Если бы она нырнула в кафе, как обычно делала, им, возможно, пришлось бы кружить и ждать своей возможности в Никарагуа.
  
  Он мягко нажал на акселератор и выехал на перекресток, делая вид, что не замечает ее. Просто еще один грубый грузовик доставки, подрезавший пешехода. Буэнос-Айрес был полон невнимательного движения. Женщина не остановилась у края тротуара и не подождала, пока он проедет мимо, что поставило бы ее в идеальное положение для того, чтобы ее схватили на улице. Вместо этого она ускорилась и хлопнула рукой по капоту его грузовика, заставив его нажать на тормоза достаточно сильно, чтобы слегка взвизгнули шины и привлечь несколько пристальных взглядов из кафе &# 233;. Это не имело значения; они все равно схватили бы ее на глазах у всех. Она смерила его ледяным взглядом, и он помолился, чтобы мужчин на заднем сиденье не было видно через полупрозрачную пластиковую перегородку салона. Она встала перед остановившимся фургоном, качая головой, и Горан решил, что они схватят ее с другой стороны. Когда он поехал вперед, она крикнула через окно со стороны водителя по-испански.
  
  "Cuidado, maníaco!"
  
  Он проигнорировал ее насмешку, когда она проходила мимо окна.
  
  "Приготовьтесь", - сказал он своим людям.
  
  Фургон тронулся вперед, и он приготовился отдать команду. Он точно знал, где она появится в зеркале, когда ее тело покинет заднюю часть фургона. Прямо сейчас, сказал он себе и начал нажимать на тормоза. Что-то боковым зрением подсказало ему, что сцена закрыта. Черт! Он повернул голову и увидел "фиат" в бело-голубую полоску, поворачивающий за угол на перекрестке. Наличие тонкой полосы синих полицейских огней на крыше автомобиля заставило его отпустить тормоза.
  
  "Отбой. Полицейские. Мы попробуем это на Никарагуа", - сказал он.
  
  Их фургон с доставкой цветов проехал мимо патрульной машины полицейского управления Буэнос-Айреса и остановился на перекрестке. Микроавтобус в Никарагуа имел право проезда на остановке с четырех сторон. Горан воспользовался этим моментом, чтобы понаблюдать за женщиной, входящей в кофейню на углу, что означало, что ему придется некоторое время кружить. Без проблем. Они бы довольно быстро с этим покончили. Он включил правый поворотник и повернул направо. У них было немного времени, чтобы убить его.
  
  
  * * *
  
  
  Последнее, что ей было нужно этим утром, это еще кофе, но она почувствовала себя обязанной заглянуть в кафе "Мама Грача" é. Джессика оглядела кофейню в поисках мужчины, которого они с Дэниелом заметили неделю назад. Он снова появился два дня назад, и Джессика не могла избавиться от ощущения, что знает его. Мужчина определенно был балканцем, возможно, сербом, но, как заметил Дэниел, это становилось все более и более распространенным явлением в Буэнос-Айресе. Как и большинство европейцев, сербы любят крепкий кофе, особенно кофе по-турецки, и в этом магазине подают один из лучших сортов турецкого кофе в Буэнос-Айресе. Если бы вам нравился крепкий кофе, вы бы рано или поздно оказались здесь.
  
  Водитель цветочного грузовика был похож на того же мужчину, которого она видела здесь, но она не была уверена. На нем были солнцезащитные очки и бейсболка, но она лишь мельком увидела его за отражением солнца в лобовом стекле. Она смотрела на него через пассажирское окно меньше секунды, и он не повернул головы, чтобы ответить на ее намеренное оскорбление. Она была уверена, что мужчина принадлежал к белой расе, но помимо этого, у нее не было ничего, кроме инстинктов, подтверждающих теорию о том, что он был каким-то образом знаком. Она научилась безоговорочно доверять этим инстинктам, и эта политика позволяла ей оставаться в живых более шести лет в качестве агента под прикрытием.
  
  Она решила, что пришло время возвращаться в лагерь. Возможно, у нее была паранойя, и жестокое похмелье не помогало ей ясно мыслить, но они с Дэниелом обсуждали риски, связанные с постоянно растущим числом сербских иммигрантов в Аргентине. Они вдвоем провели в Белграде более восьми лет и вступили в контакт с сотнями, если не тысячами людей. Если бы хотя бы один человек узнал кого-либо из них, они могли бы оказаться в непосредственной опасности. Она смотрела, как фургон доставки цветов поворачивает направо на Никарагуа, и это принесло ей некоторое облегчение. Она направлялась в противоположном направлении и при первой же возможности поймала такси. Она собирала вещи, как только добиралась до квартиры, и заказывала ближайший доступный рейс из города.
  
  
  * * *
  
  
  С каждой секундой Горан все больше приходил в ярость. Он вернулся назад, ожидая увидеть ее прогуливающейся по Никарагуа-стрит, но ее нигде не было. Он прочесал прилегающие улицы, но безуспешно. На данный момент он проехал по всем улицам отсюда до высотного здания этой сучки на Авениде Рауля Скалабрини Ортис. Он знал, что есть запасной план, но ему не хотелось все портить на глазах у племянника Срекко. Он не был уверен, зачем парень здесь. Он, вероятно, хотел произвести впечатление на своего дядю, как и все остальные. По крайней мере, у него хватило ума держаться от них подальше. Он уважал это, и если умиротворение Йосифа было ключом к обеспечению будущего со Срекко, он прикроет спину парня.
  
  Он колотил по рулю, отчаянно оглядывая улицы. Потеря Зораны на улицах не улучшила его позиции с Йосифом. На поле было много других нетерпеливых игроков. Прямо сейчас они, вероятно, пели Джосифу сладкие песни о некомпетентности Горана. Он повернул машину на Авенида Кастильо, после завершения зачистки Авениды Армения. Через несколько секунд зазвонил его мобильный телефон. Он узнал номер. Йосиф.
  
  "Я почти закончил с зачисткой ... Она, блядь, исчезла", - сказал он.
  
  "Она направляется в квартиру. Только что появилась на улице. Мы используем запасной план".
  
  "Понял. Я меньше чем в трех минутах езды", - сказал он и бросил телефон на пассажирское сиденье.
  
  Он врезался в пол фургона, проезжая знак "Стоп" на Малабии. Следующей улицей была Авенида Рауля Скалабрини Ортиса.
  
  
  * * *
  
  
  Джессика вошла в дверь своей квартиры и положила сумочку на чугунный столик в прихожей с коричневой гранитной столешницей. Она взглянула в зеркало и заметила отеки у себя под глазами. Она могла видеть это сквозь макияж. Она в полной мере воспользовалась возможностью остаться дома позже, чем обычно предпочитал Дэниел. Он никогда не был большим поклонником клубной сцены, но подыгрывал ей везде, где они жили. Два часа ночи были самым последним, что она могла удержать его на улице, и она никогда не затягивала это с чередованием ночей. С Дэниелом она относилась к этому как к редкому удовольствию. У них были и другие захватывающие и приятные способы проводить время вместе.
  
  Она закрыла дверь и решила сначала забронировать билет на самолет. Что-то такое, что вылетало ближе к вечеру и давало ей достаточно времени для спокойного полуденного сна. Она пересекла блестящий мраморный пол и, нахмурившись, остановилась в конце коридора фойе. Она почувствовала прогорклый запах, которого, как ей показалось, не было в квартире, когда она уходила. Вчера вечером она съела остатки тайской еды, но была почти уверена, что убрала их ... хотя в тот момент была изрядно пьяна. Она завернула за угол и заглянула на кухню. Столешницы были безупречно чисты, но что-то еще привлекло ее внимание и заставило напрячься. Через открытую дверь спальни она могла частично разглядеть маленькую цифровую видеокамеру, установленную на высоком штативе.
  
  Джессика повернулась к вестибюлю и краем глаза уловила движение в самых дальних уголках своего периферийного зрения. Она сделала выпад правым локтем, попав невысокому широкоплечему мужчине в светло-голубой рубашке прямо в нос, разбрызгав кровь по его лицу. На полпути к выходу из гардеробной в фойе он споткнулся и попытался поднести обе руки к разбитому носу. Она немедленно нанесла ему сильный удар ногой спереди в солнечное сплетение. Удар ногой отбросил его через фойе и ударил о входную дверь, сбив с ног. Он схватился за чугунный столик у двери и с тяжелым стуком опустил его на белый мраморный пол.
  
  Она потянулась за ультратонким зазубренным четырехдюймовым лезвием, спрятанным на внешней стороне бедра. Ей удалось задрать свою красную юбку до колен достаточно высоко, чтобы полностью схватить нож, но внезапно она почувствовала себя парализованной, изо всех сил пытаясь сдвинуть руку еще на дюйм. Она потеряла всякое чувство равновесия и упала на колени, сосредоточившись на невероятной волне боли, исходящей из правой части поясницы. Она начала опрокидываться на стену фойе, не в силах остановить свое дальнейшее падение, и беспомощно смотрела, как мужчина с разбитым носом отбросил тяжелый стол в сторону. Он подошел к ней и плюнул смесью крови и слизи ей в лицо, прямо перед тем, как пнул ее в живот ... сильнее, чем ее когда-либо пинали раньше. Изображение его лица стало размытым, когда он поднял кулак и нанес сокрушительный удар ей по лицу.
  
  
  * * *
  
  
  Прежде чем зрение вернулось, первым побуждением Джессики было сопротивляться. Она едва могла дышать и чувствовала невыносимое давление под подбородком. Она протянула руки, чтобы нащупать шею, и была резко поставлена на колени за голову. Ее пальцам удалось нащупать источник мучительной боли. Она отчаянно пыталась потянуть за тонкую проволоку, окружавшую ее шею, чтобы ослабить давление, которое мешало ей сделать больше нескольких неглубоких вдохов. Она почувствовала, как свежая кровь потекла по ее рукам и груди. Давление усилилось, и она убрала руки с удавки, что привело к небольшому ослаблению давления.
  
  Ее взгляд остановился на окровавленной фигуре перед ней. Мужчина показался знакомым из-за крови, льющейся из его носа и стекающей по рту и подбородку. Пятна крови придавали ему омерзительный вид, как будто он только что вгрызся в сырое мясо. Она смотрела на него еще несколько секунд, изо всех сил пытаясь получить хоть какое-то преимущество в удавке из стальной проволоки, которую дергали при каждом ее движении. Если она будет сопротивляться слишком сильно, дополнительное давление от проволоки может перерезать ее сонную артерию. Если это произойдет, она истечет кровью в течение нескольких минут ... и учитывала это как возможный вариант. Она понятия не имела, что они приготовили для нее, но была почти уверена, что быстрое истечение крови было бы лучшей альтернативой.
  
  "Ты действительно думал, что тебе это сойдет с рук, тупая пизда?" произнес окровавленный мужчина.
  
  "Что сошло с рук?" - прохрипела она.
  
  "Украл все деньги Срекко. Я помню тебя по Белграду. Шлюха. Зорана Зекулич. Королева шлюх ... пока она не начала трахать Решу. Затем ее понизили обратно до простой шлюхи."
  
  Она начала отвечать, но быстрый взмах головы заставил мужчину позади нее натянуть гарроту, оборвав ее ответ.
  
  "Твой грязный рот открывается, когда я задаю тебе вопрос. Кивни, если понимаешь".
  
  Джессика кивнула и оглядела комнату. Детали ее квартиры расплылись, поскольку она направила всю свою умственную энергию на окружающих ее мужчин. Мужчина, стоявший рядом с грубияном с окровавленным носом, стоял, скрестив руки на груди. Неудачный выбор в любой ситуации, но он явно чувствовал себя довольно уверенно. Насколько он мог судить, Джессика никуда не собиралась уходить. Другой мужчина стоял вне поля ее периферийного зрения. Она услышала, как он что-то проворчал. Четверо мужчин, ни один из которых не был явно вооружен, что вселило в нее некоторую надежду. Она должна была действовать сейчас, пока они не связали ее. У нее не было никаких иллюзий относительно их намерений.
  
  "Мы собираемся задать несколько вопросов о деньгах и о Марко Реше. Если ты ответишь на них быстро и правдиво, я милосердно убью тебя. Если нет, то это будет самый длинный день в вашей жизни. Племянник Срекко, Йосиф, прилетел в город, чтобы лично задокументировать вашу кончину. Он сказал мне, что у Срекко заканчиваются фильмы для просмотра в камере. Он попросил снять круглосуточный документальный фильм об изнасилованиях и пытках шлюх. Я думаю, это его новая страсть. Пока мы разговариваем, Йосиф создает киностудию. Ты уже готов к встрече с ней? "
  
  В дверях появился Йосиф Хаджич, и Джессика попыталась повернуть голову, чтобы как следует разглядеть его. Он стоял там, одетый в белый комбинезон, и заканчивал натягивать пару одинаковых белых резиновых перчаток. Он был молод, лет двадцати пяти, с длинными густыми черными волосами. В абсолютно белом наряде он выглядел клиническим психопатом.
  
  "Почти готово. Мне просто нужно прикрепить еще один конец ремня безопасности к полу", - сказал он, переключая свое внимание на Джессику.
  
  "Это должно быть воплощением мечты шлюхи", - сказал он, затем снова обратил свое внимание на Милджан.
  
  "Когда здесь будут остальные мужчины?"
  
  "Они должны подъехать с минуты на минуту", - сказал Мильян.
  
  "Хорошо. Десять человек и никакой спешки. Для этой шлюхи это должно быть веселое времяпрепровождение. Как только всем надоест ее трахать, мы начнем настоящую работу", - сказал он и исчез в спальне.
  
  Из спальни она услышала, как промышленная отвертка подключается к небольшому воздушному компрессору. Она слышала те же звуки, когда они использовали гвоздодеры и тяжелое ручное портативное оборудование в комплексе.
  
  "Не думаю, что мне когда-нибудь надоест приклеивать его к этому. Нужно заполнить множество дыр", - сказал человек со скрещенными руками.
  
  "Я бы избегал дырки с зубами. Это дерзкая маленькая сучка", - сказал мужчина, хватающийся за проволоку у нее на шее.
  
  "Нам просто придется выбить ей все зубы", - возразил мужчина.
  
  Мильян наклонился к ее лицу и тихо заговорил. "На вашем месте я бы начал начало вашего документального фильма с небольшого раскрытия. Мы хотим знать, где находятся деньги и как получить к ним доступ. Затем мы хотим знать, где найти Решу. Скажи мне это, и я перережу тебе горло прямо сейчас. Джосифу это может не понравиться, но его дядя - рациональный человек. Он хочет вернуть свои деньги, и я всегда могу снять для него еще один фильм про снаффа. Мне нужен твой ответ, прежде чем ты войдешь в эту дверь. Понятно?"
  
  Она снова кивнула и решила, что сейчас или никогда. Она знала, что по ту сторону этой двери милосердной сделки не будет. Срекко не проявлял милосердия, как и никто из его приспешников. Мильян Ендзеец был безжалостным силовиком организованного преступного синдиката ’Пантеры", и она с самого начала держалась от него подальше. Даже бесконечное количество русских проституток в Белграде в конце концов научилось обходить его стороной в городских клубах. Слишком много женщин исчезло в его компании.
  
  Она осторожно положила правую руку на бедро, одновременно потянув за провод левой. Мы надеемся, что борьба отвлечет ее настолько, что она вытащит нож и перережет мужчине мышцу правого предплечья до кости. Она могла бы нанести быстрый удар ему в пах, который должен был заставить его выпустить гарроту. Освободившись от петли из фортепианной проволоки, у нее появился бы шанс на бой. Шансов немного, но она предпочла бы погибнуть в бою, чем быть прикованной к какому-то отвратительному приспособлению. Ее рука потянулась к ножнам, и ее дернули вверх.
  
  "Ищешь это?" Сказал Мильян.
  
  Джессика напрягла затуманенное зрение, чтобы сосредоточиться, когда ее колени снова опустились на пол. Обе ее руки отчаянно цеплялись за проволоку, опасно затянутую вокруг шеи. Она почувствовала, как теплая струйка стекает по ее груди, просачиваясь сквозь липкие пальцы.
  
  "Думаю, у меня есть твой ответ", - сказал он и опустил руку, державшую ее нож.
  
  Все мужчины в комнате рассмеялись, и она приняла решение. Она закрыла глаза и подумала о Дэниеле. Это все ее вина. Она знала, что это опустошит его, и хотела бы все изменить. Изменить все это. По крайней мере, она могла рассчитывать на то, что он убьет всех до единого в этой комнате. Это было ужасным утешением, но оно придало ей сил выдавить улыбку, поскольку она приготовилась яростно сражаться с проволокой, которая прошла менее чем в нескольких миллиметрах от ее сонной артерии.
  
  "Поставь ее на ноги", - сказал Мильян.
  
  Она услышала резкий треск, и проволока внезапно ослабла. Джессика открыла глаза и увидела, что все изменилось. Светло-голубая рубашка Мильяна была покрыта ярко-красными брызгами и темными кусочками ткани. На его зверском лице был написан шок. Она заметила, что его правая рука ненадежно повисла на нескольких оборванных связках ниже локтя. Джессика поняла, что только что произошло. Пуля прошла через голову ее душителя и попала в предплечье Мильян. Комната замерла, пока ее нож, выпущенный из бесполезной хватки Мильян, не звякнул о мраморный пол. Без предупреждения она одним движением бросилась вперед. Выживание.
  
  
  * * *
  
  
  Джеффри Муньос бросил ключи от фургона перед пустым ведерком для льда рядом с кофеваркой и закинул свой черный рюкзак на кровать. Мелендес бросил огромную синюю спортивную сумку на другую кровать и направился в ванную. Он расстегнул молнию на рюкзаке и достал бинокль и оптическую трубу, положив их на маленький столик, придвинутый к балконным ползункам. Он открыл балконную дверь и раздвинул шторы до упора в сторону, открыв из комнаты широкий вид на город, который был в основном перекрыт высотным жилым зданием. Он подвинул стол прямо к отверстию и достал маленькую треногу из одного из чемоданов, стоявших у угловой стены. Развернув, он прикрепил 15-кратный оптический прицел к штативу и поставил его на стол.
  
  Квартира Петровичей находилась на одиннадцатом этаже высотки напротив отеля "Бьянка" и занимала правый передний угол здания. Из своего гнезда наблюдения на четырнадцатом этаже они могли видеть большую часть квартиры, хотя им было трудно разглядеть заднюю часть кухни или фойе. Квартира состояла из совмещенной кухни-гостиной и обеденного уголка, который занимал две трети пространства прямо перед ними. Вся передняя часть была застеклена от потолка до пола и имела несколько раздвижных дверей, которые вели на балкон, соединяющий жилые помещения со спальней, которая занимала оставшуюся треть квартиры. На балконе перед гостиной стояли маленький белый столик и два стула.
  
  Муньос установил штатив на столе и слегка наклонил его вниз, прежде чем посмотреть в окуляр, примерно предполагая, что он направлен в квартиру. Он был немного сбит, и нижняя часть столика во внутреннем дворике закрывала его обзор. Он осторожно подправил прицел, пока тот не оказался в центре открытой двери во внутренний дворик. То, что он увидел, на мгновение заморозило его. Он оторвался от прицела, схватил с кровати свой рюкзак и быстро направился к двери.
  
  "Мелендес!"
  
  "Что?" - услышал он из ванной, за чем последовал звук спускаемого шланга.
  
  "Они схватили Джессику! Немедленно беритесь за оружие и поражайте цели! Не ждите меня! Восьмой канал связи!"
  
  К тому времени, как Мелендес выскочил из ванной, Муньос уже захлопнул дверь гостиничного номера. Он помчался по коридору к лифту. Если бы кабина лифта находилась рядом с его этажом, это было бы в конечном счете быстрее, чем подниматься по лестнице. Это дало бы ему время прикрепить глушитель к пистолету-пулемету Steyr TMP, спрятанному в его рюкзаке. Он взглянул на светящиеся цифры над дверями лифта. Шестнадцать и пять. Он нажал кнопку "вниз" и уставился на цифры, готовый броситься вниз по лестнице. Шестнадцать сменилось на пятнадцать. Чертовски красиво.
  
  Он полез в рюкзак за компактной рацией и наушниками, решив, что, если он сначала наденет это, у людей будет меньше шансов усомниться в его поддельном полицейском удостоверении Буэнос-Айреса и зловещего вида пистолете-пулемете, который он приготовит в лифте. Дверь открылась, пропуская пустой лифт. Он запрыгнул внутрь и нажал кнопку, чтобы закрыть дверь. Он молился, чтобы лифт поехал прямо в гараж.
  
  
  * * *
  
  
  Дверь отеля захлопнулась, и на Мелендеса накатила паника. Он понятия не имел, что происходит, и впервые с тех пор, как присоединился к программе Black Flag, он был предоставлен самому себе. Что, черт возьми, произошло? Муньос сказал ему начинать стрелять и выскочил за дверь. На этом все. Пока он пытался разобраться в замешательстве, он переключился на автопилот и начал механически пробегаться по своему мысленному списку. Это была его лучшая защита от стресса, который внезапно охватил их ситуацию. Он не тратил времени на размышления о том, что он может увидеть, когда приложит глаза к оптическому прицелу. Прямо сейчас ему нужно было как можно быстрее уменьшить дальность стрельбы. Голос Муньоса не вызвал особого замешательства по поводу этого факта.
  
  Он вытащил из сумки черную снайперскую винтовку RPA Rangemaster калибра 7,62 мм и схватил нейлоновый подсумок с патронами, в котором находились четыре дополнительных магазина на десять патронов. Проходя мимо второй кровати, он залез в рюкзак Муньоса и достал другую рацию. Он бросил ее на стол и отодвинул оптический прицел в сторону. Быстро разложив приклад винтовки и закрепив его на плече, он открыл крышки обоих объективов прицела Schmidt и Bender 3-12 x 50 и выдвинул сошки. Наконец, он положил винтовку на стол и направил ее в сторону одиннадцатого этажа дома Джессики, методично выискивая цели, которые, по заверению Муньоса, должны были появиться.
  
  Оптический прицел переменной мощности был настроен на 8-кратное увеличение и в данном случае не требовал регулировки высоты. Расстояние от конца ствола винтовки до квартиры составляло семьдесят три метра - расчет, который он произвел цифровым способом в их первый день пребывания в комнате с помощью лазерного дальномера. На такой короткой дистанции только сильный ветер мог повлиять на его пулю. Все флаги на соседних балконах стояли неподвижно.
  
  Установив оптический прицел, он отсоединил магазин, уже вставленный в винтовку, и заменил его другим из маленького нейлонового чехла. Патроны в новом магазине представляли собой специальные пули со скрепленным сердечником, специально разработанные для стрельбы сквозь стеклянные препятствия. Единственным недостатком пули с 180 зернами было то, что она проходила сквозь цель, даже пробив стекло. На расстоянии менее 100 метров пуля поражает цель со скоростью 2600 футов в секунду и может легко убить кого-то в соседней комнате, пройдя сквозь человека.
  
  Он убрал руку с винтовки и включил радио, сняв гарнитуру с компактного устройства. Он взглянул на экран, чтобы убедиться, что оранжевый индикатор показывает "8". Вернувшись к оптическому прицелу, он продолжал медленно дышать и выискивать цели.
  
  Широкое поле зрения прицела позволяло ему видеть всю комнату, что позволяло ему немедленно оценить ситуацию. Он мог видеть Джессику на коленях позади мужчины, который активно пытался удержать ее. Руки мужчины были видны по обе стороны от его бедер, крепко сжимали и тянули назад. Он явно душил ее. В комнате стояли еще трое мужчин, и он быстро сделал в уме пометки, чтобы расставить приоритеты при стрельбе. Мужчина у переднего окна, крайний справа, держал в руках автоматический дробовик. Мужчина, стоявший лицом к нему, прямо перед нападавшим на Джессику, вытащил нож из-за спины. Его лицо выглядело окровавленным. Парень слева от него стоял, скрестив руки на груди, и смеялся. Душитель, Дробовик, Нож, Chuckles...in такой порядок.
  
  Он передернул затвор и дослал патрон в патронник, установив прицел на самой высокой точке задней части шеи Душителя. Он начал нажимать на спусковой крючок, наблюдая, как перекрестие прицела слегка смещается от его неглубокого дыхания. Он нашел естественный ритм смещения и убрал еще немного давления. Любое дополнительное нажатие могло привести к выстрелу. Когда центральная точка прицела переместилась на точку, расположенную прямо на одной линии с позвоночником мужчины, он едва заметно напряг мышцы пальца, и винтовка врезалась ему в плечо. Он смутно услышал звон разбившегося стекла на балконе Джессики, прежде чем перезарядить еще один патрон. Прямо сейчас он был в другом мире, где все его внимание было сосредоточено на механике стрельбы. Страх и паника, которые пытались овладеть им меньше минуты назад, исчезли, сменившись жутким, отстраненным спокойствием.
  
  
  * * *
  
  
  Мужчина слева от Мильяна начал тянуться за спину. Джессика мгновенно сократила разрыв и нанесла ему навесной высокий удар ногой в горло, отбросив его назад к стене фойе рядом со шкафом в прихожей. Обе его руки инстинктивно потянулись к собственной шее. Остальная часть ее тела откинулась от удара ногой к полу, позволив ей схватить нож. Из положения сверху вниз она поместила зазубренный нож за колено Мильяна и перевернула шарнир, используя большую часть инерции, чтобы перерезать подколенные сухожилия его правой ноги. Мильян закричал и рухнул, угодив в сгиб руки Джессики с ножом. Прижав его к своему телу и удерживая в вертикальном положении, она яростно полоснула лезвием по его шее, чувствуя, как зазубрины ножа прорезают трахеальный хрящ. В то же время она протянула левую руку к его пояснице и нащупала рукоятку пистолета.
  
  Когда нож высвободился и ее рука, наносящая удар, взметнулась наружу, она продолжила разворачиваться в стойку лицом к мужчине, которого только что ударила ногой. Он начал приходить в себя, но обе его руки все еще были заняты быстро опухающей шеей. Джессика в упор несколько раз выстрелила в мужчину из полуавтоматического пистолета. Ее последний выстрел разбрызгал мозги и другую темную материю по дверце шкафа.
  
  Она пригнулась и развернулась, целясь из пистолета свободной рукой в следующую цель, которую смогла найти. У нее было не так много времени, чтобы осознать происходящее. Тело душителя лежало лицом вниз в огромной багровой луже, в центре того, что осталось от его головы. Йосиф стоял в дверном проеме с широко раскрытым ртом и глазами, безвольно держа пистолет в правой руке. Ее главной проблемой, по-видимому, был мужчина, целившийся ей в голову из полуавтоматического ружья "Сайга".
  
  Дробовик выстрелил через долю секунды после того, как стена позади него стала красной. Она почувствовала острую жгучую боль в руке с пистолетом и увидела, что на белом комбинезоне Йосифа теперь виднелся ярко-красный боковой разрез. Человек с дробовиком упал на колени; мощный фонтан крови брызнул из его шеи на потолок, в то время как его тело продолжало падать на пол. Левая рука Джессики не реагировала на электрические импульсы, приказывающие ей выстрелить из пистолета в Йосифа, несмотря на то, что пистолет был направлен прямо ему в грудь. Она не стала тратить время, пытаясь выяснить почему. Одним легким движением она метнула свой нож в Йосифа.
  
  Несмотря на его неоспоримую полезность в качестве оружия рукопашного боя, ее нож-паук был разработан как метательное оружие. Она специально заказала у компании набор зазубрин и обнаружила, что зазубрины практически не влияют на их баллистические характеристики. Она могла точно расположить ножи по кругу диаметром шесть дюймов на расстоянии тридцати футов, и Йосиф стоял в пределах этого диапазона. Нож вонзился в его верхнюю часть правой руки и помешал ему поднять пистолет. Она смотрела, как он метнулся вправо и исчез за стеной.
  
  Обе руки были скользкими от крови, она выхватила пистолет из поврежденной левой руки и выстрелила в тонкую стену между двумя комнатами. Оставшиеся в пистолете несколько пуль образовали плотный рисунок на стене, в трех футах над полом и в двух футах от дверной арки. Если бы Йосиф предпочел прижаться к стене и подождать, пока она бросится вперед, он получил бы эти пули в голову или пах, в зависимости от выбранной им позы.
  
  Она отбросила оружие назад и здоровой рукой втащила труп Мильяна в фойе. Она могла спокойно использовать стену фойе в качестве укрытия, поскольку посудомоечная машина на кухне по другую сторону стены обеспечивала дополнительный слой прочного материала. Она перевернула Мильяна, ища запасные магазины для пистолета. Кровь продолжала вытекать из его шеи, соединяясь с красным потоком, растекающимся от изрешеченного пулями тела, прислонившегося к дверце шкафа.
  
  
  * * *
  
  
  Мелендес вложил в патронник еще один патрон и начал наводить перекрестие прицела на человека, появившегося в дверях спальни, но он исчез из поля зрения прежде, чем начал ослаблять спусковой крючок. Следующим он планировал нацелиться на парня с ножом, но по широкому полю обзора прицела мог сказать, что Джессика уже превратила ту сторону комнаты в бойню. Несколько выстрелов нарушили кратковременное затишье, и он воспользовался оптическим прицелом, чтобы осмотреть жилое помещение в поисках новых целей. Покрытая кровью Джессика оттащила одно из тел за кухонную стену.
  
  Он услышал громкие голоса внизу, на улице, и бросился вперед, чтобы выяснить, в чем дело. Он наблюдал, как пятеро мужчин вбежали в здание, за чем последовал одиночный выстрел снизу. Черт возьми, у нее скоро будет еще компания, а у него не было никакой возможности связаться с ней. Он встал за винтовку и нашел Джессику через оптический прицел.
  
  Она только что закончила перезаряжать пистолет, держа оружие перевернутым между колен. Он видел, что ее левая рука была в беспорядке, и гадал, как она вложит патрон в патронник. Удивительно, но здоровой рукой она зажала пистолет между колен и передернула затвор, удерживая оружие зажатым между ног. Пистолет в мгновение ока был поднят и направлен за угол.
  
  Он снова направил винтовку в сторону окна и стал высматривать любой выстрел, который мог бы поразить мужчину, которого он видел в дверях спальни. Он знал, что Джессика не отступит от сложившейся ситуации, и опасался худшего. В спальне могло быть больше одного злоумышленника, и у нее не было бы ни единого шанса ворваться в дверь. Даже если она выживет, вскоре ей придется сражаться еще с пятью мужчинами, и она не сможет быстро перезарядить свой пистолет.
  
  Окна спальни были закрыты плотными шторами, которые ничего ему не давали. Он решил, что будет стрелять вслепую через окна, пока она не прорвется в дверной проем. Это могло отвлечь того, кто остался в спальне, на достаточно долгое время, чтобы она успела закончить работу. Если она выживет, он сможет удерживать вновь прибывших достаточно долго, чтобы Муньос успел закончить работу.
  
  Он убрал руку с винтовки и ткнул пальцем в рацию, приложив ее к уху. "Муньос?"
  
  "Просто выйди на улицу. Скажи мне, что она все еще жива".
  
  "Чудесным образом, но пятеро мужчин только что втащили свои задницы в здание. Вы отстаете от них примерно на двадцать секунд. В квартире есть еще одна подтвержденная цель, но у меня нет возможности выстрелить ".
  
  "Делай, что можешь, пока я не доберусь туда", - сказал Муньос.
  
  "Понял", - сказал он и сосредоточился на прицеле.
  
  Джессика была напряжена, и он мог сказать, что она собиралась сделать шаг. Он навел перекрестие прицела на центр одного из ползунков в спальне и выстрелил. Он увидел, как Джессика бросилась в сторону спальни, прежде чем она могла услышать выстрел из винтовки. Мелендес вложил в патронник еще один патрон и поспешно выстрелил в окно спальни от потолка до пола, самое дальнее от стены, разделяющей две комнаты. В этот момент все зависело от Джессики.
  
  
  * * *
  
  
  Горан Бруич взбежал по лестнице с пистолетом в руке. Он знал, что все они будут физически истощены к тому времени, как доберутся до одиннадцатого этажа, но он не планировал рисковать с лифтом. Он понятия не имел, что произошло в квартире, но был почти уверен, что несколько быстрых выстрелов не входили в план Йосифа. У него не было намерения выходить из лифта и попадать в засаду. Они переводили дыхание наверху лестницы и осторожно двигались оттуда.
  
  Он добрался до двери и опустился на колени рядом с ней. Большая часть его команды заняла места позади него с пистолетами наготове, ожидая, пока Йован перетащит свою огромную тушу вверх по лестнице. Мужчина был по меньшей мере на пол этажа позади них и держал в руках укороченное помповое ружье. Когда Йован, запыхавшись, врезался в бетонную стену лестничного пролета, Горан медленно открыл дверь, заглядывая в вестибюль лифта. Он не заметил ничего необычного и решил войти в вестибюль, направив пистолет вперед. Мужчина и женщина завернули за угол и ахнули, увидев пятерых вооруженных людей в вестибюле. Горан вытащил из заднего кармана поддельный полицейский значок Буэнос-Айреса и показал им паре, подавая знак, чтобы они возвращались в свою квартиру. Мужчина попытался заговорить, но Горан приложил палец к губам и покачал головой. Не имело значения, верили ли они, что пятеро белых мужчин были полицейскими. Горан услышал, как хлопнула дверь, и понял, что с ними не будет проблем.
  
  Он выглянул в коридор, ведущий к квартире Петровичей, и обнаружил, что там чисто. Что бы ни произошло, это касалось только квартиры. Он сказал мужчинам поторопиться и побежал по коридору к двери. Он достал одну из нескольких карточек-ключей, которые швейцар изготовил для его команды этим утром, и подождал, пока все встанут по местам у двери. Как только потное, тяжело дышащее тело Йована устроилось поудобнее, он вставил карточку и быстро вынул ее. Загорелся зеленый, и он тихо открыл дверь, проскользнув в комнату с пистолетом, направленным вперед.
  
  Он пробрался по коридору фойе, пораженный количеством крови, покрывающей пол. Он увидел два тела, которые сразу узнал. Что-то здесь пошло не так. Внезапно он услышал отчаянный крик из глубины квартиры. Он замер, прислушиваясь и ища подсказки. За криком последовали рыдания и повторяющиеся мольбы, которые закончились звуком, похожим на пощечину. Он сделал еще несколько шагов вперед и замер. Раздвижная стеклянная дверь посреди гостиной разбита вдребезги на блестящем мраморном полу и бетонном балконе. Снайпер? Он не собирался рисковать. Он огляделся на несколько секунд, увидев возможность, которая позволила бы ему выиграть немного времени.
  
  
  * * *
  
  
  Мелендес старался не обращать внимания на то, что происходило в спальне. Джессика нырнула в дверной проем и меньше чем через минуту раздвинула шторы. За занавесками он увидел мужчину в белом комбинезоне, пристегнутого ремнями к какому-то необычному приспособлению на полу рядом с кроватью. Он слегка смущенно наблюдал, как она поправляет камеру, которая была сбита с ног в их потасовке. То, что она сделала дальше, заставило его почувствовать себя неловко, и он с облегчением вернул свое внимание обратно в фойе. Он зарядил новый магазин в свою винтовку и приготовился ждать.
  
  Он услышал первобытный крик и с трудом сдержался, чтобы не заглянуть в спальню. Ему нужно было сосредоточиться на надвигающемся появлении оставшихся нападавших. Несколько секунд спустя он увидел, как свет отразился от мраморного пола в темной нише фойе. Кто-то открыл дверь, и он точно знал, что это не Муньос. Муньос последовал за сербами вверх по лестнице, отставая от них на пять этажей, осторожно, чтобы не выдать своего присутствия. Он только что переговорил с Мелендесом с лестничной клетки.
  
  С этого ракурса он мог видеть не более четверти пути в фойе, поэтому он навел перекрестие на самую дальнюю точку на полу фойе и стал ждать. Медленно появилась нога, за ней другая, когда его следующая цель осторожно двинулась по коридору. Он прицелился в левое колено мужчины и начал готовиться к выстрелу. Мужчина остановился, что облегчило ему работу. Он начал нажимать на спусковой крючок, когда мужчина внезапно выскочил из фойе. Его перекрестие прицела обнаружило человека, стоящего перед неповрежденным окном, и внезапно вид был закрыт темно-коричневой занавеской. Занавес быстро прошел через всю переднюю часть гостиной, остановившись в нескольких футах от стены, разделяющей две комнаты. Поскольку он не мог эффективно стрелять, он схватил рацию. Все зависело от Муньоса.
  
  
  * * *
  
  
  Горан задернул занавеску так далеко, как только мог, и направился к двери спальни. Он услышал еще один крик, наполненный сербскими ругательствами, за которым последовал женский голос, говоривший по-сербски.
  
  "Улыбнись своему дяде, Йосиф. Он не хочет видеть несчастные лица в тюрьме".
  
  "Пошла ты, жалкая сука. За это я вырежу тебе глаза и заставлю твоего мужа съесть их!" Йосиф заорал.
  
  Горан понял, что она не слышала, как хлопнули занавески. Он старался вести себя как можно тише, что было настоящим подвигом, учитывая количество скользкой крови на полу. Черт возьми, это было идеально. Он убьет Зорану и спасет Йосифа перед камерой. Ничто не могло так прочно укрепить его будущее со Срекко. Ему не хотелось лишать Срекко веселья, которое они запланировали для Зораны, но им нужно было немедленно убираться отсюда. Через несколько минут окрестности будут кишеть полицией.
  
  "Ты слышал это, Срекко? Твой драгоценный племянник каким-то образом собирается выцарапать мне глаза. Разве он не выглядит таким милым, пристегнутый к этой штуке? Я знаю, что это было не то видео, которое вы ожидали, но у него будет несколько общих черт. Я просто опущу изнасилование и сексуальное растление, хотя некоторые игрушки, которые они принесли с собой, могли бы оживить шоу для вас. "
  
  Горан вошел в комнату, держа в руке пистолет. Вид Йосифа, извивающегося в ремнях безопасности, на мгновение отвлек его. Белый комбинезон и нижнее белье Йосифа были разрезаны и отодвинуты от центра его тела, обнажая весь торс. Акт раздевания одежды оставил многочисленные порезы, простиравшиеся от верхней части его груди до пениса.
  
  "Убей эту гребаную суку!" Йосиф закричал.
  
  Горан попытался нацелить пистолет на Джессику, но она уже нырнула за спину Йосифа, приставив нож к его горлу и прижавшись головой прямо к его голове. Он был недостаточно хорош, чтобы попасть в ту часть ее лица, которая оставалась открытой.
  
  Горан увидел ее пистолет на кровати и понял, что у него все получится. Если бы он смог подобраться к ней достаточно близко, он мог бы выстрелить ей в голову. Она никогда бы не перерезала Йосифу горло и не пожертвовала своим единственным рычагом воздействия. К сожалению, он не осмелился зайти дальше в комнату, когда за квартирой наблюдал снайпер. Он дождется остальных членов своей команды и нападет на нее, пока кто-нибудь другой закрывает шторы.
  
  "Йован, Предаг…пошли!" он закричал и оглянулся.
  
  Его люди появились из коридора, и он знал, что все закончится быстро. Джессика присела за спиной Йосифа, и Горан надеялся, что она схватится за пистолет. Она не пройдет и половины комнаты. Он оглянулся на свою команду и нашел странным, что все они поскользнулись и упали одновременно. Размышления были прерваны внезапной, сильной болью в верхней части шеи. Что за черт? Он протянул руку, и его левая рука наткнулась на что-то твердое. Все это не имело никакого смысла. Он взглянул на Джессику и увидел, как она снова присела на корточки рядом с Йосифом. Я убью эту суку!
  
  Движение боковым зрением вернуло его внимание в другую комнату. Коренастый латиноамериканец, одетый в джинсы и темно-синюю ветровку, стоял возле фойе, целясь ему в грудь из пистолета-пулемета с глушителем. Горан услышал отрывистый хлопающий звук и был сбит на пол перед кроватью. Он беспомощно наблюдал, как Джессика склонилась над ним и вытащила нож из его шеи. Она ухмыльнулась, начисто вытирая лезвие о свою красную юбку. Его внимание переключилось на толстый черный цилиндр, который парил в нескольких дюймах от его лица.
  
  
  * * *
  
  
  Муньос изменил настройку выборочного огня на TMP на полуавтоматический и один раз нажал на спусковой крючок, избавив серба от мучений.
  
  "Нам нужно идти, прямо сейчас", - сказал он, свирепо глядя на нее.
  
  "Мне просто нужно минутку побыть с ним наедине", - сказала она.
  
  Она выглядела наполовину сумасшедшей, и Муньос задавался вопросом, как, черт возьми, они собираются это провернуть. Насколько он мог судить, ей требовалась немедленная медицинская помощь. Ее левая рука была искалечена, сквозь разорванную плоть виднелась кость по крайней мере на двух пальцах. Она прижала кровоточащую руку к груди, основательно промочив свою белую блузку до живота. Не то чтобы он был уверен, что это был источник пятна крови. Порезы и ссадины на ее шее медленно стекали темно-красными струйками вниз по верхней части груди. Если этого было недостаточно, она получила сильный удар по лицу, который рассек ей правую скулу и оставил опухшее красное пятно размером с бейсбольный мяч на правой стороне лица. Он заметил кое-что, что могло бы помочь им вывести ее на улицу, не привлекая слишком много внимания.
  
  "Нам нужно быть на улице меньше чем через минуту. Мелендес собирает вещи и ожидает, что мы отправимся пешком на юг по Лойола. Смени рубашку. Что-нибудь черное. И сотрите как можно больше этой крови со своих рук и ног", - сказал он.
  
  "Я еще не закончила с видео. Этот кусок дерьма показал себя не лучшим образом перед камерой", - сказала она.
  
  Муньос с явным изумлением наблюдал, как она повернулась к нему спиной и направилась к корчащейся фигуре, пристегнутой к какому-то садомазохистскому бондажу. Он полагал, что это хитроумное устройство предназначено для нее, и мог понять ее гнев, но у них не было на это времени. Он схватил ТМП обеими руками и навел прицел на лоб мужчины. Оружие дважды кашлянуло, и на стене за головой мужчины расплылось большое красное пятно.
  
  "Что за хрень? Я с ним не закончила", - сказала она.
  
  "Если ты хочешь снова увидеть Дэниела, нам нужно убраться отсюда через шестьдесят секунд. Я слышу полицейские сирены. Тебе нужно сделать выбор, Джессика. Так или иначе, я уезжаю через шестьдесят секунд", - сказал он.
  
  "Хорошо. Давай выбираться отсюда", - сказала она.
  
  Она подставила лицо перед камерой. "Ты гребаный покойник, Срекко", - сказала она и извлекла маленькую кассету из камеры.
  
  Муньос нашел несколько пакетиков порошка Celox среди припасов, разложенных на полу рядом с кроватью. Celox использовался на поле боя для остановки кровотечения и даже мог быть использован для лечения перерезанной артерии. Он попросил бы ее смыть с кожи как можно больше крови, прежде чем наносить пудру. Со сменой одежды и небольшим количеством косметики они, должно быть, смогут справиться с этим. Когда он повернулся, чтобы проверить, как она, она выхватила пакеты Celox у него из рук и указала на дверь спальни.
  
  "Немного уединения", - сказала она.
  
  Муньос вошел в дверь, которая с грохотом захлопнулась за ним. Он взглянул на часы и поклялся себе, что выйдет за дверь через сорок пять секунд.
  
  
  * * *
  
  
  Мелендес заметил, как они спрыгивали со стены на левой стороне улицы, в пятидесяти метрах от его фургона. Он припарковался и освободил водительское сиденье, пока они пробирались через несколько дворов и переулков. Из задней части фургона он наблюдал, как несколько полицейских машин образовали блокпост на углу Авениды Лойола и Авениды Руал Скалабрини, которая находилась в ста метрах назад по Авениде Лойола. На своем полицейском сканере он прослушал самый активный полицейский канал, который смог найти, и определил, что полиция обнаружила убитого швейцара. Как только они найдут квартиру, все полицейское управление наводнит район. Чем скорее они уберутся отсюда, тем лучше. Он остановил фургон на Авенида Лойола и поехал за ними. Как только Муньос и Джессика окажутся в фургоне, они позвонят генералу Сандерсону. Он предполагал, что это будет неприятный телефонный звонок.
  
  
  Глава 35
  
  
  
  14:17
  Провинция Нуэкен
  Западная Аргентина
  
  
  Терренс Сандерсон стоял на крытой террасе штаб-квартиры и качал головой. Это была именно та огласка, которой он стремился избежать последние два года. Он открыл сетчатую дверь и вошел внутрь. Паркер оторвал взгляд от своих трех портативных компьютеров, которые были расположены на одном конце большого стола для совещаний.
  
  "Паркер, у нас проблема".
  
  "Черт. Только не говори мне, что русские знают, что они приближаются?" Сказал Паркер.
  
  "Нет. Возможно, проблема посерьезнее".
  
  Он положил свой спутниковый телефон на стол и сел рядом с Паркером, выдохнув для драматического эффекта. Паркер поднял бровь и промолчал.
  
  "Сербы нашли свою квартиру в Буэнос-Айресе ..."
  
  "У Дэниела"?
  
  "Точно. Они схватили Джессику в квартире, прямо на глазах у Муньоса и Мелендеса. С Джессикой все в порядке, но ей нужна медицинская помощь. У нас десять мертвых сербов в том, что Муньос назвал бойней. Он сказал, что никогда не видел столько крови в одном месте. Петровичи очистили квартиру от любых документов, удостоверяющих личность, поэтому нас это не беспокоит. Квартира сдана в аренду через подставную корпорацию в Панаме и была оплачена в течение трех лет. Все это невозможно отследить. "
  
  "Камеры?"
  
  "Это настоящая проблема. Дэниел выбрал апартаменты из-за их безопасности. Ключи-карты меняются по запросу, а помещение оборудовано камерами видеонаблюдения. Швейцар была застрелена, так что, возможно, камеры были отключены, когда сербы ворвались в ее квартиру. В любом случае, я уверен, что у полиции очень скоро будут фотографии Дэниела и Джессики. Вероятно, Муньос и Мелендес тоже. В конце концов, они проведут баллистическую экспертизу и найдут гостиничный номер через дорогу. Как только фотографии попадут в оборот, аргентинская полиция сможет идентифицировать их. Их идентификационные данные на обложке будут нарушены, и перемещать их будет нелегко. "
  
  "Возможно, нам следует вывезти их из страны прямо сейчас", - сказал Паркер.
  
  "Не похоже, что Джессика очень хорошо впишется в коммерческий рейс. Я отправляю их в безопасное место за пределами Буэнос-Айреса, где Джессика сможет получить медицинскую помощь самостоятельно. Муньос сказал, что большинство ее ран были поверхностными и не должны были потребовать, чтобы она оставалась на месте дольше нескольких дней. "
  
  "Ты хочешь передать весточку Дэниелу?"
  
  "Отрицательно. Мне нужно, чтобы он сосредоточился на Мончегорске. Если Мончегорск настолько плох, как подозревает Берг, то у ЦРУ будет достаточно доказательств, чтобы начать убеждать нужных людей в том, что интересы США находятся в непосредственной опасности. Берг также работает над контактом в России, который, возможно, захочет помочь нам найти Резникова. Если мы сможем арестовать Резникова и заставить его говорить, мы сможем использовать эту информацию ".
  
  "Кредитное плечо"?
  
  "Я не планирую вечно работать в тени. Если мы сможем получить от Резникова информацию, которая сможет предотвратить другие атаки, я думаю, у нас будет более чем достаточно рычагов воздействия, чтобы добиться от этой группы соглашения об иммунитете. Это была бы беспроигрышная ситуация для нашего правительства. Быстрые результаты. Полное отрицание. Нулевые затраты для налогоплательщика. Бесшовная интеграция с ЦРУ и несколькими другими агентствами-шпионами. Это было бы идеально. "
  
  "А что, если они скажут "нет"?"
  
  "Мы не проиграем, если они раскроют наш блеф. Резников не будет нашей последней возможностью. Мир - опасное место, и нашими услугами нельзя пренебрегать вечно. Шафер прибыл в Финляндию?"
  
  "Он встретился с парнем Берга и сопроводил команду на север. Они снаряжены и ждут в Оулу с первыми лучами солнца. Они пересекут границу к югу от Саллы и будут придерживаться менее популярных маршрутов. Фаррингтон был не очень доволен оборудованием, предоставленным контактом Берга в ЦРУ. "
  
  "Доставит ли это их в Мончегорск?"
  
  "Он не жаловался на транспортировку. Он сказал, что оружие было автоматами Калашникова эпохи шестидесятых, по-видимому, частью тайника с оружием времен холодной войны, недавно обнаруженного благодаря бывшему перебежчику из КГБ. Оборудование ночного видения состояло из нескольких портативных оптических прицелов гражданской модели. "
  
  "Он начинает говорить как Петрович. Пока оружие работает, мне насрать. Они на разведывательной миссии, и им не нужно оружие, если они правильно выполняют свою работу. Обязательно напомни им об этом. Им нужно выяснить, что произошло в Мончегорске, и убираться к чертовой матери ".
  
  "Понятно. Я еще раз подчеркну вашу точку зрения".
  
  "Спасибо. Мне нужно связаться с se ñили Galenden. Он не должен иметь никакого отношения к сегодняшним событиям, но если Дэниела и Джессику опознают как Руссо, то власти смогут отследить их до аэропорта в Нуэкене, которым он владеет. "
  
  "Мы должны послать кого-нибудь в аэропорт за их джипом. Одной ссылкой меньше, о которой нужно беспокоиться", - сказал Паркер.
  
  "Хороший звонок. Галенден будет недоволен, но это первая проблема, с которой мы столкнулись за два года. С этого момента весь трафик направляется на наш частный аэродром и обратно. Дайте мне знать, когда наша команда прибудет на российскую землю ".
  
  "Они должны стартовать примерно через девять часов, по расписанию прибудут в окрестности Мончегорска примерно через четыре часа после этого. Они войдут в город, когда стемнеет. Я буду держать вас в курсе. Удачи с Галенденом."
  
  Сандерсон кивнул и схватил спутниковый телефон. Он прогулялся бы по лесу и сообщил Галендену плохие новости. Он не мог представить себе никаких мыслимых обстоятельств, которые заставили бы Галендена прекратить свою операцию, но он научился никогда не делать серьезных предположений. Программа Black Flag находилась на ключевом этапе своего жизненного цикла, и Сандерсон хотел избежать каких-либо серьезных сбоев.
  
  
  Глава 36
  
  
  
  11:55 утра
  Окраина Мончегорска
  Кольский полуостров, Российская Федерация
  
  
  Дэниел стоял, прислонившись к высокой сосне, и программировал свой GPS-навигатор на координаты места, где спрятан снегоход. Он был последним членом команды, выполнившим это задание, и как только он закончит, они отправятся на лыжах в сторону Мончегорска. Место, где прятались, находилось глубоко в лесу на небольшом холме, возвышающемся над городом. Они все еще находились в нескольких километрах к западу от ближайшего городского сооружения, и этого расстояния должно было быть достаточно, чтобы вой двигателей снегоходов не привлекал внимания в городе.
  
  Дэниел подтвердил, что путевая точка принята, и положил GPS-приемник в один из передних нижних карманов на своей серо-белой камуфляжной сбруе военного образца. В другой сумке находилась цифровая камера, способная делать снимки и видео в высоком разрешении. В большинстве нижних сумок лежали патроны к сорокалетним автоматам АК-47, висевшим у них за плечами.
  
  У Фаррингтона была такая же камера и спутниковое радио команды, их единственная связь с Сандерсоном и Бергом. У него также был пистолет-пулемет PPS с глушителем, который служил их единственным скрытым оружием, помимо ножей, привязанных к ногам. Сергей прокомментировал, что PPS, вероятно, были произведены на советском заводе еще до того, как кто-либо из них появился на свет. В действительности, все оружие, вероятно, было захоронено в Финляндии еще до того, как кто-либо из них появился на свет. Команда потратила несколько часов на удаление густой складской смазки, которая покрывала оружие изнутри и снаружи. После того, как оружие было тщательно очищено, они протестировали действие каждого вида оружия и выбрали пять самых надежных винтовок. Никто из них не стал зацикливаться на работоспособности боеприпасов, найденных вместе с оружием.
  
  Все они были одеты в дорогую, мобильную одежду для холодной погоды, поверх старого зимнего камуфляжа советских времен и относительно современной сбруи. На головах у них были белые шерстяные шапочки с серыми и коричневыми камуфляжными крапинками, а также простые черные лыжные очки. Если они столкнутся с российским патрулем, то на самом деле могут сойти за какую-нибудь извращенную версию спецназа холодной погоды.
  
  Как только Дэниел кивнул, они провели проверку связи, тихо разговаривая и признавая друг друга. У каждого мужчины был сложный горловой микрофон с невидимым вкладышем для связи. Горловая установка не требовала, чтобы они говорили громче шепота, поскольку она поглощала вибрации непосредственно от голосовых связок говорящего через шею. Он также отключает почти все фоновые шумы, позволяя им разговаривать в ветреных и чрезвычайно шумных условиях, таких как перестрелка или поездка на снегоходе. Оборудование связи и камеры были единственными предметами, которые, по-видимому, были произведены в течение последних двух десятилетий. Даже их лыжи Telemark выглядели как древние потерпевшие кораблекрушение, соперничая по возрасту и состоянию со снегоходами, поставляемыми компанией South Kola Limited.
  
  Их контакт в ЦРУ из посольства в Хельсинки все организовал и подчеркнул, что им повезло заполучить снегоходы. Компания South Kola Limited отказалась, когда он попросил карты российских трасс, ведущих в Мончегорск, и крытые сани, чтобы тащить их за снегоходами. Хотя никто в магазине South Kola Limited не говорил об этом, у агента ЦРУ сложилось отчетливое впечатление, что они знали, что Мончегорск закрыт для посещения, и, как один из ведущих производителей снаряжения для снегоходов в этом районе, были предупреждены не посылать никого на Кольский полуостров. Непомерная сумма денег обеспечила отказ в форме того, что South Kola Limited закрыла на это глаза. Стоимость этого слепого глаза оказалась самым дерьмовым оборудованием в их инвентаре. По-видимому, они не ожидали, что что-либо из этого вернется.
  
  Выстрелы эхом разносились по холмам, пока сцена разворачивалась вдалеке. Город Мончегорск был стереотипным городом Советского блока, в котором доминировали ряды уродливых, высоких, прямоугольных многоквартирных домов. Серый доминировал на каждой улице, в зданиях и местах общего пользования под ними, и все это идеально сливалось воедино под покровом грязного снега. Низкая облачность окутала город и почти поглотила верхушки нескольких десятков дымовых труб, расположенных к северо-западу от города. Выцветший красно-белый предупреждающий рисунок, нанесенный на огромное количество шпилей Norval Nickel , был единственным цветом, который он смог найти в городе, если не считать оранжевого пламени, охватившего один из жилых комплексов. Высокие трубы промышленного завода неподвижно высились на фоне неба. В их сторону донеслись новые выстрелы, и они стали искать источник.
  
  Темно-зеленый бронетранспортер БТР-80 выехал на один из главных бульваров, за ним следовали два джипа ГАЗ 2975 "Тигр". Tiger напоминал бронированный американский HMMWV (Humvee), но сохранил некоторые квадратные черты, обычно ассоциирующиеся с бронированным автомобилем. Артиллеристы на каждой из машин открыли огонь по трехэтажному офисному зданию, в то время как водители образовали неровный полукруг вокруг южного конца сооружения. Куски бетона оторвались от фасада здания, когда 14,5-мм снаряды из башни БТР-80 разорвали дешевую конструкцию времен холодной войны. 12,5-мм крупнокалиберные пулеметы, установленные на "Тиграх", сосредоточились на уровне земли здания, выбивая стекла и раскалывая деревянные рамы.
  
  После нескольких секунд непрерывного крупнокалиберного пулеметного огня из машин высыпали вооруженные до зубов солдаты в зеленой камуфляжной форме и касках. Несколько солдат из самого дальнего "Тигра" исчезли из виду за задней стеной здания, и из поля зрения Дэниела вспыхнула ожесточенная перестрелка. Последовавшие взрывы вне поля зрения осыпали "Тигр" пылью и обломками. Солдаты, сгрудившиеся возле БТР-80, отреагировали быстро. Они прекратили стрелять по зданию и побежали к заднему углу изрешеченного пулями здания. Из укрытия неповрежденного угла солдаты стреляли по мишеням где-то за зданием, скорее всего, в поддержку только что исчезнувшего отделения. В бинокль Дэниел наблюдал, как из дыма появились фигуры.
  
  Отделение, которое первоначально было развернуто за зданием, несло троих раненых солдат к наспех очерченному периметру. Стрельба усилилась, и одна из пар, пробиравшихся к ближайшей машине, внезапно упала на землю. Еще больше солдат бросились вперед, чтобы забрать своих раненых товарищей.
  
  "Похоже на спасательную операцию", - заметил Дэниел.
  
  "Спасение от чего?" Ответил Фаррингтон.
  
  Из стены, выходящей на южную сторону, вырвался дымовой след и пробил тонкую броню крыши ближайшего к сражающимся "Тигра", взорвавшись внутри. Стрелок, стрелявший из крупнокалиберного пулемета, установленного на "Тигре", исчез в огненном шаре, который разнес грузовик вдребезги и заставил всех солдат в поле зрения упасть ничком. БТР-80 начал сдавать назад, и Дэниел почувствовал, что они вот-вот отступят. Сильный пулеметный огонь усилился по той стороне здания, из которой был обстрелян взвод из реактивного гранатомета, и солдаты Российской Федерации бросились к двум оставшимся машинам. Одновременно все в группе Дэниела услышали слабый звук лопастей вертолета. Они обменялись неуверенными взглядами. Далеко над Мончегорском появились два вертолета, летящих низко.
  
  "Два опустошения. Черт. Мне было достаточно увидеть одно вблизи", - пробормотал Лео.
  
  "Ночью нам придется быть предельно осторожными. Они будут оснащены новейшим тепловизионным оборудованием. То же самое с бронетранспортерами", - сказал Фаррингтон.
  
  Они наблюдали, как бронетехника, перегруженная сверх заявленной грузоподъемности, неслась по дороге на максимальной скорости. Все бинокли повернулись, чтобы увидеть вертолеты, которые увеличивались в размерах по мере их приближения, едва не задев верхушки самых высоких серых строений в центре города. Дэниел опустил бинокль и осмотрел всю сцену целиком.
  
  Вертолеты снизили скорость и зависли в нескольких улицах от нас и выстроились бок о бок. Как только задний вертолет затормозил рядом с головным "Хаосом", оба вертолета выпустили десятки неуправляемых ракет по зданию, которое только что покинули солдаты. Ракеты врезались в ненаблюдаемую сторону здания, за чем последовали оглушительные взрывы, которые достигли той стороны, которую они могли видеть. Большинство окон на втором и третьем этажах здания вылетело на улицу, за ними последовали пылающие внутренние обломки. Дэниел увидел, как по меньшей мере два тела выплыли из здания среди пылающих обломков.
  
  "Хаосы" дали еще один залп, который полностью разрушил второй этаж и обрушил половину третьего, подняв непроницаемое облако бетонной пыли и дыма. Они наблюдали, как с вертолетов в дымовую завесу уходят новые дымовые дорожки, за которыми последовали последовательные взрывы, сотрясшие лесную подстилку. Дэниел не мог сказать, что произошло, но это было похоже на землетрясение. Вертолеты начали дрейфовать к зданию, выстраиваясь в линию, когда пересекали главную дорогу, по которой недавно проехали уцелевшие машины российской армии.
  
  "Они не валяют дурака. Все здание только что рухнуло", - сказал Лео.
  
  Внимание Дэниела переключилось на несколько фигур, появившихся из расширяющейся волны пыли. Они двигались медленно, помогая друг другу перейти улицу перед разрушенным зданием. По меньшей мере двое членов группы имели штурмовые винтовки и были одеты в ту же камуфляжную форму, что и солдаты. Вместо касок на них были черные кепи для охраны, которые были покрыты серой пылью от здания. Два вертолета пролетели над улицей, и Дэниел увидел клубы дыма, поднимающиеся за установленной на носу 30-мм пушкой Lead Havoc. Снаряды пушки разорвались в толпе на улице прежде, чем звук достиг ушей Дэниела. Продолжительная очередь из пушки уничтожила всех, кроме одной фигуры, пытавшейся укрыться в небольшом здании через дорогу. Единственный выживший после перестрелки с "Хаосом" подобрал винтовку одного из убитых и выстрелил в вертолет, когда тот кружил над головой. Стрелок превратился в кровавую кучу вывернутых конечностей и обнаженных костей, когда звук выстрела из пушки второго вертолета донесся до Дэниела.
  
  "Они ни капельки не валяют дурака", - подтвердил Петрович.
  
  "Местный армейский гарнизон повернул?" Спросил Лео.
  
  "Это определенно выглядит именно так. Берг сказал, что база гарнизона питается из нескольких колодцев и не подключена к городскому водоснабжению. Это в основном местное подразделение, и у большинства персонала есть семьи, которые живут в Мончегорске или близлежащих городах. Он подозревает, что российское руководство попытается упростить ситуацию и вовлечет весь гарнизон в какие-либо карантинные мероприятия. Это не похоже на ваш типичный карантин ".
  
  "Больше похоже на истребление", - сказал Лео.
  
  "Именно. Как сказал Паркер, в этой миссии мы придерживаемся основ. Войдите, выясните, что делает вирус, и задокументируйте как можно больше доказательств. Наша задача - донести до Берга как можно больше информации. Русские играют в игру по сдерживанию, а все остальные пребывают в неведении. Бергу нужно достаточно доказательств, чтобы раскрыть это дело, - сказал Петрович.
  
  "Хорошо, мы подъедем к юго-западной окраине города, спрячем лыжи и установим другую точку GPS", - добавил Фаррингтон.
  
  Они встали на лыжи, когда два вертолета сделали вираж влево и помчались обратно к центру Мончегорска. Громкий взрыв потряс холмы, и они обернулись как раз вовремя, чтобы увидеть, как еще один огненный шар взмыл в небо из здания в нескольких километрах от города, вдали от двух ударных вертолетов. Они продолжали следовать по легкопроезженной тропе для снегоходов, которая привела их так далеко и должна была привести к месту, скрытому в лесу, менее чем в полукилометре от ряда промышленных зданий. Они прятались среди сосен и ждали темноты.
  
  
  Глава 37
  
  
  
  10:45 вечера
  Окраина Мончегорска
  Кольский полуостров, Российская Федерация
  
  
  Петрович побежал к заднему углу здания, ближайшему к группе деревьев, которые служили им конечной точкой подхода к окраине города. Он добрался до ржавого металлического края сборного сооружения и остановился, чтобы осмотреть местность с помощью прибора ночного видения. Он прослушал местность вокруг зданий и, потратив несколько минут на изучение зеленых изображений, полученных его портативным оптическим прицелом, подал знак остальным членам команды присоединиться к нему. Спорадические отдаленные выстрелы доносились из лабиринта строений, маскируя направление их возникновения.
  
  Насколько он мог судить, ни одно из действий не было сосредоточено в этой части города, что должно упростить им подход к жилым домам на юго-западной окраине. Их главный риск заключался в пересечении шоссе М18, по которому постоянно двигались военные и патрули. Было достаточно возможностей пересечь его незамеченным, но Дэниел все равно нервничал. К сожалению, каждый подъезд с запада пересекал трассу М18, но этот маршрут обеспечивал прикрытие нескольких безжизненных зданий, которые вряд ли привлекли бы чье-либо внимание. Большинство окон отсутствовали, и они не увидели никаких признаков недавней деятельности человека со своего укрытия в лесу. Когда остальная часть группы расположилась вдоль бетонной стены, Дэниел еще раз проверил местность.
  
  "Мы вместе пройдем через здания и приблизимся к шоссе. С уровня земли мы можем наблюдать за значительным участком дороги с обеих сторон. Переправившись, мы помчимся к заброшенной заправочной станции на другой стороне. Наша цель - найти способ проникнуть в один из многоквартирных домов менее чем в миле от станции ", - сказал он и уехал без предупреждения.
  
  Команда преодолела еще пятьсот метров заброшенных серых зданий, обходя большие кучи металлолома и выброшенных промышленных материалов. Они двигались как можно тише по непроглядно черным просторам, на мгновение останавливаясь, чтобы проверить, нет ли часовых или чего-нибудь необычного, что могло бы означать скорый конец их путешествия.
  
  По общему согласию они согласились сосредоточить свое внимание на квартале из нескольких тесно расположенных пятиэтажных жилых домов в западном пригороде Мончегорска. Днем квартиры выглядели так, словно их тщательно эвакуировали, но с наступлением ночи они уловили намеки на свет с помощью ночного видения сквозь тонкие занавески на нескольких окнах. Они приближались к ближайшему зданию и находили место, чтобы некоторое время наблюдать за окрестностями.
  
  Если бы они могли видеть свет внутри квартир с помощью гражданских прицелов ночного видения второго поколения, русские тоже могли бы их видеть. Российские подразделения были бы оснащены оптикой ночного видения четвертого поколения, тепловизионным оборудованием и инфракрасным детектором. Судя по тому, что они видели весь день, русские прочесывали город без каких-либо правил ведения боевых действий.
  
  Добравшись до последнего здания перед шоссе, Дэниел подал всем знак держаться на углу. Он пригнулся и пополз по грязному снегу вдоль ряда сухих кустов к фасаду здания. Он поднял голову достаточно высоко, чтобы увидеть дорогу на юг, и сделал то же самое для севера. Ничего. Никакого освещения или признаков движения. Он достал оптический прицел ночного видения и осмотрелся по сторонам.
  
  Зеленое изображение не выявило никаких скрытых сюрпризов, но подчеркнуло ограниченность их приборов ночного видения. Постоянная тонкая дымка, окутывавшая Мончегорск в течение дня, сохранялась ночью, уменьшая эффективную дальность обзора через его оптический прицел. Для определения местоположения на больших расстояниях им было бы лучше использовать невооруженный глаз. У русских не возникло бы такой проблемы с технологией ближнего света нового поколения. Команде Дэниела пришлось бы проявлять крайнюю осторожность при принятии решений, основанных на возможностях обнаружения на большом расстоянии.
  
  "Ползти вверх будет по одному человеку за раз. Пригибайтесь. Если с юга подъедет автомобиль, эта стена будет открыта, но у вас должно быть достаточно укрытия. Когда дойдете до угла, минуту понаблюдайте за дорогой, чтобы убедиться, что она свободна, затем бегите поперек. Место сбора находится за заправочной станцией. "
  
  Он услышал, как остальная команда прошептала свое подтверждение, и посмотрел вдоль дороги в обоих направлениях. Он надеялся, что все чисто. Дэниел в мгновение ока вскочил на ноги и побежал в направлении заправочной станции. Он пересек дорогу по диагонали и, обогнув парковку у вокзала, направился прямо к большому мусорному контейнеру за небольшим зданием. Он добрался до задней стены и ударил левой ногой в дверь, которая слегка подалась. Он отступил назад и снова пнул ее, расколов дверную раму и отправив дверь внутрь. Он снял с плеча винтовку и быстро двинулся к внешнему углу заправочной станции.
  
  "На станции все чисто. Задняя дверь открыта. Сборный пункт внутри", - сказал он.
  
  На другой стороне улицы появилась фигура, несущаяся в его направлении. Несколько минут спустя они столпились внутри холодной заправочной станции. Сергей прибыл последним.
  
  "Я ничего не видел на дороге. Думаю, у нас все в порядке", - сказал он.
  
  "Хорошо. Выдвигаемся. Шефер, ты замыкаешь тыл. Держись достаточно далеко, чтобы наблюдать за нами и обеспечить прикрытие, если что-нибудь появится", - сказал Дэниел.
  
  Шафер показал ему поднятый большой палец, который он едва мог разглядеть в темноте.
  
  "Нам всем нужно быть начеку в поисках снайперов. Если вы услышите щелчок или увидите вспышку ... бегите в укрытие на триста шестьдесят градусов. Что бы вы ни делали, не оставайтесь на месте. Я охотился на подобные группы в течение двух лет, и единственное, что когда-либо спасало мои цели, - это немедленный панический бег в укрытие. "
  
  "Я думал, ты не промахнулся", - сказал Фаррингтон.
  
  "Я не знаю. Я говорил о единственной реакции, которая удержала меня от убийства всех в группе ".
  
  "Нам нужно двигаться", - сказал Фаррингтон.
  
  "Я беру очко. Фаррингтон, Сергей и Лео выходят в середину. Шефер, ты знаешь, что делать".
  
  "Ты никогда не будешь называть меня Юрием, не так ли?" Сказал Фаррингтон.
  
  "Вероятно, нет. Уходи", - сказал Дэниел и убежал.
  
  Пятьдесят минут спустя Дэниел медленно шел по маленькой детской площадке. Над головой маячил жилой дом, не подававший признаков жизни. Он осмотрел окна, целясь из винтовки туда, куда смотрел. Это выглядело мертвым, но они знали лучше. Он медленно подошел к двери на первом этаже и напряженно вгляделся в темно-серо-синее изображение, полученное невооруженным глазом. Он едва мог видеть в двадцати футах перед собой.
  
  "Вы видите что-нибудь на уровне земли?"
  
  "Отрицательно. У меня все еще есть несколько окон на третьем и четвертом этажах, в которых есть активность", - сказал Шафер со своего наблюдательного поста вдалеке.
  
  "Вас понял".
  
  Он подошел к двери и прислонился к бетонной стене справа от нее, протянув правую руку, чтобы нащупать дверную ручку. Она не сдвинулась с места, но он мог сказать, что дверь открылась внутрь, что было хорошо, если им пришлось применить грубую силу. Дэниел снял обе свои тонкие серые перчатки Nomex и засунул их в грузовые карманы. Он достал из рюкзака небольшой набор на молнии и начал использовать его содержимое, чтобы открыть дверной замок. Он попробовал несколько комбинаций маленьких инструментов, пока не почувствовал, что рычажок сдвинулся. Он нажал на механизм для большого пальца на верхней части ручки и толкнул внутрь дверь, которая легко повернулась на петлях. Идеальный.
  
  "Мы в деле. Продвигайте команду вверх".
  
  Дэниел переехал в квартиру и отметил, что температура внутри не сильно улучшилась по сравнению с внешней. Внезапно до него донесся прогорклый запах разложения, который вызвал несколько волн паники. Он был в темноте, среди мертвых тел. Он снова надел перчатки и достал маленький фонарик. Он включил его и направил в конец коридора. Он увидел мертвые тела, сложенные от пола до потолка у входных дверей здания. Что-то выдернуло фонарик у него из руки.
  
  "Ты что, с ума сошел?" Сказал Фаррингтон. Он выключил фонарь и вернул его Петровичу. "Используй свое ночное зрение".
  
  Остальная часть команды собралась внутри, за исключением Шафера, который должен был наблюдать за зданием снаружи и обеспечить раннее предупреждение в случае приближения русских. Используя свой прибор ночного видения вместо фонарика, Дэниел теперь мог видеть, что это тюремный уровень и в нем нет квартир. Большие трубы, прикрепленные к потолку, тянулись по всей длине коридора. Двери, которые они могли видеть, скорее всего, вели к большим котлам или печному оборудованию.
  
  "Мы поднимемся по этой лестнице на третий этаж и попадем сразу в две комнаты. Третья дверь и восьмая дверь справа. Мы с Лео встанем у дальней двери. Юрий и Сергей выбирают тот, что поближе."
  
  "Если у нас правильно установлены двери. В квартире может быть два или три окна", - сказал Лео.
  
  "Мы разберемся с этим. Нам нужно найти то, что мы ищем в этом здании. Стрельба там усиливается", - сказал Дэниел.
  
  "Я слышал вертолеты", - сказал Фаррингтон.
  
  Это было все, что нужно было сказать. Команда подбежала к лестнице на северной стороне здания и открыла дверь. На лестнице не было окон, поэтому Дэниел посветил фонариком вверх по лестнице. Пусто. Они тихо поднялись на второй этаж и подошли к двери. Дэниел заглянул в окно и не увидел ничего, кроме темноты. Он приоткрыл дверь на несколько дюймов и еще раз взглянул в прицел ночного видения. Он видел мусор и разные обломки, но никаких тел. Они не обнаружили никаких признаков жизни на втором этаже снаружи, и внутри, похоже, ничего не изменилось.
  
  "Чисто", - прошептал он.
  
  Команда продолжила подъем на третий этаж, прижимаясь к стенам и держа оружие нацеленным на дверь, ведущую в главный коридор третьего этажа. Они насчитали по меньшей мере шесть источников света на этом этаже, поэтому осторожно приблизились к двери. Дэниел протянул руку к дверной ручке и осторожно потянул ее, но она не сдвинулась с места.
  
  "Заблокировано", - прошептал он.
  
  Фаррингтон перешел на другую сторону двери, за ним последовал Сергей, который бросил взгляд в темноту лестничной клетки, ведущей на четвертый этаж. Фаррингтон придвинул голову ближе к окошку в двери и выглянул в коридор, тут же отдернув его. Он покачал головой и снял прибор ночного видения, приложив его к стеклу. Правой рукой он подал Дэниелу знак поработать с дверным замком. Дэниел достал из подсумка на жилете тот же набор, которым пользовался ранее, и начал пользоваться двумя инструментами, которые открыли дверь на первом этаже. Он точно знал, что ему нужно сделать, чтобы манипулировать тумблерами замка.
  
  Как только он почувствовал, что тумблеры сдвинулись, дверь захлопнулась внутрь, сбив Фаррингтона и Петровича с ног на бетонный пол лестничной клетки. Ослепляющий свет и крики заполнили лестничную клетку со всех сторон, и Дэниел почувствовал, что его оторвало от пола и он упал на колени. Кто-то наступил коленом ему на ноги сзади, удерживая их, и его руки были быстро заломлены ему за спину. Единственное, чего он не слышал, это стрельбы, что на данный момент было хорошо.
  
  Он был слишком ошеломлен, чтобы среагировать, и попытался осмотреться, прежде чем ему на голову надели темный мешок. Он почувствовал, как твердый металл прижался к его черепу сбоку, и понял, что нет смысла пытаться перевернуть парня, удерживающего его руки. Он надеялся, что остальная часть его команды пришла к такому же выводу. Если бы они были захвачены гражданскими лицами, у них был хороший шанс выжить. Когда крики и борьба стихли, раздался хриплый, авторитарный русский голос.
  
  "Вы все были бы уже мертвы, если бы этот человек внизу не заговорил по-английски", - сказал голос.
  
  "Даже когда вы подходили к зданию, несколько моих людей не подумали, что вы русский. Кто вы?"
  
  "Американские силы специального назначения", - сказал Дэниел по-русски.
  
  "Теперь ты говоришь по-русски?" сказал он и сорвал капюшон с головы Дэниела.
  
  Кто-то направил фонарик прямо в глаза Дэниэлу, частично ослепив его, но он увидел достаточно, чтобы понять, что остальные члены его команды стояли на коленях с мешками на головах. Примерно дюжина мужчин в свободной форме столпились на лестничной площадке. Большинство из них были заняты сдерживанием его команды. Перед ним стоял крупный мужчина в камуфляже российской армии и большой коричневой меховой шапке с боковыми клапанами. В руках он держал АКС-74у, оснащенный сошками и голографическим прицелом. Большой оптический прицел ночного видения был прикреплен D-образным кольцом к петле на его камуфляжной куртке.
  
  "Этот оптический прицел должен быть прикреплен к винтовке", - сказал Дэниел.
  
  "Винтовка не принесла бы никакой пользы этой команде. Вы не похожи на спецназ. Эта винтовка старше вас, и большая часть вашего внешнего обмундирования - старого образца российской армии. Какова ваша миссия здесь?" сказал лидер.
  
  "Для оценки и отчета. Мы подозреваем, что все, что здесь произошло, связано с российским инженером-мошенником по биологическому оружию", - сказал Дэниел.
  
  Мужчина обменялся взглядами с несколькими своими людьми и подошел посовещаться с мужчиной, стоящим на середине лестницы. Он задал вопрос с лестницы.
  
  "Они думают, что это заразно?"
  
  "Нет. Мы думаем, что это форма оружейного энцефалита. Скорее всего, он передается непосредственно через городское водоснабжение ".
  
  "Энцефалит? Что бы это ни было, от него у людей болит голова. Половина города сошла с ума. Что вы должны делать с этой информацией?"
  
  "Немедленно передайте через спутник и уходите".
  
  "У вас есть спутниковый телефон?"
  
  "Телефон с высокой пропускной способностью", - сказал Дэниел.
  
  Он услышал, как Фаррингтон начал кричать, но оперативника быстро заглушили.
  
  "Нам нужно забрать этот телефон. Мир должен знать, что здесь произошло. Что делает наше правительство".
  
  "Как насчет того, чтобы прийти к соглашению?"
  
  "Соглашение? Мы в том положении, чтобы выдвигать требования, а не наоборот", - сказал мужчина.
  
  "Более или менее верно, но телефона нет ни у кого из нас, и он исчезнет, если мы не придем к соглашению".
  
  Взволнованный голос прокричал с лестницы. "Вертолеты!"
  
  "Где телефон? У другого парня снаружи?"
  
  "Он прослушивает весь этот обмен репликами, поэтому я рекомендую прекратить это дерьмо. Мы на одной стороне", - сказал Дэниел.
  
  Мужчина заговорил в маленькую рацию, которую прятал в своей камуфляжной куртке, и прислушался к слабому ответу.
  
  "Черт! Твой человек сбежал. Чего ты хочешь?” - сказал он и отдал приказ спускаться по лестнице.
  
  "Мне нужно точно знать, что здесь произошло, и мне нужны образцы тканей. Желательно живой образец", - сказал Дэниел.
  
  "Вы хотите забрать кого-нибудь с собой обратно?" - спросил мужчина.
  
  "Кто-то, кто может передвигаться самостоятельно. Один из ваших солдат", - сказал Дэниел.
  
  "Это не все солдаты, но у нас есть много кандидатов, которых вы можете забрать обратно", - сказал он. Он склонил голову набок и прислушался к радио. "Приближаются гребаные вертолеты. Вам нужно немедленно доставить вашего парня в это здание. Он там долго не протянет. Тепловизионное изображение. 30-мм пушки проглотят его и выплюнут ", - сказал он.
  
  "Мы договорились?" Потребовал ответа Дэниел.
  
  "Что я получаю взамен?"
  
  "Я отдам тебе спутниковую установку".
  
  "Он может сканировать документы?" спросил мужчина.
  
  "Для этой цели к нему прилагается цифровая камера. Теперь я слышу вертолеты. Нам нужно закончить с этим и затащить моего парня внутрь. У него есть спутниковый телефон ", - сказал Дэниел.
  
  "Мне нужно, чтобы вы помогли мне получить документы", - сказал мужчина.
  
  "Что за документы?"
  
  "Такое можно найти только в командной машине", - ответил он.
  
  "У вас достаточно солдат для этого", - сказал Дэниел.
  
  "Солдаты, которые у меня есть, - резервисты военной полиции. Большинство мужчин и женщин, сражающихся в городе, - гражданские лица. Мне нужны спецназовцы, чтобы уничтожить командный БТР ".
  
  "Немедленно отпустите моих людей и верните им оружие. Тогда мы заключаем сделку", - сказал Дэниел.
  
  Мужчина приказал их освободить, и Дэниел с трудом поднялся на ноги.
  
  Фаррингтон сразу же набросился на Дэниела. "У нас нет времени на развлечения или пассажиров. Нам нужно взять образцы тканей, опросить местных жителей и убираться отсюда к чертовой матери", - сказал он.
  
  "Подожди. Шефер, ты можешь вернуться в здание, не подставляя себя под птиц?"
  
  "Я возвращаюсь. Звуки все еще приглушены. Я должен быть в порядке. Расчетное время прибытия, одна минута".
  
  Он вернул свое внимание Фаррингтону. "Юрий, для этого слишком поздно. Сделка есть сделка. Не то чтобы у нас были большие возможности для переговоров. Как ты думаешь, сколько времени им потребовалось бы, чтобы найти телефон?" спросил он, похлопав Фаррингтона по груди.
  
  "Ты блефовал со мной?" - спросил бывший солдат.
  
  "Не совсем. У Schafer установка с высокой пропускной способностью. Что нам делать дальше?"
  
  "Покинуть это здание. Мы перенесли сюда нашу штаб-квартиру ранее в тот же день, но, похоже, мы привлекли достаточно внимания, чтобы привлечь их в этот район ".
  
  "Когда мы вернем наше оружие? Они забрали его наверх", - потребовал Фаррингтон.
  
  "Вы не получите эти винтовки обратно", - сказал мужчина.
  
  "Какого хрена? Это было частью сделки и—"
  
  "Эти винтовки - дерьмо. У нас есть оружие получше для вас ... если только вы не хотите вернуть свой сорокалетний автомат Калашникова. Хотя PPS вам следует оставить себе. Мы можем этим воспользоваться ", - сказал он.
  
  Несколько вооруженных гражданских лиц спустились по лестнице и сложили несколько единиц оружия и нового снаряжения вдоль пустой стены на лестничной площадке. Они продолжили спускаться по лестнице среди криков и хаоса общей эвакуации. Дэниел заметил Шафера на лестнице, который пробивался сквозь толпу вооруженных людей, направлявшихся на нижние этажи здания. Мужчина указал им на оружие и сбрую.
  
  "Выбирайте сами. Только не забудьте заменить магазины для винтовок. Ни одно из них не будет стрелять калибром 7,62 мм. Поторопитесь. Я хочу покинуть это здание через несколько минут. Вертолеты не будут обстреливать здания до прибытия наземных войск, если только они не будут обстреляны первыми."
  
  "Мы видели, как они снесли здание примерно в миле отсюда. Ранее в тот же день", - сказал Фаррингтон.
  
  "Это была моя вина. Я отправил отряд в тот район в надежде отвлечь их внимание от переезда нашей штаб-квартиры. Отряд взял на себя смелость расстрелять пеший патруль и застрял в здании. Мы видели, как здание рухнуло от ракет. Наш отряд так и не вернулся ", - сказал мужчина.
  
  "Они все были убиты", - сказал Фаррингтон, хватая полностью снаряженный AKS-74u.
  
  "Вместе со всеми в здании. Правительство переключилось с режима эвакуации на режим уничтожения. Не то чтобы когда-либо действительно была разница", - сказал мужчина.
  
  "Что вы имеете в виду? У вас есть какие-нибудь глушители для этого оружия или ночные прицелы дальнего действия?" Спросил Дэниел, доставая из склада толстоствольный АК-74.
  
  Ответил молодой человек, стоявший возле лестницы. "Никаких глушителей. У нас в арсенале не было ничего подобного. Нам повезло, что у оружия были усовершенствованные прицелы. Я могу достать вам оптический прицел. Я сержант Малышев. Один из немногих постоянных сотрудников, приписанных к батальону. "
  
  Он подошел и протянул руку Фаррингтону, который пожал ее, за ним последовал Дэниел. Пожав руку мужчине, Дэниел забеспокоился. В рассеянном свете нескольких фонариков он мог видеть, что лицо мужчины побледнело, а глаза налились кровью. Он тихо кашлянул в сгиб локтя.
  
  "Сержант Малышев был благословением для батальона. Один из немногих рядовых с боевым опытом, который когда-либо был направлен в наше подразделение ... и единственный рядовой, который остался. Он участвовал в обширных боевых действиях в Чечне. Я назначаю его в вашу группу."
  
  "Нам не нужна дополнительная рабочая сила", - сказал Дэниел.
  
  "Поверь мне, ты будешь рад, что этот солдат поддерживает тебя. Он знает улицы ... и он может сражаться как дьявол. Ты заберешь его с собой, когда будешь уходить. Он ваш живой образец."
  
  Теперь Дэниелу все стало ясно.
  
  "Как далеко ты продвинулся?" Спросил Дэниел, светя фонариком в лицо Малышеву.
  
  "У меня все еще день или около того до возникновения реальных проблем. Сейчас у меня просто симптомы гриппа. Вот так все и начинается", - сказал он.
  
  "Как он заразился?" Спросил Сергей.
  
  "Многие мужчины пополнили свои фляги, когда мы вышли в город. Изначально никто на базе не был заражен. Мы не питаемся городской водой. Кто-то заболел, кто-то нет. Возможно, в некоторых домах уже смыли всю плохую воду, а в других нет. Не повезло? Кто, черт возьми, знает? Кстати, я Максим. Капитан Максим Сабитов. Я командовал 332-м резервным батальоном военной полиции ... до сих пор так думаю.
  
  "В субботу, 7 апреля, большая часть батальона осталась на ночь для наших ежемесячных учений. В это время года это в основном административная работа, поэтому мы позволили нескольким бойцам вернуться к своим семьям с базы в субботу вечером. Все они заболели в течение следующей недели. Мужчины, которые остались на базе в ту ночь, были в порядке. "
  
  "Сколько человек было у вас под командованием?" Спросил Фаррингтон.
  
  "Триста пятьдесят шесть. Сорок три человека ушли домой той ночью. Сорок из них заболели. Около тридцати человек выполнили приказ командования российской армии покинуть базу, оставив меня примерно с двумястами восьмьюдесятью людьми. "
  
  "Покинуть базу?" Сказал Дэниел.
  
  "Конечно. Ситуация в Мончегорске к тому времени значительно ухудшилась, и на базу в Москве были направлены триста вооруженных солдат. Большинство из них с семьями проживали в Мончегорске. Они не хотели, чтобы мы торчали в городе и создавали проблемы, поэтому отправили нас на север. Повиновались только неженатые солдаты. Мы с самого начала позаботились о безопасности оружейного склада. Большинство из нас знали, что здесь поставлено на карту. "
  
  Его радио снова зачирикало, и он положил руку на плечо Дэниела. Глубокий, ритмичный стук винтов вертолета усилился и затих, сменившись резким воем двух турбовальных двигателей. Все здание завибрировало, когда вертолет пролетел над головой.
  
  "Нам нужно двигаться. Я не хочу нести ответственность за то, что еще одно здание рухнет им на головы", - сказал Максим, подталкивая Дэниела к лестнице.
  
  "Сколько гражданских все еще поблизости?" Спросил Фаррингтон.
  
  "Трудно сказать. Возможно, несколько тысяч. Разбросаны повсюду. Русские начали зачистку квартала за кварталом на северо-востоке ".
  
  "Это очень много людей. Почему правительство просто не эвакуирует их?"
  
  "Потому что никто не верит, что правительство на самом деле их эвакуирует. С самого начала ходили слухи, что они просто вывозят всех на никелевые рудники и расстреливают. Исходя из того, что я видел в городе, я бы не удивился. Другая проблема в том, что половина людей, которых я видел, жестоко безумны и непредсказуемы. Они не могут эффективно сдерживать больных. Вы поймете, что я имею в виду. Там чертовски безумно. Особенно ночью. "
  
  
  * * *
  
  
  подполковник Григорий Задорнов стоял в кругу с командованием своего батальона. У него было три командира пехотных рот и несколько командиров пехотных и бронетанковых взводов. Звук работающих дизельных двигателей соперничал с болтовней мужчин, ходивших взад-вперед.
  
  "Прекратите болтовню", - рявкнул он, и они немедленно затихли.
  
  "Я только что получил приказ перебросить батальон на четыре мили через город в этот район. Отчеты о наблюдениях с вертолетов и спецназа указывают на значительную концентрацию вооруженных гражданских лиц среди зданий ", - сказал он, указывая на карту, прижатую к его груди.
  
  "Слишком много оружия в одном месте, чтобы быть еще одной неорганизованной группой. Мы знаем, что повстанцы перенесли свою штаб-квартиру ранее сегодня, поэтому мы собираемся нанести удар по этому району силой, при поддержке вертолетов. Действуют правила ведения боевых действий в ночное время. Стреляйте во все, что движется. Экономьте боеприпасы во время транспортировки и обязательно разворачивайте свои войска, как только вступите в контакт. Прошлой ночью мы потеряли две машины из-за какой-то дерьмовой самодельной взрывчатки, которая была заложена в машины вручную. Никто не должен подходить достаточно близко, чтобы коснуться одной из наших машин. Командиры пехоты и командиры машин должны работать вместе. Мне лучше не терять еще одну машину из-за липкой бомбы Semtex. Мы выдвигаемся через пять минут. Все приказы и точки сбора были переданы на ваши мобильные каналы battlefield. Отметьте свои карты и приготовьтесь к вылету. "
  
  Он повернулся и шагнул через открытый боковой люк в свою машину, командирский вариант бронетранспортера БТР-80, легко узнаваемый по двум большим штыревым антеннам, торчащим из верхних задних углов десантного отделения. Воздух внутри был значительно теплее, чем продуваемый арктическим ветром воздух, дующий по улице сквозь его колонну. Один из пехотных капитанов остался поболтать.
  
  "Что, если у нас есть еще гражданские, пытающиеся сдаться? Приказы прошлой ночью не были ясны для мужчин", - сказал он.
  
  "Заключенных нет. Все, кто находится на улицах, должны быть расстреляны. Звучит жестоко, но водоснабжение города было отравлено. На данный момент мой командир определил, что любой, кто остается в городе, скорее всего, заражен и в конечном итоге превратится в одну из тех мерзостей, с которыми мы имеем дело по всему городу. Наше правительство отчаянно борется за то, чтобы эта вспышка не распространилась на другие города. К сожалению, мы в самом конце этой борьбы. Приготовьте свою компанию к интенсивному контакту. Я ожидаю, что это будет долгая ночь", - сказал полковник Задорнов.
  
  Как только капитан покинул заднее отверстие машины, он вернулся в свой командный центр, чтобы просмотреть карты и любые новые приказы, которые могли поступить через его мобильный боевой терминал. Командный центр едва ли можно было назвать чем-то большим, чем четыре квадратных фута свободного места за столом с правой стороны БТРА. Благодаря мобильному терминалу battlefield terminal (MBT), прикрепленному к корпусу сверху и слева от стола, рядом с рядом радиоприемников, ему хватило места, чтобы использовать половину карты. Он мог одновременно просматривать MBT на предмет обновлений от своих различных подчиненных, и если ему не нравилось то, что он видел или слышал, в его распоряжении были три рации, чтобы исправить ситуацию.
  
  Сиденье с ремнями безопасности было привинчено к палубе на одном конце стола, что позволяло ему оставаться в командном центре, пока БТР перебирался с одного места на другое. Одежда для холодной погоды, выданное снаряжение для упряжи, оружие и боеприпасы были забиты во все мыслимые места на заднем сиденье и могли рассыпаться повсюду, как только они начнут двигаться.
  
  Его оперативный офицер засунулся бы куда-нибудь между четырьмя солдатами, ехавшими сзади, которым было поручено защищать машину. Он боролся бы за место вокруг командного центра, чтобы давать советы Задорнову. Даже при лучших обстоятельствах это был организованный хаос, и при любой возможности Задорнов ехал в башне. Особенно когда они попадали под обстрел. Задний отсек уменьшился от звуков стрельбы из стрелкового оружия, бьющегося о корпус, и ему была ненавистна мысль о беспомощном ожидании, когда реактивная граната пробьет тонкую броню.
  
  Он снял одну из раций с приемника и передал приказ батальону.
  
  "Это команда Zovra. Трехминутное предупреждение для разведчиков. Придерживайтесь назначенных маршрутов. Никаких изменений. Прием", - сказал он и прослушал подтверждения всех отдельных подразделений.
  
  Ему было интересно, что на самом деле думал молодой капитан о приказах батальона. Не нужно было иметь высшее научное образование, чтобы понять, что предполагаемый страх командования перед вспышкой был полной чепухой. Если бы они имели дело с заразной эпидемией, войскам выдали бы биологические маски suits...at минимум. Они прибыли со всем этим снаряжением, но его командиру было сказано не выдавать его. Слухи о нехватке воды распространились по батальону подобно лесному пожару, подкрепленные строгими, повторяющимися приказами не пить воду из местных источников.
  
  Для Задорнова это действительно не имело значения. Что-то заразило население и превратило их в совершенно буйствующих сумасшедших. Он видел все формы развратного поведения, от групповых изнасилований посреди улиц до детей, прыгающих с крыш. Все в городе были психопатами в той или иной степени. Было невозможно предсказать, когда, казалось бы, нормальный человек может поднять камень и попытаться проломить тебе голову.
  
  Ему не понравился приказ стрелять без предупреждения, но, проведя пять ночей в патрулировании города, он не видел другого выбора. Он просто надеялся, что, когда все это закончится, правительство не решит перетащить весь его батальон на никелевые рудники. Он не хотел знать, что войска Министерства внутренних дел делали в промышленном секторе города на северо-западе.
  
  Его сиденье заурчало, когда водитель завел двигатель в ожидании нападения. Повсюду вокруг него машины ожили и начали двигаться вперед. Его оперативный офицер, молодой капитан пехоты, выпрыгнул через боковой люк и отдал приказ остальным членам экипажа. В течение минуты десантный отсек БТРА был переполнен солдатами, и все люки были задраены. БТР рванулся вперед, сбивая всех вокруг металлического отсека и разбрасывая повсюду снаряжение. Задорнов напомнил себе, что нужно найти другого гонщика на завтра.
  
  
  * * *
  
  
  Даниил Петрович вышел в темноту и оглядел окрестности. Полумесяц давал достаточно рассеянного света, чтобы очертить большие корпуса более чем дюжины многоквартирных домов, плотно расположенных в районе, который Сабитов назвал проспектом Катаева.
  
  Они встретились на несколько минут в подвале, чтобы обсудить план Сабитова, который предполагал переброску основной части его бойцов в это место. Оттуда его бойцы устроят короткий бой и разойдутся. Их целью было привлечь все внимание российской армии, в то время как группа Дэниела пыталась совершить невозможное.
  
  "Ты готов к этому? Прогулка в парке для спецназа, верно?" Сказал Сабитов и хлопнул его по спине.
  
  Остальная команда присоединилась к нему и молча слушала. Они могли слышать грохот вдалеке и отчетливый стук винтов вертолета.
  
  - Бронетехника движется в этом направлении, но вертолеты будут следить за моими людьми. Все будет перенесено на проспект Катаева. Я ожидаю, что все российские силы будут сосредоточены в этом районе. Пятнадцать многоквартирных домов. Гораздо больше того, который мы оставили, - сказал он.
  
  - Вертолеты не расстреливают людей на улицах? Спросил Сергей.
  
  "Пока нет, но я предлагаю действовать как можно осторожнее", - сказал Сабитов.
  
  "Показывай дорогу", - сказал Петрович.
  
  Группа из девяти человек отправилась в северо-восточном направлении во главе с майором Сабитовым и сержантом Малышевым, которые оба несли заряженные гранатометы РПГ. В группу были добавлены еще трое солдат, чтобы помочь Сабитову организовать диверсию. Солдаты были одеты в гражданскую одежду и несли дополнительные ракеты. Как и сержант Сабитова, они выглядели не очень здоровыми. Пока они могли выполнять свою работу, Дэниела это не беспокоило.
  
  Команда Дэниела, в которую входил Малышев, должна была атаковать машины. Дэниел ясно дал понять, что если командный БТР не клюнет на приманку, они немедленно покинут Мончегорск. Сабитов был убежден, что информация, найденная в машине командира батальона, стоила риска. Дэниел обменялся взглядами с Фаррингтоном, когда они умчались в темноту. Они оба думали об одном и том же, но Дэниел не собирался обманывать Сабитова. Этот человек остался, несмотря на подавляющее преимущество, чтобы защитить свою семью, и Дэниел мог понять это.
  
  Они пробирались через лабиринт небольших зданий и заснеженных дворов, время от времени ныряя за стены или выбивая двери, чтобы спрятаться от Ми-28, который с воем проносился над головой. Вертолет был достаточно громким, чтобы его можно было услышать на расстоянии, и у них не было недостатка в местах, где можно было спрятаться. Довольно скоро они окажутся на открытой местности, ведущей к небольшому скоплению многоквартирных домов, и им придется тщательно рассчитать время своего перемещения. Впереди послышалась стрельба, перемежаемая громким треском разрывов РПГ. Сабитов слушал свое радио.
  
  "Они только что устроили засаду на разведывательные подразделения бронетанкового батальона. Мы подождем здесь и посмотрим, заглотят ли они наживку", - сказал Сабитов.
  
  "Насколько они впереди?" Спросил Дэниел.
  
  "Меньше мили. Мои группы отступят к проспекту Катаева и оттянут их в район вокруг высотных зданий. Нам придется тщательно рассчитать время. Нам нужно—"
  
  Внезапное рычание прервало его фразу, за которым последовал ужасающий крик и приглушенные голоса.
  
  "Что это, черт возьми, такое?" Сказал Лео.
  
  Русские обменялись обеспокоенными взглядами как раз в тот момент, когда три кричащие фигуры бросились между двумя строениями позади них. Они преодолели короткое расстояние быстрее, чем он ожидал, и он не смог опознать их в темноте. Прогремело несколько выстрелов, и атака прекратилась так же быстро, как и началась. Вдалеке они услышали безумный смех.
  
  "Они, должно быть, следили за нами", - сказал Малышев.
  
  "Кто следил за нами?" Потребовал ответа Петрович.
  
  "Больные. Вот что происходит", - сказал он, пиная ногой одно из тел.
  
  Петрович уставился на мертвое тело молодой женщины, сосредоточившись на покрытом коркой крови мясницком ноже рядом с ее рукой. Она была одета в расстегнутое серое пальто, под которым виднелась забрызганная кровью светло-зеленая больничная форма. "Доктор Черкасов" было вышито над левым нагрудным карманом.
  
  "Никогда не позволяйте себя одурачить. Все они вооружены подобным безумным дерьмом. Мистер Петрович, не могли бы вы отвести одного из своих людей обратно к тем зданиям с PPS и просканировать улицу на наличие дополнительных подписчиков? Я их слышу", - сказал Сабитов.
  
  Дэниел потянул Лео за куртку, как раз в тот момент, когда Фаррингтон швырнул в них PPS с глушителями. Лео поймал его в воздухе, и они оба быстро зашагали между зданиями, держа оружие наготове. Он дошел до конца здания и рискнул выглянуть из-за угла. В темноте он мог видеть, как кто-то несколько раз ударил ножом другого человека примерно в двадцати футах дальше по улице. Движение боковым зрением предупредило его о присутствии двух фигур, появившихся из тени зданий на другой стороне узкой дороги. Россияне , похоже, были наименьшей из их проблем на данный момент.
  
  "Еще двое идут по середине дороги, волоча что-то за собой. Похоже на половину тела. Черт, - прошептал Лео.
  
  "Сначала уничтожьте их, затем поразите тех двоих на другой стороне улицы".
  
  Дэниел поднял винтовку и завернул за угол, сразу же найдя свою цель с помощью прицела ночного видения 3X PN23 российского производства. Он быстро сфокусировал красную точку сбоку от головы нападавшего и выстрелил в него. Он услышал несколько приглушенных выстрелов из PPS и перевел винтовку на две фигуры на другой стороне улицы. В прицеле появились обе цели, и он выбрал человека справа, который стоял с открытым ртом, подергиваясь. Второй человек атаковал их, и Дэниел перевел прицел на бегущего, готовясь выстрелить.
  
  "Небольшая помощь с этим", - сказал он и отвел взгляд от прицела, чтобы выстрелить без посторонней помощи.
  
  ППС кашлянул продолжительной очередью, и мужчина рухнул на улицу, его изрешеченное тело отбрасывало быстро расширяющуюся темную тень на снег. Дэниел прицелился в мужчину на другой стороне улицы, который не двигался с тех пор, как они начали стрелять. Он увидел, как очередь пуль прошила грудь мужчины, отбросив его обратно в тень. Дэниел заметил движение на улице сразу с нескольких направлений.
  
  "Нам нужно убираться отсюда к чертовой матери", - сказал Лео.
  
  "Согласен. Фаррингтон, сообщите майору Сабитову, что мы не можем здесь оставаться", - сказал Дэниел.
  
  В его наушнике затрещало. "Понял".
  
  Дэниел помчался обратно к группе, и Сабитов сообщил им, что вся бронетехника направляется к проспекту Катаева по одной из главных дорог. Он предсказал, что батальон разделится на три группы примерно за триста метров до того, как достигнет большого скопления зданий. Он наблюдал, как они использовали одну и ту же стратегию три ночи подряд, и командирский БТР всегда присоединялся к группе на левом фланге. Прошлой ночью БТР самостоятельно сорвался с места и проехал один квартал, преследуя группу мародеров. Два джипа ГАЗ-2975 Tiger, назначенные для сопровождения командного БТРА, следовали за ними по пятам. Он наблюдал, как три машины открыли огонь в упор по группе из нескольких гражданских лиц, и едва мог поверить своим глазам, когда солдаты из БТРА спешились, чтобы осмотреть тела. Он сказал им, что их успех зависит от того, откроют ли русские люк БТРА.
  
  Когда они все бросились бежать, Дэниел схватил Фаррингтона. "Как они заставят русского командира открыть люк? Если на них нападут, они останутся застегнутыми в БТР. Я думаю, возможно, пришло время закрыть это дело ", - сказал Дэниел.
  
  "Я не думаю, что трое солдат вернутся с остальными из нас", - сказал Фаррингтон и побежал догонять.
  
  Дэниел думал об этом несколько секунд, пока безумный крик с улицы позади него не подтолкнул его к действию.
  
  
  * * *
  
  
  подполковник Задорнов изучал экран ОБТ и перекрестные ссылки на карте, разложенной на его компактном столе. Ударные вертолеты подтвердили, что крупные силы боевиков прибыли в район жилого комплекса на проспекте Катаева, и его разведывательные машины подверглись жестокому нападению недалеко от Катаева, что вынудило их отступить после потери одного "Тигра". Повстанцы отчаянно пытались удержать его батальон подальше от событий, что привело его к выводу, что это была их штаб-квартира. Он мог бы положить конец вооруженному сопротивлению в Мончегорске сегодня вечером, если бы действовал агрессивно и убил руководство повстанцев. Чтобы занять повстанцев, пока приближается его батальон, он приказал двум вертолетам Ми-28 Havoc провести огневые налеты на цели, движущиеся в этом районе. Через несколько секунд он услышал над собой характерный, быстрый залп 30-мм пушки. Стрелки вертолетов не теряли времени на поиск целей.
  
  Он еще раз взглянул на карту, прежде чем отдать свой последний приказ о развертывании, согласно которому силы были разделены на три группы вдоль улицы Тройка. Батальон будет продвигаться к проспекту Катаева с трех направлений, выискивая слабое место в расположении повстанцев. Он может даже рассмотреть возможность использования ракет "Опустошителя" для разрушения нескольких десятиэтажных жилых домов. Если бы он разрушил здания на левом фланге, он мог бы вкатиться прямо в гущу сражения, не опасаясь, что удачная реактивная граната пробьет верхнюю броню его БТРА.
  
  Высотные здания представляли собой уникальную проблему, о чем свидетельствует потеря тигра ранее в тот же день. Один меткий выстрел с шестого или седьмого этажа этих зданий мог превратить любую машину батальона в пылающий гроб. В каждом здании было просто слишком много окон, чтобы их можно было должным образом прикрыть с земли, поэтому пехоте пришлось бы очищать их, комнату за комнатой, прежде чем основная масса техники смогла бы продвинуться вперед. Или он мог бы сровнять с землей несколько зданий. У него также были в наличии четыре штурмовика Су-25 "Лягушачья нога" , базирующиеся на авиабазе в Мурманске. Два "Лягушатника", каждый из которых был вооружен восемью 500-фунтовыми бомбами, стояли на взлетно-посадочной полосе, готовые к взлету. Он мог бы доставить их над Мончегорском менее чем за пятнадцать минут.
  
  БТР загрохотал и попытался сбросить людей с их сидений, когда водитель свернул, чтобы следовать за машинами роты "Альфа" на дальний левый фланг проспекта Катаева. Задорнов забрался в башню и осмотрел место происшествия через ночной прицел командира машины. Он видел, как трассирующие пули по дуге поднимались вверх к зданиям из головных машин, в то время как обратные пули устремлялись к улице, рикошетя во все стороны при попадании на тротуар. Ведущие БТР и "Тигры" его колонны развернули свои войска, которые состояли из усиленной пехотной роты. Воцарился хаос, когда сто тридцать пять солдат бросились в укрытие от огня из стрелкового оружия и объединились со своими отделениями для пехотной атаки на Катаев.
  
  Один из боевых вертолетов Havoc с ревом пронесся над головой, выпустив длинную очередь 30-мм снарядов по ближайшему зданию. Гильзы, выпущенные из пушки, дождем посыпались на машины, со звоном отскакивая от люков и брони, напомнив Задорнову о тонкой верхней броне на его БТР. Для него удары гильз прозвучали как удары камней о лачугу из гофрированной жести. Он еще раз взглянул в прицел на развертывание роты "Альфа". Со своего наблюдательного пункта в пятидесяти метрах позади по улице он мог видеть большую часть БТР и "Тигров" компании, шестнадцать машин, выстроенных в шахматном порядке вдоль улицы Юмашева. У них не было особого укрытия от высящихся жилых домов, но на таком расстоянии в темноте РПГ не представляли серьезной угрозы. Через несколько минут несколько бронетранспортеров выдвинутся вперед, чтобы поддержать атаку пехоты. Именно тогда он ожидал увидеть РПГ.
  
  Как только он пригнулся от башни, с левой стороны машины раздался резкий звон, который показался ему странным, поскольку апартаменты Катаевых выходили не на левую сторону машины. Его водитель остановил БТР на крайней правой стороне дороги, надеясь воспользоваться прикрытием, обеспечиваемым домами и предприятиями, расположенными рядом с дорогой. С левой стороны раздался еще один сигнал, за которым последовал грохот открытых 12,7-мм крупнокалиберных пулеметов его машин сопровождения.
  
  Он выскочил обратно в башню, когда та повернулась влево. "Это по нам стреляют из стрелкового оружия?" спросил он наводчика.
  
  "Трое парней стоят посреди улицы. Один из них стреляет из винтовки. Подождите, сэр".
  
  14,5-мм башенная пушка быстро отклонилась и сотрясла весь БТР, разбрасывая дымящиеся горячие пустые гильзы по внутреннему металлическому корпусу башни. Гильзы каскадом посыпались в кузов БТРА. Звуки выстрелов тяжелого орудия были милосердно приглушены герметичным уплотнением БТРА. Он услышал несколько очередей из штурмовых винтовок и решил, что войска из эскорта "Тигров" развернулись.
  
  "Вы попали в них?" - спросил он стрелка.
  
  "Отрицательно. Они слишком быстро убрались с улицы".
  
  "Сэр, мы могли бы преследовать группу. Выглядели как пара психов с винтовкой. Я видел трех парней в гражданской одежде ", - сказал командир машины, старший сержант с широко раскрытыми глазами и румяным лицом.
  
  Задорнов на мгновение задумался над своей просьбой и подошел к одному из иллюминаторов левого борта. Он повернул металлическую пластину вверх и уставился сквозь толстое стекло в темноту, что было бесполезно. Снаружи была кромешная тьма. Только у его водителя и наводчика была установленная на машине оптика ночного видения. Его внимание привлекла вспышка, за которой немедленно последовал еще один удар по броне БТРА, заставивший его вздрогнуть. 14,5-мм пушка произвела еще один залп, к которому немедленно присоединились два "Тигра" и несколько пехотинцев, окруживших машины.
  
  "Они валяют дурака возле одного из зданий на углу соседней улицы. Мы могли бы довольно легко их прикончить", - сказал старший сержант.
  
  Он закрыл броневой экран смотрового окна и сел за свой стол. Он прочитал самые последние сообщения от командиров своих взводов и рот. Все наземные подразделения продвигались к квартирам под шквальным огнем стрелкового оружия и пулеметов, но сама мощь огня из установленных на автомобилях орудий батальона и ударных вертолетов не позволяла повстанцам сосредоточить огонь на их продвижении. В БТР прозвучали еще два пинга, и он услышал крик откуда-то снаружи. Ожил динамик рядом с ОБТ.
  
  "Сэр, у нас есть пострадавший от первого "Тигра". Один из их солдат был ранен в ноги. Они затащили его обратно в машину. Вы хотите передислоцировать машины подальше от стрелков?"
  
  Задорнова разозлили намеки командира машины на то, что он не планировал предпринимать никаких действий. Он был в разгаре крупной операции и у него не было времени гоняться по улицам за тремя сумасшедшими. 14,5-мм пушка БТРА с ревом ожила, вырвав его из раздумий.
  
  "Трахни меня. Посмотри на это!" - заорал стрелок.
  
  Задорнов вскочил со своего места и открыл верхний люк БТРА, чтобы посмотреть самому. Его встретил ярко-оранжевый свет пламени и запах горящего бензина. Несколько выстрелов из ружей были выпущены по распростертой на земле фигуре возле угла небольшого хозяйственного магазина, разбив витрину и разорвав тело на части. Большое пятно пламени горело посреди улицы, танцуя на ветру и быстро угасая. Он понял, что произошло, как только осознал все это. Один из этих психов пытался бросить бомбу с коктейлем Молотова в его машину. Пуля срикошетила от брони башни не более чем в трех футах от его головы, заставив его нырнуть обратно внутрь и захлопнуть верхний люк. Сукин сын!
  
  Он схватил трубку рации и приказал командирским машинам выдвигаться в погоню. Он набрал сообщение на MBT, уведомляя своих подчиненных командиров, что он прекращает преследование небольшой группы гражданских лиц. Машина тронулась с места и помчалась по улице вместе с "Тиграми" рядом. Как только он нажал "отправить" в своем сообщении, на проспекте Катаева начался настоящий ад, и по всем его рациям начали поступать сообщения. Если бы он остался на позиции на улице Юмашева, то увидел бы, как по меньшей мере дюжина гранатометов вылетела из зданий, нацелившись на его машины.
  
  
  * * *
  
  
  Дэниел наблюдал, как три бронированных автомобиля двигались по затемненному переулку, который пересекался с дорогой перед ним. Фаррингтон был прав. Трое солдат, одетых в гражданскую одежду, не собирались возвращаться с этого задания, и он едва ли мог винить их. Увидев результаты воздействия вируса Резникова на улицах, он захотел бы покончить с собой как можно быстрее. Двое оставшихся солдат забились между зданиями на другой стороне улицы и ждали, когда машины завернут за угол.
  
  Сражение на проспекте Катаева усилилось, когда командирский БТР достиг середины переулка, как и обещал Сабитов. Поскольку весь батальон занят, их засада может оставаться незамеченной достаточно долго, чтобы они могли избежать столкновения с другими российскими подразделениями. Машины приближались к повороту на их улицу, и Дэниел скользнул по крыше здания к переднему правому углу, стараясь оставаться вне поля зрения. Где-то внизу ждала остальная часть его группы. Он услышал чей-то крик с улицы и высунул голову из-за короткого бетонного выступа, который скрывал его.
  
  Улица взорвалась шквальным пулеметным огнем, и зеленые трассирующие пули посыпались из машин в двух мужчин, которые были застигнуты посреди улицы. Обстрел из крупнокалиберных орудий продолжался по мере приближения машин, посылая рикошеты во всех мыслимых направлениях, разбивая окна здания и заставляя Дэниела прижиматься к крыше, пока огонь не прекратился. Он услышал низкий рокот мощного дизельного двигателя БТР-80, когда тот приближался к месту через дорогу от его здания.
  
  Он высунул голову за край и увидел все три машины в ряд менее чем в двадцати метрах от себя, а БТР сосредоточился на двух мертвых телах. Разрушительная 14,5-мм пушка БТРА была направлена вниз по улице, что успокоило Дэниела. Даже близкий промах одного из этих снарядов мог вывести его из строя. Солдаты вышли из задних люков "Тигров" и рассыпались веером, образуя поспешный периметр. Дэниел прижал голову к бортику, наклонив вбок, чтобы как можно меньше его было видно. Артиллеристы на "Тиграх" включили приборы ночного видения , оснащенные 12 приборами.7-мм пулеметы в бдительной попытке следить за строем.
  
  Боковой люк БТР-80 открылся и превратился в двухступенчатый пандус между вторым и третьим колесами с той стороны, которая была открыта Дэниелу. Из люка выбрались двое солдат, за ними офицер.
  
  Дэниел поднялся на колени и перекинул винтовку через выступ, уперев ее в бетон. Он навел прицел на лицо офицера и поспешно выстрелил. Его следующий выстрел выбил заднего стрелка Tiger из поворотной установки на землю позади машины. Прежде чем он смог поразить другую цель, два гранатомета выскочили из окон под ним и врезались в "Тигры". В этот момент единственной задачей Дэниела было помешать кому-либо закрыть люк БТРА.
  
  Он напряженно вглядывался в зеленое изображение прицела, когда пули просвистели над головой и отскочили от бетона. Он проигнорировал яростную перестрелку между российскими солдатами и его собственной командой Black Flag. Тело заполнило люк, и Дэниел нажал на спусковой крючок, в результате чего фигура вывалилась из БТРА на заснеженный тротуар. Появились рука и голова, которые потянулись, чтобы дотянуться до люка. Дэниел сосредоточился на верхней части руки и выстрелил. Солдат немедленно упал на палубу БТРА и скрылся из виду, прежде чем Дэниел успел всадить пулю ему в туловище.
  
  Он произвел два выстрела через люк, чтобы отбить охоту у кого-либо еще пытаться закрыть люк. Он надеялся, что пули не срикошетят и не повредят оборудование, которое им может понадобиться для осмотра. Левым глазом он увидел, как башня БТРА начала поворачиваться в его сторону, как раз в тот момент, когда две фигуры пробрались с улицы к люку. Он был почти уверен, что они были частью его команды.
  
  "Петрович смещается", - объявил он, чтобы команда знала, что он больше не прикрывает их.
  
  "Группа прорыва на месте", - услышал он, за чем последовали звуки приглушенной стрельбы с улицы внизу.
  
  Он бежал несколько секунд и нырнул в снег, оглядываясь назад. Его предыдущее положение за бетонным выступом крыши исчезло в результате серии взрывов, осыпавших его острыми осколками. Стук продолжался еще несколько секунд и внезапно прекратился.
  
  "Группа прорыва контролирует БТР. Пришлите Малышева", - услышал он в наушнике.
  
  Дэниел поднял свое покрытое синяками тело с усыпанной обломками крыши и побежал обратно к краю крыши. Он увидел, как Малышев бросился к открытому люку под шквальным огнем стрелкового оружия группы солдат, сгрудившихся у заднего "Тигра". Лео выстрелил в солдат откуда-то снизу, свалив одного из них и заставив карабкаться остальных. Дэниел уловил движение боковым зрением, как раз в тот момент, когда Малышев запрыгнул в БТР и закрыл люк. Солдат забрался на поврежденный головной "Тигр" и прыгнул за 12,7-мм пушкой.
  
  Пушка начала поворачиваться, и Дэниел прицелился в оптический прицел, едва не задев башню. Он нажал на спусковой крючок, пробив 5,45-мм снаряд в стальной оболочке через кевларовый шлем солдата, как раз в тот момент, когда из здания в Тигра полетела граната. Детонация ракеты пробила броню "Тигра" и взорвала ее изнутри, катапультировав тело в башне на несколько футов в воздух. Когда взрыв утих, Дэниел заметил, что все, что он может слышать, - это звуки стрельбы из стрелкового оружия на улице и вдалеке. Он не мог не задаться вопросом, привлекла ли последняя граната какое-либо внимание солдат, участвовавших в бою возле проспекта Катаева.
  
  "Группе взлома нужно действовать быстро. Пусть Малышев следит за коммуникациями. Последний взрыв РПГ мог привлечь некоторое внимание", - сказал он.
  
  "Понял. Мы подключаемся к ОБТ. Держите пехоту подальше от машины", - сказал Фаррингтон.
  
  Дэниел перегнулся через край, ища другие цели. Он увидел солдата, стреляющего с позиции позади оставшегося Тигра, и быстро выстрелил ему в голову. Он увидел, как солдат рухнул на улицу, его каска покатилась по снегу на тротуаре. Он заметил другого солдата, пробиравшегося между "Тигром" и частично разбитым стеклом витрины магазина, пытаясь приблизиться к БТР. Короткая очередь из штурмовой винтовки Лео отбросила его назад через оставшееся стекло. Перестрелка прекратилась на улице после последней очереди.
  
  Головной "Тигр" яростно горел, поднимая к небу столб перегретого дыма и искр. Было мало шансов, что засада останется незамеченной очень долго, и он подозревал, что несколько солдат из транспортных средств исчезли по соседству, направившись обратно к пехотной роте, дислоцированной менее чем в 1000 метрах от него. Сабитов сказал им, что его солдаты израсходуют большую часть оставшихся ракет, чтобы отвлечь внимание от засады. Второго залпа, который отвлек бы батальон, не будет. Дэниел оглядел воздух в поисках того, чего они все боялись больше всего. Он заметил один из "Опустошителей", зависший менее чем в миле от него и выпустивший пушечные снаряды в одно из центральных зданий, которое теперь ярко горело. В этот момент все здания в многоквартирном жилом комплексе на проспекте Катаева загорелись, осветив территорию вокруг зданий.
  
  Он услышал вдалеке рокот моторов, и из-за высокого здания дальше по улице внезапно появился вертолет Havoc.
  
  "Лео, доставь РПГ на крышу, но оставайся на лестничной клетке. Юрий, направь Малышева к пушке БТРА. У нас Хаос, движущийся вверх по улице, в пятидесяти метрах над зданиями. Он движется медленно. Сканирование. "
  
  Он бросился обратно к лестнице и вбежал внутрь, закрыв за собой дверь. Звук винтов стал оглушительным, поскольку Хаос распространился на несколько зданий от скопления разбитых машин.
  
  Лео и майор Сабитов взбежали по лестнице с заряженными гранатометами РПГ. Дэниел протянул руку, чтобы забрать гранатомет Сабитова.
  
  "Готовы?" сказал он.
  
  Лео уставился на него недоверчивым взглядом и кивнул.
  
  "Малышев на прицеле?"
  
  "Подтверждаю. Он очень хорошо знаком с БТР", - сказал Фаррингтон.
  
  "Мы попытаемся поразить его двойным залпом из РПГ. Вы отбиваетесь от него оружием. Мы должны заставить Хаос отступить. Приближается еще больше машин".
  
  "Мы только что услышали по радио. Давайте покончим с этим", - сказал Фаррингтон.
  
  "Понял. Поехали", - сказал он и приоткрыл дверь.
  
  Единственное, о чем он заботился, это о направлении 30-мм пушки. Она была направлена вниз по улице и налево, поэтому он толкнул дверь и вышел достаточно далеко, чтобы освободить место для Лео. Он прицелился в центр Хаоса через грубый прицел и нажал ручной спусковой крючок. Сработал ускоритель ракеты, выпустив снаряд из пусковой установки. Менее чем через полсекунды двигатель ракеты сработал и швырнул 85-мм осколочно-фугасную гранату в сторону Хаоса со скоростью почти тысяча футов в секунду. Дэниел услышал второй выстрел из РПГ и побежал обратно к двери, сталкивая Лео и Сабитова с лестницы.
  
  Первая ракета пролетела менее чем в метре от правой опоры вооружения "Хэвока" и попала в дугу лопасти несущего винта вертолета, не взорвавшись и не нарушив стабильность полета. Ракета Лео попала в нижнюю часть вертолета, сразу за шасси, подбросив вертолет, но не причинив конструктивных или механических повреждений, которые могли бы положить конец его полету.
  
  Дэниел и его сообщники кувыркались друг о друга на втором этаже, когда первый из 30-мм снарядов начал разрывать крышу на части. Они бросили ракетные установки у подножия лестницы и вытащили Сабитова через заднюю дверь, когда потолок над первым этажом начал разрушаться от последовательных взрывов. Они повернули направо и побежали вдоль задней части складов в направлении вертолета. Они услышали, как открыла огонь 14,5-мм пушка БТРА, и Сабитов крикнул им.
  
  "Еще один раунд для RPG!"
  
  Майор поднял одну из брошенных ими пусковых установок и потянулся за последней ракетой, которая лежала за спиной в специальном рюкзаке для боеприпасов, который ранее носил один из зараженных солдат. Лео и Сабитов бросились заряжать ракету, в то время как Дэниел бросился к улице между ближайшими двумя зданиями. Когда он приблизился к улице, он услышал, как 14,5-мм снаряды БТР попали в вертолет над головой. На треск металла вертолета ответил оглушительный залп 30-мм пушки Havoc. Он высунул голову из-за угла здания как раз вовремя, чтобы увидеть, как несколько 30-мм снарядов пробили БТР, взорвав его топливные баки и расплющив все негабаритные шины. "Хаос" завис на их стороне улицы и выпустил еще одну очередь снарядов в БТР и здание позади него.
  
  "Сюда!" - крикнул он в ответ мужчинам.
  
  Лео бросился вниз, чтобы присоединиться к нему, как раз в тот момент, когда Хаос переместился над зданиями. Несущий винт вертолета разметал снег между зданиями, подняв его в болезненный морозный туман, который поглотил небольшое пространство. Вертолет медленно появился над ними, и Лео прицелился в небо. Взрыв ракеты мгновенно расчистил узкий переулок, и они увидели, как ракета взорвалась за нижней 30-мм пушкой, прямо под кабиной пилота. Ни один из них не стал дожидаться результата. Они побежали обратно по переулку и побежали вниз по задней части зданий, когда звуки Хаоса затихли вдали, сменившись ревом дизельных двигателей. Дэниел остановил их, когда они вышли на открытое место.
  
  "Вы предоставлены сами себе, майор. Извините, у вас ничего не вышло. Мне нужно быть на пути из Мончегорска в течение тридцати минут. Фаррингтон дал мне телефон, так что мы все еще можем совершать те звонки, которые ты хотел. Я позабочусь об этом, как только мы окажемся на безопасном расстоянии ", - сказал Дэниел.
  
  "Это не было частью сделки", - сказал Сабитов.
  
  "Ни один из них не потерял большую часть моей команды".
  
  "Сделка все еще в силе! Продолжайте двигаться! Половина российской армии только что завернула за угол!" Сказал Фаррингтон, появляясь из того же проема в переулке, которым они воспользовались всего несколько секунд назад.
  
  Фаррингтон, Сергей и Шефер догнали их, и вся группа побежала через футбольное поле в соседний район, молясь, чтобы второй вертолет не появился внезапно. Через несколько улиц по соседству они услышали несколько мощных взрывов, и Дэниел, обернувшись, увидел, как второй вертолет выпустил десятки ракет по нижним этажам самого центрального жилого дома на проспекте Катаева. Взрывные волны осветили ночное небо и осыпали горящими обломками смертельно поврежденное строение.
  
  Второй залп ракет устремился к зданию и взорвался внутри, выбрасывая из задней части здания куски пылающих оранжевых осколков. Дэниел наблюдал, как десятиэтажное здание накренилось вперед и медленно рухнуло, скрывшись из виду. Земля задрожала у него под ногами, сотрясая здания вокруг. Он повернулся, чтобы уйти, и столкнулся прямо с майором Сабитовым, который, не веря своим глазам, смотрел на проспект Катаева и слушал шипение помех в рации.
  
  "Вы сделали все, что могли, для этих людей. Продолжайте двигаться", - сказал он, положив руку на плечо Сабитова.
  
  Звук дизельных двигателей стих, когда они на полной скорости рванули вперед, к проспекту Грозного. Пока они бежали, Дэниел думал о Малышеве. Сержант пожертвовал собой, чтобы у них был шанс сбежать с данными из БТРА. После этого он ни за что не собирался подставлять Сабитова.
  
  Они вернутся в первоначальный жилой дом на окраине Мончегорска, если там все еще безопасно, и передадут данные туда, куда Сабитов решит их отправить. На снегоходах они потратили бы время, чтобы подать отчет в Berg. Он хотел бы, чтобы они смогли найти другого живого добровольца, который вернулся бы с ними, но он не был оптимистичен в отношении поиска еще одного гражданского лица с ранней стадией заражения, желающего уехать.
  
  Когда они пересекали очередную унылую, продуваемую всеми ветрами улицу, он уловил какое-то движение в нескольких домах от себя, сопровождаемое бессмысленным бормотанием. Он сбавил скорость и перешел на шаг посреди улицы.
  
  "Вам нужен PPS?" Спросил Фаррингтон, опередив его на несколько шагов.
  
  Рука Дэниела сжала острый как бритва боевой нож, прикрепленный к его ноге. "Нет. Со мной все будет в порядке".
  
  Он вытащил семидюймовый зазубренный клинок из ножен. Может быть, ему удастся найти что-нибудь более компактное, чтобы отвезти его в Финляндию.
  
  
  Глава 38
  
  
  
  7:50 вечера
  Штаб-квартира ЦРУ
  Лэнгли, Вирджиния
  
  
  Карл Берг закрыл свой ноутбук и посмотрел на Одру, которая терла виски и смотрела на один из двух своих плоских мониторов. Было почти восемь часов вечера в воскресенье, а два агента работали в ее офисе с девяти утра. Они внесли последние штрихи в пакет, который Одра передаст директору Национальной секретной службы Томасу Мэннингу, как только он прибудет в понедельник утром. Берг должен был встретиться с Одрой здесь за несколько часов до обычного времени прибытия директора и добавить лабораторные данные, которые они ожидали получить из Финляндии.
  
  "Хотел бы я быть там и видеть выражения их лиц. Не каждый день кто-то доставляет холодильник, набитый отрубленной головой", - сказал Берг.
  
  "Мне не нравится думать об этом. В целом блестяще, учитывая то, что мы подозреваем ... но ужасно", - сказала она.
  
  "Похоже, они не ограничены теми же психологическими процессами, которые держат в узде остальных из нас. Я не знаю, где Сандерсон находит этих парней, но он определенно выполняет свою домашнюю работу ".
  
  "Мне неприятно это говорить, но нам нужны такие люди на нашей стороне".
  
  "Я не могу не согласиться с вами. На этом я заканчиваю. Я приду в 3:30, чтобы убедиться, что лабораторные отчеты доступны для вашего отчета. Я пока оставляю команду в Хельсинки, на всякий случай ", - добавил он.
  
  Посольство в Хельсинки организовало приоритетное обращение с биологическим образцом группы в отделении инфекционных заболеваний Университетской больницы Хельсинки. Они чувствовали себя уверенно, когда команда Сандерсона перевозила образец. Местонахождение обломков "Гольфстрима" оставалось загадкой, и она не ожидала, что русские раскроют это местонахождение. Повреждения от ракеты класса "воздух-воздух" было практически невозможно скрыть от опытных следователей. Когда русские играли жестко, все было возможно. Ожидалось, что команда прибудет в Ууру, Финляндия, в течение трех часов и будет посажена на коммерческий рейс, вылетающий в 11:30 утра по местному времени. Они оба сомневались, что русские могли сбить Boeing 717 авиакомпании Scandinavian Airlines.
  
  Доказательства, собранные в Мончегорске, станут переломным моментом. Одра ожидала, что их пакет поступит в Белый дом сразу после встречи. С этого момента, скорее всего, это будет не в их власти. Фотографии мобильной трансляции боевых действий российской армии также были отправлены агентству Рейтер в Лондоне, и никто не мог предсказать последствий, которые последуют за обнародованием во всем мире информации об осаде русскими Мончегорска.
  
  Российские военные власти были осторожны с формулировками приказов, и Берг не увидел упоминания об эпидемии ни на одном из цифровых изображений, сделанных с ОБТ командира батальона. Вместо слова "эпидемия" использовалось слово "мятеж", а инфицированных называли "повстанцами". Приказ российских военных расстреливать повстанцев на месте вызвал бы возмущение международного сообщества, и Организация Объединенных Наций потребовала бы расследования, но русские вряд ли поддадутся этому давлению. Берг не думал, что мир узнает об истинных масштабах трагедии в Мончегорске в течение необходимого периода времени, поэтому с помощью Капарова Берг все же планировал отправить команду Сандерсона за Резниковым.
  
  Он не доверял скорости, с которой бюрократия Белого дома отреагирует на угрозу. Их единственная надежда быстро раскрыть истинные последствия казахстанской лаборатории оставалась у российского ученого. Не было никаких сомнений в том, что он отравил Мончегорск с катастрофическими результатами. На данный момент связь Резникова с "Аль-Каидой" была чисто косвенной и в большинстве случаев анекдотической. Им нужна была конфиденциальная информация, которая не могла ждать недель лишения сна и пыток водой в секретном месте. Если бы вирус массово производился для "Аль-Каиды", как он подозревал, Западу, возможно, предстояли бы дни, а не недели, до массированной скоординированной биологической атаки. Ему нужно было, чтобы команда Сандерсона нашла Резникова до того, как русские заставят его замолчать.
  
  
  Глава 39
  
  
  
  10:25 утра
  Посольство США
  Buenos Aires, Argentina
  
  
  Специальный агент Сьюзан Кастанеда снова посмотрела на экран своего компьютера, изучая детали электронного письма, отправленного ее подругой из Федеральной полиции Аргентины во время ланча. До нее дошли слухи об особо отвратительном убийстве в Палермо Сохо с участием граждан Сербии, и она позвонила агенту Федерико Мариано. Он явно ожидал ее звонка, потому что пока они болтали об их следующем свидании за ланчем, появилось электронное письмо. После просмотра прикрепленных цифровых фотографий еда была самой далекой вещью из ее мыслей.
  
  От фотографий с места преступления у нее перехватило дыхание, а вместе с ним и аппетит. Агент Кастанеда никогда не видел столько крови и побоища в одном месте, даже в кино. Темно-красная кровь покрывала большую часть белого мраморного пола в гостиной, брызгала на стены и кухонные шкафы. Она насчитала по меньшей мере восемь тел, скрюченных в различных позах на полу. Спальня была настоящим шоком, и она не могла удержаться от вздоха и уставилась на фотографии, пытаясь понять их смысл.
  
  Ярко-белое покрывало было забрызгано темно-красными комками и более яркими пятнами крови. На полу перед кроватью лежало тело. Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что случилось с другим телом. Наполовину раздетый, сильно изрезанный мужчина был пристегнут ремнями безопасности из стали и кожи, которые подвешивали его в нескольких футах над полом в чрезвычайно уязвимом положении животом вверх. Его неподдерживаемая голова откинулась назад и вниз, над лужей крови. Она не завидовала работе коронера в этом деле.
  
  Она закончила читать заключение агента Мариано и набрала номер агента Шарп.
  
  "Специальный агент Райан Шарп", - ответил он.
  
  "Райан, это Сьюзен Кастанеда из посольства в Буэнос-Айресе".
  
  "Привет, Сьюзан. Рад тебя слышать! Еще раз спасибо за информацию, которую ты передала. Я не могу вдаваться в подробности, но она оказалась чрезвычайно полезной ".
  
  "Я действительно рад это слышать. Я скучаю по расследовательской работе. Здесь не так много такого. Привет, сегодня утром я наткнулся кое на что, что может тебя заинтересовать. Вчера группа сербских иммигрантов и несколько граждан Сербии были найдены мертвыми в многоэтажном кондоминиуме высокого класса. Обстоятельства, мягко говоря, странные. "
  
  "Еще одна спонсируемая атака, подобная другим?"
  
  "Мой контакт так не считает. Я только что отправил вам электронное письмо со всеми подробностями и несколькими довольно неприятными фотографиями с места преступления. Кондоминиум принадлежал аргентинской паре. Камеры видеонаблюдения в вестибюле показывают, что жена находилась там одна в эти выходные. В вестибюле круглосуточно дежурит консьерж, и охранник ночной смены подтвердил, что она была одна. Дневной охранник был убит во время нападения. В итоге, у нас в квартире десять мертвых сербов. Федеральная полиция расследует возможность того, что снайпер стрелял по кондоминиуму. Несколько окон, выходящих на отель через дорогу, были разбиты, и по меньшей мере двое мужчин были ранены снарядами винтовочного калибра. Оружие, найденное в номере, стреляло калибром 9 мм. Камеры видеонаблюдения зафиксировали мужчину и женщину, выходящих через заднюю дверь вестибюля незадолго до прибытия полиции. "
  
  "У вас есть их фотографии?"
  
  "Да. Последние шесть снимков были сделаны с камер наблюдения, а снимки с надписью "Руссо" были сделаны службой безопасности для визуальной идентификации. В здании была достойная охрана. Никто не войдет и не выйдет, пока его личность не будет подтверждена. "
  
  "Похоже, в тот день туда проникло много посторонних людей", - сказал он. "Вот оно. Russo."
  
  На линии на несколько секунд воцарилось молчание.
  
  "Все в порядке?" спросила она.
  
  "Э-э ... да. Сьюзан, сделай мне огромное одолжение и не распространяй эти фотографии. Мне нужно срочно позвонить. Еще раз спасибо. Извини за резкость…Мне нужно идти."
  
  Линия оборвалась в ушах Сьюзен.
  
  "Это было странно", - пробормотала она.
  
  Она открыла цифровые фотографии Руссо и расположила их рядом. Наталья Руссо была потрясающе красива, но не в ее вкусе. Гламурная девушка, это точно. Серьги выглядели так, будто могли стоить больше, чем весь ее наряд. Однако ей понравилось уверенное выражение лица Натальи. Почти дерзкое. Сьюзан нравились женщины с характером. Дарио Руссо был красив во всех традиционных отношениях, но в другой лиге, чем Наталья. Тем не менее, они были привлекательной парой. Она изучала фотографию Дарио Руссо еще несколько секунд. По какой-то причине он показался ей знакомым. Она закрыла глаза и сосредоточилась.
  
  "Ни за что", - прошептала она.
  
  Она несколько секунд просматривала внутреннюю сеть ФБР на своем втором мониторе, пока лицо не заполнило экран. Она сравнила два изображения.
  
  "Ни хрена себе", - сказала она вслух.
  
  Фотография Дарио Руссо идентично соответствовала фотографии Даниэля Петровича, также известного как Марко Реша. Разыскивается по нескольким пунктам обвинения в убийстве и домашнем терроризме? Она просмотрела список известных партнеров и увидела имя его жены, Джессики Петрович. На экране появилась ее фотография, и она сравнила ее с Натальей Руссо. Еще одно точное совпадение. Ее разыскивали за нападение на федерального агента и заговор с целью совершения убийства. Она также была классифицирована как домашняя террористка. Неудивительно, что это звучало так, будто агент Шарп проглотил свой телефон. Она даст Шарпу некоторое время сформулировать свой ответ, прежде чем она передаст открытие своему боссу в округ Колумбия, и они решат, что делать с этой информацией.
  
  Следующая фотография, которую она рассмотрела, была лучшим снимком, сделанным с камеры наблюдения, и на ней была изображена Наталья, окровавленная и в синяках, в вестибюле с мужчиной, который явно не был Дарио Руссо. Интересно. Она закрыла файл и откинулась на спинку стула, раздумывая, стоит ли ей отправить фотографию человека в хитроумной сбруе агенту Дэну Бейли. Это может ограничить его внеклассную деятельность и восстановить некоторое достоинство офиса юридического атташе в Буэнос-Айресе. Она громко рассмеялась при этой мысли, решив, что это, вероятно, только подтолкнет его к еще одной плохой идее.
  
  
  Глава 40
  
  
  
  8:32 утра
  Штаб-квартира ФБР
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Фредерик Шелби нажал мигающую красную кнопку на своем рабочем телефоне. "Агент Шарп, рад вас слышать. С моей стороны дела складываются неплохо. Боюсь, в данный момент я ничем не могу с вами поделиться. Маргарет сказала, что это важно? - спросил он.
  
  "Очень важно. Я только что получил несколько цифровых фотографий от нашего юридического атташе в Аргентине. Фотографии подтверждают, что Дэниел и Джессика Петрович живут в Буэнос-Айресе ", - сказал Шарп.
  
  "Это недавние фотографии?"
  
  "Петровичей звали Дарио и Наталья Руссо. Десять сербов были найдены убитыми в их многоэтажном кондоминиуме. Джессике удалось избежать резни. Мы не думаем, что Дэниел был в городе во время нападения. "
  
  "Кто на кого напал?"
  
  "На данный момент это неясно, хотя я бы поставил свои деньги на то, что сербы нападут на Джессику".
  
  "Она сама убила десять человек?"
  
  "Нет. Ей помогли. У меня есть фотография, на которой Джеффри Муньос выводит ее из здания ".
  
  "Боже милостивый. Это все подтверждает", - сказал режиссер.
  
  "Так я и думал", - сказал Шарп.
  
  "Пока держите это в секрете. Через несколько дней это не будет иметь значения. Последнее, что нам сейчас нужно, это чтобы фотография Дэниела была связана с этим беспорядком. Интерпол прикрепит красный флаг к паспорту Руссо, и я гарантирую, что Сандерсон будет уведомлен. Мы не хотим давать Сандерсону никаких оснований собирать вещи и исчезать. Я разберусь с юридическим атташе é в Буэнос-Айресе."
  
  "Понятно. Мы продолжим копаться в финансах. У вас уже должно быть электронное письмо от меня с оценкой легата и фотографиями ".
  
  "Спасибо, Райан. Это поможет успокоить некоторые умы на Капитолийском холме. Я буду на связи", - сказал он и повесил трубку.
  
  Фредерик Шелби немедленно открыл фотографии, которые заполнили его экран.
  
  "Господи, это просто убийственный обед", - сказал он, уменьшив изображение подвешенного тела Йосифа Хаджича.
  
  
  Глава 41
  
  
  
  8:45 утра
  Штаб-квартира ЦРУ
  Лэнгли, Вирджиния
  
  
  Томас Мэннинг сцепил пальцы и отвернулся от сорокадвухдюймового монитора с плоским экраном, установленного на стене его офиса. Одра ждала, когда он заговорит. Удивительно, но она не нервничала из-за этой встречи. Потенциальная катастрофа, нависшая над Соединенными Штатами и их европейскими союзниками, затмевала потенциальные проблемы, вызванные нарушениями протокола и процедуры, которые она санкционировала. Если Мэннинг решила сосредоточиться на этих аспектах вместо подтвержденной угрозы биологического оружия, она ничего не могла с этим поделать. Она не знала Томаса Мэннинга достаточно хорошо, чтобы лично оценить его реакцию, но у него была солидная репутация практичного человека. Тем не менее, никто не поднимался до ранга директора Национальной тайной службы без прочной основы в политическом маневрировании. Это была единственная грань Томаса Мэннинга, которая ее беспокоила.
  
  "У нас серьезная проблема. Не стройте никаких планов на день и отменяйте все запланированные встречи. Я планирую отнести это в кабинет директора в течение часа. После этого мы будем в режиме немедленной готовности для встречи с советником по национальной безопасности. Я не могу представить, что хельсинкская лаборатория будет долго изучать эти результаты, и если Reuters сможет подтвердить что-либо из истории, переданной им из Мончегорска, это станет достоянием гласности. Белый дом захочет немного опередить события, если это вообще возможно на данном этапе ".
  
  "Лаборатория гарантировала мне полную конфиденциальность. Я подкрепил необходимость такой конфиденциальности несколькими устрашающего вида оперативниками и наличными, которые были приняты".
  
  "Я даже не собираюсь задавать никаких вопросов о том, кто у вас бегает по Европе", - сказал он.
  
  "Ты действительно не хочешь знать", - сказала она.
  
  "Держу пари, что нет", - сказал он и сделал паузу, прежде чем продолжить. "Отличная работа над этим, Одра. Все это."
  
  "Спасибо, сэр", - сказала она.
  
  "Теперь, когда я разобрался с этим, мне нужно было узнать о дроне Predator, как только вы его реквизировали", - сказал он.
  
  "Но вы бы не разрешили вооруженный беспилотник Predator для этой миссии. Никто бы этого не сделал, основываясь на скудной информации, доступной в то время", - сказала она.
  
  "И ваша инициатива в этом деле по-прежнему подпадает под категорию "отличная работа". Тем не менее, я должен был быть уведомлен, когда она была использована для нападения на российские войска".
  
  "Мы до сих пор не знаем, были ли они русскими. Вертолеты были без опознавательных знаков, а наземные войска были одеты как местные. Если они были русскими, правительство Казахстана должно быть счастливо, что мы защитили их суверенные границы ".
  
  "К счастью, угроза, которую вы обнаружили, намного затмевает такие вещи, как несанкционированные нападения хищников или незаконные вторжения на российскую территорию", - сказал он.
  
  "Простая поездка на снегоходе на Кольский полуостров. Это популярное место в это время года", - спокойно ответила Одра.
  
  "Большинство туристов не возвращаются с отрубленной головой в холодильнике. Я полагаю, они избежали таможни?"
  
  "Предположительно", - сказала она, улыбаясь.
  
  "Я уверен, что когда пыль уляжется, мы это сделаем…Я имею в виду, что вам придется ответить на несколько вопросов вместе с вашим сообщником по преступлению Карлом Бергом. Я повышаю его до должности помощника заместителя директора. Вступает в силу немедленно."
  
  "Я не знал, что такая должность существует".
  
  "Все жалуются, что нам не хватает ресурсов для ведения Войны с терроризмом. Я только что расширил наши возможности ... и когда мы будем разговаривать с Белым домом, мне нужно, чтобы это выглядело как консолидированные усилия Национальной секретной службы ".
  
  "Он будет рад это услышать".
  
  "Не рассчитывай на это. Карл Берг любит действовать в тени. Во многих отношениях он наиболее эффективен на периферии, вне поля зрения. Дай мне несколько минут, чтобы все это обдумать, и оставайся рядом. Мы можем пройти по коридору в любую минуту ", - сказал он.
  
  
  Глава 42
  
  
  
  18:23 вечера
  Штаб-квартира ФСБ, Лубянская площадь
  Москва, Российская Федерация
  
  
  Алексей Капаров закрыл маленькое окошко на своем настольном мониторе и вытащил еще одну сигарету из пачки, которую теперь держал на виду у себя на столе. Если бы Отдел внутренних расследований следил за его привычкой курить, они бы заметили, что он начал выкуривать по три пачки в день с начала выходных. Одно это должно было насторожить их к тому факту, что он замышляет что-то недоброе.
  
  Подруга агента Преровского по спецоперациям оказалась больше, чем ожидал Капаров. Люся была старшим аналитиком в отделе, получила степень инженера-программиста Московского университета. Далеко не та портье, которую представлял себе предвзятый ум Капаровой. У нее был доступ во внутреннее святилище Отдела специальных операций (SOD), часто она работала ведущим специалистом по обработке данных для оперативных операций. Она была в идеальном положении, чтобы поделиться с ними информацией, и после нескольких дорогих романтических ужинов согласилась им помочь.
  
  К счастью, эти двое начали встречаться задолго до того, как всплыло фиаско Резникова, иначе он, скорее всего, сидел бы в одной камере с Преровским по обвинению в государственной измене. Она хорошо отреагировала на его просьбу, особенно когда он рассказал ей правду о Мончегорске. Даже в подразделениях специальных операций ситуацию описали как жестокий политический бунт, поддержанный вооруженным мятежом. Все в Оперативном центре знали, что это звучит как бред, но ранние подробности о Мончегорске были скрыты.
  
  Окно, которое он только что закрыл, было подключено по прямой связи, разработанной Люсей. Служба внешней разведки (SVR) перебрасывала активы Спецназа в Стокгольм, Швеция, где они должны были ждать дальнейших инструкций. Она была уверена, что у них нет конкретного адреса или местонахождения Резникова, но она чувствовала, что они близки к прорыву.
  
  Развертывание Спецназа СВР на территории другой страны было рискованным предприятием при любых обстоятельствах; решение, к которому Отдел специальных операций никогда не относился легкомысленно. Учитывая серьезный, но деликатный характер миссии, Капаров почти не сомневался, какие средства они будут использовать. Руководство СВР задействовало бы оперативников "Заслона" из Управления S, подразделения "Нелегалов" Службы внешней разведки. Состоящий из оперативников под глубоким прикрытием, проживающих за границей, "Заслон Спецназ" считался самой элитной и специализированной группой тайных операций, когда-либо созданной Российской Федерацией. Эта группа была всем, что действительно осталось от первоначального спецназа "Вымпел" времен холодной войны, и ее существование никогда не признавалось российскими властями.
  
  Он открыл свой мобильный телефон и набрал текстовое сообщение, которое достигнет половины мира менее чем за минуту.
  
  
  * * *
  
  
  Карл Берг почувствовал, как у него на груди завибрировал мобильный телефон. Он сунул руку под спортивную куртку и вытащил телефон из внутреннего нагрудного кармана. Он остановился на полпути к лестнице, ведущей на этаж Одры Бауэр. Его вызвали на встречу с ней совершенно неожиданно, и она попросила его немного "приукрасить" это. Она также сообщила ему, что его, вероятно, не будет в офисе большую часть дня, что немного обеспокоило его. Он просто надеялся, что ему разрешат вернуться с работой. Она ни словом не обмолвилась о своей предыдущей встрече с Томасом Мэннингом.
  
  Он прочитал текст.
  
  
  "Рекомендую посетить Стокгольм. В это время года здесь очень приятно, но может быть немного многолюдно. Убедитесь, что вы правильно одеты. Будьте готовы увидеть некоторые из ранних достопримечательностей ".
  
  
  Он набрал номер, сохраненный в режиме быстрого набора.
  
  "Чем я могу вам помочь, мистер Лэнгли?"
  
  "Очень забавно. Немедленно отправляйте свою команду в Стокгольм. Они должны быть готовы выступить в любой момент. У нас нет конкретного местоположения, но я получаю информацию в режиме реального времени. Вы должны предположить, что им предстоит сразиться со спецназом "Вымпел". Наша команда должна действовать быстро. Резников нужен нам живым ", - сказал Берг.
  
  "Наша команда? Возможно, у тебя все-таки есть надежда, Карл".
  
  "Назови это подлизыванием. Возможно, я улетаю в Аргентину позже сегодня, если моя следующая встреча пройдет неудачно. Я надеюсь, что вы сможете использовать бывшего агента ЦРУ с обширной сетью контактов по всему миру ", - сказал Берг.
  
  "Я не могу гарантировать, что оплата будет лучше", - сказал Сандерсон.
  
  "Почему-то я в этом сомневаюсь. Я направляюсь на встречу со своим боссом и подозреваю, что сегодня чуть позже мы отправимся в путешествие по Потомаку. Это приведет сразу к началу, очень быстро. "
  
  "Вам пока не следует упоминать наши имена", - сказал Сандерсон.
  
  "Ты думаешь? Я не планировал раскрывать наши отношения перед советником по национальной безопасности ... из-за того факта, что каждое имя, которое я могу упомянуть, находится в списке самых разыскиваемых ФБР. Дайте мне знать, когда команды будут на месте, и если вам понадобится какая-либо помощь с оборудованием. "
  
  "На этот раз я разберусь с оборудованием".
  
  "Что, вашей команде не понравилось рыться в сундуке, полном спецназовских вкусностей времен холодной войны?"
  
  "Не совсем. Я рекомендую вам связаться с командой напрямую и сообщить местонахождение Резникова, когда вы это получите. Успех в Стокгольме может занять считанные секунды. Позвонив мне, вы потеряете драгоценное время, которого у них не будет. У вас есть номер их спутникового телефона. Я позабочусь о том, чтобы команда была готова приступить к работе ", - сказал Сандерсон.
  
  "Звучит заманчиво. Я свяжусь с Петровичем", - сказал Берг.
  
  Вызов оборвался.
  
  
  * * *
  
  
  Генерал Сандерсон сжал телефон в руке и побежал трусцой от оружейного склада к зданию штаба, расположенному в ста метрах на опушке леса. Грунтовая дорожка вела вверх по пологому склону, что не дало ему ни малейшей передышки. К тому времени, как он добрался до крытого крыльца строения из бревен и балок, его сердцебиение только начало немного учащаться. Сандерсона можно было считать физической машиной в любом возрасте, но для мужчины чуть за пятьдесят он был аномалией. Он оставался в отличной физической форме из чистой привычки, выработанной более чем двадцатью с лишним годами службы в спецназе США.
  
  Он начал свою карьеру офицером пехоты в 1973 году после окончания Военной академии Соединенных Штатов в Вест-Пойнте и несколько лет спустя был быстро определен кандидатом в недавно сформированный 1-й батальон рейнджеров. Его превосходная работа и репутация в батальоне принесли ему место в злополучной попытке спасения заложников американского посольства в Иране. Капитан Сандерсон в ужасе наблюдал за провалом операции "Орлиный коготь".
  
  Со своей дальней позиции на самом западном блокпосту он почувствовал жар от огненного шара, который поглотил транспортный самолет C-130 и разбил один из вертолетов RH-53D Sea Stallion на посадочной площадке "Desert One". На данный момент Сандерсон не знал, что миссия прервана, и вернулся на место за информацией. Его рации были выведены из строя песком.
  
  Он чуть не сбил с ног полковника Чарльза Беквита, который внезапно появился из облака песка, поднятого ближайшим уцелевшим вертолетом. Беквит создал "Дельта Форс", совершенно новую американскую контртеррористическую группу, менее чем за год до операции "Орлиный коготь". Сандерсон никогда не слышал об этом подразделении до того, как его назначили на спасательную операцию. Полковник Беквит сообщил ему, что миссия прервана и что его рейнджеры поднимутся на борт последнего C-130 вместе с операторами "Дельта Форс".
  
  Сандерсон с недоверием уставился на оставшиеся вертолеты. Ему показалось, что у них все еще есть все необходимое для спасательной операции. Беквит положил руку на плечо капитана и сказал: "Сынок, это не нам решать". К тому времени, когда C-130 приземлились на своей промежуточной базе на острове Масира, недалеко от Омана, капитан Терренс Сандерсон был лично приглашен Беквитом посетить следующий "отборочный курс" 1-го оперативного подразделения сил специального назначения - Дельта.
  
  Следующие одиннадцать лет Сандерсон провел в "Дельта Форс", в конце концов став командиром подразделения. Его планы относительно программы Black Flag родились, когда он был в рядах Delta, и к тому времени, когда он закончил свой тур в качестве командира Delta, первый раунд отбора был собран на начальном полигоне в Колорадо. Полковник Сандерсон был назначен на должность "призрака" в Объединенном командовании специальных операций (JSOC) и повышен до бригадного генерала. Он быстро исчез с радаров вместе с миллионами долларов, направленными на его "несуществующую" программу.
  
  Черный флаг был его видением решения самой большой проблемы, с которой он столкнулся во время службы в спецназе: дорогостоящей зависимости от ЦРУ практически во всех разведывательных данных. Дорогостоящей с точки зрения жизней и потраченных впустую ресурсов. По его опыту, оперативникам ЦРУ не хватало особой военной направленности при сборе разведданных под глубоким прикрытием, что ограничивало ценность информации, поступающей к реальным операторам. Соперничество между Пентагоном и Лэнгли часто приводило к ситуациям, когда разведданными не делились, и доходило до такой степени, что Пентагон редко доверял тому, что в конечном итоге получало ЦРУ. По мнению Сандерсона, система получения полезной, критически важной информации, необходимой для проведения специальных операций, прекратила свое существование. Программа Black Flag была его решением проблемы, и она была принята высшим руководством Пентагона ... за закрытыми дверями.
  
  Он открыл дверь в домик и вошел внутрь. Паркер поднял взгляд от своего рабочего места за большим столом для совещаний.
  
  "Ситуация меняется на всех фронтах", - сказал Паркер.
  
  "Действительно, это так. Я только что говорил с Бергом. Перевезите команду Петровича в Стокгольм. Разместите их в центре, недалеко от центра города. Хороший доступ к основным дорогам. Контакт Берга в Москве сказал, что русские отправляют активы в Стокгольм. Они будут соревноваться с русскими, чтобы добраться до Резникова, и мы, вероятно, будем отставать на несколько минут. Сообщите Петровичу, что Берг свяжется с ними напрямую и сообщит местонахождение Резникова. Пришлите еще несколько оперативников из континентальной Европы. "
  
  "У нас есть еще два, которые легко доступны для Скандинавии. Хюбнер и Клинкман".
  
  "Я не хочу, чтобы Клинкман был замешан в этом. Мы все еще не выяснили, что случилось с Наваррой, поэтому нам нужно быть осторожными с Клинкманом. Такие люди, как Наварра, не исчезают, не заключив сделок с федеральными прокурорами. "
  
  "Я отправлю Хюбнера встретиться с ними в Стокгольме. Он может организовать передачу оружия из нашего тайника в Польше. Я не думаю, что у него возникнут какие-либо проблемы с доставкой оружия в Швецию на быстроходном судне, с подходящей командой и кучей наличных, конечно. "
  
  "Доставьте всех и вся в Стокгольм как можно скорее. Никаких правил ведения боевых действий по этому поводу. Нам нужен Резников, и точка ".
  
  "Я позабочусь о том, чтобы они поняли", - сказал Паркер.
  
  "Хорошо, давайте поторопимся. Русские могут сообщить адрес в любое время".
  
  Когда он открыл дверь, чтобы выйти на улицу, он едва мог сдержать волнение по поводу будущего. Его планы складывались удачно. Им просто нужно было схватить Резникова раньше русских. Он позвонит Бергу и узнает, есть ли у ЦРУ кто-нибудь, кому можно доверять, чтобы предпринять действия против Резникова в случае, если адрес будет раскрыт до прибытия Петровича в Стокгольм. Если местонахождение будет раскрыто в ближайшее время, российской команды тоже не будет на месте. Быстрый захват ЦРУ мог бы быть вариантом, хотя ему претила мысль об отказе от контроля над Резниковым. По большому счету, это, вероятно, не имело бы значения, если бы Резников не попал в руки России.
  
  Прежде чем звонить Бергу, ему нужно было связаться с se & #241;или Галенденом и заверить его, что ситуация в Буэнос-Айресе под контролем. Массовое убийство в квартире доминировало в заголовках газет, и фотографии руссо просочились повсюду. Насколько могли судить полицейские контакты Галендена, в их паспортах не было пометок, что было временным благом.
  
  СМИ сообщили, что Дарио Руссо находился за пределами страны по делам, и, согласно источнику Галендена, с ним не обращались как с подозреваемым. Наталья Руссо разыскивалась для допроса по этому делу, но ордера на ее арест также не было выдано. Федеральная полиция Аргентины все еще пыталась разобраться в убийствах. В любом случае, эти личности были скомпрометированы. Сандерсон чувствовал себя комфортно, позволив Даниэлю воспользоваться паспортом Дарио для въезда в Швецию, но помимо этого Сандерсон оформил новые временные документы для них обоих . Прошло совсем немного времени, прежде чем ФБР наткнулось на поразительное сходство между Петровичами и Руссо.
  
  
  Глава 43
  
  
  
  17:15 вечера
  Оденгатан
  Стокгольм, Швеция
  
  
  Дэниел закрыл дверь в квартиру на третьем этаже и кивнул Сергею, чтобы тот задернул шторы. Остальные члены команды бросили четыре чемодана на пол между обеденным столом и светло-коричневым секционным диваном, стоявшим напротив стареющего дубового развлекательного центра.
  
  "Давайте разложим снаряжение и сложим все необходимое для быстрого отъезда. Мы используем вещевые мешки, чтобы перенести оружие в машины. Возьмите по одному для каждого. Бронежилеты будут надеты постоянно. Я хочу выйти за дверь в течение десяти секунд после получения звонка. Штурмовые винтовки отправляются вместе с фургоном. Загружайте оружие, проверяйте снаряжение и готовьте сумки ", - сказал Дэниел.
  
  Команда взялась за чемоданы, одновременно открывая их и выкладывая содержимое на шаткий обеденный стол. Когда чемоданы, наконец, опустели, обеденный стол был завален высококлассным оружием и снаряжением.
  
  "Идеальный выбор, Конрад. MP-7 пойдут в штурмовую группу. Как сказал Дэниел, винтовки пойдут в фургон поддержки", - сказал Фаррингтон.
  
  Конрад Хюбнер потянулся вперед и схватил одну из двух штурмовых винтовок G-36C, передернул затвор, чтобы осмотреть патронник. Он нажал кнопку фиксации затвора чуть впереди спусковой скобы, и затвор передвинулся вперед. Он нажал на спусковой крючок незаряженного оружия, и все они услышали щелчок. G-36C был компактным оружием футуристического вида, оснащенным 3-кратным рефлекторным прицелом Zeiss RSA-S. Он стрелял 5,56-мм снарядами в стальной оболочке из съемного магазина на 30 патронов и мог быть скрыт под оболочкой длиной в три четверти. Хюбнер и Шефер будут вооружены двумя винтовками для использования против любых российских оперативников, препятствующих эвакуации штурмовой группы из местонахождения Резникова.
  
  Штурмовая группа, состоящая из Дэниела, Фаррингтона, Сергея и Лео, будет вооружена пистолетами-пулеметами Heckler и Koch MP-7 (SMGS). Разработанное в Германии оружие стреляло уникальным цельнометаллическим снарядом размером 4,6х30 мм, способным пробивать кевларовую броню на расстоянии двухсот метров. Меньшие по размеру, чем G-36C, они сохранили характеристики управляемости и маскировки небольшого SMG, но могли сравниться по мощности с современной штурмовой винтовкой на более коротких дистанциях. Четыре MP-7 на столе были оснащены рефлекторными прицелами Zeiss 1x и боковым рельсовым фонариком. Дэниел увидел внушительную стопку магазинов на 40 патронов к пистолетам-пулеметам и четыре глушителя шестидюймовой длины.
  
  Подавители были обязательны для штурмовой группы. Он понятия не имел, с чем они столкнутся, подъезжая к адресу Резникова на арендованном седане Volvo, но он знал, что им понадобится каждая свободная секунда, чтобы схватить Резникова и безопасно увезти его с места происшествия. Источник Berg сообщил им, что реакция стокгольмской полиции будет разной, в зависимости от местоположения и сообщенной проблемы. Сообщение об автоматической стрельбе вызовет массовую реакцию. Чем дольше они смогут откладывать вызов обеспокоенного гражданина в полицию, тем больше у них шансов избежать конфронтации. Он просто надеялся, что русские играют по тем же правилам.
  
  Шесть пуленепробиваемых жилетов на уровне пояса, оснащенных передними и задними баллистическими пластинами, были сложены стопкой на стуле во главе стола.
  
  "Сначала бронежилеты. Привыкайте носить их под своими дорогими куртками. Баллистические пластины остаются на месте. Я гарантирую, что русские не будут баловаться с пулями в цельнометаллических оболочках. Ожидайте тех же боеприпасов, которые используем мы ", - сказал Фаррингтон.
  
  Все схватили жилеты и сняли куртки. Куртки были куплены в дизайнерском бутике по дороге в квартиру. Их явно российские бренды выделялись в аэропорту, и Хюбнер с отвращением и смущением покачал головой, когда группа вышла из арендованных автомобилей, чтобы помочь ему выгрузить чемоданы с яхты. По словам Хюбнера, спустя несколько тысяч долларов они выглядели "приемлемыми" для Стокгольма.
  
  "Эти пластины остановят бронебойные пули?" Спросил Лео, постучав по передней части своего жилета.
  
  "Вы смотрите на улучшенные защитные вставки для стрелкового оружия. Должны поражать большинство инженерных боеприпасов с твердым сердечником, калибром до 7,62 мм. Я полагал, что русские будут вооружены ПП-2000, стреляющими своими новыми 9-мм патронами AP ", - сказал Хюбнер.
  
  "Они не знают, что мы будем наступать им на пятки, поэтому их нагрузка может быть немного легче, чем обычно", - сказал Дэниел.
  
  "Не рассчитывайте на это со спецназом "Вымпел". Они написали книгу об операциях такого типа", - сказал Фаррингтон.
  
  "Надеюсь, нам не придется тестировать эти тарелки", - сказал Дэниел. "Кто хочет тайскую еду? Прямо по улице есть ресторан на вынос", - добавил он.
  
  Он слышал какие-то жалобы.
  
  "Возможно, пицца полезнее для желудка. Перенесите все необходимое в одну из спален, а я позвоню в заведение, где ее доставляют. Я сбегаю в один из маркетов на углу, чтобы купить растворимого кофе. Это будет долгая ночь."
  
  Прежде чем открыть телефонную книгу, он развернул карту Стокгольма, которую дал ему Хюбнер. Он расстелил ее на кухонном столе и достал портативный GPS-навигатор из кармана пальто. Он сложил карту, чтобы показать ближайшие пригороды Стокгольма, и точно указал их местоположение на Оденгатан. Квартира находилась в одном квартале к северу от Стокгольмской школы экономики, в пределах видимости Национального городского парка. Из этого места они могли добраться до основных дорог, ведущих в любом направлении.
  
  Их размещение в городе, как и у русских, определит, кто первым прибудет на место Резникова. Удача сыграет большую роль, чем обычно. Учитывая их схожую цель, Дэниел не удивился бы, если бы русские выбрали похожее место поблизости. Он задавался вопросом, передал ли Берг московскому контакту информацию о местонахождении русских.
  
  Обладание этой информацией могло бы помочь сформировать их стратегию, когда местонахождение Резникова будет раскрыто. Хотя это и заманчиво, он не думал, что упреждающий удар по русским был бы мудрым шагом. Слишком много переменных и их внутренняя разведка предполагали возможность столкновения с более чем десятью российскими оперативниками. В конечном счете, возможно, это было не его решение, но идея застать их врасплох на улице понравилась ему больше, чем попытка нанести удар по укрепленному месту.
  
  
  Глава 44
  
  
  
  18:25 вечера
  Sveavägen
  Стокгольм, Швеция
  
  
  Майор Степан Эристов изучал карту Стокгольма вместе со своим местным связным Дмитрием Соломиным. Соломин работал в стокгольмском филиале "Газпрома" и был выбран для того, чтобы предоставить собравшейся команде Zaslon подходящее местоположение в городе и подробную информацию о схемах движения и городских маршрутах. Он был завербован Службой внешней разведки России в 1993 году и последние восемь лет жил в Стокгольме в качестве руководителя "Газпрома", содействуя операциям СВР в Скандинавии с помощью нескольких других "сотрудников" "Газпрома".
  
  Капитан Георгий Руснак и мастер-сержант Иван Жуков присоединились к ним, стоя вокруг обеденного стола. Остальная команда, состоящая еще из семи "нелегалов" из северной Европы, сидела за телевизором или читала журналы. Их оружие и снаряжение уже были проверены, перепроверены и упакованы в небольшие индивидуальные рюкзаки, которые были у каждого мужчины. Они были готовы покинуть квартиру в течение нескольких секунд.
  
  "Я предполагаю, что основное движение через центр города ограничено обычными утренними и дневными часами?" Сказал Эристов.
  
  "Если вам нужно проехать к югу от центра города в любое время суток, убедитесь, что вы выезжаете на Кларастранд значительно севернее нижних стокгольмских развязок. В любом другом направлении от этого местоположения будет наблюдаться типичная схема движения. Утром всегда многолюдно, но если целевое местоположение не находится на юге, вам следует двигаться аккуратно. Вторая половина дня может быть медленнее, поскольку все направляются в пригороды ", - сказал Соломин.
  
  "Трафик не будет иметь значения, когда мы доберемся до места назначения. Меня больше беспокоит эвакуация. У нас есть приказ попытаться удалить цель, если это возможно. В любом случае, мы не вернемся в эту квартиру. Контроль предоставил нам местоположение к северу от города в сельской местности ", - сказал Эристов.
  
  "Я это хорошо знаю", - сказал Соломин.
  
  "Тогда вам следует изо всех сил постараться забыть об этом", - сказал капитан Руснак.
  
  "Понятно", - сказал Соломин.
  
  Эристов настороженно смотрел на Соломина. Тот факт, что Директорат С доверил ему находиться в одной комнате с оперативниками Заслона, о многом говорил об оперативнике, но его участие не пошло дальше помощи им с маршрутизацией в последнюю секунду и оставления для дезинфекции квартиры. Он уже получил несколько вопросов о судьбе Соломина от членов команды, никто из которых не удивился бы, если бы Эристов сказал им, что его убьют и засунут в ванну. По данным Москвы, оперативников "Заслона" не существовало.
  
  Большинство из них прекратили свое существование в действующих списках СВР в течение последних десяти лет, и, несмотря на тот факт, что им были присвоены воинские звания, эти звания не имели смысла в традиционном военном смысле. Для оперативников "Заслона" звания определялись сроком службы и опытом работы, что отражалось в структуре руководства, основанной на меритократии.
  
  До назначения в Заслон все они служили в различных военных подразделениях и спецназе СВР, но майор Эристов не имел университетского образования или семейных связей лучше сержанта Аркадия Грешнева, который сидел на диване и точил маленький нож. Семь лет оперативного опыта разделяли двух мужчин, что означало огромную разницу в качестве "нелегального" оперативника, живущего за границей.
  
  "Мы будем спать посменно, в зависимости от назначения транспортного средства. Звонок может поступить в любое время. Насколько я понимаю, они близки к установлению соединения", - сказал Эристов.
  
  "Я буду варить кофе всю ночь", - сказал Соломин.
  
  "Нечестивцам спать нельзя", - добавил Жуков.
  
  Действительно злой, подумал Эристов. Мужчины, собравшиеся в этой квартире, были тщательно отобраны для Заслона. Жизнь за границей как "нелегальная" требовала уникального психологического профиля, который ошеломил бы большинство специалистов в области поведенческого здоровья. В отличие от "нелегалов" КГБ эпохи холодной войны, которые растворились в своем окружении и оставались бездействующими десятилетиями, Москва возлагала более высокие надежды на новую породу. Кандидаты проходили тщательный отбор на предмет психической устойчивости, необходимой для жизни под чужими именами, и моральной гибкости, необходимой для выполнения приказов Москвы.
  
  Эристов действовал в Польше в течение четырнадцати лет и большую часть своего времени тратил на отслеживание контактов в промышленном секторе, как российском, так и за рубежом. Значительное количество времени было потрачено на наблюдение за российскими деловыми контактами. Несколько раз в год он участвовал в операциях, подобных этой, но никогда с таким количеством оперативников.
  
  Он так и не получил никаких подробностей о прошлом цели, и, как и в каждой предыдущей миссии, ему не сказали, почему цели нужно было исчезнуть. Он подозревал, что Резников был значительно важнее для Москвы, чем остальные цели, которые были назначены Эристову в прошлом. Резникову был присвоен статус "захватить / уничтожить", что было редкостью. Большинство из них были обозначены как "убить", но по какой-то причине Москва хотела, чтобы они попытались вернуть этого. Это заставило Эристова почувствовать себя лучше в отношении их миссии. В последнее время он устал от убийств бизнесменов, которые каким-то образом усугубили положение не того закадычного друга-миллиардера в Москве.
  
  "Убедитесь, что водители знакомы с основными маршрутами и что их системы GPS запрограммированы на несколько путевых точек. Solomin поможет им определить точки в нескольких районах по нескольким маршрутам. Мы уточним маршруты по пути к цели ", - сказал он и хлопнул капитана Руснака по спине.
  
  "Руслан, Грешнев, давайте еще раз взглянем на эту карту, а?" Сказал капитан Руснак.
  
  Грешнев убрал свой нож обратно в маленькие ножны на лодыжке, спрятанные под коричневыми вельветовыми брюками, и встал с дивана вместе с сержантом Русланом Экелем. Экель будет управлять фургоном Mercedes Benz Sprinter, который перевезет Резникова на север города. Он также будет обеспечивать охрану во время проникновения штурмовой группы в резиденцию. Грешнев будет управлять автомобилем Volkswagen Passat, на котором перевозилась штурмовая группа.
  
  Фургон прибудет первым и разместит группу поддержки в различных местах вдоль улицы. Как только фургон будет припаркован, Passat доставит штурмовую группу как можно ближе к главному входу в резиденцию. Все они попытались бы припарковаться легально, если это возможно, и только при необходимости припарковаться дважды. Они хотели избежать привлечения внимания правоохранительных органов к этому месту, хотя команда поддержки была оснащена несмертельными средствами для ограниченного вмешательства полиции. В конечном счете, это будет звонок Руснака относительно того, как команда поддержки отреагировала на улице на вмешательство гражданских лиц или полиции. Москва ясно дала понять одну вещь. Они не должны допустить, чтобы что-либо встало на пути к успеху в этой миссии.
  
  
  Глава 45
  
  
  
  13:30 вечера
  Acassuso Barrio
  Buenos Aires, Argentina
  
  
  Джеффри Муньос закрыл за доктором дверь и вернулся к Джессике, которая сидела, положив руку на диван. Ее глаза казались стеклянными из-за успокоительных и местной анестезии, которые использовались, чтобы не дать ей спрыгнуть с переносного медицинского столика. Сандерсон вызвал команду медицинских специалистов для лечения ее поверхностных травм, но самое главное - для восстановления левой руки Джессики. Вчера они выполнили большую часть работы, и, судя по тому, что мог сказать врач, она восстановит полное, неограниченное использование руки.
  
  Непрямой выстрел из дробовика искалечил три ее пальца, согнув их под странными углами и содрав значительное количество кожи. К счастью, большая часть сырья, необходимого для вправления пальцев и заживления ран, все еще была на месте. Готовая работа не была бы красивой, особенно без сложной пересадки кожи и пластической хирургии, но на данный момент этого было бы достаточно. Как только Сандерсон стабилизирует ситуацию, Джессика сможет продолжить лечение в частном центре восстановительной хирургии. Ее рука была обернута несколькими слоями бинтов и марли, которые врач должен был регулярно менять в течение следующей недели, проверяя состояние руки.
  
  Джессика была необычно тихой с тех пор, как они приехали в частный дом, расположенный далеко к северу от центра города. Муньос предпочел бы уехать подальше от Буэнос-Айреса, но рука Джессики была в плохом состоянии, а травма шеи вблизи выглядела устрашающе. Въезд их минивэна в закрытый двор этого дома был скрытым благословением для всех них. Им отчаянно нужно было где-то остановиться и собраться с мыслями.
  
  Теперь оказалось, что они проведут здесь следующую неделю с Джессикой. По крайней мере, она неоднократно извинялась, прежде чем ей дали успокоительное. После операции она была не слишком связной, болтала о том, о чем ему не хотелось слышать, и настаивала на том, чтобы позвонить своему мужу. У него был другой выбор, кроме как выслушать ее? Они оказались в ловушке в этом доме, и он не собирался выпускать ее из поля зрения. Особенно он не собирался разрешать ей звонить Дэниелу по телефону.
  
  Сандерсон специально предупредил об этом, поэтому отключил стационарные телефоны и включил пароли на их мобильных телефонах. Он доверял Джессике не больше, чем мог бросить ее, и не удивился бы, узнав, что она притворялась, что без сознания от обезболивающих. Он убрал все возможное оружие, за исключением ножек стола и пультов дистанционного управления. Он подумывал о том, чтобы зип связал ей ноги вместе, чтобы предотвратить попытку побега, но Сандерсон ясно дал понять, что ее нельзя связывать. Сейчас ему просто нужно было убедиться, что она не исчезнет.
  
  По словам Сандерсона, Дэниел и его команда столкнулись с почти невероятными трудностями, вот почему он не хотел, чтобы они общались прямо сейчас. Дэниел не мог позволить себе отвлекаться.
  
  Он наблюдал, как она откинула голову на подушку и закрыла глаза. Он знал, что она через многое прошла в своей жизни. До вчерашнего дня. До Дэниела. Может быть, она заслуживала второго шанса, или это был ее третий? Он понятия не имел. Он просто надеялся, что Дэниел вернется живым. Он не мог представить, что она могла бы сделать, если бы Дэниела убили.
  
  
  Глава 46
  
  
  
  11:10 вечера
  USS DECATUR (DDG-73)
  Тихий океан у берегов Чили
  
  
  EW1 (SW) Роберт Вегнер снова изучил экран дисплея AN / SLQ-32 (V) 2 и проверил всю консоль. Он проделывал это несколько раз за последние пятнадцать минут, и ничего не изменилось, за исключением количества персонала, маячившего у него за плечом. Это началось с его начальника, офицера подразделения и начальника отдела, что было достаточно плохо, и быстро распространилось на каждого офицера, несущего вахту в Боевом информационном центре. Кульминацией старшинства толпы стало присутствие старшего офицера корабля, капитан-лейтенанта Шелли Дэвис, которая доложит об оценке Вегнера Командир " ДЕКЕЙТЕРА " и ожидаю разрешения передать отчет специалистам по планированию миссии на борту USS BOXER . По крайней мере, капитан Хиггинс остался на мостике. Последнее, в чем он нуждался, так это в том, чтобы командир "ДЕКЕЙТЕРА" тоже дышал ему в затылок.
  
  "Все по-прежнему выглядит чисто, старшина Вегнер?" Сказал Дэвис.
  
  "Область видимости ясна, мэм. У меня есть несколько коммерческих морских радаров, но они типичны для рыболовецких судов в этих водах. Ничего наземного или воздушного", - сказал Вегнер.
  
  "Какова эффективная дальность действия обнаруженных вами радаров?"
  
  "От 24 до 48 морских миль ... в лучшем случае. При такой видимости изображение на радаре, вероятно, будет настроено на скромную дальность ... возможно, на 12 морских миль. Уровень сигнала подтверждает низкую мощность, связанную со сниженными настройками передачи мощности. Они не смогут обнаружить DECATUR ни на каком расстоянии с помощью этих радаров. BOXER - это другая история. На этом корабле нет ничего скрытного, мэм."
  
  "Вот почему мы здесь первыми. Я сообщу капитану, что в этом районе нет никаких контактов, представляющих интерес", - сказала она.
  
  DECATUR будет слоняться в этом районе, сканируя сигналы радаров с помощью своего комплекса радиоэлектронной борьбы AN / SLQ-32 (V) 2, в то же время используя проверенный временем малобюджетный метод наблюдения. Дозорные. В эту конкретную ночь на "ДЕКЕЙТЕРЕ" было задействовано в три раза больше обычного дозорных, все они были оснащены мощной оптикой ночного видения для обнаружения судов далеко на горизонте. Всего в тридцати морских милях от чилийского побережья, этот участок океана должны быть ясными морского транспорта в 02.00, когда боксер прибыл, чтобы запустить ударную силу. Радар невидимым эсминец еще несколько часов, чтобы убедиться, что боксер хотел бы прибыть незамеченным.
  
  
  Глава 47
  
  
  
  7:21 утра
  Оболонский район
  Город Киев, Украина
  
  
  Феликс Ешевский постучал в тонкую деревянную дверь и стал ждать с надтреснутой улыбкой на лице. Справа от двери его напарник прижался к стене с выдвижной металлической дубинкой, крепко зажатой сбоку его черных брюк. Феликс прислушался к движению внутри квартиры. Ничего. На несколько отчаянных секунд он задумался, не проскользнул ли мистер Калузни каким-то образом мимо них на улице. Вытаскивать его из офиса в центре города было бы неоптимально, учитывая их нехватку времени.
  
  Он не мог понять, как они его упустили. Они видели, как его жена выходила из ветхого жилого дома с их шестилетней дочерью. Они шли рука об руку по улице к местной начальной школе. Миссис Калузни была официально одета и несла большую сумочку, поэтому они не ожидали, что она вернется в квартиру. Они ждали пятнадцать минут, прежде чем войти в незапертую главную дверь многоквартирного дома.
  
  Он снова постучал в дверь и услышал голос изнутри квартиры. Он широко улыбнулся и увидел, что свет за глазком исчез.
  
  "Чем я могу вам помочь?" Сказал Ванко Калузни.
  
  "Вы не могли бы открыть дверь? Я один из ваших соседей несколькими этажами выше. Вчера, когда ваши жена и дочь входили в здание, я увидел кое-что странное", - сказал Ешевский.
  
  Он услышал, как отодвинулся засов, за которым последовал тихий щелчок дверной ручки. Он сунул руку за спину, под толстое шерстяное пальто, и нащупал компактный пистолет Макарова, заткнутый за пояс. Дверь приоткрылась на несколько дюймов.
  
  "Я сожалею. Что именно, как вы видели, произошло с —"
  
  Ешевский не дал ему закончить предложение. Он изо всех сил ударил Калузни ногой в лицо, отбросив мужчину на несколько шагов назад в квартиру. Человек, прятавшийся за стеной, выскочил вперед через дверь и ударил оглушенного мужчину металлической дубинкой прямо по голове, усугубив замешательство и боль, внезапно ворвавшиеся в его жизнь.
  
  Мистер Калузни едва издал звук при ударе, что было странно для опыта Ешевского. Его напарник подтолкнул мужчину к зоне отдыха перед старым телевизором и усадил на хлипкий деревянный стул. Ешевский запер за собой дверь и достал из одного из внутренних карманов пальто громоздкий глушитель. Он начал привинчивать глушитель к резьбовому стволу "Макарова", подходя к Ванко Калузни.
  
  "Какого черта тебе нужно? С моей женой все в порядке? С моей дочерью?"
  
  "Все зависит от вас, мистер Калузни. Нас интересует ваш сосед по комнате в университете, Анатолий Резников. Нам нужно знать, где его найти".
  
  "Я не знаю, где он. Я не видел его много лет", - сказал Калузни.
  
  Ешевский незаметно кивнул, и рука его партнера, взмахнув, опустила металлическую дубинку на левое плечо Калузни. Мужчина закричал.
  
  "Подождите! Подождите! Я не понимаю. Кто вы? Федеральная служба безопасности России? У вас нет юрисдикции, чтобы—"
  
  Дубинка обрушилась на ключицу мужчины, отчетливо хрустнув ею. Сила удара чуть не обрушила стул под Калузни.
  
  "Черт! Прекрати! Прекрати! Зачем ты это делаешь? Я не видел его несколько лет ", - сказал он, раздраженный болью.
  
  "Это не то, что сказала нам твоя мать".
  
  "Вы навещали мою мать?"
  
  "Пока с ней все в порядке, но она не очень любит мистера Резникова. Сказала, что нашла какие-то фальшивые документы, удостоверяющие личность, когда рылась в его вещах. Не поэтому ли она отказалась позволить ему остаться там? Она никогда не могла понять, почему вы двое были такими хорошими друзьями, - сказал он, затягивая глушитель на пистолете.
  
  "Послушай, я не знаю, что он делает или—"
  
  "Но вы знаете, что он не может путешествовать под своим настоящим именем?"
  
  "Похоже, что в наши дни у многих людей из России есть эта проблема".
  
  "Может быть, мы спросим твою сестру следующей. Твоя мать сказала, что вы двое были близки. Она пошла по твоим стопам. У меня в телефоне есть несколько ее милых фотографий. Отправлено мне сегодня утром. Она шла на занятия в Волгоградский государственный университет. Не хотели бы вы их увидеть? Может быть, моим коллегам стоит вытащить ее из класса, чтобы поболтать. "
  
  "Вы, люди, сумасшедшие", - прошептал Калузни, уставившись в пол.
  
  "Не сумасшедший. Спешу. Я действительно надеялся, что вы поможете нам прямо сейчас. Я не буду в таком хорошем настроении, если мне придется весь день ждать возвращения вашей жены и дочери. Особенно, если я весь день проведу взаперти с твоим гниющим трупом. Одна мысль о том, что они будут кричать и рыдать при виде твоего раздутого тела, приводит меня в отвратительное настроение. Я никогда не умел ладить с детьми. "
  
  Калузни вздрогнул от движения дубинки и взглянул на Ешевского. "Он дал мне адрес для пересылки в Швеции. Я пересылаю ему, может быть, две посылки в год. Бондегатан, 22, квартира 3B, Стокгольм. Пожалуйста, не причиняйте вреда моей семье ", - умолял он.
  
  "Он сейчас по этому адресу?" Ешевский нажал.
  
  "Я действительно не знаю. Я не получал от него известий больше года. Несколько недель назад я отправил на адрес несколько посылок. почтовые отправления с подкладкой 8x10 из Новосибирска. Похоже на название компании по авиаперевозкам. Что-то с авиацией в названии. "
  
  За несколько недель до этого агенты ФСБ обнаружили трех убитых мужчин в аэропорту Нижнего Новгорода. Два чеченских бандита и парень, который управлял бизнесом по перевозке VIP-персон из Новосибирска. Этого было достаточно, чтобы Ванко Калузни на данный момент остался в живых. Ешевский подал знак своему напарнику уйти, и они оба быстро направились к двери квартиры.
  
  "Это все? Ты собираешься убить меня?"
  
  Феликс Ешевский остановился и повернул голову. "Ты хочешь, чтобы я убил тебя?"
  
  "Нет. Я просто—"
  
  "Тогда прекрати пытаться меня уговорить. Мы знаем, где ты живешь. Где живут все, кто тебе дорог. Если ты обманул нас этим адресом, мы убьем их всех у тебя на глазах. Если вы каким-то чудесным образом вспомните номер телефона мистера Резникова и попытаетесь позвонить ему, я лично организую изнасилование, нанесение увечий и сжигание заживо всей вашей большой семьи. На вашем месте я бы заболел в Cragnia Biotech и отправился в больницу, чтобы осмотреть ключицу. Как только шок от нашего визита пройдет, боль станет невыносимой ".
  
  Ешевский вышел вслед за другим агентом СВР из квартиры и закрыл за собой дверь. Он быстро снял глушитель и положил его обратно в пиджак. Привинчивание глушителя к пистолету на глазах у подозреваемого почти всегда приводило к немедленным результатам. Когда они шли к лестнице, он достал свой мобильный телефон и позвонил в Москву.
  
  
  Глава 48
  
  
  
  6:26 утра
  Sveavägen
  Стокгольм, Швеция
  
  
  Майор Степан Эристов захлопнул свой мобильный телефон и повернулся к капитану Руснаку. "Бондегатан, 22. Квартира 3Б. Нет гарантии, что он там. Я хочу, чтобы обе машины тронулись менее чем за двадцать секунд, - рявкнул он.
  
  "Фургон едет первым", - сказал Руснак.
  
  Все мужчины поспешили надеть свои куртки, которые скрывали оружие, прикрепленное к специальным ремням под ними. Пращи позволяли им скрытно носить свое оружие "свободными руками", плотно прижав его к туловищу, пока оно им не понадобится. Одним быстрым, отработанным движением каждый член команды мог привести свое оружие в действие в любой момент.
  
  Большая часть команды была вооружена новейшими российскими пистолетами-пулеметами PP2000. Компактная и футуристично выглядящая команда стреляла новыми бронебойными 9-мм снарядами 7N21 со скоростью 800 выстрелов в минуту. Каждое оружие было заряжено магазином на 20 патронов для первоначальной маскировки, но каждый член команды носил несколько магазинов на 40 патронов на внутренней подвеске.
  
  Два члена группы поддержки будут иметь при себе штурмовые винтовки АКС-74у, которые будут спрятаны в пределах легкой досягаемости внутри каждой машины. Штурмовые винтовки придадут им дополнительную убойную силу и дальность стрельбы в том маловероятном случае, если операция сорвется у них перед носом. Майор Эристов и капитан Руснак также имели при себе пистолеты Макарова с глушителями, которые были единственным оружием с глушителем, используемым командой. На тренировках в Заслоне подчеркивалась важность сведения к минимуму использования глушителей, которые часто поощряли неуместное применение огнестрельного оружия во время операции. Эристов предполагал использовать свой пистолет с глушителем, чтобы заставить Резникова согласиться на их похищение, или, если это не удастся, убить его.
  
  Когда оперативники высыпали из квартиры, Дмитрий Соломин схватил Эристова. "Бондегатан находится к югу от Стокгольма в районе Содермальм. Немедленно отправляйся в Кларастранд. Двигайтесь на юг по Sveav ägen и поверните направо на Радмансгатан, затем налево на Далагатан..."
  
  "У нас есть карты, Дмитрий. Я позвоню тебе, когда мы закончим", - сказал Эристов.
  
  "Бондегатан - улица с односторонним движением, ведущая на восток. Тесные кварталы с множеством кафе и магазинов. Вам нужно быть очень осторожным ".
  
  "Мы примем это к сведению", - сказал он и закрыл дверь перед агентом СВР.
  
  
  Глава 49
  
  
  
  12:29 утра
  Штаб-квартира ЦРУ
  Лэнгли, Вирджиния
  
  
  Оперативный центр Национальной секретной службы был полностью укомплектован и кипел деятельностью в ожидании надвигающейся секретной операции в Стокгольме. Они понятия не имели, когда и продолжится ли операция, но большинство сотрудников ЦРУ, в настоящее время запертых в стеклянной камере, не увидят дневного света, пока она не будет закончена, или миссия не будет прекращена.
  
  Аналогичным образом, небольшая частная комната в Ситуационной комнате Белого дома была укомплектована наиболее доверенными членами ближайшего окружения советника по национальной безопасности, а также аналогичной группой, связанной с госсекретарем. У них был доступ к прямой, засекреченной трансляции операции. Технический специалист ЦРУ по операциям гарантировал, что ни одна из данных, переданных в Белый дом, напрямую не компрометировала оперативников ЦРУ на местах. Белый дом увидит слегка смягченную версию того, что было замечено и услышано в Оперативном центре.
  
  Бауэру и Мэннингу удалось убедить чиновников Белого дома в том, что любая преждевременная передача информации европейским союзникам может быть перехвачена русскими с ужасающими результатами. Любое сообщение о тревоге западного разведывательного управления в Стокгольме могло привести к отключению их внутреннего источника в ФСБ. Без адреса Резникова русские избавились бы от ученого-мошенника, не оставив им никаких зацепок для поиска самого смертоносного биологического оружия, когда-либо производившегося массово. Белый дом согласился дать команде ЦРУ один шанс на выздоровление Резникова, прежде чем привлекать к ответственности остальную Европу. ЦРУ ставило все на успех команды Сандерсона.
  
  Берг взглянул на специалистов по биологическому оружию, собравшихся на одном конце стола. Они привлекли нескольких ученых из Эджвудского химико-биологического центра для анализа результатов лабораторных исследований из Хельсинки. Ученых попросили остаться в Операционном центре для оказания технической поддержки команде в Стокгольме. Никто из них не имел ни малейшего представления о том, что они могут найти в квартире Резникова. Мэннинг предложил им пока остаться с персоналом Эджвуда, пока не будет принято решение о следующем этапе. Ученые были назначены в U.Военнослужащие S. Army и гораздо реже ускользают ради частного телефонного звонка, чем их коллеги из Центра по контролю заболеваний.
  
  Ученые подчеркнули серьезные последствия лабораторного исследования, проведенного на образце неповрежденного мозга, извлеченном из Мончегорска. В височной доле субъекта были обнаружены множественные локализованные поражения, в дополнение к генерализованной нейропатии по всему мозгу. Серьезное повреждение лимбической системы, особенно височных долей, объясняло беспорядочное и агрессивное поведение, замеченное командой Петровича на улицах. Главный психиатр ЦРУ добавила свою собственную оценку и объяснение странного поведения, засвидетельствованного командой Петровича и подтвержденного майором Сабитовым как широко распространенное.
  
  По ее мнению, вирус энцефалита был генетически модифицирован, чтобы имитировать поведение вируса простого герпеса (HSE), который был единственной формой энцефалита, которая, как известно, локализовалась в лимбической системе. Она объяснила, что височные доли имеют решающее значение для опосредования агрессии. В психиатрической литературе настоятельно утверждается, что пациенты с тяжелым повреждением височной доли часто проявляют тенденцию к выраженной деструктивности и импульсивности. Нередко пациенты выглядели безэмоциональными или невосприимчивыми, за которыми следовали внезапные, непредсказуемые приступы неконтролируемой двигательной активности и агрессивного поведения. Она назвала это прерывистым взрывным расстройством (СВУ), но один из ученых из Эджвуда назвал это абсолютным оружием.
  
  Он предположил, что вирус, возможно, был сконструирован для максимального усиления симптомов, описанных психиатром. При отсутствии лечения простой герпетический энцефалит (HSE) приводил к быстрой смерти примерно в 70 % случаев. Лабораторный анализ показал, что этот штамм был модифицирован для снижения летальности. Они не будут знать наверняка, пока не смогут доставить образец в Эджвуд, но последствия этой модификации были пугающими.
  
  Даже среди пациентов, немедленно получивших высокие дозы ацикловира внутривенно, показатели летальности колебались на уровне тридцати процентов, и менее чем у трех процентов когда-либо восстанавливалась нормальная функция мозга. Эффективная, широкомасштабная атака с использованием этого вируса была бы разрушительной. В отличие от нервно-паралитических веществ или традиционного биологического оружия, действие этого биологического оружия будет распространяться далеко за пределы первоначальной цели. Это создало бы скопление больных, неконтролируемых пациентов, для эффективного управления которыми потребовались бы огромные ресурсы.
  
  Учитывая пугающий потенциал превращения целых городов в жестокие игровые площадки, заполненные гражданами с необратимыми повреждениями мозга, мир никогда не оправится от психологического ущерба, нанесенного распространением вируса Резникова. Ресурсы, необходимые для размещения и лечения выживших с психическими отклонениями, будут служить постоянным напоминанием общественности. По его мнению, русские выбрали легкий путь в Мончегорске.
  
  Самый пугающий аспект всей ситуации проистекал из случайного комментария, сделанного одним из ученых из Эджвуда. Проходя мимо, Берг слышал, как он говорил одному из своих коллег, что сильно сомневается в том, что вирус был генетически модифицирован в каком-то "недоделанном лабораторном трейлере в центре Казахстана". Берг не стал вдаваться в подробности комментария, но оставил его в глубине души. Это может объяснить, почему русские так сильно хотели найти Резникова. Возможно, их программа биологического оружия не погибла на лужайке перед новосибирским объектом в 1978 году вместе с отцом Анатолия Резникова.
  
  Он начал подходить к Одре, когда зазвонил его мобильный телефон. Берг бросил один взгляд на экран своего BlackBerry и кивнул Томасу Мэннингу. Оживленные разговоры в оперативном центре мгновенно прекратились, и все уставились на Карла Берга, когда он поднес телефон к уху.
  
  "Берг слушает", - сказал он.
  
  "Адрес Резникова в Стокгольме: Бондегатан, 22, квартира 3B", - произнес глубокий русский голос.
  
  "Бондегатан, 22. 3Б", - сказал он оперативным аналитикам.
  
  Берг не стал останавливаться перед быстрым набором Петровича. "Бондегатан, 22. Квартира 3Б", - сказал он в трубку и сделал паузу, чтобы просмотреть экраны.
  
  "К югу от города. Оставайтесь на линии, и мы доставим вас туда как можно быстрее. Мой сотрудник ЦРУ находится на месте в десяти городских кварталах от этого места. Она предоставит нам оперативную информацию ", - сказал он.
  
  "Вставьте ее голос в центр! Я хочу слышать все, что она говорит!" Сказал Берг.
  
  Он взглянул на главный экран в Оперативном центре, на котором отображалась карта Стокгольма, измененная таким образом, чтобы охватывать два местоположения. Начальная точка команды на Оденгатан и конечная точка на Бондегатан. Улица была одной из самых узких в Стокгольме с односторонним движением.
  
  "Скажите им, чтобы они ехали к Кларастранд. Им придется немного свернуть с Оденгатан, но это самый быстрый маршрут. В это утреннее время движение все еще должно быть слабым. Попросите команду следить за движением пешеходов на Бондегатан. Многие кафе ведут оживленный кофейный бизнес. В этом году еще слишком рано для постоянных сидений на открытом воздухе, поэтому здесь должно быть относительно свободно от скопления людей ", - сказал аналитик из их скандинавского отдела.
  
  Берг кивнул и передал всю информацию Петровичу, который подтвердил это и сообщил Бергу, что будет работать в режиме только приема, пока они не отправятся в путь.
  
  "Как долго туда добираться?" Спросил Берг.
  
  "Пятнадцать минут без задержек", - сказал аналитик.
  
  Это обещало быть долгими пятнадцатью минутами.
  
  
  Глава 50
  
  
  
  6:48 утра
  Район Содермальм
  Стокгольм, Швеция
  
  
  Фаррингтон вывел свой седан Volvo V60 из туннеля Саут-Уэй на Фолькунгагатан, разгоняя машину в потоке машин на желтый сигнал светофора впереди. Перекресток был переполнен людьми, направлявшимися ко входу на станцию метро с дальней левой стороны, и Дэниел съежился, когда их машина едва не врезалась в группу пешеходов, высунувшихся на улицу. За несколько мгновений до того, как они въехали на перекресток, загорелся красный сигнал, который был отчетливо виден на середине переднего лобового стекла. Дэниел огляделся в поисках полицейских машин и поразился их везению.
  
  "Успокойся, Рич", - сказал он и оглянулся им за спину.
  
  "Черт, они остановились на светофоре".
  
  "Мы не сбавляем скорость. Они будут рядом с нами", - сказал Фаррингтон.
  
  Дэниел не ответил. Он взял рацию и поговорил с Шафером в фургоне.
  
  "Мы движемся к цели. Поверните направо после светофора. Бондегатан - третья улица слева от вас. Остановите фургон вне поля зрения перед улицей. Шефер, я хочу, чтобы ты пешком прикрывал нас от угла улицы, как мы и договаривались. Хюбнер, будь готов подогнать фургон к дому. Это на правой стороне улицы."
  
  "Принято", - ответил Шафер.
  
  "Берг, на что мы смотрим?" Сказал Петрович.
  
  Машина повернула направо и теперь находилась менее чем в двухстах метрах от поворота на Бондегатан.
  
  "Приготовиться", - сказал Берг.
  
  "Черт, мы почти на повороте. Притормози", - сказал Петрович.
  
  Он почувствовал, как седан замедлил ход, когда сотовый телефон на центральной консоли ожил от напряженного голоса Берга.
  
  "Фургон припаркован на правой стороне улицы, в тридцати метрах от целевого входа. Это белый фургон Mercedes Sprinter. Другая машина припаркована на несколько мест впереди входа справа. Серебристый четырехдверный Passat. Дэниел, они уже на улице. Трое мужчин между мишенью и фургоном и двое за мишенью дальше по улице. Все мужчины, в темных куртках до середины бедра. Один из них стоит, прислонившись к фургону, на тротуаре. Она говорит, что их легко отличить от других."
  
  "Другие?" Переспросил Дэниел.
  
  "Еще пятеро у двери. Где ты, черт возьми?" - заорал он.
  
  "Я позвоню тебе, когда все это закончится".
  
  Он засунул сотовый телефон в один из карманов куртки и, положив MP-7 на колени, снял его с предохранителя. Все произошло намного быстрее, чем он ожидал. Ему нужно было взять все под контроль и отдать последние распоряжения. Для Дэниела время значительно замедлилось, когда он сформулировал план на последнюю секунду. Они нанесут сильный удар по людям у двери и позволят Шеферу обеспечить достаточное прикрытие огнем, чтобы они могли проникнуть в квартиру. Его план основывался на уничтожении по крайней мере половины спецназовцев в первые несколько секунд стрельбы. Помимо этого, случайный характер боя решит, кто выживет, а кто умрет в течение следующих нескольких минут. Если он доберется до квартиры живым, он соответствующим образом скорректирует их план.
  
  "Предохранители сняты! Лео и Сергей. Пригнитесь как можно ниже!" - сказал он. "Ниже! Ниже!"
  
  Дэниел почувствовал шум двигателя, когда машина начала поворачивать на Бондагатен.
  
  "Продолжайте движение на нормальной скорости. Остановитесь, когда подъедете параллельно двери цели. Как только машина остановится, Лео, Сергей и я поразим цели перед квартирой. Рич, ты немедленно поразишь цели перед машиной, вверх по улице. Все штурмуют квартиру, как только русские будут повержены! "
  
  Когда машина завершала поворот, ситуация, описанная уличным знакомым Берга, материализовалась в смертельных деталях. Они собирались целенаправленно остановить свою машину посреди перекрестного огня с трех сторон.
  
  Он сразу заметил белый фургон Mercedes и выбрал один из спецназовцев на противоположной стороне дороги. Он прислонился к желтой стене рядом с большим окном кафе, делая вид, что читает газету. Он не мог видеть второго или третьего оперативника на этом конце улицы, но знал из отчета Берга, что один из них был скрыт от посторонних глаз фургоном. У этого, вероятно, был доступ к штурмовой винтовке. Он убрал портативную рацию подальше от глаз под окном и нажал кнопку радиопередачи. Он мог видеть команду спецназа, собравшуюся перед входом в жилой дом.
  
  "Шефер, одна цель на открытом месте на левой стороне улицы. Темно-каштановые волосы, черная куртка, серые брюки. Вторая цель скрыта белым фургоном. Осторожнее с этим ".
  
  "Вас понял. Мы на свету и быстро движемся к вашей позиции", - затрещало радио.
  
  Машина поравнялась с белым фургоном, и Дэниел заметил второго оперативника боковым зрением. Он боролся с желанием посмотреть.
  
  "Не высовывайтесь, ребята. Почти приехали".
  
  Он насчитал шестерых мужчин у входа на Бондегатан, 22. Вход представлял собой темно-коричневую двойную дверь без окон, окруженную фасадом лососевого цвета. Здание возвышалось на пять этажей над тесной улицей и органично соединялось с другими жилыми домами, расположенными вдоль одностороннего бетонного бульвара. Один из оперативников Спецназа стоял справа от целевой двери, перед несколькими потрепанными велосипедами, очевидно, наблюдая за двумя оперативниками, которые украдкой пытались проникнуть в квартиру. Второй дозорный стоял по другую сторону двери, небрежно поглядывая на их приближающуюся машину.
  
  Прямо через дорогу красно-белый клетчатый тент прикрывал два небольших столика, занятых местными жителями. Из кафе вышла женщина, одетая в серый деловой костюм é, и поправила огромную темно-красную сумку, висевшую у нее на правом плече. Она посмотрела через улицу и на мгновение встретилась взглядом с Дэниелом, прежде чем повернуть налево, чтобы идти вверх по улице.
  
  Время замедлилось, когда машина подъехала к месту перед дверью. Другой оперативник стоял менее чем в десяти футах от нас на тротуаре, повернув голову в сторону жилого дома. Он засунул левую руку за правый борт куртки и начал поворачивать голову, чтобы посмотреть на звук приближающегося седана. Volvo внезапно остановился, отбросив всех вперед.
  
  
  * * *
  
  
  Майор Эристов почувствовал, что что-то не так. Он услышал шум автомобильного мотора, который был не первым с тех пор, как они вышли из седана Passat. Это было что-то связанное с сержантом Грешневым. Все еще держа обеими руками отмычку, он повернул голову, чтобы взглянуть на Грешнева, который казался необычно напряженным и сосредоточенным. Левая рука сержанта потянулась к PP2000, спрятанному под курткой, и Грешнев подумал, не обернуться ли, чтобы посмотреть на машину. Его мысль была прервана сильной, острой болью в верхней части правой спины. зловещего вида пистолет-пулемет Грешнева появился из-под куртки сержанта в размытых руках и черной стали. Черт!
  
  Эристов повернулся всем телом и сунул руку под куртку, чтобы схватить свой PP2000. Прежде чем отмычка с грохотом упала на землю позади него, его левая рука уже дотянулась до передней рукоятки пистолета-пулемета и начала тянуть его вперед. Краем глаза он увидел, как из машины донеслись две очереди из пулемета. Одна из очередей пронзила его насквозь, остановив его поворот и впечатав в толстую деревянную дверь. Он услышал, как PP2000 Грешнева разорвал утреннюю тишину, за чем быстро последовал еще один громкий отрывистый взрыв откуда-то с улицы. Все еще поворачивая голову в сторону улицы, он увидел, что салон машины стал ярко-красным, когда русские пули нашли цель. Как ни странно, он не почувствовал боли.
  
  
  * * *
  
  
  Большинство стекол Volvo разлетелись вдребезги одновременно, когда команда Дэниела выпустила продолжительные очереди из своего оружия с глушителем, застав большинство российских оперативников врасплох. Первая очередь Дэниела попала прямо в живот оперативнику, стоящему на тротуаре, и прошла навылет, поразив одного из мужчин, работавших с дверью. Несколько пуль прошили обоих мужчин, сгрудившихся перед входом, когда Дэниел инстинктивно перевел прицел MP-7 на человека, стоящего слева от двери, и выпустил еще одну очередь, поразив мужчину в верхнюю часть груди. Бронебойные пули пробили его насквозь всего за долю секунды после того, как россиянин пустил в ход свой PP2000 против команды Дэниела.
  
  Поспешно выпущенная очередь русского попала в заднюю дверь автомобиля, легко пробив тонкий металл седана. Две пули попали в баллистические пластины, вставленные в бронежилет Сергея, и одна прошла через его правую ногу, забрызгав отделение артериальной кровью. Одновременно концентрированная очередь сотрудника Спецназа, стоявшего перед велосипедами, ударила в верхний задний угол Volvo. Пули легко вошли в пассажирский салон автомобиля и прошли через череп Сергея, превратив большую часть его содержимого в красный аэрозольный туман, который мгновенно закрыл оставшиеся неповрежденными окна. Один выстрел продолжался беспрепятственно и разбил стекло Фаррингтона со стороны водителя.
  
  Горячая артериальная кровь хлынула через пространство между подголовником и сиденьем, забрызгав шею Дэниела, прежде чем он открыл дверь и бросился через пространство между двумя машинами.
  
  
  * * *
  
  
  Голова Лео ударилась о крышку водительского сиденья, когда Фаррингтон нажал на тормоза, но ему все же удалось быстро подняться и найти свою первую цель через заднее стекло Volvo. Он выпустил приглушенную очередь по мужчине, прислонившемуся к стене квартиры примерно в десяти метрах дальше по улице, разбив защитное стекло автомобиля на тысячу осколков и поразив российского оперативника в шею и голову несколькими бронебойными пулями. Через рефлекторный прицел он увидел, как тело мгновенно упало на тротуар, оставив ярко-зеленую точку в центре прицела на покрытой красными пятнами стене.
  
  Он направил MP-7 внутрь вдоль стены квартиры и начал нацеливаться на вторую цель, но был поражен горячей струей, которая покрыла его лицо и закрыла рефлекторный прицел. Не смущенный тем фактом, что мозги его лучшего друга только что покрыли его лицо, он выпустил две продолжительные очереди без рефлекторного прицела, полагаясь на свою отработанную способность инстинктивно целиться вниз по стволу. Он увидел, как стрелявший отшатнулся назад, опрокинув несколько велосипедов.
  
  Он посмотрел мимо бесполезного тела Сергея и оценил, что все мишени перед жилым домом уничтожены. MP-7 Фаррингтона загремел, и переднее ветровое стекло стало непрозрачным. Кровь все еще яростно хлестала из раны на ноге Сергея, заливая серый салон автомобиля. С улицы донесся громкий отрывистый взрыв, за которым немедленно последовали глухие удары пуль по металлическому корпусу Volvo. Пора выдвигаться.
  
  Он наполовину открыл дверцу и выскользнул из седана, пригнувшись. Фаррингтон принял такое же решение, и они оба вышли на улицу одновременно. Лео бросился вдоль задней части Volvo, но был остановлен на полпути меткой очередью 5,45-мм снарядов, выпущенной стрелком рядом с белым фургоном Mercedes русских. Три из четырех пуль попали в улучшенную защитную вставку для стрелкового оружия в тактическом жилете Лео, защитив жизненно важные органы его грудной клетки от мгновенного превращения в желе. Четвертая пуля попала на несколько миллиметров выше пластины из закаленного карбида бора и легко прошла через более мягкий материал уровня IIIA. Снаряд с закаленным стальным сердечником раздробил ему правую ключицу и вышел через верхнюю часть правой руки. Почти одновременный удар всех четырех пуль отбросил Лео на тротуар, что спасло ему жизнь. Еще одна очередь из штурмовой винтовки ударила в дверь, которую он только что открыл.
  
  
  * * *
  
  
  Фаррингтон ударил по тормозам и поднял свой MP-7, ища одну из целей, которые он определил, когда машина подъехала к фасаду квартиры. Он прижал MP-7 к рулевому колесу и навел зеленую точку рефлекторного прицела на человека, перебегающего улицу примерно в 50 метрах вверх по дороге. Он выстрелил короткой очередью, и все переднее лобовое стекло разлетелось вдребезги, не упав, что фактически закрыло ему обзор улицы. Через маленькое отверстие, пробитое плотной очередью 4,6-мм снарядов, он мог видеть, что его цель остановилась посреди улицы. Прицелившись через крошечное отверстие в матовом голубовато-белом лобовом стекле, он выпустил длинную очередь в неподвижного мужчину, но результатов не увидел. Без предупреждения из салона автомобиля вырвались теплые брызги, которые окрасили ветровое стекло в красный цвет и покрыли приборную панель тонкой розовато-красной пленкой. Ему не нужно было поворачивать голову, чтобы понять, что произошло. Он услышал приглушенные выстрелы из оставшихся MP-7 и решил, что пришло время выходить на улицу. Боковым зрением он увидел, как Дэниел открыл переднюю пассажирскую дверь.
  
  Когда он вышел из машины, то сразу увидел, что его цель неподвижной кучей рухнула посреди дороги. Долю секунды спустя до его ушей донесся звук крупнокалиберной стрельбы, за которым последовали звон разбитого стекла и острая боль в верхней части левой руки. Он среагировал быстро и нырнул на бетонную проезжую часть, когда несколько пуль пробили открытую заднюю дверь и врезались в место, которое он недавно занимал. Он выпустил поспешную очередь по стрелку, находившемуся через дорогу от фургона, заставив мужчину нырнуть в дверной проем. Он заметил, что Лео лежит, истекая кровью, на асфальте рядом с правым задним колесом Volvo. Он хотел помочь ему, но принял решение убраться с улицы как можно быстрее.
  
  Он вскочил на ноги и обежал "Вольво" спереди, пригибаясь, когда пули пронеслись по его пути, выбив остатки лобового стекла "Вольво" и изрешетив серебристый "Рено", припаркованный у обочины. Он перелетел через капот Renault и приземлился на тротуар, высматривая цели перед собой. В тридцати метрах вверх по улице он заметил человека, низко присевшего на тротуаре рядом с белым седаном. Мужчина соответствовал общему описанию оперативников Спецназа, но Фаррингтон не стрелял. Мужчина выглядел запаниковавшим и, казалось, был больше заинтересован в том, чтобы не поднимать головы.
  
  
  * * *
  
  
  Ханс Шафер бросился бежать по тротуару, когда фургон остановился. Он держал компактную штурмовую винтовку G-36C под пальто, прекрасно понимая, что ствол на несколько дюймов выходит из-под днища. Он был в нескольких метрах от поворота на Бондегатан, когда началась стрельба. Инстинктивно он знал, что звук непрекращающегося автоматического огня означает одно. Команда была по уши в дерьме. Он вытащил штурмовую винтовку и побежал к углу, молясь, чтобы не опоздать на помощь. Красный сигнал светофора их доконал. Хьюбнер хотел проехать его, но к тому времени, когда фургон въедет на перекресток, ни у кого из полицейских не останется сомнений в том, что они только что проехали на красный свет. Последнее, в чем они нуждались, - это полицейский эскорт до квартиры Резникова, а у него не было времени осмотреть все вокруг на триста шестьдесят градусов, чтобы принять решение. Шафер положил руку на плечо Хюбнера и велел ему подождать. Он заверил его, что они прибудут вовремя. Когда он завернул за угол, его первым впечатлением было, что он сильно ошибся.
  
  Он небрежно прошел между двумя припаркованными на углу машинами, стараясь не привлекать внимания оперативника Спецназа, стрелявшего из скрытого дверного проема вдоль тротуара. Миновав машины, он низко пригнулся и быстро двинулся вниз по улице. Он увидел Лео, лежащего лицом вниз на тротуаре и отчаянно пытающегося пролезть под Volvo. Из-за фургона Mercedes, где, как ему сказали, ожидал другой русский, раздался автоматный огонь, за которым последовала оглушительная продолжительная очередь от стрелка, стоявшего в дверном проеме. Пули попали в машины, припаркованные перед подъездом, срикошетили от бетонного фасада здания и раскололи темно-коричневый дверной проем в квартиру Резникова. Он увидел, как Дэниел и Фаррингтон выскочили с позиции между двумя припаркованными машинами и открыли по русским подавленный огонь очередями, которые немедленно ответили залпом собственного оружия.
  
  Шафер знал, что нужно делать. Он пригнулся, пробегая вдоль машин, пока не поравнялся с фургоном Mercedes. Утопленный дверной проем располагался еще на десять метров ниже, на его стороне улицы. Он встал в полную стойку и прицелился в окно фургона, обнаружив голову оперативника Спецназа с помощью своего 3-кратного рефлекторного прицела Zeiss RSA-S. Он быстро выстрелил очередью в окно фургона и повернулся, чтобы схватить стрелявшего в дверях. Когда он ставил зеленую точку на лоб следующего оперативника Спецназа, у него было время быстро подумать, прежде чем нажать на курок. Черт возьми, этот парень был быстр.
  
  Пули Шефера калибра 5,56 мм попали русскому между глаз, но не раньше, чем оперативник отплатил ему меткой очередью в верхнюю часть груди. Две пули попали в штурмовую винтовку Шафера, разбив ее вдребезги. Третья пуля прошла через его шею, причинив непоправимый ущерб и разорвав сонную артерию. Шефер пошатнулся вперед, понимая, что получил смертельное ранение. Он уронил штурмовую винтовку на бетон и поднял руки к шее. Он несколько секунд смотрел на свои окровавленные руки, а затем перевел взгляд на квартиру Резникова. Он наблюдал, как Фаррингтон и Петрович выстрелили в упор в одну из дверей и вышибли ее. Последнее, что он увидел, прежде чем упасть без сознания на улицу, был их фургон, выезжающий из-за угла.
  
  
  * * *
  
  
  Более дюжины пуль просвистели над головой, ударившись в бетон позади Дэниела. Прислонившись к переднему бамперу компактного белого Fiat, он почувствовал, как несколько пуль ударились о металлическую раму автомобиля. Один снаряд пробил капот и едва не задел его правую руку. Он отпрянул назад, налетев на Фаррингтона, который тоже решил, что тесное пространство между "Фиатом" и изрешеченным пулями серебристым "Рено" - единственное безопасное место на улице. Мгновенное затишье нарушила стрельба, и еще одна очередь пуль отскочила от тротуара у ног Фаррингтона. Дэниел рискнул выглянуть через частично разбитое лобовое стекло Fiat и увидел, что Шафер бежит по улице, скрытый от боевиков рядами машин по обе стороны дороги.
  
  "Наше подкрепление только что прибыло", - сказал Дэниел.
  
  "Чертовски вовремя", - пробормотал Фаррингтон.
  
  Дэниел услышал стрельбу из G-36C Шафера, за которой немедленно последовала плотная очередь из одного из русских автоматов. Он выскочил обратно, чтобы выстрелить в стрелка в дверном проеме, но русский уже исчез из поля зрения. Темно-красное пятно покрывало желтую стену рядом с нишей, свидетельство смерти русского. Его взгляд переместился на Шафера, который на мгновение застыл посреди улицы. Кровь яростно хлестала из шеи Шафера.
  
  "Шефер ранен", - сказал он Фаррингтону. Он вытащил свою портативную рацию и повернулся к двери, выталкивая Фаррингтона на тротуар. "Уберите эти тела с дороги", - сказал он, прежде чем заговорить по рации. "Переместите фургон к целевому дверному проему. Вам нужно придумать, как переместить "Вольво" ".
  
  "Скажи Шейферу, чтобы убрал это. Я буду там через несколько секунд".
  
  "Шефер мертв. Фаррингтон - единственный оставшийся в живых", - сказал он и засунул рацию обратно в куртку.
  
  "Лео все еще жив", - сказал Фаррингтон.
  
  "Он разберется с этим сам", - сказал Петрович, пинком отгоняя оставшегося русского от залитой кровью двери.
  
  - Попробовать воспользоваться набором отмычек? Сказал Фаррингтон.
  
  "Ты, блядь, издеваешься надо мной?" - Сказал Петрович, целясь своим MP-7 в дверную ручку.
  
  Фаррингтон отступил и навел свое оружие в аналогичной точке. Оба оружия яростно пинали, когда оперативники выпустили несколько десятков бронебойных снарядов в область вокруг дверной ручки. Пули пробили ручку и уничтожили массивное дерево рядом с дверной коробкой. Петрович пнул дверь ногой, и она не оказала никакого сопротивления.
  
  "Ты хочешь постучать в дверь Резникова?" Сказал Дэниел.
  
  "Нет, я собираюсь использовать тебя как таран".
  
  Дэниел ухмыльнулся и метнулся в заполненное осколками фойе в поисках лестницы. Он нашел ее сразу за небольшой лестницей, ведущей в вестибюль.
  
  "Там, наверху", - сказал он.
  
  
  * * *
  
  
  Глаза Резникова распахнулись. Ему показалось, что он услышал выстрелы. Он попытался понять, где находится, но ничего не мог понять. В голове у него сразу же заколотилось, и он лениво попытался поднять голову от стола. Его лицо онемело, а движение головой требовало слишком больших усилий. Он начал терять сознание, когда два отрывистых выстрела вернули его в настоящий момент. Его голова вскинулась, и он вытянул одну из своих тяжелых рук вдоль стола, сбив пустую бутылку из-под водки на деревянный пол. Бутылка разбилась, и он попытался сфокусировать свое зрение, но без особого успеха. Свет, льющийся на кухню, был невыносимым, и он прищурился, что на время прояснило его зрение.
  
  Он услышал крики с улицы внизу, и у него возникла странная мысль, что, возможно, его больше нет в Стокгольме. Он узнал кухню, значит, он все еще должен быть в своей квартире. Что, черт возьми, происходит? Он увидел еще одну пустую бутылку из-под дешевой водки, покачивающуюся на краю стола рядом с маленькой записной книжкой в кожаном переплете. Десятки смятых страниц были разбросаны по столу, частично скрывая маленький черный револьвер.
  
  Он внезапно вспомнил, почему сидел за столом, где, по-видимому, потерял сознание от выпивки. Он планировал покончить с собой, но, по общему признанию, детали были для него все еще туманны. Он знал, что должен схватить пистолет и приставить его к своей голове, но две бутылки водки стерли большую часть аргументов, приведших к такому решению. Он улыбнулся. Как ученому, ему пришлось бы снова пройти через этот процесс и эмпирически доказать, что он должен покончить с собой. Он задавался вопросом, есть ли короткий путь, поскольку не был уверен, что к вечеру протрезвеет. С улицы донеслось еще несколько выстрелов, сопровождаемых криками, которые побудили его схватиться за револьвер. Кто-то шел за ним. Если бы это были те грязные джихадисты, он мог бы вернуться к делу. К сожалению, он не думал, что сможет эффективно встать из-за стола. Нужно проработать небольшую деталь.
  
  
  * * *
  
  
  Дэниел преодолевал две ступеньки за раз, пока они не достигли третьего этажа. Он рывком открыл дверь лестничной клетки и быстро просунул голову в проем, проверяя в обоих направлениях. Коридор был пуст. Полированная латунная табличка на стене перед ним указывала направление, в котором они пойдут к квартире 3B. Дэниел и Фаррингтон повернули направо и заскользили вдоль стены, направив оружие вперед. Они остановились у двери в 3А и осмотрели ее. Дэниел толкнул тонкую дверь, проверяя ее, прежде чем прошептать Фаррингтону.
  
  "Распределяйте удары в шахматном порядке, пока мы не войдем. Я начну первым", - сказал он, и Фаррингтон кивнул.
  
  Они прибыли в дом 3Б, отметив, что он выходит окнами на улицу. Резников, несомненно, был готов к чему-то. Они прислушались на секунду и ничего не услышали. Дэниел кивнул, и они оба отступили на другую сторону коридора. Петрович рванулся вперед, низко опустив MP-7 и врезавшись в дверь правым плечом. Он почувствовал, как дверь ощутимо прогнулась, и сместился влево, чтобы освободить Фаррингтону дорогу. Фаррингтон ударил в дверь левым плечом и продолжил движение через расколотую дверную раму, откатившись с пути Петровича.
  
  Дэниел прислонил оружие к дверному косяку и прицелился в фигуру, сидящую за столом. Резников трижды выстрелил из револьвера в открытый дверной проем, прежде чем приставить пистолет к собственной голове. Одиночный выстрел из MP-7 Дэниела попал в револьвер и выбил его из руки Резникова на кухонный пол вместе с несколькими пальцами. Они оба набросились на русского ученого, который опрокинул стол, пытаясь встать. Фаррингтон подоспел первым, схватил Резникова за ворот рубашки и швырнул лицом вниз на стол. Петрович достал из куртки пару застежек-молний и закрепил руки. Они поставили Резникова на ноги в считанные секунды. Фаррингтон заговорил с ним по-русски.
  
  "Есть ли у вас какой-нибудь вирус здесь, в квартире?"
  
  "Видите ли, все пропало. Вот почему я все еще здесь. Они этого не делали ... и теперь у меня ничего нет…Я даже не могу этого знать ..."
  
  "Он чертовски пьян", - сказал Петрович.
  
  "Блокнот не лгал ... они просто изменили правила игры", - сказал Резников, когда его голова затряслась, а глаза потеряли фокус.
  
  Петрович дважды ударил Резникова по лицу, прежде чем Фаррингтон успел отреагировать.
  
  "Какого хрена ты делаешь? Нам нужно выбираться отсюда, и мне не нужно, чтобы он был без сознания. Собери блокнот и скомканные бумаги. Десять секунд и уходим. Я отнесу его в фургон, - сказал Фаррингтон, таща стонущего ученого к двери.
  
  Дэниел повернулся и опустился на колени, чтобы собрать обрывки бумаги, разбросанные по полу. Он бросил MP-7 и начал распихивать бумаги по карманам. Записная книжка была достаточно маленькой, чтобы поместиться в одном из внутренних карманов пальто. Он огляделся в поисках чего-нибудь еще, что можно было бы захватить за те несколько секунд, что у него оставались. Под столом с металлическим каркасом, стоящим у стены коридора, он увидел картонную коробку с открытым верхом, набитую папками и разрозненными бумагами. Он схватил свой пистолет-пулемет и вытащил коробку, частично разорвав картон из-за веса бумаг внутри. У него не было времени копаться в нем. Он засунул MP-7 в картонную коробку и поднял ее за две ручки.
  
  Он догнал Фаррингтона и Резникова у подножия лестницы и увидел, что Фаррингтон ударил Резникова кулаком, чтобы заставить его двигаться. Теперь у ученого шла кровь из носа и рта, и Фаррингтон выглядел так, словно был в шаге от того, чтобы разбить голову ученого о стену. Возможно, он уже это сделал. Петрович пинком распахнул дверь лестничной клетки и выбежал через вестибюль на тротуар. "Вольво" исчезла, прижавшись к седану несколькими рядами ниже, на другой стороне улицы. Его вид на кафе é на другой стороне улицы был перекрыт их белым фургоном VW Transporter. Хюбнер стоял перед фургоном со штурмовой винтовкой наготове. Полицейские сирены становились все громче, эхом разнося их по узким улицам. Он мог видеть светло-голубые вспышки от полицейской машины в двух кварталах от въезда на их участок Бондегатан.
  
  "Перекурим дальше по улице", - сказал Дэниел и кивнул в сторону поворота, который они свернули на Бондегатан.
  
  Хьюбнер отреагировал мгновенно и полез в карман куртки, чтобы вытащить серый цилиндр размером с банку из-под газировки. Он подбежал к задней части фургона и прислонил свой G-36C к бамперу. Одним движением он выдернул чеку из дымовой шашки и швырнул ее как можно дальше по Бондегатан. Он приземлился в нескольких метрах от тела Шафера и взорвался густым, вздымающимся белым облаком. Эффект был мгновенным и полностью закрыл вход на этот участок Бондегатан.
  
  Пока Хьюбнер занимался дымовой завесой, Дэниел погрузил коробку с бумагами в фургон и вернулся в здание, чтобы помочь Фаррингтону. Он видел Лео, лежащего в заднем ряду, едва в сознании. Все его правое плечо было покрыто пастообразной красной смесью Целокса и крови. Судя по беглому взгляду, который ему удалось украдкой бросить, кровоостанавливающий порошок остановил кровотечение.
  
  Он догнал Фаррингтона у лестницы в вестибюль, и вместе они грубо затащили Резникова в фургон. Дэниел услышал визг шин за стойким густым дымом в сочетании с пронзительным воем сирен. Он решил, что это сотрудники службы быстрого реагирования, и хотел отбить охоту к героизму.
  
  "Бросьте покурить рядом с фургоном и вытащите нас отсюда", - сказал он, яростно отвинчивая глушитель на MP-7.
  
  Пока Хюбнер вытаскивал чеку из другой дымовой шашки, Дэниел снял глушитель и сменил магазины. Он высунул незажженное оружие из открытой боковой двери фургона и выпустил большую часть из сорока патронов в серебристый Renault. Из нескольких мест на улице раздались крики, и он услышал визг шин за дымом, поскольку легковооруженные полицейские, по-видимому, решили, что лучше не подставлять свои машины под автоматный огонь.
  
  Он захлопнул дверцу и повернулся, чтобы сесть на переднее пассажирское сиденье. Тело Резникова напряглось и выгнулось, как будто он пытался встать. Фаррингтон попытался затолкать его обратно на скамейку запасных, но тело Резникова не сдвинулось с места. Петрович ударил его кулаком в пах, и его глаза снова закатились. У него начались конвульсии, когда фургон, накренившись, выехал вперед из дыма.
  
  "Черт возьми, я думаю, мы его теряем", - сказал Фаррингтон.
  
  "Просто оставь его на месте, пока мы не разберемся с этим бардаком. Хьюбнер, сначала поверни налево и возвращайся на север, в город".
  
  Дэниел протиснулся мимо Фаррингтона и плюхнулся на пассажирское сиденье. Он схватил одну из трех оставшихся дымовых шашек и опустил стекло. Выглянув в открытое окно, он увидел то, чего никогда не ожидал.
  
  
  * * *
  
  
  Старший сержант Даниил Карев украдкой наблюдал, как оперативники запихивают Резникова в фургон. Он был единственным выжившим членом своей команды, главным образом потому, что в самом начале засады решил подстраховать Москву. Уличное сражение длилось менее тридцати секунд. Когда стрельба стихла, он был уверен, что принял правильное решение. Их миссия была ясна. Схватите или убейте Резникова. Если бы он решил драться, у него не было никаких сомнений в том, что его кровь заполнила бы стокгольмскую канализацию. Сдержанность сохранила ему жизнь, и у него был еще один шанс завершить их миссию.
  
  Длинная автоматная очередь наполнила улицу звуками паники среди гражданского населения. Рядом с собой он услышал сдавленный крик женщины, спрятавшейся в нише дверного проема. Он встал и повернулся спиной к фургону, который начал двигаться вверх по улице. Он прошел мимо рыдающей женщины, которая прижалась к темно-зеленой двери в укрытии бетонной ниши. Она сжимала красную сумочку и, казалось, была поражена его внезапным появлением. Карев сделал несколько шагов мимо дверного проема и сжал PP2000 обеими руками. Он был полностью готов развернуться и выпустить несколько метких очередей бронебойных пуль по фургону. Он продолжал идти, когда двигатель фургона стал громче. Еще секунда и…
  
  Его подбородок дернулся назад, за чем последовало невероятно сильное жжение на шее. Его колени подогнулись, и PP2000 вырвали у него из рук. Сильное предплечье удержало его голову назад, и он почувствовал три болезненных резких удара в поясницу, за которыми последовало полное ослабление давления, удерживающего его голову назад. Не в силах контролировать свои ноги, он упал на колени и завалился на левый бок, когда фургон пронесся мимо. Сквозь угасающее зрение он увидел, как по улице быстро идет блондинка в сером. Она бросила его PP2000 под машину и поправила свою огромную красную кожаную сумочку.
  
  
  * * *
  
  
  Дэниел снова встретился взглядом с женщиной в сером костюме. Учитывая, что он только что видел, как она сделала с русским оперативником, он хотел остановить фургон. Им мог бы понадобиться кто-то вроде этого, чтобы помочь им выбраться из города. Как только возникла эта мысль, она прервала зрительный контакт и наклонилась, чтобы избавиться от пистолета-пулемета, который она сняла с пояса русского. Он бросил гранату, когда они приближались к повороту. Если бы им удалось незаметно выехать с Бондегатан, дымовая завеса сбила бы с толку полицейские подразделения на достаточно долгое время, чтобы они могли скрыться.
  
  В настоящее время ни одно полицейское подразделение не располагает подробным описанием своего транспортного средства. Гражданские экстренные службы могут идентифицировать белый фургон, но они только что проехали мимо четырех белых фургонов, припаркованных только на этой улице, не говоря уже о фургоне русских. Поскольку в Стокгольме усилилось движение, во всей Скандинавии не хватило бы полиции, чтобы останавливать и обыскивать каждый белый фургон на улицах. Хюбнер повернул налево на Бондегатан, и Фаррингтон врезался в дверь фургона.
  
  "Полегче! Дэниел, он не дышит".
  
  Дэниел повернулся на своем месте и увидел, что Резников действительно выглядит так, словно у него остановилось сердце. Лео свалился с задней скамейки на пол. Его глаза распахнулись, и он поморщился, что было хорошим знаком. Он снова обратил внимание на дорогу и, схватив одну из их карт, развернул ее.
  
  "Мне нужно сосредоточиться на том, чтобы вытащить нас отсюда, или нам всем крышка", - сказал он.
  
  "Его сердце колотится как сумасшедшее! Если Резников умрет, нам точно крышка", - крикнул Фаррингтон.
  
  "Я работаю над этим!" Сказал Петрович.
  
  "Над чем работаю?"
  
  Петрович проигнорировал его и сосредоточился на карте. Он нашел то, что искал. "Поверните направо на Фолькунгагатан, затем первый поворот налево на Ренстьернесгата", - сказал он.
  
  "Понял", - ответил Хьюбнер.
  
  Когда они остановились на первом перекрестке, он увидел полицейскую машину, приближающуюся к перекрестку справа, и потянулся назад левой рукой, чтобы достать свой MP-7 из картонной коробки за сиденьем. Хьюбнер резко ускорил движение фургона на перекрестке, и Дэниел бросил карту, чтобы отрегулировать боковое зеркало, чтобы видеть за фургоном. Он видел, как полицейская машина повернула налево на перекрестке и понеслась не в ту сторону по дороге с односторонним движением. Через несколько секунд за ней последовала другая полицейская машина. Пока что они были свободны. Он задавался вопросом, сколько времени им потребуется, чтобы понять, что они все еще не сидят перед домом 22 по Бондегатан. Дымовые завесы начнут рассеиваться через несколько минут.
  
  Они миновали еще одну дорогу и приблизились к Фолькунгагатан. Несколько полицейских машин и внушительного вида фургон промчались на светофоре, за ними последовали еще две полицейские машины, которые свернули на их улицу, вынудив их как можно дальше втиснуться в фургон, чтобы пропустить их. Как только полицейские машины проехали узкое место, Дэниел улыбнулся Хьюбнеру, который поднял брови.
  
  "Здесь поверните направо", - сказал Дэниел.
  
  "Может быть, нам стоит отвезти его в больницу. Мы можем взять заложников и сдерживать полицию, пока не выбьем из него какую-нибудь информацию. Мне похуй, если нас схватят. Как только мы получим информацию, шведов все это не будет волновать ", - сказал Фаррингтон.
  
  "В его словах есть смысл", - добавил Хюбнер.
  
  "Здесь налево", - сказал Дэниел, - "и следите за станцией метро слева от нас. Станция Слуссен".
  
  "Метро?" Переспросил Фаррингтон.
  
  "У меня есть план", - сказал Дэниел.
  
  "У вас меньше минуты, чтобы привести свой план в действие, или мы штурмуем ближайшую больницу".
  
  Фургон повернул налево, потратив почти двадцать секунд из отведенного Дэниелу времени. Он чувствовал, что Фаррингтон близок к тому, чтобы наброситься на него.
  
  "Дай мне ту минуту, когда мы доберемся до станции метро", - сказал он.
  
  "Я даю вам тридцать секунд. Если вы не вернетесь в фургон, мы вас оставим", - сказал Фаррингтон.
  
  Они проехали еще один зеленый сигнал светофора, прежде чем свернули налево, на широкую дорогу, выходящую на набережную старого города Стокгольма. Расстояние перед ними на дороге казалось огромным.
  
  "Где, черт возьми, находится эта станция метро? У него сердце сходит с ума!" Сказал Фаррингтон.
  
  "Только впереди. Доверься мне в этом", - сказал Дэниел.
  
  Когда фургон проезжал мимо нескольких современных зданий с правой стороны, внезапно появился вход на станцию метро.
  
  "Вот оно! Станция Слюссен! Дважды припаркуйся и следи за полицией".
  
  Фургон поравнялся с крытым входом в метро, и Дэниел выскочил из дверей, пробираясь сквозь поток машин к эскалатору. Он растолкал нескольких гражданских и добрался до этажа метро, оглядываясь по сторонам. Он нашел то, что искал, возле турникета, вдоль стены рядом с рядом телефонов. Он просто надеялся, что Фаррингтон не задержит его на тридцать секунд. Он уже значительно превысил этот срок. Менее чем через двадцать секунд Дэниел поднялся с земли и побежал к фургону. Он бросил ярко-желтый пластиковый Автоматический внешний дефибриллятор на переднее пассажирское сиденье в Фаррингтоне и запрыгнул в фургон, который помчался в центр Стокгольма.
  
  "Приведите его в чувство, пока Хюбнер везет нас через Стокгольм. Мне нужно позвонить".
  
  
  Глава 51
  
  
  
  1:07 утра
  Штаб-квартира ЦРУ
  Лэнгли, Вирджиния
  
  
  На настенном коммуникационном дисплее высветился номер, который Берг сразу узнал.
  
  "Это команда из Стокгольма. Переведите вызов на громкую связь", - сказал Берг.
  
  "Это Берг. Вы на связи со всем оперативным центром. Каков статус Резникова?"
  
  Голос Дэниела заполнил комнату. По фоновым помехам и белому шуму было очевидно, что они были в дороге.
  
  "Еле жив. У него был какой-то гребаный припадок. Его сердце начало творить всякую хрень. Мы подключили его к портативному AED, но я не знаю, сколько еще он протянет. Эта штука уже трижды повергала его в шок."
  
  "Держите его подключенным к AED. Как насчет остальной части вашей команды?" Сказал Берг.
  
  "Один из моих людей серьезно ранен и требует немедленной медицинской помощи. Мы оставили двух других мертвыми на улице. Мы просто направились на север по…что, черт возьми, такое ... Биргер Ярлсгатан? Эти названия улиц убивают меня. "
  
  "Понятно. Что случилось с российской командой?"
  
  "Их десять. Все мертвы. Нам нужно немедленно перебросить машины. Возможно, разделимся", - сказал Дэниел.
  
  "Вы восстановили что-нибудь из биологического оружия?"
  
  "Отрицательно. Мы захватили кое-какие бумаги. У нас не было времени обыскивать его квартиру", - сказал Дэниел.
  
  "Отправьте его в район Остермальм. Скажите ему, чтобы следующий поворот был направо", - сказал офицер оперативного наблюдения.
  
  Берг взглянул на главный экран над собой и поискал в районе Остермальм значок, представляющий один из активированных запасных фургонов.
  
  "У меня фургон рядом с вашей позицией. Следующий поворот направо".
  
  "Я полагаю, фургон не белый?" сказал Петрович.
  
  "Он синий", - заверил его вахтенный офицер.
  
  "После перевода мне нужно, чтобы вы направились на север к E18. Я укажу вам безопасный дом в тихом месте под названием Виггбихольм. Мы отправляем туда же осторожную медицинскую бригаду. Сохраняйте Резникову жизнь, пока не доберетесь туда ".
  
  "Все зависит от этой машины. Как далеко отсюда конспиративная квартира?" Сказал Петрович.
  
  На настенном мониторе внезапно появился маршрут, простирающийся от текущего местоположения трансферного фургона до места значительно севернее города.
  
  "Семнадцать километров. Двадцать минут без движения. Я оцениваю, что у вас сейчас будет от тридцати до сорока минут", - сказал вахтенный офицер, прочитав то, что было введено в видимое поле данных на экране их скандинавским аналитиком.
  
  "Мы доставим его туда. Убедитесь, что на месте происшествия достаточно медицинского персонала, чтобы одновременно оказать помощь моему парню. Мы только что повернули направо на Стурегатан".
  
  "Поверните на второй поворот направо на Линнегатан. Фургон направляется в вашу сторону. Оно встретит вас меньше чем через минуту на углу Линнегатан и Ниброгатан, - сказал дежурный офицер, кивая Бергу.
  
  "Я понимаю ваши приоритеты", - сказал Берг.
  
  "Давайте просто убедимся, что медицинская бригада их понимает", - сказал Петрович.
  
  "Наш фургон припаркован на месте для инвалидов перед темно-зеленым тентом с надписью "Золото и серебро", - сказал дежурный офицер.
  
  "Принято. Мы только что свернули на Линнегатан. Я скоро свяжусь с вами", - сказал Петрович.
  
  Вызов оборвался, и Берг посмотрел на Одру Бауэр и Томаса Мэннинга.
  
  "Нам просто нужно держать их подальше от полиции", - сказал Берг, подходя к ним двоим.
  
  "Это, безусловно, положило бы конец этому шоу", - сказал Мэннинг.
  
  "В этом-то и проблема. Эта команда не позволит нескольким полицейским машинам встать у них на пути. Они только что уничтожили целую команду спецназа. Вероятно, команду Заслона. Лучший в своем бизнесе."
  
  "С кем именно мы связались?" Мэннинг сказал, понизив голос.
  
  "Единственные люди, у которых был шанс отобрать Резникова у русских. Я бы счел, что нам чрезвычайно повезло", - сказал Берг.
  
  "Давайте просто сделаем все, что в наших силах, чтобы безопасно доставить их в Виггбихольм", - добавила Одра.
  
  Дежурный офицер, темноволосый, чопорного вида мужчина, одетый в темно-синий деловой костюм, прервал их. "Директор Мэннинг. Оперативная комната Белого дома".
  
  "Хорошо. Я лучше возьму это. После этого мне нужно будет проинформировать нашего директора", - сказал Мэннинг и отошел.
  
  "Отличная работа с командой", - сказала Одра Бергу.
  
  "Вы не должны ожидать ничего меньшего от своего помощника заместителя директора".
  
  "Мне придется внимательно следить за тобой. С таким выступлением, как это, меня легко можно заменить", - сказала она.
  
  "Я не думаю, что вам есть о чем беспокоиться. Когда они выяснят, что команда принадлежит Сандерсону, у меня такое чувство, что я буду искать работу ... если меня посреди ночи не отправят на какую-нибудь нефтяную вышку у черта на куличках ".
  
  "Я присоединюсь к вам", - сказала она.
  
  "Нет. Я прикрою твою спину в этом деле", - заверил ее Берг.
  
  "Может быть, ты мог бы пойти работать к Сандерсону", - пошутила она.
  
  "Поверьте мне; я серьезно над этим подумал. В любом случае, мы еще не вышли из тупика с этой операцией. В течение следующего часа многое может пойти не так. Я просто надеюсь, что они смогут получить от Резникова какую-нибудь полезную информацию ".
  
  "Я тоже. Это только верхушка айсберга".
  
  
  Глава 52
  
  
  
  1:10 утра
  Ситуационная комната Белого Дома
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Фредерик Шелби неловко заерзал в своем кожаном кресле с высокой спинкой. Ударная группа операции "Отважный скимитар" находилась менее чем в двадцати минутах от приземления на территории комплекса Сандерсона, а половина комнаты все еще отсутствовала. Он не мог представить, что может быть более неотложным в 1:10 утра, но, к его большому удивлению, пятнадцать минут назад трое ключевых игроков, находившихся в комнате, внезапно ушли после того, как мисс Кестлер ответила на телефонный звонок. Директор Белого дома по борьбе с терроризмом вместе с советником по национальной безопасности и госсекретарем ушли , не сказав ни слова. По крайней мере, министр обороны не ушел. Он оставался приклеенным к экрану своего ноутбука, вероятно, переключаясь между трансляциями прямой трансляции, получаемыми штурмовыми силами.
  
  На двух массивных мониторах с плоским экраном в конце комнаты отображалась запись с камеры на шлеме командующего силами морских котиков лейтенанта-коммандера Скотта Дейли; и установленная на носу запись с головного вертолета, спасательного ястреба HH-60H спецназа из эскадрильи Firehawks. Все они молча наблюдали за зелеными изображениями, когда затемненное чилийское побережье заполнило экран, и в 12:37 ударная группа прошла "сухими ногами" над Чили. Менее чем через двадцать минут Operation Bold Scimitar потеряла половину своей аудитории.
  
  Он посмотрел на пустые места в дальнем конце стола для совещаний и обратил свое внимание на генерал-лейтенанта Фрэнка Гордона во главе стола. Целеустремленный взгляд генерала был прикован к его собственному ноутбуку. Он чувствовал себя немного отключенным без тех же информационных каналов, которые видели министр обороны и командующий Объединенным командованием специальных операций США, но это было скорее следствием чувства обделенности, чем оперативной необходимости. Он сопровождал меня в поездке из вежливости и не хотел переступать свои границы.
  
  Монитор с плоским экраном, установленный сбоку конференц-зала, показывал продвижение ударных сил на подробной топографической карте и выводил кучу информации в боковое окно, которую никто не потрудился ему объяснить. Цифровые часы с тремя часовыми поясами отсчитывали секунды до предполагаемого прибытия ударной группы в 3:30 утра по местному времени. Он повернулся к своему наименее любимому человеку в комнате, чтобы задать вопрос.
  
  "Как все выглядит, Джерри? По расписанию?" сказал он.
  
  Джеральд Симмонс, помощник госсекретаря по специальным операциям и возможностям для ведения конфликтов низкой интенсивности, смотрел на него с плохо скрываемым раздражением, делая вид, что изучает ноутбук Шелби, который не передавал никакой дополнительной информации, кроме той, которую директор ФБР уже мог сам видеть на экранах в комнате.
  
  "Похоже, они могут прибыть раньше запланированного срока. Командир полета принял решение лететь прямо над невысоким горным хребтом вместо того, чтобы петлять по нескольким нижним каньонам, поэтому они выиграли несколько минут и сэкономили немного топлива. Это может пригодиться, если им придется слоняться вокруг песочницы. У вас нет этого на ... э-э ... неважно, - сказал он.
  
  "Песочница?" Переспросил Шелби, жалея, что не может вырвать компьютер у Симмонса и ударить им его по голове.
  
  "Это неофициальное название, которое морские котики дали LZ Alpha. Сандерсон. Песочница. Им нравится, чтобы нам было интересно", - сказал Джерри.
  
  Шелби была почти уверена, что большинство морских пехотинцев на этой миссии разобьют пивную бутылку о голову этого придурка, если когда-нибудь столкнутся с ним в темном баре. Он взглянул через стол на бригадного генерала Лоуренса Николса, который услышал комментарий Джерри о морских котиках и выглядел так, словно у него были те же злобные мысли. Николс встретился взглядом с Шелби и покачал головой.
  
  Дверь в комнату внезапно открылась, и вошли два серьезных агента Секретной службы, оценивающе оглядывая примерно дюжину людей, занимавших места. Через несколько секунд один из них заговорил в микрофон, закрепленный на наручниках, и отсутствующие члены зала вернулись в зал, сопровождаемые президентом Соединенных Штатов.
  
  Кто-то объявил: "Президент Соединенных Штатов", - и все встали.
  
  "Пожалуйста. Не позволяйте мне перебивать", - сказал он с южным акцентом и жестом пригласил советника по национальной безопасности сесть ближе всех к генералу Гордону.
  
  Президент отодвинул от стены пустой стул и сел прямо позади и между генералом Гордоном и бригадным генералом Николсом. Он пожал им руки и обменялся несколькими любезностями. Несколько секунд спустя он встретился взглядом с директором Шелби и встал, жестом приглашая его подойти. Директор Шелби встал со своего стула и пробрался сквозь небольшую толпу, которая вошла в зал вслед за окружением президента.
  
  "Господин президент. Всегда рад. Что привело вас на нашу маленькую операцию?" сказал он, энергично пожимая руку президента.
  
  "Напряженная ночь, Фредерик, и мне это доставляет огромное удовольствие. Фантастическая работа над этим. Только сам Бог знает, на что способен Сандерсон. Твое усердие помогло оставить темную главу позади. Я почувствую облегчение, когда он исчезнет из поля зрения ", - сказал президент.
  
  "Мои чувства точь-в-точь такие же, господин президент".
  
  "Мне сказали, что мы, возможно, на несколько минут опережаем график. Думаю, это в умелых руках лучших специалистов нашей страны", - сказал он и похлопал генерала Гордона по плечу.
  
  "Это самый совершенный ударный комплект спецназа, когда-либо собранный, господин президент. Через семнадцать минут Сандерсон будет стоять на коленях перед этим монитором, застегнутый на молнию", - сказал генерал Гордон.
  
  "Присаживайтесь", - сказал президент, жестом подзывая одного из агентов Секретной службы.
  
  Через несколько секунд он уже сидел рядом с президентом, откуда можно было наблюдать за всей операцией с высоты птичьего полета. Так было намного лучше, подумал он, хотя все еще не мог избавиться от ощущения, что без его ведома происходит что-то важное. По пути в конференц-зал он увидел, что все посты на Дежурном этаже были заняты, что показалось ему необычным в столь поздний час, даже во время крупной операции. По крайней мере, один из небольших конференц-залов использовался, что также было необычно, а основной конференц-зал явно перестраивался для крупной операции. Необычный уровень активности вне дневных часов, что заставило его задуматься о том, чего он не знал. Как руководителю внутренних правоохранительных органов и разведки страны, ему не нравилось быть не в курсе событий.
  
  
  Глава 53
  
  
  
  1:20 утра
  Штаб-квартира ЦРУ
  Лэнгли, Вирджиния
  
  
  "Мисс Бауэр, вам звонят из ситуационной комнаты Белого дома. Восьмая линия", - объявил офицер оперативного наблюдения.
  
  Одра подошла к одному из полу-частных компьютерных постов у стены, отделявшей Аквариум от остальной части операционного центра, сняла телефонную трубку и нажала кнопку восьмой линии.
  
  "Одра Бауэр".
  
  "Одра. Это Алекс. Есть что-нибудь о Резникове?"
  
  "Он все еще жив. Они все еще примерно в двадцати минутах от прибытия на конспиративную квартиру. Команда собрала несколько клочков бумаги, которые выглядят так, как будто они были вырваны из блокнота, принадлежащего Резникову. На обрывках указаны города и адреса в Европе. Один прямо в Стокгольме. Резников все еще без сознания, поэтому мы не можем получить объяснений. Прямо сейчас мы составляем список этих адресов для Белого дома ".
  
  "Хорошо, я передам эту информацию дальше. Они перестраивают главный конференц-зал здесь, чтобы справиться с ситуацией по мере ее расширения. Привет, большое спасибо за предупреждение о наших VIP-персонах. Я выглядел как мятый мешок с дерьмом, когда вошел президент. У меня даже не было спортивной куртки ".
  
  "Президент контролировал операцию?"
  
  "Вместе с советником по национальной безопасности и госсекретарем. Я чуть не упал со стула".
  
  "Кестлер тебя не предупредил?"
  
  "Она появлялась здесь всю ночь, как будто это какое-то второстепенное шоу. Она примчалась сюда с большой тройкой через несколько минут после того, как мы получили адрес Резникова. Все они исчезли, как только команда отправилась в путь в трансферном фургоне. Там происходит какая-то крупная военная операция. Ранее я видел группу руководителей специальных операций, включая генерал-лейтенанта Фрэнка Гордона, командующего JSOC. Как ни странно, Фредерик Шелби был с ними приятелем. "
  
  "Директор ФБР?"
  
  "Единственный и неповторимый".
  
  "Он там?"
  
  "Если только он не ушел. Это было около девяноста минут назад".
  
  "Вы не назначили другого связного для второй операции?"
  
  "Нет. Я не знал о другой операции, которая требовала поддержки ЦРУ. Черт, надеюсь, я ничего не пропустил. Я был занят операцией в Стокгольме ".
  
  "Я не видел бюллетеня, так что не думаю, что вы что-то пропустили".
  
  "Позволь мне немного покопаться. Я тебе сразу перезвоню", - сказал Алекс.
  
  "Ты знаешь, где меня найти", - сказала она.
  
  Алекс Хольштейн в течение трех лет занимал должность старшего сотрудника ЦРУ по связям с Белым домом и большую часть своего времени проводил в Ситуационной комнате Белого дома. Тот факт, что он затруднился объяснить присутствие генерала Фрэнка Гордона и директора ФБР в час ночи в Ситуационной комнате Белого дома, оставил у Одры странное чувство, что она чего-то не понимает. Она проверила, как Берг составляет список адресов Петровича. До получения полного списка оставалось несколько минут. До сих пор местоположения не представляли особой закономерности, за исключением того факта, что они были сгруппированы в центральной Европе, Соединенном Королевстве и Скандинавии. Из записей Резникова было идентифицировано восемнадцать адресов.
  
  Три минуты спустя дежурный офицер объявил о еще одном звонке из Белого дома.
  
  "Одра Бауэр", - ответила она.
  
  "Это Алекс. Я подтвердил, что Кестлер занят другой операцией, но я не смог получить больше информации от Дежурного. У меня нет прежних отношений с ночной сменой, а их новое многоуровневое расположение кресел не обеспечивает такого же легкого доступа к мониторам через плечо. Мне удалось посмотреть, местоположения в часовых поясах активно отслеживаются. Вашингтон, округ Колумбия, Стокгольм и Запала. Последнее сообщение поставило меня в тупик. Я только что проверил, и это в провинции Нуэкен на западе Аргентины. "
  
  Одра Бауэр почувствовала, как ее грудь сжалась, а пульс участился. Внезапно все это обрело смысл для нее.
  
  "Спасибо, Алекс. Я сразу же перезвоню тебе с этим списком", - сказала она и повесила трубку, прежде чем он успел ответить.
  
  Она достала из кармана пиджака маленький бумажный ежедневник и открыла его на первой странице, на которой были два наспех написанных номера спутниковых телефонов. Она снова подняла трубку и выбрала зашифрованную строку. Она ввела свой код безопасности телекоммуникаций, который позволил бы ей позвонить из центра. Вызов будет отмечен дежурным офицером и записан. Как только линия заработала, она набрала номер и подождала. Она подождала минуту и попробовала набрать второй номер с тем же результатом. Никто не ответил.
  
  "Ты разговариваешь с руководителем группы?" она крикнула Бергу, стараясь не называть имя Петровича, хотя и подозревала, что скоро это не будет иметь значения.
  
  "Да", - сказал Берг.
  
  "Мне нужно немедленно с ним поговорить", - сказала она, и ее тон привлек внимание Томаса Мэннинга.
  
  "Что-то не так?" спросил он, подходя, чтобы встретить ее рядом с Бергом.
  
  "Возможно. Томас, мне нужно немного уединения".
  
  Он вопросительно посмотрел на нее.
  
  "Для вашей же безопасности", - добавила она.
  
  "Я думаю, мы уже давно прошли грань правдоподобного отрицания. Я только что санкционировал и стал свидетелем секретной операции, в результате которой на улице Стокгольма осталось двенадцать трупов. Я думаю, что я полностью причастен к тому беспорядку, который вы двое сотворили, хотя у меня складывается отчетливое впечатление, что это произошло бы с моего одобрения или без него. "
  
  "Достаточно справедливо", - сказала она и взяла телефон у Берга.
  
  "Это Одра Бауэр. Заместитель директора Национальной тайной службы. Вы недавно разговаривали со своим боссом?"
  
  "Я коротко поговорил с ним менее пяти минут назад. Мы были немного заняты, если ты не заметил".
  
  "Я только что набрал оба его спутниковых номера, но он не ответил".
  
  "Тогда пусть позвонит Берг. Он может не отвечать на незнакомые номера. Особенно на правительственные линии".
  
  "У меня есть основания полагать, что у него могут быть гости в комплексе очень скоро. Возможно, он уже развлекает их", - сказала она.
  
  "Мне показалось, что с ним все в порядке. Что тебя так напугало, прошу прощения за выражение?" Сказал Дэниел.
  
  "Я только что узнал, что президент Соединенных Штатов и почти весь его Совет национальной безопасности только что вошли в закрытую оперативную комнату вместе с директором ФБР и командующим JSOC генералом. Один из часовых поясов где-то в ситуационной комнате Белого дома настроен на маленький городок под названием Запала. Вы когда-нибудь бывали там?" спросила она.
  
  "Мне нужно позвонить", - ответил он.
  
  "Ты должен пообещать мне, что доведешь свою текущую миссию до конца, что бы ни случилось с твоим боссом".
  
  "Я доставлю Резникова на конспиративную квартиру живым".
  
  Линия оборвалась, и Одра передала телефон Бергу. "Он попытается связаться с Сандерсоном. Это не могло произойти в худшее время. Нам нужно, чтобы эти оперативники сосредоточились на Резникове. Я беспокоюсь, что они взбунтуются, если Сандерсона арестуют или убьют. "
  
  "Генерал Сандерсон? Срань господня. Это люди Сандерсона? Люди, которых вы должны были помочь найти ФБР?" Сказал Мэннинг, в отчаянии качая головой.
  
  "Команда Сандерсона завела нас так далеко, что мы не смогли бы продвинуться с нашими собственными активами. Нам просто нужно не выпускать Сандерсона из-под стражи, пока мы не сможем завладеть Резниковым. У русского есть ключ к выяснению, кто еще владеет этим вирусом. Он массово производил это вещество в Казахстане для кого-то. Вероятно, для Аль-Каиды. При правильной мотивации он сможет помочь нам начать распутывать этот заговор ", - сказал Берг.
  
  "Я полагаю, нам нужны люди Сандерсона, чтобы применить надлежащую мотивацию?"
  
  "Если только вы не хотите дождаться, пока в Швецию прилетит группа тайных допросов", - сказал Бауэр.
  
  "Похоже, все наши яйца в корзине Сандерсона", - сказал Мэннинг. "У вас есть какой-нибудь другой способ связаться с ним?"
  
  "Нет. Обычно он отвечает на наши звонки немедленно, независимо от времени. Позвольте мне попробовать", - сказал Берг.
  
  "Что ж, я надеюсь, что он гуляет во сне. Желательно в нескольких милях от того места, где находится этот комплекс. Как мы могли не знать об этой операции?"
  
  "Фредерик Шелби не согласился с оценкой Карлом того, что произошло два года назад на конспиративной квартире в Джорджтауне, и с некоторыми другими аспектами участия ЦРУ. Он практически исключил нас из текущего расследования агента Шарпа, которое, как я убедился, ни к чему не приведет ", - сказал Бауэр.
  
  "Очевидно, что мы не единственные, кто умеет хранить секреты. Я просто надеюсь, что вы больше ничего от меня не скрываете", - сказал Мэннинг.
  
  Берг оторвал взгляд от своего мобильного телефона и покачал головой. "Ничего", - сказал он и начал набирать другой номер.
  
  "Ты дозвонился до него?" Сказал Берг в трубку.
  
  Карл Берг внимательно выслушал ответ, прежде чем заговорить.
  
  "Дэниел, просто доставь Резникову на конспиративную квартиру, и я клянусь тебе, мы поможем тебе найти ее. Она не исчезнет. Я даю тебе слово ".
  
  Телефонный разговор закончился, и Берг взглянул на Одру. "Возможно, сейчас подходящее время сказать Томасу, кто сопровождает Резникова на нашу конспиративную квартиру".
  
  
  Глава 54
  3:27 утра
  "Хеллфайр 11" HH-60H Rescue Hawk
  Провинция Нуэкен, Аргентина
  
  
  "Тридцать секунд!" - прокричал командир экипажа, перекрикивая искусственно созданный штормовой ветер, сотрясавший внутренности вертолета.
  
  Через систему ночного видения AN / PVS-14, прикрепленную к его кевларовому шлему, лейтенант-коммандер Скотт Дейли увидел, как вертолетчики привели в действие свои миниганы GAU-17 /A. Он мог даже слышать электрический вой бочек из-за турбулентности, созданной их рывком со скоростью 140 миль в час к песочнице LZ. Он знал, что та же сцена была видна избранной группе за тысячи миль. Он привык к присутствию этой далекой аудитории, поскольку последние достижения в технологии позволили перенести большинство их громких операций на большие мониторы в нескольких местах в Соединенных Штатах. Он редко думал о маленькой камере ночного видения, установленной рядом с системой AN / PVS-14.
  
  Он придвинулся ближе к старшему экипажу, крепко держась обеими руками за верхнюю перекладину правого борта. Двери кабины были широко открыты, и он не хотел преждевременно покидать "птицу", пока пилоты маневрировали, устанавливая их на место.
  
  Дейли оглянулся через плечо и увидел старшего старшину Уоррена Индермана, занявшего ту же позицию по левому борту. Он не мог видеть лица индермана, но знал, что вождь первым спустится по веревке за дверь. Он знал все, что будут делать его люди, пока они не захватят оружейный склад. После этого все зависело от того, как развивалась их ситуация. Именно так им удавалось работать в полной темноте. Благодаря памяти и инстинкту. Когда он двигался к боковой двери по правому борту, его ступни и колени наткнулись на свернутый страховочный трос, который занимал значительную часть пространства в и без того тесном десантном отсеке.
  
  Уже прикрепленный к анкерной перекладине каюты, выступающей на один фут за пределы двери, шестидесятифунтовый канат толщиной в один и три четверти дюйма будет протянут через люк старшиной Джейком Эллисоном, как только они окажутся в назначенном месте ввода. Дейли подождал, пока командир экипажа подтвердит, что трос коснулся земли, прежде чем отдать приказ о развертывании. В полете вертолет генерировал значительный заряд статического электричества, и, несмотря на то, что их тросы были специально сконструированы как препятствующие, оставалось стандартной процедурой позволить тросу ударить первым. Конструктивные различия в веревках в прошлом приводили к некоторым неприятным сюрпризам. Сюрпризы, которые сегодня не могли позволить себе "МОРСКИЕ котики" лейтенант-коммандера Дейли.
  
  Он уставился через десантное отделение в кабину пилотов и напрягся, пытаясь хоть как-то разглядеть вид через окно кабины. Ему показалось, что темное поле сосен сменилось более светлым. Его внимание привлекли яркие белые искорки, напоминающие несколько одновременных вспышек. По опыту он знал, что это отражения от воды, вероятно, реки рядом с LZ. Он убрал прибор ночного видения AN / PVS-14 от лица и приготовился к неизбежному.
  
  "Приготовиться!" - закричал командир экипажа.
  
  Он продвинулся вперед вместе с командиром экипажа, оставив достаточно места для того, чтобы старшина Эллисон вытолкнул свернутый канат. Трое мужчин боролись за место в смехотворно маленьком пространстве, которое предлагала открытая дверь кабины. GAU-17A занимал половину пространства, едва оставляя достаточно места для прохода одного полностью экипированного "МОРСКОГО котика". Ему не терпелось выбраться из "птицы", но он знал, что у начальника экипажа есть работа, которую нужно выполнять. Он отступил достаточно далеко, чтобы командир экипажа смог высунуть голову из двери. Вертолет внезапно снизился и задрал нос вверх, заходя в неподвижное зависание.
  
  "Развернуть канаты!" - закричал командир экипажа, и Дейли повторил команду в свою гарнитуру.
  
  Он почувствовал, как массивный моток веревки с грохотом полетел вперед, ударив его по ноге при выходе. Две секунды спустя он услышал крик начальника экипажа "Вперед!", не было необходимости произносить никаких команд. Он одновременно вытянул руку и прыгнул вперед, крепко ухватившись за веревку, и начал спускаться под вертолетом. Мощный толчок несущего винта толкнул его вниз по линии, и он затормозил, сжав руки. Ему не нужно было видеть землю, чтобы знать, когда он был близок к достижению дна. Он столько раз практиковался в этом пятидесятифутовом спуске, что мог в буквальном смысле проделать это с завязанными глазами. Он заскользил несколько секунд и еще немного затормозил, замедляя спуск. Он был вознагражден, когда его ботинки мягко коснулись мягкого дна долины.
  
  Он быстро отошел в сторону и поднял свою винтовку Mk18 Mod1, сканируя линию деревьев в поисках целей через чувствительный прицел ночного видения AN / PVS-24. Он услышал тихий стук, за которым последовали шаркающие шаги, и понял, что Эллисон направляется к оружейному складу в двадцати метрах от него. Ему не нужно было смотреть, чтобы знать, что старший старшина Индерман присел в аналогичной позе слева от него, также осматривая линию деревьев. Промывка ротора создала грязевую бурю вокруг командира "МОРСКИХ котиков", забросав его очки мелким речным камнем и закрыв вид на линию деревьев. Он чувствовал себя комфортно, зная, что наводчик "Хеллфайра 1-1" беспрепятственно просматривает ту же область и может дать сокрушительный залп 7,62-мм снарядов, если его "котики" попадут под огонь.
  
  Прошло несколько напряженных секунд, прежде чем он почувствовал хлопок по плечу, что означало, что последний из восьми морских котиков упал на землю. Он побежал вперед, чтобы держаться подальше от места под вертолетом. Обе веревки оборвутся через несколько секунд, а он не хотел, чтобы его ударили шестьюдесятью фунтами плетеной нейлоновой веревки. Он так и не услышал, как тросы коснулись земли из-за рева двухвальных двигателей вертолета с двойным турбонаддувом, уносящего их полет в темноту над головой. Шум несущего винта усилился на секунду и внезапно стих, оставив его с чувством незащищенности.
  
  Наблюдая за линией деревьев через оптический прицел винтовки, он отступил в сторону оружейного склада, когда "Хеллфайр 1-2" и "Хеллфайр 1-3" высадили остальную часть взвода поддержки на широкую ровную площадку между рекой и деревьями. Шестнадцать морских котиков должны были занять позиции вдоль линии деревьев и обеспечить прикрытие до прибытия основных штурмовых сил. Он добрался до угла оружейной и опустился на одно колено. Он услышал небольшой взрыв позади себя, за которым последовал отчет о том, что арсенал в безопасности и что большая часть оружия, похоже, на месте. Это была хорошая новость для его штурмовой группы. Если бы оружейная была пуста, он был бы крайне обеспокоен тем, что ожидало его людей. Он почувствовал еще одно прикосновение к плечу.
  
  "Дальше я сам", - сказал главный старшина Индерман, который подтолкнул Дейли с его позиции вдоль стены и взял на себя наблюдение за участком между деревьями и арсеналом.
  
  Дейли опустил NVGS на шлеме и развернулся, направляясь к двери оружейной. Оружейная располагалась в самой северной точке комплекса, в конце грунтовой дороги, идущей параллельно реке. Расположенный на небольшом возвышении, он выходил окнами на "обитаемую" часть речной долины. Из затемненного дверного проема торчал ствол легкого пулемета. Когда он подошел к двери, то увидел, как четыре тюленя перебежали дорогу к гаражам комплекса, расположенным ближе к реке.
  
  "Ренегат входит в оружейную", - прошептал он в наушники за несколько секунд до того, как перешагнуть через бочку.
  
  Через прибор ночного видения он увидел, как старшина Сонни Абрегон присел на корточки рядом с дверным проемом, контролируя командную сеть Дейли через боевые наушники. Абрегон отодвинулся по стене, давая ему место у двери, чтобы наблюдать за всей операцией. Дейли на мгновение отвлекся на то, что он увидел внутри просторной комнаты. Вдоль задней стены, за несколькими столами для пикника, которые, вероятно, использовались для сидения и чистки оружия, стояли незапертые стеллажи, заполненные автоматическими винтовками, легкими пулеметами, снайперскими винтовками, дробовиками и пистолетами. Единственное отличие между арсеналом генерала Сандерсона и его собственным в Третьей группе "МОРСКИХ котиков" заключалось в том, что у Сандерсона был более широкий выбор иностранного оружия. Дейли был впечатлен увиденным, и теперь он испытал еще большее облегчение от того, что большая часть стеллажей все еще была занята.
  
  "Ренегат два и три развернуты. "Хеллфайр 1-2" и "1-3" отходят", - услышал он в своей гарнитуре, когда два вертолета поднялись в воздух.
  
  Звук их несущих винтов был быстро заглушен сотрясающей землю мощью двух CH-53 Super Stallions, которые спустились, чтобы занять их место. Мощные транспортные вертолеты не парили в воздухе, как "Ястребы-спасатели". Вместо этого они приземлились на грунтовой дороге в пятидесяти метрах друг от друга, опустив пандусы. Тридцать морских пехотинцев из 1-го батальона специальных операций морской пехоты высыпали из задней части каждого вертолета и побежали к линии деревьев, разделившись на четыре отдельные группы по пятнадцать морских пехотинцев.
  
  CH-53 подняли облако обломков и гальки, которые закрыли всю зону видимости, когда морские пехотинцы бежали прямо через позиции поддержки "МОРСКИХ котиков" к своим целям в лесу. Два MH-60H влетели в долину с юга, следуя вдоль реки, пока не достигли назначенных им наблюдательных позиций в долине за "тюленями". Они зависли, их наводчики сканировали цели.
  
  "Зеленая машина 1-1 и 1-2 отходят. Адский огонь над дозором на месте", - услышал он от лейтенанта Дэна Саймонса, командира его группы поддержки, который находился в окружении морских котиков вдоль линии деревьев.
  
  "Подразделения "Диких орлов" сформированы и выдвигаются на позиции прорыва", - услышал он от командира морской пехоты.
  
  Майор Рэймонд Страут, командующий специальными операциями морской пехоты, просматривал отчеты от своих подразделений морской пехоты под позывным Дикий орел и передавал их лейтенант-коммандеру Дейли. Морские пехотинцы Страута составляли основную часть штурмовой группы, которая систематически нарушала структуры комплекса, начиная с предполагаемого штаба Сандерсона. Первые группы морской пехоты достигли своих позиций вдоль ближайших сооружений. Ни одно из подразделений не сообщало о какой-либо активности противника, что его вполне устраивало, но им нужно было немедленно начать фазу прорыва.
  
  "Задний двор готов. Положительная идентификация на всех четырех задних конструкциях".
  
  Теперь у него были все подразделения ударной группы на месте для скоординированного удара по зданиям. Второй взвод "МОРСКИХ котиков" закрепился на крошечной лесной поляне в двухстах метрах за комплексом и занял позиции за строениями, наиболее удаленными от реки.
  
  "Всем подразделениям. Цели прорыва. Я повторяю. Цели прорыва!" Лейтенант-коммандер Дейли закричал.
  
  
  * * *
  
  
  Старший сержант Питер Гибсон присел на корточки у деревянной стены рядом с дверью и внимательно наблюдал за командиром своей группы. Капитан Тони Полидоро прижался к стене по другую сторону двери, его винтовка M4A1 SOPMOD была направлена на дверь. Капитан повернул голову и что-то прошептал ему за спиной. Морской пехотинец с гладким черным дробовиком в руках материализовался из тени крыльца. Капитан Полидоро наклонился к сетчатой двери и схватился за ручку рядом с лицом старшего сержанта. Открывая сетчатую дверь, он прошептал Гибсону: "Взломай этого ублюдка".
  
  Гибсон протянул руку, чтобы проверить внутреннюю ручку двери, готовый немедленно отдернуть ее, если она заперта. Сержант Мануэль Родригес держал свой боевой дробовик совместной службы M1014 нацеленным на рукоятку, и Гибсон не хотел, чтобы его руки касались рукоятки этого оружия. Дробовик был заряжен разрушителями замков, которые передавали всю свою кинетическую энергию в запорный или шарнирный механизм, мгновенно разрушая его. Если дверь не открывалась чисто после того, как Родригес заканчивал свою работу, старший сержант Гибсон бил в дверь небольшим переносным тараном. Эта комбинация грубой силы редко позволяла открыть даже самые неподатливые двери. Как ни странно, дверная ручка повернулась, и он смог слегка толкнуть дверь внутрь, используя только свою руку. Он едва успел убрать руку с дверной ручки, как в дверь ворвался капитан Полидоро, за которым быстро последовали пятеро морских пехотинцев, выстроившихся вдоль стены позади него. Родригес и Гибсон были двумя последними морскими пехотинцами, вошедшими в предполагаемый штаб Сандерсона.
  
  Гибсон мысленно приготовился ворваться внутрь под шквал автоматных очередей, но к тому времени, как он вошел в дверь, он уже слышал, как большинство членов его команды объявили свои основные сектора безопасными. Мощные лучи света быстро пронеслись по двухэтажному помещению, обнажая каждое потенциальное укрытие. Гибсон направил свой светодиодный фонарь, установленный на винтовке, на фасад того, что казалось комфортабельным домиком в дикой местности. Тлеющие угли в камине были единственным признаком недавней активности во всем здании. Его луч скользнул по большому деревянному столу и остановился. Другой луч обнаружил то, что только что заметил Гибсон.
  
  Он быстро подошел к столу и опустил винтовку, сняв с тактического ремня безопасности фонарик поменьше. Более мягкий свет позволил лучше сфокусировать все вокруг. В центре стола рядом с тарелкой с печеньем стоял стакан молока, а над листом бумаги размером 8,5 х 11 дюймов - пульт дистанционного управления. Дальше по столу он увидел нечто, похожее на небольшое устройство телеконференции с проводами, выходящими за край стола. Несколько запасных проводов лежали свернутыми рядом с аппаратом. Он увидел надпись в верхней половине записки и наклонился, чтобы прочитать ее.
  
  "Трахни меня. Капитан, тебе нужно увидеть это прямо сейчас", - сказал он, пытаясь сохранять спокойствие.
  
  
  * * *
  
  
  У лейтенант-коммандера Скотта Дейли засосало под ложечкой. Он ожидал услышать множественные выстрелы из дробовика, когда морские пехотинцы и морские котики силой прорвут все сооружения. Вместо этого он наблюдал, как морские пехотинцы бесшумно исчезают во всех дверных проемах, сопровождаемые ярким зеленым светом, когда они обыскивали строения.
  
  "Ренегат, это задний двор. Это провал. Дома никого нет ".
  
  "Это Ренегат. Скопируй последнее. Дежурство на заднем дворе".
  
  "Это задний двор. Понял. Выходим".
  
  Дейли прислонился к дверному косяку оружейной и осмотрел видимые сооружения в оптический прицел своей винтовки. Морские пехотинцы начали с самого большого из сооружений, в котором, как они предполагали, разместится наибольшее количество целей, и перешли к более мелким. На данный момент все сооружения были взломаны, и сообщений о сопротивлении не поступало. Ему нужен был отчет о состоянии дел от майора Страута.
  
  "Дикий орел, это Renegade. Ваши команды нашли что-нибудь? Прием, - сказал он в наушники.
  
  "Это "Дикий орел". Отрицательный ответ. Я получаю сообщения от последних разрушенных сооружений. Все они сообщают об отсутствии персонала на месте. Прием, - ответил майор Страут.
  
  "Понято. Соберите всех юнитов Wild Eagle для немедленной эвакуации".
  
  "Понял. Выбывает".
  
  "Задний двор, это Ренегат. Сворачивайте к точке эвакуации и прикрывайте Дикого орла. Прием."
  
  "Это задний двор. Понял. Выходим".
  
  Он выключил свой передатчик и стукнул кулаком по стене внутри оружейной.
  
  "Ублюдок", - пробормотал он и повернулся к своему радисту.
  
  "Сонни, верни птиц для извлечения. Убедись, что они знают, что мы с пустыми руками. Отправь код отмены обратно БОКСЕРУ " .
  
  Он лично видел тепловизионные спутниковые снимки, подтверждающие наличие целей на месте всего за несколько часов до начала операции. Как, черт возьми, они все это облажались? Ему приходилось быть осторожным со своей словесной критикой, поскольку он все еще был на скрытой камере, хотя он обязательно отключал свою камеру перед возвращением в BOXER . Он мог контролировать свои собственные комментарии, но у него не было возможности подвергнуть цензуре ни одного из своих котиков. Он был просто благодарен, что не поедет с морскими пехотинцами. Он мог только догадываться, что они могли бы сказать об этой операции, спонсируемой военно-морским флотом.
  
  "Ренегат, это Дикий орел. Морские пехотинцы в предполагаемом здании штаба обнаружили кое-что, что вам нужно увидеть немедленно ".
  
  "Это Ренегат. Я в пути. Птицы для извлечения прибывают. Прием."
  
  "Понято. Отключено".
  
  Он схватил старшину Обрегона, который уже собрал вещи и был готов к переезду, и похлопал старшину Эллисона по плечу, когда они с Обрегоном проскользнули в дверной проем.
  
  "Вы выходите последним, шеф. Увидимся в "Птице"! он крикнул индерману, который в знак подтверждения поднял большой палец.
  
  Дейли поднялся на крыльцо сторожки и открыл сетчатую дверь. Войдя, он увидел, что большая часть морских пехотинцев тактически рассредоточена по всему зданию, охраняя входы. Капитан Полидоро и старший сержант Гибсон стояли перед столом, направив фонарики на его поверхность.
  
  "Что у нас здесь, капитан?" спросил он, подходя к столу.
  
  "Нас подставили, сэр".
  
  Дейли наклонился, чтобы прочитать записку. Он хотел покачать головой, но болезненно осознавал, что его слушатели на расстоянии. Пошли они. Теперь это их проблема. Его единственной заботой на данный момент было вернуть ударную силу БОКСЕРУ в целости.
  
  
  Глава 55
  
  
  
  1:33 утра
  Ситуационная комната Белого Дома
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Фредерик Шелби не мог поверить, что это происходит на самом деле. Спутниковые снимки Национального разведывательного управления подтвердили присутствие людей на цели в 10:30 вечера по местному времени и, предположительно, наблюдали за объектом вплоть до приземления. Он только что видел, как генерал Гордон изучал спутниковый снимок, показывающий эти чертовы вертолеты на полигоне. Как, черт возьми, это может быть правильно? Они заглядывали под кровати? Он хотел прокричать этот вопрос офицерам, находящимся в комнате, но знал, что этот комментарий приведет его прямиком в лагерь Джеральда Симмонса.
  
  "Вы можете заставить Ренегата сосредоточиться на записке?" Сказал генерал Гордон в наушники.
  
  Через несколько секунд камера шлема зафиксировалась на записке, которая была освещена фонариками.
  
  
  Приветствую братьев-воинов,
  
  Для меня большая честь, что так много храбрых мужчин и женщин нанесли нам визит. Я искренне тронут вашим присутствием. Даю вам слово, что на этом сайте вам не грозит никакая опасность со стороны моей организации. Пожалуйста, используйте пульт дистанционного управления, чтобы включить монитор на стене над столом. Мне срочно нужно поговорить с мужчинами и женщинами, наблюдающими из Белого дома и Пентагона, о ситуации, развивающейся в Европе.
  
  Ваш покорнейший слуга,
  
  Генерал Терренс Сандерсон, США (в отставке)
  
  P.S. Печенье вкусное. Не скажу, пропадет ли оно.
  
  
  Генерал Гордон повернулся к президенту Соединенных Штатов. "Я рекомендую нам немедленно вывести оттуда наших людей. Если он хочет поговорить с нами, он может прилететь сюда и встретиться с нами лично", - сказал Гордон.
  
  "Я согласен с генералом", - добавил Шелби.
  
  В глубине души он знал, что Сандерсон замышляет недоброе и что все в комнате пожалеют о решении включить этот монитор.
  
  "Если он связан с ситуацией в Европе, нам нужно знать, как. Я не вижу в этом вреда. У вертолетов достаточно топлива, чтобы задержаться на несколько минут", - сказал советник по национальной безопасности.
  
  "Я бы чувствовал себя более комфортно, подняв в воздух морскую пехоту и морских котиков. Чем дольше эти птицы задерживаются над районом, тем больше вероятность неприятностей", - сказал бригадный генерал Николс.
  
  "Сэр, нам нужно выяснить, как он связан", - настаивала Сара Кестлер.
  
  "Сандерсон - скользкий персонаж. Вы же не хотите открывать Ящик Пандоры", - добавила Шелби.
  
  "Я не уверен, что у нас есть выбор. В Европе сложилась ситуация, которая тридцать минут назад приняла неприятный оборот. Мы рассматриваем весьма вероятный сценарий развертывания ОМУ в Европе и Соединенных Штатах. Если Сандерсон может пролить какой-либо свет на ситуацию, я хотел бы это услышать. Скажите лейтенант-коммандеру Дейли, чтобы он включил монитор. Как Сандерсон нас услышит?" сказал президент.
  
  "Мы позаботимся об исправлении, господин президент. Мы будем разговаривать в режиме реального времени с командой в комнате. Радист командира "МОРСКИХ котиков" оснащен сложной аппаратурой связи и должен быть в состоянии передавать звук на этот аппарат телеконференции. "
  
  Шелби задумался о Европе. Оружие массового уничтожения на территории США. Он не мог представить, почему это скрывалось от ФБР. Основываясь на комментарии президента, он предвидел очень напряженный день для здания имени Дж. Эдгара Гувера.
  
  Все они смотрели на зеленое изображение на правом экране, на котором была изображена рука, протянувшаяся и схватившая пульт дистанционного управления. Несколько секунд спустя зеленое изображение усилилось, и они больше не могли различить детали в комнате.
  
  "Пусть лейтенант-коммандер Дейли снимет камеру ночного видения со своего шлема", - сказал Гордон в наушники.
  
  Изображение задрожало и на несколько секунд стало затемненным, что вызвало несколько вздохов в комнате.
  
  "С ним все в порядке. Просто работает с камерой", - заверил их генерал Николс.
  
  Зеленое изображение сменилось на обычную цветовую схему и снова сдвинулось. На мониторе появилось новое изображение, и все они увидели генерала Сандерсона, сидящего перед маленькой лампой, на его лице сияла ухмылка, которую Шелби могла истолковать только как самодовольство.
  
  "Ваш радист должен найти кабель, который он ищет, на столе. Это левый кабель. Я не был уверен, что имею дело с системой связи SEAL или Marine Advanced. Если бы вы также включили устройство телеконференции, мы могли бы общаться ", - сказал Сандерсон. "Пока вы безраздельно внимаете мне, позвольте поприветствовать вас в моем скромном жилище. Я благодарю всех вас за невероятно эффективную операцию. Коммандер, вы выгрузили свою оперативную группу за восемьдесят четыре секунды. Это рекорд в моей книге. Я бы приказал немедленно сдаться, если бы комплекс был оккупирован ".
  
  Шелби не понравилось, как это прозвучало, и она заметила обеспокоенные взгляды военного руководства за столом. Сандерсон наблюдал за штурмовой группой, что не предвещало ничего хорошего.
  
  "Уверяю вас, у нас нет намерений причинять вред кому-либо из штурмовой группы. Если не возникнут непредвиденные механические трудности, вы вернете всех обратно, коммандер".
  
  Генерал Гордон поднял большой палец вверх и указал президенту на микрофон на столе, который замигал зеленым огоньком. Шелби покачал головой, показывая, что, по его мнению, начинать с президента было бы плохой идеей. Им нужно было обращаться с Сандерсоном как с террористом, а террористы не смогли поговорить с президентом Соединенных Штатов.
  
  "Генерал Сандерсон, это генерал Фрэнк Гордон. Я отвечаю за эту операцию. Мы работаем по очень ограниченному графику, поэтому, если вы сделаете свое сообщение кратким, мы были бы вам признательны ".
  
  - Фрэнк, всегда рад слышать твой голос. JSOC находится в надежных руках, - сказал Сандерсон, кивая на экран.
  
  "Хотел бы я сказать, что было приятно слышать твой голос, Терри".
  
  "Я понимаю и предполагаю, что вы не одиноки в этом духе. Я буду краток. Я хочу обсудить условия соглашения об иммунитете в обмен на критическую информацию, связанную с недавней атакой с применением биологического оружия в России и возможными последующими атаками по всей Европе и Соединенным Штатам. Я добиваюсь неофициального президентского иммунитета для своей организации. Это будет широкомасштабное соглашение, охватывающее деятельность всех моих сотрудников, прошлых и настоящих. Я также хотел бы обсудить повторную активацию программы Black Flag. "
  
  Шелби покачал головой и посмотрел на президента, который наклонился к микрофону. Пожалуйста, не делай этого, подумал он и на мгновение задумался о том, чтобы вернуть президента на его место, что было бы ограничивающим карьеру шагом. Он слышал, как советник по национальной безопасности сказал одному из своих помощников связаться с главой администрации президента. Он уловил шепот о генеральном прокуроре и адвокатах. Он действительно надеялся, что они не придадут этому никакого значения.
  
  "Генерал Сандерсон, это президент Соединенных Штатов. Пожалуйста, объясните характер информации, которой вы располагаете. У меня нет никакого желания вести с вами переговоры ".
  
  "Я ценю вашу жесткую позицию, но у меня есть подробная информация о нападении на Мончегорск и конкретная информация о местах готовящихся нападений в Европе. Уверяю вас, что эта информация стоит того, чтобы скрыть мою прошлую и настоящую деятельность. "
  
  "Мы не можем просто замять террористическую деятельность", - прошептала Шелби и получила презрительный взгляд от президента.
  
  "Генерал, я уже располагаю этой информацией. Я не уверен, как эта информация попала в ваше распоряжение, но я должен серьезно усомниться в вашем участии в заговоре. Соглашения об иммунитете не будет, и нам не нужны ваши мошенники-оперативники. Я никогда не стану рассматривать идею о введении санкций против одной из ваших программ. Мы можем выполнить работу без вас ".
  
  "В самом деле, господин президент? Как вы думаете, кто передал вам информацию из Стокгольма? Оперативники ЦРУ? Агенты специальных операций? Двое моих людей пожертвовали своими жизнями на улице Бондегатан, чтобы захватить Резникова и предоставить ЦРУ эту информацию. Еще один тяжело ранен. Я потерял еще одного человека в Казахстане вместе с оперативником ЦРУ, выслеживая Резникова. Я дал вам эту информацию. "
  
  "О чем он говорит?" Сказал генерал Гордон.
  
  В зале поднялся общий ропот, особенно среди сотрудников Белого дома. Шелби был в полной растерянности, что было для него редким и некомфортным чувством.
  
  "Моя команда в нескольких минутах от доставки Резникова на конспиративную квартиру ЦРУ к северу от Стокгольма. Должен ли я отправить их куда-нибудь еще?" Сказал Сандерсон.
  
  "Это ваши оперативники?" спросил президент, затем прошептал советнику по национальной безопасности: "Я думал, это команда ЦРУ?"
  
  Советник по национальной безопасности покачал головой и пожал плечами. Между ними разгорелся спор, когда советник по национальной безопасности предположил, что общественность не может истолковать это как их вину. Шелби не мог поверить в то, что слышал. Не имело значения, кто что знал. В конечном счете ответственность лежала на президенте, и он неосознанно использовал террористов для преследования террористов на европейской земле. Это была катастрофа эпических масштабов для администрации и для всех них. Их рычаги влияния только что испарились.
  
  "Терри, ты лучше этого!" Генерал-майор Боб Керни прокричал с другого конца стола в конференц-зале. "Я не могу поверить, что ты утаил информацию, которая могла бы спасти тысячи жизней, только для того, чтобы спасти свою собственную задницу!"
  
  "Это ты, Боб?" сказал Сандерсон.
  
  "Это чертовски верно. До сих пор я все еще уважал тебя на многих уровнях. Скажи мне, что я ошибаюсь в своей новой оценке твоего характера ", - сказал Керни.
  
  Последовала долгая пауза.
  
  "У меня нет намерения ускользать с Резниковым. Я просто хотел донести до вас мысль о том, что вам нужны возможности, которые может предоставить моя организация", - сказал Сандерсон.
  
  "У нас есть много средств, подходящих для этих операций", - сказал генерал Гордон.
  
  "И все они опутаны бюрократической волокитой, ограничены на каждом шагу. Сколько времени потребовалось бы, чтобы разместить команду Delta в Стокгольме? Если бы нас не было на месте, русские схватили бы или убили Резникова, спустив все ваши связи с большим заговором в унитаз."
  
  "Генерал, я ценю ваш жест и буду полагаться на предыдущую оценку генералом Керни вашего характера, чтобы убедиться, что вы выполните свое обещание доставить Резникова. Если у вас нет дополнительной информации, я бы хотел вернуть людей генерала Гордона домой ", - сказал президент.
  
  "Резников твой, но я думаю, ты упускаешь из виду мой главный козырь".
  
  "Если вы предпримете действия против штурмовых сил, я задействую все ресурсы Соединенных Штатов, чтобы выследить вас. Они найдут вас, отсиживающимся, как Саддама Хусейна", - сказал президент.
  
  "Я бы предпочел умереть сам, чем подвергать опасности этих храбрых воинов, но у меня нет проблем с нанесением непоправимого ущерба вашей администрации. Комплименты от бизнесмена с очень хорошими связями здесь, в Аргентине".
  
  "Эрнесто Галенден", - сказала Шелби.
  
  "Да, благодаря Галендену, у меня есть несколько телефонных номеров, по которым очень трудно дозвониться. Для начала, министры обороны Чили и Аргентины. Более того, у меня есть прямая связь с командиром 31-й группы электронного обнаружения. Так совпало, что командир группы выбрал сегодняшний вечер для учений быстрого реагирования. Это было решение в последнюю минуту. Мне сказали, что их Boeing 707 Condor заправлен и может подняться в воздух через пять минут. Я организовал несколько телефонных звонков, предупреждающих базу о большом скоплении низко летящих вертолетов к северу от Вильярики. Мне, наверное, не нужно напоминать вам, что на "Кондоре" установлена радиолокационная система Phalcon. 200 морских миль с охватом в триста шестьдесят градусов, как в воздухе, так и на поверхности. Я почти уверен, что они засекут ваших птиц, как только они выровняются над авиабазой в Пуэрто-Монте. Возможно, я ошибаюсь насчет вертолетов, но я не могу представить, что они будут скучать по BOXER ."
  
  "Это действие может поставить под угрозу ударную группу, генерал", - сказал президент.
  
  "Я не могу представить, что это приведет к военному сценарию, господин президент. Однако это приведет ко второму худшему дню вашего президентства. Вооруженное вторжение, нарушающее суверенитет двух наших сильнейших союзников в Южной Америке? Скрытное развертывание военных кораблей США у берегов Чили. И все это для того, чтобы захватить меня? Я думаю, международное сообщество могло бы быть немного более снисходительным, если бы миссия включала в себя поимку Усамы Бен Ладена или какого-либо другого высокопоставленного члена "Аль-Каиды". Но скромный генерал Терренс Сандерсон? Что он делал, кроме как руководил противоречивой программой тайных операций в девяностые — что правительство США, по-видимому, сделает все, чтобы сохранить молчание, включая вторжение в другие страны? Понимаете, к чему я клоню? Возможно, пришло время позволить общественности решить, нужна ли ей программа Black Flag. Возможно, им нужно знать, почему они все не умирают от энцефалита в палатках Национальной гвардии ... или не поджигают собственных детей в ярости, вызванной вирусом. Почему? Потому что генерал Сандерсон настолько искренне верил в то, что он делал, что лично финансировал создание новой программы тайных операций. Программа настолько успешная, что она в одиночку сорвала план "Аль-Каиды" по нападению на Запад с помощью вооруженной версии вируса энцефалита. Вирус, который уже нанес ущерб ничего не подозревающему городу Мончегорску. Я уверен, что судьба Мончегорска начнет привлекать некоторое внимание, как только Reuters опубликует эту историю ".
  
  В конференц-зале воцарилась задумчивая тишина, за которой последовал яростный шепот между президентом и его нынешним кабинетом министров. Дверь открылась, и вошел глава администрации Белого дома, за которым следовала женщина серьезного вида в безупречном черном деловом костюме. В одной руке она несла небольшой портативный компьютер, а в другой - портфель. Шелби предположила, что она была самым старшим юрисконсультом, присутствующим в Белом доме. Он надеялся увидеть, как кто-нибудь из Министерства юстиции войдет в дверь, хотя был совершенно уверен, что в этот самый момент некоторым очень недовольным адвокатам звонят по телефону.
  
  "Нам понадобится некоторое время, чтобы обсудить это", - сказал советник по национальной безопасности.
  
  "У меня также есть несколько хороших видеороликов высокой четкости со всей операцией на территории комплекса. Было бы довольно сложно отрицать, что это были американские вертолеты или американские военнослужащие. Слово "МОРСКИЕ пехотинцы" и эмблема США довольно четко видны на моем экране. Прямо рядом с обозначением "ноль семь". Я даю вам две минуты, чтобы разобраться с этим. Иммунитет возвращает ваши вертолеты незамеченными и скрывает цифровые свидетельства вашей посадки. "
  
  Шелби слышал практически все комментарии, пока сидел там, чувствуя себя совершенно неуместным. Президент никак не мог предоставить этому человеку иммунитет. Он бы этого не допустил ... хотя, по общему признанию, он ничего не мог с этим поделать. Комментарии продолжали поступать.
  
  "Он только что пометил одного из Супер-Жеребцов, загружающих наших морских пехотинцев".
  
  "Он положил глаз на LZ".
  
  "Я не вижу никаких других вариантов. Это не пройдет хорошо, если они выставят Condor. Я не знаю, как мы это пропустили ".
  
  "Мы ничего не можем поделать с "Кондором". Возможно, он даже подхватит "ДЕКЕЙТЕР" .
  
  "Дать ему пропуск - лучший вариант прямо сейчас. Он может закрыть все это дело. Имейте в виду, что мы потеряли вооруженный беспилотник над Казахстаном. Никто там этого еще не понял, но у него есть свидетели."
  
  "Я согласен с советником по национальной безопасности. Нам нужно сосредоточиться на растущей угрозе "Аль-Каиды". Последнее, что нам нужно, - это полномасштабный международный инцидент, подрывающий наш авторитет", - прошептал госсекретарь.
  
  Президент поднял генерала Гордона с его места, и Шелби подслушала фрагменты дискуссии о возможности того, что вертолеты могли скрыться от радаров. HH-60HS, на которых летает эскадрилья Firehawks, были реконфигурированы с использованием малозаметного композитного материала, что значительно уменьшило их радиолокационное сечение, но они и близко не соответствовали малозаметным возможностям вертолетов специального назначения Black Hawk, которые только что поступили на вооружение для поддержки подразделений первого уровня, таких как Delta Force и SEAL Team Six. Два CH-53 Super Stallions, участвовавших в миссии, получили базовую конфигурацию для специальных операций, которая бледнела по сравнению с HH-60Hs. Гордон не казался оптимистичным, если только они не могли использовать какие- то активные помехи от DECATUR .
  
  
  * * *
  
  
  В пятистах метрах от комплекса, глубоко в лесу на противоположном берегу реки, Джаред Хоффман смотрел в прицел ночного видения ATN Mars 6x, прикрепленный к его снайперской винтовке OM 50 Nemesis. В опытных руках винтовка швейцарского производства 50-го калибра может поддерживать постоянную кучность стрельбы трехдюймовыми патронами на расстоянии 900 метров. У Хоффмана был значительный опыт обращения с этим оружием, и на расстоянии менее 500 метров он мог уменьшить эту группировку до менее чем двух дюймов.
  
  Лежа рядом с ним в специально построенном укрытии, Дхия Кастильо наблюдала, как три вертолета приземлились на длинном участке дороги перед комплексом. Она подтвердила Хоффману дальность полета заднего вертолета. Они ждали несколько часов в укрытии, защищенные от обнаружения со спутника толстым земляным потолком. Место укрытия было слегка заглублено в землю, что позволило Хоффману удобно расположить снайперскую винтовку на сошках внутри конструкции. В наушниках раздался голос Паркера, и он прошептал Дхии: "Поехали. Еще раз подтверди дальность действия".
  
  Он мог видеть, что вертолеты, наконец, приземлились, когда "Котики" побежали с укрытых позиций к своему транспорту.
  
  "Четыреста шестьдесят метров", - сказала она.
  
  Ему не нужно было вносить какие-либо корректировки в прицел ночного видения. Он начал медленно дышать и навел оранжевое перекрестие прицела на узел рулевого винта последнего вертолета, немного ослабив спусковой крючок. Он установил перекрестие прицела и убрал остальное. Мощная винтовка ударила его по плечу, издав приглушенный треск. Смехотворно большой глушитель, изготовленный на заказ, уменьшил взрыв 50-го калибра до звука, который все еще мог пробудить человека от мертвого сна. Однако из-за трех вертолетов, ревущих на дороге, никто не услышал бы выстрела. Он снова прицелился в рулевой винт, готовый выпустить еще один бронебойный снаряд сквозь винт. Пять секунд спустя он услышал оценку Дхии.
  
  "Рулевой винт просто разорвало в клочья. Отличный снимок".
  
  
  * * *
  
  
  Фредерик Шелби услышал шум, исходящий от морских котиков, через микрофон, прикрепленный к записывающему устройству на шлеме. Шлем был положен на стол лицом к экрану, чтобы лейтенант-коммандер Дейли мог выполнять свою работу, пока в ситуационной комнате Белого дома наблюдали за генералом Сандерсоном на экране. Несколько секунд спустя генерал Фрэнк Гордон прервал разговор с президентом и попросил подтвердить то, что только что было передано ему через наушники. Шелби пожалел, что не может слышать, что происходит.
  
  "Господин Президент, командир "МОРСКИХ котиков" только что сообщил мне, что один из вертолетов приземлился в LZ. У "Хеллфайра 1-3" произошел катастрофический отказ рулевого винта, и ему пришлось остановиться ".
  
  "Они могут это исправить?" - спросил президент, уже качая головой в ответ.
  
  "Отрицательный. Ротор разрушился сам по себе вместе с корпусом ротора в сборе. Боюсь, это никуда не денется ", - сказал он.
  
  "Черт, - пробормотал президент, - значит, теперь у него есть один из наших вертолетов, чтобы показать аргентинцам и всему остальному миру. Могут ли они уничтожить вертолет и сделать его неузнаваемым?"
  
  "Они могут превратить его в тлеющую тушу, но у него есть видеозапись всей операции. Никому не составит труда сложить здесь два и два ".
  
  Голос Сандерсона прогремел из динамиков.
  
  "Господин президент, мой наблюдатель сообщает, что один из ваших вертолетов неисправен. Я был бы рад разобраться с этим беспорядком для вас в обмен на сделку. В противном случае вы увидите видеозапись этого вертолета на сегодняшнем шоу ", - сказал Сандерсон.
  
  Президент проконсультировался с женщиной, которая вошла вместе с главой его администрации. Она сверилась с толстым документом, извлеченным из ее портфеля, и кивнула. Он повернулся обратно к столу заседаний.
  
  "Снова включите микрофон".
  
  "Господин президент, пожалуйста, скажите мне, что вы не собираетесь предоставлять этому преступнику иммунитет. Это шантаж. Любое соглашение об иммунитете, подписанное сегодня, может быть оспорено в суде как заключенное под давлением ".
  
  "Я хорошо осведомлен об обстоятельствах, и если моя сделка об иммунитете действительно будет оспорена каким-либо из судов, я буду знать, куда обратиться в первую очередь. Генерал Гордон".
  
  Командующий Объединенным командованием специальных операций щелкнул выключателем рядом со своим компьютером, и светодиод под микрофоном загорелся зеленым. Он кивнул президенту.
  
  "Генерал Сандерсон, я принимаю условия, которые мы обсуждали, и предоставляю вам иммунитет, которого вы добиваетесь. Потребуется некоторое время, чтобы представить документы и передать их на рассмотрение адвокату. Тем временем, могу ли я получить ваши гарантии, что вертолетам не будут препятствовать во время их вывода в БОКСЕР?"
  
  "Если вы предоставите мне легкодоступный адрес электронной почты или номер факса, я буду рад выслать вам копию документа, который я подготовил, вместе с контактной информацией моих юристов, которые находятся рядом во время нашего разговора. Простите, что подчеркиваю тот факт, что я в некотором роде пережиток холодной войны, но я следую мантре "доверяй, но проверяй". Я даю вам двадцать минут, чтобы передать подписанное соглашение в руки моих юристов. Это не очень длинный документ."
  
  "Похоже, вы были готовы к этому моменту", - заявил президент.
  
  "Я готов к любым непредвиденным обстоятельствам, господин президент".
  
  "Очевидно. У генерала Гордона есть информация, необходимая для отправки вашего документа в Оперативный центр. Мы передадим его вашим адвокатам в течение двадцати минут, при условии, что в нем не будет никаких сюрпризов ".
  
  "Никаких сюрпризов, господин президент. Я просто хочу заверить и защитить свободу самоотверженных мужчин и женщин, которые служили в моей программе. Я добавил к документу небольшое президентское помилование. Один из моих оперативников был задержан таможней в феврале прошлого года, когда направлялся отдать последние почести своему недавно умершему дедушке. Возможно, он был осужден за федеральное таможенное преступление, а возможно, и нет. В любом случае, он исчез, и я хочу убедиться, что он снова появится свободным человеком. "
  
  "У меня с этим нет проблем. Генерал Гордон, давайте покончим с этим. Генерал Сандерсон?" - сказал президент.
  
  "Да, сэр?" Ответил Сандерсон.
  
  "Я сожалею о потере ваших людей".
  
  "Благодарю вас, сэр".
  
  "Исходя из сложившихся обстоятельств, мы не сможем восстановить их должным образом".
  
  "Я понимаю, сэр. Суть бизнеса".
  
  "К сожалению. Мы будем на связи", - сказал президент и встал.
  
  Режиссеру Шелби пришлось использовать все свое самообладание, чтобы не разразиться тирадой. Это было подстроено с самого начала. С момента ареста Виктора Альмадеса и до этого самого момента. Все это было организовано, чтобы предоставить Сандерсону рычаги воздействия, необходимые ему для получения соглашения о президентской неприкосновенности. Несмотря на то, что он был предупрежден непосредственно президентом, он не успокоится, пока этот заговор не будет раскрыт. Кто-то в этой комнате способствовал всему этому фиаско, и он докопается до сути.
  
  Его деньги были поставлены на одного из генералов или адмиралов, хотя он не мог отделаться от мысли, что в этом замешан Джеральд Симмонс. Насколько он знал, они все были замешаны в этом. Сандерсон был одним из них, членом этой сплоченной группы специальных операторов, или как там они себя любили называть. Единственным, кому он действительно доверял, был генерал-майор Боб Кирни. За всю свою карьеру он ни одного дня не провел в роли одного из этих "воинов-теней". Надеюсь, Кирни поможет ему раскрыть предателя в этой группе. В то же время он немного покопался в ЦРУ. Он хотел бы знать, как Сандерсон попал в ЦРУ. Если он не смог привлечь к ответственности никого из команды Сандерсона, возможно, он мог бы что-то сделать с преступниками, проводящими незаконные операции из Лэнгли.
  
  Директор Шелби встал, когда было объявлено об отъезде президента. В отличие от генерала Гордона и остальных, он закончил здесь на вечер. Он планировал поехать домой и поспать несколько часов, прежде чем столкнуться с завтрашней неопределенностью. Он боялся звонить Специальному агенту Шарпу. Как и Шелби, этот человек поставил перед собой задачу уничтожить Сандерсона. Он был бы раздавлен, узнав, что невольно участвовал в заговоре с целью восстановления легитимности Сандерсона. Он подождал минуту, пока агенты Секретной службы очистят коридор снаружи, и вышел из конференц-зала, никому не сказав ни слова.
  
  
  Глава 56
  
  
  
  8:25 утра
  Конспиративная квартира ЦРУ
  Виггбихольм, Швеция
  
  
  Дэниел открыл заднюю дверь скромного одноэтажного дома и вышел на задний двор. Ему нужно было подышать свежим воздухом после напряженного часа, проведенного между Резниковым и Лео, которым обоим требовалось тщательное медицинское наблюдение. По словам врача, предоставленного ЦРУ, Резников дважды почти ускользал, прежде чем они смогли окончательно стабилизировать его состояние. Доктор не думал, что он протянет следующую ночь, если только его не отвезут в крупную больницу, что было невозможно, пока они не будут уверены, что Резников рассказал им все. Учитывая деликатное состояние россиянина, он был не очень оптимистичен в отношении того, что Резников переживет допрос, необходимый для гарантии полного раскрытия. Врач ожидал, что Резников будет готов к легкому допросу ранним вечером. Дэниел не потрудился спросить, когда он будет готов к жесткому допросу.
  
  Если бы не какие-либо непредвиденные осложнения, Лео выжил бы, хотя без немедленной восстановительной операции казалось маловероятным, что он полностью восстановит способность пользоваться своим правым плечом. Его ключица была раздроблена, и врач не мог ее восстановить. Ему удалось остановить крупное внутреннее кровотечение и закрыть входное и выходное отверстия. Дэниел уже говорил с Бергом о переводе его из страны в безопасное больничное учреждение.
  
  Он глубоко вдохнул свежий весенний воздух и на несколько секунд закрыл глаза. Ему нужно было покончить с несколькими незакрытыми концами, первым из которых был контакт с Сандерсоном. Резкий телефонный разговор Одры Бауэр тяжелым грузом лежал у него на душе, пока они мчались к конспиративной квартире. Он понимал смысл ее загадочного сообщения и не менее десяти раз пытался дозвониться Сандерсону и Паркеру. Если бы подразделения спецназа США совершили налет на базу, Джессика могла бы быть на пути в залив Гуантанамо или, что еще хуже, в какую-нибудь неизвестную военную тюрьму в Центральной Америке или Африке. Его шансы увидеть ее снова, если она переживет нападение, будут практически нулевыми.
  
  Захват Сандерсона означал, что им придется немедленно покинуть конспиративную квартиру. Он ни на секунду не верил, что Берг или эта Одра Бауэр могут гарантировать их безопасность. Как только Белый дом выяснит, кого использовало ЦРУ для поимки Резникова, Бергу и Бауэру повезет, если они выйдут из скандала, не отсидев тюремного заключения. Все это потенциально могло оказаться ужасной тратой времени. Он просто надеялся, что информации, предоставленной записями в дневнике Резникова, будет достаточно для продолжения расследования.
  
  У него был соблазн схватить либо Фаррингтона, либо Хьюбнера, чтобы выяснить стокгольмский адрес, найденный на одном из смятых клочков бумаги, но он решил, что им лучше подождать, пока Резников придет в себя. У него было ощущение, что Резников уже знал, что они найдут в Стокгольме, если решат обратиться по указанному адресу. Ученый чуть не допился до смерти и приставил пистолет к его голове, когда они вышибли дверь.
  
  Дэниел уставился на задний двор, на плотную стену неровных сосен, которые образовывали естественную частную преграду в этом причудливом районе. Он сел за маленький каменный столик и положил свой спутниковый телефон на холодную, шероховатую гранитную поверхность. Он взвесил варианты, если Сандерсон не ответит. К черту все. Они доставили Резникова в Соединенные Штаты ценой жизни трех оперативников, что было больше, чем кто-либо мог ожидать от них, учитывая их статус беглых террористов.
  
  Он набрал номер Сандерсона, полностью ожидая, что вернется на конспиративную квартиру и соберет своих людей для немедленного отъезда. Сандерсон ответил после первого гудка.
  
  "Дэниел! У меня хорошие новости".
  
  "Я не знаю. Где, черт возьми, ты был?"
  
  "Мне пришлось развлекать нескольких гостей. Около сотни или около того".
  
  "Судя по твоему голосу, ты в хорошем настроении, так что я предполагаю, что они не остались".
  
  "Они отбыли около пятидесяти минут назад. "Морские котики" и морские пехотинцы из ударных экспедиционных сил USS BOXER. Должен сказать, замечательная демонстрация силы. К несчастью для них, никого не было дома. "
  
  "Слава Богу. Я беспокоился о Джессике. Я не смог с ней связаться".
  
  "Джессики здесь не было. Она в Буэнос-Айресе. Мне нужно сказать тебе кое-что, о чем я намеренно умолчал от тебя ранее. Я не хотел, чтобы ты отвлекался ".
  
  "Почему-то у меня отчетливое ощущение, что мне не понравится то, что я услышу".
  
  "К концу этого разговора вы будете очень довольны. Поверьте мне. Во-первых, с Джессикой все в порядке, но ее нашли люди Срекко".
  
  "Что?"
  
  "Она в порядке, но она прошла через адские испытания и потребуется некоторое время, чтобы восстановиться. Они схватили ее в свои апартаменты. У меня есть ты и Джессика под круглосуточное наблюдение в Буэнос-Айресе. Назовем это тренировочным упражнением. Муньос и Мелендес едва вытащили ее оттуда ".
  
  "Мне нужно немедленно с ней поговорить".
  
  "Она в безопасном месте. Ее левая рука была повреждена, но с ней все будет в порядке. У нас есть лучшие люди, которые присматривают за ней", - сказал Сандерсон.
  
  Дэниел несколько секунд молчал. Когда ожидаемая тирада Сандерсона о том, как их поездки в Буэнос-Айрес поставили под угрозу программу Black Flag, не прозвучала, он вернулся к разговору.
  
  "Я рад, что они были там, чтобы помочь ей. Двое из лучших, что у нас есть. Я в большом долгу перед ними. С ее голосом все было в порядке?"
  
  "Все еще не оправилась от обезболивающих. Им пришлось немного поработать с ее рукой. Ты же знаешь, какая она. Я ожидаю полного выздоровления ".
  
  "Да. Она на удивление жизнерадостна", - сказал он. "Итак, какими хорошими новостями ты так хотела поделиться?"
  
  "Я думал, ты никогда не спросишь. У меня на руках проверенное и юридически обязательное соглашение об иммунитете от президента Соединенных Штатов. Мы больше не скрываемся от закона ".
  
  "Ты, должно быть, издеваешься надо мной. Как, черт возьми, тебе это удалось?"
  
  "Сочетание многих факторов, включая тот факт, что им пришлось оставить один из своих вертолетов из-за механической неисправности ... вызванной бронебойной пулей 50-го калибра. Администрация не очень хотела, чтобы об этом рейде узнали международные СМИ. Не очень хорошо выглядит, когда тебя ловят на попытке стереть все улики о тайных агентах, которых ты только что отправил на расстрелы и похищения людей по всей Европе."
  
  "Ты дьявольский гений. Это действительно обязывает? Мы можем вернуться в США без каких-либо последствий?"
  
  "Это связывает федеральное правительство. Отдельные штаты обычно соблюдают условия этих соглашений, но я бы не планировал никаких поездок в Мэриленд или Мэн в ближайшее время. Помимо этого, вы можете вернуться под своей первоначальной личностью. "
  
  "Это просто потрясающе".
  
  "Как дела у Лео?" Спросил Сандерсон.
  
  "Ему нужна восстановительная операция. Берг работает над тем, чтобы вывезти его из страны. В остальном он довольно сильно потрясен, но с ним все будет в порядке. Я беспокоюсь за Резникова ", - сказал Дэниел.
  
  "Когда он будет готов к допросу?"
  
  "Вероятно, не раньше, чем ближе к вечеру. Он в ужасном состоянии. Алкогольное отравление и мерцательная аритмия. Не самое лучшее сочетание. Я передал все, что было в блокноте, в ЦРУ. Мой план состоит в том, чтобы допросить Резникова на предмет дальнейших зацепок. Я нашел скомканную записку со словами "Немецкая дистрибьюторская компания ". Я готов поспорить, что он знает больше об этой компании ".
  
  "Сделайте все возможное, чтобы получить эту информацию", - сказал Сандерсон.
  
  "Это приказ от вас или от ЦРУ?"
  
  "От меня, хотя я планирую официально передать управление вашей командой Бергу в какой-то момент в течение дня. Если мои предчувствия верны, наши службы не будут уволены в разгар этого кризиса, и я намерен продолжать добиваться результатов ".
  
  "Ты действительно думаешь, что они официально вернут тебя в команду?" Сказал Петрович.
  
  "Я не хочу, чтобы они это делали. Это самый быстрый путь к разрушению. Я узнал это на собственном горьком опыте. Мы все узнали. Я бы предпочел продолжать работать в тени и создать у них иллюзию правдоподобного отрицания. Они могут использовать нас, когда мы им понадобимся. Последнее, что мне нужно, - это офис в Пентагоне с плакатом, объявляющим о нашем присутствии ".
  
  "Я не думаю, что после выходки Фаррингтона вы получите теплый прием в Пентагоне".
  
  "О,…Я бы не был так уверен в этом. Дэниел, ты снова превзошел мои ожидания, чего я и ожидал. Передайте мои поздравления остальным членам команды и мои соболезнования в связи с потерей Сергея и Шафера. Мы заплатили высокую цену за Резникова ".
  
  "Я позабочусь о том, чтобы Резников стоил этой цены. Как мне связаться с Джессикой?"
  
  "Я дам вам номер. Здесь еще рано, так что дайте ей немного отдохнуть. Позвоните мне, когда допрос закончится".
  
  "Понято".
  
  Дэниел оглянулся на дом и подумал, есть ли у врачей что-нибудь, что они могли бы ввести прямо сейчас, чтобы привести Резникова в чувство. Чем быстрее он закончит этот допрос, тем скорее сможет вылететь обратно в Аргентину.
  
  
  Глава 57
  
  
  
  7:15 утра
  Штаб-квартира ЦРУ
  Лэнгли, Вирджиния
  
  
  Карл Берг отдыхал за одним из компьютерных столов, опустив голову. Ему просто понадобилось около пятнадцати минут, чтобы перезагрузить свой мозг. Большую часть сорока восьми часов он мчался в овердрайве, и это, наконец, настигло его. Поимка Резникова положила начало серии событий, которые держали их взаперти в Оперативном центре. На клочках бумаги, собранных Петровичем, было найдено двенадцать европейских адресов. Из бессвязных записей в записной книжке Резникова следовало, что это были места, упомянутые оперативниками "Аль-Каиды" в лаборатории Курчатова . Судя по всему, Резников понимал арабский.
  
  Они потратили последние пять часов на координацию действий со спецслужбами восьми разных европейских стран, чтобы организовать одновременный рейд по собранным адресам. Менее сорока минут назад сотрудники правоохранительных органов Франции, Германии, Швеции, Дании, Италии, Нидерландов, Испании и Великобритании вышибли двери, обнаружив, что помещения заброшены. Квартиры были оставлены безупречно чистыми, за исключением квартир в Копенгагене и Стокгольме, которые были разгромлены. Теперь Берг согласился с оценкой Петровича о суицидальном психическом состоянии Резникова.
  
  Сумасшедший русский, вероятно, побывал в каждом из скандинавских мест с намерением украсть часть вируса у "Аль-Каиды". Копенгаген находился в семи часах езды от Стокгольма. Теперь было очевидно, что Аль-Каида изменила свой план игры, что подтолкнуло расследование к следующей отчаянной фазе. Им придется полагаться на допрос Black Flag, чтобы выявить еще одну связь. Наиболее многообещающей зацепкой оказалась ссылка Резникова на немецкую компанию по поставкам медикаментов.
  
  Ученые из Эджвуда согласились, что это представляло серьезную угрозу. Если у террористов был кто-то внутри этой компании, образцы от боевого энцефалита могли быть упакованы как безвредные диагностические образцы. Затем незаконно замаскированный груз мог быть отправлен за ночь с помощью FedEx, и если компания, отправившая образцы, имела репутацию нарушителя правил бесплатной доставки, было очень мало шансов, что посылки будут проверены. Вирус Резникова, возможно, уже находится в Соединенных Штатах, и это все изменило.
  
  Половина ученых из Эджвуда отбыла несколькими часами ранее, предположительно, для встречи с представителями администрации, чтобы дать им рекомендации относительно национальных ответных мер по обеспечению безопасности системы распределения воды в США. Источник ЦРУ в Reuters сказал, что новостная организация была в нескольких часах от публикации истории о Мончегорске, которая включала бы предположения о нападении на городское водоснабжение. Это было их собственным предположением, поскольку Петрович позаботился о том, чтобы передача майора повстанческой армии агентству Рейтер не содержала никаких упоминаний о биологической атаке. Передача лишь показала жестокое истребление российским правительством населения Мончегорска. Тем не менее, в сочетании с сообщениями о широко распространенных заболеваниях, не нужно было быть суперзвездой расследования, чтобы прийти к такому выводу.
  
  Как только информация агентства Reuters попадет в сети, у правительств США и Европы будет короткий период времени, чтобы отреагировать и продемонстрировать, что принимаются соответствующие меры для защиты их запасов воды. Он не удивился бы, если бы США развернули Национальную гвардию для решения этой задачи.
  
  Все это было на фоне потенциально взрывоопасного политического противодействия России. Каждая страна на Западе столкнулась с возможной биологической атакой "Аль-Каиды", и стало бы совершенно ясно, что Россия знала о возможной угрозе в течение нескольких недель. Они не только знали об этом, но и пытались скрыть свою связь с этой информацией. Его мысли вернулись к тому, что сказал ученый из Эджвуда о маловероятности того, что первоначальный вирус был создан во временной лаборатории в Казахстане, и его мысли закружились бесполезно. Ему действительно понадобилось около пятнадцати минут, чтобы закрыть глаза.
  
  "Директор ЦРУ направляется в Оперативный центр", - объявил, казалось бы, неутомимый дежурный офицер.
  
  Он поднял голову и вздохнул. Позже ему нужно будет немного отдохнуть, если у него все еще будет работа. Он задавался вопросом, распространяется ли соглашение Сандерсона об иммунитете на него и Одру. Он встал и надел пиджак, отряхивая его руками. Томас Мэннинг вышел из "Аквариума", чтобы встретиться с генералом Коупли.
  
  "Это должно быть весело", - сказал Берг.
  
  Вахтенный офицер поднял брови, что соответствовало степени эмоций, которые Берг видел проявленными этим человеком. По крайней мере, это было что-то. Одра выглядел бесконечно более уверенным, чем он себя чувствовал.
  
  "С нами все будет в порядке", - сказала она.
  
  "Может быть, я получу еще одно повышение".
  
  "Я бы не стал заходить так далеко".
  
  Несколько минут спустя директор ЦРУ вошел в дверь "Фиш Боул". Генерал Роберт Копли выглядел достаточно приятным, учитывая обстоятельства. Он был одет в темно-синюю парадную форму службы ВВС США, украшенную четырьмя звездами на погонах через каждое плечо и толстой полосой разноцветных лент на груди. Он был шестым действующим офицером в истории ЦРУ, назначенным на эту должность. Директор сдвинул очки в тонкой оправе на переносицу и остановился, чтобы осмотреть Оперативный центр. При его появлении в комнате воцарилась тишина.
  
  "Поздравляю с хорошо выполненной работой. Всех вас. Это была долгая ночь, и я боюсь, что день только начался. Президент и я рассчитываем на ваше постоянное усердие и успех. Мистер Харкорт, вы можете приказать своим людям снова поднимать шум. Я думаю, так они работают более эффективно ".
  
  "Я согласен, сэр", - сказал вахтенный офицер и начал шептать команды в свою гарнитуру, что вернуло шум в комнате к нормальному уровню.
  
  "Томас, могу я поговорить с вами и вашим заместителем директора наедине?"
  
  Берг начал проскальзывать обратно в комнату.
  
  "И как помощник заместителя директора мисс Бауэр, вы больше не работаете в тени, мистер Берг. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам".
  
  Дерьмо . По его мнению, это не могло быть к добру. Все четверо покинули Аквариум и направились в небольшой конференц-зал на другой стороне Операционного центра.
  
  "Присаживайтесь", - сказал Копли. Когда все расселись, Копли начал. "Президенту не понравилось, что Сандерсон сегодня прижал его спиной к стене. Игра Сандерсона была сложным и блестяще срежиссированным событием, которое Белый дом обрушил на себя сам. Тем не менее, президент не заслуживал того, чтобы быть ошеломленным тем фактом, что агенты Сандерсона сыграли решающую роль в выздоровлении Резникова ... и прокладывали себе путь через всю Европу. Это поставило его в невыносимое положение, когда ему пришлось признать, что США управляли террористами на чужой территории. Не говоря уже о том факте, что его собственное Центральное разведывательное управление держало местонахождение Сандерсона в секрете от ФБР и Интерпола. Режиссер Шелби сидел прямо рядом с ним, когда Сандерсон раскрыл этот маленький грязный секрет, а у него долгая память. Нам всем придется некоторое время прикрывать свои спины.
  
  "Это была важная операция, и я не могу достаточно похвалить всех вас за результаты, но если вы решите использовать сомнительные активы в будущем, мне нужно знать об этом, чтобы я мог шепнуть на ухо президенту ".
  
  "Использование людей Сандерсона было моей заслугой. Сандерсон связался со мной сразу после фиаско в расследовании HYDRA два года назад. Он сказал мне помнить о его новой организации в отношении любых операций, слишком деликатных для прямого использования американских активов. Этот подход соответствовал всем требованиям. Мне следовало привлечь Томаса и Одру с самого начала. Это действительно моя вина", - сказал Берг.
  
  "Не хватайся так быстро за свой меч, Карл. Я не могу винить тебя за то, что ты отдал операцию на аутсорсинг. Мне просто нужно быть в курсе. Понял? Позвольте мне определить, информирует ли ЦРУ президента. За это мне платят ".
  
  "Команда Сандерсона готовится к допросу Резникова. Мы ожидаем, что это произойдет в течение ближайших нескольких часов. Мы будем держать вас в курсе через Томаса", - сказала Одра.
  
  "В этом нет необходимости. Я буду следить за ходом операции по прямой связи с Оперативным центром. Оперативники Сандерсона теперь являются частью официально санкционированной тайной оперативной группы. Президент был глубоко впечатлен эффективностью этого совместного сотрудничества и хочет, чтобы агенты Сандерсона расследовали любые зацепки, полученные в результате допроса, в прямом сотрудничестве с ЦРУ. Вы также можете связаться с генерал-майором Бобом Керни из DIA. Он руководит Центром военной контрразведки и человеческого интеллекта и должен оказаться бесценным источником информации. Возможно, он даже сможет оказать серьезную поддержку в виде оперативников из их Подразделения стратегической поддержки. "
  
  "Мы позаботимся о том, чтобы мистер Харкорт немедленно установил связь для вашего мониторинга", - сказал Мэннинг.
  
  "Отлично. Я вас больше не задерживаю", - сказал Копли.
  
  "Был ли Сандерсон проинформирован о своем участии в новой оперативной группе?"
  
  "Нет. Это ваша работа. И вам нужно подчеркнуть, что это временное соглашение, не подлежащее обсуждению. Я не думаю, что у него будут проблемы с этим. Президент почувствовал, что это для него важнее, чем соглашение об иммунитете ".
  
  Директор пожал им руки и повернулся, чтобы уйти. Он остановился и повернул голову. "Вы все еще ничего не слышали от вашего российского связного?"
  
  "Нет, сэр", - сказал Берг.
  
  "Это был смелый поступок с его стороны".
  
  "Он храбрый человек. Я уверен, с ним все будет в порядке".
  
  "Дай мне знать, если что-нибудь услышишь", - сказал Копли и направился к выходу.
  
  Берг повернулся к Мэннингу и Бауэру, надеясь пресечь любые дальнейшие выступления.
  
  "Полагаю, мне следует сообщить хорошие новости Сандерсону", - сказал Берг.
  
  "Когда вы закончите, я хотел бы услышать всю историю о том, как вы с Сандерсоном впервые создали этот альянс", - сказал Мэннинг.
  
  "Если соглашение президента об иммунитете не распространяется и на меня, эту историю лучше не рассказывать", - сказал Берг и открыл дверь, чтобы уйти.
  
  
  Глава 58
  
  
  
  15:30 вечера
  Конспиративная квартира ЦРУ
  Виггбихольм, Швеция
  
  
  Петрович и Фаррингтон сидели на простых стульях из темного дерева, принесенных в спальню из столовой. Они ждали, пока врач закончит устанавливать капельницу в капельнице. После проверки периферийной линии внутривенного вливания, введенной в правую руку Резникова, он повернулся к оперативникам.
  
  "Максимум пятнадцать минут. Я буду прямо за дверью, если возникнет чрезвычайная ситуация", - сказал он по-английски со шведским акцентом.
  
  "Возможно, вам будет удобнее смотреть телевизор со своими сотрудниками. Мы примчимся, если возникнут проблемы", - сказал Фаррингтон.
  
  Доктор настороженно посмотрел на него и оглянулся на Резникова, который теперь, казалось, лучше осознавал свое окружение. Седовласый врач покорно кивнул, ему явно не нравилось оставлять их наедине с русским.
  
  "Я понимаю", - сказал он.
  
  После того, как врач закрыл дверь, Фаррингтон подошел и запер ее. Они оба подошли прямо к кровати Резникова, чтобы осмотреть его.
  
  "Почему я связан? Вы не русские", - сказал Резников, слегка потянув за металлические наручники, прикрепленные к больничной койке.
  
  "Я рад, что вы чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы задавать вопросы", - ответил Фаррингтон по-русски.
  
  "Мое сердце бешено колотится. Что он ввел мне в капельницу?"
  
  "Адреналин. Это медленная капельница, предназначенная для того, чтобы держать вас сосредоточенными и готовыми к допросу. Врач предупредил нас, что мы можем провести с вами не более пятнадцати минут, иначе действие адреналина может привести к летальному исходу ", - сказал Фаррингтон.
  
  "Пятнадцать минут покажутся тебе вечностью. Поверь мне", - сказал Петрович на гораздо менее отточенном русском.
  
  "Старая рутина "хороший коп - плохой коп", да?"
  
  Рука Фаррингтона метнулась над больничной койкой и провела неглубокую двухдюймовую линию поперек лба Резникова. Русский закричал и попытался поднять руки, чтобы дотянуться до раны, но обнаружил, что они прикованы к металлическому каркасу кровати. Фаррингтон поднял маленькое зазубренное лезвие над плечом и напряг руку.
  
  "Нет. Нет. Не делай этого", - заикаясь, произнес Резников.
  
  "Просто чтобы все было предельно ясно. В этой комнате нет хорошего полицейского".
  
  Кровь стекала по обеим сторонам его лица на ярко-белую наволочку. Дэниел схватил марлевый тампон из аккуратно сложенной стопки различных медицинских принадлежностей на комоде в спальне. Он дотронулся до тонкого пореза на напряженном лбу Резникова.
  
  "Почему ты пытался упиться до смерти?" Сказал Дэниел.
  
  "Две бутылки водки не могут убить настоящего русского. У меня был пистолет для этого, но я потерял сознание ... проведя большую часть ночи с ним, прижатым к голове", - слабо сказал Резников.
  
  Фаррингтон наблюдал за показателями Резникова на мониторе за штангой для внутривенного вливания. 132 удара в минуту, на данный момент стабильно. Врач ввел ему минимальную внутривенную дозу адреналина, но предупредил, что введение адреналина может снова вызвать у него желудочковую тахикардию. Врач также предупредил их, чтобы они не возбуждали Резникова, что вызвало бы дальнейшие скачки частоты сердечных сокращений. Он только что наблюдал, как частота сердечных сокращений россиянина увеличилась до 169 ударов в минуту в ответ на удар ножом. Он не мог себе представить, к чему это приведет, если им придется прибегнуть к настоящим пыткам.
  
  "Позвольте мне перефразировать вопрос. Почему вы пытались вышибить себе мозги? И прежде чем вы ответите, позвольте мне кое-что прояснить. Я больше не буду перефразировать свои вопросы. Вам нужно сосредоточиться на цели выжить в ближайшие пятнадцать минут. Живым или мертвым, мы передаем вас доброму доктору ", - сказал Петрович.
  
  "Я хочу гарантии безопасного проезда в Америку, где я попрошу политического убежища. У меня есть интересная информация для американского правительства", - сказал Резников.
  
  "Тогда вам лучше начать отвечать на наши вопросы. Если вы продержитесь следующие ... тринадцать минут, вы получите билет в один конец до Соединенных Штатов. В противном случае мы вытолкнем вас из фургона на обочину дороги где-нибудь к северу отсюда."
  
  "Я работал в российском отделе биологического оружия", - заявил Резников.
  
  "Мы уже знаем это. Почему ты пытался покончить с собой?"
  
  "Ты меня не слушаешь", - сказал Резников.
  
  Фаррингтон приставил кончик своего клинка к левой глазнице русского и надавливал до тех пор, пока не рассек кожу.
  
  "И ты не слушаешь никого из нас", - прошипел Фаррингтон.
  
  "Я слышал, что ты сказал. Мы доберемся до этого”.
  
  “Время для двух ножей". Петрович достал из заднего кармана складной нож с пружиной и раскрыл его над кроватью.
  
  "Адреса были свободны", - сказал Резников.
  
  "Почему адреса были важны для вас?" Спросил Петрович, проводя ножом по тонкой больничной рубашке Резникова к его паху.
  
  "Они перевозили контейнеры с вирусом в эти места. Я хотел заполучить больше", - сказал Резников.
  
  "Кто заносил вирус в эти места?" Сказал Фаррингтон.
  
  "Ты не знаешь? Аль-Каида или отколовшееся ответвление…Я не совсем уверен. Я подслушал, как они говорили о планах. Я говорю по-арабски ".
  
  "Итак, мы предположили. Они открыто говорили о своих планах?"
  
  "И да, и нет. Они были высокомерной компанией, но не неряшливыми. Иногда они разговаривали, когда я был рядом, но я также установил несколько устройств наблюдения во время реконструкции лаборатории ".
  
  "Что случилось с этими устройствами?"
  
  "Они все еще на месте. Я записал данные в память и стер записи. Ваше правительство захочет знать, что я слышал", - сказал Резников.
  
  Фаррингтону стало интересно, какая часть его памяти была перенесена в найденный блокнот.
  
  "Вы сохранили эту информацию? В вашей квартире ничего не было найдено. Мы уехали в спешке после того, как уничтожили команду спецназа, посланную убить вас ".
  
  "Записи не нужны. Все здесь", - сказал он и тщетно попытался указать на свою голову.
  
  "Я чувствовал бы себя намного комфортнее, если бы вы вели учет. Вы не совсем берегли клетки своего мозга", - сказал Фаррингтон.
  
  "Записи нет. Мы можем прояснить мой разум, и я смогу все рассказать вашим людям ".
  
  Фаррингтон взглянул на Петровича, который, казалось, был сосредоточен на жизненно важных показателях мужчины. 172 удара в минуту. Ему не нужно было видеть это, чтобы понять, что мужчина лжет. Возможно, все дело в записной книжке, хотя он был бы удивлен, если бы Резников не приберег часть информации на случай, если записную книжку обнаружат. В любом случае, ему пришлось бы приберечь несколько своих вопросов до конца. Если бы Резников узнал, что блокнот у них, он никогда бы не заговорил с ними о немецкой дистрибьюторской компании.
  
  "Вы работали в российском отделе биологического оружия. Недавно?"
  
  "Я должен поговорить об этом с вашими учеными", - сказал он.
  
  Петрович полоснул ножом по верхней части бедра Резникова, разбрызгивая кровь по обеим ногам. Крики русского оглушили их, когда его тело задребезжало на больничной койке. Фаррингтон надавил ему на лоб одной рукой и приставил нож к левому веку Резникова.
  
  "Для начала поговорите с нами. Мы решим, сможете ли вы прилететь обратно, чтобы поговорить с нашими учеными. Это ваше последнее предупреждение".
  
  "Хорошо. Хорошо. Мне жаль. Я не хотел…Я ушел из Vector Labs несколько лет назад. Я работал над несколькими их проектами по созданию биологического оружия. Меня уволили за попытку контрабанды образцов вируса из лаборатории. Они пытались убить меня за это, поэтому я исчез ".
  
  "У русских есть активная программа создания биологического оружия? Это то, что вы мне говорите?" Сказал Фаррингтон.
  
  "Да. Вот почему они пытались меня найти".
  
  "Но вы уже успешно вывезли образцы генетически модифицированного вируса энцефалита из лаборатории. Верно? Вас поймали при последующей попытке украсть еще", - сказал Петрович.
  
  "Откуда вы могли это знать?" Сказал Резников.
  
  Фаррингтон увидел, что его пульс подскочил до 182 ударов в минуту. Они вступали на опасную территорию.
  
  "Наши ученые исследовали образцы мозговой ткани, которые я лично извлек из Мончегорска. Они не думали, что вы могли бы провести необходимую генетическую работу в вашей импровизированной лаборатории за пределами Курчатова. Ты вырос достаточно, чтобы использовать его в лаборатории. Это верно? "
  
  "Да".
  
  "Сколько вы использовали оружия? Мы предполагаем, что вы заключили вирус в таблетки, которые защищали вирус, но быстро растворялись. Сколько таблеток вы изготовили?"
  
  "Достаточно".
  
  "Достаточно, чтобы отравить одиннадцать городов в Европе? Двенадцать, включая Мончегорск", - сказал Фаррингтон.
  
  Глаза Резникова расширились, и Фаррингтон понял, что легкая часть допроса подходит к концу.
  
  "Как ты мог...?"
  
  "По две канистры на каждый город. Всего двадцать четыре. Сколько еще канистр было произведено?
  
  "Вы не могли этого знать ... если только..."
  
  "Если у нас нет вашей записной книжки? Как называется немецкая медицинская дистрибьюторская компания? Таким образом они планируют отправить вирус за границу, в Соединенные Штаты?"
  
  "Слишком много вопросов, на которые нужно ответить сразу. Мне нужно время, чтобы все обдумать", - сказал он, явно пытаясь выиграть время, которое больше не продается.
  
  "По моим часам, у вас есть восемь минут. Давайте начнем с немецкой компании", - сказал Фаррингтон.
  
  Он кивнул Петровичу, который взял полностью заряженный Автоматический Внешний Дефибриллятор, который они украли со станции Метро. Фаррингтон разрезал тонкий белый халат Резникова и разорвал его, обнажив его от груди до гениталий. Петрович начал прикреплять прокладки AED к его груди.
  
  "Что ты делаешь?" Сказал Резников.
  
  "Я планирую сделать эти восемь минут самыми долгими в твоей жизни. Я просто хочу убедиться, что ты будешь здесь каждую секунду", - сказал Дэниел.
  
  Он поднес одну из электрических прокладок к гениталиям Резникова, что заставило россиянина вскрикнуть.
  
  "Извините. Мы оставим это на потом".
  
  "Теперь, когда у вас было немного времени привести в порядок свои мысли, давайте начнем с названия немецкой компании", - сказал Фаррингтон, усиливая давление на нож, протыкающий веко мужчины.
  
  Пятнадцать секунд спустя начались крики. Это продолжалось еще шесть минут, что оказалось дольше, чем Фаррингтон ожидал от ученого.
  
  
  Глава 59
  
  
  
  12:32 вечера
  Acassuso Barrio
  Buenos Aires, Argentina
  
  
  Джессика наслаждалась солнечными лучами на своем лице. Она сделала глоток чая со льдом с малиной и поставила блестящий стакан на плетеный столик. Она откинулась на спинку мягкого шезлонга из темного ротанга с толстыми подушками и уставилась на маленький частный задний двор. Терракотовый внутренний дворик простирался еще на пятнадцать футов за ее креслом, которое было придвинуто к дому. Пышная зеленая лужайка окаймляла внутренний дворик со всех сторон, встречаясь с толстым слоем папоротников и невысоких пальм, которые скрывали большую часть оштукатуренной стены высотой шесть футов, окружающей задний двор. Задняя часть дома выходила окнами на север, что обеспечивало постоянное пребывание на солнце благодаря большим окнам, выходящим в закрытый двор, и французской двери, ведущей во внутренний дворик.
  
  "Джессика, тебе звонят", - услышала она из глубины дома.
  
  "Ты можешь принести это сюда для меня?" сказала она, не вставая со стула.
  
  "Тебе прострелили руку, а не ноги", - ответил Муньос.
  
  Она услышала, как он бормочет внутри, что заставило ее рассмеяться. Она задавалась вопросом, сколько времени им потребуется, чтобы восстать против ее постоянных требований чая со льдом, теплых полотенец и закусок. Я думаю, для Джеффа это был конец. Возможно, Рико продолжал бы прислуживать ей. Ей придется сыграть правильно.
  
  "Энрике, ты можешь мне помочь и принести телефон?" она закричала.
  
  "Не смей двигаться, Рико", - сказал Муньос. Обращаясь к Джессике, он сказал: "Ты хочешь поговорить со своим мужем, или мне сказать ему, чтобы он перезвонил позже?"
  
  Джессика поднялась здоровой рукой с шезлонга и прошла через открытую дверь во внутренний дворик в затемненный интерьер. Джеффри Муньос разговаривал по телефону.
  
  "У нее все очень хорошо, чувак. Серьезно…Я рад, что мы были там. Сводит нас с ума, но что еще нового, верно? Вот она, - сказал он и протянул ей телефон.
  
  "Удивительно, как быстро ты можешь двигаться, когда захочешь", - добавил он.
  
  "Эй, ребята, для вас это как четырехзвездочный отпуск", - сказала она, беря телефон.
  
  "Это единственный отпуск, в котором я когда-либо был, когда ты заперт в доме и ждешь, положившись по рукам и ногам на царицу Савскую", - сказал он.
  
  Она вернулась во внутренний дворик и вдохнула идеальный осенний воздух с температурой семьдесят пять градусов.
  
  "Дэнни, так приятно слышать твой голос".
  
  "Я весь день ждал звонка. Нужно было уладить несколько незаконченных дел, которые требовали моего полного внимания. Прости, что не позвонил раньше".
  
  "Я слышал о вашем утре. Эта история попала в заголовки газет по всей Европе и США. Жаль слышать о Сергее и Андрее. Шефер тоже".
  
  "Честно говоря, я не уверен, как нам это удалось, но каким-то образом нам это удалось".
  
  "Я думаю, это становится твоей специальностью", - сказала она.
  
  "Невыполнимые миссии? Надеюсь, что нет. Мне нужно отдохнуть от российских ударных вертолетов и спецназа. Какая там погода?"
  
  "Это прекрасный день, милый. Совсем как в прошлые выходные, когда мы были здесь вместе. Я скучаю по тебе", - сказала она.
  
  "Я скучаю по тебе еще больше. Я бы все отдал, чтобы быть там с тобой прямо сейчас. Сандерсон поступил умно, не сказав мне, что с тобой случилось. Я бы вылетел из Хельсинки первым рейсом. Как твоя рука?"
  
  "К счастью, это моя левая рука. Все будет в порядке. Возможно, позже мне понадобится косметическая операция. Знаете, чтобы она выглядела немного менее похожей на коготь", - сказала она.
  
  "Я все равно буду любить тебя. С когтями или без когтей".
  
  "Ты всегда такой романтичный", - сказала она.
  
  "В любом случае, для этого и нужны перчатки", - сказал он.
  
  "Вот это не совсем приятно. Полагаю, ты купил бы мне маску, если бы мне выстрелили в лицо?" - поддразнила она.
  
  "Нет. Тогда вам не разрешили бы выходить из дома, и даже тогда вам пришлось бы надевать мешок на голову внутри дома ... если только вы не принимаете душ, я полагаю ".
  
  "Я заставлю тебя заплатить за это", - сказала она.
  
  "Обещаешь?"
  
  "Я не уверена, что смогу делать все это одной рукой", - прошептала она.
  
  "Полагаю, нам все равно придется подождать. Я направляюсь в Германию, чтобы провести расследование в Metzger Labs. Резников определил компанию как возможный пункт доставки вируса. Компания специализируется на живых исследовательских образцах для институционального и корпоративного использования ", - сказал он.
  
  "Разве это не было бы задачей, более подходящей для немецкой полиции?"
  
  "Нет, если вы хотите провести откровенную беседу с одним из сотрудников или совершить экскурсию по объекту в нерабочее время. Надеюсь, я закончу с этим через несколько дней и буду на самолете обратно в Аргентину. В доме есть бассейн? "
  
  "Горячая ванна. Мне сказали держаться от нее подальше из-за обезболивающих. Неважно. Я действительно хочу, чтобы тебе не нужно было ехать в Германию ", - сказала она.
  
  "Это должна быть быстрая операция. Они уже работают над доступом к файлам сотрудников. Если мы сможем получить в свои руки правильный транспортный манифест, мы сможем определить, куда направляется вирус. У нас нет времени возиться с межведомственной политикой по этому поводу. Технически я сейчас работаю на президента Соединенных Штатов. Вы можете поверить, что Сандерсону удалось провернуть? "
  
  "Не совсем. Я не спешу составлять планы поездок в ближайшее время. Я позволю Сандерсону сначала прощупать почву ".
  
  "Я тебя слышу. Эй, Фаррингтон бросает на меня нетерпеливый взгляд. Нам скоро нужно быть в аэропорту, чтобы успеть на рейс до Франкфурта. Я позвоню тебе, когда мы доберемся туда. Я так сильно люблю тебя, Джесс. "
  
  "Я люблю тебя больше этого. Возвращайся скорее. Я не думаю, что Берт и Эрни здесь долго продержатся", - сказала она, повысив голос.
  
  "Ты все правильно понял!" Муньос крикнул изнутри.
  
  "Полегче с этими ребятами. Я обязан им всем", - сказал он.
  
  "Я тоже, и я думаю, нам нужно поговорить об этом, когда ты вернешься. Я больше не хочу покидать программу Сандерсона. Я думаю, что теперь это наш дом ", - сказала она.
  
  "Возможно, ты прав. Нам придется поговорить об этом позже. Люблю тебя".
  
  "Люблю тебя больше", - сказала она и повесила трубку.
  
  "Ты можешь забрать телефон обратно!" - крикнула она.
  
  "Не испытывай свою удачу, принцесса", - ответил Муньос.
  
  
  Глава 60
  
  
  
  11:25 утра
  Штаб-квартира ФБР
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Специальный агент Райан Шарп сидел лицом к лицу со Специальным агентом Фрэнком Мендосой в маленькой приемной за пределами конференц-зала директора.
  
  "Итак, из-за тебя у меня неприятности или что-то в этом роде?" Сказал Мендоса. "Потому что я только начал свою новую работу и пробыл там недостаточно долго, чтобы разозлить директора".
  
  "Возможно, это как-то связано с Сандерсоном. Это все, что я могу сказать. Честно говоря, я просто строю предположения. Похоже, ты добился успеха на своей новой должности. Я слышу хорошие вещи. "
  
  "Это отличается от слежки за деньгами, это точно. Фокус расследования намного шире, а деятельность на местах намного интенсивнее, - сказал он, и они оба посмотрели на секретаршу Шелби.
  
  "Извини, Маргарет", - сказал Фрэнк.
  
  "Вы двое не первые болтливые агенты ФБР, которые сидят на этих стульях", - сказала она, не отрывая глаз от экрана компьютера.
  
  "Финансовая подоплека необходима, даже если это только один аспект наших расследований терроризма. Раньше я думал, что финансирование терроризма - это центр вселенной", - сказал Мендоса.
  
  "Прекратите финансирование, и терроризма не будет. По крайней мере, не от экстремистских групп, таких как "Аль-Каида". Здесь, в США, люди не имеют работы, если не считать сотрудников мечетей или быстро растущего числа имамов. Среднестатистическая террористическая ячейка здесь сама по себе не смогла бы наскрести достаточно денег, чтобы купить гвозди, необходимые для заполнения жилета смертника. "
  
  - Директор сейчас примет вас обоих, - перебила Маргарет.
  
  "Спасибо", - сказал Шарп.
  
  Мендоса и Шарп встали, подошли к двери конференц-зала и открыли ее. Оказавшись внутри, каждый из них испытывал тихие сомнения по поводу собственной немедленной гарантии занятости. Половина стола для совещаний была занята, что застало Шарпа врасплох. Он ожидал еще одного частного визита к директору, возможно, чтобы поблагодарить Мендозу и его самого за то, что заложили основу, которая привела к поимке Сандерсона. Теперь, когда он увидел игроков, рассевшихся по всему конференц-залу, он уже не был столь оптимистичен.
  
  Присутствовал Кит Уорд, директор отдела по борьбе с внутренним терроризмом Отдела операций по финансированию терроризма, а также его бывший босс Грегори Хилл, который все еще командовал Подразделением финансовых расследований радикальных фундаменталистов. Бывший и нынешний начальники в одной комнате никогда не были хорошей новостью. Непосредственный начальник Фрэнка Мендосы в Первом отделе операций по международному терроризму сидел за столом рядом с директором и помощником директора Отдела по борьбе с терроризмом. Это привело в комнату четырех помощников директора, а также исполнительного помощника директора по национальной безопасности и ее заместителя исполнительного помощника директора. Все они сели вокруг директора Шелби в дальнем конце стола для совещаний.
  
  "Агенты Шарп и Мендоса. Пожалуйста, присаживайтесь", - мрачно сказала Шелби.
  
  Им предложили два места, бок о бок, на правой стороне стола. Все они обменялись соответствующими кивками, что заставило Шарпа почувствовать себя немного лучше в сложившейся ситуации. Он был почти уверен, что они останутся на месте, если их уволят, и он сильно сомневался, что кто-нибудь улыбнется или кивнет им. Как только они сели, видеомонитор на стене напротив них ожил. Помощники режиссера по другую сторону стола повернули свои стулья, чтобы посмотреть на экран.
  
  Рядом с фотографией со спутника, датированной 25 апреля 2007 года, появилась карта Аргентины. На ней крупным планом был изображен комплекс Сандерсона в долине реки, а в центре - дорога, идущая параллельно реке. Одинокий вертолет стоял на дороге. Шарп не был уверен, что делать с фотографией. Снимок был сделан сегодня, днем. Теперь в распоряжении Сандерсона был боевой вертолет?
  
  "Примерно в 1:27 утра по восточному поясному времени силы из десяти вертолетов специального назначения высадили почти сотню морских пехотинцев и морских котиков в этом комплексе на западе Аргентины с намерением положить конец быстро растущей террористической организации генерала Терренса Сандерсона. К сожалению, Сандерсон был предупрежден, и вся операция закончилась полным провалом. База была пуста. Это один из вертолетов, который пришлось оставить из-за механической неисправности. Вероятно, связано с высокой скоростью снаряда. Все это было подстроено с самого начала. "
  
  Шарп с отвращением покачал головой.
  
  "Следственные действия специального агента Шарпа привели нас на базу, но были сорваны в последнюю минуту".
  
  "Мы попытаемся еще раз напасть на Сандерсона", - сказал Шарп.
  
  "К сожалению, это только половина истории. В 12:49 по восточному поясному времени, совершенно неизвестный мне российский эксперт по биологическому оружию-мошенник был схвачен на улице Стокгольма одной из зарубежных оперативных групп Сандерсона. Команда, работавшая от имени ЦРУ, оставила после себя десять мертвых российских оперативников Спецназа, а также двух своих собственных. Очевидно, все хотели заполучить в свои руки этого русского ученого."
  
  "Какая связь между этими двумя местоположениями?" Спросил Шарп.
  
  "Сандерсон - это связующее звено ... и теперь он работает на правительство Соединенных Штатов".
  
  "Что?" Спросил Шарп. "Он все еще на вершине нашего списка террористов".
  
  "Больше нет. Его организации был предоставлен неограниченный иммунитет от судебного преследования. Включая, но не ограничиваясь, всю деятельность в прошлом и настоящем. Это распространяется на всех сотрудников, которые были вовлечены в эту деятельность ".
  
  "Петрович и Фаррингтон?" Недоверчиво переспросил Шарп.
  
  "Мы не можем коснуться ни одного из них, и вполне возможно, что мы будем работать с некоторыми из них очень скоро. Информация, полученная от российского ученого, указывает на высокую вероятность неминуемой атаки с применением оружия массового уничтожения здесь, в Соединенных Штатах. Мы будем работать с Министерством обороны над координацией ответных действий. В нынешнем виде угроза, по-видимому, представляет собой генетически модифицированную боевую форму энцефалита, предназначенную в первую очередь для попадания в муниципальные системы водоснабжения. Воздействие этого вируса было подтверждено командой Сандерсона. По-видимому, этот ученый отравил Мончегорск, город с населением 50 000 человек на севере России, прежде чем его схватили. Петрович сам тайно проник в город и задокументировал последствия. Это наихудший сценарий. Те, кто не умирает в течение первой недели воздействия, в конечном итоге агрессивно сходят с ума от очагового повреждения височной доли. "
  
  "Это направляется в нашу сторону? Почему я единственный, кто задает вопросы?" Сказал Шарп.
  
  "Все здесь уже получили этот брифинг, за исключением вас двоих. Это определенно идет нам навстречу. Мы просто не знаем как. Ученый Анатолий Резников финансировался "Аль-Каидой" или организацией, очень похожей на нее. Он изготовил более шестидесяти упаковок вирусных таблеток, две из которых были использованы им в Мончегорске. Таким образом, не хватает пятидесяти восьми. Двадцать две канистры изначально планировались для нападений на европейские города, но все объекты, перечисленные Резниковым, подверглись рейдам, в результате которых оказались пустые квартиры, ранее занятые арабами ... или людьми, похожими на арабов.
  
  "ЦРУ расследует деятельность немецкой компании по поставкам медикаментов во Франкфурте. Резников назвал эту компанию возможным пунктом распространения баллонов. На данный момент это наша единственная прямая зацепка. Было упомянуто кое-что еще, именно поэтому вы двое здесь. "
  
  Директор Шелби кивнула Кэрол Уитмен, главе Отдела национальной безопасности, которая встала, чтобы обратиться к ним.
  
  "Резников сказал следователям, что слышал, как боевики "Аль-Каиды " упоминали местную террористическую группу в Соединенных Штатах. Это был одноразовый разговор, подслушанный Резниковым в лаборатории. Без ведома своих благодетелей он свободно говорит по-арабски. Он сказал команде Сандерсона, что "Аль-Каида" достигла какого-то соглашения с американскими ультранационалистами. Мы думаем, что "Аль-Каида", возможно, вступила в какое-то партнерство с одной из наших внутренних террористических группировок, именно поэтому мы хотим назначить вас двоих руководителями оперативной группы с четкой целью расследования этой возможности. Есть ли у нас внутренняя террористическая организация, которая рассматривала бы возможность сотрудничества с "Аль-Каидой "? Это звучит как ужасная натяжка ", - сказала она.
  
  "Я бы начал с Истинной Америки. У них самая разветвленная физическая сеть, и у них не было бы никаких религиозных возражений против использования "Аль-Каиды" для достижения своих целей. Мы не изучали их сеть, но, по слухам, они проникли на все уровни и сферы жизни в США. Начнем с того, что сосредоточимся на известных сотрудниках, занятых в секторе общественных работ, особенно на всем, что связано с государственными или местными системами водоснабжения. Возможно, нам повезет."
  
  "Если этот груз прибудет или уже здесь, мы сосредоточимся на известных ячейках фундаменталистов рядом с членами "Истинной Америки", которых вы идентифицируете изначально. В какой-то момент им придется объединиться", - сказал Мендоса.
  
  "Я предполагаю, что канистры будут отправлены боевикам "Аль-Каиды ". Они не доверили бы получение биологического оружия никому за пределами своей сети. Если ЦРУ сможет получить декларацию о доставке в ближайшее время, мы, возможно, сможем перехватить поставки и свернуть операции "Аль-Каиды" в США до того, как они осуществят передачу ", - сказал Шарп.
  
  "Похоже, мы подобрали правильных людей, чтобы возглавить эту команду. Подбирайте персонал с обеих сторон. Финансы и операции. Это имеет наивысший приоритет, как было согласовано всеми присутствующими в зале. Оперативная группа перейдет под прямой контроль Кэрол Уитмен. Есть вопросы?"
  
  "Вы упомянули, что мы, возможно, работаем с людьми Сандерсона?"
  
  "Я надеялась, что вы забыли этот комментарий", - сказала Шелби.
  
  "Это трудно забыть, учитывая, что он сделал два года назад", - сказал Шарп.
  
  "У Сандерсона есть оперативники, специально обученные для проникновения в арабские фундаменталистские группировки, такие как "Аль-Каида". Арабо-американцы, способные к полному погружению ..."
  
  "Уже слишком поздно пытаться внедрить агента под глубоким прикрытием", - сказал Мендоса.
  
  "Я понимаю это, но они могут быть использованы для взаимодействия с "Настоящей Америкой". Возможно, имитируют одну из ячеек "Аль-Каиды". Наши возможности сделать это крайне ограничены ", - сказал Шелби.
  
  "Люди Сандерсона не совсем из тех, кого можно обуздать. Нам придется тщательно взвесить этот вариант", - сказал Шарп.
  
  "Возможно, перед лицом такого рода угроз необходимо немного меньше сдержанности. Это приказ президента, так что давайте выясним, как их конструктивно использовать. Если ты начнешь терять над ними контроль, Кэрол должна немедленно узнать. Мне нужно знать. Не думай, что это не неприятно для меня. Мы не будем выставлять их напоказ в штаб-квартире или в любом из отделений на местах. Это будет самым секретным аспектом работы целевой группы. Это ясно для нас? "
  
  Все выразили свое согласие.
  
  "Давайте начнем действовать. Это расследование длится двадцать четыре часа в сутки, начинается прямо сейчас. Шарп и Мендоса, начинайте собирать свою команду ", - сказал Шелби.
  
  "Направляйте ваши запросы помощнику исполнительного директора Гилмору. Они будут обработаны немедленно. Я ожидаю, что эта целевая группа заработает к завтрашнему утру", - сказала Кэрол Уитмен.
  
  "На данный момент это все. Удачи, агенты. Вам это понадобится", - сказал директор Шелби.
  
  Мендоса и Шарп покинули конференц-зал и не произнесли ни слова, пока не оказались далеко за пределами административного крыла здания имени Дж. Эдгара Гувера.
  
  "Похоже, нам придется не спать всю ночь, собирая это воедино", - сказал Мендоса.
  
  "Я с нетерпением жду этого. Нам придется купить для вас еще одно кожаное кресло. Я предвижу, что впереди у нас много долгих ночей", - сказал Шарп.
  
  "Я подумаю о том, чтобы перетащить диван в твой офис. Черт, Шерри меня убьет. Через две недели я должен быть в поездке на Ривьеру Майя", - сказал Мендоса.
  
  "Надеюсь, ты купил страховку на поездку", - сказал Шарп и хлопнул его по спине.
  
  "Я всегда так делаю", - ответил Мендоса.
  
  
  Глава 61
  
  
  
  17:35 вечера
  Провинция Нуэкен
  Западная Аргентина
  
  
  Генерал Терренс Сандерсон уставился на HH-60H Rescue Hawk, стоящий посреди грунтовой дороги перед домиком его штаба. Матово-черный вертолет был затенен от заходящего солнца соснами, покрывающими предгорья на западе. Приземление этого вертолета подтолкнуло президента к краю пропасти. Большая часть плана Сандерсона была блефом, за исключением его угрозы разоблачить вертолет и видеодоказательств рейда. Даже это было блефом на многих уровнях, поскольку ничего бы не дало для его организации. Вертолет был его трофеем на данный момент, пока правительство США не придумало, как направить команду для его ремонта. Он представлял, что они вылетят тем же маршрутом и посадят его на один из своих невидимых для радаров эсминцев. Какой занозой в заднице это было бы для военно-морского флота США.
  
  Внутри домика зазвонил его спутниковый телефон, и он открыл сетчатую дверь, чтобы вернуться внутрь. Тарелка с печеньем все еще стояла на столе, а по возвращении в домик одно печенье пропало. Он обнаружил, что его записка перевернута, а вверху нацарапано сообщение:
  
  
  Ожидайте возобновления в ближайшее время, ЖК-дисплей Дейли.
  
  
  Паркер хорошо знал Дейли со времен его службы в "Морских котиках" и сказал, что он станет отличным дополнением к их тренировочному персоналу или персоналу штаб-квартиры. Возможно, он мог бы стать рекрутером для других операторов прямого действия. Теперь, когда люди Сандерсона могли приходить и уходить, когда им заблагорассудится, он был ограничен только своим воображением. Возможно, он даже подумает о переносе тренировочного комплекса, хотя ему было очень комфортно в se & # 241;или во владениях Галендена. Он поднял трубку, узнав номер.
  
  "Используемые Бобом вертолеты ... легко управлялись и мягко приземлялись", - ответил он.
  
  "Умно. Я собирался немного подождать, чтобы снова выйти на связь, но, по-видимому, мы будем работать вместе, и вступим в силу немедленно ".
  
  "Я услышал новости около часа назад. Остальная часть моей группы находится в пути, чтобы успеть на ближайшие свободные рейсы в Германию. Включая четверых, которые уже находятся в Европе, это даст им четырнадцать оперативников, чтобы расшевелить ситуацию там. Что за день сегодня был. Я не знаю, как вас отблагодарить за всю вашу помощь за последние пару лет. Я угощу тебя нормальной выпивкой, когда вернусь в Штаты."
  
  "Я помогу вам с этим. До тех пор я работаю над планом, как найти вашей организации постоянный дом ... или, по крайней мере, официальное место в чьей-либо организационной структуре ".
  
  "Не делай ничего, что может поставить под угрозу твою карьеру. Ты и так уже достаточно сделал для меня", - сказал Сандерсон.
  
  "Это другое дело. Ведутся серьезные разговоры о постоянном закреплении за нашими друзьями-привидениями сил специальных операций. В Лэнгли есть свои люди, но группа довольно маленькая и сильно разрозненная. Национальная секретная служба начала неофициально обращаться к Пентагону за помощью. Естественно, SOCOM оказывает сильное сопротивление. Они не любят отдавать оперативный контроль над своими подразделениями, особенно ЦРУ ... Они и так едва функционируют вместе. Возможно, вам это подойдет и даст шанс расширить программу ".
  
  "Это звучит в точности как услуга, которую мы уже предоставляем", - сказал Сандерсон.
  
  "Мои мысли точны, и SOCOM не пришлось бы отказываться от контроля над какими-либо активами. Если дела в Европе пойдут хорошо, вы можете просто занять эту должность без какой-либо помощи вашего фан-клуба в Вашингтоне".
  
  "Еще раз спасибо тебе за все. Я никогда этого не забуду".
  
  "Мне было приятно, хотя ваш поклонник номер один выглядел не очень счастливым. Я бы дважды подумал, прежде чем принять приглашение в здание Дж. Эдгара Гувера ".
  
  "Пока я буду придерживаться видеоконференций", - сказал Сандерсон.
  
  "Звучит как мудрый план. У того вертолета отказал несущий винт, а?"
  
  "Неисправность ротора 50-го калибра", - сказал Сандерсон.
  
  "Работает каждый раз. Я скоро свяжусь с вами для уточнения деталей. Возможно, вы подумаете о приобретении еще нескольких спутниковых телефонов. Вы будете занятым человеком ".
  
  "Уже выполняется. Завтра к полудню у меня здесь будет набор средств мобильной связи. Полное покрытие спутника, высокоскоростная полоса пропускания ... все работает. Больше нет необходимости держать это место в секрете. Просто держите меня в курсе, если у кого-то там изменится мнение ", - сказал Сандерсон.
  
  "Я сделаю. Просто убедитесь, что вы сделаете много снимков этого вертолета. Я хотел бы увидеть один с вами в кресле пилота. Я передам его, чтобы напомнить всем ".
  
  "Береги себя, мой друг. Еще раз спасибо, что поставил на старую лошадь", - сказал Сандерсон.
  
  "Я ставлю только на победителей. Скоро увидимся".
  
  Сандерсон повесил трубку и пошел на кухню, чтобы найти что-нибудь покрепче. Он остановился на полпути, уже обдумывая план получше. Не было смысла пить в одиночку, когда в комплексе явно наступало время празднования. Он просто хотел, чтобы все были здесь ради этого.
  
  
  Глава 62
  
  
  
  10:18 вечера
  Фоллс Черч, Вирджиния
  
  
  Карл Берг начал погружаться в давно назревшую дремоту. Одра наконец приказала ему поспать несколько часов без перерыва, прежде чем Европа проснется. Его будильник был установлен на 1:00 ночи, что давало ему несколько часов на то, чтобы погрузиться в глубокий спокойный сон. Команда Петровича все еще была в пути, и это была единственная причина, по которой ему разрешили уехать. Несколько офисов, прилегающих к Оперативному центру, были переоборудованы в спальные помещения для дежурного персонала. Ему требовалось нечто большее, чем несколько часов прерывистого сна на тонком матрасе, более подходящем для заключенного государственной тюрьмы.
  
  Зазвонил его мобильный телефон, приподнимая тяжелое одеяло беспамятства и возвращая его в мир живых. Телефон продолжал звонить, и он медленно протянул руку к прикроватной тумбочке, ориентируясь на свет от экрана своего BlackBerry. Он поднял телефон над лицом, все еще лежа на спине, и прочитал идентификатор вызывающего абонента. Он не узнал номер, но догадался, кто это может быть, по иностранному префиксу.
  
  "Карл Берг", - прошептал он.
  
  "Дерьмово говоришь, мой друг", - произнес глубокий голос по-русски.
  
  "Я пытаюсь урвать несколько часов сна, но не благодаря тебе".
  
  "Я больше не очень хорошо сплю. Говорят, старость".
  
  "Вы уверены, что это не никотин течет по вашим венам весь день и ночь? Который сейчас час? Четыре утра? Я думал, старики спят", - сказал Берг.
  
  "Я решил совершить раннюю утреннюю прогулку. Ты know...to убедись, что у меня нет фан-клуба. Я нахожусь у телефона-автомата на другом конце города. Я не пользовался ни одним из них годами. Что-то напоминает мне о старых временах."
  
  "В старые времена все общественные телефоны прослушивались", - сказал Берг.
  
  "Они годами так не отслеживали эти телефоны. Мобильные телефоны им все испортили. Тем не менее, они в электронном виде троллируют строки для определенных фраз. Я слышал, что они даже сейчас делают это в вашей стране ".
  
  "Я бы не удивился. Итак, как все это закончилось с вашей стороны? Вы отправитесь в путешествие по прекрасной Москве-реке?"
  
  "Я так не думаю. Наш инсайдер удалил все возможные следы ее работы. Достаточно скоро начнется охота на ведьм, но мы были осторожны. Как ни странно, они думают, что наш русский друг сам виноват в своем похищении. Они убеждены, что он дезертировал с помощью вашей команды спецназа. Ваша команда устроила настоящий беспорядок на улицах, что впечатляет, учитывая, с чем им пришлось столкнуться. Нам нужно найти двенадцать тел. "
  
  "Два из них наши", - сказал Берг.
  
  "Интересно. Не думаю, что кто-нибудь здесь знает об этом. Я слышу число Двенадцать. И как держится главный приз? Я полагаю, ему предоставят политическое убежище и хороший таунхаус на Среднем Западе?"
  
  "Он не пережил допроса, но нам удалось установить несколько связей с предоставленной им информацией. Мы работаем над ними прямо сейчас".
  
  Это было неправдой, но чем меньше Капаров знал о судьбе Анатолия Резникова, тем лучше. Менее дюжины человек знали, что Резников пережил жестокий допрос за пределами Стокгольма. Петрович и Фаррингтон понимали последствия активной российской программы создания биологического оружия и делали все возможное, чтобы сохранить ему жизнь, одновременно предоставляя оперативные данные, пригодные для немедленного применения. Технически, они убили его четыре раза за тринадцать минут в ходе своего допроса, но высокотехнологичное оборудование и медицинский персонал каким-то образом сохранили ему жизнь. В данном случае цель оправдывала средства.
  
  "Я полагаю, что мой офис будет первым, кто услышит о любых надвигающихся биологических угрозах Российской Федерации?"
  
  "Конечно, хотя я и не понимал, что твоя карьера нуждается в повышении".
  
  "Этого не произошло, но я не могу уступать одному из моих старых противников. Поздравляю, заместитель помощника директора".
  
  "Я даже не собираюсь спекулировать на тему того, как вы получили эту информацию. Спасибо вам, Алексей, за все. Мы на правильном пути к пресечению этой угрозы. Позвони мне, если тебе нужно будет быстро уехать. "
  
  "Я ценю предложение, но мне светит солидная пенсия, и я планирую получать ее в рублях. Кроме того, я слышал, что в вашей стране курильщики подвергаются дискриминации".
  
  "Они, безусловно, такие, хотя я уверен, что мы сможем найти для вас хорошее местечко на юге, где вы сможете курить сколько захотите".
  
  "Я буду иметь это в виду. Что ж, я больше не хочу лишать тебя прекрасного сна. У меня такое чувство, что предстоящие дни скажутся на твоей привлекательности ".
  
  "Ты не шутишь. Будь в безопасности, мой друг. Я буду на связи", - сказал он и повесил трубку Капарову.
  
  Берг был единственным человеком, который знал, что Капаров предоставил ЦРУ адрес Резникова, и у него не было намерения когда-либо раскрывать имя или должность русского. Берг ясно дал это понять Бауэру и Мэннингу с самого начала. В прошлом он сделал несколько сомнительных звонков, но он никогда не смог бы намеренно выдать коллегу-полевого агента. Оставалось еще несколько правил, которые он считал неприкосновенными. Он положил телефон обратно на тумбочку и начал обдумывать то, что сказал Капаров о предстоящих днях. К счастью, он задремал до того, как сформировались какие-либо конкретные мысли, иначе обнаружил бы, что пялится в едва видимый потолок в течение следующих трех часов.
  
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  
  Позже тем же вечером
  Южная 20-я улица
  Ньюарк, Нью-Джерси
  
  
  Три фигуры спрятались в конце полуразрушенной подъездной дорожки, зажатой между двумя двухуровневыми домами, внимательно наблюдая за въездом на подъездную дорожку и прилегающими задними дворами. Они были одеты в темную уличную одежду и черные лыжные маски, чтобы сливаться с глубокой тенью. В нескольких футах от нас, на ветхом заднем крыльце обветшалого двухэтажного здания, женщина сосредоточенно вскрывала замки на двери, которая вела непосредственно в квартиру на первом этаже.
  
  Ее маска была сдвинута на макушку, обнажая часть светлых волос до плеч. Она потрогала дверную ручку, которая слегка повернулась, и прошептала что-то в тени рядом с двухэтажной террасой. Трое мужчин, охранявших территорию, осторожно поднялись по шаткой лестнице на палубу и достали пистолеты с глушителями. Они бесшумно вошли в затемненную квартиру и разделились поровну на две группы. Одна группа направилась в коридор, ведущий к спальням, а другая проследовала через кухню в переднюю комнату.
  
  Если бы два агента ФБР, назначенные для наблюдения за квартирой, не спали, они бы увидели несколько вспышек, быстро вращающихся в окнах квартиры на первом этаже. Как всегда старательно, их оборудование для наблюдения зафиксировало световое шоу вместе с изображениями крупным планом четырех злоумышленников в масках за дуплексом.
  
  Глубоко на заднем дворе квартиры один из мужчин снял лыжную маску в поле зрения мощного объектива камеры ночного видения. Интеллектуальный объектив зажужжал, внося несколько незначительных корректировок, что позволило ему сделать сфокусированные снимки каждой фигуры, продолжая снимать видео квартиры в более широких рамках. Камера наблюдения щелкнула несколько раз, заставив агента, спавшего на соседнем диване, пошевелиться. На другой стороне улицы высокий чернокожий мужчина затянул ремни на своем рюкзаке и исчез со своей группой во дворах.
  
  Два агента вставали рано и просматривали цифровое воспроизведение с камеры, в конечном итоге фиксируя единственную необычную вещь, которую они когда-либо видели в этом месте. Пока что наблюдение оказалось таким же скучным и отупляющим, как и все остальные. Им сказали, что завтра утром в какой-то момент прибудут дополнительные агенты, чтобы усилить каждую секцию наблюдения. Эта новость была единственным интересным событием за те пять месяцев, что они были назначены на ротацию слежки. Им не сказали, почему было назначено больше агентов, но все слышали слухи о скоординированных усилиях между полицейскими управлениями Ньюарка и Нью-Йорка по нанесению на карту мусульманских кварталов в районе трех штатов. Район Вест-Сайд с тремя мечетями в нескольких минутах ходьбы определенно заслуживает особого внимания.
  
  
  Конец
  
  Бонусный отрывок из серии Black Flagged
  
  
  Краткое замечание об этом бонусном отрывке…
  
  Когда я запускал Black Flagged Redux, у меня была совсем другая концепция сюжетной линии. Я предполагал рассказать историю Джессики и Дэниела с самого начала, чередуя двух персонажей в Сербии, с воспоминаниями об их начальной подготовке и переходом к жизни, которую вы пережили в финальной версии истории. Основываясь на нескольких очень веских советах, я решил придерживаться более линейного развития серии. В какой-то момент я вернусь к истории Дэниела и Джессики с книгой. Имея это в виду, это было оригинальное начало Второй книги серии Black Flagged. На случай, если вы забыли, Марко Реша и Даниэль Петрович - это одно и то же лицо. Наслаждайтесь.
  
  
  Предгорья Дивжаки, Республика Косово
  Август 1998
  
  
  Марко Реша стоял в нескольких метрах от грунтовой дороги, отмахиваясь от мух со своего грязного, покрытого потом лица. Август принес на Балканский полуостров удушающую жару и гнетущую влажность, что было как нельзя более подходящим моментом для югославского наступления. Жара, казалось, подстрекала мух, которые в этих холмах не нуждались в поощрении. Он задавался вопросом, могли ли эти насекомые почувствовать свою роль в надвигающейся трагедии. Это, безусловно, объяснило бы их повышенную активность.
  
  Он поднял свою двадцатилетнюю снайперскую винтовку М-76 и уставился в оптический прицел, осматривая дорогу, насколько это было возможно. Ему было поручено наблюдать за наиболее вероятным приближением техники Армии освобождения Косово (ОАК) с запада, и он разделил эту обязанность с другим относительно новым членом "Пантер" Хаджича. Убедившись, что ничто не угрожает приближению со стороны окраин Дивжаки, он опустил винтовку и пожал плечами своему напарнику, который заговорил в дешевую пластиковую портативную рацию.
  
  Сава оглянулся на него и закатил глаза, попеременно вытирая лоб и отгоняя мух от ушей. Его темно-зеленая камуфляжная форма выглядела грязной, покрытой светло-коричневой грязью до бедер, а большие пятна пота образовывали странные круглые формы под мышками и на груди. Единственной чистой вещью в Саве была его штурмовая винтовка, которая была перекинута через левое плечо, что позволяло ему время от времени проверять связь по радио и курить сигареты. Лицо Савы исчезло в облаке табачного дыма и вновь появилось с ухмылкой. Его зубы выделялись сквозь тонкий слой неровно нанесенного зелено-черного камуфляжа.
  
  Маскировочная краска почти стерлась за последние три дня, когда их подразделение продвигалось по холмам, зачистив "предполагаемые" группы сопротивления ОАК. Очевидно, "подозреваемый" всегда был расплывчатым термином среди пантер, но после вчерашней ужасной находки в Клечке это обозначение теперь применялось к любому из этнических косовских албанцев, найденных в горах.
  
  Регулярные югославские силы безопасности захватили опорный пункт ОАК в Клечке, и молодой человек, утверждавший, что его заставляли участвовать в зверствах против похищенных сербов, отвел его в крематорий. Во временном крематории были обнаружены следы сожженных человеческих останков, а в соседнем саду было обнаружено несколько траншей, заполненных сильно разлагающимися телами. Весть об обнаружении распространилась как лесной пожар по сербским подразделениям в предгорьях, и взвод Марко был разбужен от глубокого сна в три часа ночи, чтобы подготовиться к срочной операции.
  
  Вскоре после этого в лагерь прибыло несколько единиц бронетехники и доставило их на окраину Дивжаки, где на поляне к западу расположилась минометная группа. Половина взвода из тридцати человек выехала на восточную дорогу на другой стороне деревни вместе с несколькими бронетранспортерами М-80. В центре внимания всего взвода было скопление домов и строений в северной Дивьяке, изолированных от главного города и доступных по двум дорогам, которые в настоящее время были перекрыты вооруженными до зубов сербскими военизированными формированиями.
  
  Они слонялись без дела на западной линии деревьев, пока багровое солнце не начало выползать из-за восточных холмов тесной долины, и пальцы темно-оранжевого света не осветили верхушки деревьев вокруг них. Он мог только представить ужас, распространяющийся по домам перед ними, когда жители беспомощно прислушивались к отдаленному рокоту работающих на холостом ходу двигателей за пределами их видимости и ждали.
  
  Минометные орудия возвестили о наступлении рассвета по всей долине, выпустив залп 82-мм осколочно-фугасных снарядов по ближайшей группе строений, видимых вдоль дороги. Снаряды описали высокую дугу, и потребовалась вечность, чтобы снова найти землю. Когда гравитация вернула их на место, земля за одним из домов взметнулась к небу светло-коричневым облаком, за которым последовал еще один гейзер грязи с дороги. Резкий хруст ударов пронесся по рядам мужчин, вызвав несколько одобрительных возгласов. Марко почувствовал облегчение от того, что снаряды не попали по домам.
  
  Минометный обстрел продолжался пять минут, поскольку минометный расчет бессистемно выпустил еще несколько залпов по деревне, скорректировав прицел так, чтобы снаряды "прошли" по всей длине населенного пункта. К счастью для жителей, минометная команда никогда не фокусировалась на зданиях. Только однажды они видели, как снаряд попал прямо в цель, когда большие деревянные куски красной крыши взлетели в небо, присоединившись к облаку пыли. Это вызвало одобрительные возгласы окружающих его людей, к которым он сделал вид, что с готовностью присоединяется. Он почувствовал облегчение от того, что минометный обстрел причинил так мало вреда, но его утешение было недолгим.
  
  Без церемоний минометные расчеты разобрали свое снаряжение и загрузили его в десантное отделение одной из М-80. Весь отряд обычной армейской техники умчался прочь, оставив его отряд с их собственным необычным набором джипов AUZ. Переезд был "удовольствием" для "пантер", которые должны были остаться в Дивьяке для выполнения грязной работы за день, и отвлек большинство из них от того факта, что они не были в роте регулярной югославской пехоты. Марко заметил это, как только армейская колонна прибыла в их лагерь, и испугался их назначения. Он знал, что это будет трудный день. Он действительно понятия не имел, насколько все будет плохо или насколько важным окажется для него этот день.
  
  Ненад Соджич, фактический командир взвода, переговорил со своим радистом, худощавым темнокожим сербом по имени Горан, и махнул рукой отряду. Горан передал по рации приказ Соджича людям, расположенным на восточном подступе к деревне, и глубоко затянулся сигаретой. Без церемоний Соджич сказал им, что они будут обыскивать дом за домом в поисках боевиков ОАК и тайников с оружием. Как только дом будет обыскан, жители будут отправлены в централизованное место для дальнейшего допроса. Даже самые наивные члены взвода знали, что это значит.
  
  Они шли по покрытым росой полям вниз по дороге к простым бетонным домам. Прохладный воздух горной долины проникал сквозь их тонкую униформу, и большинство мужчин все еще были в черных шерстяных фуражках, которые они надели, дрожа посреди ночи. К середине утра колпаки должны были быть сняты, поскольку температура достигла невыносимо высоких значений. Джипы позади них с ревом ожили и вскоре встретились с пешими солдатами.
  
  Когда они достигли первого ряда домов, Марко и Саву выделили в качестве пикетчиков на западной окраине деревни. Им было поручено наблюдать за той же дорогой, по которой бронетранспортеры спешно отделились от военизированных товарищей Марко, и сообщать о любых приближающихся машинах. Они оба быстро переключили свое внимание на дорогу, когда двери распахнулись и начались крики. Он сосредоточился на пустой дороге, в то время как остальная часть отряда и машины двигались вниз по дороге, толкая перед собой колеблющихся жителей деревни . Ни один из них не хотел оглядываться назад и признавать, что происходит.
  
  Мысли Марко вернулись в настоящее, когда он проследил за вороной, летящей по воздуху с запада. Большая черная птица приземлилась на грубый деревянный забор в нескольких ярдах от дороги, присоединившись к нескольким дюжинам, уже спокойно выстроившихся вдоль забора. Другие вороны сидели, спрятавшись среди ближайших деревьев. Их не испугало присутствие солдат в Дивьяке. У них было столько же прав находиться здесь, сколько у мух, и они были здесь по той же причине.
  
  "Они знают что-то, чего не знаем мы", - заметил Сава, затягиваясь сигаретой.
  
  Мужчина курил без остановки с тех пор, как они покинули футбольное поле начальной школы Белграда три дня назад, и он подозревал, что молодой серб с севера, должно быть, близок к исчерпанию своего запаса сигарет. Должно быть, они все на исходе. Марко носил с собой пачку дешевых сербских сигарет, чтобы вписаться в общество, но обычно он никогда не баловался ими, если ему не предлагали. Он всегда презирал эту привычку, но его тренеры на ранчо ясно дали понять, что он будет курить. В Сербии все курили, по крайней мере, небрежно. Он привык к этому вкусу и больше не возражал против едкого запаха табачного дыма в тесных помещениях. Тем не менее, эта привычка ничего ему не дала, разве что помогла слиться с окружающей средой.
  
  Сава нервно ухмыльнулся, и Марко стало интересно, о чем он думает. Он не выглядел и не говорил так, будто ему не терпелось углубиться в деревню. Он был молод и не обладал той жестокостью, которая была свойственна ветеранам "Пантер" Хаджича. Эта мысль заставила задуматься о другом. В его взводе было слишком много новичков, несколько из которых были переведены во взвод сразу после вчерашнего ужина. Он был новичком в организации "Пантера" и до этого всего дважды участвовал в крупномасштабных операциях, но эта структура показалась ему странной.
  
  Полевые подразделения Хаджича обычно были переполнены закаленными ветеранами боснийского конфликта или бывшими югославскими военными. Процесс интеграции новобранцев был жестоким и обескураживал самую наивную молодежь. Тем не менее, у них не было недостатка в добровольцах, и во время войны тренировочные лагеря переполнялись нетерпеливыми новобранцами, которых подталкивали к выполнению ролей, оставленных изголодавшимися по боям ветеранами. Этот взвод был до краев заполнен новичками, и это беспокоило его, хотя он понятия не имел почему.
  
  Его сосредоточенность была нарушена внезапным треском автоматных очередей, когда сотни ворон разлетелись в разные стороны, ненадолго заглушив звук выстрелов. Как и вороны, Сава отреагировал инстинктивно и бросился на землю рядом со слегка приподнятой грунтовой дорогой. Он вздрогнул, но невозмутимо стоял посреди дороги, когда громкость стрельбы уменьшилась, наконец прекратившись случайным потрескиванием. Он не почувствовал и не услышал знакомого щелчка или шипения пуль, пролетающих рядом с ним, поэтому сохранил самообладание. Он точно знал, что произошло, и лениво повернул голову в сторону центра деревни. Время от времени в воздухе раздавались одиночные пистолетные выстрелы, и Сава поднялся на ноги, чтобы присоединиться к нему на дороге.
  
  Выражение его лица выдавало его истинные чувства, и Марко знал, что молодой серб испытывает те же чувства, что и он, по поводу сложившейся ситуации. Они оба испытали одинаковое облегчение от того, что их назначили на пустынный участок дороги, даже если расстояние в триста метров не давало им никакого оправдания за их присутствие в долине. У Савы затрещало радио, и их передышка от безумия закончилась. Их отозвали в центр деревни.
  
  Левой рукой он пригладил свои густые, спутанные каштановые волосы назад и вытер пот о камуфляжные штаны. Сава выглядел испуганным впервые с тех пор, как они погрузились в зеленые, покрытые брезентом грузовики в Белграде. Он похлопал парня по спине и кивнул.
  
  "Давайте приступать".
  
  Они вдвоем побежали трусцой вниз по дороге, стараясь не подвернуть лодыжку в неглубокой воронке, образовавшейся от одного из минометных выстрелов. Он заметил несколько джипов AUZ на поляне к северу от деревни. Все двери в деревне были оставлены открытыми, что придавало деревне пугающую ауру. Она была почти заброшена. Первое, что он услышал, был плач, и это почти остановило его. Он поискал источник звука и увидел группу женщин и детей, сгрудившихся под деревом под охраной солдата. Когда сцена начала разворачиваться перед ним, он почувствовал, что Сава вообще остановился.
  
  "Продолжай двигаться, или ты окажешься в одной из этих траншей", - сказал Марко, задаваясь вопросом, не там ли они все равно окажутся.
  
  Они были блокированы группой "Пантер" и получили указание оставить оружие сложенным у одной из машин. Он увидел несколько штурмовых винтовок, прислоненных к покрытому грязью шасси, и подошел к джипу, осматривая местность. Он мог видеть яму над капотом джипа, сразу за дюжиной или около того Пантер, которые смотрели в нее. Несколько из них покачали головами, в то время как другие сплюнули на землю. Когда он прислонил свою снайперскую винтовку к заднему колесу джипа, Сава присоединился к нему.
  
  "Гребаная обязанность похоронить". Замечательно, - сказал Сава.
  
  "Это типично для новичков", - солгал Марко.
  
  Он не видел лопат среди мужчин, стоящих перед длинной ямой. Его желудок напрягся, и он изо всех сил старался сохранять спокойствие. Вероятно, это будет его определяющей "критической точкой", как назвали это психологи "Черного флага". Они подготовили его к этим моментам, охарактеризовав различные типы и их значимость. Это выглядело как "предельная критическая точка". Он либо выживет и станет доверенным членом Пантер, либо умрет в яме вместе с остальными жителями деревни. Ни один аспект программы подготовки генерала Сандерсона не мог по-настоящему подготовить его к тому, что произойдет в следующие несколько мгновений, и ему пришлось сделать выбор.
  
  Если бы он встал в один ряд с остальными бойцами, ему пришлось бы рискнуть, на что он решился несколько недель назад. Небольшой страховой полис, который мог бы спасти его жизнь. Его другим вариантом было пустить в ход свои тренировки и пробиться отсюда с боем. Возможно, он даже сможет убить их всех. Половина группы была безоружна, стояла, как овцы перед собственной могилой, все их оружие было сложено у его ног. Двенадцать оставшихся мужчин? Прямо перед ним лежало несколько заряженных штурмовых винтовок. Он мог перекинуть двоих из них через плечо и начать рубить вооруженных Пантер третьим. Шансы были в его пользу, учитывая его возможности. Возможно, в этом даже виноваты боевики ОАК.
  
  Он взглянул на одного из мужчин, который приказал ему прислонить оружие к джипу. Камуфляжную краску на мужчине недавно нанесли заново, нейтрализовав выражение его лица, но его глаза заставили Марко задуматься. Они были холодными и настороженными. Ему придется принять решение в течение следующей доли секунды. Убрав руку со снайперской винтовки, он решил рискнуть своей жизнью. Выигрыш обеспечил бы ему статус среди Пантер, что было конечной целью его обучения на оперативника Black Flag. Он неглубоко сглотнул и последовал за Савой вокруг джипа, не сводя глаз с сопровождавшего их закаленного солдата.
  
  Когда он приблизился к остальным мужчинам, до его ушей донесся жужжащий звук, заставивший его остановиться.
  
  "Убирайся с остальными", - рявкнул кто-то сзади, и он продолжил движение вперед.
  
  Несколько грязных солдат впереди него засмеялись и указали вниз, в яму, что в точности продемонстрировало, насколько невежественными были некоторые из новобранцев, когда сталкивались с очевидным. Он увидел, как охранники с восточной стороны города обошли яму, чтобы присоединиться к ним. У них было такое же выражение лиц, как у Савы, когда они посмотрели вниз.
  
  Марко впервые заглянул в неглубокую траншею и поборол желание поперхнуться. Он не выказал никаких эмоций, когда перед ним предстал весь размах зверства. Его больше не удивлял жужжащий звук. Тысячи мух роились над свежеубитыми трупами; они норовили приземлиться в ярко-красные лужи крови, привлеченные зловонием непроизвольно опорожненных кишок. Запах начал одолевать его, и он решил остановиться и обернуться.
  
  Он столкнулся лицом к лицу с членами той же расстрельной команды, которая отправила всех мужчин деревни в наспех вырытую братскую могилу. Остальные стрелки смешались с ним, некоторые жаловались на то, что их отправили на похороны, другие хвастались точными выстрелами, которые они произвели по "террористам". Один из самых громких новичков окликнул командира взвода, который разговаривал в радиогарнитуру.
  
  "Эй, Ненад! Как насчет парней с легкой работой на дороге, которые закопают этот мусор?" сказал он, указывая на Марко и Саву.
  
  "Как насчет того, чтобы ты заткнулся нахуй!" - сказал коренастый серб, присевший на корточки возле одного из джипов.
  
  Бравада мужчины исчезла, и он начал сливаться с дюжиной или около того мужчин, стоящих вокруг перед траншеей. Марко осмотрел сцену. Никто не направлял оружие в их сторону, но он мог видеть, как взгляды украдкой перебегали туда-сюда. Он обнаружил поблизости несколько лопат, покрытых коркой грязи, которые, вероятно, недавно использовались убитыми косоварами, чтобы вырыть себе могилу. Больше никто не взглянул на лопаты. Это не было рабочей деталью. Это было либо какое-то болезненное посвящение, в которое могли быть вовлечены выжившие женщины и дети, либо что-то совершенно другое. В любом случае, он задавался вопросом, не совершил ли он ошибку. Его глаза нашли ближайшую штурмовую винтовку М-90, и он произвел расчеты, небрежно оглядываясь по сторонам. Он мог вонзить нож в горло владельца и завладеть винтовкой, но его шансы на большее теперь были нулевыми.
  
  Шум машин нарушил его концентрацию, и все головы повернулись, чтобы увидеть два черных Range Rover, мчащихся по дороге с востока, поднимая за собой клубы пыли. Он увидел, как вооруженные Пантеры выпрямились, а некоторые из них даже попытались стряхнуть с себя грязь в тщетной попытке. Ненад Соджич и его радист Горан выбежали на дорогу, чтобы встретить пассажиров. Он узнал внедорожники, и внезапно все обрело смысл. Он мог бы пережить этот день, но только в том случае, если бы Радован Граховац, начальник службы безопасности Хаджича, решил предаться своему патентованному садизму на несколько минут, прежде чем отправить их всех в канаву. Он был настроен оптимистично. Радован не любил уезжать слишком далеко от Белграда без обещания каких-нибудь развлечений.
  
  Двери Range Rover одновременно открылись и выгрузили свой груз. Серьезные, брутального вида мужчины, одетые в отглаженную камуфляжную форму, образовали свободный периметр вокруг человека, вышедшего из передней пассажирской двери головного автомобиля. Радован Граховац стоял посреди вооруженных до зубов людей, осматривая разрушенную деревню и кивая в знак согласия Ненаду Сойичу, который указал на братскую могилу у ног Марко.
  
  Марко был так же заинтересован в Радоване, как и в его охране, и он изучал их лица, чтобы определить, сможет ли он пережить то, что ждет его в ближайшие несколько минут. Когда группа Радована шла к яме, его сердце упало, и он подумал о ближайшей штурмовой винтовке. Возможно, с этим отвлекающим маневром у него получится. Если бы он смог достать винтовку и найти укрытие в течение нескольких секунд, то, возможно, смог бы продержаться достаточно долго, чтобы направить этих самоуверенных простаков в несколько смертельных воронок, которые дали бы ему легкие мишени, пока он не разработает план побега.
  
  Он обнаружил слишком много недостатков в своем плане за время этого сеанса планирования, длящегося миллисекунды. У него были не те магазины с патронами для штурмовой винтовки, и у него не было бы времени захватить больше, если бы он хотел выжить в первые несколько секунд. Кроме того, окружение Радована состояло из сотрудников спецслужб, которые много лет работали вместе. Он мог справиться с ними в одиночку, с элементом неожиданности, но в этом сценарии их присутствие сильно повлияло бы на его выживание. Как только он закончил эту мысль, он заметил свою единственную надежду пережить этот день. Этим утром Андрия Бруич был в команде охраны Радована и представлял спасение Марко.
  
  Когда Радован приблизился, Ненад Соджич, фактический командир взвода, отдавал приказы группе Марко.
  
  "Повернись лицом к яме!"
  
  Марко повернулся всем телом вместе с большей частью группы. Некоторые колебались, возможно, чувствуя, что их ждет, и один из мужчин, особенно рьяный националист по имени Вукасин Мокрич, отказался выполнить резкий приказ Ненада. Вук был недостаточно умен, чтобы осознать серьезность ситуации, и Марко предположил, что его неповиновение больше связано с одним из его многочисленных расстройств личности, чем с каким-либо внезапным прозрением относительно того, что их ожидает.
  
  Ненад отдал приказ взводу, и Марко услышал металлические звуки нескольких винтовок, приведенных в состояние немедленной готовности. Патроны вставлены в патронники и сняты с предохранителей. Ему не нужно было оглядываться, чтобы знать, что теперь эти винтовки были направлены им в спины, или, в случае с Вуком, ему в лицо.
  
  "Что, блядь, здесь происходит? Если это какая-то шутка о посвящении, то я уже, блядь, инициирован. Уберите свои винтовки от моего лица, ублюдки", - сказал Вукасин.
  
  Командир взвода приказал ему развернуться, и Марко услышал, как несколько солдат усилили команду.
  
  "Ненад, это гребаное дерьмо. Я присоединился к этой группе, чтобы трахать и убивать этих кусков дерьма. Не хочу, чтобы с ним обращались как с гребаной собакой", - настаивал он.
  
  "Все воры - собаки", - прогремел голос, за которым последовали два внезапных пистолетных выстрела.
  
  Марко услышал, как тело Вука упало на землю, и все в очереди начали бормотать молитвы.
  
  "Потрахайся с деньгами мистера Хаджича, и с тобой будут обращаться как с бешеной собакой. Ничем не лучше отбросов, гниющих в яме у твоих ног", - продолжил голос, и Марко теперь узнал в нем Радована Граховаца.
  
  "Всего неделю назад из одной из конспиративных квартир Михаила Кунака исчезла крупная сумма денег. Эти деньги были на пути к мистеру Хаджичу, когда кто-то ворвался в конспиративную квартиру, убив охранника, ответственного за наблюдение за деньгами ", - сказал Радован.
  
  "Улики свидетельствуют о том, что это была внутренняя работа. мистер Кунак только что вышел, когда деньги были украдены. Я прибыл с небольшой группой, чтобы лично забрать эти деньги, не более чем через тридцать минут после нападения. Бедняга, которому поручили следить за деньгами, был еще чертовски теплым, когда мы туда добрались. Для меня это слишком большое совпадение, и вы можете только представить мое смущение. В конечном счете, я несу ответственность за эти деньги, и объяснять мистеру Хаджичу потерю почти пятидесяти тысяч долларов - занятие не из приятных!"
  
  Пятьдесят три тысячи двести восемьдесят долларов, если быть точным.
  
  "Мне пришлось выложить эти гребаные деньги, чтобы моя собственная голова не оказалась у его ног! У меня не было подобной кражи более трех лет, так что изменилось? Мы привлекаем новую партию новобранцев, и внезапно у меня на руках оказывается гребаная крупная кража. Я хочу вернуть эти деньги, и один из вас, куски дерьма, точно знает, где их найти! Кому-нибудь лучше начать говорить, или каждый из вас окажется в этой яме ... обвиненный в самой страшной бойне в новейшей истории ".
  
  Время остановилось, на несколько мгновений воцарилась тишина, пока тишину не нарушил еще один выстрел, напугавший их всех. Марко почувствовал, как теплая струя попала на левую сторону его лица, и большое количество густой темно-красной жидкости омыло грязные трупы прямо под ним в яме. Время для Марко замедлилось еще больше, когда он осознал абсолютное безумие момента. На самом деле он стоял в шеренге людей, которых должен был казнить совершенно обезумевший безумец, и очень мало стояло между его собственной смертью и спасением. Его мысли пришли быстро и четко, почти безмятежно, когда тело мужчины столкнули в яму еще до того, как оно успело упасть на землю.
  
  Марко оценил момент и решил позволить умереть еще одному человеку, прежде чем начать свою игру. Он посчитал, что вероятность того, что Радован застрелит кого-то последовательно в очереди, маловероятна. Разум работал странным образом, и он просто знал, что следующая пуля достанется не ему. Он полагал, что следующим убитым будет тот, кто первым откроет рот, не имея ничего сказать. Он был прав.
  
  "Мистер Граховац, меня даже не было в Белграде, когда это..."
  
  Внезапный выстрел завершил фразу парня, и еще одно тело упало в яму, на мгновение потревожив мух.
  
  "Я убью каждого из вас, пока не выясню, кто это сделал", - прорычал он и направился обратно к Марко.
  
  В этот момент Марко понял, что Радован не собирался щадить никого из них. Он, очевидно, понятия не имел, кто украл деньги, и, исходя из того факта, что он потенциально убил трех человек, которые могли бы признаться в преступлении, было ясно, что ему было все равно. Радован был на редкость умен, и Марко решил, что этот публичный трюк был задуман для того, чтобы закрепить за ним легенду о самом безжалостном, неумолимом криминальном авторитете Сербии. Если он не мог наказать настоящего вора, он мог послать четкое сообщение о том, что кража приведет к случайным, смертоносным последствиям. Чувствуя, что его время приближается, Марко сделал комментарий, который он намеренно сделал неразборчивым для Радована. Он сделал это быстро, и в заявлении чувствовалась уверенность, которая могла бы помешать его немедленному исполнению.
  
  "В вашей службе безопасности есть предатель. Кто-то с очень дорогим вкусом".
  
  Радован подбежал к нему сзади и зарычал ему в ухо. "Что ты сказал, вор?"
  
  "У одного из ваших охранников действительно дорогие часы. Я видел похожие часы, кажется, в Берлине ... когда трахался в очень дорогом торговом центре. Я заметил это на нем, когда ты приходил на сборную два дня назад. Он осматривал кое-что из нашего оружия, и я рассмотрел его крупным планом, - прошептал он, и Радован хранил молчание в течение нескольких самых долгих секунд в жизни Марко.
  
  "Какой охранник?" спросил он.
  
  "Могу я указать на него?" Сказал Марко.
  
  "Да, но если ты будешь издеваться надо мной, я размажу твои кишки по земле. Сделай это. У меня нет времени на весь день, - сказал он, и Марко почувствовал, что он сделал несколько шагов назад.
  
  Марко целенаправленно обернулся и быстро обнаружил Андрию Бруича, которого, похоже, позабавило то, что стало новым номером в спектакле Радована "Путешествующий психопат". Несколько членов взвода обменялись взглядами, и он мог сказать, что они ожидали чего-то ужасного, но в то же время заманчиво отличающегося. Бруджик поправил поля своей камуфляжной кепки и дотронулся до приплюснутого носа. Мужчина носил маску неразумного грубияна, но его светло-карие глаза выдавали намек на интеллект, который обычно не встречается в службе безопасности Радована. Когда Марко поднял руку и указал на Бруджича, дерзкая улыбка исчезла, и Марко заметил, что этого человека охватывает растерянная паника.
  
  "Андрия, закатай рукава", - сказал Радован, и мужчина заколебался. "Засучи рукава", - сказал он еще раз, и когда Бруич не ответил немедленно, он потерял всякое самообладание.
  
  "Повалите этого ублюдка на землю!" он закричал, подстегивая нескольких членов взвода схватить Бруджича за руки и прижать его к земле.
  
  "Засучи его гребаные рукава", - выплюнул Радован.
  
  Камуфляжные рукава без отрыва пуговиц приподнялись только посередине между запястьем и локтем, но этого было достаточно, чтобы обнажить массивные блестящие часы. С такого расстояния они выглядят очень дорого.
  
  "Я хочу посмотреть на эти часы", - сказал Радован и сделал несколько шагов в сторону от Марко к беспорядочной кучке людей, распростертых на грязной земле.
  
  Один из мужчин снял часы с запястья Бруджича и бросил их Радовану, которому потребовалось несколько секунд, чтобы осмотреть их. Бруджич нарушил молчание, которое, возможно, повлияло, а возможно, и нет, на исход его судьбы в тот день.
  
  "Это он мне его дал! Он сказал, что это подделка, которую он украл у какого-то говнюка на рынке Земуна. Это гребаная подстава! Разве ты этого не видишь?" - сказал он, и хотя на самом деле он никогда этого не произносил, тон подсказывал, что он хотел добавить "ты тупой ублюдок" в конце предложения.
  
  Когда несколько членов взвода и охрана Радована что-то пробормотали и усмехнулись над его комментарием, Марко понял, что этот человек все равно что мертв. Он все еще понятия не имел, выживет ли в ближайшие несколько минут, но теперь у него было гораздо больше шансов, чем стоять в очереди, ожидая, когда его пристрелят.
  
  "Мистер...?" - он сделал паузу и посмотрел на Марко, ожидая, что тот закончит предложение.
  
  "Реша. Марко Реша, сэр", - ответил он.
  
  "Мистер Решья подарил вам эти часы в попытке подставить вас?" - сказал он, поворачиваясь обратно к Бруджику, который напрягся, пытаясь вырваться из крепких рук, прижимающих его к земле.
  
  Теперь смех усилился, поскольку тон Радована подразумевал, что история Брухича была чепухой.
  
  "Да! Он подарил их мне несколько дней назад. Ни с того ни с сего. Он пытается навесить на нас какую-то хрень. Часы - подделка. У меня нет денег, чтобы покупать дорогие часы", - сказал он.
  
  "Но у вас есть деньги, чтобы питаться в дорогих ресторанах?"
  
  "Это другое дело. Я не платил. Это была та шлюха из—"
  
  Его комментарий был прерван сильным ударом в лицо черным, отполированным до блеска армейским ботинком Радована, который на мгновение заглушил его отчаянную мольбу.
  
  "Поднимите его и заткните ему рот", - сказал он и повернулся к Марко.
  
  Пока мужчины пытались поднять Бруича на ноги, Радован бросил часы Реше.
  
  "Это Rolex Cosmograph за двадцать восемь тысяч долларов. У меня есть два точно таких же. Мне бы не помешал такой зоркий глаз, как у вас, в моей службе безопасности", - сказал он более сдержанным тоном.
  
  Марко вернул часы Радовану. Двадцать шесть тысяч восемьсот девяносто пять долларов, если быть точным. Заказано у эксклюзивного ювелира на Потсдамской площади Аркаден в Берлине. Оплачено генералом Сандерсоном до получения товара.
  
  "Что с ним будет?" Спросил Марко под приглушенные крики Брухича, заглушенные клейкой лентой.
  
  "Он отправляется в яму вместе с остальными, после того как команда Ненада обработает его", - ответил он и повернулся к командиру взвода.
  
  "Окажи ему особое отношение, предназначенное исключительно для королев косовских шлюх ... и избавься от этого дерьма вон там. Какого хрена ты их тут держишь?" потребовал он, указывая на сбившихся в кучу женщин и детей, сидящих в стороне под вооруженной охраной.
  
  "Мы хотели сохранить несколько из них для вас и ваших людей", - ответил Ненад.
  
  "Избавься от них и убирайся отсюда. Я хочу, чтобы это было закончено через тридцать минут".
  
  "Хватай свою винтовку и запрыгивай в заднюю машину. От тебя пахнет ослиным дерьмом", - произнес Радован, все еще глядя на избитое, заклеенное скотчем лицо Брухича.
  
  Марко побежал за своим снаряжением. Когда он вернулся, Радован и его окружение уже направлялись к Range Rover, что вынудило его бежать, чтобы догнать их. Радован взглянул на него.
  
  "Снайпер, а? Есть что-нибудь хорошее?" спросил он.
  
  Ненад стоял в нескольких футах от Марко и ответил на вопрос.
  
  "Одно из лучших, что я видел за последнее время. Не ставь нас в неловкое положение, Реша", - сказал он и хлопнул Марко по спине.
  
  Они обменялись мимолетными взглядами, и Марко кивнул, прежде чем забраться на заднее сиденье заднего внедорожника. Насыщенный запах кожи перебил вонь, от которой он задыхался в течение всей трехдневной полевой работы, и ему стало легче в роскошном салоне автомобиля.
  
  "Черт возьми, чувак. От тебя действительно дерьмово пахнет. Разбей окна", - сказал мужчина прямо перед Марко на пассажирском сиденье.
  
  "Боян", - сказал дородный охранник рядом с Марко, протягивая руку.
  
  "Спасибо. Марко. Что с ними будет?" - сказал он.
  
  "Твои приятели перед ямой?" Спросил Боян. "Они идут в яму ... туда, где им самое место".
  
  Марко уставился в окно на Саву, который выглядел слегка расслабленным, несмотря на то, что им не разрешили отвернуться от ямы. Он был рад, что тонированные стекла Range Rover скрывали его лицо. Если бы Сава встретился с ним взглядом хотя бы на мгновение, мальчик понял бы, что он все равно что мертв. Он просто надеялся, что они управились с этим быстро. Его мысли о Саве исчезли, и внедорожник начал медленно удаляться от центра деревни. Он должен был начать планировать вторую фазу своей операции.
  
  Марко только что прошел самый важный тест для любого тайного полевого оперативника. То, что психологи и психиатры, участвующие в программе подразделения психической готовности Black Flag, назвали "постоянной точкой доверия", или PTP. Они сказали его учебному классу, что большинство оперативников никогда не достигнут "точки постоянного доверия" ни с одной из организаций, в которые они пытаются проникнуть, а из тех оперативников, которые это сделают, еще меньше выживут в окружающих обстоятельствах. Как только оперативник выживет после своего уникального PTP, он достигнет следующего уровня безопасности и доступа в своей организации. Этот термин был зарезервирован для значительного проникновения на высоком уровне, а личная охрана Радована Граховаца находилась всего в нескольких уровнях от Срекко Хаджича, его конечной цели. С оперативной точки зрения Марко прошел его с честью. С точки зрения генерала Сандерсона, он намного превзошел все ожидания.
  
  
  Список персонажей
  
  
  В алфавитном порядке
  
  "Андрей" — оперативник Black Flag, российская группа, прикомандированный к казахстанской команде Петровича
  
  Одра Бауэр — заместитель директора Национальной секретной службы
  
  Карл Берг — агент ЦРУ, представитель Национальной секретной службы при Центре по борьбе с оружием массового уничтожения
  
  Дастин "Дасти" Бремер — агент ЦРУ, прикомандированный к посольству США в Астане, Казахстан
  
  Горан Бруич — бывший командир военизированного формирования преступной организации Срекко Хаджича "Белая пантера"
  
  Сьюзан Кастанеда — специальный агент ФБР, юридический атташе é, Посольство США в Буэнос-Айресе, Аргентина
  
  Доктор Валерия Черкасова — врач отделения неотложной помощи Мончегорской центральной больницы
  
  Лейтенант—коммандер Скотт Дейли - военно-морской флот США, морской котик, командующий штурмовыми силами, операция "Смелый ятаган"
  
  контр—адмирал Марк ДеСантос - военно-морской флот США, глава подразделения стратегической поддержки, находящегося под контролем АСВ
  
  Майор Степан Эристов — руководитель спецназа группы "Заслон", Стокгольм
  
  Ричард Фаррингтон — оперативник "Черного флага", глава российской группировки. Разыскивается ФБР
  
  Эрнесто Галенден - богатый аргентинский бизнес-магнат, поддерживающий программу генерала Сандерсона
  
  Генерал—лейтенант Фрэнк Гордон - армия США, глава Объединенного командования специальных операций
  
  Йосиф Хаджич — племянник Срекко Хаджича
  
  Срекко Хаджич — заключенный сербский военный преступник, ожидающий суда ООН в Гааге, Нидерланды.
  
  Эрик Хестерман — специальный агент ФБР, Отдел по борьбе с внутренним терроризмом, входит в оперативную группу Райана Шарпа
  
  Джаред Хоффман — оперативник с Черным флагом, снайпер, обученный Дэниелом Петровичем
  
  Конрад Хюбнер — оперативник с черным флагом, европейская группа, прикомандированный к Стокгольмской операции
  
  Дэррил Джексон — исполнительный директор Brown River Security Corporation
  
  Мильян Ендзеец - бывший силовик преступной организации Срекко Хаджича "Белая пантера"
  
  Алексей Капаров — заместитель директора Федеральной службы безопасности по борьбе с терроризмом, Российская Федерация
  
  Генерал-майор Боб Кирни — армия США, глава разведывательного управления министерства обороны
  
  Сара Кестлер — директор Белого Дома по борьбе с терроризмом
  
  "Лео" — оперативник "Черного флага", российская группа, приписан к казахстанской команде Петровича.
  
  Сержант Малышев — действительная служба в Российской Армии, помощник капитана Сабитова.
  
  Томас Мэннинг — директор Национальной тайной службы
  
  Энрике "Рико" Мелендес — оперативник "Черного флага", снайпер, обученный Даниэлем Петровичем
  
  Фрэнк Мендоса — специальный агент ФБР, Первый оперативный отдел, Подразделение по расследованию деятельности "Аль-Каиды"
  
  Джеффри Муньос — оперативник с черным флагом. Инструктор по городским операциям, разыскивается ФБР
  
  Бригадный генерал Лоуренс Николс — морская пехота США, глава командования сил специального назначения Морской пехоты США
  
  Дана О'Рейли — специальный агент ФБР, Отдел внутреннего терроризма, ведущий аналитик Райана Шарпа
  
  Даниэль Петрович — оперативник с Черным флагом, он же Дарио Руссо, Марко Реша, разыскивается ФБР.
  
  Джессика Петрович — оперативница с Черным флагом, она же Наталья Руссо, Зорана Зекулич, разыскивается ФБР
  
  Юрий Преровский — Федеральная служба безопасности (ФСБ) Российской Федерации. Помощник Алексея Капарова
  
  Анатолий Резников — российский ученый -мошенник
  
  Капитан Максим Сабитов — резервист Российской армии, лидер Мончегорского восстания
  
  Бригадный генерал Терренс Сандерсон — отставной военный США, основатель программы Black Flag, разыскивается ФБР
  
  Ханс Шафер — оперативник с черным флагом европейской группы, назначенный в Мончегорскую и Стокгольмскую операции.
  
  "Сергей" — оперативник Black Flag, российская группа, приписан к казахстанской команде Петровича
  
  Райан Шарп — Специальный агент ФБР, Отдел по борьбе с внутренним терроризмом, командир оперативной группы
  
  Фредерик Шелби — директор ФБР
  
  Джеральд Симмонс — помощник госсекретаря по специальным операциям и конфликтам низкой интенсивности
  
  Дмитрий Соломин — Российская служба внешней разведки (СВР), Стокгольм
  
  Капитан Василий Тищенко — пилот вертолета специального назначения ВВС России
  
  подполковник Григорий Задорнов — Армия Российской Федерации, командир батальона
  
  
  Грунтовка для оборудования Redux с черным Флагом
  
  
  
  
  Штурмовая винтовка АК-74 с оптическим прицелом ACOG
  
  
  Штурмовая винтовка AKS-74u
  
  
  Ударный вертолет Ми-28 Havoc
  
  
  Бронетранспортер БТР-80
  
  
  Реактивный гранатомет РПГ-7 с пусковой установкой
  
  
  ГАЗ-2975 "Тигр"
  
  
  Пистолет-пулемет MP-7
  
  
  Пистолет-пулемет PP-2000
  
  
  Штурмовая винтовка G-36C
  
  
  Миниган GAU-17 (7,62 мм)
  
  
  Штурмовая винтовка Mk18 Mod 1
  
  
  Штурмовая винтовка M4A1 SOPMOD
  
  
  Легкий пулемет MK43 Mod 0
  
  
  Боевое ружье M1014
  
  Карты
  
  
  Карта мира
  
  
  
  
  
  Европа и Азия
  
  
  
  
  
  Карта Казахстана
  
  
  
  
  
  
  Подтверждения
  
  
  У меня больше людей, чтобы поблагодарить за множество важных функций, что подчеркивает фантастический ответ, который я испытал от моих предыдущих романов, черный флаг и Джакарта пандемией . Я собираюсь изменить порядок действий здесь, так что наберитесь терпения.
  
  Барабанная дробь, пожалуйста…
  
  Посвящается моей жене, самому первому читателю. У нее развился проницательный, критический взгляд на мои работы, и она знает, когда я слишком сильно сбиваюсь с пути истинного. Я знаю нескольких авторов, которые не позволяют своим партнерам читать их грандиозный опус до тех пор, пока он не станет законченным и отшлифованным продуктом. Я советую передавать его на ранних стадиях.
  
  Йеруну тен Берге за потрясающий дизайн обложки. Словами не описать его способность одновременно улавливать как суть темы книги, так и суть видения писателя.
  
  Для моих предчитателей ... список значительно вырос с тех пор, как был отмечен черным флагом . Билл, который выслушал мою первоначальную концепцию этой книги и сказал мне: "ты не можешь этого сделать". Это лучший совет, который может получить писатель, и он был абсолютно прав; Джо Х., за сговор с моей женой и подталкивание меня к ужесточению основного сюжета. Небольшая честность "между глаз" в начале игры помогла мне сосредоточиться на сути романа; Тренту - за то, что он наконец сообщил мне, что я злоупотребляю запятыми. Он внес изменения в пунктуацию, которые были крайне необходимы. Он также дал мне некоторое глубокое представление о моем стиле письма, что принесет свои плоды в будущем…и последней версию этой книги; Брюсу - за отличные отзывы и еще одну исчерпывающую редакционную правку; Глену - за то, что наконец определил правильный жанр для Black Flagged серии. Технотриллер. В тему. Добро пожаловать в команду и благодарим вас за ваше понимание развития персонажа; Нэнси, за предоставление дополнительной женской перспективы. Штурмовая винтовка G36C или M4A1? Кого это волнует, верно? Она не обратила внимания на все это и сосредоточилась на персонажах и истории. Мне это нужно, поскольку я часто бываю слишком поглощен техническими деталями; Наконец, Джону, читателю с большим стажем и самому последнему пополнению в команде pre-reader. Он был одним из первых рецензентов на Пандемию в Джакарте .
  
  Спасибо моей группе сценаристов за их фантастическую первоначальную реакцию и советы. Я узнаю что-то новое каждый раз, когда мы встречаемся, и вы, ребята, действительно помогли мне с запуском Black Flaged Redux. Я всегда буду легкомысленно относиться к предыстории. Я бы извинился за насилие, которое вам пришлось пережить, читая мои подборки, но Джо С. увенчал их своим потрясающим романом о нежити. Джо, я в долгу перед тобой за поддержку моей писательской карьеры и твой вклад в мою последнюю книгу. Поздравляю с окончанием Пробуждения . Скоро?
  
  Фелиции А. Салливан, по-прежнему моему выдающемуся редактору. Я на одну книгу ближе к написанию очередного постапокалиптического триллера. Вы можете увидеть некоторый потенциал в Black Flagged Redux ... кто сказал, что я не могу написать роман о зомби?
  
  И, наконец, Расселу Блейку, талантливому автору и большому другу. Рассел пересмотрел концепцию "преданности писательскому делу" и обладает невероятным талантом к деловой стороне. Его блог (russellblake.com) служит путеводной звездой для независимых авторов, заинтересованных в максимальном знакомстве с миром читателей. Он также пишет невероятные триллеры.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Стивен Конколи
  Вершина с черным Флажком
  
  
  Посвящается Косии, Мэтью и Софии. По-прежнему моим любимым людям во всем мире.
  
  
  О Вершине с Черным флагом
  
  
  Апекс с черным флагом следует по пятам за Black Flagged Redux. По общему признанию, я немного погорячился за прекращение Redux , поскольку контейнеры с вирусом не обнаружены, а команда Петровича все еще ищет зацепки, связанные с возможным намерением "Аль-Каиды" распространить вирус в Соединенных Штатах. Для меня это было логичной точкой отсечения для романа, поскольку большая часть конфликтов была разрешена в романе, и я не мог идти дальше, не заперев себя еще на 500 страницах. Я не готов представить читателям роман на тысячу страниц, и я предполагаю, что многие из вас чувствуют то же самое. По мере чтения Apex, я думаю, вы лучше поймете, почему я разделил эти две истории. Они уникально отличаются во многих отношениях. Для тех, кто счел, что концовка Redux получилась резкой, я благодарю вас за настойчивость в чтении серии.
  
  Как и отмеченный черным Redux, имейте в виду, что сцены отображаются в хронологическом порядке и помечены по местному времени. Вот краткий список различий в часовых поясах между населенными пунктами, указанными в Apex с черным флагом, и Восточным побережьем США: Аргентина + 2 часа, Москва + 9 часов, Германия + 6 часов, Новосибирск + 11 часов, Швеция + 6 часов.
  
  Наконец, не забывайте о списке персонажей, доступ к которому можно получить по ссылке ниже и через оглавление. Вы также можете распечатать его из моего блога www.stevenkonkoly.com. Я не говорю, что вам это понадобится, но Black Flagged Apex дополняет список запоминающихся персонажей из Black Flagged Redux.
  
  Как всегда, наслаждайтесь книгой и не стесняйтесь обращаться ко мне со своими мыслями и отзывами по адресу stevekonkoly@gmail.com
  
  
  "Апекс" - латинское слово, означающее высшую точку или кульминацию
  
  
  ЧЕРНАЯ ВУАЛЬ
  Конец апреля 2008
  
  
  Глава 1
  
  
  
  6:42 утра
  Южная 20-я улица
  Ньюарк, Нью-Джерси
  
  
  Специальный агент Итан Ривз потер глаза и сделал глоток горького кофе из потертой синей дорожной кружки. Солнечный свет проникал через открытый дверной проем, соединяющий переднюю комнату квартиры с кухней, растекаясь по потертому серому ковровому покрытию. Через отверстие он услышал, как специальный агент Дейв Ховард шумно роется в шкафах и выдвижных ящиках. В тишине комнаты послышались невнятные ругательства, отчего на его лице появилась едва заметная ухмылка.
  
  "Сахар закончился", - сказал Ривз.
  
  "Что случилось с остальными пакетами?"
  
  "Вы забыли положить их в холодильник прошлой ночью. Мыши снова объявились. К тому же, весь кухонный стол был испражнен", - сказал Ривз.
  
  "Извини за это. Я выйду чуть позже. Это чертовски отвратительное место. Я упоминал об этом раньше?" Говард застонал.
  
  "Сегодня это в первый раз. Я позвоню новой команде и сообщу им, что им нужно взять с собой", - вежливо сказал он.
  
  Ривз потряс своей беспроводной мышью и вернул к жизни один из компьютерных мониторов. Он откинулся назад и ссутулился в жестком недорогом офисном кресле, которое, наконец, одобрило местное отделение в Ньюарке. До того, как они прибыли, они целый день страдали на складных стульях, часто вставая, чтобы размять постоянно напрягающиеся спины и подколенные сухожилия.
  
  К середине дня он обычно проводил больше времени стоя, чем сидя. К концу недельной смены Ривз чувствовал себя вдвое старше. Его тело будет медленно восстанавливаться в течение выходных, в конечном счете возвращаясь к норме, прежде чем он явится в местное отделение в Ньюарке в понедельник. Там он наслаждался несколькими днями чуть менее рутинной работы, постоянно опасаясь наступления утра пятницы, когда ему предстояло явиться на очередную неделю дежурства, отсиживаясь на их наблюдательном посту. Прошла неделя. Одна неделя отпуска. Сплошная агония.
  
  До сих пор реалии службы в засаде мало соответствовали его предвзятым представлениям. Инструкторы Академии ФБР пытались оправдать ожидания каждого нового агента относительно работы, но им с треском не удалось подготовить его к неизбежному заданию по слежке. Ривз упрямо цеплялся за свои доакадемические фантазии; мечты наяву, которые поставили его в отчаянное положение, чтобы в одиночку задержать одного из самых разыскиваемых террористов страны и остановить следующий теракт 11 сентября. Ему нужно было цепляться за это заблуждение, потому что после пяти месяцев просмотра цифровых каналов и настройки оборудования для наблюдения цинизм начал затмевать его романтические представления о жизни специального агента в ФБР.
  
  Его напарник, уравновешенный ветеран бюро с пятнадцатилетним стажем, делал все возможное, чтобы поддерживать энтузиазм, но Ривз чувствовал, что искра ФБР в особом агенте Говарде погасла давным-давно. Говард быстро отвел их разговоры от работы, сосредоточившись на семье, друзьях, хобби, каникулах ... на чем угодно, только не на работе в ФБР. К счастью для Ривза, Дэйв был занимательным и комичным рассказчиком, потому что в жизни одинокого новоиспеченного агента у них было мало общего, кроме их полномочий в ФБР.
  
  Он активировал еще два монитора и поискал на первом экране функцию "цифровые блики". Несмотря на скромную работу ФБР по отделке интерьера, система видеонаблюдения, установленная в квартире, была самой современной. На создание почти автоматизированной системы было потрачено немного средств, что сделало их работу бесконечно проще, чем у любого из их предшественников. Давно прошли те дни, когда они координировали перерывы в туалет и делали снимки с помощью 35-мм камеры, оснащенной телеобъективом. По иронии судьбы, они редко выглядывали из окон квартир на объект наблюдения. Они могли наблюдать за всем с мониторов.
  
  В новой системе использовались четыре цифровые камеры, обеспечивающие непрерывное автоматическое наблюдение за целевым домом. Мощные камеры ночного видения работали одновременно из разных окон, фиксируя каждую деталь. Система даже обеспечивала ограниченные возможности теплового обнаружения, которые могли примерно определить местоположение любого человека или крупной собаки в доме. Лазерные микрофоны непрерывно сканировали открытые окна на предмет вибраций и автоматически записывали разговоры внутри.
  
  Вся эта информация была автоматически загружена в местоположение, неизвестное ни одному из агентов, где она была тщательно проанализирована на временной шкале, определенной алгоритмами расстановки приоритетов расследования. Основываясь на их обширном опыте работы в этом месте, проверка данных о жильцах первого этажа дома 32А по Южной 20-й улице началась позже утром. Группа анализа данных (DAG) никогда не связывалась с ними до сегодняшнего обеда.
  
  Даже при всей этой автоматизации в их обязанности входил беглый просмотр видео- и аудиозаписей с камер наблюдения. Поскольку ни один из них не говорил по-арабски, их единственной обязанностью в отношении аудиозаписи было рассмотрение "нарушений". Сюда входили аргументы, языки, отличные от арабского, или женские голоса. Даже эта работа была упрощена программным обеспечением, которое просматривало различные каналы и выделяло для них эти фрагменты на основе встроенных протоколов. Видеообзор потребовал немного больше усилий.
  
  Обычно они просматривали цифровые новости вечера перед завтраком, быстро узнавая о ежедневных новостях практически в режиме реального времени. Система безупречно привлекла их внимание к аномалиям, обнаруженным датчиками: поздним ночным посетителям, включенному свету в необычное время и телефонным звонкам после того, как команда зафиксировала, что в доме "все тихо". Подозреваемые в целевой квартире придерживались довольно плотного графика, что упрощало работу. Ривз или Ховард проверяли основные моменты, если таковые имелись, и вместе проводили ускоренное сканирование видео в поисках любых очевидных нарушений.
  
  От них не требовалось бодрствовать, как только они регистрировали "все тихо", поскольку их наблюдение было классифицировано как деятельность по сбору разведданных. Четверо мужчин, живущих вместе в доме 32А, вызвали достаточно подозрений, чтобы потребовать дальнейшего расследования, но не были классифицированы как непосредственная или развивающаяся угроза.
  
  Когда появился экран цифровых бликов, Ривз сначала подумал, что в системе произошел сбой. Пять месяцев просмотра ночных трансляций никогда не приносили ничего интереснее, чем неудачная попытка взлома через одно из боковых окон здания. Раздраженный, он выпрямился в кресле. Система выявила многочисленные нарушения в работе аудио, видео и тепловизии. Фактически, система под управлением Windows предоставила ему двухстраничный список аномалий для проверки.
  
  Он нажал на первую в очереди, которая запустила записанный цифровой отзыв с пометкой "2: 24 утра", отправив видео на два его экрана. Он наблюдал за экраном справа, на котором были показаны три фигуры, выходящие из задней части заднего двора целевого здания и приближающиеся к задней палубе. На втором экране быстро увеличили изображение каждой из фигур, разумно решив сделать снимки крупным планом. Как ни странно, все они были одеты в темную одежду и лыжные маски.
  
  "Что за черт?" пробормотал он.
  
  "Ты что-то сказал?" Говард позвал из кухни.
  
  "Дэйв, иди сюда!"
  
  Ривз наклонился вперед в кресле и наблюдал, как три фигуры остановились в нижней части колоды на экране.
  
  В проеме появился Говард и прислонился к белому дверному косяку с облупленной краской. "Что?"
  
  "Взгляните на это. Я думаю, у наших друзей были посетители.…черт возьми! Кто-то убрал наших парней!" он закричал и вскочил со стула.
  
  "Успокойся, Итан. Что ты видел?" - сказал Говард, который спокойно подошел к карточному столу, на котором стояло все их компьютерное оборудование.
  
  "Несколько вспышек внутри дома. Нам нужно добраться туда немедленно!"
  
  Ривз обошел стул и быстро пересек комнату. Он полез в черно-серый нейлоновый рюкзак, лежащий рядом с открытой кушеткой, достал из потайного отделения свой значок, служебный пистолет и запасной магазин. Говард перегнулся через стол и начал работать компьютерной мышью.
  
  "Ты остепенишься? На что мы смотрим…что за?"
  
  Его голос затих, когда он прокрутил видео и наблюдал, как фигуры исчезают из поля зрения. Камера развернулась, и несколько секунд все выглядело нормально. Первая вспышка появилась из переднего окна, за ней сразу последовали вспышки из боковых окон, которые, как они ранее определили, были спальнями.
  
  "Черт!" Заорал Говард.
  
  Он чуть не упал назад, споткнувшись о стул, столкнувшись с Ривзом, когда они оба бежали на кухню. Говард схватил кобуру и значок с одного из кухонных шкафчиков и последовал за Ривзом через заднюю дверь вниз по полуразрушенной лестнице в потрескавшийся, заросший сорняками бетонный дворик. Они перебежали улицу с оружием наготове и приблизились к задней палубе.
  
  "Нам крышка", - прошипел Ривз, когда они подошли к задней двери.
  
  "Здесь никто не трахался. Это ..."
  
  "Такое дерьмо случается постоянно? Ты собирался это сказать, не так ли?" Сказал Ривз.
  
  "Возможно. Давайте сбавим скорость и сделаем это по инструкции. Я пойду первым, не высовываясь. Вы прикрываете. Мы пройдем по комнатам. Никаких предположений. Возможно, в доме еще есть кто-то живой, и они не будут рады нас видеть ", - сказал Говард.
  
  Ривз глубоко вздохнул. "Понял. Я в порядке", - сказал он и поправил рукоятку своего Glock 23.
  
  "Готов?" Сказал Говард.
  
  "Готова".
  
  Ривз наблюдал, как Говард повернул дверную ручку и толкнул потрепанную дверь внутрь. Они оба прислонились к дверному косяку и прицелились в двухуровневую квартиру. Дверь вела на кухню.
  
  "Чувствуешь запах?" Прошептал Говард.
  
  "Пахнет так, словно кто-то посрал на пол", - ответил Ривз.
  
  "Так пахнут мертвецы перед тем, как начать гнить. Прикрой меня".
  
  Говард пригнулся и медленно двинулся через кухню, целясь в единственный дверной проем, ведущий дальше в дом. Когда он достиг дверного проема, он занял позицию с левой стороны двери, пригибаясь. Ривз последовал по тому же пути и встал позади Говарда. Оказавшись на позиции, Говард прицелился через отверстие в длинный коридор. Ривз встал и прицелился поверх головы Говарда. Он увидел две двери слева, которые, как они знали, были спальнями, и дверь справа, которая, должно быть, была ванной. Говард протиснулся в коридор и кивнул на первую дверь справа. Они подошли к закрытой двери. Оказавшись на позиции, Ривз прижался к левой стороне коридора и прицелился в конец коридора. Говард медленно взялся за дверную ручку, прежде чем быстро толкнуть дверь, вытянув пистолет вперед обеими руками.
  
  "В ванной чисто", - прошептал он, оставляя дверь открытой.
  
  Он повернулся лицом к первой двери слева, повторив процесс, как только Ривз занял позицию с правой стороны коридора. Вместо того, чтобы задержаться у двери, он последовал за ней в комнату, шаркая ногами вне поля зрения Ривза.
  
  "Чисто", - услышал он из глубины комнаты.
  
  Ривз переступил порог спальни и оперся предплечьями о дверной косяк, сосредоточившись на коридоре, ведущем в гостиную.
  
  "Один из наших объектов мертв. Аль Фарук. Два выстрела в лоб. Мы сообщаем об этом и ждем ", - сказал Говард.
  
  Запах фекалий усилился после того, как Говард открыл дверь, активировав у него рвотный рефлекс. Ривз повернул голову и заглянул в комнату, делая небольшие вдохи ртом. Он должен был это увидеть. Он представлял, как стреляет в этих парней в нескольких сценариях своей мечты, и просто не мог поверить, что кто-то действительно опередил его в этом. От этого изображения у него перехватило дыхание, и он чуть не выплеснул свой кофе обратно.
  
  На кровати лежала одинокая фигура, идеально приспособленная для сна. Подушка под головой Фарука выглядела темно-коричневой, явно пропитанной свернувшейся кровью. Простыня на матрасе в изголовье кровати была в таких же пятнах, как и верхняя простыня, которая все еще была натянута до подбородка мужчины. На полу под углом свободно свисающей верхней простыни начала образовываться небольшая лужица крови. Он мог представить, что гораздо большая лужа растекается под кроватью, где кровь наверняка пропитала матрас. Он резко повернул голову назад, к коридору, который, как рассчитывал Говард, он должен был прикрывать.
  
  "Черт. Мы облажались", - прошептал Ривз.
  
  "Ничего хорошего из этого не выйдет. Это точно", - ответил Говард.
  
  "Что нам делать?"
  
  "Мы мало что можем сделать. Мы вызываем это подразделение и проверяем остальные тела ".
  
  "Посмотри на это с другой стороны", - сказал Говард.
  
  "В этом есть светлая сторона?" Спросил Ривз.
  
  "Да, нам не придется провести еще одну ночь в этой кишащей крысами дыре. Давайте покончим с этим", - сказал он и вернулся в холл.
  
  У них было еще три трупа для подтверждения.
  
  
  Глава 2
  
  
  
  7:25 утра
  Ситуационная комната Белого Дома
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Фредерик Шелби сидел на одном из первых мест за длинным столом для совещаний. Через два места от президента Соединенных Штатов он был доволен тем, что его включили в высший эшелон участников. Стол для совещаний был переоборудован таким образом, чтобы за ним могла разместиться расширенная группа самых важных людей в правительстве США, и его можно было легко назвать самым важным конференц-залом во всем мире. Вчера технические специалисты лихорадочно работали над настройкой помещения исключительно для командования и контроля реакции правительства на террористический заговор, раскрытый ЦРУ.
  
  Камеры для видеоконференцсвязи украшали стол рядом с каждым встроенным компьютерным терминалом. Мониторы с плоским экраном занимали почти каждый квадратный дюйм стены на уровне глаз, каждый из них отображал свою карту, таблицу данных или новостной репортаж. Постоянный поток информации на экранах придал статичным стенам яркие цвета высокой четкости. Информация, поступающая на эти экраны, контролировалась аналитиками, сидевшими на передвижном "наблюдательном пункте" в дальнем углу комнаты.
  
  Этот двухуровневый хаб состоял из четырех станций, расположенных вплотную друг к другу, на каждой из которых размещалось по три монитора с плоским экраном, предназначенных для анализа операторами и манипулирования ими. Набор электроники мобильной станции был изменен для связи с нервными центрами каждого агентства и подразделения, задействованного в операции. Все сообщения, связанные с кризисом, отправляемые в Белый дом, будут проходить через станцию и надлежащим образом распространяться. В ожидании сложных межведомственных усилий, необходимых для урегулирования кризиса, президент решил передать полную ответственность за управление информацией с центрального наблюдательного пункта ситуационной комнаты Белого дома мобильному узлу. При необходимости специалисты ситуационного центра могут добавить еще одну мобильную станцию и удвоить возможности конференц-зала по управлению информацией.
  
  Он уставился на длинный стол, очень наслаждаясь открывшейся картиной. Генералы и адмиралы находились как можно дальше от президента, не сажая их за детский столик, где, по его мнению, им самое место. Особенно после вчерашнего фиаско и явного намека на то, что кто-то в их рядах предупредил Сандерсона. Он был так близок к поимке Сандерсона, только для того, чтобы выбить почву у него из-под ног в результате того, что можно было описать только как просчитанный, тщательно спланированный рекламный трюк. К счастью, он сохранил хладнокровие. Еще несколько отборных слов прошлой ночью, и он мог бы оказаться намного дальше от президента. Все сидели тихо, пока мониторы с плоским экраном одновременно переключались на трансляцию CNN.
  
  "CNN показал это двадцать пять минут назад, и мы уже получаем направо и налево внутренние запросы на информацию и финансирование гражданской деятельности в чрезвычайных ситуациях. Обратите внимание ", - сказал президент.
  
  Корреспондент международных новостей Майкл Форман появился на экране рядом со вставленной картой западной части России. Когда он начал говорить, карта увеличилась до Кольского полуострова и появилось местоположение Мончегорска. Слова "Срочные новости" были размещены над слоганом CNN "Сообщается о гражданских беспорядках в России".
  
  "Это Майкл Форман со срочными новостями в России. Шокирующе странная новость агентства Рейтер быстро превращается в потенциальный кошмар для мирового сообщества. Саманта Риверс ведет прямой репортаж из Санкт-Петербурга".
  
  "Спасибо тебе, Майкл. Я стою за пределами площади Санкт-Петербурга, рядом с группой протестующих, которые присоединятся к тысячам своих соотечественников на площади, требуя открыть доступ в Мончегорск. В нынешнем виде движение по главному шоссе, ведущему из Санкт-Петербурга в осажденный город, разрешено только военным, что строго контролируется контрольно-пропускными пунктами и зловещими патрулями бронетехники. До сегодняшнего дня большинство съемочных групп работали из Петрозаводска, расположенного чуть более чем в двухстах километрах к северу. Сотни военных машин проследовали через небольшой город по пути на север, в Мончегорск, который находится еще в двухстах пятидесяти километрах к северу. Внезапно военные и полицейские подразделения вынудили все съемочные группы СМИ вернуться в Санкт-Петербург, где нам было приказано оставаться на неопределенный срок.
  
  "Подтвержденных новостей из этого района мало, но продолжают появляться упорные слухи о смертельной эпидемии. До сих пор никто не смог подтвердить шокирующие и невероятные кадры, анонимно отправленные в агентство Рейтер, предполагающие, что российские военные систематически разрушают город и убивают его жителей. Российские официальные лица никак это не прокомментировали. Одно можно сказать наверняка: российское правительство приняло чрезвычайные меры по оцеплению территории вокруг Мончегорска. Что по-настоящему пугает, так это тот факт, что мир не видел экстренной правительственной реакции такого масштаба со стороны российского правительства со времен Чернобыля ".
  
  "Спасибо, Саманта. А теперь мы обращаемся к собственному советнику CNN по национальной безопасности Бретту Расселу ".
  
  Экран замер, и президент снова перевел взгляд на стол.
  
  "И в этом заключается наша проблема. СМИ не преминули превратить это в проблему национальной безопасности, и они не знают и половины ... пока. Нам необходимо активизировать наши усилия по защите американской общественности, и я не уверен, что это можно сделать, не привлекая внимания к тому факту, что ситуация в Мончегорске напрямую связана с нашей национальной безопасностью и вполне может быть верхушкой айсберга. Я хочу покинуть этот зал с эффективной краткосрочной стратегией, которую мы можем улучшить в долгосрочной перспективе. Вот что я думаю. Мы не можем направить Национальную гвардию для наблюдения за водоочистными сооружениями страны, не ответив на некоторые сложные вопросы. Хоумленд уже завален запросами от государственных и местных правоохранительных органов. Мы предусмотрительно повысили уровень угрозы до оранжевого, не предоставив подробностей об угрозе. Это крайне необычно. На национальном уровне мы повышали уровень угрозы до такого уровня всего пять раз, и мы всегда предоставляли подробности. Я не считаю, что эта стратегия жизнеспособна после сегодняшнего полудня. Я хочу услышать ваши мысли. "
  
  Фредерик Шелби быстро принял решение броситься в гущу событий. Оперативная группа ФБР находилась в авангарде усилий по пресечению того, что могло направиться к берегам США, и он хотел убедиться, что все в зале понимают этот факт. Скрипучее колесо получило смазку, или, в данном случае, ресурсы.
  
  "Да, господин президент. Я думаю, нам всем нужно больше информации о надвигающейся угрозе. С чем именно мы имеем дело? Я читал отчеты, но информация в лучшем случае расплывчатая. Я думаю, мы могли бы лучше сформировать реакцию нации с помощью более точной информации ", - сказал Шелби.
  
  Многие из присутствующих пробормотали согласие с его комментарием, в то время как у нескольких были слегка неодобрительные лица. Он запомнил их. Всегда приятно знать, кто может быть не на твоей стороне, когда дела идут наперекосяк. Государственный секретарь, министр обороны, глава администрации Белого дома и, что неудивительно, директор ЦРУ. Даже Сара Кестлер, директор Белого дома по борьбе с терроризмом, выглядела немного раздраженной.
  
  "Наш представитель CDC отвечает на технические вопросы о вирусе зулу", - сказал президент.
  
  "Вирус зулу?" спросил один из генералов.
  
  Высокий мужчина с чрезвычайно темными волосами и бровями в тон встал с дальнего конца стола. Шелби показалось, что он совсем не похож на ученого.
  
  "Доброе утро. Я доктор Марстон Филлипс, помощник заместителя директора Отделения инфекционных заболеваний CDC. Это мой коллега доктор Прадип Чандрашекар, который возглавляет Управление по обеспечению готовности общественного здравоохранения и реагированию на него ", - сказал он, указывая на мужчину в темно-синем костюме, сидящего рядом с ним за столом для совещаний.
  
  "Итак, чтобы кратко ответить на ваш вопрос, мы имеем дело с вооруженной формой простого герпетического энцефалита, генетически модифицированной для агрессивного поражения височной доли мозга. Хуже того, мы подозреваем, что модификация снизила летальность вируса. "
  
  "Разве это не хорошо?" вмешался Джеймс Куинн, советник по национальной безопасности.
  
  "Обычно да. При отсутствии лечения простой герпетический энцефалит имеет высокий уровень летальности. Около семидесяти процентов".
  
  При представлении этой статистики весь зал зашумел.
  
  "При агрессивном лечении мы можем снизить этот показатель до тридцати процентов", - продолжил ученый.
  
  "Тридцать? Это все еще чрезвычайно много", - сказал советник по национальной безопасности.
  
  "Правильно. Для инфекционного заболевания это наихудший сценарий с точки зрения летальности, но имейте в виду, что вирусный энцефалит не является заболеванием с высокой степенью передачи, как птичий грипп. Отчасти поэтому случаи вирусного энцефалита по-прежнему крайне редки ", - сказал Филлипс.
  
  "Значит, это должно быть относительно легко локализовано, если оно будет выпущено на территории США?" - спросил директор национальной безопасности.
  
  "Можно мне?" - спросил Прадип Чандрашекар.
  
  "Пожалуйста", - сказал Филлипс, который сел, чтобы позволить своему коллеге продолжить.
  
  "Если вирус зулу попадет в общественный источник воды, сдерживание самой болезни не будет нашей самой большой проблемой. Физическое сдерживание пострадавшего сообщества и управление информацией будут вашим самым большим приоритетом. Оружейный энцефалит - это абсолютное биологическое оружие. "
  
  "Но если это не заразно, в худшем случае мы имеем дело с крайне локальными террористическими инцидентами. Трагическими и ужасающими, но управляемыми", - сказал глава администрации Белого дома.
  
  "Вы упускаете из виду общую картину, мистер Реми. Энцефалит простого герпеса не просто приводит к жертвам, и если рассматриваемый вирус был модифицирован, как предполагалось, влияние его высвобождения нельзя недооценивать. Вот статистика по немодифицированному вирусу. У тех, кого лечат агрессивно, менее трех процентов восстанавливают нормальную функцию мозга. Это может варьироваться от очень легкого до тяжелого нарушения, в зависимости от нескольких факторов. Раннее лечение высокими дозами ацикловира внутривенно является единственным модифицируемым фактором, выявленным учеными . Однако в нашей ситуации это может быть невозможно. Тестирование не завершено, но первоначальное исследование, проведенное Эджвудом, показывает, что рассматриваемый оружейный штамм поражает височную долю, оставляя мало надежды на выздоровление. "
  
  "Откуда ты можешь знать это наверняка?" Спросила Шелби.
  
  "Мы не можем, но, основываясь на информации о текущей ситуации, мы должны предположить наихудший сценарий", - вмешался Филлипс.
  
  "И что это?" Шелби продолжила.
  
  "Попадание в муниципальный водопровод, неизвестное населению, потенциально может повлиять почти на всех. Возьмем небольшой город с населением в двадцать тысяч человек. Даже если мы обнаружим атаку сразу после того, как вирус распространится через питьевую воду, и обработаем всех жителей города ацикловиром, 95 % из них будут страдать от неврологических нарушений различной степени тяжести. 19 000 граждан. Неврологические нарушения будут варьироваться от ... - он сделал паузу и взглянул на президента и директора ЦРУ, которые обменялись взглядами и почти незаметно кивнули в сторону Филлипса.
  
  "Полная ярость с целью убийства и гиперагрессивное поведение вплоть до незначительных припадков. Повреждение головного мозга почти в каждом случае. Первоначальный отчет Edgewood указывал, что мы, вероятно, имеем дело с более серьезным концом этого спектра. Отчеты, собранные ..." Он снова остановился и посмотрел на директора ЦРУ.
  
  Шелби начал раздражаться еще больше. Он мог сказать, что Филлипсу было неудобно продолжать разговор, и он точно знал почему. Перед входом в конференц-зал Шелби был загнан в угол советником по национальной безопасности, который сообщил ему, что во время встречи не может быть прямого упоминания о команде Сандерсона. Их можно было бы назвать "разведывательными активами в Европе" или "наземными активами на месте", но конкретные упоминания за пределами этого были запрещены.
  
  У них не было времени на оформление документов перед встречей, но информация о настоящем и будущем участии Сандерсона в правительстве будет классифицирована по первой категории информационной безопасности (CIS). Программа "Черный флаг" снова стала одним из самых строго засекреченных секретов правительства Соединенных Штатов. Очевидно, Филлипсу была произнесена та же речь. Ему было интересно, кого еще отозвал в сторону советник по национальной безопасности. Не все, иначе им не пришлось бы танцевать вокруг этого вопроса во время встречи. Президент прервал неловкую паузу.
  
  "Воздействие рассматриваемого вируса было подтверждено из первых рук в России. Мы имеем дело с наихудшим концом этого спектра. Я не хочу прерывать вас, доктор Филлипс, но позвольте мне сказать то, что должно быть сказано. Если этот вирус будет выпущен, мы столкнемся с вероятностью попытки сдержать целый город или поселение граждан с поврежденным мозгом, многие из которых психически ненормальны и склонны к насилию, у которых нет надежды на выздоровление. Я даже представить себе не могу, как мы могли бы справиться с 19 000 случаями, как предложил доктор Филлипс, всего в маленьком городке. Людей нужно было бы задерживать и относиться к ним с состраданием, даже к тем, для чего потребовалась бы институционализация с максимальным уровнем безопасности. Представьте, что это происходит одновременно в пятидесяти восьми отдельных городах по всей Америке. Это абсолютное оружие террористов, способное разорвать на части структуру американского общества.
  
  "Я хочу сосредоточиться на принятии мер по защите наших граждан от распространения этого вируса в Соединенных Штатах, при этом ответственно и осторожно готовя их к возможной атаке. Объединенная оперативная группа ФБР и национальной безопасности, базирующаяся в нашем Национальном контртеррористическом центре, уже быстро работает, выслеживая внутренние зацепки. У нас есть активы, делающие то же самое за рубежом. Итак, как нам начать готовить общественность, не препятствуя при этом ходу расследования?" сказал президент.
  
  "Мы должны быть осторожны с повышением уровня угрозы. Оранжевый цвет важен, но изменение его на красный может спровоцировать группу, готовящуюся к атаке. Возможно, это ускорит их график или заставит залечь на дно. Что бы мы ни делали, мы не можем предупредить их, пока расследование не достигнет критической массы ", - сказал Шелби.
  
  "Но переход на красный ни у кого не оставил бы сомнений в том, что это была настоящая сделка. Если мы планируем задействовать Национальную гвардию, я не вижу, как мы можем этого избежать ", - сказала Марианна Темплтон, министр внутренней безопасности.
  
  "Переход на красный вызовет повсеместную панику. Нам нужно постепенно смягчать ситуацию, исходя из непосредственности угрозы. Мы можем задействовать Национальную гвардию, не переходя на Красный ", - заявил глава администрации Белого дома.
  
  "Я не думаю, что нам это долго будет сходить с рук. Доктор Чандрашекар, какова позиция CDC в плане реагирования?" Спросил Темплтон.
  
  "Мы уже собираем команды первого реагирования и развертываем их по всей стране, чтобы они могли добраться до любой точки континентальной части США в течение нескольких часов. Эти команды подтвердят наличие вируса и позволят задействовать полномасштабные ресурсы. Мы будем координировать свои действия со службами здравоохранения и социального обеспечения для информирования общественности в соответствии с решением администрации. Мы разрабатываем медиа-пакеты, объявления для общественности и рекомендации по реагированию для тех, кто принимает первые меры реагирования ", - ответил Чандрашекар.
  
  "Полин, чего мы можем ожидать от вашего департамента с самого начала?" спросил президент.
  
  Полин Розенберг, секретарь Министерства здравоохранения и социальных служб, наклонилась вперед, чтобы заглянуть за спину директора Шелби.
  
  "Господин президент, мой департамент будет тесно сотрудничать с CDC, чтобы обеспечить быстрое и целенаправленное развертывание наших активов Национальной системы медицины катастроф. В соответствии с вашим недавним распоряжением мы создали и распространили несколько сценариев национального планирования, предназначенных для руководства федеральными, штатными и местными усилиями по планированию стихийных бедствий. К сожалению, усилия по реализации рекомендаций, предложенных этими сценариями, на уровне штатов и местном уровне все еще находятся в зачаточном состоянии. Чем раньше мы предупредим власти штатов и местные органы власти, тем лучше. Эти сценарии разработаны для сосредоточения усилий по реагированию на географически ограниченные бедствия, которые, по прогнозам, приведут к значительным жертвам в десятки тысяч человек. Одним из сценариев является атака биологическим оружием. Правительствам штатов необходимо начать подготовку ответных мер. "
  
  "Я согласен с вами, мисс Розенберг, но нам нужно выяснить, как это сделать, не создавая паники", - сказал президент.
  
  "Что мы делаем непосредственно на федеральном уровне?" спросил он.
  
  "На федеральном уровне мы готовим все наши средства медицинского реагирования, которые могут быть развернуты. У нас есть пятьдесят пять групп медицинской помощи в случае стихийных бедствий и тридцать одна федеральная медицинская станция, которые могут быть развернуты в течение двадцати четырех часов. Все оборудование и персонал собираются прямо сейчас. Как только CDC определит горячую зону, мы выделим эти дополнительные ресурсы и начнем интенсивную координацию с местными медицинскими и правоохранительными органами. Девятнадцать тысяч пациентов потребуют невероятных усилий на всех уровнях, которые быстро превысят местные ресурсы. Господин президент, вы должны быть готовы немедленно объявить любую зону, пострадавшую от удара, федеральной катастрофой. "
  
  "Девятнадцать тысяч - это только пример. Число может исчисляться сотнями тысяч, в зависимости от целевого города", - сообщил им доктор Чандрашекар.
  
  "Что насчет Стратегических национальных запасов и проекта BioShield? Мы потратили около сорока миллиардов долларов на защиту от биологического оружия после 11 сентября и атак сибирской язвы. Только на вакцины выделено пять миллиардов", - сказал глава администрации Белого дома.
  
  "К сожалению, большая часть этих денег пошла на закупку и накопление запасов вакцин и лекарств для борьбы с сибирской язвой и оспой, которые всегда считались наиболее вероятными угрозами биотерроризма. Мы также вложили значительную сумму финансирования в исследования по созданию противоядия от токсинов ботулизма. Остальная сумма пошла на исследования по совершенствованию методов лечения от воздействия химического и радиологического оружия. У нас нет запасов антивирусных препаратов, подходящих для лечения оружейной версии или любой другой версии простого герпетического энцефалита. "
  
  "А как насчет фармацевтических компаний, которые производят то, что нам нужно?" спросил начальник штаба.
  
  "Мы находимся в контакте с ними прямо сейчас, чтобы посмотреть, как быстро они смогут увеличить производство этих препаратов. Производство валацикловира при приеме внутрь, вероятно, можно увеличить немедленно, но внутривенное введение ацикловира создаст проблему. К сожалению, раствор для внутривенного введения является стандартом лечения HSE. Высокие дозы валацикловира, вводимого перорально, эффективны в этом случае только теоретически. "
  
  "Черт. У нас нет никаких запасов для защиты от этого?" - спросил начальник штаба.
  
  "В данный момент нет".
  
  "Я свяжусь по телефону с руководителями этих компаний, как только выйду из зала, и удостоверюсь, что вы приковали к себе их пристальное внимание", - сказал президент.
  
  "На каком мы сейчас этапе расследования?" - спросила Сара Кестлер, директор Белого дома по борьбе с терроризмом.
  
  Это был шанс Шелби проявить себя, хотя он знал, что большая часть успеха его собственной целевой группы во многом зависела от усилий команды Сандерсона в Европе. Все это было жестоким поворотом судьбы и иронией судьбы для Шелби, которая опалила саму его душу огнем недоверия и подозрительности. Сандерсон сжег их всех уже дважды: два года назад, уничтожив расследование ГИДРЫ в своих корыстных целях, и день назад, вынудив президента предоставить всей его банде преступников полное соглашение об иммунитете. Каждый сценарий был тщательно проработан и обработан Сандерсоном.
  
  В глубине души он не был полностью уверен, что вся эта террористическая угроза не была планом Сандерсона с самого начала. Он никогда не простит Сандерсону два громких скандала, которые свалились на него, и, несмотря на соглашение об иммунитете, он отомстит. Ему придется быть терпеливым и крайне осторожным, но он найдет способ отправить этого предателя в тюрьму на всю оставшуюся жизнь. Он уже знал, с чего начать процесс.
  
  Он посмотрел сверху вниз на генерал-майора Боба Кирни и кивнул. Он не был удивлен, увидев своего друга на совещании, но присутствие контр-адмирала Десантоса показалось необычным. Зачем Отделу стратегических служб (SSB) понадобилось присутствовать на одном из самых важных совещаний в истории, он не понял, если только SSB не был новым домом Сандерсона. Кирни был бы вне себя, если бы это оказалось так, но договоренность могла оказаться полезной. Кирни был союзником, который мог сыграть важную роль в свержении Сандерсона. Если команда Сандерсона была прикреплена к SSB, подчиненной команде DIA Кирни, обязательство Шелби по устранению Сандерсона могло быть проще, чем ожидалось.
  
  Прочистив горло, он встал, чтобы обратиться к президенту.
  
  "Оперативная группа Scorpion сосредоточит усилия по расследованию в двух направлениях. Поскольку в последний раз вирус был у боевиков "Аль-Каиды" в Европе, наше основное внимание сосредоточено на подозреваемых ячейках "Аль-Каиды" в США. Эти ячейки обычно действуют независимо, но, основываясь на скоординированном плане, сорванном в Европе, мы подозреваем, что это будут скоординированные усилия здесь, дома. Чем больше сеть, тем больше вероятность, что мы сразу же поймаем потенциальных клиентов. Я утроил количество агентов в Отделе международных террористических операций, приписанном к "Аль-Каиде", и сделал это расследованием номер один для ФБР. Национальная безопасность произвела аналогичное изменение в своих ресурсах ", - сказала Шелби, кивая Марианне Темплтон.
  
  "Наше второе внимание сосредоточено на внутренних террористических сетях. Разведданные, собранные в Европе, указывают на отдаленную вероятность того, что к этому может быть причастна одна из наших доморощенных террористических групп, хотя это не было подтверждено, и степень их причастности неизвестна. Специальный агент Райан Шарп, руководитель Оперативной группы Scorpion, последние несколько лет активно работал в отделе внутреннего терроризма и близко знаком со всеми этими группами. Его помощник, специальный агент Фрэнк Мендоса, является восходящей звездой в отделе расследований "Аль-Каиды ". Я привлек к работе над этим наших лучших людей и уверен, что мы немедленно начнем добиваться значительного прогресса ", - закончил он.
  
  "А наши зарубежные активы? Как они вписываются в это?" - спросил советник по национальной безопасности.
  
  И Шелби, и директор ЦРУ начали отвечать на этот вопрос одновременно, ни один из них не хотел отступать.
  
  "Директор Копли?" сказал президент.
  
  "Спасибо, господин президент. Разведка предполагает, что Аль-Каида планировала использовать компанию по распространению медикаментов в Германии для доставки оставшегося вируса в США. Секретные агенты быстро перемещаются на этот сайт и —"
  
  "Должен ли я беспокоиться по этому поводу?" - прервал его госсекретарь Колин Хайд.
  
  Шелби усмехнулся про себя, и ему пришлось приложить все усилия, чтобы не показать своего веселья. Должен ли он волноваться? Разве он не видел результатов работы секретных агентов ЦРУ в Стокгольме? Они почти разрушили половину городского квартала средь бела дня. Команды Black Flag были худшим кошмаром госсекретаря. Международный инцидент, запущенный на автопилоте, чтобы разорвать как можно большую часть Европы. Он должен быть очень обеспокоен.
  
  "Мы можем поговорить об этом чуть позже, Колин. Основываясь на информации, которой мы уже поделились с Германией, я не думаю, что у них возникнут проблемы с тем, что мы задумали ", - сказал президент, кивнув директору Копли, чтобы тот закончил.
  
  Шелби не смог сдержаться и едва сумел превратить откровенный смех в кашель.
  
  "Если нам повезет, вирус, возможно, все еще находится в Европе. Если нет, они сделают все возможное, чтобы выяснить, куда были отправлены эти контейнеры. Доказательства, найденные в Европе, указывают на то, что несколько ячеек "Аль-Каиды" поспешно покинули европейскую арену. Если канистры были отправлены недавно, как и предполагалось, у Оперативной группы Scorpion может быть шанс захватить все это сразу здесь, на земле. "
  
  "Вы хотите сказать, что мы даже не уверены на 100%, что это входящий сигнал?" Джозеф Моралес сказал, впервые заговорив.
  
  Моралес был помощником генерального прокурора Министерства юстиции по национальной безопасности (AAG-NS) и руководил тремя другими AAG в Отделе национальной безопасности, которые занимались юридическими аспектами борьбы с терроризмом, контрразведкой и сбором разведданных. Шелби редко конфликтовал с Моралесом, поскольку его должность была недавно назначена президентом, и они в основном сходились во мнениях по вопросам, касающимся внутренней контрразведки и борьбы с терроризмом. Самое главное, что его адвокаты тратили большую часть своего времени, сосредоточившись на иностранных методах сбора разведданных. Честно говоря, он был удивлен, что президент включил его в состав участников этой встречи, поскольку он не мог представить себе никаких обстоятельств на земле, при которых администрация могла бы ввести его в курс дела относительно деталей происхождения их самого последнего агента по сбору иностранной разведки. Моралес был бы еще одним союзником, на которого Шелби могла бы положиться, когда ситуация начала становиться опасной.
  
  "Мы должны получить ответ "да" или "нет" на этот вопрос в течение нескольких часов", - сказал Копли.
  
  "Я не хочу выходить за рамки своей компетенции, госпожа госсекретарь, - сказал Моралес, указывая на Полин Розенберг из министерства здравоохранения и социальных служб, - но есть определенные действия, от которых нельзя отказаться. Возможно, нам следует дождаться известий от наших зарубежных активов, прежде чем мы начнем связываться с губернаторами штатов и наращивать ресурсы для борьбы с биотерроризмом. СМИ не потребуется много усилий, чтобы собрать все это воедино, особенно учитывая новости из России. "
  
  "Я склонна согласиться с таким планом действий", - сказала Марианна Темплтон. "Если это не входящий проект, чрезмерная реакция с нашей стороны вызовет ненужную панику у общественности".
  
  Сара Кестлер встала, нахмурившись и поджав губы. У нее всегда было суровое лицо, но этот новый образ придал ей совершенно новое измерение серьезности.
  
  "Никто не предлагает нам отключить FedEx и UPS или конфисковать все посылки, доставленные в течение последней недели. Некоторые основные шаги разумны. Похоже, вирус уже может быть здесь. Европейские ячейки исчезли в течение последних четырех дней, верно? "
  
  "Так следует из отчетов иностранных правоохранительных органов", - сказал Шелби.
  
  "Аль-Каида" не собирается ждать, пока мы соберем следующий отчет. Четыре дня назад? Дайте им день на консолидацию вируса на объекте доставки, возможно, еще день на упаковку и отправку. Пока не доказано обратное, я рекомендую нам начать предпринимать шаги, основанные на предположении, что базирующиеся в США ячейки "Аль-Каиды" владеют пятьюдесятью восемью контейнерами с биологическим оружием. Или, по крайней мере, у кого-то есть это оружие. Учитывая тот факт, что они покинули Европу, вероятно, в ответ на новости с Кольского полуострова, я не думаю, что они планируют долго сидеть сложа руки и пялиться на канистры. Это смелый план, на координацию которого ушли годы. Они быстро меняют тактику и стратегию. Честно говоря, я был бы удивлен, если бы они уже не выполнили свою миссию здесь. Нам нужно, чтобы Национальная гвардия и местные правоохранительные органы прямо сейчас защищали наше водоснабжение. Европейские власти не теряли времени на обеспечение безопасности и тестирование своих запасов воды ".
  
  "Просто, как только мы начнем это дело, его будет трудно остановить", - добавил министр внутренней безопасности.
  
  "Она права. Как только мы начнем звонить на государственном уровне, эта штука заживет своей собственной жизнью ", - сказал министр здравоохранения и социальных служб.
  
  "Я думаю, у нас будут гораздо большие проблемы, если "Аль-Каиде" удастся выпустить вирус. Каждая канистра может отравить город", - сказал Кестлер.
  
  "Наша разведка указывает, что они будут использовать более одного в каждом городе", - добавил директор ЦРУ.
  
  "Вполне справедливо. Двадцать городов ... даже один город вызовет непреодолимую панику, выходящую далеко за рамки любого страха, вызванного подготовкой к атаке. Похоже, что каждое ведомство на федеральном уровне предпринимает правильные шаги. Я просто думаю, что пришло время привлечь местные власти и власти штата. Нам нужно начать обеспечивать безопасность пунктов водоснабжения и тестировать воду ".
  
  "Кто-нибудь решительно не согласен с этой стратегией?" спросил президент.
  
  "Я все еще думаю, что нам следует подождать, пока угроза не подтвердится. Если мы немедленно предпримем шаги, которые рекомендует мисс Кестлер, нам придется повысить уровень угрозы до красного. Пути назад нет. Это было сделано только один раз с 11 сентября. "
  
  "Я могу жить с этим", - сказал Кестлер.
  
  "Вам не придется иметь дело с воздействием на транспортную систему страны, аэропорты, границы ... это выходит далеко за рамки простого изменения цвета на красный".
  
  "Всего одна успешная атака изменит нацию навсегда, господин президент. Это может сделать 9/11 похожим на самодельную бомбу", - ответил Кестлер.
  
  Шелби нравилось, как она думала и действовала. Без глупостей, ориентирована на действие.
  
  "Все в порядке, мисс Кеннеди?" сказал президент.
  
  "Сэр?" - спросила Сандра Кеннеди, заместитель министра обороны, наклонив голову, чтобы установить зрительный контакт с президентом.
  
  "Давайте немедленно задействуем Национальную гвардию армии и армейский резерв. Сделайте все необходимое для координации действий с каждым штатом. Убедитесь, что они понимают, что это развертывание на национальном уровне ".
  
  "Понял, господин президент".
  
  "Если нам повезет, через несколько часов мы узнаем, что вирус так и не покинул Европу. Я готов разобраться с последствиями приведения Охраны и соответствующих правительственных учреждений в состояние повышенной готовности. Ситуация в Мончегорске - это кошмар. Даже до того, как в России была совершена непростительная массовая резня населения, это было—"
  
  "На данный момент не проверено", - перебил госсекретарь.
  
  "Это было подтверждено, Колин. Однако я понимаю вашу озабоченность по поводу русских", - сказал он, бросив на госсекретаря суровый взгляд.
  
  "Марианна, давайте переведем уровень угрозы в системе консультирования по национальной безопасности на красный. Серьезный риск нападения", - решил президент.
  
  Президент начал ходить по очереди, раздавая задания участникам, но Шелби отвлек сигнал тревоги на встроенном в стол мониторе компьютера перед ним. Монитор на его месте был настроен так, чтобы он отправлял и получал трафик интрасети из своего собственного офиса, чтобы его сотрудники и непосредственные подчиненные могли передавать ему информацию, пока он торчал в ситуационной комнате Белого дома. До сих пор сообщения были обычными, предназначенными для того, чтобы он просматривал их в перерывах между сеансами. Сообщение с приоритетом flash привлекло его внимание в верхней части очереди, и весь остальной трафик сообщений прекратился. Он заметил, что одному из помощников президента, сидевшему в кресле позади президента, позвонили по мобильному телефону. Даже Шелби не разрешалось приносить сотовый телефон в оперативную комнату, поэтому он знал, что это, должно быть, была внутренняя связь. Помощник встал и направился к нему вдоль внешней стены комнаты.
  
  "Директор Шелби, мне сообщили, что у вас срочное сообщение", - заявил он.
  
  "Спасибо. Я только что это увидел".
  
  Этот обмен мнениями остался в основном незамеченным в зале. Для высокопоставленных правительственных чиновников не было редкостью получать критические сообщения, находясь в аудиенции у президента. Глаза Шелби сузились, когда он прочитал содержание сообщения. Когда он перевел взгляд на президента, он заметил, что все взгляды сосредоточены на нем. Президент замолчал и ждал Шелби.
  
  "Что случилось?" спросил президент.
  
  "Шесть из семи подозреваемых ячеек "Аль-Каиды ", находившихся под наблюдением в районе метро большого Нью-Йорка / Нью-Джерси, были ликвидированы прошлой ночью. Убиты во сне. Я думаю, справедливо предположить, что часть вируса уже здесь ", - сказала Шелби, явно потрясенная этой новостью.
  
  "А как насчет другой ячейки?" Спросила Марианна Темплтон.
  
  "Пропал без вести. Они отключили наземное наблюдение и прошлой ночью так и не вернулись в свою квартиру ", - сказала Шелби.
  
  "Черт. Как, черт возьми, это могло произойти прямо под носом у ваших людей? Они были под наблюдением, верно?" Джейкоб Реми огрызнулся.
  
  "Полегче, Джейкоб", - сказал президент.
  
  "Одновременные удары нанесены около 2:30 ночи. Это наблюдение, а не охрана. Эти группы никогда не перемещаются ночью. Они следуют неизменному распорядку дня и просыпаются посреди ночи, чтобы помолиться. Мы слушаем каждый их разговор и анализируем каждый аспект их жизни ".
  
  "Но кто-то может войти внутрь и убить их так, что никто не узнает?" глава Белого дома настаивал.
  
  "Мы можем разобраться с этим позже. У вас есть какие-нибудь зацепки? Что-нибудь, что может продвинуть нас в правильном направлении?" сказал президент.
  
  "Нам повезло на одном из сайтов", - сказала Шелби.
  
  Джейкоб Реми раздраженно отреагировал на этот комментарий.
  
  "Один из убийц преждевременно снял маску в поле зрения наших камер. Мы работаем над его идентификацией. Записи с камер наблюдения показывают, что вчера все сайты получили несколько посылок FedEx ", - сказал Шелби.
  
  "Ты, блядь, издеваешься надо мной?" Заорал Джейкобс. "Сколько времени потребовалось бы, чтобы эта информация подняла тревогу? Это нереально!"
  
  "Может быть, если бы вы перестали утаивать средства от моего агентства, я смог бы нанять больше агентов, чтобы следить за этими придурками ... и усовершенствовать системы, используемые нашими аналитиками для фильтрации тысяч отчетов, которые ежечасно поступают от правоохранительных органов по всей стране".
  
  "Теперь это моя вина?" Сказал Джейкобс.
  
  "Это вина Аль-Каиды, джентльмены. Вот и все. Давайте начнем расследование с новой информацией", - сказал президент.
  
  Он повернулся к директору Копли. "Я по-прежнему хочу, чтобы ваши люди занялись компанией по поставкам медикаментов в Германии. Семь ячеек с подозрительной активностью - это еще не все. Их должно быть больше. Нам нужно выяснить, кто их сбил. "
  
  "Вероятно, внутренняя группа, на которую ссылается наш источник в разведке", - перебил директор ЦРУ.
  
  "Давайте разберемся с этим. Я не могу представить, что эта домашняя группа собрала все канистры. Мы должны подойти к этому с обеих сторон", - сказал президент.
  
  "Генерал Гордон, я использую свои полномочия в соответствии с Законом о восстании для развертывания действующих военных подразделений в поддержку внутренних правоохранительных органов. Мой собственный адвокат и генеральный прокурор согласны с тем, что такой уровень скоординированной террористической деятельности на территории США оправдывает мои полномочия в этом деле ".
  
  - Что вы имели в виду, господин президент?
  
  "Силы специального назначения. Подразделения первого уровня и все другие группы спецназа, способные к прямому действию. Полная поддержка вертолетами. Я хочу, чтобы наши лучшие команды были доступны для поддержки оперативной группы Scorpion ".
  
  "Сэр, у нас есть те же возможности в ФБР. В сочетании с местными средствами спецназа этого должно быть более чем достаточно для покрытия любых возможных непредвиденных обстоятельств", - сказал директор Шелби.
  
  "Я не ставлю под сомнение возможности вашего агентства. Я хочу планировать наихудший сценарий. Мы привлекаем к игре всех наших лучших операторов. Я разрешу использовать силы Специального назначения США только в качестве последнего варианта. "
  
  "Я подготовлю подразделения и скоординирую действия с оперативной группой "Скорпион" относительно географического развертывания. Если вы не возражаете, директор Шелби, я бы хотел назначить связного в вашу оперативную группу", - сказал генерал-лейтенант Гордон.
  
  "Чем больше, тем веселее", - сказал Шелби, на самом деле не имея в виду то, что сказал.
  
  "У нас впереди долгий день. Я не хочу больше никого из вас задерживать. Убедитесь, что вы согласовываете пресс-релизы вашего агентства с моим офисом. Мы должны быть на одной волне при общении с прессой и общественностью. Есть последние замечания?
  
  "Хорошо. Приступайте к делу", - сказал президент.
  
  Он немедленно покинул комнату со своей свитой, в которую входили начальник штаба, сотрудники его секретной службы, несколько помощников и директор ЦРУ. Генерал-майор Боб Кирни и контр-адмирал ДеСантос так же быстро исчезли за дверью на другой стороне конференц-зала. Уровень шума мгновенно поднялся до уровня, делающего практически невозможным продолжение разговора.
  
  Шелби крикнула Марианне Темплтон. "У вас запланирована встреча с президентом после этого?"
  
  "Нет. Мне нужно убираться отсюда и начать этот кошмар. Я все еще думаю, что нам следует дождаться дальнейшего подтверждения. Вы не сможете купить продукты сегодня вечером по дороге домой после того, как появятся эти новости ", - сказал Темплтон.
  
  "Или воду в бутылках. Я бы не беспокоился о том, чтобы отправиться домой сегодня вечером. В обозримом будущем никто не покинет свой офис. Я догоню вас позже ", - сказал он, быстро направляясь к двери.
  
  Он добрался до выхода из конференц-зала и вышел наружу, высматривая какие-либо признаки окружения президента. Он заметил генерала Керни и адмирала Десантоса, направляющихся в направлении личного кабинета президента на другой стороне наблюдательного этажа. Отслеживая их прогресс, он протолкался сквозь бесконечную толпу, казалось бы, несущественных помощников и правительственных сотрудников, ожидающих встречи с кем-то важным в конференц-зале, который он только что покинул. Он наблюдал, как агенты Секретной службы, находившиеся снаружи офиса, впустили двух высокопоставленных офицеров и закрыли дверь кабинета.
  
  Через два окна он мог видеть президента, сидящего за столом, и директора Копли, сидящего прямо напротив него. Президент махнул рукой, и оба офицера сели на стулья, втиснутые в кабинет рядом с директором ЦРУ. Президент протянул руку за спину, и окна внезапно запотели, закрыв Шелби обзор внутри офиса.
  
  Он знал, что это как-то связано с Сандерсоном. Президент шел на крайний риск, санкционируя использование этих активов. Менее двадцати восьми часов назад организации Сандерсона были классифицированы как террористические. Он не мог позволить себе оплошность, которая привлекла бы внимание общественности к этому факту. Президент, вероятно, изложил именно то, чего он ожидал от продолжения деятельности Сандерсона за границей. Шелби не любила угадывать. Оперативники Сандерсона были приписаны к Оперативной группе "Скорпион", и он все еще плохо разбирался в их правилах ведения боевых действий или сфере их полномочий. Ему сказали подождать с этим, пока в NCTC не будет назначен представитель DIA.
  
  Как директор ФБР, отвечающий за лучшие правоохранительные органы страны и внутренний аппарат наблюдения, термин "основа необходимости знать" к нему неприменим. Ему нужно было знать все. Его единственным утешением в этом случае было то, что у него был человек внутри, который разговаривал с президентом, пока его толкал этот бесконечный поток слуг, с нетерпением ожидающих возможности услужить своим хозяевам.
  
  
  Глава 3
  
  
  
  9:25 утра
  Acassuso Barrio
  Buenos Aires, Argentina
  
  
  Джессика наклонилась к зеркалу на туалетном столике и аккуратно нанесла консилер на оставшиеся темно-фиолетовые участки под левым глазом. Она держала палочку между указательным и большим пальцами, слегка похлопывая по нанесенному материалу мизинцем, чтобы смешать его с тональным кремом. Она потратила больше получаса на нанесение макияжа на свое покрытое синяками и побоями лицо. Процесс занял у нее в два раза больше времени без использования левой руки, которая бесполезно лежала в тугой марлевой повязке на гранитной столешнице с коричневыми крапинками.
  
  Сокрытие признаков физического насилия всплыло на поверхность глубоких, отдаленных эмоций, которые Джессика последние десять лет все глубже и глубже загоняла в свое подсознание. Ей было не привыкать "снова выглядеть красивой" после того, как она молча терпела неоднократные избиения со стороны сообщников Срекко Хаджича в Сербии.
  
  Физическое насилие было не самой худшей частью. На самом деле, это ее почти не беспокоило. У нее была врожденная терпимость к физической боли. Один из многих "дарований", которые она приобрела, живя под постоянной угрозой дико непредсказуемых выходок своего отца, подпитываемого алкоголем. Удар сжатым кулаком высоко в скулу или удар слева в рот были тем, с чем она научилась жить.
  
  Она думала, что все изменится, когда она отчитается перед Лэнгли. По иронии судьбы, она не могла ошибаться дальше. Вместо этого они превратили бы ее в одного из самых смертоносных оперативников в новейшей истории ЦРУ и поставили бы в ситуацию, когда ей было бы запрещено использовать эти навыки для самозащиты. Будучи беспомощным ребенком, она выработала десятки механизмов совладания, ни один из которых не мог помочь ей смириться с тем фактом, что она стала хищницей, но, тем не менее, она все равно подвергалась насилию. Это бремя медленно ослабляло ее в Белграде, чуть не убив.
  
  Обнаружение Дэниела в той адской дыре, безусловно, спасло ее от самой себя. Дэниел настаивал, что они спасли друг друга, но она знала лучше. Это было то, что он сказал, чтобы облегчить ее эмоциональную боль. Она не сомневалась, что Дэниел пережил бы свою "служебную командировку" в Сербии. Он был одним из гарантированно выживших, и оставаться рядом с ним всегда было ее лучшим шансом выжить.
  
  Она прикоснулась к последнему оставшемуся свидетельству отчаянной борьбы, которая едва не оборвала ее жизнь, и откинулась назад, чтобы полюбоваться делом своих рук. Она должна была отдать им должное: даже Дэниел мог не узнать ее с первого взгляда. Благодаря сдержанной команде консультантов по красоте, которые специализировались на том, чтобы прятать богатых жертв жестокого обращения на виду, она могла без особых усилий дойти до международного аэропорта имени министра Пистарини и сесть на самолет, направляющийся в любую точку мира.
  
  Ее длинные, блестящие иссиня-черные волосы были заменены темно-каштановыми, коротко подстриженными в стиле пикси, которые подчеркивали сильные, угловатые контуры ее лица и свежевырисованные брови. Она изменила цвет своих глаз с темно-коричневого на темно-синий с помощью изготовленных на заказ контактных линз vanity, которые также скрывали временное повреждение кровеносных сосудов в ее левом глазу. Сбалансированные инъекции коллагена помогли ее губам выглядеть нормально на фоне постоянной припухлости на левой стороне лица. Она изменила свою внешность настолько, насколько это было возможно без пластической операции или макияжа со спецэффектами голливудского уровня. Только внимательное изучение опытным соцработником из социальной службы могло раскрыть ее тайну. Даже ее забинтованная рука была бы замаскирована гладкой пластиковой шиной медицинского класса, что потребовало бы немногим большего, чем краткое объяснение недавнего "теннисного" несчастного случая.
  
  Через несколько минут она завершит преображение темно-серым платьем-водолазкой без рукавов от Ralph Lauren, которое прикроет обширные ссадины и порезы от фортепианной струны, которая пять дней назад чуть не разорвала ее сонную артерию. Ей пришлось передать это небольшой группе стилистов, которые вчера на несколько часов заняли ее спальню. Возможно, они стоили целое состояние, но они не валяли дурака. Она снова почувствовала себя "хорошенькой".
  
  Ее мобильный зазвонил откуда-то из глубины дома, скорее всего, с кухни, где она ранее готовила эспрессо. Она повсюду носила телефон с собой, надеясь получить весточку от Дэниела до того, как он слишком увлекется своей следующей работой для Сандерсона. У нее было мало подробностей относительно его следующей операции в Германии, но в его устах это звучало как рутинная работа. Она была уверена, что в его дне не будет ничего рутинного, но, по крайней мере, это не будет связано с проникновением в город, кишащий "бешеными зомби", чтобы забрать человеческую голову, или с тем, чтобы на полной скорости попасть под перекрестный огонь спецназа. Какой бы ни была миссия, она знала, что отвлекать его - плохая идея, но ей нужно было нечто большее, чем звонить каждые два-три дня, пока его не будет. Особенно после того, что чуть не произошло в их высотке в Буэнос-Айресе. Ей нужно было разговаривать с ним каждый час, если это возможно, но она могла бы довольствоваться одним разом в день.
  
  Она начала подбирать слова, чтобы позвать двух своих невольных слуг, Муньоса и Мелендеса, но быстро вспомнила, что они ушли вскоре после того, как она угостила их самым дорогим ужином, который смогла привезти в конспиративную квартиру. Это был самый маленький знак благодарности, который она могла предложить двум мужчинам, спасшим ее от зверей Срекко. Дуэт даже начал немного расслабляться, что, вероятно, было связано не столько с ее очаровательной индивидуальностью, сколько с доступностью изысканного марочного вина "Мальбек" и начинающимся осознанием того, что они полетят ближайшим доступным частным рейсом обратно в горное убежище Сандерсона. В любом случае, ей нравилось видеть, как они немного ослабили бдительность и, наконец, расслабились. Она была обязана им всем.
  
  Она странным образом смирилась со своей смертью в квартире. На каком-то уровне она почувствовала облегчение от того, что ее борьба наконец закончилась. По крайней мере, она убедила себя, что смирилась со своей смертью. Все, что ей нужно было сделать, это расслабить мышцы и немного сбросить вес с напряженного живота. Тонкая фортепианная проволока врезалась бы еще на несколько миллиметров в ее шею, эффективно вскрыв сонную артерию. Возможно, это было неправильное решение, учитывая Целокс, который Муньос нашел в пыточном наборе Йозефа Хаджича, но она почему-то сомневалась, что они смогли бы сохранить ей жизнь дольше, чем на минуту или две, вколов ей в шею кровоостанавливающий порошок. То, что они планировали сделать с ее трупом потом, на камеру для своего босса, для нее тоже не имело значения, так она думала.
  
  В конечном счете, все эти мысли оказались ложными. Когда пуля Мелендеса снесла голову ее похитителю, она без колебаний бросилась в бой, не оставляя никаких сомнений в своем решении жить или умереть.
  
  Она отложила тональный крем и прошла по прохладной серой мраморной плитке на кухню. Она не ожидала получить известие от Дэниела до позднего вечера. На вечер у его группы была запланирована операция, из-за которой он всегда отключался извне. Она прочитала идентификатор вызывающего абонента, не узнав номер, что могло означать только одно. Последний человек, с которым она действительно хотела разговаривать прямо сейчас. У трех человек был номер этого одноразового телефона. Даниэль, Муньос и ее самый нелюбимый человек в мире. Она приняла звонок.
  
  "Мне нужно получить судебный запрет?" спросила она вместо приветствия.
  
  "Я сильно сомневаюсь, что это было бы возможно, поскольку официально вы больше не являетесь гражданином Аргентины", - сказал генерал Сандерсон.
  
  "Это было быстро. Могу я забрать новые документы сегодня утром? Есть место на рейс, вылетающий в 12:15", - сказала Джессика.
  
  "Итак, теперь вы рады меня слышать? Ваш паспорт будет доставлен в течение часа доверенным сотрудником посольства США. Один из друзей Карла Берга. Это может дать вам достаточно времени, чтобы забронировать этот рейс. "
  
  "Я впечатлена", - сказала она.
  
  "Я приму это как комплимент, хотя должен признать, что наличие небольшого рычага воздействия на Белый дом помогает творить чудеса с Госдепартаментом. Паспорт выдан на имя Джессики Петрович и будет содержать штамп о въезде для вашего отпуска в Аргентину. Как только вы выберетесь из Аргентины, вы будете дома свободны. Ваши имена были удалены из всех созданных США международных и внутренних списков наблюдения. Петровичи свободны и понятны правительству США. "
  
  "Ты им доверяешь?"
  
  "Пока что, но я бы рекомендовал всегда иметь наготове запасной план. Я помогу вам получить второй комплект документов, на всякий случай. Попросите Дэниела сообщить подробности, когда вы вдвоем обсудите это. "
  
  "Мы обязательно свяжемся с вами", - сказала Джессика.
  
  "Почему у меня такое чувство, что у вас двоих уже есть план исчезнуть?"
  
  "Потому что вы слишком хорошо нас знаете? Кто знает, может быть, мы примем вас в качестве мистера и миссис Смит внештатной команды. Никаких обещаний, но все варианты все еще обсуждаются ".
  
  "Теперь это приятный сюрприз от тебя. Даже то, что ты упомянул о такой возможности, вселяет в меня надежду. Я был совершенно убежден, что никогда больше не увижу вас двоих ".
  
  "Возможно, ты и не ..." - сказала она и сделала паузу, - "но иногда жизнь делает выбор за тебя".
  
  "По моему опыту, большую часть времени это так. Вам двоим здесь всегда будут рады. Никогда не забывайте об этом", - сказал Сандерсон.
  
  "Почему-то я не думаю, что вы позволите нам забыть".
  
  "Мы все слишком хорошо знаем друг друга. Наслаждайтесь временем, проведенным вместе. Вы двое заслужили это. Я ожидаю услышать Дэниела рано вечером. Похоже, они близки к завершению своей работы в Германии. Конечно, все зависит от его способности разговорить некоторых очень упрямых людей ".
  
  "Я уверен, что Дэниел вылетит из Германии завтра одним из первых рейсов".
  
  "Многие высокопоставленные, крайне встревоженные правительственные чиновники в Вашингтоне рассчитывают на такую же оценку".
  
  "Дэниел никогда не разочаровывает".
  
  "Нет. Он этого не делает. Удачи, Джессика", - сказал Сандерсон, и звонок прервался.
  
  Она положила телефон на холодную гранитную столешницу и посмотрела на пустую на две трети бутылку вчерашнего "Мальбека", стоявшую рядом с раковиной. Было полдесятого утра слишком рано для бокала вина? Вероятно. Кроме того, ей нужно было что-нибудь покрепче, чтобы справиться с беспокойством, вызванным разговором с Сандерсоном. Он разрушил их жизни ради собственной эгоистичной выгоды, хотя вся ситуация, безусловно, была более сложной. Кто знает, с чем мир мог столкнуться в ближайшие недели, если бы не новая инициатива генерала. Ограниченные репортажи, поступающие из России, нарисовали чрезвычайно мрачную картину. Без Дэниела мир, возможно, никогда бы не узнал правду о том, что произошло в Мончегорске. Она почувствовала, что у нее снова закружилась голова, и посмотрела на бутылку вина. Все еще не очень хорошая идея. Может быть, чуть ближе к одиннадцати часам.
  
  
  Глава 4
  
  
  
  19:38 вечера
  Район Галлусфиртель "Галлус"
  Франкфурт, Германия
  
  
  "Мы здесь выделяемся, как больной палец", - пробормотал Дэниел с заднего ряда сидений их фургона Ford Transit.
  
  "По крайней мере, никто не вызовет полицию", - сказал Конрад Хюбнер.
  
  "Это потому, что мы похожи на копов", - сказал Дэниел.
  
  "У нас все в порядке. Это район с невысоким уровнем преступности. Иммигранты заботятся об этом месте", - сказал Рейнхард Клинкман.
  
  Клинкман встретил их в Гамбурге, после того как они по отдельности проехали на машине через Швецию и Данию. Благодаря Шенгенскому соглашению ни один из их автомобилей не подвергался более чем визуальному досмотру на пониженной скорости ни на датской, ни на немецкой границе. Введенное в действие в 1985 году Шенгенское соглашение постепенно отменило пограничный контроль по всему Европейскому союзу, сделав возможным проезд из Стокгольма в Испанию без предъявления паспорта или прохождения таможенного досмотра. Если у вас был паспорт страны, не входящей в Шенгенскую зону, все, что вам нужно было сделать, это получить допуск на европейский континент, легально или нелегально, и вы могли свободно путешествовать, не задавая вопросов и не опасаясь разоблачения.
  
  Как только команда Петровича приземлилась в Стокгольме несколькими днями ранее, им был более или менее гарантирован доступ в остальную Европу. Конечно, их участие в перестрелке на улицах Стокгольма потенциально могло осложнить эту свободу, но как только они покинули город, они не увидели никаких признаков усиленного присутствия сил безопасности ни в одной части Швеции.
  
  Клинкман договорился с ними о возврате взятых напрокат автомобилей в Гамбурге и получении двух подержанных фургонов, на которых они отправились во Франкфурт. Один фургон с затемненными задними стеклами будет использоваться штурмовой группой. Второй фургон без окон предоставил команде Сандерсона по радиоэлектронной борьбе (EW) отдельную грузовую зону, чтобы превратить фургон в мобильный комплекс электроники.
  
  Три члена этой недавно сформированной группы присоединились к ним во Франкфурте, прибыв из разных частей Европы. Используя портативное оборудование и беспроводные технологии, стоимость которых в пять раз превышает стоимость их фургона, они легко взломали базу данных Deutsche BioMedizinische (DBM) во Франкфурте, отправив данные в ЦРУ. Хотя теоретически в этом нет необходимости, поскольку большая часть работы в киберпространстве может выполняться из США, Сандерсон хотел отправить эту команду на место вместе с тайными оперативниками. Очевидно, Берг не стал спорить с этой идеей, поскольку это обеспечило бы еще один уровень разделения между его агентством и немецкими властями, если произойдет немыслимое. Берг, казалось, весь состоял из этих слоев, что Петрович мог оценить по достоинству. Все его собственные слои были недавно сняты, оставив его полностью обнаженным.
  
  У команды по радиоэлектронной борьбе была еще одна цель, о которой осторожно рассказал их руководитель группы "Люк". Француз раскрыл тот факт, что они попытаются взломать систему ЦРУ и либо загрузить базы данных террористов, либо установить черный ход, к которому они смогут получить доступ позже. Сандерсон не хотел, чтобы команда была скована нервными лицами, принимающими решения, когда на карту были поставлены вопросы национальной безопасности. Дэниел не сомневался, что команде электронщиков был отдан приказ проникнуть глубже, чем просто в базы данных террористов. Сандерсон никогда не упускал возможности расширить свое влияние, и если ЦРУ ослабит свою коллективную бдительность хоть на секунду, связываясь с командой Люка, генерал в полной мере воспользуется ситуацией. Сандерсон никогда не переставал удивлять Петровича и вызывать у него отвращение.
  
  "Вот и жилой дом. Здесь много подозрительных лиц. Вы уверены, что фургон не исчезнет? Это было бы настоящей гребаной проблемой ", - сказал Фаррингтон.
  
  "Это не похоже на Штаты. Вы не найдете такого же уровня преступности. Дальше на запад есть множество более грубых, полностью белых районов", - сказал Хьюбнер.
  
  "Я не хочу провожать его до ближайшей станции метро, если наш фургон исчезнет", - ответил Фаррингтон.
  
  "Это не будет проблемой", - пробормотал Хьюбнер.
  
  "Я все еще думаю, что мы должны разобраться с ним в его квартире. Меньше переменных", - сказал Клинкман.
  
  "Это сплоченное сообщество иммигрантов. Слухи быстро распространятся и в конечном итоге дойдут до настоящей полиции, которая быстро отреагирует. Бюрократия федеральной полиции не работает в нашу пользу. Нам нужно как можно быстрее посадить Сахила в фургон ", - сказал Хьюбнер.
  
  Хюбнер был прав. В Германии не существовало широкого федерального правоохранительного органа, поэтому они не могли показать федеральные значки и выиграть время, как в США или России. Почти все правоохранительные задачи выполнялись территориальной государственной полицией Германии, которая управлялась отдельно каждым регионом. Единственным федеральным полицейским аппаратом в Германии была Бундесполиция (BPOL), в состав которой не входили какие-либо специализированные подразделения, которые обычно проводили бы рейды в городах. Большинство подразделений BPOL выполняли функции федеральной внутренней безопасности или пограничного надзора.
  
  Они подумывали о том, чтобы выдать себя за членов немецких контртеррористических сил GSG-9, специализированного подразделения BPOL, но отказались от этой идеи. Одно только предположение об операции GSG-9 подняло бы тревогу во всех правоохранительных органах региона. Их поспешно выданные идентификационные значки указывали на то, что они являются сотрудниками Ландескриминалама Гессена (LKA), или Государственного бюро расследований, что имело достаточно смысла, чтобы заставить замолчать самых любопытных зрителей. LKA специализировалась на расследовании и предотвращении политически мотивированных преступлений. Четверо грузных следователей LKA, затаскивающих молодого мусульманина в фургон, были бы не самым необычным зрелищем для правоохранительных органов, увиденным в этом районе.
  
  Дэниел оглядел окрестности, когда фургон затормозил на пустом месте рядом с большим зеленым мусорным контейнером, покрытым граффити, на Идштайнерштрассе. В северном районе Галлус преобладали ряды длинных, невзрачных трехэтажных жилых домов, каждый из которых тянулся как минимум на сто метров от Идштайнерштрассе. Если квартира Сахила находилась в конце одного из этих кварталов, им, возможно, пришлось бы переставить машину. Фургон был припаркован перед низкой живой изгородью между двумя зданиями. За изгородью простирался заросший травой внутренний двор, очерченный продолжением изгороди и покрытый прямоугольными шестами для сушки белья. Расположенные близко друг к другу столбы напоминали грубо установленные миниатюрные футбольные ворота. Лишь на нескольких из них ближе к закату все еще сушилось белье, и это представляло собой еще одно возможное осложнение при выходе со своим человеком. Входные двери обоих зданий были видны по внешним краям длинного внутреннего двора, равномерно распределенного по всему кварталу.
  
  Он переключил почти все свое внимание на многоквартирный дом с левой стороны двора. 85 Idsteiner. По прибытии он заметил, что в целевом здании нет балконов с обеих сторон, только голые стены с маленькими окнами. Им не придется выставлять кого-то в соседнем дворе, чтобы предотвратить прыжок. Обозначение квартиры цели было 2F, что, как они предположили, означало второй этаж. Если считать дверные проемы, квартира, скорее всего, находилась на полпути вниз по зданию, что означало долгий переход, таща за собой дерзкого террориста. У них было не так много времени, чтобы провести его в квартире, но он был не против потратить несколько драгоценных минут, убеждая Сахила, что сопротивление будет встречено сильной, немыслимой болью. Он оглянулся назад, в грузовой отсек, на большую черную нейлоновую сумку. Ему не понадобится содержимое этой сумки, чтобы убедить Сахила. Сумка может подождать позже, когда у них будет больше времени.
  
  Фаррингтон похлопал Клинкмана по плечу и повернулся лицом к Дэниелу и Хюбнеру.
  
  "Хорошо. Давайте сделаем это. Я хочу убраться отсюда в течение пяти минут. Мы с Дэниелом разберемся с любым вмешательством правоохранительных органов ".
  
  Он встретился взглядом с Дэниелом.
  
  "Сначала используй свой пневматический пистолет. У тебя будет пять отдельных выстрелов. Каждый дротик мгновенно парализует твою цель—"
  
  "Я знаком с эффектами", - с горечью перебил он.
  
  "Дротики не пробьют баллистический жилет. Лучше всего попасть в руку или ногу", - сказал Фаррингтон, не меняя выражения лица.
  
  "Или лицо", - добавил Петрович.
  
  "Не стреляйте в лицо. Вы проткнете глаз. На расстоянии двадцати пяти метров пневматические пистолеты чрезвычайно точны. Также не стреляй в шею, - сказал он, сохраняя бесстрастное выражение лица.
  
  Петрович, по крайней мере, ожидал улыбки, учитывая тот факт, что Фаррингтон вколол ему тот же нейротоксин два года назад посреди Джорджтаунского университета, но это была первая операция Фаррингтона в качестве руководителя группы. Петрович будет играть роль поддержки и наблюдать. Если Фаррингтон поступит так, как ожидалось, Сандерсон отстранит Петровича, оставив Фаррингтона ответственным за европейские операции. Дэниел был полон решимости убедиться, что Фаррингтон добился успеха. Он хотел оставить как можно больше всего этого позади и вернуться к Джессике.
  
  "Давайте начнем", - сказал Фаррингтон.
  
  Они вчетвером одновременно открыли двери и вышли на тротуар. Быстро шагая, они осматривали двор и улицу в поисках каких-либо признаков неприятностей. Ничто не вызвало у Дэниела никакой внутренней тревоги, когда они свернули на узкий тротуар, идущий параллельно улице Идштайнер, 85. Первый дверной проем подтвердил схему нумерации квартир. "Квартиры 1-3 А". Еще пять входных дверей для 1-3F. 2F будут на втором этаже. Бросив случайный взгляд на первую дверь, Клинкман повернул голову к Фаррингтону.
  
  "Десять секунд, чтобы взломать замок", - небрежно сказал он.
  
  Они шли по тротуару, пока не подошли к двери с надписью "Апартаменты 1-3 F". Хьюбнер прошел мимо дверного проема, прислонившись к стене недалеко от ближайшего окна первого этажа. Фаррингтон сделал несколько шагов во внутренний двор, через пролом в живой изгороди, и осмотрел фасад противоположного здания. Клинкман немедленно приступил к работе с дверью инструментом, извлеченным из небольшого набора, который он прятал под своей черной кожаной курткой. Петрович сосредоточился на улице, особенно на участке вокруг фургона. До сих пор он не обнаружил никакого нежелательного внимания. Один пешеход пересек проем между зданиями, но ни разу не взглянул в их сторону.
  
  К сожалению, заинтересованные пешеходы представляли наименьшую из их проблем. Реальная угроза исходила от соседей-параноиков, подглядывающих в окна. Не нужно было иметь степень магистра криминологии, чтобы понять, что команда Дэниела пыталась несанкционированно проникнуть. Клинкман действовал быстро, но мало кто из граждан опускался на колени, чтобы вставить свои ключи. Быстрый осмотр балконов показал, что они пусты, что удивило его, учитывая теплую температуру. С другой стороны, у большинства представителей рабочего класса Gallus не было времени бездельничать в середине недели и дышать весенним воздухом.
  
  "Мы внутри", - сказал Клинкман.
  
  Команда скрылась в доме 85 Идштайнера с одной целью: вызволить Сахила Мазари из квартиры. Мазари работал программистом компьютерных сетей в Deutsche BioMedizinische, специально назначенным для поддержки отдела дистрибуции DBM. Мазари был единственным сотрудником франкфуртского подразделения DBM, отмеченным в базе данных ЦРУ, что делало его наиболее логичной отправной точкой. Иммигрант пакистанского происхождения, он совершил несколько поездок обратно в Пакистан в течение прошлого года, что вызвало тревогу, учитывая его предыдущую связь с экстремистами "Аль-Каиды". Внезапное увеличение числа визитов в Пакистан соответствует схеме, определенной ЦРУ. Опасный предвестник эскалации участия в экстремистской деятельности. Аналогичные схемы были выявлены до сотен попыток или завершенных террористических атак в прошлом.
  
  Что еще более осуждающе, он дважды возвращался с известными экстремистами "Аль-Каиды", базирующимися в Гамбурге. Оба этих подозреваемых оперативника учились в Техническом университете Гамбург-Харбург (TUHH) вместе с Мазари, и один из них даже получил одинаковую степень в области компьютерных информационных технологий. Аналитики ЦРУ по Ближнему Востоку окрестили бывших студентов TUHHH "Terrorist U", которых можно найти в первых строках списка наблюдения за "известными террористами" по всему миру. Претензия на известность, которая не фигурировала ни в одной из маркетинговых брошюр университета в качестве рекламного аргумента.
  
  Гамбург продолжал служить рассадником мусульманской экстремистской деятельности еще долго после того, как печально известная "Гамбургская ячейка" изменила мир 11 сентября под руководством Мохаммеда Атты. Атта также был "студентом" TUHH, исчезая из Германии на длительное время, чтобы отправиться в Афганистан. Он продолжил учебу на досуге, одновременно планируя самую дьявольскую террористическую атаку в истории. ЦРУ не намерено было позволять еще каким-либо "выпускникам" TUHHH совершать атаки против Соединенных Штатов. Сеть связей Мазари в Гамбурге запретила ему въезд в Соединенные Штаты и внесла его в растущий список "вероятных террористов".
  
  Фаррингтон подошел к двери с надписью 2F, а остальная команда рассредоточилась веером вдоль стен тесного лестничного вестибюля. У каждой квартиры была своя небольшая площадка. У дальней стены были сложены два старых ржавых велосипеда, что заставило Петровича протиснуться мимо, чтобы оказаться за спиной Фаррингтона. Все они вытащили из поясных кобур малолитражные пистолеты HK P2000 SK и стояли молча, прислушиваясь к любому шуму из квартиры и с лестницы. Из 2F донесся смех. Они скоро положат этому конец.
  
  Петрович достал шестидюймовый глушитель из внутреннего кармана пиджака и начал привинчивать его к стволу с изготовленной на заказ резьбой. Он будет первым на пороге, ему будет поручено нейтрализовать любую угрозу, которая встанет на пути похищения Мазари. У них не было обширной информации о его соседях по комнате, но они не могли исключить возможность того, что это могло быть логово экстремистов.
  
  Фаррингтон постучал себя по правому уху и кивнул Хабнеру, который быстро показал ему поднятый большой палец. Хюбнер был единственным членом группы, носившим наушник, соединявший штурмовую группу с мобильной группой наблюдения. Люк и его группа просматривали местные полицейские каналы в поисках любых признаков того, что у команды могли быть нежелательные посетители. Очевидно, полицейские каналы все еще были свободны. Фаррингтон указал на дверь, что привело Клинкмана в действие.
  
  Клинкман поместил небольшое электронное устройство в правом верхнем углу двери, рядом с рамой, и опустил его до дверной ручки. На дисплее устройства появился зеленый светодиод, который стал красным примерно посередине дверцы. Он нажал большим пальцем на маленькую кнопку на устройстве, и она стала красной, оставив маленькую черную точку на белой дверце. Он повторил процесс под дверной ручкой, опустив устройство на пол без отключения зеленого светодиода.
  
  Он полез в маленькую сумку, прикрепленную к его поясу, и вытащил маленький заряд размером с большой палец, называемый "поппер". Он поместил податливый заряд поверх маленькой черной точки и прижал ее к раме. При правильном креплении низкосортная пластиковая взрывчатка "выбьет" засов, идентифицированный устройством Клинкмана. Уровень шума, создаваемый небольшим взрывом, был бы похож на звук очень разгневанного мужа, хлопающего дверью в квартире. Он включил небольшой предустановленный таймер зарядки и начал возиться с дверной ручкой с помощью своего набора инструментов.
  
  Семь секунд спустя он взглянул на Фаррингтона. Быстрого кивка было достаточно, чтобы начать обратный отсчет. Клинкман щелкнул маленьким выключателем сбоку от таймера и нажал единственную кнопку на его лицевой стороне, прежде чем отойти в сторону от двери.
  
  Сразу же после внезапного взрывного треска Петрович нанес сильный фронтальный удар ногой по ослабленной двери. Клинкман повернул дверную ручку как раз вовремя, чтобы убедиться, что удар ногой выбил дверь с достаточной силой, чтобы внутренняя дверная ручка врезалась в гипсокартон. Петрович ворвался в квартиру с поднятым пистолетом, за ним последовал Фаррингтон. В течение секунды они опознали свою цель, которая держала в руке контроллер Xbox, а по бокам от нее на маленьком зеленом диване сидели двое темнокожих мужчин, каждый из которых держал бумажную тарелку с наполовину съеденным куском пиццы. Один из молодых людей держал бутылку пива янтарного цвета, примерзшую к его губам. Четвертый сосед по комнате застыл над открытой картонной коробкой из-под пиццы на столе за диваном. Все они застыли на месте, уставившись широко раскрытыми глазами на мужчин, держащих пистолеты у их виска. Клинкман выдернул дверь из стены и захлопнул ее. Научно-фантастическая фэнтезийная игра, транслируемая по телевизору с плоским сорокадюймовым экраном, установленному на стене позади Фаррингтона, была единственным звуком в комнате. Мазари поставила игру на паузу, и в комнате воцарилась тишина. Хюбнер нарушил гробовое молчание спокойным, авторитетным голосом.
  
  "Сахил Мазари. Брось контроллер и подними руки высоко над головой. Если кто-нибудь пошевелится, он получит пулю в голову ", - сказал он по-немецки.
  
  "На самом деле мы почти не говорим по-немецки", - сказал Мазари на ломаном немецком.
  
  "Вы говорите по-русски?" Спросил Петрович.
  
  "Он говорит по-русски? Зачем полиции использовать русский?" сказал мужчина с пивом слева от Мазари на английском с индийским акцентом.
  
  Он намеренно использовал русский язык, чтобы внести еще больше путаницы в ситуацию. Теперь эти террористы будут еще больше обеспокоены своей судьбой. Русские, действующие в Германии, были плохой новостью для мусульманского экстремиста, хотя Петрович вынужден был признать, что сцена с пивом и пиццей казалась совершенно неуместной. Трое соседей по комнате выглядели явно индийцами, и все они выглядели "мягкотелыми", особенно Мазари. У него было по меньшей мере сорок фунтов лишнего веса и чрезвычайно вялое выражение лица. Он не был похож ни на один из криминальных элементов, которых Петрович видел за свою печально известную карьеру. Каким-то образом этот парень провел несколько месяцев на тренировках в горах Афганистана?
  
  Клинкман повторил свою просьбу на английском, и Мазари бросил контроллер Xbox и поднял руки вверх.
  
  "Я думаю, это ошибка каких-то ... офицеров?" Сказал Мазари.
  
  "Ошибки быть не может. Встаньте с дивана и идите вперед, держа руки над головой", - заявил Фаррингтон.
  
  "Можем мы сначала просто поговорить об этом? Мы все здесь по рабочим визам", - настаивал Мазари.
  
  "Можно мне подвинуться?" спросил мужчина, державший бутылку пива.
  
  Его рука уже дрожала от того, что он удерживал позицию в течение нескольких секунд. У Петровича начало складываться отчетливое ощущение, что Мазари не их человек.
  
  "Никто не двигается, кроме Мазари. Встань и медленно иди ко мне, или мы убьем троих твоих друзей и схватим тебя сами", - сказал Фаррингтон.
  
  "Соседи ничего не услышат", - сказал Петрович, целясь из пистолета с глушителем в молодого человека справа от Мазари.
  
  "Чувак. Встань с дивана. Он, блядь, целится этой штукой прямо мне в голову", - сказал мужчина справа от Мазари, едва шевеля губами.
  
  "Тебе нужно пойти с ними", - пропищал мужчина, застывший над коробкой с пиццей.
  
  Все они говорили по-английски с акцентом хинди, включая Мазари.
  
  Мазари выполнил их просьбу и через несколько секунд обнаружил, что у него на голове застегнут мешок на молнию. Через несколько секунд он вышел за дверь и направился вниз по лестнице в сопровождении Клинкмана и Хюбнера.
  
  "А как насчет остальных?" Спросил Петрович, задерживаясь в дверях, чтобы поговорить с Фаррингтоном наедине.
  
  "Я не думаю, что они представляют угрозу. Здесь что-то не так. Убедись, что они не будут издеваться над нами. Захвати ноутбук Мазари", - прошептал Фаррингтон.
  
  Петрович почувствовал облегчение от того, что Фаррингтон почувствовал то же несоответствие. Если Мазари был вовлечен в заговор с целью доставки вируса в Соединенные Штаты, он, возможно, был ничего не подозревающим сообщником. Петрович сделал несколько шагов назад в комнату. Они все еще были заморожены на месте, что облегчало его работу.
  
  "Позвольте мне сделать это как можно проще. Если вы позвоните в полицию, мы убьем вашего друга, а затем и вас. Мы отслеживаем все полицейские каналы, и другая команда следит за зданием. Также не выходите из своей квартиры. Сегодня вечером вы не видели значка, потому что там нет значков. Ваш друг может быть замешан в чем-то действительно неприятном. От чего вы хотите держаться как можно дальше. Мазари, скорее всего, завтра окажется в реке Майн ... без головы. Если вы сделаете что-нибудь, чтобы предупредить власти, то это будет напряженный день для центрального морга Франкфурта. Понятно? "
  
  Все они кивнули, и он почти не сомневался, что сообщение было получено.
  
  "У Мазари есть ноутбук?"
  
  Все они кивнули, и их взгляды переместились на стойку, отделяющую кухню от гостиной. На переполненной пластиковой стойке стояли четыре ноутбука.
  
  "Забери его ноутбук. У него есть токен безопасности? Что-нибудь, что генерирует пароль?"
  
  "Это у него на цепочке для ключей. У него в кармане. Могу я поставить пиво?"
  
  Он выхватил ноутбук из рук мужчины, тщательно целясь ему в голову.
  
  "Я бы сначала допил пиво. Вспомни, что я сказал о том, что в конце концов окажусь в реке".
  
  Петрович вышел и закрыл дверь, напряженно прислушиваясь к движению внутри. Ничего. Идеальный. Он сбежал вниз по лестнице, чтобы присоединиться к команде.
  
  
  Глава 5
  
  
  
  13:52 вечера
  Штаб-квартира ЦРУ
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Одра Бауэр расхаживала по "Аквариуму" в оперативном центре ЦРУ, стремясь получить весточку от команды Сандерсона в Германии. Похищение Мазари прошло гладко. Команда не привлекла внимания правоохранительных органов, захватив его из квартиры, и теперь они были на пути к небольшому частному дому к северу от Франкфурта. Она всегда поражалась тому, как легко заставить кого-то исчезнуть, особенно врага Соединенных Штатов. Она не могла сказать наверняка, что случится с Мазари, но одно было ясно наверняка: если он был связан с вирусными контейнерами, он никогда больше не почувствует вкус свободы .
  
  Дежурный офицер оперативного центра повернула голову и кивнула Бауэру.
  
  "Директор прибывает. Только что прошел проверку службы безопасности оперативного центра".
  
  "Спасибо, Карен. Мэннинг с ним?"
  
  "Нет. Только директор".
  
  Последнее, в чем она нуждалась, так это в директоре, наблюдающем за ней через плечо. Что бы Фаррингтон и Петрович ни приготовили для Мазари, скорее всего, не входило в список приемлемых методов обращения с заключенными ЦРУ. С другой стороны, сам президент санкционировал дальнейшее использование этих активов для расследования зацепок, раскрытых в Стокгольме, так что, возможно, небольшая видимость на высоком уровне помогла бы ослабить некоторую напряженность в оперативном центре. У нее был полный комплект аналитиков и техников, сменяющихся в центре в двенадцатичасовые смены. По ее мнению, слишком много глаз и ушей. Присутствие директора на этом критическом этапе может подтвердить тот факт, что эта операция была начата с самого верха.
  
  Она увидела лицо директора Копли на одном из экранов рядом с постом вахтенного офицера. Вахтенный офицер набрал код на маленькой клавиатуре, за которым немедленно последовало пневматическое шипение из двери, прорезанной в центре затемненной стеклянной стены, отделяющей "аквариум" от остальной части операционного зала.
  
  "Директор Копли, рада, что вы смогли присоединиться к нам", - сказала она, подходя к нему навстречу.
  
  "Нет, это не так, но я подумал, что с Бергом на экскурсии тебе не помешала бы дополнительная компания. Хотя бы на несколько минут", - сказал он.
  
  Миссия Берга по возвращению Анатолия Резникова была секретом, которым на данный момент мало кто делился. Чудесное выживание ученого от рук Петровича и Фаррингтона было недоступно. Насколько ей было известно, все в оперативном центре думали, что Резников умер на конспиративной квартире в Стокгольме. Петрович и лечащий врач подтвердили его кончину всему операционному центру по спутниковому телефону, не оставляя сомнений в том, что команда Сандерсона убила Резникова, пытая его для получения информации. Несмотря на ценность и важность полученной информации, все они хорошо понимали, что комитеты Палаты представителей и Сената по надзору за разведкой вряд ли отвергнут методы, используемые для получения информации. Она заметила несколько напряженных взглядов, когда Фаррингтон объявил, что они начнут допрос Мазари в фургоне, по дороге на конспиративную квартиру. С момента этого доклада прошло двенадцать долгих минут.
  
  "Каков статус нашей команды?" Спросил Копли.
  
  "Санитарная эвакуация Мазари. Команда перевозит его на конспиративную квартиру. Допрос продолжается".
  
  Копли кивнул. "Хорошо. Команда понимает ставки?"
  
  "Без сомнения. Эта команда работает быстро. Очень эффективно", - сказала она, сопротивляясь искушению взглянуть на одного из наиболее нервных аналитиков.
  
  "Так я слышал", - сказал Копли.
  
  "Поступает звонок от команды из Франкфурта. Громкая связь или рядовой?" - объявил дежурный офицер.
  
  "Громкоговоритель", - сказал Бауэр.
  
  "Вы на связи", - сказала вахтенный офицер в микрофон на ухе.
  
  "Я думаю, мы взяли не того парня", - раздался голос Фаррингтона на линии. "Мазари рыдает как сука с тех пор, как мы запихнули его в фургон. Он говорит, что часто ездил в Пакистан навестить своего больного дедушку. Застойная сердечная недостаточность. Он дважды ездил туда со своим двоюродным братом, чтобы навестить его. Он планирует снова отправиться в путешествие через две недели, без двоюродного брата. Он сказал, что они не очень хорошо ладят, главным образом потому, что двоюродный брат…Цитирую ... "напорист с мечетями". Если Мазари экстремист, то он находится на самом низком уровне тотемного столба. "
  
  "Может ли он предоставить информацию, которая поможет нам подтвердить его историю?" Спросил Бауэр.
  
  "Я только что отправил защищенное электронное письмо со всем, что он предоставил. Я устал печатать. Он собирался рассказать всю историю своей жизни. Когда мы ворвались в его квартиру, он играл в видеоигры и пил пиво с тремя другими не менее мягкотелыми технар. Мое чутье подсказывает, что он в тупике. Я думаю, мы должны перерезать ему горло и выбросить на обочину дороги. Минимизировать наши потери ".
  
  Голос Фаррингтона повысился, когда он сделал последнее заявление, заставив повернуться почти все головы в оперативном центре, включая Копли.
  
  "Если ты думаешь, что он тупиковый, тогда сбрось его в реку", - сказала она.
  
  "Понял. Мы отрежем ему пальцы и лицо, чтобы выиграть немного времени", - сказал Фаррингтон.
  
  "Что за хрень?" - спросил один из аналитиков рядом с Бауэром.
  
  Бауэр протянула аналитику палец и склонила голову набок. Все они могли слышать какие-то мольбы и быстрые разговоры на франкфуртском конце провода, за которыми последовал сердитый, приглушенный голос. Десять секунд спустя голос Фаррингтона эхом разнесся по оперативному центру.
  
  "Он думает, что знает группу, которую мы ищем в DBM, и я не думаю, что он связан с ними. Кажется, он больше обеспокоен тем, что группа предпримет против него ответные действия", - сказал Фаррингтон.
  
  "Вы можете заверить его, что с группой проблем не будет. Дайте мне немного времени, чтобы проверить историю Мазари. Может ли ваша команда поработать с Мазари, чтобы идентифицировать остальных?"
  
  "Подтверждаю. У нас есть полный доступ к DBM благодаря ноутбуку Мазари ... подождите секунду…у нас есть адрес. Все четыре из них указаны в одном и том же месте ".
  
  "Как далеко вы находитесь?" Спросил Бауэр.
  
  "Недалеко. Десять минут", - ответил Фаррингтон.
  
  "Отлично. Делайте все возможное, чтобы сохранить информацию о поставках. Имейте в виду, что ФБР отследило две партии груза, на которые приходится тридцать восемь из пятидесяти восьми канистр, которые, как утверждает Резников, были произведены. Резников использовал две канистры в России, оставив восемнадцать отправленными в неизвестном направлении. Возможно, вам удастся использовать тот факт, что несколько ячеек "Аль-Каиды" в США были ликвидированы неизвестной группой. Ни в одном из мест не было обнаружено ни одной канистры ", - сказал Бауэр.
  
  "Понял. Я сообщу, когда мы будем на месте. Что вы действительно хотите, чтобы я сделал с Мазари?" Сказал Фаррингтон.
  
  "Позвольте мне подтвердить достаточную часть его истории, чтобы оправдать его освобождение. Я не уверен, как наша система упустила тот факт, что один из попутчиков "Аль-Каиды" - его двоюродный брат. Будьте готовы высадить его на такси. "
  
  "Звучит как план. Мы направляемся к новой цели", - сказал Фаррингтон, завершая разговор.
  
  Копли приглушил смех. "Ты заставил меня поволноваться на несколько секунд".
  
  "Я начинаю лучше понимать и ценить то, как работают люди Сандерсона", - сказал Бауэр, задаваясь вопросом, всплывет ли это заявление когда-нибудь на слушаниях в Конгрессе.
  
  "Держите эту команду на коротком поводке. Получите необходимую информацию и вытащите их. Их присутствие на чужой территории является для нас серьезной ответственностью, и это только вопрос времени, когда Стокгольм догонит их ... и нас ", - сказал Копли.
  
  "Я понимаю, сэр".
  
  Копли одобрительно кивнул, прежде чем повернуться к вахтенному офицеру, который быстро разрешил ему покинуть "аквариум". Бауэр вздохнул с облегчением. Она почувствовала, как напряжение в комнате ослабло, когда дверь с шипением закрылась, отделяя их от директора. Его визит был идеально рассчитан, не оставляя у нее сомнений в том, что он был спланирован намеренно. Она постоянно обновляла цифровую ленту директора со своего компьютерного терминала, чтобы он знал, что Мэннинг был на отдельном совещании и что операция находилась в критической фазе, требующей повышенного уровня подотчетности.
  
  Его присутствие убедило всех присутствующих в том, что он напрямую одобряет методы, используемые командой Сандерсона, тем самым развеяв подспудные сомнения, которые начали расти в оперативном центре. Подобно статическому электричеству, это подводное течение будет медленно нарастать снова и разрядится при очередном своевременном посещении. Даже будучи заместителем директора Национальной секретной службы, у нее не было ни влияния, ни выслуги лет, чтобы самой распространить это. Она просто надеялась, что ее босс, Томас Мэннинг, сможет это сделать. Ее не прельщала перспектива частых визитов Копли.
  
  
  Глава 6
  
  
  
  8:32 вечера
  Район Нидеррад
  Франкфурт, Германия
  
  
  Рейнхард Клинкман свернул с Гольдштейнштрассе и заехал на парковочное место сразу за углом Шварцвальдштрассе.
  
  "Высади его здесь", - сказал Фаррингтон, оглядываясь на перекресток.
  
  Петрович открыл правую раздвижную дверь и указал на открытый тротуар.
  
  "Здесь? Мы к югу от реки?" Спросила Мазари, не решаясь выйти из фургона.
  
  "Ты бы предпочел, чтобы мы сбросили тебя в реку?" Сказал Петрович.
  
  "Пошли вы, ребята", - сказал он, выпрыгивая из фургона. "Полагаю, я не получу обратно свой ноутбук?"
  
  Петрович захлопнул дверь на середине фразы Мазари.
  
  "Я бы уехал отсюда как можно дальше. Помните, река - это всегда вариант, если вы решите обратиться в полицию. Вернитесь на поезде к себе домой и оставайтесь там, пока завтра не придет время идти на работу. Трахни меня в этом деле, и ты покойник. Понял? " Сказал Фаррингтон через окно переднего пассажира.
  
  "Да, я понимаю", - сказал Мазари, едва подняв голову, чтобы продемонстрировать сочетание презрения и страха. "Не каждый мусульманин - террорист".
  
  "Нет. Но, похоже, каждый террорист мусульманин", - сказал Фаррингтон, выбрасывая бумажник Мазари из окна на тротуар.
  
  Фургон умчался к новому целевому зданию в нескольких кварталах к западу, что оказалось бы более сложной операцией, чем похищение Мазари. Теперь они, возможно, столкнулись с организованной, хорошо обученной ячейкой Аль-Каиды. Используя ноутбук Мазари в качестве точки проникновения, команда электронной войны, базирующаяся во втором фургоне, получила полный, постоянный доступ к компьютерной сети DBM. Записи в базе данных показали, что трое мужчин, опознанных Мазари, жили в одной квартире на Югенхаймерштрассе. Двое из них работали в одном отделе. Доставка. Третий работал в позднюю смену в отделе упаковки медицинских образцов .
  
  Один из двух мужчин, Наим Хассан, занимал руководящую должность в отделе доставки и распределения, что определило его как наиболее вероятного лидера предполагаемой террористической ячейки. Из трех египтян он был единственным, кто закончил колледж, получив диплом инженера в Каире. Шесть лет спустя он переехал в Гамбург и начал работать над получением ученой степени инженера-строителя в "Terrorist U", но прекратил учебу, приняв свою нынешнюю должность в Deutsche BioMedizinische.
  
  Схема поездок Хассана не вызывала таких же подозрений, как у Мазари, но поиск по египетским базам данных показал, что за шесть лет пребывания в Египте Хассан переходил от одной черты безработицы к другой. Шесть долгих лет социального унижения, в котором, без сомнения, обвиняют Запад из-за опасного распространения радикальных мулл, проповедующих джихад. Достаточно времени, чтобы быть радикализованным вербовщиками "Аль-Каиды" и отправленным в Европу.
  
  На тот момент Хассан находился в Германии почти три года, в то время как двое других мужчин получили студенческие визы прошлым летом для поступления во Франкфуртский технический колледж. Быстрый поиск по базе данных регистраторов колледжа показал, что эти двое были исключены из списков студентов после того, как не смогли зарегистрироваться на занятия к середине сентября. Уведомления были отправлены иммиграционным властям Германии, но мало что было сделано для их отслеживания. Петрович задумался, сколько из этих тридцатилетних "студентов" колледжей просто исчезли в Европе, так и не посетив ни одного занятия. По словам Одры Бауэр, их слишком много.
  
  Исходя из имеющейся информации, они сосредоточились бы на Хассане. Озир эль-Масри работал в том же отделе, что и Хассан, и был бы их второстепенным направлением. Таким образом, они остались с Ханифом Эхнатоном, который работал в отделе упаковки медицинских образцов, который был дочерним предприятием Лабораторной группы и вообще отдельным отделом. Его роль, вероятно, ограничивалась предоставлением соответствующих упаковочных материалов и медицинских этикеток для надлежащей маскировки отправлений.
  
  Работая вместе, Хассан и эль-Масри имели идеальные возможности для манифестации и сокрытия отправлений среди тысяч посылок, ежедневно доставляемых в центр FedEx на окраине международного аэропорта Франкфурта. В указанный день в Соединенные Штаты было доставлено почти две тысячи посылок, и записи о доставке FedEx для семи известных мест расположения ячеек "Аль-Каиды" не предоставили ФБР четкой схемы оформления посылок. В течение дня на каждый из адресов поступило по четыре отдельных посылки, что дало им возможность изучить двадцать восемь записей о доставке.
  
  К сожалению, двадцать восемь отправлений были составлены из двадцати восьми отдельных партий, которые были получены франкфуртским центром FedEx в течение сорока восьми часов. Планировалось, что поставки будут осуществляться с завода DBM таким образом, чтобы большая часть контейнеров находилась на отдельных самолетах во время пересечения Атлантики, что оказалось непростой задачей. Следователи ФБР пришли к выводу, что для такого выбора времени потребуется подробный уровень информации, доступный только в центре FedEx, что предполагает присутствие еще одного заговорщика из "Аль-Каиды".
  
  Учитывая, что ни FedEx, ни ФБР не смогли выявить закономерность в отправлениях, Оперативная группа Scorpion будет полагаться на "зарубежные активы", которые помогут им установить связь между точками. Петрович оглянулся на черную нейлоновую сумку, стоявшую у руля. Он определенно мог представить, как воспользуется содержимым этой сумки в течение следующих тридцати минут. Он протянул руку назад и подтянул сумку поближе. Опять же, у них не будет много времени на месте, но он учтет это время. Тот, кто покинет квартиру живым вместе с ними, будет доставлен на конспиративную квартиру, где они смогут приступить к работе по сбору подробной информации. Он не надеялся, что они распутают всю схему доставки.
  
  На данный момент оперативная группа могла официально сообщить о предполагаемой доставке только двадцати восьми из пятидесяти восьми канистр, но у них не было других зацепок. Им просто нужно было добыть достаточно информации, чтобы вовлечь в игру ФБР. Даже еще одно место доставки могло нарушить баланс. Все это была игра с числами. Одно звено ведет к следующему. До сих пор у ФБР не было никаких связей, и это была чрезвычайно пугающая мысль.
  
  Несколько минут команда ехала в тишине, подъехав к дому 31 по Югенхайму. Петрович обнаружил, что снова смотрит вдоль длинного двора на то, что казалось бесконечным морем многоквартирных домов. В отличие от резиденции Gallus Мазари, деревья и кустарники на улице и во дворе закрывали большую часть обзора. Фаррингтон разговаривал с командой наблюдения, когда Клинкман обнаружил сомнительное парковочное место на один этаж ниже их целевого здания. Фаррингтон отключил звонок, когда Клинкман втиснул фургон в параллельное место на Югенхайме.
  
  "На что мы смотрим?" спросил Петрович.
  
  "Люк говорит, что все трое наших парней внутри. Они отследили номера мобильных телефонов, записанные в базе данных HR DBM. GPS-отслеживание подтверждает, что телефоны находятся примерно в 70 метрах от нашего текущего местоположения. Пятый этаж, - сказал Фаррингтон.
  
  "нехорошо. Нам придется перетащить по крайней мере двоих из них на уровень земли, и я сомневаюсь, что кто-то из них пойдет добровольно ", - сказал Петрович.
  
  "Возможно, нам следует дать им транквилизатор при въезде. Клинк может подогнать фургон к двери через внутренний двор. Там достаточно места для маневрирования фургоном на траве", - сказал Хьюбнер.
  
  "Если мы подъедем на фургоне, то привлечем много внимания, и герр Клинкман не сможет помочь с демонтажем. Мы говорим о трех парнях там, наверху, все, вероятно, боевики Аль-Каиды. Если мы введем им нейротоксины, нам придется подождать несколько часов, прежде чем начать допрос. Нам понадобится мгновенный шок и благоговейный трепет, чтобы произвести впечатление на эту команду. По моему опыту допросов, самая полезная информация поступает в первые несколько минут, прежде чем субъект возьмет себя в руки. Либо это, либо недели изоляции и тонких ментальных игр. У нас здесь нет большого временного интервала. Мы начинаем горячо ", - сказал Фаррингтон.
  
  Дэниел сам не смог бы сказать это лучше. Он полностью согласился. Им нужно было вытрясти из них информацию в течение следующих нескольких минут. Даже если отвезти их на конспиративную квартиру, это снизит вероятность получения своевременнойи точной информации. За два года пребывания в Сербии Дэниел был свидетелем нескольких ужасающе жестоких допросов с применением пыток, но большинство этих сеансов были направлены на то, чтобы вынудить признание. Легкая работа по сравнению с извлечением правдивой информации.
  
  "Клинкман понадобится нам в квартире. Если мы решим их перевезти, мы можем послать его за фургоном. Нам не потребуется больше троих, чтобы спустить этих засранцев на землю. На нашей стороне будет гравитация. Только не застревайте, блядь, во дворе ", - сказал Петрович.
  
  "Еще немного похвалы моему вождению, пожалуйста? Я могу протащить фургон через проем между этими мусорными контейнерами. Он будет тесноват, но я могу завезти эту штуку во двор. Прямой удар посередине. С другого конца все чисто. Единственная проблема, которую я вижу, это то, что мне придется разворачиваться во дворе. Другой конец выглядит заблокированным. Полиции было бы очень легко запереть нас в этом дворе ", - сказал Клинкман.
  
  "На данный момент это наш лучший вариант. Мы узнаем, предупреждена ли полиция, и сможем соответствующим образом отреагировать. Я надеюсь получить то, что нам нужно, внутри квартиры", - сказал Фаррингтон.
  
  "Не рассчитывайте на это. Если "Аль-Каида" доверила этой команде доставку вируса, они, вероятно, будут одними из лучших оперативников в списке "Аль-Каиды", - сказал Петрович.
  
  "Согласен. Мы добрались до их двери ровно через шесть минут. Они примерно в двух минутах от того, чтобы устроиться на своих циновках для магриба. Молитва на закате. Команда Люка подтвердит, что они глубоко погрузились в чтение своих стихов, прежде чем мы войдем в дверь. Если они попытаются сопротивляться, когда мы ворвемся внутрь, Петрович воспользуется своим пистолетом, чтобы вывести из строя или убить Ханифа Эхнатона. Это даст нам соотношение два к одному, чтобы взять остальных под контроль. Будьте начеку в квартире. Нам нужно сохранить Хассана и Озира эль-Масри живыми для допроса при любых обстоятельствах. ФБР упускает из виду большую часть головоломки. Эта команда может быть единственной надеждой собрать все воедино. Есть вопросы? "
  
  "Подавители для всех?" Спросил Хабнер.
  
  "Отрицательно. Только Петрович. Он единственный стрелок, если только в квартире действительно что-то не так. У нас все хорошо?"
  
  Все они кивнули и стали ждать ответа от команды Люка.
  
  
  * * *
  
  
  Люк Фортье сидел на краешке дешевого пластикового складного стула и внимательно слушал показания полицейских сканеров, установленных на импровизированном столе, привинченном к задней части фургона Ford transporter. Все грузовое пространство за сиденьями водителя и пассажира было спешно переоборудовано для их использования во время этой операции. Толстая мягкая занавеска разделяла две зоны, обеспечивая команде полное уединение от посторонних глаз через лобовое стекло или передние боковые стекла. Снаружи фургон походил на любой другой найденный компактный фургон по всей Европе, за исключением уникальной антенной решетки, расположенной сзади. Опытный наблюдатель заметил бы, что этот самый обычный фургон оснащен улучшенным Wi-Fi и спутниковой связью в дополнение к комбинированной системе наземной мобильной радиосвязи UHF / VHF. Работа Фортье заключалась в том, чтобы поддерживать связь с командой Фаррингтона и сканировать все возможные полицейские частоты на предмет любых признаков реакции правоохранительных органов на проникновение команды в целевое здание. Двум другим членам команды досталась веселая работа над этой операцией.
  
  Он повернул голову к Рамишу "Мишу" Банерджи и Альваро "Элвину" Батисте, которые сгрудились вокруг трех портативных компьютеров, стоявших на металлическом столе, втиснутом в левую стенку фургона. Провода спускались по задней стенке стола, разделяясь на толстые щупальца, которые змеились в нескольких направлениях по покрытому ковром полу, передавая информацию различным электронным компонентам, спрятанным в чехлах из амортизирующей пены, разработанных специально для мобильного наблюдения. Миш опустился на колени у стола и набрал строку команд на крайнем левом ноутбуке. Средний экран сменился на изображение ярко освещенной, скудно обставленной комнаты. В нижней части экрана появились трое мужчин, стоявших спиной к двери. Все они в унисон поклонились и встали обратно, прежде чем упасть на колени и пасть ниц, так что их головы коснулись пола.
  
  "Посмотри на это дерьмо. Я гений", - воскликнул Миш.
  
  "Тебе повезло. Один случай из тысячи, что они оставят ноутбук открытым для нас. Мы следим за целью глазами и ушами, Люк ", - сказал Батиста.
  
  "Похоже, они вошли в ритм. Они отвернулись от двери?"
  
  "Да. Обращен на юго-восток. По иронии судьбы, направлен прямо на наш фургон".
  
  "Я думаю, они планируют отправиться в путешествие. Я вижу несколько чемоданов вдоль дальней стены. Посмотрите на это", - сказал Банерджи.
  
  На экране увеличилось изображение трех мест багажа, сложенных вдоль стены, ведущей в другую комнату.
  
  "Команда у дверей. Я разрешаю им войти. Вы видите на экране что-нибудь, что может помешать им?"
  
  "Я не вижу никаких препятствий с оружием или мебелью. Никакой необычной радиочастотной активности в здании или на прилегающей территории. Команда чиста", - сказал Миш.
  
  "Дайте мне опознавательный знак", - сказал Люк.
  
  Банерджи яростно печатал и работал мышью, выделяя изображения и отправляя их на ноутбук Батисты, стоящий на правой стороне стола. Батиста сравнил снимки, сделанные с похищенного ноутбука, с фотографиями, удостоверяющими личность сотрудника, сделанными в DBM. Весь процесс занял пять секунд.
  
  "С точки зрения команды. Слева направо. Эль-Масри. Хассан. Эхнатон.
  
  "Хорошо. Я очищаю команду. Не отрывайте глаз от экрана", - сказал Люк.
  
  Он нажал маленькую кнопку, прикрепленную к проводу, соединяющему его наушник с портативным УКВ-радиоприемником, прикрепленным к его поясу.
  
  "Помещение выглядит свободным для входа. Препятствий нет. Три цели обращены в сторону от двери. Все личности подтверждены. При въезде вы найдете эль-Масри слева, Хассана посередине и Эхнатона справа. Каналы полиции свободны. Молитва длится примерно четыре минуты. Ты хочешь прорваться, пока они на полу?" Сказал Люк.
  
  "Они молятся, верно?" Прошептал Хьюбнер.
  
  "Да. Но молитвенный цикл включает в себя стояние, преклонение колен, простирание ниц. Твой выбор", - ответил Люк.
  
  "Мы будем повержены. Заряды установлены. Готовы к срабатыванию, когда они упадут на пол", - сказал Хьюбнер.
  
  "Приготовиться".
  
  Фортье поднялся со своего стула и занял позицию прямо за Банерджи и Батистой, втиснувшись в стенку фургона позади их кресел и наклонившись вперед, пока не смог видеть средний экран между их головами. Наблюдение за операцией в прямом эфире было чрезвычайно редким событием, и он не собирался пропускать это. Репутация Петровича за безжалостную жестокость намного опередила его, и, учитывая намерения этой террористической ячейки, он надеялся, что Петрович их не разочарует.
  
  "Включи это на громкую связь", - сказал он Батисте.
  
  Он наблюдал, как трое мужчин встали, когда фургон внезапно наполнился стихами из Корана. Он нажал кнопку разговора на своем портативном радио.
  
  "Расчетные пять секунд. Три. Две. Прорыв!" - прошипел он.
  
  Дверь квартиры взорвалась внутрь как раз в тот момент, когда трое террористов коснулись лбами пола. Петрович появился в поле зрения первым, выставив вперед пистолет с глушителем. Люк услышал характерный щелчок глушителя, когда экран превратился в клубок человеческих тел, соперничающих за физическое господство. Когда акция утихла, трое подозреваемых террористов были аккуратно выстроены в ряд, крепко привязаны к стульям, взятым с кухонного стола. У одного из них, возможно, Эхнатона, сильно текла кровь из раны в плече. Толстая полоса серебристой клейкой ленты пересекала рты каждого из них.
  
  "Господи. Это было быстро. Я бы не хотел оказаться не с той стороны этой двери", - сказал Люк.
  
  "Эта команда не валяет дурака", - недоверчиво сказал Батиста.
  
  
  * * *
  
  
  Петрович оглянулся на дверь, которая оставалась открытой. Хюбнер перехватил его взгляд и быстро захлопнул ее, снова заперев ручку. Они не обнаружили засова, так что это оказалось одним из самых простых взломов. Простое упражнение с отмычкой и ударом ноги. Они рассматривали возможность использования заряда только для того, чтобы еще больше дезориентировать троих мужчин, но, учитывая тот факт, что мужчины будут погружены в молитву, они выбрали максимально тихий вход, чтобы избежать вызова полиции. Многоквартирный дом на Югенхайм отличался от дома Мазари. Коридор расширил длину здания, предоставив им меньше уединения.
  
  Как только дверь закрылась, Фаррингтон кивнул Хьюбнеру, который должен был вести допрос. Ни Фаррингтон, ни Петрович не могли говорить по-немецки, который был единственным языком, кроме арабского, который был указан в их кадровых файлах в DBM. Фаррингтон подозревал, что их немецкий будет грубым, но, учитывая тот факт, что никто в команде Фаррингтона не говорил по-арабски, немецкий был их единственным общим языком. У команды Люка была сложная программа перевода, но они хотели пока сохранить это в секрете от мужчин. Хюбнер обратился к Хассану по-немецки.
  
  "Наим Хассан, я сделаю это для тебя очень простым. Тебя предали те, кому ты доверял. Они привели нас прямо к твоей квартире ".
  
  Петрович изучал их глаза. Хассан и эль-Масри сохраняли ту же вызывающую усмешку. Гримаса боли Эхнатона не изменилась, хотя он и не излучал такой же целенаправленной угрозы, как его сообщники-заговорщики. Он медленно истекал кровью от пули, раздробившей ему плечо.
  
  "Все ваши братья в Америке были убиты, а контейнеры с вирусом, которые вы им отправили, украдены. Таков был их план с самого начала. Вы были пешками в их игре. Ваше руководство совершило серьезную ошибку, доверившись этой группе. Доверять кому-либо за пределами "Аль-Каиды". Даже ученый, создавший вирус, предал тебя.
  
  Фаррингтон кивнул Клинкману, который сорвал скотч со рта Хассана.
  
  "План ваших братьев по распространению вируса в Америке завершен. Все они мертвы. Я могу помочь вам отомстить за ваших братьев. Мне нужно знать пункты назначения для всех отправлений. Я могу сообщить о двадцати восьми ваших поставках. Доктор Анатолий Резников заверил нас, что их было пятьдесят восемь. "
  
  Глаза Хассана едва заметно выдали его удивление при упоминании общего количества канистр. Петрович заметил это и подмигнул Фаррингтону, который сорвал ленту с губ эль-Масри, а затем и Хассана.
  
  "Мне нужен от вас ответ, мистер Хассан. Вы поможете нам? Если вы облегчите нам задачу, я лично позабочусь о том, чтобы вы встретились с людьми, которые предали ваших братьев. Я позабочусь о том, чтобы вас всех отправили в одну тюрьму. У вас будет шанс отомстить за их смерть своими руками. У всех вас. Что вы думаете об этом предложении? " Сказал Хабнер.
  
  "Неверные свиньи. Вы лжете сквозь зубы", - выплюнул Хассан.
  
  Пока Люк передавал ему информацию через наушник, Хьюбнер зачитал список известных адресов отправлений FedEx для каждой из террористических ячеек в районе три-сити в Нью-Йорке. Глаза Эль-Масри расширились, и он быстро заговорил по-арабски. Его мгновенно заставил замолчать приказ Хассана, который рявкнул Хюбнеру: "Мои братья не подведут".
  
  "Хассан, они уже потерпели неудачу. Я ничего из этого не выдумываю. Возможно, мы знаем адреса только семи ваших братьев, но я думаю, совершенно ясно, что остальные мертвы и, вероятно, разлагаются прямо сейчас. Тела, найденные ФБР, будут похоронены по мусульманским правилам. Вы должны оказать честь остальным своим братьям этой любезностью ", - сказал Клинкман спокойным, дружелюбным тоном.
  
  "Ваши люди будут насиловать их трупы и осквернять их. Это то, чего могут ожидать мои братья в Америке".
  
  Клинкман шагнул вперед, оказавшись в нескольких футах от сидящих мужчин, и опустился на одно колено. Он пристально посмотрел на эль-Масри и заговорил тем же мягким тоном. "Последний шанс, джентльмены. Если вы не будете сотрудничать, вас будут пытать, убивать и осквернять таким образом, что вы не попадете в рай. Вы будете кремированы, и ваш прах будет смешан с горячим свиным салом для свертывания и сохранится в банке до повторного разогрева и подачи следующей группе джихадистов, которых мы поймаем. Пока мы разговариваем, ваши тела ждут в похоронном бюро."
  
  "Ничто не может помешать нам войти в рай. Мы чисты", - сказал эль-Масри.
  
  "Звучит неубедительно", - прошипел Хьюбнер.
  
  "Сделай это", - сказал Фаррингтон.
  
  Все одновременно двинулись. Петрович поднял пистолет с глушителем и выстрелил Эхнатону по разу в каждое плечо. Мужчина закричал, но клейкая лента превратила звук в приглушенный, пронзительный стон. Хюбнер щелчком открыл четырехдюймовое зазубренное лезвие, которое было спрятано в его правой руке. Он набросился на эль-Масри, когда Клинкман сзади дернул его за волосы, заставив закричать от боли и дернуться на стуле. Хюбнер обхватил голову эль-Масри и начал отрезать ему левое ухо.
  
  Хассан зарычал и попытался встать вместе со стулом, но Фаррингтон ударил его пистолетом по виску, отбросив обратно на стул. Хассан повернулся, чтобы посмотреть на Эхнатона, который отчаянно сопротивлялся. Он наблюдал, как Петрович выпустил третью пулю между глаз Эхнатона, осыпав серую стену и тонкую оконную занавеску мозаикой ярко-красных ошметков.
  
  
  * * *
  
  
  Люк не мог поверить своим глазам. Все в фургоне отвернулись от экрана, но крики эхом разносились по фургону, мрачно напоминая о работе, которую они в конечном итоге поддерживали от имени генерала Сандерсона. Когда он, наконец, решил оглянуться назад, вид, предоставляемый веб-камерой взломанного компьютера, был частично скрыт тем, что, как он мог только предположить, было брызгами с головы Эхнатона.
  
  "По крайней мере, убавь громкость", - сказал Люк. "Сосредоточься на своей работе".
  
  Он отвернулся, чтобы внимательно следить за экраном своего ноутбука, который отслеживал каждый радиосигнал местных правоохранительных органов, который они могли обнаружить, сканируя частоты UHF и VHF. Программное обеспечение, которое он использовал, отслеживало и обнаруживало ключевые слова, введенные Люком. Он также мог сам прослушивать основные каналы через гарнитуру, которая обеспечивала раздельное вещание, которым он мог управлять с компьютера. Один канал соединил его с командой в квартире, а другой наполнил его правое ухо полицейской болтовней. Он увеличил громкость основного полицейского диспетчерского канала. Канал Хьюбнера молчал, но в данный момент это не удивило Люка. Сумасшедший немец был занят тем, что отрезал ухо эль-Масри. Он был бы шокирован, если бы кто-нибудь не сообщил об этом в полицию.
  
  "Черт. Он просто оторвал остаток уха и попытался засунуть его Хассану в горло", - сказал Батиста.
  
  "Могу ли я отключить трансляцию с веб-камеры? Мы можем выполнять нашу работу без этого", - сказал Банерджи с отвращением в голосе.
  
  "Прекрати это. Оставь мобильный телефон включенным".
  
  Люку было интересно, во что они ввязались с Сандерсоном. Тринадцатью месяцами ранее Клинкман обратился к нему с интересным предложением. Клинкман будет способствовать немедленному финансированию их стартапа в области компьютерной безопасности в обмен на конфиденциальные киберуслуги. Им сказали, что команда будет использоваться для "неофициальной" подпольной работы, связанной с безопасностью ЕС. Клинкман был откровенен с юридическими проблемами, возникшими из-за вида обслуживания, требуемого от команды, но это не беспокоило команду Люка. Даже у Банерджи, который начинал работать в качестве хакера в "белой шляпе" в компании SCC Global, занимающейся компьютерными технологиями, не было проблем с работой. Он сменил свой статус "белой шляпы" на менее определенный "серой шляпы", чтобы присоединиться к Люку и Батисте в их стартапе.
  
  Вся команда вылетела на тренировочный комплекс в Аргентину, чтобы встретиться с Сандерсоном и пройти двухнедельную интенсивную подготовку по личной защите и обращению с огнестрельным оружием. Люк был чрезвычайно впечатлен операцией Сандерсона и оперативниками, выбранными для пополнения рядов. Исследование прошлого Сандерсона не дало им передышки. Как специалисты по компьютерной безопасности, вежливый термин для обозначения хакеров, они считались посторонними мошенниками. Сотрудничество с Сандерсоном еще больше укрепило это представление. Если бы Сандерсон был хакером, он был бы королем всех "серых шляп".
  
  Впервые с момента первой встречи с Клинкманом Люк мог сказать, что у всех них были серьезные сомнения по поводу их участия. Они ожидали нарушения множества киберзаконных актов в поддержку команды Сандерсона, а также некоторых основных нарушений конфиденциальности, но ничто не могло подготовить их к тому, чему они все только что стали свидетелями. Они могли только надеяться, что команда Сандерсона вытянет из Хассана все, что им нужно, и что это будет их последняя остановка во Франкфурте.
  
  
  * * *
  
  
  Хюбнер отступил от Хассана после сильного удара в солнечное сплетение террориста. Мужчина застонал, пытаясь восстановить дыхание. Петрович прицелился из пистолета в правое плечо Хассана и выстрелил, задев макушку и забрызгав лицо эль-Масри кровью. Клинкман опустил сжатый кулак на раненое плечо Хассана, заставив террориста закричать и дернуться на стуле. Все отступили и позволили ситуации разрядиться на несколько секунд. Хассан поднял голову с вызывающим взглядом, и Петрович понял, что в этой квартире они не вытянут из него никакой информации. Хассан был долгосрочным проектом. Эль-Масри был их единственной надеждой на немедленную отдачу.
  
  Эль-Масри хныкал и раскачивался в кресле. Вся левая сторона его головы представляла собой кровавое месиво из-за грубой ампутации уха Хабнером. Кровь покрывала его шею сбоку и пропитала плечо белой рубашки с воротником. Он не поднял головы, чтобы посмотреть на них, и это подсказало Петровичу, что они близки к тому, чтобы сломать его. Им нужно было сделать это быстро, пока стоицизм Хассана не ободрил его.
  
  "Отрезал ему второе ухо", - сказал Петрович.
  
  Хюбнер повторил приказ по-немецки и поднял нож. Эль-Масри запротестовал на арабском и немецком языках, умоляя их не резать его снова. Хассан безжизненно смотрел на Петровича, пока Хюбнер объяснял их ситуацию.
  
  "Это продолжается до тех пор, пока кто-нибудь из вас не даст нам адреса".
  
  Хассан плюнул в Петровича, попав ему в ногу.
  
  "Я думаю, твой друг лишился второго уха", - сказал Хьюбнер.
  
  Пока Хюбнер удалял оставшееся ухо эль-Масри, Фаррингтон подвинул стул с безжизненным телом Эхнатона к двум террористам. Он зашел за спинку стула и полез в черную нейлоновую сумку Петровича, доставая ножовку. Он кивнул Хюбнеру, который объяснил, что они планируют делать дальше.
  
  "Прежде чем кремировать ваши тела, мы собираемся распилить их на куски, чтобы убедиться, что у вас нет возможности попасть в рай к вашим семидесяти двум девственницам".
  
  Этот комментарий заставил глаза Хассана сузиться, что Петрович отметил с некоторым удовлетворением. Это могло бы быть полезно, если бы им понадобилось продолжить допрос позже.
  
  "Мистер Хассан, вы можете остановить его боль, дав нам адрес. Я не понимаю, почему вы делаете это с ним от имени людей, которые вас предали. Предоставь нам информацию, и я выполню свое обещание позволить тебе отомстить за своих братьев. "
  
  "Я никогда не предам своих братьев. Allahu Akbar! Вы все умрете!"
  
  "Неправильный ответ. Бей его по ушам", - сказал Хабнер.
  
  Клинкман одновременно ударил обеими руками по голове эль-Масри. Мужчина скорчился от боли, и Клинкман повторил процесс. После первых нескольких попаданий Эль-Масри начал рычать больше как Хассан. Он выкрикивал сердитые фразы на арабском, которые Хюбнер игнорировал.
  
  "Через несколько минут от твоего лица мало что останется. Мне нужны адреса!" Взревел Хьюбнер.
  
  Эль-Масри что-то прорычал ему в ответ. Что бы он ни сказал, Хассан прервал зрительный контакт с Петровичем и повернул голову.
  
  
  * * *
  
  
  Батиста уткнулся лицом в экран компьютера.
  
  "Зацени это. Перевод того, что только что выкрикнул Эль-Масри: "Хассан засрет адреса тебе в глотку". Ты думаешь, Хассан съел список адресов?"
  
  Люк развернулся в кресле и вчитался в экран. Программное обеспечение для перевода было первоклассным, не оставлявшим сомнений в сути комментария Эль-Масри. Он ввел несколько поисковых строк в свой компьютер, ища контекст. Через несколько секунд он связался с Хабнером.
  
  "Фриц, Эль-Масри только что закричал ... цитирую: "Хассан засрет адреса тебе в глотку ". Я думаю, он, возможно, съел список. Я не могу найти никаких арабских оскорблений, связанных с дефекацией. Возможно, это был буквальный комментарий ", - сказал Люк.
  
  "Есть только один способ выяснить это", - сказал Хьюбнер.
  
  Канал замолчал, но все они могли слышать словесную перепалку через украденный мобильный телефон Эхнатона.
  
  "Хассан съел список?" они услышали, как спросил Хабнер.
  
  Несколько секунд в фургоне стояла тишина. Никто из них не мог видеть реакции Хассана или Эль-Масри, но, судя по зловещему смеху Петровича, Люк был очень рад, что они прекратили трансляцию с веб-камеры. Он просто надеялся, что они проявят немного милосердия и убьют Хассана, прежде чем начнут его вскрывать.
  
  
  Глава 7
  
  
  
  9:20 вечера
  Самолет Gulfstream V
  Где-то над Великобританией
  
  
  Карл Берг побарабанил пальцами по подлокотнику, пристально глядя на Анатолия Резникова. Ученый сидел прямо на больничной койке, его запястья и лодыжки были стянуты толстыми пластиковыми ремнями, прикрученными к металлической кровати. Две капельницы висели у него над правым плечом, прикрепленные к кровати, чтобы они не скатывались при движении Gulfstream V. Портативная диагностическая машина и дефибриллятор были прикреплены к каюте в изножье его кровати и контролировали его жизненные показатели. Врач из Лэнгли сидел в ближайшем к Резникову ряду, следя за пульсом мужчины и время от времени проверяя его кровяное давление. Резников был в плохой форме для путешествия, но Берг хотел вывезти его из Швеции как можно скорее. У российских спецслужб были чрезвычайно хорошие связи в северных странах Европы, и он не мог пойти на какой-либо риск, который мог связать США с его похищением.
  
  Часть его желала, чтобы шведскому врачу не удалось оживить ученого. Резников позволил террористам осуществить один из самых запутанных заговоров в новейшей истории человечества, и все это ради собственной выгоды. Согласно его последнему разговору с Audra, власти США добились незначительного прогресса в своих усилиях по изъятию контейнеров с вирусом. Если их выпустит "Аль-Каида" или тот, кто планировал их использовать, десятки городов США постигнет та же участь, что и российский город Мончегорск. Еще одна причина выбросить Резникова за борт над Атлантикой и покончить с ним. Мысль о том, что налогоплательщики США оплачивают счета за сохранение жизни этого психопата, ему не нравилась, но по какой-то странной причине он не мог приказать казнить этого человека. Берг не мог избавиться от ощущения, что в истории Резникова есть что-то еще, и он намеревался услышать остальное, прежде чем усмирять этого сумасшедшего русского.
  
  "В самолете агентства не подают напитки?" - спросила женщина, сидевшая по диагонали напротив него.
  
  "Политика агентства", - сказал он и сделал паузу, прежде чем продолжить. "Но известно, что я время от времени нарушаю процедуру".
  
  Он достал свою темно-коричневую кожаную сумку из верхнего отделения и расстегнул толстые ремни, надежно удерживающие клапан чехла на месте. Он сунул руку внутрь и достал бутылку светло-коричневой жидкости из глубины кожаного святилища.
  
  "Надеюсь, ты не возражаешь против дорогого виски".
  
  "В этот момент я бы выпил самогона. Это были долгие сутки, которые я мотался по Стокгольму, как беженец".
  
  Он мгновение изучал черты лица Эрин Фоули. В ее прямых волосах до плеч были заметны признаки волнистости. Он предположил, что значительную часть утра она провела, приглаживая и укладывая непослушные светлые локоны. Ей было чуть за тридцать, с мягкими чертами лица, которые не привлекли бы постороннего внимания на улицах Стокгольма или любого другого скандинавского города. Именно то, что ЦРУ искало в активном оперативнике. Никаких ответных взглядов. До сих пор она молчала, что вполне устраивало Берга. Последнее, что ему было нужно в этом полете, - это болтушка. Эта девушка демонстрировала сдержанность, которой он восхищался, особенно учитывая права на хвастовство, которые она заслужила.
  
  "Извините за это, но мы не могли оставить вас в розыске. Не после того, как вы убили Заслона. Русские довольно быстро разберутся с этим делом. Он был единственным, кого зарезали на улице. Это кричит о ЦРУ ", - сказал Берг, доставая два коротких хрустальных стакана из отсека во внутреннем корпусе самолета.
  
  "Я не могу представить, что русские смогут оказать на нас какое-либо влияние. Это поставило бы их в неловкое положение", - ответила она, глядя на очки.
  
  "Очень неловко, но группа Заслон - это другое дело. Они так просто этого не оставят. Ваше изображение было зафиксировано по крайней мере двумя камерами наблюдения, когда вы покидали улицу Бондегатан. Если бы ты остался в Стокгольме, они бы тебя нашли", - сказал он.
  
  Берг налил виски на два пальца в каждый стакан и поставил бутылку на сиденье рядом с собой. Он протянул ей один из бокалов и поднял свой в знак тоста.
  
  "За исключительно хорошо выполненную работу".
  
  Она подняла бровь, услышав тост, и два бокала чокнулись. Она одним глотком осушила половину своего бокала, не подавая никаких признаков того, что виски обжигает ей горло. Она уставилась на напиток, явно намереваясь проделать то же самое с остальным.
  
  "Вы же понимаете, что только что выпили один из лучших виски, когда-либо произведенных. Этот конкретный виски до сих пор дистиллировался на винокурне B-Daly в Талламоре, которая давным-давно закрылась. Здесь уже не так много бутылок этого напитка, - сказал он, делая размеренный глоток.
  
  Она снова подняла стакан и опрокинула остатки своего напитка за 200 долларов, прежде чем уставиться в темноту за окном. "Извини. Я так и не почувствовала вкуса ".
  
  Берг мог видеть, что она наконец поняла, что означала для ее карьеры эта поездка на самолете обратно в Штаты.
  
  "Вы не первый полевой агент, который внезапно меняет карьеру. Это нелегкая пилюля для глотания, но большинство тайных агентов оказываются отправленными домой по самым обыденным причинам. Раскрытое прикрытие, неверно сказанное иностранному гражданину слово ... Не многих отправляют домой за устранение оперативника Заслона. Ты мог бы уйти с той улицы. Твоя работа была выполнена ".
  
  "Я так на это не смотрела", - сказала она, ставя свой бокал обратно на поднос для сидения из искусственного дерева Berg.
  
  Он налил ей еще выпить и откинулся на спинку своего стула.
  
  "Думаю, нам повезло. Единственный обученный секретным операциям агент, назначенный в посольство Стокгольма, оказывается в центре самой черной операции в новейшей истории. Выпивка за мой счет, - сказал он и снова поднял свой бокал.
  
  "Я возьму один из них", - прогремел голос, говоривший по-русски.
  
  "Похоже, наш друг проснулся. Пожалуйста, извините меня на минутку", - сказал Берг.
  
  Доктор едва взглянул на показатели жизнедеятельности Резникова, когда Берг шел по узкому проходу. Ученый несколько раз потянул за ремни и улыбнулся.
  
  "Куда я мог пойти? Это нецивилизованно", - сказал он.
  
  "Я хотел облегчить вам задачу вывезти вас за дверь через Атлантику", - ответил Берг, отряхиваясь от своего беглого русского.
  
  "Такое жестокое обращение со стороны моих новых друзей. Я полагаю, мы друзья?"
  
  Берг покачал головой, гадая, будет ли доктор протестовать, если он ударит Резникова кулаком в живот.
  
  "Как выглядит мой новый друг?" вместо этого он обратился к доктору.
  
  Седовласый, усталый на вид врач открыл маленькую черную записную книжку и посмотрел на него. "Состояние кажется стабильным. Электрофизиологические показатели его сердца вернулись к норме, хотя я бы не рекомендовал давать ему пить. Я прогнозирую успешные роды ".
  
  "Доставка? Я что, кусок мяса?" Сказал Резников и снова потянул за ремни.
  
  "Это можно организовать, если необходимо. Наслаждайтесь восходом солнца, если вам удастся увидеть его во время поездки. Он будет вашим последним. Я приготовил для вас темную камеру. Вдали от сети. Вы собираетесь исчезнуть навсегда после продолжительного визита ваших новых друзей ", - сказал Берг.
  
  "Я рассказал им все", - сказал Резников.
  
  "В Стокгольме они работали по расписанию. На этот раз они не будут торопиться".
  
  "Вы уже все знаете. Я продал вирус Аль-Каиде. Центр распространения в Германии, списки адресов .... все. Я полагаю, вы предотвратили заговор. Какого хрена тебе еще от меня нужно?"
  
  За последние пятнадцать секунд частота сердечных сокращений Резникова почти удвоилась, что указывает на то, что Берг задел нерв.
  
  "Мы пресекли заговор в Европе, но большая часть вирусных контейнеров попала в США. Ваше извращенное эго и вопиющее безумие подвергли риску жизни миллионов американцев. Это не ставит вас в выгодное положение. Мое начальство хочет убедиться, что вы ничего не скрываете."
  
  "Я не сумасшедший", - сказал Резников.
  
  Берг видел, что это был еще один нерв, на котором можно было сыграть. Резников не считал себя невменяемым. Если у него было какое-либо намерение обсудить то, что Резников сделал с Мончегорском, он был уверен, что ученый предоставит "рациональное" объяснение. Тот факт, что он так легкомысленно отнесся к продаже вируса "Аль-Каиде", был верным признаком его отстраненности от реальности. Он обязательно передаст эти наблюдения группе допросов, которой поручено разорвать Резникова на части морально и физически.
  
  "Расскажите это своим следователям", - сказал Берг.
  
  Он начал возвращаться на свое место, чтобы допить остатки своего напитка, но следующий комментарий Резникова остановил его на полпути.
  
  "Программа не мертва".
  
  Он медленно повернулся, делая вид, что ему все равно. "Какая программа?"
  
  "Российская программа биологического оружия. Оружейный энцефалит - это только верхушка айсберга".
  
  "Вы хотите сказать, что у VEKTOR labs есть полномасштабная активная программа по созданию биологического оружия?"
  
  "Как ты думаешь, почему они так сильно хотели моей смерти? Почему они делают все, что в их силах, чтобы прикрыть Мончегорск и обвинить в гибели города повстанцев. Это полная чушь ".
  
  "Над чем еще они работают?" Спросил Берг, понимая, что его голос звучит слишком нетерпеливо.
  
  "Я думаю, нам нужно обсудить мои будущие условия проживания, прежде чем я вдамся в какие-либо подробности".
  
  "Сделка? Вы хотите какую-то сделку? Мы можем пытками вытянуть из вас информацию. Это было бы намного дешевле и не оставило бы у меня неприятного привкуса во рту ", - сказал Берг.
  
  "Вы не сможете вытянуть из меня такой уровень детализации, а вам понадобятся подробности. Я могу предоставить всю программу. Основные игроки, объект, история, текущие программы ... все. Все, что я прошу взамен, - это комфортное место, где я смогу прожить оставшиеся годы, и доступ к водке. Хорошая водка, а не дешевое дерьмо. Я всегда хотел жить в горах ".
  
  Берг заметил, что частота сердечных сокращений Резникова почти пришла в норму, что показалось ему чистой иронией, учитывая тот факт, что он чувствовал собственное сердце через горло. Это подтвердило то, о чем подозревал один из ученых из Эджвуда, но о чем только намекал. Не было никакого способа, чтобы Резников генетически модифицировал основные образцы энцефалита во временной лаборатории на территории Казахстана. Лабораторная площадка, обнаруженная посреди бывшего Семипалатинского ядерного полигона, использовалась для выращивания вируса, который Резников украл у VEKTOR. Неудивительно, что русские, казалось, не остановились ни перед чем, чтобы убить Резникова и не допустить попадания образцов вируса в руки запада.
  
  Берг внезапно почувствовал себя незащищенным в частном самолете. Русские без колебаний сбили последний частный чартер ЦРУ, направлявшийся в Соединенные Штаты. Он боролся с желанием выглянуть в маленькое овальное окошко над головой Резникова. Над Соединенным Королевством они были в максимальной безопасности, насколько это было возможно, в сопровождении двух истребителей королевских ВВС "Тайфун". Высокопроизводительный истребитель должен был сопровождать их как можно дальше над Атлантикой, прежде чем вернуться на базу. Им предстояло пролететь без сопровождения несколько сотен миль, пока их не встретит пара F-15 Strike Eagles, запущенных с военно-воздушной базы Лэнгли.
  
  Он посмотрел сверху вниз на Резникова, на бледном лице которого застыло самодовольное выражение, задаваясь вопросом, смогут ли они вытянуть это из него пытками. Он, безусловно, заслуживал серьезного дискомфорта за то, что подстроил трагедию в Мончегорске и показал всему миру свое безумие. К сожалению, Резников был прав насчет деталей. Простого знания основ российской программы биологического оружия было бы недостаточно. Им нужны были оперативные данные, информация такого рода, которая требовала бы комфортных условий и юридических гарантий.
  
  "У меня есть идея, которая, возможно, с тобой согласится", - пробормотал он.
  
  "Никаких тюремных камер", - заявил Резников.
  
  "Нет. Это совсем другое место. Больше похоже на домашний арест с красивым видом. Небольшое население. Чистый воздух. Если я добьюсь успеха, ты должен будешь выложиться до конца ".
  
  "Возможно, вам не захочется слышать все. Как насчет того напитка? Я больше люблю водку, но сейчас я не слишком разборчив", - сказал Резников.
  
  "Извините. Мне нужно доставить вас живым. Таково предписание врача. Кроме того, я не собираюсь сидеть здесь и подносить чашку к вашим губам, как будто вы пациент дома престарелых. Если нужные люди купятся на то, что я имею в виду, вы будете купаться в водке ".
  
  "Я ожидаю хорошего материала. Смирнофф не в счет".
  
  Берг вернулся на свое место, не ответив на комментарий Резникова. Он подошел к окну, чтобы не видеть отвратительного лица мужчины, пока тот пытался обдумать следующий ход. Фоули продолжал смотреть в темноту, давая ему возможность побыть одному. Ему нужно было немедленно связаться с Одрой, чтобы узнать, согласится ли Агентство обменять "пенсионный пакет" в Маунтин-Глен на информацию Резникова. Он не мог представить, что директор откажется от сделки. Несколько минут назад даже ЦРУ понятия не имело, что российская программа биологического оружия все еще существует. На мгновение он позволил своему разуму отвлечься, оценивая ситуацию "всеми возможными способами". На его лице появилась слабая улыбка, когда он глубже погрузился в одну из идей. Он схватил свой стакан виски и залпом осушил содержимое. Он почувствовал жжение в горле, за которым последовал теплый прилив, распространившийся вверх по голове. Возможно, мисс Фоули пришла в голову правильная идея.
  
  "Это опасная на вид улыбка", - сказал Фоули.
  
  "Ты понятия не имеешь. Ты свободно говоришь по-русски, верно?" сказал он.
  
  Она едва заметно кивнула.
  
  "Мне нужно сделать частный телефонный звонок", - сказал он, внезапно вставая со своего места.
  
  Он прошел в переднюю часть самолета и занял место в маленькой нише, предназначенной для уединения. Он пожалел, что она не закрыта, и ненадолго задумался о том, чтобы занять место в туалете. Мысль о том, чтобы сидеть в тесном помещении во время этого телефонного разговора, длилась недолго. Здесь у него было достаточно уединения, пока он говорил тихо. Он воспользовался беспроводным телефоном, чтобы набрать номер, который запомнил, и подождал, пока система спутниковой связи MCS-7000 компании Gulfstream соединит вызов. Он намеренно не использовал защищенный канал ЦРУ для маршрутизации звонка. Ему нравилось поддерживать правдоподобное отрицание до самого последнего момента, и то, что он собирался предложить, потребовало бы невероятного количества отрицаний. Пока не пришло время, он не хотел, чтобы существовала какая-либо запись об этом звонке. Линия подключена.
  
  "Карл. Я не ожидал услышать тебя так скоро. Во Франкфурте все шло по плану. Я только что разговаривал с Фаррингтоном, и они смогли получить рабочий список адресов доставки контейнеров с вирусом ", - сказал генерал Сандерсон.
  
  "Так быстро? Может быть, мне следует порекомендовать отправить нескольких наших следователей в Аргентину для некоторой подготовки. Я ожидал, что это займет несколько дней ", - сказал он приглушенным тоном.
  
  "Им повезло. Давайте оставим все как есть. Чему я обязан удовольствием от вашего звонка? У меня такое чувство, что это не светский визит ".
  
  "Я хотел бы, чтобы это была дружеская беседа двух ветеранов войны с террором, но мне только что сообщили очень тревожные новости. Резников утверждает, что русские на самом деле никогда не прекращали свою программу создания биологического оружия на "ВЕКТОРЕ". Он намекнул на тот факт, что был частью программы до того, как стал мошенником. Мы все неправильно поняли. Мы думали, что Резникова забанили из "ВЕКТОРА" за попытку неофициально возродить программу биологического оружия. Я думаю, что он украл полностью заряженные образцы от вирусного энцефалита, которые он помог им создать. Он сказал, что это только верхушка айсберга в VEKTOR labs ".
  
  "Иисус. Возможно, он каким-то образом блефует? Я предполагаю, что он ищет сделку в обмен на информацию", - сказал Сандерсон.
  
  "Конечно. Мы не можем позволить ему уйти, но у меня есть кое-что на примете, что должно быть приемлемо для него. Он не сообщит мне больше подробностей, пока сделка не будет завершена. Если то, что он говорит, правда, мне может понадобиться, чтобы вы одолжили нам еще несколько "русских ".
  
  "Как ты думаешь, сколько их?" Сказал Сандерсон.
  
  "Достаточно, чтобы проникнуть в VEKTOR, навсегда разрушить их программу биологического оружия и убить всех, кто непосредственно вовлечен в эту программу".
  
  "Это займет время. Я начну собирать команду со своей стороны. У меня есть два оперативника под глубоким прикрытием в России, которые могут начать наблюдение в Новосибирске. Они были со мной с самого начала. Я могу прислать еще пятерых подготовленных "русских" в дополнение к Фаррингтону. Я так понимаю, что нынешняя команда Фаррингтона мало чем поможет нам в этой работе?"
  
  "Если только они не говорят на идеальном русском и не могут слиться с населением. Я не думаю, что Новосибирск - это плавильный котел европейцев".
  
  "Тогда я могу послать нескольких своих более зеленых оперативников, чтобы усилить команду", - сказал Сандерсон.
  
  "Возможно, в этом нет необходимости. Давайте получим отчет от ваших оперативников на месте. Восьми оперативников может быть достаточно. Плюс у меня есть агент, которого я могу вам одолжить. Она зарекомендовала себя как весьма находчивая и смертоносная. Она может оказаться полезной при уничтожении персонала лаборатории за пределами объекта ", - сказал Берг.
  
  "Звучит как план. Я заставлю всех двигаться в правильном направлении. Русские действительно приготовили нам здесь сэндвич с дерьмом. Расследование в штатах вот-вот активизируется. Адреса, полученные франкфуртской командой, скорее всего, соответствуют уничтоженным ячейкам "Аль-Каиды" и, возможно, дадут нам несколько таких, которые еще никто не раскрыл. Мы работаем за кулисами, чтобы усилить усилия ФБР по сбору разведданных. "
  
  "Знают ли они о вашей закулисной помощи?"
  
  "Не совсем. Некоторые из наших методов отсутствуют в списке утвержденных тактик ФБР", - сказал Сандерсон.
  
  "Я не завидую твоему положению на канате перед ФБР. Один неверный шаг, и ты можешь снова оказаться в списке дерьма", - сказал Берг.
  
  "Кто над кем издевается? Мое имя все еще в этом дерьмовом списке. Они просто не хотят признаться мне в этом в лицо. Я просто надеюсь, что нашей тайной помощи будет достаточно, чтобы помочь им остановить этот кошмарный заговор до того, как он станет реальностью, как в Мончегорске ".
  
  "Ну, тебя нет в списке дерьма ЦРУ, я могу это гарантировать. Без вашей помощи я бы все еще пытался продвинуть безумную теорию по инстанциям, в то время как наше правительство пребывало бы в блаженном неведении о надвигающейся террористической угрозе. Будьте осторожны с федералами, вы не можете позволить себе оплошности в отношениях с ними. Никто из нас не может позволить себе такой оплошности ".
  
  "Спасибо за предупреждение и добрые слова. Я буду прикрывать спину в ФБР. По-видимому, я снова попал в список личных врагов директора ФБР ".
  
  "Не самый удачный список для включения. У этого человека долгая память", - сказал Берг.
  
  "Расскажите мне об этом. Я буду держать вас в курсе нашего прогресса. Сможете ли вы воспользоваться дополнительной помощью от вашего контакта в Москве?" Сказал Сандерсон.
  
  Бергу не понравилось, что Сандерсон небрежно упомянул о своем контакте. Ни для кого не было секретом, что кто-то внутри сообщил им местонахождение Резникова, но ему не нравилось слышать какие-либо домыслы или предположения относительно личности Капарова.
  
  "Я свяжусь с ними и посмотрю, что они могут для нас сделать".
  
  "Понял. Я надеюсь, что в один прекрасный день мы сможем сесть и выпить хорошего скотча. Мы оба потеряли хороших людей в этой битве ", - сказал Сандерсон.
  
  "Я с нетерпением жду этого. Берегите спину, генерал", - сказал он и отключил звонок.
  
  Он вернулся на свое место и встретился с подозрительным взглядом Эрин Фоули.
  
  "Как бы вы отнеслись к поездке в Россию?" Сказал Берг.
  
  "Я боялся, что ты спросишь меня об этом. Есть ли у меня выбор в этом вопросе?"
  
  "Выбор есть всегда, но мне действительно нужна ваша помощь".
  
  "Что случилось с группой Заслона, которая не остановится ни перед чем, чтобы найти и убить меня?" Сказал Фоули.
  
  "Нам придется кардинально изменить ваш внешний вид и выдать вам фальшивую личность. Я думаю, работа, которую я имею в виду, вам подойдет", - сказал Берг.
  
  "Осмелюсь спросить?"
  
  "Вы даже не представляете, насколько критичными были ваши вчерашние действия. Убийство оперативника Заслона запустило цепочку событий, которые могли предотвратить один из самых разрушительных террористических актов в истории. Если вы согласитесь помочь мне с этим, я расскажу вам всю историю. У нас все еще долгий полет впереди ", - сказал Берг.
  
  "Я в деле".
  
  
  Глава 8
  
  
  
  16:27 вечера
  Национальный контртеррористический центр (NCTC)
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Исполняющий обязанности специального агента Райан Шарп стоял, готовый выступить перед Оперативной группой "Скорпион" на первом этаже наблюдательного пункта Национального контртеррористического центра. Директор NCTC, Джоэл Гаррити, внес существенные изменения в конфигурацию этажа с целью размещения оперативной группы Шарпа. Гэррити включил свой собственный персонал в оперативную группу, чтобы обеспечить плавный переход для межведомственной команды, работающей под руководством Шарпа, но при этом сохранил достаточно места и рабочей силы для выполнения функций разведки и анализа терроризма, возложенных на него директором Национальной разведки. Учитывая масштабы потенциальной террористической угрозы, исходящей от вируса зулу, большая часть энергии и ресурсов центра будет направлена Оперативной группе Scorpion.
  
  Шарп поднял глаза на строительные леса второго этажа, которые окружали весь дежурный этаж. На втором этаже в основном располагались офисы, которые должны были быть заняты различными связными, назначенными целевой группе, что обеспечивало каждому отдельному агентству разумную толику приватности. Несмотря на общий дух сотрудничества и прозрачности, поддерживаемый открытой структурой NCTC, каждому связному будет предоставлена конфиденциальность для свободного общения со своей головной организацией. В дополнение к огромному контингенту ФБР, в его оперативную группу входили представители Министерства обороны, ЦРУ, Внутренней безопасности, Белого дома, Министерства энергетики, Министерства здравоохранения и социальных служб, Центров по контролю заболеваний, Агентства национальной безопасности и Министерства юстиции. У Garrity закончились офисы для размещения каждого отдельного подразделения и несколько небольших конференц-залов были переделаны в соответствии с их целями.
  
  Сохранить сосредоточенность этой целевой группы в лучшем случае оказалось бы непросто, но директор Шелби ясно дала ему понять, что президент хочет, чтобы "все руки были на связи" для этого. "Никаких секретов". Шарпа держали в неведении о попытке налета на базу Сандерсона; однако теперь он понял, насколько близок был рейд к возможному срыву усилий ЦРУ по отслеживанию вируса зулу в Европе. Как бы сильно он ни презирал Сандерсона и не доверял ЦРУ, их работа раскрыла и остановила первую фазу извращенного плана "Аль-Каиды". Но было ли это планом Аль-Каиды с самого начала? Информация, переданная ему несколько минут назад Филиппом Дунканом, связным оперативной группы с ЦРУ, свидетельствовала об обратном.
  
  "У нас есть все? Мобильный штаб?" - спросил он специального агента Мендосу.
  
  Мендоса кивнул и указал на огромный проекционный экран справа от них, когда они оказались лицом к лицу с группой, собравшейся в центре зала наблюдения.
  
  "Мобильная штаб-квартира готова. Все в сборе".
  
  На экране отображалось зернистое изображение в реальном времени руководства мобильного штаба оперативной группы Scorpion. Экран был одним из нескольких, установленных на настиле второго этажа. Самый большой экран, в два раза больше остальных, возвышался прямо над их головами. На нем была карта восточного побережья с районом трех штатов Нью-Йорка в крайнем правом углу. Все известные местоположения ячеек "Аль-Каиды" на территории трех штатов были нанесены на карту красным цветом, наряду с несколькими желтыми маркерами, обозначающими интересующие места. Он объяснил бы это группе. Одинокий красный маркер внезапно появился на дальнем левом краю экрана в Гаррисберге, штат Пенсильвания.
  
  Шарп собирался начать, но вместо этого сосредоточился на адмирале, стоявшем в дальнем правом углу группы. Рядом с ним стояла энергичная блондинка в темно-сером костюме.
  
  "Кто эта пара крайняя справа? Адмирал и ..."
  
  "Они только что прибыли. Женщина - связная Сандерсона в вашей оперативной группе. Келли Стюарт. "Морской котик" - контр-адмирал Марк ДеСантос, директор отдела стратегических служб АСВ. Он принял на себя полную ответственность за интеграцию людей Сандерсона в оперативную группу ", - сказал Мендоса.
  
  Шарп сосредоточил свой взгляд на адмирале Десантосе, получив быстрый кивок от МОРСКОГО КОТИКА, на который тот ответил.
  
  "Черт возьми, мне не по себе с людьми Сандерсона в оперативной группе. Особенно с кем-то прямо из нервного центра", - пробормотал Шарп.
  
  "Как ты думаешь, что чувствует О'Рейли? Она чуть не потеряла руку из-за этих придурков", - ответил Мендоса.
  
  "Держите О'Рейли и мисс Стюарт как можно дальше друг от друга. Вы знаете, каким может быть О'Рейли ".
  
  "Лучше, чем кто-либо другой. Я не слишком волнуюсь. Ни один из оперативников, предоставленных Сандерсоном, не имел никакого отношения к событиям двухлетней давности. Агент Демир был серьезно впечатлен командой, назначенной в Мобильный штаб. Мориарти тоже понравилось то, что она увидела. "
  
  "Меня меньше беспокоят оперативники на местах. Давайте внимательно следить за мисс Стюарт. Я нахожу странным, что Сандерсон настаивает на том, чтобы назначить с нами связного. Считайте меня параноиком, - сказал Шарп.
  
  "Я чувствую то же самое. Я позабочусь о том, чтобы они поняли основные правила, когда ваш брифинг закончится ".
  
  "Я хочу поговорить с ней сам", - сказал он, переводя взгляд на Мендосу.
  
  Мендоса кивнул, когда Шарп обратился к группе. Как только стало очевидно, что он собирается говорить, весь дежурный этаж затих.
  
  "У нас есть несколько новых разработок. Разведданные, предоставленные несколько минут назад ЦРУ, выявили и подтвердили все адреса, по которым были получены контейнеры с вирусом зулу. Всего одиннадцать. Десять адресов расположены на территории трех штатов. Мы уже знали о семи из этих местоположений. Одиннадцатый адрес находится в Гаррисберге, штат Пенсильвания. FedEx. Агент Мориарти, я хочу, чтобы группы быстрого реагирования ФБР немедленно прибыли в три оставшихся места в трех штатах. Данные только что поступили в ваш канал в прямом эфире. Я буду координировать действия по местоположению Гаррисберга. "
  
  Кэтрин Мориарти, специальный агент, возглавляющий Мобильный штаб Оперативной группы "Скорпион", подтвердила приказ Шарпа словом "понято". Она не тратила слов и времени впустую, как многие другие агенты за время ее пребывания в должности, что было одной из основных причин, по которой Шарп выбрал ее в качестве руководителя оперативной группы. Как и агент Мендоса, она также была одним из самых способных и решительных агентов, которых он когда-либо встречал. Он рассматривал возможность отправить Мендозу на поле, чтобы тот возглавил команду, но посчитал, что его навыки будут лучше использованы, помогая ему руководить шоу в NCTC. Он много работал с Мендозой над оперативной группой Hydra и привык к невозмутимому чувству сдержанного оптимизма агента. Мендоса не раз отговаривал его от этого шага. Если заговор с вирусом зулу вот-вот примет тот оборот, который он подозревал, ему понадобится Мендоса больше, чем когда-либо прежде.
  
  "На данный момент мы не обнаружили ни одного контейнера с вирусом. Мы знаем, что по четыре контейнера были отправлены в каждое место в окрестностях Нью-Йорка, а остальные, вероятно, были отправлены в Пенсильванию. Давайте свяжемся с нашими контактами в FedEx и подтвердим это ", - сказал Шарп.
  
  "Уже занимаюсь этим, сэр", - ответил специальный агент О'Рейли.
  
  "Похоже, что сорок канистр были отправлены ячейкам "Аль-Каиды ", сосредоточенным в районе трех штатов. Семь из этих ячеек уже находились под наблюдением ФБР. Скоординированный удар неизвестной силы уничтожил шесть из них. Никаких канистр обнаружено не было. Одна ячейка отсутствует и, предположительно, сохранила свою канистру. Посмотрим, что мы найдем в трех других местах. Записи наблюдения предоставили нам возможный путь для расследования. Один из убийц снял лыжную маску в неподходящее время, и мы получили изображение его лица. Этот человек только что был идентифицирован как Джулиус Граймс, член маргинальной политической группы "Истинная Америка". На данный момент связь между True America и вирусом носит умозрительный характер, но я хочу глубже разобраться в этой организации. True America - одна из нескольких группировок, за которыми моя команда следила в течение прошлого года, и я не верю, что это совпадение. Они накапливают высококачественное оружие и вербуют бывших военных. Очевидно, Граймс днем является менеджером по закупкам Best Buy, а ночью - лидером группы по убийствам. "
  
  "Каков его статус на данный момент?" - спросил Джейсон Волк, дежурный по этажу NCTC.
  
  "Пропал без вести. Сегодня утром он не явился на работу. У меня такое чувство, что в этом деле у нас не будет легких путей, дамы и господа ".
  
  "Будем ли мы устанавливать наблюдение за другими возможными боевиками "Истинной Америки"? Насколько обширен составленный вами список?" - спросил Сальвадор Герреро, главный представитель Национальной безопасности в NCTC.
  
  "Да. Это будет одной из наших первоочередных задач. Мы немедленно начнем разбивать эти задания на части. Мой список возможных боевиков очень короткий. Как законное политическое движение, True America быстро расширилась за последние три года, имея отделения политических действий в каждом крупном городе и тысячи добровольцев. Ранние экстремистские взгляды и призывы к свержению правительства были быстро смягчены по мере роста его популярности. Ли Хардинг, один из основателей группы, каждую неделю выступал с речами, призывая к насильственному свержению правительства. То же самое с Джексоном. В нынешнем виде мы редко видим Настоящий американский руководящий совет. Их заменило растущее число губернаторов, законодателей и представителей государственного сектора, которые пообещали поддержать движение за возвращение Америки в 2008 году ".
  
  "Это обширная организация с хорошими связями. Нам нужно будет осторожно двигаться в направлении Истинной Америки", - добавил Дэн Морено, юрисконсульт Министерства юстиции.
  
  "Мистер Морено прав. True America - многогранная организация с более чем двадцатью миллионами сторонников и тысячами рядовых добровольцев. Нам понадобится нечто большее, чем участие Граймса, чтобы вывести это дело за пределы целевой группы. В настоящее время не обнаружено заметной связи между вооруженной группировкой и основным политическим движением. Мы пытались объединить эти две команды, но отставание Грили и Хардинга серьезно помешало нашим усилиям. Мы не знаем, было ли их исчезновение преднамеренно организовано, чтобы отвлечь внимание от экстремистских элементов организации, или это было вынужденное "отставка", навязанная основным руководством. В любом случае, это не имеет значения. Вооруженная группировка накапливает современное оружие через нескольких известных торговцев оружием. Они что-то замышляют. Появление Граймса на конспиративной квартире "Аль-Каиды" не было случайным. Скорее, это крайне плохое предзнаменование. Начнем со списка, составленного моей командой, и посмотрим, к чему это нас приведет. Специальный агент О'Рейли возьмет на себя руководство этим делом и обеспечит выполнение задач ", - сказал он, кивая О'Рейли.
  
  "Большая часть этой целевой группы продолжит расследование версий, связанных с подтвержденной сетью "Аль-Каиды" в районе трех штатов Нью-Йорка. По меньшей мере три ячейки связаны с имамом Хамидом Абдул Мухаммедом, радикальным основателем Масджид Мухаммад, его собственной мечети в самом центре этих кварталов. Хамид Мохаммед, без сомнения, связан с мусульманскими экстремистами и уже много лет находится под наблюдением. Он проповедует молодым мусульманам с тех пор, как приехал в США. приехал из Саудовской Аравии шесть лет назад, и его подозревают в вербовке по крайней мере одного из мужчин, участвовавших в заговоре с целью взрыва полицейского участка в Филадельфии. Белый дом искал повод отправить его в Гуантанамо с тех пор, как он приземлился на территории США. "
  
  "Этого должно быть более чем достаточно, чтобы вызвать его на допрос", - сказал Герреро из Homeland, взглянув на представителя Министерства юстиции.
  
  "Мы бы с удовольствием задержали его, но он так и не вернулся в свою квартиру после того, как покинул мечеть в ночь убийств. По данным местного отделения в Ньюарке, он бесследно исчез", - сказал Шарп.
  
  "ФБР обыскало мечеть?" Крикнула Келли Стюарт из задней части комнаты.
  
  Агент Шарп резко взглянул в ее сторону и ответил. "На каком основании? Мне понадобится ордер, чтобы санкционировать обыск мечети, и в нынешнем виде я не думаю, что найдется судья, который выдаст его, основываясь на моем сильном подозрении, что Мухаммед связан с кем-то из убитых вчера мужчин. Мужчины посещали его мечеть, но помимо этого у нас нет никаких доказательств того, что эти мужчины напрямую связаны с имамом. Честно говоря, у нас не было доказательств того, что люди, находящиеся под наблюдением в домах, были связаны с "Аль-Каидой". "
  
  "Тогда как ФБР могло санкционировать слежку?" она настаивала.
  
  "Патриотический акт предоставляет нам расширенный набор возможностей для сбора разведданных с меньшим количеством ограничений. Однако он не дает нам права обыскивать мечеть Хамида Мухаммеда. Если только правосудие не найдет мне судью, который одобрит ордер на вход в одну из самых скандальных мечетей в стране ", - сказал Шарп.
  
  Прежде чем Дэн Морено из Министерства юстиции смог ответить на риторический вопрос Шарпа, Стюарт продолжил. "Что, если вы подозреваете, что некоторые из канистр могут быть спрятаны в мечети? Связаны ли какие-либо из пропавших ячеек с Хамидом Мухаммедом?"
  
  "Ни один из них напрямую. Три ячейки с надежными связями были ликвидированы прошлой ночью. Специальный агент Мориарти и ее команда вывернут Ньюарк наизнанку, чтобы найти мистера Мухаммеда. Если он жив, мы скоро его найдем ", - сказал он, не совсем уверенный, почему он отвечает одному из лакеев Сандерсона.
  
  "Если только он не прячется в своей собственной мечети. Я бы внимательно следила за всеми, кто приносит заказы на вынос на Джей-стрит, 38 ", - сказала она и что-то прошептала адмиралу Десантосу.
  
  "Поскольку ордер на проведение рейда в любой из мечетей района не обсуждается, нам нужно сосредоточиться на поиске Хамида Мухаммеда и пропавшей ячейки. Как и мистер Мухаммед, ячейка, находящаяся под наблюдением на Шерман-авеню, так и не вернулась в свою квартиру после закатной молитвы в Исламском культурном центре. У нас есть еще три адреса для расследования, которые добавят больше имен в список ".
  
  "Я направил силы спецназа на каждый объект. Все они должны быть обезврежены менее чем за десять минут", - сказал агент Мориарти через канал телеконференции, отображаемый на большом экране справа от него.
  
  "Мы добьемся хорошего результата, если продолжим добавлять больше данных в общую кучу. Есть последние вопросы? Хорошо", - сказал он, не дожидаясь ничьего ответа.
  
  "Я хочу дать агенту Мориарти что-нибудь стоящее для продолжения к завтрашнему утру. Это будет долгая ночь".
  
  Шарп наблюдал, как толпа агентов, аналитиков и техников направляется к своим постам на этаже. Он был поражен, как почти семьдесят человек могли целиком разместиться в огромном зале наблюдения. Как только группа, собравшаяся перед ним, разошлась, в комнате снова воцарилась тишина, создавая у него ложное ощущение, что здесь ничего не получится. Он скучал по переполненным, плохо проветриваемым операционным залам в здании имени Эдгара Гувера, где он не мог кричать через всю комнату и ожидать, что его услышат за шумом деятельности и голосов.
  
  Здесь все было по-другому. Все носили наушники Bluetooth, которые подключали каждого человека как к настольному узлу, так и к телефону с сенсорным экраном, выпущенному NCTC. Используя приложение NCTC на телефоне с сенсорным экраном, они могли получить доступ к утвержденным внешним и внутренним каталогам из любой точки NCTC, что позволяло им быстро связаться с любой другой станцией в здании или совершить защищенный звонок за пределами NCTC. Уровень активности в комнате скоро сравнялся бы с торговым залом Нью-Йоркской фондовой биржи, но он все еще чувствовал, что может помешать чьей-то концентрации, если будет говорить нормальным голосом с агентом Мендосой, который стоял прямо рядом с ним, ожидая приказов.
  
  "Фрэнк. Направьте О'Рейли в правильном направлении вместе с True America и будьте готовы приступить к работе с любыми новыми зацепками из трех новых мест дислокации "Аль-Каиды ". Нам нужно быстро кое-что изменить ", - сказал он, взглянув в сторону Келли Стюарт.
  
  "Ты мог бы просто отправить мне это сообщение с помощью своего нового гаджета", - сказал Мендоса.
  
  "Ты чертовски хорошо знаешь, что я не умею отправлять текстовые сообщения. И я не собираюсь выглядеть как один из тех идиотов, которые разговаривают сами с собой", - сказал Шарп.
  
  Наушник Шарпа издавал мягкий электронный звук, который мог слышать только он. Одновременно завибрировал его сенсорный телефон.
  
  "Похоже, тебе позвонили", - сказал Мендоса.
  
  Шарп вытащил телефон из кобуры, выданной NCTC, и прочитал надпись на экране. "Специальный агент О'Рейли". Зеленая кнопка на экране гласила "Нажмите, чтобы принять".
  
  "Я просто нажимаю кнопку на экране?" Сказал Шарп.
  
  "Господи. Ты что, никогда раньше не видел iPhone? Сколько лет твоей дочери?"
  
  "Четырнадцать. У нее старый телефон моей жены", - сказал Шарп.
  
  "Становлюсь немного староват для подержанных телефонов", - сказал Мендоса. "Лучше бы мне позвонить", - добавил он.
  
  Шарп нажал кнопку на экране. "Чем я могу тебе помочь, Дана?"
  
  "Нет. Мне ничего не нужно. Просто хотела поздороваться", - сказала она, помахав рукой со своего места в пятнадцати футах от нас.
  
  "Ты что, издеваешься надо мной?" он крикнул ей через дорогу, привлекая всеобщее внимание.
  
  "Вам не нужно говорить так громко. Наушник действительно чувствительный", - сказала она.
  
  "Я слышу, как вы разговариваете на своем рабочем месте", - сказал он, направляя комментарий к ее рабочему месту в форме полумесяца.
  
  "Фрэнк, уведи ее. Мне нужно поговорить с нашими новыми друзьями, пока они не исчезли", - сказал он, протискиваясь мимо Мендосы.
  
  Стюарт и адмирал ДеСантос направились в сопровождении армейского полковника к ближайшей лестнице, скорее всего, с намерением скрыться в офисе Разведывательного управления министерства обороны, чтобы обсудить свое очевидное отсутствие роли в оперативной группе. Насколько он был обеспокоен, активы Министерства обороны (DoD) будут использованы в качестве последнего средства. Ему было неудобно предоставлять им полный доступ к дежурному этажу NCTC и их потоку данных, но приказ о полной интеграции активов Министерства обороны поступил с самого верха.
  
  Тем не менее, ему нужно было установить несколько основных правил со Стюарт и ее опекунами. Директор Шелби положительно оценила адмирала, но с подозрением отнеслась к причастности АСВ. Шелби подозрительно относился ко всем, и, вероятно, именно поэтому он продержался в административной и политической игре в бюро достаточно долго, чтобы быть назначенным директором. У него были веские причины опасаться Десантоса.
  
  Адмирал "МОРСКИХ котиков" руководил подразделением стратегических служб Разведывательного управления министерства обороны (SSB), которое по сути было легализованной версией оригинальной программы Сандерсона "Черный флаг". SSB восстала из пепла опозоренной программы Сандерсона "Черный флаг", позволив Министерству обороны сохранить свои собственные возможности по сбору разведданных на местах. Строгий законодательный надзор гарантировал, что SSB никогда не превратится снова в черную дыру незаконного финансирования и недокументированной разведывательной деятельности, которая определяла программу Black Flag. Старые привычки умирали с трудом, и Шелби не хотела, чтобы люди Сандерсона заразили оперативную группу Scorpion. Директор уже подозревал, что у Сандерсона есть несколько ключевых союзников внутри Кольцевой дороги. Союзники, которые с энтузиазмом восприняли его возвращение.
  
  "Адмирал ДеСантос, мисс Стюарт, могу я перекинуться с вами парой слов в моем кабинете?" сказал он, прежде чем они начали подниматься по лестнице.
  
  "Абсолютно. Я не был уверен, как вы хотели бы провести знакомство, поэтому мы решили улизнуть и встретиться с вами чуть позже, когда все уляжется ", - сказал ДеСантос.
  
  "Я ценю ваше понимание ситуации, адмирал, но нам нужно обсудить несколько вещей, прежде чем расследование начнет набирать обороты. Мой офис прямо здесь", - сказал Шарп.
  
  Он прошел мимо лестницы к стеклянной стене под подиумом второго этажа. Стекло занимало всю заднюю стену помещения, прерываясь только четырьмя равномерно расположенными ручками, мягко выступающими из блестящей поверхности. На первый взгляд ручки казались неуместными, но когда Шарп приблизился к стене, стали видны смутные очертания дверей.
  
  На первом уровне наблюдательного этажа NCTC было всего четыре офиса, два из которых постоянно занимали сотрудники NCTC. Директор наблюдательного этажа Карен Вильхельм занимала один из этих офисов. Ей непосредственно помогали шесть дежурных по этажу, которые обслуживали посты на этаже и чередовали смены, чтобы этаж работал двадцать четыре часа в сутки. На самом деле она была единственным сотрудником NCTC высшего уровня, которому требовался офис здесь, однако Джоэл Гаррити, директор NCTC, также содержал редко используемый офис.
  
  Даже сегодня Гэррити не стал бы проводить много времени на паркете. По большей части его центрфорвард продолжал бы работать в обычном режиме. Сотни офисов и кабинетов, составляющих остальную часть NCTC, не будут иметь прямого отношения к отчаянной миссии Целевой группы Scorpion. Дежурный этаж Гэррити был, по сути, реквизирован для размещения межведомственной оперативной группы, что не было ни необычным, ни нежелательным для Гэррити. По прибытии он признался Шарпу, что им нужно проводить больше подобных операций, чтобы оправдать дальнейшее существование их центра высоких технологий. Большую часть года, по его словам, дежурный этаж служил одним из самых дорогих офисов в стране, где большинство аналитиков и техников работали над задачами, которые с таким же успехом можно было бы выполнить в кабинетах главного здания.
  
  Третья должность была зарезервирована за президентом или членами Совета национальной безопасности. Эта комната оставалась запертой и пустой большую часть года, поскольку посещения дежурного этажа кем-либо из этой старшей группы, казалось, ограничивались случайными выступлениями, которым требовалась высокотехнологичная подготовка, чтобы убедить мир в том, что Соединенные Штаты серьезно относятся к терроризму.
  
  Таким образом, для руководителя целевой группы оставался один кабинет, который можно было переоборудовать любым способом, чтобы разместить человека, который ненадолго займет это место. Он попросил, чтобы офис был рассчитан на двух человек — его и Мендозу, хотя и подозревал, что Мендоса будет проводить большую часть своего времени на этаже, управляя целевой группой. Он чувствовал, что для Мендосы было важно разделить с ним офис. Хотя технически Шарп был лидером оперативной группы, их призвали вместе, чтобы сформировать оперативную группу, и Шарп ничуть бы не удивился, если бы Шелби передала командование Скорпионом ему Мендоса. Мендоса недавно был повышен до должности в Отделе террористических операций, которая явно превосходила по рангу второстепенное назначение Шарпа в Отдел по борьбе с внутренним терроризмом, но ФБР по-прежнему неофициально придерживалось набора устаревших правил, которые часто вознаграждали старшинство и благосклонность, а не результативность. Он хотел дать понять оперативной группе, что Мендоса в такой же степени командует оперативной группой Scorpion, как и он сам.
  
  Он провел своей карточкой-ключом NCTC по слабому голубому огоньку, который материализовался в стекле у ручки, когда он приблизился. Загорелся зеленый, и он открыл дверь для своих посетителей, которые гуськом вошли в офис и встали справа от двери, когда он вошел. Шарп прошел мимо них и нажал кнопку на своем столе, которая сделала освещение в комнате ярче, одновременно затемнив окна. Стюарт заметила перемену, украдкой взглянув на окна и одобрительно приподняв бровь.
  
  "Держу пари, у вас в Аргентине нет ничего подобного", - сказал Шарп, гадая, как она отреагирует.
  
  "Получилось немного более простовато, чем я ожидала. Это больше в моем стиле", - ответила она, улыбаясь.
  
  Он на мгновение задержал взгляд на Стюарт, прежде чем адмирал смог представить их. Келли Стюарт ответила на его пристальный взгляд глубокими карими глазами, которые светились теплотой и умом. Он ожидал такого же холодного, бесстрастного взгляда, каким отличалась остальная галерея негодяев Сандерсона. Видео допросов и снимки с камер наблюдения, собранные два года назад, все еще преследовали его. Выражение лица Муньоса ни разу не изменилось за все время его короткого пребывания в плену. Изображения Фаррингтона и Петровича оказались еще более тревожными, не выдавая никакой эмоциональной реакции на убийства, совершенные за несколько минут до этого.
  
  Несмотря на ее слегка обезоруживающую улыбку, он подозревал, что она была такой же смертоносной и нечитаемой, как и остальная команда Сандерсона. По покрою ее костюма и по тому, как она держалась, он мог сказать, что у нее спортивное, хорошо подтянутое телосложение. Ее светлые волосы были коротко подстрижены чуть выше светло-голубого накрахмаленного воротничка серого блейзера. Вместо костюмных брюк на ней была юбка консервативной длины в тон. Она была, безусловно, самой стильно одетой и привлекательной женщиной в часовом зале. Он предположил, что это был тщательно продуманный образ. На нее уже оборачивались головы в часовом зале. Ему придется внимательно следить за ней, чтобы точно выяснить, зачем Сандерсон послал ее. Он все еще не откупился от внезапной миссии доброй воли Сандерсона.
  
  "Агент Шарп, это Кэлли Стюарт. Бывший офицер контрразведки корпуса морской пехоты. Она будет служить нашим прямым связующим звеном с агентами, предоставленными генералом Терренсом Сандерсоном. Я уже ознакомился с основными правилами ", - сказал ДеСантос.
  
  "Добро пожаловать на борт, мисс Стюарт", - сказал он, протягивая руку. "Если вы не возражаете, я бы хотел просмотреть их еще раз. Пожалуйста, присаживайтесь".
  
  Стюарт заговорила, придвигая один из стульев ближе к столу Шарпа. "Я полностью понимаю, агент Шарп. Моя роль ограничивается взаимодействием между вашей оперативной группой и оперативниками, назначенными для работы со Специальным агентом Керемом Демиром. "
  
  "Отлично. Все чрезвычайно впечатлены вашей командой ..."
  
  "Благодарю вас, сэр. Они способны действовать под прикрытием—"
  
  "И все крайне настороженно относятся к тому, как именно это будет работать".
  
  Выражение лица Стюарт слегка изменилось. Он мало что мог сказать по этой смене, но ей определенно не понравилось, что ее прервали туманным обвинением.
  
  "Понятно. Это непроверенная площадка для обеих наших организаций, и, учитывая историю отношений Сандерсона и Оперативной группы Hydra, я не могу представить, что это кого-то здесь устраивает. Мы готовы расширить ваши возможности по проведению расследований на уличном уровне и сбору разведданных. Команда, которую мы предоставили мобильной оперативной группе, впечатляет на многих уровнях. Пожалуйста, не позволяйте своим оговоркам отодвинуть их на второй план. Выведите их на улицы. Отведите их в ту мечеть и—"
  
  "Я не могу отправить ваших людей в эту мечеть. Я не могу никого отправить в эту мечеть прямо сейчас, особенно оперативников, которые меня пока не устраивают. Ваши люди участвуют в официальной операции правоохранительных органов, направленной против исламских экстремистов в этом районе. Мы будем работать над получением ордера, который позволил бы это сделать, но я бы не стал возлагать на вас слишком больших надежд. Добро пожаловать в мой мир, мисс Стюарт. Как бы мне ни хотелось ворваться в мечеть Хамида Мухаммеда и разнести все вокруг в поисках его, у нас есть законы, которым нужно подчиняться, и процедуры, которым нужно следовать. У меня отчетливое ощущение, что генерал Сандерсон не придает особого значения этим концепциям ".
  
  Она внимательно посмотрела на него, и он почувствовал, что она воздержится от ответа.
  
  "Да, для нас это другой мир, - признала она, - но мы будем играть по вашим правилам".
  
  "Пока ваши люди понимают это, это совместное предприятие должно быть успешным. У меня есть для вас еще несколько основных правил. Никакого оружия".
  
  "Для меня или для полевой команды?" - немедленно ответила она.
  
  "Для любого".
  
  "Это неприемлемо для полевой команды. Если им угрожает опасность, они должны быть в состоянии защитить себя".
  
  "Это не подлежит обсуждению. У меня есть агенты в этой оперативной группе, которые были застрелены людьми Сандерсона. Если мы используем ваших оперативников, их участие будет строго ограничено работой под прикрытием вместе с настоящими агентами правоохранительных органов. Мои агенты обеспечат их безопасность, и если они не смогут ... тогда ваши люди не будут использованы ".
  
  "Мне нужно будет поговорить об этом с Сайяром. Он лидер команды, так что это будет его решение", - сказал Стюарт.
  
  Одетые так, чтобы слиться с местным арабским иммигрантским населением, Абрахам Сайяр и трое оперативников из ближневосточной команды Сандерсона сидели без внимания в угловом кабинете местного отделения в Ньюарке, безуспешно пытаясь влиться в мобильную следственную группу Оперативной группы Scorpion. До сих пор специальный агент Керем Демир был очень впечатлен их потенциалом для работы под прикрытием, выразив раннюю заинтересованность в размещении их возле мечети Хамида Абдул Мухаммеда, чтобы начать работать с местными жителями, но его энтузиазм, очевидно, был подавлен кем-то более высоким в пищевой цепочке. Саяр подозревал, что командир оперативной группы, ответственный специальный агент Мориарти, не разделял восторга Демира. Она зачитала ему те же основные правила по прибытии в местный офис из международного аэропорта Ньюарк Либерти.
  
  "До тех пор, пока он понимает, что это не его дело - добывать оружие для этой операции. Если у них обнаружат какое-либо оружие, они будут арестованы", - сказал Шарп.
  
  "Даже если у них есть законные разрешения на ношение оружия?" Сказал Стюарт.
  
  "Я хорошо осведомлен о кажущейся невероятной способности вашей организации добывать документы, но дело не в этом. Если я говорю, что они не носят оружия, значит, они не носят оружия. Точка. Если бы я запретил специальному агенту носить оружие во время операции, то действовали бы те же правила ", - сказал Шарп.
  
  "Я знаю, что вы приперты спиной к стене в этом деле. Я видел взгляды, брошенные в мою и вашу сторону, когда я вошел в дежурную часть. Все будут внимательно следить за тем, как вы справляетесь с негодяями. Я понял. Вы хотя бы пообещаете лично ознакомиться с ролями, которые могут быть назначены нашим оперативникам, и посмотреть, разрешено ли ношение оружия? Просто оставьте этот вариант открытым. Мои люди могут быть очень осмотрительными ".
  
  "Я рассмотрю этот запрос. Либо я, либо Специальный агент Мендоса проанализируем обстоятельства, связанные с их полевым развертыванием, и сделаем звонок. Вы были ужасно молчаливы, адмирал. Что вы думаете?"
  
  "Я думаю, что предложение мисс Стюарт имеет смысл. Как правило, никакого оружия. Каждая ситуация на местах может быть предварительно рассмотрена и политика пересмотрена. Я действительно думаю, что им, по крайней мере, должно быть разрешено всегда носить с собой незаметные ножи в полевых условиях. Нож может стать отличным уравнителем для агента под прикрытием, если ситуация примет неожиданный оборот. "
  
  "Я своими глазами видел, что люди Сандерсона могут делать с ножами. Никакого оружия без разрешения агента Мендосы или меня", - сказал Шарп.
  
  "Понятно", - сказал Стюарт.
  
  "Второе основное правило касается коммуникаций. Все контакты с внешним миром подлежат строгому контролю. Исключений нет. Я полагаю, они конфисковали ваш мобильный телефон при регистрации и перенесли все ваши контакты на новый телефон?"
  
  "Да. Это было очень мило с их стороны", - сказала она.
  
  "Если вы хотите поговорить с Сандерсоном или вашей полевой командой, вам придется использовать специальный канал, созданный специально для вас. Один из моих агентов будет отслеживать все ваши звонки. Вы не будете передавать Сандерсону никакой оперативной информации. Он не входит в состав оперативной группы. Специальный агент Демир передаст информацию вашей полевой команде, так что вам тоже нет необходимости это делать ", - сказал он.
  
  "Все в порядке. Я могу раз или два связаться с Сандерсоном, но, вероятно, сделаю это по электронной почте, что должно еще больше упростить мониторинг для ваших специалистов. Что касается полевой команды, Саяр отвечает за выполнение любых поставленных перед ними задач. Если он не получит нужную ему информацию, он даст мне знать, и я сообщу об этом вам или агенту Мендосе ", - сказала она.
  
  "Почему именно ты здесь?" Спросил Шарп.
  
  "Потому что кто-то с гораздо более высокой зарплатой, чем любой из нас, считает, что активы Сандерсона могут оказаться решающими для успеха целевой группы. Я здесь, чтобы убедиться, что они будут наняты в эти решающие моменты".
  
  "Это подводит меня к основному правилу номер три. Я не хочу, чтобы ты расхаживал по залу и совал нос в чужие дела. Эти люди по-прежнему считают тебя агентом врага, не считая президентского помилования. Всего два года назад Сандерсон подорвал самое многообещающее контртеррористическое расследование в истории ФБР, серьезно ранив в процессе десятки агентов ФБР и офицеров полиции. вдобавок ко всему, его агенты безжалостно убили офицера полиции, нескольких гражданских военных подрядчиков и лояльного сотрудника DIA в процессе выполнения миссии Сандерсона, которая оказалась не более чем сокрытием информации ", - сказал он, поворачиваясь к Десантосу.
  
  "Чем меньше времени вы проводите там, тем лучше. Вы можете получить доступ ко всем опубликованным рабочим процессам из офиса Министерства обороны на втором уровне. Я ожидаю, что вы будете держаться поближе к этому офису. Если нам понадобится ваш опыт на совещании по планированию, я подключу вас к совещанию по телеконференции. Мне нужно, чтобы целевая группа была сосредоточена на расследовании, а ваше присутствие здесь уже достаточно отвлекает. Держись подальше от посторонних глаз."
  
  "Я надеюсь найти ванные комнаты на втором этаже, где я буду изолирован. Я не хочу от отчаяния пользоваться офисным мусорным баком. Я использовала в полевых условиях и похуже, но это такое милое место ", - сказала она.
  
  Адмирал ДеСантос подавил смешок, но не смог подавить лукавую улыбку.
  
  "Цифры. Все женщины, назначенные в мою целевую группу, - профессиональные комики ".
  
  "Я думал, они выбили это из агентов по испытательному сроку в Квантико", - сказал Стюарт.
  
  "И я думал то же самое о Корпусе морской пехоты", - сказал он.
  
  "Некоторые черты личности невозможно устранить, как бы они ни старались. Я не буду вам здесь мешать. Если это что-то изменит для вашей команды, вы можете сообщить им, что я присоединился к команде Сандерсона четыре месяца назад в качестве консультанта. Я провел около трех недель в его комплексе, где его сотрудники по планированию быстро ознакомили меня с их возможностями, и я ненадолго присоединился к командам на местах, чтобы оценить ситуацию из первых рук. Вчера со мной связались по поводу этого задания. "
  
  "Где вы сейчас работаете? Я не заметил этого в вашем прошлом", - спросил Шарп.
  
  "Небольшой аналитический центр прямо здесь, в Вашингтоне, Это все, что я могу сказать", - сказала она.
  
  "Отлично. Еще больше секретов. Основные правила нам понятны?"
  
  "Кристально чист, агент Шарп".
  
  "Идеально. Адмирал ДеСантос, вы останетесь с нами на это время?"
  
  "Отрицательно. Полковник Хэнсон, представитель по особым операциям, останется на месте, чтобы представлять Министерство обороны. Я устрою ее наверху, прежде чем уйду. Я буду ездить туда-сюда, как позволит мое расписание ", - сказал он.
  
  "Очень хорошо. Я займусь устройством буфета с кофе для вас на втором этаже. Туалеты там, наверху, справа от лестницы, которой вы собирались воспользоваться", - сказал Шарп.
  
  Стюарт кивнула и улыбнулась, прежде чем выйти вслед за Десантосом из кабинета. Шарп был удивлен, что она так легко согласилась с его условиями. Он ожидал большего сопротивления этому требованию. По правде говоря, весь разговор прошел более гладко, чем он предполагал. Он втайне надеялся, что она откажется соблюдать его правила, что даст ему твердую почву для ее удаления из NCTC. Вместо этого она была покладистой, даже почти приятной.
  
  Он был удивлен, узнав, что она не была постоянной частью окружения Сандерсона, и все еще не был уверен, что делать с этим разоблачением. Ее нынешний работодатель был загадкой, которую базовая проверка не разрешила, хотя ее допуск к секретной информации прошел без проблем. Она предоставила его административному персоналу номер телефона, который, по-видимому, удовлетворял всем их требованиям, не раскрывая никакой информации. Он попросил О'Рейли копнуть глубже, но она вернулась с теми же результатами. Она никогда раньше не видела ничего подобного, но согласилась, что это абсолютно законно. Кэлли Стюарт, бывший офицер контрразведки морской пехоты, работала на очень секретную частную группу с чрезвычайно хорошими связями в Кольцевой автодороге. Ему это не нравилось.
  
  Он активировал экран своего компьютера и выбрал имя О'Рейли из справочника коммуникаций. Его наушник ожил со звуком звонка.
  
  "Хлеб Panera. Это будет для самовывоза?" он услышал.
  
  "Мне жаль. Что, черт возьми ... я думаю ..."
  
  "Просто прикалываюсь над тобой, босс. В чем дело?" - сказала она.
  
  "Вы видите тех двоих, которые поднимаются по лестнице мимо моего офиса?"
  
  "Заклинатель змей и его кобра"?
  
  "Не волнуйся. Адмирал ДеСантос позаботится о том, чтобы она оставалась в своей корзине", - сказал он.
  
  "Хорошо. Потому что, если я столкнусь с ней здесь, в ванной, я, возможно, не смогу сдержаться ".
  
  "Она воспользуется ванной на втором этаже".
  
  "Тебе лучше оставить дамскую комнату внизу чистой для меня. Ты же не хочешь, чтобы я бродила наверху".
  
  "Ей приказано держаться подальше от персонала оперативной группы, а вам теперь приказано держаться от нее подальше. Это ясно?" - спросил он.
  
  "Да. Вы поэтому позвонили, сэр?"
  
  "Нет. Мне нужно, чтобы ты лично отслеживал ее сообщения. Я доверяю ей не больше, чем ты. Ты можешь подключиться к ее узлу связи. Я не ожидаю, что вы будете отслеживать ее звонки и электронную почту в прямом эфире, но я хочу, чтобы вы просмотрели их как можно скорее. Она не должна передавать оперативную информацию Сандерсону. Если она нарушит это правило, она вылетит отсюда. Я также хочу знать, что она скажет полевой команде. "
  
  "Достаточно просто. Я введу вас в курс дела, как только просмотрю все исходящие сообщения".
  
  "Спасибо, Дана. Я выйду на площадку через несколько минут", - сказал он.
  
  "Сэр, я думаю, что вся цель этой системы связи - удерживать вас в вашем офисе".
  
  "Я действительно настолько плох?"
  
  "Лучше, чем Мендоса", - призналась она.
  
  "Я полагаю, он стоит прямо рядом с тобой?"
  
  "Конечно. Я только что отправил ему текстовое сообщение с контекстом нашего разговора. Он выглядит смущенным. Для меня это слишком весело. Технологии похожи на криптонит стариков. Вы бы видели, как он возится со своим телефоном, пытаясь интерпретировать мои завуалированные оскорбления. Как долго мы еще будем заперты в этой комнате? "
  
  "Слишком долго. А теперь возвращайся к работе".
  
  
  * * *
  
  
  Келли Стюарт шла по подиуму второго этажа с адмиралом Десантосом. Ни один из них не произнес ни слова, пока они не вошли в выделенный для Министерства обороны кабинет и не закрыли дверь. Офис был оборудован двумя разреженными рабочими станциями, обращенными внутрь, которые занимали заднюю половину помещения. На одном из рабочих мест была табличка с надписью "DIA", которую она будет делить с Десантосом, а на другом - "SOCOM". Маленький диванчик был придвинут к окну от пола до потолка спереди, рядом с маленьким столиком из проволоки и стекла. Она прошла несколько футов в переполненный офис и повернулась к окну, надеясь, что стекло было оборудовано той же функцией конфиденциальности, что и в кабинете Шарпа.
  
  "Как прошло мое выступление?"
  
  "Убедительно. Я думаю, он ожидал большей борьбы, но это дало бы ему повод выгнать тебя из оперативной группы. Я думаю, вы уместно обошли линию несколькими хорошо подобранными саркастическими комментариями. Я гарантирую, что они будут внимательно следить за вашими звонками. "
  
  "Наши люди имеют полный доступ к их системе, поэтому они не смогут шпионить за мной, если я этого не захочу", - сказала она.
  
  "Уже?" спросил он, уставившись на нее с недоверием.
  
  "Я почти уверен, что люди Сандерсона имели полный доступ еще до того, как мы вошли в кабинет Шарпа".
  
  "Я, наверное, не хочу знать, как тебе это удалось".
  
  Одной из ее первых уловок по прибытии был небольшой трюк с ловкостью рук. Она знала о процедуре NCTC лучше, чем большинство членов целевой группы, проведя здесь много времени в ходе выполнения своих обязанностей в корпорации Aegis. Конечно, никто, назначенный в Оперативную группу Scorpion, не знал об этом, и любому из дежурных, назначенных в NCTC, было бы строго запрещено упоминать об этом. Она знала, что специалисты по регистрации в NCTC будут любезны перевести все контакты ее мобильного телефона на телефон "заемщика", предоставленный NCTC. Она также знала, что это будет одна из последних частей процесса регистрации, которая предоставит ей возможность провернуть свой трюк.
  
  Сотовый телефон, который она принесла с собой, был оснащен сложным сканером штрих-кода, который она использовала для сканирования своего пропуска. Прежде чем отдать телефон, она настояла на том, чтобы сделать один звонок в свой офис, чтобы сообщить им номер своего "одолженного" сотового телефона. Она сказала сотрудникам NCTC, что коллеги из ее офиса могут не ответить на незнакомый номер, и целевая группа не может позволить себе тратить время на урегулирование ситуации в разгар этого кризиса. Все в NCTC знали, что поставлено на карту на дежурном этаже, поэтому ее просьба не привлекла внимания технических специалистов. Ее звонок передал данные карты Security pass команде киберопераций Black Flag, которая открыла магазин в небольшом офисе в соседнем Меррифилде, штат Вирджиния. Команда не была уверена, что этого будет достаточно для взлома системы NCTC, поэтому они предоставили ей другие варианты.
  
  Один из "контактов", переданных с ее телефона "заемщику" NCTC, содержал дизайнерский вирус, созданный для доступа к компьютерной сети NCTC. Вирус устанавливал черный ход в систему для ожидающей команды кибероператоров, одновременно заметая собственные следы с помощью руткитного программного обеспечения последнего поколения. Как только команда получит доступ к системе, они загрузят более сложный и надежный руткит в режиме ядра, чтобы скрыть свой прямой доступ к операционной системе. Поскольку руткиты в режиме ядра работали на том же уровне безопасности, что и сама операционная система, их было трудно обнаружить и практически невозможно удалить без перезагрузки всей системы.
  
  Активация вируса была простой. Прежде чем подняться на вахтенный этаж с адмиралом Десантосом, она быстро позвонила генералу Сандерсону для "проверки" со своего нового телефона, который был подключен к компьютерной системе NCTC в цифровом виде. Как только ее "одолженный" телефон начал согласовываться с сетевыми протоколами NCTC, вирус отправился к месту назначения, и ее работа была выполнена. Она болтала с Сандерсоном менее тридцати секунд, что было на двадцать девять секунд дольше, чем необходимо.
  
  Она проверила список контактов на своем телефоне NCTC, выйдя из офиса Шарпа, заметив, что контакт, содержащий вирус, исчез. Киберкоманда сказала ей, что они удалят контакт, как только получат полный доступ. На этом этапе она могла совершать и принимать звонки на свой телефон, что оставалось невидимым для наблюдения Шарпа. Она также могла получить доступ к рабочему столу Шарпа, подслушивать его звонки и "посещать" все его видеоконференции. Конечно, ей не пришлось бы ничего этого делать, поскольку у Сандерсона было более дюжины оперативников, отслеживающих Оперативную группу Scorpion из его собственного оперативного центра в штаб-квартире в Аргентине.
  
  На данный момент ее работой было поддерживать видимость легитимности организации Сандерсона. Она несколько раз выходила за рамки дозволенного, как и следовало ожидать от команды Шарпа, но в целом демонстрировала уважение к его основным правилам. Основные правила, которые были потеряны из-за операций Сандерсона по ведению кибервойны, но, похоже, останутся неизменными.
  
  "Извините. Коммерческая тайна. И вы никогда не знаете, когда мне, возможно, придется нанести небольшой визит в DIA по делу Сандерсона ".
  
  "Я позабочусь о том, чтобы мы конфисковали ваш мобильный телефон, прежде чем выдавать пропуск безопасности".
  
  "Ты это видел? Впечатляет".
  
  "Я вернусь позже вечером с ужином. Еда здесь отвратительная, и мне бы не хотелось думать, что ты будешь есть в одиночестве. Я даже не уверен, что полковник Хэнсон захочет, чтобы его видели с тобой. Похоже, он чувствует себя как дома в одном из конференц-залов."
  
  "И ты не возражаешь, если тебя увидят со мной?"
  
  "Что ж, слишком поздно спасать мою репутацию. Видели, как я сопровождал вас в здание", - сказал он.
  
  "Бедный ты мой".
  
  "Кто-то должен брать на себя грязную работу", - сказал он.
  
  "Они действительно так сильно ненавидят Сандерсона?" спросила она.
  
  "Со страстью. Все, что они помнят, это то, что он сделал два года назад. Трахаться с ФБР было достаточно плохо, но это не то, что все помнят. Он совершил огромную ошибку, убив Деррена Маккая в Пентагоне. Маккай продал его генералу Тирни, который, в свою очередь, прикрыл программу Black Flag, так что я могу понять чувство предательства ... но он приказал убить этого человека прямо в Пентагоне. Довольно громкий профиль, мягко говоря.
  
  "Затем один из его оперативников случайно убил офицера полиции, не работавшего при исполнении служебных обязанностей, той же ночью, в разгар резни нескольких подрядчиков Brown River в продуктовом магазине в Силвер-Спринг. Не самый удачный вечер для связей с общественностью для Сандерсона. Он вернулся в команду, потому что он им нужен. Кроме этого, никто его не тронет ".
  
  "Я думаю, им всегда будет нужен кто-то вроде Сандерсона", - сказала она.
  
  "Вы абсолютно правы, но я не думаю, что генерал когда-нибудь дойдет до того, что сможет выставить объявление о продаже в Аргентине. Он застрял там. Итак, я вернусь около 7 часов вечера с какой-нибудь тайской едой. "
  
  "Я не могу дождаться", - сказала она.
  
  "Держись подальше от неприятностей".
  
  "Это то, что у меня получается лучше всего".
  
  "Посмотрим", - сказал ДеСантос и ушел.
  
  Как только дверь закрылась, Стюарт поискала на своем столе кнопки, закрывающие окно. Последнее, что ей было нужно, это чтобы кто-нибудь подозрительный, вроде О'Рейли, поднял глаза и увидел, как она разговаривает по телефону, который не отображался в системе NCTC. Она осматривала комнату, пока не заметила второй выключатель возле двери. Она щелкнула выключателем вниз, и стекло запотело, оставив полупрозрачный экран, закрывающий фасад ее офиса. Удовлетворенная своей конфиденциальностью, она набрала номер Сандерсона, который был мгновенно скрыт в системе. Ее звонок был переадресован через несколько секунд.
  
  "Отличная работа. У меня есть полный доступ к системе. Я видел, как в Министерство юстиции поступил запрос на разрешение наблюдения в мечети Мухаммеда ".
  
  "У нас с Шарпом был небольшой разговор о том, чтобы поместить людей внутрь. Он, похоже, не был оптимистом в отношении шансов получить ордер ".
  
  "По крайней мере, он не против этой идеи. Мы все еще можем начать поиски Мухаммеда с двумя оперативниками, работающими вне оперативной группы ".
  
  Сандерсон мудро решил послать двух своих лучших оперативников из группировки "Аль-Каида" впереди группы Сайяра, путешествуя под их безупречно изготовленными фальшивыми удостоверениями личности, значительно скрываясь от радаров ФБР. Алим Файед, саудовского происхождения, был главой ближневосточной группировки "Аль-Каида" (MEAQ). Бывший офицер армейской разведки, он был маргиналом в течение многих лет, пока 11 сентября не привлекло внимание к войне с террором. К счастью для Сандерсона, Файед подал в отставку в мае 2001 года, решив помочь дальновидному Сандерсону вербовать оперативников для ближневосточной группировки.
  
  Тарик Парача, уроженец Пакистана, был вторым оперативником, присоединившимся к Сандерсону, завербованным Файедом еще во время учебы в колледже. Семья Парачи переехала в США, когда ему было десять, покинув Пакистан, чтобы получить диплом инженера и работать, одновременно вырвав своего сына из все более крепнущих тисков пакистанской системы медресе. Файед обратился к Тарику в 2002 году, весной на последнем курсе Университета Колорадо в Боулдере. К июлю он вернулся в Пакистан, посещая школу медресе в течение шести месяцев, чтобы привнести все, чему научился.
  
  "Я пока оставлю Файеда в мечети и буду держать поблизости мобильную группу наблюдения. Параша в группе наблюдения и при необходимости может присоединиться к Файеду в любой момент. Снимите маску со своего телефона и свяжитесь с Сайяром, чтобы официально объяснить ему ситуацию. Согласитесь, он будет сопротивляться, но, в конце концов, все будут уважать и соблюдать инициативу ФБР в этом деле ".
  
  "Я знаю правила игры".
  
  "Я уверен, что так и есть. Мы будем держать вас в курсе с помощью электронных писем на ваш телефон. Для любого, кто возьмет телефон у вас из рук, они будут выглядеть как базовые обновления, но одно из слов будет связано с реальным сообщением. Всему, что требует немедленного внимания, будет предшествовать безобидный звонок для регистрации от меня или кого-либо из моего оперативного центра. В остальном, получайте удовольствие от своего маленького отпуска. "
  
  "Это то, чем я зарабатываю на жизнь, генерал".
  
  "Пока я не смогу убедить тебя присоединиться к нам на полный рабочий день в Аргентине", - сказал Сандерсон.
  
  "Предложение зарплаты на полный рабочий день было бы хорошим началом. Я буду на связи", - сказал Стюарт и повесил трубку.
  
  У нее было хорошее предчувствие о Сандерсоне. Всем в его группе руководили профессионально, ничего не оставляя на волю случая, и ей нравилась его философия. Он был изгоем, падшим ангелом, изгнанным из рая за отказ пожертвовать своими идеалами в мире, который поощрял компромиссы. Он не боялся нарушать правила, принимать трудные решения, которых избегали все остальные, или говорить правду, которую нужно было услышать, чтобы добиться прогресса. Он с самого начала сказал ей, что "зарабатывает на жизнь в той серой зоне, где лучшие решения редко кого устраивают".
  
  Ей понравилась идея поработать "снаружи", и она втайне надеялась, что Сандерсон сделает ей предложение, от которого она не сможет отказаться. Она работала консультантом в Aegis group, так что, скорее всего, могла бы вписать свою работу для Сандерсона в этот график, но в конечном итоге столкнулась бы с конфликтом. Она рисковала своей работой в Aegis каждый раз, когда вступала в мир Сандерсона. Округ Колумбия был маленьким миром, особенно среди частных подрядчиков, работающих в контрразведывательных кругах. В худшем случае ее "выдадут" группе Aegis, и они занесут ее в черный список в Вашингтоне. Это вынудило ее присоединиться к веселой банде преступников Сандерсона, живущих в нетронутой дикой местности западной Аргентины. Она могла придумать худший исход.
  
  Она вернула свое внимание к текущей задаче и набрала шестизначный префикс, который "разоблачил" бы ее звонок Абрахаму Сайару от бдительных глаз Оперативной группы Scorpion.
  
  
  Глава 9
  
  
  
  8:25 вечера
  Гора Арлингтон, Нью-Джерси
  
  
  Абдул Мохаммед Абусир вел украденный минивэн Honda Odyssey по бульвару Говард в поисках поворота на Олд Дрейквилл-роуд, который вывел бы их на служебную дорогу, ведущую к насосной станции Маунт-Арлингтон. Ранее они проезжали мимо въезда на служебную дорогу, но не смогли оценить уровень безопасности своей цели. Насосная станция Маунт-Арлингтон была одной из четырех целей, первоначально назначенных его ячейке. Это не было его основной целью, но поездка мимо насосной станции Морристауна заставила его почувствовать себя неловко.
  
  Насосная станция находилась в оживленном районе городка, в пределах видимости от обычного движения. Они могли видеть полицейскую патрульную машину, припаркованную у ворот, ведущих к комплексу, который был новой застройкой. Это не было стандартной процедурой в Америке, и они никогда не видели присутствия правоохранительных органов ни во время одного из своих предыдущих разведывательных визитов к четырем целям, закрепленным за их ячейкой. Двое оставшихся членов его ячейки согласились, что им следует выбрать более уединенную цель. Все они сразу же предложили гору Арлингтон, расположенную в густом лесу у озера Хопатконг.
  
  Когда Гази Хамар не явился на вечернюю молитву в Исламский центр, Абусир позвонил в мечеть Хамида Мухаммеда и прослушал предварительно записанное сообщение на автоответчике. Сообщение не содержало ни одного из кодовых слов экстренной помощи, которые он запомнил, но он все равно чувствовал, что что-то не так. Хамар ушел из магазина el-Halal variety store, одного из их обычных мест встреч, в середине дня, чтобы навестить племянника, который жил в Элизабет. Он делал это раньше несколько раз, успешно присоединяясь к ним на вечерней молитве. Он никогда раньше не пропускал Магриб. Это был единственный раз, когда они собрались вместе, чтобы помолиться как братья о силе и мудрости, чтобы нанести сокрушительный удар своему заклятому врагу, Соединенным Штатам.
  
  Магриб в тот вечер должен был стать для них самым значимым. Ранее тем же утром Абусиру на его мобильный телефон поступил звонок, которого он ожидал месяцами. Он сразу узнал номер, который запомнил в горах Кандагара несколько месяцев назад. Звонивший просто сказал ему, что посылка прибудет в его квартиру до полудня. Он знал, что это значит для его команды.
  
  Каждый из них возьмет одну из канистр и спрячет ее в месте, неизвестном остальным членам ячейки. Это обеспечит продолжение выполнения их плана, если кто-либо из них будет схвачен. По его мнению, прибытие контейнеров с вирусом означало неминуемое уничтожение Америки. Он не стал бы рисковать оружием, предоставленным самим Аллахом.
  
  То, что Хамар не появился той ночью, было для него слишком большим совпадением. Он приказал остальным членам своей ячейки спрятаться, чтобы связаться с ними на следующее утро. Он дал каждому из них конверт с наличными и сказал, чтобы каждый из них взял такси до мотеля и ждал инструкций. Утром он позвонил в мечеть Хамида Мухаммеда и прослушал предварительно записанное сообщение на автоответчике. Прошлой ночью определенно что-то пошло не так. Кодовые слова, вложенные в сообщение, приказывали ему немедленно выполнить свой план. Он мог только предположить, что внезапный приказ был каким-то образом связан с исчезновением Хамара.
  
  Это не имело значения. Они добьются успеха, несмотря на препятствия, стоявшие перед ними. Они были избраны Аллахом, чтобы вести джихад прямо в сердце вражеской территории, и на то была Божья воля, чтобы они добились успеха. Это многое всегда было ясно Абусиру, даже если указания имама Мухаммеда временами были туманными. Имам служил каналом передачи информации из их сети за рубежом, направляя их через файлы, встроенные в ссылки, доступные через веб-сайт мечети или, что более важно, через автоответчик.
  
  Недавнее количество сообщений и активности дало ему понять, что сроки выполнения их миссии были сжаты. Два дня назад ему было поручено получить интернет-документ с подробным описанием нескольких методов, которые они могут использовать для доставки вируса на каждый целевой сайт. За последние три недели они ознакомились с территорией вокруг каждой насосной станции, но помимо этого они очень мало знали о том, что они найдут на каждом участке. Конкретные детали казалось почти невозможным получить. У них была черная нейлоновая спортивная сумка , наполненная инструментами, которые могли им понадобиться для доступа к водопроводу, и им приходилось полагаться на использование общих схем для определения типа системы, которую они могли найти на стройплощадке. Как только они согласовали систему, они смогли проследить правильную схему, чтобы определить самые простые точки доступа для подачи смертоносного содержимого канистры в систему водоснабжения.
  
  Он свернул на Олд-Дрейквилл-роуд и сбавил скорость. Олд-Дрейквилл-роуд была неосвещенной боковой дорогой, и с правой стороны быстро показался служебный вход. Он не был уверен, что они смогут легко разглядеть вывеску Муниципального управления округа Моррис в темноте. Вывеску было достаточно трудно найти средь бела дня.
  
  "Следи за знаком", - скомандовал он.
  
  Он полностью верил в своих братьев, но как только получил приказ атаковать, перестал быть их другом. Он был их командиром, которому они поклялись в вечной верности, и как таковой, он не просил их что-то делать. Он командовал ими. Прошло несколько напряженных моментов, когда они ехали медленнее, чем разрешенная скорость. К счастью, Олд-Дрейквилл-роуд была малоиспользуемой боковой дорогой, идущей примерно параллельно бульвару Говард и обеспечивавшей доступ к нескольким небольшим предприятиям, которые были закрыты по вечерам. Им повезло в этом отношении. Район вдоль бульвара Говард был забит ресторанами и торговыми точками, где велся оживленный бизнес. Межштатная автомагистраль 80 находилась менее чем в километре отсюда, что позволяло им быстро сбежать, если на то будет воля Аллаха. Абдул не побоялся умереть во время этой миссии. Он давно подготовил себя к такому повороту событий. Не было никакой неопределенности относительно его места рядом с падшими братьями в раю, где верующих ждала блаженная вечность.
  
  "Вот оно!" Закричал Ибрагим Салих, указывая на маленькую неосвещенную вывеску, частично скрытую густыми кустами.
  
  Абдул Абусир нажал на тормоз и медленно проехал поворот, почувствовав хруст подвески минивэна, когда они съехали с ухоженной асфальтированной дороги на неровное гравийное покрытие. Спутниковые фотографии Google Earth показали ему, что насосная станция находилась примерно в ста пятидесяти метрах вниз по служебной дороге, которая поворачивала на сорок пять градусов вправо примерно на двух третях пути к станции. Аллах снова улыбнулся ему. Он сможет пользоваться светофорами до поворота, не предупреждая никого на станции. Последние пятьдесят метров дороги они преодолевали, полагаясь на окружающее освещение, обеспечиваемое станцией. Они появлялись на парковке насосной станции без предупреждения, добиваясь полной неожиданности. Он и представить себе не мог, что насосная станция Маунт-Арлингтон будет охраняться более тщательно, чем водный комплекс Морристауна. Даже если бы там было три машины вместо одной, они с легкостью прорвались бы сквозь этих защитников-неверных.
  
  "Приготовьтесь к интенсивному контакту на парковке. Когда мы начнем стрелять, я хочу, чтобы все закончилось в считанные секунды. Длительная перестрелка привлечет нежелательное внимание и предупредит дежурный персонал насосной станции ".
  
  "Allahu Akbar. Мы не можем потерпеть неудачу ", - сказал Фахид Атеф с заднего сиденья.
  
  Абдул оглянулся на затемненный пассажирский салон минивэна и увидел, что Фахид держит в руках компактную штурмовую винтовку АК-47. Вернув свое внимание к пыльной гравийной дороге, он услышал, как Фахид передернул затвор винтовки, поместив патрон калибра 7,62 мм в патронник. Фахид передал винтовку Ибрагиму на переднем пассажирском сиденье и повторил процесс с еще двумя винтовками. У того, что ждало их на заправочной станции, не было ни единого шанса. Он был взволнован до безумия из-за того, что их последняя миссия была близка.
  
  "Аллах Акбар!" - закричал он.
  
  
  * * *
  
  
  Мигель Эстрада наблюдал, как микроавтобус свернул с Олд-Дрейквилл-роуд на служебную дорогу насосной станции Маунт-Арлингтон. Как только задние фонари минивэна скрылись за деревьями, он открыл водительскую дверь Explorer и вышел на прохладный воздух. Вокруг было тихо, если не считать отдаленной симфонии весенних звуков. Он оперся рукой на открытую дверь и оставался совершенно неподвижным.
  
  "Мы объявляем об этом сейчас?" спросил его напарник.
  
  "Отрицательно. Мы даем этому минуту или две", - сказал он.
  
  Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Команда Абусира оказалась немного хитрее, чем они ожидали, и почти ускользнула от его группы наблюдения в Парсиппани. Команда Эстрады установила устройство GPS-слежения на машину, которую Абусир тайно хранил на складе на окраине Ист-Оринджа. Они обнаружили машину три месяца назад, когда группы наблюдения начали следить за группой Абусира. В Парсиппани команда заехала на корпоративную парковку и бросила свой Nissan Sentra. Переезд был запланирован заранее, поскольку для входа в гараж бизнес-парка требовался пропуск по карточке. Команда Эстрады перекрыла оба возможных выхода и ждала. Десять минут спустя они заметили Абусира за рулем темно-синего минивэна Honda Odyssey. Он не мог выразить, какое облегчение испытал, услышав, что они вновь заполучили Абусира. Потеря его поставила бы Эстраду в трудное положение.
  
  Они почти не сомневались, что группа Абусира была задействована для выполнения их миссии, но ничего не знали о выборе конкретной цели. Определение цели Абусира имело решающее значение для плана его организации. Они наблюдали, как он исследовал насосную станцию в Морристауне, но никто не удивился, когда террористическая ячейка упустила эту возможность. Насосная станция была расположена на оживленной дороге, хорошо просматриваемой со всех сторон, с полицейской машиной, припаркованной внутри закрытого объекта.
  
  Эстрада вложил свои деньги в насосную станцию Маунт-Арлингтон после того, как Абусир провел собственное наблюдение на Олд-Дрейквилл-роуд двумя часами ранее. Он был настолько уверен в своей догадке, что вернулся в сумерках и загнал "Эксплорер" в двадцатифутовую гущу деревьев и кустарников, откуда мог наблюдать за въездом на служебную дорогу, не будучи замеченным машинами, едущими с обеих сторон.
  
  "Чего мы ждем? Нам нужно сообщить об этом и убираться отсюда нахуй", - сказал его напарник.
  
  "Терпение, мой друг. Еще минутку".
  
  Они выбрали ячейку Абусира не просто так. Террорист египетского происхождения вел дела иначе, чем другие террористические ячейки, которые они раскрыли. Он настоял, чтобы все они жили отдельно и работали днем. Многие другие ячейки жили вместе в одной квартире и ничего не делали, кроме как ждали и вызывали подозрения у ФБР. Самое главное, ячейка Абусира не была обнаружена ФБР. Руководство правильно рассудило, что Абусир предпримет немедленные действия, чтобы сохранить свою камеру, когда Гази Хамар не появится на вечерней молитве.
  
  Это было важно для руководства, поскольку у них было мало разведданных о взаимосвязи между террористическими ячейками или проникновении ФБР в сеть "Аль-Каиды" на территории трех штатов. Они определили, что большинство ячеек находились под обычным круглосуточным наблюдением, но они не знали, была ли взломана большая сеть. Они были почти уверены, что ячейка Абусира не была обнаружена, но они не могли использовать ни малейшего шанса. Как только ФБР проснется и обнаружит дело своих рук по всей территории трех штатов , все выжившие ячейки, находящиеся под немедленным наблюдением, будут заблокированы. Им нужна была хотя бы одна ячейка, чтобы продолжать функционировать и получать неизбежные приказы имама Мухаммеда. Это было критически важно для плана, который был приведен в действие почти год назад.
  
  Размышления Эстрады были прерваны отрывистыми выстрелами вдалеке. Без сомнения, он слышал выстрелы АК-47. Он слишком хорошо знал их звук. Автоматическая стрельба эхом отдавалась среди деревьев, достаточно отчетливая на таком расстоянии, но вряд ли привлекла серьезное внимание со стороны кого-то, кто ждал столик возле "Крекер Баррелл" в стороне от шоссе на бульваре Говард. Он должен был убедиться, что местные власти обратили на это внимание.
  
  Он сунул руку в один из карманов своей куртки и достал одноразовый сотовый телефон, с помощью которого набрал 911. Звонок был немедленно подключен.
  
  "Я только что слышал стрельбу из автоматического оружия, доносящуюся с насосной станции Маунт-Арлингтон! Это звучало как гребаное вторжение!" он накричал на диспетчера.
  
  В течение тридцати секунд звонок был завершен, и он направился обратно на бульвар Говард. Обе его дополнительные группы наблюдения отправили аналогичный звонок в 911. Повернув на юг, к межштатной автомагистрали, он набрал номер экстренной линии News 12 в Нью-Джерси, что стало первым из нескольких звонков, сделанных средствам массовой информации, чтобы убедиться, что каждый американец знает, что их страна снова подвергается нападению и что обычного ведения дел в Вашингтоне будет недостаточно, чтобы защитить общественность от их самых больших страхов. Это было бы первым шагом на долгом, трудном пути по возвращению этой некогда великой нации власти и уважения как здесь, так и за рубежом. Назад к Настоящей Америке, которую представляли себе наши отцы-основатели.
  
  
  Глава 10
  
  
  
  9:11 вечера
  Национальный контртеррористический центр (NCTC)
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Шарп сидел в кресле рядом со специальным агентом Хестерманом, борясь за место, чтобы посмотреть на его экран. Даже с тремя широкоэкранными мониторами на станции у него было мало места, чтобы видеть вокруг Хестермана. Он даже не был уверен, как О'Рейли мог видеть экраны через массивного агента. Должно быть, он был полузащитником в "Мичигане".
  
  "Эрик, ты можешь сместиться примерно на тридцать футов влево? Я не вижу экран справа".
  
  О'Рейли тут же рассмеялся. "Как ты думаешь, что я чувствую?"
  
  "Я чувствую, что меня снова преследуют", - сказал Хестерман, пристально глядя на экран.
  
  "Обсудите это с директором, если вы недовольны. Я слышал, что он ищет агента-стажера для работы вне его офиса. Это будет отличным карьерным шагом ", - сказал Шарп.
  
  "Черт. Я бы предпочел дочиста вылизать одно из этих мест преступления, чем торчать целый день в его офисе", - сказал Хестерман.
  
  "Кстати, о местах преступлений. Есть что-нибудь новое по какому-нибудь из адресов?"
  
  "Что ж, возможно, у меня что-то есть. Один из новых адресов отличается. Это небольшая квартира, в которой в договоре аренды указан только один жилец, и мистера Абдула Мохаммеда Абусира не нашли с его мозгами, украшающими стены."
  
  "Таким образом, пропали две террористические ячейки", - заявил О'Рейли.
  
  "И по-прежнему никаких признаков контейнеров с вирусом. Замечательно, - пробормотал Шарп.
  
  "Кто бы ни нанес удар по "Аль-Каиде", он не оставил следов, если не считать того, что мистер Граймс снял маску перед нашими камерами", - сказал О'Рейли.
  
  "По-прежнему никаких признаков Граймса?"
  
  "Отрицательно. Мы следим за его домом и лучшей покупкой в Юнионе, Нью-Джерси. Я думаю, что половина покупателей в магазине Union прямо сейчас - федеральные служащие. Прослушивание телефона в его доме не дало ничего полезного. Его жена сделала несколько обеспокоенных звонков друзьям и родственникам, но ничего такого, что указывало бы на то, что она знает о его текущем местонахождении. Мы проверяем всех, кому она звонила, на предмет возможной связи с True America ", - сказал О'Рейли.
  
  "Это нехорошо. Шелби всячески уговаривала меня добиться здесь какого-то прогресса. Если мы в ближайшее время ничего не исправим, я, возможно, подумаю ..."
  
  На одном из экранов рабочей станции внезапно появилось входящее предупреждение высокого уровня, что помешало ему закончить предложение. Появление сообщения совпало с жужжанием мобильного телефона NCTC у него на бедре. Он слышал, как жужжат несколько ближайших телефонов, особенно телефон О'Рейли, который стоял на рабочем столе. Как ни странно, жужжание было почти таким же раздражающим, как и мелодии звонка, которые он запретил на дежурном этаже. Еще одно чертово "экстренное оповещение", тридцатое за день, переданное из ситуационного центра Белого дома, содержащее информацию, которую они уже знали или не должны были знать. По крайней мере, они активно участвовали, а не просто требовали обновлений весь день.
  
  "Началось!" - крикнул один из аналитиков NCTC на соседней станции.
  
  "Национальная безопасность только что получила предупреждение от Департамента шерифа округа Моррис. Примерно в 8:45 вечера трое подозреваемых напали на насосную станцию в Маунт-Арлингтоне. Подозреваемые убили двух полицейских Маунт-Арлингтона, находившихся на парковке, и одного офицера спецназа округа Моррис, прежде чем они были застрелены спецназом. Два техника коммунальных служб округа Моррис были найдены застреленными внутри насосной станции. На месте происшествия нашли три канистры. "
  
  Пока Шарп читал остальную часть отчета, комната взорвалась суматошной какофонией вопросов и телефонных звонков.
  
  "Канистры были пусты. Господи", - сказал он, поворачиваясь лицом к станции национальной безопасности. "Канистры пусты!" - сказал он Сальвадору Герреро, связному Национальной службы национальной безопасности.
  
  "Они знают. Все уже продвигаются к этому. DHS, FEMA, Homeland ... все", - сказал Герреро.
  
  "Эрик, немедленно проинформируй агента Мориарти. Я хочу, чтобы одна из наших следственных групп прибыла туда как можно скорее. Дана, свяжи меня с тем, кто руководит на месте происшествия. Мы должны убедиться, что они знают, что это наше шоу. Они потеряли офицеров, и эмоции будут накаляться. Мне нужно, чтобы они сохранили улики для наших собственных криминалистов ".
  
  Он перечитал сообщение на экране, но не увидел никаких упоминаний о физических характеристиках подозреваемых. О'Рейли развернула свой стул лицом к Шарпу.
  
  "У меня на линии лейтенант Дэвид Маккей. Вы можете ответить на звонок со своего телефона", - сказала она и развернулась обратно.
  
  Он достал свой телефон из кобуры на поясе и нажал зеленую кнопку, чтобы принять переведенный вызов.
  
  "Лейтенант Маккей, это Райан Шарп из ФБР. Я возглавляю оперативную группу, ответственную за поиск остальных контейнеров и предотвращение новых нападений. Я действительно сожалею о потере ваших людей. Я не могу представить, насколько разрушительным это будет для вовлеченных семей. Дайте мне знать, если я смогу что-нибудь сделать в будущем, чтобы убедиться, что о них позаботятся. Технически это федеральная операция, и я хочу убедиться, что они получат надлежащее признание. Я не знаю, что еще сказать", - сказал Шарп.
  
  "Спасибо, агент Шарп. Я воспользуюсь вашим предложением, если необходимо, и я ценю тот факт, что вы не начали разговор с того, что я больше здесь не главный ".
  
  "Я не могу передать вам, какое облегчение я испытал, услышав, что у нас на месте происшествия есть лейтенант. Я не могу вдаваться в подробности, но мне нужно, чтобы место происшествия было сохранено. Я посылаю одну из наших криминалистических групп и нескольких следователей на заправочную станцию. Прямо сейчас мне нужно знать, были ли подозреваемые арабами. "
  
  "Единственный способ, которым эти трое могли бы выглядеть более арабски, - это обернуть головы полотенцами. Они похожи на дублеров террористов 11 сентября. Почему бы им не выглядеть арабами?"
  
  "Я не могу говорить об этом прямо сейчас. Спасибо вам, лейтенант. Я хотел бы, чтобы мы смогли предотвратить эту атаку. Я ужасно переживаю за семьи погибших сегодня мужчин ".
  
  "Мужчины и женщины. Один из офицеров Маунт-Арлингтон был женат и имел троих детей. Она и ее напарник были изрешечены пулями, сидя в своей патрульной машине. Гребаные дикари ", - сказал Маккей.
  
  - Действительно, дикари. Это будет долгая ночь. Заранее благодарю вас за оказанное гостеприимство. Я хотел бы, чтобы это произошло при лучших обстоятельствах.
  
  - Я тоже. Я буду присматривать за твоими людьми.
  
  Звонок прервался, и Шарп похлопал Хестермана по правому плечу.
  
  "Как у нас дела?"
  
  "Пока мы разговариваем, Мориарти собирает команду. Она надеется, что они будут там до 10:30. Она держит Демира в Ньюарке, чтобы тот продолжал работать на "Аль-Каиду".
  
  "Хорошо. Гора Арлингтон может дать зацепку, но, скорее всего, она приведет нас обратно в Ньюарк. Я до сих пор не слышал ни слова от Джастиса о том, чтобы завести людей в мечеть. Сейчас меня больше всего беспокоит то, что эта атака, возможно, только что усложнила нашу работу. Белый дом никак не сможет сдержать это. Им придется объявить округ Моррис зоной бедствия и ходить от двери к двери, чтобы люди не пили воду. Я не знаю, как они собираются это выяснить ".
  
  "В некотором роде наша работа кажется не такой уж плохой", - сказал О'Рейли.
  
  "За исключением того, что нас обвинят в том, что мы не остановили атаку или любые будущие атаки", - сказал он.
  
  Сальвадору Герреро удалось проскользнуть мимо них незамеченным. Его голос испугал Шарпа.
  
  "Они могут засунуть вину прямо в задницу администрации. Одна машина с двумя офицерами охраняет насосную станцию? Какого хрена они ожидают?"
  
  "Они ищут слишком много уязвимых мест для охраны. Водонапорные башни. Трубопроводы. В некоторых городах есть несколько насосных станций. Каждый сотрудник правоохранительных органов в Америке был бы занят. Президент задействовал Национальную гвардию и армейский резерв, но атака произошла слишком быстро ", - сказал Шарп.
  
  "Они могли бы приказать государственным и местным властям должным образом защищать эти объекты, пока не будут мобилизованы охрана и резервы. Подождите, пока не увидите, что произойдет дальше. Как только это попадет в СМИ, они начнут размещать пехотные взводы на каждом объекте. Приготовьтесь к операции "Коленный рефлекс ". К тому времени, как мы проснемся завтра, это будет полным фиаско ".
  
  "Кто сказал, что мы будем спать?" Сказал Шарп.
  
  "Хорошее замечание. Дайте мне знать, если я могу что-нибудь сделать со своей стороны. Лучшее, что мы можем сделать, это выяснить, как остановить следующую неминуемую атаку. По-прежнему не хватает еще одной террористической ячейки", - сказал Герреро.
  
  "Нам по-прежнему не хватает пятидесяти пяти канистр. Мне неприятно это говорить, но одна пропавшая ячейка "Аль-Каиды" - наименьшая из наших проблем", - сказал Шарп.
  
  "Верно. Но у меня такое чувство, что у нас будет некоторое время, прежде чем нам придется беспокоиться о большинстве этих контейнеров. Ячейка, атаковавшая Маунт-Арлингтон, либо запаниковала и нанесла удар раньше, либо получила приказ в последнюю минуту, основанный на близком к уничтожению всей сети. Я ставлю на последний вариант. Оставшаяся ячейка может быть там прямо сейчас, наблюдая за своей целью ... или целями. "
  
  "Надеюсь, мы получим что-нибудь из Маунт-Арлингтона, что выведет из бизнеса последнюю ячейку "Аль-Каиды", чтобы мы могли сосредоточиться на масштабах истинного участия Америки", - сказал Шарп.
  
  "Вы знаете эту группу лучше, чем кто-либо в этом зале. Если в этом замешана "Истинная Америка", у нас возникнет еще большая проблема. Только сам Бог знает, что они могли запланировать с этими канистрами ".
  
  "Я надеюсь, что они планируют передать канистры правительству. В лучшем случае они организовали это как грандиозный рекламный ход, чтобы показать американскому народу, что они действительно новые герои Америки. Приближается год выборов, и на улицах ходят слухи, что они консолидируют политическую власть, чтобы сделать шаг вперед в 2008 году ".
  
  "Каков наихудший сценарий?" Сказал Герреро.
  
  "Наихудший сценарий заключается в том, что они планируют дестабилизировать страну с помощью терроризма".
  
  "На какой из них вы ставите деньги?"
  
  "Где-то между двумя вариантами, склоняясь к наихудшему сценарию. Политтехнологи "Настоящей Америки" проделали огромную работу, дистанцировав общественное лицо движения от первоначальных основателей группы. Всего пять лет назад Джексон Грили и Ли Хардинг регулярно выходили на улицы, осуждая правительственную тиранию и требуя быстрого и насильственного свержения. Мы нашли литературу, опубликованную этими двумя за последние десятилетия. Они долгое время были в поле зрения дяди Сэма как внутренние террористические угрозы. За последние три-четыре года эти двое канули в лету под руководством более сообразительного видимого руководства, которое в настоящее время разъезжает по стране в своих туристических автобусах True America ".
  
  "Зачем им соглашаться на уход, если это было их движение с самого начала?"
  
  "Мои источники говорят, что они ни с чего не уходили, кроме трибуны. Подразделение политических действий True America ежемесячно получает миллионы долларов от местных пожертвований. Существует море людей, жаждущих перемен, лежащих в основе манифеста "Истинной Америки", но видения Грили и Хардинга о насильственном перевороте прижали организацию к земле. Кошельки имеют тенденцию захлопываться, когда любой из этих двух появляется перед баннером True America. Если Грили или Хардинг стоят за кражей канистр с вирусом , я бы не ожидал, что "Истинная Америка" передаст их в знак доброй воли ".
  
  Его мобильный телефон зажужжал в руке, и он взглянул на сообщение на его экране.
  
  "Есть что-нибудь по запросу в мечеть?" прочтите сообщение, отправленное от Келли Стюарт.
  
  Шарп взглянул на подиум из черного металла и увидел, что Стюарт стоит, облокотившись на перила, улыбается ему издалека и машет своим телефоном. Он покачал головой и быстро набрал ответ. Он ничего не слышал от Justice. Через их представителя в NCTC было отправлено два дополнительных запроса, но ответа не последовало. Возможно, недавнее нападение на насосную станцию Маунт-Арлингтон ослабит их интерпретацию Патриотического акта. Он снова посмотрел на Стюарт, втайне желая, чтобы он разрешил ей послать кого-нибудь из оперативников Сандерсона в мечеть. Он ненавидел себя за такие мысли, но у него было крайне плохое предчувствие относительно следующих нескольких дней. Гора Арлингтон потенциально могла стать началом национального кошмара.
  
  В тот момент он чувствовал, что ему немного повезло. Они мало что могли сделать, чтобы предотвратить атаку, и экстренное реагирование было не в его власти. Он не завидовал задаче, стоящей перед штатом и федеральными агентствами, ответственными за защиту жизней граждан, которые могли подвергнуться воздействию загрязненной воды со станции Маунт-Арлингтон. Его работой было предотвратить следующую атаку.
  
  
  Глава 11
  
  
  
  9:20 вечера
  Масджид (мечеть) Мухаммеда
  Ньюарк, Нью-Джерси
  
  
  Алим Файед оставался на месте еще долго после того, как последний из верующих мечети покинул скромное здание. Он поднял голову и небрежно взглянул в направлении Михраба, небольшой изогнутой ниши в северо-восточной стене, указывающей направление на Мекку. Михраб казался скромно украшенным по сравнению с некоторыми более крупными мечетями, которые он посетил, украшенный краской вместо дорогой мозаичной плитки. Все в мечети Хамида Мухаммеда подчеркивало простоту. Небольшой молитвенный зал вмещал примерно восемьдесят верующих, которые сидели плечом к плечу на темном деревянном полу. Он не увидел отдельной молитвенной зоны для женщин, что его не удивило. Направление ислама Хамида Мухаммеда не допускало женщин, да и большинство мусульман, если уж на то пошло.
  
  Его пятничные проповеди в полдень были широко известны как самые антизападные тирады на восточном побережье, и во второй половине дня мечеть часто заполнялась вдвое больше, чем было заявлено. Согласно данным ФБР и полицейской разведки, пятница была не единственным днем, когда он проводил проповедь. Два или три раза в неделю он проводил более приватную проповедь в одной из подсобных комнат для потенциальных кандидатов в террористы. Молодые люди, посещавшие мечеть Мухаммеда, имели склонность появляться на передовой в Афганистане или Ираке, или, во многих случаях, присоединяться к постоянно растущему числу заключенных-джихадистов, гниющих в Гуантанамо. Все, что могло сделать правительство США, это попытаться составить список людей, приходящих и выходящих из мечети, в надежде предупредить власти союзников о потенциальных неприятностях, надвигающихся на них. К сожалению, слишком много молодых участников просто растворились в воздухе за последние несколько лет
  
  Сегодня вечером все это изменится, если его догадка окажется верной. До сих пор он посещал все дневные молитвы, от рассвета до восхода солнца, пытаясь почувствовать постоянных посетителей мечети. Его удивила посещаемость Фаджра (перед восходом солнца), состоящая из нескольких десятков человек, которые явно находились там уже некоторое время. Количество молящихся резко увеличилось во время Зухра (полуденной молитвы), но значительно сократилось во время Асра (послеобеденной) и Магриба (закатной) молитв. Он подслушал ворчание по поводу отсутствия имама Хамида Мухаммеда, который никогда не пропускал полуденную молитву без предупреждения, с тех пор, как кто-либо себя помнил. Он объяснил меньшие цифры отсутствием их имама.
  
  Он задержался в мечети после молитвы и заметил группу из трех мужчин, ожидающих у открытой двери с левой стороны молитвенного зала. Он увидел внутри комнаты несколько письменных столов, указывающих на то, что это мог быть зал для изучения Корана в мечети. Истинно верующий никогда бы не положил свой Коран на пол, и он не сомневался, что мужчины, которых Хамид впустил в ту комнату, были "истинно верующими" в самом буквальном смысле этого слова. Конечно, он сомневался, что эти люди пришли изучать Коран.
  
  Они выглядели раздраженными и нетерпеливыми, постоянно бросая взгляды мимо минбара, традиционной приподнятой платформы для проповедей, на дверь с правой стороны молитвенного зала. Он предположил, что эта дверь ведет в кабинет имама. Их взгляды начали смещаться в его сторону, приобретая все больше сердитого нетерпения. Презрительные взгляды создали у него отчетливое впечатление, что их новый хозяин не планировал появляться до тех пор, пока мечеть не будет очищена. Он с радостью подчинился мужчинам и, выйдя из парадной двери, повернул налево на бульвар Ирвина Тернера . Он вернулся через десять минут и обнаружил, что входные двери мечети заперты.
  
  Алим встал из положения молитвенного сидения и начал сворачивать свой молитвенный коврик. Он взглянул на дверь в дальнем правом углу комнаты. Через несколько секунд он проведет дневной бой через эту дверь, прямо к врагу. Сначала ему нужно было устранить несколько препятствий, которые неблагоразумно предпочли остаться позади Магриба.
  
  "Ты забыл последний ракат", - раздался голос у него за спиной.
  
  "А ты забыл о хороших манерах", - ответил Алим на арабском диалекте, который идентифицировал бы его как влиятельного члена саудовского общества.
  
  Он повернулся лицом к трем мужчинам, которых он видел ожидающими имама ранее в тот же день. По их свободной одежде он мог сказать, что эти люди не проходили никакой серьезной физической подготовки в своей жизни. Факт, который вскоре изменится, когда они явятся в любой тренировочный лагерь, который Хамид Мухаммад организует для них. Три-шесть месяцев интенсивных умственных и физических тренировок превратят этих необученных новобранцев в смертоносные инструменты для Аль-Каиды. По крайней мере, чуть более смертоносный. Алим Файед уставился на них, ожидая ответа.
  
  "Твоя фамилия здесь ничего не значит", - выплюнул самый высокий из троих.
  
  "И твоя фамилия там ничего не значит. Она никогда и нигде ничего не будет значить. Я лучше полакомлюсь свиньей, чем пожму твою грязную руку", - ответил Алим, подходя ближе к мужчине.
  
  Он мог сказать, что его комментарии задели прямо за живое этого молодого фундаменталиста. Его эго все еще было хрупким, поскольку он, скорее всего, происходил из семьи низшего класса в Эр-Рияде. Невероятное неравенство между классами в Саудовской Аравии подпитывало огонь, который выковывал озлобленных молодых людей, подобных тому, что стоял перед ним. Имамы Королевства стали экспертами в обуздании этого гнева и обращении его против Запада, обвиняя во всех своих бедах Америку и ее союзников. Они проповедовали свою собственную ультраконсервативную форму исламской доктрины, известную как саудовский ваххабизм, как единственный истинный путь для ислама подняться над коррумпированным западным влиянием и восстановить господство. В дни проповедей мечети переполнялись бесправными молодыми людьми, которые слушали, как имамы обвиняют Америку и Израиль во всех своих бедах. Пугающе, но это явление не ограничивалось Саудовской Аравией. Подобные сцены распространялись по всему Ближнему Востоку, простираясь вдоль Индийского океана до Юго-Западной Азии.
  
  "Следите за тем, что вы здесь говорите! Вы не можете прятаться за коррумпированной полицией и своей кровнородственной семьей. Это наша мечеть. Что вам здесь нужно?"
  
  Двое мужчин позади лидера начали медленно расступаться, пытаясь запугать его. Мужчина справа от него выглядел слегка полноватым, одетый в брюки цвета хаки и грязно-белую хлопчатобумажную рубашку на пуговицах. Его черные волосы были длиннее, чем у остальных, что придавало ему слегка неопрятный вид. Алиму стало интересно, что об этом думает имам. Алима, однако, больше беспокоил человек, приближающийся к нему с левой стороны с убийственным взглядом и толикой осторожности. Осторожная уверенность. Возможно, в конце концов, это не имело бы значения, но ему было над чем подумать.
  
  "Я хочу того же, чего и ты", - сказал Алим.
  
  "И что это?"
  
  "Мне нужно поговорить с Хамидом Мухаммедом".
  
  "Имам не разговаривает со свиньями вроде тебя", - сказал мужчина.
  
  "Разве так можно обращаться с единоверцем-мусульманином? Коран повелевает вам относиться к людям всех верований и культур мирно и с добротой. Бьюсь об заклад, ваш ложный имам не заострял внимания на этом аспекте ислама ", - сказал Алим.
  
  Все трое продолжали смотреть на него сверху вниз, медленно занимая, по их мнению, наилучшую позицию для атаки.
  
  "Рай ждет нас в награду за нашу веру".
  
  "Как ни странно, я думаю, вы все еще можете попасть в рай. Я думаю, что Пророк сделает исключение в ваших случаях. Это действительно не ваша вина", - сказал Алим, указывая на молитвенный зал.
  
  Человек справа от него бросился вперед в ужасно рассчитанной попытке схватить Алима для своих соотечественников. Алим уклонился от первоначальной атаки, схватил мужчину за левую руку и вывернул ее в чрезвычайно болезненное положение, которое он мог использовать, чтобы маневрировать здоровенным парнем, блокируя остальных. Лидер прыгнул вперед в предполагаемый промежуток, который Алим намеренно допустил, только для того, чтобы быть сбитым на землю бесполезным весом извивающегося тела своего друга.
  
  Алим ударил локтем в неподвижную руку первого нападавшего, сломав его локоть внутрь и вызвав леденящий кровь крик. Он развернулся вокруг недееспособного мужчины и нанес сильный удар ногой в горло лидеру, когда мужчина все еще стоял на четвереньках от внезапного столкновения со своим толстым другом. Сама сила удара раздробила ему гортань и сместила верхние позвонки, парализовав его. Он задохнулся в течение нескольких минут, не в состоянии поднести руки к шее.
  
  Он внимательно следил за оставшимся нападающим, который оказался осторожным и уверенным в себе, оставаясь вне досягаемости Алима в рукопашной схватке. Воспользовавшись замешательством мужчины, он ненадолго вернул свое внимание к кричащему мужчине на полу, схватившемуся за локоть. Быстрый удар по колену мужчины привел к тому, что обе руки опустились вниз, подвергая верхнюю часть тела экстремальному насилию.
  
  Алим рухнул на мужчину, ударив его правым локтем по шее со всей силой собственного тела, мгновенно убив его. Он вскочил на ноги за долю секунды, как раз вовремя, чтобы увидеть, как третий и последний нападавший отказался от вялой атаки. Этот человек только что стал свидетелем почти мгновенной смерти своих друзей от руки врага, который прекрасно говорил по-арабски. Алим мог сказать, что уверенность этого человека испарилась, сменившись полным замешательством.
  
  "Умный ход. Имам предал общее дело. Вы даже не можете представить уровень его предательства. Мне приказано вернуть его, чтобы мы могли узнать истинный размер ущерба. Не могли бы вы помочь мне с этим? Если нет, вы присоединитесь к своим друзьям. "
  
  Мужчина заикнулся, явно пребывая в полном шоке от внезапного поворота событий. Он увидел, как на лице мужчины промелькнуло сомнение. Его мир рухнул слишком быстро, чтобы можно было мыслить рационально. Следующие несколько моментов будут критическими для Алима.
  
  "Что тебе нужно?"
  
  "Хамид здесь, в мечети?"
  
  На заднем плане они оба слышали, как лидер группы пытается протолкнуть воздух через поврежденное трахею - непроизвольная и бесполезная попытка тела мужчины выжить.
  
  "Его можно спасти?" спросил мужчина.
  
  "Он не будет спасен. Где Хамид?"
  
  "Где-то за этой дверью".
  
  "Вы поняли? Есть какое-нибудь движение у бокового выхода?" Громко спросил Алим, ожидая ответа в наушнике.
  
  "Принято. Тарик в пути. Тридцать секунд. Отрицательное движение. Если имам был в здании, он все еще там. Датчики обнаруживают мобильный телефон в пределах здания. Низкий уровень выбросов."
  
  "С кем ты разговариваешь?" - потребовал ответа мужчина.
  
  Алим улыбнулся ему. "Мои коллеги. Кто еще?"
  
  Он увидел, как в глазах новобранца-террориста вспыхнуло окончательное осознание. Когда ему представили очередную противоречивую порцию информации, его сбитая с толку психика просто вернулась к тому, во что он хотел верить, что в данном случае было абсолютно верно — что Алим работал на врагов Аллаха и обманом заставил его предать имама. Он рванулся вперед, быстро вступив в схватку с Алимом, прежде чем острая боль в солнечном сплетении с внезапным глухим стуком опустила его на колени. Алим пнул его в спину, толкая вниз, к своим друзьям, лежащим на полу. Под кучей быстро растекалась лужа ярко-красной крови. Алим наклонился, чтобы начисто вытереть маленькое зазубренное лезвие о тыльную сторону накрахмаленной белой рубашки умирающего, прежде чем подойти, чтобы отпереть входную дверь для Тарика.
  
  Тарик Парача проскользнул в дверь, неся черную нейлоновую спортивную сумку. Пара немедленно заперла дверь на засов, чтобы предотвратить появление нежелательных гостей.
  
  "Аллах будет недоволен", - сказал Тарик, вытаскивая пистолет с глушителем из спортивной сумки и бросая его Алиму.
  
  "Он переживет это. Через ту дверь. Грейвс нашел схемы здания?" Сказал Алим.
  
  "Нет. Но одно из предприятий несколькими домами дальше представило план, который требовал изменения зонирования, поэтому он смог загрузить отсканированный документ. Спереди выглядит похожий макет. Мы можем ожидать подвала ", - сказал Тарик.
  
  "Хорошо. Я бы предпочел выполнять нашу работу в здании. Надеюсь, это глубокий подвал. Если нашему имаму не хочется общаться, нам придется заставить его ".
  
  Тарик поднял и опустил сумку, встряхивая набор металлических инструментов, находящихся внутри. "Я принес все, что нам может понадобиться".
  
  "Давайте найдем этого пропавшего имама, хорошо?" Сказал Алим.
  
  Они подошли к закрытой двери в дальнем правом углу тесного молитвенного зала, готовые сделать все необходимое, чтобы обеспечить реальную зацепку для Оперативной группы Scorpion. Учитывая тот факт, что Алим и Тарик могли действовать без каких-либо юридических или моральных ограничений, у них были отличные шансы на успех.
  
  
  Глава 12
  
  
  
  11:14 вечера
  Округ Уэйн
  Pennsylvania
  
  
  Джулиус Граймс давно потерял представление о том, куда направляется его фургон. Они свернули с межштатной автомагистрали 87, направляясь на запад по I-84 в Пенсильвании. Фургон выехал с межштатной автомагистрали вглубь горного региона Поконо, поехав по нескольким малоизвестным дорогам с твердым покрытием, которые в конечном итоге привели к гравийным дорогам без опознавательных знаков, ведущим вглубь холмистых предгорий. Водитель фургона сказал ему, что они направляются в одно из самых тщательно охраняемых мест Истинной Америки, что усилило его и без того сильно повышенный уровень тревоги.
  
  Он знал, что серьезно облажался на целевой площадке. Он специально не снимал маску, но это не имело значения для руководителя его команды, Кэти Надо. Она не произнесла ни слова, пока они не отъехали на несколько миль от места происшествия. Даже тогда она просто повернулась на переднем пассажирском сиденье автомобиля и внезапно приставила дуло своего пистолета с глушителем к его лбу. В последующие миллисекунды он тщательно взвешивал свои варианты.
  
  Он мог ударить ее рукой по подголовнику, вероятно, вывихнув локоть и обезоружив ее, но это поставило бы его в еще худшее положение. Вместо того, чтобы скрыться как от правительства США, так и от самой мощной теневой сети в Америке, он ничего не предпринял, когда Надо прошипел несколько ругательных слов и убрал пистолет от его лица. Она быстро позвонила по телефону и объявила, что ему придется скрываться, пока они не смогут определить масштабы причиненного им ущерба. Она больше никогда не смотрела на него, что вселяло в него беспокойство по поводу его будущего в Настоящей Америке.
  
  Его страхи несколько развеялись рано утром следующего дня на одной из конспиративных квартир True America в трех штатах. Он получил инструкции ожидать прибытия одного из фургонов, которые доставят консолидированную партию канистр в секретное место за пределами штата. Ему сказали взять несколько выходных на работе, пока высшее руководство решало, как справиться с его ситуацией. Они ясно дали понять, что он не может связаться со своей семьей, поскольку его личность может быть скомпрометирована. Он чувствовал себя ужасно, так как думал, что своей беспечностью, возможно, втянул свою семью в потенциальный кошмар. Однако Джулиусу всегда были ясны риски. Он принял сознательное решение сыграть решающую роль в преобразовании Америки, понимая, что за революцию часто приходится платить высокую цену.
  
  Он просто не ожидал, что начнет платить так рано. Он совершил наполненную адреналином ошибку новичка на целевом сайте. Маска, которую ему выдали для операции, была на несколько размеров меньше, сдавливая голову и заставляя его сильно потеть. Выйдя на прохладный ночной воздух, его первым побуждением было снять с головы чертову лыжную маску. Коктейль из природных стимуляторов, циркулирующий в его организме, притупил здравый смысл. Одна маленькая ошибка - и его жизнь навсегда изменилась. По большому счету это не имело бы значения. Он был частью более важных изменений, и когда трансформация завершится, он будет вознагражден. Он был уверен в этом.
  
  Фургон трясся по черной как смоль дороге, в конце концов остановившись у больших, заброшенных деревянных ворот, расположенных поперек дороги. В резком свете фар фургона ворота выглядели древними, но внушительными. Возвышаясь на шесть футов и соединяясь с густым лесом по обе стороны от фургона, забор выглядел неуместно для такого отдаленного места. Простой забор привлек бы меньше внимания, но Джулиусу пришлось напомнить себе, что крайне маловероятно, что кто-то случайно наткнется на это место.
  
  Водитель опустил стекло и включил внутреннее освещение. Джулиус оглянулся на их драгоценный груз. Двадцать канистр, размещенных в двух специально сконструированных ящиках, были спрятаны в отсеках, расположенных под несколькими поддонами с бутилированной водой. Он чувствовал себя незащищенным на свету, предполагая, что в этот самый момент камера подтверждает их личности. Несколько секунд спустя шаткий барьер перед фургоном начал съезжать с дороги. Он подозревал, что в заборе было нечто большее, чем просто гнилое дерево. Его нервозность начала уступать место возбуждению от перспективы узнать больше о плане Истинной Америки по "Восстанию".
  
  Неровная езда фургона сгладилась сразу за воротами, и они ехали еще несколько минут, пока Джулиус не увидел впереди огни. Он наклонился вперед и наблюдал, как они приближаются к длинному одноэтажному строению с плоской крышей. Насколько он мог судить, это было единственное строение в пределах видимости. Абсолютная темнота, окружающая здание, поглотила скудный свет, отбрасываемый небольшим светильником справа от единственного грузового отсека. Фургон остановился примерно в десяти футах от здания. Когда он остановился, дверь погрузочного отсека открылась, обнажив внутреннюю часть объекта.
  
  Через окно Джулиус мог видеть несколько сотен поддонов с бутылками для воды, сложенных внутри отсека, который оказался намного глубже, чем он первоначально предполагал. Исходя из того, что он увидел, здание должно простираться как минимум на сто футов назад. Несколько человек появились в отсеке и спрыгнули с бетонной погрузочной платформы. Он едва мог поверить, что теперь он часть еще более секретного подразделения True America.
  
  "Всем выйти. Они возьмут управление на себя", - сказал водитель.
  
  Джулиус открыл дверь фургона и сразу же был встречен пристальным взглядом белого мужчины, которого он никогда раньше не видел. В тусклом свете он мог разглядеть, что у мужчины на правом бицепсе была татуировка в стиле милитари, частично видимая под черной рубашкой поло.
  
  "Мистер Граймс, меня зовут Майкл Брукс. Глава службы безопасности. Ваша личность была взломана, так что, похоже, вы присоединитесь к нам здесь. В ближайшие несколько недель этот сайт будет чрезвычайно загружен, и нам может понадобиться еще одна пара рук. "
  
  "Как долго мне придется оставаться? Мне сказали, что моя семья, возможно, сможет присоединиться ко мне; на самом деле я не имел этого в виду ", - сказал Джулиус.
  
  Он начинал чувствовать себя скорее заключенным, чем элитным членом воинствующей армии Истинной Америки. Он мог застрять здесь на неопределенный срок, не повидавшись со своей семьей.
  
  "Мы знаем, что ваша семья находится под наблюдением. Поскольку ФБР к ним не обращалось, мы можем только предположить, что они ждут вас. Мы подозреваем, что вы можете быть их единственной зацепкой на данный момент. Считай, что тебе повезло. "
  
  "Повезло? Быть заключенным здесь на неопределенный срок?"
  
  "Чтобы быть живым. Работай усердно и держи рот на замке. Другого предупреждения тебе не будет. Понял?"
  
  Джулиус подумал о пистолете, который все еще был у него за пазухой джинсов. Никто не предлагал ему сдать "Беретту", поэтому он все время держал ее при себе. Он не был уверен, что сделает, если они попросят об этом.
  
  "Понял. Где именно я нахожусь?"
  
  "В нашей лаборатории, практически у черта на куличках. Давайте зайдем внутрь и устроим вас".
  
  Джулиус последовал за Бруксом к двери с правой стороны погрузочного отсека. Еще двое мужчин спрыгнули на бетонную полосу под кромкой отсека. Охранник открыл дверь без окон, открыв хорошо освещенную комнату. Он жестом пригласил Джулиуса войти и отступил на несколько футов. Небольшая бетонная лестница привела Джулиуса к двери и в комнату. Когда он увидел руководителя своей команды, стоящего внутри пустого помещения, его сердце упало. Он точно знал, почему они привезли его в такую глушь. Он помнил все с самого начала. Одним из ключевых принципов истинной Америки было "мы заботимся о своих"." Это высказывание имело несколько значений. Ему постоянно напоминали об этом на ранней стадии его вербовки, когда вопрос о его лояльности еще не получил полного ответа.
  
  Он повернулся и выпрыгнул из дверного проема, приземлившись двумя ногами во влажную, кишащую корнями грязь. Он потянулся за "Береттой", закрепленной у него за поясницей, и побежал в темноту. Если бы ему удалось добраться до леса, он мог бы спрятаться, пока не обдумает свой следующий шаг. Его единственной мыслью в тот момент было просто выжить. Он проклинал себя за то, что не доверял своим прежним инстинктам.
  
  Оглядываясь по сторонам на бегу, Джулиус направил пистолет на Брукса и нажал на спусковой крючок. Ничего не произошло. Он запнулся на бегу, передернув затвор пистолета, чтобы досмотреть патронник. Он сделал это безупречно, наблюдая, как пуля вылетает из пистолета, прежде чем снова нажать на спусковой крючок. Брукс уставился на него и покачал головой. Джулиус остановился посреди грязного поля. Он повторил процедуру, целясь в Карен Надо, которая появилась в дверном проеме, загораживая большую часть света изнутри. Курок опустился, но пистолет не выстрелил.
  
  "Мы взяли на себя смелость заменить вашу Beretta, пока вы были в глубоком наркотическом сне на конспиративной квартире!" Брукс кричал.
  
  Джулиус попробовал еще раз, целясь в голову Брука. Он не был уверен, каким наркотиком его накачали, но сон пришел достаточно легко. У него не было причин сомневаться в словах этого человека, поэтому он бросил пистолет на землю.
  
  "Это ваша версия благодарности, мистер Граймс? Проебать одну из самых важных работ, которые мы можем вам дать, и вырваться на свободу, когда условия вашего наказания неприемлемы?" Сказал Брукс.
  
  "Должен ли я был и для тебя вырыть себе могилу? Или заранее вырытая яма - это часть девиза "мы сами заботимся о себе"".
  
  "Могила? Кэти здесь не для того, чтобы убить тебя, Граймс. Я вывел из строя всю твою команду, чтобы минимизировать ущерб. Уорд Янг тоже здесь. Я не могу рисковать возможными связями. "
  
  Оба его товарища по команде вышли из здания и встали рядом с Бруксом. Он что-то прошептал им, и они направились к погрузочному отсеку. Джулиус стоял там, ошеломленный этим открытием.
  
  "Теперь у меня настоящая проблема, Джулиус. Я больше не могу доверять никому в этой команде".
  
  Кэти Надо и Уорд Янг остановились как вкопанные и повернули головы в сторону Брукса. Прежде чем кто-либо из них успел возразить, из погрузочного отсека и небольшого дверного проема раздался приглушенный огонь из автоматического оружия, пробивший их тела и отбросивший на недавно расчищенную лесную подстилку. Аэрозольный кровавый туман из их выходных ран висел в воздухе над ними, освещенный лампочкой у двери.
  
  "Идите на хрен. У меня отчетливое ощущение, что никто не покинет это место живым. Удачи остальным из вас! Вот как Истинная Америка вознаграждает лояльность ".
  
  Единственный выстрел из пистолета прошел через его голову, положив конец рассуждениям о том, что Майкл Брукс не хотел, чтобы он продолжал выступать на глазах у слишком большого количества людей.
  
  
  Глава 13
  
  
  
  12:08
  Масджид (мечеть) Мухаммеда
  Ньюарк, Нью-Джерси
  
  
  Алим Файед сидел на стуле, который они притащили из классной комнаты, примыкающей к молитвенному залу. Он повернулся лицом к Хамиду Абдул Мухаммеду, который невредимым сидел на маленьком деревянном табурете, который они нашли в подвале. Его руки и ноги были привязаны к табурету, чтобы он не мог причинить себе ничего, кроме вреда, если попытается встать. Подвал оказался наилучшим местом, которое они могли найти в кратчайшие сроки. Они могли бы снять номер в отеле на час в одном из самых захудалых районов города, где странные звуки и даже крики не вызвали бы удивления. Или они могли бы воспользоваться арендованным домом, который был снят сегодня утром в не менее сомнительной части города. В доме был подвал, и он мог стать их единственным выходом, если имам окажется устойчивым к их ускоренным психическим и физическим пыткам.
  
  Он подозревал, что физические пытки принесут им больше успеха. Имам размяк в Америке, увеличив свою талию с такой скоростью, которая, должно быть, встревожила его кураторов на Ближнем Востоке. Когда он прибыл сюда, чтобы проповедовать ненависть и вербовать террористов восемь лет назад, он выглядел стройным и подтянутым в своей традиционной белой одежде. Теперь он больше напоминал бородатую версию покойного Джона Белуши. Его белое молитвенное одеяние, должно быть, претерпело несколько изменений, чтобы прикрыть мужчину, потеющего в кресле перед ними.
  
  Они не сказали ему ни слова с тех пор, как нашли его запертым в шкафу в его кабинете наверху. Он оставил дверь в подвал открытой, надеясь обманом заставить их поспешно спуститься по лестнице, но Тарик заметил два мощных засова с обратной стороны двери. Если бы они бездумно бросились в подвал, Хамид мог бы легко забаррикадировать дверь и попытаться сбежать. Единственная голая лампочка в подвале управлялась от выключателя внутри его офиса, что усугубило бы их проблему. Они были бы заперты в незнакомом, кромешно-черном подвале, и успех их миссии теперь зависел от трех техников, сидящих в фургоне в двух кварталах отсюда. Сандерсон никогда бы не простил им, если бы они потеряли имама.
  
  Тарик позвонил из офиса наверху. "Похоже, мы готовы начать".
  
  Алим улыбнулся Хамиду и приступил ко второй фазе их плана, чтобы побыстрее разговорить его. Он надеялся завершить это менее чем за два часа. Молчание было лишь кратковременным усилением напряженности. Если все будет сделано правильно, они изолируют Хамида на столько времени, сколько потребуется, чтобы заставить его вступить в контакт. Сегодня вечером у них не было такого времени.
  
  "Имам Мухаммад, Ас-Салам Алейкум. Ты сейчас по уши в дерьме. Ты это понимаешь, верно?"
  
  Хамид никак не отреагировал. Выражение его лица осталось прежним, а взгляд сосредоточился на неопределенной точке за спиной Алима. Тарик спустился по лестнице с их черной спортивной сумкой и пошел следом за имамом. Он бросил сумку на землю и расстегнул ее.
  
  "В конце концов ты заговоришь. Они все заговаривают".
  
  В комнате воцарилась тишина, и имам не дрогнул. Алим незаметно кивнул Тарику, который достал баллончик с лаком для волос, зажигалку и черную матерчатую сумку. Менее чем через секунду голова Хамида Мухаммеда была охвачена пламенем из аэрозольного баллончика. Он сразу же запаниковал и закричал, отчаянно пытаясь встать. Тарик предвидел его внезапное движение и натянул черный мешок ему на голову, потянув за края мешка.
  
  Сумка служила двум целям. Первая заключалась в тушении пламени, а вторая - в том, чтобы не дать ему опрокинуться. Тарик удерживал пакет на месте, пока Алим колотил по стенкам капота, чтобы убедиться, что пожар остановлен. Хамид перестал метаться и начал восстанавливать самообладание, как раз в тот момент, когда Тарик туго затянул завязки сумки.
  
  Спокойствие медленно сменилось отчаянием, поскольку Хамид изо всех сил пытался вдохнуть то немногое, что осталось в мешке с кислородом. Он подождал еще двадцать секунд, чтобы почувствовать вонь собственных сгоревших волос и опаленной кожи, прежде чем дать Тарику сигнал снять капюшон. Когда капюшон был сорван с его головы, самодовольный вид имама исчез, сменившись явной паникой. Помимо нескольких обгоревших волос, которые все еще тлели, огонь, похоже, не причинил особого физического ущерба.
  
  - Теперь я завладел твоим вниманием, или мне снова нужно разжечь в тебе огонь? На этот раз я начну с твоей бороды.
  
  "Вы не полиция!" он ахнул.
  
  "Нет. Я настолько далеко от полиции, насколько это возможно.
  
  "Тогда кто ты? Моссад?"
  
  "Возможно, сегодня вечером вы пожалеете, что мы не из Моссада. Даже у Моссада есть несколько правил", - сказал Алим.
  
  Хамид посмотрел на него обеспокоенным взглядом, что дало Алиму некоторую надежду на то, что они смогут быстро покончить с этим. Они быстро разрушили бесстрастную стену, воздвигнутую имамом, чтобы задержать их.
  
  "У тебя большая проблема, Хамид", - сказал Алим.
  
  "И что бы это могло быть?"
  
  "Вы предали свое собственное дело. Это действительно позор. Целая сеть спящих ячеек Аль-Каиды уничтожена из-за вашей жадности и безнравственности".
  
  "О чем ты говоришь?" Спросил Хамид, пытаясь оглянуться.
  
  "Давайте не будем здесь валять дурака. Мы знаем, что европейская сеть отправила пятьдесят восемь контейнеров с очень опасным вирусом в Соединенные Штаты. Изначально в Европе было несколько целей, но русский ученый вышел из-под контроля и напугал ваших коллег за границей. Сорок из них попали прямо в ваши камеры, а восемнадцать - в Настоящую Америку, которая затем развернулась и предала вас. Две ваши клетки выжили, но одна была просто уничтожена, пытаясь доставить вирус своей цели. Америка находится в состоянии повышенной готовности. Единственные цели, которые у вас, возможно, остались, - это несколько киосков с лимонадом в ваших собственных мусульманских кварталах, потому что я думаю, что уровень терпимости к потным арабам в большинстве районов просто достиг рекордно низкого уровня ".
  
  Хамид выглядел удивленным уровнем информации, предоставленной Алимом. "Какое это имеет отношение к жадности?"
  
  "Это ты наебал своих людей. Как еще ФБР могло так быстро раскрыть заговор? Обвиняемый в сборе и распространении детской порнографии, вы пытались заключить сделку с True America, чтобы профинансировать ваше исчезновение в комфортабельном убежище в Мексике. В обмен на оставшиеся контейнеры с вирусом на вашем счету на Каймановых островах появляется три миллиона долларов, но их внезапно конфискует то же агентство, которое внесло депозит. Сюрприз. Вы заключили сделку с агентами ФБР под прикрытием, выдававшими себя за членов True America. Представьте себе удивление ФБР, когда оно внезапно столкнулось с заговором "Аль-Каиды" с целью отравления городов США. И они просто подумали, что вы, возможно, руководите какой-то группой по торговле детьми вместе с местными экстремистами. Это будет трудная история, которую придется объяснять вашим коллегам в лагере для заключенных в Гуантанамо. Особенно учитывая все грязные подробности, которые мы можем выборочно просочить в ваш тюремный блок. "
  
  "Настоящие свиньи Америки - это те, кто предал меня. Это факт", - выплюнул Хамид.
  
  "Факт. Вымысел. На самом деле подробности. Мы можем сделать так, чтобы это выглядело так, как мы захотим. У нас есть все адреса вашей спящей сотовой сети. Мы опубликуем этот список. Поверьте мне, ваши друзья будут удивляться, как, черт возьми, мы могли заполучить это. Конечно, ячейка, ответственная за доставку вируса во Франкфурт, бесследно исчезла, поскольку они, без сомнения, были проинструктированы ".
  
  "Это не будет иметь значения. Верующие никогда не поверят тому, что вы вбрасываете в свои лживые СМИ".
  
  "Вы потратите так много времени на объяснение этих удивительных обстоятельств, что я сомневаюсь, что у вас останется хоть немного времени для выполнения ваших обязанностей имама. Вы встретите нескольких своих бывших рекрутов, которые запомнят вас как непокорного имама-зачинщика. Представьте, что они подумают, когда вы появитесь и присоединитесь к ним. Они будут видеть в тебе мягкотелого, коррумпированного предателя, капитулировавшего перед западными излишествами и грехом ".
  
  "Когда мой план увенчается успехом, меня будут приветствовать как величайшего героя. Того, кто нанес самый жестокий удар по Великому сатане. Вы даже не представляете, сколько канистр все еще в обращении. Ваше правительство не может защитить всех. "
  
  "Хотите, я покажу вам реальный список? У меня в телефоне есть его фотография. Ее немного трудно прочесть. Один из моих оперативников вырезал его из желудка Наима Хассана. Он проглотил список. Вы можете в это поверить? Совершенно неожиданно. Это заставило нас задуматься, сколько других боевиков "Аль-Каиды" унесли секреты в могилу. Потрошение и инвазивный обыск желудка теперь являются частью нашей стандартной операционной процедуры. Вы можете поблагодарить за это мистера Хассана ".
  
  Хамид вздохнул, что, как знал Алим, было едва заметным признаком смирения. Алим внимательно наблюдал за ним.
  
  "Хамид, восемь из десяти сайтов были закрыты True America. Включите новости, и вы увидите, что случилось с девятой командой. Дайте мне десятую команду и любую информацию, связанную с вашим контактом с True America, и я организую ваш немедленный транзит в Саудовскую Аравию, где вы сможете начать все сначала. True America предала вас. Честно говоря, мы не знаем их мотивов для кражи всего вируса. Мне нужны ссылки на группу, контактная информация. Какой-нибудь способ назначить встречу для доставки оставшихся контейнеров с вирусом. Мне нужна последняя ячейка, чтобы это произошло. Мне нужны их личности, чтобы мы могли выдать себя за эту команду и всплыть на поверхность. Мне также нужно иметь возможность сообщить своим людям, что мы столкнулись только с одной угрозой. Вам придется пожертвовать этой командой ".
  
  "Я никогда не предам своих братьев", - сказал Хамид.
  
  "Их уже предали. Если ты не поможешь нам с этим, ты отправишься в Гуантанамо как грязный автор детской порнографии и предатель своего собственного дела. Мы составим сценарий, который вы не сможете объяснить. Поверьте мне в этом. "
  
  Хамид хранил молчание.
  
  "Это будет легко для вас. Вы сообщите, что девятая ячейка была убита при попытке выполнить свою миссию и что последняя ячейка была убита True America. Мы сделаем так, чтобы это выглядело так же, как и другие атаки. Никто не заметит разницы, и вы исчезнете, только чтобы появиться позже. Мы будем скрывать вас от правительства, пока не сможем проверить вашу информацию. После подтверждения мы начнем процесс вывоза вас из страны. Где бы вы ни выбрали. "
  
  "Это будет не так просто. Я не могу просто вернуться в мечети Саудовской Аравии. В этом не было бы никакого смысла. И я не могу просто появиться в Пакистане или где-либо еще, если уж на то пошло. Если план провалится, они будут искать меня. "
  
  "Это не моя проблема. Я могу только гарантировать, что доставлю вас в выбранное вами место назначения".
  
  "Откуда мне знать, что ты не выстрелишь мне в затылок после того, как я расскажу тебе то, что ты хочешь знать?"
  
  "Клянусь Аллахом".
  
  "А твой друг?"
  
  "Я тоже клянусь Аллахом", - сказал Тарик.
  
  "Это не совпадение, Хамид. Я не самый правоверный мусульманин, но я мусульманин. Пророк дал тебе еще один шанс. До того, как мы прибыли, у тебя ничего не было. Ваша последняя оставшаяся оперативная ячейка бесполезна, учитывая обстоятельства. Все потеряно, и я гарантирую, что у вас нет возможности покинуть страну без нашей помощи. Может быть, ты исчезнешь и о тебе больше никогда не услышат, или, может быть, ты продолжишь борьбу. Это решать не мне. Такова Его воля, и у всех нас разные пути ".
  
  "Это действительно Его воля", - признал Хамид.
  
  "Нам нужно перевести вас в более безопасное место. ФБР работает над ордером на вход в мечеть. Прямо сейчас она находится под наблюдением снаружи. Мы идентифицировали два фургона и квартиру с видом на переднюю и заднюю двери ", - сказал он.
  
  "Как ты вытащишь меня отсюда?"
  
  "Надеюсь, достаточно просто. Просто беспрекословно следуйте нашим указаниям. Понятно?" Сказал Алим.
  
  Хамид кивнул. Он приказал Тарику присоединиться к нему в кабинете наверху, чтобы координировать побег, который потребует от команды наблюдения отработать свою зарплату. Когда они добрались до верха лестницы, Тарик повернулся к Алиму и прошептал: "О чем вообще была эта речь?"
  
  Алим схватил его за руку и потащил в заднюю часть офиса, подальше от лестницы.
  
  "Надежда. Без надежды он воздвигнет еще один барьер. У нас нет на это времени ".
  
  "Что ж, я надеюсь, что вы на самом деле не планируете отпускать его на свободу", - сказал Тарик.
  
  "Конечно, нет, он умрет, как только мы подтвердим информацию, необходимую для продвижения расследования".
  
  
  * * *
  
  
  Десять минут спустя специальный агент Дженис Римс смотрела в бинокль на фургон, подъезжающий к боковому входу в мечеть Мухаммеда на Сассекс-авеню. Белый фургон Dodge Sprinter ехал на нормальной скорости, приближаясь к последнему оставшемуся знаку остановки, отделяющему его от мечети. Со своего наблюдательного поста в окне квартиры на третьем этаже на пересечении улиц Джей и Сассекс ей были хорошо видны передний и боковые входы в мечеть. Поскольку Хамид Мухаммад стал центром внимания ФБР, в квартиру с двумя спальнями были направлены четыре дополнительных агента, что значительно сократило пространство, но гарантировало, что они смогут точно контролировать каждого человека, входящего в мечеть и выходящего из нее.
  
  Посещаемость значительно снизилась в течение дня, что немного облегчило их работу. Программное обеспечение для распознавания лиц, привязанное к их камерам наблюдения, дало им первоначальный анализ "вероятности совпадения" в течение секунды после появления лица в дверях. Если бы какое-либо из лиц было скрыто от посторонних глаз, резервные камеры, установленные на крышах двух дополнительных зданий вдоль Джей-стрит, обеспечили бы возможность получения цифрового изображения. В противном случае агенты ФБР под прикрытием, мобилизованные в Джее и Сассексе во время молитвы, могли подойти к подозреваемому и подтвердить его личность. Сегодня они координировали три уличных "взаимодействия", что, вероятно, объясняло сокращение числа посетителей мечети. Слух быстро распространился по всему мусульманскому сообществу.
  
  "У меня фургон, приближающийся с запада по Сассексу. Белый без задних стекол. Похоже на грузовой фургон", - сказала она двум агентам, наблюдавшим за мониторами с плоским экраном.
  
  В дверях появились еще два агента для наблюдения. Напряженность накалялась весь день, но молитва на закате привела их всех в состояние повышенной готовности. К трем молодым людям, которые всегда оставались в мечети, присоединились еще двое мужчин. Один из них зашел на закатную молитву и не смог выйти час спустя. Другой появился в двух кварталах от нас, на Джей-стрит, и несколько минут ждал у входной двери, прежде чем войти. Почти три часа спустя ни один из них не вышел из мечети, что создало у специального агента Римса впечатление, что они замышляли помочь имаму сбежать.
  
  "Оповестите мобильные подразделения спецназа", - приказала она.
  
  "Понял. Подразделения уведомлены. У меня есть фургон, выезжающий из-за знака "Стоп". Мы будем внимательно наблюдать", - ответил один из агентов перед мониторами.
  
  Вся внутренняя стена спальни была занята длинными складными столами и компьютерным оборудованием. Четыре монитора с плоским экраном показывали отдельные каналы наблюдения, а на одном мониторе большего размера находился интерфейс командования и управления. Агент, который только что ответил, напечатал уведомление спецназа, которое было немедленно отправлено обоим пригородам. Внедорожники были припаркованы в одном квартале отсюда, фактически перекрыв Джей-стрит. В каждом транспортном средстве находилось по пять агентов спецназа, включая водителя, и они могли занимать блокирующую позицию, чтобы предотвратить побег транспортного средства, выезжающего из мечети.
  
  "Подтверждено. Фургон приближается к мечети", - сказал Римс.
  
  Она наблюдала, как фургон проехал боковой вход и внезапно остановился. Три фигуры выскочили из дверей мечети и исчезли за фургоном.
  
  "Черт! Они грузят его в фургон!" - сказала она, продолжая наблюдать.
  
  "У меня фургон остановился на пересечении улиц Джей и Сассекс, поворачивая налево на Джей. Я не видел, как он останавливался", - сказал агент, наблюдавший за экраном.
  
  Другой агент пробормотал согласие. В свой бинокль она увидела, как фургон проехал перекресток и повернул направо на Джей-стрит. Она подбежала от окна к монитору компьютера.
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь? Я только что видел, как он подобрал трех человек и повернул направо на Джея. Пусть спецназ движется на юг, на перехват!"
  
  "Фургон повернул налево. Посмотрите. Из мечети никто не выходил", - сказал агент.
  
  "Я видел это своими собственными гребаными глазами. Мы потеряем имама. Отправьте спецназ на юг. Фургон должен повернуть на Сентрал авеню. В любом случае, одна из наших команд может перехватить!"
  
  Произошла двухсекундная задержка, когда озадаченные агенты обменялись взглядами. Ей не нравился тот факт, что они подвергали сомнению ее суждения, но она могла понять их замешательство. На мониторе компьютера было ясно видно, как фургон поворачивает налево. Что-то здесь было не так.
  
  "Откройте канал связи со спецназом", - сказал Римз, когда агент ввела свой первоначальный запрос на перехват в компьютер.
  
  "Я только что отдал приказ. У них будет достаточно времени, чтобы перехватить фургон, если он поедет направо. Должен ли я уведомить нетактические подразделения, чтобы они двигались на север, просто чтобы прикрыть наши задницы?"
  
  "Отлично. Отправьте их на север", - сказала она, хватая гарнитуру, предложенную ей агентом. "Мобильный спецназ, это "Оверлук ". Двигайтесь на юг, чтобы перехватить белый фургон "Додж Спринтер". Задних окон нет. Минимум четверо на борту, возможно, включая нашу цель. Как понял, прием? "
  
  Голос, наполненный помехами, ответил: "Это Мобильный спецназ. Мое подразделение только что миновало Дикерсон-стрит. Менее чем в пяти секундах от блокирующей позиции на Сентрал-авеню. Сестринское подразделение приближается к центру вдоль Гудзона. Приготовьтесь к визуальному подтверждению. "
  
  Прошло несколько напряженных секунд, пока они ждали правды. Агент Римз подумал о том, чтобы связаться с нетактичными подразделениями, но передумал. Она видела, как фургон повернул направо; не было смысла связываться с ними, если только фургон не появился на Сентрал-авеню. У фургона не было возможности прорваться через Джей на одну из прилегающих улиц и вернуться обратно. Они подтвердили это во время тактической оценки окрестностей. Если фургон не появлялся на Центральной, единственным возможным объяснением было то, что он остановился.
  
  "Можете вызвать карту, на которой указаны позиции наших подразделений? Возможно, нам придется направлять их, если фургон попытается повернуть назад ".
  
  "Одну секунду", - ответил агент, продолжая печатать.
  
  Все агенты, назначенные для наблюдения, столпились вокруг монитора компьютера, загораживая ей обзор большего центрального экрана. Она переместилась в более централизованное место, чтобы посмотреть карту.
  
  "Агент Бедфорд, возьмите это и убедитесь, что фургон не вернется на Джей-стрит", - сказала она, передавая бинокль новому агенту, присоединившемуся к ее команде.
  
  "Да, мэм".
  
  Когда агент подошла к окну, ее гарнитура ожила.
  
  "Фургон подозреваемых только что повернул налево на Сентрал-авеню. Двигаюсь вперед, чтобы перекрыть движение. Мое второе подразделение отстает от них менее чем на пятьдесят футов. Пришлите подкрепление! Фургон только что сбросил скорость и теперь выезжает на полосу встречного движения! Второе подразделение только что протаранило их сзади. Приготовиться. Вон. "
  
  Линия оборвалась.
  
  "Отправьте подразделения ФБР и полиции в их расположение, на Сентрал-авеню между Норфолком и Гудзоном. Дайте им одну из наших радиочастот для координации. Какого хрена? Почему на этой карте все наши подразделения направляются на север? Вы приказали перебросить спецназ на юг, верно?"
  
  "Да! Вы только что говорили с ними! Где, они сказали, они были?"
  
  "На Сентрал-авеню", - пробормотала она, совершенно сбитая с толку.
  
  "Мобильный спецназ, это "Оверлук". Каков ваш статус, прием?"
  
  "Оверлук ". Это спецназ Мобайл. Я только что повернул налево на Оранж. Никаких признаков подозрительного фургона. Приближаюсь к Джей-стрит. Вы хотите, чтобы я свернул на Джей-стрит и начал поиски? Я могу держать второй отряд в верхней части улицы, чтобы предотвратить побег. "
  
  "Мобильный спецназ. Вы только что сообщили мне, что напали на фургон подозреваемых на Сентрал-авеню? Подтвердите свое местоположение еще раз?" - спросила она.
  
  "Я нахожусь в верхней части Джей-стрит. Я принимаю заказы с мобильного планшета. Я не отправлял обновлений с тех пор, как мы двинулись на север", - ответил голос.
  
  "Они поехали на север? Черт!" - заорала она.
  
  "Его местоположение по GPS совпадает. Согласно системе, оба мобильных подразделения спецназа находятся в северном конце Джей-стрит".
  
  "Что-то не так с системой. Вы можете воспроизвести мой разговор с SWAT Mobile?" спросила она.
  
  "Который из них?"
  
  "Тот, который предположительно на Сентрал-авеню. Включите громкую связь", - приказала она.
  
  Три секунды спустя ее разговор эхом разнесся по комнате, наполнив ее ужасом. Была разительная разница между двумя голосами и качеством передачи. Ее разговор с командиром спецназа на Сентрал-авеню был полон помех, и с голосом было что-то не так.
  
  "Что вы слышите из этого разговора?" спросила она других агентов.
  
  "Я не хочу, чтобы это прозвучало как расовый комментарий, но это прозвучало так, будто у вас была плохая связь со службой технической поддержки Dell в Бангалоре, Индия".
  
  Никто не рассмеялся над его комментарием.
  
  "Возможно ли, что эта система была захвачена или взломана?" Спросил агент Римс.
  
  "Я не могу", - признал агент, сидящий перед командным экраном.
  
  "Черт. Общайтесь только по мобильным телефонам, пока мы не выясним, что произошло. Я хочу, чтобы все подразделения направились на юг. Мы должны предположить, что они уже на Сентрал-авеню. Я хочу, чтобы на каждом въезде на межштатную автомагистраль 280 на протяжении десяти миль в любом направлении были установлены блокпосты. Не могли бы вы дать нам справочник номеров сотовых телефонов всех, кто приписан к нашей группе? "
  
  Агент ввел несколько команд, и появился список. Он приказал компьютеру распечатать несколько копий. Агент Римз ввел номера мобильного телефона руководителя группы спецназа и нажал отправить. Секунду спустя она услышала жужжание, исходящее от агента Бедфорда, который послушно наблюдал за Джей Стрит в бинокль. Он потянулся к поясу и достал свой Blackberry. Прочитав изображение на экране, он опустил бинокль и поднял телефон так, чтобы она могла видеть экран.
  
  "Я думаю, можно с уверенностью предположить, что наша система была взломана, - сказал агент Бедфорд, - если только вы не ошиблись номером всего мобильного телефона".
  
  
  * * *
  
  
  Алим Файед врезался в раздвижную дверь фургона и упал на покрытый ковром пол, продолжая сжимать руку Хамида Мухаммеда. Тарику повезло больше во время дикого поворота, он сразу же занял единственное постоянно закрепленное пассажирское сиденье в задней части переоборудованного фургона. Тарик выразил обеспокоенность по поводу использования группы наблюдения для такого точно рассчитанного маневра, но у них действительно не было выбора. Если бы он вышел из мечети в полночь, чтобы присоединиться к фургону, существовала большая вероятность, что ФБР последовало бы за ним. Фургон сделал еще один резкий поворот, что вызвало несколько возбужденных криков, и Алим врезался в Тарика и Хамида.
  
  "Полегче, Грейвс! У нас чисто! Последнее, что нам нужно, это привлекать внимание местной полиции. Машины, выезжающие из-за угла в полночь, привлекают много внимания! Притормози, блядь!"
  
  "Хорошо! Хорошо! Я просто хотел увести нас с Сентрал-авеню. У нас все в порядке. Прямо посреди Ратгерского университета. Я проведу нас по кампусу, и мы направимся на юг ", - сказал Тимоти Грейвс.
  
  Грейвс был лидером и основным пилотом команды, которая за последнюю неделю отстала на одного. Они потеряли своего второго хакера, Бенджамина Вайндорфа, из-за начинающей компании по компьютерной безопасности, которая только что получила финансирование в несколько миллионов долларов от военно-морского флота США. Тарик лично посетил Вайндорфа по прибытии в Штаты, чтобы внушить молодому человеку, что любое упоминание о его предыдущем "благодетеле" приведет к досрочным похоронам. Грейвс не смог найти надежную замену за такой короткий промежуток времени, но, возможно, она им не понадобится в будущем. Их основной системный хакер, казалось, был более чем способен справиться с избыточной рабочей нагрузкой.
  
  Аниш Гупта поднял руки над головой ладонями вверх и медленно закачал ими вверх-вниз. "Поднимите крышу, суки! Эти ублюдки понятия не имеют, что на них только что обрушилось. Смотрите!" - сказал он, набирая команду на клавиатуре.
  
  "Всем мобильным подразделениям, наблюдение окончено. Замечен подозреваемый фургон, направляющийся на север по Маунт-Проспект-авеню. Местные подразделения преследуют его. Двигайтесь по Клифтон-авеню до Блумфилд-авеню для перехвата. Поставьте блок на пересечении Клифтон-стрит и Блум-Стрит."
  
  Через громкоговоритель все они услышали, как несколько подразделений утвердительно ответили на его команду.
  
  "Я отслеживаю их по отдельным мобильным телефонам. Каждое подразделение ФБР направляется на север, к Клифтону. Местная полиция - это совсем другая история. Агенты over watch успешно сделали несколько звонков в 911", - сказал Гупта. "Он не выглядит сильно обожженным", - добавил он, кивая на Хамида.
  
  Имам лежал ничком на полу фургона со свежей полоской клейкой ленты во рту. Они не снимали клейкую ленту, пока перевозили его в фургон, чтобы создать видимость, что его отъезд под конвоем был побегом. Алим сидел у него на груди, прижимая его к полу, пока они не отошли достаточно далеко, чтобы рискнуть посадить его на сиденье.
  
  "Как скоро они приведут себя в порядок?" Спросил Алим.
  
  "Ненадолго. Они скоро устранят проблему с мобильным телефоном. Я просто взломал их справочники, так что, если у них не было запомнившегося номера, они набирали неправильный номер. Я не вмешивался в их систему резервного копирования в местном офисе, так что они, вероятно, получат обновление данных. Зависит от того, кто работает с ЭТИМ в местном офисе. На моем месте я бы разорвал все подключения к мобильному сайту. Я бы приказал им физически перерезать провода гребаного кабельного модема. Не то чтобы это имело значение. У меня уже есть полный доступ к полевому офису. Это было веселее, чем я ожидал. "
  
  "Он сведет меня с ума, не так ли?" Алим спросил Грейвса.
  
  "К этому привыкаешь. Он один из лучших в своем деле ... и, похоже, ему действительно нравится это дерьмо с плащом и кинжалом", - сказал Грейвс.
  
  "Хорошо. Потому что это похоже на самое начало долгой операции. Нам нужно что-то сделать с этим фургоном, прежде чем мы доберемся до конспиративной квартиры. Насколько портативно все ваше оборудование?"
  
  "Тридцать минут на то, чтобы разобрать все, включая антенну и спутниковую установку. Вероятно, нам придется сжечь фургон", - сказал Гупта.
  
  "Правда? Теперь наш друг в рабочем состоянии?" Сказал Алим, вызвав смех у всех в фургоне, у кого не был заклеен рот.
  
  "Просто говорю", - ответил Гупта. "Наши отпечатки пальцев и ДНК по всему этому биатлону".
  
  "Где ты нашел компьютерного хакера-гангста-индуса?" Спросил Тарик.
  
  "Он нашел меня, и, между прочим, это ерунда. На самом деле он ведет себя так ради вас, ребята", - ответил Грейвс, мягко поворачивая фургон на многолюдную городскую улицу.
  
  "Замечательно", - сказал Алим.
  
  Тарик и Алим внимательно наблюдали за движением вокруг фургона в поисках признаков нежелательного внимания правоохранительных органов. Алим заметил трехэтажный гараж на противоположной стороне дороги, который, по-видимому, примыкал к возвышающемуся над ним отелю Sheraton.
  
  "Грейвс, давай заедем в тот гараж и найдем другую машину. Мы долго не протянем на дороге, если они успешно выдадут ориентировку. Здесь слишком много машин ", - сказал Алим.
  
  "Я могу позаботиться об ориентировке. Я подключен к полиции штата и местной полицейской сети Ньюарка", - сказал Гупта.
  
  "Забудь об этом. Ты потеряешь satellite, как только мы нырнем в гараж. Начинай разбирать механизм", - сказал Алим.
  
  "Могу я называть вас Алимом Джи? Это так близко к Али Джи. Вы знаете, о ком я говорю, верно? Сериал HBO?" Сказал Гупта.
  
  Алим посмотрел на молодого индийца, пристегнутого ремнями к вращающемуся ковшеобразному сиденью, которое было прикручено болтами к середине заднего грузового отсека. Обе его руки печатали на одной из клавиатур на металлическом грузовом столе. Он мог видеть, что сверхпрочный стол был приварен к левой стороне фургона в нескольких местах. Все оборудование было закреплено в изготовленных на заказ металлических кобурах и пристегнуто ремнями на липучках промышленного производства. Вся установка, включая Аниша Гупту, выглядела так, словно могла пережить многократное опрокидывание. Было трудно злиться на кого-то, кто выглядел таким нелепым и таким серьезным одновременно.
  
  "Нет. На все ваши вопросы", - сказал Алим.
  
  "Может быть, я могу называть тебя просто Джи?"
  
  "Как насчет того, чтобы вы начали готовить все это оборудование к передаче, а я придумаю название. Вероятно, оно будет очень похоже на Aleem".
  
  "Никакого чувства юмора. Черт. Я понял. Рот на замке", - сказал молодой человек.
  
  Алим продолжал смотреть мимо Гупты, изучая движение через заднее стекло. Он знал, что молодой технарь заранее понимает ставки, но из-за своих компьютеров для него это все еще было более или менее игрой. Он не видел мертвых тел в мечети, и его не было там, когда они охватили голову Хамида пламенем. И его не было бы там, когда они всадили пулю в голову террориста. Надеюсь, для него это по-прежнему будет похоже на игру. На данный момент игра, которая привела бы его в федеральную тюрьму как соучастника убийства, среди десятков дополнительных обвинений, связанных с вмешательством в федеральное расследование и взломом федеральных баз данных ... и это было только начало.
  
  
  Глава 14
  
  
  
  12:57 утра
  Национальный контртеррористический центр
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Специальный агент Шарп повесил трубку и встал из-за стола. Фрэнк Мендоса одарил его одним из своих фирменных взглядов с приподнятыми бровями. Мгновение он смотрел мимо своего друга на дежурный этаж NCTC. Все дисплеи, полные информации, карт и схем, создавали впечатление, что они были в курсе ситуации. Аналитики и техники перемещались взад и вперед между станциями, обмениваясь разговорами, которые на нетренированный взгляд показались бы хорошим признаком продуктивной деятельности. Шарп знал лучше.
  
  Дежурный этаж был спроектирован так, чтобы держать аналитиков и агентов на их хорошо отделенных рабочих местах, где они могли работать относительно спокойно, сохраняя при этом критическую атмосферу "мы все утонем или выплывем". Большинство агентов, заполнявших временные посты, были технически подкованы и поняли, как пользоваться системой NCTC в течение первых нескольких часов после вступления в должность. Тот факт, что даже аналитики NCTC не сидели на своих местах, означал, что у них недостаточно информации, чтобы продвинуть расследование вперед. Информация, переданная ему в ходе нескольких телефонных звонков, только усугубила бы ситуацию.
  
  "Это нехорошо, Фрэнк. Они потеряли фургон. Растворились в воздухе вместе с Хамидом Мухаммедом. Все это прямо на глазах у команды ФБР, которой поручено наблюдать за мечетью", - сказал Шарп.
  
  "У нас были люди в той команде?" Спросил Фрэнк.
  
  "Местное отделение в Ньюарке организовало слежку. Я только что разговаривал со старшим агентом на месте, Дженис Римс. Первоклассный агент. Похоже, что она все делала по инструкции, но во время прорыва они пострадали от какой-то крупной киберэлектронной атаки. Полностью скомпрометированы их коммуникации и цифровой канал. Она сказала, что они никогда раньше не видели ничего подобного. Все их транспортные средства были направлены не в том направлении. Она упомянула что-то о том, что их мобильные телефоны тоже были перенаправлены. Штаб-квартира направляет группу киберопераций в Ньюарк для расследования их систем в поисках дополнительных доказательств взлома. Они обеспокоены уровнем сложности, продемонстрированным этой атакой ".
  
  "Есть хорошие новости?" Спросил Мендоса.
  
  "В мечети были найдены трое мертвых подозреваемых в терроризме. Местное отделение в Ньюарке подозревает, что это была следующая партия новобранцев Хамида Мухаммеда".
  
  "Есть ли шанс, что это была та самая пропавшая ячейка?"
  
  "Не повезло. Это серьезная неудача. Теперь у нас самый радикальный имам в Америке на свободе со своей последней террористической ячейкой. Это реально, черт возьми. Мне нужно проинформировать команду. Возможно, нам придется больше сосредоточиться на наших лидерах в Истинной Америке ".
  
  "Какие зацепки?" Спросил Мендоса.
  
  "Нам придется начать собирать информацию о каждом члене True America, связанном с их вооруженной группировкой. Кого-нибудь когда-либо видели в государственном или частном секторе с Джексоном Грили или Ли Хардингом. Возможно, нам удастся найти связь с адресом доставки в Гаррисберге. На данный момент все, что у нас там есть, - это сгоревший дом, на который обращено взыскание. Владельцы переехали во Флориду более года назад и, похоже, никак не связаны с ней. "
  
  "Все это очень тонко", - заметил Мендоса.
  
  "Расскажите мне об этом. Если мы ничего не создадим к завтрашнему утру, у нас начнут появляться посетители. Высокопоставленные посетители ".
  
  
  Глава 15
  
  
  
  4:22 утра
  Угол Восточной 4-й-стрит и Хобарт-авеню.
  Байонна, Нью-Джерси
  
  
  Специальный агент Деймон Катсулис открыл переднюю пассажирскую дверь suburban и вышел на холодный воздух. Сильный бриз с Верхнего залива шелестел в молодых деревьях на другой стороне улицы, принося соленый привкус загрязнений, выбрасываемых в воздух промышленными пустырями, которые определяют юго-восточную оконечность Байонны. Тактическая группа оперативной группы "Скорпион" тихо сидела на нескольких позициях по соседству, ожидая команды агента Кацулиса атаковать квартиру № 2B на Хобарт-авеню, 98. Он добежал трусцой до угла улицы и присоединился к двум тактическим агентам, прислонившимся к серой кирпичной витрине магазина, которая выглядела так, словно ее годами заколачивали. Сорняки пробивались сквозь бетон с обеих сторон магазина.
  
  "Что-нибудь необычное?" спросил он.
  
  "Отрицательно", - сказал агент, ближайший к повороту. "Меня беспокоит только ситуация с освещением на подходе. Прямо напротив здания target, у ворот заднего входа в Hamm Brands, есть несколько натриевых ламп промышленного назначения. Мы ничего не можем с этим поделать, если только не попытаемся связаться со службой безопасности в Hamm и заставить их выключить свет. "
  
  "Нет. У нас час до рассвета и еще меньше времени до гражданских сумерек. Нам нужно нанести по ним удар сейчас. Они встанут на молитву примерно через тридцать минут ", - сказал Кацулис.
  
  "Мы не будем долго на виду. Я просто обеспокоен тем, что у них может быть выставлено наблюдение. Два окна квартиры выходят на улицу. К счастью, на углу улицы перед зданием растут два здоровых дерева, которые частично закрывают эти окна. "
  
  "Хорошо. Двухминутное предупреждение", - сказал он.
  
  Кацулис потянулся к своему жилету и нажал кнопку, которая открыла его канал связи с лидерами команды.
  
  "Задняя дверь, это ведущий. Двухминутное предупреждение о приближении. Сообщите, когда будете на месте, прием".
  
  Четкий голос ответил в его наушниках, подтверждая приказ о предупреждении. Кацулис выглянул из-за угла и увидел то, что описал руководитель группы. Весь угол улицы, образованный пересечением улиц Джордж и Хобарт, был залит искусственным оранжевым свечением от нескольких фонарей, установленных вдоль ворот и двухэтажного строения. Он мог себе представить, что жителям нравилось получать комплименты от брендов Hamm при круглосуточном дневном свете.
  
  Он откинул голову назад и развернул свой карабин М4 в боевое положение вдоль груди. Он начал проверять все свое снаряжение, в то время как три внедорожника, припаркованные вдоль Восточной 4-й улицы, высадили еще десять агентов спецназа в тихом районе. Агенты начали собираться за углом, проверяя свое оружие и средства связи, одновременно убеждаясь, что у них есть беспрепятственный доступ к светошумовым гранатам и запасным магазинам с патронами. Похожая сцена развернулась бы где-нибудь на Джордж-стрит, и в его распоряжении было бы более двух десятков вооруженных до зубов тактических агентов для ликвидации.
  
  Завершая личную проверку, оставалось сделать еще только одно. Кацулис проверил предохранитель своего оружия, убедившись, что оно взведено, и вставил патрон в патронник рукояткой заряжания. Звук передергиваемого затвора его винтовки эхом отдался от бетона, подавая сигнал остальной команде сделать то же самое в быстрой последовательности. "Парадная дверь" была готова к действию.
  
  Он видел, как несколько агентов по расследованию вышли из своих машин и направились к углу, соблюдая дистанцию. Они стояли на страже у машин и ждали, когда он подаст сигнал "все чисто" по сети связи. На этом этапе тактической группе будет поручено доставить заключенных обратно в местное отделение, где легендарный следователь ФБР Грегори Карлайл начнет длительный процесс извлечения полезной информации. Кацулис предполагал, что Карлайл начнет с того, что люди из их собственного сообщества отвернулись от них.
  
  Местное отделение в Ньюарке получило чрезвычайно подробную информацию о трех молодых людях, которые совсем недавно переехали в квартиру, которая явно оставалась незанятой в течение тринадцати месяцев. Трое темнокожих мужчин, "определенно арабов и новичков в сообществе", прибыли вчера утром, на них были только рюкзаки. Звонивший попросил сохранить анонимность, опасаясь возможного возмездия со стороны более консервативных членов "их сообщества". Идентификатор вызывающего абонента в местном офисе и усилия ФБР по отслеживанию телефонных звонков показали, что звонок был сделан в квартиру прямо над подозреваемыми.
  
  Агенты-расследователи быстро сообразили, что звонивший имел в виду под "их сообществом". Байонна, штат Нью-Джерси, была домом для небольшой, но крепкой мусульманской общины, которая успешно интегрировалась с остальными группами иммигрантов в этом районе за годы до 11 сентября. Последнее, чего кто-либо из них хотел, это чтобы группа подозреваемых террористов запятнала репутацию сообщества, хотя звонивший указал, что не все в сообществе разделяют ту же точку зрения. Местное отделение также подозревало, что звонок был мотивирован поздним ночным освещением "возможной террористической атаки" в Маунт-Арлингтоне. Освещения в СМИ нападений на конспиративные квартиры до сих пор удавалось избегать, но слух о том, что произошло в Маунт-Арлингтоне, быстро распространился. Было немного сложно скрыть тот факт, что власти пытались лишить почти сто тысяч граждан питьевой воды, поставляемой Муниципальным управлением коммунальных услуг округа Моррис.
  
  Он взглянул на свои часы и увидел, что прошло почти две минуты.
  
  "Задняя дверь, ведущий. Выходите на позицию прорыва", - сказал он, получив немедленный ответ.
  
  "Пошли", - прошептал он руководителю группы, стоявшему рядом с ним, хлопая его по спине.
  
  Он наблюдал, как двенадцать человек прошли мимо, неся разнообразное оружие и защитное снаряжение. Все они были одеты в бронежилеты полного уровня IIIA, оснащенные закаленными керамическими пластинами, способными останавливать бронебойные пули. Несмотря на впечатление неуязвимости, бронежилеты не могли защитить людей от всех типов пуль под любым углом. В нем было множество щелей и швов, в которые могли проникнуть бессмысленные пули, оставляя владельца тяжело раненым или мертвым. Пластины были сконструированы таким образом, чтобы перехватывать наиболее вероятные удары центральной массой в спину или грудь и мало что могли бы сделать для предотвращения удара вне этих зон. Тем не менее, керамические пластины оставались статистически хорошей ставкой, поскольку данные подтверждали тот факт, что большинство стрелков в условиях стресса будут стремиться к центру тяжести и надеяться на лучшее.
  
  Когда последний агент завернул за угол, он присоединился к очереди, которая змеилась по потрескавшемуся тротуару под резким оранжевым светом, отбрасываемым мощными натриевыми фонарями. Тактическая группа преодолела расстояние между двумя углами улиц, добравшись до входной двери менее чем за двадцать секунд. Агенты столпились у передней стены квартиры, присели под зарешеченными окнами первого этажа и ждали, пока группа взломщиков проверит входную дверь. Он отслеживал их приглушенные разговоры по тактической сети. Обе передние и боковые двери были заперты. Кацулис прошел вдоль шеренги агентов, прижатых к виниловому сайдингу, и опустился на колени позади руководителя группы. Он не сказал ни слова.
  
  Прошла напряженная минута, пока агенты безуспешно пытались взломать замок. Руководитель группы несколько секунд обсуждал варианты с агентом, манипулирующим инструментами. Он прошептал приказы в свою гарнитуру, выводя одного из агентов из строя с их портативным тараном. Агент, пытавшийся открыть замок, был уверен, что дверь поддастся при ударе тараном низкой интенсивности. Кацулис подумал, что, возможно, им было бы лучше нанести полный удар, ничего не оставляя на волю случая.
  
  Квартира-мишень находилась на втором этаже прямо над ними, поэтому любой уровень воздействия мог насторожить подозреваемых, что оставило бы им мало времени, чтобы добраться до квартиры и проникнуть внутрь. К сожалению, характер "анонимного" сообщения в последнюю минуту помешал им установить максимально возможное наблюдение за целевым зданием. У них были агенты с мощной оптикой ночного видения, наблюдавшие за окнами машин на улице, но кроме этого, у них не было возможности определить, что происходит внутри квартиры.
  
  Руководитель группы повернулся к нему и прошептал: "После удара по этой двери нам потребуется менее десяти секунд, чтобы забросить светошумовые гранаты в целевую квартиру. Эта команда доберется до квартиры первой, исходя из расположения лестницы. У нас не будет времени оценить дверь квартиры. Мы будем использовать дробовик для взлома и таран одновременно. Я не вижу способа обойти это. Это азартная игра, какую дверь использовать. Я предполагаю, что окна прямо над нами предназначены для общего пользования. Они больше, чем боковые стекла над моей другой командой. Исходя из этого предположения, удар по этой двери приведет к тому, что звук удара будет максимально удален от спален. "
  
  "Это ваш выбор. Звучит как надежный план, основанный на том, что нам дали. Пока они быстро и яростно ломятся в дверь наверху, мы выбьем из них все дерьмо", - сказал Кацулис.
  
  Руководитель группы, не теряя времени, продолжил разговор. У него было более двадцати агентов, разоблаченных на улице.
  
  "Задняя дверь, это свинец. Входная дверь будет взломана с помощью тарана. Ваше вторжение будет отложено, чтобы сохранить элемент неожиданности. Мы подозреваем, что спальни находятся прямо над вашей дверью. Отправьте четырех человек охранять главный вход, а остальные восемь приготовьтесь немедленно взломать боковую дверь, чтобы поддержать основную штурмовую группу. "
  
  "Ведущий, это черный ход. Мы только что открыли дверь".
  
  "Вас понял. Забудьте об этом плане. Отправляйтесь всей командой к целевой двери и ждите моего прибытия. Я высылаю группу поддержки, чтобы прикрыть вход и улицу ", - сказал он и повернулся лицом к Кацулису.
  
  "Мы получили передышку. У нас будет элемент неожиданности у целевой двери. Агент Прюитт, я беру последние три из вашей стопки, чтобы прикрыть боковую дверь. Я открою вашу дверь изнутри до начала основного прорыва. Оставьте половину вашей команды здесь, чтобы охранять дверь, а остальных отправьте наверх в качестве подкрепления. Понятно? " - сказал командир группы.
  
  Прюитт выполнил приказ руководителя группы, немедленно проинструктировав свою команду. Трое агентов из конца очереди вдоль здания побежали навстречу Кацулису, который уже был за углом.
  
  
  * * *
  
  
  Джафаль эль-Шариф наконец заснул на чрезвычайно неудобном деревянном стуле, который он перетащил из-за кухонного стола в свою спальню. Его голова опасно прислонилась к оконной раме с облупленной краской, наполовину затененной оранжевым светом, который проникал в квартиру его семьи. Его голова дернулась через мгновение после того, как он закрыл глаза, ударившись головой об острый край деревянной рамы и заставив его коротко вскрикнуть от боли. К счастью, его жены и детей не было в квартире, чтобы услышать его. Он отправил их погостить к ее сестре после получения странной просьбы от прихожанина его мечети.
  
  Его попросили понаблюдать за улицей вокруг его квартиры на предмет любой подозрительной деятельности правоохранительных органов. После недавнего обнаружения того, что департамент полиции Нью-Йорка проводил профилирование местных мусульманских общин, активисты мусульманского общества Байонны начали открыто заявлять о своем несогласии с дальнейшим сотрудничеством с местной полицией. Мужчина сказал Джафалю, что его помощь имеет решающее значение для доказательства того, что федеральные и местные правоохранительные органы незаконно преследуют мусульман за дискриминацию.
  
  "Они" подозревали, что в Байонне, возможно, в его собственном районе, проводится крупная операция, и они хотели направить туда средства массовой информации, чтобы перехватить полицию на месте происшествия. Его предупредили, чтобы он был особенно бдителен ночью, когда полиции нравится терроризировать членов сообщества, прежде чем снова исчезнуть в ночи. Некоторые члены сообщества предположительно исчезли во время этих рейдов только для того, чтобы вновь появиться за решеткой в заливе Гуантанамо. Нужно было что-то сделать, чтобы остановить это преследование, и Jafal стал бы их первой линией обороны. У него был номер мобильного телефона, по которому он мог позвонить, если полиция появится на его улице.
  
  Он потряс головой от удара и проклял себя за то, что заснул. Он понял, что был без сознания всего несколько секунд. Он глубоко вздохнул и наклонился вперед, чтобы лучше видеть улицу. Его глаза уловили движение далеко справа, и он немедленно подался вперед на стуле. То, что он увидел, чуть не заставило его упасть на пол перед окном. Двое вооруженных до зубов полицейских скрылись в боковой двери жилого дома на противоположной стороне Джордж-стрит. Они были правы! Они двигались так быстро и бесшумно, что он почти разминулся с ними. Аллах разбудил его как раз в нужный момент! Он схватил сотовый телефон, лежащий на подоконнике, и набрал номер, который он запрограммировал в своем телефоне.
  
  "Аллах Акбар", - радостно прошептал он, надеясь нанести небольшой удар по деспотичному американскому режиму.
  
  
  * * *
  
  
  "У нас возможная проблема", - сказал Аниш Гупта.
  
  Он наклонился вперед, уставившись на экран одинокого ноутбука, установленного на складном столике в конспиративной квартире в Нью-Брансуике. Они перенесли все компьютерное оборудование из фургона в дом, где оно будет оставаться до тех пор, пока они не приобретут новый фургон с необходимой внутренней конфигурацией для продолжения мобильных полевых операций. Аниш был уверен, что они смогут вести необходимое наблюдение из маленького домика. Как только Грейвс и Тарик расположились на крыше ближайшего склада Hamm Brands, все, что ему, по его словам, было нужно, - это непрерывный высокоскоростной доступ в Интернет и его навороченный ноутбук.
  
  Пост наблюдения находился достаточно близко, чтобы их устройство отображения беспроводных сигналов могло обнаруживать и точно определять пассивные передачи по сотовому телефону в непосредственной близости от целевого здания. Оно также могло передавать достаточно мощности, чтобы выполнить несколько строго засекреченных шпионских трюков. Благодаря признанию Хамида Мухаммеда, они смогли превратить один из мобильных телефонов террориста в "жучок". Хамид не думал, что какой-либо из ранее известных номеров будет активен, но один из мужчин, очевидно, нарушил строгие процедуры безопасности и сохранил свой старый телефон. Это был один из способов, которым они подтвердили информацию Хамида. Один из номеров мобильного телефона соответствовал активному телефону, расположенному по адресу Хобарт-авеню, 98, где Хамид поклялся, что они найдут пропавшую террористическую ячейку.
  
  "Что случилось?" Пробормотал Алим, физически измотанный вечерними делами.
  
  "У меня работают два сотовых телефона на расстоянии пятидесяти футов друг от друга. Я слышу, как один из них звонит с нашего кооптированного телефона в целевой квартире. Другой находится через дорогу. Я думаю, это наблюдательный пункт. Мы в прямом эфире с Тариком и Грейвсом ", - сказал он, указывая на микрофон, установленный на столе.
  
  Алим сел за обеденный стол, пытаясь сообразить, что они могли бы сделать, чтобы тайно помочь команде спецназа ФБР. Хамид не думал, что они будут вооружены чем-то большим, чем ножи и пистолеты, но он также не был уверен, в какой степени ячейку поддержат его верные последователи в мусульманской общине Байонны. Квартира была тайно арендована Хамидом годом ранее и оставалась свободной с целью временного сокрытия ячейки на виду. Он отдал ключ от квартиры одному из своих последователей, чтобы тот передал его лидеру ячейки вместе с запечатанными инструкциями. За этим последовало еще одно запечатанное сообщение, которое следовало передать его контакту в Байонне. Он был откровенен с этой информацией, явно желая избежать внезапного адского пожара, снова охватившего его голову. У Алима не было причин полагать, что Хамид знал о наблюдателе в соседней квартире. В любом случае, он использовал бы эту информацию для дальнейшего запугивания имама.
  
  "Тарик. Ты видишь какое-либо движение в инфракрасном диапазоне? У тебя должна быть четкая линия обзора входной двери квартиры ", - сказал Алим.
  
  Алим хотел, чтобы команда наблюдения передавала информацию на их конспиративную квартиру, но Грейвс не хотел слишком усложнять систему связи, которую им нужно было установить на крыше склада для обеспечения необходимого для миссии. Анонимное сообщение в ФБР поступило до того, как группа наблюдения выяснила, как они проникнут в обширный комплекс Хамм Бранда и на крышу массивного здания. Возвращение в Байонну из конспиративной квартиры в Нью-Брансуике поставило их в напряженное положение.
  
  "Пока ничего. Команды спецназа у передней и боковых дверей. Подождите. Черт, у меня несколько тепловых сигналов в общей зоне. Они готовы. У меня нет возможности вступить в бой ", - услышал он из динамика.
  
  "Ты ничего не можешь сделать. Аниш, ты можешь отвлечь внимание? Позвони им на телефоны?"
  
  "Я могу позвонить по номеру, который у нас есть ... или я могу включить вспышку камеры".
  
  "Делай и то, и другое. Согласуй вспышку с обратным отсчетом SWAT", - сказал Алим.
  
  Гупта просканировал все активные УКВ-частоты до и после прибытия группы спецназа ФБР, быстро определив, какие частоты использовались для цифровых зашифрованных радиостанций P25 тактической группы. У него был доступ к чрезвычайно запатентованной программе восстановления ключей методом перебора, которая могла предоставить ему ключ шифрования, и в порыве полного отчаяния он мог попытаться "повторно подключить" все радиостанции, используя программу, которую Грейвс приобрел из источников, о которых Гупта беспокоился больше, чем Сандерсон. Ни один из этих методов не был необходим, поскольку их незаконный доступ к многочисленным сетям ФБР предоставил им "ключ", используемый тактическими подразделениями Оперативной группы Scorpion. Ему понравилось использовать ту же технологию для приобретения радиостанций местного отделения в Ньюарке во время их побега с имамом мечети Мухаммад.
  
  Гупта яростно печатал на клавиатуре, одновременно наблюдая за командой спецназа.
  
  "Обратный отсчет трех секунд. Черт возьми, они двигались быстро. Два, один ..."
  
  "Я только что видел вспышку", - сказал Тарик.
  
  "Телефон тоже должен был звонить. Вау! Я только что потерял слух", - сказал он, срывая наушники с головы.
  
  "Три светошумовых гранаты. Окна разбиты. Выстрелов нет. Много криков", - сообщил Тарик.
  
  "Вы только что услышали взрывную часть флешбэнга", - сказал Алим.
  
  "Спасибо за предупреждение".
  
  "Представьте, каково это на принимающей стороне".
  
  Гупта надел наушники и внимательно прислушался к радиопереговору. Он не слышал никаких сообщений, указывающих на "ранен человек". Он начал слышать сообщения о "чистоте" от нескольких членов команды.
  
  "Я не слышал никаких выстрелов, но они могли быть примешаны к светошумовым шашкам", - сказал Тарик.
  
  "Насколько я могу судить, выстрелов не было. Они нашли четыре канистры. Грузовик с химзащитой должен подъехать в любую секунду", - сказал Гупта.
  
  "Похоже, он только что прибыл", - добавил Тарик.
  
  "Отличная работа, Аниш. Вероятно, сегодня ты спас жизнь агенту ФБР", - сказал Алим.
  
  "Возможно. Но эта жизнь никогда не была бы в опасности, если бы мы не позвонили в первую очередь", - сказал Гупта, очевидно, размышляя над собственной логикой.
  
  "Я не собираюсь вступать с вами в очередную дискуссию о логических ловушках. Этот день был достаточно долгим. Хорошая работа. Оставим все как есть. Давайте отправим все, что у нас есть, Insider", - сказал Алим.
  
  Insider - кодовое имя Келли Стюарт в NCTC. План Сандерсона по ускорению расследования от имени ФБР только начинался. По мнению Алима, следующий этап казался рискованным, но мог бы помочь им пропустить несколько шагов и приблизить всех к поиску оставшихся контейнеров с вирусом. Хамид Мухаммад может дожить до следующего дня.
  
  
  Глава 16
  
  
  
  10:45 утра
  Международный аэропорт Берлин Тегель
  Берлин, Германия
  
  
  Даниил Петрович взял свой новый паспорт у элегантно одетого сотрудника таможни и сунул его во внутренний нагрудный карман своего черного шерстяного бушлата.
  
  "Вы можете пройти в зал ожидания или, если предпочитаете, в отдельную комнату. Все помещения полностью оборудованы для ваших деловых нужд. Самолет только что прибыл, поэтому заправка и повторный осмотр могут занять несколько минут. Приятного полета, мистер Петрович. "
  
  "Спасибо. Команда может найти меня в кают-компании", - сказал он.
  
  Он отнес свою ручную кладь в удобную зону отдыха в передней части вестибюля частного терминала. Трое серьезных на вид оперативников дружно встали при его приближении.
  
  "Я думаю, это прощание. Пожалуйста, без слез. Посмотри на положительную сторону моего отъезда. Одним вонючим телом, разъезжающим по Европе в арендованном фургоне, меньше", - сказал Петрович.
  
  "И как раз в тот момент, когда я начал привыкать к тебе", - сказал Фаррингтон.
  
  "Мое заразительное обаяние передается всем", - сказал Петрович, протягивая правую руку.
  
  Двое мужчин энергично пожали друг другу руки.
  
  "Позаботьтесь об этом парне. Он протеже Сандерсона &# 233; g é", - сказал он Хабнеру и Клинкману.
  
  "Это облегчение. Мы беспокоились, что вы можете быть его протеже &# 233; g &# 233;", - сказал Клинкман.
  
  Все они посмеялись над редким проявлением юмора Клинкмана.
  
  "Что теперь, мистер Петрович? Похоже, в Штатах еще много незавершенных дел. Возможно, вам лучше провести отпуск где-нибудь в другом месте. К тому же, ты немного чересчур одет, - сказал Фаррингтон, потянув Дэниела за левый воротник.
  
  "Отдых и восстановление сил. Выбор Джессики. Я последую за ней, куда бы она ни выбрала. Джентльмены ".
  
  Он обменялся крепкими рукопожатиями с Хюбнером и Клинкманом.
  
  "Не пейте воду", - добавил Хьюбнер.
  
  "Это то, что вы говорите о Мексике", - сказал Клинкман.
  
  "Больше нет", - ответил Хабнер.
  
  "Пока я буду придерживаться бутилированной воды", - сказал он, поворачиваясь к Фаррингтону.
  
  "Удачи с немецким комедийным дуэтом. Я предвижу долгие, болезненные поездки на машине в вашем будущем", - сказал Петрович.
  
  "Увидимся", - сказал Фаррингтон.
  
  "Без обид, но, надеюсь, это не так".
  
  Фаррингтон улыбнулся и хлопнул его по плечу. "Надеюсь, ты прав".
  
  Петрович кивнул группе и направился к двери, ведущей в зал ожидания частного терминала. Он боролся с желанием оглянуться на них, как будто это могло катапультировать его обратно в мир Сандерсона. Он был встревожен, узнав, что Фаррингтон и, предположительно, Сандерсон знали, куда он направляется. Он забронировал рейс Gulf Stream V на свои собственные средства и ожидал, что его пункт назначения останется в секрете. Возможно, Фаррингтон нанес удар в темноте. Если так, то он попался на самый старый трюк в книге и подтвердил пункт назначения. Опять же, если Фаррингтон выуживал информацию, он должен был предположить, что все, что сказал Дэниел, было уловкой. Он мог продолжать и продолжать следовать этой логике, пока не прошел полный круг.
  
  Он не мог дождаться, когда покончит с этим бизнесом. Он проведет неделю или две, отдыхая с Джессикой на пляже, прежде чем они снова начнут строить планы исчезновения. На этот раз они полностью замести следы. Дэниел и Джессика Петрович перестанут существовать в глазах генерала Терренса Сандерсона и остального мира, что позволит им жить нормальной жизнью. Той нормальной, которую можно купить за тридцать миллионов долларов.
  
  Он занял место в пустом салоне и уставился в окно на блестящий, обтекаемый "Гольфстрим V", выруливающий на остановку в пятидесяти метрах за стеклом. Примерно через восемь часов самолет приземлится в Чарльстоне, Южная Каролина, где он встретится с Джессикой и отправится на арендуемую виллу на острове Фрипп, недалеко от Бофорта. Он и представить себе не мог, что у "Аль-Каиды" были какие-либо планы отравить водоснабжение частного пляжного курорта на побережье Южной Каролины. Он посмотрел на часы. Звонить Джессике было еще немного рано.
  
  Она прибыла в Чарльстон вчера днем, сразу же зарегистрировавшись в номере люкс в Чарльстон Плейс, самом роскошном отеле в историческом центре города. Он позвонит ей из самолета и согласует свое прибытие. На ближайшие недели он взял напрокат четырехдверный Jeep Wrangler с мягким верхом. Ему не терпелось прокатиться по теплому атлантическому воздуху с опущенным верхом, наслаждаясь простотой низменности вместе с Джессикой.
  
  Они провели значительное количество времени, отдыхая в Хилтон-Хед, пока жили в штате Мэн, в полной мере пользуясь теплой погодой и южным гостеприимством. Для этой поездки они решили держаться подальше от своего обычного курорта в Хилтон-Хед из-за недавно снятого криминального статуса знаменитости. Они стали постоянными посетителями нескольких лучших ресторанов Хилтон-Хед, а также утвердили свое присутствие в близлежащей Саванне. На этот раз им предстояло исследовать новые территории в Бофорте и Чарльстоне, анонимно наслаждаясь тем же океаном на острове Фрипп. Две недели, чтобы в последний раз насладиться одним из своих любимых убежищ в Штатах. Они постараются извлечь из этого максимум пользы, прежде чем Дэниел свяжется с некоторыми из своих прошлых знакомых. Знакомые в бизнесе поиска новых личностей для богатых клиентов.
  
  
  Глава 17
  
  
  
  5:03 утра
  Национальный контртеррористический центр
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Специальный агент Шарп закончил свою ободряющую речь перед измученным персоналом оперативной группы и начал обходить все участки. Специальный агент Мендоса начнет принимать меры к тому, чтобы персонал поочередно проходил обязательные периоды отдыха, когда они будут пользоваться ограниченными спальными помещениями на месте. Проектировщики NCTC правильно предположили, что определенные операции могут привязать пользователей watch floor к зданию на несколько дней; однако они сильно недооценили возможный размер этих групп. Sharpe , скорее всего, придется разрешить использование нескольких номеров в соседнем отеле Marriott.
  
  За последние несколько часов темп расследования ускорился и, вероятно, будет набирать обороты в течение дня. Теперь у них был полный доступ к мечети и квартире Хамида Мухаммеда. Оба были квалифицированы как места федеральных преступлений, когда агент Дженис Римс обнаружила три мертвых тела посреди молитвенного зала. Римс тщательно продумала свою просьбу о посещении мечети, исходя из того, что внезапный отъезд имама больше напоминал похищение, чем побег. Двое мужчин заталкивают другого мужчину в кузов фургона в полночь. Шарп разрешил ей обыскать мечеть на предмет признаков нечестной игры, которые они немедленно обнаружили. Во многих отношениях потеря имама открыла пути расследования, ранее заблокированные ограничениями Министерства юстиции.
  
  Самый большой прорыв произошел благодаря сообщению "анонима", которое привело к успешному поимке пропавшей террористической ячейки. Из холодильника в одной из спален были извлечены четыре контейнера с вирусами. Судя по тому, что смогла сказать команда Homeland по биологическому оружию, в каждом из контейнеров, по-видимому, содержался их первоначальный боезапас. Изъятие четырех канистр из рук террористов означало крупную победу Оперативной группы Scorpion; однако пятьдесят канистр все еще оставались на свободе, что не утешало. Шарп решил, что ему лучше поручить кому-нибудь немедленно организовать поездку в Marriott. Они только что коснулись поверхности этого расследования.
  
  Он чувствовал, как глаза Келли Стюарт следят за ним, пока он пробирался через последние несколько станций. До сих пор она проявляла себя ненавязчиво, просто наблюдая за происходящим со своего места. Он ожидал, что она будет часто спускаться по лестнице, чтобы поделиться своими мыслями, но она, казалось, была заинтересована только в том, чтобы донимать его текстовыми сообщениями о размещении агентов под прикрытием в мечети. Эти сообщения, к счастью, прекратились после эффектного побега имама.
  
  
  * * *
  
  
  Кэлли Стюарт наблюдала, как специальный агент Шарп исчез под подиумом. Она немного нервничала из-за того, чего от нее хотел генерал Сандерсон. Шарп мог арестовать ее на месте, хотя у него не было реальных обвинений против нее, или он мог просто запретить ей работать в NCTC. Любой из вариантов сделает ее миссию несостоятельной. Даже если бы она убедила его следовать плану Сандерсона, он мог бы в любой момент передумать и воспользоваться своими возможностями для ее устранения.
  
  Ее босс был уверен, что Шарп клюнет на это предложение. Это был не первый выход Шарп в серую зону. Он сделал шаг на этот выступ ранее сегодня вечером, когда разрешил агенту Римсу войти в мечеть. Сандерсон заверил ее, что у агента ФБР есть и другие скелеты, спрятанные в его шкафу, и снабдил ее репликами, которые ей понадобятся, чтобы повлиять на Шарпа. Он ожидал, что она будет импровизировать во всем остальном, чтобы заработать свой непомерно высокий гонорар за эту работу.
  
  Она спустилась по лестнице, привлекая пристальные взгляды как сотрудников NCTC, так и оперативной группы. Она чувствовала сочетание враждебности и чистого влечения. Она встретилась взглядом со Специальным агентом Мендосой и качнула головой, надеясь, что он поймет этот тонкий жест. Ей нужно было, чтобы он был в комнате с Шарпом, когда она сделает свое предложение. Если Шарп согласится на это, ей понадобится одобрение Мендосы, чтобы скрепить сделку с остальными членами оперативной группы. Встреча один на один вызвала бы слишком много подозрений, особенно у специального агента О'Рейли.
  
  Киберкоманда Сандерсон уже пресекла несколько попыток О'Рейли подслушать ее офис электронным способом. Она не винила агента за свою подозрительность и гнев. Два года назад оперативники Сандерсона тяжело ранили трех агентов, приставленных к Шарп, включая О'Рейли. Она провела несколько недель на излечении, пытаясь полностью восстановить свою левую руку. Пуля калибра 5,56 мм отделила мышцу предплечья от кости. Со своего места на подиуме она могла ясно видеть, что О'Рейли еще не полностью восстановилась; она часто убирала левую руку с клавиатуры, продолжая работать только правой рукой, давая передышку левому предплечью.
  
  Стюарт подошла к двери Шарпа, которая была открыта, и постучала в косяк. Агент Мендоса приблизилась к ней сзади.
  
  "Войдите", - сказал Шарп, не поднимая глаз.
  
  Она вошла в его кабинет, и когда он, наконец, поднял голову, она могла сказать, что он хотел бы, чтобы было возможно отменить приглашение. Агент Мендоса протиснулся мимо нее без каких-либо любезностей и встал у левого переднего угла стола Шарп. Мендоса слегка отвел правую руку назад, освободив достаточно места от пиджака, чтобы обеспечить быстрый и беспрепятственный доступ к своему служебному пистолету.
  
  "Чем я могу вам помочь, мисс Стюарт?" Спросил Шарп.
  
  "Могу я закрыть дверь? Вы можете оставить окна прозрачными, чтобы О'Рейли не слишком волновался", - сказала она.
  
  "Конечно", - уступил Шарп.
  
  Как только дверь закрылась, она, не теряя времени, перешла к делу.
  
  "Теперь, когда вы более или менее нейтрализовали угрозу со стороны "Аль-Каиды", нам нужно сосредоточиться на реальной проблеме. Настоящая Америка ..."
  
  "Мы? Целевая группа прекрасно справляется и без вашей помощи. Мы сообщим вам, когда Конгресс, Министерство юстиции, Верховный суд и президент разрешат нам игнорировать законы страны, тем самым одобряя методы, которые может использовать ваша организация. Если это все, то я немного занят обработкой всех наших новых зацепок. "
  
  "Ни слова об ордерах от правосудия?" она подтолкнула.
  
  "Мне больше не нужны ордера. Мечеть - федеральное место преступления".
  
  "Это верно. Имам был похищен", - решительно сказала она.
  
  "Мы обнаружили три тела внутри мечети. Арабы. Оказывается, один из них был в списке наблюдения за связями с известными боевиками "Аль-Каиды" в Европе".
  
  "Но вы нашли их после того, как сговорились с агентом Римсом классифицировать отъезд имама как похищение".
  
  "Агент Римз применила шестнадцатилетний опыт работы в ФБР, чтобы прийти к такому выводу. Я доверяю ее суждениям ".
  
  "Тем более, что это позволило вам получить доступ к мечети, в которую вы умоляли Правосудие позволить вам войти. И я уверен, что у агента Римз были все основания дать обоснованную, объективную оценку, учитывая тот факт, что она только что потеряла основное внимание к расследованию целевой группы. Соедините их вместе, и это звучит как веская причина нарушить несколько правил. "
  
  "Это ваша интерпретация", - сказал Шарп.
  
  "Давайте просто надеяться, что так и останется".
  
  Шарп просто уставился на нее, качая головой. "Я действительно не беспокоюсь об этом".
  
  "Именно поэтому вам нужно услышать то, что я предлагаю, агент Шарп. Вы добились некоторых успехов, переступив черту, но вам придется сделать это снова, чтобы пробиться в Настоящую Америку. Нам нужно начать прокладывать себе путь по их сети контактов; захватывать персонал на местах. Прямо сейчас все, что у вас есть, - это слабая связь с True America с Джулиусом Граймсом. Он исчез, и я могу гарантировать, что вы его больше никогда не увидите."
  
  "В какой-то момент имам вступил в контакт с True America, чтобы согласовать детали доставки в Гаррисбург. Похоже, "Аль-Каида " выполнила свою часть сделки, так что должно быть что-то еще. Я гарантирую, что мы найдем что-нибудь в мечети или в его квартире, что даст нам необходимый толчок ", - сказал Шарп.
  
  "Вы этого не сделаете. Наши люди обыскали его компьютер и мечеть. В его квартире тоже нет ничего полезного. А "Аль-Каида" не собиралась выполнять свою часть сделки. Я могу дать вам адрес в Миддлтауне, штат Пенсильвания, где находятся пять разлагающихся мужчин с Ближнего Востока. Это был ударный отряд, назначенный Аль-Каидой для восстановления доставки из Гаррисберга. Обе эти организации с самого начала вели двойную игру ", - сказал Стюарт.
  
  "Правда? И откуда ты это знаешь?" Вмешался Мендоса.
  
  "Потому что у нас есть имам".
  
  Агент Шарп быстро поднялся, и на краткий миг Стюарт подумала, что ей, возможно, придется защищаться физически. Рука Мендосы метнулась к пистолету, вытащив его на три четверти из кобуры.
  
  "Вы тут перегибаете палку, мисс Стюарт. Я надеюсь, что вы сейчас издеваетесь надо мной, потому что, если это не так…Я прикажу оттащить вашу задницу в наручниках ".
  
  "Сандерсон хочет использовать имама, чтобы вывести True America на чистую воду. Арестуете вы меня или нет, имам начнет звонить сегодня утром своим контактам в True America ", - сказала она.
  
  "Он никогда не сможет убедить их выйти из подполья. Настоящая Америка покончила с Аль-Каидой".
  
  "Возможно. По словам имама, "Истинная Америка" предупредила его о рейдах ФБР", - сказал Стюарт.
  
  "Сегодняшний утренний рейд?" Спросил Мендоса.
  
  "Нет. Он утверждает, что получил звонок примерно в 3:30 утра, в ночь, когда большинство его команд были поражены True America. Ему сказали спрятаться в мечети, где ФБР не сможет его тронуть ", - сказал Стюарт.
  
  "В этом нет особого смысла. Насколько вы уверены в информации имама?" Сказал Шарп.
  
  "Его няни совершенно уверены, что он говорит правду, хотя я согласен, что что-то не сходится".
  
  "В любом случае, мисс Стюарт, к настоящему времени Истинная Америка должна осознать, что мистер Мухаммад раскрыл правду. Я очень сомневаюсь, что они согласились бы встретиться с ним ", - сказал Шарп.
  
  "Вы абсолютно правы", - сказала она и сделала паузу, прежде чем продолжить. "Он не собирается пытаться организовать встречу. Он будет угрожать разоблачить сотрудничество "Аль-Каиды" с "Истинной Америкой". Имам не раскрыл никаких подробностей общей картины, но я думаю, будет справедливо предположить, что Истинная Америка приложила руку к финансированию этой операции с самого начала. Он может использовать имя Грайма, чтобы завоевать некоторое доверие. Скажите, что у него есть дополнительные активы, которым удалось выследить некоторых из их оперативников. Вы опубликуете новость о захвате последней ячейки, так что отчаяние имама будет иметь смысл. У него больше нет вируса, поэтому он разоблачит их, если они не дадут ему десять контейнеров для продолжения его миссии против неверных. Что-нибудь вроде этого ".
  
  "Они никогда не отдадут ему канистры. Он мертв, если они смогут выманить его из укрытия", - сказал Шарп.
  
  "Хм", - пробормотал Мендоса, вызвав странный взгляд Шарпа.
  
  "Вы начинаете понимать картину, агент Мендоса. Звонки будут отслеживаться. Местоположение логически подходит для того, где мог скрываться имам. Мы сидим и ждем, когда они пришлют команду для устранения имама ", - сказал Стюарт.
  
  "Поскольку меня еще не арестовали, справедливо ли предположить, что вы заинтересованы?"
  
  "Заинтригован" - более подходящее слово. Я не могу поставить агентов ФБР под прикрытием в ситуацию, когда на них гарантированно нападут ", - сказал Шарп.
  
  "Вам и не нужно. Наша команда под прикрытием прикроет ground zero. Поверьте мне, они гораздо убедительнее работают под прикрытием, чем ваши люди. ФБР может обеспечить снайперскую поддержку и подкрепление спецназа. Если True America заглотнет наживку, вы сможете начать дергать за ниточки True America. Рано или поздно вы начнете разгадывать их прикрытие. "
  
  "Что думаешь, Фрэнк?" Спросил Шарп, поворачиваясь к Мендосе.
  
  "Я действительно надеялся, что ты не спросишь меня об этом", - ответил Мендоса.
  
  "Все ваши базы будут раскрыты в этом деле. Насколько хорошо вы доверяете Керему Демиру, ведущему ваше расследование?" Спросил Стюарт.
  
  "Безоговорочно. Он лояльный агент", - сказал Шарп без колебаний.
  
  "Я не говорю о лояльности. Я говорю о том, чтобы оказать вам услугу и сохранить это в тайне".
  
  "Мне не нравится, к чему все это клонится", - сказал Мендоса.
  
  "Все, что я предлагаю, это поручить ему провести анализ сотовых телефонов, найденных в Байонне. Было совершено несколько звонков в магазин на Кони-Айленд-авеню в Бруклине. Несколько десятков магазинов на этой улице обслуживают многочисленную мусульманскую общину Кенсингтона. Если бы я был имамом, это было бы для меня подходящим местом, чтобы спрятаться и спланировать следующий шаг ".
  
  "Эти ребята осторожны. Зачем им звонить в физическое местоположение, которое может поставить под угрозу безопасность имама?"
  
  "Зачем первоначальным террористам Всемирного торгового центра пытаться вернуть свой депозит за арендованный фургон, который они взорвали во время атаки? Я думаю, вы, возможно, оказываете этим людям немного больше доверия, чем они заслуживают. У одного из террористов в Байонне был при себе сотовый телефон, который следовало уничтожить до прибытия на конспиративную квартиру. Не говоря уже о том факте, что восемь из десяти террористических ячеек, связанных с этим заговором, были ликвидированы Истинной Америкой ".
  
  Шарп медленно покачал головой, его глаза сузились. Он сел за свой стол и напечатал сообщение.
  
  "Готово. Мобильным телефонам присвоен наивысший приоритет. Что еще у Сандерсона припасено в рукаве? Я полагаю, анонимная наводка о конспиративной квартире в Байонне была любезно предоставлена вашей организацией?"
  
  "Имам сообщил нам местоположение, которое мы немедленно передали вашей оперативной группе. Усилия Сандерсона сосредоточены на том, чтобы помочь вам продвинуть расследование вперед".
  
  "Как вы можете себе представить, я доверяю ему не больше, чем имаму. Он мастер манипулирования и инженер хаоса. Если я в любой момент почувствую, что он играет здесь в какую-то игру, я прекращу участие вашей организации и задержу всех, пока не разберусь с этим. Это понятно? "
  
  "Отлично. Просто подумайте о том, на каком уровне находится ваше расследование прямо сейчас по сравнению со вчерашним вечером. Это тот прогресс, которого вы можете ожидать в дальнейшем при поддержке Сандерсона ".
  
  "Когда мы можем ожидать, что Имам попадет к нам в руки?" Спросил Мендоса.
  
  "Когда он больше не будет полезен для расследования", - безучастно ответила Стюарт.
  
  "Очень забавно. Почему у меня складывается отчетливое впечатление, что Хамида Мухаммеда больше никогда не увидят?" Спросил Шарп.
  
  "Ты действительно хочешь увидеть, как он потягивает чай в камере для допросов?"
  
  "Не совсем", - пробормотал Мендоса.
  
  "Сандерсон тоже. Тебе не нужно беспокоиться об имаме. Он - наша проблема. Так будет лучше. Как скоро агент Демир сообщит о местонахождении в Бруклине?" Сказал Стюарт.
  
  "Через два часа у меня видеоконференция с ситуационным центром Белого дома. Я хотел бы включить это в свой брифинг. Он отправит данные непосредственно сюда для анализа. Если я ничего не увижу в течение тридцати минут, я попрошу О'Рейли запросить это, если она еще этого не сделала. "
  
  "Почему вы с самого начала не отправили запрос непосредственно О'Рейли?" Спросил Стюарт.
  
  "Потому что, если бы я отправил ей этот запрос во время встречи с тобой, она сложила бы два и два еще до того, как ты вышел за дверь".
  
  Келли Стюарт кивнула. "Я уведомлю Сандерсона. Он свяжется с нашей командой в местном офисе в Ньюарке и —"
  
  "А остальную часть команды ты скрыл от меня?" Сказал Шарп.
  
  "Они приступят к разведке местности до того, как это станет официальным. Линии обзора для ваших групп наблюдения, оптимальные позиции снайперов, подходы и все такое. Они должны выяснить большую часть этого к тому времени, когда ваши первые подразделения прибудут на место происшествия. Имам должен сделать свой первый звонок не позднее середины утра, так что вашим людям нужно будет поторопиться. Если True America отследит звонок, они могут доставить людей на место происшествия в течение нескольких минут. "
  
  Мендоса начал что-то говорить, но остановился, не произнеся ни слова. Шарп бросил на него взгляд, который она сразу узнала.
  
  "Не берите в голову никаких безумных идей, джентльмены. Имам не будет присутствовать на сайте".
  
  "Я никогда не говорил..." - начал Мендоса.
  
  "Тебе не было необходимости", - прервала его Стюарт, направляясь к двери. "Женская интуиция. Это напомнило мне ... возможно, тебе стоит посвятить О'Рейли в секрет раньше, чем позже. Она станет обузой, если узнает, что вы исключили ее из списка подозреваемых."
  
  "О'Рейли - не ваша забота", - сказал Шарп.
  
  Стюарт подняла бровь в ответ на его комментарий и вышла из офиса, слегка ухмыльнувшись. Уходя, она уставилась на один из больших плоских дисплеев рядом с рабочим местом О'Рейли. Боковым зрением она могла видеть, как агент Хестерман отслеживает ее движение к лестнице, а это означало, что О'Рейли пытался быть осторожным. У О'Рейли был потенциал стать серьезной проблемой, если с ней не справиться должным образом. Им нужно было привлечь ее к этому делу на первом уровне.
  
  Сандерсон определил О'Рейли как другого потенциального игрока в оперативной группе. Два года назад она вступила в сговор с Шарпом, чтобы передать строго засекреченную информацию менее чем щепетильному полевому агенту в злополучной попытке настроить Джессику Петрович против ее мужа. Джессика сыграла роль специального агента Эдвардса, чтобы украсть компьютер агента и пароль, предоставив команде Сандерсона полный доступ к базе данных оперативной группы. То, что она сделала с агентом Эдвардсом позже, вошло в историю ФБР как хрестоматийный пример того, как не следует взаимодействовать со свидетелем ни при каких обстоятельствах.
  
  Единственной удачей Шарпа в тот день было то, что Эдвардсу дали относительно большую дозу наркотика для изнасилования на свидании, и он мало что помнил, кроме своего насыщенного алкоголем дорогого ужина с роковой женщиной. шумиха вокруг совершенно некомпетентного и постыдного провала Эдварда длилась достаточно долго, чтобы О'Рейли удалил компрометирующие электронные письма изнутри. По мнению Сандерсона, О'Рейли поддержал бы Шарпа в незначительном отклонении от процедуры или в серьезном, если бы цель оправдывала средства и это не подвергало прямой опасности других агентов.
  
  
  
  ЧЕРНАЯ ВОДА
  
  
  Глава 18
  
  
  
  7:00 утра
  Резиденция Джексонов
  Фредериксбург, Вирджиния
  
  
  Дэррил Джексон откусил кусочек от своего тщательно приготовленного английского маффина и насладился растопленным маслом, которое сочилось из идеально хрустящей корочки. Сладкий сок из тонкого ломтика подогретого помидора соперничал с маслом и идеально контрастировал с острым вкусом посыпанного сыром азиаго. Шерил создала еще один шедевр. Черт возьми, он любил эту женщину.
  
  "10 го мая Лиз завершит свои финальные выступления. Будет здорово, если она останется здесь на лето. Похоже, большинство ее друзей тоже возвращаются домой ", - сказала Шерил.
  
  Его жена была одета в темно-серые брюки и светло-розовую блузку. Ее серый жакет в тон аккуратно висел на спинке стула с низкой спинкой, придвинутого к кухонному островку. Это был ее второй год в должности заместителя суперинтенданта государственных школ Фредериксбурга. Он всегда восхищался ее уровнем энергии. Она без особых усилий сумела сбалансировать родительские обязанности и амбициозную карьеру в школьном округе Фредериксбург. Она начинала преподавать английский язык в старших классах, одновременно получая степень магистра школьного администрирования. Пять лет спустя она получила должность директора средней школы Уокер-Грант, обойдя кандидатов со всего региона.
  
  Никто не был удивлен, что она будет стремиться к высокой должности, и работа в качестве заместителя суперинтенданта была единственным способом в конечном итоге получить должность суперинтенданта без докторской степени. У нее были большие шансы остаться без желанной докторской степени, которая считалась обязательным требованием для резюме на большинство должностей суперинтендантов по всей стране, но она была уверена, что ее работа на местах в качестве учителя, директора и заместителя затмит распространение докторских степеней, полученных неработающими учителями.
  
  "Чем скорее, тем лучше. Я хотел бы, чтобы мы смогли убедить Эмили отложить поездку во Францию", - сказал он, глядя на телевизор, установленный под рядом кухонных шкафчиков, видимых со стола в их уголке для завтрака.
  
  "Это был либо один месяц во французской сельской местности летом, либо целый семестр прямо за пределами Парижа. Я думаю, что мы избежали пули с летней программой ", - сказала она.
  
  Он посмотрел на нее и улыбнулся. "Я знаю, ты права, но там, похоже, все не так гладко"…ты не возражаешь, если я сделаю погромче?"
  
  Телевизор на их кухне был маленьким и просматривался в основном с кухонного островка, но Дэррил обладал невероятно острым зрением на больших расстояниях - генетический дар, который, к счастью, не раз спасал ему жизнь в полевых условиях. Обычно они не включали громкость во время завтрака, полагаясь на его ястребиное зрение, чтобы заметить что-нибудь важное для них. То, что он увидел на экране, заставило его схватить пульт дистанционного управления и увеличить громкость. Пока разворачивался выпуск новостей, они оба внимательно слушали…
  
  "... территория вокруг станции Маунт-Арлингтон оцеплена почти на милю, и власти держат под строгим контролем любую информацию, поступающую в СМИ. Представители местной больницы также отказались комментировать характер чрезвычайной ситуации. Свидетели, стоявшие возле ближайшего ресторана, сказали, что слышали отдаленную стрельбу прошлой ночью около 8:30, но отнесли звук к фейерверкам. Многочисленный отряд полиции, состоящий из подразделений спецназа, спустился по подъездной дороге к насосной станции в 9 часов вечера.
  
  "Представители местных и федеральных правоохранительных органов не стали комментировать характер действий полиции в Маунт-Арлингтоне, но корреспонденты affiliate news подтвердили, что широкомасштабные попытки правительства запретить гражданам пить общественную воду начались вчера вечером в 22: 15 и продолжаются в этот самый момент. Похоже, что усилия сосредоточены на клиентах муниципальных служб округа Моррис, которые обслуживаются рядом насосов и колодцев, расположенных в северной части штата Нью-Джерси. Населенные пункты, обслуживаемые муниципальным управлением коммунальных услуг округа Моррис, включают Денвилл, Джефферсон, Майн-Хилл, Маунт-Арлингтон, Парсиппани-Трой-Хиллз, Рэндольф, Роксбери, Уортон-Боро и Юго-восток округа Моррис. Граждан в этих пострадавших районах предупредили, чтобы они не пили воду из любых общественных источников до дальнейшего уведомления. Всем, кто пил общественную воду после 9 часов вечера, рекомендуется немедленно позвонить в службу 911 или обратиться в ближайшую больницу. "
  
  Дэррил положил английский маффин на тарелку и встал из-за стола. Лиз жила в общежитии Принстонского университета, расположенном менее чем в пятидесяти милях от Парсиппани. Ему не нужен был NBC, чтобы связать все воедино. Это звучало как террористическая атака на водопровод, и он не был настолько наивен, чтобы надеяться, что это была изолированная атака. Он схватил свой мобильный телефон с кухонного столика и набрал номер дочери до того, как жена подошла к нему. Пока звонил телефон, он прослушал остальную часть отчета Мэтта Лауэра и услышал, как тот рассуждает о связи между недавними полицейскими рейдами по всей Европе. Он также поднял вопрос о возможной связи с загадочной трагедией в Мончегорске. Упоминание русского города привлекло внимание Дэррила, и он внимательно слушал, ожидая, когда Лиз ответит на звонок.
  
  "... и международные информационные агентства добились незначительного прогресса на Кольском полуострове. Иностранные корреспонденты и дипломаты, ограниченные Санкт-Петербургом, не смогли получить даже самого туманного представления о том, что происходило в северном городе. Сообщается, что российские силы внутренней безопасности использовали жесткую тактику, чтобы помешать иностранцам искать информацию за пределами города. Расположенный в 750 милях к северу от Санкт-Петербурга вдоль единственной автомагистрали, российское правительство фактически перекрыло весь доступ к Мончегорску. Были замечены только военные транспортные средства, направляющиеся на север Кольского полуострова, что ставит под серьезные вопросы утверждение российского правительства о том, что ситуация в Мончегорске находится под контролем. "
  
  Его дочь не отвечала на телефонные звонки. Он быстро набрал номер ассистента резидента на ее этаже. Она собиралась взбеситься, когда обнаружила, что он раздобыл этот номер во время визита в ее общежитие, но у него было плохое предчувствие по поводу новостей, поступающих из Маунт-Арлингтона.
  
  "... после публикации шокирующей видеозаписи, полученной информационным агентством Reuters от источника в глубине города, российские официальные лица признали развертывание бронированных военных подразделений для захвата контроля над городом у группы повстанцев. Официальные лица отказались сообщить какие-либо подробности о мятеже, сообщив лишь тот факт, что повстанцы нанесли значительный ущерб критически важной промышленной инфраструктуре города. Norval Nickel, ведущий мировой производитель никеля и палладия, располагает огромными горнодобывающими и плавильными предприятиями в Мончегорске.
  
  "Российские местные эксперты серьезно сомневаются в вероятности того, что мятеж мог начаться так внезапно, без предупреждающих признаков. Некоторые аспекты видеозаписи Reuters свидетельствуют о серьезном медицинском кризисе, что привело к широко распространенной модели странного поведения в городе. Наблюдательные группы у нас на родине потребовали немедленной прозрачности в урегулировании ситуации на горе Арлингтон, предполагая возможность биологической атаки на водоснабжение нашей страны, которая может быть связана с Мончегорском ".
  
  Дэррил изо всех сил старался сохранять спокойствие. Он знал, что это должно быть связано с недавним запросом Берга об оружии в Казахстане. Он отключил звонок помощнице Лиз.
  
  "Никто не отвечает", - сказал он.
  
  "С ней все будет в порядке, милая. Пострадавшая территория ограничена округом верхний Моррис. Водоснабжение Принстона никак не может быть подключено. Мы свяжемся с ней и убедимся, что она купит достаточно бутилированной воды, чтобы продержаться следующие две недели ".
  
  "Если она прямо сейчас не выйдет за водой, у нее не так уж много шансов заполучить ее в свои руки", - сказал Дэррил.
  
  "Тогда я куплю его здесь и отвезу ей. Легко исправить", - сказала Шерил.
  
  "Я прямо сейчас схожу за водой".
  
  "Для меня это звучит как какая-то террористическая атака. Хотя я думаю, что весь сюжет о Мончегорске - это нагнетание страха", - сказала Шерил, выключая телевизор.
  
  "Я не знаю. Возможно, это не так уж надуманно. Возможно, я знаю кого-то, кто владеет внутренней информацией", - сказал Дэррил, жалея, что сделал это заявление.
  
  "Ты ему не позвонишь".
  
  "Если кто-то и знает, то это будет он. Если они ожидают новых атак, мы должны знать ".
  
  Его жена пять долгих секунд смотрела на него с бесстрастным лицом. Дэррилу не понравилось видеть это лицо, и он мог представить, какой эффект оно произведет на ее сотрудников. Она наконец заговорила с ним.
  
  "Никаких просьб или одолжений. На данный момент у Берга два удара против него. Еще один, и ты выбываешь ".
  
  "Ты хочешь сказать, что он выбыл".
  
  "Я не ошибся в словах. Еще один удар, и ты выбываешь. Не забудь связаться с Эмили. Она на другом конце страны, но теперь ты заставляешь меня нервничать ", - сказала Шерил.
  
  "Я позвоню ей, прежде чем звонить Бергу".
  
  "От одного упоминания этого имени меня передергивает. Мне нужно двигаться дальше. У меня такое чувство, что сегодня нам предстоит обсудить нечто большее, чем учебную программу следующего года и штатное расписание. Держи меня в курсе, - сказала Шерил и наклонилась, чтобы поцеловать его на прощание.
  
  "Я так и сделаю. Хорошего дня, любовь моя", - сказал он, возвращая поцелуй.
  
  Временами его жена могла быть настоящей твердолобой, за что он любил ее еще больше. Она несколько раз наставляла его на путь истинный, спасая его задницу от неудачных карьерных шагов и плохих ассоциаций. Единственной дурной привычкой, от которой она так и не смогла избавиться, была его дружба с Карлом Бергом. У них была связь, которую невозможно было разорвать. Дэррил прошел через кухню в кабинет и открыл один из ящиков своего стола, достав "одноразовый" сотовый телефон. Он набрал номер мобильного телефона Берга и стал ждать. Его друг ответил после третьего гудка. Десять минут спустя Дэррил Джексон позвонил своей жене и сказал ей, что возьмет выходной и съездит в Нью-Джерси, чтобы доставить их дочери столько бутилированной воды, сколько сможет вместить в их Suburban. Он подтвердил, что Маунт-Арлингтон подвергся террористической атаке на водоснабжение, но решил опустить часть о том, что ФБР и ЦРУ не смогли объяснить наличие пятидесяти канистр с тем же вирусом, которым был отравлен город Мончегорск, и превратили это в сцену, которая заставила бы Джорджа Ромеро позавидовать.
  
  
  Глава 19
  
  
  
  7:11 утра
  Ситуационная комната Белого Дома
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Шарп сидел рядом с Мендосой во главе большого стола для совещаний в самой большой внутренней комнате, примыкающей к дежурному этажу NCTC. Камера, встроенная в стол, передавала цифровую видеозапись двух агентов в оперативную комнату Белого дома, где их яркие, улыбающиеся лица будут видны на самом большом плоском мониторе, доступном в пределах видимости президента и большинства его высокопоставленных сотрудников. Слева от Шарпа, вне поля зрения камеры, сидел О'Рейли, который одновременно передавал средства поддержки на другой экран в ситуационной комнате. В идеале, она должна показывать карты или диаграммы, которые обеспечивали бы визуальное подкрепление его тезисов. Они обсудили синхронизацию нескольких слайдов с его основными моментами непосредственно перед видеоконференцией, но он хотел, чтобы она использовала свое собственное суждение, которому он безоговорочно доверял.
  
  С другой стороны, она не была рада услышать об их незаконной связи с бандой генерала Сандерсона. Он не удивился бы, если бы во время презентации появился его портрет выпускника средней школы или что-то похуже. Таланту О'Рейли в области анализа данных соответствовало только ее мастерство работы с программным обеспечением для обработки цифровых изображений. Он старался не думать о том, что могло бы появиться на экране ситуационной комнаты Белого дома, если бы она все еще была так же зла, как тогда, когда Мендосе почти пришлось тащить ее обратно в кабинет Шарпа. Он нажал кнопку, чтобы запотеть на окнах , как запаниковавший кассир банка во время ограбления, надеясь, что окна были не только устойчивы к ударам, но и звуконепроницаемы. Он был почти уверен, что она проверит все эти параметры производительности после того, как Мендоса потянул ее за руку обратно.
  
  Все они нервно ждали, стараясь не ерзать и не прикасаться к своим лицам. Директор FEMA вместе с министром внутренней безопасности представили обновленную информацию относительно усилий по локализации отравления части системы водоснабжения Муниципального коммунального управления округа Моррис через насосную станцию Маунт-Арлингтон. Подтверждая то, что он уже знал, директор FEMA объяснил, как критическая ошибка в выборе целей "Аль-Каиды", вероятно, спасла их от крупной катастрофы. Муниципальное коммунальное управление округа Моррис служило косвенным поставщиком воды местным водохозяйственным компаниям. Ни одна вода, прошедшая через их насосные станции, не поступала напрямую потребителям. Вся она хранилась в резервуарах, принадлежащих городским округам или водохозяйственным компаниям, и впоследствии подавалась по трубопроводам жителям, создавая значительную задержку. Сотрудники CDC при поддержке представителей здравоохранения штата всю ночь тестировали воду в общинах и не обнаружили признаков распространения вируса зулу. Для жителей округа Моррис это был счастливый случай. Их коллега-поставщик коммунальных услуг в южном округе Моррис подавал воду непосредственно потребителям. Если бы террористы выбрали насосную станцию, подключенную к контуру южного округа Моррис, их ждала бы катастрофа.
  
  Президент, наконец, попросил директора Шелби сообщить последние новости о расследовании Целевой группы. Джоэл Гаррити, директор NCTC, поднял глаза от своего терминала на другом конце стола. Техник рядом с ним кивнул, что побудило Гэррити показать Шарпу большой палец. Они были в эфире.
  
  "Господин Президент, заместитель помощника директора Райан Шарп проинформирует нас о ходе работы Оперативной группы Scorpion. Агент Шарп, вам слово ".
  
  "Вы можете пропустить все формальности, агент Шарп. Это решающая встреча", - сказал президент. "На чем мы остановились?"
  
  "Да, сэр. Вскоре после полуночи Хамид Мухаммад, имам, имеющий известные связи по меньшей мере с тремя террористическими ячейками, убитыми вчера, сбежал с объекта, находящегося под активным и прямым наблюдением ФБР. Возможно, он был похищен. Исчезновение было приурочено к сложной кибератаке на компьютерное оборудование ФБР на месте наблюдения. "
  
  "Он ушел? Как он мог сбежать?" потребовал ответа Джейкоб Реми, глава администрации Белого дома.
  
  "Я вернусь к этому очень скоро, сэр. Хорошая новость заключается в том, что несколько часов спустя мы получили анонимное сообщение, которое привело к задержанию последней террористической ячейки. Они прятались в квартире на окраине устоявшейся мусульманской общины в Байонне, штат Нью-Джерси. Мы обнаружили четыре контейнера с вирусом с этого сайта. Это все еще оставляет пятьдесят канистр неучтенными, но, учитывая разведданные, предоставленные нам ЦРУ, это были последние канистры, которыми располагала "Аль-Каида". Теперь мы можем сосредоточить наше расследование на сети внутреннего террора "Истинная Америка". Как вы знаете, мы опознали одного из убийц предыдущего вечера как Джулиуса Граймса, известного боевика "Истинной Америки". "
  
  "Вы все еще не ответили на мой вопрос, агент Шарп", - настаивал Реми.
  
  "Прошу прощения, сэр. На одном из сотовых телефонов, обнаруженных в Байонне, были зафиксированы звонки на стационарный телефон внутри арабского рынка в Бруклине. Рынок расположен на Кони-Айленд-авеню, Кенсингтон. Это одна из крупнейших мусульманских общин на территории трех штатов. Пока мы разговариваем, мы устанавливаем наблюдение за этим сайтом. Звонки были сделаны вчера, перед полуденной молитвой. Мы думаем, что кто-то на рынке координировал передачу сообщения имаму, который в это время прятался в мечети."
  
  "Имам прятался в своей мечети, и вы его потеряли? Я думаю, пришло время взглянуть на процедуры наблюдения ФБР. Я не могу в это поверить!" Реми кипел от злости.
  
  "Если ты впервые слышишь о Хамиде Мухаммеде, прячущемся в собственной мечети, то я предполагаю, что проблема может лежать у твоих собственных ног, Джейкоб. Последние два дня мы прорабатывали все возможные варианты, пытаясь провести агентов в эту мечеть! Пока правосудие медлит, и мои запросы через ваш офис, похоже, растворились в воздухе! Без обид, Джо. Я знаю, что в этих священных залах тебе за это не платят ", - сказала Шелби.
  
  Джозеф Моралес, помощник генерального прокурора Министерства юстиции по национальной безопасности, поднял обе руки в притворном жесте поражения. "Разумеется, никто не обиделся".
  
  "Джентльмены! Мы можем разобраться с этим позже. Агент Шарп, как вы думаете, Имам прячется в том месте, которое вы описали?"
  
  "Это возможно, сэр. В течение часа мы возьмем рынок под наблюдение".
  
  "Я не хочу ждать. Отправьте войска. Мне удобно прятаться за Патриотическим актом в этом и следующем. Больше не нужно ждать ордеров на розыск этих психопатов ", - сказал президент.
  
  "Но, господин президент—"
  
  "Никаких "но ", мистер Моралес. Где-то там у нас есть пятьдесят контейнеров с вирусом апокалиптического уровня. Если бы я знал, что мы ждем ордера на вход в эту мечеть, я бы схватил кого-нибудь из генералов и адмиралов, сидящих за этим столом, и поехал туда сам, чтобы вышибить дверь ".
  
  "Рынок - это одно. Мечеть - это совершенно другая история", - вмешался глава администрации президента.
  
  "Больше нет. У нас в Нью-Джерси несколько миллионов налогоплательщиков с недоверием смотрят на свои водопроводные краны. Новостные агентства повсюду об этом. Кто-нибудь может угадать, что было в главном выпуске всех радио- и телевизионных новостей этим утром? Что еще хуже, они начинают разгадывать код, связывающий Мончегорск со вчерашним нападением.
  
  "Немного сложно скрыть тот факт, что я приказал Национальной гвардии и местным правоохранительным органам обеспечить безопасность системы водоснабжения. Колонны вооруженных до зубов "Хамви", как правило, привлекают внимание публики, непривычной видеть пулеметы 50-го калибра на Главной улице. Мы все можем догадаться, к чему это приведет очень скоро, дамы и господа. Российские репрессии, несмотря на связанные с ними ужасы в области прав человека, дали нам немного ценного времени. Время на исходе. Нам нужно заверить американский народ, что ситуация находится под контролем. Агент Шарп, как скоро мы сможем разместить тактическое подразделение на этом рынке?"
  
  "Ненадолго, сэр. Десять минут. Могу я внести предложение, господин президент? Такое, которое лучше послужит расследованию".
  
  "Если вы беспокоитесь о юридических последствиях, я могу обещать вам, что это не будет проблемой ни для вас, ни для кого-либо из вашей целевой группы", - заверил его президент.
  
  "Меня это не беспокоит, сэр. Вот в чем проблема. Я совершенно уверен, что роль "Аль-Каиды" закончена. В чем мы отчаянно нуждаемся, так это в каких-то настоящих лидерах Америки. Согласно разведданным, которыми поделилась моя целевая группа, Имам сотрудничал с True America, чтобы получить финансирование для разработки вируса в обмен на часть конечного продукта. Похоже, что у "Истинной Америки" никогда не было намерения соблюдать сделку, что имеет смысл. Последнее, что нужно "Истинной Америке", это быть каким-либо образом связанным с самой отвратительной террористической сетью в истории. Имам - последнее оставшееся связующее звено между Истинной Америкой и Аль-Каидой. Если бы я сидел на троне в Истинной Америке, я бы хотел его смерти. Они не могут позволить, чтобы эта связь была подтверждена и обнародована. Сеть имамов работала неаккуратно, о чем свидетельствует тот факт, что восемь из десяти ячеек были выведены из строя. Это только вопрос времени, когда Истинная Америка найдет его, и когда они это сделают, мы будем там. Я планирую установить за рынком полное тактическое наблюдение со снайперами и армией агентов спецназа, готовых штурмовать здание. "
  
  Джейкоб Реми начал открывать рот, чтобы высказать то, что, как Шарп мог только предположить, было догадкой о недавних записях наблюдения оперативной группы, но вмешался президент.
  
  "Шелби, сделай так, чтобы это произошло. Мне нравится ход мыслей этого агента. Удачи, агент Шарп ".
  
  "Благодарю вас, господин президент".
  
  "Агент Шарп, я скоро свяжусь с вами, чтобы обсудить задействованные активы", - добавил директор Шелби.
  
  Техник NCTC подал сигнал рукой, указывающий на то, что видеоконференция завершена.
  
  "Вот и все. Дайте мне знать, если вам понадобится что-нибудь еще. Я настрою экраны для параллельных видеопотоков в течение часа. Моим техникам просто нужны протоколы подачи от полевых тактических команд, чтобы это произошло ", - сказал Джоэл, директор дежурного этажа.
  
  "Спасибо, Джоэл. Когда команды будут определены, я позабочусь о том, чтобы они получили правильные протоколы", - сказал О'Рейли.
  
  "Удачи сегодня. Должно быть интересно", - сказал он.
  
  "Будем надеяться на это", - добавил Шарп.
  
  Когда Гэррити и его техник закрыли дверь, Мендоса сделал первый комментарий. "Я не могу дождаться звонка Шелби. Задействованы активы? Я не могу поверить, что они собираются держать это в секрете. Как вы думаете, Джейкоб Реми знает, что мы используем активы с Черным флагом? "
  
  "Будь осторожен с этими словами", - предупредил Шарп.
  
  "Использование людей Сандерсона было санкционировано президентом. Никаких ограничений. Я не могу представить, чтобы Реми остался в стороне от этого решения ".
  
  "Ясно одно. Нам лучше не портить работу рынка", - сказал О'Рейли.
  
  "Я все еще думаю, что нам нужен имам на рынке", - сказал Мендоса.
  
  "Вы хотите передать этот запрос через мисс Стюарт? Может быть, они могут накачать его наркотиками до потери сознания и усадить на табурет внутри магазина. Таскай его с собой повсюду, как на выходных у Берни " , - сказал Шарп.
  
  "За исключением того, что он не был бы мертв. Может сработать", - добавил О'Рейли.
  
  Все коротко рассмеялись, затем Шарп посерьезнел.
  
  "По крайней мере, мы предполагаем, что он не мертв. Директор Шелби никогда не посвящал меня во все подробности внезапного возвращения Сандерсона в расположение правительства, но, по-видимому, это был уровень обмана и манипуляций, аналогичный трюку, который он провернул два года назад. Он действительно сказал мне, чтобы я не чувствовал себя комфортно с людьми Сандерсона ", - сказал Шарп.
  
  "Ему не нужно нам этого говорить. Хороший генерал спустил в унитаз почти трехлетний труд. Не говоря уже о том, что я чуть не потерял руку", - сказал О'Рейли.
  
  "Он не предлагал нам подлизываться к этому человеку. Я думаю, он подозревает, что Сандерсон может быть каким-то образом причастен к вирусной угрозе. Он не сказал этого открыто, но я мог прочитать это от него. Нам нужно быть предельно осторожными с людьми Сандерсона и не делать никаких предположений ", - сказал Шарп.
  
  "Я поддерживаю это", - сказал Мендоса.
  
  "Хорошо. Я буду в своем кабинете ждать звонка Шелби. Фрэнк, не мог бы ты подняться и уведомить мисс Стюарт? Я свяжусь с Кэтрин Мориарти и начну действовать в Ньюарке. Дана, я хочу быть полностью связан с мобильной оперативной группой по этому делу. Я хочу видеть все, что они смогут увидеть. Я позволю Мориарти и ее специальным агентам командовать, но я хочу иметь возможность командовать путем отрицания в режиме реального времени. Я объясню это Мориарти ".
  
  Оба агента кивнули и пожелали ему удачи в разговоре с директором. Ему невероятно повезло, что они оба в оперативной группе. У них троих была совместная история, насчитывающая почти пять лет, с момента создания Task Force Hydra. Они начали расходиться после того, как Hydra была бесцеремонно уничтожена успешной уловкой Сандерсона похоронить остальные файлы Black Flag. Неудача дорого обошлась американскому народу. У Шарпа не было времени анализировать связи, но он задался вопросом, не привели ли действия Сандерсона к тому самому кризису, с которым они столкнулись.
  
  Его оперативная группа нанесла на карту финансовую сеть "Аль-Каиды" в США и уже начала наблюдение за несколькими предполагаемыми террористическими ячейками, связанными с этой сетью. Все это исчезло в течение двенадцати часов 26 мая 2005 года благодаря генералу Терренсу Сандерсону. Теперь тот же человек помогал им остановить террористический заговор, который, возможно, никогда бы не развился без его вмешательства. Шарп надеялся, что ирония ситуации не ускользнула от внимания тех, кто санкционировал использование активов Сандерсона.
  
  Это, конечно, не ускользнуло от внимания режиссера Шелби. Шарп намеренно утаил более едкие комментарии Шелби от Мендосы и О'Рейли. Режиссер усомнился в причастности Сандерсона к самой сути всего этого кризиса. Шелби, без сомнения, в значительной степени утратил способность объективно оценивать ситуацию, но даже такой закаленный следователь, как Шарп, не мог отделаться от ощущения, что теория режиссера имеет некоторые основания. Шелби никогда не выкладывал всего перед Шарпом, но он задал несколько крайне тревожных вопросов:
  
  Вам не кажется странным, что все наши ключевые разведданные поступали от людей Сандерсона? Список адресов Аль-Каиды. Данные Резникова. Разведданные из лаборатории Курчатова. Подробности из Мончегорска. Внезапное сотрудничество имама. Где этот Резников? Действительно ли имам жив? Отправили ли мы своих людей в Курчатов? Насколько сложно было бы получить нашу собственную оперативную информацию о Мончегорске?
  
  Чем больше Шарп слушал, тем больше он начинал сомневаться в причастности генерала Сандерсона. Ему нужно было найти баланс между расследованием тех зацепок, которые имели смысл, и защитой своих людей. Он не мог разоблачить Мендозу или О'Рейли в основных подозрениях директора, не рискуя полностью развалить оперативную группу. С пятьюдесятью контейнерами разработанного Резниковым вируса энцефалита в руках врага он не мог позволить себе ни малейшего сбоя в работе своей команды. Только ему предстояло питать подозрения Шелби.
  
  
  Глава 20
  
  
  
  8:16 утра
  Округ Уэйн
  Pennsylvania
  
  
  Джексон Грили выпрыгнул из своего черного Chevy Suburban 2500 1993 года выпуска и захлопнул дверцу. Он был почти шести футов ростом на мускулистом теле, которое обычно вываливается из любого крупногабаритного внедорожника ... но не из этого монстра. Падение с подножек было увеличено еще на восемнадцать дюймов благодаря специально просверленному шестидюймовому подъемному комплекту с кевларовыми шинами Goodyear R18. Когда дело дошло до его транспортировки, Грили не стал возиться, и он сразу же надел свой спрятанный "Смит-и-Вессон " .лучше сунуть револьвер 357 в рот и нажать на спусковой крючок, чем покупать одну из подделок Nissan или Toyota, таких как Titan или Tundra. Конечно, они были построены в Америке, но прибыль текла прямо из дверей в Японию. Достаточно скоро все это изменится.
  
  Он подошел к открытой двери справа от закрытых дверей погрузочного отсека, заметив несколько машин, припаркованных на траве. Как фактический лидер "Истинной Америки", они оставили открытый путь вдоль гравийной подъездной дорожки для его внедорожника, припарковав остальные машины на дальней стороне подъездной дорожки или в поле. Только его хороший друг Ли Хардинг осмелился припарковаться перед ним, но он не приехал. Хардинг выбыл примерно на пять минут, поскольку всю ночь ехал с их тренировочного комплекса. Он хотел наблюдать за заключительным этапом усиленных мер безопасности комплекса и убедиться, что Тайрелл Бишоп безупречно справился со следующим этапом их операции.
  
  Когда он подошел к двери, его приветствовал Майкл Брукс. Грили попросил Брукса перекинуться с ним парой слов перед началом собрания. Оба мужчины отошли на несколько футов от входа.
  
  "Вы позаботились о проблеме?" Спросил Грили.
  
  "Прошлой ночью. Он чуть не сбежал от нас. Бросился к той линии деревьев, когда увидел своего командира группы ".
  
  "Почему ты не убил его, как только он вышел из фургона?"
  
  "Карнесу может понадобиться здешняя помощь. В лабораторном комплексе немного не хватает людей, учитывая обстоятельства. Место безопасное. Они никуда не собирались уходить ".
  
  "Были ли свидетели?"
  
  "Только менеджер по безопасности и его команда. Все остальные были заняты в лаборатории, которая находится в дальней части комплекса. Пятисотфунтовая бомба может попасть в ваш грузовик, и никто в лаборатории этого не услышит ", - сказал Брукс. "Извините. Вероятно, это был неудачный выбор для примера ", - добавил он.
  
  "Ты чертовски прав, так оно и было. Если бы я не причислял тебя к своему близкому кругу друзей, я бы счел это завуалированной угрозой".
  
  "Извините", - повторил Брукс.
  
  "В следующий раз, когда я скажу вам что-то сделать, не проявляйте креатива. Они должны были быть выполнены по прибытии или где-то еще. Мы не можем позволить, чтобы здесь ходили слухи, не тогда, когда подобные жертвы - это только начало. У нас впереди еще долгий путь ", - сказал Грили, глядя на машины, припаркованные там, где была казнена команда. "Похоже, присутствуют все, кроме Ли".
  
  "Все прибыли в течение последнего часа или около того. Ли будет здесь через несколько минут", - сказал Брукс.
  
  Грили резко направился обратно к двери.
  
  "Джексон, прежде чем мы начнем ..." Брукс осторожно произнес: "что ты думаешь о Бенджамине Янге?"
  
  "Он по-прежнему вкладывает много корпоративных денег в нашу казну. Проявляет ли он признаки напряжения?" Спросил Грили.
  
  "Его образ жизни подвергает его риску. Делает его уязвимым. Он ежедневно изменяет своей жене, много пьет и начал пристраститься к кокаину. Я не вижу здесь приятного конца ".
  
  "Отправь ему еще одно сообщение. Он чертовски хорош в вымогательстве денег у Кольцевой дороги и Уолл-стрит", - сказал Грили.
  
  "Мы уже отправили ему два. Теперь о проституции. Он привозит их в свои квартиры на Манхэттене, в Атланте и округе Колумбия. Единственное место, где его с ними не видят, - это несколько часов в неделю, которые он проводит со своей женой и детьми ", - сказал Брукс.
  
  "Пока что внимательно присматривай за ним. Я буду работать над поиском замены, что будет непросто. Бен - гребаный гений, когда дело доходит до выманивания денег из людей. Если вы обнаружите немедленную проблему, прекратите его связь с True America ", - сказал Грили.
  
  "Понял".
  
  Как только они начали возвращаться, покрытый грязью Jeep Wrangler с жестким верхом затормозил менее чем в трех футах от внедорожника Грили, подняв облако гравийной пыли над блестящим черным бегемотом. Ли Хардинг вынырнул из облака и подбежал к ним, чтобы поприветствовать. Резко контрастируя с высоким, мускулистым Джексоном Грили, Хардинг напоминал жилистого, компактного бегуна. На нем была свободная серая рубашка поло, заправленная в потертые джинсы. Толстый коричневый ремень, украшенный внушительной бронзовой пряжкой, удерживал джинсы на его худощавом теле. В нескольких шагах от Грили и Брукса он обернулся, чтобы посмотреть на дело своих рук.
  
  "Извините, что немного запылил вашу малышку. Сколько раз в неделю вы моете ее в машине?" - сказал он, ухмыляясь.
  
  "Только когда твоя мама слишком занята другими делами", - сказал Грили.
  
  Двое мужчин пожали друг другу руки и обменялись крепкими, но короткими мужскими объятиями. Брукс ответил на крепкое рукопожатие, когда Грили ввел его в курс событий предыдущей ночи.
  
  "Тогда договорились, Майкл. Не спускай глаз с ключевых игроков. Прямо сейчас мы находимся в критической, но уязвимой фазе. Все, у кого есть признаки износа, должны исчезнуть ".
  
  "Пока все держатся. Никаких признаков проблемы, кроме мистера Янга. Следующую неделю он проведет в Атланте, рядом со своей семьей, так что, возможно, отношения с ним наладятся. В любом случае, мы будем наблюдать ", - сказал Брукс.
  
  "Пойдем?" Сказал Грили, махнув рукой в сторону двери.
  
  Они вошли в немноголюдный комплекс и прошли через две пустые комнаты в коридор, который вел вглубь здания. Температура воздуха в здании была прохладной, без заметной влажности, что соответствовало стерильному внешнему виду интерьера здания. Для Грили в здании все еще пахло недавней постройкой. Он живо помнил, как стоял на необитаемом участке земли, который в настоящее время занимает здание, осматривая местность. Всего четырнадцать месяцев назад это место было планом. Он едва мог поверить, что у их видения Америки есть все шансы стать реальностью. Годы риторики соединились в единый смелый план по привлечению внимания к Истинной Америке как единственной надежде нации на спасение. Он восхищался простотой здания. Старые добрые строительные материалы, производимые прямо здесь, в Америке. Сталь импортируется с завода в Уилинге-Питтсбург в восточном Огайо. Достаточно скоро стальной пояс будет возрожден. Америка была бы возрождена. Ее вытащили прямо из могилы.
  
  Он чувствовал себя наэлектризованным, проходя через дверь в конференц-зал. Грили остался стоять, пока другие члены тайной клики лидеров Истинной Америки устраивались в своих креслах. Он всмотрелся в их лица, ища намеки на нервозность, и не нашел ни одного. Группа излучала уверенность и целеустремленность. Идеально подходит для тех, кому поручено изменить судьбу Америки.
  
  "Вы все знаете, что я не силен в речах ... больше", - сказал он, вызвав несколько смешков.
  
  Он повернулся лицом к одному из членов команды. Томми Браун руководил тактической частью воинственного подразделения True America. Бывший Зеленый берет, он уволился с военной службы, проведя большую часть своей двадцатилетней карьеры в разъездах между Африкой и Центральной Америкой в качестве военного советника. Ли Хардинг завербовал его почти десять лет назад, после жаркой дискуссии о фиаско "Иран-контрас".
  
  Браун подошел к нему сразу после одной из его зажигательных речей на перекрестке Западной оружейной выставки. Они почти два часа говорили об упадке Америки, который Браун утверждал, что видел воочию на действительной службе. Он не стал бы разглашать подробности своего участия в Никарагуа, но энергичный американец ямайского происхождения ясно дал Хардингу понять, что ему противна роль правительства в этом фиаско. Он назвал "Иран-контрас" первой в серии спонсируемых правительством катастроф, которые запятнали имидж Америки за рубежом и ослабили рычаги влияния страны. Хардингу понравилось то, что он услышал, и он предложил ему работу в своем молодом политическом движении. Браун оказался одним из самых лояльных владельцев plank.
  
  "Томми, это твой первый визит в лабораторию, верно?"
  
  "Да, сэр. Был немного занят в комплексе", - сказал Браун своим обычным грубым голосом.
  
  "Добро пожаловать в ground zero", - сказал Грили, переводя взгляд на блондинку, одетую в повседневный серый костюм.
  
  "Энн Рене, всегда рад вас видеть. С этого момента вы будете делить свое время между распределительным центром мистера Милла и лабораторией. Я не могу не подчеркнуть, насколько важной будет ваша работа ".
  
  "Для меня большая честь возложить на себя такую ответственность".
  
  "Вы это заслужили. Я, вероятно, никогда не пойму тонкостей, которые потребовались для раскрытия сети "Аль-Каиды", но ваша группа совершила чудо ".
  
  "Спасибо, сэр. Я могу заверить вас, что операция по распространению будет проходить с таким же тщательным планированием и безопасностью ".
  
  Энн Рене Полсон была еще одним подарком небес. Бывший армейский мастер-сержант, Полсон служила специалистом по разведке, закончив свою карьеру на передовой оперативной базе Falcon недалеко от Багдада, где она применила свою разведподготовку для работы на новой базе в поисках угроз безопасности. Грили кивнул ей, прежде чем продолжить.
  
  "Последние поставки прибыли прошлой ночью. Я попросил Джейсона Карнса кратко изложить вам все наши предполагаемые сроки. Джейсон?"
  
  Долговязый мужчина с каштановыми волосами, одетый в белый лабораторный халат поверх джинсов и коричневую рубашку, встал, чтобы обратиться к группе. Карнес был их ведущим ученым, на которого была возложена ответственность за надзор за производством конечного продукта.
  
  "Содержимое всех пятидесяти канистр было отделено от их гелевого покрытия. Мы готовы смешать вирусный концентрат с птичьей кровью, чтобы способствовать росту большего количества вирусов. Мы протестировали эту процедуру с отличными результатами. В течение двух дней у нас будет достаточно биологически зараженного материала, чтобы приступить к этапу розлива, хотя мне потребуется по меньшей мере столько же времени, чтобы подготовить материал и разлить его по бутылкам. "
  
  "Джейсон, ты не мог бы еще раз объяснить, как это работает? Почему бы нам просто не опустить это прямо в воду? Мне не нравится идея подготовки материала. Вы планируете сделать его частично инертным, верно? "
  
  "Правильно. Самая большая проблема, с которой мы сталкиваемся, - это время, в течение которого бутылки могут находиться при неконтролируемой температуре. До того момента, как ящики сойдут с наших грузовиков, они будут храниться при оптимальной температуре, которая обеспечит выживание вируса. Помимо этого, мы не можем делать никаких предположений. Смесь, которую я планирую поместить в колпачки, будет содержать живой вирус и частично инертный вирус. Частично инертная часть будет покрыта высушенными экскрементами животных. Вирусологические исследования доказали, что люди были заражены различными формами лошадиного энцефалита в результате вдыхания пыли из сухих фекалий. За последний месяц я тщательно протестировал наш комбинированный метод доставки, и он неизменно обеспечивает доставку на уровне загрязняющих веществ. Как только крышка бутылки закручивается, защитное уплотнение нарушается. Когда жертва сделает глоток и вернет колпачок на место, вирус будет подмешан в воду. Поверь мне, Ли. Это сработает безупречно ".
  
  "Если только они не выпьют всю бутылку, не закрыв крышку", - сказал Грили.
  
  "Да. Если они не заменят колпачок, то вирус не будет смешиваться", - сказал Карнс.
  
  "Или если они аккуратно поставят бутылку на место. Разве вода не должна выплескиваться на внутреннюю сторону крышки?" - спросил Оуэн Миллс, владелец Crystal Source.
  
  Миллс изначально выдвинул идею бутилированной воды, профинансировав большую часть текущего участка из огромного состояния, которое он сколотил как владелец самой успешной компании по производству бутилированной воды в северо-восточной Пенсильвании. Crystal Source принадлежал его семье на протяжении нескольких десятилетий и доминировал на рынке в регионе Поконос. Миллс тайно объединил усилия с Грили и Хардингом в начале 1990-х, привлеченный обещанием места за большим столом, когда Настоящая Америка восстанет из пепла.
  
  "Мы уже проходили через это, джентльмены. Большинство потребителей бутилированной воды закрывают крышку и кладут бутылку в рюкзак или автокресло. Я полагаю, если вы планировали раздавать их в конце шоссейной гонки на 10 км, вы могли бы пересмотреть план. У меня такое чувство, что это не тот случай ", - сказал Карнс.
  
  "Мы просто пытались немного встряхнуть дерево, Джейсон. Я должен был убедиться в твоем уровне доверия к этому дизайну", - сказал Хардинг.
  
  "Это эффективный дизайн. Мистер Миллс может подтвердить это", - сказал Карнс.
  
  "Джейсон работал с некоторыми нашими инженерами над созданием колпачка под видом исследования ароматизированной воды, поставляемой тем же методом. Единственный недостаток, который я вижу, - это необходимость попадания воды на колпачок. Он прав насчет исследования. Я финансировал его ", - сказал Оуэн Миллс.
  
  "Хорошо. Извини за театральность, Джейсон. Я слышу, что осталось четыре дня до того, как бутылки будут готовы к розливу?" Сказал Грили.
  
  "На это уходит минимум четыре дня. Линия по сборке бутылок - это миниатюрная версия того, что используется на любом крупном заводе. У нас есть линия, предназначенная для снятия крышек со складированных бутылок, а другая - для замены крышек на наши собственные. У нас есть оборудование для маркировки и упаковки бутылок в новые поддоны прямо здесь. Я включаю этот процесс в восьмидневную смету. "
  
  "Мы отводили поддоны с водой более двух месяцев. Ничего такого, что вызвало бы удивление у бухгалтерии", - заявил Миллс.
  
  "Затем мы должны перевезти его на небольших грузовиках и фургонах в распределительный центр в Хонсдейле, где его погрузят в большие рефрижераторы. Всего один день на транспортировку продукта. Как только он уйдет отсюда, это будет не в моей власти ", - сказал Карнс.
  
  "Все установлено в распределительном центре. Я договорился о двух частных стыковочных отсеках, не то чтобы что-то показалось необычным. Я поговорю с руководителем сайта, чтобы убедиться, что никто не помешает. Как только паллеты будут доставлены и расставлены в соответствии с их конечным пунктом назначения, мы пригласим грузовики. Я полагаю, у них уйдет большая часть рабочего дня, чтобы погрузить грузовики и вывезти их на улицы ", - сказал Миллс.
  
  "Жаль, что мы не можем загрузить это здесь. Слишком много ерунды взад-вперед", - посетовал Грили.
  
  "Мы рассчитываем на массовые разовые поставки, требующие использования полуприцепов-рефрижераторов. Мы никогда не смогли бы доставить сюда что-либо настолько крупное".
  
  "Я знаю. Меня это беспокоит. Томми, здесь мы будем во многом полагаться на твоего друга. Тактическая и оперативная безопасность будет иметь решающее значение на этом объекте и везде между ними. Я не могу не подчеркнуть важность твоей работы, Рене. Как только продукт начнет покидать эту лабораторию, мы вступаем в заключительную, тактическую фазу операции ".
  
  "Я понимаю, сэр. Мистер Браун и я отобрали лучших оперативников для этой работы. Погрузочные площадки изолированы и безопасны. Все документы в порядке. Все были проинструктированы и перепроверены. Мы готовы выполнить миссию ", - сказал Полсон.
  
  "Отлично. На данный момент я не вижу никаких препятствий для нашего прогресса; однако, поскольку мы здесь, я хотел бы обсудить возможность полностью разорвать связь между True America и Хамидом Мухаммедом. Томми, насколько ты уверен, что наш друг избежал слежки ФБР? "
  
  "Чрезвычайно", - ответил Браун. "Агенты ФБР вывернули мечеть наизнанку прошлой ночью, около полуночи. Одно из подразделений спецназа под прикрытием вылетело, как летучая мышь из ада, в погоню за чем-то непосредственно перед рейдом. Белый фургон умчался с места происшествия как раз перед тем, как отреагировал спецназ. Регулярная полицейская радиосвязь сообщила о массовом отклике в поддержку федеральных агентов. Он все еще на свободе ".
  
  "Это меня беспокоит", - сказал Грили.
  
  "Нам следовало убить его раньше", - вмешался Миллс.
  
  "Нам нужно было, чтобы он залег на землю и активировал оставшуюся ячейку", - сказал Хардинг.
  
  "Ячейки", - поправил Браун.
  
  Энн Рене Полсон бросила на него растерянный взгляд, за ней последовали остальные члены группы. Он постучал по экрану своего iPhone.
  
  "Срочные новости", - прочитал он. "Сотрудники ФБР только что объявили, что они захватили последнюю оставшуюся ячейку террористической сети, ответственную за атаку на водоснабжение на насосной станции Маунт-Арлингтон. Основываясь на иностранных и внутренних разведывательных источниках, они уверены, что захваченная ячейка представляет собой последнюю из сети "Аль-Каиды", вовлеченную в недавно раскрытый заговор с целью отравления нескольких источников воды. Хамид Мухаммад, "радикальный имам", разыскивается в связи с возможной причастностью к заговору. В настоящее время его местонахождение неизвестно ".
  
  "Он скользкий сукин сын. Мы должны найти его раньше, чем это сделает ФБР", - сказал Хардинг.
  
  "Рене, я собираюсь удержать команду мистера Эстрады на месте в районе трех штатов. Убийство Хамида Мухаммеда имеет первостепенное значение. Имам скоро появится, и мы будем там, чтобы исключить его из уравнения. Томми, убедись, что группа Эстрады готова выступить в любой момент, никаких тонкостей не требуется. СМИ приписают его казнь радикальной антимусульманской группировке. Просто найдите его и убейте ", - сказал Грили.
  
  "Мы начнем активно проверять его известные убежища", - сказал Браун.
  
  "Просто убедись, что не привлекаешь внимания ФБР", - приказал Грили.
  
  "Понятно. Мы будем использовать лучшие технологии, которые можно купить за деньги, для отслеживания ФБР ".
  
  "Лучшее, что я могу купить", - сказал Миллс, и все они рассмеялись.
  
  "Хорошо. Вероятно, это будет наша последняя личная встреча за долгое время. Мы все идем разными путями и общаемся только по защищенному спутниковому телефону. Если ФБР смотрит в нашу сторону, они ничего не найдут. Давайте не будем давать им поводов для работы. Вот и все. Новый рассвет ждет нас примерно через три недели ".
  
  "В новую Америку", - похвастался Миллс.
  
  "За настоящую Америку", - ответили все.
  
  "Майкл, ты не мог бы задержаться на секунду?" Сказал Грили, кивая Хардингу.
  
  "Конечно".
  
  Грили и Хардинг обошли комнату, пожимая руки и похлопывая по спинам, прежде чем закрыть дверь и вернуться к Бруксу.
  
  "Как продвигаются дела с нашим специальным проектом наблюдения?" Спросил Грили.
  
  "Добиваюсь прогресса. Я сузил выбор до трех возможных кандидатов. Я не могу торопить с этим. Как только предложение сделано, кандидат либо принимает, либо должен исчезнуть. Всего одно исчезновение может поставить под угрозу проект. Мне нужно тщательно выбирать кандидата ", - сказал Брукс.
  
  "Не торопитесь, но не тратьте на это вечность. Нам нужны лучшие разведданные ФБР. Мы приступим к следующему этапу через три дня. Мне нужно, чтобы к этому времени ваш специальный проект заработал. После следующей атаки все пойдет быстро. "
  
  "Я могу сделать это за три дня".
  
  "Я не давал вам возможности подождать дольше", - сказал Грили. "Мы ждали достаточно долго, чтобы дождаться этого дня".
  
  "Мы свяжемся с кандидатом в течение двух дней. Это будут удивительные несколько недель", - сказал Брукс.
  
  "Страшно, как в аду, - сказал Хардинг, - но стоит любых жертв".
  
  Грили не мог не согласиться. Он был готов пожертвовать собственной жизнью, если потребуется, чтобы вернуть Соединенным Штатам Америки их былую славу. Следующие три недели окажутся решающими в их усилиях по достижению Нового Подъема, главной цели Истинной Америки для американского народа.
  
  Недовольные издержками, связанными с нынешней ролью Америки как мировой полицейской силы, и разочарованные политиками, которые продолжали закрывать глаза на экономическую войну, ведущуюся против США из-за неравномерных торговых отношений; все больше и больше американцев искали альтернативу. Новое восстановление экономики откроет новую эру силы, процветания и независимости для американского народа. Два десятилетия "сдерживающего изоляционизма", направленные на восстановление инфраструктуры Америки, реинвестирование в промышленность США и реструктуризацию внешней политики. Соединенные Штаты выйдут из Нового Подъема как сверхдержава, и лишь немногие связи, которые в настоящее время препятствуют их процветанию и безопасности.
  
  Он преисполнился гордости при мысли о том, что сыграет свою роль в преобразовании страны. В то время как их экстремальный план будет отвергнут основным политическим движением "Истинная Америка", афтершок позволит политическим лидерам "Истинной Америки" свергнуть двухпартийную систему и предложить новый вариант для "Истинных американцев". Сначала его объявили бы вне закона, но по мере трансформации Америки книги по истории менялись, отражая их величие ... и то, как истинные основатели Америки, такие как Ромул и Рем, изменили ход истории человечества.
  
  
  Глава 21
  
  
  
  15:55 вечера
  Международный аэропорт Чарльстона
  Чарльстон, Южная Каролина
  
  
  Организовать встречу с Джессикой в приватном холле оказалось одной из его лучших идей. Если бы ей дали возможность смешаться с большей группой в зоне "прибытия", он, возможно, не узнал бы ее. На ней был стильный яркий топ с высоким воротом без рукавов, дизайнерские джинсы и черные босоножки на узких ремешках. Как всегда, она выглядела сногсшибательно, но он не был уверен, что ему нравятся ее короткие волосы.
  
  "Нравится моя новая прическа?" - спросила она, немедленно проверяя его.
  
  "Это выглядит невероятно. Я никогда не представлял тебя с короткими волосами, но это действительно работает", - сказал Дэниел, опуская свою ручную сумку.
  
  "Чушь собачья".
  
  Он обнял ее, помня о ее травмах, и страстно поцеловал. Он хотел, чтобы они могли в полной мере ощутить уединенность этой гостиной. Его не было семь дней, но казалось, что прошла целая жизнь. Он не мог представить, что чувствовала Джессика. Несмотря на ее рекламируемую уверенность в себе, он знал, что она зависела от него эмоционально. Сандерсон поступила мудро, сохранив детали своего нападения в секрете до тех пор, пока Стокгольмская операция не завершится своим чередом. Он бы оставил операцию Фаррингтону и прыгнул на следующий самолет в Буэнос-Айрес, что могло бы привести к катастрофическим результатам по всем направлениям. Миссия могла провалиться, и его, более чем вероятно, подобрали бы в аэропорту Буэнос-Айреса.
  
  К тому времени, когда Сандерсон поделился подробностями мучительного опыта Джессики, она достаточно оправилась, чтобы убедить его, что он сможет руководить последним этапом миссии в Германии. Он чувствовал себя виноватым, откладывая свое возвращение, но ее голос звучал уверенно, и он безоговорочно доверял Муньосу и Мелендес, которые будут охранять ее. Он ослабил объятия, но она не выказывала никаких признаков того, что собирается его отпускать.
  
  "Ты вернулся", - прошептала она, положив голову ему на плечо.
  
  "Я вернулся".
  
  Она отпустила его и отступила на несколько шагов, чтобы осмотреть. "Ни царапины? Потрясающе".
  
  "Несколько царапин и ушибов, но не более того".
  
  Он не осмелился идти дальше. Его преследовали вертолеты Ми-28 "Хаос", он попал в засаду регионального взвода спецназа, по нему в упор стреляли бронированные машины, его окружали обезумевшие от вирусов "зомби", и он попал под перекрестный огонь боевиков "Заслона". Все это, однако, меркло по сравнению с испытаниями, выпавшими на долю Джессики. Она чудом избежала участи хуже смерти — быть многочасового группового изнасилования самой отвратительной, бессердечной группой мужчин, когда-либо ходивших по планете. Он никогда больше не покинет ее, за исключением одной последней миссии по убийству Срекко Хаджича. Он сделает это единственное исключение.
  
  "Я так рада, что ты вернулся. Мы не можем снова расстаться. Никогда. Это нехорошо для меня", - сказала она.
  
  Он увидел, как ее глаза наполнились слезами, и почувствовал, как увлажнились его собственные. "Больше никогда. Мы команда", - сказал он и поцеловал ее в губы.
  
  "Мне действительно нравится новый образ. Серьезно. Сексуальный и умный", - сказал он.
  
  "В отличие от того, что было раньше?"
  
  "Думаю, я пока заткнусь. Как твоя рука?" Он нежно взял ее левую руку в свою и осмотрел тугую повязку.
  
  "Не так уж плохо. Заживление довольно быстрое. Я могу сгибать пальцы без особой боли. Под бинтами выглядит адски ".
  
  "А твоя шея?" спросил он, нежно лаская нежную кожу прямо под ее правой щекой.
  
  "Водолазки - моя новая мода. Я даже нашла купальник. Выглядит немного ретро, но это работает ".
  
  "Давай убираться отсюда. Я арендовал для нас джип", - сказал он и остановился, чтобы снова обнять ее. "Я так по тебе скучал. Я люблю тебя больше, чем ты можешь себе представить".
  
  "Я люблю тебя еще больше", - сказала она.
  
  Они обнимали друг друга еще минуту, прежде чем медленно отпустить.
  
  "Джип? Я думал, что это больше похоже на BMW с откидным верхом. Меньше толкотни ".
  
  "Все, что пожелаешь, моя любимая принцесса".
  
  "Прямо сейчас я хочу, чтобы нас зарегистрировали на нашей вилле. У меня есть несколько желаний, которые не могут быть исполнены в этом вестибюле", - сказала она.
  
  "Может быть, нам стоит арендовать фургон", - предложил он.
  
  "Я подумала, что к этому моменту тебя уже тошнит от фургонов", - сказала она.
  
  "Хорошее замечание. Мы можем подождать".
  
  
  * * *
  
  
  Несколько часов спустя Джессика и Дэниел лежали рядом друг с другом, слушая шум прибоя, обрушивающегося на пляж перед их виллой. Обнаженные, в клубке простыней, их дыхание медленно приходило в норму после очередного интенсивного сеанса исследования тел друг друга. Он не хотел, чтобы она чувствовала себя торопливой, и был бы не против подождать столько, сколько ей нужно, но она не колебалась. На обратном пути в своем BMW 3 серии с откидным верхом они купили тайскую еду навынос и несколько бутылок белого вина, наслаждаясь частным ужином на небольшой деревянной террасе с видом на Атлантический океан. Теплый морской бриз обдувал их, разжигая желания, а вино усиливало ощущения. В середине ужина Джессика схватила его за руку и потащила через раздвижную дверь в спальню. Они начали осторожно, как он и ожидал, но эта неуверенность быстро рассеялась, когда страсть и возбуждение безудержно захлестнули их. Никто из них, казалось, не заметил, что наступила ночь, и они все еще не убрали ужин, когда луна, наконец, появилась над восточным горизонтом, бросив бледно-голубой свет на их кровать. Он перевернулся и крепко обнял ее. Она вздохнула и не сказала ни слова.
  
  Дэниел проснулся, когда первые лучи солнечного света достигли плетеного изголовья их кровати в коттедже. Он лежал рядом с Джессикой, они оба были погребены под простынями и одеялами, которые были сброшены с кровати в какой-то момент прошлой ночью. После полуночи температура значительно понизилась, сменив бриз, который свободно дул с океана в их коттедж. Он смутно помнил, как взял постельное белье и небрежно заправил его обратно в кровать, прежде чем закрыть задвижку патио.
  
  Джессика спала на боку, лицом к его стороне кровати. За ночь ее макияж поблек, и он мог видеть синяк под глазом, занимавший всю правую сторону ее лица. В какой-то момент вечером она сняла контактные линзы, что обнажило поврежденные кровеносные сосуды, окружающие ее естественно коричневую радужку. Он почувствовал, как в нем поднимаются гнев и вина, что никогда не было хорошим сочетанием для Дэниела. Хуже всего было на ее шее. Несколько горизонтальных царапин отмечали испытание, которое чуть не убило ее. Должно быть, они держали ее за шею фортепианной проволокой или какой-нибудь леской для ловли рыбы. Все еще натертая, полоса красной опухшей кожи и темные струпья окружали всю ее шею. Срекко примет мучительную смерть за то, что заставила ее пройти через это. Гнев и вина. Плохо для Дэниела, но еще хуже для Срекко.
  
  Он протянул руку и погладил ее по левой щеке. Она расплылась в улыбке, не открывая глаз.
  
  "Как выглядит Франкенбрайд без маскировки?"
  
  "Безусловно, прекрасна, как всегда", - сказал он без колебаний.
  
  "Ага. Который час?" - пробормотала она, наконец открывая глаза.
  
  "Десять минут восьмого. Солнце только что выглянуло из-за воды. Я приготовлю нам кофе, если ты встаешь".
  
  "Звучит заманчиво. Я оденусь и встречу тебя во внутреннем дворике", - сказала она.
  
  "Ты пытаешься избавиться от меня?" Сказал Дэниел, целуя ее манящие губы.
  
  "Да. Возможно, у тебя нет проблем с тем, как я выгляжу, но у меня есть. Быстрое переодевание и макияж. Я обещаю ".
  
  "Я имел в виду то, что сказал. Ты прекрасно выглядишь".
  
  Джессика села в кровати, натянув простыни до подбородка. "Я знаю, что ты это сделала. Я просто не чувствую себя вправе выставлять свои травмы напоказ ".
  
  "Кого это волнует?"
  
  "Да. Я не очень хорошо играю роль жертвы. Трудно не чувствовать себя постоянной жертвой с такими шрамами. К тому же, все будут думать, что ты избиваешь жену ".
  
  Он мгновение смотрел на нее, не испытывая к ней жалости и не пытаясь понять ее логику. Он просто хотел посмотреть на женщину, которую любил и ради защиты которой пожертвовал бы всем. Его любовь к ней не имела границ и никаких других привязанностей. Он знал, что это снова подвергнется испытанию, но с этого момента они останутся вместе. Он давным-давно решил провести с ней остаток своей жизни, независимо от обстоятельств. Задолго до того, как кого-то из них поглотили дьяволы, замаскированные под правительственных агентов и военных героев.
  
  Он начал носить с собой маленькое бриллиантовое колечко весной их последнего семестра в колледже. Он продолжал ждать подходящего момента, чтобы задать вопрос, думая, что у него есть все время в мире. Когда она попрощалась и внезапно исчезла из его жизни через несколько дней после выпуска, он был опустошен. Больше всего в своей жизни он сожалел о том, что ждал. Кольцо могло бы все изменить и направить их по пути, который не поглотил бы их изнутри, не развратил их мораль и не оставил самых глубоких шрамов в их подсознании. Во всем этом был виноват он, потому что ждал принятия решения, которое, как он знал, было неизбежным.
  
  "Ты там, Дэнни?" сказала она, махнув рукой перед ним.
  
  Он кивнул и одновременно покачал головой. "Да. Вроде того. Извините. Я просто обдумывал все за один раз. Не очень хорошая идея для этого крошечного мозга, - сказал он и наклонился, чтобы поцеловать ее в лоб.
  
  "У нас будет достаточно времени, чтобы все это обдумать. Только ты и я", - сказала она.
  
  "Мне нравится, как это звучит. Увидимся во внутреннем дворике".
  
  
  Глава 22
  
  
  
  8:47 вечера
  Кони-Айленд-авеню
  Бруклин, Нью-Йорк
  
  
  Абрахам Сайяр спокойно сидел за круглым столиком с мраморной столешницей возле огромной витрины ближневосточного рынка "Эль Халяль". Витрина занимала большую часть фасада магазина, простираясь от крайнего левого края рынка до двери из стекла и металла, примыкающей к правой боковой стене. Купаясь в ярком флуоресцентном освещении, прислонившись спиной к стене, увешанной плакатами, он сосредоточился на своем чае и постарался не думать о том, каким беззащитным чувствовал себя перед окном. Он был единственным посетителем за столиком в маркете, время от времени привлекая к себе внимание из-за редкого пешеходного движения на Кони-Айленд-авеню.
  
  Как правило, все столики были заполнены шумными компаниями, потягивающими чай, такими как Sayar, что служило оживленным фоном для многочисленных посетителей, которые заходили, чтобы отведать свежеприготовленные блюда ближневосточной кухни и импортную снедь. В течение дня просочились слухи о том, что в Эль Халяль происходит что-то важное, и лучше пока избегать этого места. Все это было спроектировано Саяром и его командой через имама.
  
  Они хотели любой ценой избежать жертв среди гражданского населения и избежать осложнений, но самое главное, они хотели придать рынку сильную ауру для наблюдателей на улице. Любой, кого спросят, порекомендовал бы держаться подальше от Эль-Халяля сегодня вечером, что было именно той рекламой, которую Сайяр хотел донести до любых разведывательных групп True America. Он пытался создать у Истинной Америки сильное впечатление, что у El Halal есть секрет. Они понятия не имели, может ли террористическая группа отслеживать звонки имама, но если они прибудут куда-нибудь в Кенсингтон, все признаки приведут к их ловушке.
  
  Сайяр большую часть дня не вставал из-за своего стола, что сделало его членом личной охраны имама. На нем была уличная одежда в западном стиле, которая делала его еще более заметным. Он сменил традиционную свободную одежду на темные брюки цвета хаки, белую оксфордскую куртку на пуговицах и старомодную куртку на уровне талии, предназначенную только для членов клуба, которую он не снимал с момента приезда. Его мускулистое телосложение усиливало угрозу, которую он излучал своей напряженной осанкой и постоянно хмурым выражением лица.
  
  Остальная часть его команды была разбросана по всему магазину. Дия Кастильо сидела за кассовым аппаратом со скучающим видом и делала вид, что переписывается с друзьями по мобильному телефону. Она была одета более традиционно, что лучше отражало мусульманские ценности сообщества, но без излишеств. Ее голова была свободно обернута светло-голубым хиджабом, открывавшим только лицо. Остальная часть ее наряда состояла из темно-синих джинсов и светло-коричневой блузки с рисунком. Это было стильное воплощение женского мусульманского дресс-кода, который стал более распространенным среди мусульманской молодежи в Америке.
  
  Последний видимый член команды бродил по магазину, задерживаясь в разных секциях на несколько минут, чтобы разобраться с товаром, прежде чем двинуться дальше. Он сделал несколько перерывов в этой рутине в течение дня, чтобы присоединиться к Сайяру за чаем и едой. Это указывало на то, что он является частью команды безопасности, если раньше были какие-либо сомнения, что было частью желаемого эффекта.
  
  Абдул Васир остался наверху, отслеживая записи с камер наблюдения, спрятанных в переулке, и другой, прикрепленной к фонарному столбу перед рынком. Благодаря команде РЭБ, сидевшей в фургоне неподалеку, он также мог слушать радиопереговоры ФБР. Его основной задачей было заранее предупредить команду внизу об атаке. Эта задача имела решающее значение для их выживания. Как только его обнаружат, он спустится по лестнице и усилит усилия по отражению нападения. Его прибытие будет долгожданным зрелищем для трех уязвимых оперативников, беззащитных на рынке. Их оборонительная ситуация сложилась не так, как надеялся Сайяр.
  
  Под одеждой у них были бронежилеты второго уровня, которые защитили бы их от большинства пуль из пистолетов-пулеметов и табельного оружия, но для выполнения задания они были недостаточно экипированы пистолетами Glock 23, выпущенными ФБР. Сайяр лоббировал увеличение огневой мощи, но его просьба встретила значительное сопротивление командира мобильной оперативной группы, ответственного специального агента Кэтрин Мориарти. Специальный агент Деймон Катсулис начал протестовать, но Мориарти быстро остановил его. По-видимому, "сильные мира сего" в ФБР все еще не полностью доверяли людям Сандерсона. Он обменялся несколькими понимающими взглядами с Кацулисом, пока Мориарти читал лекцию Сайяру и его команде оперативников. По крайней мере, у него был один возможный союзник в ФБР. Поскольку снайперы и штурмовые группы Кацулиса прикрывали рынок, ему стало немного легче дышать после снисходительной обличительной речи Мориарти.
  
  Наконец, она "напомнила" ему, что их единственной целью было выманить Истинную Америку на открытое место. По крайней мере, она признала реальность их опасного положения в магазине, хотя и сильно переоценила время отклика своих подразделений. Все они согласились, что атака будет быстрой и яростной, но Мориарти настаивал, что им понадобится достаточно огневой мощи только для замедления начальной атаки. Снайперы и тактические подразделения ФБР "приступят к работе" по вражеским силам, как только их обнаружат. Саяр понял логику такого подхода, но все же попросил два полуавтоматических дробовика — по одному для прикрытия каждого входа на рынок. Разведданные ФБР показали, что у True America был доступ к некоторому серьезному оружию и бронежилетам, представляющим собой комбинацию, которую было бы трудно остановить пистолетами. Его запрос был немедленно отклонен. Даже Кацулис чуть не покачал головой в присутствии своего босса.
  
  У него все еще оставалась некоторая надежда, что прямая атака на рынок, возможно, никогда не осуществится. У команды Сандерсона по радиоэлектронной борьбе был отличный шанс обнаружить и идентифицировать штурмовые подразделения на улице, честно предупредив ФБР и команду Сайяра об их приближении. Конечно, существование мини-вэна Сандерсона, начиненного электроникой, оставалось секретом от ФБР, поэтому им пришлось бы проявить крайнюю изобретательность в том, как они предупредили ФБР. Его коллега Алим Файед заверил его, что у техников есть надежный план. Он просто надеялся, что план даст ФБР достаточно времени, чтобы изменить ход борьбы.
  
  
  * * *
  
  
  Тимоти Грейвс поймал себя на том, что снова задерживает дыхание. В чрезвычайно напряженных ситуациях у него была дурная привычка не дышать.
  
  Аниш Гупта прервал его сосредоточенность. "Ты снова задерживаешь дыхание".
  
  "Ни хрена себе. Это помогает мне думать", - сказал Грейвс, неловко ерзая на своем складном стуле.
  
  "На самом деле, вы лишаете свой мозг кислорода, что приводит к обратному результату", - сказал Гупта.
  
  "Нет. Лишение моего тела кислорода расширяет кровеносные сосуды, обеспечивая лучшее поступление кислорода, когда я снова дышу. Это дает мне повышенное состояние осознанности ", - сказал Грейвс, не уверенный, что его бредни понравятся Гупте.
  
  "Кровеносные сосуды в легких сужаются во время гипоксии, что делает предложенную вами теорию неэффективной", - возразил Гупта.
  
  "Ты все знаешь?"
  
  "В значительной степени", - ответил Гупта.
  
  Они оба уставились на различные экраны, выискивая что-либо, что могло бы указывать на неминуемую атаку на рынок Эль Халяль. Пока единственный зашифрованный радиосигнал вблизи зоны поражения принадлежал ФБР. Один из экранов их компьютера отслеживал и сортировал данные, передаваемые радиостанциями ФБР, оснащенными P25. Эти данные включали местоположения. Грейвс установил два "сигнальных" реле на батарейках на крышах близлежащих домов до прибытия ФБР в середине утра. Как только рабочие частоты ФБР были установлены, они активно "пинговали" уровень данных и каталогизировали автоматические ответы. Пользователям радиостанции не нужно было передавать радиосообщение, чтобы оно появилось на их "радаре". Даже непередающие радиостанции реагировали на их необнаруживаемые "пинги".
  
  В течение нескольких секунд после прибытия сотрудников ФБР на Кони-Айленд-авеню и в ее окрестностях Гупта нанес на карту всю оперативную группу. Как только все подразделения ФБР заняли свои позиции, он активировал два удаленных реле и поручил системе одновременно "пинговать" всю оперативную группу дважды в секунду. Молчаливые ответы позволили им триангулировать местоположение каждой радиостанции ФБР и, что более важно, каждого агента. На экране компьютера появилась карта улиц, окружающих рынок Эль Халяль, с указанием их местоположения.
  
  ФБР занимало единственную свободную квартиру на улице с видом на рынок Эль Халяль. При диагональном взгляде квартира служила снайперским гнездом и штаб-квартирой ФБР. Они насчитали в здании десять радиостанций, четыре из которых, как они определили, принадлежали либо снайперу, либо корректировщику. Остальные шесть радиостанций были, безусловно, самыми активными в оперативной группе. В целом, ФБР повезло с их временным жильем.
  
  Расположенный на углу Кони-Айленд-авеню и Фостер-авеню, менее чем в ста метрах от рынка, угловой блок на третьем этаже открывал обширный вид на Кони-Айленд-авеню в южном направлении. Обзор простирался почти на целый городской квартал, предоставляя снайперам идеальные траектории стрельбы по потенциальным угрозам, находящимся почти в ста метрах от рынка, в любом направлении улицы. Если подтвержденная угроза приближается с юга, снайперы могут вести огонь с большего расстояния.
  
  Обзор ФБР с северной стороны был ограничен небольшим углом расположения окон, выходящих на улицу вдоль Кони-Айленд-авеню. Наблюдатели ФБР не могли эффективно видеть дальше пересечения улиц Фостер и Кони-Айленд. К счастью, их расположение к северу от рынка давало им достаточно времени, чтобы отреагировать на любые угрозы, надвигающиеся с севера.
  
  Единственной другой дорогой, ведущей на этот многолюдный участок Кони-Айленд-авеню, была Гленвуд-роуд, которая проходила прямо под квартирой ФБР и находилась под непосредственным наблюдением большого контингента машин спецназа ФБР, спрятанных на краю церковной парковки в пятидесяти метрах от Кони-Айленд-авеню. Они насчитали четырнадцать радиостанций в этом месте. Радиоперехват указывал, что это будет основная группа реагирования. Еще три группы скрывались в аналогичных местах на Кони-Айленд-авеню, каждая из которых состояла из восьми агентов спецназа на двух автомобилях. Одна из них перекрывала Фостер-авеню с севера, а другая - с юга, появляясь из скрытого места в похоронном бюро на Эйч-авеню.
  
  У третьей команды была самая сложная работа. Восемь агентов должны были перекрыть вызывающий клаустрофобию переулок с несколькими точками доступа, ведущими в затемненное, заваленное мусором пространство с подъездных дорожек и домов на жилой улице за рынком. Они могли полагаться только на этих агентов в обеспечении раннего предупреждения. В переулке было слишком много точек входа и укрытий, чтобы эффективно атаковать подготовленную террористическую группу без гарантии потерь среди своих или развертывания тридцати дополнительных агентов. Руководителю тактической группы ФБР было неудобно так разбросать своих агентов по тылам, особенно потому, что они не были "подготовлены", как остальные его агенты. Они были в уличной одежде, вооружены компактными пистолетами-пулеметами и маскируемыми бронежилетами. Ему нужно было, чтобы они как-то сливались с окрестностями, даже если они просто сидели в машинах или держались в тени. Агенты, наблюдающие за переулком, сплотятся и начнут действовать пешком, как только сложится полная картина угрозы.
  
  С точки зрения Грейвса, развертывание ФБР выглядело солидно. Эта оценка немного успокоила Сайяра, которому, возможно, придется полагаться на реакцию ФБР, чтобы остаться в живых. Сайяру нужно было держать штурмовую группу True America на расстоянии не менее тридцати секунд, пока не прибудет ФБР. Как всегда, это предполагало, что штурмовые группы ФБР не были обнаружены. Если True America предпримет вмешательство против реагирующих агентов, Сайяр и его команда могут оказаться в еще более отчаянной ситуации. Он надеялся, что они смогут заранее предупредить ФБР . Это может означать разницу между жизнью и смертью для команды Сайяра. Раннее обнаружение зависело от того же метода, который использовался для идентификации и картографирования дислокации ФБР.
  
  Грейвс наблюдал, как взгляд Гупты перемещается между двумя экранами перед ним. Кроме того, что его пальцы стучали по тонкой серебристой беспроводной клавиатуре, больше ничего не двигалось. Он сидел, вжавшись в кресло, полностью сосредоточенный на их миссии, отвлекаясь лишь на долю секунды от выполнения задания, чтобы время от времени отпускать заслуженные саркастические комментарии. Обычно подобные комментарии лились рекой, но под давлением обстоятельств Гупта стал терпимым внутри тесного фургона. Благословенная тишина дала Грейвсу понять, что Гупта был предельно сосредоточен.
  
  Грейвс заметил изменение на одном из экранов. Пальцы Гупты начали печатать прежде, чем он смог сформулировать мысль, чтобы заговорить.
  
  "Что это?"
  
  "Работаем над этим. Возможно, у нас зашифрованная передача", - сказал Гупта.
  
  Их система непрерывно просматривала эфир в поисках зашифрованных и "открытых" радиосигналов, обрабатывая электронные характеристики каждой передачи с помощью протоколов, разработанных для обнаружения входящей секретной операции. Система была хорошо знакома со всеми "фоновыми" шумами в радиусе трех кварталов от рынка Эль Халяль. Беспроводные маршрутизаторы, персональные портативные радиостанции, местные полицейские каналы, беспроводные телефоны, вышки сотовой связи ... все это классифицировалось по антенне, установленной Грейвсом на крыше жилого дома, который в настоящее время используется ФБР на Кони-Айленд авеню. Чувствительный мультиспектральный приемник "прослушивал" окрестности в течение почти двенадцати часов, передавая информацию в фургон. Данные, обработанные и каталогизированные их программным обеспечением, позволили детально изучить электронную подпись района. Через двенадцать часов любые новые передачи выделялись, как больной палец. На его экране внезапно появился ранее необнаруженный протокол шифрования P25.
  
  "Маркет, наблюдение окончено. Приближается возможное нападение. Мы находимся в процессе подтверждения", - сказал Грейвс.
  
  Он получил благодарности от команды на рынке и Саяра. Файед сидел с Тариком Парачей в украденной Honda Accord в трех кварталах от рынка, ожидая, когда они сыграют свою роль.
  
  Гупта яростно набирал команды, пытаясь опережать анализ поступающих данных на несколько шагов. Он не потрудился сообщить компьютеру, чтобы тот взломал код шифрования. Коронер будет застегивать мешки для трупов к тому времени, когда их запатентованная программа для крипто-взлома тупым способом предоставит протоколы шифрования системы взломщиков. Все, что ему действительно нужно, это определить местоположение, что было бы несложно. Система изолировала уровень данных, используемый зашифрованным сигналом, и Гупта приказал удаленным ретрансляторам повторно "пинговать" всех пользователей в пределах этого уровня. Когда новые радиостанции беззвучно ответили на его запрос "ping" , цифровая карта улиц района изменилась, и Грейвс перестал дышать. У них были секунды вместо минут, чтобы что-то изменить.
  
  
  * * *
  
  
  Специальный агент Шон Барбер смотрел из окна спальни на третьем этаже на витрину магазина "Эль Халяль Маркет". Со своего места в одном из окон квартиры, выходящих на южную сторону, он мог видеть тротуары по обе стороны улицы. Несколько натриевых уличных фонарей отбрасывают достаточно света на оживленную улицу, избавляя его от необходимости пользоваться прицелом ночного видения на штативе, который стоит в углу рядом с ним.
  
  Его глаза метнулись влево, уловив смутные очертания Специального агента Стефана Вудса на другой стороне затемненной комнаты. Молодой агент подался вперед на складном стуле, глядя в огромный оптический прицел ночного видения, прикрепленный к его снайперской винтовке Remington M40A1 .308 с затвором. Винтовка с выдвинутыми сошками стояла на маленьком столике, придвинутом к стене под другим окном, выходящим на южную сторону.
  
  Оружие Барбера висело на боевой перевязи, предназначенной для удержания оружия по диагонали спереди на груди. Его правая рука лежала на пистолетной рукоятке винтовки, готовая в любой момент снять ее с предохранителя и привести оружие в действие. Он услышал разговор из одной из комнат, примыкающих к спальне, но не обернулся посмотреть. Руководство целевой группы заняло остальную часть квартиры, установив неорганизованную кучу складных столов и стульев, чтобы разместить компьютеры, от которых, казалось, зависела их работоспособность. Он был в ФБР достаточно долго, чтобы знать времена, когда все не зависело от интернет-протоколов и электронной почты. Времена, когда для работы не требовалось четырех техников для поддержки каждого агента на местах.
  
  Он присоединился к бюро после возвращения с первой войны в Персидском заливе. Его подразделение резерва Корпуса морской пехоты в Бостоне было задействовано осенью 1990 года, всего через несколько месяцев после того, как он получил степень бакалавра в колледже Стоунхилл. Будучи единственным "официально" подготовленным снайпером во взводе, старший сержант Барбер провел большую часть операции "Буря в пустыне" в составе разведывательного подразделения своего батальона, передвигаясь на открытом "ХАМВИ" далеко впереди линии фронта. Вернувшись в Штаты в апреле 1991 года, он подал заявление о приеме на работу в ФБР, прекрасно справившись с послевьетнамской федеральной пенсионной волной. Он вернулся в Куантико, штат Вирджиния, как раз вовремя для безошибочно жалкого лета в середине Атлантики.
  
  Барбер запечатлел всю сцену на Кони-Айленд-авеню. Каждую минуту не менее дюжины машин проезжали мимо рынка с обеих сторон. Светофор на пересечении улиц Фостер и Кони-Айленд, похоже, не оказал ни малейшего влияния на движение. Пешеходное движение в непосредственной близости значительно сократилось по сравнению с часом пик. Автобусная остановка прямо напротив апартаментов перестала извергать пассажиров, что уменьшило поток пешеходов, блуждающих по улицам. Иногда один или два пассажира задерживались на остановке и садились в автобус, идущий дальше. Тем не менее, он насчитал восемь гражданских лиц в пределах обозначенной зоны боевых действий.
  
  Он подавил зевок, превратив его в потягивание рук. Как только его руки вытянулись в стороны, его рация затрещала и ожила.
  
  "Приближаются две машины. Видно оружие. Прямо перед рынком!"
  
  За передачей последовал голос специального агента по надзору Кацулиса и звук панических шагов, ворвавшихся в спальню.
  
  "Передающий аппарат. Назовите себя".
  
  У Барбера не было времени полностью обработать запрос Кацулиса. К тому времени, когда он вскинул оружие на плечо и опустился на колени, уперев винтовку вертикальной рукояткой в подоконник, уже не имело значения, кто сделал предупреждение. Он наблюдал за улицей через оптический прицел, не желая ограничивать свою осведомленность о ситуации, и увидел, как разворачивается атака. Маневр был блестящим.
  
  Направлявшийся на север внедорожник свернул налево, пересек разделительную полосу и выскочил на бордюр перед рынком Эль Халяль. Массивный автомобиль врезался в пожарный гидрант и врезался в дальний правый угол рынка, подняв к небу толстый столб воды. Резкий, отрывистый треск автоматического оружия немедленно заполнил улицу. Когда витрина магазина рухнула и каскадом упала на тротуар, белый фургон доставки с визгом затормозил на южной полосе, прямо перед входом в магазин. Несколько фигур выскочили из фургона, пробираясь сквозь припаркованные машины и каскады воды к главному входу на рынок.
  
  Барберу нужно было затруднить вход в магазин кому бы то ни было, поэтому он решил не делать никаких прицельных выстрелов по отдельности. Он поместил подсвечивающуюся зеленую стрелку 4-кратного прицела ACOG чуть впереди дверного проема и начал методично стрелять. Он так и не услышал единственного выстрела из винтовки Вуда калибра .308, который уложил первого человека в очереди на вход в магазин. Остальная часть штурмовой группы True America прошла через поле зрения его прицела, не боясь быстрого полуавтоматического огня из его усовершенствованной боевой винтовки MK14.
  
  К тому времени, как оставшиеся мужчины исчезли на рынке Эль Халяль, еще двое нападавших были остановлены, их тела валялись в дверях. Он понятия не имел, сколько человек проникло внутрь, и у него не было времени думать об этом. Стекло дождем посыпалось ему на голову, просачиваясь сквозь расстегнутый воротник, что означало, что люди во внедорожнике обратили свое внимание на свое снайперское гнездо. Он ничего не мог сделать для оперативников на рынке, поэтому быстро вставил в свою винтовку новый магазин на двадцать патронов и принялся расправляться с нападавшими, используя внедорожник в качестве прикрытия.
  
  Он услышал сверхзвуковой треск снаряда Вуда калибра .308 с высокой зернистостью и увидел, как один из стрелков откинулся назад, неудержимо кувыркаясь на тротуар. Сквозь густой ливень Барбер прицелился в мужчину у задней части внедорожника и дважды нажал на спусковой крючок. Одетый в черное коммандос в маске развернулся на месте, отбрасывая свою компактную винтовку подальше от поля зрения Барбера, прежде чем опуститься на одно колено. Третья пуля калибра 7,62 мм из EBR прошла через голову мужчины и разбила стекло заднего отсека. Еще один выстрел из винтовки Вуда эхом прокатился по комнате, но Барбер так и не увидел результата. Он осмотрел переднюю часть внедорожника, которая была едва видна сквозь туман, создаваемый водяным гейзером, бившим на высоту двух этажей. Ветер обрушил большую часть воды на крышу здания.
  
  Над капотом внедорожника появилась голова, за ней последовала пылающая штурмовая винтовка. Несколько пуль из винтовки попали в стену квартиры, пройдя насквозь. Позади него раздались крики, которые не нарушили его концентрации. Он зафиксировал зеленую стрелку визира на голове, осознавая тот факт, что винтовка мужчины продолжала поливать его позицию патронами. Он равномерно нажал на спусковой крючок и был вознагражден ударом винтовки. Голова и винтовка быстро исчезли.
  
  "Это убийство!" Закричал Вудс.
  
  В последующие секунды на затемненном рынке под ними вспыхнула ожесточенная перестрелка, заглушаемая звоном в ушах Барбера. Повторяющиеся дульные вспышки подчеркивали серый фонтан воды, льющийся на тротуар, конкурируя с красными и синими стробоскопами команды спецназа ФБР, с визгом занимающей позиции на улице прямо перед рынком.
  
  
  * * *
  
  
  Рынок погрузился во тьму, и Абрахам Сайар бросился на пол, все еще сжимая в левой руке чайную чашку. В правой руке он уже сжимал пистолет. Будучи от природы правшой, он переложил напряженную работу на свою менее скоординированную руку, оставаясь "на работе", оставляя доминирующую руку свободной для реакции. Это простое, дисциплинированное действие спасло бы его команду от быстрой гибели. Десятки пуль попали в плакаты за его сиденьем, прежде чем он упал на землю, осыпанный осколками стекла из витрины магазина. Автоматные очереди потрясли рынок, заполнив проходы таким количеством попадающих снарядов, с которым Сайяр никогда раньше не сталкивался. Концентрированные, продолжительные очереди прогремели над головой и разорвали упаковку с иностранной маркировкой, взорвав сухое содержимое. Он услышал приглушенный крик с задней части рынка, который походил на крик Дийи Кастильо. Визг шин вывел его из режима реагирования и заставил перейти в наступление. На Кони-Айленд-авеню они столкнулись с двумя автомобилями. Первый автомобиль был попыткой "шока и трепета" Истинной Америки. Во втором будет находиться команда взломщиков.
  
  Он бессознательно выпустил чашку и, схватив пистолет двумя руками, быстро перекатился по свежеоббитому стеклу к позиции прямо перед входом на рынок. Холодный туман от брызг из пожарного гидранта ударил ему в лицо, когда на тротуаре появились размытые фигуры. Он прицелился в голову первой фигуры и начал нажимать на спусковой крючок, но мужчина упал на землю. Следующая темная масса завертелась в дверном проеме, пробитая пулями невидимого стрелка. Мужчина в уличной одежде, в бронежилете и лыжной маске ворвался в дверь, стреляя с плеча из дробовика "Сайга" с барабанным питанием по рынку. Находясь значительно ниже схемы выстрела из Сайги двенадцатого калибра, Саяр выпустил одну пулю 40-го калибра из своего "Глока" в лоб злоумышленника и поискал другую цель за падающим телом. Безжизненное тело завалилось влево, прижимая дверь к стене.
  
  Он наблюдал, как еще одно тело неуклюже упало на порог, жертва снайперов ФБР. Прежде чем он успел мысленно отпраздновать это, еще один тяжеловооруженный коммандос выскочил из дверного проема, упав на пол в нескольких футах перед Сайяром. Из положения лежа он выпустил длинную очередь из своей штурмовой винтовки G36C в область вокруг стола Сайяра. Мужчина осознал свою ошибку на полпути к выстрелу и направил винтовку в направлении Сайяра. Оперативник израильского происхождения остановил винтовку левой рукой и приставил "Глок" к боковой части головы мужчины, разбрызгав его мозги по стене рядом с дверью.
  
  Взрыв в задней части рынка подсказал ему, что их испытание далеко от завершения. Еще одна команда была обнаружена в одном из домов через переулок. Он потянулся вперед, чтобы схватить полуавтоматический дробовик, который упал у забрызганной кровью двери, все еще слыша стрельбу на Кони-Айленд-авеню. Ему придется положиться на ФБР, чтобы закончить работу там.
  
  Он убрал пистолет в кобуру и взвалил на плечо массивный дробовик, прежде чем двинуться вглубь рынка. Низко пригнувшись, он преодолел треть пути через лабиринт товаров, прежде чем началась стрельба. Не в состоянии никого опознать из-за дыма, вызванного взрывом, он несколько секунд сдерживал огонь ... пока в магазине не раздались выстрелы из автоматического оружия и дробовиков. Он не мог представить, что кто-то из его команды выжил. Дверь, ведущая наверх, была открыта, что означало, что Абдул присоединился к драке. Две зияющие дыры и несколько мелких заноз в двери создали у Саяра впечатление, что он продержался недолго.
  
  Он прицелился в ближайшую тень, различимую сквозь дым, и привел дробовик в действие, несколько раз нажимая на спусковой крючок, пока быстро двигался к задней части рынка. Он израсходовал пятнадцать оставшихся патронов двенадцатого калибра в течение нескольких секунд, резко остановив продвижение штурмовой группы на рынок. Во время его внезапной атаки послышались ворчание и крики, когда стена двойной дроби накрыла узкие пределы склада, разорвав половину коммандос "Истинной Америки". Ответный огонь последовал незамедлительно, едва дав Саяру достаточно времени, чтобы добраться до кассы. Он увидел темно-красное пятно размером с футбольный мяч на календаре, прикрепленном к стене за стулом Дийи. Оперативника нигде не было видно.
  
  Он уловил движение боковым зрением и бросился через стойку. Прежде чем он успел перелезть через белый пластиковый барьер, автоматическое оружие выпустило в его сторону несколько пуль. Стойка рассыпалась вокруг него, и он почувствовал, как взорвалось его левое колено, за которым последовала аналогичная боль в правой лодыжке. Он врезался в стопку видеокассет и опрокинул мусорный бак, когда инерция удара швырнула его на замусоренный пол.
  
  Он услышал повторяющиеся пистолетные выстрелы и, подняв голову, увидел Дию Кастильо, которая сидела, низко прислонившись к стене, в нескольких футах от него, стреляя из пистолета через отверстие в стойке. Ее лицо выглядело пепельно-серым. Она тупо смотрела в прицел "Глока", делая медленные, методичные выстрелы. Гипсокартон вокруг нее взорвался, когда коммандос "Настоящей Америки" начали делать более прицельные выстрелы из кладовой. Она не дрогнула, когда пули попали в стену рядом с ее головой.
  
  Он протянул руку и схватил ее за окровавленную левую руку, дернув ее к себе, когда несколько пуль попали в то место, которое она только что занимала. Ее правая рука оставалась вытянутой, и она продолжала стрелять. Над прилавком появились лыжная маска и штурмовая винтовка, ствол которой был направлен прямо ему в голову. Прежде чем дуло успело блеснуть, оборвав жизнь Сайяра, пистолет Дийи взревел, выпустив пулю 40-го калибра через прицел EOTech винтовки. Массивный темный всплеск ударил в стену за головой коммандос.
  
  Ему удалось занести свое оружие над левым плечом Дийи, когда он заметил еще какое-то движение за стойкой. Их слишком много, подумал он, когда затвор "Глока" Дийи сдвинулся назад. Ее пистолет был пуст, и она никак не могла перезарядить его. Ее левая рука была разрушена. Он поднял свой собственный пистолет, думая, что это конец. Он надеялся, что их жертва даст Сандерсону то, что ему нужно, чтобы остановить Истинную Америку. Прежде чем он успел нажать на курок, с передней части рынка раздались автоматные очереди. Он смутно осознавал, что синий и красный огни танцуют на поверхности рынка, и слышал крики. Слова "чисто" и "ФБР" звенели у него в ушах.
  
  
  * * *
  
  
  Алим Файед бежал по плохо освещенному, неровному тротуару, держа свой заряженный пистолет-пулемет MP-9 как можно ниже. Тарик следовал в нескольких шагах позади. Он не мог поверить в их удачу, учитывая тот факт, что оперативники "Истинной Америки" почти добились полной неожиданности атаки. Их дисциплина в области радиосвязи не позволяла обнаружить готовящееся нападение до самого последнего момента, когда с машины, к которой они быстро приближались, был отдан окончательный приказ. Одна короткая радиопередача дала их команде радиоэлектронной борьбы все, что им было нужно.
  
  Тарик и Алим были припаркованы недалеко от квартала, когда был передан приказ об атаке. Непосредственная близость командирской машины True America делала их на расстоянии удара. Когда местоположение переданного заказа появилось на их мобильном планшете, они не стали терять ни секунды на обсуждение вариантов. Они выскочили из своей машины, оставив ключи в замке зажигания.
  
  Истинной целью всей операции были пассажиры этого транспортного средства. ФБР могло бы захватить живыми некоторых из Настоящих стрелков Америки на рынке, но Сандерсон был больше заинтересован в том, чтобы заполучить в свои руки кого-нибудь повыше в структуре руководства. Учитывая уровень подготовки оперативников True America, Сандерсон сильно подозревал о существовании значительного тренировочного комплекса. Если бы они смогли обнаружить местонахождение центра подготовки боевиков "Истинной Америки", ФБР смогло бы быстро распутать заговор "Истинной Америки". Алим намеревался сам передать эту информацию в ФБР.
  
  Двое оперативников перешли на быстрый шаг, подняв оружие в боевое положение. MP-9 Тарика был оснащен подвешенным электрошокером, который имел решающее значение для того, чтобы взять одного из мужчин живым. Задачей Алима было бы выявить лидера и убить остальных. Они изнурительно практиковали эту технику похищения на территории Аргентины до такой степени, что смогли уничтожить команду охраны из четырех человек, устранив ценную цель за считанные секунды. Когда они пробирались между толстыми стволами деревьев, между припаркованными машинами и тротуаром, он увидел, что они имеют дело с двумя мужчинами в "Эксплорере", припаркованном тремя машинами дальше. Звуки автоматической стрельбы эхом отражались от домов из коричневого камня, ударяя по ушам со всех сторон.
  
  Водитель на несколько секунд поднес к уху портативную рацию, прежде чем опустить ее и быстро покачать головой. На "Эксплорере" загорелись стоп-сигналы, после чего раздался звук включающегося зажигания автомобиля.
  
  "Водитель - наша цель", - сказал Алим.
  
  Тарик рванул вперед, огибая деревья, в то время как Алим проскользнул между двумя припаркованными машинами и приблизился с улицы. Когда он проезжал мимо задней части "Эксплорера", он едва уловил боковым зрением белый свет заднего хода. Если бы машина была на полной передаче, это могло бы осложниться, когда электрошокер Тарика пропустил через тело водителя 50 000 вольт электричества. Если бы его нога была на акселераторе, у них была бы серьезная проблема. Было слишком поздно останавливать Тарика. Он просто надеялся, что его напарник заметил белые огни заднего хода. Судя по широкому углу сближения Тарика, он не питал особых надежд.
  
  Как только голова переднего пассажира показалась в поле зрения через заднее пассажирское окно, Алим выпустил короткую очередь, сразу увидев кровавый след на переднем лобовом стекле. Он прицелился через разбитое окно на заднее сиденье, убедившись, что оно пусто. Он продолжил движение вперед, но не смог добраться до окна переднего пассажира. Ему потребовалось короткое мгновение, чтобы понять, что машина движется вперед. Он выстрелил в окно со стороны пассажира и попытался прицелиться в ногу водителя, но машина быстро набрала скорость и направилась прямо к белому пикапу, припаркованному несколькими рядами ниже. Он побежал за машиной вместе с Тариком, у которого больше не было автомата.
  
  "Я бросил его в гребаную машину, чтобы не повредить провода", - прошипел он, предвосхищая вопрос Алима.
  
  Explorer врезался в заднюю часть пикапа, вызвав оглушительный хруст. Двигатель внедорожника продолжал реветь, прижимая автомобиль к пикапу и толкая оба автомобиля вперед. Вой двигателя заглушил звуки стрельбы, оживив окрестности. Вдоль Вестминстер-стрит зажглись огни на крыльце. Им нужно было немедленно убираться отсюда.
  
  Тарик добежал до "Эксплорера" первым и рывком открыл водительскую дверь для Алима, который схватил водителя за левую руку и вытащил его из машины, заглушив ужасно громкий двигатель. Он оттащил бьющегося в конвульсиях мужчину на несколько футов от тротуара, в то время как Тарик подобрал MP9 с коленей мертвого пассажира и отключил электрошокер. За те несколько секунд, которые потребовались Тарику, чтобы выполнить свою работу, Алим обыскал мужчину на предмет оружия, найдя только бумажник в заднем кармане его брюк.
  
  "Возьми рацию и найди его телефон", - сказал он.
  
  Через пять секунд после того, как Explorer врезался в пикап, он побежал трусцой по тротуару с их целью в одежде пожарного, в то время как Тарик прикрывал их отступление в один квартал к их машине на Аргайл-роуд. Сквозь собственное затрудненное дыхание Алим заметил, что стрельба вдалеке прекратилась. Он надеялся, что Саяр и его команда выжили, но, учитывая количество выстрелов, которые они слышали, приближаясь к "Эксплореру", он был не очень оптимистичен. Сандерсон был прав насчет имама. Его убийство было чрезвычайно важно для истинного руководства Америки. Достаточно важный, чтобы послать более дюжины хорошо обученных коммандос для проведения дерзкой атаки с наездом. Срок получения информации от человека, висящего у него за спиной, будет сокращен. Не было бы никакой возможности сохранить прямое участие ФБР в секрете, а это означало, что True America может ускорить свои сроки, узнав, что некоторые из их оперативников были захвачены живыми.
  
  
  Глава 23
  
  
  
  8:59 вечера
  Национальный контртеррористический центр (NCTC)
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Райан Шарп снял наушники и уставился на главный экран. Операция на рынке прошла успешно, в результате чего трое живых подозреваемых были доставлены для поиска и допроса. У них также было тринадцать мертвых боевиков "Истинной Америки", которых они могли идентифицировать и исследовать. Для расследования, которое, по сути, застопорилось ранее в тот же день, это вдохнуло бы новую жизнь в поиск оставшихся контейнеров с вирусом. Он взглянул на Келли Стюарт, которая решила наблюдать за операцией с балкона наверху. Она встретила его взгляд и кивнула , прежде чем пройти в свой кабинет, предположительно, чтобы доложить своему хозяину.
  
  Ее команда — команда Сандерсона — потеряла двух своих агентов под прикрытием в результате нападения. Двое выживших были доставлены в травматологический центр второго уровня Бруклинского госпитального центра с множественными огнестрельными ранениями. По словам Деймона Кацулиса, тактического командира мобильной оперативной группы, врачи скорой помощи сообщили, что Дия Кастильо находится в критическом состоянии. Она уехала на первой машине скорой помощи, которая покинула место происшествия, сразу же за ней последовал руководитель ее команды Абрахам Сайяр, который, по сообщениям, находился в тяжелом состоянии. Два агента ФБР были ранены в ожесточенной перестрелке, оба они были поражены бронебойными по снайперам в квартире были выпущены пули. Пули прошли сквозь кирпичный фасад здания, поразив двух агентов штаб-квартиры, когда они вошли в снайперское гнездо, чтобы обеспечить дополнительную огневую мощь. К счастью, бронебойные пули потеряли большую часть своей скорости, пробивая кирпичи многовековой давности, и не пробили керамическую пластину, вставленную в тактический жилет ведущего агента. Пуля, попавшая в нетвердый баллистический материал, покрывающий его правое плечо, была другой историей. Снаряд "насквозь" еще немного потерял скорость, разрывая мышцы и кости, но продолжил свой путь по коридору, ничуть не остановленный, отскочив от головы второго агента, прежде чем окончательно застрять в дверном проеме на другой стороне квартиры. Еще несколько миллиметров вправо, и пуля пробила бы ей череп.
  
  Кацулис прибыл на одной из первых машин, добравшихся до рынка, но к тому времени, как они ворвались через главный вход, большая часть сражения была закончена. После короткой перестрелки, в результате которой погиб один из подозреваемых, последний оставшийся в живых коммандос "Истинная Америка" сдался. Они нашли еще двоих живых в кладовой, истекающих кровью из многочисленных ран. Кацулис сказал, что внутри рынок выглядел как бойня. Он понятия не имел, как их оперативникам под прикрытием удалось пережить одновременную двустороннюю атаку.
  
  По словам агентов, дежуривших в переулке, по меньшей мере семеро вооруженных до зубов нападавших внезапно вышли из одного из домов позади рынка, чтобы взломать задний вход. К тому времени, когда агенты собрались, чтобы отреагировать всей группой, перестрелка внутри рынка закончилась. Все событие длилось примерно сорок пять секунд и дало новый старт их расследованию.
  
  Он по-прежнему не доверял Сандерсону настолько, насколько тот мог бросить массивное тело полузащитника Хестермана, но чувствовал себя в долгу благодарности. Без участия Сандерсона они все еще чесали бы затылки, ожидая ордера на вход в мечеть имама. Эта мысль заставила его задуматься о судьбе имама. Как только он почувствовал, что его моральный центр начал блуждать, он вспомнил о темной стороне участия Сандерсона. За действия вне закона всегда приходится платить немалую цену. Шарп знал это лучше, чем кто-либо другой.
  
  Он явно пересек эту черту двумя годами ранее, натравив агента Эдвардса на Джессику Петрович. Только изрядная доза успокоительных и алкоголя, предположительно предоставленная Джессикой против воли Эдварда, спасла Шарпа от ответов на некоторые серьезные вопросы о методах его расследования. Вмешалась удача, а также кое-что еще. Все записи электронных писем, которые он отправлял агенту Эдвардсу, исчезли. Агент О'Рейли проверил, зная, что след приведет к ним обоим. Она нигде не смогла найти ни единого следа электронных писем.
  
  Было только одно возможное объяснение. Система была взломана через компьютер Эдварда. По очевидным причинам он не мог решить проблему, хотя на ноутбуке Эдварда была проведена тщательная оценка рисков. Стандартная процедура для ноутбука, оставленного "без присмотра" в присутствии подозреваемого в совершении уголовного преступления. Проверка не выявила нарушения безопасности, что еще больше расстроило Шарпа. Зачем Сандерсону лезть из кожи вон, чтобы помочь ему подобным образом? Дальнейший шантаж или чувство долга защищать хороших парней? Он не мог даже предположить, не говоря уже о том, чтобы тратить время на беспокойство по этому поводу. Тем не менее, семя было посажено, и время от времени оно занимало его мысли. Прямо сейчас он не мог избавиться от ощущения, что Сандерсон дергает за все ниточки.
  
  Он похлопал О'Рейли по плечу и направился в свой кабинет. Все их приказы о походе были отданы. Они начнут искать общие черты между всеми шестнадцатью оперативниками "Истинной Америки". Схемы поездок, история покупок, друзья, электронная почта, записи телефонных разговоров ... все. Допрос выживших начнется немедленно. Агент Карлайл с нетерпением ждал их прибытия в местное отделение в Ньюарке, хотя сегодня вечером у него будет только один клиент. Двум другим потребуется медицинская помощь и отдых, прежде чем их можно будет допросить.
  
  Он надеялся, что они смогут усилить давление на заключенного в местном отделении. Сопоставление и анализ данных на предмет тенденций может занять слишком много времени. Он не сомневался, что это даст ценные результаты, но ему нужно было что-то сейчас . Допрос Карлайла сегодня вечером был бы их лучшей надеждой на быстрое продвижение дела. Часть его хотела, чтобы они могли направить фургон с заключенным к людям Сандерсона. Еще более темная часть его души надеялась, что этот план уже находится в разработке. Он знал, что люди Сандерсона способны уничтожить фургон для перевозки заключенных, не причинив дружественных жертв. Они делали это раньше. Он стер эту мысль так же быстро, как и сформировал, злясь на то, что позволил ей проскользнуть сквозь свои моральные гарантии.
  
  
  Глава 24
  
  
  
  11:21 вечера
  Отель Hilton
  Harrisburg, Pennsylvania
  
  
  Джексон Грили внес несколько изменений в речь, которую он произнес перед Либертарианской ассоциацией Университета Пенсильвании ранее тем вечером в Филадельфии. На мероприятии присутствовало много выпускников университета, студентов и членов Либертарианской партии большой Пенсильвании. На ужине он также узнал несколько знакомых лиц из своей организации. Как обычно для его выступлений в университете, политические организаторы кампуса опротестовали его выступление, сославшись на многие из его "старых" тезисов в качестве причин для исключения его из учебного заведения. Конечно, он избегал этих тем, играя перед толпой либертарианцев, которые разделяли многие основные убеждения Истинной Америки, но уклонялись от концепции изоляционизма Истинной Америки.
  
  Грили не нравилось использовать любимое либертарианское слово во внешней политике: невмешательство. Невмешательство было частью философии Истинной Америки, но Грили и другие считали, что эта концепция вводит в заблуждение. США будут вынуждены вмешаться, чтобы обеспечить изоляцию, необходимую для Нового восстановления. Международное сообщество стало зависеть от участия США, не осознавая масштабов своей зависимости. Иностранные политики, затерявшиеся за волной негодования, сплотились против внешней политики США, не особо задумываясь о последствиях ее отсутствия. Когда щит Aegis, который США держали над ними, внезапно был опущен, начался хаос, потребовавший вмешательства, чтобы не допустить негативной реакции на североамериканские берега.
  
  Даже заклятые враги США в мусульманском мире запаниковали бы. Без их удобного "пугала", которое можно было бы обвинить в нынешнем состоянии упадка на Ближнем Востоке, имамы были бы вынуждены придумывать новые материалы, чтобы воспламенить растущую массу мусульманской молодежи. Они по-прежнему будут винить во всем Израиль, но без поддержки США даже "вызывающее" существование Израиля на Святой Земле потеряет актуальность для многих последователей. Грили предсказал массовую волну насилия со стороны мусульманских экстремистов, поскольку они смирились с тем фактом, что вскоре потеряют свою единственную связь с мусульманами по всему миру. Возможно, потребуется вмешательство в течение десятилетий, чтобы сдержать эту угрозу, но он преуменьшил эти аспекты основных убеждений Истинной Америки, выступая перед либертарианцами. Их поддержка будет иметь решающее значение в предстоящие дни и необходима для усилий по выборам 2008 года, направленных на то, чтобы вывести первого президента за пределы укоренившейся двухпартийной системы в Белом доме с тех пор, как Миллард Филлмор был избран от партии вигов в 1850 году.
  
  Джексон пожалел, что не смог провести больше времени в Филадельфии. Город излучал ощутимый поток политической энергии, который никогда не переставал заряжать его энергией. Отцы-основатели потратили месяцы на создание документов, которые сформировали эту великую нацию, с большой тщательностью обсуждая их. Нынешние политики едва ли утруждали себя чтением законопроектов, которые они подписали или за которые проголосовали. Сенаторы и конгрессмены использовали окружение низкооплачиваемых сотрудников или волонтеров, чтобы просеивать чепуху, которую никто из них, казалось, не мог изучить самостоятельно. Все это изменится. Следующие несколько недель послужат катализатором для американского народа и придадут ему смелости требовать нового курса действий для нации.
  
  Зазвонил его мобильный телефон, и он схватил его со стола, прежде чем тот успел зазвонить во второй раз. Он ожидал услышать Брауна раньше. Операция в Бруклине имела первостепенное значение для их организации. Боевая рука Истинной Америки не могла быть связана с событиями, приведшими к неизбежному перевороту. Дистанцированное от рационального, публичного лица движения "Истинная Америка" политическое руководство поднялось бы, чтобы повести нацию к Новому восстановлению. Но подъем был бы незначительным, и любые связи с "Аль-Каидой", независимо от необходимости, могли бы разжечь оппозицию движению на уязвимой стадии. Приказы Брауна были недвусмысленными. Уничтожьте последнюю оставшуюся связь между двумя организациями.
  
  "Сообщи мне хорошие новости, Томми", - сказал он.
  
  "У нас серьезная проблема. Возможно, их несколько", - сказал Браун.
  
  За десять лет, что Грили знал Брауна, он не видел и не слышал от этого человека ни малейших признаков паники или раздражения. Браун держал свои эмоции под контролем, ничем не выдавая себя, даже перед самыми близкими друзьями. Грили заметил изменение в его тоне, комбинацию страха и оторопи, которая немедленно включила все внутренние сигналы тревоги Грили. Он рассматривал возможность отключения вызова до тех пор, пока не сможет убедиться, что Браун разговаривал с ним не под принуждением.
  
  "Что, черт возьми, произошло? Это была простая зачистка".
  
  "Не так-то просто, когда ... во-первых, вас ожидает ФБР, а во-вторых, вся территория оцеплена спецназом. Команды проникли внутрь, но у федералов были люди и на рынке. Двое наших оперативников были захвачены в плен. Остальные были убиты во время нападения. "
  
  "Это гребаная катастрофа!" Взревел Грили. "Томми, они хотя бы убили имама?"
  
  "Насколько я могу судить, нет. Мои источники не могут подтвердить это так или иначе. Я скорее сомневаюсь, что имам был где-то рядом с рынком ".
  
  "Что Эстрада может сказать об этом засранце? Что он знает?"
  
  "Это самое худшее. Эстрада пропал ... и я не думаю, что его забрало ФБР. Его грузовик был найден в нескольких кварталах отсюда, врезавшийся в припаркованную машину. Дэвис все еще был пристегнут к пассажирскому сиденью—"
  
  "Дэвиса они тоже поймали?" Грили перебил.
  
  "Нет. Дэвис все еще был пристегнут к сиденью, убит выстрелом в голову. Казнен. Кто-то устроил засаду в машине. Мой местный контакт в полиции сказал, что двое мужчин арабской внешности помогли водителю разбитого внедорожника выбраться из грузовика и понесли его бегом через квартал. Вы думаете, это была Аль-Каида? "
  
  "Я сомневаюсь в этом. Насколько мы можем судить, Аль-Каида не у дел. Мы знаем, что сегодня утром они захватили последнюю ячейку в Байонне. Я не знаю, что с этим делать ".
  
  "Может быть, ячейка, действующая за пределами сети имама? Ячейка, активированная для слежки за операцией?" Предположил Браун.
  
  "Возможно. В любом случае, нам нужно значительно ускорить наши планы. Если мы стали жертвами спецоперации ФБР, то у них есть имам, и он говорит. Где ты сейчас находишься?"
  
  "Я нахожусь на межштатной автомагистрали 79 за пределами Моргантауна, направляюсь в Хакерскую долину. Я должен прибыть в резиденцию в течение следующих двух часов".
  
  "Хорошо. Мне нужны от тебя три вещи в ближайшие двенадцать часов. Прежде всего, подготовь комплекс к отражению немедленной атаки. Ты знаешь, что делать. Во-вторых, активируй наш страховой полис в Вашингтоне. Я знаю, что это срочная работа, но федералы собирают кусочки воедино быстрее, чем мы ожидали. Я хочу, чтобы он был готов к завтрашнему вечеру. Наконец, отправьте другую команду разобраться с Янгом. Прекратите с крайним предубеждением и скажите им, чтобы они были предельно осторожны. У них могут быть конкуренты ".
  
  "Понял. Я начну делать несколько звонков прямо сейчас. Как ты думаешь, сколько времени у нас есть в лагере?"
  
  "По крайней мере, двадцать четыре часа, возможно, скорее тридцать шесть. Все готово к завтрашнему утру?"
  
  "Да. Они начнут копать в полдень", - ответил Браун.
  
  "Отлично. Я отпускаю тебя, Томми. Мне нужно убраться отсюда, на случай, если ФБР решит приостановить действие Конституции и заберет меня из моего гостиничного номера. Я скоро свяжусь с тобой. Не стесняйтесь звонить, если столкнетесь с трудностями. Мы почти на месте. Еще неделя или около того, и у страны появится реальный шанс реализовать новую эру американской исключительности ".
  
  "Это стоило таких жертв, Джексон. Увидимся на севере через несколько дней".
  
  "Звучит как план, Томми. Убедись, что убирайся из комплекса как можно скорее. Ты же не хочешь оказаться втянутым в эту неразбериху.
  
  "Я выйду оттуда самое позднее к середине утра".
  
  "Удачи, и сделай глубокий вдох, когда закончишь этот разговор. Мне не нужно, чтобы ты загонял свою машину в кювет", - сказал Грили.
  
  Он услышал смех Брауна, что было хорошим знаком.
  
  "Я слышу тебя. Длинные, глубокие вдохи. Скоро поговорим".
  
  Грили начал собирать свои вещи и чемоданы для немедленного отъезда. С этого момента он будет держаться подальше от любых известных партнеров или регулярных остановок. Как только он отправится в путь, он позвонит Ли Хардингу и сообщит ему последние новости. Хардингу придется скрываться вместе с ним. Оуэн Миллс анонимно снял комфортабельный дом на озере Валленпаупак на время их отсутствия. Они были идеально расположены вдали от дома для быстрых поездок в лабораторию и распределительный центр в Хонсдейле, каждый из которых находился менее чем в двадцати милях.
  
  Идеальное убежище для них двоих, пока не станет безопасно выйти и выступить с заявлением в поддержку Нового восстановления. Миллс владел значительным поместьем на берегу озера в нескольких милях к югу вдоль набережной. Озеро Валленпапак превратилось в эпицентр тайной клики лидеров Истинной Америки. Через десятилетия люди, возможно, съедутся со всех уголков страны, чтобы мельком увидеть дом, в котором жили основатели New Recovery Джексон Грили и Ли Хардинг. Возможно, он станет национальной достопримечательностью.
  
  Его самый важный звонок был Джейсону Карнесу в лабораторию. Карнес настоял, чтобы его людям потребовалось минимум восемь дней, чтобы вывезти бутылки из лаборатории. Ему нужно было, чтобы они сократили этот срок вдвое. Ему нужно было, чтобы эти грузовики выехали из Хонсдейла как можно скорее. Все зависело от грузовиков, доставляющих свой груз. После доставки он был в руках Бога.
  
  
  Глава 25
  
  
  
  12:45 утра
  Нью-Брансуик, Нью-Джерси
  
  
  Алим Файед открыл дверь в подвал и вошел в кухню, тихо закрыв ее за собой. Он бросил маленькую цифровую диктофонную машинку на кухонный стол и начал мыть окровавленные руки в раковине.
  
  "Все здесь", - сказал он, не отрывая взгляда от своих рук.
  
  Как только красные струйки крови перестали течь по белому керамическому тазу, он переключил воду на холодную и набрал пригоршню, чтобы ополоснуть лицо. Он потер глаза мокрыми от слез руками, прежде чем опереться ими о края стойки, чтобы собраться с духом и отдохнуть несколько секунд. Он уставился на дозатор мыла за раковиной, чуть левее крана. Ему нужно было больше, чем несколько секунд отдыха, но его день был далек от завершения. Он повернул голову в сторону столовой и увидел, что все уставились на него.
  
  "Вы нашли что-нибудь в его телефоне?" спросил он остальных, нарушив молчание.
  
  Он знал, почему они на него уставились. Крики и плач из подвала продолжались почти час, пока Алим творил свой лучший шедевр физических и психологических пыток. К тому времени, когда Эстрада, наконец, скончался, Истинный американский боевик был настолько сбит с толку и физически напряжен, что выдавал совершенно несвязанные фрагменты информации в надежде найти ключ к своему выживанию. Даже Алиму стало немного жаль искалеченного человека, привязанного к металлической опорной балке подвала. Этот человек пережил самый тяжелый час в своей жизни, бесцеремонно умерев в безымянном подвале на окраине пригорода Нью-Джерси. Для того, чтобы сломить Мигеля Эстраду, не потребовалось особых физических пыток, за исключением нескольких хорошо нанесенных ударов ногами. Большая часть сеанса представляла собой ментальную атаку на качелях, направленную на то, чтобы снова и снова вырывать психологический ковер из-под Эстрады.
  
  Это началось, когда его затолкали в тускло освещенный недостроенный подвал и привязали к толстой металлической колонне в нескольких футах перед имамом. Алим держал его лицом к Хамиду Мухаммеду, пока приглушенные крики имама больше нельзя было игнорировать. Эстрада мог свободно вращаться вокруг колонны, скованный наручниками и длинным U-образным велосипедным замком из криптонита. Когда он, наконец, повернулся лицом к приглушенным крикам, Алим сорвал клейкую ленту с лица имама и увидел, как на лице Эстрады отразились узнавание и замешательство. В этот момент Алим объявил, что похищение Эстрады было частью церемонии посвящения, призванной ввести его в следующий уровень внутреннего круга Истинной Америки, и что налет на рынок был устроен как его последняя проверка на лояльность и компетентность.
  
  Когда имам закричал, Эстраде сказали, что ему будет оказана честь убить имама голыми руками, но его не освободят, пока террорист "Аль-Каиды" не будет мертв. Алим освободил Эстраду от наручников и подтолкнул стул Хамида Мухаммеда на расстояние удара к боевику. Ему потребовалось почти десять минут, чтобы выбить жизнь из имама. Алим несколько раз отодвигал стул, чтобы Эстрада не задушил его. Он хотел, чтобы Эстрада был физически истощен и эмоционально заряжен для следующего поворота событий.
  
  Когда пульс имама сошел на нет, Алим обрушился на Эстраду, сбросив его на пол. Он снял наручники с его рук и поблагодарил его за выполнение работы Пророка. Отправка имама-предателя прямиком в ад от имени Аль-Каиды обеспечит быструю и безболезненную смерть, заверил он Эстраду. Он объяснил, как имам всех обманул. Он украл деньги у True America, в то же время выдав местонахождение скрытых ячеек "Аль-Каиды". Эстрада знал, что часть этого была неправдой, но любая попытка объяснить, как они отследили ячейки "Аль-Каиды", наталкивалась на кулаки Алима. Он потребовал сообщить, куда они отнесли украденные контейнеры с вирусом, но Эстрада не сдавался, даже после того, как один из его пальцев был согнут назад до такой степени, что вот-вот сломался. В этот момент по щекам Эстрады покатились слезы, что подсказало ему, что пришло время вернуться к первой истории.
  
  Алим полностью освободил Эстраду и бросил ему бутылку с водой, чтобы тот напился, поздравив его с прохождением финального теста на лояльность. Теперь его отведут на финальную церемонию встречи с Ли Хардингом и Джексоном Грили. Эстрада схватил бутылку с водой и, приняв руку Алима, поднялся на ноги. Он мог сказать, что Эстраде отчаянно хотелось верить, что он прошел какой-то странный ритуал дедовщины. Именно тогда он впервые допустил ошибку. Он спросил, все ли еще нужен им для работы в Атланте. Бенджамин Янг. Алим немедленно ударил его ногой в пах и притянул за волосы обратно к опорной колонне подвала, закрепляя U-образный замок.
  
  Он почти прошел тест, заявил Алим. Он выдал детали миссии при неопределенных обстоятельствах, возможно, поставив под угрозу внутреннюю суть "Истинной Америки". Эстрада рассыпался в извинениях и сделал глоток воды, вылив остатки воды себе на голову. Эффект от воды, настоянной на хабанеро, был мгновенным. Потовые поры и глаза Эстрады впитали масло хабанеро, отчего его лицо словно загорелось. Боль во рту, вероятно, была за гранью понимания в течение нескольких минут. Алим подождал, пока утихнут крики, прежде чем сообщить ему, что Джексон Грили однажды сказал ему кое-что на тренировочном комплексе, что могло спасти ему жизнь. Что-то важное, что мог знать только Эстрада.
  
  Следующие двадцать минут Алим использовал горящий аэрозольный баллончик, чтобы заставить Эстраду говорить. Он бросил все в надежде попасть в то единственное, что могло спасти ему жизнь. Он переступил черту рационального мышления, которое никогда бы не позволило ему раскрыть некоторые интимные подробности своей связи с True America. Он подтвердил несколько вещей, о которых они подозревали, но так и не предоставил подробностей о более крупном заговоре. Томми Браун и он сам организовали одновременный удар по "Аль-Каиде", отслеживая ячейки более года. Браун был тактическим подразделением боевиков "Истинной Америки".
  
  Помимо доставки одной из камер на насосную станцию Маунт-Арлингтон, у Эстрады не было никаких дополнительных подробностей. Его следующая миссия после убийства имама заключалась в убийстве человека по имени Бенджамин Янг в Атланте. У него было мало подробностей об этом человеке. Он планировал отвезти двух других оперативников в Атланту. Он рассыпался в извинениях за то, что не знает больше, но заверил Алима, что Браун обычно дает ему задания на будущее по завершении каждой миссии. Судя по явному ужасу в глазах Эстрады, у него не было причин сомневаться в искренности этого человека.
  
  Когда он сообщил Эстраде, что работает на "неофициальное" правительственное агентство, которому поручено остановить заговор "Истинной Америки", мужчина колебался между яростью и жалостью к себе, то крича, то внезапно расплакавшись в следующий момент. Алим положил конец его мучениям ударом ногой спереди в шею мужчины, раздробив его шею о металлический столб.
  
  "Алло? Земля гребаным техно-гикам. Ты снял что-нибудь с телефона?"
  
  Его комментарий вывел их из транса, побудив Грейвса ответить.
  
  "У него было несколько текстовых сообщений, содержащих адреса в Атланте. Они были указаны отдельно как "семейный дом, квартира, апартаменты эскорта, эскорт-бар и тренажерный зал отеля".
  
  "Имеет смысл. Его следующей миссией был удар в Атланте. Человек по имени Бенджамин Янг. Начните создавать профиль этого парня и загрузите информацию с этого диктофона. Есть ли на телефоне что-нибудь, связанное с Хакерской долиной, Западная Вирджиния?"
  
  "Хакер?" Переспросил Аниш Гупта.
  
  "Совпадение. Долина хакеров - это расположение их тренировочной базы. Вы найдете подробные инструкции на цифровой записи", - сказал Алим.
  
  "Я начну наводить порядок внизу", - сказал Тарик.
  
  Грейвс и Гупта наблюдали, как Тарик встал из-за обеденного стола и направился в гостиную.
  
  "Они мертвы?" Спросил Гупта.
  
  "Нет. Я планирую сходить с ними за биг-маком и картошкой фри после того, как они уберутся", - саркастически ответил Алим.
  
  "Черт возьми, чувак. Это выходит из-под контроля", - сказал Гупта.
  
  "На что, черт возьми, ты жалуешься? Никто не просит тебя наводить порядок. Ты думаешь, мне нравится это дерьмо? Поверь мне, это не так. Ты делай свою работу, а я буду делать свою. Вот как это работает, если ты не захочешь уйти. Я сам позвоню Сандерсону. Если вы не можете выполнять свою работу, мне нужно найти команду, которая сможет. Вы хотите, чтобы я позвонил? " Спросил Алим.
  
  "Я бы не хотел, чтобы кто-то из вас повел меня за собой в "Хэппи Мил" в "Макдоналдс", поэтому я останусь", - сказал Грейвс.
  
  "Мне даже не нравится McDonald's", - сказал Гупта.
  
  "Комедийный дуэт Гупты и Грейвса". Алим тихо рассмеялся, качая головой. "Давайте соберем пакет данных для генерала Сандерсона. Мы наведем порядок и продезинфицируем дом. Я бы хотел уехать отсюда меньше чем через два часа ".
  
  "По-моему, звучит неплохо", - сказал Грейвс, вставая, чтобы взять цифровой диктофон с кухонного стола.
  
  Алим вернулся к раковине и пустил воду по всей поверхности бассейна, смывая все следы красного в канализацию. Позже он воспользуется Comet, чтобы удалить все оставшиеся следы биологических улик. Перед этим они убирали тела, укладывая их в багажник украденной Honda Accord, припаркованной в гараже. Тарик появился в дверях столовой и поднял два черных пластиковых мешка для трупов.
  
  "Когда будете готовы", - сказал он, поморщившись.
  
  "Давайте покончим с этим. Я захвачу чистящие средства", - ответил Алим, закрывая кран.
  
  Грейвс и Гупта сосредоточились на экранах своих компьютеров, избегая зрительного контакта.
  
  
  Глава 26
  
  
  
  1:21 утра
  Национальный контртеррористический центр (NCTC)
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Специальный агент Шарп встал рядом с Даной О'Рейли и позволил ей объяснить выводы ее команды.
  
  "Мобильная следственная группа обнаружила пять транспортных средств, участвовавших в нападении: четыре находились в непосредственной близости, а один был найден в нескольких кварталах отсюда", - сказала она, глядя на Шарпа.
  
  "Мы поговорим о пропавшем водителе через минуту", - сказал Шарп.
  
  Вероятно, он разделял те же опасения по поводу водителя, что и Дана. Казалось маловероятным, что были задействованы дополнительные элементы "Аль-Каиды", что оставляло им один сценарий: люди Сандерсона.
  
  "У штурмовой группы не было никаких документов, удостоверяющих личность. В фургоне не было припрятано ничего, кроме предоплаченных топливных карт, подарочных карт Visa и небольшой суммы наличных. Регистрация транспортных средств принадлежит юридическому лицу, специализирующемуся на конфиденциальной аренде транспортных средств. Мы запросим соответствующие ордера, но вы можете догадаться, к чему это приведет. "
  
  "В конечном счете, никуда", - сказал Шарп.
  
  "Совершенно верно", - ответил О'Рейли.
  
  "Мы идентифицировали шестерых погибших, просматривая базы данных штата и федеральные базы данных с помощью нашего программного обеспечения для распознавания лиц. Ни в одном из них нет ничего необычного. Два военных ветерана, фельдшер, водитель грузовика, менеджер ресторана ... обычные люди на первый взгляд. "
  
  "Явно нет. А как насчет подозреваемых, содержащихся под стражей?"
  
  "Двое в больнице не будут готовы к какому-либо значимому допросу по крайней мере в течение двух, может быть, трех дней. Карлайл приставил к каждому из них по одному из своих дознавателей, на случай, если им захочется поговорить. Ни у кого из них пока нет удостоверений личности. Карлайл опирается на подозреваемого, который сдался на рынке. Мы идентифицировали его как Джона Галика. Женат, имеет троих детей трех, шести и десяти лет. Живет в Роли, Северная Каролина, менее чем в десяти милях от своей альма-матер, Университета Дьюка. Консультант по информационным технологиям. Военного опыта нет. Единственный красный флаг, который я могу найти, - это многочисленные политические посты на MySpace и Facebook. Посты отдают истинно американской риторикой, но они остывают в 2005 году ".
  
  "Вероятно, когда его завербовали", - сказал Хестерман, откидываясь назад, насколько позволял его стул.
  
  "Тебе удобно, Эрик?" Спросил Шарп.
  
  "Не совсем, но Дана не разрешает мне класть ноги на стол", - сказал Хестерман.
  
  "Последнее, что мне нужно, - это пара ботинок пятнадцатого размера на моем пути", - сказал О'Рейли.
  
  "Я могу оставить их здесь", - сказал он, кивая на угол.
  
  Она просто покачала головой и продолжила брифинг. "Пока он не сказал ни слова, но Карлайл почти уверен, что заставит его заговорить к утру".
  
  "Не рассчитывай на это. Эта группа напоминает мне другую группу, которая доставила нам кучу неприятностей и продолжает морочить нам голову. Я сам позвоню Карлайлу и прослежу, чтобы они действовали очень осторожно с мистером Галиком. Итак, зачем вы на самом деле вызвали меня сюда? "
  
  "Неужели я настолько прозрачен?" Спросил О'Рейли.
  
  "Учитывая тот факт, что вы переслали мне эту информацию почти сорок минут назад, я бы сказал, что вам недостает навыков обмана".
  
  Хестерман издал приглушенный смешок из своего положения покоя.
  
  "Мы..." - сказала она, ударив Хестермана по плечу, - "думаем, что мы обнаружили местоположение базы True America".
  
  Хестерман выпрямился в своем кресле, быстро отрегулировав спинку сиденья, чтобы приспособиться к нежелательному изменению позы.
  
  "Агенты Демира нашли в общей сложности шесть мобильных телефонов, пять заготовок. По одному на каждый автомобиль ".
  
  "GPS включен?" Шарп прервал его.
  
  "Нет", - сказал Хестерман. "И они, вероятно, были куплены поблизости. Но сотовый номер шесть не является предоплаченным. Они нашли его в рюкзаке, который был засунут в задний грузовой отсек. В нашем распоряжении Blackberry, принадлежащий Мигелю Эстраде. Житель Эверетта, штат Вашингтон. Служил на действительной службе в армии с 1989 по 2000 год. Большую часть своего времени он провел во Втором батальоне рейнджеров. Уволен с почестями в звании капитана. Оставался в активе резерва до 2005 года, когда официально подал в отставку. "
  
  "Похоже, что подготовка настоящих американских коммандос началась в полную силу примерно в 2005 году", - заметил Шарп.
  
  "Да. Начинает казаться, что над этим работали уже некоторое время", - сказал О'Рейли.
  
  "Итак, Blackberry был мертв, и его пришлось перезагрузить, вот почему нам потребовалось так много времени, чтобы разобраться с этим, но, похоже, Эстрада был немного неаккуратен со своей операционной системой. С помощью нашего представителя в АНБ мы смогли отследить перемещения его Blackberry за последний месяц, вплоть до того момента, когда вчера утром у него закончился ресурс ", - продолжил Хестерман.
  
  "Хочу ли я вообще знать, как АНБ может ретроактивно отслеживать телефон с поддержкой GPS?"
  
  "Нет, и, по-видимому, это не имело бы значения, если бы вы действительно хотели знать. Никто не предлагает объяснений. Я обратился с этим вопросом к дежурному по NCTC, который дал мне номер телефона в Форт-Миде. Все, что они попросили, это номер телефона Blackberry. Сорок минут спустя я получил список GPS-координат. Очевидно, что эти координаты засекречены ", - сказал О'Рейли.
  
  "Очевидно. Спасибо, что держишь меня в курсе ".
  
  "Вы дремали за своим столом, и Мендоса сказал нам не беспокоить вас", - сказал О'Рейли.
  
  "Я определенно не спал", - сказал Шарп.
  
  "Я просто шучу", - сказала Дана. "Мы все хотели удивить тебя небольшими хорошими новостями. Продолжай, Эрик".
  
  Хестерман щелкнул мышью, и на их 27-дюймовом мониторе с плоским экраном появилась карта северо-восточного уголка США, простирающаяся от Коннектикута до Огайо. Хестерман начал показ, увеличив изображение Нью-Джерси.
  
  "Вы что, издеваетесь надо мной? Он был менее чем в полумиле от насосной станции Маунт-Арлингтон. Какой в этом смысл?" Спросил Шарп.
  
  "Это не так, если только Истинная Америка каким-то образом не поддерживала Аль-Каиду или не следовала за ними. Координаты указаны с шагом в один час, и у нас есть два совпадения в этом месте вдоль Олд-Дрейксвилл-роуд. Эстрада сидел здесь больше часа, что не похоже на то, что он следил за ними. "
  
  "Мы можем побеспокоиться об этом позже. Где находится комплекс?"
  
  "Две недели назад его Blackberry отправился в неизвестное место в Западной Вирджинии, к северо-западу от долины Хакеров. Карты Google показали большую естественную поляну в координатах. Местность густо покрыта лесом, и я не вижу дороги, ведущей к поляне ", - сказал Хестерман.
  
  "Вы запрашивали последние спутниковые снимки NRO?"
  
  "Я как раз закончил отправлять запрос, когда вы проснулись после дневного сна", - сказал О'Рейли.
  
  "Я не дремал".
  
  "Я уверена, что вы там не были. Я думаю, что следующий шаг - запросить спутниковое наблюдение в режиме реального времени", - сказала она.
  
  "Согласен. Пришлите мне координаты, и я договорюсь с директором Шелби. Ему нужно будет проинформировать Белый дом ", - сказал Шарп.
  
  "Вы думаете, они подключат военных?" Сказал О'Рейли.
  
  "Это зависит от того, что они найдут в Западной Вирджинии, но я не удивлюсь, если они все равно используют армию. Наш представитель по специальным операциям сказал, что SOCOM собрал один из самых больших комплектов первого уровня, которые он когда-либо видел на базе ВВС в Дувре. "
  
  "Вы хотите поговорить о пропавшем водителе сейчас?" Сказал О'Рейли.
  
  "Да, насчет того пропавшего водителя ... По словам свидетелей, двое мужчин "арабской внешности" оттащили его в безопасное место", - сказал Шарп.
  
  - Никому не показалось странным, что его унесли с места преступления? - Спросил Хестерман.
  
  "Очевидно, нет", - сказал О'Рейли.
  
  "Я думаю, что это была работа нашего любимого генерала, что заставляет меня задуматься об их намерениях", - сказал Шарп.
  
  О'Рейли наклонился ближе к Шарпу и заговорил шепотом. "Я все еще не доверяю команде Сандерсона, но мы определенно выиграли от их участия. Может быть, это и неплохо, если у них есть Эстрада. "
  
  "Это последний раз, когда я хочу слышать от кого-либо из вас подобные разговоры. Мы не можем играть по их правилам, и мы, конечно же, не можем потворствовать тому, что они делают, независимо от того, насколько это нам выгодно. Когда внутренние следователи проникнут в наши банки данных, чтобы проверить внутреннюю работу этой оперативной группы, нам всем придется встать на красной дорожке и объяснить, почему мы закрывали глаза на убийства, пытки, похищения ... на все это. Мы и так ходим по очень тонкой грани. Понятно? "
  
  "Да, сэр", - хором ответили Хестерман и О'Рейли.
  
  "Хорошо. Я разберусь с мисс Стюарт и Сандерсоном. Это дерьмо закончится сегодня вечером. Пришлите мне по электронной почте эти координаты ".
  
  "Они уже ждут вас за вашим компьютером", - сказал О'Рейли.
  
  "Спасибо. И, кстати, отличная работа. Извините, что убегаю, но мне нужно уладить нашу ситуацию с Сандерсоном ", - сказал он и повернулся к лестнице, ведущей на второй уровень.
  
  Он надеялся, что его жевание задницы уведет О'Рейли и Хестермана подальше от внутренней работы, вызванной заклинанием Сандерсона. Он не осмеливался признаться им, что разделял ту же надежду, что и Эстрада, привязанный к стулу в каком-нибудь сыром подвале, ожидающий следующего раунда немыслимой боли и агонии. Он давно понял ценность тактики Сандерсона, но не мог с этим смириться. Большую часть своей взрослой жизни он провел, следуя инструкциям и строго соблюдая правила, установленные для него ФБР. Два года назад он сбился с этого прямого и узкого пути в погоне за Даниэлем Петровичем, и теперь ему казалось, что с его плеч свалился огромный груз.
  
  Он направлялся в офис Стюарта не для того, чтобы положить конец вмешательству Сандерсона. Его план состоял в том, чтобы использовать власть, которой обладал Сандерсон, чтобы предотвратить гибель бесчисленных тысяч людей. Он вкусил мир Сандерсона и хотел большего. Он боролся с этими побуждениями, зная, что им нет законного места в его мире правоохранительных органов, но последствия неудачи были слишком разрушительными. Если бы остановить заговор "Истинной Америки" означало разрушить его собственную карьеру, он с радостью пошел бы на эту жертву. Он не мог принять это решение за О'Рейли или Хестермана, поэтому они были бы исключены из тайной части Оперативной группы "Скорпион", и ему также пришлось бы держать Мендозу в неведении. В маловероятном случае, если ассоциация Сандерсона взорвется у него перед носом, они будут защищены от судебного преследования.
  
  Он поднялся по лестнице и подошел к кабинету Келли Стюарт. Прежде чем он подошел к двери, она вышла на подиум.
  
  "ДеСантос там?" спросил он.
  
  "Нет. Его нет уже несколько часов. Могу я вам чем-нибудь помочь?"
  
  "Давайте пройдем в ваш кабинет. Закройте за собой дверь, пожалуйста", - сказал он.
  
  Как только дверь закрылась, он сел в одно из кресел из искусственной коричневой кожи у окна. Стюарт опустилась в соседнее кресло.
  
  "С этого момента мы собираемся прекратить нести чушь. Я знаю, что у вас есть Эстрада. У вас есть местоположение комплекса?"
  
  "Я только что получила информацию", - сказала она, сложив руки.
  
  "Вы планировали поделиться этой информацией со мной?"
  
  "Well...it для нас это немного сложнее".
  
  "Потому что ты не хочешь склонять руку Сандерсона? Это больше не касается нас обоих. Я просто предполагаю, что у Сандерсона всегда на руках флеш-рояль. Я хотел бы поговорить с ним минутку, если вы не возражаете позвонить ему для меня ", - сказал он.
  
  "Это было бы для меня удовольствием", - сказал Стюарт, вставая, чтобы подойти к столу.
  
  "Я бы хотел, чтобы это был частный звонок. Давайте воспользуемся вашим мобильным телефоном", - сказал Шарп.
  
  Стюарт медленно опустилась обратно в кожаное кресло, выражение ее лица не выказывало удивления по поводу просьбы.
  
  "Все сообщения, выходящие отсюда, контролируются—"
  
  "Не куплюсь на это, мисс Стюарт. Вы хороши, но я проработал в контрразведке двадцать лет. Я ни разу не поднимался по этой лестнице с тех пор, как вы приехали, и когда я впервые решаю нанести вам визит в 1:30 ночи, меня останавливают у двери?"
  
  Она набрала номер и подождала несколько секунд, пока Сандерсон ответит.
  
  "Все в порядке, генерал. С вами хотел бы поговорить специальный агент Шарп".
  
  Она передала телефон Шарпу.
  
  "Доброе утро, генерал. Я только что разговаривал с мисс Стюарт о том, как бы я хотел действовать с этого момента. Больше никаких секретов. Мне нужно точно знать, что вам известно, как только вы это узнаете. Мне нужно знать, что делают ваши оперативники, прежде чем они это сделают. Поток информации на данном этапе представляет собой перегруженную улицу с односторонним движением. "
  
  "Улица с односторонним движением? Вы точно не расстелили красную дорожку для мисс Стюарт. С вашей стороны информация льется рекой, как грязь", - возразил Сандерсон.
  
  "Правда? Может быть, сейчас самое подходящее время перезагрузить и отладить компьютерную систему NCTC. Вероятно, они последуют этому примеру в местном офисе в Ньюарке. Как бы вы тогда отнеслись к информационному потоку? Кибернетики не обнаружили никаких нарушений безопасности в местном офисе в Ньюарке, но я уверен, что ваши люди довольно хорошо замели следы. За деньги можно купить лучших талантов, и, насколько я могу судить, в твоем распоряжении много денег."
  
  "Я не уверен, что обмен информацией был бы в ваших интересах как государственного служащего", - ответил Сандерсон.
  
  "Позволь мне побеспокоиться об этом", - сказал Шарп.
  
  "Однажды вступив в это соглашение, вы не можете просто взять и уйти. Мы партнеры".
  
  "Я бы не стал заходить так далеко. Какого рода информацию вам удалось получить от Эстрады?" Спросил Шарп.
  
  "Подробности о комплексе. Насколько я вижу, у ваших людей правильное местоположение. Я предполагаю, что Объединенному командованию специальных операций генерала Гордона будет поставлена задача уничтожить комплекс. Основываясь на том, что раскрыл Эстрада, ФБР будет серьезно превосходить по численности и вооружению. К сожалению для нас, планирование и сбор разведданных для операции останутся в ведении SOCOM. Помимо графика и общей информации, мы будем зрителями. Именно здесь ваш опыт будет иметь решающее значение для их успеха. Нам нужно убедиться, что они либо найдут, либо будут готовы иметь дело с крупнокалиберными пулеметами 50—го калибра. Эстрада сказал, что в их распоряжении было три, с бронебойными боеприпасами. У них также есть какая-то бронированная машина с установленным MG42. Это скорее проект кузовного цеха, но не то, на что наши силы специальных операций хотели бы наткнуться. У них также есть 60-мм миномет с осколочно-фугасными боеприпасами. Вы когда-нибудь сталкивались с доказательствами или слухами о том, что True America приобретала это оружие? Мы должны как-то предупредить их, и я бы предпочел сделать это так, чтобы не подставлять себя под удар."
  
  "Твоя рука", - поправил Шарп.
  
  "Наша рука. Теперь это наша рука. На данный момент пути назад нет. Можете ли вы связать Настоящую Америку с закупками тяжелого вооружения?"
  
  "Я могу связать их с покойным торговцем оружием, который специализировался на труднодоступном и крайне незаконном оружии. Он снабдил вашу организацию снайперскими винтовками 50-го калибра и целым рядом нового оружия".
  
  "Наварра. Идеальный. Он предложил моим оперативникам целую кучу безумного, очень опасного дерьма. Советские ракеты класса "земля-воздух", управляемые с плеча. Я думаю, вам нужно настоять на том, чтобы ваш голос был услышан. Как только будет принято решение о рейде на территорию комплекса, назначьте встречу с вашим связным из SOCOM, полковником Джеффри Хэнсоном. Он хороший солдат и выслушает то, что ты хочешь сказать ".
  
  "Что, если они действуют полностью за нашими спинами или просто объявят о рейде за час или два?" Спросил Шарп.
  
  "Мы должны убедиться, что этого не произойдет. У меня есть люди внутри, которые могут предупредить нас, и я бы порекомендовал вам подлизаться к директору Шелби. Он сыграл важную роль в планировании рейда, в результате которого более сотни спецназовцев прибыли в мой лагерь в Аргентине. Просто будь осторожен. У него не было особого выбора в отношении участия моего подразделения в Оперативной группе "Скорпион", и я подозреваю, что он набросится на меня при первой же возможности и на вас тоже, если пронюхает об этом."
  
  "Моим агентам необходимо будет немедленно прибыть на место происшествия, чтобы начать обработку улик. Как только состав будет объявлен чистым, он вернется в мои руки. Я позабочусь о том, чтобы они не исключили меня из цикла ", - сказал Шарп.
  
  "Звучит как надежный план. В интересах полного раскрытия информации я работаю над кое-чем еще, что может вас заинтересовать. Пока ничего практического, но очень интригующего. После убийства имама следующей миссией Эстрады была поездка в Атланту и убийство видного лоббиста из округа Колумбия по имени Бенджамин Янг. Жена и дети мистера Янга живут в Атланте. У него также есть квартиры в Вашингтоне и на Манхэттене. По-видимому, он не самый верный муж, и у него развилась сильная зависимость от наркотиков. Руководство "Истинной Америки" хочет убрать его со сцены, поэтому он должен быть важной помехой. Я хотел бы знать, почему. К середине утра мои люди будут в Атланте, чтобы начать наблюдение. Я надеюсь убрать его с улиц до того, как "Истинная Америка " пошлет за ним другую команду ".
  
  "Я пока буду держаться подальше от этого", - сказал Шарп.
  
  "Хороший звонок. Я буду держать вас в курсе любых событий в Атланте".
  
  "Все в порядке и, генерал?"
  
  "Да?"
  
  "Ты же не собираешься подставлять меня в этом, верно?"
  
  "Райан, я даю тебе слово, что единственный пункт повестки дня на моей доске объявлений - положить конец этому террористическому заговору. Мои оперативники лояльны и разделяют эту единственную цель. Вы видели доказательство этого ранее этим вечером. Оперативники, назначенные в миссию "Эль Халяль", понимали свои шансы. Что еще более важно, они понимали важность своей миссии в нашей стране. Сотни тысяч жизней американцев будут потеряны, если мы не остановим Настоящую Америку. Я допросил Петровича и Фаррингтона после их возвращения из Мончегорска. Видео-свидетельства и отчеты об ужасах, опубликованные Reuters, не отдают должного трагедии, которая развернулась в этом обреченном городе. Всего одна из этих канистр могла вывернуть один из наших городов наизнанку ".
  
  "У вас были люди внутри? В Мончегорске?"
  
  "Я отправил небольшую команду проникнуть в город по поручению ЦРУ. Русские врут сквозь зубы о Мончегорске и сровняли город с землей, чтобы уничтожить население. Вы видели прогнозируемые симптомы боевого вируса, с которым мы столкнулись. Повреждение височной доли почти у всех инфицированных. Тяжесть симптомов варьируется от лихорадки с дезориентацией вплоть до неконтролируемого безумия убийства. Моя команда сообщила, что улицы наводнены агрессивными, похожими на зомби гражданами. Вот почему они называют это вирусом зулу. Если этот вирус распространится в районе с высокой плотностью населения здесь, в США, возможности нашего собственного правительства по преодолению кризиса быстро сократятся. Как вы эффективно справляетесь с буйством тридцати-сорока тысяч человек в пригороде? "
  
  "Я думаю, ты относишься к ним по-русски", - сказал Шарп.
  
  "Совершенно верно. Моя организация готова зайти так далеко, как это необходимо, чтобы не допустить подобного в США".
  
  "Я хотел бы, чтобы мы могли сделать больше, но у меня связаны руки", - сказал Шарп.
  
  "Ваша целевая группа делает именно то, для чего она была создана, и делает это исключительно хорошо. Вам просто нужна временная поддержка со стороны моей группы, чтобы усовершенствовать ваши усилия. Совместная работа дает нам наилучшие шансы остановить эту угрозу ".
  
  "Я не собираюсь лгать вам, генерал. Работа с вашей группой заставляет меня нервничать", - признался Шарп.
  
  Он должен был убедиться, что Сандерсону это ясно. Он не был уверен почему, но ему нужно было, чтобы генерал признал его озабоченность.
  
  "Я не оставлю вас на произвол судьбы, специальный агент Шарп. Теперь я считаю вас своим", - сказал Сандерсон.
  
  "Ладно. Вряд ли мы партнеры в этом беспорядке. Говоря об этом, мне нужно вернуться на дежурный этаж. Я собираюсь передать тебя мисс Стюарт ".
  
  "Удачи сегодня и добро пожаловать в команду".
  
  Шарпу не понравилось, как прозвучал последний комментарий Сандерсона. Он вернул телефон Стюарту.
  
  "Это не значит, что ты можешь тусоваться в моем офисе и пить кофе", - сказал он Стюарту перед уходом. "Мы делаем вид, что я не выношу твоего присутствия здесь".
  
  "Поняла", - сказала она, беря телефон.
  
  "И пусть ваши люди активно отслеживают компьютерную активность О'Рейли. Я не могу быть единственным здесь, кто подозревает, что наша система была взломана. Она умнее нас обоих вместе взятых и намного хитрее ", - сказал Шарп.
  
  "Есть ли какой-нибудь способ привлечь ее на борт?" Спросила Стюарт.
  
  "Абсолютно нет. Остальным моим людям вход воспрещен. Это не подлежит обсуждению. Если эта опасная связь взорвется, я не хочу, чтобы они были разоблачены. В том числе и Мендосе ".
  
  Шарп вышла из своего кабинета и ступила на подиум, бросив взгляд вниз, на дежурный этаж. Уровень активности снизился по всему центру, что было скорее отражением позднего часа и того факта, что они работали без остановок в течение последних сорока восьми часов. Большинство сотрудников агентства по связям спали в своих офисах, оставив бригады-скелеты на полу следить за ходом работ. Его собственная команда поредела сегодня вечером по просьбе О'Рейли. Она привлекла достаточное количество агентов и аналитиков для обработки улик и информации, собранных мобильной следственной группой в Бруклине. Она отослала по меньшей мере половину из них отдохнуть, как только они запустили компьютеры в работу, пытаясь идентифицировать мужчин и женщин, захваченных или убитых во время рейда на рынок.
  
  У них было местоположение лагеря подготовки боевиков True America, что эффективно продвинуло бы расследование вперед. Он передаст эту информацию в оперативную комнату Белого дома, как только войдет в свой кабинет, а затем позвонит директору Шелби. На самом деле, он решил отменить этот приказ. Шелби, вероятно, воспользовался бы шансом поделиться этой информацией. Он, по крайней мере, дал бы Шелби такую возможность. Управление карьерой 101. Это звучало мелочно и нелепо, но подобные мелочи имели значение для директора.
  
  Он предполагал, что эта новая информация вызовет череду ранних пробуждений по всему округу Колумбия, и ему повезет, если он успеет за час или два до того, как дежурство возобновится в полном разгаре. Перед всем этим ему нужно было убедить О'Рейли, что он установил закон вместе со Стюартом. О'Рейли ненавидел команду Сандерсона и представлял самую большую угрозу для отстранения Сандерсона от оперативной группы. Он лгал об Эстраде, говоря ей, что Стюарт отрицает свою причастность. О'Рейли не поверил бы заявлению Стюарта, но в долгосрочной перспективе это был более безопасный ход для всех них.
  
  Ему пришлось бы продолжать ту же ложь с Мендосой, что может быть слишком большой натяжкой. Мендоса присутствовал при признании Стюарта в том, что люди Сандерсона похитили и скрылись с имамом прямо под бдительным присмотром ФБР. Он знал, что операция на рынке Эль-Халяль и рейд в Байонну ранним утром попали к ним в руки благодаря генералу Сандерсону. Ему нужно было оценить реакцию Мендосы. Если его друг будет слишком сильно давить на него, ему, возможно, придется смягчиться. Ему не нравилось плести паутину заговора и лжи внутри его собственной оперативной группы, но ставки были слишком высоки, чтобы терять поддержку Сандерсона. Он повернулся к лестнице, готовый начать плести свою собственную паутину, как только достигнет сторожевого этажа.
  
  
  Глава 27
  
  
  
  4:11 утра
  C-17 Globemaster III
  20 000 футов над Западной Вирджинией
  
  
  Главный старшина Стив Кэрролл еще раз проверил ремни своей кислородной маски и поправил очки с широкими линзами. Он повернулся в неудобном парашютном снаряжении и оглядел свою команду. Едва видимый в затемненном грузовом отсеке, он убедился, что все семь членов его разведывательной группы встали и проверяют снаряжение друг друга. Он резко повернул голову, чтобы посмотреть в непроницаемую тьму за открытой погрузочной рампой. Едва различимый в темноте, он находился примерно в двух минутах свободного падения. Невидимые руки потянули за его снаряжение, давая ему последнюю гарантию, что во время спуска ничего не отвалится. Они были нагружены нетипичным набором оружия и сенсоров, все из которых были необходимы для безопасного спуска на землю.
  
  Командир роты, находившийся слева от него, был одет в кислородную маску и огромную гарнитуру. Как и остальные коммандос военно-морской группы специального назначения (DEVGRU) в огромном грузовом отсеке, он дышал сжатым кислородом с тех пор, как самолет вылетел с базы ВВС Дувр менее часа назад. Поскольку они только что достигли высоты 20 000 футов, им не угрожала непосредственная опасность гипоксии, но планировщики миссии ясно дали понять летному экипажу и персоналу DEVGRU, что на пути к цели не будут подвергаться ненужному риску. Даже трап был опущен сразу после взлета, чтобы гарантировать, что неисправность в середине полета не помешает его команде совершить прыжок.
  
  Кэрролл почувствовал два сильных шлепка по правому плечу, означающих, что окончательная проверка снаряжения его команды завершена. Он протянул правую руку и показал командиру роты поднятый большой палец. Сержант-техник ВВС менее чем за тридцать секунд до этого выдал им одноминутное предупреждение. Красные контрольные огни по обе стороны трапа дважды мигнули, что побудило командира роты крикнуть: "Тридцать секунд!"
  
  Время, казалось, остановилось. Он был рад, что время не измеряется, стоя на краю этих пандусов. Спустя, казалось, целую вечность, индикаторы загорелись зеленым, и его команда в унисон шагнула вперед. Он сошел с края трапа и попал в турбулентность, вызванную четырьмя турбовентиляторными двигателями Pratt и Whitney C17. Турбулентность была ожидаемой и недолгой, поскольку он быстро оторвался от самолета. Воздух рвал его костюм и снаряжение, когда его тело приближалось к предельной скорости, пытаясь дестабилизировать его "устойчивое положение"." Несколько секунд спустя положение его тела стабилизировалось, и он понял, что достиг предельной скорости.
  
  Теперь он полностью контролировал свое свободное падение. Не меняя положения предплечья, он согнул левый локоть и осмотрел подсвеченную навигационную панель, прикрепленную к его левому предплечью. Он будет использовать информацию, предоставленную GPS-приемником, чтобы указать своей команде местоположение над зоной высадки. Изучив элементарный дисплей, он решил направить их на север. Изменяя положение своего тела, они могли повлиять на небольшую степень бокового перемещения, которого обычно было достаточно, чтобы компенсировать любую ошибку дистанции, вызванную прыжком.
  
  Он указал головой на север и сцепил руки вдоль туловища, одновременно сближая ноги. Новое положение тела возымело немедленный эффект, и он стремительно полетел вниз. Хотя для Кэрролла это было почти незаметно, его тело продвинулось вбок к северу, поскольку большая часть инерции понесла его вертикально вниз. Он удерживал позицию в течение десяти секунд и вернулся в "устойчивое положение", чтобы проверить эффект своего маневра. Он с облегчением увидел, что они были в гораздо лучшем положении для попадания в зону высадки, когда раскрыли свои парашюты на высоте 2000 футов. Он мог бы даже рассмотреть более низкую высоту развертывания, учитывая их текущее положение относительно широкой поляны, которую они выбрали. 1500 футов дали бы им девяносто секунд времени на скольжение, чтобы внести окончательные коррективы. Его высотомер был настроен так, чтобы предупреждать его на обеих высотах.
  
  Он изменил положение своих рук и оттолкнул достаточно воздуха, чтобы развернуть свое тело на сто восемьдесят градусов. Теперь он стоял лицом к строю своей команды. Он насчитал семь темно-серых фигур, плотно сбившихся в кучу перед ним, подпрыгивающих и перемещающихся, поскольку каждый коммандос непрерывно вносил небольшие коррективы, чтобы оставаться на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Он рассматривал еще одну поправку на север, но решил от нее отказаться. Он поменял время падения на точность, сформировав свое тело как у пули в положении "слежения" на десять секунд. Уменьшив его устойчивость и устранив значительную часть сопротивления своего тела, он почти удвоил скорость их снижения. Они быстро приближались к 5000 футам, и им нужно было подготовиться к раскрытию парашюта.
  
  Он подал сигнал рукой, чтобы разомкнуть строй, и наблюдал, как команда начала разделяться. Менее чем за двадцать секунд они достигли 1500 футов. Он посмотрел вниз и увидел несколько далеких огней на юге. Область, в которой находилась их зона высадки и цель наблюдения, ничего ему не дала. Черная пустота смотрела на него в ответ. Он посмотрел на свой высотомер и еще раз взглянул на их строй. Между прыгунами большое расстояние. Он видел каждую из трех приглушенных вспышек, показанных его высотомером, и знал, что они достигли 2000 футов. Он быстро подтвердил высоту и увидел, что цифровые показания перевалили за 1600 футов. Он протянул правую руку вниз и потянул за шнур как раз перед тем, как высотомер снова замигал. Он знал, что вся команда последует его примеру и раскроет свои парашюты менее чем через секунду.
  
  Обвязка парашюта сильно натянулась на внутренней стороне его бедер, когда экспериментальный парашют MC-6 остановил его снижение со 176 футов в секунду до 16 футов в секунду. Через несколько секунд он начал управлять парашютом с помощью переключателей, прикрепленных к стропам купола, в поисках зоны сброса, расположенной под ними. На высоте тысячи футов он начал замечать различия в рельефе местности. Быстрый взгляд на его навигационную панель подтвердил, что более светлое серое пятно прямо под ними было обозначенной зоной высадки.
  
  Поляна была меньше пятидесяти метров в длину и тридцати метров в ширину, вот почему они выбрали экспериментальный МС-6. Круглый парашют давал им преимущество перед куполом MC-5 квадратной формы в более ограниченном пространстве, предоставляя возможность крутого спуска. Хотя каждый член его команды мог легко посадить МС-5 в зоне высадки ниже, планировщики миссии приняли во внимание возможность того, что им придется приземлиться в другом месте. В этой операции не было никаких шансов, и он полностью понимал их менталитет.
  
  Быстро приближаясь к земле, он замедлил спуск и манипулировал переключателями, чтобы увеличить скорость движения вперед. Несмотря на круглый купол, MC-6 был очень маневренным, и он твердо намеревался мягко приземлиться на ноги ... глубоко в долине Хакер.
  
  
  Глава 28
  
  
  
  6:15 утра
  Белый дом, Овальный кабинет
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Президент Соединенных Штатов потер лицо руками и откинулся на спинку глубокого золотистого дивана, ожидая, когда принесут его первую чашку кофе. Он настороженно оглядел двух мужчин, сидящих на таком же диване напротив него. Потайная дверь, ведущая в Западное крыло, открылась, и вошел агент Секретной службы, быстро отступивший в сторону, чтобы пропустить президентский кофейный сервиз. Мужчина средних лет с жидкими каштановыми волосами, одетый в строгий черный костюм с накрахмаленной белой рубашкой и черным галстуком, вкатил в комнату серебряную тележку. Он ловко поставил полированный серебряный поднос с тремя одинаковыми серебряными чашками и большим серебряным кофейником на низкий столик между диванами. Через несколько секунд на столе появился ассортимент сливок, сахара и других подсластителей. Мужчина начал готовить кофе для президента.
  
  "Спасибо, Роберт. Сегодня утром в этом не будет необходимости", - сказал президент.
  
  "Очень хорошо, господин президент. Будете ли вы завтракать сегодня утром в резиденции, сэр?"
  
  "Да. Я буду ужинать со своей семьей примерно через тридцать минут, Роберт".
  
  "Я сообщу на кухню, господин президент. Джентльмены. Пожалуйста, извините меня". Он кивнул и протолкнул тележку с напитками обратно в ту же дверь, через которую вошел.
  
  Джейкоб Реми, глава администрации президента, наклонился вперед вместе с Харрисоном Беком, главным политическим советником президента.
  
  "Значит, это подтверждено?" спросил президент, наливая себе кофе.
  
  "К сожалению. Наши надежды на удобное пугало испарились прошлой ночью. ФБР провело крупную оперативную операцию, в результате которой были убиты или захвачены в плен семнадцать боевиков, ни один из которых не принадлежал к Аль-Каиде. Они выявили возможный лагерь подготовки террористов в Западной Вирджинии, который находится под наблюдением, пока мы говорим. SOCOM готовит пакет мер для ликвидации лагеря, если будет отдан приказ ", - сказал Реми.
  
  "Похоже, трое боевиков были захвачены в плен?" спросил президент.
  
  "Это верно. Один сдался ФБР. Остальные были тяжело ранены агентами под прикрытием на рынке", - ответил Реми.
  
  "А какие специальные средства использовались для операции?"
  
  Все трое мужчин знали, что он имел в виду под "особыми активами". Даже в пределах Овального кабинета никто из них не стал бы прямо говорить о причастности Сандерсона.
  
  "Как вы знаете, двое убиты. Двое раненых находятся в стабильном состоянии".
  
  "Харрисон, что ты думаешь о ситуации?"
  
  "Это сложная задача", - ответил Бек. "Мы не подтвердили, что это работа боевиков "Истинной Америки", но я не могу представить, что ФБР слишком далеко от того, чтобы сделать такой вывод. Я думаю, мы имеем дело с отколовшейся группой, вероятно, под руководством Джексона Грили или Ли Хардинга, но у нас недостаточно информации, чтобы установить связь. "
  
  "Я не уверен, что мы этого хотим", - сказал Реми.
  
  Президент кивнул в знак согласия, и Бек продолжил.
  
  "Политическое движение "Истинная Америка" охватывает нацию и разрастается с каждым днем. Мы все подозреваем, что в следующем году они сделают независимую заявку на Белый дом, и они наверняка нанесут некоторый ущерб Палате представителей и Сенату. Прогнозы показывают, что они занимают не менее двадцати процентов заведения, хотя эти прогнозы преждевременны. На данный момент ни одна из сторон не начала вкладывать серьезные деньги в рекламу. Я вижу, что цифры опросов резко падают, когда на улицах появляются реальные деньги. Тем не менее, их массовая политическая кампания была чрезвычайно эффективной, и ее нельзя сбрасывать со счетов. Любая связь с местными террористами убьет движение. Я не вижу ни одного сценария, при котором политическое крыло "Истинной Америки" потворствовало бы этим воинственным действиям. Истинно американские люди на Холме очень четко осудили предыдущую воинственную риторику, распространяемую Грили и Хардингом. Они вдвоем едва зарабатывают на жизнь выступлениями на обедах NRA и либертарианских митингах. "
  
  "В любом случае, мы должны быть осторожны с этим, господин президент. Наш наилучший сценарий - остановить этот заговор и никогда по-настоящему не связывать эту группу с Истинной Америкой", - сказал Реми.
  
  Бек усмехнулся над его комментарием. "Я не думаю, что мы выиграем от такой удобной роскоши. Это попахивает настоящей Америкой, и если это связано с Грили или Джексоном, никакая дистанция не сохранит политическое движение живым. ФБР отследило один из захваченных прошлой ночью мобильных телефонов на насосной станции Маунт-Арлингтон, связав его с заговором "Аль-Каиды" с целью отравления водоснабжения 35 000 граждан. Затем у нас есть фотография парня, сделанная на конспиративной квартире Аль-Каиды — Джулиуса Граймса. Его даже сфотографировали на публике с True America. С политической точки зрения самая большая проблема, с которой мы сталкиваемся, заключается в том, что мы не проявляем чрезмерного желания связать это с Истинной Америкой и торпедировать движение. Мы имеем дело с крупным политическим явлением, которое, по прогнозам, разрушит двухпартийную систему в 2008 году или, по крайней мере, пошатнет статус-кво. Мы должны быть на сто десять процентов уверены, что за этим заговором стоит Настоящая Америка, прежде чем кто-либо упомянет о возможной связи между ними. Последнее, что мы можем позволить себе в период досрочных выборов, - это обвинения в том, что мы пытаемся свалить это нападение на Настоящую Америку ".
  
  "Нашей первоочередной задачей является прекращение любых дальнейших атак. Я хочу получить ссылку на усилия SOCOM по планированию и непрерывную сводку наблюдения. Я обращусь к генералу Гордону в ситуационной комнате позже этим утром. Тем временем я поговорю с директором Шелби и удостоверюсь, что он понимает важность сохранения в тайне канала True America link на данный момент ", - сказал президент.
  
  "Что вы думаете о приближении к истинному руководству Америки с помощью этих событий? Немного встряхните деревья. Если политическое подразделение каким-либо образом связано, оно может оказать давление на группу боевиков. Если они не связаны, то, скорее всего, начнут собственное расследование. Это может стать готовящимся переворотом в Истинной Америке ", - сказал Реми.
  
  "На данный момент это все предположения. Возможно, это группа, совершенно не связанная с True America. Пока у нас нет дополнительной информации, мы не можем подходить к ним подобным образом. Они потребовали бы доказательств, и нам было бы трудно предоставить им что-то большее, чем фотографию парня, который раньше тусовался на старых митингах Грили "Истинная Америка ". Они бы сквернословили ", - сказал Бек.
  
  "На данный момент нет смысла пытаться предсказать их реакцию на гипотетические ситуации. Мы будем следить за политическими последствиями, но позвольте мне прояснить одну вещь. Если в этом замешана Настоящая Америка, у меня нет проблем разоблачить их ", - сказал президент.
  
  "В нужное время", - добавил Реми.
  
  "Именно. Я бы ничего так не хотел, как помешать их движению".
  
  
  Глава 29
  
  
  
  7:32 утра
  Хакерская долина, Западная Вирджиния
  
  
  "Кружки" начали медленно продвигаться вперед, и главный старшина Стив Кэрролл приготовился к долгому утру. После безоблачной посадки в трех милях к северу от целевого комплекса они спрятали свое снаряжение и разделились на четыре команды по два человека, каждой из которых был назначен свой основной подход к комплексу. Их миссия была проста: наблюдать и сообщать, но, прежде всего, оставаться незамеченными. Хитрость заключалась в том, чтобы оставаться незамеченными. Они двигались в обычном темпе под покровом темноты, что позволило его команде преодолеть большую часть местности за два часа, остановившись в точке, которую он ранее обозначил на своей карте, чтобы развернуть Кружки.
  
  За несколько минут до прибытия на точку он начал улавливать слабые беспроводные сигналы на своем боевом пульте, установленном на запястье, которые были обнаружены одной из приземистых антенн, торчащих из устройства связи в его рюкзаке. Эта конкретная антенна была антенной "только для приема", обрабатывающей уровень сигнала, излучение данных и направление. Основываясь на информации, переданной на его боевой канал, несколько устройств излучали беспроводные сигналы перед ними. Они не подошли достаточно близко к сигналам, чтобы обработать исправление, и у него не было намерения двигаться дальше. Он понятия не имел, как далеко могут дотянуться датчики противника.
  
  Кружки преодолеют оставшиеся 1000 метров черепашьим темпом. Скорость в одну пятую мили в час, или примерно 5,3 метра в минуту, что, как научно доказано, превосходит все известные дистанционные инфракрасные датчики коммерческого и промышленного класса. Mugs заканчивал свое путешествие в двадцати пяти метрах от того места, где кончался лес и начиналась поляна, окружающая территорию комплекса. Недостаток был очевиден. Кэрроллу и его товарищу по команде, старшине первого класса Джеффу Стэнхоупу, пришлось бы ждать более трех часов, пока электронная помощь достигнет места назначения, возможно, дольше, если роботизированное устройство столкнется с препятствиями.
  
  Беспилотный наземный аппарат Micro (MUG/ V), ласково известный "Морским котикам" как "Mugs", напоминал танк с дистанционным управлением, без башни. MUG / V размером примерно с типичный автомобиль с дистанционным управлением 1/8, имел внутренний комплект видеонаблюдения, который включал четыре камеры ночного видения, поддерживаемые инфракрасными осветителями. Это обеспечивало оператору всенаправленный обзор на триста шестьдесят градусов. Дополнительные датчики с каждой стороны позволяли MUG / V обходить препятствия, когда он был запрограммирован на автоматическое путешествие, подобное тому, которое только что началось. Эта конкретная модель содержала датчики, которые могли обнаруживать беспроводные сигналы и передавать данные обратно на коммуникационную установку Carroll's вместе с записью с камеры.
  
  У Кэрролла были свои сомнения по поводу использования Кружек в пересеченной лесной местности, но у него не было особого выбора. Робот мог самостоятельно выпрямиться, если его наклонять, и был способен перелезать через поваленные деревья среднего размера, но он был обеспокоен тем, что он может запутаться в толстых ветвях. У кружек была плохая привычка продираться сквозь густой кустарник. Плотность зарослей не считалась препятствием, которого нужно было избегать.
  
  Два оператора SEAL DEVGRU исчезли в окрестностях и начали долгожданную игру, которая займет у них большую часть утра. Если все пойдет хорошо, они смогут осторожно продвигаться с Кружками, как только детекторы движения будут отключены. Их робот не мог глушить или прерывать сигналы, но данные, отправленные обратно на его устройство связи, передавались на ближайший самолет E-8C JSTARS. Техники АНБ на борту самолета управления должны были найти способ проникнуть в компьютерную сеть комплекса и отключить датчики. Если техники сработают быстро, им, возможно, не придется ждать, пока Mugs закончат все путешествие. До тех пор ничего не оставалось, как оставаться в укрытии и стараться, чтобы Mugs не застряли.
  
  
  Глава 30
  
  
  
  12:16 вечера
  Эллинг Bonitos
  Остров Фрипп, Южная Каролина
  
  
  Джессика уставилась на молодую женщину так, словно та держала в руках мокрый коричневый бумажный пакет, наполненный собачьими экскрементами после ее обеда. Официантка посмотрела на Дэниела в поисках поддержки, все еще держа телефон наготове, чтобы кто-нибудь схватил его. Джессике не нужно было спрашивать, чтобы выяснить, кто был на линии. Мало кто знал, что они здесь, и только у одного из них хватило бы наглости позвонить им. Учитывая тот факт, что он выследил их за ланчем в первый день, когда они были вместе, Джессика была почти уверена, что это не был светский визит. Она едва могла заставить себя посмотреть на Дэниела, который должен был немедленно схватить трубку. Она начала задаваться вопросом, было ли это намерением ее мужа с самого начала - позволить ей принять решение. Ну и пошли они к черту обоих.
  
  "Я с ним не разговариваю", - сказала она Дэниелу, затем повернулась лицом к официантке двадцати с чем-то лет с хвостиком. "И если ты продолжишь держать этот телефон у меня перед носом, я выброшу его через перила в воду".
  
  Женщина убрала руку и прикусила верхнюю губу, не зная, как поступить.
  
  "Я понимаю, что это не твоя вина. Я приношу извинения за то, что накинулась на тебя", - сказала Джессика, уставившись на Дэниела. "Я разговариваю с ней, а не с тобой. Идите и повесьте трубку с джентльменом, мисс. Я добавлю двадцатку к вашим чаевым, если вы сделаете это в течение следующих трех секунд. Три, две ... "
  
  Официантка улыбнулась и нажала кнопку отключения. Прежде чем Джессика успела достать деньги из сумочки, телефон зазвонил снова.
  
  "Я заработаю эти 500 долларов, если ты бросишь его в воду".
  
  "Не бросай телефон. Она не это имела в виду", - сказал Дэниел официантке. Он повернулся к Джессике. "Ты хочешь, чтобы я взял это?"
  
  "Не совсем, но у меня такое чувство, что это неизбежно. Я не хочу с ним разговаривать. Он не получит моего одобрения, чтобы втянуть тебя в очередную сумасшедшую авантюру ".
  
  Дэниел взял телефон у официантки и поблагодарил ее. Прежде чем она убежала, Джессика дала ей две двадцатидолларовые купюры и извинилась за то, что втянула ее в их спор. Она смотрела, как официантка быстро отошла от столика, и думала о разнице между ними двумя. В своем возрасте Джессика обучалась шпионскому мастерству в Кэмп-Пири, штат Вирджиния, также известном как "Ферма". Отдельный мир. Одна женщина готова расплакаться после того, как ее поставили в неудобное положение во время обслуживания столиков, другая готовится к суровой работе под прикрытием в истерзанной войной Югославии. Она позавидовала официантке и пожелала ей такой же простой жизни, какая была у нее самой.
  
  Она уловила обрывки разговора, решив сосредоточиться на приготовлении салата из кальмаров на гриле. Он был немного насыщен южными специями, но в остальном приготовлен идеально. Она выпила большую часть своей "Кровавой мэри", глядя на пристань, наблюдая, как мачты качаются вверх-вниз, взад-вперед. Она слышала достаточно из разговора, чтобы быть удовлетворенной игрой Дэниела. Ее подозрения оказались ложными.
  
  "Он больше не будет нас беспокоить", - сказал Дэниел, кладя телефон на стол.
  
  "Чего он хотел?"
  
  "Ты действительно хочешь знать?"
  
  Джессика обдумала его вопрос со своим собственным внутренним запросом. Они действительно покончили с программой Black Flag? Могли ли они позволить себе разорвать связи с программой? Похоже, это был реальный вопрос, на который им нужно было ответить. Ни один из них не мог предсказать, как долго продлится их нынешнее соглашение об иммунитете при новой администрации. До выборов и возможных перестановок в Белом доме оставался один год. Они планировали исчезнуть как Джессика и Дэниел Петрович и вновь появиться как "обычная" пара где-нибудь в Соединенных Штатах. Проживание в другой стране оставалось вариантом, но их возможности были бы ограничены, если бы они не были готовы потратить значительную сумму денег. Такие деньги всегда привлекают неподходящее внимание.
  
  "Куда он хочет отправить тебя сейчас? Обратно в Европу?"
  
  "Атланта, и я ему не нужен. Он хотел поговорить с тобой не просто так ".
  
  "Он нашел для меня работу? Он все еще в курсе, что недавно меня избили до полусмерти и ранили в руку, верно?"
  
  "Предположительно, все это делает вас лучшим кандидатом. Если не вы, ему придется нанять кого-то за пределами группы".
  
  "Женщина с когтистой рукой, задушенной шеей и подбитым глазом - лучший кандидат на эту работу? Почему он не может послать Дию Кастильо вместо себя? Я был бы счастлив врезать ей несколько раз по лицу."
  
  "Дийя в критическом состоянии, как и Саяр Абрахам. Остальные члены команды Саяра мертвы. Они были частью операции ФБР под прикрытием в Нью-Джерси. Сандерсон уже отправил Муньоса и Мелендеса в Атланту, чтобы начать наблюдение. Цель - весьма успешный квази-лоббист и сборщик средств по имени Бенджамин Янг. Очевидно, у него слабость к красивым женщинам."
  
  "Разве не все они такие?"
  
  "У него особая слабость к профессиональным дамам", - сказал Дэниел.
  
  "Сандерсону нужен кто-то на роль проститутки? Замечательно".
  
  Она начала вставать, но подумала о том немногом, что слышала об этом разговоре. Дэниел наотрез отказался от всего, что предложил Сандерсон, быстро завершив разговор. Она должна была помнить, что ни в чем из этого не было его вины. Она опустилась обратно на пластиковый стул во внутреннем дворике и допила "Кровавую Мэри" одним большим глотком.
  
  "Ты знаешь, как я отношусь к подобной работе", - сказала она.
  
  "Это предложение мне тоже не понравилось", - сказал Дэниел.
  
  На бумаге два года интенсивной подготовки в ЦРУ подготовили ее к работе под прикрытием в Белграде. На самом деле ничто не могло подготовить ее к испытанию, для которого ее выбрали. Она была слишком наивна и полна энтузиазма в Вирджинии, чтобы собрать кусочки воедино. Слишком увлечена своим успехом в агентстве, чтобы предвидеть его приближение. Сверху донизу мужчины доминировали в правительстве Сербии и военизированных структурах. Женщины не играли никакой роли в этих коррумпированных и жестоких организациях. Эта фундаментальная характеристика Сербии была настолько очевидна, что оставалась невидимой для нее. Обучение продолжалось, и она по-прежнему не замечала челюстей, которые ждали, чтобы разжевать ее и выплюнуть, когда она прибудет в Сербию. В конечном счете, ее кураторы только ухудшили ее положение.
  
  Помимо лучшей подпольной подготовки, доступной во всем мире, она была избалована ЦРУ. Любила дорогую одежду, уроки этикета и дегустацию лучших блюд и вин, которые можно было купить за деньги. Она вышла из программы обучения тайным операциям ЦРУ, чувствуя себя неудержимой. Высококвалифицированная, уверенная в себе и искушенная, она могла бы пройтись по казино Монте-Карло, как Джеймс Бонд, или взобраться на стены Кремля, выпив мартини с русским двойным агентом. Возможности новоиспеченного агента были безграничны. Даже ее тайное имя звучало как что-то из романа Фредерика Форсайта: Зорана Зекулич.
  
  Ее первым заданием было налаживание сербских контактов в Париже. Члены военизированных организаций Милошевича совершали убийства на черном рынке, продавая все, от краденых сигарет до поддельных рубашек поло. Преступники-космополиты путешествовали по всей Европе, проводя время в таких городах, как Париж и Амстердам, где они могли веселиться, как рок-звезды, и пытаться расширить охват черного рынка Сербии. Это были, как правило, высокородные сербы, которые отдыхали со своими семьями за пределами Балкан и привыкли к большему, чем мог предложить Белград.
  
  Семейные деловые связи позволили им участвовать в военизированной финансовой пирамиде на высоком уровне, но они плохо вписывались в грубую толпу, которая доминировала в рядах большинства военизированных группировок. Длительное пребывание в фешенебельных европейских городах служило многим целям. Выживание стояло во главе списка. Чем больше времени они проводили за пределами Сербии, тем меньше было возможностей у их военизированных собратьев перерезать им глотки в темном белградском переулке.
  
  В течение восьми месяцев "Зорана" жила жизнью модели с подиума, развлекаясь с "междугородними" преступными элементами военизированного режима Милошевича. Ее пребывание в Париже было чрезвычайно продуктивным, превзойдя ожидания ЦРУ. Она усовершенствовала свои недавно приобретенные вкусы и ворвалась почти во все важные социальные круги города. В результате своей "тяжелой работы" она установила надежные контакты с тремя крупными военизированными группировками, конкурирующими за внимание Милошевича в Белграде. Она неоднократно отклоняла предложения вернуться с ними в Сербию. ЦРУ хотело, чтобы она прибыла в Белград самостоятельно, не будучи обязанной какой-либо конкретной группе. Ее кураторы направили бы эти усилия, как только весть о ее прибытии распространилась бы по Белграду. Это также дало бы ЦРУ время оценить успех ее прикрытия, поскольку имя начало просачиваться обратно в Сербию из Парижа.
  
  До сих пор ее "легенда" не вызывала удивления у сербских эмигрантов в Париже, но Белград - это совсем другая история. Сербы подозрительны по натуре, особенно на собственном заднем дворе. Ее "легенда" была тщательно продумана, тщательно вплетена в ее обучение на годичной отметке, где она начнет осваивать специфические для региона навыки, которые превратят ее в Зорану Зекулич.
  
  Зорана ушла от родителей, когда ей было семнадцать, чтобы жить в Нови-Саде с другой девушкой из своей маленькой южной деревни. В течение двух лет она обслуживала столики по ночам и убиралась в домах днем, скопив достаточно денег для поездки в Амстердам. Через два месяца после прибытия в Нидерланды она узнала, что ее родители были убиты боснийскими партизанами во время редкого ответного нападения на мирных жителей на юго-западе Сербии.
  
  Зорана Зекулич была найдена мертвой несколько месяцев спустя, плавающей в малоизвестном канале к западу от города, очевидная жертва передозировки героина и возможного удушения. Аналитики ЦРУ, получившие задание найти новую "легенду", натолкнулись на Голда, установившего эти связи. Смерть Зораны осталась незамеченной в Амстердаме, поскольку она никогда не появлялась на какой-либо значимой общественной сцене. Агенты ЦРУ изо всех сил пытались найти кого-нибудь, кто помнил бы ее, кроме смутного "о да, я помню ее ... она обычно зависала в, э-э ... одном из кафе в Де Валлене…Я пытаюсь придумать название ... Дайте мне второй" комментарий. Агенты в Амстердаме подсчитали, что любая память о Зоране Зекулич исчезнет в течение трех месяцев, задолго до того, как ее замена прибудет в Париж.
  
  Париж был как мечта для Джессики, ныне живущей как Зорана Зекулич. Став на три дюйма выше, она могла бы легко пробиться в модельный бизнес подиума. Она уже отказалась от нескольких фотосессий для женских модных журналов по просьбе своих кураторов из ЦРУ. Они хотели, чтобы она привлекла внимание, но не всемирное. Несколько месяцев спустя ей дали "зеленый свет" на то, чтобы покинуть Париж.
  
  Сразу по прибытии она заметила, что обстановка в Белграде разительно отличается. Ее "друзья" в Париже держались на расстоянии, несмотря на свое богатство и чрезмерную самоуверенность. В Париже она одержала верх. Она очень быстро поняла, какое у нее положение среди этих "друзей" в Белграде — на несколько ступеней выше, чем у проститутки. Остальные мужчины не делали различий. Большую часть своего первого месяца она провела в слезах в своей квартире. Она оказалась в ловушке самой унизительной роли, которую только можно себе представить, и выхода из нее не было. Она была завербована ЦРУ, потому что была "самой лучшей из лучших" и прошла ускоренную подготовку по самой отборной программе обучения в мире. Все это привело ее на улицы, где она отбивалась от самых мерзких дикарей на земле. Оглядываясь назад, она не могла поверить, что не предвидела этого. Она появилась из ничего. Почему она ожидала чего-то другого?
  
  Она оглянулась на Дэниела. Он спас ее из глубин ада после того, как она повернулась к нему спиной и исчезла в Чикаго. Он никогда не задавал никаких вопросов о том, почему она его бросила. Так было с Дэниелом; он никогда не осуждал и без колебаний принял ее обратно. Он понимал ее на глубинном уровне, что одновременно пугало и успокаивало ее. Что бы она ни делала, он всегда был рядом с ней. Она не могла просить ни о чем другом. Она безумно любила его и хотела сделать то, что было правильно для них обоих, даже если это означало небольшие жертвы.
  
  "Каков уровень риска?" спросила она.
  
  "Низко". Янг путешествует между округом Колумбия, Манхэттеном и своим домом в Атланте. Истинная Америка хочет его смерти. Очевидно, на данный момент он слишком много знает об их организации, чтобы они могли не заметить его пристрастия к эскорту и наркотикам. Сандерсон послал двух ваших друзей присматривать за ним. Он хочет, чтобы мы поговорили с Янгом, прежде чем они убьют его. Это включает в себя то, что вы заманиваете его из лобби-бара отеля в гостиничный номер под нашим бдительным присмотром. Мы позаботимся об остальном ".
  
  "Ты будешь там?"
  
  "Все время", - заверил он ее.
  
  "Это может показаться безумием, но я не думаю, что нам пока следует разрывать связи с Сандерсоном. Возможно, он единственный человек, который может спасти нас, если сделка с иммунитетом развалится. Несмотря на его холодный, расчетливый характер, я чувствую преданность тебе, которую невозможно нарушить. Пока мы можем работать вместе, я в деле ".
  
  "Нет ничего сумасшедшего в том, чтобы держаться вместе. Ты абсолютно уверен в этом?"
  
  "Я уверена. Каковы сроки?" спросила она.
  
  "Янг пробудет в городе еще две ночи. Сандерсон мало что знает о его распорядке в Атланте, но парень снял номер в отеле Ritz Carlton в Бакхеде, предположительно, для внебрачных развлечений. Динамичный дуэт забронировал номер через холл от него. Сандерсон хочет, чтобы мы попробовали это сегодня вечером. Он подчеркнул важность захвата его во время его обычной рутины в отеле. Муньос не обнаружил никакой сторонней слежки, но это только вопрос времени, когда "Настоящая Америка" положит глаз на Янга ... или приставит пистолет к его горлу. Они уже вынесли смертный приговор Янгу, поэтому Сандерсон считает, что сегодняшняя ночь может быть нашим единственным шансом сделать это, не привлекая внимания ".
  
  "Бакхед находится в четырех-пяти часах езды отсюда, и мне нужно пройтись по магазинам. Желательно в нескольких бутиках на Пичтри-роуд. Нам нужно двигаться ".
  
  "Мы можем закончить обед. Сандерсон зарезервировал для нас два места на рейс в 2:15 из Саванны. Мы прибудем в Атланту в 3:30".
  
  "В таком случае, я, пожалуй, закажу камбалу, обжаренную на пахте, и еще что-нибудь, пока ты сообщаешь Сандерсону хорошие новости".
  
  "Звучит как план", - сказал Дэниел, глядя на океан за ее спиной.
  
  Она могла сказать, что что-то беспокоило его в этой, казалось бы, простой миссии. Что-то, что он предпочел не раскрывать.
  
  
  Глава 31
  
  
  
  13:46 вечера
  Северный Тракт
  К востоку от Лорела, штат Мэриленд
  
  
  Офицер Уоррен Донахью развернул Ford Explorer полицейского управления Лорел на Хилл-роуд и на комфортной скорости поехал по пыльной служебной дороге. Густая листва деревьев устилала грунтовую полосу, создавая затененный туннель вокруг его автомобиля. Недавно выросшие сорняки росли по бокам внедорожника. Еще через несколько недель более крепкие кисти соскребут краску, если сюда не пришлют бригаду, которая все подстрижет. Он посмотрел на часы и подумал о конце своей смены. Два часа отсчета.
  
  Сегодняшняя смена началась достаточно нормально, несмотря на возросшие требования к персоналу, продиктованные самой последней оценкой угрозы национальной безопасности. Через два часа после начала его восьмичасовой смены Донахью был отозван на базу, чтобы забрать пассажира. Сержант Брайан Осборн решил, что сегодня идеальный день для того, чтобы отправиться в патруль с одним из новичков. Донахью действительно не мог жаловаться, сержант Осборн даже заплатил за обед в Pi's deli.
  
  Он заметил поворот на Боевую дорогу и задумался, вести ли своего сержанта дальше по обширному участку леса или повернуть на запад, к центру Лорела. Он проезжал этот участок по крайней мере один раз за смену, в основном проверяя, нет ли брошенных машин. Его маршрут менялся, иногда приводя его к западной окраине вдоль Петли дикой природы. Он думал, что это пустая трата времени, но за весь цикл из города выехала только одна из их патрульных машин на тридцать минут, поэтому его патрульный сержант настоял, чтобы хотя бы один из офицеров совершил поездку. Как новичку смены, выполнение поручения обычно ложилось на его плечи.
  
  Он решил вернуться в Лорел и начал направлять внедорожник налево, на изношенный участок травы и грязи, служащий перекрестком.
  
  "Держись, Уоррен. Сдай назад и поверни направо. Мне показалось, я что-то увидел на Комбат-роуд", - сказал сержант.
  
  "Вас понял, сэр".
  
  Несколько мгновений спустя внедорожник направился на восток, к внешней кольцевой дороге.
  
  "Вон там. Похоже, в лесу приютился пикап", - сказал сержант Осборн, когда они подъехали к небольшому повороту слева.
  
  Донахью остановил внедорожник и уставился на узкую тропинку, которая была заросшей кустарником и казалась едва проходимой для автомобиля. С этого места на Combat Road он мог видеть заднюю часть красного пикапа, который был оснащен коммерческим колпаком и багажником на крыше. Он не был уверен, как сержанту удалось заметить машину с перекрестка. Вероятно, он заметил красную краску в лесу, что было еще одним аргументом в пользу назначения двух офицеров на каждую патрульную машину. Он задавался вопросом, сколько подобных деталей он упускает ежедневно, будучи более сосредоточенным на безопасном управлении своим транспортным средством. С другой стороны, сержант Осборн занимался этим почти пятнадцать лет и развил в себе инстинкты и навыки, о которых Донахью на данный момент мог только мечтать.
  
  "Отличный улов, сержант. Вы хотите, чтобы я прижал ее к дороге, чтобы рассмотреть поближе?" Спросил Донахью.
  
  "Нет. Почему бы тебе не припарковаться, а мы посмотрим пешком".
  
  Припарковав внедорожник в нескольких ярдах от дорожки, двое полицейских пошли по неровной дорожке, пока не подошли к задней части пикапа. Беглый осмотр показал, что это была последняя модель F-150, поддерживавшаяся в отличном состоянии.
  
  "Здесь как-то неуместно, не так ли?" Сказал Осборн.
  
  "Я подумал о том же, сэр. Внешний вид безупречен, если не считать грязи, поднятой этим маленьким пятном", - ответил Донахью.
  
  Пикапу пришлось пересечь густую грязь, чтобы добраться до сухого участка на краю небольшой поляны. Донахью измерил площадь и определил, что пикапу едва хватит места, чтобы развернуться.
  
  "Я не знаю, как они планируют выбираться отсюда", - сказал он.
  
  Сержант только покачал головой и подошел к водительской двери, чтобы взглянуть.
  
  "Дверь заперта. Капот прохладный. Просто сегодня утром шел дождь, так что они не могли приехать прошлой ночью ", - сказал Осборн, указывая на следы в грязи.
  
  "Может, нам позвонить сюда и попросить другое подразделение присоединиться к нам, чтобы посмотреть?" Спросил Донахью.
  
  "Нет. Мы отойдем ярдов на сто или около того и посмотрим, сможем ли напасть на след. Если нет, мы позаботимся о том, чтобы следующая смена заскочила проверить это до наступления сумерек. Вероятно, какой-нибудь yahoo вышел на охоту."
  
  "Я не знаю, сержант. Посмотри вон на те узоры в грязи", - сказал Донахью, указывая на дальний конец небольшой поляны. "Похоже, они что-то принесли сюда и положили это. Следы колес ведут на какую-то тропинку. "
  
  Осборн присоединился к нему на краю поляны и посмотрел туда-сюда между пикапом и новыми гусеницами. "Похоже, что-то тяжелое. Видишь, как оно погрузилось в грязь?"
  
  "Может быть, нам стоит сообщить об этом?" Снова спросил Донахью.
  
  "Хорошо. Свяжись с диспетчерской, и пусть они отправят подразделение на помощь. Скажи им, чтобы подождали в "Эксплорере", пока мы не вернемся. Мы несколько минут побродим по лесу и вернемся, чтобы встретиться с ними. "
  
  Пока Донахью объявлял об этом через микрофон, закрепленный на плече, Осборн шел по следам колес глубже в лес. Сначала им пришлось продираться сквозь редкие кусты, которые были повреждены тем, что им предшествовало, но через двадцать футов они выбрались на протоптанную тропинку. Следы стали менее заметны на сухой, утрамбованной земле, но свежесломанные ветки по обе стороны тропы убедили их в том, что хитроумное устройство на колесах было передвинуто вперед.
  
  "Как ты думаешь, с чем мы здесь имеем дело? Лаборатория по производству метамфетамина?" Спросил Донахью.
  
  "Черт меня побери, если я знаю. Что бы это ни было, я гарантирую, что они замышляют что-то недоброе".
  
  С сержантом Осборном во главе они небрежно прошли около ста футов, пока звук механизмов не заставил их обоих застыть на месте. Осборн склонил голову набок, как будто пытаясь определить направление шума. В то же время он расстегнул ремень кобуры и вытащил свой полуавтоматический служебный пистолет. Донахью сделал то же самое, направив Glock 22 вниз под углом сорок пять градусов.
  
  "Что ты слышишь?" спросил он, подходя ближе к сержанту.
  
  "Я не знаю, но мне это не нравится. Похоже, там идет какая-то серьезная работа. Выключи радио. Мы собираемся разделиться и разобраться с этим. Давайте оставаться в пределах видимости друг друга. Вы знакомы с основными сигналами руками? Смотреть вперед, остановиться, выйти, опустить, отступить? " он сказал, имитируя каждый сигнал, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.
  
  "Да, я понял это, сержант. Мы используем одни и те же сигналы для охоты", - сказал Донахью.
  
  "Хорошо. Двигайся медленно и тихо. Если наступишь на ветку, пригнись. Посмотрим, как они отреагируют. Если мы будем вести себя тихо, я думаю, мы сможем подойти прямо к ним ".
  
  "Может быть, нам стоит дождаться подкрепления", - предложил Донахью.
  
  "Давайте сначала посмотрим, с чем мы имеем дело. Вы отойдите примерно на 50 футов по левой стороне тропинки, я возьму правую сторону, и мы будем двигаться вперед, пока не установим визуальный контакт. Держите палец подальше от спускового крючка. Вы же не хотите споткнуться и выпустить патрон. "
  
  "Да, сэр", - сказал Донахью, убирая палец со спускового крючка.
  
  Два офицера разделились, продираясь сквозь кустарник, прежде чем остановиться, чтобы установить визуальный контакт друг с другом. Донахью увидел, как его сержант махнул свободной рукой вперед и зашагал на север в направлении тропы. Он продирался сквозь кустарник, стараясь не сломать ни одной ветки и не наступить ни на что, что могло сломаться. Это оказалось почти невыполнимой задачей.
  
  К счастью, машина, работающая на расстоянии, скорее всего, заглушит любой шум, создаваемый при пробивании леса. Он был уверен в этом, поскольку не мог слышать столь же шумных усилий сержанта через стофутовое расстояние.
  
  Он попеременно следил за своими шагами, оглядывался в поисках нарушителей границы и высматривал сержанта. Когда они приблизились к источнику шума, Донахью узнал звук небольшого генератора среди более выраженных механических всплесков звука, которые первоначально привлекли их внимание. Боковым зрением он заметил, что Осборн перестал двигаться вперед. Он повернул голову к сержанту и увидел, как тот опустился на одно колено. Донахью немедленно повторил действия сержанта. Сержант обернулся и подал ему знак, приставив два пальца к глазам, после чего одним пальцем указал на север. Он заметил кого-то впереди. Три поднятых пальца указывали на трех человек. Черт. Трех было достаточно, чтобы дождаться подкрепления. Он ожидал, что следующим сигналом будет волна в противоположном направлении, но у сержанта Осборна были другие идеи.
  
  Осборн поднялся и направил пистолет, давая понять, что они должны двигаться вперед. Сердце Донахью учащенно забилось, когда он увидел, как сержант двинулся вперед, и понял, что у него нет выбора, кроме как следовать за ним. Каждый шаг наполнял его ужасом. Возможность схватиться с тремя подозреваемыми у черта на куличках была плохой идеей, даже с приближающимся подкреплением. Они уже зашли слишком далеко в лес, чтобы немедленно воспользоваться помощью. Он не мог себе представить, что эти люди делали здесь с тяжелой техникой.
  
  С каждым шагом он молился, чтобы сержант Осборн передумал. Они могли бы даже присесть прямо здесь и направить к ним резервные подразделения. Сержант Осборн снова остановился и пригнулся. Его сигналы указывали на то, что группа мужчин была прямо перед ним. Донахью прищурился, пытаясь пронзить взглядом густую листву и наземный кустарник, но по-прежнему никого не мог разглядеть. Следующий сигнал рукой напугал его до чертиков. Осборн хотел, чтобы Донахью присоединился к нему. Ему не нравилась мысль о том, чтобы пересекать тропу так близко от подозреваемых, но ему нравилась идея безопасности в большом количестве. Он чувствовал себя крайне беззащитным в этом незнакомом лесу.
  
  Под грохот механизмов, заглушающий его собственный шум, он приближался к тропинке как можно быстрее, не сводя глаз с севера. Когда он выглянул из-за последнего ствола дерева перед тропинкой, он заметил движение менее чем в пятидесяти футах перед собой. Они были намного ближе, чем он подозревал. Фигура оставалась в пределах видимости в течение нескольких секунд, прежде чем исчезнуть за непроходимым слоем кустарника и скоплением деревьев. Нависающие ветви низко нависали над тропинкой, не давая ему разглядеть лица, но по рукам он мог определить, что мужчина принадлежит к кавказской национальности. Убедившись, что человек полностью исчез, Донахью пересек тропинку, пригибаясь, пока не добрался до Осборна.
  
  "В пятидесяти футах впереди, за всем этим дерьмом наверху. Я видел одного из них", - прошептал Донахью.
  
  "Я на секунду увидел троих парней в проломе между деревьями. Они работают каким-то портативным экскаватором", - сказал Осборн.
  
  "Эй ... может быть, они только что купили недвижимость и копают колодец?" Сказал Донахью, все еще пытаясь отдышаться.
  
  "Никто не роет колодец с AR-15", - сказал Осборн.
  
  "AR-15? Мы должны отступить и вызвать спецназ. У них может быть больше людей, патрулирующих лес ", - сказал Донахью.
  
  Его сердце забилось быстрее, и он понял, что близок к приступу паники. Это было слишком для двух офицеров муниципальной полиции. Трое мужчин, вооруженных AR-15. Это могло быть что угодно, от какой-нибудь чокнутой группировки боевиков до наркоторговцев. Они были менее чем в трех милях от Форт-Мида, так что, возможно, это была какая-то террористическая атака. Они могли закапывать в землю миномет, чтобы обстрелять Агентство национальной безопасности. Возможности были безграничны.
  
  "Мы можем быстро уничтожить эту команду. Вы видели одного из них на тропинке. Это упростит все. Быстрое приближение. Они никогда не услышат нашего приближения. Мы добьемся полной неожиданности. Поверь мне. Никто не сдвинется с места, когда мы появимся из ниоткуда с обнаженным оружием "
  
  "Я не подготовлен к такого рода тактическим ситуациям", - нервно сказал Донахью.
  
  "Послушай, Уоррен, - сказал Осборн, установив прямой зрительный контакт, - раньше я возглавлял одну из наших тактических групп. Это закончится менее чем за пять секунд. Ты должен довериться мне в этом ".
  
  Донахью кивнул и попытался избавиться от сомнений, которые тяжело давили на него.
  
  "Я беру на себя инициативу. Мы помчимся вверх по тропинке и рассредоточимся, как только все окажутся в поле зрения. Ты целишься в парня, который дальше всех справа, и чередуешься со следующим слева от него. Я пойду дальше всех слева и буду чередоваться со средним парнем. Так они увидят, что мы их всех прикрываем. Следуйте моим инструкциям, как только они поднимут руки, и мы будем управлять ими голосом. Ты готов идти?"
  
  "Да. Я в порядке. Давай сделаем это", - сказал Донахью, изо всех сил стараясь, чтобы в его голосе не звучало сомнений.
  
  Осборн похлопал его по плечу. "Хороший парень. Как далеко наше подкрепление?"
  
  "Подождите", - сказал он и соединил вызов с диспетчерской. Получив ответ, он сказал: "Они только что свернули на Коламбус-роуд".
  
  "Отлично. Они менее чем в трех минутах езды от нашего грузовика. Мы покончим с этим до того, как они выйдут из своих машин. Держитесь поблизости и не высовывайтесь ".
  
  Сержант Осборн быстро направился к тропинке, направив оружие на просвет в кустах менее чем в тридцати футах впереди. Донахью последовал за ним, стараясь не направлять оружие на Осборна. Его палец продолжал возвращаться к спусковому крючку, и ему приходилось прилагать сознательные усилия, чтобы прислушаться к предыдущему совету Осборна. Случайный выстрел прямо сейчас, возможно, убил бы их обоих. Его сержант добрался до края зарослей и опустился на одно колено, ожидая Донахью.
  
  "Поехали. На счет три. Один. Два…Вперед!" - прошипел он, и оба офицера побежали по тропинке.
  
  
  * * *
  
  
  Сержант Осборн расчистил заросли и прицелился в первую материализовавшуюся цель, которая оказалась темноволосым мужчиной, одетым в рубашку цвета хаки с длинным рукавом и синие джинсы. Он стоял спиной к сержанту и сжимал AR-15. Осборн не колебался. Первые выпущенные из его табельного пистолета пули попали мужчине высоко в спину, прежде чем Донахью, спотыкаясь, протиснулся в проем. Он перевел прицел на человека, управлявшего переносной землеройной машиной, и быстро выстрелил три раза подряд. Одна из пуль отскочила от приподнятого бурового наконечника хитроумного устройства, что спасло оператора от попадания в лоб. Оставшиеся две пули прошли сквозь толстые мышцы правого плеча и ключицы мужчины, едва сдвинув его с места.
  
  Все еще в игре, подумал Осборн, прицеливаясь мимо шнека и сосредотачиваясь на очередном выстреле в голову.
  
  Прежде чем он успел нажать на спусковой крючок, пистолет Донахью с ревом ожил, выпустив пули в двух стоящих мужчин. Осборн рассчитывал на такую реакцию новичка. Он полагал, что, как только начнется стрельба, Донахью разрядит свой пистолет. Несколькими мгновениями ранее он видел панику в глазах молодого офицера. Он знал, что никакой дисциплины на спусковом крючке не будет, только стальной вихрь, вырывающийся из пистолета его офицера. Осборн нажал на спусковой крючок своего собственного оружия, попав механизатору между глаз, когда три пули из пистолета Донахью прошили грудь мужчины. Быстрый взгляд на третьего подозреваемого подтвердил, что он выбыл из борьбы, поскольку в центре его серой рубашки поло были две дырки.
  
  Третий мужчина упал на колени и завалился вправо, пытаясь упереть приклад своей винтовки в мягкую лесную подстилку в отчаянной попытке остановить падение. Когда началась стрельба, Осборн слишком поздно понял, что недооценил скорость реакции подозреваемых. Третьему мужчине почти удалось направить на них свой AR-15. К счастью, Донахью оказался лучшим стрелком под давлением, чем он ожидал.
  
  Осборн бросился к упавшему подозреваемому и, выхватив у него штурмовую винтовку, опустился на колени, чтобы осмотреть раны мужчины. Донахью опустил пистолет и несколько раз пробормотал "какого хрена", прежде чем обратиться к Осборну.
  
  "Что, черт возьми, все это значит? Вы начали стрелять без всякого предупреждения", - сказал он, осматривая место происшествия. "Вы попали этому в спину, сержант? Черт. Нам крышка!"
  
  Из своего положения лежа рядом с умирающим подозреваемым, Осборн убрал оружие в кобуру.
  
  "Успокойся. Там трое парней со штурмовыми винтовками. Один из них чуть не применил это против нас. У нас не было выбора ", - прорычал он, направляя винтовку на Донахью.
  
  "Это полный пиздец", - заявил Донахью, не обращая внимания на дуло, направленное ему в голову.
  
  "Сожалею об этом", - сказал Осборн.
  
  "Извинение не отменяет факта—"
  
  Фраза была прервана короткой автоматной очередью из винтовки, направленной ему в голову. Выражение лица офицера Донахью не изменилось, когда его тело обмякло и с приглушенным стуком рухнуло на землю. Сержант Осборн сунул винтовку обратно в руки раненого и, выхватив пистолет, трижды быстро выстрелил подозреваемому в голову. Он встал и окинул взглядом место происшествия. Ярко-красная портативная землеройная машина вибрировала на огромных надувных шинах, оглашая эхо выстрелов. Насколько он мог судить, все были мертвы.
  
  Он оглянулся на скрюченное тело офицера Донахью и проклял себя. Они настаивали, что ему понадобится еще один офицер на месте происшествия, чтобы избежать каких-либо подозрений, но он с самого начала с опаской относился к этой идее. Он знал, что это должен быть новичок. Более опытные члены отряда отказались бы идти в лес без прикрытия. Они, конечно, никогда бы не согласились напасть на вооруженную группу посреди леса. Ему нужен был кто-то, на кого он мог бы оказать давление, чтобы тот последовал за ним. Он просто хотел, чтобы молодой офицер отреагировал по-другому, тогда он смог бы сохранить парню жизнь.
  
  Он много спорил по этому поводу с Брауном. Он не видел большого плюса в присутствии еще одного офицера, особенно новобранца-идеалиста. Он должен был убедиться, что все подозреваемые были убиты в перестрелке, что означало, что он должен был войти с оружием наперевес. Другого выхода не было. Они не могли допустить, чтобы кто-то из них действительно сдался. Браун предельно ясно высказался по этому поводу и поставил сержанта в тяжелое положение. Они, очевидно, хотели, чтобы все было именно так. Он должен был признать, что сцена была захватывающей. Два местных полицейских офицера невольно натыкаются на место запланированного теракта, уничтожая террористическую ячейку, но не раньше, чем один из героических офицеров погибает в ожесточенной перестрелке. Это была чертовски интересная история.
  
  Он посмотрел на часы. Если повезет, их подкрепление только что прибыло. Он бросился к телу офицера Донахью и взвалил мертвый груз на переноску пожарного. Он продирался сквозь лес, звал на помощь, пытаясь не обращать внимания на кровь и мозговые вещества, которые заливали левую сторону его формы. Он должен был сделать так, чтобы это выглядело хорошо для офицеров, которые наткнулись на него. Жертва Донахью подтолкнет нацию к активным действиям. Оба их действия будут занесены в секретные оперативные файлы True America, чтобы быть бесцеремонно, но щедро вознагражденными в соответствующее время. Новое восстановление экономики откроет новую эру процветания, никогда не забывая о рисках и жертвах, на которые пошла горстка преданных патриотов.
  
  Он, спотыкаясь, сделал еще несколько шагов вперед, прежде чем заметил знакомую темно-синюю форменную рубашку, пробирающуюся сквозь деревья. Когда голоса приблизились, он обнаружил, что способен вызвать слезы. Приближался финальный акт его выступления, и он хотел выиграть "Эмми" за "Настоящую Америку".
  
  
  Глава 32
  
  
  
  14:00
  Национальный контртеррористический центр
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Шарп только сел в своем кабинете, как зазвонил его мобильный телефон. Он с нетерпением ждал возможности закрыть глаза на несколько минут. Звонок поступил от дежурного по этажу NCTC в дневное время Джейсона Волка.
  
  "Мистер Волк. Чем я могу вам помочь?" он ответил.
  
  "Мои аналитики только что засекли кое-какие полицейские сообщения, которые могут быть связаны. Вам следует взглянуть на это. Я могу отправить это на ваш компьютер ".
  
  "Нет. Я сейчас выйду".
  
  Он вышел из своего кабинета и повернул налево, направляясь к передней части зала наблюдения. Огромный проекционный экран, занимающий большую часть зала, показывал подробную спутниковую карту северо-востока Соединенных Штатов. Красный маркер мигнул недалеко от Балтимора, штат Мэриленд. Когда он подошел к Джейсону Волку на одном из крайних рабочих мест, карта увеличила отметку, сосредоточившись на местоположении между Лорелом, штат Мэриленд, и Форт-Мидом.
  
  "Это всего в нескольких милях от Агентства национальной безопасности", - сказал Шарп.
  
  "Точно. Наши фильтры обнаружили экстренный полицейский бюллетень с запросом о поддержке службы безопасности и скорой помощи в этом месте, в дополнение к активам спецназа округа Энн Арундел. Не в таком порядке. Убит офицер вместе с несколькими подозреваемыми. Диспетчер департамента полиции Лорел инициировал запрос. Все отвечают. "
  
  "Соедините меня с начальником полиции Лорела или с тем, кто там за это отвечает. Хорошая работа над этим", - сказал Шарп.
  
  "Прямо сейчас. Я переведу это на твой мобильный телефон", - сказал Волк.
  
  Шарп кивнул, уже направляясь в участок О'Рейли. Прежде чем он успел сказать хоть слово, она повернулась к нему лицом.
  
  "Я уведомляю местное отделение в Балтиморе", - сказала она. "Они могут скоординировать ответ с местным отделением в Вашингтоне, если им понадобятся дополнительные ресурсы. HAZMAT и SWAT?"
  
  "Не слишком волнуйся. Вся нация сейчас на взводе. Это может быть что угодно", - предупредил ее Шарп.
  
  "Я так и думал, но ближайшая насосная станция находится в четырех милях отсюда".
  
  "Я начинаю сомневаться, необходимо ли еще мое присутствие", - сказал Шарп.
  
  "Мы задавались этим вопросом весь последний год", - ответил О'Рейли.
  
  "У него действительно есть связь с режиссером. Это помогает", - сказал Хестерман.
  
  "Правда?" - спросила она.
  
  "Это то, чем вы двое занимаетесь весь день?" Спросил Шарп.
  
  "В значительной степени. Наряду с объединением всех точек зрения для вас. Быстро взгляните на это", - сказал О'Рейли.
  
  Она увеличила одно из окон на своем мониторе с плоским экраном, которое показывало сложную диаграмму. Он мог видеть, что ось x представляла календарные недели за последние три года. Ось y содержала имена. Он узнал нескольких из них. Наиболее заметными были Мигель Эстрада, Джулиус Граймс и Джон Галик. Остальные были добавлены в течение дня по мере того, как его команда их идентифицировала.
  
  "Мы идентифицировали одиннадцать из семнадцати террористов, участвовавших в нападении на рынок. Семеро имеют опыт работы в армии. Все, кроме Галика, были с позором уволены со службы. Я нашел доказательства антиправительственных выступлений в киберпространстве от девяти из одиннадцати, но ничего за последний год. Нам удалось собрать информацию о девяти из них, включая последние данные о работодателях. Некоторые работодатели были достаточно любезны, чтобы предоставить информацию о расписании. Шесть из одиннадцати. "
  
  "Похоже, эта команда отдыхает вместе", - сказал Шарп.
  
  "Либо так, либо это чертовски странное совпадение двухлетней давности. Шесть разных периодов отпуска совпадают, но вот что самое страшное: у всех них запланированы две недели отпуска, начиная со следующей недели, в дополнение к дням, которые они взяли на этой неделе. Эстрада уволился со своей работы в Сиэтле месяц назад", - сказал О'Рейли.
  
  "Господи. Это нехороший знак. У меня такое чувство, что они направляются не в Карибское море ", - сказал Шарп.
  
  "Исторически две недели - это самый длинный период времени, который когда-либо совпадал. Учитывая все остальное, что мы видели на этой неделе, я бы сказал, что у них запланировано что-то грандиозное", - сказал О'Рейли.
  
  "Как давно они представили свои графики отпусков?"
  
  "Три работодателя подтвердили, что отпуска были оформлены несколько месяцев назад", - сказал Хестерман.
  
  "Похоже, что это был Настоящий план Америки с самого начала", - сказал Шарп.
  
  "Я думал, нам не позволено говорить, что это работа Истинной Америки", - сказал О'Рейли.
  
  "Мои извинения. Политика важнее здравого смысла. Я пытался сказать, что эта временная шкала ставит под сомнение предположение о том, что поставки "Аль-Каиды" были реакцией в последнюю минуту на отравление Анатолия Резникова в Мончегорске. Если эти каникулы были запланированы несколько месяцев назад, то Tru — внутренняя террористическая сеть, о которой идет речь, заранее знала, что канистры будут отправлены ранее на этой неделе. Я не думаю, что Аль-Каида когда-либо намеревалась атаковать города в Европе. Я думаю, что США всегда были их главной целью, и Настоящая Америка знала это ".
  
  "Ты сделал это снова", - сказал О'Рейли.
  
  "Сделал что?"
  
  "Сказал "Настоящая Америка", - добавил Хестерман.
  
  "Извини. Давай просто притворимся, что я этого никогда не говорил".
  
  зазвонил мобильный телефон Шарпа, заставив его руку метнуться к поясу. Он поднял глаза и увидел, что Джейсон Волк показывает ему поднятый большой палец. Он нажал кнопку на экране телефона, и его соединили с начальником полиции Лорела. Менее чем через минуту он отключил звонок.
  
  "Они нашли землеройное оборудование в лесном массиве в нескольких милях к югу от Форт-Мида. Городские инженеры подтвердили, что одна из магистралей водоснабжения от насосной станции Laurel проходит через этот район и соединяется с насосной станцией в Форт-Миде. Трое мужчин, вооруженных автоматическими винтовками, были убиты полицейскими на месте раскопок. Один из полицейских был убит в перестрелке. Они вызвали службу безопасности из-за канистры, которую нашли на месте происшествия ", - сказал он им.
  
  "Канистра?" Переспросил О'Рейли.
  
  "Описание соответствует канистрам, найденным на насосной станции Маунт-Арлингтон. У нас на руках проблема посерьезнее", - сказал Шарп.
  
  "Мы никак не можем защитить тысячи миль водопроводных труб", - сказал Хестерман.
  
  "Сотни тысяч, агент Хестерман. Только в округе Энн-Арундел может быть более 5000 миль водопроводной магистрали. Нет абсолютно никакого способа защитить все это. Единственный вариант - прекратить подачу питьевой воды из общественных источников ", - сказал Шарп.
  
  "Или мы положим конец внутренней террористической сети, о которой идет речь", - сказал О'Рейли.
  
  "Мне нужно поговорить с директором. Им нужно немедленно ликвидировать этот комплекс в Западной Вирджинии. Начните просматривать досье на троих мужчин, убитых на месте, и уделите приоритетное внимание проверке содержимого канистры. Отправляйте все в ситуационную комнату Белого дома, включая вашу оценку связи между подозреваемыми, убитыми или захваченными в ходе рейда на рынок. Я вернусь, чтобы проинформировать весь этаж через пять минут ", - сказал Шарп.
  
  Он вернулся в свой офис, встретившись взглядом с Келли Стюарт, которая стояла рядом с адмиралом Десантосом на подиуме, скрестив руки на перилах. Обстановка здесь определенно накалялась.
  
  
  Глава 33
  
  
  
  16:05 вечера
  Ситуационная комната Белого Дома
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Президент ударил кулаками по столу в конференц-зале в редком проявлении гнева. Это был хороший знак, насколько это касалось Фредерика Шелби. Администрация может, наконец, снять перчатки и надрать задницу какой-нибудь настоящей Америке. Ему пришлось напомнить себе овнутренней террористической сети. Неважно. Как только связь укрепится, он планировал выдать ордера на арест каждого члена True America, которого сможет идентифицировать.
  
  Ему просто нужно было сдерживать свой энтузиазм во время этой встречи. Он не мог понять президента по этому поводу. Он знал, что политика повлияла на его решение приуменьшить значимость связи с Настоящей Америкой, но он не был уверен, было ли это просто временным политическим шагом, пока "пожар был жарким". Он не осмелился спросить президента или кого-либо из его ближайших союзников. Если бы они пронюхали о его планах, они могли бы закрыть его прежде, чем он смог бы начать облаву на эту банду предателей. Шелби был не новичком на политической арене, но он не собирался позволять политике подвергать Америку опасности. Слишком многое из этого произошло за время его пребывания на посту директора ФБР.
  
  "Я хочу, чтобы этот комплекс был немедленно уничтожен. Генерал Гордон, как скоро ваши войска смогут нанести по ним удар?" - спросил президент.
  
  "Может быть, нам следует притормозить и подождать, пока правосудие..." — начала Кэтлин Уокер, его старший юрисконсульт, но президент перебил.
  
  "Нет. Больше не нужно ждать следующей атаки. Я устал реагировать здесь. Мы переходим в наступление и закрываем эту группу навсегда. Мне не нужен ордер, чтобы атаковать врагов Соединенных Штатов. Генерал?"
  
  "Господин президент, группы наблюдения находятся на позициях вокруг комплекса с середины утра, и все удаленные датчики безопасности комплекса отключены. Мы внесли несколько изменений в план в последнюю минуту, основываясь на их разведданных, но я чувствую себя комфортно, начиная рейд сегодня вечером. Мне все еще нужно внедриться в два отряда Дельты. Я могу высадить их в 9:30 вечера, когда станет достаточно темно, чтобы скрыть их спуск. Они будут на месте в течение нескольких часов. За исключением любых непредвиденных трудностей, я могу обеспечить выход на цель в полночь. Все остальные ресурсы находятся в режиме немедленной готовности ".
  
  "Можем ли мы обойтись без войск Дельты?"
  
  "Отрицательно, господин президент. По данным наблюдения, численность вражеского соединения превышает сотню человек и—"
  
  "Боже милостивый. Это огромная цифра, генерал", - перебил президент.
  
  "И что еще хуже, директор Шелби сообщил мне, что известно, что у True America есть крупнокалиберные пулеметы и, возможно, исправный 60-мм миномет. Мы также не можем сбрасывать со счетов возможность применения ракет "земля-воздух" советских времен. Операторы Delta установят позиции легких пулеметов по всем сторонам комплекса для подавления любого из этих видов оружия. Они также предоставят группы прямого действия, которые первыми прорвут заграждение и откроют прямой огонь по зданиям казарм. "Тюленям", прибывшим на вертолете для основного захвата, придется нелегко, но, по крайней мере, они не попадут под прямой огонь пулеметов 50-го калибра. У нас запланировано еще несколько сюрпризов для комплекса. "
  
  Шелби показалось любопытным, что никто не вмешался, чтобы поправить генерала Гордона в использовании термина "Истинная Америка".
  
  "Можем ли мы использовать вооруженные беспилотники во время атаки?" - спросил Роберт Копли, директор ЦРУ.
  
  "Мы обсуждали это ранее, Роберт, и решили не размещать беспилотники в воздушном пространстве США. Даже для наблюдения. Мы чувствуем, что это скользкий путь", - ответил советник по национальной безопасности.
  
  Копли изо всех сил постарался скрыть взгляд, который выразил первую мысль Шелби. У них не было проблем с использованием операторов спецназа первого уровня на территории США, но о вооруженном беспилотнике Predator почему-то не могло быть и речи. Политика.
  
  "Я хочу свести к минимуму сопутствующий ущерб инфраструктуре комплекса. Нам нужно сохранить как можно больше улик для ФБР. Насколько близко мы можем подвести мобильную оперативную группу ФБР к комплексу перед рейдом? Я хочу, чтобы они были на месте немедленно. Покушение на Форт-Мид не могло быть единичным событием ".
  
  "Тайные операторы Delta проникли в близлежащие города и подозревают активную сеть информаторов. Я не рекомендую использовать какие-либо наземные транспортные средства в этом районе до нападения. Я бы оставил их на межштатной автомагистрали 79 и назначил время их прибытия на съезд с трассы 15 на полночь. Колонна правительственных автомобилей, проезжающих через некоторые города вдоль трассы 15, может поднять тревогу. Им потребуется около часа, может быть, меньше, чтобы добраться до базы из этого места. У меня есть команда Delta на двух машинах, которая может их сопровождать. Им может понадобиться помощь, поскольку дорога от шоссе 15 до комплекса выглядит опасной ", - сказал генерал Гордон.
  
  "Можем ли мы посадить их в вертолеты поддержки и высадить прямо на территории комплекса?" Спросила Шелби.
  
  "Конечно, если вы сможете доставить их на базу ВВС в Дувре к 22.00", - ответил генерал.
  
  "Я могу доставить их в Дувр к 19.00", - сказал Шелби.
  
  "Тогда я могу организовать, чтобы их высадили на месте, как только мои люди объявят его безопасным".
  
  "Отлично. Я буду в своем кабинете здесь, внизу, в течение нескольких часов. Фредерик, ты присоединишься ко мне?" - спросил президент.
  
  Дерьмо . Возможно, он выглядел слишком нетерпеливым, когда президент стукнул кулаками по столу. Шелби действительно надеялась, что его не так легко прочесть. Он последовал за президентом и Якобом Реми в личный кабинет президента. Как только он сел, окна офиса закрылись нажатием кнопки. Он наконец оказался внутри после всех своих лет службы. Он просто надеялся, что его привезли сюда не для того, чтобы надрать задницу. Президент не стал терять времени, перейдя к делу.
  
  "Как далеко продвинулся Шарп в том, чтобы связать атаки с Истинной Америкой?"
  
  Шелби начал тщательно обдумывать выбор слов, но решил довериться своему внутреннему чутью и забыть о политике.
  
  "Мы знаем, что это настоящая Америка, но, если быть до конца честными, у нас пока нет веских аргументов. Я надеялся, что один из мужчин, убитых возле Форт-Мида, будет одет в футболку с надписью True America, но не тут-то было. До этого момента они довольно хорошо заметали свои следы. Я надеюсь, что рейд compound раскроет эту тайну ".
  
  "А что, если этого не произойдет?" Спросил Джейкоб Реми.
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Что, если мы отправимся туда и в конце концов не соберем больше никаких доказательств, связывающих это с Истинной Америкой?"
  
  "Мы установим связь", - сказала Шелби. "Их заговор слишком сложен, чтобы полностью его скрыть. Наши лучшие следователи работают над тремя террористами, захваченными в Бруклине. Рейд компаунда сломает хребет их организации. Мы проверим всю группу на основании улик, обнаруженных в ходе этого рейда. Вы слышали отчет генерала о наблюдении: на месте более сотни террористов. Мы собираемся застать их прямо в середине планирования следующей фазы атак. Лучшего времени и придумать нельзя ".
  
  "Я разделяю твой оптимизм, Фредерик. К сожалению, Джейкоб настроен скептически. Он думает, что это заговор с участием всего Истинного руководства Америки, и они планировали это годами, чтобы совпасть с предстоящими выборами".
  
  "Я бы солгал, если бы сказал вам, что такая мысль не приходила мне в голову".
  
  "Убедитесь, что оперативная группа Шарпа получит все необходимое для установления этой связи, и будьте готовы уничтожить True America, когда связь будет установлена. Возможно, нам придется подождать, пока не наступит подходящее время, но мы их уничтожим. Насколько я понимаю, "Истинная Америка" - самая опасная террористическая организация, которая когда-либо ступала на землю США, и я намерен устранить эту угрозу ".
  
  "Я позабочусь о том, чтобы в распоряжении Шарпа были все имеющиеся в его распоряжении ресурсы, и я обязательно проконсультируюсь с вами о возможности более широкого реагирования на улики, обнаруженные в комплексе".
  
  Получено сообщение.
  
  "Идеально. До тех пор я хочу, чтобы Шарп сосредоточил все свои усилия на защите Америки ".
  
  "Понял, господин президент".
  
  "Спасибо, Фредерик. Увидимся позже вечером".
  
  С этими словами Фредерик Шелби был уволен после не слишком тонкого предупреждения пресечь любые связи, которые его целевая группа установила между текущим террористическим заговором и Истинной Америкой. Он покинул офис с проблеском надежды. Несмотря на предупреждение, он чувствовал, что двое мужчин ничего так не хотели, как сокрушить Настоящую Америку. Они просто хотели контролировать время по политическим причинам. Шелби могла смириться с этим, пока это не мешало расследованию Шарпа. Он был далек от того, чтобы быть политической пешкой, но он давно усвоил, что позиции большой силы в Вашингтоне, округ Колумбия.C., всегда требовал, чтобы вы продали небольшую часть своей души, чтобы остаться в игре. Powerbrokers потерпели неудачу, когда продали слишком много своей души не тому человеку, оказавшись в долгу у Beltway devils. Вынуждены использовать остатки своей души в отчаянной, но тщетной попытке сохранить место за одним из больших столов. Шелби планировал оставаться за столом до самой смерти, сохранив свою душу в основном нетронутой.
  
  
  Глава 34
  
  
  
  17:49 вечера
  I-95 Юг
  Лорел, Мэриленд
  
  
  Дэррил Джексон застрял в пробке, которая становилась только хуже по мере приближения к въезду на кольцевую автомагистраль округа Колумбия. Оказавшись на кольцевой автостраде, он мог выйти из машины и устроить пикник на крыше своего Suburban в это вечернее время. Он вышел из дома вчера, сразу после того, как услышал новости о нападении на Маунт-Арлингтон, и наполнил свой внедорожник водой в бутылках и разогретыми в микроволновке блюдами, купленными в супермаркете Wegmans. Он прибыл в Принстон на поздний ланч с Лиз, после которого помог перенести воду и припасы в ее комнату в общежитии.
  
  Почувствовав ее нервозность по поводу нападения на Маунт-Арлингтон или, возможно, тот факт, что он появился без предупреждения с достаточным количеством еды и воды, чтобы ей хватило на месяц, он решил остановиться на ночь в ближайшем отеле. Она неохотно ела с ним пиццу в вестибюле отеля, прежде чем, наконец, убедить его, что с ней все в порядке. Обнаружив, что на следующее утро его не убедили, он сумел задержаться достаточно надолго, чтобы накормить ее обедом, прежде чем уехать слишком поздно, чтобы избежать пробок в Вашингтоне. К тому времени, как он попрощался, он, наконец, понял, что гораздо больше нервничал из-за ситуации с Лиз, чем сама Лиз.
  
  Движение остановилось, и он поморщился. Ему повезет, если он доберется домой к девяти часам. Зазвонил его мобильный, и он схватил его с пассажирского сиденья. Шерил. Она была второй половиной нервничающей компании.
  
  "Привет, милая".
  
  "Где ты? Я думала, ты уже будешь здесь", - сказала она.
  
  Он уловил тонкую нотку паники в ее голосе, что было необычно для его жены. "Я застряла в пробке к северу от округа Колумбия, к югу от Лорел. Я обедала с Лиз".
  
  "Лорел? Господи. Ты слышал, что произошло? Это случилось прямо в Лорел!"
  
  "Что происходит, дорогая? Что случилось в Лореле?"
  
  "Они пытались атаковать водопровод в Лореле. Местная полиция застрелила подозреваемых. Был убит полицейский. То, что они вообще нашли этих парней, было чистой случайностью ", - сказала Шерил.
  
  "Милая, притормози. Кто это сделал? Что именно произошло?"
  
  "Террористы пытались пробурить одну из водопроводных магистралей, ведущих в Форт-Мид. Они находились посреди леса к югу от города. Полиция предотвратила атаку, но теперь они говорят, что нет абсолютно никакого способа защитить общественную систему водоснабжения. Они не могут охранять сотни тысяч миль водопроводных труб. В некоторых городах поговаривают о прекращении подачи воды ", - сказала Шерил.
  
  "Кто они? Ты можешь вскипятить воду. Это безумие. Когда произошло нападение?"
  
  "Где-то в середине дня. Белый дом сделал заявление, но не сообщил никаких полезных подробностей. Они могут напасть на нас где угодно, Дэррил. Ты уверен, что с Лиз все будет в порядке?"
  
  "У нее дела идут намного лучше, чем у нас. Я быстро позвоню ей, чтобы проинформировать о ситуации и убедиться, что она понимает, что делать. Карл заверил меня, что вирус будет уничтожен в процессе кипячения. Не могли бы вы отправиться в Wegmans и попытаться запастись бутилированной водой? Просто чтобы облегчить нам жизнь, пока они не начнут тестировать воду. "
  
  "Они не смогут проверить воду, если террористы выберут случайные места вдоль трубопровода. Они могут подключиться к водопроводу, проходящему через лес за нашим домом, и отравить весь район. Им пришлось бы проверять воду из каждого крана непрерывно в течение дня. Это то, что они только что сказали ".
  
  "Кто такие они? Кто это говорит?"
  
  "Я слышу это по каналам Fox, CNN. Это не имеет значения, все они говорят одно и то же — пейте воду в бутылках", - сказала она.
  
  "Тогда вам лучше подойти и купить немного, даже если вам придется стоять в очереди, пока я не вернусь. Вместо этого отправляйтесь в Costco. У них целый склад бутилированной воды. Захвати свой телефон. Я буду дома к девяти. У нас все будет хорошо, милая. Я позвоню детям. Я люблю тебя. "
  
  "Я тоже тебя люблю. Хорошо, я ухожу обратно. Скажи Лиз и Эмили, что я поговорю с ними позже вечером. И скажи им, чтобы были осторожны. Ни душа, ни напитков в кафетерии, ничего ", - сказала Шерил.
  
  "Я занимаюсь этим. Позвоните мне из Costco с отчетом о ситуации", - сказал он, понимая, что только что перешел в оперативный режим.
  
  "Да, сэр. Скоро вам перезвоню", - ответила она, подыгрывая.
  
  Он повесил трубку и посмотрел налево, через забитое машинами шоссе. В нескольких милях к востоку отсюда эти ублюдки пытались отравить Агентство национальной безопасности вместе с тысячами близлежащих граждан. Место атаки не могло быть совпадением. Он задавался вопросом, какой будет их более масштабная игра. Устранение АНБ или, по крайней мере, его срыв должны были сыграть свою роль в их сложном заговоре. Берг был не в курсе деталей заговора, но рассказал ему достаточно, чтобы понять, что готовится крупная террористическая операция. Возможно, правительство держало ситуацию под контролем. Как еще они могли остановить эту атаку? Возможно, они проводили аналогичные рейды по всей стране. После звонка своим детям он звонил Бергу еще раз. Он должен был знать, с чем они столкнулись.
  
  Он снова обратил внимание на увеличивающийся поток машин и настроил радио на новостную станцию AM news, чтобы получить некоторую справочную информацию, прежде чем начать свои звонки. К сожалению, большая часть болтовни содержала бесполезные теории и догадки, призванные посеять панику среди населения. Он быстро понял, что деталей не хватает, и правительство хотело, чтобы так и оставалось.
  
  
  Глава 35
  
  
  
  8:22 вечера
  Отель Ritz Carlton-Бакхед
  Атланта, Джорджия
  
  
  Дэниел встал, чтобы поприветствовать своего гостя. Он хотел бы, чтобы их первая встреча состоялась при других обстоятельствах, учитывая его долг перед молодым человеком. Он взял Энрике Мелендеса за руку и притянул его к себе, чтобы по-мужски обнять и похлопать по спине, что было для Даниэля большой натяжкой. Он никогда не был экспрессивным парнем. Он мельком взглянул на Джессику за Мелендес плечо, отмечая, что она по-прежнему были сосредоточены на космополит в руке, по-прежнему почти не обращая внимания на человека, сидящего рядом с ней в баре.
  
  Джессика оставила место свободным к приезду Бенджамина Янга, что было нелегким делом в пятницу вечером в Бакхеде. Шикарный лобби-бар отеля Ritz Carlton оказался популярным местом отдыха состоятельных людей после работы, которые потягивали коктейли задолго до ужина. Постепенно дорогие костюмы и брюки уступили место шику загородного клуба, изобилующему блейзерами приглушенных пастельных тонов, сшитыми на заказ рубашками, облегающими коктейльными платьями и большим количеством габардина пшеничного оттенка, чем он когда-либо видел в одном месте.
  
  Янг прибыл в 7:45, и Джессика подняла с сиденья свою черную сумку из овечьей кожи Chanel 2.55, когда он подошел к бару. Он заглотил наживку и заказал чистый скотч, сердечно подтвердив ей, что место все еще свободно. Дэниел заметил, что глаза Янга следили за сумочкой. Он был безупречно одет в дорогой темно-синий костюм, белую рубашку и серый галстук. Было легко сказать, что он ценил изысканные товары и людей, которые их выбирали. Выцветший розовый карманный квадратик выглядывал из левого нагрудного кармана его куртки на требуемой высоте в полдюйма. Густые каштановые волосы, загорелая кожа, точеные черты лица, голубые глаза — он был похож на модель Brooks Brothers.
  
  Он сразу заметил Джессику, но не стал вступать с ней в контакт. Аналогично, Джессика поначалу не привлекала к себе дополнительного внимания, желая еще немного повременить с ситуацией. Когда прошло восемь часов, и Янг начала нервничать, она начала переглядываться с ним. Его "пара" не прибыла, что усилило его беспокойство. Он несколько раз дотронулся до своего носа, показывая, что ему нужно немного освежить нос леденцами.
  
  Дэниел был поражен, увидев, как быстро Бенджамин Янг расклеился, поскольку перспектива быть обманутым проституткой стала более вероятной.
  
  "Рад снова видеть тебя, мой друг", - сказал он, отпуская Мелендеса и кладя руку на предназначенный для него стул.
  
  Он выбрал столик в задней части вестибюля, уступив два из четырех стульев постоянно растущей группе ухоженных мужчин за соседним столиком. Оставшиеся стулья были расставлены позади стола, чтобы обеспечить им обоим полный обзор лобби-бара, что было бы необходимо, учитывая количество людей, заполняющих тесное помещение. К 7:55 там было только стоячее место, и он не мог следить за Джессикой, не поворачивая головы очевидным образом. Учитывая недавнее прибытие двух мужчин, которые проявили явный интерес к Бенджамину Янгу, он не мог позволить себе оставлять чаевые здесь, в баре.
  
  "Аналогично. У Янга назначена встреча на восемь часов, чтобы вздремнуть в гараже. Мы свободны как минимум на три часа. Вот ее телефон ", - сказал Мелендес.
  
  Коренастый латиноамериканец занял свое место и небрежно оглядел зал, подавая знак официантке за два столика от него. Уровень беспокойства Дэниела снизился на несколько пунктов, когда за столом появился Мелендес. Он нервничал, используя Джессику подобным образом. "Истинная Америка" хотела, чтобы Бенджамин Янг как можно скорее убрался с улицы, и этот факт был подкреплен быстрой заменой первоначальной команды убийц. Двое мужчин, стоявших в конце широкой стойки из красного дерева, выдали свои намерения, как только пришли. Потягивая клубную газировку, эти двое провели последние двадцать пять минут, бросая нетерпеливые взгляды на Янга.
  
  Их профессиональные навыки отсутствовали, что означало, что они либо действовали далеко за пределами своей зоны комфорта, либо их никогда не обучали более тонким аспектам своей работы. Любой сценарий беспокоил Дэниела. Сочетание этих двух факторов привело его в ужас. Не было никаких сомнений в том, что "Бену и Джерри" был отдан приказ убить человека, сидевшего менее чем в шести дюймах от Джессики. Опасность заключалась в их интерпретации приказов и их профессионализме. Правильно ли они оценили ситуацию и поняли, что он скоро поднимется в свою комнату? Запаникуют ли они, когда его сопровождающий не появится, и попытаются ли убить его в баре? Дэниел хотел, чтобы Джессика удвоила свои усилия. Судя по возрастающей суровости выражений их лиц, он подсчитал, что Бен и Джерри примут неправильное решение в течение следующих десяти минут, а может и раньше.
  
  Он увидел, как Джессика наклонилась и что-то сказала Янгу. Наконец . Она могла оценить ситуацию лучше, чем кто-либо из них. Если бы он знал Джессику, они бы скоро выбрались оттуда. Дэниел улыбнулся и изобразил тихий смех, поворачиваясь к Мелендесу.
  
  "Пришло время отправить Янгу сообщение с телефона Наташи. Набери это ... готов?"
  
  Мелендес вытащил телефон из кармана блейзера и спрятал его под столом. "Стреляй".
  
  "Кое-что произошло. Извините. Позвоню позже", - продиктовал Дэниел.
  
  "И это все?"
  
  "Вот и все. Сообщение должно расстроить его настолько, что он переключит все свое внимание на Джесс ".
  
  "Отправляю", - сказал Мелендес.
  
  Дэниел увидел, как Янг покачал головой, прочитав сообщение. Джессика немедленно наклонилась и что-то сказала, что заставило Янга положить телефон на стойку и вовлечь ее в разговор. Похоже, что их метка благополучно забыла о Наташе. Джессика могла производить такой эффект на мужчин. Он заметил, что она начала трогать кончик носа, как в молодости. Она определенно ускорила процесс. Дэниел сделал глоток своего мартини с водкой и перевел взгляд на Бена и Джерри, которые выглядели еще более раздраженными, чем раньше. Таинственный текст, вероятно, сократил время их принятия неверного решения на три минуты.
  
  "Ей лучше поторопиться с этим", - сказал Петрович.
  
  "Вы правильно поняли. Эти двое, похоже, готовы начать стрельбу", - сказал Мелендес.
  
  "Если ситуация выйдет из-под контроля, хватайте Янга и уводите его из отеля", - сказал Дэниел.
  
  "А как насчет тебя?"
  
  "У меня есть Джессика".
  
  "Понял", - сказал Мелендес.
  
  "Мы выпьем по-настоящему, когда все это закончится. Я должен тебе своего первенца. Я никогда не забуду, что вы двое сделали для нее", - сказал Дэниел.
  
  "При условии, что у ребенка есть возможность возврата. Чертовски пугающая концепция - у вас двоих будут дети", - сказал Мелендес, и они оба рассмеялись по-настоящему, хотя смех был недолгим.
  
  Джессика убрала свою сумочку, а Бенджамин Янг убрал свой мобильный телефон. Несколько секунд спустя Джессика обвела указательным пальцем край своего наполовину готового cosmopolitan и достала из него вишенку-мараскино. Она отправила вишенку в рот, чувственно оторвав отмычку из нержавеющей стали от губ.
  
  "Пора выдвигаться", - сказал Дэниел и положил на стол пару двадцатидолларовых банкнот.
  
  Трюк с вишней был их заранее подготовленным знаком того, что отъезд неизбежен.
  
  "Вы уверены, что хотите работать именно так?" Спросил Мелендес.
  
  "Да. Я присмотрю за ними по пути наверх. Иди", - сказал Дэниел.
  
  "Хорошо. Увидимся наверху", - сказал Мелендес и прошел через бар в вестибюль.
  
  План был прост, но требовал тщательного расчета времени. Мелендес покидал бар за минуту до Джессики и их марка, поднимаясь на лифте прямо на восемнадцатый этаж. Он присоединялся к Муньосу в комнате напротив номера Бенджамина Янга и ждал. Муньос наблюдал за номером большую часть дня, следя за тем, чтобы у Янга не было незваных гостей. Он отправил Дэниелу текстовое сообщение, в котором указывал, что никто не подходил к номеру после того, как он ушел сегодня вечером, что оставило его относительно уверенным в том, что двое мужчин, стоявших у бара, составляли всю команду, посланную для устранения Янга.
  
  Джессика встала первой, сжимая сумочку и бросив короткий взгляд на Дэниела. Он быстро перевел взгляд на Бена и Джерри, которые поставили свои напитки на стойку бара. Джессика прошла мимо Янга прежде, чем он успел встать. Она встала поближе к бару и потянула его к себе слева, гарантируя, что ее новый друг выйдет из бара с живым щитом, когда они пройдут мимо двух мужчин справа от себя. Вероятно, этого было бы достаточно, чтобы отговорить двух мужчин от поспешного выстрела в баре, но это было связано с неоправданным риском.
  
  Джессика вцепилась в руку Бенджамина Янга, и они вместе направились к выходу в просторный вестибюль. Дэниел внимательно наблюдал за Беном и Джерри, зная, что двое мужчин будут слишком сосредоточены на Янге, чтобы заметить это. Он встал из-за стола, когда новая пара проходила мимо двух оперативников. Джессика что-то сказала Янгу, когда они проходили перед ними. Что бы она ни сказала, казалось, что их обратный отсчет приостановлен. Он увидел, как один из них положил руку на руку другого в неуловимом сдерживающем движении. Он был готов поспорить, что Джессика ясно дала понять, что они направляются в комнату Янга, и сказала это достаточно громко, чтобы услышали убийцы. Тем не менее, он не собирался полагаться на эту оценку. Они могли последовать за ним к лифту и застрелить его, когда двери начнут закрываться, или подняться вместе с ним на лифте. Он мог придумать дюжину сценариев, каждый из которых ставил Джессику прямо на линию огня.
  
  Один из мужчин посмотрел на часы и заговорил с другим. Дэниел не мог в это поверить. Они действительно рассчитывали, сколько времени им придется ждать. По крайней мере, у них хватило здравого смысла избежать кровавой бани в вестибюле. Он вышел из бара, следуя за женой на почтительном расстоянии. Он решил подняться на лифте вместе с Беном и Джерри, поэтому на несколько минут отвлекся в сторону консьержа. Оттуда он мог наблюдать за Джессикой и Бенджамином Янгом и убедиться, что два идиота в баре не передумали насчет публичного убийства. Двое мужчин вышли из бара как раз в тот момент, когда его жена вошла в лифт впереди Янга. На короткую секунду дрожь паники пробежала по спине Дэниела.
  
  Двое мужчин выглядели так, словно могли направиться к лифту Джессики. Дэниел напрягся, готовый броситься через вестибюль, чтобы перехватить мужчин. Бен и Джерри обменялись несколькими словами и быстро направились к лифтам. Правая рука Дэниела скользнула вдоль пояса, оттягивая низ пиджака назад. Он старался, чтобы движение было незаметным, но это давалось ему нелегко. Они направились прямо к открытой двери, сократив расстояние до тридцати футов. Дверь начала двигаться на высоте двадцати футов, что все еще не принесло ему облегчения. Один из них мог нажать кнопку "вверх", в то время как другой выстреливал в каретку.
  
  Он крепко сжал полимерную рукоятку своего компактного пистолета HK USP и ослабил его в потайной кобуре. Он начал продвигаться к лифту, надеясь сократить дистанцию для более точного выстрела. Если бы кто-нибудь из мужчин взглянул в его сторону, не возникло бы никаких сомнений относительно его намерений. Главный оперативник добрался до кнопок лифта через несколько секунд после того, как закрылась дверь. Светящиеся цифры над дверью лифта не начали двигаться, и он оглянулся на своего партнера, который покачал головой. Дэниел убрал пистолет обратно в кобуру и подошел к лифтам, доставая свой мобильный телефон.
  
  Как только светящиеся цифры над лифтом Джессики начали двигаться, мужчина нажал кнопку вызова лифта. Ближайший лифт находился на третьем этаже, что должно было дать Джессике достаточно времени, чтобы убедиться, что они в номере, прежде чем Бен и Джерри появятся на восемнадцатом этаже. Он не сомневался, что они не станут тратить время на устранение Янга и любых свидетелей, которые могли бы их опознать.
  
  Он набрал номер Муньоса и стал ждать лифта.
  
  "Привет, Джефф. Дамы готовы к ужину?" Сказал Дэниел.
  
  "Да. У нас все готово. Ты на пути наверх?" Ответил Муньос.
  
  "Я только что вышел из бара. Я забегу в зал и захвачу Джесс. Увидимся через несколько минут".
  
  Дэниел положил телефон в карман куртки и сердечно кивнул мужчине, который только что отошел от светящейся кнопки лифта. Вместо того, чтобы ответить кивком, светловолосый оперативник начал тихо переговариваться с жилистым темноволосым мужчиной слева от него. Он наблюдал за ними, пока они спорили резким шепотом в течение нескольких секунд. Темноволосый оперативник, возможно, лидер, прекратил спор, сказав блондину не беспокоиться. Он осмотрел их еще немного и начал задаваться вопросом, есть ли у них вообще опыт проведения подобных операций. Единственное, что их объединяло в качестве тайных агентов, так это тот факт, что они оба были совершенно ничем не примечательны во всех отношениях.
  
  На самом деле это не имело значения. Он ни в коем случае не мог позволить себе недооценивать их, какими бы неумелыми они ни казались. Он собирался провести почти целую минуту наедине с ними, плотно упакованными в замкнутом пространстве. Если бы они были хитрее, чем казались, Бен и Джерри могли бы попытаться убить его в лифте. Дэниел хотел избежать этого любой ценой. Уровень мастерства мало что значил в лифте.
  
  Он последовал за ними в лифт, направляясь к левому углу. Он нажал кнопку семнадцатого этажа.
  
  "Какой этаж?" Спросил Дэниел, прежде чем мужчина успел нажать кнопки с другой стороны открытой двери.
  
  "Восемнадцатый, пожалуйста", - сказал мужчина с густыми бровями.
  
  Дэниел нажал кнопку и приготовился к поездке, избегая зрительного контакта в соответствии с универсальным кодексом поведения в лифте. Его периферийное зрение служило единственной системой раннего предупреждения в этом замкнутом пространстве. Любое быстрое движение со стороны Бена или Джерри было бы встречено крайней жестокостью. Они оба уставились на цифры над панелью управления лифтом. Через несколько секунд лифт начал замедляться, прибыв на семнадцатый этаж. Дэниел кивнул им и быстро пошел направо, к лестнице. Когда он услышал, что двери закрылись, он бросился бежать к указателю "Выход", расположенному в тридцати футах дальше по коридору.
  
  
  * * *
  
  
  Джессика висела на руке Янга, когда они шли по коридору к его номеру. Ей не терпелось покончить с этим обманом. Бенджамин Янг был высокомерным подонком. Оказавшись в лифте, он отбросил всякую деликатность и начал расспрашивать о ее меню занятий. В лифте она чуть не вышла из роли и не приставила нож к его горлу. Она была слегка удивлена его быстрой сменой поведения. Очаровательный и наводящий на размышления в баре, он проявил уверенность, ожидаемую от мужчины, получающего кокетливые ухаживания от красивой женщины. Она могла бы легко заманить его наверх без явных намеков на то, что она "начеку", но у них не было такого времени.
  
  Двое мужчин в конце бара отдавали крайним отчаянием и предприняли мало мер, чтобы скрыть свой интерес к Янгу. Дэниел не сводил с них глаз, подтверждая ее подозрения и продвигая сроки. Ей нужно было вытащить Янга оттуда в течение следующих нескольких минут. С ее стороны это не потребовало больших усилий. Янг спросил ее, что она делает в Атланте, и она сказала ему, что недавно переехала из Роли, чтобы найти новых клиентов. Последующий вопрос о ее клиентах привел к немедленному отъезду в его номер на восемнадцатом этаже.
  
  Лифт превратил его в сексуального маньяка. Он положил руки ей на бедра, просовывая их глубоко на частную территорию по обе стороны от ее тела. Она чувствовала его горячее дыхание на своей шее, когда он лизнул ее в затылок и прошептал что-то о том, чтобы засунуть свой член туда, куда, как она считала, навсегда запрещено входить. Она боролась с каждым инстинктом в своем теле, чтобы не напрячься, отвечая тонким, чувственным выдохом, но не более того. Она не хотела доводить его до того, что он может попытаться остановить лифт. Его рука скользнула глубже по внутренней стороне ее бедра, и все, о чем она могла думать, было зазубренное лезвие в своей сумочке. К счастью, двери лифта открылись на восемнадцатом этаже, приостановив его отвратительное поведение. Она и представить себе не могла, насколько все будет плохо, когда он закроет дверь в номер 1812.
  
  Бенджамин Янг обладал всеми необходимыми качествами, которые могли бы идентифицировать его как богатого джентльмена на высоких каблуках: костюм от Armani с квадратным карманом, стрижка за 350 долларов, кожаные туфли на заказ, одеколон Clive Christian, Rolex, запонки с бриллиантами. Но за этим безбожно дорогим, тонким лоском он ничем не отличался от пропитанных запахом тела бездушных убийц и насильников, среди которых она жила в Белграде. Возможно, от него пахло лучше, но, в конечном счете, он вел себя как все остальные. Бесчисленное множество женщин и детей пострадали из-за таких мужчин, как Бенджамин Янг. Она ненавидела таких, как он , и с нетерпением ждала, когда он окажется за закрытыми дверями. Его правление террора навсегда закончилось сегодня вечером.
  
  Они подошли к его двери, и она украдкой взглянула в глазок на двери прямо напротив номера. Муньос и Мелендес терпеливо ждали поклонников Янга, что должно было дать ей немного времени наедине с Янгом. Он вставил ключ-карту в дверь и открыл ее, приглашая ее войти.
  
  Когда она вошла, он заговорил тихо, но настойчиво. "Из нашего разговора в лифте я не мог сказать, увлекаешься ты анальными играми или нет. Деньги не проблема, на случай, если ты повесишь трубку".
  
  Она чуть не рассмеялась от абсолютного отчаяния его комментария. Похоже, это было все, о чем он беспокоился. Его предыдущее "свидание", по-видимому, разрешило ему зайти сзади, и это было его единственной целью. Ей не терпелось разочаровать его. Вместо того чтобы ответить на его вопрос, она прошла вглубь номера, положив сумочку на отделанную мрамором стойку. Он закрыл дверь и бросился догонять ее. Она почувствовала, как его рука крепко сжала ее левое предплечье и попыталась снова повернуться к нему лицом. Он был действительно обеспокоен вариантами своего меню на сегодняшний вечер. Она уклонилась от его руки и повернулась к нему лицом, пряча матово-черное зазубренное лезвие сбоку от правого запястья.
  
  "Я плачу тебе не за то, чтобы ты игнорировал меня", - сказал он.
  
  Она просто смотрела на него с улыбкой, пока он не шагнул вперед и не протянул руку, чтобы схватить ее за запястье, совершив ошибку новичка. Она слегка приподняла запястье, ровно настолько, чтобы ему было легче. Как только его рука сжалась вокруг ее запястья, промахнувшись менее чем на сантиметр от скрытого лезвия ножа, она согнула руку вверх и разжала его хватку. Прежде чем он успел отреагировать, она шагнула вперед и быстро скользнула рукой по его вытянутой руке к горлу. Когда он попытался обнять ее, она повернулась на правой ноге, отчего ее тело прижалось вплотную к спине Янга. Ее левое предплечье откинуло его подбородок назад, когда она приставила кончик пятидюймового лезвия к его горлу.
  
  "Эта задница не продается", - прошипела она ему на ухо.
  
  "Все продается. Какой бы ни была ваша игра, мне это нравится ... но без ножа у моего горла. Это определенно что-то новое, но это заставляет меня немного нервничать ".
  
  "Двигайся в спальню. Сейчас же!" - сказала она, подталкивая его к двери спальни.
  
  "Послушайте. Это немного грубее, чем я ожидал. Возможно, мне следует заплатить вам за потраченное время, и мы сочтем это хорошим делом. Извините за недоразумение ", - сказал он. Джессика уловила страх в его голосе.
  
  "Никакого недоразумения не было, мистер Янг, и никакие деньги не помогут вам выпутаться из этого положения", - заявила она, провожая его через дверь в спальню.
  
  "Я никогда не говорил тебе свою фамилию. Кто ты?"
  
  "Пора заткнуться нахуй. Если ты скажешь еще хоть слово без моего разрешения, я оторву большой кусок от этого смазливого личика".
  
  "Что происходит—"
  
  Его комментарий был прерван ее левым предплечьем, которое оказало невероятное давление на его гортань и не позволило ему ни говорить, ни дышать. Она переместила нож и осторожно приставила его к внешнему углу его правой глазницы.
  
  "Я даю тебе еще один шанс. Если ты скажешь еще хоть слово, я начну резать. Ты меня понимаешь? Кивни, если понимаешь меня", - сказала она, и он быстро кивнул.
  
  Быстрое движение его головы привело к тому, что нож пронзил кожу на его лбу, последствия, которые Джессика предвидела. Янг поморщился, но держался стойко, не издав ни единого звука, когда она ослабила хватку на его шее.
  
  "Тебе нужно тщательно обдумывать все, что ты делаешь. Каждую мысль. Каждое движение. С этого момента каждое действие имеет последствия. Присядь на край кровати и не падай. Этот нож останется здесь, пока не приедут мои друзья. "
  
  Она почувствовала, как у него задвигалась челюсть, когда он боролся с желанием спросить о ее друзьях.
  
  "Очень хорошо. Быстро учишься. Ты просто можешь пережить эту ночь, Бен. Лично я надеюсь, что нет, но если ты будешь продолжать следовать указаниям, я думаю, ты снова увидишь свою семью ".
  
  Бенджамин Янг не сдвинулся ни на миллиметр в ответ на ее комментарий, что заставило Джессику улыбнуться. Полностью подчинился меньше чем за минуту. Возможно, Сандерсон в кои-то веки не был полон дерьма. Возможно, они даже смогут улететь обратно на побережье сегодня вечером, если Янг будет хорошо себя вести. Если нет, они все равно смогут насладиться поздним ужином и ночной жизнью в Бакхеде. Она могла бы придумать места и похуже, чтобы оказаться в ловушке пятничным вечером.
  
  
  * * *
  
  
  Энрике Мелендес подался вперед в своем кресле и наблюдал на своем мониторе, как Джессика Петрович и Бенджамин Янг подходят к двери в номер 1812. Небольшой монитор с плоским экраном был прикреплен к краю письменного стола в гостиной их двухкомнатного номера. Джеффри Муньос стоял рядом с дверью, держа в руках второй монитор, готовый вмешаться в коридоре, если ситуация ухудшится. Мелендес серьезно сомневался, что Джессике потребуется их помощь с Янгом. Он видел ее в действии в высотной квартире в Буэнос-Айресе и принимал участие в ее тренировках с ножом. Даже с поврежденной рукой Янг не смогла бы сравниться с ней в мастерстве. Их задачей было позаботиться о двух оперативниках True America, которые, скорее всего, были в минуте или двух от того, чтобы ворваться в номер 1812.
  
  Они просверлили стеклянный глазок и заменили объектив волоконно-оптической камерой, способной обеспечивать высокое разрешение и широкоугольный обзор коридора, значительно улучшая изображение, получаемое с помощью глазка. Оптоволоконный кабель подключался к небольшому цифровому рекордеру на столе, который разделял сигнал на два монитора и позволял им перематывать и просматривать запись.
  
  Что не менее важно, это позволяло им внимательно следить за движением в коридоре, не стоя часами, прижавшись лбами к двери. Каждый монитор был подключен к пятидесяти футам видеокабеля, что обеспечивало им полный доступ к набору. Это пригодилось Муньосу, который большую часть дня был заперт в номере 1811, следя за тем, чтобы никто, кроме Бенджамина Янга, не входил в номер 1812. Он чередовал эту обязанность с присмотром за первоначальными обитателями номера 1811, которые лежали без сознания на полу спальни, застегнутые на молнию и аккуратно уложенные рядом друг с другом с подушками под головами.
  
  Мистер и миссис Хайнс, молодая чернокожая пара из Бирмингема, штат Алабама, зарегистрировались в отеле около 16:00, заказав ужин в ресторане Eugene на 8:00. К сожалению, срок эксклюзивного бронирования на вечер пятницы в этом шикарном гастрономическом заведении уже истек, и остаток их отдыха на выходные будет испорчен затяжной головной болью вкупе с полицейским расследованием по всему отелю. Мистер и миссис Хайнс был поражен мощным, но относительно безвредным нейротоксином, который мог вывести его из строя на несколько часов. Меньшая доза нейротоксина будет вводиться каждые несколько часов до завершения миссии.
  
  Работая вместе ранее во второй половине дня, Муньос и Мелендес позаимствовали мастер-ключ для уборки помещений с одной из тележек, оставленных без присмотра в коридоре, и сделали копию с помощью портативного сканера. В течение тридцати секунд они стащили мастер-ключ, сохранив электронную подпись карты-ключа в своем сканере, и создали четыре копии с пустыми картами-ключами. Хайны как раз распаковывали вещи, когда в дверях спальни внезапно появились два хорошо одетых латиноамериканских джентльмена с маленькими металлическими трубочками в руках. Кроме этого, они ничего не помнили.
  
  "Как Дэниел воспринял ее маленькое шоу?" Спросил Муньос.
  
  "Он, казалось, был работоспособен на сто десять процентов", - ответил Мелендес.
  
  "Посмотрим. Мне жаль этого парня".
  
  "Почему это?"
  
  "Он противостоит им двоим", - заявил Муньос.
  
  "Да. Тяжелый перерыв для парня. Ладно, они в комнате. Чувак, хотел бы я видеть через эту дверь ", - сказал Мелендес.
  
  "Ты и я, оба. Она, наверное, уже откусила ему одно ухо".
  
  Телефон Муньоса завибрировал, и он ответил на звонок.
  
  "Понял. Мы уничтожим их, когда они доберутся до двери", - сказал он в трубку, затем отключил связь. "Петрович только что поднялся по лестнице. Он поддержит нас в коридоре".
  
  Прошло несколько секунд, прежде чем Мелендес увидел, что двери лифта открылись. Двое мужчин вышли, остановились, чтобы проверить вестибюль лифта, прежде чем быстро пройти по коридору к номеру 1812.
  
  "Они движутся быстро", - отметил Муньос.
  
  Мелендес встал и подошел к двери, схватив свой HK USP Compact с изножья кровати. Пистолет был оснащен глушителем, который казался длиннее самого пистолета. Муньос поставил свой монитор у стены, на маленький столик справа от двери, и сжал в руке пистолет-пулемет Steyr TMP с глушителем, прикрепленный к ремню через плечо. Мелендес взялся за дверную ручку и наблюдал, как двое мужчин заполнили экран монитора. Темноволосый мужчина, стоявший слева, держал в правой руке пистолет, а в левой - ключ-карту. Мелендес быстро кивнул и тихо открыл дверь.
  
  Муньос проскользнул вперед и шагнул вправо, целясь в светловолосого мужчину. Мелендес двинулся прямо вперед, нацелив пистолет в верхнюю часть спины темноволосого мужчины. Темноволосый оперативник успел обернуться через плечо, прежде чем Муньос предупреждающе прошипел.
  
  "Ни хрена не двигайтесь. У каждого из вас оружие приставлено к спине. Кивните, если понимаете", - сказал он, и они оба быстро кивнули.
  
  Даниил Петрович появился в коридоре, рядом с вестибюлем лифта. Светловолосый мужчина на дюйм повернул голову, и Мелендес понял, что темноволосый оперативник увидел его. Его рука с пистолетом напряглась. Он, вероятно, узнал Дэниела из бара. Ситуация могла быстро пойти наперекосяк, если бы Муньос не взял ситуацию под контроль.
  
  "Этот человек - один из наших. Вы были под наблюдением весь день. Слушайте меня очень внимательно. Вы бросите свое оружие на пол. Просто выпустите его из рук. На счет три. Второго шанса сделать это у вас не будет. Раз. Два. Три. "
  
  Один из пистолетов с грохотом упал на покрытый ковром пол. Другой остался в руке темноволосого мужчины. Мелендес изменил прицел и выпустил пулю в правый локоть мужчины. Пуля прошла через его руку и застряла в двери, забрызгав мягкую краску лососевого цвета ярко-красной артериальной жидкостью из плечевой артерии. Подавленный выстрел возымел желаемый эффект, уронив второй пистолет на ковер и остановив более смертоносную цепочку событий.
  
  Мелендес ударил мужчину ногой о дверь, еще больше оглушив его, и дернул его назад. Он обхватил мужчину рукой за шею и приставил конец глушителя к его уху.
  
  "Следующая пуля пробьет тебе череп", - прошептал он.
  
  Муньос оттащил светловолосого оперативника в сторону и прижал его к стене, давая Дэниелу возможность пройти. Он повернулся к номеру 1812, достал из кармана еще одну карточку-ключ и подошел к забрызганной кровью двери, взглянув на лужу крови у своих ног.
  
  "Приятный беспорядок. Немного триггер доволен сегодня вечером?" Сказал Дэниел, вставляя карточку и украдкой поглядывая в обе стороны коридора.
  
  "Он был в доле секунды от того, чтобы сделать все намного хуже", - ответил Мелендес.
  
  Вставив ключ-карту, Дэниел открыл дверь и шагнул в вестибюль, готовый выхватить пистолет.
  
  "Мистер Янг все еще дышит?" Спросил Дэниел.
  
  "С ним все в порядке, но тебе нужно забрать его у меня, прежде чем я начну резать", - ответила Джессика из другой комнаты.
  
  Услышав комментарий Джессики, Мелендес взглянул на Муньоса и улыбнулся, но его напарница не выглядела счастливой. Взглянув на беспорядок на двери и кровь, все еще заливающую ковер, он не был удивлен. Они никак не могли вытереть это достаточно чисто, чтобы избежать нежелательного внимания. На ковре в прихожей были темно-красные узоры, которые помогли; однако рисунок ковра был симметричным, а пятна крови располагались неравномерно. Только самый пьяный или забывчивый постоялец отеля прошел бы мимо, не задумавшись, ждет ли его за дверью Ганнибал Лектер.
  
  Мелендес последовал за Дэниелом в комнату, с силой прижал стрелка к стене рядом с дверным проемом ванной и обыскал его в поисках второго оружия. Муньос следовал на безопасном расстоянии позади со вторым мужчиной. Мелендес обнаружил маленький нож, привязанный к его лодыжке, а также бумажник, ключи от машины и сотовый телефон в карманах брюк. В его куртке были два дополнительных магазина к одному из полуавтоматических пистолетов, которые Муньос пинком внес в комнату, когда Дэниел открыл дверь. Мелендес бросил все эти предметы на ближайший стол, в то время как Муньос ударом каблука захлопнул дверь.
  
  "Дай мне руку. Мне нужно перевязать эту руку, или мы его потеряем. Пуля задела артерию ".
  
  Дэниел появился из дверного проема спальни, чтобы помочь.
  
  "Держи его под прицелом", - сказал Муньос, передавая пистолет Дэниелу.
  
  Мелендес полез в правый карман и выудил черный пластиковый фиксатор на молнии. Он надел его на нижнюю часть бицепса раненого и соединил пластиковое соединение. Он затянул галстук как можно туже, заставив мужчину закричать в агонии. Постоянный поток крови замедлился, но все еще лился на пол. Он прислонил руку мужчины к стене и снова дернул за конец стяжки, вложив всю свою силу в то, чтобы потуже затянуть толстую пластиковую ленту. Мужчина протянул свободную руку, но Дэниел был рядом, чтобы схватить ее и приставить пистолет к его затылку. Мелендес отступил назад и осмотрел кровь, стекающую по руке мужчины. Кровотечение прекратилось, что даст им некоторое время, чтобы извлечь информацию или сделать то, что Дэниел запланировал для него.
  
  Дэниел схватил мужчину за воротник куртки и втащил в гостиную, швырнув на один из коричневых диванов. Он передал Мелендесу пистолет и вытащил свой из потайной кобуры на поясе. Муньос прикрывал двух мужчин, в то время как Дэниелу потребовалось несколько секунд, чтобы навинтить короткий глушитель на резьбовой ствол.
  
  "Надеюсь, ты захватил с собой чистящие средства", - сказал Дэниел, кивая в сторону двери.
  
  Муньос швырнул второго мужчину на тот же диван и ответил: "У нас есть аптечка в другой комнате. Мы сделаем все, что сможем, с беспорядком, а я останусь в другом номере, чтобы присматривать за коридором. У нас достаточно нейротоксина, чтобы вырубить весь этаж, если потребуется. Это не должно быть проблемой. "
  
  "Отлично. Мы начнем прямо здесь", - сказал Дэниел.
  
  Мелендес оценил спокойное отношение своего партнера к ситуации. Ни один из них не сказал ни слова, когда они выходили из комнаты, осторожно, чтобы не наступить на огромное темно-красное пятно перед люксом 1812. Муньос немедленно открыл дверь в номер 1811 и исчез, оставив Мелендеса закрывать дверь в номер 1812. Когда он повернулся лицом к двери, то поморщился. Что за гребаный беспорядок.
  
  "Захвати большие полотенца из ванной", - сказал он.
  
  
  * * *
  
  
  Дэниел подошел к зоне отдыха и отодвинул одно из плюшевых темно-коричневых кресел с подголовником от большого кофейного столика перед диваном, придвинув его к стене позади себя. Он отодвинул другой стул в сторону и пнул маленький круглый столик в стороне, ударив его о стул поменьше рядом со столом для совещаний. В люксе Buckhead Suite для взыскательных деловых гостей предусмотрены три четко разделенные жилые зоны: просторная спальня со стеклянной душевой кабиной, отделанной мрамором; зона отдыха, занятая двумя террористами, один из которых был тяжело ранен и испортил мебель; и конференц-зал со столом красного дерева, рассчитанным на шестерых человек. Мистер Янг, конечно, не жалел средств, пока был в городе.
  
  "Приведи почетного гостя сегодняшнего вечера", - сказал Дэниел.
  
  Джессика втащила взъерошенного, унылого на вид Бенджамина Янга в дверь спальни и усадила его в кресло с подголовником у стены. Дэниел отступил на несколько шагов к столу для совещаний и направил пистолет на Янга.
  
  "Если ты попытаешься встать с этого сиденья, эта юная леди проткнет тебе подмышку до самого сердца. Лезвие достаточно длинное, верно?" сказал он.
  
  Янг выглядел растерянным, как будто не был уверен, есть ли у него разрешение отвечать.
  
  "Возможно, не хватает дюйма. Теперь ты можешь говорить. Я даю тебе разрешение", - сказала Джессика, встав рядом с ним.
  
  Дэниел подмигнул ей, когда подумал, что Янг отвлекся.
  
  "Я это видел. Ладно, ладно. Уже достаточно. Вы, ребята, меня здорово достали. Серьезно. Я сейчас чертовски схожу с ума. Тот, кто подговорил тебя на это, заработал свои гребаные деньги сегодня вечером. Это, безусловно, лучшая шутка за всю историю. Правда. Можешь сказать, что я взбешен? Нет необходимости продолжать. Я заплачу тебе вдвое больше, если ты прекратишь это дело, - сказал Янг, начиная вставать со стула.
  
  Джессика повернула нож в руке и ударила его концом рукоятки по лицу, раздробив хрящ в носу и рассекив верхнюю губу. Янг взвизгнул и упал обратно на стул.
  
  "Мое гребаное лицо! Что, блядь, здесь происходит? Кто вы, блядь, такие? Я говорил вам, что все кончено!" - закричал он.
  
  "Говори потише", - сказал Дэниел.
  
  Он кивнул Джессике, которая немедленно подняла нож перед Янгом, заставив его съежиться на стуле, размахивая руками над собой в печальном, бесполезном жесте.
  
  Когда он заговорил снова, то прошептал. "Послушай, что бы ни происходило here...it этого не должно было случиться. У меня много денег, и я могу получить доступ еще к большему количеству, если необходимо. Я гарантирую, что смогу удвоить или утроить ту сумму, которую вам платят сейчас. "
  
  "Мне ничего не платят", - сказал Дэниел. Он повернулся к Бену и Джерри. "Кому-нибудь из вас платят?"
  
  Ни один из мужчин не ответил, что побудило Дэниела прицелиться в голову темноволосого мужчины.
  
  "Кто-нибудь из вас получает солидную зарплату за то, что был здесь сегодня вечером?" Спросил Дэниел.
  
  "Пошел ты. Я не скажу ни слова", - ответил Темноволосый.
  
  Дэниел выстрелил одной пулей из "Гидры Шок" в голову мужчины, отбросив ее назад к спинке дивана. Темно-красное пятно расплескалось по коричневой занавеске позади него, зашуршав толстым материалом. Светловолосый мужчина отпрянул от своего ныне покойного друга, изо всех сил пытаясь двигаться со связанными за спиной руками.
  
  "О черт", - захныкал Янг. "Он не просто убил того парня. Это шутка, верно? Он не —"
  
  Дэниел одновременно повернул голову и руку, выпустив пулю в стену менее чем в шести дюймах от головы Янга. Глушитель уменьшил звук выстрела до дозвукового. Джессика ахнула. Лицо Янга побледнело, когда он осмотрел поврежденную гипсокартонную стену рядом со своей головой.
  
  "Срань господня", - прошептал он и закрыл глаза.
  
  "Я разбил окно?" Спросил Дэниел, поворачиваясь обратно к дивану.
  
  Дэниел не слышал, как разбилось стекло, но он не мог быть уверен. Решение убить Темноволосого было принято в последнюю секунду. По вызывающему выражению лица мужчины он мог сказать, что от него будут одни неприятности во время допроса. Его светловолосый сообщник выглядел немного мягче. Мужчина вопросительно уставился на него.
  
  "Ты тоже не любишь разговаривать?" Спросил Дэниел, снова поднимая пистолет.
  
  "Нет. Нет. Я поговорю. Ты спрашивал об окне. Я не слышал, как оно разбилось. Я ничего подобного не слышал", - взмолился Светловолосый.
  
  "Надеюсь, что нет. Если полиция прибудет до того, как я закончу, им понадобятся как минимум две команды SERVPRO, чтобы соскрести вас со стен ".
  
  "Он не разбился. Думаю, я бы услышал, что это произошло. ДА. Я знаю, что услышал бы, как это произошло ".
  
  "Ты уверен? Уверен настолько, что готов поставить на это свою жизнь?"
  
  "Да. Нет. У нас все в порядке", - сказал он.
  
  "Я надеюсь на это. Следующий вопрос. На скольких еще мы можем рассчитывать?" Спросил Дэниел.
  
  "Что?"
  
  "Ты либо намеренно игнорируешь меня, либо напуган до смерти. В любом случае, это начинает меня бесить ", - сказал Дэниел, сокращая расстояние до дивана и одновременно направляя пистолет в голову мужчины.
  
  "Я не могу сосредоточиться, когда к моей голове приставлен пистолет".
  
  "Серьезно? Вы пришли сюда, чтобы приставить пистолет к голове мистера Янга, но это вас беспокоит? Я устал повторять вопросы. Вы и ваш погибший напарник работаете в одиночку, или я могу ожидать продолжения любительских занятий?"
  
  "Мы работаем одни. Мы не ожидали никаких препятствий", - ответил мужчина.
  
  Дэниел подошел к столу для совещаний и достал оба бумажника. Он взглянул на водительские права. У обоих мужчин были водительские удостоверения из Южной Каролины. Теодор Киндлер сидел перед ним на диване, пока еще дыша.
  
  "Тед? Theo? Мне нравится Тео. Давайте покончим с представлениями. Бенджамин Янг, познакомься с Теодором Киндлером. Его послали сюда, чтобы всадить тебе пулю в голову."
  
  "Давайте, ребята. Это безумие. Моя жена наняла этих парней?" Сказал Янг.
  
  "Она должна была это сделать", - огрызнулась Джессика.
  
  "Не могу не согласиться, но это выходит далеко за рамки твоих внеклассных занятий. Не мог бы ты объяснить ему это, Тео? Скажи ему, почему ты здесь, чтобы убить его?"
  
  Теодор Киндлер открыл рот, но слова застряли на полуслове. У него был болезненный вид, он разрывался между желанием предотвратить собственную смерть и сохранением лояльности.
  
  "Не знаете, с чего начать? Я был бы рад, если бы вы просто назвали свою организацию. Этого будет достаточно, чтобы не высовываться", - сказал Дэниел.
  
  "Я действительно не могу—"
  
  "Да, ты можешь. Я уже знаю ответ. Я просто хочу, чтобы он услышал это от тебя. Три. Два. Один ..."
  
  "Настоящая Америка", - проворчал он с отвращением и испугом.
  
  "Настоящая Америка? Зачем им желать моей смерти? Я собираюсь заключить сделку, стоящую приличной суммы денег для их организации ", - озадаченно сказал Янг.
  
  "О, вы еще не слышали?" Ехидно сказал Дэниел. "Настоящая Америка замышляет нечто большое. Гораздо большее, чем объявление о предвыборной кампании или череда дорогостоящей телевизионной рекламы в прайм-тайм. Достаточно большой, чтобы начать сводить концы с концами. По нашей оценке, вы один из самых крупных. Мы уничтожили первую команду убийц в Нью-Йорке. Вы смотрите на замену. "
  
  "Господи Иисусе. А как же моя семья? Кто сейчас смотрит их?" Спросил Янг.
  
  Он снова попытался встать, но не успел оторваться от стула более чем на три дюйма, как нож Джессики оказался у его горла. Он снова сел, и Джессика убрала нож.
  
  "А как же моя семья?" он зашипел на Киндлера.
  
  "Ответь этому человеку", - приказал Дэниел.
  
  "Наша миссия не касалась вашей семьи", - сказал Киндлер.
  
  Янг не выглядел убежденным. На его лице читался неуверенный гнев, который, как знал Дэниел, уже настроил Янга против True America.
  
  "Если это плохие парни, то почему я вынужден сидеть в этом кресле с ножом у моего горла?" Спросил Янг.
  
  "Потому что я еще не решил, на чьей ты стороне. Истинная Америка хочет твоей смерти. Нам нужно точно выяснить, почему это так. До тех пор твои мозги с такой же вероятностью ударятся о стену, как и у Тео ", - сказал Дэниел.
  
  "Это, блядь, нереально. После всего, что я сделал для Грили и остальных этих деревенщин, они оборачиваются и вонзают мне нож в спину вот так. Пошли они! Я расскажу тебе все, что знаю. У меня есть записи, всякое дерьмо. Я умею прикрывать свою задницу. Мы говорим о подробных записях. Я переводил большие суммы денег, предназначенные для офиса True America в Вашингтоне, Грили и Хардингу. Черт возьми, если я знаю, что они с ними делают ".
  
  "Очевидно, они использовали часть этого для найма наемных убийц", - сказал Дэниел.
  
  Киндлер дернулся вперед на диване в бесполезном жесте гнева, привлекая все внимание Дэниела к своему лицу из пистолета. Дэниел просто покачал головой, и Киндлер откинулся на пропитанный кровью диван.
  
  "Никто из вас этого не понимает", - сказал Киндлер. "Нам не платят. Мы часть революции, призванной вернуть Америку на правильный путь. Нас сотни. Скоро их будут тысячи ... "
  
  Один из мобильных телефонов на столе для совещаний завибрировал, позвякивая ключами от машины. Дэниел уставился на Киндлера и изучал его реакцию. Ему не понравилось то, что он смог прочитать на лице этого человека. Киндлеру удавалось не смотреть в стол, но напряжение было очевидным.
  
  "Ожидаете звонка?" Спросил Дэниел.
  
  "Вероятно, это просто стандартная регистрация".
  
  "С кем?" Ответил Дэниел.
  
  "Я действительно не могу сказать", - сказал Киндлер, избегая зрительного контакта.
  
  Дэниел бросил на Джессику взгляд, на который она ответила, не изменив выражения лица. Они были готовы покинуть комнату в любой момент.
  
  "Мистер Янг, у вас есть удаленный доступ к этим записям?"
  
  "Большинство из них. Нам пришлось бы посетить мой офис в Вашингтоне, чтобы получить доступ к некоторым подробным особенностям учетной записи. У нас нет удаленного доступа по нормативным причинам. Что вы ищете?"
  
  "Все, что связано с Настоящей Америкой, прямо или косвенно".
  
  "И ты отпустишь меня, если я отдам тебе все?"
  
  "Я не убью тебя, если это то, о чем ты просишь", - сказал Дэниел.
  
  "Можете ли вы защитить мою семью? Существует ли программа защиты свидетелей или что-то в этом роде?"
  
  "Мы перейдем этот мост, когда вы предоставите нам информацию", - сказал Дэниел.
  
  "Откуда мне знать, что ты просто не убьешь меня?"
  
  "Это может показаться клише é, но это не так".
  
  "Это обнадеживает", - сказал Янг.
  
  Сотовый телефон перестал жужжать, что заставило Дэниела взглянуть в сторону небольшой стопки бумажников, пистолетных магазинов, сотовых телефонов и ключей в центре стола. Менее чем через секунду второй телефон начал вибрировать, что его нисколько не удивило. Ему не нужно было смотреть на перепуганное лицо Киндлера, чтобы понять, что произойдет дальше. Теодор Киндлер рванулся вперед, успешно вскочив с дивана на кофейный столик, и отчаянно рванулся к Дэниелу, заложив руки за спину.
  
  Дэниел вытянул руку и выпустил одну пулю ему в лицо, отступив в сторону, когда инерция и гравитация понесли труп в Бенджамина Янга. Мертвый груз врезался в Янга, на мгновение пригвоздив его к креслу с откидной спинкой, прежде чем соскользнуть на пол. Киндлер оставил значительную часть своей головы на коленях Янга, в результате чего его немедленно вырвало коричневато-желтой струей на безжизненную человеческую груду у его ног. Он повернул голову в сторону кресла напротив Джессики, и его снова вырвало.
  
  "Нам нужно двигаться. Подготовьте мистера Янга к немедленному отъезду. Убедитесь, что у нас есть вся его электроника", - сказал он и бросился к двери.
  
  Муньос почти ввалился в комнату, когда Дэниел рывком распахнул дверь. В одной руке он держал окровавленное полотенце, а в другой - пульверизатор. В воздухе пахло раствором отбеливателя. Мелендес на четвереньках втирал мыльную жидкость в ковер.
  
  "У нас компания. Местонахождение неизвестно. Нам нужно перевезти Янга в более безопасное место. Вам что-нибудь нужно из вашей комнаты?"
  
  "Только наши рюкзаки. Запасные магазины, деньги, удостоверения личности. Самое необходимое", - ответил Муньос.
  
  "Хватайте рюкзаки и прикрывайте коридор. В обоих направлениях. Мы будем готовы выступить через пятнадцать секунд", - сказал Дэниел.
  
  Он схватил один из брошенных пистолетов убийцы с кафельного пола в ванной и взял два магазина со стола для совещаний. Он подумал о том, чтобы забрать их мобильные телефоны и бумажники, но передумал. Их миссией было заполучить Бенджамина Янга или, что более важно, любую полезную информацию, которую он мог предоставить. Он вернулся в гостиную и обнаружил Янга на ногах, энергично вытирающего лицо влажным полотенцем. Джессика выхватила полотенце у него из рук.
  
  "Ты снова выглядишь прекрасно", - сказала она и подтолкнула его к двери.
  
  "Черт. Ты можешь успокоиться?" Пожаловался Янг.
  
  "У тебя все есть?" спросил он, протягивая руку, чтобы схватить Янга за воротник рубашки.
  
  "Два ноутбука, Blackberry, какой-то крипто-брелок, кошелек, cash...Mr . Янг готов действовать", - ответила Джессика.
  
  Пока она перекидывала темно-коричневую кожаную сумку через левое плечо и в последнюю секунду поправляла ремни, он притянул Янга поближе.
  
  "Послушай эту женщину и ни на секунду не думай, что сможешь сбежать от нас. Это ясно?" сказал он, тряся Янга за воротник. "По пути из этого отеля начнется суматоха. Если ты попытаешься сбежать, ты покойник".
  
  Он подмигнул Джессике за спиной Янга. "Держи его низко и в укрытии. Как твоя рука?" прошептал он ей на ухо, целуя в затылок.
  
  "Все в порядке. Мне действительно нужно с ним нянчиться?"
  
  "Я согласен. Я бы чувствовал себя более комфортно с кем-то другим", - перебил Янг, не оборачиваясь.
  
  "Заткнись нахуй", - сказал Дэниел.
  
  Повернувшись к Джессике, он сказал: "Ты одета не совсем для перестрелки. Извини".
  
  Она стукнула каблуками по полу. "В следующий раз я надену спортивный костюм".
  
  Джессика была одета в черное платье-водолазку без рукавов с вырезом до середины бедра. Не самый лучший наряд для городского побега, если только вы не планировали укрыться в шикарном ночном клубе. Он пожалел, что они не захватили для нее более практичную пару туфель. Бегать босиком по улицам Бакхеда в пятницу вечером было бы неприятно. Он улыбнулся ей.
  
  "Готов?"
  
  "После тебя", - ответила она.
  
  Дэниел отодвинул Янга с дороги и остановился у двери. Он заменил магазин в своем пистолете новым магазином из одного из внутренних карманов куртки, в результате чего в нем осталось тринадцать патронов. Заглянув в дверной проем, он увидел Муньоса и Мелендеса, притаившихся за углами углубленного вестибюля коридора за пределами номера 1811. Муньос прикрывал лифт своим пистолетом-пулеметом TMP с глушителем, а Мелендес наблюдал за длинным коридором, ведущим к лестнице в дальнем конце отеля. Дэниел решил не подниматься по самой дальней лестнице. Вестибюль лифта был ближе, что дало им доступ к лестнице, которая вела прямо в вестибюль и быстрому выходу на улицу.
  
  "Лестница у лифта. Сначала Муньос, потом я. Пакет посередине. Мелендес прикрывает тыл. Выходите", - сказал он и шагнул в коридор.
  
  Муньос ворвался в коридор с оружием, направленным в сторону лифтов, за ним по пятам следовал Дэниел. Они не успели сделать и пяти шагов, как раздался звонок лифта.
  
  "Прикрытие", - сказал Дэниел, натыкаясь на Джессику и Янга, когда возвращался в вестибюль.
  
  Двери лифта открылись, и вагон на мгновение показался пустым. С правой стороны высунулась голова, за которой быстро последовало автоматическое оружие без предохранителя. Дэниел не задержался достаточно долго, чтобы определить, что за фигура стреляла в них. Пули пробили гипсокартон и деревянную раму вокруг вестибюля, осыпав пол и Дэниела осколками. Мимо пронеслись пули, и стаккато выстрелов отдалось у него в ушах. Муньос и Петрович упали на землю, одновременно высунувшись, чтобы выстрелить из своего оружия. Их пули настигли стрелка при попытке выбежать из лифта, отбросив его обратно в кабину среди каскада осколков зеркального стекла. Дэниел заметил устойчивые ярко-красные брызги, пульсирующие в воздухе над телом.
  
  Второй стрелок выпустил пули по коридору с позиции снаружи лифта, разбив светильники и повредив еще больше гипсокартона. Дэниел не был уверен, вышел ли этот стрелок из лифта или присоединился к драке с лестницы. Муньос попал стрелку в голову короткой очередью из своего ТМП, отбросив фигуру на землю в левом углу коридора.
  
  "Она упала. Выстрел в голову", - сказал Муньос.
  
  Эти слова заставили его оглянуться на Джессику в момент паники.
  
  "Джесс в порядке. Стрелком была женщина", - сказал Муньос.
  
  "Цели сзади", - сказал Мелендес, немедленно сделав три выстрела по длинному коридору.
  
  Дэниел вскочил на ноги и прижался всем телом к стене, переместившись на противоположную сторону вестибюля, чтобы уменьшить опасность обстрела с другой стороны. Он держал свой прицел сосредоточенным на коридоре с лифтами. Муньос сменил позицию в другом конце коридора, едва избежав очереди пуль. Он перезарядил TMP, пока Дэниел наблюдал, как несколько пуль пробили гипсокартон и раскололи крашеное дерево сразу за ними обоими. В секторе Даниэля возле лифта ничего не двигалось. ТМП Муньоса ожил, выпустив несколько тщательно контролируемых очередей по их новым противникам. Муньос израсходовал тридцать патронов менее чем за пять секунд и достал из рюкзака еще один магазин на тридцать патронов.
  
  "Я сбил одного из них. Нам нужно действовать, чувак", - сказал он.
  
  "Светошумовые шашки. В обоих направлениях. Мы бежим к лифту", - сказал Дэниел.
  
  Еще один поток пуль обрушился на их позицию, промахнувшись в нескольких дюймах и заставив их обоих прижаться к стене. Мелендес ответил своим пистолетом, но приглушенные щелчки его метких выстрелов звучали жалко по сравнению со взрывами, раздававшимися в конце коридора. Муньос открыл свой рюкзак и достал два черных цилиндрических предмета. Он бросил один из них Даниэлю под очередную очередь. Одна из пуль задела верхнюю часть его руки во время броска.
  
  "Ублюдок", - сказал Муньос, скривившись.
  
  "Ты в порядке?" Крикнул Дэниел.
  
  "Я в порядке. Давай покончим с этим. Тяни!" сказал он.
  
  Они одновременно выдернули английские чеки из своих светошумовых гранат и бросили их в противоположных направлениях. Дэниел приземлился посреди вестибюля лифта, а Муньос - где-то рядом с ближайшим стрелком в длинном коридоре. Светошумовые гранаты М84 имели запал с задержкой от 1 до 2 секунд. К тому времени, как гранаты приземлились и перестали катиться, до взрыва оставались миллисекунды. Дэниел не стал ждать. Он добрался до номера 1812 и вытащил Янга в вестибюль. Янг боролся с ним, пытаясь удержаться за дверной косяк, но Джессика ударила его по руке одним из пистолетов, которые она подобрала с пола в ванной. Янг отпустил руку, и они чуть не вывалились в коридор, когда сработали светошумовые шашки. Все бросились к лифту, когда Муньос выпустил длинную очередь из своего ТМП в облако дыма, поднимавшееся из дальнего конца коридора восемнадцатого этажа.
  
  Дэниел первым добрался до вестибюля лифта, размахивая пистолетом слева направо. Сквозь тонкую дымку, образованную пиротехнической смесью магния и нитрата аммония, он не увидел ничего, кроме трупа у своих ног и окровавленного комка внутри лифта. Отражающие полированную медь двери лифта несколько раз открывались и закрывались, когда они натыкались на пару безжизненных ног, торчащих в коридор.
  
  "Чисто!" - сказал он.
  
  Он быстро направился к светящемуся знаку выхода, один раз повернув голову, чтобы убедиться, что Янг и Джессика внимательно следят за ним. Муньос и Мелендес нырнули в вестибюль лифта, укрывшись за углом, одновременно стреляя контролируемыми очередями по коридору. Их дисциплинированный огонь был немедленно возвращен дикой трехсекундной стрельбой из одного из автоматов противника. Оба оперативника отступили из-за угла, когда 9-миллиметровые пули ударили в двери лифта и отскочили от стен. Муньос сделал Дэниелу знак рукой выходить на лестничную клетку.
  
  Дэниел вынул магазин из своего пистолета с глушителем и заменил его, уставившись на дверь, ведущую на лестничную клетку. С другой стороны их могло поджидать что угодно. К черту это. Им нужно было продолжать двигаться. Полиция ворвется в вестибюль в течение нескольких минут, если они еще не были на месте происшествия. Им нужно было спуститься по этой лестнице и немедленно присоединиться к эвакуирующимся гостям.
  
  "Отойдите в сторону", - сказал он, направляя Джессику и Янга к стене рядом с дверью.
  
  Как только они отошли от проема, он распахнул дверь, направив оружие вперед. Он сразу же увидел двух мужчин, поворачивающих за угол у подножия лестницы, ведущей к двери. Они были вооружены пистолетами и двигались слишком быстро, чтобы он мог применить какие-либо правила ведения боя. Его левая рука метнулась навстречу HK USP, и пистолет несколько раз дернулся, когда он бросился вперед сквозь собственные гильзы.
  
  Его первые выстрелы попали в центр масс первого человека, отбросив его ко второму. Он услышал, как один из их пистолетов выстрелил в тесном лестничном проеме, когда он корректировал прицел, продолжая стрелять. Оставшиеся пули из его пистолета попали во второго стрелка, забрызгав окрашенную бетонную стену позади мужчины тревожным алым узором. Когда затвор пистолета Дэниела сдвинулся назад, показывая, что он израсходовал магазин, он понял, что первый стрелок все еще жив и здоров. Под пулями Дэниела мужчину развернуло, и он упал на одно колено, но он не рухнул.
  
  В его голове промелькнули варианты, ни один из них не был удачным. Он может стоять на месте, перезарядить оружие и выстрелить; попытаться сократить оставшееся расстояние до лестницы и физически разоружить противника; или отступить и надеяться, что человек слишком оглушен, чтобы поразить движущуюся цель. Уже на полпути вниз по лестнице, когда он по инерции двигался к стрелку, отступление больше не было жизнеспособным вариантом. Остановка для перезарядки тоже не казалась реалистичной. Рука стрелка с пистолетом была свободна от конечностей и тела его напарника и уже тянулась к нему вверх по лестнице. Гримаса боли и решимости на лице мужчины утвердила Дэниела в принятом решении. Он бросился вниз по лестнице, стараясь держаться вне зоны действия пистолета стрелка.
  
  Оглушительный грохот оглушил его уши, когда он столкнулся с мужчиной, левой рукой яростно впечатав голову стрелка в бетонную стену, а другой прижимая пистолет к стене. Он почувствовал, как пистолет мужчины выскользнул из его руки и ударился о ногу по пути на покрытый ковром пол. Стрелок внезапно дернулся вверх и ударил Дэниела ногой в последней, отчаянной попытке выжить. Удар ногой застал Дэниела врасплох, поразив его левое бедро и отбросив его в сторону. Двое мужчин бросились за ближайшим пистолетом, который покачивался на краю лестницы.
  
  Прежде чем кто-либо из них успел дотянуться до нее, голова стрелка откинулась назад и ударилась о залитый кровью бетон с глухим стуком, который можно было расслышать сквозь оглушительное эхо выстрела. Он поднял глаза и увидел, что Джессика целится вниз по лестнице. Гильза скатилась по одной из покрытых ковром ступенек перед ней и остановилась. Он очень надеялся, что это не копы. Джессика не заслуживала того, чтобы на ее руках была такая кровь. Бремя непреднамеренного убийства офицера полиции во внеслужебное время два года назад в Силвер-Спринг, штат Мэриленд, все еще преследовало его.
  
  Этот тип ментальных размышлений не соответствовал психологическому профилю, выявленному в ходе многодневных тестов и собеседований. Хладнокровный, патологически практичный тайный оперативник думал о последствиях нажатия на спусковой крючок почти каждый день. Офицер Саманта Рокуэлл исполняла свои обязанности присяжного сотрудника правоохранительных органов, когда ее путь пересекся с Дэниелом. Она застала его врасплох в самый неподходящий момент и была бесцеремонно убита на парковке продуктового магазина. Это был непреднамеренный ... сопутствующий ущерб. Не то чтобы это имело значение для ее мужа и троих детей. Возможно, правительственные психологи с самого начала были полны дерьма, или, может быть, у "чрезвычайно функционального социопата" время от времени может быть эмоциональный срыв. Какова бы ни была причина, ему нужно было убедить себя, что он не убивал другого агента правоохранительных органов.
  
  И снова у него не было времени оценить ситуацию. Он применил основные правила и предположения, прежде чем войти на лестничную клетку. Он не думал, что полиция могла отреагировать так быстро. Во всяком случае, пара полицейских в форме прибудут на место происшествия первыми, и вряд ли они направятся на звук автоматической стрельбы. Если бы они столкнулись с этими двумя на более низком уровне, большинство его предположений были бы другими, как и его реакция. Он быстро обыскал их торсы в поисках значков или удостоверений личности, но ничего не нашел на поясах или прикрепленных к рубашкам. Он перевернул одно из тел на бок и достал бумажник, открыв его. Ничего. Если это были копы, у них не было при себе документов.
  
  "Продолжай двигаться!" Джессика закричала на него.
  
  Он поднял глаза и увидел, как она протянула руку через дверной проем, чтобы вытащить Бенджамина Янга на лестничную клетку. Похоже, у нее не было никаких сомнений по поводу убийства этих людей. Ему нужно было немедленно прийти в себя. Он не мог позволить себе снова запутаться в своем чувстве вины сегодня вечером. Прохождение через вестибюль может оказаться затруднительным.
  
  Дэниел извлек свой HK USP Compact из сплетения рук и ног, прислонившихся к стене, и перезарядил магазин, прежде чем перейти на следующий уровень. Он быстро, но осторожно спускался по лестнице, обращая пристальное внимание на углы и двери. Джессика тащила Янга вниз по каждой лестнице, пока он их расчищал. На четвертом этаже Мелендес промчался мимо Джессики и догнал его.
  
  "Мы уничтожили последнего стрелка восемнадцатого числа. Муньос прикрывает нашу спину. Он сказал мне передать вам это. Сказал, что это может нам скоро понадобиться".
  
  Дэниел оторвал взгляд от следующей площадки достаточно надолго, чтобы увидеть, что Мелендес прижал к его левому плечу. Оливково-серый цилиндрический предмет с надписью "M18", выгравированной белым сбоку. Муньос, конечно, не разочаровал. Дымовая шашка была именно тем, что ему было нужно, чтобы обеспечить успех их плана побега.
  
  "Держите это при себе. Оно нам скоро понадобится", - сказал он, продолжая спускаться.
  
  "Какие у тебя планы относительно вестибюля?" Спросил Мелендес.
  
  "Что-то, что, надеюсь, помешает нам пробивать себе путь к отступлению".
  
  "Я не могу дождаться".
  
  
  * * *
  
  
  Офицер Пол Энтони попытался успокоить менеджера по обслуживанию гостей и двух агентов на стойке регистрации, которых вызвали на импровизированную встречу в дальнем углу вестибюля, подальше от растущей толпы новых посетителей. Один из сотрудников стойки регистрации остался за стойкой в вестибюле, вежливо сообщив гостям, что в компьютерной системе произошел сбой. Это была его идея и единственное, что, казалось, могло остановить поток регистраций, не создавая общей паники. Судя по размеру очереди и отчаянным взглядам, которые бросала на них молодая чернокожая женщина за мраморным прилавком, история с компьютерным сбоем длилась две минуты. Им нужно было срочно что-то придумать. Они никак не могли позволить кому-либо подняться на какой-либо из этажей.
  
  Диспетчерская получила единственный телефонный звонок от обезумевшей женщины с восемнадцатого этажа, утверждавшей, что в коридоре разгорелась бандитская разборка. Диспетчер подтвердила невероятное количество фонового шума, доносящегося с ее телефона, хотя из-за криков женщины было практически невозможно определить, что она слышит. Энтони и его напарницу, офицера Сандру Кингстон, обнаружили менее чем в минуте езды, они только что свернули с Райт-авеню на север, на Ленокс-роуд. К тому времени, как они прибыли в отель, в диспетчерскую северной зоны поступило еще два звонка, подтверждающих автоматическую стрельбу на восемнадцатом этаже. СПЕЦНАЗУ было приказано мобилизовать силы для реагирования.
  
  Один из звонков был сделан менеджером по обслуживанию гостей и все еще продолжался, когда они вошли во вращающуюся дверь вестибюля. Темноволосая женщина передала телефон одному из агентов и поспешила на встречу с офицерами. Она объяснила, что звонки начали поступать на стойку регистрации, и она не знала, что делать дальше. Он поделился с ней идеей о компьютерном сбое и попросил привести двух агентов в этот тихий уголок, где он мог бы разработать план, который обеспечит безопасность гостей до тех пор, пока спецназ не возьмет место происшествия под контроль. Вторая пара полицейских протиснулась через крайние слева стеклянные распашные двери из красного дерева и вошла в вестибюль. Он помахал им рукой.
  
  "Еще несколько офицеров уже в пути. Вам двоим нужно проинструктировать гостей оставаться в своих комнатах и запереть двери. Оба замка. В целях их собственной безопасности им необходимо оставаться за запертыми дверями до дальнейшего уведомления. Не сообщайте им никаких подробностей. Сообщите им, что полиция берет ситуацию под контроль, и переходите к следующему звонящему. Попросите другого агента помочь вам с этим. Есть ли у вас автоматизированная система, которая может оставлять сообщения по всему отелю? "
  
  "Да. Мы используем его в экстренных случаях. Я могу получить к нему доступ из службы безопасности", - сказал ошеломленный менеджер.
  
  "Я думаю, это квалифицируется как чрезвычайная ситуация. Мне нужно, чтобы вы записали сообщение, информирующее гостей оставаться в своих номерах до дальнейшего уведомления. Немедленно начинайте отправлять звонки. Мы займемся регистрацией. Где ваши сотрудники службы безопасности?" Спросил Энтони.
  
  "Они как раз начали подниматься по задней лестнице перед вашим приходом".
  
  "Немедленно отзовите их в вестибюль. Они вооружены?"
  
  "Один из них. Возможно. Я думаю, он что-то взял из своего шкафчика", - украдкой сказала она.
  
  "Немедленно верните их сюда. Они убьют себя и других постояльцев отеля, если попытаются совершить что-нибудь безумное. Скажите им, что это приказ полиции, и если они будут с вами спорить, позовите меня. Ладно, давайте закроем это место для спецназа. "
  
  Офицер Энтони осмотрел роскошно обставленный вестибюль и быстро оценил ситуацию, пока персонал отеля толпился у стойки регистрации. Он насчитал три лифта в лифтовом холле, примыкающем к стойке регистрации. Слева от входа в лифтовой вестибюль рядом с пожарной сигнализацией находилась дверь из красного дерева без опознавательных знаков, напоминающая наиболее вероятный выход на лестницу. Незаметно размещенные светящиеся указатели выхода, расположенные в глубине вестибюля, указывали на второй выход, доступный с уровня вестибюля.
  
  "Эй! Лифты доходят до гаража?" он закричал.
  
  "Тот, что справа, но гости не могут подняться на нем прямо в гараж. Они должны воспользоваться двумя другими, чтобы попасть в вестибюль, а затем сменить лифт", - ответил менеджер.
  
  "Это дверь на парадную лестницу?" спросил он, указывая на неприметную дверь, обшитую деревянными панелями.
  
  "Да. Другая лестница находится за магазинами и за боковым входом".
  
  Он кивнул и поприветствовал двух прибывших офицеров. "Дело вот в чем: у нас есть многочисленные сообщения об автоматической стрельбе на—"
  
  Его фразу прервал двойной звук клаксона, который эхом разнесся по вестибюлю, а за ним последовал успокаивающий записанный женский голос. Резкие белые стробоскопические огни соперничали с мягким свечением потолочного освещения вестибюля.
  
  "Прошу вашего внимания, пожалуйста? Прошу вашего внимания, пожалуйста? Поступило сообщение о пожаре в здании. Пожалуйста, покиньте отель по ближайшей лестнице. Не пользуйтесь лифтами."
  
  "Черт", - пробормотал он, как раз в тот момент, когда двойной сигнал клаксона с высоким децибелом снова проник в его уши.
  
  "Выведите всех из вестибюля и позовите на помощь других офицеров, которые будут реагировать. Мы с Кингстоном прикроем выходы из вестибюля", - сказал он, хлопнув одного из офицеров по спине.
  
  "Кто, черт возьми, включил эту сигнализацию?" - заорал он на портье.
  
  "Я пытаюсь это выяснить!" - крикнула она ему в ответ, явно теряя самообладание.
  
  "Это вот-вот превратится для нас в гребаный кошмар", - сказал он Кингстону.
  
  "Черт. Я думаю, что наша лучшая позиция будет справа от стойки регистрации. У нас будет хорошее прикрытие и угол обзора в вестибюле лифта. Дверь лестничной клетки прямо перед нами ", - сказал офицер Кингстон.
  
  "Это практически все, что мы можем сделать. Мы разместим больше офицеров на служебном лифте и задней лестнице по мере их прибытия. Пошли ".
  
  Они подбежали к стойке регистрации, когда толпа новых участников регистрации начала тащить их багаж к двойным дверям вестибюля.
  
  "Оставьте свой багаж!" - крикнул он им.
  
  Его приказ придал смелости другим офицерам, которые активно окружили их и подтолкнули к двери, применяя импровизированное правило Энтони "без багажа". Конечно, он будет освобожден от этого временного командования, как только прибудет старший патрульный офицер их смены или один из сержантов, что должно произойти с минуты на минуту. Чем скорее, тем лучше. Перспектива столкнуться с автоматическим оружием со своим полуавтоматическим пистолетом Smith and Wesson .40 S & W его не прельщала. Энтони и его напарник были бы безнадежно вооружены, а их пуленепробиваемые жилеты не оказали бы особого сопротивления новому поколению высокоскоростных калибров, которые они видели на улицах.
  
  Как офицер, первым отреагировавший на вызов, он чувствовал себя обязанным остаться в вестибюле и использовать ту небольшую огневую мощь, которая у него была, для защиты гостей отеля. Это была не лучшая идея, но в том, что она была правильной, почти не было сомнений. Если его сержант хотел вывести всех и дождаться спецназа, это был его выбор. До тех пор они попытаются перекрыть четыре подхода двумя пистолетами. Он повернулся к перепуганному персоналу на стойке регистрации.
  
  "Убирайся отсюда вместе с остальными. Где офис твоего менеджера?"
  
  Одна из женщин указала за стойкой направо на открытый дверной проем, прежде чем обогнуть стойку сбоку и побежать к выходу. В дверях снова появился менеджер по обслуживанию гостей.
  
  "Сигнализация сработала на девятом этаже", - сказала она, провожая взглядом своих сотрудников, когда они исчезли вместе с толпой на парковке перед зданием.
  
  "Вы отправили сообщение во все комнаты?" спросил он, переводя взгляд с нее на четыре возможных подхода к их местоположению.
  
  "Нет. Я не могу этого сделать с пожарной сигнализацией. Кто-то сообщил о взрыве там, наверху. Возможно, горит весь отель ".
  
  "Черт", - прошипел он.
  
  Она была права. Если перестрелка восемнадцатого числа привела к пожару, сообщение могло сбить гостей с толку и удержать их в своих номерах. С другой стороны, массовый исход по лестничным клеткам может привести к массовому убийству или захвату заложников. У него закончились хорошие варианты обращения с гостями отеля, поэтому он отправил менеджера по работе с гостями к выходу. Он будет занимать эту должность в Kingston до тех пор, пока они не получат другие распоряжения. Все, что он мог сделать, это продолжать выселять гостей из отеля. Он уже начал это. Когда прибудет первая волна эвакуированных , он поможет им выйти на улицу, внимательно следя за стрелками.
  
  Он схватил свой портативный микрофон, закрепленный на плече, чтобы передать этот план другим офицерам, но что-то сильно ударило в дверь лестничной клетки и заставило его остановиться. Он услышал крики с другой стороны, затем стук. Она была заперта? Он посмотрел на Кингстон, которая подняла плечи. Крики усилились вместе с ударами. Гости, выходящие из лобби-бара, начали толкаться, чтобы пройти к главному входу отеля. Некоторые повернули в коридор с магазинами и попытались сбежать через боковой вход на Пичтри-роуд.
  
  Через несколько мгновений вестибюль опустеет, что даст ему возможность открыть дверь, не подвергая гостей автоматному обстрелу. Он понятия не имел, кто стучит в эту дверь, и не хотел создавать проблему посерьезнее. Стук подозвал его, когда последние гости покинули вестибюль. Двое полицейских из его участка протиснулись в двери с обнаженными табельными пистолетами, нацелившись на дверь лестничной клетки. Они укрылись за более прочными предметами мебели в вестибюле, поскольку стук продолжался.
  
  Офицер Энтони проскользнул за угол стойки регистрации, направив пистолет в направлении служебного лифта слева. Он осторожно приблизился к двери на лестничную клетку, ожидая, что она может распахнуться в любой момент. Основываясь на расположении дверной ручки, он мог сказать, что дверь будет открываться на петлях в его направлении, обеспечивая ему кратковременное укрытие от любых стрелков, которые могли бы появиться. У него было время нырнуть в лифтовой холл и открыть ответный огонь. К сожалению, лифтовой холл был тупиком, если они преследовали его, хотя он мог бы воспользоваться одним из лифтов для дальнейшего прикрытия.
  
  Он не смог бы сбежать без ключа пожарной службы. Он знал по опыту, что пожарная сигнализация отеля автоматически включает режим пожарной охраны лифтовой системы и отправляет все лифты на пожарный этаж, где они будут оставаться до тех пор, пока аварийные сигналы не будут сброшены или обойдены ключом пожарной службы. Возможно, он и не сможет воспользоваться лифтами для побега, но, по крайней мере, он сможет исключить возможность неожиданностей в лифтовом вестибюле.
  
  Он развернулся и вошел в прямоугольное пространство, наставляя пистолет. Он быстро подтвердил, что один из гостевых лифтов открыт и пуст. Двери второго лифта оставались закрытыми, и он не мог определить, где может находиться кабина лифта. Боже упаси Ritz Carlton потревожить драгоценный интерьер из полированного красного дерева, чтобы установить указатель этажа. Он едва мог найти кнопки, которые активировали лифты. Возможно, нужно было быть богатым, чтобы увидеть их. Он двинулся вперед, целясь в открытую дверь напротив гостевых лифтов. Он "разрезал пирог", медленно перемещаясь вправо, постепенно открывая все большую часть кабины лифта в гараже для обзора над стволом своего пистолета. Пусто.
  
  Он бросился обратно к выходу из лифтового холла и кивнул своей напарнице, которая направила пистолет на дверь лестничной клетки. Он услышал отчаянные крики из-за двери и решил, что у него нет выбора, кроме как открыть дверь.
  
  "Прекратить огонь. Не стрелять!" он закричал.
  
  Три офицера в вестибюле кивнули, хотя у него не возникло ощущения, что приказ принят к исполнению. Он подошел к двери и потянулся через панель красного дерева, чтобы взяться за толстую металлическую ручку. Дверь легко распахнулась, что удивило его почти больше, чем густой столб дыма, который немедленно повалил из открытого дверного проема и закружился к выходу из главного вестибюля. По меньшей мере дюжина человек сначала высыпали в вестибюль, отталкивая друг друга с дороги, кашляя и взлаивая. За этой группой последовала еще одна волна гостей, которые помогали друг другу и кричали. Энтони не заметил никакого оружия, хотя, по общему признанию, он не мог хорошо видеть сквозь густой едкий дым. Он убрал оружие в кобуру и бросился стабилизировать состояние пожилой женщины, которая выглядела растерянной.
  
  "Где был пожар?" спросил он.
  
  Она посмотрела на него, кашляя и прищурившись. "Я не знаю. Где мой муж?"
  
  "Мы найдем его, мэм", - ответил он. "Выйдите за дверь подышать свежим воздухом".
  
  Он выделил молодую пару, которая, казалось, была под контролем. Они направлялись к крайнему правому выходу, помогая другому мужчине с разбитым носом. Ему нужна была некоторая базовая информация о ситуации, и он подошел к ним. Когда черты их лиц стали отчетливее сквозь дымчатую дымку, он заметил, что у женщины короткие каштановые волосы и темно-голубые глаза, напоминающие кинозвезду, которую, как ему показалось, он узнал. Она была одета в черное платье-водолазку. На ней не было туфель, но она, вероятно, выбросила их на лестничной клетке. Он предположил, что к этому наряду она надела туфли на высоких каблуках. Она взяла за руку серьезного вида джентльмена на высоких каблуках и с черными как смоль волосами, который поддерживал пострадавшего мужчину чуть выше ростом, не менее хорошо одетого.
  
  У более высокого мужчины были каштановые волосы, и он тяжело опирался на другого мужчину, не в силах перенести вес тела на левую ногу. Его нос был явно сломан, и ярко-красные пятна все еще стекали по его лицу и подбородку на накрахмаленную белую рубашку. Все они кашляли, пока тащились к выходу. Он выступил перед группой. Ничто в этой группе не вызвало у Энтони никаких внутренних тревог.
  
  "Что с ним случилось?" - спросил он.
  
  Они остановились, и черноволосый мужчина прислонил своего друга к стене.
  
  "Он упал на лестнице и ударился лицом. Мы ни хрена там не увидели, офицер. Мы ждали лифт на пятом этаже, когда сработала пожарная сигнализация. Мы добрались до лестницы, но она уже была заполнена дымом ", - сказал он, кашляя в локоть.
  
  Когда мужчина поднял правую руку, чтобы кашлянуть, его пиджак распахнулся, ненадолго обнажив пистолет, заткнутый за пояс справа. Офицеру Полу Энтони мгновенно стало дурно, поскольку невероятный прилив адреналина заструился по его венам. Он боролся со всеми паническими инстинктами, которые подсказывали ему вытащить оружие. Стальной взгляд мужчины сказал ему, что он, вероятно, никогда не вытащит пистолет из кобуры. Он не был каким-то дерзким наемным убийцей из мафии или гангстером с дикими глазами. Энтони смотрел на реальную сделку. То, чего он никогда раньше не видел. Он не знал, откуда ему это стало известно, но внезапное осознание спасло ему жизнь.
  
  "Офицер Энтони?" сказала женщина, больше не держа мужчину за руку.
  
  Он едва кивнул и пробормотал: "Да?"
  
  "Сейчас мы пройдем мимо вас, чтобы обратиться за медицинской помощью. Это действительно все, что вы должны помнить о нас. Звучит ли это как справедливая оценка ситуации?" сказала она, улыбаясь.
  
  "Что там произошло наверху?" он автоматически ответил, теперь испугавшись, что, возможно, подписал себе смертный приговор.
  
  "Ничто не стоит жизни офицера полиции. Ты должен помочь кому-нибудь из гостей прямо сейчас".
  
  Он взглянул на разгром сквозь редеющий дым и увидел нескольких человек, лежащих на коричневом мраморном полу, кашляющих и хрипящих.
  
  "Я полагаю, ты прав", - сказал он, выдавая нотку сожаления о своем решении.
  
  Он услышал голос своего сержанта и увидел, как полицейский в форме протискивается через крайний левый вход в вестибюль вместе с двумя офицерами в штатском, оба вооружены короткоствольными карабинами М-4. Сержант сразу заметил Энтони и направился к нему. Теперь трое полицейских были сосредоточены на его сборище. Он заметил изменение в напряжении у пары, стоявшей перед ним. Человек, до этого прислонявшийся к стене, теперь стоял на обеих ногах, его рана на ноге внезапно зажила. Энтони принял решение, о котором он будет сожалеть в профессиональном плане, но лично дорожить. Он протянул правую руку и положил ее на плечо женщины, повысив голос, чтобы перекрыть шум замешательства, который, казалось, окутал весь вестибюль.
  
  "Отправляйтесь на парковку и обратитесь к парамедику", - сказал он, похлопав ее по спине, чтобы проводить их к дверям.
  
  Он ни разу не оглянулся на них.
  
  "Что ты делаешь?" спросил сержант.
  
  "На что это похоже, что я делаю? Я проверяю гостей. У нас нет информации о стрелках. Они могут быть на любом из этажей или пытаться улизнуть в давке! - прокричал он, перекрывая шум.
  
  "Отличная работа, Пол. Мне нужно, чтобы ты вышел наружу и организовал остальных офицеров по мере их прибытия. Я хочу, чтобы команды из трех или четырех человек на каждом выходе проверяли гостей. Я выделю вам несколько средств тактической поддержки, чтобы усилить ваше присутствие ". Сержант повернулся к офицерам тактической службы первого реагирования, не дожидаясь подтверждения Энтони.
  
  Он отдал приказы двум офицерам-тактикам и ринулся в дымный хаос, пытаясь взять ситуацию под контроль. Энтони повернулся к двери, с удивлением увидев, что его таинственных гостей больше нет в поле зрения, а их место заняли несколько других отчаявшихся постояльцев отеля. Он пробрался сквозь толпу, стараясь никого не толкнуть, и вышел под крышу зоны высадки гостей. Он огляделся и с облегчением обнаружил, что они уже исчезли. Если только отель не обрушится на них всех, он доберется домой как раз к утреннему ритуалу. Он целовал свою жену на прощание перед работой и провожал двух своих мальчиков до автобусной остановки в школу. Бесценные моменты, подобные этим, не оставляли его без сожалений о том, что он позволил этим троим исчезнуть.
  
  
  * * *
  
  
  Они быстро зашагали в сторону Пичтри-роуд, надеясь поймать такси в течение следующей минуты, прежде чем полицейское управление Атланты бросит всю мощь своих ресурсов на оцепление отеля Ritz Carlton. Дэниел услышал вдалеке несколько сирен, когда они приближались к многолюдной городской улице с шестью полосами движения. Им нужно было убраться как можно дальше от Атланты. Обычно он бежал навстречу толпе, но сегодня все было по-другому, и их вечер был далек от завершения. Им потребовалось бы некоторое время, чтобы найти второстепенное место, достаточно безопасное от посторонних глаз, чтобы сесть и серьезно побеседовать с мистером Янгом. Он чувствовал, что Янг отдаст им все, но они должны были быть уверены, что он не сыграет с ними. Иногда это могло стать грязным или, по крайней мере, немного громким. В любом случае, он не ожидал, что сегодня вечером окажется в самолете, направляющемся обратно на побережье Южной Каролины.
  
  "Это было прекрасно! Вы, люди, кто, черт возьми, такие? Вы только что пристально смотрели на полицейского. Я никогда ничего подобного не видел. Он увидел ваш пистолет. Ты ведь знаешь это, верно?" Сказал Бенджамин Янг.
  
  Дэниел отвел правую руку назад и ударил Янга прямо по лицу, попав в его сломанный нос. Мужчина взвыл и выругался, остановившись как вкопанный, прежде чем Джессика слегка отодвинулась от него, чтобы дать острый, как бритва, повод продолжать движение.
  
  "Какого хрена ты это сделал?" Пробормотал Янг.
  
  "Чтобы напомнить тебе, что мы не друзья", - сказал Дэниел.
  
  "Теперь заткнись нахуй и продолжай идти. Я не хочу слышать от тебя больше ни слова, пока не задам вопрос. Понял?"
  
  "Да или нет работает для нас", - сказала Джессика.
  
  Янг просто кивнул, явно с трудом передвигаясь после своего целенаправленного удара. Дэниел увидел, как проехало несколько такси за ту минуту, которая потребовалась им, чтобы прибыть в Ленокс. Его мобильный телефон завибрировал, и он понадеялся, что это хорошие новости от Муньоса и Мелендеса. Несколько человек из группы Дэниела высыпали из задымленного лестничного пролета, готовые вмешаться, если полиция уже оцепила вестибюль. Он наблюдал, как они проскользнули мимо сержанта и двух его вооруженных до зубов полицейских сопровождения, как раз в тот момент, когда офицер Энтони принял решение в интересах всех. Одно неверное движение Энтони могло привести к кровавой бойне, которую не простит никакая президентская амнистия, и к еще большему разрыву в его душе, который никогда не удастся залатать.
  
  "Ребята, вы где?" сказал он в знак приветствия.
  
  "Направляюсь на северо-восток по Ленокс. Ищу такси. Где место встречи?" Сказал Муньос.
  
  "Я думаю, нам следует объехать город по шоссе двести восемьдесят пять и встретиться в Хартсфилд-Джексон. Мы можем взять напрокат машину на терминале и отправиться на восток, в Южную Каролину. Найдите место за пределами Колумбии, где можно остановиться и поболтать с нашим другом здесь. "
  
  "Хорошо. Я позвоню Сандерсону и сообщу новости. Я не знаю, что Джессика сказала тому полицейскому, но это позволило избежать неприятной ситуации ".
  
  "Расскажи мне об этом. Я передам это ей. Мы встретимся с тобой у стойки выдачи багажа в северном терминале", - сказал Дэниел.
  
  "Увидимся там", - ответил Муньос, завершая разговор.
  
  Дэниел протянул руку, чтобы поймать такси, надеясь, что растущее количество синих полицейских огней не помешает им добраться до аэропорта самым простым и безопасным способом передвижения. Они всегда могли пройтись по Пичтри-роуд минут десять до станции Бакхед и сесть на "МАРТУ" до аэропорта, но один взгляд на окровавленное лицо Янга и запачканный алым воротник отбросил эту идею. Им нужно будет привести его в порядок перед прибытием в аэропорт. Лучшим вариантом действий было бы зайти через боковой вход в другой отель на Пичтри-роуд и отвести его в ванную.
  
  "Давай прогуляемся", - сказал он, глядя вдоль улицы на светящуюся вывеску "Westin".
  
  Несколько полицейских машин сошлись на пересечении улиц Пичтри и Ленокс, с визгом сворачивая за угол к главному подъездному входу в отель Ritz Carlton. Две машины остались на перекрестке, блокируя движение к главному входу в отель. Вскоре они начали расширять оцепление. Он повернул на юго-восток по Пичтри-роуд и пошел пешком.
  
  
  Глава 36
  
  
  
  10:20 вечера
  Межштатная автомагистраль 81 На Север
  Хейзелтон, Пенсильвания
  
  
  Chevy Suburban Джексона Грили с гудением пронесся мимо слабого зарева Хейзелтона. Круиз-контроль Chevy был установлен на скорости 70 миль в час, что, как научил его опыт, было безопасной скоростью, позволяющей избежать нежелательного внимания со стороны полиции штата Пенсильвания. Все, что превышало 70 миль в час, было полной ерундой, особенно в пятницу вечером. Он один раз нажал на переключатель замедления и сбросил скорость чуть ниже 70. Он не мог позволить, чтобы его местонахождение было занесено в базы данных полиции штата. Он покинул Гаррисбург после тихого ужина с местными политическими сторонниками и направился на север, к озеру Валленпаупак. Грили и Хардингу пришло время исчезнуть, в то время как произошли события, которые изменили ход американской истории.
  
  Он и Хардинг прибудут в дом у озера раньше срока, благодаря неизвестному существу. Грили согласился с остальными членами совета — ФБР не взяло под стражу Мигеля Эстраду. У них было достаточно контактов в бюро и местных правоохранительных органах, чтобы знать, что Эстрада не появлялся ни в одном из округов Нью-Йорка, больниц или федеральных офисов. Он просто растворился в воздухе, унесенный ночью двумя ворами арабской внешности. Все это не имело никакого смысла, но его сообщники согласились, что им нужно изменить график.
  
  Джейсон Карнс, руководитель лаборатории на их секретном объекте, выразил протест, но неохотно признал, что они могли бы ускорить процесс культивирования. Они начнут вводить вирус в крышки от бутылок поздно вечером завтрашнего дня с намерением доставить первые ящики зараженной бутилированной воды в распределительный центр на следующий день. Оттуда автоколонны будут загружены, назначены водители и отправлены к месту назначения. Как только автоколонны выйдут на дороги, вся организация заляжет на землю и будет ждать, ничего не оставляя федералам для расследования.
  
  Его мобильный телефон загорелся и начал жужжать. Он нажал кнопку на рулевом колесе, которая активировала систему Bluetooth. "Как у нас дела?"
  
  "Не очень хорошо", - ответил Браун.
  
  "И что теперь?"
  
  "Команда в Атланте потерпела неудачу", - сказал Браун.
  
  Грили почувствовал тревогу в его голосе. "Что значит, они потерпели неудачу? Что, черт возьми, не так с нашими людьми? Я начинаю сомневаться, не разыгрывали ли вы меня своими отчетами о том, насколько хорошо мы обучены. "
  
  "Наши люди чрезвычайно хорошо обучены, и мне не нравится подтекст".
  
  "Тогда как Янгу удалось ускользнуть от ... скольких ваших людей?"
  
  "Шестой. У него была помощь. Квалифицированная помощь. Двое моих людей были казнены в гостиничном номере Янга. Остальные были застрелены в коридоре и на лестнице ".
  
  "Дай угадаю. Еще арабы?"
  
  "Нет. Камера наблюдения отеля показала мужчину и женщину, сопровождающих Янга через вестибюль. Изображение затемнено дымом, который не был вызван пожаром. Полиция обнаружила на лестничной клетке отработанную дымовую шашку. На восемнадцатом этаже использовались светошумовые шашки. Команда, которая извлекла Янга, была хорошо экипирована, хорошо информирована и высококвалифицирована. Я беспокоюсь, что мы привлекли неправильное внимание со стороны кого-то неожиданного."
  
  "Черт!" Грили завопил, колотя по рулю. "Нам нужно разобраться с этим немедленно. Бенджамин Янг может соединить некоторые точки, которые мы не можем позволить себе соединить прямо сейчас ... или когда-либо. Нам следовало убить его несколько недель назад. Черт возьми! Гребаный Миллс не хотел срывать крупную сделку по финансированию, над которой работал Янг. У сукина сына больше денег, чем у Билла Гейтса, и теперь мы имеем дело с серьезным нарушением безопасности ".
  
  "Я знаю. У меня есть глаза и уши на земле в Атланте. Если он всплывет, я назначу награду за его голову", - сказал Браун.
  
  "Он не всплывет. Теперь он призрак, как и Эстрада. Как обстоят дела с нашим страховым полисом?"
  
  "У нас есть два подходящих варианта. Посылка будет на месте в течение тридцати шести часов".
  
  "Убедитесь, что с этим ничего не случится. Если правительство каким-то образом причастно к исчезновению Янга, от этого будет зависеть успех нашего плана ", - сказал Грили.
  
  "Понял. Я лично прослежу за операцией".
  
  "Очень хорошо. Есть какие-нибудь новости из компаунда?"
  
  "Пока ничего. Я только что разговаривал по телефону с Бишопом".
  
  "Хорошо. Держите меня в курсе. Я направляюсь на север в свой вынужденный отпуск", - сказал Грили.
  
  "Не навреди там, наверху. Я буду в курсе всех событий".
  
  Грили снова ударил по рулю. Он подумывал позвонить Джейсону Карнесу и настаивать на дальнейшем ускорении лабораторных операций, но он знал, что сотрудники лаборатории в этом вопросе уперлись спиной в стену. Карнс совершенно ясно дал понять, что текущие сокращения сроков могут в конечном итоге повлиять на эффективность вируса. Ему нужно было быть терпеливым и доверять тактике Брауна. Комплекс, сегодняшнее нападение и их страховой полис в совокупности создадут идеальный шторм в их пользу. Даже если бы Янг все рассказал своим правительственным похитителям, они никак не смогли бы прийти в себя достаточно быстро, чтобы остановить свой заговор. Он должен был сосредоточиться на общей картине. На этом этапе небольшие неудачи были похожи на дорожную аварию на шоссе — мелкие неровности, которые не имели ни малейшего шанса замедлить ход его Chevy.
  
  
  Глава 37
  
  
  
  11:58 вечера
  Тренировочный комплекс True America
  Хакерская долина, Западная Вирджиния
  
  
  Тайрелл Бишоп стоял в нескольких шагах от здания штаб-квартиры и осматривал территорию. Полная луна прямо над головой бросала серовато-голубой свет на безмолвный объект, создавая монохромный коллаж теней среди строений. Он глубоко вдохнул свежий ночной воздух. Как всегда, воздух долины был чистым, что усиливало горьковато-сладкий привкус во рту. Ему не хотелось покидать территорию комплекса. Это место было его постоянным домом в течение последних двух лет, не наполняя его ничем, кроме дорогих воспоминаний. Он смотрел на холмы и размышлял о надвигающейся атаке, которая, как заверил его Браун, произойдет в течение следующих сорока восьми часов. На его лице расплылась ухмылка. Бишоп понятия не имел, с чем они столкнулись, но Браун был уверен, что они смогут отразить любую атаку, брошенную на них ФБР. Количество огневой мощи, имевшееся в его распоряжении, могло бы сдержать концентрированную атаку талибов.
  
  Он забрал их четыре крупноствольных пулемета М2 50-го калибра из арсенала и заранее разместил их в зданиях у линии ограждения. В течение нескольких минут он мог пустить их в ход против врагов, наступающих с любого направления. Браун сказал ему ожидать скоординированного нападения с использованием транспортных средств и вертолетов, что было любимой тактикой федералов. Идиоты. К тому времени, когда машины пересекут дорогу, ведущую к комплексу, True America будет готова к бою. Он был готов поспорить, что пилоты вертолетов ФБР никогда раньше не попадали под шквальный пулеметный огонь во время рейда. Он не мог дождаться, когда они поджмут хвост и улетят, когда трассирующие пули 50-го калибра коснутся их. Он сомневался, что без поддержки с воздуха наземные войска продолжат атаку. Он надеялся на это, поскольку в лагере для них было припасено еще несколько сюрпризов.
  
  Его любимым был их бронированный автомобиль. В прошлом году несколько механиков и мастеров из кузовного цеха принялись за работу над Ford Bronco, превратив его в легкую бронированную машину. Оснащенный со всех сторон стальными пластинами и безвоздушными шинами Michelin Tweel, "Дорожный воин" был непроницаем для огня стрелкового оружия. Крыша заднего отсека Bronco была снята, чтобы обеспечить место для стрелка для полностью восстановленного немецкого пулемета MG42 с ленточным питанием, закрепленного на поворотном креплении, приваренном к грузовику. Двойные защитные пластины обеспечат оператору дополнительную защиту при уничтожении федералов из того же оружия, которое защищало пляжи Нормандии. Дорожный воин выходил через главные ворота, чтобы встретить любые машины, которые пытались доставить федеральных штурмовиков к его порогу.
  
  Даже противостояние на дальней дистанции не было возможным вариантом для дяди Сэма. Арсенал Бишопа состоял почти из дюжины снайперских винтовок 50-го калибра, которые могли дотянуться и задеть любого, притаившегося за деревьями. Самая дальняя точка от забора находилась примерно в 350 ярдах - легкая добыча для одного из его снайперов, не говоря уже о крупнокалиберных пулеметах. Если федералы проявят некоторое упорство и решат остаться, он всегда сможет стряхнуть с них пыль с помощью "тампера". Даже самые дисциплинированные штурмовики разбегались, когда он начинал забрасывать их позиции 60-мм осколочно-фугасными снарядами. Опорную плиту и трубу можно было установить менее чем за минуту, что обеспечивало ему непревзойденную огневую мощь. Подготовка минометного расчета состояла в основном из упражнений "сухого огня", поскольку боеприпасы были сильно ограничены, но он был уверен, что они смогут обрушить адский ливень на своих врагов.
  
  Если им не удастся остановить федералов, Браун приказал ему отступать через заднюю изгородь на одном из квадроциклов комплекса. Браун ясно дал понять, что Бишоп слишком ценен, чтобы его можно было захватить, и что он необходим, чтобы сыграть решающую роль в предстоящих событиях. Он мог бы взять с собой выживших завсегдатаев лагеря. У них было достаточно четырехколесных машин, чтобы примерно дюжина из них смогла сбежать, если они удвоят усилия.
  
  Новобранцам придется остаться и сражаться, что бы ни случилось. Он надеялся, что до этого не дойдет, но Браун ясно изложил варианты. Если федералы переломят ситуацию слишком быстро, Хакерская долина исчезнет в безвестности, и ему не будет смысла оставаться здесь. Если бы они смогли отразить атаку и заставить правительство вернуться с большими силами, True America могла бы превратить это в еще один Уэйко, штат Техас. Пиарщики Грили в СМИ сделали бы это символом государственного угнетения. Браун и начальство запланировали нечто масштабное на ближайшие дни. Постоянное освещение в СМИ осады Хакерской долины будет соответствовать этому плану, так ему сказали. Ключом к этому плану было удержание крепости.
  
  Через линию ограждения он мог видеть, что слабый туман начал проникать в долину, слегка касаясь земли несколькими участками к югу. Он поднял прицел ночного видения и заглянул за ограду. Свет, отбрасываемый луной, превращал пейзаж в дневной, обеспечивая четкое изображение поляны во всех направлениях. У них было несколько винтовок с приборами ночного видения, которые пригодились бы, если бы атака произошла ночью. Он сильно сомневался, что они нападут при полной луне, ясной ночью. С другой стороны, он не сталкивался с военными тактиками. Юристы и бухгалтеры пополнили ряды ФБР. Если бы он отвечал за федеральную атаку, он бы напал на комплекс за час до полного восхода солнца. К тому времени туман часто переходил в туман, затягивая долину густыми лентами дымчатых белых облаков. Идеальное прикрытие, чтобы подойти незамеченным.
  
  Он уже собирался спуститься с порога и прогуляться по территории комплекса, когда возбужденный голос чуть не выпрыгнул из одежды.
  
  "Они приближаются! Тай! Они приближаются".
  
  Он вбежал в здание и через первую дверь налево вошел в диспетчерскую. В небольшом помещении располагался стол с тремя мониторами и разнообразным коммуникационным оборудованием. На двух мониторах отображались записи с различных камер, расположенных по всему комплексу и вдоль подъездной дороги. На третьем мониторе отображалось виртуальное окно безопасности, которое передавало информацию с нескольких десятков датчиков, установленных в лесу, окружающем комплекс. Сразу же после въезда он увидел, что датчики движения вдоль подъездной дороги были отключены.
  
  "Перемотайте запись с камеры назад", - приказал он.
  
  Черноволосый бородатый мужчина, сидящий за столом, несколько раз щелкнул мышью, и цифровая лента ускорилась во времени на двадцать секунд назад. Когда изображение вспыхнуло на экране, Бишоп увидел, как на экран въезжает огромная колонна транспортных средств, направляющаяся назад к шоссе 15.
  
  "Останови это здесь. Прокрути это вперед".
  
  Бишоп считал машины, когда они медленно проезжали мимо камеры видеонаблюдения, оснащенной приборами ночного видения. Приближалось восемь машин, в которых находилось около пятидесяти агентов. Головной машиной был разобранный Humvee, вероятно, из подразделения Национальной гвардии Западной Вирджинии. Это имело смысл, поскольку ни на одной из машин не было фар. Водители-охранники могли ориентироваться на дороге с помощью ночного видения и безопасно вести федералов к их цели. Конвой находился в пути более двадцати минут, что давало ему более чем достаточно времени для развертывания системы обороны комплекса. Он задавался вопросом, не держат ли они его под каким-то дальним наблюдением. Он рассматривал такую возможность, но множество датчиков движения подсказали ему другую историю. Он наблюдал за размещением этого массива и протестировал его со всех сторон. При правильной работе ничто не могло подобраться достаточно близко, чтобы наблюдать за комплексом, не предупредив его.
  
  Тем не менее, он не хотел полностью портить сюрприз. Он оповестил каждое из зданий казармы по рации и привел их в движение. Через несколько минут у него будут два крупнокалиберных пулемета, прикрывающих подъездную дорогу с земли, а два других установлены на стационарных позициях на крыше. Расположенные на противоположных сторонах парадного поля, орудия на крыше могли вести огонь в любом направлении вокруг комплекса и были бы их первой линией обороны от вертолетов. Снайперские позиции на крышах и вдоль поднятых земляных заграждений внутри забора могли аналогичным образом вести огонь в любом направлении, хотя он сосредоточил бы их расположение в направлении подъездной дороги.
  
  Новобранцы будут охранять всю линию ограждения, вооруженные различными автоматическими винтовками, оснащенными по последнему слову техники оптикой. Как только тяжелые пулеметчики войдут в контакт, он развернет "Роуд Уорриор", если они продолжат атаку. Он действительно надеялся, что они достаточно глупы и упрямы, чтобы попытаться прорвать линию заграждения. Больше всего на свете ему хотелось бы увидеть, как всю группу агентов ФБР перебьют, когда они пересекут 350 ярдов открытого поля.
  
  Он открыл высокий металлический шкаф, прижатый к стене, и достал свое боевое снаряжение, которое состояло из AR-15 с 4-кратным оптическим прицелом ACOG и полного тактического жилета, набитого запасными магазинами. Он уже носил свой пистолет в ниспадающей тактической ножной кобуре вместе с ручной командной рацией, оснащенной микрофоном.
  
  "Оставайтесь на командном канале. Если заметите какое-либо движение на датчиках леса, кроме подъездной дороги, немедленно сообщите мне. Понятно?"
  
  "Я прикрою твою спину, Тай. Хотел бы я быть там с вами, ребята".
  
  "Дойдет твоя очередь, не волнуйся. Если у нас там будет охота на индейку, я пришлю кого-нибудь обратно, чтобы ты мог разрядить несколько обойм".
  
  "Черт возьми, да! Прибереги для меня несколько кусков дерьма из этого грязного мешка", - сказал он, когда Бишоп исчез.
  
  "Все команды докладывают о выходе на позиции. Я хочу, чтобы все были готовы через три минуты", - сказал он в ручной микрофон.
  
  У него была дюжина снайперов, четыре командира группы тяжелых орудий, Дорожный воин и минометная команда в командной сети. Дела закрутятся очень быстро. Новобранцами будут руководить его постоянные подчиненные, разделенные на группы по десять человек. Если ему нужно было связаться с ними, или наоборот, запрос передавался по другому каналу, который контролировался его заместителем, который бежал к нему по коридору.
  
  Пол Томас был опытным солдатом, которого можно было иметь рядом с собой в течение прошлого года. Бывший старший сержант морской пехоты, носивший "высокую и обтягивающую" стрижку в стиле корпуса морской пехоты, которая соответствовала его образу. Он считал Томаса важным активом лагеря, чего нельзя было сказать о многих постоянных игроках, сменявшихся в лагере.
  
  "Поднимай свою задницу, морской пехотинец. По этой дороге приближается целое подразделение вторжения. Убедись, что новобранцы заняли позиции, и не отходи от меня. Возможно, нам придется довольно быстро сменить парней ".
  
  "Вас понял", - сказал Томас.
  
  "Я хочу спуститься к главным воротам, чтобы оценить ситуацию из первых рук", - сказал Бишоп и побежал на юг, в направлении главных ворот.
  
  По пути через поле для парадов он заметил активность на крышах, предназначенных для размещения двух крупнокалиберных пулеметов. Эти ребята работали быстро. Темные фигуры метались во всех направлениях, выполняя приказы мужчин и женщин, которых обучали вести борцов за свободу в бой. От звона снаряжения у него по спине пробежал холодок. Он никогда не служил в армии, но представлял, что именно так, должно быть, чувствовал себя человек, находящийся в долине Коренгал, на одной из тех огневых баз на вершине холма, когда талибы предприняли внезапную атаку. Это чувство почти захлестнуло его, когда он добрался до одной из пулеметных позиций, установленных рядом с воротами. Ему пришлось остановиться и перевести дыхание, одурманенному волнением и адреналином.
  
  Пулемет был почти полностью собран на треноге, которая была втиснута в двухфутовую насыпь. Когда он находился на позиции, ствол на несколько дюймов поднимался над поверхностью земли, прикрывая стрелков от ответного огня. Он сомневался, что ответный огонь будет точным. После того, как два или три 50-килограммовых кала заливали раскаленную сталь в свои машины, у агентов, которым удавалось выползти из-под обломков, выбор был ограничен. Они могли либо прижаться к земле, либо поцеловать свои задницы на прощание.
  
  
  * * *
  
  
  Главный старшина Кэрролл посмотрел в объектив своего легкого лазерного целеуказателя / дальномера AN / PED-1 (LLDR) и нажал на спусковой крючок, выпустив невидимый импульсный лазерный луч в сторону контейнера с боеприпасами, который был установлен рядом с огневой позицией из мешков с песком на крыше одного из зданий. В течение миллисекунд Объединенная консоль огневой поддержки, подключенная к LLDR, рассчитала дальность и высоту до контейнера с боеприпасами, сравнив данные с сигналом GPS, предоставленным сложной коммуникационной установкой командира. К тому времени, как он нажал на спусковой крючок, компактный экран JFSC выдал ему приглушенно-оранжевую цифровую информацию о координатах контейнера с боеприпасами, которую он быстро выделил и передал вместе с кратким описанием цели самолету E-8C JSTARS, кружившему высоко над головой. Аналогичный процесс был проведен командами DEVGRU в трех других местах вокруг комплекса, при помощи лазерных указок по меньшей мере из дюжины видов оружия, направленных на территорию комплекса.
  
  В течение нескольких секунд, точные координаты всех соединений тяжелых вооружений и один бронетранспортер были переданы по печати спутники самолета, где компьютеры исключены повторяющиеся координаты и упакованы данные для передачи стрелок, три, один, три пистолета, стреляющего участок предоставлен компанией Fox батареи, 2- й батальон, 10- й морской артиллерийский полк. Секция была доставлена тремя вертолетами морской пехоты CH-53E Super Stallion под покровом темноты на удаленную лесную поляну, расположенную в восемнадцати милях к северу от комплекса. Их гаубицы M777A2 выпустят шесть 155-мм осколочно-фугасных снарядов M982 Excalibur в поддержку миссии. Снаряд Excalibur представлял собой боеприпас с GPS-наведением увеличенной дальности действия, с вероятной ошибкой окружности (CEP) менее пяти метров, что обеспечивало точность боя, близкую к заданной. Он должен был отдать должное планировщикам Объединенного командования специальных операций за креативность. Использование полевой артиллерии против террористических сил на территории США никогда не приходило ему в голову. С другой стороны, он также не предвидел разрешения на использование средств специальных операций первого уровня.
  
  Он подождал, пока прибудет окончательный список целей, который появился на его консоли несколько секунд спустя. Список выглядел неплохо. Четыре огневые точки и одна бронированная машина. Он набрал дополнительные инструкции для их "огневой операции" на маленькой клавиатуре, прикрепленной к JFSC, и передал данные.
  
  Он отвлек свое внимание от экрана и взглянул через объектив на ярко-зеленое изображение, расположенное в центре одной из крыш. Один из мужчин поднял канистру с боеприпасами и поместил ее в огневую точку из мешков с песком. Экипаж из трех человек прикрепил крупнокалиберный пулемет к неподвижному монтажному кронштейну и находился в процессе заряжания оружия. Развернувшись, Кэрролл осмотрел территорию комплекса шире. Персонал разбежался во всех направлениях, большинство террористов заняли позиции у главных ворот. Подозреваемые снайперы, вооруженные оптическими приборами.Снайперские винтовки 50-го калибра начали занимать позиции на нескольких крышах. Лазеры откалиброванный на частоту видны только дружеские приборы ночного видения вышли из дерева линию, и маркировали стрелков, руководящий снайпером команды с 1ст оперативного отряда специального назначения "Дельта" и военно-морских специальных боевых развития группы, чтобы их первоочередных объектов.
  
  План остался нетронутым, насколько мог судить шеф Кэрролл. Поддельное видео, переданное с самолета JSTARS на канал службы безопасности комплекса, привело "сонный лагерь" в действие. Без ведома персонала лагеря техники JSTARS полностью взломали системы безопасности комплекса, отключив датчики движения и используя собственные камеры лагеря для наблюдения крупным планом. Командир соединения отреагировал в соответствии с разведданными с поля боя, полученными от его захваченных сенсоров, и развернул большинство защитников лагеря для отражения несуществующих транспортных средств, приближающихся с южной подъездной дороги. Наблюдение Кэрролла за комплексом было прервано тихим звуковым сигналом в его правом наушнике, указывающим на то, что JSTARS отправил ему обновление. Его консоль JFSC передавала данные огневого задания с артиллерийской батареи.
  
  "FM12-001. Два залпа - 3-й залпа 1-го калибра, 2 установки корпуса -1-й, машины-1-й. 2-й залп, 2 установки второго калибра-1-й, машины-1-й. TOF 141s. Готов. "
  
  Он просмотрел задание "Огонь" и выделил "FM12-001", чтобы вызвать опции на экране. Без колебаний он выбрал "Огонь". Тринадцать секунд спустя на его экране появилось обновление задания "Огонь". "Раунды завершены". Консоль отслеживала время и предоставляла ему обратный отсчет до расчетного времени достижения цели (TOT). Ему не нужен был компьютер, чтобы отслеживать артиллерийские выстрелы. Математика была проста: время полета (TOF) снарядов составляло 141 секунду, и артиллерийской батарее потребовалось двенадцать секунд, чтобы произвести второй залп. В течение 156 секунд все критически важные препятствия перестанут существовать.
  
  Не было необходимости передавать голосовые данные ни одной из команд на местах. Все руководители команд были оснащены закрепленной на запястье консолью трансляции боевых действий, которая передавала ту же информацию. Кэрролл взглянул на своего товарища по команде, старшину Стэнхоупа, который был сосредоточен на оптическом прицеле, прикрепленном к его полуавтоматической снайперской винтовке с подавлением Mk11 Mod 0. В винтовке Стэнхоупа использовалась уникально эффективная комбинация прицелов: универсальный ночной прицел AN /PVS-27 Magnum (MUNS) был установлен перед оптическим прицелом Leupold Mark 4.
  
  "Одна-четыре-одна секунда до столкновения", - прошептал он.
  
  "Понял", - пробормотал Стэнхоуп, оставаясь совершенно неподвижным за прицелом.
  
  В нескольких футах от него неподвижно лежала одна из групп поддержки "Дельты", готовясь уничтожить любые цели повышенной опасности и обеспечить подавляющий огонь штурмовых групп. Каждая группа поддержки состояла из четырех операторов Delta, разделенных на пулеметное отделение и снайперское отделение. Пулеметное отделение из двух человек управлялось ленточным пулеметом M240B ночного видения, способным производить 950 выстрелов в минуту по целям на расстоянии до 800 метров. Дуэт снайперов и корректировщиков выставил снайперскую винтовку Barrett M107A2, которая точно стреляла из неудержимого .50-калибровый патрон BMG 661-го калибра с дальностью стрельбы 1800 метров.
  
  Пять дополнительных групп поддержки "Дельта" окружили комплекс, каждая из которых была экипирована аналогичным образом, в результате чего общее количество орудий поддержки, нацеленных на комплекс, достигло шестнадцати. В крайнем случае шеф Кэрролл и другие наблюдатели за МОРСКИМИ котиками могли взять свои винтовки и присоединиться к бою, добавив к ним еще четыре пистолета. Он очень сомневался, что они понадобятся. Его роль заключалась в наблюдении за всем комплексом и корректировке огневой поддержки с земли для максимальной нейтрализации целей. Его оружием был LLDR AN / PED-1, если не возникнет реальной проблемы. Учитывая количество оружия, сосредоточенного у террористических сил, и шесть приближающихся 155-мм артиллерийских снарядов, он не думал, что штурмовые группы встретят какое-либо сопротивление. В комплексе, возможно, никого не осталось в живых. Он взглянул на консоль JFSC. Сто десять секунд до столкновения.
  
  
  * * *
  
  
  Мастер-сержант Итан Макдональд прижался к бетонному фундаменту здания и проверил свой наручный монитор боевой связи. До столкновения осталась одна минута и двадцать две секунды, что, по его подсчетам, при такой скорости будет примерно на минуту больше, чем нужно. Ополченцы комплекса отреагировали быстрее, чем кто-либо из них ожидал, и начали прибывать на позиции вдоль задней линии ограждения раньше запланированного срока.
  
  Двадцать минут назад его штурмовой отряд прорвался через забор в северо-западном углу и рассредоточился между пятью самыми северными зданиями вдоль линии ограждения, распластавшись и растворившись в тени. Отряд состоял из восемнадцати операторов Delta, разделенных на три команды по шесть человек. Вооруженный в основном автоматическими винтовками HK416 с глушителем и приборами ночного видения, дробовиками и гранатами, его отряд должен был очистить здания от вражеского персонала, начиная с тыла комплекса и продвигаясь вперед.
  
  Планировщики миссии первоначально предлагали две команды из шести операторов, полагая, что у меньшей группы будет больше шансов остаться незамеченной. Он был согласен с этой оценкой, пока не узнал, что от них потребуется принимать капитуляции, когда это практически осуществимо. Захват пленных быстро истощил бы его операторов, поэтому он выбрал на одну команду больше, чем предлагали планировщики миссии.
  
  Когда первая волна защитников просочилась сквозь здания, чтобы занять позиции у забора, он не думал, что они долго будут оставаться скрытыми. К счастью, большинство из них прислонили свои винтовки к возвышению и вглядывались в темноту за забором. Если бы кто-нибудь из них оглянулся на необычные темные скопления у подножия каждого здания, у них возникла бы проблема. До боя оставалось больше минуты, и он не мог рисковать обнаружением и возможным выстрелом из незажженного огнестрельного оружия. Очень скоро им придется начать нейтрализацию защитников. Он просто хотел подождать, пока прибудет большинство из них.
  
  Еще один террорист выбежал на открытое место и бросил тлеющую сигарету менее чем в футе от правого локтя McDonald's. Мужчина продолжал двигаться к забору, не оглядываясь на оранжевое свечение, которое Макдональд раздавил кулаком. Теперь у них было восемь открытых мишеней, и он не думал, что их удача может сохраниться.
  
  "Сбить через три, два, один ... отметка".
  
  Макдональд поднялся на одно колено и быстро выставил винтовку за угол здания, высматривая отставших. Он услышал приглушенное щелканье винтовок HK416 своего отряда, когда прицелился в пару человек менее чем в пятнадцати футах от него. Один из мужчин на ходу говорил в портативную рацию, не обращая внимания на тот факт, что весь его отряд только что был нейтрализован. Макдональд поместил голографическую сетку EOTech в центр своего лица и подождал, пока он опустит рацию. Менее чем через секунду он выпустил одну пулю в нос командиру отделения, быстро переместив винтовку, чтобы попасть второму в голову.
  
  Через оптический прицел ночного видения AN / PVS-14, установленный в паре с прицелом EOTech, он заметил удивление на лице, прежде чем пробить другому череп одной пулей 223-го калибра. Оба мужчины мгновенно упали на землю, с шумом роняя свои винтовки и средства связи. Макдональд подождал три секунды, прежде чем броситься вперед и оттащить одно из тел за здание. Не говоря ни слова, другой оператор Delta позаботился о втором теле и брошенном оборудовании, передав рацию Макдональду, когда тот завернул за угол. Другие операторы бросились к ограждению, осматривая отдельные кучи в поисках признаков жизни. На часах у них оставалось еще больше минуты, и им не нужны были сюрпризы. Он видел, как один из его людей зажал рот террориста рукой и ударил его в шею скрытым лезвием. Никаких сюрпризов.
  
  Он подал сигнал рукой, меняя позицию с оборонительной на наступательную, и наблюдал, как отряд выстраивается в зданиях, готовый продвигаться вглубь территории. Прямо сейчас они были рассредоточены по пяти строениям, перекрывая все подходы к своей территории между зданиями и задним забором. За несколько секунд до того, как прогремят артиллерийские залпы, они объединятся в три команды и двинутся вперед. Прежде чем продвигаться по территории комплекса, каждый оператор должен был активировать инфракрасный сигнальный маяк Pegasus, прикрепленный к их баллистическим шлемам. Инфракрасные маяки были настроены на определенную последовательность вспышек и синхронизированы, чтобы облегчить быструю идентификацию стрелками поддержки на окружающих холмах и прибывающим вертолетным персоналом. Пулеметчики начинали с целей, ближайших к его людям, и продвигались вперед, позволяя штурмовым группам Delta быстро продвигаться вперед, не опасаясь попасть под огонь противника.
  
  Он услышал два щелчка с позиции возле северо-западного углового здания. Прежде чем он успел включить рацию, его наушник ожил.
  
  "Одиночное танго. Самец. Начал бродить вдоль забора к северо-западному углу. Мы схватили его тело так, что никто не заметил. У него была рация. Возможно, лидер ".
  
  "Принято. ИТОГ через сорок две секунды".
  
  Наличие у человека рации было плохой новостью. Они нейтрализовали две возможные руководящие должности, назначенные для защиты периметра комплекса, что, несомненно, привлекло бы нежелательное внимание. Сорок две секунды до столкновения. За сорок две секунды многое может пойти не так.
  
  
  * * *
  
  
  Тайрелл Бишоп похлопал по плечу женщину, сжимавшую спусковую рукоятку пулемета M2 Browning 50-го калибра. Она сидела, вытянув ноги вперед, опираясь на сверхпрочную треногу пулемета. Она выглядела странно расслабленной в этой позе, но Бишоп мог сказать по напряжению мышц ее плеч, что она была какой угодно, только не спокойной.
  
  Две пулеметные позиции были расположены в нескольких ярдах вдоль забора, по обе стороны от главных ворот, предоставляя артиллеристам чистое поле обстрела, простиравшееся по всей длине подъездной дороги. Пули 50-го калибра, управляемые прерывистыми трассирующими снарядами, начнут поражать федеральную колонну, как только она выйдет из леса. Он не мог представить, чтобы машины проехали половину пути до лагеря. Он подумал о том, чтобы не открывать огонь до тех пор, пока они не сократят дистанцию, гарантируя, что у агентов не будет возможности противостоять уничтожающему огню крупнокалиберных пулеметов и винтовок. Он взглянул на часы и коротко усмехнулся. У них было еще семнадцать минут, чтобы привести себя в порядок до прибытия машин. Он должен был отдать должное самому себе. Под его руководством компаунд отреагировал быстро и профессионально.
  
  Он получил отчеты от всех, кроме одного из своих постоянных клиентов. Старый добрый приятель Тайлер не передал отчет о готовности с тыла. Особой спешки не было, поскольку у них было пятнадцать минут в запасе, но его все еще раздражало, что Тайлер не мог собрать в общей сложности десять человек, включая его самого, и отвести их на сто ярдов от казарм к заднему забору. Была причина, по которой Тайлера назначили охранять противоположный конец комплекса. Несмотря на его преданность и энтузиазм, этому человеку не хватало срочности. Он действительно не должен был удивляться, что Бадди явится последним, но он разговаривал с ним меньше минуты назад, что делало ситуацию еще более невыносимой. Парень был "в пяти секундах" от ограждения. Сколько времени могло потребоваться, чтобы сосчитать девять человек и доложить о результатах? Он послал Джона Тибодо с западного периметра проверить его успехи, но теперь он не мог вызвать Тибодо. Он знал, что происходит. Бадди и Джон спорили, пока он сидел на своем большом пальце, ожидая, когда кто-нибудь из них пришлет гребаный отчет. Он повернулся к Полу Томасу, который приводил в порядок другую пулеметную позицию.
  
  "Пол!" - крикнул он. "Не мог бы ты сбегать назад и сообщить мистеру Тайлеру, что я хотел бы получить отчет о готовности до восхода солнца!"
  
  "Я займусь этим", - ответил Томас и побежал на север через территорию комплекса.
  
  Бишоп чувствовал себя неловко, отправляя Томаса в 400-метровую поездку туда и обратно только для того, чтобы передать сообщение, но, похоже, это был единственный способ заставить кого-либо вести репортаж с заднего забора. Он вернется как раз к основному шоу. Томас был настоящим тренажером, который ежедневно занимался гимнастикой и физической подготовкой в комплексе. Насколько мог судить Бишоп, этот человек никогда не сбавлял темп. Он наблюдал, как бывший морской пехотинец-разведчик бежит параллельно западным казармам вдоль края плаца.
  
  Мощный взрыв потряс территорию комплекса, уничтожив южную сторону здания казарм. Точечная детонация 23,8 фунтов тротила, заключенного в сталь с высокой степенью осколоченности, разлетела обломки во все стороны вместе с ударной волной, поднявшей рыхлый грунт поблизости, мгновенно закрыв Бишопу вид на казармы и Томаса. Пулемет 50-го калибра позади него с ревом ожил, но его взгляд все еще был прикован к взрыву. Дым и пыль, поднятые взрывом, скрыли тот факт, что в общей сложности три снаряда "Экскалибур" одновременно попали в комплекс, нейтрализовав две огневые позиции на крыше и "Роуд Уорриор".
  
  Кто-то схватил его за плечо и развернул лицом к пулеметной позиции рядом с воротами. Он едва мог расслышать, что кричал ему обезумевший мужчина из-за оглушительного звука непрерывных выстрелов крупнокалиберного пулемета. Какого хрена она стреляла? Трассеры осыпали расстояние, взмывая в небо при ударе о землю. Все еще находясь в шоке, он на секунду уставился на световое шоу, прежде чем к нему вернулось достаточно здравого смысла, чтобы оценить ситуацию. У женщины, которую он только что похлопал по плечу, не хватало макушки.
  
  "Господи. Убери ее с пистолета!"
  
  Никто не двинулся к ней, поэтому он наклонился вперед и оторвал женщину от пистолета, забрызгав свое лицо кровью и липким веществом, когда остальная часть ее головы откинулась назад. Пушка замолчала, но он все еще слышал пулеметную очередь. Другая пушка на крыше, должно быть, поразила цели, которые он не мог видеть. Пропустили ли сенсоры предыдущую колонну? Возможно, тот, кого он видел на камере, был командой прикрытия. Бишоп понятия не имел, что происходит. Он оставался на ногах, в то время как остальные новобранцы инстинктивно пригнулись в ответ на стрельбу. Он видел, как несколько из них отшатнулись назад и упали на землю, но не мог сказать, что с ними случилось. Лунный свет позволял ему разглядеть детальные очертания, но остальная часть картины оставалась размытой темнотой. Все это не имело для него особого смысла.
  
  Наконец, знакомый треск и шипение приближающегося огня из стрелкового оружия достигли его ушей, вернув его к роли командира лагеря. Он видел их ситуацию с полной ясностью, поскольку пулеметный огонь обстреливал защитников, расположившихся вдоль переднего ограждения. Контролируемые, отрывистые выстрелы эхом разносились по маленькой долине, давая Бишопу понять, что они не подверглись нападению со стороны ФБР. Это было нечто большее. Он мог видеть вспышки на поросшем лесом склоне холма. Они были едва заметны из-за глушителей вспышки, но он мог их видеть. Он преподаст этим федеральным сукиным детям суровый урок боевой огневой мощи.
  
  Бишоп бросил винтовку на землю и направил ствол установленного крупнокалиберного пулемета в сторону леса. Он положил большие пальцы на спусковой крючок и стал ждать появления еще одной вспышки. Его ожидание было прервано одновременным прибытием трех артиллерийских снарядов M982 Excalibur, один из которых упал в шести футах от его позиции.
  
  
  * * *
  
  
  Мастер-сержант Итан Макдональд услышал вторую серию взрывов и подождал несколько секунд, пока пройдет шрапнель. Снаряды "Экскалибура" упали почти в 200 метрах от цели, что значительно превышало радиус поражения обычного 155-мм осколочно-фугасного снаряда, но за свою двадцатидвухлетнюю карьеру он повидал слишком много аномалий, чтобы сбрасывать со счетов возможность получения осколка от любого артиллерийского удара. Пока он ждал, он получил быструю радиопередачу, подтверждающую, что все цели были уничтожены.
  
  Он подал сигнал рукой своей команде, передав приказ выдвигаться другим командирам через микрофон на шлеме. С этого момента каждая команда будет работать независимо, чтобы очистить сооружения и обеспечить собственную безопасность. Если они сталкивались с каким-либо необычным сопротивлением, он объединял команды в большую группу, чтобы справиться с угрозой. Учитывая характерное эхо стрельбы из снайперской винтовки 50-го калибра в сочетании с непрерывными очередями пулеметов их собратьев по Дельте в лесу, он очень сомневался, что их работа будет прервана. Он похлопал оператора, стоявшего перед ним, по плечу, и вся команда в унисон двинулась через проход между зданиями, перемещая оружие, чтобы прикрыть все мыслимые углы, которые представляли для них угрозу.
  
  План действий войск был наспех отрепетирован на базе ВВС в Дувре, в группе зданий, имеющих сходство с планировкой комплекса. Сотни летчиков были эвакуированы из изолированной группы двухэтажных казарменных зданий, в то время как команда McDonald's отрабатывала механику операции, которую им теперь предстояло выполнить. Основываясь на деталях, предоставленных группами наблюдения DEVGRU, в пяти зданиях, расположенных вдоль задней ограды, не должно быть персонала комплекса. Самое центральное здание, о которое Макдональд задел, пробегая вперед, было идентифицировано как оружейный склад. Если дверь была заперта и ее нельзя было взломать выстрелами из дробовика, они устанавливали мину "клеймор", которая взрывалась, если дверь открывали изнутри. Аналогичной процедуре следовали команды, окружавшие McDonald's по бокам. Каждая из этих команд отвечала либо за разминирование, либо за установку мин-ловушек на остальных сооружениях.
  
  Команда McDonald's переместится в следующий ряд зданий, как только арсенал будет нейтрализован. Здание штаб-квартиры находилось прямо перед арсеналом, и "КОТИКИ" не обнаружили никаких боковых или задних дверей. Его команде пришлось бы войти через парадную дверь, оказавшись на огромном поле для парадов. Они подверглись бы обстрелу по дуге в 180 градусов, пересекая фасад здания, чтобы добраться до входа. Он услышал вдалеке глухой стук лопастей несущего винта, который означал прибытие двух вертолетов MH-53J Pave Low III, на борту которых находились двадцать четыре оператора DEVGRU. Вертолеты окажутся над головой в считанные секунды и создадут серьезную проблему для любого, кто попытается открыть огонь по его отряду Delta.
  
  Он выключил оптический прицел ночного видения AN / PVS-14, установленный за его голографическим прицелом EOTech, и встал рядом с тремя членами своей команды у двери оружейной. Другой оператор бросился вперед и выпустил три пули Hatton breaching из короткоствольного дробовика с пистолетной рукояткой в дверную ручку. Солдат, стоявший перед Макдональдом, пнул дверь носком ботинка, сорвав ее с петель, прежде чем ворваться внутрь.
  
  Макдональд вошел следом за ним и свернул направо, немедленно преодолев "смертельную воронку", образовавшуюся в дверном проеме. В ситуациях зачистки помещений большинство пуль попадало в брешь, поскольку защитники инстинктивно пытались закрыть брешь. Обычно они использовали отвлекающее устройство, чтобы ненадолго вывести из строя защитников и позволить команде беспрепятственно расчистить "смертельную воронку". Они решили не использовать светошумовые шашки в оружейной по одной основной причине: разведданные миссии предполагали наличие в оружейной дульнозарядных винтовок для отдыха и оборудования для перезарядки патронов. Порох и пиротехническое вещество на основе магния, используемое в светошумовой гранате M84, плохо сочетались друг с другом, особенно в замкнутых пространствах. Он достаточно нервничал из-за ограниченного количества кинетических искр, создаваемых снарядами Hatton при попадании в металл.
  
  При входе они включили мощные фонари, установленные на винтовках, и осмотрели оружейный склад. Большая часть стеллажей была пуста. Он быстро заметил несколько кремневых винтовок и множество винтовок с затвором времен Второй мировой войны. На более короткой стойке лежало по меньшей мере двадцать пистолетов-пулеметов, в основном Uzi и MP-5. При первоначальном визуальном осмотре он не увидел никакого возможного укрытия для взрослого. Стеллажи стояли вплотную к стене, а огромные деревянные верстаки были достаточно высокими, чтобы можно было легко заглянуть под них. Он еще раз осмотрел затемненную комнату с помощью фонарика.
  
  "Построиться", - сказал он команде, улучив минуту, чтобы передать отчет о ситуации через наушники.
  
  "Арсенал в безопасности. Никаких признаков 60 майк-майков".
  
  "Это Оверлорд. 60 майков -майк нейтрализован Overwatch".
  
  "Понял. Направляюсь в отель-Квебек", - сказал Макдональд.
  
  "Входная дверь открыта. Внутри не обнаружено никакого движения. Все угрозы на крыше нейтрализованы", - ответил Оверлорд, одна из групп наблюдения за МОРСКИМИ котиками в лесу.
  
  "Три-один контролирует доступ к оружейной", - сообщил другой голос по зашифрованному цифровым способом радиопередатчику.
  
  Три-один был одной из снайперских команд "Дельты", расположенной к западу от комплекса. Первый номер определял назначение команды и местоположение. "Три" представляло одну из двух команд, стреляющих поперек комплекса. Второе число указывало на тип поддержки. "Один" означало, что это снайперы. Если кто-либо из недружественных лиц приблизится к оружейному складу, он будет уничтожен снайперским огнем 50-го калибра. Очевидно, у снайперов закончились ценные цели. Он не был уверен, хороший это знак или плохой.
  
  Команда снова построилась без подсказки и двинулась вдоль западного фасада здания штаб-квартиры, быстро приближаясь к переднему углу. Ведущий ненадолго остановился у края здания, осматривая местность в поисках движения. Облако грязи и обломков, вызванное выстрелами "Экскалибура", висело в воздухе, закрывая им обзор на плацу. Ни у кого в команде не было тепловизионного оборудования, которое могло бы видеть сквозь дымку, а ночное видение в этой ситуации было бы совершенно бесполезно. Он решил, что скорость здесь будет их лучшим союзником.
  
  "Бобби, у тебя есть что-нибудь?" прошептал он.
  
  "Отрицательно. Но я ни хрена не вижу", - ответил его ведущий.
  
  Он поднял сжатый кулак достаточно долго, чтобы команда могла его увидеть. Кулак превратился в плоскую ладонь, которой он быстро двигал взад-вперед.
  
  "Вперед. Быстро", - сказал он и хлопнул разыгрывающего по плечу.
  
  Разыгрывающий стартовал, и команда бросилась к небольшому бетонному крыльцу перед входной дверью, которое находилось менее чем в двадцати футах от нас. Они оставили одного оператора на углу, чтобы прикрывать подход к входной двери. Он преодолел три четверти короткого расстояния до двери, когда старший сержант Роберт Чемберлен, казалось, споткнулся. За спиной у него раздался звук взведенного оружия и двойной выстрел с поля для парадов. Чемберлен рухнул и повалился вперед под действием собственной инерции, неуклюже ударившись о стену здания. Макдональд мог видеть темное пятно на стене в том месте, куда он ударился.
  
  "Человек ранен", - прошипел он в наушники.
  
  
  * * *
  
  
  Полу Томасу не потребовалось много времени, чтобы понять, что они серьезно облажались. Невероятный взрыв потряс крышу здания казарм, осыпав плацдарм обломками. Большой искореженный кусок тлеющего дерева упал в нескольких футах перед ним, остановив его бег к заднему забору. Ему, окутанному грязью и дымом, потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что пулеметная позиция, расположенная на крыше здания по ту сторону плацдарма, была одновременно поражена отдельным взрывом.
  
  Воин Дороги был выведен из строя третьим взрывом, который прогремел менее чем в пятидесяти метрах от него, в юго-восточном углу поля для парадов, но удар был достаточно близок к предыдущему, чтобы он не зарегистрировал его как отдельное попадание. Томас бросил вызов статистике боевой артиллерии. Расположенный сразу за пределами пятидесятиметрового радиуса поражения, он был спасен тем фактом, что снаряд "Экскалибура" приземлился на противоположной стороне Дороги Воина, которая поглотила большую часть шрапнели, посланной в его сторону. До Томаса не дошло, что его пощадил тот самый автомобиль, который он втайне считал одной из самых идиотских идей Бишопа.
  
  Томас нырнул на землю за тлеющим бревном и оценил ситуацию. Он мог слышать короткие пулеметные очереди со всех сторон, соперничающие со звуком выстрела одного из их калибра 50 у главных ворот. Крупнокалиберная пушка продолжала по чему-то колотить. Вот и все для коротких, контролируемых очередей. Он знал, что это была глупая идея ставить эту сумасшедшую сучку на прицел, но Бишоп настоял. Равные возможности или что-то в этом роде. Теперь все это не имело значения. Они сражались за свои жизни.
  
  Звуки стрельбы из стрелкового оружия усилились со всех сторон, и он мог сказать, что комплекс энергично оборонялся. Пулемет 50-го калибра прекратил стрельбу, что выявило то, чего он не мог услышать. Повторяющиеся одиночные удары эхом разносились по всему комплексу. Он очень хорошо знал этот звук по Ираку. Он поднял голову над толстым куском почерневшего дерева и увидел, как тело горизонтально упало на плац с крыши оружейной, все еще вращаясь, когда ударилось о землю. Один из их снайперов был ранен .Снайперская пуля 50-го калибра, обладавшая достаточной кинетической энергией, чтобы сбросить его тело с крыши, как тряпичную куклу. Томас держался низко, не желая искушать снайперов, безнаказанно стреляющих со скрытых позиций в долине.
  
  Второй залп снарядов Экскалибура обрушился как раз в тот момент, когда он прижался всем телом к земле. Томас снова бросил вызов шансам, избежав ливня стальных осколков, выпущенных артиллерийским снарядом, приземлившимся рядом с Дорожным воином. Он оставался в положении лежа, пытаясь обдумать возможные варианты. Он подумывал забежать в одно из зданий, но решил, что двери находятся под наблюдением. Они посылали ракету "Хеллфайр" прямо в одно из окон, мгновенно испаряя его. Это могло быть единственным объяснением точности ударов, свидетелем которых он был. Беспилотники над головой.
  
  Эта мысль вызвала отдельную линию размышлений. Дроны Predator были оснащены тепловизионным оборудованием для ночных ударов. Сидение здесь привело бы к тому же результату. У него могло быть больше шансов в одном из сооружений. Если бы он смог проникнуть в командное здание, то смог бы предупредить Брауна до того, как они захватят лагерь. Он должен был действовать быстро. Облако обломков скоро рассеется, что сделает его легкой мишенью для снайперов. Он медленно поднял голову вместе со своей винтовкой AR-15, осматриваясь в поисках угроз возле командного пункта. Он начал подниматься на одно колено, когда заметил движение сбоку от командной структуры.
  
  Небольшая группа солдат быстро двигалась вдоль стены, приближаясь к переднему углу. Он сразу узнал их плавные тактические движения. Спецназ. Он ни за что не собирался проникать в это здание. Он опустил голову и посмотрел назад, в направлении главных ворот. Он мог видеть, что передовые пулеметные позиции постигла та же разрушительная участь, что и огневые точки на крыше. Блядь . Он не собирался проходить через это. Его удача наконец-то отвернулась. Он на секунду закрыл глаза и остановился, прежде чем взглянуть на солдат. Они уже начали двигаться к входной двери. Не раздумывая, он быстро поднял голову и прицелился в ведущего солдата. Он установил подсвеченное зеленым перекрестие прицела C79A2 3.4X combat optic в центр масс и произвел два выстрела, переключив изображение прицела на следующего солдата в шеренге.
  
  
  * * *
  
  
  Сержант Габриэль Кастильо высматривал движение. Он смотрел мимо поля для парадов в разные точки вдалеке, никогда полностью не фокусируясь. Он позволил своему срединно-периферическому зрению выполнять большую часть работы, зная, что светочувствительные палочковидные клетки, ответственные за периферическое зрение, могут обнаруживать движение лучше, чем колбочковые клетки, которые доминируют в центральном зрении. Поле усеивали несколько темных куч обломков странной формы, представляющих серьезную проблему для одного человека.
  
  Что-то шевельнулось в куче светящихся обломков на дальней левой стороне поля. Он прицелился в прицел ночного видения поверх кучи обломков и инстинктивно выстрелил. Когда винтовка уперлась ему в плечо, он все еще не составил детального изображения цели. Все, что он знал, это то, что круглая форма, которую он идентифицировал, не принадлежала обломкам.
  
  Его прибор ночного видения вспыхнул ярко-зеленым, что означало, что цель, вероятно, выпустила патрон одновременно. У него не было много времени, чтобы осмыслить все это, прежде чем он услышал слова "человек убит" в наушниках. Он опустил прицел ночного видения и трижды выстрелил в смутный силуэт человеческой головы, все еще торчащий над верхушкой кучи. Перебор, но он должен был быть уверен. Цель была достаточно быстрой, чтобы перехватить и поразить одного из своих товарищей по команде, прежде чем он успел среагировать ... и со временем реакции Кастильо не было никаких проблем . Ему стало интересно, есть ли еще подобные в компаунде.
  
  
  * * *
  
  
  "Ведущий "Стингер", это "Оверлорд ". У нас есть человек рядом с LZ. Рекомендую "Стингеру два-один" развернуть медицинскую бригаду вместе со штурмовой группой. Приготовиться к немедленной эвакуации, прием", - сказал Кэрролл.
  
  Он наблюдал, как первый из двух вертолетов MH-53J Pave Low пролетел на высоте крыши над зданием штаб-квартиры. Ему не хотелось отвлекать пилота от подхода к горячей зоне, но оператор Delta мог потребовать немедленной эвакуации, чтобы спасти его жизнь. Отчет о пострадавших был передан несколько секунд назад, без какой-либо уточняющей информации. Вертолеты могли бы развернуть SEALS, как и планировалось, оставив вторую группу на несколько минут низко над землей, чтобы разобраться с пострадавшими.
  
  "Принято. "Стингер два-один" останется в LZ для эвакуации".
  
  Дело сделано.
  
  "Дельта-один. Оверлорд. Передайте пострадавшего медицинской бригаде "Стингер-два-один" для немедленной эвакуации".
  
  Он не ожидал ответа. Delta One только что штурмовала здание штаб-квартиры.
  
  
  * * *
  
  
  Макдональд навис над штаб-сержантом Чемберленом, обыскивая его безжизненное тело в поисках раны. Когда третий оператор в очереди остановился, чтобы помочь, он схватил его за рукав и дернул к двери.
  
  "Собирайся", - сказал он и подозвал Кастильо из-за угла.
  
  "Ты сделал лучшее, что мог сделать любой из нас. Оставайся с ним и прикрывай нас", - сказал он и продолжил быстрый поиск.
  
  Он начал с головы и быстро определил, что Чемберлен не пострадал от выстрела в голову. Шея была в порядке. Верхняя часть груди ... не уверен. Макдональд никак не мог определить в темноте. Он прослушал трансляцию с "Оверлорда" о приближающихся вертолетах. Они позаботятся о Бобби.
  
  "Убедитесь, что второй вертолет заберет его отсюда", - сказал он и пристроился позади последнего человека, присевшего на корточки за дверью.
  
  Ведущий оператор Delta не стал дожидаться приказов или сигналов руками. Как только Макдональд добрался до стеллажа, он бросил в дверь светошумовую шашку. Вспышка в семь миллионов кандел осветила поле перед зданием, за которой последовал оглушительный взрыв мощностью 180 децибел. Любой, кто стоял внутри дверного проема, был бы выведен из строя на время, достаточное для того, чтобы его операторы могли безопасно вступить в бой. С включенными на винтовках фонариками они исчезли в проеме и оценили конструкцию. Длинный коридор тянулся спереди назад, с двумя дверями с каждой стороны. Не было произнесено ни слова, пока они выстраивались в очередь у первой двери справа. Расположение нескольких антенн над передним правым углом здания наводило на мысль, что это, возможно, их комната связи, что делало ее самым приоритетным местом.
  
  В комнате сработала светошумовая шашка, что побудило операторов Delta войти. Как последний человек в группе, Макдональд немедленно развернулся, войдя в комнату, и прикрыл дверной проем через коридор. Он увидел достаточно при входе, чтобы знать, что он не понадобится. Бородатый мужчина в комбинезоне с камуфляжным рисунком, закинув руки за голову, молил о пощаде. Через несколько секунд команда McDonald's повалила его на землю, связала руки пластиковыми стяжками и заклеила рот темно-зеленой клейкой лентой. Мужчина пытался кричать через заклеенные рот и нос, издавая громкие хрюкающие звуки, что побудило одного из его людей наклониться и пригрозить перерезать ему горло, если он не заткнется.
  
  Мужчина замолчал, и Макдональд услышал, как его люди задали серию вопросов "да" или "нет", чтобы определить, остался ли в комплексе еще кто-нибудь из персонала. Мужчина не был на сто процентов уверен, что в здании никого нет, но он был единственным, кто был назначен в центр связи. Звуки допроса внезапно были заглушены оглушительным стуком лопастей винта вертолета Pave Low и прерывистыми, как жужжащая пила, очередями его 7,62-мм пулеметов. Грязь и рыхлый мусор с открытого поля залетали через входную дверь, заполняя коридор и клубящуюся тьму. DEVGRU прибыл.
  
  "Упакуйте его. Нам нужно очистить эти комнаты!" он закричал.
  
  Менее чем через девяносто секунд команда McDonald's вышла из главного входа. Первый вертолет уже улетел, стреляя длинными очередями из обоих своих миниганов, установленных сбоку, по оставшимся террористам вдоль линии ограждения. "Стингер два-один" сел в центре поля с опущенным задним пандусом. "Котики" спустились по пандусу и построились возле зданий, расположенных по бокам поля. Первая группа морских котиков уже исчезла на территории комплекса, предположительно направляясь к переднему забору. Основываясь на интенсивности огня, направленного вертолетами в южном направлении, он предположил, что большая часть оставшегося личного состава противника сосредоточена вдоль этой линии заграждения. Внезапное усиление огня из стрелкового оружия на юге подтвердило его подозрения. "Котики" уже достигли линии переднего заграждения.
  
  Два оператора параспасательной службы ВВС подняли медицинские носилки с неподвижным телом Чемберлена и двинулись сквозь грязевой шторм, поднятый промывкой ротора Pave Low. Макдональд подбежал к ним.
  
  "Каков его статус?"
  
  Параспец, шедший впереди, повернулся к нему и покачал головой. "Он мертв. Пули пробили его боковые пластины и вышли с другой стороны. AP-пули. Извините".
  
  Макдональд кивнул, когда они уносили его хорошего друга. Черт .
  
  "Оверлорд, это Дельта-один. Погибший классифицирован как КИА", - доложил он.
  
  "Понял. Дельта Два и Три закончили расчистку сооружений на ваших ближайших флангах", - ответил "Оверлорд".
  
  "Понял. Подразделения "Дельты" обеспечат безопасность северной половины комплекса и продолжат зачистку", - сказал Макдональд.
  
  "Принято. Шесть-два будут ассистировать".
  
  Вторая волна морских котиков DEVGRU, более ласково известная публике как "Шестая команда морских котиков", присоединится к своим людям и обезопасит территорию за первой волной морских котиков. Он не мог представить, что бой продлится намного дольше. Ополченцы компаунда прижались спиной к забору, и бежать им было некуда, если бы они смогли найти способ перелезть через него.
  
  Он побежал обратно к своей команде и сообщил плохие новости. Никто не сказал ни слова. Они просто кивнули и построились, чтобы продолжить свою миссию. Он назначил бы Дельту Два охранять заключенного и всех остальных, кого они заберут. Он не думал, что было бы хорошей идеей оставить свою собственную команду отвечать за безопасность этого подонка. Они никак не отреагировали на смерть Бобби, но он знал, о чем они думают; то же самое думал и он. Его команде было бы гораздо лучше расчистить структуры.
  
  Менее чем через семь минут они очистили все сооружения, которые не были разрушены DEVGRU во время атаки на переднюю часть комплекса. За тяжелым гулом вертолетных винтов вдалеке в долине снова воцарилась тишина, прерываемая редкими криками о помощи с линии ограждения. Он надеялся, что мужчины и женщины, смотрящие это в Вашингтоне, не попросят его развернуться и помочь предателям, которых они только что убили. Прямо сейчас он не испытывал особого милосердия к ним.
  
  
  Глава 38
  
  
  
  12:56
  Ситуационная комната Белого Дома
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Фредерик Шелби заговорил в наушники и повернулся к президенту, сидевшему через несколько кресел от него.
  
  "Господин Президент, я только что закончил разговор с Кэтрин Мориарти, моим ведущим агентом на месте происшествия. Она прибыла на автоколонне и была проинструктирована передовой группой. Их первоначальная оценка не обнадеживает, сэр. Одно из зданий, зачистленных 1-м-м подразделением Сил специальных операций, по-видимому, предназначалось для подготовки групп к проведению атак на трубопровод. Пол в северо-восточном углу комнаты был убран, обнажив голую грязь, и есть признаки того, что земля была потревожена. Они нашли общие схемы трубопроводов, которые можно было бы использовать для обучения, и один комплект оборудования, аналогичный тому, что мы нашли на стройплощадке Форт-Мид. В здании есть собственный пандус и погрузочный отсек, что создает у моей команды впечатление, что оно использовалось для хранения большего количества оборудования —"
  
  "Сколько оборудования?" президент прервал его.
  
  "Задняя комната, где они нашли запасной комплект, была достаточно большой, чтобы с комфортом разместить по меньшей мере двадцать пять таких дрелей. В шкафчиках вдоль стены хранятся лопаты, разнообразные сверла меньшего размера и кирки, а также компоненты для создания двух дополнительных устройств для введения вирусов."
  
  Президент посмотрел на своего руководителя администрации Якоба Реми, а затем снова на стол.
  
  "Генерал Гордон, командиры, я не могу выразить вам достаточной благодарности за то, что ваши люди сделали сегодня вечером. Это был беспрецедентный вечер. К сожалению, они нужны мне на базе ВВС в Дувре, готовые к отправке в любой момент. Исходя из этой первоначальной оценки, они вполне могут понадобиться нам снова ".
  
  "Спасибо, господин президент. Наши люди будут в воздухе и направятся в Дувр в течение часа", - ответил генерал Гордон, поворачиваясь к генералу ВВС США, стоящему позади него, чтобы убедиться, что приказы были четкими.
  
  "Генерал Гордон, я хотел бы обратиться к семье солдата "Дельты ", погибшего сегодня ночью. Из-за деликатного характера этой операции, я боюсь, что обстоятельства его смерти, вероятно, никогда не получат того общественного признания и уважения, которого он заслуживает. Сообщите Джейкобу, когда будет уместно организовать частный телефонный звонок или встречу с семьей. "
  
  "Спасибо вам, господин президент. Это будет много значить для семьи", - сказал генерал Гордон.
  
  "Это самое малое, что я могу сделать для таких операторов, как старший сержант Чемберлен. Я знаю, что большинство их операций и миссий никогда не увидят свет. Теперь, если вы меня извините, мне нужно скоординировать общественный резонанс в свете этих событий. Мы перейдем в главный конференц-зал. "
  
  Он встал и повернулся к ведущему агенту Секретной службы. "Агент Соуза, не могли бы вы сообщить начальнику стражи, что я хотел бы собраться через пять минут?"
  
  "Сию минуту, господин президент". Агент заговорил в микрофон, спрятанный в левом рукаве его пиджака.
  
  "Генерал Гордон, - сказал президент, - когда вы закончите здесь, пожалуйста, присоединяйтесь к нам".
  
  "Да, сэр".
  
  Директор Шелби последовала за окружением президента из небольшого конференц-зала, направляясь по на удивление переполненным залам мимо дежурного этажа в главный конференц-зал. Когда группа приблизилась к заполненному людьми залу, президент остановился и что-то сказал сотруднику своей службы безопасности, затем последовал за агентом к двери в нескольких футах дальше по коридору. Когда Шелби попытался войти в конференц-зал, к нему обратился другой агент.
  
  "Президент хотел бы поговорить с вами. Первая дверь направо", - сердечно сказал он, не выдавая никаких эмоций.
  
  "Спасибо", - сказала Шелби.
  
  Шелби приготовился к вошедшему в поговорку удару по яйцам. Он не был уверен почему, но он и представить себе не мог, что внезапная частная аудиенция у президента Соединенных Штатов накануне национальной катастрофы станет моментом, способствующим росту карьеры. Он направился к двери и был встречен агентом Секретной службы, который пригласил его в крошечную комнату и вышел, как только он вошел. Дверь за ним закрылась.
  
  "Извини, что устроил тебе такую засаду, Фредерик. Я хотел лично поблагодарить тебя за то, что ты завел нас так далеко. Оперативная группа Scorpion превзошла все ожидания. Я бы поздравил вас вместе с генералом Гордоном, но я не хотел, чтобы он подумал, будто я добавляю свои соболезнования к списку поздравлений."
  
  "Я ценю это, господин президент. Я немедленно передам ваш комплимент агенту Шарпу".
  
  "Если возможно, я хотел бы обратиться к целевой группе с помощью видеоконференции завтра утром. Всего несколько минут. Я не хочу нарушать их динамику".
  
  "Я думаю, мы сможем это устроить. Дайте мне знать, когда захотите выступить перед военнослужащими. Большинство из них работали без перерыва в течение семидесяти двух часов. Это придаст им сил. Благодарю вас, сэр. "
  
  "Они стоят в авангарде. Самое меньшее, что я могу сделать, это немного подбодрить их и поблагодарить за то, что они сделали на данный момент. Ваши агенты начали допрашивать кого-либо из захваченного персонала?"
  
  Он задавался вопросом, к чему это приведет. На мгновение он действительно поверил, что эта встреча была подлинным жестом признательности со стороны президента.
  
  "Не хочу показаться мрачным, но мои агенты работают с персоналом Сил специального назначения, чтобы рассортировать и стабилизировать положение выживших. У них было несколько сдавшихся, но большинство защитников комплекса пали в бою. Операторы первого уровня имеют странную тенденцию поражать свои цели. Воздушное пространство по-прежнему находится под военным контролем, поэтому ситуация немного запутанная. Я обещаю вам, что это один из их высших приоритетов ".
  
  "Сделайте это главным приоритетом. Я хочу знать, насколько тесно это соединение связано с Истинной Америкой. Что касается выживших, я позабочусь о том, чтобы генерал Гордон понял важность содействия немедленному лечению и безопасной эвакуации подозреваемых ", - сказал президент.
  
  "Я понимаю, сэр. Я позвоню Мориарти и попрошу ее команду допросить всех, кто способен говорить. С ее конвоем прибыли наши лучшие следователи ", - сказала Шелби.
  
  "Идеально. С этого момента сообщайте о любых ссылках на True America непосредственно мне или Джейкобу Реми. Политические последствия участия True America требуют особого подхода. Любые преждевременные обвинения или ссылки могут быть истолкованы как политическая атака. Мы должны быть на сто десять процентов уверены в любых связях между продолжающимся террористическим заговором и Истинной Америкой. Я хочу, чтобы вы поделились результатами допроса с Мориарти и Шарпом. Шарп может использовать результаты для формирования своего расследования, но я хочу свести к минимуму количество людей, имеющих доступ к исходной информации. Наше дело против True America должно быть безупречным. В противном случае эксперты "Истинной Америки" подожгут пороховую бочку негативной реакции против администрации прямо перед важным годом выборов ".
  
  "Я позабочусь о том, чтобы были приняты меры предосторожности для разделения этой информации", - сказал он.
  
  "Спасибо, Фредерик. Вся эта ситуация - кошмар, который может разразиться сразу по нескольким направлениям. Я не с нетерпением жду нашей следующей встречи. Я принял решение, которое войдет в учебники истории и сделает меня наименее популярным человеком в Соединенных Штатах ".
  
  "Господин президент, некоторые из лучших решений оказываются самыми непопулярными. Я вас поддерживаю".
  
  "Я ценю это, Фредерик, и никогда этого не забуду. К сожалению, американский народ склонен сосредотачиваться на дерьмовых вещах. И это войдет в книгу рекордов. Если бы вы заняли свои места, я был бы со всеми через несколько минут, после того как выпью Алка-Зельцер."
  
  "Все так плохо?"
  
  "Хуже".
  
  
  Глава 39
  
  
  
  2:12 утра
  Озеро Валленпаупак
  Горы Поконо, Пенсильвания
  
  
  Джексон Грили сидел на просторной террасе с видом на озеро и смотрел на отражение полной луны в покрытой рябью воде. Легкий ветерок шевелил темные силуэты нескольких массивных сосен, растущих по бокам участка, и проносился по возвышенному деревянному сооружению. Он застегнул молнию на куртке до самого верха, застегнув воротник на фланелевой подкладке и не позволив холодному ветру еще немного сбить температуру его тела. В начале мая температура в Поконосе все еще опускалась ниже сороковых. Он не мог уснуть, думая о похищении Бенджамина Янга. Или это было спасение? Еще шестеро их оперативников были убиты, в результате чего их общие потери составили чуть более двадцати менее чем за двадцать четыре часа, не считая трех человек, погибших за пределами Форт-Мида. Тяжелые, непредвиденные потери, но и близко не стоппер.
  
  Он оглянулся на высокий ряд окон, выходящих на озеро, возмущенный тем, что Ли мог спокойно спать на таком критическом этапе Настоящей американской революции. С другой стороны, Джексон выполнил большую часть тяжелой работы с тех пор, как они начали собирать кусочки вместе. Не всю работу, но, безусловно, львиную долю. Ли наслаждался публичностью и редко уклонялся от камеры или аудитории, но ему было неудобно принимать жесткие решения самостоятельно или даже предлагать их. Такова была роль Джексона. Роль Ли заключалась в том, чтобы поддерживать Джексона и держать в узде остальных членов их исполнительной группы. Это была непростая задача, но она позволила Ли выспаться накануне восстания Истинной Америки.
  
  На столе рядом с ним горел сотовый телефон Грили. Телефонный звонок в два часа ночи мог означать только одно: неприятности. Он узнал один из номеров Брауна и немедленно ответил на него.
  
  "Надеюсь, хорошие новости", - сказал он.
  
  "Это было быстро. Проблемы со сном?" Сказал Браун.
  
  "Что ты думаешь?"
  
  "Я думаю, вам будет приятно узнать, что комплекс подвергся удару. Связь отключена, и некоторые из наших местных контактов сообщили о вертолетах в общем районе", - ответил Браун.
  
  "Хорошо. Будем просто надеяться, что Бишоп и его заместитель были убиты ".
  
  "В любом случае это не имеет значения", - предположил Браун.
  
  "Возможно, вы правы, но у меня появляется тревожное предчувствие. Я чувствовал бы себя намного лучше, зная, что наш страховой полис готов к действию".
  
  "Все будет готово. На мой взгляд, идеально рассчитано", - сказал Браун.
  
  "Я надеюсь на это. Я буду спать спокойнее, зная, что мы устранили последнее препятствие".
  
  Звонок закончился, и он откинулся на спинку кресла Adirondack. Кого он обманывал? Как только бутылки будут доставлены, он будет прикован к телевизору двадцать четыре часа в сутки, ожидая результатов. Он был бы рад лишиться сна.
  
  
  Глава 40
  
  
  
  7:08 утра
  Резиденция Джексонов
  Фредериксбург, Вирджиния
  
  
  Дэррил Джексон оперся руками о кухонный островок из коричневого гранита и на мгновение уставился в телевизор, прежде чем повернуться к своей жене.
  
  "Угадай, куда ты направляешься сегодня?" спросила она.
  
  "Принстон".
  
  Другого выбора не было. Он позволил своей дочери Лиз убедить его, что ее устроят вода и еда, которые он взял с собой в поездку. Она выслушала его исчерпывающий список того, что можно и чего нельзя делать, делая подробные заметки. Даже Карл Берг немного смягчил свои опасения, заявив, что Принстон - маловероятная цель, исходя из имеющейся у него информации. Дэррил возразил тем фактом, что гора Арлингтон не была особо ценной целью, но, тем не менее, Аль-Каида нацелилась на нее. Берг сказал ему, что "Аль-Каида" выбыла из игры и что новая матрица угроз радикально изменилась. В центре внимания были такие стратегические цели, как Форт-Мид. Когда он спросил Берга, будет ли он пить воду из-под крана дома сегодня вечером, агент ЦРУ сделал паузу и сказал: "По моему мнению, никто не должен пить воду из-под крана, но пока она следует правилам, ей ничего не угрожает". Он напомнил Карлу, что в Вирджинии тоже все пьют воду.
  
  Обращение президента изменило все. Теперь Дэррил меньше беспокоился о воде и бесконечно больше беспокоился о внезапном нарушении порядка по всей стране. Принстон был относительно изолирован по большому счету, но добраться туда было практически невозможно, не пересекая некоторые из наиболее сильно урбанизированных районов страны. Если ее школа отменит выпускные экзамены, он, возможно, не сможет связаться с ней, если ситуация ухудшится. Основываясь на том, что президент только что сказал всей стране, он ожидал, что ситуация ухудшится.
  
  "... нападение на Форт-Мид, резиденцию нашего Агентства национальной безопасности, было совершено местной террористической группировкой, способной нанести повторный удар в нескольких местах. Учитывая обширную сеть распределения воды в стране, состоящую из почти 880 000 миль трубопроводов, было бы непрактично, если вообще возможно, обезопасить систему от немедленных атак. Вступая в силу немедленно, я прошу американский народ проявлять терпение к местным и региональным правительствам до тех пор, пока не будут приняты разумные меры предосторожности для обеспечения безопасности вашей питьевой воды.
  
  "Многие города и округа могут принять решение прекратить подачу воды, и мы призываем их сделать это. FEMA и эксперты национальной безопасности заверили нас, что это самый эффективный способ предотвратить преднамеренное загрязнение вашей воды. Если вам приходится пить воду из-под крана, обязательно примите меры предосторожности для стерилизации воды. Простые процедуры стерилизации убьют вирус. Сразу после моей трансляции Министерство здравоохранения и социальных служб расскажет об этих процедурах и других шагах, которые вы можете предпринять, чтобы предотвратить заражение в маловероятном случае заражения вашей воды.
  
  "Будьте уверены, что мы задействовали все силы наших федеральных правоохранительных органов для привлечения этих отвратительных террористов к ответственности и предотвращения дальнейших нападений. Коварная атака в Форт-Миде была совершена садистской маргинальной группой, далеко отделенной от свободного и демократического общества, которым наслаждаемся мы, американцы ... и они будут остановлены. Следующие несколько дней могут быть наполнены сомнениями, но я верю, что мы все будем вести себя как герои и граждане перед лицом этого кризиса ... "
  
  Конечно. Все будут вести себя милосердно и спокойно ходить по улицам ... как только они обеспечат водой себя и свои семьи. Если он не сможет "убедить" свою дочь немедленно вернуться домой, он разобьет лагерь в Принстоне и прикроет ее спину.
  
  "Я загружу грузовик и поеду. Ты не будешь возражать, если мне нужно будет остаться здесь, пока она не закончит финал?"
  
  "Со мной все будет в порядке. Вчера я купила достаточно воды, чтобы хватило на месяц. Что нам делать с Эмили?"
  
  Его старшая дочь училась на третьем курсе университета Беркли и сдаст выпускные экзамены только 15-го мая, то есть почти через две недели.
  
  "Карл сказал, что угроза, по-видимому, локализована на Восточном побережье".
  
  "Он сообщил еще какие-нибудь подробности?" Спросила Шерил, приподняв бровь.
  
  "Нет. Но он сказал, что у них нет указаний на то, что угроза распространится на запад", - сказал он, осознавая тот факт, что Берг не совсем убедил его в этом Шерил.
  
  "Это не то, что я понял из обращения президента".
  
  "Президент не может давать громких обещаний перед лицом атаки с применением биологического оружия и рисковать ошибиться".
  
  "Мы тоже не можем. У меня такое чувство, что они понятия не имеют, с чем столкнулись ".
  
  Шерил уперла руки в бока, а на лице у нее было такое выражение, которое заставило бы большинство мужчин броситься в укрытие.
  
  "Я обращусь за несколькими услугами на западе. Если я не смогу отвезти Эмили домой, я вылетаю сам".
  
  "Спасибо, милый. Я собираюсь загрузить свой Land Rover по дороге на работу", - сказала она.
  
  "Принесите простыню, чтобы прикрыть это. У меня такое чувство, что бутилированная вода вот-вот станет ценным товаром ".
  
  "Хорошо. Я ухожу отсюда", - сказала она, подходя, чтобы поцеловать его.
  
  Он слышал, как у нее в сумочке жужжит телефон. У нее впереди был долгий день в должности заместителя суперинтенданта. Они, вероятно, отменят занятия, пока Национальная безопасность не убедит их, что вода безопасна.
  
  "Будь там осторожен".
  
  "Я? Ты тот, кто не может остаться в стороне от неприятностей. Ты и Карл Берг".
  
  "Он действительно скучает по твоей домашней кухне", - сказал Дэррил.
  
  Она посмотрела на него мягкими, терпеливыми глазами. "Ты действительно скучаешь по нему. Не так ли?"
  
  "Он хороший друг".
  
  "Что ж, если он пообещает уберечь тебя от тюрьмы, меня, возможно, удастся убедить пригласить тебя на ужин. Не волнуйся. Ему придется съесть первую трапезу на палубе ".
  
  "Я люблю тебя. Карл Берг или не Карл Берг", - сказал он, обнимая ее.
  
  "Хорошо. Потому что, если я хотя бы почувствую, что он попросил тебя о другом одолжении, предложение будет отменено и никогда не будет переиздано ". Шерил прервала их контакт и отступила на несколько футов.
  
  "В один прекрасный день из тебя получится отличный суперинтендант. Крепкий орешек".
  
  Как только его жена ушла, Дэррил спустился в подвал, чтобы выбрать несколько вещей для своей поездки на север. Предметы, которые было бы незаконно перевозить через столичный округ Колумбия без специального разрешения, которое он имел при себе. Двадцать минут спустя он появился с темно-синей нейлоновой спортивной сумкой, наполненной его личным страховым полисом на случай, если закон и порядок перестанут существовать.
  
  Зазвонил домашний телефон, и он поискал один из их беспроводных телефонов. После нескольких звонков он, наконец, нашел один из них, спрятанный под диваном. Он думал, что феномен со скрытыми телефонами закончится, когда его дочери уедут в колледж, но Шерил, по-видимому, научила их всему, что они знали о неправильном размещении пультов дистанционного управления и телефонов. Во всяком случае, проблема усилилась, когда они уехали. Он увидел по идентификатору вызывающего абонента, что это была сама виновная сторона.
  
  "Почему ты так долго? Ты заставил меня поволноваться на минуту".
  
  "О, я не знаю. Может быть, у меня были небольшие проблемы с поиском телефона, который ты спрятала между подушками. В чем дело?"
  
  "Не утруждайте себя остановками за водой. Магазины забиты толпами. Я не смогла даже приблизиться к Wegmans. Не могу представить, что Giant будет лучше ", - сказала она.
  
  "Попробуйте. Я не хочу брать ничего из дома, если вы не можете найти больше", - сказал он.
  
  "Тебе это понадобится, если ты остановишься в отеле. Возьми все, что тебе нужно. Я могу вскипятить воду из ручья, если понадобится".
  
  "Хорошо. Позвольте мне поторопиться. Я предвижу беспорядок при попытке проехать через округ Колумбия".
  
  "Все как обычно. Езжай осторожно. Я люблю тебя", - сказала она.
  
  "Я тоже тебя люблю. Я позвоню тебе с дороги".
  
  
  
  ЧЕРНО-БЕЛЫЙ
  
  
  Глава 41
  
  
  
  8:13 утра
  Национальный контртеррористический центр
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Специальный агент Дана О'Рейли отключила телефонный звонок и сняла наушники.
  
  "Ну, и ты тоже пошел нахуй, помощник шерифа, чувак", - пробормотала она.
  
  "Что это было?" Спросил Хестерман со своего нового места для сна на их рабочем месте.
  
  "Ничего. Просто какой-то несговорчивый придурок".
  
  Она позвонила Лорел, начальнику полиции Мэриленда, следуя интуиции. Что-то в перестрелке в лесу не имело для нее смысла. Она не могла понять, в чем дело, но это вызвало у нее потребность применить "Бритву Оккама" к ситуации в попытке разобраться в своем необъяснимом дискомфорте из-за отчета сержанта Брайана Осборна.
  
  "Бритва Оккама" - это принцип, призванный побудить человека выбрать гипотезу или теорию, в которой содержится наименьшее количество допущений. Хотя на первый взгляд этот принцип благоприятствовал бережливости и экономии, он не утверждал, что следует применять самую простую из доступных теорий. "Бритва" не была арбитром между теориями. В научных кругах это служило ориентиром. Для О'Рейли это был интересный подход к конкурирующим теориям, особенно в 8:15 утра, когда стимулирующий эффект кофе перестал оказывать какое-либо воздействие.
  
  Возможно, ее догадку спровоцировало не что-то конкретное в предварительном отчете Осборна. Возможно, вся ситуация казалась ей бессмысленной. Бритва Оккама наоборот. Сержант Осборн выбрал именно этот день, чтобы прокатиться с одним из своих новых полицейских. Офицер Донахью взял его с собой на прогулку по извилистым гравийным дорожкам большого парка к востоку от Урбан Лорел, который, как оказалось, был частью офицерского патруля. Осборн заметил автомобиль, припаркованный глубоко в лесу, на перекрестке, примерно в ста футах от поворота на грунтовую дорогу. Офицеры, прибывшие на вызов о подкреплении, увидели внедорожник Донахью, припаркованный на Комбат-роуд, но поначалу им было трудно найти правильный путь. Каким-то образом Осборн заметил автомобиль с перекрестка. Наконец, Осборн вызвал подкрепление, но решил разобраться с новичком.
  
  Он сказал, что они наткнулись на группу, и мужчины потянулись за своими винтовками, но один из мужчин был убит выстрелом в спину. Офицеры резервного копирования сказали, что генератор работал, когда они прибыли, из-за чего было трудно поверить, что два офицера просто случайно наткнулись на группу и напали на них. Было слишком много совпадений и несоответствий, чтобы воспринимать отчет Осборн как Евангелие, что заставило ее задуматься. Что же на самом деле произошло на Северном тракте?
  
  Она полагала, что Осборн услышал шум бурового оборудования, возможно, заметил троих мужчин и решил поиграть в Рэмбо со своим напарником. Осборн осознал бы эту ошибку в суждении, как только его партнер упал на землю без неповрежденного черепа. Расхождения в the forest могут быть объяснены необходимостью Осборна представить несколько иную версию событий, ту, в которой он не убивал своего напарника вместе с офицерами подкрепления через несколько минут. Но это все равно заставило О'Рейли задуматься над остальными совпадениями, приведшими их глубоко в лес.
  
  Она слишком усердно пыталась объяснить действия Осборна, что привело ее обратно к "Бритве Оккама". Существовала ли теория, которая опровергала большинство этих предположений и привела Осборна в лес со своим напарником, на путь смертельного столкновения с местными террористами? Была только одна. Сержант Осборн знала, что они будут там. От одной только мысли у нее по спине пробежал холодок. Если это правда, то эта теория имеет далеко идущие последствия, которые могут подорвать их текущие следственные действия.
  
  Вопросы кружились в ее голове, как вихрь, и ставили под сомнение все, что они выяснили. Что еще было подготовлено для них и почему? Это озарение несколько минут назад побудило ее позвонить начальнику полиции Лорела, любезно запросив график отпусков сержанта Осборна за последние два года.
  
  Разговор начался достаточно любезно, но быстро сошел на нет, когда она раскрыла просьбу. Шеф не выслушал ее, как она ожидала, но очень твердо выразил свое отвращение. Она сидела там и слушала его речь о верности, их кодексе чести и трудности принятия повседневных решений о жизни и смерти под давлением. Она не потрудилась напомнить ему, что была присягнувшим сотрудником правоохранительных органов, как и он, и была ранена в предплечье пулей 223 калибра, принимая одно из таких вынужденных решений. Она была женщиной, звонившей из-за стола и вносившей сумятицу в ситуацию. Нет смысла настаивать на решении проблемы.
  
  Она обсудит это с Шарпом чуть позже и посмотрит, сможет ли он оказать небольшое давление на полицейское управление Лорела. Это стоило проверить. Пока она не устранит эту теорию, Бритва Оккама никогда не будет удовлетворена. Перестрелка в лесу у Осборна была не единственным, что ее беспокоило.
  
  "Эрик?"
  
  "Да", - сказал Хестерман, не потрудившись открыть глаза.
  
  "Есть что-нибудь новое о парнях в компаунде?"
  
  "Еще двое погибли в региональном центре Скрэнтона, осталось восемнадцать человек. Из этих восемнадцати только шестеро в сознании. В остальном сообщать особо нечего. Похоже, только один из постоянных сотрудников пережил нападение. Джейк Скелли. Это тот парень, которого они схватили в комнате связи. Он не сказал ни слова Карлайлу или кому-либо еще. "
  
  "Он выходит сухим из воды, верно?'
  
  "Ага. Точно так же, как оперативники в Бруклине. Досье чистое. Текущие водительские права из Миссури. В системе ничего нет. Мы узнаем о нем больше через несколько часов ".
  
  "А остальные?"
  
  "Это интересная часть. Мы идентифицировали шестьдесят трех оставшихся подозреваемых по личному удостоверению, обнаруженному на телах или в зданиях казарм. Похоже, что "Настоящая Америка" была в разгаре кампании по вербовке. Я нашел одиннадцать из них в нашем собственном списке "лиц, представляющих интерес для правительства". Еще несколько человек имеют явные связи с экстремистскими сайтами и блогами, регулярно размещая посты. Я думаю, мы найдем больше ссылок, как только начнем выдавать ордера и начнем копать. "
  
  Это была одна из других серьезных проблем, беспокоивших ее. Ни один из оперативников True America, выявленных Целевой группой Scorpion, не имел в последнее время связей с антиправительственными сайтами.
  
  "Профиль этой группы не совпадает с профилем убитых или захваченных в плен оперативников на данный момент. Здесь что-то не так".
  
  "Может быть, и нет. Если бы вы отправились в путешествие назад во времени на два или три года назад, то именно такую группу вы могли бы встретить ошивающейся вокруг комплекса. Если бы мы не нанесли удар по территории, когда это сделали, этой группе было бы приказано разорвать все связи с экстремистами и посвятить все предстоящее время отпуска тренировкам в Долине Хакеров ".
  
  "Я не знаю. Зачем им начинать обучать новых оперативников в разгар крупной операции?"
  
  Хестерман наконец открыл глаза и потер их тыльной стороной ладони. "О чем ты думаешь?" спросил он, медленно придвигая свой стул к креслу О'Рейли.
  
  "Я не могу точно определить, но я начинаю видеть слишком много несоответствий и упущений в нашем расследовании".
  
  "Здесь?" спросил он, оглядывая зал наблюдения.
  
  "Даже здесь. Имама похитили прямо у нас из-под носа, и его больше никто не видел. Оперативники True America скрылись ночью менее чем в квартале от места крупного преступления ФБР. Анонимные телефонные звонки приводят нас прямо к ячейкам Аль-Каиды. У меня складывается впечатление, что Шарп что-то скрывает. Я понятия не имею, что это может быть, но готов поспорить, что это как-то связано со Стюарт. Кажется, она ужасно довольна, наблюдая за нами со своего насеста. Не смотри на нее снизу вверх ".
  
  Хестерман полностью прекратил поворачивать голову.
  
  "Она просто стоит там, ничего не делая".
  
  "Это именно то, что Шарп хочет, чтобы она здесь делала. Ничего".
  
  "Хотя мне интересно..."
  
  "Что это должно означать?" Спросил Хестерман.
  
  "Я не знаю. Я собираюсь поговорить с Шарпом о моем звонке начальнику полиции Лорела. Я только что попросил шефа предоставить мне послужной список сержанта Осборна за последние два года, и он категорически отклонил мою просьбу...
  
  "Ты что сделал?" Недоверчиво переспросил Хестерман.
  
  "Да. Ничто в заявлении Осборна не имеет для меня особого смысла. Возможно, я теряю его. В любом случае, если Шарп проигнорирует это, пора начать приглядывать за твоей спиной ".
  
  "Вам там нужна подмога?"
  
  "Нет. Со мной все будет в порядке". Она смотрела, как специальный агент Мендоса подходит к двери Шарпа с двумя чашками кофе. Идеальный. Она могла бы стравливать их друг с другом.
  
  О'Рейли встала из-за своего компьютерного пульта и приготовилась к тому, что она скажет.
  
  
  * * *
  
  
  Шарп делал второй глоток кофе, когда в дверях появилась О'Рейли и постучала в косяк, объявляя о своем очевидном присутствии.
  
  "Заходи, Дана. Не хочешь сначала выпить кофе?"
  
  "Нет, спасибо. Кофе, кажется, больше не оказывает на меня никакого эффекта, разве что отправляет в туалет каждые тридцать минут", - сказала она.
  
  "Тогда присаживайтесь. Ваш визит пришелся как нельзя кстати, поскольку Фрэнк собирался посвятить меня в последние события в Долине хакеров ".
  
  Фрэнк Мендоса ссутулился в одном из кресел из искусственной кожи под торшером, держа свой кофе двумя руками, как будто пытаясь согреть его. Кофейные чашки, стоявшие в комнате отдыха, не были изолированы и не имели крышек. Все оборудование, установленное в Операционном центре, было по последнему слову техники, за исключением кофемашины. Даже автомат с бесплатными соками имел сенсорный экран, позволяющий выбирать из нескольких десятков напитков, включая газированные. Кофеварка Bunn classic из нержавеющей стали с двумя чашками, занимающая в два раза больше необходимого места и готовящая один и тот же кофе, который подают государственным служащим на протяжении последних четырех десятилетий. Как ни удивительно, машина выглядела новой.
  
  "Хотелось бы сообщить больше, но команда Даны вскоре начнет обзванивать предприятия и домашние хозяйства. Мы отправим команды на собеседования. Сколько человек было идентифицировано? Шестьдесят три? Это большая работа. Никому не нравится разговаривать по телефону с безликим агентом ФБР. Это имеет наивысший приоритет, и нам помогут другие агентства, поэтому мы ожидаем начать сбор подробной информации к полудню. В головоломку нужно сложить больше деталей. Я надеюсь, что вскоре мы начнем видеть здесь полезную закономерность. У нас много информации ", - сказал Мендоса.
  
  "Я согласна, хотя меня немного беспокоит ситуация, складывающаяся в комплексе. Это вкупе с кое-чем еще", - нервно сказала она.
  
  "Что это?" Спросил Шарп.
  
  "Это не подходит, не так ли?" Сказал Мендоса.
  
  О'Рейли удивленно посмотрел на него. "Нет, ничего из этого не имеет значения".
  
  "О чем вы двое говорите?" Сказал Шарп.
  
  "Мы установили личность шестидесяти трех подозреваемых в комплексе. Слишком многие из них имеют открытые связи с экстремистскими группами. Одиннадцать из них фигурировали в списках, которые вы приказали нам начать составлять более года назад. Ни один из оперативников, которых мы недавно захватили, не имел недавних связей с какими-либо местными экстремистскими группировками. Все они замолчали на этом фронте три-четыре года назад ".
  
  "Новая партия стажеров?"
  
  "Накануне их грандиозного опуса?" парировала она.
  
  "Мне это тоже показалось странным. Я ждал, чтобы узнать больше об их прошлом", - сказал Мендоса.
  
  "Что вы предлагаете?" Спросил Шарп.
  
  "Я не уверен, но я также обнаружил некоторые несоответствия в отчете сержанта Осборна. Я позвонил начальнику полиции Лорела, чтобы спросить о графике отпусков Осборна за последние два года, но он—"
  
  "Дана, не могла бы ты закрыть дверь, пожалуйста?"
  
  О'Рейли выглядела раздраженной его просьбой и внезапным вмешательством. "Конечно", - сказала она, освобождая дверь от магнитного захвата.
  
  "Вы звонили начальнику полиции Лорела, подразумевая, что Осборн может быть причастен к сегодняшнему инциденту?" Спросил Шарп, прежде чем она смогла продолжить.
  
  "Да. Я не думал, что это будет иметь большое значение. Конечно, он не стал бы делиться информацией. Возможно, это было не лучшее решение с моей стороны ".
  
  "Я доверяю твоему суждению, Дана. Я мог бы сказать тебе, что он ни за что не стал бы разглашать информацию, особенно без ордера".
  
  Шарп знал, что больше не сможет держать их в неведении. Он заметил конфронтационный оттенок в манерах О'Рейли, что было нехарактерно для нее. Что-то беспокоило ее, и он предположил, что она наконец начала складывать все кусочки воедино. Было слишком много необъяснимых совпадений и логических скачков, чтобы кто-то из них мог долго оставаться незамеченным. Он сожалел, что не привлек их к себе раньше. Что бы он ни сказал им сейчас, они почувствуют себя преданными, возможно, им не доверяют. Если он не сделает этого сейчас, будет только хуже, когда они сами придут к неизбежному выводу.
  
  "Подождите минутку. Нам нужно привлечь к этому разговору кого-нибудь еще", - сказал он.
  
  О'Рейли заняла оставшееся свободным кожаное кресло и удивленно подняла брови, глядя на Мендозу. Он просто пожал плечами из своей расслабленной позы на другом стуле. Шарп отправил текстовое сообщение и стал ждать стука в дверь.
  
  "Дана, Фрэнк, мне нужно, чтобы вы знали, что это не имеет никакого отношения к предельному уровню доверия, которое я испытываю к вам обоим. Я просто пытался смягчить потенциальный ущерб вашей карьере ".
  
  Он остановился, избегая их взгляда на мгновение, пока кто-то не постучал в дверь и не вошел, не дожидаясь разрешения Шарпа войти. Келли Стюарт закрыла за собой дверь и повернулась к Мендосе и О'Рейли. Она выглядела такой же растерянной, как и его агенты.
  
  "Какого хрена она здесь делает?" Сказал О'Рейли.
  
  Шарп наблюдал, как недоумение на его лице сменилось предательством. Он понятия не имел, как ему поступить дальше, поэтому сразу же перешел к делу.
  
  "Я сотрудничал с людьми Сандерсона без вашего ведома с утра 26-го числа. Оперативники Сандерсона сыграли решающую роль в продвижении нашего расследования такими способами, которые мы никогда не смогли бы осуществить без их помощи ".
  
  "Иисус Христос", - произнес Мендоса.
  
  "Я думал, что смогу изолировать вас двоих, но я просто обманывал себя. Есть некоторые разработки, которые подтверждают твою теорию, Дана, и требуют высочайшего уровня секретности внутри оперативной группы. Я безоговорочно доверяю вам двоим. "
  
  "Что-то не похоже", - сказал О'Рейли.
  
  Стюарт начала говорить, но Шарп прервал ее суровым взглядом и вытянутой рукой, выставив указательный палец.
  
  "Я понимаю это, и мне невыразимо жаль, что я держу тебя в неведении. Я действительно думал, что окажу тебе услугу. Я принял это решение, чтобы защитить тебя. Негативная реакция из-за работы с Сандерсоном вне согласованных параметров была бы разрушительной. Вы знаете, как режиссер относится к ним ", - сказал он.
  
  "Как и я?" Сказал О'Рейли, свирепо глядя на Стюарта.
  
  "Мы работали вместе более четырех лет, Дана. Я должен был знать лучше".
  
  "Это первое, что вы сказали на данный момент, что имеет смысл", - сказал О'Рейли.
  
  "Фрэнк, ты что-то ужасно молчалив. Мне действительно жаль", - сказал Шарп.
  
  "За что? Пытаешься защитить нас? Я не могу держать на тебя зла за это. Я просто жалею, что ты не взял меня на борт раньше. А как насчет тебя, О'Рейли?"
  
  "Я не доверяю Сандерсону или его людям, так что, вероятно, не помешало бы иметь несколько человек, заглядывающих тебе через плечо, чтобы убедиться, что тобой не манипулируют. В остальном, просто немного задеты чувства, но я переживу it...as пока от меня не требуется быть милым с мисс Стюарт. "
  
  "Я не ожидаю, что кто-то будет добр к мисс Стюарт. На самом деле, я ожидаю, что вы продолжите ненавидеть ее. Просто имейте в виду, что я вижу нас в одной команде. Я хотел бы потратить некоторое время на то, чтобы ознакомить вас с несколькими вещами ", - сказал Шарп.
  
  "Могу я кое-что сказать?" Спросила Стюарт.
  
  "Нет. Если только у вас нет чего-то нового, чтобы передать мне", - сказал Шарп.
  
  "Это может подождать".
  
  "Спасибо, ребята. Серьезно, я не могу выразить свое облегчение. Я заглажу это позже. Я обещаю ".
  
  "Ты у нас в большом долгу. Итак, почему ты велел мне закрыть дверь, когда я упомянул о своем звонке начальнику полиции?"
  
  Короче говоря, долгая история — пропавший водитель внедорожника в Бруклине оказался под стражей Сандерсона. Его зовут Мигель Эстрада, и он возглавлял значительный контингент тактических оперативников True America. Большинство из них были убиты во время рейда в Бруклине. Он также присутствовал на горе Арлингтон, чтобы подтвердить, что Аль-Каида поразила цель, и сообщить об этом в полицию ".
  
  "Телефон, который они нашли во внедорожнике, принадлежал Эстраде", - сказал О'Рейли.
  
  "Точно. Эстрада облажался с этим телефоном. Он дал нам базу и его связь с Маунт-Арлингтон. Очевидно, Эстрада был ключевым полевым командиром, но не входил во внутренний круг. Он получил инструкции без особых объяснений. Он помог организовать ликвидацию "Аль-Каиды" с мужчиной по имени Браун и женщиной, которую он не смог опознать. Возможно, Браун - псевдоним, поскольку я не смог сопоставить Брауна с описанием, которое он нам дал. Уроженец Ямайки, гражданин США, имеющий опыт работы в армейском спецназе. "
  
  "Что случилось с Эстрадой?" Спросил Мендоса.
  
  "Я не знаю и не хочу знать. Все, что меня волнует, - это получение точной информации от каналов Сандерсона. Я думаю, мы все можем согласиться с тем, что ставки слишком высоки, чтобы отказываться от помощи, которую он может оказать за пределами наших довольно ограниченных каналов ".
  
  "Я бы не стоял здесь, если бы не был согласен", - сказал Мендоса.
  
  "Здесь то же самое", - добавил О'Рейли.
  
  "Следующей миссией Эстрады было доставить команду в Атланту и избавиться от человека по имени Бенджамин Янг. Команда Сандерсона перехватила команду убийц и взяла мистера Янга под охрану ".
  
  "Я знал, что здесь есть связь", - сказал О'Рейли.
  
  "Большие связи. Янг осуществлял большую часть лоббирования True America в корпоративной Америке и элитных политических кругах. Он собрал миллионы долларов для их группы политического действия, оставив значительную часть себе и воинствующим дружкам Джексона Грили. Он не был доволен их конечной наградой за его прибыльные услуги. Он отдал им все в обмен на безопасное место, где можно спрятать его семью, пока Грили не будет остановлен. Вскоре он присоединится к Сандерсону в Аргентине. "
  
  "Это настолько безопасно, насколько это возможно", - сказал Мендоса.
  
  "А сержант в Мэриленде?" Спросил О'Рейли.
  
  "У нас нет подробной информации о сержанте, но Янг передал комментарий Грили. В какой-то момент Янг был обеспокоен слежкой ФБР, но ему конкретно сказали, что ему не о чем беспокоиться. Когда Янг выдвинул этот вопрос, Грили сказал, что у них есть люди в нужных местах. "
  
  "Возможно, он вешал Янгу лапшу на уши. Пытался успокоить его. Играл с ним до последнего возможного момента", - сказал Мендоса.
  
  "Я сомневаюсь в этом. Учитывая паранойю Грили, я думаю, что он разорвал бы связи с Янгом или убил бы его раньше, если бы у него были какие-либо сомнения относительно ФБР", - сказал Шарп.
  
  "У вас есть какие-либо основания подозревать, что оперативная группа скомпрометирована?" Спросил О'Рейли.
  
  "У меня нет оснований предполагать, что это не так, вот почему ни одна из этих сведений не распространяется за пределы нас четверых. С этого момента мисс Стюарт никто не увидит, как она разговаривает с кем-либо из нас наедине. Если кто-то наблюдает, эта встреча будет выглядеть достаточно подозрительно. Продолжение встреч вызовет тревогу. Стюарт может передать информацию мне, и я встречусь с вами двумя. Очевидно, что мы не можем вносить какие-либо серьезные коррективы в ход нашего расследования, но мы проявили творческий подход, подбрасывая улики здесь и там ", - сказал Шарп.
  
  "Что нам делать дальше?" Спросил О'Рейли.
  
  "Мы продолжаем собирать головоломку по кусочкам, используя все имеющиеся у нас доказательства. Мы достигли здесь твердой позиции, и я не собираюсь ставить на колени целевую группу. С учетом собранной нами информации и захваченного персонала я полностью ожидаю, что оперативная группа добьется результатов, которые люди Сандерсона не смогут повторить в полевых условиях. Объединение двух источников даст нам наилучшие шансы пресечь этот заговор, пока не стало слишком поздно ".
  
  "Что, если уже слишком поздно?" Спросил Мендоса.
  
  "Это возможно, но если догадки О'Рейли верны, то нападение на Форт Мид было ложным маневром, а лагерь, набитый вооруженными жлобами, был инсценирован. Я надеюсь, что ты права, Дана. Мысль о том, что сорок девять оставшихся канистр с этим вирусом будут выброшены в различные муниципальные системы водоснабжения, приводит в ужас. Но если они не используют вирус для отравления воды, что же, черт возьми, они планируют? Что-то похуже. По крайней мере, ваша теория дает нам больше времени. Будем надеяться, что вы правы. "
  
  "Извините, мисс Стюарт. Вы хотели что-то сказать ранее?" Сказал Шарп.
  
  "Приберегите речь "мы все в этом вместе" для новичков", - сказал О'Рейли.
  
  "Это не входило в мои планы. Я только что получил кое-какую интересную информацию, которая имеет прямое отношение к делу. Наши люди только что взломали закрытую базу данных Янга. У нас есть доступ к подробной информации о его клиентах ".
  
  "Я думала, он сотрудничает?" Сказала О'Рейли, забыв о своем гневе и вспышке гнева.
  
  "Да, но Янг не смог удаленно получить доступ к информации более глубокого уровня. Для этого вы должны находиться внутри здания у терминала. У нас есть несколько специалистов по кибербезопасности, которые смогли взломать систему, используя его доступ к внешнему уровню. Теперь мы можем видеть, кто получил все деньги, которые Янг перевел Грили. Одно из имен наводит на тревожные размышления. В сочетании с подозрениями О'Рейли, я бы сказал, что это было чрезвычайно тревожно. Кому-нибудь из вас знакомо имя Оуэн Миллс? "
  
  Шарп никогда не слышал этого названия, и, учитывая отсутствие реакции со стороны его коллег, они тоже не слышали.
  
  "Меня это не удивляет. Я тоже никогда раньше не слышал этого названия. Миллс - генеральный директор компании Crystal Source water, базирующейся в Хонсдейле, штат Пенсильвания. Они берут воду из реки Поконос. Crystal Source - один из крупнейших дистрибьюторов бутилированной воды в Пенсильвании, северном Нью-Джерси и среднем штате Нью-Йорк, обслуживающий предприятия, дома и, конечно же, продающий свои бутылки с водой по всей стране. Как бы то ни было, на аккаунты, принадлежащие Mills или связанные с ними, за последние три года поступило почти тринадцать миллионов долларов. Строительная компания из Хонсдейла получила единовременную выплату в размере почти пяти миллионов долларов. Янг сказал, что он перевел эти деньги из взносов, предназначенных для группы политических действий "Истинная Америка". "
  
  "Сколько денег собирается этой группе политических действий?" Спросил Шарп.
  
  "От частных доноров? Почти невозможно сказать. По крайней мере, это было невозможно примерно час назад. Основываясь на сумме, которую он просеивал, я бы сказал, что True America приносит кучу денег ", - сказал Стюарт.
  
  Шарп быстро прокрутил эту новую информацию в своем затуманенном недосыпанием мозгу и сделал возможный вывод. Он хотел услышать, что все остальные думают об этом открытии. Очевидно, у Стюарта была особая причина привлечь Миллса. Должны были быть задействованы другие аккаунты, связанные с Джексоном Грили или Ли Хардингом.
  
  "Я хотел бы услышать мнение каждого", - сказал Шарп.
  
  "Справедливо ли предполагать, что другие платежи поступали Грили или Хардингу?"
  
  "Да, но не на уровне тринадцати миллионов долларов. Я думаю, справедливо предположить, что Миллс является крупным игроком в воинствующей армии Истинной Америки. Зачем им посылать ему столько денег?" Сказал Стюарт.
  
  "Возможно, он предоставляет им безопасное убежище где-нибудь в Поконосе. Мне кажется, что комплекс в долине Хакеров пахнет подозрительно", - сказал О'Рейли.
  
  "Это возможно. Миллс владеет невероятным количеством недвижимости в Поконосе", - сказал Стюарт.
  
  "Может ли это быть массовым трюком, направленным на повышение цен на бутилированную воду? Это безумная теория?" Сказал Мендоса.
  
  Шарп откинулся на спинку стула и погрузился в тишину, воцарившуюся после вопросов Мендосы. Господи. Могло ли все это быть из-за денег? Внезапно это обрело смысл для него. Истинная Америка использовала "Аль-Каиду", чтобы заполучить в свои руки вирус "Зулу". Они, вероятно, финансировали всю операцию от начала до конца, включая использование Резникова для создания вируса. Эстрада наблюдал, как "Аль-Каида" приближалась к насосной станции Маунт-Арлингтон, и звонил в полицию и местные СМИ. Он позаботился о том, чтобы нападение не ускользнуло от широкого внимания. Истинная Америка предприняла крайние меры, чтобы уничтожить все связи Аль-Каиде или незаконному финансированию. Они послали команду атаковать Форт Мид, что было удачно предотвращено в результате трагической перестрелки, о которой, без сомнения, сообщили СМИ в ту же секунду, как это произошло. Наконец, комплекс был заполнен видными антиправительственными радикалами и устроен так, чтобы создать впечатление, что на свободе разгуливают еще двадцать пять буровых групп. Все это было сделано для того, чтобы заставить правительство предпринять решительные шаги по обеспечению муниципального водоснабжения страны. Шаги, которые резко увеличат спрос на бутилированную воду. Неужели все было так просто?
  
  "Это не безумие, если рассуждать в терминах заговора, предложенного О'Рейли", - сказал Шарп.
  
  Стюарт покачала головой. "Я все еще думаю, что они собираются каким-то образом использовать вирус".
  
  "Я хотел бы рассмотреть все возможности, но у меня едва хватает людей в оперативной группе, чтобы обработать зацепки и доказательства, представленные комплексом. Я сомневаюсь, что директор Шелби захотел бы радикально расширить мои ресурсы, основываясь на цепочке доказательств, незаконно полученных группой оперативников, которые держатся от него в секрете ", - сказал Шарп.
  
  "Сандерсон хотел бы отправить команду из Атланты на север, в район Хонсдейла. Пока они путешествуют, наши киберлюди могли бы покопаться в строительной компании из Скрэнтона. Наземные средства могут вывести расследование на новый уровень по прибытии ", - сказал Стюарт.
  
  "Что именно это значит?" Спросил О'Рейли.
  
  Стюарт посмотрел на Шарпа в поисках указаний.
  
  "Именно так это и звучит. Снимаю перчатки. Я даю вам обоим последний шанс отказаться от этого", - ответил Шарп.
  
  "Я в деле", - без колебаний ответил Мендоса.
  
  "Я в порядке", - заявил О'Рейли.
  
  "Хорошо. Давай отправим команду Сандерсона в Пенсильванию. С какой большой командой мы имеем дело, Келли?"
  
  "Четыре человека плюс мобильная электронная группа поддержки. Я могу создать эту электронную группу поддержки в течение нескольких часов. Вероятно, мы планируем собрать основную команду в течение шести-восьми лет", - ответил Стюарт.
  
  "Давайте сделаем это. Здесь все как обычно, если только команда в Пенсильвании не обнаружит чего-то, что изменит ход игры. Если это произойдет, я найду способ направить активы в этом направлении. До тех пор мы обрабатываем то, что у нас есть. Хорошо? "
  
  Все кивнули, и Стюарт направился к двери. Мендоса и О'Рейли двигались вяло, оставляя у него впечатление, что они хотели поговорить наедине, не включая Стюарта.
  
  "Мисс Стюарт, держите меня в курсе. Я выйду на сцену через несколько минут".
  
  Она поняла намек и быстро удалилась, закрыв за собой дверь.
  
  "Ты уверен, что можешь доверять ей?" Спросил О'Рейли.
  
  "Нет. Но Сандерсон не дал мне никаких оснований сомневаться в его намерениях. Вы видели предварительный бюллетень правоохранительных органов по поводу нападения на Ritz Carlton? Я тоже подозревал, что здесь есть связь. Шесть боевиков убиты, двое из них убиты в стиле расстрела в номере на верхнем этаже. Коридор за пределами номера похож на зону боевых действий. Люди Сандерсона чертовски рисковали, вытаскивая Янга из отеля."
  
  "Я им не доверяю, - сказал О'Рейли, - и это не потому, что я все еще злюсь из-за того, что не могу полностью вытянуть средний палец на правой руке".
  
  Шарп была полностью осведомлена о повреждении, причиненном пулей 223-го калибра, которая раздробила предплечье О'Рейли и разорвала сухожилия и связки на своем странном пути вверх по руке к кисти. Она не позволила этому пройти мимо, да и не должна была. Даже Мендоса не осмелился пролить свет на тот факт, что он скучал по тому, как красочно выставлялся средний палец на ежедневной основе.
  
  "Заговор Сандерсона два года назад был дьявольским во всех отношениях", - сказала она. "Тщательно спланированный и жестокий. Я не знаю, как он внезапно превратился в полулегальную руку правительства США. У меня такое чувство, что это был его план с самого начала. Манипуляция высшего порядка ".
  
  "Вы были бы правы в этом предположении", - сказал Шарп, не собираясь вдаваться в дальнейшие подробности о неудавшемся нападении на его базу в Аргентине.
  
  "Все, что я говорю, это быть осторожным".
  
  "Спасибо, Дана. Я делаю, что могу. Мне нужно, чтобы вы, ребята, следили за ситуацией. Если вы увидите, что что-то выходит из-под контроля, или заподозрите, что нами играют, мне нужно знать как можно скорее. И не отправляйте мне ничего по сети. Сделайте это лично ", - сказал Шарп.
  
  "Вы думаете, Сандерсон взломал систему? Я проверил признаки, но если их люди так хороши, как кажется, только перезагрузка системы выгонит их ".
  
  "В этом нет необходимости ... пока. Кроме того, сейчас было бы неподходящее время для отключения системы. Просто предположите, что все, что вы вводите в систему или говорите по телефону, может быть подслушано ".
  
  "А как насчет наших мобильных телефонов? Компьютерных микрофонов? Все это можно использовать для подслушивания", - напомнил им Мендоса.
  
  "Мы проявим творческий подход, если это станет необходимым. Пора прекратить этот маленький мятеж. Возможно, за нами наблюдают другие глаза", - сказал Шарп.
  
  "Черт. Это смешно. У нас даже в NCTC нет безопасности?" - проворчал Мендоса.
  
  Шарп пожал плечами. "Народ, дела как обычно. Дела как обычно. Есть какие-нибудь последние пожелания, прежде чем мы покончим с этим?"
  
  "Не могли бы вы позвонить начальнику полиции Лорела и получить записи об отпусках Осборна?" Сказал О'Рейли.
  
  "Возможно, нам следует использовать менее заметный подход. Я посмотрю, смогут ли технари Стюарта раскопать это через свою сеть. Нет смысла привлекать больше внимания", - сказал Шарп.
  
  "Все как обычно, черт возьми. Берегите спину, сэр", - сказал О'Рейли.
  
  "Я доверяю вам двоим позаботиться об этом".
  
  
  Глава 42
  
  
  
  9:25 утра
  Департамент полиции Лорелла
  Лорел, Мэриленд
  
  
  Сержант Брайан Осборн сидел в своей Honda Accord и смотрел на ряд белых полицейских машин. Он все еще не оправился от выброса адреналина, который чуть не заставил его вспотеть перед своим шефом. Шеф Уилсон поймал его за несколько минут до того, как он планировал выйти на парковку, и затащил Осборна в свой кабинет. Наконец-то ему разрешили взять оплачиваемый административный отпуск до рассмотрения обстоятельств, связанных со стрельбой в Северном тракте, и он совершал обход участка. Он подумал, что у Уилсона есть еще несколько слов мудрости и ободрения. Последующий разговор заставил его на мгновение сузить зрение.
  
  Шеф Уилсон рассказал ему о расследовании ФБР относительно его графика отпусков. Агент, раздражительная женщина откуда-то из округа Колумбия, не объяснила причин запроса. Уилсон полагал, что ФБР не оценило тот факт, что базовая полицейская работа на местах смогла превзойти их, и они искали любую причину, чтобы сбить департамент с ног на несколько ступеней. Он понятия не имел, как график отпусков Осборна повлиял на их маленькую игру, и у него не было намерения предоставлять ФБР какую-либо информацию о своих полицейских. Они не заслужили такого рода политических маневров менее чем через день после того, как офицер был убит при исполнении служебных обязанностей в трех футах от Осборна. Он сказал, что, возможно, подумает о подаче жалобы в ФБР, если агент позвонит снова.
  
  Затем он сказал Осборну, чтобы тот держал нос в чистоте, пока находится в административном отпуске. Что, черт возьми, это должно было значить? На самом деле ему было все равно. Он был рад покинуть участок без рвоты. Как, черт возьми, ФБР удалось так быстро выйти на его след? Может, ничего особенного. Стандартная процедура в федеральном расследовании? Ему это в любом случае не нравилось. Три из последних пяти отпусков он провел в комплексе в Западной Вирджинии. Они никак не могли этого знать, но это все равно нервировало его. Слишком много совпадений. Ему пришлось бы купить один из телефонов с предоплатой и сообщить об этом Брауну. Он завел машину и медленно выехал со стоянки на 5-ю-ю улицу, направляясь на юго-восток к магазину Best Buy на Балтимор-авеню.
  
  
  Глава 43
  
  
  
  9:52 утра
  Озеро Валленпаупак
  Горы Поконос, Пенсильвания
  
  
  Одинокая гагара рассекала прозрачную воду недалеко от небольшого причала, отходящего от скалистой береговой линии отеля. Ли Хардинг сидел в конце плавучего дока в кресле из Адирондака, держа в руках одну из спортивных удочек, которые они нашли в огромном доме по прокату столбов и балок. Джексон Грили прошел по гравийной дорожке до места, где небольшой деревянный пандус соединялся со скалами. Когда он ступил на причал, гагара внезапно взлетела, скользя по воде, пока не набрала достаточную скорость для полета. Хардинг повернул голову и кивнул в знак приветствия.
  
  Джексон сел на свободный стул и поставил свой кофе на широкий подлокотник кресла.
  
  "Я только что получил сообщение от Брауна. Начальнику сержанта Осборна позвонил агент ФБР, задававший вопросы о его графике отпуска. Очевидно, шеф сказал им отвалить", - сказал Джексон.
  
  Ли пробормотал непристойность и встретился взглядом с Джексоном. "Это было быстро. Я полагаю, вы ускорили сроки действия нашего страхового полиса?"
  
  "Мы обналичим премию сегодня вечером. Это должно дать нам более чем достаточно времени, чтобы отправить колонны в путь. Как только конвои отправятся, они смогут соединить все точки, и это не будет иметь значения ", - сказал Джексон.
  
  "Скажите Брауну, чтобы он избавился от Осборна. ФБР вряд ли примет ответ шефа. Они получат записи. Справедливо предположить, что федералы связали захваченных или убитых оперативников с графиком отпусков их работодателей. Интересно, над чем еще они работают? " Сказал Хардинг.
  
  "После сегодняшнего вечера это не будет иметь значения. Они будут в разгаре передислокации всей оперативной группы на основе того, что они нашли в комплексе, когда начнется настоящий ад. Неразбериха будет царить в течение нескольких дней ".
  
  Ли одобрительно кивнул. "А лаборатория?"
  
  Джексона начал немного раздражать шквал вопросов Хардинга. У него даже не было под рукой мобильного телефона ... что не было шоком, учитывая, что он отвечал только на звонки Джексона. Король Хардинг восседал на своем троне и принимал доклады от своих подчиненных. Он не должен так думать. Они долгое время были друзьями, и отчужденность Хардинга не была чем-то новым. Он всегда был лидером, придерживающимся принципа "руки прочь". Джексон был прямой противоположностью, со стилем руководства, граничащим с микроменеджментом. Он давно научился находить компетентных и заслуживающих доверия людей, которые помогли бы ему компенсировать этот интенсивный, "практический" подход. Браун был одним из таких людей. Энн Рене была другой. Возможно, легкая аффектация Ли была вызвана тем фактом, что Джексон обо всем позаботился. Его никогда не заставляли менять свой стиль.
  
  "Карнес злится, но он почти уверен, что мы сможем завершить розлив завтра утром, если они будут работать всю ночь. Поставки начнутся завтра ближе к вечеру, если все пойдет хорошо ", - сказал он.
  
  "Я не могу поверить, что мы так близки. Через неделю все начнет меняться. Будет подготовлена почва для нового восстановления", - сказал Ли.
  
  "Нам еще предстоит пройти долгий путь, и большая его часть будет вне нашего прямого контроля", - поправил Джексон.
  
  "Верно, но сейчас как никогда подходящее время. Ипотечный кризис в самом разгаре. Ценные бумаги, обеспеченные ипотекой. Кредитные дефолтные свопы. Долговые обязательства, обеспеченные залогом. Крупный банковский коллапс проходит прямо у всех на виду. Стране нужно новое руководство, чтобы пережить этот рукотворный кризис. Настоящая Америка вмешается, чтобы заполнить образовавшуюся пустоту ".
  
  "Нам просто нужно отправить автоколонны в путь", - сказал Джексон.
  
  Они оба смотрели на спокойное озеро, еще не испорченное летними лодочниками.
  
  "Янг объявился?" Спросил Ли.
  
  "Нет. Я и не ожидаю, что он это сделает".
  
  "Будем надеяться, что он не у ФБР. Он достаточно проныра, чтобы накинуться на нас".
  
  "Я был бы рад, если бы он попал в руки ФБР", - сказал Джексон, заставив Ли вскинуть голову.
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Команда, которая помогла ему сбежать в Атланте, была передана на аутсорсинг. Высококвалифицированные специалисты, которых невозможно отследить. Я надеюсь, что мистер Янг нанял их. В противном случае у нас могут возникнуть большие проблемы ", - сказал Джексон.
  
  
  Глава 44
  
  
  
  10:15 утра
  The Westin Princeton
  Принстон, Нью-Джерси
  
  
  "Ни за что, и это окончательно", - сказал Дэррил Джексон.
  
  Он начал расхаживать взад-вперед перед двумя двуспальными кроватями в своем гостиничном номере. У него не было ни малейшего шанса вернуться во Фредериксберг и сделать то, о чем просил Берг. Улицы были забиты машинами, все с одной целью — найти воду в бутылках. Движение только по кольцевой автомагистрали добавило бы ему два-три часа к поездке.
  
  "Вы хотите сказать, что у ЦРУ нет доступа к складу оружия на Ферме? Для вас это два часа езды ".
  
  "Не при таком трафике, и я не могу совершить набег на любой склад оружия, который, по вашему мнению, там существует", - сказал Берг.
  
  "Но для меня нормально ехать шесть часов или больше по пробкам, чтобы забрать дерьмо из арсенала Браун-Ривер? Не говоря уже о том факте, что Шерил разведется со мной, если я брошу Лиз ", - сказал Джексон.
  
  "С Лиз все будет в порядке. Мы начинаем думать, что атака на Форт-Мид могла быть сложной уловкой ", - сказал Берг.
  
  "Для чего? Более масштабной атаки? Не похоже, что ты что-то знаешь на данный момент ".
  
  "Все, что я знаю, это то, что мы отправляем посторонних агентов в Пенсильванию, далеко за пределами любых юридических границ. Если эти подозрения верны, этой команде понадобится специализированное оружие и снаряжение. Пока мы разговариваем, я вырезаю им поддельные значки ФБР. Не волнуйся, если дерьмо попадет в прессу, я прикрою твою спину ", - сказал Берг.
  
  "В Пенсильвании нет периода ожидания при покупке винтовки. Вы можете приобрести отличное снаряжение на месте".
  
  "О. Я не знал, что в Пенсильвании сейчас можно купить в аптечке оружие с глушителем или оптические прицелы ночного видения четвертого поколения. Они также игнорируют федеральное лицензирование автоматического оружия?"
  
  "Это несправедливо, Карл. Я не могу оставить Лиз без присмотра. Шерил никогда не простит меня, если что-то случится", - сказал Джексон.
  
  "Принстон - безопасный город. Хорошо изолированный. Вы вернетесь в Принстон к вечеру", - сказал Берг.
  
  "Мне повезет, если я доберусь до Фредериксберга к шести вечера, и, вероятно, мне потребуется еще несколько часов, чтобы провернуть кражу оружия и —"
  
  "Никто не ворует. Вы уполномочены брать оружие из этого арсенала", - прервал его Берг.
  
  "Я обязательно сообщу об этом совету директоров, после того как ваши люди выбросят их в реку, чтобы замести следы".
  
  "У команды не было выбора в Казахстане. Вы это знаете", - сказал Берг.
  
  "Угу. Итак, я краду снаряжение примерно на тридцать тысяч долларов и сажусь в свой грузовик для семичасовой поездки в Скрэнтон. Тринадцать часов в машине, перевозил украденное штурмовое оружие как минимум через три границы штатов. Один. "
  
  "Мы высылаем самолет, чтобы встретить вас во Фредериксберге. Это самолет компании", - сказал Берг.
  
  "Вы можете взмахнуть Lear jet в последнюю секунду, но несколько штурмовых винтовок находятся вне вашей досягаемости?" Сказал Джексон.
  
  "Мы не держим такую огневую мощь в штатах. Серьезно".
  
  "Как, черт возьми, я собираюсь проверять дюжину видов оружия?" рявкнул он, внезапно повысив голос. "Я все еще перегибаюсь через свой стол из-за беспорядка в Казахстане. Знаешь что? Я собираюсь изменить твое имя на своем телефоне. Каждый раз, когда ты мне звонишь, на экране будет отображаться "BOHICA ". "
  
  Наступила тишина, пока Берг не заговорил. "БОХИКА? Просвети меня".
  
  "Наклонитесь, вот Он снова приближается", - сказал Джексон.
  
  "Очень смешно. Так ты сделаешь это?"
  
  "Да. Я сделаю это. Но лучше бы в этом самолете была подача напитков".
  
  "Я позабочусь о том, чтобы у них было то, что тебе понравится. И хорошая бутылка для Шерил", - сказал Берг.
  
  "Даже не ходи туда. Если она узнает об этом, нам обоим крышка.
  
  
  Глава 45
  
  
  
  11:42 утра
  Аэропорт Колумбия Метрополитен
  Колумбия, Южная Каролина
  
  
  Дэниел проследовал по указателям в сторону Hertz и повернул микроавтобус на специально отведенную стоянку напротив терминала. Он нашел парковочное место с надписью "Возвраты Hertz" и вышел из машины. В этот момент у них не было сумок. Все было спрятано в мусорном контейнере за пределами отеля Ramada в Лексингтоне непосредственно перед их вылетом в аэропорт, включая компьютеры Бенджамина Янга и разобранный телефон. Кибертехники Сандерсона забрали все необходимое из его оборудования.
  
  Янг был на удивление дружелюбен на протяжении всего вечера из-за сочетания возмущения и страха; он был одновременно возмущен предательством True America и напуган присутствием Джессики. Он охотно помогал своим бывшим клиентам и предоставлял огромное количество информации и связей. "Мягкий" допрос Янга продолжался до трех часов ночи, когда Дэниел, наконец, привязал Янга к кровати и передал его Муньосу и Мелендесу. Джессика и Дэниел удалились в отдельную, смежную комнату и упали в обморок. Они вдвоем провели утро в торговом центре Columbia Center, покупая повседневную одежду для всех, пока Муньос организовывал всем поездки.
  
  Янг направлялся в Даллас, чтобы встретиться со своей семьей и вылететь в Буэнос-Айрес. Он должен был провести неопределенное количество времени на тренировочной базе Сандерсона, в безопасности от "Истинной Америки" и немедленно быть доступным для вопросов. Его семья покинула свой дом в Бакхеде до прибытия полиции и отправилась в аэропорт Хартсфилд-Джексон, где они сели на поздний ночной рейс в Тампу, штат Флорида. Рейс продолжался до Далласа в 6:25 утра. Они будут ждать в аэропорту, когда он прибудет.
  
  Остальные из них вылетят рейсом в 14:25 в аэропорт Уилкс-Барре / Скрэнтон в Пенсильвании. И Дэниел, и Джессика были слишком уставшими, чтобы спорить с Сандерсоном, когда он позвонил, чтобы изложить свои доводы в пользу их дальнейшего участия в миссии. На более глубоком уровне ни один из них не хотел спорить. Они уже смирились с тем фактом, что Сандерсон по-прежнему остается их самым верным и могущественным союзником. Они доведут эту миссию до конца и оставят его в хороших отношениях. Прочных условиях. Когда Дэниел заговорил по телефону, повторяя просьбу Сандерсона, Джессика просто одобрительно кивнула.
  
  Он открыл дверь и помог Янгу выйти из фургона. Дэниел потратил несколько тысяч долларов в Banana Republic, чтобы одеть всех, включая Джессику, в брюки цвета хаки с расстегнутой рубашкой. Янга это вполне устроило, хотя он и жаловался на то, что надел те же туфли, что и прошлой ночью. Новые туфли получила только Джессика, поскольку со вчерашнего вечера она все еще была босиком. Ее ноги пострадали на улицах Атланты.
  
  "Здесь мы прощаемся. Я уверен, вы будете скучать по нам", - сказал Дэниел.
  
  "Это еще мягко сказано", - сказал Янг.
  
  "Убедитесь, что точно следуете указаниям в Буэнос-Айресе. Хорошо? Они проследят, чтобы никто не последовал за вами от самолета, и устранят любое нерегулярное внимание местных правоохранительных органов. Следуйте сценарию, и они свяжутся с вами, когда придет время. Делайте все, что они скажут. Вам не разрешат увидеть конечный маршрут к комплексу, поэтому будьте готовы к тому, что вам наденут на голову мешок или что-то в этом роде. Дети тоже. "
  
  "Господи. Да ладно. Это звучит безумно", - сказал Янг.
  
  "Ты хочешь вернуться в Атланту?" Спросила Джессика.
  
  Янг покачал головой.
  
  "Следуйте сценарию. Вам там понравится. Много походов, рыбалки, чистый воздух. Много семейного времени", - сказал Дэниел.
  
  "Правда, никакого кокаина", - добавила Джессика.
  
  Янг посмотрел на Дэниела. "Она настоящее удовольствие".
  
  "Вы остановитесь в нашем заведении, которое позволит вам там немного роскоши".
  
  "Вы двое женаты? Я знал это. Мне жаль тебя, чувак. Срань господня".
  
  Дэниел слегка наклонил голову, что мгновенно изменило выражение лица Янга. Из дерзкого он в мгновение ока превратился в до смерти напуганного.
  
  "С ней довольно приятно находиться рядом, если только ты не высокомерный наркоман, который проводит больше времени с проститутками, чем с собственной женой и детьми. Будь осторожен со своими словами в Аргентине. Моя жена - легенда в этом комплексе. "
  
  Янг секунду смотрел на него и быстро отвел глаза, как покорный пес.
  
  "Возьмите с собой в Далласе как можно больше наличных и используйте их для покупки как можно большего количества предоплаченных кредитных карт. Оставьте при себе несколько сотен на транспорт. Сделайте это прямо перед вылетом. Воспользуйтесь этими картами, как только прибудете в Буэнос-Айрес. В отеле вам не понадобятся деньги. А теперь убирайтесь отсюда. Ваш рейс вылетает через сорок пять минут. Я не хочу вас больше видеть ".
  
  Спотыкаясь в спешке, Янг чуть не упал, едва восстановив равновесие вовремя, чтобы развернуться и быстро направиться к проходу, ведущему в терминал.
  
  "Не за что, придурок!" Сказал Дэниел.
  
  Янг нервно обернулся и хотел было открыть рот, но передумал. Он поспешил через парковку. Как только он исчез в терминале, Дэниел повернулся к остальным членам своей команды. Они все еще полулежали в своих креслах, пытаясь как можно больше отдохнуть перед полетом.
  
  "И что теперь?" Спросил Мелендес.
  
  "Мы что-нибудь съедаем и пытаемся немного поспать в терминале. Похоже, у нас впереди еще одна долгая ночь".
  
  "Как прошлой ночью?" Спросила Джессика.
  
  "Мы пока не знаем. Файед должен знать больше, когда мы прибудем".
  
  Тарик Парача и Алим Файед уже уехали в Пенсильванию с одной из "групп радиоэлектронной борьбы" Сандерсона. Генерал любил подбирать драматично звучащие имена. Он предположил, что это лучше, чем "кибер-гики". Файед и Параша заберут их в Скрэнтоне и отвезут в Хонсдейл, где Сандерсон организовал уединенный прокат на близлежащем пруду. Позже вечером в аэропорт прибыла партия оборудования, которая потребует их внимания, а также кое-какого ночного планирования, основанного на разведданных Сандерсона. Насколько Дэниел знал, они могут прямо сегодня вступить в бой против True America.
  
  "Давайте дадим Янгу несколько минут на регистрацию. Я не могу смотреть на него. Спасибо за комплимент. Я и не знала, что меня так высоко ценят ", - сказала Джессика.
  
  "Я бы снова ударил его по носу, но это было бы контрпродуктивно. Ему повезет, если во время полета снова не начнется кровотечение", - сказал Дэниел.
  
  "Я бы с удовольствием посмотрел, как этот панк получит еще одну затрещину", - сказал Мелендес.
  
  "Мы все хотели бы. Как ты думаешь, у него получится?" Сказал Муньос.
  
  "Я не знаю. Казалось, он искренне беспокоился о своей семье, так что я даю ему хорошие шансы. Это может стать катарсическим опытом для мистера Янга ", - сказал Дэниел.
  
  "Но вместо доктора Фила он знакомится с доктором Сандерсоном", - сказала Джессика.
  
  "Звучит как готовящееся реалити-шоу", - сказал Мелендес.
  
  
  Глава 46
  
  
  
  14:53 вечера
  Апартаменты Loring Terrace, Квартира 2A
  Дистрикт-Хайтс, Мэриленд
  
  
  Реджи Тейлор несколько секунд яростно боролся и успокоился. Толку было мало. Каждый раз, когда он пытался встать, по меньшей мере две пары рук удерживали его, а другая била в живот. Они не сказали ему ни слова с тех пор, как набросили ему на голову мешок и затащили в фургон. Все произошло так быстро, что сначала он едва сопротивлялся.
  
  Он шел по Лоринг драйв, пытаясь убедить попкорн с креветками из "Лонг Джон Сильверс" не есть. Он снова перестарался с обедом, что не стало неожиданностью. Его новый график работы в Национальном контртеррористическом центре нарушил его сон и соответствующий аппетит. Обычно он работал в смену с 16:00 до полуночи, что было достаточно плохо, но недавние события увеличили потребности в персонале, разделив секцию безопасности на две двенадцатичасовые смены. Последние три дня он работал с 8:00 вечера до 8: 00 утра, что было отвратительно. Он ехал на автобусе домой, ел хлопья и отключался, только чтобы проснуться голодным через несколько часов. Было трудно нарушить эти естественные биоритмы.
  
  Он так и не услышал, как подъехал фургон. Движение на этой улице было обычным, и школьные автобусы скоро должны были прибыть к комплексу "Лоринг Террас". Сотни детей будут высажены в различных точках вокруг обширной сети трехэтажных зданий, превратив хорошо ухоженный район в оживленный район. Район Дистрикт-Хайтс имел не самую лучшую репутацию в округе Колумбия, но он никогда не чувствовал угрозы, гуляя по нему днем. Ночью некоторые районы были довольно пустынными, но автобус метро высадил его у входа в его жилой комплекс. После полуночи на Лоринг-Террас было тихо.
  
  Ему никогда не приходило в голову подвергнуться нападению средь бела дня, вот почему он не оказывал особого сопротивления, пока его лицо не прижали к металлическому полу фургона. Внезапно осознав, что это гораздо серьезнее, чем ограбление, он на несколько секунд вышел из себя, за что получил короткое, но жестокое избиение. Он успокоился достаточно надолго, чтобы они связали ему руки и заклеили рот скотчем, прежде чем буйствовать без особого толку. Он снова боролся, пока один из его похитителей не накинул ему на шею гарроту и несколько секунд туго затягивал. Он получил сообщение.
  
  Они ехали несколько минут и остановили фургон, вытащив его на тротуар где-то неподалеку. С гарротой на горле они быстро провели его через дверь и подняли по лестнице. Он узнал запах через толстый мешок на голове. Заплесневелые деревянные панели. Его подозрения подтвердились, когда они провели его по коридору и втолкнули в другую дверь. В сумку проник слабый аромат духов его жены, за которым последовали все знакомые запахи его дома. Именно тогда он ее потерял. Они привезли его обратно в квартиру менее чем за двадцать минут до того, как должны были приехать его дети. Он должен был выбраться отсюда, чтобы предупредить их. Он должен был что-то сделать. Он пытался, но это было бесполезно. Даже со снятой гарротой он не смог набраться сил, чтобы встать. Вместо этого он стоял на обоих коленях посреди своей гостиной, обдумывая другую стратегию. Кто-то сдернул капюшон с его головы, и он уставился на него, не веря своим глазам. Его ограбили два белых парня, мексиканка и ямайка. Что за черт?
  
  "Мистер Тейлор, это не доставляет мне удовольствия, но мне нужно вам кое-что показать", - сказал ямайец.
  
  Он указал на открытый ноутбук на журнальном столике и кивнул женщине. Черт возьми, на них не было масок. Они планировали убить его. Латиноамериканка нажала несколько кнопок, и заиграл цифровой канал. Его сердце упало. У них были его жена и двое детей. Как это вообще было возможно? Он с ужасом наблюдал и слушал, как кто-то приставил каждому из них к горлу по зловещему ножу из нержавеющей стали, пока они хныкали. В нем на мгновение вспыхнула ярость, быстро сменившаяся чувством безнадежности. Кто были эти люди? Он пробормотал: "Чего ты хочешь?" сквозь клейкую ленту. Ямайец сказал: "Достаточно", и женщина остановила запись.
  
  "В данный момент с вашей семьей все в порядке. Мы связались со школами для детей и с вашей женой на работе около двух часов назад. Вас сбила машина, и им нужно было немедленно приехать. Мы даже послали полицейскую машину без опознавательных знаков, чтобы устроить на них облаву. Иногда я содрогаюсь при мысли, как легко забрать с улиц целую семью, даже бровью не поведя. Нам нужно, чтобы вы кое-что сделали для нас. Это очень простое задание. Мы освободим вашу семью после выполнения задания. Я вам это обещаю. Если вы откажетесь ... мы скажем вам, где найти их останки. Вы , вероятно, опоздаете на свою следующую смену. Могу ли я быть уверен, что ты не закричишь, если я сниму клейкую ленту?"
  
  Он кивнул. Крики не приходили ему в голову. Он следовал их правилам и молился Богу, чтобы они говорили правду о том, что не причинят вреда его детям. Он не мог представить, каково это для его жены Данни. Она была в одной комнате с детьми. Для Реджи было достаточно реально увидеть цифровой файл, но она, вероятно, чувствовала их дыхание в темноте, до смерти напуганная тем, что это могут быть ее последние минуты с ними. Один из белых парней сорвал клейкую ленту со своего рта, обжигая губы.
  
  "Что я должен делать?" произнес он, задыхаясь.
  
  "Посмотри в другую сторону на три секунды", - сказал ямайец.
  
  "В центре?"
  
  "Да. Ты смотришь в другую сторону, и я освобождаю твою семью. Вот так просто".
  
  "Вы хотите, чтобы я впустил кого-нибудь в Операционный центр? Что они собираются делать?"
  
  "Вам не нужно беспокоиться об этом. Все, что вам нужно сделать, это сосредоточиться на своей семье. Я обещаю вам, что с ними все будет в порядке, если вы будете следовать нашим инструкциям. Три секунды невнимательности, и ты никому не говоришь ни слова. Вот и все. "
  
  Тейлор на несколько секунд задумался о последствиях. Ему не нравилась идея впускать кого-то с улицы в оперативный центр, но разве у него был выбор?
  
  "Место плотно закрыто. Я могу попытаться пропустить кого-нибудь через свой контрольно-пропускной пункт, но есть большая вероятность, что их остановят внутри центра. Другой охранник может остановить их прямо там, если у них нет значка. Мой контрольно-пропускной пункт предназначен только для внутреннего движения NCTC, людям уже разрешено находиться в здании. Вы не можете привести кого-то извне и надеяться провести его через мою станцию, не привлекая внимания. "
  
  "Мы не используем кого-то с улицы. Вы узнаете этого человека, как и остальные члены вашей команды. Он там постоянный клиент, но у него нет доступа в операционный зал для текущей операции, поэтому нам нужна ваша помощь. Всего три секунды вашего времени. Если вы сделаете так, как мы просим, ваша семья будет освобождена, независимо от результата. Вы можете сделать это для нас? "
  
  "Что будет со мной потом?"
  
  "Я не могу сказать. Возможно, они никогда этого не поймут, а если и поймут ... У тебя действительно не было выбора, не так ли?"
  
  Он покачал головой. Это звучало не так уж плохо, что бы они ни планировали. Небольшой корпоративный шпионаж? Это не имело значения.
  
  "На самом деле, вы можете обратиться к властям, как только ваша семья будет освобождена, и все им рассказать. Вы можете потерять работу, но никто не обвинит вас в том, что вы смотрите в другую сторону. То есть у кого-то нет семьи. Честно говоря, я не вижу, чтобы они это понимали out...it весьма возможно, что ваше имя никогда не всплывет. "
  
  Тейлор чувствовал себя менее противоречивым. Насколько плохо могло быть, если бы они думали, что момент его "невнимательности" может остаться незамеченным?
  
  "Я сделаю это, но я не могу контролировать ситуацию за пределами моего участка. Если ваш человек пройдет через мой контрольно-пропускной пункт, вы должны сдержать свое слово", - сказал Тейлор.
  
  "Не волнуйся. Он прекрасно справится, если только ты не струсишь или не решишь сделать что-нибудь опрометчивое в последнюю секунду. Не думай, что сможешь обмануть нас в этом. Ставки слишком высоки для тебя. Понял? "
  
  "Да", - сказал Тейлор, выразительно кивая.
  
  Он надеялся, что их человек проплыл мимо, не привлекая никакого внимания. Эта группа никак не могла выяснить, поднял ли он тревогу по прибытии и организовал ли оперативную операцию в оперативном центре. Они ослепли, как только их человек вошел в здание, и еще больше ослепли, когда он прошел через контрольно-пропускной пункт Тейлора в Оперативный центр. Если мужчина не добьется успеха, он никогда больше не увидит свою семью.
  
  "Скажи мне, что делать".
  
  
  Глава 47
  
  
  
  8:11 вечера
  Национальный контртеррористический центр
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Движение в Операционный центр и из него в этот момент отсутствовало. Административная секция здания опустела к шести часам, оставив либо персонал NCTC, назначенный для поддержки текущей оперативной группы, либо уполномоченных членов целевой группы. Оперативный центр поддерживал восьмичасовую ротацию из трех секций, полностью укомплектованных двадцать четыре часа в сутки для поддержки Оперативной группы Scorpion. Предполагалось, что он не должен был знать название оперативной группы, но все, кто работал в службе безопасности, знали больше, чем следовало, о том, что происходило в "ОПС".
  
  Реджи Тейлор оглядел своих коллег. Всего у входа в Оперативный центр было назначено девять сотрудников службы безопасности. По двое на каждый из трех контрольно-пропускных пунктов и одна поисковая группа, состоящая из двух офицеров. Супервайзер сидел в застекленном кабинете прямо за Тейлором, но он по опыту знал, что стол супервайзера не обеспечивает должного угла обзора экрана из положения сидя. Стоя - это совсем другая история. Он сказал ямайцу, что их внутренний человек должен отступить, если кто-то находится в кабинете руководителя. На экране Тейлора будет четко указано, что Джеймс Фитч не был авторизован для доступа в Операционный центр.
  
  Он испытал некоторое облегчение, узнав, что Фитч - их человек. Фитч работал в здании Liberty Crossing Building с момента его основания в качестве Центра интеграции террористических угроз в 2003 году вместе с Тейлором. Они оба присутствовали при его переименовании в Национальный контртеррористический центр год спустя, в 2004 году. Фитч обращался в "Ops" для ремонта сети или сопутствующих ИТ-работ несколько десятков раз во время дневных смен Тейлора, так что его присутствие не было чем-то необычным. Однако в 8:00 вечера субботы он не был уверен. Тем не менее, это было лучше, чем наряжать кого-то в форму полковника и пытаться протолкнуть его через специальный вход для персонала Оперативного центра.
  
  Специальный вход для персонала обеспечивал оперативным аналитикам, техникам и менеджерам быстрый доступ со стоянки. Эта группа составляла большую часть трафика, обрабатываемого этими контрольно-пропускными пунктами, обычно во время пересменки. Любой, кто воспользуется этим входом, немедленно поднимет тревогу, пытаясь воспользоваться его контрольной точкой. Они сделали мудрый выбор с Фитчем. Более того, Фитч сделал мудрый выбор. Тейлор почти не сомневался, что этот сукин сын, ИТ-ублюдок, специально нацелился на него из-за его маленьких детей. Ему пришлось напомнить себе отбросить эти мысли в сторону. Сегодня вечером они не принесут ему никакой пользы. Он не мог позволить себе все испортить. Все, что ему нужно было сделать, это пропустить Фитча.
  
  С ним все было бы в порядке. Фитч, скорее всего, вообще не привлек бы внимания. Когда Ops нуждалась в поддержке, связанной с сервером, заместитель руководителя Операционного центра разрешал доступ через систему, не уведомляя службу безопасности. Весь процесс был прозрачен для охраны. Когда Fitch или любой другой сотрудник NCTC проводил по своей карте, она либо разрешала, либо запрещала доступ. Сотрудники службы безопасности просто принудительно ввели выходные данные системы, что полностью устранило человеческий фактор на входе. Охранников нельзя было уговорить, поторопить или запугать, чтобы они пропустили кого-либо, независимо от их ранга или важности ... если только кто-то не приставлял нож к горлу вашего ребенка.
  
  Он бросил взгляд в конец коридора, ведущего в главное административное здание, стараясь не выглядеть встревоженным. Ямайец сказал ему ожидать Фитча около 8:15 вечера. Он был благодарен за это. Он хотел покончить с этим как можно быстрее. Тейлор спокойно взглянул на часы.
  
  "Впереди долгий путь, Реджи", - сказал один из охранников, сидевших напротив него на другом контрольно-пропускном пункте.
  
  "Я знаю. Эти длительные смены убивают меня. Я начинаю нервничать, как только надеваю форму", - ответил он, не зная, имеет ли смысл то, что он только что сказал.
  
  Он был напуган до смерти. Движение боковым зрением вернуло его внимание к коридору. Фигура прошла через автоматические двери, быстро направляясь к посту охраны. Он сразу узнал Фитча. Короткие каштановые волосы, очки, брюки цвета хаки, белая рубашка на пуговицах, поверх которой надета ветровка NCTC. Он подумал, что куртка была странным выбором для человека, пытающегося избежать внимания, но это маленькое замечание было заглушено его облегчением от того, что у парня не было с собой портфеля или чего-либо еще, что могло бы гарантировать, что его остановят. Он должен был проплыть прямо через него, если у него не было с собой ничего, что могло бы сработать металлоискателем. Что-нибудь такое глупое, как сотовый телефон или отвертка, могло привести к срабатыванию чертовой штуковины, а он не управлял металлоискателем.
  
  Фитч приблизился к контрольно-пропускному пункту Тейлора и без проблем прошел через металлоискатель. Почти на месте. Давай, детка. Он боролся с желанием оглянуться через плечо. Ему сказали, что Фитч прекратит забег, если начальник Тейлора будет находиться в таком положении, чтобы видеть монитор безопасности. Глаза Фитча украдкой переместились в сторону кабинета руководителя позади Тейлора. Он продолжал идти. Двое мужчин так и не встретились взглядами, но Тейлор мог сказать, что Фитч был в значительном напряжении по одному короткому взгляду, который он украдкой бросил. Тейлору стало интересно, что ямайец мог держать над головой Фитча. Он не знал ни единого факта о личной жизни айтишника.
  
  Фитч провел по своей карточке и подождал. Тейлор притворился, что не заметил, как рядом с фотографией и профилем данных Фитча появилось поле "доступ запрещен". Он кивнул и нажал зеленую кнопку, установленную на его рабочем месте, которая открыла маленькие ворота и впустила Фитча, обнажив единственный самый большой недостаток в системе безопасности Операционного центра. Вместо того, чтобы напрямую подключать gate к системе, разработчики решили доверить управление gate человеку. У них были на то свои причины. Если интерфейс автоматической системы безопасности выходил из строя в неподходящее время, оперативному персоналу могло быть отказано во входе во время критической операции. Они придумали несколько дополнительных сценариев для обоснования своего решения, и все они имели смысл.
  
  Фитч кивнул одному из охранников, который проявил интерес к его прибытию. Тейлор в ужасе затаил дыхание, лишив свои конечности и мозг богатой кислородом крови, в которой они отчаянно нуждались для поддержки активации симпатической нервной системы. У него началось туннельное зрение, что вызвало панику. Его разум наполнили сомнения, заставив указательный палец потянуться к красной кнопке тревоги. Они ни за что не отпустили бы его семью. О чем он только думал! Он понятия не имел, что они убедили Фитча сделать там. Он должен был остановить это. Его семья уже была мертва. Он знал это.
  
  "Тейлор. Ты в порядке?" - спросил кто-то.
  
  Он повернул голову в сторону голоса, и его зрение расширилось. Он снова дышал.
  
  "Да. Я в порядке", - ответил он.
  
  "Ты дерьмово выглядишь, брат. Снова обедаешь у Лонг Джона Сильвера? Это место перевернет твой желудок", - сказал его друг на следующем контрольно-пропускном пункте.
  
  "Не могу устоять перед креветками с попкорном. Тают во рту, боже мой", - безучастно пробормотал он.
  
  "Да, пока это не прозвучит с другого конца через несколько секунд". Офицер безопасности рассмеялся.
  
  Тейлор не смог бы назвать имя своего друга, даже если бы от этого зависела его жизнь, потому что это было не так. Все зависело от того, попадет ли Фитч в Оперативный отдел. Он улыбнулся и изобразил короткий смешок, взглянув в сторону Фитча. Тейлор наблюдал, как техник открыл дверь, ведущую в затемненный вестибюль Операционного центра, и исчез внутри. Он сделал это. Он просто надеялся, что Фитч быстро покончит со своим гнусным бизнесом. Уроженец Ямайки сказал, что его семья вернется в свою квартиру к 21:00 вечера, если Фитч получит доступ в Операционный центр. Его часы показывали 8:16 вечера. Он устроился на самые долгие сорок четыре минуты в своей жизни.
  
  
  * * *
  
  
  Келли Стюарт устала наблюдать за дежурным залом со своего обычного места на подиуме, поэтому она решила пообщаться с военными по связям в левой части дежурного зала. Адмирал ДеСантос представил ее полковнику Хэнсону, связному SOCOM, который принял ее, основываясь на слове SEAL. Она смогла распространить свое влияние на нескольких технических специалистов, даже сумев заискивать перед помощницей директора NCTC Карен Вильхельм. У нее не было никаких скрытых мотивов, кроме того, чтобы сделать свое пребывание в Оперативном центре немного более терпимым. Конечно, ее глаза и уши всегда были открыты для получения новой информации. От старых привычек было трудно избавиться.
  
  За последние три дня она наметила взаимоотношения между всеми на этаже, уделяя пристальное внимание манерам, позе, взглядам ... всем тонким, скрытым связям, которые определяли истинную сущность окружающего ее микрокосма. Ее меньше интересовала открытая драма, поскольку по большей части это была показуха. Как только она наметила эту сеть связей, она смогла предвидеть и предсказать их поведение, основываясь на чем-то столь же безобидном, как пара сложенных рук или украденный взгляд. Прямо сейчас Карен Вильгельм была раздражена. Она только что уперла руки в бедра, что было одним из ее многочисленных "подсказок".
  
  Стюарт проследила за ее взглядом и остановила его на мужчине, которого она никогда раньше не видела в Операционном центре. На нем была свободная синяя ветровка с каким-то желтым логотипом спереди. Со своего места она могла прочитать только "N", но предположила, что там написано NCTC. Он напряженно огляделся, осторожно приблизился к другой стороне дежурного этажа и начал перемещаться по скоплению рабочих станций, на которых размещалась большая часть оперативной группы ФБР. Карен Вильгельм направилась в его сторону от своего стола на стороне Стюарта в центре. Когда Стюарт повернула голову, чтобы рассмотреть объект любопытства Вильгельма, она заметила, что его левая рука была засунута в левый нижний карман ветровки. Чисто инстинктивно она быстро направилась к мужчине. Что-то было не так.
  
  
  * * *
  
  
  Специальный агент Мендоса приготовил еще одну чашку пригоревшего кофе и разбавил его тремя порциями сливок Coffee-mate. Он подумал, что от этой чашки у него, вероятно, учащенное сердцебиение, но, по крайней мере, это не даст ему уснуть. День тянулся целую вечность после откровения Шарпа о сотрудничестве с Сандерсоном. Знание того, что они, возможно, искали ложные зацепки, в то время как люди Сандерсона собирались в Пенсильвании, сделало изматывающий процесс почти невыносимым. Ситуация достигла точки кипения, когда Шарп наконец подтвердил, что последние несколько отпусков сержанта Осборна совпадали с отпусками оперативников, убитых или захваченных в Бруклине. Джулиус Граймс, оперативник, заснятый камерой возле одной из конспиративных квартир "Аль-Каиды", соответствовал той же схеме. Шарп выкрутил кое-кому руки за кулисами, чтобы склонить начальника полиции Лорела к сотрудничеству, не привлекая внимания оперативной группы. Они все еще хотели сохранить это в секрете, пока команда Сандерсона будет искать следующую зацепку.
  
  Он вышел из маленькой комнаты отдыха, намереваясь зайти в кабинет Шарпа на несколько минут, когда заметил мужчину в ветровке NCTC, идущего к рабочему месту О'Рейли и Хестермана. Парень выглядел потерянным, пробираясь вперед. Когда мужчина полез в левый карман, Мендоса поставил свой кофе на край ближайшего рабочего стола.
  
  То, что он увидел дальше, не оставило ему времени на принятие невозможного решения. Когда темноволосый мужчина вынул руку из кармана, он сжимал в кулаке небольшой предмет размером с маркер. Тонкий черный провод тянулся из нижней части черного устройства обратно в его карман. У Мендосы не было особых сомнений относительно того, что было спрятано под ветровкой мужчины. Он не колебался. Glock 23 Мендосы вылетел из кобуры и нацелился мужчине в голову. Он услышал женский голос, кричавший "нет" и что-то о "мертвеце" прямо перед тем, как выстрелить. The .Пуля 40-го калибра попала мужчине в самую верхнюю часть позвоночника, выйдя через правую глазницу и выключив его, как выключатель света. Келли Стюарт влетела в поле зрения, крича: "Не стреляйте!", когда тело мужчины рухнуло на пол. Она крепко обхватила обеими руками безвольную руку, державшую детонатор, прижала ее к груди и опустилась на пол рядом с ним. Инстинктивно Мендоса навел "Глок" на голову Стюарта. Ее руки были на детонаторе.
  
  "Брось детонатор!" - закричал он.
  
  Если она немедленно не разожмет руки, он убьет ее. Он колебался так долго только потому, что Шарп доверял ей.
  
  "Это выключатель мертвеца. Не стреляйте!" - закричала она.
  
  Он обработал ее заявление, потратив драгоценные миллисекунды на оценку переменных. Если она говорила правду, Келли Стюарт только что спасла Оперативный центр от взрыва смертника. Если она лгала, то только что выиграла себе достаточно времени, чтобы закончить работу. Он колебался достаточно долго, чтобы она привела в действие взрывчатку, но она не двинулась с места. Она говорила правду. Он начал опускать пистолет. С рабочего места рядом с ней в упор прозвучали три быстрых выстрела. Пули попали ей в верхнюю часть спины и шею, забрызгав кровью мертвеца, лежащего у нее на коленях. Он в ужасе подался вперед, когда ее тело дрогнуло и упало. Он так и не увидел, как она разжала руки.
  
  
  * * *
  
  
  Специальный агент О'Рейли, образно говоря, уперлась в стену своим исследованием биографии восьмидесяти пяти мужчин и женщин, которых они опознали во время рейда на комплекс. Она не видела никакого смысла в продолжении попыток найти закономерность, которая могла бы помочь продвинуть расследование. Большинство из них недавно участвовали в какой-либо антиправительственной деятельности по выживанию, охватывающей весь спектр - от бравадных постов на форумах с антиправительственным уклоном на веб-сайтах до обвинений в уголовном преследовании за угрозы выборным должностным лицам.
  
  Она не верила, что "Настоящая Америка" соберет более сотни таких психов для вербовки на выходные в разгар одного из самых смертоносных внутренних террористических заговоров в истории США. График отпусков сержанта Осборн определил это для нее. Она выполняла все предписания, пока люди Сандерсона не предоставили им что-то существенное для расследования. Все индикаторы указывали на Пенсильванию как на их лучшую надежду остановить "Настоящую Америку" или, по крайней мере, приблизить расследование. К сожалению, с их стороны было мало что можно было сделать, особенно учитывая методы и персонал, используемые для получения информации. Не говоря уже о возможности появления истинного сторонника Америки в целевой группе или NCTC. Впервые за многие годы она была по-настоящему расстроена их неспособностью предпринять какие-либо действия. Она начала набирать сообщение Шарпу на своем компьютере, но остановилась. Она провела мозговой штурм всеми возможными способами обойти это и в итоге осталась с пустыми руками. Пришло время отдохнуть.
  
  Она заметила Карен Вильгельм, идущую в ее направлении необычно быстрым шагом. Ее периферийное зрение засекло другой быстро движущийся объект, который оказался Келли Стюарт в разгаре спринта. О'Рейли повернула голову и туловище достаточно далеко, чтобы увидеть одного из ИТ-специалистов, стоящего менее чем в десяти футах позади нее, в ветровке NCTC. Она узнала этого парня. Фитч. Стюарт закричала, все еще пробираясь через рабочие станции, когда голова Фитча внезапно взорвалась. В лицо ей попали теплые брызги, заставившие ее закрыть глаза и поднять руки. Она услышала голос Мендосы сквозь оглушительное эхо одиночного выстрела, за которым немедленно последовал безумный голос Стюарт, кричавшей что-то о подмене мертвеца. Три быстрых выстрела заглушили отчаянную мольбу Стюарт, заставив О'Рейли потянуться за своим оружием. Она повернулась на стуле и открыла глаза. Все, что она видела, была массивная фигура Хестермана, склонившегося над ней.
  
  
  * * *
  
  
  Специальный агент Шарп закончил читать последние несколько строк первоначального отчета О'Рейли о подозреваемых, найденных на территории Хакерской долины. Он полностью согласился с ее оценкой того, что что-то не сходится. На мгновение в дверном проеме показалась фигура, заставившая его оторвать взгляд от экрана компьютера. Он увидел, как Мендоса остановился возле его двери с чашкой кофе и ушел. Ему нужно было поговорить с Мендозой о том, как найти способ подсунуть часть информации о Бенджамине Янге в их расследование. Он попросил О'Рейли придумать несколько идей, но даже самый искусный агент в здании не смог придумать, как сделать это незаметно. Мендоса был его последней надеждой.
  
  Единственный выстрел нарушил ход его мыслей, и он вскочил со стула, выхватил табельное оружие и бросился к двери. У него был прямой обзор Мендосы, и он наблюдал, как тот принял боевую стойку, держа обе руки на пистолете. Стюарт стояла на коленях рядом с Мендосой, крепко обхватив руками что-то, чего он не мог разглядеть. Когда он приблизился к двери, он увидел руку, вытянутую вниз из ее захвата. Мендоса и Стюарт накричали друг на друга, и он сразу понял, что произошло.
  
  Его момент ясности был прерван тремя быстрыми выстрелами, которые попали в Стюарта. Он достиг дверного проема только для того, чтобы быть отброшенным обратно в свой кабинет невероятной силой, которая разнесла вдребезги весь офис. Если бы он сидел за своим столом, его бы разнесло в клочья стеклом от пола до потолка, которое разнесло внутрь первоначальной ударной волной. Вместо этого его швырнули на спину рядом со столом, ударив четырьмя керамическими шарикоподшипниками; ни один из них не повредил артерию и не задел жизненно важный орган. Мендоса стоял прямо между Шарпом и жилетом смертника, поглощая большую часть осколков, летевших в его сторону. Он уставился в потолок, не в силах ни слышать, ни произнести ни слова. Прошло несколько секунд, прежде чем он попытался приподняться на локте. Боль в плече была невыносимой, и он рухнул обратно на покрытый стеклом пол. Он почувствовал, как весь офис затрясся под ним, и подумал, что здание вот-вот рухнет.
  
  
  * * *
  
  
  Майор Хиллари Карсон стала свидетельницей странных событий, разворачивающихся на дежурном этаже Оперативного центра, прежде чем ее швырнули, как тряпичную куклу, в бетонную стену позади нее. Она только что ступила на приподнятый подиум с винтовой лестницы, встроенной в стену, и перегнулась через перила, чтобы посмотреть вниз на свое рабочее место. Она работала с группой связи заместителя помощника министра обороны, проводя большую часть своего времени в зале заседаний, желая, чтобы у них было что-то ценное, что могло бы внести вклад в расследование. Она быстро поняла, почему заместитель помощника министра обороны по внутренней обороне и вопросам безопасности Америки никогда не присутствовал в Оперативном центре. Их группа не выполняла никакой функциональной роли в целевой группе, кроме как позволяла кому-то где-то ставить галочку напротив пункта, требующего включения ее офиса в любую целевую группу, расследующую активную угрозу национальной безопасности.
  
  Она направлялась в их маленький офис на втором этаже с намерением прилечь на диван на несколько часов. Она отправляла всех, кого находила в офисе, на дежурный этаж. Она была старшим по званию в их непредвиденных обстоятельствах, когда не присутствовал личный помощник заместителя помощника госсекретаря. Он ушел около 19:00 вечера, предположительно, чтобы поужинать, и она не ожидала увидеть его в ближайшие несколько часов.
  
  Когда она облокотилась на перила и осмотрела дежурный этаж, она сразу же заметила жутковатого парня в ветровке NCTC. Она проработала в NCTC девять месяцев и никогда не видела ни одной из этих курток, не то чтобы это было действительно необычно или неуместно. У каждого агентства в Вашингтоне, казалось, была эксклюзивная линия темно-синей верхней одежды с желтым рисунком. С высоты птичьего полета она могла видеть, что три человека проявили активный интерес к одному и тому же парню. Карен Вильгельм и Специальный агент Мендоса начали собираться на его месте вместе с Келли Стюарт, изысканно одетой женщиной, которую, казалось, все презирали.
  
  Прибытие Стюарт в Оперативный центр вызвало шквал перешептываний и споров среди агентов ФБР. Она быстро поняла, почему им было так неуютно в ее присутствии. Стюарт работал на бывшего опального генерала Терренса Сандерсона, и все в округе Колумбия знали эту историю. Присутствие Стюарт было загадкой для всех, кроме специальных агентов Шарпа и Мендосы, которые выглядели так, словно их заставили проглотить какое-то горькое лекарство, когда она прибыла. Как только Карсон узнала о связи Стюарт с Сандерсоном, она проверила списки разыскиваемых ФБР. Сандерсон исчез как из первой десятки, так и из списков самых разыскиваемых террористов, вместе со своими сообщниками Даниэлем Петровичем и Джеффри Муньосом. "Бывший опальный" - это оперативный термин.
  
  Келли Стюарт перешла на бег, когда агент Мендоса выхватил пистолет и выстрелил. Человек в ветровке упал на палубу как раз в тот момент, когда Стюарт бросился на него. Она схватила мужчину за руку, и между ними с Мендозой завязался быстрый спор. Она не могла слышать, что они кричали, но Мендоса направил пистолет на Стюарта. Прежде чем он успел выстрелить из своего оружия, один из агентов, сидевший за рабочим местом прямо за ней, произвел три быстрых выстрела, которые убили ее мгновенно. Карсон услышала, как одна из пуль ударилась в стекло слева от нее, на мгновение отвлекая ее. Она так и не увидела взрыва, который разрушил Оперативный центр и отбросил ее к стене рядом с лестничным проемом. Если бы взрывная волна отбросила ее на две ноги влево, ее могло бы сбросить с металлической лестницы.
  
  Ошеломленная взрывом, она подползла к краю помоста, не в силах стоять, и уставилась на разрушения. Несколько подвесных светильников все еще функционировали, раскачиваясь взад-вперед и создавая танцующие тени среди тлеющих обломков, конкурируя с недостаточным аварийным освещением. Со стороны дежурства ФБР пол был выровнен, остались опрокинутые столы и беспорядочно разбросанные стулья. Она не могла разглядеть слишком много деталей из-за дыма и сыплющихся бумажных обломков, но она могла видеть, что взрыв уничтожил все в радиусе двадцати футов от жилета смертника и вызвал небольшие пожары поблизости.
  
  Она видела тела, навалившиеся на столы в искаженных позах или лежащие на полу. Некоторые из них все еще шевелились. Искры сыпались на место побоища из поврежденных видеодисплеев, расположенных вдоль пола и установленных в нижней части подиума. Ее внимание привлекла одинокая рабочая станция на другой стороне Операционного центра, где повреждения были не такими серьезными. Мужчина, казалось, оставался прямо в своем кресле, как будто ничего не произошло. Карсон никак не мог знать, что аналитик NCTC был мгновенно убит шарикоподшипником, пробившим ему череп.
  
  Несколько секунд спустя сотрудники службы безопасности начали стекаться в центр. Она могла видеть, что они были парализованы полным опустошением, которое лежало перед ними. Они остановились при входе, явно обсуждая, с чего начать. Один из мужчин осенил себя крестным знамением и опустился на одно колено. Как только его колено коснулось пола, Операционный центр загрохотал, и мостик накренился на два фута вниз. Карсон цеплялась за перила, пока они не стабилизировались, быстро решив, что ей нужно убираться отсюда.
  
  Она выползла на лестничную клетку как раз в тот момент, когда мостик опустился еще на несколько футов и оторвался от болтов, которыми он крепился к стене. Металлические опоры непосредственно под этой секцией подиума были критически ослаблены взрывом, что привело к невероятной нагрузке на болты. Когда один болт вышел из строя, за ним последовали остальные, оторвав этот угол мостика от стены. Вместо того, чтобы упасть прямо на этаж ниже, он вылетел наружу, в середину Операционного центра, отрывая от стены одну секцию за другой, направляясь к охранникам и, наконец, врезался в офис рядом с бронированными дверями.
  
  На данный момент лестничная клетка казалась стабильной, поэтому она решила остаться на месте и дождаться сотрудников экстренных служб. Все это время она оставалась в сознании, прислушиваясь к стонам и воплям выживших. Она продолжала прокручивать в голове то, что видела перед взрывом. Мендоса почти помешал Стюарт взорвать бомбу.
  
  
  * * *
  
  
  Реджи Тейлор чуть не выпустил мочевой пузырь, когда двери из матового стекла, ведущие в вестибюль Оперативного центра, взорвались, осыпав контрольно-пропускной пункт осколками стекла. Внутренняя дверь вестибюля устояла перед первоначальным ударом ударной волны, поглотив значительную часть ее энергии, что спасло им жизни. Стекло оставило большинству из них множественные рваные раны, но ему не хватило скорости, необходимой для глубокого проникновения в их тела. Он замер на своем месте, не желая осознавать, что только что произошло. Когда большинство его коллег бросились к источнику взрыва, Тейлор не мог пошевелиться.
  
  Он не мог поверить, что это происходит с ним. Он невольно впустил террориста-смертника в Оперативный центр. Теперь ветровка Фитча обрела смысл, как и заверения ямайца, что они узнают, если Фитч беспрепятственно доберется до Операции. У него больше не было никаких сомнений в том, что они планировали освободить его семью. Их деятельность в NCTC не была скрытой кражей данных или повреждением файлов, которые должны были оставаться в секрете. Не было причин задерживать их дольше. Он на мгновение задумался о побеге из здания, но не смог заставить себя повернуться спиной к раненым выжившим, которых он только что помог искалечить.
  
  Он встал со своего места и проверил одного из охранников, прислонившегося к противоположной стене. Его нога выглядела сильно порезанной, на полу обильно текла кровь.
  
  "Иди, помоги остальным. Со мной все будет в порядке", - сказал мужчина.
  
  Тейлор посмотрел в конец коридора в сторону административного здания и увидел, что автоматические двери открылись. Сотрудники службы безопасности хлынули через дверной проем, устремляясь в его направлении.
  
  "Хорошо. Убедись, что кто-нибудь из них вытащит тебя отсюда. Ты теряешь много крови ", - сказал Тейлор, прежде чем направиться к разрушенному вестибюлю.
  
  Он прошел через недавно созданные отверстия и остановился вместе с остальной командой безопасности прямо внутри огромного помещения. То, что он увидел, заставило его опуститься на одно колено и перекреститься.
  
  "Отец, Сын и Святой Дух", - недоверчиво пробормотал он.
  
  Приглушенный взрыв потряс комнату, заставив его подняться на ноги как раз в тот момент, когда секция подиума отделилась от стены возле дальней правой лестницы. Металл скрипел и визжал в течение нескольких секунд, прежде чем вся конструкция подиума с правой стороны Операционного центра качнулась через все помещение, набирая обороты по мере отделения новых секций. Охранники поспешили обратно к контрольно-пропускному пункту, освобождая вестибюль, когда от мощного столкновения задрожал пол. Как только подиум успокоился, они нерешительно вернулись в апокалиптический кошмар, который всего несколько минут назад был самым технологически продвинутым контртеррористическим центром в мире.
  
  Когда отчаянные крики о помощи и глухие стоны наконец достигли ушей Тейлора, он пожалел, что его не раздавило искореженным металлическим мостиком.
  
  
  Глава 48
  
  
  
  8:28 вечера
  Ситуационная комната Белого Дома
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  "Директор Шелби, пожалуйста, явитесь к дежурному по этажу".
  
  Он поднялся из своего недавно назначенного временного кабинета рядом с главным конференц-залом и поправил пиджак. После небольшой беседы с президентом этим утром Джейкоб Реми решил еще больше подсластить ситуацию, выделив ему один из небольших конференц-залов для временного размещения офиса ФБР. Они действительно хотели, чтобы он играл в мяч. У него был соблазн указать на тот факт, что этот пост должен был быть предложен ему четыре дня назад, когда Шелби поручил Оперативной группе Scorpion устранить эту возникающую террористическую угрозу.
  
  Когда он открыл дверь своего кабинета, двое агентов Секретной службы взяли его под контроль и повели в главный конференц-зал. Их пистолеты были обнажены и направлены в потолок. Его первой мыслью было, что он арестован.
  
  "Сюда, сэр. С вами должен немедленно поговорить дежурный по этажу".
  
  Никаких дополнительных объяснений дано не было. Он мог видеть по меньшей мере трех вооруженных до зубов агентов Секретной службы, блокирующих вход к месту назначения. Их пистолеты-пулеметы FN P90 в форме буллпапа были направлены параллельно полу во все стороны. Его не арестовывали. Что-то произошло. Что-то серьезное.
  
  "Что происходит?" спросил он агента, стоявшего позади него.
  
  "Мы в карантине. В NCTC подорвался террорист-смертник. Возможна работа изнутри. Мы охраняем все важные объекты в ситуационной комнате ".
  
  "Где президент?"
  
  "Вы будете проинформированы, как только окажетесь внутри. Пожалуйста, продолжайте двигаться, сэр", - ответил агент.
  
  Когда они подошли к двери, один из агентов ввел код на клавиатуре на стене позади себя. Его сопровождающие протолкнули его мимо трех агентов, прижимая к двери, которая открылась менее чем через секунду. Находившийся внутри агент Секретной службы схватил его за плечо и провел внутрь, закрыв за собой дверь. К нему немедленно подошел высокий светловолосый мужчина, одетый в темно-коричневый костюм.
  
  "Директор Шелби, Джордж Хафферти, дежурный по этажу. Оперативный центр NCTC подвергся нападению, предположительно, террориста-смертника. Я знаю, что у вас—"
  
  "Насколько велика бомба? Мне нужно поговорить кое с кем вон там прямо сейчас".
  
  "Абсолютно верно, сэр. Мы все еще пытаемся разобраться в отчетах. Насколько мы можем судить, бомба была спрятана под курткой. Возможно, жилет смертника. Я не знаю, как это сказать, но бомба, по-видимому, взорвалась посреди рабочих станций ФБР. У нас нет никаких реальных цифр, но сотрудники службы экстренного реагирования сообщили нам, что следует ожидать массовых жертв. Мне действительно жаль. "
  
  Фредерик Шелби посетил Оперативную группу Scorpion ранее в тот же день и мог представить каждого агента, сидящего за назначенным ему рабочим местом. Он знал каждого человека, назначенного в оперативную группу, и взял на себя труд узнать что-нибудь о каждом из них до своего визита. Если бомба была такой мощной, как предположил мистер Хафферти, большинство из них, вероятно, были убиты. Хестерман, О'Рейли, Мендоса, возможно, даже Шарп. Он почувствовал, как горький гнев подступает к его горлу, угрожая перекрыть дыхание. Он кипел.
  
  "Мой ответственный агент? Райан Шарп. Он выжил?"
  
  "Я пока не знаю. Мы только начали собирать информацию. У меня есть прямая линия с директором NCTC Джоэлом Гаррити. Я говорил с ним несколько минут назад. Он будет вашим лучшим проводником информации, сэр."
  
  "Спасибо, мистер Хафферти. Соедините его, пожалуйста", - попросила Шелби.
  
  Дверь, в которую он только что вошел, снова открылась, и в комнату вошла министр внутренней безопасности Марианна Темплтон. Он кивнул ей, прежде чем последовать за Хафферти. Направляясь к мобильному часовому напольному узлу, установленному в дальнем углу комнаты, он обратил внимание на людей в комнате. Он насчитал четырех агентов Секретной службы, по двое охранявших каждую дверь, а также по меньшей мере шесть сотрудников, дежуривших вокруг четырех рабочих станций, составляющих мобильный хаб. Кроме него, мисс Темплтон, казалось, была единственным человеком, которого стоило защищать в ситуационной комнате.
  
  "Соедините Джоэла Гэррити из NCTC по защищенной линии с директором", - сказал Хафферти.
  
  Менее чем через пять секунд один из аналитиков встал со своего стула и попятился, протягивая Шелби телефонную трубку. Шелби взял телефон и остался стоять, натягивая шнур. Его первоочередной задачей было обеспечить непрерывность операций. Как бы холодно это ни звучало для Гэррити, немедленное продолжение расследования имело приоритет над потерями.
  
  "Линия защищена, сэр", - сказал аналитик.
  
  "Джоэл, что случилось?"
  
  "Мы все еще пытаемся собрать все воедино, сэр. У меня есть несколько цифровых отзывов, на которых изображен мужчина в ветровке NCTC, вовлеченный в какой-то спор на вахте. Агент Мендоса стреляет в него посреди рабочих станций ФБР, и вот тут-то все и запутывается. Примерно в то же время на место происшествия выбегает женщина и прыгает на бомбардировщик. Сидящий неподалеку агент стреляет ей в спину, и сразу после этого взрывается бомба. Я не думаю, что кто-то на этаже выжил. "
  
  Через мгновение он расспросит об этой женщине подробнее.
  
  "Джоэл, это может показаться бессердечным, учитывая то, что произошло, но—"
  
  "Непрерывность операций", - прервал его Гэррити.
  
  "Да. Мне нужно, чтобы вы перевели все данные со своих серверов в штаб-квартиру ФБР. Я попрошу одного из наших техников немедленно связаться с вами, чтобы —"
  
  "Они рассказали вам не все? Основной сервер и его резервная копия пострадали от вторичного взрыва, связанного с первым. Расследование с этой стороны было начисто прекращено. Кто-то действительно хотел вывести Оперативную группу Scorpion из бизнеса ", - сказал Гэррити.
  
  "Что? Серверы тоже пострадали?" Спросила Шелби, взглянув на Хафферти, который пожал плечами.
  
  "Что насчет Райана Шарпа? Он был на полу?"
  
  "Нет. Он был найден без сознания в своем офисе. Его эвакуировали с объекта ", - сказал Гэррити на фоне криков на другом конце провода.
  
  Гэррити прервал разговор, чтобы прокричать что-то в ответ. Когда он возобновил разговор, его голос звучал побежденно.
  
  "Весь подиум только что рухнул на некоторых моих сотрудников. Послушайте, я сразу же свяжусь с вами с дополнительной информацией. Мы пытаемся спасти что-то из серверных комнат, но это не выглядит многообещающим. "
  
  "Еще кое-что! Женщина, в которую стреляли. Кто это был?"
  
  "Я думаю, это была Келли Стюарт. Одна из связных DIA", - ответил он.
  
  "Слушай внимательно, Джоэл. Мне нужно, чтобы ты опросил всех, кто там еще в сознании. Мне нужно знать, что произошло на дежурном этаже прямо перед тем, как взорвалась бомба. Это крайне важно. Мне жаль, что приходится давить на вас, учитывая обстоятельства. Мы оба потеряли много хороших людей сегодня вечером ", - сказала Шелби.
  
  "Много хороших людей. Я скоро свяжусь с вами".
  
  Шелби вернула телефон аналитику и заняла ближайшее место за столом для совещаний, размышляя над тем, что сказал Гэррити о записи с цифровой камеры. Предположительно, Мендоса застрелил террориста до того, как тот смог взорвать бомбу. Келли Стюарт оказалась достаточно близко, чтобы спрыгнуть на террориста, и впоследствии была застрелена другим агентом. Почему в тот самый момент она оказалась достаточно близко, чтобы вмешаться? Шарп сказал ему этим утром, что она избегала дежурного этажа и редко спускалась по лестнице, если ее не вызывали. Шелби не верила в совпадения. Ее удобное появление могло означать только одно.
  
  Марианна Темплтон подошла к нему с противоположной стороны стола.
  
  "Что случилось, Фредерик?" спросила она.
  
  "Нас разыграли".
  
  
  Глава 49
  
  
  
  8:44 вечера
  Бруклинский больничный центр
  Бруклин, Нью-Йорк
  
  
  Ашраф Хаддад сидел в одном из стандартных для больничных кресел, установленных у стены приемной отделения интенсивной терапии больницы. Последние два дня он жил в этой палате, перемежая их посещениями кафетерия и случайными прогулками по общим помещениям больницы, чтобы не сойти с ума. Генерал Сандерсон попросил его присмотреть за Кастильо и Сайяром, чтобы убедиться, что их интересы были представлены наилучшим образом и что им был предоставлен наилучший возможный уход для их выздоровления. Ситуация Кастильо оставалась стабильной в течение тридцати шести часов, но по состоянию на сегодняшнее утро врачи отделения интенсивной терапии перевели ее состояние с критического на серьезное. Саяр остается в тяжелом, но стабильном состоянии и, как ожидается, полностью выздоровеет. Персонал больницы, похоже, неохотно давал долгосрочный прогноз для Кастильо, который получил множественные огнестрельные ранения. Нерешительность умерила оптимизм Хаддад по поводу повышения ее статуса.
  
  Он взглянул на часы. Оставался час до того, как он снова проверит их и закроет магазин в больнице. Его звали на кровать размера "queen-size" в соседнем отеле Sheraton. Проведя последние три года на тренировках в ближневосточной группе Сандерсона, он не собирался упускать возможность приятно провести время на одной из кроватей отеля Sheraton Sweet Sleeper. Теперь, когда оба его друга были вне непосредственной опасности, Сандерсон предложил ему немного отдохнуть. Он не собирался спорить с оценкой генерала.
  
  Хаддад заметил группу из трех мужчин в костюмах, приближающихся из западного коридора, целеустремленно идущих в вестибюль зала ожидания. Их присутствие немедленно вызвало у него внутреннюю тревогу. Более торопливая группа мужчин вышла в северный коридор, сразу за двойными дверями, и повернулась в его сторону. Он узнал в двух мужчинах, быстро идущих к нему из западного крыла, специальных агентов ФБР, которые ранее посещали больницу. Он начал тщательно взвешивать варианты, которых у него было не так уж много. Когда первый агент протиснулся через вращающиеся двойные двери, держа в руках пистолет-пулемет MP-5, он решил не предпринимать ничего радикального. Он потянулся к маленькому столику справа от своего кресла и отодвинул чашку с кофе Starbucks в сторону, чтобы достать свой телефон Blackberry. Он нажал несколько кнопок и положил телефон на место, взяв свой кофе.
  
  Он сделал большой глоток своего густого капучино повышенной порции. У него было ощущение, что какое-то время он больше не будет пить хороший кофе. Он поставил чашку на стол и прочитал ответное текстовое сообщение, прежде чем начался настоящий ад.
  
  "Rcvd".
  
  
  Глава 50
  
  
  
  8:49 вечера
  Уилкс-Барре / Международный аэропорт Скрэнтон
  Авока, Пенсильвания
  
  
  Дэниел Петрович только что свернул на своем Jeep Grand Cherokee на Терминал-роуд с межштатной автомагистрали 81, когда его телефон осветил центральную консоль минивэна.
  
  "Ты видишь, кто это?" спросил он Муньоса.
  
  Муньос схватил телефон и посмотрел на экран. "Сандерсон", - сказал он и ответил на звонок.
  
  Дэниел выслушал краткий обмен репликами.
  
  "Понял. Мы будем наготове", - сказал Муньос, завершая разговор. "Верните нас на шоссе. Мы можем быть скомпрометированы".
  
  Дэниел просмотрел ближайшие дорожные знаки и увидел, что у них будет возможность свернуть с Терминал-роуд прямо на пандус, ведущий на север.
  
  "Кем скомпрометирован?"
  
  "Федералы. Сандерсон пока не располагает всеми деталями, но правила сильно изменились. Кое-что произошло ".
  
  Дэниел повернул внедорожник на съезд в северном направлении и прибавил скорость, чтобы соответствовать редкому трафику между штатами.
  
  "Это связано с Атлантой?" Спросил Дэниел.
  
  "Он не уверен. Все, что он знает, это то, что один из наших оперативников в больнице Бруклинского центра передал федеральный код об аресте, и он не может дозвониться своему связному в Национальном контртеррористическом центре. Киберкоманда, подключенная к NCTC, позвонила ему в 8:17, чтобы сообщить, что они были удалены из системы. Он пытается связаться с некоторыми другими своими контактами в Вашингтоне, но никто не берет трубку. "
  
  "Это нехорошо. Каково наше влияние здесь?" Сказал Дэниел.
  
  "Минималистично. Файед и Параша - призраки. Все, что они устроили, подвергнуто санитарной обработке. Эта машина. Дом. ФБР может отследить нас до этого аэропорта, но не дальше ".
  
  "Я думал, Сандерсон и этот парень Шарп договорились об этом под столом переговоров?" Сказал Дэниел.
  
  "Они это сделали. Возможно, режиссер обнаружил сотрудничество и отключил Шарпа. Любая из дюжины вещей могла пойти не так, оставив нас незащищенными ".
  
  "Мы должны предположить, что ФБР знает, что мы направляемся в Хонсдейл. У Шарпа нет причин держать это в секрете, если его освободили или посадили в тюрьму. Насколько нам известно, Шарп облапошил нас, и президент планирует полномасштабное вторжение в город. Все, что я знаю, это то, что мы и близко не подойдем к этому аэропорту, и мы чертовски уверены, что нога наша не ступит в Хонсдейл, пока это не решится ".
  
  "Я не собираюсь спорить с этой логикой. Прямо за пределами Скрэнтона есть Walmart, который должен быть открыт круглосуточно. Мы можем купить там новые телефоны", - сказал Муньос.
  
  "Боже, благослови Walmart".
  
  Телефон Дэниела загорелся через несколько минут после того, как они поехали на север. Он выхватил его у Муньоса.
  
  "Что, черт возьми, пошло не так?"
  
  "Один из этих настоящих американских сумасшедших каким-то образом получил доступ к операционному центру NCTC и взорвал жилет смертника", - сказал Сандерсон. "Практически уничтожил всю оперативную группу. Вторичная бомба уничтожила серверы. ФБР считает, что Келли Стюарт помогала террористу. "
  
  "Кто, черт возьми, такая Кэлли Стюарт?"
  
  "Она была моим связным с оперативной группой Шарпа. Они каким-то образом вбили себе в головы, что она была замешана. Директор ФБР в ярости. Он приказал арестовать наших оперативников в больнице. Тех самых мужчин и женщин, которые рисковали своими жизнями ради оперативной группы. Нам нужно быть осторожными. На всех нас выданы ордера, и мы снова в списках подозреваемых террористов ".
  
  "Господи. Сколько человек погибло при взрыве?"
  
  "По меньшей мере двадцать, и еще до пятидесяти жертв", - сказал Сандерсон.
  
  "Как вы хотите, чтобы мы действовали дальше? Я не хочу показаться мрачным, но если целевая группа ушла в историю, то никто не знает, что мы здесь. Мы должны четко понимать, что нужно предпринять против Миллса ".
  
  "Ты никогда не разочаровываешь меня, Дэниел. Практичный до безобразия. Я согласен с твоей оценкой. Прими все необходимые меры, чтобы остановить Настоящую Америку. Я позабочусь о доставке вашего оружия и снаряжения в место по вашему выбору. Я серьезно отношусь к этому, Дэниел. Сделайте все возможное, чтобы уничтожить этих психопатов-предателей. Никаких правил ведения боевых действий на этот раз нет ", - сказал Сандерсон.
  
  "Я никогда особо не разбирался в правилах", - ответил Дэниел.
  
  "Вот почему я нанял тебя. Дай мне знать, когда выберешь место для перевода. И получи новые телефоны. В Скрэнтоне есть круглосуточный Walmart".
  
  "Я что, единственный мудак, который не знает об этом Walmart?" Сказал Дэниел, бросая телефон на колени Муньосу.
  
  "Значит, мы все еще в деле?" Спросил Муньос.
  
  "Да. Нам просто нужно найти безопасное место для получения снаряжения".
  
  "Парковка Walmart?"
  
  "По-моему, звучит как план", - сказал Дэниел.
  
  
  Глава 51
  
  
  
  9:06 вечера
  Уилкс-Барре / Международный аэропорт Скрэнтон
  Авока, Пенсильвания
  
  
  "Это не смешно, Карл".
  
  Дэррил Джексон взялся за ручку рядом с выходным люком реактивного самолета "Лир" и уставился на линию неосвещенных частных ангаров менее чем в пятидесяти ярдах от него. Взлетно-посадочная полоса была темной, и их самолет последние тридцать минут стоял на видном месте посреди нее.
  
  "Я понимаю ваше разочарование, но кое-что изменилось".
  
  "Всегда есть развитие, когда ты вовлечен. О каком гребаном развитии мы здесь говорим? Они должны были быть здесь пятнадцать минут назад!"
  
  "Дэррил, они не могут рисковать, приезжая в аэропорт. Я не могу сразу разобраться—"
  
  "И я не сойду с этого долбаного самолета со своим оружием, пока твоя задница не начнет объяснять какую-то хрень!" Сказал Дэррил Джексон, с каждой секундой все больше и больше напоминая Сэмюэля Джексона.
  
  "В NCTC подорвался террорист-смертник", - сказал Карл.
  
  "О чем ты говоришь? Как это удерживает этих придурков от приезда в аэропорт?"
  
  "ФБР считает, что в этом замешаны люди Сандерсона".
  
  "Я ухожу отсюда. Я, блядь, ни за что не отдам это снаряжение кучке беглецов".
  
  "Дэррил, пожалуйста, послушай меня. Оперативная группа была уничтожена взрывом. Они потеряли все и практически всех. Резервные серверы пострадали от вторичного взрыва. "Истинная Америка" подорвала их усилия этой атакой. Время не может быть случайным. "Истинная Америка" закрыла их таким образом по определенной причине ".
  
  "Тогда почему ФБР не позаботится об этом?"
  
  "Только небольшая группа агентов в составе оперативной группы знала об этой секретной операции. Это строго неофициально. Больше никто не знает, что люди Сандерсона находятся в Пенсильвании. Вероятность того, что ФБР следит за аэропортом, невелика, но эта миссия слишком важна, чтобы так рисковать. По крайней мере, трое из назначенных на миссию оперативников путешествовали под своими настоящими именами. "
  
  "Ты, блядь, издеваешься надо мной? ФБР может быть повсюду в этом аэропорту. Сколько времени им может потребоваться, чтобы выследить их здесь?"
  
  "Люди Сандерсона были арестованы в Бруклине в 8:47. Ближайший местный офис находится в Филадельфии. Все, что у них есть в Скрэнтоне, - это постоянное агентство, расположенное в здании почты. Им потребуется некоторое время, чтобы переместить необходимые части из Филадельфии в Скрэнтон. Я могу поднять вас обратно в воздух в течение тридцати минут, если вы перестанете со мной спорить ".
  
  "Если меня арестуют, Шерил выследит твою задницу. Ни одно место на земле не будет для тебя безопасным".
  
  "Если тебя арестуют, я с радостью предстану перед ней с просьбой о пощаде", - сказал Берг.
  
  "Тебе лучше бежать, потому что пощады не будет. Тебе лучше надеяться, что это сработает. Она только что согласилась пригласить тебя на ужин", - сказал Джексон.
  
  "Тогда тебе лучше быть осторожнее там. На карту поставлено больше, чем я себе представлял. С твоей стороны все готово?"
  
  "Да. Три большие спортивные сумки, наполненные вкусностями, ждут передачи".
  
  "Отлично. Я договорился с автосервисом, который заберет вас на Ангар-роуд, прямо за ангарами. Я смотрю аэропорт на Картах Google. Первый ангар в длинном ряду - белое строение. Между этим ангаром и следующим есть парковка. Машина встретит вас на дороге в конце этой парковки. "
  
  "Ты собираешься заставить меня нести это дерьмо?"
  
  "Ты когда-нибудь перестанешь жаловаться?"
  
  "Просто убедитесь, что самолет будет здесь, когда я вернусь. Лучше бы эта штука доставила меня прямо в Принстон", - сказал Джексон.
  
  "А как насчет твоей машины во Фредериксберге?"
  
  "Принстон. Я ожидаю, что меня будет ждать машина ".
  
  "Для тебя все, что угодно. Спасибо, Дэррил. Серьезно".
  
  "Нет проблем. Просто сделайте все возможное, чтобы уберечь меня от тюрьмы", - сказал Джексон.
  
  "Я сделаю все, что в моих силах. Ты слишком мягок для трудных времен".
  
  Дэррил высунулся из люка и осмотрел ангары, ища стоянку, о которой упоминал Берг. Он едва мог разглядеть ее в темноте, поглотившей частную часть аэропорта. Отсутствие освещения могло сыграть ему на руку, тем более что башня аэропорта была видна из люка. Чем меньше свидетелей этой передачи, тем лучше.
  
  
  Глава 52
  
  
  
  9:44 вечера
  Ситуационная комната Белого Дома
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Президент перегнулся через свой стол и почти закричал на Фредерика Шелби.
  
  "Вы превысили свои полномочия, и вы это знаете!"
  
  "Господин президент, связь Сандерсона с оперативной группой помогла террористу-смертнику. Это было подтверждено видеозаписью и показаниями майора ВВС. Специальный агент Фрэнк Мендоса остановил атаку, и Келли Стюарт вмешалась, чтобы убедиться, что бомба взорвалась. Я был против того, чтобы привлекать людей Сандерсона к этому на любом уровне. Детали его участия в Европе и России в лучшем случае отрывочны и непроверены. Я подозреваю, что он все это время играл с нами ".
  
  "Меня не волнует, что на видео видно, как Сандерсон сам поджигает чертов предохранитель. Вы были хорошо осведомлены об особых обстоятельствах, окружающих наши отношения с Сандерсоном. У нас все еще есть вертолет Black Hawk, стоящий перед его проклятым домом! Ты не смеешь обходить меня в таких вещах! "
  
  Фредерик Шелби обдумал слова президента и тон, которым они были произнесены. Его явно больше беспокоила возможность скандала, чем жизни агентов и специалистов по борьбе с терроризмом, погибших в результате теракта. Он знал, что президент не был черствым, бесчувственным человеком. Он неоднократно видел доказательства обратного. Тем не менее, Шелби пришлось напомнить себе, что президент - политик, а политика больше полагается на репутацию и имидж, чем на то, чтобы действительно поступать правильно или что-то еще, если уж на то пошло.
  
  У директора не было такого выбора. Он должен был своевременно получать поддающиеся количественной оценке результаты или найти другую работу. Он посмотрел на президента и тщательно подобрал слова. Президент был больше, чем простым политиком. Он обошел всех остальных политиков в борьбе за главный приз. Здесь Шелби пришлось проявить осторожность. Он разговаривал с президентом первого срока, которому предстояла тяжелая битва за переизбрание. Небольшое раскаяние сейчас имело бы большое значение.
  
  "Я должен извиниться, господин президент. Отвратительный поступок затуманил мой разум. Я потерял тринадцать агентов в том взрыве, и есть хороший шанс, что еще несколько человек могут не пережить эту ночь. Расследование торпедировано, и я хочу убить ответственного за это сукина сына. Я не собирался ставить вас в невыносимую ситуацию ".
  
  "Мне жаль слышать о ваших агентах. Я знаю, что вы направили самых талантливых агентов в эту оперативную группу. Достигнутые на данный момент результаты отражают это. Это отвратительный поступок, Фредерик, и я заверил генерала Сандерсона, что, если я найду его ответственным, мы разорвем с ним все связи ".
  
  "Ты говорил с ним?"
  
  "Он связался с моим начальником штаба в течение часа после взрыва, требуя сообщить, почему его агенты были арестованы в Бруклине. У нас не было для него ответа. Когда мы наконец выяснили, что ты натворил, я позвонил ему лично. Я не извинялся и не оправдывался. Я сказал ему, что у нас есть основания полагать, что в этом замешан один из его людей, и что его безоговорочное помилование не распространяется на него после дня неудачного вертолетного налета. Удивительно, но он согласился и сказал, что понимает наши действия. Он отрекся от какой-либо связи с True America", - сказал президент.
  
  "Конечно, он это сделал".
  
  "Он никогда не угрожал и не предполагал, что откажется от нашей сделки. У меня не сложилось впечатления, что он лжет".
  
  "Он скользкий тип, господин президент. Я бы не стал доверять ни одному его слову. У меня есть видеодоказательства и свидетель с места взрыва, который положил руки Келли Стюарт на детонатор. Этот факт трудно игнорировать. "
  
  "Я не намерен игнорировать это, но сейчас нам нужно продвигать расследование вперед. По ходу дела мы можем выдвинуть более веские доводы против Сандерсона. На чем мы остановились?"
  
  "В основном в куче обломков. Технический отдел нашей штаб-квартиры собирает данные с мобильных компьютеров и местного отделения в Ньюарке. Команда NCTC обработала и проанализировала собранные на местах данные. Эта информация хранилась на серверах NCTC. На основе этих данных они сформировали выводы и сформировали расследование и передали их обратно мобильным группам по запросу. К сожалению, это была довольно разрозненная операция. Большая часть данных была утеряна во время взрыва, вместе с агентами, которые могли бы объяснить любые новые зацепки или разрабатываемые теории. "
  
  "Никто не выжил?" Президент с печальным видом покачал головой.
  
  "Райан Шарп, руководитель оперативной группы, выжил, но он тяжело ранен и остается без сознания. Он частично находился в своем офисе, когда взорвалась бомба, и ему повезло. Выжила только одна из других агентов, но она в худшей форме, чем Шарп. На видео видно, как специальный агент Эрик Хестерман намеренно прикрывает специального агента Дану О'Рейли от взрыва. Она избежала смертельных осколков, но пострадала от обширных внутренних повреждений из-за воздействия давления бомбы. Хестерман почти испарился. "
  
  Президент тяжело сглотнул и глубоко выдохнул. "Мне жаль…Я понимаю, почему вы замахнулись на Сандерсона. Может ли кто-нибудь из оставшихся в живых аналитиков NCTC помочь?"
  
  "Специальный агент Кэтрин Мориарти возвращается в Вашингтон с дюжиной агентов. Она направит все усилия на восстановление оперативной группы с нуля. Это будет одним из ее первоочередных задач. Большая часть аналитической работы была проделана ФБР, но было значительное сотрудничество с постоянным персоналом NCTC. Мы можем собрать расследование воедино, но на это потребуется время ", - сказал Шелби.
  
  "Время на исходе. Планируются ли у нас еще какие-либо активные полевые операции?"
  
  "Нет. Мы все еще собираем доказательства из Долины Хакеров и сайта Форт-Мид. У меня есть кое-что предложить, но это подпадает под категорию Сандерсона ", - сказал Шелби.
  
  "Пока это не связано с очередным рейдом в Аргентину, я открыт для предложений".
  
  Шелби не была уверена, было ли это шуткой президента или это был просто способ сказать, что самому Сандерсону вход воспрещен. В любом случае, он не оценил комментарий.
  
  "По меньшей мере трое, но, возможно, четверо оперативников Сандерсона приземлились в международном аэропорту Уилкс-Барре / Скрэнтон рано вечером. Подтверждено прибытие обоих Петровичей и Джеффри Муньоса вместе с неопознанным латиноамериканцем ", - сказал Шелби.
  
  Джейкоб Реми впервые вмешался во время встречи. "Они были непосредственно вовлечены в фиаско Сандерсона в 2005 году в отношении программных файлов Black Flag".
  
  "Теперь я вспоминаю имена. Это кажется странным местом для того, чтобы внутреннее ядро Сандерсона проявилось", - сказал президент.
  
  "Я согласен, именно поэтому я хотел бы направить значительно большую следственную группу, чтобы выяснить, почему они выбрали Пенсильванию для своего корпоративного отдыха".
  
  "Насколько значимо?" Спросил Реми.
  
  "Я бы задействовал всех агентов на восточном побережье, если бы мог, но, учитывая обстоятельства, я остановлюсь на мобильной группе оперативной группы "Скорпион ". Сорок агентов. Тактические и следственные действия. Я был бы рад воспользоваться любыми активами, которые может выделить местное отделение в Филадельфии ", - сказал Шелби.
  
  "Вы хотите сказать, что они еще не в пути?" спросил президент.
  
  "Оперативная группа или агенты из Филадельфии?" Спросила Шелби.
  
  "Я так и думал. Доставь все, что тебе нужно, в Скрэнтон. Я хочу знать, что они там делают. Я не хочу, чтобы у Сандерсона были неприятности, но если он ответственен за взрыв или каким-либо образом связан с заговором "Истинной Америки " ... он покойник ".
  
  
  Глава 53
  
  
  
  10:37 утра
  Округ Уэйн
  Pennsylvania
  
  
  Даниэль Петрович сидел на переднем пассажирском сиденье Jeep Grand Cherokee, напряженно ожидая следующей выбоины на дороге. Муньос, казалось, не мог их объехать. Они ехали по этим дорогам последние сорок минут, и каждый поворот приводил их на меньший, менее удобный участок изолированной, поросшей деревьями грунтовой дороги. К счастью, они двигались медленно, чтобы вместить следовавший за ними фургон Ford Transit.
  
  В белом фургоне без окон находилась команда радиоэлектронной борьбы, которая уже зарекомендовала себя как бесценная. Грейвс и Гупта, два остроумных кибергения, прошлись по неискушенной компьютерной сети Honesdale Construction и обнаружили платежи, связанные с пятью миллионами долларов, которые Бенджамин Янг перевел на счет компании. У компании было несколько проектов, как мелких, так и крупных, текущих и запланированных примерно на момент разработки месторождения, поэтому они приступили к раскопкам. Большинство проектов оказались законными и включали в себя несколько городских контрактов, а также дюжину или более коммерческих расширений бизнеса.
  
  Один проект привлек их внимание просто потому, что у него не было физического местоположения. В других проектах был указан либо адрес, либо номер участка в городской сети, но в этом проекте не было никакой географической привязки. Еще немного электронного поиска выявило список водителей, использованных для проекта, из-за чего Гарри Уэлш оказался зажатым между Джессикой и Мелендесом на заднем сиденье. Уэлш, тридцати двух лет, почти шесть лет проработал водителем большегрузного автомобиля в компании Honesdale Construction. Он указал свою мать в качестве ближайшего родственника в регистрационном листе компании, и его зарегистрированный адрес в Питтстоне располагался почти в восьмидесяти милях от адреса его матери в Миддлтауне, штат Нью-Йорк. Они предположили, что он не женат, что соответствовало их целям. Последнее, что им было нужно, когда они постучали в его дверь в 6:00 утра, выдавая себя за агентов ФБР, - это своевольная жена, требующая подтвердить их личности, на фоне плачущих детей.
  
  Карл Берг снабдил их шестью наборами поддельных удостоверений, выданных на имя оперативников Сандерсона, в комплекте со значками и удостоверениями личности с фотографией. Дэниел никогда по-настоящему не видел удостоверения личности ФБР вблизи, но они выглядели настоящими и казались подлинными. Если у кого-то возникнут вопросы, они будут рады передать сопровождающие визитные карточки с номером местного отделения в Филадельфии, на которые ответит кто-нибудь в неприметном белом фургоне, который следует за ними на расстоянии.
  
  Гарри Уэлш открыл дверь с красными глазами и растрепанный, явно проснувшийся после тяжелого воскресного утреннего похмелья. Он едва проверил их удостоверения и, казалось, не был обеспокоен их одеждой. Дэниел и Муньос купили в Walmart несколько черных нейлоновых курток, чтобы придать солидности их групповому облику и скрыть пистолеты. С Уэлшем это сработало, хотя Дэниел был убежден, что у него двоится в глазах. Пока он покачивался в дверях, они подумывали оставить его в покое и перейти к следующему гонщику, но Уэлш настоял, что доставит их на место, а Дэниелу больше не хотелось терять время.
  
  По словам Уэлша, он совершил более сотни поездок туда, иногда ночью, и мог управлять автомобилем с завязанными глазами. Через несколько неправильных поворотов Дэниел уже собирался выбросить его на обочину, когда наконец заметил грунтовую дорогу, отходящую от шоссе 590. Основываясь на многочисленных недавних следах шин на, казалось бы, незаметной дороге без опознавательных знаков, Дэниел решил дать ему еще немного времени. Когда он начал заранее объявлять повороты, они почувствовали большую уверенность в том, что этот человек нашел свой путь.
  
  "Сколько еще?" Спросил Муньос.
  
  "Еще около четверти мили. Знаешь, это довольно большое место", - сказал Уэлш, после чего последовала глубокая гортанная отрыжка. "Извини за это. Дорога сводит меня с ума".
  
  Дэниел повернул голову и встретился взглядом с Джессикой. Она не выглядела счастливой сидеть рядом с Гомером Симпсоном. Газообразный выброс Уэлша освежил застоявшийся пивной запах, который сохранялся во внедорожнике с тех пор, как его запихнули на заднее сиденье. Их короткая поездка по межштатной автомагистрали обеспечила им достаточную турбулентность воздуха, чтобы избавиться от вони, но они не могли позволить себе такой роскоши, двигаясь со скоростью десять миль в час по этим дорогам. Портативное радио Дэниела затрещало, и голос Грейвса заполнил фургон.
  
  "Мы улавливаем какие-то слабые беспроводные сигналы на севере. Отсюда мы должны идти пешком, - сказал он, и Дэниел согласился.
  
  Муньос притормозил посреди дороги, перекрыв движение в обоих направлениях. "Форд Транзит" остановился в двадцати футах позади них, высадив Файеда и Парашу.
  
  "Какого рода ограждения мы можем ожидать?" - Спросил Дэниел Уэлша.
  
  - Я только что привез сюда строительные материалы. В тот момент у них не было забора ".
  
  "Ты думаешь, это четверть мили? Эта дорога ведет прямо на север?"
  
  "Прямой, как стрела", - сказал Уэлш.
  
  "Хорошо. Давайте готовиться", - сказал он, и все они вышли на влажный воздух Поконоса.
  
  Оперативники встретились между двумя фургонами.
  
  "Вы двое не могли бы присмотреть за мистером Уэлшем? Мы углубимся примерно на пятьдесят метров в лес и повернем на север, к месту раскопок", - сказал он Файеду и Параше.
  
  "Без проблем. Мы позаботимся о том, чтобы никто не входил и не выходил. Наши ребята в фургоне пытаются получить доступ к системе безопасности. Они почти уверены, что мы имеем дело с камерами. Беспроводной выход с высокой пропускной способностью ", - сказал Файед.
  
  "Нет детекторов движения?" Спросил Муньос.
  
  "Насколько могли судить наши ребята, нет. Рядом со структурой может быть встроенная система, но пока это единственные сигналы. Я думаю, нам следует подняться еще на двести метров, чтобы быть уверенными. "
  
  "Мы разгрузимся здесь и отправимся в путь, пока вы перестраиваетесь", - сказал Дэниел.
  
  Муньос бросил ключи от машины Параше, которая выхватила их в воздухе.
  
  "Мистер Уэлш, агенты Параша и Файед составят вам компанию, пока мы не вернемся. Вы должны быть дома примерно через час. Возможно, это просто погоня за несбыточным, но никогда не знаешь наверняка. Здесь ты будешь в безопасности, - сказал Дэниел.
  
  Он повернулся и подошел к задним подъемным воротам "Чероки", подняв их, чтобы показать две черные нейлоновые спортивные сумки. Он достал темно-зеленые силовые жилеты (LBV) для четырех оперативников, которые должны были приблизиться к комплексу. Жилеты были заряжены магазинами на тридцать патронов к винтовкам Mark 18 Mod 0, которые каждый из них должен был носить с собой. Mark 18 представлял собой модифицированный карабин М-4, оснащенный более компактным 10,3-дюймовым стволом, который лучше подходил для боя в ближнем бою. Эти предварительно выбранные версии были оснащены голографическими прицелами EOTech. Уэлш чуть не съехал с дороги, когда Дэниел начал раздавать винтовки.
  
  "Гребаный Э, чувак. Чего ты там ожидал? Усамы Бен Ладена?" сказал он, явно позабавленный собственным комментарием.
  
  Хуже, подумал Дэниел. Вслух он сказал: "Никогда не помешает быть готовым".
  
  Мелендес полез в ту же спортивную сумку и достал толстый глушитель, прикрепив его к стволу своей винтовки. Он уже снял прицел EOTech, предпочитая доверять прицелам iron для любых дальних выстрелов, которые, возможно, потребуется сделать. Он будет их назначенным снайпером во время прорыва в компаунд. Все они сняли свои черные куртки и надели толстовки с камуфляжным рисунком hunter и бейсболки - тоже комплименты Walmart. Как только они натянули LBV поверх камуфляжных толстовок, все поправили наушники и провели проверку связи. Во время рейда все будут на одном канале, включая команду электронщиков. Убедившись, что они готовы, Дэниел собрал их на обочине дороги.
  
  "Мелендес, я хочу, чтобы ты был на месте. Выбери место примерно в пятидесяти метрах от нас и направляйся прямо на север. Остальные последуют за нами на двадцать метров назад. Постройся в ряд. Джесс справа, Муньос слева. Я держу середину. Когда мы доберемся до забора, если он там есть, мы прорвемся вместе. Звучит хорошо? "
  
  Все кивнули, и Мелендес достал небольшой портативный GPS-навигатор, который он быстро настроил как компас. Через несколько мгновений их разведчик исчез в густом лесу.
  
  "Мы выглядим как деревенщины. Не могу поверить, что наш друг до сих пор этого не понял", - прошептала Джессика.
  
  "До трезвости ему еще около семи Пабст Блю Риббон. Мы могли бы появиться в костюмах клоунов. Нам просто повезло, что он нашел это место", - сказал Дэниел.
  
  "Ты поедешь с ним на обратном пути".
  
  "Спасибо", - сказал он.
  
  Они пробивались сквозь плотный почвенный покров, чтобы догнать Мелендеса.
  
  Подход к поселению оказался трудным. Упрямый, недавно выросший подлесок закрывал им обзор, почти полностью исключив любую четкую линию обзора дальше двадцати или тридцати футов. После перестановки транспортных средств Грейвс смог зафиксировать местоположение четырех беспроводных сигналов, ни один из которых не был расположен на пути движения команды. Грейвс был уверен, что сигналы принадлежали четырем беспроводным камерам, расположенным вдоль дороги. Он все еще не мог сбрасывать со счетов возможность использования системы обнаружения движения, привязанной к забору. На данный момент безопасность комплекса, по-видимому, состояла из четырех отдельных беспроводных каналов, которые не были привязаны к центральной системе. Грейвс мало что мог сделать, чтобы помочь им без компьютерной сети для манипулирования. Если к забору была подключена автономная охранная сигнализация, они могли ожидать немедленного сопротивления.
  
  Через сорок минут патрулирования Мелендес достиг точки, откуда мог наблюдать за забором. Все они выстроились плотным строем вокруг Мелендеса и осмотрели все, что могли разглядеть на территории. Дэниел мог видеть высокий забор из сетки, увенчанный одним мотком проволоки гармошкой. С такого ракурса было трудно сказать, но казалось, что забор упирается прямо в лес. Крупные ветви, по-видимому, в нескольких местах опирались на проволоку гармошкой, расплющивая витки. Это основное наблюдение убедило его в том, что забор не был ни электрифицирован, ни оснащен оборудованием для обнаружения движения . Постоянно движущиеся ветви закоротили бы забор и свели с ума сотрудников службы безопасности ложными тревогами.
  
  "Похоже, около пятидесяти метров открытой местности", - сказал он.
  
  "Может быть, чуть меньше. Я не вижу никаких камер, установленных на здании, но мне нужно подойти поближе, чтобы убедиться. Отсюда слишком много слепых зон ", - сказал Мелендес.
  
  "Хорошо. Давайте подойдем к забору и понаблюдаем несколько минут. Пригнитесь ".
  
  Маленькая группа пробралась сквозь кустарник на лесной подстилке к месту вдоль забора. Теперь Дэниел мог видеть все. Фасад здания, лишенный окон, простирался более чем на сто футов. Два черных "Субурбана", припаркованных бок о бок, стояли перед закрытым грузовым отсеком в дальнем восточном конце здания. Дэниел не мог видеть ворота со своего места, но он мог различить хорошо проторенную подъездную дорожку, ведущую от погрузочного отсека. Справа от погрузочного отсека располагалась единственная закрытая металлическая дверь, к которой вела короткая лестница из бетонной плиты . Стены здания были сложены из невыразительных серых шлакоблоков, поддерживавших то, что казалось плоской металлической крышей. Он не смог различить никакого наклона крыши, что показалось ему необычным, учитывая огромные размеры одноэтажного здания. Если внутреннее убранство напоминало что-то близкое к тусклому внешнему виду, Honesdale Construction задолжала мистеру Миллсу около четырех миллионов долларов.
  
  "Я не вижу никаких камер", - сказал Муньос.
  
  "Я тоже", - сказала Джессика.
  
  "Я думаю, нам следует двигаться вдоль забора, пока мы не сможем увидеть западную сторону здания. Если там чисто, Мелендес обеспечит прикрытие, пока мы будем двигаться к углу. Мелендес следует за нами, когда мы достигаем здания. Затем мы пройдем по внешней стороне к задней части ", - сказал Дэниел.
  
  Он передал план по рации Файеду, в то время как Мелендес и Джессика резали забор мощными жестяными ножницами с короткими ручками. Как только ограда открылась, Дэниел проскользнул через нее и побежал к углу здания, за ним последовали Джессика и Муньос. Дэниел прошел несколько футов вдоль западной стороны здания, держа красный голографический прицел своей винтовки направленным вдоль строения. Он услышал, как Джессика и Муньос заняли позицию позади него, а затем в наушнике раздался голос Муньоса. Мелендес присоединился к ним несколькими секундами позже и быстро встал перед Даниэлем, продолжая выполнять свою работу разыгрывающего команды.
  
  Мелендес протянул руку и протянул Дэниелу раскрытую ладонь, когда они приближались к северо-восточному углу здания. При виде руки Мелендеса остальные остановились и присели на корточки. Он наблюдал, как молодой снайпер осторожно приближается к углу, снимая свою камуфляжную бейсболку, прежде чем бросить быстрый взгляд вдоль северной стены. По приблизительной оценке Дэниела, сторона, которую они только что пересекли, соответствовала фасаду здания по длине. Единственным отличием между двумя сторонами было полное отсутствие каких-либо проемов на восточном фасаде. Они только что бесшумно скользили по чистому шлакоблочному покрытию.
  
  Дэниел снял свою кепку и бросил ее на землю, ожидая оценки Мелендеса. Их главный защитник отступил к стене и присел на корточки. Он указал на свои глаза указательным и средним пальцами ("Я вижу"), затем поднял руку, показывая три пальца, держа безымянный палец опущенным вместе с большим ("семь"). Следующий сигнал рукой показал, что они "враги", выполненный простым движением большого пальца вниз. Наконец, он вытянул руку вверх и сформировал форму пистолета указательным и большим пальцами, представляя "винтовки". Семеро мужчин, вооруженных винтовками. Не то, что вы ожидали бы найти посреди Поконоса воскресным днем. Он вспомнил Мелендеса.
  
  "Что они делают?" прошептал он.
  
  "Копаем. Я вижу несколько тел неподалеку. Все оружие было перекинуто за спины. Я видел у нескольких только пистолеты. Без бронежилетов. Все одеты неброско ".
  
  Джессика наклонилась, чтобы услышать, о чем они говорят, в то время как Муньос держал винтовку направленной в передний угол.
  
  "Кого они хоронили?" Спросила Джессика.
  
  "Я видел несколько лабораторных халатов, окрашенных в ярко-красный цвет. Остальные были похожи на боевиков. Похоже на работу по уборке", - сказал Мелендес.
  
  "Да. Связываем еще концы с концами. Мне нужно взглянуть на ситуацию", - сказал Дэниел.
  
  Дэниел поменялся местами с Мелендесом и пополз в угол, наклоняя голову к краю. По мере того, как его обзор расширялся, участок земли между северной линией забора и задней частью здания приобретал тревожное сходство с другим временем и местом. Другая жизнь. Мужчины курят сигареты, их орудия убийства небрежно перекинуты через плечо. Нервный смех. Никто точно не знает, кто может оказаться в земле. В то другое время и в другом месте такие люди редко копали. Это было зарезервировано для отчаявшихся жертв, которые каким-то образом убедили себя, что роют яму для кого-то другого. Он внимательно наблюдал за мужчинами перед ним.
  
  Только пятеро мужчин воткнули лопаты в мягкую землю возле забора. Двое других стояли позади них, разговаривая и смеясь. Он насчитал пять винтовок типа AR-15, оснащенных оптикой, висевших за спинами копателей. Двое "надзирателей" носили пистолеты в тактических набедренных повязках. Мелендес упустил из виду тот факт, что у одного из них на левом боку висел пистолет-пулемет MP9. По общему признанию, он был скрыт от посторонних глаз. Дэниел сжег этот образ в своем сознании и вернулся к их тесной группе, прижавшейся к шлакоблоку.
  
  "Похоронная группа. Пятеро мужчин, вооруженных винтовками, заняты раскопками. К сожалению, они более или менее смотрят в этом направлении. Двое других повернуты спиной. Один с пистолетом. Другой с пистолетом ... и MP9. Ты оступаешься, Рико ", - сказал он, похлопав Мелендеса по спине.
  
  "Обычный план?" Прошептал Муньос, не отводя взгляда от дальнего угла.
  
  "В данном случае, я не думаю, что мы можем позволить себе импровизировать", - сказал Дэниел.
  
  "Ты не против поделиться с остальными из нас?" Спросила Джессика.
  
  "Я забыл, что вы отказались от большинства этих классов. Мы забираем два из них. Самый высокий рейтинг и самый низкий рейтинг. Остальные предназначены для быстрого прекращения. Лидер знает больше всех, но готов сказать меньше всего. Ведомый знает меньше всех, но готов сказать больше всего. Эти двое обычно ненавидят друг друга. Мы разыгрываем их друг у друга", - сказал Дэниел.
  
  "Что, если они все полезут за оружием?" Сказал Мелендес.
  
  "Тогда у нас будет старая добрая перестрелка. Перестрелка в OK Corral", - сказал Дэниел.
  
  "Я твой гекльберри", - сказал Муньос.
  
  "Видишь? У него действительно есть чувство юмора, Рико", - сказала Джессика.
  
  "Я никогда не говорил, что у тебя нет чувства юмора", - настаивал Мелендес.
  
  Муньос повернулся и ухмыльнулся. "Давай просто покончим с этим".
  
  "Рико и Джессика стреляют из-за угла. Мы с тобой побежим вдоль задней стены, сосредоточившись на двух мужчинах с пистолетами. Мы ударим парня из MP9 и попытаемся заставить другого парня сдаться. Вы двое ворветесь в команду копателей. Мы будем кричать им, чтобы они бросали оружие, когда мы будем двигаться. Если вы видите поднятые к небу руки, держите их закрытыми, пока мы не развернемся позади группы. До цели меньше семидесяти пяти футов. Хорошо продвигаешься? " Сказал Дэниел.
  
  "Звучит достаточно просто. Мы возьмем два из них и посмотрим, что получится", - сказал Мелендес, кивая Джессике.
  
  Даниэль и Муньос выстраивались на углу. Как только они исчезали, Джессика и Мелендес занимали их место и начинали поражать цели. Он подошел к углу и быстро взглянул, обнажив менее чем на дюйм голову, чтобы правым глазом убедиться, что сцена выглядит так же. Ничего не изменилось, поэтому он кивнул. Менее чем через секунду он почувствовал сильное сжатие на своем правом плече, указывающее на то, что команда готова. Он по привычке еще раз проверил предохранитель M4 и, завернув за угол, побежал вдоль стены. Он хотел уйти как можно дальше, прежде чем кто-нибудь заметит.
  
  
  * * *
  
  
  Майкл Брукс стоял лицом к своей команде охраны, пока они вонзали лопаты в землю. Он еще не решил, будут ли они похоронены в одних и тех же ямах. На самом деле все зависело от того, сколько места оставалось в каждой яме, когда они заканчивали закапывать тела в землю. Бруксу действительно не хотелось копать. У него был запланирован напряженный день, и ему не нужна была задержка. Кроме того, они могут пригодиться в центре распространения. Энн Рене сказала, что им не помешала бы дополнительная помощь, особенно учитывая сжатые сроки. Он прихлопнул муху, которая жужжала у него над головой. Он действительно надеялся, что эта группа закончит свою работу в течение следующих нескольких минут. Мухи уже роились вокруг груды тел, усеивавших землю позади его людей. Он ненавидел мух.
  
  Джейсон Карнс, чей труп был частью клубка, никогда не предвидел, что к этому придет. Даже когда люди Брукса вывели лабораторную группу через заднюю дверь для получения "инструкций", он проигнорировал подозрительные взгляды своих людей и даже зашел так далеко, что стал оправдываться за нескольких лаборантов, которые уже исчезли. Сегодня рано утром двое техников пытались сбежать на одном из грузовиков доставки. Их отсутствие было обнаружено за несколько минут до того, как одна из утренних автоколонн отправилась в распределительный центр, и грузовики были обысканы. Их нашли зажатыми между ящиками, съежившимися от страха. У них были все причины бояться. Их тела были спрятаны за воротами, пока не пришло время "дезинфицировать" объект.
  
  Последняя колонна грузовиков, перевозивших ящики со свежераспакованной бутилированной водой в распределительный центр, покинула территорию комплекса около 8:00 утра. Команда лаборатории Карнеса провела следующий час, отключая упаковочное оборудование и стерилизуя лабораторное оборудование. Брукс начал чувствовать, что техники тянут время, надеясь, что охрана уйдет. Он решил ускорить выполнение своей последней оставшейся задачи на объекте, отправив всех наружу для получения инструкций по их последующему назначению в центр распространения.
  
  Двадцать три мужчины и женщины вышли из дверей и столпились вокруг, ожидая, когда он заговорит. Его помощник Джейсон Райбанд встал рядом с ним и начал стрелять по группе без предупреждения, застав Брукса врасплох. Брукс ждал, когда его охрана выйдет из задней двери и поспешно выстроится в шеренгу. Вместо этого Брукс в отчаянной попытке не дать людям Карнеса добраться до него, вытащил свой собственный пистолет. Его команда охраны услышала стрельбу и выбежала через дверь, стреляя по бегущим или всем, кто не сбился в группу, которая не служила никакой цели, кроме как поглощать пули. Это продолжалось менее двадцати секунд. После нескольких недоверчивых взглядов со стороны службы безопасности последовали раскопки. Брукс внимательно следил за лопатами, заметив, что мужчины не напрягались, убирая землю. Честно говоря, он был удивлен, что они вообще согласились копать. Он начал открывать рот, чтобы обсудить это несоответствие, когда один из них внезапно схватил его винтовку и попытался размахивать ею.
  
  Движение испугало Брукса, заставив его схватиться за пистолет в набедренной кобуре. Начался гребаный мятеж. Прежде чем он успел схватиться за пистолет, голова охранника откинулась назад. Свист и щелканье пролетающих пуль наполнили его уши, за которыми последовали оглушительные взрывы, заглушившие все звуки вокруг. Он убрал руку с пистолета и оглянулся через плечо. Его помощник лежал лицом вверх на земле, хрипя и хрипя через дыру в горле. Когда он обернулся, только один из его людей остался стоять. Остальные дернулись или неподвижно лежали на траве. Он не осмелился посмотреть на источник стрельбы. Вместо этого он медленно поднял руки над головой, кивнув своему последнему охраннику, чтобы тот сделал то же самое.
  
  
  * * *
  
  
  Дэниел подбежал к предполагаемому лидеру группы, держа винтовку нацеленной в голову мужчины. Боковым зрением он мог видеть, как остальная часть его команды движется ко второму выжившему охраннику. У них были лидер и последователь. Неплохо для трех секунд работы. Муньос объявил, что очистит дверной проем и убедится, что у них нет неожиданных посетителей внутри здания.
  
  "Очистить и сдержать", - сказал Дэниел.
  
  Джессика подбежала, выхватила пистолет лидера из набедренной кобуры и бросила его в одну из неглубоких могил. Она обыскала его на предмет наличия другого оружия, достав маленький складной нож из его заднего кармана. Она подошла ко второму боевику и перерезала ножом перевязь на его винтовке, позволив винтовке упасть на землю. Кроме ножа K-Bar, прикрепленного к его поясу, она не нашла ничего спрятанного. Она бросила нож на землю и принялась застегивать молнию, связывая им руки за спиной.
  
  "Сюда". Дэниел указал на двух заключенных.
  
  Двое мужчин не произнесли ни слова с момента нападения из засады, что удивило Дэниела. Этих двоих, возможно, было сложнее раскусить, чем он ожидал. Обычно кто-то требовал ответов или демонстрировал какую-нибудь бесполезную браваду. Эти двое либо были напуганы до смерти, либо были крутыми клиентами. Он скоро узнает. Двое неохотно двинулись туда, куда он направил свою винтовку, примерно в десяти футах позади того места, где в данный момент стоял Дэниел. Он хотел, чтобы им было хорошо видно празднество.
  
  "Будь внимателен", - прорычал Дэниел, когда они проходили мимо него.
  
  Дэниел подошел к мужчине, который был вооружен автоматом MP-9. Влажный скрежещущий звук донесся из отверстия в его горле, которое пузырилось и переполнялось кровью. Его глаза казались ужасными даже Дэниелу. Он держал свою винтовку M4 CQB в одной руке и приставил ствол ко рту мужчины.
  
  "Можете ли вы рассказать мне, что здесь происходит? Какова цель этого объекта? Здесь хранились контейнеры с вирусом? Извините, я не слышу, что вы говорите ", - сказал Дэниел, обращаясь к смертельно раненому мужчине, распростертому на земле.
  
  "С кем он разговаривает?" - спросил лидер, наконец нарушив их кодекс молчания.
  
  Дэниел нажал на спусковой крючок, выпустив один 5,56-мм снаряд M885 через заднюю часть черепа мужчины в землю.
  
  "Что за черт! О, Иисус Христос!" - завопил фолловер.
  
  Дэниел повернулся к ним двоим. "Мне абсолютно не нужен никто, кто не может ... или не хочет отвечать на мои вопросы".
  
  Он подошел к последнему оставшемуся в живых охраннику. Он ударил мужчину ногой в ребро, где у него было грязное выходное отверстие. 5,56-мм снаряд имел неприятную привычку кувыркаться внутри человеческого тела, отскакивать от кости и находить свой собственный уникальный путь наружу. Он мог видеть три входных отверстия в центре груди мужчины, которые отклоняли этот конкретный выход почти на девяносто градусов от первоначальной траектории. Мужчина издал гортанный, животный стон в ответ на удар.
  
  "Я не могу представить, чтобы этот парень отвечал на какие-либо вопросы". Дэниел опустился на колени и поднял выброшенный нож K-Bar, высоко подняв его, прежде чем вонзить в шею мужчины.
  
  "К черту это!" - закричал фолловер, пытаясь вырваться из рук Джессики, державшей его за воротник.
  
  "Это психоз. Ты, блядь, кто такой?" - сказал лидер.
  
  Дэниел подбежал и приставил липкое лезвие к его подбородку. "Но казнить двадцать человек и закатать их в неглубокую могилу - это совершенно нормально? Ты немного переборщил с Greely-Harding Kool-Aid, - сказал он и, подойдя к фолловеру, схватил его за волосы.
  
  "Ты действительно думаешь, что этот ублюдок позволит тебе уйти отсюда живым? Я уже видел, как люди сами роют себе могилы. Как только они это понимают, они начинают сгребать половину груза в попытке отсрочить неизбежное. Я уже некоторое время наблюдаю, как вы копаете. Сколько времени нужно, чтобы выкопать гребаную яму? "
  
  "Он полон дерьма, Дуглас. Никто не планировал стрелять в тебя", - сказал лидер.
  
  Дэниел распустил волосы. "Интересно, что он им сказал", - сказал Дэниел, указывая на засиженную мухами груду тел своим окровавленным ножом K-Bar. "Итак, вот в чем дело. Я собираюсь совершить небольшую экскурсию по вашему объекту. Когда я закончу, я вернусь с кучей вопросов. Вы же не хотите быть первым человеком, который перестанет отвечать на мои вопросы. "
  
  
  * * *
  
  
  Генерал Терренс Сандерсон немедленно ответил на звонок.
  
  "Дэниел, я полагаю, там, наверху, все идет гладко?"
  
  "Ни в коем случае. Я думаю, вам нужно позвонить президенту и попросить их собраться в центрах распространения. Насколько я могу судить, они закупоривают вирус и распространяют его по всей стране. Мы поймали здесь последних сотрудников службы безопасности, которые связывали концы с концами в стиле Милошевича ".
  
  "Они подтвердили это? Каковы цели?"
  
  "Мы работаем над двумя захваченными нами бутылками. Они подтвердили, что тысячи бутылок были перевезены с этого сайта в один из распределительных центров в течение последних двенадцати часов. Они оба утверждают, что ничего не знают о том, что происходило внутри лаборатории промышленного класса, которую мы обнаружили в этом месте. Это место напоминает миниатюрную автономную версию завода по производству бутилированной воды. У них есть по меньшей мере три тысячи квадратных футов, предназначенных для сборки и упаковки. Теперь я знаю, куда была потрачена большая часть денег Бенджамина Янга ", - сказал Дэниел.
  
  "Бутылки были отравлены? Я не думал, что это возможно. Вирус не смог бы долго сохраняться во взвешенном состоянии в воде. Вы уверены, что это был их план?" Сандерсон задал вопрос.
  
  "Я не вижу другого вывода, который можно было бы сделать. Мы нашли оригинальные контейнеры с вирусом, отправленные из Европы. Они, черт возьми, наверняка что-то сделали с бутылками, которые покинули это заведение. Что бы они ни планировали для этих бутылок, я гарантирую, что это не будет случайным. Они тщательно продумали события, приведшие к этому внезапному спросу на бутилированную воду. Вам нужно убедить президента закрыть весь этот гребаный город", - сказал Дэниел.
  
  "Это не сработает. Во-первых, я снова в списке дерьма. Они не поверят ни одному моему слову, особенно когда режиссер Шелби шепчет им на ухо. Во-вторых, бутылки, возможно, уже на пути к намеченным целям. Если кто-то не признается на месте, у ФБР нет возможности вытянуть из него эту информацию. Эта вода исчезнет для населения, как только появится на прилавках. Назовите мне конкретные цели, и я попытаюсь позвонить президенту ".
  
  "Президент мог бы выступить по национальному телевидению и сказать американскому народу, чтобы он не пил воду Crystal Source! Насколько это может быть сложно?"
  
  "Он сделает это, только если поверит мне. Ты знаешь, как это работает. Если я позвоню ему прямо сейчас и начну болтать об отравленной бутилированной воде, связанной с компанией по производству бутилированной воды, у меня возникнут проблемы с доверием. Особенно когда я попытаюсь объяснить, как мы получили эту информацию. Любой, кто мог бы доказать, что мы добросовестно работали от имени целевой группы ФБР, либо мертв, либо без сознания. Прямо сейчас мы снова враги государства. Отправляйтесь в центр распространения и исправьте эту ситуацию. Пожалуйста. "
  
  На линии на несколько мгновений воцарилось молчание.
  
  "Хорошо. Мы закроем здесь магазин и попытаемся выяснить, какой хаб они используют. Ситуация там, похоже, немного напряженная, генерал", - сказал Петрович.
  
  "Мы покидаем территорию. Направляемся в более населенные районы к востоку отсюда. Я не собираюсь рисковать".
  
  "Это был неплохой забег, пока он продолжался", - сказал Дэниел.
  
  "Небольшая неудача. Я еще далеко не закончил", - сказал Сандерсон.
  
  "Таким, как ты или я, нет места в системе, которую они создали. Они будут поздравлять тебя одной рукой, а другой приставлять пистолет к твоей голове".
  
  "Не теряй веры, Дэниел. Мы - их последняя линия обороны. Это того стоит. Могу я рассчитывать на то, что ты доведешь это дело до конца?"
  
  "Я когда-нибудь разочаровывал вас, генерал?"
  
  "Хоть раз я хотел бы, чтобы ты перестал отвечать на мои вопросы другим вопросом. Я прошу слишком многого?" Сказал Сандерсон.
  
  "Да".
  
  "Наслаждаешься жизнью?"
  
  "Не совсем".
  
  "Достань мне какую-нибудь целевую информацию, и я позвоню".
  
  "Мы занимаемся этим", - сказал Дэниел.
  
  Сандерсон отключил звонок и прошел по короткой дорожке, чтобы встретиться со своим оперативным сотрудником. Стоя на крытом крыльце штаб-квартиры, Паркер выглядел встревоженным.
  
  "Что случилось?" Спросил Сандерсон.
  
  "Я только что потерял всю спутниковую связь. Они закрывают нас", - сказал Паркер.
  
  "Могут ли они сделать это без сотрудничества с Аргентиной?"
  
  Паркер покачал головой.
  
  "Черт. Как это повлияет на нашу организацию?"
  
  "Мы временно отрезаны от наших групп РЭБ в Штатах. Вероятно, в следующий раз мы потеряем наши спутниковые телефоны. Нам нужно немедленно убираться отсюда и восстановить всю нашу сеть связи. Мы осуществляли передачу с фиксированной позиции, известной правительству США, по меньшей мере неделю, что дало им достаточно времени, чтобы изучить нашу систему. Я был осторожен с нашим управлением данными. Все наши каналы в США были односторонними, и они не могли их перехватить. Я очистил возвращаемые данные на случай, если им каким-то образом удалось подключить используемый нами спутник. Наши сетевые взломы по-прежнему не повреждены. Команда в Маклине имеет полный доступ к штаб-квартире ФБР. "
  
  "Установите резервные спутниковые системы на каждую машину и убирайтесь. Я встречусь с вами в Неукене", - сказал Сандерсон.
  
  "Мы будем готовы к запуску через пятнадцать минут. Думаю, мы должны быть благодарны за облачность", - сказал Паркер.
  
  "Будем надеяться, что всю дорогу до Неукена будет облачно. Начинайте разрабатывать план, как добраться до побережья. Neuqu & # 233; n очень быстро сократится, если в дело вмешается правительство Аргентины. Старший Галенден сказал мне, что ему пришлось на некоторое время отложить это дело. Мы более или менее предоставлены сами себе. "
  
  "С нами все будет в порядке. У нас лучшая команда на севере", - заверил его Паркер.
  
  Сандерсон обдумал заявление бывшего спецназовца. Чувство долга Дэниела было сбито с толку. Он давно перестал покупать патриотизм США оптом. Его преданность Джессике затмевала все его мотивы, вот почему Сандерсон всегда выстраивал их разговоры вокруг того, что лучше для их совместного будущего. Это не было неискренней тактикой. Дэниел чуял его брехню за много миль, поэтому не было смысла пытаться психологически повлиять на него. Обрамление этого в их пользу позволило ему продолжить разговоры, от которых Дэниел обычно отмахивался.
  
  Он подумал о тоне Дэниела ближе к концу их последнего телефонного разговора. Петрович прибегал к юмору, когда был в нерешительности. Он также был склонен быстро соглашаться с Сандерсоном, когда тот не собирался следовать инструкциям. Дэниел по сей день оставался загадкой, что не давало Сандерсону покоя. К сожалению, он мало что мог сделать, чтобы контролировать ситуацию. Если Дэниел уйдет с задания вместе с Джессикой, у него все равно останется четверо чрезвычайно способных оперативников, чтобы продолжить миссию. Он не хотел думать об этом. У него было достаточно поводов для беспокойства со своей стороны.
  
  
  * * *
  
  
  Дэниел подошел к двум мужчинам, сидящим бок о бок на полу лаборатории. Они оба были крепко прикованы к большому рабочему месту из нержавеющей стали двумя парами металлических наручников, найденных в столе Брукса.
  
  "Хорошие новости. Ты свободен", - сказал он.
  
  Дуглас Кемп выразил облегчение, которого не разделил Майкл Брукс, глава службы безопасности.
  
  "Не совсем", - добавил Дэниел, мгновенно обескуражив мужчину.
  
  Дуглас быстро определил местонахождение Брукса после нескольких минут импровизированного запирания водой на одном из лабораторных столов. Он не смог определить пункт назначения автоколонн, покидающих это место, но утверждал, что грузовики были заполнены ящиками с водой, обработанной на сборочной линии по соседству. Он также подтвердил, что грузовики были без опознавательных знаков и двигались без остановок с трех или четырех часов дня вчерашнего дня. Они расспрашивали его о потенциальных целях, но было очевидно, что он мало что знал, кроме того, что видел из первых рук на объекте или узнал от своих столь же неосведомленных коллег-охранников. У него не было четкого представления о великом заговоре Истинной Америки на следующие несколько недель, только о том, что он войдет в учебники истории как часть Нового Восстановления.
  
  Дэниел сказал ему, что он может войти в историю болезни. Этот комментарий заставил Брукса приподнять брови, что дало Дэниелу некоторую надежду на то, что ему, возможно, не придется прибегать к их вскрытию. Брукс продемонстрировал значительную устойчивость к пыткам водой, не оставив им особого выбора. У них не было целого дня, чтобы выявить и использовать его психологические слабости, хотя у Дэниела была идея. Если это не сработает, он передаст это дело Алиму Файеду и Тарику Параче. Сандерсон заверил Дэниела, что они вдвоем добьются результатов.
  
  "Вот где мы находимся. Дугласу больше нечего сказать, и Майкл планирует продержаться столько, сколько сможет. Майкл знает, что в конце концов расскажет нам все, но он цепляется за понятия верности и чести. Я могу это оценить, но уверяю вас, что эти понятия будут раздавлены так же быстро, как ваши яйца. Всего лишь один из сотен болезненных, несмертельных примеров страданий, которые вы будете терпеть ради своих хозяев. Конечный результат всегда один и тот же ", - сказал он, подходя к Файеду и Параше.
  
  "Я передам тебя моим друзьям здесь, и твои крики будут наполнять это здание в течение нескольких часов, в конце концов сменившись мольбами и рыданиями. Но вот в чем загвоздка — на этот раз они будут по-настоящему осторожны. Я хочу, чтобы ты выжил, Майкл. Я хочу, чтобы ты посидел здесь, на этом этаже, следующую неделю или две со своим новым лучшим другом. Хочешь пить, Дуглас?"
  
  Дэниел взял бутылку воды Crystal Source, стоявшую на столе над ними, и отступил назад, медленно откручивая пробку перед ними. Он поднес бутылку к губам дрожащего мужчины и остановился, когда Майкл Брукс крикнул: "Не пей это, Дуг! Кто знает, что они с ней сделали?"
  
  "Это правда, Дуг. Может быть, нам стоит взять один из свежих ящиков. Пожалуйста, свежую воду!" Сказал Дэниел.
  
  Мелендес вошел в комнату с упакованным в термоусадочную пленку кейсом и швырнул его на стол перед двумя мужчинами. Дэниел разорвал пластик с одной из сторон и начал рыться в одной из бутылок посередине. Он вытащил одну и, открыв, протянул Дугласу.
  
  "А вот и свежий. Нашел ящик в грузовом отсеке. Вероятно, оставленный для парней из службы безопасности. Ничто не сравнится с чистой бутылкой Crystal Source после долгого дня рытья могил. Верно, Майкл?"
  
  "Не делай этого, Дуг. Они могли отравить все бутылки", - сказал Брукс.
  
  "Ты думаешь, мы отравили все бутылки, а затем каким-то образом упаковали их так, чтобы они выглядели так, будто их привезли с завода по розливу Crystal Source? Это звучит как безумный заговор, Майкл. Верно? Тебе лучше привыкнуть к этому. Это все, что мы оставляем тебе позади. Продолжай, Дуглас. "
  
  Он поднес ее ближе к губам мужчины.
  
  "Дуглас, послушай меня. Они гребаные сумасшедшие. Мы мертвы, несмотря ни на что ".
  
  Дэниел достал бутылку с водой и вылил ее на голову Майкла. Он наблюдал, как у мужчины потекло из носа и он зажмурил глаза и рот, пока вода не вытекла своим чередом.
  
  "Вау. Ты видел это, Дуг? У него чуть не случился приступ паники ".
  
  Дэниел вытер голову полотенцем, переданным ему Парашей. Он подождал, пока Брукс снова откроет глаза, затем откупорил еще одну бутылку и поднес ее к губам Кемпа. Мужчина закрыл глаза и рот, изогнувшись всем телом и отвернув голову от бутылки.
  
  "Черт. Теперь Дагу не нужна вода. Жаль, что он уже выпил ее тонну ".
  
  Мелендес вернулся в комнату, неся прозрачный пластиковый пакет, наполненный по меньшей мере десятью пустыми бутылками. Он пинком отправил полупустой ящик с водой по полу в дверной проем.
  
  "Мы использовали эти бутылки, чтобы напоить мистера Кемпа. Не волнуйся, Майки. Мы облили тебя водой из-под крана".
  
  Кемп выглядел подавленным и совершенно сбитым с толку. Брукс выглядел испуганным.
  
  "Ты хочешь рассказать ему, что должно произойти, или это должен сделать я? Это может стать для тебя полным шоком, Майки, но несколько недель назад я возглавлял санкционированную ЦРУ группу специальных операций в России. Я своими глазами видел, что происходит в Мончегорске. Вы понятия не имеете, что ваша организация только что обрушила на эту страну ... но вы сможете испытать это на себе, прикованный к этому столу. Это будет долгая неделя для вас, Майкл. Наблюдаю за Дугом и жду. "
  
  "О чем он говорит, мистер Брукс?"
  
  Майкл Брукс хранил молчание.
  
  "Мистер Брукс?"
  
  Брукс уставился в пространство. Быстрый шлепок Дэниела вернул его к разговору.
  
  "Дуг, вода, которую ты проглотил и попал в свои легкие, была заражена опасной формой вирусного энцефалита. Сумасшедший ученый из ведущей российской вирусологической лаборатории разработал этот конкретный штамм, чтобы максимально уменьшить ущерб, наносимый височной доле мозга. Сначала вы начнете испытывать типичные симптомы, похожие на грипп. Слабость, озноб, кашель, заложенность носа ... обычное дело. Несколько дней спустя ... "
  
  Дэниел медленно покачал головой взад-вперед.
  
  "Что?" Спросил Кемп.
  
  "Характерными симптомами этого вируса являются ярость, агрессия, насилие, жажда убийства. По крайней мере, это то, что я видел у большинства инфицированных. Разрушение височной доли приводит к необратимому повреждению мозга и необратимому возвращению к этим диким инстинктам. У мистера Брукса были все основания не давать вам пить эту воду. Вы прикованы к столу рядом с ним. Он не хочет проснуться через несколько дней и обнаружить, что ты грызешь его голову."
  
  Дуглас Кемп попытался дистанцироваться от Брукса, но Дэниел прикрепил их наручники к столу на расстоянии менее фута друг от друга. Как бы они вдвоем ни старались, они всегда будут на расстоянии укуса.
  
  "История в процессе становления, Дуг! Ты будешь первым, кто почувствует начало нового плана восстановления Истинной Америки. Превращение американских граждан в бешеных зомби ".
  
  "Они отправили это населению?" Кемп накричал на Брукса.
  
  Брукс пристально посмотрел на Дэниела, качая головой.
  
  "Тысячи бутылок направляются на один из дистрибьюторских заводов. Мне нужно знать, на какой именно. Прямо сейчас мой план состоит в том, чтобы освободить одну из рук Дага, оставить вам двоим несколько кувшинов воды из-под крана и никогда не возвращаться. Что ты думаешь об этом плане действий, Майкл? Как ты думаешь, Дуг поднесет кувшин к твоим губам и позволит тебе выпить? Или он разобьет тебе череп об стол из принципа? Возможно, он не сможет хладнокровно убить тебя. Он поможет вам выпить, все еще надеясь, что кто-нибудь придет, но этого не произойдет. Затем, в один день в течение следующей недели или около того, он откусит тебе лицо и выплюнет его тебе на колени. "
  
  "Вы отпустите нас, если я скажу вам?" Спросил Брукс.
  
  "Нет. Я отвезу мистера Кемпа в город, где он обратится за медицинской помощью. Высокая доза ацикловира внутривенно должна убить вирус. Мы дадим ему знать, когда он сможет вернуться сюда, чтобы забрать вас или прислать кого-нибудь другого. Выбор мистера Кемпа. Если он попытается предупредить кого-либо до этого, мы приведем троих его детей сюда, в лабораторию, и приковаем их наручниками к этому маленькому столику вместе с папой и дядей Майком. Благодаря вашему превосходному ведению записей, мы знаем, где живет его бывшая жена. Вы же не будете морочить нам голову, правда, мистер Кемп?"
  
  "Нет, сэр. Я не скажу ни слова. Я буду заниматься своими делами, как будто этого никогда не было. Зачем вам хранить адрес моей бывшей жены в файле?"
  
  "Рычаги воздействия, Дуг. Это то, что делают сотрудники службы безопасности. Они собирают информацию, чтобы использовать ее против тебя", - сказал Дэниел.
  
  Брукс покачал головой и сказал: "Не слушай его, Дуг. Он явно сумасшедший. Как долго мне придется ждать?"
  
  Дэниел посмотрел на часы. "Если ты перестанешь тратить мое время, я закончу в течение нескольких часов. Остальное будет зависеть от Дага. Он не выглядит счастливым".
  
  Брукс обвел всех взглядом. Дуг отказывался встречаться с ним глазами. Он несколько секунд смотрел на Дэниела и отвел взгляд, прежде чем заговорить.
  
  
  Глава 54
  
  
  
  13:08 вечера
  Вашингтонский больничный центр-Наблюдательный пункт
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Фредерик Шелби постучал в дверь больничной палаты и вошел. Специальный агент Райан Шарп выпрямился на прочной больничной койке, глядя в окно. Его правая щека была перевязана толстой марлевой повязкой, перетянутой в нескольких направлениях хирургической лентой. Такая же повязка закрывала его лоб. Кроме того, Шелби могла видеть, что его левая рука была в толстой гипсовой повязке, поддерживаемой кронштейном из нержавеющей стали, прикрепленным к верхней части каркаса кровати. Его нога в гипсе без опоры лежала поверх одеял в изножье кровати. Он повернул голову и выдавил слабую улыбку при виде режиссера.
  
  "Ты выглядишь немного лучше, чем прошлой ночью. Все еще выглядишь дерьмово, но, по крайней мере, ты не спишь", - сказала Шелби, усаживаясь под приподнятым телевизором. "Мне действительно жаль слышать о Фрэнке. Он был одним из наших лучших агентов. Я изо всех сил пытался решить, кто должен возглавить эту оперативную группу ".
  
  Шарп улыбнулся чуть шире, что было хорошим знаком. Шарп связался с ним, как только он пришел в сознание этим утром. Шелби не хотел набрасываться на него, как стервятник, но у них были невозможные времена, пытаясь собрать расследование воедино без помощи ключевого персонала оперативной группы. О'Рейли все еще был без сознания, его прикрывал Хестерман, который был убит мгновенно. Цифровое воспроизведение четко показало, что бывший полузащитник весом в двести двадцать пять фунтов из Мичигана намеренно навис над О'Рейли менее чем за секунду до взрыва бомбы. Мендоса исчез вместе с большинством агентов ФБР, сидевших рядом с О'Рейли. Из того, что Шарп сказал ему несколько дней назад, О'Рейли расположила рабочие станции так, чтобы наиболее важные агенты сидели рядом. Никто в радиусе двадцати футов от нее не выжил.
  
  "Вы, вероятно, сделали неправильный выбор. В любом случае, он в значительной степени управлял этим. Мне нужно с вами кое о чем поговорить", - сказал Шарп.
  
  "Ни в коем случае не пытайтесь обвинять в этом себя. Это была скоординированная атака Истинной Америки с небольшой помощью генерала Сандерсона. Вы ничего не могли сделать, чтобы остановить это ".
  
  "Сандерсон не имел никакого отношения к нападению. Я могу заверить вас в этом ".
  
  "Я наблюдала, как эта предательница Стюарт примчалась и закончила работу. Мендоса остановила атаку. Она привела в действие бомбу. Один из выживших подтвердил это", - сказала Шелби.
  
  "Это не то, что произошло. Я отчетливо помню, как Стюарт кричала что-то о подмене мертвеца. Она несколько секунд держала детонатор, пока Мендоса опускал пистолет —"
  
  "Она просто тянула время. Я видел запись. Она что-то крикнула ему, что заставило его опустить пистолет. Вероятно, угрожала взорвать это место. Как только он опустил пистолет, она разнесла все вокруг до небес."
  
  "Нет. Другой агент застрелил ее. Она потеряла контроль над детонатором ", - сказал Шарп.
  
  "Она привела его в действие, Райан. Люди Сандерсона добрались до одного из охранников ранее в тот же день. Он пропустил террориста через контрольно-пропускной пункт. Он описал, как высокопрофессиональная и жестокая группа схватила его на улице и похитила его семью. Они угрожали убить его жену и детей. Звучит знакомо? Здесь повсюду написано "Сандерсон". Я уже арестовал его людей в Бруклине. Мы ищем остальных. "
  
  "Абсолютно невозможно, чтобы Стюарт или Сандерсон имели какое-либо отношение к этой бомбе. Я работал с ними за кулисами в течение двух дней, пытаясь догнать Настоящую Америку. Почти вся информация, которую мы получили, была передана нам лично его оперативниками. "
  
  Шелби подумала, что в предложении Шарпа не было особого смысла. Это прозвучало так, будто он только что заявил, что работает с Сандерсоном. "Извините. Я не совсем понял, что вы только что сказали".
  
  Следующие десять минут Шарп потратил на то, чтобы объяснить все, что произошло после рейда в Бруклине, вплоть до успешного спасения Бенджамина Янга. Шелби встала и несколько минут ходила по комнате, пока ни один из них не произнес ни слова. Он не мог поверить в то, что только что услышал, но, как ни странно, все это имело смысл. Если бы любой другой агент рассказал ему эту историю, он арестовал бы их на месте, но Шарп был другим. Он провел последние два года в поисках Сандерсона и имел все основания не доверять ему. Он не мог отмахнуться от оценки Шарпа.
  
  "Где вы оставили вещи с Сандерсоном?"
  
  "Он отправил одну из своих команд на север, чтобы расследовать возможную зацепку", - сказал Шарп.
  
  "Он случайно не отправил их в Скрэнтон, не так ли?"
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Потому что Джессика и Дэниел Петрович сели на самолет до Уилкс-Барре / международный аэропорт Скрэнтон вчера днем. Я уже перебросил мобильную оперативную группу в Скрэнтон. Угадайте, кто был тем же рейсом?"
  
  Шарп покачал головой.
  
  "Джеффри Муньос. Если Сандерсон отправил этих троих в Скрэнтон, мы говорим о большем, чем просто разведывательная миссия ", - сказал Шелби.
  
  "Что ты собираешься делать?"
  
  "О чем?"
  
  "О Скрэнтоне".
  
  "Подождите и увидите. Похоже, ситуация может быть под контролем", - сказал Шелби.
  
  "А я?"
  
  "На исполнительном уровне в Отделе национальной безопасности грядет отставка. Заместитель исполнительного помощника директора. Если в ближайшие несколько дней дела не пойдут совсем наперекосяк, я хотел бы предложить вам эту должность ".
  
  Шарп прищурился и слегка покачал головой.
  
  "У меня репутация человека, который все делает по правилам, Райан, но если ты внимательно изучишь мою карьеру, то увидишь, что прослеживается тонкая закономерность. Мои величайшие успехи всегда были окружены бездоказательными обвинениями в неправильной процедуре. Иногда вам приходится нарушать правила, чтобы добиться успеха здесь. Я присматриваюсь к агентам, у которых хватит смелости пройти эту черту. Будем надеяться, что Сандерсон поможет вам. Если это разоблачит меня, я не смогу взять тебя с собой на эту прогулку. "
  
  "Я понимаю. Спасибо за добрые слова в адрес Фрэнка".
  
  Шелби кивнула и сделала глубокий вдох. "Ты что-нибудь слышал от Сандерсона со вчерашнего вечера?"
  
  "Нет. Я попробовал позвонить по указанному им номеру, но он не прошел", - сказал Шарп.
  
  "Дайте мне знать, если что-нибудь услышите от него. Я не хочу, чтобы оперативная группа мешала его усилиям", - сказал Шелби.
  
  "Я дам вам знать, если дозвонюсь".
  
  Шелби повернулся и вышел из комнаты. Он был взбешен на Шарпа, но давно научился направлять свой гнев в конструктивное русло. Предложение ему повышения казалось единственным логичным решением. Безопасность страны зависела от его способности находить и продвигать агентов, подобных этому Шарпу. Большинство агентов боялись собственной тени и тратили больше времени на анализ политических последствий своих решений, чем на их фактическое принятие. Он ненавидел, когда его держали в неведении, но не мог винить Шарпа за то, что тот утаил этот секрет. У него были все основания полагать, что Шелби немедленно сменит его и арестует за государственную измену.
  
  Вместо того, чтобы отправиться домой на несколько часов, он решил вернуться в ситуационную комнату. Ему нужно было быть на месте, когда люди Сандерсона начнут применять свои навыки в Пенсильвании. Ему также не терпелось сообщить плохие новости президенту. Из того, что Шарп и его команда установили, террористический заговор был спонсирован и спланирован отколовшейся ячейкой в "Истинной Америке", без какой-либо связи с основной группой политических действий. Он не стал бы играть никакой роли в плане президента по демонтажу "Истинной Америки", если бы они не смогли установить связь, основанную на доказательствах. Насколько он мог судить, связи не существовало. Он любил разжигать споры.
  
  
  Глава 55
  
  
  
  13:32 вечера
  Установка по распределению источников кристаллов-White Mills
  Хонсдейл, Пенсильвания
  
  
  Даниэль Петрович перегнулся через центральную консоль Jeep Grand Cherokee и предъявил свои удостоверения сотрудника ФБР седовласому охраннику в форме у ворот для легковых автомобилей. Светло-голубые глаза обветренного мужчины расширились при виде его значка. Он наклонился ближе к окну водителя и заглянул на заднее сиденье. Мелендес и Джессика предъявили свои удостоверения, которые, казалось, удовлетворили охранника. Дэниел улыбнулся с переднего пассажирского сиденья. Прежде чем кто-либо из них успел заговорить, пять массивных грузовиков с полуприцепами Crystal Source проехали через коммерческие ворота с другой стороны застекленного караульного помещения, направляясь к шоссе номер шесть. Он поинтересовался, перевозят ли грузовики воду, зараженную вирусом. Он подождал, пока проедет последний грузовик, прежде чем заговорить.
  
  "Я специальный агент Харрис из местного отделения в Филадельфии. Мне нужно немедленно поговорить с менеджером распределительного центра Бобом Уилкинсом. Экстремисты "Аль-Каиды" выступили с конкретной угрозой в адрес этого объекта. Его офис поблизости?"
  
  - Святая корова! Он находится вон в том здании. Видишь ту дверь в дальнем левом углу? Там сидит его секретарша. Ее сегодня нет дома, но почти все остальные здесь. Нужно ли мне закрыть ворота, как только вы пройдете?"
  
  "Нет. Пока все в порядке. Наши агенты следят за дорогами, но мне действительно нужно поговорить с мистером Уилкинсом о конкретном персонале, работающем на объекте. Пока держите это при себе. мистер Уилкинс уведомит менеджера службы безопасности о новых процедурах, которые будут внедрены. Лично я хотел бы видеть еще несколько охранников у этих ворот ".
  
  "Я говорил это годами! Господи. Это какое-то страшное дерьмо. У нас здесь работают несколько арабских парней!"
  
  "Чертовски верно, это пугает. Наша миссия - убедиться, что такие важные объекты, как этот, остаются в эксплуатации. Продолжайте в том же духе. Мы предоставим вам подкрепление ", - сказал Дэниел.
  
  "Позвольте мне открыть ворота! Припаркуйтесь в любом месте на этой стоянке", - сказал он и указал на здание через дорогу, окруженное полной парковкой. Охранник нырнул обратно в будку охраны и активировал ворота. Муньос начал отъезжать на "Чероки".
  
  "Один из них работает в том же здании!" - крикнул охранник.
  
  "Один из кого?" Спросил Дэниел.
  
  "Один из этих арабов!"
  
  Дэниел восторженно показал ему большой палец через пассажирское окно, видимое поверх крыши внедорожника. Муньос провел их на парковку, высматривая свободное место. Охранник не шутил насчет того, что сегодня все были на месте, что его не удивило. Возможно, это самый загруженный день в истории Crystal Source. Дэниел и остальные члены команды не видели бутылки воды на складе с тех пор, как прибыли в Скрэнтон. Как сообщают информационные агентства, цены на большинство брендов за последний день выросли почти вдвое, что привело к обвинениям в завышении цен. Дэниелу было интересно, что бы подумала американская общественность о том факте, что владелец крупной региональной компании по производству бутилированной воды приложил непосредственную руку к созданию этого безумия.
  
  "Хорошо, что мы оставили двух наших постоянных двойников из "Аль-Каиды" в фургоне", - сказал Дэниел.
  
  Фургон был припаркован в нескольких сотнях метров дальше по дороге, за закрытым магазином. Грейвс и Гупта будут отслеживать каналы местной полиции и полиции штата, уже расшифровав все цифровые радиопротоколы P25, используемые в районе большого Хонсдейла. К сожалению, они перехватили радиопереговоры, указывающие на значительное присутствие ФБР в Скрэнтоне. Дэниел рассматривал возможность отправки фургона на запад для сбора данных непосредственно от ФБР, но все они согласились, что фургон лучше послужит им в роли непосредственной поддержки. Если ситуация внутри распределительного центра ухудшится, Файеду и Параше, возможно, придется взять под контроль ворота, в то время как Грейвс и Гупта попытаются сбить с толку реагирующие полицейские подразделения.
  
  Дэниел бросил взгляд за парковку на массивные промышленные здания, выстроившиеся вдоль улицы. Оживление внутри огромного комплекса в воскресенье его не удивило, учитывая общенациональную панику из-за бутилированной воды. Он должен был отдать должное True America за этот коварно продуманный план. Им удалось помешать миллионам американцев пить воду из общественных источников и загнать их прямо в свои распростертые объятия. Еще одна колонна грузовиков миновала парковку, направляясь к открытой дороге. Две колонны менее чем за три минуты. У Crystal Source было три распределительных центра, расположенных в черте города Хонсдейл. Сам объем бутилированной воды, поставляемой населению, впечатлял. Он был готов поспорить, что Оуэн Миллс был хорошо подготовлен, чтобы воспользоваться этим неожиданным доходом. Почему бы не заработать немного денег, прежде чем начать новое восстановление?
  
  Они рассматривали возможность сначала выследить Миллса. Он жил в обширном поместье на берегу озера к югу от Хонсдейла. Это было заманчивое развлечение, которое они не могли себе позволить. Они потратили достаточно времени на Майкла Брукса в лаборатории. Он признал, что True America манипулировала событиями, чтобы увеличить продажи бутилированной воды, но утверждал, что ничего не знает об этом. Это не имело значения, пока он предоставлял им правильный центр распространения. Он был готов провести некоторое время с Бруксом, чтобы получить эту информацию.
  
  Их трюк с фальшивым агентом ФБР вряд ли сработал бы более чем на одном сайте. Если бы их первый выбор был неправильным, им потребовалась бы вечность, чтобы разобраться в этом. К тому времени слух об этом распространился бы по другим заведениям, превратив следующий визит в рискованное предприятие на нескольких уровнях. Что еще хуже, простой телефонный звонок в местное отделение в Филадельфии может раскрыть их обман с разрушительными результатами. Из того, что Грейвс и Гупта собрали на частотах полиции штата, более пятидесяти агентов ФБР обосновались в Скрэнтоне, включая большую тактическую группу на случай непредвиденных обстоятельств. Информация Брукса оказалась бы бесценной, если бы этот человек не солгал. Они скоро узнают.
  
  "Мы с Джессикой разберемся с Бобом Уилкинсом. Если у меня возникнет ощущение, что он замешан в заговоре, я вытащу его из офиса. Будьте готовы посадить его на заднее сиденье. У меня нет плана на этот счет. Из того, что рассказали нам Брукс и Кемп, транспортные средства доставки без опознавательных знаков въезжали и выезжали с этого объекта всю ночь. Если Уилкинс не замешан в этом, я не могу представить, что это не вызвало серьезного удивления в его офисе. Он сможет привести нас прямо к источнику. Следите за любыми заинтересованными сторонами. Если True America проводит свой эндшпиль из этого объекта, у них повсюду будут глаза ".
  
  Мелендес протянул руку через спинку своего сиденья в задний грузовой отсек, достал компактный полимерный пистолет-пулемет P90 и протянул его Муньосу. Разработанный Национальной фабрикой, P90 представлял собой революционный сдвиг в дизайне компактного, мощного штурмового оружия. При весе менее семи фунтов в снаряженном состоянии длина оружия составляла чуть менее двадцати дюймов. Модульная конструкция, использующая уникальную запатентованную систему подачи магазина, устанавливаемую сверху, позволяет беспрепятственно обращаться с P90 в стесненных условиях автомобиля или здания. Встроенная система кольцевого прицела обеспечивала быстрое обнаружение высокоскоростных бронебойных боеприпасов Fabrique National калибра 5,7x28 мм днем или ночью. Мелендес достал из заднего отсека еще три P90, а также нейлоновую сумку поменьше, в которой лежали две дюжины магазинов на 50 патронов к пистолетам-пулеметам и глушителям.
  
  Джессика и Дэниел вышли из машины и с минуту стояли со стороны водителя.
  
  "Ты знаешь, на что обращать внимание. Если он попытается поднять тревогу, мне нужно, чтобы ты пустил этот нож в ход. Напугай его немного, но оставь в живых", - сказал Дэниел.
  
  "Какой у тебя план?" Спросила Джессика.
  
  "Я собираюсь свалить все на него. Мы узнаем по его реакции".
  
  "Я буду готов".
  
  Он уставился на нее, на секунду отвлекая свой разум от сосредоточенности на задаче и системной обработке. Он понятия не имел, с чем они столкнутся в офисе Боба Уилкинса и за его пределами, но он мог гарантировать, что чем ближе они подойдут к источнику, тем опаснее это станет. Он не хотел, чтобы она была здесь. Пули не отличались фаворитизмом. Они летели быстро и прямолинейно, пока не попадали во что-нибудь. Даже самому неквалифицированному, паникующему стрелку иногда везло. Для Дэниела бой - это все шансы. Если вы появлялись, всегда был шанс, что это могло стать вашим последним появлением. Всегда были меры предосторожности, которые вы могли предпринять, чтобы увеличить свои шансы, но вы никогда не могли полностью исключить шансы против вас. Единственный гарантированный способ превзойти шансы - это вообще не появляться. У них не было такой возможности.
  
  "Сделай снимок, он прослужит дольше", - сказала Джессика, улыбаясь.
  
  "Будь там осторожен", - ответил он.
  
  Она сверкнула черным лезвием с покрытием из карбида вольфрама, спрятанным на левом запястье, и подняла бровь. Он кивнул своим коллегам во внедорожнике и направился к зданию, небрежно оглядываясь по сторонам. Он не заметил ничего явно неуместного, но, с другой стороны, он не ожидал увидеть кого-то, прислонившегося к стене здания, курящего сигареты и притворяющегося, что читает газету.
  
  Они вошли внутрь здания и увидели пустой стол, который, предположительно, принадлежал отсутствующей секретарше. Джессика свела к минимуму шум, производимый дверью, слегка прикрыв ее. В комнате для встреч стояла зеленая виниловая кушетка, в центре которой стоял низкий кофейный столик, по бокам от которого стояли два таких же кресла. Вдоль стен стояло несколько книжных шкафов из ДСП, заполненных техническими руководствами и несколькими случайными книгами в мягких обложках, а сверху - небрежно расставленные сертификаты о награждении в рамках. За простым столом секретарши из искусственного красного дерева он увидел два низких картотечных шкафа кремового цвета. Толстый ЭЛТ-монитор стоял на углу стола, рядом с настольной лампой с поворотным рычагом из нержавеющей стали. В целом, казалось, что лампа и компьютерный монитор были единственными дополнениями, сделанными в приемной за последние два десятилетия.
  
  Они подождали несколько секунд, чтобы посмотреть, ответит ли кто-нибудь, прежде чем направиться к открытой двери, ведущей вглубь здания. Он слышал голоса из коридора и телефонные звонки. Когда они подошли к двери, в проеме появился худой лысеющий мужчина с прядями седых волос, упрямо прилипавших к крапчатой коже. На нем были отглаженные базовые брюки цвета хаки и белая рубашка на пуговицах с короткими рукавами и светло-голубым галстуком. На левом нагрудном кармане его рубашки заметно выделялось выцветшее коричневое пятно.
  
  "Спасибо, что пришли, но все встречи по продажам проходят через штаб-квартиру корпорации на Парк-стрит. Я могу дать вам номер, но не знаю, повезет ли вам с оформлением заказа на сегодня. Я почти уверен, что все они забронированы, как вы можете себе представить. Вы приехали из Филадельфии? - спросил мужчина.
  
  "У нас назначена встреча с Бобом Уилкинсом", - сказал Дэниел.
  
  Дружелюбное поведение мужчины исчезло, когда он скрестил руки на груди. "Я Боб Уилкинс, и я не одобряю торговых представителей, которые пытаются играть в игры. С кем вы двое?" сказал он, подняв брови и наморщив свой обширный лоб.
  
  "Боб, мы можем поговорить наедине?" Спросил Дэниел.
  
  Дэниел протянул свое удостоверение ФБР, в то время как Джессика заняла позицию, чтобы протянуть руку через дверь и схватить его в случае необходимости. Уилкинс заметил, как она быстро сменила позу, его внимание теперь разрывалось между близостью Джессики и значком.
  
  "Это связано с необычным движением транспортных средств здесь, на объекте White Mills, которое началось прошлой ночью около пяти и с тех пор практически не прекращается", - объяснил Дэниел.
  
  Боб Уилкинс прошел дальше в комнату и закрыл за собой дверь. "Будет лучше, если мы присядем и представим, что вы из концессии Университета Вилланова. Я не уверен, что здесь происходит прямо сейчас. "
  
  Все они заняли места вокруг кофейного столика.
  
  "Это серьезно?" Спросил Уилкинс.
  
  "Чрезвычайно. Что вы заметили помимо движения транспортных средств?" Сказал Дэниел.
  
  "Послушайте, я был здесь лояльным сотрудником в течение тридцати трех лет. Может быть, мне сначала следует поговорить с адвокатом или, по крайней мере, пригласить его присутствовать ".
  
  "Почему? Вы непосредственно вовлечены в нечто, что может потребовать юридического представительства?" Спросила Джессика.
  
  "Нет, вовсе нет. Но я управляю этим учреждением и несу ответственность за все, что здесь происходит", - запротестовал Уилкинс.
  
  "Вы не находитесь под следствием, мистер Уилкинс, и у нас нет времени на адвокатов. Снаружи меня ждет тактическая группа, готовая выступить в течение нескольких минут", - сказал Дэниел.
  
  "Что? О чем ты вообще говоришь?" - спросил он, пытаясь смотреть мимо Джессики на входную дверь.
  
  "Мы точно знаем, что где-то в вашем распределительном центре действует террористическая ячейка. Все, что мне нужно, чтобы ты сделал, это показал нам, где именно.
  
  "Я ничего не знаю о террористической ячейке. Откуда мне знать, где они находятся?"
  
  "Они используют ваш объект и ваши транспортные средства для массового распространения биологического оружия. Я думаю, у вас есть довольно хорошая идея, где мы могли бы его найти", - сказал Дэниел.
  
  "Д-5. Сукин сын", - прошептал Уилкинс.
  
  "Что это значит? D-5?" - спросила Джессика.
  
  "D-5 - один из самых изолированных погрузочных комплексов. мистер Миллс закрыл его после того, как спрос на воду резко возрос. Сказал, что будет использовать его для специальных поставок клиентам ".
  
  "Он предоставил какую-либо конкретную информацию о поставках?" Спросила Джессика.
  
  "Ничего, и я не задавал вопросов. Я слишком близок к отставке, чтобы раскачивать лодку. Я полагал, что он отправлял грузы привилегированным клиентам или частным лицам. Это его компания. Он может делать все, что захочет. Я просто не оценил, какое влияние это оказало на мои операции. Он снял с ротации более двадцати моих водителей, плюс несколько грузовиков ... не говоря уже о целом комплексе bay. Затем он полностью отстраняет меня от этого дела и назначает ответственной какую-то женщину, о которой я никогда не слышал. Энн Рене или что-то в этом роде. Я сказал ему, что был бы счастлив вести шоу, но он не захотел этого слышать ".
  
  "Эта женщина не из Crystal Source?"
  
  "Понятия не имею. Никогда раньше не видел ее ни на одном из совещаний руководства или выездных мероприятий. Каждый раз, когда я прихожу туда, чтобы поговорить с ней о координации движения у ворот, мне говорят, что она занята ".
  
  - Вы заметили еще что-нибудь необычное?
  
  "Да. Ни один из грузовиков не от Crystal Source. Я видел несколько установок Dasani. Вы не можете пропустить их. Установки Arrowhead и Aquafina тоже. Я понятия не имею, почему эти грузовики оказались на нашем предприятии ".
  
  Дэниел посмотрел на Джессику и покачал головой. "Вот и все, что нужно для сужения круга подозреваемых", - печально сказал он. Он снова повернулся к Уилкинсу. "Мистер Уилкинс, мне нужно, чтобы ты отвез нас на Д-5."
  
  "Я не знаю, такая ли это хорошая идея. У них есть наблюдательный пункт или что-то в этом роде, размещенное снаружи. Это долгий путь от D-4 до D-5. Ничего промежуточного. Я никогда не прохожу мимо парня снаружи. "
  
  "Мы позаботимся об этом. Ты хоть представляешь, сколько у них внутри людей?" Спросила Джессика.
  
  "Я никогда не был внутри, но их понадобится не менее дюжины, чтобы поддерживать темп выезжающих из комплекса грузовиков. Операторы вилочных погрузчиков и водители для доставки поддонов с водой. Помимо некоторых водителей, остальной персонал был предоставлен Энн Рене или самим Миллзом ", - сказал Уилкинс.
  
  Дэниел подумал о том, что сказал ранее. "Оборудованы ли грузовики Crystal Source GPS? Вы можете отследить их?"
  
  "Абсолютно. Мы отслеживаем весь автопарк из одной из комнат дальше по коридору. Все маршруты заранее спланированы. Если водителю приходится менять маршрут из-за перекрытия дорог или аварии, они сообщают об этом, и мы перепрограммируем их маршрут. Это довольно высокотехнологично. У меня есть куча умных людей, которые этим занимаются. Каждый распределительный центр отслеживает свои собственные поставки ", - сказал Уилкинс.
  
  "Я готов поспорить, что они были отключены, но попробовать стоит", - сказал Дэниел.
  
  "Вы хотите попытаться определить местонахождение этих грузовиков? Я знаю, что это за машины", - сказал Уилкинс.
  
  "Пока нет. Давайте сначала взглянем на D-5".
  
  Пять минут спустя Уилкинс, Джессика и Дэниел уехали на седане Ford Taurus Уилкинса, а Jeep Grand Cherokee тащился на небольшом расстоянии позади. Дэниел низко присел за спинкой переднего пассажирского сиденья, прижимая к груди выключенный P90. План был прост. Джессика должна была сопровождать Уилкинса в здание в надежде опознать Энн Рене. Джессика схватит женщину, а Дэниел уберет наблюдателя. Затем Мелендес и Муньос отправятся в заднюю часть погрузочного отсека, чтобы подготовиться к двустороннему нападению. Все попытки захватить пленных будут предприниматься там, где это целесообразно. Им нужна была информация о любых грузовиках, покинувших погрузочную площадку со вчерашнего вечера.
  
  
  * * *
  
  
  У Энн Рене Полсон защебетало радио.
  
  "Что теперь?" - спросила она перед двумя охранниками, стоявшими сразу за первым отсеком.
  
  Парень снаружи начинал сводить ее с ума, и она была в одном ложном сообщении от того, чтобы заменить его одним из менее нервных мужчин, наблюдающих за заливами. Операция прошла без сучка и задоринки. Необычное расположение привлекло некоторое внимание и вызвало протест со стороны менеджера объекта, но Оуэн Миллс довольно быстро пресек это. Кроме нескольких бесцельных визитов этого стареющего идиота Уилкинса, их никто не беспокоил. Ей предстояло развернуть еще один конвой, а потом они закроют лавочку и исчезнут. В отличие от лаборатории, здесь не было бы необходимости в "уборке"." Она была единственным человеком на складе, который имел хоть какое-то представление о том, что они загружали в автоколонны, и даже она понятия не имела, куда они направлялись.
  
  Миллс выдала ей шесть запертых металлических контейнеров, пронумерованных с первого по шестой. Ей было поручено передать коробку с соответствующей маркировкой ведущему водителю прямо перед отъездом. Водитель открывал коробку на глазах у Анны Рене ключом, который вчера в какой-то момент лично предоставил Оуэн Миллс. Миллс более года назад лично отобрал ведущего водителя для каждой колонны и отправил их на обширные курсы обучения в комплекс Hacker Valley. Они были опытными водителями полуприцепов, имели действующие лицензии на эксплуатацию буровых установок, которыми они будут управлять, и они понимали важность обеспечения доставки своего драгоценного груза. Остальные водители приехали из Crystal Source и понятия не имели, что они перевозят.
  
  Энн Рене обнаружила, что в каждой коробке находился портативный GPS-приемник, который, как она предположила, был предварительно запрограммирован, спутниковый телефон Iridium с зарядным устройством и запечатанная папка. Каждый водитель активировал оборудование и проверил, что оно функционирует правильно. Она предположила, что они позвонят по номеру телефона для получения дополнительной информации об их доставке. Она понятия не имела, что может содержаться в папке. Возможно, документы для окончательной передачи бутилированной воды? Контракты и соглашения о доставке? Ей было все равно. Ее работой было отправить все шесть автоколонн в путь без происшествий. Из ее радиоприемника донесся голос Шона Томпсона.
  
  "Мисс Полсон, Уилкинс снова здесь, и он привел с собой какую-то женщину. Говорит, что ему действительно важно поговорить с вами ".
  
  "У меня нет времени разговаривать с мистером Уилкинсом. Я зайду к нему в офис, когда мы закончим с делами мистера Миллса. Сообщите ему об этом", - сказала она.
  
  "Все в порядке".
  
  Последовала неловкая молчаливая пауза, пока она качала головой и ждала, когда услышит, что Уилкинс и его гость уходят. Она стояла спиной к двери, ведущей в главный офис, охраняемый Томпсоном, и смотрела на оживленное заведение. Два погрузчика перемещались взад-вперед из самого дальнего отсека, перевозя ящики в отсеки, расположенные в задней части каждого прицепа. Они почти загрузили большую часть последнего конвоя — четыре полуприцепа, заполненных ящиками с Кристально чистой водой из источника. Еще час работы, и они все выедут из распределительного центра White Mills и разойдутся в разные стороны. Энн Рене должна была встретиться с Брауном позже, чтобы получить инструкции по следующему этапу Нового плана восстановления. По словам Ли Хардинга и Джексона Грили, она сыграет важную роль. Она понятия не имела, увидит ли кого-нибудь из этих людей снова и что повлечет за собой следующий этап.
  
  "Мэм", - снова раздался голос охранника, - "Уилкинс говорит, что женщина - операционный менеджер Распределительного центра. Что-то не так с одним из грузовиков, которые мы отправили ранее. Он очень зол ".
  
  Она покачала головой и выругалась перед передачей. "Хорошо. Впусти их в офис. Я встречу их внутри", - сказала она и убрала рацию в карман. Она посмотрела на обоих охранников. "На карту поставлено слишком многое, чтобы рисковать. Если они не уйдут немедленно, будьте готовы убить их на месте. Никакой пощады. Пока спрячьте свои пистолеты ".
  
  Энн Рене открыла дверь как раз в тот момент, когда Боб Уилкинс и поразительно привлекательная, хорошо держащаяся женщина вошли в подъезд. У женщины были экзотические черты, подчеркнутые ее короткими каштановыми волосами и хорошо загорелой кожей. Как и она сама, эта женщина выглядела неуместно в Хонсдейле, штат Пенсильвания, особенно на промышленной площадке. Несмотря на то, что она переступила порог здания всего один раз и никогда не встречала никого, кроме Уилкинса, Энн Рене сильно сомневалась, что таинственный гость Боба работал в этой дыре дерьма в здании, которое он называл домом. Ее присутствие было тревожным событием, но одна Энн Рене смогла быстро все исправить. Один час. Все, что ей нужно было сделать, это сохранить порядок в этом месте еще на один час, независимо от того, сколько тел скопилось в приемной.
  
  
  * * *
  
  
  Джессика не могла слышать, что говорили охраннику. Его портативная рация была оборудована наушником. Охранник вел себя не так, как любой из оперативников, с которыми они сталкивались в Атланте, и даже выглядел немного менее компетентным, чем сотрудники службы безопасности лаборатории. Она начала задаваться вопросом, не нанесли ли Бруклин и Атланта серьезного ущерба запасам опытных оперативников True America. С другой стороны, этот парень был всего лишь наблюдателем. Настоящие угрозы должны были находиться внутри здания.
  
  Грузный охранник несколько раз кивнул головой и ответил на голос в наушнике.
  
  "Проходите. Мисс Полсон встретит вас внутри", - сообщил он им.
  
  Они поднялись по серой деревянной лестнице на приподнятую платформу сразу за входом. Охранник внимательно наблюдал за ними. Когда они подошли к двери, Джессика позволила Уилкинсу идти впереди. Он знал здание, и мисс Полсон ожидала увидеть его первой. Она не ожидала, что они обменяются рукопожатиями, поэтому переложила нож из левой руки в правую. Она могла сражаться с ножом в любой руке, но для метания предпочитала правую. Она не ожидала, что Полсон будет один.
  
  Когда Уилкинс переступил порог, Джессика услышала глухой стук слева от себя. Она небрежно повернула голову, надеясь не привлечь внимания никого внутри. Охранник рухнул на шлакобетонную стену и сполз на приподнятую бетонную платформу, оставляя за собой багровую полосу. Она уловила движение боковым зрением и поняла, что Дэниел открыл заднюю пассажирскую дверь машины. Уилкинс посоветовал им припарковаться слева от двери, поскольку изнутри офиса ее не будет видно. Все происходило быстро. Она повернулась и вошла в сырой офис. По затхлому запаху она могла сказать, что офисом не пользовались годами.
  
  Как только она переступила порог, дверь в левом дальнем углу офиса открылась, и на пороге появилась женщина со светлыми волосами, уложенными в современный боб. На ней была серая флисовая куртка поверх белой блузки с воротником и пшенично-коричневые брюки. За ней сразу же последовали два серьезных джентльмена, одетых в повседневную деловую одежду и пиджаки на уровне бедер с расстегнутыми молниями.
  
  Ей не понравились шансы. Дэниел прикрывал ее, но за несколько секунд многое могло пойти не так. Будем надеяться, Боб Уилкинс не запаникует и не замерзнет. Они проинструктировали его упасть на пол, если кто-нибудь выхватит пистолет. Уилкинсу не понравилось, как это прозвучало. Он повторил свое предыдущее замечание о том, что ожидал увидеть больше агентов, и продолжал протестовать по дороге. Он был достаточно проницателен, чтобы понять, что им противостояли серьезные шансы.
  
  "Кто ты?" Спросила Полсон, устремив свой пристальный взгляд на Джессику.
  
  "Джессика Петрович. Спасибо, что приняли нас", - сказала она, протягивая левую руку и прося ее пожать ее.
  
  Полсон мгновение смотрел на нее и кивнул двум мужчинам слева от нее. "Сделайте это".
  
  Джессика не стала тратить ни доли секунды, пытаясь истолковать ее замечание. Она была готова к вероятности попытки суммарной казни и уже отрепетировала свои варианты. Однако она не ожидала скорости, с которой Полсон сможет выхватить оружие. В тот краткий миг, когда ей нужно было приступить к осуществлению своего плана, Джессика поняла, что небольшое пространство между ними станет беспорядочным.
  
  Она завела руку за спину как можно дальше и резко дернула ее вперед, выпустив лезвие, когда потянулась к руке Полсона. Бросок сверху придал бы ей больше импульса, но у нее не было времени поднять руку. Когда нож вошел в горло ближайшего охранника, чуть выше кадыка, она отвела черный полуавтоматический пистолет Полсона влево и развернулась, схватившись правой рукой за верхнюю часть своего стреляющего запястья, продолжая движение напротив броска ножа. Это ненадолго поставило ее в уязвимое положение, спиной к Полсону.
  
  Вместо того чтобы бороться с хваткой Джессики, женщина ударила Джессику коленом в левую нижнюю часть спины. Сильная боль, вызванная ударом в почку, заставила Джессику ослабить хватку на запястье Полсона. В отчаянии Джессика бросилась спиной вперед на женщину, впечатав ее в книжную полку вдоль стены. Джессика резко отвела локоть назад, попав Полсон в горло и заставив ее выронить пистолет. Еще один удар локтем разделил их, позволив Джессике развернуться к ней лицом. Ожидая отразить еще один раунд атак, она выпрямила ноги и подняла руки, поворачиваясь всем телом; однако Полсон решил отступить. Женщина бросилась назад, катапультировавшись в дверной проем, ведущий в погрузочные отсеки, и закричала о помощи.
  
  
  * * *
  
  
  Дэниел знал, что она сделает свой ход быстро, поэтому он выскочил из машины, как только Мелендес отпустила охранника, стоявшего рядом с дверью на платформе. Он идеально рассчитал момент выстрела с появлением Уилкинс. Старик был вне поля зрения, когда содержимое головы охранника разрисовало стену. Уилкинс уже достаточно нервничал, и его действия могли повлиять на исход в той комнате. Дэниел взбежал по лестнице и прослушал голосовую передачу, передаваемую с микрофона, спрятанного в воротнике куртки Джессики, в их наушники. Как только он услышал приветствие Джессики, он мысленно сосчитал до двух и открыл дверь. Джессика планировала схватить Энн Рене, если та примет рукопожатие, или наброситься на нее в течение нескольких секунд, если она откажется. В любом случае, его миссия была одинаковой: стрелять контролируемыми очередями из P90 в кого угодно, кроме Джессики или Энн Рене.
  
  Спрятав P90, он мгновенно оценил ситуацию и выбрал цели. Ближайший охранник вытащил пистолет, но был довольно далек от того, чтобы направить его в нужном направлении. Основная угроза . Второй охранник поднял обе руки к своей шее в ответ на удар ножа Джессики. Вторичная угроза. Он не видел никакого огнестрельного оружия, задействованного в рукопашной схватке между Джессикой и Энн Рене. Все под контролем. Он поместил голову ближайшего охранника в центр встроенного кольцевого прицела P90 и потянул спусковой крючок назад для контролируемой очереди. Необычно высокая скорострельность P90 отправила шесть пуль SS190 калибра 5,7x28 мм в цельнометаллической оболочке в голову человека, что было перебором для такого бронебойного калибра. Он перевел прицел на другого человека и стал меньше давить на спусковой крючок, сделав один выстрел, который имел тот же эффект. У P90 был двойной спусковой механизм вместо переключателя. Нажатие на спусковой крючок после определенной точки активировало его полностью автоматическое действие. К тому времени, как он закончил убирать комнату, Джессика исчезла через открытый дверной проем, ведущий вглубь объекта, преследуя их ценную цель.
  
  "Джессика преследует. Обойди сзади", - сказал он вслух, надеясь, что Муньос уже ведет "Чероки" к погрузочной площадке со стороны здания.
  
  Дэниел не стал ждать. Он бросился через комнату, оттолкнув Боба Уилкинса и перепрыгнув через охранника с лезвием, вонзившимся ему в шею. Когда он добрался до двери, то не ворвался внутрь, как его жена. Он наклонился внутрь, нацелив P90, и сформировал изображение. В грузовом отсеке, соединенном с офисом, находилось несколько поддонов с бутылками из-под воды Crystal Source, сложенных вдоль ближайшей к входу стены. Водитель вилочного погрузчика, не обращая внимания на драму позади себя, выехал на своей желтой машине из задней части полуприцепа. Он мог видеть дальний конец комплекса погрузочных площадок через большие отверстия в задней части каждой площадки, предназначенные для того, чтобы вилочные погрузчики могли легко перемещаться из отсека в отсек. Джессика была в середине второго отсека, мчась к следующему отверстию, не обращая внимания ни на что, кроме Энн Рене Полсон, которая отбивала винтовку М4 у одного из своих охранников.
  
  Один из мужчин, мимо которых прошла Джессика по пути во второй отсек, выхватил пистолет и побежал в ее направлении. Дэниел поместил верхнюю часть туловища мужчины в верхнюю часть Т-образной прицельной сетки и нажал на спусковой крючок, выпустив очередь. Он немедленно переключился на Энн Рене, которая схватила M4 и направила ствол в сторону Джессики. Он не взвешивал свои варианты, когда Джессика была в опасности. Джессика была на открытом месте, без особой надежды вовремя спрятаться. Он нажал на спусковой крючок, выпустив короткую очередь, которая в основном попала Анне Рене в верхнюю часть груди и шеи. Его следующая очередь поразила охранника рядом с ней, который едва осознал угрозу их заведению, прежде чем несколько бронебойных пуль пробили его лицо и устранили любую возможность в будущем формировать мысли. Тело охранника рухнуло на бетонный пол рядом с Энн Рене, которая упала на колени с растерянным выражением лица. Она не была мертва, но было ясно, что ее тело не отдавало команды конечностям. Она уже отпустила пистолетную рукоятку винтовки, уронив М4 на тусклый бетон.
  
  Джессика добралась до стены, разделяющей первый и второй отсеки, опустилась за ней на колени. Она взглянула на него и выругалась. Они потеряли свою ценную цель, что могло стать проблемой. Крики начали усиливаться из отсеков, расположенных дальше по длинному коридору перед Даниэлем. По всей задней части комплекса члены True America начали понимать, что что-то не так. Женщина выглянула из-за того же угла, за которым пряталась Джессика, и выстрелила из какого-то пистолета-пулемета на полном автомате по его позиции в дверном проеме. Пули ударили в дверной проем и вылетели через отверстие, пробив противоположную стену и разнеся в клочья пустой книжный шкаф.
  
  Дэниел наклонился с Р90 в руке как раз вовремя, чтобы увидеть, как голова женщины исчезает за стеной. Он сделал знак Джессике лечь ничком. Как только она покинула место, где по его расчетам должен был находиться стрелок, он нажал на спусковой крючок и удержал его, пробив стену над Джессикой оставшимися патронами из магазина. При скорости 900 выстрелов в минуту магазин на пятьдесят патронов мог быть израсходован в течение трех секунд с небольшой потерей контроля. Его оружие стреляло примерно две секунды, каждый бронебойный снаряд легко проходил сквозь шлакоблок и осыпал Джессику кусками покрытого порохом мусора.
  
  Через дыру размером с футбольный мяч, проделанную в шлакоблоке, он увидел, как тело качнулось вперед. Из-за угла показалась окровавленная рука. Перед перезарядкой он достал свой USP Compact и протянул его Джессике. Он заметил, что она не пыталась встать. После того, что он только что сделал с женщиной за стеной, он не винил ее. Если бы женщина, стоявшая рядом с Джессикой, использовала похожие боеприпасы, Дэниел лежал бы на полу, истекая кровью из множества отверстий. Ее 9-миллиметровые пули серьезно повредили барьер из шлакоблоков перед Дэниелом, но не смогли пробить его с необходимой скоростью, чтобы сделать что-то большее, чем брызги осколков шлакоблока в его лицо. Он подозревал, что оперативники "Истинной Америки" использовали боеприпасы с пустотелым наконечником, которые при ударе растекались и распространяли свою энергию на более широкую площадь, еще больше снижая их пробивную способность. Тем не менее, в мире баллистики снарядов не было никаких гарантий. Он видел и вызвал свою долю аномалий.
  
  Он заменил магазин P90 на пятьдесят патронов и побежал через отсек к Джессике. Когда он вышел из дверей, началась стрельба, но большая часть огня была направлена на его предыдущую позицию. Он услышал щелчок и шипение нескольких почти промахов, когда менее опытные стрелки выпустили пули позади него. К тому времени, когда они решили скорректировать огонь, он уже очистил открытое пространство между отсеками. Когда он добрался до Джессики, она лежала ничком, прикрывая троих мужчин, которые стояли с поднятыми руками возле погрузчика. В глубине погрузочного комплекса разразилась массовая перестрелка.
  
  
  * * *
  
  
  Мелендес забрался обратно на пассажирское сиденье "Чероки" и захлопнул дверцу. Он только что произвел выстрел в голову одним патроном калибра 5,7х28 мм с глушителем на дистанции 42 метра, используя кольцевой прицел без усиления P90. Учитывая тот факт, что у него был ограниченный опыт обращения с этим оружием, он по праву гордился этим достижением. Они припарковали внедорожник вне поля зрения за следующим комплексом погрузочных площадок, в месте, которое позволило Мелендесу открыть дверь и прислонить P90 к ее внешнему краю. Муньос припарковал автомобиль идеально. Прицельная сетка P90 едва касалась угла здания, но давала охраннику беспрепятственную линию огня. Муньос стоял позади него, чтобы определить позицию Уилкинса. Легкий хлопок по плечу показал, что Уилкинс вошел в здание и не увидит, как голова мужчины ударится о стену. Раунд 5.7 был выполнен, как и было объявлено.
  
  Внедорожник рванулся вперед еще до того, как закрылась дверца, ударив Мелендеса по подголовнику. Муньос проехал по широкому полю крошащегося асфальта, разделявшему два погрузочных комплекса. Большое пространство между зданиями было спроектировано для размещения полуприцепов, которые будут перемещены на место вдоль многочисленных погрузочных площадок позади здания. Он поехал по диагонали по асфальту, игнорируя слабые знаки, указывающие на предполагаемый транспортный поток. Им нужно было занять позицию на углу здания в течение нескольких секунд, чтобы эффективно поддержать Джессику и Дэниела. Мелендес мог видеть кабину первого полуприцепа за углом и надеялся, что водитель был внутри здания. Они понятия не имели, как далеко проник заговор, но предполагали, что водители будут хорошо вооружены.
  
  Машина подъехала к повороту, и Мелендес выскочил из нее, следуя за Муньосом на позицию на углу. Они оба услышали, как Дэниел отдал приказ двигаться, а секундой позже раздался грохот автоматных очередей. Они завернули за угол и уставились на первый трейлер. Он мог видеть следующий трейлер через пространство под ним. Их самый быстрый путь к последнему отсеку пролегал под трейлерами. Стрельба в первом отсеке усилилась, когда они приблизились к трейлеру. Мелендес уловил какое-то движение боковым зрением слева и перевел Р90, чтобы отразить угрозу. Из водительской двери выпрыгнул мужчина с MP-5K в правой руке, но грудой рухнул на асфальт. Мелендес выпустил длинную очередь из P90 в центр тяжести, прежде чем скользнуть под трейлер позади Муньоса.
  
  Глядя на грузовые отсеки, когда они двигались через парк трейлеров, они могли сказать, что протискиваться через отверстия между бортами трейлера и погрузочной площадкой будет непросто. Они нырнули под предпоследний трейлер, подходя к последнему отсеку. Быстрое движение влево подняло оба P90 к их плечам. Ни один из них не выстрелил в бородатого, пузатого двойника Гризли Адамса, стоявшего с поднятыми руками.
  
  "Федеральные агенты. Как долго вы работаете в True America?" Сказал Муньос, показывая свой значок.
  
  "Что? Я прожил в Америке всю свою жизнь. Смотри. Мне платят вдвое больше за этот улов. Я не задаю вопросов, пока они просто загружают воду в мою буровую установку. Если у мистера Миллса есть друзья-параноики, которые хотят охранять свои поставки воды, это не мое дело ", - сказал мужчина.
  
  Раздавались звуки автоматической стрельбы и отдельные пистолетные выстрелы, слегка приглушенные толстым резиновым уплотнителем, соединяющим заднюю часть прицепа с отсеком.
  
  "Не могли бы вы передвинуть свою установку на несколько футов, чтобы мы могли войти в отсек? Мы позаботимся о том, чтобы наши люди знали, на чьей вы стороне. Оставайся в своем такси, пока мы не вернемся за тобой ", - попросил Муньос.
  
  "Нет проблем. Я не имею к этому дерьму никакого отношения ". Гризли Адамс побежал обратно к своему такси быстрее, чем кто-либо из них думал, что это возможно.
  
  Дизель с грохотом ожил и продвинулся вперед на несколько футов. Муньос и Мелендес незамеченными забрались в отсек и начали зачистку комплекса.
  
  
  * * *
  
  
  Джессика не могла поверить, насколько сильно она упустила их единственный шанс заполучить Энн Рене Полсон. Она недооценила эту женщину на всех уровнях. Удар коленом в почку последовал за долю секунды до того, как она смогла выбросить локоть, оглушив ее на достаточно долгое время, чтобы потерять физический контакт. Затем она опрометчиво решила преследовать ее через дверь в открытый отсек. Она не оставила Дэниелу другого выбора, кроме как убить ее. Она действительно надеялась, что ее решение не поставит под угрозу их способность отслеживать поставки.
  
  Невероятное избыточное давление наполнило ее уши, сопровождаемое повторяющимися взрывами, которые заставили ее прижать обе ладони к бокам головы. Вспышки выстрелов распространялись за стену перед ней, обжигая ее лицо. Кто-то только что разрядил весь магазин на полном автомате менее чем в футе от ее лица. Звон в ее ушах продолжался, когда пистолет замолчал. Дэниел подал ей знак лечь ничком, что она немедленно подтвердила, нырнув на холодный бетонный пол лицом в сторону от угла. Она никогда не слышала очереди пуль, пробивающих стену там, где она когда-то стояла на коленях, но она почувствовала, как зазубренные куски шлакоблока ударили ее по спине и голове.
  
  Черный полуавтоматический пистолет скользнул перед ней, который она схватила, не тратя времени на то, чтобы выразить признательность своему щедрому благодетелю. Она поднялась на одно колено и прицелилась в мужчин в задней части открытого трейлера в первом отсеке. Никто из них, похоже, не был вооружен. Судя по выражению их лиц, оружие их, похоже, не интересовало. Их руки взметнулись к небу. Несколько секунд спустя она увидела, как Дэниел ворвался в дверной проем, направляясь в ее сторону. Он добрался до нее невредимым, несмотря на шквал пуль, ударивших в стену отсека позади него. Она почувствовала его успокаивающую руку на своем плече и поняла, что он пытается ей что-то сказать.
  
  Она посмотрела на него и покачала головой. "Я ничего не слышу", - сказала она, и это прозвучало на полную громкость.
  
  Дэниел кивнул головой и указал на троих мужчин. Она поняла.
  
  
  * * *
  
  
  Дэниел поморщился, когда Джессика накричала на него. Пулеметные очереди вызвали временную потерю слуха, которая могла длиться большую часть дня, вызывая звон или жужжание, которые постепенно стихали. Это может стать серьезной помехой для их команды, если они решат совершить налет на особняк Миллса на берегу озера. Удовлетворенный тем, что Джессика держит эту группу под контролем, он развернулся и встал лицом к углу, решив довести эту битву до быстрого конца.
  
  Он поднял подавленный P90 и выглянул из-за угла, вызвав огонь на себя со стороны охранника, спрятавшегося за автопогрузчиком, припаркованным двумя отсеками ниже. Малокалиберные пули попали в стену перед Дэниелом, осыпав его лицо острыми осколками и заставив его вздрогнуть. Стрельба была относительно точной для полностью автоматных очередей, но недостаточно точной, чтобы подавить Дэниела. Он поместил голову стрелка в верхнюю часть Т-образной сетки кольцевого прицела и оттянул спусковой крючок назад достаточно далеко, чтобы произвести короткую очередь из трех выстрелов. Результат был мгновенным, стрелок был отброшен назад сквозь красное облако, вырвавшееся из его головы. Он начинал осваиваться с этим экзотическим оружием.
  
  Он заметил движение слева и прицелился в точку на расстоянии двух футов, вдоль внутренней стены, разделяющей второй и третий отсеки. Он увидел, как что-то незаметное выглянуло из-за угла. Быстрый взгляд осторожного человека. Он снова нажал на спусковой крючок, удерживая его нажатым в течение секунды, и выпустил примерно дюжину пуль в стену из шлакоблоков. Фигура, спотыкаясь, вышла на открытое место из-за угла, держа в одной руке стандартный Heckler и Koch MP-5. Дэниел не мог видеть входных ран, но знал, что с человеком покончено. Он позволил мужчине рухнуть на бетон, не предприняв дальнейших действий, чтобы ускорить его падение.
  
  "Шестой отсек очищен. М и М очищают пятый отсек", - услышал он в наушнике.
  
  С дальних пределов погрузочного комплекса он увидел, как двое мужчин заняли позицию вдоль самого дальнего проема. Они немедленно начали стрелять из своего оружия по мишеням, расположенным в самых дальних отсеках. Дэниел не мог слышать их выстрелов с такого расстояния, но он мог сказать, что они активно зачищали залив. Специально разработанные для P90, прилагаемые глушители Gemtech уменьшили звук, производимый оружием, до уровня собственного внутреннего механизма пистолета. Если стоять в нескольких футах от вас, то можно услышать звук, как будто кто-то быстро дергает за ручку зарядки . На высоте пятидесяти футов это привлекло бы мало внимания со стороны человека, не настроенного на звук глушеного огнестрельного оружия.
  
  Решив, что отверстие прямо перед ним свободно, он высунулся из-за угла, вглядываясь в залив. Если не считать нескольких десятков поддонов с бутилированной водой, установленных у стены, залив выглядел чистым. Он заметил какое-то движение в глубине полуприцепа, за штабелем закрепленных поддонов, но никто не стрелял в него с той стороны. Он жестом приказал им выйти из прицепа и стал ждать.
  
  "Пятый отсек свободен", - услышал он в наушнике.
  
  "Первый отсек очищен. Второй отсек очищен. Смотрите внутри трейлеров. Я нашел нескольких прячущихся", - ответил Дэниел.
  
  Он видел, как М и М осторожно продвигались через пятый отсек. Когда они достигли входа в четвертый отсек, по всему комплексу прогремела автоматная очередь. Длинные очереди были сосредоточены по углам, где прятались двое оперативников. Десятки снарядов разнесли шлакоблочный барьер, расколов его в нескольких местах и разбросав зазубренные куски по бетонному полу. Он был действительно рад, что они использовали стандартные боеприпасы. Стены промышленного класса, разделяющие отсеки, по-прежнему служили эффективным прикрытием от 9-мм снарядов.
  
  Мужчины в трейлере вышли, держась за головы. Дэниел выбежал из-за угла и приблизился к ним, не спуская глаз с третьего отсека. Он никого не видел в ту короткую секунду, когда его разоблачили.
  
  "Лицом к стене, на колени. Пальцы переплетены".
  
  Он обошел мужчин сзади, когда они быстро двинулись к стене. Как только они оказались вплотную к стене, он обыскал их на предмет оружия, обнаружив у первого 9-миллиметровый пистолет Beretta. Он засунул его за пояс и завершил поиск двух других, не найдя ничего, кроме многофункционального инструмента из нержавеющей стали.
  
  "Настоящая Америка?" Сказал Дэниел, хлопнув первого мужчину по голове.
  
  Светловолосый мужчина кивнул, и Дэниел принялся за работу, распихивая огромные застежки-молнии по передним карманам куртки. Он закрепил запястья и лодыжки мужчины, соединив две стяжки вместе третьей, эффективно связав мужчину. Он повалил неряшливого парня на бетон.
  
  "А как насчет остальных?" - прошипел он.
  
  "Мне предложили сверхурочную работу. Работаю со вчерашнего вечера. То же самое с Бенни", - сказал он, кивая на другого парня.
  
  "Не двигайся с этого места, или я убью тебя. Понял?"
  
  Двое мужчин кивнули.
  
  "Четвертый отсек свободен".
  
  Осталось пройти еще одно место. Дэниел добрался до угла как раз вовремя, чтобы увидеть, как двое мужчин занимают позицию за штабелем пустых поддонов, чтобы открыть огонь по Муньосу и Мелендесу. Он выпустил длинную очередь по обоим мужчинам, мгновенно уложив их на землю за забрызганным кровью деревом. Верхняя часть туловища каждого из террористов поглотила примерно половину оставшихся двадцати восьми пуль P90, которые попали в цель, раздробив кости и образовав желе в грудных полостях. Они были мертвы еще до того, как их тела начали падать.
  
  Дэниел заметил движение слева от себя. Что-то быстро двигалось. Миллисекундой позже его мир взорвался.
  
  
  * * *
  
  
  Мелендес сильно пробил в угол и упал ничком. Он не хотел повторения того, что произошло в последнем бое. Он был ранен многократными ударами кусков шлакоблока, когда пули разнесли в пыль укрепленную стену перед ним. Сочетание жалящих осколков и продолжительного звука автоматической стрельбы заставило его инстинктивно пригнуться, на каком-то уровне понимая, что стена долго не выдержит 9-миллиметрового натиска. Он не был уверен, сколько пуль прошло насквозь, но, когда пистолеты замолчали, осталась значительная дыра. Достаточно большой, чтобы он мог использовать его как огневой рубеж, чтобы очистить свою часть комнаты.
  
  Он услышал механический звук глушеного P90. Две длинные очереди. Он скользнул на огневую позицию в углу стены и прислонил оружие, чтобы быстро взглянуть. Его поле зрения сразу же заполнили двое мужчин, оба с дробовиками с барабанным питанием. Мелендес быстро выстрелил очередью по центру масс в мужчину, целившегося из дробовика в его сторону, и откинул голову. Первый выстрел из дробовика разрушил секцию размером 2х2 фута в трех футах над его головой. Остаток картечи 12-го калибра 00 пролетел высоко, поскольку смертельно раненный стрелок потерял способность управлять дробовиком. Тем не менее, ему удалось разрядить весь барабан на тридцать патронов, даже когда он падал назад. Его усилия обрушили половину шлакоблока на Мелендеса и пробили несколько десятков дырок в крыше. Из-за разрушительных выстрелов из дробовика и града бетона он предположил, что оба стрелка разрядили оружие в его стену.
  
  
  * * *
  
  
  Джессика почувствовала вибрацию и миниатюрные ударные волны, создаваемые автоматическим огнем в глубине погрузочного комплекса. Она также услышала низкий глухой звук поверх постоянного жужжания и звона. Из-за внезапной глухоты она чувствовала себя незащищенной. Она постоянно оглядывалась по сторонам, болезненно осознавая тот факт, что не могла услышать, как кто-то подошел к ней. Она переводила взгляд с взорванного угла из шлакоблока на троих мужчин. Они выглядели напуганными стрельбой.
  
  "Оставайтесь здесь", - сказала она, зная, что, вероятно, прокричала это им.
  
  Вопреки здравому смыслу и тренировкам, она оставила мужчин в покое и бросилась к выходу. Она достигла угла как раз вовремя, чтобы увидеть, как стена рядом с Дэниелом взорвалась, отбросив его назад. Взрывы продолжались, испарив участки стены, но избавив Дэниела от дальнейших повреждений от сотрясения. Он метнулся назад по полу, выпуская из рук P90, когда фигура с дробовиком "Сайга" на плече попыталась завернуть за угол. Мужчина на ходу несколько раз стрелял из укороченного полуавтоматического дробовика, ободренный огромной огневой мощью, имевшейся в его распоряжении. Казалось, он не обратил внимания на внезапное присутствие Джессики.
  
  Она навела трехточечный прицел HK USP Compact на голову мужчины и произвела единственный выстрел, который остановил стрельбу. Мужчина, спотыкаясь, двинулся вперед, в последний раз разрядив оружие в бетон, прежде чем упасть на неуклюжий дробовик. Дэниел лежал на спине, возясь с незнакомой "Береттой", которую он, наконец, протянул упавшему стрелку. Он недоверчиво уставился на нее и подмигнул, что было пределом признания, которого она требовала за спасение его задницы. Она ухмыльнулась, покачав головой, и повернулась, чтобы разобраться с мужчинами, которых оставила без присмотра. К счастью, они не сдвинулись ни на сантиметр.
  
  
  * * *
  
  
  У Дэниела зазвенело в ушах, но у него не было проблем со слухом Муньоса.
  
  "В третьем отсеке все чисто. Ты там в порядке?" Муньос прокричал через отверстие.
  
  "Думаю, да. Как, черт возьми, ты упустил парня с сайгой?" Дэниел заорал, не делая попытки встать.
  
  "Два парня с сайгами. Другой облажался с Мелендесом. Они появились из ниоткуда", - сказал Муньос, показывая свое лицо через одно из отверстий в стене.
  
  Дэниел вскочил на ноги и подобрал P90. "Джессика глухая. Помоги ей с заключенными и верни сюда Уилкинса. Он может нам понадобиться, - сказал он, указывая на искореженное тело Анны Рене.
  
  "Черт. Я займусь этим", - сказал Муньос и побежал к первому отсеку. Дэниел перезарядил оружие, направляясь к Мелендесу. Среди обломков неподвижно лежала серая, покрытая цементной крошкой фигура.
  
  "Я в порядке", - сказал Мелендес, поднимая голову от кучи бумаг.
  
  Он выплюнул изо рта несколько кусков размером с мрамор и стряхнул обломки с головы. Дэниел протянул ему руку и осмотрел залив. Четверо мужчин мертвы, а двое скорчились в задней части полуприцепа, схватившись руками за головы.
  
  "Есть живые в отсеках пять и шесть?"
  
  "Отрицательно. Мы очистили все, что двигалось", - сказал Мелендес.
  
  "Как ты попал внутрь?" Спросил Дэниел, взглянув на плотно запечатанный стыковочный узел вокруг открытого трейлера.
  
  "Водитель отъехал на несколько футов, чтобы пропустить нас. Должно быть, это был один из постоянных водителей Уилкинса. Водитель первого грузовика определенно был "Тру Американ ". Он выпрыгнул из кабины с MP-5K."
  
  "Возвращайся и забери его. Нам нужно поговорить с водителем", - сказал Дэниел.
  
  "Понял".
  
  Мелендес промчался через отсеки, оставляя за собой бетонную пыль. Дэниел подбежал к задней части грузовика с прицепом и приказал двум мужчинам идти вперед. После быстрого обыска он под дулом пистолета подтолкнул их ко второму отсеку. Когда он прибыл во второй отсек, он обнаружил, что все трое мужчин плотно прижаты к стене. Он был слегка удивлен, увидев, что двое незащищенных мужчин не убежали во время нападения с дробовиком. Он указал на связанного террориста.
  
  "Тащите его за ноги в первый отсек", - приказал он, затем повернулся к комнате и крикнул: "Я хочу, чтобы все заключенные собрались у стены в первом отсеке".
  
  Дэниел планировал потратить одну минуту на то, чтобы определить, кто уйдет с ними. Он не мог представить, что они смогут оставаться здесь намного дольше. Перестрелка на складе наверняка привлекла внимание. Он ожидал услышать сообщение от Грейвса в ближайшее время. Добравшись до первого отсека, он приказал семерым мужчинам встать спиной к стене. Настоящего американского заключенного швырнули на шлакоблоки грузчики склада, один из которых ударил его ногой в живот. Он начал бы это без Мелендеса и водителя. Им действительно нужно было убираться отсюда.
  
  "Все посмотрите на меня. Я не работаю на ФБР или какое-либо другое федеральное агентство. У меня нет правил или ограничений, сдерживающих меня, так что не шутите со мной. Настоящей Америке пришел конец. Джексон Грили, Ли Хардинг и Оуэн Миллс будут мертвы до захода солнца. Пощады не будет. Так работает моя организация. В бутилированной воде, загруженной в эти грузовики, содержится тот же оружейный энцефалит, который уничтожил город в России и привел к национальному обращению президента вчера утром ".
  
  Все они бормотали и протестовали.
  
  Мужчина, связанный на полу, заговорил. "Я не знал, что вода отравлена. Меня притащили сюда, чтобы помочь".
  
  "Из пистолета Beretta?" Сказал Дэниел.
  
  "Это мой собственный пистолет. Я местный доброволец "Истинной Америки ". Меня попросили прийти на погрузочный пункт, поэтому я засунул пистолет за пояс, когда уходил прошлой ночью. Было немного странно получить звонок с просьбой прийти сюда после наступления темноты субботним вечером. "
  
  "Я знаю этого парня. Он не нарушитель спокойствия", - подтвердил один из мужчин в очереди.
  
  "Меня действительно не интересует список гражданских достижений. Мне нужно знать все, что эта группа может рассказать мне о конвоях, которые ушли отсюда", - сказал Дэниел.
  
  Мужчина на земле снова заговорил. "Вам нужно проверить запертую коробку вон там, на складном столике. Мисс Полсон взяла одну из них снаружи прямо перед отъездом каждого конвоя. Она вернулась с пустыми руками".
  
  Муньос, спотыкаясь, вернулся на склад через дверь офиса. "Уилкинс сбежал. Нам нужно немедленно убираться отсюда ".
  
  "Мелендес. Каков твой статус?" Сказал Дэниел в коммуникатор.
  
  "Поймал водителя. Проверяю другие такси. Похоже, остальные уехали", - ответил Мелендес по каналу связи.
  
  "Понял. Посадите его в "Чероки". Обыщите водителя из MP-5K и заберите все. Муньос, обыщи тело Полсона на предмет чего угодно. Мы выдвигаемся через тридцать секунд ".
  
  Дэниел подошел к лежащему на земле оперативнику "Истинной Америки" и вытащил маленький нож. Он перерезал стяжки, стягивающие ноги мужчины, и поднял его на ноги. Он указал на Джессику и дал понять, что хочет, чтобы она взяла под опеку заключенного.
  
  "Еще немного потрахаешься со мной, и я перережу тебе глотку", - сказал он, подталкивая его к Джессике. "Мелендес, подгони машину".
  
  "Дайте мне минуту, чтобы обыскать это тело", - ответил Мелендес.
  
  "У вас есть около двадцати секунд", - сказал Петрович.
  
  В наушнике раздался новый голос. "Я бы рекомендовал проехать через ворота в течение следующих шестидесяти секунд. Диспетчерская Хонсдейла только что отправила три машины для расследования сообщений о выстрелах на объекте. Я попытаюсь отвлечь их, но это неизбежно привлечет полицию штата, что неизбежно втянет в это дело ФБР ", - сказал Грейвс.
  
  "Понял. Полиция в пути. Файед, мне нужно, чтобы ты перехватил серый "Форд Таурус ". Скоро должен проехать мимо вашего места. Вы ищете худощавого седовласого джентльмена по имени Боб Уилкинс. Он нужен нам, чтобы идентифицировать водителей, назначенных в автоколонны, и помочь нам получить доступ к записям компании. Отведите его домой. "
  
  "Я вижу Taurus. Что, черт возьми, там произошло? Он гонит эту штуку, как летучую мышь из ада", - сказал Файед.
  
  "Обязательно схватите его. Он наш лучший помощник в обнаружении конвоев", - сказал Дэниел.
  
  "Копировать. Удалено".
  
  Муньос закончил обыскивать тело Полсона, забрав сотовый телефон, ключи от машины и несколько запасных магазинов к пистолету.
  
  "Брось мне ключи от машины", - сказал Дэниел.
  
  Сорок пять секунд спустя они разделились между "Чероки" и внедорожником "Мерседес" Полсона, направлявшимися к воротам. У Муньоса и Мелендеса был оперативник "Истинной Америки" в "Чероки" с сейфом, в то время как Петровичи перевозили Гризли Адамса. Они беспрепятственно проехали через коммерческие ворота, двигаясь в пределах разрешенной скорости по направлению к Шестому шоссе. Они миновали несколько полицейских машин Хонсдейла, направлявшихся в распределительный центр White Mills, за которыми следовали полицейские штата Пенсильвания. Он надеялся, что содержимое коробки прольет свет на то, что Джексон Грили и остальные его сумасшедшие из "Истинной Америки" запланировали для этого предполагаемого Нового Выздоровления.
  
  
  Глава 56
  
  
  
  14:00
  Овальный кабинет Белого Дома
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Президент на секунду уставился на телефон и перевел взгляд на Джейкоба Реми, который пожал плечами. Старший вахтенный офицер ситуационного центра запросил присутствие президента в главном конференц-зале. Обычно этот запрос передается через его советника по национальной безопасности или кого-то чуть выше в цепочке командования.
  
  "Соедините вахтенного офицера", - сказал он вслух.
  
  "Мистер Ли, вас соединили с президентом", - сказала его секретарша.
  
  "Господин президент, я приношу извинения за эту неортодоксальную просьбу, но у нас произошло важное событие. С вами должен поговорить генерал-майор Боб Кирни. Они выяснили, что случилось с оставшимися канистрами, но это сложно, сэр. Он наготове ".
  
  "Передайте генералу Керни, что я нахожусь в своем—"
  
  "Простите, что прерываю, господин президент, но он сказал, что вы хотели бы поговорить с ним, прежде чем войти в оперативный центр. В этом участвовал генерал Сандерсон ".
  
  Якоб Реми встал со своего удобного кресла и обеспокоенно посмотрел на президента. Секунду спустя он кивнул. Президент понятия не имел, к чему это приведет, но был совершенно уверен, что это будет болезненно. Кирни поручился за связного Сандерсона из NCTC, который, судя по всему, был Настоящим американским агентом под прикрытием. Его карьера в Вашингтоне, округ Колумбия, рухнет, если доказательства официально подтвердят теорию Шелби о том, что Сандерсон внедрил предателя в оперативную группу.
  
  "Хорошо. Соедините с генерал-майором Керни", - сказал президент.
  
  "Господин президент, генерал Керни. Извините за увертку, но у меня ситуация, требующая особого подхода".
  
  "Что вы под этим подразумеваете? Ситуация Сандерсона и так достаточно сложная".
  
  "Мы говорим по громкой связи, господин президент?"
  
  "Да. Я со своим советником Джейкобом Реми. В комнате никого нет".
  
  "Мы обнаружили шесть автоколонн, предположительно перевозивших бутилированную воду, зараженную вирусом зулу".
  
  "Автоколонны? Вода в бутылках?" сказал он, взглянув на кувшин с водой на серебряном подносе на краю его стола.
  
  "Похоже, что True America никогда не намеревалась отравлять муниципальные источники водоснабжения. Команда Сандерсона проследила за канистрами до скрытого объекта в Пенсильвании, где их использовали для наполнения бутылок вирусом. Тысячи бутылок направлялись к разным целям. Им удалось остановить одну из автоколонн в пункте отправления в Хонсдейле, штат Пенсильвания, на одной из станций распределения воды Crystal Source spring. "
  
  "Они вычислили цель конвоя?"
  
  "Да, сэр. Груз был обнаружен и запланирован к доставке в центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. Документы о доставке выглядят подлинными".
  
  "Боже милостивый. Завтра планируется начало двухнедельной сессии Генеральной Ассамблеи. Известны ли нам какие-либо другие цели?"
  
  "Отрицательно, сэр. Ведущим водителям каждой колонны были выданы запечатанные коробки с запрограммированными устройствами GPS, спутниковым телефоном и документами о доставке. Только водитель знает цель ".
  
  "Где находится Хонсдейл?"
  
  "Недалеко от Скрэнтона, сэр".
  
  "Вы уведомили директора Шелби? У них целая оперативная группа в Скрэнтоне".
  
  "Я обсуждал это", - сказал Керни.
  
  "Что? Я не уверен, что правильно вас расслышал, генерал. Что именно здесь обсуждается?"
  
  "Вот почему я хотел поговорить с вами офлайн. У команды Сандерсона есть незаконченное дело. Оперативная группа ФБР может вмешаться", - сказал Керни.
  
  "Продолжай".
  
  Джейкоб Реми медленно покачал головой, выражая те же чувства, что и президент. Было большой ошибкой позволить Сандерсону проложить себе путь в оперативную группу.
  
  "Один из конвоев отследить невозможно. Он покинул Хонсдейл этим утром около девяти—"
  
  "Как это невозможно отследить?"
  
  "Сандерсон предоставил АНБ список номеров мобильных телефонов водителей, которые были предоставлены операционным менеджером Crystal Source. Только ведущий водитель каждого конвоя работает в True America. Остальные - сотрудники, отклоненные от обычного графика распределения компании. Мы знаем, что шесть автоколонн покинули объект. АНБ смогло обнаружить телефоны в пяти автоколоннах, включая ту, которая находилась в Хонсдейле. Пропавшая автоколонна была меньше остальных и состояла из трех грузовиков. АНБ не получает никаких попаданий от конвоя. Действительно, не повезло. "
  
  "Или все они оснащены спутниковыми телефонами. Возможно, все они связаны с "Настоящей Америкой", - сказал президент.
  
  "Это вполне возможно, сэр. Это может быть их самый важный конвой. Остальные состояли из шести машин каждый. В любом случае, отслеживание этого конвоя больше не может быть важным. Конвой ушел в девять. Если его цель находилась в Вашингтоне, округ Колумбия, или Нью-Йорке, возможно, он уже доставил воду. Команда Сандерсона вызвалась предпринять необходимые шаги для определения пункта назначения конвоя. Если ФБР слишком быстро нагрянет на предприятие по производству бутилированной воды, они сделают вариант с Сандерсоном нежизнеспособным. "
  
  "Тот факт, что вы говорите расплывчато, создает у меня впечатление, что я не хочу знать деталей операции Сандерсона".
  
  "Это верно, сэр. Все, что мы просим, - это несколько часов".
  
  "Мы? Ты сейчас работаешь на Сандерсона?"
  
  "Терренс был моим близким другом со времен Вест-Пойнта. Я доверяю ему без вопросов и колебаний. Его методы нетрадиционны, и он не боится выкручивать руки ".
  
  "Он довольно сильно скрутил мой. Мне это не понравилось", - сказал президент.
  
  "Синяки и вывихи - небольшая цена за те результаты, которые он неизменно добивается. Я доверяю ему, господин президент ".
  
  "Я точно не могу приказать Шелби отступить, чтобы дать команде Сандерсона немного времени сотворить свою магию. Как ты предлагаешь мне разобраться с этим на совещании в ситуационной комнате?"
  
  "Могу ли я предложить на данный момент гораздо меньшую встречу? Мы можем разобраться с автоколоннами, все еще находящимися в пути, используя ресурсы SOCOM. Местные правоохранительные органы могут быть вызваны отдельно для урегулирования любых ситуаций, исключающих военное вмешательство. Мы можем получить оперативную информацию о конвоях, пока ждем, пока Сандерсон укажет пункт назначения пропавшего конвоя. "
  
  "Кто сейчас отслеживает конвой?"
  
  "Агентство национальной безопасности. Они отслеживают конвои в прямом эфире, используя данные GPS-локатора сотового телефона и спутниковые снимки".
  
  "Шелби сойдет с ума, когда узнает, что это было сделано за его спиной", - сказал президент.
  
  "Если команда Сандерсона сработает быстро, мы, возможно, сможем проскользнуть мимо него", - сказал Кирни.
  
  "На прошлой неделе мало что шло гладко ... и Шелби ничего не удавалось. Это гарантированно будет некрасиво", - сказал он и сделал паузу.
  
  Он не смотрел на Реми. Это было его решение.
  
  "Скажите Сандерсону, что я воздержусь от уведомления ФБР, но я не прикажу Шелби прекратить действовать, если он пронюхает об этом. Генерал, не могли бы вы оказать мне услугу и незаметно привести генерала Гордона в Овальный кабинет? Сообщите вашему источнику в АНБ. Я хочу, чтобы они провели видеоконференцию перед встречей. Согласуйте с мистером Ли в центре наблюдения, чтобы он перевел каналы АНБ на экраны в моем кабинете. Будьте здесь через пять минут, - сказал президент, отключая звонок.
  
  "Это все равно что иметь дело с дьяволом", - вздохнул он.
  
  "Предотвращение биологической атаки на Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций стоит рукопожатия с самим сатаной", - сказал Реми.
  
  "Это явно политически мотивированная атака на мировую стабильность. Прямо в соответствии с некоторыми жесткими высказываниями истинной Америки и их основными тезисами".
  
  Я думаю, мы немедленно отправимся за ними. Закройте всю организацию ", - предложил Реми.
  
  "Грили и его банда психов просто немного упростили нам задачу, не так ли?"
  
  "У меня такое чувство, что остальные цели закрепят эту сделку. Нам придется действовать быстро, чтобы воспользоваться общественным возмущением и помешать их группе политического действия создать какой-либо значительный импульс. Я смотрю еще одно телевизионное выступление в прайм-тайм ", - сказал Реми.
  
  "Давайте не будем забегать вперед. Нам еще предстоит остановить пять конвоев", - сказал президент.
  
  "Я введу Бека в курс дела и попрошу его подготовить всеобъемлющую стратегию, которую мы сможем реализовать, как только защитим американский народ", - сказал Реми, имея в виду главного политического советника президента.
  
  "Звучит заманчиво. Давайте перенастроим кабинет, чтобы справиться с этим. Я хочу, чтобы он был изолирован от остального персонала. Только вы, я и два генерала. Мы будем привлекать других по мере необходимости. У меня есть план, который может помочь нам разобраться с Шелби, как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе ", - сказал президент.
  
  "Хорошо. Я начал беспокоиться о нем", - сказал Реми.
  
  "Я всегда беспокоился о нем".
  
  
  Глава 57
  
  
  
  14:19
  Лейк-Шор-Драйв
  Озеро Валленпаупак, Пенсильвания
  
  
  Дэниел смотрел в окно на озеро. Он предпочел бы ночное нападение на резиденцию Оуэна Миллса на берегу озера, но часы начали тикать, когда тело Энн Рене Полсон упало на пол склада. Ее мобильный телефон показывал, что она звонила на местный номер ежечасно со вчерашнего дня. Ее последний звонок был сделан в 1:15, примерно за двадцать пять минут до нападения. Он ожидал входящего звонка на ее телефон с минуты на минуту.
  
  Файед предложил оставить телефон, чтобы Джессика могла ответить. У Грейвса и Гупты был микрофон в наушниках, который мог имитировать сотни ситуаций и изменять ее голос. Они могли имитировать сильные помехи, которых могло быть достаточно, чтобы ее контакт не вызвал чрезмерных подозрений. Дэниел отказался от этого варианта, главным образом потому, что слух Джессики ни на йоту не восстановился. Кроме того, Полсон и ее контактер могли использовать кодовое слово для начала своих разговоров. Он не хотел давать им чаевых, тем более что они прибудут к воротам Миллса менее чем через две минуты.
  
  Вместо того, чтобы перегруппироваться в своем арендованном доме на пруду Каджо, они несколько минут ехали на трех машинах на юг по шоссе 6, прежде чем свернуть на грунтовую дорогу без опознавательных знаков. После этого они разделились на две команды и отказались от Jeep Grand Cherokee.
  
  Джессика присоединилась к Грейвсу и Гупте в фургоне, а также к Уилкинсу и двум мужчинам со склада. Поскольку у нее был нарушен слух, она не стала протестовать против решения. Ее команде предстояло вернуться в Каджо Понд и начать складывать все кусочки головоломки вместе. Два специалиста по радиоэлектронной борьбе уже во всем разобрались к тому времени, когда они прибыли в дом пятнадцатью минутами позже. Уилкинс помог им получить доступ к серверной сети Crystal Source, чтобы получить список известных номеров сотовых телефонов идентифицированных водителей конвоя. Они также проверили грузовики Crystal Source на наличие активных сигналов GPS. Как и предполагалось, встроенные GPS-трекеры были отключены.
  
  Как только эта информация была передана Сандерсону, они покинули конспиративную квартиру недалеко от Хонсдейла, оставив мужчин связанными в отдельных комнатах.
  
  Дэниел и остальная команда перенесли свое оборудование во внедорожник Mercedes-Benz GL класса Полсона и провели следующие десять минут, готовясь к неизбежному штурму особняка Миллса на берегу озера. Миллс был ключом к разгадке всего заговора. Он лично доставил металлические коробки с информацией о цели Полсону и в какой-то момент дал каждому водителю ключ, чтобы открыть коробку. Они нашли ключ, чтобы открыть последнюю ячейку на водителе, которого застрелил Мелендес. Все это было тщательно спланировано, чтобы сохранить информацию о цели в секрете. Возможно, даже Полсона держали в неведении относительно окончательного выбора цели.
  
  Если кто-то и знал, куда направлялись конвои, то это должен был быть Миллс. Только Миллс мог организовать поставки, о чем он умолчал бы. У Миллса явно были где-то солидные политические связи. Заключить разовый контракт на доставку воды в здание штаб-квартиры Организации Объединенных Наций было непросто. С другой стороны, когда бутилированная вода была в настоящее время единственным безопасным и проверенным видом питьевой воды на столе в Соединенных Штатах, это, возможно, было верным решением для Mills. Дэниел нисколько не удивился бы, узнав, что Миллс вел активные переговоры о поставках воды в ООН, когда "удачно" разразился кризис.
  
  Еще пять конвоев, вероятно, направлялись к аналогичным, но неизвестным целям. АНБ отслеживало четыре из них. Их миссия была проста: как можно быстрее найти конечный пункт назначения пропавшего конвоя. Исходя из имеющейся информации, рассматриваемый конвой покинул склад около девяти утра и мог уже доставить свой груз цели, расположенной так далеко, как Вашингтон, округ Колумбия. Эта возможность исключала лучшие варианты нападения, такие как подход по воде в сумерках или многоточечное нарушение периметра. У них едва хватило времени, чтобы осмотреть территорию.
  
  Поместье Оуэна Миллса, расположенное на оконечности Боулдер-Пойнт на западном берегу северного озера Валленпаупак, занимало обширную территорию самой привлекательной недвижимости на озере. Его одинокий особняк с потрясающим видом на воду, простирающуюся с востока на запад, занимал большую часть пойнта. Единственная петляющая дорога спускалась с Лейк-Шор-драйв, строго следуя береговой линии и проезжая мимо нескольких роскошных домов на своем пути к главным воротам поместья. В этом месте дорога поворачивала вглубь страны и пересекала небольшой полуостров, возвращая машины обратно на Лейк-Шор-драйв. Устрашающе высокий, но элегантный забор из черного кованого железа опоясывал полуостров, активно препятствуя туристам взглянуть поближе на массивный дом вдалеке.
  
  С Ледж-Пойнта, меньшего полуострова на востоке, они потратили около пятнадцати минут, наблюдая за Боулдер-Пойнт, считая охранников и выискивая закономерности. Их первым препятствием должна была стать сторожка. Охраняемая двумя вооруженными охранниками и расположенная в ста футах от восточной береговой линии, каменная хижина охраняла единственную дорогу, ведущую к особняку на самой южной оконечности небольшого полуострова. Сам участок был относительно безликим, за исключением нескольких густых зарослей высоких сосен. Одна из сосновых рощ стояла между сторожкой и основным строением, надеясь, что вид между двумя строениями будет скрыт. Они планировали подъехать к воротам на машине Полсона, не поднимая никакой тревоги. Как только охранники будут нейтрализованы, они бросят машину и подойдут пешком. Дальнейшее движение на машине привлечет слишком много внимания.
  
  За сторожкой несколько одиноких охранников, вооруженных штурмовыми винтовками, патрулировали территорию. К сожалению, их наблюдение не выявило заметной схемы патрулирования. Ни один из них не подошел ближе, чем на триста футов к кованой ограде, создав у Дэниела впечатление, что Миллс не хотел привлекать ненужного внимания. Даже охранники у ворот прятали свое оружие внутри хижины, хотя Дэниел мог видеть ствол AR-15 через одно из окон. Обезвредить патрули не составило бы проблемы. Его больше беспокоило то, что ждало их внутри дома.
  
  Охранники, патрулирующие поместье, выглядели более подготовленными, чем те, с кем они столкнулись на складе. Они были хорошо вооружены штурмовыми винтовками с улучшенной оптикой, облачены в бронежилеты и, по-видимому, серьезно относились к своей работе. Они постоянно общались, используя сигналы руками или говоря в микрофоны, закрепленные на плече. Оказалось, что Миллс приберег лучших оперативников для своей личной охраны. Накануне величайшего события в истории Истинной Америки он решил, что это уместно. Или, может быть, у Миллса были VIP-гости, что открывало совершенно иную сферу возможностей. Патрульные не были похожи на агентов Секретной службы, но они легко могли сойти за гражданских подрядчиков, назначенных в отряд охраны VIP-персон.
  
  "Вот и поворот на Боулдер-Пойнт-роуд. Мы примерно в минуте езды от ворот", - сказал он, включив поворотник и переставляя машину через пунктирную желтую линию.
  
  Несмотря на то, что они собирались очертя голову ринуться в бой против численно превосходящих сил, он захрипел от смеха. Он ничего не мог с собой поделать. С одним из светлых париков Джессики, нахлобученных на голову, Муньос был похож на проститутку-трансвестита, которая давным-давно оставила попытки притворяться женщиной. Перед отъездом с Грейвсом и Гуптой она бросила его на заднее сиденье Mercedes, думая, что он может пригодиться при приближении к воротам. У Энн Рене Полсон были светлые волосы. Из фургона донесся смех, заставивший Муньоса ударить по тормозам и пропустить всех вперед.
  
  "Как насчет немного гребаного профессионализма?" - прошипел он, швыряя их всех обратно на свои места быстрым ускорением.
  
  "Просто радуйся, что мы не фотографируем. Кстати, ты прекрасно выглядишь", - сказал Дэниел, вызвав очередную порцию хихиканья.
  
  "Пошел ты, Петрович".
  
  Муньос продолжал идти по Боулдер-Пойнт-роуд, пока над небольшим подъемом дороги не показалась сторожка. Мелендес опустил стекло со стороны заднего пассажира. Если охранники отреагируют до того, как они доберутся до ворот, Мелендес высунется из окна и выстрелит из своего P90 поверх крыши внедорожника. Он был их страховым полисом для поездок на дальние расстояния.
  
  "Вот тут-то мы и узнаем, стоил ли тот парик того", - сказал Дэниел.
  
  Муньос просто кивнул, уже погрузившись в свою медитацию. Даниэль держал руль, в то время как Муньос опускал стекло и держал пистолет с глушителем в другой руке, рассчитывая время сближения так, чтобы он мог выстрелить в упор в голову самому дальнему охраннику, когда будет проезжать параллельно лачуге. Файед стрелял в другого охранника со стороны заднего водителя. Даниэль наблюдал, как один из охранников небрежно схватил телефонную трубку, висевшую у него на плече, и, предположительно, передал информацию о прибытии Анны Рене. Он не обнаружил среди них никаких признаков паники или тревоги. Быстрый осмотр поместья перед ними подтвердил, что ни одного патруля не было видно, а будка охранника была частично скрыта группой сосен, которые он заметил ранее. Их подход был идеально рассчитан Муньосом.
  
  Дэниел держал свой пистолет с глушителем между передним пассажирским сиденьем и дверью, на всякий случай. Украшенные шипами передние ворота начали открываться внутрь, когда Mercedes подъехал к двум охранникам. Даже когда оба стекла со стороны водителя опустились, ни один из них не проявил интереса к автомобилю. Даниэль схватился за руль как раз перед тем, как Муньос поднял пистолет и выпустил единственную пулю 40-го калибра в лоб охраннику. Две гильзы попали в переднее лобовое стекло и отклонились от приборной панели.
  
  Муньос бросил светлый парик на колени Даниэлю и ускорился, проехав через ворота, едва не врезавшись в медленно движущийся барьер. Он услышал шумную деятельность с заднего сиденья, когда Файед, Парача и Мелендес обменяли свои компактные P90 на более подходящее оружие дальнего действия, предоставленное контактом Карла Берга. Они обойдут главный дом пешком, возможно, преодолев до 800 футов в зависимости от того, как далеко они смогут проехать на внедорожнике. Эффективная дальность стрельбы P90 оставалась значительно ниже 200 ярдов, что могло поставить их в невыгодное положение, если им нужно было поражать цели в доме. Машина замедлила ход, и Муньос съехал с асфальта рядом с нетронутым рядом кустов желтой форзиции.
  
  "Это все, что мы можем сделать, не попадаясь на глаза".
  
  Все разом спешились, и Парача обменялся еще несколькими винтовками, которые раздавал из глубины третьего ряда сидений внедорожника. Мелендес протянул Дэниелу винтовку M1A SOCOM калибра 7,62 мм с глушителем и бронежилет с боевой нагрузкой. Он взял жилет, надел его, прежде чем схватить винтовку и перекинуть через плечо. Он застегнул жилет оливково-серого цвета, проверяя, нет ли на нем незакрепленных подсумков или чего-нибудь, что могло зацепиться за кусты. Они заранее оснастили все свое снаряжение на грунтовой дороге у трассы 6, поменяв местами магазины калибра 7,62 мм и 5,56 мм между жилетами в зависимости от назначения оружия.
  
  Дэниел и Мелендес выбрали винтовку большей дальнобойности M1A, близкую родственницу почтенной 7,62-мм винтовки M-14, которая активно применялась в Корее и Вьетнаме и продолжала служить в качестве боевого снайперского оружия. SOCOM был разработан с использованием более легких материалов и отличался укороченным стволом, что повысило маневренность оператора в ближнем бою, но уменьшило эффективную снайперскую дальность стрельбы винтовки. Тем не менее, опытный стрелок может легко поражать цели на расстоянии 400 ярдов с помощью стальных прицелов, а с увеличенной оптикой - еще дальше. Он не предвидел никаких проблем с ведением высокоточного огня для прикрытия подхода штурмовой группы.
  
  Все их оружие было оснащено глушителями. Файед, Парача и Муньос несли винтовки Mk 18 Mod 0, использовавшиеся ранее в тот день в лаборатории. Оснащенные прицелами EOTech без усиления, они были бы более надежны внутри дома или на прилегающей территории. Им было приказано быстро продвигаться под прямым прикрытием Даниэля и Мелендеса.
  
  Как только Дэниел застегнул жилет и надел наушники, он побежал к деревьям прямо перед ними. Он хотел быть на позиции, когда трое мужчин пересекут открытое пространство. Он заряжал винтовку на ходу. Мелендес побежал на запад, ища позицию, расположенную примерно в ста ярдах через мыс, откуда он мог бы искать цели на дальней стороне дома. Рассредоточившись среди деревьев, они вдвоем могли бы эффективно расчистить весь подход к дому и ликвидировать патрули. Он добрался до сосен и поднял винтовку, высматривая цели среди толстых стволов деревьев. Он легко растоптал тонкий слой недавно образовавшегося весеннего кустарника, добрался до опушки деревьев и уставился на участок земли, ведущий к дому.
  
  Он насчитал два патруля на виду и обнаружил еще одного возможного часового на опушке группы деревьев поменьше рядом с домом. Сам дом был массивным, по крайней мере, сто пятьдесят футов в поперечнике. Он уставился на выложенную камнем современную конструкцию из стоек и балок, с пятью дымоходами, выступающими из зеленой металлической крыши. Он был по-настоящему впечатлен размерами и качеством дизайна. Очевидно, розлив земной воды и ее продажа были прибыльным бизнесом.
  
  Западная часть двухэтажного дома со сводчатой крышей обращена под углом к северу, на ней расположен гараж на четыре отсека. На подъездной дорожке перед гаражом скопилось несколько внедорожников и грузовиков, возможно, принадлежащих сотрудникам службы безопасности или гостям. Он не увидел среди них ни явно роскошных автомобилей, ни характерных черных субурбанов, используемых большинством правительственных учреждений. Возможно, это было чисто американское сборище, которое подходило ему больше всего. выживших не было бы.
  
  Он смотрел в оптический прицел винтовки ACOG на окна вдоль фасада дома. Неудивительно, что в фасаде дома было всего несколько окон. Как и в большинстве домов у озера, окна со стороны суши были продуманы позже, вместо них были огромные стекла от потолка до пола, обращенные к воде. Помимо трех патрулей перед ним, он заметил еще одного охранника, стоявшего у входа на крытую веранду дома. Он сильно сомневался, что кто-то находился в одном из маленьких окон. Это может оказаться проще, чем он предполагал изначально. Он прополз вперед еще на несколько футов, чтобы расчистить заросли, и выдвинул сошки винтовки, поставив ее на мягкую землю. Теперь у него был идеальный обзор поля боя на сто восемьдесят градусов.
  
  "Overwatch One установлен. Подтвердите наличие четырех целей перед домом, включая переднее крыльцо", - сказал он.
  
  "Второй дозор установлен. Три цели на прицеле с западной стороны. Я займу переднее крыльцо".
  
  Даниэль не протестовал. Мелендес был отличным стрелком. Прошло несколько секунд, прежде чем он снова услышал Мелендеса.
  
  
  * * *
  
  
  Мелендес заметил часового, стоявшего на переднем крыльце, и перевел дыхание. Точно выстрелить одной пулей калибра 7,62 мм из шестнадцатидюймового ствола в цель, находящуюся на расстоянии более 700 футов, будет непросто. На этой дистанции больше подошел бы стандартный двадцатидвухдюймовый ствол M1A, но их таинственный покровитель выбрал консервативное сочетание многоцелевого оружия. Мудрое решение, учитывая неопределенность, существовавшую вчера. Он не мог жаловаться, хотя предпочел бы уничтожить более близкие патрули, а затем подойти на несколько сотен футов ближе, чтобы компенсировать короткий ствол. К сожалению, охранник, стоявший наверху лестницы, находился в идеальной позиции для наблюдения, представляя наибольшую угрозу для их элемента неожиданности. Ему пришлось бы идти первым.
  
  Мелендес прицелился в переносицу неподвижного охранника и поднял ствол винтовки менее чем на миллиметр, чтобы компенсировать расстояние. Он был бы счастлив выстрелить в любое место между горлом и лбом мужчины. Чуть ниже - и пуля может пробить бронежилет мужчины. Чуть выше - и она может отскочить от его черепа. Любой из этих сценариев временно лишит его жизни, но может дать ему шанс поднять тревогу. Мелендесу нужен был чистый удар, который либо мгновенно убил бы, либо парализовал цель. Он навел вертикальное перекрестие прицела ACOG прямо в центр головы охранника и добавил еще немного давления на спусковой крючок. Винтовка врезалась ему в плечо, посылая снаряд на меньшую дистанцию.
  
  Мелендес вернул изображение ACOG's sight обратно к двери, примерно по центру на том месте, которое ранее занимал охранник. Перед стрельбой он мысленно сфотографировал фон, выстроив неподвижные объекты с хэш-метками сразу за мишенью. Он мог видеть значительное алое пятно на деревянной двери в двадцати футах от передней части крыльца. Такой беспорядок мог означать только одно. Он подтвердил факт смертельного выстрела в голову и передал отчет.
  
  
  * * *
  
  
  "Цель у входной двери уничтожена", - потрескивало в его наушнике.
  
  Алим Файед побежал к дому. Он смотрел на то, как на полном ходу пересекает около трех футбольных полей, нагруженный снаряжением. Как один из оперативников с Ближнего Востока, он тренировался в основном в полевых условиях и в ближнем бою. Когда он достиг отметки в пятьдесят ярдов, он был рад, что Сандерсон так усердно тренировал их физическую подготовку. Файед никогда не переставал злиться на шторм во время одной из их десятимильных тренировочных пробежек или во время необъявленного похода в лес. У Сандерсона и Файеда явно было разное понимание слова "поход"." Понимая, что в ближайшем будущем у него впереди еще целая минута бега, Файед пообещал себе никогда больше не жаловаться.
  
  Он чувствовал жжение в ногах после спринта, но его легкие все еще были полны сил благодаря тренировкам Сандерсона. Ему понадобится этот объем легких, когда он доберется до дома. В планы Дэниела не входил короткий перерыв, чтобы отдышаться. Они немедленно приступят к работе над домом, предполагая, что доберутся до него целыми и невредимыми. Двое охранников вдалеке все еще стояли, когда он приблизился, заставляя его задуматься, почему Дэниел не начал стрелять. Если бы он подошел еще ближе, один из них обязательно услышал бы его и обернулся, что могло бы исключить элемент неожиданности.
  
  Ближайший к их маленькой группе охранник находился в пятидесяти ярдах, слегка отклоненный от их пути. Он шел к дому, отвернувшись от них, но это могло измениться в любой момент. Он услышал, как винтовка Дэниела кашлянула, посылая пулю куда-то вниз по дистанции, но часовой перед ним не упал. Охранник, которого Файед не заметил, упал на землю на краю группы деревьев возле дома. Теперь он был в дураках. Он поднял винтовку и остановился, прицеливаясь к охраннику на их пути. Не могло быть, чтобы он не видел, как взорвалась голова другого охранника. Щелчок раздался над головой Файеда, и хорошо экипированный часовой, находившийся в поле зрения Файеда, выронил винтовку, схватившись обеими руками за шею. Охранник упал на колени, когда еще одна пуля просвистела над головой, в конце концов попав самому дальнему наблюдателю в лоб, как раз над биноклем, который он поднес к лицу. В наушнике раздался голос Дэниела.
  
  "Штурм, путь свободен. Сообщите, если увидите больше целей".
  
  Файед прыгнул вперед, быстро признав тот факт, что Дэниел идеально координировал свою стрельбу, расставляя цели по приоритетам в соответствии с уровнем угрозы штурмовой группе. Он чувствовал себя немного лучше, бегая вслепую по полю боя Дэниела. Он просто надеялся, что в True America нет кого-то с подобными навыками.
  
  
  * * *
  
  
  Джексон Грили сделал глоток янтарной жидкости из тяжелого хрустального бокала и некоторое время смаковал ее во рту, прежде чем проглотить. Тепло немедленно распространилось от желудка к голове. Это был один из лучших сортов скотча, которые он пробовал за долгое время. Он уставился на изысканный хрустальный графин, стоящий на серебряном подносе. Его взгляд переместился на сверкающее озеро за пейзажным бассейном рядом с их столиком. Они сидели в любую погоду на стульях в европейском стиле кантри, расставленных вокруг низкого столика из тикового дерева. Грили не привык к такого рода роскоши, но он, безусловно, мог привыкнуть к этому. Ли Хардинг выглядел столь же непринужденно в этой обстановке. Браун весь день выглядел выбитым из колеи, что не давало Грили полностью расслабиться.
  
  "Это превосходный скотч, Оуэн. Очень вкусный", - сказал он.
  
  "Любимое семейное вино. Гленгойн семнадцатого года. Просто один из лучших скотчей в производстве. Конечно, я немного неравнодушен к винокурне".
  
  "Я думал, твоя семья ирландская?" Сказал Хардинг.
  
  "Так и есть, но мой прадедушка несколько раз в год ездил в Глазго по делам и обнаружил их винокурню к северу от города. Он влюбился в их шотландский виски и заключил сделку с the Lang Brothers по импорту его в Ирландию, но в конечном итоге это сорвалось из-за растущих проблем в Северной Ирландии, хотя за эти несколько лет он заработал кругленькую сумму денег и поддерживал хорошие отношения с the Langs. Когда он перевез нашу семью в Америку, то поселился в районе Сиракуз. Он потратил большую часть своего состояния, пытаясь наладить бизнес по импорту своего любимого шотландского виски, бизнес, более подходящий для восточного побережья. Он сделал несколько небольших инвестиций в Канаде, которые с лихвой окупились, когда вступил в силу сухой закон. Рынок виски в Канаде взлетел за одну ночь, как вы можете себе представить. Вода из кристального источника появилась на свет несколько лет спустя, без каламбура. "
  
  "Это невероятная американская история успеха", - сказал Грили.
  
  Неудивительно, что семья была богатой. Как и обширная империя Кеннеди, династия Миллсов уходила корнями в бутлегерство. Прадед Грили работал на заводах в Огайо, честно зарабатывая на жизнь и одновременно пытаясь прокормить свою семью. Существовал разительный контраст между версией американской мечты Миллса и Грили.
  
  "Действительно, это так. Но это меркнет по сравнению с наследием, которое мы оставим американскому народу. Джентльмены, по моим наблюдениям, последняя партия отправлена. Выпьем за новое восстановление Америки ", - сказал Миллс, поднимая свой бокал.
  
  Все они подняли бокалы за новое восстановление и допили остатки своих напитков. Джексон повернулся к Миллсу.
  
  "Все еще ничего не слышно от Энн Рене?"
  
  "Пока нет. Она должна быть в пути. Мы получаем дерьмовый прием по всему озеру ", - сказал Миллс.
  
  "Ты пытался ей дозвониться?"
  
  "Обычно она регистрируется раз в час или всякий раз, когда отправляется груз. Последняя партия отправилась в 1:20. Она позвонила за несколько минут до этого. У нас все в порядке ", - сказал он.
  
  Грили скептически взглянул на Хардинга, прежде чем повернуться к Брауну, который не сказал ни слова.
  
  "Ты выглядишь нервничающим", - сказал Грили.
  
  Браун поставил свой стакан на стол. "Энн Рене проницательна. Если Брукс упомянет что-нибудь о казни Карнеса и остальных сотрудников лаборатории, она сбежит. Было плохой идеей смешивать эти два элемента вместе на данном этапе. "
  
  "Брукс не скажет ни слова. Он был внутри с самого начала. Часть клуба ", - сказал Миллс.
  
  "То же самое можно сказать и о Карнесе", - криво усмехнулся Браун.
  
  Черный портативный радиоприемник, стоящий перед Миллсом, зачирикал, после чего последовала передача. "Мистер Миллс, это главные ворота. Мисс Полсон прибыла с мистером Бруксом ".
  
  Миллс схватила рацию. "Отлично. Пропустите ее. Убедитесь, что их проводят на террасу у бассейна ".
  
  "Понял", - ответил охранник.
  
  "Видишь? Беспокоиться не о чем. Как насчет еще одной порции выпивки? После этого я принесу что-нибудь подешевле". Миллс усмехнулся.
  
  "Я прослежу, чтобы Энн Рене и Майкл нашли дорогу к бассейну", - сказал Браун.
  
  Это заявление показалось Грили странным. По какой-то причине ему не понравилась идея оставить Брауна наедине с Полсоном и Бруксом. Что-то в Брауне определенно подпитывало его паранойю.
  
  "Служба безопасности может позаботиться об этом", - сказал Миллс, наливая щедрое количество скотча в каждый бокал.
  
  "Я хочу ознакомиться с этими двумя, прежде чем мы пригласим их выпить вместе. Я бы предпочел не получить пулю в лицо", - сказал Браун.
  
  "Если ты так волнуешься, просто позаботься о них сейчас", - сказал Миллс.
  
  "На глазах у других оперативников? Это гарантированный смертный приговор. Мы придерживаемся плана, если только я не почувствую реальной проблемы. Не волнуйся. У Брукса дерьмовое бесстрастное лицо. Если они что-то планируют, я сразу узнаю об этом ", - сказал Браун.
  
  "Черт. Теперь у меня паранойя", - сказал Миллс.
  
  "У нас здесь достаточно охраны. Мы в безопасности", - сказал Грили.
  
  Он указал на трех небрежно одетых охранников, стоящих между бассейном и пляжем менее чем в ста футах. В отличие от патрулей, эти часовые были одеты в повседневную деловую одежду и не носили бронежилеты. Короткоствольные винтовки AR-15 висели у них за спинами, пока они осматривали озеро.
  
  "Я все еще проверяю их", - сказал Браун.
  
  "Поступай как знаешь", - добавил Миллс.
  
  Браун встал и поднялся по лестнице на палубу, направляясь к сетчатым дверям под массивной двухэтажной стеной с широкими стеклянными окнами, обрамленными камнем.
  
  "Я бы хотел, чтобы у вашей жены не было проблем с огнестрельным оружием", - сказал Грили. "Я чувствую себя немного уязвимым, сидя здесь безоружным".
  
  "Вы беспокоитесь о Брауне? Его преданность делу не имеет себе равных. Поверьте мне. Он просто осторожничает. В этом нет ничего плохого ", - сказал Хардинг.
  
  "Полагаю, что нет, именно поэтому я чувствовал бы себя лучше со своим Colt", - сказал Грили.
  
  "Сью Эллен не пустит их в дом, вот почему у меня есть несколько домов", - сказал Миллс, смеясь над собственной шуткой.
  
  "Я не могу представить, что она чувствует себя слишком комфортно из-за всей этой огневой мощи в поместье", - сказал Хардинг.
  
  "Я убедил ее, что семье угрожали похищением из-за водного кризиса. Она любит этих детей больше самой жизни. Пока оружие остается за пределами главного дома, я мог бы высадить батальон морской пехоты на этом пляже. "
  
  
  * * *
  
  
  Браун прошел по шиферному полу в Vista Room и направился прямо к Парадному входу. У всех комнат в этом доме были гребаные названия, и он уже забыл большинство из них. Миллс устроил им экскурсию по поместью, поскольку все они прибыли сегодня раньше. До сегодняшнего утра никто из них не был приглашен в эксклюзивное поместье Миллса на озере Валленпаупак. Они всегда встречались в его "меньших" домах или в местах уединения по всему региону.
  
  Wallenpaupack . Браун пообещал себе, что если у него когда-нибудь и будет достаточно денег, чтобы купить дом у озера, то не на озере с таким дурацким названием. Он чувствовал себя придурком, даже услышав, как это сказал кто-то другой.
  
  Он чертовски надеялся, что не столкнется с трофейной невестой Миллса. Больше похоже на олд трофи, хотя по количеству работы, которую она проделала над своим лицом, этого не скажешь, вот почему он надеялся избежать встречи с ней. Она балансировала на грани того, чтобы выглядеть как одна из тех мультяшных голливудских фриков, которые немного увлеклись инъекциями коллагена и подтяжкой кожи. Она еще не была там, но дай ей еще пару лет, и она была бы вынуждена предпринять решительные действия, чтобы продолжать выглядеть на тридцать. По словам Миллс, они были влюблены друг в друга еще в школе. Миллс недавно отпраздновал свое пятидесятилетие, в результате чего Сью Эллен перевалило за сорок. Как только ей исполнится пятьдесят, успехи, достигнутые с помощью простой пластической операции и ботокса, начнут уменьшаться, вынуждая ее либо смириться с процессом старения, либо продолжать безумствовать и рисковать выглядеть как Донателла Версаче.
  
  Браун остановился в дальнем конце комнаты Vista, у изготовленного на заказ арочного дверного проема, ведущего вглубь дома, и подумал, не следовало ли ему воспользоваться отверстием поменьше по другую сторону камина. В доме было так много комнат и коридоров, что он представлял, как оставленные без присмотра гости могут исчезнуть только для того, чтобы их нашли через несколько часов. Это было поистине возмутительное зрелище и, честно говоря, не очень соответствовало рабочей направленности манифеста "Истинной Америки", хотя он был совершенно уверен, что Оуэн Миллс без колебаний потратил бы час любого времени, объясняя, как его успех воплотил истинный потенциал возрождения Америки к величию. Каким-то образом наследование многомиллионной компании от своих родителей считалось американской историей успеха в его мире.
  
  Прежде чем выйти из комнаты в поисках Парадного входа, он не смог удержаться и оглянулся на потрясающий панорамный вид на озеро через виртуальную стену окон позади него. Он оценил вид на сто двадцать градусов с двухэтажного камина из полевого камня в задней части комнаты. Он покачал головой, увидев королевский вид на озеро Валленпаупак, прежде чем продолжить.
  
  Он мудро выбрал коридоры, увидев вдалеке входную дверь. Он надеялся, что Анна Рене не догадалась о своей судьбе. Ее будет трудно выследить, если она исчезнет. Прибытие Полсона и Брукса закрыло петлю об их причастности к "Аль-Каиде". Охранники, доставленные в поместье Миллсов для "эксклюзивной" VIP-охраны, были всем, что осталось от команд, которым было поручено украсть контейнеры с вирусом из ячеек "Аль-Каиды" в районе трех штатов Нью-Йорка. Они не могли полностью стереть связи True America с "Аль-Каидой", но они могли предпринять шаги, чтобы предотвратить подробные показания об этих сомнительных отношениях.
  
  Полсон был тесно связан с планом финансирования зарубежных усилий "Аль-Каиды" по приобретению вируса, чего было достаточно, чтобы похоронить ее. Ее прямая координация их плана по краже контейнеров у "Аль-Каиды" и "распространению" вируса обеспечила ее казнь. Грили завербовал ее через военного, но она ему так и не понравилась. Браун с самого начала обнаружил, что Грили просто использует свой опыт работы в разведке, чтобы занять временную должность в организации.
  
  Миссис Миллс уедет с детьми в их дом на Сент-Китсе завтра рано утром. После своего отъезда Грили, Хардинг и Браун устроят праздничный пикник в поместье для самых преданных и ценных членов True America, никто из которых не покинет поместье живым. Он не горел желанием загружать в грузовик более двадцати тел.
  
  Браун подошел к двери и заметил то, чего раньше не замечал. Центральное оконное стекло с левой стороны двойной сосновой двери украшало красное пятно размером с ладонь, а дневной свет проникал через два маленьких отверстия в двери. Браун не обратил на это внимания, пока не подошел ближе и не увидел, что одно из отверстий расколото. Он немедленно схватил рацию и подбежал к стене рядом с окровавленным окном.
  
  Он был чертовски прав насчет этих двоих, но он не думал, что у них хватит наглости взять на себя всю его охрану. Он задавался вопросом, удалось ли им переманить кого-нибудь из охраны поместья. Новое восстановление может закончиться прямо здесь, в поместье, если Полсону удастся завербовать кого-нибудь из охранников. Ему нужно было заполучить оружие. Эта тупая сучка Миллс ввела мораторий на огнестрельное оружие в доме, и ее не менее тупой муж согласился.
  
  "Всем патрулям, это Браун. Пристрелите Полсона и Брукса на месте. Они взбесились. Обеспечьте охрану важных персон в гостевом доме ".
  
  Его рация выдавала не так много ответов, как он ожидал. Либо большая часть команды безопасности была уже мертва, либо они развернулись и направлялись к бассейну. Он подумал о том, чтобы предупредить людей на пляже. Они бросились бы защищать мужчин, потягивающих скотч у бассейна, но никогда не ожидали, что другие охранники откроют по ним огонь. Вся эта ситуация была на грани взрыва, что заставило его ненадолго задуматься о другом варианте. Убирайся нахуй отсюда. Он на секунду задумался, но решил сначала провести разведку. Если бы Полсон и Брукс действовали в одиночку, он бы сбежал без всякой причины.
  
  Браун открыл тяжелую входную дверь и прополз через проем, карабкаясь к смятому ограждению, расположенному у подножия крытого крыльца. Охранник лежал лицом вниз в скрюченной позе, свесив голову над верхней ступенькой. Он не увидел крови на крыльце. AR-15 охранника нигде не было видно, что действительно обеспокоило его. Он пригнулся, продолжая подниматься по лестнице, надеясь найти пистолет в набедренной кобуре мужчины. Он добрался до мужчины и начал переворачивать его на бок. То, что он увидел на лестнице, заставило его похолодеть.
  
  Гранитная лестница, ведущая к подъездной дорожке, была пропитана ярко-красным цветом и образовывала веерообразный узор, начинающийся там, где голова мужчины касалась верхней ступеньки. Затылок мужчины полностью отсутствовал, что показалось ему странным. Он оглянулся на дверь и увидел остатки мозгов часового и фрагменты черепа на двери. Разбитое вдребезги отверстие, которое он увидел на внутренней стороне двери, представляло собой пулю, которая прошла через голову охранника с достаточной энергией, чтобы пробить дерево толщиной в два дюйма. Ему выстрелили в голову не из пистолета. Это была работа мощной винтовки. Дерьмо . Он начал копаться в поисках пистолета охранника, но заметил ствол винтовки, торчащий из вечнозеленых кустов в нескольких футах от него. Он разорвал несколько подсумков на жилете мертвого часового и вытащил два запасных магазина к винтовке, прежде чем броситься вперед и схватить винтовку. Бросившись обратно в дом, он не останавливался, пока не достиг кажущейся безопасной комнаты рядом с двухэтажным вестибюлем.
  
  Он прислонился спиной к стене и попытался осмыслить произошедшее. Никто не брал винтовку. Если бы Полсон или Брукс сняли охранника, они бы схватились за винтовку. Охранник был либо застрелен с близкого расстояния из штурмовой винтовки, либо ранен издалека из снайперского оружия. Основываясь на характеристиках выходного отверстия, он склонялся к теории мощного снайпера, что привело его к наихудшему из возможных выводов. В поместье была профессиональная компания. Его выбор только что значительно сократился.
  
  "Всем подразделениям доложить", - сказал он и подождал мгновение, но ответа не получил.
  
  Он тяжело сглотнул и встал, планируя проложить себе путь обратно в комнату Просмотра. Побег больше не был вариантом ... как и поимка.
  
  
  * * *
  
  
  Мелендес произвел два быстрых выстрела в мускулистого чернокожего мужчину, который на полном ходу выскочил из-за юго-западного угла дома. Пули калибра 7,62 мм застали его врасплох, попав в центр тяжести, но не смогли пробить закаленные керамические травматологические пластины, вставленные в его бронежилет. Кинетическая энергия пуль распространилась по тарелкам, остановив его и выбив из равновесия. Он отшатнулся назад, убирая руки с единственной вещи, которая могла спасти его в этот момент. Прежде чем он смог подняться на ноги или схватить винтовку, висевшую на его трехточечной перевязи, Мелендес опустился на одно колено и выстрелил ему между глаз. Массивный охранник хрюкнул один раз и приземлился на спину, его руки и ноги больше не получали никаких скоординированных или узнаваемых указаний от лобной доли или мозжечка.
  
  Он глубоко вздохнул и побежал за угол дома, радуясь, что охранник не заметил его первым. Ему придется немного помедленнее подходить к заднему двору, тратя больше времени на поиск скрытых целей. Очевидно, кто-то поднял тревогу, и не каждый охранник стал бы опрометью выбегать на открытое место. Он дошел до угла и осмотрел задний двор. За теннисными кортами он увидел край бесконечного бассейна, который был частично скрыт металлической стойкой, заполненной несколькими каяками. Трое охранников в рубашках поло и брюках цвета хаки побежали с широкого пляжа к бассейну. Мелендес поднял M1A SOCOM и выстрелил в ведущего бегуна, повалив его на хорошо подстриженную траву. Сменив прицел, он увидел, как двое других охранников полетели вперед, теряя контроль и падая на землю безжизненными кучами. Он не стрелял этими патронами.
  
  "Задний дворик свободен. Важные цели обезврежены", - сказал Файед по радио.
  
  Мелендес осмотрел территорию между домом и ватерлинией в поисках скрытого стрелка. Все выглядело чисто.
  
  "С западной стороны чисто. Приближаемся к бассейну с запада", - сказал он, убедившись, что Муньос и его команда случайно не открыли по нему огонь.
  
  "Штурмовая группа захватывает цели. Подход свободен".
  
  Мелендес бросился бежать.
  
  
  * * *
  
  
  Дэниел миновал невысокую живую изгородь с восточной стороны дома и поискал одинокого охранника, наблюдающего за юго-восточной береговой линией. В отличие от часовых, размещенных между домом и дорогой, этот не продвинулся дальше чем на десять футов, пока они наблюдали с Выступа. Он обнаружил тяжеловооруженного часового именно там, где и ожидал. Мужчина поднял руку, заслоняясь от солнца, когда осматривал озеро. Дэниел продвинулся еще немного вперед, полностью обнаженный. Он не спускал глаз с охранника, когда тот приближался к углу дома. Он хотел убедиться, что внезапное падение часового не привлечет внимания. Их позиция на Выступе не давала им много информации о расположении охраны Истинной Америки за домом.
  
  Он добрался до угла и присел, осторожно заглядывая за него. Он увидел большую террасу с лестницей, ведущей вниз, во внутренний дворик. Трое мужчин удобно расположились вокруг низкого столика, попивая из бокалов. Он сразу узнал их по онлайн-исследованию. Миллс, Грили и Хардинг. За пейзажным бассейном из голубого сланца он насчитал еще трех охранников у подножия причала на пляже. Это может потребовать некоторого времени.
  
  Охранник слева от Дэниела внезапно развернулся и побежал к дому. Их взгляды встретились, но у Дэниела был многолетний опыт общения с этим человеком, что выражалось в быстроте и отсутствии колебаний. Смертельная комбинация на поле боя. Он произвел два выстрела, прежде чем мужчина смог осознать тот факт, что Дэниел не был частью их охраны. Оба снаряда попали ему в лицо.
  
  Поняв, что кто-то поднял тревогу, Дэниел высунулся из-за угла и прицелился в охранников у бассейна. Он увидел, как они исчезли из виду, оставив тонкие клубы красного тумана над исчезающими головами. Он прицелился в палубу, убедившись, что на ней нет угроз. Муньос и его команда вышли из одной из раздвижных дверей под палубой на уровне земли, целясь в три ценные мишени, все еще держащие в руках свои напитки, относительно не обращая внимания на то, что только что произошло. Джексон Грили поставил свой бокал на стол и встал, ища охранников возле пляжа. Он отшатнулся назад, выронив из руки стакан Ли Хардинга и чуть не приземлившись ему на колени. Миллс побежал к дому с напитком в руке, отбросив с дороги один из стульев. Он был перехвачен Парашей, который ударил его карабином по лицу, сбив генерального директора Crystal Source на колени и сломав ему нос. Он схватил толстяка за воротник сшитой на заказ рубашки и, рывком подняв его на ноги, толкнул обратно к бассейну.
  
  Дэниел побежал вперед, чтобы присоединиться к ним, стремясь поскорее покончить с этим. Если повезет, к ночи они с Джессикой могут отправиться на юг. Он услышал, как Мелендес доложил о своем приближении с запада, и взглянул на палубу, чтобы убедиться, что они никого не упустили. Удовлетворенный на данный момент, он переключил все свое внимание на трех психопатов, которых обыскивала штурмовая группа. Он пропустил появление ямайца на палубе менее чем на секунду.
  
  
  * * *
  
  
  Браун прошел через комнату просмотра в низкой тактической стойке, осматриваясь стволом своего AR-15. До сих пор он не обнаружил никакого движения в доме, что навело его на мысль, что команды обошли особняк с флангов и сошлись на его сообщниках. Он услышал потасовку снаружи, за которой последовал скрежет садовой мебели о камень. К этому занятию присоединились несколько резких голосов, за которыми последовал крик Миллса в агонии. Он задавался вопросом, почему агенты не затопили дом. Почему он не слышал звука вертолетов или машин поддержки?
  
  На заднем дворе было тихо, если не считать гортанных голосов и случайных протестов Миллса или Хардинга. Все эти мысли и наблюдения проносились в его голове, когда он тихо подошел к открытой двери. Сквозь массивную стену панорамных окон, выходящих на озеро, его вид на покрытую рябью темно-синюю воду сменился песчаным пляжем и скалами, обнажая трех охранников, растянувшихся на траве. Все было так тихо. Он был впечатлен. Внезапное осознание нахлынуло на него. Это могла быть та же банда, которая похитила Мигеля Эстраду и остановила команду убийц, назначенную для убийства Бенджамина Янга в Атланте. В его голове вспыхнул проблеск надежды. Возможно, ему противостоит небольшая команда.
  
  Он опустил лупу G33STS, открыв прицел EOTech. Он ожидал поражения целей с близкого расстояния на заднем дворе и не захотел использовать 3-кратную оптическую насадку. Над палубой показался край пейзажного бассейна, за ним Миллс и Хардинг. Рядом с Миллсом стоял темноволосый, темнокожий мужчина. Еще немного, и вся сцена оказалась бы в фокусе. Четверо вооруженных винтовками мужчин стояли вокруг трех основателей Истинной Америки. Браун перевел переключатель винтовки в положение "авто" и прицелился в двух оперативников, стоявших тандемом. Торс Ли Хардинга был отчетливо виден позади них, что так или иначе не произвело впечатления на Брауна.
  
  Он нажал на спусковой крючок для продолжительной очереди, переключив красное голографическое изображение прицела EOTech на следующую цель. Пуля калибра 7,62 мм пробила его правый глаз и вышла из черепа прежде, чем он успел прицелиться для следующей очереди. Браун все еще мог видеть другим глазом и смутно осознавал, что его тело перестало функционировать. Он никогда не чувствовал града пуль, выпущенных из патио у бассейна.
  
  
  * * *
  
  
  Запах скотча витал в воздухе между растерянными мужчинами. Дэниел перегнулся через стол, чтобы налить трем террористам еще по стаканчику. Им нужно было бы что-нибудь, чтобы заглушить их для того, что он запланировал. Хрустальный графин взорвался в руке Дэниела, за ним последовали оглушительные взрывы, когда пули калибра 5,56 мм рассекли воздух, круша все на своем пути. Он почувствовал острую боль в левом плече и понял, что его развернуло на девяносто градусов лицом к Муньосу и Файеду, которые направили свои дымящиеся винтовки вверх, на палубу. Дэниел увидел, как темная фигура исчезла из виду под перилами, сопровождаемая каскадом стекла из одного из огромных панорамных окон высоко над ним. Осколки стекла посыпались за борт палубы, приведя его в чувство.
  
  Он повернулся обратно к троим пленникам. Голова Ли Хардинга склонилась влево, его руки и ноги слегка подергивались. Его стеклянные глаза безжизненно смотрели вперед, отвлекая внимание Дэниела от маленькой красной дырочки, видневшейся над его правой бровью. Джексон Грили выглядел невредимым, тупо уставившись на гротескную картину вскрытия Хардинга. Миллс начал вставать, но был отброшен обратно на свой стул Файедом, который с тревогой смотрел мимо Дэниела. Когда слух Дэниела восстановился и первоначальный шок от выстрела прошел, он услышал отчаянные скрежещущие звуки человека, который стоял прямо за ним, когда начался автоматический огонь. Ему не нужно было оборачиваться, чтобы знать, что Тарик Парача поглотил большую часть стали, выпущенной с палубы.
  
  Файед оттолкнул стол в сторону, когда Дэниел обернулся и увидел Парашу, лежащую на спине и царапающую свою окровавленную шею. Он мог видеть еще два входных отверстия, одно в верхней части груди и другое высоко на передней поверхности левого бедра. Огромное количество крови, скопившееся на камне под его бедрами, сигнализировало Дэниелу о том, что пуля, прошедшая через его бедро, вероятно, разорвала или задела бедренную артерию. В сочетании с выстрелом в шею они мало что могли бы сделать для Тарика. У них не было аптечки первой помощи, не говоря уже о травматологическом наборе.
  
  "Следите за ними и приглядывайте за домом. Мы не можем позволить себе больше сюрпризов", - сказал Дэниел.
  
  Мелендес, который только что прибыл, присоединился к своему коллеге Муньосу и направился к дому, высматривая движение. Дэниел положил свою винтовку рядом с Парачей и просунул руки под спину умирающего, встав на колени у него за головой. Он поднял верхнюю часть туловища Параши на колени, чтобы приподнять его грудь и голову. Когда он вытащил руки из-под Параши, они были скользкими от темно-красной крови. Он подержал их несколько секунд, прежде чем вытереть о штаны цвета хаки. Все, что они могли сделать в этот момент, это заставить его чувствовать себя немного комфортнее. Он будет без сознания меньше чем через минуту. Файед присел на корточки рядом с Парашей и заговорил.
  
  "Мы позаботимся о том, чтобы это того стоило", - сказал Файед, сжимая плечо Тарика.
  
  "Чертовски верно, что мы так и сделаем", - добавил Дэниел.
  
  Параша попыталась заговорить, но они не услышали ничего, кроме бессвязного хрипа.
  
  "Успокойся, приятель. Успокойся", - успокаивающе сказал он.
  
  Руки оперативника начали убираться с его шеи, и Дэниел почувствовал, как расслабляется его тело. Когда его руки упали на камень, Файед закрыл глаза и уставился на Миллса и Джексона. Дэниел проследил за его убийственным взглядом, пока тот укладывал тело Параши на камень и забирал свою винтовку.
  
  "Файед, забирай Мелендеса и очисти дом. Приведи ко мне семью Миллса", - сказал он и наклонился, чтобы прошептать ему на ухо. "Они заплатят за это. Не волнуйся".
  
  Файед кивнул с суровым выражением лица и поднялся на палубу вместе с Мелендесом, исчезнув в доме.
  
  "Ты сильно пострадал", - сказал Муньос.
  
  "Я не заметил", - сказал Дэниел, подходя к трупу Хардинга.
  
  Он схватил Хардинга за рубашку обеими руками и поднял его со стула, перекинув через расколотый стол из тикового дерева и забрызгав Джексона Грили окровавленными мозгами. Стол рухнул под его весом, сбросив Хардинга во внутренний дворик перед пустым стулом. Дэниел перешагнул через Хардинга и сел, положив ноги на грудь мертвеца. Он уставился на двух мужчин, отметив, что каждый из них слегка дрожал. Лицо Грили было украшено комками темно-алой материи, а из носа Миллса все еще текла кровь. Несмотря на шок от того, что мир вокруг них рухнул, они выглядели на удивление собранными. Он быстро это исправит.
  
  "Джентльмены, я занимаюсь этим почти сорок восемь часов. Я устал, и мне только что сообщили, что у меня кровотечение, так что позвольте мне избавить вас от этой чуши. Мы не работаем на ФБР, ЦРУ или Министерство обороны. Мы работаем на независимую организацию, у которой нет правил или границ. Это момент, который вам нужно понять, прежде чем я задам вопрос на миллион долларов, потому что рядом не будет рефери, который вмешался бы и спас вас ", - сказал Дэниел, передавая винтовку от Грили Миллсу.
  
  "И на самом деле нет смысла пытаться сопротивляться. Настоящей Америке пришел конец. Мы нашли установку, которая использовалась для загрязнения бутилированной воды, и остановили последнюю колонну в распределительном центре. Мы отслеживаем еще четыре конвоя, которые будут перехвачены в течение часа. "
  
  Грили украдкой взглянул на Миллса, который попытался притвориться, что не заметил этого.
  
  "Не волнуйтесь. Мы знаем, что есть еще один конвой. Мы просто не знаем, как его найти. Это вопрос на миллион долларов, который нас послали задать, прежде чем федеральная оперативная группа, находящаяся в Скрэнтоне, отправится в Хонсдейл. По моим часам, у нас есть еще как минимум девяносто минут. Президент дал нам достаточно времени для получения этой информации. Даже если нам придется делать это трудным путем, я не могу представить, что нам понадобится больше десяти. У твоего друга отличная подставка для ног, - сказал Петрович, переминаясь с ноги на ногу.
  
  Из дома донеслись крики, заставившие Миллза встать. Муньос рявкнул ему, чтобы он сел обратно, и поднял винтовку над головой, чтобы убедиться в его послушании. Дэниел обернулся и увидел, как Файед подталкивает привлекательную блондинку и двух девочек среднего школьного возраста к лестнице, ведущей во внутренний дворик. Жена Миллса была одета в черные дизайнерские джинсы и обтягивающую розовую блузку. Ее дочери были одеты более консервативно - в джинсы и яркие свитера. Файед кричал на них, когда они протестовали.
  
  "Постройте их на краю бассейна!" Крикнул Дэниел.
  
  "Ты должен оставить их в покое! Ты сукин сын!"
  
  Миллс попытался вскочить со стула, но Муньос предвидел его вспышку и ударил прикладом винтовки по его левому плечу, сломав ключицу. Звук ломающейся кости был слышен сквозь металлический грохот винтовки. Жена Миллс схватила обеих своих дочерей за руки и попыталась подбежать к мужу, но Файед вырвал темноволосую дочь из ее рук, остановив Сью Эллен Миллс на полпути. Мелендес схватил женщину за шею и силой потащил ее к бассейну, за ним последовал Файед с обеими перепуганными девушками.
  
  "Как ты их хочешь?" Файед закричал.
  
  "Постройте их бок о бок, как расстрельную команду".
  
  Дэниел поднялся со стула, стараясь не давить на левую руку. Он поморщился и выдохнул, несмотря на все свои усилия не обращать внимания на боль. Муньос подошел к нему.
  
  "Ты в порядке?" прошептал он. "Ты теряешь кровь".
  
  "Пока я в порядке. Небольшое входное и выходное отверстие. Прошло навылет".
  
  Он знал, что Муньос был прав. Судя по количеству крови, пропитавшей светло-коричневую подушку стула, он был примерно в десяти минутах от того, чтобы потерять сознание. В данный момент он чувствовал себя хорошо, немного кружилась голова от первоначальной потери крови, но большая часть его внимания все еще была сосредоточена на боли. К острому, обжигающему ощущению присоединилась тупая, мучительная боль, которая распространилась по руке и груди. Пуля не задела клювовидный отросток его лопатки, маленькую крючковидную кость, соединенную с ключицей, вероятно, пройдя через соединяющую их связку и вызвав каскад мышечного напряжения и воспаление связок по всему телу. Оказавшись на ногах, он едва мог поднять левую руку, но сохранил функцию локтя и предплечья. Его пальцы покалывало, но он все еще мог крепко сжимать рукоятку M1A.
  
  "Все это дело важнее всех нас. Вы патриоты. Я могу сказать, что вы честно служили нации, но ваша страна сбилась с пути. Мы собираемся все это изменить и поставить Америку на ноги. Возвращаемся на путь нового восстановления ", - сказал Джексон Грили, величественно указывая на небо.
  
  "Отравив ООН и взорвав бомбу смертника в Национальном контртеррористическом центре?"
  
  "Это исторический день для наших граждан. В глубине души я знаю, что вы согласны", - добавил он.
  
  "Ты что, с ума сошел? Настоящей Америки больше нет. Разве ты этого не видишь? Не только твоя маленькая кошмарная группа, но и все движение. Мейнстримеры ни за что не переживут негативную прессу, связанную с вашим заговором. Республиканцы и демократы позаботятся об этом. Возможно, впервые за многие годы они действительно в чем-то согласны. На самом деле, это настоящий позор. Настоящая Америка была на пути к созданию альтернативы двухпартийной системе. Я слышал, что они, возможно, выдвинули жизнеспособного кандидата в президенты в следующем году ".
  
  Джексон Грили не ответил. Дэниел посмотрел на Миллса, который выглядел опустошенным и напуганным.
  
  "Все шло хорошо, пока ты не привел этот план в действие. Есть о чем подумать, пока ты гниешь в тюрьме", - сказал Дэниел.
  
  "Это заняло бы целую вечность", - заявил Грили.
  
  "И ты, возможно, упустил шанс посидеть за большим столом. Куда направляется последний конвой, Джексон? Меньшее, что вы можете сделать, это спасти крупицу достоинства из того бардака, который вы создали. "
  
  "Ты можешь поцеловать мою—"
  
  Из винтовки Дэниела раздался одиночный выстрел, попавший Грили под нос и отбросивший его затылок в кусты позади него. Он мгновение оставался выпрямленным в кресле, прежде чем завалиться набок. Жена и две дочери Миллса безудержно кричали, когда Оуэн Миллс попытался броситься на Дэниела.
  
  "Пора переставить мебель. Я хочу, чтобы он был повернут лицом к дамам", - сказал он.
  
  Дэниел перекинул винтовку через плечо и, подойдя сзади к Миллсу, обхватил его за шею предплечьем.
  
  "Разверни стул", - сказал он Муньосу.
  
  Как только Миллс повернулся лицом к бассейну, Дэниел отпустил его предплечье и наклонился близко к правому уху Миллса.
  
  "Я не могу убить тебя, потому что ты, похоже, единственный, кто может опознать конвой. Скажи мне, куда он направляется, и моя команда оставит твою семью невредимой".
  
  "Я не могу опозорить людей, которые пожертвовали собой ради нашего дела. Я этого не сделаю".
  
  "Это возвышенные слова слышать от человека, живущего в особняке площадью 15 000 квадратных футов на берегу озера. Я думаю, ты полон дерьма, поэтому я собираюсь помочь тебе понять истинное значение слова "жертва ". Вам предстоит выбрать, кто из этих отважных леди заплатит самую высокую цену за дело, которое вы защищаете. "
  
  "Ты гребаный психопат! Моя семья не имеет к этому никакого отношения!"
  
  Дэниел дал ему пощечину и закричал в ответ. "Они имеют к этому непосредственное отношение! Ваша бомба-смертник разрушила десятки семей!"
  
  - О чем это он говорит, Оуэн? - Истерически завопила Сью Эллен.
  
  "Ими пришлось пожертвовать ради Америки", - сказал Миллс.
  
  "Вы очень охотно жертвуете людьми, преданными вашему делу. Хакерская долина, сотрудники лаборатории, Бенджамин Янг. Я кого-нибудь упускаю?"
  
  Дэниел повернулся к семье, стоящей у бассейна. "Поставьте их прямо!"
  
  "Дэниел, может быть, нам стоит просто сосредоточиться на Миллсе", - тихо сказал Файед.
  
  "Я завязал с такими ублюдками, как этот. Сидит и потягивает скотч, пока его неудержимые творят историю. Мне нужно убедиться, что ни одна из его ДНК не покинула территорию поместья, - сказал Дэниел, указывая винтовкой на двух дочерей.
  
  Девочки закричали, а Сью Эллен Миллс чуть не упала в бассейн, пытаясь вырваться из рук Муньоса и встать между винтовкой Дэниела и своими детьми. У него начало сильно кружиться голова, и он едва мог поднять винтовку левой рукой.
  
  "Нам нужно оказать тебе медицинскую помощь", - прошептал Файед. "Ты начинаешь меня беспокоить".
  
  Дэниел избавился от туманности. Он собирался закончить это прямо здесь, прямо сейчас. Он не был уверен, почему это отнимает у него так много времени.
  
  "Я в порядке. Миллс, на счет три, или я выбираю", - сказал он.
  
  "Я не могу сделать этого", - взвизгнул Миллс.
  
  "Что делать? Выбирай, в кого стрелять, или скажи мне, куда направляется конвой?"
  
  "Я не могу сделать ни того, ни другого", - всхлипнул он.
  
  "Дорогой, просто скажи им то, что они хотят знать. Пожалуйста!" - умоляла его жена.
  
  Дэниел поставил винтовку на предохранитель и бросил ее на каменный дворик позади себя. Он достал пистолет из потайной кобуры на поясе и прицелился слева от головы Сью Эллен. У него не было намерения стрелять в нее, но он терял контроль над ситуацией. Он также начал ощущать одышку, которая, как он знал, была симптомом прогрессирующей потери крови. Он не смог бы стоять очень долго. Возможно, его мозг не получал достаточно кислорода для принятия таких решений. Он не знал. Все, о чем он заботился, - это извлечь информацию и вернуться к своей жизни с Джессикой.
  
  На короткое мгновение он навел прицел пистолета на лицо Сью Эллен. Возможно, выстрел ей в лицо заставит Миллса раскрыть пункт назначения конвоя. Он не хотел этого делать, но его палец усилил давление на спусковой крючок. Он сосредоточился на ней и больше не слышал криков и плача детей. Мольбы Миллса стихли, когда он приблизил спусковой крючок к восьмифунтовому давлению. Он больше не мог гарантировать, что не выстрелит в нее. Лицо Муньоса появилось в прицеле пистолета.
  
  "Дэнни, ты не обязан этого делать. Файед справится", - сказал Муньос.
  
  Джеффри Муньос встал между женой Миллса и стволом пистолета. Дэниел прищурился и понял, что ему нужно забыть об этом. Муньос стоял в строю рядом с Дэниелом в их первый день в экспериментальном тренировочном лагере Сандерсона в Колорадо. Он был одним из немногих выживших участников оригинальной программы Black Flag и одним из немногих людей, которые по-настоящему понимали, как работает разум Дэниела. Теперь он должен Муньосу еще одну услугу. Он опустил пистолет и повернулся к Файеду.
  
  "Он весь твой. Мелендес, обеспечь семье комфорт в доме".
  
  "Спасибо. Спасибо", - пробормотал Миллс.
  
  Файед похлопал Дэниела по плечу и подошел к Миллсу. Дэниел уставился на озеро, дрожа от осознания того, что его оттащили от края самой темной дыры, которую он когда-либо видел. Если бы Муньос не вмешался, он бы докапывался до конца, пока Миллс не заговорил. Возможно, он бы не остановился на этом этапе. Джессика никогда бы не простила ему казнь детей. Он хотел бы свалить вину за то, что чуть не произошло, на потерю крови, но он знал лучше.
  
  Сандерсон пробудил угрожающую тьму глубоко внутри себя. Он использовал ее энергию, чтобы выжить во время своего задания под прикрытием в Сербии, но за это пришлось заплатить. Она никогда больше не впадет в спячку, и она всегда была рядом, слабо нашептывая ему. Сегодня она восстала и закричала на него. Файед встал позади Миллса и положил руки ему на плечи, надавливая вниз. Он наклонился и заговорил достаточно громко, чтобы вернуть Дэниела в реальность.
  
  "Пока не благодари его. Вот как это работает. Если ты прямо сейчас не скажешь мне, куда направляется конвой, я проведу тебя голой на кухню и усажу на переднюю конфорку этой прекрасной плиты Viking из нержавеющей стали. Затем я включу духовку на режим запекания и засуну туда ваши ножки, закрыв их дверцей. Следующие десять минут мы будем проверять настройки передней конфорки, пока обжариваем мякоть ваших ножек. Я не шучу на этот счет. "
  
  Миллс выглядела испуганной и судорожно хватала ртом воздух.
  
  "Какова конечная цель конвоя?" Спросил Дэниел.
  
  Опустошенный и напуганный, он всхлипнул: "Здание Капитолия. Я ... э-э ... пожертвовал несколько миллионов долларов на нужные кампании и попросил об одолжении. Три полуприцепа с логотипами Arrowhead Water доставили бутылки пятьдесят минут назад. Сотрудники ресторана приняли груз. Они обслуживают рестораны и концессии в здании Капитолия. Могу ли я сейчас увидеть свою семью? "
  
  Дэниел кивнул Файеду, который убрал руки с плеч Миллса. Оуэн Миллс встал на дрожащие ноги и сделал несколько шагов вперед. Он избегал зрительного контакта, обойдя Дэниела, который приблизил его к краю бассейна. Дэниел поднял пистолет и выпустил две пули в генерального директора Crystal Source, сбив его в бассейн. Он приземлился на спину, раскинув руки в стороны. Малиновый гейзер вырвался вверх из бассейна, когда его тело исчезло под темной водой. Он не стал ждать, всплывет ли тело. Темный шепот на данный момент смолк.
  
  "Он заслуживал гораздо худшего", - сказал Файед.
  
  "Я согласен, но у нас нет времени. Федералы могут появиться в любую секунду, и у меня не было намерения отдавать кого-либо из этих парней армии юристов. Хватай снаряжение Тарика. Парень Берга серьезно рисковал, доставляя нам это снаряжение. Мы заканчиваем за тридцать секунд ", - сказал Дэниел.
  
  "Я встречу команду у входа", - сказал он и начал снимать с Тарика жилет.
  
  "Стоит ли нам брать его с собой? Я ненавижу оставлять его здесь, разбросанного среди этих преступников", - сказал Дэниел.
  
  "Труп Тарика - последнее, что нам нужно возить в машине. Сандерсон может уладить это с ФБР", - сказал Файед.
  
  "Кстати о дьяволе", - сказал Дэниел.
  
  Он достал спутниковый телефон из одного из подсумков и ответил на звонок.
  
  "Как раз вовремя. Мы только что закончили с коктейлями".
  
  "Не издевайся надо мной прямо сейчас. Я никогда не пойму, издеваешься ты надо мной или нет. Ты получил информацию?"
  
  "Все еще в бегах?"
  
  "Дэниел, мне нужно сделать несколько очень важных телефонных звонков. Важно для тебя и важно для меня. Прекрати это дерьмо хоть раз", - сказал Сандерсон.
  
  Дэниел мог сказать по качеству звука, что он в дороге. По какой-то причине образ Сандерсона, убегающего в цыганском караване, обрадовал его.
  
  "Здание Капитолия. Доставлено пятьдесят минут назад тремя полуприцепами с логотипами Arrowhead. Тарик мертв".
  
  "Иисус. Мне действительно жаль это слышать. Ближневосточная группа Файеда потерпела поражение. Хорошо. Вам нужно держаться подальше от сети до дальнейшего уведомления. Убегайте и уклоняйтесь. Мы все еще в списке дерьма ФБР ", - сказал Сандерсон.
  
  "Я полагаю, вы можете это исправить?"
  
  "Я работаю над планом".
  
  "Вам нужно работать быстро, потому что мне потребуется госпитализация в течение следующих пятнадцати минут. Я потерял слишком много крови, чтобы пережить это".
  
  "Отправляйся в отделение неотложной помощи. Я достаточно скоро все улажу".
  
  "Это звучало бы для меня более обнадеживающе, если бы я не подозревал, что прямо сейчас ты мчишься на головокружительной скорости к какому-то грязному убежищу в Неукене".
  
  "Имей немного веры. Когда я тебя подводил?"
  
  Дэниел не сказал ни слова. Он ждал, когда заговорит Сандерсон.
  
  "Хорошо. Не отвечай на этот вопрос. Ты вернешься в Южную Каролину с Джессикой к ... завтрашнему дню", - сказал Сандерсон.
  
  "Я слышал это раньше".
  
  
  Глава 58
  
  
  
  14:36 вечера
  Кабинет президента - Белый дом
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Фредерик Шелби шел с двумя агентами Секретной службы по проходу, соединенному с Овальным кабинетом потайной дверью, расположенной на отметке "одиннадцать часов" прямо к северу от кабинета президента. Другая потайная дверь вела в кабинет его секретарши. Шелби был удивлен, когда агенты прошли мимо двери и повели его по коридору, ведущему вглубь Западного крыла. Он прошел мимо двух офицеров из Подразделения Секретной службы, охранявших контрольно-пропускной пункт у входа в коридор. Простым кивком агенты прошли через контрольно-пропускной пункт вместе с Шелби.
  
  Агенты открыли первую дверь слева, которая вела в кабинет президента. Шелби кивнула агентам и вошла, удивленная, увидев генерал-майора Боба Кирни и генерал-лейтенанта Фрэнка Гордона, оба в наушниках, сидящих перед двумя мониторами с плоским экраном и небольшим набором компьютерного оборудования. Президент сидел за своим столом лицом к экранам, а Жакоб Реми наблюдал за происходящим через плечо генералов. Дверь за ним закрылась.
  
  "Директор Шелби, пожалуйста, присаживайтесь. Произошло интересное развитие событий. Генерал Сандерсон руководил операцией "Призрак ", в ходе которой контейнеры с вирусом были доставлены в лабораторию в Пенсильвании, недалеко от Скрэнтона. Похоже, что ваши инстинкты были верны. Вот что мы знаем: Оуэн Миллс, генеральный директор Crystal Source water и крупный донор True America, сотрудничал с Джексоном Грили и Ли Хардингом, чтобы дестабилизировать наше правительство. "
  
  Фредерик Шелби занял предложенное ему место. Президент перешел к той части, которую он не знал и подозревал, что Шарп умолчал об этом во время их беседы в больнице. Шарп по-прежнему не доверял Шелби, что вполне устраивало режиссера. Немного недоверия увеличило вашу продолжительность жизни на Холме. Его больше всего интересовало, как Сандерсону удалось так быстро снова завоевать доверие президента. Что еще более важно, Шелби хотел знать, кого Сандерсон использовал, чтобы аккуратно завернуть этот подарок и вручить его президенту. Из пяти человек, сидевших в кабинете президента, только один выделялся как странный. Генерал Керни. Он с интересом кивнул и позволил президенту продолжать.
  
  "Они инсценировали атаку на систему общественного водоснабжения, что привело к резкому росту спроса на бутилированную воду и подорвало доверие общественности к нашей способности защищаться от внутренних террористических атак. По-видимому, они использовали большую часть вируса для заражения тысяч контейнеров с бутилированной водой, отправляя их различным объектам на восточном побережье. Одной из целей была Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций. Люди Сандерсона остановили этот конвой. Примерно час назад другой конвой доставил несколько тысяч бутылок зараженной воды к зданию Капитолия США. "
  
  "В воскресенье? Прямо в здание Капитолия? У Миллза, должно быть, серьезные связи", - сказал Шелби, качая головой.
  
  "Очевидно, да. Обычно поставки оформляются полицией Капитолия в выездном центре доставки в течение недели. Я уверен, что Миллс воспользовался нехваткой бутилированной воды, чтобы организовать доставку. Во время заседания Палаты представителей и Сената это могло дестабилизировать законодательную власть и спровоцировать государственный переворот. Представьте, что каждый конгрессмен и сенатор потягивает из одной из отравленных бутылок "Настоящей Америки". Можете ли вы представить себе последствия для всего мира, если бы эти атаки были успешными? Это могло бы пошатнуть мировой порядок ".
  
  Шелби прикусил язык. План сам по себе был дьявольским, но он мог видеть, к чему клонит президент. Дестабилизация правительства. Государственный переворот. Мировой порядок. Все громкие слова, которые он использовал бы перед камерой, чтобы представить Настоящую Америку как величайшую угрозу человечеству со времен нацистов. Скорее как величайшую угрозу монополии, которой его политическая партия сейчас пользуется в Вашингтоне.
  
  "Прямо сейчас мы отслеживаем еще четыре автоколонны. Одна из них направляется по Шестой авеню в Манхэттене. АНБ отслеживает это в прямом эфире. Полиция Нью-Йорка уже следит за грузовиками на машинах без опознавательных знаков. Мы хотели бы определить конечный пункт назначения конвоя до того, как его заберут аварийные службы. У нас есть еще один конвой, проходящий через Парсиппани, направляющийся на восток по восьмидесятой межштатной автомагистрали. Вероятно, направляется в Нью-Йорк. Две оставшиеся автоколонны находятся дальше, направляясь на юг по межштатной автомагистрали 476. Одна находится недалеко от Филадельфии, а другая приближается к Аллентауну. Мы думаем, что они направляются в район округа Колумбия. Ударная группа вертолетов генерала Гордона направляется к самой северной колонне. Полиция Филадельфии остановит вторую, прежде чем она войдет в город ".
  
  Поскольку правоохранительные услуги его агентства в данный момент явно не были нужны, Шелби не обратил особого внимания на то, что сказал президент. Его разум лихорадочно пытался осознать картину в целом. Шелби изо всех сил старался не ухмыляться, пока в его голове разворачивался явный дерзкий план Грили. Он не мог вспомнить две группы, которые сейчас поносят больше американцев, чем Конгресс Соединенных Штатов и Организацию Объединенных Наций.
  
  Распространение вируса зулу на них было ужасающим и отвратительным актом терроризма, но на каком-то глубинном уровне Шелби была готова поспорить, что эти атаки нашли бы отклик у многих американцев. Согласно опросам, число американцев, которые близко отождествляют себя с основным посланием Истинной Америки, росло с каждым днем. Большая часть их послания была сосредоточена на печальном состоянии политики в Вашингтоне и необходимости проведения более изоляционистской внешней политики. Это была отчаянная авантюра Грили и Хардинга. Несмотря на ежедневное ворчание большинства американцев по поводу политиков, ужасающая реальность их поступка разрушила бы базу поддержки Истинной Америки. Успех плана Грили по пробуждению Америки уничтожил бы основное движение.
  
  "Директор Шелби?"
  
  "Извините, господин президент. Я просто пытаюсь осознать масштаб и сложность их сюжета. Это невероятно ".
  
  "Это трудно понять. Сейчас вы, наверное, задаетесь вопросом, зачем я позвал вас сюда. Сегодняшние события потребуют особого подхода со стороны того, кому я могу доверять. Сандерсон сообщил нам местоположение лаборатории, использовавшейся для заражения бутылок. Это примерно в часе езды от Скрэнтона. Я хочу, чтобы ваши люди добрались туда первыми. Вы можете координировать свои действия с Департаментом здравоохранения Пенсильвании, чтобы получить команду по защите от вредителей для оказания помощи вашим людям на месте. Я также хочу, чтобы ФБР взяло на себя ответственность за дистрибьюторский завод White Mills в Хонсдейле. Люди Сандерсона остановили последнюю колонну на одном из складов и устроили настоящий беспорядок. Полиция штата и местная полиция уже прибыли на место происшествия, но я не доверяю им улики. Это слишком важно. "
  
  "Я немедленно отправлю команды в каждое место, господин президент. Как насчет Миллса или Грили?"
  
  Президент посмотрел на Джейкоба Реми в поисках указаний, а также встретился взглядом с генералом Керни.
  
  "Оуэн Миллс, Джексон Грили и Ли Хардинг мертвы. Оуэн Миллс владеет огромным поместьем на озере Валленпаупак, прямо за пределами Хонсдейла. Их тела можно найти возле бассейна в задней части поместья. В этом районе не было обнаружено никаких действий местной полиции, так что, похоже, нападение Сандерсона на поместье осталось незамеченным. Я бы хотел пока сохранить это в тайне, насколько это возможно. "
  
  "О скольких телах мы говорим? Я не могу представить, что они тусовались в одиночку", - сказала Шелби.
  
  "Около двадцати. Один из них принадлежит команде Сандерсона".
  
  "Двадцать тел? Что именно мои люди должны делать в поместье?"
  
  "Держите местные правоохранительные органы подальше, пока мы не сможем направить туда ударную группу специального назначения. Отправьте небольшую группу", - сказал президент.
  
  Шелби сразу все поняла. Позже сегодня генерал Гордон посадит несколько вертолетов в поместье, устроив достаточный хаос, чтобы объяснить внезапное появление двадцати тел. Он подыграет этому в интересах национальной безопасности.
  
  "Звучит достаточно просто".
  
  "Есть еще кое-что. Мне нужно, чтобы вы прекратили любое давление на людей Сандерсона ".
  
  "Уже сделано, господин президент. Я отозвал ордера и освободил агентов, удерживаемых в Бруклине. Я также удалил их из списков разыскиваемых. После изучения доказательств, собранных Оперативной группой "Скорпион", и разговора со специальным агентом Шарпом я пришел к выводу, что Сандерсон работал добросовестно, на благо нации, несмотря на свои методы. Цифровые записи с дежурного этажа NCTC подтверждают, что Кэлли Стюарт действительно пожертвовала собой вместе с другими, пытаясь остановить взрыв смертника ", - сказал Сандерсон.
  
  "Честно говоря, я рад слышать, что это ваше независимое заключение. Мы чрезмерно доверяем словам Сандерсона".
  
  "Не поймите меня неправильно, господин президент. Сандерсон - опасный персонаж. Я не полностью доверяю ему, но, основываясь на доказательствах, помощь его организации сыграла важную роль в остановке финальной стадии плана Грили. Моя оперативная группа была на грани прорыва, вот почему целью стал NCTC. Они неофициально пришли к выводу, что атака на Форт-Мид была спланирована так, чтобы провалиться, и что база Хакерской долины была заполнена воинами выходного дня, имеющими мало общего с Настоящей Америкой. Информация Сандерсона укрепляет веру оперативной группы в то, что за всем стоит отколовшаяся группа Грили. Миллс, вода в бутылках connection...it все имеет смысл. Я полагаю, что оставшиеся четыре цели напрямую поддержат экстремальную версию манифеста Грили "Истинная Америка ". "
  
  "По моему мнению, манифест "Истинной Америки" представляет собой явную и реальную угрозу стабильности Соединенных Штатов", - высказался Джейкоб Реми.
  
  Поехали, подумала Шелби. Идея отколовшейся ячейки не понравилась главе администрации президента.
  
  "Я согласен. Вот почему я думаю, что нам повезло в Пенсильвании. Последнее, в чем нуждалась эта страна, это публичный суд над Грили, Хардингом и этим персонажем Миллсом. Они стали бы мучениками за политическое движение "Истинная Америка". Сандерсон оказал нам огромную услугу. Я просто надеюсь, что он оставил нам достаточно улик, чтобы выследить остальных людей Грили. Я хотел бы получить четкую связь со взрывом в NCTC. Семьи жертв заслуживают прекращения ".
  
  Джейкоб Реми выглядел так, словно собирался высказать свою точку зрения, когда генерал Кирни повернулся и сделал объявление.
  
  "Господин президент, полиция Нью-Йорка только что остановила манхэттенский конвой на погрузочных площадках GE Building. Водитель был убит в короткой перестрелке ".
  
  "Благодарю вас, генерал".
  
  Фредерик Шелби добавил эту цель к своим мысленным расчетам. Была ли целью NBC? NBC владела более чем половиной семидесятиэтажного здания, в котором размещалось большинство корпоративных офисов и студий. Грили презирал средства массовой информации по обе стороны политического спектра. Шелби ничуть не удивилась бы, если бы следующий конвой остановился у здания News Corporation, чтобы доставить немного зараженной воды в империю Руперта Мердока. Зная три из шести локаций, он, вероятно, мог догадаться, куда направляются остальные конвои. Он был бы готов поставить свою работу на вероятность того, что один из конвоев направлялся в нижний Манхэттен. Грили и Хардинг требовали публичного свержения власти на Уолл-стрит задолго до того, как стало модно ненавидеть руководителей Уолл-стрит. Колонна, направлявшаяся в Аллентаун, вероятно, повернет на восток по межштатной автомагистрали 78, если только коммандос генерала Гордона не доберутся до нее первыми.
  
  "Генерал Гордон, через сколько времени ваши авиационные подразделения перехватят самый северный конвой?" спросил президент.
  
  "Буквально через двадцать минут. Мы пытаемся согласовать это для открытого участка дороги с ограниченным движением. Это может произойти после Аллентауна ".
  
  "Спасибо, генерал. Джейкоб, Фредерик, не пройдете ли вы на минутку за мной в Овальный кабинет?"
  
  Шелби последовала за Реми в Овальный кабинет мимо опытного агента Секретной службы. Когда дверь за ним закрылась, президент повернулся и прислонился спиной к передней части своего стола. Приглашения сесть не было.
  
  "Что именно ваша оперативная группа обнаружила в отношении Долины Хакеров? Генерал Гордон сказал мне, что комплекс был заполнен хорошо вооруженными ячейками внутреннего террора. Это важно. Я собираюсь выдвинуть несколько серьезных обвинений против True America, и мне нужно, чтобы мы были на одной волне. Что заставляет вас подозревать, что Hacker Valley была своего рода диверсией? "
  
  "Очень немногие боевики —"
  
  "Террористы", - поправил президент.
  
  "Очень немногие из захваченных или убитых террористов соответствуют профилю активного агента True America. Это могло быть попыткой вербовки в "Настоящую Америку", но я уверен в своей оценке того, что комплекс был напичкан антиправительственными воинами выходного дня, чтобы направить нас в неверном направлении. У меня также есть веские основания полагать, что атака на Форт-Мид была спланирована так, чтобы все выглядело так, будто наше общественное водоснабжение находится под угрозой. Сержант, участвовавший в стрельбе, исчез, и его график отпусков соответствует профилю каждого оперативника "Настоящей Америки", которого мы нашли. И я не думаю, что это совпадение, что на NCTC был нанесен удар вскоре после того, как специальный агент О'Рейли позвонил начальнику полиции Лорела, чтобы уточнить особенности его отпуска. "
  
  "Все это очень убедительно, режиссер, и я уверен, что вы разберетесь со всем этим позже, но прямо сейчас вы упускаете общую картину".
  
  "Я не понимаю, господин президент", - сказал Шелби, полностью понимая, к чему именно он клонит.
  
  "Я не уверен, что это конец заговора "Истинной Америки" против правительства, и я не намерен ждать второго раунда. Начиная с завтрашнего дня, мы будем систематически демонтировать "Истинную Америку"".
  
  "Я не уверен, что там осталось что-то демонтировать. Их тренировочный комплекс был разрушен. Их план был остановлен на корню; большинство опытного персонала были убиты или захвачены в плен, а трое главарей мертвы. У нас есть новая информация от Сандерсона или ЦРУ?"
  
  "Не играйте со мной в словесные игры, директор. Я ожидаю, что ваше агентство поможет Министерству юстиции в исполнении ордеров против всей Истинной Америки. Я уполномочил генерального прокурора начать процесс. Мы начнем прямо здесь, в Вашингтоне, пока тлеющие угли еще горячие ".
  
  "Мне не нравится ваша аналогия, г-н президент, и я думаю, что вы торопитесь с этим. Недостаточно доказательств, чтобы поддержать ваш курс действий в долгосрочной перспективе. По крайней мере, на данном этапе. Я могу заверить вас, что мое агентство проведет чрезвычайно тщательное расследование—"
  
  "Я не собираюсь ждать шесть месяцев, пока вы собираете данные и опрашиваете тысячи свидетелей. Нам нужно нанести удар по этой организации сейчас".
  
  "Пока общественность все еще возмущена и сбита с толку? Я реорганизую Целевую группу Scorpion для удовлетворения этих потребностей в расследовании и немедленно приступлю к работе. Мы точно выясним, что произошло, начиная с "Аль-Каиды" в Европе ".
  
  "Мне кажется, я не совсем ясно выражаюсь ..."
  
  "Господин Президент, вы выразились предельно ясно. Я просто пытался тактично увести вас от катастрофического курса действий. Вы не можете воспользоваться ситуацией, чтобы спустить Истинную Америку в унитаз. Это политическая атака и немногим больше ".
  
  "Отцы-основатели движения пытались отравить тысячи американцев в нечестивом союзе с "Аль-Каидой"!" - выкрикнул президент.
  
  "И эти отцы-основатели были париями в рамках основного движения "Истинная Америка " в течение многих лет. Они были позором ... низведены до выступлений на либертарианских собраниях у Говарда Джонсона или разглагольствований о вмешательстве правительства на ярмарках графства. Они неуместны в движении. Весь этот кошмар был придуман двумя высохшими, отчаявшимися писаками, неспособными смириться с тем фактом, что движение, которое они основали тридцать лет назад, преуспевало без их помощи в течение последнего десятилетия. Взгляните на цели. Организация Объединенных Наций. Конгресс. NBC. Это не что иное, как два очень убедительных сумасшедших, в последний раз замахивающихся революционной эротической мечтой, которая была у них в семидесятых ".
  
  "Это все еще их движение, и я не намерен ждать, пока остальные змеи Грили укусят", - рявкнул президент.
  
  "Не ожидайте, что мои агенты будут участвовать в политическом перевороте".
  
  "Если я не могу рассчитывать на вашу поддержку в ФБР, я найду кого-нибудь, кто сможет".
  
  "Удачи, господин президент. О, если я правильно помню, у нас все еще есть вертолет Black Hawk, стоящий на земле внутри Аргентины, среди прочего", - напомнила ему Шелби.
  
  "Ты мне угрожаешь?"
  
  "Вовсе нет, господин президент. Я просто напоминаю вам о множестве внутренних и международных законов, которые вы нарушили за последние несколько недель, прямо или косвенно. Если на этом пока все, я бы хотел связаться со своей оперативной группой в Пенсильвании. Мы бы не хотели, чтобы местные копы прибыли в поместье Миллса до начала роуд-шоу специальных операций. Я сам выйду, - сказал он и повернулся к потайной двери, ведущей в коридор.
  
  
  Глава 59
  
  
  
  14:44 вечера
  Межштатная автомагистраль 78 Восточная
  Аллентаун, Пенсильвания
  
  
  Старший сержант Уильям Гаски запустил 7,62-мм миниган GAU-2 / A, вращая шесть стволов со скоростью почти десять оборотов в секунду. Рукоятки его лопаты были снабжены герметичным переключателем для большого пальца, который приводил в действие приводной двигатель пистолета без включения системы подачи или двигателя подкачки боеприпасов. При вращении стволов он мог нажать на любой из двух спусковых крючков, прикрепленных к рукояткам, и мгновенно создать виртуальную стальную стену. Пулемет с электрическим приводом и воздушным охлаждением мог вести непрерывный огонь до пятидесяти выстрелов калибра 7,62 мм в секунду, полностью уничтожая все, что попадало в поле его зрения.
  
  Два дня назад он применил оружие против лагеря террористов в Западной Вирджинии. Сегодня он использовал оружие, чтобы остановить полуприцеп на шоссе. Колонна грузовиков только что проехала наспех собранный блокпост местной полиции недалеко от Аллентауна, на полной скорости пересекая гражданское движение. Прошедшая неделя была самой странной в его карьере. Он предпочитал боевые поисково-спасательные миссии (CSAR) или спецоперации в Ираке или Афганистане. Что-то его не устраивало в использовании этих вертолетов на территории США.
  
  "Орудие правого борта. По моей команде. Двухсекундная очередь по головному грузовику. Направьте огонь по кабине", - эхом отозвалось в наушниках.
  
  "Это Sierra Gun. Двухсекундная очередь. По вашей команде", - ответил он.
  
  Он почувствовал, как двадцатитонный MH-53M Pavelow накренился вправо и одновременно снизился, начав стрельбу. Его желудок сжался в ответ на внезапный наклон вниз, и он крепче сжал рукоятку пистолета, готовый вывести из строя тягач с прицепом. Внезапно в поле его зрения появилась межштатная автомагистраль вместе с двумя темно-зелеными полуприцепами, равномерно расставленными вдоль дороги. Три из пяти грузовиков первоначальной колонны остановились после того, как ведущий грузовик врезался в два автомобиля Allentown cruiser на первом блокпосту. Согласно последним разведданным, только ведущий водитель был связан с террористами, поэтому они ограничат участие в операции первым грузовиком.
  
  Шоссе позади грузовиков было свободно от гражданского движения. Несколько полицейских машин следовали за автоколонной на безопасном расстоянии. Он предположил, что пилоты подтвердили, что на шоссе нет встречного движения. Вертолет снизился почти вровень с дорогой и помчался впереди первого грузовика, на несколько секунд повернув влево, прежде чем резко повернуть направо, по-видимому, на встречный курс с головной машиной колонны. Он поместил дверь со стороны водителя в центр железной прицельной сетки своего пистолета.
  
  "Орудие правого борта. Двухсекундная очередь. Огонь".
  
  
  * * *
  
  
  Брэндон Осборн отложил книгу и закрыл глаза. Он был в машине больше часа, и ему уже было смертельно скучно. Они направлялись навестить его бабушку и дедушку в Филлипсбург, который находился недалеко от федеральной трассы. Обычно они приходили на обед в середине дня, но у его бабушки и дедушки была церковная служба, которая продолжалась до двух, поэтому они решили поужинать. Их поздний выезд означал, что Брэндон вернется в Скрэнтон не раньше девяти. Он пропустит половину своей воскресной игры в Call of Duty Three. Каждое воскресенье вечером, начиная с восьми, по меньшей мере дюжина его школьных друзей играли в Call of Duty Three в многопользовательском режиме через Xbox Live. Обычно они играли до десяти, но иногда продолжали и после этого. Брэндон не мог придумать лучшего способа начать свою учебную неделю.
  
  Он хорошо знал этот драйв, поскольку они совершали поездки по крайней мере два раза в месяц. Ему действительно нравились эти поездки, особенно когда его дедушка пробивал голубую ленту Пабста немного сильнее, чем обычно. Истории о Второй мировой войне начали всплывать на поверхность, и они увеличивались в деталях и цвете пропорционально количеству пустых банок на кухонном столе. Он сражался на Гуадалканале и нескольких тихоокеанских пляжах в составе 1-й дивизии морской пехоты, каким-то чудом избежав тропических болезней и японских пуль до Пелелиу.
  
  Удача отвернулась от него на подходе к пляжу. Он был ранен в плечо осколком японского снаряда, когда управлял пулеметом 30-го калибра десантно-штурмовой машины, и так и не добрался со своим взводом до пляжа. Он называл это невезением, но бабушка всегда напоминала ему, что его могло бы сегодня здесь не быть, если бы он добрался до пляжа. Более половины его взвода погибло в боях на Пелелиу, которые длились больше месяца. Ему всегда было интересно, что бы его дедушка подумал об играх Call of Duty. Он, вероятно, счел бы их ерундой.
  
  Брэндон почувствовал, как минивэн начал поворачивать на склоне холма, с которого открывался вид на Центральную долину и ярко-красный фермерский дом. Глубокий грохот, сопровождаемый приглушенным звуком жужжащей пилы, наполнил его уши, заставив выглянуть из заднего окна их минивэна. Он увидел, как передняя часть грузовика зеленого цвета рассыпалась в вихре искр, осколков стекла и искореженного металла. Огромный вертолет пронесся перед грузовиком, на секунду закрыв ему вид на побоище. Как только вертолет миновал грузовик, обзор ему закрыл холм с внутренней стороны поворота.
  
  "Срань господня! Ты это видел?" - заорал он.
  
  "Брэндон! Следи за своим языком! Что, черт возьми, с тобой не так?" его мать кричала с переднего сиденья.
  
  "Ты это видел?"
  
  "Что видишь?" - потребовал ответа его отец, свирепо глядя на него в зеркало заднего вида.
  
  "Вертолет только что пересек дорогу на уровне земли. Он разнес полуприцеп на куски! Вы должны вернуться!"
  
  "С меня хватит этих видеоигр. Все, что они делают, это говорят о вертолетах и стрельбе. Я не знаю, что на тебя нашло, но ты можешь забыть об этой дурацкой видеоигре сегодня вечером!" сказала его мать.
  
  "Я это не выдумываю", - сказал он, разглядывая небо из окон микроавтобуса.
  
  "Я не хочу слышать от тебя больше ни слова, пока мы не доберемся до дома твоих бабушки и дедушки", - сказал его отец.
  
  Несколько минут спустя они подъехали к блокпосту, который тянулся по обе стороны межштатной автомагистрали и состоял по меньшей мере из двадцати полицейских машин. Вооруженные до зубов полицейские, одетые в камуфляж и бронежилеты, сняли три слоя полос с шипами, установленных на дороге по меньшей мере в пятидесяти ярдах перед блокпостом. Они просигналили микроавтобусу, чтобы тот проезжал, и когда они приблизились к машинам, один из них отступил, чтобы пропустить их. Его отец опустил стекло.
  
  "Что происходит, офицер?" он обратился к солдату в традиционной серой шляпе "Маунтис", который подошел к машине.
  
  "У нас погоня на высокой скорости из Гаррисберга сразу за Аллентауном. Пара психов ограбила круглосуточный магазин. Мы ожидаем их в ближайшее время, поэтому мне нужно, чтобы вы убрались из этого района. Вы можете продолжать, сэр."
  
  "Они использовали вертолеты для слежения за машиной?"
  
  "Что заставляет тебя так говорить?" - спросил солдат.
  
  "Ничего. Моему сыну показалось, что он заметил одного. Удачи, офицер ".
  
  Полицейский штата кивнул, и микроавтобус двинулся вперед.
  
  "Как тебе показалось, что ты видел вертолет?" спросил его отец.
  
  "Массивный серый вертолет с топливными баками и носовым дозаправочным зондом. Папа, я не шучу на этот счет. Кабину разорвало на куски", - решительно заявил Брэндон.
  
  "Ты же не веришь в это всерьез, не так ли?" возразила его жена.
  
  "Я не знаю", - сказал его отец. "Что-то происходит там сзади. Посмотри вдаль".
  
  Брэндон снова повернул голову и увидел густой черный столб дыма, поднимающийся над холмами, через которые они только что проехали.
  
  
  Глава 60
  
  
  
  8:33 вечера
  Мемориальная больница Уэйна
  Хонсдейл, Пенсильвания
  
  
  Джессика села в виниловом кресле, стоявшем в скудной больничной палате Дэниела. Дэниела перевели из отделения неотложной помощи менее часа назад, после того как они убедились, что его состояние стабилизировалось. Пуля прошла через его плечо беспрепятственно, разорвав несколько связок, но не причинив никаких предсказуемых долгосрочных повреждений. Настоящая проблема возникла из-за потери крови, которая была отнесена к кровотечению III класса, требующему интенсивной жидкостной реанимации и переливания крови сразу по прибытии. К тому времени, когда она добралась до отделения скорой помощи, Дэниел все еще находился в глубоком шоке и почти не мог говорить. Врач скорой помощи подсчитал, что он потерял более тридцати процентов крови в результате "несчастного случая со стрельбой".
  
  Она услышала приближающиеся к комнате шаги и слегка напряглась. За последние несколько часов слух Джессики постепенно улучшался, и звон почти утих, но до полного восстановления ушам было еще далеко. Она была немного напряжена, поскольку сотрудники скорой помощи сказали, что Дэниелу придется подать заявление в полицию. Это была стандартная процедура для получения любой травмы, связанной с огнестрельным оружием. К счастью, местная полиция была полностью занята каким-то крупным инцидентом на местном предприятии и не могла принять заявление до завтрашнего дня. У нее был план, как вытащить его отсюда до приезда полиции.
  
  Сандерсон заверил их, что с ФБР все улажено, но они с подозрением относились к вмешательству местной полиции. Ни один из них не был на сто процентов уверен, что проверка биографических данных может выявить причастность Дэниела к прискорбному инциденту в Силвер-Спринг, штат Мэриленд, два года назад. Их соглашение о президентском иммунитете не распространялось на местные органы власти и власти штата, хотя они были разумно уверены, что большинство юрисдикций будут соблюдать его. Тем не менее, она предпочла бы не испытывать ситуацию, пока Дэниел был относительно неподвижен. В палату вошла невысокая блондинка-медсестра, протягивая руку, чтобы остановить того, кто последовал за ней.
  
  "Подождите, джентльмены. миссис Петрович? У меня есть два агента ФБР, которые хотели бы поговорить с вами и вашим мужем. Если хотите, я могу попросить их вернуться завтра утром ", - сказала она.
  
  "У моего мужа был долгий день. Ему нужно отдохнуть. Я бы предпочла, чтобы они вернулись завтра", - сказала она, обеспокоенная тем, что в Вашингтоне что-то еще изменилось.
  
  "Нас послал заместитель директора Сандерсон", - прервал его кто-то из коридора.
  
  Она узнала голос Мелендеса.
  
  "Хорошо. Ты можешь впустить их", - сказала Джессика.
  
  "Вы уверены?" ответила медсестра.
  
  "Очень уверен. Спасибо за вмешательство", - сказала Джессика.
  
  "С удовольствием. Продолжайте, джентльмены, но если вы выйдете за рамки, я удалю вас ", - сказала медсестра, подмигивая Джессике.
  
  Мелендес и Муньос вошли в комнату и прошли мимо пустой кровати, ближайшей к двери. Они были одеты в ту же одежду, что и утром.
  
  "Вы, ребята, становитесь немного нагловатыми со значками ФБР", - сказала она.
  
  "Мы думаем о вступлении в ФБР. Насколько я понимаю, Сандерсон должен быть в состоянии подключить это".
  
  "Я уверена, что они были бы очень рады заполучить тебя после того трюка, который ты провернул в Стэмфорде. К тому же, значок очень быстро устареет", - сказала Джессика.
  
  "У Сандерсона и режиссера Шелби, по-видимому, есть взаимопонимание", - сказал Муньос.
  
  "Я поверю в это, когда увижу, как они пожимают друг другу руки", - сказала Джессика.
  
  "Как у него дела?" Спросил Мелендес.
  
  "Намного лучше. Ему понадобится операция по восстановлению поврежденных пулей связок, но помимо этого, к завтрашнему дню он должен встать на ноги ".
  
  "Хорошая сделка. Мы волновались", - сказал Муньос.
  
  "Спасибо, что отвезли его в отделение неотложной помощи, а не домой. Еще пятнадцать минут езды по окрестностям могли убить его. К тому моменту он потерял слишком много крови. Вы двое делаете карьеру, спасая наши задницы ", - сказала она.
  
  "Кажется, это никогда не кончится", - сказал Муньос.
  
  "Ты просто убедись, что твои дети услышат истории о дяде Джеффе и дяде Рико", - сказал Мелендес.
  
  Муньос посмотрел на него как на сумасшедшего.
  
  "Что, черт возьми, это был за комментарий?" Пробормотал Муньос.
  
  "Ты знаешь что-то, чего не знаю я?" Спросила Джессика.
  
  "Нет. Я просто говорил, что если у них когда-нибудь будут дети, они должны это сделать…Я просто пошутил. Черт."
  
  "Дядя Рико и дядя Джефф? Мы пропустили свадьбу?" Спросил Дэниел, не открывая глаз.
  
  "Ну, вот и он. Восстал из мертвых, когда есть над чем пошутить", - сказал Мелендес.
  
  "Пожалуйста, извините моего partner...my коллегу. Черт возьми, Мелендес!" Сказал Муньос.
  
  "Вы двое действительно хорошая пара", - сказала Джессика.
  
  Муньос покачал головой. "Я буду скучать по тому, что вы двое рядом, несмотря на постоянно неуместный юмор".
  
  "Кто сказал, что мы куда-то идем?" Сказала Джессика.
  
  "Сандерсон не ожидает, что ты вернешься в Аргентину", - ответил Муньос.
  
  "Сандерсон прав насчет этого. У меня нет намерения прожить остаток своей жизни на острове Гиллигана, но я никогда не говорил, что между нами все кончено ".
  
  "Как насчет детей и мирной жизни в хорошем семейном сообществе? Разве я не слышал, чтобы вы говорили об этом раньше?" Сказал Мелендес.
  
  "В свое время, Рико. У нас все еще есть несколько незавершенных дел, которые нужно уладить", - сказал Дэниел.
  
  "Срекко?" Переспросил Муньос.
  
  "Среди прочих. До тех пор никому не разрешается входить в нашу резиденцию. Мы вернемся раньше, чем вы думаете ", - сказал Дэниел.
  
  "Звучит заманчиво. Мы отправляемся в путь. Нам предстоит двухчасовая поездка в Гаррисбург в украденном Suburban, набитом автоматическим оружием и двойником Усамы Бен Ладена. Я упоминал, что грузовиком управляли мексиканцы? Я не испытываю оптимизма по поводу наших шансов ", - сказал Муньос.
  
  "Я рад, что в меня стреляли. Обязательно скажи спасибо парню Берга", - ухмыльнулся Дэниел.
  
  "Это похоже на начало плохой шутки. Два латиноамериканца, чернокожий и араб встречаются, чтобы обменяться автоматами на парковке Walmart", - сказала Джессика.
  
  Все они несколько мгновений смеялись.
  
  "Увидимся через некоторое время", - сказала Джессика.
  
  Как только они остались одни, Дэниел слегка повернул голову и уставился на Джессику.
  
  "Мне нужен по крайней мере месяц отпуска, прежде чем я вернусь в Аргентину", - сказал он.
  
  "Месяц? Я думал, скорее шесть месяцев".
  
  "Шесть месяцев - звучит неплохо. Полагаю, утром нас здесь не будет?"
  
  "Они направляются прямо сюда после того, как доставят оружие. ФБР придется удалить вас по соображениям национальной безопасности. Я сомневаюсь, что ночная смена будет задавать какие-либо вопросы ".
  
  "Обратно в Южную Каролину?" спросил он.
  
  "Это может сработать. Я уверен, что в Чарльстоне есть адекватные медицинские учреждения ".
  
  Она подошла и поцеловала его в губы, задержавшись на несколько мгновений, прежде чем откинуться назад. Он выдохнул и закрыл глаза.
  
  "Я люблю тебя".
  
  "Я люблю тебя еще больше. Отдыхай. Связь с Мексикой возобновится около часа ночи", - сказала она.
  
  "Два латиноамериканца и Усама Бен Ладен путешествуют по Пенсильвании, когда нация находится в состоянии повышенной готовности? Надеюсь, у вас есть запасной план".
  
  "У меня все еще есть мой значок и несколько париков в "Чероки". Вы были бы удивлены, насколько убедительным я могу быть ".
  
  "Я почти уверен, что сестра Рэтчед тебя вычислила".
  
  "Я проверил. Ее смена заканчивается в полночь".
  
  
  Глава 61
  
  
  
  7:00 утра
  Штаб-квартира ФБР
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Фредерик Шелби отхлебнул неразбавленного черного кофе и откинулся на спинку шикарного кресла руководителя из черной кожи за своим столом. Он увеличил громкость, чтобы с его стола можно было легко услышать голос комментатора CNN. До момента истины оставались считанные секунды. Он либо продолжит свой рабочий день на посту директора ФБР, либо будет немедленно уволен Белым домом. Он уже поговорил со своим адвокатом, хорошим другом и старшим партнером в известной юридической фирме в Вашингтоне, округ Колумбия, которая может похвастаться одним из самых успешных и надежных подразделений государственной политики и права в стране. Если его вызовут, его адвокат будет сопровождать его в поездке. Очевидно, он был не новичком в святая святых холма.
  
  "Мои дорогие американцы, я рад сообщить вам, что террористическая угроза общественному водоснабжению нашей страны была устранена федеральными правоохранительными органами, работающими в тесном сотрудничестве с ключевыми военными подразделениями. Я понимаю, что прошедшая неделя была наполнена неопределенностью. Это нападение угрожало всем нам в месте, которое мы считаем самым безопасным, — в наших собственных домах. Благодаря неустанным усилиям и мужественному самопожертвованию героев нашей страны, я могу заверить вас, что общественное водоснабжение вашего города безопасно. Моя администрация согласна с оценкой Министерства внутренней безопасности о том, что угроза нейтрализована во всех ее формах и что ваш местный муниципалитет может немедленно начать регулярное водоснабжение.
  
  "Я знаю, что у вас много вопросов, и на них будут даны максимально подробные ответы в ближайшие недели. Вот что я могу сказать прямо сейчас: преступная внутренняя террористическая группа заразилась смертельным вирусом от боевиков "Аль-Каиды" в Соединенных Штатах. Как внутренняя террористическая группа, так и причастные к ней ячейки "Аль-Каиды" были нейтрализованы. Это представляет собой крупную победу правоохранительных органов, поскольку операции "Аль-Каиды" в Соединенных Штатах были уничтожены. Мы опубликуем больше информации о внутренней террористической группировке в ближайшие недели, хотя, похоже, что большая часть группы была убита или захвачена в плен во время контртеррористических операций вчера. На мрачной ноте я могу подтвердить, что эта группа успешно взорвала бомбу-смертник в Национальном контртеррористическом центре вечером 28-го, убив 26 человек и ранив еще 62. Эта атака была направлена против оперативной группы, активно занимавшейся их выслеживанием.
  
  "ФБР при поддержке Белого дома и Министерства юстиции проведет тщательное расследование событий, приведших к нападению, и рассекреченные результаты будут обнародованы, когда они будут собраны. Я бы попросил вас присоединиться ко мне в момент размышления о мужчинах и женщинах, которые отдали свои жизни, защищая нас. "
  
  Президент склонил голову, и Шелби последовала его примеру.
  
  "Да благословит вас Бог, и пусть Бог благословит Соединенные Штаты Америки", - сказал президент.
  
  Он выключил монитор с плоским экраном, установленный на стене перед его столом, и сложил руки. Президент произвел на него впечатление. Никаких прямых упоминаний о заговоре с бутилированной водой или конечных целях. Сотрудники полиции успешно остановили колонну, приближавшуюся к Филадельфии, не убив водителя, который определил посольство Китая как цель самой южной колонны. Документы о доставке и запрограммированный GPS подтвердили заявление водителя. Сотрудники экстренных служб Нью-Йорка остановили вторую манхэттенскую колонну у здания News Corporation, как и предсказывал Шелби.
  
  Пункт назначения последнего конвоя остался неизвестным, поскольку головной грузовик был уничтожен после того, как вертолет специального назначения выпустил по кабине более ста патронов калибра 7,62 мм, в результате чего буровая установка съехала с дороги и взорвалась. Он все еще не был точно уверен, почему президент уполномочил генерала Гордона уничтожить грузовик и важнейшие улики, но полагал, что это как-то связано с его драматическим уходом из Овального кабинета. И президент, и Якоб Реми выглядели напуганными его последней вспышкой гнева. Уничтожение грузовика стало еще одним доказательством, связывающим заговор с отколовшейся группой Грили, которая не поддерживала политику Белого дома против Истинной Америки. На самом деле это не имело значения. ФБР пойдет на все, чтобы расследовать события и предоставить краткий, подробный отчет о том, как клика Грили приобрела биологическое оружие у Аль-Каиды и была так близка к успешному осуществлению своего дикого плана.
  
  Президент мог делать все, что хотел, с результатами расследования, если бы он все еще был президентом, когда был опубликован окончательный отчет. Детальное расследование заняло много времени. Достаточно долго, чтобы американская общественность забыла. В течение трех месяцев возмущение утихло бы, и события последних нескольких дней больше не обладали бы политическим капиталом, необходимым для начала атаки на основное движение "Истинная Америка".
  
  Зазвонил его прямой телефон, и он проверил идентификатор вызывающего абонента. Он улыбнулся и поднял трубку. Он не потрудился представиться.
  
  "Честно говоря, я ожидал немного большей борьбы от президента", - сказал режиссер Шелби.
  
  "Тогда, я думаю, вчера вы произвели неизгладимое впечатление", - произнес глубокий мужской голос.
  
  "Они восстановятся быстрее, чем вы могли ожидать. Дайте им несколько дней на реорганизацию ... или несколько часов", - сказал Шелби.
  
  "Я не сомневаюсь, что вскоре они снова вцепятся нам в глотки, но это дает нам больше времени, чем мы первоначально предполагали. Я предполагаю, что расследование будет длительным процессом?"
  
  "Комиссии по расследованию событий 11 сентября потребовалось почти девятнадцать месяцев, чтобы опубликовать свой отчет. Я не ожидаю, что это займет так много времени, но мы не можем позволить себе торопить расследование такого рода. Насколько я могу судить, заговор Грили уходил корнями в ячейки "Аль-Каиды" в Европе. Как вы можете себе представить, я бы потребовал не чего иного, как самого исчерпывающего и детального расследования террористической атаки такого масштаба ", - ответил Шелби.
  
  "И мы не ожидаем ничего меньшего от лучшего сотрудника правоохранительных органов нашей страны. Я предвижу невероятное будущее для вашего агентства, директор. Особенно если мы продолжим наращивать обороты, ведущие к выборам 2008 года. Сосредоточившись на изменении внутреннего ландшафта, мы видим расширение роли ФБР ... особенно после неоднократных нападений на великих людей нашей страны ".
  
  "Имея больше ресурсов и меньше юридической волокиты, мы могли бы остановить этот заговор в его зачаточном состоянии", - сказал Шелби.
  
  "Я не могу не согласиться. Прекращение этой отвратительной атаки, несмотря на препятствия, воздвигнутые на вашем пути, является данью уважения вашему руководству. Руководство, которое эта нация не может позволить себе потерять ".
  
  "Я ценю это и с нетерпением жду грядущих дней".
  
  "Как и мы. Спасибо вам за вашу постоянную, самоотверженную службу, директор", - сказал голос, сделав ударение на слове "продолжил".
  
  "С удовольствием. Я буду держать вас в курсе".
  
  Отключив звонок, Шелби откинулся на спинку стула и подавил смешок. Политика вызывала у него отвращение, но он был готов проехать на этом поезде еще немного. Он рисковал, но если кандидат от "Истинной Америки" победит на выборах 2008 года, он сможет войти в историю ФБР и Соединенных Штатов. Выигрыш по этой ставке был слишком заманчивым, чтобы его игнорировать, даже на закате его карьеры. Впервые за многие годы он почувствовал, что у этой нации есть надежда. Он поднял трубку и вызвал свою секретаршу. Ему нужно было заполнить вакансию в ФБР. Заместитель исполнительного директора Райан Шарп возглавит расследование Отдела национальной безопасности событий, приведших к недавнему нападению на Соединенные Штаты.
  
  
  Глава 62
  
  
  
  7:42 утра
  Центральное разведывательное управление
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Карл Берг вошел в свой кабинет и поднял трубку телефона, стоявшего на столе. Он набрал номер назначенной ему секретарши и сообщил ей, что только что прибыл. Он воспользовался моментом, чтобы осмотреть свой кабинет. Из-за событий последнего месяца у него все еще не нашлось времени распаковать даже одну из коробок, которые он притащил сюда после своего повышения в должности сотрудника Национальной секретной службы (NCS) при Центре вооружений, разведки, нераспространения и контроля над вооружениями Разведывательного управления в конце марта. Он проработал на этой должности меньше месяца, прежде чем Томас Мэннинг без промедления повысил его до должности, которой ранее не существовало в NCS, - заместителя помощника Одры Бауэр. Он сохранит за собой обязанности связного Разведывательного управления, которые, по-видимому, были единственной официальной задачей, связанной с повышением в должности на данный момент.
  
  Это дало бы ему время расставить кое-какие полки и начать извлекать свои сокровища. Поскольку угроза вируса зулу наконец-то устранена, он мог бы начать распаковывать свои коробки. Очевидно, ему больше не придется переезжать. Его повышение не сопровождалось новым офисом в зоне "executive", что его вполне устраивало, хотя он был приятно удивлен Томасом Мэннингом и их директором. Он ожидал наручников вместо повышения.
  
  Он встал и начал осматривать стопки коробок, покрывавших его виниловую кушетку и черный лакированный журнальный столик. Зазвонил телефон его секретарши, и он ответил.
  
  "Доброе утро, мистер Берг. У меня на линии Дэррил Джексон?"
  
  "Спасибо. Соедините его".
  
  На линии раздался звуковой сигнал.
  
  "Дэррил. Как поживает мой любимый парень?"
  
  "Если вы знаете кого-то еще, у кого есть доступ к оружию, пожалуйста, не стесняйтесь начать использовать его. Я чертовски устал чистить оружие всю ночь".
  
  "Им там пришлось несладко", - сказал Берг.
  
  "Я мог бы сказать. Одна из винтовок была вся в крови. Насколько все было плохо?"
  
  "One KIA. Я не знаю, как отблагодарить вас за помощь. Вы один из невоспетых героев в этой драме ".
  
  "Похоже, это история моей жизни. Эй, ты собираешься ответить на электронное письмо моей жены или как? Она все еще не поняла, что я летал по всей стране, доставляя нелегальные партии оружия. Ее приглашение может быть отозвано в любой момент ", - сказал Джексон.
  
  "Мне немного обидно, что она не позвонила. Приглашение на ужин по электронной почте кажется безличным", - пошутил он.
  
  "Телефонный звонок? Я не думаю, что она планировала разговаривать с тобой за ужином! Я просто предположил, что она усадит тебя на веранде. Маленькими шажками, мой друг. Она так легко не прощает ".
  
  "Пока она подает мне то же, что и ты, я буду есть в гараже. Я пришлю ей свое согласие, как только мы закончим разговор и выберем редкое бордо".
  
  "Шерил коллекционирует винтажное бордо".
  
  "Я гарантирую, что у нее не будет этой бутылки. Она никогда не продавалась", - сказал Берг.
  
  "Звучит так, будто ты умеешь делать маленькие шажки. Мне нужно идти. Я все еще имею дело с последствиями казахстанского фиаско, которые можно было бы сгладить, если бы ЦРУ выделило деньги на замену оружия, которое представляло прямой интерес для национальной безопасности? lost...in "
  
  "Я уверен, что что-нибудь можно было бы устроить", - сказал Берг.
  
  "Тогда давайте договоримся. У меня две дочери учатся в колледже, и я не могу позволить себе купить Brown River несколько новых винтовок ".
  
  "Поставка винтовок не должна составить труда".
  
  "Может быть, мне стоит взять наличные. Мне не нужна одна из твоих зарытых заначек времен холодной войны".
  
  "Это задело мои чувства, Дэррил".
  
  "Я пришлю тебе счет по факсу. Увидимся позже, Карл".
  
  Карл Берг повесил трубку и сел на край своего стола, снова уставившись на коробки. Его офис всегда мог подождать.
  
  
  Конец
  
  
  Благодарности
  
  
  В духе более строгого написания я собираюсь свести количество благодарностей к минимуму. Это также попытка разместить их на одной странице (или двух) вместо десяти, к которым они и направлялись.
  
  В первую очередь моей жене, которая потратила бесчисленное количество часов на чтение и конспектирование. Еще раз, она внесла несколько существенных исправлений в ход, которые лучше послужили сюжетной линии, и вы можете поблагодарить ее за поворот в самом конце. Она стала моим основным источником идей для рассказов и постоянным голосом разума на протяжении всего процесса написания. Самое главное, она не может избегать меня.
  
  Команде бета-ридеров. Биллу за его оценку "как у Цезаря". Я всегда напряжен, ожидая от него вестей. Тренту и Нэнси за то, что прочитали с энтузиазмом и предоставили исчерпывающий список опечаток, предложений слов и проверок на реальность. Джо С. за то, что удержал меня от написания романа внутри романа. Вы можете поблагодарить его за "Вектор с черным флагом", следующую книгу серии. Брюсу, Марсии и Глену за их прочтение и предложения, несмотря на их безумно напряженный график. Джону за его ценную проницательность как одного из моих первых читателей и рецензентов. Я полагаю, что он прочитал эту книгу где-то в Беринговом проливе. Всем членам моей писательской группы, которая послужила путеводной звездой для важнейших аспектов развития персонажа и повествования. Помимо яростных перестрелок и технологической интриги, сериал Black Flagged управляется персонажами, которых слишком легко забыть. Наконец, я хочу поприветствовать Джо Бунича в команде. Он вызвался "неофициально" проверить все три мои предыдущие книги и обнаружил ошибки, пропущенные всеми. Он является живым доказательством того, что "правильная" дополнительная пара глаз может иметь огромное значение.
  
  Для официальной съемочной группы, начиная с Фелиции А. Салливан, моего всегда преданного редактора. Она была очень терпелива ко всем моим тайным операциям, технотриллерам ... и моим срокам. Йеруну тен Берге за общую концепцию обложек серии Black Flagged. Не могу дождаться, когда увижу все три обложки рядом. Стеф за профессиональное форматирование всех версий этого романа, в дополнение ко всему моему бэклисту. Поверьте мне, мы все выигрываем, когда Стеф работает. Его продукт безупречен. Полин за выверку всех моих книг. На данный момент она вычитала для меня более 500 тысяч слов. При одной мысли об этом мне хочется выключить компьютер.
  
  
  Состав персонажей
  
  
  (В алфавитном порядке)
  
  Мохаммед Абусир — лидер ячейки "Аль-Каиды", Ньюарк, Нью-Джерси
  
  Рамиш Банерджи "Миш" — Команда радиоэлектронной борьбы с Черным флагом, Европа
  
  Альваро Батиста "Элвин" - Команда радиоэлектронной борьбы Black Flag, Европа
  
  Одра Бауэр — ЦРУ, заместитель директора Национальной секретной службы
  
  Керем Демир — ФБР, Оперативная группа Scorpion, руководитель расследования
  
  Карл Берг — ЦРУ, помощник заместителя директора Национальной секретной службы
  
  Тайрелл Бишоп — Истинный американец, лидер соединения Хакерской долины
  
  Майкл Брукс — Истинная Америка, глава службы безопасности подразделения Poconos Lab
  
  Томми Браун — Истинный Американец, командир Подразделения боевиков
  
  Джейсон Карнс — Истинная Америка, руководитель отдела лабораторных операций, подразделение Poconos Lab
  
  Дихья Кастильо — Черный флаг, Ближневосточная группа
  
  Роберт Копли — директор ЦРУ
  
  Контр-адмирал Марк ДеСантос — DIA, директор отдела стратегических служб
  
  Мигель Эстрада — Истинная Америка, лидер Воинствующей группировки
  
  Ричард Фаррингтон — Black Flag, лидер европейской группы
  
  Алим Файед — Черный Флаг, лидер ближневосточной группировки
  
  Люк Фортье "Люк" — Команда радиоэлектронной борьбы Black Flag, Европа
  
  Джоэл Гэррити — директор Национального центра по борьбе с терроризмом
  
  Генерал - лейтенант Фрэнк Гордон — командующий Объединенным командованием специальных операций
  
  Тимоти Грейвс — команда радиоэлектронной борьбы с Черным флагом, США.
  
  Джексон Грили — Истинная Америка, соучредитель Militant Arm
  
  Джулиус Граймс — Истинный Американец, оперативник Воинствующей группировки
  
  Сальвадор Герреро — представитель Национальной безопасности при NCTC
  
  Аниш Гупта — Команда радиоэлектронной борьбы под Черным флагом, США.
  
  Ашраф Хаддад — Ближневосточная группа с Черным флагом
  
  Полковник Джефф Хэнсон — представитель SOCOM при NCTC
  
  Ли Хардинг — Истинная Америка, соучредитель Militant Arm
  
  Конрад Хюбнер "Фриц" — Black Flag, Европейская группа
  
  Дэррил Джексон — исполнительный директор Brown River Security Corporation
  
  Алексей Капаров — Федеральная служба безопасности, Российская Федерация
  
  Деймон Кацулис — Оперативная группа ФБР "Скорпион", Тактический руководитель
  
  Генерал-майор Боб Кирни — директор Разведывательного управления Министерства обороны
  
  Сара Кестлер — директор Белого Дома по борьбе с терроризмом
  
  Рейнхард Клинкман "Клинк" - Европейская группа Black Flag
  
  Томас Мэннинг — директор Отдела национальной безопасности ЦРУ
  
  Энрике Мелендес "Рико" — Black Flag Americas Group
  
  Фрэнк Мендоса — ФБР, помощник руководителя оперативной группы Scorpion
  
  Оуэн Миллс — генеральный директор Crystal Source Water, Воинствующая рука Истинной Америки
  
  Джозеф Моралес - помощник Генерального прокурора по национальной безопасности
  
  Кэтрин Мориарти — сотрудник ФБР, командир мобильной оперативной группы Scorpion.
  
  Имам Хамид Абдул Мухаммад — вербовщик "Аль-Каиды", Ньюарк, Нью-Джерси
  
  Джеффри Муньос — Black Flag Americas Group
  
  Дана О'Рейли — ФБР, Ведущий аналитик Оперативной группы Scorpion по обработке данных
  
  Тарик Парача — Ближневосточная группировка " Черный флаг "
  
  Энн Рене Полсон — Истинная Америка, Боевая рука, Руководитель Этапа распространения
  
  Даниил Петрович — Black Flag, Americas Group
  
  Джессика Петрович — Black Flag, Americas Group
  
  Джеймс Куинн — советник по национальной безопасности
  
  Джейкоб Реми — глава администрации Белого дома
  
  Анатолий Резников — бывший научный сотрудник VECTOR labs в России
  
  Бригадный генерал Терренс Сандерсон — лидер " Черного флага"
  
  Абрахам Сайяр — Черный флаг, Ближневосточная группа
  
  Райан Шарп — руководитель оперативной группы ФБР Scorpion
  
  Фредерик Шелби — директор ФБР
  
  Кэлли Стюарт — представитель Black Flag в NCTC
  
  Марианна Темплтон — министр внутренней безопасности
  
  Джейсон Волк — вахтенный супервайзер NCTC
  
  Кэтлин Уокер - старший юрисконсульт Белого дома
  
  Абдул Васир — Черный флаг, Ближневосточная группа
  
  Боб Уилкинс — менеджер центра распространения Crystal Source
  
  Бенджамин Янг — Истинный американский сборщик средств / менеджер по взносам
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Стивен Конколи
  Помеченный черным
  
  
  Об авторе
  
  
  Стивен Конколи окончил Военно-морскую академию США и в течение восьми лет служил на различных должностях в военно-морском флоте и корпусе морской пехоты. В настоящее время он живет со своей семьей на юге штата Мэн, где работает в крупной фармацевтической компании.
  
  Он опубликовал свой первый роман "Джакартская пандемия" в 2010 году. Отрывок из этого апокалиптического триллера можно найти в конце этой книги, вместе с отрывком из следующей книги его серии "Под черным флагом ".
  
  Пожалуйста, посетите блог Стивена для получения обновлений и информации обо всех его работах.
  
  www.stevenkonkoly.com
  
  
  Благодарности
  
  
  Теперь я вижу, что признание будет расти с каждым новым романом, и это хорошо. Во-первых, позвольте мне начать со всех читателей, которые высказались в поддержку моего первого романа "Пандемия в Джакарте" . За прошедший год мы искренне ценили вашу поддержку и взаимодействие, и я призываю читателей Black Flagged обращаться к нам с таким же энтузиазмом.
  
  Итак, поехали…
  
  Моей жене, первой читательнице, которая проглотила роман без перерыва. Я решил, что это хороший знак, тем более что это не ее типичный жанр. Она фактически опередила меня до конца и потребовала, чтобы я дочитал последние несколько глав. Если вам не нравится концовка, вы можете обвинить ее в том, что она поторопила меня.
  
  Спасибо моей группе сценаристов, которые тепло приветствовали меня в своем мире и перенесли насилие в первой главе "Black Flagged" намного лучше, чем я ожидал. После прочтения нескольких других материалов, представленных в группе, я подумал, что, возможно, мне нужно смягчить свой материал для наших встреч. Я не мог ошибиться сильнее. Я получил ценную информацию о своей собственной книге и познакомился с талантами новых авторов в широком спектре жанров. Джо, спасибо тебе за то, что представил меня этой группе ... и за твою постоянную критику и предложения на протяжении всего процесса написания обеих книг.
  
  Моим предыдущим читателям ... большинство из которых вызвались добровольно, некоторых я не знал до написания книги "Пандемия в Джакарте " . Биллу - за ценные указания относительно структуры всего сериала и за несколько советов о Дэниеле Петровиче, главном героеBlack Flagged; Тренту - за то, что он в очередной раз вышел за рамки call of duty. Я не мог просить большего ... размеченную рукопись и предложения по развитию сюжета для большого поворота книги. Как житель округа Колумбия, он также помог мне структурировать некоторые местные сцены; Джо Х., который, вероятно, облегчил жизнь моему редактору. Основываясь на его прямой критике моего последнего романа и его частом общении с рецензентами "Джакартской пандемии ", я без колебаний принял его предложение предварительно прочитать "Отмеченный черным флагом" . . Его стиль критики "прямо между глаз" сыграл важную роль в доработке нескольких аспектов, и его способности видеть картину в целом ... при этом обнаруживая опечатки и грамматические ошибки, можно позавидовать. И, наконец, Брюсу, за то, что уловил несколько действительно трудноуловимых опечаток и сохранил точность ссылок на Портленд.
  
  Посвящается Фелиции А. Салливан, выдающемуся редактору. Я просто заранее благодарю вас за профессионализм, который вы вложили в умелое редактирование Black Flagged, и энтузиазм, который вы привнесете в его продвижение. Я до сих пор не могу отблагодарить вас за то, что вы прошли лишнюю милю ради пандемии в Джакарте . В какой-то момент мы будем сотрудничать в вашем любимом жанре, чтобы создать окончательный постапокалиптический роман. Это потрясет жанр, я гарантирую.
  
  И, наконец, Йеруну тен Берге за то, что он выделил его из ряда вон своим дизайном обложки. Он действительно уловил суть Black Flagged своим смелым видением.
  
  
  Посвящение
  
  
  Спасибо моей жене и детям, которые являются моей постоянной мотивацией и любезно терпят время и энергию, которые я посвящаю писательству.
  
  
  Состав персонажей
  
  
  
  Сербский военизированный
  
  
  Срекко Хаджич — лидер "Пантер", квазиорганизованной преступной сети и сербской ультранационалистической военизированной группировки, обслуживающей режим Слободана Милошевича.
  
  Павле Хаджич — брат Хаджича-инвалида.
  
  Радован Граховац — "правая рука" Хаджича и начальник службы безопасности.
  
  Марко Реша (он же Даниэль Петрович) — солдат среднего звена и американский оперативник под прикрытием.
  
  Мирко Йович — лидер "Белых орлов", конкурирующей военизированной группировки.
  
  Горан Лужич — силовик "Белых орлов".
  
  
  ФБР
  
  
  Режиссер — Бенджамин Шелби
  
  Исполнительный помощник директора Фред Кэрролл — Отдел национальной безопасности
  
  Заместитель директора Сандра Дельгадо — Отдел национальной безопасности
  
  Исполняющий обязанности специального агента Райан Шарп — руководитель следственной группы HYRDA.
  
  Специальный агент Фрэнк Мендоса — заместитель Шарпа.
  
  Специальный агент Хизер Олсон — главный следователь по расследованию убийств ГИДРЫ.
  
  Специальный агент Дана О'Рейли — ведущий аналитик данных HYDRA.
  
  Специальный агент Джастин Эдвардс — ведущий следователь на месте убийства Мохаммеда Гани.
  
  Специальный агент Кит Вебер — глава отдела коммуникаций ГИДРЫ.
  
  Специальный агент Грегори Карлайл — ведущий следователь по расследованию убийств ГИДРЫ.
  
  
  ЦРУ
  
  
  Одра Бауэр — директор Контртеррористического центра Национальной секретной службы.
  
  Карл Берг — помощник директора Контртеррористического центра Национальной секретной службы.
  
  Рэнди Келлер — связной ЦРУ с Оперативной группой HYDRA
  
  
  Оперативники с Черным Флагом
  
  
  Даниил Петрович — Бывший оперативник " Черного флага "
  
  Генерал Терренс Сандерсон — Создал оригинальную программу Black Flag.
  
  Джеймс Паркер — "правая рука" Сандерсона
  
  Полковник Ричард Фаррингтон — Отдел секретной информации (СНГ) Пентагона.
  
  Джеффри Муньос — подозреваемый в убийстве Умара Салаха.
  
  
  Прочее
  
  
  Джессика Петрович — жена Дэниела Петровича.
  
  Хулио Мендес — уборщик, Пентагон.
  
  Дэррил Джексон — исполнительный директор Brown River Security Corporation.
  
  Джереми Каммингс — руководитель группы, Brown River Security Corporation.
  
  Деррен Маккай — сотрудник Агентства национальной безопасности и бывший оперативник Black Flag
  
  
  ПОМЕЧЕН ЧЕРНЫМ — "Классификация, присваиваемая агенту или офицеру разведки, который подлежит допросу и немедленному уничтожению в случае задержания".
  
  
  ОТКЛЮЧЕН
  
  
  
  8 апреля 1999 г.
  14:35 вечера.
  В нескольких милях от Визича, Сербия
  
  
  Марко Реша осторожно выглянул из-за зубчатой каменной стены, разглядывая в мощный бинокль дальнее крыльцо сторожки. Сквозь проливной дождь он насчитал четырех человек, и это было хорошо. Поскольку вся команда внешней безопасности была в одном месте, у него не должно было возникнуть проблем с незамеченным приближением.
  
  Он опустился на губчатую, покрытую сосновыми иголками землю и прислонился спиной к острому гранитному выступу, который составлял часть стены по периметру поместья. Созданная в результате беспорядочного сброса больших неровных камней вокруг домика со всех сторон, утилитарная граница отмечала границу между наспех расчищенной землей и непроходимым национальным лесом Фруска Гора.
  
  Марко прибыл к каменной стене часом раньше, чему помешал тот же самый безжалостный ливень, который больше недели сдерживал авиацию НАТО. Спрятавшись в густой сосновой листве за зубчатым барьером, он мог слышать отдаленный рев высокогорных реактивных самолетов сквозь непрекращающийся шторм. Он предположил, что пилоты НАТО проверяют систему противовоздушной обороны Белграда с безопасного расстояния, с нетерпением ожидая улучшения погоды над северной частью Балканского полуострова.
  
  Он посмотрел на колеблющийся сосновый лес, прежде чем снова обратить свое внимание на сторожку. Двухэтажное современное строение из камня и балок выглядело достаточно прочным, чтобы выдержать артиллерийский обстрел. Аналогично построенный одноэтажный гараж стоял между ним и домом, частично закрывая ему вид на основное строение.
  
  Срекко Хаджич, безжалостный лидер военизированного сербского преступного синдиката "Пантера", построил сторожку с единственной целью - спрятать своего брата Павле от посторонних глаз. Слухи о диверсионных группах НАТО, действующих на границах Сербии, пустили корни среди высшего руководства, подняв паранойю почти до панического уровня, и на данный момент Хаджич опасался захвата Павле больше, чем своего собственного. К несчастью для Хаджича, база Визича была одним из самых тщательно хранимых секретов в Белграде.
  
  Он еще раз выглянул из-за стены, просто чтобы убедиться, что все четверо мужчин все еще на крыльце. Сквозь почти непроницаемую пелену дождя он заметил ярко-оранжевый огонек сигареты. Он не ожидал, что кто-нибудь из них выйдет из своего уютного убежища, но он должен был иметь в виду, что все эти люди были действующими или бывшими сотрудниками сербского спецназа, и, несмотря на излишества, часто связанные с военизированными подразделениями безопасности, все эти люди были отобраны вручную за их компетентность. Еще трое сопровождали Радована Граховача, начальника службы безопасности Хаджича, в сторожку, чтобы встретиться с Павле.
  
  Все они прибыли в гражданской одежде, что наводило на мысль, что съемочная группа могла отправиться на север, чтобы провести ночь с проститутками и выпивкой на берегу Дуная в Нови-Саде. Однако, несмотря на их повседневную одежду, каждый мужчина имел при себе компактную штурмовую винтовку и пистолет. При обычных обстоятельствах он не стал бы пересекаться с этой командой. Сегодня Марко составил бы заметное исключение.
  
  Убедившись, что все четверо мужчин все еще на месте, он подхватил длинную, толстую черную нейлоновую спортивную сумку и побежал к месту вдоль стены, которое было полностью скрыто от крыльца гаражом. Из двух предыдущих разведывательных поездок он знал, что Радован пробыл там не более десяти минут, а это означало, что его время уже на исходе.
  
  Со своего нового наблюдательного пункта он выглянул из-за стены и увидел один из двух темно-синих Range Rover, которые несколько минут назад подъехали к убежищу Павле, высадив Радована и его вооруженную до зубов охрану. Другой Range Rover был припаркован в нескольких метрах позади первого, скрытый от его взгляда гаражом.
  
  Он низко опустился на колени и вытащил ручной пулемет сербского производства из промокшей нейлоновой сумки, выдвинув складной плечевой приклад оружия. Он прислонил оружие к стене и снова полез в сумку за одним из двух съемных барабанов с патронами. Он быстро прикрепил к оружию один из барабанов на семьдесят пять патронов, а второй положил в набедренную сумку.
  
  Помимо барабанов с боеприпасами большой емкости, у него были четыре стандартных магазина на тридцать патронов, прикрепленных липучками к подсумкам быстрого доступа на его боевом жилете, среди четырех светошумовых гранат. Он привинтил большой глушитель к стволу пулемета и вставил патрон в патронник с помощью рычага заряжания оружия. Последним предметом, который он достал из сумки, был серый алюминиевый ледолазный топор, который он прикрепил низко сбоку к жилету. Он был готов.
  
  Он схватил крепкое штурмовое оружие левой рукой и перепрыгнул через каменную стену, используя правую руку в качестве рычага. Провалившись по щиколотку в грязь, он с трудом пробрался под проливным дождем к левому заднему углу гаража. С этого места он мог видеть, как четверо мужчин покидают крыльцо, что было критически важно для его плана.
  
  Марко добрался до угла, стараясь не выдать себя. Он еще раз проверил все свое снаряжение, жалея, что не может проверить компьютер и спутниковый телефон в своем водонепроницаемом рюкзаке, но так же быстро отбросил эту идею, как паранойю в последнюю минуту. Он знал, что электронное устройство работает и что оно обеспечит ему безопасное спутниковое соединение как для спутникового телефона, так и для компьютера. За последние двадцать четыре часа он собрал и протестировал его почти дюжину раз. Возможно, ему это даже не понадобилось, но он не собирался рисковать, как и генерал Сандерсон.
  
  Дождь на минуту усилился, когда потоки воды забарабанили по стене гаража. Несмотря на то, что он почти два часа находился под холодным дождем ранней весны, ему не было холодно. Под его военизированным камуфляжным костюмом он носил водонепроницаемый утепленный цельный комбинезон. Конечно, это не стандартная одежда для элитных сербских коммандос или даже самых избалованных членов военизированных формирований Хаджича.
  
  Ничто в загрузке снаряжения Марко не было стандартной сербской проблемой, что огорчало его, хотя должно было утешить. Как американский оперативник под глубоким прикрытием, он не стрелял и не держал в руках оружие младше двадцати лет с момента своего прибытия в Сербию два года назад. Модель, которую он держал в руках, только что сошла с конвейера Zastava Arms, благодаря генералу Сандерсону, но ему она казалась чужой. Инстинктивно он знал, что все, что у него было, превосходило древнее оборудование, переданное ему старшими членами "Пантер", которые передали свое оборудование, чтобы освободить место для более новых игрушек. И все же я чувствовал себя странно неуютно.
  
  Он выглянул из-за угла гаража и увидел, как один из мужчин выбросил зажженную сигарету во двор перед домом. Другой мужчина что-то взволнованно говорил в маленькую портативную рацию и быстро кивал головой. Время показа.
  
  Марко снял оружие с предохранителя и натянул на голову промокшую от дождя черную лыжную маску. Он осторожно выглянул из-за угла, наблюдая, как мужчины спускаются с крыльца. Когда они скрылись из виду, он быстро спустился по ненаблюдаемой стороне гаража к переднему углу и рискнул еще раз заглянуть. Все выглядело именно так, как он ожидал. В переднем внедорожнике уже были Радован и трое мужчин, которые сопровождали его внутри домика. Четверо коммандос с крыльца трусцой направились к заднему внедорожнику.
  
  Он был свидетелем одной и той же сцены несколько десятков раз раньше. Радован всегда настаивал, чтобы команда, назначенная в заднюю машину, подождала, пока все члены головной машины займут свои места. Когда он впервые увидел это, он подумал, что это может быть из соображений безопасности, но он узнал из первых рук, что это просто еще одна из психотических причуд Радована. Он также знал, что все четверо членов команды охраны тыла, стремящиеся укрыться от дождя, будут настолько поглощены наблюдением за ведущим внедорожником, что он сможет напасть на них совершенно незамеченным.
  
  Он отбросил эти мысли в сторону и мгновенно погрузился в состояние, близкое к трансу. Он вышел на открытое пространство и принял напряженную полуприседную позу, целясь в последнего человека в группе. Через прицел Aimpoint он поместил красную точку на верхнюю часть спины мужчины, чуть ниже затылка, и нажал на спусковой крючок для контролируемой очереди. Оружие сильно дернулось, но он удержал его под контролем и повторил процесс для оставшихся трех охранников. Он бросился к задней части пустого внедорожника и добрался до него прежде, чем последний охранник рухнул на землю. Ни у кого из них не было возможности среагировать. Во всяком случае, пара из них могла почувствовать теплую крупную струю. Прошло менее пяти секунд.
  
  Быстрый взгляд назад подтвердил, что все четверо членов команды охраны Радована были мертвы, и Марко двинулся вперед вдоль правой стороны заднего внедорожника, сосредоточившись на машине Радована.
  
  
  * * *
  
  
  Радован нетерпеливо сидел на переднем пассажирском сиденье своего Range Rover, слушая, как дождь барабанит по толстой металлической крыше грузовика. Он ненавидел эти поездки и абсолютно презирал передачу с трудом заработанных денег брату Хаджича, поклоняющемуся гангстерам, Павле. Радован был убежденным ультранационалистом и не терпел новоприбывшей американской "гангста" музыки, проникшей на клубную сцену Белграда. Когда Радован приезжал в город, что он делал часто, в Белграде не было хип-хопа. Никто не рисковал навлечь на себя гнев начальника службы безопасности.
  
  "Какого хрена мы еще не убрались отсюда?" он орал в размытое дождем лобовое стекло.
  
  Прямо за его спиной один из коммандос неловко пошевелился. Ну вот, опять. Он снова повернул голову через правое плечо, в равной степени раздраженный своим инфантильным боссом и идиотами в другом Range Rover. Через широкое заднее стекло ворот Range Rover он заметил фигуру, сползающую с правой стороны заднего сиденья внедорожника, но у него не было возможности составить более полное представление о ситуации. Несколько пуль в стальных оболочках пробили его череп, и в салоне внедорожника воцарился хаос.
  
  Радован был немедленно поражен двумя пулями, которые беспрепятственно прошли через горло спецназовца. Одна пуля попала ему в верхнюю часть левого плеча, где и осталась, а другая срикошетила от металлической стойки подголовника и задела правую сторону шеи. Лобовое стекло перед Радованом раскрошилось от второй пули, и он инстинктивно схватился за короткоствольную штурмовую винтовку, которая лежала между его правой ногой и дверцей. Прежде чем его рука преодолела расстояние в двенадцать дюймов, передняя пассажирская дверь разлетелась градом разорванного пластика, металлических осколков и защитного стекла.
  
  Его рука так и не дотронулась до винтовки. Он почувствовал невероятные приступы боли во многих точках по всему телу, но оставался в сознании в течение нескольких секунд, смутно осознавая, что какая-то фигура двигалась по передней части внедорожника, непрерывно стреляя в машину. Его голову резко откинуло назад и влево, оставив его с видом изуродованного тела на сиденье позади водителя. Он попытался окликнуть мужчину, но не смог произнести ни слова. Он наблюдал, как темно-красное пятно расплылось по окну кабины телохранителя, а задний грузовой отсек покрылся красным туманом. Это было последнее, что Радован когда-либо увидит.
  
  Несмотря ни на что, водитель, Джорджи, выжил под, казалось бы, бесконечным градом пуль. В него попали несколько раз, но он знал, что ранение не тяжелое. Когда первые пули прошили машину насквозь, Джорджи повернул свое тело вправо, надавив на центральную консоль, пытаясь представить нападавшим как можно меньшую мишень. Это был не первый раз, когда на него нападали в автомобиле, и его предыдущий опыт помог ему продержаться немного дольше, чем остальным пассажирам Range Rover.
  
  Несколько пуль пробили спинку его сиденья и разорвали верхнюю левую часть тела, причинив в основном поверхностные повреждения, но разорвав мышцы и сухожилия от левого бедра до плеча. Обширное повреждение мышц по всей левой стороне тела удерживало его на месте над центральной консолью, а лицо почти уткнулось в колени Радована. Как бы он ни старался, он не мог сесть, что было еще одной причиной того, что он все еще был жив.
  
  
  * * *
  
  
  Марко упал на мокрый гравий рядом с передним левым колесом Range Rover и перевернулся на левый бок, что дало ему легкий доступ к набедренной сумке, в которой находился второй барабан с патронами. Ствол пистолета зашипел, когда капли дождя ударили по опасно перегретому металлу. Сотни мыслей и стимулов промелькнули в его мозгу, которые были немедленно расставлены по приоритетам и обработаны для его использования. Его транс уменьшил количество бесполезных отвлекающих факторов, таких как эмоции, нерешительность или страх, и усилил его сосредоточенность на узкоспециализированных навыках, необходимых для выживания.
  
  "Перезарядить оружие" было в самом начале списка. Его оружие было не разряжено, но он знал, что семидесяти пяти патронов хватит ненадолго при той скорости, с которой он стрелял. Во вспышке синапса также прозвучала фраза "водитель все еще жив", и его глаза сузились. Он выпустил длинные очереди в каждого пассажира, двигаясь против часовой стрелки вокруг внедорожника. После того, как он прицелился в заднего правого охранника и Радована, он выпустил длинную очередь в водителя через стекло задней правой двери. Марко знал, что пули прошли сквозь сиденье и задели водителя, но смерть мужчины не была окончательной, и он это знал.
  
  Он отсоединил барабанный магазин и отбросил его в сторону. Второй барабан был извлечен из сумки и прикреплен к ручному пулемету размытым движением его рук. Марко поднялся с земли и низко пригнулся, держась значительно ниже окна, и выпустил непрерывную очередь в центр передней водительской двери.
  
  
  * * *
  
  
  Джорджи молчание показалось вечностью, но он знал, что теперь его жизнь измеряется секундами, если только он не перейдет в наступление. Джорджи поднял голову достаточно высоко от окровавленных колен Радована, чтобы увидеть штурмовую винтовку, прижатую к двери ногой Радована. Джорджи знал, что это его единственная надежда. Его единственное оружие, маленький полуавтоматический пистолет, был зажат под правой подмышкой в потайной кобуре, и он не мог приподняться, чтобы освободить его. Не то чтобы это имело значение, даже если бы он мог. Джорджи был левшой, и пуля прошла через тыльную сторону его левого локтя, сделав его руку бесполезной. Он напрягся, чтобы высвободить правую руку, и его руке удалось дотянуться до винтовки как раз в тот момент, когда несколько пуль пробили дверь водителя и положили конец любой надежде на то, что он может выжить.
  
  
  * * *
  
  
  Он приподнялся достаточно, чтобы заглянуть в Range Rover, держа пистолет направленным вперед. Он увидел водителя, склонившегося над коленями Радована, но не был уверен, что мужчина мертв. Через прицел своего оружия он сфокусировал красную точку на затылке мужчины. Одно быстрое нажатие на спусковой крючок положило конец службе безопасности Радована.
  
  Он прижался спиной к дому и наблюдал за происходящим целиком. Бойня напоминала хорошо организованную засаду, и было мало шансов, что кто-нибудь заподозрит, что нападение было совершено одним человеком. Автомобиль был изрешечен пулями со всех сторон, и большая часть защитного стекла лежала разбитая на утрамбованном гравии. Он стрелял почти со всех сторон вокруг машины, оставляя повсюду разбросанные гильзы.
  
  Он увидел, что двое охранников позади заднего внедорожника упали друг на друга, и сразу же решил запихнуть одного из них в багажник роскошного Mercedes в гараже. Он бросал машину в одно из озер близ Белграда. Отсутствие младшего сотрудника в святая святых Радована заставило бы Хаджича заподозрить, что это была работа изнутри, и если бы кто-нибудь внимательно осмотрел землю вокруг тел, то обнаружил бы только размытые свидетельства трех смертей.
  
  Он решил отказаться от дальнейшего наблюдения за домом и направился к двери. Он проделал сложную работу по снижению уровня шума и не хотел терять время, если телохранители Павле были предупреждены.
  
  Глушитель сработал идеально и гарантировал, что автоматическое оружие не привлечет ничьего внимания. Из-за ливня он едва слышал работу внутренних механизмов пистолета. Range Rover - это совсем другая история, и он был совсем не доволен шумом, создаваемым пулями, которые попадали в тяжелую стальную раму внедорожника. Для Марко это прозвучало как многократное сгибание крыльев на низкой скорости, и это почти вывело его из состояния оперативного мышления. Он прижался спиной к дому скорее из страха, чем из рационального тактического решения. Это было правильное решение, но действовать так его не учили.
  
  Он протянул правую руку к дверной ручке и попытался ее повернуть. Она не сдвинулась с места. Не теряя времени, он полез в набедренную сумку и достал предмет, похожий на небольшой заряд пластиковой взрывчатки. Он плотно зажал его между дверной ручкой и обшивкой двери. Он вытащил маленькое пластиковое устройство из кармана на жилете и провел им вверх вдоль двери после первого небольшого заряда. Светодиод устройства загорелся зеленым примерно в двух футах над дверной ручкой. Засов. Он приложил второй заряд к обшивке, прямо там, где индикатор загорелся зеленым. Он быстро вытащил по маленькому шплинту на каждом из самодельных устройств и прижался вплотную к мощеной каменной стене сторожки.
  
  В быстрой последовательности каждое устройство воспламенилось и интенсивно горело в течение пяти секунд. Термитные пакеты производили очень мало шума, но выделяли невероятное количество дыма, обычно с обеих сторон двери. Он решительно толкнул тяжелую дубовую дверь, которая поддалась теперь, когда замки были расплавлены. Он затаил дыхание и вошел в дом. Едкий дым застилал ему обзор и на мгновение обжег глаза, но он сразу понял, что находится на небольшой лестничной площадке. Несколько ступенек вели в дом через закрытый лестничный колодец, который отделял лестничную площадку от главного здания и скрывал его от посторонних глаз.
  
  Его уши уловили знакомый звук, который избавил его от любых опасений, что его атака была подорвана. Хардкорная рэп-песня с альбома Dr. Dre "Chronic" вибрировала по всему домику. Его рот растянулся в тонкой усмешке, когда "Yeah motherfucka" с сербским акцентом прозвучало вместе с текстом песни Snoop Dog.
  
  Он осторожно поднялся по лестнице и заглянул за угол. Первый этаж коттеджа представлял собой открытое концептуальное пространство, из которого открывался прекрасный вид прямо через кухню в большую комнату. Он не заметил на кухне никаких детекторов дыма, что позволило ему немного сбавить темп.
  
  Потолок открывался сразу за кухонной зоной, образуя большую двухэтажную комнату с окнами от пола до потолка на дальней стене, выходящими на Марко. Камин из темно-серого шифера и дымоход разделяли середину этой стены и исчезали в деревянном обрамлении потолка. Мужчины расположились вокруг журнального столика из темного дерева в деревенском стиле, который стоял в центре камина и был завален грудой смешанных купюр. Низко над журнальным столиком висела тускло освещенная люстра, прикрепленная к потолку толстой черной цепью.
  
  Он сразу заметил Павле, что было несложно. Павле был парализован ниже пояса и прикован к инвалидному креслу, которое в данный момент было обращено к камину. Обе вытянутые руки Павле медленными синхронными взмахами приняли глубокий ритм хип-хопа. В каждой руке было по толстой пачке американских банкнот.
  
  Он оценил телохранителей. Крупный, коренастый мужчина в черном свитере с высоким воротом и коричневой куртке стоял перед Павле, подпрыгивая вверх-вниз совершенно не в такт. Второй телохранитель сидел на темном, богатом кожаном диване слева от стола, кивая головой в такт ритму и сворачивая то, что Марко принял за косяк с марихуаной. Он не увидел никакого явного оружия и усмехнулся над жалкой командой перед ним.
  
  Готовый сделать свой ход, он потратил время, чтобы прикоснуться к острым, как бритва, краям как спереди, так и сзади альпинистского топора. Топор спровоцирует окончательное возмущение. Неизбежная гражданская война между двумя крупнейшими военизированными группировками Слободана Милошевича разорвет Белград изнутри и даст Марко прикрытие, необходимое ему, чтобы связать еще несколько незакрепленных концов, прежде чем исчезнуть. Впервые за несколько лет он почувствовал надежду.
  
  Его время в этой захолустной провинции быстро подходило к концу, и он намеревался уйти с чем-то большим, чем просто удовлетворение от хорошо выполненной работы. У Павле был ключ от огромного криминального состояния его брата, которое вскоре должно было принадлежать правительству Соединенных Штатов — за вычетом небольшого гонорара за поиск. Он еще раз погладил лезвие топора, прежде чем полностью присесть, и проскользнул на кухню. У него все еще был долгий день впереди.
  
  
  СНОВА В ЧЕРНОМ
  25 мая 2005
  
  
  Глава первая
  
  
  
  14:35 вечера
  Портленд, штат Мэн
  
  
  Дэниел сидел за полированным металлическим рабочим местом в стиле модерн в своей расширенной кабинке, тупо уставившись на гладкий монитор с плоским экраном. Степень магистра делового администрирования в Школе менеджмента Бостонского университета обеспечила ему немного дополнительного места в одной из внешних кабинок и частичный вид на высокие сосны за задней автостоянкой здания. Его дом площадью сто квадратных футов в Zenith Semiconductor был настолько близок к "угловому офису", насколько это позволяла современная теория дизайна рабочего места, и он должен был благодарить за это коллег-магистров, таких же, как он сам. По крайней мере, его должность давала ему право на "дверь уединения" из матового стекла, которую он мог захлопнуть, чтобы подчеркнуть свое желание оставаться в покое. Лишь немногие сотрудники и руководители начального уровня имели такую возможность и поэтому были уязвимы к постоянному вторжению без предупреждения.
  
  Его дверь была закрыта всего пятнадцать минут назад, а он уже насчитал по меньшей мере пять теней за полупрозрачным стеклом. Он продолжал смотреть на презентацию анализа рынка на экране, не имея мотивации продолжать. Его футбольная команда накануне поздно легла спать, а он все еще не оправился от трехчасового дефицита сна. Он покачал головой и решил прогуляться по "гетто" площадью десять тысяч квадратных футов, более официально известному как третий этаж.
  
  Он встал со своего элегантного дизайнерского кресла и оглядел огромную комнату. При росте в шесть футов Дэниел мог прекрасно видеть поверх кабинок. Как только он открыл дверь, зазвонил его телефон.
  
  "Я почти сбежал", - пробормотал он и плюхнулся обратно в мягкое кресло.
  
  Он надел наушники и нажал кнопку на сером настольном телефоне. "Даниил Петрович".
  
  "Дэниел, это Сэнди. Тебе звонят из Azore Market Solutions".
  
  "Вы знаете, кто это?" - спросил Дэниел, удивленный тем, что так скоро получил известие от Азоре.
  
  "Они не сказали", - сказала Сэнди, одна из младших ассистенток, назначенных в отдел маркетинга. "Только то, что им нужно было немедленно поговорить с вами".
  
  Он заключил контракт с Azore Market Solutions на предоставление исходных данных для регионального маркетингового анализа за рубежом, но не ожидал получить от них вестей в течение следующего месяца. Обычно он общался с ними по электронной почте, поэтому был немного обеспокоен звонком. Если Азоре не сможет предоставить данные, ему придется начинать процесс с нуля, что поставит под угрозу усилия Zenith по расширению южноамериканского рынка с отставанием от графика и его работу.
  
  "Хорошо. Соедините того, кто звонит. И Сэнди ... не могли бы вы, пожалуйста, спросить, кто на линии в следующий раз? Я не знаю, с генеральным директором я разговариваю или с уборщиком ", - посетовал он.
  
  "Я не думаю, что это уборщик, но я не уверен. Вы хотите, чтобы я спросил, кто это, прежде чем звонить?"
  
  "Нет, на этот раз не беспокойся об этом", - сказал он и повесил трубку.
  
  Сэнди тряхнула своими коротко подстриженными каштановыми волосами и закатила глаза. “Гребаная чушь уборщицы", - пробормотала она, переводя вызов.
  
  Дэн закрыл дверь в свою кабинку и нажал кнопку, чтобы соединить вызов. "Даниил Петрович".
  
  "О, извините. Я надеялся дозвониться до Марко Реши", - сказал мужской голос, не выдавая никаких эмоций.
  
  Дэниел почувствовал прилив адреналина в центральной нервной системе, и его мозг переключился в режим длительного бездействия, мгновенно перестав выполнять функции ведущего аналитика развивающихся рынков Zenith Semiconductor. Он медленно встал, окидывая взглядом бескрайнее море крышек кабинок.
  
  "Меня нет в здании, так что вы можете сесть обратно", - сказал голос.
  
  Дэниел остался стоять и открыл дверь кабинки.
  
  "Ты сидишь?"
  
  "Да", - ответил Петрович.
  
  "Так-то лучше. Я привлекаю ваше внимание?" сказал голос, который подтвердил, что он не находился под непосредственным наблюдением.
  
  Дэниел активировал функцию "блуждания" в своей гарнитуре.
  
  "Ты никогда его не терял".
  
  Пока он оставался на третьем этаже здания А, его гарнитура работала без жесткого проводного подключения. Возможно, он сможет получить небольшое преимущество перед тем, что ему предстоит. Он выдвинул верхний ящик своего стола, положил в карман ключи и сотовый телефон и направился к ближайшей лестнице.
  
  "У генерала есть к вам предложение", - сказал голос.
  
  "Я обязательно загляну к нему, когда в следующий раз буду в округе Колумбия", - сказал Дэн, подходя к двери на лестничную клетку.
  
  "Это предложение крайне ограничено по времени".
  
  Он взялся за ручку двери на лестницу.
  
  "На самом деле мне все равно".
  
  "Он думал, что ты можешь это сказать. Он просил меня передать тебе, что "он все знает", - произнес голос с легким оттенком нетерпения.
  
  "Я все еще не впечатлен", - сказал Петрович.
  
  "Зорана Секулич", - произнес голос.
  
  Дэниел помолчал несколько секунд. Сандерсон не слишком беспокоил его с тех пор, как их пути разошлись. В одном году рождественская открытка, в следующем - открытка на день рождения. Просто дружеское напоминание о том, что генерал все еще на свободе. Использование имени Зораны было больше, чем подталкивание. Это было больше похоже на тычок в него ножом.
  
  "Где мы встречаемся?"
  
  "Старбакс. В нескольких кварталах от вашего здания. Через пять минут".
  
  "Ничего хорошего. Я там завсегдатай. Встретимся в Starbucks на Northgate Plaza", - возразил Дэниел.
  
  "Где это?" - спросил голос.
  
  "Разберись с этим", - сказал Дэниел и отключил звонок.
  
  Он сунул наушники в мусорное ведро у двери и пробежал три лестничных пролета. Он почувствовал легкую панику от бесцеремонного использования имени Зораны. В прошлом он предпринял крайние меры, чтобы похоронить это имя, но, очевидно, ему следовало вырыть яму немного поглубже. Он открыл дверь в вестибюль и быстрым шагом направился к заднему посту охраны, который должен был привести его прямо к его машине на задней стоянке. Он позвонит своему помощнику, как только окажется на магистрали, и придумает какой-нибудь предлог для исчезновения.
  
  Дэниел подошел к служебному выходу, не имея ничего, что охранники могли бы обыскать. Обычно они бегло заглядывают внутрь его портфеля, но на этот раз у него ничего не было с собой. Он обратился к единственному охраннику, который развернулся на своем стуле, когда Дэниел подошел к нему.
  
  "Не нужно вставать, Гарри. Я просто выполняю небольшое поручение в Target, пока не забыл. После работы у меня футбольный матч, и если я не сделаю этого сейчас, это никогда не будет сделано ".
  
  Гарольд Парсонс откинулся на спинку стула. Он едва повернул голову, чтобы увидеть, как Дэниел быстро проходит через раздвижную дверь и почти переходит на бег.
  
  
  * * *
  
  
  Дэниел с трудом удержался от того, чтобы не сорваться на бег к своему седану BMW 545i, который стоял в глубине парковки в три ряда. Хотя он был вне поля зрения Гарольда, окна пяти этажей выходили на заднюю стоянку, и вид кого-либо, бегущего по парковке, наверняка привлек бы ненужное внимание, особенно в середине дня.
  
  Подойдя к задней части своей машины, он выудил связку ключей из переднего кармана и дистанционно отпер двери. Когда его рука потянулась к дверной ручке, он нажал кнопку зажигания на брелоке, и мощный двигатель BMW мощностью 325 л.с. взревел и перешел в низкое гудение. Через несколько секунд Дэниел с визгом выехал со стоянки и направился к въезду на магистраль.
  
  
  * * *
  
  
  Джеймс Паркер бросил одноразовый сотовый телефон на пассажирское сиденье и начал программировать установленную на приборной панели систему GPS так, как будто от этого зависела его жизнь - что и произошло. Нажав несколько кнопок, он нашел магазин Starbucks в Нортгейте и активировал навигатор, который был запрограммирован на кратчайший маршрут к кофейне. Он вывел свой Grand Cherokee со стоянки, на которой сидел, и лавировал в потоке машин по дороге на Конгресс-стрит, где мог набрать большую скорость, не рискуя привлечь внимание местных правоохранительных органов.
  
  Примерно через минуту после того, как его внедорожник выехал со стоянки, он проехал мимо входа в промышленный комплекс Zenith Semiconductor, и Паркер уставился на ближайшее из двух офисных зданий, огражденных стеклом. Несколькими неделями ранее он, возможно, и заметил бы Дэниела на парковке здания, но Мэй выпустила густые ряды ярко-желтых кустов форзиции, которые полностью закрывали ему вид на первый этаж комплекса. Он нажал на акселератор и рванул в сторону Мэйн-Мэлл-роуд.
  
  
  * * *
  
  
  Машина Дэниела подъехала к светофору на Мэн-Молл-Роуд, на один ряд огней позади Grand Cherokee Паркера. Как только BMW остановился на светофоре, он сунул руку под сиденье и достал из потайной кобуры компактный пистолет Sig Sauer. Он засунул пистолет под газету на переднем пассажирском сиденье и обдумал свой следующий шаг. В одном Дэниел был уверен. Если бы у этого контактного лица была какая-либо информация о Зоране Секулич, помимо ее имени, эта информация исчезла бы на парковке возле Northgate Starbucks.
  
  Загорелся зеленый, и Дэниел помчался по направлению к Вестерн-авеню, рассчитывая на то, что человек генерала не свернет на магистраль. Как только шины BMW взвизгнули при повороте на Вестерн-авеню, Grand Cherokee Паркера миновал поворот, ведущий к межштатной автомагистрали 95, и двинулся вперед по кратчайшему, но не самому быстрому маршруту к месту назначения.
  
  Дэниел прибыл к торговому комплексу Northgate менее чем через десять минут и припарковал свою машину на задней стоянке Shaw's, в дальнем правом углу магазина. Он не мог придумать, каким образом его противник мог заметить машину ни с одного из трех подъездов к Starbucks. Он потянулся к заднему сиденью и схватил темно-синюю нейлоновую куртку на молнии и грязную бейсболку "Ред Сокс". Он открыл дверцу и встал, чтобы надеть куртку, а затем и шляпу. Прежде чем пробежать трусцой через парковку ко входу в Шоу, он засунул пистолет сзади за ремень своих темно-коричневых шерстяных брюк и одернул куртку, чтобы убедиться, что он скрыт.
  
  Он подошел к автоматизированному входу и огляделся. Слева от него находился "Старбакс", а перед кофейней было три открытых парковочных места, прямо у крытого пешеходного перехода, соединяющего деловые фасады торгового центра. Еще дюжина свободных мест располагалась в трех рядах парковочных мест, расположенных дальше от витрин магазинов. У него было не так уж много времени, чтобы определиться, поэтому он доверился своим инстинктам и быстрым шагом направился к стоянке автомобилей напротив кафе.
  
  В его голове проносились тысячи возможностей, переменных и сценариев, пока он искал незапертую машину в третьем ряду от "Старбакса". Его подготовка дала сбой, но он чувствовал себя как компьютер со сбоями. Он покачал головой, как будто мог вернуть схемы своего мозга на место. Проверив несколько машин, он нашел незапертую Honda Accord и скользнул на заднее сиденье.
  
  
  * * *
  
  
  Паркер повернул свой Grand Cherokee налево на перекрестке Оберн-стрит и Вашингтон-авеню и заметил сигнал светофора, обозначавший главный вход в торговый центр Northgate. Его желудок скрутило, и он в сотый раз с момента приезда в Портленд попытался перестать скрипеть зубами. Он достаточно насмотрелся на досье Петровича, чтобы заработать язву.
  
  Он проехал на красный свет и осмотрел парковку перед "Старбакс энд Шоу" в поисках BMW, хотя был вполне уверен, что до торгового центра он опередил Петровича. Его единственной целью было попасть живым в Starbucks, где у него, по крайней мере, была бы краткая возможность объяснить, что он ничего не знал о Зоране Секулич, только имя. Генерал ясно дал понять, что это будет самое неотложное дело на столе переговоров, и что от этого будет зависеть выживание Паркера.
  
  Загорелся зеленый, и Паркер несколько секунд сидел, на мгновение парализованный. Гудок вернул его к реальности, и он въехал на площадь, медленно двигаясь в поисках BMW.
  
  
  * * *
  
  
  Дэниел сразу заметил "Чероки" благодаря нетерпеливому Сопровождающему. Три коротких сигнала клаксона привлекли его внимание к главному входу на парковку, где даже самый ненаблюдательный полевой агент мог заметить Паркера, "небрежно" проехавшего мимо Шоу, вытягивая шею во все стороны.
  
  Он выглянул через подголовник Accord и увидел, как "Чероки" проехал мимо "Старбакса" и свернул во второй ряд машин. Когда внедорожник направился в его сторону, через один ряд от него, Дэниел скользнул на заднее сиденье и открыл пассажирскую дверь. Положив руку на дверную ручку, он подождал, пока "Чероки" припаркуется.
  
  Водитель направил внедорожник на парковочное место в двух рядах от входа в Starbucks, и Дэниел выскользнул с заднего сиденья седана. Пригибаясь, он перебегал от одного ряда машин к следующему, держась сзади "Чероки", чтобы его не заметили в боковых зеркалах "Чероки". Он услышал, как открылись двери, и темноволосый водитель перегнулся через переднее сиденье. Когда мужчина выпрямился на водительском сиденье, Дэниел открыл дверцу и приставил дуло пистолета к его затылку.
  
  "Руки на приборную панель над радиоприемником. Не поворачивай головы. Понял?" Сказал Дэниел и закрыл заднюю дверь со стороны водителя, устраиваясь на заднем сиденье и отводя пистолет от головы Паркера.
  
  Паркер кивнул и осторожно положил руки ладонями вниз на приборную панель.
  
  "Я задам тебе несколько вопросов. Если мне не понравятся ответы, то все лошади генерала и все люди генерала не смогут собрать тебя снова. Понял?" Сказал Дэниел, и Паркер снова кивнул.
  
  "Я полагаю, вы прочитали какой-то файл, касающийся моей предыдущей работы?"
  
  "Да, но я ничего не знаю об имени, которое упоминал ранее".
  
  "Какое имя?" Спросил Дэниел, любопытствуя, повторит ли он это.
  
  "Зорана. Генерал сказал мне использовать это имя, если я не думаю, что вы встретитесь со мной ".
  
  "Ну, вы, должно быть, генералу не очень нравитесь, потому что он чертовски хорошо знает, что я не приму ни одно из его предложений ... и назвать вам это имя было потенциальным смертным приговором. Насколько хорошо вы знаете генерала Сандерсона?"
  
  "Я работаю непосредственно под началом генерала Сандерсона в течение двух лет".
  
  "Он больше не генерал. Обоссал слишком многих людей. Важных людей. Как ты с ним связался?"
  
  "Мы познакомились в Афганистане до того, как он ушел в отставку", - сказал Паркер.
  
  "На пенсии ... Не похоже, что он на пенсии".
  
  "Он этого не делал. Вот почему я здесь".
  
  "Что ты знаешь о Зоране Секулич?" Прошептал Дэниел и приставил пистолет к основанию его черепа, к верхней части шеи.
  
  Паркер откашлялся. "Абсолютно ничего, кроме имени. Генерал подчеркнул мне, что первое, что мне нужно прояснить с вами, это тот факт, что я ничего не знаю о Зоране. Он сказал, что от этого зависит моя жизнь ".
  
  "И ты все-таки появился?" Сказал Дэниел, отводя пистолет назад, но держа его направленным на спинку сиденья Паркера.
  
  "На самом деле у меня не было особого выбора", - сказал Паркер.
  
  "В этом проблема генерала Сандерсона. Ему не нравится, когда кто-либо из его людей привыкает к концепции свободы воли, вот почему мы давным-давно расстались. Я закончил с вашим генералом, мистер...?"
  
  "Паркер. Джеймс Паркер. Можем мы поговорить об этом за чашечкой кофе? Миссия критически важна для нашей работы и национальной безопасности. Вы можете передумать ".
  
  "Я выслушаю, но мне нужно, чтобы ты знал, что я без колебаний добавлю твои мозги к африканскому произведению искусства в этом месте. Ты вооружен?"
  
  "Нет. Пистолет в бардачке ... но у меня есть маленький нож Spyderco в правом переднем кармане".
  
  "Я ожидаю услышать звон ножа о тротуар, как только мы начнем идти. Ты можешь забрать его позже, если он все еще там. И кофе за твой счет. Честно?"
  
  "Справедливо", - сказал Паркер с явным облегчением.
  
  Несколько минут спустя Паркер поставил на стол два кофе и сел напротив Дэниела, который сидел у задней стены, спрятав одну руку под стол. Дэниел рассматривал его несколько секунд, пока тянулся за своим напитком. У Паркера были темно-голубые глаза и густые черные волосы, коротко подстриженные для создания аккуратного впечатления. Недостаточно короткий, чтобы сразу выдать военное прошлое, но явно предпочтительный образ для того, кто не совсем доволен гражданской жизнью. Его наряд соответствовал прическе: брюки цвета хаки, повседневная синяя рубашка без галстука и темно-синий блейзер. Деловой повседневный стиль для бывшего военного офицера. Петрович подозревал, что он был старшим армейским капитаном или, возможно, майором. Он выглядел худощавым и слегка мускулистым.
  
  "Спецназ в Афганистане?" Переспросил Дэниел и сделал глоток дымящегося горячего капучино.
  
  Командир взвода "Морских котиков". Я встретил генерала Сандерсона на передовой оперативной базе (FOB) "Анаконда" в 2004 году. Он проявил большой интерес к ребятам из спецназа, действующим в долине Корангал. Это было до того, как мы начали выставлять там аванпосты. Гребаный Дикий Запад. Мы поддерживали связь, и он предложил мне работу консультанта по безопасности, когда я вышел ".
  
  "Так что у нас в сумке, мистер морской котик?"
  
  "Особенности миссии. Оружие, которое невозможно отследить", - ответил он, таинственно оглядываясь по сторонам.
  
  Дэниел сохранил контроль над напряжением, вызванным внезапным осознанием того, что Паркер солгал о том, что он вооружен, и лишь слегка усилил хватку на пистолете Sig Sauer, спрятанном под столом.
  
  "Я, кажется, сказал "никакого оружия", - сказал Петрович.
  
  "Кейс заблокирован, и у меня нет комбинации. У меня есть номер телефона, который вы можете набрать, он запрограммирован на ответ на ваш номер мобильного телефона. Вы получаете комбинацию из записи. Я знаю, кто цель, и все детали миссии, но Сандерсон не хотел, чтобы у меня был доступ к содержимому портфеля. Я не задаю вопросов ".
  
  "Какой номер телефона?" Спросил Петрович, доставая свой сотовый телефон из одного из внутренних карманов куртки.
  
  "Вы собираетесь открыть дело здесь?" - спросил Паркер.
  
  Петрович наклонился ко мне и прошептал: "Ты чертовски прав, я прав. Мне не нужно, чтобы этот кейс взорвался в моей машине ... и если мне не понравится содержимое, я не хочу совершать еще одну поездку, чтобы вернуть его. Номер, пожалуйста. "
  
  Паркер продиктовал номер, пока Дэниел набирал номер. Звонок длился менее тридцати секунд, прежде чем Дэниел резко захлопнул телефон. Он перегнулся через левую сторону стола, чтобы посмотреть на нейлоновый футляр.
  
  "Можно мне?" - спросил Дэниел.
  
  "Дело твое".
  
  Дэниел поднял кейс с пола и положил себе на колени, придвинув свой стул вплотную к стене. Ему все еще хотелось иметь пространство для маневра, на случай, если эта тщательно продуманная подстава окажется ловушкой, хотя он чувствовал себя достаточно комфортно рядом с Паркером. Парень был далек от обученного агента или наемного убийцы. Дэниел подозревал, что он был именно тем, за кого себя выдавал.
  
  Он набрал четырехзначную комбинацию и откинул крышку кейса. Он уставился на содержимое, отметив наличие пистолета в сумке на молнии в мягком отделении, обычно предназначенном для портативного компьютера. Он нашел два запечатанных документа на другой стороне кейса и вынул их. Один представлял собой толстый пакет, а другой - маленький конверт.
  
  "Вам обязательно смотреть на это здесь?" сказал Паркер, нервно оглядываясь через плечо на двух женщин, которые занимали коричневые кожаные кресла через несколько столиков от него.
  
  "Тебе нужно расслабиться. Я же не вытаскивал пистолет, не так ли?"
  
  Паркер не выглядела удовлетворенной его ответом и продолжала смотреть через плечо, пока Дэниел распечатывал пакет. Дэниел извлек содержимое и положил его на стол рядом со своим кофе. Самым верхним элементом была картинка.
  
  Петрович вскрыл и прочитал содержимое конверта и положил письмо обратно. Он положил конверт обратно в портфель и взял фотографию со стола. Уставившись на фотографию, он спросил: "Я полагаю, этому джентльмену нужно взять постоянный отпуск?"
  
  "Что-то в этом роде. Его зовут..."
  
  "Мне не нужно знать его имя. Я полагаю, в этом пакете содержится вся необходимая мне информация? Места работы, часы работы, тренажерный зал, любимые бары ... хотя у меня такое чувство, что этот парень, возможно, не употребляет алкоголь или бекон ".
  
  Впервые с тех пор, как Дэниел приставил пистолет к его голове, Паркер выдавил улыбку.
  
  "Ах, чувство юмора. Не думаю, что генералу это тоже нравится", - сказал Дэниел. "Итак, я разыщу этого парня и найду возможность, но мне нужно поговорить с вашим генералом лично, прямо сейчас, или все это дело отменяется".
  
  "Генерал сейчас недоступен для разговора. Он отключился прямо перед моим прибытием в Портленд".
  
  "Соедини его с телефоном, или тебе придется самому убить этого парня. Я не думаю, что такая работа тебе подойдет ".
  
  "Я попытаюсь, но я серьезно насчет..."
  
  Сотовый Дэниела прервал фразу Паркера. Неизвестный номер .
  
  "Даниил Петрович", - сухо ответил он, теперь почти уверенный, что находится под наблюдением. Еще один обман Паркера.
  
  "Дэнни! Давно не виделись. Рад слышать твой голос".
  
  "Ну, я полагаю, ты можешь проигрывать это весь день и ночь", - сказал Дэниел.
  
  "Новейшие технологии на улицах. Превратили мобильный телефон Паркера в "жучок" без его ведома", - сказал генерал Сандерсон.
  
  "Поздравляю. Я рад узнать, что вы не потратили трастовый фонд Хаджича в одном месте", - сказал Дэниел.
  
  "Мне нужно, чтобы ты участвовал в этой операции, Дэниел. Мы посылаем решительный сигнал мусульманскому фундаменталистскому движению здесь, дома ..."
  
  "Ты, блядь, издеваешься надо мной? Прибереги это дерьмо для остальных своих фанатиков. Я взгляну на файл. Если я соглашусь это сделать…Я не хочу больше тебя слышать. Никогда. Это понятно? "
  
  "Если это то, чего ты хочешь".
  
  "Это то, чего я всегда хотел, но вот мы здесь. Мне понадобится несколько дней на разведку ..."
  
  "Мне нужно, чтобы это было сделано сегодня вечером. Наш график высечен на камне", - сказал генерал.
  
  Паркер неловко заерзал на своем стуле, как будто почувствовал непосредственную угрозу своему существованию, что не могло быть дальше от истины. Мозг Дэниела работал как совершенная машина, когда находился под давлением, и его процессоры анализировали сотни решений его текущей дилеммы в течение нескольких секунд. Убийство Паркера в пригородном Starbucks никогда не проходило через нейронные связи Дэниела. Петрович знал, что генерал одержал верх и что все пути вели к выполнению задачи, изложенной в портфеле. То, что Паркер прибыл всего за несколько часов до крайнего срока миссии, не было случайностью.
  
  "С меня хватит после этого. Ты это понимаешь, верно?"
  
  "Я понимаю. Я приношу извинения за то, что вытащил козырную карту ..."
  
  "Извинения никогда не шли вам, генерал, и я не верю в это ни на одну гребаную секунду", - сказал Дэниел, медленно качая головой.
  
  "Верите вы в это или нет, ваши действия внесут огромный вклад в войну с террором, и..."
  
  "Прибереги речь о лифте для Паркера. У меня впереди долгий день. Мой лист чист ".
  
  "Чисто", - сказал генерал Сандерсон.
  
  "Мне любопытно, как давно ты о ней знаешь?"
  
  "Вы помните одну из первых вещей, которые я сказал вашему учебному классу? Совпадений не бывает", - сказал Сандерсон и отключил звонок.
  
  Петрович положил трубку на целевое досье и взглянул на Паркера. Бывший солдат спецназа выглядел напряженным и готовым принять неверное решение.
  
  "Паркер, остынь и выпей свой кофе. Ты заставляешь меня нервничать. Мне нужен контактный номер на случай, если возникнут непредвиденные обстоятельства", - сказал он.
  
  "Инструкции по этому поводу вы найдете в файле. Мне нужно будет забрать досье и пистолет, когда вы закончите", - ответил он.
  
  "Я оставлю все это для вас на месте преступления", - сказал Дэниел и положил папку в портфель, стоящий рядом со столом. Он взял свой сотовый телефон и взял свой кофе. "Не трудитесь вставать. Кстати, спасибо за кофе."
  
  "С удовольствием", - сказал Паркер.
  
  Дэниел вышел из Starbucks с портфелем, один раз оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что Паркер остается на месте. Как только он вышел за дверь, ему в лицо ударило облако сигаретного дыма от бездомного, сидевшего за одним из кованых столиков кофейни на открытом воздухе. Табачный дым напомнил ему о прошлом, от которого он, очевидно, не мог убежать.
  
  Он вернулся к своей машине, потягивая кофе и крепко сжимая портфель. Сандерсон был осторожным и скрупулезным оператором, поэтому он чувствовал себя в полной безопасности от того, что ему не придется играть в игру по борьбе со слежкой сегодня днем. Если бы он подозревал какую-либо возможность того, что его заговор был раскрыт, он бы предупредил Дэниела. Не ради безопасности или благополучия Дэниела, а чтобы дать Дэниелу наилучший возможный шанс выполнить миссию. Результат всегда был единственной настоящей заботой генерала. Он мог быть неизменно лояльным, пока ваша полезность перевешивала ваше бремя. Дэниел рано узнал об этом и использовал это на протяжении всего своего "пребывания" за границей. Безымянные могилы, разбросанные по всем континентам, покрывали останки "выпускников", которые так и не смогли до конца осознать эту концепцию.
  
  Дэниел добрался до своей машины и отключил сигнализацию, которая издала два резких писка. Три низких писка указывали бы на то, что кто-то или что-то входило в контакт с машиной в его отсутствие. Чувствительность системы к вибрациям может определить, что кто-то прислонился к автомобилю, или даже малейший толчок открывающейся двери. Сигнализация сработает только в том случае, если кто-то попытается открыть одну из дверей или с силой ударит по машине.
  
  Он завел машину и поставил ее на пустой ряд в задней части парковки, где открыл кейс и достал папку. Он быстро пролистал документы, отметив все важные моменты. Оперативные файлы генерала не менялись годами. Функциональный и простой в навигации, Дэниел получил исчерпывающую оценку работы в течение нескольких минут. Примерный план был разработан до того, как он смог переключить передачу и выехать со стоянки. Ему нужно было многое сделать перед сегодняшней тренировкой по футболу.
  
  
  Глава вторая
  
  
  
  8:20 вечера
  Портленд, штат Мэн
  
  
  Дэниел взглянул на часы, прежде чем открыть дверь в дом, определив, что он вполне может вернуться с футбольной тренировки. Он нажал на кнопку гаражных ворот и шагнул внутрь, когда за его спиной загудел дверной мотор.
  
  "Это ты, Дэнни?" он услышал из глубины дома.
  
  "Ты ожидала кого-то другого?" крикнул он в ответ, сбрасывая кроссовки на серый кафельный пол.
  
  Он поставил темно-синюю спортивную сумку на маленькую белую скамейку в переполненной прихожей и повернулся к шкафу, делая вид, что вешает свою рабочую одежду. Он открыл и закрыл шкаф, заметив рабочую одежду, которую засунул между куртками ранее днем. Он просто хотел убедиться, что она все еще там. Он посетил дом ближе к вечеру, чтобы переодеться и забрать несколько вещей. К тому времени, как Джесс вернулась домой с работы, его уже давно не было.
  
  Джессика появилась в мягком свете подвесного освещения кухни и положила книгу на разделочный столик.
  
  "Да, я продолжаю приносить домой тайскую еду для Антонио Бандераса, но безрезультатно. Хочешь тайской еды?" сказала она и провела обеими руками по длинным темно-каштановым волосам, завязав их черной резинкой, которую она прятала на одном из запястий.
  
  "Как ты думаешь, что я теперь чувствую?" спросил он, заходя на кухню.
  
  "Тебе больше не нравится тайская кухня?" спросила она, сокращая расстояние между ними.
  
  Дэниел взял ее за руку и крепко притянул к себе, подарив страстный поцелуй. Ее руки обвились вокруг него, и она прижалась к нему всем телом. Они целовались несколько мгновений, прежде чем Джесс распуталась.
  
  "Тебе... нужно принять душ. Как прошел футбол?" спросила она.
  
  "Неплохо. Нам позарез нужна была эта тренировка. Вчера вечером нам надрали задницы. Ты ела?" спросил он и открыл холодильник.
  
  "Я ждала тебя. Оно все еще в упаковке в холодильнике", - сказала она.
  
  Он увидел большую коричневую сумку на вынос и потянулся за ней, но его рука метнулась к закупоренной бутылке белого вина, стоявшей у двери.
  
  "Как насчет того, чтобы мы оба приняли душ и взяли с собой эту бутылку?" спросил он, вытаскивая бутылку и закрывая дверь.
  
  "Ты уверен, что не откусываешь больше, чем можешь прожевать? Поздняя игра вчера вечером, дополнительная тренировка сегодня, поздний ужин. Ты справишься?" - поддразнила она и повернулась, чтобы пойти к лестнице.
  
  "Я справлюсь с этим", - сказал он.
  
  
  * * *
  
  
  Примерно час спустя, сидя на полу перед диваном, Джесс и Дэниел доедали остатки тайского ужина и Рислинг. На круглом кофейном столике низко горели две свечи, отбрасывая мерцающий оранжевый отблеск на пластиковые контейнеры навынос и пустые тарелки.
  
  "Это было здорово", - сказал Дэниел, откидываясь на спинку дивана, - "Это оказалась идеальная ночь. Сюрприз на вынос, хорошее вино, отличный секс. Что дальше? Массаж для этих больных ног?"
  
  "Продолжай мечтать, любовничек. С этой девушкой на вечер покончено. Я позволю тебе прибраться здесь внизу, пока я буду готовиться ко сну. Это был долгий день ", - сказала она, вставая.
  
  Дэниел не сдвинулся с места.
  
  "Долгий день подходит", - прошептал он.
  
  "Эй, у тебя в спортивной сумке есть что-нибудь, что нужно постирать? Я могу захватить это по дороге наверх", - сказала она, направляясь на кухню со своей тарелкой и бокалом вина.
  
  Дэниел выскочил и бросился за ней на кухню. "Нет, я позабочусь об этом. Там шорты двухнедельной давности. Это не то, с чем тебе хотелось бы иметь дело, поверь мне. "
  
  "Спасибо за предупреждение. Я буду наверху", - сказала Джесс.
  
  Дэниел прошел в прихожую и прислушался к ее шагам на скрипучей лестнице. Как только он услышал, что она начала подниматься по лестнице, он открыл спортивную сумку и достал портфель. Он услышал, как закрылась дверь ванной, и несколько секунд спустя полилась вода. Он вышел из прихожей с портфелем и открыл дверь в подвал. Ему нужно было найти безопасное место, чтобы спрятать портфель, пока у него не будет времени должным образом распорядиться его содержимым.
  
  
  
  ОКРАШЕНО В ЧЕРНЫЙ ЦВЕТ
  26 мая 2005
  
  
  Глава третья
  
  
  
  4:52 утра
  Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Исполняющий обязанности специального агента Райан Шарп положил трубку своего настольного телефона и опустил голову до самой поверхности своего заваленного бумагами стола. Он глубоко выдохнул, запустив руки в густые каштановые волосы, и несколько мгновений держал голову опущенной.
  
  Шарп слегка повернул голову и выглянул из окна на 9-ю улицу. Движение уже усилилось, и он увидел длинную светло-голубую ленту над бескрайним морем зданий. Он хотел бы, чтобы хаос в Вашингтоне не начинался так рано. Сегодня ему нужно было бы еще немного времени, чтобы точно выяснить, что разрушило его трехлетнее расследование. Он поднял голову от стола, заканчивая то, что, вероятно, будет его единственным спокойным моментом за следующие несколько дней, посмотрел на свои записи в желтом блокноте и покачал головой.
  
  С оперативной группой "ГИДРА" было покончено. Ущерб, нанесенный его расследованию, был необратим. Все восемь голов были отрезаны одновременно, и ему нужно было быстро выяснить, что произошло. У него были веские доказательства, связывающие их всех с финансовым подразделением "Аль-Каиды", и их внезапное прекращение вызвало потрясающую тревогу. У него не было много времени, чтобы придумать ответы. Город пробуждался к жизни, и пройдет совсем немного времени, прежде чем кто-нибудь соединит точки воедино. Он услышал стук и залаял в дверь.
  
  "Да?"
  
  Его непосредственный помощник, специальный агент по надзору Фрэнк Мендоса, переступил порог офиса и кивнул. "Все готовы. Хотите кофе?" сказал он, проходя в кабинет.
  
  "Я уже выпил три чашки и только что разговаривал по телефону с Дельгадо", - мрачно сказал Шарп.
  
  "Черт. Насколько высоко поднялись новости?" Сказал Мендоса, морщась, ожидая ответа.
  
  "Вплоть до президента. Министерство внутренних дел повысило уровень угрозы до оранжевого, пока мы не сможем предоставить убедительные доказательства того, что мы не стоим на пороге нового 11 сентября. Очевидно, директор увлечен этим делом, так что я бы не ожидал сегодня большой передышки. Нам был предоставлен высший приоритет в отношении ресурсов ".
  
  Он решил не упоминать о непосредственной озабоченности Директора тем, что Оперативная группа ГИДРА была скомпрометирована предателем. Сандра Дельгадо, его непосредственная начальница, любезно проинформировала его, что Департамент внутренних дел пока будет тихо рассматривать эту возможность в кулуарах.
  
  "Я думаю, мы уже захватили половину здания", - сказал Мендоса.
  
  "Приготовься взять вторую половину. Мы будем на сковороде, пока не выясним, что произошло прошлой ночью. Пошли".
  
  Он встал из-за стола и вышел из кабинета, закрыв за собой дверь. Мендоса последовал за ним, когда они подошли к двери в оперативный центр его оперативной группы. Он услышал шум за дверью и на секунду остановился, прежде чем открыть ее. В комнате воцарилась тишина, когда дверь распахнулась, и Шарп подошел к столу, который был переоборудован в импровизированный подиум. Качество воздуха в комнате значительно ухудшилось. В комнате было противно и влажно, пахло скверным кофе и слабым одеколоном. Система циркуляции воздуха в здании не смогла конкурировать с помещением, заполненным почти в четыре раза больше запланированной вместимости.
  
  Он оглянулся и увидел, что на одном из трех огромных плазменных мониторов, установленных бок о бок, отображается карта Восточного побережья. Он на мгновение повернулся к центральному экрану. Карта простиралась от Южной Каролины до штата Мэн и содержала метки, указывающие место каждого убийства. Чарльстон, Южная Каролина; Вирджиния-Бич, Вирджиния; Аннаполис, Мэриленд; Лонг-Айленд, Нью-Йорк; Манхэттен, Нью-Йорк; Рай, Нью-Йорк; Ньюпорт, Род-Айленд; Кейп-Элизабет, Мэн.
  
  "Хорошо, итак, что у нас есть?" сказал он и повернулся лицом к почти шестидесяти агентам, спешно собранным несколько часов назад, чтобы начать разбирать беспорядок.
  
  Через несколько минут после часа ночи Шарпу позвонил начальник дежурного отдела оперативной поддержки и сообщил, что один из его профилей, помеченных красным цветом, был убит. Когда его мобильный зазвонил снова, прежде чем он успел дойти до ванной, он понял, что это, возможно, самый дерьмовый день в его карьере. Второй телефонный звонок подтвердил его подозрения. Две из восьми ключевых целей в его продолжающемся расследовании были убиты в течение нескольких часов. Он не возлагал больших надежд на оставшихся шестерых, и к тому времени, когда его машина проехала пост охраны в отеле J. Здание Эдгара Гувера, он получил еще четыре зловещих звонка.
  
  Молодой специальный агент выступил вперед с несколькими листами бумаги в руках.
  
  "Сэр, как вы можете видеть, мы имеем дело с тем, что выглядит как скоординированный удар по всем восьми нашим ключевым объектам наблюдения. Большинство убийств, по-видимому..."
  
  "Роб, ты собираешься рассказать мне что-нибудь, чего я еще не знаю?" - перебил Шарп.
  
  Молодой агент обратился за поддержкой к своему руководителю.
  
  "Я не пытаюсь быть здесь ослом, агент, ” объяснил Шарп, “ у меня просто нет времени на краткое изложение событий. Нам нужно продвигать это расследование рекордными темпами, и мне нет необходимости напоминать всем присутствующим о последствиях, связанных с этими убийствами ".
  
  "Эти ребята, - продолжил он, указывая на экран позади себя, - были каналами финансирования для некоторых отвратительных, опасных людей. Нам нужно точно выяснить, почему произошла эта скоординированная атака. Директор находится под растущим давлением со стороны Белого дома, так что вы можете себе представить, каково это будет для целевой группы в течение дня. Главная проблема заключается в том, что у нас на носу еще одно теракт 11 сентября, и что Аль-Каида зачищает дом и обрывает связи. Это наше основное внимание. Расследования, каково наше положение на разных участках? "
  
  Женщина-агент, сидевшая на краю одного из ближайших столов, встала. Ее костюм выглядел отутюженным, а на лице, казалось, не отразилось раннее пробуждение. Она резко контрастировала с несколькими агентами, столпившимися рядом с ней, когда говорила
  
  "Сэр, специальный агент Олсон по надзору. Агенты из ближайших отделений на местах были направлены несколько часов назад на каждый объект, чтобы помочь местным правоохранительным органам в первоначальной оценке места происшествия. Я взял отчеты от ведущего агента каждого сайта. Пока у нас нет свидетелей, а улики кажутся скудными. Я думаю, мы начнем собирать это воедино, как только взойдет солнце, и мы сможем внимательно изучить каждый сайт, начать стучаться в двери. Мы быстро продвинемся с этим. Я также запросил дополнительных агентов из других отделений на местах в каждом регионе. Я хочу создать второй уровень поддержки ФБР на каждом объекте. "
  
  "Давайте приступим к работе над третьим эшелоном. Я хочу отправить команду из штаб-квартиры на каждый объект. Минимум четыре агента. Давайте убедимся, что у нас есть по одному члену от финансирования терроризма в каждой группе, а затем хорошее сочетание агентов от расследований и борьбы с терроризмом. Нам нужны наши собственные агенты на месте как можно скорее. Мы не можем позволить себе ничего пропустить", - сказал Шарп.
  
  "Я буду работать с агентом Мендозой, чтобы распределить команды и обеспечить необходимую поддержку на местах", - немедленно ответил Олсон.
  
  "Отлично. Я хочу, чтобы эти команды были на месте к середине утра", - добавил он, и оба, Мендоса и Олсон, энергично кивнули.
  
  "Следующий. Связь. Что-нибудь есть?"
  
  Специальный агент Кит Вебер, стоявший у левой стены комнаты, сделал несколько шагов вперед. Он открыл потрепанный государственный журнал регистрации цвета зеленого горошка, который выглядел едва ли более потрепанным, чем он сам. Шарп увидел, что на его светло-голубой оксфордской рубашке осталось большое кофейное пятно, которое невозможно было скрыть, даже полностью застегнув мятый пиджак. Вебер поправил очки в металлической оправе и, прищурившись, уставился в журнал регистрации опухшими, красными глазами.
  
  "Я был на связи с Форт-Мидом всю ночь. До убийств ничего необычного. Мы изучали это в течение нескольких часов, и мы не видим никакой болтовни или шаблонов, которые я бы классифицировал как подозрительные или хотя бы отдаленно интересные. "
  
  "Он не отключился до убийств?" Шарп перебил.
  
  "Насколько мы могли судить, нет. Мы проследили закономерности за месяц назад и видим тот же уровень активности", - сказал он.
  
  "А сегодня утром?"
  
  "Мы наблюдаем растущий рост сообщений, как внутри страны, так и за рубежом. На мой взгляд, новости об убийствах начинают распространяться через эти сети. Мы делаем все возможное для поиска более значимой информации или шаблонов, но пока мы не обнаружили никакой прямой связи между нашими целевыми сообщениями и скоординированной атакой. После этого события явно наблюдается растущий резонанс ", - заявил Вебер и вернулся к стене.
  
  "Я не могу не подчеркнуть важность выяснения этого. Если "Аль-Каида" отключила связь с этими парнями, мы могли бы столкнуться с нападением на нашу страну или интересы США за рубежом. Пока мы не разберемся с этим, нам нужно относиться к этому как к неминуемой угрозе ".
  
  Он посмотрел на специального агента Олсона и добавил: "Выведите эти команды за дверь, пока это расследование не перехватила Национальная безопасность. У наших связных будет больше шансов раскрыть что-нибудь полезное ".
  
  Шарпа прервал агент Мендоса: "Сэр, я только что принял звонок от ведущего агента в Ньюпорте. Они почти уверены, что только что захватили стрелка живым. Очевидно, он поскользнулся на камнях и потерял сознание, пытаясь спуститься по дамбе за особняком Умара Салаха. Они думают, что он пролежал среди камней всю ночь. Они переводят его в полицейский участок Ньюпорта."
  
  "Вернись к телефону и скажи ему, что я хочу, чтобы подозреваемого доставили в местное отделение в Бостоне. Просто убедись, что они не разозлят местные правоохранительные органы. Нам все еще понадобится их сотрудничество на месте происшествия в доме. И скажи ему, что мне нужен тот парень в бронетранспортере ".
  
  "Я не уверен, что они смогут..."
  
  "Я просто пытаюсь подчеркнуть важность его безопасной доставки. Они сказали, был ли подозреваемый арабом?" - перебил Шарп.
  
  "Темнокожий. Это все, что у меня есть. Я узнаю больше деталей", - сказал он и вышел из комнаты, чтобы позвонить.
  
  "Агент Олсон, я хочу, чтобы вы лично проследили за этим. Позвоните Грегори Карлайлу в отдел по борьбе с терроризмом и скажите ему, чтобы он привез с собой в Бостон свою специальную группу по проведению допросов. Он поймет, о чем я говорю. Я хочу, чтобы этот парень заговорил ".
  
  "Да, сэр", - сказала она и достала свой сотовый телефон, снова садясь на стол.
  
  "Хорошо, все, давайте организуем команды и уберемся отсюда. Служба поддержки, я хочу настроить полные ссылки на каждый сайт. Мобильные ссылки для команд. Данные, голос, видео ... все работает. Я хочу иметь возможность обработать все как можно быстрее ", - крикнул Шарп, когда комната погрузилась в хаос многозадачных агентов ФБР.
  
  "Вы поняли, босс", - крикнул темноволосый стройный мужчина-агент из задней части комнаты.
  
  "Агент Вебер", - крикнул он.
  
  Вебер протиснулся сквозь толпу агентов, ломящихся к двери. "Сэр?"
  
  "Как долго ты не спал?" спросил он.
  
  "Вчера я так и не пошел домой. Вчера вечером я заступил на дежурство в первую смену. Я был на пути домой, когда меня отозвали примерно в час сорок ".
  
  "Хотел бы я сказать вам, что сон - это ваше ближайшее будущее, но, похоже, что это не так. Первое, что мне нужно, чтобы вы сделали, это подготовили запрос о запрете СМИ для немедленного распространения в местные правоохранительные органы. Мне нужно это через десять минут. Я хочу закрыть всю общедоступную информацию, пока мы не разберемся, с чем имеем дело ".
  
  "Я доставлю это вам как можно скорее", - сказал он и повернулся, чтобы уйти.
  
  "И еще, Кит, кофе действует лучше, когда его пьешь ты", - сказал Шарп, дотрагиваясь до кофейного пятна на рубашке агента Вебер.
  
  Специальный агент Вебер ухмыльнулся и выскочил из комнаты.
  
  Шарп повернулся и подошел к Хизер Олсон, которая начала набирать номер своего телефона, чтобы связаться с руководителем дежурного отдела по борьбе с терроризмом
  
  "Хизер, я хочу, чтобы ты положилась на этого парня. Скажи Грегори, чтобы он немедленно перезвонил мне. Я не хочу, чтобы он сдерживался в этом деле. Ставки слишком высоки. Возможно, здесь нам придется выйти за рамки. Надеюсь, это вас не беспокоит. "
  
  "Мне бы не хотелось думать, что у меня сложилась репутация брезгливой", - ответила она с усмешкой.
  
  "Наоборот. Вот почему я разбудил тебя в половине второго ночи, а не твоего босса. Держи меня в курсе. Часто. Удачи ".
  
  "Поняла, сэр. Спасибо", - сказала она и снова повернулась к своему телефону.
  
  Ее прервал Специальный агент Джастин Эдвардс.
  
  "Агент Олсон, могу я взять на себя инициативу по делу в Ньюпорте? У меня значительный опыт руководства расследованиями громких дел".
  
  "Джастин, я знаком с твоим прошлым. Команда "Бостон" уже лидирует с Грегом Карлайлом в составе. Ты нужен мне на одном из других сайтов, - сказала она и снова сосредоточилась на своем телефоне.
  
  "Да, но у меня солидный опыт проведения допросов. В Бостоне я бы оказал больше помощи, чем в любом другом месте".
  
  "Мне не нужен еще один следователь в Бостоне. Мне нужны следователи. Ты хочешь поехать в Ньюпорт? Я могу позволить тебе взять Ньюпорт, но ты останешься в Ньюпорте ".
  
  "Все, что имело значение в Ньюпорте, уже на пути в Бостон", - сказал он и с отвращением посмотрел в сторону.
  
  "Подберите свою команду для штата Мэн. В течение часа вы получите организацию поездки, пакет технической поддержки и справочную информацию о вашей жертве убийства. Выясните что-нибудь в штате Мэн, и вы сможете присоединиться к нам в Бостоне. Мне нужно позвонить, - сказала она и отвернулась, чтобы набрать номер дежурной службы по борьбе с терроризмом.
  
  "Я не хочу ехать в Мэн", - запротестовал он.
  
  "Тогда оставайся здесь и работай с телефоном", - бросила она через плечо.
  
  Прошло несколько секунд, пока Джастин презрительно смотрел ей в спину.
  
  "Надеюсь, у них есть суши", - сказал он и повернулся, чтобы уйти.
  
  Агент Олсон оглянулась через плечо с большой надеждой, что высокомерный придурок наконец-то двинулся дальше. Он был талантливым агентом ФБР, но она его терпеть не могла. Красавец-кинозвезда, безупречно ухоженный, диплом юриста Гарварда, богатые родители со связями. Она могла бы перечислить еще десять причин, по которым Джастин Эдвардс взлетел по карьерной лестнице в ФБР, несмотря на его едва сдерживаемый сексизм и вечно высокомерное поведение. Это беспокоило ее почти так же сильно, как и количество времени, которое он проводил, пялясь на ее грудь. Она увидела, как он приближается к привлекательной блондинке-специальному агенту в центре комнаты. Она подумала о вмешательстве, но трубку снял начальник дежурного отдела контртеррористических операций.
  
  "Это специальный агент по надзору Хизер Олсон, мне нужно немедленно связаться с агентом Грегори Карлайлом".
  
  
  Глава четвертая
  
  
  
  6:50 утра
  Портленд, штат Мэн
  
  
  Дэниел вышел из душа и вытерся перед зеркалом в полный рост, которое висело на обратной стороне закрытой двери ванной. Затуманенное паром изображение его тела постепенно прояснялось, когда он обматывал полотенце вокруг талии. Он едва мог смотреть, но никогда не отворачивался. Его тело было хорошо подтянутым благодаря регулярным занятиям художественной гимнастикой, бегом и футболом. На его теле было очень мало жира, что придавало ему слегка изможденный вид, который, по словам Джесс, можно было исправить, прибавив ему около пяти фунтов. Ему приходилось прекращать тренировки, чтобы набрать хоть какой-то вес, и иногда десятимильная пробежка была единственным, что сохраняло его голову ясной.
  
  Когда его тело материализовалось в зеркале, Дэниел слегка повернул голову, продолжая смотреть. Его торс был покрыт многочисленными шрамами, некоторые короткие и глубокие, другие длинные и неглубокие. Два особенно неприятных шрама крест-накрест пересекали его грудь, свидетельствуя о драке на ножах, которая плохо закончилась для Дэниела и еще хуже для молодого косовского боевика, который наткнулся на его снайперскую позицию. Большинство шрамов были напоминаниями о его непостоянной удаче; осколки шрапнели и пули, которые не нашли смертельного пристанища в теле Дэниела. Несколько шрамов он нанес себе сам, в рамках идеологической обработки на "Ранчо." Самая заметная отметина на его теле располагалась высоко на правой руке. Выцветшая татуировка в виде пантеры.
  
  Он открыл дверь ванной и увидел Джесс, стоящую в ногах их кровати. Она выглядела сногсшибательно, как обычно. Ее темно-каштановые волосы, подстриженные и уложенные прямо, спадали чуть ниже плеч темно-синего блейзера. Края воротника накрахмаленной белой блузки лежали на лацканах блейзера, ярко контрастируя с темным пиджаком. Она выбрала подходящие к костюму брюки вместо юбки, что немного разочаровало Дэниела. Он подумал, что она выглядит убийственно в облегающей юбке. Ее взгляд был прикован к телевизору, спрятанному в темно-красном шкафу, который стоял у стены, перед их кроватью. Она продернула черный ремень через несколько петель на брюках, уставившись в телевизор.
  
  "Вы пропустили петлю", - сказал он.
  
  Джесс оторвала взгляд от телевизора и посмотрела на него. "Хватит пялиться", - сказала она в шутку.
  
  "Я действительно ничего не могу с собой поделать", - сказал он,
  
  Он изучал ее лицо, все еще пораженный тем, насколько похожей и в то же время другой она выглядела с тех пор, как они впервые встретились в школе. Ее соблазнительные светло-карие глаза придавали мягкость и экзотичность ее смуглой коже и идеальной угловатой линии подбородка. Сейчас она была более ошеломляющей, чем когда-либо прежде, и его любовь горела сильнее, чем когда-либо. Он был убежден, что она никогда не погаснет. Это была любовь, выкованная огнем, который немногие могли себе представить.
  
  "Посмотри на это", - сказала она и кивнула на телевизор.
  
  Дэниел подошел, чтобы помочь ей с петлей, которую она пропустила, и уставился на экран. Местный репортер стояла перед двумя полицейскими машинами Кейп-Элизабет, которые блокировали въезд на длинную подъездную дорожку. Подъездная дорожка проходила через каменную арку с темными железными светильниками по каждой стороне и вела к частично затемненному роскошному дому, расположенному за зрелыми соснами. Арка соединялась со стеной из песчаника высотой в три фута, которая тянулась по всей длине дорожного фасада объекта. Местный полицейский прислонился к левой стороне арки, скрестив руки на груди, внимательно наблюдая за толпой журналистов. Дэниел мельком увидел залив Каско через арку, сразу за домом.
  
  Репортер опознал в погибшем Мохаммеда Гани, импортера с офисами в Портленде и Бостоне. Полиция скрывает подробности, но анонимный источник сообщил, что Гани был зарезан возле своего дома. Другой источник подтвердил присутствие федеральных агентов на месте преступления, но офис ФБР в Портленде отказался от комментариев. Дэниел решил сменить тему.
  
  "Эй, ты идешь куда-нибудь выпить с дамами сегодня вечером? Я мог бы встретиться с тобой за ужином после ".
  
  "Это было бы здорово. Мы можем перекусить суши в Sakura's. Это прямо через дорогу от The Lounge", - сказала она, поворачиваясь к нему лицом.
  
  "Ах,…Гостиная. Где все юные леди собираются, чтобы выпить "Космос" ..."
  
  "И все мужчины стоят вокруг и наблюдают за ними", - добавила она.
  
  "Не могу дождаться, когда вытащу тебя оттуда, прямо на глазах у всех этих отчаявшихся парней. Мы можем притвориться, что не знаем друг друга?"
  
  "Я не могу гарантировать поведение женщин в моем офисе, так что, вероятно, это плохая идея. Хотя звучит забавно", - сказала она и поцеловала его.
  
  "Помолвленные члены съемочной группы обычно отправляются домой около восьми, так что встретимся в любое время после этого".
  
  "Я не могу дождаться", - прошептал он и страстно поцеловал ее.
  
  
  Глава пятая
  
  
  
  7:14 утра
  Штаб-квартира ЦРУ, Маклин, Вирджиния
  
  
  Рэнди Келлер небрежно шагал по переполненному коридору в крыле Национальной секретной службы здания штаб-квартиры Центрального разведывательного управления. В семь утра в секции Контртеррористического центра было тихо; большинство аналитиков и сотрудников сидели в вялотекущем потоке машин, все еще в тридцати-шестидесяти минутах езды от раскинувшегося кампуса ЦРУ в Маклине, штат Вирджиния. Примерно через тридцать минут это место должно было взорваться, и он предпочел бы вернуться на дорогу, когда это произойдет. Ему просто нужно было пройти необходимую "личную" регистрацию, после чего он мог бы вернуться в свой офис связи в штаб-квартире ФБР, где, как он предполагал, он будет спать всю следующую неделю, пока они точно не выяснят, что случилось с Оперативной группой HYDRA.
  
  Он дошел до конца коридора и остановился у двери с надписью "Карл Берг, помощник директора отдела по борьбе с терроризмом". Он постучал и подождал.
  
  "Войдите", - услышал он чей-то крик.
  
  Войдя внутрь, он оглядел комнату и был удивлен, обнаружив Карла Берга и Одру Бауэр, директора Контртеррористического центра, сидящими за небольшим свободным компьютером рядом со столом Берга. Они оба оглянулись на него, когда он нерешительно вошел. Он не ожидал, что будет отчитываться непосредственно перед директором CTC.
  
  "Присаживайся, Рэнди. Мы с директором только что закончили просматривать последнюю информацию из ФБР. Эта ссылка - фантастическая работа ".
  
  "Спасибо. Вы видите, что они передают своим агентам на месте происшествия и руководителям ключевых отделов. Они добавляют агентов в ленту по мере их привлечения к расследованию. Это держит всех в курсе событий и на одной странице, но это не всегда самая полная картина ", - сказал он.
  
  "И именно поэтому вы здесь. Я прочитала ваши сводки о событиях сегодняшнего утра. Я согласна, что ФБР было скомпрометировано. Пожалуйста, присаживайтесь", - заявила Одра.
  
  Келлер развернул стул к ним лицом и сел. Он взглянул на окно и задумался, действительно ли они спроектированы так, чтобы противостоять электронным подслушивающим устройствам. За более чем пятнадцать лет работы в ЦРУ это никогда не беспокоило Келлера, поскольку он никогда не сидел за столом в комнате с окном. Его кабинет в ФБР был самым близким, которого он когда-либо достигал, - он располагался через холл от вожделенных кабинетов у окон.
  
  "У вас есть какие-нибудь идеи, с чего начать поиски?" Спросила Одра Бауэр.
  
  "Мэм, трудно сказать. Они не разделяют свои операции по частям, как мы здесь. Это одна из их первоочередных следственных групп, но у них по-прежнему нет средств органической поддержки. Основная команда постоянно закреплена за HYDRA и состоит в основном из сотрудников, финансирующих терроризм, но они полагаются на ключевых игроков почти в каждом другом подразделении для критической ежедневной поддержки. Эти ключевые сотрудники, вероятно, проводят большую часть своего времени, работая на оперативную группу, но они также поддерживают другие расследования в рамках всего Отдела по борьбе с терроризмом. Я вижу новые имена и новые лица еженедельно, если не ежедневно. Мне удалось составить список всех, кого я видел, но я гарантирую, что это не полный список. Вовлечено слишком много людей, чтобы сосчитать. Вы бы видели, сколько людей они собрали сегодня утром. Много свежих лиц ", - сказал он и передал Бергу флэш-накопитель.
  
  "Отличная работа. Мы начнем изучать финансовые отчеты, каналы связи ... начнем работу над этим. Я передам это в контрразведку ", - сказал он.
  
  "Передайте это и ХЬЮМИНТУ. Они должны знать, что искать немедленно. Попросите их оглянуться назад, по крайней мере, на год. Восемь одновременных убийств? Я гарантирую, что над этим работали месяцами, если не годами ", - сказал Директор.
  
  "Шарп не упоминал о возможной утечке?" - спросил Берг.
  
  "Не для группы... и не для меня".
  
  "В этом нет ничего удивительного. Он не полностью доверяет вам, и ему нужно, чтобы оперативная группа сосредоточилась на процедуре доказывания. Любое упоминание об утечке информации на таком раннем этапе подорвет расследование", - категорично заявила Одра, затем добавила: "Мы должны позволить им сосредоточиться на том, что у них хорошо получается, в то время как мы начнем изучать все возможности".
  
  Все кивнули, и Директор встала. Берг и Келлер присоединились к ней.
  
  "Хорошо, я собираюсь проинформировать помощника шерифа. Держите меня в курсе всего. Я не уверен, что мы узнаем от нашего внутреннего представителя в ФБР. Он вернулся в Вашингтон и делает то же самое, что и ты. Рэнди, мне нужно, чтобы ты придумал способ внедрить нас в их допросную. Меня так и подмывает послать кого-нибудь в Бостон, - сказала она с порога.
  
  "Я не думаю, что в этом будет необходимость. Шарп ясно дал понять, что хочет вести прямую трансляцию допроса, и я не планирую отходить далеко от Шарпа, если только не всплывет что-нибудь интересное ", - сказал Келлер.
  
  "Держись рядом. Я не думаю, что Шарп продумал это до конца. Он отправляет специальную команду в Бостон со специальными заказами, которые могут не слишком хорошо сработать в прямом эфире. Он довольно быстро закроет это дело, если мистер Карлайл нажмет на кнопку "конверт ", - сказала она и вышла из комнаты.
  
  "Возвращаюсь с тобой в Вашингтон. Хорошая работа над этим. Дай мне знать, что тебе нужно, и это твое", - сказал Берг.
  
  "Я думаю, мне понадобится раскладушка для моего офиса".
  
  "Для чего? Я не могу представить ни одного предстоящего сценария, при котором ты будешь спать".
  
  "Хорошее замечание. Я посмотрю, сможем ли мы подключиться к трансляции из Бостона. Так или иначе ", - сказал он.
  
  "Вот это был бы эпический результат с вашей стороны", - сказал Берг.
  
  "Вот почему вы пригласили меня на землю ФБР".
  
  "Среди прочих причин. Не забудьте захватить все, что вам нужно, по пути к выходу. Я позвоню в службу технической поддержки, как только вы покинете мой офис, что произойдет через несколько секунд ".
  
  "Я ушел", - сказал он и закрыл за собой дверь.
  
  Келлер прокладывал себе путь сквозь растущую толпу аналитиков, демонстрируя сочетание натянутых улыбок и измученных выражений лиц, которые эффективно отбивали охоту у кого-либо привлекать его внимание. Он беспрепятственно добрался до лифта и несколько раз нажал кнопку "Вниз". Ему нужно было вернуться в штаб-квартиру ФБР до начала допроса в Бостоне.
  
  
  Глава шестая
  
  
  
  8:15 утра
  Портленд, штат Мэн
  
  
  Дэниел напряженно смотрел на плоский экран монитора в своем кабинете. Его дверь была закрыта, и его никто не прерывал с тех пор, как он пришел в 7:45, почти тридцать минут назад. Это не стало неожиданностью, поскольку все были заняты изучением своих отчетов и подготовкой выступлений в лифте. В 9:00 у отдела зарубежного маркетинга было совещание, за которым в 10:00 последовало общее совещание отдела маркетинга. Для матери Зенит это было самое подходящее время месяца.
  
  Сидя в своей кабинке, Дэниел был крайне обеспокоен. Ему не понравилось то, что он обнаружил в Интернете. Простой поиск в Google выдал еще семь убийств, похожих на то, что произошло в Кейп-Элизабет. Все богатые мусульмане были убиты прошлой ночью. В большинстве случаев подробности были отрывочными, как будто они были утаены. В одном случае ссылка на Google больше не была активной. Эта история была опубликована в Providence Journal , и ее слоган вызвал наибольший интерес Дэниела:
  
  
  "В Ньюпорте известный бизнесмен был найден застреленным в своем внутреннем дворике ... Местные власти сообщают, что подозреваемый задержан".
  
  
  Ему не нравилась идея содержания подозреваемого под стражей. Он был почти уверен, что Сандерсону это тоже не понравилось бы.
  
  Он снова просмотрел файл "Избранное" и изучил информацию.
  
  
  "Торговец предметами искусства-мусульманин убит недалеко от дома в Маунт-Плезант. Очевидно, стреляли с близкого расстояния ..."
  
  
  
  "Пара убита в результате странной перестрелки с проезжающими мимо людьми во время ночной прогулки в районе Истпорт в Аннаполисе. Убийства шокируют соседей, которые описывают Саида и Адию Фарис как щедрых, мирных членов их маленькой общины. Подозреваемых в стрельбе нет ... "
  
  
  
  "Тело Джибрана Назира было найдено его женой за воротами въезда в их поместье Хэмптон. Пассажирская сторона машины Назира была изрешечена пулями, оставив его мертвым на месте происшествия ..."
  
  
  Дэниел нажал кнопку мыши на следующей ссылке. "Запрошенная вами ссылка неактивна или больше не существует".
  
  Кто - то быстро это закрывает .
  
  Он быстро перетасовал еще две ссылки. Еще две перестрелки, одна со взломом в таунхаусе на набережной Рай, муж и жена убиты; другая в верхнем вест-сайде Манхэттена, швейцар и Асим Шариф казнены прямо в вестибюле элитного жилого дома. В трех из восьми статей упоминалось участие федеральных правоохранительных органов, в том числе нанесение ножевого ранения Мохаммеду Гани на подъездной дорожке его резиденции на Шор-роуд в Кейп-Элизабет, штат Мэн. Только одно ранение ножом? Интересно.
  
  Он ввел несколько разных поисковых строк для убийства, которое волновало его больше всего. Ничего. Убийство в Ньюпорте, Род-Айленд, было стерто из поля зрения общественности, что было тревожным событием. Если федералы действительно поймают убийцу, жизнь Дэниела может быстро пойти наперекосяк. Он мягко постучал сжатым кулаком по клавиатуре.
  
  Ему следовало бы подумать получше, прежде чем соглашаться на это задание, но он обленился. Он провел пять замечательных лет с Джессикой, наконец-то вернувшись к "нормальной" жизни, которую мог терпеть. Он не получал особого удовольствия от своей работы, но кто получал? Ему нужна была нормальность и серость гражданской рутины, чтобы подавить побуждения, вызванные программированием Сандерсона.
  
  Он не хотел начинать все сначала, поэтому взялся за работу, думая, что Сандерсон уйдет. Возможно, ему следовало отказаться и пойти по трудному пути. Исчезнуть и перестроиться с Джессикой где-нибудь в другом месте. Возможно, это не имело значения. Казалось, что любой из вариантов привел бы к одному и тому же результату. Сандерсон замышлял что-то крупное, и это должно было поглотить их целиком.
  
  Дэниел закрыл интернет-браузер и обратил свое внимание на папки, сложенные стопкой на его столе. Ему нужно было поддерживать видимость по крайней мере еще несколько часов; несмотря на то, что сейчас его очень мало заботили развивающиеся рынки Zenith за рубежом.
  
  
  Глава седьмая
  
  
  
  9:26 утра
  Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Исполняющий обязанности специального агента Шарп уставился на три плазменных монитора в оперативном центре оперативной группы. За утро экраны изменились очень мало, и он начал впадать в уныние из-за событий дня. Восемь отдельных мест преступления, и Шарпу почти нечего было показать о ходе расследования. Несколько пар частичных следов, разрозненные свидетельские показания и шквал отчетов баллистической экспертизы, которые пока не сообщили им ничего такого, чего они не могли бы определить собственными глазами. Жертвы были либо зарезаны ножом, убиты выстрелом в лицо из пистолета с близкого расстояния, либо убиты выстрелом в голову из снайперской винтовки с большего расстояния. Было довольно легко определить разницу между убийствами из пистолета и из снайпера; пистолетные пули не тронули головы.
  
  "У нас ни хрена нет", - заявил он Специальному агенту Мендосе, который только что вошел в комнату со стопкой бумаг.
  
  "У нас есть один из стрелков", - сказал Мендоса, присоединяясь к Шарпу у экранов.
  
  "И он ни хрена не сказал. Мы даже не знаем, кто он, и мы до сих пор не нашли его машину. Все, что мы знаем об этом парне, это то, что он довольно ловко обращается с винтовкой Remington 700 с оптическим прицелом. Я даже не уверен, что передовые методы допроса были бы эффективны с этим парнем ", - сказал Шарп.
  
  "Вы переадресовали запрос?" Сказал Мендоса слабым тоном, который выдавал тот факт, что он уже знал ответ.
  
  "Это, мой друг, скользкий путь для человека моего уровня оплаты. Карлайл - наш лучший следователь. Он проведет допрос так далеко, как только сможет, не нарушая закон. После этого кому-то другому придется решать, как действовать дальше. Я собираюсь уполномочить Карлайла и Олсона предложить возможность сделки. Основываясь на недостатке улик, которые мы собрали с других мест преступлений, у меня такое чувство, что он не ожидал этого небольшого отступления. Упоминание о сделке об иммунитете может немного смягчить его ".
  
  "Это все, что у нас осталось на данный момент", - подтвердил Мендоса, кладя стопку бумаг на временное рабочее место Шарпа.
  
  Шарп кивнул на стопку бумаг: "Еще бланки заявок на персонал?
  
  "Да. Это должно быть последнее из них. Теперь большая часть здания работает на нас", - сказал он в надежде вызвать смех или хотя бы улыбку.
  
  "Мы потеряем этих агентов так же быстро, если не начнем выдавать нечто большее, чем призрачные следы и путаные свидетельские показания. Мне нужно сделать несколько звонков из моего офиса, - сказал он, хватая стопку бумаг.
  
  Звонки будут направляться ведущим агентам-расследователям на каждом месте преступления, и он будет сводить их устные отчеты для последнего звонка своему непосредственному начальнику в Отделе операций по финансированию терроризма, заместителю директора Сандре Дельгадо. Он представлял, что агент Дельгадо развернется и позвонит исполнительному помощнику директора Фреду Кэрроллу, который нес общую ответственность за Отдел по борьбе с терроризмом ФБР. Звонки продолжались и продолжались, поднимаясь по цепочке командования, пока Шарп не начал цикл заново менее часа спустя. Это было частью его работы в качестве специального агента, возглавляющего оперативную группу HYDRA.
  
  
  Глава восьмая
  
  
  
  9:38 утра
  Кейп-Элизабет, штат Мэн
  
  
  Специальный агент Джастин Эдвардс стоял в нескольких футах от тела Мохаммеда Гани, любуясь видом на Атлантический океан стоимостью в несколько миллионов долларов. С конца подъездной дорожки к поместью открывался вид на Атлантику, не похожий ни на один из тех, что он видел раньше. Бесконечная полоса мерцающего океана, прерываемая редкими лодками для ловли омаров и малонаселенным островом поперек судоходного канала Портленда. Он попытался представить, каким будет вид с острова, но его мысли были прерваны прохладным соленым бризом, который трепал его идеально уложенные волосы. Он едва слышал специального агента Маргарет Д'Анджело, когда она пересказывала то, что установили команды местных правоохранительных органов на месте преступления.
  
  "Прости, я просто не могу привыкнуть к этому виду", - сказал он, и она сделала паузу с нетерпеливым выражением лица.
  
  Эдвардс, наконец, обратил свое внимание на постоянного агента ФБР в Портленде, единственного агента, постоянно прикомандированного к местному спутниковому отделению. Он задавался вопросом, кого она разозлила, что застряла здесь, хотя ему действительно нравились виды на воду в штате Мэн. Он мог бы привыкнуть потягивать коктейли с видом на Атлантику, но до этой мечты были годы. Он происходил из богатой семьи, но у него было серьезное препятствие на пути к достижению этой цели: помешанные на здоровье родители, которым нравилось раздавать наличные на такие важные цели, как колледж и юридическая школа, но не на общее пользование своим детям.
  
  Он пытался сосредоточиться на Д'Анджело, но нашел ее неинтересной. Она была привлекательной женщиной средних лет, замужней женщиной, но определенно не во вкусе Джастина. Как и большинство женщин-агентов, она одевалась консервативно и не тратила много усилий или денег на прическу. Д'Анджело, по-видимому, даже не потрудился сделать это утром. Ее волосы были собраны сзади в какой-то пучок "кому какое дело", предназначенный для женщин, которые просто сдались.
  
  "Пожалуйста, продолжайте. Извините", - сказал он.
  
  "Тело мистера Гани было обнаружено прошлой ночью около половины одиннадцатого частным охранником, который был направлен техником из центральной штаб-квартиры охранной компании в Омахе, штат Небраска", - сказала она.
  
  "Что-нибудь необычное с охранником или компанией?"
  
  "Пока все проверяется. Компания является одной из крупнейших в стране, и охранник был сотрудником компании в течение двенадцати лет. Он все еще находится в полицейском участке Кейп-Элизабет. Компания отправила его в отставку по просьбе жены Гани, которая в тот вечер ничего не слышала о своем муже."
  
  "Ее, очевидно, здесь нет?"
  
  "Нет. Последние несколько недель она была в Пакистане, планировала вернуться в начале июня. По-видимому, он всегда отвечает на ее звонки, и она забеспокоилась, когда он не ответил прошлой ночью ", - сказала она.
  
  "Нет камеры слежения?"
  
  "Выдаю желаемое за действительное", - добавила она.
  
  Он присел на корточки рядом с телом, которое было накрыто серым брезентом, на котором черным по трафарету было написано ‘Департамент полиции СЕ’. Закрытое тело лежало в нескольких футах от водительского сиденья ранее сверкающего белого седана Mercedes с откидным верхом. Коричневая крыша кабриолета была опущена, а бок белого седана был покрыт толстыми темно-бордовыми пятнами, указывающими на сильное кровоизлияние. Эдвардс мог видеть похожие темные пятна на светло-коричневом подголовнике водителя и мог предположить, что остальная часть светлого салона была испорчена кровью Гани.
  
  Вокруг тела растеклась большая лужа засохшей крови овальной формы, простиравшаяся до конца небольшой подъездной дорожки, которая соединялась с кольцевой подъездной дорожкой. Этот небольшой участок асфальта обслуживал гараж с четырьмя отсеками, и "Мерседес" находился в таком положении, что его либо специально припарковали за пределами гаража, либо остановили перед поворотом в один из отсеков. Эдвардс увидел, что дальняя дверь гаражного отсека открыта, и оглянулся на кольцевую подъездную дорожку, которая была забита полицейскими фургонами, патрульными машинами и внедорожниками. Он увидел нескольких вездесущих офицеров спецназа, стоящих возле одного из огромных внедорожников, сжимая в руках штурмовые винтовки. Они всегда искали повод принарядиться и выставить напоказ свое снаряжение. По крайней мере, они были без шлемов, хотя он не мог придумать никакой мыслимой причины, по которой им понадобилось бы носить оружие военного образца в этом поместье.
  
  Он снова обратил свое внимание на дверь гаражного отсека.
  
  "Внутри что-нибудь не в порядке?" спросил он.
  
  "Не то чтобы кто-то мог сказать. Пока специалисты с места преступления не нашли ничего полезного. Прямо сейчас они сосредоточены на внешней стороне, ищут все, что убийца мог оставить нам, когда нарушал периметр ", - сказал Д'Анджело.
  
  "Они проверили подход к побережью? Вы слышали о Род-Айленде, верно?"
  
  "Только то, что парень там был застрелен. Они нашли лодку или что-то в этом роде?" сказала она.
  
  Очевидно, что на этот раз ее не включили в круг, и Эдвардс это устраивало. Шарп не хотел оповещать остальную часть террористической сети, ответственной за вчерашний фестиваль убийств, и ввел запрет для СМИ. До сих пор только одна статья в Интернете была написана местным изданием в Ньюпорте, штат Род-Айленд, и они любезно согласились удалить ее, пока продолжается расследование. Эдвардс не понимал, что такое же отключение информации распространялось и на остальную часть ФБР. Именно поэтому он никогда не согласился бы на должность, подобную должности Д'Анджело. Он не мог смириться с мыслью быть аутсайдером.
  
  "Им нужно уделить подходам к побережью такое же внимание, как и ограждению по периметру. Это все, что я могу сказать на данный момент. Что насчет тела и машины? Им нужно это обработать?" - сказал он.
  
  "Нет, они закончены здесь и в доме, если только мы не получим конкретную информацию о месте жительства", - сказала она.
  
  "Ты им доверяешь? Моя команда прибудет через час".
  
  "У меня тесные рабочие отношения с ведущим следователем и его командой. Они компетентны, скрупулезны, и я использовал их раньше, когда другие ресурсы были недоступны. Это не самое сложное убийство, но я понимаю важность этого дела ", - сказала она, и Эдвардс сильно сомневался, что она действительно понимает последствия.
  
  "Мы попросим нашу собственную команду поговорить с местными жителями, которые обрабатывали тело, затем они вместе быстро осмотрят его. Выглядит довольно просто. Ключевым моментом здесь будет найти что-то, что приведет нас обратно к убийце. Честно говоря, я не очень на это надеюсь."
  
  "Помимо массивной кровопотери, - продолжил он, проследив широкую полосу засохшей крови до кольцевой дорожки, - какова первоначальная оценка причины смерти?"
  
  "У мистера Гани глубокое проникающее ранение в передней части шеи, немного справа, которое мгновенно разорвало его сонную артерию и, вероятно, одновременно повредило позвоночник. Энтони Будро, шеф судебной экспертизы, сказал, что рана указывает на работу профессионала ... возможно, больного", - сказала она.
  
  "Что он имел в виду под этим?" - спросил Эдвардс.
  
  "Будро сказал, что убийца держал нож глубоко внутри Гани и довольно сильно все испортил. Он не мог сказать, насколько большим было лезвие, но, судя по рваным ранам на шее, он почти уверен, что убийца некоторое время выуживал его, что показалось ему необычным ", - сказал Д'Анджело.
  
  "У Будро большой опыт работы с подобными порезами?" - спросил он, не уверенный, что криминалист из Портленда, штат Мэн, обладает достаточным опытом для проведения такого рода оценки.
  
  "Он работал судебным экспертом в Нью-Йорке двадцать три года", - прокомментировала она и сделала паузу. "Сказал, что нападение с применением ножа напоминало одно из нескольких, используемых коммандос или силами специального назначения для мгновенного выведения из строя часовых, но что этот конкретный метод, как правило, не был их первым выбором. Он сказал, что наиболее распространенная внезапная атака ножом приводит к тому, что лезвие проходит через заднюю часть шеи жертвы, высоко возле черепа, что мгновенно перерезает спинной мозг в самой высокой точке. Мгновенное отключение. Мозг тоже повредился, если нож вошел в череп."
  
  "Звучит замечательно. Что не так с раной мистера Гани?"
  
  "На самом деле ничего. Этот разрез убивает так же эффективно, но не всегда повреждает спинной мозг. Если это происходит, спинной мозг перерезается ниже входного отверстия. Это чрезвычайно мучительная смерть, если шок не убивает вас мгновенно. Будро сказал, что российский спецназ специализировался на этом. Он также думает, что этот человек повернул нож сильнее, чем необходимо. Я бы не хотела столкнуться с человеком, который провернул это ", - закончила она.
  
  "К сожалению, это именно то, что нам нужно сделать", - сказал он.
  
  "Я собираюсь ознакомиться с территорией. Если бы вы могли поручить бригадам криминалистов начать изучать возможные подходы к побережью, я мог бы отправить всеобъемлющий первоначальный отчет, как только моя команда быстро осмотрится ", - сказал он.
  
  "Хочешь, я познакомлю тебя с некоторыми ключевыми игроками в местных силах?" спросила она.
  
  "Все в порядке. Я бы предпочел, чтобы ты с ними разобралась. Если мне что-нибудь понадобится, я обращусь через тебя", - сказал он, надеясь, что она не будет настаивать на этом.
  
  Он ненавидел иметь дело с местными копами. Рассеянно пожимал руки всем, у кого была лошадь на скачках, даже если у их лошади не было шансов на победу. Ему придется обменяться любезностями с начальником полиции Кейп-Элизабет и услышать о том, как офицер "кто бы там ни был" откликнулся на звонок и позаботился о сохранении места происшествия. Затем он отправит все свои полицейские силы из десяти офицеров помогать Эдвардсу любым возможным способом. Пожалуйста. То же самое было в нескольких других городах и двух округах, в конце концов он перешел в полицейское управление Портленда, единственные люди, с которыми ему было немного интересно общаться. Он предпочел оставаться в стороне, что в долгосрочной перспективе вызвало бы больше уважения. Кроме того, он мог заставить Д'Анджело почувствовать себя важной персоной и укрепить ее отношения с людьми, с которыми ей нужно было работать еще долго после его ухода.
  
  "Хорошо ... дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится. Я поговорю с Будро", - сказала она и отошла.
  
  Он смотрел, как она уходит, и его взгляд был прикован к главным воротам поместья. Он наблюдал, как две женщины пробежали трусцой мимо входа по Шор-роуд, замедляясь, когда проходили мимо, чтобы взглянуть на суматоху. Они оба были худыми, одеты в спортивные шорты, а на одной из них была обтягивающая розовая майка. На другой была обтягивающая желтая майка, напоминающая бюстгальтер для бега трусцой. Ему нравилось видеть женщин в облегающем спортивном снаряжении, что было основной причиной, по которой он посещал огромный тренажерный зал с цепным приводом рядом со своей квартирой в Александрии, штат Вирджиния. Он фантазировал о сексе втроем с этими женщинами во внутреннем дворике дома, подобного дому мистера Гани, но внезапно ему в голову пришла мысль, которая прервала его грезы наяву, что было редкостью для Эдвардса. Как только он сосредотачивался на женщине или двух женщинах, обычно требовалось нечто большее, чем случайная мысль, чтобы вернуть его к реальности.
  
  Эта мысль пришла ему в голову, и она была связана с женщинами, которых он только что видел, пробегавшими мимо дома. Любой мог вбежать в ворота, пока они были открыты. Возможно, убийца просто вошел после того, как Гани прошел через ворота.
  
  "Д'Анджело!" - закричал он.
  
  Она обернулась, находясь уже на полпути к фургону криминалистов и нескольким офицерам, пьющим кофе "Данкин Донатс". Он подумал, что не отказался бы от кофе, но не от этой дряни. Офицер, которого Д'Анджело послал встретить его в аэропорту Портленда, похоже, не знал, где найти кофе, кроме как в Dunkin Donuts, и ничем не помог Эдвардсу в поисках настоящего капучино. Ему следовало взять один в печальном подобии аэропорта в Портленде, но очередь в маленьком киоске Starbucks составляла восемь человек, а работники за стойкой не были похожи на команду Starbucks A-team, поэтому он прошел мимо.
  
  "Что?"
  
  "Каково, по оценке Будро, время смерти Гани?" - крикнул он.
  
  "Примерно в 6 вечера", - крикнула она в ответ.
  
  "Спасибо", - сказал он.
  
  Убийство средь бела дня требовало определенных нервов. Он снова взглянул на ворота и подумал, не подкрался ли убийца сзади к "Мерседесу" и не пырнул ли его ножом. Он уже насчитал шестерых бегунов, и это было утром, в течение рабочего дня. Вечером, после работы, их будет вдвое больше. Неплохое прикрытие, чтобы проскользнуть в поместье. Он снова повернулся к телу, гадая, есть ли у Гани кофеварка для приготовления эспрессо.
  
  
  Глава девятая
  
  
  
  11:22 утра
  Портленд, штат Мэн
  
  
  Петрович направил свой BMW через выцветшую разделительную линию Вудфорд-стрит на Лоун-авеню, с трудом протиснувшись перед потрепанным зеленым Chevy Caprice Classic. Он все еще слышал гудок "Каприза" через два проезда вниз по Лоун-авеню. Он мгновенно привлек раздраженные взгляды пары идеально ухоженных колясочников и сбросил газ, кивнув в их сторону с извинениями. Все еще превышая скорость, установленную в его районе, он осторожно проехал два знака "Стоп", прежде чем подъехать к своему дому. Крыша его седана едва коснулась гаражных ворот, когда он, накренившись, исчез в темноте.
  
  Он не терял времени даром, находясь в доме. Вернувшись в свой офис после, казалось, бесконечного количества времени, проведенного за просмотром презентаций Power Point, Дэниел обнаружил сообщение, написанное от руки одним из его помощников в блокноте Zenith.
  
  
  "От Джеффа Хилла, вице-президента Sanderson Resources: У меня есть еще одно деловое предложение. Хотел бы встретиться и обсудить недавнее приобретение активов, базирующихся в Ньюпорте. Приобретение активов в Портленде вероятно в самом ближайшем будущем. В моем расписании четко указано, что мы встречаемся сегодня вечером или рано утром завтрашнего дня. "
  
  
  Сообщение было ясным. Каким-то образом федералы поймали ньюпортского стрелка Сандерсона, и генерал хотел, чтобы он немедленно убрался из города. Он уставился на написанную от руки записку, пытаясь придумать какой-нибудь разумный способ остаться, но это было бесполезно. Со вчерашнего дня он знал, что их пребывание в Портленде, возможно, подходит к концу. Реальность начала проясняться, когда он смотрел местные новости с Джессикой ранее этим утром.
  
  Потягивая кофе и ведя рассеянную светскую беседу со своей женой во время завтрака, он начал составлять примерный план их исчезновения. К сожалению, Джесс придется остаться в Портленде на несколько дней. Если ФБР действительно найдет связь с Дэниелом, то она понадобится ему здесь, чтобы отвлечь внимание правоохранительных органов и выиграть как можно больше времени. Для исчезновения потребуется нечто большее, чем несколько билетов на самолет и их паспорта.
  
  Он прошел через кухню и спустился в подвал, на ощупь пытаясь включить свет. Прохладный, влажный воздух проник в его легкие, когда он спустился по лестнице и свернул в центр тускло освещенного подземного склада. У ближайшей стены стояло несколько картонных коробок, рядом с дюжиной равномерно сложенных пыльных пластиковых контейнеров. Этикетки на контейнерах указывали, что они заполнены сезонной одеждой, профессиональными книгами и походными принадлежностями.
  
  Он прошел в самые дальние уголки подвала, пока не добрался до бойлера и масляного бака. На полу перед бойлером стояло несколько картонных коробок. Дэниел открыл ящик рядом с масляным баком и достал портфель, который ему дали вчера. Он открыл кейс, чтобы еще раз осмотреть его содержимое. Один файл, который ему нужно было навсегда уничтожить, но не дома. Один Heckler и Koch USP 9 мм с глушителем. Это оружие может понадобиться ему в самом ближайшем будущем.
  
  Дэниел заменил содержимое и направился к большим пластиковым контейнерам. Он снял два самых верхних контейнера из стопки посередине, беспорядочно сдвинув их на пол. Оставшееся мусорное ведро с надписью "Старая одежда" стояло между двумя стопками зеленого пластика.
  
  Он наклонился и сорвал клейкую ленту с боков пластикового контейнера для хранения, который не открывали больше года. Мусорное ведро, от которого исходил затхлый запах старой одежды, было набито устаревшими свитерами и толстовками большого размера. Петрович запустил руки в стопки одежды и вытащил две черные нейлоновые спортивные сумки, вывалив одежду на бетонный пол.
  
  Он закинул сумки за спину вместе с портфелем и воссоздал ту упорядоченную сцену, с которой столкнулся, впервые спустившись по лестнице в подвал. Поставив мусорные баки на место, он поднялся по лестнице, чтобы упаковать небольшую ручную кладь, в которой было все, что ему нужно, помимо трех предметов, найденных в подвале.
  
  Пять минут спустя Дэниел задним ходом вывел BMW из гаража на улицу. Он проехал несколько футов вперед и остановился, чтобы посмотреть на свой дом через пассажирское окно. Он наклонился над центральной консолью, чтобы лучше видеть, и тихо выдохнул.
  
  Низкий белый штакетник очерчивал передний двор, тянувшийся вдоль подъездной дорожки к пристроенному гаражу, который простирался от небольшого желтого дома в стиле Кейп-Код. Темно-зеленые ставни подчеркивали белые оконные стекла, конкурируя с аккуратно подстриженными вечнозелеными кустами, тянущимися вверх к нижней части оконной рамы. Сразу за частоколом два больших клена росли по бокам дорожки из красного кирпича, которая заканчивалась у огромного гранитного крыльца под зеленой входной дверью в тон.
  
  "У нас почти получилось", - пробормотал он и снял ногу с тормоза.
  
  Он сомневался, что когда-нибудь снова увидит этот дом или какие-либо воспоминания, содержащиеся в нем. Он знал, что на самом деле это не имело значения, но было трудно концептуализировать отказ от физических остатков их совместной жизни. Ничто не могло уйти с ними. У них просто не было достаточно времени. Этот дом, их друзья, его офис ... все это. Он просто ушел из Zenith Semiconductor, не сказав ни слова, и никогда не вернется. На самом деле у него не было выбора. Ни у кого из них не было. Это был простой вопрос выживания.
  
  
  Глава десятая
  
  
  
  12:45 вечера
  Местное отделение ФБР, Бостон, Массачусетс
  
  
  Агент Олсон вышел из комнаты для допросов на затемненную смотровую площадку, плотно закрыл дверь и встал перед односторонним зеркалом. Она смотрела сквозь него на Джеффри Муньоса, который был подключен к нескольким электронным проводам мониторинга. Портативные компьютеры, установленные на столе у дальней стены комнаты наблюдения, анализировали биометрическую обратную связь. Грегори Карлайл сидел за столом напротив Муньоса, скрестив руки на груди. Три агента и несколько техников расселись по комнате перед оборудованием для допросов. Один из агентов, молодая женщина с острым лицом и короткими волосами, внимательно анализировала различные показатели жизнедеятельности на большом плоском экране.
  
  "Что ты думаешь?" Произнесла Олсон, не отрывая взгляда от Муньоса.
  
  "В биографии говорится, что он чертовски нервничает, но я не улавливаю ни одного из традиционных признаков, ассоциирующихся с обманом. Если бы это было стандартное наблюдение, я бы сказал, что подозреваемый говорит правду ... но, учитывая обстоятельства, я думаю, было бы разумно изменить параметры допроса и посмотреть, как он отреагирует. Его базовый уровень стресса не сильно изменился с тех пор, как мы начали снимать показания. Он высокий, но я не заметила никаких существенных изменений ", - сказала агент, поворачивая голову к Олсону.
  
  "Меня это не удивляет, учитывая то, что он сказал до сих пор. Скажите Грегу, чтобы он вышел из комнаты и позволил Муньосу посидеть там несколько минут, затем вернитесь и скажите ему, что ему ни за что не дадут никакой сделки. Я хочу, чтобы Грег упомянул, что в течение часа его доставят в аэропорт Логан для дальнейшей транспортировки. Попросите Грега быть очень туманным относительно конечного пункта назначения Муньоса, но пусть он намекнет, что Муньосу, возможно, немного жарковато в одежде, которую он носит. Я хочу, чтобы этот парень думал, что его переносят в другое место за пределами страны. Посмотрим, сойдется ли его история воедино ".
  
  "Вы получили это", - сказал агент с одобрительной ухмылкой, скрытой темнотой.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  
  12:56 вечера
  Кольцевая дорога в Вашингтоне, округ Колумбия
  
  
  Бригадный генерал в отставке Терренс Сандерсон откинулся на удобную кожаную спинку заднего сиденья Suburban. Он набрал номер одного из нескольких одноразовых сотовых телефонов, имевшихся у него в портфеле. У него были еще десятки припрятанных вещей в нескольких местах по всему округу Колумбия и сотни размещенных в других вероятных районах операций вдоль срединно-Атлантического побережья. Несколько дней назад он стал "темным", перемещаясь взад и вперед из нескольких секретных мест.
  
  Несколько мест были известны только ему, и их невозможно было отследить никакими средствами. Он планировал события этого дня больше года. Некоторые ключевые звенья в цепочке были скоординированы много лет назад. Он был осторожным, терпеливым солдатом и мало что оставлял на волю случая, за исключением Петровича. Он не рассчитывал использовать Петровича для одного из покушений, но обстоятельства сложились так, что у Сандерсона не было выбора. Авантюра сработала безупречно и могла бы принести дополнительные дивиденды, если бы он правильно разобрался в ситуации.
  
  "Вы проделали отличную работу с Петровичем. Насколько я могу судить, он справился со своей работой ... Может быть, немного чересчур хорошо. Работа с ножом никогда не входила в число его любимых занятий ", - сказал Сандерсон.
  
  "Может быть, посылает нам сообщение? Он не выглядел довольным, что его снова втянули в это", - сказал Паркер, оглядываясь назад поверх водительского сиденья.
  
  "Честно говоря, я бы не удивился, если бы мистер Гани проснулся от великолепного восхода солнца над Атлантикой. Я оценивал всю ситуацию с вероятностью в пятьдесят процентов. В любом случае это не имело бы значения. Семи, шести ... даже пяти убийств было бы достаточно, чтобы вызвать панику в здании Гувера. Всех восьми? Глазурь на торте. Он направляется в нашу сторону?"
  
  "Да, он должен прибыть на землю самое позднее к четырем. Стоит ли нам беспокоиться?" сказал Паркер.
  
  "С Петровичем вам всегда следует беспокоиться. Я почти уверен, что мы будем нужны ему так же сильно, как, возможно, он все еще нужен нам. Он один из лучших, кого мы когда-либо выпускали ... и, безусловно, самый продуктивный в этой области. Кто знает, может быть, мы вернем его обратно, или ... - он замолчал.
  
  "Или что?"
  
  "Или у нас может начаться война. Хотя это маловероятно. Он один из самых практичных людей, с которыми я когда-либо имел дело. Придержи эту мысль, мне нужно кое с кем посоветоваться, - сказал он и набрал номер телефона, который держал у уха.
  
  На звонок ответили после второго гудка.
  
  "Полковник Фаррингтон, Отдел специальной информации. Чем я могу вам помочь?"
  
  "Здравствуйте, полковник. Это генерал-майор Смит. Просто проверяю, как продвигаются мои информационные запросы?"
  
  Без колебаний полковник Фаррингтон ответил: "Извините, генерал, пока никакого прогресса достигнуто не было, хотя я сам внимательно слежу за запросами. Вы будете первыми, кто узнает, когда мяч начнет вращаться. "
  
  "Звучит заманчиво, полковник. Держите меня в курсе", - сказал генерал Сандерсон.
  
  "Понял, сэр. Я ожидаю новостей в течение часа".
  
  Сандерсон повесил трубку.
  
  "По-прежнему ничего. Черт, ФБР продвигается медленно. Я ожидал, что они уже там. Это то дерьмо, о котором я всегда ругался. Бюрократия, правительственная волокита, правила ведения боевых действий…у всего этого есть свое место и цель, но не в том случае, если вам нужны результаты, и быстрые. Я хотел бы, чтобы у нас был кто-то в штаб-квартире ФБР ", - сказал он Паркеру.
  
  "Это всего лишь вопрос времени, сэр", - сказал Паркер, съезжая на Suburban с кольцевой автомагистрали на съезде 177B и направляясь к одной из "конспиративных квартир" генерала в Александрии, штат Вирджиния.
  
  
  * * *
  
  
  Менее чем в десяти милях отсюда полковник армии Соединенных Штатов Ричард Фаррингтон откинулся на спинку своего дерьмового, потертого правительственного кресла и положил сотовый телефон в черный нейлоновый портфель, спрятанный под его столом. Технически в его отделе сотовые телефоны были запрещены, и если кто-нибудь видел, как он ими пользовался, он просто говорил, что забыл оставить их в машине, и получал звонок. Ничего особенного, тем более что он тщательно выбирал телефон без камеры. В любом случае, он не особо волновался, его сумка подверглась беглому досмотру при входе и выходе, и не так уж много людей в Пентагоне были допущены в его отдел.
  
  Он занимал эту должность почти два года, выжидая удобного момента, даже продлил свой тур еще на шесть месяцев, чтобы дать Сандерсону некоторую свободу действий в планировании. Ему это не понадобится. Сегодня или завтра Фаррингтон выйдет отсюда в последний раз и присоединится к своему старому командиру батальона в изгнании.
  
  В тридцати футах от него Хулио Мендес заглянул в дюймовую щель между дверью своего кабинета и дверным косяком. Назвать комнату своим кабинетом было натяжкой, поскольку на самом деле это была кладовка для уборки, но Хулио было все равно. Даже офицеры самого высокого ранга и гражданские сидели в кабинках в Секции информации и данных. Все было прозрачно, и единственная истинная приватность была в виде кабинки в туалете, где кто-то все еще мог видеть вашу обувь и слышать ваш ежедневный вклад в канализационную систему округа Колумбия. Может, он просто уборщик, но у него было то, чего здесь не было ни у кого, - отдельная комната. На самом деле их было две. Еще одно небольшое подсобное помещение находилось за пределами запретной зоны, где он обычно проводил большую часть дня.
  
  Он шпионил за полковником Фаррингтоном в течение двух дней, после того как увидел, что тот что-то прячет, когда проходил мимо кабинета полковника. Он притворился, что ничего не заметил, и пропел несколько строчек песни, как только полковник поднял на него взгляд. Он просто вежливо кивнул и направился к следующему ряду кабинок. За последние несколько дней Хулио четыре раза заставал его за телефонными разговорами, что казалось полковнику неуместным. Он и раньше выглядывал из-за своей двери, чтобы подглядеть за несколькими ближайшими сотрудниками, включая полковника, и никогда не видел, чтобы кто-нибудь пользовался мобильным телефоном. Он подумал, что полковник, возможно, переживает развод, но вспомнил, что никогда не видел никаких фотографий, свидетельствующих об отношениях, на столе или стенах кабинки. Никаких фотографий детей или жены, только несколько фотографий полковника и других солдат, сделанных в разных Богом забытых уголках мира. Несколько военных табличек в память о выдающейся службе в разных подразделениях, но ничего сверх этого.
  
  Хулио всегда доверял своим инстинктам, а они шептались о полковнике Фаррингтоне. Он не спускал глаз с этого человека, проверял его мусор по ночам, полностью прочесывал территорию. Если бы что-то было не так, Хулио мог бы стать первой линией обороны страны. Он не был военным героем, но кое-что знал о храбрости. У него были шрамы от ожогов на половине туловища, подарок Аль-Каиды. Он работал в Западном блоке, когда рейс 77 авиакомпании American Airlines врезался в Пентагон и разлил горящее авиатопливо по коридору, который он убирал.
  
  Первый взрыв вышиб его через открытую дверь офиса, чуть не упав на колени испуганному капитану военно-морского флота. За взрывом последовал взрыв аэрозоля, похожего на одну из топливно-воздушных фугасных бомб (FAE) ВВС. К счастью, их обоих отбросило к дальней стене офиса первым взрывом, потому что, если бы кто-то из них стоял чуть ближе к двери, их бы испарило, как и всех остальных в коридоре. Потушив возгорание своей личной одежды, Хулио и капитан Рейнольдс бросились в адское пекло на поиски выживших. Он был настоящим героем, которого уважали в Пентагоне, но его служба стране не закончилась 11 сентября 2001 года. Он внимательно следил за этим местом, потому что знал, что следующая атака будет нанесена изнутри.
  
  "Я положил на вас глаз, полковник Сандерс", - сказал он и подавил смешок, теперь жалея, что не взял с собой на обед жареного цыпленка вместо сэндвича с ветчиной.
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  
  13:02 вечера
  Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Шарп держал в левой руке желтый блокнот и, прищурившись, разглядывал свой почерк. Другой рукой он прижимал телефонную трубку к правому уху. Он взглянул на агента Мендозу, сидящего в кресле у закрытой двери кабинета, и быстро кивнул.
  
  "Насколько вы уверены в заявлении Муньоса? Если мы начнем нажимать на кнопки Пентагона, нам нужно быть твердыми в наших оценках. Это может стать ужасным ... очень быстро ", - сказал Шарп.
  
  "Оценка Карлайла окончательна. Он ознакомил меня с биоотзывами. Либо этот парень идеальный лжец, либо он говорит правду. Со стороны его трудно прочесть. Бесстрастен. Никаких явных признаков волнения. Но биография показала другую историю, когда мы намекнули, что можем выдворить его из страны. Его жизненные показатели подскочили, но он держал себя под контролем. Этот парень - классный клиент. Где-то он был хорошо подготовлен, но не так, как указано в его послужном списке в армии. Четыре года в качестве офицера полевой артиллерии? Мы , возможно, наткнулись здесь на что-то огромное", - сказал агент Олсон.
  
  "Думаю, я согласен. Пусть Карлайл подготовит пакет со своей оценкой ... и вашей. Я хочу войти в кабинет директора со всем необходимым, чтобы обосновать сделку. Как только сделка будет подписана, нам нужно действовать быстро. Что вы знаете о генерале Терренсе Сандерсоне?"
  
  "Я никогда не слышал о нем до сегодняшнего дня. Я быстро поискал в Интернете. Большую часть своей карьеры он занимался специальными операциями. Детали отрывочны, но, похоже, что его ботинки касались иранской земли во время операции "Орлиный коготь ". Владелец доски в сообществе Delta Force. Стремительный взлет по служебной лестнице, затем ровная линия. Насколько я мог судить, друзей на Холме у него было немного. Он ушел на пенсию или был отправлен на попечение в 2001 году. В значительной степени пропал с радаров. Муньос готов соединить точки, как только сделка состоится ", - сказал Олсон.
  
  "Похоже, Сандерсон только что снова появился в поле зрения радаров, причем в значительной степени. Продолжайте настаивать на Муньосе для получения более подробной информации. Я не знаю, достаточно ли у меня средств для полной сделки об иммунитете. Ему, вероятно, придется подписать соглашение на случай непредвиденных обстоятельств, что означает, что ему придется раскрыть нам свои карты, прежде чем мы пойдем в Пентагон. Если Пентагон откажется делиться, сделки не будет ", - сказал Шарп.
  
  "Я думаю, он рискнет. Угроза перевода на объект за пределами страны напугала его. Он действительно хочет сделки", - сказал Олсон.
  
  "Я тоже. Это может стать огромным прорывом. Восемь скоординированных убийств в одну ночь. Я готов отпустить этого парня, если он приведет нас к джекпоту. Скажи ему, что нам нужно больше информации, чтобы сделка состоялась. Я собираюсь довести дело до конца. Хорошая работа, Хизер. "
  
  "Спасибо, сэр", - сказала она, и Шарп положил трубку на настольный телефон.
  
  "Похоже, Олсон был подходящим агентом для отправки в Бостон", - пропищал Мендоса со своего стула.
  
  "Она один из лучших следователей в ФБР. Это был мой первый телефонный звонок после того, как я разбудил тебя этим утром. Итак, известно ли нам что-нибудь еще о мистере Муньосе?"
  
  "Среднестатистический Джо, более или менее. Живет за пределами Хартфорда, в Виндзоре".
  
  "Как далеко это от Ньюпорта?" - спросил Шарп.
  
  "Чуть меньше сотни миль", - сказал Мендоса.
  
  "Они уже нашли его машину?"
  
  "На улицах рядом с особняком ничего нет. Они обыскивают близлежащий колледж. Кампус имеет прибрежную зону, которая соединяется с клифф-уок, которая в это время года является оживленной дорогой. Стрелявший был найден распростертым на камнях в нескольких сотнях ярдов к северу от особняка, недалеко от этой тропинки. Возможно, он пытался увернуться от нескольких ночных гуляющих и поскользнулся в темноте. "
  
  "Нам нужно выяснить, как он туда попал и как долго он осматривал резиденцию. Начните собирать все это воедино. Ему пришлось бы как-то заплатить пошлину, чтобы попасть в Ньюпорт, если только он не добирался автостопом. Мы могли бы найти досье в машине, особенно если эти нападения координировал бывший спецназовец. Машина важна ", - сказал Шарп.
  
  "Мы надавили на него по поводу машины, но он не сдвинулся с места. Я уверен, что он расскажет нам о машине, как только заключит сделку ".
  
  "Я не рассчитываю на сделку, Фрэнк. Он недостаточно платит нам авансом".
  
  "Он ходит по тонкой грани", - сказал Мендоса.
  
  "Ну, этого недостаточно. Мне нужны какие-то подтверждающие доказательства, чтобы довести дело до конца. Я думаю, Муньос беспокоится о машине. Он может нам просто не понадобиться, когда мы ее найдем ".
  
  "Я позабочусь о том, чтобы найти машину было главным приоритетом Ньюпорта", - сказал Мендоса и встал, чтобы покинуть офис.
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  
  1:45 вечера
  Международный аэропорт Логан, Бостон, Массачусетс
  
  
  Дэниел припарковал темно-синюю Toyota Camry последней модели между двумя другими невзрачными седанами на центральной парковке аэропорта Логан. Массачусетские номера его машины совпадали почти со всеми остальными автомобилями в ряду. Он положил парковочный талон на пассажирское сиденье и, не теряя времени, вытащил из багажника одну из двух черных нейлоновых спортивных сумок вместе с маленькой черной ручной кладью. Захлопнув багажник, он отметил местоположение машины и поискал знаки, которые привели бы его к терминалу C. У него было около двадцати пяти минут, чтобы успеть на рейс Jet Blue до международного аэропорта Балтимор / Вашингтон, иначе ему пришлось бы выполнить свой запасной план.
  
  Он понятия не имел, что приготовил для него генерал Сандерсон, когда тот приземлился в округе Колумбия, но на данный момент у него не было иного выбора, кроме как убраться из Новой Англии без Джессики. К сожалению, она была нужна ему на месте в Портленде, и генерал Сандерсон согласился. Он начал бег трусцой и еще раз оглянулся назад, чтобы запомнить местоположение машины. Он обменял BMW на Camry в Портсмуте, штат Нью-Гэмпшир, на крупнейшем складе самообслуживания на побережье штата Нью-Гэмпшир. Он зарегистрировал машину в Массачусетсе на вымышленное имя, используя безупречно поддельные массачусетские права, выданные на давнего жителя Бостона Кристофера Стивенса.
  
  Прежде чем выехать со склада, он взял за правило достаточно долго разговаривать с портье, чтобы оставить о себе неизгладимые воспоминания. Если следователи зашли так далеко, он на самом деле хотел, чтобы они знали, что сейчас он ездит на невзрачной Toyota Camry, одной из самых распространенных моделей автомобилей на дорогах США и одной из тысяч зарегистрированных в Массачусетсе. Чтобы усугубить положение ФБР, он съехал с 95-й межштатной автомагистрали в Ньюберипорте и нашел укромное местечко, чтобы сменить номерные знаки. На складе были камеры, которые могли сфотографировать номерные знаки автомобиля, и ему нужно было, чтобы эта машина оставалась скрытой в аэропорту Логан.
  
  Восемь минут спустя он подбежал к стойке иссиня-синего цвета и протянул свои водительские права стройной женщине с каштановыми волосами в иссиня-синей униформе. Она сравнила фотографию на правах с фотографией Дэниела, коротко прищурившись, и написала что-то неразборчивое красным маркером на его посадочном талоне.
  
  "Нужно проверить какие-нибудь сумки?"
  
  "Не в этот раз. Я думаю, это должно поместиться на борту", - сказал он, поднимая две свои сумки на несколько дюймов от земли, чтобы она могла видеть.
  
  "Все должно быть в порядке. У вас все готово, мистер Харрелл. Номер выхода напечатан на вашем билете", - сказала она и улыбнулась.
  
  Дэниел кивнул и быстрым шагом направился к контрольно-пропускному пункту службы безопасности.
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  
  14:01
  Местное отделение ФБР, Бостон, Массачусетс
  
  
  Агент Олсон вошла в комнату для допросов с коричневой папкой. Она швырнула ее на белую столешницу из пластика и уставилась на Муньоса. Правая сторона его лица была все еще не перевязана, но из-за падения на камни Ньюпорт-клифф-уок правая сторона лица была в ссадинах. Небольшое количество засохшей крови покрывало большую часть его правого уха. У него была невзрачная стрижка средней длины, сильно выгоревшая по бокам. Горизонтальный шрам касался волос над его левым ухом, и еще один заметный шрам виднелся сквозь щетину на правой стороне подбородка. Темнокожий, с глубокими карими глазами и угловатым лицом, он был красивым мужчиной, несмотря на свое тяжелое состояние.
  
  Муньос поднял глаза на Олсона. Его лицо оставалось бесстрастным.
  
  "Мы договорились?" произнес он.
  
  "Есть, но это условно..."
  
  "Удачи в вашем расследовании. Я готов к отпуску. Надеюсь, где-нибудь в тепле", - сказал Муньос, откидываясь на спинку стула.
  
  "Зависит от доказательства этого заговора. Черному флагу лучше быть настоящим. Ты хоть представляешь, что сегодня произошло?" спросила она, садясь за стол напротив.
  
  "Не волнуйся, это реально. Мой адвокат видел сделку?"
  
  "Она готова к видеоконференции. Она подтвердит детали вашей сделки, но я кое-что вам скажу ..." Агент Олсон наклонилась вперед, ее лицо оказалось в нескольких дюймах от Муньоса: "Вы никуда не уйдете, пока мы не выясним, что произошло сегодня".
  
  "Я могу пойти куда захочу. Когда захочу", - заявил он со сдержанной усмешкой, положив руки на стол перед собой.
  
  Агент Олсон отшатнулся назад, как будто Муньос бросил на стол ядовитую змею. Ему каким-то образом удалось освободить руки от наручников, которые были прикованы за спиной к стулу. Агент Карлайл отреагировал быстро, обошел стол, но остановился, когда Муньос положил обе руки ему на макушку. Оба агента отошли от стола, обнажив оружие и направив его на подозреваемого.
  
  "Никто из вас не имеет ни малейшего представления, с чем вы здесь имеете дело".
  
  "Держите руки за голову! Отойдите от стола и встаньте на колени. Больше предупреждений вы не получите ", - крикнул Олсон.
  
  Дверь комнаты для допросов открылась, и вошли еще трое агентов. Один из них держал электрошокер, двое других - пистолеты-пулеметы MP-5. Пятеро агентов стояли далеко за пределами радиуса выпада Муньоса, направив оружие в его сторону. Одно неверное движение сотрет Муньоса с лица земли и исключит любой шанс ФБР разобраться в происходящем.
  
  Муньос сказал им, что существует связь между генералом Терренсом Сандерсоном и сегодняшними событиями, и что он обменяет информацию о Сандерсоне на полный иммунитет. Без дополнительной информации они не могли двигаться по Сандерсону. И поскольку ФБР до сих пор понятия не имело, кто организовал серию убийств, им требовалась любая доступная помощь. К сожалению, Муньос стал единственным прорывом в их расследовании. Министерство юстиции при полной поддержке Белого дома согласилось с этой оценкой.
  
  "Соедините меня с моим адвокатом. Мы теряем время. Как только вы получите то, что вам нужно, я выйду за дверь. Если ты облажаешься со мной в этой сделке, они вынесут тебя через заднюю дверь с биркой на большом пальце ноги, - сказал он и опустился на колени.
  
  Муньос закрыл глаза, когда по меньшей мере трое агентов набросились на него с застежками-молниями и наручниками. Агент Олсон не вынимала оружие из кобуры, пока Муньоса поднимали на ноги. Когда он проходил мимо Олсона, она схватила его за воротник темно-синей толстовки с капюшоном и притянула к себе.
  
  "Лучше бы ваша информация стоила этой сделки. У меня такое чувство, что вы бы долго не продержались на улицах, если бы мы обнародовали время и место вашего освобождения ", - прошептала она.
  
  "Не волнуйся. Эта информация стоит тысячи сделок. И просто для справки, я бы не слишком беспокоился о своей выживаемости на улицах. Если Пентагон выкашляет мое настоящее досье ... вы проведете следующие несколько дней, удивляясь, почему вы все еще живы ", - сказал он и отстранился от агента Олсона.
  
  "Максимальная безопасность. Никаких контактов ... только видеоконференция с его адвокатом, и я буду контролировать ", - сказала она.
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  
  14:55 вечера
  Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Шум в операционной оперативной группы HYDRA был слышен на расстоянии пятидесяти футов по коридору в любом направлении. Хриплый шум привлек внимание агентов, не связанных с событиями дня, и как только кто-нибудь из этих нарушителей узнавал истинный размах событий, все они спешили вернуться в безопасное место к своим безмятежным операциям или оперативным группам. Как умирающая звезда, Отдел операций по финансированию терроризма взорвался тем утром, распространяя плотную, пульсирующую гравитацию по всему зданию; черная дыра, которая засасывала агентов и не отпускала их. Агенты, желавшие вернуться домой в ту ночь, в тот день избегали Контртеррористического отдела.
  
  Исполняющий обязанности специального агента Шарп внимательно прислушивался к тишине в трубке. Он стоял перед большим экраном дисплея, просматривая собранную информацию о Джеффри Муньосе. В его послужном списке нет ничего, что указывало бы на его возможную причастность к сегодняшнему фиаско. Муньос владел успешной сетью из пяти кофеен в Хартфорде, штат Коннектикут, оставив повседневное управление всем бизнесом одному из менеджеров магазина, которого он повысил два года назад. Гарри Стеббенс.
  
  Агенты опросили Стеббенса и нескольких других сотрудников. Их истории были одинаковыми. Муньос любил свою работу, проводя большую часть дня и вечеров в своих кофейнях, общаясь с посетителями и торгуя фондовыми фьючерсами на своем ноутбуке. Муньос был одержим идеей победить угнетенный фондовый рынок, и поскольку он делегировал большую часть тяжелой работы Стеббенсу, тот был волен преследовать свои интересы. Финансовые показатели The Toasted Bean были надежными, и Стеббенс подтвердил, что они с Муньосом только что подсчитали цифры для открытия нового магазина. Никаких красных флажков. Ничто не указывает на то, что Муньос проехал бы более ста миль, чтобы всадить бронебойную пулю в голову Умара Салаха.
  
  Шарп терпеливо ждал, пока трубку возьмет заместитель исполнительного помощника директора по национальной безопасности. Запрос ФБР в Пентагон о доступе к файлам Black Flag был официально отправлен более часа назад, за ним последовало несколько личных звонков высокого уровня. Ходили слухи, что директор ФБР лично свяжется с министром обороны, чтобы сообщить о срочности ситуации. Линия внезапно вышла в эфир.
  
  "Мистер Шарп, сейчас к вам придет исполнительный директор", - произнес мужской голос, за которым последовал щелчок.
  
  Шарп напрягся. Он ожидал поговорить с заместителем директора Сандрой Дельгадо, которую знал лично. Дельгадо и Шарп учились в Академии в одно и то же время, с разницей в один класс, и поддерживали сердечную связь на протяжении многих лет. Сандра и ее муж несколько раз за последний год ужинали с Райаном и его женой. Шарп не знал, чего ожидать от режиссера, и он не любил сюрпризов.
  
  "Райан, это Фред Кэрролл. Извините, что устраиваю вам такую засаду, но ситуация немного изменилась, и Сандра больше не будет включена в коммуникационную цепочку между Пентагоном и Бюро ".
  
  "Я надеюсь, что все в порядке, сэр", - рискнул Шарп.
  
  "С агентом Дельгадо все в порядке. По-видимому, что-то очень не так с файлами Black Flag. Нам нужно поддерживать минимальную цепочку хранения информации в отношении Black Flag ", - сказал Кэрролл.
  
  "Значит, Муньос не лгал?"
  
  "Очевидно, нет, и все, что находится в этих файлах, защищено строжайшими разделенными протоколами Министерства обороны. Пентагон согласился предоставить нам ограниченный доступ. Нам будет разрешено использовать эту информацию, чтобы распутать сегодняшние события и определить, существует ли непосредственная угроза для США. Мой помощник немедленно передаст вам протоколы. Не манипулируйте этой информацией. Директор сам убедил Белый дом, что доступ к Черному флагу имеет решающее значение, но у меня такое чувство, что двери в это хранилище могут захлопнуться в любой момент. Черный флаг - это бомба замедленного действия, которую никто не хочет показывать публично. Свяжитесь со мной напрямую, чтобы получать обновления. Инструкции для прямого контакта будут содержаться в электронном письме, которое вы должны были только что получить. Давайте разберемся с этим как можно скорее, не выводя из себя Пентагон ".
  
  "Понял, сэр. У меня лучшие агенты, работающие со всеми аспектами этого дела", - сказал Шарп.
  
  "Если вам нужно больше, не стесняйтесь спрашивать", - сказал исполнительный директор Кэрролл, и линия оборвалась.
  
  Шарп помахал Мендосе, который протолкался сквозь нескольких агентов, сгрудившихся над рядом компьютерных экранов в центре оперативного центра. К тому времени, как он прибыл несколько секунд спустя, Шарп уже прочитал электронное письмо директора.
  
  "Фрэнк, возьми двух агентов из контрразведки и явись в Бюро информации и сбора данных Пентагона. Твоим контактным лицом там будет полковник Ричард Фаррингтон. Вы понадобитесь мне там достаточно долго, чтобы тщательно проанализировать соответствующую информацию в файлах Black Flag. Насколько я понимаю, эти файлы - бомба замедленного действия, готовая взорваться. Сосредоточьтесь на информации, касающейся персонала Black Flag.
  
  “Муньос жил достаточно близко к назначенной цели, чтобы подразумевать географическое назначение, поэтому давайте узнаем имена и начнем составлять карту последних известных местонахождений всех оперативников Black Flag. Возможно, мы обнаружим тенденцию. Если мы сможем поймать еще одного из этих убийц, у нас будет наилучший шанс прижать это к стенке к концу дня. Я не знаю, какую информацию они будут готовы обнародовать, но я хотел бы знать о возможностях. Если нам нужно убрать одного из этих парней, я хочу точно знать, какую подготовку они прошли. Нам нужно знать, с чем мы столкнулись. "
  
  "Хорошо, я займусь этим. Контрразведка знает, что я собираюсь захватить еще больше их талантов?" - спросил Мендоса.
  
  "Они сделают это через несколько минут. И, Фрэнк, тебе и двум агентам придется подписать соглашения первой категории, разделенные на разделы по информационной безопасности (CIS), прежде чем просматривать какие-либо документы с черным флагом. Все агенты, которые хотя бы слышали слова "Черный флаг ", должны будут подписать Вторую категорию ", - сказал Шарп.
  
  "Господи. Нам лучше сообщить в Бостон. Чем меньше агентов будут подвержены этому, тем лучше", - сказал Мендоса.
  
  "Как только вы прибудете в Пентагон, вы увидите список утвержденного персонала первой категории. Вы имеете право поделиться любой информацией, которую увидите, с этими лицами лично при личном контакте. Это должен быть очень короткий список. Я, два агента контрразведки и исполнительный помощник директора Кэрролл. Вот и все. Я ожидаю, что вы будете бегать туда-сюда весь день, чтобы отчитываться передо мной. Два агента должны будут оставаться в Святилище во время активного расследования или до тех пор, пока Пентагон не закроет нас. Давай покончим с этим побыстрее, Фрэнк. "
  
  "Мы будем внимательны и достанем все, что нам нужно, как можно быстрее", - заверил Фрэнк, глубоко вздыхая.
  
  "Пентагон одобрит и засекретит всю информацию, которой можно поделиться, поэтому будьте агрессивны и боритесь за все, что может помочь нам выяснить, что произошло сегодня. У них есть протокол для этого. Начните с имен. Я думаю, это наша лучшая отправная точка. Помните, вы можете поделиться со мной лично чем угодно, но если это не одобрено Пентагоном, это не попадет на эти экраны. Если они не одобрят что-то, что, по вашему мнению, имеет решающее значение для расследования, вам нужно как можно быстрее вернуть свою задницу сюда, чтобы мы могли надавить на директора для дальнейшего сотрудничества, - сказал Шарп и снял трубку одного из ближайших телефонов.
  
  "Мне нужно прислать вам двух агентов, и вы должны быть в Пентагоне десять минут назад".
  
  "Я буду на связи", - сказал Мендоса и собрался выскочить из комнаты.
  
  “Фрэнк!”
  
  Агент Мендоса оглянулся через плечо.
  
  “Вам лучше взять Келлера с собой. Я посмотрю, смогу ли я предоставить ему полный доступ”, - сказал Шарп.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  
  15:35 вечера
  Пентагон, Арлингтон, Вирджиния
  
  
  Полковник Фаррингтон увидел группу, приближающуюся со стороны единственного авторизованного пункта нештатного доступа Информационного отдела: четверо мужчин в сопровождении лейтенант-коммандера ВМС, одетого в летнюю белую форму. Военно-морской флот недавно сменил форму, сменив служебную форму синего цвета, которая напоминала темно-синий костюм, на белую форму с короткими рукавами, которая напомнила Фаррингтону старомодного Добродушного мороженщика.
  
  "Спасибо, коммандер, они у меня здесь. Джентльмены, добро пожаловать в раздел разделенной информации. Давайте присядем в комнате для брифингов и быстро покончим с формальностями, - сказал он и повел их в комнату, примыкающую к его кабинету.
  
  Он выудил пару ключей из переднего правого кармана своих тщательно отглаженных темно-зеленых форменных брюк и открыл оба замка в комнате. Комната для брифингов была небольшой, украшенной покрытым толстым слоем лака прямоугольным столом для совещаний, за которым могли разместиться двенадцать человек. Однако стульев в комнате не было. Уродливые грязно-белые стены не украшали никаких картин, и комната была освещена резкими флуоресцентными лампами, встроенными за большие потолочные плитки из непрозрачного пластика. Отдельные стопки документов были аккуратно разложены по обеим длинным сторонам стола. Каждая стопка была увенчана лицевой стороной, на которой было указано имя одного из агентов.
  
  Полковник Фаррингтон отошел к дальнему концу стола, пока все остальные заполняли свою стопку. Прежде чем кто-либо произнес хоть слово, в комнату вошли еще три человека и встали у стены лицом к полковнику, на другой стороне комнаты. Последняя вошедшая, женщина-старший сержант морской пехоты, закрыла за собой дверь. Фаррингтон заметил выражение дискомфорта на лице одного из агентов ФБР, когда дверь закрылась, что доставило полковнику некоторое удовлетворение.
  
  Когда он прибыл, чтобы занять этот пост, он заменил капитана военно-морского флота, который превратил этот конференц-зал в свой личный оазис. Удобные кресла, приятное освещение от нескольких регулируемых торшеров, гобелены на стенах и полностью укомплектованный кофейный столик. Другие сотрудники, назначенные в секцию, использовали его как гостиную, когда им не пользовались. Одним из его первых действий было раздеть комнату догола. Он не хотел, чтобы здесь царило ощущение комфорта. На самом деле, он предпочитал, чтобы в комнате все чувствовали себя на взводе. Только прозрачные пластиковые листы , покрывающие стены и пол, могли бы сделать его счастливее в этой комнате. Его работой было обеспечивать соблюдение самых строгих протоколов обмена информацией Министерства обороны. Наказания за утечку информации в Святилище варьировались от простого письма с порицанием, наносящего ущерб карьере, до пожизненного заключения без возможности условно-досрочного освобождения по обвинению в государственной измене. Ему нравилось задавать правильный тон здесь, в этой комнате. Никто в его отделе больше даже дважды не взглянул на дверь, и только у него одного были ключи, чтобы открыть ее.
  
  "Хорошо, давайте начнем. Есть четыре документа, которые каждый из вас должен подписать, чтобы войти в Святилище. Во-первых, объяснение категорий CIS и конкретные инструкции относительно управления конфиденциальной информацией в рамках каждой категории. CIS означает разделенную информационную безопасность. Вам всем необходимо прочитать и подписать подтверждение по первой категории CIS, которая, я уверен, вам всем известна, является наивысшим уровнем информационной безопасности, предусматривающим самые высокие штрафы за любое случайное или целенаправленное несанкционированное нарушение. Первую категорию запомнить легче всего. Вы можете делиться информацией напрямую и лично только с лицами, указанными в вашем соглашении. Лично означает фактически лично, лицом к лицу, в безопасной обстановке, принимая все разумные меры предосторожности от подслушивания, преднамеренного или случайного. "
  
  Агент Мендоса открыл рот, чтобы заговорить, но полковник прервал его.
  
  "Прежде чем кто-либо из вас снесет пресловутое яйцо, существует процедура распространения информации, имеющей отношение к вашему расследованию. Мои сотрудники и мистер Маккай из Разведывательного управления министерства обороны помогут вам в этом процессе. Наша задача - защищать конфиденциальную информацию, в то же время помогая вашему расследованию. Я уверен, что сегодня мы все будем бодаться головами, но уверяю вас, мы никоим образом не пытаемся помешать вашему продвижению. Все, что разрешено мистером Маккай будет перепечатан одним из моих сотрудников, либо штаб-сержантом Бродином, либо техническим сержантом Д'Онофрие, и отправлен по факсу непосредственно в ваш оперативный центр с присвоением второй категории СНГ. Мистер Маккай примет окончательное решение о том, что относится к первой или Второй категории и что может быть передано.
  
  “Если вы увидите в файлах что-то, что мистер Маккай не передаст по факсу, то вам нужно будет лично передать эту информацию вашему непосредственному руководителю, агенту Шарпу, который не сможет поделиться ею ни с кем, не включенным в список. У вас еще не звенит в голове? Это очень много для обработки, но мы постараемся сделать это как можно проще для ваших организаций.
  
  “Агент Мендоса и мистер Келлер вольны уходить и возвращаться по своему желанию; однако мы требуем, чтобы агенты Харрис и Калхун оставались в Святилище до тех пор, пока файл не будет повторно закрыт. Моим сотрудникам придется пойти на такую же жертву. В Святилище есть полностью оборудованная ванная комната с душем, детские кроватки, кофе, и вы можете заказать все, что пожелаете, из столовой, которую доставят в любое время. Мы отправим счет в ваши агентства. Запасные наборы туалетных принадлежностей можно найти в ванных комнатах. "
  
  Он сделал паузу и посмотрел прямо на Мендозу и Келлера.
  
  "Что касается вас двоих, то любой, кто входит в секцию или выходит из нее, должен делать это в сопровождении, и вы будете подчиняться нашим строжайшим протоколам безопасности при входе в здание и выходе из него. Без резиновых перчаток, джентльмены, но вас просканируют и обыщут. Мобильные телефоны должны быть переданы сотрудникам службы безопасности; они строго запрещены в этом разделе. Всегда носите свои значки безопасности. Если больше нет вопросов, пожалуйста, прочтите документы и подпишите их. Как только вы закончите, мы доставим вас в Святилище. Вход и выход из Святилища строго контролируется мной, и я буду доступен в любое время, чтобы облегчить ваши приезды и уходы. Я здесь, пока вы здесь. "
  
  "Вы будете находиться с нами внутри Святилища?" - спросил агент Харрис, роясь в своих бумагах.
  
  "Нет. Я разблокирую и передаю файл мистеру Маккаю. Как только он подтвердит, что содержимое файла соответствует запрошенному, вы больше не увидите меня в Святилище, пока не придет время заблокировать файл навсегда. Я просто выполняю функции привратника и хранителя документов. Я понятия не имею, о чем вы просили, знаю только, что для обработки информации, содержащейся в файле, были применены самые строгие протоколы безопасности. Потратьте несколько минут на оформление документов, и я помогу вам устроиться."
  
  Десять минут спустя полковник Фаррингтон вышел из Святилища, довольный тем, что все было в полном порядке. Маккай с энтузиазмом подтвердил, что содержимое вакуумированного сейфа, активируемого давлением, соответствует тому, что запросило ФБР. Проект "Черный флаг". Как обычно, разведданные генерала Сандерсона были на высоте. Файлы хранились в одном большом современном портфеле, что удивило Фаррингтона. Большинство файлов в Святилище были преобразованы в флэш-накопители, жесткие диски или даже полноценные ноутбуки. В портфеле находились все известные сохранившиеся документы, относящиеся к печально известной успешной программе тайных операций Сандерсона, и, судя по тому, что он мельком видел содержимое с другого конца стола, документы были оригиналами.
  
  Он сел в своей кабинке и оглядел секцию. Он слышал шум, но не видел, чтобы кто-то направлялся в его сторону, поэтому он полез в портфель и достал мобильный телефон. Он набрал один из пятнадцати телефонных номеров, которые запомнил за последний год, готовясь к этому дню.
  
  "Мы занимаемся бизнесом?" Немедленно раздался голос генерала Сандерсона.
  
  "Да, сэр. Файлы выглядели в оригинальной форме".
  
  "У вас есть график эвакуации?" Ответил голос Сандерсона.
  
  "Сейчас у меня в Святилище семеро, но я ожидаю, что стадо поредеет, когда они начнут пробираться через файл. Двое из них, скорее всего, уйдут в течение часа. Я просматриваю график раннего вечера, возможно, ближе к вечеру. "
  
  "Не торопись, Рич. Файл будет открыт как минимум двадцать четыре часа, если не дольше".
  
  "Я понимаю, сэр. Но как только эти файлы будут защищены, у нас не будет другого шанса", - произнес Сандерсон, снова оглядываясь по сторонам.
  
  "У вас будет достаточно возможностей, я уверен в этом. Даже если они внезапно закроют доступ к файлу, вы узнаете об этом первым. Я доверяю вашим навыкам, полковник. Мы знаем друг друга очень давно."
  
  Пейджер полковника Фаррингтона завибрировал, и он проверил номер.
  
  "Я должен идти, сэр. Похоже, кое-кто из наших гостей, возможно, уедет раньше, чем я ожидал.
  
  "Понял. Держите меня в курсе", - сказал генерал, и линия оборвалась.
  
  Фаррингтон убедился, что сотовый телефон переведен в режим совещания, чтобы он не шумел, и схватил свой настольный телефон. Он нажал одну из кнопок конференц-связи, и его немедленно соединили со штаб-сержантом Бродином в Святилище.
  
  "Сэр, мистер Келлер желает покинуть Святилище", - сообщила она ему.
  
  "Это было быстро. Я сейчас буду", - ответил он и взглянул на бронированную дверь Святилища, примыкающую к его кабинке.
  
  "И что, сэр?" - прошептала она.
  
  Полковник Фаррингтон продолжала слушать, не отвечая. Сержант Бродин еще больше понизила голос.
  
  "Я думаю, Келлер, возможно, эйдетик".
  
  "Интересно. Как долго он просматривал файлы?"
  
  "Шесть минут. Казалось, он делал не больше, чем бросал взгляд на листы, как будто на самом деле не обращал внимания. Маккая, похоже, это не беспокоило. Я просто подумал, что вам следует знать, сэр."
  
  "Вот почему вы у меня здесь, старший сержант. Я сейчас приду", - сказал он и повесил трубку.
  
  Фотографическая память. Очень интересно.
  
  В пятидесяти футах от него Хулио Мендес из безопасного своего "кабинета" покачал головой. Полковник Мобил снова за свое.
  
  
  Глава Семнадцатая
  
  
  
  16:05 вечера
  Конспиративная квартира, Александрия, Вирджиния
  
  
  Генерал Сандерсон сидел за темно-коричневым столом в стиле шейкера в квартире на окраине Александрии, штат Вирджиния. Он недавно приобрел квартиру через холдинговую компанию по недвижимости, принадлежащую верному, давнему другу, влиятельному другу, который имел большее отношение к событиям дня, чем просто обеспечивал неотслеживаемую покупку недвижимости.
  
  Сидя за прямоугольным столом, он смотрел на раздвижную стеклянную дверь, которая вела на скромный балкон двумя этажами выше пышного сада и небольшого нетронутого бассейна. Плотные шторы защищали его от посторонних глаз с других балконов и уменьшали блики от яркого заходящего солнца. Холодильник из нержавеющей стали загудел у него за спиной и положил начало кухне, отделанной гранитом и вишневым шкафом, которая занимала пространство слева от него. Справа от него вырисовывалась просторная, скудно обставленная медиа-комната с простым темным кожаным диваном, журнальным столиком и настенным телевизором с плоским экраном. По бокам телевизора стояли пустые встроенные книжные полки.
  
  Генерал переключил свое внимание между тремя портативными компьютерами, расположенными полукругом на столе. Путаница проводов тянулась через заднюю стенку стола, разделенная массивной лентой питания и широкополосным модемом, застрявшим под странными углами на одном из стульев. Он подтвердил расписание рейсов Петровича и взял один из пяти сотовых телефонов, лежащих на столе рядом с компьютерами. Каждый из них был подключен к зарядному устройству, подключенному к той же розетке, что и компьютеры.
  
  Он набрал номер Паркера.
  
  "Сэр?"
  
  "Наш гость должен скоро прибыть. Я хочу, чтобы вы забрали его и нашли агентство по прокату автомобилей подальше от аэропорта. Арендуйте машину на свое имя и передайте ему свой внедорожник. Я не ожидаю, что наши друзья так быстро соберут все воедино, но мы не можем рисковать. Отвези его ко мне домой к северу от города и жди инструкций. Убедись, что нашего друга хорошо экипировали. Он может понадобиться мне в любой момент."
  
  "Понял, сэр. Я в нескольких минутах езды от аэропорта. Есть какие-нибудь новости от Фаррингтона?"
  
  "Все на месте. Мы просто ждем подходящего момента. Дайте мне знать, когда вы двое благополучно прибудете", - сказал генерал и закрыл телефон.
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  
  16:13 вечера
  Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Первый зашифрованный факс из Пентагона прибыл через тридцать две минуты после того, как специальный агент Фрэнк Мендоса и его команда вошли в Святилище. Шарп взял на хранение запечатанную папку специального агента Кита Вебера.
  
  Лицо Вебера выглядело еще более измученным, чем утром, хотя ему удалось найти новую рубашку, чтобы заменить мятый беспорядок, который он представил оперативной группе этим утром. Шарп все утро наблюдал, как Вебер щедро заливает Визин в свои налитые кровью глаза, и бледного долговязого агента никогда не видели без чашки кофе в руках. Каким бы уставшим ни был Вебер, Шарп испытал облегчение, увидев, что он все еще работает на полную мощность. Как главный специалист по коммуникациям целевой группы, Вебер вряд ли мог найти хоть минуту покоя в ближайшие двадцать четыре часа, особенно с учетом того, что протоколы второй категории СНГ были завалены всей целевой группой. Любое нарушение информационной безопасности ляжет прямо на его плечи ... и Шарпа.
  
  Все взгляды в оперативном центре оперативной группы обратились к Шарпу, когда он взломал печать безопасности пакета. Зная о своей аудитории, Шарп жестом попросил одного из агентов подойти ближе. Специальный агент Дана О'Рейли из отдела уголовных расследований направилась в переднюю часть комнаты, чтобы присоединиться к нему. Пока она перемещалась по рабочим станциям, Шарп достал двухстраничный документ и начал читать, его лицо не выдавало первоначальной реакции на информацию, поскольку он обрабатывал то, что Мендосе удалось протолкнуть мимо привратников Пентагона. Это было больше, чем он ожидал. Он передал первый лист агенту О'Рейли.
  
  О'Рейли был еще одной восходящей звездой в ФБР. Окончив Академию под номером один в своем классе, она поступила на службу в местное отделение в Лос-Анджелесе в 1999 году и произвела положительное, неизгладимое впечатление на Специального агента Олсона, который лично попросил ее о назначении в штаб-квартиру в 2004 году, на несколько лет раньше запланированного срока при восхождении по карьерной лестнице обычного агента. Как обычно, инстинкты Олсона сработали безотказно, и агент О'Рейли не подвела. Ее навыки расследования и эффективность соответствовали ее острому, угловатому лицу и коротким каштановым волосам.
  
  "Агент О'Рейли, я хочу получить полную информацию о каждом из этих имен. Начните с их самых последних известных местоположений и продвигайтесь дальше. Я ищу возможную географическую схему. Муньос жил в нескольких минутах езды от Ньюпорта. Сосредоточьтесь на Восточном побережье. Если их последний известный адрес находится не на Восточном побережье или поблизости, перейдите к следующему имени. Я хочу начать формировать это расследование через двадцать минут. "
  
  "Мы обработаем все имена сразу с соответствующим фильтром географических приоритетов. Дайте мне десять минут, чтобы вывести это на экраны", - сказала она и умчалась, прежде чем Шарп смог ответить.
  
  "И я хочу, чтобы эти имена с фотографиями были в самом высоком приоритете повсюду. Классифицируйте их как подозреваемых террористов, беспроигрышные списки. Работа!"
  
  Он сел за свое временное рабочее место в передней части хаотичной комнаты и наблюдал, как несколько агентов и сотрудников технической поддержки суетливо сновали по ней, воодушевленный новой информацией. Агент О'Рейли подкатил кресло к одному из занятых рабочих мест и передал список одному из технических сотрудников оперативной группы. Она указала на несколько других рабочих станций, затем на большие экраны над головой Шарпа. Удовлетворенный тем, что О'Рейли держит ситуацию под контролем, он переключил свое внимание на второй лист. Он думал, что Мендоса, должно быть, боролся с Пентагоном, чтобы этот лист был обнародован. Хотя он мог уронить этот листок в метро, и никто не смог бы в нем разобраться, он был достаточно опытен, чтобы понять зловещий подтекст. Конечно, заметки, предоставленные Муньосом, дали ему уникальную систему отсчета для анализа листа.
  
  
  Подтверждаю, что генерал Терренс Сандерсон основал программу. Ищу дополнительные подробности.
  
  Области, на которых сосредоточены перекрестные ссылки при расследовании: Сербия (1990-е годы), Колумбия (1990-е годы), Россия (1990-е годы), Мексика (1990-е годы), Афганистан (1990-е годы).
  
  Все испытуемые интенсивно обучались следующим навыкам: рукопашный бой, холодное оружие, городские бои, операции под прикрытием, саботаж, полевой шпионаж, импровизированный бой, обман и маскировка, меткая стрельба, взрывчатые вещества, подделка документов, выживание в экстремальных условиях. Каждый испытуемый прошел специальную подготовку в областях навыков, которые считаются наиболее подходящими для назначенных областей деятельности. Наиболее распространенные специализированные навыки включают в себя: снайперские операции, электронное наблюдение, создание компьютерных сетей, продвинутые городские бои, самодельные взрывчатые вещества, манипулирование системами безопасности, изготовление наркотиков.
  
  Считайте субъектов чрезвычайно опасными и необычно способными к побегу или уклонению. Для задержания или преследования рекомендуется использовать высококвалифицированные тактические группы правоохранительных органов. Не стоит недооценивать возможности субъектов.
  
  Субъекты, отправленные работать под прикрытием, без поддержки в течение длительных периодов времени (2-3 года). Уровень смертности выпускников программы при выполнении оперативных заданий: 30 % на первом курсе, 40 % на втором. Известно, что ни один выпускник не выжил на третьем курсе.
  
  
  Шарп откинулся на спинку стула и обработал информацию. Все соответствовало описанию Муньосом программы тайных операций Сандерсона, но подтекст был гораздо глубже, и Шарп не был уверен, что хочет переворачивать этот камень, чтобы заглянуть под него. Информации, содержащейся на этих двух листах, может быть достаточно, чтобы пролить необходимый свет на сегодняшние события и позволить ему выяснить, существует ли дальнейшая опасность.
  
  Расследование его собственной оперативной группы было безвозвратно сорвано, но у него все еще может быть шанс превратить это в благоприятную возможность. Если под поверхностью скрывался более глубокий заговор, его команда, возможно, смогла бы встать в авангарде нового, постоянного расследования. Но сначала ему нужно было убедить режиссера, что неделя не закончится впечатляющим нападением с массовыми жертвами на Соединенные Штаты. Для этого ему нужно было захватить еще одного оперативника Black Flag. Муньос заключил сделку, хотя Шарп пока не собирался его отпускать.
  
  Специальный агент О'Рейли прокричал через всю комнату. "Сэр, у нас есть предварительная фотография, которая появится через несколько секунд", - сказала она и наклонилась к экрану между двумя занятыми информационными технологиями.
  
  Шарп встал и сделал несколько шагов назад от ряда плазменных мониторов.
  
  "Мы привязываем это к карте, сэр. Еще несколько секунд", - сказал О'Рейли.
  
  На центральном экране по-прежнему отображалась та же карта Восточного побережья, где каждое место убийства обозначалось значком и несколькими строчками информации. Экраны по бокам карты содержали информацию о расследовании, связанную с каждым местом происшествия. До сих пор на любом из мест было найдено очень мало вещественных доказательств, что подчеркивает чистую удачу, сопутствовавшую поимке Муньоса в Ньюпорте. Убийцы исчезли, как призраки, ничего не оставив после себя. Если бы Муньос наступил в темноте на другой камень, Шарп, скорее всего, провел бы следующие несколько дней, уставившись в неизменный экран, наблюдая, как рушится его карьера.
  
  Дисплей мигнул, и Шарп увидел, как новые значки начали заполнять экран с севера на юг. Он насчитал одиннадцать новых значков и сразу увидел закономерность. Один значок привлек его внимание.
  
  "Не могли бы вы увеличить район, окружающий Кейп Элизабет, штат Мэн? Отправьте изображение на один из других экранов. О'Рейли?" сказал он, махнув ей, чтобы она присоединилась к нему.
  
  На экране справа появилась та же карта, увеличенная до Новой Англии и продолжающаяся до небольшого прибрежного района на юге штата Мэн.
  
  "Вот!" - сказал Шарп, и карта перестала двигаться.
  
  О'Рейли стоял в нескольких футах позади Шарпа, слева от него.
  
  "Господи", - прошептала она, и Шарп кивнул в знак согласия.
  
  На карте было два значка, каждый на противоположной стороне экрана, но в пределах одного и того же столичного района. Значок в крайнем правом углу, у кромки воды, изображал одно из мест их убийства. На другом, захороненном в Портленде, штат Мэн, значилось имя. Даниил Петрович.
  
  "Какое расстояние между ними?" - спросил он.
  
  Прежде чем он закончил предложение, техники ответили на экране линией, соединяющей два значка. 5,9 миль. Он повернулся к О'Рейли и тихо заговорил.
  
  "Я хочу знать все, что можно знать о Даниэле Петровиче. Сообщите нашей команде из штата Мэн и начните скоординированный поиск и задержание местными правоохранительными органами. Наша команда спецназа из Бостона занята Муньосом и не сможет оказать помощь. Нам придется положиться на местный спецназ и спецназ штата. Основываясь на профиле Петровича, убедитесь, что они понимают, что это опасение высокого риска и что команды должны сосредоточиться на несмертельных методах. Это крайне важно для национальной безопасности. Я буду работать над ордером."
  
  "Поняла, сэр", - сказала она и снова исчезла.
  
  Шарп вернул свое внимание к центральному экрану, насчитав по меньшей мере одиннадцать бывших оперативников "Черного флага", включая Муньоса, в пределах разумного расстояния от мест преступлений. У него внезапно возникли сомнения относительно Дэниела Петровича. Зачем генералу Сандерсону использовать кого-то так близко к одной из целей? Все остальные оперативники жили по крайней мере в часе езды или больше, что делало их менее очевидными подозреваемыми. Для убийства в штате Мэн у Сандерсона даже был вариант с оперативником, живущим в Конкорде, штат Нью-Гэмпшир, примерно в двух часах езды.
  
  С другой стороны, Шарп задавался вопросом, зачем генералу понадобилось использовать вообще кого-либо вблизи Восточного побережья. Если бы Муньос жил в Денвере, штат Колорадо, его оперативная группа была бы вынуждена рассмотреть каждого оперативника Black Flag в США, однако близость Муньоса к цели свидетельствовала об обратном. Сандерсон, возможно, и вызывал других сотрудников со всей страны, но было ясно, что это не было правилом. Наилучшие шансы Шарпа были у одиннадцати оперативников, перечисленных на экране. Прежде чем он успел закончить свою мысль, по всему Среднему Западу появились еще шесть оперативников "Черного флага".
  
  "Это все, сэр. Это список", - сказал агент О'Рейли.
  
  "Что значит "это все"?" спросил он, направляясь к ее рабочему месту.
  
  "Половина имен в списке оказалась с известными последними адресами, относящимися к началу девяностых. Я все еще буду разрабатывать для них полные пакеты, но я подумала, что прямо сейчас это испортит общую картину на экране ", - сказала она.
  
  "Хорошее решение. Ни одно из этих названий не простирается дальше Миссисипи. А как насчет остальной части страны?" - спросил Шарп.
  
  "Если хотите знать мое предположение, я бы сказал, что мы получили не весь список".
  
  "Черт возьми. Вебер, - прокричал он через всю комнату, - запроси более подробную информацию по каждому из этих имен. Приоритет отдается тем, что на Восточном побережье. Также запроси полный список имен. Это не могут быть все они. "
  
  Вебер с другого конца комнаты показал ему "большой палец вверх" и вернулся к работе за своим компьютером, в то время как Шарп снова взглянул на экран и поморщился. Ему пришлось бы координировать одновременный удар по всем десяти оставшимся локациям. Он понятия не имел, поддерживал ли кто-нибудь из них связь друг с другом, но он не мог рисковать, поднимая всеобщую тревогу среди сообщников генерала Сандерсона. Все, что ему нужно было сделать, это поймать одного из них, и он сможет продвинуть расследование вперед. Ему также нужно было немедленно поговорить с Мендосой. Ему нужно было больше информации об оперативнике в Портленде, штат Мэн. Дэниел Петрович. Сандерсон был высокомерен, и если бы он использовал Петровича для удара по Кейп Элизабет, как надеялся Шарп, это оказалось бы большой ошибкой.
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  
  16:14 вечера
  Международный аэропорт Балтимор/ Вашингтон, Балтимор, Мэриленд
  
  
  Даниил Петрович терпеливо ждал на своем месте, пока "боинг-747" подруливал к выходу в аэропорту BWI. Он внимательно, но исподтишка наблюдал за экипажем примерно с середины двухчасового полета. Он пошел на просчитанный риск, садясь на рейс так поздно днем, но генерал Сандерсон заверил его, что сеть не попадет на него до раннего вечера. Предыдущий опыт общения Дэниела с генералом научил его, что этот человек редко в чем-то ошибался, вот почему Петрович почувствовал, что в событиях этого дня что-то не так.
  
  Он взглянул на старшую стюардессу Элейн, темноволосую женщину средних лет, которая казалась достаточно дружелюбной на протяжении всего полета. Если власти знали, что он был на борту, он должен был предположить, что по крайней мере один член летного экипажа был уведомлен, и его ставка была на Элейн. До сих пор она только дважды встретилась с ним взглядом, что было нормально по опыту Дэниела. Она не отворачивалась быстро и не смотрела на него слишком долго. Ее поведение вполне укладывалось в нормальные параметры, определяемые инстинктом, который он отточил до остроты бритвы. Он два года выживал под прикрытием среди самых опасных, непредсказуемых людей в мире, где малейшее изменение выражения лица часто было единственным предупреждением, предшествовавшим нацеленному тебе в горло ржавому деревянному ножу.
  
  Самолет плавно подкатился к выходу на посадку, и знак "пристегнуть ремни безопасности" был отключен, что позволило пассажирам столпиться в проходах. Он был почти уверен, что пилот удержал бы пассажиров на своих местах, если бы напряженная, хорошо вооруженная команда спецназа ждала в самолете. Женщина на среднем сиденье рядом с Дэниелом встала, толкая его, но Дэниел бросил на нее сердитый взгляд, который заставил ее остановиться. Она опустилась обратно, бормоча что-то себе под нос. Дэниел тоже спешил, но не для того, чтобы его толкнул любой другой лишенный манер, самодовольный пассажир, пытающийся выйти из самолета.
  
  Десять минут спустя Дэниел вошел в неавтоматизированную дверь рядом с большим поворотным выходом. Он думал о том, как легко было бы заманить кого-нибудь в ловушку внутри одной из этих больших вращающихся дверей, похожих на аквариумы, вот почему он избегал этого. Его превращение обратно в Марко Решу ускорялось. Он оглядел улицу в зоне прибытия и заметил зеленый Grand Cherokee Паркера в пяти машинах справа от себя. Он выбросил сотовый телефон, которым пользовался, чтобы связаться с Паркером, - и отсоединенную от него батарейку — в высокий серый мусорный бак рядом с бетонным столбом позади внедорожника.
  
  Он заглянул в машину к Паркеру, который кивнул и услышал, как открылись двери. Паркер проверил все зеркала заднего вида, оглядываясь по сторонам, в то время как Дэниел бросил черную нейлоновую спортивную сумку на заднее сиденье и сел на переднее пассажирское сиденье. Он пристегнул ремень безопасности, все еще наполовину ожидая, что на него со всех сторон набросятся федеральные агенты. Паркер включил передачу и выехал с места, по-прежнему не говоря ни слова, что пока устраивало Дэниела.
  
  Выйдя из аэропорта, Паркер повел их в сторону бульвара Балтимор-Вашингтон, который пересекался с кольцевой автомагистралью 495 к северу от Вашингтона, округ Колумбия. Дэниел понятия не имел, куда Паркер намеревался отвезти его, когда они окажутся внутри кольцевой автомагистрали, но у него были свои планы оставаться тихим, пока он не понадобится генералу. Паркер наконец нарушил молчание.
  
  "Генерал Сандерсон хочет, чтобы я отвез вас в агентство по прокату автомобилей. Я возьму напрокат другую машину, а вы возьмете мою ".
  
  "Чтобы он мог следить за мной? Нет, спасибо".
  
  "Он не хочет, чтобы какая-либо вероятность того, что транзакция по аренде автомобиля будет выведена на вас".
  
  "Неужели он думает, что я собираюсь воспользоваться своими водительскими правами?" Спросил Дэниел, когда Паркер вывел "Чероки" на бульвар.
  
  "Если федералы подумают, что вы направляетесь в Вашингтон, они смогут это выяснить, даже если вы воспользуетесь поддельным удостоверением личности".
  
  "С чего бы им предполагать, что я направляюсь сюда? Думаю, это последнее место, где они ожидали бы моего материализации ".
  
  "Генерал не любит сюрпризов", - сказал Паркер.
  
  "Тогда потеря человека из-за федералов, должно быть, испортила ему весь год".
  
  Паркер посмотрел на Дэниела с обеспокоенным выражением лица.
  
  "Миссия прошла успешно, но генерал зашел слишком далеко, чтобы еще раз рисковать в этой операции".
  
  "Держу пари", - сказал Дэниел и обнаружил, что погрузился в свои мысли, глядя на плотный поток машин, выезжающих из Вашингтона.
  
  "Как только мы достанем вам машину, мы отправимся на конспиративную квартиру в Силвер-Спринг и будем ждать дальнейшего развития событий".
  
  Дэниелу совсем не понравилось, как это прозвучало. Поскольку один из людей Сандерсона был задержан, он не был уверен, как быстро разрешится вся ситуация, если она уже не вышла из-под контроля генерала. Очевидно, генерал разделял те же опасения, иначе он не предпринял бы шагов, чтобы так быстро вывезти Дэниела из штата Мэн.
  
  Что-то продолжало беспокоить его, но он не мог вынести это на поверхность. Паркер, внезапно появившийся вчера с едва завуалированным ультиматумом Сандерсона, никогда не устраивал Дэниела. Убийство Гани было простой работой, которая не требовала его уровня знаний или разоблачения, и Сандерсон разыграл серьезную карту, чтобы вернуть его в строй. Упоминание Зораны Секулич отдавало отчаянием и только подчеркивало тайную связь, связывающую Петровича с Сандерсоном.
  
  Внедорожник замедлил ход, когда они влились в поток машин, направляющихся в столицу, и Петрович решил, что в его интересах держаться на безопасном расстоянии от генерала, пока не сложится более полная картина ситуации. Учитывая природу программы "Черный флаг", Дэниел предположил, что он не единственный выпускник программы, у которого есть секреты, которые генерал предпочел бы видеть похороненными в безымянной могиле. Секреты, которые навсегда погубят репутацию генерала и, возможно, поставят его перед расстрельной командой ... прямо рядом с Дэниелом. Он оглядел остановившееся движение и территорию, прилегающую к бульвару. Ему нужно было выйти из этой машины и исчезнуть.
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  
  16:28 вечера
  Джорджтаун, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Келлер шел по обсаженной густыми деревьями улице из коричневого камня в самом центре Джорджтауна. Он шел, пока не достиг кованых железных ворот на уровне пояса, которые отмечали вход в адвокатские конторы Хопкинса, Фредерика и Макдоно. Он повернул толстую латунную ручку, встроенную в калитку, и обнаружил, что она не заперта. Он толкнул тяжелую калитку, которая заскрипела в конце радиуса поворота. Келлер поднялся по выветрившейся лестнице и по нескольким крутым, узким ступенькам оказался на небольшом крытом крыльце. Он нажал потертую черную кнопку, расположенную под блестящей латунной табличкой юридической фирмы с тиснением, и услышал, как за дверью прозвенел звонок.
  
  Через несколько секунд он услышал жужжание в дверь, за которым последовал громкий щелчок. Он толкнул толстую деревянную дверь внутрь и шагнул в тесный вестибюль здания, повернувшись боком, чтобы закрыть наружную дверь. Теперь он стоял перед дверью без окон, которая зажужжала и слегка приоткрылась внутрь. Он взялся за дверную ручку и навалился на дверь, которая медленно открылась. Несмотря на внешнее сходство с наружной дверью, эта дверь была изготовлена из усиленной стали с тонкой деревянной обшивкой. Как только он прошел, дверь закрылась сама по себе, что всегда оставляло у Келлера впечатление, что она тоже может полностью открыться сама по себе.
  
  Он взглянул через маленькую, скудно обставленную приемную на Клэр и выдавил улыбку, которая быстро исчезла. Он был уверен, что дверь распахнется настежь, если он займет более высокую должность в ЦРУ, но он ошибался. Более двадцати лет Клэр одинаково относилась ко всем, кто переступал этот порог, включая директора.
  
  Глаза Келлера осматривали комнату, когда он подошел к столу из темного красного дерева, отделявшему Клэр от двери. Книжные шкафы от потолка до пола занимали всю стену справа от него, заполненные книгами, к которым не прикасались десятилетиями или, по крайней мере, в течение тех двух лет, что он служил в ФБР. Если бы он обернулся, то увидел бы два неудобных кресла со светло-коричневой обивкой под большим передним окном, разделенные таким же уродливым коричневым столиком на подставке. Несколько подставок стояли стопкой в держателе на столе, подразумевая, что Клэр могла приготовить напиток для того, кто сидит в этих креслах. Он оглянулся на книжный шкаф, на ряд энциклопедий у пола. Тонкая, искренняя улыбка появилась на его плотно сжатых губах.
  
  Он сосредоточился на стоической женщине, которая уставилась в монитор с плоским экраном, как будто его не существовало. Ее частично скрывала банковская лампа с зеленым стеклянным абажуром, которая освещала крышку ее стола, но мало что делала для освещения остальной части комнаты.
  
  Вся обстановка здесь напомнила ему фильм "Три дня кондора" с Робертом Редфордом и Фэй Данауэй в главных ролях, за исключением того, что в этом каменном особняке не размещался штат аналитиков ЦРУ. Обычно там никого не было, за исключением Клэр, и оно служило удобным местом тайных встреч для сотрудников ЦРУ. Карл Берг, помощник директора Контртеррористического центра ЦРУ, прибыл сюда ранее, чтобы лично получить отчет Келлера, чтобы обеспечить соблюдение Келлером своих обязательств по первой категории в СНГ. Он продолжал улыбаться Клэр, которая наконец подняла на него глаза.
  
  Клэр была одета в светло-голубой блейзер, который прикрывал блузку цвета слоновой кости. На ней была единственная нитка жемчуга, которая едва виднелась между воротничками блузки, чуть выше верхней пуговицы. Ее седые волосы были собраны сзади в пучок, оставляя несколько прядей свободно спадать на высокие щеки. Келлер показалось, что Клэр похожа на олд Мани, и она вела себя соответственно. Ледяные голубые глаза пронзали его, пока она говорила.
  
  "Мистер Берг встретится с вами наверху", - сказала она, опустив правую руку под крышку стола, чтобы нажать скрытую кнопку, все время улыбаясь.
  
  Келлер представила, что к нижней стороне стола у нее прикреплен пистолет или, может быть, дробовик. Конечно, у нее был набор кнопок, каждая из которых выполняла определенную функцию в здании. Возможно, кто-то из них активировал люк, ведущий в мусоросжигательную печь.
  
  "Спасибо, Клэр". Он повернулся к богато украшенной лестнице на стене напротив книжных полок.
  
  Он начал подниматься по лестнице, когда услышал, как она сказала: "Рада снова видеть вас, мистер Келлер".
  
  "Ты тоже, Клэр", - мрачно сказал он. Он остановился, прежде чем исчезнуть на лестнице. "О, энциклопедии не в порядке. Номер пятнадцать находится перед номером четырнадцать, - сказал он и подождал ответа.
  
  "Я никогда не замечала. Спасибо, мистер Келлер", - сказала она, отрывая взгляд от экрана компьютера с вымученной улыбкой.
  
  Келлер продолжил подниматься по лестнице, размышляя о точной роли Клэр в агентстве. Ей должны были бы очень доверять, если бы она знала о его фотографической памяти. Это не было общеизвестно в ЦРУ по нескольким причинам. Самое главное, что он стал бы объектом борьбы, которым не каждый мог обладать, и те, кто проиграл борьбу за то, чтобы привлечь его в свои ряды, никогда не стали бы ему доверять.
  
  Внутри ЦРУ было слишком много междоусобиц, мелкой ревности и паранойи. Широко распространенные сведения о его эйдетической памяти могли бы погубить карьеру. Берг знал о его памяти, но Берг завербовал его, держа при себе. Мастерство Келлера могло бы стать безграничным сокровищем, если бы его использовали в правильных обстоятельствах, и он обнаружил, что его назначают на одну должность связного за другой, в основном подчиняясь Бергу. Не совсем та экзотическая карьера в ЦРУ, которую он представлял себе, когда впервые докладывал в Лэнгли, но в отличие от большинства новобранцев ЦРУ, Келлер все еще был шпионом.
  
  Он открыл дверь наверху лестницы и шагнул в другой мир. Классическая музыка полилась в ярко освещенный коридор, в котором было пять дверей и который заканчивался матовым окном для уединения. Он знал, что за открытой дверью справа от него находится современный конференц-зал, который простирается до фасада здания, занимая по меньшей мере треть площади второго этажа. Он не найдет здесь Берга. Он удобно сидел в гостиной в конце коридора, потягивал напиток и наслаждался музыкой. Ему не терпелось присоединиться к нему.
  
  Слева от него закрытая дверь, защищенная терминалом доступа по отпечаткам пальцев, напомнила ему, где он находится. В ЦРУ всегда существовал еще один уровень секретности, и у него не было доступа в эту комнату. Он прошел по коридору и заглянул в открытые двери. В одной комнате находилась полностью оборудованная кухня, которая была соединена с другой комнатой - столовой с одним большим прямоугольным столом. Хрустальная люстра опасно низко нависала над столом. Он насчитал восемь приборов.
  
  Келлер добрался до гостиной и постучал в дверной косяк, прежде чем просунуть голову внутрь. Берг сел в темное кожаное кресло в углу комнаты.
  
  "Рэнди, пожалуйста. Ты всегда стучишь в дверь. Я нахожу это таким странным", - сказал он.
  
  "У меня всегда такое чувство, что я вхожу в чью-то личную берлогу", - сказал он.
  
  Келлеру нравился этот зал. Это, должно быть, самый эксклюзивный зал в Вашингтоне, и он не пожалел средств, чтобы создать в нем такое ощущение, подумал он, рассматривая характерные детали. Два дорогих кожаных кресла стояли по бокам украшенного резьбой стола с темными пятнами на пьедестале, на котором стояла бронзовая лампа с темно-красным абажуром. Мягкий свет лампы падал на маленький стакан, наполненный на палец янтарной жидкостью. Он вошел внутрь и глубоко вдохнул приятный запах дорогой кожаной мебели и старинных книг. Три из четырех стен комнаты были заняты книжными полками, на которых стояли настоящие книги, в отличие от коллекции фальшивого чтива Клэр. Классика, редкие книги, современные триллеры, диковинки. Полки здесь были полны подарков от высокопоставленных лиц, мировых лидеров, покровителей агентств, политиков с хорошими связями и воров. Он лелеял надежду получить разрешение провести здесь ночь.
  
  Пораженный благоговейным трепетом при виде коллекции, он чуть не споткнулся о кожаный диван, который разделял комнату, отделяя Берга и глубокие кожаные кресла для чтения от полностью укомплектованного бара слева от Келлера. Он увидел два портативных компьютера на овальном кофейном столике перед диваном. Он использовал один из них, чтобы напечатать свой отчет, а Берг использовал другой, чтобы одновременно прочитать и безопасно передать свой отчет Одре Бауэр, их директору. Его взгляд упал на бутылку Chivas Regal, стоящую на страже над пустым стаканом на блестящей барной стойке.
  
  "Налей себе выпить", - предложил Берг.
  
  "Спасибо. Правда, только небольшое. Мне нужно начать печатать это, пока оно свежее", - сказал он и направился к бутылке возмутительно дорогого скотча.
  
  "Это всегда свежо. Бьюсь об заклад, вы могли бы напечатать первый психологический экзамен, который мы вам провели, с точностью в девяносто девять процентов", - засмеялся Берг.
  
  "На сто процентов. Я опускаюсь до девяноста девяти баллов, когда пытаюсь вспомнить годы средней школы. Я надеюсь, что это ты перенес энциклопедии, - сказал он, подходя к своему любимому креслу и прихлебывая "Чивас".
  
  "Просто потрясающе. Я перенес их несколько недель назад. Я даже не думаю, что Клэр заметила. Салуд", - сказал Берг, поднимая свой бокал.
  
  "Салют", - ответил Келлер и чокнулся с бокалом Берга.
  
  Берг сделал большой глоток, наслаждаясь напитком. Он наклонился к Келлеру, как будто делился секретом. "Я не собираюсь вешать тебе лапшу на уши, Рэнди. У ЦРУ очень мало информации об этой программе "Черный флаг". Мы знаем, что она была создана и управлялась генералом Сандерсоном при очень незначительном надзоре. Мы почти уверены, что это находилось в ведении Разведывательного управления министерства обороны и что оно было внезапно закрыто в 2000 году. Мы думаем, что это могло начаться в конце восьмидесятых, но подробностей практически не существует. Это была программа сарафанного радио, и мы не смогли найти ни одного болтуна, желающего поговорить об этом. Генерал Уильям Тирни, по-видимому, один из многих близких соперников и врагов Сандерсона в армии, довел деятельность программы до сведения Конгресса в конце 1999 года. Тирни тихо ушел в отставку несколько месяцев спустя, и Сандерсон вскоре последовал его примеру. Дело было быстро закрыто и оставалось таким до сегодняшнего дня. Итак, каково ваше впечатление об этом деле? "
  
  "Они должны сжечь этот файл, как только закончат с ним, и молить Бога, чтобы это были последние оставшиеся документы, относящиеся к этой программе", - сказал Келлер и одним глотком осушил свой стакан.
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  
  16:51 вечера
  Конспиративная квартира, Александрия, Вирджиния
  
  
  Генерал Сандерсон взял со стола зазвонивший сотовый телефон и ответил на него.
  
  "Удачный момент. Я надеюсь, вы установили некоторую дистанцию между собой и аэропортом. Только что разослано ориентировочное сообщение с дюжиной имен. ФБР не тратит на это время. Мы были очень близки к тому, чтобы впустить его ", - сказал Сандерсон.
  
  "Сэр, я потерял его. Мы стояли в пробке, и он внезапно выскочил сразу за съездом с Лорел. Я все еще застрял в пробке бампер к бамперу и не могу убрать эту гребаную машину с бульвара. Вы уверены, что привести его сюда было хорошей идеей? - спросил Паркер.
  
  Сандерсону потребовалось время, чтобы обдумать это развитие событий, и в телефонной трубке повисла неловкая пауза, пока он обдумывал, что это может означать для его плана. Ничего. Он никогда не мог полностью контролировать Петровича, вот почему Дэниел был уникальным дополнением к программе Black Flag. Он подозревал это до того, как Петрович сообщил на Ранчо, и быстро подтвердил то, что предположили психологические тесты. У Петровича было патологическое отвращение к авторитетам, но противоречивая потребность действовать свободно внутри структуры. Он вызвал значительные трудности у инструкторов на Ранчо, но преуспел в рамках программы. Сандерсон видел в Петровиче неограниченный потенциал и до сих пор видит.
  
  "Я не удивлен. Поверь мне, ты ничего не мог сделать, чтобы остановить его. Помни, что я тебе сказал. Никогда не становись у него на пути. Он знает, как связаться с нами, и объявится, когда будет готов. Вчера его мир перевернулся с ног на голову. Честно говоря, я просто счастлив, что нам удалось переправить его в Вашингтон, он нам все еще нужен. Продолжайте движение к месту назначения и ждите. Он появится, как только создаст безопасную базу для операций. Возможно, ему лучше действовать одному. "
  
  "Я буду готов действовать, сэр. Похоже, наш человек в Бостоне проболтался?"
  
  "События развиваются быстро. Федералы соединили некоторые моменты из досье Пентагона, поэтому нам нужно действовать осторожно", - сказал он.
  
  "Понял, сэр".
  
  "Сидите тихо и ждите. Это все, что мы можем сделать на данный момент", - сказал он и закончил разговор.
  
  Он намеренно не сообщил Паркеру о тревожном элементе, обнаруженном полковником Фаррингтоном в Пентагоне. Существовала явная вероятность того, что связной ЦРУ с ФБР смог сохранить в памяти большие фрагменты файла Black Flag. Он знал, что информация, одобренная для публикации в файле, будет тщательно проверена Харрисом Маккаем, одним из немногих людей, которым доверено его содержание, но если Маккай не подозревал, что у него фотографическая память, офицер связи ЦРУ мог легко воспользоваться ситуацией. Тот факт, что Рэнди Келлер провел в Святилище менее пятнадцати минут, наводил на мысль, что он увидел достаточно. Сандерсон был серьезно обеспокоен тем, что ЦРУ обнаружило сербский псевдоним Петровича, Марко Реша. В чужих руках эта информация могла воспламенить пороховую бочку.
  
  
  Глава Двадцать вторая
  
  
  
  16:58 вечера
  Джорджтаун, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Берг сидел, глубоко погрузившись в кожаное кресло, с открытым ноутбуком, примостившимся на одном из огромных подлокотников кресла. Направленный вниз свет декоративной лампы соперничал с освещением экрана, отбрасывая уродливый бледный отблеск на его бесстрастное лицо. Его глаза сканировали экран ноутбука, не обращая внимания на Келлера, который яростно печатал на диване. Келлер воссоздавал документы, которые он запомнил, с невероятной скоростью. На данный момент он напечатал двадцать страниц менее чем за тридцать минут, и его темп ускорился. По словам Келлера, он запомнил более ста страниц материала, но все еще не смог должным образом просмотреть более половины файла под бдительным присмотром Маккая.
  
  Внезапно его глаза сузились и застыли на экране, и он поднял свой стакан со стола, допивая остатки своей наливки "Чивас" одним большим глотком. "Рэнди? Двадцать первая страница - это еще одна часть, верно?"
  
  "Да. Маккай удалил эту страницу из первой стопки, которую он расчистил для изучения нашей группой, но я рассмотрел ее достаточно внимательно, чтобы сделать частичный отпечаток. Я печатаю их в том порядке, в котором я их видел. Так мне проще. "
  
  "Я понимаю. Не могли бы вы вспомнить, видели ли вы имя Марко Реша где-нибудь еще в файле?"
  
  Келлер на мгновение закрыл глаза, просматривая свою память. Он открыл их, когда к нему пришел ответ. "Нет. Маккай утаил от нас значительную часть файла. Я предположил, что это операционные аспекты Black Flag, поэтому я попытался запечатлеть то, что смог увидеть. Я не хотел настаивать. Название появилось вверху того, что выглядело как отчет о результатах действий. Сербская операция."
  
  "Да ... название бросилось мне в глаза, но я не могу вспомнить его", - рассеянно сказал Берг, все еще глядя на имя на экране.
  
  "Вы думаете, это тайное имя, используемое одним из оперативников?"
  
  "Возможно. Возможно, это активный контакт. Я собираюсь запустить это на компьютере в комнате связи, попытаться связать имя с активным файлом. Продолжайте подключаться к этим файлам. ФБР ожидает, что вы составите отчет, но у них могут возникнуть подозрения, если вас не будет слишком долго. Вероятно, у нас есть еще час. Сосредоточьтесь на других именах ", - сказал Берг.
  
  "Верно", - сказал Келлер, его пальцы порхали по клавиатуре ноутбука.
  
  Берг закрыл свой ноутбук и направился к выходу из комнаты. Он бросил желающий взгляд на бутылку "Чивас", но решил, что последнее, что ему нужно делать, - это разжигать бушующий внутри него огонь. Он похлопал Келлера по плечу из-за дивана и вышел из комнаты. Он остановился у входа в комнату, чтобы собраться с мыслями. Он знал, что Клэр, вероятно, наблюдает за ним со скрытой камеры, поэтому не хотел задерживаться слишком долго. Он не хотел привлекать к себе никакого внимания, особенно если его интуиция относительно программы Black Flag была верной.
  
  Он продолжил движение по коридору к комнате связи. Он ввел шестизначный код на сенсорную панель, которая опустила считыватель отпечатков пальцев. Темно-синий индикатор запульсировал на считывающем устройстве, когда Берг нажал большим пальцем на стекло. Прошло несколько секунд, и индикатор стал ярко-зеленым, за чем последовал слабый пневматический шипящий звук от двери. Он взялся за дверную ручку, но не потрудился повернуть ее. Вместо этого он просто толкнул дверь и быстро вошел. Дверь закрылась, и он снова услышал шипение пневматики, которое с этой стороны всегда было громче.
  
  Он повернулся лицом к комнате, которая оставляла желать лучшего по сравнению с гостиной. Освещение было резким, его обеспечивали накладные люминесцентные светильники на потолке, которые включались при входе. Технические требования ко всем защищенным коммуникационным комнатам ЦРУ были строго одинаковыми, и Берг много лет назад понял, что шансов получить разрешение на что-либо изменить было мало. В довершение к убогому освещению стены были бесцеремонно выкрашены в белый цвет, что в сочетании с пневматическим шипением двери всегда заставляло его чувствовать себя так, будто он только что вошел в палату реабилитации для душевнобольных. Он полагал, что эффект был преднамеренным, предназначенным для создания ощущения немедленного дискомфорта. Он мог понять почему.
  
  Из этой комнаты он мог напрямую получить доступ к защищенным банкам данных ЦРУ. У противоположных стен узкой комнаты стояли два компьютерных поста, каждый с клавиатурой и двумя мониторами с плоским экраном. Центральные процессоры были заперты под каждой станцией в защищенном от несанкционированного доступа кожухе. Рядом с каждым компьютером лежало по черному деловому телефону. Каждый телефон содержал новейшее программное обеспечение для шифрования STU-III, предназначенное для искажения любых попыток перехвата разговора. Не было ни принтеров, ни бумаги для заметок. У внешней стены комнаты без окон стояло несколько складных стульев, что еще больше подчеркивало тот факт, что ЦРУ не хотело, чтобы кто-либо проводил слишком много времени в этой комнате.
  
  Берг не знал, что его вход в комнату был замечен и в конечном итоге одобрен дежурным техником в Лэнгли. Код доступа и устройство для снятия отпечатков пальцев подтвердили его личность для технического специалиста, который в конечном итоге принял решение предоставить ему доступ. Небольшая записка, отправленная Клэр по электронной почте, придала технику дополнительную уверенность в том, что перед дверью стоял Карл Берг, заместитель директора отдела по борьбе с терроризмом. Техническим специалистам понравилось это дополнительное подтверждение, потому что, оказавшись в комнате связи, Берг получил открытый доступ ко всем файлам ЦРУ, соответствующим его допуску к секретной информации. Подробный отчет о его деятельности будет отправлен в электронном виде для дальнейшего использования и выборочных проверок, но помимо этого, не было никакого способа активно управлять контентом, к которому Берг мог получить доступ. Изолированные комнаты связи всегда представляли наибольший риск для секретной информации.
  
  Берг развернул одно из серых кресел и поставил его перед компьютером в правой части комнаты. Он включил оба монитора и подтолкнул мышь, которая активировала спящий процессор. Через несколько секунд он уставился на предупреждающий экран со стандартными сведениями ЦРУ о секретной информации. Он нажал "подтвердить" и был перенаправлен на экран, на котором требовались шестизначный цифровой код доступа и десятисимвольный пароль, которые менялись ежемесячно. После ввода обоих кодов компьютеру потребовалось несколько секунд, чтобы запустить интерфейс передачи данных ЦРУ. Он немедленно перенес интерфейс данных на оба экрана, что дало бы ему возможность проводить два отдельных поиска. Он ввел "Марко Реша сербский военизированный" в один из интерфейсов, и система начала обрабатывать запрос.
  
  Пока база данных ЦРУ работала в режиме поиска, Берг открыл свой собственный ноутбук и поставил его на рабочую станцию, отодвинув телефонное устройство в сторону. Напечатанные страницы Келлера вспыхнули на экране ноутбука, и он увидел, что Келлер все еще яростно что-то добавляет к отчету. Беспроводной сигнал, соединяющий два ноутбука, был по-прежнему исправен даже внутри комнаты связи, что удивило Берга.
  
  Он, не теряя времени, просматривал список оперативников "Черного флага" в поисках характеристик, которые сузили бы его поиск. Он сократил список из восьмидесяти имен вдвое, исключив очевидное. Келлер определил пять областей деятельности, обслуживаемых программой "Черный флаг": Сербия, Колумбия, Россия, Мексика и Афганистан, поэтому Берг отказался от любых латиноамериканских или арабских названий. Он отсортировал оставшийся список в поисках сербских имен, которые послужили бы отправной точкой для сравнения с Марко Решей. Ему бросились в глаза шесть имен, но могло подойти еще около дюжины. Он исключил очевидные русские имена.
  
  Для этого поиска он выбрал другой интерфейс, встроенный в базу данных ЦРУ, и был направлен в общенациональную базу данных ФБР, которая содержала общедоступную информацию, предоставляющую ему доступ к информации о судимостях. Он запустил строку множественного поиска с тремя из шести сербских имен, что было пределом системы, и стал ждать. На первом экране вспыхнуло изображение, и Берг обнаружил, что смотрит на лицо, которое он пытался вытеснить из своей памяти последние несколько лет. Марко Реша.
  
  Ему не нужно было знакомиться с файлом Ресьи, ему просто нужна была фотография для сравнения. На втором экране появились файлы для первых трех имен, каждое из которых было озаглавлено фотографией, предположительно сделанной для получения водительских прав. Сложная система ФБР отобразила бы любые подтвержденные фотографии, связанные с именем, и в большинстве случаев это была бы фотография с государственной лицензии. Берг немедленно сравнил три изображения с фотографией Реши. Он не увидел никакого сходства, поэтому ввел следующие три имени и стал ждать.
  
  Результаты появились в течение нескольких секунд, и Берг почувствовал прилив адреналина. Один из снимков был вероятным совпадением. Даниил Петрович. Он открыл файл, чтобы просмотреть остальные фотографии, и глубоко вздохнул, когда экран заполнили восемь фотографий. На трех снимках Петрович был в различной военно-морской форме. Самым высоким званием, видимым на фотографиях, был энсин, обозначенный одиночными золотыми полосками на воротнике мундира. На самой ранней фотографии Петрович запечатлен в летней белой форме военно-морского флота и, вероятно, был сделан сразу после получения офицерского звания в Военно-морском флоте Соединенных Штатов . Петрович выглядел молодым и оптимистичным, сильно отличаясь от злобного образа, смотревшего на него с единственной фотографии, показанной на другом экране.
  
  Были предоставлены три дополнительные фотографии с водительских прав разных штатов в Иллинойсе, Массачусетсе и Калифорнии, но они не вызвали никакого отклика у Берга. На последнем снимке Петрович был изображен в синей оксфордской рубашке и выглядел так же, как на самом последнем снимке. На последнем изображении было очень мало следов Марко Реши, хотя было ясно, что это фотографии одного и того же человека.
  
  Внимание Берга привлекла одна из фотографий, на которой Петрович в форме цвета хаки стоит, скрестив руки на груди, на стальной палубе военного корабля. На заднем плане вырисовывались промышленные здания, указывающие на то, что снимок был сделан, когда корабль стоял в доке. Темные волнистые волосы Петровича были длинными и неухоженными, что выходило за рамки общепринятых стандартов ухода на флоте. Его лицо выглядело обветренным и измученным, он с ненавистью смотрел на объект, находящийся вне поля зрения камеры. Выражение лица соответствовало лицу Марко Реши на другом экране. Берг не мог поверить, что наткнулся на это совпадение.
  
  Он мечтал об этом моменте с 24 марта 2003 года, когда Деян Кавич давал показания на суде над Срекко Хаджичем, лидером Сербской радикальной партии и печально известным командиром "Пантер". Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии (МТБЮ) уже потратил две недели на представление доказательств против Хаджича и вскоре должен был признать его виновным в проведении организованной кампании геноцида на приграничных территориях Косово.
  
  У Берга был очень личный интерес к судебному процессу над Хаджичем. Один из давних агентов ЦРУ под прикрытием в Сербии бесследно исчез в середине апреля 1999 года, ошеломив Берга и ЦРУ. Исчезновение было особенно тяжелым для Берга. Ему было поручено подготовить агента для сербского задания в 1991 году, когда она впервые была направлена в Национальную тайную службу.
  
  Недавняя выпускница Университета Лойолы в Чикаго Николь Эрак получила отличные оценки по всем тестам на профпригодность, используемым для оценки пригодности кандидата к тайному полевому заданию, и она безупречно говорила по-сербски. Будучи американкой сербского происхождения в первом поколении, выросшей в преимущественно сербском пригороде Чикаго, недалеко от Палос-Хилл, штат Иллинойс, ее вербовка не была случайностью. ЦРУ испытывало острую нехватку надежных разведывательных данных с Балкан, и ее срочно направили в этот быстро ухудшающийся регион.
  
  Через два года после того, как ее завербовал малоизвестный профессор истории в Университете Лойолы, Николь была поглощена грязным преступным миром Белграда под именем Зораны Секулич, где она появилась, вися на руках у некоторых из самых известных мужчин в Европе.
  
  Через десять лет после того, как Берг видел Николь в последний раз, он читал стенограммы судебного процесса, все еще пытаясь найти какие-либо возможные зацепки относительно ее исчезновения, когда наткнулся на показания Деяна Кавича, силовика низкого уровня в организации Хаджича "Пантера". Кавич рассказал о десятках случаев, когда Хаджич лично отдавал приказы об убийстве гражданских лиц и подозревал косовских боевиков, что не было чем-то новым, исходя из длинной вереницы свидетелей, которые сдавали Хаджича в обмен на снисхождение Трибунала. Однако обвинители Трибунала попросили Кавича повторить подробности инцидента, который, по их мнению, продемонстрировал бы безжалостный характер Хаджича, и именно здесь интерес Берга достиг максимума.
  
  Кавич описал кровавую и беспокойную неделю в Белграде в начале апреля 1999 года, которая была почти в те же сроки, что и исчезновение Николь. Хотя самолетам НАТО все еще мешали густые облака, на улицах Белграда лилась кровь. В то время Кавич думал, что внезапная гражданская война между двумя самыми могущественными военизированными группировками Сербии была простой кровной местью, вызванной неспровоцированным убийством и нанесением увечий брату-инвалиду Хаджича. Его начальник службы безопасности Радован Граховац также был убит во время странного нападения вместе со всей своей личной охраной, что наводило на мысль, что за этим событием было нечто большее, чем простая кровная месть.
  
  После многих лет следственных исследований Трибунал теперь понял, почему Хаджич начал саморазрушительную войну против "Белых орлов", лидера конкурирующего военизированного формирования Мирко Йовича. Он не только понес потерю своего брата и доверенного начальника службы безопасности в результате нагло подстроенного нападения, но, что более важно для Хаджича, у него отняли все его криминальное состояние. Конфискованные банковские документы показали внезапный систематический перевод его состояния с давних европейских банковских счетов на новые счета, разбросанные по Карибскому бассейну и Южной Америке. Оттуда деньги исчезли по не поддающейся отслеживанию цепочке банковских переводов. Часть денег была переведена самим Хаджичем в начале военных действий НАТО, но 23 апреля 1999 года сто тридцать миллионов долларов внезапно покинули Европу, и все это ранее принадлежало Хаджичу. Результат был предсказуем для человека, который уже считался одним из самых безжалостных и непостоянных психопатов в Европе.
  
  Хаджич отправил своих самых доверенных "Пантер", чтобы немедленно отомстить, и особенно он хотел отомстить за смерть своего брата. Павле Хаджич был найден зарубленным в своем кресле-каталке, очевидная жертва печально известного боевика "Белого орла" Горана Лужича, который более десяти лет использовал ледолазный топор в качестве личной визитной карточки в белградской организованной преступности. Кавич участвовал в двух засадах в Белграде в первый день боевых действий и был едва не убит на следующий день во время ответного рейда коммандос "Белый орел" на конспиративную квартиру "Пантеры" в Земуне, но Трибунал не интересовали перестрелки между военизированными группами. Гаага хотела повесить на Хаджича столько убийств гражданских лиц, сколько присяжные Трибунала могли вынести, и Кавич знал об одном особенно ужасном убийстве.
  
  В одну из самых смертоносных ночей боев Кавич стал свидетелем странной перепалки между Хаджичем и доверенным снайпером "Пантер" Марко Решей в подвале конспиративной квартиры, спрятанной глубоко в захудалом пригороде Белграда. Решжа прибыл один, одетый в окровавленную, заляпанную грязью камуфляжную форму без каких-либо знаков различия. Черная кепка для часов была туго натянута на его голову, сливаясь с лицом, вымазанным черно-коричневым жиром. Он вошел в подвал, держа в одной руке снайперскую винтовку Драгунова, а в другой - большую синюю нейлоновую спортивную сумку. Кавич был обнаружен у подножия лестницы в подвал, когда Решу обыскивали на лестничной площадке рядом с кухней. Он услышал, как один из охранников произнес "О, черт", и на мгновение встревожился, но охранник крикнул вниз: "все чисто", и он услышал, как Решжа спускается по лестнице.
  
  Реша едва заметно кивнул Кавичу, когда тот проходил мимо, что не было чем-то необычным. Реша был исключительно деловым и не водил дружеских отношений со многими "Пантерами". Большую часть своего времени он проводил в полевых условиях, выслеживая косовских ополченцев. В ту конкретную ночь Решья вошел в комнату и перекинул винтовку через плечо, освободив одну из своих рук. Его немедленно приветствовал Хаджич, который с энтузиазмом пожал ему руку и хлопнул по плечу. Решжа отреагировал редким проявлением дружелюбия и подшучивания, прежде чем швырнул спортивную сумку на пол и заявил, что "он докопался до сути их проблемы".
  
  Хаджич сказал ближайшей Пантере показать ему, что находится в сумке, и дородный охранник, стоявший рядом с Решей, опустился на колени на пол и расстегнул молнию. Комнату немедленно наполнил ни с чем не сравнимый запах гниющей плоти, и дородный охранник подавился, бормоча протесты против прикосновения к содержимому. Хаджич приказал ему убрать содержимое, и охранник глубоко вздохнул, прежде чем вернуться к сумке. Реша мягко сказал ему "сначала убрать Лужича", и это вызвало некоторое замешательство у охранника. Реша добавил: "у него короткие волосы." В этот момент все в комнате погрузились в гробовую тишину, ожидая, когда охранник полезет в сумку, что он и сделал неохотно, двумя руками достав отрезанную голову Горана Лужича, предполагаемого убийцы Павле Хаджича.
  
  Лицо Горана было жестоко избито, на нем были видны обширные кровоподтеки и раздробленные глазницы. У него отсутствовало одно ухо, что, как узнал Кавич, было результатом тщательных пыток Реши. Решья объявил, что Лужич признался в пытках Павле, чтобы получить доступ к информации о аккаунтах Хаджича, и в конечном итоге убил его. Деньги были оперативно переведены на счета, принадлежащие боссу Лужича, Мирко Йовичу, лидеру "Белых орлов". Решья добавил, что он отрубил голову Лужичу тем же топором, который использовал против Павле. Хаджич ошеломленно кивнул и посмотрел вниз на пакет, в котором лежал еще один сюрприз.
  
  Извиваясь под ножом, Лужич выдал кого-то, близкого к организации "Пантера". Он сказал Реше, что они узнали о доступе Павле к деньгам через женщину, которая часто бывала в компании людей Радована Граховаца в Белграде. Очевидно, Радован или кто-то из его близких соратников страдал от распущенности, находясь под воздействием алкоголя и красивых женщин. Один из завсегдатаев ночного клуба узнал, что Павле активно распоряжался огромным денежным состоянием своего брата, а остальное стало историей. Марко нашел ее, прячущуюся в маленьком конспиративном доме White Eagle на окраине Белграда, и применил к ней тот же топор.
  
  Хаджич потерял терпение, пока Решжа объяснял, и потребовал показать вторую голову, но было очевидно, что охранник, все еще державший голову Лужича, был не в состоянии вытащить еще одну из мешка. Он едва удерживал первого. По сигналу Реши он бросил голову обратно в пакет, который с ужасным стуком ударился о бетонный пол под пакетом. Решжа невозмутимо вытащил вторую отрезанную голову из мешка, его рука крепко сжимала длинную, густую копну грязных, спутанных черных волос.
  
  Он объявил "Зорана Секулич" и "высоко поднял голову, как Персей, которого часто изображают держащим отрубленную голову Медузы Горгоны". Секулич была избита сильнее, чем Лужич, синяки и ушибы покрывали почти каждый квадратный сантиметр ее некогда красивого, угловатого лица. Оба глаза были выколоты, и ее можно было опознать только по длинным волосам и единственному бриллиантовому кольцу в носу, которое чудесным образом все еще было видно на ее разбитом носу.
  
  Несколько членов Трибунала посмеялись над явно вымышленной ссылкой Кавича на греческую мифологию, даже посоветовав обвинению прекратить театральность, но, по словам Кавича, никто не смеялся в том зловонном, освещенном свечами подвале конспиративной квартиры. Все в этой комнате знали Зорану, и все в этой комнате когда-то совсем недавно тусовались с ней в клубах. Хаджич, вероятно, видела каждого из них наедине в своей компании в течение последнего месяца, и последствия ее предательства были очевидны даже самым недалеким приспешникам, собравшимся в том подвале. Они все хотели побежать к лестнице, потому что Хаджич выглядел так, словно достиг критической массы.
  
  "Я надеюсь, что ты трахнул ее труп", - вспомнил Кавич, как он сказал Реше, прежде чем потребовать показать голову Мирко Йовича в том же пакете. Реша сказал Хаджичу: "Я посмотрю, что можно сделать", и вышел из подвала. Когда его спросили, что случилось с Решей, Кавич ответил, что больше его никто никогда не видел. Все они предположили, что он был убит, пытаясь найти Йовича, и оказался в одном из десятков безымянных массовых захоронений, найденных на полях вокруг Белграда.
  
  Берг вспомнил, как читал стенограмму показаний Кавича со странным чувством отстраненности. Он наконец-то узнал судьбу Николь Эрак и имя человека, который жестоко убил ее, но не чувствовал успокоения. В конечном итоге Хаджич был признан виновным в убийстве Лужича, но против Хаджича не было выдвинуто никаких официальных обвинений, связанных с жестоким убийством Зораны Секулич. Гаага выдала ордер и повестку в суд на Марко Решу, добавив еще одно имя к и без того невероятно длинному списку головорезов и убийц, связанных с военизированными группировками, процветавшими при режиме Слободана Милошевича. Никого, кроме ЦРУ, не заботили поиски Марко Реши, и Берг знал, что даже интерес ЦРУ имеет ограниченный период полураспада.
  
  Попытки агентства найти информацию о Марко Реше ни к чему не привели. Берг и другие сотрудники ЦРУ хотели найти Решу и заставить его жестоко заплатить за смерть Николь, но Реша действительно исчез вскоре после убийства Николь. Весной 1999 года у Белграда была привычка пожирать людей и выплевывать их.
  
  В Лэнгли память об убийстве Николь Эрак быстро поблекла. Через год после того, как Берг зачитал показания Кавич, на Мемориальную стену в Первоначальном здании Штаб-квартиры была добавлена звезда в честь жертвы Николь, но в Книгу почета под ней имя внесено не было. Характер и факт служения Николь Эрак Соединенным Штатам навсегда останутся охраняемой тайной. Берг присутствовала на церемонии, которая всегда собирала меньше народу, когда имя было неизвестно. Он обменялся несколькими понимающими взглядами и вернулся в свой кабинет, чтобы двигаться дальше. Поскольку война с терроризмом была в самом разгаре на всем Ближнем Востоке, беспорядки на Балканах волновали ЦРУ меньше всего. Контртеррористический центр требовал его полного внимания, которое он уделял непрерывно примерно пять минут назад.
  
  Прочтение имени Марко Реши в отчете Келлера ударило по Бергу, как кувалдой, вернув его прямо к тому моменту, когда он читал показания Кавича. В его голове вспыхнули подробности увечий и убийства Николь, и он ринулся в действие, немедленно решив, что если лицо Резьи соответствует одному из оперативников, перечисленных в списке Черного флага, он не остановится, пока Резья не будет мертва.
  
  Берг нажал еще несколько клавиш, и файл Ресьи сменился на новом экране. Он ввел отдельный код доступа и обнаружил, что смотрит на новую файловую матрицу. Он поискал в списке кодовое имя Николь, Серафим, и открыл файл. Слова "умершая" заполнили верхнюю часть экрана, как раз над галереей изображений с возможностью поиска. Он уставился на изображения, отображаемые системой.
  
  Первый снимок был сделан интервьюерами ЦРУ за пределами Университета Лойолы в Чикаго, и на нем была изображена классически красивая молодая женщина. У нее были мягкие светло-карие глаза и черные как смоль волосы. Типичная для балканки смешанного происхождения, ее кожа имела оливковый оттенок, что придавало ей уникальную экзотичность среди потомков северных сербов, но не настолько, чтобы привлечь неправильное внимание националистов в Белграде. На снимке у нее была оптимистичная, но сдержанная улыбка, подходящая для проницательной, наблюдательной молодой женщины, которую фотографируют совершенно незнакомые люди в съемной квартире в северной части Чикаго.
  
  Второй снимок был сделан на раннем этапе обучения в ЦРУ и показывал гораздо меньше молодого идеалистичного выпускника колледжа. На снимке, сделанном в одном из классов штаб-квартиры, крупным планом изображена Николь, сидящая за столом и скептически смотрящая на одного из инструкторов. К этому моменту она, вероятно, поняла, что ее не учили сидеть за письменным столом в Маклине, штат Вирджиния. Лгать семье и друзьям о характере своей работы стало ее второй натурой, и она, возможно, сильно подозревала, судя по интенсивности и предмету ее обучения, что ее роль в Национальной тайной службе будет нетипичной. Она не проходила той дипломатической ролевой подготовки, которую проходят полевые агенты, назначенные для прикрытия должностей в посольствах США по всему миру.
  
  Третье изображение едва напоминало молодую женщину, которая отчитывалась в Лэнгли всего двумя годами ранее. "Сотрудница" посольства в Белграде сделала несколько снимков крупным планом, на которых запечатлено, как она выходит из популярного кафе на улице Князя Михайлова, недалеко от Сербской академии наук и искусств. На ней был серый свитер с высоким воротом и облегающая черная кожаная куртка. Черные кожаные сапоги до колен поднимались вверх, переходя в обтягивающую темно-бордовую юбку-полусапожку, оставляя несколько дюймов кожи на ногах незащищенными от холодной балканской зимы. Ее черные волосы были собраны сзади в тугой пучок, подчеркивающий ее экзотическое лицо. Издалека она выглядела как любая хорошо одетая космополитичная женщина на улицах Манхэттена, но на следующем снимке была совсем другая история.
  
  Он нажал на крупный план ее лица, и на нем были видны признаки усталости. Густые тени очертили ее глаза, но не смогли скрыть усталости. Из ее левой ноздри торчало маленькое бриллиантовое колечко в носу. Это было рекомендовано членами Подпольного отделения, ответственными за создание ее обложки "legend", поскольку это был тренд, популярный среди женщин на "профессиональной" сцене ночных клубов в Европе, особенно в Париже, где Зорана Секулич провела последние пять лет, изучая искусство и посещая вечеринки. Берг внимательно изучила фотографию. Она выглядела сурово. Привлекательная, сексуальная, объект для созерцания в Белграде. Но очень мало следов Николь пробилось сквозь ледяную внешнюю оболочку, которую она сформировала после года, проведенного в Белграде.
  
  Он чувствовал себя ужасно из-за того, что с ней случилось. Она провела шесть лет в компании одних из худших монстров в новейшей истории человечества, шпионя за ними, вытягивая из них информацию, используя методы, о которых он отказывался думать. Все они будут убиты и только Бог знает, что еще произойдет в самом конце ее задания. Весь режим Милошевича был на грани краха, и ЦРУ хотело, чтобы она убралась из Белграда до начала бомбардировок НАТО. Все, что ей нужно было сделать, это пересечь границу с Венгрией или Румынией. Менее двух часов езды в любом направлении, и она могла бы оставить все это позади.
  
  Она отказалась уезжать. Ее куратор, еще один оперативник под глубоким прикрытием, назначенный в Сербию, подчеркнул, что она уже недостаточно психически устойчива, чтобы оставаться на месте, и что у нее начали проявляться признаки тяжелой шизофрении. Согласно его отчету, она считала, что она Зорана Секулич, и потеряла способность полностью осознавать свою реальность. Основываясь на его отчете и быстро ухудшающейся ситуации в Сербии, ЦРУ санкционировало принудительную эвакуацию. Специальные агенты разработали план по ее похищению на улицах Белграда, но Николь исчезла до того, как план смог быть приведен в исполнение.
  
  На четвертом снимке Зорана Секулич была показана через пять лет после начала ее работы. Все следы сущности Николь Эрак были стерты. Они слишком долго держали ее на месте, и это убило ее задолго до того, как появился Марко Решья с топором Лужича. Он задавался вопросом, не была ли смерть лучшим выходом для нее в долгосрочной перспективе. У Николь было несколько плохих карт в жизни. Ее воспитывали жестокие родители, в семье, которая выживала из недели в неделю, никогда не поднимаясь далеко за черту бедности. Психологические интервью ЦРУ и результаты проверки на полиграфе свидетельствовали о сексуальном насилии, которое она успешно опровергла на последующих проверках на полиграфе, но Берг никогда не верила результатам. Он был убежден, что она либо побила машину, либо воспоминания были похоронены.
  
  Получение полной стипендии Лойолой было одной из первых хороших карт, которые она вытащила из колоды. Привлечь внимание вербовщика ЦРУ было еще одним козырем, и к тому времени, когда ЦРУ попросило ее явиться в Лэнгли, у нее был флеш-рояль. К сожалению, ей пришлось открыть новые карты в ЦРУ, и она открыла худшие из возможных карт. ЦРУ отчаянно пыталось распутать заваруху, творившуюся на Балканах, и навыки Николь сделали ее идеальной кандидатурой для этой работы.
  
  Исходя из несоответствий с ее психологическим профилем, им следовало бы подумать получше, прежде чем посылать ее к этим людям, а затем держать ее там в течение шести лет. Но какой выбор был у ЦРУ? Ее ситуация была уникальной, и она предоставила самую полезную информацию, которая поступила из Сербии за последние десятилетия. Никто в Лэнгли не хотел этого признавать, но они оставили бы ее там на неопределенный срок, если бы ситуация не взорвалась с участием НАТО.
  
  Он закрыл файл Николь, прекрасно понимая, что его открытие могло вызвать оповещение в чьем-то электронном ящике в Лэнгли. Это не имело значения. У него не было намерения использовать официальные каналы, чтобы уладить дело. В этом городе множество людей были обязаны Бергу серьезными услугами, и он планировал нажиться на некоторых из них. Он перешел к досье ЦРУ на генерала Сандерсона, просматривая его в поисках фрагмента информации, с которой столкнулся ранее. Он быстро нашел имя Джеймса Паркера и запомнил несколько фрагментов информации, которые дали бы его друзьям преимущество в поисках Даниэля Петровича. Он быстро выключил компьютер и вышел из комнаты в том виде, в каком нашел ее.
  
  Стоя в коридоре, он достал свой мобильный телефон и позвонил в Агентство национальной безопасности. Звонок длился недолго, но он привел в действие серию крайне незаконных протоколов наблюдения, предназначенных для поиска и отслеживания Паркера. Второго звонка придется подождать, но не очень долго.
  
  У него были планы на Даниэля Петровича, или кем бы он ни был в настоящее время. Берг позаботится о том, чтобы тот не прожил очень долго. Если возможно, он будет там, чтобы убить Решу собственноручно. Он понятия не имел, как Петрович стал Марко Решей, и ему было все равно. Это было как-то связано с Черным флагом, но это была не его проблема. Он просмотрел файлы ЦРУ на Сандерсона и не нашел ни единого упоминания о секретной программе генерала. Он позволил ФБР расшифровать Черный флаг, а сам сосредоточился на Петровиче. При определенных обстоятельствах он мог бы узнать о тайной программе больше, чем Келлер или ФБР вместе взятые. Он был почти уверен, что при подходящих обстоятельствах нужно будет купить альпинистский топор в магазине REI в Бейлис-Кроссинге, штат Вирджиния.
  
  
  Глава двадцать третья
  
  
  
  17:25 вечера
  Охранная корпорация "Браун Ривер", Фредериксберг, Вирджиния
  
  
  Дэррил Джексон повесил трубку и обдумал свою ситуацию. Ему это не нравилось, но он был обязан Карлу Бергу большим, чем услуга на выходные. Он был обязан Бергу своей жизнью. Четырьмя годами ранее Джексон и небольшая команда военизированных подрядчиков Brown River сражались за свои жизни в небольшом вади за пределами Соруби, Афганистан, когда Берг спустился с неба, чтобы спасти его.
  
  Во время проведения рекогносцировки местности вдоль шоссе А1 от имени недавно прибывших сил Центрального командования США его колонна из двух "Лендроверов" наткнулась на группу боевиков "Талибан" размером со взвод, которые только что свернули лагерь, чтобы двигаться дальше на юг, в безопасные горы, контролируемые талибами, недалеко от Хоуста. В течение нескольких минут Джексон потерял обе машины и половину своего контингента из восьми человек. Поскольку его спутниковый телефон был уничтожен в одном из искореженных внедорожников, Джексон был предоставлен самому себе, пока кто-то из оперативного центра Браун Ривер в Кабуле не объявил их пропавшими без вести.
  
  Команда Джексона отступила под прикрытие высохшего русла реки и установила периметр, чтобы держать талибов на расстоянии. Высококвалифицированная команда Джексона уже нанесла серьезные потери силам Талибов, и он надеялся, что руководство талибов в группе примет решение не понести дальнейших ненужных потерь. Несколько минут спустя атака смертника на его позицию развеяла все надежды на то, что разъяренное осиное гнездо мусульманских экстремистов оставит свою добычу.
  
  Атака прорвалась через его периметр, убив еще одного члена его команды, но волна боевиков понесла достаточно потерь, чтобы вызвать временный отход под прикрытие выведенных из строя "Лендроверов" Джексона. Он насчитал по меньшей мере двадцать талибов поблизости от грузовиков, которые теперь начали организованный залп из гранатометов. Меньшая группа двигалась вдоль левого фланга Джексона. В этот момент все в его команде были ранены, и когда он заметил движение с флангов, он понял, что они не продержатся еще и пяти минут. Затем он услышал знакомый жужжащий звук.
  
  Он едва успел поднять голову достаточно высоко, чтобы окинуть взглядом все синее пространство, как пули просвистели мимо его головы. Он услышал приглушенный крик и проклятие, обернулся и увидел, как член его команды скорчил гримасу, прижимая окровавленную руку к своему бедру. Боковым зрением Джексон уловил какое-то движение в небе. Жужжащий звук вернулся. Беспилотник Predator. Один из его людей прокричал что-то ободряющее и указал на беспилотник, но Джексон не был настроен оптимистично. Для него беспилотник Predator просто означал, что за их смертью в прямом эфире будет наблюдать съемочная группа в Неваде.
  
  Джексон был не совсем прав относительно местонахождения команды. Круживший над головой беспилотник RQ-1 Predator действительно управлялся офицером ВВС из нераскрытого места в Неваде, но видеозапись привлекла пристальное внимание офицеров ЦРУ из Контртеррористического центра в Лэнгли, которые заказали полет для оценки сообщений о промежуточной станции "Аль-Каиды", действующей за пределами Соруби. Местонахождение Усамы Бен Ладена оставалось загадкой, хотя не было никаких сомнений в том, что он будет искать убежища в горах близ Хоуста. Электронные перехваты свидетельствовали о том, что он не достиг этого пункта назначения, и ЦРУ было очень заинтересовано в любых возможных точках убежища вдоль предполагаемого маршрута его побега.
  
  Берг наблюдал за ходом атаки с камер беспилотника, и в оперативном центре разгорелся спор о том, оказывать ли помощь гражданской команде на местах. Беспилотник нес две ракеты класса "воздух-земля" "Хеллфайр", которые могли легко переломить ситуацию против боевиков, но несколько офицеров центра хотели приберечь ракеты для особо ценных целей на предполагаемой стоянке отдыха "Аль-Каиды". Берг быстро прекратил спор. Как заместитель помощника контртеррористического центра, полет Predator был под его контролем, и у него не было намерения бросать людей на земле. Он передавал приказы диспетчерам в Неваде.
  
  За тысячи миль отсюда Джексон получил скользящий удар в правое плечо, который заставил его прижаться к земле, чего они не могли себе позволить. Три орудия едва удержали талибов от очередного прорыва по мелководному вади. Как только Джексон произнес молитву и приподнялся, чтобы продолжить стрельбу, он получил сотрясение мозга, от которого его голова откинулась назад и он скатился вниз по берегу реки. Вторая ударная волна прошлась по его маленькой группе, перевернув Джексона на спину. Джексон все еще крепко сжимал винтовку и ждал, когда над краем берега реки появятся бородатые головы, чтобы прикончить их, но ничего не материализовалось.
  
  Он с трудом пробрался по рыхлому гравию, чтобы продолжить обстрел позиций талибов, но картина перед ним была изменена сорока фунтами заряда фугаса. Разбитые остовы "Лендровера" теперь стояли на тридцать футов ближе к Джексону, полностью охваченные пламенем. Слева от него фланговое движение талибов было уничтожено другим ударом, который оставил обугленную мертвую зону среди низких скал.
  
  Ничего не двигалось. Джексон осмотрел небо над головой, но не смог найти своего спасителя. Он поклялся найти человека, ответственного за отвлечение беспилотника Predator, зная, что защита военизированных подрядчиков была низкоприоритетной в списке военных применений дорогостоящих ракет Hellfire. Он, наконец, встретил Берга два года спустя в штаб-квартире Brown River во Фредериксберге, штат Вирджиния, и с тех пор они стали неразлучны.
  
  Дэррил Джексон развернул свое кресло и открыл ящик картотеки. Он пролистал красные папки, вытащив ту, в которой были соответствующие списки. Ему нужно было собрать исключительно лояльную команду высококвалифицированных спецоператоров и обеспечить их готовность в Вашингтоне в течение часа, что было бы чудом в час пик.
  
  Их целью был оперативник-фрилансер, который представлял значительную угрозу безопасности США, и Берг был уверен, что этот оперативник прибудет в округ Колумбия сегодня вечером. Он хотел, чтобы команда "Браун Ривер" захватила или убила оперативника, как только он всплывет. Было ясно, что Айсберг не хотел, чтобы команда привлекала к себе внимание, и Джексон даже не потрудился спросить, была ли миссия санкционирована. Берг сказал, что агент-мошенник был отмечен черным флагом, и это было все, что Джексону нужно было услышать. Он вернулся к своему столу и взял телефон, чтобы начать звонить.
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  
  18:40 вечера
  Отель Marriot Inn and Conference Center, Колледж-Парк, Мэриленд
  
  
  Дэниел бросил свою спортивную сумку на пол гостиничного номера и высыпал содержимое двух розничных пакетов в изножье кровати. Темно-зеленый рюкзак, несколько предоплаченных мобильных телефонов, GPS-приемник, краска для волос, электрические батончики, два ножа и три местные карты — все куплено за наличные — образовали кучу на толстом пуховом одеяле. Он работал в течение нескольких минут, чтобы активировать неотслеживаемые телефоны и GPS-приемник, поместив всю упаковку продукта обратно в большой пакет REI для утилизации в другом месте.
  
  Он схватил один из подпружиненных ножей Gerber и без особых усилий открыл черное зазубренное лезвие из нержавеющей стали. Четырехдюймовое лезвие имело двойное острие, идеально подходящее для ближнего боя. Он поводил ножом взад-вперед, попробовав несколько захватов, прежде чем вернуть лезвие обратно в алюминиевую рукоятку. Удовлетворенный, он сунул лезвие в задний левый карман своих коричневых брюк цвета хаки.
  
  Второй нож имел меньшее одностороннее лезвие и был предназначен для сокрытия. Гораздо более тонкий нож, он спрятал его в переднем кармане после того, как повторил тот же тест на захват и срез. Оба ножа были хорошо сбалансированы и сослужили бы ему хорошую службу, если бы возникла необходимость. Он искренне надеялся, что этого не произойдет, потому что ненавидел динамику холодного боя.
  
  Драка на ножах означала одно: все участники получат порезы. В чем фокус? В конце драки ты хотел, чтобы у тебя было меньше порезов. Дэниел чувствовал бы себя бесконечно комфортнее с пистолетом и надеялся, что Паркер намеревался снабдить его им, когда бы он ни решил восстановить связь с генералом Сандерсоном.
  
  Его побег от Паркера был достаточно легким и дал ему передышку, необходимую для полной оценки ситуации. Паркер недоверчиво уставился на него, когда он открыл заднюю дверь и забрал свою спортивную сумку. В этот момент Дэниел ожидал драки, но Паркер был явно ошеломлен неожиданной дерзостью. Паркер выглядел ошарашенным, когда Дэниел пробивался сквозь поток машин на шоссе Балтимор-Вашингтон-Паркуэй. Паркер попытался прорваться, но, должно быть, передумал. У него действительно не было вариантов преследовать противника. Следующий съезд находился по меньшей мере в тридцати минутах езды из-за интенсивного движения, и Паркер не мог позволить себе привлекать ненужное внимание. Он предположил, что следующий телефонный звонок Паркера был трудным.
  
  Петровичу потребовалось около пятнадцати минут, чтобы добраться до агентства по прокату автомобилей в Лореле, штат Мэриленд, и еще десять минут, чтобы уехать под одним из трех оставшихся у него фальшивых удостоверений личности. Он продал два комплекта водительских прав, паспорта и аннулировал кредитные карты в Starbucks недалеко от Первого маршрута в Колледж-парке. Кристофер Стивенс, владелец невзрачной Toyota Camry, ранее хранившейся в Нью-Гэмпшире; и Дэвид Харрелл, житель Массачусетса, просто прекратили свое существование вскоре после того, как Дэниел сделал пробный глоток дымящегося горячего grande cappuccino с дополнительной порцией эспрессо.
  
  Он арендовал машину и снял номер в отеле под именем Скотта Барбера, жителя Нью-Джерси, которого невозможно отследить, оставив ему еще два чистых пакета документов. Как только он покинет гостиничный номер сегодня вечером, он вряд ли вернется и будет вынужден избавиться от пакета документов Барбера. У него заканчивались документы, но он подозревал, что генерал Сандерсон мог бы помочь ему с этой проблемой. Генерал Сандерсон заверил его, что его роль не продлится дольше завтрашнего вечера, поэтому ему не понадобится другой номер в отеле.
  
  Дэниел обратил свое внимание на карты и начал разворачивать их. Ему нужно было быстро ознакомиться с деталями системы общественного транспорта округа Колумбия и держаться поближе к местам, которые предлагали ему быстрые варианты побега, помимо арендованного автомобиля. Его отправной точкой была карта метро и знакомство с различными линиями и расписаниями. Поскольку поезда часто ходят в обоих направлениях на каждой станции, это, скорее всего, была его основная система экстренного эвакуации. Эта система привлекла бы наименьшее внимание и обеспечила наиболее анонимный способ передвижения. Он сделал мысленную пометку подъехать к станции метро рядом с университетом и купить пропуск, который позволил бы ему беспрепятственно пользоваться железной дорогой.
  
  Он открыл большую дорожную карту района метро большого округа Колумбия и положил ее на поверхность огромного стола. За ней последовала карта метро поменьше, разглаженная поверх дорожной карты. Он изучал обе карты одновременно, делая все возможное, чтобы сориентироваться в расположении основных дорог, съездов с кольцевых автомагистралей и станций метро. У него было не так много времени, как хотелось бы, но этого было бы достаточно.
  
  Прежде чем начать, ему нужно было сделать давно назревший телефонный звонок Джесс. Он оставил короткое сообщение на голосовой почте ее офиса, в котором описал, что ему необходимо в последнюю минуту отправиться в деловую поездку, чтобы встретиться с представителем одного из крупнейших зарубежных клиентов Zenith Semiconductors. Кроме этого, он не сообщил никаких подробностей. Чем меньше она будет знать, тем лучше. Тем не менее, ему нужно было как можно скорее связаться с ней.
  
  
  Глава Двадцать пятая
  
  
  
  7:45 вечера
  Штаб-квартира ЦРУ, Маклин, Вирджиния
  
  
  Берг нетерпеливо сидел в своем кабинете в Лэнгли, ожидая вестей от своего связного в Форт-Миде. Перехваты сотовых телефонов и электронные перекрестные ссылки предоставили достаточно информации, чтобы направить команду Brown River в Силвер-Спринг, штат Мэриленд, но это был самый узкий географический коридор, который могли предоставить протоколы перехвата АНБ, учитывая ограниченный объем трафика сотовых телефонов, генерируемого командой Сандерсона.
  
  Люди Сандерсона были в движении, и потребуется некоторая удача, чтобы найти их. К Бергу пришла удача в виде высокопоставленного друга в Агентстве национальной безопасности, у которого хватило сообразительности и полномочий, чтобы незаконно использовать одну из самых чувствительных электронных систем подслушивания в стране. Настолько чувствительный, что простое упоминание имени "Муньос" и "конспиративной квартиры" в одном разговоре по одному телефону вызвало тревогу "высокой вероятности" и придало Бергу уверенности в переводе команды "Браун Ривер" в Силвер Спринг.
  
  Зазвонил его мобильный телефон, и он немедленно ответил на него, узнав номер Форт-Мида.
  
  "Айсберг".
  
  "У меня есть подтвержденное местоположение, представляющее интерес. Отель Marriott Inn and Conference Center, Колледж-парк".
  
  "Колледж-парк? Что случилось с Силвер-Спринг?" спросил Берг.
  
  "Разные мобильные телефоны. Это тот, который вы ищете. Позвоните на жесткую линию в Портленде, штат Мэн. Прислушайтесь к словам на теге. Зенит, Джессика, Дэнни, Сандерсон. Нам повезло с местоположением. Он использовал слова "отель" и "Конференц-центр". Здорово облажался. Сотовый узел для звонка находится прямо рядом с Marriott Inn и конференц-центром в Колледж-парке. Вам нужен адрес?"
  
  "Нет. У меня это уже есть на компьютере".
  
  "Карл, мне нужно отключить эту штуку. Я работаю намного дольше своего обычного часа и собираюсь начать привлекать внимание секции ночных дежурств. Намного проще заниматься подобным дерьмом днем. Им сейчас больше нечем заняться, кроме как следить за системой ".
  
  "Я знаю, Пит. Еще немного. Я обещаю".
  
  "Я не могу быть здесь после восьми".
  
  "Спасибо, Пит. Я у тебя в большом долгу".
  
  "Это ты сказал. Не я".
  
  Берг немедленно позвонил лидеру команды Brown River, который отвез одну из двух машин к отелю в Колледж-парке. У команды было все необходимое для опознания Петровича, но это все равно оказалось бы непросто. Он надеялся сузить круг поисков до того, как они прибудут в отель, который находился не более чем в десяти минутах езды от Силвер-Спринг.
  
  Пятнадцать минут спустя Берг был готов сам поехать в отель Marriott, чтобы придушить ночного менеджера, который был крайне несговорчив. Конечно, у Берга не было абсолютно никаких юридических полномочий вытягивать какую-либо информацию из этой женщины, но тот факт, что она решительно отмахнулась от него и пригрозила вызвать полицию, не понравился старшему офицеру ЦРУ. Он чувствовал себя беспомощным, сидя за своим столом. К счастью, на парковке отеля была только одна точка доступа из отеля, и команда Brown River была развернута для прикрытия подхода с помощью оптики, которая облегчила бы идентификацию. Они уже были заняты обыскиванием гостей отеля, покидающих отель.
  
  Через две минуты после того, как его друг из АНБ назначил 8 часов вечера, у Берга зазвонил телефон, и он схватил его со стола.
  
  "Скажи мне, у тебя что-то есть, Пит?" спросил он.
  
  "Должно быть, это ваш счастливый день. Я только что получил хороший перехват. Ваша цель в отеле только что получила указания, как добраться до адреса в Силвер-Спринг. Минуту назад. 8800 Ланье Драйв, квартира 4B. Удачи, Карл."
  
  "Я не могу передать вам, насколько это помогает. Спасибо, что продержались еще немного. Напитки за мой счет", - сказал Берг.
  
  "На весь месяц", - сказал Пит, и линия оборвалась.
  
  Берг немедленно передал информацию руководителю группы в отеле. Его следующий звонок был Келлеру, в надежде застать его за пределами Святилища. Ему нужно было знать, какого прогресса добилось ФБР с тех пор, как получило доступ к файлу с Черным флагом.
  
  
  Глава Двадцать шестая
  
  
  
  8:20 вечера
  Отель Marriott Inn and Conference Center, Колледж-Парк, Мэриленд
  
  
  Даниил Петрович вышел из лифта в вестибюль отеля Marriott и оглядел окрестности. Интерьер отеля был выполнен в стиле модерн. Блестящие белоснежные мраморные полы контрастировали с темными стенами из красного дерева, которые время от времени украшали яркие картины импрессионистов. В вестибюле отеля на 226 номеров было пусто, если не считать персонала отеля за стойкой слева от него и небольшой компании взрослых, смеющихся в баре, расположенном дальше по коридору в противоположном направлении от стойки регистрации. Ничто не казалось необычным, когда он повернулся к главной двери, которая вела во внутренний двор, примыкающий к отелю с конференц-центром.
  
  Он был одет в простой деловой повседневный костюм, который не привлек бы внимания ни в Капитолии, ни на любой другой улице Америки: темные кожаные ботинки, пшенично-коричневые брюки в складку и синюю оксфордскую рубашку, поверх которой была надета легкая темно-синяя куртка для гольфа. Черная спортивная сумка в его правой руке была единственной деталью его снаряжения, которая могла потребовать повторного пропуска со стороны охранника или полицейского, но здесь ему не нужно было беспокоиться об этом.
  
  Проходя мимо стойки регистрации, он осмотрел оставшееся пространство вестибюля, уделяя пристальное внимание лицам сотрудников отеля, дежуривших в приемной. Он не заметил никакой реакции, кроме улыбки и кивка от молодого чернокожего парня, разговаривавшего по одному из гостиничных телефонов. Другая сотрудница отеля, белая женщина средних лет с густым макияжем и обесцвеченными волосами, даже не подняла глаз от того, что читала под стойкой.
  
  Он не ожидал, что кто-нибудь найдет его в этот момент, но не было причин терять бдительность. Он не был полностью уверен в намерениях Сандерсона или в объеме его ресурсов, поэтому ему приходилось предполагать худшее. Даже если бы он был в полной безопасности на данный момент, рассмотрение ситуации как чрезвычайно опасной помогло бы ему вернуться к образу мыслей, который вбивался в него почти четыре года в рамках программы обучения Black Flag.
  
  Хотя это все еще казалось ему второй натурой, он смирился с реальностью, что его навыки и способности ухудшились за шесть лет, прошедших с тех пор, как он сбежал из Сербии. Он по-прежнему поддерживал отличную физическую форму, практиковал боевые искусства и поддерживал свои навыки меткой стрельбы, но ничто не могло заменить постоянного совершенствования всех этих навыков в условиях, когда малейшее преимущество, полученное над противником или ситуацией, могло означать разницу между жизнью и смертью. Два года в Сербии отточили эти навыки до совершенства, и хотя его текущий уровень мастерства остался на уровне доли от его предыдущего уровня, он все равно окажет серьезное сопротивление любому противнику, которого Сандерсон может ему бросить.
  
  Дверь вестибюля скользнула в сторону, и его встретил душный, слегка загрязненный воздух средней Атлантики. Он заметил несколько пар, сидящих во внутреннем дворике за столиками, разбросанными по всему патио, наслаждаясь умеренным, но влажным вечером. Чистое небо все еще сохраняло некоторый свет на западном горизонте, отбрасывая темно-синюю ленту, которая превращалась в звезды над отелем, конкурируя с оранжевым искусственным освещением, создаваемым декоративными натриевыми уличными фонарями, окружающими внутренний двор.
  
  Коренастый мужчина, одетый в темные брюки и зеленую рубашку поло с короткими рукавами, одиноко сидел на одной из гранитных скамеек в дальнем конце двора, рядом с дорожкой, ведущей к большому гаражу, который, вероятно, обслуживал кампус Университета Мэриленда в Колледж-парке. Дэниел переложил спортивную сумку в левую руку, высвобождая для действий самую способную сторону тела. Насколько он мог судить, мужчина держал открытый портфель рядом с собой на скамейке и был сосредоточен на каких-то бумагах внутри. Он подумал, что было немного поздновато просматривать бумаги.
  
  Петрович побрел направо, прочь от мужчины на скамейке, в сторону парковки, где он припарковал взятую напрокат машину. Он не оглянулся, чтобы посмотреть, следует ли за ним мужчина. У нас было достаточно времени, чтобы сделать это, не привлекая внимания.
  
  
  * * *
  
  
  Джереми Каммингс, бывший морской котик, закрыл свой мобильный телефон и сосредоточился на зеленой картинке, создаваемой мощным прицелом ночного видения третьего поколения. Он схватил радиотелефон, лежащий на приборной панели перед ним, и дал краткие указания своему человеку, несущему вахту во дворе.
  
  "Гэррити, наш человек, возможно, в отъезде. Внимательно наблюдай за собой", - сказал он.
  
  "Приготовиться", - эхом отозвалось в черном Suburban, и наступила пауза.
  
  "Он уже вышел из отеля?" - прохрипел Гэррити по радио.
  
  "Откуда, черт возьми, я должен знать. Этот парень меня убивает", - сказал Каммингс двум другим мужчинам во внедорожнике, которые все тихо засмеялись, когда Каммингс передал свой официальный ответ.
  
  "Все, что мы знаем, это то, что он мог быть в отъезде. У вас что-нибудь есть?"
  
  "Подтверждаю. Мужчина, соответствующий общим характеристикам, с черной спортивной сумкой в руках. Направляется в вашу сторону, но волосы у него светлые, а не черные. Он будет у вас через несколько секунд. Он спускается по лестнице на стоянку."
  
  "Поймал его. Нам нужна точная идентификация личности, прежде чем мы двинемся в путь. Гэррити, начинай идти к парковке. Держись подальше от его поля зрения ", - сказал Каммингс
  
  "Вас понял", - услышали они все по радио.
  
  Бен Санчес, бывший "Зеленый берет", опустил тонированное стекло настолько, чтобы просунуть сквозь него толстый трубчатый объектив фотоаппарата и начать делать снимки. Камера была подключена к ноутбуку, который лежал на коленях у Дуга Портера, прижатый к рулевому колесу. Каммингс услышал, как камера делает снимки, и сосредоточил все свое внимание на приборе ночного видения. Его 5-кратное увеличение не позволяло точно идентифицировать объект, пока он не углубился на парковку.
  
  Черный Suburban команды был припаркован в четырех рядах от входа, достаточно глубоко заглубленный на стоянку, чтобы смешаться с другими автомобилями, но при этом сохранял беспрепятственный обзор дорожки, ведущей вниз со двора отеля. Как только будет произведено опознание, они выскользнут из машины и схватят Петровича, когда он будет проходить через тихую парковку.
  
  Несколько секунд машина молчала, пока Каммингс наблюдал, как мужчина пересекает маленькую улочку и въезжает на парковку. Он мог видеть, как голова Гэррити показалась над верхней частью лестницы, и надеялся, что это не было видно их цели. Гэррити не был его первым выбором для этой операции, но мистер Джексон хотел, чтобы две полные команды вышли за дверь и немедленно отправились в путь, а у него в их лагере не хватало опытных сотрудников.
  
  Гэррити присоединился к Группе специальных миссий Браун Ривер (SMG) два месяца назад после ухода из рейнджеров, где он участвовал в тяжелых боях с 3-м батальоном рейнджеров 75-го полка рейнджеров как в Афганистане, так и в Ираке. Тем не менее, Каммингс не думал, что сержанту Натану Гэррити место среди его парней в SMG.
  
  Независимо от классификации 75-го полка рейнджеров как подразделения специальных операций, Каммингс никогда не видел в рейнджерах ничего, кроме лучше подготовленной пехоты. Они выпрыгивали из самолетов, быстро спускались с вертолетов и выполняли сложные задания, но они не были "операторами". Он приберег этот термин для "Морских котиков", разведывательных сил, "Зеленых беретов" и "Дельта Форс". Членство в этом клубе не было открыто для "Рейнджерс".
  
  Он начал бормотать что-то о Гэррити, когда его прервали.
  
  "Это он. Подтверждаю", - сказал водитель, чрезмерно взволнованно захлопнув ноутбук, и бросил его на заднее сиденье.
  
  "Пошли. Двигайся быстро и пригибайся. Бен, сначала ударь его несмертельным оружием. Дуги сбивает его. Я прикрою вас обоих и не позволю Гэррити случайно убить кого-нибудь из вас ", - сказал он.
  
  Его последняя команда была адресована Гэррити, в которой говорилось, чтобы он оставался во дворе, пока не получит сигнал. Каммингс быстро подключил свою рацию к шнуру, торчащему из его черного тактического жилета. Теперь все они были связаны друг с другом через наушники с горловым микрофоном, активируемым голосом, чтобы руки оставались свободными. Гэррити следил за ситуацией через маленький прозрачный наушник, спрятанный в его левом ухе.
  
  Вся команда вышла из Suburban со стороны водителя, вынудив Каммингса перелезть через центральную консоль и выскользнуть на теплый тротуар парковки, осторожно, чтобы не нажать на клаксон. Они быстро расположились вдоль обочины Suburban, и Каммингс снова обратился к Петровичу через тонированное стекло, наблюдая, как Петрович приближается к первому ряду машин на стоянке.
  
  Каммингс отклонился назад. "Если он останется в центре, мы одновременно разойдемся веером и собьем его. Если он развернется, мы проедем низко между машинами. Бейте его быстро", - прошептал он своей команде.
  
  Как только команда начнет действовать, они обрушат на Петровича столько электрического тока, что им хватит, чтобы свалить гориллу. Если бы они не смогли этого сделать, то Каммингс застрелил бы его из своего пистолета-пулемета MP-9 с глушителем. Живой или мертвый, Петрович уехал бы на заднем сиденье их Suburban.
  
  Каммингс снова взглянул в большое тонированное окно и увидел, что Петрович развернулся перед первым рядом и теперь открывает седан, припаркованный на одном из мест для инвалидов.
  
  "Сукин сын. Назад в машину", - рявкнул Каммингс.
  
  Команда вернулась на свои места, когда "Додж Чарджер" медленно выехал со стоянки и свернул налево.
  
  "Заставь нас двигаться, Дуги. Мы не можем его потерять. Нам придется сбить его, когда он остановится", - сказал Каммингс, когда Suburban задним ходом въехал на стоянку к выезду.
  
  "А как же Гэррити?" - спросил Дуг.
  
  "У нас нет на него времени", - сказал Каммингс, как раз в тот момент, когда Гэррити появился на верхней площадке лестницы.
  
  "Он должен быть здесь в любое время..."
  
  "Жми на него!" - перебил Каммингс, и Дуг Портер нажал на акселератор, оставляя Гэррити позади.
  
  Каммингс увидел, как седан пересекал Адельфи-роуд, выезжая на шоссе 193 на Запад, которое направлялось в Силвер-Спринг, штат Мэриленд. Он достал свой мобильный телефон и позвонил своей второй команде, которая была расположена так, чтобы следить за 8800 Ланье Драйв в Силвер-Спринг. Он хотел, чтобы вторая команда была готова к нападению, когда прибудет Петрович. Насколько могла судить команда, Паркер все еще находился в квартире, где Каммингс хотел его удержать. Пока он оставался внутри, Паркер никак не мог вовремя среагировать, чтобы помочь Петровичу.
  
  
  * * *
  
  
  Петрович сорвал украденный знак для инвалидов с зеркала заднего вида и ускорил перегруженный Dodge Charger выезд на трассу 193. Он взглянул в зеркало заднего вида как раз вовремя, чтобы увидеть, как Suburban проезжает на красный свет на перекрестке Адельфи-роуд. Он с трудом мог поверить, что кто-то нашел его так быстро, но находил некоторое утешение в том факте, что это были не сотрудники правоохранительных органов. Если бы ФБР обнаружило, что он остановился в отеле Marriott, они, вероятно, оцепили бы все здание, пока не выяснили, что Скотт Барбер зарегистрировался поздно вечером и арендовал машину между Колледж-парком и BWI. Он мог ожидать, что в коридоре перед его комнатой выстроится хорошо вооруженная команда спецназа.
  
  Другое было несомненно; команда, следовавшая за ним в Suburban, не состояла из профессионалов тайной разведки. Парень, сидящий во дворе, при обычных обстоятельствах не вызвал бы особого интереса Дэниела, но, учитывая весьма необычный характер его визита в округ Колумбия, коренастый парень с жесткой военной стрижкой поднял тревогу. Даже если бы он не был напуган этим парнем, команду в Suburban было бы невозможно не заметить даже стажеру. Он определил большой черный автомобиль как подозрительный с верхней площадки лестницы и был вознагражден подтверждением спустя несколько мгновений. Пока он спускался по лестнице со двора, заднее пассажирское стекло опустилось на несколько дюймов, и Дэниел уловил отражение объектива в проеме.
  
  Независимо от уровня их шпионских навыков, он не сомневался, что команда была смертоносной. Парень во дворе выглядел устрашающе. Определенно бывший военный. Ему нужно было немедленно предупредить Паркера. Если кто-то мог так легко найти Дэниела, то он не возлагал больших надежд на помощника Сандерсона. Паркер был хуже парней из Suburban, когда дело доходило до того, чтобы прятаться.
  
  Он вытащил мобильный телефон из переднего кармана куртки, опустил водительское стекло и выбросил его на дорогу. Он понятия не имел, как они его выследили, но не мог отделаться от подозрения, что кто-то смог применить какую-то серьезную магию, перехватывая передачи по мобильному телефону. Он мало что знал о технологии, используемой для этого, но большая часть споров вокруг Патриотического акта была сосредоточена вокруг способности правительства электронным способом подслушивать своих граждан. Дэниел предполагал худшее, именно поэтому он использовал несколько разных телефонов с предоплатой. Он расстегнул карман на внешней стороне спортивной сумки, лежащей на переднем пассажирском сиденье, и достал другой мобильный телефон, чтобы позвонить Паркеру.
  
  Паркер ответил после первого гудка.
  
  "Паркер, заткнись и слушай внимательно. Меня преследует черный Suburban, набитый парнями, похожими на тебя. Они ждали меня возле моего отеля, и я думаю, что они планировали расправиться со мной прямо там. Я был бы шокирован, если бы это был единственный черный субурбан, заполненный коммандос на здешних улицах. Я нахожусь на 193-й улице и направляюсь в вашем направлении. "
  
  "Понял. Я выйду на улицу с нашим снаряжением и подожду, пока ты потрясишь Suburban. Нам следует встретиться на другой конспиративной квартире ", - сказал Паркер.
  
  "Паркер, я не думаю, что ты в полной мере оцениваешь ситуацию. Если они нашли меня, есть большая вероятность, что у тебя такая же проблема в твоем местоположении. Честно говоря, мне все равно, если вас запихнут в багажник машины, но у меня такое чувство, что генералу Сандерсону может быть не все равно. Оставайтесь на месте, пока я не смогу отвлечь их от вас ", - сказал Петрович.
  
  "Какой у тебя план?" - спросил Паркер.
  
  "Я, возможно, зайду за продуктами. Есть предложения?"
  
  "По дороге через город есть хороший магазин Whole Foods. Найдите Уэйн-авеню от дома 193. Вы увидите его, когда будете приближаться к даунтаун-авеню", - сказал Паркер.
  
  "Что, черт возьми, такое Whole Foods?" сказал Петрович.
  
  "Магазин органических продуктов. Хороший кофе. Тебе понравится".
  
  "Там будет занято?"
  
  "Достаточно оживленно. Проходы переполнены. Повсюду полно всякого дерьма. Вы должны быть в состоянии исчезнуть в магазине", - сказал Паркер.
  
  "У меня нет ни малейшего намерения исчезать. Просто немного уравняю шансы. Будьте готовы выдвигаться с нашим снаряжением, когда я позову. Нам нужно будет немедленно покинуть Силвер-Спринг. Вы должны сообщить Сандерсону, что ситуация в Вашингтоне изменилась ", - сказал Петрович и закончил разговор.
  
  
  * * *
  
  
  "Что, черт возьми, этот парень делает?" сказал Каммингс.
  
  "Чарджер" въехал на парковку рядом с Уэйн-авеню, и Каммингс увидел, как между деревьями появилась большая зеленая вывеска Whole Foods с подсветкой. Он задавался вопросом, насколько опасным мог быть Петрович, если он остановился посреди террористической операции, чтобы перекусить. Возможно, он планировал запастись на конспиративной квартире едой. Сейчас это не имело значения. У Каммингса были новые заказы. Он позвонил этому парню Бергу, чтобы сообщить об упущенной возможности в Marriott, и Берг существенно изменил правила взаимодействия. Он сказал Каммингсу, что Петрович представляет слишком большую угрозу национальной безопасности, чтобы еще чем-либо рисковать, и приказал им ликвидировать Петровича с крайней предвзятостью при первой же представившейся возможности. Вполне возможно, что это именно та возможность.
  
  "Притормози и держись сзади, черт возьми. Мы проследуем за ним на стоянку и встанем вокруг его машины. Бен, ты заберешь его в магазине и позвонишь нам, когда он выйдет. У нас приказ убить этого парня на месте, - прошипел он.
  
  "Господи", - прошептал Дуг, поворачивая руль машины, чтобы последовать за Петровичем.
  
  Парковка была заполнена наполовину, и Петрович выбрал первое открытое место для инвалидов, примерно в двух машинах от витрины магазина и в двух рядах справа от входа. Каммингс был удивлен тем, как быстро Петрович выскочил из машины и направился к продуктовому магазину. Бен Санчес заговорил с заднего сиденья.
  
  "Jer? Что, если мы потеряем его в магазине? Он может выйти на Фентон-стрит и исчезнуть. С другой стороны есть выход на улицу, и он ведет прямо к железнодорожной станции. Нам крышка, если он прыгнет в метро."
  
  Каммингс обдумывал ситуацию, пока Suburban парковался в нескольких местах от магазина, обеспечивая им идеальный обзор входа и машины жертвы. Он все еще мог видеть Петровича, идущего к магазину. Прошло еще две секунды, и Каммингс принял решение. Они последуют за террористом в Whole Foods и убьют его. Они воевали с Аль-Каидой, а этот сукин сын-предатель помогал им вернуть войну на территорию США. Петрович умрет в этом магазине.
  
  "Новый план, Бен. Раздевайся до уличной одежды. Только пистолеты с глушителями. Вперед!"
  
  Каммингс и Санчес вышли из Suburban и поспешно сняли все свое тактическое снаряжение. Снаряжение связи, жилеты и пистолетное снаряжение были сложены на сиденьях в течение десяти секунд, поскольку каждый солдат поспешил избавиться от всех визуальных сигналов, которые обычно вызывают панику среди гражданского населения. Каммингс навинтил четырехдюймовый глушитель на резьбовой ствол своего тактического компакта .40 USP и засунул пистолет сзади за пояс своих выцветших джинсов, едва прикрыв его низом облегающей темно-синей толстовки. Глушитель пистолета делал практически невозможным засунуть пистолет достаточно глубоко в штаны, чтобы оставаться на месте. Ему все время приходилось держать руку на пистолете. У Санчеса была та же проблема.
  
  "Не беспокойся об этом, просто пока держи пистолет вне поля зрения", - посоветовал Каммингс, быстро направляясь ко входу в Whole Foods.
  
  Он обернулся и крикнул Дугу: "Немедленно приведи сюда другую команду!"
  
  
  * * *
  
  
  Дэниел вошел в магазин и сразу же окунулся в холодный воздух с ароматом лаванды, пропитанный насыщенным запахом приготовленной еды. Его также приветствовала планировка, которая не походила на типичный продуктовый магазин, что поставило его перед проблемой. Он пожалел, что не поехал дальше в Гигантский продовольственный магазин на другой стороне центра города. Он никогда не был в магазине Whole Foods, и хотя там было бесконечно уютнее, чем в стандартных флуоресцентно освещенных продуктовых мавзолеях, которые он обычно посещал, прямо сейчас ему нужно было привыкнуть. Поморщившись, он схватил зеленую пластиковую корзину для рук из кучи, лежавшей сразу за раздвижными стеклянными дверями, и прошел в отдел продуктов, который, похоже, был единственным отделом магазина, расположенным там, где ожидал Дэниел.
  
  Он быстро пробирался через переполненный сектор, стараясь увеличить расстояние между собой и теми, кто мог выйти из Suburban, чтобы последовать за ним. Он действительно хотел завести их в один из длинных проходов, где он смог бы показать несколько своих лучших трюков. Он чуть не перешел на бег, когда вышел из похожего на лабиринт продуктового отдела, но по-прежнему не увидел проходов. Он наткнулся на другой отдел, заполненный большим количеством овощей и стенами из холодильников. Он рискнул оглянуться на вход, но не увидел никого, кто выглядел бы подозрительно.
  
  Впереди маячила большая, небрежно сложенная витрина с сухими продуктами, а за ней Дэниел увидел по меньшей мере дюжину проходов. Когда он шел к ним, он мельком увидел двух мужчин, одетых в простую темную одежду, которые бок о бок входили в магазин. Они двигались с определенной целью, и Дэниел был почти уверен, что их целью не было наблюдение.
  
  Он остановился в начале третьего прохода, делая вид, что проверяет товары на торцевой крышке. Он хотел, чтобы они увидели его здесь и подождали, пока они не подойдут достаточно близко, чтобы убедиться, что они следуют за ним по проходу. Боковым зрением он увидел, как они завернули за угол продуктового отдела и замедлили шаг, когда вышли в центральный соединительный проход магазина. Он положил пакет с органическими чипсами тортилья и банку сальсы в свою корзину и стал ждать, когда двое мужчин сделают ход.
  
  Они медленно приближались, делая вид, что рассматривают предметы, и Дэниел подождал, пока они дойдут до первого прохода, прежде чем исчезнуть в проходе слева от него. Ему нужно было увидеть, как они работают. Если они оба пойдут по одному проходу, значит, он в деле. Если они разделятся, то его шансы на успех в магазине будут минимальными, и ему придется быстро искать другой выход.
  
  Он остановился на двух третях пути по проходу, примерно в шестидесяти футах, и положил в корзину три банки тунца, ожидая, пока одна из них либо выглянет из-за угла, либо выйдет в проход. Они оба вышли в проход боковым зрением и направились к нему. Дэниел повернулся и сократил расстояние между ними, быстро направляясь в заднюю часть магазина. Он завернул за угол и начал трансформацию, не обращая внимания на то, что двое мужчин почти перешли на бег.
  
  Как только он скрылся из виду, он отодвинул корзину с покупками как можно дальше через проходы, поставив ее через два прохода. Он свернул в соседний проход и ловко снял куртку для гольфа, вывернув всю куртку наизнанку, чтобы показать внутреннюю часть из фланели с коричневым и синим рисунком. Он быстро надел куртку обратно и отогнул несколько клапанов по низу, превратив куртку в нечто похожее на расстегнутую фланелевую рубашку большого размера. Он сунул руку в карман "рубашки" и вытащил поношенную синюю кепку Cubs, из-под расстегнутого низа которой торчали светло-каштановые волосы. Он привычно надел его на голову и пальцами заправил волосы по бокам. Теперь он повернулся обратно к концу прохода и медленно двинулся вперед, одновременно вытаскивая пару поддельных дизайнерских очков в толстой оправе и неработоспособный сотовый телефон из одного из внешних фланелевых карманов. Он как раз водрузил очки на нос и наклонил голову, чтобы рассмотреть сотовый телефон в левой руке, когда из-за угла выскочили двое серьезных темноволосых мужчин, каждый с рукой за спиной.
  
  Дэниел взглянул на первого мужчину, его рот слегка приоткрылся. Он надеялся, что в течение следующих нескольких секунд этот человек был всего лишь слегка взъерошенным, вялого вида аспирантом в поношенной фланелевой рубашке, возящимся с мобильным телефоном. Ему просто нужно было застать их врасплох на несколько секунд. Очевидно, быстрая смена обстановки удовлетворила первого мужчину, и он продолжил движение к следующему проходу, не сбавляя темпа.
  
  Дэниел опустил правую руку к четырехдюймовому складному ножу в заднем кармане, когда следующий мужчина, чуть ниже ростом и коренастее, ворвался в проем, взглянул на Дэниела, затем продолжил движение к своему напарнику. Он сделал несколько шагов и внезапно повернулся лицом к Петровичу, одновременно занося пистолет. Петрович предвидел это, и фальшивый сотовый телефон упал на пол, освободив руки Дэниела.
  
  Он подскочил к Санчесу в радиусе удара и схватил его руку, стрелявшую в запястье, левой рукой, одновременно злобно полоснув лезвием ножа по горлу коммандос мощным обратным захватом. Дэниел почувствовал, как горячая струя пульсирует на затылке и шее, и увидел, как ярко-красная артериальная струя ударила в несколько желтых коробок спагетти, лежащих перед ним. Прежде чем Санчес успел отреагировать, что в данный момент было бы впечатляющим достижением, Дэниел снова вонзил лезвие ему в горло, и мужчина обмяк. Он ненавидел работать ножом.
  
  Дэниел переместил левую руку вперед вдоль запястья Санчеса и вынул пистолет из несуществующей рукоятки мужчины. Он держал пистолет направленным в угол следующего прохода, прямо на уровне головы, и через долю секунды Дэниел увидел, как появилась черная цилиндрическая форма глушителя, а за ней голова Камминга. Они выстрелили одновременно, каждый из них был в невыгодном положении. Каммингс двигался слишком быстро, и Дэниел использовал правую руку.
  
  Дэниел услышал щелчок у своего правого уха, когда первая пуля Каммингса прошла мимо его головы менее чем в дюйме. Пуля пролетела мимо него через магазин, попав в декоративную стеклянную раму над большим сервировочным столом, на котором стояли блестящие контейнеры из нержавеющей стали, наполненные мясом, приготовленным на гриле. Стекло дождем посыпалось во все емкости для варки на медленном огне и в коричневую герметичную картонную коробку, которую держала тощая латиноамериканка. Вторая пуля прошла шире первой и выше, попав в подвесную лампу рядом с тележкой для барбекю, и каскад искр упал на головы молодой белой пары в стиле гранж, стоявшей перед мясным прилавком. Первая и единственная пуля Дэниела не промахнулась. Она пробила левый глаз Каммингса, выйдя низко у основания черепа и оставив на удивление мало брызг. Он заметил, что из прохода позади Каммингса упала перфорированная коробка с макаронами.
  
  Все это произошло в течение секунды, не дав никому шанса отреагировать, кроме как просто застыть на месте. Пули с глушителем просто поразили непреднамеренные цели и причинили ущерб, который, по-видимому, был вызван неисправностью оборудования. Борьба не на жизнь, а на смерть в нескольких проходах от него не привлекла внимания. То, что произошло дальше, привлекло бы к нему половину магазина.
  
  Импульс понес бесполезное тело Каммингса вперед, к большой витрине со сложенными банками, и высокая квадратная колонна банок из-под помидоров весом в двадцать шесть унций каскадом обрушилась на его тело, разбросав сотни банок по открытым проходам вокруг них. Несколько банок покатились по густой, растекающейся луже крови вокруг тела Санчеса, оставляя кровавые следы мимо его головы в проходе. Он боролся с инстинктом обыскать их тела, потому что ему нужно было быстро убраться из магазина. Он уже слышал какой-то шум, и у него не было много времени, прежде чем несколько сотрудников прибыли на место происшествия.
  
  Петрович подобрал второй пистолет и снял свою забрызганную кровью куртку. Он использовал его, чтобы спрятать идентичные полуавтоматические пистолеты, обернув куртку таким образом, чтобы один из пистолетов был надежно закреплен, а другой оставался свободным для использования под материалом. Он сунул правую руку под сложенный пиджак, сжимая пистолет, довольный тем, что сможет быстро им воспользоваться, если понадобится. Он снял фальшивые очки и бросил их на частично погребенный труп Камминга.
  
  Оглядевшись, он осторожно переступил через банки, чуть не поскользнувшись, и пересек еще один проход, прежде чем повернуться к передней части магазина. Он пока не видел, чтобы кто-то направлялся в его сторону, а это означало, что у него должно быть достаточно времени, чтобы выйти из магазина, прежде чем на сотрудников Whole Foods обрушится хаос. Он быстро двигался, миновав индианку в платке на голове и темноволосого мужчину с оливковой кожей, направлявшегося к выходу из прохода. Женщина странно посмотрела на него, и Дэниел понял, что у него, должно быть, сбоку на шее значительное количество крови первого мужчины.
  
  Он проигнорировал вздох женщины и направился к зоне регистрации. Он внимательно осмотрел все вокруг, ища остальных членов команды. Теперь, когда намерения были ясны, он немедленно вступит в бой с командой. Он не видел никого, кто выглядел бы неуместно, но болезненно осознавал, что любой, кто будет смотреть на него слишком долго, встревожится. В данный момент он не мог позволить себе привлекать к себе внимание, особенно учитывая остальных пассажиров Suburban на парковке. Последнее, с чем ему нужно было сталкиваться, - это свободный от дежурства полицейский, который насмотрелся слишком много фильмов.
  
  Только четыре из дюжины кассовых проходов были открыты, все по направлению ко входу, что могло облегчить ему задачу. В общей сложности он быстро насчитал около тридцати человек, включая сотрудников, столпившихся в оживленном зале. Это была большая группа, которую можно было пропустить, не привлекая внимания, но все выглядели чрезвычайно занятыми, когда он продолжил движение к одной из пустых полос в нескольких регистрах от суматохи. Он продолжал осматривать группу в поисках каких-либо признаков тревоги, с болью осознавая, что его шея и рубашка сзади испачканы красным.
  
  Инстинктивно он сосредоточился на женщине, закрывающей сумочку возле ближайшего свободного прохода, и решил использовать ее, чтобы выйти из магазина незамеченным. У нее были коротко подстриженные темные волосы, и одета она была как профессионал, в соответствующий серый костюм. Он прошел по одному из пустых переулков и повернул к выезду, который, к счастью, частично скрывал его забрызганный кровью правый бок. Он смотрел вперед, надеясь, что кассиры и упаковщики будут сосредоточены на своей работе и что никто в очереди не обратит на него особого внимания.
  
  Он прошел мимо группы незамеченным и сосредоточился на своей цели. Женщина положила свою сумочку на пустое детское сиденье в корзине для покупок и начала толкать нагруженную металлическую клетку ко входу. Дэниел насчитал по меньшей мере пять коричневых бумажных пакетов, сложенных в тележке. Он рассчитал свой темп, оказавшись вслед за ней в районе, лишенном витрин и движения покупателей, прямо перед выходом. Она остановилась, чтобы посмотреть на доску объявлений сообщества, что позволило ему легко устроиться позади нее.
  
  Раздвижная стеклянная дверь открылась перед ними, и вошла молодая женщина в костюме для занятий йогой, бросив быстрый взгляд в их сторону. Женщина подождала, пока она перейдет в отдел продуктов, и попыталась подтолкнуть тележку вперед, которая не сдвинулась с места. Дэниел удерживал тележку на месте левой рукой и приставил дуло пистолета к ее пояснице. Он прошептал ей что-то на ухо.
  
  "Прямо сейчас я приставляю пистолет с глушителем к основанию твоего позвоночника. Если ты издашь хоть звук, ты больше никогда не сможешь ходить. Мне нужна твоя тележка. Сумочку можешь оставить себе. Не могли бы вы дать мне свою тележку?"
  
  Он снова приставил пистолет к ее спине, и она кивнула.
  
  "Давайте двигаться. Когда мы войдем в вестибюль, вы отпустите тележку и пойдете налево, за дверь. Продолжайте идти, пока не найдете кафе. Расслабьтесь с напитком со льдом и не беспокойтесь о своих продуктах. Парковка для вас сейчас небезопасна ", - сказал он, когда тележка въехала через раздвижные двери в вестибюль.
  
  "Забирай свою сумочку и уходи", - сказал он, убирая пистолет у нее из-за спины.
  
  Она осторожно взяла свою сумочку из тележки и прошла через дверь, ни разу не оглянувшись на него. Дэниел был впечатлен ее способностью сохранять спокойствие. Он дал ей пятидесятипроцентный шанс закричать, как только приставил пистолет к ее спине, и смирился с тем, что ударит ее пистолетом по голове. Как раз в тот момент, когда она проходила мимо небольшой витрины с растениями в горшках вдоль внешней стены магазина, он услышал приглушенный крик изнутри магазина. Зная, что у него осталось мало времени до звонка в полицию, он расстегнул куртку и положил оба пистолета на сиденье тележки для покупок, спрятанные среди продуктов. Он надел куртку фланелевой стороной наружу, прекрасно понимая, что воротник пропитан холодной, загустевающей кровью.
  
  
  * * *
  
  
  Дуглас Портер, бывший старший сержант армейского спецназа, нетерпеливо сидел за рулем запущенного Suburban. Команда пробыла в магазине достаточно долго, чтобы он начал нервничать, и он не сводил глаз с входного вестибюля магазина. Вестибюль не выходил прямо на парковку; вместо этого в нем была передняя стена с дверями по обе стороны, из-за которой вышло почти две дюжины покупателей с тех пор, как Каммингс и Санчес исчезли из виду. Из-за передней стены он не получал предупреждения, когда кто-то собирался выйти, за исключением левой стороны, потому что грузовик был припаркован под углом, который позволял ему видеть, как открываются автоматические двери.
  
  Женщина в деловом костюме только что вышла с правой стороны и продолжила идти к дальнему концу здания. Он уловил какое-то движение и, переведя взгляд, увидел, как из правых боковых дверей появилась полная покупок тележка. Неряшливого вида парень в бейсболке последовал за тележкой и покатил ее по проходу на парковке. Дуг быстро оценил парня и вернул свое внимание Whole Foods. Мужчина с тележкой перешел на другую сторону прохода, и во вспышке мозгового синапса Дуг Портер почувствовал, что что-то не так. Следующий набор синапсов подсказал ему подумать о пистолете-пулемете MP-9, который Каммингс оставил на пассажирском сиденье, но его руки оставались на руле, осматривая двери. Когда ожил полицейский сканер, расположенный в одном из держателей для напитков на центральной консоли Suburban, он быстро повернул голову к мужчине с тележкой. У него не было много времени, чтобы осознать свою ошибку.
  
  
  * * *
  
  
  Дэниел сжал в каждой руке по пистолету с глушителем и быстро отвернулся от тележки с покупками, направив оба оружия на лобовое стекло Suburban со стороны водителя. Он заметил удивление на лице мужчины и поочередно нажал на спусковой крючок. Первые две пули попали в защитное стекло на расстоянии нескольких дюймов друг от друга, как раз там, где он видел верхнюю часть туловища и голову водителя, за ними последовала еще пара, расположенных вплотную друг к другу, чуть ниже первой. Все переднее лобовое стекло превратилось в непрозрачную голубоватую мозаику из плотно упакованных стеклянных частиц, поскольку безопасное стекло разбилось, но удержалось на месте.
  
  Поскольку обзор был закрыт защитным стеклом, Дэниел медленно направился к автомобилю, сосредоточив огонь из пистолета на молочно-белом стекле, окружавшем водительское сиденье. Пули пробили лобовое стекло, разорвав верхнюю приборную панель и водителя за ней, что подтверждается ярко-красными пятнами на разбитом стекле. Несколько пуль попали в металлический каркас Suburban, вызвав единственный шум, который мог привлечь чье-либо внимание на парковке. Он приблизился к водительской двери, продолжая методично стрелять, когда частицы окрашенного в красный цвет стекла дверного стекла упали на поверхность парковки, непосредственно подставляя водителя под смертельный прицел Дэниела. Он добрался до двери и выстрелил в упор в голову водителя, заметив на нем пуленепробиваемый тактический жилет.
  
  Он подумывал расстрелять оставшиеся патроны на заднем сиденье, но решил оставить немного патронов в пистолетах для немедленного использования. При приближении он видел только один силуэт в машине, что навело его на мысль, что они бросили парня со двора отеля, спеша последовать за его машиной, но он мог ошибаться. Оглядев парковку, он не заметил никакого нежелательного внимания, направленного на Suburban, и не обнаружил никого, притаившегося поблизости. Решив, что временно находится в безопасности, он рывком открыл заднюю пассажирскую дверь работающего Suburban.
  
  Интерьер грузовика напоминал бойню. На заднем пассажирском сиденье был небольшой склад снаряжения, покрытый кровью и фрагментами черепа. Заднее пассажирское сиденье выглядело ненамного лучше, но он увидел портативный компьютер, спрятанный под каким-то оборудованием, что пробудило его интерес, поэтому он закрыл дверь и обежал вокруг с другой стороны. Его встретило толстое красное пятно, покрывавшее дверное стекло.
  
  Он открыл дверь и, не теряя времени, принялся за содержимое грузовика. Он бросил два дымящихся пистолета на пол и потянулся за полностью модифицированной штурмовой винтовкой М-4, прислоненной к спинке сиденья. Он перекинул винтовку через плечо, используя тактическую перевязь, чтобы закрепить винтовку на правом плече. Винтовка была скользкой на ощупь, покрытая густой свежей кровью.
  
  Он начал было хвататься за тактический жилет, но передумал надевать черную нейлоновую штуковину, забрызганную кровью и мозгами. Возможно, ему придется передвигаться пешком раньше, чем он ожидал, и последнее, что ему нужно на улицах, - это еще больше пятен крови, чтобы привлечь к себе внимание. Он затолкал тяжелый жилет на середину длинного сиденья, обнажив частично спрятанный ноутбук. Он взял это в левую руку и вытаскивал из внедорожника, когда быстро заметил, что оно подключено USB-кабелем к большой цифровой камере, которая почти вывалилась на тротуар парковки. Он переложил камеру в левую руку вместе с ноутбуком и захлопнул дверцу.
  
  Он открыл переднюю пассажирскую дверь и встал на боковые ступеньки Suburban, чтобы посмотреть через крышу на фасад продуктового магазина. Он увидел двух человек на парковке у выхода, женщину, толкающую тележку от прохода в Suburban, и высокого мужчину с единственной продуктовой сумкой, направлявшегося в его сторону. Он также услышал писк автомобильной сигнализации откуда-то из-за Suburban, что не должно было стать проблемой, поскольку у кого-либо в этом ряду не было угла обзора, чтобы увидеть повреждения грузовика.
  
  Он нырнул на переднее пассажирское сиденье и перебрал снаряжение, сваленное на сиденье. Сначала он взял тактический жилет, проверил, нет ли крови, и обнаружил лишь небольшие брызги размером с десятицентовик. Он заметил, что в жилете были магазины с патронами к М-4 и к тому, что он принял за пистолет-пулемет. Магазины были слишком длинными и толстыми для пистолета. Дэниел порылся в ноге переднего пассажира, пока не обнаружил MP-9 с глушителем, прижатый к центральной консоли. Он подумывал сменить винтовку М-4 на меньший по размеру, более скрытый пистолет-пулемет, но сильный визг шин поблизости временно отбросил все мысли о том, чтобы выбросить винтовку.
  
  Жонглируя винтовкой и снаряжением, он надел жилет и перекинул MP-9 SMG через левое плечо. Он снова полез в грузовик и схватил полицейский сканер, который взволнованно заверещал. На этой парковке скоро должно было стать очень людно. Собрав все снаряжение, он побежал к своей машине, которая стояла на несколько парковочных мест ближе ко входу в магазин. Он слышал, как где-то в задней части стоянки взревел двигатель силового грузовика. Через несколько машин по проходу он миновал высокого мужчину, который переключил свое внимание с изрешеченного пулями Suburban на Дэниела и, пробормотав молитву, внезапно прижался спиной к капоту белого минивэна. Дэниел сосредоточился на том, чтобы добраться до машины, которую он оставил незапертой, частично вставив ключ в замок зажигания. Очередной визг шин усилил остроту его ситуации, когда он добрался до водительской двери и открыл ее.
  
  Он начал нырять в машину, но боковым зрением уловил быстрое движение. Какая-то фигура заполнила промежуток между двумя машинами, припаркованными прямо перед Dodge Charger Дэниела, и побежала к нему. Он не до конца оценил ситуацию, но в этом не было необходимости. Его мозг зафиксировал пистолет в одной руке и блестящий предмет в другой, и это было все, что ему нужно было, чтобы отреагировать. Компактный пистолет-пулемет MP-9 выпустил длинную очередь в окно водительской двери, мгновенно разбив стекло. Помимо каскада хрустящих осколков стекла на асфальте, глушитель предотвратил любое неоправданное внимание. Даже находясь на расстоянии одной машины, неподготовленный гражданский услышал бы только неузнаваемое стаккато, отдаленно напоминающее глубокие басы серьезной автомобильной стереосистемы.
  
  Женщина, атаковавшая Дэниела, не услышала ни звука. Концентрированный выстрел из 9-миллиметровой стали с близкого расстояния полностью остановил ее движение и бесцеремонно швырнул на тротуар. Она была мертва еще до того, как ее верхняя часть спины с тошнотворным стуком ударилась о тротуар. Дэниел услышал, как под одной из машин звякнул пистолет, и мельком увидел полицейский значок, зажатый в окровавленной руке, прижатой к одной из дверей машины. Он узнал серый деловой костюм женщины и на секунду замер, уставившись на ее безжизненное тело. Ему хотелось, чтобы она продолжала идти, но он понимал, почему она этого не сделала. Несколько приближающихся сирен прервали его размышления, и большой черный внедорожник въехал на парковку у входа в продуктовый магазин. Он перекинул всю передачу на переднее пассажирское сиденье и завел машину, заглушив сирены мощным двигателем Charger.
  
  Дэниел вывел машину в проход и ускорился в сторону задней части парковки, добравшись до конца, когда черный Suburban врезался в тот же проход. За "Субурбаном" он увидел большие группы людей, выходящих из магазина, и нажал на акселератор, поворачивая на Першинг драйв. Машина рванулась вперед, к тихому пригороду Силвер-Спринг, где Дэниел надеялся еще больше снизить перевес в свою пользу. Его план был прост: он мчался вперед, сокращая дистанцию, когда они въезжали на извилистые, переполненные улицы, где он проделывал тот же трюк, что и в продуктовом магазине.
  
  Suburban немного прибавил ходу, проезжая Сидар-стрит. Ветер врывался в открытое окно, и Дэниел проехал несколько кварталов, прежде чем понял, что Першинг-драйв - улица с односторонним движением. Приближающиеся фары подтвердили это, когда вспыхнул дальний свет автомобиля. Автомобиль быстро свернул влево, поскольку машина Дэниела быстро приближалась без намерения двигаться. Ему нужно будет съехать с этой дороги, пока кто-нибудь недостаточно быстро не отреагировал на его приближение. Его машина проехала по другой улице, прежде чем он смог принять решение, и GPS показал, что Спрингвейл-роуд больше не является вариантом.
  
  Следующая улица была односторонней и выходила на Першинг Драйв, поэтому он вдавил педаль в пол и промчался мимо нее к Мейфэр-плейс. Он на невероятной скорости свернул направо, на Мейфэр, и завизжал шинами на повороте, надеясь, что звук предупредит пешеходов, вышедших на прогулку. Этот район вот-вот превратится в зону боевых действий.
  
  Он доехал до конца Мейфэр-плейс и увидел, как фары Suburban осветили улицу позади него, когда он с визгом проехал левый поворот на Гринбрайер-драйв. Он сбросил скорость и свернул на первую подъездную дорожку, остановив Charger рядом с Toyota 4Runner. Он выключил фары, выскочил из машины со штурмовой винтовкой и побежал к толстому дереву справа от въезда на подъездную дорожку.
  
  На мгновение на улице воцарилась странная тишина, нарушаемая только радиопередачами с полицейского сканера, установленного в машине Дэниела. Отдаленный вой сирен несколько секунд соперничал с радиопередачами, пока он не услышал безошибочный рев двигателя Suburban, который на высокой скорости мчался по Мейфэр к тому же повороту, который несколько секунд назад свернул Дэниел. Он ударился плечом о дерево и проверил голографический прицел винтовки EOTech, когда перекресток перед ним наполнился светом.
  
  "Субурбан" проехал перекресток, быстро поворачивая. Как только грузовик начал выруливать на Гринбрайер драйв, Дэниел дал продолжительную очередь из своей винтовки, удерживая зеленое голографическое яблочко в центре лобового стекла со стороны водителя. Дюжина пуль одновременно пробили стекло, мгновенно заставив грузовик разогнаться и вильнуть в направлении Дэниела. Когда Suburban пронесся мимо, он открыл автоматический огонь по открытой ему стороне.
  
  Автомобиль Suburban для инвалидов срезал дорогу по диагонали и врезался прямо в массивный клен посреди переднего двора, вызвав невероятно громкий хруст. Задняя часть грузовика приподнялась на несколько футов над травой и с грохотом опустилась обратно. Дэниел перезарядил винтовку запасным магазином из своего жилета и подошел к задней части грузовика, низко пригнувшись, чтобы показать маленький силуэт любому, кто еще способен сражаться. Двигатель грузовика продолжал реветь и скулить, что удивило его, учитывая скорость автомобиля при столкновении. Он почувствовал запах смеси бензина и масла и подумал, насколько безопасно стоять рядом с грузовиком.
  
  Он слышал ритмичные удары каждые две секунды с дальней стороны грузовика и рискнул выглянуть из-за него. Передняя пассажирская дверь сдвигалась на несколько сантиметров каждый раз, когда он слышал слабый стук. Дверь грузовика открылась на несколько дюймов от следующего удара, и Дэниел увидел, как окровавленный кулак втягивается обратно в машину. Тот, кто выжил, колотил кулаком в дверь, что, вероятно, означало, что его ноги были зажаты внутри грузовика.
  
  Дэниел оценил риск приближения к цели и решил, что рисковать не стоит. Скорее всего, он был вооружен пистолетом или пистолетом-пулеметом того же типа, который он нашел в другом грузовике, и, возможно, он был не единственным выжившим. Он услышал несколько перешептываний дальше по улице и решил, что ему не стоит задерживаться на вечеринке в квартале. Дэниел увидел, что входная дверь в дом напротив открыта.
  
  Внезапно он мельком увидел чье-то лицо в боковом зеркале Suburban, и из щели в передней пассажирской двери показался пистолет, стреляющий бесконечной, полностью автоматической очередью по борту грузовика. Дэниел откинул голову назад, сначала почувствовав сверхзвуковое шипение нескольких почти промахов, прежде чем оглушительный грохот тридцати разрывов патронов достиг его барабанных перепонок. Дэниел знал, что магазин автомата был израсходован водителем в последней отчаянной попытке защититься. При циклической стрельбе со скоростью восемьсот выстрелов в минуту пистолет израсходует весь магазин примерно за две секунды. Он не засек время выстрела, но по опыту знал, что стрелок разрядил оружие. Он решил рискнуть.
  
  Он забежал за угол грузовика, пригибаясь, и направил зеленое голографическое изображение прицела на открытую щель в двери. Двигатель продолжал реветь из-за того, что нога водителя была зажата на акселераторе. Он заметил лихорадочное движение внутри грузовика и проехал немного дальше, пока в поле зрения не появилась голова.
  
  "Прекратите перезаряжать оружие. Если я почувствую какое-либо движение внутри машины, вы мертвы!" - крикнул он.
  
  Движение прекратилось.
  
  "Просто скажи мне, кто тебя послал, и я уйду. В противном случае, ты можешь присоединиться к остальным. Я просто хочу знать, кто отправил тебя на поле боя с самоубийственной миссией. На кого вы работаете?"
  
  "Ты убил моих друзей", - выплюнул мужчина.
  
  "Ничего личного, я тебе гарантирую. Кто-то тебя сегодня здорово наебал. Тебе нужно поговорить с ними о том, почему твои друзья мертвы. Вы похожи на военных по контракту. На кого вы работаете?"
  
  Дэниел несколько секунд слушал приближающийся вой сирен. “Последний шанс. Поверь мне, для тебя было бы бессмысленно умирать на этом месте. Я гарантирую, что твоя операция незаконна и проводится под столом. Если ты умрешь здесь, тебя сметут под ковер, как пыль. Кто тебя послал?"
  
  "Мы работаем на Brown River Security. Мне не сказали, кто нажал на курок, только то, что вы представляли непосредственную угрозу национальной безопасности. Черный флаг", - сказал мужчина.
  
  "Вам специально сказали, что я под черным флагом?" - спросил Дэниел.
  
  "Да".
  
  Использование термина ‘под черным флагом’ означало одно: ЦРУ. И если ЦРУ было вовлечено, то кто-то, кроме генерала Сандерсона, наткнулся на его секрет.
  
  "Брось мне свой ноутбук", - сказал Дэниел.
  
  "Я не могу развернуться, чтобы дотянуться до него, - закашлялся голос, - мои ноги скованы".
  
  Дэниел бросился вперед и открыл заднюю дверь. Окровавленное тело наполовину вывалилось из грузовика, остановленное ремнем безопасности. Он увидел ноутбук у ног мертвеца на полу и, схватив его, бросился к машине, когда сирены стали громче. Дэниел остановился в нескольких футах от "Чарджера", пораженный, увидев темноволосую женщину средних лет, стоящую в начале подъездной дорожки с мясницким ножом.
  
  "Куда, черт возьми, ты собрался?" она закричала.
  
  "Чтобы надеть пакет с продуктами тебе на голову", - сказал он, пристально глядя на нее, пока она не уронила нож на подъездную дорожку.
  
  Оставив женщину в шоке, он запрыгнул в свою арендованную машину и сдал задним ходом на Гринбрайер. Он решил рискнуть, предоставив машину выжившему подрядчику из Браун-Ривер, и завел двигатель, направив машину по дороге на север. Он планировал вернуться в центр города, избегая ближайшего магазина Whole Foods. Любой полицейский, находящийся поблизости от Whole Foods, услышал бы отдаленный грохот автоматных очередей, за которым немедленно последовало бы несколько звонков из этого района. Половина полицейских сил Силвер Спринг, вероятно, была на пути по этому адресу. Он просто надеялся, что они еще не нашли мертвого детектива. Как только разнесется слух, что он убийца полицейских, все доступные подразделения полиции округа Монтгомери обрушатся на Силвер-Спринг. У него было не так уж много времени, чтобы добраться до станции метро, прежде чем его единственной надеждой на побег станут новые трупы полицейских.
  
  Он быстро свернул налево, на Вудсайд-Паркуэй, и на приемлемой скорости доехал до Коулсвилл-роуд, где еще раз повернул налево и выехал с обсаженных деревьями улиц в многолюдный бетонный центр города. Из разговоров на полицейском сканере он мог сказать, что они не обнаружили детектива, но он не ожидал, что затишье продлится долго.
  
  Он мог видеть синие и красные отблески полицейских мигалок, когда приближался к Фентон-стрит, но непосредственно никаких полицейских машин не видел. Он держал машину на Коулсвилл-роуд, пока не увидел указатели станции метро, которые привели его к огромному общественному гаражу. Он снял табличку с надписью для инвалидов с приборной панели и прикрепил ее к зеркалу заднего вида, легко найдя свободное место рядом с дорожкой, ведущей к метро. Он бросил снаряжение, собранное в Suburbans, на переднее сиденье и быстро вышел из машины, чтобы пересесть на заднее пассажирское сиденье со стороны водителя. Ему нужно было привести себя в порядок и немедленно убраться отсюда.
  
  Сначала он снял шляпу Cubs, деловую рубашку и пиджак, затолкав их ногами под сиденье. Он открыл черную нейлоновую сумку и достал темно-зеленый рюкзак, положив его на сиденье рядом с собой. Он порылся в рюкзаке, пока не нашел большую сумку на молнии, в которой лежал черный парик. Он отложил это в сторону и достал маленький пластиковый контейнер с детскими салфетками next, которым тщательно вытер шею и голову от следов крови. После этого он продолжил преображаться, появившись в течение трех минут разительно отличающимся от предыдущего. Теперь он был Майклом Хиншоу из Аннаполиса, штат Мэриленд.
  
  На нем были темно-синие дизайнерские джинсы, дорогие черные кожаные туфли и незастегнутая, тщательно отглаженная белая рубашка на пуговицах с рукавами, закатанными посередине между запястьем и локтем. Его волосы были иссиня-черными, на полдюйма нависали над ушами, а брови в тон были аккуратно подстрижены. Он тщательно продумал образ, подражая недавнему тренду "метросексуалов", который вызывал у большинства гетеросексуальных мужчин чувство дискомфорта. Подавляющее большинство полицейских были мужчинами, и никто из них не хотел, чтобы его застукали за слишком долгим разглядыванием возможного гомосексуалиста. Юмор в раздевалке может быть жестоким, особенно в мачо-мире правоохранительных органов.
  
  С помощью пульта дистанционного управления автомобиля он открыл багажник и положил туда спортивную сумку, за которой последовали тактический жилет и штурмовая винтовка. С одним разбитым окном прошло бы совсем немного времени, прежде чем кто-нибудь изучил машину более внимательно. Обнаружение армейской винтовки или тактического бронежилета на самом видном месте, несомненно, привело бы к вызову полиции, и в данный момент Дэниел хотел увеличить расстояние между этой машиной и собой, насколько это возможно. Он знал, что рано или поздно они это найдут, но не было необходимости делать это слишком простым для них.
  
  Он изучил свое отражение в заднем пассажирском окне машины и перекинул тяжеленный рюкзак REI через левое плечо. В рюкзаке у него было 30 000 долларов наличными, шесть предоплаченных мобильных телефонов, несколько карт, два оставшихся удостоверения личности, два дополнительных набора для маскировки, окровавленный нож, краска для волос, GPS-приемник, полицейский сканер и пистолет-пулемет MP-9. Ему пришлось снять громоздкий глушитель с пистолета, чтобы поместить оружие само по себе в среднее отделение, откуда его можно было извлечь в течение нескольких секунд. Набор портативных компьютеров и цифровых фотоаппаратов, набитых в основное отделение, увеличивал громоздкость и вес рюкзака. Если что-то в нем и могло привлечь внимание, так это рюкзак.
  
  Он подошел ко входу в метро с северной стороны, достал из переднего кармана джинсов свою предоплаченную карту Metro и провел ею по турникету, затем поднялся на эскалаторе на платформу метро. Схватив карточку, он почувствовал теплую сталь своего меньшего по размеру, более незаметного ножа Gerber. Он сядет на следующий поезд, идущий на юг, в округ Колумбия, и выяснит, где встретиться с Паркером, или, что еще лучше, с генералом Сандерсоном. Открытая платформа была большой и все еще заполнена пассажирами, что было хорошим знаком. Согласно цифровому указателю, висящему над путями, следующий поезд должен был прибыть через две минуты, которые показались бы вечностью. Он достал сотовый телефон из небольшого отделения в своем рюкзаке и набрал номер генерала Сандерсона, который ответил после первого гудка.
  
  "Ты в порядке?"
  
  "Пока. Я жду, когда смогу съебать из Силвер-Спринг на метро. Направляюсь в город. Паркер выбрался?" сказал он достаточно тихо, чтобы не привлекать ненужного внимания окружающих.
  
  "Да. Очевидно, ожидавшая его команда вылетела оттуда сразу после того, как вы ему позвонили", - сказал генерал Сандерсон.
  
  "Я удивлен, что Паркер смог их выделить", - сказал Дэниел.
  
  "Не стоит недооценивать Паркера. Он лучше подготовлен, чем вы думаете. У него просто нет такого же опыта в реальном мире ".
  
  "У него нет преимуществ, необходимых для этой работы. Я только что столкнулся с несколькими подрядчиками Brown River с аналогичной проблемой".
  
  "Браун Ривер? Ты уверен?"
  
  "У меня была небольшая беседа с одним из них. Вы готовы к этому? У него сложилось отчетливое впечатление, что я представляю непосредственную террористическую угрозу национальной безопасности. Под черным флагом того, кто их нанял", - сказал Дэниел.
  
  "Он использовал эти термины?"
  
  "Да. Я специально спросил об этом".
  
  "Дэниел, это кардинально меняет ситуацию. Мне нужно ускорить наше расписание. Постоянно держи этот телефон включенным. Паркер вскоре позвонит тебе и сообщит место встречи. Что, черт возьми, там произошло?"
  
  Дэниелу было неприятно слышать слово ‘расписание’. "Они пытались убить меня, и я ответил", - сказал Дэниел, оглядывая переполненную платформу в поисках каких-либо признаков присутствия правоохранительных органов.
  
  "Господи, Дэниел, звучит так, будто ты сделал больше, чем просто ответил. Я ловлю разговоры в округе Кросс на всех полицейских каналах", - сказал Сандерсон.
  
  "Мой поезд прибывает. Я буду ждать этого звонка", - сказал он и задался вопросом, бросит ли его Сандерсон, если жара усилится.
  
  Никто не удостоил его второго взгляда, когда он садился в поезд, направлявшийся в город, задаваясь вопросом, что именно Сандерсон имел в виду под ‘нашим расписанием’.
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  
  
  8:45 вечера
  Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Специальный агент Фрэнк Мендоса закрыл дверь в кабинет своего начальника, запер ее и подошел к заваленному бумагами столу Шарпа.
  
  "Присаживайся, Фрэнк, и расскажи мне о Черном флаге. Основываясь на твоем факсе, я могу представить только худшее", - сказал Шарп.
  
  Он выглянул из окна на 9-ю улицу и увидел, как сверкают окна северного здания на Маркет-сквер. Низко на западе солнце выглянуло из-за угла здания имени Дж. Эдгара Гувера, отбрасывая темно-оранжевые лучи на семиэтажное здание. Несколько лучей пробились сквозь жалюзи, пронзая кабинет Шарпа. Он мог представить, как некоторые из выдающихся представителей власти страны выпивают слишком много за ужином внизу, в эксклюзивном ресторане Caucus Room, не обращая внимания на последствия событий дня, рассказывая анекдоты о мертвых арабах. Он оглянулся на Фрэнка, который выглядел не менее обеспокоенным.
  
  "Это нехорошо. Я думаю, мы, возможно, приступили к нашему следующему расследованию".
  
  "Черный флаг - это не наша проблема, которую нужно расхлебывать. Я просто хочу распутать ее настолько, чтобы понять, что произошло сегодня ", - сказал Шарп.
  
  "Нам нужно арестовать еще нескольких из них. Муньос на данный момент бесполезен для нас. На него распространяется хорошее соглашение об иммунитете", - сказал Мендоса.
  
  "Это мы еще посмотрим. Я не готов обнародовать свою единственную ссылку на Black Flag. Я отдал Бостону приказ перевезти Муньоса сюда. Олсон возглавит конвой для перевозки заключенных. Муньос должен быть у нас в штабе ранним утром. "
  
  Мендосе не удалось скрыть неодобрительный взгляд.
  
  "Мы не можем отпустить его на свободу, пока не выясним точно, что произошло сегодня. Насколько нам известно, Муньос и его друзья могут быть частью исламского заговора или чего похуже. Прямо сейчас мы ничего не знаем, и люди начинают нервничать. Очень нервничают. В течение часа у нас должны появиться новые зацепки. Я мобилизовал оперативные группы спецназа и ФБР, чтобы взять каждого оперативника из списка. Я просто жду сообщения о том, что все команды на месте, готовы к выступлению, и мы нанесем удар по ним всем сразу. Я хочу скоординированных действий против Black Flag. Я не знаю, все ли они разговаривают друг с другом, но я не собираюсь рисковать", - сказал Шарп.
  
  "Что ж, сэр. Я бы не стал возлагать на вас слишком больших надежд. Муньос не торопился делиться информацией. Вероятно, достаточно долго, чтобы пропустить несколько заранее назначенных регистраций. Я был бы удивлен, если бы кто-нибудь из этих парней все еще был рядом", - сказал Мендоса.
  
  "Да, эта мысль не ускользнула от меня, но сегодня нам, возможно, повезет еще раз. Итак, с чем мы на самом деле имеем дело?" сказал Шарп.
  
  "Судя по тому, что мне позволил увидеть этот таинственный джентльмен мистер Маккай, Black Flag была узкоспециализированной программой, разработанной для создания агентов под прикрытием для наших военных. Маккай сказал, что обучение по программе длилось примерно четыре года, что является большим сроком для любой учебной программы. Черт возьми, ЦРУ даже полевых агентов так долго не готовит ".
  
  "Агентов ЦРУ обычно назначают на легальную работу, которая является их прикрытием. Это звучит совершенно по-другому", - перебил Шарп.
  
  "Правильно. Оперативники Black Flag обучаются небольшими группами в соответствии с назначенным им районом действия. Сначала их отбирают для района действия, а затем вводят в программу. Даниэль Петрович был направлен в Сербию, что имеет некоторый смысл, учитывая его происхождение. Отец серб, мать полька. Не уверен, говорил ли он по-сербски до начала программы, но справедливо сделать такое предположение. Маккай сказал, что процесс отбора был ключом к успеху Black Flag."
  
  "Успех?" спросил Шарп.
  
  "- спросил я. Маккай не пожелал делиться какими-либо оперативными подробностями. Как и следовало из моего факса, эта группа чрезвычайно опасна. У них есть навыки выживания и выхода практически из любой ситуации, подкрепленные обширным опытом применения этих навыков на практике. Я полагаю, команды по уничтожению знают, с чем они сталкиваются? "
  
  "Они были тщательно проинструктированы. Я мог прочитать между строк вашего факса. Должно быть, Муньосу действительно неприятно, что его вот так поймали. Он довольно быстро повернулся спиной к Сандерсону ", - сказал Шарп.
  
  "Возможно, их всех втянули в это против их воли. Программой Black Flag руководил исключительно Сандерсон. У меня не сложилось впечатления, что был какой-то надзор. У этих мошеннических программ всегда есть проблемы. Кто знает? Но Муньос жил не совсем как какой-нибудь недовольный, страдающий психическим выгоранием человек. Вчера в середине дня он ушел из одной из своих кофеен на встречу, которой не было в расписании, и оказался без сознания в Ньюпорте. Черт возьми, может быть, мы найдем еще нескольких таких парней, которые сидят без дела, ожидая возможности поболтать о генерале Сандерсоне ", - сказал Мендоса, и они оба несколько мгновений сидели молча, обдумывая комментарий Мендосы.
  
  "Интересно, подпадает ли Петрович под эту категорию", - пробормотал Шарп чуть слышно.
  
  "Почему вы сосредоточились на Петровиче?"
  
  "Что-то в нем не сходилось с самого начала. Он живет всего в нескольких милях от места убийства, что казалось немного близким к дому ..."
  
  "Удобно. Знает ландшафт, схемы движения, может одеваться как местный житель. Я думаю, это идеально. Черт, если бы Муньос не поскользнулся, мы бы никогда не нашли Петровича ", - сказал Мендоса.
  
  "Я знаю", - прошептал Шарп, - "но никто из других подозреваемых не живет ближе, чем в шестидесяти милях. Большинство живет еще дальше. И еще есть оперативник в Конкорде, штат Нью-Йорк. Стивен Гедман. Наша команда только что обнаружила несколько интересных новостей о нем. "
  
  Мендоса пожал плечами.
  
  "Поиск по базе данных Национального центра криминальной информации (NCIC), - продолжил Шарп, - дал быстрый результат. мистер Гедман недавно был задержан полицией за бытовой инцидент. Мы позвонили в полицию Конкорда и узнали, что он является невольным гостем стационарного психиатрического отделения больницы Конкорд. Его жена сказала, что у него был нервный срыв, и начала бегать по дому, пакуя чемоданы, крича ... ты готов к этому?"
  
  Мендоса кивнул.
  
  "Он продолжал кричать: " Они пытаются затащить меня обратно!" и еще много чего такого, что не имело для нее никакого смысла".
  
  "Без шуток. Ты думаешь..."
  
  "Да. Предполагалось, что именно Гедман убьет Мохаммеда Гани, но он сдался под давлением. Я не могу представить, что кто-то из этих парней сможет оставаться стабильным в течение длительного времени. Особенно если их основной миссией была работа под прикрытием."
  
  "Тем не менее, у Сандерсона был другой выбор. Парень из северной части штата Нью-Йорк мог бы совершить поездку", - возразил Мендоса.
  
  "Я не знаю. Гедман был госпитализирован за ночь до убийств. Петрович был рядом. Я думаю, он их слабое звено. Мы найдем его, мы найдем Сандерсона. В конце концов, я просто хочу подтверждения того, что это не начало более масштабной атаки. Для этого мне понадобится Сандерсон. ФБР и Белый дом могут решить, что делать с его любимым проектом позже ".
  
  Настольный телефон Шарпа прервал разговор пронзительным гудком звонка, заставив агента быстро снять трубку с рычага.
  
  "Специальный агент Шарп", - сказал он и прислушался.
  
  "Предупредите все населенные пункты за десять минут. Я хочу скоординированного удара в 21.00 по восточному поясному времени. Мы будем прямо там ", - сказал Шарп и повесил трубку. "Все команды готовы".
  
  "Давайте порыбачим, сэр", - сказал Мендоса, вставая со стула.
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  
  8:47 вечера
  Портленд, штат Мэн
  
  
  Специальный агент Джастин Эдвардс чувствовал себя гражданином второго сорта. Он сидел на переднем пассажирском сиденье взятого напрокат "Шевроле Импала", припаркованного в глубине парковки начальной школы имени Лонгфелло и скрытого от оживленного движения на Стивенс-авеню. Под темно-синей нейлоновой паркой ФБР на нем был застегнутый тактический жилет, одолженный ему полицейским управлением Портленда, его табельный пистолет, квадратный Glock 23, был неудобно зажат между поясом и сиденьем, заставляя его постоянно ерзать, как ребенка во время долгой поездки на машине. Эта Impala, предположительно лучшая машина из доступных в бюджете ФБР, пахла застоявшимся сигаретным дымом и вишневым освежителем воздуха. Окна машины были открыты с тех пор, как они отогнали ее со стоянки проката в Портлендском Джетпорте, но отвратительный запах продолжал пропитывать машину, и у него зачесались легкие.
  
  Около дюжины полицейских машин столпились в южном углу стоянки, отбрасывая на парковку длинные тени от оранжевой сигнальной лампы, горящей над входными дверями спортзала. Пять черно-белых пригородов выстроились в ряд, протянувшись от промышленного мусорного контейнера возле склада доставки еды на кухню до края древней трехэтажной школы, расположенной для быстрого выезда на Стивенс-авеню к своей цели. Несколько полностью экипированных офицеров спецназа стояли свободным кругом вокруг второго внедорожника в очереди, и он мог видеть по меньшей мере еще дюжину вооруженных до зубов офицеров, разбросанных по остальным машинам.
  
  Другие машины были седанами без опознавательных знаков, как и машина Эдварда, в которых находилось по меньшей мере еще двадцать сотрудников правоохранительных органов в штатском и униформе. Они прибыли на стоянку двумя часами ранее через задний вход на стоянку и ждали, пока солнце не скрылось за деревьями. Он привык к долгим, скучным наблюдениям, но на этой парковке ситуация была иной, и ему не нравилась сложившаяся динамика.
  
  Каждый раз, когда он приближался к отряду спецназа, сгрудившемуся возле полудюжины внедорожников полицейского управления Портленда, он ловил на себе холодные взгляды вооруженных до зубов мужчин в черном. Поэтому он сел вместе с остальной командой ФБР, втиснувшись в дрянной седан американского производства, в котором его не застукали бы врасплох в выходные. По крайней мере, его не было в микроавтобусе с криминалистическим оборудованием и настоящими гиками. Один из молодых агентов, чье имя он не позаботился запомнить, предположил, что мини-вэн должен стать его командным пунктом. Он просто покачал головой, глядя на парня.
  
  Технически, Джастин Эдвардс отвечал за всю эту операцию. Расследование подпадало под федеральную юрисдикцию, и он был старшим агентом на месте происшествия. К сожалению, у ФБР не было собственных активов в Мэне или Нью-Гэмпшире, и никто не позаботился о том, чтобы послать сотрудников бостонского спецназа по межштатной автомагистрали 95, чтобы придать ему здесь хоть какое-то подобие власти. Вместо этого он был вынужден пресмыкаться перед полицейским управлением Портленда, чтобы собрать их команду спецназа для захвата здания на Лоун-авеню, 18. После неудобного звонка в штаб-квартиру ФБР прямо на глазах у Эдвардса офицер по связям с полицией Портленда взял инициативу в свои руки.
  
  В течение часа в его распоряжении были группы спецназа полиции Портленда и штата Мэн. Он проинформировал команды об уровне угрозы и правилах применения силы (ROE), и именно тогда он потерял контроль над операцией. Как только команды спецназа получили свою цель и РОУ, Эдвардсу стало удручающе ясно, что они не нуждаются в его участии. Они начали планировать операцию и разведывать местоположение, не спрашивая его мнения и не информируя его. Он знал, что на Лоун-авеню у них было несколько машин, которые следили за домом, но помимо этого он мало что знал об их запланированном налете.
  
  На данный момент специальному агенту Эдвардсу было поручено передавать информацию из штаб-квартиры, и несколько раз за последние несколько часов он неохотно выходил из машины, чтобы сообщить им, что другие команды все еще собираются. Они никогда не говорили этого, но он мог прочесть по их лицам, что они говорили: "Почему бы вам не остаться в машине, пока вы не расскажете нам что-нибудь полезное?"
  
  Эдвардс растянулся в машине, намеренно ударив водителя, специального агента Дерека Равенелла, выдернув агента из чуткого сна. Он работал с Равенеллом над несколькими делами об ограблениях банков в Бостоне и нашел его компетентным, но, что более важно, послушным. Он понимал важность ранговой структуры и тонкости лояльности, хотя взгляд, которым он наградил Эдвардса, не совсем соответствовал этой оценке.
  
  "Будьте начеку. Вы не видите, чтобы эти парни дремали здесь", - сказал Эдвардс и осмотрел агентов на заднем сиденье.
  
  Конечно, специальный агент Олсон назначил ему самую уродливую женщину-специального агента на Восточном побережье, Специального агента Сару Веласкес, после того, как его попытки переманить цыпочку из Counter Terror потерпели неудачу. Итак, теперь в его машине сидела команда мечты. Чернокожий водитель, уродливая латиноамериканка и Пол Адамс, который был таким же захватывающим, как и его имя. Неудивительно, что парни из спецназа не захотели иметь с ним дела. Он не сказал ни слова агентам на заднем сиденье машины, которые оба апатично кивнули.
  
  Мобильный телефон Эдвардса, к счастью, зазвонил и сообщил хорошие новости. Он внимательно выслушал и подтвердил звонок из оперативного центра оперативной группы HYDRA. Он обернулся и почти закричал на заднее сиденье, напугав Веласкеса и Адамса.
  
  "Предупреждение за десять минут. Мы ворвались в дом в 21:00 ", - взволнованно прокричал он и выскочил из машины, выкрикивая те же слова в адрес спецназа, когда бросился через парковку.
  
  "Придурок", - произнесла Специальный агент Сара Веласкес, и все в машине пробормотали свое согласие.
  
  
  Глава Двадцать девятая
  
  
  
  8:50 вечера
  Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Специальные агенты Шарп и Мендоса вошли в оперативный центр Оперативной группы, который изо всех сил пытался передать сообщение командам ФБР в дюжине городов по всему Восточному побережью. Скоординированный рейд был крупным мероприятием, и каждое рабочее место было занято агентом, который изо всех сил старался отдавать приказы и обеспечивать соблюдение правил ведения боевых действий местными подразделениями правоохранительных органов, используемыми вместо команд ФБР. Агенты бегали от одной рабочей станции к другой, выкрикивая информацию, и Шарп мог видеть, что один из плазменных экранов служил табло состояния для оперативной информации с каждого сайта. Шарп знал, что шумная деятельность в назначенное время смертельно затихнет, поскольку все будут ждать известий от тактических групп.
  
  Смешанные подразделения спецназа были готовы нанести удар по почти двум десяткам жилых районов и коммерческих учреждений в надежде захватить еще одного оперативника "Черного флага". С тех пор, как его Оперативная группа получила список оперативников "Черного флага", агенты правоохранительных органов потихоньку изучали наиболее вероятные места нахождения подозреваемых после работы. Пока у команды не было подтвержденных наблюдений, что не вселяло в Шарпа надежды на операцию, но ему просто нужно было, чтобы ему повезло в одном из мест.
  
  Шарп подошел к Специальному агенту О'Рейли, который работал на компьютерной станции, обеспечивающей доступ к нескольким национальным и международным криминальным базам данных. Специальный агент О'Рейли почесала свои туго стянутые черные волосы, глядя между двумя широкоэкранными мониторами на приближающегося Шарпа. Она подготовила исчерпывающие информационные пакеты для каждой из групп спецназа и, похоже, не отдыхала, как несколько других агентов. Она не заметила, как он опустился на колени рядом с ее стулом, пока его лицо не появилось в поле ее периферийного зрения. Она медленно повернула голову, все еще изучая данные на экране, пока не заметила, кто был рядом с ней.
  
  "О ... извините, сэр. Знаете, мне трудно поверить, что ни у кого из этих парней нет никакого криминального прошлого. Даже штрафа за превышение скорости нет", - сказала она и, слегка наклонившись, перешла на шепот. "Я имею в виду, мы все можем читать между строк. Верно, сэр? Восемь убийств, составленный список подозреваемых, строгий контроль над командами спецназа. Это опасная группа людей, возможно, профессиональные убийцы, но я ничего не получаю. Я работал с организованной преступностью, и у их силовиков всегда были худшие показатели. Мафия, русские, картельные группировки. Все они без исключения отсидели тяжелые сроки или, по крайней мере, были арестованы по обвинению в убийстве. Эта группа слишком чиста ".
  
  "Дана, ты всегда была одним из самых проницательных агентов в Оперативной группе, и ты права насчет этой группы. Они разные. Мне нужно, чтобы ты проверила другой источник. Вы уже прогнали это через ИНТЕРПОЛ?"
  
  "Да. Вероятность международного соединения была слишком велика, чтобы игнорировать ее, но я получила тот же результат", - сказала она, набирая на клавиатуре и вызывая результаты поиска ИНТЕРПОЛА.
  
  Шарп уставился на данные на экране, решив обойти границы своего соглашения о информационной безопасности с Пентагоном. Агент О'Рейли не был уполномочен на получение информации первой категории по СНГ, и он не планировал напрямую передавать ей какую-либо информацию. Она уже думала о розыске ИНТЕРПОЛОМ самостоятельно, что не было нарушением. Тем не менее, подталкивая ее дальше, Шарп, вероятно, переступил черту, которая могла бы накалить обстановку для него, но он привык рисковать, и небольшая накаленность никогда его не беспокоила.
  
  "Дана, ты отправила запрос на идентификацию по фотографии через базу данных ИНТЕРПОЛА?" - спросил он, и это было все, что ей потребовалось, чтобы выполнить его.
  
  "Нет, сэр. Не через ИНТЕРПОЛ. Национальная морская полиция делает это автоматически для нас. То же самое с VICAP. Вы думаете, они иностранные оперативники? У всех них довольно солидная история здесь, в США ", - сказала она.
  
  "Никаких предположений", - сказал он и наклонился ближе к шепчущему. "Начни с Петровича ... и давай пока оставим это между нами двумя".
  
  "Хорошо, я начну работать над этим", - сказала она и начала печатать.
  
  Когда Шарп встал, чтобы подойти к Специальному агенту Мендосе у входа в оперативный центр, он увидел, как на ее экране вспыхнули фотографии нынешних водительских прав Дэниела Петровича из штата Мэн и бывшего военного билета Министерства обороны. Она оглянулась на него, и он кивнул, прежде чем отвернуться.
  
  
  Глава тридцатая
  
  
  
  9:00 вечера
  Портленд, штат Мэн
  
  
  Chevy Impala крался по Лоун-авеню, перед ним ехали два автомобиля Suburbans полицейского управления Портленда. За машинами, невидимыми для Эдвардса на тускло освещенной улице, с противоположной стороны приближались еще два автомобиля Suburbans. С переднего сиденья Impala Эдвардс втайне любовался вооруженными до зубов мужчинами, стоящими на подножках грузовиков, цепляясь одной рукой за перекладины крыши. Хотя технически это улица с двусторонним движением, Эдвардс с неловкостью наблюдает, как плотные пригороды протискиваются между машинами, а мужчины плотно прижимаются телами к грузовику.
  
  Он выразил желание прокатиться на одном из грузовиков с командой спецназа, но его просьба была немедленно отклонена. Командир спецназа хотел, чтобы сопровождающие Эдварда подождали на парковке вместе с другими нетактичными подразделениями, пока дом не будет взят под охрану, но Эдвардс, наконец, настоял на своем. Он не собирался сидеть сложа руки, как какой-нибудь неудачник, ожидая сигнала "все в безопасности". Он уже не раз попадал в опасные ситуации, и эта ситуация ничем не отличалась. Они пришли к компромиссу. Эдвардс должен был следовать за командой спецназа в дом, в то время как остальная часть его команды ФБР охраняла переднюю часть дома.
  
  Эдвардс почувствовал прилив адреналина, когда стоп-сигналы Suburban озарили его машину красным светом, осветив пассажиров и на мгновение ослепив его. Краем глаза он заметил движение, которое отследил в зеркале бокового обзора. Две фигуры метнулись через заднюю часть его машины, заставив Эдвардса широко распахнуть глаза. Он быстро предположил, что это была группа наблюдения, которая была размещена через дорогу от дома Петровича.
  
  Он снова повернул голову вперед и мельком увидел еще одну фигуру, стоявшую за деревом впереди пригородов. Он мог видеть очертания тактического шлема, поэтому знал, что это один из их собственных, но все равно его нервировало, что кто-то так быстро появляется из темноты. Фигура прислонила к дереву штурмовую винтовку с оптическим прицелом, указывая на фасад дома Петровича. Он почувствовал себя немного лучше, зная, что кто-то прикрывает штурм дома. Еще несколько футов, и они должны быть на месте. Его гарнитура с треском ожила.
  
  "Режим ожидания. Режим ожидания ... Вперед. Всем командам. Вперед!"
  
  Команда, прикрепленная к Suburban, стоявшая перед ним, выскочила на тротуар и помчалась к входной двери дома Петровича, а Эдвардс выскочил из подъезда, впервые за два года наконец вытащив свой табельный пистолет. Прошло много времени с тех пор, как специальный агент Эдвардс участвовал в рейде, и он обнаружил, что немного дезориентирован на улице. Он обежал вокруг передней части Impala, заметив, что свет в пассажирском салоне сильно освещает всю его команду. Этот тупица Равенелл забыл выключить внутреннее освещение, и теперь ему, вероятно, придется выслушать что-то вроде лекции от парней из спецназа.
  
  Он промчался между двумя припаркованными машинами и рванул через разбитые ворота из белого штакетника, сбавив скорость по мере приближения к команде. Никто из них не заметил его приближения. Они были сосредоточены на своей цели, которой был высококвалифицированный, чрезвычайно опасный оперативник-террорист. Команда спецназа закончила дежурство у входной двери, и Эдвардс просто надеялся, что они не убьют Петровича на месте.
  
  Другая команда, находившаяся вне поля его зрения за большим вечнозеленым кустом справа от него, столпилась у двери прихожей. Он не был уверен на сто процентов, поскольку его исключили из фазы планирования штурма, но он думал, что где-то сзади есть другая команда, делающая то же самое. Как только все у входной двери перестали двигаться, он услышал новые сообщения по радио, поскольку каждая команда сообщала, что они готовы. Заключительный раунд отчетов выбил его из колеи, и он почувствовал, что его мочевой пузырь слегка расслабился.
  
  "Внимание всем командам, на кухне движение. Группа тыла заберет этого подозреваемого. Приготовиться. Приготовиться. Прорыв. Всем командам. Прорыв ".
  
  Второй спецназовец в очереди ворвался в дверь с переносным тараном, который напоминал толстый металлический цилиндр с двумя ручками наверху. Он ударил массивным металлическим таранчиком по месту на двери, чуть выше ручки, и дверь открылась внутрь, оглашая окрестности звуками акустической гитары the Gypsy Kings. Едва таран отошел от открытой двери, как семеро вооруженных до зубов мужчин исчезли в доме.
  
  Специальный агент Эдвардс вместе с командой направился к крыльцу, но остановился, услышав звон бьющегося стекла и крики. Он решил держаться подальше от дома, пока все не уляжется, и он не был полностью уверен, что парни из спецназа не попытаются сбить его с ног. Ему не понравилось, как они на него смотрели.
  
  Прошло меньше минуты, прежде чем Эдвардс услышал "в доме все чисто", переданное командиром штурмовой группы. Он убрал оружие в кобуру и вошел в дом, который напоминал теплый, но целенаправленно построенный гончарный сарай. Чета Петровичей явно не стеснялась тратить деньги на украшение своего дома. Он заметил несколько местных гравюр в дорогих рамках на фоне темно-ржавой краски в коридоре, который проходил мимо лестницы.
  
  Эдвардс подошел к ярко освещенной кухне, где услышал сердитый женский голос, изрыгающий непристойности. Войдя на кухню, он заметил, что один из подвесных светильников над кухонным островком раскачивается, а темно-синий стеклянный корпус светильника разбросан по темно-коричневому граниту. Слева от него еще больше осколков стекла покрывало маленький сосновый столик и деревянный пол в маленьком уголке рядом с кухней. Член команды спецназа стоял посреди проема, который раньше был раздвижной стеклянной дверью, его штурмовая винтовка была направлена вниз, на палубу, но все еще наготове.
  
  Под ногами специального агента Эдвардса хрустели осколки разбитого стекла
  
  "Осторожно. Она двигается быстро", - сказал один из одетых в черное офицеров у двери в прихожую.
  
  Спортивная женщина, одетая в черные шорты для бега и бюстгальтер для пробежек, лежит, прижатая к деревянному полу двумя мужчинами в полной бронежилете и тактическом снаряжении. Лицо женщины, закрытое роскошными каштановыми волосами, было прижато к темным сосновым доскам толстыми руками мужчины в перчатках. Он действительно хотел увидеть лицо, прикрепленное к телу этой женщины. Он увидел несколько осколков синего стекла от подвесного светильника рядом с ботинками офицера и понадеялся, что они не прижали ее лицо к какому-нибудь стеклу. Если и так, то она довольно хорошо переносила боль . Ему внезапно понравилась возможность того, что она может испытывать боль. Другой агент опустился коленом ей на поясницу, пытаясь затянуть черную стяжку-молнию на ее запястьях. Она боролась с мужчинами и почти перевернулась на бок.
  
  "Кто-нибудь, блядь, сядет ей на ноги!" офицер, пытавшийся надеть на нее наручники, закричал, и другой офицер спецназа протиснулся мимо холодильника и чуть не прыгнул ей на ноги.
  
  Женщина вскрикнула от боли и сделала еще одну попытку, чуть не опрокинув парня, работавшего на ее руках. Она была сильной, и Эдвардс почувствовал странное возбуждение. Он хотел быть на ней сверху, и ему пришлось использовать каждую каплю самообладания, которой он обладал, чтобы удержаться от этого предложения. Они бы подняли его на смех и выставили из дома, и, честно говоря, ему было лучше там, где он стоял. Прямо сейчас она выглядела так, словно могла разорвать его пополам.
  
  "Ударь ее электрошокером!" - заорал офицер у нее за спиной, затем пробормотал: "Успокой эту сучку".
  
  "Сержант! Нам нужно ударить ее взрывателем!" - крикнул другой офицер в дом.
  
  Сержант Джимми Холдрон вбежал на кухню из гостиной, оттолкнул Эдвардса в сторону и быстро оценил ситуацию. Он наклонился к голове женщины, чтобы заговорить с ней.
  
  "Эй, успокойтесь, мэм. Это конец. Прямо сейчас вы ничего не можете поделать со своей ситуацией, кроме как успокоиться. Мы не хотим причинять вам боль, но нам нужно, чтобы вы успокоились. Мы здесь не ради вас, и если вы успокоитесь, вас отпустят, как только мы закончим здесь нашу работу. Вы можете мне с этим помочь? " - сказал он спокойным, авторитетным голосом.
  
  Женщина перестала извиваться и, казалось, растворилась в полу. Офицер, лежавший у нее на спине, надавил сильнее, глубоко врезав шнурки в ее запястья, заставив ее задохнуться.
  
  "Доннелли! Полегче", - сказал сержант Холдрон и бросил на него сердитый взгляд.
  
  "Мы скоро снимем это с вас. Здесь все немного взвинчены", - сказал он.
  
  Эдвардс решил, что вмешается в этот момент и возьмет ситуацию в свои руки, теперь, когда спецназ больше не нужен. Ему не терпелось убрать этих идиотов со сцены.
  
  "Сержант, прикажите своим людям перенести ее в гостиную, на диван. Я полагаю, Петровича здесь нет?" сказал Эдвардс.
  
  "Нет. Его машины нет, а в доме никого. Мои команды проверяют наличие потайных отделений ", - сказал он и отдал приказ своим людям: "Поднимите ее и приведите сюда".
  
  "Пусть ваши люди начнут прочесывать окрестности в поисках зацепок. Я разберусь с ней", - сказал Эдвардс, взволнованный началом допроса Джессики Петрович.
  
  "Мои люди не ходят от двери к двери. Для этого у нас есть детективы и патрульные офицеры. Ты хочешь, чтобы пара моих парней была рядом, пока ты будешь с ней разговаривать? - спросил Холдрон, глядя ему прямо в глаза.
  
  "Наверное, неплохая идея. Она кажется немного дерзкой", - признался Эдвардс.
  
  "Дерзкая? Она набросилась на меня с каким-то ударом дзюдо", - сказал офицер, прижимая ее голову к полу.
  
  "Этот нацистский штурмовик пытался ударить меня прикладом своей винтовки. Я просто стояла там", - прошипела женщина.
  
  "Она набросилась на меня с оружием", - сказал офицер.
  
  "Я как раз собиралась взять йогурт, когда ты разбил стакан. Извини, если я не смогла отреагировать достаточно быстро, чтобы выронить ложку из рук", - сказала она голосом, приглушенным ее расплющенным лицом.
  
  Эдвардс взглянул на мокрый пол между ее талией и кухонными шкафчиками и заметил маленькую ложечку, торчащую из-под ее тела. Он усмехнулся и повернулся к сержанту Холдрону.
  
  "Я попрошу своих техников изъять ложку, которую она использовала против ваших офицеров", - сказал он, указывая на столовое серебро рядом с ее телом.
  
  Никто не засмеялся, и он услышал, как несколько человек пробормотали "пошел ты’, но ему было все равно. Они никогда не будут уважать его, а он всегда будет обижаться на таких, как они. У него были дела поважнее, и одним из таких дел была жена Даниэля Петровича. Когда они подняли ее с кухонного пола, он был по-настоящему взволнован. Она была красива, почти экзотична, возможно, с Ближнего Востока. Их взгляды на мгновение встретились, и он мог бы поклясться, что ее убийственный взгляд смягчился. Ему не терпелось сообщить ей новость о том, что ее мужа разыскивает ФБР за убийство и терроризм. Он бы наблюдал, как рушится ее мир и испаряется ее самооценка, а потом предложил бы ей поплакаться на плече и, может быть, выпить в том убогом маленьком районе в центре города, который они называют Олд-Порт. Может быть, эта поездка в конце концов окажется не такой уж пустой тратой времени.
  
  "Мы здесь не ради нее. Успокойся", - сказал Эдвардс.
  
  Один из офицеров, державших ее, прошипел ей на ухо: "Теперь мы здесь ради тебя. Только сделай движение, и я разобью это милое личико".
  
  "Сержант Холдрон!" Эдвардс закричал, и Холдрон подошел, чтобы вмешаться.
  
  "Что тебе нужно?" спросил Холдрон, которого явно тошнило от Эдвардса.
  
  "Мне просто нужен профессионализм. И мне нужно, чтобы вы контролировали своих людей. Теперь посадите ее на диван и снимите с нее наручники", - сказал Эдвардс, глядя на одного из офицеров, державших ее.
  
  "Ты, блядь, издеваешься надо мной? Мы только что надорвали свои задницы, пытаясь взять это дело под контроль", - сказал тот же офицер.
  
  "Я не думаю, что это была бы хорошая идея", - сказал сержант Холдрон, и несколько других офицеров присоединились к нему из кухни.
  
  Эдвардс быстро прошел мимо офицеров, проталкиваясь в заднюю часть кухни. К этому моменту он уже достаточно натерпелся от их неповиновения. Они подрывали его авторитет в глазах свидетельницы и саботировали его тщательно продуманные планы по вытягиванию из нее информации. Эти головорезы понятия не имели, что на данный момент ничто другое не имело значения. Только у Джессики Петрович был ключ к поиску ее мужа, и если бы он неправильно разыграл ситуацию, она закрылась бы навсегда. Он схватил пару кухонных ножниц с подставки для ножей и подошел к Джессике, которая все еще была в руках двух очень крупных, хорошо экипированных полицейских.
  
  "Отойдите с дороги", - сказал он, и двое полицейских отпустили Джессику.
  
  Эдвардс разрезал ее пластиковые путы и бросил ножницы на пол позади себя. Он задержался рядом с ней, и ее запах был опьяняющим. Он почувствовал, что начинает уплывать со сцены, и ему нужно было успокоиться. Она была невероятна.
  
  "Извини за это. Почему бы тебе не присесть на диван", - мягко сказал он, прежде чем повернуться к Холдрону.
  
  "Я не хочу, чтобы кто-либо из этих парней был здесь. Понял?"
  
  "Ты хочешь остаться здесь наедине с этим типом?" - спросил Холдрон.
  
  Эдвардс обдумал комментарий Холдрона и решил, что в нем нет двойного смысла. Он хотел остаться наедине с этой женщиной больше, чем кто-либо мог предположить, но Холдрон имел в виду не это. Этого не могло быть. Они думали, что она опасна.
  
  "Я думаю, с ней все будет в порядке и без того, чтобы кто-то пытался проломить ей череп", - сказал Эдвардс.
  
  "У нее в руках было оружие!" - крикнул офицер из кухни.
  
  "Она держала ложку, болван", - сказал Эдвардс.
  
  "Эй. Полегче с моими людьми. Они не могут позволить себе роскошь входить в очищенное здание. Они заходят первыми и понятия не имеют, что найдут. Я не заметил, как ты вбежал за ними, - сказал Холдрон.
  
  "Я не хотел получать shot...by их", - сказал Эдвардс, и Холдрон выглядел так, словно вот-вот потеряет самообладание.
  
  Мирно стоя перед диваном, Джессика рассматривала их обоих, выказывая малейший признак улыбки Эдвардсу.
  
  "Я оставлю вас здесь наедине, но до тех пор, пока на месте происшествия будут находиться сотрудники полиции Портленда, я оставлю нескольких своих парней на посту, чтобы они присматривали за ней".
  
  "Все в порядке, сержант", - сказал Эдвардс и повернулся к Джессике.
  
  "Пожалуйста. Присаживайтесь. Вы в порядке? Я увидел на полу осколки", - сказал он, подходя к ней.
  
  "Я думаю, что со мной все в порядке. У меня просто не было времени осознать происходящее. Кто-то сказал что-то о том, что мой муж - убийца. Что здесь происходит? Кто заплатит за все, что они сломали? Послушай, я..."
  
  "Успокойтесь, миссис Петрович. Вам нужно потратить несколько минут, чтобы расслабиться ..."
  
  "С моим мужем все в порядке? С ним что-то случилось?" - спросила она, потирая лицо руками.
  
  Ее глаза были красными, и он мог видеть, что она начинает плакать. К счастью для Эдвардс, на ней не было косметики, которая портила бы лицо потеками. Боже, она была сногсшибательна. Угловатое лицо, темная экзотическая кожа, или она сильно загорела. В любом случае, ему было все равно. Ему было все равно, как она туда попала. Смуглая кожа, убийственная внешность и телосложение кикбоксера - это все, что ему было нужно. Он был рад узнать, что Петрович больше не будет ее трахать. Ему была невыносима мысль о том, что кто-то другой запутался в этих ногах. У него было полно работы, но он начинал чувствовать уверенность в своих шансах увидеть ее обнаженной сегодня вечером.
  
  "Мисс Петрович..."
  
  "Джесс. Пожалуйста, зовите меня Джесс. Что происходит с моим мужем?"
  
  "Это сложно", - сказал Эдвардс, усаживаясь в кожаное кресло рядом с диваном.
  
  Он мог бы подвинуться к дивану, если бы она начала плакать, но не хотел показывать своего желания приблизиться к ней.
  
  "Он в безопасности? Что эти ребята ожидали найти?" она нажала.
  
  "Я не знаю, как это выразить, но ваш муж является главным подозреваемым в федеральном расследовании убийства", - сказал он.
  
  "В этом нет никакого смысла, агент...?"
  
  "Эдвардс. Но зовите меня просто Джастин".
  
  "Джастин, во всем этом нет никакого смысла. Я думаю, вы все ошиблись домом или что-то не так ", - сказала она, испуганно оглядывая комнату.
  
  На данный момент, хотя в гостиной с ними оставалось всего несколько офицеров, за последние несколько минут в дом хлынули десятки офицеров, и входили все новые. Поскольку дом не считался местом преступления, полиция Портленда не стала бы ходить по ее дому на цыпочках. Это будет только хуже, поскольку они перевернут все вверх дном в поисках потайных отделений или улик, связывающих Даниэля Петровича с убийствами и прошлой жизнью, которую он скрывал от своей жены. Возможно, ему скоро понадобится забрать ее отсюда. Ей будет трудно сосредоточиться на нем, как только его команда начнет вынимать фотографии из рамок для сканирования.
  
  "Джессика, как давно вы с мужем женаты?" - спросил Эдвардс, хотя и знал, что ответ каким-то образом разъест что-то внутри него.
  
  Он взглянул на свадебную фотографию, стоявшую на столике из темного дерева рядом с диваном. Фотография была сделана на фоне океана. Он подумал, что это похоже на Восточное побережье, где-то на севере. Возможно, прямо здесь, в штате Мэн.
  
  "Что ты делаешь?…мы женаты уже четыре года", - сказала она.
  
  "Вы давно знаете друг друга?"
  
  "Достаточно долго, чтобы понять, что вы, ребята, совершили серьезную ошибку. Это смешно. Мы говорим о том, чтобы завести детей, и ... у моего мужа уже есть адвокат? Возможно, мне не стоит сейчас с тобой разговаривать. Мне нужно увидеть своего мужа ", - сказала она, быстро связывая одно предложение за другим.
  
  Эдвардсу нужно было быстро разрядить разговор об адвокате. Она не была подозреваемой и технически в нем не нуждалась, но если она откажется от него и свяжется с адвокатом, он точно знал, какой совет даст ей адвокат: заткнись. У него было ограниченное время для работы над этим делом, и он надеялся завершить все сегодня вечером, причем не одним способом. Ему не нужен был какой-то юрист, чтобы все уладить.
  
  "Джесс, Джесс”, - успокаивал он, - “Я знаю, что это тяжело, и мне жаль, что с тобой сегодня обошлись грубо, но у нас не так много времени, чтобы помочь твоему мужу".
  
  "Что значит "помоги ему"? Где он?" - растерянно спросила она.
  
  "В этом-то и проблема. Никто не знает, где он. Вы можете нам с этим помочь? Когда вы видели его в последний раз?" - сказал он и придвинулся немного ближе к ней.
  
  "Сегодня утром перед работой. Утром он оставил мне сообщение, в котором сообщил, что должен вылететь в Вашингтон на встречу с одним из клиентов своей компании. Что-то случилось в последнюю минуту. Я должна была встретиться с друзьями и выпить после работы, но он всегда звонит мне, так что я немного забеспокоилась. Вместо этого я отправилась на пробежку. У него, должно быть, на работе происходит что-то важное. Он был не похож на себя", - призналась Джессика.
  
  Эдвардс подумал, что это может оказаться проще, чем он ожидал. Она уже предоставила ему информацию, которая могла сузить круг их поисков Петровича, что его удивило. Он ожидал, что она будет скрывать от него подобные вещи, но по какой-то причине она не колебалась. Возможно, их брак был не таким прочным, как можно было бы предположить по всем фотографиям. Она явно была немного зла на то, что он уехал, не позвонив, и была готова сообщить некоторые общие детали. Когда она узнала истинные масштабы его предательства, он задался вопросом, может ли она полностью отказаться от него . Он ни на секунду не поверил, что она точно не знает, где они могут найти Петровича, и теперь был готов поспорить, что она раскошелится на него, если получит верную информацию о своем муже.
  
  "Он сообщил вам еще какие-нибудь подробности?" спросил он, надеясь, что ему повезет.
  
  "Нет. Он просто сказал, что ему пришлось неожиданно вылететь в округ Колумбия, чтобы встретиться с ..." - сказала она и замолчала. "В чем именно его подозревают?" она огрызнулась.
  
  "Джесс, он главный подозреваемый в убийстве Мохаммеда Гани. Он был убит прошлой ночью всего в нескольких милях отсюда, в Кейп-Элизабет. Я был на месте происшествия сегодня утром, и это было некрасиво. Тот, кто его убил, точно знал, что делал ", - сказал Эдвардс.
  
  "Должно быть, я здесь что-то упускаю. Какого черта моего мужа подозревают в этом?" - сказала она, повысив голос до такой степени, что несколько черных касок заглянули в комнату.
  
  "Я хотел бы углубиться в это подробнее, но детали пока засекречены. Но я скажу вот что, - сказал он и наклонился достаточно близко, чтобы почувствовать ее запах, - и тебе пока нужно держать это при себе, - прошептал он.
  
  Она вопросительно кивнула и наклонилась еще ближе, что свело его чувства с ума. Он почувствовал, как волна грубой физической энергии прошла через него, и почти содрогнулся. Кровь немедленно начала приливать к его паху, и он почувствовал покалывание в ногах, когда у него поднялась эрекция. Он должен был остановить это, но он не хотел отходить от нее. Он не мог представить, каково это - раздеть ее в постели. Он слегка отодвинулся, боясь потерять контроль, и достаточно пришел в себя, чтобы продолжить разговор с ней. Всего несколько женщин воздействовали на него подобным образом раньше, и ему нравилось доминировать над ними в постели. Этот не стал бы исключением из завоеваний Джастина, но сначала ему нужно было кое-что сделать.
  
  "Имя вашего мужа всплыло в списке бывших секретных военных агентов, связанных с убийствами. Вы видели сегодняшние новости? Прошлой ночью были убиты восемь видных арабских бизнесменов ", - сказал он и позволил этому осмыслиться, изучая ее лицо в ожидании реакции.
  
  Несколько секунд она выглядела сбитой с толку, но все изменилось, когда она начала говорить. "Это безумие. Я знаю своего мужа, и могу заверить вас, что это серьезный провал. Я хочу, чтобы все убрались из моего дома прямо сейчас! - крикнула она и встала с дивана.
  
  Два офицера спецназа вошли в комнату, и Эдвардс мягко положил руку ей на левое плечо.
  
  "Пожалуйста, Джесс. Я не думаю, что ты до конца понимаешь сложившуюся ситуацию. У нас есть ордер на арест вашего мужа и на обыск этого дома, - сказал он, и она, не решаясь сесть обратно на диван, посмотрела на него с недоверием.
  
  "Специальный агент Адамс!" - крикнул он и услышал приглушенное подтверждение.
  
  Через несколько секунд из кухни появился мужчина кавказской внешности средних лет, одетый в синюю ветровку с надписью ‘ФБР" спереди ярко-желтыми буквами.
  
  "Мне нужен ордер", - сказал Эдвардс, и Адамсы вошли в комнату с черной нейлоновой сумкой для документов.
  
  Он вытащил ордер и передал его Эдвардсу, который жестом отпустил его. Один из офицеров спецназа увидел увольнение и пробормотал что-то достаточно громко, чтобы его услышал ответственный агент.
  
  "Прошу прощения. Что это было? Офицер ...?"
  
  "Офицер, "не твое собачье дело", - сказал серьезный на вид, вооруженный до зубов полицейский, совершенно не впечатленный Эдвардсом.
  
  Он посмотрел на Джесс и покачал головой.
  
  "Я рад, что моя команда была здесь для этого. Эти ребята - животные", - сказал он достаточно громко, чтобы офицер услышала его, и она слегка кивнула головой, что было хорошим знаком для Эдвардс.
  
  "Вот. Потратьте несколько минут, чтобы прочитать это. Боюсь, ошибки нет ".
  
  Он сидел, ерзая, пока она не спеша читала ордер. Он нервно поглядывал на два входа в комнату, специально высматривая офицеров спецназа. Его ненависть к этим высокомерным животным проникла в самую суть. В ФБР они были такими же. Кучка помешанных на оружии хулиганов, одетых в устрашающие бронежилеты, вооруженных достаточным количеством оружия, чтобы сравнять с землей небольшое здание. И когда они не могли сравнять с землей двери и здания, они расталкивали всех остальных, включая "обычных" агентов. Эдвардс провел исследование и обнаружил, что появление ФБР и местных групп спецназа не оказало влияния на общественную безопасность или безопасность правоохранительных органов. Из того, что он мог сказать, команды просто съедали финансирование и откладывали каждое расследование, связанное с возможным опасным подозреваемым. Он ненавидел их.
  
  Джессике потребовалось около пяти минут, чтобы прочитать ордер, который Эдвардсу показался вечностью. Она вернула его, и он увидел слезы, выступившие в ее экзотических карих глазах.
  
  "Я все еще думаю, что произошла серьезная ошибка. Дэнни служил на флоте, но не в каком-то специальном отряде или что-то в этом роде. Он не особо гордился своей службой. Мне казалось, что это пустая трата времени, - сказала она, вытирая глаза.
  
  "Я действительно не могу вдаваться в подробности об источнике нашей информации, но могу заверить вас, что он надежный. Послушайте, мы не утверждаем, что он убил этого парня, но его имя тесно связано с группой, которая определенно причастна к этим убийствам. Ему нужно выйти из подполья и очистить свое имя ... "
  
  "Он не прячется. Он в деловой поездке", - сказала она, и Эдвардс почувствовал, что ее вера в заявление о деловой поездке, возможно, ослабевает.
  
  "В каком отеле он остановился?" - спросил Эдвардс.
  
  "Я не знаю. Он не звонил ... и я не могу дозвониться до него по мобильному телефону", - пробормотала она.
  
  "Это нормально? Можем мы набрать его номер?" - спросил он.
  
  "Да. Нет. Я mean...it это ненормально, и, конечно, ты можешь набрать его номер. Он просто переходит прямо на голосовую почту ".
  
  "Тебе это не кажется странным? Прости, Джесс, но это слишком большое совпадение, чтобы я или ты могли его игнорировать. Я надеюсь, вы правы, что он непричастен, но, честно говоря, что-то происходит, и нам нужно разобраться в этом. Это расследование - вопрос национальной безопасности, и если он сможет прояснить для нас некоторые вещи, я знаю, что смогу ему помочь ".
  
  Она в шоке уставилась на него, и он мог видеть всю серьезность ситуации, давящей на нее. Она колебалась между отчаянием и отвагой, но он почувствовал сдвиг вниз. Отважную Джессику Петрович, которую он встретил на кухонном полу, вскоре заменит опустошенная, преданная женщина, созревшая для того, чтобы он ее сорвал. Ему нужно было поскорее увезти ее отсюда, пока эти местные идиоты все ему не испортили.
  
  "Я действительно в замешательстве. Что я должен делать? Должен ли я покинуть свой дом? Как долго эти люди собираются здесь пробыть?"
  
  "Вероятно, всю ночь ..." - начал он, и в этот момент в переднем кармане брюк у него зазвонил телефон.
  
  "Дай мне секунду. Извини за это", - сказал он и отошел к заднему окну дома, убедившись, что парень из спецназа держится на расстоянии.
  
  "Специальный агент Эдвардс", - произнес он и прислушался.
  
  "Отрицательно. В доме чисто. Я собирался позвонить в операционную", - сказал он и обнаружил, что снова прислушивается.
  
  "Когда? Ты уверен, что это он? Хорошо. Я свяжусь с тобой, если мы что-нибудь найдем", - сказал он и положил телефон обратно в карман.
  
  "Джесс, твой муж в серьезной ситуации. Мужчина, соответствующий его описанию, только что убил нескольких человек в Вашингтоне, включая полицейского, не находящегося при исполнении служебных обязанностей", - сказал он и тут понял, что сказал слишком громко.
  
  Он услышал шум на кухне и понял, что ему нужно немедленно увести ее отсюда.
  
  "Что? Это не Дэнни. Он на это не способен", - сказала она и встала.
  
  Она выглядела напуганной, и Эдвардсу нужно было держать ее подальше от полицейских. Он услышал слова "жена убийцы полицейского" и понял, что ситуация может быстро выйти из-под контроля, особенно учитывая отсутствие контроля и профессионализма, уже продемонстрированные местной полицией.
  
  "Джесс, я думаю, что в наших интересах было бы увезти тебя отсюда в федеральное ведомство, где, - он наклонился и прошептал, - у этих идиотов нет юрисдикции. Они очень серьезно относятся к убийству полицейского, и я не знаю, смогу ли я контролировать ситуацию, пока вы здесь. Мы отправимся в наш офис-спутник и разберемся там. Звучит справедливо? "
  
  Она кивнула головой в знак согласия, но он мог сказать, что она была в оцепенении.
  
  "Мне нужно переодеться", - слабо предложила она.
  
  "Я провожу тебя наверх, и ты сможешь выбрать наряд. Ты можешь переодеться в офисе. Я не думаю, что эти ребята выпустят тебя из виду, и они могут стать враждебными, когда поймут, что мы уходим, - прошептал он.
  
  "Хорошо", - сказала она и попыталась встать, но выглядела так, словно вот-вот упадет в обморок.
  
  "Забудь об этом. У меня есть идея получше", - сказал он.
  
  "Специальный агент Веласкес! Кто-нибудь, позовите специального агента Веласкеса", - сказал он, и офицер спецназа неожиданно передал его просьбу.
  
  Он услышал шаги на лестнице, и в передней части комнаты появилась Веласкес. Она выглядела еще уродливее по сравнению с Джессикой Петрович. Круглое лицо, плохо уложенные светло-каштановые волосы. Несуществующая цифра. Он был почти уверен, что она лесбиянка, что имело для него смысл. Он не мог представить, что ей повезет с мужчинами. Она подошла к спинке дивана, и ему претила мысль о том, чтобы подойти к ней достаточно близко, чтобы говорить шепотом.
  
  "Агент Веласкес, мне нужно, чтобы вы вернулись наверх и как можно незаметнее подыскали миссис Петрович одежду. Ничего особенного ..."
  
  "У меня один висит на дверце шкафа. Все будет в порядке", - сказала Джессика с застывшим выражением лица.
  
  Веласкес выглядел смущенным.
  
  "Только что стало известно, что ее муж убил полицейского в Вашингтоне, не находящегося при исполнении служебных обязанностей, мне нужно увезти ее отсюда, пока ситуация не вышла из-под контроля, и она окончательно не отвернулась от нас", - прошептал он, надеясь, что Джессика не услышала, что он сказал.
  
  Агент Веласкес посмотрела мимо Эдвардса на Джессику, которая смотрела в стену с отсутствующим выражением лица.
  
  "Возможно, для этого уже слишком поздно", - сказала она.
  
  "Просто возьми наряд".
  
  "Поняла. Я попрошу Равенелла принести снаряжение и ключи от машины. Все наше снаряжение выгружено, так что тебе не придется здесь задерживаться", - сказала она и повернулась, чтобы уйти.
  
  "И мою сумочку, пожалуйста. Она на кухне. У меня там есть кое-какая косметика", - сказала Джессика.
  
  "Э-э... конечно, дорогая", - сказал агент.
  
  "Давай дадим им минутку, и мы выведем тебя отсюда", - прошептал он Джессике.
  
  "Спасибо", - сказала она, слегка касаясь рукой его колена.
  
  Он почувствовал, как от этого прикосновения по его телу разлился прилив адреналина. Электрическая энергия разлилась по всему телу, стимулируя все его чувства одновременно. Он беспокоился, что может кончить в штаны на диване, если она поднесет руку ближе к его паху. Он не хотел, чтобы она убирала руку, но через минуту ему нужно было вставать, и он беспокоился, что все увидят его растущую эрекцию. Он не мог представить, какие ощущения испытает, если она прикоснется к его мужскому достоинству. Ей придется помочь ему с этим позже, и у него был план, как это осуществить. Но сначала он должен был восстановить контроль над собой и увести ее отсюда, не поставив себя в неловкое положение.
  
  Он встал и отвернулся от нее, прервав связь, притворившись, что проверяет, как продвигается работа полиции на кухне. Он увидел, как агент Равенелл схватила свою сумочку, и они обменялись понимающим взглядом. Как только Равенелл направился к входной двери, Эдвардс взял Джессику за руку, почти остановившись как вкопанный от явного экстаза ее прикосновения, и повел ее к входной двери. Офицер спецназа у двери, ведущей из гостиной, обратился к ним.
  
  "Куда вы с ней направляетесь?"
  
  Вместо того, чтобы оскорбить офицера, он избрал другой подход, который потребовал от Эдвардса всей сдержанности, на которую был способен.
  
  "Я вывожу ее на улицу подышать свежим воздухом. Она неважно выглядит. Извините нас", - сказал он и протиснулся мимо офицера.
  
  Они добрались до двери прежде, чем офицер заговорил в гарнитуру, очевидно, больше не находясь под влиянием чар Эдварда. Он услышал какой-то шум на кухне как раз в тот момент, когда агент Равенелл встретил их и вручил Джессике сумочку.
  
  "Снаряжение в машине. Ключи от машины в сумочке", - прошептал он Эдвардсу.
  
  Равенелл повернулся обратно к коридору, как раз в тот момент, когда на кухне появился высокий мужчина, одетый в темно-синий костюм, и направился к ним. Он ловко встал на пути мужчины, притворившись смущенным, пытаясь выиграть Эдвардсу немного времени. Быстрая реакция агента позволила Эдвардсу пройти с Джессикой половину лужайки, прежде чем он услышал приближающиеся шаги.
  
  "Извините", - произнес настойчивый голос, и Эдвардс повернулся к источнику своего нового уровня домогательств и потенциального смущения.
  
  Он обнаружил, что стоит в нескольких футах от невероятно высокого, коренастого мужчины в темно-синем костюме, который упер обе руки в бедра и слегка склонил голову набок. Синие и красные стробоскопические огни освещали лицо опытного полицейского, а его седоватые волосы впитывали каждый цвет, пробивавшийся сквозь короткую стрижку. Он выглядел смертельно серьезным, и его командирский вид заставлял Эдвардса нервничать. Лицо мужчины не выдавало никаких эмоций, он смотрел на Эдвардса без интереса. Он внезапно очень остро осознал присутствие нескольких гражданских лиц, вероятно соседей, которые стояли примерно в тридцати футах от него в соседнем дворе, идеально расположившись, чтобы наблюдать за назревающим выяснением отношений. Он не отступит. Не для этих хулиганов.
  
  "Да?"
  
  "Куда ты с ней направляешься?" - спросил мужчина, и Эдвардс мельком увидел серебряный значок под его пиджаком, на уровне талии.
  
  "Извините, мы не знакомы. Я специальный агент Джастин Эдвардс. Я отвечаю за все это расследование. А вы?"
  
  "Лейтенант Кен Муди. Департамент полиции Портленда. Вся эта операция находится под моим контролем, и я не могу позволить вам увести с места происшествия ключевого свидетеля", - сказал он, делая шаг вперед.
  
  Эдвардс привык к этой игре и стоял на своем.
  
  "И это была хорошо выполненная операция с высоким риском, но мне нужно перевести свидетеля в более безопасное место для допроса", - сказал Эдвардс.
  
  "Я не могу представить более безопасного места. Каждый офицер спецназа в радиусе пятидесяти миль находится на месте происшествия", - сказал Муди.
  
  "Я ищу что-то менее заметное, с меньшим количеством отвлекающих факторов. Ей там пришлось несладко, и я не думаю, что она сильно поможет расследованию, пока половина полиции штата Мэн разносит ее дом по частям ", - сказал он.
  
  "Послушайте, если у нее есть информация о ее муже, она не упускает меня из виду. У нас убит полицейский из-за ее мужа", - сказал Муди.
  
  "Она не подозревается ни в одном местном преступлении, верно?" сказал он и подождал две секунды, прежде чем продолжить, выдержав ледяной взгляд Муди. "Верно. Я передам любую соответствующую информацию о Даниэле Петровиче через ваш офис. У меня есть номер связи. Если кто-нибудь из ваших людей попытается остановить меня или миссис Петрович, я позабочусь о том, чтобы к концу месяца вы срезали наживку на одной из этих лодок для ловли омаров, - сказал Эдвардс и отвернулся.
  
  "Я подаю официальную жалобу в ваш офис, специальный агент Эдвардс. Ваш коллега из местного отделения предупредил нас о вас. Это смешно ", - сказал он.
  
  "Досье готово, лейтенант. Я почти уверен, что никому в Вашингтоне не будет дела до вашего нытья. Это расследование - вопрос национальной безопасности. Это для больших мальчиков и девочек, а не для плакс", - сказал он и пошел к машине вместе с Джессикой, полностью ожидая получить удар по затылку.
  
  Как всегда джентльмен, он открыл переднюю пассажирскую дверь для Джессики, избегая горящего взгляда Муди, когда возвращался к своей двери. После того, как он сел за руль отвратительной арендованной машины, он без ее разрешения открыл сумочку у нее на коленях и порылся в ней. Она запротестовала против его вторжения в частную жизнь, но он вытащил ключи от машины, прежде чем это стало серьезным, и завел машину.
  
  Он огляделся, проверяя, нет ли местных идиотов, которые могли бы решить взять дело в свои руки. Лейтенант Муди просто уставился на машину, качая головой, затем заговорил в рацию. Офицер запрыгнул в Suburban сразу перед машиной Эдварда и убрал его с дороги на подъездную дорожку Петровича. Эдвардс подвинул свою машину вперед и протиснулся мимо второго Suburban. К тому времени, как он набрал скорость, еще несколько полицейских машин сдвинулись с места, чтобы пропустить его.
  
  Так вот оно что, подумал он. Прояви немного смелости и заслужи немного уважения. Он презирал низкий уровень функционирования, который олицетворял их мир травли. Ничего из этого не допускалось в ФБР, где компетентность и интеллект ценились больше, чем ваша способность "свести счеты" с другим коллегой. С другой стороны, ему пришлось напомнить себе, что была причина, по которой он расследовал преступления на уровне национальной безопасности, а эти ребята весь день рыскали вокруг мусорных контейнеров.
  
  "Ты в порядке?" спросил он, когда машина выехала из лабиринта мигающих красных и синих полицейских огней.
  
  "Думаю, да. Я просто хочу поговорить со своим мужем. Здесь что-то не так, и я не знаю, как ему помочь", - сказала она.
  
  "Лучшее, что ты можешь сделать, чтобы помочь ему, - это убедить его выйти из укрытия. Сдаться нам. Ему угрожает серьезная опасность со стороны тех типов парней, которых ты видел в доме. Им все равно, была ли какая-то путаница. Его имя и лицо объявлены в национальной тревоге. Они убьют его, если найдут раньше нас ".
  
  "С чего бы ему прятаться?" спросила она.
  
  Он действительно надеялся, что именно шок от сложившейся ситуации стал причиной того, что она не смогла осознать последствия затруднительного положения своего мужа. Если бы она была просто глупой, это омрачило бы общее впечатление. С другой стороны, какое ему было дело? Он и раньше трахал множество глупых женщин, но ни один из этих отношений не выходил за рамки спальни. Он думал, что этот может быть другим.
  
  "Я думаю, мы оба знаем, что он прячется, Джессика. Давай найдем тихое место и во всем разберемся".
  
  "Куда ты меня ведешь?"
  
  "В наш офис-спутник на Мидл-стрит. У нас есть конференц-зал и несколько свободных кабинетов. Тихо и уютно, - сказал он, наслаждаясь идеей остаться с ней наедине в этом кабинете, хотя и подозревал, что агент-резидент будет настаивать на своем присутствии.
  
  Он пока пропустил комментарий лейтенанта Муди об агенте-резиденте мимо ушей. Ему требовалось как можно больше сотрудничества со стороны местных жителей, а специальный агент Маргарет Д'Анджело, похоже, была в хороших отношениях с полицейским управлением Портленда. Позже он вернет ей деньги за комментарий, о котором упомянул Муди. У него было несколько связей единомышленников в нужных местах, и он делал все возможное, чтобы она продолжала выполнять дерьмовые задания вроде Портленда, штат Мэн. Чем меньше наглых женщин в крупных отделениях на местах, тем лучше.
  
  "Можем ли мы захватить что-нибудь перекусить по дороге? Я ничего не ела с обеда", - сказала она, подтверждая его предыдущее наблюдение на кухне.
  
  Теперь он сможет творить свою магию. У него всегда лучше получалось проводить допросы в бизнесе, и он не собирался так быстро уступать ее потребностям. Как и на переговорах о заложниках, Эдвардсу нужно было что-то получить от Джессики, прежде чем он побалует ее какими-либо удобствами. Вечер обещал быть идеальным.
  
  "Давай устроимся в офисе и придумаем план, как помочь твоему мужу, а потом мы сможем прогуляться в один из ресторанов в Старом порту. Я угощаю. Я просто хочу, чтобы дело пошло своим чередом. У него может быть не так много времени ".
  
  Она рассеянно кивнула на его комментарий, и он почувствовал, что для него это будет очень продуктивная ночь. Он достал свой мобильный телефон и позвонил Специальному агенту Д'Анджело.
  
  
  Глава Тридцать первая
  
  
  
  9:15 вечера
  Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Специальный агент Шарп стоял посреди своего оперативного центра, внимательно прислушиваясь к многочисленным потокам болтовни, исходящим от его агентов. Он не сводил глаз с экранов, установленных на стене в передней части комнаты, и время от времени поглядывал на своего помощника, Специального агента Мендосу, который только качал головой каждый раз, когда их взгляды встречались. Ни один из рейдов не выявил подозреваемого, и большинство команд сообщили об этом. Если сегодня вечером они окажутся пустыми, он понятия не имел, куда они могут обратиться.
  
  У него все еще был Муньос, но это быстро превратилось бы в щекотливую ситуацию, как только адвокаты выяснили, что его перевели в штаб-квартиру ФБР. Согласно соглашению об иммунитете, подписанному Министерством юстиции, Муньос должен вернуться в Хартфорд и закрыть свои кофейни. Вместо этого Муньос, как мы надеялись, сидел в наручниках на заднем сиденье фургона, окруженный бостонским спецназом ФБР, направлявшимся через Коннектикут по межштатной автомагистрали 95. Шарп не собирался так быстро терять свою единственную зацепку, особенно если они ничего не добьются в результате рейдов.
  
  Когда он снова осматривал комнату, он поймал взгляд Специального агента О'Рейли, и она сдержанно кивнула, поддерживая зрительный контакт в течение нескольких секунд. Заинтригованный, Шарп направился к ее рабочему месту. Мендоса заметил тайную сделку и начал дрейфовать в том же направлении, но Шарп предостерегающе покачал головой. Мендоса быстро кивнул ему в знак подтверждения и вернулся на свое прежнее место за столом связи. Шарп не хотел привлекать неоправданное внимание к исследованиям Специального агента О'Рейли, и то, что они оба сидели за одной рабочей станцией, склонившись над экраном, делу не помогло бы. Чем меньше людей вовлечено, тем лучше, и, если это станет необходимым, он может привести доводы в пользу расширения соглашения О'Рейли с СНГ до первого уровня.
  
  "Вы что-нибудь нашли?" спросил Шарп.
  
  "Кое-что довольно интересное, но я не уверен, что это поможет. Я нашел Даниэля Петровича в базе данных ИНТЕРПОЛА. Взгляни ", - сказала она, яростно печатая на клавиатуре, когда один из ее экранов разделился на два похожих изображения.
  
  На одном из них было изображение водительских прав Даниэля Петровича со статистикой и основной информацией, приведенной ниже; на другом экране было более зернистое изображение, скорее всего, снятое камерой с использованием зум-объектива, но не было никаких сомнений в том, что на двух изображениях изображен один и тот же человек. Собственная система ИНТЕРПОЛА присвоила совпадению рейтинг точности 96 %, и он был уверен, что собственное программное обеспечение для сопоставления лиц ФБР подтвердит это.
  
  Он изучил скудные подробности на объявлении ИНТЕРПОЛА в розыск.
  
  
  Ордер на арест Марко Реши, подозреваемого в убийстве, связанном с военными преступлениями, выдан от имени Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии.
  
  
  Он взглянул на агента О'Рейли, которая слегка повернула голову и приподняла бровь. На данный момент, чем скорее она подпишет новое соглашение с СНГ, тем лучше. Эта информация может вызвать бурю эмоций, если попадет не в те руки. Даниил Петрович числился на действительной службе в военно-морском флоте в течение периода времени, предусмотренного ордером. Он не мог представить, к каким последствиям это может привести. Действующий военнослужащий Соединенных Штатов каким-то образом связан с военными преступлениями Сербии? Что, во имя всего святого, генерал Сандерсон сделал с этой группой?
  
  "Есть что-нибудь о других оперативниках?" Спросил Шарп, не сводя глаз с изображения Петровича, или кем бы он там ни был.
  
  "Пока ничего. Система ИНТЕРПОЛА завершила работу с двумя третями списка. У них довольно эффективная настройка. Я не удивлюсь, если в какой-то момент сегодня вечером нам позвонят из ИНТЕРПОЛА ", - сказал О'Рейли.
  
  "Можете ли вы получить детали этого ордера из системы ИНТЕРПОЛА? Мне нужно знать все возможное об этом парне. На самом деле, собери все, что мы можем получить на Петровича, и сделай это доступным под моим кодом доступа, - сказал Шарп, который направился к Мендосе.
  
  "Если вы дадите мне секунду, я могу получить подробный ордер прямо сейчас", - сказала она, и Шарп снова придвинулся к экрану.
  
  Ордер появился на втором экране, и Шарп прочитал детали.
  
  Он ожидал получить полный список преступлений, но обнаружил, что смотрит на одно обвинение, и этого было достаточно, чтобы его вывернуло наизнанку. Марко Реша разыскивался за жестокие пытки, нанесение увечий и убийство Зораны Секулич, гражданки Сербии. Он продолжал впитывать подробности, потрясенный выдержками из показаний, приложенных к ордеру. Многочисленные обезглавливания? Он не мог поверить, что этот парень разгуливает на американской земле и что он был продуктом мошеннической военной программы США. Неудивительно, что Пентагон положил конец карьере Сандерсона и засекретил улики.
  
  Теперь он понял, почему Пентагон назначил специального обработчика для этого файла. Таинственный мистер Маккай тщательно распределял информацию, навсегда скрыв потенциально взрывоопасную информацию. Ему нужно будет удвоить усилия Оперативной группы, чтобы раскрыть дневной заговор, и начать придется с Муньоса.
  
  Основываясь на его знаниях о действующих сегодня силах, он сильно сомневался, что у кого-то возникнут проблемы с содержанием Муньоса под стражей в ФБР в данный момент. Пентагон, очевидно, посчитал, что необходимость раскрыть сегодняшний заговор стоила риска раскопать файл Black Flag и потенциально раскрыть его токсичное содержимое. Он бы начал с Муньоса, но у него назревала другая идея, и ему пришлось бы быть предельно осторожным, если бы он повернул в этом направлении.
  
  "Господи, становится только хуже. Дана, мне нужно обновить твое соглашение с СНГ", - сказал он.
  
  "Я вроде как поняла это, когда Петрович появился под псевдонимом на плакате ИНТЕРПОЛА, разыскиваемого", - сказала она.
  
  "Считайте, что теперь вы подпадаете под действие этого соглашения. Вы знаете условия сделки. Только Мендоса и я допущены к информации первой категории для СНГ и наш связной в ЦРУ, Келлер. Мне нужно будет перевести вас на одно из частных рабочих мест в передней части комнаты ", - сказал он.
  
  "Я немедленно попрошу техников поработать над этим", - сказала она.
  
  "Идеально", - сказал он, но его мысли были уже далеко отсюда.
  
  Ему было интересно, что бы подумала нынешняя жена Петровича о деталях деятельности Марко Реши в Сербии? Когда он отходил от поста агента О'Рейли, агент Мендоса подбежал и перехватил его.
  
  "Вы должны это услышать. Что-то серьезное происходит в округе Монтгомери, в Силвер-Спринг. По сообщениям службы связи, все каналы правоохранительных органов там сходят с ума. Как будто разразилась третья мировая война. Все доступные подразделения в этом районе реагируют ", - сказал он.
  
  "Рейд в Портленде выявил что-нибудь на Петровича?" - перебил Шарп.
  
  "Пока ничего, но у меня странное предчувствие, что он может быть здесь. Подождите, пока не услышите это", - сказал Мендоса, и Шарп остановился как вкопанный.
  
  Что-то на уровне нутра напугало Шарпа. От одной мысли о том, что этот парень бродит по округу Колумбия, у него по коже побежали мурашки. Взглянув на секцию связи, Шарп увидел Специального агента Кита Вебера, разговаривающего по телефону, взволнованно кивающего и делающего заметки. Когда они приблизились к этой хаотичной части оперативного центра, он услышал разговор Вебера.
  
  "... два грузовика и ... подождите, вы только что сказали такси? Парень задержан. Хорошо. Детектив, уверяю вас, это не операция ФБР ... Да. Спасибо. Держите для нас открытую линию, это может быть связано с продолжающимся расследованием. Еще раз спасибо, - сказал Вебер и повесил трубку. Он повернулся к двум старшим агентам и сказал: "Ух ты. У них серьезная ситуация в Силвер-Спринг.
  
  "Дайте мне короткую версию", - сказал Шарп.
  
  "Верно. Полиция Силвер-Спринг обнаружила два мертвых тела внутри Whole Foods. У одного перерезано горло, другому выстрелили в лицо. Никто внутри не слышал никакой стрельбы. Пока мы разговариваем, они просматривают записи с камер наблюдения. На парковке они нашли детектива, не находящегося на дежурстве, между двумя припаркованными машинами, мертвого от множественных огнестрельных ранений. Объявлен мертвым на месте происшествия. Они также нашли расстрелянный Suburban с одним парнем за рулем. Мертвый. Парень, с которым я только что разговаривал, сказал, что Suburban похож на переносной склад оружия. Тактические жилеты, приборы ночного видения, радиооборудование, две штурмовые винтовки и дробовик. Все высококлассное, американского производства... "
  
  "У них есть кто-нибудь под стражей?" - спросил Шарп.
  
  "Не из Whole Foods. Они схватили двух парней на улице, но они не думают, что кто-то из них стрелял", - заявил Вебер. "Через несколько минут после прибытия первых подразделений на место происшествия полицейские на парковке услышали стрельбу из автоматического оружия и получили сообщения из близлежащего района о том, что на их улице завязалась перестрелка. Подразделения реагирования обнаружили еще один внедорожник, под завязку набитый оружием и мертвыми парнями, одетыми как коммандос. Они вытащили одного выжившего из грузовика и доставили его в больницу Святого Креста. Он был без сознания с сильным наружным кровотечением. "
  
  "Ты сказал, они схватили двух парней?"
  
  "Становится лучше. Они поймали еще одного парня, который появился в такси как раз в тот момент, когда полиция прибыла на место происшествия. По-видимому, водитель такси выскочил из кабины и с криками побежал в полицию. Он сказал им, что парень в такси приставил пистолет к его голове и велел ему перекрыть дорогу полицией. Они задержали этого парня, и он клянется, что его команда является частью официальной контртеррористической операции. Он сотрудник Brown River ".
  
  "О черт", - пробормотал Мендоса.
  
  "Получите это. Одна из соседок столкнулась с подозреваемым на своей подъездной дорожке до приезда полиции, и она сказала, что он угрожал отрезать ей голову ", - сказал Вебер, подавляя смех.
  
  "Хорошо рассмотрел подозреваемого, прежде чем он скрылся. Машина и все остальное. Сказал, что он был одет как какой-то хиппи. Они мобилизуют все, чтобы найти этого парня", - добавил Вебер, но мысли Шарпа были где-то в другом месте.
  
  "Фрэнк, нам нужно посидеть в моем кабинете. Агент О'Рейли теперь допущена к первой категории СНГ, и она готовит полное обследование для Петровича. Помоги ей с этим. Я хочу сесть и проанализировать его досье. У нас нет ничего по другим рейдам?" спросил он.
  
  На вопрос ответила молодая женщина-агент с другого участка. "Только что поступили последние сообщения. Ничего, сэр. Похоже, что все подозреваемые ушли в подполье".
  
  Шарп посмотрел на Мендозу. "Очевидно, все, кроме одного, - сказал он, - и мы не единственные, кто заинтересован в его поимке. Я хочу, чтобы агенты немедленно поговорили с этим парнем из Браун Ривер, и я хочу увидеть записи с камер наблюдения из Whole Foods. Скажите команде в Портленде, чтобы разнесли дом Петровича на куски. Начните с сканирования каждой фотографии Петровича в этом доме для поиска нашей новой базы данных программного обеспечения для распознавания лиц. Мы можем создать составное изображение, которое не обманет ничто, кроме пластической хирургии. Давайте приступим к работе немедленно. Встретимся через десять минут. Мне нужно сделать несколько телефонных звонков. "
  
  "Да, сэр", - сказал Мендоса, который немедленно подошел к агенту О'Рейли.
  
  Шарпу совсем не понравилось, как это прозвучало. Он мельком подумал, не позвонить ли домой и не проведать ли свою семью, но знал, что это не имеет никакого смысла. Что-то в Петровиче послало Шарпу интуитивный сигнал, активировав сильный инстинкт защитить свою жену и двух дочерей-подростков. Он знал, что его беспокоило. Сандерсон, очевидно, создал высококвалифицированного серийного убийцу. Он задавался вопросом, скольких людей Петрович обезглавил под видом военной службы, и остановился ли он после Сербии.
  
  
  Глава Тридцать вторая
  
  
  
  9:17 вечера
  Вашингтон, округ Колумбия .
  
  
  Даниил Петрович вышел из станции метро "Нью-Йорк авеню" и осмотрел территорию вокруг выхода. Улица выглядела хорошо освещенной и относительно малолюдной, что его вполне устраивало. Он присоединился к небольшой группе молодых людей, направлявшихся в сторону N-стрит, и следовал за ними на близком, но не внушающем страха расстоянии. Он решил выйти из метро, прежде чем попасть на один из пересадочных узлов в глубине города, полагая, что присутствие полиции на одной из главных станций метро округа Колумбия будет повышенным. В полицейской будке метро на станции "Нью-Йорк авеню " находились два чрезвычайно бдительных на вид офицера, которые пытались незаметно просканировать выходящих пассажиров. Они проделали достойную работу, но он мог сказать, что они не были обучены для такого рода работы.
  
  Петрович сделал несколько выводов из поведения сотрудников полиции метрополитена. Он решил, что во все правоохранительные органы округа Колумбия была объявлена широкомасштабная тревога, что его не удивило. Он убил полицейского, и полиция вывернет город и прилегающие округа наизнанку, пытаясь найти его. Он также пришел к выводу, что полиция проявляет осторожность. Они знали, с чем столкнулись, и он мог сказать, что два офицера в участке чувствовали себя не очень уверенно в своем положении. Они провели хорошую оценку, которая гарантировала, что они благополучно вернутся к своим семьям сегодня вечером. Ни один из них понятия не имел, как близко к смерти они были, когда Дэниел шел в десяти футах от них, его новая маскировка даже не привлекала второго взгляда.
  
  Дэниел просто хотел пережить остаток дня, чтобы снова увидеть Джессику. Они более чем заслужили право быть вместе, и он не проявит милосердия к любому, кто встанет у них на пути. Он ни о чем подобном не просил и думал, что несколько лет назад послал достаточно ясный сигнал, что с ним покончено. Он добавил к этому сообщению более ста миллионов долларов, чего, по-видимому, было недостаточно. Генералу Сандерсону этого никогда не было достаточно, но сейчас все это не имело особого значения. Он должен был понять, как двигаться вперед и начать все сначала. Именно так его учили мыслить. На два шага вперед и никогда не оглядываться назад.
  
  Как только он свернул на N-стрит, к станции метро подъехала полицейская машина округа Колумбия и припарковалась прямо перед выходом. Двое полицейских вышли из патрульной машины и поспешили ко входу в метро, ни один из них не оглянулся ни на кого из выходящих пассажиров метро. У одного из них был дробовик патрульной машины. Он был рад, что решил выйти из метро перед Юнион Стейшн. Еще несколько минут в поезде, и ему пришлось бы проходить через скопление полицейских, ободренных подкреплением и тяжелым вооружением.
  
  Дэниел планировал пробираться к торговому центру, держась поближе к другим группам людей на оживленных улицах. Для округа Колумбия было еще рано, и он не видел в этом проблемы. Ему понравилась идея с торговым центром, поскольку он всегда был заполнен туристами и местными жителями всех типов. У него не возникло бы проблем смешаться с толпой, пока он ждал, когда Паркер заедет за ним. Торговый центр находился примерно в миле отсюда.
  
  
  Глава Тридцать третья
  
  
  
  9:05 вечера
  Штаб-квартира ЦРУ, Маклин, Вирджиния
  
  
  Берг откинулся в глубоком кожаном кресле и снова позвонил на сотовый Джереми Каммингса. Телефон внезапно переключился на голосовую почту. Он потерял связь с Каммингсом чуть более тридцати минут назад, после того как его команда заехала на парковку Whole Foods в Силвер-Спринг, штат Мэриленд. Он отдал Каммингсу приказ ликвидировать Петровича и ожидал получить от него ответ в течение десяти минут. Несмотря на горячее желание лично отомстить за убийство Николь, он заставил себя признать картину в целом. Этот человек был опытным оперативником разведки, скрывавшимся от властей, и это был только вопрос времени, когда он обнаружит группы, следовавшие за ним. У него больше не было одолжений, которыми он мог бы воспользоваться в Форт-Миде, и если он бросит команды "Браун Ривер", они могут никогда больше не найти его. Когда Каммингс сообщил, что Петрович направляется в продуктовый магазин, он знал, что это их лучшая возможность, поэтому отдал приказ.
  
  Он понял, что что-то не так, и решил позвонить в службу связи штаб-квартиры ЦРУ. Он положил одноразовый телефон на стол рядом со своим креслом и достал свой личный сотовый. Автоматическая система ответила, и Берг произнес несколько паролей для аутентификации.
  
  "Добрый вечер, мистер Берг, чем мы можем вам помочь?" - произнес спокойный голос.
  
  "Спасибо. Мой друг из Силвер-Спринг позвонил и спросил, не происходит ли там чего-то важного. Он думает, что я какая-то важная шишка в ФБР, поэтому он всегда звонит мне по подобным вопросам. Большую часть времени это его воображение, но он настаивает, что станция метро внизу кишит полицейскими ", - солгал он и задался вопросом, анализировался ли его голос каким-либо электронным оборудованием.
  
  "Приготовьтесь, сэр. Похоже, вашему другу сегодня не мерещится. Я показываю ориентировку в округе Колумбия на подозреваемого в убийстве полицейского", - сказал голос.
  
  "Ну, я думаю, это объяснило бы такую активность", - сказал Берг, задаваясь вопросом, не разрядился ли мобильный телефон Каммингса.
  
  "Подождите ... один и тот же подозреваемый разыскивается в связи с многочисленными убийствами. Все это произошло в одном районе, в одно и то же время. Офицер полиции был найден застреленным на парковке Whole Foods, и на том же месте были найдены еще несколько тел. Другие тела были обнаружены в нескольких кварталах отсюда, в жилом районе. Да, твоему другу это не померещилось. Похоже, в Силвер-Спринг произошла небольшая битва. Все правоохранительные органы в округе разыскивают стрелявшего. "
  
  "Похоже, это плохая ночь для того, чтобы быть там, на улицах. Я позвоню ему и скажу, чтобы он оставался внутри, пока полиция не разберется с этим", - сказал Берг.
  
  "Я думаю, что это, вероятно, хороший звонок. Мы можем вам еще чем-нибудь помочь?"
  
  "Нет. Большое вам спасибо. Извините, что беспокою вас, ребята, чем-то подобным", - сказал он.
  
  "Никаких проблем, ночь была необычно тихой", - сказал голос, и Берг услышал щелчок.
  
  Берг решил, что прогуляется и уничтожит сотовый телефон, по которому он связывался с командой "Браун Ривер", но сначала ему нужно было сделать еще один звонок. Он воспользовался третьим, отдельным мобильным телефоном, зарезервированным исключительно для того, чтобы позвонить по этому номеру. Телефон звонил, как показалось Бергу, целую вечность, но наконец ему ответил знакомый голос.
  
  "Я предполагаю, что команда позаботилась о вашем бизнесе", - сказал Дэррил Джексон.
  
  "Я думаю, у нас проблема", - сказал Берг.
  
  "Ты имеешь в виду, что у меня проблема", - заявил Джексон.
  
  "Я разговаривал с руководителем группы прямо перед тем, как они последовали за ним в продуктовый магазин. После этого я потерял с ними связь, и теперь каждый полицейский в округе Колумбия собирается в том же районе. Множественные убийства, мертвый коп…Я просто хотел предупредить вас. Пройдет совсем немного времени, и вам позвонят ", - сказал Берг.
  
  "Черт. Я думал, двух команд будет достаточно", - сказал Джексон.
  
  "Похоже, он убрал их обоих. Есть сообщение о множественных убийствах в двух разных местах. Я знаю, что это ваши ребята, и мне жаль, но…вы подстраховались от этой операции?"
  
  "Черт. Столько, сколько мог. Ничего не записывал. Каммингс собрал команду. Я дал ему полные полномочия в этом деле. Я не хотел большого следа ", - сказал Джексон.
  
  "Это прозвучит плохо, и я приношу извинения, но если бы Каммингс был убит, знал бы кто-нибудь из других членов команды, кто отдавал приказы?"
  
  "Вряд ли ... вы предполагаете, что Каммингс возьмет вину за это на себя?" - сказал Джексон.
  
  "Я просто предполагаю, что если Каммингс мертв, зачем разоблачать кого-то еще?"
  
  "Хорошо. Мне это не нравится, но реальность есть реальность. По твоему голосу я могу сказать, что это была не совсем законная миссия с твоей стороны, так что остается много задниц, болтающихся на ветру ".
  
  "Совершенно верно", - сказал Берг, испытывая облегчение от того, что его друг смог увидеть общую картину.
  
  "Итак, вот что мне от тебя нужно. Крупная сумма денег", - сказал Джексон.
  
  "Я не понимаю", - нерешительно сказал Берг.
  
  "Не для меня, придурок. Для Каммингса. Давайте просто скажем, что у некоторых руководителей наших команд могут быть нераскрытые счета, на которые иногда переводятся деньги за дополнительную работу. Работа, которую никто не хочет признавать здесь, в Браун-Ривер, или, возможно, в Пентагоне. Возможно, у меня есть доступ к некоторым из этих аккаунтов, и крупный, неотслеживаемый платеж на нужный аккаунт, очень, блядь, скоро, может дать мне все основания для отрицания, которые мне нужны, чтобы увести это дело подальше от Браун Ривер ... и от вас. Знаете ли вы кого-нибудь, кто мог бы помочь нам…тебе оказать такую услугу и внести немного наличных на нужный счет?"
  
  "Думаю, я смогу кое-что придумать. Я перезвоню тебе, когда буду готов", - сказал Берг.
  
  "Идеально. Чем больше сумма, тем лучше. Диапазон из шести цифр. Я готов лично поставить эти деньги, чтобы уберечь свою задницу от тюрьмы, так что не стесняйтесь ... и не стесняйтесь бросить немного денег в банк самостоятельно. Я знаю, вы не привыкли разбрасываться собственными деньгами, но сейчас, вероятно, самое подходящее время для инвестиций ", - сказал Джексон.
  
  "Я согласен", - сказал Берг.
  
  "И не забудь выбросить мобильный телефон, по которому ты звонил Каммингсу".
  
  "Теперь вы даете советы по оперативной безопасности оперативнику ЦРУ?" пошутил Берг.
  
  "Что ж, я бы хотел и дальше иметь возможность посидеть и потягивать отличный скотч с этим оперативником, и я не думаю, что они разрешают употреблять алкоголь prison...so, не обижайся", - сказал Джексон.
  
  "Дайте мне информацию об учетной записи, и я перезвоню вам, как только у меня что-нибудь появится. Извините за беспорядок", - сказал Берг.
  
  "На самом деле, это не твоя вина, и независимо от того, что произойдет сегодня, я все равно твой должник. Я буду ждать твоего звонка, но, пожалуйста, не раздумывай над этим слишком долго. С участием мертвого полицейского дело может сдвинуться быстрее, чем кто-либо из нас ожидает ", - сказал Джексон, и линия оборвалась.
  
  Берг несколько минут обдумывал их ситуацию. Он был крайне разочарован тем, что эта возможность ускользнула у него из рук, но он все еще мог попытаться воспользоваться ею еще раз. Петровичу было бы трудно выпутаться из этой ситуации. В этот момент все искали его. Теперь он был ключевой фигурой как в федеральном, так и в местном розыске. У него было мало сомнений в том, что Петрович способен ускользнуть от всех, но ему нравились шансы, и если Петрович всплывет снова, Берг собственноручно убьет убийцу.
  
  
  Глава Тридцать четвертая
  
  
  
  9:20 вечера
  Пентагон, Арлингтон, Вирджиния
  
  
  Полковник Фаррингтон получил "зеленый свет" от генерала Сандерсона раньше, чем он ожидал. Честно говоря, он думал, что раннее завтрашнее утро будет лучшим временем для того, чтобы завладеть досье. Он не привлек бы особого внимания, уходя утром, среди тысяч сотрудников Пентагона, хлынувших в здание. В этот вечер сотрудникам службы безопасности будет очень мало дел на своем участке, и его могут обыскать. Обыск, скорее всего, ограничится его портфелем, в котором не будет ничего подозрительного. Все содержимое файла было прикреплено к хитроумной системе жилетов под его униформой. Если они решат его обыскать, команде Сандерсона по извлечению лучше быть готовой к тому, что его заберут по горячим следам.
  
  Он оглядел свою опустевшую секцию и подумал о шести людях внутри Святилища. Нейтрализовать шесть человек в быстрой последовательности было бы непросто, но у него было кое-какое оборудование, которое помогло бы ему с этой задачей. Медленно, в течение нескольких месяцев, ему удалось контрабандой пронести части двух несмертельных устройств в Пентагон. Он был бы рад покончить с этим. В этой комнате он столкнулся с широким спектром возможностей, и ему не хотелось этой встречи по разным причинам.
  
  Двух старших рядовых, не имеющих специальной подготовки по рукопашному бою, но, тем не менее, находчивых, было бы опаснее всего недооценивать. Одного агента ЦРУ с фотографической памятью. Вероятно, обучался как полевой агент, но в последнее время не участвовал в опасном задании. Его реакция не была бы инстинктивной, но все равно опасной. Два агента ФБР были бы вооружены, но они были бы наименьшей из его проблем.
  
  Самым опасным человеком в комнате был Маккай. Он был бывшим оперативником "Черного флага" и единственным предателем программы, известным генералу Сандерсону. Он активно привлекал внимание генерала Уильяма Тирни к сомнительной деятельности Black Flag, который инициировал расследование программы Сандерсона Конгрессом. Расследование Конгресса фактически уничтожило программу, похоронив ее вместе с карьерами обоих генералов. Никто не хотел, чтобы подробности этой программы стали достоянием общественности, вот почему файл был сохранен в его первоначальном виде и отправлен в самое охраняемое захоронение военных. Приказы Сандерсона относительно Маккая были недвусмысленными и были доведены до сведения полковника Фаррингтона всего несколько минут назад. Эти приказы фактически облегчили его работу в комнате.
  
  Он задавался вопросом, почему они просто не сожгли файл, если это могло быть таким пагубным для страны. По его мнению, это было проклятием сбора разведданных. Даже самая ядовитая информация имеет свою ценность, и в важной комнате где-то в этом городе кто-то не был готов поступиться этой ценностью, чтобы принять правильное решение. План Сандерсона должен был исправить эту ситуацию, и ему нужно было двигаться дальше. По словам генерала, его машина скоро прибудет сюда.
  
  Он открыл нижний ящик трехуровневого картотечного шкафа слева от своего рабочего места и переложил стопку картотек на свой стол. Под папками лежала серая металлическая коробка, которую он быстро открыл. Коробка была заполнена экзотическим набором несмертельного оружия и одним длинным черным ножом коммандос. Оставшись один в отделе специальной информации Пентагона, полковник Фаррингтон начал собирать различные устройства.
  
  
  * * *
  
  
  Хулио Мендес отошел в дальнюю часть тюремного чулана и опустился на складной стул, который он называл домом. Однажды он нашел эту металлическую коробку, роясь в картотечных шкафах в нерабочее время, и она показалась ему подозрительной. Погребенный под кучей папок, скрытый от посторонних глаз, он видел, как полковник Шифти открывал его раньше, ранним утром, и что-то клал внутрь. Именно из-за этой коробки полковник с самого начала попал в список наблюдения Хулио. Он чувствовал себя неловко из-за того, что рылся в ящиках письменного стола и незапертых шкафах, вплоть до того дня, когда нашел секретную шкатулку полковника. Затем, несколько дней назад, полковник начал принимать секретные звонки на мобильный телефон, который он прятал в своем портфеле, что было полным нарушением политики безопасности Отдела специальной информации.
  
  Он должен был принять немедленные меры. Он чувствовал, что в Святилище происходит что-то важное, и что полковник замышляет недоброе. По его мнению, это была плохая комбинация, и даже если ничего особенного не происходило, его долгом все равно было сообщить о сотовом телефоне. Полковнику Фаррингтону следовало бы знать лучше, особенно в этом отделе. Он решил вызвать охрану по мобильному телефону, который спрятал внутри своего термоса. Он закончил отвинчивать крышку, когда дверь внезапно распахнулась. Полковник Фаррингтон стоял в дверях, указывая на него чем-то черным. Металлические провода от электрошокера добрались до Хулио прежде, чем его мозг по-настоящему осознал происходящее. После этого он мало что помнил.
  
  
  * * *
  
  
  Полковник Фаррингтон запер дверь в кладовку Хулио, уверенный, что любопытного уборщика не найдут до завтрашнего утра. Ему нравился Хулио, и он был рад, что противостояние не обернулось смертельным исходом. У него не было сердечного приступа, и у него не было никаких аномальных жизненных показателей. Он проснется через несколько часов, привязанный к полу, неспособный издать ни звука, но, если не считать небольшой паники, с ним все будет в порядке.
  
  Фаррингтон с самого начала следил за Мендесом. Слегка приоткрытая дверца шкафа была настолько очевидна для него, что последние несколько месяцев он считал это практически невозможным игнорировать, и когда контрольные сигналы, оставленные в нижнем шкафу, были потревожены, он понял, что Мендес что-то замышляет.
  
  Как только власти сорвут скотч с его рта, он сможет рассказать им, как близко подошел к срыву плана полковника, задержавшись допоздна, чтобы присмотреть за ним. Это была последняя информация для Фаррингтона на сегодня. Он проверил назначенный график работы в отделе информации, и смена Мендеса заканчивалась в 16:00. Этот человек не работал ни на минуту сверх назначенной ему смены и, уходя, каждый день прощался с Фаррингтоном в течение двух лет, которые тот проработал в секции.
  
  Он вернулся к своему столу и перезарядил электрошокер, еще раз перепроверив свое снаряжение. Все было на месте. Он глубоко вздохнул и подошел к панели доступа в Святилище, переложив длинный тонкий нож коммандос в левую руку, чтобы прижать пальцы правой руки к сканеру распознавания отпечатков пальцев. Как только это было сделано, он ввел цифры на клавиатуре и переложил нож обратно в правую руку, поместив его в скрытый захват, прижав плоскую часть лезвия к запястью и предплечью. Лязгнули запорные механизмы двери, и она медленно открылась. В этот момент пути назад не было, поэтому он вошел внутрь.
  
  Он прошел через небольшой вестибюль, в котором было несколько вешалок для одежды, забитых пиджаками, и вошел в главную комнату. Он быстро оценил ситуацию и целенаправленно направился к Деррену Маккаю, который сидел за серым металлическим столом в центре комнаты, держа перед собой открытый портфель Black Flag. Келлер поднял на него глаза, сидя в офисном кресле по другую сторону стола. Только один из агентов ФБР, Кэлхун, сидел за столом у стены в правой части комнаты, изучая несколько листов бумаги. Другого агента не было видно, предположительно, он вздремнул или сходил в туалет.
  
  Технический сержант Д'Онофрие и старший сержант Бродин находились именно там, где он ожидал их найти, в левой части комнаты за защищенным рабочим местом связи. Д'Онофрие сидел перед факсимильным аппаратом, передавая несколько листов бумаги, разрешенных Маккаем для передачи в ФБР, в то время как Бродин наблюдал. Старший сержант морской пехоты подняла на него слегка удивленный взгляд. Обычно он звонил ей перед возвращением в Святилище, и его присутствие всегда означало, что доступ к файлу был закрыт.
  
  "Дело закрыто, сэр?" - спросила она, и Маккай лениво повернул голову в сторону Келлера и Калхауна.
  
  "Джентльмены, для дела все", - произнес Маккай, и это были последние слова, которые кто-либо мог от него услышать.
  
  Полковник Фаррингтон метнулся мимо стола, схватил Маккая за густые каштановые волосы и дернул его голову назад и вниз. Маккаю удалось поднять руку, чтобы схватить Фаррингтона за локоть, но это было тщетное усилие. Фаррингтон вонзил семидюймовое лезвие вниз через правую сторону шеи Маккая, чуть выше ключицы, мгновенно перерезав сонную артерию и перерезав спинной мозг. Фаррингтон почувствовал, как тело мужчины обмякло, и понял, что ему больше не нужно тратить время на Маккая. Он оставил нож воткнутым себе в шею и покатил кресло умирающего к защищенной станции связи, что предотвратило потенциальную катастрофу. Старший сержант Бродин уже преодолела половину расстояния между постом и полковником, когда столкнулась со стулом, дав Фаррингтону время, необходимое для правильной реакции.
  
  Фаррингтон вытащил два электрошокера из кобур, которые были прикреплены за его спиной к ремню униформы, и нацелил по одному в каждую сторону. Его первоочередной задачей был Бродин, который теперь был покрыт ярко-красными артериальными брызгами из шеи Маккая. Она отодвинула стул в сторону и заколебалась, не зная, как действовать против Фаррингтон. Он выстрелил ей в грудь из электрошокера, и она упала на залитый кровью пол, корчась в конвульсиях.
  
  Он настроил электрошокер так, чтобы вызвать первоначальный шок, выводящий из строя, за которым последует непрерывный поток "напоминаний" о низком напряжении, которые будут сдерживать ее, пока он не отключит устройство. Сквозь пульсирующие брызги крови он уловил изображение технического сержанта Д'Онофрие, застывшего в ужасе с забрызганным кровью листом бумаги в руках. В ближайшее время с ним проблем не будет.
  
  Когда Бродин исчез из поля зрения, он выстрелил вторым электрошокером в Келлера, который к этому моменту успел отодвинуть свой стул всего на несколько футов от стола и посмотреть на специального агента Кэлхауна, у которого возникли серьезные проблемы с извлечением своего табельного пистолета. Эффект был мгновенным, и Келлер застыл на своем месте, не в силах пошевелиться. Фаррингтон бросил оба электрошокера на землю и выхватил два блестящих металлических цилиндра из передних карманов брюк.
  
  Каждое устройство выглядело как выдвижной держатель для туалетной бумаги и вмещало несколько дротиков, запускаемых сжатым воздухом. Устройство выпускало все дротики одновременно по узкому кругу. На расстоянии двадцати футов большинство дротиков должны попадать в радиусе действия баскетбольного мяча и поражать с достаточной силой, чтобы пробить деловой костюм. На расстоянии более двадцати футов дротики имели тенденцию блуждать и теряли слишком много кинетической энергии, чтобы надежно пробить одежду. Каждый дротик доставлял специализированный нейротоксин, который мгновенно разрушал первичный сигнальный путь, необходимый для добровольного функционирования опорно-двигательной системы организма, оставляя гладкую мускулатуру тела и сердечную мышцу без помех.
  
  С расстояния пятнадцати футов все шесть дротиков попали Кэлхуну в верхнюю часть правого плеча сзади и в спину, как раз в тот момент, когда он доставал пистолет из кобуры. Эффект был мгновенным, и пистолет Кэлхауна упал на пол. Фаррингтон видел, как дрожали губы агента, что было явным признаком того, что нейротоксин полностью вывел его из строя. Застыв, как статуя, он упал на выложенный белым линолеумом пол несколько секунд спустя, его мышцы больше не получали сигналов, необходимых для поддержания равновесия.
  
  Полковник услышал шум спускаемой воды в туалете в дальнем конце комнаты и поднял полуавтоматический пистолет Кэлхауна. Он направил его на Д'Онофрие и покачал головой, ожидая появления специального агента Харриса. Дверь в ванную распахнулась.
  
  "Не могу поверить, что в ванной нет вентилятора. Я бы никому не рекомендовал ..." он замер, увидев Фаррингтона.
  
  Второй цилиндр зашипел, и Харрис никак не отреагировал. Он не мог. Все шесть дротиков выпустили нейротоксин через белую рубашку агента, образовав заметный концентрический круг на его груди. Когда агент пошатнулся и упал, полковник Фаррингтон вернул свое внимание техническому сержанту Д'Онофрие, который продолжал в шоке смотреть на безжизненное тело Маккая, которое частично вывалилось из кресла и прижалось к задней двери, ведущей в зону отдыха. Тело бывшего оперативника "Черного флага" слабо выкачало последние остатки своего малинового резервуара на нижнюю половину серой металлической двери.
  
  Д'Онофрие попытался заговорить. "Почему ... что сделало...?"
  
  "Техник-сержант, у меня нет времени объяснять это, но мне нужна ваша помощь. Агенты ФБР были поражены нейротоксином, доставленным маленькими дротиками. Через несколько часов с ними все будет в порядке. Бродин и Келлер были ранены электрошокерами, которые все еще активны. Мне нужно, чтобы ты связал им руки для меня, как только я отключу электрошокеры, и оттащил их в ту комнату, - сказал он, указывая на окровавленную дверь за телом Маккая.
  
  Сержант ВВС, все еще ошеломленный, взглянул на кровавую бойню у двери и уронил листы бумаги, которые держал в руке.
  
  "Д'Онофрие, мне нужно, чтобы ты взял себя в руки и немедленно покончил с этим. Отведи двух агентов ФБР в комнату, и мы поработаем над двумя другими. Если вы хотите покинуть эту комнату живым, вы должны сделать то, о чем я прошу", - сказал Фаррингтон.
  
  Сержант снова оглянулся на дверь и заколебался. Фаррингтон подошел к телу Маккая и схватил мертвеца за пропитанный кровью воротник рубашки, рывком усадил его обратно в кресло и оттащил от двери. Он убрал нож от шеи Маккая и бросил его на стол рядом с файлами Black Flag. Пристально глядя на Д'Онофрие, он открыл дверь в комнату отдыха и вложил несколько толстых пластиковых наручников на молнии в руку сержанта.
  
  "Вам нужно приступить к работе, пока я не решил, что было бы проще убить всех вас. Начните с этого", - сказал Фаррингтон и указал на агента Кэлхуна пистолетом самого агента.
  
  Когда сержант начал уводить Кэлхауна в заднюю комнату, Фаррингтон забрал табельный пистолет Харриса и засунул его себе в штаны, целенаправленно встретившись взглядом с Д'Онофрие, когда тот перешагнул через замерзшее тело Кэлхауна по пути через комнату. Сержант, казалось, испытал облегчение, выведя из игры последний пистолет. Все еще наблюдая за Д'Онофрие, полковник сорвал со стены подключение к факсу и швырнул его на пол. Он несколько раз наступил на него, чтобы убедиться, что он окончательно отключен. Факсимильный аппарат был единственным устройством, способным поддерживать связь за пределами Святилища и Пентагона.
  
  Единственный телефон на столе связи был подключен непосредственно к столу полковника Фаррингтона, который он должен был отключить перед тем, как покинуть здание. Патрули службы безопасности в этой секции были редкостью, и патрульные ничего не услышали бы за огнеупорными металлическими стенами Святилища. Пожарная тревога была бы их наиболее вероятным способом привлечь к себе внимание, и Фаррингтон мало что мог с этим поделать, разве что конфисковать все зажигалки и убедиться, что все они выведены из строя. Для этого у него было еще несколько доз нейротоксина.
  
  Он хотел покинуть Святилище через несколько минут, но у него оставалось не так уж много времени. Ему все еще нужно было собрать все фрагменты досье "Черный флаг" и спрятать его под новой униформой. Кровь Маккая покрывала большую часть его правого плеча, и, посмотрев вниз, он увидел несколько темных пятен на воротнике вокруг серебряных полковничьих нашивок. Хотя большая часть крови будет покрыта его форменной курткой, а команда ночной охраны точно не входила в группу "А" Пентагона, он не хотел лишних шансов. Через тридцать минут он выйдет прямо из одной жизни и попадет в другую. Жизни, которой не мешают бюрократы и политики. Он, наконец, встанет на путь, который выбрал, когда согласился на назначение в Вест-Пойнт двадцать один год назад. Он будет воином, которому ничто не помешает.
  
  
  * * *
  
  
  Одетый в черную форменную куртку в стиле ветровки поверх новенькой формы, полковник Фаррингтон приветствовал охранников у главного выхода с пустым, зомбированным выражением лица человека, проработавшего чрезмерно длинный день.
  
  "Поздняя ночь, полковник?" - прокомментировал один из охранников, которого Фаррингтон хорошо узнал.
  
  "Да. Завтра мы принимаем гостей. Из тех, кто любит все осмотреть, так что это был долгий день ", - сказал он, изображая усталую улыбку.
  
  "Заноза в заднице, полковник. Я буду здесь завтра утром. Мы могли бы отвести их в сторону для особого обращения ", - сказал охранник, указывая на одну из частных комнат, зарезервированных для выборочного, детального досмотра.
  
  Фаррингтон притворно рассмеялся и посмотрел на свой бейдж с именем: "Это заманчиво, Рэй, но я не думаю, что в этом будет необходимость. Опять же, посмотрим, как пройдет проверка. Ты собираешься быть здесь поздним утром?"
  
  Все охранники засмеялись, особенно Рэй, который сказал: "Не-а, полковник. Я дежурю всю ночь, а в 10 заканчиваю. Я мог бы оказать вам солидную услугу, когда они прибудут. Просто позвоните нам. "
  
  "Я буду иметь это в виду", - сказал Фаррингтон и положил свой портфель на длинный инспекционный стол перед охранниками.
  
  "Продолжайте, полковник. Вы молодец", - сказал Рэй.
  
  "Спасибо, Рэй. Я дам тебе знать, если передумаю", - сказал он и взял свой портфель.
  
  "Я буду здесь. Спокойной ночи", - сказал он.
  
  "Ага. Сохраняйте мир", - сказал Фаррингтон и повернулся к выходу.
  
  Он продолжал идти и достиг массивных автоматических дверей, которые вели на Южную парковку. Ближайшая дверь открылась, и Фаррингтон почувствовал, как теплый, влажный воздух обдал его, когда он в последний раз вышел из Пентагона. Он оглянулся через отверстие, наблюдая, как оно закрывается. Он видел, как охранники роются в рюкзаке другого офицера.
  
  вдалеке впереди он увидел подъезжающую машину. Инстинктивно он знал, что это его поездка. Фаррингтон ускорил шаг, почти бегом преодолев пустую стоянку для инвалидов и добравшись до подъездной дороги с другой стороны стоянки. Он увидел Паркера, сидящего за рулем Honda Accord, и перешел за машину, чтобы сесть на переднее пассажирское сиденье.
  
  "Что случилось с "чероки"?" спросил Фаррингтон, садясь в машину.
  
  "Выбросил это. Мы были скомпрометированы ранее сегодня вечером. Сильно. Я полагаю, файл у вас?" сказал Паркер, выезжая на машине со стоянки.
  
  "Привязан к моему телу. Все прошло без сучка и задоринки", - сказал он.
  
  "Маккай?"
  
  "Мертв. Я предположил, что что-то случилось, но генерал не уточнил ".
  
  "Кто-то послал команду убийц из Браун-Ривер, чтобы убить одного из наших оперативников. Они также временно отслеживали меня", - сказал Паркер.
  
  "Должно быть, ЦРУ. Я удивлен, что генерал не хотел устранения Келлера. Помимо ограниченной информации, отправленной в ФБР, фотографическая память Келлера - это все, что у него осталось ", - сказал Фаррингтон.
  
  "Мы до сих пор не знаем мотивов фиаско "Браун Ривер ". Их послали на конкретное задание против одного из наших парней, но в контексте сегодняшних событий причина, похоже, не связана. Генерал хочет иметь возможность покончить с этим ", - сказал Паркер, выезжая на межштатную автомагистраль 395, ведущую в центр округа Колумбия.
  
  "Куда мы направляемся дальше?" - спросил Фаррингтон, бессознательно дотрагиваясь до своей груди и толстой стопки бумаг, спрятанных под пиджаком.
  
  "Сначала нам нужно забрать товар в торговом центре. Затем мы спустимся под землю и будем ждать следующего задания", - сказал Паркер.
  
  "Есть идеи, в чем будет заключаться следующая миссия?"
  
  "Нет. Со вчерашнего дня я летаю на пределе своих возможностей. Похоже, план Сандерсона в основном не поврежден. До сих пор единственным отклонением была ситуация с Браун-Ривер, но на данный момент они вне поля зрения ", - сказал Паркер, и машина свернула налево, на северное шоссе номер один.
  
  "Откуда мы знаем, что они исчезли из поля зрения?" сказал Фаррингтон, нервно оглядываясь назад через заднее ветровое стекло.
  
  "Потому что большая часть команды мертва, а остальные находятся под стражей", - сказал Паркер, оглядывая улицу впереди в поисках Индепенденс-авеню.
  
  "Я не думал, что у нас здесь есть команда на месте", - сказал полковник. "Звучало так, что до встречи мы будем в основном предоставлены сами себе".
  
  "У нас здесь нет команды. Единственная действующая команда ждет нас в Стэмфорде", - сказал он, поворачивая на Индепенденс-авеню.
  
  "Тогда кто уничтожил ударную группу?"
  
  Мобильный телефон Паркера запищал, и он открыл его, чтобы прочитать изображение на экране. Он сунул его обратно в центральную консоль и через несколько секунд повернул налево, на пустой зеленый сигнал светофора на Юго-западной Седьмой улице.
  
  "Придержи эту мысль на секунду", - сказал Паркер и медленно подъехал к пересечению Седьмой и Джефферсон, как раз когда загорелся желтый свет.
  
  Машина продолжала двигаться с ровной скоростью и проехала на запрещающий сигнал светофора до того, как Фаррингтон увидел красные пятна в верхней части переднего лобового стекла. Машина притормозила перед пешеходной дорожкой, въезжая в обсаженную деревьями зону Генри-парка Торгового центра. Район был плохо освещен, освещение поддерживалось единственным уличным фонарем, установленным в нескольких футах назад вдоль пешеходной дорожки, пересекающей улицу. Хотя Фаррингтон и ожидал большего, фоновая подсветка огромных зданий Смитсоновского института давала достаточно рассеянного света, чтобы чувствовать себя в относительной безопасности, о чем свидетельствует большое количество людей, присутствующих на дорожке.
  
  Фаррингтон увидел, как Паркер включил левый поворотник, затем правый, заезжая на парковочное место на правой стороне улицы. Мужчина с рюкзаком отделился от небольшой группы, проезжавшей мимо их машины по тротуару, открыл заднюю дверцу и скользнул на заднее сиденье.
  
  "Полковник Фаррингтон, познакомьтесь с Дэниелом Петровичем. Сегодня вечером ему удалось в одиночку решить нашу проблему с Браун-Ривер", - сказал Паркер, снова заводя машину, как только закрылась задняя дверь.
  
  "Какого хрена вы так долго не появлялись? Рад познакомиться, полковник".
  
  "Генерал значительно увеличил график работы полковника. Мне пришлось немедленно забрать полковника из Пентагона. Вы не единственный, кто занят здесь сегодня вечером ", - сказал Паркер.
  
  "Генералы, полковники ... это звучит как игра в стратегию. Когда я получу звание? И, пожалуйста, скажите мне, что мы покидаем город. Каждый сотрудник правоохранительных органов в радиусе пятидесяти миль ищет меня", - сказал Петрович.
  
  "Мы переезжаем на конспиративную квартиру в Александрии, чтобы встретиться с генералом Сандерсоном. Нам нужно взглянуть на ноутбуки, которые вы забрали из пригородов. Посмотрим, как много они знают о нас", - сказал он.
  
  "Он там будет?" - спросил Петрович.
  
  "Он был там, когда я разговаривал с ним двадцать минут назад", - сказал Паркер.
  
  "Вам лучше сообщить ему, что мы уже в пути. Возможно, он не захочет быть там, когда я приеду", - сказал Петрович.
  
  "Что с ним?" - спросил Фаррингтон, обращаясь к Паркеру.
  
  Петрович прервал ответ Паркера. "Я скажу вам, в чем дело. Около тридцати одного часа назад я жил вполне нормальной жизнью. Женат на женщине, которую люблю, работаю на приличной работе и разбрасываю мульчу по своим грядкам ... Потом появляется этот парень, и вот я здесь. Разыскивается за убийство и бог знает за что еще. Я должен поблагодарить генерала Сандерсона за все это. Просто помните, полковник, как только Сандерсон вцепится в вас, выхода нет. Он выжмет из тебя последнюю крупицу полезности и выбросит твой труп вместе с остальным человеческим компостом, который он создал."
  
  Несколько минут они ехали в тишине, прежде чем Петрович прервал тишину. "Нам нужно место подальше Александрии. Это всего в четырех милях отсюда. Господи, выведи нас хотя бы за пределы кольцевой автомагистрали ".
  
  "Мы остановимся в Александрии, возьмем кое-что из снаряжения и решим, что делать дальше. Мы все равно почти на месте", - сказал Паркер, указывая на указатели на Александрию и межштатную автомагистраль 495.
  
  "Сандерсону лучше разработать хороший план. Мне нужно убраться как можно дальше от этого города. Вы, ребята, действительно трахнули меня в этом деле ", - сказал Петрович.
  
  "Нам всем пиздец. Никто из нас больше не сможет назвать это место своим домом", - сказал Фаррингтон.
  
  "Да? Что ты такого сделал, что будет держать тебя в бегах всю оставшуюся жизнь?" Саркастически спросил Петрович.
  
  "Я украл единственную оставшуюся копию файла Black Flag, что по всем статьям является государственной изменой и карается пожизненным заключением. В процессе я убил сотрудника Пентагона и напал на агентов ФБР и ЦРУ. Не читайте мне лекций о том, что меня облапошили ", - сказал Фаррингтон.
  
  "Когда ты собираешься подсчитать количество убитых, Паркер? Я бы чувствовал себя лучше, если бы знал, что ты в такой же заднице, как мы с добрым полковником", - сказал Петрович.
  
  "Не волнуйся. Я считаю, что сегодня я соучастник каждого убийства", - сказал Паркер.
  
  "Хорошее замечание. Я обязательно предложу это в обмен на сделку, если меня поймают. Хотя, похоже, сегодня кто-то меня опередил. Кто нас сдал?" - сказал Петрович.
  
  "Мы работаем над этим. Генерал не любит оставлять незакрытые концы", - сказал Паркер.
  
  "Это приятно знать, пока вас не классифицируют как неработающего. Я бы придержал это досье на некоторое время, полковник", - сказал Петрович.
  
  "Мило. Я не думаю, что вы понимаете, что здесь сегодня происходит", - сказал Фаррингтон.
  
  "На самом деле нет. В любое время, когда кто-то захочет открыться и поделиться, не стесняйтесь", - сказал Петрович.
  
  Фаррингтон снова повернул голову к Петровичу, но Паркер покачал головой.
  
  "Генерал Сандерсон планирует все вам объяснить. Вы являетесь частью чего-то большего, чем можете себе представить", - сказал Паркер.
  
  "У меня богатое воображение".
  
  "Я думаю, вы будете приятно удивлены", - сказал Паркер, и Фаррингтон кивнул.
  
  "Джентльмены, я заинтригован. Давайте найдем Сандерсона, потому что теперь я должен услышать от него объяснение, как разрушение моей жизни может стать приятным сюрпризом. Надеюсь, он в Александрии ".
  
  "Думаю, мы скоро узнаем", - сказал полковник Фаррингтон, когда машина свернула на север, на шоссе 1, направляясь в сердце Александрии.
  
  
  Глава Тридцать пятая
  
  
  
  9:46 вечера
  Межштатная автомагистраль 95, недалеко от Стэмфорда, штат Коннектикут
  
  
  Специальный агент Хизер Олсон сидела на переднем пассажирском сиденье "Шевроле Тахо" без опознавательных знаков ФБР, внимательно изучая многочисленные стоп-сигналы, появляющиеся впереди. Водитель, одетый в полное снаряжение спецназа, без шлема, притормозил "Тахо", пока Олсон связывался по рации с полицией штата Коннектикут. Они въезжали за пределы Стэмфорда, штат Коннектикут, и до сих пор движение было относительно небольшим. Они выехали из Бостона за несколько минут до семи и избежали большинства пробок, лишь слегка подтормозив на 91-м шоссе в Хартфорде. Каждый раз, когда "Тахо" замедлял ход, Олсон напрягался. Она не чувствовала себя комфортно, перевозя Муньоса на машине, но Шарп подумала, что авиаперелет был бы еще более рискованным. Слишком много предсказуемых точек перехода.
  
  Она не согласилась, но умолчала о своих опасениях. Задание разобраться с Муньосом было важной возможностью для Олсон, и она не хотела испортить его в самом конце. Им удалось сломить Муньоса и предоставить штаб-квартире информацию, которая помогла расследованию продвинуться вперед. Это была единственная победа ФБР на сегодняшний день, и она возглавила все усилия с помощью Грегори Карлайла. Его команда блестяще провела весь этап допроса, и она высоко оценила возможность поработать с такой легендой ФБР.
  
  Она получила сообщение от полиции штата о том, что сразу после десятого съезда с западной стороны произошла авария с участием нескольких транспортных средств. Он заявил, что авария повлекла за собой несколько незначительных травм и в основном поверхностные повреждения транспортных средств, но что полосы движения в западном направлении были закрыты. Они перенаправляли весь транспорт через десятый съезд, который выходил на Ледж-роуд и вновь появлялся с другой стороны места аварии, примерно в полумиле от съезда. Олсон уведомил полицию штата о том, что они перевозят федерального заключенного, и потребовал, чтобы они расчистили участок Ледж-роуд для их колонны из трех автомобилей. Полиция штата заявила, что остановит все дальнейшее движение на выезде с шоссе до их прибытия.
  
  Олсон взял другую рацию и переговорил с тактическими группами в каждой машине, передав стандартные инструкции по эксплуатации и предупредив их о необходимости сохранять бдительность. В ее собственном внедорожнике находились три агента спецназа из бостонского местного отделения, включая водителя, а в заднем внедорожнике находились еще четыре агента спецназа. В автомобиле для перевозки заключенных, фургоне Ford Econoline без окон, предоставленном в аренду Департаментом шерифа округа Саффолк, находились шестеро сотрудников спецназа ФБР и департамента шерифа округа Саффолк, а также водитель округа Саффолк. У них было достаточно огневой мощи, чтобы отразить любую попытку освободить Муньоса, но больше всего она боялась покушения на убийство. Муньос раскрыл крупную подпольную операцию с участием нескольких неприятных людей, и удар возмездия был весьма вероятен. Они были бы беззащитны перед самодельным взрывным устройством или любой подобной массированной попыткой уничтожить один из их транспортных средств. Ни один из грузовиков не был бронирован.
  
  Машины выстроились в колонну плотнее, включили синие стробоскопические огни и свернули на обочину, проносясь мимо замедляющегося движения. Агент Олсон могла видеть красные и синие мигалки патрульной полиции штата на расстоянии, что означало, что у нее был четкий шанс добраться до выхода. Она велела водителю прибавить скорость.
  
  Они добрались до верхней части выхода, и полиция штата безупречно выполнила свой план. Одна из двух полицейских машин переехала, чтобы перекрыть выезд, а другая отъехала достаточно далеко на выездную проезжую часть, чтобы пропустить колонну ФБР. Стробоскопические огни освещали салон "Тахо", когда он с грохотом проезжал по гравию мимо двух полицейских машин.
  
  Дорога перед ними не была пуста, и Олсон разозлилась. Она специально попросила освободить дорогу от всего гражданского транспорта, но она могла видеть несколько машин, остановившихся на перекрестке под межштатной эстакадой. Установленный на приборной панели GPS-приемник показывал, что это Норотон-авеню, и по какой-то причине полицейские на перекрестке пропустили транспорт на свою дорогу, двигавшийся в противоположном направлении.
  
  Олсон связался по рации с полицией штата, когда их колонна замедлила ход и остановилась в неудобном месте рядом с оживленной парковкой закусочной, а машины перед ними попытались съехать на обочину. Олсон мог сказать, что у них не будет достаточно места для маневра посреди однополосной дороги, если только встречное движение не будет остановлено. Она насчитала несколько машин, пока не получила сообщение, что полицейские на перекрестке остановили все движение на Норотон-авеню. Как только последняя машина проехала мимо них, они объехали ряд машин и помчались к перекрестку. Никто в фургоне или переднем внедорожнике не заметил, что задний внедорожник не последовал за ними.
  
  Когда они проехали Норотон-авеню на съезд с шоссе, Олсон увидела, как впереди за дорогой появились огни шоссе. Она начала расслабляться и глубоко вздохнула. То, что она услышала дальше, чуть не привело ее к остановке сердца. Ее внутримобильное радио с треском ожило.
  
  "Я потерял задний фургон".
  
  "Черт. Останови фургон", - приказала она, вытаскивая пистолет из набедренной кобуры, прикрепленной к двери.
  
  Секунду спустя она услышала, как кто-то на заднем сиденье сказал "о черт", как раз перед тем, как гигантский пикап врезался в их "Тахо" слева, остановив обе машины посреди съезда. Голова агента Олсона и пистолет ударились о пассажирское окно, разбив стекло. Фургон для заключенных с трудом затормозил прямо за беспорядочной кучей грузовиков американской сборки. В нескольких метрах справа от нас из-за деревьев появились темные фигуры в противогазах и со штурмовым оружием. Они разделились на две команды по три человека, каждая команда несла большую металлическую канистру, подключенную к портативному компрессионному оборудованию. Они расположились низко на каждой из машин конвоя.
  
  
  * * *
  
  
  Муньос сидел лицом к двум агентам спецназа в середине фургона. Транспортный фургон представлял собой состарившийся десятиместный монстр Econoline, переоборудованный для использования в исправительной системе. Первые два ряда сидений были обращены друг к другу, так что шериф или, в данном случае, два офицера спецназа могли сопровождать заключенных. Третий ряд позади Муньоса занимали еще двое тяжело дышащих парней из спецназа, один из которых продолжал толкать коленом в спину Муньоса.
  
  Он был привязан за лодыжки и запястья к прочной металлической конструкции, скрытой под тонкой пластиковой подушкой сиденья. Он не мог сдвинуться с места, и он был почти уверен, что это было какое-то нарушение техники безопасности на случай аварии. Металлическая перегородка отделяла водителя и другого одетого в черное спецназовца от транспортного отсека. Все задние стекла были тонированы и закрыты толстой металлической сеткой, и пассажирам приходилось заходить через задние двери, что представляло серьезную проблему и тактический недостаток в случае нападения на фургон. Раздвижные двери фургона были заварены для безопасности, и он не думал, что агенты смогут эффективно стрелять из боковых окон.
  
  В целом, он оценил транспортное средство как слабозащищенное. Ему случалось выходить из гораздо более сложных ситуаций в гораздо худших условиях, но сегодня это не входило в его обязанности. Он уже выполнил свою миссию и впервые в своей карьере позволит себя спасти. Фургон внезапно остановился; он глубоко вздохнул и задержал дыхание. Фургон охватила паника. Один из агентов спецназа пригнул голову Муньоса, и офицеры поспешили занять позиции под углом триста шестьдесят градусов.
  
  Фургон наполнился пронзительным механическим сверлящим звуком, и кто-то закричал: "Немедленно убирайтесь отсюда к чертовой матери!"
  
  "У кого-нибудь что-нибудь есть?" крикнул агент спецназа на переднем сиденье, и Муньос удивился, почему он не вышел посмотреть.
  
  "Контакт справа, низко! Без выстрела!" - закричал один из агентов
  
  Опустив голову, он увидел две дыры в нижней правой части салона фургона. Секунду спустя сжатый воздух мгновенно наполнил фургон облачным паром, и он почувствовал, как рука, давившая ему на голову, немного ослабла. Он продолжал задерживать дыхание, и рука полностью ослабла, замененная 250 фунтами веса тела и тактическим снаряжением. Муньос немного сбился с дыхания, но сумел повалить агента на пол. Он сел прямо и оглядел сгорбленные фигуры, заполнявшие фургон.
  
  Небольшой заряд взрывчатки сработал в задней части фургона, и двое вооруженных людей в противогазах распахнули дверцу и запрыгнули внутрь. Одному из них пришлось вытаскивать дремлющего агента ФБР из фургона, чтобы они могли пройти через проем между скамейками и боковиной. Легкие Муньоса горели, когда он пытался задержать дыхание на время, достаточное для того, чтобы увидеть пустую маску в руках одного из мужчин. Маска была надвинута ему на лицо, и он почувствовал прохладный порыв воздуха, когда мужчина показал ему поднятый большой палец прямо перед глазом. Муньос сделал неглубокий глоток свежего воздуха, затем сделал несколько глубоких вдохов, пока команда работала над его освобождением из фургона. Он задержал дыхание больше чем на минуту, что практиковал в течение нескольких недель.
  
  Мужчины бросили все свое снаряжение на месте, за исключением оружия, и направились к шоссе. Муньос пробежал с мужчинами мимо разбитых грузовиков, когда три слегка поврежденных внедорожника покатились по ровной траве и встретили их на полпути к вершине съезда. Машины были переполнены, когда они умчались по межштатной автомагистрали 95 в сторону Стэмфорда. Пять минут спустя, они только что выехали с межштатной автомагистрали на Ист-Патнэм-роуд, примерно в семи милях вниз по шоссе, когда полицейский сканер заработал. Через пятнадцать минут после этого они уже мчались через гавань Кос-Коб на двух мощных прогулочных катерах, всего в нескольких буях от входа в пролив Лонг-Айленд.
  
  
  Глава Тридцать шестая
  
  
  
  10:10 вечера
  Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Специальный агент Шарп изучил содержимое запечатанной папки на рабочем месте, позаимствованном у команды связи специального агента Вебера. Факс содержал два листа бумаги, которые предоставили им скудную дополнительную информацию о Петровиче и Муньосе. Вторая страница внезапно оборвалась на середине предложения:
  
  
  Муньосу не назначена постоянная операция под прикрытием в Центральной / Южной Америке. Его специальные навыки использовались для целенаправленного проникновения в ряды задержанных наркокартелей
  
  
  Шарп уставился на последнее предложение, но без остальных слов смысл таланта Муньоса не дошел до него. Третья страница факса лежала на полу Святилища, посреди огромной, густеющей лужи крови. На данный момент это было едва читаемо, но информация, содержащаяся в единственном оставшемся абзаце на странице, немедленно вызвала бы тревогу у Шарпа. Муньос был обучен извлекать информацию из заключенных, выдавая себя за такового, в большинстве случаев без сговора или ведома местных правоохранительных органов.
  
  "Вебер, этот факс неполный. Не могли бы вы запросить для меня третью страницу?"
  
  "Нет проблем, сэр. У нас в центре связи дежурит полная команда", - ответил Вебер, потянувшись за телефоном.
  
  "А Вебер?"
  
  Агент остановился и посмотрел на Шарпа.
  
  "На данный момент ты здесь уже более тридцати шести часов и выглядишь так, словно смерть отогрелась. Я думаю, ты заслужил небольшой перерыв. Сегодня вечером все утрясется, но завтра нам снова нужно быть сосредоточенными. Почему бы вам не отправиться и не доложить о результатах в четыре тридцать, - сказал Шарп.
  
  "Спасибо, сэр. Как насчет того, чтобы я занял один из диванов в комнате связи? Я позабочусь о том, чтобы у всех здесь был мой мобильный. Я ценю это…Я сейчас упаду", - сказал Вебер.
  
  "Ты выглядишь именно так. Запроси оставшуюся часть факса и иди немного отдохни. Мы увидимся утром, и я знаю, где тебя найти. Спасибо за тяжелую работу сегодня, Вебер. Я ценю это, - сказал Шарп и подал знак агенту О'Рейли присоединиться к нему.
  
  Оба агента вернулись в кабинет Шарпа, где их ждал Мендоса. Вместо обычного для учреждения флуоресцентного верхнего освещения, распространенного по всему зданию, кабинет Шарпа был мягко освещен двумя торшерами и зеленой лампой bankers на его столе. На этом этапе своей карьеры Шарп привык засиживаться допоздна и прилагал усилия, чтобы сделать это время как можно более комфортным. Мендоса сидел на обычном рабочем месте Шарпа допоздна - в кожаном кресле, изготовленном на заказ, освещенном одной из стоячих ламп. Шарп ценил способность Мендосы чувствовать себя комфортно в любом окружении. Мендоса всегда казался непринужденным, даже под давлением.
  
  Это была одна из ключевых черт, которая убедила Шарпа попросить Мендозу отложить его следующее задание, рекламный ход в расследованиях, до тех пор, пока Оперативная группа HYDRA не завершит следующий этап своего предполагаемого жизненного цикла. Его предполагаемый руководитель в отделе расследований согласился на отсрочку, и Мендоса, казалось, был более чем рад остаться еще на шесть месяцев, тем более что они добивались таких быстрых успехов, распутывая сеть финансовой поддержки "Аль-Каиды", базирующуюся в США. Он ожидал, что Мендоса будет выглядеть подавленным в какой-то момент в течение дня, когда на них посыплются плохие новости, но мужчина либо держал это при себе, либо действительно оставался непоколебимым. Шарп восхищался любой возможностью, учитывая, что могло быть поставлено на карту для их обеих карьер.
  
  Мендоса поднялся со стула с открытой папкой в руках.
  
  "Не вставай из-за меня, Фрэнк. Серьезно, нам всем сегодня нужно немного побыть в этом кресле. К тому же, я гарантирую, что мне просто придется встать и ответить на звонок, как только моя задница прочно встанет. Дана, занимай любое место, только не занимай место Фрэнка."
  
  Шарп подошел к своему рабочему креслу, поставляемому правительством, в то время как Мендоса опустился обратно в кожаное кресло.
  
  "Документы Даны по СНГ лежат на вашем столе. Ей просто нужно поставить подпись на выделенных строках", - сказал Мендоса, и агент О'Рейли остановила свой спуск в одно из офисных кресел слева от стола Шарпа.
  
  "Оставайтесь на своем месте. Найдите несколько минут, чтобы ознакомиться с соглашением, и распишитесь, что расстаетесь с жизнью. Я не хочу оскорблять ваш интеллект, но я просто хочу убедиться, что вы понимаете важность этого соглашения. Это просто. Вы можете обсуждать информацию первой категории со мной, агентом Мендозой и представителем ЦРУ Рэнди Келлером. На данный момент это единственные люди, которые не заперты в комнате в Пентагоне с файлами Black Flag ", - сказал Шарп.
  
  "Черный флаг?" - спросил О'Рейли.
  
  "Да. Чтобы ввести вас в курс дела менее чем за тридцать секунд ... Список имен, над которыми вы работали весь день, принадлежит группе оперативников, прошедших подготовку по секретной программе под названием "Черный флаг". Он больше не существует, поскольку был закрыт Конгрессом и похоронен Пентагоном на несколько лет. Однако, как вы видели сегодня, кто-то активизировал бывших членов этой группы, чтобы убить каждого из подозреваемых в финансировании этой Оперативной группой "Аль-Каиды". Мне не нужно подчеркивать тот факт, что расследование Целевой группы сегодня было фактически провалено.
  
  “На данный момент мы просто пытаемся выяснить, почему они были убиты. Это мошенническая антитеррористическая группировка, которая ведет собственную борьбу с "Аль-Каидой "? Это спонсируется "Аль-Каидой"? Обнаружили ли они, что мы близки к полному раскрытию их финансовой сети? Является ли это прелюдией к еще одной крупной атаке, и они просто подчищают все концы? Мне трудно поверить, что эта группа работает на "Аль-Каиду", но, возможно, отдельные оперативники не задают вопросов, а их лидер, генерал Терренс Сандерсон, получил огромное вознаграждение, чтобы ввести их в заблуждение ".
  
  "Сандерсон. Это знакомое имя", - сказал О'Рейли, подписывая документы, не читая их.
  
  "Да, несколько лет назад о нем говорили во всех новостях. Он ушел в отставку при подозрительных обстоятельствах, которые никогда не были полностью раскрыты. Теперь мы знаем почему. Я не могу не подчеркнуть важность информационной безопасности в данном случае. Это гарантированный тюремный срок за халтуру. Вы продолжите работать в операционном центре, но один из нас должен будет одобрить любую проводимую вами работу, просто чтобы убедиться, что это не спин-офф CIS One. Все обсуждения материалов с ограниченным доступом должны проводиться лично и вдали от других сотрудников. Вы согласны с этим? " - сказал Шарп.
  
  "Абсолютно. Я предполагаю, что расследование ИНТЕРПОЛА, вероятно, подпадает под CIS One?" - сказал О'Рейли.
  
  "Да, и вы провели обыск после подписания этих бумаг. Верно?"
  
  "Конечно", - сказал О'Рейли.
  
  "Итак, эта информация проливает некоторый свет на Петровича и всех оперативников "Черного флага"", - сказал Шарп, передавая агенту Мендосе новейшую информацию "Санктуума".
  
  "Я нисколько не удивлен, что он смог нанести так много урона в Силвер-Спринг. Районом деятельности Петровича была Сербия, и он провел там два года, начиная с начала 97-го и заканчивая в какой-то момент 99-м."
  
  "В его послужном списке указано, что он был уволен с почетом в сентябре 99-го", - добавил Мендоса.
  
  "Хорошо. Итак, это была, так сказать, его последняя командировка. До этого он прошел подготовку по всем областям, перечисленным в нашем первом факсе, с особым акцентом на навыки. Снайперские операции, выживание в городских боях и, как ни странно, компьютерные сети / безопасность ", - сказал Шарп.
  
  "Это странно, особенно для Сербии", - прокомментировал О'Рейли.
  
  "Почему ты так говоришь?" - спросил Мендоса.
  
  "Ну, я не могу представить необходимость в этом навыке, особенно в том регионе в конце девяностых. Здесь в нем почти не было необходимости. Я имею в виду, что на тот момент системы в США были все еще довольно простыми. Но в истерзанной войной Сербии? Упоминаются ли в отчете особенности его назначения там? "
  
  "Его работой было проникнуть в одну из ультранационалистических военизированных группировок", - сказал Шарп.
  
  "И что делать?" - спросил Мендоса.
  
  "Пентагон не счел нужным передавать эту информацию", - сказал Шарп.
  
  "Отлично. Что бы он ни делал или продолжает делать, он очень опасен. Он убил полицейского без колебаний и с легкостью убил шестерых бывших парней из спецназа ... " - сказал Мендоса, чей комментарий был прерван телефоном на столе Шарпа.
  
  "Придержите эту мысль", - сказал Шарп и поднял трубку. "Специальный агент Райан Шарп".
  
  "Сэр, это Вебер. Не удалось дозвониться до Святилища. Линия, похоже, отключена. Я позвонил в службу безопасности Пентагона и попросил их уведомить того, кто отвечает за Святилище, о том, что линия оборвана. "
  
  "Спасибо, Вебер. А теперь немного отдохни", - сказал Шарп, затем повесил трубку и повернулся к остальным. "Какая-то неразбериха в Пентагоне. Что мы придумали для Петровича?"
  
  "Агент О'Рейли составил хронологию с подробностями. Вот короткая версия: родился и вырос в Кристал-Лейк, штат Иллинойс, у родителей, которые все еще живут в этом городе. Братьев или сестер нет. Учился в Северо-Западном университете, недалеко отсюда, в Эванстоне, штат Иллинойс, прямо на озере Мичиган. Окончил в 91-м году со степенью в области экономики / финансов и получил чин офицера военно-морского флота по программе NROTC в Северо-Западном университете. Степень бакалавра по русскому языку. Летом 91-го он посещал Школу наземного боя в Коронадо, Калифорния, а позже в том же году поступил на службу на фрегат , дислоцированный в Японии. Переведен в военно-морскую аспирантуру в Монтерее в 93-м ... "
  
  "Это нормально?" - спросил Шарп. "Я знаю многих бывших военных офицеров, и мне кажется, что это довольно быстрый переход с корабля на берег".
  
  "Это необычно. Как офицер морской пехоты, ты отбываешь две командировки, примерно по два года каждая, затем увольняешься в запас, что на флоте эквивалентно командировке на берег. Это довольно стандартно по всем направлениям от службы к службе. После окончания аспирантуры определенно будет экскурсия для младших офицеров. Это не то, что вы сделали бы после своей первой морской экскурсии ... и притом короткой. Он поступил на службу в USS Rodney M. Davis в ноябре 91-го и уволился весной 93-го. Это тоже необычно, и становится все лучше. После окончания аспирантуры он подчиняется объединенному командованию, прикрепленному к NORAD. Сколько вы хотите поставить на то, что никто никогда не сталкивался с ним ни на одной из этих станций? Наконец, в начале 97-го он переводится за границу в штаб-квартиру SACEUR в Лондоне, где остается до увольнения в 99-м ".
  
  "И мы все прекрасно знаем, что он ни минуты не провел в Лондоне. Четыре года тренировок? С 93-го по 97-й?" - спросил Шарп.
  
  "Казалось бы, так и есть. Это долгая программа тренировок", - сказал Мендоса.
  
  "Имеет смысл для операции под прикрытием. Эта программа, должно быть, была чрезвычайно успешной", - сказал О'Рейли.
  
  "Но от старых привычек трудно избавиться, и не похоже, что эта группа пропустила удар. Петрович - идеальный пример. Я ни на секунду не верю, что Петрович был первоначальным кандидатом на убийство в штате Мэн. Они пытались завербовать Стивена Гедмана для этой операции, и несколько дней назад у него произошел полный психический срыв. Петрович буквально зашел прямо с улицы и выполнил задание особенно отвратительным образом. У этого парня нет снайперских винтовок. Ему нравится пользоваться ножом и отрезать головы, - сказал Шарп, глядя на О'Рейли, в то время как Мендоса покачал головой.
  
  "Мы должны найти этого парня. Мы не сможем долго играть в "Музыкальные стулья" с Муньосом. Продолжайте копаться в его досье в поисках чего-нибудь ценного. Я попрошу специального агента Эдвардса поднажать на его жену ..."
  
  О'Рейли усмехнулся, затем извинился. "Извините, сэр".
  
  "Возможно, вам стоит быть осторожнее с тем, как вы говорите это Эдвардсу. Он может воспринять это буквально", - сказал Мендоса, улыбаясь О'Рейли.
  
  "И мы прослушаем каждый телефон, на который он сможет позвонить, проверим записи телефонных разговоров, начнем следить за друзьями. Все. На данный момент он не может покинуть страну. Его разыскивают все правоохранительные органы страны", - закончил Шарп.
  
  Телефон Шарпа зазвонил снова, и он снял трубку. "Специальный агент Шарп".
  
  "Это снова Вебер..."
  
  "Вебер. Почему ты разговариваешь со мной по телефону? Тебе следовало бы сейчас лежать на каком-нибудь очень неудобном диване. Серьезно, тебе нужно немного отдохнуть", - сказал Шарп, и он услышал смех О'Рейли и Мендосы.
  
  "Сэр, у меня на линии специальный агент Дэн Бернштейн. Он из Нью-Хейвена. Конвой Олсона был подбит", - сказал Вебер, и Шарп вскочил со стула.
  
  "Соедините его", - сказал он, прикрывая трубку. "Конвой Олсона был подбит", - сказал он Мендосе и О'Рейли, которые встали со своих мест и направились к столу. Шарп услышал несколько щелчков, а затем голос Вебера.
  
  "Вы на связи, агент Бернштейн".
  
  "Райан, это Дэн Бернштейн. У меня здесь ситуация. Полицейские штата связались с моим офисом и сказали, что у них три неисправных автомобиля с агентами ФБР у десятого выезда, прямо на окраине Стэмфорда ".
  
  "Что насчет агентов? Они ..."
  
  "С ними все в порядке. Жизненно важные органы в норме. Агенты в заднем внедорожнике и фургоне были выведены из строя каким-то газом. Один из солдат потерял сознание, входя в фургон. В передний внедорожник врезался массивный пикап, и четверо агентов внутри сильно пострадали, но с ними все должно быть в порядке. Хуже всего пришлось водителю и Олсону. Я предполагаю, что пикапы столкнулись блоком двигателя с блоком двигателя, сильно помяв их обоих. Сейчас они на пути в больницу, их состояние стабильное ".
  
  "Я предполагаю, что заключенный мертв", - сказал Шарп.
  
  "Не было никаких признаков присутствия заключенного. Они могли сказать, что он был освобожден от пут, но кроме этого, ничего. Полиция штата утверждает, что все закончилось меньше чем за минуту ", - сказал Бернштейн.
  
  "У кого-нибудь есть какие-нибудь идеи, почему они съехали с шоссе?" - спросил Шарп.
  
  "Все это часть захвата. Полиция штата наскребла около дюжины машин между пандусами в южном направлении на выезде 10. Небольшая авария примерно за двадцать минут до прибытия ФБР. Они перенаправляли движение через съезд с трассы ... и сразу же вернулись на шоссе с другой стороны от места аварии. Полицейские сказали, что как только колонна ФБР покинула шоссе, некоторые люди начали садиться обратно в свои машины. Они понятия не имели, что с этим делать. Большой пикап взлетает с места, и все они слышат звук столкновения. Остальные машины подъезжают к въездной рампе и через десять секунд выезжают на межштатную автомагистраль. Это была высокоорганизованная забастовка, Райан, и они просто исчезли ".
  
  "Никто не преследует? Сколько полицейских штата было на месте происшествия?" раздраженно спросил Шарп.
  
  "Многое, но это произошло так быстро, что им потребовалось несколько минут, чтобы осознать, что произошло. Они связались по рации, но, к сожалению, все патрульные штата, дежурившие на этом участке межштатной автомагистрали, находились на месте аварии ", - сказал Бернштейн.
  
  "Это невероятно. Я не могу не подчеркнуть, насколько важно, чтобы мы нашли эту команду. Даже только одного из них. Это критически важно", - сказал Шарп.
  
  "Я полностью понимаю ситуацию, и каждый сотрудник правоохранительных органов вдоль межштатного коридора 95 ищет их. Пока у них ничего нет. У них также есть возможный подражатель полиции, и это ставит всех в тупик. Полицейский штата на перекрестке ниже шоссе попросил местных копов переключить радиочастоты за несколько минут до того, как конвой ФБР прибыл к съезду с трассы. Затем они получили приказ пропустить движение по одной из местных дорог, фактически заблокировав группу Олсона на перекрестке. Задний внедорожник был сбит газом, когда они остановились на перекрестке. Полиция штата клянется, что никто не просил их переключать частоты и не спускался к перекрестку после того, как местные жители установили свой блокпост. "
  
  "Что случилось с полицейским штата?" - спросил Шарп.
  
  "Местная полиция говорит, что он поднялся по съезду, и они предположили, что он присоединился к полицейским", - сказал Бернштейн.
  
  "Черт, это полный бардак. Спасибо, Дэн. Мне нужно очень быстро сделать несколько звонков. Немедленно позвони мне, если услышишь что-нибудь еще", - сказал он и повесил трубку.
  
  "Фрэнк, ты нужен мне в Пентагоне как можно скорее. Вебер сказал, что линия факса оборвалась. Я думаю, у нас сейчас не одна проблема. Муньос был нашим последним звеном, - сказал Шарп, закрыв глаза и откинув голову назад.
  
  "Олсон выжил?" - спросил О'Рейли.
  
  "Э-э... черт. Извините. Да. Да. Все в порядке. Олсона и агентов в первой машине сбил другой автомобиль, они получили ранения, но с ними все будет в порядке. Остальные были вырублены каким-то газом. Муньоса больше нет ".
  
  "Мертв?" - спросил Мендоса.
  
  "Нет. Пропал. Отправляйся в Пентагон, Фрэнк. Я хочу знать, почему линия в Святилище отключена", - сказал Шарп. “О'Рейли, проследи, чтобы команда в Портленде начала загружать все доступные фотографии Петровича. Если мы сможем создать общее впечатление для новой Национальной сети наблюдения, то, возможно, сможем начать сканирование камер наблюдения и дорожных камер, зарегистрированных в этой системе, на предмет совпадения. Это маловероятно, но нам может повезти ".
  
  "Они уже должны были это делать, но я позабочусь о том, чтобы они поняли приоритет. Я начну процесс создания требуемого NSN composite. Мне нужно, чтобы вы позвонили в АНБ и достали мне один из шаблонов, необходимых для его создания ", - сказала она.
  
  "Это будет мой первый звонок", - сказал он, когда агент Мендоса открыл дверь, чтобы уйти.
  
  Мендоса взглянул на часы: "АНБ это понравится. Я позвоню тебе на мобильный, как только выясню, что там происходит.
  
  "Надеюсь, у меня паранойя", - сказал Шарп.
  
  
  Глава Тридцать седьмая
  
  
  
  10:20 вечера
  Конспиративная квартира, Александрия, Вирджиния
  
  
  Первое, что заметил Дэниел, войдя в дверь конспиративной квартиры, был знакомый запах крепко сваренного кофе Сандерсона. Боливийский кофе. Этот запах вызвал неприятные воспоминания об офисном комплексе Сандерсона на ранчо. Второе, что он заметил, было то, что полковник Фаррингтон прошел за ним по коридору, как раз перед тем, как Паркер остановился у двери квартиры. Он был уверен, что ни один из них полностью не доверял Дэниелу в присутствии генерала, как и сам Сандерсон. Чего никто из них не знал, так это того, что Даниил Петрович понятия не имел, как он отреагирует, когда войдет в дверь конспиративной квартиры.
  
  Он хотел убить Сандерсона за то, что тот втянул его обратно в эту адскую жизнь и потенциально разрушил то, что он изо всех сил пытался построить с Джессикой, но его практическая сторона знала, что ему, возможно, придется положиться на Сандерсона, чтобы полностью ускользнуть от властей и высадиться на далеких берегах. Они всегда могли начать новую жизнь. Он переложил свой рюкзак и подумал о пистолете-пулемете внутри. Он был почти уверен, что полковник Фаррингтон не позволит ему добраться до этого. Нож, спрятанный в переднем кармане его брюк, мог бы быть другой историей, но сейчас он не хотел открывать эту книгу. Он выслушает генерала и решит, как лучше поступить.
  
  Голос Сандерсона заполнил комнату, как только за Петровичем закрылась дверь.
  
  "Дэнни, я действительно рад видеть тебя снова", - сказал он и подошел к нему для объятия, которое, несомненно, подразумевалось скорее как поглаживание, чем проявление эмоций.
  
  Он едва ответил на объятия, и генерал попятился. Сандерсон был физически впечатляющим мужчиной, даже в свои под пятьдесят, и, насколько мог судить Дэниел, не постарел ни на год. Как и у большинства оперативников "Черного флага", его лицо было незапоминающимся. Не слишком красивое или непривлекательное, но лицо, которое могло бы сочетаться, если бы не сидело на теле, более подходящем для человека вдвое моложе его.
  
  Сандерсон был одет в светло-голубую оксфордскую рубашку, плотно облегавшую его мускулистое тело, и такие же облегающие брюки цвета хаки. Он всегда был фанатиком физических упражнений, и даже когда его новобранцы на Ранчо наконец достигли пика физической формы, он не отставал и часто бегал кругами вокруг всех.
  
  Он был результатом почти двух десятилетий подготовки и опыта в спецназе в сочетании с почти десятилетием его собственной фанатичной программы "неофициально". Он также был одним из самых хитроумных людей, с которыми Петрович когда-либо сталкивался.
  
  "Это место вообще безопасно?" - спросил Дэниел, и Сандерсон ухмыльнулся, явно не ожидая теплого приема.
  
  "Меня бы здесь не было, если бы это было не так. Команда, которая выследила вас сегодня, была счастливой случайностью. Мы расследуем это", - сказал Сандерсон.
  
  "Мне это не показалось случайностью. Скорее утечкой информации", - сказал он и обвел взглядом стерильную комнату Паркера и Фаррингтона.
  
  "Я гарантирую вам, что сегодня у нас не было утечек информации. Все шло по плану, за исключением команды, отправленной на ваш перехват. Все, пожалуйста, присаживайтесь, - сказал он и указал на диван и стулья, расставленные вокруг пустого кофейного столика.
  
  Дэниел бросил взгляд на обеденный стол, на котором стояли три портативных компьютера и путаница кабелей питания. На одном из мониторов он увидел коридор за пределами квартиры, что вселило в него некоторую уверенность в том, что здесь они могут быть в безопасности.
  
  "Перехват" - это, безусловно, один из способов описать это. Это больше походило на миссию под черным флагом. Ты без колебаний убил меня ", - сказал Дэниел, ставя свой зеленый рюкзак на середину пустого кофейного столика и открывая его.
  
  Он увидел, как напряглись Паркер и Фаррингтон, но они не двинулись с места. Генерал Сандерсон сохранял все то же безразличное выражение лица, пока доставал из рюкзака один из ноутбуков.
  
  "Отличная работа. Паркер, я хочу, чтобы ты взглянул на файлы на этом компьютере. Их там два, верно?"
  
  Дэниел не ответил, но вместо этого вытащил второй из основного отделения. Он почувствовал тяжелый вес MP-9 через тонкий нейлон и отбросил мысль, возникшую при соприкосновении.
  
  "Я тоже вытащил несколько камер из грузовиков", - сказал он и выложил их на стол поверх компьютеров.
  
  Сандерсон открыл один из ноутбуков и покачал головой.
  
  "Вот это очень интересно", - сказал он, разворачивая компьютер к Дэниелу.
  
  Он обнаружил, что перед ним недавняя фотография с водительских прав и призрак из его прошлого, Марко Реша.
  
  "Дерьмо", - выругался Петрович.
  
  "Дерьмо верно. Вас втянули в это в последнюю минуту, так что я думаю, это может быть связано с той маленькой проблемой, которую мы обсуждали, полковник ", - сказал он, и полковник Фаррингтон кивнул.
  
  "Что-то еще сегодня провалилось сквозь землю?" - спросил Петрович, свирепо глядя на генерала.
  
  "Кое-что, чего мы не могли предвидеть, но с чем, безусловно, справимся. Мне понадобится ваша помощь с этим. Вероятно, позже вечером. Возможно, завтра. Как вы думаете, когда они выяснят, что произошло в Святилище?" Сказал Сандерсон, обращаясь к полковнику Фаррингтону.
  
  "Невозможно сказать. Возможно, они уже знают ... или, если это относительно спокойная ночь для ФБР, это может стать очевидным только утром", - сказал он.
  
  "Это не будет спокойная ночь для ФБР. Наша команда на северо-востоке только что уничтожила конвой ФБР, перевозивший Муньоса", - сказал Сандерсон.
  
  "Тогда они, вероятно, знают, что что-то не так. Единственная линия, ведущая в Святилище, была прервана, а один из моих сотрудников держал в руках лист факса. Я не мог сказать, входящее это сообщение или исходящее. Оно упало в лужу крови ", - сказал полковник.
  
  "Давайте предположим, что они знают. Наша проблема должна выйти на улицы сегодня вечером. Верно?"
  
  "Действие токсина длится чуть меньше часа и не имеет известных побочных эффектов, кроме головокружения. Если он сможет преодолеть бюрократическую волокиту ФБР, он должен довольно быстро вернуться на улицы ", - сказал Фаррингтон.
  
  "Что это за проблема, о которой вы говорите? Я думаю, мы все достаточно далеко продвинулись в этом деле, чтобы прекратить эту чушь о необходимости знать", - перебил Петрович, устав от семантической игры, в которую они играли.
  
  "У связного ЦРУ в ФБР эйдетическая память", - сказал Сандерсон. "Это означает, что у него есть ..."
  
  "Я знаю, что это значит, генерал. Итак, вы хотите, чтобы я убил сотрудника ЦРУ прямо сейчас? Прекрасно. Кто еще знает обо мне, или о Черном Флаге, или о том, что, черт возьми, еще вам нужно сегодня? Я убью их всех, если это положит этому конец ", - сказал он, свирепо глядя на Сандерсона.
  
  Сандерсон заговорил не сразу, и Паркер выглядел смущенным. Он не смог ничего понять от Фаррингтона, и на мгновение Дэниел подумал, что ему, возможно, придется стрелять, чтобы выбраться из квартиры. Его разум начал просчитывать процесс, и в мгновение ока он представил себе все это. MP-9 был заряжен патроном в патроннике, и все, что ему нужно было сделать, это запустить руку в рюкзак. Верхняя часть была расстегнута примерно на четыре дюйма, чтобы обеспечить ему быстрый доступ. У него не было времени вытащить оружие, поэтому он стрелял из рюкзака.
  
  "Дэнни, тебе не нужно будет пробивать себе путь отсюда. Ты - часть команды. Нам просто нужно, чтобы ты подвел черту, и наша работа здесь закончена. Мы все свободны начать все сначала", - сказал Сандерсон.
  
  "Здесь больше, чем один незакрытый конец. Кто-то из вашей "команды’ разговаривал с федералами. Вы что-нибудь слышали от человека, которого вы назначили расследовать убийство в Ньюпорте?" сказал Петрович.
  
  "Вы это засекли? Статья была опубликована в общей сложности за тридцать три минуты до того, как федералы закрыли статью", - сказал Сандерсон.
  
  "Не совсем то, что я хотел увидеть, когда проснулся этим утром. Насколько из-за этого была нарушена сегодняшняя операция? Или у вас, как обычно, был план действий на случай непредвиденных обстоятельств?" сказал Петрович.
  
  "Мне не нужен был план действий на случай непредвиденных обстоятельств. Его поимка была важнейшей частью моего плана. Без его безупречной работы все, что нам нужно было бы показать за наши усилия, - это восемь убитых финансистов "Аль-Каиды ". Вы познакомились с ним во время вашего начального обучения, прежде чем мы разделили вас для прохождения индоктринации в конкретной области ", - сказал Сандерсон.
  
  Петрович не знал, о чем спрашивать дальше. Впервые, сколько он себя помнил, он был полностью сбит с толку. Он подождал несколько секунд, прежде чем ответить на заявление генерала.
  
  "Вы намеренно отдали одного из наших парней под стражу ФБР?"
  
  "Я должен был", - сказал Сандерсон, изучая ответ Дэниела.
  
  "Я не оставлял его болтаться без дела, если это то, о чем ты думаешь. Ты знаешь меня лучше, Дэниел. Возможно, я дерьмовый сукин сын, на которого можно работать, но я никогда не ставил никого из своих людей в ситуацию, к которой они не были должным образом подготовлены, или без наилучшего возможного плана, помогающего им выполнить миссию. Конвой, на который мы только что напали, перевозил его в штаб-квартиру ФБР здесь, в округе Колумбия. Прямо сейчас Муньос находится на лодке, рассекающей воды пролива Лонг-Айленд, направляясь к тихому месту встречи и приятному, безопасному транзиту на юг. "
  
  "А остальные оперативники? Если ЦРУ каким-то образом соединило точки со мной, то части файла недоступны. Верно, полковник?" сказал Дэниел.
  
  "Очень ограниченная информация. Примерно дюжина имен на Восточном побережье были предоставлены ФБР из файла "Черный флаг ", на что мы и рассчитывали. Я уничтожил эти факсы по пути к выходу. Я видел некоторую подробную информацию из вашего досье в последнем факсе, отправленном в ФБР. Маккай жестко контролировал поток информации от имени Пентагона. Никто не хотел, чтобы содержимое этого файла получило широкое распространение ", - сказал Фаррингтон.
  
  "Маккай? Я полагал, что он скрывается у генерала Терренса", - сказал Дэниел.
  
  "Маккай околачивался в Пентагоне и нашел себе тепленькую работенку, ничего не делая, кроме управления потоком наиболее охраняемых секретов наших военных. Вот как наша страна вознаграждает предателей", - сказал Сандерсон.
  
  "Я предполагаю, что он мертв", - сказал Дэниел, глядя на Фаррингтона.
  
  "Очень мертв", - подтвердил полковник.
  
  Дэниел откинулся на спинку дивана, обдумывая все, что ему сказали, но по-прежнему не мог уловить никакого смысла в событиях прошедшего дня. Он предположил, что весь день был некой версией пьесы мести, организованной, чтобы подорвать операции "Аль-Каиды" в США. Сандерсон мог быть почти ребенком в своем стремлении отомстить, но, кроме убийств прошлым вечером и смерти Маккая, ничто другое, что он только что услышал от Сандерсона, не соответствовало этому предположению.
  
  "Речь идет не о том, чтобы уничтожить "Аль-Каиду", не так ли?" - спросил Петрович.
  
  "Прекращение финансирования растущего присутствия "Аль-Каиды" в США - это мой подарок правительству США. Они бы наблюдали и ждали, пока не стало бы слишком поздно. Но вы правы, это было не главное событие", - сказал Сандерсон.
  
  "Тогда почему именно сегодня моя жизнь перевернулась с ног на голову?" - спросил Петрович.
  
  "Полковник?"
  
  По его подсказке полковник Фаррингтон снял пиджак и начал расстегивать форменную рубашку. Дэниел подумал, что на нем бронежилет, который был бы приятным дополнением к его собственному списку снаряжения, учитывая обстоятельства.
  
  "Должен быть более простой способ устроить мне гей-стриптиз", - сказал Дэниел, и Паркер рассмеялся.
  
  "Всегда находчив, даже под сильным давлением. Знаешь, это был один из ключевых показателей того, что ты хорошо подходил для моей программы. Мои штатные психологи потратили больше времени, чем вы можете себе представить, на изучение вашей реакции на стресс. Вы, безусловно, были их любимчиком ", - сказал Сандерсон.
  
  "Рад, что смог кого-то развлечь. Мою жену это раздражает", - сказал он, и в его голове мелькнула мысль о Джессике, но Фаррингтон отвлек его от этой мысли.
  
  "Все досье целиком", - сказал он, вручая светло-коричневый нейлоновый жилет генералу Сандерсону.
  
  "Спасибо, Ричард. Отличная работа. Просто безупречное исполнение с твоей стороны", - сказал он и посмотрел на Дэниела, пока тот расстегивал липучки, чтобы обнажить содержимое жилета.
  
  Дэниел начал погружаться в себя и почувствовал, что его внимание сузилось. Если бы все события дня были организованы с целью кражи сверхсекретной информации в интересах Сандерсона, он бы без колебаний убил всех троих на их местах и воспользовался своим шансом на свободе. У него были все деньги и документы, необходимые для того, чтобы исчезнуть с Джессикой навсегда, несмотря на то, что правительство США и люди Сандерсона идут по его следу. За деньги можно было купить безопасность и анонимность в странах с более теплым климатом.
  
  Он внимательно наблюдал за Сандерсоном и Паркером, когда Фаррингтон объявил, что переоденется в гражданскую одежду. Это была бы его лучшая возможность. Когда полковника не было в комнате, а двое других были заняты бумагами в жилете, он мог привести MP-9 в действие в течение секунды. Он отчаянно хотел раз и навсегда оборвать связи с генералом и был убежден, что единственный способ навсегда отделаться от Сандерсона - это убить его. Пять лет в одиночестве, и этот человек вернулся, чтобы все распутать. И все это ради этого файла? Ничто из этого не имело никакого смысла.
  
  "Все еще думаешь убить меня? Я тебя не виню", - сказал Сандерсон, и Дэниел бросился к рюкзаку.
  
  Его рука сжала пистолетную рукоятку пистолета-пулемета и сняла его с предохранителя прежде, чем кто-либо отреагировал, но он не начал стрелять. Вместо этого он обежал вокруг стола и приставил пистолет к голове Паркера, целясь в генерала. Паркер и Сандерсон оставались неподвижными и молчаливыми, что сохраняло им жизнь.
  
  "Что в файле?" спросил Дэниел, мысленно давая Сандерсону три секунды на ответ, прежде чем всадить пулю в голову Паркера.
  
  "Я никогда не видел, чтобы кто-то двигался так быстро. Потрясающе", - сказал Сандерсон.
  
  Выражение лица Дэниела не изменилось, когда он достиг трех секунд и пообещал убить их всех. Он мог сам прочитать файл. Его хватка на пистолете, все еще лежащем в рюкзаке, напряглась.
  
  "Это все, что осталось от оригинального файла Black Flag, Дэниел", - сказал он, и это заявление дало им еще немного времени.
  
  "Вам не нужен файл с Черным флагом", - сказал Дэниел, вытаскивая компактное черное оружие из рюкзака и занимая позицию за креслом Сандерсона.
  
  "Ты прав. Мне это не нужно. Мне нужно это уничтожить".
  
  "Генерал, вы знаете, как работает мой разум лучше, чем кто-либо другой ..."
  
  "Лучше, чем ты", - перебил Сандерсон.
  
  "Тогда вы знаете, что я не вижу причин оставлять кого-либо из вас в живых прямо сейчас", - сказал Петрович.
  
  "Мне нужно было удалить все оставшиеся следы Black Flag из официальных архивов, Дэниел. Уничтожьте все ссылки на десятки выпускников, которые все еще существуют. Те, которые еще не активированы повторно, - сказал он и повернулся в кресле лицом к Дэниелу. - Я перезапускаю программу.
  
  Эти слова подействовали на него, как ураганный ветер, за которыми быстро последовала железная хватка генерала Сандерсона, направленная к точке давления, расположенной на запястье Дэниела. Сандерсон с грубой силой сжал точку нажатия, в результате чего спусковая рукоятка Петровича рефлекторно разжалась и потеряла хватку. В тот же момент Паркер развернулся вокруг стула, целясь ударом ноги из боевого искусства ему в горло, что вынудило Дэниела отказаться от оставшейся хватки за оружие, чтобы парировать потенциально разрушительную атаку. Он почувствовал, как оружие ускользнуло, и понял, что, по сути, облажался. Как ни странно, генерал ослабил давление, дав ему шанс.
  
  Он отступил из зоны непосредственной близости Паркера для рукопашного боя, но бывший спецназовец продолжил атаку, в то время как генерал Сандерсон извлек патроны из пистолета-пулемета. У Петровича было не так много времени, чтобы понять, почему Сандерсон это делает, одновременно блокируя серию ударов руками в стиле дзюдо и нанося свои собственные ответные удары. Его предплечья горели от каждого заблокированного удара, но он сумел выйти за пределы линии равновесия Паркера и ударил коммандос по ногам. Паркер отшатнулся, едва не опрокинув стол, заставленный компьютерным оборудованием. В мгновение ока Петрович достал нож, спрятанный в переднем кармане, и щелчком открыл его, переключившись на обратный захват.
  
  "Хватит! Убери нож!" - крикнул генерал Сандерсон, и Дэниел посмотрел в его сторону достаточно долго, чтобы увидеть, как Фаррингтон выходит из одной из спален, целясь в него из пистолета с глушителем. "В этом тоже нет необходимости, полковник", - объявил Сандерсон, и Фаррингтон неохотно опустил оружие.
  
  Не чувствуя непосредственной опасности ни от кого в комнате, Петрович закрыл лезвие и сосредоточился на одном из компьютерных экранов.
  
  "Это мой дом. Что, черт возьми, здесь происходит?" сказал он, уставившись на экран с по меньшей мере дюжиной каналов с камер.
  
  "Около часа назад были проведены обыски во всех местах. Одновременно. Конечно, никого не было дома", - сказал он.
  
  "Моя жена была дома", - сказал Дэниел.
  
  "С ней все будет в порядке. Она может сама о себе позаботиться", - сказал Сандерсон.
  
  Дэниел несколько секунд смотрел на экраны, а затем вернулся к группе, стоявшей возле дивана. Теперь он испытывал немного больше уважения к мастерству Паркера. Навыки рукопашного боя бывшего коммандос ВМС были впечатляющими, но им не хватало глубины, которую можно было приобрести, только применяя эти навыки в реальных ситуациях, где от результата зависела твоя жизнь. Школьные навыки, но чертовски хороши.
  
  "Вы уже тренируете новых оперативников?" - спросил Дэниел.
  
  "И вербует старых", - ответил Сандерсон.
  
  "Меня это не интересует".
  
  "Как вам будет угодно, но мне все равно потребуется ваша помощь в решении нашей проблемы с ЦРУ".
  
  "И тогда мне конец".
  
  Генерал Сандерсон кивнул и подошел к столу рядом с Дэниелом.
  
  "Ты знаешь, никто из них не колебался вернуться", - сказал он и посмотрел прямо в глаза Дэниелу.
  
  "И большинство из них вели успешную жизнь. Семьи, бизнес, надежная работа ... блестящее будущее по американским стандартам. Каждый из них испытал облегчение, когда я попросил их присоединиться к новой программе. Их жизни были тайными миссиями, и они ждали, молились, чтобы выбраться. Ты не можешь сказать мне, что не чувствуешь того же, Дэнни. По крайней мере, отчасти. Вы были одним из лучших, кто вышел из программы ", - сказал Сандерсон.
  
  "У меня было не так уж много времени, чтобы все обдумать. Благодаря тебе, за последние двадцать четыре часа моя жизнь в значительной степени перевернулась".
  
  "Что ж, если тебе от этого станет легче, у меня не было никакой уверенности, что ты примешь в этом участие добровольно. Работа в Гани была поручена другому оперативнику, но в последнюю минуту возникла проблема ", - сказал Сандерсон.
  
  "Я тебе ни на секунду не верю", - сказал Петрович, и Паркер вмешался.
  
  "Он говорит правду. У оперативника, назначенного на работу в Гани, два дня назад произошел психический срыв.
  
  Петрович начал смеяться, ему потребовалось несколько секунд, чтобы взять себя в руки. "Представьте себе это. Еще один из ваших добровольных участников, генерал? И для протокола, Паркер, ваш славный лидер, возможно, и говорит правду о задании в последнюю минуту, но его правда может быть скользкой. Так или иначе, моя жизнь в Портленде, штат Мэн, должна была закончиться сегодня. Не имело значения, кто убил Гани. Как только всплыл список оперативников, я был сожжен. То, что мне запихнули это убийство в глотку, дало мне немного больше времени, чтобы подготовиться к неизбежному ", - сказал Дэниел.
  
  "Кстати, отличная работа. Паркер должен был снабдить тебя ножом", - сказал Сандерсон.
  
  "Я держу несколько штук дома на случай случайных убийств", - ответил Дэниел, задаваясь вопросом, много ли генерал на самом деле знал о том, что произошло в ночь убийства Гани.
  
  "Паркер, что ты об этом думаешь?" - спросил Сандерсон.
  
  "Основываясь на анализе профиля, который я вижу в этом ноутбуке, и участии Браун Ривер, я почти уверен, что у нас в ЦРУ две проблемы. Память Келлера - одна из них, и ее нужно стереть, но я думаю, что у нас есть проблема посерьезнее. Кто-то действовал довольно быстро, чтобы убрать вас, и они не нанимали для этой работы нескольких головорезов из гетто. Келлер передал информацию обратно в ЦРУ, и в течение нескольких часов они нашли вас. Это одновременно впечатляет и пугает, и наводит на мысль о работе кого-то, занимающего высокое положение в ЦРУ, имеющего контакты с АНБ ... "
  
  "Или утечка информации внутри вашей группы", - вставил Дэниел.
  
  "Здесь нет утечки информации. Паркер - единственный, кроме меня, кто знал о тебе, и я полностью доверяю ему. Кто бы ни активировал команду Brown River, он затаил личную обиду на то, что вы сделали, будучи назначенным в программу Black Flag. Я могу предположить только одну возможность. "
  
  Дэниел напрягся при мысли о том, что кто-то в ЦРУ проник в тайну, которую он принял все меры предосторожности, чтобы сохранить в тайне. Секреты, подобные секретам Дэниела, умирали тяжело, и сверхъестественные усилия Сандерсона по воскрешению Черного Флага, возможно, подняли несколько других непреднамеренных призраков из мест их захоронения. У него не было выбора, кроме как закончить сегодняшнюю работу для Сандерсона. Черный флаг восстанет из пепла, но связь Даниэля с Зорана Зекулич должна была быть навсегда похоронена.
  
  "У вас кто-нибудь работает в Лэнгли?" спросил Дэниел.
  
  Генерал Сандерсон улыбнулся, что доставило Петровичу мало удовольствия.
  
  "У нас есть несколько человек в ЦРУ, но не в Лэнгли".
  
  "Я думаю, это не имеет значения. Полковник, каково состояние Келлера? Его нужно будет госпитализировать?" - спросил Дэниел.
  
  "Нет, я ударил его электрошокером и дал ему специализированный нейротоксин. Возможно, он прямо сейчас приходит в себя. Токсин безвреден, насколько нам известно", - сказал Фаррингтон.
  
  "Они все равно отвезут его в больницу или штаб-квартиру ФБР для допроса. Я полагаю, ФБР собирается все закрыть", - сказал Петрович.
  
  "Они будут в панике. По состоянию на тридцать минут назад они потеряли все связи с Black Flag и любую надежду выяснить, что произошло сегодня. Их след простыл", - сказал Сандерсон.
  
  "Нам нужно немедленно заняться проблемой ЦРУ. Я могу нарушить систему безопасности больницы. Может получиться неприятно, но они, вероятно, этого не ожидают, тем более что Келлер остался невредимым в Пентагоне. Я полагаю, Фаррингтон оставил его в живых, чтобы мы могли найти рыбу покрупнее? - сказал Петрович.
  
  "Совершенно верно. Участие Браун Ривер указало на более серьезную проблему. Ваши фотографии в этом ноутбуке подтверждают это. Я не думаю, что нам нужно привлекать к себе еще больше общественного внимания сегодня вечером. Я сомневаюсь, что Келлер согласится на госпитализацию. Он захочет немедленно доложить своему руководящему агенту, который, вероятно, захочет держаться подальше от Пентагона и ФБР. Я не единственный, кто предположит, что Браун-Ривер связан с ЦРУ. Скорее всего, он сообщит лично, и у меня есть идея, где они могут встретиться. Если мои инстинкты окажутся верными, мы сможем убрать их обоих сразу. "
  
  "Я не думаю, что у нас есть ресурсы, доступные для взлома Лэнгли", - сказал Дэниел.
  
  Генерал Сандерсон бросил на него вопросительный взгляд и покачал головой.
  
  "Ты всегда был чертовски сумасшедшим, и я имею в виду это в хорошем смысле", - сказал Сандерсон.
  
  "Я не воспринял это как-то иначе".
  
  "В этом городе люди болтают. Слухи fly...it трудно сохранить в секрете. В Джорджтауне есть чудесная, тихая улочка, которую я бы хотел, чтобы вы с полковником посетили ".
  
  
  Глава тридцать восьмая
  
  
  
  9:45 вечера
  Спутниковый офис ФБР, Портленд, Мэн
  
  
  Специальный агент Д'Анджело провел Эдвардса и Джессику Петрович по небольшому лабиринту коридоров и офисов, находящихся на 4-м этаже здания, в котором работают несколько федеральных правоохранительных органов. Официально ФБР занимало две комнаты в задней части здания. Один из них был кабинетом специального агента Д'Анджело, а другой служил центром административной поддержки, с комнатой для помощника, несколькими картотеками и большим универсальным копировально-факсимильным аппаратом. Различные агентства располагались в конференц-зале за офисами DEA, несколькими дверями дальше, и это было их пунктом назначения. Как руководителю группы, Эдвардсу выделили один из запасных кабинетов, используемых агентами при командировках в Мэн, но он не чувствовал необходимости что-либо там оставлять. Все остальные обрабатывали необходимую ему информацию и докладывали ему, так что не было особой необходимости таскать с собой портфель или папки.
  
  Пока он вел ключевую часть головоломки ФБР в конференц-зал, его команда была занята в ее доме с детективами местной полиции, разыскивая улики и зацепки, связывающие ее мужа с убийством в Кейп-Элизабет. Он не думал, что они найдут в доме что-нибудь важное. Место убийства на Кейп-Элизабет было стерильным и не дало ничего полезного для расследования. Тем не менее, он не мог высказать это мнение открыто.
  
  Ему позвонил специальный агент Фрэнк Мендоса, подчеркнув важность поиска информации, которая могла бы помочь им найти Петровича, поэтому он отправил свою относительно бесполезную команду обыскивать дом. Адресные книги с информацией о друзьях, компьютерные списки контактов, банковская информация и фотографии. Казалось, они действительно сосредоточились на сканировании и загрузке каждой фотографии Петровича в доме. Это звучало как очередная пустая трата времени, но он мог сказать, что это было важно для кого-то в Вашингтоне, кто надеялся, что Д'Анджело присоединится к его команде в доме. До сих пор она доказывала свою полезность в общении с местными жителями, и он совершил ошибку, не позволив ей участвовать в налете на дом Петровича.
  
  "Пожалуйста, миссис Петрович. Не хотите ли кофе, воды или содовой?" - сказал Д'Анджело, стоя в дверях конференц-зала.
  
  "Сейчас со мной все в порядке, спасибо. Здесь есть ванная, где я могу переодеться?"
  
  "Вы можете воспользоваться одним из свободных кабинетов прямо через холл. У вас есть какая-нибудь обувь?" сказал Д'Анджело.
  
  "Мы вроде как уехали в спешке", - сказала она.
  
  "Это была враждебная обстановка. Им повезет, если она не выдвинет обвинения", - сказал Эдвардс, и Д'Анджело бросил на него обеспокоенный взгляд.
  
  "Я уже слышала", - сказала она и добавила: "У меня в офисе есть пара кроссовок для бега. Пока можешь ими воспользоваться".
  
  "Это было бы здорово, агент Д'Анджело. Я не знаю, как вас отблагодарить. У меня все еще кружится голова", - сказала Джесс и прошла через холл в пустой офис со своим снаряжением.
  
  Как только дверь в запасной кабинет закрылась, Д'Анджело повернулся к Эдвардсу.
  
  - Что произошло в том доме? Мне звонит лейтенант Муди, и он в бешенстве. Зол на тебя. Зол на ФБР. Сказал, что вы обращались с его офицерами как с дерьмом. Джастин, мне придется разобраться с этими ребятами, когда ты уйдешь. Ты можешь быть с ними помягче?"
  
  "Вы бы видели, что там происходило. Если бы мы с кем-то так обращались, у нас на руках был бы судебный процесс, и агенты были бы уволены", - сказал Эдвардс.
  
  "К сожалению, меня там не было", - сказала она и сделала паузу. "Муди сказал, что она направила оружие на его людей?"
  
  "У нее была ложка. Я увидел ее на полу рядом с ней. Вот с каким уровнем профессионализма мы здесь имеем дело. Они просто хотят расколоть пару черепов, и они не собираются позволять ложке встать у них на пути. Я не знаю, как вы ежедневно справляетесь с таким уровнем некомпетентности ", - сказал Эдвардс.
  
  "С ними все в порядке. Я должна была быть там, чтобы предотвратить вмешательство", - заявила она.
  
  "Они не в порядке, но ты прав. Ты должен был быть там. Я думаю, тебе следует съездить и убедиться, что все ладят с моими агентами ", - сказал он.
  
  Д'Анджело смотрела на него несколько секунд, и он не мог понять, что она говорит.
  
  "Вы уверены, что с моей стороны будет хорошей идеей оставить вас двоих здесь одних?"
  
  "Я могу с ней справиться…о чем ты говоришь, Д'Анджело?"
  
  "Ничего. Я просто не уверен, что это безопасно для вас двоих. Мне было бы спокойнее, если бы ты отвез ее в полицейский участок через дорогу. Я все улажу для тебя ", - сказала она.
  
  "Ни за что. Ее муж убил полицейского в Вашингтоне. Вы не видели, какие взгляды бросали на нее в доме. Я ни за что не потащу ее в это здание ", - сказал он, указывая на здание управления полиции Портленда через дорогу.
  
  "Когда ты этому научился? Это как раз то, что мне нужно знать", - раздраженно сказала она.
  
  "Мне позвонили из оперативного центра моей оперативной группы, когда мы были в доме. Ваши местные парни узнали новости примерно в то же время, и ситуация начала становиться ужасной", - сказал он.
  
  Д'Анджело стояла на своем, качая головой и гримасничая.
  
  "Ты этого не видел", - настаивал он.
  
  "В том-то и дело. Меня там не было. Я знаю, тебе не нравится иметь дело с местными, включая меня, но это реальный мир. Этим парням насрать, где ты учился в колледже или в какие отделения тебя назначали в прошлом. Они судят о тебе прямо на месте, и у тебя не так уж много вторых шансов произвести впечатление. Я отправлюсь домой, чтобы убедиться, что все идет гладко. Я бы порекомендовал остаться здесь, пока я не вернусь. "
  
  "Мы могли бы выйти перекусить. Она ничего не ела с обеда", - сказал Эдвардс.
  
  "Я бы заказал пиццу. В холодильнике есть газировка. Ты же не хочешь, чтобы она оказалась на улице, если ее муж замешан в том, что произошло сегодня. Я все еще думаю, что тебе следует быть в другом здании", - сказала она.
  
  "Нам и здесь будет хорошо", - ответил он, и дверь в офис медленно открылась.
  
  "Я надеюсь на это. Позволь мне принести тебе эти туфли", - сказала она Джессике, которая появилась в коридоре из свободного кабинета.
  
  На ней были темные джинсы и незастегнутая белая блузка с длинным рукавом с рисунком. Волосы она стянула сзади в тугой хвост. Эдвардс подумал, что она выглядит потрясающе, и поймал себя на том, что пялится на нее. Если бы он мог видеть лицо Д'Анджело, то понял бы, что она не совсем беспокоится о ситуации с безопасностью. Но он понятия не имел, что его репутация женоненавистника-бабника предшествовала ему повсюду в ФБР.
  
  "Все в порядке?" - спросила Джессика.
  
  "Абсолютно. Почему бы тебе не занять место за столом", - сказал Эдвардс, ведя ее в небольшой конференц-зал.
  
  Д'Анджело вернулся через несколько минут с парой белых кроссовок и носков.
  
  "Они будут выглядеть немного неуклюже с этим нарядом", - сказала она.
  
  "Они отлично подойдут для передвижения здесь. Я ненавижу ходить босиком, особенно по офису. По крайней мере, в этом офисе чисто. Вы бы видели мой ... мусор по всему полу. Это действительно отвратительно", - сказала Джессика, и Эдвардсу показалось, что ее голос звучал немного менее потрясенно.
  
  "Звучит заманчиво. Я буду дома. Оставайся на связи", - сказала она Эдвардсу.
  
  "Убедитесь, что они не разнесут это место на части. Они нанесли большой ущерб, взломав его", - сказал Эдвардс, полагая, что место уже разрушено, но желая набрать очки вместе с Джессикой.
  
  "Я уверен, что они больше не причинят вреда", - сказал Д'Анджело и вышел из офиса.
  
  Как только она ушла, Эдвардс вернулся в конференц-зал с блокнотом и несколькими ручками, которые бросил на стол перед Джессикой.
  
  "Можем мы что-нибудь перекусить? Не знаю, смогу ли я сосредоточиться. Я бы тоже не отказалась от крепкого напитка, если это разрешено", - сказала она, скромно улыбаясь.
  
  Эдвард не мог быть счастливее. Весь вечер складывался прекрасно. У Джессики не было еды в желудке, и, похоже, у нее не было никаких зацикленностей на алкоголе. Он откладывал ее просьбу достаточно долго, чтобы посеять в ней семя страха и недоверия к ее мужу, затем достаточно расслабил ее алкоголем, чтобы выболтать информацию, необходимую для розыска ее мужа. После этого еще несколько рюмок, и он мог бы предложить ей какую-нибудь сделку, чтобы помочь ее мужу, за определенную плату. В какой-то момент позже вечером он вводил несколько химикатов, чтобы стереть это воспоминание и оставить ее в смущенном состоянии изнуряющей вины.
  
  "Давайте обсудим несколько основных вопросов, и мы сможем прогуляться в Старый порт, чтобы перекусить поздним ужином. Я угощаю".
  
  "Спасибо. Я знаю хорошее итальянское заведение, которое открыто допоздна. Это не очень далеко отсюда", - сказала она.
  
  "Звучит как план. Итак, скажите мне, ваш муж вчера вечером вернулся домой позже обычного или выполнял какие-то поручения в последнюю минуту, которые показались вам странными?" сказал он, надеясь застать ее врасплох прямым вопросом.
  
  "Я не думаю..." - сказала она, помолчав, - "что у него была тренировка по футболу, но они тренируются постоянно ... Прошлой ночью была дополнительная тренировка. В последнее время они выигрывали не так уж много матчей, так что, думаю, это казалось нормальным. Он был дома к восьми ".
  
  "Не могли бы вы предоставить мне контактную информацию его футбольной команды? Мне нужно это проверить", - сказал он и схватил желтый блокнот и ручку.
  
  "Конечно. Его лига играет на большом крытом поле недалеко от Уэстбрука. Я думаю, что это спортивный комплекс Портленда. Я могу дать вам телефоны некоторых парней из его команды, когда мы вернемся ко мне домой. Убийство произошло до восьми? "
  
  "На самом деле я не могу раскрывать какие-либо детали расследования, но предоставленная вами информация имеет решающее значение для его выяснения", - сказал Эдвардс.
  
  "Дэнни ни в кого бы не стрелял", - сказала она.
  
  "Мистер Гани не был застрелен".
  
  "Что случилось?" спросила она.
  
  "Я полагаю, подробности достаточно скоро станут достоянием общественности", - сказал он, слегка наклонившись для пущего эффекта. "Это было жестоко и эффективно. Работа профессионального убийцы. Одно ножевое ранение через шею в грудную клетку. Я никогда раньше не видел столько крови на месте убийства. Я действительно надеюсь, что это был не ваш муж. Насколько ты знакома с военным прошлым Дэниела?" сказал он и посмотрел в ее полные ужаса глаза.
  
  "Дэнни не способен на что-то подобное. Он едва прикасается к ножам на кухне. Он немного неуклюж с ними ..." - сказала она, и ее голос затих.
  
  "А как насчет его военной подготовки?" он нажал.
  
  "Он служил на флоте восемь лет или около того, но он не был похож на морского котика или что-то в этом роде. Он был на корабле. Он работал в Европе в течение нескольких лет, прежде чем мы встретились в бизнес-школе в БУ ", - сказала она.
  
  "Вы когда-нибудь встречали кого-нибудь из его друзей-моряков?"
  
  "Думаю, да. На самом деле я не знаю. На самом деле он мало говорит об этом. Он сказал, что это пустая трата времени ..."
  
  "Восемь лет - это слишком много, чтобы тратить время впустую", - сказал Эдвардс.
  
  "Наверное, но…ему пришлось жить в Европе, и..."
  
  "Вы не замечали в нем ничего странного в последнее время?"
  
  "Нет".
  
  "Звонки поступают на его телефон в разное время?"
  
  "Нет. Насколько я помню, нет", - сказала она.
  
  Эдвардс внимательно изучал ее. Она вышла из офиса заряженная энергией в свежем наряде, бодрая и приподнятая, но сейчас она снова выглядела мрачной. Он продолжал бы засыпать ее бессмысленными вопросами еще двадцать или тридцать минут, время от времени задавая несколько хорошо продуманных вопросов, призванных вызвать серьезные сомнения относительно мужчины, за которого она вышла замуж, и в конечном счете сломить ее естественный инстинкт защищать его. Несколько рюмок должны скрепить сделку с Даниэлем Петровичем ... еще несколько рюмок гарантировали бы, что номер в отеле, который он забронировал в Old Port Hilton Garden Inn, не пропадет даром.
  
  
  Глава Тридцать девятая
  
  
  
  10:50 вечера
  Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Глухой ропот окутывал оперативный центр почти двадцать минут, пока агенты просто выполняли свои последние поручения. В течение дня практически никаких улик не было найдено ни на одном из восьми мест убийств вдоль Восточного побережья, за исключением случайного обнаружения одного из подозреваемых в убийстве, который больше не находился под стражей.
  
  Из двух подрядчиков "Браун Ривер", захваченных в Силвер-Спринг, только один был в сознании, и он клялся, что их операция была юридически санкционированной контртеррористической операцией. Конечно, у него не было никаких доказательств, подтверждающих это утверждение, кроме его утверждения о том, что руководитель группы специально проинструктировал их перед отъездом из штаб-квартиры Brown River во Фредериксберге, штат Вирджиния. Джереми Каммингс, очевидный руководитель группы из восьми человек, лежал мертвый в Whole Foods, окруженный специалистами-криминалистами и полицейскими.
  
  Рейды ФБР тоже не выглядели многообещающими. Группа обработки и анализа данных, возглавляемая специальным агентом О'Рейли, была занята обработкой изображений с более чем дюжины мест проведения рейдов, и Шарп подумал о том, чтобы сменить других агентов, чтобы помочь им. До сих пор ни на одном из мест проведения рейдов не было обнаружено ничего непосредственно полезного, и след остыл для каждого из оперативников из предоставленного списка с Черным флагом, за исключением Петровича.
  
  Его жена была дома, когда команда специального агента Эдвардса ворвалась в дом, а Дэниел Петрович ранее в тот же день явился на работу, что еще больше подтверждало его теорию о том, что Петрович в последнюю минуту заменил психически больного парня из Нью-Гэмпшира. Остальные подозреваемые в организации Black Flag ушли в подполье более недели назад, прихватив с собой семью.
  
  Шарп снова открыл свой мобильный телефон и попытался дозвониться Мендосе. Он знал, что мобильные телефоны не будут допущены в Раздел информации, особенно если они обнаружат проблему, но он едва мог выносить напряженное ожидание. Мендоса ушел почти тридцать минут назад и должен был уже прибыть в Святилище. У него было ужасное предчувствие относительно того, что они там найдут.
  
  Специальный агент Вебер позвонил из секции связи, одной из немногих оживленных зон в оперативном центре. Ему никогда не удавалось покинуть помещение раньше.
  
  "Сэр, это Мендоса", - сказал он, и Шарп почти побежал через комнату.
  
  "Фрэнк, сообщи мне хорошие новости. След Муньоса остыл. Восемь вооруженных до зубов мужчин просто растворились в воздухе", - сказал он.
  
  "Райан, здесь все плохо. Святилище было взломано, и файл пропал".
  
  "Будь осторожен с тем, что говоришь по телефону, Фрэнк".
  
  "Я понимаю. Единственный, кого не хватает, - это ответственный полковник. Фаррингтон. Он покинул Пентагон ровно в 9:52. Похоже, Ганнибал Лектер разгулялся в той комнате, Райан."
  
  "А как же Харрис и Кэлхун?" Спросил Шарп, молясь, чтобы они не были мертвы.
  
  "Насколько мы можем судить, с ними все в порядке. В каждого попало около дюжины маленьких дротиков, которые, как мы предполагаем, были покрыты чем-то, что сбило их с ног. Келлер и персонал Пентагона начинают приходить в себя. В них не попали ни одним дротиком, но ясно, что с ними что-то случилось. Маккай был убит. Такой же порез мы видели в Кейп-Элизабет, штат Мэн. Одно ножевое ранение прошло через шею, прямо над ключицей ", - сказал Мендоса.
  
  "Господи Иисусе. Нам нужно посмотреть видео. Это может быть Петрович", - прошипел Шарп.
  
  "В Святилище запрещено видео. Запрещено по понятным причинам. В секции видео тоже нет. Охрана говорит, что Фаррингтон ушел один и не регистрировал посетителей в здании ".
  
  Шарп слышал крики за голосом агента Мендосы.
  
  "Подождите, сэр ... Они что-то нашли", - сказал Мендоса, и Шарп подумал о любой возможности.
  
  Он не удивился бы, если бы они нашли бессознательное тело Фаррингтона, засунутое в шкаф. В досье "Черного флага" говорилось, что эти оперативники были опытными специалистами по маскировке. В его голове крутились возможные варианты, когда Мендоса разрушил чары.
  
  "Они только что нашли связанного уборщика в одном из шкафов. Он был достаточно вменяем, чтобы подтвердить, что Фаррингтон поместил его туда", - сказал Мендоса.
  
  "Это нехорошо, Фрэнк, и теперь у нас нет возможности расширить поиск этих оперативников. Они уверены, что файл пропал?" Сказал Шарп, оглядываясь на агентов своей собственной оперативной группы.
  
  "Положительно. Они, похоже, не слишком беспокоились о ком-либо из персонала, пока не установили, что случилось с досье. Какая-то специальная группа реагирования из глубины Пентагона. Я не видел никого ниже звания полного полковника…подожди, Райан ... черт, какие-то очень серьезные джентльмены говорят мне, что мне нужно покончить с этим. Они заблокировали здание, и вскоре это коснется всех исходящих незащищенных сообщений ", - сказал Мендоса.
  
  "Оставайся с Харрисом и Кэлхуном и свяжись со мной, когда сможешь. Я собираюсь разыграть последнюю карту, которая у меня сейчас есть, и молиться, чтобы это нам что-нибудь дало ", - сказал Шарп.
  
  "Жена Петровича?"
  
  "Это все, что у нас есть. Удачи там", - сказал Шарп и закрыл телефон.
  
  Он снова поднял глаза и увидел, что О'Рейли стоит рядом с ним, ожидая, когда он закончит. Все ждали. Один из ведущих агентов ФБР был ранен в результате наезда на конвой, и статус двух агентов, проработавших в этой оперативной группе более года, был неизвестен. Ему нужно было обратиться к Оперативной группе HYDRA и перераспределить приоритеты.
  
  "Подожди, Дана. Я подойду к тебе через секунду", - сказал он.
  
  "Я нашла кое-что интересное", - сказала она, и он кивнул.
  
  "Внимание всех! Мне нужно всеобщее внимание на минуту!" - сказал он и направился к передней части операционного центра.
  
  Обычно может потребоваться несколько минут, чтобы утихомирить действующий оперативный центр, но почти каждый агент ждал известий о Харрисе и Калхуне. Слухи начали быстро распространяться, как только Мендоса пробился в Пентагон, и когда Вебер произнес имя Мендосы, в зале воцарилась тишина.
  
  "Спасибо. Пара вещей. Во-первых, Харрис и Кэлхун в порядке. Никто точно не знает, что с ними случилось. Они были без сознания, но их жизненные показатели в норме. Очень похоже на удар по конвою ", - сказал он, и в зале разразились разрозненные разговоры, выражающие облегчение.
  
  "Во-вторых, источник информации, используемый для получения списка подозреваемых, исчез. На данный момент это все. Мы должны что-то придумать из того, что у нас уже есть. Информация о подозрительном банковском счете, записи телефонных разговоров, обрывки бумаги в мусорном ведре в ванной. Нам нужно проявить творческий подход к каждому месту, связанному с сегодняшними убийствами, потому что вряд ли нам дадут что-то сверх того, что у нас есть. Из-за этого я собираюсь назначить некоторых из вас помогать обрабатывать данные, связанные с каждым из сайтов рейдов. Другие будут перенаправлены для проверки финансовых записей, телефонных записей, всего остального. Это то, что у нас получается лучше всего. Вот как мы раскрыли внутреннюю финансовую сеть "Аль-Каиды". Мы можем сделать это снова. К сожалению, у нас нет месяцев, чтобы собрать все воедино. Нам нужно что-нибудь придумать к завтрашнему дню."
  
  В рядах снова раздалось бормотание, которое для Шарпа прозвучало скорее положительно, чем отрицательно. Это была преданная команда, у которой, по сути, выбили почву из-под ног этим утром. За последние три года они создали наследие, и он был уверен, что это надолго.
  
  "Наконец, я хочу поблагодарить всех вас за вашу тяжелую работу перед лицом сегодняшней утренней катастрофы. Это был долгий, разочаровывающий день, и я хотел бы сказать вам, что он скоро закончится, но я не могу. Если вам нужен перерыв, координируйте действия со своей командой и отдохните немного. Просто держитесь подальше от моего офиса", - сказал он, и несколько агентов разразились усталым смехом.
  
  "Я передам сообщение начальникам ваших секций, и мы перенаправим тех, кто нуждается в перенаправлении", - сказал он и повернулся к О'Рейли.
  
  "Что случилось?"
  
  "Ничего существенного, но это может помочь Эдвардсу оказать некоторое давление на жену Петровича", - сказала она, и он немедленно отвел ее от группы агентов, стоявших поблизости.
  
  "Давай оставим этот разговор между нами двумя. Что ты нашла?" прошептал он.
  
  "Извините, сэр. Я прогонял снимки из дома Петровича через наше программное обеспечение для распознавания лиц, пытаясь подготовить трехмерную композицию для широкого распространения. ИНТЕРПОЛ предоставил нам больше изображений Марко Реши. "
  
  "Вы же не просили об этом, не так ли?"
  
  "Не совсем. Вроде того. Я выдумал какую-то чушь о ведении с нашей стороны какой-то международной базы данных о военных преступниках, и они прислали мне электронные файлы на более чем сотню подозреваемых военных преступников. Я не могу представить, что это где-то вызовет тревогу ", - сказала она.
  
  "Хорошо ... Отличная работа. Это все?"
  
  "Я нашла несколько фотографий Петровича в роли Марко…с Зекулич", - прошептала она.
  
  "Серьезно? Я понимаю, к чему ты клонишь, и я бы с удовольствием отправил это Эдвардсу, но ..."
  
  "Становится лучше. Я прогнала несколько изображений Джессики Петрович через систему, чтобы сравнить с Зекулич, и я получаю среднее совпадение в 62% по нескольким фотографиям ", - сказала она, а он продолжал смотреть на нее вопросительным взглядом.
  
  "Этот больной сукин сын отрубил голову своей девушке в Сербии, а затем заменил ее, когда вернулся в Штаты. Держу пари, если бы ты показал ей одну из этих фотографий и рассказал историю ... она бы довольно быстро раскошелилась на него. Добавьте сюда необходимость в нашей Программе защиты свидетелей, и это будет верный верняк, - сказала она достаточно тихо, чтобы ее не услышали.
  
  "Можете ли вы отправить эти фотографии на мой компьютер? Я не думаю, что нам стоит говорить об этом снова. Это хорошая идея, но это полностью нарушило бы наши соглашения с СНГ. Это плод очень ядовитого дерева. Хорошая работа, - сказал он и повернулся к двери, ведущей из центра.
  
  Шарп почувствовал, как у него засасывает в желудок, когда он шел по коридору к своему кабинету. На данный момент у него было очень мало вариантов, и он не надеялся, что его оперативная группа что-нибудь раскопает. Его ободряющая речь была обязательным толчком, и он знал, что им придется копаться в этом стоге сена по меньшей мере сорок восемь часов, прежде чем снизить интенсивность. Завтра все высокопоставленные лица из ФБР и Министерства юстиции будут дежурить в его оперативном центре, и они будут пристально следить за его оперативной группой. Если только он не раскроет это дело сегодня вечером.
  
  Он добрался до своего стола и еще раз прокрутил ситуацию в голове. Он почувствовал, как учащенно забилось его сердце - результат выброса адреналина в кровь каждый раз, когда он открывал свой мобильный телефон и просматривал список имен. Он услышал, как сообщение электронной почты попало в папку "Входящие" на его компьютере, что ненадолго отвлекло его. Он увидел, что сообщение пришло от О'Рейли, и его сердцебиение участилось. Он открыл одно из вложений и увидел черно-белую фотографию Марко Реши и Зораны Зекулич, идущих рука об руку по многолюдной улице где-то в Сербии. Следующим было цветное фото пары в пустынном парке. Зорана смеялась на фотографии, и это окончательно закрепило победу Шарпа. Что за псих так расправился со своей девушкой? Он нажал кнопку отправить на своем мобильном телефоне.
  
  
  Глава Сороковая
  
  
  
  10:57 вечера
  Спутниковый офис ФБР, Портленд, Мэн
  
  
  Специальный агент Эдвардс оглядел офис, собираясь закрыть дверь и запереть ее за собой, когда зазвонил его мобильный телефон. Он оставил дверь открытой и выудил телефон из переднего кармана. На идентификаторе вызывающего абонента значилось "Шарп", и он немедленно ответил на вызов.
  
  "Специальный агент Эдвардс".
  
  "Эдвардс, это Шарп. Где ты сейчас находишься?"
  
  "Я в офисе спутниковой связи с Джессикой Петрович. Мы только что закончили отвечать на начальную серию вопросов и делаем перерыв, чтобы принести ей чего-нибудь поесть, - сказал он и прошептал ей: "Минутку ".
  
  "Кто главный в ее доме?" спросил Шарп.
  
  "Моя команда обследует дом, а Д'Анджело координирует действия с полицией Портленда. Мне нужно было вытащить ее оттуда", - ответил он.
  
  "Вы можете пойти куда-нибудь наедине? Мне нужно передать кое-какую конфиденциальную информацию", - сказал Шарп.
  
  "Конечно, подождите секунду, сэр", - сказал он.
  
  "Мне нужно, чтобы ты подождала здесь в приемной, пока я отвечу на этот звонок", - сказал он Джессике, и она нахмурилась.
  
  "Я начинаю терять терпение из-за этого. Я умираю с голоду", - сказала она, не отходя от коридора.
  
  "Пожалуйста. У него может быть информация о вашем муже. Это ненадолго", - сказал он и жестом пригласил ее вернуться в дом, что она неохотно сделала.
  
  Эдвардс подошел к ближайшему офису и закрыл дверь.
  
  "Хорошо, я один".
  
  "Джастин, за последний час у нас было несколько серьезных неудач ..."
  
  "Я слышал о перестрелке за пределами Вашингтона, как и все копы в доме миссис Петрович. Вот почему я должен был вытащить ее оттуда. Мендоса подчеркнул важность получения от нее какой-нибудь полезной информации, но ничего не вышло, пока они разносили ее дом на части у нее на глазах ".
  
  "У нас были проблемы посерьезнее этого. Муньос сбежал. Конвой Олсона с заключенными был обстрелян за пределами Стэмфорда, а Пентагон пострадал изнутри. Мы добывали информацию из секретного источника, и этот источник был украден менее часа назад. "
  
  "Господи, сэр. Все в порядке?" - спросил он, на самом деле не заботясь о том, выжил ли специальный агент Олсон после нападения.
  
  "Все в порядке, но мы потеряли все, продвигая наше расследование вперед. Джессика Петрович - это все, что у нас сейчас есть", - сказал Шарп.
  
  "Я сближаюсь с ней", - сказал Эдвардс.
  
  "Вы думаете, она знает, как его найти?" - спросил Шарп.
  
  "Она должна что-то знать. Этим вечером в ее дом поступило два звонка с вышек сотовой связи в Вашингтоне. Каждый с другого мобильного телефона. Она изменила свою историю один раз. Теперь она вспоминает, что ее муж зарегистрировался у нее примерно за час до того, как мы вошли в дом, но он не сообщил ей никаких подробностей о том, где он остановился и когда вернется. Она сказала мне дома, что он не звонил. Она знает больше, чем говорит нам ", - сказал он.
  
  "Хорошо. Мне нужно доверить тебе кое-что деликатное ..."
  
  "Вы можете рассчитывать на мое благоразумие, сэр", - сказал Эдвардс.
  
  "Вы можете войти в компьютер в этом офисе?" - спросил Шарп.
  
  "Ээээ ... да. У меня есть код доступа. Мне просто нужно занять один из пустующих офисов ".
  
  "Вот что мне нужно, чтобы ты сделал. Я собираюсь отправить несколько изображений на твой аккаунт в бюро. Я хочу, чтобы ты показал эти изображения ей. Позволь мне немного рассказать тебе об этом. Ничто из того, что я вам говорю, никогда не должно повторяться. Это ясно для нас? Я не могу не подчеркнуть, насколько это важно ", - сказал Шарп.
  
  "Я понимаю. Вы можете безоговорочно доверять мне", - сказал Эдвардс.
  
  "Даниэль Петрович жил совсем другой жизнью менее десяти лет назад. Жизнь, которая дала ему навыки, позволяющие совершить то, что вы видели сегодня в доме мистера Гани, и исчезнуть без следа. Предыстория, которая позволила ему без промедления прорваться через две команды бывших контрактников службы безопасности спецназа. Я отправляю вам фотографию Петровича из его прошлой жизни, и на фотографии он запечатлен с женщиной, в жестоком убийстве которой его обвиняют. Если быть точным, то отрубил ей голову. Это подтверждено на сто процентов. Ошибки нет.
  
  “Наше программное обеспечение для распознавания лиц соответствует лицу Джессики и бывшей подруги на шестьдесят два процента. Между ними двумя должно быть достаточное сходство, чтобы серьезно напугать ее. Мне нужно, чтобы ты убедил ее, что она в опасности, что ее муж - убийца и что мы сможем защитить ее, если она поможет нам задержать его. Ты можешь это сделать? "
  
  "Я уже больше чем на полпути. Я собираюсь угостить ее несколькими напитками и хорошим ужином. Она физически крепкая, но морально она на грани срыва. Я быстро покончу с этим. Я дам вам знать, как только у меня появится зацепка по Петровичу. "
  
  "Фотографии были сделаны в Сербии, где-то в самом конце девяностых. И пусть это останется между нами двумя. Ты справишься с этим, и я позабочусь о тебе ", - сказал Шарп, хотя Эдвардс не был точно уверен, какое влияние Шарп будет иметь в ФБР, когда последствия улягутся.
  
  "Пришлите мне файл, и я начну", - сказал он.
  
  "Оно ждет в вашем почтовом ящике. Держите меня в курсе", - сказал Шарп.
  
  Эдвардс вышел из офиса и обнаружил Джессику за чтением журнала "Смитсоновский институт" в крошечной приемной. Перед ней на маленьком прямоугольном черном столике стоял белый бумажный стаканчик с водой.
  
  "Наконец-то", - сказала она.
  
  "Я должен показать тебе кое-что важное. Я думаю, ты можешь быть в серьезной опасности", - сказал он и перешел к изложению ей смягченной версии того, что произошло за пределами Стэмфорда и внутри Пентагона.
  
  Он не хотел наносить ей сильный удар до того, как у нее появится шанс увидеть фотографии своего мужа, обнимающего другую женщину. Он хотел сообщить важную новость после того, как она начнет вызывать у женщин гнев и ревность. Он был уверен, что это сломает ее. Несколько минут спустя он вошел в гостевой компьютер и получил доступ к своей электронной почте. На экране появилось первое изображение ее мужа, и Эдвардс внимательно вгляделся в ее лицо. Сначала она никак не отреагировала, и он забеспокоился, что она может упасть в обморок, но ее лицо медленно исказилось , на нем появилось выражение сдерживаемого гнева. Ее губы сжались. Он представил, как весело ей будет позже в постели, пытаясь выкинуть воспоминания об этой женщине из головы.
  
  "Что это? Зачем ты мне это показываешь?" - спросила она, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него.
  
  Он почувствовал исходящее от нее напряжение и на короткую секунду забеспокоился о собственной безопасности. Тем не менее, он должен был нанести удар в нокдаун.
  
  "Эй, я с тобой разговариваю. Кто это, черт возьми, такой?" - потребовала она, и он наконец нарушил свое намеренное молчание.
  
  "Ваш муж отрубил этой женщине голову около пяти лет назад в Сербии", - сказал он, и она резко вдохнула.
  
  "Я всегда знала, что что-то не так", - прошептала она и добавила: "Мне действительно нужно выпить".
  
  "Я действительно сожалею, что показал вам это, но сегодня что-то пошло не так с помощниками вашего мужа ... и они убирают дом. Я не думаю, что вы в безопасности на улице. Мы быстро поужинаем, как и обещали, но затем мы помещаем вас под охрану ", - сказал он.
  
  "Дэнни никогда бы не причинил мне вреда", - слабо запротестовала она.
  
  "Интересно, сколько других женщин подумали то же самое. Лучший способ для тебя обезопасить себя - помочь нам найти его. Он не сможет причинить тебе вреда, если мы возьмем его под стражу. До тех пор нам нужно прятать тебя. Пойдем, нальем тебе выпить. Видит Бог, ты это заслужила ", - сказал он и вывел ее из офиса.
  
  
  Глава Сорок первая
  
  
  
  11:51 вечера
  Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  "Агент Шарп!"
  
  Эти слова поразили его. День был полон неожиданностей и хаоса, временами наполняя комнату непреодолимым шумом, но голос агента О'Рейли звучал расстроенно. Он повернулся в ее сторону.
  
  "Сэр, вы должны это увидеть. Сейчас же", - настаивала она, и он поспешил к ее месту.
  
  "Я просматривал фотографии Петровича, когда снова наткнулся на эту. Это была аномалия по сравнению с оригинальной партией. Фотография Дэниела и Джессики вместе. 100% совпадение между Джессикой Петрович и Зораном Зекулич ", - поспешно сказала она.
  
  "Эта система всегда выдает нам выбросы. Вот почему мы вводим как можно больше изображений", - сказал он.
  
  "Я понимаю это, сэр, но я думал, что эти двое впервые встретились в аспирантуре в Бостоне? На этой фотографии они вместе на Военно-морском пирсе в Чикаго. На ней толстовка с надписью "Лойола". Это школа в Чикаго. Даниэль Петрович учился в Северо-Западном университете. На этой фотографии они выглядят очень молодыми. Я думаю, что они знают друг друга больше пяти лет", - заявила она.
  
  "Я не знаю. Мы должны доверять системе. Сколько фотографий Джессики вы ввели?"
  
  "Почти тридцать..."
  
  "Черт, тут слишком много картинок".
  
  "Подождите, сэр. Я запускаю поиск на другом компьютере. Вот!" - крикнула она, и Шарп уставился на экран с замиранием сердца.
  
  На экране появилось удостоверение студентки колледжа Лойола 1990 года рождения с фотографией Николь Эрак, молодой женщины, отдаленно напоминающей Джессику Петрович, но недостаточно близкой, чтобы оправдать совпадение, даже с учетом пятнадцатилетней разницы в возрасте. Если только она не перенесла пластическую операцию. Теперь он становился смешон. Он подумывал позвонить Эдвардсу, но пока отложил эту идею. Ему было интересно, была ли Николь Эрак найдена обезглавленной в Чикаго.
  
  Сотня идей пронеслась в его голове, когда О'Рейли закончил вводить очередной запрос на анализ через компьютерную систему. Система немедленно выдала им результаты, и специальный агент Шарп сунул руку в карман, чтобы достать свой мобильный телефон. Фотография Николь Эрак в студенческом билете соответствовала фотографии Зораны Зекулич. 100 %.
  
  "Немедленно звоните в полицию Портленда! Достаньте им все, что у нас есть на эту женщину! Они где-то ужинают в Олд-Порте!" - крикнул он, автоматически набирая номер Эдвардса.
  
  
  Глава Сорок вторая
  
  
  
  11:52 вечера
  Портленд, штат Мэн
  
  
  Лифт загудел, когда специальный агент Джастин Эдвардс встал рядом с Джессикой, которая в этот момент болтала почти о чем угодно. Он мог сказать, что она устала, пьяна и эмоционально истощена. Она не запиналась, но ее речь была невнятной, и он не мог заставить ее замолчать. Три мартини подряд за один час подействовали бы на любого, особенно на стройную женщину, которая почти двенадцать часов обходилась без еды. Первый напиток был выпит до того, как принесли хлеб, а второй исчез, как только появились первые блюда. Он наслаждался бокалом дорогого каберне, которое потягивал в течение всего ужина, хотя ему отчаянно хотелось выпить то же самое, что и она.
  
  Он немного опьянел от вина, но этого было недостаточно. Их взаимопонимание было немного нарушено на протяжении всего ужина, поскольку она приготовила мартини на пару, и он не получил той информации, которую отчаянно искал во время ужина. Тем не менее, ему удалось убедить ее, что она нуждается в защите ФБР, пока они не выяснят, что происходит с ее мужем. Она перестала отрицать, что ее муж мог быть замешан в этом, но упрямо продолжала настаивать на том, что ее муж никогда не причинил бы ей вреда, и на данный момент это было нормально. Он добился достаточного прогресса, чтобы провести ее в гостиничный номер, что, по его словам, было идеей ФБР о мерах предосторожности.
  
  Лифт остановился на четвертом этаже.
  
  - Что, мы не будем прятаться в одном из люксов? ФБР, должно быть, переживает некоторые сокращения бюджета, - сказала она в глупой манере, которая действовала Эдварду на нервы.
  
  "Мы хотели бы сохранить это как можно более незаметным. Если бы я путешествовал с кем-то вроде тебя, я бы выбрал номер люкс, - сказал он, желая оценить ее реакцию.
  
  "Предполагается, что ты флиртуешь со свидетелями, находящимися под защитой?" - спросила она, и на секунду Эдвардс увидел выражение, которое говорило о том, что он займется делом, как только они устроятся поудобнее в гостиничном номере.
  
  "Обычно нет, но в твоем случае трудно устоять. Сначала дамы", - сказал он, указывая на открытую дверь.
  
  "Что ж, спасибо", - сказала она, и он был почти уверен, что она посмотрела вниз, на выпуклость, формирующуюся у него в штанах.
  
  Он повел ее по коридору в комнату 438, надеясь незаметно поправить неловко торчащую эрекцию, застрявшую у него в нижнем белье. Может быть, она просто сорвала бы с него штаны, как только они оказались бы в номере, и это не имело бы значения. Он чувствовал, что вот-вот взорвется, когда вставлял ключ-карту в дверную щель. Дверь открылась, и зазвонил его телефон, что стало настоящим кайфом. Он позволил ему зазвонить, проводив ее в комнату, где уже были его личные вещи. Запасной костюм висел в шкафу поверх запасной пары парадных туфель и кроссовок для бега, и он увидел свой набор туалетных принадлежностей, аккуратно разложенный в ванной, когда проходил мимо. Ему было интересно, что она думает о его вещах, находящихся здесь, но он не думал, что она заметит что-нибудь, кроме охлажденной бутылки белого вина в серебряном ведерке на столе. Она умоляла его выпить еще в ресторане, но он не хотел, чтобы она стала бессвязной и безногой. Вместо этого он вышел из ресторана, притворившись, что отвечает на звонок, и заказал вино. Он наблюдал, как она заглотила наживку.
  
  "Очень мило. Вы так обращаетесь со всеми своими подопечными?" сказала она, немного более невнятно, чем раньше.
  
  "Только для наших VIP-персон", - сказал он. Он снял куртку, по-прежнему игнорируя мобильный телефон. Повесив куртку в шкаф в фойе, он на мгновение задумался, не ответить ли на звонок.
  
  "Ты собираешься ответить на это?" Спросила Джессика, наливая себе бокал вина.
  
  "Не сейчас. У нас есть более важные дела", - сказал он. Телефон, наконец, перестал звонить.
  
  "Думаю, да", - сказала она, наливая второй бокал.
  
  Он направился к ней, когда его телефон зазвонил снова.
  
  "Черт возьми, - пробормотал он, - подожди, дай мне покончить с этим".
  
  Он развернулся и направился в переднюю часть комнаты на случай, если ему понадобится уединиться в ванной или в коридоре. Ему нужно было сделать это быстро. Похоже, все развивалось быстрее, чем он думал. Он, вероятно, трахнет ее, а потом заставит ее настучать на своего мужа. В любом случае, он планировал заставить ее много визжать сегодня вечером. Он посмотрел на идентификатор вызывающего абонента, прежде чем открыть телефон. Это был Шарп.
  
  "Специальный агент Эдвардс", - сказал он.
  
  "Джастин. Это специальный агент Райан Шарп. Что бы ты ни делал, не перебивай меня и не говори ни слова, пока я тебе не скажу. Ты с Джессикой Петрович? Отвечай "да" или "нет" и не смотри на нее."
  
  
  * * *
  
  
  Джессика наблюдала за Эдвардсом из-за стола, пока наливала предназначенный для Эдвардса бокал вина. На самом деле оба бокала предназначались агенту ФБР вместе с остатками бутылки, которые она планировала заставить его выпить залпом. Эдвардс осмотрел телефон и, казалось, раздумывал, отвечать ли на звонок. Она поставила бутылку обратно в ведро для охлаждения, что отвлекло Эдвардса и заставило его повернуть голову в направлении ледяного звука. Она внимательно слушала, как он отвечал на телефонные звонки, и почувствовала перемену в его позе. Когда он сухо ответил "да" и больше не сказал ни слова, ее рука скользнула под блузку и вытащила из переднего кармана джинсов изящный нож. Она набросилась на агента Эдвардса, когда он попытался выхватить пистолет.
  
  Джессика пересекла десятифутовый барьер, прежде чем Эдвардс выхватил пистолет из кобуры и применил к нему удушающий захват, сильно прижав внутреннюю сторону предплечья к его шее. Она откинула его голову назад и прижала кончик ножа к правой стороне его горла.
  
  "Я думаю, ты знаешь, что может произойти дальше", - прошептала она ему на ухо, - "брось свой пистолет и сотовый телефон".
  
  Он колебался, и Джессика продвинула острое, как бритва, лезвие еще на миллиметр вперед и закрепила свою хватку на верхней части его горла, под подбородком. Через несколько секунд она услышала, как оба предмета упали на покрытый ковром пол, и почувствовала слабый запах аммиака. С пола продолжал пищать сотовый телефон, и она услышала, как кто-то повторяет имя Эдварда. Она повернула его тело на девяносто градусов влево и несколько раз ударила по мобильному телефону, пока не убедилась, что он полностью уничтожен. Она знала, что полиция может отследить мобильный телефон, если он все еще цел, а кроссовки агента Д'Анджело, которые были на ней, облегчили работу по отключению телефонных цепей.
  
  Джессика взглянула в зеркало и увидела, что по брюкам Эдварда расползается темное пятно, исходящее из паха, что было приятным зрелищем по сравнению с многочисленными эрекциями, которые она была вынуждена игнорировать большую часть ночи. Она едва заметила струйку крови, стекающую по его шее и пропитывающую воротник синей рубашки.
  
  Она выдернула его из поля зрения зеркала и повернула лицом к охлажденной бутылке вина.
  
  "Попробуй что-нибудь сделать, и я вскрою тебя так сильно, что у них не останется выбора, кроме как похоронить тебя в закрытом гробу. Поняла?" - сказала Джессика.
  
  "Пожалуйста, не убивай меня. Я не скажу ни..."
  
  Она сильно надавила на его шею, прямо под подбородком, и он поперхнулся словами. Его руки бесполезно вцепились в ее твердую, как скала, хватку, и она вонзила нож еще на миллиметр ему в шею. Его руки замерли.
  
  "Не сопротивляйся и не говори ни слова, пока я не попрошу. Понял?" она прошипела и ослабила хватку.
  
  "Да".
  
  "Так-то лучше", - ответила она и немного ослабила хватку.
  
  "Ты думал, что будешь трахать меня всю ночь на этой кровати?"
  
  Молчание. Она поднесла нож к его шее, но недостаточно, чтобы потекла кровь.
  
  "Я... я не знаю, кем я был..."
  
  "Тебе нравится пользоваться женщинами? Унижать их, заставлять чувствовать себя уязвимыми, разбитыми…а потом трахать их как мусор? Это то, что тебе нравится?" прошептала она ему на ухо.
  
  "Нет. Нет. я действительно..."
  
  "Ты насильник?" прошептала она и провела лезвием вверх и вниз по его шее, задевая щетину.
  
  "Нет", - взмолился он.
  
  "Встречаться с насильником? Спорим, мы найдем немного Гамма в твоих пропитанных мочой карманах", - сказала она.
  
  "Кто вы?" спросил он слабо, как будто знал, что этот вопрос дорого ему обойдется.
  
  "Разве они тебе не сказали?"
  
  "Нет", - сказал он.
  
  "Что именно они тебе сказали?" - спросила она, и он не ответил.
  
  Она убрала нож от его шеи, что заставило Эдвардса напрячься. В этот момент любое движение возле его шеи заставляло его вздрагивать. Она быстро засунула нож как можно глубже ему между ног и надавила вверх через мокрую ткань брюк на яички, которые, казалось, втянулись как можно глубже в его живот.
  
  "Я собираюсь полоснуть этим ножом вверх и назад, если ты не начнешь говорить. Я представляю, что фотография с места преступления попала бы в каждую лекцию Power Point, прочитанную каждым следователем по расследованию преступлений по всей стране. Может выйти на международный уровень. Ты хочешь прославиться сегодня вечером? " сказала она, еще сильнее прижимая нож к его промежности.
  
  Эдвардс сделал несколько коротких, осторожных вдохов сквозь зубы. "Они…они только что сказали мне, что ты очень опасен ... и..." он заколебался.
  
  "И что?" - выдохнула она ему в шею.
  
  "Это ... что я должен был держать тебя здесь под дулом пистолета и применить смертельную силу, если ты попытаешься сбежать", - признался он.
  
  "Они знают об этой комнате?"
  
  "Да. У тебя не так много времени, прежде чем..."
  
  Она потянула назад левое предплечье и отступила назад, еще больше выводя Эдвардса из равновесия, и направила нож вперед, где обратный удар глубоко вонзился бы в его теперь уже полностью обмякшее мужское достоинство.
  
  "Я дам вам один шанс и собираюсь вам помочь. Я знаю, что ваша команда остановилась в отеле Econo Lodge у торгового центра. Я подумала, что такой претенциозный маленький придурок, как ты, не будет довольствоваться дерьмовым жильем, разрешенным правительством, поэтому я думаю, что эта комната неофициальна. Я права? " сказала она.
  
  "Да, но они отследят сотовый телефон..."
  
  "Мы оба знаем, что этого не произойдет. Твой телефон разрядился, и если ты не будешь следовать моим четким указаниям, ты тоже будешь мертв. Мне понадобится пароль к ноутбуку в твоем портфеле ", - сказала она. Эдвардс не ответил.
  
  "Пароль, пожалуйста. Не заставляй меня спрашивать снова", - сказала она.
  
  Он прошептал что-то, что она услышала, но ей нужно было услышать еще раз для собственного развлечения.
  
  "Извините, я этого не расслышала", - сказала она.
  
  "Ladykiller69", - проворчал он.
  
  "Ни хрена себе. Ты носишь запасную часть?" рявкнула она.
  
  "Нет".
  
  Она правой ногой нащупала кобуру у него на лодыжках. Быстрым движением она вытащила нож, оставив его ходовую часть нетронутой, и отпустила его, после чего нанесла сильный удар ногой в поясницу. Эдвардс ударился о кровать и скрючился в углу, все еще находясь в шоке. Он лежал там, прижавшись грудью к пуховому одеялу, а ноги бесполезно свисали с бортика на пол. Джессика подняла его табельный пистолет и направила на него.
  
  "Нет времени на сон, Джастин, дорогой. Нам нужно устроить вечеринку. Встань и разденься", - сказала она, подчеркивая это, направив пистолет ему в пах.
  
  "Что?" Он медленно встал.
  
  Она нанесла ему резкий удар ногой по почкам, отчего его спина выгнулась дугой, и быстро выпрямила его.
  
  "У меня нет времени на всю ночь. Ты хотел раздеться со мной, верно? Теперь у тебя есть шанс. Нам нужно устроить вечеринку", - сказала она.
  
  Она могла видеть слезы, навернувшиеся на его глаза, когда он расстегивал рубашку. "Ты недостаточно выпил?"
  
  "Я не пью на работе без крайней необходимости. Хотя я люблю мартини", - сказала она, наблюдая, как он снимает синюю рубашку вместе с майкой.
  
  Эдвардс хорошо заботился о себе. У него было слегка точеное тело с небольшим количеством жировых отложений, явно результат бесконечных круговых тренировок с высоким повторением и низким весом в сочетании с ежедневными тридцатиминутными тренировками по сжиганию жира на беговой дорожке. Он избегал ее пронзительного взгляда, иногда встречаясь с ней взглядом, в котором смешивались унижение и гнев.
  
  "Я сказал бармену, что поздний ужин - это ваша идея провести собеседование для повышения по службе. Он заменил водку водой и отказался брать хорошие чаевые за то, что помог бедной даме выйти из дома. Вот это был настоящий джентльмен. Я бы сказала, что ты мог бы взять у него несколько уроков, но я думаю, что твоя ненависть к женщинам слишком глубока. Пора надевать штаны ", - сказала она.
  
  "Почему ты хочешь, чтобы я был голым?" спросил он.
  
  "Потому что мы собираемся на вечеринку, Джастин. Я не люблю разбазаривать хорошее вино, и должна признать, шардоне Святого Франциска 2003 года выпуска - хороший выбор", - сказала она и указала пистолетом на бутылку.
  
  Он взглянул на нее, едва встретившись с ней взглядом, и спустил штаны и боксерские трусы.
  
  "И что теперь?" - спросил он.
  
  "Выпей оба этих стакана и залпом допей остаток бутылки", - сказала она, подчеркивая свою просьбу пистолетом, направленным ему в голову.
  
  "Что? "
  
  "Выпей. Часы тикают", - сказала она и с удовлетворением наблюдала, как он осушил один из бокалов вина с наркотиком.
  
  У Джастина Эдвардса будет тяжелое утро, подумала она и выдавила слабую улыбку.
  
  
  Глава Сорок третья
  
  
  
  12:14 вечера
  Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Специальный агент Шарп слушал телефон и, наконец, заговорил подавленным голосом.
  
  "Спасибо, Д'Анджело. Давай держать друг друга в курсе", - сказал он и закрыл телефон.
  
  Он повернулся к рабочему месту О'Рейли. Она покачала головой.
  
  "С его мобильного телефона ничего нет, а сигнал GPS пропал", - сказала она.
  
  "Д'Анджело сказала, что все гостиничные номера ФБР были пусты, а в ее офисе никого нет. Она координирует поиск отелей рядом с офисом спутника. Он должен быть в районе Старого порта Портленда ", - сказал он.
  
  "Зачем ему номер в отеле в центре города?" спросила она.
  
  "Кто знает?" сказал он.
  
  Он не планировал вводить ее в курс дела о характере своих телефонных разговоров с Эдвардсом. Изначально делиться с ним информацией было плохой идеей, но Шарп была в отчаянии, и казалось, что Эдвардс сможет вытянуть из нее какую-то полезную информацию. Теперь Эдвардс пропал, и у него было плохое предчувствие, что агент мертв. Шарп никогда не интересовался Эдвардсом лично, но он был достаточно компетентным агентом по расследованию и знал, как вести игру на Кольцевой автодороге.
  
  В глубине души какая-то часть его надеялась, что Эдвардс мертв. Завтра утром у Шарпа будет достаточно объяснений, без дополнительных осложнений, связанных с тем, почему он неофициально санкционировал Эдвардса надавить на Джессику Петрович, или кем бы она ни была, с информацией, выходящей за рамки его соглашения с СНГ. В руках умелого прокурора он может оказаться за решеткой.
  
  "Это обернулось полной катастрофой, и у меня начинает появляться неприятное ощущение, что нами играли. Играли со вчерашнего вечера. Все не так, как кажется, или должно быть ", - сказал он. Его телефон зазвонил снова.
  
  "Мендоса. Есть что-нибудь от наших агентов? Как у них дела?" спросил Шарп.
  
  "С ними все в порядке, сэр. Это определенно был полковник. Кэлхун и Харрис сказали, что он вошел, как будто все было нормально, и просто ударил Маккая ножом в шею. Затем начался настоящий ад. Заставил сержанта Д'Онофрие под дулом пистолета оттащить всех в заднюю комнату, затем ударил его тем же нейротоксином. Фаррингтон более двух лет тесно сотрудничал с Д'Онофрие и штаб-сержантом Бродином. Набросился на них, как гадюка. "
  
  "Было взято что-нибудь еще?" - спросил Шарп.
  
  "Архивный отдел не был взломан, так что, похоже, он забрал только файл. Мы нашли последнюю страницу факса в луже крови Маккая. Не хотите угадать, что там написано?"
  
  "Специальность Муньоса как-то связана с проникновением в тюрьмы и под стражу в полиции?"
  
  "Это в значительной степени подводит итог", - сказал Мендоса.
  
  "Сыграно".
  
  "Что это было, сэр?"
  
  "Сыграно. Нас все время играли, Мендоса. Убийства, поимка Муньоса, Святилище. Все. И теперь Эдвардс пропал. Я не могу вдаваться в подробности по телефону, но он был с Джессикой Петрович."
  
  "Господи Иисусе", - прошептал Мендоса.
  
  "Именно. Какова точка зрения ЦРУ на то, что произошло?" сказал Шарп.
  
  "Я не знаю. Келлер сбежал, как только пришел в сознание".
  
  "Что! Это федеральное расследование. Как, черт возьми, он выбрался из Пентагона?" сказал он, и несколько голов в безмолвной комнате посмотрели в его сторону.
  
  "Кто-то высокопоставленный в Лэнгли убедил службу безопасности Пентагона, что Келлеру необходимо немедленно доложить лично", - сказал Мендоса.
  
  "И вы не остановили его?"
  
  "У меня нет полномочий останавливать его. На самом деле, у меня вообще нет полномочий в этом здании. Это место находится под карантином, и у меня отобрали оружие. Кто-то потянул за серьезные ниточки, чтобы вытащить Келлера отсюда ", - сказал Мендоса.
  
  "И это попахивает дерьмом. Когда он ушел?"
  
  "Пятнадцать минут назад", - сказал Мендоса.
  
  "Хорошо. Мне нужно кое о чем позаботиться. Держи меня в курсе, Фрэнк", - сказал Шарп.
  
  "Будет сделано, сэр".
  
  Шарп положил телефон на ближайший стол и провел руками по своим спутанным каштановым волосам, на мгновение задумавшись. Он коротко посмеялся над собой и повернулся к молодому агенту, сидящему за столом в отделе связи.
  
  "Агент Файяд?" сказал он.
  
  "Сэр?" - сказал темнокожий агент, поворачиваясь на стуле лицом к Шарпу.
  
  "Мне немедленно нужен GPS-трекер мобильного телефона", - сказал он.
  
  "Пришлите мне номер, и мы активируем систему. Он будет у вас через несколько минут", - сказал он.
  
  "У нас уже есть номер в файле. Рэнди Келлер".
  
  "Наш связной из ЦРУ?" Сказал Файад со скептическим видом.
  
  "Вот и все. У нас нет времени уведомлять Лэнгли. Разбудите Вебера, если вам понадобится помощь".
  
  "Я могу позаботиться об этом, сэр".
  
  "Спасибо, Файад. Дай мне знать, как только получишь сигнал". Он отвернулся. "О'Рейли, собери команду агентов. Четверо из оперативной группы, включая тебя. Две машины. У меня есть для вас задание по наблюдению, - сказал он, и лицо О'Рейли оживилось впервые за несколько часов, несмотря на то, что она быстро приближалась к двадцати четырем часам на ногах.
  
  
  Глава Сорок четвертая
  
  
  
  12:25 утра
  Джорджтаун, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Келлер вышел из метро на станции "Росслин" и прошел несколько кварталов до Норт-Линн-авеню. Он поймал такси, которое отвезло его на север через Ки-Бридж и высадило перед случайным баром на М-стрит в Джорджтауне. Все еще слегка дезориентированный, Келлер расплатился за проезд, оставив таксиста удивленным щедрыми чаевыми. Водителю и любому другому прохожему на улице Келлер мог показаться слегка нетрезвым, что не привлекло никакого неоправданного внимания в четверг вечером на М-стрит. Келлер сосредоточился на том, что его окружало, и делал глубокие медленные вдохи, избегая облаков сигаретного дыма от курильщиков, ожидающих снаружи более оживленных баров.
  
  Он начал чувствовать себя лучше на свежем воздухе, несмотря на редкие запахи табака и несвежего пива. Он в спешке сбежал из Пентагона, не желая попасть в бюрократическую тюрьму на следующие несколько часов. Звонок Берга был достаточно убедительным, чтобы вызволить его, и Келлер был благодарен за услугу. У него в голове хранилось больше данных, и ему требовался отдых, чтобы очистить их. У него не болела голова и не ныли мышцы, только смутное ощущение, что гравитация вокруг его тела немного возросла.
  
  Келлер заметил дорожный знак, который должен был привести его вглубь тихих кварталов Джорджтауна, к конспиративной квартире. Он взглянул на движение и обнаружил достаточно большой просвет между машинами, чтобы безопасно пересечь его.
  
  
  * * *
  
  
  Даниил Петрович присел на корточки, спрятавшись в густых кустах за белым штакетником, расположенным по диагонали через улицу от адреса, предоставленного генералом Сандерсоном. В рюкзаке у него было оборудование ночного видения, но окружающее освещение, обеспечиваемое случайно расположенными уличными фонарями и случайным светом на крыльце, позволяло ему достаточно хорошо видеть невооруженным глазом сквозь хорошо подстриженные кусты. Полковник Фаррингтон сидел в таком же скрытом месте, за стеной из красного кирпича высотой по плечо, увитой зеленью, на той же стороне улицы, прикрывая подход с 33-й улицы. Дэниел не сводил глаз с 34-го места.
  
  Конспиративная квартира представляла собой ничем не примечательное традиционное здание из темно-красного коричневого камня, расположенное между выкрашенным в белый цвет коричневым камнем справа и ярко-желтым деревянным зданием слева. Два особняка из коричневого камня, казалось, были пристроены небольшой группой, разделенные черным кованым железным забором вдоль фасада и таким же забором, проходящим внутрь через короткий передний двор. Желтое здание находилось в нескольких футах друг от друга, полностью разделенное. Петрович мог видеть небольшую вывеску рядом с целевым входом, но не мог прочитать ее с такого расстояния. Ни один из мужчин не прошел достаточно близко, чтобы как следует рассмотреть знак.
  
  Они прибыли на О-стрит в 11:30, чтобы начать то, что потенциально могло стать долгим вечером для них обоих. По одному они вышли на улицу с противоположных концов и бесшумно проскользнули в свои потайные места. Убедившись, что никто из них не включил сигнализацию и не привлек внимания, они устроились понаблюдать за улицей, на которой с момента их прибытия почти не было пассажирского движения. Они наблюдали, как пьяная пара, спотыкаясь, шла по 34-й улице и несколько минут останавливалась, чтобы пощупать друг друга в десяти футах от Петровича, пока студенты колледжа не решили продолжить свои занятия в помещении, всего в нескольких домах от дома-мишени. Они подождут, пока не прибудет Келлер, если он появится, что, по оценкам Фаррингтона, может произойти в любое время после полуночи, основываясь на профиле нейротоксинов.
  
  Паркер сел в Toyota 4Runner генерала Сандерсона в нескольких кварталах отсюда, на одном из немногих легальных парковочных мест, которые он смог найти в это время ночи, достаточно большом, чтобы вместить внедорожник. Он начнет действовать, как только их жертва войдет в конспиративную квартиру. В нескольких кварталах ближе к М-стрит в его районе было больше активности, и он устроился на одном из задних сидений за тонированными стеклами, чтобы избежать нежелательного внимания полицейских патрулей или обеспокоенных граждан. Он внимательно отслеживал прямую частоту генерала Сандерсона по одному из своих радиоприемников. Генерал должен был заранее предупредить их о действиях правоохранительных органов, когда на О-стрит произойдет взрыв, и согласовать деликатное время проведения их миссии. У Петровича было меньше двух минут, чтобы устранить Келлера и его куратора. Все, что выходит за рамки этого, повлечет за собой неприемлемые осложнения для правоохранительных органов.
  
  Петрович опустился на левое колено и проверил свое оружие. Он решил оставить пистолет-пулемет MP-9 из-за его легкой маскировки и эффективного глушителя, который он навинтил на оружие, как только занял позицию для наблюдения. У него было пять запасных магазинов к MP-9, в каждом по тридцать патронов, прикрепленных к легкому жилету, спрятанному под темно-синей нейлоновой ветровкой. Компактный полуавтоматический пистолет покоился в потайной кобуре на пояснице, а три запасных магазина были засунуты в передние карманы джинсов.
  
  Ранее он достал из своего рюкзака подсумок с несколькими гранатами разных сортов и прикрепил его к передней правой части пояса. Дэниел был уверен, что у него достаточно огневой мощи, чтобы преодолеть любое сопротивление двух кабинетных типов из ЦРУ. Он слегка ослабил горловой микрофон, обеспокоенный ощущением стеснения от устройства связи, но впечатленный его изящным дизайном и технологическими преимуществами. Ему не пришлось бы возиться с микрофонной гарнитурой, что, как правило, было проблемой в пылу сражения.
  
  
  Глава Сорок пятая
  
  
  
  12:30 утра
  Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  "Мы выслеживаем его, сэр. Он движется медленно ... вероятно, пешком, по 33-й улице, северо-запад, между N и O", - сказал агент Файяд.
  
  "Я так и знал. Держу пари, что там есть прикрытие ЦРУ. Продолжайте следить за ним", - сказал он и достал телефон, чтобы позвонить.
  
  "О'Рейли, где ты?" - проговорил он в камеру.
  
  "Сэр, мы спускаемся в гараж. Мы захватили кое-что для наблюдения. Мы должны быть в пути через пять-десять минут", - сказала она.
  
  "Отлично. Направляйся в Джорджтаун. 34-я улица рядом с М. Я дам тебе инструкции, когда ты доберешься туда ".
  
  "Понял, сэр".
  
  
  12:33 утра
  Джорджтаун, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Наушник Петровича ожил.
  
  "Движение. Один пешеход с юга, выезжает с 33-й улицы. Белый мужчина. Приготовьтесь, я пока не могу установить личность".
  
  Петрович увидел человека собственными глазами и прищурился, чтобы разглядеть детали. Местность была все еще слишком темной для точной идентификации. На самом деле это не имело значения. Если мужчина повернет к целевому зданию, они набросятся на него.
  
  "Вы можете его опознать?" - спросил Петрович в микрофон, прикрепленный к его головному устройству.
  
  "Отрицательно. Недостаточно света. Переключаюсь на ночное видение", - сказал Фаррингтон.
  
  "Не беспокойся. Мы подождем и посмотрим, что он предпримет", - сказал Петрович, готовясь перепрыгнуть через кусты и забор высотой по пояс.
  
  Фигура быстро перешла на противоположную сторону улицы и достала то, что показалось Петровичу похожим на сотовый телефон. Затем все произошло слишком быстро. Мужчина помчался к воротам и был уже у входной двери, когда Фаррингтон что-то прошипел по рации. Дэниел услышал, как ворота скрипнули на петлях, когда он произвел подсчет за долю секунды, и понял, что они никогда не успеют пересечь границу вовремя, чтобы схватить Келлера. Он ожидал большей задержки с входом в безопасное место. За тот же промежуток времени сформировался новый план, и он велел Фаррингтону удерживать свою позицию. Фаррингтону пришлось осторожно спуститься по кирпичной стене, по которой он только что перелез, как кошка, стараясь не издавать ни звука.
  
  инстинкты Петровича не подвели, и Келлер вошел в вестибюль особняка, как только подошел к двери. Кто-то открыл ему дверь, а это означало, что камера, скорее всего, следила за входной дверью. Если бы они попытались схватить Келлера, то, скорее всего, потерпели бы неудачу и достаточно предупредили обитателей здания, чтобы они могли подготовиться к нападению. Им придется делать это трудным путем, что было специальностью Петровича.
  
  Дэниел достал из рюкзака черную лыжную маску и туго натянул ее на голову, отрегулировав отверстия для глаз. Он отдал приказ о взломе и перевел свои часы в режим хронографирования. У них будет очень ограниченное количество времени, как только взорвутся заряды взрывчатки, превратив этот тихий район в центр Фаллуджи. Фаррингтон прикрывал улицу от входа в особняк и служил прикрытием, если Петровичу понадобится помощь внутри. Паркер останавливал свою машину в одном квартале отсюда, готовый забрать их у любого въезда на О-стрит , который не был заблокирован полицией. Он подождал примерно минуту, затем подал сигнал двигаться. Он увидел Фаррингтона, бегущего через улицу впереди него, и кратко оценил его физические возможности. Он просто надеялся, что полковник выдержит напряжение следующих нескольких минут. Петрович первым добрался до железных ворот и распахнул их для Фаррингтона, который вошел и занял позицию на ступеньках, подальше от двери и с дороги Дэниела.
  
  
  * * *
  
  
  Клэр Макхэттен спала чутко, особенно когда агенты занимали ее "дом" в нерабочее время. Она никогда не задавала вопросов и не высказывала своего мнения о конкретном "использовании" дома некоторыми высокопоставленными чиновниками ЦРУ поздно вечером, но она была рада, что стена, отделяющая ее особняк от конспиративной квартиры, была звуконепроницаемой и взрывозащищенной. Ее не волновали звуки, которые могли исходить от некоторых "гостей" женского пола, часто посещавших это место.
  
  Сегодня вечером ей не нужно было беспокоиться о женщинах с сомнительной репутацией, заходящих в ее дом, но она все равно беспокойно спала с Бергом по соседству. Лэнгли был не так уж далеко, и она была убеждена, что он что-то замышляет. А может, и нет. Шпионы были шпионами, и даже когда они больше не служили в полевых условиях, им нравилось играть в эту игру, и они думали, что у них все еще есть силы творить свое волшебство. Она, конечно, могла понять, что они чувствовали, хотя большая часть этих эмоций была вымыта из ее организма за последние двадцать лет, пока она сидела за своим столом по соседству.
  
  Она служила со своим мужем в Восточной Европе в течение восьми лет в разгар холодной войны, большую часть времени работая в посольстве США в Варшаве, Польша. Они вели весьма успешную супружескую жизнь, пока ее муж не был зверски убит в 1985 году в поезде, направлявшемся в Чехословакию. Он покинул Польшу, чтобы встретиться с оперативниками ЦРУ в Праге, которые только начали развивать и поддерживать массовое движение солидарности. Клэр и ее муж по крайней мере на год опередили своих коллег из ЦРУ в Чехословакии, и они планировали обсудить способы ускорения чешского движения. Правительства одной из стран, если не обеих, не хотели, чтобы встреча состоялась. Ее муж был убит во время длительной остановки на чешско-польской границе, и ни одна из стран не взяла на себя ответственность за расследование убийства.
  
  Опустошенная, Клэр вернулась в США, не зная, как жить дальше. Она согласилась на то, что должно было стать временной должностью на конспиративной квартире, но привыкла к спокойной жизни и никогда не уезжала. После десяти лет работы в ЦРУ она подписала бессрочный договор аренды, чтобы поселиться в пристроенном к ней особняке. Десять лет спустя она была загадкой для большинства агентов, переступавших порог конспиративной квартиры, и большинство агентов полагали, что она была надутой, несчастной женой какого-нибудь стареющего представителя богатой джорджтаунской элиты. Мало кто когда-либо заподозрил бы, что она была хранительницей здания почти двадцать четыре часа в сутки, 365 дней в году.
  
  Она была специально настроена на свой "дом", и когда калитка скрипнула в первый раз, она решила, что это Келлер, и снова погрузилась в сон. Когда несколько минут спустя ворота снова заскрипели, Клэр стала немного более бдительной. На самом деле, она обнаружила, что ее руки покрылись гусиной кожей. Что-то было не так. Она взглянула на цифровые часы на своей тумбочке. 12:35. Она так и не увидела 12:36. По всему ее дому раздался тихий сигнал тревоги, и она бросилась в бой, чтобы защитить свой "дом".
  
  
  * * *
  
  
  Петрович сосредоточился на двери, когда термитные заряды прожгли замки и петли при температуре 2,50 ® по Цельсию в четырех точках вдоль внешней двери вестибюля. Термит был излишеством для этой двери, но он не хотел терять время. Заряды горели в течение пяти секунд, превращая любые твердые металлические детали на своем пути в расплавленную жидкость и воспламеняя дверь. Дэниел пнул ногой массивную деревянную дверь в вестибюль и завел хронометр на своих часах.
  
  Он немедленно приступил ко второй двери, установив небольшие заряды пластиковой взрывчатки там, где логично было бы ожидать найти петли. Дверь, очевидно, открывалась внутрь, поскольку не было видно петель, и это было хорошо, так как дверь сдуло бы внутрь. Он установил больший заряд вокруг дверной ручки и прикрепил провода к каждому пакету. Провода вели к маленькому черному устройству, которое он достал из рюкзака, который лежал открытым у его ног. Он схватил рюкзак и покинул крыльцо.
  
  "Двигайся", - прошептал он и столкнул Фаррингтона с крыльца.
  
  Прижавшись к фасаду дома вместе с Фаррингтоном, Дэниел быстро выжал "щелчок", катапультировав безмятежный многомиллионный район в зону боевых действий. Одновременная детонация четырех компактных зарядов разнесла деревянные и кирпичные обломки по припаркованным перед домом машинам и активировала все автомобильные сигнализации в радиусе одного квартала. Кроме того, дверь была чисто выбита. Дэниел поднялся по лестнице, пробрался сквозь пыль и плавающие обломки и увидел, что искореженная дверь просто упала внутрь. Он был рад, что пуля не попала обратно в дом и не повредила стол секретарши.
  
  Петрович пробежал сквозь горячий дым в поисках стойки администратора. Он нашел ее в задней части зала. Его внимание привлекла единственная горящая стопка желтых почтовых карточек в центре стола. Все остальное было выбито ударной волной, вызванной C-4, и в беспорядке разбросано за столом. Петрович заметил еще несколько небольших пожаров по всей комнате, но они его не беспокоили. Он должен был покинуть это здание до того, как какой-либо из пожаров станет серьезным, и не мог позволить себе даже простейшего отвлечения внимания, которое не повлияло бы на его общий успех.
  
  Хотя прошло менее пятнадцати секунд, ему, вероятно, понадобится каждая секунда, чтобы выполнить эту миссию и сбежать, чтобы снова увидеть Джессику. Он методично обыскал заднюю часть стола и нашел то, что искал. Набор из трех скрытых кнопок. Теперь он был по-настоящему при деле.
  
  Дэниел полез в черную сумку военного образца, прикрепленную к его поясу, и достал "специальное". Ему не нужно было визуально подтверждать, что у него в руках. Он знал на ощупь три типа гранат в подсумке и надеялся, что ему не придется искать круглую гладкую гранату. Он выдернул чеку из гранаты и отпустил спусковую рукоятку. Одним мастерски рассчитанным движением он нажал все три кнопки и рванулся к лестнице, небрежно швырнув гранату левой рукой по дуге к двери наверху лестницы. Он выбрал идеальное время.
  
  
  * * *
  
  
  Берг медленно поднялся с одного из стульев в столовой, когда прозвучал сигнал тревоги. Келлер только что пришел и пил воду из стакана напротив него за обеденным столом. Он думал, что Келлеру потребуется нечто большее, чем стакан воды после нападения на Пентагон, но не хотел рисковать взаимодействием с токсином, который, вероятно, все еще присутствовал в его организме. Он не мог поверить в наглость группы Black Flag.
  
  Келлер уставился на оригинальное произведение искусства времен войны за независимость, висящее на стене, и Берг бросил на него слегка раздраженный взгляд. Келлер, должно быть, оставил одну из дверей приоткрытой. На самом деле он не мог винить агента, но теперь ему, вероятно, придется прослушать одну из лекций мисс Клэр о безопасности. Он неохотно направился к двери в коридор, когда все здание, казалось, задрожало на своем фундаменте, а свет замерцал, заставив их обоих выбежать в коридор. Ни один из них не был вооружен.
  
  "Келлер, проверь передние окна. Я позвоню..."
  
  "Первоочередная задача - запереть эту дверь!" - крикнул голос из передней части коридора, и из дверного проема конференц-зала появилась Клэр.
  
  У нее было два вида оружия: полуавтоматический дробовик с барабаном для патронов и пистолет-пулемет MP-5. Она бросила MP-5 и два запасных магазина Келлеру, который уже бежал к двери, ведущей на лестницу. Берг, не веря своим ушам, последовал за ней, и все они услышали жужжащий звук.
  
  "Помогите мне с дверью!" - закричала она как раз в тот момент, когда Берга сбил с ног еще один взрыв.
  
  
  * * *
  
  
  Граната пролетела по лестнице по идеальной траектории и взорвалась менее чем в футе от двери. "Специальная" была уникальным устройством, использовавшимся для достижения максимального отвлечения внимания и неразберихи во время операции по освобождению заложников. Сначала во все стороны разлетелась бы ударная волна, за которой немедленно последовала бы вспышка ослепительного света с задержкой в две миллисекунды. Все это завершилось спорной третьей стадией. Небольшой заряд белого фосфора взорвался одновременно со вспышкой, разлетевшись впечатляющим дождем пылинок тлеющего материала в радиусе пятнадцати футов. Кусочки белого фосфора были не больше рисового зернышка, но они воспламеняли все, к чему прикасались, и даже самый стойкий противник не мог игнорировать тот факт, что они горели.
  
  В данном случае ударная волна, созданная первоначальным взрывом, широко распахнула дверь, опрокинув Келлера навзничь и спасши его от прямого попадания белого фосфора. Тем не менее, он загорелся в нескольких местах, в основном на брюках и ботинках. Ослепленный вспышкой, он временно не осознавал, что его костюм Brooks Brothers загорелся.
  
  Клэр прижало спиной к дверному косяку конференц-зала, но она избежала воздействия вспышки и белого фосфора, которые вылетели прямо через открытую дверь. Она быстро пришла в себя и направила дробовик на вход, готовясь открыть огонь вниз по лестнице при малейшем звуке.
  
  Берг остался лежать на полу, оглушенный ослепительной вспышкой и сотрясением мозга. Когда граната взорвалась, он был все еще достаточно далеко от двери, и ни один из горящих осколков в него не попал. Вернулось затуманенное зрение, и он увидел открытую дверь на лестничную клетку, что заставило его запаниковать и метнуться из поля зрения в дверной проем кухни. У него едва хватило времени заметить тело Келлера прямо перед горящей дверной коробкой, но этого было достаточно, чтобы он понял, что ему придется немедленно вернуться туда. Келлер загорелся.
  
  
  * * *
  
  
  Ливень дымящихся осколков ударил в основание лестницы в нескольких футах от Даниэля Петровича. Некоторые с шипением отскакивали от стен и перил, в то время как другие прилипали ко всему, во что попадали. Независимо от того, как вели себя кусочки белого фосфора в те первые несколько секунд, все они непременно поджигали место своего последнего упокоения. Дэниел обогнул угол горящих перил, направляя MP-9 на открытую дверь наверху лестницы, целясь в прицел вниз, когда быстро и контролируемо поднимался по лестнице. Он продолжал сосредотачиваться на туманном проеме и любой угрозе, которая могла появиться, когда он поднимался по лестнице. Если бы он огляделся вокруг или расширил поле зрения, он, возможно, был бы слегка встревожен, осознав, что вся лестница была густо усеяна более чем сотней крошечных танцующих огоньков. Растущие огни. На данный момент все, что он почувствовал, - это растущее ощущение жара.
  
  Он дошел до середины лестницы, когда услышал женский голос, выкрикивающий команду.
  
  "Уведите Келлера оттуда! Я прикрою лестницу".
  
  Он прикинул возможные варианты и продолжил подниматься по лестнице. Любой, кто появится наверху лестницы, будет немедленно убит. Буквально через секунду после того, как он услышал резкий голос, он увидел, как с правой стороны двери появилось дуло дробовика. По ориентации пистолета он мог сказать, что он был приставлен прямо к чьему-то плечу, и что его голова должна была появиться ... сейчас. Сквозь густеющий дым он увидел, как в дверном проеме появился едва заметный след головы, и выстрелил быстрой, точно нацеленной очередью туда, где, как он знал, остальная часть головы появится в течение доли секунды.
  
  
  * * *
  
  
  Клэр наблюдала, как Берг подбежала к Келлеру, и решила, что пришло время отрабатывать зарплату, которую она получала почти двадцать лет. Она не боялась встретиться лицом к лицу с врагом у подножия лестницы, но у нее было некоторое опасение, что еще одна граната, подобная предыдущей, может взорваться у нее перед лицом. Она видела, как одежда Келлер начала загораться, и не могла представить себе ужас от того, что эти осколки попадут ей в лицо. Из-за этого трепета и того факта, что в свои 53 года она двигалась не так быстро, как полевой агент в свои тридцать с небольшим, она замешкалась в дверях, и это спасло ей жизнь.
  
  Она услышала внезапный треск, когда начала двигаться к двери, и деревянная рама прямо перед ее лицом раскололась. Она знала, что произошло, до того, как звуковой след пуль слегка изменил давление воздуха вокруг ее глазных впадин, и их громкий треск проник в барабанные перепонки. Одна из пуль прошла мимо дальней стороны ее лица менее чем на три миллиметра. Хотя угроза от этих пуль давно миновала, Клэр отреагировала инстинктивно и отскочила назад. Тем не менее, она упорствовала в выполнении своей миссии и заставила дробовик завернуть за угол, нажимая на спусковой крючок до тех пор, пока не подумала, что ее рука может сломаться. Восемь оглушительных выстрелов прогремели в проеме.
  
  
  * * *
  
  
  Дэниел понял, что просчитался с очередью, как только выстрелил, когда голова женщины не материализовалась полностью. На самом деле он не просчитался. Если бы голова последовала за ним с той же скоростью, что и выстрел из дробовика, он смог бы беспрепятственно взбежать на верхнюю ступеньку лестницы. Вместо этого он увидел, как две руки вставляют дробовик в дверной проем, что означало немедленные неприятности. Он отшатнулся назад и сумел перебраться через горящие перила, рухнув на тлеющие антикварный стол и стул. Он не слышал, как хрустнули кости, но знал, что сломал два нижних ребра и значительно повредил левое колено при ударе о мебель. Он не почувствовал непосредственной боли, но колено почти отказало, когда он встал и выхватил MP-9 из-под стола.
  
  Фаррингтон присел на корточки в вестибюле и оценил ситуацию. Он был одет в темно-синие джинсы и черный свитер с высоким воротом, а в руках держал укороченный штурмовой карабин М-4, оснащенный прицельной системой red-dot. Он выглядел смертельно серьезным и хорошо натренированным в такого рода работе, хотя Дэниел сомневался, что этот человек когда-либо в своей жизни вышибал дверь.
  
  "Нужна помощь?" - спросил Фаррингтон, направляя винтовку вверх по лестнице.
  
  "Отрицательно. Следите за происходящим снаружи", - ответил он.
  
  "Выход через шестьдесят секунд", - сказал Фаррингтон, и Дэниел понял, что ему придется усилить применение силы, чтобы выполнить свою работу.
  
  Он достал из подсумка две гранаты и направился к лестнице. Одна была "особой", а у другой была гладкая круглая поверхность. Дэниелу надоело валять дурака в этой ситуации. Он положил пистолет-пулемет на первую ступеньку и выдернул чеку из обеих гранат. Он запустил осколочную гранату М67 сквозь ставший непроницаемым дым и услышал, как она упала на пол где-то за дверью, сопровождаемая паническими криками. Он добавит "особого" к их страданиям, как только осколок взорвется.
  
  
  * * *
  
  
  Героизм Клэр с дробовиком дал агентам ЦРУ пятнадцать секунд, чтобы перегруппироваться и вывести Келлера из коридора, где он наверняка был бы убит. Берг оттащил Келлера обратно к выходу из кухни и начал срывать с него горящие штаны, но Келлер уже достаточно пришел в себя, чтобы продолжить сам. Берг снова обратил свое внимание на горящий дверной проем и приставил немецкий пистолет-пулемет MP-5 к кухонному дверному косяку, плотно прижав открытый локоть к телу и переместив голову как можно дальше за косяк, продолжая прицеливаться в дуло пистолета. Он почти не представлял угрозы для нападающего и приготовился к неизбежному нападению. Как только он вошел в кадр, граната ударилась о деревянный пол в коридоре и покатилась в сторону Берга.
  
  "Граната!" - закричал он одновременно с Клэр и, споткнувшись, налетел на Келлера, растянувшегося на полу маленькой кухни.
  
  Граната взорвалась в нескольких футах от входа в кухню, образовав воронку на полу и выбив гипсокартон, мгновенно наполнив коридор дымом и мелкой пылью. Мелкие осколки металлической внешней оболочки гранаты усеяли весь коридор, причем большинство смертоносных осколков раскололи дерево, раскрошили светильники и вырвали куски гипсокартона. Один фрагмент разрушил устройство защиты от отпечатков пальцев, ведущее в комнату связи, исключив доступ к самой большой потенциальной угрозе здания.
  
  Берг отчаянно переполз через Келлера, чтобы вернуться на позицию в дверном проеме, который был разрушен прямым попаданием. Он увидел повреждения от нескольких осколков, вонзившихся в холодильник из нержавеющей стали, стоящий рядом с дверным проемом, и понял, что его паническое желание вернуться на кухню было оправдано. Некоторые фрагменты прошли через два комплекта гипсокартона, чтобы попасть в холодильник, и, скорее всего, нашли бы пристанище в теле Берга, если бы он остался.
  
  Как только Берг ударился о расшатанный дверной косяк и уставился в прицел своего оружия, он услышал, как еще один металлический предмет ударился об пол где-то в густом тумане впереди него. У него не было времени отступить, но, к счастью для него, резкое сотрясение мозга "специального" не пробило его внутренние органы стальными осколками. Вместо этого он осыпал весь коридор большим количеством белого фосфора и ослепил его на несколько секунд. От отчаяния и паники он вслепую выпустил две быстрые очереди в направлении дверного проема, которые чуть не попали в Клэр, когда она бежала по коридору в поисках лучшей позиции.
  
  
  * * *
  
  
  Дэниел быстро поднялся по лестнице, и его глаза уловили быстрое движение, когда ствол его оружия показался на верхней площадке лестницы. Он выпустил короткую очередь по быстро движущейся тени и услышал крик, но не смог сконцентрировать огонь на цели. Несколько пуль малого калибра просвистели над головой, заставив его укрыться за лестницей. Он почувствовал, как у него подогнулись колени, когда он присел, и мог сказать, что загорелся бы, если бы остался здесь. Идя на огромный риск, он взбежал по лестнице и ворвался в конференц-зал, полностью ожидая столкнуться с одним из агентов ЦРУ.
  
  Он перекатился и прицелился в дверной проем с позиции в нескольких футах внутри комнаты, но вокруг было чисто. Он вытащил из подсумка еще одну осколочную гранату и направился к дверному проему, заметив открытый дверной проем в стене позади себя. Дверной проем вел в помещение, похожее на спальню, и обычно был скрыт за массивным фарфоровым шкафом из темного дерева, который откидывался в сторону на петлях. Он задавался вопросом, кто еще мог появиться из этого потайного входа. Когда он достиг дверного проема, из дальнего зала донеслась оглушительная стрельба, перемежаемая автоматной очередью ближе к нему. Область вокруг двери раскололась от попадания нескольких ружейных гильз и 9-миллиметровых пуль, вынудив Дэниела вернуться в комнату.
  
  Он не мог поверить, что женщина с дробовиком все еще сопротивлялась. Он определенно ударил ее с верхней площадки лестницы, и она работала с дробовиком как профессионал. Он не мог продвигаться вперед с такой точной огневой мощью, обрушившейся на него, и он уже находился в доме больше минуты. Его наушник молчал, что было хорошим знаком, но он не мог представить, что такое везение продлится намного дольше. Он выдернул чеку из своего последнего осколка и бросил его в конец коридора, где он взорвался под леденящий кровь крик. Убедившись, что угроза нейтрализована, он вышел из комнаты в тускло освещенный, заполненный дымом коридор, целясь прямо по стене в ближайший дверной проем. Он мог видеть, как там что-то движется, и если бы это продвинулось еще на дюйм в коридор, он был бы при деле.
  
  Внезапное движение в дальней части коридора привлекло его внимание, и слова "прикрой меня!" достигли его ушей. Он отодвинул MP-9 достаточно далеко от ближайшего дверного проема, чтобы выстрелить в цель, бегущую по затемненному проходу. Он видел, как человек упал в открытый дверной проем на другой стороне коридора, не уверенный, попали ли его пули в цель, когда черный MP-5 выскочил из проема менее чем в 10 футах от него, быстро выплевывая пули.
  
  Дэниел прижался к горящей стене и выпустил плохо прицельную очередь по едва видимой цели перед собой. Он подумывал двинуться вперед, но MP-5 выпустил в его сторону дюжину пуль, вынудив его вернуться в конференц-зал. Он знал, что стрелок не хотел выставлять голову достаточно далеко, чтобы произвести точный выстрел, но он не мог рисковать тем, что ситуация может измениться. Несколько секунд спустя дробовик снова вступил в бой, обстреляв дверь конференц-зала "двойной дробью", и Дэниел потерял всякую надежду продвинуться по коридору. Дробовик забрал один из других агентов, а времени оставалось в обрез. Он взглянул на отверстие в стене и задался вопросом, кто именно вбежал туда, чтобы присоединиться к драке. Кто бы это ни был, он заслужил медаль. Он надеялся, что его наградят посмертно.
  
  В наушнике у него затрещало, и он услышал голос Паркера.
  
  "Отчет о состоянии".
  
  "Отправить обновленную временную шкалу", - ответил Петрович.
  
  "Тридцать секунд. Полиция в пути. Вы все еще можете выполнить задание?"
  
  Дэниел обдумал все свои варианты в течение миллисекунды и понял, что ему нужно больше времени, если только…он не готов выдержать ливень из белого фосфора. Он, вероятно, мог бы бросить одну из гранат в ближайший проем и заставить автоматчика побежать, а за ним еще одну гранату в сторону стрелка в конце коридора. Когда они попытаются защититься, ему придется броситься вперед и воспользоваться своим шансом в огненном шторме горящих осколков. Другим вариантом было отказаться от миссии и отступить через проход в стене конференц-зала. Он мог оказаться на улице менее чем за пятнадцать секунд. Если бы он смог добраться до лестницы, то выбежал бы из дома еще быстрее.
  
  Петровичу не нравилась концепция отступления. Он должен был положить этому конец сегодня вечером. Джессика ждала и уже достаточно натерпелась за последние двадцать четыре часа. Они отчаянно нуждались в новом старте, и провал одной из миссий Сандерсона не помог бы. По-видимому, все преуспели в своей роли за последние несколько дней, кроме него.
  
  "Подтверждаю", - сказал он и вытащил одну из "специальных" гранат из своей сумки.
  
  Он как раз вставил указательный палец в боек, когда голос Паркера снова отвлек его внимание.
  
  "Планы меняются. Генерал хочет, чтобы вы бросили одному из агентов свой мобильный телефон. Немедленно".
  
  "Что?"
  
  "Просто сделай это. У нас нет времени".
  
  "Понятно".
  
  Он достал свой мобильный телефон из чехла на нейлоновом жилете, высунул голову из дверного проема конференц-зала и осмотрел место происшествия. Коридор наверху приобрел сюрреалистический адский вид, на каждой поверхности, включая потолок, горело несколько десятков маленьких костров. Сквозь дым и пыль от гипсокартона огонь горел темно-оранжевым цветом, освещая затемненное пространство танцующим, мерцающим светом. Он нашел это странно красивым, но не стал задерживаться, чтобы полюбоваться. Он швырнул мобильный телефон прямо в проем кухонной двери, услышав, как он с грохотом упал на пол, а затем раздался звук ломающейся мебели, когда Берг в страхе отпрянул. Как ни странно, дробовик не выстрелил. Вместо этого зазвонил его мобильный, и Дэниел закричал в туман.
  
  "Ответь на звонок! У меня здесь достаточно С-4, чтобы вынести весь этот этаж. Сделай это сейчас!"
  
  Он услышал какое-то шарканье на кухне, и дверной проем взорвался от силы нескольких выстрелов из дробовика. Он вытащил последнюю "специальную" гранату и приготовился привести в исполнение свой последний, отчаянный план. Его часы показывали, что общее время, проведенное в доме, составило одну минуту пятьдесят две секунды.
  
  
  * * *
  
  
  Берг переложил пистолет-пулемет в левую руку и продолжал целиться в дымящийся ад за открытой дверью. Вытянув правую руку, он схватил с пола звонящий телефон, наполовину ожидая, что его застрелят сквозь стену. Отступив в относительную безопасность кухни, он приложил трубку к уху.
  
  "Алло?" сказал он, полностью готовый к тому, что звонок был отвлекающим маневром.
  
  Ответил женский голос. "Карл? Это ты?"
  
  "Кто это?" Произнес Берг, и его голос вызвал смутные воспоминания.
  
  "Карл, это Сэра. Мне нужно, чтобы ты внимательно слушал".
  
  "Николь? Как это..."
  
  "У меня нет времени объяснять, но прямо сейчас вы должны выслушать. У меня на линии генерал Сандерсон, и у него есть к вам предложение".
  
  "Мне не нужна сделка, чтобы спасти свою жизнь".
  
  "Да, это так. Даниил Петрович, мой муж, находится на вашей конспиративной квартире".
  
  "Что? О нет, Николь. Что ты сделала?"
  
  "Я объясню позже. У генерала есть взаимное предложение. У нас очень мало времени".
  
  "Соедините его", - сказал Берг и выслушал предложение генерала.
  
  Пятнадцать секунд спустя Берг отключил вызов и позвал Келлера.
  
  "Keller! Прекратить огонь!" Ответа он не получил.
  
  Он действительно надеялся, что Келлер уже мертв.
  
  
  * * *
  
  
  Петрович услышал, как Берг приказал Келлеру прекратить огонь, за ним последовал голос Паркера в наушниках.
  
  "Немедленно покиньте дом. Агенты больше не представляют угрозы. Действуйте быстро. Полицейские подразделения в десяти секундах от нас".
  
  "Понял. Я в пути", - сказал он и бросился сквозь пожар в коридоре.
  
  Он почти преодолел всю лестницу одним прыжком, отчего по его ноге от поврежденного колена прошла волна боли, а одно из сломанных ребер полностью сломалось. На мгновение ему показалось, что его застрелили, когда он выходил из комнаты. Фаррингтон ворвался в дом и поднял его на ноги.
  
  "Нам нужно убираться к чертовой матери с этой улицы", - сказал он, вытаскивая Дэниела за дверь на свежий воздух.
  
  Как только они вышли из вестибюля, полицейские машины с визгом остановились на 34-й улице, перекрыв им выезд с О-стрит с этой стороны.
  
  "Подъезжаем к перекрестку 33-й улицы. Полицейские подразделения только что проехали N-стрит по 34-й. Вам нужно быть там сейчас. Я вижу полицейские огни ", - сказал Паркер.
  
  
  * * *
  
  
  Небольшой караван агентов специального агента О'Рейли проехал по 33-й улице, миновал Проспект и приблизился к N-стрит. Шарп дал ей предполагаемый адрес на О-стрит, и они должны были осторожно подъехать, проверить местоположение и установить наблюдение за машиной, чтобы подтвердить присутствие Келлера. Шарп доверился О'Рейли. Он не забыл о причастности ЦРУ к сегодняшнему фиаско и счел странно подозрительным, что Келлер сбежал из Пентагона, чтобы спрятаться в каком-то нераскрытом месте, спрятанном глубоко в центре Джорджтауна. По его мнению, это не предвещало ничего, кроме неприятностей для ФБР, и Шарп не хотел рисковать. Завтра ему придется многое объяснить своему начальству, и, возможно, ему придется отвлечь немного внимания от оперативной группы. Возможный "крот" ЦРУ в его группе был отличным отвлекающим фактором.
  
  Когда ее машина проезжала по N-стрит, она сразу заметила несколько неуместных вещей. Сначала она увидела темный внедорожник, остановившийся посреди следующего перекрестка, а затем в зеркале заднего вида внезапно появились полицейские огни, но сирены не зазвучали. Как ни странно, она также увидела полицейские огни, танцующие по бокам некоторых строений в глубине О-стрит, которые не могли быть отброшены машинами позади нее. Когда ее машина приблизилась к внедорожнику, в поле зрения появилось больше О-стрит, и она схватила рацию в машине, чтобы связаться со штабом оперативной группы. Она выронила рацию, когда увидела двух мужчин в масках, бегущих к черному внедорожнику. Один из них хромал, и у обоих было оружие военного образца.
  
  "Останови машину!" - закричала она, и шины тут же с визгом остановились.
  
  Она выскочила из машины и побежала к машинам позади нее, держа свой значок ФБР на вытянутой руке, а пистолет - в другой. Полицейские машины занесло и они остановились, из них выскочили растерянные офицеры.
  
  "ФБР! В укрытие!"
  
  О'Рейли не хотела получить пулю из полицейского оружия Вашингтона, округ Колумбия, поэтому она высоко держала значок левой рукой. Вместо этого она поймала пулю калибра 5,56 мм из винтовки Фаррингтона, которая разорвала мышцу предплечья и, отскочив от кости, прошла прямо через поднятую руку. Она стояла в шоке, все еще держа руку поднятой, когда ее значок упал на всю длину ее руки, и еще двадцать девять пуль калибра 5,56 мм обрушились на машины, чудом не задев никого из агентов или офицеров полиции. О'Рейли, все еще стоя на ногах, развернулась со своим "Глоком" и выстрелила в мужчин, приближавшихся к внедорожнику. Несколько служебных пистолетов агентов присоединились к ее собственному оружию, и она увидела, как от их пуль разбилось заднее стекло 4Runner, прежде чем офицер полиции округа Колумбия повалил ее на землю.
  
  Еще одна очередь из автоматического оружия ворвалась в их машины, разбивая стекла, пробивая металл и впиваясь в плоть. Крики перемежались эхом выстрелов, и О'Рейли, запрокинув голову, увидела одного из своих агентов, который сидел, прислонившись спиной к борту машины, держась за правое плечо. Кровь потекла сквозь его пальцы на бронежилет. Под машиной она увидела, как другой агент с глухим стуком рухнул на тротуар. Офицер полиции пронесся мимо нее и начал оттаскивать истекающего кровью агента назад, когда раздался следующий залп.
  
  
  * * *
  
  
  Паркер кричал им через открытую дверь со стороны водителя, но Дэниел не мог слышать из-за стрельбы. Первая предупредительная очередь Фаррингтона по ближайшим полицейским машинам подняла осиное гнездо ответного огня, и пули продолжали свистеть мимо Петровича, когда он хромал к внедорожнику. Фаррингтон, стоявший сзади со стороны водителя 4Runner, спокойно выпустил вторую, меткую очередь по скоплению полицейских машин, застрявших на 33-й улице. Его вторая, более короткая очередь поразила по меньшей мере двоих полицейских и отбросила их на тротуар.
  
  Когда окно грузовика рядом с ним разлетелось вдребезги, Фаррингтон направил винтовку на полицейских, продвигавшихся по О-стрит, и разрядил остаток магазина контролируемыми очередями, сосредоточившись на ведущих офицерах. Пустые гильзы из винтовки Фаррингтона полетели в Дэниела, когда он добрался до внедорожника, заставив его остановиться и выстрелить из своего только что перезаряженного MP-9 в направлении офицеров 33-го отделения, которые, казалось, перегруппировывались в отсутствие автоматической стрельбы Фаррингтона. Целясь высоко над их головами, Дэниел выстрелил в надежде отбить охоту к дальнейшей храбрости и избежать жертв среди полицейских.
  
  Стрельба со стороны полицейских на 33-й улице почти совсем прекратилась, и Петрович запрыгнул на заднее сиденье машины, переместившись на дальнюю сторону заднего сиденья. Фаррингтон последовал за ним, перезаряжая оружие, и немедленно выстрелил через отсутствующее заднее стекло. Паркер ускорил движение внедорожника по 33-й улице, и Петрович втиснулся на переднее пассажирское сиденье, чтобы при необходимости обеспечить огневую мощь впереди автомобиля. Боль пронзила всю его грудь, когда он перелез через сиденье и уперся подголовником в ребра. Он устроился в кресле, ему потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя от ослепляющей агонии, которая едва не лишила его сознания. Он перезарядил MP-9 новым магазином из жилета и опустил стекло. Несколько секунд они ехали молча, удивленные тем, что не встретили сопротивления, когда подъехали к Висконсин-авеню.
  
  "Черт!" - заорал Паркер, когда перекресток Кью-стрит и 33-й заполнился полицейскими машинами с мигающими синими огнями.
  
  У Паркера было не так много времени, чтобы среагировать, и большинство водителей инстинктивно ударили бы по тормозам, фактически выведя из строя свой автомобиль для полиции. К удивлению Дэниела, Паркер дернул машину влево, не снижая скорости, и каким-то образом втиснул ее между сигнальным столбом и небольшим деревом. Дэниела осыпало мелкими кусочками пластика и стекла, когда зеркало со стороны пассажира разлетелось на куски при ударе о сигнальный столб. Бок автомобиля Паркера заскользил по стене из красного кирпича, разбив боковое зеркало и зацепив задний бампер внедорожника.
  
  4Runner был выброшен на улицу, задел крайнюю полицейскую машину и врезался в припаркованный автомобиль на другой стороне Q Street, где он перекрыл тесную улицу Джорджтаун. Дэниел услышал несколько выстрелов, когда Паркер выровнял внедорожник, который несся по Кью-стрит, конструктивно не поврежденный после того, как чудесным образом проехал через тесный городской закоулок со скоростью более 50 миль в час. Фаррингтон выпустил три продолжительные очереди из своей штурмовой винтовки по маневрирующим полицейским машинам, осыпав кабину внедорожника стреляной гильзой.
  
  Петровича швыряло по переднему сиденью, как тряпичную куклу, но, если не считать нескольких дополнительных ушибов и усиливающейся боли в нижней части грудной клетки, с ним все было в порядке. Он немедленно развернулся на своем сиденье, направив пистолет в сторону быстро уменьшающихся полицейских машин на перекрестке. Он знал, что им потребуется время, чтобы обойти неисправную полицейскую машину, перегородившую дорогу. Фаррингтон по-прежнему сидел, прислонившись к центру сиденья второго ряда, его штурмовая винтовка была закреплена на среднем подголовнике, он целился назад, в сторону удаляющихся синих огней.
  
  Петрович протянул руку и хлопнул его по плечу. "Отличная стрельба", - сказал он, действительно впечатленный игрой полковника. "И отличное вождение", - добавил он, кивая Паркеру.
  
  Полковник Фаррингтон оглянулся на Дэниела с бесстрастным лицом. "Миссия провалена", - произнес он.
  
  "У нас все в порядке”, - сказал Паркер. “Генерал сказал, что он заключил соглашение, которое намного превзошло его ожидания на тот день. Он назвал ваш рейд успешным, и он не говорит такого дерьма, если только не имеет этого в виду ". Паркер повернул направо на 35-ю улицу, направляясь на север.
  
  Он несколько секунд удерживал внедорожник на дороге, затем выключил фары и повернул налево, съезжая с дороги и пересекая футбольное поле Джорджтаунского университета. Он продолжил движение прямо через поле, когда полицейские машины повернули направо на перекрестке, следуя их пути, но проехали мимо футбольного поля, направляясь на север по 35-й улице.
  
  "Это должно дать нам несколько минут", - сказал Паркер.
  
  "Дай угадаю. Твоя специальность - водитель автомобиля для бегства?" спросил Дэниел.
  
  "Агрессивный Мобильный побег и уклонение", - ответил Паркер.
  
  "С тех пор, как вы закончили программу, многое изменилось. Она стала немного сложнее", - сказал Фаррингтон, по-прежнему отвернувшись к задней части автомобиля.
  
  "Едва ли", - сказал Петрович и, повернувшись вперед на своем сиденье, пристегнул ремень безопасности.
  
  4Runner добрался до небольшой парковки на другой стороне поля, и еще несколько полицейских машин помчались на север по 35-й улице. Паркер на мгновение остановился, и они послушали, как мобилизуются экстренные службы города. Сирены пожарной машины и полицейской машины наполнили вечернюю тишину ощущением срочности.
  
  "И что теперь?" Спросил Петрович.
  
  "Первоочередная задача - найти новую попутку”, - прокомментировал Паркер.
  
  "Я полагаю, кто-то из вас знает, как подключить машину?" - спросил Петрович.
  
  "Вот почему мы взяли тебя с собой", - сказал Паркер.
  
  "Вы издеваетесь надо мной. Никто из вас не умеет прыгать в машине? Я собираюсь поговорить с Сандерсоном о его учебной программе ".
  
  "Я думаю, у него было что-то подобное на уме. Полный рабочий день", - сказал Паркер.
  
  "Держу пари", - сказал Петрович.
  
  Они вышли из потрепанного 4Runner во влажную, но умеренную ночь в кампусе Джорджтауна.
  
  "Возможно, тебе захочется снять эту лыжную маску", - сказал Фаррингтон, ухмыляясь ему поверх капюшона.
  
  "Верно. Вероятно, не лучший способ вписаться в кампус", - ответил Дэниел, бросая маску обратно в грузовик через открытое окно.
  
  Они продезинфицировали внедорожник, забрав все средства связи и вооружение. Фаррингтон взвалил на плечо черный рюкзак, набитый запасными магазинами с боеприпасами и взрывчаткой, в то время как Паркер набил рюкзак Дэниела оставшимися незакрепленными рациями. Каждый из них снял свое устройство связи, отсоединив горловые микрофоны и наушники, и засунул их в рюкзак Дэниела. Они подумывали поджечь внедорожник, что было стандартной процедурой, но решили не привлекать ненужного внимания. Полиция не нашла бы в автомобиле ничего полезного, кроме ДНК, что на данный момент не имело особого значения.
  
  Петрович и Фаррингтон вскоре окажутся в списке самых разыскиваемых лиц ФБР, а Паркер присоединится к ним в специализированной подкатегории известных сообщников генерала Терренса Сандерсона. Все они навсегда покинут страну, как только это станет практически возможным.
  
  "Я ходил здесь в школу. Нам следует срезать на юг и направиться к студенческому жилью. Мы можем найти подходящую машину там, внизу, - сказал Фаррингтон, и они направились по центру парковки к нескольким более высоким зданиям.
  
  "Джорджтаун? Неплохо. Северо-западный. А как насчет тебя, Паркер?"
  
  "Корнелл. Рич, возможно, тебе стоит получше спрятать этот М-4".
  
  Фаррингтон сделал все возможное, чтобы скрыть штурмовую винтовку под короткой коричневой курткой. Ствол все еще выступал на несколько дюймов из нижней части, но для нетренированного глаза это, скорее всего, осталось бы незамеченным. К сожалению, трое серьезных мужчин лет тридцати пяти, прогуливающиеся по студенческому городку колледжа в час ночи, скорее всего, вызовут службу 911. Им нужно будет быстро найти новый автомобиль.
  
  Они шли среди деревьев между большим двухэтажным серым зданием и теннисными кортами, направляясь к малолюдной автостоянке. Дэниел делал все возможное, чтобы не отставать от двух мужчин, несмотря на пульсирующее колено и раскалывающую боль в боку от двух сломанных ребер. В ближайшее время ему понадобится медицинская помощь, чтобы убедиться, что у него нет внутреннего кровотечения из-за переломанных ребер. Прямо сейчас он сосредоточился на поиске машины.
  
  До сих пор они никого не видели в кампусе. Пятиэтажное здание общежития возвышалось над парковкой, и Дэниел начал задаваться вопросом, не является ли кампус неподходящим местом для поиска машины так поздно весной. Большинство студентов уже закончили занятия, и в кампусе должно быть относительно пустынно. В данный момент ему не хотелось возвращаться на улицы Джорджтауна. Кампус колледжа казался изолированным, хотя полиции не потребовалось бы много времени, чтобы раскрыть их обман.
  
  "Джорджтаун и Корнелл? Я чувствую себя неуспевающим. Как трое умных парней оказались замешаны в таком дерьме?"
  
  "Ты всегда такой болтливый?" сказал Фаррингтон.
  
  "Обычно".
  
  "Отлично, и у нас впереди трехчасовая поездка на машине".
  
  "Куда?" Спросил Дэниел и остановился, заставив остальных из своей свиты остановиться.
  
  "Юг. У нас нет времени останавливаться и обсуждать это. Нам нужно продолжать двигаться ", - ответил Паркер.
  
  "Я пойду в противоположном направлении", - сказал Петрович, оглядывая деревья и скамейки вокруг них.
  
  "Сандерсон хочет собрать нас всех в одном месте и вместе допросить. Нам еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем мы выйдем на чистую воду", - сказал Паркер.
  
  Дэниел взвесил свои варианты и решил, что сегодня он прошел через достаточно ради генерала Сандерсона. Он может присоединиться к команде Сандерсона чуть позже, после того, как у него будет время обсудить их затруднительное положение с Джессикой. Он понятия не имел, куда их может завести остаток дня. Возможно, они с Джессикой решат пойти другим путем, отличным от пути Сандерсона. Одно было ясно: ему нужно было выбраться из гравитационного поля Сандерсона, чтобы мыслить здраво. Последние два дня он был привязан к невидимым нитям, и ему нужен был шанс передвигаться самостоятельно. Главным образом, ему нужно было увидеть Джессику.
  
  "Я думаю, на этом наши пути пока расходятся. Мне нужно позаботиться о чем-то гораздо более важном, чем график Сандерсона. Я буду на связи, - сказал он и продолжил спускаться с небольшого холма по выложенной красным кирпичом дорожке к парковке, не спуская глаз с обоих агентов генерала.
  
  "Приказы Сандерсона были конкретными", - сказал Паркер, бросив украдкой взгляд на Фаррингтона.
  
  Петрович остановился и повернулся к ним лицом. "Его приказ включал в себя мое убийство?"
  
  "Нет. Совсем наоборот".
  
  "Тогда последнее, что кто-либо из вас хотел бы сделать, это наставить на меня пистолет. В моих приказах нет ограничений на убийство кого-либо из вас".
  
  Петрович развернулся, чтобы продолжить путь, сказав через плечо. “Джентльмены, я был бы рад помочь вам запрыгнуть в машину, но после ..."
  
  Фаррингтон так и не потянулся за винтовкой М-4 из внутреннего кармана куртки, что привело бы к его очень быстрой смерти. Однако он извлек какой-то предмет из кармана своего пальто, как только Петрович оказал сопротивление плану встречи генерала. Предмет напоминал небольшой цилиндр и выпустил плотный ряд дротиков в направлении Дэниела. Дэниел услышал сердитое шипение и почувствовал, как дротики ударили его в верхнюю часть спины, но не смог среагировать. Он попытался схватить MP-9, но его рука не слушалась. Ничего не получилось. Он оставался в вертикальном положении в течение короткой секунды, прежде чем рухнуть вперед, его голова все еще была на плече. Его зрение затуманилось, а слух ослаб. Он услышал, как Паркер сказал что-то, что привело его в ярость.
  
  "Дэниел, не беспокойся о Джессике. Сандерсон сказал, что она в безопасности и уже едет к нам на встречу".
  
  Для Дэниела все померкло.
  
  
  
  ИСЧЕЗАЕТ До ЧЕРНОГО
  26 мая 2005
  
  
  Глава Сорок шестая
  
  
  
  3:10 утра
  Международный аэропорт Логан, Бостон, Массачусетс
  
  
  Джессика пробежала через центральную парковку к ряду и секции, которые Дэниел указал во время своего первого телефонного звонка. В правой руке она держала брелок и нажала кнопку разблокировки. После нескольких попыток темный седан ответил на вызов, мигнув задними стоп-сигналами в ответ на сигнал брелка. По крайней мере, выбраться из Портленда и найти машину для нее не составило труда. Остаток дня прошел не совсем так, как планировалось, но она импровизировала и, как всегда, оказалась на высоте.
  
  Она ожидала, что к ней в офис придут сотрудники ФБР, но по мере того, как день тянулся, а никаких признаков полиции или ФБР не было, она начала беспокоиться, что Дэниела, возможно, уже взяли под стражу. Два телефонных звонка, один поздно днем и один ранним вечером, заверили ее, что с Дэниелом все в порядке, но мало что сделали, чтобы облегчить ее беспокойство.
  
  Генерал Сандерсон связался с ней в офисе перед тем, как она ушла с работы, чтобы подготовить ее к неизбежному налету на ее дом. Он также попросил ее оказать ему услугу, подчеркнув, что в интересах Дэниела было бы, если бы она не упоминала о его звонке. Он говорил туманно и ответил на несколько ее подробных вопросов о Дэниеле, но его благосклонность отражала предложенный Дэниелом план действий, поэтому Джессика подыграла ему.
  
  Перед отъездом Дэниела в округ Колумбия они разработали примерный план на день, и это было единственной причиной, по которой она осталась в городе. Ранее Дэниел заверил ее, что в течение двадцати четырех часов они вместе исчезнут из сети и начнут все сначала. Она доверяла его оценке ситуации и своим собственным навыкам. Так или иначе, она могла бы выбраться из Портленда, даже если бы ее полностью поместили под стражу в полиции.
  
  Дэниел позвонил ей, как только она ушла с работы, на один из ее неотслеживаемых мобильных телефонов и убедил, что с ним все в порядке. Он ждал в отеле Marriott дальнейших инструкций и сказал ей следовать своему обычному распорядку. После этого она отправилась на пробежку и заметила полицейские грузовики позади начальной школы. Она добавила к своей пробежке лишнюю милю, чтобы у двух машин слежки на ее улице создалось впечатление, что ее не было рядом с начальной школой. Она ждала дома, казалось, целую вечность, включив музыку и притворяясь занятой.
  
  Сотрудники спецназа Департамента полиции Портленда проделали удивительно профессиональную работу, проникнув в дом незамеченными. Внезапное появление команды по-настоящему напугало ее, и она отреагировала инстинктивно, едва не поставив под угрозу весь свой план. К счастью для нее, она всего лишь держала ложку, готовясь достать йогурт из холодильника. Удар ножом или вилкой мог привести к попаданию пули в голову. Агент Эдвардс прибыл вовремя, чтобы все уладить и не допустить ее задержания полицией, что было благословением. По его первому взгляду на нее, лежащую на полу, она поняла, что позже он станет легкой мишенью для . Она смягчила один из своих взглядов в его сторону, а Эдвардс сделал все остальное. Ей даже не пришлось предлагать им покинуть дом. Он уже разработал этот план, пока она лежала на полу.
  
  Как только ее работа с Эдвардсом в отеле была закончена, она поймала первое попавшееся такси и позвонила Дэниелу, но телефон, которым он пользовался, немедленно переключился на голосовую почту. Она набрала следующий номер в последовательности, которую ей дали, и он повторил то же самое. Ее следующий звонок был Сандерсону, но он тоже не ответил. По дороге в аэропорт Логан она несколько раз пробовала одну и ту же комбинацию цифр с тем же результатом. Она задавалась вопросом, возможно ли, что вся команда Сандерсона была арестована ФБР. Она сомневалась в этом.
  
  На данный момент она не видела другого выхода, кроме как двигаться на запад по магистрали Массачусетс-Тернпайк, в сторону Западной Вирджинии. Сандерсон назначил ей место встречи, где, по его словам, Дэниел будет ждать, и они смогут организовать свой отъезд из Соединенных Штатов. Сандерсон пообещал помочь им любым возможным способом. Дэниел хотел, чтобы она направилась на юг, в округ Колумбия, но, учитывая ее полную неспособность установить контакт с кем-либо из них, она решила отправиться в более безопасном направлении.
  
  Она открыла багажник Toyota Camry и достала черную нейлоновую спортивную сумку, забрав ее с собой в машину. Она положила ее на пассажирское сиденье и застегнула молнию. Вверху под конвертом лежал пистолет. Она открыла его и прочитала записку Дэниела:
  
  
  "Извините, что это так быстро дошло до нас. Мы оба прошли через ад и вернулись обратно, так что это ерунда. Небольшая неровность на дороге. С нами все будет в порядке. Если по какой-либо причине вы потеряете связь со мной более чем на двадцать четыре часа, найдите Сандерсона. Я не полностью доверяю ему, но он будет вашим лучшим вариантом для организации отъезда из страны. Напитки на закате в "Санта-Исабель". Всегда люблю тебя, Дэнни ".
  
  
  "Черт возьми", - прошептала она и откинула голову на подголовник.
  
  Джессике потребовалось время, чтобы прочистить голову, но это не сработало. Ее мысли постоянно возвращались к их дому и фотографиям. Ей приходилось часами ходить по дому и ждать неизбежного, вглядываясь в воспоминания, которые она не могла унести с собой. Это было почти больше, чем она могла вынести, и она подумывала собрать посылку, чтобы отправить ее ... куда-нибудь. Она не знала, где, но хотела что-нибудь сохранить. Что угодно. Дэниел предупреждал ее не делать этого, и он был прав. Что бы она ни сделала, это могло насторожить полицию или ФБР…хотя она сомневалась, что Эдвардс догадался бы об этом. Она могла бы вытащить маленькую фотографию в рамке из своей сумочки в гостиничном номере, и он бы не собрал ее воедино. В тот момент его мысли были как можно дальше от расследования.
  
  Она задавалась вопросом, будут ли они когда-нибудь снова в безопасности в одном месте. Может быть, это не имело значения. Может быть, это была нелепая мечта - вкладывать столько энергии в создание "нормальной" жизни. Ни в одном из них не было ничего нормального, и в следующий раз они не попадут в ту же ментальную ловушку. Тем не менее, глубинная часть ее стремилась ко всему, что было в этом доме, и это в некотором смысле утешало ее. Это напоминало ей, что она не была полностью разрушена.
  
  Она сложила письмо и засунула его между сумкой и спинкой сиденья. Она достала пистолет с уже прикрепленным глушителем и отодвинула затвор достаточно далеко, чтобы проверить патронник. Она увидела краткий отблеск латуни и поняла, что Дэнни оставил пистолет готовым к немедленному использованию. Она засунула пистолет под водительское сиденье для быстрого доступа, надеясь, что ей никогда не придется им воспользоваться. Она презирала огнестрельное оружие. Грязные, бесхитростные инструменты. Она предпочитала холодное, острое, как бритва, лезвие ножа, если позволяли обстоятельства. Она начала обучаться обращению с холодным оружием на Ферме, как будто это было ее второй натурой, в конце концов доведя лучших инструкторов ЦРУ до предела.
  
  Снова запустив руку в сумку, она нашла несколько больших пакетов на молнии, в каждом из которых были парики разного фасона. Она порылась в пакетах, выбрав красный парик средней длины. Используя зеркало заднего вида, чтобы поправить прическу, она завязала свои волосы в несколько тугих узлов и внезапно превратила черные волосы в темно-рыжие. Набор, содержащий различные контактные линзы, завершил минутное изменение. Теперь у нее были рыжие волосы и зеленые глаза. Как только она найдет подходящую ванную, она переоденется и избавится от отвратительных кроссовок агента Д'Анджело.
  
  По пути ей пришлось выбросить много вещей, включая все ее текущие удостоверения личности и кредитные карты. Она нащупала другой предмет, который нужно было выбросить в соответствии со стандартной процедурой. Она не была уверена, что Дэниел уже позаботился об этом за нее, и начала отказываться от поисков в сумке, пока ее рука не наткнулась на знакомые нейлоновые ножны. Она вытащила из сумки нож Gerber commando и мгновение смотрела на него. Менее тридцати шести часов назад этот нож определил их участие в плане Сандерсона. Она пообещала себе, что, если генерал обманул их, она глубоко вонзит тот же нож ему в шею.
  
  Удовлетворенная тем, что все готово, она завела машину, готовясь к долгой поездке. Она хотела выбраться из Массачусетса до восхода солнца. Что еще более важно, ей нужно было проехать как можно большее расстояние позади. Она привыкла бегать и не ожидала, что этот аспект ее жизни когда-нибудь изменится. По крайней мере, ей было с кем бегать.
  
  
  Глава Сорок седьмая
  
  
  
  5:42 утра
  Портленд, штат Мэн
  
  
  Голова Джастина Эдвардса раскалывалась, а рот слипся, полностью отсутствовала какая-либо недавняя значительная выработка слюны. Он едва мог разлепить запекшиеся губы. Его лицо немного онемело, как будто он был пьян, но помимо этой легкой анестезии, все его тело болело. Что, черт возьми, произошло?
  
  Он поднял веки, но усилие, необходимое для того, чтобы держать их открытыми, было для него почти геркулесовой задачей, поэтому он прищурился на несколько секунд, затем закрыл их. Он лежал на спине, не желая поворачивать голову, но во время краткого осмотра помещения не узнал его. Он мог сказать, что это отель, но его разум не мог обработать никаких фактов или данных, связанных с его присутствием в этом номере.
  
  Он приоткрыл глаза еще немного и краем глаза заметил зеленое стекло винной бутылки на столе. Ему удалось повернуть голову достаточно далеко, чтобы рассмотреть бутылку сквозь затуманенное зрение, вызвав сильную мигрень. На столе рядом с бутылкой он увидел два пустых бокала для вина, один из которых был испачкан по краю губной помадой. Он предпринял попытку провести рукой по своему телу, что было непростой задачей, и его рука скользнула по интимным местам. Теперь он понял, что он голый.
  
  Никаких воспоминаний об этой комнате в его голове не возникало, хотя он начал обдумывать другие важные аспекты своего визита в Портленд. Он что, трахнул Джессику Петрович и отпустил ее домой? Черт, у него были проблемы. Как долго он здесь? Его мысли двигались быстрее, но тело не успевало за ними. Он взглянул на часы, которые сказали ему, что еще рано, и поначалу это обрадовало его.
  
  Это чувство удовлетворения исчезло в течение нескольких секунд, когда до него начал доходить весь масштаб ситуации. Он понял, что вся его команда, вероятно, была в доме всю ночь, пока он отсутствовал. Что он сделал? Ему показалось, что он вспомнил ужин с Джессикой Петрович, но воспоминание было мимолетным размытым пятном. Это вылетело у него из головы вместе со всеми остальными рациональными мыслями, когда вспыхнул яркий свет и комната взорвалась.
  
  Несколько вооруженных до зубов мужчин в черном ворвались в комнату, заполнив каждый угол. Он едва мог разглядеть их из-за вспышки светошумовой гранаты на сетчатке. Звон стал достаточно громким, чтобы он мог расслышать, что они кричат.
  
  "Чисто! Чисто! Комната пуста! Агент Эдвардс кажется невредимой! Никаких признаков подозреваемого! Агент Эдвардс, с вами все в порядке?"
  
  Эдвардс открыл рот, чтобы ответить, но решил не усугублять свое положение. Вместо этого он прищурил глаза, желая умереть, когда сержант Джимми Холдрон, командир портлендского спецназа, подошел и упер приклад своей винтовки в изножье смятой кровати королевских размеров, в нескольких дюймах от его голой ноги. Невероятно высокий лейтенант Кен Муди последовал за ним в сопровождении специального агента Д'Анджело, на лице которой было написано отвращение, когда она осматривала комнату. Сержант Холдрон расплылась в широкой улыбке.
  
  "Похоже, здесь центральная вечеринка. Давайте вызовем агенту Эдвардсу парамедика и немного жидкости. У любовничка была тяжелая ночь", - заявил он с сильным акцентом штата Мэн.
  
  Эдвардс в отчаянии откинулся назад. Он понятия не имел, что с ним произошло прошлой ночью, но был уверен, что это не поможет его карьере.
  
  
  Глава Сорок восьмая
  
  
  
  8:20 утра
  Штаб-квартира ЦРУ, Маклин, Вирджиния
  
  
  Одра Бауэр, директор Контртеррористического центра, обдумывала предложение Берга в своем кабинете. Это представляло собой очень интересную возможность для ЦРУ, и он мог бы сохранить это при себе и, возможно, даже провести параллельную операцию, чтобы поддержать всю идею.
  
  "Это была его идея? Ничего взамен?"
  
  "Я бы ничего не сказал. Мы закрываем глаза на их операции по всему миру и предоставляем ресурсы там, где это практически возможно", - сказал Берг, ерзая на своем стуле.
  
  "Я не знаю. Команда Сандерсона убила двух сотрудников ЦРУ этим утром и сожгла дотла одну из наших конспиративных квартир. Не совсем дружеский поступок. Что заставляет вас думать, что мы можем доверять ему?"
  
  "Сандерсон мог бы закончить работу на конспиративной квартире, но он чрезвычайно практичен. Он руководил программой "Черный флаг" прямо у нас под носом, в нескольких странах, и его программа очень напоминала нашу резидентскую программу тайных операций. Во многих отношениях она, возможно, превосходит нашу программу. В любом случае, если мы правильно разыграем наши карты с новой программой Сандерсона, мы выиграем. Глубокий интеллект и способность проводить секретные операции на расстоянии вытянутой руки. Увеличьте дистанцию между ЦРУ и грязной работой ".
  
  Одре не понравилась эта идея, но ЦРУ действительно ничего не стоило попробовать наладить отношения. Они заключали сделки с людьми гораздо худшими, чем генерал Сандерсон, людьми без чувства преданности или чести. По крайней мере, у Сандерсона был награжденный солдат, посвятивший свою жизнь защите Америки. С ним определенно что-то было не так, и они должны были иметь это в виду, но был небольшой недостаток, хотя им пришлось бы держаться на расстоянии, пока ФБР не потеряет интерес к Сандерсону, что могло занять некоторое время. Судя по вчерашним событиям, "сыну номер один" Министерства юстиции нанесли поражение по всем фронтам. То же самое с Министерством обороны, которое беспокоило ее больше, чем ФБР. Возможности ФБР выходить за границу были ограничены, но у Министерства обороны не было этой проблемы. Им пришлось бы пройти тонкую грань, пока пыль не уляжется, но она согласилась с Бергом. Новая программа Сандерсона открыла большие возможности для Контртеррористического центра.
  
  "Расскажите мне больше об их ближневосточной программе", - попросила она.
  
  "Предположительно, это распространяется за пределы Ближнего Востока. Он называет это их мусульманским экстремистским филиалом. Оперативников готовят специально для размещения в Афганистане, Ираке, Германии, Франции, Нидерландах, Российских Республиках. Более тридцати оперативников арабского происхождения, готовых к глубокому погружению в течение одного года. "
  
  "Хорошо, на данный момент я продана. Я бы хотела поговорить с генералом Сандерсоном", - сказала она.
  
  "Он сказал, что свяжется с нами в течение нескольких недель. Я полагаю, у него есть национальная и международная сеть, от которой нужно уклониться", - сказал Берг, и она кивнула.
  
  "Это останется между нами. Я не могу довести это до сведения помощника шерифа или кого-либо еще", - сказала она.
  
  "Конечно. Мы умеем хранить секреты", - ответил Берг.
  
  "Я действительно сожалею о Келлере", - сказала она.
  
  "Я хотел бы вытащить их обоих оттуда, но Келлер был мертв, и я подумал, что, возможно, есть шанс спасти Клэр", - солгал он и скрыл еще несколько секретов.
  
  
  Глава Сорок девятая
  
  
  
  10:48 утра
  Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Шарп закончил свою презентацию, прекрасно осознавая, что его прошиб пот. Он не спал почти тридцать шесть часов и вложил почти всю оставшуюся энергию в то, чтобы звучать связно. Честно говоря, в этот момент ему было все равно, как он выглядит. Непосредственно перед началом своего выступления он уставился в зеркало в ванной на свои опухшие, налитые кровью глаза и землистое лицо. Он выглядел дерьмово, так что немного пота было просто глазурью на торте для его необычной аудитории.
  
  Он ожидал, что проведет брифинг со своим непосредственным начальником, Сандрой Дельгадо, заместителем директора Отдела национальной безопасности, но деликатный характер Black Flag исключил ее из этого брифинга. Директор ФБР Бенджамин Шелби сидел перед ним вместе с заместителем директора, и они не хотели размытого брифинга. Босс Сандры, Фред Кэрролл, исполнительный директор по национальной безопасности, сидел в конце зала. Несколько человек, личность которых осталась неизвестной, заполнили пробелы. Он предположил, что они из Белого дома, Министерства юстиции и Министерства обороны. Специальный агент Фрэнк Мендоса, как самый младший сотрудник в комнате, стоял у двери. Шарп позавидовал его положению рядом с единственным путем к спасению от этого кошмара.
  
  Бенджамин Шелби откинулся на спинку стула и сложил руки вместе, как будто собирался начать молиться. Он поднес соединенные ладони к носу и сделал глубокий вдох. Он глубоко выдохнул.
  
  "Агент Шарп, видите ли вы какой-либо способ спасти расследование ГИДРЫ на данном этапе?"
  
  "Отрицательно, сэр. Каждый глава ГИДРЫ приводил мою оперативную группу к первичному контакту, а в некоторых случаях и к вторичному контакту внутри мусульманской общины. Мы отслеживали эти контакты в течение нескольких месяцев, пытаясь проникнуть в одну из террористических ячеек. По состоянию на вчерашний день все прекратилось. Вчера утром был шквал электронных сообщений, и теперь все наши источники молчат. Предполагаемая ячейка в Кливленде исчезла вчера днем. У нас был полный пакет средств наблюдения, мы наблюдали за группой из трех подозреваемых боевиков "Аль-Каиды ". Они исчезли. "
  
  Режиссер повернулся к Фреду Кэрроллу. "Я хочу, чтобы эту группу немедленно нашли и вывезли с территории США".
  
  "Да, сэр", - ответил Кэрролл, который выглядел таким же испуганным, как и Шарп.
  
  "Что ж, это были худшие пару дней для ФБР на моей недавней памяти, хотя, я полагаю, могло быть и хуже. Я согласен с оценкой Шарпа о том, что нами манипулировали в беспрецедентных масштабах. Я могу только предположить, что генерал Сандерсон вынашивал этот заговор много лет назад. Назначение полковника Фаррингтона в Пентагон двадцать шесть месяцев назад не было случайным ", - сказал директор, сделав паузу на несколько мгновений, прежде чем продолжить.
  
  "С сегодняшнего дня специальный агент Фрэнк Мендоса возглавит гораздо меньшую оперативную группу HYDRA в попытке спасти что-то от трех лет напряженной работы оперативной группы".
  
  Эти слова ударили Шарпа, как кувалдой. На этом для него все. Режиссер был срочно заменен. Три года непосильной работы, поздних ночей и отчужденной семьи. Теперь ему нечем было похвастаться, кроме второстепенной позиции где-нибудь неважном и забытом.
  
  "Не выглядите таким подавленным, агент Шарп. Вы вошли в эту комнату, выглядя как разогретый на куче собачьих экскрементов. Теперь ты выглядишь хуже ", - сказал он, и только заместитель директора подавил короткий смешок, который вызвал напряженный взгляд у обычно невозмутимо серьезного Директора.
  
  Шарп не знал, что сказать или сделать в этот момент. Его карьера висела на волоске, или, может быть, это уже было сделано. Он понятия не имел. Директора Шелби боялись все в ФБР, и он был печально известен тем, что увольнял агентов на месте за неудачу или некомпетентность.
  
  "Я слышал хорошие вещи о вас от агентов Дельгадо и Кэрролла. Практически от всех. Оперативная группа HYDRA обладала большим потенциалом, и, честно говоря, вчерашние события вышли из-под нашего контроля. Генерал Сандерсон представляет серьезную угрозу национальной безопасности. Опасный мошенник, который считает, что он выше наших законов, и без колебаний наносит удар в самое сердце Пентагона, ФБР ... даже ЦРУ. Я ни на секунду не верю, что удар по конспиративной квартире в Джорджтауне был нанесен сербскими ультранационалистами. Это куча дерьма выше здания Капитолия. Сандерсон замышляет что-то серьезное, и я хочу, чтобы его остановили".
  
  Он сделал паузу и свирепо посмотрел на Шарпа.
  
  "Агент Шарп, теперь вы возглавляете новую оперативную группу, призванную положить конец деятельности генерала Сандерсона внутри страны и за рубежом. Я хочу, чтобы этот человек оказался за решеткой. Никто не попирает ФБР без серьезных последствий. Нет, пока я главный. Работайте с Мендозой, чтобы удержать нужных людей на ГИДРЕ, и начните работать со своими директорами над формированием новой целевой группы. КАК можно скорее. Одной из ваших первых задач будет выяснить, кто заплатил подрядчику "Браун Ривер". Сербы? Я так не думаю. Нам нужно начать устанавливать некоторые связи, - сказал директор и встал.
  
  "Спасибо, сэр. Мы выведем Сандерсона из бизнеса", - сказал Шарп.
  
  "Таково мое ожидание. Скорее раньше, чем позже. Все ваши люди в порядке?" - спросил директор.
  
  "Некоторые из моих лучших агентов сильно пострадали, но с ними все будет в порядке, сэр".
  
  "Хорошо. Нет ничего лучше, чем кучка талантливых, взбешенных агентов в составе оперативной группы. Убедитесь, что вы держите этих людей поближе ", - сказал директор и направился к двери, которую открыл Мендоса.
  
  "Мендоса".
  
  "Да, сэр", - ответил агент Мендоса.
  
  "Разве у вас нет более важных дел, чем придерживать дверь?" - спросила директор Шелби.
  
  "Да, сэр. Спасибо за задание", - сказал Мендоса.
  
  "Не благодарите меня, благодарите Шарпа. Он сразился за всех в оперативной группе, кроме себя. Хоть убей, я не понимаю, почему мои агенты не могут признать успех. Убирайтесь отсюда, - сказал он, и агент Мендоса на мгновение встретился взглядом с Шарпом, прежде чем выскочить из конференц-зала впереди Директора.
  
  
  Глава Пятьдесят
  
  
  
  14:15 вечера
  Горы Аллегейни, Западная Вирджиния
  
  
  Дэниел откинулся в кресле-качалке и уставился на бескрайнее море елей, которое время от времени прерывалось скоплением красных кленов или буков. Немощеная грунтовая дорога выходила из густого леса и заканчивалась на большом поле рядом со старым серым двухэтажным сараем. На поле стояла дюжина автомобилей с номерными знаками нескольких разных штатов. Он видел только одну подъехавшую машину с тех пор, как припарковался на крытом крыльце главного дома, отреставрированного фермерского дома. Мужчина, вышедший из машины, выглядел латиноамериканцем, и Дэниел решил, что это бывший оперативник, работающий в Центральной или Южной Америке. Мужчина прошел за главный дом к новому строению, соединенному переходом.
  
  Врач в новом здании оказал Дэниелу медицинскую помощь по поводу его травм и накормил горячей едой. У него все еще кружилась голова от нейротоксина, который Фаррингтон использовал, чтобы вывести его из строя. Сандерсон поступил умно, держа их порознь, пока находился в этом комплексе. Он не видел ни Паркера, ни Фаррингтона с тех пор, как приехал. Он очнулся в угнанной машине на полпути к Западной Вирджинии и остаток поездки ехал с ними вдвоем в гробовом молчании. Только Паркер нарушал тишину в первые несколько минут. Он сообщил Дэниелу, что Джессика благополучно добралась до лагеря.
  
  Петрович задумался, как долго это место эксплуатируется. Насколько он мог судить, оно не служило фермой по меньшей мере два десятилетия. Сарай имел признаки постоянного забвения, и большая часть реставрационных работ в доме была сосредоточена внутри. Когда он ехал по грунтовой дороге, его первым впечатлением было, что Сандерсон каким-то образом неправильно распорядился невольным пожертвованием Срекко Хаджича в размере почти ста миллионов долларов. Но при дальнейшем осмотре он смог сказать, что первоначальный потрепанный вид был преднамеренным. Тонкий камуфляж для любого, кто свернул не на ту дорогу, а затем каким-то образом умудрился свернуть еще на три дороги без опознавательных знаков, чтобы наткнуться на ферму. Комплекс был уединенным и в данный момент хорошо охранялся патрулями и скрытым контрольно-пропускным пунктом вдоль грунтовой дороги, далеко от дома.
  
  Он услышал, как открылась сетчатая дверь, и лениво взглянул в направлении входной двери. Генерал Сандерсон отодвинул скрипучую дверь подальше и ступил на широкое дощатое крыльцо. Инстинктивно Дэниел напрягся, готовясь уважительно отнестись к своему командиру, но дальше этого дело не пошло. Тем не менее, его грудную клетку пронзила ослепляющая боль. Его колено сочувственно пульсировало, мышцы ноги тоже напряглись. Возможно, он пересмотрит предложение обезболивающих, когда приедет Джессика, но до тех пор он не собирался еще больше притуплять свои чувства.
  
  Генерал был одет в старые синие джинсы и фланелевую рубашку, естественно, заправленную, его коричневые рабочие ботинки прочно стояли на палубе. Он смотрел на грунтовую дорогу, ожидая прибытия своей паствы. Не глядя на Дэниела, он начал говорить.
  
  "Чувствуешь себя лучше?"
  
  "О чем?"
  
  "Хандрить тебе не идет, Дэниел. Я сделал из тебя здешнюю легенду, так что предлагаю тебе бросить разыгрывать "бедного меня" и начать показывать свое истинное лицо, - сказал он, прожигая его серьезным взглядом.
  
  "Ты действительно молодец", - сказал Дэниел, качая головой.
  
  "Знаете, какую черту характера я в первую очередь ищу в своих оперативниках?" - спросил Сандерсон, обеими руками опираясь на потрепанные перила крыльца.
  
  Дэниел хранил молчание.
  
  "Беспрепятственный прагматизм. Тест, который ты проходил, когда гнил на той консервной банке на флоте? Он был разработан командой психологов, чтобы оценить эту черту характера. По крайней мере, на бумаге. Когда я увидел ваши результаты, я подумал, что произошла ошибка. Ваш результат зашкаливал, и я был настроен скептически. Я думал, что ты окажешься каким-нибудь недовольным, саркастичным младшим офицером, испортившим тест ... но ты лично подтвердил результаты. Даже превзошел их. Другие могут назвать вас социопатом, однако мне нравится термин ‘беспрепятственный прагматизм’."
  
  "Может быть, тебе стоит это запатентовать", - сказал Дэниел.
  
  "Неплохая идея. Я знаю, что ты патологически практичен, и ты уже двигаешься дальше. Так работает твой мозг. Теперь осталось только выяснить, как именно мы можем работать вместе, продвигаясь вперед. Мне нужны инструкторы, а тебе нужно безопасное место, где ты сможешь на некоторое время скрыться от посторонних глаз. У меня на примете хорошее место для теплой погоды, уже построена новая тренировочная площадка. Вы с Джессикой можете начать новую жизнь в знакомой обстановке. Это не то фальшивое существование в пригороде, от которого вы двое страдали последние пять лет.
  
  "Наше так называемое существование работало довольно хорошо".
  
  "Едва ли. Я знаю все о твоих поездках в леса штата Мэн с багажником, полным винтовок, боеприпасов и снаряжения для выживания. Обширные участки земли куплены у черта на куличках, чтобы вы могли возвращаться к своему естественному состоянию на несколько недель кряду и не убивать всех в своем жилом блоке. Ты сохранила свои навыки нетронутыми, что не является поведением человека, который отказался от своего прошлого. Ты по-прежнему принимаешь истинную природу, которую мы раскрыли. Я чувствую то же самое с Джессикой ".
  
  "Кто ты, Дарт Вейдер?"
  
  Генерал Сандерсон рассмеялся. "Серьезно обдумайте мое предложение. Знаете ли вы, что ваша выпускная группа была самой успешной за всю историю программы? Стопроцентная выживаемость, и все они вызвались вернуться. Мне не нужны штатные психологи, которые говорят мне, что успех был обусловлен вашим влиянием во время обучения. Мне это нужно в новой программе ".
  
  "Я думаю, что ваше понимание слова ‘доброволец’ отличается от моего".
  
  "Я знаю, вы не хотите в это верить, но все остальные добровольно присоединились к новой программе, когда их попросили".
  
  "За исключением парня из Нью-Гэмпшира. Сколько еще нервных срывов у тебя на счету?"
  
  "Одно исключение из правил. Исключение из правил. Ты нужен нам снова, Дэниел. Я прошу тебя стать добровольцем ".
  
  "Мы спросим Джессику. Если она появится", - сказал Дэниел.
  
  "Она меньше чем в двух часах езды отсюда".
  
  "Это она?" - спросил Дэниел, и Сандерсон бросил на него странный взгляд.
  
  "В конце концов, я самый практичный человек, которого вы когда-либо встречали".
  
  Впервые за все время Дэниел почувствовал, как на лице генерала Сандерсона на мгновение пропала уверенность, когда он обдумывал последний комментарий Дэниела. Он увидел, как глаза генерала непроизвольно метнулись в несколько мест вдоль линии деревьев.
  
  "Чтобы по-настоящему уйти от всего этого, - продолжил Дэниел, - мне пришлось бы пожертвовать довольно крупной рыбой. Рыбой, достаточно крупной, чтобы купить мне крупнейший иммунитет в истории".
  
  "Возможно, вы патологически практичны, но вы также один из самых преданных солдат, с которыми я когда-либо работал", - сказал Сандерсон.
  
  "Ты говоришь не так уверенно", - сказал Дэниел, откидываясь на спинку кресла-качалки.
  
  Генерал Сандерсон свирепо посмотрел на него, затем снова разразился смехом.
  
  "Ты чертовски неумолим, Петрович. Я с нетерпением жду личной встречи с Джессикой. Сейчас у нас в программе женщины, и мне не хватает опытного инструктора по холодному оружию. Кто-то с недавним опытом работы в реальной жизни", - сказал Сандерсон.
  
  Петрович подавил смешок.
  
  "Это было так очевидно?"
  
  "Для меня это было так. У меня был только один известный специалист по ножам, назначенный к цели. Ты не специалист по ножам, мой друг. Далеко не так. Я понял, что вы двое были на борту, как только увидел подробности в новостях ", - сказал Сандерсон.
  
  "Она была на борту. Я пытался убедить ее, что ваша миссия не имеет абсолютно никакого отношения к подрыву операций "Аль-Каиды" в США, но она все еще верит в то, что ей внушили в Лэнгли, даже после того ада, через который они заставили ее пройти. Я сказал ей, что не собираюсь выполнять твой план, но она настаивала на том, что это необходимо сделать. Это была моя ошибка ... рассказать ей о визите Паркера. Мне следовало уехать с ней из города в тот день. К сожалению, она отчаянно ищет какого-то искупления и все еще покупается на все это националистическое дерьмо дяди Сэма. Опасная комбинация ".
  
  "Мы все здесь верующие, Дэниел. Вчера мы оказали правительству услугу. Расследование ГИДРЫ продолжалось почти три года, и они едва раскусили гайку с Аль-Каидой. Это затянулось бы еще на год или два, пока не стало бы слишком поздно, или кто-то не предупредил террористов. Это было второстепенное, но стоящее представление. Мне пришлось изъять это досье из-под контроля правительства. Мы перестраиваемся, и файл содержал информацию, которая могла немедленно подорвать процесс. Мы собираемся дать бой врагу так, как это не под силу нашему правительству ".
  
  "И разбогатеем в процессе", - ответил Дэниел.
  
  "Я никогда не слышал, чтобы ты жаловался на свой "гонорар за поиск", или как ты там это называешь, чтобы чувствовать себя лучше. Я не взял долю и не ушел, как это сделал ты. Я реинвестировал в программу каждый цент из этих денег и поддерживал ее в течение целого года после того, как государственное финансирование прекратилось. В любом случае, нам больше не нужно экономить. У нас есть гарантированная поддержка нескольких очень влиятельных и богатых людей ".
  
  "Что ты получаешь, когда сочетаешь мой безграничный прагматизм со своим бессмертным патриотизмом?" - спросил Петрович.
  
  "Чертовски эффективная команда", - сказал Сандерсон.
  
  "Я думал о том, что такое "грязно богатый", - сказал Дэниел.
  
  "Для тебя, может быть", - проворчал Сандерсон.
  
  "Я слышу вертолет?" Сказал Дэниел, приложив ладонь к уху.
  
  "Очень смешно. Я буду внутри, буду работать над нашей эмиграцией из Штатов".
  
  Дэниел улыбнулся, и генерал Сандерсон открыл сетчатую дверь, качая головой. Из ниоткуда Петрович выстрелил вопросом в воздух.
  
  "Какую сделку вы заключили с ЦРУ?"
  
  "Такой, который будет держать их подальше от нас и даст нам систему раннего предупреждения. Может быть, несколько новобранцев".
  
  "Что ты даешь им взамен?" сказал Петрович.
  
  "Возможности. Ресурсы. Все это невозможно отследить до них."
  
  "Хотел бы я знать, как ты справился с этим менее чем за тридцать секунд".
  
  "Помнишь, я говорил, что совпадений не бывает?"
  
  Дэниел пожал плечами, показывая, что ему действительно все равно, что Сандерсон собирался сказать дальше.
  
  "Время от времени…Оказывается, что я ошибался".
  
  "Есть возможность заказать напитки для легендарного Даниила Петровича? Может быть, для кого-нибудь из новичков?"
  
  "Я попрошу полковника Фаррингтона заняться этим прямо сейчас. С возвращением, Дэниел".
  
  "Очевидно, я так и не уходил", - пробормотал Дэниел, когда сетчатая дверь захлопнулась.
  
  
  
  ЭПИЛОГ
  Месяц спустя
  
  
  
  7:55 вечера
  Гавана, Куба
  
  
  Дарио и Наталья Руссо расслабились в удобных креслах в баре на крыше отеля Santa Isabel в Старой Гаване, откуда открывался вид на обсаженную деревьями площадь Пласа-де-Армас. Между ними стоял небольшой столик из кованого железа с мраморной столешницей, на котором стояли два недавно опорожненных бокала для мартини. Салфетки, положенные под каждый запотевший бокал, пропитались конденсатом. Теплый морской бриз лениво гулял по открытому бару, напоминая о близлежащем Мексиканском заливе, обеспечивая небольшую передышку от жары и удушающей влажности. Все еще не привыкший к более теплому климату, Дарио блестел от постоянных капель пота. Наталья выглядела незатронутой жарой, но приветствовала легкий ветерок.
  
  Пара прибыла в отель на тридцать минут раньше, привлекая завистливые взгляды на всем пути к маленькому столику на краю балкона. Они были из тех, кого можно было бы ожидать увидеть на солнечной палубе частной роскошной яхты, пришвартованной в Каннах, Франция. Загорелая кожа Дарио контрастировала с накрахмаленной белой рубашкой с короткими рукавами, свободно заправленной в темные брюки, сшитые на заказ. На его левом запястье сверкнули в лучах заходящего солнца дорогие часы, когда он провел рукой по своим черным как смоль волосам. Наталья сверкала двумя серебряными браслетами-манжетами и толстым серебряным ожерельем с аквамариновыми камнями. Бретельки ее черного платья свободно ниспадали на экзотическую смуглую кожу ее подтянутых плеч. Ее черные волосы были собраны сзади в тугой конский хвост, подчеркивающий ее сильное, угловатое лицо, а глаза были темно-карими, чтобы соответствовать ее аргентинскому паспорту.
  
  Руссо были коренными аргентинцами, происходившими от итальянских и ирландских иммигрантов, которые на первый взгляд не привлекали никакого внимания. Почти семьдесят процентов населения Аргентины в той или иной степени имели европейское происхождение, в основном итальянское. Тот факт, что ни один из них не говорил свободно по-испански или по-итальянски, был чем-то, что им нужно было исправить, и у них будет достаточно времени поработать с лингвистическими экспертами Sanderson, как только они окажутся на месте в новом учебном комплексе.
  
  Дарио, или Даниэль, прищурился, когда солнце скользнуло за верхушки двухэтажных каменных стен Дворца Генеральных капитанов на дальней стороне Площади, отбрасывая тень на террасу на крыше. Температура упала на несколько градусов, и золотисто-янтарный свет залил Площадь, освещая толпу торговцев и туристов, столпившихся по сторонам мощеных улиц.
  
  Официант, одетый в безупречный белый костюм, поставил на стол между ними один мартини с двумя оливками, убрав пустые бокалы. Дэниел уловил привкус оливкового сока, добавленного в прозрачную охлажденную водку, по слегка затемненному пятну, клубящемуся в напитке. Он взглянул на официанта, ожидая увидеть еще один грязный мартини с водкой, падающий с его подноса.
  
  "Пироги для компании на меса-де-ла-эскина", - сказал официант, указывая рукой в сторону дальней стороны террасы.
  
  Дарио и Наталья одновременно посмотрели на одинокого джентльмена, сидящего за столиком в дальнем углу. Он был одет в брюки цвета хаки и белую оксфордскую рубашку, на голове была светло-коричневая бейсболка. Его рубашка отражала ярко-оранжевый цвет солнца, которое заливало Дворец и все еще заливало угол крыши. Мужчина кивнул им и снял солнцезащитные очки. Дэниел не обратил внимания на выражение лица мужчины, но когда он взглянул на Джессику, то увидел эмоциональный отклик.
  
  "О Боже мой", - пробормотала она себе под нос.
  
  "Sabes lo?" - спросил Дэниел, подчеркивая необходимость говорить по-испански, чтобы избежать ненужных подозрений.
  
  "Si. Un viejo amigo. Дама унос минутос, - сказала она и прошептала: - и следи за дверью.
  
  "Bien. Без мартини, пожалуйста" , - сказал Дэниел, плавно переходя на испанский, как родной.
  
  Джессика взяла со стола черную сумочку и свой бокал. Она поцеловала Дэниела в лоб, прежде чем направиться навстречу таинственному гостю. Мужчине на вид было чуть за пятьдесят, подтянутый и красивый. Дэниел подумал, не был ли этот человек одним из ее профессоров в Бостоне или, возможно, Лойолой. Ее предупреждение следить за дверями наводило на мысль, что он призрак из более недавнего прошлого, и это заставило его почувствовать себя неуютно.
  
  Он не ожидал никаких неприятностей на Кубе, но недооценивать ситуацию не было роскошью, которую он мог себе позволить, или привычкой, которую он хотел завести. Он анализировал каждый объект и ракурс в пределах своего поля зрения, прокручивая в голове множество сценариев, как компьютер, по-прежнему не сводя глаз с Джессики. Мужчина не встал, чтобы поприветствовать ее; вместо этого он жестом пригласил ее присоединиться к нему за столом. Она положила сумочку и напиток на стол перед ним, что сказало Дэниелу все, что ему нужно было знать о ситуации.
  
  В сумочке был единственный нож, который они носили с собой, и она никогда бы не положила его в пределах досягаемости мужчины, если бы не доверяла ему. Он почувствовал себя немного лучше в этой ситуации, но не расслабился. После долгих десяти минут для Дэниела, Джессики и мужчины встали из-за стола. Готовый к действию и жалеющий, что они не заказали закуску, на которую можно было бы положить нож, Дэниел наблюдал, как они обнимались. Общение выглядело сердечным, и мужчина похлопал ее по спине прямо перед тем, как они расстались. Он наблюдал, как Джессика возвращается к столику вместе со всеми остальными мужчинами на переполненной террасе.
  
  Дэниел все еще не привык к ярко выраженному мужскому поведению, распространенному в Южной и Центральной Америке, которое, по-видимому, позволяло мужчинам пялиться на женщин в присутствии других женщин. Джессика, конечно, не способствовала делу выбором дорогих нарядов или уверенной энергией, которую она излучала, просто переходя от одного столика к другому. Едва заметная перемена произошла с ней, когда они устроились в своей новой жизни. Она была смелее. Счастливее. Больше в своей стихии.
  
  Он не мог отделаться от мысли, что, возможно, генерал Сандерсон был прав насчет нее. Было еще так много всего, что она не хотела обсуждать о своем пребывании в Сербии, до того, как они заново открыли друг друга во время случайной встречи в ночном клубе Белграда. Дэниел регулярно избегал клубной жизни, предпочитая проводить время на поле, глядя в свой снайперский прицел. В ту роковую ночь он уступил под давлением своего босса Радована Граховача, согласившись выпить с ним несколько рюмок ракии, чтобы "развеять воспоминания"." Как только он увидел ее в тесном, вонючем клубе, все, наконец, обрело смысл для Дэниела. ЦРУ.
  
  Она исчезла из его жизни после обычного ужина с пиццей возле Ригли Филд, через три дня после окончания колледжа. Стоически сдерживая слезы, она объявила, что они больше не смогут видеться. Дэниел едва заметил, как смущенная официантка засунула счет между двумя пустыми бокалами из-под "пилзнера" и скрылась с места происшествия. Он оставался ошеломленным и потерял дар речи, когда она легонько поцеловала его в щеку и сказала, что любит его ... но они никогда не смогут быть вместе.
  
  Он не последовал за ней и не попытался разобраться в этом в тот вечер. Он заказал еще пива и сел в баре, гадая, что именно пошло не так в тот день. Он привык к ее диким перепадам настроения, обычно связанным с чем-то, связанным с ее родителями, но сейчас все было по-другому. Когда он позвонил рано утром следующего дня, ее соседка по комнате сказала ему, что она внезапно вышла из квартиры со своими сумками и села в ожидающее такси. Она не оставила адреса для переезда и даже не попрощалась. Она просто-напросто исчезла.
  
  Он не мог потерять ее снова. Они попытаются начать новую жизнь и по пути поищут выход. Вступление в новую организацию Сандерсона было путем наименьшего сопротивления для них обоих. На данный момент.
  
  Джессика поставила свой пустой бокал и сумочку на стол и села, выдавив из себя улыбку.
  
  "Все в порядке?" спросил он, поглаживая ее обнаженную руку.
  
  "Я думаю, что да".
  
  "Кто это был?"
  
  Она огляделась в поисках официанта, который обслуживал соседний столик, и наклонилась, чтобы прошептать: "Это был мой бывший наставник из агентства". Затем она откинулась назад, чтобы говорить нормальным тоном. "Очень хороший, надежный друг".
  
  Дэниел повернул голову, чтобы рассмотреть мужчину, но обнаружил, что угловой столик пуст, и его больше нет в тусклом солнечном свете. Он посмотрел на дверь, которая вела в отель. Ушел.
  
  "На Кубе? Должно быть, это было важно для него. Стоит ли нам беспокоиться?"
  
  "Нет. Ему сообщил наш новый работодатель. Похоже, у них есть соглашение", - сказала она и полезла в сумочку.
  
  Дэниел начал задаваться вопросом о наставнике Джессики, и возможно ли такое… Его размышления были прерваны чем-то, что она положила на стол.
  
  "Он сказал мне, что ты оставил это у него в Джорджтауне", - сказала она и протянула ему.
  
  Он, не веря своим глазам, уставился на тот самый мобильный телефон, который чуть больше месяца назад выбросил в горящий дверной проем. Он сделал большой глоток своего мартини, размышляя о том, как близок был к тому, чтобы вместо этого бросить гранату в дверной проем.
  
  "Вы никогда не встречались с ним раньше, не так ли?"
  
  "Не совсем, но мы коротко поговорили".
  
  Она взяла его за руку, и они молча наблюдали, как последние лучи света расползаются по стенам зданий, выстроившихся вдоль площади. Дэниел не сводил глаз с улицы внизу, пока не увидел коричневую бейсболку и белую рубашку. Он проследил за мужчиной, идущим по улице Обиспо, мимо небольшого уличного кафе, к последнему лучу солнечного света, проникавшему на Площадь. Он увидел, как Карл Берг остановился и посмотрел через плечо на террасу на крыше. Дэниел поднял правую руку в нескольких дюймах от стола, приветствуя его. Берг кивнул и скрылся из виду, направляясь за солнечным светом вглубь Старой Гаваны.
  
  
  Конец
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"