Кунц Дин : другие произведения.

Воспользуйся ночью

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Декан Р. Кунц. Воспользуйся ночью
  
  
  Это второе приключение Кристофера Сноу посвящается Ричарду Апрахамяну и Ричарду Хеллеру, которые чтят закон и которые до сих пор спасали меня от тюрьмы!
  
  
  Дружба драгоценна не только в тени, но и на солнце жизни. И благодаря благожелательному расположению вещей большая часть жизни - это солнечный свет.
  
  — Томас Джефферсон
  
  
  
  
  Первый
  
  
  Меня зовут Кристофер Сноу. Следующая запись является частью моего личного дневника. Если вы ее читаете, я, вероятно, мертв. Если я еще не умер, то благодаря этому репортажу я сейчас - или скоро стану — одним из самых известных людей на планете. Если никто никогда не прочтет это, то это будет потому, что мир, каким мы его знаем, прекратил свое существование, а человеческая цивилизация исчезла навсегда. Я не более тщеславен, чем обычный человек, и вместо всеобщего признания предпочитаю покой анонимности. Тем не менее, если выбирать между Армагеддоном и славой, я бы предпочел быть знаменитым.
  
  
  ПЕРВОЕ. ПОТЕРЯННЫЕ МАЛЬЧИКИ
  
  
  1
  
  
  В других местах наступает ночь, но в Мунлайт-Бей она подкрадывается к нам едва слышным шепотом, как нежный темно-сапфировый прибой, лижущий берег. На рассвете, когда ночь отступает через Тихий океан в сторону далекой Азии, она неохотно уходит, оставляя глубокие черные лужи в переулках, под припаркованными машинами, в водопропускных трубах и под лиственными навесами древних дубов.
  
  Согласно тибетскому фольклору, тайное святилище в священных Гималаях является обителью всех ветров, из которого рождаются все порывы ветра и бушующие бури по всему миру. Если у ночи тоже есть особый дом, то наш город, без сомнения, является таким местом.
  
  Одиннадцатого апреля, когда "ночь" проходила через Мунлайт-Бей, направляясь на запад, она унесла с собой пятилетнего мальчика по имени Джимми Винг.
  
  Около полуночи я ехал на велосипеде по жилым улицам в нижних холмах недалеко от Эшдонского колледжа, где когда-то преподавали мои убитые родители. Ранее я был на пляже, но, хотя ветра не было, прибой был мягким; из-за небрежных волн не имело смысла надевать скафандр и плавать на доске. Орсон, черная помесь лабрадора, трусил рядом со мной.
  
  Мы с Мохнатой мордашкой не искали приключений, просто подышали свежим воздухом и удовлетворили нашу общую потребность быть в движении. Душевное беспокойство мучает нас обоих чаще, чем обычно.
  
  В любом случае, только дурак или безумец отправляется на поиски приключений в живописный Мунлайт-Бэй, который одновременно является одним из самых тихих и опасных районов на планете. Здесь, если ты простоишь на одном месте достаточно долго, тебя ждет приключение, достойное целой жизни.
  
  Лилли Винг живет на улице, затененной и благоухающей каменными соснами. Из-за отсутствия фонарных столбов стволы и искривленные ветви были черными, как уголь, за исключением тех мест, где лунный свет пробивался сквозь пушистые ветви и серебрил грубую кору.
  
  Я заметил ее, когда луч фонарика заметался взад-вперед между сосновыми стволами. Быстрый световой маятник описал дугу по тротуару передо мной, и тени деревьев запрыгали. Она позвала своего сына по имени, пытаясь закричать, но не смогла из-за одышки и панической дрожи, которая превратила "Джимми" в слово из шести слогов.......... "Джимми".
  
  Поскольку ни впереди, ни позади нас не было видно никакого движения, мы с Орсоном ехали по центру тротуара: короли дороги. Мы свернули на обочину.
  
  Когда Лилли поспешила между двух сосен на улицу, я спросил: “Что случилось, Барсук?”
  
  В течение двенадцати лет, с тех пор как нам исполнилось шестнадцать, “Барсук” было моим ласковым прозвищем для нее. В те дни ее звали Лилли Трэвис, и мы были влюблены друг в друга и верили, что совместное будущее - это наша судьба. Среди нашего длинного списка общих увлечений была особая привязанность к "Ветру в ивах" Кеннета Грэхема, в котором мудрый и отважный Барсук был стойким защитником всех добрых животных в Диком лесу. “Любой мой друг гуляет в этой стране, где ему заблагорассудится, - пообещал Барсук Кроту, “ или я узнаю причину!” Кроме того, те, кто избегал меня из-за моей редкой инвалидности, те, кто называл меня вампир из-за моей унаследованной отсутствие терпимости к более тусклый свет, те подростки психопатов, которые решили пытать меня с кулаками и фонари, те, кто говорит ехидно мне за моей спиной, как если бы я выбрал родиться с пигментной ксеродермы — все оказались отвечая на Лили, чье лицо покраснело, и которого сердце заколотилось с праведным гневом на любой выставке нетерпимости. Будучи маленьким мальчиком, по острой необходимости я научился драться, и к тому времени, когда я встретил Лилли, я был уверен в своей способности защитить себя; тем не менее, она настояла на том, чтобы прийти мне на помощь так же яростно, как благородный Барсук когда-либо сражался когтями и дубинкой за своего друга Крота.
  
  Несмотря на стройность, она могущественна. Всего пять футов четыре дюйма, она, кажется, возвышается над любым противником. Она столь же грозна, бесстрашна и свирепа, сколь грациозна и добросердечна.
  
  Однако этой ночью ее обычная грация покинула ее, и страх скрутил ее кости под неестественными углами. Когда я заговорил, она дернулась, чтобы посмотреть мне в лицо, и в своих джинсах и расстегнутой фланелевой рубашке она казалась ощетинившимся пугалом, которое теперь волшебным образом оживилось, растерянное и напуганное тем, что внезапно оказалось живым и дергается за поддерживающий его крест.
  
  Луч ее фонарика упал на мое лицо, но она предусмотрительно направила его на землю, как только поняла, кто я такой. “Крис. О Боже”.
  
  “Что случилось?” Снова спросил я, слезая с велосипеда.
  
  “Джимми ушел”.
  
  “Сбежать?”
  
  “Нет”. Она отвернулась от меня и поспешила к дому. “Сюда, сюда, посмотри”.
  
  Собственность Лилли окружена белым забором из штакетника, который она сама построила. По бокам от входа стоят не столбики, а подобранные в тон бугенвиллеи, которые она подрезала и превратила в деревья и превратила в навес. Ее скромное бунгало в Кейп-Коде расположено в конце кирпичной дорожки с замысловатым рисунком, которую она спроектировала и уложила после того, как самостоятельно изучила кладку по книгам.
  
  Входная дверь была открыта. За ней лежали заманчивые комнаты, залитые убийственным светом.
  
  Вместо того, чтобы отвести меня и Орсона внутрь, Лилли быстро увела нас с кирпичной кладки через лужайку. Тихой ночью, когда я вел свой велосипед по коротко подстриженной траве, тиканье колесных подшипников было самым громким звуком. Мы направились к северной стороне дома.
  
  Окно спальни было поднято. Внутри горела единственная лампа, и стены были залиты янтарным светом и слабыми медово-коричневыми тенями от сложенной ткани плиссированного абажура. Слева от кровати на книжных полках стояли фигурки героев "Звездных войн". Когда прохладный ночной воздух вытянул тепло из дома, одна из штор была задернута на подоконнике, бледная и трепещущая, как встревоженный дух, не желающий покидать этот мир ради следующего.
  
  “Я думала, окно было заперто, но этого не могло быть”, - в отчаянии сказала Лилли. “Кто-то открыл его, какой-то сукин сын, и он забрал Джимми”.
  
  “Может быть, все не так уж и плохо”.
  
  “Какой-то больной ублюдок”, - настаивала она.
  
  Фонарик покачивался, и Лилли изо всех сил старалась унять дрожь в руке, направляя луч на клумбу для посадки растений рядом с домом.
  
  “У меня совсем нет денег”, - сказала она.
  
  “Деньги?”
  
  “ Чтобы заплатить выкуп. Я не богат. Чтобы никто не взял Джимми ради выкупа. Все гораздо хуже, чем это.”
  
  Фальшивая печать Соломона, украшенная перистыми побегами белых цветов, которые блестели, как лед, была растоптана злоумышленником. На примятых листьях и мягкой влажной почве виднелись отпечатки ног. Это были отпечатки не сбежавшего ребенка, а взрослого человека в спортивной обуви со смелой поступью, и, судя по глубине отпечатков, похититель был крупным человеком, скорее всего мужчиной.
  
  Я увидел, что Лилли была босиком.
  
  “Я не могла уснуть, я смотрела телевизор, какое-то дурацкое шоу по телевизору”, - сказала она с ноткой самобичевания, как будто она должна была предвидеть это похищение и быть у постели Джимми, всегда бдительной.
  
  Орсон протиснулся между нами, чтобы понюхать отпечатавшуюся землю.
  
  “Я ничего не слышала”, - сказала Лилли. “Джимми никогда не кричал, но у меня было такое чувство...”.
  
  Ее обычная красота, чистая и глубокая, как отражение вечности, теперь была разрушена ужасом, обезумев от резких линий страдания, близкого к горю. Ее удерживала только отчаянная надежда. Даже в тусклом свете фонарика я с трудом мог вынести вид того, как ей было так больно.
  
  “Все будет хорошо”, - сказал я, устыдившись этой легкой лжи.
  
  “Я позвонила в полицию”, - сказала она. “Они должны быть здесь с минуты на минуту. Где они?”
  
  Личный опыт научил меня не доверять властям в Мунлайт-Бей. Они коррумпированы. И коррупция - это не просто мораль, не просто взяточничество и жажда власти; она имеет более глубокие и тревожные корни.
  
  вдалеке не завыла сирена, и я не ожидал ее услышать. В нашем особом городе полиция отвечает на звонки с максимальной осторожностью, даже без тихих фанфар мигающих аварийных огней, потому что чаще всего их целью является сокрытие преступления и затыкание рта заявителю, а не привлечение преступника к ответственности.
  
  “Ему всего пять, всего пять”, - жалобно сказала Лилли. “Крис, что, если это тот парень из новостей?”
  
  “Какие новости?”
  
  “Серийный убийца. Тот, кто ... сжигает детей”.
  
  “Этого здесь нет”.
  
  “По всей стране. Каждые несколько месяцев. Группы маленьких детей сгорают заживо. Почему не здесь?”
  
  “Потому что это не так”, - сказал я. “Это что-то другое”.
  
  Она отвернулась от окна и обшарила двор лучом фонарика, как будто надеялась обнаружить своего взъерошенного сына в пижаме среди опавших листьев и скрученных полосок бумажной коры, которыми была усыпана трава под рядом высоких эвкалиптов.
  
  Уловив тревожный запах, Орсон издал низкое рычание и попятился от грядки. Он поднял глаза на подоконник, понюхал воздух, снова уткнулся носом в землю и осторожно направился к задней части дома.
  
  “В нем что-то есть”, - сказал я.
  
  Лилли обернулась. “Что понял?”
  
  “По следу”.
  
  Добравшись до заднего двора, Орсон перешел на рысь.
  
  “Барсук, - сказал я, - не говори им, что мы с Орсоном были здесь”.
  
  Тяжесть страха придавила ее голос тоньше шепота: “Не говори кому?”
  
  “Полиция”.
  
  “Почему?”
  
  “Я вернусь. Я все объясню. Клянусь, я найду Джимми. Клянусь, я найду”.
  
  Я смог сдержать первые два обещания. Однако третье было чем-то менее значимым, чем принятие желаемого за действительное, и предназначалось лишь для того, чтобы дать ей немного надежды, с помощью которой она могла бы сохранить самообладание.
  
  На самом деле, когда я спешил за своей странной собакой, толкая велосипед рядом с собой, я уже верил, что Джимми Винг потерян навсегда. Самое большее, что я ожидал найти в конце тропы, - это мертвое тело мальчика и, если повезет, человека, который его убил.
  
  
  2
  
  
  Когда я добрался до задней части дома Лилли, я не увидел Орсона. Он был таким угольно-черным, что даже света полной луны было недостаточно, чтобы разглядеть его.
  
  С права раздался мягкий гав , потом еще, и я последовал его призыву.
  
  В конце заднего двора находился отдельно стоящий гараж, въехать в который на машине можно было только с переулка за ним. Выложенная кирпичом дорожка вела вдоль гаража к деревянным воротам, у которых Орсон стоял на задних лапах, дергая за щеколду.
  
  На самом деле, этот пес радикально умнее обычных дворняг. Иногда я подозреваю, что он также значительно умнее меня.
  
  Если бы у меня не было преимущества в виде рук, без сомнения, это я бы ела с тарелки на полу. У него было бы самое удобное мягкое кресло и пульт дистанционного управления телевизором.
  
  Демонстрируя свою единственную претензию на превосходство, я с размаху отодвинул засов и распахнул скрипучие ворота.
  
  Вдоль этой стороны переулка тянулся ряд гаражей, сараев для хранения вещей и заборов на заднем дворе. На дальней стороне потрескавшееся асфальтовое покрытие уступило место узкой грунтовой обочине, которая, в свою очередь, вела к ряду массивных эвкалиптов и заросшей сорняками обочине, спускавшейся в каньон.
  
  Дом Лилли находится на окраине города, и в каньоне за ее домом никто не живет. Дикая трава и редкие кустарниковые дубы на спускающихся склонах служат домом для ястребов, койотов, кроликов, белок, полевых мышей и змей.
  
  Следуя своему грозному нюху, Орсон срочно исследовал сорняки вдоль края каньона, продвигаясь на север, а затем на юг, тихо поскуливая и ворча про себя.
  
  Я стоял на краю, между двумя деревьями, вглядываясь вниз, в темноту, которую не могла рассеять даже толстая луна. Ни один фонарик не двигался в этих глубинах. Если Джимми унесли в тот мрак, похититель должен обладать сверхъестественным ночным зрением.
  
  Орсон с воплем резко прекратил поиски вдоль края каньона и вернулся в центр переулка. Он двигался по кругу, как будто собирался пуститься в погоню за своим хвостом, но его голова была поднята, и он взволнованно принюхивался к следам.
  
  Для него воздух - это насыщенное сочетание ароматов. У каждой собаки обоняние в тысячи раз сильнее, чем у вас или у меня.
  
  Лекарственная острота эвкалиптов была единственным ароматом, который я смог уловить. Привлеченный другим, более подозрительным запахом, словно он был всего лишь куском железа, неумолимо притягиваемым мощным магнитом, Орсон помчался по аллее на север.
  
  Возможно, Джимми Винг был все еще жив.
  
  Это моя природа - верить в чудеса. Так почему бы не поверить в это?
  
  Я забрался на свой велосипед и поехал за собакой. Он был быстрым и уверенным, и, чтобы соответствовать его темпу, мне действительно пришлось заставить гудеть приводную цепь.
  
  Квартал за кварталом за жилыми домами, мимо которых мы проезжали, горело всего несколько широко расставленных ламп безопасности. По привычке я держался подальше от этих сияющих озер, по более темной стороне переулка, хотя мог бы проплыть через каждое пятно света менее чем за секунду или две, без существенного риска для своего здоровья.
  
  Пигментная ксеродермия — ХР для тех, кто не в состоянии завязать язык узлом — это наследственное генетическое заболевание, которое я разделяю с эксклюзивным клубом, насчитывающим всего тысячу других американцев. Один из нас на 250 000 жителей. Опыт работы делает меня очень уязвимым к раку кожи и глаз, вызванному воздействием любого ультрафиолетового излучения. Солнечного света. Ламп накаливания или люминесцентных ламп. Сияющее идиотское лицо на телевизионном экране.
  
  Если бы я осмелился провести хотя бы полчаса на летнем солнце, я бы сильно обгорел, хотя однократное обжигание меня бы не убило. Однако истинный ужас XP заключается в том, что даже незначительное воздействие ультрафиолетового излучения сокращает мою жизнь, потому что эффект накапливается. Годами незаметные травмы накапливаются, пока не проявятся в виде видимых повреждений, злокачественных новообразований. Шестьсот минут воздействия, распределенных одна за другой в течение целого года, окажут тот же максимальный эффект, что и десять часов непрерывного пребывания на пляже в самый яркий июльский день. Яркий свет уличного фонаря для меня менее опасен, чем яростное солнце, но это не совсем безопасно.
  
  Ничего нет.
  
  Ты, с твоими должным образом функционирующими генами, способен регулярно восстанавливать повреждения своей кожи и глаз, от которых ты неосознанно страдаешь каждый день. Твой организм, в отличие от моего, непрерывно вырабатывает ферменты, которые удаляют поврежденные сегменты нуклеотидных цепей в твоих клетках, заменяя их неповрежденной ДНК.
  
  Я вынужден существовать в тени, в то время как ты живешь под восхитительно голубым небом, и все же я не испытываю к тебе ненависти. Я не обижаюсь на тебя за свободу, которую ты считаешь само собой разумеющейся, хотя и завидую тебе.
  
  Я не ненавижу тебя, потому что, в конце концов, ты тоже человек и, следовательно, у тебя есть свои ограничения. Возможно, ты невзрачный, тугодумный или слишком умный для своего же блага, глухой, немой или слепой, от природы склонный к отчаянию или ненависти к себе, или, возможно, ты необычайно боишься самой Смерти. У всех нас есть бремя. С другой стороны, если ты красивее и умнее меня, наделен пятью острыми чувствами, даже более оптимистичен, чем я, с большим чувством собственного достоинства, и если ты также разделяешь мой отказ быть униженным Жнецом ... что ж, тогда я мог бы почти возненавидел бы тебя, если бы не знал, что, как и у всех нас в этом несовершенном мире, у тебя также есть затравленное сердце и разум, измученный горем, потерей, тоской.
  
  Вместо того, чтобы бушевать против XP, я рассматриваю это как благословение. Мой жизненный путь уникален.
  
  Во-первых, я необычайно хорошо знаком с ночью. Я знаю мир от заката до рассвета так, как никто другой не может знать, потому что я брат совы, летучей мыши и барсука. В темноте я чувствую себя как дома. Это может быть большим преимуществом, чем ты думаешь.
  
  Конечно, никакие преимущества не могут компенсировать тот факт, что смерть до достижения брачного возраста не является редкостью для людей с ХР. Ожидать, что ребенок доживет до глубокой взрослости, неразумно — по крайней мере, без прогрессирующих неврологических расстройств, таких как тремор головы и рук, потеря слуха, невнятная речь и даже умственные расстройства.
  
  Пока что я ущипнул Смерть за холодный нос без возмездия. Я также был избавлен от всех физических недугов, которые давно предсказывали мои врачи.
  
  Мне двадцать восемь лет.
  
  Сказать, что я живу взаймы, было бы не просто клише & # 233;, но и преуменьшением. Вся моя жизнь была предприятием, сильно заложенным.
  
  Но и ты тоже. Всех нас ждет принудительное взыскание. Скорее всего, я получу свое уведомление раньше тебя, хотя твое тоже пришло по почте.
  
  Тем не менее, пока не придет почтальон, будь счастлив. Нет другого рационального ответа, кроме счастья. Отчаяние - это глупая трата драгоценного времени.
  
  И вот, этой прохладной весенней ночью, когда час ведьм миновал, но до рассвета было еще далеко, гоняясь за моей гончей Шерлока, веря в чудо выживания Джимми Винга, я ехал на велосипеде по пустым аллеям и безлюдным проспектам, через парк, где Орсон не остановился, чтобы понюхать ни единого дерева, мимо средней школы, по нижним улицам. В конце концов он привел меня к реке Санта-Росита, которая делит наш город пополам от холмов до залива.
  
  В этой части Калифорнии, где среднегодовое количество осадков составляет всего четырнадцать дюймов, реки и ручьи пересыхают большую часть года. Недавний сезон дождей был не более влажным, чем обычно, и это русло реки было полностью обнажено: широкое пространство порошкообразного ила, бледного и слегка блестящего в лунном свете. Она была гладкой, как простыня, за исключением разбросанных сучков темного плавника, похожих на спящих бездомных, чьи конечности были скручены ночными кошмарами.
  
  На самом деле, хотя ширина Санта-Роситы составляла от шестидесяти до семидесяти футов, она была похожа не столько на настоящую реку, сколько на искусственный дренажный канал. В рамках тщательно разработанного федерального проекта по борьбе с внезапными наводнениями, которые могут внезапно обрушиться с крутых холмов и узких каньонов у черного хода Мунлайт-Бэй, эти берега были подняты и стабилизированы широкими бетонными дамбами от одного конца города до другого.
  
  Орсон побежал прочь с улицы, через бесплодную полоску земли, к дамбе.
  
  Следуя за ним, я двигался вдоль берега между двумя знаками, наборы которых чередовались друг с другом на всей длине русла. В первом объявлено, что доступ общественности к реке ограничен и что будут соблюдаться постановления о запрете незаконного проникновения. Вторая, адресованная тем беззаконным гражданам, которых не смутил первый признак, предупреждала, что высокая вода на пике шторма может быть настолько мощной и стремительной, что захлестнет любого, кто осмелится войти в нее.
  
  Несмотря на все предупреждения, несмотря на очевидную турбулентность коварных течений и хорошо известную трагическую историю Санта-Роситы, каждые несколько лет любителя острых ощущений с самодельным плотом или каяком — или даже просто парой водных крыльев - уносит насмерть. За одну зиму, не так давно, утонули трое.
  
  На людей всегда можно положиться в том, что они энергично отстаивают данное им Богом право быть глупыми.
  
  Орсон стоял на дамбе, подняв массивную голову, глядя на восток, в сторону шоссе Тихоокеанского побережья и сомкнутых холмов за ним. Он весь напрягся, и из него вырвался тонкий стон.
  
  Этой ночью ни вода, ни что-либо еще не двигалось по залитому лунным светом каналу. С Тихого океана не дул ни малейший ветерок, даже чтобы поднять пылинку из ила.
  
  Я взглянул на сияющий циферблат своих наручных часов. Беспокоясь, что каждая минута может стать последней для Джимми Винга — если он действительно еще жив, - я толкнул Орсона локтем: “В чем дело?”
  
  Он не ответил на мой вопрос. Вместо этого он навострил уши, почти изящно принюхался к затихшей ночи и, казалось, был заворожен эманациями того или иного рода, доносящимися из какой-то каменоломни выше по течению засушливой реки.
  
  Как обычно, я был сверхъестественно настроен на настроение Орсона. Хотя у меня был всего лишь обычный нюх и простые человеческие чувства — но, если быть честным к самому себе, превосходный гардероб и банковский счет, - я почти мог уловить те же самые эманации.
  
  Мы с Орсоном ближе, чем собака и человек. Я не его хозяин. Я его друг, его брат.
  
  Когда я ранее сказал, что я брат сове, летучей мыши и барсуку, я выражался фигурально. Однако, когда я говорю, что я брат этой собаки, я имею в виду, что это следует понимать более буквально.
  
  Изучая русло реки, пока оно поднималось и исчезало в холмах, я спросил: “Тебя что-то пугает?”
  
  Орсон поднял взгляд. В его эбонитовых глазах плавали близнецы-отражения луны, которую я сначала принял за себя, но мое лицо не такое круглое и не такое загадочное.
  
  Не такая уж бледная. Я не альбинос. Моя кожа пигментирована, и цвет лица несколько смуглый, хотя солнце редко меня касалось.
  
  Орсон фыркнул, и мне не нужно было понимать язык собак, чтобы точно истолковать его значение. Дворняжка сказал мне, что он оскорблен моим предположением, что его можно так легко напугать.
  
  Действительно, Орсон даже более отважен, чем большинство ему подобных. За те более чем два с половиной года, что я знаю его, от щенячьего возраста до настоящего времени, я видел, как он боялся только одного: обезьян.
  
  “Обезьяны?” Спросил я.
  
  Он фыркнул, что я истолковала как нет .
  
  На этот раз не обезьянами.
  
  Пока нет.
  
  Орсон подбежал к широкому бетонному пандусу, который спускался вдоль дамбы к Санта-Росите. В июне и июле этим маршрутом пользовались самосвалы и экскаваторы, когда ремонтные бригады убирали накопившиеся за год отложения и мусор снизу, восстанавливая глубину пересыхающего русла, предотвращающую наводнения, до следующего сезона дождей.
  
  Я последовал за собакой к руслу реки. На покрытом темными пятнами бетонном склоне его черная фигура была не более чем тенью. Однако на слабо светящемся иле он казался твердым, как камень, даже когда дрейфовал на восток, как дух, направляющийся домой и пересекающий безводный Стикс.
  
  Поскольку последние осадки выпали три недели назад, дно канала не было влажным. Однако оно все еще было хорошо утрамбовано, и я мог ездить на велосипеде без усилий.
  
  По крайней мере, насколько позволял видеть жемчужный лунный свет, шины велосипеда оставили мало заметных следов в плотно утрамбованном иле, но более тяжелое транспортное средство проехало этим путем ранее, оставив четкие следы. Судя по ширине и глубине отпечатков протектора, это были шины фургона, легкого грузовика или спортивного внедорожника.
  
  Окруженный бетонными валами высотой в двадцать футов, я не мог видеть ничего из города непосредственно вокруг нас. Я мог видеть только слабые угловатые очертания домов на более высоких холмах, сгрудившихся под деревьями или частично освещенных уличными фонарями. Когда мы поднимались по течению, городской пейзаж впереди тоже пропал из виду за дамб, как будто ночь была мощным растворителем, в котором растворялись все постройки и жители Мунлайт-Бэй.
  
  Через неравные промежутки времени в стенах дамбы зияли дренажные трубы, некоторые всего два-три фута в диаметре, некоторые такие большие, что в них мог бы въехать грузовик. Следы шин вели мимо всех этих притоков и продолжались вверх по руслу реки, прямые, как напечатанные предложения на листе бумаги, за исключением тех мест, где они изгибались вокруг знаков препинания из плавника.
  
  Хотя внимание Орсона оставалось сосредоточенным впереди, я с подозрением рассматривал водопропускные трубы. Во время ливня из них хлынули потоки воды, уносимые с улиц и из естественных дренажных каналов высоко в травянистых восточных холмах над городом. Теперь, в хорошую погоду, эти ливневые стоки были подземными ходами тайного мира, в котором можно было встретить исключительно странных путешественников. Я почти ожидал, что кто-нибудь бросится на меня из одного из них.
  
  Я признаю, что обладаю достаточно разгоряченным воображением, чтобы растоптать здравый смысл. Иногда это доставляло мне неприятности, но не раз спасало мою жизнь.
  
  Кроме того, побродив по всем ливневым канализациям, достаточно большим, чтобы вместить человека моего роста, я наткнулся на несколько необычных картин. Странности и загадки. Зрелища, которые избавят от страха даже самую сухую тряпку воображения.
  
  Поскольку солнце неизбежно встает каждый день, моя ночная жизнь должна проходить в пределах города, чтобы я всегда был рядом с надежно затемненными комнатами моего дома, когда приближается рассвет. Учитывая, что население нашего сообщества составляет двенадцать тысяч человек, а количество студентов в Эшдонском колледже - еще три тысячи, оно предлагает достаточно большую доску для игры в жизнь; его вряд ли можно назвать захолустным городом. Тем не менее, к тому времени, когда мне исполнилось шестнадцать, я знал каждый дюйм Мунлайт-Бэй лучше, чем территорию у себя в голове. Следовательно, чтобы отогнать скуку, я всегда ищу новые перспективы в той части мира, которой ограничивает меня XP; какое-то время я был заинтригован видом снизу, путешествуя по ливневым канавам, как будто я Призрак, бродящий по царствам под Парижским оперным театром, хотя мне не хватало его плаща, шляпы-клоше, шрамов и безумия.
  
  В последнее время я предпочитаю держаться на поверхности. Как и все, кто родился в этом мире, я довольно скоро поселюсь под землей.
  
  Теперь, после того, как мы миновали еще одну водопропускную трубу, не подвергшись нападению, Орсон внезапно ускорил шаг. След стал горячим.
  
  По мере того как русло реки поднималось к востоку, оно постепенно сужалось, пока не достигло всего сорока футов в ширину там, где проходило под шоссе № 1. Этот туннель был более ста футов в длину, и хотя в дальнем конце мерцал слабый серебристый лунный свет, путь впереди был пугающе темен.
  
  Очевидно, надежный нюх Орсона не учуял никакой опасности. Он не рычал.
  
  С другой стороны, он тоже не бросился уверенно в темноту. Он стоял у входа, поджав хвост, насторожив уши, настороже.
  
  В течение многих лет я путешествовал ночью со скромной суммой наличных для нечастых покупок, которые я совершал, маленьким фонариком для тех редких случаев, когда темнота может быть скорее врагом, чем другом, и компактным мобильным телефоном, пристегнутым к моему поясу. Недавно я добавил к своему стандартному набору еще один предмет: 9-миллиметровый пистолет Glock.
  
  Под курткой у меня висел "Глок" в мягкой наплечной кобуре. Мне не нужно было прикасаться к пистолету, чтобы знать, что он там; его вес был подобен опухоли, растущей на моих ребрах. Тем не менее, я просунул одну руку под пальто и прижал кончики пальцев к рукоятке пистолета, как суеверный человек может прикоснуться к талисману.
  
  В дополнение к черной кожаной куртке на мне были черные спортивные штаны, черные носки, черные джинсы и черный хлопчатобумажный пуловер с длинными рукавами. Черное на черном не потому, что я изображаю себя в стиле вампиров, священников, ниндзя-убийц или голливудских знаменитостей. В этом городе ночью мудрость требует, чтобы ты был хорошо вооружен, но при этом сливался с тенью, привлекая к себе как можно меньше внимания.
  
  Оставив "Глок" в кобуре, все еще сидя верхом на велосипеде, но обеими ногами на земле, я отстегнул маленький фонарик от руля. На моем велосипеде нет фары. Я так много лет прожил ночью и в комнатах, освещенных в основном свечами, что мои глаза, привыкшие к темноте, не часто нуждаются в помощи.
  
  Луч проникал примерно на тридцать футов вглубь бетонного туннеля с прямыми стенами, но сводчатым потолком. В первой секции этого прохода не таилось никакой угрозы.
  
  Орсон рискнул зайти внутрь.
  
  Прежде чем последовать за собакой, я прислушался к реву машин на юге и севере по шоссе 1, далеко вверху. Для меня, как всегда, этот звук был одновременно волнующим и меланхоличным.
  
  Я никогда не водил машину и, вероятно, никогда не буду водить. Даже если бы я защитил руки перчатками, а лицо маской, непрерывный свет встречных фар представлял бы опасность для моих глаз. Кроме того, я не мог пройти сколько-нибудь значительного расстояния на север или юг вдоль побережья и все равно вернуться домой до восхода солнца.
  
  Наслаждаясь гулом уличного движения, я вглядывался в широкую бетонную опору, в которой был проложен речной туннель. На вершине этого длинного склона фары отражались от стальных ограждений, ограничивающих обочину шоссе, но я не мог видеть проезжающие машины.
  
  Что я действительно увидел — или подумал, что увидел, — краем глаза, так это кого-то, скорчившегося там, к югу от меня, фигуру, не совсем черную, как ночь вокруг него, прерывисто освещенную проезжающими машинами. Он стоял на контрфорсе по эту сторону ограждения, едва заметный, но окруженный аурой столь же угрожающей, как горгулья на углу парапета собора.
  
  Когда я повернул голову, чтобы получше рассмотреть, огни плотного скопления мчащихся легковых и грузовых автомобилей заставили тени запрыгать, как огромную стаю воронов, взлетающих во время грозы. Среди этих пикирующих призраков явно более солидная фигура мчалась по диагонали вниз, удаляясь от меня и от контрфорса, на юг вдоль поросшей травой насыпи.
  
  В мгновение ока он оказался вне досягаемости мерцающих фар, затерянный в глубокой темноте, а также скрытый от глаз стенами дамбы, которые возвышались на двадцать футов надо мной. Возможно, он возвращается к краю канала, намереваясь войти в русло позади меня.
  
  Или я могу его вообще не заинтересовать. Хотя было бы утешительно думать, что галактики вращаются вокруг меня, я не центр вселенной.
  
  На самом деле, этой таинственной фигуры, возможно, даже не существовало. Я увидел ее так мельком, что не мог быть абсолютно уверен, что это было нечто большее, чем иллюзия.
  
  Я снова сунул руку под пальто и нащупал "Глок".
  
  Орсон так далеко забрался в проход под шоссе № 1, что был почти вне досягаемости моего фонарика.
  
  Взглянув на канал позади меня и не увидев преследователя, я последовал за собакой. Вместо того, чтобы ехать на велосипеде, я шел рядом с ней, направляя ее левой рукой.
  
  Мне не нравилось, что моя правая рука — рука с пистолетом — была занята фонариком. Кроме того, благодаря свету за мной было легко следить и в меня было легко целиться.
  
  Хотя русло реки было сухим, от стен туннеля исходил приятный влажный запах, а в прохладном воздухе чувствовался привкус извести от бетона.
  
  С дорожного полотна высоко вверху грохот проезжающих легковых автомобилей и грузовиков доносился до самых нижних слоев стали, бетона и земли, эхом отдаваясь под сводами над головой. Несколько раз, несмотря на приглушенный шум уличного движения, мне казалось, что я слышу, как кто-то крадучись приближается. Каждый раз, когда я поворачивался на звук, фонарик освещал только гладкие бетонные стены и пустынную реку позади меня.
  
  Следы шин продолжались через туннель на другой открытый участок Санта-Розиты, где я выключил фонарик, с облегчением полагаясь на окружающий свет. Канал поворачивал вправо, скрываясь из виду, уводя на восток-юго-восток от шоссе 1, поднимаясь на более крутой уклон, чем раньше.
  
  Хотя дома по-прежнему пестрели на окружающих холмах, мы приближались к окраине города.
  
  Я знал, куда мы направляемся. Я знал об этом уже некоторое время, но был встревожен такой перспективой. Если Орсон был на верном пути и если похититель Джимми Винга был за рулем автомобиля, оставившего эти следы, то похититель скрылся с мальчиком в Форт-Уиверне, заброшенной военной базе, которая была источником многих текущих проблем Мунлайт-Бей.
  
  Виверн, занимающий 134 456 акров — гораздо больше территории, чем наш город, — окружен высоким забором из сетки-рабицы, поддерживаемым стальными столбами, утопленными в бетонных кессонах, увенчанных спиралями из колючей проволоки. Этот барьер разделял реку пополам, и когда я обогнул изгиб канала, я увидел темный Chevrolet Suburban, припаркованный перед ним, в конце путей, по которым мы ехали.
  
  Грузовик находился примерно в шестидесяти футах от меня, но я был уверен, что в нем никого не было. Тем не менее, я намеревался приблизиться к нему с осторожностью.
  
  Низкое рычание Орсона свидетельствовало о его собственной настороженности.
  
  Обернувшись к местности, которую мы пересекли, я не увидел никаких признаков ползучей горгульи, которую я мельком видел на восточной стороне шоссе 1. Тем не менее, я чувствовал, что за мной наблюдают.
  
  Я спрятал свой велосипед на земле, за корягой, которая вцепилась зубами в несколько сухих трав перекати-поля.
  
  Засунув фонарик за пояс, на поясницу, я вытащил "Глок" из кобуры. Это пистолет безопасного действия, оснащенный только внутренними предохранительными устройствами: никаких маленьких рычажков, на которые нужно нажимать большим пальцем, чтобы подготовить оружие к использованию.
  
  Это оружие не раз спасало мне жизнь, но, хотя оно и обнадеживает меня, я не совсем доволен им. Я подозреваю, что никогда не смогу обращаться с ним с полной легкостью. Вес и дизайн оружия не имеют ничего общего с моим отвращением к нему на ощупь; это превосходный пистолет. Однако, когда я мальчишкой бродил по ночному городу, я подвергся нескольким запоминающимся словесным и физическим оскорблениям со стороны хулиганов — в основном детей, но также и некоторых взрослых, достаточно взрослых, чтобы знать лучше, — и хотя их домогательства побудили меня научиться защищаться и научили никогда не оставлять несправедливость без решительного ответа, этот опыт также привил мне отвращение к насилию как к простому решению проблемы. Чтобы защитить себя и тех, кого я люблю, я буду применять смертельную силу, когда потребуется, но мне это никогда не понравится.
  
  С Орсоном рядом я подошел к Suburban. Ни водитель, ни пассажир не ждали меня внутри. Капот все еще был теплым от двигателя; грузовик был припаркован здесь всего несколько минут назад.
  
  Следы вели от водительской двери к передней двери со стороны пассажира. Оттуда они продолжили путь к ближайшему забору. Они оказались похожими, если не идентичными, на отпечатки на клумбе под окном спальни Джимми Уинга.
  
  Луна, похожая на серебряную монету, медленно катилась к темному кошельку на западном горизонте, но ее свечение оставалось достаточно ярким, чтобы я мог прочитать номерной знак на задней панели автомобиля. Я быстро запомнил номер.
  
  Я нашел место, где был использован болторез, чтобы пробить сетчатое ограждение. Очевидно, это было сделано некоторое время назад, перед самым последним дождем, потому что сглаженный водой ил не был сильно потревожен, как это было бы при выполнении кем-то всей этой работы.
  
  Несколько водопропускных труб также соединяют Мунлайт-Бэй с Виверном. Обычно, когда я исследую бывшую армейскую базу, я вхожу по одному из тех более незаметных проходов, где я использовал свой собственный болторез.
  
  На этом заборе, протянувшемся через реку, - как и везде по всему периметру и на обширной территории Уиверна — табличка с красными и черными буквами предупреждала, что, хотя этот объект был закрыт по рекомендации Комиссии по закрытию и переустройству военной базы в результате окончания холодной войны, нарушители, тем не менее, будут привлечены к ответственности, оштрафованы и, возможно, заключены в тюрьму в соответствии с перечнем соответствующих федеральных законов, таким длинным, что он занимал нижнюю треть объявления. Тон предупреждения был суровым, бескомпромиссным, но меня это не остановило. Политики также обещают нам мир, вечное процветание, смысл и справедливость. Если их обещания когда-нибудь будут выполнены, возможно, тогда я буду относиться с большим уважением к их угрозам.
  
  Здесь, у забора, следы похитителя были не единственными отметинами в русле реки. Полумрак помешал мне положительно оценить новые впечатления.
  
  Я рискнул воспользоваться фонариком. Прикрывая его одной рукой, я включил его всего на секунду или две, которых мне хватило, чтобы понять, что здесь произошло.
  
  Хотя брешь в заборе, по-видимому, была проделана заблаговременно, готовясь к преступлению, похититель не оставил зияющей дыры. Он создал менее очевидный проход, и сегодня вечером ему нужно было только убрать с дороги свободно свисающий клапан из сетки-рабицы. Чтобы освободить обе руки для выполнения этой задачи, он усыпил своего пленника, обезопасив его от попытки побега, либо парализовав Джимми злобными угрозами, либо привязав мальчика.
  
  Второй набор следов был значительно меньше первого. И без обуви. Это были отпечатки ребенка, которого вытащили босиком из кровати.
  
  Перед моим мысленным взором предстало страдальческое лицо Лилли. Ее муж, Бенджамин Винг, линейный оператор энергетической компании, был убит электрическим током почти три года назад в результате несчастного случая на производстве. Он был крупным парнем с веселыми глазами, наполовину чероки, таким полным жизни, что казалось, у него никогда не будет недостатка в ней, и его смерть ошеломила всех. Какой бы сильной ни была Лилли, она могла быть сломлена, если бы ей пришлось пережить эту вторую и еще более ужасную потерю так скоро после первой.
  
  Хотя мы с ней давным-давно перестали быть любовниками, я все еще любил ее как друга. Я молился, чтобы мне удалось вернуть ей ее сына, улыбающегося и невредимого, и увидеть, как страдание исчезает с ее лица.
  
  Вой Орсона был полон беспокойства. Он дрожал, готовый броситься в погоню.
  
  Снова засунув маленький фонарик за пояс, я поднял щиток ограждения. Сквозь стальные звенья донесся тихий протестующий звон.
  
  Я пообещал: “Сосиски для храбрецов”, - и Орсон выстрелил в образовавшуюся брешь.
  
  
  3
  
  
  Когда я последовал за собакой в запретную зону, рваный край одного из обрезанных звеньев забора зацепил мою кепку и сорвал ее с головы. Я поднял его с земли, отряхнул о джинсы и снова надел.
  
  Эта темно-синяя кепка с козырьком была у меня около восьми месяцев. Я нашел ее в странной бетонной камере, расположенной на трех этажах под землей, глубоко в заброшенных подземельях Форт-Уиверна.
  
  Над козырьком, вышитым красными, были слова Таинственный поезд . Я понятия не имела, кому когда-то принадлежала эта шапочка, и не знала значения рубиново-красного шитья.
  
  Этот простой головной убор не имел особой ценности, но из всех моих материальных ценностей он был в некотором смысле самым ценным. У меня не было доказательств, что это было связано с работой моей матери как ученого, с каким—либо проектом, частью которого она была - в Форт-Уиверне или где—либо еще, - но я оставался убежден, что это было так. Хотя я уже знала некоторые из ужасных секретов Уиверна, я также верила, что если смогу разгадать значение вышитых слов, то откроются еще более удивительные истины. Я очень верил в эту кепку. Когда я его не надевала, я держала его при себе, потому что он напоминал мне о моей матери и, следовательно, утешал меня.
  
  За исключением расчищенного участка сразу за проломом в сетке, у ограждения были навалены коряги, перекати-поле и мусор. В остальном кровать "Санта Роситы" была так же хорошо застелена со стороны Виверны, как и с другой.
  
  И снова единственными следами были следы похитителя. С этого момента он продолжил нести мальчика.
  
  Орсон мчался по тропе, а я бежал рядом с ним. Вскоре мы добрались до другой подъездной дороги, которая поднималась по северной стене реки, и Орсон без колебаний поднялся наверх.
  
  Я дышал тяжелее, чем собака, когда добрался до верха дамбы, хотя по собачьим меркам меховая морда был примерно моего возраста.
  
  Как мне повезло прожить достаточно долго, чтобы осознать едва заметное, но неоспоримое угасание моей юношеской выносливости и бойкости. К черту тех поэтов, которые воспевают красоту и чистоту умирающих молодыми, сохранившими все силы. Несмотря на пигментную кожную сыпь, я был бы рад выжить, чтобы насладиться сладкой дряхлостью своего восьмидесятилетия или даже восхитительной слабостью того, чей праздничный торт пылает сотней опасных свечей. Мы наиболее живы и наиболее близки к смыслу нашего существования, когда мы наиболее уязвимы, когда опыт смирил нас и излечил от высокомерия, которое, подобно одной из форм глухоты, мешает нам слышать уроки, преподносимые этим миром.
  
  Когда луна скрыла свой лик за пеленой облаков, я посмотрел в обе стороны вдоль северного берега Санта-Роситы. Джимми и его похитителя не было видно.
  
  Я также не видел сгорбленной горгульи, двигавшейся по руслу реки внизу или по обе стороны канала. Что бы это ни было, фигура с насыпи шоссе меня не заинтересовала.
  
  Без колебаний Орсон направился к группе массивных складов в пятидесяти ярдах от дамбы. Эти темные сооружения казались таинственными, несмотря на их обыденное назначение и несмотря на то, что я был с ними немного знаком.
  
  Несмотря на огромные размеры, это не единственные склады на базе, и хотя в любом городе они заняли бы несколько квадратных кварталов, они составляют незначительный процент зданий на этой огороженной территории. На пике своей активности в Форт-Уиверне работало 36 400 человек на действительной службе. Почти тринадцать тысяч иждивенцев и более четырех тысяч гражданского персонала также были связаны с объектом. Одно только жилье на базе состояло из трех тысяч коттеджей и бунгало на одну семью, все они сохранились, хотя и в аварийном состоянии.
  
  Через мгновение мы были среди складов, и обоняние Орсона быстро направило его по лабиринту служебных проходов к самому большому строению в скоплении. Как и большинство окружающих зданий, это было прямоугольным, со стенами из гофрированной стали высотой тридцать футов, поднимающимися от бетонного фундамента к изогнутой металлической крыше. В одном конце была откидная дверь, достаточно большая, чтобы пропускать грузовики; она была закрыта, но рядом с ней широко распахнулась дверь в человеческий рост.
  
  Ранее смелый, Орсон заколебался, когда приблизился к этому входу. Комната за порогом была еще темнее, чем служебный коридор вокруг нас, который сам по себе освещался только светом звезд. Собака, казалось, не совсем доверяла своему носу в обнаружении угрозы на складе, как будто запахи, на которые он полагался, были отфильтрованы до неузнаваемости из-за самой густоты мрака внутри помещения.
  
  Прижимаясь спиной к стене, я бочком прокрался вдоль здания к дверному проему. Я остановился прямо у косяка, подняв пистолет и направив дуло в небо.
  
  Я слушал, затаив дыхание, почти так же тихо, как мертвый, если не считать слабого урчания моего желудка, который продолжал переваривать предночный перекус из сыра джек, лукового хлеба и перца халапе. Если кто-то поджидал меня в засаде прямо у входа, он, должно быть, на самом деле был мертв, потому что вел себя еще тише, чем я. Был он мертв или нет, его дыхание, без сомнения, было слаще моего.
  
  Хотя разглядеть Орсона было так же трудно, как потекшие чернила по мокрому черному шелку, я наблюдал, как он остановился у входа. После колебания, которое показалось мне полным недоумения, он отвернулся от двери и отважился сделать несколько шагов по служебному коридору к следующему зданию.
  
  Он тоже был молчалив — ни цоканья когтей по брусчатке, ни учащенного дыхания, ни даже каких—либо пищеварительных шумов, - как будто он был всего лишь призраком собаки. Он пристально вглядывался в ту сторону, откуда мы пришли, его глаза были едва различимы в свете звезд; едва заметные белые кончики его оскаленных зубов были похожи на тревожащую фосфоресцирующую ухмылку призрака.
  
  Я не чувствовал, что его нерешительность была вызвана страхом перед тем, что ждало нас впереди. Вместо этого, казалось, он больше не был уверен, куда ведет тропа.
  
  Я взглянул на свои наручные часы. Каждая слабо мерцающая секунда отмечала не только течение времени, но и угасание жизненных сил Джимми Винга. Почти наверняка его похитили не ради выкупа, а для удовлетворения темных потребностей, возможно, включая жестокость, не заслуживающую внимания.
  
  Я ждал, изо всех сил стараясь подавить свое живое воображение, но когда Орсон наконец снова повернулся к открытой двери склада, не выказывая ни малейшей уверенности в том, что наша добыча находится внутри, я решил действовать. Удача благоволит смелым. Конечно, так же поступает и Смерть.
  
  Левой рукой я потянулся за фонариком, прижатым к пояснице. Пригнувшись, я вошел в дверной проем, переступил порог и быстро метнулся влево. Даже когда я включал вспышку, я катал ее по полу - простая и, возможно, глупая уловка, чтобы отвести от себя огонь.
  
  Выстрелов не было слышно, и когда фонарик остановился, тишина на складе была такой же глубокой, как на мертвой планете без атмосферы. К моему некоторому удивлению, когда я попытался вдохнуть, у меня получилось.
  
  Я достал фонарик. Большая часть склада была отведена под одно помещение такой длины, что луч не проникал от одного конца до другого; он даже не достигал середины гораздо более узкого по ширине здания, чтобы осветить обе боковые стены.
  
  Когда я прогонял тени, они отрастали снова сразу после прохождения луча, более густые и черные, чем когда-либо. По крайней мере, не было видно надвигающегося противника.
  
  Выглядя скорее сомневающимся, чем подозрительным, Орсон вышел на свет и, после некоторого колебания, казалось, чихнув, покинул склад. Он направился к двери.
  
  Приглушенный лязг нарушил тишину в других частях здания. Холодная акустика заставляла звук резонировать вдоль стен этого похожего на пещеру помещения, задерживаясь до тех пор, пока первоначальная жесткость металла не смягчалась до жуткого, шепчущего звона, похожего на голоса летних насекомых.
  
  Я выключил фонарик.
  
  В слепящей темноте я почувствовал, как Орсон вернулся ко мне, его бок коснулся моей ноги.
  
  Я хотел переехать .
  
  Я не знал, куда мне двигаться.
  
  Джимми, должно быть, где—то рядом - и все еще жив, потому что похититель еще не добрался до темного алтаря, где он будет играть в свои ритуальные игры и приносить в жертву ягненка. Джимми, который был маленьким, испуганным и одиноким. Чей отец был мертв, как и мой. Чья мать навсегда иссохла бы от горя, если бы я подвел ее.
  
  Терпение. Это одна из великих добродетелей, которой Бог пытается научить нас, отказываясь показывать Себя в этом мире. Терпение.
  
  Мы с Орсоном стояли неподвижно и настороже до тех пор, пока не стихло последнее эхо шума. Как раз в тот момент, когда последовавшее за этим молчание затянулось настолько, что заставило меня задуматься, имело ли то, что мы услышали, какое-то значение, раздался голос, низкий и сердитый, такой же приглушенный, как и лязг . Один голос. Не разговор. Монолог. Кто-то разговаривает сам с собой — или с маленьким испуганным пленником, который не осмеливается ответить. Я не мог разобрать смысла, но голос был таким же глухим и ворчливым, как у тролля из сказки.
  
  Говоривший не приближался и не отступал, и было ясно, что его не было в этой комнате со мной и Орсоном. Прежде чем я смог определить направление, откуда доносились рычащие слова, тролль замолчал.
  
  Форт-Уиверн был закрыт всего девятнадцать месяцев назад, поэтому у меня не было времени изучить каждую его нишу так же тщательно, как я ознакомился с каждым закоулком Мунлайт-Бэй. До сих пор я ограничивал большую часть своих исследований более таинственными районами базы, где я, скорее всего, столкнусь со странными и интригующими достопримечательностями. Об этом складе я знал только, что он ничем не отличается от других в этом кластере: трехэтажный, с потолочными балками и состоящий из четырех помещений - главной комнаты, в которой мы стояли, одного офиса в дальнем правом углу, такой же комнаты в дальнем левом углу и открытого чердака над этими офисами. Я был уверен, что ни внезапный шум, ни голос не доносились ни из одного из этих мест.
  
  Я повернулся по кругу, разочарованный непроницаемой темнотой. Это было так же безжалостно и неумолимо, как черная пелена, которая опустится на меня, если однажды совокупное повреждение светом посеет семена опухолей в моих глазах.
  
  Более громкий шум, чем первый, оглушительный грохот металла о металл, прокатился по зданию, порождая эхо, которое перекатывалось, как отдаленная канонада. На этот раз я почувствовал вибрацию бетонного пола, предполагая, что источник помех может находиться ниже основного уровня склада.
  
  Под определенными зданиями базы находятся секретные области, которые, по-видимому, были неизвестны подавляющему большинству солдат, занимавшихся обычным, уважаемым армейским делом Виверна. Двери, когда-то искусно замаскированные, вели из подвалов в подвальные помещения, в более глубокие подвалы, в хранилища далеко под подвалами. Многие из этих подземных сооружений соединены с другими по всей базе лестницами, лифтами и туннелями, которые было бы гораздо труднее обнаружить до того, как объект, до того как его покинули, был лишен всех припасов и оборудования.
  
  Действительно, даже с учетом того, что некоторые секреты Wyvern были раскрыты ее уходящими стюардами, мои лучшие открытия были бы невозможны без помощи моего умного собачьего компаньона. Его способность улавливать даже малейший ароматный сквозняк, доносящийся сквозь щели из потайных комнат, впечатляет не меньше, чем его талант владеть доской для серфинга, хотя, возможно, не так впечатляет, как его умение время от времени выпрашивать вторую кружку пива у своих друзей, таких как я, которые прекрасно знают, что он не способен выпить больше одной.
  
  Без сомнения, на этой обширной базе находится больше объектов, которые остаются хорошо скрытыми и ждут, когда их обнаружат; тем не менее, какими бы интересными ни были мои исследования, я периодически воздерживался от них. Когда я провожу слишком много времени в царстве теней под Форт-Уиверном, его тревожная атмосфера становится гнетущей. Я увидел достаточно, чтобы знать, что этот нижний мир был местом широкомасштабных тайных операций сомнительной мудрости, что здесь, несомненно, проводились многочисленные и разнообразные исследовательские проекты с “черным бюджетом”, и что некоторые из этих проектов были настолько амбициозными и экзотическими, что не поддавались пониманию, основанному на нескольких загадочных подсказках, которые были оставлены позади.
  
  Однако не только это знание заставляет меня чувствовать себя неуютно в подземном мире Уиверна. Еще более тревожным является ощущение — немногим больше, чем интуиция, но тем не менее мощное, — что кое-что из того, что здесь произошло, было не просто благонамеренной глупостью высокого порядка, не просто наукой на службе безумной политики, но чистым злом. Когда я провожу под Виверном более двух ночей подряд, меня охватывает убеждение, что неизвестное зло вырвалось на свободу в его подземных логовищах и что некоторые из них все еще бродят по этим закоулкам, ожидая встречи с ними. Тогда не страх толкает меня на поверхность. Скорее, это чувство морального и духовного удушья — как будто, оставаясь слишком долго в этих мирах, я приобрету неистребимое пятно на своей душе.
  
  Я не ожидал, что эти обычные склады будут так напрямую связаны с подземными кварталами хобгоблинов. Однако в Форт-Уиверне все не так просто, как кажется на первый взгляд.
  
  Теперь я включил фонарик, вполне уверенный, что похитителя — если это тот, за кем я следил, - не было на этом уровне здания.
  
  Казалось странным, что психопат привел свою маленькую жертву сюда, а не в более личное место, где ему было бы совершенно комфортно, пока он удовлетворял бы любые порочные потребности, двигавшие им. С другой стороны, Уиверн обладал таинственным очарованием, сродни Стоунхенджу, великой пирамиде в Гизе, руинам майя в Чичен-Ице. Его злобный магнетизм, несомненно, привлек бы невменяемого человека, который, как часто бывало в подобных случаях, получал чистейший кайф не от растления невинных, а от того, что пытал, а затем жестоко убивал их. Эти странные места притягивали его так же, как неосвященная церковь или полуразрушенный старый дом на окраине города, где пятьдесят лет назад безумец зарубил топором его семью.
  
  Конечно, всегда оставалась вероятность, что этот похититель вовсе не сумасшедший, не извращенец, а человек, работающий в странном, но, тем не менее, официальном качестве в регионах Уиверна, которые, возможно, оставались тайно активными. Эта база, даже закрытая ставнями, является рассадником паранойи.
  
  Пока Орсон оставался рядом со мной, я поспешил к офисам в дальнем конце главного зала.
  
  Первый из них оказался таким, как я и ожидал. Пустое пространство. Четыре простые стены. Дыра в потолке, где когда-то был установлен светильник дневного света.
  
  Во втором на полу лежал печально известный Дарт Вейдер: фигурка из литого пластика высотой около трех дюймов, черно-серебристая.
  
  Я вспомнил коллекцию похожих игрушек из "Звездных войн", которую мельком видел на книжных полках в спальне Джимми.
  
  Орсон фыркнул на Вейдера.
  
  “Перейди на Темную Сторону, Люк”, - пробормотала я.
  
  В задней стене зиял большой прямоугольный проем, с которого армейская аварийно-спасательная бригада сняла пару дверей лифта. В качестве непродуманной меры безопасности поперек щели на высоте пояса была привинчена единственная перекладина размером два на шесть дюймов. Несколько сложных стальных деталей, все еще свисающих со стены, наводили на мысль, что в те дни, когда Форт-Уиверн служил национальной обороне, лифт был чем—то скрыт - возможно, за выдвижным книжным шкафом или тумбой.
  
  Кабина лифта и подъемный механизм тоже исчезли, и быстрое использование фонарика показало обрыв с высоты трех этажей. Единственный доступ был по служебной лестнице, прикрепленной к стене шахты.
  
  Моя добыча, вероятно, была слишком занята в другом месте, чтобы заметить призрачное свечение в шахте. Луч впитывался в серый бетон, пока не стал едва ли ярче, чем случайно вызванное облако духовной материи, парящее над стучащим столом.
  
  Тем не менее, я выключил свет и снова засунул фонарик за пояс. Неохотно я вернул "Глок" в кобуру под пальто.
  
  Опустившись на одно колено, я осторожно потянулся к окружавшей меня чернильной мгле, которая, казалось, могла быть либо размерами склада, либо глубиной в миллиарды световых лет, черной дырой, соединяющей нашу странную вселенную с еще более странной. На мгновение мое сердце застучало о ребра, но затем моя рука нашла доброго Орсона, и, погладив его мех, я успокоилась.
  
  Он положил свою массивную голову на мое приподнятое колено, поощряя меня погладить его и почесать за ушами, одно из которых было навострено, другое безвольно висело.
  
  Мы через многое прошли вместе. Мы потеряли слишком многих людей, которых любили. С одинаковыми чувствами мы боимся остаться наедине с жизнью. У нас есть наши друзья — Бобби Хэллоуэй, Саша Гудолл и еще несколько человек — и мы дорожим ими, но нас двоих объединяет нечто большее, чем самая глубокая дружба, уникальные отношения, без которых ни один из нас не был бы цельным.
  
  “Братан”, - прошептал я.
  
  Он лизнул мне руку.
  
  “Мне нужно идти”, - прошептал я, и мне не нужно было говорить, что место, куда я должен был идти, было внизу.
  
  Мне также не нужно было отмечать, что бесчисленные способности Орсона не включали в себя экстраординарное равновесие, необходимое для спуска по идеально вертикальной лестнице, лапа за лапой. У него талант выслеживать, огромное доброе сердце, безграничная храбрость, преданность, надежная, как заход солнца на закате, бездонная способность к любви, холодный нос, хвост, который может вилять достаточно энергично, чтобы вырабатывать больше электроэнергии, чем маленький ядерный реактор, — но, как и у каждого из нас, у него есть свои ограничения.
  
  В темноте я двинулся к дыре в стене. Вслепую ухватившись за одну из стальных арматур, которыми отсутствующий книжный шкаф крепился к настенной направляющей, я подтянулся, пока не оказался на корточках, упершись обеими ногами в прочную перекладину два на шесть дюймов, привинченную поперек проема. Я просунул руку в шахту, нащупал стальную перекладину, ухватился за нее и спрыгнул с лестницы два на шесть дюймов на служебную лестницу.
  
  По общему признанию, я не такой тихий, как кошка, но в такой степени, которую оценила бы только мышь. Я не хочу сказать, что обладаю паранормальной способностью пробегать по ковру из хрустящих осенних листьев, не производя при этом шума. Моя скрытность во многом является следствием трех вещей: во-первых, глубокого терпения, которому меня научил опыт; во-вторых, уверенности, с которой я научился передвигаться самой мрачной ночью; в-третьих, и это не менее важно, десятилетий, проведенных в наблюдении за ночными животными, птицами и другими существами, с которыми я делю свой мир. Каждый из них - мастер тишины, когда это необходимо, и чаще всего это отчаянно необходимо, потому что ночь - это царство хищников, в котором каждый охотник также является добычей.
  
  Я спустился из темноты во тьму очищенный, жалея, что мне не нужны обе руки для лестницы, и вместо этого я мог бы спускаться вниз, как обезьяна, быстро и ловко, хватаясь левой рукой и обеими ногами, держа пистолет наготове. Но тогда, если бы я был обезьяной, я был бы слишком умен, чтобы поставить себя в такое опасное положение.
  
  Прежде чем я добрался до первого подвала, я начал задаваться вопросом, как моя добыча спустилась по лестнице, будучи обремененной мальчиком. Через плечо в переноске пожарного? Джимми, должно быть, был связан по лодыжкам и запястьям, чтобы не дать ему сделать движение, намеренное или вызванное паникой, которое могло бы сбить с ног его похитителя. Даже тогда, хотя мальчик был маленьким, он был бы значительной обузой и безжалостным препятствием, которому приходилось усердно сопротивляться каждый раз, когда похититель переводил руку с одной ступеньки на другую.
  
  Я решила, что мужчина, которого я преследую, должен быть таким же сильным, ловким и уверенным в себе, сколь и психопатом. Моя наивная надежда оправдалась настолько, что я погнался за мягкотелой библиотекаршей, которая, ошеломленная и сбитая с толку, была вынуждена совершить этот безумный поступок из-за стресса, связанного с переходом с десятичной системы Дьюи на новый компьютеризированный инвентарь.
  
  Даже в кромешной тьме я понял, когда добрался до щели в шахте, где когда-то были двери подвального лифта, этажом ниже склада. Я не могу объяснить, откуда я мог знать, не больше, чем я могу объяснить сюжетную линию обычного фильма с Джеки Чаном, хотя я люблю фильмы с Джеки Чаном. Возможно, был сквозняк, или аромат, или резонанс, настолько тонкий, что я только подсознательно осознавал это.
  
  Я не был уверен, что похититель поднял мальчика именно на этот уровень. Возможно, он спустился еще ниже.
  
  Внимательно прислушиваясь, надеясь снова услышать низкий голос тролля или другой звук, который помог бы мне ориентироваться, я висел, как паук, в навязчиво хорошо организованной паутине. У меня не было намерения пожирать неосторожных мух и мотыльков, но чем дольше я оставался подвешенным во мраке, тем больше мне казалось, что я, в конце концов, не паук, не закусочная, а ужин, и что мутантный тарантул размером с кабину лифта поднимается из ямы внизу, бесшумно щелкая острыми жвалами.
  
  Мой отец был профессором поэзии, и на протяжении всего моего детства он читал мне из всей истории поэзии, от Гомера до доктора Сьюза, от Дональда Джастиса до Огдена Нэша, что делает его отчасти ответственным за мое барочное воображение. Во всем остальном вини вышеупомянутую закуску из сыра, лукового хлеба и халапе ños.
  
  Или вини в этом жуткую атмосферу и реалии Форт-Уиверна, потому что здесь даже у разумного человека могут быть законные причины думать о гигантских прожорливых пауках. Невозможное когда-то стало возможным в этом месте. Если бы отвратительный арахнид, представший перед моим мысленным взором, был виноват только в моем отце и моей диете, то мое воображение нарисовало бы не простого паука, а образ ухмыляющегося Гринча, карабкающегося ко мне.
  
  Пока я неподвижно висел на лестнице, ухмыляющийся Гринч быстро превратился в невыразимо более ужасающий образ, чем мог бы быть любой паук, пока по зданию не прогремел еще один сильный грохот, вернувший меня к реальности. Это было идентично первому столкновению, которое завело меня так далеко: хлопнула стальная дверь в стальной раме.
  
  Звук доносился с одного из двух уровней подо мной.
  
  Бросив вызов пауку или Гринчу, я спустился еще на один этаж, к следующему отверстию в шахте.
  
  Как только я добрался до этого второго подземного этажа, я услышал ворчливый голос, менее отчетливый и еще менее понятный, чем раньше. Несомненно, однако, что он исходил с этого уровня, а не с последнего этажа, у основания ямы.
  
  Я посмотрела на вершину лестницы. Орсон, должно быть, смотрит вниз, так же ослепленный моим видом, как и я его, вдыхая мой успокаивающий аромат. Обнадеживающе и скоро созрел: я вспотел, отчасти от напряжения, отчасти от предвкушения предстоящей конфронтации.
  
  Цепляясь за лестницу одной рукой, я нащупал отверстие шахты, нашел его, потянулся за угол и обнаружил металлическую рукоятку на лицевой стороне косяка, которая облегчала переход с лестницы на порог. Защитная баррикада размером два на шесть дюймов не была укреплена поперек проема на этом уровне, и я легко выбрался из шахты лифта в подвал.
  
  Из дистиллята тьмы в уменьшение тьмы.
  
  Вытащив "Глок", я бочком отошел от открытой шахты, прижимаясь спиной к стене. Бетон казался холодным даже сквозь изолирующие слои моего пальто и хлопчатобумажного пуловера.
  
  Меня охватил легкий прилив гордости за свершенное, любопытное, хотя и недолговечное удовольствие от того, что я добрался так далеко незамеченным. Румянец почти сразу сменился холодком , поскольку более рациональная часть меня потребовала знать , какого черта я здесь делаю .
  
  Я казался безумно вынужденным, ведомым путешествовать во все более темные — невозможно мрачные - условия, в сердце всей черноты, где тьма была такой же плотной, какой была материя за мгновение до того, как Большой взрыв извергнул вселенную, и, оказавшись там, без всякой надежды на свет, быть раздавленным до тех пор, пока мой вопящий дух не будет выжат из моего разума и из моей смертной плоти, как сок из винограда.
  
  Чувак, мне нужно было пива.
  
  Не захватил с собой ни одной. Не смог достать.
  
  Вместо этого я попробовал делать медленные глубокие вдохи. Через рот, чтобы свести шум к минимуму. На всякий случай, если ненавистный тролль, вооруженный бензопилой, подкрадывается ближе, держа скрюченный палец над кнопкой стартера.
  
  Я сам себе злейший враг. Это больше, чем любая другая черта, доказывает мою фундаментальную человечность.
  
  На вкус воздух был даже отдаленно не таким приятным, как прохладная Corona или Heineken. В нем чувствовался легкий горьковатый привкус.
  
  В следующий раз, когда я отправлюсь охотиться за плохими парнями, мне придется взять с собой холодильник, полный льда, и упаковку из шести банок пива.
  
  Какое-то время я тешил себя мыслями обо всех восьмифутовых стеклянных волнах, ожидающих серфинга, обо всем ледяном пиве, тако и занятиях любовью с Сашей, которые ждали меня впереди, пока чувство подавленности и паники, вызывающей клаустрофобию, постепенно не прошло.
  
  Я не мог полностью успокоиться, пока не смог вызвать в памяти образ лица Саши. Ее серые глаза, чистые, как дождевая вода. Ее пышные волосы цвета красного дерева. Очертания ее рта искривились от смеха. Ее сияние.
  
  Поскольку я был осторожен, похититель наверняка не подозревал о моем присутствии, а это означало, что у него не было причин вести свои дела без лампы. Неспособность видеть ужас своей жертвы уменьшила бы его извращенное удовольствие. Абсолютная темнота казалась мне доказательством того, что он был не в опасной близости, а в другой комнате, отгороженной отсюда, но поблизости.
  
  Отсутствие криков должно означать, что ребенка еще не трогали. Для этого хищника удовольствие слышать было бы равно удовольствию видеть; в криках своих жертв он воспринимал бы музыку.
  
  Если бы я не смог обнаружить даже малейшего следа лампы, при свете которой он работал, он не смог бы увидеть мой. Я выудил фонарик из-за пояса и включил его.
  
  Я был в обычной нише лифта. Повернув направо и за угол, я обнаружил коридор, довольно длинный и, возможно, восьми футов шириной, с пепельно-серым полом из керамической плитки и бетонными стенами, выкрашенными в бледно-глянцевый голубой цвет. Она вела в одном направлении: под складом, который я недавно пересек на уровне земли.
  
  На эту глубину просочилось не так много пыли, воздух был таким же неподвижным и прохладным, как в морге. Пол был слишком чистым, чтобы можно было обнаружить следы.
  
  Люминесцентные лампы и рассеивающие панели не были вынуты из потолка. Они не представляли для меня никакой опасности, потому что электричество больше не подавалось ни в одно из этих зданий.
  
  В другие ночи я обнаружил, что в ходе правительственной спасательной операции были изъяты ценные предметы только из ограниченных районов базы. Возможно, в середине процесса бухгалтеры Министерства обороны решили, что затраченные усилия обошлись дороже, чем ликвидационная стоимость спасенных товаров.
  
  Слева от меня стена коридора была целой. Вдоль правой стороны располагались комнаты, ожидающие своего часа за рядом некрашеных дверей из нержавеющей стали без каких-либо опознавательных знаков.
  
  Несмотря на то, что в настоящее время я не мог проконсультироваться со своим умным собачьим братом, я был способен самостоятельно сделать вывод, что хлопанье двух из этих дверей, должно быть, вызвало грохот, который привел меня сюда. Коридор был таким длинным, что мой фонарик не мог осветить его конец. Я не смог разглядеть, сколько комнат в нем было, меньше шести или больше шестидесяти, но я подозревал, что мальчик и его похититель находились в одной из них.
  
  Фонарик начал нагреваться в моей руке, но я знал, что это ненастоящее тепло. Луч был неярким и направлен в сторону от меня; я держал пальцы подальше от яркой линзы. Тем не менее, я так привык избегать света, что, удерживая этот источник света слишком долго, я начал чувствовать нечто вроде того, что, должно быть, чувствовал несчастный Икар, когда, пролетая слишком близко к солнцу, почувствовал запах паленых перьев.
  
  Вместо ручки на первой двери был рычаг, а вместо замочной скважины - прорезь для вставки магнитной карты. Либо электронные замки были бы отключены, когда база была покинута, либо они отключились бы автоматически при отключении питания.
  
  Я приложил одно ухо к двери. Изнутри не доносилось ни звука.
  
  Я осторожно нажал на рычаг. В лучшем случае я ожидал тонкого, предательского скрика, а в худшем - припева “Аллилуйя” из "Мессии" Генделя. Вместо этого рычаг сработал так бесшумно, как будто его установили и смазали только вчера.
  
  Всем своим телом я толкнул дверь, держа "Глок" в одной руке и фонарик в другой.
  
  Комната была большой, примерно сорок футов в ширину и восемьдесят футов в длину. Я мог только догадываться о точных размерах, потому что мой маленький фонарик едва достигал ширины помещения и не мог проникнуть на всю глубину.
  
  Насколько я мог видеть, здесь не было оставлено ни техники, ни мебели, ни припасов. Скорее всего, все было вывезено в окутанные туманом горы Трансильвании, чтобы переоборудовать лабораторию Виктора Франкенштейна.
  
  По огромному серому кафельному полу были разбросаны сотни маленьких скелетов.
  
  На мгновение, возможно, из-за хрупких на вид грудных клеток, я подумал, что это останки птиц, что не имело смысла, поскольку не существует видов пернатых, предпочитающих подземный полет. Посветив фонариком на несколько черепов из кальцимина и отметив их размер, а затем отсутствие структуры крыльев, я понял, что это, должно быть, скелеты крыс. Сотни крыс.
  
  Большинство скелетов лежали отдельно друг от друга, но кое-где попадались и груды костей, как будто множество галлюцинирующих грызунов задушили друг друга, соревнуясь за один и тот же воображаемый кусок сыра.
  
  Самым странным из всех были узоры из черепов и костей, которые я заметил тут и там. Эти останки, казалось, были расположены любопытным образом — не так, как если бы крысы погибли в случайных местах сброса, а так, как если бы они тщательно расположились с замысловатостью, подобной замысловатым линиям на веве гаитянского священника вуду .
  
  Я знаю все о вевесе , потому что мой друг Бобби Хэллоуэй однажды встречался с потрясающе красивой серфингисткой Холли Кин, которая увлекалась вуду. Наши отношения длились недолго.
  
  Веве - это рисунок, символизирующий фигуру и мощь астральной силы. Жрец вуду готовит пять больших медных мисок, в каждой из которых содержится разное вещество: белая мука, кукурузная мука, порошок из красного кирпича, толченый древесный уголь и толченый корень танниса. Он рисует священные узоры на полу этими веществами, позволяя каждому капать размеренным потоком из его сложенной чашечкой руки. Он должен уметь рисовать сотни сложных рисунков от руки, по памяти. Даже для наименее амбициозного ритуала необходимо несколько обрядов , чтобы привлечь внимание богов к Умфор, храм, где проводятся обряды.
  
  Холли Кин практиковала добрую магию, самопровозглашенный Угнон, а не Бокор черной магии . Она сказала, что создавать зомби, воскрешая мертвых, накладывать проклятия, которые превращают бьющиеся сердца ее врагов в гниющие куриные головы, и тому подобное было крайне некруто, хотя, как она ясно дала понять, она могла бы делать все это, отказавшись от своей клятвы Угнона и получив профсоюзный билет Бокор. В принципе, она была милым человеком, хотя и немного странноватым, и единственный раз, когда она заставила меня почувствовать себя неловко, был, когда она страстно заявила, что величайшей рок-н-ролльной группой всех времен были the Partridge Family.
  
  Во всяком случае, крысиные кости. Должно быть, они пролежали здесь очень давно, потому что к ним не прилипла плоть — насколько я мог видеть или хотел присмотреться. Некоторые из них были белыми; другие были в желтых, ржаво-красных или даже черных пятнах.
  
  За исключением нескольких разбросанных серых клубков шерсти, шкурки крыс, как ни странно, не пережили разложения. Это заставило меня ненадолго задуматься, не были ли тела этих существ перенесены в другое место, а их сваренные кости позже разложены здесь кем-то с более зловещими мотивами, чем у Холли Кин, Бокор в бикини.
  
  Затем, под многими скелетами, я увидел, что кафельный пол был в пятнах. Этот мерзкий на вид осадок казался клейким, но, должно быть, с возрастом стал хрупким, потому что в противном случае он придавал бы прохладному сухому воздуху отвратительный запах.
  
  В глубоко скрытом учреждении на этой территории проводились эксперименты по генной инженерии — возможно, они все еще проводятся — с катастрофическими результатами. Крысы широко используются в медицинских исследованиях. У меня не было доказательств, но было достаточно оснований предполагать, что эти грызуны были объектами одного из тех экспериментов, хотя я и не мог представить, как они оказались здесь, вот так.
  
  Тайна вивских крыс была лишь еще одной из практически бесконечного запаса загадок Форт-Уиверна, и она не имела ничего общего с более насущной тайной исчезновения Джимми Винга. По крайней мере, я надеялся, что это не так. Боже упаси меня открыть другую дверь, дальше по коридору, и обнаружить ритуально расставленные скелеты пятилетних мальчиков.
  
  Я сделала шаг назад, из грызунов аналог легендарных слонов кладбище, ослабление дверь с кнопкой так необычайно мягкий, что его можно было услышать, только кот на метамфетамины.
  
  Быстрый луч фонарика, еще более горячий, чем когда-либо, в моей руке, показал, что коридор по-прежнему пуст.
  
  Я перешел к следующей двери. Нержавеющая сталь. Без опознавательных знаков. Ручка-рычаг. Идентична предыдущей.
  
  Дальше была комната размером с первую, без крысиных скелетов. Кафельный пол и крашеные стены блестели так, словно их отполировали.
  
  Я почувствовал облегчение при виде голого пола.
  
  Когда я попятился из второй комнаты и тихо прикрыл дверь, голос тролля зазвучал еще раз, ближе, чем раньше, но все еще слишком приглушенный, чтобы его можно было разобрать. Коридор оставался пустынным как впереди, так и позади меня.
  
  На мгновение голос стал громче и, казалось, приблизился, как будто говоривший приближался к двери, собираясь выйти в коридор.
  
  Я выключил фонарик большим пальцем.
  
  Вызывающая клаустрофобию темнота снова сомкнулась вокруг меня, мягкая, как мантия Смерти с капюшоном, и с карманами почти такими же глубокими.
  
  Голос продолжал ворчать в течение нескольких секунд, но затем резко оборвался, по-видимому, на середине предложения.
  
  Я не слышал, как открылась дверь или какой-либо звук, указывающий на то, что похититель вошел в коридор. Кроме того, свет выдал бы его, когда он наконец появился. Я по-прежнему был здесь единственным, но инстинкт предупредил меня, что скоро у меня появится компания.
  
  Я стоял у стены, отвернувшись от того направления, откуда пришел, к неизведанным мирам.
  
  Потушенный фонарик теперь был холодным в моей руке, но пистолет казался горячим.
  
  Чем дольше длилась тишина, тем больше она казалась бездонной. Вскоре это была бездна, в которую я представлял, как плыву все ниже, ниже, как глубоководный ныряльщик, увешанный свинцовыми гирляндами.
  
  Я слушал так напряженно, что был наполовину уверен, что чувствую, как вибрируют тонкие волоски в моих ушных каналах. И все же я мог слышать только один звук, и он был исключительно внутренним: густой, жидкий стук моего собственного сердца, учащенный, но не учащенный.
  
  По мере того, как время шло без шума или внезапного клина света из открывшейся двери дальше по коридору, росла вероятность того, что, несмотря на то, что подсказывал мне инстинкт, голос тролля скорее удалялся, чем приближался. Если похититель и мальчик были в движении и направлялись прочь от меня, я мог бы потерять их след, если бы не шел за ними по пятам.
  
  Я уже собирался снова включить фонарик, когда дрожь суеверного страха прошла по мне. Если бы я был на кладбище, я бы увидел призрака, катающегося на коньках по залитой лунным светом траве между надгробиями. Если бы я был в северо-западном лесу, я бы увидел, как Биг Фут трахается среди деревьев. Если бы я оказался перед любой гаражной дверью, я бы увидел лицо Иисуса или Святой Девы в пятне от непогоды, предупреждающее об Апокалипсисе. Однако я был в недрах Уиверна и вообще ничего не мог разглядеть, так что мог только почувствуй, и то, что я почувствовал, было присутствием, аурой, похожей на давление, нависание, маячание, на то, что медиум или экстрасенс назвали бы сущностью, на духовную силу, которую невозможно отрицать, леденящую мою кровь и костный мозг.
  
  Я столкнулся с ним лицом к лицу. Мой нос был всего в нескольких дюймах от его носа, если предположить, что у него есть нос. Я не почувствовал запаха его дыхания, что было хорошо, так как его дыхание должно было пахнуть гниющим мясом, горящей серой и свиным навозом.
  
  Очевидно, мое ядерное воображение было на грани срыва.
  
  Я сказал себе, что это было не более реально, чем мое лихорадочное видение гигантского паука в шахте лифта.
  
  Бобби Хэллоуэй говорит, что мое воображение - цирк на триста площадок. В настоящее время я был на арене двести девяносто девять, где танцевали слоны, крутились клоуны, а тигры прыгали через огненные кольца. Пришло время отступить назад, покинуть главную палатку, пойти купить попкорна и кока-колу, поразвлечься, остыть.
  
  Мне было стыдно осознавать, что у меня не хватило смелости включить фонарик. Я был скован страхом перед тем, что может оказаться со мной лицом к лицу.
  
  Хотя часть меня хотела верить, что я страдаю от безудержной цепной реакции воображения, и хотя я, вероятно, просто дергал за свою собственную цепь, были веские причины бояться. Эти вышеупомянутые эксперименты в области генной инженерии — некоторые из них были разработаны моей матерью, которая была генетиком—теоретиком, - в конечном счете оказались неконтролируемыми. Несмотря на высокую степень биологической безопасности, дизайнерский штамм ретровируса вышел из лаборатории. Благодаря замечательным талантам этого нового жука жители Мунлайт-Бэй — и, в меньшей степени, люди и животные в более широком мире за ее пределами — ... изменились.
  
  Пока изменения были тревожными, иногда ужасающими, но, за несколькими заметными исключениями, они были настолько незначительными, что власти успешно скрывали правду о катастрофе. Даже в Мунлайт-Бэй самое большее несколько сотен человек знают, что происходит. Я сам узнал об этом всего за месяц до этой апрельской ночи, после смерти моего отца, который знал все ужасные подробности и который открыл мне то, чего я теперь предпочел бы не знать. Остальные горожане живут в счастливом неведении, но, возможно, они недолго будут в курсе событий, потому что мутации могут не оставаться незаметными.
  
  Именно эта мысль парализовала меня, когда, если можно доверять инстинкту, я обнаружил, что сталкиваюсь с чьим-то присутствием в глухо-темном коридоре.
  
  Теперь мое сердце бешено колотилось.
  
  Мне было противно. Если бы я не взял себя в руки, мне пришлось бы провести остаток своей жизни, спя под своей кроватью, просто чтобы быть уверенным, что бугимен не проскользнет под пружины, пока я сплю.
  
  Держа незажженный фонарик в тугом кольце из большого и указательного пальцев, а остальные три пальца вытянуты, намереваясь доказать самому себе, что этот суеверный страх на самом деле не имел под собой никаких оснований, я погрузился в совершенную, как могила, темноту. И дотронулся до лица.
  
  
  4
  
  
  Кончик носа. Уголок рта. Мой мизинец скользнул по резиновой губе, влажным зубам.
  
  Я вскрикнул и отпрянул. Отступая назад, я успел включить фонарик.
  
  Хотя луч был направлен в пол, обратная полоса света высветила существо передо мной. У него не было ни клыков, ни глаз, полных потрескивающего адского пламени, но он состоял из вещества более твердого, чем эктоплазма. На нем были брюки чинос, что-то похожее на желтую рубашку поло и орехово-коричневую спортивную куртку. Действительно, это было что-то не из загробного мира, а из мужского отдела Sears.
  
  Ему было около тридцати лет, рост примерно пять футов восемь дюймов, коренастый, как бык, стоящий на задних лапах, в кроссовках Nike. С коротко остриженными черными волосами, глазами безумного желтого цвета, как у гиены, и толстыми красными губами, он казался слишком грозным, чтобы бесшумно скользить в непроглядной тьме. Его зубы были мелкими, как зернышки белой кукурузы, а улыбка напоминала холодный гарнир, который он подавал щедрой порцией, размахивая дубинкой, которую держал в руке.
  
  К счастью, это была длина два на четыре, а не железная труба, и он был слишком близко, чтобы нанести удар по дуге, сокрушающей кости. Вместо того, чтобы еще больше отшатнуться при виде дубинки, я наступил на парня, пытаясь свести удар к минимуму, одновременно пытаясь направить на него "Глок", полагая, что сам вид дубинки заставит его отступить.
  
  Он взмахнул шашкой два на четыре не сверху, не как лесоруб, размахивающий топором, а низко сбоку, как игрок в гольф, отбивающий мяч. Он задел мой левый бок и попал мне под мышку. Удар не был сокрушительным, но, несомненно, был более болезненным, чем японский массаж. Фонарик вылетел из моей руки, кувыркаясь из конца в конец.
  
  Его желтые глаза вспыхнули. Я знал, что он заметил пистолет в моей правой руке и что это стало для него неприятным сюрпризом.
  
  Кувыркающийся фонарик ударился о дальнюю стену, отскочил от пола, не разбив линзу, и завертелся, как указка в игре в бутылочку, отбрасывая светящиеся спирали на глянцевые голубые стены.
  
  Как раз в тот момент, когда фонарик со звоном упал на пол, мой улыбающийся противник замахнулся еще раз, на этот раз держа "два на четыре" как бейсбольную биту.
  
  Потрясенный первым ударом, я предупредил его: “Не надо”.
  
  В его желтых глазах не было страха перед пистолетом, а выражение широкого грубоватого лица выражало безжалостную ярость.
  
  Я пропустил удар, уклоняясь с его пути. Дубинка рассекла воздух с достаточной силой, чтобы вонзить осколки кости и дерева в мою левую височную долю, если бы я не смог увернуться, в то время как 9-миллиметровая пуля срикошетила с шумом, но не причинив вреда, от стены к стене бетонного прохода.
  
  Вместо того, чтобы оттягивать удар, он проследовал до конца, позволив инерции дубинки развернуть его на триста шестьдесят градусов. Когда вращение фонарика замедлилось, искаженный силуэт нападавшего закачался по коридору, круг за кругом, раскачиваясь, как карусельная лошадка, и из своей собственной скачущей тени он бросился на меня, когда я отшатнулся назад, упершись в невыразительную стену напротив дверей.
  
  Он был сжат, как куб из раздавленных автомобилей, извлеченных со свалки, глаза блестели, но без глубины, лицо осунулось и побагровело от ярости, улыбка застыла и лишилась чувства юмора. Казалось, что он родился, вырос, получил образование и ухоженность с одной целью: превратить меня в кашу.
  
  Мне не понравился этот человек.
  
  И все же я не хотел его убивать. Как я уже говорил, я не силен в убийствах. Я занимаюсь серфингом, читаю стихи, кое-что пишу сам, и мне нравится думать о себе как о человеке эпохи Возрождения. Мы, люди эпохи Возрождения, обычно не прибегаем к кровопролитию как к первому и простому решению проблемы. Мы думаем. Мы размышляем. Мы размышляем. Мы взвешиваем возможные последствия и анализируем сложные моральные последствия наших действий, предпочитая использовать убеждение и переговоры вместо насилия, надеясь, что каждая конфронтация завершится рукопожатиями и взаимным уважением, если не всегда объятиями и свиданиями за ужином.
  
  Он размахнулся мячом два на четыре.
  
  Я пригнулся, скользнул вбок.
  
  Дубинка с такой силой ударилась о стену, что я почти услышал низкие вибрации, распространяющиеся по всей длине дерева. Дубинка два на четыре выпала из его онемевших рук, и он яростно выругался.
  
  Жаль, что это была не железная труба. Отдача могла быть достаточно сильной, чтобы выбить несколько его молочно-белых молочных зубов и заставить его звать маму.
  
  “Ладно, этого достаточно”, - сказал я.
  
  Он сделал непристойное предложение и, размяв свои мощные руки, схватил дубинку с пола, поворачиваясь ко мне.
  
  Он, казалось, почти не боялся пистолета, вероятно, потому, что мое нежелание стрелять из него, кроме как сделать предупредительный выстрел, убедило его, что я слишком труслив, чтобы пристрелить его. Он не произвел на меня впечатления особо яркой личности, а глупые люди часто опасно уверены в себе.
  
  Язык его тела, хитрый взгляд и внезапная усмешка подсказали мне, что он собирается сделать ложный выпад, изобразить еще один взмах дубинкой, но не довести дело до конца. Он нападет на меня каким-нибудь другим способом, когда я отреагирую на неверное движение. Возможно, он направит удар два на четыре, как пику, прямо мне в грудь, надеясь сбить меня с ног, а затем разбить лицо.
  
  Хотя мне нравится думать о себе как о человеке эпохи Возрождения, убеждения и переговоры вряд ли принесли бы плоды в этой ситуации, и мне явно не нравится думать о себе как о мертвом человеке эпохи Возрождения. Когда он сделал ложный выпад, я не стал ждать, чтобы узнать, каким может быть реальный план нападения этого ублюдка. Принося извинения поэтам, дипломатам и благородным людям повсюду, я нажал на курок.
  
  Я надеялся попасть ему в плечо или руку, хотя подозреваю, что только в фильмах можно с уверенностью рассчитать, как ранить человека, а не убить его. В реальной жизни паника, физика и судьба все портят. Скорее всего, чаще всего, несмотря на самые благие намерения, вежливая ранящая пуля пронзает мозг парня или отскакивает от ребер, от грудины и попадает прямо в сердце - или убивает добрую бабушку, пекущую печенье в шести кварталах отсюда.
  
  На этот раз, хотя я не делал еще один предупредительный выстрел, я промахнулся мимо его плеча, руки, сердца, мозга и всего остального, что могло бы кровоточить. Паника, физика, судьба. Пуля попала в клуб, осыпав его лицо осколками и более крупными обломками дерева.
  
  Внезапно убедившись в собственной смертности и, возможно, осознав ни с чем не сравнимую опасность столкновения с таким плохим стрелком, как я, хорек бросил свою самодельную дубинку, развернулся и побежал обратно к нише лифта.
  
  Я поднажал, когда увидел, что он собирается бросить клюшку, но мой Большой запас действительно ловких движений был пуст. Вместо того, чтобы нырнуть подальше от клуба, я хитро нырнул прямо в него, получил удар в грудь и упал.
  
  Я поднимался, даже когда спускался вниз, но к тому времени, как я снова поднялся на ноги, мой противник приближался к концу коридора. Мои ноги были длиннее, чем у него, но мне было нелегко догнать его.
  
  Если ты ищешь кого-нибудь, кто выстрелит человеку в спину, я не тот, кто тебе нужен, независимо от обстоятельств. Мой нападавший благополучно завернул за угол в нишу лифта, где он включил свой собственный фонарик.
  
  Хотя мне нужно было прижать этого подонка, найти Джимми Винга было еще более приоритетной задачей. Мальчика могли ранить и оставить умирать.
  
  Кроме того, когда похититель доберется до верха лестницы, его будет ждать зубастый сюрприз. Орсон не позволил парню выбраться из шахты лифта.
  
  Я схватил фонарик и поспешил к третьей в ряду дверей по коридору. Она была приоткрыта, и я толкнул ее до упора.
  
  Из трех комнат, которые я до сих пор исследовал, эта была самой маленькой, меньше половины размеров двух других, поэтому свет переходил от стены к стене. Джимми здесь не было.
  
  Единственным предметом, представляющим интерес, была скомканная желтая ткань примерно в десяти футах за порогом. Я почти проигнорировал это, горя желанием попробовать следующую дверь по коридору, но потом рискнул зайти внутрь и той же рукой, в которой держал пистолет, поднял тряпку с пола.
  
  В конце концов, это была не тряпка, а мягкий хлопковый топ от пижамы. Пуловер с круглым вырезом. Примерно подходящего размера для пятилетнего ребенка. Поперек груди красными и черными буквами были выведены слова "рыцарь-джедай" .
  
  От внезапного дурного предчувствия у меня пересохло во рту.
  
  Когда я последовала за Орсоном от дома Лилли Уинг, я уже неохотно решила, что ее маленького мальчика спасти невозможно, но впоследствии, вопреки здравому смыслу, я позволила себе слишком много надеяться. В этом неопределенном пространстве между рождением и смертью, особенно здесь, на краю света, в Мунлайт-Бэй, нам нужна надежда так же, как нам нужны еда и вода, любовь и дружба. Хитрость, однако, в том, чтобы помнить, что надежда - опасная вещь, что это не стальной и бетонный мост через пустоту между настоящим моментом и светлым будущим. Надежда не сильнее, чем трепетная бусинки росы нанизаны на нити паутины, и только она не может долго выдерживать ужасный вес измученного разума и измученного сердца. Поскольку я любил Лилли так много лет — сейчас как друга; в другие дни сильнее, чем кто-либо любит даже самого дорогого друга, — я хотел уберечь ее от этого худшего из всех бедствий, от потери ребенка. Я хотел этого отчаяннее, чем сам осознавал, и, следовательно, я бежал по мосту надежды, высокому арочному пролету, который теперь растворился, как паутинка, и привлек мое внимание к пропасти подо мной.
  
  Кутаясь в пижамный верх, я вернулась в коридор.
  
  Я услышал имя мальчика, “Джимми”, прежде чем понял, что это я тихо произнес его.
  
  Я снова позвала его, на этот раз не вполголоса, а во весь голос.
  
  С таким же успехом я мог бы говорить шепотом, потому что мой крик вызвал не больше отклика, чем мой шепот. Неудивительно. Я не ожидал ответа.
  
  Я сердито скомкала тонкий верх пижамы и засунула его в карман пальто.
  
  Когда иллюзия надежды рассеялась, я смог яснее увидеть правду. Мальчика не было здесь, ни в одной из комнат вдоль этого коридора, ни на уровне ниже этой, ни на уровне выше. Я подумал, что похитителю, должно быть, было трудно спуститься с Джимми по служебной лестнице, но Джимми с ним не было. Желтоглазый ублюдок в какой-то момент понял, что за ним следят человек — и собака. Он спрятал Джимми в другом месте, прежде чем отнести пижамную куртку, пропитанную запахом мальчика, в крысиные катакомбы под складом, надеясь ввести нас в заблуждение.
  
  Я вспомнил, каким неуверенным стал Орсон после того, как так уверенно подвел меня ко входу на склад. Он нервно расхаживал взад-вперед по служебному коридору, принюхиваясь к воздуху, как будто был озадачен противоречивыми следами.
  
  После того, как я вошел на склад, Орсон преданно оставался рядом со мной, поскольку нас привлек шум, доносившийся из глубины здания. К тому времени, когда я нашел фигурку Дарта Вейдера, я забыл о нерешительности Орсона и убедился, что близок к тому, чтобы найти Джимми.
  
  Теперь я побежала к нише лифта, удивляясь, почему я не слышала лая или рычания. Я ожидала, что похититель будет удивлен, когда обнаружит собаку, ожидающую его на первом этаже. Но если бы он знал, что за ним следят, и взял на себя труд использовать пижамную куртку, чтобы навести на ложный след, возможно, он был готов иметь дело с Орсоном.
  
  Когда я добрался до ниши, там было пусто. Шахта не освещалась лампочкой похитителя, которую я заметил перед тем, как зайти в третью комнату и найти пижамную рубашку.
  
  Я направил свой фонарик вверх, на склад, затем вниз, на дно шахты, этажом ниже. Ни в том, ни в другом направлении не было никаких признаков моей добычи.
  
  Возможно, он спустился. Возможно, он был лучше знаком с этой частью лабиринта Виверн, чем я. Если бы он знал о проходе, соединяющем нижний уровень склада с другим объектом в другом месте военной базы, он мог бы уйти через этот черный ход.
  
  Тем не менее, я намеревался подняться наверх и найти Орсона, чье продолжительное молчание беспокоило меня.
  
  Я мог рискнуть подняться, частично обремененный одной рукой, но я не мог держать одновременно фонарик и пистолет и при этом сохранять равновесие. "Глок" не был бы полезен, если бы я не мог предвидеть надвигающуюся беду, поэтому я убрал его в кобуру и оставил фонарь при себе.
  
  Когда я поднимался со второго подземного уровня на первый, я убедился, что похититель не прошел весь путь до первого этажа склада. Он поднялся всего на один уровень, наполовину. Он ждал там. Я был уверен в этом. Он ждал там, как тролль с лимонно-кислым взглядом. Собирался устроить мне засаду, когда я буду карабкаться мимо следующего входа в шахту. Высунься, улыбнись, обнажив все свои аккуратные зубы размером с куклу, и ударь меня по голове другой дубинкой. Может быть, на этот раз он даже нашел оружие получше. Железная труба. Топор. Подводное ружье аквалангиста, заряженное болтом с зазубренным взрывчатым наконечником, убивающим акул. Тактическое ядерное оружие.
  
  Я замедлил ход и, наконец, остановился, не дойдя до прямоугольной черной дыры в стене шахты. С нескольких ступенек ниже я направил луч фонарика в нишу, но я находился под углом, который позволял мне видеть немногим больше, чем потолок этого помещения.
  
  В нерешительности я повис на лестнице, прислушиваясь.
  
  Наконец я преодолел свой трепет, напомнив себе, что любая задержка может быть смертельной. В конце концов, огромный тарантул-мутант полз ко мне из ямы внизу, с его зазубренных жвал капал яд, он был страшно зол из-за того, что не добрался до меня по пути вниз .
  
  Ничто так не придает нам смелости, как желание не выглядеть чертовыми дураками.
  
  Осмелев, я быстро поднялся мимо первого подвала на главный уровень, в кабинет, где я оставил Орсона. Меня не превратили в кашу тупым инструментом и не разорвали на куски гигантские челюсти паука.
  
  Моя собака пропала.
  
  Еще раз вытащив пистолет, я поспешил из офиса в огромное главное помещение склада.
  
  Стаи теней улетели от меня, затем закружились, чтобы в еще большем количестве устроиться у меня за спиной.
  
  “Орсон!”
  
  Когда обстоятельства не оставляли ему выбора, он был первоклассным бойцом — мой брат пес - и всегда надежным. Он не позволил бы похитителю пройти мимо, по крайней мере, не причинив болезненных последствий. Я не видел крови в офисе, и здесь ее тоже не было.
  
  “Орсон!”
  
  Эхо его имени прокатилось рябью по гофрированным стальным стенам. Повторение этих двух глухих слогов напоминало звон церковного колокола вдалеке, что навело меня на мысль о похоронах, и в моем сознании возник яркий образ доброго Орсона, лежащего избитым и сломленным, с блеском смерти в глазах.
  
  Мой язык стал таким толстым, а горло так сжалось от страха, что я едва мог сглотнуть.
  
  Дверь, через которую мы вошли, была широко открыта, точно так же, как мы ее оставили.
  
  Снаружи, на западе, спящая луна по-прежнему лежала на матрацах из облаков. Небо освещали только звезды.
  
  Прохладный чистый воздух висел неподвижно, такой же острый, с мрачным обещанием, как подвешенное лезвие гильотины.
  
  Луч фонарика высветил выброшенный торцевой гаечный ключ, который был оставлен так давно, что стал оранжевым от ржавчины, от рукоятки с храповиком до рабочего конца. Пустая канистра из-под масла ждала, пока ветер не станет достаточно сильным, чтобы закатить ее в другое место. Из трещины в асфальте пробился сорняк, крошечные желтые цветочки вызывающе торчали из этого негостеприимного компоста.
  
  В остальном служебный проход был пуст. Ни человека, ни собаки.
  
  Что бы ни ждало меня впереди, я справился бы с этим эффективнее, если бы восстановил свое ночное зрение. Я выключил фонарь и засунул его за пояс. “Орсон!”
  
  Я ничем не рисковал, крича во весь голос. Человек, с которым я столкнулся под складом, уже знал, где я нахожусь.
  
  “Орсон!”
  
  Возможно, собака сбежала вскоре после того, как я оставил ее. Возможно, он убедился, что мы пошли по ложному следу. Возможно, он уловил свежий запах Джимми; взвесив риски, связанные с игнорированием моих инструкций, и необходимость как можно быстрее найти пропавшего ребенка, возможно, он покинул склад и вернулся к охоте. Возможно, сейчас он с мальчиком, готовый противостоять похитителю, когда этот подонок появится, чтобы забрать своего пленника.
  
  Для недалекого философа, полного самодовольных поучений об опасности вкладывать слишком много эмоционального капитала в простую надежду, я усердно трудился, чтобы построить еще один из этих тонких мостиков.
  
  Я глубоко вздохнул, но прежде чем я успел крикнуть снова, Орсон дважды гавкнул.
  
  По крайней мере, я предположил, что это был Орсон. Насколько я знал, это могла быть Собака Баскервилей. Я не смог определить направление, откуда доносился звук.
  
  Я позвал его еще раз.
  
  Ответа нет.
  
  “Терпение”, - посоветовал я себе.
  
  Я ждал. Иногда ничего не остается, кроме как ждать. На самом деле, в большинстве случаев. Нам нравится думать, что мы управляем ткацким станком, который ткет будущее, но единственная нога, стоящая на этой педали, - нога судьбы.
  
  вдалеке снова залаяла собака, на этот раз свирепо.
  
  Я определил направление звука и побежал на него, от переулка к переулку, от тени к тени, среди заброшенных складов, которые казались такими же массивными, черными и холодными, как храмы жестоких богов утраченных религий, затем на широкую мощеную площадку, которая могла быть автостоянкой или перевалочной площадкой для грузовиков, доставляющих грузы.
  
  Я пробежал значительное расстояние, сойдя с тротуара и нырнув в сочную траву высотой по колено после недавних дождей, когда луна перевернулась на своем ложе. При свете, пробивающемся сквозь беспорядочно расставленные укрытия, я увидел ряды низких строений менее чем в полумиле от меня. Это были небольшие домики, которые когда-то занимали женатые военнослужащие и их семьи, предпочитавшие жить на базе.
  
  Хотя лай прекратился, я продолжал двигаться, уверенный, что Орсона — и, возможно, Джимми - можно найти впереди. Трава заканчивалась у потрескавшегося тротуара. Я перепрыгнул через канаву, заваленную опавшими листьями, обрывками бумаги и прочим мусором, на улицу, обсаженную с обеих сторон огромными древнеиндийскими лаврами. Половина деревьев цвела, и залитый лунным светом тротуар под ними был испещрен тенями листьев, но такое же количество было мертво, цепляясь за небо узловатыми черными ветвями.
  
  Лай снова усилился, ближе, но все еще недостаточно близко, чтобы его можно было точно определить. На этот раз он перемежался зевками, визгом, а затем визгом боли.
  
  Мое сердце колотилось о ребра сильнее, чем тогда, когда я уклонялся от удара два на четыре, и я задыхался.
  
  Проспект, по которому я шел, вел среди унылых рядов ветхих одноэтажных домов. От него отходила большая, но упорядоченная сеть других улиц.
  
  Снова лай, еще один визг, затем тишина.
  
  Я остановился посреди улицы, поворачивая голову влево и вправо, внимательно прислушиваясь, пытаясь контролировать свое затрудненное дыхание. Я ждал новых звуков битвы.
  
  Живые деревья были так же неподвижны, как те, что были безлистными и гниющими.
  
  Дыхание, которое я обогнал, быстро догнало меня. Но по мере того, как я успокаивался, ночь становилась еще тише.
  
  Форт-Уиверн в его нынешнем состоянии мне понятнее всего, если я думаю о нем как о тематическом парке, извращенном Диснейленде, созданном злым близнецом Уолта Диснея. Здесь главными темами являются не магия и чудо, а странность и угроза, празднование не жизни, а смерти.
  
  Поскольку Диснейленд разделен на территории — Main Street USA, Tomorrowland, Adventureland, Fantasyland, — Виверн состоит из множества достопримечательностей. Эти три тысячи маленьких домиков и связанных с ними построек, среди которых я сейчас стоял, составляют “землю”, которую я называю Мертвым городом. Если бы призраки разгуливали в любом районе Форт-Уиверна, это было бы именно то место, которое они выбрали бы для своих привидений.
  
  Не было звука громче, чем луна, снова затягивающая себя облаками.
  
  
  5
  
  
  Как будто я перешел границу страны мертвых, не имея достаточно хороших манер, чтобы умереть первым, я медленно плыл в безмолвии духа по залитой звездным светом улице в поисках какого-нибудь признака Орсона. Ночь была такой безмолвной и одинокой, такой неестественно тихой, что я легко мог поверить, что мое сердце - единственное, бьющееся на тысячу миль вокруг.
  
  Омытый слабым сиянием далеких туманностей, Мертвый город, кажется, просто спит, обычный пригород, мечтающий о завтраке. Одноэтажные коттеджи, бунгало и дуплексы не представлены в деталях, а голая геометрия стен и крыш создает обманчивое представление о прочности, порядке и предназначении.
  
  Однако, чтобы увидеть реальность города-призрака, не требуется ничего, кроме бледного света полной луны. Действительно, на некоторых улицах достаточно полумесяца. Водосточные желоба свисают из-за ржавых креплений. Обшитые вагонкой стены, когда-то девственно белые и поддерживавшиеся в военном порядке, стали пегими и облупленными. Многие окна разбиты, они зияют, как голодные рты, и лунный свет облизывает неровные края стеклянных зубов.
  
  Поскольку ландшафтные системы полива больше не функционируют, выживают только те деревья, у которых есть стержневые корни, нашедшие глубокие запасы воды, которые поддерживают их в течение долгого без осадков лета и осени в Калифорнии. Кустарник увял безвозвратно, превратившись в плетеную паутину и жнивье. Трава зеленеет только во время влажной зимы, а к июню становится золотистой и хрустящей, как пшеница, ожидающая молотилки.
  
  У Министерства обороны нет достаточных средств ни для того, чтобы снести эти здания, ни для поддержания их в хорошем состоянии на случай необходимости в будущем, и покупателей на Wyvern не существует. Из многочисленных военных баз, закрытых после распада Советского Союза, некоторые были проданы гражданским интересам, превращены в жилые массивы и торговые центры. Но здесь, вдоль центрального побережья Калифорнии, остаются обширные участки открытой земли, некоторые из которых обрабатываются, а некоторые нет, на тот случай, если Лос-Анджелес, подобно ползучему грибку, в конечном итоге распространит свои следы так далеко на север, или пригородные сети Силиконовой долины вторгнутся к нам с противоположной стороны. В настоящее время Виверн представляет большую ценность для мышей, ящериц и койотов, чем для людей.
  
  Кроме того, если бы потенциальный застройщик сделал предложение на эти 134 456 акров, он, скорее всего, получил бы отказ. Есть основания полагать, что Уиверн так и не был полностью освобожден, что на секретных объектах, расположенных далеко под его все более разрушающейся поверхностью, продолжают работать люди и осуществляться тайные проекты, достойные таких вымышленных сумасшедших, как доктора Моро и Джекилл. Не было выпущено ни одного пресс-релиза, выражающего сочувствие безработным сумасшедшим ученым Уиверна или объявляющего о программе переподготовки, и поскольку многие из них проживали на базе и мало участвовали в жизни общества, никто из местных не поинтересовался, куда они подевались. Заброшенность здесь - всего лишь изощренный камуфляж, под которым долгое время выполнялась эта работа.
  
  Я дошел до перекрестка, где остановился, чтобы прислушаться. Когда беспокойная луна снова выкатилась из-за своих покровов, я сделала полный круг, изучая ряды домов, непроницаемую для луны темноту между ними и разделенный на части мрак за их окнами.
  
  Иногда, крадущийся Виверн, я убеждаюсь, что за мной наблюдают — не обязательно преследуют хищным образом, но кто-то следит за каждым моим движением. Я научился доверять своей интуиции. На этот раз я почувствовал, что был один, никем не замеченный.
  
  Я вернул "Глок" в кобуру. Рисунок рукояти отпечатался на моей влажной ладони.
  
  Я взглянул на свои наручные часы. Девять минут второго.
  
  Отойдя с улицы к покрытому листьями индийскому лавру, я отстегнул телефон от пояса и включил его. Я присел на корточки, прислонившись спиной к дереву.
  
  У Бобби Хэллоуэя, моего лучшего друга на протяжении более семнадцати лет, есть несколько телефонных номеров. Самый личный из них он дал не более чем пяти друзьям и отвечает на звонок в любое время. Я набрал номер и нажал отправить .
  
  Бобби снял трубку после третьего гудка: “Надеюсь, это что-то важное”.
  
  Хотя я думал, что был один в этой части Мертвого Города, я тихо спросил: “Ты спал?”
  
  “Поедание кибби”.
  
  Кибби - это блюдо средиземноморской кухни: говяжий фарш, лук, кедровые орешки и зелень, завернутые во влажный шарик из булгура и быстро обжаренные во фритюре.
  
  “Ешь это с чем?”
  
  “Огурцы, помидоры, немного маринованной репы”.
  
  “По крайней мере, я не звонил, когда ты занимался сексом”.
  
  “Это еще хуже”.
  
  “Ты слишком серьезно относишься к своему кибби”.
  
  “Так совершенно серьезно”.
  
  “Я только что был радикально раздавлен”, - сказал я, что на жаргоне серферов означает, что тебя накрыла большая набегающая волна и стерла с твоей доски.
  
  Бобби спросил: “Ты на пляже?”
  
  “Я говорю фигурально”.
  
  “Не делай этого”.
  
  “Иногда это к лучшему”, - сказал я, имея в виду, что кто-то, возможно, прослушивает его телефон.
  
  “Я ненавижу это дерьмо”.
  
  “Привыкай к этому, братан”.
  
  “Кибби-спойлер”.
  
  “Я ищу пропавшую травку”.
  
  Виид - это маленький человек, и этот термин обычно, но не всегда, используется как синоним grommet , что означает серфер предподросткового возраста. Джимми Винг был слишком молод, чтобы быть серфером, но он действительно был маленьким человеком.
  
  “Травка?” спросил Бобби.
  
  “Совершенно мелкий сорняк”.
  
  “Ты снова играешь в роль Нэнси Дрю?”
  
  “В Нанси работы по горло”, - подтвердил я.
  
  “Как”, - сказал он, что на этом участке побережья не очень-то приятно, когда один серфер называет другого, хотя мне показалось, что я уловил нотку привязанности в его голосе, которая была почти равна отвращению.
  
  Внезапное хлопанье крыльев заставило меня вскочить на ноги, прежде чем я понял, что источником звука была всего лишь ночная птица, устроившаяся на ветвях над головой. Ночной ястреб или жаворонок, одинокий соловей или трубочист не в своей тарелке, ничто не сравнится по размерам с совой.
  
  “Это чертовски серьезно, Бобби. Мне нужна твоя помощь”.
  
  “Видишь, что ты получаешь, отправляясь вглубь материка?”
  
  Бобби живет далеко на южном берегу залива, и серфинг - это его призвание, цель его жизни, основа его философии, не просто его любимый вид спорта, но и настоящее духовное начинание. Океан - это его собор, и он слышит голос Бога только в грохоте волн. Что касается Бобби, то мало что по-настоящему значимое происходит дальше, чем в полумиле от пляжа.
  
  Вглядываясь в ветви над головой, я не смог разглядеть притихшую птицу, хотя лунный свет был ярким, а боровшийся лавр не был обильно покрыт листьями. Обращаясь к Бобби, я снова сказал: “Мне нужна твоя помощь”.
  
  “Ты можешь сделать это сам. Просто встань на стул, затяни петлю на шее и прыгай”.
  
  “У меня нет стула”.
  
  “Нажми на спусковой крючок дробовика носком ноги”.
  
  При любых обстоятельствах он может рассмешить меня, а смех сохраняет мне рассудок.
  
  Осознание того, что жизнь - это космическая шутка, близко к сути философии, по которой живем Бобби, Саша и я. Наши руководящие принципы просты: причиняй как можно меньше вреда другим; иди на любые жертвы ради своих настоящих друзей; отвечай за себя и ничего не требуй от других; и получай все возможное удовольствие. Не задумывайся о вчерашнем дне, не беспокойся о завтрашнем, живи настоящим моментом и верь, что твое существование имеет смысл, даже когда мир кажется сплошным слепым случаем и хаосом. Когда жизнь наносит тебе удар молотком по лицу, сделай все возможное, чтобы отреагировать на удар молотком, как если бы это был пирог с кремом. Иногда черный юмор - это единственный вид, который мы можем вызвать, но даже мрачный смех может выдержать.
  
  Я сказал: “Бобби, если бы ты знал название травы, ты бы уже был здесь”.
  
  Он вздохнул. “Братан, как я смогу когда-нибудь стать полностью реализованным, супер-максимальным, дрочащим бездельником, если ты продолжаешь настаивать на том, что у меня есть совесть?”
  
  “Ты обречен нести ответственность”.
  
  “Это то, чего я боюсь”.
  
  “Пушистый чувак тоже пропал”, - сказал я, имея в виду Орсона.
  
  “Гражданин Кейн”?
  
  Орсона назвали в честь Орсона Уэллса, режиссера "Гражданина Кейна", к фильмам которого он испытывает странное пристрастие.
  
  Я сделала признание, которое мне было трудно озвучить: “Я боюсь за него”.
  
  “Я буду там”, - сразу же сказал Бобби.
  
  “Круто”.
  
  “Где там ?”
  
  Захлопали крылья, и еще одна птица, или, возможно, две, присоединились к той, что уже устроилась на насесте в лавре.
  
  “Мертвый город”, - сказал я ему.
  
  “О, чувак. Ты никогда не слушаешь”.
  
  “Я плохой мальчик. Приходи к реке”.
  
  “Река?”
  
  “Там припаркован "Субурбан". Принадлежит психопату мондо, так что будь осторожен. Забор срезан”.
  
  “Должен ли я ползти или могу расхаживать с важным видом?”
  
  “ Подлость больше не имеет значения. Просто следи за своей задницей.
  
  “ Мертвый город, ” сказал он с отвращением. “ Что мне с тобой делать, молодой человек?
  
  “Месяц без телевизора?”
  
  “Кэк”, - снова позвал он меня. “Где в городе Д?”
  
  “Встретимся в кино”.
  
  Он знал Уиверн ничуть не лучше меня, но он смог бы найти кинотеатр в коммерческом районе, примыкающем к заброшенным домам. Будучи подростком, еще не настолько религиозно преданным морскому побережью, чтобы оно стало его монастырем, он некоторое время встречался с военной девчонкой, которая жила на базе со своими родителями.
  
  “ Мы найдем их, брат, - сказал Бобби.
  
  Я был на опасном эмоциональном подъеме. Угроза моей собственной смерти беспокоит меня гораздо меньше, чем вы могли бы ожидать, потому что с самых ранних дней детства я жил с осознанием своей смертности, которое было более острым и хроническим, чем то, что испытывает большинство людей; но я совершенно раздавлен потерей того, кого я люблю. Горе острее, чем инструменты любого палача, и даже перспектива такой потери сейчас, казалось, лишила меня голосовых связок.
  
  “Держись свободно”, - сказал Бобби.
  
  “Я почти развязан”, - еле слышно сказал я.
  
  “Это слишком свободно”.
  
  Он повесил трубку, и я тоже.
  
  Еще несколько крыльев выбили дробь в темном воздухе, и перья зашуршали по листьям, когда еще одна птица присоединилась к растущей стае на верхних ветвях лавра.
  
  Никто из них еще не повысил голоса. Крик ночного ястреба, когда он порхает в воздухе, хватая насекомых своим острым клювом, является характерным пент-пент-пент . Соловей поет в продолжительных выступлениях, вплетая резкие и сладкие пронзительные ноты в чарующие фразы. Даже сова, по большей части молчаливая, чтобы не потревожить грызунов, которыми она питается, время от времени ухает, чтобы доставить удовольствие себе или утвердить свое постоянное гражданство в сообществе сов.
  
  Тишина этих птиц была жуткой и тревожащей, не потому, что я думал, что они собрались, чтобы расклевать меня на куски в знак уважения к фильму Хичкока, а потому, что это звучало слишком похоже на кратковременную, но глубокую тишину, которая часто наступает в мире природы после внезапного насилия. Когда койот ловит кролика и ломает ему позвоночник или когда лиса вгрызается в мышь и трясет ее до смерти, предсмертный крик жертвы, даже если он почти неслышен, приводит к тишине в непосредственной близости. Хотя Мать-природа прекрасна, щедра и утешительна, она также кровожадна. Нескончаемый холокост, которым она руководит, - это один из аспектов ее натуры, который не фотографируют для настенных календарей и не подробно описывают в публикациях Sierra Club. Каждое поле в ее владениях - поле убийства, поэтому сразу после вспышки насилия ее многочисленные дети часто замолкают, либо потому, что у них есть инстинктивное почтение к естественному закону, по которому они существуют, либо потому, что им напоминают о кровожадном характере старушки, и они надеются избежать того, чтобы стать следующим объектом ее внимания. Следовательно, немые птицы беспокоили меня. Я задавался вопросом, было ли их молчание свидетельством резни - и была ли пролита кровь маленького мальчика и собаки.
  
  Ни писка.
  
  Я покинул ночную тень индийского лавра и поискал менее тревожное место, откуда можно было бы сделать еще один телефонный звонок. Мне по-прежнему казалось, что за мной никто не наблюдает, если не считать птиц, но внезапно мне стало не по себе оттого, что я остаюсь на открытом месте.
  
  Пернатые стражи не покинули своих насестов, чтобы преследовать меня. Они даже не зашуршали листьями вокруг себя.
  
  Я был искренен, когда сказал, что не верил, что они собираются снять Хичкока; но я не исключал полностью такой возможности. В конце концов, в Уиверне — фактически во всей Мунлайт-Бей - даже такое не внушающее страха существо, как соловей, может быть больше, чем кажется, и опаснее тигра. Конец света, каким мы его знаем, может быть в груди трубочиста или в крови самой маленькой мышки.
  
  Когда я продолжал идти по улице, свет проснувшейся луны был таким ярким, что я отбрасывал слабую тень, которая не шла ни впереди, ни позади меня, а оставалась рядом со мной, как бы напоминая мне, что мой четвероногий брат, который обычно занимал это место, пропал.
  
  
  6
  
  
  Половина коттеджей и бунгало в Мертвом городе имеют только ступеньки. Это было одно из бунгало другой половины, дополненное набором кирпичных ступенек, ведущих к парадному крыльцу.
  
  Паук сплел паутину между пилястрами, обрамляющими верхнюю часть ступеней. Я не мог разглядеть это сооружение в темноте, но оно, должно быть, не было домом для гигантского мутантного вида, потому что спицы и спирали из шелковых нитей были такими хрупкими, что растворялись вокруг меня без сопротивления. Некоторые из этих тонких нитей прилипли к моему лицу, но я смахнул их одной рукой, когда пересекал крыльцо, не больше обеспокоенный разрушениями, которые я причинил, чем Годзилла обеспокоен разрушенными небоскребами, которые он оставляет после себя.
  
  Хотя события последних недель внушили мне новое и глубокое уважение ко многим животным, с которыми мы делим этот мир, я никогда не смогу принять пантеизм. Пантеисты относятся ко всем формам жизни, даже к паукам и мухам, с благоговением, но я не могу игнорировать тот факт, что пауки и мухи - жуки, черви и вообще всякие извивающиеся твари — будут питаться мной, когда я умру. Я не чувствую себя обязанным относиться к какому-либо существу как к согражданину планеты, с правами, равными моим, и заслуживающему всяческих любезностей, если оно рассматривает меня как ужин. Я уверен, что Мать-Природа понимает мое отношение и не обижается.
  
  Входная дверь, облупившаяся краска на которой слегка фосфоресцировала в лунном свете, была приоткрыта. Проржавевшие петли не скрипели, а скрипели, как сухие суставы скелета, сжимающего кулак.
  
  Я вошел внутрь.
  
  Поскольку я пришел сюда по той простой причине, что чувствовал себя в большей безопасности под крышей, чем под открытым небом, я решил закрыть дверь. Может быть, птицы внезапно стряхнули бы с себя свое жуткое оцепенение и с пронзительными криками полетели бы за мной.
  
  С другой стороны, открытая дверь - это путь к спасению. Я оставил ее открытой.
  
  Хотя шелковистая чернота окутывала меня так же эффективно, как повязка на глаза, я знал, что нахожусь в гостиной, потому что сотни бунгало, в которых есть веранды, также имеют точно такую же планировку этажей, где нет ничего более величественного, чем фойе или холл. Гостиная, столовая, кухня и две спальни.
  
  Даже будучи в хорошем состоянии, эти скромные дома предлагали минимальные удобства в основном молодым семьям военнослужащих, которые их занимали, каждая семья проживала здесь всего пару лет между переводами. Теперь они пахнут пылью, плесенью, сухой гнилью и мышами.
  
  Полы из шпунтового дерева, покрытого множеством слоев краски, за исключением линолеума на компактной кухне. Даже под таким самопровозглашенным мастером скрытности, как ваш покорный слуга, они скрипят.
  
  Незакрепленные доски меня не беспокоили. Они гарантировали, что никто не сможет войти с задней стороны бунгало и легко подкрасться ко мне.
  
  Мои глаза достаточно приспособились к полумраку, чтобы я мог видеть окна на фасаде. Хотя эти стекла были установлены под крышей веранды, они были видны даже в непрямом лунном свете: пепельно-серые прямоугольники в непроницаемой темноте.
  
  Я подошел к ближайшему из двух окон, ни одно из которых не было разбито. Стекло было грязным, и я протер салфеткой более чистый круг в его центре.
  
  Передние дворы этих домов неглубокие; между индийскими лаврами у меня был вид на соседнюю улицу. Я не ожидал увидеть проходящий мимо парад, но поскольку я нахожу мажореток в коротких юбках такими же возбуждающими, как и все остальные, я подумал, что будет разумно подготовиться.
  
  Я снова включил свой мобильный телефон и набрал номер не включенной в список обратной линии, которая вела прямо к будке вещателя KBAY, крупнейшей радиостанции в округе Санта-Розита, где Саша Гудолл в настоящее время был диск-жокеем на авиасообщении с полуночи до шести. Она также была генеральным менеджером, но поскольку телеканал потерял военную аудиторию — и, следовательно, часть доходов от рекламы - с закрытием Форт-Уиверна, она была не единственной из выживших сотрудников, которая взяла на себя двойную работу.
  
  Телефонная линия не звонит в кабинке, но активирует мигающий синий индикатор на стене напротив микрофона Саши. Очевидно, в данный момент она не готовила скороговорку в эфире, потому что вместо того, чтобы оставить звонок инженеру, она сама взяла трубку: “Привет, Снеговик”.
  
  Я не являюсь единоличным владельцем номера внутренней линии, и, как многие люди, заботящиеся о конфиденциальности, я дал указание телефонной компании запретить регистрацию моего номера в идентификаторе вызывающего абонента; тем не менее, даже когда звонок поступает не через ее инженера, Саша всегда знает, я ли это.
  
  “Ты что, крутишь мелодию?” Спросил я.
  
  “Мешанина блюза”.
  
  “Элвис”.
  
  “Осталось меньше минуты”.
  
  “Я знаю, как ты это делаешь”, - сказал я.
  
  “Что делать?”
  
  “Скажи: ‘Привет, Снежный человек’, прежде чем я скажу хоть слово”.
  
  “Так как же мне это сделать?”
  
  “Вероятно, половина звонков, на которые ты когда-либо отвечаешь напрямую по внутренней линии, от меня, так что ты всегда отвечаешь ‘Привет, Снеговик”".
  
  “Неправильно”.
  
  “Правильно”, - настаивал я.
  
  “Я никогда не лгу”.
  
  Это было правдой.
  
  “Останься со мной, детка”, - сказала она, переводя меня в режим ожидания.
  
  Пока я ждал ее возвращения, я слышал ее программу по телефону. Она выступила в прямом эфире для общественного обслуживания, за которым последовал спот о пончиках - записанный материал спереди и сзади, с живой вставкой в центре — для местного автосалона.
  
  Ее голос хрипловатый, но в то же время шелковистый, мягкий, вкрадчивый и манящий. Она могла бы продать мне квартиру с разделением на время в Аду, если бы в ней был кондиционер.
  
  Я старался не отвлекаться на этот голос, краем уха прислушиваясь к скрипу половицы. Улица снаружи оставалась пустынной.
  
  Чтобы уделить мне целых пять минут, она записала несколько треков подряд. “Это был очень хороший год” Синатры, за которым последовала “I Fall to Pieces” Пэтси Клайн.
  
  Когда она вернулась ко мне, я сказал: “Никогда раньше не слышал такого эклектичного формата программы. Синатра, Элвис и Пэтси?”
  
  “Сегодня вечером у нас тематическое шоу”, - сказала она.
  
  “Тема?”
  
  “Ты что, не слушал?”
  
  “Занят. Какая тема?”
  
  “Ночь живых мертвецов”, - сказала она.
  
  “Стильно”.
  
  “Спасибо. Что происходит?”
  
  “Кто твой инженер в эту смену?”
  
  “Дуги”.
  
  Дуги Сассман - фанатик Harley-Davidson с панорамными татуировками, который весит более трехсот фунтов, двадцать пять из которых приходятся на его непокорные светлые волосы и пышную шелковистую бороду. Несмотря на то, что у него шея шириной с кессон пирса и живот, на котором могло бы собраться целое семейство морских чаек, чтобы привести себя в порядок, Дуги - настоящий магнит для младенцев, он встречался с одними из самых красивых женщин, когда-либо гулявших по пляжам между Сан-Франциско и Сан-Диего. Хотя он хороший парень, обладающий достаточным медвежьим обаянием, чтобы сняться в мультфильме Диснея, уверенный успех Дуги с потрясающе великолепными вайнами, которых обычно покоряет не только индивидуальность, является, по словам Бобби, одной из величайших загадок всех времен, наряду с тем, что уничтожило динозавров и почему торнадо всегда обрушиваются на трейлерные парки.
  
  Я сказал: “Ты не мог бы отлучиться на пару часов и позволить Дуги управлять шоу со своей панели управления?”
  
  “Хочешь потрахаться по-быстрому?”
  
  “С тобой я хочу вечности”.
  
  “Мистер романтика”, - сказала она саркастически, но с тайным удовольствием.
  
  “У нас есть друг, которого нужно крепко держать за руку”.
  
  Тон Саши стал мрачным. “Что теперь?”
  
  Я не мог изложить ситуацию простыми словами из-за возможности того, что звонок прослушивался. В Мунлайт-Бэй мы живем в полицейском государстве, настолько искусно навязанном, что оно практически незаметно. Если они подслушивали, я не хотел сообщать им о том, что Саша отправится в дом Лилли Уинг, потому что они могли решить остановить ее до того, как она туда доберется. Лилли отчаянно нуждалась в поддержке. Если бы Саша заскочила неожиданно, возможно, через заднюю дверь, копы обнаружили бы, что она может вонзиться, как рыболовный крючок с пятью зазубринами.
  
  “Знаешь ли ты...” Мне показалось, что я заметил движение на улице, но когда я прищурился в окно бунгало, то решил, что увидел всего лишь лунную тень, возможно, вызванную хвостом облака, скользнувшего по одной щеке лунного лика. “Ты знаешь тринадцать способов?”
  
  “Тринадцатью способами”?
  
  “Эта штука с черным дроздом”, - сказала я, снова протирая стекло салфеткой. От моего дыхания остался слабый конденсат.
  
  “Черный дрозд. Конечно”.
  
  Мы говорили о стихотворении Уоллеса Стивенса “Тринадцать способов взглянуть на черного дрозда”.
  
  Мой отец беспокоился о том, как я, ограниченный опытом, выживу в мире без семьи, поэтому он завещал мне дом без ипотеки и доходы от огромного полиса страхования жизни. Но он оставил мне и другое утешительное наследие: любовь к современной поэзии. Поскольку Саша перенял эту страсть от меня, мы могли сбивать с толку подслушивающих, как это делали Бобби и я, используя жаргон серферов.
  
  “Есть слово, которое, как ты ожидаешь, он употребит, - сказал я, имея в виду Стивенса, “ но оно так и не появляется”.
  
  “А”, - сказала она, и я понял, что она следит за мной.
  
  Поэт поменьше, написавший тринадцать строф, посвященных черному дрозду, наверняка использовал бы слово "крыло", но Стивенс никогда к нему не прибегает.
  
  “Ты понимаешь, кого я имею в виду?” Спросил я.
  
  “Да”. Она знала, что Лилли Винг — когда—то Лилли Трэвис - была первой женщиной, которую я полюбил, и первой, кто разбил мне сердце.
  
  Саша - вторая женщина, которую я любил в самом глубоком смысле этого слова, и она клянется, что никогда не разобьет мне сердце. Я верю ей. Она никогда не лжет.
  
  Саша также заверила меня, что, если я когда-нибудь изменю ей, она использует свою дрель Black & Decker power drill, чтобы вонзить полудюймовый наконечник в мое сердце.
  
  Я видел это упражнение. Биты — обширный набор, — которые прилагаются к нему, хранятся в пластиковом футляре. На стальном хвостовике полудюймового шнекового долота красным лаком для ногтей она написала мое имя: Крис . Я почти уверен, что это шутка.
  
  Ей не нужно беспокоиться. Если бы я когда-нибудь разбил ей сердце, я бы просверлил себе грудь и избавил ее от необходимости мыть руки после этого.
  
  Зовите меня мистер Романтика.
  
  “ По какому поводу вы держитесь за руки? Спросила Саша.
  
  “Ты узнаешь, когда доберешься туда”.
  
  “Есть какое-нибудь сообщение?” - спросила она.
  
  “Надейся. Таково послание. Надежда все еще есть”.
  
  Я не был так уверен, как звучал. Возможно, в сообщении, которое я только что отправил Лилли, не было правды. Я не горжусь тем фактом, что, в отличие от Саши, я иногда лгу.
  
  “Где ты?” Спросила Саша.
  
  “Мертвый город”.
  
  “Черт”.
  
  “Ну, ты сам спросил”.
  
  “Всегда в беде”.
  
  “Мой девиз”.
  
  Я не осмеливался рассказать ей об Орсоне, даже косвенно, используя поэтический код. Мой голос мог сорваться, выдавая силу моей тоски, которую я изо всех сил старался сдержать. Если бы она думала, что он в серьезной опасности, она бы настояла на том, чтобы приехать в Уиверн и разыскать его.
  
  Она бы очень помогла. Недавно я с удивлением обнаружил, что Саша обладает навыками самообороны и владения оружием, которым не обучают ни в одной школе диск-жокеев. Хотя она и не выглядела как амазонка, она могла сражаться как амазонка. Однако она была даже лучшим другом, чем истребитель, и Лилли Винг нуждалась в сочувствии и сострадании Саши больше, чем я в поддержке.
  
  “Крис, ты знаешь, в чем твоя проблема?”
  
  “Слишком хорош собой?”
  
  “Да, точно”, - саркастически сказала она.
  
  “Слишком умный?”
  
  “Твоя проблема в безрассудной заботе”.
  
  “Тогда мне лучше попросить у своего врача какие-нибудь таблетки ”кто-черт-возьми"".
  
  “Я люблю тебя за это, Снежный человек, но из-за этого ты погибнешь”.
  
  “Это для подруги”, - напомнила я ей, имея в виду Лилли Уинг. “В любом случае, со мной все будет в порядке. Бобби идет”.
  
  “Ах. Тогда я начну работать над твоей надгробной речью”.
  
  “Я передам ему, что ты это сказал”.
  
  “Две марионетки”.
  
  “Дай угадаю — мы Керли и Ларри”.
  
  “Верно. Ни один из вас не достаточно умен, чтобы быть Мо ”.
  
  “Люблю тебя, Гудолл”.
  
  “Люблю тебя, Снеговик”.
  
  Я выключил телефон и собирался отвернуться от окна, когда снова увидел движение на улице. На этот раз это была не просто тень облака, скользнувшая по краешку луны.
  
  На этот раз я увидел обезьян.
  
  Я пристегнула телефон к поясу, освободив обе руки.
  
  Обезьяны были не в бочке и не в стае. Правильное слово для обезьянки, путешествующие группой, не стаи или стада , а не гордость или стадо , но войск .
  
  Недавно я многое узнал об обезьянах, не только о термине "стая". По той же причине, если бы я жил во Флоридских Эверглейдс, я бы стал экспертом по аллигаторам.
  
  Здесь и сейчас, в глубине Мертвого Города, стая обезьян прошла мимо бунгало, двигаясь в том направлении, куда направлялся я. В лунном свете их шерсть казалась скорее серебристой, чем коричневой.
  
  Несмотря на этот блеск, который делал их более заметными, чем они были бы в противном случае, мне было трудно точно сосчитать. Пять, шесть, восемь…Некоторые передвигались на четвереньках, некоторые были наполовину выпрямлены; некоторые стояли почти так же прямо, как человек. Десять, одиннадцать, двенадцать…
  
  Они двигались небыстро и несколько раз поднимали головы, вглядываясь в ночь впереди и по обе стороны, иногда подозрительно оглядываясь назад, туда, откуда пришли. Хотя их походка и настороженное поведение могли означать осторожность или даже страх, я подозревал, что они ничего не боялись и что вместо этого они что-то искали, на что-то охотились.
  
  Может быть, я.
  
  Пятнадцать, шестнадцать.
  
  На цирковой арене, разодетые в жилетки с блестками и красные фески, обезьянки могут вызвать улыбки, смех, восторг. Эти особи не танцевали, не капризничали, не кувыркались, не вертелись, не исполняли джигу и не играли на миниатюрных аккордеонах. Казалось, никого не интересовала карьера в сфере развлечений.
  
  Восемнадцать.
  
  Это были макаки-резусы, вид, наиболее часто используемый в медицинских исследованиях, и все они находились на верхней границе диапазона размеров для своего вида: более двух футов ростом, двадцать пять или даже тридцать фунтов костей и мышц. По собственному горькому опыту я знал, что именно эти резусы были быстрыми, проворными, сильными, сверхъестественно умными и опасными.
  
  Двадцать.
  
  На большей части земного шара обезьяны обитают повсюду в дикой природе, от джунглей до открытых лугов и гор. Они не водятся на североамериканском континенте — за исключением тех, что прячутся по ночам в Мунлайт-Бей, неизвестных всем, кроме горстки населения.
  
  Теперь я понял, почему ранее птицы замолчали на дереве надо мной. Они почувствовали приближение этого неестественного шествия.
  
  Двадцать один. Двадцать два.
  
  Отряд превращался в батальон.
  
  Я упоминал зубы? Обезьяны всеядны, их никогда не убеждали доводы вегетарианцев. В основном они питаются фруктами, орехами, семенами, листьями, цветами и птичьими яйцами, но когда им хочется мяса, они поедают такую вкусную пищу, как насекомые, пауки и мелкие млекопитающие, такие как мыши, крысы и кроты. Ни в коем случае не принимай приглашение обезьяны на ужин, если ты точно не знаешь, что есть в меню. В любом случае, поскольку они всеядны, у них сильные резцы и заостренные глазные зубы, чтобы лучше рвать.
  
  Обычные обезьяны не нападают на людей. Точно так же обычные обезьяны активны днем и отдыхают ночью — за исключением мягкошерстного дурукули, южноамериканского вида с совиными глазами, который ведет ночной образ жизни.
  
  Те, кто бродит во тьме в Форт-Уиверне и Мунлайт-Бэй, необычны. Они злобные, психопатичные маленькие выродки. Если бы им предоставили выбор между сочным и вкусным мышиным соусом в сливочном соусе или возможностью оторвать тебе лицо просто ради удовольствия, они бы даже не облизнулись от сожаления, отказавшись от закуски.
  
  Я насчитал двадцать две особи, когда поток обезьяньей шерсти на улице резко сменился, после чего я сбился со счета. Отряд удвоился и остановился, его члены сбились в кучу в такой заговорщической манере, что можно было легко поверить, что одним из них была таинственная фигура на травянистом холме в Далласе в день, когда был застрелен Кеннеди.
  
  Хотя они проявили к этому бунгало не больше интереса, чем к любому другому, они находились прямо перед ним и достаточно близко, чтобы вызвать у меня приступ хиби-джиби. Приглаживая одной рукой встающие дыбом волосы на затылке, я подумывал о том, чтобы выскользнуть через черный ход, прежде чем они постучатся в парадную дверь со своими чертовыми карточками подписки на журнал "обезьяна".
  
  Однако, если я ускользну, я не буду знать, в каком направлении они ушли после того, как вырвались из своей группы. У меня будет такая же вероятность наткнуться на них, как и избежать их — со смертельным исходом.
  
  Я насчитал двадцать два и кое-что пропустил: их могло быть до тридцати. В моем 9-миллиметровом "Глоке" было десять патронов, два из которых я уже израсходовал, а запасной магазин лежал в чехле на моей кобуре. Даже если бы мной внезапно овладел меткий дух Энни Оукли и я чудесным образом засчитал бы каждый выстрел, я все равно был бы побежден двенадцатью тварями.
  
  Рукопашный бой с тремя сотнями фунтов визжащей обезьяньей угрозы - это не мое представление о честном бое. В моем представлении честный бой - это когда одна безоружная, беззубая, близорукая старая обезьяна против меня с боевым вертолетом "Блэкхок".
  
  На улице все еще слонялись приматы. Они сбились в такую плотную группу, что в лунном свете казались одним большим организмом со множеством голов и хвостов.
  
  Я не мог понять, что они делали. Наверное, потому, что я не обезьяна.
  
  Я наклонился поближе к окну, щурясь на залитый луной пейзаж, пытаясь видеть яснее и привести себя в состояние обезьяны.
  
  Среди толпы "эй, давай поиграем в Бога", работавшей в самых глубоких бункерах Уиверна, самым захватывающим - и наиболее щедро финансируемым - исследованием был проект, направленный на повышение интеллекта человека и животных, а также ловкости, скорости, зрения, слуха, обоняния и долголетия. Это должно было быть достигнуто путем передачи отобранного генетического материала не только от одного человека к другому, но и от вида к виду.
  
  Хотя моя мать была блестящей, гениальной, она не была — поверь мне - сумасшедшим ученым. Как генетик-теоретик, она не проводила много времени в лабораториях. Ее рабочее место находилось внутри ее черепа, а ее мозг был оснащен так же тщательно, как исследовательские центры всех университетов страны вместе взятых. Она сидела в своем кабинете в Эшдонском колледже, лишь изредка заходя в лабораторию, финансируемую правительственными грантами, и напряженно размышляла, пока другие ученые выполняли тяжелую работу. Она намеревалась не уничтожить человечество , а спасти его, и я убежден, что долгое время она не подозревала о безрассудных и злонамеренных целях, для достижения которых сотрудники Wyvern применяли ее теории.
  
  Перенос генетического материала от одного вида к другому. В надежде создать суперрасу. В безумных поисках идеального, неудержимого солдата. Умные звери бесчисленных видов, выведенные для будущих полей сражений. Странное биологическое оружие, крошечное, как вирус, или размером с медведя гризли.
  
  Дорогой Боже.
  
  Лично у меня все это вызывает ностальгию по старым добрым временам, когда самые амбициозные типы с большим мозгом довольствовались мечтами о разрушающих города ядерных бомбах, устанавливаемых на спутниках смертоносных лучах и нервно-паралитическом газе, от которого жертвы выворачиваются наизнанку, как гусеницы, когда жестокие маленькие мальчики посыпают их солью.
  
  Для этих экспериментов было легко заполучить животных, потому что они, как правило, не могут позволить себе нанять первоклассных адвокатов, чтобы уберечь себя от эксплуатации; но, как ни странно, люди также были легко доступны. Солдатам, привлеченным к военной ответственности за особо жестокие убийства и приговоренным к пожизненному заключению, предложили на выбор: сгнить в военных тюрьмах строгого режима или заслужить меру свободы, участвуя в этом секретном предприятии.
  
  Затем что-то пошло не так.
  
  Отличное времяпрепровождение.
  
  Во всех человеческих начинаниях что-то неизбежно идет наперекосяк. Некоторые говорят, что это потому, что Вселенная по своей сути хаотична. Другие говорят, что это потому, что мы - вид, который отпал от милости Божьей. Какова бы ни была причина, среди человечества на каждого Мо приходится тысячи Керли и Ларри.
  
  Система доставки, используемая для доставки нового генетического материала в клетки подопытных — для встраивания его в цепочки их ДНК, — представляла собой ретровирус, блестяще придуманный моей мамой, Глицинией Джейн Сноу, у которой каким-то образом все еще оставалось время печь потрясающее печенье с шоколадной крошкой. Этот искусственный ретровирус был разработан таким образом, чтобы быть хрупким, поврежденным, то есть стерильным, и безвредным: просто живым инструментом, который будет делать именно то, что от него хотят. Как только он выполнил свою работу, он должен был умереть. Но вскоре он мутировал в выносливого, быстро размножающегося инфекционного жука, который мог передаваться с жидкостями организма при простом контакте с кожей вызывает генетические изменения, а не болезнь. Эти микроорганизмы захватили случайные последовательности ДНК многочисленных видов в лаборатории, перенеся их в тела ученых проекта, которые некоторое время оставались в неведении о том, что они медленно, но глубоко изменяются. Изменился физически, ментально, эмоционально. Прежде чем они поняли, что с ними происходит и почему, некоторые ученые-виверны начали меняться ... чтобы иметь много общего с подопытными животными в их клетках.
  
  Пару лет назад этот процесс внезапно стал очевиден, когда в лабораториях произошел эпизод насилия. Никто не объяснил мне, что именно произошло. Люди убили друг друга в странной, дикой конфронтации. Подопытные животные либо сбежали, либо были целенаправленно выпущены людьми, которые чувствовали с ними странное родство.
  
  Среди этих животных были макаки-резусы, чей интеллект был значительно повышен. Хотя я думал, что интеллект связан с размером мозга и количеством складок на поверхности мозга, у этих резусов не было увеличенных черепов; за исключением нескольких характерных особенностей, они напоминали обычных представителей своего вида.
  
  С тех пор обезьяны были в бегах. Они прячутся от федеральных и военных властей, которые тихо пытаются уничтожить их и все другие свидетельства того, что произошло в Уиверне, прежде чем общественность узнает, что избранные ею должностные лица обеспечили конец света в том виде, в каком мы его знаем. Кроме тех, кто замешан в заговоре, лишь горстка из нас знает что-либо об этих событиях, и если мы попытаемся предать это огласке, даже если у нас нет веских доказательств, они убьют нас так же справедливо, как уничтожили бы резусов.
  
  Они убили мою маму. Они утверждают, что она была в отчаянии из-за того, что ее работой злоупотребляли, что она покончила с собой, въехав на своей машине на большой скорости в опору моста к югу от города. Но моя мать не была лодырем. И она никогда бы не бросила меня одну в этом кошмарном мире, который, возможно, грядет. Я полагаю, что она намеревалась обнародовать правду в средствах массовой информации в надежде достичь консенсуса в отношении программы исследований катастроф, более масштабной, чем та, что похоронена под Виверном, более масштабной, чем Манхэттенский проект, с привлечением лучших ученых-генетиков в мире. Поэтому они втолкнули ее в большую дверь и захлопнули ее за ней. Это то, во что я верю. У меня нет доказательств. Однако она была моей мамой; и по поводу некоторых из этих вопросов я буду верить во что хочу, во что должна.
  
  Между тем, зараза распространяется быстрее, чем обезьяны, и маловероятно, что ущерб можно устранить или даже сдержать. Зараженный персонал Wyvern расселился по всей стране, неся с собой ретровирус, прежде чем кто-либо узнал о существовании проблемы, прежде чем можно было эффективно ввести карантин. Генетическая мутация, вероятно, произойдет у всех видов. Возможно, единственное, в чем можно сомневаться, так это в том, будет ли это медленный процесс, для развертывания которого потребуются десятилетия или столетия, или террор будет быстро нарастать. До сих пор последствия были, за редким исключением, незаметными и не получили широкого распространения, но это может быть затишьем перед холокостом. Я полагаю, что ответственные за это лихорадочно ищут средство правовой защиты, но они также тратят много энергии в попытке скрыть источник надвигающейся катастрофы, чтобы никто не знал, кто виноват.
  
  Никто на вершине правительства не хочет столкнуться с гневом общественности. Они не боятся, что их вышвырнут с должности. Их может ожидать гораздо худшее, чем потеря работы, если правда выйдет наружу. Их могут судить за преступления против человечности. Они, вероятно, оправдывают продолжающееся сокрытие информации необходимостью избежать паники на улицах, гражданских беспорядков и, возможно, даже международного карантина на всем североамериканском континенте, но что действительно их беспокоит, так это возможность того, что их разорвут на куски разъяренные толпы.
  
  Возможно, несколько существ, толпящихся сейчас на улице перед бунгало, были среди двенадцати, сбежавших из лабораторий в ту историческую и жуткую ночь насилия. Большинство из них были потомками беглецов, выросшими на свободе, но такими же умными, как их родители.
  
  Обычные обезьяны - болтушки, но я не слышал ни звука от этих тридцати. Они бушевали вместе, казалось, их возбуждение нарастало, они размахивали руками, хлестали хвостами, но если они и повышали голос, то их болтовни не было слышно ни через оконное стекло, ни через открытую входную дверь, всего в нескольких футах от них.
  
  Они замышляли нечто похуже, чем обезьяньи игры.
  
  Хотя резусы не так умны, как люди, преимущество, которым мы обладаем, недостаточно велико, чтобы я чувствовал себя комфортно, играя в покер с высокими ставками с любыми тремя из них. Если только я не смогу сначала напоить их.
  
  Эти не по годам развитые приматы - не главная угроза, рожденная в лабораториях Wyvern. Эта честь, конечно, должна принадлежать ретровирусу с заменой генов, который может изменить все живое. Но когда злодеи уходят, обезьяны представляют собой чертовски хорошую резервную команду.
  
  Чтобы в полной мере оценить долгосрочную угрозу, исходящую от этих модифицированных резусов, подумай о том, что крысы - ужасные вредители, даже несмотря на то, что они на ничтожную долю не уступают нам по интеллекту. По оценкам ученых, грызуны уничтожают двадцать процентов запасов пищи во всем мире, несмотря на то, что мы относительно эффективно истребляем их колонии и поддерживаем их численность на контролируемом уровне. Представьте, что могло бы произойти, если бы крысы были хотя бы наполовину такими же умными, как мы, и могли конкурировать на более справедливой основе, чем сейчас. Мы были бы вовлечены в отчаянную войну с ними, чтобы предотвратить массовый голод.
  
  Наблюдая за обезьянами на улице, я подумал, не вижу ли я наших противников в каком-нибудь будущем Армагеддоне.
  
  Помимо их высокого уровня интеллекта, у них есть еще одно качество, которое делает их более грозными врагами, чем могли бы быть любые грызуны. Хотя крысы действуют исключительно инстинктивно и у них недостаточно мозговых способностей, чтобы принимать что-либо близко к сердцу, эти обезьяны ненавидят нас с черной, ожесточенной страстью.
  
  Я считаю, что они враждебны по отношению к человечеству, потому что мы создали их, но сделали работу наполовину. Мы лишили их простой животной невинности, которой они были довольны. Мы повышали их интеллект до тех пор, пока они не осознали более широкий мир и свое истинное место в нем, но мы не дали им достаточно интеллекта, чтобы они могли улучшить свою судьбу. Мы сделали их достаточно умными, чтобы они не были удовлетворены жизнью обезьяны; мы дали им способность мечтать, но не дали им средств для осуществления их мечтаний. Они были изгнаны из своей ниши в животном царстве и не могут найти новое место, чтобы приспособиться. Вырванные из ткани творения, они распутываются, блуждают, потерянные, полные тоски, которую никогда нельзя исправить.
  
  Я не виню их за то, что они ненавидят нас. Если бы я был одним из них, я бы тоже нас ненавидел.
  
  Однако мое сочувствие не спасло бы меня, если бы я вышел из бунгало на улицу, нежно взял по обезьяньей лапе в каждую из своих рук, выразил свое возмущение высокомерием человеческого рода и вдохновенно спел песню “Да, у нас нет бананов”.
  
  Через несколько минут я превратился бы в крошку.
  
  Работа моей матери привела к созданию этой группы, которую они, похоже, понимают: они преследовали меня в прошлом. Она мертва, поэтому они не могут отомстить ей за мучительную жизнь отверженных, которую они ведут. Поскольку я ее единственный ребенок, обезьяны питают ко мне особую враждебность. Возможно, им следует это сделать. Возможно, их ненависть ко всякому снегу оправдана. Из всех людей я не имею права обсуждать обоснованность их обиды, хотя это не значит, что я чувствую себя обязанной платить цену за то, что из лучших побуждений сделала моя мать.
  
  Оставаясь в безопасности у окна бунгало, я услышал то, что показалось мне единственным гулким звоном большого колокола, за которым последовал звон. Я наблюдал, как бурлящая толпа расступилась вокруг предмета, который я не мог разглядеть. Последовал скрежет железа по камню, и несколько человек сговорились перевернуть увесистый предмет на бок.
  
  Занятые обезьяны помешали мне сразу же разглядеть предмет, хотя он казался круглым. Они начали катать его по кругу, от бордюра к бордюру и обратно, одни наблюдали, в то время как другие бегали рядом с объектом, удерживая его на краю. В ослепительном лунном свете он поначалу напоминал монету, такую огромную, что, должно быть, выпала из кармана великана с верхушки бобового стебля Джека. Потом я понял, что это была крышка канализационного люка, которую они сорвали с тротуара.
  
  Внезапно они начали болтать и визжать, как будто были группой веселых детей, которые смастерили игрушку из старой шины. По моему опыту, такая игривость была совершенно не в их характере. Из моих предыдущих встреч с отрядом только одна была лицом к лицу, и на протяжении всей этой конфронтации они вели себя не столько как дети, сколько как стая скинхедов-убийц, подсаженных на ПХФ-и-кокаиновый коктейли.
  
  Им быстро надоело откручивать крышку люка. Тогда три человека работали вместе, чтобы раскрутить ее, как будто на самом деле это была монета, и со значительными скоординированными усилиями они в конце концов привели ее в размытое движение.
  
  Отряд снова замолчал. Они собрались широким кругом вокруг вращающегося диска, давая ему пространство для движения, но наблюдая за ним с большим интересом.
  
  Периодически трое, которые раскручивали чехол, один за другим бросались к нему, разумно прикладывая достаточно силы, чтобы удерживать его в равновесии и устойчивом движении. Их хронометраж свидетельствовал, по крайней мере, об элементарном понимании законов физики и механических навыках, которые противоречили их обычному внешнему виду.
  
  Туго вращающийся диск грубо запел, его железный край заскрежетал по бетонному покрытию. Эта низкая металлическая песня стала единственным звуком в ночи: почти монотонный гул, лишь слегка колеблющийся в полутоновом диапазоне.
  
  Вращающаяся крышка люка, казалось, не обеспечивала достаточного зрелища, чтобы объяснить напряженность внимания отряда. Они были в восторге. Почти в трансе. Мне было трудно поверить, что диск просто случайно мог достичь такой скорости вращения, которая в сочетании с точно такими колеблющимися звуками гипнотизировала обезьян.
  
  Возможно, это была не игра, свидетелем которой я был, не игра, а ритуал, церемония с символическим значением, которое было понятно этим резусам, но оставалось непроницаемой тайной для меня. Ритуал и символ не только подразумевали абстрактное мышление, но и повышали вероятность того, что жизнь этих обезьян имела духовное измерение, что они были не просто умны, но и способны размышлять о происхождении всех вещей и цели своего существования.
  
  Эта мысль привела меня в такое замешательство, что я чуть не отвернулся от окна.
  
  Несмотря на их враждебность по отношению к человечеству и энтузиазм к насилию, я уже испытывал симпатию к этим жалким созданиям, был тронут их статусом изгоев, которым нет законного места в природе. Если они действительно обладают способностью размышлять о Боге и о замысле космоса, тогда они могут познать изысканную боль, которая слишком хорошо знакома человечеству: страстное желание понять, почему наш Создатель позволяет нам так много страдать, ужасное неудовлетворенное желание найти Его, увидеть Его лицо, прикоснуться к Нему и узнать, что Он реален. Если они разделяют с нами эту тихую, но глубокую агонию, то я сочувствую их бедственному положению, но мне также жаль их.
  
  И хотя я жалею их, как я могу убить их без колебаний, если очередная конфронтация потребует от меня этого, чтобы спасти свою жизнь или жизнь друга? В одном из предыдущих столкновений мне пришлось отражать их свирепую атаку огнем. Смертельную силу легко использовать, когда ваш противник безмозглый, как акула. И ты сможешь нажать на курок без угрызений совести, когда сможешь сопоставить ненависть своего врага с чистой ненавистью к себе. Жалость порождает сомнения. Жалость может быть ключом к вратам Рая, если Рай существует, но это не преимущество, когда ты сражаешься за свою жизнь против безжалостного противника.
  
  С улицы донесся звук вращающегося утюга, более сильные колебания между тонами. Крышка люка начала терять скорость вращения.
  
  Никто из отряда не бросился вперед, чтобы стабилизировать вертушку. Они с любопытством и восхищением наблюдали, как он раскачивался, как его песня сменилась на неуклонно замедляющуюся ва-ва-ва-ва-ва-ва.
  
  Диск с грохотом остановился, ударившись о тротуар, и в то же мгновение обезьяны замерли. Последняя нота прозвенела в ночи, за ней последовали тишина и безмолвие, настолько абсолютные, что Мертвый город, возможно, был запечатан внутри гигантского люцитового пресс-папье. Насколько я мог судить, каждый член отряда как намагниченный смотрел на железную крышку люка.
  
  Через некоторое время, словно очнувшись от глубокого сна, они сонно поплыли к диску. Они медленно кружили по ней, низко пригнувшись, постукивая костяшками передних лап по тротуару, разглядывая железо с задумчивостью цыган, анализирующих мокрые чайные листья, чтобы предсказать будущее.
  
  Некоторые задержались, либо потому, что что-то в диске заставляло их чувствовать себя неловко, либо потому, что они ждали своей очереди. Эти нерешительные люди явно обращали свое внимание на что угодно, только не на крышку канализационного люка: на тротуар, на деревья, растущие вдоль улицы, на усыпанное звездами небо.
  
  Одно из чудовищ бросило взгляд на бунгало, в котором я укрылся.
  
  Я не задерживал дыхание и не напрягался, потому что был уверен, что ничто в этом строении не придает ему характера, отличающегося от убогого и заброшенного вида сотен других по всей округе. Даже открытая входная дверь не была чем-то примечательным; большинство этих зданий были подвержены воздействию непогоды.
  
  Задержавшись на доме всего на несколько секунд, обезьяна подняла морду к круглой луне. Либо его поза выражала глубокую меланхолию, либо мной овладела сентиментальность, и я приписал этим резусам больше человеческих качеств, чем это имело смысл.
  
  Затем, хотя я не двигался и не издавал ни звука, жилистое животное дернулось, выпрямилось, потеряло интерес к небу и снова посмотрело на бунгало.
  
  “Не разыгрывай меня”, - пробормотал я.
  
  Медленной раскачивающейся походкой оно ушло с улицы, перемахнуло через бордюр и ступило на тротуар, испещренный лунными тенями лавровых ветвей, где и остановилось.
  
  Я подавил желание отойти от окна. Темнота вокруг меня была такой же совершенной, как в гробу Дракулы с закрытой крышкой, и я чувствовал себя невидимым. Нависающая крыша веранды не позволяла лунному свету прямо касаться моего лица.
  
  Несчастный маленький выродок, казалось, изучал не только окно, у которого я стоял, но и каждый аспект маленького дома, как будто намеревался найти Риэлтора и сделать предложение о продаже недвижимости.
  
  Я мучительно ощущаю взаимодействие света и тени, которое для меня более чувственно, чем тело любой женщины. Мне не запрещено познать утешение женщины, но мне отказано во всем, кроме самого скудного света. Поэтому каждая форма освещения пропитана мерцающим эротическим качеством, и я остро ощущаю ласку каждого луча. Здесь, в бунгало, я был уверен, что меня никто не тронет, что я вне чьего-либо ведома, что я такая же часть черноты, как крыло - часть летучей мыши.
  
  Обезьяна сделала несколько шагов вперед, по дорожке, которая делила пополам передний двор и вела к ступенькам крыльца. Она была не более чем в двадцати футах от меня.
  
  Когда он повернул голову, я мельком увидел его блестящие глаза. Обычно грязно-желтые и злобные, как глаза сборщика налогов, сейчас они были огненно-оранжевыми и еще более угрожающими в этом скудном освещении. Они были наполнены тем сиянием, которое присуще глазам большинства ночных животных.
  
  Я едва мог разглядеть существо в тени лавра, но беспокойное движение его глаз-фонариков указывало на то, что ему что-то интересно и что оно все еще не зациклилось конкретно на моем окне. Возможно, он услышал писк или шорох мыши в траве - или одного из тарантулов, обитающих в этом регионе, — и надеялся только поймать в ловушку вкусное угощение.
  
  На улице другие члены отряда все еще были заняты крышкой канализационного люка.
  
  Обычные резусы, которые живут в основном днем, не проявляют блеска глаз в темноте. Члены отряда виверн обладают лучшим ночным зрением, чем другие обезьяны, но, по моему опыту, они даже отдаленно не так одарены, как совы или кошки. Их острота зрения лишь незначительно — не геометрически — лучше, чем у обычных приматов, от которых они были созданы. В совершенно неосвещенном месте они почти так же беспомощны, как и я.
  
  Любознательная обезьянка — мой собственный Любознательный Джордж — подбежала на три шага ближе, вышла из тени дерева и снова вышла на лунный свет. Когда он остановился, то был менее чем в пятнадцати футах от меня, в пяти футах от крыльца.
  
  Незначительное улучшение их ночного зрения, вероятно, является неожиданным побочным эффектом эксперимента по повышению интеллекта, который породил их, но, насколько я смог разглядеть, оно не сочетается с улучшением других их чувств. Обычные обезьяны не являются выслеживающими по следу животными с острым обонянием, как собаки, и эти тоже. Они смогли бы учуять меня на таком же расстоянии, на каком я смог бы учуять их, то есть не дальше чем на фут или два, хотя они, несомненно, были ароматной компанией. Точно так же эти длиннохвостые террористы не обладают паранормальным слухом, и они не способны летать, как их визжащие собратья, которые выполняют грязную работу для Злой Ведьмы Запада. Хотя они и внушают страх, особенно когда встречаются в значительном количестве, они не настолько грозны, чтобы их могли убить только серебряные пули или криптонит.
  
  Любопытный Джордж присел на корточки на тротуаре, обхватил себя длинными руками, словно успокаивая, и еще раз посмотрел на луну. Он так долго смотрел в небо, что, казалось, забыл о бунгало.
  
  Через некоторое время я посмотрела на свои наручные часы. Я волновалась, что окажусь здесь в ловушке и не смогу встретиться с Бобби в кинотеатре.
  
  Он также рисковал наткнуться на отряд. Даже такой находчивый человек, как Бобби Хэллоуэй, не одержал бы верх, если бы ему пришлось сражаться с ними в одиночку.
  
  Если обезьяны в ближайшее время не двинутся дальше, мне придется рискнуть позвонить на мобильный Бобби, чтобы предупредить его. Мне не понравился электронный сигнал, который раздавался, когда я включал свой мобильный телефон. В тишине Мертвого города эта чистая нота прозвучала бы подобно монаху, разгоняющему ветер в монастыре, где все дали обет молчания.
  
  Наконец, Любопытный Джордж закончил созерцать луну-медальон, опустил лицо и поднялся на ноги. Он потянулся своими мохнатыми руками, покачал головой и побежал обратно к улице.
  
  Как только я вздохнул с облегчением, маленький уродец завизжал, и его пронзительный крик можно было истолковать только как крик тревоги.
  
  Отряд отреагировал как один, подняв головы, отпрыгивая от железного диска, который отвлек их внимание, вытягивая шеи, чтобы посмотреть, что происходит.
  
  Блеющий, визжащий, бранящийся, бормочущий что-то невнятное, Любопытный Джордж подпрыгнул в воздух, подпрыгнул и подскочил, кувыркался и переворачивался, крутился и скакал, бил кулаками по тротуару, шипел и визжал, царапал воздух, как будто это была ткань, которую можно разорвать, корчился, пока ему не показалось, что он смотрит себе под зад, перекатился, вскочил на ноги, хлопнул себя по груди руками, зашипел, плюнул и фыркнул, раскачиваясь и джигитовал, помчался к бунгало, но отлетел от него и помчался обратно на улицу, вопя так, что бетон под ним должен был треснуть.
  
  Независимо от того, насколько примитивным мог быть их язык, я был почти уверен, что уловил смысл послания.
  
  Хотя большая часть отряда находилась в сорока футах от бунгало, я мог видеть их блестящие глаза-бусинки, похожие на рой жирных светлячков.
  
  Некоторые из них начали напевать и улюлюкать. Их голоса были ниже и мягче, чем кошачий вой Любопытного Джорджа, но они не были похожи на комитет гостеприимства, приветствующий посетителя.
  
  Я вытащил "Глок" из наплечной кобуры.
  
  В пистолете оставалось восемь патронов.
  
  У меня был запасной магазин на десять патронов в кобуре.
  
  Восемнадцать пуль. Тридцать обезьян.
  
  Я уже делал вычисления раньше. Я сделал их снова. Поэзия, в конце концов, представляет для меня больший интерес, чем математика, так что была причина перепроверить мои цифры. Они по-прежнему были отстойными.
  
  Любопытный Джордж снова помчался к дому. На этот раз он продолжал приближаться.
  
  Позади него весь отряд выскочил с улицы, пересек лужайку и направился прямо к бунгало. Одновременно с их появлением все они погрузились в молчание, которое подразумевало организованность, дисциплину и смертоносную цель.
  
  
  7
  
  
  Я все еще не верил, что отряд мог видеть меня, слышать или обонять, но они, должно быть, каким-то образом обнаружили меня, потому что, очевидно, они не просто выражали свое отвращение к непримечательной архитектуре бунгало. Они были в ярости, которую я видел раньше, в ярости, которую они приберегали для человечества.
  
  Более того, по их расписанию, вероятно, уже наступило время ужина. Вместо мыши или сочного паука я приготовил мясное блюдо, освежающее отличие от их обычного рациона из фруктов, орехов, семян, листьев, цветов и птичьих яиц.
  
  Я повернулся на сто восемьдесят градусов от окна и направился через гостиную, вытянув руки перед собой. Я двигался быстро, слепо доверяя своему знакомству с этими домами. Мое плечо задело наличник в дверном проеме, и я толкнул полуоткрытую дверь в столовую.
  
  Хотя обезьяны продолжали сдерживать себя, действуя в наступательной тишине, я услышал глухой стук их лап по деревянному полу веранды. Я надеялся, что они будут колебаться у главного входа, сдерживая свою злобу осторожностью достаточно долго, чтобы я успел проложить небольшой путь между нами.
  
  Потрепанная штора, хотя и перекошенная, закрывала большую часть единственного окна в маленькой столовой. Проникало слишком мало света, чтобы хоть как-то рассеять полумрак.
  
  Я продолжал двигаться, потому что знал, что дверь на кухню находится прямо на одной линии с дверью в гостиную, через которую я только что вошел. На этот раз, переходя из комнаты в комнату, я даже не стукнулся плечом о косяк.
  
  На окнах над раковиной на кухне не было ни жалюзи, ни занавесок. Окрашенные тонким лунным светом, они имели призрачное фосфорное свечение, как телевизионные экраны сразу после их выключения.
  
  Старый линолеум под моими ногами хрустел. Если кто-то из отряда и вошел в дом позади меня, я не мог услышать их из-за шума, который производил сам.
  
  Воздух был насыщен отвратительными миазмами, от которых меня тошнило. Должно быть, крыса или какое-то дикое животное сдохло в углу кухни или в одном из шкафов, где оно сейчас разлагалось.
  
  Затаив дыхание, я поспешил к задней двери, верхняя половина которой была покрыта большим стеклом. Она была заперта.
  
  Когда это была военная база, личная безопасность была гарантирована, и ни у кого, кто жил внутри забора, не было причин опасаться преступления. Следовательно, замки были простыми, открывались только снаружи.
  
  Я нащупал дверную ручку, в центре которой должна была быть кнопка разблокировки замка. Нашел ее. Я бы повернул его и распахнул дверь, но тень прыгающей обезьяны промелькнула по стеклу и исчезла как раз в тот момент, когда моя рука сомкнулась на холодной латуни.
  
  Я тихо отпустил ручку и отступил на два шага, обдумывая свои варианты. Я мог бы открыть дверь и, размахивая пистолетом, смело шагнуть сквозь толпу обезьян-убийц, как будто я был Индианой Джонсом без кнута и фетровой шляпы, полагаясь только на щегольство, чтобы выжить. Единственной альтернативой было остаться на кухне и ждать, что будет дальше.
  
  Обезьяна запрыгнула на подоконник одного из окон над раковиной. Ухватившись за раму, чтобы сохранить равновесие, она прижалась к стеклу, заглядывая на кухню.
  
  Поскольку силуэт этого паршивого гремлина вырисовывался на фоне лунного света, я не мог разглядеть деталей его лица. Только глаза цвета горячих углей. Слабый белый полумесяц его невеселой ухмылки.
  
  Поворачивая голову влево, вправо и снова влево, он закатил глаза, прищурился, затем снова широко раскрыл их. Проследив за его пытливым взглядом, который блуждал по кухне, я пришел к выводу, что он не мог видеть меня в темноте.
  
  Опции. Останься здесь и окажись в ловушке. Погрузись в ночь только для того, чтобы тебя стащили вниз и растерзали под безумной луной.
  
  Это были не варианты, потому что любой из них гарантировал идентичный результат. Самый отъявленный серфингист знает, что независимо от того, затянет ли тебя в водопад во время полной остановки на берегу или просто сбросит с доски и ты окунешься лицом в суп из морских водорослей, результат будет один и тот же: полное уничтожение.
  
  Еще одна обезьяна запрыгнула на подоконник второго окна.
  
  Как и большинство из нас в этом одурманенном кино, развращенном Голливудом мире, если бы я поддался внутреннему нарциссу и прислушался к своему разуму, я, вероятно, услышал бы партитуру фильма, лежащую в основе каждого момента моего бодрствования: сентиментальные потворства струнным секциям, когда меня охватывает грусть или уныние; вызывающие слезы, будоражащие сердце рапсодии полного оркестра, когда я наслаждаюсь триумфом; забавные фортепианные риффы во время моих нередких приступов глупости. Саша настаивает, что я похож на покойного Джеймса Дина, и хотя я не вижу сходства, мне ужасно и стыдно признаться, что порой я принимаю получаю удовольствие от этого предполагаемого сходства со столь знаменитой фигурой; на самом деле, мне не потребовалось бы особых усилий, чтобы проводить периоды своей жизни с острым настроем Бунтаря Без Причины, всплывающей в моем сознании. Мгновением ранее, у двери, когда тень обезьяны метнулась к окну: Услышь визг скрипок из сцены в душе в "Психо " . Теперь, когда я обдумываю свой следующий ход, а обезьяны окружают меня со всех сторон: представьте низкие, зловещие, пульсирующие звуки, извлекаемые из басовой скрипки, пронизанные единственной ослабленной, но приглушенной высокой нотой кларнета.
  
  Хотя я способен на самообман не хуже любого другого парня, я отказался от самого кинематографичного из своих вариантов, решив не ввязываться в драку в ночи. В конце концов, Джеймс Дин, несмотря на свою харизму, - это не Харрисон Форд. В большинстве из его нескольких фильмов рано или поздно из него выбивали все дерьмо.
  
  Я быстро прокрался бочком по полу, подальше от окон, но также и от входа в столовую. Через несколько футов я наткнулся на шкаф.
  
  Эти шкафы соответствовали бы тем, что есть в любом доме Мертвого города: простые, но прочные, с березовыми рамами, их откидные дверцы красили так часто, что неглубокие канавки, образованные накладывающимися швами, почти исчезли под множеством слоев. Рабочие столы будут ламинированы тем или иным крапчатым формиком того или иного цвета.
  
  Прежде чем кто-нибудь из отряда войдет в кухню с передней части дома, мне нужно было подняться с пола. Если бы я стоял спиной к стене, прижатый к углу, совершенно неподвижный, дыша так же бесшумно, как рыба, пропускающая воду через жабры, я все равно наверняка выдал бы себя. Линолеум был настолько скручен и подорван крошечными пузырьками воздуха, что потрескивал и лопался от любого непреднамеренного перемещения веса, всего лишь от тяжелой мысли . Предательский звук, несомненно, раздался именно тогда, когда обезьяны замерли как вкопанные и были готовы его услышать.
  
  Несмотря на темноту, такую густую, что она казалась вязкой, и несмотря на зловоние разложения, достаточно сильное, чтобы заглушить любой мой запах, который они могли бы обнаружить иным способом, я не думал, что у меня будет много шансов ускользнуть от внимания отряда во время обыска на кухне, даже если они будут проводить его строго на ощупь. Тем не менее, я должен был попробовать.
  
  Если бы я забрался на столешницу, я был бы ограничен узким пространством между пластиковой столешницей и верхними шкафчиками. Мне пришлось бы лечь на левый бок лицом к комнате. После того, как я подтянула колени к груди, плотно свернувшись в позу эмбриона, чтобы занимать как можно меньше места и затруднить свое обнаружение, я оказалась бы не в идеальной позе, чтобы дать отпор, если бы меня обнаружил один из этих ходячих приютов для вшей.
  
  Только телесным контактом я последовал за шкафчиками в угол, где на кухне каждого из этих бунгало есть шкаф для метел с высоким нижним отделением и единственной полкой наверху. Если бы я смог протиснуться в это узкое пространство и закрыть за собой дверь, то, по крайней мере, оказался бы подальше от предательского линолеума и вне пределов легкой досягаемости, если бы отряд шарил по комнате.
  
  В конце ряда шкафов я обнаружил кладовку для метел там, где и ожидал, но дверцы не было. С тревогой я нащупал одну погнутую и сломанную петлю, затем другую и похлопал по воздуху там, где должна была быть дверь, как будто правильная серия магических жестов могла очаровать дверь и она снова появилась.
  
  Если только орда обезьян, которая последовала за Любопытным Джорджем на крыльцо, все еще не собралась там, разрабатывая стратегию или обсуждая цены на кокосы, у меня почти не оставалось времени.
  
  Мое убежище внезапно стало больше убежищем, чем убежищем.
  
  К сожалению, альтернативы не представилось.
  
  Я выудил запасной магазин с патронами из кармана в кобуре и сжал его в левой руке.
  
  Держа "Глок" наготове перед собой, я тихонько отступил в кладовку для метел - и задумался, не мог ли запах смерти, пропитавший кухню, иметь свой источник в этом тесном пространстве. Мой желудок заскользил, как клубок совокупляющихся угрей, но под моими ботинками ничего не хлюпнуло.
  
  Шкаф был достаточно широк, чтобы вместить меня. Чтобы поместиться, мне пришлось лишь слегка расправить плечи. Хотя я почти шести футов ростом, у меня не было наклоняться вниз; тем не менее, в нижней части полки для хранения, нажимал достаточно сильно против моего Таинственный поезд крышкой, чтобы произвести впечатление на форму кроны кнопку в мои волосы и в кожу головы.
  
  Чтобы избежать раздумий и приступа клаустрофобии, я решил не тратить время на перечисление способов, благодаря которым мое укрытие стало похоже на гроб.
  
  Как оказалось, у меня не было времени скоротать время. Не успел я спрятаться в кладовке для метел, как из столовой на кухню вошли обезьяны.
  
  Я услышал их сразу за порогом, о чем свидетельствовали лишь едва слышное заговорщическое шипение и бормотание. Они заколебались, очевидно оценивая ситуацию, затем стремительно вошли, их глаза горели фонарями, когда они рассыпались веером по обе стороны от двери, как копы из спецназа в телевизионной драме.
  
  Шорох линолеума напугал их. Один из них удивленно пискнул, и все они замерли.
  
  Насколько я мог определить, этот первый отряд состоял из трех человек. Я не мог видеть ничего, кроме их сияющих глаз, которые открывались только в те моменты, когда они смотрели в мою сторону. Поскольку они стояли неподвижно, просто поворачивая головы, осматривая черную комнату, я мог быть уверен, что не видел одну и ту же пару глаз, когда один человек переходил с места на место.
  
  Я неглубоко дышал ртом, не только потому, что этот метод был сравнительно тихим. Использование носа привело бы к более тошнотворному воздействию мерзкой вони. тошнотворный осадок уже растекался взад-вперед по моему животу. Теперь я начинал ощущать вкус затхлого воздуха, который оставлял на моем языке затхло-горький привкус и вызывал приток кислой слюны, которая угрожала вызвать у меня рвотный позыв.
  
  После паузы, чтобы проанализировать ситуацию, самая храбрая из трех обезьян пошевелилась - и затем застыла, когда линолеум снова шумно запротестовал.
  
  Один из его приятелей сделал шаг с тем же результатом, и он тоже настороженно остановился.
  
  У меня начал подергиваться нерв в левой икре. Я молил Бога, чтобы это не переросло в болезненный спазм.
  
  После долгого молчания самый робкий член команды издал тонкий скулеж. В нем звучал страх.
  
  Назови меня бесчувственным, назови меня жестоким, назови меня ненавистником обезьян-мутантов, но при данных обстоятельствах мне понравилась тревога в его голосе.
  
  Их опасения были настолько ощутимы, что, если бы я сказал “Бу”, они бы с криком подпрыгнули прямо к потолку и повисли там, держась за ногти. Обезьяньи сталактиты.
  
  Конечно, совершенно взбешенные этим маленьким трюком, они в конце концов спустились бы снова и вместе с остальной частью отряда выпустили бы мне кишки. Что испортило бы шутку.
  
  Если бы они были так напуганы, как я предполагал, они могли бы провести лишь символический обыск и ретироваться из дома, где после "Любопытного Джорджа" был бы эквивалент "мальчика, который кричал "волк".
  
  Повышенный интеллект, которым наделены эти резусы, является для них как проклятием, так и благословением. С повышением интеллекта приходит осознание сложности мира, и из этого осознания возникает ощущение тайны, чуда. Суеверия - темная сторона чуда. Существа с простым животным интеллектом боятся только реальных вещей, таких как их естественные хищники. Но те из нас, кто обладает более высокими когнитивными способностями, способны мучить себя бесконечным зверинцем воображаемых угроз: призраками, гоблинами, вампирами и инопланетянами, поедающими мозги. Хуже того, нам трудно не зацикливаться на двух самых страшных словах в любом языке, даже в обезьяньем: что, если ...
  
  Я рассчитывал, что прямо сейчас эти существа будут почти парализованы устрашающим списком "что, если".
  
  Один из отряда фыркнул, словно пытаясь выветрить зловоние из своих ноздрей, затем с отвращением сплюнул.
  
  Слабак снова заскулил.
  
  Ему ответил один из его собратьев, но не очередным скулежом, а свирепым рычанием, которое развеяло мое уютное представление о том, что все обезьяны были слишком напуганы, чтобы задерживаться здесь. Гроулер, по крайней мере, не был запуган, и это звучало достаточно жестко, чтобы обеспечить дисциплину двух других.
  
  Все трое прошли вглубь кухни, мимо кладовки для метел, и скрылись из поля моего зрения. Казалось, они были полны трепета, но шум пола их больше не смущал.
  
  В комнату вошло второе отделение, также состоящее из трех человек, которых тоже можно было разглядеть только по блеску их глаз. Они остановились, чтобы вглядеться в непроглядную тьму, и один за другим посмотрели в мою сторону без каких-либо признаков того, что заметили меня.
  
  Откуда-то с кухни доносился непрерывный треск ломающегося линолеума. Я услышал скрежет и глухой удар, звуки, несомненно, производимые одной из первых трех обезьян, когда она взбиралась на столешницу.
  
  Пуговица на моей кепке была так крепко зажата между моей макушкой и полкой надо мной, что я почувствовал, как палец Бога коснулся моей головы в не столь деликатном сообщении о том, что мой номер закончился, мой билет пробит, моя монета упала, моя лицензия на жизнь аннулирована. Если бы я мог пригнуться на дюйм или два, давление было бы ослаблено, но я боялся, что даже при том, что обезьяны поднимали шум, меня все равно было бы слышно, когда моя спина и плечи скользили по стенам узкого чулана. Кроме того, подергивание нерва в моей ноге быстро переросло в легкую судорогу, как я и опасался; даже незначительное изменение моего положения могло привести к сокращению икроножной мышцы и превращению боли в невыносимую агонию.
  
  Член второго отделения начал медленно приближаться ко мне, его яркие глаза нервно скользили из стороны в сторону, пока он нащупывал путь сквозь приторный мрак. Когда маленький умный зверек приблизился, я услышал, как он ритмично хлопает правой рукой по стене, чтобы не сориентироваться.
  
  В другом углу комнаты заскрипели ржавые петли. Одна из деревянных дверей захлопнулась, ее расшатанные суставы загремели.
  
  Очевидно, они открывали шкафы и вслепую шарили внутри.
  
  Я надеялся, что у них не хватит ума провести тщательный обыск или, наоборот, что они будут слишком умны, чтобы подвергать себя опасности, вслепую тыкаясь в места, где их может поджидать вооруженный человек, чтобы превратить их в обезьяний ад. Они были достаточно умны, чтобы действовать досконально, это верно, но слишком безрассудны, чтобы быть настолько осторожными, насколько того требовала ситуация. Из прошлых встреч я уже знал все это о них; но, запихнув себя в гроб с метлами, пожалев об этом почти сразу, как меня заключили, я начал все отрицать.
  
  Ударник по стене все еще приближался ко мне, не более чем в трех футах от меня. Его глаза продолжали сверлить во мраке со всех сторон, а не только на меня.
  
  Заскрипели еще петли. Перекошенная дверца шкафа с некоторым сопротивлением открылась, и другая дверь с грохотом захлопнулась.
  
  Судорога в моей икре внезапно стала сильнее. Горячий. Остро. Я стиснул зубы, чтобы не застонать. у меня тоже болела голова: было такое ощущение, что кнопка крышки прошла через весь мой череп, в мозг, и начала прокладывать себе путь наружу через правый глаз. У меня болела шея. Мои ссутуленные плечи тоже были не слишком приятными. У меня была ноющая боль в пояснице, болезненное пятно на десне у верхнего правого коренного зуба, тошнотворное ощущение, что у меня развивается серьезный геморрой в нежном возрасте двадцати восьми лет, и в целом я чувствовал себя довольно хорошо, ну, вы знаете, бла.
  
  Стукалка перестала стучать по стене, когда дошла до угла и обнаружила шкаф. Теперь он был прямо передо мной.
  
  Я был почти на четыре фута выше этой обезьяны и на сто двадцать фунтов тяжелее. Хотя она была пугающе умна, я был намного умнее ее. Тем не менее, я смотрел на это со страхом и отвращением, внутренне съеживаясь, с не меньшим отвращением и страхом за свою жизнь, чем испытывал бы, если бы это был демон, восставший прямо из Ада.
  
  Легко отпускать шутки в адрес отряда, когда находишься от него на удобном расстоянии. Но близкого контакта снижает ты первобытный страх, наполняет сердце леденящие смысле этого иностранца , и наполняет мире с этим остро недвижимого но одновременно сюрреалистическую атмосферу своих самых ужасных кошмаров.
  
  Симпатия, которую я испытывал к ним раньше, все еще была со мной, хотя и заметно уменьшилась, но я совсем не чувствовал жалости. Хорошо.
  
  Судя по тому, куда были устремлены ее яркие глаза, и по шуршащим звукам, которые издавали ее руки, обезьяна исследовала рамку для лица, к которой должна была быть прикреплена дверца чулана для метел.
  
  "Глок" весил меньше трех фунтов, но на ощупь был тяжелым, как гранитное надгробие. Я крепче сжал палец на спусковом крючке.
  
  Восемнадцать раундов.
  
  На самом деле мне семнадцать.
  
  Мне пришлось бы считать броски по мере того, как я их выжимал, и приберечь последний патрон для себя.
  
  Перекрывая другие звуки на кухне, я услышал, как обезьяна дернула за одну из расшатанных и сломанных петель, с которых когда-то свисала дверь чулана для метел.
  
  Общая глубина моего жалкого укрытия составляла всего два фута, что означало, что я стоял всего в нескольких дюймах от любознательного примата. Если бы он проник внутрь, не было бы никаких шансов, что он не обнаружит меня. Только ужасная вонь на кухне помешала ему учуять меня.
  
  Судорога в моей левой икре скрутила мышцу, как колючая проволока. Я боялся, что моя нога начнет непроизвольно подергиваться.
  
  Где-то в другом конце комнаты хлопнула дверца шкафа.
  
  Затем со скрипом петель открылась еще одна дверь.
  
  Линолеум хрустел под маленькими быстрыми ножками.
  
  Обезьяна сплюнула, словно пытаясь избавиться от неприятного привкуса воздуха.
  
  У меня было странное чувство, что я вот-вот проснусь и обнаружу себя в безопасности в постели, рядом с Сашей.
  
  Мое сердце бешено колотилось, а теперь забилось еще быстрее, когда в моем сознании расцвело лицо Саши. Возможность того, что я никогда больше не услышу ее голоса, никогда больше не обниму ее, никогда больше не посмотрю в ее добрые глаза: это было так же страшно, как вероятность того, что отряд разорвет меня на части. И еще более ужасающей была мысль о том, что ее не будет рядом, чтобы помочь ей справиться с этим странным и жестоким новым миром, что ее оставят одну, когда в конце следующего дня найт снова вернется домой, в Мунлайт-Бэй.
  
  Обезьяна передо мной оставалась невидимой, если не считать ее светящихся глаз, которые, казалось, становились ярче, когда она подозрительно заглядывала в чулан для метел. Ее внимание переместилось вверх от моих ног, по всему телу, к лицу.
  
  Возможно, его ночное зрение было лучше моего, но в этой чистой жидкой черноте, которая была такой же непроницаемой, как и в четырех милях внизу, на дне моря, я был уверен, что мы одинаково слепы.
  
  И все же наши взгляды встретились.
  
  Казалось, мы играли в гляделки, и я не верил, что мое воображение разыгралось так сильно. Существо смотрело не на мой лоб или переносицу; оно смотрело прямо в оба моих глаза.
  
  И она не отвела взгляда.
  
  Хотя меня не предавал блеск глаз, как обезьяну, мои глаза могли служить зеркалами, в которых тускло отражался ее лучезарный блеск. Возможно, он уловил мельчайшие проблески своего собственного огненного взгляда, вернувшегося к нему, не был уверен, что вообще что-то увидел, но оставался прикованным к тайне.
  
  Я подумывал о том, чтобы закрыть глаза, позволив яркому взгляду обезьяны упасть на мои непроницаемые веки. Но я боялся, что не замечу его внезапного озарения и не успею выстрелить в него до того, как он бросится на меня и, возможно, укусит мою руку с оружием или взберется по моему телу, чтобы вцепиться когтями мне в лицо.
  
  Встретившись с его взглядом на таком близком расстоянии, с такой интенсивностью, я был удивлен, что мой страх и сильное отвращение могли сосуществовать с мешаниной других сильных эмоций: гневом на тех, кто вызвал к существованию этот новый вид, печалью по поводу отвратительного надвигающегося разложения этого прекрасного мира, который дал нам Бог, удивлением нечеловеческому, но неоспоримому разуму в этих странных глазах. Мрачное отчаяние тоже. И одиночество. И yet...an иррациональная дикая надежда.
  
  Стоя на линии моего огня, не подозревая, что оно уязвимо перед эмоциональным нападением с пистолетом, существо тихо забормотало, больше похожее на голубя, чем на резуса. Звук был необычным.
  
  Одна из других обезьян завизжала.
  
  Я рефлекторно чуть не выстрелил из "Глока".
  
  Еще два голоса ругали первого.
  
  На моих глазах обезьянка выскочила из чулана для метел. Она побежала вглубь кухни, привлеченная суматохой.
  
  На самом деле, шум свидетельствовал о том, что все шестеро собрались в дальнем конце комнаты. Я не увидел ни одного сияющего взгляда, обращенного в мою сторону.
  
  Они нашли что-то интересное. Я мог предположить только, что это было источником гнилостного запаха.
  
  Когда я ослабил нажим на спусковой крючок, я понял, что клейкая масса попала мне в горло — возможно, к сердцу, возможно, к обеду, — и мне пришлось с трудом сглотнуть, чтобы проглотить ее и снова иметь возможность дышать.
  
  Пока наши с обезьяной взгляды были прикованы друг к другу, я впал в странную физическую отстраненность, настолько полную, что перестал чувствовать спазмы боли в сведенной судорогой икре. Теперь агония вернулась, еще хуже, чем раньше.
  
  Поскольку все члены поисковой группы были отвлечены и производили шум, я, как мог, размял сведенные судорогой мышцы, твердо перенося вес тела взад-вперед с пятки на носок левой ноги. Этот маневр несколько облегчил боль, хотя и не настолько, чтобы гарантировать, что я смогу грациозно двигаться, если одна из обезьян пригласит меня танцевать вальс.
  
  Совещавшиеся члены поисковой группы начали переговариваться более громкими голосами. Они были взволнованы. Хотя я не верю, что у них есть язык в том отдаленном смысле, в каком он есть у нас, их блеяние, шипение, рычание и трели были явно аргументированными. Казалось, они забыли, за чем пришли в первую очередь. Легко отвлекающиеся, быстро впадающие в неорганизованность, склонные пренебрегать взаимными интересами в пользу ссор между собой — впервые эти парни показались мне ужасно похожими на людей.
  
  Чем дольше я слушал их, тем больше осмеливался верить, что выберусь из этого бунгало живым.
  
  Я все еще покачивал ногой, сгибая и сокращая икроножную мышцу, когда один из ссорящихся отделился от остальной поисковой группы и пересек кухню, направляясь к двери в столовую. В тот момент, когда я увидел блеск ее глаз, я перестал двигаться и притворился метлой.
  
  Обезьяна остановилась на пороге столовой и пронзительно закричала. Похоже, она звала других членов стаи, которые, предположительно, ждали снаружи на крыльце или обыскивали спальни.
  
  Ответные голоса раздались сразу. Они приближались.
  
  Перспектива делить эту маленькую кухню с еще большим количеством обезьян — возможно, со всем отрядом - разрушила мою наполовину завышенную надежду на выживание. По мере того, как моя шаткая уверенность быстро сменялась уверенным отчаянием, я рассматривал свои варианты и не нашел новых.
  
  Глубина моего отчаяния была настолько велика, что я действительно спросил себя, что бы сделал бессмертный Джеки Чан в подобной ситуации. Ответ был прост: Джеки выскакивал из чулана для метел атлетическим прыжком, который приземлял его в самую гущу поисковой группы, наносил удар ногой одному из них между ног, двоим наносил удар каратэ в шею, когда он кувыркался, вставая на ноги, выполнял классный односторонний прием, ломал руки и ноги нескольким противникам во время потрясающего пируэта из мелькающих кулаков и стоп, выполнял серию очаровательных приемов и с веселыми гримасами на резиновых лицах, подобных которым никто не видел со времен Бастера Китона и Чарли Чаплина, станцуй чечетку над головами оставшихся членов труппы, вломись в окно над раковиной и спасайся бегством. У Джеки Чана никогда не бывает судорог в икрах.
  
  Тем временем, у меня судорога в икроножных мышцах стала такой болезненной, что у меня слезились глаза.
  
  Еще больше обезьян проникло на кухню. По дороге они болтали, как будто обнаружение какой-нибудь разлагающейся твари было идеальным поводом позвать всех родственников, открыть бочонок пива и повеселиться.
  
  Я не смог разглядеть, сколько человек присоединилось к первоначальным шести поисковикам. Может быть, двое. Может быть, четверо. Не более пяти или шести.
  
  Слишком много.
  
  Никто из новоприбывших не проявил ни малейшего интереса к моему углу комнаты. Они присоединились к остальным вокруг какой-то очаровательной кучи гниющей плоти, которую они обнаружили, и оживленный спор продолжился.
  
  Мне не повезло. В любой момент они могли решить закончить осмотр шкафов. Человек, который почти обнаружил меня, мог вспомнить, что почувствовал что-то странное поблизости.
  
  Я подумывал о том, чтобы выскользнуть из кладовки для метел, прокрасться вдоль стены, проскользнуть в дверной проем и укрыться в углу столовой, как можно дальше от основного движения транспорта. Прежде чем войти в кухню, первый отряд поисковиков, должно быть, убедился, что в этой комнате никто не прячется; они не стали бы снова тщательно осматривать ту же территорию.
  
  Из-за судороги я не мог двигаться быстро, но я все еще мог положиться на покровы темноты, моего старого друга. Кроме того, если бы мне пришлось оставаться там, где я был, еще немного, мои нервы были бы так натянуты, что я бы взорвался.
  
  Как только я убедил себя, что должен двигаться, одна из обезьян рванулась прочь от какой-то вонючей кучи, которую они собрали, чтобы обсудить, возвращаясь к дверям столовой. Оно завизжало, возможно, призывая еще нескольких членов отряда подойти сюда и понюхать мерзкие останки.
  
  Даже сквозь болтовню толпы, собравшейся вокруг мертвого существа, я услышал ответный крик откуда-то из другой части бунгало.
  
  На кухне было лишь ненамного меньше шума, чем в обезьяннике в зоопарке. Может быть, включится свет, и я обнаружу, что нахожусь в Сумеречной зоне. Возможно, Кристофер Сноу не был моей нынешней личностью, а просто именем, под которым я жил в прошлой жизни, и теперь я был одним из них, перевоплотившимся в резуса. Может быть, мы были не в бунгало в Мертвом городе, а в гигантской клетке, окруженные людьми, которые показывали на нас пальцами и смеялись, пока мы раскачивались на веревках и чесали свои лысые задницы.
  
  Как будто я искушал судьбу, просто подумав о том, что загорается свет, перед домом появилось свечение. Сначала я узнал об этом исключительно потому, что обезьяна на пороге столовой начала проступать из темноты, подобно тому, как постепенно застывает изображение на полароидной пленке.
  
  Такое развитие событий не встревожило и даже не удивило зверя, поэтому я предположил, что он призвал свет.
  
  Я не был так оптимистичен в отношении этих меняющихся обстоятельств, как, казалось, обезьяна. Пелена тьмы, в которой я прятался, должна была рассеяться.
  
  
  8
  
  
  Поскольку приближающееся свечение было морозно-белым, а не желтым, и поскольку оно не пульсировало, как открытое пламя, оно, скорее всего, создавалось фонариком. Луч не был сфокусирован на дверном проеме; вместо этого обезьяна, стоявшая там, была освещена непрямым излучением, указывающим на то, что источником была модель с двумя или тремя батарейками, а не просто ручной фонарик.
  
  Очевидно, что в той мере, в какой их маленькие ручки могли служить им, члены отряда умели пользоваться инструментами. Они либо нашли фонарик, либо украли его — вероятно, последнее, потому что эти обезьяны уважают закон и права собственности не больше, чем правила этикета мисс Мэннерс.
  
  Человек, стоявший в дверях, смотрел на постепенно светлеющую столовую со странным выражением ожидания, возможно, даже с некоторой долей удивления.
  
  В дальнем конце кухни, вне моего поля зрения, остальные поисковики замолчали. Я подозревал, что их поза соответствовала позе резуса, которого я видел, что они были одинаково очарованы или даже благоговели.
  
  Поскольку источником свечения, несомненно, не было ничего более экзотического, чем фонарик, я предположил, что что-то в носителе света вызвало благоговение у этих обезьян. Мне было любопытно узнать об этом человеке, но я не хотел умирать ради удовлетворения своего любопытства.
  
  Через дверной проем уже проникало опасное количество света. Абсолютная темнота больше не царила. Я мог различить общие очертания шкафов по всей кухне.
  
  Когда я посмотрел вниз, я все еще был в тени, но я мог видеть свои руки и пистолет. Хуже того, я мог видеть свою одежду и обувь, которые были полностью черными.
  
  Судорога обожгла мою ногу. Я старался не думать об этом. Это было все равно, что пытаться не думать о медведе гризли, когда он отгрызает тебе ногу.
  
  Чтобы прояснить зрение, я теперь сморгивал непроизвольные слезы боли и потоки холодного пота. Забудьте об опасности, которую представляла быстро сгущающаяся темнота: скоро отряд почувствует запах eau de Snow даже сквозь неприятный запах разложения.
  
  Обезьяна на пороге столовой сделала два шага назад, когда приблизился свет. Если зверь смотрел в мою сторону, он не мог не заметить меня.
  
  Я почти опустился до детской игры - изо всех сил притворяться невидимым.
  
  Затем, в столовой, человек с фонариком, очевидно, остановился и повернулся к чему-то еще, представляющему интерес. Когда свечение уменьшилось, среди искателей на кухне пронесся ропот.
  
  Маслянистый мрак хлынул из углов, и теперь я услышал звук, который привлек внимание обезьян. Гул двигателя. Возможно, грузовика. Он становился громче.
  
  Из передней части дома донесся тревожный крик.
  
  В столовой тот, кто нес свет, выключил его.
  
  Поисковая группа выбежала из кухни. Линолеум хрустел у них под ногами, но больше они не издавали ни звука.
  
  Выйдя из столовой, они отступили с той же скрытностью, которую проявили при первоначальном нападении на бунгало с улицы.
  
  Они были такими тихими, что я не был уверен, что они полностью отдалились. Я наполовину подозревал, что они играют со мной, поджидая прямо в дверях столовой. Когда я, прихрамывая, выходил из кухни, они набрасывались на меня, радостно вопя “Сюрприз”, выкалывали мне глаза, откусывали губы и проводили сеанс гадания по моим внутренностям.
  
  Рычание двигателя становилось все громче, хотя машина, издававшая его, все еще находилась на некотором расстоянии.
  
  За все те ночи, что я исследовал пустынные окрестности Форт-Уиверна, я никогда до этого момента не слышал шума двигателя или других механических звуков. Обычно в этом месте было так тихо, что оно могло бы стать форпостом в конце времен, когда солнце больше не всходило, а звезды оставались неподвижными в небесах, и единственным звуком был случайный низкий вой ветра из ниоткуда.
  
  Осторожно выбираясь из кладовки для метел, я вспомнил кое-что, о чем спросил Бобби, когда я предложил ему зайти к реке: мне обязательно ползти или я могу расхаживать с важным видом?
  
  Я сказал, что сники больше не имеет значения. Говоря это, я не имел в виду, что он должен прийти с барабаном и флейтой. Я также сказал ему следить за своей задницей.
  
  Хотя я и представить себе не мог, что Бобби поедет в Уиверн, я был более чем наполовину уверен, что приближающийся автомобиль - его джип. Я должен был это предвидеть. В конце концов, Бобби есть Бобби.
  
  Сначала я подумал, что отряд испугался шума двигателя, что они сбежали, опасаясь, что их заметят и будут преследовать. Они проводят большую часть своего времени в горах, в дикой природе, заходя в Мунлайт—Бей — с какими таинственными заданиями, я не знаю - только после захода солнца, предпочитая ограничивать свои визиты ночами, когда у них двойное покровительство темноты и тумана. Даже тогда они путешествуют, насколько это возможно, по ливневым канавам, паркам, арройо, пересохшим руслам рек, пустырям и, возможно, от дерева к дереву. За редким исключением, они не проявляют себя, и они мастера секретности, передвигаясь среди нас так же скрытно, как термиты пробираются сквозь стены наших домов, так же незаметно, как дождевые черви, роющие туннели в земле у нас под ногами.
  
  Однако здесь, на более благоприятной для них местности, их реакция на звук двигателя может быть более смелой и агрессивной, чем в городе. Они могут и не убегать от него. Это могло бы привлечь их. Если бы они проследовали по ней, не показываясь, и подождали, пока водитель припаркуется и выйдет…
  
  Рев двигателя становился все громче. Автомобиль находился по соседству, вероятно, всего в нескольких кварталах.
  
  Отбросив осторожность, пытаясь избавиться от боли в ноге, как будто это была кусачая дворняжка, которую можно было отпихнуть, я, прихрамывая, вышел из кухни и слепо заторопился через столовую, где не было обезьян. Насколько я мог судить, ни одна из блошиных ферм не задержалась и в гостиной.
  
  У окна, из которого я наблюдал за ними ранее, я приложил лоб к стеклу и увидел на улице восемь или десять членов отряда. Они спускались, один за другим, через открытый люк, в котором, по-видимому, уже исчезли их товарищи.
  
  К счастью, Бобби не грозила опасность, что из его мозга вынут, а череп превратят в цветочный горшок для украшения какого-нибудь обезьяньего логова. Во всяком случае, не непосредственная опасность.
  
  Быстро, как текущая вода, обезьяны хлынули в канализационный люк, растворившись в ртутной ряби. После их ухода обсаженная деревьями улица казалась не более чем сказочным пейзажем, простой иллюзией искаженных теней и подержанного света, и было почти возможно поверить, что отряд был таким же воображаемым, как актерский состав ночного кошмара.
  
  Направляясь к входной двери, я вернул запасной магазин в карман наплечной кобуры. Я держал "Глок".
  
  Когда я добрался до крыльца, я услышал, как крышка люка задвигается на место. Я был удивлен, что обезьяны оказались достаточно сильными, чтобы вытащить этот тяжелый предмет из ливневой канализации внизу, что оказалось непростой задачей даже для взрослого человека.
  
  Шум двигателя эхом разносился по бунгало и деревьям. Машина была близко, но я не видел фар.
  
  Когда я вышел на улицу, все еще пытаясь избавиться от судороги в ноге, крышка канализационного люка с лязгом встала на свое место. Я подоспел как раз вовремя, чтобы увидеть, как изогнутый наконечник стального абордажного крюка, извлеченный снизу, высунулся из прорези в железе. Бригады уличных служб города носят с собой такие приспособления, чтобы ловить и поднимать эти крышки, не отрывая их от края. Обезьяны, должно быть, нашли или украли крюк; свисая со служебной лестницы в водостоке, пара из них смогла с помощью рычага установить диск на место, заметая свой след.
  
  Их использование инструментов имело зловещие последствия, о которых я не хотел думать.
  
  Лучи фар мелькали в промежутках между бунгало. Грузовик. Он проезжал по следующей улице, параллельной этой, за маленькими домами.
  
  Хотя я не видел никаких деталей машины, я был уверен, что Бобби приехал. Звук двигателя был таким же, как у его джипа, и он мчался в сторону коммерческого района Мертвого Города, где мы должны были встретиться.
  
  Я направился в том направлении, когда рев грузовика быстро стихал. Боль в икре прошла, но нерв продолжал трепетать, из-за чего моя левая нога была слабее правой. Из-за того, что судорога угрожала повториться, я даже не пытался бежать.
  
  Сверху донесся режущий звук крыльев, рассекающих воздух в форме ятаганов. Я поднял глаза, защищаясь, когда стая птиц плотным строем пролетела низко и растворилась в ночи впереди.
  
  Их скорость и темнота помешали мне определить их вид. Возможно, это была таинственная команда, которая устроилась на дереве, под которым я позвонил Бобби.
  
  Когда я дошел до конца квартала, птицы летали по кругу над перекрестком, словно топтались на месте, пока я их не догнал. Я насчитал десять или двенадцать, больше, чем наблюдало за мной из индийского лавра.
  
  Их поведение было странным, но я не чувствовал, что они намеревались причинить какой-либо вред.
  
  Даже если я ошибался и они представляли для меня опасность, избежать их было невозможно. Если бы я изменил свой маршрут, они могли бы легко последовать за мной.
  
  Когда они пролетали по лику заходящей луны, двигаясь медленнее, чем раньше, я видел их достаточно ясно, чтобы условно идентифицировать как ночных ястребов. Поскольку они живут по моему расписанию, я знаком с этим видом, также известным как козодои, который включает в себя семьдесят разновидностей, включая козодоя.
  
  Ночные ястребы питаются насекомыми — мотыльками, летающими муравьями, комарами, жуками - и ужинают, находясь в полете. Хватая лакомые кусочки из воздуха, они порхают туда-сюда, демонстрируя необычную пикирующе-стремительную-извилистую манеру полета, которая, как и все остальное, их отличает.
  
  Полная луна создает идеальные условия для банкета, потому что в ее сиянии летающие насекомые более заметны. Обычно ночные ястребы непрестанно активны в таких условиях, их резкие пронзительные крики оглашают воздух во время пиршества.
  
  Лунный свет над головой, в настоящее время не затянутый облаками, обеспечивал хорошую охоту, однако эти птицы не были склонны пользоваться идеальными условиями. Действуя вопреки инстинкту, они растратили лунный свет впустую, монотонно летая по кругу диаметром около сорока футов, круг за кругом над перекрестком. По большей части они двигались гуськом, хотя три пары летели бок о бок, ни одна из них не кормилась и не издавала ни единого крика.
  
  Я пересек перекресток и продолжил движение.
  
  вдалеке звук двигателя резко оборвался. Если это был джип Бобби, он, должно быть, прибыл к месту встречи.
  
  Я преодолел треть пути до следующего квартала, когда стая последовала за мной. Они пролетели над головой на большей высоте, чем раньше, но достаточно низко, чтобы заставить меня пригнуть голову.
  
  Когда я добрался до другого перекрестка, они снова образовали птичью карусель, за вычетом каллиопы, кружившей в тридцати футах над головой. Хотя любая попытка подсчитать привела бы к большему головокружению, чем уэйтс в бутылке текилы, я был уверен, что количество ночных ястребов выросло.
  
  В течение следующих двух кварталов численность стаи увеличивалась до тех пор, пока не отпала необходимость в подсчете для подтверждения увеличения. К тому времени, как я добрался до перекрестка с трехсторонним движением, на котором заканчивалась эта улица, над головой тихо кружила по меньшей мере сотня птиц. По большей части они теперь группировались парами, и это летающее кольцо из перьев состояло из двух слоев, один примерно на пять-десять футов выше другого.
  
  Я остановился, завороженно глядя вверх.
  
  Благодаря цирку между моими ушами я могу ухватиться за малейшее тревожное наблюдение и на его основе экстраполировать ужас катастрофических масштабов. И все же, хотя птицы нервировали меня, я все еще не верил, что они представляют угрозу.
  
  Их неестественное поведение было зловещим, но не подразумевало агрессии. Этот воздушный балет, скучный по своему рисунку, но невыразимо грациозный, передавал настроение столь же ясное и безошибочное, как любой балет, когда—либо исполнявшийся танцорами на сцене, столь же трогательное, как любое музыкальное произведение, когда-либо трогавшее сердце, - и настроением здесь была печаль. Печаль была такой острой, что у меня перехватило дыхание и я почувствовал, как по моим венам течет что-то более горькое, чем кровь.
  
  Для поэтов, но также и для тех, у кого желудок сжимается при упоминании поэзии, птицы в полете обычно навевают мысли о свободе, надежде, вере, радости. Однако стук этих крыльев был таким же унылым, как завывание арктического ветра, доносящегося через тысячи миль голого льда; это был тоскливый звук, и в моем сердце он превратился в ледяную тяжесть.
  
  Благодаря изысканному ритму и хореографии, которые предполагают психическую связь между членами стаи, двойное кольцо птиц плавно соединяется в единую восходящую спираль. Они поднимались подобно клубу темного дыма, вокруг, все выше и выше в дымоходе ночи, через рябую луну, становясь все менее заметными на фоне звезд, пока, наконец, не рассеялись, как просто дым и сажа над крышей мира.
  
  Все было тихо. Безветренно. Мертво.
  
  Такое поведение "ночных ястребов", конечно, было неестественным, но не бессмысленным отклонением от нормы, не простым любопытством. В их авиашоу был расчет — следовательно— смысл.
  
  Головоломка не поддавалась простому решению.
  
  На самом деле, я не был уверен, что хочу собрать все кусочки воедино. Получившаяся картина вряд ли была утешительной. Сами по себе птицы не представляли угрозы, но их странное поведение нельзя было расценивать как что-то хорошее.
  
  Знак. Предзнаменование.
  
  Это не то предзнаменование, которое заставит тебя захотеть купить лотерейный билет или совершить быструю поездку в Вегас. И уж точно не то предзнаменование, которое заставит тебя вложить больше своего чистого капитала в фондовый рынок. Нет, это было предзнаменование, которое могло вдохновить тебя переехать в сельскую местность Нью-Мексико, в горы Сангре-де-Кристо, как можно дальше от цивилизации, с запасом еды, двадцатью тысячами патронов и молитвенником.
  
  Я вернул пистолет в кобуру под курткой.
  
  Внезапно я почувствовал усталость, опустошение.
  
  Я сделал несколько глубоких вдохов, но каждый вдох был таким же затхлым, как и воздух, который я выдыхал.
  
  Когда я провела рукой по лицу, надеясь сбросить усталость, я ожидала, что моя кожа будет жирной. Вместо этого она была сухой и горячей.
  
  Я обнаружил болезненное пятнышко размером с пенни прямо под левой скулой. Осторожно массируя его кончиком пальца, я попытался вспомнить, не стукнулся ли я обо что-нибудь во время ночных приключений.
  
  Любая боль без видимой причины - это возможный ранний сигнал о формирующемся поражении, о раке, которого я до сих пор чудесным образом избежал. Если подозрительный дефект или болезненность появятся на моем лице или руках, которые подвергаются воздействию света, даже несмотря на то, что покрыты солнцезащитным кремом, вероятность злокачественного новообразования возрастает.
  
  Убрав руку от лица, я напомнила себе жить настоящим моментом. Из-за XP я родился без будущего, и, несмотря на свои ограничения, я живу полноценной жизнью — возможно, лучшей, — заботясь как можно меньше о том, что может принести завтрашний день. Настоящее становится более ярким, более драгоценным, более наполняющим, если ты понимаешь, что это все, что у тебя есть.
  
  Настигни смерть, сказал поэт Гораций более двух тысяч лет назад. Лови день. И не верь в завтрашний день.
  
  Carpe noctem мне тоже подходит. Я пользуюсь ночью, выжимая из нее все, что она может предложить, и я отказываюсь зацикливаться на том факте, что в конце концов тьма из всех тьма выжмет из меня то же самое.
  
  
  9
  
  
  Торжественные птицы отбросили мрачное настроение, словно перья, выпавшие из их крыльев. Я решительно выбрался из этого опавшего оперения, направляясь к кинотеатру, где ждал Бобби Хэллоуэй.
  
  Воспаленное место на моей щеке, возможно, никогда не перерастет в язву или волдырь. Его ценность как источника беспокойства заключалась исключительно в том, чтобы отвлечь меня от более ужасного страха, с которым я не хотел сталкиваться: чем дольше Джимми Винг и Орсон отсутствовали, тем больше вероятность, что они мертвы.
  
  На северной окраине жилого района Мертвого города расположен парк с гандбольными площадками в одном конце и теннисными кортами в другом. В центре находятся акры площадок для пикников, затененных калифорнийскими дубами, которые прекрасно сохранились с момента закрытия базы, игровая площадка с качелями и тренажерными залами, павильон под открытым небом и огромный бассейн.
  
  Большой овальный павильон, где когда-то летними вечерами играли оркестры, является единственным богато украшенным сооружением в Уиверне: викторианское, с опоясывающей балюстрадой, рифлеными колоннами, глубоким карнизом, украшенным сложной резьбой по дереву, и причудливой крышей, которая ниспадает от шпиля до карниза покрытыми дранкой гребешками, напоминающими балахоны циркового шатра. Здесь, под гирляндами разноцветных рождественских гирлянд, молодые люди танцевали со своими женами, а затем отправлялись навстречу кровавой смерти во Второй мировой войне, Корейской войне, Вьетнаме и менее масштабных стычках. Лампы все еще свисают со стропил, отключенные от сети и покрытые пылью, и часто кажется, что если слегка прищурить глаза в такие лунные ночи, как эта, то можно увидеть призраков мучеников демократии, танцующих с духами их вдов.
  
  Шагая по высокой траве мимо общественного плавательного бассейна, где сетчатое ограждение провисло по всему периметру и было полностью разрушено в нескольких местах, я ускорил шаг, не только потому, что мне не терпелось поскорее добраться до кинотеатра. Здесь не произошло ничего такого, что заставило бы меня бояться этого места, но инстинкт подсказывает мне не задерживаться вблизи этого болота с бетонными стенами. Бассейн почти двести футов в длину и восемьдесят футов в ширину, с платформой для спасателей в центре. В настоящее время он был на две трети заполнен собранным дождем. Черная вода была бы черной и при дневном свете, потому что она была загущена гниющими дубовыми листьями и другим мусором. В этой зловонной жиже даже луна потеряла свою серебряную чистоту, оставив искаженное, желчно-желтое отражение, похожее на лицо гоблина во сне.
  
  Хотя я держался на расстоянии, я чувствовал запах тухлой тины. Вонь была не такой сильной, как на кухне бунгало, но она была довольно близкой.
  
  Хуже запаха была аура бассейна, которая не могла быть воспринята обычными пятью чувствами, но которая была легко очевидна неописуемому шестому. Нет, мое сверхактивное воображение не переигрывало. Это, во все времена, неоспоримо реальное качество бассейна: тонкая, но холодная извивающаяся энергия, от которой ваш разум сжимается, злое заклинание, которое скользит по поверхности вашей души со всей осязаемостью клубка червей, извивающегося в вашей руке.
  
  Мне показалось, что я услышал всплеск, что-то всплыло на поверхность ила, за которым последовало маслянистое вспенивание, как будто пловец делал круги. Я предположил, что эти звуки были плодом моего воображения, но, тем не менее, когда пловец подплыл ближе к моему концу бассейна, я перешел на бег.
  
  За парком лежит Комиссари-Уэй, вдоль северной стороны которой расположены предприятия и учреждения, которые, в дополнение к тем, что находятся в Мунлайт-Бей, когда-то обслуживали тридцать шесть тысяч действующих сотрудников Уиверна и тринадцать тысяч их иждивенцев. Магазин и кинотеатр находятся на противоположных концах длинной улицы. Между ними находятся парикмахерская, химчистка, цветочный магазин, пекарня, банк, клуб рядовых, офицерский клуб, библиотека, игровой зал, детский сад, начальная школа, фитнес—центр и дополнительные магазины - все пустые, их нарисованные вывески выцвели и выветрились.
  
  Эти одно- и двухэтажные здания невзрачны, но именно из-за своей простоты радуют глаз: белая вагонка, крашеные бетонные блоки, штукатурка. Утилитарный характер военного строительства в сочетании с бережливостью эпохи Великой депрессии, которая руководила каждым проектом в 1939 году, когда база была сдана в эксплуатацию, могли привести к уродливому индустриальному виду. Но армейские архитекторы и строительные бригады приложили усилия, чтобы создавать здания с некоторым изяществом, полагаясь только на такие основы, как гармоничные линии и углы, ритмичное расположение окон и различные, но дополняющие друг друга линии крыши .
  
  Кинотеатр такой же скромный, как и другие здания, и его шатер плотно прилегает к передней стене, над входом. Я не знаю, какой фильм здесь показывали в последний раз, или имена актеров, которые в нем снимались. На дорожках, где были объявлены названия и актерский состав, остались только три черные пластиковые буквы, образующие одно слово: КТО.
  
  Несмотря на отсутствие завершающих знаков препинания, я прочитал это загадочное сообщение как отчаянный вопрос, относящийся к генетическому террору, порожденному в скрытых лабораториях где-то на этой территории. Кто я? Кто ты? Кем мы становимся? Кто сделал это с нами? Кто может спасти нас?
  
  Кто? Кто?
  
  Черный джип Бобби был припаркован перед кинотеатром. Виниловая крыша и стены не были прикреплены к раме и перекладинам, поэтому автомобиль был открыт на ночь.
  
  Когда я подошел к джипу, луна скрылась за облаками на западе, теперь она была так близко к горизонту, что вряд ли могла появиться снова, но даже с расстояния в квартал я мог ясно видеть Бобби, сидящего за рулем.
  
  Мы одного роста и веса. Хотя у меня светлые волосы, а у него темно-каштановые, хотя у меня светло-голубые глаза, а у него такие черные, как вороново крыло, что в них появляются голубые блики, мы можем сойти за братьев. Мы были самыми близкими друзьями друг друга с одиннадцати лет, и поэтому, возможно, мы стали похожи во многих отношениях. Мы стоим, сидим и двигаемся в одной и той же позе и в одном темпе; я думаю, это потому, что мы провели так много времени, занимаясь серфингом, в гармонии с морем. Саша настаивает на том, что у нас “кошачья грация”, что, я думаю, нам слишком льстит, но какими бы кошачьими мы ни были, ни нет, ни один из нас не пьет молоко из блюдечка и не предпочитает ящик для мусора ванной.
  
  Я подошел к пассажирскому сиденью, схватился за перекладину и забрался в джип, не открывая низкую дверцу. Мне пришлось обхватить ногами небольшой пенопластовый холодильник на полу перед сиденьем.
  
  Бобби был одет в брюки цвета хаки, белый хлопчатобумажный пуловер с длинными рукавами и гавайскую рубашку — другого стиля у него нет — поверх тонкого свитера.
  
  Он пил "Хайнекен".
  
  Хотя я никогда не видел Бобби пьяным, я сказал: “Надеюсь, ты не слишком расслабился”.
  
  Не отрываясь от дороги, он сказал: “мягкий не как тупые или некрасивые”, что означает слово тоже никогда не должны использоваться, чтобы изменить его.
  
  Ночь была приятно прохладной, но не хрустящей, поэтому я спросил: “Нальешь мне чего-нибудь вкусненького?”
  
  “Дерзай”.
  
  Я выудил бутылку изо льда в холодильнике и открутил крышку. Я и не подозревал, насколько мне хотелось пить. Пиво смыло застарелую горечь у меня во рту.
  
  Бобби на мгновение взглянул в зеркало заднего вида, затем вернул свое внимание к улице перед нами.
  
  Между сиденьями было закреплено помповое ружье с пистолетной рукояткой, направленное в заднюю часть джипа.
  
  “Пиво и оружие”, - сказал я, качая головой.
  
  “Очевидно, что мы не амиши”.
  
  “Ты пришел по реке, как я сказал?”
  
  “Да”.
  
  “Как ты проехал через забор?”
  
  “Сделай дыру побольше”.
  
  “Я ожидал, что ты войдешь”.
  
  “Слишком тяжело нести холодильник”.
  
  “Я думаю, нам может понадобиться скорость”, - признал я, учитывая размер района, который предстоит обыскать.
  
  Он сказал: “Ты пахнешь максимально реально, братан”.
  
  “Поработал над этим”.
  
  С зеркала заднего вида свисал ярко-желтый освежитель воздуха в форме банана. Бобби снял его с зеркала и прикрепил к моему левому уху.
  
  Иногда он бывает слишком забавным для его же блага. Я бы не стал награждать его смехом.
  
  “Это банан, - сказал я, - но пахнет он сосной”.
  
  “Эта старая американская изобретательность”.
  
  “Ничего подобного”.
  
  “Мы отправляем людей на Луну”.
  
  “Мы изобрели сухие завтраки со вкусом шоколада”.
  
  “Не забудь про пластиковую рвоту”.
  
  “Самая смешная шутка на свете”, - сказал я.
  
  Мы с Бобби торжественно чокнулись бутылками в патриотическом тосте и сделали большие глотки пива.
  
  Хотя на каком-то уровне я отчаянно хотел найти Орсона и Джимми, на поверхности я поддался вялому ритму, в котором живет Бобби. Он настолько расслаблен, что, если бы он навестил кого-нибудь в больнице, медсестры могли бы принять его за пациента в коме, снять с него гавайскую рубашку и надеть халат без спинки, прежде чем он успел бы исправить их заблуждение. За исключением тех случаев, когда он раскачивается на эпическом прибое, когда его полностью уносит безумно полой волной, Бобби ценит спокойствие. Он лучше реагирует на легкую и непрямую беседу, чем на любое проявление срочности. За время нашей семнадцатилетней дружбы я научился ценить этот непринужденный подход, даже если для меня это не естественно. Спокойствие необходимо для разумных действий. Поскольку Бобби действует только после обдумывания, я никогда не видел, чтобы кто-то или что-то застало его врасплох. Временами он может выглядеть расслабленным, даже сонным, но, подобно мастеру дзен, он способен замедлить течение времени, пока обдумывает, как лучше справиться с последним кризисом.
  
  “Чертова рубашка”, - сказал я.
  
  На нем была одна из его любимых старинных рубашек: коричневая с азиатским ландшафтным дизайном. В его коллекции их пара сотен, и он знает каждую деталь их истории.
  
  Прежде чем он успел ответить, я сказал: “Сшито Кахалой примерно в 1950 году. Шелк с пуговицами из скорлупы кокосового ореха. Такую же рубашку носил Джон Уэйн в "Большом Джиме Маклейне ” .
  
  Он молчал достаточно долго, чтобы я успела повторить все данные о рубашке, но я знала, что он меня услышал.
  
  Он еще раз приложился к своей бутылке пива. Наконец: “У тебя действительно появился интерес к aloha threads, или ты просто издеваешься надо мной?”
  
  “Просто издеваюсь над тобой”.
  
  “Наслаждайся жизнью”.
  
  Пока он снова изучал зеркало заднего вида, я спросил: “Что это у тебя на коленях?”
  
  “Я просто очень рад тебя видеть”, - сказал он. Затем он поднял серьезный пистолет. - “Смит-и-Вессон”, модель 29.
  
  “Это определенно не строительство амбара”.
  
  - В чем именно дело? - спросил я.
  
  “Кто-то забрал мальчика Лилли Уинг”.
  
  “Кто?”
  
  “Какой-нибудь аббат”, - сказал я, имея в виду ненормального типа, подонка.
  
  “Вуфи”, - сказал он, что на жаргоне австралийских серферов означает волны, загрязненные разливом сточных вод, но у которого появились другие, родственные значения, ни одно из которых не является положительным.
  
  Я сказал: “Вытащил Джимми прямо из его спальни, через окно”.
  
  “Так тебе позвонила Лилли?”
  
  “Я просто оказался не в том месте не в то время, проезжая мимо на велосипеде сразу после того, как abb сделал свое дело”.
  
  “Как ты добрался оттуда сюда?”
  
  “Нос Орсона”.
  
  Я рассказал ему об авв, похитителе, с которым столкнулся под складом.
  
  Он нахмурился. “Ты сказал ”желтые глаза"?"
  
  “Желто-коричневый, я думаю”.
  
  “Сияющий в темноте желтый”?
  
  “Нет. Коричневато-желтый, жженый янтарь, но натуральный цвет”.
  
  Недавно мы столкнулись с парой мужчин, в которых произошли радикальные генетические изменения, парней, находящихся в процессе становления чем-то более или менее человеческим, которые казались по большей части нормальными, но чья непохожесть выдавали краткие, но заметные вспышки звериного блеска в глазах. Этими людьми движут странные, ненавистные потребности, и они способны на крайнее насилие. Если Джимми был в руках одного из них, то список безобразий, которым он мог подвергнуться, был даже длиннее, чем жестокости, которые мог иметь в виду обычный социопат.
  
  “Ты узнаешь этого эбба?” Я спросил Бобби.
  
  “Ты говоришь, около тридцати, черные волосы, желтые глаза, телосложение как у пожарного крана?”
  
  “Аккуратные маленькие молочные зубки”.
  
  “Не в моем вкусе”.
  
  “Я тоже никогда раньше его не видел”, - сказал я.
  
  “В городе двенадцать тысяч человек”.
  
  “И это не тот чувак, который живет на пляже”, - сказал я, имея в виду, что мы бы не видели, как он тусовался с серфингистами. “Значит, он все еще мог быть местным, и мы бы не знали”.
  
  Впервые за всю ночь поднялся бриз, нежный прибрежный поток, который донес до нас слабый, но бодрящий аромат моря. В парке через дорогу дубы приняли заговорщический вид, шепотом сговариваясь друг с другом.
  
  Бобби сказал: “Почему этот эбб привел Джимми именно сюда, из всех мест?”
  
  “Может быть, уединением. Чтобы делать свое дело”.
  
  “Я бы хотел заняться своим делом, Кусинарт подонок”.
  
  “К тому же странность этого места, вероятно, подпитывает его слабоумие”.
  
  “Если только это не связано более непосредственно с Виверном”.
  
  “Если только. И Лилли беспокоится о парне из новостей”.
  
  “Какой парень?”
  
  “Похищает детей, запирает их. Когда у него появляется трое, или пятеро, или что-то еще из одного сообщества, он сжигает их всех сразу ”.
  
  “Подобные вещи - вот почему я в наши дни не слушаю новости”.
  
  “Ты никогда не слушал новости”.
  
  “Я знаю. Но раньше у меня были другие причины”. Оглядываясь по сторонам в ночи, Бобби сказал: “Так где же они могут быть сейчас?”
  
  “Где угодно”.
  
  “Возможно, это больше похоже на "где угодно", чем мы можем вынести”.
  
  В последнее время он не смотрел в зеркало заднего вида, поэтому я повернулась на своем сиденье, чтобы посмотреть, что происходит позади нас.
  
  Бобби небрежно сказал: “По дороге сюда увидел обезьяну”.
  
  Сняв освежитель воздуха с уха и снова повесив его на зеркало, я спросила: “Только один? Я не знала, что они путешествуют одни”.
  
  “Я тоже. Я завернул за угол в Мертвом городе, и вот он был там, перебегал улицу, пойманный светом фар. Этот маленький долбанутый чувак. Это не ваше обычное эволюционное звено, отсутствующее или иное. ”
  
  “По-другому?”
  
  “Примерно четырех футов ростом”.
  
  Очевидно, в моем позвоночнике были холодильные катушки.
  
  Все резусы, которых мы видели до сих пор, были около двух футов ростом. С ними было достаточно проблем. При росте в четыре фута они представляли бы угрозу иного масштаба.
  
  “Майор хед”, - сказал Бобби.
  
  “Что?”
  
  “Четыре фута ростом, большая голова”.
  
  “Насколько большой?”
  
  “Я не пыталась мерить его для шляпы”.
  
  “Дай мне угадать”.
  
  “Может быть, такой же большой, как твой или мой”.
  
  “На четырехфутовом теле”.
  
  “Тяжеловесный. И бесформенный”.
  
  “Ужасно”, - сказал я.
  
  “Ужасный хардкорный парень”.
  
  Бобби наклонился вперед над рулем, прищурившись через лобовое стекло.
  
  Примерно в квартале от нас что-то двигалось. Размером с обезьяну. Медленно и порывисто приближалось.
  
  Положив руку на дробовик, я спросил: “Что еще?”
  
  “Это все, что я видел, братан. Это было очень быстро”.
  
  “Что-нибудь новенькое”.
  
  “Может быть, скоро их будет целая куча”.
  
  “Перекати-поле”, - сказал я, опознав приближающийся объект.
  
  Никто из нас не расслаблялся.
  
  При зашедшей луне было легко представить, что парк через дорогу кишит фантасмагорическими фигурами под массивными дубами и высоко на них.
  
  Когда я описал свою встречу с бандой, которая чуть не поймала меня в бунгало, Бобби сказал: “Тридцать? Чувак, они занятые заводчики”.
  
  Я рассказал ему о том, как они пользовались фонариком и крюком для люка.
  
  “Дальше, - сказал он, - они будут водить машины и пытаться встречаться с нашими женщинами”.
  
  Он допил свое пиво и протянул мне пустую бутылку, которую я поставил вверх дном в ящик для льда.
  
  Откуда-то с улицы донесся тихий, ритмичный скрип. Вероятно, это была просто одна из вывесок магазина, раскачивающаяся на своих креплениях, потревоженная ветерком.
  
  “Значит, Джимми может быть где угодно в Уиверне”, - сказал Бобби. “А как насчет Орсона?”
  
  “В последний раз, когда я слышал его лай, я думаю, он доносился откуда-то отсюда, из Мертвого Города”.
  
  “Здесь, на улице Коммиссари или в домах?”
  
  “Я не знаю. Только в этом направлении”.
  
  “Там много домов”. Бобби посмотрел в сторону жилых улиц на дальней стороне парка.
  
  “Три тысячи”.
  
  “Скажем, примерно по четыре минуты на дом…У нас уходит девять или десять дней на круглосуточные поиски, чтобы обойти их все. И ты не работаешь днем ”.
  
  “Орсона, вероятно, нет ни в одном из домов”.
  
  “Но мы должны с чего-то начать. Так с чего же?”
  
  У меня не было ответа. Кроме того, я не доверял себе, что смогу говорить так, чтобы мой голос не дрогнул.
  
  “Ты думаешь, Орсон с Джимми? Мы найдем одного, мы найдем обоих?”
  
  Я пожал плечами.
  
  “Может быть, это единственный раз, когда мы должны рассказать Рамиресу то, что знаем”, - предложил Бобби.
  
  Мануэль Рамирес был нынешним начальником полиции Мунлайт-Бэй. Когда-то он был хорошим человеком, но, как и все полицейские в городе, его кооптировали вышестоящие инстанции.
  
  “Возможно, - сказал Бобби, - в этом случае интересы Мануэля совпадают с нашими. У него достаточно людей для поиска”.
  
  “Он не просто развращен федералами”, - сказал я. “Он становится”.
  
  Становление. Это слово некоторые генетически больные используют для описания происходящих с ними физических, ментальных и эмоциональных изменений - но только после того, как эти изменения пройдут тонкую стадию и достигнут кризиса.
  
  Бобби был удивлен. “Он сказал тебе, что становится?”
  
  “Он говорит, что это не так. Но с ним что-то не так. Я не доверяю Мануэлю ”.
  
  “Черт возьми, я не совсем доверяю себе”, - сказал Бобби, выразив словами наш самый большой страх - что мы можем не просто заразиться ретровирусом, но и начать становиться кем-то меньшим, чем люди, не осознавая происходящих изменений.
  
  Я допил остатки "Хайнекена" и сунул пустую бутылку в ящик для льда.
  
  “Мы должны найти Орсона”, - сказал я.
  
  “Мы сделаем это”.
  
  “Решающее значение, брат”.
  
  “Мы сделаем это”.
  
  Орсон - необычная собака. Моя мама принесла его домой из лаборатории Виверн, когда он был щенком. До недавнего времени я не понимал, откуда взялся меховик и насколько он особенный, потому что моя мама мне ничего не говорила и потому что Орсон умел хранить свои секреты. Эксперименты по повышению интеллекта проводились на обезьянах и осужденных на пожизненный срок, переведенных из военных тюрем, а также на собаках, кошках и других животных. Я никогда не проводил Орсону тест на IQ; карандаши не предназначены для лап, а поскольку у него нет сложной человеческой гортани, он не способен говорить. Однако он все понимает и по-своему дает понять себя. Он умнее обезьян.
  
  Я подозреваю, что он обладает интеллектом человеческого уровня. По крайней мере.
  
  Ранее я предположил, что обезьяны ненавидят нас за то, что мы дали им способность мечтать, но не средства для осуществления их мечтаний, оставив их потерянными вне естественного порядка вещей. Но если это объясняет их враждебность и жажду насилия, то почему Орсон, который тоже находится вне естественного порядка вещей, должен быть таким ласковым и добросердечным?
  
  Он заключен в тело, которое служит его улучшенному интеллекту хуже, чем тела обезьян служат им самим. У него нет рук, как у них, и его зрение сравнительно слабое, как у любой одомашненной породы собак.
  
  Обезьянам комфортно в стае, но Орсон живет в ужасном одиночестве. Хотя таких умных собак, как Орсон, могло бы быть создано больше, я еще не встречал ни одной. Саша, Бобби и я любим его, но у нас слишком мало утешения, потому что мы никогда не сможем по-настоящему разделить его точку зрения, его опыт. Поскольку он, по крайней мере на данный момент, необычен, Орсон живет в глубоком одиночестве, которое я могу ощутить, но никогда не смогу полностью осознать, одиночестве, которое с ним, даже когда он среди своих друзей.
  
  Возможно, его собачья натура объясняет, почему он не разделяет ненависти и ярости обезьян. Я думаю, что собаки были созданы в этом мире, чтобы напомнить человечеству, что любовь, верность, преданность, мужество, терпение и хорошее настроение - это качества, которые вместе с честностью составляют суть замечательного характера и само определение хорошо прожитой жизни.
  
  В добром Орсоне я вижу обнадеживающую сторону работы моей матери, реальный потенциал науки принести свет в зачастую темный мир, поднять нас, пробудить дух и напомнить нам, что Вселенная - это место чудес и бесконечного потенциала.
  
  На самом деле она надеялась совершить великие дела. Она присоединилась к проекту по созданию биологического оружия исключительно потому, что это был единственный способ получить высокий уровень финансирования, необходимый для реализации ее проекта по созданию ретровируса со сплайсингом генов, который, по ее мнению, можно было использовать для лечения многих болезней и наследственных расстройств - не в последнюю очередь my XP.
  
  Видишь ли, моя мама уничтожала мир не без веской причины. Она сделала это, пытаясь помочь мне. Из-за меня вся природа сейчас балансирует на грани. Материнская любовь стала источником абсолютного ужаса.
  
  Итак,…ты хочешь поговорить о своих противоречивых чувствах к своей матери?
  
  Мы с Орсоном - ее сыновья. Я плод ее сердца и чрева. Орсон - плод ее разума, но она создала его так же верно, как создала меня. Мы братья. Не только в переносном смысле. Нас связывает не кровь, а страсть нашей матери, и в этом смысле у нас одно сердце.
  
  Если с Орсоном что-нибудь случится, часть меня умрет — более чистая часть, лучшая часть - и умрет навсегда.
  
  “Я должен найти его”, - повторил я.
  
  “Верь, братан”, - сказал Бобби.
  
  Он потянулся к ключу зажигания, но прежде чем успел завести двигатель, раздался звук, более громкий, чем мягкое шелестение листьев на миллионном языке на ветру, нарастающий с каждой секундой.
  
  Бобби положил руку на "Смит-и-Вессон", лежавший у него на коленях.
  
  Я не стал доставать пистолет, потому что знал, что слышу. Хлопанье крыльев. Много крыльев.
  
  Словно сорванная ветром черепица с Небесной крыши, безмолвная стая вылетела из ночи, с грохотом и хлопаньем крыльев рухнула вниз более чем в половине квартала от нас, затем полетела параллельно тротуару, следуя по улице, устремляясь в нашем направлении. Сотня птиц, которых я видел ранее, несомненно, были частью этого видения, но к ним присоединилась еще сотня, возможно, двести.
  
  Бобби решил отказаться от револьвера и выхватил дробовик из-под сиденья.
  
  “Притормози”, - сказал я ему.
  
  Он странно посмотрел на меня. Обычно это он советует мне сохранять хладнокровие.
  
  Семнадцать лет дружбы гарантируют, что он воспринимает меня всерьез, но, тем не менее, он вставил патрон в дробовик.
  
  Распространившись на всю ширину улицы, стая пронеслась над нами, не более чем в шести футах над нашими головами. У меня было ощущение, что они летели с поразительной точностью, выстроившись в настолько упорядоченные группы, что это казалось сверхъестественным. Вид всего роя с воздуха может выявить закономерности, интригующие из—за их неестественной степени сложности, но также вызывающие беспокойство, потому что они кажутся одновременно значимыми и неразборчивыми.
  
  Бобби пригнулся, но я вглядывался в темное клубящееся облако крыльев и покрытых перьями грудей, пытаясь определить, есть ли в этих скоплениях другие виды, кроме ночных ястребов. Слабое освещение и размытость движений затрудняли проведение даже беглой переписи.
  
  К тому времени, когда последняя из огромной стаи пролетела мимо, ни одна птица не спикировала на нас и не закричала. Их прохождение было таким потусторонним, что мне почти показалось, будто у меня были галлюцинации, но россыпь перьев в джипе и на асфальте подтвердила реальность пережитого.
  
  Как раз в тот момент, когда ветер развеял последние пушинки, Бобби распахнул водительскую дверцу и выбрался из джипа. Он все еще сжимал дробовик, когда повернулся, чтобы посмотреть вслед удаляющейся стае, хотя теперь держал оружие в одной руке, направив дуло на тротуар, без намерения им воспользоваться.
  
  Я тоже вылез из джипа и наблюдал, как птицы взлетели с конца улицы, описали дугу над морем звезд и исчезли в черноте между далекими солнцами.
  
  “Совершенно потрясающе”, - сказал Бобби.
  
  “Да”.
  
  “Но...”
  
  “Да”.
  
  “Тоже немного похоже на акулу”.
  
  Я знал, что он имел в виду. На этот раз птицы излучали нечто большее, чем печаль, которую я испытывал раньше. Хотя хореография стаи была захватывающей, даже волнующей, и хотя их удивительный заговор молчания, казалось, выражал и вдохновлял на странное благоговение, что-то опасное крылось в их исполнении, точно так же, как сверкающее на солнце синее море могло выглядеть совершенно священным, даже когда огромные белые волны бурлили в неистовстве насыщения прямо под поверхностью. Это было немного по-акульи.
  
  Хотя "ночные ястребы" скрылись из виду, мы с Бобби стояли, уставившись на созвездие, в котором они исчезли, как будто были в полнометражном фильме раннего Спилберга, ожидая, когда появится корабль-носитель и зальет нас белым светом, лишь немного менее интенсивным, чем излучает Бог.
  
  “Видел это раньше”, - сказал я ему.
  
  “Фальшивка”.
  
  “Верно”.
  
  “Безумный”.
  
  “По максимуму”.
  
  “Когда?”
  
  “По дороге сюда”, - сказал я. “Только на другой стороне парка. Но стая была меньше”.
  
  “Что они делают?”
  
  “Я не знаю. Но вот они снова приходят”.
  
  “Я их не слышу”.
  
  “Я тоже. И не вижу их. Но они приближаются”.
  
  Он поколебался, затем медленно кивнул и сказал: “Да”, когда тоже это почувствовал.
  
  Звезды над звездами под звездами. Более крупный свет, который мог быть Венерой. Одна, две, три близко сгруппированные вспышки, когда маленькие метеоры врезались в атмосферу и сгорели. Маленькая мигающая красная точка, движущаяся с востока на запад, возможно, авиалайнер, плывущий вдоль границы раздела между нашим воздушным морем и безвоздушным морем между мирами.
  
  Я был почти готов усомниться в своем инстинкте, когда, наконец, стая вернулась из той же части неба, в которую она поднялась и скрылась из виду. Невероятно, но птицы пронеслись по улице мимо нас по спирали, закручиваясь штопором вдоль улицы Комиссари, рассекая ночь жужжанием крыльев.
  
  Это представление, этот невероятный трюк были настолько захватывающими, что неизбежно вызвали удивление, а в удивлении - семя радости. Я чувствовал, что мое сердце лифт на это удивительное зрелище, но мое возбуждение сдерживается продолжающимся восприятие неправильности в птиц поведение, которое является отдельным от очаровательной новизна его.
  
  Бобби, должно быть, чувствовал то же самое, потому что не смог сдержать короткого восторженного смешка, которым он впервые приветствовал появление кружащейся по спирали стаи. Его улыбка погасла, как и смех, и он повернулся, чтобы посмотреть вслед удаляющимся ночным ястребам с надломленным выражением лица, которое становилось не столько ухмылкой, сколько гримасой.
  
  В двух кварталах от нас птицы взмыли в небо, словно удаляющаяся воронка затухающего торнадо.
  
  Их фигуры высшего пилотажа требовали напряженных усилий; хлопанье их крыльев было таким яростным, что даже когда барабанный бой затих, я мог чувствовать его эхо в своих ушах, в своем сердце, в своих костях.
  
  Птицы снова улетели из виду, оставив нас наедине с шелестом прибрежного бриза.
  
  “Это еще не конец”, - сказал Бобби.
  
  “Нет”.
  
  Птицы вернулись быстрее, чем раньше. Они появились не с того места, где исчезли; вместо этого они прилетели высоко над парком. Мы услышали их прежде, чем увидели, и звук, возвестивший об их приближении, был не хлопаньем крыльев, а неземным визгом.
  
  Они нарушили свой обет молчания, взорвали его. Визжа, чавкая, свистя, визжа, пронзительно вопя, они неслись вниз со звезд. Их беззвучный писк был достаточно резким, чтобы у меня защипало в ушах, словно от удара копьем, а нота страдания была такой пронзительной, что моя душа, казалось, съежилась под холодным острием этого ранящего звука.
  
  Бобби даже не начал поднимать дробовик.
  
  Я тоже не потянулся за пистолетом.
  
  Мы оба знали, что птицы не нападали. В их криках не было гнева, только несчастье, опустошение, такое глубокое и мрачное, что оно было за гранью отчаяния.
  
  За этим леденящим кровь воплем резко снизились птицы. Они не выполняли ни одной из своих предыдущих фигур высшего пилотажа, отказавшись даже от простого построения, грациозно кружа. Теперь для них имела значение только скорость, потому что только скорость служила их цели, и они нырнули, расправив крылья, используя гравитацию как рогатку.
  
  С целью, которую ни я, ни Бобби не предвидели, они с визгом пронеслись через парк, пересекли улицу и беспрепятственно влетели в фасад двухэтажного здания через три двери от кинотеатра, перед которым мы стояли. Они врезались в здание с такой жестокой силой, что стук-стук-стук их тел, ударяющихся о штукатурку, звучал как безжалостный огонь из автоматического оружия; в сочетании с их пронзительными криками этот шквал почти заглушил хрупкий звон разбитого оконного стекла.
  
  Охваченный ужасом, я отвернулся от кровавой бойни и прислонился к джипу.
  
  Учитывая скорость спуска стаи камикадзе, тяжелый хрип смерти не мог продолжаться больше нескольких секунд, но, казалось, прошли минуты, прежде чем ужасный шум прекратился. Тишина, которая последовала за этим, была тяжела от катастрофического значения, как тишина после взрыва бомбы.
  
  Я закрыл глаза - но открыл их снова, когда повтор самоубийственного прыжка стаи ярко проецировался на тыльную сторону моих век.
  
  Вся природа была на грани. Я многое понял за последний месяц, с тех пор как узнал, что произошло в скрытых лабораториях Виверна. Теперь опасный выступ, на котором стояло будущее, казался уже, чем я думал, высота утеса намного больше, чем казалось минуту назад, а скалы внизу более зазубренными, чем я мог себе представить.
  
  Когда я открыл глаза, в моем сознании всплыло фотографическое воспоминание о лице моей матери. Такое мудрое. Такое доброе.
  
  Ее образ расплылся. На мгновение все вокруг меня расплылось, улица и кинотеатр.
  
  Я сделала неглубокий вдох, от которого у меня защемило в груди, затем более глубокий вдох, от которого было не так больно, и вытерла глаза тыльной стороной рукава куртки.
  
  Мое наследие требует, чтобы я свидетельствовал, и я не могу уклоняться от этой ответственности. Мне отказано в солнечном свете, но я не должен избегать света истины, который также обжигает, но отжигает, а не разрушает.
  
  Я обернулся, чтобы посмотреть на притихшую стаю.
  
  Сотни маленьких птичек усеяли тротуар. Только несколько крыльев слабо подрагивали от быстро угасающей жизни. Большинство из них получили такой сильный удар, что их хрупкие черепа разлетелись вдребезги, а шеи сломались при ударе.
  
  Поскольку они казались обычными ночными ястребами, я задался вопросом, какие внутренние перемены произошли с этими птицами. Разница, хотя и невидимая для постороннего глаза, была, очевидно, настолько существенной, что они считали дальнейшее существование невыносимым.
  
  Или, возможно, их полет камикадзе не был сознательным актом. Возможно, это было результатом ухудшения их инстинктов направления, массовой слепоты или слабоумия.
  
  Нет. Вспоминая их изощренный пилотаж, я должен был предположить, что перемена была более глубокой, более загадочной и более тревожащей, чем простая физическая дисфункция.
  
  Двигатель джипа рядом со мной завелся, заурчал, а затем заглох на холостом ходу, когда Бобби отпустил педаль газа.
  
  Я не заметил, как он сел за руль.
  
  “Братан”, - сказал он.
  
  Хотя это и не было напрямую связано с исчезновением Орсона или похищением Джимми Уинга, самоуничтожение стаи добавило срочности к и без того настоятельной необходимости найти собаку и мальчика.
  
  Впервые в жизни Бобби, казалось, почувствовал, как растворитель времени проходит через него и уносится прочь, унося с собой какую-то растворенную эссенцию, как вода в канализацию.
  
  Он сказал: “Давай отправимся в круиз”, - с серьезным выражением в глазах, которое противоречило непринужденному тону его голоса и небрежности языка.
  
  Я забрался в джип и захлопнул дверцу.
  
  Дробовик снова был засунут между сиденьями.
  
  Бобби включил фары и отъехал от тротуара.
  
  Когда мы приблизились к птичьим холмам, я увидел, что ни одно крыло больше не трепетало, кроме как от трепещущего прикосновения легкого ветерка.
  
  Ни Бобби, ни я не говорили о том, чему были свидетелями. Никакие слова не казались адекватными.
  
  Проезжая место бойни, он не сводил глаз с улицы впереди, ни разу не взглянув на мертвое стадо.
  
  Я, с другой стороны, не мог отвести взгляд - и повернулся, чтобы посмотреть назад после того, как мы прошли.
  
  В моем воображении музыка звучала от пианино с черными клавишами, дребезжащая и диссонирующая.
  
  Наконец я повернулся лицом вперед. Мы ехали в устрашающем свете фар Jeep, но, независимо от нашей скорости, мы всегда оставались в темноте, безнадежно гоняясь за светом.
  
  
  10
  
  
  Мертвый город мог бы сойти за район Ада, где приговоренных подвергали не огню и кипящему маслу, а более серьезному наказанию - одиночеству и вечной тишине, в которой они могли бы поразмыслить о том, что могло бы быть. Как будто мы были вовлечены в сверхъестественную спасательную миссию по извлечению двух несправедливо проклятых душ из Ада, мы с Бобби обыскивали улицы в поисках каких-либо признаков моего пушистого брата или сына Лилли.
  
  С помощью мощного ручного прожектора, который Бобби подключил к прикуривателю, я обследовал пространство между домами, выстроившимися в ряд, как надгробия. Сквозь треснувшие или частично выбитые окна, где отражение света сияло, как лицо призрака. Вдоль ощетинившихся коричневых живых изгородей. Среди мертвых кустов, из которых выпрыгивали костлявые тени.
  
  Хотя свет был направлен в сторону от меня, обратная промывка была достаточно сильной, чтобы доставлять неприятности. Мои глаза быстро устали; они казались напряженными, зернистыми. Я бы надел солнцезащитные очки, которые в некоторых случаях ношу даже ночью, но пара Ray-Bans уж точно не облегчила бы поиск.
  
  Медленно двигаясь вперед, вглядываясь в ночь, Бобби спросил: “Что не так с твоим лицом?”
  
  “Саша ничего не говорит”.
  
  “Ей нужно срочное вливание хорошего вкуса. Что ты выбираешь?”
  
  “Я не выбираю”.
  
  “Разве твоя мама никогда не учила тебя не придираться к себе?”
  
  “Я тыкаю пальцем”.
  
  В то время как правой рукой я держал прожектор с рукояткой пистолета, левой я бессознательно ощупывал больное место на своем лице, которое впервые обнаружил немного раньше ночью.
  
  “Видишь здесь синяк?” Спросила я, указывая на болезненность размером с пенни на моей левой щеке.
  
  “Не при таком освещении”.
  
  “Болит”.
  
  “Ну, ты тут слонялся без дела”.
  
  “Вот так все и начнется”.
  
  “Что?”
  
  “Рак”.
  
  “Наверное, прыщ”.
  
  “Сначала болезненность, затем поражение, а затем, поскольку моя кожа не имеет защиты от этого ... быстрое метастазирование”.
  
  “У вас вечеринка для одного человека”, - сказал Бобби.
  
  “Просто будь реалистом”.
  
  Сворачивая направо на новую улицу, Бобби сказал: “Что хорошего в том, что ты когда-либо был реалистом?”
  
  Еще больше убогих бунгало. Еще больше мертвых живых изгородей.
  
  “У меня тоже болит голова”, - сказал я.
  
  “Ты даешь мне по полной программе раскроить череп”.
  
  “Возможно, однажды у меня начнется головная боль, которая никогда не пройдет, из-за неврологических повреждений, вызванных XP”.
  
  “Чувак, у тебя психосоматических симптомов больше, чем денег у Скруджа Макдака”.
  
  “Спасибо за анализ, доктор Боб. Знаешь, за семнадцать лет ты ни разу не дал мне поблажки”.
  
  “Тебе они никогда не понадобятся”.
  
  “Иногда”, - сказал я.
  
  Он молча проехал полквартала, а потом сказал: “Ты больше никогда не приносишь мне цветы”.
  
  “Что?”
  
  “Ты никогда не говорил мне, что я красивая”.
  
  Я невольно рассмеялся. “Мудак”.
  
  “Видишь? Ты очень жесток”.
  
  Бобби остановил джип посреди улицы.
  
  Я настороженно огляделся по сторонам. “Что-то?”
  
  “Если бы я был завернут в неопрен, чувак, мне бы не пришлось останавливаться”, - сказал он, имея в виду неопреновый гидрокостюм, который надевает серфер, когда температура воды слишком высока, чтобы он мог плавать по волнам в одних плавках.
  
  Во время долгой сессии в холодной воде, сидя в очереди в ожидании набора стеклянных качающихся монолитов, серферы время от времени справляют нужду прямо в своих гидрокостюмах. Это называется уринофория , то приятное теплое ощущение, которое длится до тех пор, пока постоянный, но постепенный прилив морской воды не смоет его.
  
  Если серфинг не самый романтичный, гламурный вид спорта на свете, то я не знаю, что им является. Конечно, не гольф.
  
  Бобби вышел из джипа и подошел к обочине, повернувшись ко мне спиной. “Надеюсь, это давление в мочевом пузыре не означает, что у меня рак”.
  
  “Ты уже высказал свою точку зрения”, - сказал я.
  
  “Это странное желание облегчиться. Мужчина, это...это Мондо злокачественной опухолью”.
  
  “Просто поторопись”.
  
  “Вероятно, я продержался слишком безумно долго, и теперь у меня отравление мочевой кислотой”.
  
  Я выключил прожектор. Я положил его и взял дробовик.
  
  Бобби сказал: “У меня, вероятно, лопнут почки, выпадут волосы, отвалится нос. Я обречен”.
  
  “Так и будет, если ты не заткнешься”.
  
  “Даже если я не умру, какая женщина захочет встречаться с лысым безносым парнем с лопнувшими почками?”
  
  Шум двигателя, свет фар и прожектора могли привлечь к нам нежелательное внимание, если бы кто-то или что-то враждебное находилось по соседству. Отряд спрятался, услышав шум джипа, когда Бобби впервые въехал в Уиверн, но, возможно, с тех пор они провели какую-то разведку; в этом случае они знали, что нас всего двое и что даже с оружием мы не обязательно можем противостоять орде сварливых приматов. Хуже того, возможно, они поняли, что одним из нас был Кристофер Сноу, сын Глицинии Сноу, которая, возможно, была известна им как Глициния фон Франкенштейн.
  
  Бобби застегнул молнию и благополучно вернулся к джипу. “Это первый раз, когда кто-то был готов прикрыть меня огнем, пока я писаю”.
  
  “De nada.”
  
  “Ты чувствуешь себя лучше, братан?”
  
  Он знал меня достаточно хорошо, чтобы понять, что мой кажущийся приступ ипохондрии на самом деле был невыраженной тревогой за Орсона.
  
  Я сказал: “Извини, что вел себя как придурок”.
  
  Отпустив ручной тормоз, переводя джип на полную мощность, он сказал: “Дрочить - это по-человечески, прощать - суть Бобби”.
  
  Пока мы медленно продвигались вперед, я опустил дробовик и снова включил прожектор. “Мы не найдем их в таком виде”.
  
  “Идея получше?”
  
  Прежде чем я успел ответить, кто-то закричал. Крик был жутким, но не совсем чужим; хуже того, это был тревожный гибрид знакомого и неизвестного. Это был, казалось, вой животного, но в нем были слишком человеческие нотки, жалобная нота, полная потери и тоски.
  
  Бобби снова затормозил. “Где?”
  
  Я уже включил прожектор и направил его через улицу, туда, откуда, как мне показалось, донесся крик.
  
  Тени от балясин и столбов крыши тянулись вслед за лучом света, создавая иллюзию движения на крыльце бунгало. Тени от голых ветвей деревьев ползли по обшитой вагонкой стене.
  
  “Тревога за гика”, - сказал Бобби и указал пальцем.
  
  Я направил луч прожектора туда, куда он указал, как раз вовремя, чтобы поймать что-то, пробежавшее по высокой траве и исчезнувшее за длинной, в четыре фута высотой самшитовой изгородью, отделявшей лужайки перед четырьмя бунгало от улицы.
  
  “Что это?” Спросил я.
  
  “Может быть, то, о чем я тебе говорил”.
  
  “Большая Голова”?
  
  “Большая голова”.
  
  За долгие жаркие месяцы без воды живая изгородь погибла, и проливные дожди недавней зимы не смогли ее оживить. Хотя не было видно ни единого проблеска зелени, сохранился густой клубок хрупких ветвей с комками коричневых листьев, торчащих тут и там, как кусочки наполовину пережеванного мяса.
  
  Бобби держал джип посреди улицы, но медленно ехал вперед, параллельно живой изгороди.
  
  Даже лишенный новой поросли, мертвый самшит был настолько зрелым, что его колючий скелет эффективно скрывал притаившееся за ним существо. Я не думал, что вообще смогу разглядеть зверя, но потом я заметил его, потому что, хотя он был коричневого оттенка, похожего на древесную вуаль перед ним, более мягкие линии его тела контрастировали с неровными узорами голой изгороди. Сквозь щели во многих слоях самшитовых косточек я направил луч на нашу добычу, не раскрывая деталей, но мельком разглядев блеск глаз, такой же зеленый, как у некоторых кошек.
  
  Это существо было слишком большим, чтобы быть любой другой кошкой, кроме горного льва.
  
  Это был не горный лев.
  
  Найденное существо снова заблеяло и помчалось вдоль защищающего его сухостоя с такой скоростью, что я не мог направить на него луч фонаря. Пролом в живой изгороди позволял проложить дорожку, соединяющую бунгало с улицей, но Большая Голова — или Большая Нога, или человек-волк, или Лох-Несское чудовище в драге, или что бы это ни было, черт возьми, — быстро пересекли проход, на мгновение опередив свет. Я не смог разглядеть ничего, кроме ее лохматой задницы, и даже ее не смог разглядеть как следует, хотя ясный вид ее задницы, возможно, не был ни информативным, ни приятным.
  
  Все, что у меня осталось, было смутными впечатлениями. Впечатление, что оно бежало наполовину выпрямившись, как обезьяна, наклонив плечи вперед и низко опустив голову, костяшки пальцев его рук почти волочились по земле. Что он был намного крупнее резуса. Что он, возможно, был даже выше, чем предполагал Бобби, и что если бы он поднялся во весь рост, то смог бы смотреть на нас поверх четырехфутовой изгороди и показать нам язык.
  
  Я поводил лучом прожектора взад-вперед, но не смог обнаружить тварь на следующем участке самшита.
  
  “Бежим за этим”, - сказал Бобби, полностью затормозив, наполовину привстав со своего сиденья и указывая пальцем.
  
  Когда я перевел взгляд за живую изгородь, я увидел бесформенную фигуру, скачущую через двор, прочь от улицы, к углу бунгало.
  
  Даже когда я держал прожектор повыше, я не мог разглядеть быстро движущегося зверя, исчезновению которого способствовали ветви лавра и высокая трава.
  
  Бобби откинулся на спинку сиденья, развернулся к живой изгороди, перевел джип на полный привод и нажал на акселератор.
  
  “Гик чейз”, - сказал он.
  
  Поскольку Бобби живет настоящим моментом и ожидает, что в конечном итоге его уничтожит нечто более срочное, чем меланома, он сохраняет самый глубокий загар по эту сторону отделения для больных раком кожи. Напротив, его зубы и глаза светятся такой же белизной, как пропитанные плутонием кости чернобыльской дикой природы, что обычно придает ему лихой, экзотический и полный цыганского духа вид, но сейчас это сделало его более чем немного похожим на ухмыляющегося сумасшедшего.
  
  “Какая глупость”, - запротестовал я.
  
  “Гик, гик, гик чейз”, - настаивал он, наваливаясь на руль.
  
  Джип выскочил на обочину, пронесся под низко свисающими ветвями двух растущих по бокам лавров и с такой силой врезался в самшит, что бутылки с пивом в заполненном слякотью холодильнике задребезжали, разбрасывая за собой сломанные ветки живой изгороди. Когда мы пересекали лужайку, от примятой шинами травы, которая была сочной после зимних дождей, поднимался сырой, сладкий, зеленый запах.
  
  Существо исчезло за стеной бунгало как раз в тот момент, когда мы продирались сквозь живую изгородь.
  
  Бобби пошел за ним.
  
  “Это не имеет никакого отношения к Орсону или Джимми”, - прокричал я сквозь рев двигателя.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  Он был прав. Я не знал. Возможно, здесь была связь. В любом случае, у нас не было никаких лучших зацепок.
  
  Поворачивая джип между двумя бунгало, он сказал: “Carpe noctem, помнишь?”
  
  Недавно я рассказал ему о своем новом девизе. Я уже пожалел, что раскрыл это. У меня было ощущение, что мне будут цитировать ее в неподходящие моменты, пока она не станет менее привлекательной, чем молочный коктейль из баранины.
  
  Бунгало разделяло около пятнадцати футов, и на этой узкой лужайке не было кустарника. В свете фар существо было бы видно, если бы оно было здесь; но оно исчезло.
  
  Это исчезновение не заставило Бобби передумать. Вместо этого он сильнее надавил на акселератор.
  
  Мы вылетели на задний двор как раз вовремя, чтобы увидеть нашего собственного снежного человека, когда он перепрыгнул через частокол и исчез на соседнем участке, снова показав о себе лишь мимолетный проблеск своих мохнатых ягодиц.
  
  Линия тонких деревянных заборов напугала Бобби ничуть не больше, чем живая изгородь. Мчится к нему, он засмеялся и сказал: “Skeggin’”, что означает наличие большого удовольствия , которые, скорее всего, происходит от скега , имя rudderlike ребра на нижней части доски для серфинга, который позволяет управлять и делать крутые маневры.
  
  Хотя Бобби расслабленный и любит спокойствие, занимая такое же высокое место в анналах безделья, как Саддам Хусейн в Зале славы безумных диктаторов, он совершенно другой чувак, огромное цунами угнетения, как только он посвящает себя линии действия. Он будет часами сидеть на пляже, изучая условия волнения, подыскивая комплекты, которые подтолкнут его к личному порогу, а может быть, и за его пределы, не обращая внимания даже на мимолетное содержимое бикини с бантиками, настолько сосредоточенный и терпеливый, что одна из этих каменных голов острова Пасхи покажется ему явно нервозной, но когда он увидит то, что ему нужно, и выводит свою доску на линейку, он не барахтается там, как буй; он становится настоящим яростным мастером слэша, рассекая волны, приручая даже самых огромных громовержцев, отдаваясь этому так самозабвенно, что, если какая-нибудь акула примет его за кету, он перевернет ее вверх дном и покатается на ней, как на лонгборде.
  
  “Удирай, моя задница”, - сказал я, когда мы добрались до забора.
  
  Потрепанные белые пикеты разлетелись по капоту джипа, застучали по лобовому стеклу, застучали по перекладине, и я был уверен, что один из них срикошетит точно под нужным углом, чтобы проткнуть мне глаз и сделать шашлык из мозгов, но этого не произошло. Затем мы пересекали лужайку за домом, который выходил окнами на соседнюю улицу в сетке.
  
  Двор, который мы оставили позади, был ровным, но этот был полон впадин, бугров и выбоин, по которым мы катались с таким азартом, что мне пришлось придержать одной рукой кепку, чтобы она не слетела.
  
  Несмотря на серьезный риск откусить себе язык, если мы вдруг достигнем дна слишком сильно, я сказал, заикаясь, достойный Свиного поросенка: “Ты видишь это?”
  
  “Поехали!” - заверил он меня, хотя фары джипа так резко изгибались вверх-вниз, что я не поверил, что он мог разглядеть что-то меньшее, чем дом, вокруг которого он нас вел.
  
  Я выключил прожектор, потому что не освещал ничего, кроме своих коленей и различных галактических туманностей, а если меня стошнит на колени, я не хотел разглядывать это безобразие под дальним светом.
  
  Местность между бунгало была такой же пересеченной, как и на заднем дворе, и земля перед домом оказалась ничуть не лучше. Если бы кто-то не закапывал мертвых коров на этой территории, то суслики, должно быть, были бы размером с голштинских овец.
  
  Мы резко остановились, не дойдя до улицы. Здесь не было живой изгороди, за которой можно было бы спрятаться, а стволы индийского лавра были недостаточно толстыми, чтобы полностью скрыть супермодель, страдающую булимией, не говоря уже о Снежном человеке.
  
  Я включил прожектор и поводил им влево и вправо по улице. Пустынно.
  
  “Я думал, ты этим занимаешься”, - сказал я.
  
  “Был”.
  
  “Сейчас?”
  
  “Нет”.
  
  “И что?”
  
  “Новый план”, - сказал он.
  
  “Я жду”.
  
  “Ты парень, который все планирует”, - сказал Бобби, припарковывая джип.
  
  Еще один странный крик, похожий на скрежет ногтей по классной доске, предсмертный вопль кошки и всхлип перепуганного ребенка, сплетенный воедино и воссозданный на неисправном синтезаторе музыкантом— накачанным кристаллическим метамфетамином, заставил нас вскочить со своих мест, не только потому, что он был достаточно жутким, чтобы порвать наши вены, как резиновые ленты, но и потому, что он раздался у нас за спиной.
  
  Я не осознавал, что подтягиваю ноги кверху, поворачиваюсь, хватаюсь за перекладину и встаю на свое сиденье. Должно быть, я сделала это со стремительной грацией олимпийской гимнастки, потому что именно там я оказалась, когда крик достиг крещендо и резко оборвался.
  
  Точно так же я не заметил, как Бобби схватил дробовик, распахнул дверцу и выпрыгнул из джипа, но он был там, держа в руках "Моссберг" 12-го калибра, и смотрел в ту сторону, откуда мы приехали.
  
  “Свет”, - сказал он.
  
  Прожектор все еще был у меня в руке. Я включила его, пока он говорил.
  
  За джипом не маячило ни одного недостающего звена.
  
  Трава по колено в обморок падала, когда легкий шепот ветра овевал ее. Если бы какой-нибудь хищник попытался подкрасться к нам, используя траву в качестве укрытия, это нарушило бы изящные узоры, нарисованные нежным дуновением ветерка, и его было бы легко заметить.
  
  Бунгало было одним из тех, в которых не было крыльца, на него выходили только две ступеньки и крыльцо, а дверь была закрыта. Три окна были целы, и ни одно страшилище не смотрело на нас сердито ни из-за одного из этих пыльных стекол.
  
  Бобби сказал: “Это прозвучало прямо здесь”.
  
  “Как будто прямо у меня под задницей”.
  
  Он крепко сжимал дробовик. Оглядываясь по сторонам в ночи, такой же напуганный, как и я, ее обманчивым спокойствием, он сказал: “Это отстой”.
  
  “Это отстойно”, - согласился я.
  
  Выражение сильного подозрения исказило его лицо, и он медленно попятился от джипа.
  
  Я не знал, заметил ли он что-то под машиной или просто действовал по наитию.
  
  Мертвый город был еще более тихим, чем подразумевалось в его названии. Слабый ветерок был выразительным, но беззвучным.
  
  Все еще стоя на пассажирском сиденье, я взглянул вниз вдоль борта джипа, на лениво колышущиеся травинки. Если какой-нибудь злобный урод выскочит из-под машины, он может вскарабкаться на дверь и оказаться у меня на шее прежде, чем я смогу найти распятие или хотя бы наполовину привлекательное ожерелье из чеснока.
  
  Мне нужна была только одна рука для освещения. Я вытащил "Глок" из наплечной кобуры.
  
  Когда Бобби отступил на три или четыре шага от джипа, он опустился на одно колено.
  
  Чтобы посветить туда, куда ему нужно было заглянуть, я выдвинул прожектор из джипа и направил луч на ходовую часть со своей стороны, надеясь высветить то, что могло там скрываться.
  
  В классическом, осторожном полупоклоне опытного охотника на монстров Бобби наклонил голову и медленно опустил ее, чтобы заглянуть под джип.
  
  “Ничего”, - сказал он.
  
  “Застегнись”?
  
  “Ноль”.
  
  “Я был в восторге”, - сказал я.
  
  “Я был под кайфом”.
  
  “Готов надрать задницу”.
  
  Мы лежали.
  
  Когда Бобби поднялся на ноги, еще один крик разорвал ночь: тот же скребущий ногтями умирающий кошачий плач ребенка, плохо работающего синтезатора, который всего несколько мгновений назад заставил нас подпрыгнуть, как пораженных молнией кошек.
  
  На этот раз я лучше определил источник крика и переключил свое внимание на крышу бунгало, где в свете прожектора показалась Большая Голова. Теперь сомнений не было: это было то самое существо, которое Бобби назвал Большеголовым, потому что его голова была бесспорно большой.
  
  Он был пристроен на одном конце крыши, прямо на козырьке, примерно в шестнадцати футах над нами, как Конг на Эмпайр Стейт Билдинг, но воссоздан в видеофильме, у которого не хватило бюджета на большую съемочную площадку, истребители или даже девушку в опасности. Закрыв лицо руками, как будто вид нас, отвратительных человеческих существ, пугал и вызывал у него отвращение, Большеголовый изучал Бобби и меня сияющими зелеными глазами, которые мы могли видеть сквозь щель между его скрещенными руками.
  
  Несмотря на то, что морда зверя была закрыта, я мог различить, что голова была непропорционально велика для тела. Я также подозревал, что она была деформирована. Уродлива не только по человеческим меркам, но, несомненно, и по стандартам обезьяньей красоты.
  
  Я не смог определить, произошло ли это от резуса или от другого примата. Он был покрыт спутанным мехом, похожим на мех резуса, с длинными руками и сгорбленными плечами, которые определенно принадлежали обезьяне, хотя он казался сильнее любой простой обезьяны, таким же грозным, как горилла, хотя в остальном совсем на нее не похож. Не требовалось моего гиперактивного воображения, чтобы задаться вопросом, не замечаешь ли ты в определенных аспектах этого существа настолько широкий спектр видов, что генетическая выборка вышла за пределы теплокровных классов позвоночных и включила в себя черты рептилий - и даже хуже.
  
  “Экстремальный гик-а-мо”, - сказал Бобби, возвращаясь к джипу.
  
  “Майор гикстер”, - согласился я.
  
  На крыше Большая Голова поднял лицо к небу, словно изучая звезды, все еще скрывая свои черты за маской из рук.
  
  Внезапно я обнаружил, что отождествляю себя с этим существом. Его поза, само его отношение сказали мне, что он закрывал лицо от смущения или стыда, что он не хотел, чтобы мы видели, как он выглядит, потому что знал, что мы сочтем это отталкивающим, а это означало, что он должен был чувствовать себя отталкивающим. Возможно, я смог интерпретировать его поведение и интуитивно понять его чувства, потому что прожил двадцать восемь лет как аутсайдер. Я никогда не чувствовал необходимости прятать свое лицо, но маленьким ребенком я познал боль быть изгоем, когда жестокие дети называли меня Ночным Краулером, Дракулой, Мальчиком-упырем и кое-чем похуже.
  
  В моей голове эхом прозвучал мой собственный голос, прозвучавший минуту назад — майор гикстер, — и я вздрогнул. Наша погоня за этим существом напомнила мне о том, как хулиганы преследовали меня, когда я был мальчиком. Даже когда я научился защищаться и давать сдачи, их иногда было не переубедить, они были готовы рискнуть получить пощечину только ради возможности изводить и мучить меня. Конечно, когда Орсон и Джимми были в опасности, у нас с Бобби были веские причины следовать любой зацепке. Нами не двигала подлость; но то, что беспокоило меня, оглядываясь назад, было странным, темным, диким восторгом, с которым мы отправились в погоню.
  
  Звездочет отвлек свое внимание от небес и снова посмотрел на нас сверху вниз, все еще пряча свое лицо.
  
  Я направил луч прожектора на асфальтовую гальку у ног существа, позволив обратной волне осветить его, а не направляя на него луч напрямую.
  
  Моя осмотрительность не побудила Большую Голову опустить руки. Однако он издавал звук, непохожий на предыдущие крики, который противоречил его свирепому виду: нечто среднее между воркованием голубей и более гортанным мурлыканьем кошки.
  
  Бобби оторвал свое внимание от зверя достаточно надолго, чтобы осмотреть окрестности на триста шестьдесят градусов вокруг нас.
  
  У меня тоже было неприятное ощущение, что Большая Голова, возможно, отвлекает нас от более непосредственной угрозы.
  
  “Супер спокойный”, - сообщил Бобби.
  
  “Пока”.
  
  Воркование-мурлыканье Большеголового стало громче, а затем превратилось в плавную серию экзотических звуков, простых, ритмичных и узорчатых, но не похожих на обычные звуки животных. Это были модулированные группы слогов, полные интонации, произносимые с настойчивостью и эмоциями, и не было большой натяжкой думать о них как о словах . Если эта речь и не была достаточно сложной, чтобы ее можно было определить как язык в том смысле, в каком это делают английский, французский или испанский, то это была, по крайней мере, примитивная попытка передать смысл, язык в процессе становления.
  
  “Чего оно хочет?” спросил Бобби.
  
  Его вопрос, осознавал он это или нет, возник из-за ощущения, что существо не просто болтало с нами, но говорило с нами.
  
  “Понятия не имею”, - сказал я.
  
  Голос Большой Головы не был ни глубоким, ни угрожающим. Хотя звук был таким же странным, как у волынки, используемой группой регги, он звучал как у ребенка девяти или десяти лет, не совсем человеческий, но на полпути к этому, резкий, устрашающе ритмичный, но без музыкальности, с умоляющей нотой, которая вызывала сочувствие, несмотря на источник.
  
  “Бедный сукин сын”, - сказал я, когда снова воцарилась тишина.
  
  “Ты серьезно?”
  
  “Печальная чертовщина”.
  
  Бобби изучал этого Квазимодо в поисках колокольни и, наконец, допустил: “Возможно”.
  
  “Сертифицированный скорбящий”.
  
  “Хочешь подняться на крышу и крепко ее обнять?”
  
  “Позже”.
  
  “Я включу радио в джипе. Ты можешь подняться туда и пригласить его на танец, чтобы он почувствовал себя привлекательным”.
  
  “Я буду жалеть об этом издалека”.
  
  “Типичный мужчина. Ты говоришь о хорошей игре в сострадание, но ты не умеешь в нее играть”.
  
  “Я боюсь отказа”.
  
  “Ты боишься обязательств”.
  
  Отвернувшись от нас, Большеголовый убрал руки от лица. На четвереньках, оседлав гребень, он помчался по крыше бунгало.
  
  “Не выключай свет!” сказал Бобби.
  
  Я пытался, но существо двигалось быстрее, чем нападающая змея. Я ожидал, что он спрыгнет с крыши прямо на нас или исчезнет за вершиной и спустится по дальнему склону, но он пролетел по всей длине гребня и без колебаний прыгнул в пятнадцатифутовый промежуток между этим бунгало и следующим. С кошачьей грацией он приземлился на крышу соседнего дома, где встал на задние лапы, бросил на нас зеленоглазый взгляд, затем низко пригнулся, перебежал с фронтона на фронтон, запрыгнул на третью крышу, пересек этот гребень и исчез в задней части дома.
  
  Во время его стремительного полета, неоднократно попадавшего в луч прожектора, но лишь на мгновение за раз, лицо существа было видно менее чем наполовину в калейдоскопических мельканиях. У меня остались скорее впечатления, чем четкие образы. Задняя часть его черепа казалась удлиненной, и, подобно капюшону, лоб нависал над большими запавшими глазами. Бугристое лицо, возможно, было искажено наростами костей. В еще большей степени, чем голова была непропорциональна телу, рот казался слишком большим для головы. Щелкнув челюстями, похожими на паровую лопату, существо обнажило множество острых изогнутых зубов, выглядевших более зловеще, чем коллекция столовых приборов Джека Потрошителя.
  
  Бобби дал мне шанс пересмотреть мою оценку Big Head. “Печален?”
  
  “Я все еще так думаю”.
  
  “Чувак, ты всего лишь сердечная мышца”.
  
  “Луб-даб”.
  
  “Все, что движется так быстро, у кого такие большие зубы, — это не только фрукты, овощи и цельные злаки”.
  
  Я выключил переносной прожектор. Хотя луч был направлен в сторону от меня, у меня кружилась голова от переизбытка света. Я мало что видел, но увидел слишком много.
  
  Никто из нас не предлагал отправиться на очередную охоту за большими головами. Серферы не обмениваются с акулами укусом за укус; когда мы видим достаточно плавников, мы выбираемся из воды. Учитывая скорость и маневренность этого существа, у нас все равно не было бы шансов поймать его, ни пешком, ни на джипе, и даже если бы мы нашли его и загнали в угол, мы не были готовы поймать или убить.
  
  “Предположим, мы не просто хотим сидеть здесь, потягивая пиво и пытаясь забыть, что мы что-то видели”, - размышлял Бобби, садясь за руль.
  
  “Предположим”.
  
  “Тогда что это была за штука?”
  
  Снова устраиваясь на пассажирском сиденье, обхватив ногами охладитель пива, я сказал: “Возможно, это отпрыск первоначальной группы, сбежавшей из лаборатории. В новом поколении могут произойти более масштабные и странные мутации.”
  
  “Мы уже видели потомство beaucoup раньше. И ты видел кучу других сегодня вечером, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Они выглядят как обычные обезьяны”.
  
  “Да”.
  
  “Это было ужасно ненормально”.
  
  Теперь я знал, что такое Большая Голова, откуда она взялась, но я еще не был готов рассказать Бобби об этом. Вместо этого я сказал: “Это улица, где они поймали меня в ловушку в бунгало”.
  
  Оценив одинаковость домов вокруг нас, он спросил: “Ты можешь отличить одну из этих улиц от другой?”
  
  “В основном”.
  
  “Тогда ты проводишь здесь серьезно сумасшедшее количество времени, братан”.
  
  “По телевизору ничего интересного”.
  
  “Попробуй коллекционировать марки”.
  
  “Не смог справиться с волнением”.
  
  Когда Бобби съехал с изрытой колеями лужайки и, переехав через бордюр, выехал на улицу, я убрал в кобуру 9-миллиметровый "Глок" и велел ему повернуть направо.
  
  Через два квартала я сказал: “Остановись. Здесь. Здесь они закручивали крышку канализационного люка”.
  
  “Если они захватят мир, то, вероятно, сделают это олимпийским событием”.
  
  “По крайней мере, это интереснее, чем синхронное плавание”.
  
  Когда я вылезал из джипа, он спросил: “Куда ты идешь?”
  
  “Съезжай вперед и припаркуйся одним колесом на люке. Я не думаю, что они все еще здесь. Они уехали дальше. Но на всякий случай я не хочу, чтобы они подошли к нам сзади, пока мы внутри. ”
  
  “Внутри чего?”
  
  Я обошел машину спереди и направлял Бобби, пока он не остановился так, что правое переднее колесо уперлось прямо в крышку люка.
  
  Он заглушил двигатель и, прихватив дробовик, вышел из джипа.
  
  Слабый береговой бриз немного усилился, и облака на западе, которые поглотили луну, постепенно расширялись на восток, пожирая звезды.
  
  “Внутри чего?” Повторил Бобби.
  
  Я указал на бунгало, где я втиснулся в кладовку для метел, чтобы спрятаться от отряда. “Я хочу посмотреть, что гнило на кухне”.
  
  “Хочешь?”
  
  “Нужно”, - сказал я, направляясь к бунгало.
  
  “Извращенно”, - сказал он, пристраиваясь рядом со мной.
  
  “Отряд был очарован”.
  
  “Мы хотим опуститься до уровня обезьяны?”
  
  “Может быть, это важно”.
  
  Он сказал: “Мой живот полон кибби и пива”.
  
  “И что?”
  
  “Просто дружеское предупреждение, братан. Прямо сейчас у меня низкий порог рвоты”.
  
  
  11
  
  
  Входная дверь бунгало была открыта, как я ее и оставил. В гостиной все еще пахло пылью, плесенью, сухой гнилью и мышами; вдобавок теперь в воздухе витал стойкий запах паршивой обезьяны.
  
  Мой фонарик, которым я не осмеливался пользоваться здесь раньше, осветил ряд желтовато-белых коконов длиной в три дюйма, закрепленных под углом, где задняя стенка соединяется с потолком, где развиваются мотыльки или бабочки, или, возможно, ящики для яиц, которые прядет исключительно плодовитый паук. Более светлые прямоугольники на выцветших стенах отмечали места, где когда-то висели картины. Штукатурка не была такой потрескавшейся, как можно было бы ожидать в доме, которому было более шестидесяти лет и который был заброшен почти два года назад, но паутина мелких трещин придавала стенам вид яичной скорлупы, начинающей уступать место вылупляющимся существам.
  
  На полу, в углу, лежал детский красный носок. Он не мог иметь никакого отношения к Джимми, потому что был покрыт коркой пыли и пролежал здесь долгое время.
  
  Когда мы направлялись к двери столовой, Бобби сказал: “Вчера получил новую доску”.
  
  “Приближается конец света, ты идешь по магазинам”.
  
  “Друзья из Hobie приготовили это для меня”.
  
  “Горячо?” Спросила я, ведя его в столовую.
  
  “Я на ней еще не катался”.
  
  В одном углу, под потолком, находилось скопление коконов, похожих на те, что были в предыдущей комнате. Они также были большими, каждая длиной от трех до четырех дюймов и в самом широком месте примерно диаметром с пухлые сосиски.
  
  За пределами этого бунгало я никогда не видел ничего подобного этим шелковым конструкциям. Я прошел прямо под ними, фиксируя их светом.
  
  “Не так уж и незаметно”, - сказал Бобби.
  
  Внутри пары коконов были темные фигуры, изогнутые, как вопросительные знаки, но они были так плотно опутаны тонкими нитями, что я не мог разглядеть их деталей.
  
  “Видишь что-нибудь движущееся?” Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Возможно, ты мертв”.
  
  “Да”, - сказал я, хотя и не был убежден. “Просто несколько больших, мертвых, наполовину сделанных мотыльков”.
  
  “Ночные бабочки”?
  
  “Что еще?” Спросил я.
  
  “Огромный”.
  
  “Возможно, появятся новые мотыльки. Новый, более крупный вид. Становление”.
  
  “Ошибки? Становление?”
  
  “Если люди, собаки, птицы, обезьяны…то почему не жуки?”
  
  Нахмурившись, Бобби подумал об этом. “Наверное, было бы неразумно покупать еще какие-нибудь шерстяные свитера”.
  
  Холодная дрожь тошноты пронзила меня, когда я осознал, что находился в этих комнатах в абсолютной темноте, не подозревая о толстых коконах над головой. Я не совсем уверен, почему эта мысль показалась мне такой глубоко тревожащей. В конце концов, вряд ли мне грозила опасность быть прижатым к стене каким-нибудь насекомым и заключенным в мой собственный удушающий кокон. С другой стороны, это был Уиверн, так что, возможно, я подвергался именно такой опасности.
  
  Отчасти тошнота была вызвана зловонием, доносившимся с кухни. Я и забыла, насколько оно спелое.
  
  Держа дробовик в правой руке, прикрывая нос и рот левой, Бобби сказал: “Скажи мне, что вонь не становится еще хуже, чем эта”.
  
  “Хуже, чем сейчас, уже не бывает”.
  
  “Но это так”.
  
  “О, да”.
  
  “Давай поторопимся”.
  
  Как только я отвел фонарик от коконов, мне показалось, что я увидел одну из темных, свернувшихся фигур, извивающуюся внутри своего шелкового мешка.
  
  Я снова сфокусировал луч на скоплении.
  
  Ни один из таинственных жуков не пошевелился.
  
  - Нервничаешь? - спросил Бобби.
  
  “А ты нет?”
  
  “Как жаба”.
  
  Мы рискнули зайти на кухню, где линолеум потрескивал и хрустел под ногами, а вонь разложения была такой же густой в воздухе, как облако испарившегося прогорклого растительного масла на кухне ресторана "жирная ложка".
  
  Прежде чем искать источник зловония, я направил свет над головой. Верхние шкафы висели под потолком, и в том углу, где потолок соприкасался с потолком, было больше коконов, чем в двух предыдущих комнатах вместе взятых. Тридцать или сорок. Большинство из них были в диапазоне от трех до четырех дюймов, хотя некоторые были в полтора раза больше. Еще двадцать расположились вокруг квадратной люминесцентной лампы в центре потолка.
  
  “ нехорошо, ” сказал Бобби.
  
  Я опустил фонарик и сразу же обнаружил источник гнилостного запаха. На полу перед раковиной распростерся мертвый мужчина.
  
  Сначала я подумал, что он, должно быть, был убит тем, кто изготовил коконы. Я ожидал увидеть комок шелка в его открытом рту, желтовато-белые мешочки, выпирающие из ушей, тонкие нити, тянущиеся из носа.
  
  Коконы, однако, не имели к этому никакого отношения. Это было самоубийство.
  
  Револьвер лежал у него на животе, куда его подбросило отдачей и предсмертным спазмом, а распухший указательный палец его правой руки все еще был зажат в спусковой скобе. Судя по ране у него на горле, он приставил дуло к подбородку и выпустил одну пулю прямо в мозг.
  
  Войдя в темную кухню ранее ночью, я направилась прямо к задней двери, где остановилась, держась за ручку, когда тень обезьяны прыгнула по стеклу. Подходя к двери и пятясь от нее, я, должно быть, был в нескольких дюймах от того, чтобы наступить на этот труп.
  
  “Это то, чего ты ожидал?” Спросил Бобби приглушенным голосом из-за руки, которой он пытался избавиться от тошнотворного запаха.
  
  “Нет”.
  
  Я не знал, чего ожидал, но был уверен, что это не самое худшее, что таилось в самых глубоких подвалах моего воображения. Когда я впервые увидел труп, я почувствовал облегчение — как будто подсознательно я предвидел конкретное и гораздо худшее открытие, чем это, предельный ужас, с которым теперь мне не придется сталкиваться.
  
  Одетый в обычные белые спортивные туфли, брюки-чинос и рубашку в красно-зеленую клетку, мертвый мужчина лежал плашмя на спине, его левая рука была вытянута вдоль тела, ладонь обращена вверх, как будто он просил милостыню. Он казался толстым, потому что его одежда была туго натянута на некоторых частях тела, но это было результатом отека от образования бактериальных газов.
  
  Его лицо распухло, непрозрачные глаза вылезли из орбит, распухший язык высовывался между гримасничающими губами и оскаленными зубами. Жидкость для продувки, образующаяся в результате разложения и часто принимаемая неопытными людьми за кровь, вытекала изо рта и ноздрей. Бледно-зеленая с участками зеленовато-черного цвета мякоть также приобрела мраморный оттенок в результате гемолиза вен и артерий.
  
  Бобби сказал: “Должно быть, ты был здесь — сколько? — неделю, две недели?”
  
  “Не так уж и долго. Может быть, три или четыре дня”.
  
  На прошлой неделе погода была мягкой, ни теплой, ни холодной, что позволило бы разложению протекать предсказуемыми темпами. Если бы человек был мертв гораздо дольше четырех дней, его плоть была бы не бледно-зеленой, а зелено-черной, с пятнами, которые были полностью черными. Образование пузырьков, соскальзывание кожи и волос имело место, но еще не достигло крайних пределов, что позволило мне сделать обоснованное предположение относительно даты самоубийства.
  
  “До сих пор ходят с судебной патологии в голову”, - сказал Бобби.
  
  “Все еще”.
  
  Мое образование в области смерти относится к тому году, когда мне было четырнадцать. К подростковому возрасту большинство мальчиков испытывают болезненное увлечение ужасными комиксами, романами ужасов и фильмами о монстрах. Мужчины-подростки оценивают прогресс на пути к мужественности по своей способности переносить наихудшие неприятности, те виды и идеи, которые проверяют мужество, уравновешенность ума и рвотный рефлекс. В те дни мы с Бобби были поклонниками Х. П. Лавкрафта, биологически влажного искусства Х. Р. Гигера и малобюджетных мексиканских фильмов ужасов, полных крови.
  
  Мы переросли это увлечение до такой степени, что не переросли другие аспекты нашей юности, но в те дни я исследовал смерть дальше, чем Бобби, переходя от плохих фильмов ко все более клиническим текстам. Я узнал историю и методы мумификации и бальзамирования, зловещие подробности эпидемий, таких как Черная смерть, унесшая жизни половины Европы между 1348 и 1350 годами.
  
  Теперь я понимаю, что, погрузившись в изучение смерти, я надеялся смириться со своей смертностью. Задолго до подросткового возраста я знал, что каждый из нас - песчинка в песочных часах, которая неуклонно стекает из верхнего шара в неподвижный нижний, и что в моих песочных часах горлышко между этими шарами шире, чем в большинстве других, поэтому песок сыплется быстрее. Это была тяжелая правда, которую вынес такой молодой человек, но, став кладбищенским ученым, я хотел лишить смерть ее ужаса.
  
  Учитывая высокий уровень смертности людей с ХР, мои особенные родители воспитали меня так, чтобы я играл, а не работал, веселился, смотрел в будущее не с тревогой, а с чувством тайны. Благодаря им я научился доверять Богу, верить, что я был рожден с определенной целью, быть радостным. Следовательно, мама и папа были встревожены моей одержимостью смертью, но поскольку они были учеными и верили в освобождающую силу знаний, они не препятствовали моему изучению предмета.
  
  Действительно, я понадеялся на папу в приобретении книги, которая завершила мои исследования смерти: "судебная патология" , изданной издательством Elsevier в серии толстых томов, написанных для профессионалов правоохранительных органов, занимающихся уголовными расследованиями. Этого ужасного тома, щедро иллюстрированного фотографиями жертв, которые охладят самое горячее сердце и вселят жалость во всех, кроме самых хладнокровных, нет на полках большинства библиотек, и его сознательно не раздают детям. В четырнадцать лет, когда ожидаемая продолжительность жизни считалась — в то время — не более чем двадцатилетней, я мог бы поспорить, что я не ребенок, а уже перешагнул средний возраст.
  
  Судебно-медицинская патология охватывает множество способов нашей гибели: болезни, смерть от огня, смерть от замерзания, утопления, поражения электрическим током, отравления, голода, удушения, удушение, смерть от огнестрельных ранений, травм тупыми предметами, от острого оружия. К тому времени, как я закончил эту книгу, я перерос свое увлечение смертью ... и свой страх перед ней. Фотографии, запечатлевшие унизительность разложения, доказали, что качества, которые я ценю в людях, которых люблю, — их остроумие, юмор, мужество, верность, вера, сострадание, милосердие — в конечном счете не являются делом рук плоти. Эти вещи переживают тело; они живут в воспоминаниях семьи и друзей, живут вечно, вдохновляя других быть добрыми и любящими. Юмор, вера, мужество, сострадание — они не гниют и не исчезают; они невосприимчивы к бактериям, сильнее времени или силы тяжести; они зародились в чем-то менее хрупком, чем кровь и кости, в душе, которая терпит.
  
  Хотя я верю, что буду жить дальше этой жизни и что те, кого я люблю, будут там, куда я пойду дальше, я действительно все еще боюсь, что они уйдут раньше меня, оставив меня одну. Иногда я просыпаюсь от кошмара, в котором я единственный живой человек на земле; я лежу в постели, дрожа, боясь позвать Сашу или воспользоваться телефоном, боясь, что никто не ответит и что сон станет реальностью.
  
  Сейчас, здесь, на кухне бунгало, Бобби сказал: “Трудно поверить, что он мог зайти так далеко за три или четыре дня”.
  
  “Под воздействием непогоды полное скелетирование может произойти за две недели. Одиннадцать или двенадцать дней при соответствующих обстоятельствах”.
  
  “Так что в любое время ... я через две недели стану боунзом”.
  
  “Это потрясающая мысль, не так ли?”
  
  “Майор кваш”.
  
  Насмотревшись на мертвеца более чем достаточно, я направил фонарик на предметы, которые он, очевидно, разложил на полу вокруг себя, прежде чем нажать на курок. Калифорнийские водительские права с фотографией, удостоверяющей личность. Библия в мягкой обложке. Обычный белый деловой конверт, на котором ничего не было написано или напечатано. Четыре снимка в аккуратный ряд. Маленький рубиново-красный бокал из тех, в которые обычно кладут обетные свечи, хотя в этом бокале свечи не было.
  
  Учась жить с тошнотой, пытаясь заставить себя вспомнить аромат роз, я присел на корточки, чтобы поближе рассмотреть фотографию водительского удостоверения. Несмотря на разложение, лицо трупа имело достаточное сходство с лицом на лицензии, чтобы убедить меня, что это одно и то же лицо.
  
  “Лиланд Энтони Делакруа”, - сказал я.
  
  “Я его не знаю”.
  
  “Тридцать пять лет”.
  
  “Больше нет”.
  
  “Адрес в Монтерее”.
  
  “Почему он пришел сюда умирать?” Бобби задумался.
  
  В надежде найти ответ, я осветил четыре снимка.
  
  На первом была изображена симпатичная блондинка лет тридцати, одетая в белые шорты и ярко-желтую блузку, стоящая на пристани для яхт на фоне голубого неба, голубой воды и парусников. Ее игривая улыбка была привлекательной.
  
  Второй снимок, очевидно, был сделан в другой день, в другом месте. Эта же женщина, теперь в блузке в горошек, и Лиланд Делакруа сидели бок о бок за столом для пикника из красного дерева. Его рука обнимала ее за плечи, и она улыбалась ему, когда он смотрел в камеру. Делакруа казался счастливым, а блондинка выглядела как влюбленная женщина.
  
  “Его жена”, - сказал Бобби.
  
  “Может быть”.
  
  “На фотографии у нее обручальное кольцо”.
  
  На третьем снимке были запечатлены двое детей: мальчик лет шести и девочка-эльф, которой на вид могло быть не больше четырех. В купальниках они стояли у надувного бассейна для купания и тянулись к камере.
  
  “Хотел умереть в окружении воспоминаний о своей семье”, - предположил Бобби.
  
  Четвертый снимок, казалось, подтверждает эту интерпретацию. Блондинка, дети и Делакруа стояли на зеленой лужайке, дети перед своими родителями позировали для портрета. Событие, должно быть, было особенным. Здесь женщина была одета в летнее платье и туфли на высоких каблуках, еще более сияющая, чем на других фотографиях. Маленькая девочка сверкнула беззубой улыбкой, явно обрадованная своим нарядом из белых туфель, белых носочков и розового платья с оборками, расширяющегося к нижним юбкам. На мальчике, таком свежевымытом и причесанном, что почти чувствовался запах мыла, был синий костюм, белая рубашка и красный галстук-бабочка. В армейской форме и офицерской фуражке — его звание нелегко определить, возможно, капитан — Делакруа был воплощением гордости.
  
  Именно потому, что на этих снимках испытуемые были так явно счастливы, эффект от фотографий был невыразимо печальным.
  
  “Они стоят перед одним из этих бунгало”, - отметил Бобби, указывая на задний план четвертого снимка.
  
  “Не один из них. Этот”.
  
  “Откуда ты можешь знать?”
  
  “Внутреннее чутье”.
  
  “Значит, они когда-то здесь жили?”
  
  “И он вернулся, чтобы умереть”.
  
  “Почему?”
  
  “Может быть... это было последнее место, где он когда-либо был счастлив”.
  
  Бобби сказал: “Это также означает, что именно здесь все пошло наперекосяк”.
  
  “Не только для них. Для всех нас”.
  
  “Как ты думаешь, где жена и дети?”
  
  “Мертв”.
  
  “Опять внутреннее чутье?”
  
  “Да”.
  
  “Я тоже”.
  
  Что-то блеснуло внутри маленького красного стаканчика для свечей. Я ткнул в него фонариком, опрокинув его. Женские обручальные кольца рассыпались по линолеуму.
  
  Эти вещи были всем, что осталось у Делакруа от его любимой жены, за исключением нескольких фотографий. Возможно, я зашел слишком далеко в понимании смысла, но я подумал, что он выбрал подсвечник для обета, в который поместил кольца, потому что это был способ сказать, что женщина и брак для него священны.
  
  Я снова посмотрел на фотографию, сделанную перед бунгало. Широкая улыбка девушки-эльфа с одним отсутствующим зубом разбила мне сердце.
  
  “Господи”, - тихо сказал я.
  
  “Давай разделимся, братан”.
  
  Я не хотел прикасаться к этим предметам, которые покойный разложил вокруг себя, но содержимое конверта могло оказаться важным. Насколько я мог видеть, оно не было загрязнено кровью или другими тканями. Когда я взял его в руки, то на ощупь определил, что в нем не было никаких бумажных документов.
  
  “Аудиокассета”, - сказал я Бобби.
  
  “Немного музыки смерти?”
  
  “Вероятно, это его последнее завещание”.
  
  В обычное время, до того, как в лабораториях Уиверна разразился замедленный Армагеддон, я бы позвонил в полицию и сообщил об обнаружении мертвого тела. Я бы не стал ничего убирать с места происшествия, даже несмотря на то, что смерть по всем признакам была скорее самоубийством, чем убийством.
  
  Сейчас необычные времена.
  
  Поднявшись на ноги, я сунул конверт — и скотч — во внутренний карман пиджака.
  
  Внимание Бобби переключилось на потолок, и он схватился за дробовик двумя руками.
  
  Я проследил за его взглядом с фонариком.
  
  Коконы казались неизменными, поэтому я спросил: “Что?”
  
  “Ты что-нибудь слышал?”
  
  “Нравится?”
  
  Он прислушался. Наконец он сказал: “Должно быть, это было у меня в голове”.
  
  “Что ты слышал?”
  
  “Я”, - загадочно ответил он и без дальнейших объяснений направился к двери столовой.
  
  Мне было неловко оставлять здесь покойного Лиланда Делакруа, тем более что я не был уверен, что сообщу властям о его самоубийстве даже анонимно. С другой стороны, это было то место, где он хотел быть.
  
  По пути через столовую Бобби сказал: “Этот малыш одиннадцати футов в длину”.
  
  сгустившиеся коконы над головой оставались неподвижными.
  
  “Какой малыш?” Я спросил.
  
  “Моя новая доска для серфинга”.
  
  Даже длина лонгборда редко превышает девять футов. Одиннадцатифутовый монстр с классной аэрографией обычно украшал стены, создаваемый для придания атмосферы тематическому ресторану.
  
  “Обстановка?” Спросила я.
  
  “Нет. Это тандемная доска”.
  
  В гостиной коконы были такими же, какими мы видели их в последний раз. Бобби бросал настороженные взгляды наверх, направляясь к входной двери.
  
  “Двадцать пять дюймов в ширину, пять дюймов в толщину”, - сказал он.
  
  Управление доской для серфинга такого размера, даже с двумястами пятьюдесятью или тремя сотнями фунтов на борту, требовало таланта, координации и веры в благоприятную, упорядоченную вселенную.
  
  “Тандем?” Сказал я, выключая фонарик, когда мы пересекали переднее крыльцо. “С каких это пор ты сменил катание на волнах на вождение такси?”
  
  “С тех пор, как никогда. Но небольшой тандем мог бы быть милым”.
  
  Если он собирается покататься в тандеме, он должен иметь в виду партнера, конкретного вахайна. И все же единственная женщина, которую он любит, - серфингистка и художница по имени Пиа Клик, которая медитирует в заливе Ваймеа на Гавайях, пытаясь найти себя, почти три года, с тех пор как однажды ночью покинула постель Бобби, чтобы прогуляться по пляжу. Бобби не знала, что потерялась, пока не позвонила из самолета по пути в Ваймеа, чтобы сказать, что ее поиски начались. Она такая же добрая, нежная и умная, как и все, кого я когда-либо знал, талантливая и успешная художница. И все же она верит, что залив Ваймеа - ее духовный дом — не Оскалуза, штат Канзас, где она родилась и выросла; не Мунлайт—Бей, где она влюбилась в Бобби, - и в последнее время она утверждает, что является воплощением Каха Хуны, богини серфинга.
  
  Это были странные времена еще до катастрофы в лабораториях Wyvern.
  
  Мы остановились у подножия ступенек крыльца и медленно, глубоко вдохнули, чтобы избавиться от запаха смерти, который, казалось, пропитал нас, как маринад, в котором мы замачивались. Мы также воспользовались моментом, чтобы осмотреть ночь, прежде чем отправиться дальше в ееглубь, в поисках Биг Хеда, отряда или новой угрозы, которую даже я с полным гипердвигателем воображения не мог себе представить.
  
  Над Тихим океаном скатываются два слоя переплетенных облаков, тонких, как габардин, и теперь они закрывают более половины неба.
  
  “Мог бы раздобыть лодку”, - сказал Бобби.
  
  “Что это за лодка?”
  
  “Мы могли бы позволить себе все, что угодно”.
  
  “И?”
  
  “Оставайся в море”.
  
  “Экстремальное решение, братан”.
  
  “Плыви днем, веселись ночью. Брось якорь у пустынных пляжей, поймай немного вкусных тропических волн”.
  
  “Ты, я, Саша и Орсон?”
  
  “Забери Пиа в бухте Ваймеа”.
  
  “Kaha Huna.”
  
  “Не помешает иметь на борту морскую богиню”, - сказал он.
  
  “Топливо?”
  
  “Плыви”.
  
  “Еда?”
  
  “Лови рыбу”.
  
  “Рыба тоже может быть переносчиком ретровируса”.
  
  “Тогда найди отдаленный остров”.
  
  “Насколько далеко?”
  
  “Сфинктер ниоткуда”.
  
  “И?”
  
  “Выращивай себе еду”.
  
  “Фермер Боб”.
  
  “Без полукомбинезона”.
  
  “Дерьмовый шик”.
  
  “Самодостаточность. Это возможно”, - настаивал он.
  
  “Так же, как убить медведя гризли копьем. Но ты залезаешь в яму с копьем, кладешь туда медведя с несколькими тортильями, и у этого медведя на ужин будут Бобби такос ”.
  
  “Нет, если я возьму курс по убийству медведей”.
  
  “Значит, прежде чем отправиться в плавание, ты собираешься провести четыре года в хорошем сельскохозяйственном колледже?”
  
  Бобби сделал вдох достаточно глубоко, чтобы проветрить верхние отделы кишечника, и выдохнул. “Все, что я знаю, это то, что я не хочу закончить, как Делакруа”.
  
  “Каждый, кто когда-либо рождался в этом мире, заканчивает как Делакруа”, - сказал я. “Но это не конец. Это просто выход. К тому, что будет дальше”.
  
  Он на мгновение замолчал. Затем: “Я не уверен, что верю в это так, как ты, Крис”.
  
  “Итак, вы верите, что можете пережить конец света, выращивая картофель и брокколи на неизведанном тропическом острове где-то к востоку от Бора-Бора, где есть и безумно плодородная почва, и зеркальный прибой мондо, но вам трудно поверить в загробную жизнь?”
  
  Он пожал плечами. “В большинстве случаев легче поверить в брокколи, чем в Бога”.
  
  “Не для меня. Я ненавижу брокколи”.
  
  Бобби повернулся к бунгало. Его лицо сморщилось, как будто он все еще мог обнаружить следы разложения Делакруа. “Это один из самых ужасных объектов недвижимости, братан”.
  
  Воображаемые клещи заползли между слоями моей кожи, когда я вспомнил о маятниковых коконах, и мне пришлось согласиться с ним: “Плохая моджо”.
  
  “Выглядит супер-горящим”.
  
  “Кем бы они ни были, я сомневаюсь, что коконы есть только в этом бунгало”.
  
  Из-за своей одинаковости и упорядоченного расположения дома Мертвого города внезапно показались мне не столько рукотворными сооружениями, сколько насыпями термитных колоний или ульями.
  
  “Сожги это для начала”, - настаивал Бобби.
  
  Шелестя в траве высотой по колено, перебирая сухими ветками увядшего кустарника, жужжа и шурша в листьях индийского лавра, ветерок подражал множеству звуков насекомых, словно насмехаясь над нами, словно предсказывая неизбежность будущего, населенного исключительно шестиногими, восьминогими и стоногими существами.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Мы сожжем это место”.
  
  “Жаль, что у нас нет ядерного оружия”.
  
  “Но не сейчас. Это привлечет копов и пожарных из города, а мы не хотим, чтобы они стояли у нас на пути. Кроме того, осталось не так уж много ночи. Нам нужно двигаться ”.
  
  Когда мы шли по дорожке в сторону улицы, он спросил: “Куда?”
  
  Я понятия не имел, как эффективнее искать Джимми Винга и Орсона на просторах Форт-Уиверна, поэтому не ответил на его вопрос.
  
  Ответ был спрятан под стеклоочистителем джипа со стороны пассажира. Я увидел его, когда объезжал переднюю часть автомобиля. Это было похоже на штраф за неправильную парковку.
  
  Я вытащил предмет из-под резинового лезвия и включил фонарик, чтобы рассмотреть его.
  
  Когда я сел на пассажирское сиденье, Бобби наклонился, чтобы изучить мою находку. “Кто ее туда положил?”
  
  “Только не Делакруа”, - сказала я, оглядывая ночь, снова охваченная ощущением, что за мной наблюдают.
  
  Я держал в руках ламинированный значок безопасности размером в четыре квадратных дюйма, предназначенный для прикрепления к рубашке или к лацкану пиджака. На фотографии в правой половине был Делакруа, хотя эта фотография отличалась от той, что была на водительских правах, которые мы нашли рядом с его телом. На этом снимке у него были широко раскрыты глаза, он был поражен, как будто предвидел свое самоубийство во вспышке фотоаппарата. Под фотографией было имя Лиланд Энтони Делакруа . Слева от бейджа были указаны его возраст, рост, вес, цвет глаз, цвет волос и номер социального страхования. Вверху были слова инициализировать при входе . По всей лицевой стороне значка в виде трехмерной голограммы, которая не закрывала фотографию или информацию под ней, были напечатаны три прозрачные бледно-голубые заглавные буквы: DOD.
  
  “Министерство обороны”, - сказала я, потому что у моей мамы был допуск Министерства обороны, хотя я никогда не видела у нее такого значка.
  
  “Инициализируй при входе”, ’ задумчиво произнес Бобби. “Держу пари, в это вживлен микрочип”.
  
  Он разбирается в компьютерах, но я никогда им не буду. Мне не нужен компьютер, а поскольку мои биологические часы тикают быстрее твоих, у меня нет на него времени. Кроме того, в тяжелых солнцезащитных очках я не могу легко читать на мониторе. Сидя во время долгих сеансов перед экраном, ты купаешься в низкоуровневом ультрафиолетовом излучении, не более опасном для тебя, чем весенний дождь; однако из-за моей восприимчивости к кумулятивному повреждению воздействие этих излучений может превратить меня в одну гигантскую бугристую меланому таких необычных размеров, что я никогда не смогу найти одежду, которая была бы одновременно удобной и стильной.
  
  Бобби сказал: “Когда он входит в учреждение, они инициализируют микрочип в бейдже, ты знаешь?”
  
  “Нет”.
  
  “Инициализировать — очистить память на микрочипе. Тогда каждый раз, когда он проходит через дверной проем, возможно, чип в бейдже реагирует на микроволновые передатчики на пороге, записывая, куда он пошел и как долго оставался в каждом месте. Затем, когда он уходит, данные загружаются в его файл. ”
  
  “Ты выводишь меня из себя, когда говоришь о компьютере”.
  
  “Я все тот же законченный придурок, братан”.
  
  “Я чувствую флюиды зла-близнеца”.
  
  “Есть только один Бобби”, - заверил он меня.
  
  Я взглянула на бунгало, где мы нашли Делакруа, наполовину ожидая увидеть жуткие огни за окнами, бешеные тени от жучиных крыльев, мелькающие по стенам, и неуклюжий труп, пересекающий крыльцо.
  
  Щелкнув пальцем по значку, я сказал: “Отслеживание каждого его шага, даже после того, как его пропустили через парадную дверь, — это максимальная параноидальная система безопасности”.
  
  “Это, должно быть, было на полу рядом с трупом вместе с другими вещами. Кто-то вошел в бунгало раньше нас, взял это и положил сюда. Зачем?”
  
  Ответ можно было найти в строке внизу значка. Разрешение на проект: MT .
  
  Бобби сказал: “Ты думаешь, это удостоверение привело его в лаборатории, где проводились генетические эксперименты, в то самое место, где дерьмо попало в вентилятор?”
  
  “Может быть, поезд MT. Mystery?”
  
  Бобби взглянул на слова, вышитые на моей кепке, затем снова на значок. “Нэнси Дрю могла бы гордиться”.
  
  Я выключил фонарик. “Кажется, я знаю, куда он хочет, чтобы мы пошли”.
  
  “Кто хочет, чтобы мы пошли?”
  
  “Тот, кто оставил это под стеклоочистителем”.
  
  “Который из них кто?”
  
  “У меня нет всех ответов, братан”.
  
  “И все же ты уверена, что загробная жизнь существует”, - сказал он, заводя двигатель.
  
  “Важные ответы, которые у меня есть. Это просто некоторые из маленьких вопросов, которые ускользают от меня ”.
  
  “Ладно, куда мы идем?”
  
  “Комната с яйцами”.
  
  “Значит, теперь мы в фильме о Бэтмене, и ты Разгадыватель Загадок?”
  
  “Это не в Мертвом городе. Это в ангаре на северной стороне базы”.
  
  “Яичная комната”.
  
  “Вот увидишь”.
  
  “Он нам не друг”, - сказал Бобби.
  
  “Он кто?”
  
  “Кто бы ни оставил этот значок, братан, он нам не друг. У нас здесь нет друзей”.
  
  “Я в этом не так уверен”.
  
  Отпуская ручной тормоз и переключая передачу, он сказал: “Это может быть ловушка”.
  
  “Скорее всего, нет. Он мог вывести из строя джип и подстеречь нас прямо здесь, когда мы выходили из бунгало, если все, чего он хотел, - это уничтожить нас ”.
  
  Выезжая из Мертвого города, Бобби сказал: “Все еще может быть ловушка”.
  
  “Ладно, может быть”.
  
  “Тебя это беспокоит не так, как меня, потому что у тебя есть Бог, и загробная жизнь, и хоры ангелов, и золотые дворцы в небесах, а у меня есть только брокколи”.
  
  “Лучше подумай об этом”, - согласился я.
  
  Я взглянул на часы. До рассвета оставалось не более двух часов.
  
  Темные и пестрые, как странный гриб, губчатые массы облаков распространились далеко на восток, оставив лишь узкую полоску чистого неба, на котором яркие звезды казались холодными и даже более далекими, чем были на самом деле.
  
  Более двух лет ретровирус Глицинии Джейн Сноу с заменой генов был на свободе в более широком мире за пределами лаборатории. В течение этого времени разрушение естественного порядка происходило почти так же лениво, как большие пушистые снежинки, падающие с безветренного зимнего неба, но я подозревал, что наконец-то приближается снежная буря, лавина.
  
  
  12
  
  
  Ангар возвышается как храм какого-то инопланетного бога с гневным нравом, окруженный с трех сторон небольшими служебными зданиями, которые могли бы сойти за скромные жилища монахов и послушников. Он длинный и широкий, как футбольное поле, высотой в семь этажей, без окон, за исключением ряда узких оконных проемов чуть ниже пружинящей линии арочной крыши в стиле Квонсет.
  
  Бобби припарковался перед парой дверей в одном конце здания, выключив двигатель и фары.
  
  Каждая дверь имеет двадцать футов в ширину и сорок в высоту. Установленные на верхней и нижней направляющих, они приводились в действие двигателем, но питание для их приведения в действие было отключено давным-давно.
  
  Устрашающая масса здания и огромные стальные двери делают это место таким же неприступным, как крепость, которая может стоять на границе между этим миром и Адом, не давая демонам выбраться наружу.
  
  Достав фонарик из-под своего сиденья, Бобби спросил: “Это место - яичная комната?”
  
  “Под этим местом”.
  
  “Мне не нравится, как это выглядит”.
  
  “Я не прошу тебя переезжать и вести домашнее хозяйство”.
  
  Выходя из джипа, он спросил: “Мы недалеко от аэродрома?”
  
  Форт Уиверн, который был создан как учебный центр, так и центр поддержки, может похвастаться взлетно-посадочными полосами, способными принимать большие реактивные самолеты и гигантские транспортные самолеты С-13, способные перевозить грузовики, штурмовые машины и танки.
  
  “Аэродром в полумиле в той стороне”, - сказал я, указывая. “Здесь не обслуживали самолеты. Разве что вертолеты, но я тоже не думаю, что это место предназначалось для этого”.
  
  “О чем это было”?"
  
  “Не знаю”.
  
  “Может быть, там они устраивали игры в бинго”.
  
  Несмотря на негативную ауру вокруг здания, несмотря на тот факт, что нас, возможно, заманили сюда неизвестные и, возможно, враждебно настроенные люди, я не чувствовал, что нам грозит неминуемая опасность. В любом случае, дробовик Бобби остановит любого нападающего намного быстрее, чем мой 9-миллиметровый. Оставив "Глок" в кобуре, прихватив с собой только фонарик, я направился к двери в человеческий рост, расположенной в одном из больших порталов.
  
  “Приближается большой прибой”, - сказал Бобби.
  
  “Догадка или факт?”
  
  “Факт”.
  
  Бобби зарабатывает на жизнь анализом метеорологических спутниковых данных и другой информации для прогнозирования условий серфинга по всему миру с высокой степенью точности. Его предприятие, Surfcast, ежедневно предоставляет информацию десяткам тысяч пользователей посредством подписки на бюллетень, рассылаемый по факсу или электронной почте, и через номер 900, на который поступает более восьмисот тысяч звонков в год. Поскольку его образ жизни прост, а корпоративные офисы обалденны, никто в Мунлайт-Бэй не догадывается, что он мультимиллионер и самый богатый человек в городе. Если бы они знали, это имело бы для них большее значение, чем для Бобби. Для него богатство - это возможность каждый день бесплатно заниматься серфингом; все остальное, что можно купить за деньги, - не более чем лишняя ложка сальсы к энчиладе.
  
  “До горизонта будет не менее десяти футов вельвета”, - пообещал Бобби. “Несколько сетов по двенадцать, качать день и ночь - мечта любого профана”.
  
  “Мне не нравится это береговое течение”, - сказал я, поднимая руку от ветра.
  
  “Я говорю о послезавтрашнем дне. К тому времени мы будем строго в море. Волны будут такими сильными, что ты почувствуешь себя последним огурцом в бочке”.
  
  Полый канал в набегающей волне, максимально разгоняемый идеальным морским ветром, называется бочкой, и серферы живут для того, чтобы прокатиться по этим трубам насквозь и выбраться из разрушающегося конца, прежде чем попасть в раковину моллюска. Ты получаешь их не каждый день. Они - священный дар, и когда они приходят, ты катаешься на них до тех пор, пока не устанешь заниматься серфингом, пока твои ноги не станут резиновыми и ты не сможешь остановить трепыхание мышц живота, а потом плюхнешься на песок и будешь ждать, не испустишь дух, как рыба, выброшенная на берег, или вместо этого съешь два буррито и миску кукурузных чипсов.
  
  “Двенадцатифутовые”, - задумчиво произнес я, открывая вход в человеческий рост в двери высотой в сорок футов. “Двойные вельветовые накладные карманы”.
  
  “Разгорается шторм к северу от Маркизских островов”.
  
  “Есть ради чего жить”, - сказал я, переступая порог ангара.
  
  “Вот почему я упоминаю об этом, братан. Мотивация тупицы выбраться отсюда живым”.
  
  Даже два фонарика не могли осветить это похожее на пещеру пространство на главном этаже ангара, но мы могли видеть подвесные пути, по которым передвижной кран — давным—давно демонтированный и увезенный - перемещался из одного конца здания в другой. Массивность стальных опор под этими рельсами указывала на то, что кран поднимал предметы огромного веса.
  
  Мы перешагнули через стальные уголки толщиной в дюйм, все еще прикрепленные к бетону, покрытому пятнами от масла и химикатов, на котором когда-то была установлена тяжелая техника. Глубокие колодцы причудливой формы в полу, в которых, должно быть, размещались гидравлические механизмы, вынудили нас пойти обходным путем в дальний конец ангара.
  
  Бобби осторожно проверил каждую нору, как будто ожидал, что в ней что-то притаилось, ожидая, когда выскочит и откусит нам головы.
  
  Когда лучи наших фонариков скользили по подкрановым путям и их несущим конструкциям, сложные тени и вспышки света отбрасывались на стальные рельсы и балки, падали на стены и высокий изогнутый потолок, где они образовывали слабые, постоянно меняющиеся иероглифы, которые мерцали впереди нас, но быстро исчезали, нечитаемые, в темноте, подкрадывающейся к нам по пятам.
  
  “Шарки”, - тихо сказал Бобби.
  
  “Просто подожди”. Как и он, я говорил чуть громче шепота, не столько из страха быть подслушанным, сколько потому, что это место оказывает такое же подавляющее действие, как церкви, больницы и похоронные бюро.
  
  “Ты был здесь один?”
  
  “Нет. Всегда с Орсоном”.
  
  “Я бы ожидал, что у него будет больше здравого смысла”.
  
  Я подвел его к пустой шахте лифта и широкой лестнице в юго-западном углу ангара.
  
  Как и на складе, где я столкнулся с крысами веве и бандитом с машиной два на четыре, доступ на нижние этажи наверняка был скрыт. Подавляющее большинство персонала, работавшего в ангаре, — хорошие мужчины и женщины, которые хорошо и с гордостью служили своей стране, — должно быть, не обращали внимания на адские земли у себя под ногами.
  
  Фальшивые стены или устройства, скрывавшие вход на нижние этажи, были демонтированы во время демонтажа. Хотя дверь на лестничной площадке была демонтирована, стальной косяк на верхней площадке остался нетронутым.
  
  За порогом наши фонарики высветили мертвых жуков-таблеточников на бетонных ступенях, некоторые раздавленные, а некоторые целые и круглые, как картечь.
  
  В пыли также были отпечатки ботинок и лап. Эти наложенные друг на друга следы были как восходящими, так и нисходящими.
  
  “Я и Орсон”, - сказала я, идентифицируя отпечатки. “Из предыдущих визитов”.
  
  “Что там внизу?”
  
  “Три подземных уровня, каждый больше самого ангара”.
  
  “Массовый”.
  
  “Mucho.”
  
  “Что они там делали внизу?”
  
  “Плохие вещи”.
  
  “Не надо на меня так давить”.
  
  Лабиринт коридоров и помещений под ангаром был расчищен до голого бетона. Даже системы фильтрации воздуха, водопровода и электроснабжения были разрушены: каждый участок воздуховода, каждая труба, каждый провод и выключатель. Многие строения в Уиверне остаются нетронутыми спасателями. Обычно, где бы ни проводились спасательные работы, операция проводилась с прицелом на наиболее ценные предметы, которые можно было извлечь с наименьшими усилиями. Коридоры и помещения под этим ангаром, однако, были вычищены так тщательно, что вы можете заподозрить, что это было место преступления, с которого виновные предприняли титанические усилия, чтобы уничтожить все возможные улики.
  
  Когда мы бок о бок спускались по лестнице, в некоторых местах до меня сразу же доносилось ровное металлическое эхо моего голоса, в то время как в других местах стены поглощали мои слова так же эффективно, как акустический материал, которым облицована вещательная будка, из которой Саша крутит ночную музыку в KBAY.
  
  Я сказал: “Они уничтожили практически все следы того, что они здесь делали — все следы, кроме одного, — и я не думаю, что они были просто обеспокоены защитой национальной безопасности. У меня think...it это просто ощущение, но, судя по тому, как они полностью разрушили эти три этажа, я чувствую, что они боялись того, что здесь произошло ... но не просто испугались. Мне тоже за это стыдно ”.
  
  “Это были какие-то генетические лаборатории?”
  
  “Не могло быть. Для этого требуется абсолютная биологическая изоляция ”.
  
  “И что?”
  
  “Камеры обеззараживания были бы повсюду — между лабораториями, у каждого входа в лифт, у каждого выхода с лестничной клетки. Эти пространства все еще можно было бы идентифицировать такими, какими они были, даже после того, как из них все было вырвано ”.
  
  “У тебя талант к этой детективной чепухе”, - сказал Бобби, когда мы достигли подножия второго лестничного пролета и продолжили путь.
  
  “Потрясающе гладкие дедуктивные рассуждения”, - признал я.
  
  “Может быть, я мог бы быть твоим Ватсоном”.
  
  “Нэнси Дрю не работала с Ватсоном. Это был Холмс”.
  
  “Кто был правой рукой Нэнси?” Бобби задумался.
  
  “Не думаю, что у нее она была. Нэнси была волчицей-одиночкой”.
  
  “Крутая сучка, да?”
  
  “Это я”, - сказал я. “Здесь внизу есть только одна комната, которая могла быть деконсервационной камерой ... и она совершенно странная. Ты увидишь”.
  
  Мы больше не разговаривали, пока спускались на самый глубокий из трех подземных уровней. Единственными звуками были мягкое поскребывание подошв наших резиновых ботинок по бетону и хруст дохлых жуков-таблеточников.
  
  Несмотря на дробовик с пистолетной рукояткой, который он носил, расслабленное поведение Бобби и легкая грация, с которой он спускался по лестнице, убедили бы любого другого в том, что он был беззаботен. В какой-то степени он получал удовольствие от происходящего. Бобби почти всегда получает удовольствие от самого себя, во всех ситуациях, кроме самых экстремальных. Но я знала его так долго, что я — и, возможно, только я - могла сказать, что в этот момент он не был свободен от забот. Если он мысленно напевал песню, она была более мрачной, чем мелодия Джимми Баффета.
  
  Еще месяц назад я и не подозревал, что Бобби Хэллоуэй — Гек Финн без страха — может быть напуган. Недавние события показали, что даже у этого прирожденного мастера дзен частота сердечных сокращений иногда могла превышать пятьдесят восемь ударов в минуту.
  
  Меня не удивила его нервозность, потому что на лестнице было достаточно уныло и гнетуще, чтобы у монахини, глотающей прозак, мурашки побежали по коже, а ее отношение было сладким, как марципан. Бетонный потолок, бетонные стены, бетонные ступени. Железная труба, выкрашенная в черный цвет и прикрепленная к одной из стен, служила перилами. Сам плотный воздух, казалось, превращался в бетон, потому что он был холодным, густым и сухим, с запахом извести, которая выщелачивалась из стен. Каждая поверхность поглощала больше света, чем отражала, и поэтому, несмотря на наши два фонарика, мы спускались во мраке, как средневековые монахи, направляющиеся помолиться за души умерших братьев в катакомбах под монастырем.
  
  Атмосферу улучшил бы даже один-единственный знак с изображением черепа и скрещенных костей над огромными красными буквами, предупреждающими о смертельном уровне радиоактивности. Или, по крайней мере, несколько весело разложенных крысиных костей.
  
  Последний подвал в этом здании, где еще не осела пыль и не забрели жуки—таблеточники, имеет своеобразную планировку, начинающуюся с широкого коридора в форме вытянутого овала, который простирается по всему периметру, скорее как беговая дорожка. С одной стороны этого коридора, занимающего внутреннее пространство дорожки, открывается ряд комнат разной ширины, но одинаковой глубины, и через некоторые из них вы можете попасть во второй овальный коридор, который является концентрическим с первым; не такой широкий и не такой длинный, как первый, он, тем не менее, огромен. Этот небольшой ипподром окружает единственное центральное помещение: комнату с яйцами.
  
  Меньший коридор заканчивается тупиком у соединительного модуля, через который вы можете попасть в самое внутреннее святилище. Это переходное пространство представляет собой камеру площадью десять квадратных футов, куда можно попасть через круглый портал диаметром пять футов. Внутри этой каморки, слева, еще один круглый портал того же размера ведет в комнату с яйцами. Я полагаю, что эти два отверстия когда-то были снабжены мощными стальными люками, подобными тем, что находятся в переборках между водонепроницаемыми отсеками подводной лодки или как двери банковских хранилищ, и что этот соединительный модуль был, по сути, воздушным шлюзом.
  
  Хотя я уверен, что это не были лаборатории биологических исследований, одной из функций воздушного шлюза могло быть предотвращение попадания бактерий, спор, пыли и других загрязняющих веществ в камеру, которую я называю яйцеклеточной, или из нее. Возможно, персонал, входивший в это святилище и выходивший из него, подвергался воздействию мощных струй стерилизующего раствора, а также ультрафиолетового излучения, убивающего микробы.
  
  Однако моя догадка заключается в том, что яйцевая камера находилась под давлением и что этот воздушный шлюз служил той же цели, что и шлюз на борту космического корабля. Или, возможно, она служила декомпрессионной камерой того типа, к которому прибегают глубоководные дайверы, когда рискуют попасть в вираж.
  
  В любом случае, эта переходная камера была спроектирована либо для того, чтобы предотвратить попадание чего—либо в помещение для хранения яиц, либо для того, чтобы предотвратить выход чего-либо оттуда.
  
  Стоя с Бобби в воздушном шлюзе, я направил луч фонарика на приподнятый изогнутый порог внутреннего портала и обвел им весь край этого проема, чтобы показать толщину стены яйцекладбища: пять футов залитых железобетона, усиленного сталью. Вход настолько глубок, что, по сути, представляет собой туннель длиной в пять футов.
  
  Бобби тихонько присвистнул. “Архитектура бункера”.
  
  “Без вопросов, это сдерживающий сосуд. Предназначен для того, чтобы что-то сдерживать”.
  
  “Например, чем?”
  
  Я пожал плечами. “Иногда здесь для меня оставляют подарки”.
  
  “Подарки? Ты нашел здесь эту кепку, верно? Таинственный поезд?”
  
  “Да. Оно было на полу, прямо в центре комнаты с яйцами. Не думаю, что я его точно нашел. Думаю, его оставили там, чтобы его нашли, а это совсем другое дело. А в другую ночь, когда я был в соседней комнате, кто-то оставил фотографию моей матери здесь, в воздушном шлюзе.”
  
  “Воздушный шлюз”?
  
  “Разве это не похоже на ночь?”
  
  Он кивнул. “Так кто же оставил фотографию?”
  
  “Я не знаю. Но Орсон был со мной в то время, и он не понял, что кто-то вошел в это пространство позади нас ”.
  
  “И у него самый лучший нос из всех носов”.
  
  Бобби осторожно направил свой фонарик через первый круглый люк в коридор, по которому мы только что пришли. Там по-прежнему было пустынно.
  
  Я прошел через внутренний портал, короткий туннель, пригнувшись, потому что только человек ниже пяти футов мог пройти этим путем, не нагибаясь.
  
  Бобби последовал за мной в зал с яйцами, и впервые за наши семнадцать лет дружбы я увидел, что он охвачен благоговейным страхом. Он медленно повернулся по кругу, поводя фонариком по стенам, и хотя попытался заговорить, поначалу не смог издать ни звука.
  
  Эта яйцевидная камера имеет сто двадцать футов в длину и чуть меньше шестидесяти футов в диаметре в самом широком месте, сужаясь к каждому концу. Стены, потолок и пол изогнуты, образуя единую непрерывную плоскость, так что кажется, что ты стоишь в пустой скорлупе огромного яйца.
  
  Все поверхности покрыты молочным, слегка золотистым, полупрозрачным веществом, которое, судя по профилю вокруг входного люка, имеет толщину почти три дюйма и настолько надежно приклеено к бетону, что кажется, будто они сплавлены.
  
  Лучи наших фонариков мерцали на этом великолепно отполированном покрытии, но они также проникали в экзотический материал, трепеща и мерцая в его глубине, высвечивая завитки сверкающей золотой пыли, которые были подвешены внутри подобно миниатюрным галактикам. Вещество обладало высокой преломляющей способностью, но свет не пробивался сквозь него жесткими призматическими линиями, как сквозь хрусталь; скорее, маслянистые яркие потоки, теплые и извилистые, как пламя свечи, соблазненное сквозняком, струились и рябили по толстой глянцевой поверхности покрытия, придавая ей вид жидкости, уносясь от нас в дальние, темные углы комнаты, чтобы там рассеяться, подобно вспышкам раскаленной молнии за летними грозовыми тучами. Глядя на пол, я почти мог поверить, что стою на луже бледно-янтарного масла.
  
  Поражаясь неземной красоте этого зрелища, Бобби прошел дальше в комнату.
  
  Хотя этот блестящий материал кажется таким же скользким, как мокрый фарфор, он вовсе не скользкий. На самом деле, иногда — но не всегда — кажется, что пол цепляется за ваши ноги, как будто он клейкий или оказывает слабое магнитное притяжение даже на предметы, не содержащие железа.
  
  “Сделай это”, - тихо сказал я.
  
  Мои слова спиралью прокатились по стенам, потолку и полу, и каскад шепчущего эха донесся до моих ушей более чем с одного направления.
  
  Бобби моргнул, глядя на меня.
  
  “Давай. Продолжай. Стволом дробовика”, - подсказал я. “Ударь по нему”.
  
  “Это стекло”, - запротестовал Бобби.
  
  Протяжный свистящий звук в конце его второго слова донесся до нас волной эха, такого же шуршащего, как нежно пенящийся прибой.
  
  “Если это стекло, то оно не бьется”.
  
  Он нерешительно легонько постучал дулом дробовика по полу у своих ног.
  
  Тихий звон, похожий на перезвон курантов, казалось, раздался одновременно из каждого уголка огромного зала, затем растворился в тишине, которая странным образом была наполнена напряжением, как будто колокола возвестили о приближении какой-то силы или важной персоны.
  
  “Сильнее”, - сказал я.
  
  Когда он сильнее стукнул стальным бочонком об пол, звон стал громче и отличался от звона трубчатых колоколов: благозвучный, чарующий, но такой же странный, как любая музыка, которая может исполняться в мире на каком-нибудь дальнем конце вселенной.
  
  Когда звуки стихли, сменившись еще одной напряженной тишиной, Бобби присел на корточки, чтобы провести рукой по полу в том месте, где он постучал по стволу дробовика.
  
  “Без сколов”.
  
  Я сказал: “Ты можешь стучать по нему молотком, царапать напильником, колоть ледорубом, и ты не оставишь ни малейшей царапины”.
  
  “Ты все это пробовал?”
  
  “И ручной дрелью”.
  
  “Ты разрушительный бес”.
  
  “Это в моей семье”.
  
  Прижав руку к полу в нескольких разных местах вокруг себя, Бобби сказал: “Он немного теплый”.
  
  Даже жаркими летними ночами в глубоких бетонных сооружениях Форт-Уиверна прохладно, как в пещерах, достаточно прохладно, чтобы служить винными погребами, и холод пробирает до костей, чем дольше вы бываете в этих местах. Все другие поверхности в этих убежищах, кроме тех, что находятся в этой яйцевидной комнате, холодные на ощупь.
  
  “Материал всегда теплый, ” сказал я, “ но сама комната не теплая, как будто тепло не передается воздуху. И я не понимаю, как этот материал мог сохранять тепло более восемнадцати месяцев после того, как они покинули это место ”.
  
  “Вы можете чувствовать себя почти...энергия”.
  
  “Здесь нет электричества, нет газа. Ни печей, ни котлов, ни генераторов, ни оборудования. Все забрано”.
  
  Бобби поднялся с корточек и прошел вглубь помещения, водя фонариком по полу, стенам и потолку.
  
  Даже при свете двух фонариков и необычайно высоком преломлении загадочного материала в комнате царили тени. По изогнутым поверхностям роились трейсеры, цветы, жирандоли, вертушки, леди-папоротники и светлячки света, в основном золотистых и желтых оттенков, но были и красные, и сапфировые, которые исчезали в дальних темных углах, словно фейерверк, облизанный и проглоченный ночным небом, ослепительный, но мало что освещающий.
  
  Бобби удивленно сказал: “Он большой, как концертный зал”.
  
  “Не совсем. Но это кажется еще больше, чем есть на самом деле, из-за того, как каждая поверхность изгибается от тебя ”.
  
  Пока я говорил, в акустике зала произошли изменения. Шепчущее эхо моих слов затихло, быстро стало неслышимым, а затем и сами мои слова стали тише. Казалось, что воздух загустел, передавая звук менее эффективно, чем раньше.
  
  “Что происходит?” Спросил Бобби, и его голос тоже звучал сдавленно, приглушенно, как будто он говорил с другого конца плохой телефонной связи.
  
  “Я не знаю”. Хотя я повысил свой голос почти до крика, он оставался приглушенным, точно таким же громким, как когда я говорил обычным тоном.
  
  Я бы подумал, что мне почудилась возросшая плотность воздуха, если бы внезапно не начал испытывать затруднения с дыханием. Хотя я и не задыхался, но страдал достаточно сильно, чтобы сосредоточиться на вдохе и выдохе. Я рефлекторно сглатывал при каждом вдохе; воздух был практически жидкостью, которую мне приходилось проглатывать. Действительно, я чувствовал, как он скользит по моему горлу, как глоток холодной воды. Каждый неглубокий вдох давил мне на грудь, как будто в нем было больше вещества, чем в обычном воздухе, как будто мои легкие наполнялись жидкостью, и в тот момент, когда я завершал каждый вдох, меня охватывало безумное желание выпустить эту дрянь, выбросить ее, уверенный, что я тону в ней, но каждый выдох должен был быть форсированным, почти как при отрыгивании.
  
  Давление.
  
  Несмотря на мою растущую панику, я сохранял достаточно ясную голову, чтобы понять, что воздух не превращался в жидкость, а, наоборот, давление воздуха резко возрастало, как будто глубина земной атмосферы над нами удваивалась, утраивалась и давила на нас с сокрушительной силой. Мои барабанные перепонки затрепетали, носовые пазухи начали пульсировать, я почувствовал, как призрачные кончики пальцев сильно давят на мои глазные яблоки, а в конце каждого вдоха мои ноздри сжимались.
  
  Мои колени начали дрожать, а затем подогнулись. Мои плечи согнулись под невидимой тяжестью. Прямые, как отвесы, руки висели по бокам. Мои руки больше не могли держать фонарик, и он с грохотом упал на пол у моих ног. Он бесшумно отскакивал от стеклянной поверхности, потому что теперь не было слышно вообще никаких звуков, даже трепета моих барабанных перепонок или глухих ударов моего собственного сердца.
  
  Внезапно все вернулось в нормальное русло.
  
  Давление поднялось в одно мгновение.
  
  Я услышал, как я хватаю ртом воздух. Бобби тоже задыхался.
  
  Он уронил свой фонарик, но сумел крепко сжать дробовик.
  
  “Дерьмо!” - взорвался он.
  
  “Да”.
  
  “Дерьмо”.
  
  “Да”.
  
  “Что это было?”
  
  “Не знаю”.
  
  “Такое когда-нибудь случалось раньше?”
  
  “Нет”.
  
  “Дерьмо”.
  
  “Да”, - сказала я, наслаждаясь легкостью, с которой я могла делать прохладные, глубокие вдохи.
  
  Хотя наши фонарики стояли неподвижно на полу, все большее количество римских свечей, вертушек, змей, бенгальских огней и спиралей света распространялось по полу и вверх по стенам.
  
  “Это заведение не закрыто”, - сказал Бобби.
  
  “Но это так. Ты видел”.
  
  “В Wyvern все не так, как кажется”, - сказал он, цитируя меня.
  
  “Каждая комната, которую мы проходили, каждый коридор — ободранные, заброшенные”.
  
  “А как насчет двух этажей выше?”
  
  “Просто голые комнаты”.
  
  “И внизу ничего нет?”
  
  “Нет”.
  
  “В этом что-то есть”.
  
  “Ничего подобного я не нашел”.
  
  Мы взяли наши фонарики, и по мере того, как лучи скользили по полу и стенам, яркие вспышки света на глубокой стеклянной поверхности увеличивались втрое, вчетверо: ослепительное изобилие огненных цветов. Мы могли бы оказаться на феерии Четвертого июля, подвешенные к воздушному шару, со шквалами разрывающихся вокруг нас ракет, свистящими хлопками и конфетами с крекерами, фонтанами и шипучкой, но все это безмолвно, все это чудесно сверкает светом и без грохота, но все это так напоминает демонстрации в честь Дня независимости, что вы почти чувствуете запах селитры, серы и древесного угля, почти слышите зажигательный марш Джона Филипа Сузы, почти пробуете хот-доги с горчицей и нарезанным луком.
  
  Бобби сказал: “Что-то все еще происходит”.
  
  “Разделиться?”
  
  “Подожди”.
  
  Он изучал непрерывно меняющиеся и все более красочные световые узоры, как будто в них заключался такой же явный смысл, как в абзаце прозы на печатной странице, если бы только он мог научиться их читать.
  
  Хотя я сомневался, что поразительно яркие преломляющие вспышки отбрасывали больше ультрафиолетовых лучей, чем лучи фонарика, которые их производили, я не привык к такой яркости. Сияющие завитки, морось и ручейки струились по моему открытому лицу и рукам, буря сверкающих татуировок, и даже если этот дождь света смывал с меня немного смерти, зрелище было неотразимым, волнующим. Мое сердце бешено колотилось, отчасти от страха, но в основном от удивления.
  
  Потом я увидел дверь.
  
  Я поворачивался, настолько очарованный карнавалом света вокруг меня, что мой взгляд скользнул мимо двери, отвлеченный пиротехникой, прежде чем я осознал, что увидел. Массивный, пяти футов в диаметре, из матовой стали, окруженный архитравом из полированной стали: он был похож на то, что вы ожидаете увидеть у входа в банковское хранилище, и, без сомнения, имел герметичную пломбу.
  
  Пораженный, я повернулся обратно к двери - но она исчезла. Сквозь столпотворение быстрых, как у газели, огней и преследующих теней я увидел, что круглое отверстие в стене было таким же, каким оно было, когда мы вошли через него: открытым, с темным бетонным туннелем за ним, ведущим к тому, что когда-то было воздушным шлюзом.
  
  Я сделал пару шагов к выходу, прежде чем понял, что Бобби обращается ко мне. Когда я повернулся к нему, я снова мельком увидел дверь, на этот раз краем глаза. Но когда я посмотрел прямо на эту чертову штуковину, ее там не было.
  
  “Что происходит?” Нервно спросила я.
  
  Бобби погасил свой фонарик. Он указал на мой. “Погаси его”.
  
  Я сделал, как он просил.
  
  Фейерверки на стеклянной поверхности комнаты должны были сразу же исчезнуть в абсолютной темноте. Вместо этого разноцветные звездные раковины, хризантемы и сверкающие вертушки продолжали возникать внутри этого волшебного материала, роились по залу, отбрасывая хаос огней и теней, а затем исчезали, когда их заменяли новые извержения.
  
  “Это работает само по себе”, - сказал Бобби.
  
  “Бежишь?”
  
  “Процессом”.
  
  “Какой процесс?”
  
  “Комната, машина, процесс, что бы это ни было”.
  
  “Это не может работать само по себе”, - настаивал я, полностью отрицая то, что происходило вокруг меня.
  
  “Энергия луча?” он задумался.
  
  “Что?”
  
  “Луч фонарика?”
  
  “Ты можешь быть еще более непонятным?”
  
  “Намного больше, братан. Но я имею в виду, что именно это, должно быть, и привело его в действие. Энергия в лучах фонарика ”.
  
  Я покачал головой. “Не имеет смысла. Энергии почти совсем нет”.
  
  “Это вещество, пропитанное светом, - настаивал он, скользя ногой взад-вперед по сияющему полу, - придало ему больше энергии, использовало то, что оно поглощало, для выработки большего количества энергии”.
  
  “Как?”
  
  “Как-нибудь”.
  
  “Это не наука”.
  
  “Я слышал о ”Звездном пути" и похуже".
  
  “Это колдовство”.
  
  “Наука или колдовство, это реально”.
  
  Даже если то, что сказал Бобби, было правдой — а очевидно, что в этом была по крайней мере доля правды, — феномен не был постоянно самоподдерживающимся. Количество ярких извержений начало уменьшаться, как и богатство цветов и интенсивность свечения.
  
  У меня так пересохло во рту, что мне пришлось сглотнуть немного слюны, прежде чем я смог сказать: “Почему этого не случилось раньше?”
  
  “Ты когда-нибудь был здесь с двумя фонариками?”
  
  “Я парень с одним фонариком”.
  
  “Так что, возможно, для его запуска необходима критическая масса, критическое количество потребляемой энергии”.
  
  “Критическая масса - это два паршивых фонарика?”
  
  “Может быть”.
  
  “Бобби Эйнштейн”. Мое беспокойство, ни в малейшей степени не смягченное угасанием светового шоу, я посмотрел в сторону выхода. “Ты видел ту дверь?”
  
  “Какая дверь?”
  
  “Абсолютно массивное хранилище, как взрывозащищенная дверь в ракетно-ядерной шахте”.
  
  “Ты чувствуешь это пиво?”
  
  “Это было там и не там”.
  
  “Дверь?”
  
  “Да”.
  
  “Это не дом с привидениями, братан”.
  
  “Может быть, это лаборатория с привидениями”.
  
  Я был удивлен, что это слово преследовало чувство, что так и правда, резонирует громко в камертон инстинкта. Это был не тот ветхий дом со множеством фронтонов, скрипучими половицами и необъяснимыми холодными сквозняками, но, тем не менее, я ощущал невидимое присутствие, злобных духов, давящих на невидимую мембрану между моим миром и их миром, атмосферу ожидания, предшествующую неминуемой материализации ненавистного и жестокого существа.
  
  “Дверь была там и в то же время ее не было”, - настаивал я.
  
  “Это почти дзенский коан. Что это за звук, когда хлопаешь в ладоши? Куда ведет дверь, если она есть и ее там нет?”
  
  “Я не думаю, что у нас сейчас есть время для медитации”.
  
  Действительно, меня охватило ощущение, что время для нас на исходе, что космические часы быстро приближаются к точке остановки. Это предчувствие было настолько сильным, что я чуть не бросился к выходу.
  
  Все, что удерживало меня в яичной комнате, - это уверенность в том, что Бобби не последует за мной, если я уйду. Он не интересовался политикой или великими культурными и социальными проблемами нашего времени, и ничто не могло оторвать его от приятной жизни, полной солнца и серфинга, кроме друга, попавшего в беду. Он не доверял тем, кого называл людьми с планом, тем, кто верил, что знает, как сделать мир лучше, что, казалось, всегда включало в себя указание другим людям, что они должны делать и как они должны думать. Но крик друга мгновенно привел бы его на баррикады, и, однажды посвятив себя делу — в данном случае поиску Джимми Уинга и доброго Орсона, — он не сдался бы и не отступил.
  
  Точно так же я никогда не смог бы оставить друга позади. Наши убеждения и наши друзья - это все, что у нас есть, чтобы пережить трудные времена. Друзья - это единственное, что осталось от этого разрушенного мира, что мы можем надеяться увидеть в следующей жизни; друзья и любимые - это тот самый свет, который озаряет Будущую жизнь.
  
  “Идиот”, - сказал я.
  
  “Мудак”, - сказал Бобби.
  
  “Я не с тобой разговаривал”.
  
  “Я здесь единственный”.
  
  “Я называл себя идиотом. За то, что не убрался отсюда”.
  
  “О. Тогда я беру назад свое замечание о мудаке”.
  
  Бобби включил свой фонарик, и тотчас же бесшумный фейерверк ослепил стены комнаты с яйцами. Он не нарастал медленно, а достиг пика интенсивности, которого они ранее постепенно достигали.
  
  “Включи свой свет”, - сказал Бобби.
  
  “Неужели мы действительно настолько глупы, чтобы сделать это?”
  
  “Более чем достаточно глупо”.
  
  “Это место не имеет никакого отношения к Джимми и Орсону”, - сказал я.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Их здесь нет”.
  
  “Но кое-что здесь может помочь нам найти их”.
  
  “Мы не сможем им помочь, если будем мертвы”.
  
  “Будь хорошим идиотом и включи свой свет”.
  
  “Это безумие”.
  
  “Ничего не бойся, брат. Carpe noctem .”
  
  “Черт”, - сказал я, повиснув на своей собственной петле.
  
  Я включил свой фонарик.
  
  
  13
  
  
  Буйство огненных огней вспыхнуло в полупрозрачных стенах вокруг нас, и было легко представить, что мы находимся в каньонах большого города, охваченного восстанием, со всех сторон метатели бомб и поджигатели, разгоряченные бунтовщики, воспламененные собственными факелами и теперь в ужасе бегущие сквозь ночь, ураганы неистового огня кружатся по проспектам, где тротуар расплавлен, как лава, высокие здания с оранжевым пламенем, вырывающимся из высоких окон, тлеющие куски парапетов, карнизов и карнизов тянутся за нами кометные хвосты искр, когда они врезались в улицы.
  
  И в то же время, при малейшем изменении перспективы, этот панорамный катаклизм можно было увидеть не в первую очередь как серию ярких извержений, а как шоу теней, потому что за каждой вспышкой коктейля Молотова, за каждой бурлящей массой горячего напалма, за каждым светящимся следом, который напоминал мне трассирующие пули, была темная движущаяся фигура, напрашивающая на интерпретацию, как и лица и фигуры в облаках. развевались эбеновые накидки, кружились черные мантии, черные змеи извивались и наносили удары, тени налетали, как разъяренные вороны, стаи ворон пикировали и парили над головой и под ногами, армии обугленных скелетов маршировали, безжалостно скрежеща острыми черными костями, полуночные коты приседали и нападали, извилистые плети тьмы хлестали по кострам и полосовали черными как сталь клинками.
  
  В этом столпотворении света и тьмы, полностью окруженном хаосом вращающихся языков пламени и мечущихся теней, я все больше терял ориентацию. Хотя я стояла неподвижно, широко расставив ноги для равновесия, мне казалось, что я двигаюсь, кружусь, как бедняжка Дороти на борту экспресса из Канзаса в страну Оз. Вперед, назад, вправо, влево, вверх, вниз — все это быстро становилось все труднее поддаваться определению.
  
  Снова, краем глаза, я заметил дверь. Когда я посмотрел более пристально, она все еще была там, грозная и сверкающая.
  
  “Бобби”.
  
  “Я вижу это”.
  
  “нехорошо”.
  
  “Это не настоящая дверь”, - заключил он.
  
  “Ты сказал, что в этом месте нет привидений”.
  
  “Мираж”.
  
  Шторм света и теней набирал скорость. Казалось, он приближается к зловещему крещендо.
  
  Я боялся, что яростное движение, все более заостренные и тревожные узоры на стенах предвещали надвигающееся событие, которое переведет всю эту энергию во внезапное насилие. Эта яйцевидная комната была настолько странной, что я не мог представить природу угрозы, несущейся на нас, не мог даже предположить, с какой стороны она может исходить. В кои-то веки мое воображение из трехсот колец подвело меня.
  
  Дверь хранилища была заперта на петлях с этой стороны, следовательно, она открывалась внутрь. Не было стопорного колеса, чтобы отсоединить кольцо толстых болтов, которые в настоящее время были вставлены в отверстия вокруг косяка, поэтому дверь можно было открыть только из короткого туннеля между этой комнатой и воздушным шлюзом, с другой стороны, что означало, что мы оказались здесь в ловушке.
  
  Нет. Не попади в ловушку.
  
  Пытаясь противостоять нахлынувшей клаустрофобии, я убедил себя, что дверь ненастоящая. Бобби был прав: это была галлюцинация, иллюзия, мираж.
  
  Привидение.
  
  Избавиться от моего восприятия яичной комнаты как места с привидениями становилось все труднее. Светящиеся фигуры, бушующие в стенах, внезапно показались мне измученными духами в мучительном танце дервишей, отчаянно пытающихся избежать проклятия, как будто все вокруг меня было окнами с видом на Ад.
  
  Пока мое сердце колотилось так сильно, что могло разорвать сонные артерии, я сказал себе, что вижу яичную комнату не такой, какой она была в этот момент, а такой, какой она была до того, как трудолюбивые гномы Уиверна превратили ее — и все сооружение вокруг нее - в голый бетон. Массивная дверь хранилища была здесь тогда; но сейчас ее здесь не было, хотя я мог ее видеть. Дверь была разобрана, вывезена, восстановлена, переплавлена и переделана в половники для супа, шарики для пинбола и ортодонтические брекеты. Теперь это было чисто иллюзорное явление, и я мог пройти сквозь него так же легко, как прошел сквозь паутину на верхней ступеньке крыльца бунгало в Мертвом городе.
  
  Не собираясь уходить, желая просто проверить гипотезу о миражах, я направился к выходу. Через два шага я пошатнулся. Я чуть не рухнул лицом вниз в свободном падении, которое сломало бы мне нос и выбило столько зубов, что стоматолог улыбнулся бы. Восстановив равновесие в предпоследний момент, я широко расставил ноги и сильно уперся ступнями в пол, словно пытаясь заставить резиновые подошвы моих ботинок держаться так же крепко, как присоски кальмара.
  
  Комната не двигалась, хотя чувствовалось, что это корабль, барахтающийся в бурном море. Движение было субъективным восприятием, симптомом моей растущей дезориентации.
  
  Уставившись на дверь хранилища в тщетной попытке заставить ее исчезнуть, пытаясь решить, должен ли я упасть на колени и поползти, я заметил странную деталь ее конструкции. Дверь была подвешена на одной длинной бочкообразной петле, которая, должно быть, имела восемь или десять дюймов в диаметре. Костяшки ствола, которые перемещались вокруг центрального штифта, когда дверь открывалась или закрывалась, были видны на большинстве петель, но не на этой. Костяшки пальцев были прикрыты толстым куском бронированной стали, а головка пальца была утоплена в этом щитке, как будто для того, чтобы помешать любому, кто мог бы попытаться проникнуть в запертую дверь с этой стороны, поддевая или стуча молотком по элементам петли. Если бы дверь могла открываться наружу, они бы не стали устанавливать петлю внутри яйцекладильни, но поскольку стены были толщиной в пять футов, дверь в этом конце входного туннеля могла открываться только внутрь. Эта яйцевидная камера и прилегающий к ней воздушный шлюз, возможно, были спроектированы так, чтобы выдерживать большее количество атмосфер давления и возможные биологические загрязнения; но все свидетельства подтверждали вывод о том, что они также были построены с намерением, по крайней мере при определенных обстоятельствах, заключить кого-либо в тюрьму.
  
  До сих пор калейдоскопические дисплеи на стенах не сопровождались звуком. Теперь, хотя воздух оставался мертвенно спокойным, послышались глухие и заунывные завывания ветра, как будто он бил по ушам, когда дул с бесплодных щелочных равнин.
  
  Я посмотрел на Бобби. Даже сквозь татуировки света и тени, которые пересекали его лицо, я мог видеть, что он обеспокоен.
  
  “Ты это слышал?” Спросил я.
  
  “Коварный”.
  
  “Полностью”, - согласился я, которому это прозвучало не больше, чем ему.
  
  Если этот шум был галлюцинацией, как, очевидно, была дверь, по крайней мере, мы разделили его. Мы могли наслаждаться комфортом — каким бы холодным он ни был — совместного безумия.
  
  Неощутимый ветер становился громче, говоря более чем одним голосом. Глухой вой продолжался, но вместе с ним донесся стремительный звук, похожий на северо-западный ветер, дующий сквозь рощу в преддверии дождя, яростный и полный предупреждений. Стоны, невнятное бормотание, хрипы, причитания. И одинокий лишенный мелодии свист буйной зимней бури, играющей на водосточных желобах и водосточных трубах, как на ледяных флейтах.
  
  Когда я услышал первые слова в хоре ветров, я подумал, что они, должно быть, мне почудились, но они быстро становились громче, отчетливее. Мужские голоса: полдюжины, может быть, больше. Жестяной, гулкий, как будто доносящийся с дальнего конца длинной стальной трубы. Слова доносились группами, разделенными вспышками статики, исходящими из раций или, возможно, радио.
  
  “...где-то здесь, прямо здесь...”
  
  “...скорее, ради Бога!”
  
  “...отдавай...Не надо...”
  
  “...прикрой меня, Джексон, прикрой меня...”
  
  Нарастающая какофония ветра сбивала с толку почти так же, как стробоскопические огни и тени, которые метались, как легионы летучих мышей, в неистовстве поглощения пищи. Я не мог различить, с какой стороны доносились голоса.
  
  “...соберись... здесь... соберись и защищайся”.
  
  “...позиция для перевода ...”
  
  “...группа, черт возьми... Двигайся, тащи задницу”.
  
  “...переводи сейчас же!”
  
  “...повторяй, повторяй это...”
  
  Призраки. Я слушал призраков. Теперь они были мертвецами, были мертвы еще до того, как это заведение было заброшено, и это были последние слова, которые они произнесли непосредственно перед смертью.
  
  Я не знал точно, что должно было случиться с этими обреченными людьми, но, слушая, я не сомневался, что их постигла какая-то ужасная судьба, которая сейчас воспроизводится на каком-то духовном плане.
  
  Их голоса стали более настойчивыми, и они начали перекрикивать друг друга:
  
  “...сделай это на велосипеде!”
  
  “...слышишь их? Слышишь, как они приближаются?”
  
  “...поторопись…какого черта...”
  
  “...неправильно…Иисус…что случилось?”
  
  Теперь они кричали, некоторые хрипло, другие пронзительно, каждый голос был полон паники:
  
  “Открой ее! Открой ее!”
  
  “Вытащи нас отсюда!”
  
  “О, Боже, Боже, о, Боже!”
  
  “ВЫТАЩИ НАС ОТСЮДА!”
  
  Вместо слов на ветру раздавались крики, каких я никогда раньше не слышал и надеялся никогда не услышать снова, крики людей, умирающих, но умирающих не быстро и не милосердно, крики, которые передавали интенсивность их длительной агонии, но также выражали леденящую душу глубину отчаяния, как будто их страдания были не только физическими, но и духовными. Судя по их крикам, их не просто убивали; их разделывали, разрывали на части нечто, знающее, где душа обитает в теле. Я слышал — или, что более вероятно, воображал, что слышу, — как таинственный хищник вырывает дух из плоти и жадно пожирает это лакомство, прежде чем полакомиться бренными останками.
  
  Мое сердце колотилось так неистово, что у меня помутилось в глазах, когда я снова посмотрела на дверь. Из конструкции этого бронированного шарнира можно было сделать вывод о пугающей правде, но из-за отвлекающего шума и света она оставалась удручающе недоступной моему пониманию.
  
  Если бы ствол шарнира не был защищен, вам все равно понадобился бы набор мощных электроинструментов, сверла с алмазными наконечниками и много времени, чтобы сломать суставы и выдернуть штифт—
  
  На каждой поверхности комнаты война между светом и тьмой бушевала все яростнее, батальоны теней сталкивались с армиями света во все более яростных атаках, под душераздирающий визг-шипение-свист неощутимого ветра и непрекращающиеся, ужасные вопли.
  
  — и даже если бы петля могла быть сломана, дверь хранилища удержалась бы на месте, потому что болты, которыми она крепилась, наверняка были вставлены в равномерно расположенные отверстия по всей окружности стального косяка, а не по одной его дуге—
  
  Крик. Крик, казалось, был материальным, он вливался в меня через уши, пока я не наполнился им до отказа и больше не мог сдерживаться. Я открыл рот, словно для того, чтобы выпустить из себя темную энергию этих призрачных криков.
  
  Изо всех сил пытаясь сосредоточиться, прищурившись, чтобы четче разглядеть дверь, я понял, что команда профессиональных взломщиков сейфов, вероятно, никогда бы не прошла через этот барьер без взрывчатки. Поэтому для того, чтобы содержать простых людей, эта дверь была абсурдно перепроектирована.
  
  Наконец-то страшная правда дошла до моего понимания. Цель бронированной двери состояла в том, чтобы содержать что-то помимо людей или атмосферы. Что-то большее, более сильное, более хитрое, чем вирус. Какая-то чертова штука, вокруг которой мое обычно живое воображение не смогло сложиться.
  
  Выключив фонарик и отвернувшись от двери хранилища, я позвал Бобби.
  
  Загипнотизированный фейерверком и шоу теней, сбитый с толку шумом ветра и криками, он не услышал меня, хотя был всего в десяти футах от меня.
  
  “Бобби!” Я закричал.
  
  Когда он повернул голову, чтобы посмотреть на меня, ветер внезапно усилил звук, пронесшись по яичной комнате порывами, взъерошив наши волосы, развев мою куртку и гавайскую рубашку Бобби. Было жарко, влажно, пахло парами смолы и гниющей растительностью.
  
  Я не смог определить источник шторма, потому что в стенах этого помещения не было вентиляционных каналов, вообще никаких отверстий в его гладкой стеклянной поверхности, за исключением круглого выхода. Если бы стальная пробка, затыкающая это отверстие, на самом деле была не чем иным, как миражом, возможно, эти порывы могли бы проникать через туннель, соединяющий яйцевую комнату с воздушным шлюзом, задувая через несуществующую дверь; однако ветер бушевал со всех сторон, а не с одного направления.
  
  “Твой свет!” Крикнул я. “Выключи его!”
  
  Прежде чем Бобби успел сделать то, что я хотел, зловонный ветер принес с собой еще одно проявление. Сквозь изогнутую стену появилась фигура, как будто пять футов армированного сталью бетона были не более материальными, чем завеса тумана.
  
  Бобби обеими руками вцепился в дробовик с пистолетной рукояткой, уронив фонарик, но не выключив его.
  
  Призрачный посетитель был поразительно близко, менее чем в двадцати футах от нас. Из-за роящихся огней и теней, которые служили постоянно меняющимся камуфляжем, я сначала не мог ясно разглядеть незваного гостя. Мельком, мерцающими фрагментами, он походил на человека, затем больше на машину, а затем, как ни странно, на неуклюжую тряпичную куклу.
  
  Бобби сдерживал свой пыл, возможно, потому, что все еще верил, что то, что мы видим, было иллюзией, либо призраком, либо галлюцинацией, либо каким-то странным сочетанием того и другого. Полагаю, я отчаянно цеплялся за ту же веру, потому что не отступил от нее, когда она, пошатываясь, приблизилась к нам.
  
  К тому времени, как оно сделало три неуверенных шага, я мог видеть достаточно ясно, чтобы опознать в нем человека в белом виниловом герметичном скафандре. Скорее всего, это снаряжение было адаптированной версией стандартного снаряжения, разработанного НАСА для астронавтов, предназначенного в первую очередь не для защиты владельца от ледяного вакуума межпланетного пространства, а скорее для защиты его от смертельной инфекции в биологически загрязненной среде.
  
  Большой шлем имел увеличенную лицевую панель, но я не мог разглядеть человека за ней, потому что по оргстеклу струились отражения от вращающегося светотеневого шоу. На лбу шлема было выбито по трафарету имя: ХОДЖСОН.
  
  Возможно, из-за фейерверка, а скорее всего из-за того, что он был ослеплен ужасом, Ходжсон не отреагировал так, как будто увидел Бобби и меня. Он вошел с криком, и его голос был, безусловно, самым громким из тех, что до сих пор разносятся по зловонному ветру. Отойдя, пошатываясь, на несколько шагов от стены, он повернулся к ней лицом, подняв обе руки, чтобы отразить нападение чего-то невидимого для меня.
  
  Он дернулся, как будто в него попали несколько очередей из крупнокалиберного оружия.
  
  Хотя я не слышал выстрелов, я рефлекторно пригнулся.
  
  Когда Ходжсон упал на пол, он приземлился на спину. Он находился в положении, промежуточном между лежачем и сидячем, у баллона с воздухом и системы очистки и утилизации отходов размером с портфель, прикрепленной к его спине. Его руки безвольно свисали по бокам.
  
  Мне не нужно было осматривать его, чтобы понять, что он мертв. Я понятия не имел, что могло его убить, и у меня не было достаточного любопытства, чтобы рисковать расследованием.
  
  Если он уже был призраком, как он мог умереть снова?
  
  Некоторые вопросы лучше оставить без ответа. Любопытство - один из двигателей человеческих достижений, но это не очень хороший механизм выживания, если оно побуждает вас посмотреть, как выглядит тыльная сторона зубов льва.
  
  Присев на корточки, я подобрал фонарик Бобби и выключил его.
  
  Немедленное ослабление ярости ветра, казалось, подтверждало теорию о том, что даже минимальное поступление энергии от лучей наших фонариков вызвало всю эту причудливую активность.
  
  Зловоние дымящейся смолы и гниющей растительности также постепенно исчезало.
  
  Снова поднявшись на ноги, я взглянул на дверь. Она все еще была там. Огромная и блестящая. Слишком реальная.
  
  Я хотел выбраться, но не направился к выходу. Я боялся, что он действительно будет там, когда я доберусь до него, после чего этот сон наяву может превратиться в кошмар наяву.
  
  Пиротехника на всех поверхностях не ослабевала. Ранее, когда мы гасили фонарики, это экстраординарное зрелище продолжалось недолго, и, вероятно, на этот раз оно будет гореть еще дольше.
  
  Я с подозрением оглядел стены, пол и потолок. Я ожидал, что из яркой, непрерывно меняющейся циклорамы возникнет другая фигура, нечто более угрожающее, чем человек в биозащищенном снаряжении.
  
  Бобби приближался к Ходжсону. Очевидно, дезориентирующий эффект светового шоу не повлиял на его равновесие так, как на мое.
  
  “Братан”, - предупредил я.
  
  “Круто”.
  
  “Нет”.
  
  У него был дробовик. Он верил, что это защита.
  
  Я, с другой стороны, решил, что это оружие потенциально так же опасно, как и фонарики. Любые свинцовые пули, не остановленные целью, скорее всего, отрикошетят от стены к потолку, от пола к стене со смертельной скоростью. И каждый раз, когда немного свинцовой дроби ударяется о какую-либо поверхность в камере, кинетическая энергия удара может поглощаться этим стекловидным материалом, что еще больше усиливает эти странные явления.
  
  Ветер стих до легкого бриза.
  
  Карнавалы и катастрофы по-прежнему сверкали на каждой изогнутой поверхности зала, Чертовы колеса вращающихся синих огней и оранжево-красные фонтаны, похожие на извержения вулканов.
  
  Дверь хранилища казалась устрашающе прочной.
  
  Ни один призрак никогда не выглядел таким реальным, как тело в скафандре. Не Джейкоб Марли, бряцающий цепями перед Скруджем, не Призрак Будущего Рождества, не Белая леди Эвенел, не отец Гамлета, и уж точно не Каспер.
  
  Я был удивлен, обнаружив, что мое равновесие восстановлено. Возможно, кратковременное нарушение равновесия не было реакцией на вращающиеся огни и тени, а было просто еще одним временным эффектом, подобным давлению, которое ранее приглушало наши голоса и затрудняло дыхание.
  
  Горячий бриз — и принесенная им вонь — исчезли. Воздух снова стал прохладным и спокойным. Шум ветра тоже начал стихать.
  
  Возможно, затем человек в скафандре на полу растворится в клубах ледяного пара, которые поднимутся и исчезнут, как призрак, возвращающийся в мир духов, которому он принадлежит. Скоро. Прежде чем нам пришлось внимательно взглянуть на это. Пожалуйста.
  
  Уверенный, что Бобби не удастся убедить отступить, я последовал за ним к телу Ходжсона. Он был глубоко погружен в то же зажигательное гонзо-мышление, с которым он бороздил двадцатифутовые просторы, полностью уничтожая бегемотов: максимальная приверженность камикадзе, такая же тотальная, как и его более характерное для бездельника безразличие. Когда он был на этой доске, он ехал на ней до конца бочки — и однажды прямо из этой жизни.
  
  Поскольку светильники в стенах находились внутри поверхностного слоя стекловидного материала и излучали лишь малую часть своей освещающей силы в саму яйцевую комнату, Ходжсон не был хорошо виден.
  
  “Фонарик”, - сказал Бобби.
  
  “неразумно”.
  
  “Это я”.
  
  Неохотно, собравшись с духом, чтобы поближе рассмотреть тыльную сторону вышеупомянутых львиных зубов, я осторожно шагнул вправо от тела, в то время как Бобби менее осторожно двинулся влево. Я включил один фонарик и направил его на слишком плотного призрака. Сначала луч дрожал, потому что у меня дрожала рука, но я быстро выровнял его.
  
  Оргстекло в шлеме было тонированным. Единственный фонарик был недостаточно мощным, чтобы мы могли разглядеть лицо Ходжсона или его состояние.
  
  Он - или, возможно, она — был неподвижен и безмолвен, как надгробный камень, и, призрак он или нет, он казался бесспорно мертвым.
  
  На груди его скафандра была нашивка с изображением американского флага, а сразу под флагом была вторая нашивка с изображением мчащегося локомотива - изображение явно из периода дизайна ар-деко, которое, очевидно, было адаптировано в качестве логотипа для этого исследовательского проекта. Хотя изображение было смелым и динамичным, без какого-либо элемента таинственности, я был готов поспорить на свое левое легкое, что оно идентифицировало Ходжсона как члена команды Mystery Train.
  
  Единственными другими отличительными чертами костюма спереди были шесть или восемь отверстий поперек живота и груди. Вспоминая, как Ходжсон повернулся лицом к стене, из которой он появился, как он поднял руки, защищаясь, и как он дернулся, как будто в него попали из автоматического оружия, я сначала предположил, что эти проколы были пулевыми отверстиями.
  
  Однако при ближайшем рассмотрении я понял, что они были слишком аккуратными, чтобы быть огнестрельными ранениями. Высокоскоростные свинцовые пули разорвали бы материал, оставив разрывы или звездообразные проколы, а не эти круглые отверстия, каждое размером с четвертак, которые выглядели так, как будто их вырезали штампом или даже просверлили лазером. Помимо того факта, что мы не слышали выстрелов, они были слишком большими, чтобы быть входными отверстиями; боеприпасы любого калибра, способные пробить отверстия такой величины, прошли бы прямо через Ходжсона, убив Бобби или меня, или нас обоих.
  
  Я не видел крови.
  
  “ Используй другую вспышку, ” сказал Бобби.
  
  Тишина сменила последние шепчущие голоса ветра.
  
  Взрывоопасные письмена яркой, бессмысленной каллиграфии продолжали пробегать по стенам, возможно, чуть менее ослепительные, чем минуту назад. Опыт подсказывал, что это явление тоже вот-вот сойдет на нет, и мне не хотелось снова его стимулировать.
  
  “Только один раз, быстро, чтобы лучше разглядеть”, - настаивал он.
  
  Вопреки всем инстинктам, я сделал, как хотел Бобби, склонившись над громоздко одетым человеком, чтобы лучше видеть.
  
  Тонированное оргстекло все еще частично скрывало то, что находилось за ним, но я сразу понял, почему с единственным фонариком мы не смогли разглядеть лицо бедняги Ходжсона: у Ходжсона больше не было лица. Внутри шлема была влажная бурлящая масса, которая, казалось, ненасытно питалась остатками тела мертвеца: тошнотворно-бледный клубок бурлящих, извивающихся, скользящих, дрожащих существ, которые выглядели мягкотелыми, как черви, но червями не были, которые также выглядели немного хитиновыми, как жуки, но жуками не были, жирная белая колония чего-то безымянного, которое вторглось в его скафандр и поглотило его с такой скоростью, что он умер не менее внезапно, чем если бы его застрелили прямо в сердце. И теперь эти подергивания предметы отреагировали на луч фонарика, ударившись о внутреннюю поверхность лицевой панели из оргстекла, переполненные непристойным возбуждением.
  
  Вскочив на ноги и отшатнувшись назад, я подумал, что заметил движение в некоторых отверстиях на животе и груди искалеченного скафандра Ходжсона, как будто то, что убило его, собиралось выкипеть из этих проколов.
  
  Бобби сбежал, не выстрелив из дробовика, что он легко мог бы сделать, от шока и ужаса. Слава Богу, он не нажал на курок. Один—два выстрела из дробовика — или десять - не уничтожили бы даже половины адского роя в скафандре Ходжсона, но, вероятно, подтолкнули бы их к еще большему безумию убийства.
  
  На бегу я выключил фонарики, потому что фейерверк на стенах снова набирал скорость и мощь.
  
  Хотя Бобби был дальше от выхода, чем я, он добрался туда раньше меня.
  
  Дверь хранилища была такой же прочной, как чертова дверь хранилища.
  
  То, что я видел издалека, подтвердилось вблизи: не было колеса или другого отпирающего механизма, чтобы отвинтить стопорные болты.
  
  
  14
  
  
  В центре комнаты, примерно в сорока футах от двери хранилища, лежал скафандр Ходжсона, где мы его оставили. Поскольку она не развалилась сама по себе, как сдувшийся воздушный шарик, я предположил, что она все еще была заполнена колонией кошмаров и остатками Ходжсона, которыми питались эти извивающиеся твари.
  
  Бобби постучал стволом дробовика по двери. Звук был таким же реальным, как удар стали о сталь.
  
  “Мираж?” Предположил я, бросив ему в ответ его скудное объяснение, пока засовывал один фонарик за пояс, а другой - в карман куртки.
  
  “Это фальшивка”.
  
  В ответ я хлопнул ладонью по двери.
  
  “Подделка”, - настаивал он. “Посмотри на часы”.
  
  Меня меньше интересовало время, чем то, выйдет ли что-нибудь из скафандра Ходжсона.
  
  С содроганием я осознал, что отряхиваю рукава своей куртки, вытираю шею сзади, щеку сбоку, пытаясь избавиться от ползающих по мне тварей, которых на самом деле там не было.
  
  Движимый ярким воспоминанием о корчащейся орде внутри шлема, я зацепил пальцами канавку вдоль края дверцы и потянул. Я крякнул, выругался и потянул сильнее, как будто действительно мог сдвинуть с места несколько тонн стали, используя запас энергии, накопленный после завтрака, состоявшего из крошечного торта и горячего шоколада.
  
  “Посмотри на часы”, - повторил Бобби.
  
  Он закатал рукав своего хлопчатобумажного пуловера, чтобы посмотреть на свои часы. Это меня удивило. Он никогда раньше не носил часы, а теперь у него были точно такие же, как у меня.
  
  Когда я сверился со светящейся цифровой индикацией на огромном циферблате своих наручных часов, я увидел 4:08 вечера. Правильное время, конечно, было меньше четырех часов утра.
  
  “Моя тоже”, - сказал он, показывая мне, что наши часы совпадают.
  
  “И то, и другое неправильно?”
  
  “Нет. Сейчас такое время. Здесь. Сейчас. В этом месте”.
  
  “Ведьмачья”.
  
  “Чистый Салем”.
  
  Затем я зарегистрировал дату в отдельном окне под цифровым дисплеем времени. Это было двенадцатое апреля. Мои часы показывали, что было понедельник, 19 февраля. У Бобби тоже.
  
  Мне стало интересно, какой год показывали бы часы, если бы их окошко даты было на четыре цифры шире. Где-то в прошлом. Незабываемый катастрофический день для ученых с большими лбами из команды Mystery Train, день, когда фекалии попали в желудок.
  
  Скорость и яркость вращающихся-разрывающихся-струящихся огней на стенах медленно, но заметно уменьшались.
  
  Я посмотрел на биозащищенный костюм, который оказался не более защищенным от враждебных организмов, чем шляпа из свиного пюре и фиговый лист, и увидел, что то, что в нем обитало, беспокойно шевелилось. Руки безвольно упали на пол, одна нога дернулась, и все тело задрожало, как будто через него прошел мощный электрический ток.
  
  “Нехорошо”, - решил я.
  
  “Она исчезнет”.
  
  “О, да?”
  
  “Это были крики, голоса, ветер”.
  
  Я постучал костяшками пальцев по двери хранилища.
  
  “Это пройдет”, - настаивал Бобби.
  
  Хотя световое шоу уменьшалось, Ходжсон — вернее, костюм Ходжсона - становился все более активным. Он барабанил каблуками своих ботинок по полу. Он брыкался и размахивал руками.
  
  “Пытаюсь встать”, - сказал я.
  
  “Нам это не повредит”.
  
  “Ты серьезно?” Моя логика казалась неопровержимой: “Если дверь хранилища достаточно реальна, чтобы держать нас здесь, то и эта штука достаточно реальна, чтобы причинить нам большое горе”.
  
  “Она исчезнет”.
  
  Очевидно, не будучи проинформирован о том, что все его усилия были бессмысленны из-за надвигающегося исчезновения, скафандр Ходжсона бился, брыкался и раскачивался, пока не скатился со своего воздушного баллона на бок. Я снова смотрел на темную лицевую панель и чувствовал, как что-то смотрит на меня с другой стороны этого тонированного оргстекла, не просто масса червей или жуков, тупо копошащихся, но сплоченная и грозная сущность, злобное сознание, столь же любопытное по отношению ко мне, сколь и напуганное этим.
  
  Это не было плодом моего воспаленного воображения.
  
  Это было восприятие столь же однозначное и обоснованное, как холод, который я бы почувствовал, если бы приложил кубик льда к затылку.
  
  “Это пройдет”, - повторил Бобби, и тонкая нотка страха в его голосе показала, что он тоже чувствовал, что за ним наблюдают.
  
  Меня не утешал тот факт, что тварь Ходжсона находилась в сорока футах от нас. Я бы не чувствовал себя в безопасности, если бы расстояние составляло сорок миль и если бы я изучал это судорожное видение в телескоп.
  
  Пиротехника потеряла, наверное, треть своей мощности.
  
  Дверь под моей рукой все еще была холодной и твердой.
  
  По мере того, как световое шоу приближалось к завершению, видимость ухудшалась, но даже в медленно сгущающихся сумерках я мог видеть, как существо Ходжсона скатилось с боку, легло лицом вниз на пол, а затем попыталось подняться на четвереньки.
  
  Если я правильно истолковал ужасное зрелище, которое увидел через лицевую панель, то скафандр был заполнен сотнями или даже тысячами отдельных существ, плотоядных, которые составляли гнездо или улей. Колония жуков могла бы функционировать в условиях сложной структуры разделения труда, поддерживать высокий уровень социального порядка и работать сообща, чтобы выжить и процветать; но даже если бы скелет Ходжсона остался в качестве арматуры, я не мог поверить, что колония смогла бы сформироваться в человекоподобную форму и функционировать с такой превосходной координацией, взаимосвязанными формами и силой, что смогла бы ходить в скафандре, подниматься по ступенькам и управлять тяжелой техникой.
  
  Дело Ходжсона поднялось на ноги.
  
  “Отвратительно”, - пробормотал Бобби.
  
  Под поверхностью моей влажной ладони я почувствовал кратковременную вибрацию, прошедшую через дверь хранилища. Более своеобразную, чем вибрация. Более выраженную. Это была слабая, волнообразная ... дрожь. Дверь не просто загудела; сталь задрожала ненадолго, на секунду или две, как будто это была вовсе не сталь, а желатин, а затем снова стала твердой - и, казалось, неприступной —.
  
  Существо в скафандре покачнулось, как малыш, не уверенный в своем равновесии. Оно выставило левую ногу вперед, заколебалось и потащило правую за левой. Скрежет его сапог по стеклянному полу издавал лишь тихий звук.
  
  Левая нога, правая нога.
  
  Приближается к нам.
  
  Возможно, от Ходжсона уцелело больше, чем просто его скелет. Возможно, колония не поглотила человека полностью, даже не убила его, но вонзилась в него, поселившись глубоко в его плоти и костях, в его сердце, печени и мозге, установив отвратительные симбиотические отношения с его телом, одновременно взяв под жесткий контроль его нервную систему от мозга до тончайших эфферентных волокон.
  
  Когда фейерверк на стенах потемнел, став янтарным, умбровым и кроваво-красным, существо Ходжсона выставило вперед левую ногу, поколебалось, затем вытянуло правую. Старый двухступенчатый тренажер Imhotep, изобретенный Борисом Карлоффом в 1932 году.
  
  Дверь хранилища под моей рукой снова задрожала и внезапно стала мягкой .
  
  Я ахнул, когда болезненный холод, острее иголок, пронзил мою правую руку, как будто я погрузил ее во что-то значительно более холодное, чем ледяная вода. От запястья до кончиков пальцев я казался единым целым с дверью хранилища. Хотя свет в яичной комнате быстро угасал, я мог видеть, что сталь стала полупрозрачной; подобно ленивому водовороту, внутри нее вращались круговые течения. И в сером веществе двери хранилища появились более бледно-серые очертания моих пальцев.
  
  Пораженный, я выдернул руку из двери - и не успел отдернуть ее, как сталь вновь обрела свою прочность.
  
  Я вспомнил, что сначала дверь была видна только краем глаза, а не когда я смотрел прямо. Оно постепенно обретало материальность и, скорее всего, дематериализовалось бы не в мгновение ока, а по частям.
  
  Бобби, должно быть, увидел, что произошло, потому что сделал шаг назад, как будто сталь могла внезапно превратиться в крутящийся вихрь и засосать его из этого места в небытие.
  
  Если бы я вовремя не убрал руку, отломилась бы она в месте соединения, оставив бы меня с аккуратно отсеченной, но бьющей струей культей? Мне не нужно было знать ответ. Пусть это будет вопросом на века.
  
  Холод покинул мою руку в тот момент, когда я убрал ее от двери, но я все еще задыхался, и между каждым судорожным вдохом я слышал, как повторяю одно и то же слово из четырех букв, как будто у меня был неизлечимый случай синдрома Туретта и я проведу остаток своей жизни, не в силах перестать выкрикивать это единственное непристойное слово.
  
  Продвигаясь сквозь тусклый кровавый свет и легионы прыгающих теней, словно астронавт, вернувшийся с миссии на Планету Ад, эта штука с Ходжсоном преодолела половину первоначального расстояния между нами. Оно было в двадцати футах от меня, неумолимо продвигаясь вперед, явно не обиженное моими словами, движимое голодом, почти таким же ощутимым, как вонь горячей смолы и гниющей растительности, которую ранее принес ветер из ниоткуда.
  
  В отчаянии Бобби ударил по двери стволом дробовика. Стальная заглушка зазвенела, как колокол.
  
  Он даже не потрудился направить оружие на Ходжсона. Очевидно, он тоже пришел к выводу, что попадание шальной картечи в стены помещения может зарядить это место энергией и оставить нас здесь в ловушке на более длительный срок.
  
  Световое шоу закончилось, и на нас опустилась абсолютная тьма.
  
  Если бы я мог унять свое бешено бьющееся сердце и задержать дыхание, я, возможно, смог бы услышать тихое скольжение резиновых подошв по стеклянному полу, но я был перкуссионной секцией из одного человека. Я, вероятно, не смог бы уловить звук приближения Ходжсона, даже если бы он бил в басовый барабан.
  
  Когда светящийся феномен в стенах погас, наверняка фантасмагорический двигатель вообще отключился, наверняка мы проделали весь путь обратно в реальность, наверняка история с Ходжсоном прекратила свое существование так же внезапно, как и появилась, наверняка—
  
  Бобби снова ударил дробовиком по двери хранилища. На этот раз звона не последовало. Звук был ровным, менее раскатистым, чем раньше, как будто он ударил молотком по деревянному бруску.
  
  Возможно, дверь менялась в процессе дематериализации, но она по-прежнему загораживала выход. Мы не могли рисковать, пытаясь уйти, пока не будем уверены, что не пройдем через нее, пока она находится в состоянии изменения и, возможно, способна забрать с собой некоторые молекулы из наших тел, когда она исчезнет навсегда.
  
  Я задавался вопросом, что произошло бы, если бы история с Ходжсоном крепко завладела мной, когда сама ее суть начала трансформироваться. Если бы хоть на мгновение моя рука стала единым целым со сталью двери хранилища, возможно, часть меня стала бы единым целым со скафандром и извивающимся существом внутри скафандра: близкая, слишком личная встреча, которая могла бы разрушить мой рассудок, даже если бы я чудом выжил без физических повреждений.
  
  Чернота густо давила на мои открытые глаза, как будто я был глубоко под водой. Хотя я изо всех сил старался уловить малейший признак приближающейся фигуры, здесь я был так же слеп, как и в коридоре перед комнатой, где обнаружил виви крыс.
  
  Я неизбежно вспомнила похитителя с белыми, как кукуруза, зубами, к лицу которого я прикоснулась в слепящей темноте.
  
  Как и тогда, сейчас я почувствовал чье-то присутствие, маячащее передо мной, и с большей вероятностью, чем у меня было раньше.
  
  После всего, что произошло на этом Таинственном вокзале, в этом преддверии Ада, я больше не был склонен списывать свои страхи на плод гиперактивного воображения. На этот раз я не протянул руку, чтобы доказать самому себе, что мои самые мрачные подозрения беспочвенны, потому что знал, что кончики моих пальцев скользнут по плавному изгибу лицевой панели из плексигласа.
  
  “Крис!”
  
  Я вздрогнула от неожиданности, прежде чем поняла, что голос принадлежал Бобби.
  
  “Твоя вахта”, - сказал он.
  
  Светящиеся индикаторы были видны даже в этой густой от сажи темноте. Зеленые цифры на этих дисплеях менялись, отсчитывая время вперед так быстро, что многие часы отстали от нас за доли секунды. Буквы в окошках дня и месяца сливались в сплошное пятно непрерывно меняющихся аббревиатур.
  
  Прошлое уступало место настоящему.
  
  Черт возьми, по правде говоря, я точно не знал, что здесь происходит. Возможно, я вообще не понимал этой ситуации, и, возможно, изгиб в ткани времени не имел никакого отношения к тому, чему мы были свидетелями. Возможно, мы были в полном бреду, потому что кто-то подсыпал в наше пиво ЛСД. Возможно, я был дома, уютно устроился в постели, спал и видел сны. Может быть, верх был низом, вход был выходом, черное было белым. Я знал только, что все происходящее сейчас казалось мне правильным, намного лучше, чем внезапные объятия существа в костюме Ходжсона.
  
  Если бы на самом деле с тех пор прошло больше двух лет, если бы мы сейчас мчались вперед, к апрельской ночи, с которой началось это причудливое приключение, я подумал, что должен был бы почувствовать какую—то перемену внутри себя - пение в костях, лихорадку от трения бешено бегущих часов, чувство возвращения к своему настоящему возрасту, что-то еще . Но спуск на медленном лифте произвел бы больший физический эффект, чем эта поездка в экспрессе по рельсам времени.
  
  На моих наручных часах месяц внезапно остановился на апреле . Секунду спустя день и дата замерли, и сразу же после этого на дисплее времени четко и устойчиво высветились 3:58 утра.
  
  Мы были дома, без Тотошки.
  
  “Круто”, - сказал Бобби.
  
  “Мило”, - согласился я.
  
  Главный вопрос заключался в том, был ли с нами попутчик, компаньон с червивым лицом в скафандре, подобного которому тетушка Эм или кто-либо другой в Канзасе никогда не видели.
  
  Логика утверждала, что дело Ходжсона было утеряно в прошлом.
  
  Однако было бы бредом предполагать, что логика применима в этой необычной ситуации.
  
  Я вытащил фонарик из-за пояса.
  
  Не хотел его включать.
  
  Включил его.
  
  История с Ходжсоном произошла не лицом к лицу со мной, как я опасался. Быстрый круг света показал, что мы с Бобби были одни — по крайней мере, в той части яйцекладильни, куда попадал луч фонарика.
  
  Двери хранилища не было. Я не мог видеть ее ни когда смотрел прямо на выходной туннель, ни когда полагался на свое периферийное зрение.
  
  Очевидно, комната стала настолько чувствительной к свету, что снова, генерируемые единственным лучом, слабые светящиеся завитки начали пульсировать и вращаться по полу, стенам и потолку.
  
  Я немедленно выключил фонарик и засунул его за пояс.
  
  “Иди”, - настаивал я.
  
  “Ухожу”.
  
  Когда снова опустилась тьма, я услышал, как Бобби перелезает через приподнятый порог, нащупывая путь вперед по короткому туннелю высотой в пять футов.
  
  “Чисто”, - сказал он.
  
  Пригнувшись, я последовал за ним в то, что когда-то было воздушным шлюзом.
  
  Я не включал фонарик снова, пока мы не вышли из воздушного шлюза в коридор, где ни один рассеянный луч не мог найти дорогу обратно к стекловидному материалу, которым была облицована яйцевая комната.
  
  “Я же говорил тебе, что она исчезнет”, - сказал Бобби.
  
  “Почему я когда-либо сомневался в тебе?”
  
  Никто из нас не произнес больше ни слова на протяжении всего пути через три ободранных подземных этажа объекта, через ангар к Джипу, который стоял под небом, с которого сгущающиеся облака смыли все звезды.
  
  
  15
  
  
  Мы поехали на юго-запад через Форт-Уиверн, через Мертвый город, мимо складов, где я столкнулся с похитителем, выключив фары, когда добрались до Санта-Розиты, спустились по пандусу вдоль дамбы на высохшее русло реки, не повинуясь ни единому знаку остановки по пути, игнорируя все установленные ограничения скорости, с заряженным дробовиком в движущемся автомобиле, спрятанным оружием в наплечной кобуре, хотя у меня не было лицензии на ношение оружия, с холодильником пива у ног, нарушили границу, грубо нарушив закон федерального правительства о закрытии военной базы и нарушив правила дорожного движения. Акт о перестройке, в то время как придерживаясь многочисленных политически некорректных взглядов, некоторые из которых вполне могут быть противозаконными. Мы были двумя Клайдами без Бонни.
  
  Бобби так расширил брешь в ограждении, перекинутом через реку, что мы проехали через нее с запасом места. Он припарковался сразу за территорией военной базы, и мы вместе вышли из джипа и опустили откидные створки сетки, которую он свернул и прикрепил к верхушке забора.
  
  Тщательный осмотр выявил бы брешь. Однако с расстояния более пятнадцати футов нарушение ограждения было не видно.
  
  Мы не хотели объявлять, что вторглись на чужую территорию. Без сомнения, вскоре мы возвращались бы тем же маршрутом, и нам нужен был бы легкий доступ.
  
  Следы шин, ведущие через забор, выдавали нас, но не было способа стереть их быстро и эффективно. Нам оставалось надеяться, что легкий ветерок превратится в ветер и сотрет наш след.
  
  За несколько часов мы увидели больше, чем могли обработать, проанализировать и применить к нашей проблеме, — вещи, которые мы страстно желали бы никогда не видеть. Мы предпочли бы избежать еще одной вылазки на базу, но пока мы не нашли Джимми Винга и Орсона, долг требовал, чтобы мы вновь посетили это гнездо кошмаров.
  
  Мы уходили сейчас, потому что временно зашли в тупик, не зная, где продолжить поиски, и нам нужно было выработать стратегию. Кроме того, понадобилось бы больше двух человек, чтобы прочесать даже известные убежища Виверна.
  
  Кроме того, до рассвета оставалось чуть больше часа, а я не надел свой плащ Человека-слона с капюшоном и вуалью.
  
  "Субурбан", который похититель припарковал у забора, исчез. Я не удивился, увидев, что его нет. К счастью, я запомнил номерной знак.
  
  Бобби подъехал к зарослям коряг и перекати-поля, которые лежали в шестидесяти футах от забора. Я достал свой велосипед из тайника и погрузил его на заднее сиденье джипа.
  
  Проезжая по темному туннелю под шоссе 1 без фар, Бобби прибавил скорость. Шум двигателя, словно залпы из автоматных очередей, доносился до нас из-за бетонных стен.
  
  Я вспомнил таинственную фигуру, которую видел ранее на наклонном выступе в западном конце этого прохода, и мое напряжение скорее росло, чем уменьшалось по мере того, как дальний конец становился все ближе. Когда мы выбежали на открытое место, я напрягся, наполовину ожидая нападения, но нас ничего не ждало.
  
  В сотне ярдов к западу от шоссе Бобби затормозил и заглушил двигатель.
  
  Мы не разговаривали с тех пор, как оказались в коридоре перед яичной комнатой. Теперь он сказал: “Таинственный поезд”.
  
  “Все на борт”.
  
  “Название исследовательского проекта, а?”
  
  “Согласно значку службы безопасности Лиланда Делакруа”. Я выудил этот предмет из кармана куртки, перебирая его в темноте, думая о мертвом мужчине, окруженном фотографиями его семьи, об обручальном кольце в подсвечнике для обета.
  
  “Итак, проект "Таинственный поезд" дал нам отряд, ретровирус, все эти мутации. Маленькое общество чая и судного дня твоей мамы”.
  
  “Может быть”.
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Что потом?”
  
  “Она была генетиком-теоретиком, верно?”
  
  “Моя мама, ученица бога”.
  
  “Разработчик вирусов, создатель существ”.
  
  “Ценные с медицинской точки зрения маленькие создания, безвредные вирусы”, - сказал я.
  
  “За исключением одного”.
  
  “Твои родители - не добыча”, - напомнил я ему.
  
  С ноткой неискренней гордости он сказал: “Эй, они бы уничтожили мир задолго до того, как это сделала твоя мама, если бы им просто дали справедливый шанс”.
  
  Они владели единственной газетой в округе, Moonlight Bay Gazette, и их религией была политика; их богом была власть. Они были людьми с планом, с безграничной верой в праведность своих убеждений. Бобби не разделял их жуткого видения утопии, поэтому они списали его со счетов десять лет назад. Очевидно, утопия требует абсолютного единства мыслей и целей, демонстрируемых пчелами в улье.
  
  “Дело в том, - сказал он, - что этот чокнутый дворец странностей там, сзади…Они не проводили биологических исследований, братан”.
  
  “Ходжсон был в герметичном костюме, а не в теннисных шортах”, - напомнил я ему. “Он был в типичном биозащищенном снаряжении. Чтобы защитить его от заражения чем-либо”.
  
  “Совершенно очевидно, да. Но ты сам сказал, что это место создано не для того, чтобы возиться с микробами ”.
  
  “Не предусмотрено для основных процедур стерилизации”, - согласился я. “Нет модулей обеззараживания, за исключением, может быть, того единственного воздушного шлюза. И планировка этажа слишком открытая для биолабораторий повышенной безопасности”.
  
  “Этот сумасшедший дом, эта раздутая лавовая лампа, не была лабораторией”.
  
  “Комната с яйцами”.
  
  “Называй это как хочешь. Это никогда не было лабораторией с горелками Бунзена, чашками Петри и клетками, полными милых маленьких белых мышек со шрамами на голове после операции на головном мозге. Ты знаешь, что это было, братан. Мы оба знаем. ”
  
  “Я размышлял об этом”.
  
  “Это был транспорт”, - сказал Бобби.
  
  “Транспорт”.
  
  “Они накачали в ту комнату энергию mondo, может быть, энергии ядерной бомбы, а может быть, и больше, и когда она заработала на полную мощность, по-настоящему разогнавшись, она куда-то увезла Ходжсона. Ходжсон и еще несколько человек. Мы слышали, как они звали на помощь ”.
  
  “Куда ты их отвез?”
  
  Вместо того, чтобы ответить мне, он сказал: “Carpe cerevisi”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Наслаждайся пивом”.
  
  Я достал из холодильника бутылку со льдом и передал ему, поколебался, а затем открыл пиво для себя.
  
  “неразумно садиться за руль в нетрезвом виде”, - напомнил я ему.
  
  “Это Апокалипсис. Никаких правил”.
  
  Сделав большой глоток, я сказал: “Держу пари, Бог любит пиво. Конечно, у него должен быть шофер”.
  
  Стены дамбы высотой в двадцать футов возвышались по обе стороны от нас. Низкое и беззвездное небо казалось твердым, как железо, и давило, как крышка чайника.
  
  “Куда перевезти?” Я спросил.
  
  “Не забудь о своих наручных часах”.
  
  “Возможно, ему нужен ремонт”.
  
  “Моя тоже сошла с ума”, - напомнил он мне.
  
  “Кстати, с каких это пор ты носишь часы?”
  
  “С тех пор, как впервые в своей жизни я начал чувствовать, что время уходит”, - сказал он, имея в виду не только свою собственную смертность, но и тот факт, что время истекало для всех нас, для всего мира, каким мы его знали. “Часы, чувак, я ненавижу их, ненавижу все, что они символизируют. Злые механизмы. Но в последнее время я начинаю задаваться вопросом, который час, хотя раньше меня это никогда не волновало, и если я не могу найти часы, у меня начинается сильный зуд. Итак, теперь я ношу часы, и я такой же, как весь остальной мир, и разве это не отстой? ”
  
  “Она засасывает”.
  
  “Как торнадо”.
  
  Я сказал: “В яичной комнате время было потрачено впустую”.
  
  “Комната была машиной времени”.
  
  “Мы не можем делать таких предположений”.
  
  “Я могу”, - сказал он. “Я дурак, делающий предположения”.
  
  “Путешествие во времени невозможно”.
  
  “Средневековый подход, братан. Невозможно то, что они когда-то говорили о самолетах, полетах на Луну, ядерных бомбах, телевидении и заменителях яиц без холестерина”.
  
  “Ради интереса давайте предположим, что это возможно”.
  
  “Это возможно”.
  
  “Если это просто путешествие во времени, зачем герметичный костюм? Разве путешественники во времени не хотели бы быть незаметными? Они были бы очень заметны, если бы не отправились обратно на конференцию ” Звездный путь" в 1980 году".
  
  “Защита от неизвестной болезни”, - сказал Бобби. “Возможно, атмосфера с меньшим содержанием кислорода или ядовитых загрязняющих веществ”.
  
  “На съезде "Звездного пути” в 1980 году?"
  
  “Ты же знаешь, что они направлялись в будущее”.
  
  “Я не знаю, и ты тоже”.
  
  “Будущее”, - настаивал Бобби, пиво придало ему абсолютной уверенности в своих дедуктивных способностях. “Они решили, что им нужна защита в скафандрах, потому что ... будущее может быть радикально иным. Так оно, очевидно, и есть.”
  
  Даже без поцелуя луны слабый серебристый румянец придавал видимость илу в русле реки. Тем не менее, апрельская ночь была глубокой.
  
  Еще в семнадцатом веке Томас Фуллер сказал, что темнее всего всегда перед рассветом. Более трехсот лет спустя он все еще был прав, хотя и умер.
  
  “Как далеко в будущем?” Подумала я, почти ощущая запах горячего, прогорклого воздуха, который дул из яичной комнаты.
  
  “Десять лет, столетие, тысячелетие. Кого это волнует? Неважно, как далеко они зашли, что-то полностью подавило их ”.
  
  Я вспомнил призрачные голоса, передаваемые по радио в комнате с яйцами: паника, крики о помощи, вопли.
  
  Я вздрогнул. После очередного глотка пива я сказал: “Эта штука ... или вещи в костюме Ходжсона”.
  
  “Это часть нашего будущего”.
  
  “Ничего подобного в этом мире не существует”.
  
  “Пока нет”.
  
  “Но эти вещи были такими странными .... Вся экологическая система должна была измениться. Измениться кардинально”.
  
  “Если сможешь найти динозавра, спроси, возможно ли это”.
  
  Я потерял вкус к пиву. Я достал бутылку из джипа, перевернул ее вверх дном и дал ей стечь.
  
  “Даже если это была машина времени, ” возразил я, “ ее разобрали. Итак, Ходжсон появился так, как он появился, из ниоткуда, и дверь хранилища снова появилась ... все, что с нами случилось… Как это могло случиться?”
  
  “Есть остаточный эффект”.
  
  “Остаточный эффект”.
  
  “Полноценный, полностью устраняющий остаточный эффект”.
  
  “вынимаешь двигатель из "Форда", разбираешь трансмиссию, выбрасываешь аккумулятор — никакие остаточные явления не могут заставить чертову машину однажды просто уехать самой в Вегас”.
  
  Глядя на уменьшающееся, смутно светящееся русло реки, как будто это был ход времени, ведущий в наше бесконечно странное будущее, Бобби сказал: “Они проделали дыру в реальности. Может быть, такая дыра, как эта, сама по себе не заживет.”
  
  “Что это значит?”
  
  “Что это значит”, - сказал он.
  
  “Загадочный”.
  
  “Кровоостанавливающее средство”.
  
  Возможно, он хотел сказать, что его объяснение может быть загадочным, да, но, по крайней мере, это была концепция, которую мы могли понять и за которую могли цепляться, знакомая идея, которая не давала нашему рассудку иссякнуть, точно так же, как квасцы в кровоостанавливающем карандаше могут остановить кровь, текущую из пореза при бритье.
  
  Или, возможно, он насмехался над моей склонностью — приобретенной под влиянием поэзии, в которую меня погрузил мой отец, — считать, что все говорят метафорами и что мир всегда сложнее, чем кажется, и в этом случае он выбрал это слово исключительно для рифмы.
  
  Я не доставил ему удовольствия, попросив разъяснить, что такое кровоостанавливающее средство . “Они не знали об этом остаточном эффекте?”
  
  “Ты имеешь в виду волшебников с большим мозгом, управляющих проектом?”
  
  “Да. Люди, которые это построили, потом снесли. Если бы был остаточный эффект, они бы взорвали стены, заполнив руины несколькими тысячами тонн бетона. Они бы не стали просто уходить и оставлять это на растерзание таким придуркам, как мы ”.
  
  Он пожал плечами. “Так что, возможно, эффект не проявился, пока они не ушли надолго”.
  
  “Или, может быть, у нас были галлюцинации”, - предположил я.
  
  “Мы оба?”
  
  “Могло бы быть”.
  
  “Идентичные галлюцинации?”
  
  У меня не было адекватного ответа, поэтому я сказал: “Кровоостанавливающее”.
  
  “Эллиптический”.
  
  Я отказывался думать об этом. “Если "Таинственный поезд" был проектом для путешествий во времени, он не имел никакого отношения к работе моей матери”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, если это не имело никакого отношения к маме, почему кто-то оставил эту шапочку для меня в комнате с яйцами? Почему они оставили ее фотографию в воздушном шлюзе в другую ночь? Почему кто-то подложил значок службы безопасности Лиланда Делакруа под стеклоочиститель и отправил нас туда сегодня вечером?”
  
  “Ты обычная машина для вопросов”.
  
  Он допил свой "Хайнекен", и я засунула наши пустые бутылки в холодильник.
  
  “Возможно, мы не знаем и половины того, что, как нам кажется, мы знаем”, - сказал Бобби.
  
  “Нравится?”
  
  “Возможно, все, что пошло не так в Wyvern, пошло не так в лабораториях генной инженерии, и, возможно, теории твоей мамы были полностью тем, что привело к тому беспорядку, в котором мы сейчас находимся, именно так, как мы и думали. А может, и нет. ”
  
  “Ты хочешь сказать, что моя мать не уничтожала мир?”
  
  “Ну, мы можем быть почти уверены, что она помогла, братан. Я не говорю, что твоя мама была никем”.
  
  “Gracias.”
  
  “С другой стороны, возможно, она была только частью этого, и, возможно, даже меньшей частью”.
  
  После смерти моего отца от рака месяцем ранее — рака, который, как я теперь подозреваю, не имел естественной причины, — я нашел написанный от его руки отчет о происхождении Орсона, экспериментах по повышению интеллекта и скользком ретровирусе моей матери. “Ты прочитал, что написал мой отец”.
  
  “Возможно, он не был посвящен во всю эту историю”.
  
  “У них с мамой не было секретов друг от друга”.
  
  “Да, конечно, одна душа в двух телах”.
  
  “Это верно”, - сказала я, уязвленная его сарказмом.
  
  Он взглянул на меня, поморщился и вернул свое внимание к руслу реки впереди. “Извини, Крис. Ты абсолютно прав. Твои мама и папа были не такими, как мои. Они были такими ... особенными. Когда мы были детьми, я хотел, чтобы мы были не просто лучшими друзьями. Хотел, чтобы мы были братьями, чтобы я мог жить с твоими родителями. ”
  
  “Мы братья, Бобби”.
  
  Он кивнул.
  
  “Более важными способами, чем кровь”, - сказал я.
  
  “Не включай сентиментальную сигнализацию”.
  
  “Извини. В последнее время ем слишком много сахара”.
  
  Есть истины, о которых мы с Бобби никогда не говорим, потому что всех слов недостаточно, чтобы описать их, и говорить о них значило бы умалять их силу. Одна из этих истин - глубокая и священная природа нашей дружбы.
  
  Бобби продолжил: “Я хочу сказать, что, возможно, твоя мама тоже не знала всей истории. Не знала о проекте "Таинственный поезд", который может быть виноват не меньше, а то и больше, чем она”.
  
  “Уютная идея. Но как?”
  
  “Я не Эйнштейн, братан. Я просто опустошил свой мозг”.
  
  Он завел двигатель и поехал вниз по реке, по-прежнему не зажигая фар.
  
  Я сказал: “Кажется, я знаю, что такое Большая Голова”.
  
  “Просвети меня”.
  
  “Это один из второго отряда”.
  
  Первая группа сбежала из лаборатории Виверн в ту бурную ночь более двух лет назад, и они оказались настолько неуловимыми, что все попытки обнаружить и уничтожить их потерпели неудачу. Отчаявшись найти обезьян до того, как их численность резко возрастет, ученые проекта отправили вторую группу на поиски первой, полагая, что для поиска обезьяны потребуется обезьяна.
  
  У каждого из этих новых людей был хирургически имплантированный передатчик, так что его можно было отследить и в конечном итоге уничтожить вместе с любыми членами первого отряда, которых он обнаружил. Хотя эти новые обезьяны предположительно не знали, что их подвергли такой операции, оказавшись на свободе, они перегрызли друг у друга транспондеры, освободившись.
  
  “Ты думаешь, Большеголовый был обезьяной?” спросил он с недоверием.
  
  “Радикально переработанная обезьяна. Может быть, не совсем резус. Может быть, там какой-нибудь бабуин”.
  
  “Может быть, какой-нибудь крокодил”, - кисло сказал Бобби. Он нахмурился. “Я думал, что второй отряд должен был быть намного лучше спроектирован, чем первый. Менее жестокий”.
  
  “И что?”
  
  “Большеголовый не был похож на кошечку. Эта штука была создана для поля боя ”.
  
  “Он на нас не нападал”.
  
  “Только потому, что он был достаточно умен, чтобы понять, что дробовик может с ним сделать”.
  
  Впереди был подъездной пандус, по которому я спускался на велосипеде ранее ночью, а Орсон ехал рядом со мной. Бобби направил джип к нему.
  
  Вспомнив жалкое чудовище на крыше бунгало и то, как оно прятало лицо за скрещенными руками, я сказал: “Я не думаю, что это убийца”.
  
  “Да, все эти зубы нужны только для того, чтобы открывать консервированные окорока”.
  
  “У Орсона ужасные зубы, и он не убийца”.
  
  “О, ты убедил меня, абсолютно убедил. Давай пригласим Big Head на пижамную вечеринку. Мы приготовим огромные миски попкорна, закажем пиццу, накрутим друг другу волосы на бигуди и поговорим о мальчиках ”.
  
  “Мудак”.
  
  “Минуту назад мы были братьями”.
  
  “Это было тогда”.
  
  Бобби поднялся по пандусу на вершину дамбы, проехал между знаками, предупреждающими об опасности реки во время штормов, пересек бесплодную полосу земли и выехал на улицу, где наконец включил фары. Он направился к дому Лилли Уинг.
  
  “Я думаю, что мы с Пиа снова будем вместе”, - сказал Бобби, имея в виду Пиа Клик, художницу и любовь всей его жизни, которая верит, что она - реинкарнация Каха Хуны, богини серфинга.
  
  “Она говорит, что Ваймеа дома”, - напомнила я ему.
  
  “Я собираюсь применить кое-какие серьезные приемы”.
  
  Мать-Земля деловито разворачивала нас к рассвету, но улицы Мунлайт-Бэй были такими пустынными и тихими, что легко было представить, что это, как Мертвый Город, населенный только призраками и трупами.
  
  “Моджо? Ты теперь увлекаешься вуду?” Я спросил Бобби.
  
  “Моджо по Фрейду”.
  
  “Пиа слишком умна, чтобы купиться на это”, - предсказал я.
  
  Хотя последние три года она вела себя как ненормальная, с тех пор как уехала на Гавайи в поисках себя, Пиа не была дурочкой. До того, как Бобби познакомился с ней, она с отличием окончила Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. В наши дни ее гиперреалистичные картины продаются за большие деньги, а работы, которые она написала для различных художественных журналов, были проницательными и блестяще написанными.
  
  “Я собираюсь рассказать ей о моей новой тандемной доске”, - сказал он.
  
  “Ах. Подразумевается, что есть какой-то вахайн, с которым ты в этом участвуешь ”.
  
  “Тебе нужно переливание реальности, братан. Пией нельзя так манипулировать. Что я ей говорю— у меня есть тандемная доска, и я готов, когда она будет готова”.
  
  Поскольку размышления Пии привели ее к откровению о том, что она является реинкарнацией Каха Хуны, она решила, что было бы богохульством вступать в плотские отношения с простым смертным мужчиной, а это означало, что ей придется прожить остаток своей жизни в безбрачии. Это деморализовало Бобби.
  
  Неуловимый проблеск надежды появился, когда Пиа поняла, что Бобби был реинкарнацией Кахуны, гавайского бога прибоя. Легенда о Кахуне, творение современных серферов, основана на жизни древнего знахаря, не более божественного, чем ваш местный хиропрактик. Тем не менее, Пиа говорит, что Бобби, будучи Кахуной, - единственный мужчина на земле, с которым она могла бы заняться любовью, хотя для того, чтобы они продолжили с того места, на котором остановились, он должен признать свою истинную бессмертную природу и принять свою судьбу.
  
  Новая проблема возникла, когда, либо из гордости за то, что он простой смертный Бобби Хэллоуэй, либо из чистого упрямства, которого у него немного, Бобби отказался согласиться с тем, что он единственный и истинный бог прибоя.
  
  По сравнению с трудностями современного романа проблемы Ромео и Джульетты были сущими пустяками.
  
  “Итак, ты наконец-то признаешь, что ты Кахуна”, - сказал я, когда мы ехали по обсаженным соснами улицам к более высоким холмам города.
  
  “Нет. Я буду изображать загадочность. Я не скажу, что я не Кахуна. Будь крутым. Окунись в энигму, когда она поднимет эту тему, и позволь ей делать из этого то, что она хочет ”.
  
  “Недостаточно хорош”.
  
  “Это еще не все. Я также сказал ей об этом сон, где я видел ее в удивительно красивой золотой и синий шелк холоку , воспаряя над этими вкусными, восемь футов, стеклянные волны, и во сне она говорит мне, папа, Он Е наоу Гавайский за доски для серфинга .”
  
  Мы находились в жилом районе в двух кварталах к югу от Оушен-авеню, главной улицы с востока на запад в Мунлайт-Бэй, когда впереди из-за угла на перекрестке вывернула машина, приближаясь к нам. Это был базовый седан Chevrolet последней модели, бежевый или белый, со стандартными калифорнийскими номерными знаками.
  
  Я закрыл глаза, чтобы защитить их от света встречных фар. Мне захотелось пригнуться или съехать по сиденью, чтобы прикрыть лицо от света, но я не мог сделать ничего более расчетливого, чтобы привлечь к себе внимание, кроме, возможно, того, что выхватил бумажный пакет и натянул его на голову.
  
  Когда "Шевроле" проезжал мимо нас, его фары больше не представляли опасности, я открыл глаза и увидел двух мужчин спереди и одного на заднем сиденье. Они были крупными парнями, одетыми в темную одежду, невыразительными, как репа, и все интересовались нами. Их глаза цвета ночи живых мертвецов были плоскими, холодными и тревожно прямыми.
  
  По какой-то причине я подумал о темной фигуре, которую видел на наклонном контрфорсе над туннелем, ведущим под шоссе 1.
  
  После того, как мы миновали "Шевроле“, Бобби сказал: ”Юридическая сила".
  
  “Профессиональные проблемы”, - согласился я.
  
  “С таким же успехом они могли бы нарисовать это у себя на лбу”.
  
  Наблюдая за их задними фарами в боковом зеркале, я сказал: “Во всяком случае, они, похоже, за нами не гонятся. Интересно, что они ищут”.
  
  “Может быть, Элвис”.
  
  Когда “Шевроле" не развернулся и не последовал за нами, я сказал: "Итак, ты собираешься сказать Пиа, что в этом твоем сне она парит над какими-то волнами и говорит: папа, он налу”.
  
  “Верно. Во сне она говорит мне купить доску-тандем, на которой мы могли бы кататься вместе. Я подумал, что это пророчество, поэтому я купил доску, и теперь я готов ”.
  
  “Что за чушь”, - сказал я в качестве дружеской критики.
  
  “Это правда. Мне приснился сон”.
  
  “Ни за что”.
  
  “Так. На самом деле, у меня это было три ночи подряд, и это немного выбило меня из колеи. Я расскажу ей все это, и пусть она интерпретирует это так, как ей хочется ”.
  
  “Пока ты разыгрываешь загадку, не признавая себя Кахуной, но демонстрируя божественную харизму”.
  
  Он выглядел обеспокоенным. Затормозив у знака “Стоп" после того, как проигнорировал все предыдущие, он сказал: "Правда. Ты думаешь, я не справлюсь?”
  
  Когда дело доходит до харизмы, я никогда не встречал никого, подобного Бобби: от него исходит столько энергии, что он буквально купается в ней.
  
  “Братан, ” сказал я, - в тебе столько харизмы, что если бы ты захотел создать культ самоубийц, люди бы тысячами подписывались на то, чтобы прыгнуть с тобой со скалы”.
  
  Он был доволен. “Да? Ты не крутишь мной?”
  
  “Никакого вращения”, - заверил я его.
  
  “Махало”.
  
  “Всегда пожалуйста. Но один вопрос”.
  
  Отъезжая от знака “Стоп”, он сказал: "Спрашивай".
  
  “Почему бы просто не сказать Пиа, что ты решил, что ты Кахуна?”
  
  “Я не могу лгать ей. Я люблю ее”.
  
  “Это безобидная ложь”.
  
  “Ты лжешь Саше?”
  
  “Нет”.
  
  “Она лжет тебе?”
  
  “Она никому не лжет”, - сказал я.
  
  “Между влюбленными мужчиной и женщиной никакая ложь не может быть маленькой или безобидной”.
  
  “Ты продолжаешь меня удивлять”.
  
  “Моя мудрость?”
  
  “Твое мягкое сердечко маленького плюшевого мишки”.
  
  “Обними меня, и я спою ‘Чувства”".
  
  “Я поверю тебе на слово”.
  
  Мы были всего в нескольких кварталах от дома Лилли Уинг.
  
  “Заходи с черного хода, через переулок”, - приказал я.
  
  Я бы не удивился, обнаружив полицейскую патрульную машину или другой седан без опознавательных знаков, полный людей с каменными глазами, ожидающих нас, но переулок был пуст. "Форд Эксплорер" Саши Гудолл стоял перед дверью гаража Лилли, а Бобби припарковался за ней.
  
  За буреломом гигантских эвкалиптов дикий каньон на востоке лежал в непроглядной тьме. Без лунного света там могло быть все, что угодно: бездонная пропасть, а не просто каньон, огромное темное море, край земли и зияющая бесконечность.
  
  Когда я выходил из джипа, я вспомнил, как добрый Орсон исследовал сорняки на краю каньона, срочно разыскивая Джимми. Как он взвизгнул от восторга, когда уловил запах. Его быстрая и самоотверженная преданность делу.
  
  Всего несколько часов назад. Но это было целую вечность назад.
  
  Время казалось неуправляемым даже здесь, далеко за стенами яичной комнаты.
  
  При мысли об Орсоне холод охватил мое сердце, и на мгновение я не могла дышать.
  
  Я вспомнил, как два года назад, в январе, ждал при свечах рядом с отцом в холодильной камере больницы Милосердия, ожидая с телом моей матери катафалка, который отвезет ее в Похоронное бюро Кирка, чувствуя, что мое собственное тело было сломано без возможности восстановления из-за ее потери, почти боясь пошевелиться или даже заговорить, как будто я мог разлететься на части, как пустотелая керамическая статуэтка, по которой ударили молотком. И больничной палатой моего отца всего месяц назад. В ту ужасную ночь, когда он умер. Держу его за руку в своей, перегибаюсь через перила кровати, чтобы услышать его последние слова, произнесенные шепотом: Ничего не бойся, Крис. Ничего не бойся. — и затем его рука ослабла в моей. Я поцеловала его в лоб, в грубую щеку. Поскольку я сам - ходячее чудо, все еще здоровый и с опытом работы в возрасте двадцати восьми лет, я верю в чудеса, в их реальность и в нашу потребность в них, и поэтому я крепко держался за руку моего покойного отца, целовал его заросшую щетиной щеку, все еще горячую от лихорадки, и ждал чуда, почти требовал его. Боже, помоги мне, я ожидала, что папа натравит на меня Лазаря, потому что боль от потери его была слишком невыносимой, мир без него был немыслимо жесток и холоден. от него нельзя было ожидать, что я смогу это вынести, но он должен быть помилован, поэтому, хотя я был благословлен многочисленными чудесами в своей жизни, я жаждал еще одного, еще одного. Я молился Богу, умолял Его, торговался с Ним, но в естественном порядке вещей есть благодать, которая важнее наших желаний, и в конце концов мне пришлось принять эту благодать, какой бы горькой она ни казалась в то время, и я неохотно отпустил безжизненную руку моего отца.
  
  Теперь я стояла, затаив дыхание, в переулке, снова пронзенная страхом, что мне придется пережить Орсона, моего брата, эту особенную и драгоценную душу, который был еще большим аутсайдером в этом мире, чем я. Если бы он умер в одиночестве, без руки друга, который утешил бы его, без успокаивающего голоса, говорящего ему, что он любим, меня бы вечно преследовала — разрушала — мысль о его одиноких страданиях и отчаянии.
  
  “Братан”, - сказал Бобби, кладя руку мне на плечо и нежно сжимая. “Все будет хорошо”.
  
  Я не произнес ни слова, но Бобби, казалось, знал, какие страхи пригвоздили меня к асфальту переулка, когда я вглядывался в непроницаемую черноту каньона за эвкалиптовыми деревьями.
  
  Дыхание вернулось ко мне в кайф, и вместе с ним пришло опасно ожесточенные Надеюсь, один из тех припадков надежды, столь интенсивное, что могу разбить твое сердце, если она идет невыполненными, надежда на то, что был очень зол и необоснованное убеждение , что я не имею права пускаться здесь в конце мира: мы хотели найти Джимми крыло, и мы хотели найти Орсон, нетронутым и живым, и тем, кто хотел причинить им вред, будет гнить в аду.
  
  
  16
  
  
  Проходя через деревянные ворота, по узкой кирпичной дорожке на задний двор, где аромат жасмина был густым, как ладан, я беспокоился о том, как мне донести до Лилли Уинг хотя бы малую толику моей новообретенной веры в то, что ее сына найдут живым и невредимым. Я мало что мог рассказать ей, чтобы поддержать такой оптимистичный вывод. На самом деле, если бы я рассказал хотя бы часть того, что мы с Бобби видели в Форт-Уиверне, Лилли бы совсем потеряла надежду.
  
  В передней части бунгало на Кейп-Коде горел яркий свет. В ожидании моего возвращения только слабый свет свечей мерцал за кухонными окнами в задней части.
  
  Саша ждала нас на верхней ступеньке заднего крыльца. Должно быть, она была на кухне, когда услышала шум джипа, отъезжающего за гараж.
  
  Мысленный образ Саши, который я ношу с собой— идеализирован - и все же каждый раз, когда я вижу ее после разлуки, она прекраснее, чем мои самые лестные воспоминания. Хотя мое зрение приспособилось к темноте, освещение было настолько слабым, что я не мог разглядеть поразительно чистый серый цвет ее глаз, оттенок красного дерева ее волос или слегка веснушчатый румянец ее кожи. Тем не менее, она сияла.
  
  Мы обнялись, и она прошептала: “Привет, Снеговик”.
  
  “Привет”.
  
  “Джимми?”
  
  “Пока нет”, - сказал я, подражая ее шепоту. “Теперь Орсон пропал”.
  
  Ее объятия усилились. “В Уиверне?”
  
  “Да”.
  
  Она поцеловала меня в щеку. “Он не просто весь такой сердечный и виляющий хвостом. Он сильный. Он может сам о себе позаботиться”.
  
  “Мы возвращаемся за ними”.
  
  “Чертовски верно, и я с тобой”.
  
  Красота Саши заключается не только — или даже в первую очередь — в физическом облике. В ее лице я также вижу ее мудрость, ее сострадание, ее мужество, ее вечную славу. Эта другая красота, эта духовная красота — которая является глубочайшей правдой о ней — поддерживает меня во времена страха и отчаяния, как другие истины могли бы поддержать священника, принимающего мученическую смерть от руки тирана. Я не вижу ничего кощунственного в том, чтобы приравнивать благодать Саши к милости Божьей, ибо одно является отражением другого. Бескорыстная любовь, которую мы отдаем другим, вплоть до готовности пожертвовать ради них своей жизнью — как Саша отдала бы свою за меня, как я отдал бы свою за нее, — это все доказательства, которые мне нужны, что люди не просто животные, преследующие собственные интересы; мы несем в себе божественную искру, и если мы решим признать это, наша жизнь обретет достоинство, смысл, надежду. В Саше эта яркая искра, свет, который скорее исцеляет, чем ранит меня.
  
  Когда она обняла Бобби, который нес дробовик, Саша прошептала: “Лучше оставь это здесь. Лилли дрожит”.
  
  “Я тоже”, - пробормотал Бобби.
  
  Он положил дробовик на качели на крыльце. Револьвер "Смит и Вессон" был заткнут за пояс, скрытый гавайской рубашкой.
  
  На Саше были синие джинсы, свитер и просторная джинсовая куртка. Когда мы обнимались, я нащупал спрятанный пистолет в ее наплечной кобуре.
  
  У меня был 9-миллиметровый "Глок".
  
  Если бы ретровирус моей матери с заменой генов был уязвим к огнестрельному оружию, он нашел бы себе равных в нас, конец света был бы отменен, и мы были бы на пляжной вечеринке.
  
  “Копы?” Я спросил Сашу.
  
  “Они были здесь. Теперь ушли”.
  
  “Мануэль?” Спросил я, имея в виду Мануэля Рамиреса, исполняющего обязанности начальника полиции, который был моим другом до того, как его кооптировала толпа Уивернов.
  
  “Да. Когда он увидел, как я вхожу в дверь, у него был такой вид, будто у него камень в почках ”.
  
  Саша провел нас на кухню, где царила такая тишина, что наши тихие шаги были сравнительно такими же громкими и грубыми, как танцы сабо в часовне. Страдания Лилли набросили саван на этот скромный дом, не менее ощутимый, чем бархатный покров на гроб, как будто Джимми уже нашли мертвым.
  
  Из уважения к моему состоянию, единственным источником света были цифровые часы на духовке, синее газовое пламя под чайником на одной из конфорок варочной панели и пара толстых желтых свечей. Свечи, стоявшие на белых блюдцах на обеденном столе, источали аромат ванили, который был неуместно праздничным для этого темного места и этих торжественных обстоятельств.
  
  Одна сторона стола примыкала к окну, что позволяло разместить три стула. Лилли сидела в кресле лицом ко мне в тех же джинсах и фланелевой рубашке, что были на ней ранее.
  
  Бобби остался у двери, наблюдая за задним двором, а Саша пошла к плите проверить чайник.
  
  Я выдвинул стул и сел прямо напротив Лилли. Свечи на блюдцах были между нами, и я отодвинул их в сторону.
  
  Лилли сидела, подавшись вперед на своем стуле, положив руки на сосновый стол.
  
  “Барсук”, - сказал я.
  
  Нахмурив брови, сузив глаза, плотно сжав губы, она смотрела на свои сцепленные руки с таким пристальным вниманием, что, казалось, пыталась прочесть судьбу своего ребенка по острым костяшкам пальцев, по узорам костей, вен и веснушек, как будто ее руки были картами Таро или палочками И Цзин.
  
  “Я никогда не остановлюсь”, - пообещал я ей.
  
  Судя по сдержанности моего появления, она уже знала, что я не нашел ее сына, и она не обратила на меня внимания.
  
  Я опрометчиво пообещал ей: “Мы собираемся перегруппироваться, получить больше помощи, вернуться туда и найти его”.
  
  Наконец она подняла голову и встретилась со мной взглядом. Ночь безжалостно состарила ее. Даже при приятном свете свечей она выглядела изможденной, словно ее били долгие жестокие годы, а не несколько мрачных часов. В ложном свете ее светлые волосы казались белыми. Ее голубые глаза, когда-то такие сияющие и живые, теперь потемнели от печали, страха и ярости.
  
  “Мой телефон не работает”, - сказала Лилли бесстрастным и тихим голосом, ее спокойному поведению противоречили сильные эмоции в ее глазах.
  
  “Твой телефон?” Сначала я предположил, что ее разум сломался под тяжестью пережитого страха.
  
  “После того, как полицейские ушли, я позвонил своей маме. Она снова вышла замуж после смерти отца. Три года спустя. Живет в Сан-Диего. Мой звонок не удалось завершить. Ворвался оператор. Сказала, что междугородняя связь была прервана. Временно. Сбой оборудования. Она лгала. ”
  
  Меня поразили странные и совершенно нехарактерные для нее обороты речи: отрывистые предложения, ритмичные стаккато. Казалось, она могла говорить, только концентрируясь на небольших группах слов, кратких фрагментах информации, как будто боялась, что при произнесении более длинного предложения ее голос сорвется и, сломавшись, даст волю сдерживаемым чувствам, доведя ее до неконтролируемых слез и бессвязности.
  
  “Откуда ты знаешь, что оператор лгал?” Я подтолкнула его, когда Лилли замолчала.
  
  “Даже не был настоящим оператором. Сразу видно. Не владел правильным жаргоном. У него не было голоса. Интонации голоса. Не было отношения. Они звучат одинаково. Они обучены. На этот раз это был джайв ”.
  
  Движение ее глаз соответствовало ритму ее речи. Она несколько раз смотрела на меня, но каждый раз быстро отводила взгляд; переполненный чувством вины и неполноценности, я предположил, что она не могла вынести моего вида, потому что я подвел ее. Как только она отвлеклась от своих сцепленных рук, то не смогла сосредоточиться ни на чем больше, чем на секунду или две, возможно, потому, что каждый предмет и поверхность на кухне вызывали воспоминания о Джимми, воспоминания, которые разрушили бы ее самоконтроль, если бы она осмелилась зациклиться на них.
  
  “Итак, я попробовала позвонить на местный номер. Матери Бена. Матери моего покойного мужа. Бабушке Джимми. Она живет на другом конце города. Не удалось поймать гудок. Теперь телефон разрядился. Телефона вообще нет. ”
  
  Из дальнего конца кухни донесся звон фарфора, затем стук ложек - это Саша рылась в столовых приборах в ящике стола.
  
  Лилли сказала: “Копы тоже не были копами. Выглядели как копы. Форма. Значки. Оружие. Мужчины, которых я знаю всю свою жизнь. Мануэль. Он похож на Мануэля. Больше не ведет себя как Мануэль ”.
  
  “Что было по-другому?”
  
  “Они задали несколько вопросов. Нацарапали несколько заметок. Сделали гипсовый слепок отпечатка ноги. За окном Джимми. Сняли отпечатки пальцев, но не везде, где следовало. Это было ненастоящим. Совсем не тщательно. Они даже не нашли ворону. ”
  
  “Ворона”?
  
  “Им было ... почему-то все равно”, - продолжила она, как будто не слышала моего вопроса, пытаясь понять их безразличие. “Лу, мой свекор, раньше был полицейским. Он был скрупулезен. И ему было не все равно. В любом случае, какое отношение он имеет к этому? Он был хорошим полицейским. Добрый человек. Ты всегда знала, что ему не все равно. Не такой , как ... они ” .
  
  Я обратился к Саше за разъяснениями о вороне и Крыле Луи. Она кивнула, что, как я понял, означало, что она поняла и расскажет мне позже, если Лилли, в своем отчаянии, не сообразит, что к чему.
  
  Играя адвоката дьявола, я сказал Лилли: “Полиция должна быть отстраненной, безличной, чтобы правильно выполнять свою работу”.
  
  “Дело было не в этом. Они будут искать Джимми. Они проведут расследование. Они попытаются. Я думаю, они так и сделают. Но они также ... управляли мной ”.
  
  “Справляешься?”
  
  “Они сказали не разговаривать. Ни с кем. В течение двадцати четырех часов. Разговоры ставят под угрозу расследование. Похищения детей пугают общественность, понимаете? Вызывают панику. Телефоны полиции звонят без умолку. Они тратят все свое время, успокаивая людей. Не могут задействовать все ресурсы на поиски Джимми. Чушь собачья. Я не дурак. Я разваливаюсь здесь на части, разваливаюсь ... но не дурак ”. Она почти потеряла самообладание, сделала глубокий вдох и закончила тем же ровным голосом: “Они просто хотят заткнуть мне рот. Заткни меня на двадцать четыре часа. И я не знаю почему.”
  
  Я понимал мотивацию Мануэля добиваться ее молчания. Ему нужно было выиграть время, пока он не сможет определить, было ли это обычным преступлением или оно было связано с событиями в Уиверне, потому что он старательно скрывал последнее. Прямо сейчас он надеялся, что похититель был обычным социопатом, педофилом или сатанинским культистом, или кем-то, имеющим зуб на Лилли. Но преступник мог быть одним из тех, кем становился, человеком, ДНК которого была настолько нарушена агрессивной инфекцией ретровируса, что его психология ухудшалась, его чувство человечности растворялось в кислоте совершенно чуждых побуждений и потребностей, принуждений, более темных и странных, чем даже худшие из звериных желаний. Или, может быть, была другая связь с Уиверном, потому что в эти дни многое, что шло не так в Мунлайт-Бэй, можно было проследить по тем местам с привидениями за сеткой и колючей проволокой.
  
  Если похититель Джимми был одним из становящихся, он никогда не предстал бы перед судом. В случае поимки его доставили бы в глубоко спрятанные генетические лаборатории в Форт-Уиверне, если бы они, как мы подозревали, все еще работали, или его перевезли бы в аналогичное и не менее секретное учреждение в другом месте, для изучения и тестирования в рамках отчаянных поисков лекарства. В этом случае на Лилли было бы оказано давление, чтобы она приняла официально состряпанную историю о том, что случилось с ее сыном. Если бы ее нельзя было убедить, если бы ей нельзя было угрожать, тогда ее убили бы или отправили в психиатрическое отделение больницы Милосердия во имя национальной безопасности и общественного благосостояния, хотя на самом деле ею пожертвовали бы только ради защиты политических авторитетов, которые довели нас до этой грани.
  
  Саша подошла к столу с чашкой чая, которую она поставила перед Лилли. На блюдце лежала долька лимона. Рядом с чашкой она поставила набор для сливок и сахара на фарфоровом подносе такого же цвета и маленькую серебряную ложечку для сахара.
  
  Вместо того, чтобы погрузить нас в реальность, эти бытовые детали придали происходящему сказочный вид. Если бы Алиса, Белый кролик и Безумный Шляпник присоединились к нам за столом, я бы не удивился.
  
  Очевидно, Лилли попросила чаю, но теперь, казалось, едва осознавала, что перед ней его поставили. Сила ее подавленных эмоций становилась настолько заметной, что она не смогла бы дольше сохранять самообладание, но в данный момент она продолжала говорить монотонным голосом: “Телефон разрядился. Хорошо. Что, если я поеду к своей теще? Рассказать ей о Джимми. Меня остановят? Остановят по дороге? Посоветуют молчать? Ради Джимми? А если я не остановлюсь? Если я не буду молчать?”
  
  “Как много Саша тебе рассказал?” Спросил я.
  
  Глаза Лилли остановились на мне, затем сразу же отвели в сторону. “Что-то случилось в Уиверне. Что-то странное. Плохое. Каким-то образом это влияет на нас. На всех в Мунлайт-Бэй. Они пытаются сохранить это в тайне. Это могло бы объяснить исчезновение Джимми. Каким-то образом. ”
  
  Я повернулась, чтобы посмотреть на Сашу, которая отошла в дальний угол кухни. “Это все?”
  
  “Разве она не в большей опасности, если узнает больше?” Спросила Саша.
  
  “Определенно”, - сказал Бобби со своего наблюдательного поста у задней двери.
  
  Учитывая глубину страдания Лилли, я согласился, что было неразумно рассказывать ей все подробности того, что мы знали. Если бы она поняла апокалиптическую угрозу, нависшую над нами, над всем человечеством, она могла бы потерять свою последнюю отчаянную веру в то, что снова увидит своего маленького мальчика живым. Я бы никогда не стал тем, кто лишил бы ее этой оставшейся надежды.
  
  Кроме того, я заметил в ночи за окнами кухни серую пылинку, предвестник рассвета, настолько незаметный, что любой, кто не обладает моим повышенным пониманием оттенков темноты, вряд ли бы заметил. У нас заканчивалось время. Скоро мне придется прятаться от солнца, что я предпочитал делать в хорошо подготовленном убежище моего собственного дома.
  
  Лилли сказала: “Я заслуживаю знать. Знать все”.
  
  “Да”, - согласился я.
  
  “Все”.
  
  “Но сейчас у нас недостаточно времени. Мы—”
  
  “Мне страшно”, - прошептала она.
  
  Я отодвинул в сторону ее чашку с чаем и потянулся через стол обеими руками. “Ты не одна”.
  
  Она посмотрела на мои руки, но не взяла их, возможно, потому, что боялась, что, вложив свои руки в мои, она потеряет контроль над своими эмоциями.
  
  Положив руки на стол ладонями вверх, я сказал: “Знание большего сейчас тебе не поможет. Позже я расскажу тебе все. Все. Но сейчас…Если тот, кто похитил Джимми, не имеет отношения к ... беспорядкам в Уиверне, Мануэль изо всех сил постарается вернуть его тебе. Я знаю, что он это сделает. Но если это связано с Уиверном, то никому из полиции, включая Мануэля, нельзя доверять. Тогда все зависит от нас. И мы должны исходить из того, что это будет зависеть от нас ”.
  
  “Это так неправильно”.
  
  “Да”.
  
  “Сумасшедший”.
  
  “Да”.
  
  “Так неправильно”, - повторила она, и ее ровный голос звучал все более жутко. Из-за усилий сохранить самообладание ее лицо сжалось, как кулак.
  
  Я не мог вынести вида того, что она испытывает такую острую боль, но я не отвел взгляда. Когда она смогла посмотреть на меня, я хотел, чтобы она увидела преданность в моих глазах; возможно, это ее немного утешило бы.
  
  “Ты должен остаться здесь, - сказал я, - чтобы мы знали, где тебя найти, если…когда найдем Джимми”.
  
  “На что ты надеешься?” - спросила она, и хотя ее голос оставался ровным, в нем послышалась дрожь. “Ты против ... кого? Полиции? Армии? Правительства? Ты против них всех?”
  
  “Это не безнадежно. В этом мире нет ничего безнадежного — если только мы сами этого не захотим. Но, Лилли ... ты должна остаться здесь. Потому что, если это не связано с Wyvern, тогда полиции может понадобиться твоя помощь. Или может принести тебе хорошие новости. Даже полиции. ”
  
  “Но ты не должна быть одна”, - сказала Саша.
  
  “Когда мы уедем, - сказал Бобби, - я приведу Дженну сюда”. Дженна Винг была свекровью Лилли. “Это будет нормально?”
  
  Лилли кивнула.
  
  Она не собиралась брать мои руки, поэтому я сложил их на столе, как были сложены ее руки.
  
  Я сказал: “Ты спросил, что они могли бы сделать, если бы ты решил не молчать, не играть по-их правилам. Все, что угодно. Это то, что они могут сделать ”. Я колебался. Затем: “Я не знаю, куда направлялась моя мать в день своей смерти. Она уезжала из города. Возможно, чтобы раскрыть этот заговор. Потому что она знала, Лилли. Она знала, что произошло в Уиверне. Она так и не добралась туда, куда направлялась. Ты тоже не доберешься. ”
  
  Ее глаза расширились. “Авария, автокатастрофа”.
  
  “Это не случайность”.
  
  Впервые с тех пор, как я сел за стол напротив нее, Лилли встретилась со мной взглядом и удерживала мой взгляд дольше, чем два или три слова: “Твоя мать. Генетика. Ее работа. Вот откуда ты так много знаешь об этом.”
  
  Я не воспользовался возможностью подробнее объяснить Лилли, опасаясь, что она может прийти к правильному выводу, что моя мать была не просто праведным разоблачителем, что она была среди тех, кто в корне ответственен за то, что пошло не так в Уиверне. И если то, что случилось с Джимми, было связано с сокрытием Виверн, Лилли могла бы сделать следующий логический шаг, придя к выводу, что ее сын оказался в опасности из-за работы моей матери. Хотя это, вероятно, было правдой, после этого она могла бы прыгнуть в царство нелогичного, предположить, что я был одним из заговорщиков, одним из врагов, и уйти от меня. Независимо от того, что могла бы сделать моя мать, я была другом Лилли и ее лучшей надеждой найти своего ребенка.
  
  “Твой лучший шанс, лучший шанс Джимми - это довериться нам. Мне, Бобби, Саше. Доверься нам, Лилли”.
  
  “Я ничего не могу сделать. Ничего”, - с горечью сказала она.
  
  Ее напряженное лицо изменилось, хотя оно не смягчилось от облегчения, что она может разделить это бремя с друзьями. Вместо этого жалкая гримаса боли, исказившая ее черты, сжалась еще сильнее, превратившись в тугой узел гнева, поскольку она была охвачена одновременно удручающим и приводящим в бешенство осознанием своей беспомощности.
  
  Когда три года назад умер ее муж Бен, Лилли оставила работу помощницы учителя, потому что не могла содержать Джимми на тот доход, и она рискнула деньгами по страховке жизни, чтобы открыть сувенирный магазин в районе гавани, популярном среди туристов. Упорным трудом она сделала бизнес жизнеспособным. Чтобы преодолеть одиночество и скорбь из-за потери Бена, она заполняла свои свободные часы с Джимми и самообразованием: она научилась класть кирпичи, устанавливая дорожки вокруг своего бунгало; она построила прекрасный забор из штакетника, разобрала и заново отделала шкафы на своей кухне и стала первоклассным садовником, у нее лучший ландшафтный дизайн в округе. Она привыкла заботиться о себе, справляться с трудностями. Даже в трудных обстоятельствах она всегда оставалась оптимисткой; она была деятелем, борцом, почти неспособным думать о себе как о жертве.
  
  Возможно, впервые в своей жизни Лилли почувствовала себя совершенно беспомощной, столкнувшейся с силами, которые она не могла ни полностью понять, ни успешно противостоять. На этот раз уверенности в себе было недостаточно; хуже того, казалось, что не было никаких позитивных действий, которые она могла бы предпринять. Поскольку не в ее характере было становиться жертвой, она также не могла найти утешения в жалости к себе. Она могла только ждать. Ждать, когда Джимми найдут живым. Ждать, пока его найдут мертвым. Или, что, возможно, хуже всего, ждать всю свою жизнь, не зная, что с ним случилось. Из-за этой невыносимой беспомощности ее в равной степени терзали гнев, ужас и зловещее горе.
  
  Наконец она разжала руки.
  
  Ее глаза наполнились слезами, которые она изо всех сил старалась не пролить.
  
  Поскольку я думал, что она собирается потянуться ко мне, я снова потянулся к ней.
  
  Вместо этого она закрыла лицо руками и, всхлипывая, сказала: “О, Крис, мне так стыдно”.
  
  Я не знал, имела ли она в виду, что ей было стыдно за свою беспомощность или за то, что она стыдилась потери контроля, слез.
  
  Я обошел стол и попытался притянуть ее в свои объятия.
  
  Она какое-то время сопротивлялась, затем поднялась со стула и обняла меня. Уткнувшись лицом в мое плечо, хриплым от боли голосом она сказала: “Я была такой ... о, Боже…Я был так жесток к тебе.”
  
  Ошеломленный, сбитый с толку, я сказал: “Нет, нет. Лилли, Барсук, нет, только не ты, никогда”.
  
  “У меня не хватило... мужества”. Она дрожала, словно в лихорадке, слова с трудом вырывались из нее, зубы стучали, она цеплялась за меня с отчаянием потерянного и напуганного ребенка.
  
  Я крепко обнял ее, не в силах говорить, потому что ее боль разрывала меня на части. Я по-прежнему был сбит с толку ее заявлением о позоре; и все же, оглядываясь назад, я верю, что понимание начало приходить ко мне.
  
  “Все мои важные выступления”, - сказала она, ее голос стал еще менее внятным, искаженным удушающим раскаянием. “Просто поговори. Но я не был... не мог... когда это имело значение... не мог. Она судорожно вдохнула и обняла меня крепче, чем когда-либо. “Я говорил тебе, что разница не имела для меня значения, но в конце концов это имело значение”.
  
  “Остановись”, - прошептала я. “Все в порядке, все в порядке”.
  
  “Твое отличие”, - сказала она, но теперь я знал, что она имела в виду. “Твое отличие. В конце концов, это имело значение. И я отвернулся от тебя. Но вот ты здесь. Ты здесь, когда ты мне нужен. ”
  
  Бобби перешел из кухни на заднее крыльцо. Он не обращал внимания на подозрительный шум и не выходил на улицу, чтобы оставить нас наедине. Его бездельничающее безразличие было раковиной, внутри которой прятался мягкий, как улитка, сентиментальный Бобби Хэллоуэй, которого, как он думал, никто не знал, даже я.
  
  Саша пошла за Бобби. Когда она взглянула на меня, я покачал головой, призывая ее остаться.
  
  Явно смущенная, она занялась завариванием еще одной порции чая взамен того, который остыл, нетронутый, в чашке на столе.
  
  “Ты никогда не отворачивалась от меня, никогда, никогда”, - сказал я Лилли, обнимая ее, приглаживая ее волосы одной рукой и желая, чтобы жизнь никогда не подводила нас к моменту, когда она почувствовала необходимость заговорить об этом.
  
  В течение четырех лет, начиная с шестнадцати, мы надеялись построить совместную жизнь, но мы выросли. Во-первых, мы поняли, что любые дети, которых мы зачнем, будут подвергаться слишком высокому риску ХР. Я примирился со своими ограничениями, но я не мог оправдать создание ребенка, который был бы ими обременен. И если бы ребенок родился без опыта, он — или она — остался бы без отца в раннем возрасте, поскольку я вряд ли дожил бы до его подросткового возраста. Хотя я был бы доволен бездетной жизнью с Лилли, она страстно желала иметь семью, что было естественно и правильно. Она тоже боролась с уверенностью в том, что она молодая вдова, и с ужасной перспективой усиления физических и неврологических расстройств, которые, вероятно, преследовали меня в последние несколько лет: невнятная речь, потеря слуха, неконтролируемый тремор головы и рук, возможно, даже умственное расстройство.
  
  “Мы оба знали, что это должно было закончиться, мы оба”, - сказал я Лилли, и это было правдой, потому что с запозданием я осознал, каким ужасным обязательством я в конечном итоге стану для нее, и все это во имя любви.
  
  Честно говоря, я мог бы эгоистично соблазнить ее выйти замуж и позволить ей страдать вместе со мной во время моего возможного падения в немощь и инвалидность, потому что комфорт и дружеское общение, которые она могла бы обеспечить, сделали бы мое падение менее пугающим и более терпимым. Возможно, я закрыл свой разум от осознания того, что разрушаю ее жизнь, чтобы улучшить свою. Я не являюсь подходящим материалом для причисления к лику святых; я не бескорыстен. Она высказала первые сомнения, робкие и извиняющиеся; слушая ее, в течение некоторого недели спустя я неохотно пришел к осознанию того, что, хотя она пошла бы ради меня на любые жертвы — и хотя я хотел позволить ей пойти на эти жертвы, — та любовь, которую она все еще питала ко мне после моей смерти, неизбежно будет разъедена обидой и оправданной горечью. Поскольку у меня не будет долгой жизни, у меня есть глубокая и совершенно эгоистичная потребность хотеть, чтобы те, кто знал меня, сохранили обо мне память. И я достаточно тщеславен, чтобы хотеть, чтобы эти воспоминания были бережными, полными любви и смеха. Наконец-то я понял, что, как ради себя, так и ради Лилли, мы должны были отказаться от нашей мечты о совместной жизни — или рискнуть наблюдать, как эта мечта превращается в кошмар.
  
  Теперь, когда Лилли была в моих объятиях, я понял, что, поскольку она первой выразила сомнения по поводу наших отношений, она чувствовала всю ответственность за их крах. Когда мы перестали быть любовниками и решили ограничиться дружбой, моя непрекращающаяся тоска по ней и моя меланхолия по поводу конца нашей мечты, должно быть, были удручающе очевидны, потому что я не был ни достаточно добрым, ни достаточно мужественным, чтобы избавить ее от них. Сам того не желая, я заточил занозу вины в ее сердце, и с опозданием на восемь лет мне нужно было залечить рану, которую я нанес.
  
  Когда я начал рассказывать ей все это, Лилли попыталась протестовать. По привычке она винила себя и с годами научилась находить мазохистское утешение в своей воображаемой вине, без которой теперь не хотела обходиться. Ранее я ошибочно полагал, что ее неспособность встретиться со мной взглядом была результатом моей неспособности найти Джимми; как и она, я быстро замучил себя обвинениями. По эту сторону Эдема, осознаем мы это или нет, мы чувствуем пятно на своих душах и при каждой возможности пытаемся смыть его с помощью чувства вины.
  
  Я крепко держался за эту дорогую женщину, уговаривая ее принять оправдательный приговор, пытаясь заставить ее увидеть во мне нуждающегося дурака, каким я и являюсь, настаивая, чтобы она поняла, как близко я подошел восемь лет назад к тому, чтобы манипулируя ею, заставить ее пожертвовать своим будущим ради меня. Я старательно запятнал тот сияющий образ, который у нее был обо мне. Это была одна из самых трудных вещей, которые мне когда-либо приходилось делать ... потому что, когда я обнимал ее и утихомиривал ее слезы, я понял, как сильно я все еще дорожу ею и как отчаянно я хотел, чтобы она думала обо мне только хорошо, хотя мы никогда больше не будем любовниками.
  
  “Мы поступили правильно. Мы оба. Если бы мы не приняли решение, которое приняли восемь лет назад, - заключила я, - ты бы не нашла Бена, а я бы никогда не нашла Сашу. Это драгоценные моменты в нашей жизни — твоя встреча с Беном, моя встреча с Сашей. Священные моменты ”.
  
  “Я люблю тебя, Крис”.
  
  “Я тоже тебя люблю”.
  
  “Не так, как я когда-то любил тебя”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Лучше, чем это”.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “Чище этого”.
  
  “Тебе не нужно этого говорить”.
  
  “Не потому, что это заставляет меня чувствовать себя бунтарем и благородным, когда я люблю тебя со всеми твоими проблемами. Не потому, что ты другой. Я люблю тебя, потому что ты тот, кто ты есть”.
  
  “Барсук?” - Спросил я.
  
  “Что?”
  
  Я улыбнулся. “Заткнись”.
  
  Она издала звук, который больше походил на смех, чем на рыдание, хотя состоял из того и другого. Она поцеловала меня в щеку и откинулась на спинку стула, ослабев от облегчения, но все еще испытывая слабость от страха за своего пропавшего сына.
  
  Саша принесла на стол свежую чашку чая, и Лилли взяла ее за руку, крепко сжав. “Ты знаешь Ветер в ивах? ”
  
  “Не понимала, пока не встретила Криса”, - сказала Саша, и даже в тусклом и дрожащем свете свечей я увидела дорожки слез на ее лице.
  
  “Он назвал меня Барсуком, потому что я заступился за него. Но теперь он мой Барсук, твой Барсук. А ты его, не так ли?”
  
  “Она чертовски здорово размахивает дубинкой”, - сказал я.
  
  “Мы найдем Джимми”, - пообещала ей Саша, избавляя меня от ужасной необходимости повторять это невыполнимое обещание, - “и мы вернем его домой, к тебе”.
  
  “А как же ворона?” Лилли спросила Сашу.
  
  Саша достала из кармана лист бумаги для рисования, который развернула. “После того, как копы ушли, я обыскала спальню Джимми. Они не были тщательными. Я подумал, что мы могли бы найти что-нибудь, что они упустили из виду. Это было под одной из подушек. ”
  
  Когда я поднес бумагу к свече, я увидел набросок тушью птицы в полете, вид сбоку, расправленные крылья. Под птицей было аккуратно выведенное от руки послание: Луи Винг будет моим слугой в Аду.
  
  “Какое отношение к этому имеет твой свекор?” Я спросил Лилли.
  
  Новое страдание омрачило ее лицо. “Я не знаю”.
  
  Бобби шагнул внутрь с крыльца. “Пора расходиться, братан”.
  
  К этому времени приближающийся рассвет был очевиден для всех нас. Солнце еще не появилось над восточными холмами, но ночь постепенно тускнела, превращаясь из самой черной сажи в серую пыль. Задний двор за окнами больше не был пейзажем в черных тонах, а карандашным наброском.
  
  Я показал ему рисунок ворона. “Может быть, это все-таки не из-за Уиверна. Может быть, у кого-то есть зуб на Луиса”.
  
  Бобби изучил газету, но он не был уверен, что это доказывает, что похищение было просто преступлением из мести. “Так или иначе, все возвращается к Уиверну”.
  
  “Когда Луис ушел из полицейского управления?” Спросил я.
  
  Лилли сказала: “Он ушел на пенсию около четырех лет назад, за год до смерти Бена”.
  
  “И до того, как все пошло не так в Wyvern”, - отметила Саша. “Так что, возможно, это не связано”.
  
  “Это связано”, - настаивал Бобби. Он постучал пальцем по вороне. “Это слишком радикально странно, чтобы не быть связанным”.
  
  “Мы должны поговорить с твоим свекром”, - сказал я Лилли.
  
  Она покачала головой. “Не могу. Он в Шорхейвене”.
  
  “В доме престарелых?”
  
  “За последние четыре месяца у него было три инсульта. Третий оставил его в коме. Он не может ни с кем разговаривать. Они не ожидают, что он проживет намного дольше ”.
  
  Когда я снова взглянул на рисунок тушью, я понял, что “радикально странный” Бобби относился не только к написанным от руки словам, но и к самой вороне. У рисунка была зловещая аура: перья на крыльях ощетинились; клюв был открыт, словно для того, чтобы издать вопль; когти были растопырены и загнуты; а глаз, хотя и представлял собой всего лишь белый круг, казалось, излучал зло, ярость.
  
  “Могу я оставить это себе?” Я спросил Лилли.
  
  Она кивнула. “Это кажется грязным. Я не хочу к этому прикасаться”.
  
  Мы оставили Лилли там с чашкой чая и с надеждой, что, если бы это можно было измерить, объем сока, который она могла выжать из дольки лимона на своем блюдце, мог бы быть меньше.
  
  Спускаясь по ступенькам крыльца, Саша сказала: “Бобби, тебе лучше как можно быстрее привести сюда Дженну Уинг”.
  
  Я дал ему набросок вороны. “Покажи ей это. Спроси ее, помнит ли она какое-нибудь дело, над которым работал Луи ... что-нибудь, что могло бы объяснить это”.
  
  Когда мы пересекали задний двор, Саша взял меня за руку.
  
  Бобби сказал: “Кто крутит музыку, когда ты здесь?”
  
  “Дуги Сассман прикрывает меня”, - сказала она.
  
  “Мистер Харлей-Дэвидсон, машина любви человека и горы”, - сказал Бобби, ведя нас по выложенной кирпичом дорожке рядом с гаражом. “Какой формат программы он предпочитает — бьющий по голове хэви-метал?”
  
  “Вальсы”, - сказал Саша. “Фокстроты, танго, румбы, ча-ча-ча. Я предупредил его, что он должен придерживаться мелодии, которую я ему дал, потому что в противном случае он будет просто играть танцевальную музыку. Он любит бальные танцы ”.
  
  Толкнув калитку, Бобби остановился, обернулся и недоверчиво уставился на Сашу. Обращаясь ко мне, он сказал: “Ты знал об этом?”
  
  “Нет”.
  
  “Бальные танцы?”
  
  Саша сказал: “Он выиграл несколько призов”.
  
  “Дуги? Он такой же большой, как Фольксваген-жук”.
  
  “Старый Фольксваген-жук или новый?” Спросил я.
  
  “Новенький”, - сказал Бобби.
  
  “Он крупный парень, но очень грациозный”, - сказала Саша.
  
  “У него узкий радиус поворота”, - сказал я Бобби.
  
  То, что так легко происходит между нами, то, что делает нас такими близкими, происходило снова. Грув, ритм, настроение или что бы это ни было, в которое мы так привычно погружаемся друг с другом — мы снова погружались в это. Ты справишься с чем угодно, включая конец света, каким мы его знаем, если на твоей стороне будут друзья с надлежащим отношением.
  
  Бобби сказал: “Я думал, Дуги тусуется в байкерских барах, а не в бальных залах”.
  
  “Для развлечения он работает вышибалой в байкерском баре два вечера в неделю, - сказала Саша, - но я не думаю, что он там тусуется в остальном”.
  
  “Ради развлечения?” Переспросил Бобби.
  
  “Ему нравится разбивать головы”, - сказала Саша.
  
  “А кто этого не делает”, - сказал я.
  
  Когда мы последовали за Бобби в переулок, он сказал: “Этот чувак — очень опытный звукорежиссер, ездит на Harley так, словно вышел на нем из утробы матери, встречается с потрясающими женщинами, по сравнению с которыми любая Мисс Вселенная выглядит как обычная обитательница устричных раковин, дерется с пьяными байкерами-психопатами ради забавы, выигрывает призы за бальные танцы - похоже, мы хотим, чтобы такой братан был с нами, когда мы вернемся в Wyvern ”.
  
  Я сказал: “Да, меня больше всего беспокоит, что мы будем делать, если состоится конкурс танго”.
  
  “Именно”. Обращаясь к Саше, Бобби сказал: “Ты думаешь, он был бы готов к этому?”
  
  Она кивнула. “Я думаю, что Дуги всегда готов ко всему”.
  
  Я ожидал найти полицейскую патрульную машину или седан без опознавательных знаков за гаражом и невеселых представителей власти, ожидающих нас. Переулок был пуст.
  
  Бледно-серая полоса неба очерчивала холмы на востоке. Ветерок поднял хор шепотов из ветрозащитных эвкалиптовых деревьев вдоль гребня каньона, словно предупреждая меня поторопиться домой, пока меня не застало утро.
  
  “И у Дуги есть все эти татуировки”, - сказал я.
  
  “Да, ” сказал Бобби, - у него татуировок больше, чем у пьяного моряка с четырьмя матерями и десятью женами”.
  
  Саше я сказал: “Если ты попадаешь в какую-нибудь враждебную ситуацию, и в ней замешан супер-огромный парень, покрытый татуировками, ты хочешь, чтобы он был на твоей стороне”.
  
  “Это фундаментальное правило выживания”, - согласился Бобби.
  
  “Это обсуждается в каждом учебнике биологии”, - сказал я.
  
  “Это есть в Библии”, - сказал Бобби.
  
  “Левит”, - сказал я.
  
  “Это есть и в книге Исход, - сказал Бобби, - и во Второзаконии”.
  
  Насторожил движения и представление о eyeshine, Бобби щелкнул карабин в боевое положение, я вытащил "Глок" из моей кобуры, Саша потянул ее револьвера, и мы качнулись в сторону предполагаемой угрозы, образуя таблицы маниакальной паранойи и индивидуализме это было бы совершенство, если бы мы просто были одним из тех дореволюционных войны флаги, представленный свернувшаяся змея, и слова Не дави на меня .
  
  В двадцати футах к северу от нас, вдоль восточной стороны аллеи, не издавая ни звука, чтобы соперничать с завыванием ветра, среди стволов эвкалиптов появились койоты. Они перевалили через гребень каньона, через пучковую траву и дикий лен, между густыми зарослями козлиной бороды.
  
  Эти степные волки, меньше настоящих волков, с более узкими мордами и более светлой пестрой шерстью, обладают большей частью красоты и обаяния волков, чем все собаки. Однако даже в спокойные моменты, после того как они поохотились и насытились до отвала, когда они играют или загорают на лугу, они все равно выглядят опасными и хищными до такой степени, что вряд ли вдохновят на создание серии мягких игрушек, и если один из них будет выбран в качестве идеального фотогеничного питомца следующим жителем дома 1600 по Пенсильвания-авеню, мы можем быть достаточно уверены, что Антихрист держит палец на ядерном спусковом крючке.
  
  Крадучись выбравшись из каньона, среди деревьев, в переулок в первых пепельных лучах этого окутанного облаками утра, койоты выглядели постапокалиптически, как адские охотники в мире, давно миновавшем конец света. Вытянув головы вперед, с горящими во мраке желтыми глазами, навострив уши, оскалив челюсти в невеселых зазубренных ухмылках, они прибыли, собрались и повернулись к нам лицом в сказочной тишине, как будто сбежали из видения мистика племени навахо, навеянного пейотом.
  
  Обычно койоты передвигаются по суше гуськом, но эти пришли стаей, и, оказавшись в переулке, они встали бок о бок, теснее, чем любая собачья стая, сбившись в кучу, скорее, как колония крыс. Их дыхание, более горячее нашего, дымилось в прохладном воздухе. Я не пытался их сосчитать, но их было больше тридцати, все взрослые, без детенышей.
  
  Мы могли бы попытаться забраться в "Эксплорер" Саши и захлопнуть двери, но все мы чувствовали, что любое наше внезапное движение или любое проявление страха может спровоцировать жестокое нападение. Самое большее, на что мы осмелились, это медленно отступить на шаг или два, пока наши спины не оказались в какой-то степени защищены парой припаркованных автомобилей.
  
  Нападения койотов на взрослых людей редки, но небезызвестны. Даже охотясь парами или стаей, они будут преследовать мужчину или женщину только в том случае, если доведены до отчаяния голодом, потому что засуха сократила популяцию мышей, кроликов и других мелких животных. Маленьких детей, оставленных без присмотра в парке или на заднем дворе, прилегающем к открытому выгулу, чаще хватают, растерзают и утаскивают, но такие случаи также редки, особенно учитывая огромные пространства территории, которые люди и койоты населяют вместе по всему Западу.
  
  Больше всего меня беспокоило не то, что обычно могут делать койоты, а осознание того, что это не обычные животные. Нельзя было ожидать, что они будут вести себя так, как обычно для своего вида; опасность заключалась в их непохожести.
  
  Хотя все их головы были повернуты в нашу сторону, я не чувствовал, что мы были в центре их внимания. Казалось, они восхищенно смотрят мимо нас, на что-то вдалеке, хотя на протяжении восьми или десяти кварталов переулок был тихим и безлюдным.
  
  Внезапно стая пришла в движение.
  
  Несмотря на то, что койоты живут семьями, они, тем не менее, яростные индивидуалисты, движимые личными потребностями, пониманием, настроением. Их независимость очевидна, даже когда они охотятся вместе, но эта стая двигалась со сверхъестественной координацией, с инстинктивной синхронностью крейсирующей стаи пираний, как будто у них был один разум, одна цель.
  
  Уши прижаты к черепам, челюсти широко раскрыты, словно для укуса, головы опущены, шерсть вздыблена, плечи сгорблены, хвосты поджаты и опущены, койоты мчались в нашем направлении, но не прямо на нас. Они держались восточной половины переулка, большинство из них на асфальте, но некоторые на пыльной обочине, глядя мимо нас и прямо перед собой, как будто сосредоточились на добыче, невидимой человеческому глазу.
  
  Ни Бобби, ни я и близко не подошли к тому, чтобы стрелять по стае, потому что нам сразу вспомнилось поведение стаи ночных ястребов в Уиверне. Сначала казалось, что птицы собрались со злым умыслом, затем с целью празднования, и в конце концов их единственным насильственным побуждением стало самоуничтожение. С этими койотами я не ощущал мрачной ауры печали и отчаяния, которые исходили от ночных ястребов; я не чувствовал, что они искали свое собственное окончательное решение какой-то лихорадки, охватившей их. Они представляли опасность для кого-то или чего-то, но не для нас.
  
  Саша держала свой револьвер двумя руками, когда стая устремилась к нам. Но когда они начали проходить мимо, не повернув в нашу сторону ни единого желтого глаза и не издав ни единого лая или рычания, она медленно опустила оружие, пока дуло не оказалось нацеленным на тротуар у ее ног.
  
  Эти хищники, дыхание которых вырывалось паром изо рта, появились здесь на пороге рассвета как эктоплазма. Если бы не шлепанье лап по асфальту и мускусный запах, они могли бы быть всего лишь призраками койотов, отправившихся в последнее прибежище в последние минуты этой благоприятной для духов ночи, прежде чем отправиться обратно в суровые поля и долины, где их ждали гниющие кости.
  
  Когда последние ряды стаи прошли мимо нас, мы обернулись, чтобы посмотреть вслед стремительной процессии. Они удалялись вдаль, преследуемые серым светом с востока, словно следуя за ночью к западному горизонту.
  
  Цитируя Пола Маккартни — в конце концов, она была не только диджеем, но и автором песен, — Саша сказала: “Детка, я поражена”.
  
  “Мне нужно многое тебе рассказать”, - сказал я. “Сегодня вечером мы видели гораздо больше, чем это, более странные вещи”.
  
  “Каталог странностей мондо”, - заверил ее Бобби.
  
  В темной дали койоты, казалось, исчезли из существования, хотя я подозреваю, что они выскользнули из переулка, перевалили через гребень каньона, возвращаясь в более глубокие царства, из которых они поднялись.
  
  “Мы видели не последнего из них”, - предсказала Саша, и в ее голосе прозвучали тревожные нотки предвидения.
  
  “Может быть”, - сказал я.
  
  “Определенно”, - настаивала она со спокойной убежденностью. “И в следующий раз, когда они придут, они будут в еще более отвратительном настроении”.
  
  Вскрыв дробовик и вытряхнув гильзу из патронника на ладонь, Бобби сказал: “А вот и солнце”.
  
  Его не следует понимать буквально; день был пасмурный. Безжалостное утро медленно сбросило черный капюшон ночи и повернуло к нам свое мертвое, серое лицо.
  
  Плотный облачный покров не дает мне существенной защиты от разрушительной силы солнца. Ультрафиолетовый свет проникает даже сквозь черные тучи, и хотя ожог может нарастать медленнее, чем в невыносимо яркий день, непоправимый вред моей коже и глазам, тем не менее, накапливается. Солнцезащитные лосьоны хорошо защищают от менее серьезных форм рака кожи, но они практически не способны предотвратить меланому. Следовательно, я должен искать убежища даже от дневного неба, такого же серо-черного, как уголь и пепел в холодной чаше трубки сатаны после того, как он выкурил горсть душ.
  
  Я сказал Бобби: “От нас никакого толку, если мы немного не поспим. Отдохни немного на матрасе, а затем встретимся с Сашей и мной у меня дома между полуднем и часом дня. Мы разработаем план и отправим поисковую группу.”
  
  “Ты не можешь вернуться в Уиверн до захода солнца, но, возможно, кому-то из нас следует отправиться в путь раньше”, - сказал он.
  
  “Я за это. Но нет смысла расквартировывать Уиверн и обыскивать каждый его фут. Это заняло бы слишком много времени, целую вечность. Мы никогда не найдем их вовремя, - сказал я, оставив невысказанной мысль о том, что мы, возможно, уже опоздали. “Мы не вернемся, пока не получим нужный нам маячок”.
  
  “Ищейка?” Спросила Саша, засовывая револьвер в кобуру под джинсовой курткой.
  
  “Мангоджерри”, - сказал я, убирая свой 9-миллиметровый.
  
  Бобби моргнул. “Кот?”
  
  “Он больше, чем кот”, - напомнила я Бобби.
  
  “Да, но—”
  
  “И он - наша единственная надежда”.
  
  “Кошки могут выслеживать?”
  
  “Я уверен, что этот сможет”.
  
  Бобби покачал головой. “Я никогда не буду дома в этом дивном новом мире умных животных, братан. Я как будто живу в максимально дурацком мультфильме про Дональда Дака, но в том, где в перерывах между смехом чувакам вырывают кишки ”.
  
  “Мир в соответствии с Эдгаром Алланом Диснеем”, - сказал я. “В любом случае, Мангоджерри тусуется возле пристани. Нанеси визит Рузвельту Фросту. Он должен знать, как найти нашего следопыта.”
  
  Из омута теней в каньоне к востоку от нас донеслись жуткие завывающие крики койотов, звук, не похожий ни на один другой на земле, как измученные и голодные голоса, которые были бы у банши, если бы банши существовали.
  
  Саша сунула правую руку под куртку, как будто хотела снова вытащить револьвер.
  
  Такой неистовый хор койотов - обычный звук по ночам, обычно означающий, что охота подошла к кровавому концу, что стая загрызла добычу размером с оленя или что полная луна проявляет свое особое притяжение, но вы редко услышите такой леденящий душу хор по эту сторону восхода солнца. Как и все, что мы до сих пор испытывали, эта зловещая серенада, которая становилась все громче и страстнее, наполнила меня дурными предчувствиями.
  
  “Шарки”, - сказал Бобби.
  
  “Белые пойнтеры”, - сказал я, что на жаргоне серферов означает больших белых акул, самых опасных из всех акул.
  
  Я забрался на пассажирское сиденье "Эксплорера", и к тому времени, как Саша завела двигатель, Бобби проехал мимо нас на своем джипе, направляясь к дому Дженны Уинг на другом конце города.
  
  Я не ожидал увидеть его по крайней мере в течение семи часов, но здесь, на рассвете 12 апреля, мы не понимали, что вступаем в день эпических плохих новостей. Неприятные сюрпризы надвигались на нас, как длинная серия тройных монолитов над головой, поднятых тайфуном в далеком Тихом океане.
  
  
  17
  
  
  Саша припарковал "Эксплорер" на подъездной дорожке, потому что машина моего отца стояла в гараже, как и коробки с его одеждой и личными вещами. Когда его смерть будет достаточно далеко в прошлом, наступит день, когда я не буду чувствовать, что избавление от его вещей умалит его в моей памяти. Я еще не дожил до того дня.
  
  В этом вопросе я знаю, что веду себя нелогично. Мои воспоминания о моем отце, которые каждый день придают мне сил, не связаны с тем, какую одежду он надевал по какому-то конкретному случаю, с его любимым свитером или очками для чтения в серебряной оправе. Его поступки не оставляют его живым в моем сознании; он остается со мной из-за своей доброты, своего остроумия, своей смелости, своей любви, своей радости в жизни. И все же дважды за три недели, прошедшие с тех пор, как я упаковала его одежду, я вскрывала одну из коробок в гараже, просто чтобы взглянуть на эти очки для чтения, на этот свитер. В такие моменты я не могу убежать от правды, что я справляюсь не так хорошо, как притворяюсь. Водопад горя длиннее Ниагары, и я думаю, что еще не достиг реки принятия на дне.
  
  Выйдя из "Эксплорера", я не стал торопиться в дом, хотя пасмурное утро уже почти наступило. День мало что сделал для восстановления цвета, который ночь украла у мира; действительно, дымчатый свет, казалось, оставлял пепельно-серый осадок на всем, приглушая тона, делая тусклыми блестящие поверхности. Совокупный урон от ультрафиолета, который я получил бы при этом безжалостном солнечном свете, стоил того, чтобы потратить одну минуту на любование двумя дубами во дворе перед домом.
  
  Эти калифорнийские живые дубы с красивыми кронами и большими навесами из крепких черных ветвей возвышаются над домом, затеняя его в любое время года, потому что, в отличие от восточных дубов, зимой они не сбрасывают листья. Я всегда любила эти деревья, много ночей забиралась высоко на них, чтобы быть ближе к звездам, но в последнее время они значат для меня больше, чем когда-либо, потому что напоминают мне о моих родителях, у которых хватило сил пойти на жертвы в своей жизни, необходимые для воспитания ребенка с моими недостатками, и которые дали мне тень, чтобы процветать.
  
  Тяжесть этого свинцового рассвета вытеснила весь дневной ветер. Дубы были монолитны, как скульптуры, каждый лист походил на лепесток из литой бронзы.
  
  Через минуту, успокоенный глубокой тишиной деревьев, я пересек лужайку и направился к дому.
  
  Это сооружение периода ремесленничества, построенное из многослойного камня и посеребренного непогодой кедра под шиферной крышей, с глубокими карнизами и просторным парадным крыльцом, со всеми современными линиями, но в то же время естественными и приближенными к земле. Это единственный дом, который я когда-либо знал, и, учитывая среднюю продолжительность жизни XPer и мой талант тащить свою задницу на перевязи, это, без сомнения, место, где я буду жить до самой смерти.
  
  К тому времени, как я добрался туда, Саша уже отперла входную дверь, и я последовал за ней в фойе.
  
  В дневное время все окна закрыты плиссированными шторами. Большинство ламп оснащены реостатами, и когда мы должны их включить, мы оставляем их приглушенными. По большей части я живу здесь при свете свечей, просачивающемся сквозь янтарное или розовое стекло, в полумраке с мягкими краями, который вызвал бы одобрение любого медиума, утверждающего, что способен направлять души умерших.
  
  Саша поселилась здесь месяц назад, после смерти отца, переехав из дома, предоставленного ей в качестве части компенсации в качестве генерального менеджера KBAY. Но уже в светлое время суток она переходит из комнаты в комнату, ориентируясь в основном на слабый солнечный свет, пробивающийся сквозь опущенные шторы на окнах.
  
  Она думает, что мой окутанный пеленой мир успокаивает душу, что жизнь в тусклом освещении Снежной страны успокаивает, даже романтична. В какой-то степени я с ней согласен, хотя временами мной овладевает легкая клаустрофобия, и эти вездесущие тени кажутся леденящим душу предвестием могилы.
  
  Не прикасаясь к выключателю, мы поднялись наверх, в мою ванную, и вместе приняли душ при мерцающем свете декоративной стеклянной масляной лампы. Это тандемное мероприятие было не таким веселым, как обычно, даже не таким веселым, как катание вдвоем на доске для серфинга, потому что мы были физически уставшими, эмоционально истощенными и беспокоились за Орсона и Джимми; все, что мы делали, это купались, пока я рассказывал Саше серьезно сокращенную версию моей погони за похитителем, наблюдения за Большеголовым, Делакруа и событий в яичной комнате.
  
  Я позвонил Рузвельту Фросту, который живет на борту "Ностромо" , пятидесятишестифутового прибрежного крейсера Bluewater, пришвартованного в гавани Мунлайт-Бэй. Я попала на автоответчик и оставила сообщение, в котором просила его зайти ко мне как можно скорее после двенадцати и, если возможно, привезти Мунгоджерри.
  
  Я также позвонил Мануэлю Рамиресу. Оператор полиции сказала, что в данный момент его нет в офисе, и по моей просьбе переключила меня на его голосовую почту.
  
  После того, как я продиктовал номер Suburban, который я запомнил, я сказал: “Именно на нем ездил похититель Джимми Винга. Если тебе не все равно, позвони мне после полудня”.
  
  Мы с Сашей откидывали покрывала на кровати в моей комнате, когда раздался звонок в дверь. Саша надел халат и пошел посмотреть, кто звонил.
  
  Я тоже накинула халат и босиком поднялась на верхнюю площадку лестницы, чтобы послушать.
  
  Я взял с собой 9-миллиметровый "Глок". В Мунлайт-Бэй не было такого хаоса, как в Парке Юрского периода, но я бы не сильно удивился, если бы в дверь позвонил велоцираптор.
  
  Вместо этого это был Бобби, на шесть часов раньше. Услышав его голос, я спустился вниз.
  
  Холл был тускло освещен, но выше Стикли-стиль таблицы, печати Максфилд Пэрриш рассвета светился, как будто это было окно в волшебный и лучший мир.
  
  Бобби выглядел мрачным. “Я не отниму много времени. Но ты должна знать об этом. После того, как я отвез Дженну Винг к Лилли, я заскочил домой к Чарли Дэю”.
  
  Чарли Дай, чье имя при рождении в правильном порядке во вьетнамском было Дай Тран Ги, до того как он американизировал его, является заместителем редактора и старшим репортером в Moonlight Bay Gazette, газете, принадлежащей родителям Бобби. Хэлоуэи отдалились от Бобби, но Чарли остается его другом.
  
  “Чарли не может писать о мальчике Лилли, - продолжил Бобби, - по крайней мере, пока не получит разрешение, но я подумал, что он должен знать. На самом деле…Я подумал, что он, возможно, уже знает ”.
  
  Чарли — один из немногих жителей Мунлайт-Бэй - нескольких сотен из двенадцати тысяч, — кто знает, что в Уиверне произошла биологическая катастрофа. Его жена, доктор Нора Дай, в прошлом Дай Мин Тху—Ха, в настоящее время полковник в отставке; находясь в армейском медицинском корпусе, она шесть лет командовала всеми медицинскими службами в Форт-Уиверне, что является очень ответственной должностью на базе с населением более пятидесяти тысяч человек. Ее медицинская бригада оказывала помощь раненым и умирающим в ту ночь, когда некоторые исследователи в генетической лаборатории, достигнув кризиса в секретном процессе становления, удивили их сообщников, жестоко напав на них. Нора Дай знала слишком много, и через несколько часов после этих странных событий они с Чарли столкнулись с обвинениями в том, что их иммиграционные документы, поданные двадцать шесть лет назад, были подделаны. Это была ложь, но если они не помогут скрыть правду о катастрофе на Виверне и ее последствиях, они будут депортированы без предварительного уведомления и без стандартных юридических процедур во Вьетнам, откуда они никогда не смогут вернуться. Угрозы также были направлены против жизни их детей и внуков, потому что те, кто организовал это сокрытие, не верят в полумеры.
  
  Мы с Бобби не знаем, почему его родители позволили испортить "Газетт ", публикуя тщательно подобранную версию местных новостей. Возможно, они верят в правильность сохранения тайны. Возможно, они не понимают истинного ужаса того, что произошло. Или, может быть, они просто напуганы.
  
  “Чарли был оглушен, - сказал Бобби, - но в его жилах все еще текут чернила, ты знаешь, он все еще что-то слышит, собирает новости, независимо от того, разрешено ему все это записывать или нет”.
  
  “Он так же увлечен страницей, как и ты доской”, - сказал я.
  
  “Он настоящая новостная крыса”, - согласился Бобби.
  
  Он стоял возле одного из боковых светильников, расположенных по бокам входной двери: прямоугольных геометрических витражей с красными, янтарными, зелеными и прозрачными элементами. жалюзи не закрывают эти стекла, потому что глубокий навес крыльца и гигантские дубы не пропускают на них прямые солнечные лучи. Бобби взглянул сквозь один из самых прозрачных кусочков стекла в мозаике, как будто ожидал увидеть незваного гостя на переднем крыльце.
  
  “В любом случае, - продолжил он, - я подумал, что если Чарли слышал о Джимми, он мог знать что-то, чего не знаем мы, мог где-то подхватить что-то от Мануэля или кого-то еще. Но я не был готов к тому, что сказал мне чувак. Джимми был одним из трех прошлой ночью ”.
  
  Мой желудок сжался от ужаса.
  
  “Похищены трое детей?” Спросила Саша.
  
  Бобби кивнул. “Близнецы Дел и Джуди Стюарт”.
  
  Дел Стюарт имеет офис в Эшдон-колледже, официально является сотрудником Министерства образования, но, по слухам, работает в малоизвестном подразделении Министерства обороны, или Агентства по охране окружающей среды, или Федерального управления по производству пончиков, и он, вероятно, сам распространяет слухи, чтобы отвлечь спекуляции от возможностей, более близких к истине. Он называет себя посредником по грантам , термин , который кажется таким же обманчивым , как называть наемного убийцу специалистом по утилизации органических отходов . Официально его работа заключается в том, чтобы поддерживать исходящую документацию и поступление средств для тех профессоров, которые занимаются исследованиями, финансируемыми из федерального бюджета. Есть основания полагать, что большинство подобных исследований в Эшдоне связаны с разработкой нетрадиционного оружия, что колледж стал летним домом Марса, бога войны, и что Дэл является связующим звеном между скрытыми источниками финансирования оружейных проектов с ограниченным бюджетом и учеными, которые процветают на пособие по безработице. Как мама.
  
  Я не сомневался, что Дел и Джуди Стюарт были опустошены исчезновением своих близнецов, но в отличие от бедняжки Лилли Уинг, которая была невинной и не подозревала о темной стороне Мунлайт-Бэй, Стюарты были самоотверженными жителями кармана сатаны и понимали, что заключенная ими сделка требует от них молча переносить даже этот ужас. Следовательно, я был поражен, что Чарли узнал об этих похищениях.
  
  “Чарли и Нора Дай живут по соседству с ними, - объяснил Бобби, - хотя я не думаю, что они часто готовят барбекю вместе. Близнецам по шесть лет. Вчера около девяти часов вечера Джуди убирала сорняки на ночь, она слышит шум, а когда оборачивается, прямо за ней стоит незнакомец.”
  
  “Коренастый, с коротко подстриженными черными волосами, желтыми глазами, толстыми губами, зубами цвета кукурузы”, - сказала я, описывая похитителя, с которым столкнулась под складом.
  
  “Высокий, спортивного телосложения, блондин, зеленые глаза, сморщенный шрам на левой щеке”.
  
  “Новенький”, - сказал Саша.
  
  “Совершенно новый парень. В одной руке у него тряпка, пропитанная хлороформом, и прежде чем Джуди осознает, что происходит, чувак обмазывает ее, как жир сыр ”.
  
  “Жирный сыр?” Спросила я.
  
  “Это было выражение Чарли”.
  
  Чарли Дай, да благословит его Бог, пишет отличные статьи для газет, но, хотя английский был его родным языком в течение двадцати пяти лет, он еще не полностью овладел разговорным использованием в той степени, в какой овладел формальной прозой. Идиомы и метафоры часто побеждают его. Однажды он сказал мне, что августовский вечер “такой же горячий, как три жабы в кухонном комбайне”, сравнение, которое заставило меня моргнуть два дня спустя.
  
  Бобби еще раз выглянул через витражное окно, окинул дневной мир более долгим взглядом, чем раньше, затем вернул свое внимание к нам: “Когда Джуди оправилась от хлороформа, Аарон и Энсон — близнецы — ушли”.
  
  “Две эбби внезапно начинают похищать детей в одну и ту же ночь?” Скептически спросила я.
  
  “В Мунлайт-Бэй не бывает совпадений”, - сказала Саша.
  
  “Плохо для нас, хуже для Джимми”, - сказал я. “Если мы не имеем дело с типичными извращенцами, то эти выродки руководствуются извращенными потребностями, которые, возможно, не имеют ничего общего с какой-либо ненормальной психологией, описанной в книгах, потому что они далеко за пределами ненормальности. Они становятся, и чем бы это ни было, они становятся, это толкает их на совершение тех же самых зверств ”.
  
  “Или, - сказал Бобби, - это еще более странно, чем превращение двух чуваков в болотных монстров. ABB оставил рисунок на кровати близнецов”.
  
  “Ворона?” Догадался Саша.
  
  “Чарли назвал это вороном. Разница та же. Ворон сидит на камне, расправляя крылья, словно собираясь взлететь. Не та поза, что на первом рисунке. Но послание было почти таким же. ‘Дел Стюарт будет моим слугой в аду ”.
  
  “Дэл хоть немного понимает, что это значит?” Спросил я.
  
  “Чарли Дай говорит "нет". Но он думает, что Дел узнала описание похитителя, данное Джуди. Возможно, именно поэтому парень позволил ей взглянуть на него. Он хотел, чтобы Дел знала ”.
  
  “Но если Дел знает, - сказал я, - он расскажет копам, и abb конец”.
  
  “Чарли говорит, что он им ничего не говорил”.
  
  В голосе Саши в равной степени слышались недоверие и отвращение. “Его детей похитили, и он скрывает информацию от копов?”
  
  “Дэл по уши увяз в истории с Виверном”, - сказал я. “Может быть, ему следует держать рот на замке о личности абб, пока он не получит разрешения от своего босса сообщить об этом копам”.
  
  “Если бы они были моими детьми, я бы нарушила правила”, - сказала она.
  
  Я спросил Бобби, смогла ли Дженна Винг что-нибудь понять о вороне и записке, оставленной под подушкой Джимми, но она была невежественна.
  
  “Однако я услышал кое-что еще, - сказал Бобби, - и это делает все это еще более захватывающим”.
  
  “Нравится?”
  
  “Чарли говорит, что около двух недель назад школьные медсестры и чиновники здравоохранения округа провели ежегодный осмотр каждого ребенка в каждой школе и дошкольном учреждении города. Обычные осмотры глаз, слуха, рентген грудной клетки на предмет туберкулеза. Но на этот раз они тоже взяли образцы крови.”
  
  Саша нахмурился. “Брал кровь у всех этих детей?”
  
  “Пара школьных медсестер посчитали, что родители должны дать разрешение до того, как будут взяты образцы крови, но чиновник округа, курирующий программу, отмахнулся от них, сказав, что в этом районе произошла вспышка гепатита низкого уровня, которая может перерасти в эпидемию, поэтому им нужно провести профилактический скрининг ”.
  
  Как и я, Саша знала, какой вывод сделал Бобби из этой новости, и обхватила себя руками, как будто замерзла. “Они не проверяли этих детей на гепатит. Они проверяли их на ретровирус. ”
  
  “Чтобы увидеть, насколько широко распространена проблема в сообществе”, - добавил я.
  
  Бобби пришел к еще более тревожному выводу: “Мы знаем, что большие мозги круглосуточно сжигают серые клеточки в поисках лекарства, верно?”
  
  “Уши дымятся”, - согласился я.
  
  “Что, если они обнаружили, что у крошечного процента инфицированных людей есть естественная защита от ретровируса?”
  
  “Возможно, у некоторых людей вирус не способен выгрузить генетический материал, который он несет”, - сказала Саша.
  
  Бобби пожал плечами. “Или как там. Разве они не захотели бы изучать тех, у кого иммунитет?”
  
  Меня затошнило от того, к чему это привело. “Джимми Винг, близнецы Стюарт ... Возможно, их образцы крови показали, что у них есть это антитело, фермент, механизм, что бы это ни было”.
  
  Саша не хотел идти туда, куда мы собирались. “Для исследований им не понадобились бы дети. Только образцы тканей, крови каждые несколько недель”.
  
  Неохотно, вспомнив, что это были люди, которые когда-то работали с мамой, я сказал: “Но если у вас нет моральных угрызений совести, если вы использовали людей раньше, как они использовали приговоренных заключенных, тогда намного проще просто похитить детей”.
  
  “Меньше объяснений”, - согласился Бобби. “Нет никаких шансов, что родители откажутся сотрудничать”.
  
  Саша выплюнула слово, которое я никогда раньше от нее не слышал.
  
  “Братан, - сказал Бобби, - ты знаешь, в проектировании автомобильных двигателей, в проектировании двигателей самолетов есть такой инженерный термин, что-то вроде испытания на разрушение” .
  
  “Я знаю, к чему ты клонишь. Да, я почти уверен, что в некоторых биологических исследованиях есть нечто подобное. Тестирование организма, чтобы увидеть, сколько он может принять того или иного, прежде чем самоуничтожится. ”
  
  Саша выплюнула то же самое слово, которое я уже слышал от нее раньше, и повернулась к нам спиной, как будто слышать и видеть, как мы обсуждаем это, было слишком тревожно.
  
  Бобби сказал: “Возможно, быстрый способ понять, почему у конкретного субъекта — почему у одного из этих маленьких детей — иммунитет к вирусу, - это продолжать заражать его им, вводить мегадозы инфекции и изучать его иммунный ответ”.
  
  “Пока, наконец, они не убьют его? Просто убьют?” - сердито спросила Саша, снова поворачиваясь к нам, ее прекрасное лицо было настолько обескровлено, что казалось, она наполовину закончила накладывать грим для пантомимы.
  
  “Пока, наконец, они не убьют его”, - подтвердил я.
  
  “Мы не знаем, что они делают именно это”, - сказал Бобби, пытаясь утешить ее. “Мы не знаем Джека. Это всего лишь недоделанная теория”.
  
  “Недоделанный, наполовину умный”, - сказал я с тревогой. “Но какое отношение ко всему этому имеет чертова ворона?”
  
  Мы уставились друг на друга.
  
  Ни у кого из нас не было ответа.
  
  Бобби снова подозрительно вгляделся в витражное окно.
  
  Я спросил: “Братан, в чем дело? Ты заказал пиццу?”
  
  “Нет, но город кишит анчоусами”.
  
  “Анчоусы?”
  
  Подозрительные типы. Как в клубе зомби, который мы видели прошлой ночью, возвращаясь из Уиверна к дому Лилли. Чуваки с мертвыми глазами в седане. Я видел больше таких. У меня такое чувство, что что-то надвигается, что-то сверхъестественное ”.
  
  “Больше, чем конец света?” Спросил я.
  
  Он странно посмотрел на меня, затем ухмыльнулся. “Ты права. Отсюда нельзя спускаться. Куда нам еще идти, кроме как наверх?”
  
  “Боком”, - мрачно сказал Саша. “Из одного ада в другой”.
  
  Мне Бобби сказал: “Я понимаю, почему ты ее любишь”.
  
  Я сказал: “Мое личное солнышко”.
  
  “Сахар в туфлях”, - сказал он.
  
  Я сказал: “Сто двадцать фунтов ходячего меда”.
  
  “Сто двенадцать”, - сказала она. “И забудь, что я сказала о том, что вы двое - Керли и Ларри. Это оскорбление для Ларри”.
  
  “кудрявый и кудрявая?” Сказал Бобби.
  
  “Она думает, что она Мо”, - сказал я.
  
  Саша сказал: “Думаю, я пойду спать. Если только, Бобби, у тебя нет еще плохих новостей, которые не дадут мне уснуть”.
  
  Он покачал головой. “Это лучшее, что я могу сделать”.
  
  Бобби ушел.
  
  Заперев входную дверь, я наблюдала через витражное окно, пока он не сел в свой джип и не уехал.
  
  Расставание с другом заставляет меня нервничать.
  
  Может быть, я нуждающийся, невротик, параноик. Конечно, при данных обстоятельствах, если бы я не был нуждающимся, невротиком и параноиком, я бы, очевидно, был психотиком.
  
  Если бы мы всегда осознавали тот факт, что дорогие нам люди пугающе смертны, висят даже не на волоске, а на тоненькой паутинке, возможно, мы были бы добрее к ним и более благодарны за любовь и дружбу, которые они нам дарят.
  
  Мы с Сашей поднялись наверх, чтобы лечь спать. Лежа бок о бок в темноте, держась за руки, мы некоторое время молчали.
  
  Мы были напуганы. Испугались за Орсона, за Джимми, за Стюартов, за самих себя. Мы чувствовали себя маленькими. Мы чувствовали себя беспомощными. Итак, конечно, в течение нескольких минут мы оценивали наши любимые итальянские соусы. Песто с кедровыми орешками почти победило, но мы обоюдно согласились на Марсалу, прежде чем погрузиться в довольное молчание.
  
  Как раз в тот момент, когда я думал, что она погрузилась в сон, Саша сказала: “Ты едва знаешь меня, Снежный человек”.
  
  “Я знаю твое сердце, что в нем. Это все”.
  
  “Я никогда не рассказывал о своей семье, своем прошлом, о том, кем я был и чем занимался до того, как пришел в KBAY”.
  
  “Ты собираешься говорить об этом сейчас?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо. Я выбит из колеи”.
  
  “Неандерталец”.
  
  “Вы, кроманьонцы, все считаете себя такими превосходными”.
  
  Помолчав, она сказала: “Может быть, я никогда не буду говорить о прошлом”.
  
  “Ты имеешь в виду, даже как насчет вчерашнего?”
  
  “Ты действительно не чувствуешь необходимости знать, не так ли?”
  
  Я сказал: “Я люблю тебя такой, какая ты есть. Я уверен, что я бы тоже полюбил тебя такой, какой ты была. Но сейчас у меня есть такая, какая ты есть”.
  
  “Ты никогда никого не предрешаешь”.
  
  “Я святой”.
  
  “Я серьезно”.
  
  “Я тоже. Я святой”.
  
  “Мудак”.
  
  “Лучше не говори так о святом”.
  
  “Ты единственный человек, которого я когда-либо знал, который всегда судит людей исключительно по их поступкам. И прощает их, когда они облажаются”.
  
  “Ну, я и Иисус”.
  
  “Неандерталец”.
  
  “Теперь осторожнее”, - предупредил я. “Лучше не рисковать божественным наказанием. Удары молний. Нарывы. Нашествие саранчи. Дожди из лягушек. Геморрой”.
  
  “Я смущаю тебя, не так ли?” - спросила она.
  
  “Да, Мо, это так”.
  
  “Все, что я хочу сказать, это то, что в этом твое отличие, Крис. Это то отличие, которое делает тебя особенным. Не опыт”.
  
  Я молчал.
  
  Она сказала: “Ты отчаянно ищешь какое-нибудь умное замечание, которое заставило бы меня снова назвать тебя мудаком”.
  
  “Или, по крайней мере, неандертальцем”.
  
  “В этом твое отличие. Спи крепко”.
  
  Она отпустила мою руку и перекатилась на бок.
  
  “Люблю тебя, Гудолл”.
  
  “Люблю тебя, Снеговик”.
  
  Несмотря на плотные шторы, по краям окон пробивался слабый свет. Даже пасмурное небо этим утром было прекрасным. Я жаждал выйти на улицу, постоять под дневным небом и поискать лица, формы и животных в облаках. Я жаждал быть свободным.
  
  Я спросил: “Гудолл?”
  
  “Хммм?”
  
  “О твоем прошлом”.
  
  “Да?”
  
  “Ты ведь не была проституткой, не так ли?”
  
  “Мудак”.
  
  Я удовлетворенно вздохнул и закрыл глаза.
  
  Как бы я ни волновался за Орсона и троих пропавших детей, я не ожидал, что буду спать хорошо, но я спал сном невежественного неандертальца без сновидений.
  
  Когда я проснулся пять часов спустя, Саши в постели не было. Я оделся и пошел ее искать.
  
  На кухне к дверце холодильника была прикреплена магнитом записка: Вышел по делам. Скоро вернусь. Ради Бога, не ешь эти сырные энчиладас на завтрак. Съешь хлопья с отрубями. Мо.
  
  Пока в духовке разогревались остатки сырных энчиладас, я пошла в столовую, которая теперь является музыкальной комнатой Саши, поскольку все наши блюда мы едим за кухонным столом. Мы перенесли обеденный стол, стулья и другую мебель в гараж, чтобы в столовой могли разместиться ее электронная клавиатура, синтезатор, саксофонная стойка с саксофоном, кларнет, флейта, две гитары (электрическая и акустическая), виолончель и табурет виолончелиста, пюпитры и стол для сочинений.
  
  Аналогичным образом, мы превратили кабинет на первом этаже в ее тренажерный зал. Велотренажер, гребной тренажер и стойка с гантелями для рук окружают комнату, а в центре - плюшевые маты для упражнений. Она глубоко увлечена гомеопатической медициной; следовательно, книжные полки заполнены аккуратно расставленными бутылочками с витаминами, минералами, травами — плюс, насколько я знаю, измельченное в порошок крылышко летучей мыши, мазь от жабьего глаза и мармелад из печени игуаны.
  
  Ее обширная коллекция книг выстроилась в гостиной на ее прежнем месте. Здесь они расставлены по всему дому.
  
  У нее много увлечений: кулинария, музыка, физические упражнения, книги и я. Это те, о ком я знаю. Я бы никогда не попросил ее расставлять свои увлечения в порядке важности. Не потому, что я боюсь занять пятое место в пятерке главных. Я счастлив быть пятым, иметь вообще какой-либо рейтинг.
  
  Я обошел столовую, прикасаясь к ее гитарам и виолончели, наконец взял в руки ее саксофон и выдул несколько тактов из “Без четверти три", старого хита Гэри Юс Бондс. Саша учил меня играть. Я бы не стал утверждать, что я плакал, но я был неплох.
  
  По правде говоря, я взял саксофон не для того, чтобы практиковаться. Тебе это может показаться романтичным или отвратительным, в зависимости от твоей точки зрения, но я взял саксофон, потому что хотел прикоснуться ртом к тому месту, где был ее рот. Я либо Ромео, либо Ганнибал Лектер. Твой звонок.
  
  На завтрак я съела три пышных сырных энчилады с третью пинты свежей сальсы и запила все это ледяной пепси. Если я проживу достаточно долго, чтобы мой метаболизм обернулся против меня, возможно, однажды я пожалею, что так и не научился есть по какой-либо причине, кроме простого удовольствия от этого. Однако в настоящее время я нахожусь в том блаженном возрасте, когда никакие поблажки не могут изменить мою тридцатидюймовую талию.
  
  В гостевой спальне наверху, которая служила мне кабинетом, я сел за письменный стол при свете свечей и провел пару минут, разглядывая фотографии моих мамы и папы в рамках. Ее лицо было полно доброты и разума. Его лицо было полно доброты и мудрости.
  
  Я редко видел свое лицо при полном освещении. Те несколько раз, когда я стоял в ярко освещенном месте перед зеркалом, я не видел в своем лице ничего, что я мог бы понять. Это беспокоит меня. Как образы моих родителей могут сиять такими достоинствами, а мои быть загадочными?
  
  Показывали ли им их зеркала тайны?
  
  Я думаю, что нет.
  
  Что ж, я нахожу утешение в осознании того, что Саша любит меня — возможно, так же сильно, как она любит готовить, возможно, даже так же сильно, как она любит хорошую аэробную тренировку. Я бы не рискнул предположить, что она ценит меня так же сильно, как книги и музыку. Хотя я надеюсь.
  
  В моем кабинете, среди сотен томов поэзии и справочников — моих собственных и отцовских коллекций вместе взятых - лежит толстый латинский словарь. Я поискал слово, обозначающее пиво .
  
  Бобби сказал, возьми черевизи . Захвати пиво. Черевизи, похоже, был прав.
  
  Мы были друзьями так долго, что я знал, что Бобби никогда не сидел на уроках латыни. Поэтому я был тронут. Очевидное усилие, которое он предпринял, чтобы поиздеваться надо мной, было признаком настоящей дружбы.
  
  Я закрыл словарь и отложил его в сторону, рядом с экземпляром книги, которую я написал о своей жизни как дитя тьмы. Это был национальный бестселлер около четырех лет назад, когда я думал, что знаю смысл своей жизни, до того, как я обнаружил, что моя мать из яростной материнской любви и желания избавить меня от моей инвалидности непреднамеренно сделала меня образцом для подражания в фильме "Конец света".
  
  Я не открывал эту книгу два года. Она должна была стоять на одной из полок за моим столом. Я предположил, что Саша просматривала ее и забыла положить туда, где нашла.
  
  Также на столе стояла декоративная жестяная коробка, разрисованная собачьими мордами. В центре крышки - эти строки Элизабет Баррет Браунинг:
  
  
  Поэтому к этой собаке я обращусь,
  
  Нежно, а не пренебрежительно,
  
  Воздавай хвалу и благосклонность:
  
  Положив мою руку ему на голову.,
  
  Сказано ли мое благословение
  
  Поэтому и навсегда.
  
  
  Эта жестяная коробка была подарком от моей матери, который она подарила мне в тот день, когда привезла Орсона домой. Я храню в нем специальные бисквиты, которые ему особенно нравятся, и время от времени даю ему парочку, не для того, чтобы вознаградить его за выученный трюк, потому что я его трюкам не учу, и не для того, чтобы заставить тренироваться, потому что он в тренировках не нуждается, а просто потому, что их вкус делает его счастливым.
  
  Когда моя мать привезла Орсона жить к нам, я не знала, насколько он особенный. Она хранила этот секрет еще долгое время после своей смерти, до смерти моего отца. Когда она отдавала мне шкатулку, она сказала: “Я знаю, ты подаришь ему любовь, Крис. Но также, когда ему это понадобится — а ему это понадобится — сжалься над ним. Его жизнь не менее трудна, чем твоя.”
  
  В то время я предположил, что она имела в виду не что иное, как то, что животные, как и мы, подвержены страху и страданиям этого мира. Теперь я знаю, что в ее словах были более глубокие и сложные слои смысла.
  
  Я потянулся к жестянке, намереваясь проверить ее вес, потому что хотел быть уверенным, что она наполнена угощениями к триумфальному возвращению Орсона. Моя рука начала так сильно дрожать, что я оставил коробку нетронутой.
  
  Я сложил руки одна на другой на столе. Глядя на твердые белые кончики костяшек своих пальцев, я понял, что принял ту самую позу, в которой впервые увидел Лилли Уинг, когда мы с Бобби вернулись из Уиверна.
  
  Орсон. Джимми. Аарон. Энсон. Как колючки на заборе из колючей проволоки, их имена прокручивались в моей голове. Потерянные мальчики.
  
  Я чувствовал себя обязанным им всем, яростное чувство долга, которое было не совсем объяснимо — за исключением того, что, несмотря на мою удачу с родителями и несмотря на богатую дружбу, которой я наслаждался, я сам был совершенно потерянным мальчиком и в какой-то степени был бы потерян до того дня, когда я выйду из своей тьмы в этом мире в тот свет, который ждет меня за его пределами.
  
  Нетерпение истрепало мне нервы. В обычных поисках заблудившихся туристов, небольших самолетов, сбитых в горной местности, и лодок в море поисковые группы работают от заката до рассвета. Вместо этого мы были ограничены темными часами, не только из-за моего опыта, но и из-за необходимости собрать наши силы и действовать в строжайшей тайне. Я подумал, что члены обычных поисковых групп проверяют свои часы каждые две минуты, жуют губы и слегка сходят с ума от разочарования, ожидая рассвета. На кристалле моих часов были отпечатаны следы от глаз , на губе вздулась содранная кожа, и к 12:45 я был наполовину чокнутым.
  
  Незадолго до часа дня, когда я старательно избавлялся от второй половины своего здравомыслия, раздался звонок в дверь.
  
  С "Глоком" в руке я спустился вниз. В одном из боковых светильников с цветным стеклом я увидел Бобби на переднем крыльце. Он стоял вполоборота к двери, оглядываясь на улицу, как будто высматривал полицейскую группу наблюдения в одной из припаркованных машин или косяк анчоусов в проезжающем автомобиле.
  
  Когда он вошел внутрь и я закрыл за ним дверь, я сказал: “Чертова рубашка”.
  
  На нем была красно-серая одежда с изображением вулканического пляжа и голубых папоротников, которая очень круто смотрелась поверх черного пуловера с длинным рукавом.
  
  “Сделано Иолани”, - сказал я. “Пуговицы из кокосовой шелухи, 1955 год”.
  
  Вместо того, чтобы прокомментировать мою эрудицию хотя бы закатыванием глаз, он направился на кухню, сказав: “Я снова видел Чарли Дэя”.
  
  Кухню освещал только пепельный лик уходящего дня, прижатый к жалюзи на окнах, цифровые часы на духовках и две толстые свечи на столе.
  
  “Пропал еще один ребенок”, - сказал Бобби.
  
  Я снова почувствовал дрожь в руках и положил "Глок" на кухонный стол. “Кто, когда?”
  
  Доставая "Маунтин Дью" из холодильника, где стандартный светильник был заменен на лампочку меньшей мощности розового оттенка, Бобби сказал: “Венди Дульсинея”.
  
  “О”, - сказал я и хотел сказать больше, но не смог вымолвить ни слова.
  
  Мать Венди, Мэри, на шесть лет старше меня; когда мне было тринадцать, мои родители заплатили ей за то, чтобы она давала мне уроки игры на фортепиано, и я был без памяти влюблен в нее. В то время я пребывал в иллюзии, что однажды буду играть на пианино в стиле рок-н-ролл так же, как Джерри Ли Льюис, буду маньяком, стучащим по клавишам, который может заставить эти пластинки дымиться. В конце концов мои родители и Мэри пришли к выводу — и убедили меня, — что вероятность того, что я стану компетентным пианистом, неизмеримо меньше, чем вероятность того, что я смогу левитировать и летать как птица.
  
  “Венди семь”. Сказал Бобби. “Мэри отвозила ее в школу. Задним ходом вывела машину с подъездной дорожки. Потом поняла, что забыла что-то в доме, и пошла за этим. Когда она вернулась через две минуты, машины уже не было. С Венди. ”
  
  “Никто ничего не видел?”
  
  Бобби проглотил "Маунтин Дью": сахара хватило бы, чтобы вызвать у него диабетическую кому, кофеина хватило бы, чтобы водитель грузовика-дальнобойщика не заснул во время пятисотмильной пробежки. Он легально готовил себя к предстоящему испытанию.
  
  “Никто ничего не видел и не слышал”, - подтвердил он. “Район слепых и глухих. Иногда мне кажется, что вокруг бродит что-то более заразное, чем вирус твоей мамы. У нас эпидемия гриппа типа "заткнись", "сиди на корточках", "смотри, слыши, обоняй, говори без зла". Как бы то ни было, копы нашли машину Мэри брошенной на служебной полосе за "Найн Палмс Плаза”."
  
  Nine Palms был торговым центром, который потерял всех арендаторов, когда Форт-Уиверн закрылся, и забрал с собой миллиард долларов в год, которые он вливал в экономику округа. В эти дни витрины магазинов в Nine Palms заколочены досками, сорняки пробиваются сквозь трещины на асфальтовой стоянке, а шесть одноименных пальм засохли, побурели и настолько засохли, что их бросили древесные крысы.
  
  Торговая палата любит называть Мунлайт-Бей Жемчужиной Центрального побережья. Город остается очаровательным, украшенным прекрасной архитектурой и прекрасными улицами, обсаженными деревьями, но экономические последствия закрытия Wyvern видны повсюду. Жемчужина не такая яркая, как когда-то.
  
  “Они обыскали все пустые магазины в Найн-Палмс, - сказал Бобби, - боялись, что найдут тело Венди, но ее там не было”.
  
  “Она жива”, - сказал я.
  
  Бобби посмотрел на меня с жалостью.
  
  “Они все живы”, - настаивал я. “Они должны быть”.
  
  Сейчас я говорил не из благоразумия. Я говорил из своей веры в чудеса.
  
  “Еще одна ворона”, - сказал Бобби. “Мэри назвала ее черным дроздом. Она осталась на сиденье автомобиля. На рисунке птица пикирует в поисках добычи”.
  
  “Сообщение?”
  
  “Джордж Дульсинея будет моим слугой в Аду”.
  
  Мужем Мэри был Фрэнк Дульсинея. “Кто, черт возьми, такой Джордж?”
  
  “Дедушка Фрэнка. Сейчас он мертв. Раньше был судьей в системе окружных судов ”.
  
  “Как долго ты мертв?”
  
  “Пятнадцать лет”.
  
  Я был сбит с толку и разочарован. “Если этот абб похищает ради мести, какой смысл похищать Венди, чтобы поквитаться с человеком, который мертв уже пятнадцать лет? Прадедушка Венди умер задолго до ее рождения. Он никогда ее не знал. Как ты можешь получать удовлетворение от мести мертвецу? ”
  
  “Возможно, это имеет смысл, если ты abb, - сказал Бобби, - с испорченными мозгами”.
  
  “Я думаю”.
  
  “Или, может быть, вся эта история с воронами - просто прикрытие, чтобы заставить всех думать, что этих детей похитил ваш стандартный извращенец, хотя, возможно, на самом деле их держат в клетке где-нибудь в лаборатории”.
  
  “Может быть, может быть, у тебя слишком много ”может быть", - сказал я.
  
  Он пожал плечами. “Не жди от меня мудрости. Я всего лишь качающийся на волнах дебил. Тот убийца, о котором ты упоминал. Парень из новостей. Он оставил ворон в таком состоянии?”
  
  “Насколько я читал, нет”.
  
  “Серийные убийцы, разве они иногда не оставляют такие вещи?”
  
  “Да. Они называются подписей . Как писателя, автора. Взять кредит на работе.”
  
  Я проверил свои наручные часы. Закат наступит примерно через пять часов. К тому времени мы будем готовы вернуться в Уиверн. И даже если мы не будем готовы, мы пойдем.
  
  
  
  ДВОЕ. НЕВЕРЛЕНД
  
  
  18
  
  
  Со второй бутылкой Mountain Dew в руке Бобби сел на табурет виолончелиста, но не взял в руки смычок.
  
  В дополнение ко всем инструментам и столу для сочинений, в бывшей столовой стояла музыкальная система с проигрывателем компакт-дисков и устаревшей декой для аудиокассет. На самом деле, было две колоды, которые позволяли Саше дублировать кассеты с ее собственными записями. Я включил оборудование, которое добавило комнате такого же слабого освещения, как и тусклый дневной свет, просачивающийся по краям жалюзи.
  
  Иногда, после сочинения мелодии, Саша убеждена, что невольно списала у другого автора песен. Чтобы убедиться в оригинальности своей работы, она часами слушает отрывки, которые, как она подозревает, позаимствовала, пока, наконец, не готова поверить, что ее творение, в конце концов, возникло исключительно благодаря ее собственному таланту.
  
  Ее музыка - единственное, в чем Саша проявляет больше, чем здоровую долю неуверенности в себе. Ее кулинария, ее литературные взгляды, ее занятия любовью и все другие вещи, которые она делает так чудесно, отмечены здоровой уверенностью и не более чем полезным переосмыслением. Однако в своем отношении к музыке она иногда ведет себя как потерянный ребенок; когда она поражена этой уязвимостью, мне больше, чем когда—либо, хочется обнять ее и утешить - хотя именно в этот момент она, скорее всего, отвергнет утешение и ударит меня по костяшкам пальцев своей флейтой, линейкой или другим удобным оружием для музыкальной комнаты.
  
  Я полагаю, что любые отношения можно обогатить небольшой долей невротического поведения. Я, конечно, добавляю в наш рецепт полчашки своего собственного.
  
  Теперь я вставил кассету в проигрыватель. Это была та самая кассета, которую я нашел в конверте рядом с смердящим трупом Лиланда Делакруа на кухне бунгало в Мертвом городе.
  
  Я отодвинул стул от стола для сочинений и, сев, с помощью пульта дистанционного управления включил кассетный проигрыватель.
  
  В течение полуминуты мы слышали только шипение незаписанной магнитной ленты, проходящей через головку воспроизведения. Мягкий щелчок и новое глухое шипение ознаменовали начало записи, которая сначала состояла только из того, что кто—то — я предположил, что это был Делакруа, - делал глубокие, ритмичные вдохи, как будто занимался какой-то формой медитации или ароматерапии.
  
  Бобби сказал: “Я надеялся на откровение, а не на дыхание”.
  
  Звук был совершенно обыденным, без малейшего намека на страх, угрозу или какие-либо другие эмоции. И все же тонкие волоски зашевелились у меня на затылке, как будто эти выдохи на самом деле исходили от кого-то, кто стоял близко позади меня.
  
  “Он пытается взять себя в руки”, - сказал я. “Дышит глубоко, ровно, чтобы взять себя в руки”.
  
  Мгновение спустя моя интерпретация подтвердилась, когда дыхание внезапно стало неровным, а затем отчаянным. Делакруа не выдержал и разрыдался, попытался взять себя в руки, но захлебнулся от боли и разразился громкими дрожащими рыданиями, перемежающимися бессловесными криками отчаяния.
  
  Хотя я никогда не знал этого человека, слушать его в таких жестоких муках страдания было тревожно. К счастью, это продолжалось недолго, потому что он выключил магнитофон.
  
  С очередным тихим щелчком запись началась снова, и хотя самоконтроль Делакруа был на пределе, он сумел заговорить. Его голос был настолько хриплым от эмоций, что иногда речь становилась невнятной, а когда казалось, что он вот-вот окончательно сломается, он делал паузу либо для того, чтобы сделать глубокий вдох, либо для того, чтобы выпить что-нибудь, предположительно виски.
  
  
  “Это предупреждение. Завещание. Мое завещание. Предупреждение миру. Я не знаю, с чего начать. Начни с худшего. Они мертвы, и я убил их. Но это был единственный способ спасти их. Единственный способ спасти их. Ты должен понять…Я убил их, потому что любил их. Помоги мне Бог. Я не мог позволить им страдать, быть использованными. Быть использованным. Боже, я не мог позволить, чтобы их использовали таким образом. Я больше ничего не мог сделать .... ”
  
  
  Я вспомнил снимки, разложенные рядом с телом Делакруа. Изящная маленькая девочка с редкими зубами. Мальчик в синем костюме и красном галстуке-бабочке. Симпатичная блондинка с обаятельной улыбкой. Я подозревал, что это были те люди, которые были убиты, чтобы спастись.
  
  
  “У всех нас появились эти симптомы только сегодня днем, в воскресенье, и мы собирались завтра пойти к врачу, но до этого дело не дошло. Легкая лихорадка. Озноб. И время от времени это ... трепетание ... это странное трепетание в груди ... или иногда в животе, в низу живота, но в следующий раз в шее, вдоль позвоночника ... это трепетание, похожее, может быть, на нервное подергивание или, может быть, на учащенное сердцебиение or...no, ничего подобного. Боже, нет, я ничего не могу объяснить ... не сильно ... едва уловимо ... легкое трепетание, но такое ... тревожное... тошнота ... не мог много есть ....”
  
  
  Делакруа снова сделал паузу. Взял под контроль свое дыхание. Сделал глоток того, что пил.
  
  
  “Правда. Должен был сказать правду. Не пошел бы завтра к врачу. Пришлось бы позвонить в Управление проектами. Пусть они знают, что это еще не конец. Даже более двух лет спустя это не закончилось. Я знал. Я каким-то образом знал, что это не конец. Все мы чувствуем то же самое, и не похоже ни на что, что мы чувствовали раньше. Господи, я знал. Я был слишком напуган, чтобы посмотреть правде в глаза, но я знал. Я не знал, что именно, но я что-то знал, знал, что это Уиверн возвращается ко мне каким-то образом, каким-то образом, Господи, Уиверн возвращается, чтобы забрать меня спустя столько времени. Морин укладывала Лиззи спать, подоткнула одеяло ... и вдруг Лиззи вздрогнула…она была ... она начала кричать ....”
  
  
  Делакруа сделал еще глоток своего напитка. Он со стуком поставил стакан на стол, как будто тот был пуст.
  
  
  “Я был на кухне и услышал, как моя Lizzie...my маленькая Лиззи так испугалась, так ... кричала. Я побежал ... побежал туда, в спальню. И она была ... она ... в конвульсиях ... билась... билась и брыкалась ... размахивала своими маленькими кулачками. Морин не могла ее контролировать. Я думал ... конвульсии ... боялся, что она прикусила язык. Я держал ее ... прижимал к земле. Пока я открывал ей рот, Морин сложила носок ... собираясь использовать его ... как прокладку, чтобы Лиззи не укусила себя. Но что-то ... что-то было у нее во рту…не ее языком, а чем-то в ее горле ... эта штука поднимается по ее горлу, что-то живое в ее горле. И...и затем…потом она крепко зажмурилась ... но потом ... но она открыла их ... и ее левый глаз был ярко-красным ... налитым кровью... и в ее глазу тоже было что-то живое, какая-то чертова извивающаяся штука в ее глазу ....”
  
  
  Рыдая, Делакруа выключил магнитофон. Одному богу известно, сколько времени бедняге потребовалось, чтобы взять себя в руки. Конечно, не было длинного пустого фрагмента ленты, просто еще один тихий щелчок, когда Делакруа нажал кнопку записи и продолжил:
  
  
  “Я бегу в нашу спальню, чтобы взять ... взять свой револьвер ... и возвращаюсь, проходя мимо комнаты Фредди, я вижу его ... он стоит у своей кровати. Фредди ... глаза широко раскрыты ... от страха. Поэтому я говорю ему ... говорю ему, ложись в постель и жди меня. В комнате Лиззи…Морин прислоняется спиной к стене, прижав руки к вискам. Лиззи ... она все еще ... о, она бьется ... ее лицо ... ее лицо распухло ... искривлено ... вся костная структура ... даже Лиззи больше нет .... Теперь надежды нет. Это было то проклятое место, другая сторона, проходящая сквозь него, как будто Лиззи была дверным проемом. Проходящая. О, Господи, я ненавижу себя. Я ненавижу себя. Я был частью этого, я открыл дверь, открыл проход между этим местом и тем, помог сделать это возможным. Я открыл дверь. И теперь вот Lizzie...so У меня есть to...so Я ... я выстрелил ... выстрелил в нее ... выстрелил в нее дважды. И она мертва, и так и лежит на кровати, такая маленькая и неподвижная ... но я не знаю, живо ли в ней что-то, живо ли в ней, хотя ее больше нет. И Морин, у нее есть…она прижимает обе руки к голове ... и она говорит: ‘Трепет’, и я знаю, что она имеет в виду, что сейчас это у нее в голове, потому что я тоже чувствую это, трепет вдоль позвоночника ... трепет в согласии с…с тем, что было в Лиззи, есть и в Лиззи. И Морин говорит ... самое удивительное ... она говорит самую удивительную вещь ... она говорит: ‘Я люблю тебя", потому что она знает, что происходит, я рассказал ей о другой стороне, о миссии, и теперь она знает, что каким-то образом я был заражен все это время, все бездействовало больше двух лет, но я заражен, а теперь и они тоже, я погубил нас всех, проклял нас всех, и она знает. Она знает, что я ... что я сделал с ними ... и теперь, что я должен do...so она говорит: ‘Я люблю тебя", что дает мне разрешение, и я говорю ей, что тоже люблю ее, очень сильно, люблю ее так сильно, и мне жаль, и она плачет, а потом я стреляю в нее раз ... раз, быстро, моя милая Морин, не дай ей страдать. Потом я ... о, я ухожу…Я возвращаюсь по коридору…Захожу в комнату Фредди. Он лежит на спине в постели, весь в поту, волосы мокрые от пота, и держится за живот обеими руками. Я знаю, что он чувствует трепетание ... трепетание в животе ... потому что я чувствую это сейчас в своей груди и в левом бицепсе, как в вене, и, самое главное, в своих яичках, а теперь снова вдоль позвоночника. Я говорю ему, что люблю его, и я говорю ему закрыть глаза ... закрыть его ... закрыть его глаза…чтобы я могла заставить его почувствовать себя лучше…и тогда я не думаю, что смогу это сделать, но я это делаю. Мой сын. Мой мальчик. Храбрый мальчик. Я заставляю его чувствовать себя лучше, и когда я делаю выстрел, все трепетания во мне прекращаются, просто полностью прекращаются. Но я знаю, что это еще не конец. Я не одна ... не одна в своем теле. Я чувствую ... пассажиров ... что-то ... тяжесть во мне ... чье-то присутствие. Тихо. Тихо, но ненадолго. Ненадолго. Я перезарядил револьвер. ”
  
  
  Делакруа выключил магнитофон и сделал паузу, чтобы справиться со своими эмоциями.
  
  С помощью пульта дистанционного управления я остановил запись. Покойный Лиланд Делакруа был не единственным, кому нужно было собраться с мыслями.
  
  Без комментариев Бобби встал со стула виолончелиста и пошел на кухню.
  
  Через мгновение я последовал за ним.
  
  Он выливал недопитую бутылку Mountain Dew в раковину и смывал ее холодной водой.
  
  “Не выключай это”, - сказал я.
  
  Пока Бобби выбрасывал пустую бутылку из-под газировки в мусорное ведро и открывал холодильник, я подошла к раковине. Я подставила руки под кран и, по крайней мере, минуту плескала на лицо холодной водой.
  
  После того, как я вытер лицо парой бумажных полотенец, Бобби протянул мне бутылку пива. У него тоже была одна.
  
  Я хотел, чтобы у меня была ясная голова, когда мы вернемся в Уиверн. Но после того, что я услышал на пленке, и учитывая то, что еще предстояло услышать, я, вероятно, мог бы безрезультатно проглотить упаковку из шести банок пива.
  
  “Это проклятое место, другая сторона”, - сказал Бобби, цитируя Лиланда Делакруа.
  
  “Это то место, куда Ходжсон отправился в своем скафандре”.
  
  “И откуда бы он ни вернулся, когда мы его увидели”.
  
  “Неужели Делакруа просто сошел с ума, у него начались галлюцинации, он убил свою семью без всякой причины?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты думаешь, то, что он увидел в горле своей дочери, в ее глазу, было настоящим?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “Я тоже. То, что мы видели в костюме Ходжсона ... Может быть, из-за этого все так трепещут?”
  
  “Может быть, это. Может быть, что-нибудь похуже”.
  
  “Хуже”, - сказал я, стараясь не представлять себе этого.
  
  “У меня такое чувство — где бы ни была другая сторона, там настоящий зоопарк”.
  
  Мы вернулись в столовую. Бобби сел на табурет. Я - на стул у стола для сочинений. После минутного колебания я запустил запись.
  
  К тому времени, когда Делакруа снова начал записывать, его поведение изменилось. Он был не так эмоционален, как раньше. Его голос время от времени срывался, и время от времени ему нужно было делать паузы, чтобы собраться с духом, но по большей части он старался обдумать то, что нужно было сказать.
  
  
  “В гараже я храню садовые принадлежности, включая галлон спектрацида. Средство от насекомых. Я достал банку и вылил ее содержимое на три тела. Не знаю, имеет ли это смысл. В них ничего ... не двигалось. Я имею в виду, в телах. Кроме того, это не насекомые. Не так, как мы думаем о насекомых. Мы даже не знаем, что это такое. Никто не знает. Много громких теорий. Может быть, в них есть что-то ... метафизическое. Как ты думаешь? Я вылил немного бензина из машины. У меня есть пара галлонов здесь, в другой канистре. Я использую бензин, чтобы разжечь огонь, прежде чем ... прежде чем покончу с собой. Я не собираюсь оставлять нас четверых на растерзание сверхобразованным уборщикам из Управления проектами. Они просто натворят глупостей. Например, упрячут нас в мешки и проведут вскрытие. И распространи эту чертову штуку. Я позвоню на Контрольный номер после того, как спущусь на угол и отправлю тебе эту запись по почте, прежде чем устрою пожар и ... покончу с собой. Сейчас у меня внутри все спокойно. Внутри очень тихо. Пока. Как долго? Я хочу верить, что—”
  
  
  Делакруа остановился на полуслове, затаил дыхание, как будто к чему-то прислушивался, а затем выключил магнитофон.
  
  Я остановил запись. “Он никому не отправлял кассету по почте”.
  
  “Передумал. Что он имеет в виду — что-то метафизическое?”
  
  “Это был мой следующий вопрос”, - сказал я.
  
  Когда Делакруа вернулся к записи, его голос был более тяжелым, медленным, свинцовым, как будто он преодолел страх, опустился ниже горя и говорил из бездны отчаяния.
  
  
  “Мне показалось, что я что-то слышал в одной из спален. Воображение. Тела лежат ... там, где я их оставил. Очень тихо. Очень тихо. Просто мое воображение. И теперь я понимаю, что ты даже не знаешь, о чем идет речь. Я все это неправильно начал. Мне так много нужно тебе рассказать, если ты собираешься раскрыть это пошире, но у нас так мало времени. Хорошо. Что вам нужно знать, суть в том, что в Форт-Уиверне был секретный проект. Кодовое название было Mystery Train. Потому что они думали, что совершают волшебный мистический тур. Идиоты. Страдающие манией величия. Я среди них. "Поезд кошмаров" было бы лучшим названием для этого. "Поезд ада" — это было бы еще лучше. И я счастлив подняться на борт вместе с остальными. Я не заслуживаю никакой похвалы, старший брат. Не я. Итак ... вот ключевые сотрудники. Не все. Только те, кого я знал, или столько, сколько я помню прямо сейчас. Некоторые мертвы. Многие живы. Может быть, кто-нибудь из живых заговорит, один из высокопоставленных ублюдков, который знает намного больше, чем я. Они все, должно быть, напуганы, и у некоторых из них, должно быть, нечистая совесть. Ты хорош в поиске осведомителей.”
  
  
  Делакруа составил список из более чем тридцати человек, идентифицировав каждого мужчину или женщину либо как гражданского ученого, либо как военного офицера: доктор Рэндольф Джозефсон, доктор Сарабджит Санатра, доктор Майлз Беннелл, генерал Дик Кеттлмен ....
  
  Моей матери среди них не было.
  
  Я узнал только два имени. Первым был Уильям Ходжсон, который, без сомнения, был тем беднягой, с которым мы столкнулись в странном эпизоде в комнате с яйцами. Вторым был доктор Роджер Стэнуик, который жил со своей женой Мари на моей улице, всего в семи домах к востоку от меня. Доктор Стэнвик, биохимик, был одним из многочисленных коллег моей матери, связанных с генетическими экспериментами в Уиверне. Если "Таинственный поезд" не был проектом, выросшим из работы моей матери, то доктор Стэнуик получал не одну зарплату и сделал больше, чем положено, чтобы уничтожить мир.
  
  Голос Делакруа становился мягче, а речь медленнее во время перечисления последних шести или восьми имен, и казалось, что последнее имя вот-вот прилипнет к его языку и останется нераскрытым. Я не был уверен, добрался ли он до конца своего списка или остановился, не дочитав его.
  
  Он помолчал с полминуты. Затем, резко повысив голос, он протараторил что-то вроде нескольких предложений на иностранном языке, прежде чем выключить диктофон.
  
  Я остановил запись и посмотрел на Бобби. “Что это было?”
  
  “Это была не свинячья латынь”.
  
  Я перемотал кассету, и мы послушали еще раз.
  
  Это был не тот язык, который я мог бы идентифицировать, и хотя, насколько я знал, Делакруа, возможно, извергал тарабарщину, я был убежден, что в этом был смысл. В нем была интонация речи, и хотя ни одно слово не было узнаваемо, я нашел его удивительно знакомым.
  
  После того, как Делакруа хриплым, медленным, подавленным голосом перечислил имена людей, задействованных в проекте "Таинственный поезд", он наполнил эти предложения очевидными эмоциями, возможно, даже страстью, что, казалось, еще раз указывало на то, что он говорил целенаправленно и со смыслом. С другой стороны, те, кто в припадках религиозной радости говорит на языках, также проявляют сильные эмоции, но в языках, на которых они говорят, нет очевидного смысла.
  
  Когда Лиланд Делакруа снова начал записывать, в его голосе слышалась парализующая и опасная депрессия: настолько ровный, что практически лишен интонации, настолько мягкий, что был едва слышен шепотом, воплощение безнадежности.
  
  
  “Нет смысла снимать эту ленту. Ты ничего не можешь сделать, чтобы изменить то, что произошло. Пути назад нет. Сейчас все вышло из равновесия. Завесы разорваны. Реальности пересекаются ”.
  
  
  Делакруа замолчал, и было слышно только слабое фоновое шипение и попискивание кассеты.
  
  Завесы разорваны. Реальности пересекаются.
  
  Я взглянул на Бобби. Он казался таким же невежественным, как и я.
  
  
  “Временной перемещатель. Так они это назвали.”
  
  
  Я снова посмотрел на Бобби, и он сказал с мрачным удовлетворением: “Машина времени”.
  
  
  “Мы отправили тестовые модули, пакеты инструментов. Некоторые вернулись. Некоторые нет. Интригующие, но загадочные данные. Данные настолько странные, что приводился аргумент в пользу конечной станции далекого будущего, намного дальше, чем кто-либо ожидал. Насколько далеко продвинулись эти пакеты, никто не мог сказать или не хотел гадать. Видеокамеры были включены в более поздние тесты, но когда они вернулись, счетчики кассет по-прежнему были на нуле. Возможно, они записали ... затем, возвращаясь, они перемотали, стерли. Но в конце концов мы получили визуальные эффекты. Набор инструментов должен был быть мобильным. Как у марсоходов. Этот снимок, должно быть, на чем-то зациклился. Сам пакет не двигался, но видеокамера перемещалась взад и вперед по тому же узкому клину неба, обрамленному нависающими деревьями. Запись длилась восемь часов, туда и обратно, восемь часов и ни единого облачка. Небо было красным. Не полосато-красным, как небо на закате. Ровный оттенок красного, поскольку небо, которое мы знаем, имеет ровный оттенок синего, но без увеличения или уменьшения освещенности, совсем без нее, в течение восьми часов. ”
  
  
  Низкий, свинцовый голос Делакруа смолк, но он не выключил магнитофон.
  
  После долгой паузы послышался скрежет ножек стула по кафельному полу, вероятно, на кухне, за которым последовали тяжелые шаги, затихающие, когда Делакруа покинул комнату. Он слегка волочил ноги, физически подавленный своей крайней депрессией.
  
  “Красное небо”, - задумчиво произнес Бобби.
  
  Тихий и ужасный красный цвет, с беспокойством подумал я, вспомнив строку из "Инея старого моряка" Кольриджа, моего любимого стихотворения, когда я был маленьким мальчиком девяти или десяти лет, влюбленным в ужас и идею безжалостной судьбы. В наши дни это не имело особой привлекательности — по тем самым причинам, по которым мне это так нравилось тогда.
  
  Некоторое время мы слушали тишину на пленке, а затем услышали вдалеке голос Делакруа, очевидно, доносившийся из другой комнаты.
  
  Я прибавил громкость, но по-прежнему не мог разобрать, что говорил этот человек.
  
  “С кем это он разговаривает?” Бобби задумался.
  
  “Может быть, Сам”.
  
  “Может быть, к своей семье”.
  
  Его мертвая семья.
  
  Делакруа, должно быть, был в разъездах, потому что его голос повышался и понижался независимо от того, как я нажимал на регулятор громкости.
  
  В какой-то момент он прошел мимо кухни, и мы могли слышать его достаточно отчетливо, чтобы определить, что он снова говорит на том странном языке. Он разглагольствовал с заметными эмоциями, а не тем ровным мертвым голосом, который он использовал в последний раз, когда сидел за диктофоном.
  
  В конце концов он замолчал, а некоторое время спустя вернулся к магнитофону. Он выключил его, и я подозревал, что он перемотал запись, чтобы посмотреть, где прервал себя. Когда он снова начал записывать, его голос был низким, вялым, снова подавленным депрессией.
  
  
  “Компьютерный анализ показал, что красное небо было точного цвета. Это не ошибка в видеосистеме. А деревья, которые обрамляли вид на небо…они были серыми и черными. Тени не было. Это был настоящий цвет. Коры. Листьев. В основном черный с серыми крапинками. Мы назвали их деревьями не потому, что они выглядели как деревья, какими мы их знаем, а потому, что они были больше похожи на деревья, чем на что-либо другое. Они были гладкими ... сочными ... больше похожи на плоть, чем на растительность. Может быть, какая-то форма грибка. Я не знаю. Никто не знал. Восемь часов неизменного красного неба и тех же черных деревьев — а потом что-то в небе. Летит. Эта штука. Летит низко. Так быстро. Всего несколько кадров, изображение размыто из-за скорости. Увеличил, конечно. С компьютерами. Это все еще было не совсем ясно. Достаточно ясно. Было много мнений. Много интерпретаций. Аргументы. Дебаты. Я знал, что это такое. Я думаю, большинство из нас поняли, на каком-то глубинном уровне, в тот момент, когда увидели, что это усилилось. Мы просто не могли принять это. Психологический блок. Мы доказывали наш путь до конца, пока правда не осталась позади и нам больше не нужно было ее видеть. Я обманывал себя, как и все остальные, но я больше не обманываю себя ”.
  
  
  Он погрузился в молчание. Бульканье и всплеск указывали на то, что он наливал что-то из бутылки в стакан. Он сделал глоток.
  
  Мы с Бобби в тишине потягивали пиво.
  
  Я подумал, можно ли выпить пива в этом мире красного неба и мясистых черных деревьев. Хотя я иногда люблю выпить пива, мне было бы нетрудно жить без него. Теперь, однако, эта бутылка Corona в моей руке была воплощением всех бесчисленных скромных радостей повседневной жизни, всего, чего можно было лишиться из-за человеческого высокомерия, и я крепко держался за нее, как за нечто более ценное, чем бриллианты, что в каком-то смысле так и было.
  
  Делакруа снова заговорил на этом непонятном языке, и на этот раз он снова и снова бормотал одни и те же несколько слов, как будто повторял шепотом. Как и прежде, хотя я не мог понять ни слова, в этих слогах и в интонации его речи было что-то знакомое, от чего у меня по спине пробежал штопорный холодок.
  
  “Он пьян или гуляет где-нибудь”, - сказал Бобби. “Возможно, и то, и другое”.
  
  Когда я начал беспокоиться, что Делакруа не продолжит свои откровения, он перешел на английский.
  
  
  “Не следовало посылать туда пилотируемую экспедицию. Этого не было в расписании. Не в течение многих лет, а может быть, и никогда. Но был еще один проект в Wyvern, один из многих других, где что-то пошло не так. Я не знаю, что. Что-то большое. Я думаю, что большинство проектов ... это просто машины, сжигающие деньги. Но в этом что-то пошло не так. Высшее руководство было напугано до смерти. На нас обрушилось большое давление, требовавшее, чтобы the Mystery Train ускорился. Они хотели хорошенько заглянуть в будущее. Чтобы понять, есть ли вообще какое-нибудь будущее. Они не совсем так выразились, но все, кто был связан с the train, думали, что это было их мотивацией. Посмотреть, будет ли этот провал в другом проекте иметь серьезные последствия. Итак, вопреки здравому смыслу всех или почти всех, мы собрали первую экспедицию. ”
  
  
  Еще одна тишина.
  
  Затем более ритмичное, шепчущее пение.
  
  Бобби сказал: “Вот и твоя мама, братан. "Другой проект", тот, из-за которого высшее руководство испугалось за будущее ”.
  
  “Значит, она не была частью Таинственного поезда”.
  
  “Поезд был просто ... разведкой. Или это все, что должно было быть. Но и там что-то пошло не так. На самом деле, возможно, то, что пошло не так с поездом, было худшим из двух ”.
  
  Я сказал: “Как ты думаешь, что было на той видеокассете? Я имею в виду летающую штуку”.
  
  “Я надеюсь, что этот человек нам расскажет”.
  
  Шепот продолжался в течение минуты или более, и в середине его, Делакруа попал в стоп - кнопку.
  
  Когда он возобновил запись, он находился в новом месте. Качество звука было не таким хорошим, как раньше, и слышался постоянный фоновый шум.
  
  “Автомобильный двигатель”, - сказал Бобби.
  
  Шум двигателя, слабый свист ветра и шуршание шин по асфальту: Делакруа был в движении.
  
  В его водительских правах был указан адрес в Монтерее, в паре часов езды вверх по побережью. Должно быть, он оставил там тела своей семьи.
  
  Послышался шепот. Делакруа разговаривал сам с собой таким тихим голосом, что мы едва могли различить, что он говорит на неизвестном языке. Постепенно бормотание стихло.
  
  После паузы, когда он начал говорить громче и по-английски, его голос звучал не так отчетливо, как нам хотелось бы. Микрофон находился не так близко ко рту, как следовало бы. Диктофон находился либо на сиденье рядом с ним, либо, что более вероятно, на приборной панели.
  
  Его депрессия снова уступила место страху. Он говорил быстрее, и его голос часто срывался от беспокойства.
  
  
  “Я на шоссе № 1, еду на юг. Я вроде помню, как садился в машину, но не ... не заезжал так далеко. Я облил их бензином. Поджег. Я наполовину помню, как это делал. Не знаю, почему я не ... почему я не покончил с собой. Снял кольца с ее пальца. Принес несколько фотографий из альбома. Он не хотел, чтобы я этого делал. Я потратил время ... в любом случае. И магнитофоном. Он этого не хотел. Думаю, я знаю, куда иду. Думаю, я знаю, хорошо. ”
  
  
  Делакруа плакал.
  
  Бобби сказал: “Он теряет контроль”.
  
  “Но не так, как ты имеешь в виду”.
  
  “А?”
  
  “Он не сходит с ума. Он теряет контроль над ... чем-то другим”.
  
  Когда мы слушали плач Делакруа, Бобби сказал: “Ты имеешь в виду потерю контроля над...?”
  
  “Да”.
  
  “Ко всему, что трепетало”.
  
  “Да”.
  
  
  “Все погибли. Все участники первой экспедиции. Трое мужчин, одна женщина. Блейк, Джексон, Чанг и Ходжсон. И только один вернулся. Вернулся только Ходжсон. Вот только в костюме был не Билл Ходжсон.”
  
  
  Делакруа вскрикнул от внезапной боли, как будто его ударили ножом.
  
  За мучительным криком последовал удивительный поток яростных ругательств: все непристойности, которые я когда-либо слышал или читал, плюс другие, которые либо не были частью моего образования, либо были придуманы Делакруа, отвратительный поток скорострельных пошлостей и богохульств. Этот поток сырой грязи был ядовито извергнут, рычал и кричал с такой яростью, что я чувствовал себя опаленным, даже когда видел только запись этого.
  
  Очевидно, что вокальный взрыв Делакруа сопровождался неосторожным вождением. Его ругань перемежалась ревущими клаксонами проезжающих легковых автомобилей и грузовиков.
  
  Ругань стихла. Затих последний гудок. Какое-то время прерывистое дыхание Делакруа было самыми громкими звуками на пленке. Затем:
  
  
  “Кевин, может быть, ты помнишь, ты однажды сказал мне, что наука сама по себе не может дать нам осмысленной жизни. Ты сказал, что наука на самом деле сделает жизнь невозможной, если она когда-нибудь все нам объяснит и лишит вселенную тайны. Ты сказал, что нам отчаянно нужна наша тайна. В тайне - надежда. Это то, во что ты веришь. Ну, то, что я увидел по ту сторону .... Кевин, то, что я увидел там, - это больше загадки, чем ученые могут объяснить за миллион лет. Вселенная страннее, чем мы когда-либо представляли ... и все же, в то же время, она до жути похожа на наши самые примитивные представления о ней ”.
  
  
  Минуту или около того он ехал молча, а затем начал бормотать себе под нос на этом загадочном языке.
  
  Бобби спросил: “Кто такой Кевин?”
  
  “Его брат? Ранее он называл его ‘большой брат ’. Я думаю, Кевин может быть где-нибудь репортером ”.
  
  Продолжая говорить то, что казалось нам тарабарщиной, Делакруа выключил диктофон. Я боялся, что это последняя часть незавершенного завещания, но затем он вернулся.
  
  
  “Закачал цианид в капсулу перевода. Это не убило Ходжсона или то, что вернулось вместо Ходжсона ”.
  
  
  “Капсула перевода”, - сказал Бобби.
  
  “Комната с яйцами”, - догадался я.
  
  
  “Мы откачали всю атмосферу. Капсула представляла собой гигантскую вакуумную трубку. Ходжсон был все еще жив. Потому что это не жизнь ... не такая, какой мы ее представляем. Это антижизнь. Мы сохранили работоспособность капсулы, перевели ее на новый цикл, и Ходжсон, или кто бы это ни был, вернулся туда, откуда пришел ”.
  
  
  Он выключил диктофон. В его завещании осталось всего четыре записи, и каждая была произнесена более сбивчивым, испуганным голосом. Я почувствовал, что это были несколько прерывистых моментов связности Делакруа.
  
  
  “Во второй экспедиции нас было восемь. Четверо вернулись живыми. Я среди них. Не заражены. Врачи объявили, что у нас нет никакой инфекции. Но теперь ... ”
  
  
  За ней последует:
  
  
  “…заражен или одержим? Вирус? Паразит? Или что-то более глубокое? Я просто носитель ... или дверь? Что-то есть во мне ... или проходит через меня? Неужели меня ... отпирают...открывают... открывают, как дверь?”
  
  
  Затем, с уменьшающейся согласованностью:
  
  
  “…никогда не шел вперед ... шел боком. Даже не осознавал, что есть боковой путь. Потому что все мы давным-давно ... мы перестали думать о ... перестали верить в боковой путь ....”
  
  
  Наконец-то:
  
  
  “…придется отказаться от автомобиля…вхожу ... но не туда, куда он хочет, чтобы я пошел. Не к переводческой капсуле. Нет, если я могу с этим что-то поделать. Дом. До дома. Я говорил тебе, что они все погибли? Первая экспедиция? Когда я нажму на курок…я закрою дверь ... или открою ее им? Я рассказывал тебе, что я видел? Я говорил тебе, кого я видел? Я рассказывал вам об их страданиях? Вы знаете, что летает и ползает? Под этим красным небом? Я тебе говорил? Как я попал ... сюда? Здесь?”
  
  
  Последние слова на пленке были написаны не по-английски.
  
  Я поднес бутылку "Короны" ко рту и обнаружил, что уже опустошил ее.
  
  Бобби сказал: “Значит, это место с красным небом, черными деревьями — это будущее твоей мамы, братан?”
  
  “Боком", - сказал Делакруа.
  
  “Но что это значит?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Они знали?”
  
  “Звучит не так, как будто они это сделали”, - сказал я, нажимая кнопку перемотки на пульте дистанционного управления.
  
  “У меня появились несколько ошеломляюще обалденных мыслей”.
  
  “Коконы”, - догадался я.
  
  “Что бы ни сплело коконы - это вышло из Делакруа?”
  
  “Или через него, как он сказал. Как будто он был дверным проемом”.
  
  “Что бы это ни значило. И в любом случае, имеет ли это значение? Вне или насквозь, для нас это одно и то же ”.
  
  “Я думаю, если бы его тела там не было, коконов бы там тоже не было”, - сказал я.
  
  “Нужно собрать несколько разъяренных жителей деревни и пройти маршем к замку с факелами”, - сказал он, и его тон был серьезнее, чем слова, которые он выбрал для выражения своих чувств.
  
  Когда пленка перемоталась и остановилась, я сказал: “Должны ли мы взять на себя ответственность за это? Мы недостаточно знаем. Может быть, нам стоит рассказать кому-нибудь о коконах ”.
  
  “Ты имеешь в виду авторитетных типов?”
  
  “Нравится”.
  
  “Ты знаешь, что они сделают?”
  
  “Облажайся”, - сказал я. “Но, по крайней мере, облажаемся не мы”.
  
  “Они не сожгут их все. Им понадобятся образцы для изучения”.
  
  “Я уверен, что они примут меры предосторожности”.
  
  Бобби рассмеялся.
  
  Я тоже рассмеялся, не только весело, но и с горечью. “Ладно, запиши меня в марш на замок. Но Орсон и дети на первом месте. Потому что, как только мы разожжем этот костер, мы не сможем так свободно передвигаться по Уиверну.”
  
  Я вставил чистую кассету во вторую деку.
  
  Бобби сказал: “Обманываешь?”
  
  “Не повредит”. Когда машины заработали, я повернулся к нему. “Кое-что, что ты сказал ранее”.
  
  “Ты ожидаешь, что я запомню всю ту чушь, которую несу?”
  
  “На кухне того бунгало, рядом с телом Делакруа”.
  
  “Я отчетливо чувствую ее запах”.
  
  “Ты что-то слышал. Посмотрел на коконы”.
  
  “Я же говорил тебе. Должно быть, это было у меня в голове”.
  
  “Верно. Но когда я спросил тебя, что ты слышал, ты ответил: ‘Я’. Что ты имел в виду под этим?”
  
  У Бобби еще оставалось немного пива. Он допил оставшееся содержимое своей бутылки. “Ты клал кассету в карман. Мы были готовы уходить. Мне показалось , я слышал, как кто -то сказал остаться .”
  
  “Кто-нибудь?”
  
  “Несколько человек. Голоса. Все говорят одновременно, все говорят останься, останься, останься ”.
  
  “Морис Уильямс и Зодиаки”.
  
  “Итак, ты учишься на спортсмена в KBAY. Дело в том, что ... потом я понял, что все голоса были моими”.
  
  “Весь твой голос?”
  
  “Трудно объяснить, братан”.
  
  “Очевидно”.
  
  “В течение восьми-десяти секунд я мог слышать их. Но даже позже…Я почувствовал, что они все еще разговаривают, только на меньшей громкости ”.
  
  “Подсознательно?”
  
  “Может быть. Что-нибудь жуткое”.
  
  “Голоса в твоей голове”.
  
  “Ну, они не говорили мне приносить девственницу в жертву сатане или убивать папу римского”.
  
  “Просто останься, останься, останься”, - сказал я. “Как мысленный цикл”.
  
  “Нет, это были настоящие голоса по радио. Сначала я подумал, что они доносятся ... откуда-то из бунгало”.
  
  “Ты поводил фонариком по потолку”, - напомнил я ему. “Коконы”.
  
  Слабый свет от аудиооборудования отражался в его глазах. Он не отводил от меня взгляда, но ничего не сказал.
  
  Я глубоко вздохнул. “Потому что мне было интересно. После того, как я позвонил тебе из Мертвого города, я начал чувствовать себя уязвимым на открытом месте. Поэтому, прежде чем позвонить Саше, я решаю пойти в бунгало, где я не был бы так беззащитен.”
  
  “Из всех этих домов, почему ты выбрал именно этот? С телом Делакруа на кухне. С коконами”.
  
  “Это то, о чем я думал”, - сказал я.
  
  “Ты тоже слышишь голоса? Говоря: заходи, Крис, заходи, садись, заходи, веди себя по-соседски, мы скоро вылупимся, заходи, присоединяйся к веселью. ”
  
  “Никаких голосов”, - сказал я. “По крайней мере, мне ничего не было известно. Но, может быть, я не случайно выбрал этот дом. Может быть, меня привлекло именно это место, а не то, что по соседству”.
  
  “Экстрасенсорный обман?”
  
  “Подобно песням, которые поют морские нимфы, чтобы заманить неосторожных моряков на погибель”.
  
  “Это не морские нимфы. Это жуки в коконах”.
  
  “Мы не знаем, что это жуки”, - сказал я.
  
  “Я абсолютно уверен, что они не щенки”.
  
  “Я думаю, может быть, мы выбрались из того бунгало как раз вовремя”.
  
  Помолчав, он сказал: “Такое дерьмо, как это, лишает ”конца света" всего удовольствия".
  
  “Да, я начинаю чувствовать себя корешом в школе головорезов”.
  
  Запись была подделана. Я отнес копию к столу с композициями и, взяв фломастер, спросил: “Какое хорошее название для песни в стиле нео-Баффетта?”
  
  “Нео-Баффет?”
  
  “Это то, что Саша пишет в эти дни. Джимми Баффет. Тропическая подпрыгиваемость, мировоззрение с головкой попугая, веселье на солнце — но с более мрачным оттенком, уступка реальности”.
  
  “Почки с текилой”, - предложил он.
  
  “Достаточно хорошо”.
  
  Я напечатал это название на этикетке и вставил кассету в пустое гнездо на полке, где Саша хранила свои композиции. Там было множество кассет, которые выглядели точно так же.
  
  “Братан, ” сказал Бобби, “ если до этого когда-нибудь дойдет, ты бы снес мне голову, не так ли?”
  
  “В любое время”.
  
  “Подожди, пока я спрошу”.
  
  “Конечно. А ты мне?”
  
  “Попроси, и ты покойник”.
  
  “Единственное трепетание, которое я чувствую, - это у меня в животе”, - сказал я.
  
  “Я думаю, сейчас это нормально”.
  
  Я услышал резкий щелчок и серию щелчков, за которыми снова последовали те же звуки — затем безошибочный скрип открывающейся задней двери.
  
  Бобби удивленно уставился на меня. “Саша?”
  
  Я вошел в освещенную свечами кухню, увидел Мануэля Рамиреса в форме и понял, что звуки, которые я слышал, были выстрелами из полицейского пистолета. Он стоял у кухонного стола, уставившись на мой 9-миллиметровый "Глок", к которому сразу же подошел, несмотря на тусклый свет. Я положил пистолет на стол, когда новость Бобби о похищении Венди Дульсинеи выбила меня из колеи.
  
  “Та дверь была заперта”, - сказала я Мануэлю, когда Бобби вошел в кухню следом за мной.
  
  “Да”, - сказал Мануэль. Он указал на "Глок". “Вы покупаете это легально?”
  
  “Это сделал мой отец”.
  
  “Твой отец преподавал поэзию”.
  
  “Это опасная профессия”.
  
  “Где он это купил?” Спросил Мануэль, поднимая пистолет.
  
  “Оружейный магазин Тора”.
  
  “У тебя есть квитанция?”
  
  “Я принесу это”.
  
  “Не бери в голову”.
  
  Дверь между кухней и холлом первого этажа распахнулась внутрь. Фрэнк Фини, один из заместителей Мануэля, замешкался на пороге. На мгновение мне показалось, что в его глазах я увидел завесу желтого света, колышущуюся, как занавески на паре окон, но она исчезла прежде, чем я смог убедиться, что это было на самом деле. “В джипе Хэллоуэя нашли дробовик и револьвер 38-го калибра”, - сказал Фини.
  
  “Вы, ребята, принадлежите к правому ополчению или что-то в этом роде?” Спросил Мануэль.
  
  “Мы собираемся записаться на урок поэзии”, - сказал Бобби. “У вас есть ордер на обыск?”
  
  “Оторви бумажное полотенце от этого рулона”, - сказал шеф. “Я выпишу его для тебя”.
  
  Позади Фини, в дальнем конце зала, в фойе, освещенном витражными окнами, стоял второй помощник шерифа. Я не мог разглядеть его достаточно хорошо, чтобы понять, кто это.
  
  “Как ты сюда попал?” Спросил я.
  
  Мануэль смотрел на меня достаточно долго, чтобы напомнить мне, что он больше не мой друг.
  
  “Что происходит?” Спросил я.
  
  “Массовое нарушение твоих гражданских прав”, - сказал Мануэль, и в его улыбке была теплота раны от стилета в животе трупа.
  
  
  19
  
  
  У Фрэнка Фини было змеиное лицо, без клыков, но в клыках он и не нуждался, потому что из каждой поры его тела сочился яд. В его глазах была неподвижная, холодная сосредоточенность змеиных глаз, а рот представлял собой щель, из которой мог бы высунуться раздвоенный язык, не вызвав удивления даже у незнакомца, который только что с ним познакомился. До беспорядков в Уиверне Фини был гнилым яблоком в полиции, и он все еще был достаточно ядовит, чтобы одним взглядом погрузить в кому тысячу Белоснежек.
  
  “Ты хочешь, чтобы мы обыскали это место на предмет наличия еще оружия, шеф?” он спросил Мануэля.
  
  “Да. Но не мусорь это слишком сильно. Мистер Сноу, здесь, потерял своего отца месяц назад. Теперь он сирота. Давайте проявим к нему немного жалости ”.
  
  Улыбаясь так, словно он только что увидел нежную мышку или птичье яйцо, которые утолили бы его рептильный голод, Фини повернулся и с важным видом направился по коридору к другому помощнику шерифа.
  
  “Мы конфискуем все огнестрельное оружие”, - сказал мне Мануэль.
  
  “Это законное оружие. Оно не использовалось при совершении какого-либо преступления. У вас нет никакого права конфисковывать его”, - запротестовал я. “Я знаю свои права по Второй поправке”.
  
  Обращаясь к Бобби, Мануэль сказал: “Ты тоже считаешь, что я перегибаю палку?”
  
  “Ты можешь делать все, что захочешь”, - сказал Бобби.
  
  “Твой закоренелый приятель умнее, чем кажется”, - сказал мне Мануэль.
  
  Проверяя самоконтроль Мануэля, пытаясь определить, есть ли какие-либо пределы беззаконию, на которое готова пойти полиция, Бобби сказал: “Уродливый, психованный мудак со значком всегда может делать то, что хочет”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Мануэль.
  
  Мануэль Рамирес — не урод и не психопат — на три дюйма ниже, на тридцать фунтов тяжелее, на двенадцать лет старше и заметно более латиноамериканец, чем я; он любит музыку кантри, в то время как я рожден для рок-н-ролла; он говорит по-испански, по-итальянски и по-английски, в то время как я ограничиваюсь английским и несколькими утешительными девизами на латыни; у него полно политических взглядов, в то время как я нахожу политику скучной и неряшливой; он отличный повар, но единственное, что у меня хорошо получается с едой, - это есть ее. Несмотря на все эти различия и многое другое, когда-то нас объединяла любовь к людям и жизни, которая сделала нас друзьями.
  
  В течение многих лет он работал в ночную смену на кладбище, лучший полицейский ночи, но с тех пор, как месяц назад умер шеф полиции Льюис Стивенсон, Мануэль был главой отдела. В ночном мире, где я встретил его и стал его другом, когда-то он был яркой личностью, хорошим полицейским и хорошим человеком. Все меняется, особенно здесь, в бухте нью-Мунлайт, и хотя сейчас он работает днем, он отдал свое сердце тьме и уже не тот человек, которого я когда-то знал.
  
  “Здесь есть еще кто-нибудь?” Спросил Мануэль.
  
  “Нет”.
  
  Я услышал, как Фини и другой помощник шерифа разговаривали в фойе, а затем шаги на лестнице.
  
  “Получил твое сообщение”, - сказал мне Мануэль. “Номер машины”.
  
  Я кивнул.
  
  “Саша Гудолл была в доме Лилли Уинг прошлой ночью”.
  
  “Может быть, это была вечеринка Tupperware”, - сказал я.
  
  Вынимая магазин из “Глока", Мануэль сказал: "Вы двое появились перед самым рассветом. Вы припарковались за гаражом и вошли с черного хода”.
  
  “Нам понадобилась посуда”, - сказал Бобби.
  
  “Где ты был всю ночь?”
  
  “Изучаю каталоги Tupperware”, - сказал я.
  
  “Ты разочаровываешь меня, Крис”.
  
  “Ты думаешь, я больше похожа на горничную?”
  
  Мануэль сказал: “Я никогда не думал, что ты такой умник”.
  
  “Я человек с бесчисленными гранями”.
  
  Сдержанный ответ на его расспросы был бы истолкован как страх, а любое проявление страха повлекло бы за собой более жесткое обращение. Мы оба знали, что порочное военное положение, действовавшее во время этой чрезвычайной ситуации, никогда не было объявлено юридически, и хотя было маловероятно, что какая-либо власть когда-либо привлечет Мануэля или его людей к ответственности за тяжкие преступления или мелкое правонарушение, он не мог быть уверен, что за его незаконные действия не последуют последствия. Кроме того, когда-то он был законником по всем правилам, и, несмотря на все его самооправдания, у него все еще была совесть. Остроумные замечания были моим способом — и способом Бобби — напомнить Мануэлю, что мы так же хорошо, как и он, знали, что его власть сейчас по большей части незаконна и что если на нас будут давить слишком сильно, мы будем сопротивляться этому.
  
  “Разве я тебя тоже не разочаровал?” Спросил Бобби.
  
  “Я всегда знал, кто ты такой”, - сказал Мануэль, опуская магазин с пистолетом в один из карманов.
  
  “Аналогично. Тебе следует сменить марку косметики для лица. Разве ему не следует сменить марку косметики, Крис?”
  
  “Что-нибудь, что лучше прикрывает”, - сказал я.
  
  “Да, - сказал Бобби Мануэлю, “ я все еще вижу три шестерки у тебя на лбу”.
  
  Не отвечая, Мануэль засунул мой "Глок" себе за пояс.
  
  “Ты проверил номер лицензии?” Я спросил его.
  
  “Бесполезно. Suburban был украден ранее вечером. Мы нашли его брошенным сегодня днем, недалеко от пристани ”.
  
  “Есть какие-нибудь зацепки?”
  
  “Тебя это не касается. Я хочу сказать тебе две вещи, Крис. Две причины, по которым я здесь. Держись подальше от этого ”.
  
  “Это номер один?”
  
  “Что?”
  
  “Это первое из двух? Или это дополнительный совет?”
  
  “Мы можем запомнить две вещи”, - сказал Бобби. “Но если будет много дополнительных советов, нам придется сделать заметки”.
  
  “Держись подальше от этого”, - повторил Мануэль, обращаясь ко мне и игнорируя Бобби. В его глазах не было неестественного блеска, но жесткость в его голосе была такой же пугающей, как блеск глаз животного. “Ты израсходовал все карты на освобождение из тюрьмы, которые имел право ожидать от меня. Я серьезно, Крис”.
  
  Сверху донесся грохот. Тяжелый предмет мебели был опрокинут.
  
  Я направился к двери в холл.
  
  Мануэль остановил меня, вытащив свою дубинку и сильно ударив ею по столу. Стук был громким, как выстрел. Он сказал: “Ты слышал, как я говорил Фрэнку не слишком громить заведение. Просто расслабься. ”
  
  “Здесь больше нет оружия”, - сердито сказал я.
  
  “У такого любителя поэзии, как ты, может быть целый арсенал. В целях общественной безопасности мы должны быть уверены”.
  
  Бобби стоял, прислонившись к стойке рядом с варочной панелью, скрестив руки на груди. Он, казалось, полностью смирился с нашим бессилием, желая переждать этот эпизод, и был настолько хладнокровен, что с таким же успехом у него могли быть куски угля вместо глаз и морковка вместо носа. Эта поза, без сомнения, ввела Мануэля в заблуждение, но я так хорошо знал Бобби, что видел, что он похож на бомбу с сухим льдом, которая вот-вот достигнет давления взрыва. В ящике стола справа от него лежал набор ножей, и я был уверен, что он выбрал свое место с учетом столовых приборов.
  
  Мы не могли выиграть битву здесь и сейчас, и важным было остаться на свободе, чтобы найти Орсона и пропавших детей.
  
  Когда сверху донесся звук бьющегося стекла, я проигнорировала его, обуздала свой гнев и жестко сказала Мануэлю: “Лилли потеряла мужа. Теперь, возможно, ее единственного ребенка. Неужели до тебя это не доходит? Из всех людей только до тебя?”
  
  “Мне жаль ее”.
  
  “И это все?”
  
  “Если бы я мог вернуть ее мальчика, я бы это сделал”.
  
  Его выбор слов заставил меня похолодеть. “Звучит так, будто он уже мертв — или где-то, куда ты не можешь пойти, чтобы забрать его”.
  
  Без малейшего сострадания, которое когда-то было сущностью Мануэля, он сказал: “Я же говорил тебе — держись от этого подальше”.
  
  Шестнадцать лет назад жена Мануэля Кармелита умерла при родах их второго ребенка. Ей было всего двадцать четыре. Мануэль, который так и не женился повторно, воспитал дочь и сына с большой любовью и мудростью. У его мальчика, Тоби, синдром Дауна. Мануэлю, как никому другому, и даже больше, чем некоторым людям, знакомы страдания; он понимает, что значит жить с тяжелой ответственностью и ограничениями. Тем не менее, хотя я и заглядывал ему в глаза, я не смог увидеть сострадания, которое сделало его первоклассным отцом и полицейским.
  
  “А как же близнецы Стюарт?” Спросила я.
  
  Его круглое лицо, предназначенное скорее для смеха, чем для гнева, обычно летнее, сейчас было полным зимы и твердым, как лед.
  
  Я спросил: “А как насчет Венди Дульсинеи?”
  
  Объем моих знаний разозлил его.
  
  Его голос оставался мягким, но он постучал концом дубинки по правой ладони: “Послушай меня, Крис. Те из нас, кто знает, что произошло, — мы либо проглотим это, либо подавимся этим. Так что просто расслабься и проглоти это. Потому что, если ты подавишься этим, никого не будет рядом, чтобы применить маневр Геймлиха. Ты понимаешь? ”
  
  “Конечно. Эй, я умный парень. Я понимаю. Это была смертельная угроза ”.
  
  “Отлично поставлено”, - отметил Бобби. “Креативно, ненавязчиво, без резкой театральности — хотя часть бизнеса с клубом - это клише". Фишка психопата-гестаповца-палача из сотни старых фильмов. Без нее ты будешь более правдоподобным фашистом ”.
  
  “Пошел ты”.
  
  Бобби улыбнулся. “Я знаю, ты мечтаешь об этом”.
  
  Мануэль, казалось, был еще на шаг дальше от того, чтобы врезаться в Бобби с дубинкой.
  
  Встав перед Бобби так, чтобы они двое не оказались лицом к лицу, и надеясь чудесным образом пробудить чувство вины в кладбищенской совести Мануэля, я сказал: “Если я попытаюсь выйти на публику, попытаюсь напакостить там, где я не должен был напакостить, кто пустит пулю мне в затылок, Мануэль? Ты?”
  
  Выражение неподдельной обиды промелькнуло на его лице, но это лишь ненадолго смягчило выражение его лица. “Я не мог”.
  
  “Очень мило с твоей стороны”. "Броли " на жаргоне серферов означает "по-братски" . “Я буду гораздо менее мертв, если вместо тебя на курок нажмет один из твоих помощников”.
  
  “Это нелегко для нас обоих”.
  
  “Тебе, кажется, легче, чем мне”.
  
  “Ты был защищен из-за того, кем была твоя мать, чего она достигла. И потому, что ты был ... когда-то моим другом. Но не испытывай свою удачу, Крис”.
  
  “Четверо похищенных детей за двенадцать часов, Мануэль. Это текущий обменный курс? Четверо других детей за одного Тоби?”
  
  По общему признанию, я был жесток, обвиняя его в том, что он пожертвовал жизнями других детей ради своего сына, но в этой жестокости была правда.
  
  Его лицо потемнело, как угли, а в глазах горел яростный огонь ненависти. “Да. У меня есть сын, за которого я несу ответственность. И дочь. Моя мать. Семья, за которую я несу ответственность. Для меня это не так просто, как для такого умника-одиночки, как ты. ”
  
  Мне было неприятно, что, будучи друзьями, мы дошли до этого.
  
  Все полицейское управление Мунлайт-Бэй было кооптировано высшими властями, ответственными за сокрытие ужасов, порожденных в Уиверне. Причин, по которым копы пошли на сотрудничество, было множество: прежде всего страх; ошибочный патриотизм; пачки стодолларовых банкнот в огромных количествах, которые могут обеспечить только проекты с черным бюджетом. Более того, они были вовлечены в поиски группы резусов и людей, сбежавших из лаборатории более двух лет назад, и в ту ночь насилия большинство из них были укушены, исцарапаны или иным образом инфицированы; им грозила опасность стать, поэтому они согласились стать участниками заговора в надежде оказаться первыми в очереди на лечение, если будет обнаружено лекарство от ретровируса.
  
  Мануэля нельзя было купить за простые деньги. Его патриотизм не был ошибочным. Достаточный страх может заставить любого человека подчиниться, но Мануэля развратил не страх.
  
  Исследования в Wyvern привели к катастрофе, но также и к положительным открытиям. Очевидно, что некоторые эксперименты привели к многообещающим генетическим методам лечения.
  
  Мануэль продал душу в надежде, что одно из этих экспериментальных средств преобразит Тоби. И я подозреваю, что он мечтает о том, чтобы его сын достиг интеллектуального и физического преображения.
  
  Интеллектуальный рост вполне возможен. Мы знаем, что некоторые работы Wyvern включали исследования по повышению интеллекта и что были достигнуты поразительные успехи, как свидетельствует Орсон.
  
  “Как дела у Тоби?” Спросила я.
  
  Пока я говорил, я услышал тихий, но характерный звук позади себя. Выдвигается ящик стола. Ящик с ножами.
  
  Когда я встал между Бобби и Мануэлем, я хотел только разрядить растущее напряжение между ними, а не обеспечить прикрытие для Бобби, чтобы он мог вооружиться. Я хотела сказать ему, чтобы он остыл, но не знала, как это сделать, не предупредив Мануэля.
  
  Кроме того, бывают случаи, когда инстинкты Бобби лучше моих. Если он думал, что эта ситуация неизбежно приведет к насилию, возможно, он был прав.
  
  Очевидно, мой вопрос о Тоби заглушил звук выдвигаемого ящика, потому что Мануэль никак не показал, что слышал его.
  
  Неистовая гордость, одновременно трогательная и пугающая, не смогла вытеснить его гнев; эти две эмоции мрачно дополняли друг друга. “Он читает. Лучше. Быстрее. Лучше понимает. Лучше справляется с математикой. И что в этом плохого? Это преступление?”
  
  Я покачал головой.
  
  Хотя некоторые люди высмеивают внешность Тоби или избегают его, он - воплощение мягкости. Своей толстой шеей, округлыми плечами, короткими руками и коренастыми ногами он напоминает мне добрых гномов из приключенческих историй, которые восхищали меня в детстве. Его покатый и тяжелый лоб, низко посаженные уши, мягкие черты лица и внутренние эпикантические складки вокруг глаз придают ему мечтательный вид, соответствующий его милому и нежному характеру.
  
  Несмотря на свое бремя, Тоби всегда был счастлив и доволен. Я беспокоюсь, что толпа Виверн повысит его интеллект настолько, что он останется неудовлетворенным своей жизнью, но не настолько, чтобы дать ему средний IQ. Если они украдут его невинность и проклянут его самосознанием, которое причинит ему страдания, поймав его в ловушку между приемлемыми личностями, они уничтожат его.
  
  Я знаю все о неосуществимой тоске, бесплодном стремлении быть тем, кем человек никогда не сможет стать.
  
  И хотя мне трудно поверить, что Тоби можно было генетически сконструировать с радикально новой внешностью, я боюсь, что если бы была предпринята какая-либо такая попытка, он мог бы стать кем-то, кого ему было бы невыносимо видеть в зеркале. Те, кто не видит красоты в лице человека с синдромом Дауна, слепы ко всему прекрасному или настолько боятся отличий, что вынуждены немедленно отворачиваться от любой встречи с ними. В каждом лице — даже в самых простых и несчастных выражениях — есть какой-то драгоценный аспект божественного образа, отражением которого мы являемся, и если вы посмотрите с открытым сердцем, вы сможете увидеть потрясающую красоту, проблеск чего-то настолько сияющего, что это доставляет вам радость. Но сохранится ли это сияние в Тоби, если ученые-виверны переделают его, если будет предпринята попытка радикальной физической трансформации?
  
  “Теперь у него есть будущее”, - сказал Мануэль.
  
  “Не бросай своего мальчика”, - умоляла я.
  
  “Я поднимаю его”.
  
  “Он больше не будет твоим мальчиком”.
  
  “Наконец-то он станет тем, кем ему суждено было стать”.
  
  “Он уже был тем, кем должен был быть”.
  
  “Ты не знаешь, что такое боль”, - с горечью сказал Мануэль.
  
  Он говорил о своей собственной боли, а не о боли Тоби. Тоби в мире со всем миром. Или был таким.
  
  Я сказал: “Ты всегда любила его таким, какой он был”.
  
  Его голос был резким и дрожащим. “Несмотря на то, кем он был”.
  
  “Это несправедливо по отношению к себе. Я знаю, что ты чувствовала к нему все эти годы. Ты дорожила им ”.
  
  “Ты ни хрена не знаешь о том, что я чувствовал, ни дерьма”, - сказал он и ткнул дубинкой в воздух передо мной, словно доказывая свою правоту.
  
  С печалью, тяжелой, как камень, у меня на груди, я сказала: “Если это правда, если я не понимала, что ты чувствуешь к Тоби, тогда я вообще тебя не знала”.
  
  “Может быть, ты этого не сделала”, - сказал он. “Или, может быть, тебе невыносима мысль, что у Тоби может получиться более нормальная жизнь, чем у тебя. Нам всем нравится, когда есть на кого смотреть свысока — не так ли, Крис?”
  
  Мое сердце сжалось, словно от колючки. Ярость его гнева вызвала такой глубокий ужас и боль, что я не смогла ответить на это подлое обвинение. Мы слишком долго были друзьями, чтобы я могла ненавидеть его, и мной овладела только жалость.
  
  Он обезумел от надежды. В разумных пределах надежда поддерживает нас. В больших количествах она искажает восприятие, притупляет разум, развращает сердце в не меньшей степени, чем героин.
  
  Я не верю, что все эти годы неправильно понимала Мануэля. Преисполненный надежд, он забыл, что любил, и вместо этого любит идеал больше, чем реальность, которая является причиной всех страданий, которые человечество создает для себя.
  
  На лестнице послышались удаляющиеся шаги. Я посмотрела в сторону холла, когда в фойе появились Фини и другой помощник шерифа. Фини прошел в гостиную, а другой мужчина - в кабинет, где они включили свет и включили реостаты.
  
  “Что еще ты хотел мне сказать?” Я спросила Мануэля.
  
  “Они собираются взять это под контроль”.
  
  “Чего?”
  
  “Эта чума”.
  
  “Чем?” спросил Бобби. “Бутылочкой Лизола?”
  
  “У некоторых людей иммунитет”.
  
  “Не все”, - сказал Бобби, когда в гостиной разлетелось вдребезги стекло.
  
  Мануэль сказал: “Но иммунный фактор был выделен. Скоро появится вакцина и лекарство для тех, кто уже заражен”.
  
  Я подумал о пропавших детях, но не упомянул о них. “Некоторые люди все еще становятся такими”, - сказал я.
  
  “И мы начинаем понимать, что перемены настолько велики, что они способны их вынести”.
  
  Я старался сопротивляться потоку надежды, который мог бы унести меня прочь. “Только так много? Сколько?”
  
  “Есть порог .... Они начинают остро осознавать происходящие в них перемены. Затем их охватывает страх. Невыносимый страх перед самими собой. Ненависть к самим себе. Ненависть к себе нарастает до тех пор, пока ... они психологически не взорвутся ”.
  
  “Психологический взрыв? Что, черт возьми, это значит?” Тогда я понял. “Самоубийство?”
  
  “За гранью самоубийства. Насилие ... безумное саморазрушение. Мы видели ... несколько случаев. Ты понимаешь, что это значит?”
  
  Я сказал: “Когда они самоуничтожаются, они больше не являются носителями ретровируса. Чума самоограничивается”.
  
  Судя по звуку, Фрэнк Фини разбивал маленький столик или стул об одну из стен гостиной. Я догадался, что другой помощник шерифа сметал с полок в кабинете бутылочки с витаминами и травами Саши. Они добросовестно преподали нам урок — и уважения к закону.
  
  “Большинство из нас справятся с этим”, - сказал Мануэль.
  
  Но кто из нас этого не сделает? Я задавался вопросом.
  
  “Животные тоже”, - сказал я. “Они самоуничтожаются”.
  
  Он посмотрел на меня с подозрением. “Мы видим признаки. Что ты видел?”
  
  Я подумал о птицах. Крысах веве, которые были мертвы уже давно. Стая койотов, без сомнения, приближалась к порогу терпимых изменений.
  
  “Зачем ты мне это рассказываешь?” Спросил я.
  
  “Так что держись подальше от всего этого. Позволь нужным людям справиться с этой ситуацией. Людям, которые знают, что они делают. Людям с верительными грамотами”.
  
  “Обычные большие мозги”, - сказал Бобби.
  
  Мануэль ткнул дубинкой в нашу сторону. “Вы можете думать, что вы герои, но вы только будете мешать”.
  
  “Я не герой”, - заверил я его.
  
  Бобби сказал: “Я, черт возьми, я всего лишь побывавший на серфинге, поджарившийся на солнце, накачанный пивом дебошир”.
  
  Мануэль сказал: “Здесь слишком многое поставлено на карту, чтобы мы могли позволить кому-либо иметь собственные планы”.
  
  - А что насчет отряда? - спросил я. - Спросил я. “ Обезьяны не самоликвидировались.
  
  “Они разные. Они были разработаны в лаборатории, и они такие, какие они есть. Они такие, какие они были сделаны, для чего они были рождены , чтобы быть. Они все еще могут стать, если они уязвимы к мутировавшему вирусу, но, возможно, они невосприимчивы. После того, как все это закончится, как только люди будут вакцинированы и эта вспышка самоограничится, мы выследим их и уничтожим ”.
  
  “Пока что в этом не очень повезло”, - напомнил я ему.
  
  “Мы были отвлечены более серьезной проблемой”.
  
  “Да”, - сказал Бобби. “Разрушать мир - это непосильная работа”.
  
  Игнорируя его, Мануэль сказал: “Как только мы приведем все в порядок, тогда отряд ... их дни сочтены”.
  
  В соседней столовой, куда Фини проследовал из гостиной, вспыхнул свет, и я отодвинулся от яркого света, падавшего через смежный дверной проем.
  
  В дверях коридора появился второй помощник шерифа, и это был не тот, кого я видел раньше. Я думал, что знаю всю полицию в городе, но, возможно, финансисты, стоящие за волшебниками Виверны, недавно выделили средства для более крупного подразделения.
  
  “Нашел несколько коробок с патронами”, - сказал новенький. “Оружия нет”.
  
  Мануэль окликнул Фрэнка, который появился в дверях столовой, и сказал: “Шеф?”
  
  “Мы здесь закончили”, - сказал Мануэль.
  
  Фини выглядел разочарованным, но новый человек отвернулся от кухни и сразу же направился по коридору к передней части дома.
  
  С поразительной скоростью Мануэль бросился к Бобби, замахиваясь дубинкой у его головы. Бобби также быстро пригнулся. Клуб рассек воздух в том месте, где только что был Бобби, и громко ударился о стенку холодильника.
  
  Бобби поднырнул под дубинку, прямо в лицо Мануэлю, и я подумал, что он обнимает его, что было странно, но потом я увидел блеск мясницкого ножа, приставленного острием к горлу Мануэля.
  
  Новый помощник шерифа помчался обратно на кухню, и оба, он и Фрэнк Фини, вытащили револьверы, держа оружие двумя руками.
  
  “Отойдите”, - сказал Мануэль своим помощникам.
  
  Он тоже отступил, уклоняясь от острия ножа.
  
  На какой-то безумный момент я подумал, что Бобби собирается вонзить в него огромный клинок, хотя я знаю Бобби лучше, чем это.
  
  Сохраняя осторожность, помощники шерифа отступили на шаг или два и опустили руки из положения готовности к стрельбе, хотя ни один из них не убрал оружие в кобуру.
  
  Свет, льющийся из-за двери столовой, освещал лицо Мануэля больше, чем мне хотелось бы видеть. Оно было разорвано гневом, а затем сшито вместе еще большим гневом, так что стежки были слишком тугими, придавая чертам лица странные очертания: оба глаза выпучены, но левый больше правого, ноздри раздуваются, рот представляет собой прямой разрез слева, но изгибается в ухмылке справа, как на портрете Пикассо в паршивом настроении, весь нарезанный кубиками, геометрическими плитами, которые не совсем сочетаются друг с другом. И кожа у него была уже не теплого коричневого цвета, а цвета окорока, слишком долго оставленного в коптильне, грязно-красная от застывшей крови и слишком большого количества дыма от гикори, темная и мраморная.
  
  Мануэль кипел от ненависти, настолько сильной, что она не могла быть вызвана исключительно остроумными замечаниями Бобби. Эта ненависть была направлена и на меня, но Мануэль не мог заставить себя ударить меня, не после стольких лет дружбы, поэтому он хотел причинить боль Бобби, потому что это причинило бы боль мне. Возможно, часть его гнева была направлена на самого себя, потому что он отказался от своих принципов, и, возможно, мы были свидетелями шестнадцатилетнего сдерживаемого гнева на Бога за смерть Кармелиты при родах и за то, что Тоби родился с синдромом Дауна, и я думаю -чувствую-знай, что отчасти это была ярость, в которой он не мог — не хотел, не смел — признаться в чувствах к Тоби, дорогому Тоби, которого он отчаянно любил, но который так сильно ограничил его жизнь. В конце концов, не зря говорят, что любовь - это обоюдоострый меч, а не обоюдоострая летучая мышь или Фруктовая помадка, потому что любовь остра, она пронзает, а любовь - это игла, которая зашивает дыры в наших сердцах, которая чинит наши души, но она также может резать, глубоко резать, ранить, убивать.
  
  Мануэль изо всех сил пытался восстановить контроль над собой, сознавая, что мы все наблюдаем за ним, что он представляет собой зрелище; но он проигрывал борьбу. Бок холодильника был поцарапан в том месте, куда он ударил дубинкой билли, но нападение на электроприбор, даже на крупный электроприбор, не принесло ему удовлетворения, в котором он нуждался, не уменьшило давление, все еще нарастающее в нем. Пару минут назад я думал о Бобби как о бомбе с сухим льдом в критической точке испарения, но теперь взорвался Мануэль, но не в Бобби или в меня, а в стеклянные панели четырех дверей магазина. витрина, он колотил дубинкой по стеклам, а затем распахнул одну из дверей и палкой вынес оттуда Королевский Вустерский фарфор, сервиз Ившема, который так любила моя мать. Блюдца, чашки, хлебницы, салатницы, соусник, масленка, набор для сахара и сливок полетели на столешницу, а оттуда на пол, фарфоровая шрапнель отлетела от посудомоечной машины, отлетела от ножек стульев и краснодеревщика. Микроволновая печь стояла рядом с витриной, и он ударил в нее клюшкой раз, другой, три или четыре раза, но окно, очевидно, было сделано из оргстекла или чего-то в этом роде, потому что оно не разбилось, хотя в клубе включили духовку и запрограммировали таймер, и если бы у нас хватило предусмотрительности заранее поставить в микроволновку пакет Orville Redenbacher's finest, мы могли бы насладиться попкорном к тому времени, как Мануэль справился со своей яростью. Он сорвал стальной чайник с плиты и швырнул его через всю комнату, схватил тостер и швырнул его на пол, хотя чайник все еще подпрыгивал — тычок, тычок, тычок — с маниакальной энергией потрепанной иконки в видеоигре. Он пнул тостер ногой, и тот покатился по полу, пища, как перепуганная собачонка, волоча за собой шнур, как хвост, и тогда он закончил.
  
  Он стоял посреди кухни, опустив плечи, наклонив голову вперед, веки были такими тяжелыми, как будто он только что очнулся от глубокого сна, рот приоткрыт, дыхание тяжелое. Он огляделся по сторонам, как будто был слегка сбит с толку, как бык, недоумевающий, куда, черт возьми, подевался этот приводящий в бешенство красный плащ.
  
  На протяжении всего разрушительного безумия Мануэля я ожидал увидеть демонический желтый свет, мерцающий в его глазах, но я так и не уловил его проблеска. Теперь в его взгляде тлел гнев, и замешательство, и мучительная печаль, но если он и становился чем-то меньшим, чем человек, то не настолько развился, чтобы демонстрировать блеск глаз.
  
  Безымянный помощник шерифа осторожно наблюдал за происходящим глазами, темными, как окна в заброшенном доме, но глаза Фрэнка Фини были ярче, чем у тыкв на Хэллоуин, и полны огненной угрозы. Хотя это сверхъестественное мерцание не было постоянным, оно появлялось, гасло и появлялось снова, дикость, которую оно символизировало, горела так же ровно, как сторожевой огонь. Люстра в столовой освещала Фини сзади, и из-за того, что его лицо было в тени, его глаза временами светились так, как будто свет из соседней комнаты проходил прямо через его череп и расходился из глазниц.
  
  Я боялся, что жестокость Мануэля вызовет вспышки гнева у помощников шерифа, которыми становились все трое мужчин, и что ими овладеет быстро прогрессирующее слабоумие, после чего мы с Бобби окажемся в окружении высокотехнологичного эквивалента стаи оборотней, охваченных жаждой крови. Поскольку мы по глупости забыли обзавестись ожерельями из аконита или серебряными пулями, нам пришлось бы защищаться потускневшим чайным сервизом моей матери из стерлингового серебра, который пришлось бы распаковывать из коробки в кладовой и, возможно, даже полировать кремом Wright's silver cream и мягкой тканью, чтобы сделать его достаточно смертоносным.
  
  Теперь оказалось, что Фини был единственной угрозой, но оборотень с заряженным револьвером - это ликантроп другого калибра, и такой, как он, может быть столь же смертоносен, как и целая стая. Он дрожал, блестел от пота, вдыхал с грубым хрипом, выдыхал с тонким и нетерпеливым стоном потребности. От волнения он прикусил губу, и его зубы и подбородок покраснели от собственной крови. Он держал пистолет обеими руками, целясь в пол, в то время как его безумные глаза, казалось, искали цель, его внимание переключалось с Мануэля на меня, на второго помощника шерифа, на Бобби, на меня, снова на Мануэля, и если Фини решит, что все мы мишени, он сможет убить нас четверых, даже если сам будет убит ответным огнем своих коллег-офицеров.
  
  Я поняла, что Мануэль разговаривает с Фини и другим помощником шерифа. Стук моего сердца временно оглушил меня. Его голос затих: “... мы закончили здесь, с нами покончено, покончили с этими ублюдками, давай, Фрэнк, Гарри, давай, все, давай, эти подонки того не стоят, пошли, возвращайся к работе, убирайся отсюда, давай”.
  
  Голос Мануэля, казалось, успокаивал Фини, подобно ритмичным строкам молитвы, литании, в которой его ответы произносились про себя, а не произносились вслух. Пламя смерти продолжало появляться в его глазах и гаснуть, хотя оно скорее отсутствовало, чем отсутствовало, и было более тусклым, чем раньше. Он разжал обе руки, сжимавшие револьвер, и держал его в правой руке, а затем, наконец, убрал в кобуру. Удивленно моргая, он почувствовал вкус крови, промокнул губы рукой и непонимающе уставился на красное пятно на своей ладони.
  
  Гарри, второй помощник шерифа, которому Мануэль наконец назвал имя, был уже в фойе, когда Фрэнк Фини вышел из кухни и вошел в холл. Мануэль последовал за Фини, и я обнаружил, что следую за Мануэлем, хотя и на расстоянии.
  
  Они утратили свою гестаповскую ауру. Они выглядели слабыми и усталыми, как трое мальчишек, которые с большим азартом играли в полицейских, но теперь устали и тащат свои задницы домой, чтобы выпить горячего шоколада и вздремнуть, а потом, может быть, надеть новые костюмы и поиграть в пиратов. Они казались такими же потерянными, как похищенные дети.
  
  В фойе, когда Фрэнк Фини последовал за Гарри Иксом на крыльцо, я сказал Мануэлю: “Ты видишь это, не так ли?”
  
  У двери он остановился и повернулся ко мне лицом, но не ответил. Он все еще был зол, но выглядел потрясенным. С каждой секундой его гнев становился все глубже, а глаза были полны печали.
  
  Когда свет проникал в фойе снаружи, из кабинета и гостиной, я чувствовала себя здесь более уязвимой, чем под прицелом и желтым взглядом Фини на кухне, но мне нужно было кое-что сказать Мануэлю.
  
  “Фини”, - сказал я, хотя Фини не был незаконченным делом между нами. “Ты видишь, каким он становится? Ты ведь не отрицаешь этого, не так ли?”
  
  “Есть лекарство. Скоро оно у нас будет”.
  
  “Он на грани. Что, если у тебя не будет лекарства достаточно скоро?”
  
  “Тогда мы с ним разберемся”. Он осознал, что все еще держит дубинку. Он просунул ее в петлю на поясе. “Фрэнк - один из наших. Мы дадим ему покой по-своему ”.
  
  “Он мог убить меня. Меня, Бобби, тебя, всех нас”.
  
  “Держись подальше от этого, Сноу. Я не буду повторять тебе это снова”.
  
  Снег. Криса больше нет. Разгромить дом парня - это расставить все точки над i и поставить точку над t в finito .
  
  “Может быть, этот похититель - тот парень из новостей”, - сказал я.
  
  “Какой парень?”
  
  “Похищает детей. Трех, четырех, пятерых маленьких детей. Сжигает их всех сразу”.
  
  “Это не то, что здесь происходит”.
  
  “Как ты можешь быть уверен?”
  
  “Это Мунлайт-Бэй”.
  
  “Не все плохие парни плохие только потому, что они становятся такими”.
  
  Он пристально посмотрел на меня, приняв мое замечание на свой счет.
  
  Я перешел к незаконченному делу: “Тоби отличный ребенок. Я люблю его. Я беспокоюсь о том, что происходит. Это такой ужасный риск. Но, в конце концов, Мануэль, я надеюсь, что у нас с ним все получится так, как ты думаешь. Я действительно хочу. Больше всего на свете ”.
  
  Он поколебался, но потом сказал: “Держись подальше от этого. Я серьезно, Сноу”.
  
  На мгновение я увидел, как он уходит из моего разрушенного дома в мир, который был еще более разрушен, чем фарфор моей матери. У обочины стояли две патрульные машины, и он сел в одну из них.
  
  “Приходи в любое время”, - сказала я, как будто он мог меня услышать. “У меня еще есть стаканы для питья, которые ты можешь разбить, сервировочная посуда. Мы выпьем пару кружек пива, ты можешь выбить к чертовой матери телевизор или порубить топором предметы мебели получше, пописать на ковер, если хочешь. Я приготовлю сырный соус, это будет весело, это будет празднично ”.
  
  Каким бы угрюмым, серым и темным ни был день, он, тем не менее, резал мне глаза. Я закрыл дверь.
  
  Когда любимый человек умирает — или, как в данном случае, потерян для меня по другой причине, — я неизменно превращаю боль в шутку. Даже в ту ночь, когда мой горячо любимый отец скончался от рака, я исполнял ментальные стендап-риффы о смерти, гробах и разрушительном воздействии болезней. Если я слишком сильно испью горя, я окажусь в чаше отчаяния. От отчаяния я так глубоко погрузлюсь в жалость к себе, что утону. Жалость к себе будет способствовать чрезмерным размышлениям о том, кого я потерял, что я потерял, об ограничениях, с которыми я всегда должен жить, об ограничениях моего странного ночного существования…и, наконец, я рискну стать тем уродом, которым меня называли хулиганы детства. Мне кажется кощунственным не принимать жизнь, но чтобы принять ее в темные времена, я должен найти красоту, скрытую в трагизме, красоту, которая на самом деле всегда есть, и которая для меня раскрывается через юмор. Ты можешь считать меня поверхностным или даже черствым за то, что я ищу смех в потерях, веселье на похоронах, но мы можем почтить мертвых смехом и любовью, именно так мы чтили их при жизни. Бог, должно быть, хотел, чтобы мы смеялись сквозь нашу боль, потому что Он внес во вселенную огромную долю абсурда, когда замешивал тесто для творения. Я признаю, что во многих отношениях я безнадежен, но пока у меня есть смех, я не лишен надежды.
  
  Я быстро осмотрел кабинет, чтобы посмотреть, какой ущерб был нанесен, выключил свет, а затем проделал ту же процедуру у входа в гостиную. Они причинили меньше разрушений, чем Вельзевул во время двухдневного отпуска из Ада, но больше, чем обычный полтергейст.
  
  Бобби уже выключил свет в столовой. При свечах он наводил порядок на кухне, сметая осколки фарфора в совок и выливая содержимое кастрюли в большой мешок для мусора.
  
  “Ты очень домашняя”, - сказала я, помогая с уборкой.
  
  “Я думаю, что в прошлой жизни я была экономкой у членов королевской семьи”.
  
  “Какая королевская особа?”
  
  “Российский царь Николай”.
  
  “Это плохо закончилось”.
  
  “Затем я перевоплотилась в Бетти Грейбл”.
  
  “Кинозвезда?”
  
  “Единственный и неповторимый, чувак”.
  
  “Я любил тебя в "Колготках, которые носила мама”.
  
  “Gracias . Но как же здорово снова стать мужчиной ”.
  
  Завязывая первый мешок для мусора, пока Бобби открывал другой, я сказал: “Я должен быть взбешен”.
  
  “Почему? Потому что у меня были все эти сказочные жизни, в то время как ты просто была собой?”
  
  “Он приходит сюда, чтобы надрать мне задницу, потому что на самом деле хочет надрать свою собственную”.
  
  “Он должен был бы быть акробатом”.
  
  “Мне неприятно это говорить, но он моральный извращенец”.
  
  “Чувак, когда ты злишься, ты, конечно, сквернословишь”.
  
  “Он знает, что идет на неосознанный риск с Тоби, и это съедает его заживо, даже если он не хочет этого признавать”.
  
  Бобби вздохнул. “Я сочувствую Мануэлю. Правда. Но этот чувак пугает меня больше, чем Фини”.
  
  “Фини становится лучше”, - сказал я.
  
  “Ни хрена себе. Но Мануэль пугает меня, потому что он стал тем, кем стал, не становясь. Понимаешь?”
  
  “Я знаю”.
  
  “Ты думаешь, это правда — насчет вакцины?” Спросил Бобби, возвращая помятый тостер на стойку.
  
  “Да. Но сработает ли это так, как они думают?”
  
  “Больше ничего не произошло”.
  
  “Мы знаем, что другая часть - правда”, - сказал я. “Психологический взрыв”.
  
  “Птицы”.
  
  “Может быть, койоты”.
  
  “Я бы чувствовал себя просто супер-умиротворенным из-за всего этого, - сказал Бобби, возвращая мясницкий нож в ящик для столовых приборов, - если бы не знал, что ошибка твоей мамы - это только часть проблемы”.
  
  “Таинственный поезд”, - сказал я, вспомнив предмет или предметы внутри костюма Ходжсона, тело Делакруа, завещание на аудиокассете и коконы.
  
  Раздался звонок в дверь, и Бобби сказал: “Скажи им, если они захотят прийти сюда и все испортить, у нас новые правила. Плата за покрытие в сто долларов, и все носят галстуки”.
  
  Я вышел в фойе и заглянул в одно из более прозрачных окон с боковым витражным освещением.
  
  Фигура в дверях была такой огромной, что можно было подумать, будто один из дубов вырвал свои корни, поднялся по ступенькам и позвонил в колокольчик, чтобы попросить сто фунтов удобрения.
  
  Я открыл дверь и отступил от света, чтобы впустить нашего посетителя.
  
  Рузвельт Фрост высокий, мускулистый, темнокожий и достаточно величественный, чтобы на фоне высеченных лиц на горе Рашмор выглядеть бюстами звезд ситкомов. Войдя с Мунгоджерри, светло-серой кошкой, уютно устроившейся на сгибе его левой руки, он закрыл за ними дверь.
  
  Голосом, примечательным своим глубоким звучанием, музыкальностью и мягкостью, он сказал: “Добрый день, сынок”.
  
  “Спасибо, что пришли, сэр”.
  
  “Ты снова влип в неприятности”.
  
  “Для меня это всегда хорошая ставка”.
  
  “Впереди много смертей”, - торжественно произнес он.
  
  “Сэр?”
  
  “Это то, что говорит кот”.
  
  Я посмотрел на Мангоджерри. Удобно устроившись на огромной руке Рузвельта, он казался бескостным. Кот был таким вялым, что его можно было бы принять за палантин или шарф, если бы Рузвельт был человеком, привыкшим носить палантины и шарфы, за исключением того, что его зеленые кошачьи глаза с золотыми крапинками были настороженными, приковывающими внимание и полными интеллекта, который нельзя было ни с чем спутать и который нервировал.
  
  “Много смертей”, - повторил Рузвельт.
  
  “Чей?”
  
  “Наша”.
  
  Мунгоджерри удержал мой взгляд.
  
  Рузвельт сказал: “Кошки многое знают”.
  
  “Не все”.
  
  “Кошки знают”, - настаивал Рузвельт.
  
  Глаза кошки, казалось, были полны печали.
  
  
  20
  
  
  Рузвельт посадил Мангоджерри на один из кухонных стульев, чтобы кот не порезал лапы об осколки разбитого фарфора, которые все еще валялись на полу. Хотя Мунгоджерри - беглянка-виверна, выведенная в генетических лабораториях, возможно, такая же умная, как добрый Орсон, и уж точно такая же умная, как средний участник на Колесо фортуны, более умный, чем большинство политических советников Белого дома на протяжении большей части прошлого столетия, он, тем не менее, был достаточно похож на кота, чтобы свернуться калачиком и мгновенно заснуть, хотя, по его предсказанию, это был канун конца света и хотя мы вряд ли были живы к рассвету. Кошки могут многое знать, как говорит Рузвельт, но они не страдают гиперактивным воображением или нервами-опунциями, как у меня.
  
  Что касается знаний, то сам Рузвельт знает больше, чем некоторые другие. Он разбирается в футболе, потому что в шестидесятые и семидесятые годы был главной звездой сетки, которого спортивные обозреватели окрестили Кувалдой. Сейчас, в шестьдесят три, он успешный бизнесмен, владелец магазина мужской одежды minimall и половины акций Moonlight Bay Inn and Country Club. Он также много знает о море и лодках, живя на борту пятидесятишестифутового "Ностромо", на последнем причале пристани Мунлайт-Бэй. И, конечно же, он умеет разговаривать с животными лучше, чем доктор Дулитл, а этот талант очень пригодился здесь, в Диснейленде Эдгара Аллана.
  
  Рузвельт настоял на том, чтобы помочь нам убрать оставшийся беспорядок. Хотя казалось странным заниматься домашней работой бок о бок с национальным памятником и наследником Святого Франциска, мы подарили ему пылесос.
  
  Мангоджерри проснулся, когда завыл пылесос, поднял голову достаточно надолго, чтобы выразить недовольство быстрым оскалом клыков, а затем, казалось, снова заснул.
  
  Моя кухня большая, но она кажется маленькой, когда в ней находится Рузвельт Фрост, независимо от того, пылесосит он или нет. Его рост шесть футов четыре дюйма, а внушительные размеры его шеи, плеч, груди, спины и рук затрудняют веру в то, что он был сформирован в чем-то столь хрупком, как матка; кажется, что его вырезали из гранитного карьера, или вылили в литейном цехе, или, возможно, построили на заводе грузовых автомобилей. Он выглядит значительно моложе своих лет, лишь с несколькими седыми волосками на висках. Он добился больших успехов в футболе не только благодаря своим габаритам, но и благодаря своим мозгам; в шестьдесят три года он почти так же силен, как когда-либо, и — я предполагаю — даже умнее, потому что он человек, который всегда учится.
  
  А еще он пылесосит как сукин сын. Вскоре мы втроем закончили приводить кухню в порядок.
  
  Боюсь, что это никогда больше не будет полностью правильным, если в витрине останется только одна полка Royal Worcester с рисунком Ившема. Пустые полки представляли собой печальное зрелище. Моя мама любила эти изысканные блюда: нежные цвета раскрашенных вручную яблок и слив на кофейных чашках, ежевику и груши на тарелках для салата.... Любимые вещи моей матери принадлежали не моей матери — они были просто ее вещи — и все же, хотя нам нравится верить, что воспоминания так же постоянны, как гравюры на стали, даже воспоминания о любви и великой доброте на самом деле пугающе эфемерны в своих деталях, и мы лучше всего запоминаем те, которые связаны с местами и вещами; память воплощается в форме, весе и фактуре реальных объектов, и там она сохраняется, чтобы быть ярко проявленной прикосновением.
  
  Там был второй набор посуды, повседневные принадлежности, и пока Рузвельт расставлял на кухонном столе чашки и блюдца, я сварила кофе.
  
  В холодильнике Бобби обнаружил большую коробку из-под выпечки, битком набитую булочками с орехами пекан и корицей, которые являются одними из моих самых любимых блюд. “Carpe crustulorum!” - Воскликнул он.
  
  Рузвельт спросил: “Что это было?”
  
  Я сказал: “Не спрашивай”.
  
  “Воспользуйся выпечкой”, - перевел Бобби.
  
  Я принес из гостиной пару подушек и положил их на один из стульев, что позволило Мунгоджерри, которая теперь проснулась, сидеть достаточно высоко, чтобы быть частью собрания.
  
  Пока Рузвельт отламывал кусочки булочки с корицей и макал их в блюдце с молоком, которое он налил для кошки, Саша вернулась домой после каких-то своих дел. Рузвельт называет ее "дочерью", как он иногда называет нас с Бобби "сыночком" , что вполне в его духе, хотя он настолько высокого мнения о Саше, что я подозреваю, что он был бы рад удочерить ее. Я стояла у него за спиной, когда он поднял ее и обнял; словно маленькую девочку, она полностью исчезла в его медвежьих объятиях, за исключением одной ноги, обутой в кроссовку, которая болталась в дюйме от пола.
  
  Саша принесла стул от своего стола для сочинений в столовой, поставив его между моим стулом и стулом Бобби. Она потрогала Бобби за рукав и сказала: “Сукина рубашка”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Я видел Дуги”, - сказал Саша. “Он собирает оборудование, боеприпасы. Сейчас ... чуть больше трех часов. Мы будем готовы отправиться в путь, как только стемнеет.”
  
  “Боеприпасы?” спросил Бобби.
  
  “У Дуги действительно отличная техническая поддержка”.
  
  “Техническая поддержка?”
  
  “Мы собираемся быть готовыми к непредвиденным обстоятельствам”.
  
  “Непредвиденные обстоятельства?” Бобби повернулся ко мне. “Братан, ты спишь с Джи ай Джейн?”
  
  “Эмма Пил”, - поправил я. Обращаясь к Саше-Эмме, я сказал: “Нам могут понадобиться боеприпасы. Мануэль и два помощника шерифа были здесь, конфисковали наше оружие”.
  
  “Разбил немного фарфора”, - сказал Бобби.
  
  “Разбил кое-какую мебель”, - добавил я.
  
  “Перевернул тостер”, - сказал Бобби.
  
  “Мы можем рассчитывать на Дуги”, - сказала Саша. “Почему тостер?”
  
  Бобби пожал плечами. “Она была маленькой, беззащитной и уязвимой”.
  
  Мы сели — четверо человек и один серый кот — поесть, выпить и выработать стратегию при свечах.
  
  “Carpe crustulorum”, сказал Бобби.
  
  Размахивая вилкой, Саша сказала: “Carpe furcam”.
  
  Поднимая свою чашку, словно в тосте, Бобби сказал: “Приготовь кофе”.
  
  “Заговор”, - пробормотал я.
  
  Мунгожерри наблюдал за нами с живым интересом.
  
  Рузвельт изучал кота, как кот изучал нас, и сказал: “Он думает, что ты странный, но забавный”.
  
  “Странно, да?” Сказал Бобби. “Я не думаю, что это обычная человеческая привычка - преследовать мышей и есть их”.
  
  Рузвельт Фрост разговаривал с животными задолго до того, как лаборатории Wyvern дали нам четвероногих граждан, возможно, более сообразительных, чем люди, которые их создали. Насколько я понял, его единственная эксцентричная вера заключается в том, что мы можем разговаривать с обычными животными, а не только с теми, которые были генетически модифицированы. Он не утверждает, что был похищен инопланетянами и прошел проктологическое обследование, не рыщет по лесам в поисках Биг Фута или голубого быка Бейба, не пишет роман, направленный ему духом Трумэна Капоте, и не носит шляпу из алюминиевой фольги, чтобы предотвратить микроволновый контроль его мыслей со стороны Американского профсоюза работников бакалеи.
  
  Несколько лет назад он научился общению с животными у женщины по имени Глория Чан из Лос-Анджелеса, после того как она способствовала диалогу между ним и его любимой дворняжкой Слупи, ныне покойной. Глория рассказала Рузвельту о его повседневной жизни и привычках то, чего она никак не могла знать, но с чем был знаком Слупи и что, по-видимому, открыла ей собака.
  
  Рузвельт говорит, что общение с животными не требует какого-либо особого таланта, что это не экстрасенсорная способность. Он утверждает, что это чувствительность к другим видам, которой мы все обладаем, но которую подавляем; самыми большими препятствиями для изучения необходимых техник являются сомнения, цинизм и предвзятые представления о том, что возможно, а что нет.
  
  После нескольких месяцев напряженной работы под руководством Глории Чан Рузвельт научился понимать мысли и озабоченности Слупи и других домашних животных. Он готов научить меня, и я намерен попробовать. Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, чем лучше понять Орсона; мой четвероногий брат много слышал от меня за последние пару лет, но я никогда не слышал от него ни слова. Уроки с Рузвельтом либо откроют мне дверь в чудо, либо заставят меня почувствовать себя глупой и легковерной. Как человек, я хорошо знаком с глупостью и легковерием, так что мне нечего терять.
  
  Бобби имел обыкновение высмеивать игры Рузвельта с животными, хотя никогда не говорил ему это в лицо, приписывая их травмам головы, полученным на футбольном поле; но в последнее время он, похоже, пропустил свой скептицизм через ментальный рубильник. События в Wyvern преподали нам много уроков, и один из них, несомненно, заключается в том, что, хотя наука может улучшить судьбу человечества, она не содержит всех ответов, которые нам нужны: у жизни есть измерения, которые не могут быть нанесены на карту биологами, физиками и математиками.
  
  Орсон привел меня к Рузвельту больше года назад, привлеченный собачьим чутьем, что это особенный человек. Несколько кошек-виверн и Бог знает, какие еще виды сбежавших из лаборатории также разыскивали его и, так сказать, наговорили ему лишнего. Орсон - исключение. Он навещает Рузвельта, но не общается с ним. Старый пес-сфинкс, как называет его Рузвельт, немая дворняга, немногословный лабрадор.
  
  Я полагаю, что моя мама привела ко мне Орсона — по какой-то причине - после фальсификации лабораторных данных, чтобы выдать его за мертвого щенка. Возможно, Орсон боится, что его силой заберут обратно в лабораторию, если кто-нибудь поймет, что он один из их успешных сотрудников. Какова бы ни была причина, он чаще всего играет в свою игру "я-просто-старая-добрая-тупая-собака", когда находится рядом с кем-то, кроме Бобби, Саши и меня. Хотя он и не оскорбляет Рузвельта этим обманом, Орсон остается неразговорчивым, как репа, хотя и репа с хвостиком.
  
  Сейчас, сидя на стуле, приподнявшись на паре подушек, и изящно поедая пропитанные молоком кусочки булочки с корицей, Мунгожерри не притворялась обычной кошкой. Пока мы рассказывали о событиях последних двенадцати часов, его зеленые глаза с интересом следили за разговором. Когда он услышал что-то, что удивило его, его глаза расширились, а когда он был шокирован, он либо дернулся, либо откинул голову назад и склонил ее набок, как бы говоря: чувак, ты что, пил коктейли из кошачьей мяты, или ты просто врожденный механизм для изготовления дерьма? Иногда он ухмылялся, что обычно случалось, когда нам с Бобби приходилось рассказывать о какой-нибудь глупости, которую мы сказали или сделали; мне казалось, что Мунгоджерри ухмылялся слишком часто. Описание Бобби того, что мы увидели сквозь лицевую панель биозащищенного костюма Ходжсона, казалось, на несколько минут отвлекло кошку от кормления, но он был прежде всего котом, с кошачьим аппетитом и любопытством, поэтому, прежде чем мы закончили рассказ, он попросил и получил от Рузвельта еще одно блюдце с размоченным в молоке crustulorum .
  
  “Мы убеждены, что пропавшие дети и Орсон находятся где-то в Уиверне”, - сказал я Рузвельту Фросту, потому что я все еще чувствовал себя неловко, обращаясь напрямую к коту, что странно, учитывая, что я постоянно обращаюсь непосредственно к Орсону. “Но это место слишком большое, чтобы его обыскивать. Нам нужен ищейка”.
  
  Бобби сказал: “Поскольку у нас нет разведывательного спутника, мы не знаем хорошего индейского разведчика и не держим ищейку в шкафу на всякий случай ...”
  
  Мы трое выжидающе посмотрели на Мунгоджерри.
  
  Кот встретился взглядом со мной, затем с Бобби, затем с Сашей. Он на мгновение закрыл глаза, словно обдумывая нашу подразумеваемую просьбу, затем, наконец, обратил свое внимание на Рузвельта.
  
  Кроткий великан отодвинул тарелку и кофейную чашку, наклонился вперед, оперся правым локтем о стол, подпер подбородок кулаком и встретился взглядом с нашим усатым гостем.
  
  Через минуту, в течение которой я безуспешно пытался вспомнить мелодию песни из фильма "Этот чертов кот“, Рузвельт сказал: "Мангоджерри интересуется, слушал ли ты, что я говорил, когда мы только приехали”.
  
  “Много смертей”, - процитировал я.
  
  “Чья?” Спросила Саша.
  
  “Наша”.
  
  “Кто сказал?”
  
  Я указал на кошку.
  
  Мунгоджерри умудрился выглядеть как свами.
  
  Бобби сказал: “Мы знаем, что есть опасность”.
  
  “Он не просто говорит, что это опасно”, - объяснил Рузвельт. “Это ... своего рода предсказание”.
  
  Мы сидели в тишине, уставившись на кошку, которая одарила нас таким же непроницаемым выражением, как у кошек в египетских скульптурах, и в конце концов Саша сказала: “Ты имеешь в виду ясновидящую Мунгоджерри?”
  
  “Нет”, - сказал Рузвельт.
  
  “Тогда что ты имеешь в виду?”
  
  Все еще глядя на кошку, которая теперь серьезно смотрела на одну из свечей, словно читая будущее по извилистому танцу пламени на фитиле, Рузвельт сказал: “Кошки многое знают”.
  
  Бобби, Саша и я посмотрели друг на друга, но ни один из нас не смог дать просветления.
  
  “Что именно знают кошки?” Спросила Саша.
  
  “Дела”, - сказал Рузвельт.
  
  “Как?”
  
  “Зная”.
  
  “Что это за звук, когда хлопаешь в ладоши?” Риторически спросил Бобби.
  
  Кошка дернула ушами и посмотрела на него, как бы говоря: теперь ты понимаешь.
  
  “Этот кот слишком много читал Дипака Чопру”, - сказал Бобби.
  
  Лицо и голос Саши исказились от разочарования. “Рузвельт?”
  
  Когда он пожал своими массивными плечами, я почти почувствовала, как кубический ярд перемещенного воздуха пронесся над столом. “Дочь, общение с животными не всегда похоже на разговор по телефону. Иногда все именно так ясно, как сейчас. Но иногда возникают ... двусмысленности ”.
  
  “Ну, - сказал Бобби, - думает ли эта мышеловка на шарикоподшипниках, что у нас есть какой-то шанс найти Орсона и детей, а затем вернуться сюда живыми - вообще какой-нибудь шанс?”
  
  Левой рукой Рузвельт нежно почесал кошку за ушами и погладил ее по голове. “Он говорит, что шанс есть всегда. Нет ничего безнадежного”.
  
  “Шансы пятьдесят на пятьдесят?” Я задумался.
  
  Рузвельт тихо рассмеялся. “Мистер Мангоджерри говорит, что он не букмекер”.
  
  “Итак, - сказал Бобби, - худшее, что может случиться, это то, что мы все вернемся туда, в Уиверн, и все умрем, нас измельчат, обработают и упаковают как мясо для ланча. Мне кажется, это всегда было худшим, что могло случиться, так что ничего не изменилось. Я готов к этому ”.
  
  “Я тоже”, - сказала Саша.
  
  Очевидно, все еще говоря за кошку, которая замурлыкала и прильнула к его руке, когда он ее погладил, Рузвельт сказал: “Что, если эти дети и Орсон находятся там, куда мы не можем пойти? Что, если они в Яме?”
  
  Бобби сказал: “Эмпирическое правило: место под названием "Дыра" не может быть хорошим местом”.
  
  “Это то, что они называют центром генетических исследований”.
  
  “Они?” Спросил я.
  
  “Люди, которые в этом работают. Они называют это Дырой, потому что ...” Рузвельт наклонил голову, как будто прислушиваясь к тихому голосу. “Ну, я думаю, одна из причин в том, что он находится глубоко под землей”.
  
  Я обнаружил, что обращаюсь к коту. “Значит, он все еще функционирует где-то там, в Уиверне, как мы и подозревали, все еще укомплектован персоналом и функционирует?”
  
  “Да”, - сказал Рузвельт, поглаживая кота под подбородком. “Автономный ... тайно пополняемый каждые шесть месяцев”.
  
  “Ты знаешь, где?” Я спросил Мунгожерри.
  
  “Да. Он знает. В конце концов, он оттуда, - сказал Рузвельт, откидываясь на спинку стула. “Именно оттуда он сбежал ... той ночью. Но если Орсон и дети в Яме, то нет никакой возможности добраться до них или вытащить их оттуда ”.
  
  Мы все размышляли в тишине.
  
  Мунгожерри поднял переднюю лапу и начал вылизывать ее, расчесывая мех. Он был умен, он все знал, он мог выслеживать, он был нашей лучшей надеждой, но он также был котом. Мы полностью полагались на товарища, который в любой момент мог выкашлять комок шерсти. Единственная причина, по которой я не смеялся и не плакал, заключалась в том, что я не мог делать и то, и другое одновременно, а именно это мне и хотелось делать.
  
  Наконец Саша оставил проблему позади: “Если у нас нет шансов вытащить их из Норы, тогда нам остается только надеяться, что они где-то еще в Виверне”.
  
  “Главный вопрос остается тем же”, - сказал я Рузвельту. “Готов ли Мунгожерри помочь?”
  
  Кот встречался с Орсоном только один раз, на борту "Ностромо", в ночь смерти моего отца. Казалось, они понравились друг другу. Они также имели общее происхождение в исследованиях по повышению интеллекта в Wyvern, и если моя мать была в некотором смысле матерью Орсона, потому что он был продуктом ее сердца и разума, то этот кот мог чувствовать, что она была и его потерянной матерью, его создательницей, которой он был обязан жизнью.
  
  Я сидел, крепко обхватив руками пустую кофейную чашку, отчаянно веря, что Мунгожерри нас не подведет, мысленно перечисляя причины, по которым кот должен согласиться присоединиться к нашей спасательной операции, готовясь сделать невероятное и бесстыдное заявление, что он мой духовный брат, Мунгожерри Сноу, точно так же, как Орсон был моим братом, что это семейный кризис, которому он был особенно обязан, и я не мог не вспомнить, что сказал Бобби об этом дивном новом мире умных животных, похожем на мультфильм о Дональде Дакке, который, несмотря на всю свою нелепость, тем не менее, чреват ужасающими физическими, моральными и духовными последствиями.
  
  Когда Рузвельт сказал “Да”, я так лихорадочно выстраивал свой аргумент против ожидаемого отклонения нашей просьбы, что не сразу понял, что сообщил наш друг-коммуникатор животных.
  
  “Да, мы поможем”, - объяснил Рузвельт в ответ на мое тупое моргание.
  
  Мы передавали улыбки, похожие на тарелку с хрустящими коржами , по кругу стола.
  
  Затем Саша повернула голову к Рузвельту и спросила: “‘Мы’?”
  
  “Я понадоблюсь тебе для перевода”.
  
  Бобби сказал: “Человек из мунго ведет, мы следуем”.
  
  “Возможно, все не так просто”, - сказал Рузвельт.
  
  Саша покачала головой. “Мы не можем просить тебя об этом”.
  
  Взяв ее за руку, похлопав по ней, Рузвельт улыбнулся. “Дочь, ты не просишь. Я настаиваю. Орсон тоже мой друг. Все эти дети - дети моих соседей ”.
  
  “Много смертей”, - снова процитировал я.
  
  Рузвельт опроверг предыдущую двусмысленность кота: “Нет ничего безнадежного”.
  
  “Кошки многое знают”, - сказал я.
  
  Теперь он процитировал меня: “Не все”.
  
  Мунгоджерри посмотрел на нас так, словно хотел сказать: Кошки знают.
  
  Я чувствовал, что ни кот, ни Рузвельт не должны, наконец, браться за это опасное предприятие, не выслушав сначала бессвязное, неполное, порой бессвязное, но убедительное последнее завещание Лиланда Делакруа. Независимо от того, найдем мы Орсона и детей или нет, мы вернемся в это кишащее коконами бунгало в конце ночи, чтобы разжечь очистительный костер, но я был убежден, что во время наших поисков мы столкнемся с другими последствиями проекта "Таинственный поезд", некоторые из которых потенциально смертельны. Если бы, выслушав причудливую историю Делакруа, рассказанную его измученным голосом, Рузвельт и Мангоджерри пересмотрели свое обязательство сопровождать нас, я все равно попытался бы убедить их помочь, но чувствовал бы, что был честен с ними.
  
  Мы перешли в столовую, где я прокрутил оригинальную кассету.
  
  Последние слова на кассете были произнесены на том неизвестном языке, и когда они смолкли, Бобби сказал: “Мелодия хорошая, но в ней нет такта, под который можно танцевать”.
  
  Рузвельт стоял перед магнитофоном, нахмурившись. “Когда мы отправляемся?”
  
  “Сначала стемнеет”, - сказал я.
  
  “Которая быстро опускается”, - сказала Саша, взглянув на жалюзи на окне, сквозь которые дневной свет пробивался менее настойчиво, чем когда мы с Бобби впервые слушали Делакруа.
  
  “Если эти дети в Уиверне, - сказал Рузвельт, - то с таким же успехом они могут быть у врат Ада. Каков бы ни был риск, мы не можем оставить их там”.
  
  На нем был черный свитер с высоким воротом, черные брюки-чинос и черные Рокпорты, как будто он предвидел тайную операцию, которая нам предстояла. Несмотря на свой внушительный рост и грубоватые черты лица, он выглядел как священник, как экзорцист, мрачно приготовившийся изгонять бесов.
  
  Повернувшись к Мангоджерри, которая сидела на Сашином столе для сочинений, я спросил: “А как насчет тебя?”
  
  Рузвельт присел на корточки у стола, с глазу на глаз с котом.
  
  Мне Мунгожерри показался в высшей степени бескорыстным, как и любая кошка, когда она пытается соответствовать репутации своего вида, отличающегося холодным безразличием, загадочностью и неземной мудростью.
  
  Очевидно, Рузвельт рассматривал этого серого мышелова через объектив, которым у меня не было, или слушал его на частоте, недоступной для моего слуха, потому что он сообщил: “Мангоджерри говорит две вещи. Сначала он найдет Орсона и детей, если они где-нибудь в Уиверне, несмотря ни на какой риск, чего бы это ни стоило.”
  
  Почувствовав облегчение, благодарный коту за его смелость, я спросил: “А номер два?”
  
  “Ему нужно выйти на улицу и пописать”.
  
  
  21
  
  
  В сумерках я пошел в ванную, меня не вырвало, хотя позывы были, и вместо этого я дважды вымыл лицо, один раз горячей водой, другой раз холодной. Затем я сел на край ванны, обхватил руками колени и выдержал осаду дрожи, такой же сильной, как те, которые, по слухам, сопровождают малярию или проверку налоговой службы.
  
  Я не боялся, что миссия в Форт Уиверн приведет к смертоносному шторму, который предсказала наша прозорливая кошечка, или что я погибну предстоящей ночью. Скорее, я боялся, что переживу эту ночь, но вернусь домой без детей и Орсона, или что я потерплю неудачу при спасении и также потеряю Сашу, Бобби, Рузвельта и Мангоджерри в процессе.
  
  С друзьями в этом прохладном мире; без друзей здесь было бы невыносимо холодно.
  
  Я умылся в третий раз, пописал, чтобы показать свою солидарность с Мунгожерри, вымыл руки (потому что моя мама, будущая разрушительница мира, научила меня гигиене) и вернулся на кухню, где меня ждали остальные. Я подозреваю, что, за исключением кошки, они прошли через ритуал, аналогичный моему, в других ванных комнатах.
  
  Поскольку Саша, как и Бобби, замечала подозрительных типов по всему городу и верила, что скоро произойдет что-то серьезное, она предполагала, что наш дом будет под наблюдением властей, хотя бы по той причине, что мы связаны с Лилли Уинг. Поэтому она договорилась о нашей встрече с Дуги Сассманом в месте встречи, недоступном для посторонних глаз.
  
  "Эксплорер" Саши, джип Бобби и "Мерседес" Рузвельта были припаркованы перед домом. За нами наверняка установили бы слежку, если бы мы выехали на любом из них; нам пришлось бы уходить пешком и со значительной скрытностью.
  
  За нашим домом, за нашим задним двором, проходит утоптанная грунтовая тропинка, которая отделяет нашу собственность и те, что прилегают к ней, от рощи эвкалиптов red-gum, а за деревьями - поле для гольфа Moonlight Bay Inn and Country Club, половинным владельцем которого является Рузвельт. Наблюдение, вероятно, распространялось на пешеходную дорожку, и не было никаких шансов, что приставленных к нам наблюдателей можно было подкупить приглашениями на воскресный бранч в загородном клубе.
  
  План состоял в том, чтобы пройти от двора к двору несколько кварталов, рискуя привлечь внимание соседей и их собак, пока мы не окажемся вне поля зрения любых групп наблюдения, которые могли быть к нам приставлены.
  
  Из-за празднования конфискации Мануэлем, у Саши было единственное оружие, ее.38 Chiefs Special, и два спидлоадера в специальной сумке. Она не отдала бы пьесу ни Рузвельту, ни Бобби, ни мне - даже Мунгоджерри. Тоном, не терпящим возражений, она объявила, что займет рискованную позицию пойнта.
  
  “Где мы встретимся с Дуги?” Спросила я, когда Бобби убрал единственную оставшуюся булочку с корицей в холодильник, а я закончила складывать чашки и блюдца в раковину.
  
  “На Хадденбек-роуд, ” сказала Саша, “ сразу за Кроу-Хилл”.
  
  “Кроу Хилл”, - сказал Бобби. “Мне не нравится, как это звучит”.
  
  Саша на мгновение не поняла. Потом до нее дошло: “Это просто место. Какое это может иметь отношение к тем рисункам?”
  
  Меня больше беспокоило расстояние. “Чувак, это семь-восемь миль”.
  
  “Почти девять”, - сказала Саша. “Со всей этой новой активностью в городе нет места, где мы могли бы встретиться с Дуги, не привлекая внимания”.
  
  “Потребуется слишком много времени, чтобы преодолеть такой большой участок пешком”, - запротестовал я.
  
  “О, - сказала она, - мы пройдем всего несколько кварталов пешком, пока не сможем угнать машину”.
  
  Бобби улыбнулся мне и подмигнул. “Это у тебя просто супер”.
  
  “Чья машина?” Я спросил ее.
  
  “Любая машина”, - жизнерадостно сказала она. “Меня не волнует стиль, только мобильность”.
  
  “Что, если мы не найдем машину с ключами внутри?”
  
  “Я подключу это по горячим следам”, - сказала она.
  
  “Ты знаешь, как подключить машину к сети?”
  
  “Я была герлскаутом”.
  
  “Дочь получила значок за заслуги в угоне автомобиля”, - сказал Рузвельт Мунгоджерри.
  
  Уходя, мы заперли заднюю дверь, оставив жалюзи опущенными, а некоторые лампы приглушенными.
  
  Я не надела свою кепку Mystery Train. Она больше не позволяла мне чувствовать себя ближе к моей матери, и уж точно больше не казалась талисманом на удачу.
  
  Ночь была мягкой и безветренной, в воздухе чувствовался слабый запах соли и разлагающихся морских водорослей.
  
  Облака, темные, как железная сковорода, скрыли луну. Кое-где отражения городских огней, похожие на прогорклый желтый жир, размазывались по облакам, но ночь была глубокой и почти идеальной для наших целей.
  
  Забор из серебристого кедра, окружающий это поместье, высотой в мой рост, без промежутков между вертикальными перекладинами, поэтому он прочный, как стена. Калитка ведет на пешеходную дорожку.
  
  Мы миновали ворота и направились к восточной стороне заднего двора, где моя собственность примыкает к собственности семьи Самардиан.
  
  Ограждение чрезвычайно прочное, потому что вертикальные планки крепятся к трем горизонтальным направляющим. Эти направляющие также отлично послужат нам в качестве лестницы.
  
  Мунгоджерри перепрыгнул через забор так, словно был легче воздуха. Стоя задними лапами на самой верхней перекладине, а передними на верхней планке, он осматривал задний двор по соседству.
  
  Когда кот взглянул на нас сверху вниз, Рузвельт прошептал: “Похоже, никого нет дома”.
  
  По одному и в относительной тишине мы последовали за кошкой через забор. Из владений Самардиан мы перелезли через другую кедровую изгородь на задний двор Ландсбергов. В их доме горел свет, но мы прошли незамеченными и перешагнули через низкий штакетник во двор семьи Перес, оттуда неуклонно двигаясь на восток, мимо дома за домом, без проблем, если не считать Бобо, золотистого ретривера Владских, который не зазывает, но прилагает все усилия, чтобы заставить вас подчиниться своим хвостом, а затем зализать вас до смерти.
  
  Мы перелезли через высокий забор из красного дерева во двор за Стэнуик плейс, оставив Бобо, к счастью, без лая, пускать слюни, вилять хвостом с рассекающим воздух свистом-свистом и танцевать на задних лапах в возбуждении, переполняющем мочевой пузырь.
  
  Я всегда думал о Роджере Стэнуике как о порядочном человеке, который вложил свои таланты в исследования Виверн по самым благородным причинам, во имя научного прогресса и развития медицины, во многом так же, как это делала моя мать. Его единственным грехом был тот же, что совершила мама: высокомерие. Из гордости за свой неоспоримый интеллект, из неуместной веры в силу науки, способной разрешить все проблемы и объяснить все вещи, он невольно стал одним из архитекторов конца света.
  
  Я всегда так думала. Теперь я не была так уверена в его добрых намерениях. Как показала запись Лиланда Делакруа, Стэнвик был вовлечен как в работу моей матери, так и в "Таинственный поезд". Он был более мрачной фигурой, чем казался раньше.
  
  Все мы, двуногие экземпляры, перебегали от кустарника к дереву по тщательно озелененным владениям Стэнвиков, надеясь, что никто не выглянет в окно. Мы добрались до следующего забора, прежде чем поняли, что Мунгоджерри с нами нет.
  
  В панике мы повернули назад, оглядываясь среди аккуратно подстриженных кустов и живой изгороди, шепча его имя, которое нелегко произносить шепотом с невозмутимым лицом, и нашли его возле крыльца Стэнвиков. Он был призрачной серой фигурой на черной лужайке.
  
  Мы присели на корточки вокруг нашего миниатюрного руководителя группы, и Рузвельт переключил свой мозг на Странный канал, чтобы узнать, о чем думает кот.
  
  “Он хочет войти внутрь”, - прошептал Рузвельт.
  
  “Почему?” Я спросил.
  
  Рузвельт пробормотал: “Что-то здесь не так”.
  
  “Что?” Спросила Саша.
  
  “Здесь живет Смерть”, - перевел Рузвельт.
  
  “Он следит за порядком во дворе”, - сказал Бобби.
  
  “Дуги ждет”, - напомнила Саша коту.
  
  Рузвельт сказал: “Мангоджерри говорит, что людям в палате нужна помощь”.
  
  “Как он может сказать?” Спросила я, сразу же зная ответ, и обнаружила, что повторяю его вместе с Сашей и Бобби хором шепотом: “Кошки многое знают”.
  
  Меня так и подмывало схватить кота, зажать его подмышкой и убежать с ним отсюда, как с футбольным мячом. Конечно, у него были клыки и когти, и он мог бы возразить. Более того, нам нужно было заручиться его желанием сотрудничать с нами в предстоящих поисках. Он мог бы отказаться сотрудничать, если бы я обращался с ним как со спортивным товаром, даже если бы у меня не было намерения отправить его пинком в Уиверн.
  
  Вынужденный поближе присмотреться к викторианскому дому, я понял, что у этого места есть черты Сумеречной зоны. Из окон верхнего этажа были видны комнаты, освещенные только мерцающим светом телевизионных экранов - безошибочно узнаваемым пульсирующим сиянием. Две комнаты внизу в задней части дома — вероятно, кухня и столовая — были освещены оранжевым, колеблемым сквозняком пламенем свечей или масляных ламп.
  
  Наш Тонто-с-хвостом вскочил на ноги и помчался к дому. Он смело поднялся по ступенькам и исчез в тени заднего крыльца.
  
  Возможно, мистер Мунгоджерри, феноменальный кот, обладает отточенным чувством гражданской ответственности. Возможно, его моральный компас настолько тонко намагничен, что он не может отвернуться от тех, кто в нем нуждается. Я подозревал, однако, что его непреодолимой мотивацией было хорошо известное любопытство его вида, которое так часто приводит к их гибели.
  
  Какое-то время мы вчетвером сидели на корточках полукругом, пока Бобби не сказал: “Я ошибаюсь, думая, что это отстой?”
  
  Неофициальный опрос показал стопроцентное согласие с точкой зрения "это отстой".
  
  Неохотно, крадучись, мы последовали за Мунгожерри на заднее крыльцо, где он настойчиво скребся в дверь.
  
  Через четыре стеклянных панели в двери нам была хорошо видна кухня, настолько викторианская по своим деталям и безделушкам, что я бы не удивился, увидев Чарльза Диккенса, Уильяма Гладстона и Джека Потрошителя за чаепитием. Комната была освещена масляной лампой на овальном столе, как будто кто-то внутри был моим братом по XP.
  
  Саша проявил инициативу и постучал.
  
  Никто не ответил.
  
  Мунгожерри продолжал скрести в дверь.
  
  “Мы поняли, в чем дело”, - сказал ему Бобби.
  
  Саша нажал на ручку, и она повернулась.
  
  Надеясь, что нам помешает засов, мы были встревожены, узнав, что дверь не заперта. Она приоткрылась на несколько дюймов.
  
  Мунгоджерри протиснулся в узкую щель и исчез внутри, прежде чем Саша успела передумать.
  
  “Смерть, много смертей”, - пробормотал Рузвельт, очевидно, общаясь с мышеловом.
  
  Я бы не удивился, если бы в дверях появился доктор Стэнуик, одетый в биозащищенный костюм, как Ходжсон, с лицом, кишащим отвратительными паразитами, и белоглазой вороной, сидящей у него на плече. Этот человек, который когда—то казался мудрым и добрым, хотя и эксцентричным, теперь зловеще маячил в моем воображении, как незваный гость на вечеринке в романе Эдгара По “Маска красной смерти”.
  
  Роджер и Мэри Стэнуик, которых я знал много лет, были странной, но, тем не менее, счастливой и совместимой парой в возрасте чуть за пятьдесят. Он щеголял бараньими отбивными и пышными усами, и его редко видели в чем-либо, кроме костюма и галстука; чувствовалось, что ему хотелось носить воротнички-крылышки и карманные часы на брелоке, но он чувствовал, что это было бы эксцентричностью, превышающей те, которые ожидаются от известного ученого; тем не менее, он часто позволял себе носить причудливые жилеты, и он проводил чрезмерно много времени, набивая свою Шерлок-йенскую трубку с помощью набивки, кирки и ложки. Мари, пухлощекая матрона с румяным лицом, коллекционировала старинные декоративные чайные баночки и картины девятнадцатого века с феями; ее гардероб свидетельствовал о неохотном принятии XXI века, хотя, что бы она ни носила, ее тяга к туфлям на пуговицах, шортам и зонтикам была очевидна. Роджер и Мэри казались неподходящими для Калифорнии, вдвойне неподходящими для этого столетия, однако они водили красный "Ягуар", были замечены на просмотре мучительно глупых высокобюджетных боевиков и вели себя довольно хорошо как граждане нового тысячелетия.
  
  Саша позвала Стэнвиков через открытую кухонную дверь.
  
  Мунгожерри без колебаний пересек кухню и исчез в более глубоких помещениях дома.
  
  Когда Саша не получила ответа на свое третье “Роджер, Мари, привет”, она вытащила пистолет 38-го калибра из наплечной кобуры и вошла внутрь.
  
  Бобби, Рузвельт и я последовали за ней. Если бы на Саше были юбки, мы могли бы с радостью спрятаться за ними, но нам было удобнее прикрываться пистолетом Smith & Wesson.
  
  С крыльца дом казался тихим, но, проходя через кухню, мы услышали голоса, доносящиеся из гостиной. Они были адресованы не нам.
  
  Мы остановились и прислушались, не совсем в состоянии разобрать слова. Однако вскоре, когда зазвучала музыка, стало очевидно, что мы слышим не живые голоса, а голоса по телевидению или радио.
  
  Вход Саши в столовую был поучительным и более чем немного интригующим. Обе руки на пистолете. Руки вытянуты прямо и сцеплены. Оружие прямо под ее прицелом. Она быстро миновала дверной проем, скользнула влево, прижимаясь спиной к стене. После того, как она почти скрылась из виду, я все еще мог видеть достаточно ее рук, чтобы понять, что она взмахнула пистолетом 38-го калибра влево, затем вправо, затем снова влево, охватывая комнату. Ее выступление было профессиональным, инстинктивным и не менее плавным, чем ее голос в эфире.
  
  Возможно, за эти годы она посмотрела много телевизионных полицейских драм. Да.
  
  “Чисто”, - прошептала она.
  
  Высокие, богато украшенные хижины, казалось, нависали над нами, словно отрываясь от стен, фарфоровые и серебряные сокровища тускло поблескивали за стеклянными дверцами со скошенными стеклами. Хрустальная люстра не была зажжена, но отблески пламени ближайших свечей мерцали на нитях бусин и на обрезанных краях свисающих подвесок.
  
  В центре обеденного стола, в окружении восьми или десяти свечей, стояла большая чаша для пунша, наполовину наполненная чем-то, похожим на фруктовый сок. Несколько чистых стаканов для питья стояли в стороне, а по столу было разбросано несколько пустых пластиковых бутылочек из-под лекарств, отпускаемых по рецепту.
  
  Освещение было недостаточно хорошим, чтобы мы могли прочитать этикетки на бутылках, когда они лежали, и никто из нас не хотел ни к чему прикасаться. Здесь живет Смерть, сказал кот, и, возможно, именно это натолкнуло нас с того момента, как мы вошли в дом, на мысль, что это место преступления. Увидев картину на обеденном столе, мы посмотрели друг на друга, и стало ясно, что все мы подозревали о характере преступления, хотя и не называли его названия.
  
  Я мог бы воспользоваться своим фонариком, но я мог привлечь нежелательное внимание. При данных обстоятельствах любое внимание было бы нежелательным. Кроме того, название лекарства не имело значения.
  
  Саша провел нас в большую гостиную, где свет исходил от телевизионного экрана, встроенного в богато украшенный французский шкаф с японскими панелями. Даже при скудном освещении я мог видеть, что комната была забита, как автомобильная свалка, но не выброшенными машинами, а викторианским избытком: мебель с глубокой резьбой и замысловатой росписью в стиле неорококо; обивка из парчи с богатыми узорами; обои с ажурными узорами в готическом стиле; тяжелые бархатные шторы с каскадами плетеной бахромы, увенчанные массивными ламбрекенами, вырезанными в сложных готических формах; египетский диван со спинками из бисерного дерева и дамасскими подушками для сидения; мавританские лампы с черными херувимами в золоченых тюрбанах, поддерживающие абажуры из бисера; нагрудники плотно расставленные на каждой полке и столе.
  
  Среди наслоений декора трупы казались почти дополнительными декоративными предметами.
  
  Даже в мерцающем свете телевизора мы могли разглядеть мужчину, растянувшегося на египетском диване. Он был одет в темные брюки и белую рубашку. Прежде чем лечь, он снял ботинки и поставил их на пол, аккуратно заправив шнурки, как будто опасался испачкать обивку подушек сидений. Рядом с туфлями стоял стакан для питья, идентичный тем, что стояли в столовой, — уотерфордского хрусталя, судя по виду, — в котором на дюйм оставалось фруктового сока. Его левая рука свесилась с дивана, тыльной стороной ладони упершись в персидский ковер, ладонь повернута вверх. Другая его рука лежала на груди. Голова покоилась на двух маленьких парчовых подушечках, а лицо было скрыто под квадратом черного шелка.
  
  Саша прикрывал комнату позади нас, меньше интересуясь трупом, чем защитой от неожиданного нападения.
  
  Черная вуаль на лице не шелестела и даже не трепетала. Человек под ней не дышал.
  
  Я знал, что он мертв, знал, что его убило — не заразная болезнь, а шипучка с фенобарбиталом или его смертельный эквивалент, — и все же мне не хотелось снимать шелковую маску по той же причине, по которой любой ребенок, задумавшись о возможном появлении бугимена, не решается откинуть простыни, приподняться на матрасе, высунуться и заглянуть под кровать.
  
  Я нерешительно зажала уголок шелкового квадратика между большим и указательным пальцами и стянула его с лица мужчины.
  
  Он был жив. Это было мое первое впечатление. Его глаза были открыты, и мне показалось, что я увидел в них жизнь.
  
  Спустя мгновение, когда я затаил дыхание, я понял, что его взгляд был неподвижен. Казалось, что его глаза двигались только потому, что в них подергивались отражения изображений на экране телевизора.
  
  Света было достаточно, чтобы я смог опознать покойного. Его звали Том Спаркман. Он был коллегой Роджера Стэнвика, профессора в Эшдоне, также биохимика, и, без сомнения, глубоко вовлечен в бизнес Wyvern.
  
  На теле не было никаких признаков разложения. Оно не могло пролежать здесь долго.
  
  Я неохотно прикоснулся тыльной стороной левой руки ко лбу Спаркмана. “Все еще теплый”, - прошептал я.
  
  Мы последовали за Рузвельтом к дивану с ворсистыми пуговицами и резными деревянными перекладинами у сиденья и гребня, на котором лежал второй мужчина, скрестив руки на животе. Этот человек был в своих ботинках, а его пустой бокал лежал на боку на ковре, там, где он его уронил.
  
  Рузвельт откинул квадратик черного шелка, скрывавший лицо мужчины. Освещение здесь было не таким хорошим, труп находился не так близко к телевизору, как у Спаркмана, и я не смог опознать тело.
  
  Через две секунды после включения фонарика я выключил его. Трупом номер два был Леннарт Торегард, шведский математик по четырехлетнему контракту на проведение одного занятия в семестр в Эшдоне, который, несомненно, был прикрытием для его настоящей работы в Уиверне. Глаза Торегарда были закрыты. Его лицо было расслабленным. Слабая улыбка говорила о том, что ему приснился приятный сон — или он был в середине сна, когда смерть забрала его.
  
  Бобби просунул два пальца под запястье Торегарда, нащупывая пульс. Он покачал головой: ничего.
  
  Тени крыльев летучей мыши пронеслись вдоль одной из стен, по потолку.
  
  Саша развернулась в сторону движения.
  
  Я сунул руку под куртку, но там не было ни наплечной кобуры, ни пистолета.
  
  Тени были всего лишь тенями, разлетевшимися по комнате из-за внезапного всплеска событий на экране телевизора.
  
  Третий труп полулежал в огромном кресле, положив ноги на такую же скамеечку для ног, а руки - на подлокотники кресла. Бобби снял шелковый капюшон, я включил и выключил фонарик, и Рузвельт прошептал: “Полковник Эллвей”.
  
  Полковник Итон Эллвей был заместителем командующего Форт-Уиверном и ушел в отставку в Мунлайт-Бей после закрытия базы. Вышел в отставку. Или выполнял тайное задание в гражданской одежде.
  
  Поскольку никаких дополнительных мертвецов для расследования не было, я, наконец, зарегистрировал то, что показывали по телевизору. Он был настроен на кабельный канал, по которому показывали анимационный художественный фильм Диснея "Король лев " .
  
  Мы немного постояли, прислушиваясь к звукам в доме.
  
  Из других комнат доносились другая музыка и другие голоса.
  
  Ни музыка, ни голоса не были созданы живыми.
  
  Здесь живет Смерть.
  
  Из гостиной — комнаты, название которой было совершенно неправильным, — мы осторожно пересекли холл и направились в кабинет. Саша и Рузвельт остановились в дверях.
  
  Дверь тамбура развлекательного центра, встроенного в стену с книжными полками, была открыта, и по телевизору с пониженной громкостью показывали "Короля Льва". Натан Лейн и компания пели ”Хакуна Матата".
  
  Внутри мы с Бобби обнаружили еще двух членов этого клуба самоубийц с кусками черного шелка на головах. Мужчина сидел за письменным столом, а женщина развалилась в кресле фирмы "Моррис", рядом с каждым из них стояли пустые стаканы для питья.
  
  У меня больше не хватало духу сорвать с них вуали. Черный шелк, возможно, был культовой атрибутикой с символическим значением, понятным только тем, кто собрался вместе в этом ритуале саморазрушения. Я подумал, однако, что, по крайней мере частично, это могло быть сделано для того, чтобы выразить их вину за то, что они были вовлечены в работу, которая привела человечество в такое тяжелое положение. Если они испытывали угрызения совести, то в их смерти была доля достоинства, и беспокоить их казалось неуважением.
  
  Прежде чем мы вышли из гостиной, я еще раз закрыл лица Спаркмана, Торегарда и Эллвея.
  
  Бобби, казалось, понял причину моей нерешительности и приподнял вуаль над человеком за стойкой, пока я пользовался фонариком в надежде установить личность. Никто из нас не знал этого красивого мужчину с маленькими, хорошо подстриженными седыми усами. Бобби заменил шелк.
  
  Женщина, полулежащая в кресле Morris, тоже была незнакомкой, но когда я направил свет ей в лицо, я не сразу выключил его.
  
  Бобби с тихим присвистом втянул воздух сквозь зубы, и я пробормотал: “Боже”.
  
  Мне приходилось изо всех сил стараться, чтобы мои руки не дрожали, чтобы свет оставался ровным.
  
  Предчувствуя плохие новости, Саша и Рузвельт вошли из холла, и хотя ни один из них не произнес ни слова, их лица выражали все, что нужно было сказать об их шоке и отвращении.
  
  Глаза мертвой женщины были открыты. Левый глаз был обычного кариго цвета. Правый был зеленым и даже отдаленно ненормальным. В нем почти не было белого. Радужная оболочка была огромной и золотистой, хрусталик - золотисто-зеленым. Черный зрачок был не круглым, а эллиптической формы — как зрачок в глазу змеи.
  
  Глазница, окружающая этот ужасающий глаз, была сильно деформирована. Действительно, во всей костной структуре правой стороны ее некогда прекрасного лица были заметны едва заметные, но устрашающие деформации: бровь, висок, щека, челюсть.
  
  Ее рот был открыт в беззвучном крике. Ее губы были оттянуты назад, обнажая зубы, которые по большей части казались нормальными. Однако несколько зубов с правой стороны были резко заострены, а один глазной клык, казалось, находился в процессе превращения в клык.
  
  Я направил луч фонарика вниз по ее телу, к рукам, которые лежали у нее на коленях. Я ожидал увидеть больше мутаций, но обе ее руки были нормальными. Они были плотно сложены вместе, и в них были зажаты четки: черные бусины, серебряная цепочка, изящное маленькое серебряное распятие.
  
  Такое отчаяние сквозило в позе ее бледных рук, такой пафос, что я выключил свет, охваченный жалостью. Смотреть на это мрачное свидетельство ее последних страданий казалось навязчивым, неприличным.
  
  Обнаружив первое тело в гостиной, несмотря на черные шелковые вуали, я понял, что эти люди покончили с собой не только из-за чувства вины за свое участие в исследованиях в Уиверне. Возможно, некоторые чувствовали себя виноватыми, возможно, все они чувствовали, но они участвовали в этом химическом харакири прежде всего потому, что они становились и потому, что они были глубоко напуганы тем, кем они становились.
  
  На сегодняшний день, поскольку опасный ретровирус перенес ДНК других видов в клетки человека, последствия были ограниченными. Они проявляются, если вообще проявляются, только психологически, за исключением характерного звериного блеска глаз у наиболее серьезно пострадавших.
  
  Некоторые большие умники были уверены, что физические изменения невозможны. Они считают, что по мере того, как клетки организма изнашиваются и их регулярно заменяют, новые клетки не будут содержать последовательностей ДНК животных, которые заразили предыдущее поколение, — даже если стволовые клетки, которые контролируют рост по всему организму человека, инфицированы.
  
  Эта изуродованная женщина в кресле Морриса доказала, что они были прискорбно неправы. Отвратительные физические изменения явно могут сопровождать ухудшение психики.
  
  Каждый инфицированный индивидуум получает порцию чужеродной ДНК, отличную от той, которую получает кто-либо другой, что означает, что эффект в каждом случае единичен. Некоторые из инфицированных могут не претерпеть никаких заметных изменений, умственных или физических, потому что они получают фрагменты ДНК из стольких источников, что не возникает целенаправленного кумулятивного эффекта, кроме общей дестабилизации системы, приводящей к быстрому метастазированию рака и смертельным аутоиммунным расстройствам. Другие могут сойти с ума, психологически опуститься до нечеловеческого состояния, движимые яростью убийцы, невыразимыми потребностями. Те, кто вдобавок претерпит физические метаморфозы, будут радикально отличаться друг от друга: кошмарный зоопарк.
  
  Казалось, что мой рот забит пылью. В горле пересохло. Даже моя сердечная мышца, казалось, усохла, потому что в моих собственных ушах биение моего сердца звучало беззвучно, сухо и странно.
  
  Пение и комические выходки персонажей "Короля льва" не смогли наполнить меня радостью волшебного королевства.
  
  Я надеялся, что Мануэль знал, о чем говорил, когда предсказывал скорое появление вакцины, лекарства.
  
  Бобби осторожно накинул шелковый платок на лицо женщины, скрывая ее измученные черты.
  
  Когда руки Бобби приблизились к ней, я напрягся и обнаружил, что меняю положение своей хватки на погашенном фонарике, как будто я мог использовать его как оружие. Я почти ожидал увидеть, как глаза женщины переместятся, услышать ее рычание, увидеть, как блеснут эти острые зубы и хлынет кровь, даже когда она обвила четки вокруг его шеи и притянула его к себе в смертельных объятиях.
  
  Я не единственный, у кого гиперактивное воображение. Я увидел настороженность на лице Бобби. Его руки нервно подергивались, когда он надевал шелк.
  
  И после того, как мы вышли из кабинета, Саша поколебался, а затем вернулся к открытой двери, чтобы еще раз проверить комнату. Она больше не сжимала пистолет 38-го калибра обеими руками, но, тем не менее, держала его наготове, как будто не удивилась бы, обнаружив, что даже полный стакан Джонстаунского пунша, их версии коктейля Heaven's Gate, недостаточно ядовит, чтобы усыпить существо в кресле Морриса.
  
  Также на первом этаже находились швейная и прачечная, но обе были пусты.
  
  В коридоре Рузвельт прошептал имя Мунгожерри, потому что мы еще не видели кота с тех пор, как вошли в дом.
  
  Мягкое ответное мяуканье, за которым последовали еще два, слышные на фоне конкурирующих звуковых дорожек диснеевского фильма, увлекли нас вперед по коридору.
  
  Мунгожерри сидел на столбе перил у подножия лестницы. В темноте его лучистые зеленые глаза остановились на Рузвельте, затем переместились на Сашу, когда она тихо, но настойчиво предложила нам убираться отсюда к черту.
  
  Без кошки у нас было мало шансов провести успешные поиски Виверны. Мы были заложниками его любопытства — или чего-то еще, что побудило его повернуться к нам спиной на перильном столбе, ловко взбежать по перилам, взбежать по лестнице и исчезнуть в темноте верхнего этажа.
  
  “Что он делает?” Я спросил Рузвельта.
  
  “Хотел бы я знать. Для общения нужны двое, ” пробормотал он.
  
  
  22
  
  
  Как и прежде, Саша занял позицию в центре, когда мы поднимались по лестнице. Я замыкал шествие. Покрытые ковром ступени слегка поскрипывали под ногами, даже больше, чем немного под ногами Рузвельта, но звуковая дорожка фильма, доносящаяся из гостиной и кабинета, и похожие звуки, доносящиеся сверху, эффективно маскировали производимые нами шумы.
  
  Наверху лестницы я обернулся и посмотрел вниз. В фойе не было ни одного мертвеца с головами, скрытыми черным шелком. Ни одного. Я ожидал увидеть пятерых.
  
  Из коридора наверху вели шесть дверей. Пять были открыты, и из трех комнат лился пульсирующий свет. Конкурирующие звуковые дорожки указывали на то, что The Lion King не был универсальным развлечением для этих осужденных.
  
  Не желая проходить мимо неисследованной комнаты и, возможно, оставлять нападавшего позади нас, Саша подошел к первой двери, которая была закрыта. Я стоял спиной к стене у края двери на петлях, а она прислонилась спиной к стене с другой стороны. Я протянул руку, взялся за ручку и повернул ее. Когда я толкнул дверь, Саша вошла быстро и низко, с пистолетом в правой руке, левой нащупывая выключатель.
  
  В ванную. Там никого.
  
  Она попятилась в холл, выключив свет, но оставив дверь открытой.
  
  Рядом с ванной был шкаф для белья.
  
  Осталось четыре комнаты. Двери открыты. Свет, голоса и музыка доносятся из трех из них.
  
  Я категорически не любитель оружия, поскольку впервые выстрелил из него всего месяц назад. Я все еще беспокоюсь о том, что могу выстрелить себе в ногу, и скорее прострелил бы себе ногу, чем был бы вынужден когда-либо снова убивать другого человека. Но сейчас мной овладело желание обзавестись пистолетом, которое, вероятно, было лишь ненамного ниже по шкале отчаяния по сравнению с настойчивостью, с которой полуголодный человек жаждет еды, потому что мне было невыносимо видеть, как Саша идет на весь риск.
  
  В соседней комнате она быстро скрылась за дверью. Когда не последовало немедленной вспышки стрельбы, мы с Бобби последовали за ней внутрь, в то время как Рузвельт наблюдал за залом с порога.
  
  Мягко светилась прикроватная лампа. По телевизору показывали документальный фильм канала Nature, который мог бы быть успокаивающим, даже элегическим, когда его включили, чтобы отвлечь обреченных, пока они пьют фруктовый пунш с пряностями; но в этот момент лиса жевала кишки перепела.
  
  Это была хозяйская спальня с примыкающей ванной, и хотя это была большая комната, выдержанная в более ярких тонах, чем внизу, я почувствовала, что задыхаюсь от решительной, напускной викторианской жизнерадостности. Стены, шторы, покрывало и балдахин на кровати с балдахином были сделаны из одной и той же ткани: кремовый фон с густым рисунком из роз и лент, взрывы розового, зеленого и желтого. На ковре были желтые хризантемы, розовые розы и голубые ленты, много голубых лент, так много голубых лент, что я не могла не подумать о венах и выворачивающихся кишках. Раскрашенная и позолоченная мебель производила не менее гнетущее впечатление, чем более темные предметы на первом этаже, а в комнате было так много хрустальных пресс-папье, фарфора, маленьких бронзовых статуэток, фотографий в серебряных рамках и других нагрудников, что, если рассматривать их как боеприпасы, ими можно было забить камнями целую толпу недовольных.
  
  На кровати, поверх пестрого покрывала, полностью одетые, лежали мужчина и женщина в обязательных черных шелковых масках для лиц, которые теперь стали казаться не культовыми или символическими, а вполне викторианскими и правильными, накинутыми на ужасные лица умерших, чтобы пощадить чувствительность тех, кто мог их обнаружить. Я был уверен, что эти двое — лежащие на спине, бок о бок, держащиеся за руки - Роджер и Мэри Стэнуик, и когда Бобби и Саша откинули вуали, я оказался прав.
  
  По какой-то причине я осмотрела потолок, наполовину ожидая увидеть толстые коконы длиной в пять дюймов, свернувшиеся по углам. Конечно, никто из них не нависал над нами. Мои кошмары наяву сбивали меня с толку.
  
  Изо всех сил сопротивляясь потенциально парализующей клаустрофобии, я вышел из комнаты впереди Бобби и Саши, присоединившись к Рузвельту в коридоре, где я был рад — хотя и удивлен — обнаружить, что там все еще не было ходячих мертвецов с черными шелковыми капюшонами, закрывающими их холодные белые лица.
  
  Следующая спальня была не менее викторианской, чем остальная часть дома, но два тела — на резной кровати из красного дерева с белым муслином и кружевными драпировками — были в более современной позе, чем Роджер и Мари, лежащие на боку, лицом к лицу, обнимающиеся в свои последние мгновения на этой земле. Мы изучали их алебастровые профили, но никто из нас их не узнал, и мы с Бобби заменили шелка.
  
  В этой комнате тоже был телевизор. Стэнвики, при всей их любви к далеким и более благородным временам, были типичными помешанными на телевизоре американцами, для чего они, безусловно, были глупее, чем были бы в противном случае, поскольку хорошо известно и, вероятно, доказано, что из-за каждого телевизора в доме каждый член семьи теряет пять баллов IQ. Обнимающаяся пара на кровати предпочла пропустить тысячный повтор древнего эпизода "Звездного пути". В данный момент капитан Кирк торжественно излагал свою веру в то, что сострадание и терпимость так же важны для эволюции и выживания разумного вида, как зрение и противопоставленные большие пальцы, поэтому мне пришлось подавить желание переключить чертов телевизор на канал Nature, где лиса поедала кишки перепела.
  
  Я не хочу судить этих несчастных людей, ведь я не мог знать тоски и физические страдания, что привел их в эту конечную точку, но если я все и так растерян, как полагать, что самоубийство было единственным ответом, я хотел бы истечь не во время просмотра изделий из Империи Диснея, не серьезный документальный фильм о красоте природы кровожадность, а не на приключения звездолета Энтерпрайз , но вечную музыку Бетховен, Иоганн Себастьян Бах, Брамс, возможно, Моцарта, или рок Криса Айзека будут делать, и делать хорошо.
  
  Как ты можешь понять из моих барочных разглагольствований, к тому времени, когда я вернулся в холл наверху, когда количество убитых достигло девяти, моя клаустрофобия быстро усиливалась, мое воображение работало на полную мощность, мое страстное желание иметь пистолет усилилось, пока не превратилось почти в сексуальную потребность, а мои яички втянулись в пах.
  
  Я знал, что мы не все выберемся из этого дома живыми.
  
  Кристофер Сноу кое-что знает.
  
  Я знал.
  
  Я знал .
  
  В соседней комнате было темно, и быстрая проверка показала, что она использовалась для хранения излишков викторианской мебели и предметов искусства. Через две-три секунды света я увидел картины, стулья и еще раз стулья, стеллаж с колоннами, терракотовые фигурки, вазы, письменный стол из атласного дерева в стиле Чиппендейл, стойку для завтрака - как будто конечным намерением Стэнвиков было так заполнить каждую комнату дома, что ни один человек не смог бы там поместиться, пока плотность и вес мебели не исказили бы саму ткань пространства-времени, в результате чего дом переместился из нашего века в более уютный век сэра Артура Конан Дойла и других писателей. Лорд Честерфилд.
  
  Мангоджерри, на которого, судя по всему, не повлиял этот избыток смерти и обстановки, стоял в коридоре, в непостоянном свете, который пульсировал через открытую дверь последней комнаты, пристально вглядываясь за этот последний порог. Затем внезапно он стал слишком сосредоточенным: его спина выгнулась дугой, а шерсть встала дыбом, как будто он был фамильяром ведьмы, который только что увидел, как сам дьявол поднимается из бурлящего котла.
  
  Хотя у меня и не было оружия, я не собирался позволять Саше первой пройти через другую дверь, потому что я верил, что тот, кто войдет в эту соседнюю комнату в позиции "острие", будет разорван на куски, как стебель сельдерея в кухонном комбайне. Если только последние четыре тела не подверглись мутации, скрытой одеждой, мы не встретили больше ни одной беженки с острова доктора Моро с тех пор, как женщина упала в кресло Морриса внизу, и мы, похоже, опоздали на еще одно близкое знакомство типа опорожнения кишечника. Меня так и подмывало схватить Мунгоджерри и швырнуть его в комнату впереди меня, чтобы вызвать огонь, но я напомнил себе, что если кто-нибудь из нас выживет, нам понадобится мышелов, чтобы провести нас через Виверн, и даже если он приземлится на ноги невредимым, по великой традиции кошачьих с незапамятных времен, он, скорее всего, после этого откажется сотрудничать.
  
  Я прошел мимо кота и переступил порог абсолютно без всякой хитрости, увлекаясь рекламой и движимый адреналином, с головой окунувшись в викторианскую атмосферу. Саша шла совсем рядом со мной, шепча мое имя с суровым неодобрением, как будто ее действительно бесило, что она упустила свою последнюю лучшую возможность быть убитой в этой сентиментальной стране чудес филиграни и попурри.
  
  Среди визуальной какофонии ситца, в вихре безделушек на телевизионном экране появились милые мультяшные существа вельда, скачущие по "Королю льву" . Гении от маркетинга в Disney должны превратить это в золотое дно, выпустить специальное издание фильма для смертельно расстроенных, для отвергнутых влюбленных и капризных подростков, для биржевых брокеров, чтобы хранить на полке на случай наступления очередного Черного понедельника, упаковать видеокассету или DVD в квадратик черного шелка, блокнот и карандаш для предсмертной записки, а также листок со словами песни, чтобы обреченные на смерть могли подпевать основным музыкальным номерам, пока не подействуют токсины.
  
  Два тела, номер десять и счастливчик одиннадцать, лежали на стеганом ситцевом покрывале, но они были менее интересны, чем фигура Смерти в мантии, стоявшая рядом с кроватью. Жнец, путешествующий без своей обычной косы, склонился над умершими, тщательно расправляя квадраты черного шелка, чтобы скрыть их лица, выщипывая ворсинки, разглаживая складки на ткани, на удивление суровый для мрачного тирана Ада, как назвал его Александр Поуп, хотя те, кто достиг вершин своей профессии, знают, что внимание к деталям крайне важно.
  
  Он также был ниже, чем я представлял себе Смерть, примерно пять футов восемь дюймов. Он также был заметно тяжелее, чем его популярное изображение, хотя его очевидная проблема с весом могла быть иллюзорной, по вине второсортного галантерейщика, который одел его в свободно сидящий халат, который никак не подчеркивал его фигуру.
  
  Когда он понял, что за ним незваные гости, он медленно повернулся, чтобы встретиться с нами лицом к лицу, и, в конце концов, он оказался не Смертью, повелителем всех червей. Это был просто отец Том Элиот, настоятель католической церкви Святой Бернадетты, что объясняло, почему на нем не было капюшона; на самом деле это была сутана.
  
  Поскольку мой мозг пропитан поэзией, я подумал о том, как Роберт Браунинг описал Смерть — “бледный жрец немого народа”, — что, казалось, подходило к этому жнецу со строчной буквы. Даже здесь, в оживленном африканском свете, лицо отца Тома казалось таким же бледным и круглым, как евхаристическая облатка, положенная на язык во время причастия.
  
  “Я не смог убедить их оставить свою земную судьбу в руках Бога”, - сказал отец Том дрожащим голосом, его глаза наполнились слезами. Он не потрудился сделать замечание по поводу нашего внезапного появления, как будто знал, что кто-нибудь "поймает" его за этой запрещенной работой. “Это ужасный грех, оскорбление Бога, это отворачивание от жизни. Вместо того, чтобы больше страдать в этом мире, они выбрали проклятие, да, боюсь, именно это они и сделали, и все, что я мог сделать, это утешить их. Мой совет был отвергнут, хотя я пытался. Я пытался. Утешение. Это было все, что я мог дать. Утешение. Ты понимаешь? ”
  
  “Да, мы понимаем”, - сказала Саша одновременно с сочувствием и настороженностью.
  
  В обычные времена, до того, как мы вступили в "Конец света", отец Том был энергичным парнем, набожным, но не надутым, искренним в своей заботе о других. С его выразительным и упругим лицом, с веселыми глазами и быстрой улыбкой, он был прирожденным комиком, но во времена трагедий он служил надежным источником силы для других. Я не был членом его церкви, но я знал, что его прихожане давно обожали его.
  
  В последнее время дела у отца Тома шли неважно, да и сам он был не в порядке. Его сестра, Лора, была коллегой и другом моей матери. Том предан ей - и не видел ее больше года. Есть основания полагать, что Лора далеко продвинулась в своем становлении, глубоко изменилась и ее держат в Норе в Уиверне, где она является объектом пристального изучения.
  
  “Четверо из присутствующих здесь католиков”, - сказал он. “Члены моей паствы. Их души были в моих руках. Мои руки. Остальные лютеране, методисты. Один еврей. Двое были атеистами до ... недавнего времени. Все их души мои, чтобы спасти. Мои, чтобы потерять ”. Он говорил быстро, нервно, как будто знал, что часы бомбы неумолимо приближаются к взрыву, и жаждал признаться, прежде чем его уничтожат. “Двое из них, заблудшая молодая пара, впитали в себя бессвязные фрагменты духовных верований полудюжины американских индейских племен, исказив все так, что индейцы никогда бы не поняли. Эти двое, они верили в такую путаницу вещей, в такую неразбериху, они поклонялись буйволам, духам реки, духам земли, растению кукуруза. Принадлежу ли я к эпохе, когда люди поклоняются буйволам и кукурузе? Я здесь заблудился. Ты понимаешь? Правда? ”
  
  “Да”, - сказал Бобби, войдя в комнату вслед за нами. “Не волнуйтесь, отец Элиот, мы понимаем”.
  
  На левой руке священника была свободная матерчатая садовая перчатка. Продолжая говорить, он непрестанно теребил перчатку правой рукой, теребил манжету, дергал за пальцы, как будто посадка была неудобной. “Я не давал им соборование, соборования, не дать им последнее напутствие”, - сказал он, повышая голос к истерической высоты и темпа, “потому что они были самоубийства , но, возможно, я должен был дать помазание, возможно, я должен был, сострадания за учение, потому что все, что я сделал для них…единственное, что я сделал для этих бедных измученных людей, это дал утешение, утешение словами, ничего, кроме пустых слов, поэтому я не знаю, были ли их души потеряны из-за меня или вопреки мне ”.
  
  Месяц назад, в ночь смерти моего отца, у меня произошла странная и выбивающая из колеи встреча с отцом Томом Элиотом, о которой я писал в предыдущем томе этого дневника. В ту жестокую ночь он еще меньше контролировал свои эмоции, чем здесь, в мавзолее Стэнуика, и я подозревал, что он становится таким, хотя к концу нашей встречи он, казалось, был охвачен не чем-то сверхъестественным, а скорее душераздирающей тоской по своей пропавшей сестре и собственным духовным отчаянием.
  
  Сейчас, как и тогда, я искал неестественный желтый блеск в его глазах, но ничего не увидел.
  
  Мультяшные цвета из телевизора украсили его лицо, так что мне казалось, что я смотрю на него через постоянно меняющийся витраж, изображающий искаженные формы животных, а не святых. Этот неадекватный и странный свет мерцал и в его глазах, но он не мог скрыть ничего, кроме самого слабого и мимолетного проблеска звериного блеска в глазах.
  
  Все еще волнуясь за перчатку, его голос был напряжен, как натянутые линии электропередач, и пел на штормовом ветру, пот блестел на его лице, отец Том сказал: “У них был выход, даже если это был неправильный путь, даже если это был худший грех, но я не могу пойти по их пути, я слишком напуган, потому что нужно думать о душе, всегда есть бессмертная душа, и я верю в душу больше, чем в освобождение от страданий, так что для меня сейчас нет выхода. У меня ужасные мысли. Ужасные мысли. Сны. Сны, полные крови. Во сне я питаюсь бьющимися сердцами, перегрызаю глотки женщинам и насилую ... насилую маленьких детей, а потом я просыпаюсь с отвращением, но также, но также, также я просыпаюсь взволнованным, и для меня нет выхода ”.
  
  Внезапно он сорвал перчатку со своей левой руки. Однако то, что выскользнуло из перчатки, не было человеческой рукой. Это была рука в процессе превращения во что-то другое, все еще демонстрирующая признаки человечности в тоне и текстуре кожи, а также в расположении пальцев, но пальцы больше походили на когти размером с палец, хотя и не совсем когти, потому что каждый, казалось, был разделен — или, по крайней мере, начал разделяться — на придатки, напоминающие зазубренные клешни детенышей омара.
  
  “Я могу доверять только Иисусу”, - сказал священник.
  
  По его лицу текли слезы, без сомнения, такие же горькие, как уксус в губке, которую предложили его страдающему спасителю.
  
  “Я верю. Я верю в милосердие Христа. Да, я верю. Я верю в милосердие Христа”.
  
  В его глазах вспыхнул желтый огонек.
  
  Вспыхнуло.
  
  Отец Том набросился на меня первым, возможно, потому, что я стояла между ним и дверью, возможно, потому, что моей матерью была Глициния Джейн Сноу. В конце концов, хотя она и подарила нам такие чудеса, как Орсон и Мунгоджерри, работа ее жизни также сделала возможным появление подергивающейся штуковины на конце левой руки священника. Хотя его человеческая сторона, несомненно, верила в бессмертную душу и сладостное милосердие Христа, было понятно, если какая-то другая, более темная часть его души верила в кровавую месть.
  
  Кем бы еще он ни был, отец Том все равно оставался священником, и мои родители воспитывали меня не для того, чтобы я наносил удары священникам или людям, обезумевшим от отчаяния, если уж на то пошло. Уважение, жалость и двадцать восемь лет родительского воспитания пересилили мой инстинкт самосохранения, из—за чего я разочаровал Дарвина, и вместо того, чтобы агрессивно противостоять нападкам отца Тома, я закрыл лицо руками и попытался отвернуться от него.
  
  Он не был опытным бойцом. Как мальчишка начальных классов в драке на детской площадке, он дико бросился на меня, используя все свое тело как оружие, врезавшись в меня с гораздо большей силой, чем можно было бы ожидать от обычного священника, даже больше, чем можно было бы ожидать от иезуита.
  
  Меня отбросило назад, и я сильно врезался в высокий шкаф. Одна из дверных ручек врезалась мне в спину, чуть ниже левой лопатки.
  
  Отец Том колотил по мне правым кулаком, но меня больше беспокоил этот странный левый придаток. Я не знаю, как острые зубчатые края на эти маленькие клещи могут быть, но что более важно, я не хочу быть тронут , что вещь, которая выглядела грязной. Не нечист в санитарном смысле. Нечист в том смысле, что раздвоенное копыто или безволосый розовый хвост демона в виде штопора могли бы выглядеть нечистыми.
  
  Набрасываясь на меня, отец Том настойчиво повторял свое заявление о религиозной приверженности: “Я верю в милосердие Христа, в милосердие Христа, в милосердие, я верю в милосердие Христа!”
  
  Его слюна брызнула мне в лицо, а дыхание было обескураживающе сладким с ароматом мяты.
  
  Это непрерывное пение не должно было убедить меня или кого-либо еще — даже Бога - в непоколебимой вере священника. Скорее, он пытался убедить себя в своей вере, напомнить себе, что у него есть надежда, и использовать эту надежду, чтобы снова взять себя в руки. Несмотря на злобный сернистый блеск в его глазах, несмотря на желание убивать, которое придавало сверхъестественную силу его недисциплинированному телу, я мог видеть серьезного и ранимого Божьего человека, который изо всех сил пытался подавить бушующего дикаря внутри и найти свой путь обратно к благодати.
  
  Крича, ругаясь, Бобби и Рузвельт вцепились в священника, пытаясь оторвать его от меня. Даже крепко прижимаясь ко мне, отец Том пинал их ногами, ударяя локтями в животы и ребра.
  
  Он не был опытным бойцом, когда бросился на меня несколько секунд назад, но, похоже, быстро учился. Или, возможно, он проигрывал борьбу за подчинение своего нового становящегося "я", внутреннего дикаря, который знал все о борьбе и убийстве.
  
  Я почувствовала, как что-то тянет меня за свитер, и была уверена, что это ненавистный коготь. Зазубрины от клешней зацепились за хлопчатобумажную ткань.
  
  С отвращением, комом застрявшим у меня в горле, я схватил священника за запястье, чтобы удержать его. Плоть под моей рукой была странно горячей, жирной и такой же мерзкой на ощупь, какой может быть труп в поздней стадии разложения. Местами его мясо было отвратительно мягким, хотя в других местах его кожа затвердела, превратившись в то, что могло бы быть участками гладкого панциря.
  
  До сих пор наша странная борьба была отчаянной, но, по крайней мере, мрачно забавной для меня, чем-то, над чем вы не могли смеяться сейчас, но над чем, вы знали, вы будете смеяться позже, за пивом, на пляже: эта драка с разворота с круглолицым священником в спальне, обитой ситцем, совместная работа Looney Tunes Чака Джонса и Х. П. Лавкрафта. Но внезапно положительный исход уже не казался таким уверенным, как минуту назад, и это больше не забавляло, ни слегка, ни даже мрачно.
  
  Его лучезапястный сустав больше не был похож на тот, который вы изучаете на схеме скелета на уроке общей биологии, скорее на то, что вы можете увидеть во время продвинутой стадии белой горячки, когда просыхаете после десятибутылочного запоя с бурбоном. Вся рука вывернулась назад на запястье, чего не могла бы сделать ни одна человеческая рука, как будто она действовала на шаровом шарнире, и клещи щелкнули по моим пальцам, заставляя меня отпустить их, прежде чем у него появился шанс порезать меня.
  
  Хотя мне казалось, что я боролся со священником достаточно долго, чтобы оправдать вытатуированное у меня на бицепсах его имя, он был в таком исступлении не более полминуты, прежде чем Рузвельт оторвал его от меня. Наш обычно нежный анималистический коммуникатор связался с животным внутри отца Тома, подняв его с пола и швырнув так, словно он был не тяжелее настоящей Смерти, которая, в конце концов, всего лишь кости в рясе.
  
  Юбка сутаны развевается, отец Том врезается в изножье кровати, заставляя пару самоубийц подпрыгивать, словно от посмертного восторга, пружины под ними поют. Он рухнул лицом вниз на пол, но тут же вскочил на ноги с нечеловеческой ловкостью.
  
  Больше не распевая о своей вере, теперь хрюкая, как кабан, плюясь, издавая странные сдавленные звуки ярости, он схватил ореховое кресло, на котором были прикрепленные подушки с рисунком в виде нарцисса и накладные подлокотники в виде нарцисса, и на мгновение показалось, что он использует его, чтобы разбить все вокруг, но затем он запустил им в Рузвельта.
  
  Рузвельт развернулся как раз вовремя, чтобы получить стулом по широкой спине, а не по лицу.
  
  Из телевизора доносился сладкозвучный и эмоциональный голос Элтона Джона, который в сопровождении оркестра и хора пел “Чувствуешь ли ты любовь сегодня вечером?”
  
  В тот момент, когда стул треснул о спину Рузвельта, отец Том запустил в Сашу туалетным столиком.
  
  Она недостаточно быстро увернулась. Скамейка задела ее плечо и опрокинула на тахту.
  
  Когда мебель обрушилась на Сашу, одержимый священник уже швырял предметы с туалетного столика в меня, в Бобби, в Рузвельта, и хотя звериные звуки продолжали исходить от него, он также со злобным ликованием прорычал несколько ломаных, но знакомых слов, чтобы подчеркнуть свою атаку: серебряную расческу, овальное ручное зеркало в перламутровой оправе и ручке - “во имя Отца” - тяжелую серебряную щетку для одежды — “и Сына” — несколько декоративных эмалевых шкатулок — “и Святого Духа!” - фарфоровая ваза с бутонами, которая так сильно ударила Рузвельта по лицу, что он упал, как будто его ударили молотком с шаровидной головкой, серебряная расческа. Флакон духов пролетел мимо моей головы и разбился о груду мебели вдалеке, наполнив спальню ароматом роз.
  
  Во время этого шквала, пригибаясь и уворачиваясь, прикрывая лица поднятыми руками, мы с Бобби пытались приблизиться к Тому Элиоту. Я не уверен почему. Возможно, мы думали, что вместе сможем прижать его к земле и удерживать жалкого негодяя, пока этот припадок не пройдет, пока он не придет в себя. Если у него еще остались какие-то чувства. Что с каждой секундой казалось все менее вероятным.
  
  Когда священник выбросил последний хлам из арсенала на туалетный столик, Бобби бросился на него, и я тоже последовал за ним, буквально долей секунды позже.
  
  Вместо того, чтобы отступить, отец Том бросился вперед, и когда они столкнулись, священник поднял Бобби с пола. Он больше не был отцом Томом. Он был чем-то неестественно могущественным, с силой и свирепостью бешеного быка. Он бросился через спальню, опрокинув стул, и швырнул - зажал-раздавил Бобби в угол с такой силой, что у Бобби должны были хрустнуть плечи. Бобби закричал от боли, и священник навалился на него, колотя кулаками, царапая ребра, впиваясь в него.
  
  Потом я тоже был в рукопашной схватке, на спине у отца Тома, обвил правой рукой его шею, левой сжал правое запястье. Взял его удушающим захватом. Дернул его за голову назад. Чуть не сломал ему трахею, пытаясь оттащить его от Бобби.
  
  Он отступил от Бобби, все верно, но вместо того, чтобы упасть на колени и капитулировать, ему, казалось, не нужен был воздух, который я из него выбивал, или кровоснабжение мозга, которое я перекрывал. Он взбрыкнул, пытаясь перекинуть меня через голову и сбросить со спины, взбрыкнул снова и более яростно.
  
  Я слышал крики Саши, но не слушал, что она говорила, пока священник не взбрыкнул в четвертый раз и чуть не сбросил меня с себя. Моя удушающая хватка ослабла, и он зарычал, как будто почувствовав триумф, и я, наконец, услышал, как Саша говорит: “Уйди с дороги! Крис! Крис, уйди с дороги!”
  
  Выполнение того, что она требовала, требовало некоторого доверия, но, с другой стороны, речь всегда идет о доверии, каждый раз, будь то смертельная схватка или поцелуй, поэтому я ослабил свою дрогнувшую хватку, и священник сбросил меня с себя еще до того, как я смог отползти.
  
  Отец Том выпрямился во весь рост, и он казался выше, чем раньше. Я думаю, что это, должно быть, была иллюзия. Его демоническая ярость достигла такой интенсивности, такой ослепительной мощи, что я ожидал, что от него отскочат электрические дуги к любому ближайшему металлическому предмету. Из-за ярости он казался крупнее, чем был на самом деле. Его сияющий желтый взгляд казался ярче, чем просто блеск глаз, как будто внутри его черепа происходило не просто зарождение нового существа, а стихийный ядерный огонь зарождающейся целой новой вселенной.
  
  Я отступила, задыхаясь, глупо нащупывая пистолет, который Мануэль отобрал у меня.
  
  Саша держала в руках подушку, которую она, очевидно, выдернула из-под головы одного из самоубийц. Это казалось таким же безумием, как и все остальное, что происходило, как будто она намеревалась задушить отца Тома или заставить его подчиниться с помощью мешка с гусиным пухом. Но потом, когда она приказала ему отойти и сесть, я понял, что вокруг нее была сложена подушка.38 Специально для вождей, чтобы заглушить выстрел револьвера, если она будет вынуждена им воспользоваться, потому что эта спальня находилась в передней части дома, откуда звук мог донестись на улицу.
  
  Можно было сказать, что священник не слушал Сашу. Возможно, к этому времени он уже не был способен прислушиваться ни к чему, кроме того, что происходило внутри него, к внутреннему ураганному реву его становления.
  
  Его рот широко открылся, и на губах обнажились зубы. У него вырвался неземной вопль, затем другой, более леденящий душу, чем первый, за которым последовали визги, вопли и жалкие стоны, которые, казалось, попеременно выражали боль и удовольствие, отчаяние и радость, слепую ярость и острое раскаяние, как будто в одном этом измученном теле было множество людей.
  
  Вместо того, чтобы приказать отцу Тому прекратить, Саша теперь умоляла его. Возможно, потому, что она не хотела, чтобы ее заставляли использовать пистолет. Возможно, потому, что она боялась, что его безумные крики будут услышаны на улице и привлекут нежелательное внимание. Ее мольбы были дрожащими, а в глазах стояли слезы, но я мог сказать, что она сможет сделать все, что нужно.
  
  Вопящий священник воздел руки, как будто призывал гнев Небес на всех нас. Его начало сильно трясти, как человека, пораженного танцем Святого Вита.
  
  Бобби стоял в углу, где отец Том оставил его, прижав обе руки к левому боку, как будто останавливая поток крови из раны.
  
  Рузвельт загородил дверь в холл, прижимая одну руку к лицу, куда его ударила ваза с бутонами.
  
  По выражениям их лиц я мог сказать, что я был не одинок в том, что священник готовился к взрыву насилия, гораздо более страшному, чем все, чему мы до сих пор были свидетелями. Я не ожидал, что отец Том преобразится у нас на глазах, из священника в монстра за одну минуту, как инопланетянин, меняющий облик в научно-фантастическом фильме, наполовину василиск, наполовину паук, полосующий-щелкающий-жалящий-прокладывающий себе путь сквозь нас четверых, а затем проглатывающий Мангоджерри, как будто несчастный кот был послеобеденной мятой. Конечно, мякоть и кости не могут быть преобразованы так же быстро, как зерна попкорна в микроволновой печи. С другой стороны, такая фантастическая перемена - от пастора к хищнику - меня бы тоже не удивила.
  
  Однако священник удивил меня, удивил всех нас, когда обратил свой гнев против самого себя; хотя, оглядываясь назад, я понимаю, что мне следовало вспомнить птиц, вивиных крыс и слова Мануэля о психологическом взрыве. Жрец издал вопль, который, казалось, колебался между яростью и горем, и хотя он был не таким громким, как предыдущие крики, он был еще более ужасающим, потому что в нем не было надежды. Под этот леденящий душу плач он несколько раз ударил себя по лицу правым кулаком, а также подобием кулака, которое он смог создать своей деформированной рукой, нанося такие сильные удары, что у него хрустнул нос и губы раскололись о зубы.
  
  Саша все еще умоляла его, хотя, должно быть, понимала, что отец Том Элиот был вне ее досягаемости, вне чьей-либо помощи в этом мире.
  
  Словно пытаясь изгнать из себя дьявола, он начал царапать свои щеки, глубоко вонзая ногти, и этими клешнями он вцепился в свой правый глаз, как будто хотел вырвать его из себя.
  
  Перья внезапно закружились в воздухе, кружась вокруг священника, и я на мгновение растерялся, изумился, пока не понял, что Саша выстрелил из пистолета 38-го калибра. Подушка не могла полностью заглушить выстрел, но я не слышал ничего, кроме вопля отца Тома, сверлящего мой череп.
  
  Священник дернулся от удара пули, но не упал. Он не откусил этот извивающийся плач и не перестал рвать себя.
  
  Я услышал второй выстрел — бум - и третий.
  
  Том Элиот рухнул на пол, лежал, подергиваясь, коротко дрыгая ногами, словно собака, гоняющаяся во сне за кроликами, а затем застыл неподвижно, мертвый.
  
  Саша избавила его от агонии, но также спасла от саморазрушения, которое, как он верил, обрекло бы его бессмертную душу на вечное проклятие.
  
  Так много всего произошло с тех пор, как священник запустил стулом в Рузвельта и туалетным столиком в Сашу, что я был удивлен, услышав, как Элтон Джон все еще поет “Чувствуешь ли ты любовь сегодня вечером?”
  
  Прежде чем отбросить подушку, Саша повернулся к телевизору и выстрелил еще раз, выбив экран.
  
  Как ни приятно было положить конец неуместно воодушевляющей музыке и изображениям Короля Льва , мы все были встревожены полной темнотой, воцарившейся в комнате после снопа искр от выключенного телевизора. Мы предположили, что становящийся священником должен быть мертв, потому что любой из нас наверняка стал бы кормом для червей с тремя пулями 38 калибра в груди, но, как заметил Бобби предыдущей ночью, накануне Апокалипсиса здесь не было никаких правил.
  
  Когда я потянулся за своим фонариком, его больше не было у меня за поясом. Должно быть, я уронил его во время борьбы.
  
  В моем воображении мертвый священник уже воскрес и стал чем-то таким, чего не смогла бы убить целая дивизия морских пехотинцев.
  
  Бобби включил одну из ламп на прикроватном столике.
  
  Мертвец по-прежнему был всего лишь человеком, и все еще мертвой грудой развалин, которую не поддавалось тщательному осмотру.
  
  Убрав пистолет 38-го калибра в кобуру, Саша отвернулась от тела и стояла, опустив плечи, опустив голову, прикрывая одной рукой лицо, собираясь с силами.
  
  На лампе был трехпозиционный выключатель, и Бобби включил его на самый низкий уровень освещенности. Абажур был из розового шелка, который оставлял комнату по большей части в тени, но достаточно яркой, чтобы мы не поддались приступу нервных подергиваний.
  
  Я заметил свой фонарик на полу, схватил его и снова засунул за пояс.
  
  Пытаясь успокоить дыхание, я подошел к ближайшему из двух окон. Шторы были из тяжелого гобелена толщиной со слоновью шкуру, с затемненной подкладкой. Это приглушило бы звук выстрела почти так же эффективно, как плюшевая подушка, через которую Саша стрелял из револьвера.
  
  Я отодвинула одну штору и выглянула на освещенную фонарями улицу. Никто не показывал пальцем и не бежал в сторону резиденции Стэнуик. Перед домом не остановилось ни одно движение. На самом деле улица казалась пустынной.
  
  Насколько я помню, никто из нас ничего не сказал, пока мы не спустились вниз и снова не оказались на кухне, где при свете масляной лампы нас ждал торжественный кот. Возможно, мы просто не сказали ничего запоминающегося, но я думаю, что мы действительно прошли через дом в оцепенелом молчании.
  
  Бобби снял свою гавайскую рубашку и черный хлопчатобумажный пуловер, которые были влажными от крови. Вдоль его левого бока виднелись четыре пореза, нанесенные тератоидной рукой священнослужителя.
  
  Это было полезное слово из мира генетики моей мамы. Оно означало нечто чудовищное, описывало организм или часть организма, деформированную из-за повреждения генетического материала. В детстве меня всегда интересовали исследования и теории моей матери, потому что она, как она любила выражаться, искала Бога в часовых механизмах, что, по моему мнению, должно было быть самой важной работой, которую кто-либо мог сделать. Но Бог предпочитает видеть, что мы можем сделать из себя сами, и Он не облегчает нам поиск Его по эту сторону смерти. По пути, когда мы думаем, что нашли дверь, за которой Он ждет, она открывается не перед чем-то божественным, а перед чем-то тератоидным.
  
  В ванной, примыкающей к кухне, Саша нашла принадлежности для оказания первой помощи и пузырек аспирина.
  
  Бобби стоял у кухонной раковины, используя свежее кухонное полотенце и жидкое мыло, чтобы промыть свои раны, и шипел сквозь стиснутые зубы.
  
  “Больно?” Спросила я.
  
  “Нет”.
  
  “Чушь собачья”.
  
  “Ты?”
  
  “Синяки”.
  
  Четыре пореза на его боку были неглубокими, но из них обильно текла кровь.
  
  Рузвельт устроился в кресле за столом. Он достал из морозилки несколько кубиков льда и завернул их в кухонное полотенце. Он приложил этот компресс к своему левому глазу, который был закрыт отекшим. К счастью, ваза с бутонами не разбилась, когда ударила его, потому что в противном случае осколки фарфора могли попасть ему в глаз.
  
  “Плохо?” Спросил я.
  
  “Бывало и хуже”.
  
  “Футбол?”
  
  “Алекс Каррас”.
  
  “Великий игрок”.
  
  “По-крупному”.
  
  “Он сбил тебя с ног?”
  
  “И не один раз”.
  
  “Как грузовик”, - предложил я.
  
  “Мак". Это была просто чертова ваза ”.
  
  Саша пропитала ткань перекисью водорода и несколько раз прижимала ее к ранам Бобби. Каждый раз, когда она убирала ткань, из неглубоких порезов яростно пузырилась кровавая пена.
  
  У меня не болело бы больше мест, даже если бы я провела последние шесть часов, кувыркаясь в промышленной сушилке для белья.
  
  Я запил две таблетки аспирина несколькими глотками апельсинового сока, который нашел в холодильнике Стэнвиков. Банка тряслась так сильно, что я пролила на подбородок и одежду больше содовой, чем смогла выпить, — это наводит на мысль, что мои родители были введены в заблуждение, когда разрешили мне перестать носить слюнявчик в возрасте пяти лет.
  
  После нескольких применений перекиси Саша перешла на спирт для растирания и повторила процедуру. Бобби больше не шипел; он просто стирал зубы в порошок. Наконец, когда он отшлифовал достаточно поверхности зубов, чтобы пожизненно ограничиваться мягкой диетой, она смазала все еще кровоточащие раны неоспорином.
  
  Эта обширная первая помощь была оказана без комментариев. Мы все знали, почему было необходимо нанести на его раны как можно больше антибактериологических препаратов, и разговоры об этом только напугали бы нас до смерти.
  
  В ближайшие недели и месяцы Бобби будет проводить больше времени, чем обычно, перед зеркалом, разглядывая себя, и не потому, что он тщеславен. Он бы тоже больше следил за своими руками, высматривая что-нибудь ... тератоидное.
  
  Глаз Рузвельта распух до щелочки. Тем не менее, он все еще верил в лед.
  
  Пока Саша заканчивала перевязывать порезы Бобби марлевыми бинтами, я нашла грифельную доску с надписями мелом рядом с дверью, соединяющей кухню с гаражом. На крючках висели ключи от машины. В конце концов, Саше не пришлось бы заводить машину по горячим следам.
  
  В гараже стояли красный "Ягуар" и белый "Форд Экспедишн".
  
  С помощью фонарика я опустил заднее сиденье в Expedition, чтобы увеличить грузовой отсек. Это позволило бы Рузвельту и Бобби лечь ниже уровня окна. Группой мы могли бы привлечь больше внимания, чем привлекла бы Саша, если бы она выглядела одинокой.
  
  Поскольку Саша точно знала, куда мы направляемся на Хадденбек-роуд, она села бы за руль.
  
  Когда Бобби вошел в гараж с Сашей и Рузвельтом, на нем снова были его пуловер и гавайская рубашка, и двигался он несколько скованно.
  
  “С тобой здесь все в порядке?” Спросил я, указывая на тыл Экспедиции.
  
  “Я немного вздремну”.
  
  Когда я сидел на переднем пассажирском сиденье, опустившись ниже линии окна в классической позе беглеца, я остро ощутил каждый ушиб от шеи до пят. Но я был жив. Раньше я был уверен, что мы не все покинем дом Стэнвиков с бьющимися сердцами и активной мозговой деятельностью, но я ошибался. Когда дело доходит до предчувствий беды, возможно, кошки кое-что знают, но предчувствиям Кристофера Сноу не обязательно доверять — что, на самом деле, утешает.
  
  Когда Саша завел двигатель, Мунгожерри вскарабкался на консоль между передними сиденьями. Он сидел прямо, навострив уши, глядя вперед, как неуместное украшение на капоте.
  
  Саша с помощью пульта дистанционного управления поднял электрическую дверь гаража, и я спросил: “Ты в порядке?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо”.
  
  Я знал, что она физически не пострадала и что ее ответ касался ее эмоционального состояния. Убив Тома Элиота, Саша сделала единственное, что могла сделать, возможно, спасла одну или нескольких наших жизней, одновременно избавив священника от отвратительного безумия саморазрушения, и все же те три выстрела вызвали у нее отвращение; теперь она жила под тяжестью моральной ответственности. Не чувством вины. Она была достаточно умна, чтобы понимать, что никакое чувство вины не должно сопровождать то, что она сделала. Но она также знала, что даже моральные поступки могут иметь размеры, которые оставляют шрамы на уме и ранят сердце. Если бы она ответила на мой вопрос улыбкой и заверениями, что с ней все в порядке, она не была бы той Сашей Гудолл, которую я люблю, и у меня были бы основания подозревать, что она становится такой.
  
  Мы ехали по Мунлайт-Бэй в тишине, каждый из нас был занят своими мыслями.
  
  В паре миль от дома Стэнвиков кот потерял интерес к виду через лобовое стекло. Он удивил меня, забравшись мне на грудь и заглянув в глаза.
  
  Его зеленый пристальный взгляд был напряженным и непоколебимым, и я устрашающе долго смотрела ему прямо в глаза, гадая, о чем он может думать.
  
  Насколько радикально его мышление должно отличаться от нашего, даже если он разделяет наш высокий уровень интеллекта. Он воспринимает этот мир с точки зрения, почти столь же непохожей на нашу, как наша точка зрения была бы непохожа на точку зрения существа, выросшего на другой планете. Он встречает каждый день, не взваливая на свою спину груз человеческой истории, философии, триумфа, трагедии, благородных намерений, глупости, жадности, зависти и высокомерия; быть без этого груза, должно быть, освобождает. Он одновременно дикарь и цивилизованный человек. Он ближе к природе, чем мы; поэтому у него меньше иллюзий на этот счет, он знает, что жизнь трудна по замыслу, что природа прекрасна, но холодна. И хотя Рузвельт говорит, что другие кошки породы Мунгожерри сбежали от Виверна, их численность не может быть большой; хотя Мунгожерри не такой необычный экземпляр, каким кажется Орсон, и хотя кошки по своей природе более приспособлены к одиночеству, чем собаки, это маленькое существо временами должно испытывать глубокое одиночество.
  
  Когда я начал гладить его, Мунгоджерри прервал зрительный контакт и свернулся калачиком у меня на груди. Он был маленьким, теплым, и я чувствовала биение его сердца как на своем теле, так и под моей поглаживающей рукой.
  
  Я не любитель общения с животными, но, думаю, я знаю, почему он привел нас в дом Стэнвиков. Мы были там не для того, чтобы свидетельствовать о мертвых. Мы были там исключительно для того, чтобы сделать то, что нужно было сделать для отца Тома Элиота.
  
  С незапамятных времен люди подозревали, что у некоторых животных есть по крайней мере одно чувство в дополнение к нашему собственному. Осознание того, чего мы не видим. Предвидение.
  
  Соедини это особое восприятие с интеллектом и предположи, что с большим интеллектом приходит более утонченная совесть. Проходя мимо дома Стэнвиков, Мангоджерри, возможно, почувствовал душевную муку и эмоциональную боль отца Тома Элиота — и, возможно, почувствовал себя обязанным принести избавление этому страдающему человеку.
  
  Или, может быть, я полон дерьма.
  
  Существует вероятность, что я одновременно несу чушь и прав насчет Мунгоджерри.
  
  Кошки многое знают.
  
  
  23
  
  
  Хадденбек-роуд - это уединенный участок двухполосного асфальта, который на протяжении нескольких миль проходит прямо на восток, параллельно южному периметру Форт-Уиверна, но затем поворачивает на юго-восток, обслуживая множество ранчо в наименее населенной части округа. Летняя жара, зимние дожди и самая сильная непогода в Калифорнии — землетрясения - сделали тротуар потрескавшимся, выбеленным и неровным по краям. Заросли дикой травы и, на короткое время здесь ранней весной, вышивка из полевых цветов отделяют шоссе от окружающих его чувственных холмистых полей.
  
  Когда мы проехали некоторое расстояние, не встретив встречных фар, Саша внезапно затормозил и сказал: “Посмотри на это”.
  
  Я сел у всех на виду, как и Рузвельт с Бобби, и в замешательстве оглядел ночь вокруг нас, когда Саша дал задний ход "Экспедишн" и отъехал примерно на двадцать футов.
  
  “Чуть не наехала на них”, - сказала она.
  
  На тротуаре перед нами, освещенном фарами, было столько змей, что хватило бы заполнить клетки каждого приюта для рептилий в каждом зоопарке страны.
  
  Наклонившись вперед на переднем сиденье, Бобби тихо присвистнул и сказал: “Должно быть, где-то здесь открытая дверь в Ад”.
  
  “Все гремучие?” Спросил Рузвельт, снимая пакет со льдом со своего опухшего глаза и прищуриваясь, чтобы лучше рассмотреть.
  
  “Трудно сказать”, - сказала Саша. “Но я думаю, что да”.
  
  Мунгожерри стоял, положив задние лапы на мое правое колено, передние на приборную панель, наклонив голову вперед. Он издал один из тех кошачьих звуков, которые представляют собой наполовину шипение, наполовину рычание и полны отвращения.
  
  Даже с расстояния всего в двадцать пять футов было невозможно точно подсчитать количество змей в извивающейся массе на шоссе, и у меня не было намерения пробираться среди них, чтобы провести достоверную перепись. По моим прикидкам, их было не более семидесяти или восьмидесяти, а то и сотни.
  
  По моему опыту, гремучие змеи охотятся в одиночку и, как само собой разумеющееся, не путешествуют группами. Вы увидите их в большом количестве, только если вам не повезет наткнуться на одно из их гнезд - и очень немногие гнезда, если вообще какие-либо, могут содержать столько особей.
  
  Поведение этих змей было еще более странным, чем тот факт, что они собирались здесь, на открытом месте. Они обвивались друг над другом, под ним и вокруг него, образуя медленно бурлящую извилистую массу, и из этих скользких косичек одновременно поднимались восемь или десять голов, поднимаясь на два, три, четыре фута в воздух, с щелкающими челюстями, оскаленными клыками, мелькающими языками, затем съеживались обратно в чешуйчатый рой, когда из бурлящей массы поднимались новые и не менее зловещего вида головы, одна группа стражей сменяла другую.
  
  Это было так, как если бы Медуза из классического греческого мифа лежала на Хадденбек-роуд и дремала, пока ее замысловатая прическа из змей приводила себя в порядок.
  
  “Ты собираешься проехать через это?” Спросил я.
  
  “Скорее нет”, - сказала Саша.
  
  “Закрой вентиляционные отверстия, разогрей багги до максимальной скорости, - сказал Бобби, - и прокатись с нами по гремучей дороге”.
  
  Рузвельт сказал: “Моя мама всегда говорит: ‘Терпение окупается”.
  
  “Змеи здесь не потому, что мы здесь”, - сказал я. “Им на нас наплевать. Они не блокируют нас. Мы просто случайно оказались здесь в неподходящее время. Они двинутся дальше, вероятно, скорее раньше, чем позже. ”
  
  Бобби похлопал меня по плечу. “Мама Рузвельта намного лаконичнее, чем ты, чувак”.
  
  Каждая змея, поднявшаяся на караульную позицию из бурлящего воинства, немедленно сосредоточила свое внимание на нас. В зависимости от угла, под которым на них падал свет фар, их глаза светлели и вспыхивали красным или серебристым, реже зеленым, как маленькие драгоценные камни.
  
  Я предположил, что их заинтересовал свет. Пустынные гремучие змеи, как и большинство змей, почти так же глухи, как земля. У них хорошее зрение, особенно ночью, когда их щелевидные зрачки расширяются, обнажая более чувствительную сетчатку. Их обоняние может быть не таким сильным, как у собаки, поскольку им редко приходится выслеживать сбежавших заключенных или вынюхивать наркотики в багаже контрабандистов; однако, в дополнение к хорошему нюху, у змеи есть второй орган обоняния — орган Якобсона, состоящий из двух мешочков, выстланных сенсорной тканью, — расположенный на небе рта. Вот почему раздвоенный язык змеи непрерывно щелкает: она слизывает микроскопические частицы запаха из воздуха, перенося эти скопления молекул в мешочки во рту, чтобы смаковать и анализировать их. Теперь эти гремучие змеи деловито облизывали воздух в поисках наших запахов, чтобы определить, можно ли найти подходящую вкусную добычу за светом фар.
  
  Я многое узнал о пустынных гремучих змеях, с которыми я делю раннюю — и теплую - часть ночи. Несмотря на их зловещий вид, они обладают неотразимой красотой.
  
  Странное стало еще более странным, когда один из плетущихся часовых резко отпрянул назад и ударил другого, вставшего рядом с ним. Укушенная гремучая змея укусила в ответ; они обвились друг вокруг друга, а затем упали на тротуар. Гибкий рой сомкнулся над ними, и на минуту суматоха прокатилась по сплетенной толпе, которая извивалась не вяло, как раньше, а в неистовстве, гибком и быстром, как хлещущие кнуты, возбужденно извиваясь и извиваясь, как будто желание укусить самих себя распространилось за пределы разъяренной пары, которая, как мы видели, била друг друга, ненадолго вызвав гражданскую войну в колонии.
  
  Когда скользкая орда снова успокоилась, Саша спросила: “Змеи обычно кусают друг друга?”
  
  “Наверное, нет”, - сказал я.
  
  “Не думал, что они будут уязвимы для собственного яда”, - сказал Рузвельт, снова прикладывая пакет со льдом к левому глазу.
  
  “Что ж, - сказал Бобби, - если нам когда-нибудь суждено снова закончить среднюю школу, может быть, мы сможем сделать научный проект из этого вопроса”.
  
  Снова один из вставших на дыбы гремучих змеев, кружа над остальными и облизывая воздух в поисках добычи, напал на другого часового, а затем третий настолько разволновался, что напал на первого. Троица ворвалась в рой, и очередная волна судорожных толчков прокатилась по волнистой массе.
  
  “Это снова птицы”, - сказал я. “Койоты”.
  
  “Ребята у Стэнвиков”, - добавил Рузвельт.
  
  “Психологический взрыв”, - сказала Саша.
  
  “Я не думаю, что у змеи такая уж психика, чтобы рассуждать логично, - сказал Бобби, - но да, это определенно выглядит как часть того же феномена”.
  
  “Они движутся”, - заметил Рузвельт.
  
  Действительно, извивающиеся легионы были, так сказать, на марше. Они двинулись по двухполосному асфальту, через узкую грунтовую обочину, исчезая в высокой траве и полевых цветах справа от шоссе.
  
  Однако вся процессия состояла из более чем восьмидесяти или ста особей, за которыми мы наблюдали. Когда множество змей исчезло в траве за правой обочиной, множество других появилось на поле слева от Хадденбек-роуд, как будто они вырывались из машины, производящей змей с вечным двигателем.
  
  Возможно, три или четыре сотни гремучих змеев, становившихся все более сварливыми и возбужденными, переправились в южные дебри, прежде чем асфальт наконец очистился. Когда они ушли, когда на шоссе не осталось ни одной извивающейся фигуры, мы некоторое время сидели в тишине, моргая, как будто очнулись ото сна.
  
  Мама, я люблю тебя и всегда буду любить. Но о чем, черт возьми, ты думала?
  
  Саша переключил передачу и поехал вперед.
  
  Мунгоджерри снова издал звук, полный отвращения. Он сменил позу у меня на коленях, так что его передние лапы оказались на двери, и уставился в боковое окно, на темные поля, по которым змеиная орда скользнула навстречу тому забвению, которого искала.
  
  Через милю мы достигли Кроу-Хилла, за которым нас должен был ждать Дуги Сассман. Если только змеи не пересекли его путь раньше, чем наш.
  
  Я не знаю, почему Кроу-Хилл назван Кроу-Хилл. Его форма никоим образом не указывает на птицу, и вороны не склонны слетаться туда чаще, чем в другие места. Название дано не в честь известной местной семьи или даже колоритного негодяя. Индейцы Кроу расположены в Монтане, а не Калифорнии. Воронья лапка там не растет. И в истории нет записей о хвастунах, регулярно взбирающихся на вершину этого холма, чтобы позлорадствовать и похвастаться.
  
  На вершине холма огромное скальное обнажение возвышается над окружающими мягкими контурами суглинистой земли - одинокий серо-белый бугорок, похожий на частично обнаженную кость в скелете похороненного бегемота. На одной стороне этого памятника высечена фигура вороны, которая, как я когда-то думал, не является источником названия. Грубая, но интригующая, эта резьба передает дерзость птицы, но в то же время обладает каким-то зловещим оттенком, как будто это тотем клана убийц, предупреждение путешественникам о том, что нужно искать маршрут в обход их территории или рисковать ужасными последствиями. Июльской ночью сорок четыре года назад изображение вороны было выбито на камне неизвестным человеком — или людьми -. Пока любопытство не привело меня к выяснению происхождения резьбы, я предполагал, что она датируется другим столетием, что, возможно, она была высечена в скале еще до того, как нога европейца ступила на этот континент. В образе ворона есть тревожный аспект, качество, которое говорит о мистиках, которые, как известно, преодолевали значительные расстояния, чтобы увидеть его и прикоснуться к нему. Однако старожилы говорят, что это место называлось Кроу-Хилл, по крайней мере, со времен их бабушки и дедушки, и упоминания в пожелтевших от времени публичных отчетах подтверждают их утверждение. Резьба, по-видимому, воплощает в себе какие-то примитивные знания, давно утраченные цивилизованным человеком, однако название холма предшествует ей, и, очевидно, анонимный резчик хотел всего лишь создать наглядный ориентир.
  
  Это изображение не было похоже на птицу из сообщения, оставленного Лилли Винг, за исключением того, что обе, казалось, излучали недоброжелательность. Как описал их Чарли Дай, вороны - или вороны, или черные дрозды, — оставленные на местах других похищений, также не были похожи на эту резьбу. Чарли отметил бы это сходство, если бы оно было.
  
  Тем не менее, совпадение было жутким.
  
  Когда мы приблизились к гребню, ворона на камне, казалось, наблюдала за нами. Выпуклые плоскости тела птицы отражали белизну в свете фар, в то время как тени заполняли глубокие линии, вырезанные инструментами резчика. Это был коллоидный камень, и по нему были разбросаны осколки какого-то блестящего заполнителя — возможно, крупицы слюды. Резьба была искусно сделана так, чтобы самый большой из этих осколков представлял собой глаз птицы, который теперь был заполнен имитацией блеска глаз животного и обладал особым качеством, которое, по мнению некоторых приезжих мистиков, является запретным знанием, хотя я никогда не понимал, как неодушевленный кусок камня может обладать знанием.
  
  Я заметил, что все участники Экспедиции, включая кота, смотрели на каменного ворона с беспокойством.
  
  Когда мы проезжали мимо этой фигуры, тени в выточенных линиях должны были уменьшиться в быстро убывающем свете, поскольку вся резьба погрузилась во тьму. Но если только мои глаза не обманывали меня, на мгновение тени удлинились, нарушая законы физики, словно пытаясь следовать за светом. И когда ворона исчезла в ночи позади нас, я мог бы поклясться, что тень оторвалась от камня и взлетела, как настоящая птица.
  
  Когда мы спускались по восточному склону Кроу-Хилл, я сдержался, чтобы не заметить пугающий полет тени, но Бобби сказал: “Мне не нравится это место”.
  
  “Я тоже”, - согласился Рузвельт.
  
  “То же самое”, - сказал я.
  
  Бобби сказал: “Человечество не должно было уходить так далеко от пляжа”.
  
  “Да, ” сказал Саша, - мы, вероятно, подбираемся опасно близко к краю земли”.
  
  “Вот именно”, - сказал Бобби.
  
  “Ты когда-нибудь видел какую-нибудь из этих карт того времени, когда земля считалась плоской?” Спросил я.
  
  Бобби сказал: “О, я вижу, ты один из тех чудаков с круглой земли”.
  
  “Составители карт на самом деле показывали край земли, море, просто низвергающееся в бездну, и иногда они надписывали предупреждение поперек пустоты: "Здесь водятся монстры ". ”
  
  После короткого, но глубокого группового молчания Бобби сказал: “Неудачный выбор исторических мелочей, братан”.
  
  “Да”, - сказала Саша, постепенно замедляя ход Экспедиции и вглядываясь в темные поля к северу от Хадденбек-роуд, очевидно, в поисках Дуги Сассмана. “Разве ты не знаешь каких-нибудь забавных историй о Марии-Антуанетте на гильотине?”
  
  “Это то, что надо!” Бобби согласился.
  
  Рузвельт омрачил настроение, сообщив то, что не нужно было сообщать: “Мистер Мангоджерри говорит, что ворона слетела со скалы”.
  
  “При всем моем уважении, ” сказал Бобби, “ мистер Мангоджерри просто гребаный кот”.
  
  Рузвельт, казалось, прислушивался к голосу за пределами нашего слуха. Затем: “Мангоджерри говорит, что, может, он и просто гребаный кот, но это поднимает его на две ступеньки выше по социальной лестнице, чем простака”.
  
  Бобби рассмеялся. “Он этого не говорил”.
  
  “Здесь нет другой кошки”, - сказал Рузвельт.
  
  “Ты это сказал”, - обвинил Бобби.
  
  “Только не я”, - сказал Рузвельт. “Я не использую такие выражения”.
  
  “Кот?” Скептически переспросил Бобби.
  
  “Кошка”, - настаивал Рузвельт.
  
  “Бобби только недавно поверил во всю эту чушь про умных животных”, - сказал я Рузвельту.
  
  “Привет, кэт”, - сказал Бобби.
  
  Мангоджерри повернулась у меня на коленях, чтобы снова посмотреть на Бобби.
  
  Бобби сказал: “С тобой все в порядке, чувак”.
  
  Мунгожерри поднял одну переднюю лапу.
  
  Через мгновение Бобби понял. Его лицо сияло от удивления, он протянул правую руку через спинку моего сиденья. Он и кот нежно дали друг другу пять.
  
  Хорошая работа, мам, подумала я. Очень мило. Давайте просто надеяться, что когда все будет сказано и сделано, у нас в итоге окажется больше умных кошек, чем обезумевших рептилий.
  
  “Вот мы и на месте”, - сказала Саша, когда мы достигли подножия холма.
  
  Она переключила Expedition на полный привод и свернула с шоссе на север, двигаясь медленно, потому что потушила фары и ориентировалась только по гораздо более тусклым габаритным огням.
  
  Мы пересекли пышный луг, миновали рощу живых дубов, приблизились к пограничному забору, окружавшему Форт Уиверн, и остановились рядом с самым большим спортивным внедорожником, который я когда-либо видел. Этот черный Hummer, гражданская версия военного Humvee, прошла кастомизацию после того, как его вывезли из демонстрационного зала. На нем были установлены шины большого размера, и они сидели даже выше, чем на стандартной модели, а грузовое пространство было увеличено на несколько футов.
  
  Саша выключил фары и двигатель, и мы вышли из Экспедиции.
  
  Мунгожерри прижался ко мне, как будто боялся, что я могу опустить его на землю. Я понимал его беспокойство. Трава была по колено. Даже при дневном свете вам было бы трудно заметить змею до того, как она нападет, особенно учитывая, насколько быстро может двигаться целеустремленная змея. Когда Рузвельт протянул руку, я передал ему кошку.
  
  Водительская дверь Hummer открылась, и Дуги Сассман вышел поприветствовать нас, словно накачанный стероидами Санта-Клаус, выбирающийся из саней, спроектированных Пентагоном. Он закрыл за собой дверь, чтобы погасить свет в каюте.
  
  При росте пять футов одиннадцать дюймов Дуги Сассман на пять дюймов ниже Рузвельта Фроста, но он единственный мужчина, которого я когда-либо знал, который может заставить Рузвельта казаться миниатюрным. Дерзкий человек имеет не более чем стофунтовое преимущество перед Рузвельтом, но я никогда не видел, чтобы сто фунтов использовались для большего эффекта. Кажется, что он не просто на сорок процентов крупнее Рузвельта, но вдвое крупнее, более чем в два раза, и выше, хотя это и не так, настоящий сухопутный левиафан, парень, который мог бы обсудить методы разрушения городов за обедом с Годзиллой.
  
  Дуги несет свой огромный вес с неземной грацией и не кажется толстым. Ладно, Дуги действительно выглядит большим, как мондо, максимо мондо, но он не мягкий. Создается впечатление, что он сделан из живого бетона, невосприимчивого к атеросклерозу, пулям и времени. В Дуги есть что-то такое же мистическое, как каменный ворон на вершине Кроу-Хилл.
  
  Возможно, его волосы и борода создают впечатление, что он воплощение Тора, бога грома и дождя, которому когда-то поклонялись в древней Скандинавии, где сейчас поклоняются дрянным поп-звездам, как и всем остальным. Его непокорные светлые волосы, такие густые, что оскорбляют чувства кришнаитов, ниспадают до середины спины, а борода такая пышная и волнистая, что он вряд ли смог бы сбрить ее чем-то меньшим, чем газонокосилка. Великолепная прическа может радикально усилить ауру власти человека — как свидетельствуют те, кто был избран президентом Соединенных Штатов без каких-либо других качеств — и я уверен, что волосы и борода Дуги имеют не малое отношение к сверхъестественному впечатлению, которое он производит, хотя настоящую загадочность его внешности нельзя объяснить волосами, ростом, замысловатыми татуировками, покрывающими его тело, или его горящими голубыми глазами.
  
  В этот вечер на нем был черный комбинезон на молнии, заправленный в черные ботинки, которые должны были сделать его похожим на бробдингнагского младенца в пижаме доктора Дентона. Вместо этого он имел дело с парнем, которого сатана мог бы призвать в Ад, чтобы прочистить дымоход печи, забитый искривленными и наполовину сожженными мятежными душами десяти серийных убийц.
  
  Бобби поприветствовал его: “Привет, нахал”.
  
  “Бобстер”, - ответил Дуги.
  
  “Классные колеса”, - восхищенно сказал я.
  
  “Это надирает задницу”, - признал он.
  
  Рузвельт сказал: “Я думал, вы все ”Харлеи"".
  
  “Дуги, - сказала Саша, “ человек многих средств передвижения”.
  
  “Я помешан на колесах”, - признался он. “Что случилось с твоим глазом, Рози?”
  
  “В драке со священником”.
  
  Глазу стало лучше, он все еще был опухшим, но не до такой степени. Лед подействовал.
  
  “Нам пора двигаться”, - сказала Саша. “Сегодня вечером здесь странно, Дуги”.
  
  Он согласился. “Я слышал койотов, каких никогда раньше не слышал”.
  
  Бобби, Саша и я посмотрели друг на друга. Я вспомнил предсказание Саши о том, что мы видели не последнюю стаю, которая вышла из каньона за домом Лилли Уинг.
  
  Собор-тихие поля и холмы лежали под затянутым пеленой небом, а ветерок с запада был таким же слабым, как дыхание умирающей монахини. Листья живых дубов позади нас шелестели лишь чуть громче, чем память, а высокая трава едва шевелилась.
  
  Дуги подвел нас к задней части сделанного на заказ Hummer и открыл заднюю дверь. Внутреннее освещение было не таким ярким, как обычно, потому что половина светильника была замаскирована черной лентой электрика, но даже уменьшенное освещение служило маяком в этих лишенных звезд, изголодавшихся по луне лугах.
  
  Сразу за задней дверью лежали два дробовика. Это были помповые "ремингтоны" с пистолетной рукояткой, даже более изящные, чем классический "Моссберг", который Мануэль Рамирес конфисковал из джипа Бобби.
  
  Дуги сказал: “Я не думаю, что кто-то из вас, тупоголовых, способен проделать дырку в серебряном долларе из пистолета, так что это подходит вам больше. Я знаю, что вы знакомы с дробовиком. Но ты будешь использовать заряды "магнум", так что будь готов к удару. С таким ударом и разворотом тебе, бакару, не нужно беспокоиться о прицеливании, и ты остановишь практически все. ”
  
  Он вручил один дробовик Бобби, другой - мне, а также каждому из нас по коробке патронов.
  
  “Заряжай, затем разложи остальные патроны по карманам куртки”, - сказал он. “Не оставляй ни одного в коробке. Последний снаряд может спасти твою задницу”. Он посмотрел на Сашу, улыбнулся и сказал: “Как в Колумбии”.
  
  “Colombia?” Я спросил.
  
  “Однажды у нас там были кое-какие дела”, - сказал Саша.
  
  Дуги прожил в Мунлайт-Бэй шесть лет, а Саша была здесь два. Я подумал, была ли эта деловая поездка недавней или до того, как кто-то из них поселился в Жемчужине Центрального побережья. У меня сложилось впечатление, что они встречались в KBAY.
  
  “Колумбия, страна?” спросил Бобби.
  
  “Не звукозаписывающей компанией”, - заверил его Дуги.
  
  “Скажи мне, что это не наркотики”, - сказал Бобби.
  
  Дуги покачал головой. “Спасательная операция”.
  
  Улыбка Саши была загадочной. “Все-таки интересуешься прошлым, Снеговик?”
  
  “Прямо сейчас, думай только о будущем”.
  
  Повернувшись к Рузвельту, Дуги сказал: “Я не знал, что ты придешь, поэтому у меня нет для тебя оружия”.
  
  “У меня есть кот”, - сказал Рузвельт.
  
  “Убийца”.
  
  Прошипел Мунгоджерри.
  
  Шипение напомнило мне о змеях. Я нервно огляделся, гадая, не окажут ли нам любезность рептилии loco, которых мы видели ранее, предупреждающим звуком.
  
  Закрывая заднюю дверь, Дуги сказал: “Давай зажигать”.
  
  В дополнение к грузовому отсеку сразу за задней дверью, в котором находились пара пятигаллоновых канистр с горючим, две картонные коробки и хорошо набитый рюкзак, специально изготовленный Hummer рассчитан на восемь человек. За парой ковшеобразных передних сидений располагались два мягких сиденья, каждое из которых могло вместить троих взрослых мужчин, хотя и не троих таких взрослых, как Дуги.
  
  За рулем был Воплощенный Тор, а Рузвельт, образно говоря, ехал на дробовике, держа на коленях нашего длиннохвостого следопыта. Сразу за ними я сел с Бобби и Сашей на первое сиденье.
  
  “Почему мы не едем в Уиверн у реки?” Бобби задумался.
  
  “Единственный способ спуститься к Санта-Розите, - сказал Дуги, - это по одному из пандусов дамбы в городе. Но сегодня вечером город кишит нехорошей стихией”.
  
  “Анчоусы”, - перевел Бобби.
  
  “Нас бы заметили и остановили”, - сказал Саша.
  
  "Хаммер" проехал по дороге, освещенной только габаритными огнями, через огромную дыру в заборе, где рваные края ограждающих панелей из сетки были такими же спутанными, как моток бечевки, оставленный игривым котенком.
  
  “Ты вскрыл это все сам?” Спросил я.
  
  “Кумулятивный заряд”, - сказал Дуги.
  
  “Взрывчатка?”
  
  “Просто немного пластика boom”.
  
  “Разве это не привлекло внимания?”
  
  “Сформируй заряд в виде тонкой линии, где ты хочешь, чтобы ссылки всплывали, и используй так мало, чтобы это было похоже на один действительно мощный удар по басовому барабану”.
  
  “Даже если кто-то находится достаточно близко, чтобы услышать, - сказал Саша, - все закончится так быстро, что он никогда не определит направление”.
  
  Бобби сказал: “Радиотехника требует гораздо больше крутых навыков, чем я думал”.
  
  Дуги спросил, куда мы направляемся, и я описал скопление складов в юго-западном секторе базы, где я в последний раз видел Орсона. Он, казалось, был знаком с планировкой Форт-Уиверна, потому что ему требовалось немного указаний.
  
  Мы припарковались возле большой раздвижной двери. Дверь в человеческий рост рядом с большим входом была открыта, как я и оставил ее прошлой ночью.
  
  Я вылез из "Хаммера", прихватив с собой дробовик. Рузвельт и Мунгожерри присоединились ко мне, в то время как остальные ждали в машине, чтобы не отвлекать кота в его попытках напасть на след.
  
  Окруженный тенями, слегка пахнущий маслом и смазкой, дом сорняков, проросших из трещин в асфальте, заваленный пустыми канистрами из-под масла, разнообразным бумажным мусором и листьями, занесенными ветром прошлой ночью, окруженный фасадами громадных складов из гофрированной стали, этот служебный проезд никогда не был праздничным местом, не лучшим местом для королевской свадьбы, но сейчас атмосфера была совершенно зловещей.
  
  Прошлой ночью коренастый аббат с коротко остриженными черными волосами, зная, что мы с Орсоном были рядом с ним в Санта—Розите, должно быть, воспользовался мобильным телефоном, чтобы позвать на помощь - возможно, высокого, светловолосого, спортивного парня со сморщенным шрамом на левой щеке, который всего несколько часов назад похитил близнецов Стюарт. В любом случае, он передал Джимми кому-то, а затем повел нас с Орсоном на склад с намерением убить меня там.
  
  Из внутреннего кармана куртки я достал туго скомканную верхнюю часть хлопчатобумажной пижамы Джимми Винга, с которой абб перепутал ароматический след. Чтобы быть справедливым к Орсону, который был ненадолго сбит с толку, но никогда полностью не вводился в заблуждение, я был тем, кого заманили на склад странные звуки и приглушенный голос.
  
  Одеяние казалось таким маленьким, почти как кукольная одежда.
  
  “Не знаю, поможет ли это”, - сказал я. “В конце концов, кошки - не ищейки”.
  
  “Посмотрим”, - сказал Рузвельт.
  
  Мангоджерри осторожно, но с интересом понюхала верх пижамы. Затем он совершил экскурсию по окрестностям, понюхал тротуар, пустую канистру из-под масла, отчего чихнул, и крошечные желтые цветочки сорняка, отчего чихнул снова и более энергично. Он вернулся, чтобы ненадолго вдохнуть запах одежды, а затем еще раз проследил запах вдоль тротуара, двигаясь по расширяющейся спирали, время от времени поднимая голову, чтобы вдохнуть воздух, и все это время выглядя соответствующим образом озадаченным. Он доковылял до склада, где поднял одну лапу и справил нужду на бетонном фундаменте, понюхал внесенный депозит, вернулся, чтобы еще раз понюхать пижамную рубашку, потратил полминуты на изучение старого ржавого торцевого ключа, валявшегося на тротуаре, остановился, чтобы почесать лапой за правым ухом, вернулся к сорняку с желтыми цветами, чихнул и только что поднялся на вершину моего списка людей или животных, которых я больше всего хочу придушить до бесчувствия, как вдруг застыл, устремив свои зеленые глаза на наш животный коммуникатор , и зашипел.
  
  “У него все получилось”, - сказал Рузвельт.
  
  Мангоджерри поспешил по служебной аллее, и мы отправились за ним. Бобби присоединился к нам пешком, вооруженный дробовиком, в то время как Дуги и Саша последовали за ним на хаммере.
  
  Выбрав маршрут, отличный от того, который я выбрал прошлой ночью, мы проследовали по асфальтовой дороге, через спортивное поле, заросшее сорняками, через пыльный плац, между рядами сильно обветшалых казарм, через жилой район Мертвого Города, который я никогда не исследовал, где коттеджи и бунгало были идентичны тем, что на других улицах, и снова по суше, в другую зону обслуживания. Спустя более получаса быстрого бега мы прибыли в последнее место, куда я хотел попасть: огромный семиэтажный ангар с квадратной крышей, размером с футбольное поле, который возвышается над яичной комнатой подобно инопланетному храму.
  
  Когда стало ясно, куда мы направляемся, я решил, что подъезжать ко входу было бы неразумно, потому что двигатель Hummer работал заметно тише, чем механизм швейцарских часов. Я махнул Дуги в сторону прохода между двумя из множества небольших служебных зданий, окружавших гигантское сооружение, примерно в сотне ярдов от нашей конечной цели.
  
  Когда Дуги заглушил двигатель и габаритные огни, "Хаммер" почти исчез в этом укромном уголке.
  
  Когда мы собрались за машиной, чтобы издалека осмотреть огромный ангар, мертвая ночь начала дышать. В нескольких милях к западу с Тихого океана подул прохладный бриз, который теперь заставлял вибрировать незакрепленную металлическую панель на крыше соседнего дома.
  
  Я вспомнил слова Рузвельта, переданные из Мунгоджерри возле дома Стэнвиков: Здесь живет смерть. Я получал идентичные, но гораздо более сильные вибрации от ангара. Если Смерть и жил в Стэнвик-плейс, то это была всего лишь его крытая территория. Здесь было его основное место жительства.
  
  “Этого не может быть”, - с надеждой сказал я.
  
  “Они в том месте”, - настаивал Рузвельт.
  
  “Но мы были здесь прошлой ночью”, - запротестовал Бобби. “Их не было в этом чертовом месте прошлой ночью”.
  
  Рузвельт взял кота на руки, погладил по пушистой голове, потрепал человека из мунго за подбородок, что-то прошептал ему и сказал: “Кот говорит, что они были здесь тогда, и они здесь сейчас”.
  
  Бобби нахмурился. “Это воняет”.
  
  “Как в калькуттской канализации”, - согласился я.
  
  “Нет, поверь мне”, - сказал Дуги. “Коллектор в Калькутте - это отдельный класс”.
  
  Я решил не вдаваться в подробности очевидного вопроса.
  
  Вместо этого я сказал: “Если этих детей похитили только для изучения и тестирования, похитили потому, что образцы их крови показывают, что они каким-то образом невосприимчивы к ретровирусу, тогда их, должно быть, отвезли в генетическую лабораторию. Где бы это ни было, этого здесь нет ”.
  
  Рузвельт сказал: “По словам Мунгожерри, лаборатория, из которой он приехал, находится далеко на востоке, на открытой местности, где у них когда-то был артиллерийский полигон. Это очень глубоко под землей, спрятано где-то там. Но Джимми, по крайней мере, здесь. И Орсон ”.
  
  После некоторого колебания я спросил: “Жив?”
  
  Рузвельт сказал: “Мангоджерри не знает”.
  
  “Кошки многое знают”, - напомнила ему Саша.
  
  “Только не этим”, - сказал Рузвельт.
  
  Когда мы смотрели на ангар, я уверен, что каждый из нас вспоминал аудиозапись показаний Делакруа о Таинственном поезде. Красное небо. Черные деревья. Трепет внутри...
  
  Дуги снял рюкзак с "Хаммера“, накинул его на плечи, закрыл заднюю дверь и сказал: ”Поехали".
  
  За то короткое время, пока горел свет в грузовом отсеке, я увидел оружие, которое он держал в руках. Это была зловещая штука.
  
  Зная о моем интересе, он сказал: “Пистолет-пулемет "Узи". Удлиненный магазин”.
  
  “Это законно?”
  
  “Это было бы так, если бы он не был переведен на полностью автоматический огонь”.
  
  Дуги направился к ангару. Когда ветерок развевал его белокурую гриву и волнистую бороду, он был похож на воина-викинга, покидающего завоеванную деревню и направляющегося к баркасу с мешком награбленных ценностей за спиной. Все, что ему было нужно для завершения образа, - это рогатый шлем.
  
  Перед моим мысленным взором возник образ Дуги в смокинге и таком же шлеме, ведущего супермодель в совершенном танго на танцевальном конкурсе.
  
  У монеты моего богатого воображения есть две стороны.
  
  Дверь в человеческий рост, встроенная в одну из сорокафутовых стальных дверей ангара, была закрыта. Я не мог вспомнить, закрывали ли мы с Бобби ее, уходя прошлой ночью. Вероятно, нет. У нас не было настроения убирать за собой, гасить свет и закрывать дверь, когда мы покидали это место.
  
  У двери Дуги достал из карманов комбинезона два фонарика и отдал их Саше и Рузвельту, чтобы у нас с Бобби были свободны руки для ружей.
  
  Дуги подергал дверь. Она открылась внутрь.
  
  Техника перехода порога у Саши была даже более плавной, чем ее выступление в эфире KBAY. Она переместилась влево от двери, прежде чем включить свет, и провела лучом по похожему на пещеру ангару, который был слишком велик, чтобы находиться полностью в пределах досягаемости любого фонарика. Но она ни в кого не стреляла, и никто не стрелял в нее, так что казалось вероятным, что о нашем присутствии еще не было известно.
  
  Бобби последовал за ней с дробовиком наготове. С кошкой на руках Рузвельт вошел вслед за Бобби. Я последовал за ним, а Дуги замыкал шествие, тихо закрыв за нами дверь в том виде, в каком мы ее нашли.
  
  Я выжидающе посмотрел на Рузвельта.
  
  Он погладил кошку и прошептал: “Мы должны спуститься вниз”.
  
  Поскольку я знал дорогу, я повел группу. Вторая звезда направо и прямо до утра. Остерегайся пиратов и крокодила с тикающими часами внутри.
  
  Мы пересекли огромное помещение под путями, на которых когда-то стоял передвижной кран, мимо массивных стальных опор, на которых держались эти рельсы, осторожно обходя глубокие колодцы в полу, где когда-то размещались гидравлические механизмы.
  
  По мере того, как мы продвигались вперед, мечи тени и мечи света соскакивали с приподнятых стальных рельсов крана и бесшумно сцеплялись друг с другом по стенам и изогнутому потолку. Большинство окон верхнего этажа были выбиты, но в нескольких оставшихся вспыхивали отражения, похожие на белые искры от сталкивающихся клинков.
  
  Внезапно меня остановило ощущение неправильности, которое я не могу адекватно описать: изменение в воздухе, слишком едва уловимое, чтобы определить; легкое покалывание на моем лице; дрожание волосков в ушных каналах, как будто они вибрировали в такт звуку, находящемуся за пределами моего слуха.
  
  Саша и Рузвельт, должно быть, тоже это почувствовали, потому что они ходили кругами, выискивая что-то своими фонариками.
  
  Дуги держал пистолет "Узи" обеими руками.
  
  Бобби был возле одной из цилиндрических стальных опор, которые поддерживали пути крана. Он протянул руку, коснулся ее и прошептал: “Братан”.
  
  Когда я подошел к нему, я услышал звон, такой слабый, что я не мог удержать звук, который постоянно появлялся и исчезал. Когда я приложил кончики пальцев к стойке, я почувствовал вибрацию, проходящую через сталь.
  
  Температура воздуха резко изменилась. В ангаре было неприятно прохладно, почти холодно; но с каждым мгновением становилось на пятнадцать-двадцать градусов теплее. Это было бы невозможно, даже если бы в здании все еще была отопительная установка, которой в нем не было.
  
  Саша, Дуги и Рузвельт присоединились ко мне и Бобби, инстинктивно образовав круг, чтобы защититься от угрозы с любого направления.
  
  Вибрации на столбе усилились.
  
  Я посмотрел в сторону восточного конца ангара. Дверь, через которую мы вошли, находилась примерно в двадцати ярдах от нас. Фонарики были в состоянии осветить это расстояние, хотя и не могли разогнать все тени. В том направлении я мог видеть до конца более короткие подкрановые пути, и все казалось таким, каким было, когда мы впервые вошли в здание.
  
  Однако фонарики не смогли осветить западный конец сооружения; оно находилось по меньшей мере в восьмидесяти, а может быть, и в ста ярдах от него. Насколько я мог видеть, не было ничего необычного.
  
  Что меня беспокоило, так это непроницаемая чернота на последних двадцати или тридцати ярдах. Не сплошная чернота. Множество оттенков черного и темно-серого, монтаж теней.
  
  У меня сложилось впечатление, что в этом монтаже скрыт большой, нависающий объект. Возвышающейся и сложной формы. Что-то черно-серое, настолько хорошо замаскированное во мраке, что глаз не мог полностью уловить его очертания.
  
  Бобби прошептал: “Саша, твой фонарь. Вот.”
  
  Она направила его туда, куда указывал он, на пол.
  
  Свет отразился от одной из стальных угловых пластин толщиной в дюйм, закрепленных на бетоне, где когда-то монтировалось тяжелое оборудование. Они торчали из пола во многих местах помещения.
  
  Я не понимал, почему Бобби обратил наше внимание на этот ничем не примечательный объект.
  
  “Чисто”, - сказал он.
  
  Тогда я понял. Когда мы были здесь прошлой ночью — фактически, каждый раз, когда я проходил через этот ангар, — эти угловые пластины и удерживающие их болты были измазаны жиром и покрыты запекшейся грязью. Этот был блестящим, чистым, как будто кто-то недавно проводил за ним ремонт.
  
  Держа кошку на одной руке, Рузвельт повел фонариком по полу, вверх по стальному столбу, по рельсам над нами.
  
  “Все стало чище”, - пробормотал Дуги, и он имел в виду не с прошлой ночи, а просто с тех пор, как мы вошли в ангар.
  
  Хотя я убрал руку со столба, я знал, что вибрация стали усилилась, потому что я мог слышать слабый звон, исходящий от всей двойной колоннады, которая окружала нас по бокам, и от рельсов, которые поддерживали колонны.
  
  Я посмотрел в дальний, темный конец здания и мог поклясться, что что-то огромное двигалось во мраке.
  
  “Братан!” сказал Бобби.
  
  Я взглянула на него.
  
  Он уставился на свои наручные часы.
  
  Я проверил свои и увидел, что цифровые показания скачут в обратном направлении.
  
  Внезапный страх, подобно холодному дождю, пронесся сквозь меня.
  
  Странный мутно-красный свет разлился по всему ангару, равномерно распределенный, без видимого источника, как будто сами молекулы воздуха стали сияющими. Возможно, для такого опытного специалиста, как я, это был опасный свет, но в данный момент это казалось наименьшей из моих проблем. Красный воздух замерцал, и хотя темнота отступила по всему зданию, видимость вряд ли улучшилась. Этот странный свет скрывал столько же, сколько и открывал, и я чувствовал себя почти так, как если бы я был под водой, в утопленнике world...in вода окрашена кровью.
  
  Лучи фонарика больше не действовали. Создаваемый ими свет, казалось, задерживался за линзами, скапливаясь там, быстро становясь все ярче и ярче, но не мог выйти за пределы стекла и проникнуть в красный воздух.
  
  Тут и там за колоннадами начали возникать темные фигуры там, где раньше не было ничего, кроме голого пола. Какие-то машины. Они выглядели реальными и в то же время нереальными, как предметы в миражах. Призрачные машины на данный момент ... но становятся реальными.
  
  Вибрации становились громче, и их тон менялся, становясь более глубоким, более зловещим. Грохот.
  
  В западном конце помещения, где раньше царила тревожная темнота, теперь на рельсах стоял кран, а со стрелы свисало что-то массивное ... нечто . Возможно, двигатель.
  
  Хотя я мог видеть очертания крана в жутком красном свете, а также предмет, который он поднимал, я также мог видеть сквозь них, как будто они были сделаны из стекла.
  
  В низком грохоте, который вырос из слабого пронзительного звона стали, я узнал звук колес поезда, стальных колес, вращающихся, скрежещущих по стальным рельсам.
  
  У крана должны быть стальные колеса. Направляющие колеса над направляющей, упорные колеса внизу для фиксации ее на рельсах.
  
  “... с дороги”, - сказал Бобби, и когда я посмотрел на него, он двигался, словно в замедленном темпе, выбираясь из-под рельсов, скользя вокруг опорного столба, прижавшись к нему спиной.
  
  Рузвельт, с такими же широко раскрытыми глазами, как у кошки, которую он держал на руках, был в движении.
  
  Кран был более плотным, чем мгновение назад, менее прозрачным. Большой двигатель — или что там перевозил кран — свисал с конца стрелы, под путями; этот груз был размером с компактный автомобиль, и он должен был пронестись через пространство, где мы стояли, когда кран проезжал над головой.
  
  И вот оно пришло, двигаясь быстрее, чем могло бы двигаться такое массивное оборудование, потому что на самом деле оно физически не приближалось к нам; скорее, я думаю, что время текло вспять до того момента, когда мы и это оборудование занимали бы одно и то же пространство в одно и то же мгновение. Черт возьми, не имело значения, двигался кран или двигалось время, потому что в любом случае эффект был бы одинаковым: два тела не могут находиться в одном и том же месте в одно и то же время. Если бы они попытались, то либо произошел бы мощный выброс ядерной энергии при взрыве, который был бы слышен по крайней мере на таком расстоянии, как Кливленд, либо одно из конкурирующих тел - я или предмет размером с автомобиль, свисающий с крана, — перестало бы существовать.
  
  Хотя я начал двигаться, хватаясь за Сашу, чтобы потащить ее за собой, я знал, что у нас нет никакой надежды вовремя убраться с пути истинного.
  
  .
  
  Когда мы, пошатываясь, возвращались к моменту из прошлого, когда ангар был заполнен функциональным оборудованием, как раз в тот момент, когда приближающийся кран, казалось, вот-вот воплотится в реальность ... температура внезапно упала. Мутный красный свет померк. Грохот больших стальных колес превратился в более высокий звон.
  
  Я ожидал, что кран отступит, откатится к западному торцу здания, поскольку оно становилось все менее прочным. Однако, когда я поднял глаза, над нами пролетал мерцающий мираж подъемного крана, и груз, который он нес, снова ставший прозрачным, как стекло, поразил Сашу, а затем и меня.
  
  Ударил - не совсем правильное слово. Я действительно не знаю, что это со мной сделало. Призрачный кран пронесся над головой, и призрачный груз окутал меня, прошел сквозь меня и исчез с другой стороны. Холодный ветер ненадолго встряхнул меня. Но он даже не шевельнул мои волосы. Это было полностью внутри меня, ледяное дыхание, свистящее в самых моих клеточках, играющее на моих костях, как на флейте. На мгновение мне показалось, что это разорвет связи между молекулами, из которых я состою, рассеяв меня, как будто я никогда не был ничем иным, кроме пыли.
  
  Последний красный огонек исчез, и из фонариков вырвались сдерживаемые лучи.
  
  Я все еще был жив, склеенный воедино как физически, так и морально.
  
  Саша ахнула: “Сыро!”
  
  “Убийца”, - согласился я.
  
  Потрясенная, она прислонилась к одной из опорных колонн рельсового пути.
  
  Дуги стоял не более чем в шести футах позади меня. Он наблюдал, как призрачный груз прошел сквозь нас и исчез, прежде чем достиг его.
  
  “Пора домой?” спросил он только наполовину в шутку.
  
  “Хочешь стакан теплого молока?”
  
  “И шесть таблеток Прозака”.
  
  “Добро пожаловать в лабораторию с привидениями”, - сказал я.
  
  Присоединившись к нам, Бобби сказал: “Что бы ни происходило в яичной комнате прошлой ночью, сейчас это влияет на все здание”.
  
  “Из-за нас?” Я задумался.
  
  “Не мы строили это место, братан”.
  
  “Но разве мы запустили его прошлой ночью, зарядив энергией?”
  
  “Я не думаю, что только потому, что мы использовали два фонарика, мы здесь главные злодеи”.
  
  Рузвельт сказал: “Мы должны действовать быстро. Все это место ... разваливается”.
  
  “Это то, что думает Мангоджерри?” Спросила Саша.
  
  В обычное время Рузвельт Фрост мог бы одарить тебя торжественным взглядом, которому позавидовал бы любой владелец похоронного бюро. С одним глазом, все еще полным мрачного изумления от того, что он только что увидел, и с наполовину закрытым другим, опухшим и налитым кровью, он заставил меня подумать, что мне лучше собрать чемоданы и приготовиться встретить этот поезд, направляющийся в славу.
  
  Он сказал: “Дело не в том, что думает мистер Мунгожерри. Дело в том, что он знает . Все здесь скоро ... развалится. Скоро”.
  
  “Тогда давай спустимся вниз и найдем детей и Орсона”.
  
  Рузвельт кивнул. “Давайте спустимся”.
  
  
  24
  
  
  В юго-западном углу ангара пустая шахта лифта была такой же, как и предыдущей ночью. Но косяк и порог из нержавеющей стали в дверном проеме на верхней лестничной площадке, на которые не обратили внимания спасатели, были очищены от жира и пыли, чего не было ни разу с тех пор, как я впервые исследовал это сооружение, почти год назад. В луче Сашиного фонарика первые несколько ступенек больше не были покрыты пылью, и мертвые жучки-таблеточники исчезли.
  
  Либо добрый гном опередил нас, сделав мир более приятным для глаз, либо явления, которые мы с Бобби наблюдали в яичной комнате прошлой ночью, просачивались за стены этой таинственной комнаты. Я ставил не на гнома.
  
  Мунгожерри стоял на второй ступеньке, вглядываясь в бетонный лестничный пролет, принюхиваясь к воздуху, навострив уши. Затем он спустился.
  
  Саша последовал за котом.
  
  Лестница была достаточно широкой, чтобы два человека могли идти в ряд, и оставалось свободное место, и я остался рядом с Сашей, радуясь тому, что разделяю с ней риск, связанный с точечной установкой. Рузвельт последовал за нами, затем Дуги с "Узи". Бобби был нашим хвостовым стрелком, держась спиной к стене, боком спускаясь по лестнице, чтобы убедиться, что никто не подкрался к нам сзади.
  
  Помимо подозрительной чистоты, первый лестничный пролет был таким же, как и во время моего предыдущего визита. Со всех сторон голый бетон. Равномерно расположенные отверстия в потолке, которые когда-то были конечными точками электрических трасс. Окрашенная железная труба, прикрепленная к одной из стен в качестве поручня. Воздух был холодным, густым, пропитанным ароматом извести, которая выщелачивалась из бетона.
  
  Когда мы достигли лестничной площадки и повернули ко второму пролету, я положил руку на плечо Саши, останавливая ее, и прошептал нашему кошачьему разведчику: “Эй, кэт”.
  
  Мунгожерри остановился на четырех ступеньках следующего пролета и с выжидающим выражением лица посмотрел на нас.
  
  Потолок впереди был оборудован люминесцентными лампами. Поскольку эти лампы не были включены, они не представляли для меня опасности.
  
  Но раньше их здесь не было. Их вырвали и увезли, когда Форт Уиверн закрылся. На самом деле, это конкретное сооружение, возможно, было вычищено до голого бетона задолго до закрытия базы, когда Таинственный поезд сошел с рельсов и напугал своих дизайнеров, заставив их осознать, что их проект преследовал поистине безумные мотивы.
  
  Время прошедшее и время настоящее существовали здесь одновременно, и наше будущее тоже было здесь, хотя мы и не могли его видеть. Все время, сказал поэт Т. С. Элиот, вечно присутствует, неумолимо ведя к концу, который, как мы верим, является результатом наших действий, но над которым наш контроль - всего лишь иллюзия.
  
  На данный момент эта часть Элиота была слишком мрачной для меня. Пока я изучал флуоресцентные лампы, пытаясь представить, что может ждать нас впереди, я мысленно процитировал начальный куплет первого в истории стихотворения о Винни-Пухе — “Медведь, как бы он ни старался / Становится толстым без физических упражнений”, — но А. А. Милну не удалось выбросить Элиота из головы.
  
  Мы так же не могли отступить от подстерегающих внизу опасностей, от этой жуткой путаницы прошлого и настоящего, как я не мог вернуться в свое детство. Тем не менее, как чудесно было бы забраться под одеяло со своими Пухом и Тигрой и притвориться, что мы трое все еще будем друзьями, когда мне будет сто, а Пуху девяносто девять.
  
  “Хорошо”, - сказал я Мунгоджерри, и мы продолжили наш спуск.
  
  Когда мы достигли следующей площадки, которая находилась у входа на первый из трех подземных уровней, Бобби прошептал: “Братан”.
  
  Я оглянулся. Светильники дневного света над ступеньками позади нас исчезли. В бетонном потолке виднелись только отверстия, из которых были вырваны светильники и проводка.
  
  Настоящее время снова было более настоящим, чем прошедшее, по крайней мере, на данный момент.
  
  Нахмурившись, Дуги пробормотал: “Дай мне Колумбию в любое время”.
  
  “Или Калькутту”, - сказала Саша.
  
  От имени Мунгожерри Рузвельт сказал: “Нужно поторопиться. Прольется кровь, если мы не поторопимся”.
  
  Ведомые бесстрашным котом, мы медленно спустились еще на четыре пролета, на третий и последний уровень под ангаром.
  
  Мы не обнаружили никаких дополнительных признаков присутствия хобгоблинов или жуков, пока не добрались до подножия лестницы. Когда Мунгожерри собирался вывести нас во внешний коридор, опоясывающий весь этот овальный уровень здания, мутный красный свет, который мы впервые увидели на первом этаже ангара, запульсировал за дверным проемом. Это длилось всего мгновение, а затем сменилось темнотой.
  
  В нашей маленькой группе поднялось всеобщее смятение, выражавшееся в основном в произносимых шепотом ругательствах, и кошка зашипела.
  
  Откуда-то из этого подвала доносились другие голоса, глубокие и искаженные. Они были похожи на голоса на кассете, прокрученной на слишком низкой скорости.
  
  Саша и Рузвельт выключили свои фонарики, оставив нас во мраке.
  
  За дверью снова запульсировало кровавое свечение, а затем еще несколько раз, как вращающийся аварийный маяк на полицейской машине. Каждый импульс был длиннее предыдущего, пока темнота в коридоре полностью не отступила и жуткое свечение, наконец, не установилось.
  
  Голоса становились громче. Они все еще были искажены, но почти разборчивы.
  
  Любопытно, что ни один лучик зловещего красного света в коридоре не проникал в пространство у подножия лестницы, где мы сбились в кучу. Дверной проем оказался порталом между двумя реальностями: кромешной тьмой по эту сторону и красным миром по другую. Линия кровавого света на полу, у порога, была острой, как лезвие ножа.
  
  Как и в ангаре наверху, это сияние осветляло пространство, которое оно заполняло, но мало что делало для освещения того, к чему прикасалось: тусклый свет, наполненный призрачными формами и движением, которые можно было заметить только краем глаза, создавал больше загадок, чем разрешал.
  
  Три высокие фигуры прошли через дверной проем, темно-бордовые в красном свете, возможно, мужчины, но, возможно, что-то еще хуже. Когда эти люди пересекли наше поле зрения, голоса стали громче и менее искаженными, затем стихли, когда фигуры скрылись из виду в коридоре.
  
  Мунгожерри прокрался в дверной проем.
  
  Я ожидал, что он вспыхнет, словно испепеленный смертельным лучом, не оставив после себя никаких следов, кроме вони паленого меха. Вместо этого он превратился в маленькую темно-бордовую фигурку, вытянутую, искаженную, в которой трудно было распознать кошку, хотя можно было сказать, что у него было четыре лапы, хвост и осанка.
  
  Сияние в зале начало пульсировать, то темнее крови, то красно-розовее, и с каждым переходом от темного к яркому по зданию разносился пульсирующий электронный гул, низкий и зловещий. Когда я прикоснулся к бетонной стене, она слабо завибрировала, как завибрировал стальной столб в ангаре.
  
  Внезапно свет в коридоре сменил цвет с красного на белый. Пульсация прекратилась. Мы смотрели через дверной проем на зал, ярко освещенный флуоресцентными потолочными панелями.
  
  Мгновенно, при смене освещения, у меня заложило уши, как будто от внезапного понижения давления воздуха, и на лестничную клетку ворвался теплый сквозняк, принеся с собой легкий аромат озона, который остается дождливой ночью после вспышки молнии.
  
  Мистер Мангоджерри был в коридоре, больше не похожий на темно-бордовое пятно, и пристально смотрел на что-то справа. Он стоял не на голом бетоне, а на чистых белых керамических плитках пола, которых раньше здесь не было.
  
  Я вгляделся в темную лестницу позади нас, которая, казалось, была прочно привязана к нашему времени, скорее к настоящему, чем к прошлому. Здание не было полностью перенесено в прошлое; феномен произошел в стиле сумасшедшего лоскутного одеяла.
  
  У меня возникло искушение взбежать по ступенькам так быстро, как только мог, в ангар, а оттуда в ночь, но мы прошли точку невозврата. Мы уже миновали ее, когда Джимми Винг был похищен, а Орсон исчез. Дружба потребовала от нас отправиться за пределы карты известного мира, в районы, которые древние картографы и представить себе не могли, когда писали чернилами эти слова, Здесь водятся монстры .
  
  Прищурившись, я достал солнцезащитные очки из внутреннего кармана пиджака и надел их. У меня не было другого выбора, кроме как рискнуть позволить свету омыть мое лицо и руки, но яркий свет был таким ярким, что у меня навернулись бы слезы на глаза.
  
  Когда мы осторожно вышли в коридор, я без сомнения знал, что мы ступили в прошлое, во времена, когда это заведение еще не было закрыто, до того, как с него сняли все улики. Я увидел график работы, нарисованный жирным карандашом на одной из стен, доску объявлений и две тележки на колесах со странными инструментами.
  
  Пульсирующий гул не смолк с исчезновением красного огонька. Я подозревал, что это был звук работающей на полную мощность яйцекладущей. Казалось, он пронзает мои барабанные перепонки, проникает в череп и вибрирует прямо на поверхности моего мозга.
  
  В ранее лишенных дверей комнатах, которые открывались от внутренней стены изогнутого коридора, появились металлические двери, и ближайшая из них была широко открыта. В небольшом помещении за дверью перед сложным пультом управления, мало чем отличающимся от микшерного пульта, которым пользуется любой инженер радиостанции, пустовали два вращающихся стула. С одной стороны этой доски стояли банка Пепси и пакет картофельных чипсов, доказывая, что даже архитекторы судного дня время от времени любят перекусить и выпить освежающий напиток.
  
  Справа от лестницы, в шестидесяти или восьмидесяти футах дальше по коридору, трое мужчин удалялись от нас, не подозревая, что мы стоим у них за спиной. На одном были джинсы и белая рубашка с закатанными рукавами. Второй был в темном костюме, а третий - в брюках цвета хаки и белом лабораторном халате. Они шли близко друг к другу, склонив головы, словно совещаясь, но я не мог расслышать их голосов из-за пульсирующего электронного гула.
  
  Это, несомненно, были три темно-бордовые фигуры, которые прошли по лестнице в тусклом красном свете, настолько размытые и искаженные, что я не смог определить, были ли они на самом деле людьми.
  
  Я посмотрел налево, беспокоясь, что кто-то еще может появиться и, увидев нас, поднять тревогу. Однако в данный момент эта часть коридора была пуста.
  
  Мунгожерри все еще наблюдал за удаляющейся троицей, очевидно, не желая вести нас дальше, пока они не завернут за поворот в длинном коридоре в форме беговой дорожки или не войдут в одну из комнат. Эта прямая была длиной в пятьсот футов, от поворота к повороту, и по крайней мере сто пятьдесят футов оставалось впереди троих мужчин, прежде чем они скроются из виду.
  
  Мы были опасно открыты. Нам нужно было отступить, пока сотрудники Mystery Train не ушли. Кроме того, я уже нервничал из-за количества света, бьющего мне в лицо.
  
  Я привлек внимание Саши и указал в сторону лестницы.
  
  Ее глаза расширились.
  
  Когда я проследил за ее взглядом, то увидел, что дверь загораживает доступ к лестнице. Изнутри лестничной клетки двери не было; мы увидели прямо в красный, а затем в залитый флуоресцентным светом коридор. Мы беспрепятственно прошли прямо оттуда сюда. С этой стороны, однако, барьер существовал.
  
  Я быстро пошел к двери, дернул его открыть, и почти переступил порог. К счастью, я колебался, когда я почувствовал неправильность о тьме за его пределами.
  
  Сдвинув солнцезащитные очки на нос и вглядываясь поверх оправ, я ожидал увидеть мрачные бетонные стены со ступенями, ведущими наверх. Вместо этого передо мной было чистое ночное небо, ожерелья из звезд и луна в подвеске. Этот небесный пейзаж был единственным местом, где раньше была лестница, как будто эта дверь теперь открывалась высоко над земной атмосферой, в межпланетном пространстве, далеко от ближайшей пончиковой. Или, возможно, она открылась во времена, когда земли больше не существовало. За порогом не было пола, ничего, кроме пустого пространства, украшенного множеством звезд, холодного и бесконечного падения из светлого коридора, в котором я стоял.
  
  Шарки.
  
  Я закрыл дверь. Я схватил дробовик ожесточенно обеими руками, не потому, что я рассчитывал использовать его, но ведь он был настоящим , твердым и непреклонным, якорь в море неизвестности.
  
  Теперь Саша был прямо у меня за спиной.
  
  Когда я повернулся к ней лицом, я мог сказать, что она увидела ту же небесную панораму, которая потрясла меня. Ее серые глаза были такими же ясными, как всегда, но они были темнее, чем раньше.
  
  Дуги не заметил этого невероятного зрелища, потому что держал "Узи" наготове и наблюдал за тремя удаляющимися мужчинами.
  
  Нахмурившись, стоя с крепко сжатыми кулаками по бокам, Рузвельт изучал кошку.
  
  Со своего места Бобби тоже не мог видеть через дверной проем, но он знал, что что-то не так. Его лицо было таким же серьезным, как у кролика, читающего в кулинарной книге рецепт заячьего супа.
  
  Мангоджерри был единственным из нас, кто, казалось, не собирался взрывать перекрученные пружины, как часы с кукушкой.
  
  Стараясь не зацикливаться на том, что я увидела за дверью лестничной клетки, я задавалась вопросом, как кошка могла найти Орсона и детей, если они были в настоящем времени, в то время как мы застряли здесь, в прошлом. Но потом я подумал, что если бы мы могли переходить из одного временного периода в другой, быть захваченными временными сдвигами, происходящими вокруг нас, то же самое могли бы мой четвероногий брат и дети.
  
  Как бы то ни было, судя по всему, на самом деле мы не путешествовали назад во времени. Скорее, прошлое и настоящее — и, возможно, будущее — происходили одновременно, странным образом прижатые друг к другу какой-то силой или силовым полем, созданным двигателями яичной комнаты. И, возможно, это была не только одна ночь из прошлого, которая просочилась в наше настоящее; возможно, мы переживали моменты из разных дней и ночей, когда работала яйцевая комната.
  
  Трое мужчин все еще уходили от нас. Неторопливой походкой. Приятно проводили время.
  
  Ритмичный всплеск и спад электронного звучания начали оказывать странное психологическое воздействие. Меня охватило легкое головокружение, и коридор — весь этот подземный этаж — казалось, завертелся, как карусель.
  
  Моя хватка на дробовике была слишком сильной. Сам того не желая, я оказывал опасное давление на спусковой крючок. Вместо этого я зацепил пальцем спусковую скобу.
  
  У меня разболелась голова. Это не было результатом того, что отец Том поколотил меня в доме Стэнвиков. У меня был ушиб мозга от размышлений о временных парадоксах, от попыток осмыслить происходящее. Для этого потребовался талант к математике и теоретической физике; но, хотя я могу пополнить свою чековую книжку, я не унаследовал любовь моей матери к математике и естественным наукам. В самом общем смысле я понимаю теорию рычага, которая объясняет функцию открывалки для бутылок, почему из-за силы тяжести прыгать с высокого здания - плохая идея и почему удар головой о кирпичную стену практически не повлияет на кирпичи. В остальном я верю, что космос работает сам по себе эффективно, без моего участия в его понимании, что также в значительной степени соответствует моему отношению к электробритвам, наручным часам, машинам для выпечки хлеба и другим механическим устройствам.
  
  Единственный способ справиться с этими событиями состоял в том, чтобы относиться к ним как к сверхъестественным явлениям, принимать их так, как вы могли бы принять явления полтергейста — парящие стулья, летящие безделушки, двери, захлопываемые невидимыми существами, - или призрачное появление разлагающегося и полупрозрачного трупа, замеченного мельком во время ночной прогулки по кладбищу. Слишком много думать об искривляющих время силовых полях, временных парадоксах и сдвигах реальности, напрягаясь, чтобы уловить логику всего этого, только свело бы меня с ума, когда то, в чем я отчаянно нуждался, было хладнокровием. Спокойствие. Следовательно, это строение было просто домом с привидениями. Наша лучшая надежда найти дорогу через его многочисленные комнаты и вернуться на более безопасную сторону зоны привидений заключалась в том, чтобы помнить, что призраки не могут причинить вам вреда, если вы сами не дадите им силы причинить вам вред, если вы не подпитаете их сущность своим страхом. Это классическая теория, хорошо известная ченнелерам духов и охотникам за привидениями по всему миру. Кажется, я прочитал ее в комиксе.
  
  Три призрака были всего в пятидесяти футах от поворота, который, наконец, скроет их из виду, за одной дугой длинного коридора ипподрома.
  
  Они остановились. Стояли, склонив головы друг к другу. Разговаривали, перекрывая пульсирующий шум, заполнивший здание.
  
  Призрак в джинсах и белой рубашке повернулся к двери и открыл ее.
  
  Затем два других призрака — один в костюме, другой в брюках цвета хаки и лабораторном халате — продолжили движение в конец коридора.
  
  Когда он открыл дверь, первый ведьмак, должно быть, заметил нас боковым зрением. Он повернулся к нам, как будто он увидел призраков.
  
  Он сделал пару шагов в нашем направлении, но затем остановился, возможно, потому, что заметил наше оружие.
  
  Он кричал. Его слова были неясны, но он не предлагал экскурсию и бесплатный обед в кафетерии.
  
  В любом случае, он звал не нас, а пару фантомов, бредущих к повороту коридора. Они обернулись и уставились на нас, разинув рты, как будто были ошеломленными моряками, смотрящими на корабль-призрак "Мария Селеста", бесшумно скользящий мимо в легком тумане.
  
  Мы напугали их так же сильно, как они напугали нас.
  
  Тот, кто в костюме, очевидно, был не просто хорошо сшитым ученым или бюрократом проекта, и уж точно не Свидетелем Иеговы, распространяющим журнал "Сторожевая башня" на труднодоступной территории, потому что он вытащил пистолет из кобуры под пиджаком.
  
  Я напомнил себе, что призраки не смогут причинить нам вреда, если мы не дадим им силы, подпитав их своим страхом, — и тогда я задумался, применимо ли это правило к призракам, наполненным жаром. Я пожалел, что не могу вспомнить название комикса, в котором случайно наткнулся на эту мудрость, потому что, если информация была из Сказок из склепа, это могло быть правдой, но если это было из выпуска "Приключений Дональда Дака", тогда я облажался.
  
  Вместо того, чтобы открыть по нам огонь, вооруженное привидение протиснулось мимо двух своих призрачных друзей и исчезло за дверью, которую открыл тот, что в джинсах.
  
  Он, вероятно, побежал за телефоном, чтобы вызвать охрану. Нас собирались раздавить, подмести, упаковать в мешки и отправить на вывоз мусора.
  
  Коридор вокруг нас подернулся рябью, и все изменилось.
  
  Белая керамическая плитка на полу быстро исчезла под нами, оставив нас стоять на голом бетоне, хотя я не чувствовал никакого движения под ногами. Кое-где по всему коридору сохранились участки кафеля, края которого не были четко очерчены и выступали на бетоне, как будто это были широко разбросанные лужицы прошлого, которые еще не успели испариться с пола настоящего.
  
  В комнатах, выходящих вдоль внутренней стены коридора, больше не было дверей.
  
  Тени сгустились, когда флуоресцентные панели начали исчезать с потолка. Тем не менее, несколько светильников нерегулярно горели, освещая широко разделенные участки коридора.
  
  Я снял солнцезащитные очки и сунул их в карман, когда график, нарисованный жирным карандашом, исчез со стены. Доска объявлений по-прежнему висела без изменений.
  
  Одна из тележек на колесах исчезла у меня на глазах. Другая тележка осталась, хотя несколько странных инструментов, установленных на ней, стали прозрачными.
  
  Призрак в синих джинсах и призрак в лабораторном халате теперь действительно выглядели как духи, простые эктоплазменные сущности, сгустившиеся из белого тумана. Они нерешительно направились к нам, затем бросились бежать, возможно, потому, что мы исчезали из их поля зрения так же, как они исчезали из нашего. Они преодолели только половину расстояния между нами, прежде чем исчезнуть.
  
  Костюм с пистолетом вернулся в коридор из офиса, рассказав охране о викингах в комбинезонах и вторгшихся кошках, но теперь он был самым слабым из ревенантов, мерцающим призраком. Подняв свое оружие, он бесследно покинул настоящее время.
  
  Пульсирующий электронный шум был менее чем в два раза громче, чем при полной мощности, но, как и некоторые лампы и напольная плитка, он не исчез совсем.
  
  Никому из нас эта отсрочка не принесла облегчения. Вместо этого, по мере того как прошлое отступало в прошлое, которому оно принадлежало, нами овладела еще большая срочность.
  
  Мистер Мунгоджерри был абсолютно прав: это место разваливалось на части. Остаточный эффект Таинственного поезда набирал силу, подпитывал сам себя, распространялся за пределы яйцеклеточной, быстро просачиваясь по всей структуре. Конечный эффект был непостижим, но, несомненно, был катастрофическим.
  
  Я слышал тиканье часов. Это тоже были не часы из "всеядного крокодила" капитана Хука, но надежные часы инстинкта подсказывали мне, что у нас короткий обратный отсчет до гибели.
  
  Когда призраки исчезли, кот перешел к активным действиям, пробравшись к ближайшей шахте лифта.
  
  “Вниз”, - перевел Рузвельт. “Мангоджерри говорит, что мы должны спуститься еще ниже”.
  
  “Ниже этого этажа ничего нет”, - сказал я, когда мы все собрались у лифта. “Мы на самом нижнем уровне”.
  
  Кот уставился на меня своими светящимися зелеными глазами, и Рузвельт сказал: “Нет, под этим есть три уровня. Им требовался еще более высокий уровень допуска, чем этим этажам, поэтому они были скрыты ”.
  
  Во время моих исследований мне никогда не приходило в голову заглянуть в шахту, чтобы проверить, не служит ли она скрытыми мирами, куда нельзя попасть по лестнице.
  
  Рузвельт сказал: “На нижние уровни можно попасть…из какого-нибудь другого здания базы, через туннель. Или на этом лифте. Ступени не так далеко спускаются ”.
  
  Такое развитие событий создало проблему, потому что шахта лифта не была пустой. Мы не могли просто спуститься по служебной лестнице и пойти туда, куда указывал Мунгожерри. Как разбросанные плитки на полу, как несколько оставшихся флуоресцентных панелей и как более мягкий, но все еще зловещий электронный гул, который пульсировал по зданию, прошлое сохраняло цепкий контроль над лифтом. Шахту прикрывали раздвижные двери из нержавеющей стали, и, скорее всего, за ними ждало такси.
  
  “Нас уничтожат, если мы будем здесь торчать”, - предсказал Бобби, протягивая руку, чтобы нажать кнопку вызова лифта.
  
  “Подожди!” Я предупредил, останавливая его руку, прежде чем он успел сделать это.
  
  Дуги сказал: “Бобстер прав, Крис. Иногда удача благоволит безрассудным”.
  
  Я покачал головой. “Что, если мы войдем в лифт, и когда двери закроются, эта чертова штуковина просто исчезнет под нами, как исчезла плитка на полу?”
  
  “Тогда мы упадем на дно шахты”, - предположила Саша, но эта перспектива, похоже, не заставила ее задуматься.
  
  “Некоторые из нас могут сломать лодыжки”, - предсказал Дуги. “Не обязательно все из нас. Вероятно, всего около сорока футов или около того, падение среднее, но выживаемо”.
  
  Бобби, фанат мультфильма "Дорожный бегун", сказал: “Братан, мы могли бы устроить себе настоящий момент с Wile E. Coyote”.
  
  “Мы должны двигаться”, - предупредил Рузвельт, и Мангоджерри нетерпеливо поскребся в двери из нержавеющей стали, которые оставались непоколебимо прочными.
  
  Бобби нажал кнопку вызова.
  
  Лифт с воем приближался к нам. Из-за колеблющегося электронного гула, продолжавшего пульсировать по всему зданию, я не мог определить, спускалась кабина или поднималась.
  
  По коридору пошла рябь .
  
  Плитка на полу снова начала появляться у меня под ногами.
  
  Двери лифта медленно, очень медленно открылись.
  
  На потолке коридора снова появились флуоресцентные панели, и я прищурила свои глаза от яркого света.
  
  Кабина была полна мутного красного света, что, вероятно, означало, что внутренняя часть шахты находилась в другой момент времени, чем то место — или места, — которое занимали мы. Там были пассажиры, их было много.
  
  Мы отступили от двери, ожидая, что толпа в лифте доставит нам неприятности.
  
  пульсирующий звук в коридоре становился все громче.
  
  Я мог различить несколько размытых, искаженных темно-бордовых фигур внутри кабины, но я не мог разглядеть, кто или что это были.
  
  Прогремел выстрел, затем еще один.
  
  Мы были под огнем не из лифта, а из конца коридора, где ранее сукин сын в костюме угрожал нам пистолетом.
  
  Бобби получил пулю. Что-то брызнуло мне в лицо. Бобби отшатнулся назад, дробовик вылетел у него из рук. Он все еще падал, словно в замедленной съемке, когда я понял, что горячая кровь брызнула мне в лицо. Кровь Бобби. Господи Иисусе. Как раз в тот момент, когда я поворачивался к источнику выстрела, я разрядил свой дробовик и немедленно вставил в патронник еще один патрон.
  
  Вместо парня в темном костюме там были два охранника, которых мы никогда раньше не видели. Униформа, но не армейская. Ни одной услуги, которую я узнал бы. Копы проекта. Таинственная охрана поезда. Слишком далеко, чтобы быть чем-то иным, кроме раздражения от выстрелов из моего дробовика.
  
  Еще один кусочек прошлого окутал нас, и Дуги включил "Узи", когда Бобби ударился об пол и отскочил. Пистолет-пулемет решил спор полностью и резко.
  
  Испытывая отвращение, я отвел взгляд от двух мертвых охранников.
  
  Двери лифта закрылись прежде, чем кто-либо вышел из переполненной кабины.
  
  Стрельба, несомненно, привлекла бы больше охраны.
  
  Бобби лежал на спине. Кровь была разбрызгана по белой керамической плитке вокруг него. Слишком много крови.
  
  Саша наклонился к его левому боку. Я опустился на колени справа от него.
  
  Она сказала: “Ударь один раз”.
  
  “Получил взбучку”, - сказал Бобби, biffed имея в виду, что его сильно ударило волной.
  
  “Держись там”, - сказал я.
  
  “Совершенно выбит из колеи”, - сказал он и закашлялся.
  
  “Не совсем”, - настаивала я, напуганная больше, чем когда-либо прежде, но решив не показывать этого.
  
  Саша расстегнула гавайскую рубашку, зацепила пальцами пробитый пулями материал черного пуловера Бобби и разорвала свитер, обнажив рану на его левом плече. Рана была слишком низко в плече, слишком далеко справа, то, что вам следовало бы назвать раной в грудь, а не в плечо, если быть честным, чего я, клянусь Богом, не собирался делать.
  
  “Рана в плече”, - сказал я ему.
  
  Пульсирующий электронный звук стих, керамическая плитка под ногами Бобби поблекла, забрав с собой брызги крови, а флуоресцентные панели над головой начали исчезать, хотя и не все. Прошедшее время снова уступало место настоящему, вступая в новый цикл, который мог дать нам минуту или две, прежде чем появятся другие аббаты в форме с оружием.
  
  Из раны хлынуло много крови, такой темно-красной, что она казалась почти черной. Мы ничего не могли сделать, чтобы остановить этот тип кровотечения. Ни жгут, ни компресс не помогали. Перекись водорода, спирт для растирания, неоспорин и марлевые повязки тоже не помогли бы, даже если бы у нас было что-нибудь из этого.
  
  “Гав”, - сказал он.
  
  Боль смыла его вечный загар, сделав его не белым, а желтушно-желтым. Он выглядел плохо.
  
  В коридоре было меньше затяжных ламп дневного света, а колеблющийся гул был тише, чем во время предыдущего цикла.
  
  Я боялся, что прошлое полностью исчезнет из настоящего, оставив нас с пустой шахтой лифта. Я не был уверен, что мы сможем пронести Бобби вверх по шести лестничным пролетам, не причинив ему дополнительных повреждений.
  
  Поднявшись на ноги, я взглянул на Дуги, чье серьезное выражение лица привело меня в ярость, потому что с Бобби все будет в порядке, черт возьми.
  
  Мунгожерри снова поскребся в двери лифта.
  
  Рузвельт либо поступал так, как хотел кот, либо следовал моим собственным рассуждениям, потому что он несколько раз нажимал большим пальцем на кнопку вызова.
  
  Табло над дверями показывало только четыре этажа — G, B-1, B-2 и B-3, хотя мы знали, что их семь. Предположительно, кабина находилась на первом уровне, G для земли , который представлял собой ангар над этим подземным сооружением.
  
  “Давай, давай”, - пробормотал Рузвельт.
  
  Бобби попытался поднять голову, чтобы осмотреться, но Саша мягко прижала его к себе, положив руку ему на лоб.
  
  У него может быть шок. В идеале, его голова должна быть ниже всего остального тела, но у нас не было никаких средств поднять его ноги и нижнюю часть тела. Шок убивает так же верно, как пули. Его губы слегка посинели. Разве это не было ранним симптомом шока?
  
  Кабина находилась в B-1, первом подвале под полом ангара. Мы были на B-3.
  
  Мангоджерри смотрел на меня так, словно хотел сказать: я тебя предупреждал.
  
  “Кошки ни хрена не смыслят”, - сердито сказал я ему.
  
  Удивительно, но Бобби рассмеялся. Это был слабый смех, но, тем не менее, это был смех. Мог ли он умереть или даже впасть в шок, если бы смеялся? Может быть, все было бы хорошо.
  
  Зови меня просто Поллианна Гекльберри, Холли Голайтли Сноу.
  
  Лифт добрался до В-2, этажом выше нас.
  
  Я поднял дробовик на случай, если в лифте были пассажиры, как, очевидно, было и раньше.
  
  пульсирующий гул двигателей egg room — или каких бы то ни было адских машин, производящих этот шум, — уже становился громче.
  
  “Лучше поторопиться”, - сказал Дуги, потому что, если неподходящий момент из прошлого снова перетечет в настоящее, это может смыть с него разъяренных вооруженных людей.
  
  Лифт с визгом остановился на В-3, нашем этаже.
  
  В коридоре вокруг меня становилось все светлее.
  
  Когда двери лифта начали открываться, я ожидал увидеть тусклый красный свет в кабине, а затем внезапно испугался, что столкнусь с тем невероятным видом звезд и холодного черного пространства, который я видел за дверью лестничного пролета.
  
  Кабина лифта была просто кабиной лифта. Пустая.
  
  “Двигайся!” Подгонял Дуги.
  
  Рузвельт и Саша уже поставили Бобби на ноги, практически неся его между собой, стараясь при этом свести к минимуму нагрузку на его левое плечо.
  
  Я придержал дверь лифта, и когда они проносили Бобби мимо меня, его лицо исказилось от боли. Если он и был готов закричать от боли, то подавил это и вместо этого сказал: “Carpe cerevisi”.
  
  “Пиво позже”, - пообещал я.
  
  “Теперь пива, тусовщик”, - прохрипел он.
  
  Сняв рюкзак, Дуги последовал за нами в большой лифт, который, вероятно, мог вместить пятнадцать пассажиров. Такси ненадолго покачнулось, подстраиваясь под его вес, и мы все постарались не наступить на Мунгоджерри.
  
  “Вставай и уходи”, - сказал я.
  
  “Ложись”, - не согласился Бобби.
  
  На панели управления не было кнопок для трех этажей, которые предположительно находились под нами. Немаркированный слот для магнитной карты указывал, как кто-то с соответствующим допуском к секретной информации мог перепрограммировать существующие кнопки управления, чтобы получить доступ к нижним мирам. У нас не было карты.
  
  “Дальше спуститься невозможно”, - сказал я.
  
  “Всегда есть выход”, - возразил Дуги, роясь в своем рюкзаке.
  
  В коридоре было светло. Громкий пульсирующий звук становился все громче.
  
  Двери лифта закрылись, но мы никуда не поехали, и когда я потянулся к кнопке G, Дуги шлепнул меня по руке, как будто я был ребенком, потянувшимся за печеньем, не спросив разрешения.
  
  “Это безумие”, - сказал я.
  
  “Радикально”, - согласился Бобби.
  
  Он привалился к задней стенке кабины, поддерживаемый Сашей и Рузвельтом. Теперь он был седым.
  
  Я сказал: “Братан, тебе не обязательно быть героем”.
  
  “Да, хочу”.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь!”
  
  “Кахуна”.
  
  “Что?”
  
  “Если я Кахуна, я не могу быть трусом”.
  
  “Ты не Кахуна”.
  
  “Король прибоя”, - сказал он. Когда он закашлялся на этот раз, на его губах запузырилась кровь.
  
  В отчаянии я сказал Саше: “Мы поднимаем его и убираемся отсюда, прямо сейчас”.
  
  Позади меня раздался треск, а затем и поскрипывание. Дуги взломал замок на панели управления и откинул крышку в сторону, обнажив проводку. “Какой этаж?” он спросил.
  
  “Мангоджерри говорит до конца”, - посоветовал Рузвельт.
  
  Я запротестовал: “Орсон, дети — мы даже не знаем, живы ли они!”
  
  “Они живы”, - сказал Рузвельт.
  
  “Мы не знаем” .
  
  “Мы знаем”.
  
  Я обратилась к Саше за поддержкой. “Ты такой же сумасшедший, как и все остальные?”
  
  Она ничего не сказала, но жалость в ее глазах была такой ужасной, что мне пришлось отвести от нее взгляд. Она знала, что мы с Бобби были такими близкими друзьями, какими только могут быть, что мы были братьями во всем, кроме крови, близкими, как однояйцевые близнецы. Она знала, что часть меня умрет вместе со смертью Бобби, оставив пустоту, которую даже ей никогда не заполнить. Она видела мою уязвимость; она сделала бы все, что угодно, что угодно, если бы могла спасти Бобби, но она ничего не могла сделать. В ее беспомощности я увидел свою собственную беспомощность, о которой мне было невыносимо думать.
  
  Я опустил взгляд на кота. На мгновение мне захотелось растоптать Мунгожерри, выбить из него жизнь, как будто он был ответственен за то, что мы здесь. Я спросил Сашу, была ли она такой же сумасшедшей, как и все остальные; по правде говоря, я был единственным, кто выходил из себя, потрясенный даже перспективой потерять Бобби.
  
  Лифт, покачнувшись, начал спускаться.
  
  Бобби застонал.
  
  Я сказал: “Пожалуйста, Бобби”.
  
  “Кахуна”, - напомнил он мне.
  
  “Ты не Кахуна, ты как”.
  
  Его голос был тонким, дрожащим: “Пиа так думает”.
  
  “Пиа - взбалмошная дурочка”.
  
  “Не расстраивай мою женщину, братан”.
  
  Мы остановились на седьмом и последнем уровне.
  
  Двери открылись в темноте. Но это был не тот вид на звездное пространство, просто неосвещенный альков.
  
  С фонариком Рузвельта я вывел остальных из лифта в холодный, сырой вестибюль.
  
  Здесь, внизу, колеблющийся электронный гул был приглушенным, почти неслышимым.
  
  Мы положили Бобби на спину, слева от дверей лифта. Мы положили его на мою куртку и куртку Саши, чтобы максимально изолировать его от бетона.
  
  Саша повозился с проводкой управления и временно отключил лифт, чтобы он был здесь, когда мы вернемся. Конечно, если бы прошедшее время полностью вытеснило время настоящее, а вместе с ним и лифт, нам пришлось бы подниматься.
  
  Бобби не мог карабкаться. И мы никогда не смогли бы поднять его по служебной лестнице, не в его состоянии.
  
  Не думай об этом. Призраки не могут причинить тебе вреда, если ты их не боишься, и плохие вещи не произойдут, если ты о них не думаешь.
  
  Я хватался за все защитные средства детства.
  
  Дуги вытряхнул вещи из рюкзака. С помощью Рузвельта он сложил пустой пакет и подсунул его под бедра Бобби, приподняв нижнюю часть его тела хотя бы немного, хотя и недостаточно.
  
  Когда я положил фонарик рядом с Бобби, он сказал: “Наверное, в темноте мне будет намного безопаснее, братан. Свет может привлечь внимание”.
  
  “Выключи его, если что-нибудь услышишь”.
  
  “Выключи это перед уходом”, - сказал он. “Я не могу”.
  
  Когда я взял его за руку, я был потрясен слабостью его хватки. У него буквально не было сил держать фонарик.
  
  Не было смысла оставлять ему пистолет для самообороны.
  
  Я не знал, что ему сказать. Я никогда раньше не терял дара речи при разговоре с Бобби. Казалось, у меня был полон рот грязи, как будто я уже лежал в своей собственной могиле.
  
  “Вот”, - сказал Дуги, протягивая мне пару очков большого размера и необычный фонарик. “Инфракрасные очки. Израильский военный излишек. Инфракрасный фонарик”.
  
  “Зачем?”
  
  “Чтобы они не заметили нашего приближения”.
  
  “Кто?”
  
  “Тот, у кого дети и Орсон”.
  
  Я уставился на Дуги Сассмана так, словно он был викингом с Марса.
  
  У Бобби застучали зубы, когда он сказал: “Этот чувак еще и бальный танцор”.
  
  Поднялся грохочущий шум, как будто над головой проехал товарный поезд, и пол под нами затрясся. Постепенно звук уменьшился, и тряска прекратилась.
  
  “Лучше иди”, - сказала Саша.
  
  Она, Дуги и Рузвельт были в защитных очках, линзы которых были надеты на лоб, а не на глаза.
  
  Бобби закрыл глаза.
  
  Испуганный, я сказал: “Привет”.
  
  “Привет”, - ответил он, снова глядя на меня.
  
  “Послушай, если ты умрешь у меня на руках, - сказал я, - тогда ты король придурков”.
  
  Он улыбнулся. “Не волнуйся. Не хотел бы отнимать у тебя титул, братан”.
  
  “Мы быстро вернемся”.
  
  “Я буду здесь”, - заверил он меня, но его голос был шепотом. “Ты обещала мне пиво”.
  
  Его глаза были невыразимо добры.
  
  Так много нужно было сказать. Ничего из этого нельзя было высказать. Даже если бы у нас было достаточно времени, ничего из того, что было у меня на сердце, нельзя было бы высказать.
  
  Я выключил его фонарик, но оставил его рядом с ним.
  
  Темнота обычно была моим другом, но я ненавидел эту голодную, холодную, требовательную черноту.
  
  Модные очки были с ремешком на липучке. Мои руки так дрожали, что мне потребовалось время, чтобы надеть очки на голову, а затем я опустила линзы на глаза.
  
  Дуги, Рузвельт и Саша включили свои инфракрасные фонарики. Без очков я не мог видеть эту длину волны света, но теперь вестибюль был окрашен в различные оттенки и интенсивность зеленого.
  
  Я нажал кнопку на своем фонарике и направил луч на Бобби Хэллоуэя.
  
  Лежа навзничь на полу, руки по швам, светящийся зеленым, он, возможно, уже был призраком.
  
  “Твоя рубашка действительно светится в этом странном свете”, - сказал я.
  
  “Да?”
  
  “Скулеж”.
  
  Грохот товарняка усилился снова, громче, чем раньше. Стальные и бетонные кости конструкции скрежетали друг о друга.
  
  Кот, которому не нужны были защитные очки, вывел нас из вестибюля. Я последовал за Рузвельтом, Дуги и Сашей, которые могли быть тремя зелеными духами, бродящими по катакомбам.
  
  Самое трудное, что мне когда-либо приходилось делать в своей жизни — тяжелее, чем присутствовать на похоронах моей матери, тяжелее, чем сидеть у смертного одра моего отца, — это оставить Бобби одного.
  
  
  25
  
  
  Из вестибюля вел наклонный туннель десяти футов в диаметре, спускавшийся на пятьдесят футов. Достигнув дна, мы пошли полностью горизонтальным, но дико извивающимся курсом, и с каждым поворотом архитектура и инженерное обеспечение становились все более любопытными, странными и заметно чуждыми.
  
  Первый проход имел бетонные стены, но каждый последующий туннель, хотя и был сделан из железобетона, казался облицованным металлом. Даже в недостаточно ярком инфракрасном свете я обнаружил достаточные различия во внешнем виде этих изогнутых поверхностей, чтобы быть уверенным, что тип металла время от времени менялся. Если бы я поднял защитные очки и включил обычный ультрафиолетовый фонарик, я подозреваю, что увидел бы сталь, медь, латунь и множество сплавов, которые я не смог бы определить без диплома по металлургии.
  
  Самый большой из этих обшитых металлом туннелей был около восьми футов в диаметре, но мы преодолели несколько туннелей вдвое меньшего размера, по которым нам пришлось ползти. В стенах этих цилиндрических дамб было бесчисленное множество отверстий меньшего размера; некоторые были двух-трех дюймов в диаметре, другие - двух футов; прощупав их инфракрасным фонариком, мы обнаружили не больше, чем можно было бы увидеть, заглянув в водосточную трубу или ствол пистолета. Мы могли бы оказаться внутри огромного, непостижимо сложного холодильного оборудования или исследовать водопровод, обслуживавший все дворцы всех богов древних мифов.
  
  Несомненно, что-то когда-то текло по этому колоссальному лабиринту: жидкости или газы. Мы миновали многочисленные притоки, в которых были закреплены турбины с лопастями, которые, должно быть, приводились в движение тем, что прокачивалось через эту систему. На многих перекрестках стояли различные типы гигантских клапанов с электрическим управлением, готовых перекрыть, ограничить или перенаправить поток по этим стигийским каналам. Все клапаны были открыты или полуоткрыты; но когда мы проходили каждый блокирующий пункт, я забеспокоился, что, если они захлопнутся, мы окажемся здесь, внизу, в заточении.
  
  Эти трубы не были забетонированы, как это было во всех помещениях и коридорах на первых трех этажах под ангаром. Следовательно, поскольку видимых источников освещения не было, я предположил, что рабочие, обслуживающие систему, всегда носили с собой лампы.
  
  Периодически по этим странным магистралям гулял сквозняк, но по большей части атмосфера была такой же неподвижной, как под стеклянным колпаком. Дважды я уловил запах тлеющего древесного угля, но в остальном в воздухе ощущался лишь слабый вяжущий аромат, похожий на йод, хотя и не йод, который в конечном итоге оставил горьковатый привкус и вызвал легкое жжение в моих носовых оболочках.
  
  Грохот поезда приходил и уходил, с каждым разом продолжаясь все дольше, и паузы между этими звуковыми атаками становились короче. При каждом извержении я ожидал, что потолок рухнет, похоронив нас так же безвозвратно, как иногда погребают шахтеров в жилах антрацита. Время от времени по стенам туннеля прокатывался другой, совершенно леденящий душу звук, пронзительный вой, который, должно быть, был вызван каким-то механизмом, раскручивающимся до отказа, или же в этих закоулках ползало существо, которого я никогда раньше не слышал и с которым надеялся никогда не столкнуться.
  
  Я боролся с приступами клаустрофобии, а затем вызвал новые приступы, задаваясь вопросом, нахожусь ли я в шестом круге Ада или в седьмом. Но разве седьмой круг не был Озером Кипящей крови? Или это пришло после Огненной пустыни? Ни кровавое озеро, ни великие пылающие пески не были бы зелеными, а здесь все было безжалостно зеленым. В любом случае, Нижний ад должен быть недалеко, сразу за закусочной, где подают только пауков и скорпионов, за углом от магазина мужской одежды, предлагающего рубашки и обувь из ежевики с лезвиями для бритья в подушечках. Или, может быть, это был вовсе не Ад; может быть, это было просто чрево кита.
  
  Думаю, я немного сошел с ума — а потом пришел в себя - еще до того, как мы добрались до места назначения.
  
  Конечно, я потерял всякий счет времени и был убежден, что нами правят часы Чистилища, на которых минутная и часовая стрелки вращаются, даже не двигаясь вперед. Несколько дней спустя Саша утверждала, что мы провели в тех туннелях меньше пятнадцати минут. Она никогда не лжет. И все же, когда в конце концов мы приготовились возвращаться тем же путем, каким пришли, если бы она попыталась убедить меня, что на обратный путь потребуется всего четверть часа, я бы предположил, что мы попали в круг Ада, предназначенный для патологических лжецов.
  
  Последний проход, который должен был привести нас к похитителям и их заложникам, был одним из самых больших туннелей, и когда мы вошли в него, то обнаружили, что аббаты, которых мы искали — или, по крайней мере, один из них, во всяком случае, — разместили аккуратно расположенную галерею извращенных достижений. К изогнутой металлической стене были приклеены газетные статьи и несколько других материалов; текст было нелегко прочесть в свете инфракрасных фонариков, но заголовки, подзаголовки и некоторые картинки были достаточно четкими.
  
  Мы освещали различные экспонаты, быстро осматривая выставку, пытаясь понять, почему она оказалась здесь.
  
  Первая вырезка была из Moonlight Bay Gazette, датированная 18 июля, сорок четыре года назад. В те дни дедушка Бобби был издателем, прежде чем газета перешла к матери и отцу Бобби. Заголовок кричал: "МАЛЬЧИК ПРИЗНАЕТСЯ В УБИЙСТВЕ РОДИТЕЛЕЙ", а подзаголовок гласил: "12-ЛЕТНЕГО ПОДРОСТКА НЕЛЬЗЯ СУДИТЬ ЗА УБИЙСТВО".
  
  Заголовки нескольких дополнительных вырезок из Gazette, датированных тем же летом и следующей осенью, описывали последствия этих убийств, которые, по-видимому, были совершены неуравновешенным мальчиком по имени Джон Джозеф Рэндольф. В конечном счете, его отправили в центр содержания под стражей для несовершеннолетних в северной части штата до достижения им восемнадцатилетнего возраста, к этому времени он должен был пройти психологическую экспертизу; если бы его признали невменяемым, впоследствии он был бы госпитализирован для длительного психиатрического лечения.
  
  На трех фотографиях юного Джона был изображен светловолосый мальчик, высокий для своего возраста, со светлыми глазами, стройный, но спортивного вида. На всех снимках, которые оказались семейными фотографиями, сделанными до убийств, у него была обаятельная улыбка.
  
  Той июльской ночью он выстрелил своему отцу в голову. Пять раз. Затем он зарубил топором свою мать.
  
  Имя Джона Джозефа Рэндольфа было пугающе знакомым, хотя я не мог понять почему.
  
  На одной из вырезок я заметил подзаголовок, в котором упоминался арестовавший офицер полиции: помощник шерифа Луис Винг. Тесть Лилли. Дедушка Джимми. Сейчас лежит в коме в доме престарелых, после перенесенных трех инсультов.
  
  Луи Уинг будет моим слугой в Аду.
  
  Очевидно, Джимми не был похищен, потому что образец его крови, взятый в дошкольном учреждении, выявил иммунный фактор, защищающий его от ретровируса. Вместо этого мотивацией была старомодная месть.
  
  “Вот”, - сказала Саша. Она указала на другую вырезку, где в подзаголовке значилось имя председательствующего судьи: Джордж Дульсинея. Прадедушка Венди. Пятнадцать лет в могиле.
  
  Джордж Дульсинея будет моим слугой в Аду.
  
  Без сомнения, Дел Стюарт или кто-то из его семьи где-то, когда-то перешел дорогу Джону Джозефу Рэндольфу. Если бы мы знали об этой связи, это выявило бы мотив мести.
  
  Джон Джозеф Рэндольф. Странно знакомое имя продолжало беспокоить меня. Следуя за Сашей и остальными по галерее, я порылся в памяти, но сеть оказалась пустой.
  
  Следующая вырезка датировалась тридцатью семью годами ранее и касалась убийства-расчленения шестнадцатилетней девочки в пригороде Сан-Франциско. У полиции, согласно подзаголовку, не было никаких зацепок.
  
  Газета опубликовала школьную фотографию погибшей девочки. Поперек ее лица кто-то фломастером вывел четыре косые буквы: "МОЯ".
  
  Мне пришло в голову, что, если бы Джону Джозефу Рэндольфу не поставили диагноз "невменяемый преступник" до того, как ему исполнилось восемнадцать, он мог бы быть освобожден из колонии для несовершеннолетних в том же году — с рукопожатием, погашенной судимостью, деньгами на карманные расходы и молитвой.
  
  Последующие тридцать пять лет были отмечены тридцатью пятью вырезками, касающимися тридцати пяти явно нераскрытых жестоких убийств. Две трети преступлений были совершены в Калифорнии, от Сан-Диего и Ла-Хойи до Сакраменто и Юкайпы; остальные были совершены в Аризоне, Неваде и Колорадо.
  
  Жертвы — на каждой фотографии было испорчено слово "МОЯ" — не представляли собой легко различимого образца. Мужчины и женщины. Молодые и старые. Черные, белые, азиаты, латиноамериканцы. Натуралы и геи. Если все это было делом рук одного и того же человека, и если этим человеком был Джон Джозеф Рэндольф, то наш Джонни был убийцей равных возможностей.
  
  При беглом просмотре вырезок я смог увидеть только две детали, связывающие эти многочисленные убийства. Первое: ужасающая степень насилия, с которым они были совершены, будь то тупыми или острыми предметами. В заголовках использовались такие слова, как "ЖЕСТОКИЙ", "ПОРОЧНЫЙ", "ДИКИЙ" и "ШОКИРУЮЩИЙ". Второе: ни одна из жертв не подвергалась сексуальному домогательству; единственной страстью Джонни были трепки и порезы.
  
  Но только одно мероприятие в календарный год. Когда Джонни предавался своему ежегодному убийству, он действительно дал себе волю, сжег всю свою избыточную энергию, выплеснул каждую каплю накопившейся желчи. Тем не менее, для пожизненного серийного убийцы с такой потрясающей карьерой его триста шестьдесят четыре дня самоограничения за каждый день маниакальной бойни, несомненно, не имели прецедента в анналах убийств на почве социопатии. Что он делал в те дни сдержанности? На что была направлена вся эта неистовая энергия?
  
  Менее чем за две минуты, пока я быстро просматривал этот монтаж сувениров из альбома Джонни, моя клаустрофобия была вытеснена из меня более фундаментальным, более интуитивным ужасом. Слабый, но постоянный электронный гул, грохот поезда и менее частый, но устрашающий вой в сочетании маскировали любые звуки, которые мы издавали, приближаясь к логову убийцы, но та же какофония могла скрыть звуки, которые издавал Джонни, подкрадываясь к нам.
  
  Я был последним в нашей процессии, и каждый раз, когда я оглядывался в ту сторону, откуда мы пришли, — а это случалось примерно каждые десять секунд, — я был уверен, что старый Джонни Рэндольф будет там, готовый напасть на меня, ползая на животе, как змея, или ползая, как паук, по потолку.
  
  Очевидно, он всю свою жизнь был жестоким убийцей. Становится ли он им сейчас? Не потому ли он похитил этих детей и спрятал их в этом странном месте — в дополнение к желанию отомстить тем, кто доказал, что он убил своих родителей и запер его самого? Если такой хороший человек, как отец Том, смог так низко опуститься в безумие и дикость, насколько дальше в сердце тьмы мог опуститься Джон Рэндольф? Каким немыслимым зверем он может стать, учитывая, с чего он начинал?
  
  Оглядываясь назад, я понимаю, что поощрял свое воображение выходить из-под контроля еще больше, чем обычно, потому что, пока оно лихорадочно вызывало ползучие страхи перед чудаком Джонни, оно не могло дразнить меня образами Бобби Хэллоуэя, одинокого и беспомощного, истекающего кровью в нише лифта.
  
  Следуя за Сашей, Дуги и Рузвельтом, я быстро провел инфракрасным лучом по последней группе вырезок.
  
  Два года назад частота этих убийств возросла. Судя по презентации на этой стене, они происходили каждые три месяца. Заголовки пестрели сообщениями о сенсационных массовых убийствах, теперь уже не об одиночных жертвах: от трех до шести душ на одного человека.
  
  Возможно, именно тогда Джонни решил пригласить напарницу: коренастую очаровашку, которая так искренне пыталась устроить мне несколько упражнений с черепом в коридоре под складом. Где встречаются убийцы-тандемы? Скорее всего, не в церкви. Как они решают разделить работу, или просто подметают по очереди после?
  
  Возможно, с веселым партнером Джонни расширил свою территорию, и вырезки показали, как он добрался до Коннектикута, а затем на юг, в солнечную Джорджию. Далее во Флориду. Поездка в Луизиану. Долгая поездка до Дакоты. Путешественник.
  
  Оружие, которое выбирал Джонни, изменилось: больше никаких молотков, отрезков железных труб, ножей, ножниц для разделки мяса, ледорубов, топориков, даже никаких трудозатратных цепных пил или дрелей. В эти дни парень предпочитал огонь.
  
  И в наши дни его жертвы соответствуют четкому, последовательному профилю. В течение последних двух лет все они были детьми.
  
  Были ли все они детьми или внуками людей, которые когда-то пересеклись с ним? Или, возможно, до этих последних похищений им двигал исключительно кайф от происходящего.
  
  Я больше, чем когда-либо, испугался за четверых детей, которые теперь были в руках Джона Джозефа Рэндольфа. Я получил некоторое слабое утешение от осознания того, что, согласно вырезкам в этой демонической галерее, когда он совершал эти зверства против групп жертв, он уничтожал их всех сразу, одним пожаром, как будто совершая всесожжение. Следовательно, если один из похищенных детей был жив, то, вероятно, были живы и все остальные.
  
  Мы предполагали, что исчезновения Джимми Винга и троих других были связаны с ретровирусом с заменой генов и событиями в Уиверне. Но не все зло в мире проистекает непосредственно из работы моей мамы. Джон Джозеф Рэндольф был занят подготовкой к Аду, по крайней мере, с двенадцати лет, и, возможно, то, что я предположил Бобби прошлой ночью, было правдой: Рэндольф, возможно, заточил этих детей здесь только потому, что наткнулся на это место и ему понравилась атмосфера, сатанинская архитектура.
  
  Галерея завершилась двумя поразительными экспонатами.
  
  К стене был приклеен лист художественной бумаги с изображением вороны. The crow. Ворона на скале на вершине Кроу-Хилл. Это был оттиск, который был сделан путем прижатия бумаги к надрезанному камню и натирания его графитом до тех пор, пока не появилось изображение.
  
  Рядом с вороной была нашивка с загадочным поездом, похожая на ту, что мы видели на груди скафандра Уильяма Ходжсона.
  
  Итак, Виверн уже снова появился в кадре. Была связь между Рэндольфом и сверхсекретными исследованиями, проводимыми на базе, но эта связь могла быть не с моей матерью или ее ретровирусом.
  
  В этом море смятения была видна скала истины, и я пытался ухватиться за нее, но мой разум был истощен, слаб, а скала была скользкой.
  
  Джон Джозеф Рэндольф не просто становился. Возможно, он вообще не становился. Его связь с Уиверном была более сложной.
  
  Я смутно помнил историю о том, как много лет назад чокнутый мальчишка убил своих родителей в доме на окраине города, по Хадденбек-роуд, но если я когда-либо и знал его имя, то давно забыл его. Мунлайт-Бей был консервативным районом, старательно ухоженным для туристов; горожане предпочитали рассказывать о прекрасных пейзажах и соблазнительно легком образе жизни, при этом преуменьшая негатив. Джонни Рэндольф, сирота, сделавший себя сам, никогда бы не был упомянут в литературе торговой палаты или в Мобильном путеводителе под заголовком "Местные исторические личности".
  
  Если бы он вернулся в Мунлайт-Бэй взрослым, задолго до недавних похищений детей, чтобы работать или жить здесь, это стало бы главной новостью. Прошлое было бы вскрыто, и я бы знала все сплетни.
  
  Он мог, конечно, вернуться под новым именем, юридически сменив имя на Джон Джозеф Рэндольф с санкции любящих врачей учреждения, где он был заключен, в интересах оставить свое беспокойное прошлое позади и начать свою жизнь заново, с исцеленным сердцем, повышенной самооценкой и бла-бла-бла. Полностью повзрослев, в нем больше нельзя было узнать печально известного двенадцатилетнего подростка, который стрелял в отца и кромсал маму, он мог бы безвестно разгуливать по улицам своего родного города. Возможно, он отправился работать в Форт-Уиверн в каком-то качестве, связанном с Таинственным поездом.
  
  Джон Джозеф Рэндольф.
  
  Это название все еще терзало меня.
  
  Теперь, когда Мунгожерри вел нас по последнему отрезку этого туннеля, который казался тупиком, я бросил последний взгляд на галерею — и подумал, что понял ее назначение.
  
  Поначалу казалось, что это стена хвастовства, эквивалент витрины с трофеями звездного спортсмена, демонстрация, которая заставит Джонни засунуть большие пальцы под мышки, выпятить грудь и напыщенно расхаживать. Социопаты-убийцы гордятся работой своих рук, но редко рискуют открывать свои альбомы с вырезками и коллекции ужасных сувениров для восхищения семьи и соседей; они вынуждены прихорашиваться в частном порядке.
  
  Тогда я думал, что галерея - это не более чем порнография для возбуждения радикально извращенного ума. Для этого фрика газетные заголовки могли быть эквивалентом непристойного диалога. Фотографии жертвы и места преступления могут возбудить его больше, чем любой фильм для взрослых "трипл-Икс", когда-либо снятый.
  
  Но теперь я увидел, что демонстрация была подношением. Вся его жизнь была подношением. Убийство его родителей, однократное убийство каждые двенадцать месяцев, его триста шестьдесят четыре дня сурового самоотречения каждый год и недавняя волна убийств детей. Всесожжения. Изучая галерею мерзостей, я не знал, кому были сделаны эти ужасные подарки и с какой целью; хотя даже в тот момент я был готов рискнуть высказать предположение.
  
  Туннель заканчивался у полностью раскрытой задвижки диаметром восемь футов, которая когда-то приводилась в действие электродвигателем.
  
  Когда Дуги отложил в сторону свой пистолет-пулемет и зацепил пальцами канавку на лицевой стороне клапана, без помощи мотора он смог откатить шлагбаум в сторону почти так же легко, как если бы он убрал раздвижную дверь. Несмотря на то, что он не использовался более двух лет, он передвигался по своим утопленным рельсам с небольшим шумом, который, в любом случае, терялся во все более зловещих звуках, которые грохотали и визжали в этих истощенных внутренностях ”временного перемещателя".
  
  Как ни странно, я подумал о охваченных благоговением моряках, потерпевших кораблекрушение, которых капитан Немо спас на 20 000 лье под водой, а затем провел экскурсию по лабиринту механических недр Наутилуса с манией величия . В конце концов, они, возможно, почувствовали бы себя достаточно дома на борту этой похожей на левиафана подводной лодки, чтобы завести хорнпайп, сыграть мелодию и станцевать задорную джигу; но даже самые общительные и легко приспосабливающиеся люди, оставленные бродить по кажущимся бесконечными металлическим внутренностям здесь, под яичной комнатой, всегда будут чувствовать, что находятся на чужой и враждебной территории.
  
  Хотя Дуги открыл дверной клапан всего на три фута, свет лампы лился из помещения за ним, ослепляя меня в инфракрасных линзах.
  
  Я поднял защитные очки на лоб, выключил инфракрасный фонарик и засунул его за пояс. Свет лампы был не таким ярким, как я ожидал; линзы преувеличили его, потому что они не предназначались для работы в ультрафиолетовом спектре. Остальные тоже натянули защитные очки.
  
  За задвижкой находился туннель длиной четырнадцать или шестнадцать футов, одетый в бесшовные рукава из матовой нержавеющей стали, заканчивающийся вторым клапаном, идентичным первому. Эта дверь была открыта примерно так же, как Дуги открыл первую; из соседней комнаты лился невыносимый ультрафиолетовый свет.
  
  Саша и Рузвельт остались у первого клапана. Вооруженный пистолетом 38-го калибра, Саша следил за тем, чтобы никто не появился позади нас и не заблокировал то, что могло быть нашим единственным выходом. Рузвельт, у которого снова заплыл левый глаз, остался с ней, потому что он не был вооружен и потому что он был нашим важным связующим звеном с котом.
  
  Мышелов зависал вместе с Сашей и Рузвельтом, надежно держась в стороне от нападающих. По пути сюда мы не рассыпали хлебных крошек и не были на сто процентов уверены, что сможем найти дорогу обратно к Бобби и лифту без помощи кошки.
  
  Я последовал за Дуги к внутренней задвижке.
  
  Вглядевшись в пространство за воротами, он поднял два пальца, давая понять, что там всего два человека, о которых нам нужно беспокоиться. Он указал, что пойдет первым, двигаясь сразу же направо после входа, и что я должен следовать за ним, двигаясь налево.
  
  Как только он скрылся за дверью, я проскользнул в комнату, выставив перед собой дробовик.
  
  Грохот, дребезжание, грохот и скрип в стиле "Сумерек богов", сотрясавшие все помещение, от крыши до основания, были здесь приглушены, и единственным источником света была штормовая лампа на восемь батарей, стоявшая на карточном столике.
  
  Эта комната была похожа по форме на комнату с яйцами тремя этажами выше, хотя она была намного меньше, около тридцати футов в длину и пятнадцати футов в диаметре в самом широком месте. Изогнутые поверхности были покрыты не этим стекловидным веществом с золотыми вкраплениями, а тем, что казалось обычной медью.
  
  Мое сердце воспарило, когда я увидела четырех пропавших детей, сидящих спиной к стене в тени в одном конце комнаты. Они были измучены и напуганы. Их маленькие запястья и лодыжки были связаны, а рты заклеены полосками матерчатого скотча. Однако они не были заметно ранены, и их глаза расширились от изумления при виде нас с Дуги.
  
  Затем я заметил Орсона, лежащего на боку, рядом с детьми, в наморднике и скованного. Его глаза были открыты, и он дышал. Живой . Прежде чем мое зрение могло затуманиться, я отвела от него взгляд.
  
  В центре комнаты, застыв рядом с пистолетом Дуги, на складных стульях с мягкой обивкой сидели двое мужчин, лицом друг к другу напротив карточного столика, на котором стояла штормовая лампа. В этой суровой картине они напомнили мне персонажей урезанной декорации из одной из тех отупляющих минималистских пьес о скуке, изоляции, эмоциональной разобщенности, тщетности современных отношений и отрезвляющем философском подтексте чизбургера.
  
  Парень справа был тем аббом, который пытался размозжить мне голову под складом. На нем была та же одежда, что и тогда, и у него все еще были те же крошечные белые зубы, хотя его улыбка была значительно более натянутой, чем раньше, как будто он только что обнаружил кукурузного червяка во рту, набитом белыми зернышками.
  
  Я хотел влить ему в кружку одну порцию, потому что почувствовал в этом выродке не только самодовольство, но и тщеславие. После того, как он выстрелил из "магнума" с такого близкого расстояния, единственным словом, подходящим для описания его лица, было бы подстегнуть упряжку на собачьих упряжках.
  
  Мужчина слева был высоким, светловолосым, со светло-зелеными глазами и морщинистым шрамом, лет пятидесяти пяти. Именно он похитил близнецов Стюарт — и его улыбка была такой же обаятельной, как тогда, когда он был двенадцатилетним мальчиком с кровью своих родителей на руках.
  
  Джон Джозеф Рэндольф был на редкость невозмутим, как будто наше появление его не испугало и не обеспокоило. “Как у тебя дела, Крис?”
  
  Я был удивлен, что он знает мое имя. Я никогда не видел его раньше.
  
  Шепчущее эхо его голоса, словно ток, разносилось по медным стенам, одно слово накладывалось на другое: “Твоя мать, Глициния, — она была великой женщиной”.
  
  Я не могла понять, откуда он знал мою мать. Инстинкт подсказывал мне, что я не хочу знать. Выстрел из дробовика заставил бы его замолчать и стер бы эту улыбку с его лица — улыбку, которой он очаровывал невинных и неосторожных, — превратив ее в безгубую ухмылку мертвой головы.
  
  “Она была смертоноснее Матери-Природы”, - сказал он.
  
  Люди эпохи Возрождения размышляют и анализируют сложные моральные последствия своих действий, предпочитая убеждение и переговоры насилию. Очевидно, я забыл продлить свое членство в клубе Renaissance Man Club, и они отменили мои принципы, потому что все, чего я хотел, это покончить с этим мясоедом — причем с крайним предубеждением.
  
  Или, может быть, я просто становлюсь.
  
  В наши дни это в моде.
  
  С моим сердцем, разбитым от горечи, я мог бы нажать на курок, если бы дети не были там и не стали свидетелями кровавой бойни. Я также был подавлен, потому что медная обшивка изогнутых стен гарантированно разлеталась смертоносными рикошетами во все стороны. Моя душа была спасена не чистотой моих нравов, а обстоятельствами, и это смиренное признание.
  
  Дулом "Узи" Дуги указал на игральные карты в руках двух мужчин. “Что за игра?” Его голос гулким эхом отразился от изогнутых медных стен.
  
  Мне не понравилось настороженное спокойствие этих двух мужчин. Я хотел увидеть страх в их глазах.
  
  Теперь Рэндольф перевернул свои карты рубашкой вверх на столе и ответил на вопрос Дуги со слишком сухим весельем. “Покер”.
  
  Прежде чем Дуги решит, как лучше всего удержать игроков в карты, ему нужно было определить, если удастся, есть ли у них оружие. Они были одеты в куртки, под которыми можно было спрятать наплечные кобуры. Им нечего терять, и они могут совершить что—нибудь безрассудное - например, выстрелить в детей, а не в нас, прежде чем их самих прикончат, в надежде убить еще одну нежную жертву, просто чтобы испытать последние ощущения.
  
  Учитывая, что в комнате было четверо детей, мы не посмели совершить ошибку.
  
  “Если бы не Глициния, ” сказал Рэндольф, обращаясь ко мне, - Дел Стюарт прекратил бы мое финансирование задолго до того, как это сделал он“.
  
  “Твое финансирование?”
  
  “Но когда она облажалась, они нуждались во мне. Или думали, что нуждались. Чтобы увидеть, что ждет их в будущем”.
  
  Чувствуя, что грядущее раскрытие неприглядной правды, я сказал: “Заткнись”, но говорил я чуть громче, чем шепотом, возможно, потому, что знал, что мне нужно услышать все, что он хотел мне сказать, даже если у меня не было желания это слышать.
  
  Обращаясь к Дуги, Рэндольф сказал: “Спроси меня, каковы ставки”.
  
  Слово колья кружиться вокруг яйцеобразного комнату, все еще шепча обратно к нам, даже когда малыш покорно спросил: “А каковы ставки?”
  
  “Мы с Конрадом играем, чтобы посмотреть, кому достанется облить каждого из этих парней бензином”.
  
  Прошлой ночью у Конрада не должно было быть оружия на складе. Если бы оно у него было, он застрелил бы меня в тот момент, когда я дотронулась до его лица в темноте.
  
  Двигая руками, как будто сдавая воображаемые карты, Рэндольф сказал: “Тогда мы сыграем, чтобы посмотреть, кому достанется зажечь спичку”.
  
  С таким видом, словно он мог сначала выстрелить, а потом беспокоиться о рикошетах, Дуги сказал: “Почему ты их еще не убил?”
  
  “Наша нумерология говорит нам, что в этом предложении должно быть пять штук. До недавнего времени мы думали, что у нас их всего четыре. Но теперь мы думаем ...” Он улыбнулся мне. “Мы думаем, что эта собака особенная. Мы думаем, что собака заработает пять. Когда вы прервали нас, мы играли в карты, чтобы посмотреть, кто прикончит дворняжку. ”
  
  Я тоже не думал, что у Рэндольфа есть огнестрельное оружие. Насколько я мог вспомнить из моего поспешного просмотра его галереи адских достижений, его отец был единственной жертвой, которую он расправился с оружием. Это было сорок четыре года назад, вероятно, первое убийство, которое он совершил. С тех пор он предпочитал больше личного участия, сразу входить в суть работы. Молотки, ножи и тому подобное были его любимым оружием — до тех пор, пока он не начал совершать свои всесожжения.
  
  “Твоя мать, - сказал он, - играла в кости. Бросила кости за все человечество и проиграла. Но я люблю карты”.
  
  Делая вид, что снова сдает карты, Рэндольф поднес руку поближе к штормовому фонарю.
  
  “Не надо”, - сказал Дуги.
  
  Но Рэндольф сделал это. Он щелкнул выключателем лампы, и внезапно мы ослепли.
  
  Как только погас свет, Рэндольф и Конрад были в движении. Они вскочили на ноги так быстро, что опрокинули стулья, и эти резкие звуки многократно прогремели по комнате, как резкий стук, производимый бегущим мальчиком, который тащит палку вдоль штакетника.
  
  Я тоже мгновенно пришла в движение, следуя за изгибом комнаты по направлению к детям, стараясь держаться подальше от Конрада, поскольку он был ко мне ближе всех и, скорее всего, быстро направился бы к тому месту, где я была, когда погас свет. Ни он, ни Рэндольф не были из тех, кто бросается к выходу.
  
  Пока я бочком пробирался к детям, я сдвинул инфракрасные очки со лба на глаза. Я выхватил из-за пояса специальный фонарик, включил его и осмотрел комнату, где мог быть Конрад.
  
  Он был ближе, чем я ожидала, интуитивно разгадав мою попытку защитить детей. В одной руке он держал нож, вслепую рубя воздух вокруг себя, надеясь, что мне повезет и я порежусь.
  
  Как это очень странно - быть зрячим человеком в царстве слепых. Наблюдая за тем, как Конрад ищет и не находит, мечется в бессмысленной ярости, видя его таким растерянным, разочарованным и отчаявшимся, я понял один процент того, что должен чувствовать Бог, когда Он наблюдает за нашей яростной игрой в жизнь.
  
  Я быстро обошел Конрада, пока он амбициозно, но безрезультатно пытался выпотрошить меня. Применив прием, который наверняка вызовет праведное негодование Американской ассоциации стоматологов, я зажал приклад фонарика между зубами, чтобы освободить обе руки для дробовика, и ударил прикладом пистолета ему в затылок.
  
  Он спустился вниз и остался лежать.
  
  Очевидно, ни однофамилец Конрад, ни неподражаемый Джон Джозеф Рэндольф не догадывались, что наши очки были частью инфракрасных комплектов, потому что Дуги почти в буквальном смысле танцевал вокруг самого успешного серийного убийцы нашего времени — исключая политиков, которые обычно нанимают мокрую работу, — и выбивал из него дурь с прирожденным энтузиазмом и мастерством, отточенным в качестве вышибалы в байкерских барах.
  
  Возможно, потому, что он больше меня заботился о безопасности зубов и гигиене полости рта, или, возможно, просто потому, что ему не нравился вкус ручки фонарика, Дуги просто поместил инфракрасный фонарь на карточный столик, а затем направил Рэндольфа на основной путь луча, безжалостно нанося серии продуманных тычков, тычков и отбивных кулаками, а также стволом и прикладом "Узи".
  
  Рэндольф дважды падал и дважды вставал, как будто действительно верил, что у него есть шанс. В конце концов он упал, как груз с динозавра: приготовился лежать так, пока не превратится в окаменелость. Дуги пнул его в ребра. Когда Рэндольф не пошевелился, Дуги оказал традиционную для Ангела Ада первую помощь, снова ударив его ногой.
  
  Несомненно, Дуги Сассман был маньяком-мотоциклистом, человеком удивительных талантов и достижений, настоящим мужчиной во многих отношениях, источником ценных, хотя и тайных знаний, возможно, даже источником просветления. Тем не менее, вряд ли кто-то в ближайшее время собирался создавать вокруг него новую религию.
  
  Дуги сказал: “Снеговик?”
  
  ‘Привет’.
  
  “Воспользуйся настоящим светом?”
  
  Снимая защитные очки, я сказал: “Затмь меня”.
  
  Он включил штормовую лампу, и отделанная медью комната наполнилась тенями цвета ржавчины и сияющим светом в виде пенни.
  
  Предкатастрофный грохот, треск, визг и стоны, сотрясавшие огромное здание, по-прежнему были приглушены здесь, больше похожие на неприятные звуки расстройства пищеварения. Но нам не нужна была пятидесятистраничная директива от Управления по безопасности и гигиене труда, чтобы знать, что мы должны освободить помещение как можно скорее.
  
  Мы быстро определили, что дети были не просто связаны веревкой или в кандалах. Их запястья были связаны вместе, как и лодыжки. Провода были туго натянуты, и я поморщился при виде синяков на коже и засохшей крови.
  
  Я проверил Орсона. Он дышал, но неглубоко. Его передние лапы были связаны вместе, задние тоже. Самодельный намордник из проволоки сжимал его челюсти, так что он смог издать только тонкий скулеж.
  
  “Полегче, братан”, - сказал я дрожащим голосом, поглаживая его по боку.
  
  Дуги подошел к задвижке и крикнул на весь туннель Саше и Рузвельту: “Они у нас. Все живы!”
  
  Они завопили от восторга, но Саша тоже призвал нас поторопиться.
  
  “Мы трясемся и печемся”, - заверил ее Дуги. “Будь начеку”. В конце концов, в этом лабиринте может быть кое-что похуже Рэндольфа и Конрада.
  
  Рядом с карточным столом были сложены пара сумок, рюкзаков и холодильник из пенопласта. Предполагая, что это снаряжение принадлежало тандемным убийцам, Дуги отправился на поиски плоскогубцев или любого другого инструмента, с помощью которого мы могли бы освободить детей, потому что провода были скручены и завязаны с такой навязчивой тщательностью, что мы не могли их легко размотать.
  
  Я осторожно снял скотч со рта Джимми Винга, и он сказал, что ему нужно пописать, и я сказал ему, что мне тоже нужно пописать, но что нам обоим придется подержать это немного, что не должно составить никаких проблем, потому что мы оба храбрые парни с нужными вещами, и этим заслужил его торжественное выражение согласия.
  
  Шестилетние близнецы Стюарт - Аарон и Энсон - вежливо поблагодарили меня, когда я развязал им рты. Энсон сообщил мне, что двое чудаков без сознания на полу были плохими людьми. Аарон был более резким и не столь чистоплотным, чем его брат, называя их “говнюками”, и Энсон предупредил его, что если он употребит это запрещенное слово в присутствии их матери, его поджарят.
  
  Я ожидал слез, но эти сорняки выплакали все, что собирались выплакать, по крайней мере, из-за этого странного опыта. Большинству детей присуща природная жесткость, которую мы редко признаем, потому что обычно смотрим на детство сквозь очки ностальгии и сентиментальности.
  
  Венди Дульсинея в свои семь лет была великолепным отражением своей матери Мэри, у которой я не смог научиться игре на фортепиано, но в которую когда-то был по-щенячьи влюблен. Она хотела поцеловать меня, и я был счастлив принять это, а потом она сказала: “Песик действительно хочет пить — ты должен дать ему попить. Они позволили нам выпить, но ему ничего не дали ”.
  
  В уголках глаз Орсона образовалась белая корка. Он выглядел больным и слабым, потому что с закрытым проволокой ртом он не мог нормально потеть. Собаки потеют не через поры кожи, а в основном через язык.
  
  “Все будет хорошо, братан”, - пообещал я ему. “Собираюсь убраться отсюда. Держись. Еду домой. Мы едем домой. Ты и я. Выбираемся отсюда ”.
  
  Вернувшись после обыска снаряжения убийц, Дуги наклонился рядом со мной и, используя плоскогубцы линейщика с острыми бокорезами, перерезал путы между лапами моего брата, снял их и отбросил в сторону. Перерезание проводов вокруг челюстей Орсона потребовало большей осторожности и времени, в течение которого я продолжал лепетать, что все будет круто, примо, мило, стильно, и меньше чем через минуту ненавистный намордник исчез.
  
  Дуги подошел к детям, и хотя Орсон не пытался сесть, он лизнул мою руку. Его язык был шершавым и сухим.
  
  Из меня бойко сыпались пустые заверения. Теперь я не могла говорить, потому что все, что я должна была сказать, было важным и так глубоко прочувствованным, что если бы я начала высказывать это, я была бы подавлена своими собственными словами, эмоционально разбита, и со всеми препятствиями, которые остались на пути нашего побега и выживания, я не могла позволить себе слез сейчас, может быть, даже позже, может быть, никогда.
  
  Вместо того, чтобы что-то сказать, я прижала руку к его боку, чувствуя слишком быстрое, но ровное биение его большого, доброго сердца, и поцеловала его в лоб.
  
  Венди сказала, что Орсона мучила жажда. Его язык под моими руками казался сухим и распухшим. Теперь я увидел, что его борозды, забитые в линии давления, оставленные проволокой для намордника, казались потрескавшимися. Его темные глаза были слегка затуманены, и я увидела в них усталость, которая напугала меня, что-то близкое к смирению.
  
  Хотя мне и не хотелось покидать Орсона, я подошел к большому холодильнику из пенопласта рядом с карточным столиком. Он был наполовину полон холодной воды, в которой плавало несколько кусочков льда. Убийцы, похоже, заботились о своем здоровье, потому что единственными напитками, которые они принесли с собой, были бутылки овощного сока V8 и воды Evian.
  
  Я отнес одну бутылку воды Орсону. В мое отсутствие он с трудом повернулся на бок и лежал на животе, хотя, казалось, у него не было сил поднять голову.
  
  Обхватив ладонью левую руку, я налила в нее немного Evian. Орсон приподнял голову ровно настолько, чтобы иметь возможность лакать воду из моей ладони, сначала вяло, но вскоре с энтузиазмом.
  
  Постоянно пополняя запас воды, я вспоминала о нанесенном ему физическом ущербе, и мой растущий гнев гарантировал, что я смогу сдержать слезы. Хрящ его левого уха, казалось, был раздавлен, а мех был покрыт большим количеством засохшей крови, как будто он получил удар по голове дубинкой или обрезком трубы. Мистер Джон Джозеф Рэндольф специализировался на тупых инструментах. На его левой подушке, в полудюйме от носа, был порез с запекшейся кровью. Пара ногтей на его правой передней лапе были обломаны, а пальцы на ногах были покрыты запекшейся кровью. Он устроил хорошую драку. Пясти на всех четырех ногах были натерты проволокой, а две кровоточили, хотя и несерьезно.
  
  Дуги закончил перерезать провода, которыми были связаны дети, и перешел к Конраду, который все еще был без сознания. Используя катушку проволоки убийц, он сковал ноги мужчины. Теперь он использовал еще больше проволоки, чтобы сковать запястья за спиной.
  
  Мы не могли рисковать, беря двух мужчин с собой обратно в лабиринт. Поскольку в некоторых туннелях требовалось ползти, мы не смогли бы связать им даже руки, а без наручников они были бы совершенно неуправляемы. Нам пришлось бы послать сюда за ними полицию — при условии, что вся конструкция не рухнула от напряжения, вызванного явлениями сдвига во времени, происходящими наверху.
  
  Хотя позже я мог бы передумать, в тот момент мне хотелось обездвижить их, заклеить им рты скотчем, поставить бутылку с водой так, чтобы они могли ее видеть, и оставить их здесь мучительно умирать от жажды.
  
  Орсон допил "Эвиан". Он с трудом поднялся на ноги, шатаясь, как ребенок, и стоял, тяжело дыша, сморгивая пелену с глаз, с интересом оглядываясь по сторонам.
  
  “Поки акуа”, сказал я ему, что по-гавайски означает "собака богов" .
  
  Он слабо фыркнул, как будто был доволен комплиментом.
  
  Внезапный хлопок, сопровождаемый дребезжащим от нервов визгом, как от яростного скручивания металла, разнесся по медной комнате. Мы с Орсоном посмотрели на потолок, затем на стены, но на гладких металлических поверхностях не было заметно никаких искажений.
  
  Тик, тик, тик.
  
  Я подтащил тяжелый кулер по полу к Орсону и открыл крышку. Он посмотрел на ледяную воду, плещущуюся среди бутылок Evian и овощного сока, и с удовольствием начал ее лакать.
  
  На боку, свернувшись в позе эмбриона, Рэндольф стонал, но еще не пришел в сознание.
  
  Дуги отрезал несколько футов проволоки - все, что ему было нужно, чтобы закончить связывание Конрада, - и передал катушку мне.
  
  Я перевернул Рэндольфа лицом вниз и поспешно связал ему запястья за спиной. У меня был соблазн затянуть путы так же туго, как на детях и Орсоне, но я сдержался и затянул их ровно настолько, чтобы он не смог освободиться.
  
  Закрепив его лодыжки, я протянул проволоку от кандалов на его ногах к кандалам на запястьях, еще больше ограничив его способность двигаться.
  
  Рэндольф, должно быть, проснулся, когда я начал накладывать это последнее ограничение, потому что, когда я закончил, он произнес с ясностью, не характерной для человека, только что пришедшего в сознание: “Я победил”.
  
  Я вышел из-за его спины и присел на корточки, чтобы посмотреть ему в лицо. Его голова была повернута в сторону, левая щека прижата к медному полу. Губы разбиты и кровоточат. Его правый глаз был бледно-зеленым и ярким, но я не заметил никаких признаков звериного блеска.
  
  Любопытно, что он, казалось, не испытывал никаких страданий. Он был спокоен, как будто не был связан и беспомощен, а просто отдыхал.
  
  Когда он заговорил, его голос был спокойным, даже слегка эйфоричным, как у человека, очнувшегося от легкого демеролового сна. Я бы чувствовал себя лучше, если бы он разглагольствовал, рычал и плевался. Его расслабленное поведение, казалось, подтверждало его нервирующее утверждение о том, что он победил, несмотря на текущие обстоятельства. “Я буду на другой стороне до конца ночи. Они демонтировали двигатель. Это была не смертельная рана. Это своего рода ... органическая машина. Со временем она зажила. Теперь она работает сама по себе. Ты можешь это почувствовать. Почувствуй это на полу ”.
  
  Этот грохот, как от проезжающих поездов, был громче, чем раньше, а промежутки затишья между ними были короче. Хотя эффект в этой комнате был меньшим, чем в других частях здания, шум и вибрация пола наконец-то набрали силу и здесь.
  
  Рэндольф сказал: “Включается с минимальной помощью. Штормовая лампа в камере перевода два часа назад — это все, что потребовалось, чтобы она снова заработала. Это не обычная машина.”
  
  “Ты работал над этим проектом?”
  
  “Моя”.
  
  “Доктор Рэндольф Джозефсон”, - сказал я, внезапно вспомнив имя руководителя проекта, которое я слышал на кассете Делакруа. Джон Джозеф Рэндольф, убийца мальчиков, стал Рэндольфом Джозефсоном. “Что он делает, куда он ... направляется?”
  
  Вместо того, чтобы ответить мне, он улыбнулся и сказал: “Ворон когда-нибудь являлся тебе? Он никогда не являлся Конраду. Он сказал, что это было, но он лжет. Ворона явилась мне. Я сидел у скалы, и ворона поднялась с нее ”. Он вздохнул. “Сформировался из цельного камня той ночью, прямо у меня на глазах”.
  
  Орсон был с детьми, принимая их привязанность. Он вилял хвостом. Все будет хорошо. Конец света не наступит, по крайней мере, не здесь, по крайней мере, не сегодня. Мы бы выбрались отсюда, мы бы выжили, мы бы дожили до того, чтобы веселиться, снова кататься на волнах, это было гарантировано, это было верное дело, это было решенное дело, потому что прямо здесь было предзнаменование, признак наступления хороших времен: Орсон вилял хвостом.
  
  “Когда я увидел ворона, я понял, что я кто-то особенный”, - сказал Рэндольф. “У меня было предназначение. Теперь я его выполнил”.
  
  И снова устрашающий звон раскручивающегося металла перемежал грохот поезда-призрака.
  
  “Сорок четыре года назад, ” сказал я, “ именно ты вырезал ворона на Вороньем холме”.
  
  “В ту ночь я вернулся домой, впервые в жизни полностью живой, и сделал то, что всегда хотел сделать. Вышиб мозги своему отцу”. Он сказал это так, словно сообщал о достижении, которое наполнило его тихой гордостью. “Разорвал маму на куски. Тогда началась моя настоящая жизнь”.
  
  Дуги выводил детей из комнаты, одного за другим, по туннелю туда, где ждали Саша и Рузвельт.
  
  “Столько лет, столько тяжелой работы”, - сказал Рэндольф со вздохом, как будто он был пенсионером, приятно размышляющим о заслуженном досуге. “Столько учебы, стремлений, размышлений. Столько самоотречения и сдержанности на протяжении стольких лет”.
  
  Одно убийство каждые двенадцать месяцев.
  
  “И когда это было построено, когда успех был уже близок, трусы в Вашингтоне были напуганы тем, что они увидели на видеозаписях с беспилотных зондов”.
  
  “Что они увидели?”
  
  Вместо ответа он сказал: “Они собирались закрыть нас. Дел Стюарт был готов прямо тогда прекратить мое финансирование”.
  
  Я думал, что знаю, почему Аарон и Энсон Стюарт оказались в этой комнате. И мне стало интересно, были ли другие дети, которых похищали и убивали по всей стране, как-то связаны с другими участниками проекта "Таинственный поезд", которые разочаровали этого человека.
  
  “Потом вирус твоей матери вырвался на свободу, - сказал Рэндольф, - и они захотели узнать, что ждет их в будущем, будет ли оно вообще”.
  
  “Красное небо?” Спросил я. “Странные деревья?”
  
  “Это не будущее. Это ... боком”.
  
  Краем глаза я увидел, как медная стена прогнулась.
  
  В ужасе я повернулся туда, где вогнутая кривая, казалось, становилась выпуклой, но там не было никаких признаков искажения.
  
  “Теперь путь проложен, ” удовлетворенно сказал Рэндольф, “ и никто не сможет его нарушить. Граница нарушена. Путь открыт”.
  
  “Путь куда?”
  
  “Вот увидишь. Скоро мы все отправимся”, - сказал он с обескураживающей уверенностью. “Поезд уже отходит от станции”.
  
  Венди была четвертым и последним ребенком, прошедшим через задвижку у входа в камеру. Орсон последовал за ней, все еще слегка пошатываясь.
  
  Дуги настойчиво подозвал меня, и я поднялся на ноги.
  
  Бледно-зеленый глаз Рэндольфа остановился на мне, и он одарил меня окровавленной, со сломанными зубами, устрашающе ласковой улыбкой. “Время прошедшее, время настоящее, время будущее, но самое главное ... время боком . Бок - единственное место, куда я когда-либо хотел пойти, и твоя мать дала мне шанс ”.
  
  “Но где же сайдвейс?” Я спросил с немалым разочарованием, когда здание затряслось вокруг нас.
  
  “Моя судьба”, - загадочно сказал он.
  
  Саша закричала, и в ее голосе было столько тревоги, что мое сердце подпрыгнуло, учащенно забилось.
  
  Дуги в ужасе посмотрел в конец туннеля, а затем крикнул: “Крис! Хватай один из этих стульев!”
  
  Когда я схватил один из упавших складных стульев, а затем и свой дробовик, Джон Джозеф Рэндольф сказал: “Станции на рельсах, там, сбоку от времени, как мы всегда знали, всегда знали, но не хотели верить ”.
  
  Я был прав, когда подозревал, что в его странных заявлениях скрыта правда, и я хотел выслушать его и понять, но оставаться там дольше было бы самоубийством.
  
  Когда я присоединился к Дуги, полузакрытая задвижка, которая была дверью в камеру, начала полностью закрываться.
  
  Чертыхаясь, Дуги схватился за клапан и навалился на него всеми своими мышцами, артерии на его шее вздулись от усилия, медленно вдавливая стальной диск обратно в стену.
  
  “Вперед!” Сказал Дуги.
  
  Поскольку я из тех парней, которые знают, что такое хороший совет, когда он его слышит, я протиснулся мимо короля мамбо и побежал по шестнадцатифутовому участку туннеля между двумя огромными клапанами.
  
  Сквозь грохот и подобный ветру вой, достойный последней бури судного дня, я услышал, как Джон Джозеф Рэндольф кричит, не с ужасом, а с радостью, со страстной убежденностью: “Я верю! Я верю! ”
  
  Саша, дети, Мунгоджерри и Орсон уже прошли в следующую секцию туннеля за внешними воротами.
  
  Рузвельт был втиснут в пролом, чтобы клапан не запер нас с Дуги здесь. Я слышал, как мотор скрежещет в стене, пытаясь привести стальной диск в полностью закрытое положение.
  
  Я просунул металлический складной стул в щель над головой Рузвельта, удерживая клапан открытым.
  
  “Спасибо, сынок”, - сказал он.
  
  Я последовал за Рузвельтом через ворота.
  
  Остальные ждали снаружи, с обычным фонариком. Саша выглядела гораздо красивее, когда не была зеленой.
  
  Щель в воротах была тесновата для нахала, но он тоже пролез, а затем выдернул стул из щели, потому что он, скорее всего, нам снова понадобится.
  
  Мы миновали нашивку с загадочным поездом и изображение вороны. В настоящее время по этому туннелю не гулял сквозняк. Ни одна из газетных вырезок перед нами вообще не шевелилась. И все же большой лист художественной бумаги, на котором была изображена графитовая фигурка вырезанной из камня птицы, трепетал, как будто его трепал штормовой ветер. Свободные концы бумаги скрутились и энергично захлопали. Казалось, что ворона сердито дергает за кусочки скотча, которыми она была прикреплена к изогнутой стальной поверхности, решив вырваться из бумаги, как, по словам Рэндольфа, она когда-то возникла из камня.
  
  Может быть, у меня были галлюцинации из-за этой истории с вороной, конечно, и, может быть, я был рожден, чтобы заклинать змей, но я не собирался торчать поблизости и смотреть, как настоящая птица вылезает из бумаги и улетает, так же как не собирался лежать в гнезде кобр и напевать мелодии из шоу, чтобы развлечь их.
  
  Предчувствуя, что мне могут понадобиться доказательства того, что я видел здесь, внизу, я сорвал со стены несколько газетных вырезок и рассовал их по карманам.
  
  Пока фальшивая ворона яростно хлопала крыльями у стены позади нас, мы поспешили дальше, держа нашу группу вместе, делая то, что сделал бы любой здравомыслящий человек, когда мир вокруг него разваливался на части и смерть маячила со всех сторон: мы последовали за кошкой.
  
  Я старался не думать о Бобби. Первой проблемой было просто добраться до него. Если бы мы добрались до него, все было бы в порядке. Он ждал нас — замерзший, измученный и слабый, но ждал у лифта, где мы его оставили, — и он напоминал мне о моем обещании, говоря: Carpe cerevisi, братан.
  
  Слабый запах йода, который сопровождал нас всю дорогу по лабиринту, теперь стал острее. В воздухе витали запахи древесного угля, серы, гниющих роз и неописуемый, горьковатый аромат, не похожий ни на что, что я ощущал раньше.
  
  Если феномен сдвига времени распространился здесь, в самых глубоких областях сооружения, мы подвергались большему риску, чем когда-либо с тех пор, как вошли в ангар. Худшей возможностью было не то, что наш побег будет задержан или даже отрезан клапанами с механическим приводом. Хуже того, если неправильный момент прошлого пересекется с настоящим, как это случалось не раз наверху, нас может внезапно затопить тот океан жидкости или токсичного газа, который прокачали по этим трубам, после чего мы либо утонем, либо задохнемся в ядовитых испарениях.
  
  
  26
  
  
  Одна кошка, четверо детей, одна собака, один автор песен-диджеев, один коммуникатор с животными, один викинг и автор плаката "Армагеддон" — это я — бежали, ползали, извивались, бежали, падали, вставали, бежали еще немного, по сухим руслам стальных рек, медных рек, медных ручьев, один белый свет отражался от изогнутых стен, ярко закручиваясь спиралью, перистая темнота кружилась, как крылья, повсюду, куда не достигал свет, со всем грохотом невидимых поездов вокруг и пронзительным визгом, похожим на свистки от локомотивов исходил запах йода, теперь удушающе тяжелый, но теперь такой слабый, что казалось, предыдущая плотность была воображаемой, потоки прошлого нахлынули подобно мягкому приливу, затем отхлынули от настоящего. Напуганные периодическим шумом льющейся воды, водопровода или чего-то похуже, мы, наконец, добрались до наклонного бетонного туннеля, а затем в нишу у лифта, где Бобби лежал так, как мы его оставили, все еще живой.
  
  Пока Дуги снова подключал провода к панели управления лифтом, а Рузвельт, неся Мунгоджерри, загонял детей в кабину, Саша, Орсон и я собрались вокруг Бобби.
  
  Он выглядел как Смерть в день плохой прически.
  
  Я сказал: “Отлично выглядишь”.
  
  Бобби заговорил с Орсоном таким слабым голосом, что в нем едва слышались звуки сталкивающихся времен, сталкивающихся миров, которые, я думаю, мы и слышали. “Привет, мохнатая морда”.
  
  Орсон уткнулся носом в шею Бобби, понюхал его рану, затем обеспокоенно посмотрел на меня.
  
  “Ты сделал это, опытный парень”, - сказал Бобби.
  
  “Это была скорее фантастическая пятерка, чем выступление одного супергероя”, - возразил я.
  
  “Ты вернулся вовремя, чтобы успеть на свое полуночное шоу”, - сказал Бобби Саше, и у меня возникло отвратительное чувство, что, по-своему, он прощался с нами.
  
  “Радио - это моя жизнь”, - сказала она.
  
  Здание затряслось, грохот поезда превратился в рев, а с потолка посыпалась бетонная пыль.
  
  Саша сказал: “Мы должны посадить тебя в лифт”.
  
  Но Бобби посмотрел на меня и сказал: “Возьми меня за руку, братан”.
  
  Я сжала его руку. Она была ледяной.
  
  Боль исказила его лицо, и затем он сказал: “Я облажался”.
  
  “Ты никогда”.
  
  “Намочил штаны”, - сказал он дрожащим голосом.
  
  Холод, казалось, исходил от его руки и поднимался по моей руке, обвивая мое сердце. “В этом нет ничего плохого, братан. Уринофория. Ты делал это раньше ”.
  
  “Я не ношу неопрен”.
  
  “Так это проблема стиля, да?”
  
  Он рассмеялся, но отрывистый смех перешел в удушье.
  
  Дуги объявил: “Лифт готов”.
  
  “Давай перевезем тебя”, - предложила Саша, когда крошечные осколки бетона присоединились к облаку пыли.
  
  “Никогда не думал, что умру так неэлегантно”, - сказал Бобби, крепче сжимая мою руку.
  
  “Ты не умираешь”, - заверил я его.
  
  “Люблю тебя... брат”.
  
  “Люблю тебя”, - сказал я, и эти слова были подобны ключу, который запер мое горло так же крепко, как сейф.
  
  “Полное уничтожение”, - сказал он, его голос затихал, пока последний слог не стал неразборчивым.
  
  Его взгляд остановился на чем-то далеко за нами, и его рука ослабла в моей.
  
  Я почувствовал, как огромная глыба моего сердца соскользнула, подобно покрытому сланцем обрыву, вниз, в ненавистную темноту.
  
  Саша приложила кончики пальцев к его горлу, нащупывая пульс на сонной артерии. “О, боже”.
  
  “Нужно убираться отсюда сейчас”, - настаивал Дуги.
  
  Таким хриплым голосом, что я не узнал в нем свой собственный, я сказал Саше: “Пойдем, затащим его в лифт”.
  
  “Он ушел”.
  
  “Помоги мне затащить его в лифт”.
  
  “Крис, милый, он ушел”.
  
  “Мы забираем его с собой”, сказал я.
  
  “Снеговик”—
  
  “Мы забираем его с собой!”
  
  “Подумай о детях. Они—”
  
  Я была в отчаянии и сходила с ума, безумно-отчаявшаяся, темный водоворот горя бурлил в моем сознании, высасывая все здравые смыслы, но я не собиралась оставлять его там. Я бы скорее умер вместе с ним, рядом с ним, чем оставил его там.
  
  Я схватил его за плечи и начал тащить в лифт, понимая, что, вероятно, пугаю детей, которые, должно быть, и так напуганы до смерти, какими бы современными, крутыми и крутых не были. Я не мог ожидать, что они будут радостно хлопать в ладоши от перспективы подняться на лифте из Ада в компании трупа, и я не винил их, но так и должно было быть.
  
  Когда они увидели, что я никуда не пойду без Бобби Хэллоуэя, Саша и Дуги помогли мне затащить его в лифт.
  
  Грохот, визг банши, щелчок-хруст-хлоп, которые, казалось, указывали на неминуемый обвал конструкции, внезапно стихли, и дождь из бетонной крошки прекратился, но я знал, что это должно быть временно. Мы были в эпицентре урагана времени, и надвигалось худшее.
  
  Как только мы внесли Бобби внутрь, двери лифта начали закрываться, и Орсон проскользнул внутрь, имея в запасе так мало времени, что чуть не поймал себя за хвост.
  
  “Что за черт?” Сказал Дуги. “Я не нажимал кнопку”.
  
  “Кто-то позвонил, кто-то наверху”, - сказала Саша.
  
  Мотор лифта завыл, и кабина поднялась.
  
  Я уже был в безумном отчаянии, но я стал еще безумнее, когда понял, что мои руки скользкие от крови Бобби, и еще более отчаявшимся, когда меня охватила мысль, что я могу что-то сделать, чтобы все это изменить. Прошлое и настоящее присутствуют в будущем, а будущее содержится в прошлом, как писал Т. С. Элиот; следовательно, все времена неисправимы, и что будет, то будет. То, что могло бы быть — это иллюзия, потому что единственное, что могло бы произойти, - это то, что случается, и мы ничего не можем сделать, чтобы это изменить, потому что мы обречены судьбой, трахнуты судьбой, хотя мистер Элиот выразился не совсем такими словами. С другой стороны, Винни-Пух, гораздо менее склонный к задумчивости, чем мистер Элиот, верил в возможность всего сущего, что, возможно, объяснялось тем, что он был всего лишь плюшевым медведем с головой, полной пустяков, но также могло быть и так, что мистер Пух на самом деле был мастером дзен, который знал о смысле жизни столько же, сколько и мистер Элиот. лифт поднялся — мы были на B-5 — и Бобби я лежал мертвый на полу, и мои руки были скользкими от крови, и, тем не менее, в моем сердце была надежда, которую я совсем не понимал, но когда я пытался ясно понять, почему моей надежды, я рассудил, что ответ заключается в объединении мистера Прозрения Элиота и мистера Пуха. Когда мы добрались до Би-4, я взглянул вниз на Орсона, которого я считал мертвым, но теперь он снова был жив, воскрешенный точно так же, как Тинкер Белл после того, как она выпила чашу с ядом, чтобы спасти Питера Пэна от кровавых замыслов Крюка-убийцы. Я был за гранью сумасшествия, захваченный волной совершенно ошеломляющего безумия, больной от ужаса, еще больше от отчаяния, еще больше от надежды, и я не мог перестать думать о том, что добрая Динь была спасена чистой верой, что все мечтательные дети в мире хлопают в ладоши, заявляя о своей вере в фей. Подсознательно я, должно быть, знал, куда иду, но когда я выхватил "Узи" из рук Дуги, я понятия не имел, что собираюсь с ним делать, хотя, судя по выражению лица волшебника вальса, я, должно быть, выглядел еще более безумным, чем себя чувствовал.
  
  Б-3.
  
  Двери лифта открылись на B-3, и коридор за ними наполнился мутным красным светом.
  
  В этом таинственном сиянии виднелись пять высоких, размытых, искаженных темно-бордовых фигур. Они могли быть людьми, но могли быть и кем-то еще хуже.
  
  С ними было существо поменьше, тоже темно-бордовое пятно, с четырьмя ногами и хвостом, которое могло быть кошкой.
  
  Несмотря на все возможные варианты, я не колебался, потому что оставались только драгоценные секунды, чтобы действовать. Я вышел из лифта в мутно-красное сияние, но когда я вошел в коридор, он был полон флуоресцентного света.
  
  Рузвельт, Дуги, Саша, Бобби, Мангоджерри и я — я, я сам, Кристофер Сноу — стояли в коридоре лицом к дверям лифта с таким видом, словно они — мы - ожидали неприятностей.
  
  Минуту назад, внизу, на B-6, как раз в тот момент, когда мы грузили труп Бобби в лифт, кто-то здесь наверху нажал кнопку вызова. Этим кем-то был Бобби, живой Бобби из прошлого вечера.
  
  В этом странно пострадавшем здании прошлое, настоящее и будущее время присутствовали здесь одновременно.
  
  Пока мои друзья — и я сам - изумленно таращились на меня, как на привидение, я повернул направо, к двум приближающимся сотрудникам службы безопасности, которых остальные еще не видели. Один из этих охранников произвел выстрел, который убил Бобби.
  
  Я выпустил очередь из "Узи", и оба охранника были убиты до того, как они успели выстрелить.
  
  Мой желудок скрутило от отвращения к тому, что я сделал, и я попытался убежать от своей совести, найдя убежище в том факте, что эти люди были бы убиты Дуги в любом случае, после того, как они застрелили Бобби. Я только ускорил их судьбу, полностью изменив судьбу Бобби, ради чистого спасения одной жизни. Но, возможно, оправдания такого рода - отличные камни для вымощения дороги в Ад.
  
  Позади меня Саша, Дуги и Рузвельт выбежали из лифта в коридор.
  
  Изумление всех этих двойников было таким же сильным, как арахисовое масло на банановых бутербродах, которые в конечном итоге убили Элвиса.
  
  Я не понимал, как это могло произойти, потому что раньше этого не случалось. Мы никогда не встречали самих себя в этом коридоре по пути вниз, чтобы найти детей. Но если мы сейчас встречались сами с собой, почему у меня не осталось воспоминаний об этом?
  
  Парадокс. Временной парадокс, я полагаю. Ты знаешь меня и математику, меня и физику. Я больше похож на Пуха, на Элиота. У меня разболелась голова. Я изменил судьбу Бобби Хэллоуэя, что было для меня чистым чудом, а не простой математикой.
  
  Лифт был полон мутного красного света и размытых темно-бордовых фигур детей. Двери начали закрываться.
  
  “Держись!” Крикнул я.
  
  Нынешний Дуги заблокировал дверь, наполовину в освещенном флуоресцентными лампами коридоре, наполовину в тускло-красном лифте.
  
  Пульсирующий электронный звук стал громче. Это было устрашающе.
  
  Я вспомнил радостное предвкушение Джона Джозефа Рэндольфа, его уверенность в том, что скоро мы все отправимся на другую сторону, в то укромное местечко, названия которого он не назвал. Поезд, сказал он, уже начал отходить от станции. Внезапно я задался вопросом, имел ли он в виду, что все здание может совершить это таинственное путешествие — не только те, кто находился в яичной комнате, но и все, кто находился в стенах ангара и шести подвалах под ним.
  
  С новым чувством срочности я попросил Дуги заглянуть в лифт и посмотреть, там ли Бобби.
  
  “Я здесь”, - сказал Бобби в коридоре.
  
  “Там, внутри, ты - груда мертвого мяса”, - сказал я ему.
  
  “Ни за что”.
  
  “Путь”.
  
  “Ой”.
  
  “По максимуму”.
  
  Я не знал почему, но я подумал, что было бы не очень хорошей идеей возвращаться наверх, в ангар, за пределы этой зоны радикально запутанного времени, с обоими Бобби, живым и мертвым.
  
  Все еще придерживая дверь, нынешний Дуги вошел в лифт, поколебался, затем вернулся в коридор. “Там нет Бобби!”
  
  “Куда он делся?” - спросил нынешний Саша.
  
  “Дети говорят, что он просто ... ушел . Они в восторге от этого”.
  
  “Тело исчезло, потому что, в конце концов, его застрелили не здесь”, - объяснил я, что было примерно так же убедительно, как описать термоядерную реакцию словами " это взрыв".
  
  “Ты сказал, что я труп”, - сказал Бобби из прошлого времени.
  
  “Что здесь происходит?” спросил Дуги из прошлого.
  
  “Парадокс”, - сказал я.
  
  “Что это значит?”
  
  “Я читаю стихи”, - сказал я с невероятным разочарованием.
  
  “Хорошая работа, сынок”, - сказали оба Рузвельта в совершенной гармонии, а затем удивленно посмотрели друг на друга.
  
  Бобби я сказал: “Заходи в лифт”.
  
  “Куда мы идем?” спросил он.
  
  “На выход”.
  
  “А как же дети?”
  
  “Мы их поймали”.
  
  “А как же Орсон?”
  
  “Он в лифте”.
  
  “Круто”.
  
  “Ты пошевелишь своей задницей?” Потребовал я.
  
  “Немного раздражительные, не так ли?” - сказал он, делая шаг вперед и похлопывая меня по плечу.
  
  “Ты не представляешь, через что я прошел”.
  
  “Разве я не был тем, кто умер?” спросил он, а затем исчез в темном красном лифте, превратившись в еще одно бордовое пятно.
  
  Саша из прошлого, Дуги, Рузвельт и даже Крис Сноу из прошлого выглядели смущенными, и Крис из прошлого спросил меня: “Что нам теперь делать?”
  
  Обращаясь к самому себе, я сказал: “Ты меня разочаровываешь. Я ожидал, что ты, по крайней мере, разберешься в этом. Элиот и Пух, ради Бога!”
  
  Когда колеблющийся гул двигателей в яичном отсеке стал громче, а по полу прокатился слабый, но зловещий гул, словно начали вращаться гигантские колеса поезда, я сказал: “Ты должен спуститься вниз и спасти детей, спасти Орсона”.
  
  “Ты уже спас их”.
  
  У меня кружилась голова. “Но, может быть, тебе все же придется спуститься и спасти их, или окажется, что мы этого не сделали”.
  
  Рузвельт в прошлом поднял Мунгоджерри в прошлом и сказал: “Кот понимает”.
  
  “Тогда просто следуй за чертовой кошкой!” Я сказал.
  
  Все мы, современные люди, которые все еще были в коридоре — Рузвельт, Саша, я, Дуги, придерживающий дверь лифта, — отступили на красный свет, но когда мы были в кабине с детьми, красного света вообще не было, только лампа накаливания на потолке.
  
  Коридор, однако, теперь был залит красным мраком, и наши прошлые "я", за вычетом Бобби, снова казались темно-бордовыми размытыми пятнами.
  
  Дуги нажал кнопку первого этажа, и двери закрылись.
  
  Орсон протиснулся между мной и Сашей, чтобы быть поближе ко мне.
  
  “Привет, братан”, - тихо сказал я.
  
  Он фыркнул.
  
  Нам было круто.
  
  Когда мы начали подниматься мучительно медленно, я посмотрел на свои наручные часы. Светящиеся светодиодные цифры не бегали ни вперед, ни назад, как я видел это раньше. Вместо этого по циферблату медленно пульсировали любопытные закорючки света, которые могли быть искаженными цифрами. С растущим страхом я задавался вопросом, не означает ли это, что мы начинаем смещаться в сторону во времени, направляясь к другой стороне, которую Рэндольф так стремился посетить.
  
  “Ты был мертв”, - сказал Аарон Стюарт Бобби.
  
  “Так я слышал”.
  
  “Ты не помнишь, как был мертв?” Спросил Дуги.
  
  “Не совсем”.
  
  “Он не помнит, как умер, потому что он никогда не умирал”, - сказала я слишком резко.
  
  Я все еще боролся с горем, в то же время во мне бушевала дикая радость, маниакальное ликование, которое представляло собой странное сочетание эмоций, словно я был королем Лиром и мистером Тоудом из Тоуд-Холла одновременно. К тому же мой страх подпитывал сам себя, становясь все толще. Мы еще не выбрались отсюда, и нам было что терять, потому что, если бы один из нас сейчас умер, у меня не было бы ни единого шанса вытащить еще одного кролика из шляпы; у меня даже не было шляпы.
  
  Когда мы медленно поднимались, все еще не дотягивая до В-2, из шахты лифта донесся глубокий грохот, как будто мы находились на подводной лодке, вокруг которой взрывались глубинные бомбы, и механизм лифта заскрипел.
  
  “Если бы это была я, я бы точно помнила, как умирала”, - заявила Венди.
  
  “Он не умер”, - сказал я более спокойно.
  
  “Но он действительно умер”, - настаивал Аарон Стюарт.
  
  “Он, конечно, сделал это”, - сказал Энсон.
  
  Джимми Винг сказал: “Ты описался”.
  
  “Я никогда”, - отрицал Бобби.
  
  “Ты сказал нам, что сделал это”, - сказал Джимми Винг.
  
  Бобби с сомнением посмотрел на Сашу, и она сказала: “Ты умирала, это было простительно”.
  
  На моих наручных часах светящиеся закорючки закручивались по окошку индикации быстрее, чем раньше. Возможно, Таинственный поезд отъезжал от станции, набирая скорость. Боком.
  
  Когда мы добрались до B-2, здание начало трястись достаточно сильно, чтобы кабина лифта задребезжала о стены шахты, и мы схватились за поручни и друг за друга, чтобы сохранить равновесие.
  
  “Мои штаны сухие”, - отметил Бобби.
  
  “Потому что ты не умер, ” сказал я натянуто, “ а это значит, что ты тоже никогда не мочился в штаны”.
  
  “Он тоже это сделал”, - сказал Джимми Винг.
  
  Почувствовав мое душевное состояние, Рузвельт сказал: “Расслабься, сынок”.
  
  Орсон положил лапу на мой ботинок, как бы показывая, что я должен прислушаться к Рузвельту.
  
  Дуги сказал: “Если он никогда не умирал, почему мы помним, как он умирал?”
  
  “Я не знаю”, - сказал я несчастным голосом.
  
  Лифт, казалось, застрял на B-2, и двери резко открылись, хотя Дуги нажал только кнопку G.
  
  Возможно, ребята не могли разглядеть то, что находилось за кабиной, но те из нас, кто сидел в первом ряду, хорошо разглядели, и это зрелище заставило нас замереть. Коридор, либо с голым бетоном, либо оборудованный так, как это было в прошлые годы, должен был ждать нас за порогом, но вместо этого мы оказались перед панорамным пейзажем. Тлеющее красное небо. Маслянистый черный гриб рос узловатыми, смутно напоминающими деревья массами, а из сморщенных пустул на стволах сочились густые ручейки мерзкого темного сиропа. С некоторых ветвей свисали коконы, похожие на те, что мы видели в бунгало Мертвого города, лоснящиеся и толстые, кишащие злокачественной жизнью.
  
  На мгновение, пока мы стояли ошеломленные, из этого искаженного пейзажа не доносилось ни звука, ни запаха, и я осмелился надеяться, что это было скорее видение, чем физическая реальность. Затем мое внимание привлекло движение на пороге, и я увидел, как красно-черные в крапинку усики вьющейся по земле лианы, красивые и зловещие, как гнездо коралловых змей, ползут по подоконнику двери, растут так быстро, как растения в фильме о природе, бегут на большой скорости, вползая в кабину.
  
  “Закрой дверь!” Я настаивал.
  
  Дуги нажал кнопку с надписью "закрыть дверь", а затем снова нажал кнопку G, на первый этаж.
  
  Двери не закрывались.
  
  Когда Дуги снова нажал большим пальцем на кнопку, что-то замаячило в этом потустороннем месте, не более чем в двух футах от нас, пересекая его слева.
  
  Мы подняли наше оружие.
  
  Это был мужчина в биозащищенном костюме. На лбу его шлема по трафарету было написано "Ходжсон", но его лицо было лицом обычного человека, не кишащего паразитами.
  
  Мы были в прошлом, и по ту сторону. Хаос.
  
  Извивающиеся усики черно-красной лозы диаметром с дождевого червя вцепились в ковер лифта.
  
  Орсон понюхал их. Усики поднялись, как раскачивающиеся кобры, как будто хотели ударить его по носу, и Орсон отпрянул от них.
  
  Выругавшись, Дуги ударил кулаком по закрытой двери . Затем по Джи.
  
  Ходжсон мог видеть нас. Изумление заставило его открыть глаза.
  
  Неестественная тишина была нарушена порывом ветра, ворвавшегося в кабину. Жарко и влажно. Пахнет смолой и гниющей растительностью. Кружит вокруг нас и снова улетает, как будто это живое существо.
  
  Осторожно, чтобы не наступить на усики виноградной лозы, боясь, что они проткнут подошву моего ботинка, а затем и ступню, я отчаянно дергал дверь, пытаясь отодвинуть раздвижную панель слева. Она не поддавалась.
  
  Вместе со зловонием донесся слабый, но леденящий душу звук, похожий на тысячи измученных голосов, доносившийся издалека — и сквозь эти крики, тоже далекие, прорезался нечеловеческий вопль.
  
  Ходжсон повернулся более прямо к нам, указывая на другого мужчину в биозащищенном костюме, который появился в поле зрения.
  
  Двери начали закрываться. Усики виноградной лозы хрустнули между раздвижными панелями. Двери вздрогнули, почти отошли, но затем отщипнули лозы, и кабина поднялась.
  
  Сочащиеся желтой жидкостью и горьковатым запахом серы отрубленные усики скручивались в сильном возбуждении, а затем превращались в инертную кашицу.
  
  Здание затряслось, как будто это был дом всего грома, литейный цех, где Тор ковал свои молнии.
  
  Вибрации воздействовали либо на двигатель лифта, либо на тросы лифта, возможно, на то и другое вместе, потому что мы поднимались медленнее, чем раньше, со скрежетом поднимаясь вверх.
  
  “Штаны мистера Хэллоуэя уже высохли, ” сказал Аарон Стюарт, продолжая разговор с того места, на котором он остановился, “ но я почувствовал запах мочи”.
  
  “Я тоже”, - сказали Энсон, Венди и Джимми.
  
  Орсон добился согласия.
  
  “Это парадокс”, - торжественно сказал Рузвельт, как бы желая избавить меня от необходимости объяснять.
  
  “Опять это слово”, - сказал Дуги. Его брови были нахмурены, а взгляд по-прежнему был прикован к индикаторной панели над дверью, ожидая, когда загорится лампочка B-1.
  
  “Временной парадокс”, - сказал я.
  
  “Но как это работает?” Спросила Саша.
  
  “Как тостер”, - сказал я, имея в виду, кто знает?
  
  Дуги нажал большим пальцем на букву G и не отпускал ее. Мы не хотели, чтобы дверь открылась на B-1. B для бедлама. B для плохих новостей . B для будь готов умереть мягко .
  
  Аарон Стюарт сказал: “Мистер Сноу?”
  
  Я глубоко вздохнул: “Да?”
  
  “Если мистер Хэллоуэй не умирал, то чья кровь на твоих руках?”
  
  Я посмотрел на свои руки. Они были липко-влажными от крови Бобби, которая попала на них, когда я затаскивал его тело в лифт.
  
  “Странно”, - признался я.
  
  Венди Дульсинея сказала: “Если тело испортилось, почему кровь на твоих руках не испортилась?”
  
  Во рту у меня было слишком сухо, язык слишком распух, а горло слишком сжалось, чтобы я мог ответить ей.
  
  Содрогающийся лифт ненадолго зацепился за что-то в шахте, оторвался с металлическим треском, а затем мы со стоном добрались до Б-1. Там мы остановились.
  
  Дуги нажал на кнопку закрытия двери и на кнопку первого этажа.
  
  Дальше мы не поднимались.
  
  Двери неумолимо открылись. Жара, влажность и зловоние окутали нас, и я ожидал, что мощная инопланетная растительность прорастет в кабину и сокрушит нас со взрывной силой.
  
  За это время мы поднялись на один уровень, но Уильям Ходжсон все еще был там, в неверленде, где мы его оставили. Указывая на нас.
  
  Человек за спиной Ходжсона — Ламли, судя по его шлему, — тоже повернулся, чтобы посмотреть на нас.
  
  Что-то с пронзительным криком вылетело с этого зловещего неба, среди черных деревьев: существо с блестящими черными крыльями и хлыстообразным хвостом, с мускулистыми чешуйчатыми конечностями ящерицы, как будто горгулья оторвалась от камня высоко на древнем готическом соборе и улетела. Когда он налетел на Ламли, казалось, что он выплюнул поток предметов, которые выглядели как большие персиковые косточки, но были чем-то более смертоносным, чем-то, без сомнения, полным бешеной жизни. Ламли дернулся, как будто в него попали из пулемета, и в его скафандре появилось несколько идеально круглых отверстий, подобных тем, которые мы видели в скафандре бедняги Ходжсона в яичной комнате предыдущей ночью.
  
  Ламли закричал так, словно его ели заживо, а Ходжсон в ужасе отшатнулся назад, подальше от нас.
  
  Двери лифта начали закрываться, но летающая тварь резко изменила направление, устремившись прямо к нам.
  
  Когда двери с грохотом захлопнулись, по ним застучали твердые предметы, и на стали появился ряд вмятин, как будто в нее попали пули, почти пробившие кабину насквозь.
  
  Лицо Саши было белым, как тальк.
  
  Мое, должно быть, было еще белее, чтобы соответствовать моему имени.
  
  Даже Орсон, казалось, приобрел более бледный оттенок черного.
  
  Мы поднялись на первый этаж под раскаты грома, скрежещущий грохот стальных колес по стальным рельсам, резкие свистки, визги и пульсирующий электронный гул, но, несмотря на все эти звуки сталкивающихся миров, мы также услышали другой шум, который был более интимным, более пугающим. Что-то было на крыше кабины лифта. Ползло, соскальзывало.
  
  Это могло быть не что иное, как оборванный кабель, что могло объяснить наше дрожащее, дерганое продвижение к первому этажу. Но это был не оборванный кабель. Мы принимали желаемое за действительное. Это существо было живым. Живым и целеустремленным.
  
  Я не мог представить, как что-то могло попасть в шахту вместе с нами после того, как двери закрылись, если только смешение этих двух реальностей не было почти полным. В таком случае, не может ли существо на крыше в любой момент пройти сквозь потолок и оказаться среди нас, подобно призраку, проходящему сквозь стену?
  
  Дуги по-прежнему был сосредоточен на табло над дверями, но остальные из нас — животные, дети и взрослые — повернули головы в сторону угрожающих звуков.
  
  В центре потолка был аварийный люк. Выход наружу. Внутрь.
  
  Я еще раз одолжил "Узи" у Дуги и прицелился в потолок. Саша также прикрыла люк своим дробовиком.
  
  Я не испытывал оптимизма по поводу эффективности огнестрельного оружия. Если я не ошибаюсь, Делакруа предположил, что по крайней мере некоторые участники экспедиции были хорошо вооружены, когда отправлялись на ту сторону. Оружие их не спасло.
  
  Лифт застонал, загрохотал, заскрипел, поднимаясь вверх.
  
  На этой стороне люка площадью три квадратных фута не было ни петель, ни ручек. Также не было защелки. Чтобы выбраться, нужно было поднять панель и выдвинуть ее наружу. Чтобы спасатели могли открыть его с другой стороны, там должна быть ручка или углубленный паз, за который можно было бы зацепиться пальцами.
  
  У летающей горгульи были руки, толстые пальцы, похожие на когти. Возможно, эти огромные пальцы не поместились бы в рукоятку с пазом.
  
  Сильный, неистовый скребущий звук. Что-то деловито царапает стальную крышу, словно пытаясь прорваться сквозь нее. Скрип, резкий хлопок, раздирающий звук. Тишина.
  
  Дети вцепились друг в друга.
  
  Орсон низко зарычал своим горлом.
  
  Я тоже так сделал.
  
  Стены, казалось, придвинулись ближе друг к другу, как будто кабина лифта превратилась в групповой гроб. Воздух был густым. Каждый вдох казался мне осадком в легких. Верхний свет начал мигать.
  
  С металлическим скрежетом аварийный люк прогнулся в нашу сторону, как будто на него давил огромный вес. Рама, в которой он находился, не позволяла ему открыться внутрь.
  
  Через мгновение вес был снят, но панель не вернулась полностью в нормальное состояние. Она была деформирована. Стальная пластина. Погнутая, как пластик. Для выполнения этой задачи потребовалось больше сил, чем я мог себе представить.
  
  Пот застилал мне зрение. Я вытер глаза тыльной стороной ладони.
  
  “Да!” Сказал Дуги, когда на контрольной панели загорелась лампочка G.
  
  Обещание об освобождении было выполнено не сразу. Двери не открылись.
  
  Кабина начала подпрыгивать вверх-вниз, поднимаясь и опускаясь на фут с каждым тошнотворным подпрыгиванием, как будто подъемные тросы, концевые выключатели, роликовые направляющие и шкивы - все это вот-вот треснет и отправит нас на дно шахты в груде искореженного металла.
  
  На крыше горгулья - или что—то похуже - дернула за аварийный люк. Ее предыдущие усилия повредили панель в раме, и теперь ловушка была захлопнута.
  
  Двери лифта все еще были закрыты, и малыш со злостью ударил по кнопке открытия двери .
  
  С пронзительным лаем сильно искореженный край стальной ловушки задрожал в кадре, когда существо наверху яростно потянуло за него.
  
  Наконец двери лифта открылись, и я развернулся к ним, уверен, что мы были теперь окружены по Неверлэнд, что хищник на крыше было бы подключились и другие.
  
  Мы были на первом этаже. В ангаре было шумнее, чем на новогодней вечеринке на вокзале с воющими волками и панк-группой с ядерными усилителями.
  
  Но это был узнаваемый ангар: ни красного неба, ни черных деревьев, ни вьющихся лиан, похожих на гнезда коралловых змей.
  
  Над головой сильно заскрипел перекошенный аварийный люк. Окружающая рама разваливалась на части.
  
  Лифт качался сильнее, чем когда-либо. Пол кабины поднимался и опускался по отношению к полу ангара, подобно тому, как причальный слип движется по отношению к шлюпочной палубе в неспокойном море.
  
  Я отдал "Узи" Дуги, схватил свой дробовик и последовал за нахалом в ангар, перепрыгнув через шатающийся порог, а Бобби и Орсон последовали за мной.
  
  Саша и Рузвельт поспешили вывести детей из лифта, и Мангоджерри вышел последним, бросив последний любопытный взгляд на потолок.
  
  Когда Саша повернулась, чтобы прикрыть кабину своим дробовиком, аварийный люк был вырван из потолка. Горгулья спустилась с крыши. Кожистые черные крылья были сложены, когда он снижался, но затем они расправились, заполнив кабину. Мускулы вздулись на гладких чешуйчатых конечностях зверя, когда он напрягся, чтобы прыгнуть вперед. Хвост хлестал по стенам кабины. Серебристые глаза сверкали. Его грубая пасть, казалось, была выстлана красным бархатом, но длинный раздвоенный язык был черным.
  
  Я вспомнил похожие на семена снаряды, которыми она швыряла в Ламли и Ходжсона, и когда я позвал Сашу, горгулья взвизгнула. Она выпустила пулю из дробовика, но прежде чем ее успели изрешетить извивающиеся паразиты, лифт развалился на части, и кабина скрылась из виду, а кричащее существо все еще находилось на борту, волоча за собой тросы, противовесы, блоки и стальные балки.
  
  Поскольку у зверя были крылья, я ожидал, что он поднимется из руин и воспарит вверх по шахте, но потом я понял, что шахты больше не существует. Вместо этого я смотрел в звездную пустоту, которую мельком заметил ранее ночью, там, где должна была быть лестница.
  
  Безумно, я подумал о волшебном шкафе, служащем дверью в заколдованную страну Нарнию, зеркалах и кроличьих норах, ведущих в причудливое королевство, которым правит королева игральных карт. Это было всего лишь временное безумие.
  
  Придя в себя, я поступил как Винни-Пух и мужественно принял все, что я видел - и все еще видел. Я привел нашу бесстрашную группу в ангар, где супер-странно, а максимум-Шарки случилось, через это волшебная страна из прошлого, настоящего, будущего, и боком времени, говоря привет к всполошился призрак работник в каске, размахивая дробовиком в трех призраков, которые выглядели так, как если бы они доставить нам неприятности, хотя стараюсь как могу, чтобы не ставить нас в том же пространстве, что должно было занято объект материализуясь из другого времени, и если вы думаете, что все это было легко, ты как.
  
  Временами мы оказывались на темном и заброшенном складе, затем мы оказывались в тусклом красном свете временной смены, но через десять шагов мы шли по хорошо освещенному и шумному месту, населенному такими же плотными призраками, как и мы. Худшим моментом было, когда мы прошли сквозь красный туман и, хотя все еще были далеко от выхода, оказались за пределами склада, на ландшафте, где черные массы грибов поднимались, смутно напоминая деревья, и цеплялись когтями за красное небо, в котором низко над горизонтом горели два тусклых солнца. Но мгновение спустя мы снова были среди призраков рабочих, затем в темноте и, наконец, у выхода.
  
  Никто и ничто не преследовало нас в ночи, но мы продолжали бежать, пока почти не добрались до "Хаммера", где, наконец, остановились, обернулись и уставились на ангар, попавший во временную бурю. Бетонное основание сооружения, стены из гофрированной стали и изгиб крыши в стиле Квонсет пульсировали этим красным сиянием. Из высоких окон второго этажа вырывались белые лучи, такие же яркие, как от маяка, они тыкались в небо, вырезая яркие дуги. Судя по звукам, можно было подумать, что тысяча быков крушат тысячу посудных лавок внутри здания, что на полях сражений грохочут танки, что толпы бунтовщиков требуют крови. Земля у нас под ногами дрожала, как от землетрясения, и я задавался вопросом, находимся ли мы на безопасном расстоянии.
  
  Я ожидал, что конструкция взорвется или вспыхнет пламя, но вместо этого она начала разваливаться. Красное зарево померкло, прожекторы, бьющие из высоких окон, погасли, и мы наблюдали, как огромное здание мерцало, как будто две тысячи дней и ночей пролетели всего за две минуты, лунный свет чередовался с солнечным светом и темнотой, рифленые стены, казалось, трепетали в мерцающем свете. Затем внезапно здание начало разбираться само по себе, как будто оно проваливалось в прошлое. Рабочие кишели на его поверхности, все движение назад; вокруг появились леса и строительная техника; крыша исчезла, стены рухнули, и вереницы грузовиков высасывали бетон из фундамента обратно в смесители, а стальные балки вытягивались из земли, как кости динозавров из палеонтологических раскопок, пока, должно быть, не были разобраны все шесть подземных этажей, после чего ослепляющая ярость массивных самосвалов и экскаваторов заменила землю, которую они когда-то убрали, а затем, после того, как последний всплеск красного света прошел по участку и погас, все было тихо.
  
  Ангар и все, что находилось под ним, перестало существовать.
  
  Зрелище привело детей в восторг, как будто они встретились с инопланетянином, прокатились на спине бронтозавра и совершили короткое путешествие на Луну - и все это за один вечер.
  
  “Все кончено?” Дуги задумался.
  
  “Как будто этого никогда и не было”, - предложил я.
  
  Саша сказал: “Но это было” .
  
  “Остаточный эффект. Безудержный остаточный эффект. Все это место провалилось в ... прошлое, я полагаю ”.
  
  “Но если этого никогда не существовало, - сказал Бобби, - почему я помню, что был внутри этого места?”
  
  “Не начинай”, - предупредил я его.
  
  Мы забрались в Хаммер — пятеро взрослых, четверо взволнованных детей, одна дрожащая собака и самодовольный кот - и Дуги поехал в бунгало в Мертвом городе, где нам пришлось иметь дело с гниющим трупом Делакруа и потолками, украшенными коконами размером с сосиску. Работа экзорциста никогда не бывает закончена.
  
  По дороге Аарон Стюарт, нарушитель спокойствия, пришел к торжественному выводу о крови на моих руках. “Мистер Хэллоуэй, должно быть, мертв”.
  
  “Мы сделали это”, - нетерпеливо сказал я. “Он больше не мертв”.
  
  “Он мертв”, - согласился Энсон.
  
  “Может, я и мертв, - сказал Бобби, - но мои штаны сухие”.
  
  “Мертв”, - согласился Джимми Винг.
  
  “Может быть, он уже мертв”, - размышляла Венди.
  
  “Что, черт возьми, с вами, ребята, не так?” Потребовала я ответа, поворачиваясь на своем месте, чтобы свирепо посмотреть на них. “Он не мертв, это парадокс, но он не мертв! Все, что тебе нужно сделать, это поверить в фей, хлопнуть в ладоши, и Тинкер Белл будет жить! Неужели это так трудно понять?”
  
  “Заморозь его, Снеговик”, - посоветовал мне Саша.
  
  “Я крут”.
  
  Я все еще пялился на детей, которые сидели на третьем и последнем месте. Орсон был в грузовом отсеке позади них. Он склонил свою дородную голову набок и посмотрел на меня поверх голов детей, как бы говоря: успокойся .
  
  “Я в порядке”, - заверила я его.
  
  Он чихнул в знак несогласия.
  
  Бобби был мертв. Как в "мертв и пропал". Как в "мертвее мертвого". Ладно. Пора смириться с этим. Здесь, в Уиверне, жизнь продолжается, иногда даже для умерших. Кроме того, мы находились более чем в полумиле от пляжа, так что все, что здесь произошло, не могло быть таким важным.
  
  “Сынок, история с Динь-динь Беллом имеет смысл”, - сказал Рузвельт, то ли чтобы успокоить меня, то ли потому, что он окончательно сошел с ума.
  
  “Ага”, - сказал Джимми Винг. “Динь-динь”.
  
  “Динь-динь”, - сказали близнецы, кивая в унисон.
  
  “Да”, - сказала Венди. “Почему я об этом не подумала?”
  
  Мунгожерри мяукнул. Я не знаю, что это значило.
  
  Дуги переехал бордюр, пересек тротуар и припарковался на лужайке перед бунгало.
  
  Дети остались в машине с Орсоном и Мунгоджерри.
  
  Саша, Рузвельт и Дуги заняли позиции вокруг "Хаммера", стоя на страже.
  
  По предложению Саши, Дуги включил в провизию две канистры бензина. С преступным намерением уничтожить еще больше государственной собственности мы с Бобби отнесли эти десять галлонов удовлетворительно воспламеняющейся жидкости в бунгало.
  
  Возвращаться в этот маленький дом было еще менее заманчиво, чем подвергаться обширной операции на деснах, но мы были мужественными людьми, и поэтому без колебаний, хотя и тихо, поднялись по ступенькам и переступили порог.
  
  В гостиной мы осторожно поставили канистры с бензином, как будто боялись разбудить сварливого спящего, и я включил фонарик.
  
  Коконы, которые были собраны над головой, исчезли.
  
  Сначала я подумал, что обитатели этих шелковистых трубочек вырвались на свободу и теперь разгуливают по бунгало в таком виде, что это наверняка доставит хлопоты. Тогда я понял, что ни в одном углу не осталось ни единого обрывка тонкой нити, и ни один из них не плавал по полу.
  
  Одинокий красный носок, который, возможно, когда-то принадлежал кому-то из детей Делакруа, лежал там, где был раньше, все еще покрытый коркой пыли. В общем, бунгало было таким, каким я его запомнил.
  
  В столовой не было развешанных коконов. На кухне их тоже не было.
  
  Труп Лиланда Делакруа исчез, как и фотографии его семьи, бокал для свечей, обручальное кольцо и пистолет, из которого он покончил с собой. Древний линолеум все еще был потрескавшимся и отслаивающимся, но я не заметил никаких биологических пятен, которые указывали бы на то, что здесь недавно гнил труп.
  
  “Таинственный поезд так и не был построен”, - сказал я, - “поэтому Делакруа никогда не переходил на ... другую сторону. Никогда не открывал дверь”.
  
  Бобби сказал: “Никогда не был заражен - или одержим. Неважно. И он никогда не заражал свою семью. Значит, они все где-то живы?”
  
  “Боже, я надеюсь на это. Но как его могло не быть здесь, когда он был здесь, и мы помним это?”
  
  “Парадокс”, - сказал Бобби, как будто его самого полностью удовлетворило это не слишком понятное объяснение. “Так что же нам делать?”
  
  “Все равно сожги это”, - заключил я.
  
  “Чтобы быть в безопасности, ты имеешь в виду?”
  
  “Нет, просто потому, что я пироманьяк”.
  
  “Не знал этого о тебе, братан”.
  
  “Давай подожжем эту свалку”.
  
  Когда мы опустошали канистры с бензином на кухне, в столовой и гостиной, я несколько раз останавливался, потому что мне казалось, что я слышу какое-то движение внутри стен бунгало. Каждый раз, когда я прислушивался, неуловимый звук прекращался.
  
  “Крысы”, - сказал Бобби.
  
  Это встревожило меня, потому что, если Бобби тоже что-то слышал, значит, крадущиеся звуки не были плодом моего воображения. Более того, это было не шуршание-царапанье-писк грызунов; это было скольжение жидкости.
  
  “Огромные крысы”, - сказал он с большей силой, но менее убежденно.
  
  Я подкрепил себя аргументом, что мы с Бобби просто одурели от паров бензина и, следовательно, не могли доверять своим ощущениям. Тем не менее, я ожидал услышать голоса, эхом отдающиеся в моей голове: Останься, останься, останься, останься....
  
  Мы сбежали из бунгало, так и не будучи съеденными.
  
  Используя последние полгаллона бензина, я залил фитилем переднее крыльцо, спустился по ступенькам и проследовал по дорожке.
  
  Дуги вывел "Хаммер" на улицу, на более безопасное расстояние.
  
  Лунный свет окутывал Мертвый город, и каждое безмолвное строение, казалось, притаило в окнах враждебных наблюдателей.
  
  Поставив пустую канистру из-под бензина на крыльцо, я поспешил к хаммеру и попросил Дуги дать задний ход, пока одно из задних шин не уперлось в люк. Люк для обезьян.
  
  Когда я вернулся на передний двор, Бобби поджег фитиль.
  
  Когда сине-оранжевое пламя пробежало по дорожке и поднялось по ступенькам крыльца, Бобби сказал: “Когда я умер...”
  
  “Да?”
  
  “Я визжал, как заколотая свинья, ворвань, и потерял свое достоинство?”
  
  “Ты был крут. Не считая того, что намочил штаны, конечно”.
  
  “Теперь они не мокрые”.
  
  Пламя фитиля добралось до пропитанной бензином гостиной, и по бунгало пронесся огненный шторм.
  
  Безрассудно купаясь в оранжевом свете, я сказал: “Когда ты умирал...”
  
  “Да?”
  
  “Ты сказал, я люблю тебя, братан. ”
  
  Он поморщился. “Неубедительно”.
  
  “И я сказал, что это было взаимно”.
  
  “Почему мы должны были это сделать?”
  
  “Ты умирал”.
  
  “Но теперь я здесь”.
  
  “Это неловко”, - согласился я.
  
  “Что нам здесь нужно, так это нестандартный парадокс”.
  
  “Нравится?”
  
  “Где мы помним все остальное, но забываем мои предсмертные слова”.
  
  “Слишком поздно. Я уже договорился с церковью, залом для приемов и флористом”.
  
  “Я надену белое”, - сказал Бобби.
  
  “Это было бы пародией”.
  
  Мы отвернулись от горящего бунгало и вышли на улицу. Измученные колдовским светом костра, искривленные тени деревьев прыгали по тротуару.
  
  Когда мы приближались к "Хаммеру", знакомый сердитый визг разорвал ночь, сопровождаемый десятком других пронзительных голосов, и я посмотрел налево, чтобы увидеть стаю обезьян-виверн, скачущих к нам за полквартала от нас.
  
  Таинственный поезд и все связанные с ним ужасы могли исчезнуть, как будто их никогда и не было, но дело всей жизни Глицинии Джейн Сноу все еще имело свои последствия.
  
  Мы забрались в "Хаммер", и Дуги запер все двери главным выключателем на консоли, как раз в тот момент, когда резусы набросились на машину.
  
  “Давай, шевелись, гав, мяу, убирайся отсюда!” - кричали все, хотя Дуги не нуждался в поощрении.
  
  Он вдавил акселератор в пол, оставив часть команды кричать от отчаяния, когда задний бампер выскользнул из-под их цепких рук.
  
  Мы еще не были на свободе. Обезьяны цепко цеплялись за багажную полку на крыше.
  
  Один мерзкий экземпляр висел за задние лапы вниз головой на задней двери, выкрикивая что-то похожее на обезьянью ругань и яростно колотя руками по стеклу. Орсон зарычал, чтобы отогнать ее, лицом к лицу уткнувшись в стекло, и в то же время изо всех сил старался удержаться на ногах, когда Дуги прибегнул к слаломным маневрам, пытаясь стряхнуть приматов.
  
  Еще одна обезьяна соскользнула с крыши прямо перед лобовым стеклом и уставилась на Дуги, загораживая ему обзор. Одной рукой он держался за рычаг одного из стеклоочистителей, чтобы не свалиться с "Хаммера", а в другой руке у него был маленький камешек. Он ударил камнем по лобовому стеклу, но стекло не разбилось, поэтому он снова качнулся, и на этот раз камень оставил царапину от вспышки звезды.
  
  “К черту все это”, - сказал Дуги, включая дворники.
  
  Движущаяся арматура ущипнула обезьяну за руку, а вращающееся лезвие напугало ее. Зверь взвизгнул, отпустил ее, перекатился через капот и свалился с борта Hummer.
  
  Близнецы Стюарт зааплодировали.
  
  На переднем сиденье, впереди Саши, Рузвельт ехал с дробовиком, без дробовика, но с котом. Что-то ударилось об окно рядом с ним, достаточно громко, чтобы Мангоджерри взвизгнул от неожиданности.
  
  Там тоже висела обезьяна, тоже вверх ногами, но в правой руке она держала комбинированный гаечный ключ за конец коробки, используя открытый конец как молоток. Это был неподходящий инструмент для работы, но он был намного лучше камня, и когда не по годам развитый примат снова взмахнул им, закаленное стекло взбесилось.
  
  Когда тысячи крошечных трещинок мгновенно покрыли боковое стекло хрустящей глазурью, Мангоджерри спрыгнула с колен Рузвельта на спинку переднего сиденья, на сиденье между мной и Бобби, вверх и снова в третий ряд, ища убежища у детей.
  
  Кот двигался так быстро, что приземлился среди детей как раз в тот момент, когда искрящийся клейкий лист закаленного стекла упал на колени Рузвельту. Дуги держался за руль обеими руками, и никто из нас не мог выстрелить в захватчика, не снеся голову нашему животному коммуникатору, что казалось контрпродуктивным. Затем обезьяна оказалась внутри, перепрыгнула через Рузвельта, щелкнула на него зубами и замахнулась гаечным ключом, когда он попытался схватить его, так быстро, что это могла быть кошка, с переднего сиденья на среднее, где я сидел между Сашей и Бобби.
  
  Удивительно, но это понравилось Бобби, возможно, потому, что оно ошибочно приняло его за бойчика Глицинии Джейн Сноу. Мама была его создателем, что в обезьяньих кругах сделало меня сыном Франкенштейна. Я услышал, как гаечный ключ глухо звякнул о череп Бобби, хотя и не так сильно, как хотелось бы резусу, потому что он не смог нанести хороший, уверенный удар во время прыжка.
  
  Затем Бобби каким-то образом схватил его за шею, обеими руками обхватив его маленькое горло, и зверь выпустил гаечный ключ, чтобы вырвать его из задыхающихся рук Бобби. Только крайне безрассудный ненавистник обезьян попытался бы применить оружие в такой тесноте, и поэтому, пока Дуги продолжал слаломировать от бордюра к бордюру, Саша опустила стекло со своей стороны, а Бобби направил захватчика ко мне. Я просунула руки вокруг его шеи, под руки Бобби, и почувствовала удушающую хватку, когда он отпустил. Хотя все это произошло быстро, слишком быстро, чтобы подумать о том, кем мы были тем временем рычащий, давящийся рвотными позывами резус дал о себе знать, брыкаясь с удивительной силой, учитывая, что он совсем не дышал, а кровоснабжение его мозга было нулевым, двадцатипятифунтовый разъяренный примат, хватающий нас за волосы, полный решимости выколоть нам глаза, оторвать уши, хлещущий хвостом, яростно извивающийся, когда пытался вырваться. Саша отвернула голову в сторону, и я перегнулся через нее, пытаясь придушить обезьяну до бесчувствия, но, что более важно, пытаясь вытолкнуть ее из Хаммера, а потом она влетела в окно, и я отпустил ее, а Саша подняла стекло так быстро, что чуть не прищемила мне руки.
  
  Бобби сказал: “Давай больше так не делать”.
  
  “Хорошо”.
  
  Еще один визжащий блошиный мешок спрыгнул с крыши, намереваясь залезть в разбитое окно, но Рузвельт ударил его кулаком размером с кувалду, и он улетел в ночь, как будто его выпустили из катапульты.
  
  Дуги все еще совершал на Хаммере быстрые маневры по серпантину, и обезьянка, свисающая вниз головой с багажника на крыше, раскачивалась взад-вперед по целому стеклу, словно часовой маятник. Орсон свалился с ног, но тут же вскочил, рыча и щелкая зубами, чтобы напомнить резусу о цене, которую он заплатит, если попытается проникнуть внутрь.
  
  Посмотрев поверх обезьянки тик-так, я увидел, что остальная часть отряда продолжает преследовать меня. Трюк со слаломом Дуги, избавивший нас от нескольких нападавших, замедлил наше движение, и эти остроглазые мерзавцы догоняли нас.
  
  Затем нахальный парень перестал сворачивать, прибавил скорость и завернул за угол так быстро, что мы чуть не встали дыбом, когда ему пришлось вдавить педаль тормоза в пол, чтобы не врезаться в стаю койотов.
  
  Обезьянка у задней двери завизжала то ли от вида, то ли от запаха стаи. Она выпрыгнула из Hummer и убежала, спасая свою жизнь.
  
  койоты, их было пятьдесят или шестьдесят, разделились, как ручей, и обтекли машину.
  
  Я боялся, что они попытаются влезть в разбитое окно. С их ужасными зубами их было бы труднее сдержать, чем простых обезьян. Но они не проявили никакого интереса к мясным консервам, промчались мимо и снова сомкнули ряды позади нас.
  
  Преследующая стая завернула за угол и встретилась со стаей. Обезьяны взмыли в воздух с таким удивлением, что можно было подумать, что они на батуте. Будучи умными обезьянами, они без колебаний отступили, и койоты погнались за ними.
  
  Дети повернулись на своих местах задом наперед, подбадривая "койотов".
  
  “Это мир Барнума и Бейли”, - сказала Саша.
  
  Дуги вывез нас из Уиверна.
  
  Пока мы были под землей, облака рассеялись, и луна висела высоко в небе, круглая, как само время.
  
  
  27
  
  
  Поскольку полночь все еще была впереди, мы забрали каждого из детей домой, и это было совершенно нормально. Слезы не всегда бывают горькими. Когда мы совершали обход, слезы на лицах родителей детей были сладкими, как милосердие. Когда Лилли Винг посмотрела на меня с Джимми на руках, я увидел в ее глазах то, что когда-то страстно желал увидеть, но теперь то, что я увидел, принесло мне меньше удовлетворения здесь, в настоящем, чем могло бы быть в прошлом.
  
  Когда мы вернулись ко мне домой, Саша, Бобби и я были готовы повеселиться, но Рузвельт хотел взять свой "Мерседес", поехать домой на своем красивом круизере "Блюуотер" на пристани и сделать пиратскую повязку из филе-миньон, чтобы прикрыть свой опухший глаз. “Дети, я старею. Вы идите праздновать, а я пойду спать”.
  
  Поскольку у Дуги не было дежурства на радиостанции, он назначил свидание в полночь, как будто он никогда не сомневался, что вернется из неверленда и ему захочется танцевать. “Хорошо, что у меня есть время принять душ”, - сказал он. “Кажется, от меня пахнет обезьяной”.
  
  Пока Бобби и Саша загружали мои и Сашиных досок для серфинга в ее "Эксплорер", я вымыл окровавленные руки. Затем Мунгожерри, Орсон и я отправились в столовую, теперь музыкальную комнату Саши, чтобы прослушать кассету, которую я слышал дважды до этого. "Завещание" Лиланда Делакруа.
  
  Ее не было в автомате, где я ее оставил, когда проигрывал для Саши, Рузвельта и Мунгожерри. По-видимому, она исчезла, как и здание, в котором находился Таинственный поезд. Если Делакруа никогда не убивал себя, никогда не работал в поезде, никогда не переходил на другую сторону, то никакой ленты никогда не было сделано.
  
  Я подошел к стеллажу, на котором Саша хранит аудиокассеты со всеми своими композициями. Книга “Завещание Делакруа" с надписью "Почки текилы” была там, куда я ее положил.
  
  “Там будет пусто”, - сказал я.
  
  Орсон вопросительно посмотрел на меня. Бедного избитого мальчика нужно было искупать, обработать антисептиками и перевязать. Саша, вероятно, был на шаг впереди меня, уже укладывая аптечку первой помощи в грузовик.
  
  Мангоджерри ждал меня у магнитофона, когда я вернулся с кассетой.
  
  Я вставил ее в аппарат и нажал кнопку воспроизведения.
  
  Шипение магнитной ленты. Тихий щелчок. Ритмичное дыхание. Затем прерывистое дыхание, плач, громкие жалкие всхлипывания. Наконец, голос Делакруа: “Это предупреждение. Завещание”.
  
  Я нажал стоп. Я не мог понять, как оригинальная кассета могла прекратить свое существование, в то время как эта копия осталась нетронутой. Как мог Делакруа составлять это завещание, если он никогда не ездил на Таинственном поезде?
  
  “Парадокс”, - сказал я.
  
  Орсон кивнул в знак согласия.
  
  Мунгожерри посмотрел на меня и зевнул, как бы говоря, что я несу полную чушь.
  
  Я включил магнитофон и прокрутил запись до тех пор, пока не дошел до того места на пленке, где Делакруа перечислял всех сотрудников проекта, которых он знал, приводя их должности. Насколько я помнил, его звали доктор Рэндольф Джозефсон. Он был гражданским ученым и руководителем проекта.
  
  Доктор Рэндольф Джозефсон.
  
  Джон Джозеф Рэндольф.
  
  Выйдя из колонии для несовершеннолетних в возрасте восемнадцати лет, Джонни Рэндольф, несомненно, стал Рэндольфом Джозефсоном. В этой новой личности он получил образование, по-видимому, чертовски хорошее образование, стремясь исполнить предназначение, которое он вообразил для себя, увидев ворону, появившуюся из твердой скалы.
  
  Теперь, если хочешь, можешь поверить, что сам дьявол нанес визит двенадцатилетнему Джонни Рэндольфу в образе говорящей вороны, убеждая его убить своих родителей, а затем разработать машину — Таинственный поезд — чтобы открыть дверь между этим местом и Адом, выпустить легионы темных ангелов и демонов, которые обречены жить в Преисподней.
  
  Или ты можешь поверить, что мальчик-убийца прочитал подобный сценарий в, скажем, в разлагающемся комиксе, а затем позаимствовал сюжет для своей собственной жалкой жизни, превратил его в грандиозную иллюзию, которая побудила его создать эту адскую машину. Может показаться маловероятным, что социопат-рубака мог стать ученым такого масштаба, что на его работу были бы потрачены миллиарды долларов из черного бюджета правительства, но мы знаем, что он был необычайно самоконтролируемым социопатом, который ограничивал свои убийства одним убийством в год, вкладывая остальную часть своей убийственной энергии в карьеру. И, конечно, большинство из тех, кто решает, как потратить миллиарды из черного бюджета, вероятно, не так хорошо сбалансированы, как вы и я. Ну, не так хорошо сбалансированы, как вы, поскольку любой, кто прочтет эти тома моего журнала Moonlight Bay journal, будет вправе усомниться в моем балансе. Хранители нашей общественной казны часто выискивают безумно амбициозные проекты, и я был бы удивлен, если бы Джон Джозеф Рэндольф — он же доктор Рэндольф Джозефсон - был единственным буйнопомешанным, на которого посыпались наши налоговые деньги.
  
  Я задавался вопросом, мог ли Рэндольф быть мертв там, в Форт-Уиверне, похоронен заживо под тысячами тонн земли, которые в маниакальном движении времени вспять были возвращены самосвалами и экскаваторами в яму, где когда-то существовала яйцекладущая и связанные с ней камеры. Или он вообще никогда не посещал Wyvern, никогда не разрабатывал the Mystery Train? Был ли он жив где-нибудь еще, проведя последние десять лет, работая над другим - и похожим — проектом?
  
  Цирк из трехсот колец моего воображения внезапно раскинул свой шатер, и я убедился, что Джон Джозеф Рэндольф стоит у окна столовой и смотрит на меня в этот самый момент. Я развернулась. Плиссированная штора была опущена. Я пересекла комнату, схватилась за шнур, дернула штору вверх. Джонни там не было.
  
  Я прослушал еще немного записи. Восемнадцатым именем в списке Делакруа был Конрад Гензел. Без сомнения, это был коренастый ублюдок с коротко подстриженными черными волосами, желто-карими глазами и кукольными зубами. Возможно, он был одним из темпонавтов, побывавших на другой стороне, одним из немногих, кто вернулся живым. Возможно, он мельком увидел свою собственную судьбу в том мире красного неба или был тихо сведен с ума увиденным и обнаружил, что его тянет к саморазрушению в этом кошмарном месте. В любом случае, они с Рэндольфом познакомились не на церковном ужине и не на празднике клубники.
  
  Кожа у меня на затылке все еще покрывалась мурашками. Хотя здание Mystery Train было разобрано до последнего кусочка бетона и последнего куска стали, я не чувствовал, что мы достигли завершения в этом вопросе.
  
  Джона Джозефа Рэндольфа не было у окна; однако теперь я был уверен, что Конрад Гензел прижался носом к стеклу. Поскольку я опустил жалюзи, проверив, нет ли безумного Джонни, я снова пересек комнату. Помедлил. Поднял штору. Конрада не было.
  
  Собака и кошка наблюдали за мной с интересом, как будто их это очень развлекало.
  
  “Главный вопрос, ” сказал я Мунгоджерри и Орсону, когда вел их на кухню, - заключается в том, была ли дверь, которую открыл Джонни, действительно дверью в Ад или дверью куда-то еще”.
  
  Он не подал бы заявку на грант с обещанием построить мост к Вельзевулу. Он был бы более сдержан. Я уверен, что финансисты "плаща и кинжала" верили, что они финансируют исследования и эксперименты по путешествиям во времени; и поскольку все они чувствуют себя комфортно в своем безумии, это казалось рациональным.
  
  Доставая упаковку сосисок из морозилки, я сказал: “И судя по тому, что он разглагольствовал в той медной комнате, я предполагаю, что это было своего рода путешествие во времени. Вперед, назад — но в основном то, что он назвал боком .”
  
  Я стоял, обдумывая проблему, держа в руках замороженные хот-доги.
  
  Орсон начал ходить кругами вокруг меня.
  
  “Предположим, что есть несколько миров во времени потоках, которые протекают рядом с нами, параллельные миры. Согласно квантовой физике, бесконечное количество теневых вселенных существует одновременно с нашей, таких же реальных, как и наша. Мы не можем их видеть. Они не могут видеть нас. Реальности никогда не пересекаются. За исключением, может быть, Уиверна. Где Таинственный поезд, подобно гигантскому блендеру, некоторое время взбивал реальности воедино ”.
  
  Мунгоджерри теперь тоже расхаживал вокруг меня, следуя за Орсоном.
  
  “Возможно ли, что одна из этих теневых вселенных настолько ужасна, что с таким же успехом может быть Адом? Если уж на то пошло, может быть, существует параллельный мир, настолько великолепный, что мы не смогли бы отличить его от Рая”.
  
  Вышагивающий дворняжка и вышагивающий кот были так сосредоточены на хот-догах, в таком глубоком трансе, что, если бы Орсон внезапно остановился, Мангоджерри прошел бы половину его задницы, прежде чем понял, где находится.
  
  Я разрезала упаковку сосисок, выложила сосиски на тарелку, направилась к микроволновой печи, но остановилась посреди комнаты, размышляя о непостижимом.
  
  “На самом деле, - сказал я, - разве не возможно, что некоторые люди — настоящие экстрасенсы, мистики — действительно иногда смотрели сквозь барьер между временными потоками? У них были видения этих параллельных миров? Может быть, именно отсюда берутся наши представления о загробной жизни ”.
  
  Бобби вошел на кухню из гаража, когда я начал свой последний монолог. Он на мгновение прислушался ко мне, но затем пристроился позади Мунгоджерри и Орсона, расхаживая кругами вокруг меня.
  
  “А что, если мы действительно уйдем из этого мира, когда умрем, боком в один из параллельных нам? Мы говорим здесь о религии или науке?”
  
  “Мы ни о чем не говорим”, - сказал Бобби. “Ты несешь чушь о религии, науке и псевдонауке, но мы думаем всего лишь о хот-догах”.
  
  Поняв намек, я поставила тарелку в микроволновку. Когда хот-доги подогрелись, я положила два хот-дога Мунгоджерри. Я отдал шесть штук Орсону, потому что, когда я поднял обрезанную сетку и уговорил его зайти в Уиверн прошлой ночью, я пообещал ему сосиски, а я всегда выполняю свои обещания своим друзьям, так же как они всегда выполняют свои обещания мне.
  
  Я ничего не дал Бобби, потому что он был умником.
  
  “Смотри, что я нашел”, - сказал он, когда я стирал с рук жир от сосисок.
  
  У меня с пальцев капало, когда он подарил мне кепку "Таинственный поезд".
  
  “Этого не может быть”, - сказал я.
  
  Если бы все здание, в котором размещался проект, прекратило свое существование, зачем вообще нужно было делать крышку?
  
  “Этого не существует”, - сказал он. “Но что-то еще есть”.
  
  Ничего не понимая, я повернул шапку в руках, чтобы посмотреть на слова выше законопроект. Рубиново-красной строчкой не форма Таинственный поезд больше. Вместо этого, эти два слова были Торнадо Аллея .
  
  “Что такое Аллея Торнадо?” Я спросил.
  
  “Ты находишь это немного ...”
  
  “Не так уж и незаметно?”
  
  “Да”.
  
  “Максимо странный”, - сказал я.
  
  Возможно, Рэндольф, Конрад и другие были там, в Уиверне, или в какой-то другой части света, работая над тем же проектом, который теперь носил другое название. Закрытия нет.
  
  “Собираешься надеть это?” Спросил Бобби.
  
  “Нет”.
  
  “Хорошая идея”.
  
  “Еще кое-что”, - сказал он. “Что же случилось с мертвым мной?”
  
  “Ну вот, мы снова начинаем. Он перестал существовать, вот и все”.
  
  “Потому что я не умер”.
  
  “I’m no Einstein.”
  
  Он нахмурился. “Что, если я проснусь однажды утром, а рядом со мной в постели буду я, мертвый, весь гниющий и сочащийся слизью?”
  
  “Тебе придется купить новые простыни”.
  
  Когда мы собрали вещи и были готовы к вечеринке, мы поехали на южную оконечность залива, где находится коттедж Бобби — красивое строение из выветрившегося тика и стекла — единственное место жительства.
  
  По дороге Саша остановилась у телефона—автомата, изменила свой голос, подражая Микки Маусу - бог знает, зачем Микки Маусу, когда любой из персонажей "Короля Льва" подошел бы больше — и сообщила полиции о месте происшествия в доме Стэнвиков.
  
  Когда мы снова были в пути, Бобби сказал: “Братан?”
  
  “Йоу”.
  
  “Кто вообще оставил для тебя эту Загадочную кепку от поезда? И кто прошлой ночью подсунул значок службы безопасности Делакруа под стеклоочиститель на джипе?”
  
  “Доказательств нет”.
  
  “Но подозрение?”
  
  “Большая голова”.
  
  “Ты серьезно?”
  
  “Я думаю, это намного умнее, чем кажется”.
  
  “Это какой-то урод-мутант”, - настаивал Бобби.
  
  “Я тоже”.
  
  “Хорошее замечание”.
  
  У Бобби мы переоделись из уличной одежды в гидрокостюмы, затем загрузили в "Эксплорер" холодильник, полный пива и разнообразных закусок.
  
  Однако, прежде чем мы сможем повеселиться, нам нужно было решить одну проблему — перестать нервно поглядывать в окна в поисках сумасшедшего кондуктора Таинственного поезда.
  
  Огромные видеодисплеи на компьютерных станциях в домашнем офисе Бобби пестрели красочными картами, гистограммами, фотографиями Земли, сделанными с орбиты всего несколько минут назад, и графиками динамики погодных условий по всему миру. Здесь - и с помощью своих сотрудников в офисах Surfcast в Мунлайт—Бэй - Бобби предсказал условия серфинга для подписчиков более чем в двадцати странах.
  
  Поскольку я не совместим с компьютером, я стоял в стороне, пока Бобби устраивался на одном из рабочих мест, барабанил пальцами по клавиатуре, выходил в Интернет и просматривал базу данных, в которой были перечислены все ведущие американские ученые современности. Логика настаивала на том, что безумный гений, одержимый возможностью путешествий во времени, решивший доказать, что параллельные миры существуют рядом с нашим собственным и что до этих земель можно добраться с помощью бокового перемещения сквозь время, должен был стать физиком, причем чертовски хорошим, с огромным финансированием, если у него была хоть какая-то надежда эффективно применить свои теории.
  
  Бобби нашел доктора Рэндольфа Джозефсона за три минуты. Он был связан с университетом в Неваде и жил в Рино.
  
  Мангоджерри вскочил на рабочее место, чтобы внимательно вглядеться в данные на экране. Там была даже фотография. Это был наш сумасшедший ученый, все верно.
  
  Несмотря на массовое закрытие баз, последовавшее за окончанием холодной войны, в Неваде осталось несколько разросшихся объектов. Было разумно предположить, что по крайней мере на одном из них все еще ведутся сверхсекретные исследовательские проекты в жиле Виверны.
  
  “Возможно, он переехал туда, в Рино, после закрытия Wyvern”, - сказала Саша. “Это не значит, что он все еще жив. Он мог вернуться сюда, чтобы похитить этих детей — и погиб, когда то здание ... развалилось ”.
  
  “Но, возможно, он вообще никогда не работал в Уиверне. Если Таинственного поезда никогда не было, тогда, возможно, он все это время был там, в Рино, — строил Аллею Торнадо или что-то еще”.
  
  Бобби позвонил в справочную службы поддержки в Рино и узнал номер доктора Рэндольфа Джозефсона. Фломастером он набросал его в блокноте.
  
  Хотя я знал, что во всем виновато мое воображение, эти десять цифр, казалось, излучали ауру зла, как будто это был номер телефона, по которому политики, продающие души, могли связаться с сатаной двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, включая праздники, и принимать звонки.
  
  “Ты единственный из нас, кто слышал его голос”, - сказал Бобби. Он отодвинул свое кресло в сторону, чтобы я мог дотянуться до телефона на рабочем месте. “У меня есть блокировка идентификации вызывающего абонента и блокировка отслеживания вызовов, так что, если ты разожжешь в нем любопытство, он не сможет нас найти”.
  
  Когда я поднял трубку, Орсон положил передние лапы на рабочую станцию и мягко сжал челюстями мое запястье, как бы предлагая мне положить трубку, не делая звонка.
  
  “Должен это сделать, братан”.
  
  Он заскулил.
  
  “Долг”, - сказал я ему.
  
  Он понимал долг и поэтому отпустил меня.
  
  Хотя тонкие волоски у меня на затылке встали дыбом, я набрал номер. Слушая, как он звонит, я сказал себе, что Рэндольф мертв, похоронен заживо в яме, где раньше была та обшитая медью комната.
  
  Он ответил после третьего гудка. Я сразу узнал его голос по единственному слову "алло". привет".
  
  “Доктор Рэндольф Джозефсон?” - Спросил я.
  
  “Да?”
  
  У меня так пересохло во рту, что язык прилип к небу почти так же надежно, как Липучка к липучке.
  
  “Алло? Ты здесь?” спросил он.
  
  “Это тот самый Рэндольф Джозефсон, ранее известный как Джон Джозеф Рэндольф?”
  
  Он не ответил. Я слышала его дыхание.
  
  Я сказал: “Ты думал, что твое досье на несовершеннолетних было аннулировано? Ты действительно думал, что можешь убить своих родителей и навсегда стереть факты?”
  
  Я повесил трубку, уронив ее так быстро, что она задребезжала на рычаге.
  
  “И что теперь?” Спросила Саша.
  
  Вставая со стула рабочей станции, Бобби сказал: “Возможно, в этот период своей жизни чудак не получил финансирование для своего проекта так быстро, как он нашел его в Wyvern, или, возможно, ему не хватило финансирования. Возможно, он еще не запустил другую модель Таинственного поезда. ”
  
  “Но если это правда, ” сказал Саша, “ как нам остановить его? Поезжай в Рино и всади пулю ему в мозг?”
  
  “Нет, если мы сможем избежать этого”, - сказал я. “Я сорвал несколько вырезок со стены его галереи убийств, в том туннеле под яичной комнатой. Они все еще были у меня в карманах, когда я вернулся домой. Они не исчезли просто так, как…Труп Бобби. Что должно означать, что эти убийства Рэндольф все еще совершает. Его ежегодное волнение. Возможно, завтра мне следует сделать анонимные звонки в полицию, обвинив его в убийствах. Если они разберутся с этим, то могут найти его альбом для вырезок или другие памятные вещи ”.
  
  “Даже если они схватят его, - сказал Саша, - его исследования могут продолжаться и без него. Возможно, будет построена новая версия Таинственного поезда и откроется дверь между реальностями”.
  
  Я посмотрел на Мунгожерри. Мунгожерри посмотрел на Орсона. Орсон посмотрел на Сашу. Саша посмотрела на Бобби. Бобби посмотрел на меня и сказал: “Тогда мы обречены”.
  
  “Я сообщу копам завтра”, - сказал я. “Это лучшее, что мы можем сделать. И если копы не смогут осудить его ...”
  
  Саша сказал: “Тогда мы с Дуги как-нибудь съездим в Рино и прикончим этого гада”.
  
  “В тебе есть что-то особенное, женщина”, - сказал Бобби.
  
  Время веселиться.
  
  Саша повел "Эксплорер" через дюны, по прибрежной траве, посеребренной лунным светом, вниз по длинной набережной и припарковался на пляже южного рога, чуть выше линии прилива. Заезжать так далеко на стрэнд незаконно, но мы побывали в Аду и вернулись обратно, поэтому решили, что сможем пережить практически любое наказание, назначенное за это нарушение.
  
  Мы расстелили одеяла на песке рядом с "Эксплорером" и зажгли единственный фонарь Коулмена.
  
  Сразу за устьем залива, к северо-западу от нас, стоял большой корабль. Хотя все было окутано ночью и света в иллюминаторах было недостаточно, чтобы полностью определить облик судна, я был уверен, что никогда не видел ничего подобного в этих краях. Мне стало не по себе, хотя и не настолько, чтобы пойти домой и спрятаться под кроватью.
  
  Волны были восхитительными, от шести до восьми футов от впадины до гребня. Прибрежное течение было достаточно сильным, чтобы превратить их в скромные бочонки, и в лунном свете пена мерцала, как жемчужные ожерелья русалок.
  
  Саша и Бобби поплыли к линии прорыва, а я с Орсоном, Мунгоджерри и двумя дробовиками первым заступил на вахту на берегу. Хотя Таинственного поезда, возможно, больше не существует, хитроумный ретровирус моей мамы все еще работал. Возможно, обещанная вакцина и лекарство были уже в пути, но люди в Мунлайт-Бей все еще становились. Койоты не смогли бы уничтожить весь отряд; по крайней мере, несколько обезьян-виверн были где-то там и относились к нам недоброжелательно.
  
  Используя аптечку первой помощи, которую принес Саша, я осторожно промыл истертые пясти Орсона антисептиком, а затем смазал неглубокие порезы неоспорином. Рваная рана на его левой подушке, возле носа, была не такой серьезной, как показалось на первый взгляд, но ухо было в ужасном состоянии. Утром мне придется попытаться вызвать ветеринара, чтобы он приехал на дом и дал нам заключение о возможности восстановления поврежденного хряща.
  
  Хотя антисептик, должно быть, жалил, Орсон никогда не жаловался. Он хорошая собака и еще лучший человек.
  
  “Я люблю тебя, брат”, - сказал я ему.
  
  Он лизнул меня в лицо.
  
  Я понял, что время от времени смотрю налево и направо вдоль пляжа, наполовину ожидая появления обезьян, но еще больше приготовившись к виду Джонни Рэндольфа, идущего ко мне навстречу. Или Ходжсон в своем скафандре, с лицом, кишащим паразитами. После того, как реальность была так тщательно разрезана на куски, возможно, ее уже никогда не удастся сшить по старому, удобному образцу. Я не мог отделаться от ощущения, что с этого момента может случиться все , что угодно.
  
  Я открыла пиво для себя и одно для Орсона. Я налила ему в миску и предложила поделиться с Мунгоджерри, но кот попробовал и с отвращением сплюнул.
  
  Ночь была мягкой, небо усыпано звездами, а грохот прибоя был подобен биению могучего сердца.
  
  Тень скользнула по жирной луне. Это был всего лишь ястреб, а не горгулья.
  
  Это существо с черными кожаными крыльями и хлыстообразным хвостом также было украшено двумя рогами, раздвоенными копытами и лицом, которое было отвратительным в основном потому, что оно было человеческим, слишком человеческим, чтобы быть вложенным в такую гротескную форму. Я почти уверен, что рисунки таких существ можно найти в книгах, которые датируются тем временем, когда книги были напечатаны, и под большинством, если не под всеми этими рисунками, вы найдете одну и ту же подпись: демон .
  
  Я решил больше не думать об этом.
  
  Через некоторое время Саша вышла из прибоя, радостно дыша, и Орсон, тяжело дыша, посмотрел на нее в ответ, как будто думал, что она пытается заговорить.
  
  Она плюхнулась на одеяло рядом со мной, и я открыл для нее пиво.
  
  Бобби все еще бороздил ночные волны.
  
  “Видишь вон тот корабль?” - спросила она.
  
  “По-крупному”.
  
  “Мы отплыли немного дальше, чем нужно. Присмотрелись поближе. Это военно-морской флот США”.
  
  “ Никогда раньше не видел линкора, стоящего здесь на якоре.
  
  “Что-то происходит”.
  
  “Что-то всегда есть”.
  
  Холод предчувствия пробежал по мне. Возможно, скоро появятся лекарство и вакцина. Или, может быть, большие мозги решили, что единственный способ скрыть фиаско в Уиверне и скрыть источник ретровируса - это стереть бывшую базу и всю Мунлайт-Бей с карты. Соскреби это термоядерной щеткой, с которой не справились бы даже вирусы. Может ли широкая общественность поверить, если ее должным образом подготовить, что любое ядерное событие, уничтожившее Мунлайт-Бей, было делом рук террористов?
  
  Я решил больше не думать об этом.
  
  “Мы с Бобби собираемся назначить дату”, - сказала я. “Знаешь, мне нужно пожениться прямо сейчас”.
  
  “Обязательно, как только он скажет, что любит тебя”.
  
  “Именно так мы себя и чувствуем”.
  
  “Кто подружка невесты?” - спросила она.
  
  “Орсон”, - сказал я.
  
  “Мы глубоко увязли в гендерной путанице”.
  
  “Хочешь быть шафером?” Спросил я.
  
  “Конечно, если только, когда придет время, я не окажусь по уши в angry monkeys или что-то в этом роде. Поднимай волну, Снеговик”.
  
  Я встал на ноги, взял свою доску, сказал: “Я бы через минуту оставил Бобби стоять у алтаря, если бы думал, что ты выйдешь за меня замуж”, - и направился к прибою.
  
  Она дала мне пройти около шести шагов, прежде чем крикнула: “Это было предложение?”
  
  “Да!” Крикнул я.
  
  “Мудак!” - крикнула она.
  
  “Это согласие?” Я окликнул ее, заходя в море.
  
  “Ты так легко не отделаешься. Ты должен мне много романтических отношений”.
  
  “Так это было признание?” Крикнул я.
  
  “Да!”
  
  Когда прибой пенился у моих колен, я обернулся, чтобы посмотреть на нее, стоявшую там в свете фонаря Коулмена. Если Каха Хуна, богиня прибоя, ходила по земле, то этой ночью она была здесь, а не в заливе Ваймеа, и не жила под именем Пиа Клик.
  
  Орсон стоял рядом с ней, размахивая хвостом взад-вперед, явно предвкушая роль подружки невесты. Но затем его хвост внезапно перестал вилять. Он подбежал ближе к воде, поднял голову, понюхал воздух и уставился на военный корабль, стоящий на якоре у входа в бухту. Я не заметил никаких изменений на судне, но какая-то перемена, очевидно, привлекла внимание Орсона — и беспокойство.
  
  Волны, однако, были слишком сильны, чтобы сопротивляться. Жди своего часа. Carpe noctem. Carpe aestus — лови прибой.
  
  Ночное море накатывало с далекой Тортуги, с Таити, с Бора-Бора, с Маркизских островов, из тысячи залитых солнцем мест, куда я никогда не пойду, где высокие тропические небеса горят синевой, которую я никогда не увижу, но весь свет, который мне нужен, здесь, с теми, кого я люблю, кто сияет.
  
  
  
  Об авторе
  
  
  ДИН КУНЦ, автор многих бестселлеров № 1 New York Times, живет со своей женой Гердой и несгибаемым духом их золотистого ретривера Трикси в южной Калифорнии.
  
  
  Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.com
  
  Оставить отзыв о книге
  
  Все книги автора
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"