Скотт Тревор : другие произведения.

Камень Архимеда

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Тревор Скотт
  Камень Архимеда
  
  
  1
  
  
  
  Тунис, Tunisia
  
  
  Джейк Адамс бежал по темным узким переулкам Медины, старого города тунисской столицы, уставшие ноги несли его к цели менее чем в квартале впереди. Всего несколько минут назад, в час ночи, Джейк столкнулся с мужчиной, выходившим из квартиры в двух кварталах от улицы Сиди Марез, где одно побеленное строение с плоскими крышами было похоже на другое. Он наблюдал за человеком днем и ночью в течение двух дней, убедившись, что это тот, кого он искал последние шесть месяцев. Теперь он был уверен.
  
  Человек, убегавший от него, на секунду оглянулся, а затем бросился вниз по еще более узкому переулку. Почти запыхавшись, Джейк немного замедлил шаг и достал свой полуавтоматический пистолет Sig 40-го калибра из кобуры на пояснице. Прежде чем свернуть в переулок, где он мог дотронуться до обеих сторон вытянутыми руками, он помедлил, прислушиваясь к шагам человека в ночном воздухе.
  
  Ничего.
  
  Затаив дыхание, с сердцем, едва не выпрыгивающим из груди, Джейк быстро выглянул из-за угла и отдернул голову назад как раз вовремя, чтобы три пули ударили в каменную стену рядом с его лицом.
  
  Подняв пистолет, он перекатился из стороны в сторону, дважды выстрелив, прежде чем оказаться в безопасности с другой стороны.
  
  Оба они использовали глушители, поэтому единственным звуком был легкий кашель. По уровню звука Джейк мог сказать, что его противник стрелял из 9-миллиметрового автоматического пистолета.
  
  Он вытащил магазин из рукоятки своего пистолета и отсчитал еще четыре патрона, плюс один в патроннике. Черт. Он использовал один магазин в начале погони, бросив его на землю в нескольких кварталах назад. Теперь он пожалел, что не захватил с собой полноразмерный пистолет, а не более удобный для сокрытия субкомпактный. Но то, от чего он отказался в дополнительных раундах, он компенсировал своей способностью прятать пистолет под футболкой в невыносимую жару тунисского лета. Сколько еще патронов было у его цели?
  
  Прокручивая в уме улицы, Джейк знал, что этот маленький переулок, который он изучал последние пару дней, никуда не вел. Ну, там было несколько дверей, которые вели в не слишком скромные квартиры. Не более того. Человек оказался в ловушке.
  
  Джейк снова бросился через проем, и мужчина выстрелил в него, как и ожидалось. Он не мог так долго продолжать. Мужчине действительно могло повезти, и он попал в него. Он мысленно вернулся к прошедшим шести месяцам, когда восстанавливался после пули, пробившей его левое колено, что вынудило австрийских хирургов имплантировать синтетическое колено. Выздоровление было болезненным, но стало еще более болезненным, когда он осознал потерю своей подруги Анны — своего будущего, своего спасителя от самого себя. После долгого пребывания в больнице Инсбрука и всей этой истории с Берлином он попытался смягчить боль с помощью пиво и шнапс в его одинокой квартире в Инсбруке. Затем он всерьез занялся поиском виновных в ее смерти. Той ночью Джейк убил двух мужчин в Австрии, в горном приюте. Месяц назад он выследил в Италии третьего человека, который был водителем в ту ночь, и после относительно короткого сеанса принудительного допроса этот человек с радостью выдал четвертого человека — человека, пытавшегося убить его на другом конце Тунисского переулка. Это положило бы конец "кто". Но ему все еще нужно было знать "почему".
  
  Крепко стиснув зубы, Джейк сделал глубокий вдох и бросился за угол, инстинктивно дважды выстрелив из пистолета. Он мог видеть вспышки выстрелов впереди, но не останавливался. Он продолжал бежать на предельной скорости, его пистолет стрелял, а человек впереди открывал ответный огонь, не попадая ни во что, кроме воздуха и каменных стен.
  
  Подойдя ближе, Джейк заметил, что вспышки прекратились, а его собственный пистолет опустел. Он выронил пистолет и нырнул в воздух, как делал это много раз, играя в футбол в старших классах школы, ударив мужчину плечом в грудь и отбросив их обоих назад на твердую каменную поверхность.
  
  Пистолет мужчины скользнул по земле прочь от них. Джейк пришел в себя и двинул правым локтем мужчине в челюсть. Он услышал треск и понадеялся, что это сломалась челюсть подонка, а не его собственный локоть.
  
  Они вдвоем боролись на земле, пока Джейк, наконец, не уложил мужчину на спальное место, обхватив ногами нижнюю часть тела мужчины, как удав, выдавливающий жизнь из своей жертвы.
  
  Все, что Джейк чувствовал, это запах пота, мускусного масла для тела и какого-то жирного средства для волос, которое зачесывало назад длинные черные волосы парня.
  
  Джейку нужны были ответы. Ему нужно было знать, почему убили его девушку. “Ты помнишь меня, придурок?” Джейк прошептал мужчине в левое ухо.
  
  Он сказал что-то по-арабски, чего Джейк не понял. Это не был сленг или ругательство, поскольку Джейк знал большинство из них, и его называли почти всеми возможными плохими словами на этом языке. И это было практически все, что он знал по-арабски.
  
  “Говори по-английски”, - сказал Джейк мужчине, крепче сжимая горло мерзавца.
  
  “Скопило”, - выдавил мужчина сквозь стиснутые зубы.
  
  Джейк тихо рассмеялся, зная это итальянское слово. “Я не делаю этого с мужчинами. Но я предполагаю, что ты делаешь”.
  
  Что мало знал Джейк об этом человеке, так это то, что он говорил по-арабски, по-итальянски, по-французски и по-английски. Арабский и французский - из его родной страны Туниса, итальянский - от его предков, а английский - из-за учебы в колледже в Англии.
  
  “Кто нанял вас для убийства в Австрии?” Спросил Джейк.
  
  “Ты мертв”, - наконец сказал мужчина, и в его словах прозвучал намек на Лондон.
  
  “Смелые слова для человека, находящегося в моей власти”.
  
  “Нет, мы убили тебя”.
  
  Джейк покачал головой. “Не совсем, придурок. Ты пытался убить меня. Но ты облажался”.
  
  “Вы Джейк Адамс?” Это был явно вопрос, на этот раз его британский акцент прозвучал сильнее. “Вы не были целью”.
  
  Джейк знал это от последнего человека, с которым он встретился месяц назад. “Кто нанял вас убить Анну Шульт?”
  
  Тунисец выпустил из ноздрей струю воздуха.
  
  “Ответь мне”, - сказал Джейк, сжимая ее крепче.
  
  “Ты имеешь в виду ту шлюху из Интерпола?”
  
  Быстрым ударом левой руки Джейк ударил костяшками пальцев по почкам мужчины, отчего у того перехватило дыхание. Это дало Джейку возможность привести мысли в порядок и осмотреться. Он не мог оставаться здесь вечно. В конце концов, кто-нибудь заметил бы их в переулке. Не то чтобы они вели себя совсем тихо. Его взгляд поднялся к небу, и он был поражен тем, как много звезд было видно, и еще больше тем, что он не мог быть уверен в созвездиях в этой части света в это время года.
  
  “Прояви еще немного уважения, - сказал Джейк мужчине, - и я, возможно, решу оставить тебя в живых”.
  
  “Ты имеешь в виду того гонщика в прошлом месяце в Неаполе?”
  
  Итак, он знал, что Джейк нашел этого человека. Либо это, либо он просто ловил рыбу. Используй это в своих интересах, Джейк. “Тогда ты знаешь, что я серьезно. Кто тебя нанял?”
  
  “Я скажу тебе, и я умру”.
  
  “Что ж, тогда перед тобой головоломка. Потому что, если ты не скажешь мне, ты умрешь”.
  
  “Это дилемма”, - самодовольно сказал мужчина. “Выбор между двумя одинаково неприятными вариантами”.
  
  Отлично, уроки английского от террориста и наемного убийцы. “Это верно. Ты учился в Кембридже. Итак, как можно окончить один из лучших колледжей в мире, чтобы стать известным террористом?”
  
  “Не так уж хорошо известен. Тебе потребовалось шесть месяцев, чтобы найти меня”.
  
  Верно, но по крайней мере четыре месяца из этого времени я провел на дне бутылки, борясь с жалостью к себе, чем-то совершенно незнакомым Джейку.
  
  “Кто нанял тебя убить мою девушку?” Повторил Джейк.
  
  “Папа римский”. Тунисец рассмеялся.
  
  Джейк знал, что это не сработает. Ему нужно было отвести этого человека куда-нибудь, чтобы как следует убедить.
  
  Но у тунисца были свои планы. Когда он начал называть Анну всеми уничижительными именами на нескольких языках, Джейк обнаружил, что крепче сжимает спящего и извивается всем телом, пока парень извивается под ним. Щелчок удивил Джейка. В прошлом он несколько раз ломал человеку шею, и это всегда был отвратительный звук, когда жизнь покидала тело врага. Но на этот раз было хуже, поскольку это не входило в намерения Джейка. По крайней мере, не в данный момент. Сначала нужно выяснить, кто нанял четверых мужчин убить Анну.
  
  Когда Джейк оттолкнул мертвеца от его собственного тела, он был дезориентирован и отвлечен настолько, что не замечал окружающего.
  
  Сначала послышался знакомый звук винтовочных выстрелов, досылающих патроны в патронники, а затем неистовый арабский говор обоих мужчин, которые что-то ему говорили. Он мог догадаться, что они хотели, чтобы он не двигался, или заложил руки за голову, или еще какой-нибудь подобный приказ, которому все правоохранительные органы обучались. Но только когда один мужчина перешел на французский, Джейк понял, что ему нужно смирно сидеть на каменном тротуаре и поднять руки над головой. Черт. У него не было выхода из этого положения. Он только что убил гражданина Туниса в Медине, и у него не было дипломатического статуса. Он наверняка закончил бы жизнь в какой-нибудь убогой тюрьме. С другой стороны, он, вероятно, недолго пробыл бы там, поскольку срок тюремного заключения там никогда не был очень долгим, и большинство из них умирали от рук других заключенных или от дизентерии.
  
  Пока Джейк сидел, ожидая, что на него наденут наручники, один из полицейских подошел и ткнул Джейка прикладом пистолета в лоб, отчего тот растянулся на спине, где его глаза снова ненадолго взглянули на звезды над головой, пока его мир не погрузился во тьму.
  
  
  2
  
  
  Прошла неделя с тех пор, как Джейк убил человека в узком переулке в Тунисской Медине. Ежедневные избиения состояли в основном из ударов в живот и ребра, где, он был уверен, пара была сломана еще на раннем этапе, и теперь он пытался защищаться рукой каждый раз, когда его били. Еда, то немногое, что там было, состояло в основном из формованного хлеба из манной крупы и мяса, которое стало сладким после истечения срока годности. Ему было бы лучше болтаться в переулке и питаться из ресторанного мусорного контейнера. Он добавлял в эту пищу жуков и скорпионов, которые подбирались к нему достаточно близко в его одиночной, темной камере. Жара была невыносимой, и он понял, что попал в беду, когда больше не мог потеть. Это означало, что он обезвожен. Вода, которую ему давали нечасто, выглядела так, словно ее брали из туалета в мексиканском ресторане. Но он все равно выпил ее. У него не было выбора.
  
  Джейк черпал силу в осознании того, что он убил последнего человека, ответственного за смерть его будущей жены, хотя и не нашел тех, кто их нанял. Возможно, это было не так уж важно знать. Он обрел возмездие и теперь умрет здесь, в Тунисе. Возможно, он заслуживал смерти. В своей жизни он совершал поступки, которыми не особенно гордился, так что, возможно, его прошлое наконец-то настигло его.
  
  Когда он услышал, как отпирают наружные двери и шаги мужчин, направляющихся к его камере, он мысленно приготовился к сегодняшнему избиению. Они пришли рано, подумал он. Обычно не появлялся, пока его не покормили. Таким образом, они могли заставить его выблевать съеденное и оставить привкус во рту на несколько часов.
  
  Он услышал французский за дверью. Кто-то другой, догадался он, поскольку обычно они говорили друг с другом по-арабски.
  
  Дверь его камеры открылась, и перед ним предстал мужчина в безвкусном льняном костюме, который оглядывал Джейка сверху донизу. Мужчина повернулся к двум охранникам и теперь грубо говорил с ними по-арабски, словно отец, обращающийся к двум проблемным детям. Охранники просто покачали головами и попятились от двери. Мужчина был ростом по меньшей мере шесть футов два дюйма, его более длинные седые волосы были зачесаны назад, чтобы скрыть лысину. Если бы он был одет поприличнее, Джейк принял бы его за распорядителя похоронного бюро.
  
  “Мистер Адамс”, - официально произнес мужчина.
  
  “Я предполагаю, что вы не из Расчетной палаты издательства, поскольку у вас нет с собой такого крупного чека”, - сказал Джейк, изо всех сил стараясь изобразить легкомыслие.
  
  Мужчина рассмеялся. “Боюсь, что нет”. Он подошел ближе к Джейку, который сидел на соломенном матрасе на полу, и протянул руку для пожатия. “Я Роберт Пирс. Роб для тех, кто меня знает. Я сотрудник по вопросам культуры посольства США. ”
  
  Джейк взял мужчину за руку и встал на его босые ноги. Они забрали его обувь, ремень, оставив на нем только футболку и брюки цвета хаки, которые теперь спадали с его бедер из-за потери веса.
  
  “Великолепно”, - сказал Джейк. “Ты здесь, чтобы показать мне руины Карфагена?”
  
  Сотрудник посольства рассмеялся. “Я слышал, ты забавный”.
  
  “Да, что ж, это место позволило мне отточить свои навыки стояния. Чем я могу вам помочь? У меня теннисный матч через полчаса”.
  
  Мужчина выглянул за дверь и снова повернулся к Джейку. “Вы вляпались в настоящий бардак, мистер Адамс”.
  
  “Послушай, Роб. Можешь называть меня просто Джейк?”
  
  “Конечно. В любом случае, власти не совсем уверены, повесить вас на площади или наградить медалью за убийство того человека на прошлой неделе. Он был отвратительным террористом. Они это знают. ” Он заколебался.
  
  “Всегда есть ”но", - сказал Джейк.
  
  “Верно. Проблема в том, что этот человек - троюродный брат кого-то из высокопоставленных чиновников ”.
  
  “Чудесно”.
  
  “Однако не все потеряно. В местных новостях о смерти не упоминалось”.
  
  Джейк был сбит с толку. “Почему бы и нет?”
  
  “Вероятно, есть пара причин. Во-первых, тогда им пришлось бы признать, что родственник высокопоставленного чиновника был террористом. Во-вторых, они пытаются привести в порядок свой имидж здесь после всех протестов и смены правительства. Мы работаем с ними, чтобы заставить все американские круизные линии заходить в порт здесь. Убийство на рынке не сулит ничего хорошего этим усилиям. Как и судебный процесс над американцем. Тебе повезло, что никто не узнал о твоем прошлом в Агентстве ”.
  
  Джейк улыбнулся. “Я понятия не имею, о чем ты говоришь”.
  
  Сотрудник посольства снова выглянул в коридор и повернулся к Джейку немного серьезнее. “Послушай, ты должен быть откровенен со мной. Почему ты убил этого человека?”
  
  Покачав головой, Джейк сказал: “Я не хотел. Мы боролись, и у него внезапно сломалась шея”.
  
  Роб опустил голову на грудь и глубоко вздохнул. “Давай. Ты израсходовал все боеприпасы к пистолету с глушителем, серийный номер которого был удален кислотой. На стреляных гильзах не было отпечатков пальцев, как и на обоймах.”
  
  Джейк пожал плечами. “Трудно отказаться от тренировок. Но ты заметил, сколько раз этот человек выстрелил в меня?”
  
  “Тридцать два”.
  
  “Я же сказал тебе, что не пытался убить этого человека. Я просто хотел получить кое-какую информацию. Хотел знать, кто нанял его убить мою бывшую девушку”.
  
  “Я верю тебе, Джейк, но как я могу продать это тунисцам? Давай посмотрим…Я знаю, что мистер Адамс не пытался убить этого человека, поскольку он был высококвалифицированным офицером разведки ВВС, а затем опытным сотрудником ЦРУ. Человек с такими выдающимися способностями к стрельбе, как у Джейка, не промахнулся бы по человеку со всеми этими выстрелами, если бы не пытался промахнуться. Великолепно. Давайте все разойдемся по домам ”.
  
  В определенной степени это было правдой. Хотя Джейк в любом случае убил бы этого человека, как только тот выдал своего работодателя. “Чего ты от меня хочешь?”
  
  Роб еще раз взглянул на охранников снаружи. Удовлетворенный, он сказал: “Окажу услугу”.
  
  Джейк громко рассмеялся. “Серьезно? Я собираюсь умереть в этой стране, и ты думаешь, что я могу тебе помочь?”
  
  “Именно. Это нам дорого обойдется, но у нас есть способ вытащить тебя отсюда”. Роб резко замолчал, словно подыскивая нужные слова, его взгляд был устремлен куда угодно, только не на Джейка.
  
  “Кого я должен убить?”
  
  “Ничего подобного”, - сказал Роб, протестующе подняв руки. “Это просто работа. Не более того”.
  
  “Я слушаю”.
  
  “Пропавший человек. Кому-то в нашем правительстве нужно, чтобы вы ее нашли”.
  
  “Кто это?”
  
  “Важная составляющая”.
  
  “Кто это?” Повторил Джейк.
  
  “Сара Джонс”.
  
  “Просто какой-то случайный американец?”
  
  “Не совсем. Она младшая сестра сенатора Соединенных Штатов от великого штата Техас Джеймса Хэлси ”. Он произнес фамилию этого человека так, как будто она должна была что-то значить для Джейка.
  
  “Значит, этот сенатор не может нанять кого-нибудь, чтобы вернуть маленькую сестренку? Разве не все сенаторы богаты?”
  
  “Большинство из них таковы”, - сказал Роб. “Но семья Хэлси родом из Техаса. До того, как он стал штатом. Мы говорим о супербогатых”.
  
  “И все же...”
  
  “Они послали двух лучших частных детективов в стране попытаться найти Сару Хэлси Джонс. С тех пор ни о ком из них ничего не было слышно”.
  
  “Может быть, она не хочет, чтобы ее нашли. Возможно, она подкупила детективов”.
  
  “Однако в этом-то и проблема. У нее нет денег. Ей тридцать пять лет, историк и математик, она находится в отпуске в Университете Райса, где она является профессором. В последний раз ее видели изучающей труды греческого историка Полибия в Афинах.”
  
  “Отлично”, - сказал Джейк. “Меня не очень любят в Афинах”.
  
  “Все в порядке. Мы не думаем, что она все еще там. Ее последний проход через таможню был в Риме месяц назад ”.
  
  Джейк обдумал предложение этого человека. После ухода из Агентства много лет назад Джейк открыл собственный консалтинговый бизнес в области безопасности, берясь за работу в основном в Европе. Он редко брался за дела о пропавших без вести людях. Его работа обычно была намного сложнее этой. Но какой выбор у него действительно был? Он мог остаться в тунисской тюрьме и быть повешенным или быть застреленным за то, что уничтожил бесполезную кучу человеческой ДНК, или уехать в Италию, чтобы найти какую-нибудь бедную богатую девушку. Он также знал, что работа редко оказывается такой легкой, как кажется на первый взгляд. В конце концов, США Госдепартамент не привык обращаться за подобными услугами к мало-мальски дружественным странам без необходимости отказываться от чего-либо взамен. Он предположил, что деньги, вероятно, перешли из рук в руки из Техаса в Тунис, и Джейк никогда не узнает правды об этой игре.
  
  “Какой у меня есть выбор?” Спросил Джейк сотрудника по вопросам культуры. “Но, может быть, мне не нужен такой перерыв”.
  
  “Твои высокопоставленные друзья не согласились бы”. Высокий, худощавый мужчина оставил все как есть, сказав, на самом деле ничего не сказав. Но Джейк знал, что директор Агентства и, возможно, его старый друг Тони Контардо имели какое-то отношение к этой сделке.
  
  “Хорошо. Когда ты сможешь забрать меня отсюда?”
  
  “Они готовы заплатить вам немало, чтобы найти мисс Джонс”.
  
  “Я не сомневаюсь в этом”, - сказал Джейк. Хотя ему не помешало бы немного наличных, у него их было предостаточно, спрятанных по Европе на различных банковских счетах. “Я возьму то, что они хотят мне дать, но я не потащу какого-нибудь обнимателя деревьев середины 30-х, орущего всю дорогу обратно в Техас. Если она хочет вернуться, это прекрасно, но я не буду ее заставлять.”
  
  Представитель Госдепартамента поднял руки ладонями наружу. “Я понимаю. Итак, поехали”.
  
  Джейк оглядел себя с ног до головы. “Вот так просто?”
  
  “Да. Я сделаю все возможное, чтобы вернуть ваши личные вещи, включая паспорт, кредитные карточки и наличные ”.
  
  Джейк покачал головой. “Не беспокойся. У меня было тунисских динаров на сумму около пятидесяти евро, которые, вероятно, обесценились до нуля за последнюю неделю”.
  
  “Но вам понадобится ваш паспорт”.
  
  Так Джейк узнал, что Агентство каким-то образом замешано во всем этом деле. Джейк воспользовался поддельным паспортом одного из своих старых сотрудников из Агентства, который был отмечен, когда власти Туниса навели о нем справки. Он не пользовался своим настоящим гражданским паспортом по меньшей мере пять лет.
  
  “Ты, конечно, прав”, - сказал Джейк, успокаивая мужчину. “Пожалуйста, достань это для меня”.
  
  Улыбаясь, мужчина достал паспорт Джейка из внутреннего кармана и протянул ему вместе с картой Visa, которая была незначительной. На счету было около тысячи долларов, и Джейк использовал их только для аренды автомобилей и отелей. Невозможно проследить за настоящим Джейком Адамсом.
  
  Без всякого изящества или удовольствия Джейк вышел из камеры и Драконовской тюрьмы всего в нескольких милях от древнего Карфагена, задаваясь вопросом, изменилось ли что-нибудь в этом регионе со времен последней Пунической войны.
  
  
  3
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Черный Ford Expedition с тонированными стеклами притормозил на тихой улице Джорджтауна, вдоль которой выстроились шикарные рестораны, населенные богатыми, могущественными и влиятельными торговцами Америки. Внедорожник подъехал к греческому кафе и остановился у обочины. Водитель, одетый в обязательный черный костюм и шляпу, посмотрел в зеркало заднего вида на человека на заднем сиденье — человека, чей костюм стоил больше, чем водитель зарабатывал за месяц.
  
  Сенатор Джеймс Хэлси разговаривал по мобильному телефону с важным инвестором предвыборной кампании. Не то чтобы Хэлси нуждался в чьих-либо деньгах. Он был техасским миллиардером со старыми деньгами, его семья зарабатывала каждый пенни хлопком, скотом, нефтью и судоходством. Нет, Хэлси позволял своим донорам думать, что они имеют на него какое-то влияние. Но он никому не был обязан. И это ему нравилось. И все же были времена, подобные этому, когда его сестра уезжала из резервации или что-то в этом роде, когда даже деньги не казались большим преимуществом.
  
  Хэлси выключил телефон и потянулся к дверной ручке.
  
  “Сэр”, - сказал водитель. “Пожалуйста, подождите, пока наши люди проверят ресторан”.
  
  Хэлси всегда забывал о протоколах безопасности. В Техасе, на своем обширном ранчо площадью пятьдесят тысяч акров, он мог надеть джинсы и "Стетсон", пристегнуть свой винтажный "Кольт Уокер" 1847 года 44-го калибра к правому бедру и часами скакать на своей любимой лошади, пока у него не натирался зад. И все это при том, что некому было с ним нянчиться. Он наблюдал, как двое крупных мужчин с заметными выпуклостями в костюмах, в которых они держали пистолеты, вышли через парадную дверь греческого ресторана и кивнули сенатору, чтобы тот выходил.
  
  “Спасибо за напоминание, Стив”, - сказал сенатор своему водителю. С некоторым смущением из-за всеобщего внимания Хэлси поспешил из машины в ресторан.
  
  Увидев симпатичную женщину с длинными темными вьющимися волосами в дальнем углу зала, достаточно далеко от других посетителей, чтобы ее мог кто-нибудь услышать, Хэлси улыбнулась и подошла к ней. Это была их третья встреча за последние три недели — с тех пор, как Хэлси обнаружил, что его сестра пропала где-то в Европе. Он знал только, что ее зовут Мария и что она имеет большое влияние в правительстве США. Но он подозревал, что когда-то она работала на Агентство или ФБР. У нее было такое чувство к ней. Будучи членом комитета по международным отношениям, Хэлси достаточно часто получал инструктажи от таких людей, как Мария, чтобы понимать, что она, вероятно, может убить его еще до того, как у него появится шанс достать свой маленький спрятанный пистолет калибра .380 из-под куртки.
  
  Он сел напротив этой красивой женщины, заметив, что она потягивает из бокала белое вино. По прикидкам Хэлси, ей должно было быть по меньшей мере за сорок, но она легко могла сойти за десятилетнюю девочку моложе. Очень элегантная. Если бы он не был более или менее счастлив в браке, он мог бы сбежать ради нее.
  
  “Что это за слово?” Спросила ее Хэлси.
  
  “Сначала ты должен попробовать это вино”, - сказала Мария. “Вот, сделай глоток. Это Дафни с Крита. Очень вкусное”. Она протянула ему бокал.
  
  Он неохотно взял стакан и сделал глоток. Это было вкусно. Он вернул стакан ей и жестом попросил официанта принести ему еще один.
  
  “Очень хорошо”, - сказал он. “Я никогда не был на Крите. Здесь хорошо в это время года?”
  
  “Крит прекрасен в любое время года”.
  
  Это была их кодовая фраза, означавшая, что все было хорошо и по расписанию. Хэлси оглядел комнату и подождал, пока перед ним поставят бокал вина. Он отпил глоток, а затем велел официанту принести бутылку.
  
  “Итак, у вас есть кто-то, кто может помочь мне найти мою сестру”, - сказала Хэлси.
  
  Она улыбнулась. “Мне нравится работать с техасцами. Вы сразу переходите к делу”. Мария колебалась достаточно долго, чтобы сделать еще глоток, но ее глаза оглядели мужчину напротив нее, а также весь ресторан. “Да. Потребовалось определенное влияние, но мы смогли вызволить его из тюрьмы в Тунисе. Спасибо вам за вашу помощь в этом ”.
  
  Официант поставил между ними новую бутылку белого вина с Крита и быстро удалился.
  
  “Ну, мы десятилетиями занимались торговлей хлопком в этой стране”, - сказал Хэлси. На самом деле, он сделал только один звонок человеку, которого знал в новом правительстве. Деньги все еще что-то значили в этой части света. “Вы слышали что-нибудь о двух предыдущих следователях, посланных на поиски моей сестры?”
  
  Мария сделала глоток вина, не сводя глаз с сенатора. “Ничего”, - сказала она, ставя свой бокал на стол. “Мы пометили их паспорта, так что, если они все еще живы, рано или поздно они появятся”.
  
  Все еще жив? Могла ли ситуация быть настолько серьезной? Он просто привел дело в движение, наняв первого человека из Нью-Йорка, бывшего тамошнего детектива, через неделю после того, как узнал, что его сестра исчезла в Афинах. Когда этот человек сделал всего один звонок адвокату, посредничавшему в поисках, прежде чем тоже исчезнуть, сенатор Хэлси сыграл более активную роль. Он порекомендовал второму мужчине отправиться на поиски своей сестры, бывшего техасского рейнджера из Хьюстона, но всего неделю назад сенатор узнал, что этот человек тоже пропал. Именно тогда Хэлси полностью взял власть в свои руки, незаметно заручившись помощью своих правительственных контактов.
  
  “Что вы можете рассказать мне об этом новом человеке?” Сенатор Хэлси спросил ее.
  
  Она улыбнулась. “Он очень способный”.
  
  “Я думал, что и последние два были такими же”.
  
  “Не такой, как этот человек. Он не из тех, к кому можно относиться легкомысленно”.
  
  Хэлси заметил что-то в ее глазах, когда она говорила об этом загадочном человеке. “У вас с ним особые отношения”.
  
  Покачав головой, она сказала: “Не совсем. Когда-то мы были друзьями”.
  
  Но он знал, что это было нечто большее. “Что заставляет тебя думать, что он сможет найти Сару?”
  
  “Если она жива, он найдет ее. Если она мертва ... ты это тоже будешь знать. Он никогда ни в чем в своей жизни не терпел неудачи”.
  
  Сенатор Хэлси наклонился через стол к Марии. “Государственный департамент сказал, что он убил человека в Тунисе. Тамошние власти держали его в какой-то отвратительной тюрьме всю прошлую неделю. Что ты знаешь об этом?”
  
  Она допила свой бокал вина, налила еще полстакана себе и наполнила бокал сенатора. На протяжении всего действия ее глаза внимательно осматривали зал. “Я слышала то же самое. Но этот человек не убивает никого, если тот этого не заслуживает. Человек, которого он убил, был разыскиваемым международным террористом. Человек, который убил подругу человека, которого вы только что наняли. ”
  
  “Чушь. По-моему, звучит как божественное возмездие. Я бы хотел встретиться с этим человеком ”.
  
  Она засмеялась. “Только если он захочет встретиться с тобой”.
  
  “Что нам делать дальше?” спросил сенатор.
  
  Мария допила остатки вина и встала. “В Риме след простыл. Наш парень начнет там”. Она собралась уходить и повернула назад. “Может быть, в следующий раз ты угостишь меня ужином”.
  
  С этими словами она ушла, а сенатор наблюдал за каждым покачиванием ее бедер за дверью, как и все остальные мужчины в ресторане. Хэлси проверил обручальное кольцо на своей левой руке и подумал, не снять ли его при следующей их встрече.
  
  
  Санторини, Греция
  
  
  Высоко над лазурным океаном, в белоснежной вилле, Петрос Карас сидел на своем балконе с видом на 350-футовую яхту, бело-голубой цвет которой соответствовал греческому флагу, развевающемуся на легком ветерке на корме. Это была его новая экспедиционная яхта, на которой он проводил большую часть своего времени. Он приезжал на свою виллу только для встреч с теми, кто не заслуживал того, чтобы ступить на его яхту, его настоящий дом. Эта вилла, хотя и представляла собой десять тысяч квадратных футов великолепия и роскоши, представляла собой раковину, набитую дорогой мебелью и населенную, скорее всего, евро-мусором и почти неграмотными голливудскими актерами — все они, казалось, чего-то хотели от него, и в основном денег и финансирования их следующего проекта. Но Петрос Карас ненавидел американские фильмы. Они ничего не значили для него, кроме чистых инвестиций. И лучше бы они доставляли удовольствие, иначе они никогда не получили бы от него больше ни евро.
  
  Карас перевел взгляд со своей яхты на обнаженную женщину, лежащую в шезлонге в нескольких футах от него. Как ее звали? Понятия не имею. Она была чешкой, и это все, что ему нужно было знать. У него был секс только со славянскими женщинами, и только с теми, кто был настоящим. Так что эти американки с их фальшивыми сиськами и еще более фальшивым нравом никогда не найдут дорогу в его постель.
  
  Чешка встала и надела туфли на высоких каблуках, отчего ее гибкое тело достигло почти шести футов. В молодости она была супермоделью, но сейчас ей было за тридцать, он не мог точно вспомнить, сколько ей лет. И все же у нее все еще была поразительная фигура. Великолепна. Она видела внутреннюю часть его яхты во время путешествия из Италии на прошлой неделе.
  
  “Петрос, - сказала она, ее губы были идеально надуты, чему могли бы подражать все модели, - ты сказал, что затащишь меня в постель сегодня днем. Я возбуждена”.
  
  Боже, как ему нравился ее акцент. Она не говорила ни слова по-гречески, только на своем родном чешском, итальянском и немного по-английски. Поэтому, чтобы понимать друг друга, они говорили только по-английски.
  
  “У меня встреча через пять минут”, - сказал Карас, пожимая плечами.
  
  “Мне нужно больше пяти минут”, - захныкала она.
  
  “Я тоже. Иди в спальню и подожди меня. Моя встреча займет десять минут, может, меньше”.
  
  Она улыбнулась и направилась к двойным французским дверям, но затем остановилась, опустила солнцезащитные очки и сказала через плечо: “К тому времени я, возможно, закончу”.
  
  “Мы все должны делать выбор”, - сказал Карас. “Ты можешь подождать”.
  
  Она фыркнула и ушла, как будто все еще шла по взлетно-посадочной полосе в Милане.
  
  Через несколько минут после ухода женщины один из сотрудников виллы ввел мужчину в белом льняном костюме, с темными волосами до плеч и загаром за трехдневной щетиной. Обычно волосы мужчины были собраны сзади в конский хвост.
  
  Зендо был мастером по ремонту для Петроса Караса. Одно время он учился в греческой православной семинарии в Афинах, профессия, которая никогда бы не подошла этому человеку. Он был слишком независим и ему не хватало дисциплины, чтобы подчиняться какому-либо высшему авторитету — за исключением Петроса Караса, который довольно хорошо платил ему за его опыт. Зендо превратил свой опыт военной разведки в долгую карьеру в греческой разведывательной службе. Он бы до сих пор работал в этой организации, но Петрос Карас платил больше.
  
  “Садись, Дзендо”, - сказал Карас. Затем он махнул дворецкому, чтобы тот закрыл за ним дверь и оставил их одних.
  
  Дзендо сидел на стуле у каменной стены, за которой был отвесный обрыв примерно в сотню футов к острым скалам. Недолго думая, он откинул волосы назад и закрепил резинкой у основания черепа, собрав их в идеальный хвост, за который большинство женщин отдали бы жизнь.
  
  “Каким был Рим?” Спросил Карас.
  
  Поправляя солнцезащитные очки и стараясь не встречаться взглядом с этим могущественным человеком, Дзендо сказал: “Мы потеряли женщину”.
  
  “Я догадывался об этом”, - предположил Карас. “В противном случае вы бы просто обратились за дальнейшими инструкциями”. Он снова перевел взгляд на океан, на свою яхту, думая, что может просто забыть обо всем этом деле. Но в этом-то и заключалась проблема. У него было столько денег, сколько любой человек мог потратить за десятки жизней, но то, что нельзя было разумно купить, те вещи, ценность которых превышала ту, которую можно было оценить, были еще более ценны для Петроса Караса. Вот почему он начал собирать предметы, которых у других не было бы или которые они не могли получить. “А как насчет тех, кто приходил за ней?”
  
  Теперь Дзендо улыбнулся. Это были вещи, которые он мог контролировать. “Афины и Рим могут быть опасными местами”.
  
  “Возможно, не так плохо, как в Нью-Йорке или Хьюстоне”, - рассуждал Карас. Он заметил, как выражение лица Дзендо изменилось: от обычной неуверенности к чему—то, граничащему с беспокойством, - черта, которую Карас никогда не видел у этого человека. “В чем дело?”
  
  Прочистив горло, Дзендо сказал: “Я слышал, что они наняли нового человека, чтобы найти американку”.
  
  “Итак”.
  
  “Итак, это не простой полицейский, как остальные”, - объяснил Дзендо. “Он опасный человек”.
  
  Карас улыбнулся. “Как ты и твои люди?”
  
  “Хотел бы я, чтобы у меня была дюжина таких людей, как Джейк Адамс”.
  
  “Я никогда о нем не слышал”.
  
  “Скорее всего, вы бы этого не сделали. Он бывший разведчик ВВС, а затем много лет работал на ЦРУ, прежде чем открыть собственную консалтинговую фирму по безопасности в Австрии ”.
  
  “И он настолько хорош?”
  
  Зендо кивнул головой. “Однажды он в одиночку уничтожил целую курдскую террористическую группировку”.
  
  Карас был впечатлен, что случалось нечасто. Ему было интересно, подумает ли американец о том, чтобы залезть к нему в постель. Он мог бы сделать это единственное исключение из своего антиамериканского отвращения. “Что ты предлагаешь?”
  
  Улыбаясь, Дзендо сказал: “Я уже предпринял шаги, чтобы проверить, верна ли моя информация. Я послал двух человек просто проследить за ним”.
  
  “Хороший план. Если он так хорош, как ты говоришь, ты сможешь проследить за этим Адамсом до американки”.
  
  “Таков план”.
  
  “Хорошо. Почему бы тебе не вернуться и не координировать усилия лично”.
  
  “Да, сэр”. Дзендо воспринял это как знак уходить. Он встал и плавно удалился, его конский хвост со свистом перекатывался из стороны в сторону по спине, как метроном.
  
  Сидя сейчас в одиночестве, Карас думал об этом сумасшедшем американце, который мог в одиночку расправиться с террористической группой. Теперь ему придется подняться наверх и подойти к этой чешской женщине, как бы там ее ни звали, сзади и при этом рассмотреть американскую шпионку.
  
  
  * * *
  
  
  Все еще обнаженная, стуча каблуками по краю кровати через балконную дверь, Света Калина внимательно слушала, как Петрос Карас и его мастер обсуждали какую-то женщину, которую они искали. Ее греческий был почти родным, поскольку ее бабушка и дедушка по материнской линии почти ни на чем другом с ней не разговаривали, пока она росла в Праге. Они даже отправили ее проводить лето к двоюродным братьям и сестрам на остров Крит. Знание языка было одной из причин, по которой ее выбрали для этого задания. Другим, конечно, был хорошо известный факт, что миллиардер Петрос Карас отводил особое место в своем сердце славянским женщинам. Но у нее также возникло ощущение, что он предпочел бы мужчину. И это было ее первое задание, в котором она действительно с кем-то спала. Конечно, она использовала свое тело, чтобы соблазнять подозреваемых для Чешской службы информации безопасности (BIS), но ей никогда не приходилось заходить так далеко. Какая-то другая всемирная организация, она не была уверена, какая именно, но подозревала, что американцы, попросила БМР подобраться поближе к Петро Карасу. Она могла бы привыкнуть к этой жизни, вилле на Санторини, потрясающей яхте, отличной еде и напиткам, если бы не ее потребность спать со старым толстяком. Ей пришлось отвлечься, когда он вошел в нее, изо всех сил стараясь думать о ком угодно, только не о нем, имитируя множественные оргазмы. Возможно, ее единственным спасением было то, что он предпочитал брать ее сзади, как делал со своими мужскими игрушками. Слава Богу, у него был маленький пенис, который она едва ощущала внутри себя.
  
  Она услышала движение стула, скребущего по каменному патио внизу, и поняла, что ей нужно отвлечься от мыслей о темном месте. Время действовать, Света. Она не была уверена, как долго сможет играть эту роль, роль глупой бывшей супермодели. Ну, роль модели не была преувеличением, поскольку она действительно была ею до двадцати пяти лет. Это должно было быть правдой, поскольку BIS был уверен, что Петрос Карас проверил бы ее биографию, что он и сделал.
  
  Со спокойной грацией она добралась до кровати и соблазнительно улеглась, ожидая, когда войдет миллиардер. Несмотря на его буйство, все это закончится менее чем через пять минут. Мужчине потребовалось больше времени, чтобы подняться по лестнице, чем на то, чтобы кончить в нее.
  
  Помни, Света, об энтузиазме и соблазнении, но не переигрывай.
  
  
  4
  
  
  Солнце почти коснулось горизонта Средиземного моря за кормой парома "Гримальди", следовавшего из столицы Туниса в Трапани на острове Сицилия.
  
  Джейк Адамс стоял на верхней палубе, наблюдая, как голубой кильватерный след, окаймленный белым, скользит по спокойному морю. Он взглянул на юг и увидел скалистое побережье Сицилии, где заходящее солнце отражалось от белых скал, придавая им огненное сияние. Он знал, что это спокойствие продлится недолго. Этого никогда не случалось.
  
  После того, как сотрудник Госдепартамента вызволил его из адской тунисской тюрьмы, он быстро нашел сумку, которую спрятал в международном аэропорту тунисского Карфагена, в которой были кое-какая одежда, еще один паспорт, еще несколько поддельных удостоверений личности и, самое главное, наличные деньги. Он принадлежал к старой школе, где королем были наличные.
  
  Прежде чем Роб Пирс, сотрудник отдела культуры, отпустил его на поиски американки, он настоял, чтобы Джейк проверил его электронную почту на телефоне, в которой содержалась вся информация, теоретически необходимая ему для проведения расследования, включая фотографии Сары Хэлси Джонс, двух мужчин, которые первыми напали на нее, а также краткую информацию об этой женщине, включавшую все, что любой хотел бы знать о ком-либо, от номеров социального страхования и кредитных карточек до ее пристрастия к различным фирменным блюдам и винам. Зная, что она была замужем, Джейк спросил Пирса о бывшем муже. Возможно, он был причастен к ее исчезновению. Маловероятно. Бывший муж умер от рака в возрасте тридцати лет - редкого вида рака крови, мало чем отличающегося от лейкемии.
  
  Господи, женщина могла быть где угодно. Роб Пирс также решил, что Джейк не может вылететь из Туниса, что Джейка вполне устраивало. В любом случае, он предпочитал путешествовать на лодке, поезде или машине — местах, где он все еще мог без особого труда носить оружие. Фактически, без оружия он чувствовал себя голым. Особенно после того, как около часа назад он обнаружил за собой хвост — мужчину лет тридцати с небольшим, черноволосого, одетого в слишком большую рубашку, свисающую поверх белых брюк. Судя по черным ботинкам мужчины, его общему телосложению и манере поведения, этот человек был либо из правоохранительных органов, службы разведки, либо бывшим военным. Обычно нужно было знать одного человека, чтобы узнать его.
  
  Именно поэтому Джейк вышел на верхнюю палубу. Снаружи было немного людей. Но там была его тень. Теперь ему предстояло найти друга этого человека. Когда был один, всегда было двое. Главное было не дать этому человеку понять, что Джейку известно, что за ним наблюдают.
  
  Обдумывая варианты, Джейк решил действовать напрямую. Он медленно направился по палубе к мужчине, который изо всех сил старался не попасться на глаза.
  
  На каком языке? Джейк остановился в нескольких приличных футах от мужчины и спросил по-итальянски: “У вас случайно нет сигареты?” Джейк не курил, но это заставило бы мужчину потянуться за пачкой сигарет, которую он видел у него в левом переднем кармане.
  
  Мужчина улыбнулся и протянул правую руку. Делая это, Джейк схватил левое запястье мужчины, вывернул его назад, давя на плечо мужчины, а затем прижал его грудью к металлическим и деревянным перилам. Затем быстрым ударом Джейк ударил мужчину в правую почку, отчего у того подогнулись колени и перехватило дыхание. Когда мужчина упал на колени, Джейк нащупал пистолет парня у себя за поясом, вытащил его из кобуры и пристегнул к своему собственному. Вернувшись туда, Джейк нашел бумажник мужчины и открыл его, чтобы посмотреть на водительские права парня. Интересно. Афины, Греция.
  
  Джейк огляделся и затем увидел то, чего раньше не замечал — камеру наблюдения высоко на столбе. На самом деле две. Одна нацелена на нос, а другая на корму. Он подумывал, не выбросить ли этого человека за борт, но кто-нибудь мог увидеть падение тела и позвать человека за борт. И не похоже, что он мог допросить парня прямо здесь. Нет времени и вряд ли оно принесет желаемые результаты. Он взглянул на часы. Почти в десять вечера паром скоро прибудет в Трапани. Он чувствовал, что двигатели начинают замедляться.
  
  У него был только один выбор, поскольку друг этого парня должен был быть где-то поблизости. Продолжая выкручивать греку руку, но мужчина уже стоял на коленях и начал приходить в себя, Джейк быстро ударил его коленом в спину, впечатав лицом в перила и отправив в нокаут. Джейк позволил мужчине устроиться на палубе, и тот небрежно направился к спускающемуся трапу.
  
  Спускаясь по лестнице, Джейк чуть не столкнулся с другим мужчиной. Он мог бы быть братом человека, с которым он только что столкнулся на палубе, и его глаза расширились от узнавания, когда он увидел Джейка. Всегда больше, чем один, подумал Джейк.
  
  Пробираясь вперед, он оглянулся через плечо и увидел, как второй грек взбегает по трапу на верхнюю палубу. Теперь Джейку нужно было спешить. Выглянув в боковое окно, он увидел приближающиеся огни Трапани, вскоре их окутала тьма. Какого черта греки охотились за ним на этот раз? Черт возьми. Каким-то образом те, кто мог иметь какое-то отношение к исчезновению Сары Хэлси Джонс, теперь отслеживали его. Но в этом не было никакого смысла. Если только в Агентстве или Госдепартаменте не произошла утечка. Как будто этого никогда и не было.
  
  Джейк продолжал двигаться, сливаясь с другими пассажирами, которые теперь поднялись со своих мест и направлялись к выходу.
  
  Ладно, подумал он, открыв глаза в поисках двух хвостов, которые он подобрал, Сара, должно быть, все еще была в безопасности. Каким-то образом греки узнали, что он был привлечен к этому делу, и они были здесь просто для того, чтобы проследить за Джейком и посмотреть, приведет ли он их к американке. Хорошо, Сара Хэлси Джонс. Во что ты ввязался?
  
  Смешавшись с толпой, Джейк быстро сошел с парома. Он никогда не был в Трапани, но провел много времени в Италии и на Сицилии. Когда он шел по пирсу к ряду такси, его телефон внезапно испугал его. Не у многих людей был номер его мобильного. На самом деле, он мог сосчитать количество звонков, полученных с этого конкретного телефона, не используя пальцы ног. Он подумал, не перевести ли телефон в режим "Сообщение", но потом вспомнил, что сотрудник по вопросам культуры Туниса сказал, что ему позвонит его контактное лицо, когда он доберется до Трапани.
  
  Достав телефон из кармана, он оглянулся через плечо в поисках греков. Они как раз спускались по трапу.
  
  “Да”, - сказал Джейк в трубку.
  
  “Это Джейк Адамс?”
  
  “Кто, черт возьми, это такой?”
  
  “Прости, я тебя разбудил?”
  
  “Нет. Кто это?” Повторил Джейк.
  
  “Это сенатор Джеймс Хэлси”.
  
  “Правильно. А я Санта Клаус. Серьезно, кто это, чего ты хочешь и как ты получил этот номер?”
  
  “Женщина по имени Мария”, - сказал сенатор и заколебался. “Она просила спросить вас о балконе какого-то отеля в Сан-Ремо”.
  
  Дерьмо. Мария была персонажем, которым пользовался старый больше чем друг со времен его агентства и за его пределами. Они провели несколько отпусков в Сан-Ремо, Италия. Если она использовала свое прозвище Мария, то этот бедный сенатор понятия не имел, кто она на самом деле. Вероятно, это хорошо, поскольку в последнее время она довольно высоко поднялась в Агентстве.
  
  “Ветер гуляет по скалам”, - наконец сказал Джейк. Это была одна из их безопасных фраз.
  
  “Мария очень привлекательна”, - сказал сенатор. “Если вы вообще провели с ней какое-то время на итальянской Ривьере, вы счастливчик”.
  
  “Давным-давно”, - сказал Джейк, заметив, что греки догнали его, как только он поймал такси. “Минутку”. Он прижал телефон к груди и сказал водителю такси: “Аэропорт, с вашего позволения” . Таксист кивнул, Джейк бросил свой маленький рюкзак на сиденье и спрыгнул вниз, впервые почувствовав пистолет, который он отобрал у грека. Он переложил пистолет так, чтобы тот не проделал дыру у него в заднице, а затем вернулся к разговору по мобильному телефону с сенатором. “Parlate inglese ?”
  
  Таксист решительно покачал головой: "нет".
  
  Джейк улыбнулся и сказал водителю: “Держу пари, у тебя маленький пенис”.
  
  Водитель пожал плечами и уехал.
  
  “Извините за это”, - сказал Джейк сенатору по телефону. “В любом случае, что я могу для вас сделать?”
  
  “Я так понимаю, вы на Сицилии”, - сказал сенатор, теперь его техасский акцент звучал свободно.
  
  Такси медленно прокладывало себе путь сквозь толпу пешеходов, водитель без разбора сигналил.
  
  “Да, я здесь. Рано утром у меня рейс в Рим”.
  
  “Хорошо. Я просто хотел поблагодарить вас за то, что вы сделали это для меня ”.
  
  “Без проблем. Я так понимаю, вы помогли мне с юридическими вопросами в Тунисе. Спасибо ”.
  
  “Я только что сделал телефонный звонок, но буду отрицать, что мне что-либо известно об этом деле”.
  
  Держу пари, подумал Джейк. Он догадывался, что сенатор может по уши вляпаться в дерьмо за то, что помог освободить убийцу, независимо от того, кто был убит.
  
  Джейк посмотрел вперед и увидел двух греков, ожидавших у тротуара. Он вытащил пистолет и приставил его к окну, улыбаясь проходившим мимо мужчинам.
  
  “Мне сказали ожидать звонка от контактного лица, - сказал Джейк, - но я понятия не имел, что вы свяжетесь со мной напрямую”.
  
  Сенатор глубоко вздохнул на другом конце провода. “Ну, я не знаю, известно ли вам это, но мы послали двух других мужчин на поиски моей сестры, и они оба тоже исчезли ”.
  
  “Я слышал”, - заверил его Джейк. “Полагаю, у меня была только одна бесплатная карточка ”Выйди из тюрьмы" от тебя".
  
  Колебание. “Я не ожидаю, что вы сделаете что-либо против законов Италии”, - сказал сенатор Хэлси.
  
  “Я понимаю. Но за мной уже следят двое мужчин. Греки”.
  
  “Сара была в Афинах, проводила свои исследования”.
  
  “Верно. Так что это, вероятно, хорошие новости”. За исключением того, что каким-то образом произошла утечка в цепочке контактов.
  
  “Как же так?”
  
  “Греки узнали, что я занимаюсь этим делом. Если бы Сара была у них, им было бы на меня наплевать. И если бы она была мертва, у них также не было бы причин преследовать меня ”.
  
  “Черт возьми, мистер Адамс, вы прямолинейный человек”.
  
  “За мной повсюду следуют парни с оружием. Я не подозреваю, что они из моего фан-клуба. У меня нет времени ходить вокруг да около. И зови меня Джейк ”.
  
  “Это была не критика, Джейк. Мне нравятся откровенные люди. Итак, у тебя есть вся необходимая информация, чтобы начать работу в Риме?”
  
  “У меня есть все, кроме размера бюстгальтера Сары”.
  
  Сенатор рассмеялся. “Извините, но я очень скрупулезен. И последнее, что я слышал, это был тридцать четвертый С.”
  
  Джейк выглянул наружу и заметил, что они уже подъезжают к международному аэропорту. Он проверил пистолет, который забрал у грека. Это был 9-миллиметровый Glock 19, старый и часто используемый, но, вероятно, вполне надежный. Взглянув на водителя, он извлек магазин из рукоятки и отсчитал 15 патронов, а затем передернул затвор, чтобы увидеть еще один в патроннике.
  
  “Ты все еще там?” спросил сенатор.
  
  “Да, просто смотрю, что еду в аэропорт. Смогу ли я связаться с вами по этому номеру?”
  
  “Да. Это мой личный номер мобильного. Пожалуйста, сохраните его в тайне”.
  
  Господи, он не вчера родился. “Хорошо. Я позвоню тебе, когда доберусь до Рима”. Затем Джейк повесил трубку.
  
  Такси подъехало к тротуару, и Джейк расплатился с продавцом, оставив ему скромные чаевые. Ничего такого, что выделяло бы его. Затем он вышел и направился в терминал. Он убедился, что в тот вечер рейсов в Рим больше не было. Затем он побродил вокруг, вынул sim-карту и аккумулятор из своего телефона и разложил их по разным мусорным бакам вокруг терминала. Он запомнил все данные, предоставленные ему сотрудником посольства Робом Пирсом, и если ему нужно было обновить информацию, он мог получить ее из своей электронной почты. Он также занес в память номер телефона сенатора . У Джейка было предчувствие, что в какой-то момент ему, возможно, придется позвонить сенатору, но он также предположил, что кто-то может следить за ним через его телефон. Осторожность превыше паранойи.
  
  Затем он вышел на улицу и заказал трансфер из аэропорта до отеля в старом городе. Ему понадобятся силы, и только хороший ночной сон мог их обеспечить.
  
  
  5
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Сенатор Джеймс Хэлси стоял рядом со своей призовой лошадью quarter horse, которую он привез с собой из Техаса, кусочка штата Одинокой звезды, который никогда не исчезнет из его крови. Всякий раз, когда ему нужно было прочистить голову от дерьма, которое просачивалось через каждую щель политической сцены в столице страны, он находил свое лечение в хорошей поездке.
  
  Только что закончив телефонный разговор с этим загадочным человеком, Джейком Адамсом, Хэлси взглянул на своего неохотного партнера по верховой езде, своего адвоката и советника Брока Уинтропа. Этот человек вырос в Бостоне и ничего не знал о лошадях, пока год назад сенатор не заставил его начать кататься вместе с ним. Хэлси не доверял никому, кто не получил бы по яйцам от кожи на спине хорошей лошади. Однако Уинтроп не просто сопротивлялся, он откровенно боялся лошадей, и лошади чувствовали это, не давая адвокату практически никакого контроля над собой.
  
  Сенатор улыбнулся, проворно вскочив на свою пятнисто-серую кобылу и вставив правый сапог в стремя. “Господи, Брок, ослабь поводья, или ты врежешь ему удила в глаза”.
  
  “Извините”, - сказал юрист. “Я думал, это что-то вроде стояночного тормоза. И я не уверен, что мои ноги правильно держат эти штуки”.
  
  Брок Уинтроп был ростом чуть больше пяти футов, с чертами лица настоящего профессионального жокея или гимнастки, только с большим количеством волос на голове и меньшей мускулатурой. Хэлси несколько раз рассматривал возможность того, что родители этого человека сделали какой-то выбор пола при рождении и выбрали неправильный путь. Но этот человек был чертовски хорошим юристом и советчиком.
  
  “Стремена в порядке, Брок”, - заверил его Хэлси. “Давай начнем медленно. Не нужно взбивать пену”. В Вашингтоне было жарко этим поздним июньским вечером.
  
  Как только кобыла сенатора тронулась с места, лошадь юриста, казалось, просто последовала ее примеру. “Тот мерин, на котором ты сейчас, был ее жеребенком”, - сказала Хэлси. “Он в значительной степени последует за ней, куда бы она ни пошла”.
  
  Как только они вышли из конюшни на открытое зеленое пастбище, юрист слегка пнул свою лошадь, чтобы поравняться со своим боссом. “Сенатор, что вы можете рассказать мне об этом новом человеке, которого вы наняли, чтобы найти Сару?”
  
  Сенатор Хэлси посмотрел на своего друга. Они знали друг друга с тех пор, как вместе учились на юридическом факультете Йельского университета, причем Хэлси был на год впереди по программе. “Когда мы будем здесь одни, Брок, просто называй меня Джим, как ты всегда это делал”. Он заколебался и увидел, как его старый друг пытается улыбнуться, несмотря на очевидную боль в седле. “Тебе нужно подниматься вместе с воротами лошади, иначе ты закончишь тем, что будешь петь сопрано в церковном хоре. В каждом движении лошади есть естественный поток. Не сопротивляйся этому движению. Вы не выиграете битву с половиной тонны мускулов. Но также дай ему понять, кто здесь главный, иначе он перестанет тебя уважать ”. То же самое можно сказать и о людях, подумал он.
  
  “Хорошо, Джим, я пытаюсь. Об этом человеке, которого ты нанял”.
  
  Хэлси не забыл. Он просто не был уверен, насколько сильно хотел поделиться. “Я не так уж много знаю о нем. Что ты выяснил о Джейке Адамсе?”
  
  “Я... откуда ты знаешь, что я заглядывал в него?”
  
  Хэлси улыбнулся. “Ты только что сказал мне”.
  
  Покачав головой, юрист сказал: “Верно. Что ж, с моей стороны особо нечего сказать. Мой контакт в Госдепартаменте не смог сообщить мне ничего, кроме того факта, что Адамс был офицером ВВС в разведывательной сфере. Его работа в ЦРУ до сих пор засекречена. Я кое-что узнал о некоторых его делах с тех пор, как стал частным. ”
  
  Сенатор Хэлси уже знал о большинстве этих подвигов, но он не хотел, чтобы об этом знал его адвокат. “Например?”
  
  “Несколько лет назад он в одиночку расправился с курдской террористической группировкой”, - сказал адвокат.
  
  На самом деле это было более десяти лет назад, вспомнил Хэлси. В то время он был в Палате представителей в Комитете по разведке и получил брифинг по этому делу.
  
  “И что?”
  
  Юрист ссутулил плечи как раз в тот момент, когда лошадь резко, с комичной аффектацией, встала на дыбы. “Я слышал, он каким-то образом избежал встречи со всей китайской армией, несколько дней был в бегах, а затем прыгнул с парашютом в Россию, чтобы остановить кражу нашей бортовой лазерной системы”.
  
  Хэлси улыбнулся, зная, что его советник и юрист были правы лишь частично. Адамс действительно был сброшен с бомбардировщика B-2 в секретной системе отсеков. “Звучит так, будто ты влюблена в Джейка Адамса”.
  
  “Может быть, немного”, - сказал Уинтроп. “Итак, я предполагаю, что он сможет найти твою сестру”.
  
  “Я надеюсь на это”, - признался Хэлси.
  
  Некоторое время они ехали молча.
  
  Наконец адвокат сказал: “Вы только что разговаривали с Адамсом. Где он сейчас?”
  
  Сенатор Хэлси обдумал этот вопрос. Брок Уинтроп почувствовал себя немного обиженным, когда ему сказали, что он больше не будет заниматься поиском Сары Хэлси Джонс. “Это из-за того, что я принимаю более активное участие в поисках Сары?”
  
  Уинтроп натянул поводья, резко остановив свою лошадь. Сенатор сделал то же движение своей лошадью. “Джим, я действительно думаю, что ты должен позволить мне взять это под контроль”.
  
  “Она моя сестра”.
  
  “Тем больше причин позволить кому-то другому руководить”.
  
  Хэлси подумал об этом и понял, что его советник и юрист, возможно, правы. Кроме того, иногда было приятно иметь возможность переложить вину за неудачу на кого-то другого, если попытки найти Сару потерпят неудачу. Не то чтобы он ожидал такого результата. Как и его новый исследователь Джейк Адамс, он никогда ни в чем по-настоящему не терпел неудачи в своей жизни.
  
  “Хорошо”, - согласился сенатор Хэлси, слегка прищелкнув языком и ткнув сапогом в ребра кобылы, снова посылая ее вперед. “Ты следи за Адамсом. Но будь чертовски уверен, что ты не выведешь парня из себя. Теперь, когда мы вытащили этого человека из тюрьмы, у нас нет рычагов воздействия на него ”.
  
  “Деньги есть всегда”. Уинтроп улыбнулся, пытаясь сохранить свое мужское достоинство нетронутым и держаться подальше от жесткого седла.
  
  Сенатор покачал головой. “Адамсу наплевать на деньги. У него неплохо идут дела после пары его последних дел. Он идеалист”.
  
  “Похоже, у вас с ним есть кое-что общее”.
  
  “Помните, что однажды сказал мой герой: "Доверяй, но проверяй”.
  
  “Вернемся к Рональду Рейгану?”
  
  “Черт возьми, лучший президент в моей жизни. Но я серьезно, Брок. Проверяй, что делает Адамс, но доверяй его суждениям. Если ты будешь преследовать его слишком сильно, он скажет тебе, куда идти. Он мне нужен, так что не зли его.”
  
  “Понятно. Но уверяю вас, я не слишком давил на двух последних мужчин, которых мы послали на поиски вашей сестры”.
  
  Сенатор также знал это, поскольку он проверял действия своего адвоката на каждом шагу. Он не просто пересказывал слова бывшего президента, он жил в соответствии с ними.
  
  “Джим?”
  
  “Да”.
  
  “Думаю, мне нужно будет приложить лед к яйцам, когда мы закончим”.
  
  Сенатор рассмеялся, а затем сильно пнул свою лошадь, слегка ослабив поводья, и послал ее быстрой рысью. Он слышал, как его юрист и советник визжал, как маленькая девочка, когда его мерин помчался, чтобы не отстать от своей матери, вызвав удовлетворенную улыбку на лице сенатора.
  
  
  6
  
  
  
  Рим, Италия
  
  
  Джейк Адамс, вылетевший первым рейсом из Трапани, Сицилия, слегка пошатывался из-за недосыпа. Тунисская тюрьма была ужасной, но не самой худшей, которую он когда-либо испытывал. Этот рекорд был установлен благодаря его длительному пребыванию в бывшей советской тюрьме, где ГРУ безжалостно пытало его и ничего не получило за свои драконовские усилия. Ничего, кроме фальшивой дезинформации. Любимое оружие Джейка.
  
  Но причиной того, что Джейк не выспался предыдущей ночью, был тихий отель, в котором он остановился. Это, а также тот факт, что ему приходилось следить одним глазом за теми двумя греками, с которыми он столкнулся на пароме, позволяли немного отдохнуть. На самом деле, он больше спал во время небольшого пригородного перелета из Трапани в Рим с короткой остановкой в Палермо.
  
  Сейчас, ближе к полудню, его мысли блуждали, когда такси, в котором он ехал из аэропорта Леонардо ди Винчи в Римский университет Сапиенца, недалеко от Римского Термини, главного железнодорожного вокзала Рима, остановилось у обочины. Учитывая, что было лето, Джейку показалось, что это место выглядит очень оживленным: молодые студентки в шортах и топиках на бретельках прогуливаются по тротуарам так же, как и везде в мире. Главный вход в университет напоминал главные ворота военного объекта.
  
  Он расплатился с водителем и направился к воротам, перекинув рюкзак через плечо. Ранее тем утром, перед тем как сесть в самолет, он вытер "Глок", который забрал у грека, и выбросил его в мусорное ведро в ванной. Он мог бы просто засунуть его в багаж, если бы у него было что-то большее, чем маленький рюкзак, но он не мог быть уверен, что итальянские власти его не найдут. Поскольку он все равно никогда не стрелял из этого ружья, он не мог быть уверен в его точности или надежности. Однако он был хорошо знаком с Римом, поскольку работал там в Агентстве и после, и знал несколько мест, где можно заполучить надежное оружие.
  
  Человек у ворот дал Джейку карту кампуса, которая выглядела как замысловатый лабиринт. Поскольку это самый большой кампус в Европе, в котором обучается почти 150 000 студентов, он бы заблудился без карты, хотя в прошлом бывал в кампусе несколько раз.
  
  Джейку потребовалось двадцать минут, чтобы добраться до здания, в котором размещался Музей Ближнего Востока, где он ожидал найти профессора Карло Бретти. Согласно информации Джейка, Сару Хэлси Джонс направили к профессору Бретти после ее исследований в Афинах. Не было никакой причины ехать в Грецию, поскольку она, скорее всего, уехала оттуда давным-давно. Насколько знал Джейк, не было никаких сообщений о том, что два других исследователя выезжали за пределы Рима. На самом деле, судя по карте и тому, что он видел до сих пор, Сара Хэлси Джонс могла прятаться прямо здесь, в кампусе, смешавшись со студентами и преподавателями. Она выглядела достаточно молодо, чтобы сойти за аспирантку.
  
  Джейк нашел профессора Карло Бретти сгорбившимся над столом в своем подвальном кабинете музея, его глаза были сосредоточены на предмете под увеличенным светом.
  
  “Извините”, - сказал Джейк, даже не утруждая себя итальянским, поскольку знал, что профессор говорит по-английски. Он представился только по имени. Не сказал, кем он был или кого представлял.
  
  Профессор даже не поднял глаз на Джейка. “Еще один американец? Не могу поверить, что так много людей интересуются доримской культурой ”. Его английский был лучше, чем у большинства американцев.
  
  Войдя в кабинет и окинув взглядом комнату, заставленную древними предметами, от рукописей до артефактов, Джейк сказал: “Я здесь не для того, чтобы обсуждать древние артефакты. Я здесь ищу кое-что тридцатипятилетней давности. Некую Сару Хэлси Джонс.”
  
  При упоминании ее имени профессор поднял голову и повернулся, чтобы рассмотреть Джейка. Он был совершенно лысым, но восполнял это отсутствие волос окладистой бородой шести дюймов длиной, седой и с нетронутыми остатками своего обеда. “Чего ты хочешь от Сары?”
  
  Джейк думал о том, какой подход использовать. Он мог быть застенчивым, и хороший профессор наверняка раскусил бы это. Прямой подход казался лучшим. “Профессор, меня послали найти Сару. Она должна была вернуться на свою преподавательскую должность в Техасе несколько недель назад. Они беспокоятся о ней ”. Ладно, это была ложь. Но это было близко к правде.
  
  “Интересно”, - сказал профессор, возвращаясь к своей работе. “На прошлой неделе сюда приходил другой человек в поисках ее. Думаю, он ее не нашел. Но я скажу вам то же самое, что сказал ему. Она приехала сюда, чтобы обсудить работы греческого историка по имени Полибий. Ко мне ее направил мой коллега в Афинах. Я рассказал ей то, что знал, а это было не так уж много. ”
  
  Джейк придвинулся ближе к профессору. “Например?”
  
  Профессор Бретти повернулся к Джейку и спросил: “Разве тот человек вам ничего не сказал?”
  
  “Он пропал. Что вы сказали профессору Джонсу?” Это прозвучало скорее как требование, чем вопрос, из-за недостаточной концентрации внимания Джейка и общего расположения духа.
  
  Профессор прочистил горло и повернулся лицом к этой новой американке. “Я сказал ей поговорить с моим старым другом, бывшим профессором”.
  
  Джейку просто необходимо было что-то знать. “Кем был Полибий?”
  
  Глаза профессора Бретти расширились. “Кем был ваш Джон Адамс?” Он колебался, но недостаточно долго, чтобы ответить. “Этот человек был, возможно, самым важным историком в греко-римской истории. Хотя он был греком, он провел свою взрослую жизнь в Риме. Он вел хронику поражения римлян от Ганнибала и разграбления Карфагена в 146 году до нашей эры. Отцы-основатели США, включая Джона Адамса, использовала его идею разделения властей в Конституции США. Полибий писал свои истории , в сорока томах, охватывающих более пятидесяти лет римской истории. Но это нечто большее. Его труды помогли развиться Римской республике и многим цивилизациям с тех пор. Он даже говорил о противоположном гнусном аналоге республики. Европа убедилась в этом воочию ”.
  
  И следовало прислушаться к предупреждению грека. “И что же профессор Сара Хэлси Джонс хочет понять?”
  
  Профессор перетасовал какие-то бумаги на своем столе, как будто что-то искал. Наконец он нашел клочок бумаги, на котором ничего не было, и нацарапал что-то ручкой. Затем он передал записку Джейку.
  
  Он изучил название и адрес, но был сбит с толку. “Это Стамбул”.
  
  “Это верно. Только пять из сорока томов Истории Полибия сохранились нетронутыми. До Стамбула был Константинополь. До этого это был Византий, столица Византийской империи. Истории, то, что от них осталось, были написаны на греческом языке и хранятся в этом музее. ”
  
  Теперь Джейк был совершенно сбит с толку. “Но я предполагаю, что у Сары Хэлси Джонс не было бы никакого способа получить доступ к этим древним текстам”.
  
  Профессор покачал головой. “Все пять томов и выдержки из других томов доступны онлайн в переводе на английский. Вероятно, вы можете загрузить копию на свой мобильный телефон с Amazon ”.
  
  “Тогда зачем мне ехать в Стамбул?” Спросил Джейк.
  
  “Я отправил Сару в Венецию, чтобы поговорить с бывшим профессором этого университета. Он был экспертом по Полибию и его работам. На прошлой неделе мне позвонила одна моя подруга и сказала, что профессор Хэлси Джонс была там и, похоже, была убеждена, что сможет найти утерянные тома.”
  
  “Неделю назад?” Это самое близкое, что кто-либо мог найти к текущему местоположению Сары. Это означало, что она все еще была где-то там.
  
  “Да. Он отправил ее в Стамбул не для того, чтобы читать Исторические труды в греческом оригинале, а для того, чтобы поговорить с другим историком. Человеком, чье имя я вам только что назвал”.
  
  “Этот человек говорит по-английски?” Спросил Джейк.
  
  Профессор покачал головой. “Турецкий - его родной язык. Но он говорит и читает по-итальянски, по-латыни, по-гречески и, кажется, по-арабски”.
  
  Отлично. Джейк мог говорить по-итальянски, но не на высоком интеллектуальном уровне. Кроме того, он не был уверен, что хочет ехать в Турцию. Несколько лет назад он нажил себе немало врагов в турецком Курдистане, и у этих людей остались прекрасные воспоминания. Кроме того, это было неделю назад. Сара могла бы уже уехать куда-нибудь еще. “Не могли бы вы, пожалуйста, позвонить этому человеку и узнать, добралась ли Сара?” Джейк ощупал свои карманы и понял, что избавился от своего мобильного телефона на Сицилии.
  
  Профессор Бретти поднял палец и снял трубку со своего стола. Набрав номер по памяти, он подождал. Наконец, он начал очень быстро говорить по-итальянски. Джейк уловил примерно пятьдесят процентов того, что было сказано. Наконец профессор прижал телефон к груди и сказал Джейку: “Она была там еще два дня назад”.
  
  “Он знает, куда она пошла?”
  
  Профессор спросил об этом своего друга, а затем выслушал. Казалось, у него было озабоченное выражение лица.
  
  “Что?” Спросил Джейк.
  
  “Он сказал, что вчера к нему приходили двое мужчин с похожими вопросами. Минутку”. Профессор снова говорил быстро, судя по его тону, почти спорил. Затем он улыбнулся, поблагодарил мужчину и повесил трубку.
  
  “Это прозвучало не очень хорошо”, - сказал Джейк.
  
  “Мой друг сказал, что эти двое мужчин были из Министерства культуры Турции, но он сомневался в этом. Несмотря на это, у них были верительные грамоты, и он был вынужден рассказать им все о профессоре Саре Хэлси Джонс”.
  
  “И что же это было?”
  
  “Только то, что она была там до вчерашнего дня, изучая "Историю" Полибия. Они понятия не имели, кто это был, вот почему профессор заподозрил, что они не те, за кого себя выдают.”
  
  “Куда отправилась Сара после того, как покинула Стамбул?”
  
  Профессор рассмеялся и сказал: “Действительно, где. Моя подруга сказала им, что вернулась сюда, чтобы повидаться со мной. Но она сюда не пришла ”.
  
  “Он солгал людям?”
  
  “Да. Сара действительно ездила на Мальту”.
  
  “Мальта? Почему именно там?”
  
  “Он не знал наверняка. Кое-что она вычитала в Исторических трудах . Оказывается, Сара довольно свободно говорит по-гречески. Но она не сказала ему, что ищет. Она сказала, что он сможет прочитать об этом, когда выйдет ее книга.”
  
  Джейк привык к случаям, переходящим от странных к непонятным, но этот, казалось, продвигался по этому пути гораздо быстрее, чем любой другой. Хотя он был сбит с толку всем этим, он не мог полностью погрузиться в причины ее исчезновения, когда ему действительно нужно было знать, где она находится в настоящее время.
  
  “Ты можешь мне сказать что-нибудь еще?” Спросил Джейк.
  
  “Я уверен, что с Сарой все в порядке”, - сказал профессор Бретти. “Она очень решительная женщина. К тому же блестящая. Скорее всего, она просто занята где-то своими исследованиями”.
  
  Желая, чтобы и это было так же, Джейк направился к двери и остановился, когда профессор встал из-за стола.
  
  “Минутку”, - сказал профессор Бретти. “Я хотел спросить вас, не являетесь ли вы дальним родственником Джона Адамса”.
  
  “Я не знаю. Один из моих дядей однажды сказал мне, что мы потомки Сэмюэля Адамса, что также роднит нас с Джоном и его сыном”.
  
  “Интересно. Я мог бы разговаривать с остатком”.
  
  Джейк поблагодарил доброго профессора и дал ему свой электронный адрес и номер мобильного телефона, на случай, если Сара вернется. Ему нужно будет купить новый мобильный телефон и активировать его с помощью своей sim-карты. Поднимаясь по лестнице к ясному небу Рима, он побрел по старому мощеному тротуару к главным воротам. Он был голоден и все еще устал. Но, по крайней мере, у него было направление. Джейк был на Мальте только один раз, когда работал в Агентстве. Российский офицер ГРУ, в то время советский, хотел дезертировать, и Джейку было поручено задержать этого человека. Джейк выполнил свою работу, доставив мужчину обратно в Лэнгли для разбора полетов и легкого допроса. Но мужчина умер в течение недели от какой-то странной болезни. Вот и вся свобода. Не смог вынести свежего воздуха и настоящей еды.
  
  Вместо того, чтобы поймать такси, он направился пешком к железнодорожной станции, расположенной в нескольких кварталах от главных ворот Римского университета Сапиенца.
  
  
  * * *
  
  
  Как только их цель вышла на тротуар перед главными воротами университета и, казалось, стала искать такси, грек, сидевший на пассажирском сиденье темно-синего фургона "Фиат", кивнул головой в сторону мужчины. “Вот и он”, - сказал Деметрий водителю. Много лет назад Деметрий был капитаном греческой армии, работал с Зендо и был назначен ответственным за операцию в Риме. Его густые черные волосы торчали дыбом, как у ежика. Это не было данью моде со стороны Деметрия, просто его волосы росли так, что он не использовал густой гель для их укрощения. Теперь он провел короткими пальцами по своим локонам - нервная привычка, напомнившая ему, что ему скоро нужно подстричься.
  
  В задней части фургона еще один мужчина наклонился вперед, чтобы лучше видеть. “Он не выглядит таким уж опасным”, - сказал Нико, его толстая челюсть сжималась с каждым словом. Он был самым крупным и сильным из троих в фургоне, но в армии служил всего лишь капралом, за годы службы работая и на Деметрия, и на Дзендо. Он был обязан своей жизнью Деметрию, который спас его от пули снайпера во время миротворческой миссии в Прибалтике. И своей свободой он был обязан Зендо, который давал показания от его имени во время заседания военного трибунала после инцидента, в результате которого погибла группа гражданских лиц , когда он вызвал авиаудар в Ираке. Нико все еще преследовали образы погибших, хотя он знал, что подобные вещи происходили в тумане войны. Его бицепсы были размером с бедра большинства мужчин. Результат ежедневного поднятия тяжестей.
  
  “Он только что чуть не сломал руку твоему кузену на пароме из Туниса на Сицилию”, - объяснил Деметрий своему молодому другу. “Он действительно забрал свой пистолет. Затем он каким-то образом потерял их в крошечном городке Трапани. Они узнали, что он вылетел в Рим только после того, как самолет уже взлетел. ”
  
  “Трудно поверить”, - сказал Нико, откидываясь на спинку скамейки. “Мой кузен может поднять почти такой же вес, как я”.
  
  “Я получил полную информацию об этом Джейке Адамсе от самого Дзендо. Если он верующий, вы тоже должны быть верующими”.
  
  Кирос, водитель, выглянул из-за руля, указывая пальцем на цель. Это был невысокий, коренастый мужчина с жидкими волосами, которые отчаянно пытались скрыть его лысину. Втайне он желал, чтобы Деметрий отдал ему часть своих волос. “Должны ли мы последовать за ним?”
  
  Деметрий повернулся к мужчине сзади. “Нико, выходи и следуй за ним пешком. Но держись сзади и не давай ему знать, что ты там”.
  
  Нико быстро кивнул и сделал, как ему было сказано, выходя из раздвижной двери и небрежно продолжая преследование. Сначала он двигался быстро, чтобы сократить разрыв, а затем держался на почтительном расстоянии. Все трое служили в разведке греческой армии, обученные для такого рода работы. Наблюдайте, оставаясь незамеченными.
  
  Вернувшись в фургон, Деметрий взглянул на Адамса в маленький бинокль, когда тот переходил улицу впереди. “Держу пари, он направляется на главный железнодорожный вокзал. Если Нико потеряет его там, он может сесть на поезд до любой точки Европы. Поехали. Мы сначала съедем и доберемся до железнодорожной станции ”.
  
  Водитель завел двигатель, и они помчались по шоссе. Деметрий мог следить за американцем всю поездку по улицам, которые вели к главному железнодорожному терминалу. Им придется выбросить фургон, который они угнали тем утром.
  
  Как только они притормозили за вереницей такси и вышли на тротуар перед железнодорожной станцией, в кармане Деметрия зазвонил мобильный телефон. Он хотел проигнорировать звонок, но увидел, что это номер Дзендо. “Да, сэр”, - сказал он, не сводя глаз с американца, все еще в двух кварталах от главного входа, куда входили и выходили десятки пассажиров. Он внимательно слушал и улыбался новостям из Греции. “Понял. Тогда мы просто проверим, куда он направляется, соблюдая дистанцию ”. Он нажал кнопку выключения и убрал телефон.
  
  “Это был Дзендо?” Спросил Кирос.
  
  “Да. Мы знаем, куда он направляется. Теперь нам приказано отпустить его и только проверить”.
  
  “Откуда Дзендо это знает?”
  
  Деметрий улыбнулся. “Ошибка, которую мы установили на телефон профессора Бретти, оправдала себя”.
  
  “Разве не так мы узнали, что американка собирается в Стамбул?”
  
  “Да. Теперь поторопись и уходи с Нико. Ты следуешь за этим человеком в терминал и передаешь его мне ”.
  
  Деметрий наблюдал, как его люди проходили мимо друг друга, причем Кирос находился всего в нескольких футах от американца, в то время как Нико продолжал идти по тротуару к своей позиции.
  
  Деметрий остановился на мгновение, чтобы поговорить с Нико. “Наши приказы изменились”, - сказал Деметрий Нико. “Мы знаем, куда он направляется. Нам просто нужно проверить, а затем опередить его. Вы когда-нибудь были на Мальте? ”
  
  Нико покачал головой. “Я слышал, что женщины там довольно красивые”.
  
  “Мы скоро узнаем. Берем такси обратно в отель, забираем наши сумки и встречаем нас в аэропорту Ди Винчи”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Наблюдая, как его человек садится в такси, Деметрий взглянул на часы, а затем небрежно направился в главный терминал, чтобы выйти вместе с Киросом, и Деметрий подумал, что их движения были похожи на работу прекрасных швейцарских часов.
  
  
  7
  
  
  
  Санторини, Греция
  
  
  Было уже далеко за полдень, и Петрос Карас выдвинул Свете Калине быстрый ультиматум — либо она остается там, на его вилле с видом на океан, одна, и тогда он отвезет ее обратно в Прагу, либо она может отправиться с ним на его яхте в небольшое приключение. Она не была уверена, что это значит, но у нее также не было времени связаться со своим куратором, чтобы узнать, что делать. Но что-то происходило. Она почувствовала это по шепоту на греческом, который она уловила, и по скорости, с которой реагировали все окружающие Петроса. Конечно, она хотела бы попутешествовать на его яхте.
  
  Теперь, когда якорь был поднят и яхта повернула на запад, они начали быстро набирать скорость.
  
  Света, одетая в короткие шорты и белую футболку, завязанную чуть ниже груди без лифчика, обнажая загорелый темный живот, сидела в шезлонге, потягивая бокал греческого красного вина в кормовой части массивной яхты.
  
  Петрос Карас вышел на улицу с бутылкой узо и двумя стаканами. Он открыл бутылку и налил каждому по маленькому стаканчику прозрачной жидкости со вкусом аниса.
  
  Она не хотела говорить об этом Петро, так как знала, что это не только их национальный напиток, но и что мужчина на самом деле владеет фабрикой, производящей этот напиток, но она не была большой поклонницей всего, что имеет вкус лакрицы.
  
  “Это испортит вкус моего вина”, - пожаловалась Света, но, тем не менее, взяла бокал. Может быть, если мужчина выпьет достаточно, он скажет ей, куда они направляются.
  
  Они чокнулись бокалами, и Петрос одним быстрым движением осушил весь бокал. Она опрокинула примерно половину и постаралась не реагировать негативно.
  
  “Куда мы идем, Петрос?” спросила она его.
  
  “Для этой яхты это имеет значение?”
  
  Она знала, что в его словах был смысл, но следить за его передвижениями было ее работой. Многое из этого можно было сделать с помощью GPS в ее телефоне, и если это не помогло, она установила резервный трекер на огромном судне сразу после прибытия на яхту на этот раз.
  
  “Ну, моя мать в Праге неважно себя чувствует. Я надеялся позвонить ей. Возможно, я ей понадоблюсь”. Это, конечно, была ложь. Ее мать умерла много лет назад.
  
  Петрос выглядел несколько смущенным. “Мне казалось, я читал, что твоя мать погибла в результате несчастного случая на лыжах, когда ты был ребенком”.
  
  Теперь она быстро соображала. “Да. Но я имела в виду свою мачеху. Мой отец снова женился, и она помогала растить меня ”. На самом деле она не разговаривала со своей мачехой более двух лет. Они ненавидели друг друга.
  
  “У вас еще какое-то время должна быть сотовая связь”, - сказал он. “После этого вы сможете воспользоваться нашим спутниковым телефоном”.
  
  Она встала, чтобы пойти в свою каюту, но он остановил ее.
  
  “Но сначала выпей со мной еще по стаканчику”.
  
  Посмотрев на свой наполовину полный бокал, она чуть не поперхнулась, когда он снова наполнил его доверху. Затем они снова чокнулись бокалами, и на этот раз оба все выпили. Ее чуть не стошнило. Затем она направилась в свою комнату.
  
  “Будь осторожен”, - сказал Петрос. “Мы будем плыть всю ночь на очень высокой скорости. Может быть каменисто”.
  
  Она кивнула и вернулась в свою комнату. Оставшись одна, она взяла телефон и на мгновение задумалась. Ей сказали звонить только в том случае, если что-то будет не так. Но она не была уверена, что это так. Кто знает, что заставило миллиардера внезапно сняться с якоря и устремиться на запад. Возможно, в Израиле была распродажа каперсов.
  
  Света все равно решила позвонить. Она ждала, пока зазвонил телефон, ее глаза остекленели, когда остров начал исчезать в иллюминаторе. У нее закружилась голова от этого протухшего лакричного узо, и желудок скручивало при каждом сильном ударе яхты.
  
  Наконец, ее собеседник взял трубку на другом конце провода. “Pronto. Come va ?”
  
  “Grazie, va bene cosi .” Любая другая фраза, и ее собеседник понял бы, что что-то не так. Света знала, что итальянский у женщины безупречный, но догадывалась, что на самом деле она американка. Они встречались всего пару раз в Риме, и фальшивые светлые волосы женщины и настоящие голубые глаза делали ее похожей скорее на славянку, чем на итальянку.
  
  “Где ты?” - спросил ее римский контакт, перейдя на английский. Она сказала, что ее зовут Элиза, но это, вероятно, было таким же фальшивым, как и цвет ее волос.
  
  “Я должна сделать это быстро”, - сказала Света. “Мы на его яхте, быстро направляющейся на запад”.
  
  “Куда?”
  
  “Не уверен”.
  
  “Послушай, его человек Дзендо был послан в Рим следить за американцем по имени Джейк Адамс. Это тебе о чем-нибудь говорит?”
  
  Долгая пауза на другом конце провода. “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Я подслушал их разговор на греческом. Они сказали, что этот Адамс был опасным человеком и его послали найти американского профессора”.
  
  “Спасибо за информацию. Что-нибудь еще?”
  
  “Да. Сколько мне еще заниматься сексом с этой свиньей?”
  
  “Я сожалею об этом. Но другого способа подобраться к нему не было”.
  
  Ей легко говорить, не выходя из Рима. “Ну, мне трудно имитировать оргазм. У этого мужчины пенис десятилетнего ребенка”.
  
  Она услышала легкий смешок на другом конце провода.
  
  “Как только вы доберетесь до места назначения, мы найдем для вас предлог улететь обратно в Прагу. До тех пор сделайте все возможное, чтобы собрать как можно больше информации об этом человеке. Подделайте точку, если нужно. ”
  
  “Понял”.
  
  Линия опустела, и она быстро удалила звонок из истории звонков. Она легла на кровать, и комната, казалось, закружилась. Напитки неправильно оседали у нее в желудке. Как и это задание. Через несколько секунд она потеряла сознание.
  
  
  * * *
  
  
  Петрос Карас был вынужден зайти внутрь яхты из-за достигнутой ими скорости и раскачивания лодки. Сейчас он сидел в роскошной гостиной с сигарой в левой руке и спутниковым телефоном у правого уха. Дзендо сообщал ему последние новости.
  
  “Значит, Джейк Адамс отправился прямо из кабинета профессора на железнодорожную станцию?” Спросил его Петрос.
  
  “Да, сэр. Я поручил трем своим людям следить за ним, пока не прибуду в Рим. Я просто остался в аэропорту, ожидая, каким рейсом он сядет ”.
  
  “И что?”
  
  “Как и предполагалось, он сел на первый рейс до Валлетты. Рейс отправляется примерно через час”.
  
  “Вы вчетвером полетите на Мальту одним рейсом?”
  
  “Было всего два дополнительных билета, поэтому я возьму Деметрия с собой, а двое других догонят нас следующим рейсом. В любом случае, тактически это имеет больше смысла. Адамс увидел бы Нико и мог бы установить связь. Кроме того, мы все еще просто следуем за ним, верно? ”
  
  Петрос думал об этом. Ему нужно было найти американского профессора, и Джейк Адамс был их лучшей зацепкой. “Просто следуй пока. Как только мы найдем эту Сару Хэлси Джонс, мы сможем избавиться от него. Позвони мне, когда доберешься до Мальты. Мы будем там к утру. ”
  
  “Так быстро?”
  
  Смеясь, Петрос сказал: “Это самая быстрая яхта такого размера в мире. Мы можем двигаться со скоростью более сорока узлов. Мой капитан уверяет меня, что мы будем на месте до позднего завтрака”.
  
  “Отлично. Я дам тебе знать, если он покинет столицу”.
  
  Не попрощавшись, Петрос просто выключил телефон и бросил его на кожаный диван рядом с собой. Он оценил ход этого дела и почувствовал, что все идет по плану, за исключением того, что его люди действительно должны были найти эту американку несколько недель назад. Как, черт возьми, они могут не найти ни одной женщины в Европе? Особенно сейчас, когда все должны пользоваться кредитными карточками, чтобы летать. Он также не был уверен, что полностью доверяет этой неряшливой чешской шлюшке, которая, вероятно, уже спит в своей каюте. Лучше бы она выпила все наркотики, которые он подмешал в ее узо. Он не был уверен, что хочет трахнуть ее снова, не привязав к заднице доску, чтобы не упасть внутрь. Боже, у нее была самая большая вагина, которую он когда-либо испытывал. Может, ему прямо сейчас пойти к ней в комнату и взять ее в задницу. Это наверняка будет жестче, поскольку до сих пор она отказывала ему в доступе к этой дырочке. Нет, близость к некрофилии не доставляла удовольствия. Он предпочитал добровольных сообщниц, особенно когда мог протянуть руку и ухватиться за твердый член.
  
  
  * * *
  
  
  Элиза Муричи сунула телефон в сумочку и посмотрела через терминал аэропорта на мужчину, сидящего в кожаном кресле с закрытыми глазами. Ее босс в AISE, Службе внешней разведки и безопасности Италии, поручил ей отслеживать передвижения этого человека с момента его прибытия в Рим. Но теперь, после разговора со своим агентом под прикрытием в Греции, она почувствовала, что должна предупредить этого человека. Взглянув на часы на стене, она поняла, что его рейс на Мальту вылетает в течение часа. Это было сейчас или никогда.
  
  Она небрежно подошла к нему и заняла свободное место рядом с ним.
  
  Не открывая глаз, мужчина сказал: “Дай угадаю. ЭТО? AISE? Или, может быть, АЙСИ?”
  
  “Mi scusi ?” - спросила она.
  
  Мужчина открыл глаза, но по-прежнему не смотрел на женщину. “Ты меня слышала”.
  
  Расстроенная, она тихо сказала: “Меня зовут Элиза. Внешняя. Ты Джейк Адамс”.
  
  Теперь он повернулся к ней, улыбнулся и крепко поцеловал в губы, которые она приняла без нежелания.
  
  Он отстранился и улыбнулся. “Если вы посмотрите через мое правое плечо, вы увидите мужчину в белом льняном костюме с темными волосами до плеч. Я предполагаю, что он не с вами. Но с человеком, на которого он изо всех сил старается не смотреть, с парнем через коридор, одетым в черные джинсы и мускулистую серую рубашку.”
  
  “Я слышал, ты был хорош. Кто-нибудь еще?”
  
  “Не в это время. Были еще двое, которые следовали за мной от университета до железнодорожной станции, сначала в фургоне Fiat, а затем пешком. Довольно приличная тактика с их техникой паса, но не безупречная. Итак, скажи мне, почему ты только что подвергла себя пристальному изучению?”
  
  Теперь она была смущена. “Мне нужно было сообщить тебе, что за тобой следят. Твой мобильный телефон больше не работает”.
  
  “Мой мобильный телефон, вероятно, сейчас на свалке на Сицилии”, - сказал Джейк. “Я очень надеюсь, что ты не пытался дозвониться мне после Трапани”.
  
  “Я уверена, что ты не видел меня так давно”, - сказала Элиза.
  
  “Давай посмотрим. Когда я сошел с парома, на тебе были темно-зеленый топ, черные брюки и красивые кожаные туфли-лодочки, и ты делал вид, что читаешь карту Трапани. Сегодня утром в самолете ты переоделась в свой нынешний ансамбль. Мне действительно нравится, как коричневые брюки подчеркивают твою красивую задницу ”.
  
  Она покачала головой, испытывая нечто среднее между еще большим смущением и абсолютной яростью. “Итак, я полная ... как бы это сказать ... халтурщица?”
  
  “Вовсе нет, Элиза. Твоя тактика намного превосходит тактику тех людей. Ты проделала хорошую работу, оставаясь незамеченной. Но давай посмотрим правде в глаза. С твоей потрясающей внешностью ты ожидал, что я этого не замечу? Конечно, я не думаю, что ты смог бы что-то сделать, чтобы скрыть это. ” Он улыбнулся и повел руками перед ней, имея в виду весь комплект.
  
  Боже, он приводил в отчаяние. Но она читала и это о нем.
  
  “Чем я тебе интересен?” спросил он ее, а затем, прежде чем она успела ответить, снова поцеловал. На этот раз она обняла его как старого друга.
  
  Она неохотно отстранилась с застенчивой улыбкой. “Не могли бы вы, пожалуйста, прекратить это?”
  
  “Эй, я хочу, чтобы эти греки наконец обратили внимание на красивую женщину. Полагаю, если бы ты был маленьким мальчиком, они набросились бы на тебя, как священник на мальчика на побегушках”.
  
  “Это оскорбительно”, - сказала она. “Но, вероятно, это правда”. Она изо всех сил старалась не улыбаться, но не смогла.
  
  “Кто сказал тебе следить за мной?”
  
  “Я не знаю, откуда он взялся. Я работал над делом на Сицилии, и мне просто сказали поехать в Трапани, чтобы догнать вас и быть начеку”. Нет необходимости упоминать тот факт, что ей было поручено найти американку с тех пор, как она впервые связалась с профессором Бретти несколько недель назад. Или тот факт, что греческий миллиардер Петрос Карас был каким-то образом вовлечен.
  
  “Верно. Я предполагаю, что наш Государственный департамент имел к этому какое-то отношение. Как долго вы искали профессора Сару Хэлси Джонс?”
  
  Она упала в кресло как раз в тот момент, когда услышала сигнал о посадке на рейс на Мальту. “Это наш рейс”.
  
  Он не дал ей встать. “Одну минуту. Ответь на мой вопрос”.
  
  Элиза обдумала свой выбор. Она должна была довериться этому человеку. Ей все равно сказали это сделать. “С тех пор, как она впервые связалась с профессором Бретти, а затем уехала в Венецию. После этого я потерял ее ”.
  
  Джейк Адамс, наконец, выглядел смущенным. “Что указало на нее как на цель вашего агентства?”
  
  В то время она не могла рассказать ему о Петро Карасе. “Я не могу сказать. Давайте просто скажем, что Бретти в прошлом работал с одной из наших разведывательных служб. Он привлек к ней наше внимание ”. Это было достаточно близко к истине. “Мы можем успеть на наш рейс прямо сейчас?”
  
  Он взял свою руку в ее и сказал: “Подожди минутку. Я хочу посмотреть, будут ли с нами мужчины из Греции”.
  
  Теперь она улыбнулась. “Они так и сделают. Я уже просмотрела декларацию”.
  
  “Отличная работа”, - сказал Джейк. “Хорошо, тогда давай полетим на Мальту. Куда ты летишь этим рейсом”.
  
  Смеясь, она сказала: “Прямо рядом с тобой”. Она встала и подняла его на ноги.
  
  Они вдвоем побрели к воротам, как настоящая пара. Она начала думать, что ей следовало просто наблюдать за этим человеком издалека. После встречи с ним он казался источником неприятностей.
  
  
  8
  
  
  Брок Уинтроп осторожно шел по больничному коридору, его ягодицы все еще болели после верховой езды со своим боссом, сенатором Джеймсом Хэлси. Джим знал, что ему не нравятся эти звери. Он, как и французы, был более склонен считать их деликатесом в сочетании с прекрасным бордо, более экзотической альтернативой говядине. Но он никогда бы не упомянул об этом сенатору Хэлси.
  
  Менее часа назад ему позвонил другой клиент Хэлси. На самом деле ему позвонил частный врач Бака Хэлси в этой эксклюзивной больнице в Арлингтоне, штат Вирджиния, куда сенатор перевел его отца почти год назад. Восьмидесятилетний Бак Хэлси, слабеющий физически, был первым клиентом Брока. Сразу после окончания колледжа. Хотя он был уверен, что это произошло благодаря Джиму. Джим вернулся в Техас, чтобы помочь с семейным бизнесом, а Брок переехал в Вашингтон, изо всех сил стараясь сколотить состояние на богатых и влиятельных. Это было десятилетия назад.
  
  Брок помедлил у кабинета старейшины Хэлси, зала ожидания, напоминающего зал ожидания элитной компании из списка Fortune 500, а не место, где пожилые или богатые люди могут перейти в следующую жизнь — при условии, что после всего этого что-то будет.
  
  Там его встретил доктор Плаунт, человек профессорского вида с неопрятными седыми и черными волосами и бородой, что придавало ему вид сумасшедшего ученого, а не одного из лучших врачей-гериатров на восточном побережье.
  
  Они, как обычно, пожали друг другу руки, и Брок спросил: “Все в порядке?”
  
  Глаза доктора поднялись вверх, а затем вернулись к Броку. “У него не все в порядке. Но он хотел повидаться с вами, прежде чем мы позвоним семье”.
  
  “Почему?”
  
  “Я не знаю. Я могу только предположить, что он хочет привести свои дела в порядок”.
  
  Брок думал об этом. Бак Хэлси обновил свое завещание год назад, когда его впервые перевели из Техаса в это учреждение. “Тогда я должен задать вам очевидный вопрос. Способен ли он мысленно принять такое решение?”
  
  Доктор достал конверт из внутреннего кармана своего белого лабораторного халата. “Это письмо, подписанное мной и двумя другими штатными врачами. Мы все согласны с тем, что мистер Хэлси в здравом уме. Это его тело подводит его.”
  
  Брок вскрыл конверт и быстро прочитал простое письмо, в котором говорилось то, что только что сказал ему доктор. Затем он положил письмо во внутренний карман своего костюма и сказал: “Все в порядке. Выглядит неплохо”.
  
  Он вошел в комнату и увидел хрупкого мужчину, который когда-то был почти такого же роста, как его сын-сенатор, когда они впервые встретились десятилетия назад, и Брок почувствовал, как по его телу разливается волна ностальгии. Он обернулся и убедился, что доктор не последовал за ним в комнату. Нет, они были одни.
  
  Глаза старика казались уже мертвыми. Мутная пленка делала его похожим на слепого без солнцезащитных очков.
  
  “На что ты уставился, молодой человек?” Спросил Бак Хэлси, его голос все еще был требовательным рычанием.
  
  “Сэр, это Брок Уинтроп”.
  
  “Я знаю, кто ты, черт возьми. Я попросил доктора вызвать тебя. Теперь подойди немного ближе, чтобы мне не пришлось кричать”.
  
  По правде говоря, Бак Хэлси всегда чертовски пугал Брока. Ему рассказывали истории о том, как Бак в возрасте десяти лет убил человека из дробовика, когда сбежавший заключенный ворвался в их дом и пытался напасть на его мать. Одному Богу известно, сколько немцев убил этот человек во Второй мировой войне.
  
  Брок прочистил горло. “Что я могу для вас сделать?”
  
  “Я хочу жениться. Какого черта, по-твоему, я от тебя хочу? Я чертовски близок к смерти. Мне нужно, чтобы ты составил новое завещание в мою пользу ”.
  
  С трудом сглотнув, Брок сказал: “Да, сэр. Чем бы вы хотели заняться?”
  
  “Прежде всего, ты нашел Сару?”
  
  Брок покачал головой. “Нет, сэр”. Он не хотел рассказывать ему о двух неудачах. “Но у нас есть хороший человек, который сейчас ищет ее в Европе. Бывший офицер разведки ВВС и бывший сотрудник ЦРУ.”
  
  “Правда? На тебя работает ведьмак?”
  
  “Что ж, Джим нашел его. Но я буду координировать усилия”.
  
  “Хорошо, хорошо. Джим по горло занят, пытаясь помешать этим чертовым либералам в сенате потратить все наши деньги ”. Бак Хэлси на мгновение закашлялся, его правой руки едва хватило, чтобы прикрыть рот бумажным полотенцем, уже испачканным кровью.
  
  Брок беспомощно ждал. Наконец, перестав кашлять, он спросил: “Ты в порядке? Тебе нужен врач?”
  
  “Я хочу снова стать сорокалетним в постели с тридцатилетней брюнеткой. Но этого не случится. Перво-наперво. Увези меня отсюда к чертовой матери! Я не умру в Вирджинии. Если оставить в стороне налоговые последствия, ты посадишь меня на частный самолет до Техаса к утру. Ты понял? ”
  
  Кивнув, Брок сказал: “Да, сэр. Но что, если доктор скажет, что вы недостаточно сильны для путешествия”.
  
  “К черту доктора. Я лучше умру, пытаясь вернуться в Техас, чем попытаюсь объяснить Святому Петру, какого черта техасец погиб под Вашингтоном, округ Колумбия. Теперь ты делаешь так, чтобы это произошло ”.
  
  “Джиму это не понравится”, - пробормотал Брок.
  
  “Человек не может решить, откуда он появился на этой планете, но нам, черт возьми, наверняка есть что сказать о том, где мы ее оставим”.
  
  С этим трудно поспорить. “Да, сэр. Что еще?”
  
  “Составьте новое завещание и подготовьте его для моей подписи утром, прежде чем я сяду в самолет. И вот что я хочу, чтобы вы изменили ”.
  
  Бак Хэлси продолжал с большими подробностями объяснять все, что он хотел сделать. Этот человек был не только в здравом уме, его способности были намного острее, чем у большинства мужчин вдвое моложе его. Но теперь Брок оказался в затруднительном положении. У него были фидуциарные обязательства перед своим старейшим клиентом, но он также должен был продолжать работать со своим хорошим другом Джимом Хэлси. И то, что старейшина только что сказал ему, не обязательно отвечало интересам сенатора. Он знал, что ему придется пройти по натянутому канату.
  
  
  9
  
  
  Во время полуторачасового перелета из Рима на Мальту Джейк и Элиза, офицер итальянской разведки, говорили только о том, как весело им будет на пляжах — ничего об истинной причине их визита. Джейк купил билет с помощью дебетовой карты, которая была у него в банке в Канаде. В любой момент времени на этом счете у него было не более пары тысяч долларов, и он пользовался ими только тогда, когда пользовался поддельным канадским паспортом. Он догадался, что итальянка попросила свое агентство купить для нее билет, который невозможно отследить как должностное лицо государства.
  
  Когда они добрались до аэропорта Мальты, Элиза взяла напрокат автомобиль "ФОЛЬКСВАГЕН Пассат", и они решили наконец-то ускользнуть от слежки.
  
  Он подумал о своем последнем посещении островного государства и понял, что мало что изменилось. Возможно, несколько новых зданий, строгая белая штукатурка, резко контрастирующая с лазурным небом и морем цвета морской волны. Взглянув на холмы вдалеке над гаванью, он вспомнил, как встретил того перебежчика из ГРУ и едва сбежал с острова вместе с этим человеком. Русские расстреляли отличный BMW, когда они вдвоем мчались к ожидавшему их вертолету ВМС США "Сихок", который доставил их на авианосец, видневшийся прямо над горизонтом на юге. Эта миссия, как и большинство других, выполненных Джейком, оставалась засекреченной.
  
  Джейк, пассажир с неохотой, откинулся на спинку кожаного кресла, когда Элиза набрала скорость, выезжая из терминала аэропорта. Он оглянулся и увидел, что мужчинам пришлось сесть в такси, чтобы попытаться последовать за ним. “Я думаю, у нас не должно возникнуть проблем с тем, чтобы оставить их позади”, - сказал Джейк.
  
  “Благодаря тебе”, - сказала она, переключаясь на четвертую передачу и еще сильнее нажимая на газ. “Это была хорошая идея - попросить тебя придержать такси у входа, пока я избавлюсь от хвоста и сяду в машину”.
  
  Джейк не мог приписать себе все заслуги. “Ну, это ты настроил машину на свой мобильный телефон из туалета самолета”.
  
  Она наконец включила пятую передачу и позволила Passat разогнаться до крейсерской скорости. “Не хочешь сказать мне, куда мы едем?”
  
  Все время, прошедшее от кабинета профессора до этого момента, он задавался тем же вопросом. У профессора Сары Хэлси Джонс должна была быть веская причина приехать на Мальту всего пару дней назад. И это должно было иметь какое-то отношение к Полибию и его работам. “Сначала, - сказал Джейк, - покажи мне свой телефон”.
  
  Элиза бросила на него вопросительный взгляд. “Почему?”
  
  “Мне нужен доступ в Интернет”.
  
  Она пожала плечами и сказала: “В моей сумочке”.
  
  Джейк нашел ее смартфон и быстро залез в сеть, исследуя ведущего специалиста страны по доримской истории. Он быстро обнаружил, что его выбор ограничен. Только в Университете Мальты мог быть кто-то, с кем Сара могла бы проконсультироваться. “Вау. Вы знали, что бывший лидер Северной Кореи Ким Чен Ир окончил Мальтийский университет? Кто бы мог подумать ”. Он зашел на сайт университета и, наконец, нашел то, что искал. “Поехали. Профессор, специализирующийся на истории средиземноморской цивилизации. Директор Средиземноморского института. Давайте начнем с этого ”.
  
  К тому времени, когда Джейк поднял глаза, он увидел, что теперь они направляются в центр столицы, Валлетту.
  
  “Университет находится в районе старого города?” - спросила она его.
  
  “Нет. На самом деле, похоже, что это в пригороде под названием Мсида”. Он посмотрел на часы и понял, что это будет после обычного рабочего дня в кампусе.
  
  “Должен ли я направиться туда?”
  
  “Я не думаю, что в этот час от этого будет какой-то толк. Помимо того, что это летняя школа, еще и слишком поздний вечер. Давайте соберемся с силами и что-нибудь поедим”.
  
  “Я мог бы поесть”.
  
  Воспользовавшись ее телефоном, Джейк нашла им пиццерию в старом городе Валлетты, в нескольких кварталах от главного паромного терминала. Каждый из них купил персональную пиццу и разделил бутылку кьянти.
  
  Когда они допивали вино, Джейк наконец спросил: “Итак, не могли бы вы, наконец, рассказать мне, почему Служба внешней разведки и безопасности Италии заинтересована в поиске профессора американского колледжа?”
  
  Элиза сделала глоток вина, а затем слизнула каплю с верхней губы. “Серьезно? Я не знаю наверняка”.
  
  Он мог сказать, что она что-то скрывает. “Но кто-то сказал тебе найти меня и работать со мной”.
  
  “Верно. Хочешь еще вина?”
  
  “Я должен любить итальянских женщин. Они, конечно, умеют держать свое вино. Но прямо сейчас, я думаю, тебе следует воздержаться и ответить на мои вопросы. Иначе зачем мне с тобой работать?”
  
  Она думала об этом, и ее выразительное лицо выдавало, возможно, больше, чем ей хотелось. “Очевидно, наше правительство обеспокоено тем, что некоторые из наших древностей исчезают и продаются богатым людям”.
  
  Джейк махнул ей рукой, что означало "продолжай".
  
  “Экономика Италии невелика, как, я уверен, вы знаете. Поэтому некоторые люди начали охоту за сокровищами. Даже копают вокруг некоторых из наших самых ценных древних объектов, таких как церкви и руины ”.
  
  “Какое это имеет отношение к профессору Саре Хэлси Джонс? Только не говорите мне, что она расхитительница могил”.
  
  “Нет, нет, нет. Вовсе нет. Мы верим, что у нее самые благородные намерения ”.
  
  “Но ты обеспокоен тем, что другие могут знать, что она что-то замышляет”.
  
  “Совершенно верно”.
  
  В этот момент зазвонил ее телефон, она нашла его в сумочке и приложила к уху. Сначала она просто слушала, а потом заговорила так быстро, что Джейк смог разобрать лишь несколько слов. Она посмотрела на Джейка, и он догадался, что человек на другом конце провода спрашивал о нем. Наконец, она сказала, что поняла, и повесила трубку.
  
  “Твой босс?” Спросил ее Джейк.
  
  Она кивнула. “Они хотели убедиться, что ты со мной. Они сказали, что человек из вашего правительства скоро будет здесь, чтобы кое-что тебе передать”.
  
  Джейк инстинктивно потянулся за пистолетом под левой рукой, но его там не было. Отлично, подумал он. Они выслеживали ее, а теперь будут выслеживать и его.
  
  Как раз в тот момент, когда эти мысли пронеслись в его голове, Джейк увидел, как его собеседник вошел в парадную дверь и оглядел комнату в поисках него. Высокий мужчина был одет почти в тот же льняной костюм, который был на нем в тот день, когда он пришел предложить Джейку работу в тунисской тюрьме. Какого черта он делал на Мальте? Мужчина, наконец, увидел Джейка и подошел к нему. Через правое плечо у него была небольшая сумка, которую он крепко держал, когда подошел и встал перед их столом.
  
  “Роб, что ты делаешь на Мальте?” Спросил его Джейк. Не дожидаясь ответа, он представил Роба Пирса как сотрудника по вопросам культуры из Туниса. Когда пришло время описать Элизу, он просто назвал ее по имени и сказал, что она из Италии. Но Джейк догадался, что Роб знает об этой женщине больше, чем он. “Присаживайся”, - потребовал Джейк. “Ты привлекаешь внимание”.
  
  “Верно”, - сказал Роб. Он сел на стул напротив Джейка. “Я пытался до тебя дозвониться. Твой мобильный, кажется, выключен”.
  
  “Я потерял его”, - сказал Джейк. “Я думаю, он где-то на Сицилии”.
  
  Сотрудник отдела культуры изо всех сил старался не смотреть в глаза итальянскому другу Джейка, но у него ничего не получалось. “Итак, тогда в этой сумке у меня есть для тебя новый камень, а также еще несколько вещей, которые тебе могут понадобиться”.
  
  Джейк снова задумался об этом человеке. Когда они впервые встретились, Джейк подумал, что этот парень немного придурок. Но, возможно, его первое впечатление было ошибочным.
  
  “Кстати, - сказал Роб, - ты выглядишь намного лучше, чем при нашей первой встрече”.
  
  “Тунисская тюрьма не очень подходит для конституции”.
  
  “Верно. Что ж, поскольку я не смог дозвониться до тебя по мобильному, я решил найти тебя лично”.
  
  “Я думал, мы договорились позволить мне делать мою работу”, - сказал Джейк.
  
  “Верно, верно. Но по ту сторону пруда ситуация несколько изменилась. Отец профессора Сары Хэлси Джонс серьезно болен. Возможно, ему осталось жить считанные дни. Они хотели бы, чтобы ты нашел ее и привез в Техас.”
  
  “Я сказал тебе, что найду ее и выясню, все ли с ней в порядке, но у меня нет намерения тащить ее обратно в Америку. Если только она сама не захочет уехать”.
  
  Роб Пирс прочистил горло и на мгновение уставился на Элизу, прежде чем снова перевести взгляд на Джейка. “Да, я понимаю. Но я уверен, что она захочет вернуться, чтобы увидеть своего отца до того, как он умрет. Вы выследили ее на Мальте?”
  
  “Да”. Джейк объяснил ему, что он уже выяснил и как они попали на Мальту. Он по-прежнему не уточнил, откуда он знает Элизу. Когда ни один из мужчин на мгновение ничего не сказал, а Элиза, казалось, поняла, что нужно держать рот на замке, Джейк наконец спросил: “Вы двое знаете друг друга?”
  
  Они оба одновременно покачали головами.
  
  “Но, Элиза, теперь ты знаешь, кто направил тебя на твой путь. И, Роб, когда ты обратился за помощью к итальянскому правительству, вот кого ты получил. Все ли улажено? Или мне нужно еще больше заполнить пробелы?”
  
  “Нет”, - сказал Роб. “Кристально чистый”. Он снял с плеча сумку и поставил ее на стол рядом с пустым стаканом Джейка. “Если тебе еще что-нибудь понадобится, просто позвони мне. Там есть два номера. Мой, конечно, и твоего нового знакомого в Штатах”.
  
  “Новый контакт”?
  
  Роб оглядел комнату, чтобы убедиться, что кто-нибудь находится достаточно близко, чтобы услышать, чего не было, поскольку именно поэтому они вдвоем выбрали этот столик. “Да. Человек по имени Брок Уинтроп. Он советник и юрист сенатора и его семьи. Это все, что я знаю. ”
  
  Джейк сомневался в этом. Точно так же, как он также сомневался в том, что этот человек на самом деле был сотрудником государственного департамента по вопросам культуры. Более вероятно, что он был из другого ведомства в правительстве.
  
  “Что-нибудь еще?” Спросил Джейк.
  
  “Нет. Сегодня вечером я буду на позднем пароме обратно в Тунис. Так что, если я тебе понадоблюсь, пожалуйста, позвони ”. Он встал, чтобы уйти, а затем сказал: “Удачи. Меня здесь никогда не было.”
  
  Джейк изо всех сил старался удержаться от смеха. Этот человек смотрел слишком много фильмов о шпионах.
  
  Элиза покачала головой. “Он был из вашего агентства?”
  
  “Эй, я понятия не имею. Я оставил ту жизнь давным-давно. И кроме того, разве ты не слышал, его здесь никогда не было ”. Он открыл сумку достаточно широко, чтобы убедиться, что внутри нет бомбы, затем закрыл ее, поднялся на ноги и направился к двери.
  
  Подойдя к нему, когда они вышли на тротуар снаружи, Элиза схватила Джейка за руку и сказала: “Не могли бы вы сказать мне, куда мы пойдем отсюда?”
  
  “Я собирался дождаться утра и пойти в университет, чтобы поговорить с этим профессором. Но я думаю, нам следует найти этого парня сегодня вечером. Учитывая тот факт, что греки тоже в городе”.
  
  Она кивнула в знак согласия и направилась к машине.
  
  Хотя Джейк впервые заметил ее красоту, когда они встретились в аэропорту, иногда восприятие меняется со временем. В данном случае она была даже привлекательнее, чем он сначала подумал. Возможно, со смертью последнего человека, причастного к смерти его невесты, он, наконец, изгнал демона из своей совести и теперь мог видеть жизнь более ясно. Уверен, что он на некоторое время отвлекся со своим другом из немецкой разведки, пока выслеживал тех, кто назначил награду за его голову в Берлине. Но он догадывался, что теперь, когда Александра вернулась в Мюнхен с БНД, все кончено. К счастью, они закончили свое короткое свидание мирно.
  
  Пока они сидели в машине, Джейк порылся в сумке, которую он получил от сотрудника по культурным вопросам Туниса. Там было немного. Мобильный телефон, который он тщательно проверил на наличие какого-либо устройства слежения, кроме обычного GPS. Ничего. В нем действительно были файлы, которые были на его старом телефоне. Те, которые он записал в память и удалил. Господи, неужели этот парень думал, что он полный болван? Также в сумке была пара пар нового нижнего белья и носков — приятный штрих. Но главной достопримечательностью был 9-мм малолитражный Sig Sauer P250 с двумя дополнительными магазинами по 12 патронов в каждом. Джейк быстро разобрал пистолет и проверил наличие серийных номеров, которые были удалены. Кроме того, все выглядело так, как будто из пистолета никогда не стреляли. Он предположил, что полые наконечники также невозможно отследить. Неплохо. Он позаботился о том, чтобы стереть свои отпечатки, когда в течение нескольких секунд собирал пистолет обратно, и взглянул на Элизу, которая разговаривала по телефону с профессором из Мальтийского университета.
  
  “Что?” Спросил ее Джейк.
  
  “Улыбался ли я?”
  
  “Да, был”.
  
  “Ну, просто я никогда не видел, чтобы кто-нибудь разбирал оружие с такой точностью. Ты был как ребенок, открывающий подарок на Рождество”.
  
  Джейк пожалел, что ему не подарили такой пистолет на Рождество. Однажды он получил однозарядный дробовик калибра 410 и в тот год был самым счастливым ребенком в квартале. “Хорошо. Вы нашли профессора истории?”
  
  “Я так и сделала”. Она передала телефон Джейку. На нем был указан адрес, который отслеживался по GPS.
  
  “Тогда пошли”, - сказал Джейк.
  
  Профессор жил всего в нескольких кварталах от кампуса в пригороде Мсида, старой рыбацкой деревушке. Но и университет, и дом профессора располагались на возвышенности. Хотя уже стемнело, огни столицы Валлетты отражались от воды к югу от них, когда они ехали по жилой улице, застроенной многоквартирными домами.
  
  “Через квартал направо”, - сказал Джейк. “В том здании на втором этаже”.
  
  Элиза подъехала к обочине и заглушила двигатель. “Как ты собираешься с этим справиться?”
  
  Джейку даже не пришлось думать об этом. “Мы используем вас. Профессору чуть за сорок, и он холост. Родился во Франции, последние десять лет живет здесь, на Мальте”.
  
  “А что, если он предпочел бы мужчину?”
  
  Будучи французом, это могло быть правдой. Но Джейку пришлось согласиться. “Хорошо. Мы оба пойдем поговорить с этим человеком. Но ты постучишь в дверь. Не хотелось бы пугать его своей кружкой по ночам.”
  
  Они вышли и направились к зданию впереди. Джейк проверил, на ощупь ли его новый пистолет, засунутый в рукав на левом бедре. Он был в положении вытянутой руки, которое предпочитал Джейк. Ему хотелось бы иметь обычную кожаную кобуру под левой рукой, но в жарких регионах мира летом ею невозможно было пользоваться. Рукав он мог при необходимости заправить даже в поясную повязку без ремня, а затем просто накинуть футболку поверх приклада пистолета.
  
  Ни один из них не произнес ни слова, пока они поднимались по лестнице жилого дома, а затем стояли перед дверью квартиры профессора. Джейк стоял в стороне, когда Элиза постучала в дверь. Ничего. Они посмотрели друг на друга и оба пожали плечами.
  
  Джейк проверил дверную ручку, и дверь приоткрылась на пару дюймов. Не раздумывая, он вытащил пистолет и прицелился в дверной проем. Элиза внимательно следила за ним. Но Джейк услышал что-то как раз в тот момент, когда они собирались войти. Одним быстрым движением он оттолкнул Элизу от входа.
  
  Пули пробили дверь, расщепив дерево. Джейк прицелился из пистолета и толкнул дверь внутрь, а сам нырнул на пол. Он увидел вспышки с другого конца комнаты, прицелился в них и дважды выстрелил, прежде чем откатиться влево.
  
  Тишина. Только звон в ушах Джейка.
  
  Затем снова выстрелы, но на этот раз из коридора снаружи, за ними последовали несколько выстрелов Элизы, прежде чем она нырнула в квартиру прямо рядом с Джейком. Ему показалось, что он услышал знакомый звук удара тела об пол после двух его выстрелов. Но где-то в квартире мог быть еще один стрелок. Тем не менее, они были прижаты.
  
  Джейк вскочил на ноги и поспешил через маленькую квартиру, пока не обнаружил мужчину, лежащего на кафельном полу в кухонной зоне. Проверил пульс. Нет. Он мог видеть, что по крайней мере одна из его пуль попала мужчине в лицо, выбив ему правый глаз, тот, в который целился пистолет.
  
  Из коридора раздались новые выстрелы, за которыми снова последовала стрельба Элизы. Казалось, она держала ситуацию под контролем, поэтому Джейк бросился через квартиру. Он нашел профессора привязанным к стулу в спальне, с кляпом во рту, затянутым кожаным ремнем, и со следами сигаретных ожогов на руках, шее и лице. Но то, что убило мужчину, очевидно, было самой широкой струной, взятой из акустической гитары мужчины и обмотанной вокруг его горла.
  
  Черт возьми. Им нужно было убираться оттуда.
  
  Выбежав обратно в главную комнату, Джейк направился прямо к двери. “Следуй за мной”, - сказал он Элизе. Без дальнейших объяснений Джейк выбежал в коридор. Когда пули начали лететь из конца коридора у лестницы, Джейк побежал вперед, стреляя из пистолета. Он не оглядывался.
  
  К тому времени, как Джейк добрался до лестницы, он услышал две вещи. Во-первых, он услышал множественные шаги вниз по лестнице. Во-вторых, он услышал звук приближающихся полицейских машин с ревущими сиренами. Поскольку он чувствовал Элизу прямо за спиной, он продолжил спускаться по лестнице, предполагая, что люди, стрелявшие в них, не станут задерживаться здесь теперь, когда полиция уже в пути.
  
  Джейк помедлил у наружной двери, на случай, если стрелявшие ждали его. Но вместо этого он услышал, как загорелись шины - по улице промчалась машина.
  
  “Давай убираться отсюда к чертовой матери”, - громко прошептал Джейк.
  
  Когда они добрались до машины, Джейк попросил ключи, сел внутрь и опустил стекла, чтобы услышать, с какой стороны подъезжают копы. Он развернул машину и на разумной скорости вывез их оттуда, повернув на юг, к набережной. Через несколько кварталов он наблюдал, как мимо них промчались две полицейские машины, направляясь к месту стрельбы.
  
  Как, черт возьми, это превратилось из простого случая поиска профессора колледжа из Техаса в убийство и возможное похищение?
  
  Он взглянул направо, на Элизу, которая заметно дрожала. “С тобой все в порядке?” он спросил ее.
  
  Она все еще держала пистолет в правой руке, дуло было направлено в бардачок.
  
  “Возможно, вам захочется беречь свой пистолет, перезарядить магазин и пристегнуться ремнем безопасности”. Джейк проделал то же самое со своим пистолетом, ведя машину одной рукой и вставляя новый магазин в рукоятку пистолета, прижатого к ноге. Затем он сунул пистолет в кобуру на левом бедре и пристегнул ремень безопасности.
  
  Элиза сделала глубокий вдох, а затем выполнила те же задания. Наконец, она сказала: “В меня никогда не стреляли”.
  
  Джейк рассмеялся. “Ну, ты был со мной совсем недолго. Просто подожди, пока мы немного пообщаемся ”.
  
  “В вашем досье сказано, что вы побывали во многих подобных ситуациях. Как вы к этому привыкаете?”
  
  Он действительно не знал, как ответить на этот вопрос. Возможно, промежутков времени между подобными инцидентами было достаточно, чтобы привить ему разум. Но в это стреляли дважды менее чем за две недели. Для него это не рекорд, но все же немного необычно.
  
  “К этому никогда не привыкнешь, Элиза”.
  
  “Но ты только что побежал прямо на стрелявших”.
  
  Верно. Возможно, он был более удачлив, чем умен. Некоторые говорили, что у него было желание умереть. Но Джейк знал, что большинству людей также не нравится, когда в них стреляют, поэтому он использовал свой собственный прикрывающий огонь, чтобы сократить дистанцию до стрелков. Это был просчитанный риск.
  
  Меняя тему разговора, когда он сбавил скорость “Пассата" и выехал на набережную города, Джейк сказал: "Человек, которого я застрелил в квартире. Я знал его. Ну, у нас была стычка на пароме из Туниса в Трапани. Я забрал его пистолет, но он, должно быть, нашел другой. ”
  
  “А профессор?” - спросила она.
  
  “Замученный и мертвый в спальне. И, похоже, кому-то это слишком понравилось”.
  
  Казалось, она еще больше вжалась в кожаное сиденье, скрестив руки на груди, напоминая молодую школьницу, которая только что поссорилась с родителями. Она была явно встревожена всем этим.
  
  “А что насчет женщины, профессора Сары Хэлси Джонс?” спросила она тихим тоном, почти шепотом.
  
  “Я не знаю. Я предполагаю, что профессор истории пытался сохранить ее местонахождение в секрете, но у него бы ничего не вышло ”. Итак, эти люди знали, где она была или куда направлялась. Время изменить ситуацию. Превратитесь из преследуемого в преследователя.
  
  
  10
  
  
  Трое мужчин сидели в арендованной машине за пределами зоны международных прилетов аэропорта Мальты. Деметрий, нынешний руководитель экипажа, был обеспокоен тем, что придется рассказать Zendo об их неудаче. Ну, частичной неудаче. Но всякий раз, когда ты теряешь человека, это не к добру. Кирос, мужчина за рулем большого немецкого седана, сидел как обычно без всякого выражения. Казалось, ничто не могло поколебать этого человека, подумал Деметрий.
  
  Он повернулся к заднему сиденью и попытался утешить Нико с угрюмым выражением лица. Но этот человек только что потерял своего двоюродного брата в перестрелке. “С тобой все в порядке?” Спросил Деметрий. Глупо задавать этот вопрос кому-то в горе, но у них все еще была работа, которую нужно было сделать здесь.
  
  Нико рефлекторно сжал челюсти и сказал: “Я буду таким, когда убью этого человека, Джейка Адамса. Ты должен позволить мне это сделать ”.
  
  “У меня с этим нет проблем”, - сказал Деметрий. “Но сначала мы должны получить приказы от Дзендо”.
  
  Возможно, они действовали не по порядку, но, по крайней мере, они получили что-то от профессора до того, как Нико слишком сильно натянул гитарную струну и лишил человека жизни. Он только надеялся, что Дзендо простит их ошибку и поймет, что они как никогда близки к тому, чтобы найти эту американку. Деметрий также хотел убедиться, что другой человек с ними, человек, имени которого они не знали, не расскажет Дзендо о случившемся до того, как у него появится шанс объясниться. Возможно, ему следовало пойти в багажное отделение вместо того, чтобы посылать этого человека за Дзендо. Но Нико был готов улететь и найти Адамса, чтобы убить его, а Деметрию нужно было остаться с ним, чтобы отговорить его от этого шага.
  
  Оглянувшись в сторону терминала, он, наконец, увидел Дзендо, за которым следовал безымянный мужчина с небольшой сумкой, направлявшийся к ним. Босс, казалось, был настроен разумно.
  
  Быстро выйдя из машины, чтобы поприветствовать своего босса, Деметрий уступил боссу переднее сиденье, а затем посадил безымянного посередине сзади, а сам устроился на заднем сиденье позади водителя.
  
  Машина медленно тронулась к выходу из аэропорта.
  
  “Ты нашел профессора?” - спросил Дзэндо, даже не повернувшись, чтобы посмотреть на него.
  
  “Американка?” Переспросил Деметрий. “Нет, но мы знаем, куда она направляется”.
  
  Дзендо повернулся к нему и сказал: “Я имел в виду профессора с Мальты. И почему у нас на одного человека меньше?” Он посмотрел на двух других сзади и продолжил: “Нико, где твой кузен?”
  
  Чуть не плача, Нико рассказал, что произошло в квартире, в том числе о том, как Джейк Адамс застукал их, когда они уходили, за убийством своего двоюродного брата.
  
  Дзендо выглядел смущенным. “Почему в квартире остался только он? Разве я не учил тебя всегда иметь партнера?”
  
  Деметрий забрал этот камень. “Это была ошибка, Дзендо. Я оставил его там, чтобы убедиться, что мы не оставили никаких следов нашего визита”. Он все еще не упомянул о смерти профессора, но ему нужно было сделать это как можно скорее, иначе он чертовски дорого заплатит за это упущение, когда узнает. Теперь он объяснил инцидент с мальтийским профессором, включая информацию, полученную первой, чтобы смягчить удар смерти этого человека.
  
  Убрав свои длинные волосы за ухо, Дзэндо наконец сказал: “Я бы, наверное, все равно велел тебе убить этого человека. Но вам следовало подождать меня, чтобы я мог убедиться, что этот человек рассказал нам все, что знал. ”
  
  Вздохнув с облегчением, Деметрий сказал: “Я не думаю, что он был в том положении, чтобы лгать нам. Я доверяю тому, что он нам сказал”. Далее он объяснил, что мальтийский профессор делал с американкой.
  
  “Скажите мне, что хотя бы один из вас случайно попал в Джейка Адамса”, - с надеждой сказал Зендо.
  
  Деметрий пожал плечами: “У нас нет способа узнать. Но этот человек сумасшедший. Он бросился на меня, как маньяк, стреляющий из пистолета. Казалось, его не волновало, что в него выстрелят ”.
  
  Дзендо покачал головой и улыбнулся. “Я слышал это о нем. И я предупреждал тебя. Теперь давай спустимся к паромному терминалу. Ты уверен, что она сядет на паром?”
  
  “Да”, - сказал Деметрий. “Профессор с Мальты сказала, что путешествовала с наличными и не доверяла декларациям авиакомпаний”.
  
  “Значит, она знает, что мы за ней охотимся. Насколько у нее зацепка”.
  
  “Немного. Профессор сказал, что она только что была в его квартире, прежде чем мы появились ”.
  
  Зендо кивнул. “Хорошо. Тогда она, возможно, все еще здесь, на Мальте”.
  
  
  * * *
  
  
  Сара Хэлси Джонс стояла снаружи, прислонившись к поручням парома, на верхней палубе в темноте, относительная прохлада летней ночи вызвала легкий озноб по ее телу, когда угасающие огни Мальты медленно рассеялись на горизонте позади них.
  
  Но она была уверена, что ее озноб был больше связан с тем, что она только что пережила в квартире профессора истории Мальтийского университета. Они вдвоем только что закончили обсуждать ее поиски утраченных Трудов греческого историка Полибия. Ее работа в Италии, Греции и Стамбуле привела ее на Мальту, а теперь сделала полный круг назад, в Италию. Ну, а Сицилия. Она знала, что большинство сицилийцев все еще не считают свой остров частью итальянского сапога. И как историк, она хорошо знала их историю и испытывала к ним некоторую симпатию. В конце концов, они были частью Великой Греции, греческих поселений, до того, как Римская республика окончательно захватила власть в третьем веке до нашей эры.
  
  Она подумала о профессоре и понадеялась, что с ним все в порядке. Она была уверена, что некоторых мужчин, которые подходили к двери, она знала по своему пребыванию в Венеции и Стамбуле. Один из них мог быть человеком, задержавшим американку, которая необъяснимым образом связалась с ней в Афинах и спросила, действительно ли она Сара Хэлси Джонс — странный и жуткий мужчина с нью-йоркским акцентом. Как и почему американец назвал ее по имени в кафе в Афинах? Это был ее первый признак того, что ее приключение по сбору данных о малоизвестном греческом историке каким-то образом вызвало у кого-то беспокойство. С того дня она делала все возможное, чтобы оставаться в тени, пользуясь своим паспортом только в случае крайней необходимости. Это была веская причина путешествовать паромом и поездом, где у нее могли проверить паспорт, но не сообщать о ее поездке правительству. Безопасность на этих видах транспорта была гораздо менее строгой.
  
  Сара также меняла свою внешность с каждым новым местом. Теперь она выглядела как вдова по утрам, одетая во все черное, с шарфом, прикрывающим волосы, которые она начала собирать на голове в пучок. Может быть, она постригла бы их на Сицилии. Но как долго она сможет убегать от этих людей? И почему они вообще за ней охотились? Эти вопросы преследовали ее последние пару недель, пока она собирала информацию. Тем не менее, она была единственной, кто действительно знал истинную цель своего исследования. Если бы она обнаружила то, что, как она думала, обнаружила бы, она написала бы книгу и надеялась изменить всю историческую летопись всего этого региона. Возможно, это было слишком сильно сказано. Хотя бы потому, что она помогла бы лучше понять по-настоящему замечательного человека.
  
  Услышав шум позади себя, она вздрогнула, и по ее телу снова пробежал холодок, что в последнее время стало обычным явлением. Но это была всего лишь молодая пара лет двадцати с небольшим, пришедшая на верхнюю палубу ради романтической атмосферы — чего она по-настоящему не испытывала со времен учебы в колледже. Возможно, она провела слишком много времени, уткнувшись носом в книги, чтобы по-настоящему жить. Теперь она жила жизнью, но в то же время боялась за нее. И почему? Она понятия не имела.
  
  Если бы что-нибудь случилось с профессором на Мальте, она была бы вне себя от горя. Он был приятным мужчиной. Она даже подумала, что он мог пожелать сексуальных отношений с ней той ночью. Сколько времени прошло с тех пор, как она была с ним? Чтобы вычислить это, ей понадобились бы счеты. Что ж, профессор был французом, так что он, вероятно, запал бы на кого угодно, догадалась она. Это не указывало на ее желанность. Возможно, она начинала никому не доверять, вот почему она никогда не говорила мальтийскому профессору, куда пойдет дальше. Он дал ей несколько различных возможных мест для поисков, и она с энтузиазмом остановилась на одном из них на Сицилии, хотя и не на том, которое действительно планировала искать. Нет, она указала французскому профессору с Мальты неправильное место, куда ей следует отправиться в следующий раз. Поскольку все его предложения касались Сицилии, любой, кто преследовал ее, знал бы об этом. Но они не знали бы точного местоположения. Она сказала профессору, что ее следующей остановкой будет Мессина, но на самом деле ее целью была Таормина, красивый бывший греческий город на скалах с видом на Ионическое море. Хотя она никогда там раньше не была, она видела много замечательных фотографий и документальный фильм по телевидению. Но она не пробудет там долго, подумала она, поскольку ее единственной заботой было подтвердить то, что она уже считала правдой. Однако сначала она отправится на ночном пароме в Катанию, Сицилия, а затем рано утром сядет на поезд до Таормины.
  
  
  11
  
  
  Джейк терпеливо ждал на водительском сиденье их арендованной машины недалеко от международного аэропорта Мальты. Он убедил свою новообретенную коллегу Элизу Муричи связаться с ее офисом в Риме за некоторой помощью. С острова было всего несколько путей — по воздуху или по морю. И Сара Хэлси Джонс не могла так далеко их опередить. Теперь она могла бы просто затаиться и спрятаться в каком-нибудь отеле на Мальте, но он так не думал. Он предположил, что она все еще в разъездах.
  
  Итак, Джейк попросил Элизу связаться с ее офисом и попытаться отследить все случаи использования паспортов, видеозаписи в аэропорту и паромном терминале, что заняло бы некоторое время, или декларации на авиалиниях и паромах. Хотя Саре необязательно было показывать свой паспорт операторам паромной переправы, ей пришлось бы предъявить какую-либо форму удостоверения личности. В прошлом Джейк обнаружил, что они хранят эти записи как минимум 24 часа, на случай, если паром затонет. Им нравилось знать, кто погиб и чья семья, скорее всего, подаст на них в суд.
  
  Наконец Элиза оторвалась от телефона и посмотрела на него. “Я рада, что ты на моей стороне”, - сказала она. “Она на ночном пароме отсюда в Катанию, Сицилия. Она воспользовалась техасскими водительскими правами. Они засняли ее на видео во всем черном, с шарфом и в темных очках ”.
  
  “Отлично. Значит, она знает, что за ней кто-то охотится”. Он посмотрел на часы и прикинул время перехода с Мальты в Катанию. “Она должна быть там около четырех утра”.
  
  Элиза покачала головой. “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Это примерно сто девяносто километров, или сто четырнадцать миль, от Валлетты до Катании”, - предположил он. “Исходя из средней скорости в тридцать километров в час, они доберутся до четырех, предполагая нормальные морские условия”.
  
  Она просто смотрела на него.
  
  “К тому же, пока ты разговаривал по телефону со своими людьми, я проверил расписание паромов на своем телефоне”.
  
  Ударив его по руке, она сказала: “нечестно”.
  
  “Пошли”, - сказал Джейк.
  
  “Подожди. Где?”
  
  “Я немного понимаю по-итальянски”, - сказал он. “У них есть самолет, который ждет вас в частном секторе аэропорта”.
  
  Элиза покачала головой и последовала за ним в секцию некоммерческого авиасообщения.
  
  Это сработало бы идеально, подумал Джейк. Частный самолет означал отсутствие охраны, поэтому он мог оставить себе пистолет, который получил от сотрудника по вопросам культуры Туниса.
  
  Им потребовалось всего двадцать минут, чтобы добраться до частного сектора аэропорта, где Элиза получила посылку от мужчины лет сорока пяти, который, казалось, больше интересовался физическими данными Элизы, чем ее документами.
  
  “Хорошо”, - сказала она Джейку. “Возможно, ты захочешь сходить в ванную, прежде чем мы отправимся в путь. Либо так, либо подожди полтора часа”.
  
  “На чем мы летим - на биплане?”
  
  Она протянула ему свою сумку и папку, которую дал ей мужчина. “Ну, я пойду”. Элиза направилась в туалет, и Джейк заметил, как мужчина за стойкой окинул взглядом ее изящный зад.
  
  Он подумал о том, чтобы информировать своего собеседника, но тут же выбросил эту мысль из головы. Он не привык иметь няню, и ему никогда не нравилось, когда кто-то пытался слишком настойчиво вытягивать из него информацию.
  
  Элиза вышла, забрала у него свои вещи и продолжила путь к входной двери. Джейк заметил широкую ухмылку на лице мужчины, одобрение его очевидного выбора женщин.
  
  Выйдя на темную полосу, Джейк наконец увидел самолет, на котором они должны были лететь на Сицилию. Это была одномоторная "Сессна Скайхок", выкрашенная в белый цвет с зелеными полосами. Мужчина стоял рядом, чтобы помочь им забраться в самолет. Когда они вошли внутрь, Джейк посмотрел в сторону кабины и не увидел пилота.
  
  “Будем надеяться, что у нас есть пилот, который знает, что делает”, - сказал Джейк.
  
  “Почему вы предполагаете, что пилотом будет мужчина?” - спросила она.
  
  Он пожал плечами. “Закон средних величин”?
  
  Элиза покачала головой, поставила свою сумку на пол и забралась в кресло пилота.
  
  Теперь он чувствовал себя полным идиотом. Он сидел на переднем пассажирском сиденье и держал рот на замке.
  
  Наконец, быстро завершив предполетную подготовку и надев наушники на голову, она улыбнулась и повернулась к Джейку. “Тебя устраивает женщина-пилот?”
  
  “Прости. Я не знал, что ты умеешь летать”.
  
  “Ты не проверил мое прошлое?”
  
  Он пожал плечами. “Боюсь, что нет”.
  
  “В двадцать с небольшим я был пилотом итальянских ВВС. Насколько я понимаю, вы также некоторое время служили в американских ВВС. Вы летали?”
  
  “Нет. Я был Разумом”.
  
  “Ты высокого мнения о себе”. Она завела двигатель, и он немедленно ожил, повысив уровень шума.
  
  “Область интеллекта”, - громко объяснил он.
  
  Она указала на вторую гарнитуру, которую он сейчас надел.
  
  “Я издеваюсь над тобой, Джейк. Пристегнись. Прошло много времени с тех пор, как я летал в последний раз. Но что говорят в Америке? Это как езда на велосипеде?” Она включила двигатель и отпустила тормоза, прижимая Джейка спиной к сиденью.
  
  Несколько мгновений спустя они были в воздухе и медленно разворачивались над столицей в направлении гавани. Джейк смотрел вниз на все лодки, пока не увидел особенно большую яхту, пришвартованную дальше в бухте. Он не мог припомнить, чтобы когда-либо видел такую большую личную яхту. Как только они покинули внешнюю гавань, они быстро набрали крейсерскую высоту, огни Валлетты быстро исчезли под ними.
  
  Джейк взглянул на Элизу, которая, казалось, чувствовала себя вполне комфортно за рулем. “Хорошо, что мы остановились на первой бутылке вина”, - сказал он в микрофон гарнитуры.
  
  “На самом деле я лучше летаю после вина”.
  
  Он поискал глазами хоть какой-нибудь признак улыбки, но она, похоже, не шутила.
  
  Полчаса спустя они прорвались сквозь темноту облачного покрова и вышли на свет почти полной луны. Мгновение спустя даже облака внизу разошлись, позволив им увидеть сияние луны над океаном.
  
  “Ночью здесь так спокойно”, - сказала Элиза.
  
  Она была права. Впервые за несколько дней Джейку показалось, что он действительно может заснуть. Но как раз в тот момент, когда его голова начала опускаться на грудь, он услышал странный звук удара о фюзеляж со своей стороны.
  
  “Что, черт возьми, это было?” Спросил Джейк.
  
  Снова звук, как будто металл ударяется о металл.
  
  Элиза сняла правый наушник и прислушалась. “Я ничего не слышу”.
  
  “Нас как будто что-то ударило. Дважды”. Выглянув из самолета справа от себя, Джейк наконец увидел мигающие огни другого самолета — зеленый огонек на левом крыле и белый в хвосте. “Есть другой план”.
  
  Внезапно его поразила еще одна вспышка. За этим последовал глухой удар в дверь прямо перед ним и пуля, попавшая в панель управления.
  
  “Они стреляют в нас?” Элиза закричала.
  
  Джейк выхватил пистолет за считанные секунды. “Черт возьми, да”. Он открыл дверное окно, и внутрь ворвался поток воздуха.
  
  Она прибавила мощности и опустила нос, чтобы набрать скорость.
  
  Когда Джейк увидел, что другой самолет совершает то же движение, он отстегнул ремень безопасности, повернулся в кресле, чтобы получить лучший угол обзора, и прицелился из пистолета в окно. Он выстрелил дважды, и ему показалось, что он видит, как его пули ударяются о металл.
  
  “С какой скоростью движется этот ящик?” Спросил Джейк.
  
  “Недостаточно быстро. Судя по беглому взгляду, это "Сессна Стейшн Эйр", которую я видел на летном поле в аэропорту. Он опережает нас на тридцать узлов ”.
  
  Отлично. “Сможешь ли ты перехитрить их?”
  
  Элиза обдумала это. “Какое-то время. Но чем быстрее мы летим и больше меняем направление, тем больше топлива сжигаем. Хотя у них будет та же проблема. У нас равный радиус действия ”.
  
  “Хорошо. Но они могут иметь больший вес, что должно уменьшить дальность полета”.
  
  “Теоретически. Их двигатель может справиться с полезной нагрузкой”.
  
  Ладно, подумал Джейк, значит, ему придется застрелить пилота или завести двигатель. Прежде чем они сделают то же самое с ними. Он высунул пистолет в окно и увидел две вспышки как раз в тот момент, когда тоже дважды выстрелил из своего пистолета. У них было по меньшей мере два стрелка, и кто знает, сколько патронов нужно было выпустить. У них было два пистолета и один стрелок. Он же.
  
  “Элиза, когда я крикну "стоп", одновременно сбрось газ и направься к ним”.
  
  “Ты с ума сошел? Они наткнутся прямо на нас”.
  
  Джейк оглянулся на самолет справа от них. “Ты можешь пролезть под ним?”
  
  “Возможно. Почему?”
  
  “Я хочу, чтобы ты пролез под ними, а затем повернул влево. Когда ты это сделаешь, у меня будет хороший снимок их живота”.
  
  “Это могло бы сработать”, - сказала она. “Вы могли бы поразить их топливные баки. Они были бы вынуждены повернуть назад”.
  
  “Держись. Поехали”.
  
  Одним плавным движением она накренилась вправо, но зашла слишком далеко и вышла с другой стороны от них. Это все еще может сработать, подумал Джейк. Когда они проходили под другим самолетом, Джейку было хорошо видно их брюхо, но выстрела не последовало.
  
  “Сделай это снова в другом направлении”, - проинструктировал Джейк. “Но накреняйся немного сильнее”.
  
  Как раз в тот момент, когда она собиралась это сделать, пуля пробила ветровое стекло и прошла дальше, попав в окно рядом с рукой Джейка, державшей пистолет в руке. “Банк сейчас”, - крикнул Джейк, выбрасывая свой пистолет в боковое окно.
  
  Она сделала, как он сказал, заложив вираж под небольшим углом. Когда они проходили под другим самолетом, Джейк продолжал стрелять из своего пистолета, пока затвор не вернулся на место. Они были так близко, что их правое крыло чуть не задело днище другого самолета.
  
  Теперь Элиза снова вывела "Скайхок" на крейсерскую высоту и взяла курс на северо-восток. “Они все еще с нами?”
  
  Джейк высунул шею из-за борта самолета, сначала высоко, потом низко, затем в сторону кормовых иллюминаторов, но ничего не увидел. “Нет, если только они не находятся прямо над или под нами”.
  
  Она быстро выдохнула.
  
  Взглянув на Элизу, он заметил, что обе ее руки крепко сжимают рычаг. “С тобой все в порядке?” спросил он.
  
  “Я в порядке. Но это было близко к нашему последнему заходу. Наша правая оконечность крыла чуть не задела их шасси. Я думаю, вы, должно быть, нанесли им какой-то ущерб ”.
  
  Он думал о том же. Однако самый большой вопрос, который у него был, заключался в том, как, черт возьми, они их нашли. Он никому не сказал об их намерении лететь в Катанию. И только агентство Элизы знало об их планах. “Какой план полета был выдан для нас?”
  
  Элиза уставилась на него с выражением недоверия. “Ты серьезно? Ты думаешь, это моя вина?”
  
  “Это не то, что я сказал”. И все же он спрашивал, не спрашивая.
  
  Наконец она сказала: “Это был поддельный план перелета для мужа и жены по фамилии Кониди. Туристы. Ни паспорта, ни визы не требовалось. Они никак не могли отследить нас по этому.”
  
  “Тогда как?”
  
  Теперь они оба сидели тихо, только шум двигателя и ветра отвлекали их внимание. Джейк подумал о предметах, которые ему передал Роб Пирс, сотрудник отдела культуры Туниса, но для него не имело смысла следить за ним или передавать кому-либо информацию о его GPS-навигаторе. И все же, с его точки зрения, это был их единственный вариант.
  
  
  * * *
  
  
  Дзендо сидел на кормовой палубе огромной яхты, принадлежащей миллиардеру Петросу Карасу, который почти не спал в соседнем кресле. Они провели вечер, изрядно выпив, чтобы помочь Дзендо смягчить удар из-за того, что его людям не удалось ранее захватить американку в квартире профессора. Но там, где они сначала потерпели неудачу, они также получили передышку, узнав о рейсе, которым Джейк Адамс и та итальянка летели с Мальты на Сицилию.
  
  Ночной воздух немного остыл, но все еще был достаточно приятным для ношения шорт и легкой рубашки. У Зендо зазвонил телефон, и он посмотрел на номер. Это был их спутниковый телефон. Он не ожидал получить весточку от своих людей, пока они не доберутся до Катании.
  
  “Дзендо”, - сказал он, нажав на экран своего телефона. Он послушал шумный звонок и просто покачал головой. Наконец он сказал: “Я специально сказал тебе просто следовать за ними в твоем самолете. Разве я не ясно выразился?”
  
  Петрос Карас наклонился вперед в своем кресле. “Что происходит?”
  
  “Минутку”. Дзендо прижал телефон к груди и сказал Петро: “Небольшой инцидент в воздухе над океаном. Ничего важного”. Он вернулся к телефону и спросил: “Вы все еще поддерживаете их?” Он слушал и старался не смотреть на своего босса, который плохо переносил ошибки. “Хорошо, хорошо. Более того, ваш самолет намного быстрее их. Вы сможете добраться туда раньше них?” Теперь он покачал головой, улыбнулся и посмотрел на своего босса с облегчением. “Тогда сделайте это. Возьмите машину и следите за ними, как только они приземлятся. Я полечу туда коммерческим рейсом и догоню вас. На этом Дзендо остановился, выключив телефон. Он подумывал о том, чтобы полететь с ними в Италию, и это было бы лучше во всех отношениях, за исключением того, что он терпеть не мог летать куда бы то ни было на маленьких самолетах. Он дважды разбивался о них, находясь в составе греческой армии, и едва выживал в каждом инциденте.
  
  “Что случилось?” Спросил Петрос Карас.
  
  Зенон объяснил инцидент, не упомянув, кто сделал первый выстрел. “Но теперь они чисты и доберутся до Катании раньше Адамса и женщины”.
  
  “Ты уже опознал ее?” Спросил его Петрос.
  
  “Нет. Но мои люди говорят, что она отличный пилот. Почти такая же горячая, как та чешка, которая у тебя внутри ”. Он надеялся заполучить Светлу Калину после встречи с ней на Санторини. Именно он проверил биографию бывшей модели, попутно просмотрев бесчисленное количество обнаженных натурщиц.
  
  “Со всеми все в порядке?”
  
  Дзендо подумал о том, чтобы солгать, но догадался, что рано или поздно его босс узнает. “Нико получил незначительное пулевое ранение после того, как одна пуля прошла сквозь нижнюю часть фюзеляжа, через его сиденье и примерно на дюйм попала в правую ягодицу”.
  
  Петрос громко рассмеялся. “Поделом этому идиоту за то, что он не выполнил приказ. Я предполагаю, что именно он стрелял в отместку за смерть своего кузена этим вечером ”.
  
  Просто пожав плечами, Дзендо солгал: “Я не знаю. Но теперь они на правильном пути. После разговора с мальтийским профессором они думают, что знают, куда клонит американка ”.
  
  Допив остатки своего напитка, Петрос встал и сказал: “Тебе нужно сойти с корабля. Если только ты не хочешь отправиться с нами в круиз на Сицилию”.
  
  Вряд ли, и Петрос Карас знал это о нем. Дзендо ненавидел летать на маленьких самолетах, но категорически отказывался путешествовать куда-либо на лодке. Хотя поезда, автомобили и большие реактивные самолеты были просто великолепны.
  
  “Я сяду на первый утренний рейс в Катанию”, - сказал Дзендо. “Когда ты вылетаешь?”
  
  “Как только наш катер высадит вас у пирса и вернется сюда”.
  
  С этими словами Дзендо кивнул и сел в ожидающий его катер. Как и его люди в самолете, он также увернулся от пули сегодня вечером. Каким-то образом Петрос Карас умудрился не надрать ему задницу.
  
  
  12
  
  
  Прошло меньше часа с момента их столкновения с другим самолетом, и Джейк мог только предполагать, что это были те же самые греки, которые напали на него на пароме и стреляли в него на Мальте. Каким-то образом они их догнали, и теперь он не хотел рисковать. Как только он подключился к сотовой связи у берегов Италии, он смог позвонить своему старому другу и получить разрешение перенаправить самолет в другое место.
  
  Сейчас, когда все еще было темно и единственным признаком цивилизации оставались огни Катании впереди, Джейк повесил трубку и повернулся к Элизе. “У нас есть разрешение на посадку на военно-морской авиабазе Сигонелла”.
  
  “Как тебе это удалось?” - спросила она.
  
  “Высокопоставленные друзья”. Единственная причина, по которой Джейк не выбросил свой мобильный телефон в океан после их столкновения с греками, заключалась в том, чтобы завести подобные контакты. Он не был луддитом, когда дело касалось высокотехнологичных устройств, но он также знал, что они могут сработать как против него, так и в его пользу.
  
  Она связалась по радио и через минуту подтвердила разрешение на посадку на аэродроме. Они низко пролетели над побережьем Сицилии в направлении аэропорта Катании, и, когда этот аэропорт был в поле зрения, лайнер резко накренился на запад, и Джейк наконец смог разглядеть, куда он направляется.
  
  “Ты приземлялся здесь раньше?” Спросил Джейк.
  
  “Да, во время моей службы в итальянских ВВС. Мы проводили совместные учения с нашими союзниками по НАТО”.
  
  Элиза приземлилась с такой же точностью, какой была на протяжении всего полета. Они вырулили и остановились у здания управления базой, где их ждал мужчина в летном костюме с фонариком. К тому времени, как Джейк и Элиза собрали свои сумки и вышли на взлетно-посадочную полосу, он разговаривал с кем-то в наушниках.
  
  “Джейк Адамс?” - сказал мужчина, подходя и протягивая руку для пожатия. “Лейтенант Макс Стивенс”.
  
  Они обменялись рукопожатием, а затем Джейк представил свою подругу просто как Элизу.
  
  Морской офицер сказал: “Мы засекли вас в нашей системе, как только вы запросили посадку. Вы знаете, что у вас был хвост, верно?” Затем он направил луч своего фонарика на борт их самолета. “Господи, что здесь произошло. Похоже на отверстия от пуль”.
  
  “Хороший глаз”, - сказал Джейк. “Что ты можешь сказать мне о хвосте?”
  
  Глаза морского офицера то и дело переводились с Элизы на пробоины в самолете. “Ну, они следили за вами, пока, должно быть, не поняли, что вы приземляетесь здесь. Затем они развернулись и приземлились в Катании несколько минут назад.”
  
  “Вы можете нажать на гудок и задержать их? Они пытались сбросить нас с неба над Средиземным морем”.
  
  “Да, сэр”. Он снова надел наушники и наблюдал, как Элиза прошла мимо него к операционному корпусу. Он повернулся и улыбнулся Джейку. “Мило. Вы пара?”
  
  “Спокойный моряк. Он вооружен и опасен”.
  
  “Такой же ведьмак, как ты?” Он кивнул головой, явно возбужденный этим новым фактом.
  
  Джейк проигнорировал запрос. Вместо этого он просто вошел в операционный зал вслед за Элизой. Внутри он нашел стул и порылся в своем рюкзаке, еще раз проверяя, нет ли там устройства слежения. Он был чист. Но пока он смотрел, то понял, что у него не хватает 9-миллиметровых патронов.
  
  “Все в порядке, мистер Адамс?” - спросил его офицер военно-морского флота.
  
  “Мне бы не помешало несколько девятимиллиметровых патронов. Есть какой-нибудь способ раздобыть их у ваших людей из службы безопасности?”
  
  “Я посмотрю, что можно сделать”. Он собрался уходить, но остановил себя. “Все еще жду ответа от полиции в аэропорту Катании”.
  
  “Спасибо”.
  
  Как только он повернулся, морской офицер чуть не столкнулся с Элизой, которая возвращалась из туалета.
  
  “Все в порядке?” - спросила она, садясь рядом с Джейком.
  
  “Он направляется за девятимиллиметровыми патронами”.
  
  “Я могла бы раздобыть немного у местных карабинеров”, - сказала она.
  
  “Давайте постараемся не впутывать их”. У Джейка было несколько негативных случаев общения с этим правоохранительным органом, и он был не в настроении позволять им слишком глубоко копаться в его прошлом, хотя он мог показать им поддельное удостоверение личности. “Кроме того, нам нужно поторапливаться, чтобы успеть на паром. Он должен прибыть в течение часа”.
  
  “А как насчет греков с того, другого плана?” - спросила она.
  
  Как раз в этот момент появился морской офицер с двумя коробками по 50 патронов калибра 9 мм каждая, которые он вручил Джейку. “Мне перезвонили из аэропорта Катании. К тому времени, когда полиция подошла к самолету на взлетно-посадочной полосе аэропорта Фонтанаросса, люди уже ушли. ”
  
  Джейк выдохнул. “Отлично”. Теперь им придется постоянно оглядываться через плечо. И греки, возможно, действительно знают, куда направляется Сара Хэлси Джонс.
  
  Морской офицер улыбнулся и сказал: “Оказывается, в их самолет тоже попало несколько пуль. Странное совпадение. Они также нашли немного крови на одном из задних кресел. Сказано, что пуля прошла прямо сквозь нижнюю часть фюзеляжа, пробила кресло и, вероятно, попала кому-то в зад. У кого-то какое-то время будет болеть задница ”.
  
  “Мы можем как-нибудь добраться до главного паромного терминала в Катании?” Спросил Джейк, перезаряжая пустой магазин, чтобы не оставить отпечатков пальцев на латунных гильзах.
  
  “Я могу отвезти тебя”, - сказал он.
  
  Покачав головой, Джейк сказал: “Только не в этом летном костюме”.
  
  “Понял. Но я могу переодеться меньше чем за пять минут и отвезти тебя на своей личной машине”.
  
  “Хорошо. Давайте сделаем это”.
  
  Военно-морская авиабаза Сигонелла находилась всего в нескольких минутах езды от центра Катании и набережной, особенно между тремя и четырьмя часами утра. Офицер высадил их в паре кварталов от паромного терминала, чтобы Элиза и Джейк могли зайти внутрь и убедиться, что за ними нет слежки.
  
  Снаружи, на тротуаре, когда полицейская машина отъезжала в другом направлении по Виа Кристофоро Коломбо, Джейк сказал Элизе: “Давай разделимся на некоторое время, чтобы осмотреть побольше места. На этом пароме должно быть человек двести, и поймать ее в толпе может быть непросто.”
  
  Он пропустил ее вперед, а сам последовал за ней на почтительном расстоянии. Когда Джейк добрался до паромного терминала, он увидел, что у Элизы в руке уже была большая чашка капучино из маленького киоска. Джейк, нуждавшийся в таком же толчке, чтобы проснуться, проигнорировал Элизу и тоже взял себе большой стакан, а затем направился к месту вдоль стены рядом с туалетами. Элиза нашла стул напротив него. Из этих мест они должны быть в состоянии охватить всю разгрузку пассажиров.
  
  Джейк знал, что еще лучше - он мог видеть, есть ли где-нибудь еще кто-нибудь, особенно греки.
  
  Паром прибыл вовремя, в 4 часа утра. Усталые пассажиры медленно расходились, как группа зомби. Там были семьи, пары, группы молодежи, на которые Джейк смотрел только для того, чтобы убедиться, что Сара Хэлси Джонс ничего не заподозрила, и, наконец, он увидел женщину, которую искал несколько дней и которая неделями была в бегах в Европе. Она все еще была одета во все черное, с черным шарфом на голове, как будто была гораздо более пожилой женщиной в трауре. Джейк выбросил пустую кофейную чашку в мусорное ведро и поймал взгляд Элизы, которая тоже увидела их цель. Было решено, что он свяжется с Сарой, а Элиза будет следить, чтобы за ними не следили.
  
  Сара Хэлси Джонс, казалось, бесцельно бродила по маленькому терминалу, словно что-то искала, ее глаза сканировали вывески. Это было идеальное начало для Джейка. Он просто подошел к ней и спросил: “Могу я помочь вам кое-что найти, мэм?” У него был легкий техасский акцент.
  
  Она сначала вздрогнула, а потом сказала: “Нет, спасибо. Вы американец?”
  
  “Виновен”.
  
  “Я не видела тебя на пароме”, - сказала она.
  
  “Там было много пассажиров”.
  
  “Я бы тебя запомнила”. Она слегка отступила от него на шаг.
  
  “Сара. Меня зовут Джейк. Твой брат нанял меня, чтобы я нашел тебя”.
  
  Она отошла от него, и он быстро догнал ее, схватив за руку. “Отпусти меня”, - громко сказала она. “У меня нет брата”.
  
  Джейк слегка ослабил хватку, но все еще сохранял контроль. “Слушай меня очень внимательно. Твой брат - сенатор Джеймс Хэлси. Ты - Сара Хэлси Джонс, профессор истории из Университета Райс в Хьюстоне. Вы только что вернулись с Мальты, где разговаривали с другим профессором истории. Этот человек мертв ”. Он сделал большое ударение на последнем слове.
  
  “Он мертв? Почему?” Слеза скатилась по ее щеке из правого глаза.
  
  “Потому что есть люди, которые либо хотят твоей смерти, либо хотят тебя по какой-то другой причине. Те же люди, которые охотились за тобой в Афинах, Риме, Венеции и Стамбуле”.
  
  Сара вытерла слезу, но теперь вода потекла из обоих глаз, когда она шмыгнула носом и почти перестала дышать. Она глубоко вдохнула. “Я не понимаю”, - наконец выдавила она.
  
  Джейк взглянул на Элизу, которая вытащила из сумочки салфетку, словно предлагая ее через всю комнату. Он понял намек, нашел в кармане пиджака салфетку и протянул ее Саре, которая взяла ее и промокнула глаза.
  
  Джейк спросил: “Почему эти люди охотятся за тобой?”
  
  Она, казалось, немного успокоилась. “Честно говоря, я не знаю. Напомни, как тебя звали?”
  
  “Джейк. Джейк Адамс”.
  
  “Ко мне пришел другой человек и сказал то же самое”, - сказала Сара. “Что его нанял мой брат. Но потом он ушел”.
  
  “В Риме?”
  
  Она покачала головой. “В Афинах”.
  
  Он не хотел пугать ее больше, чем было необходимо, но ей нужно было знать правду. “Твой брат послал двух человек, и оба теперь пропали. Может ли это иметь какое-то отношение к деньгам вашей семьи?”
  
  Сара решительно покачала головой. “Я не имею к этому никакого отношения. Я просто профессор колледжа. Кстати, я также преподаю математику”.
  
  Он действительно знал это. “Может ли это иметь какое-то отношение к вашим исследованиям?”
  
  Покачав головой, она сказала: “Как это могло случиться? Я просто занимаюсь исследованиями для книги, которую планирую написать ”.
  
  Пора принести его домой. “Скорее всего, это как-то связано с вашими исследованиями”, - постулировал он. “То, что вы изучили, должно быть, вызвало чей-то интерес. Вы сказали профессору на Мальте, куда направляетесь дальше?”
  
  “Не совсем. Он просто знал Сицилию, поскольку именно он дал мне следующее направление ”.
  
  “Он рекомендовал Катанию?”
  
  “Среди прочих”.
  
  Она что-то скрывала от него. Это было очевидно, и Джейк не винил ее за то, что она ему не доверяла. “Ну, меня наняли, чтобы найти тебя. Я сказал людям твоего брата, что не потащу тебя обратно в Техас, если ты не захочешь, чтобы я сопровождал тебя туда.”
  
  “Ты не можешь просто сказать ему, что нашел меня и со мной все в порядке?”
  
  “Это было бы ложью, Сара”.
  
  “Но сейчас со мной все в порядке”.
  
  “Я не буду так раскалывать ребенка”.
  
  “Вау, ссылка на Библию. Ты пытаешься произвести на меня впечатление?”
  
  “Теперь, когда я нашел тебя, я чувствую себя обязанным сохранить тебе жизнь”.
  
  “Это очень благородно, мистер Адамс...”
  
  “Джейк”.
  
  “Верно, Джейк. Но мне не нужна нянька”.
  
  “Мне пришлось застрелить человека на Мальте”, - объяснил Джейк. “Человека, который только что пытал профессора, связывая его, прижигая кожу сигаретами, а затем, наконец, задушил его собственной гитарной струной. Затем, когда мы летели сюда на частном самолете, остальные мужчины попытались сбить нас с неба. Мы едва спаслись ”.
  
  “Мы?” Она огляделась. “Ты не один?”
  
  “На этом пути мне оказали некоторую помощь”. Возможно, сейчас лучше пойти другим путем, подумал он. “Ваш брат привлек к делу Государственный департамент. Если я в ближайшее время не свяжусь с его людьми, он, скорее всего, пошлет за тобой Королевскую канадскую конную полицию. Итак, ты собираешься продолжать свои поиски? Или предпочитаешь остаться в живых?”
  
  Профессор снова всхлипнула, как будто это был первый раз, когда кто-то по-настоящему накричал на нее. Возможно, он был слишком резок.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделал? У меня все еще есть исследование. Важное исследование”.
  
  “С этим парнем, Полибием?”
  
  Ее глаза расширились. “Что ты знаешь о Полибии?”
  
  “Ни черта”, - честно ответил Джейк. На мгновение они остановились в тупике, не желая продолжать. Наконец Джейк оглядел комнату, которая постепенно убиралась, чтобы им было легче выделяться. “Что ты хочешь сделать, Сара?”
  
  “Закончи мою работу”.
  
  Черт возьми. Все это время, от Туниса до Сицилии, от Рима до Мальты и обратно на Сицилию, Джейк на самом деле не думал о том, что он будет делать, когда найдет Сару. Он только что был рад выбраться из тунисской тюрьмы. Но теперь перед ним стояла дилемма. Остаться с ней и обеспечить ее безопасность или убедиться, что она сядет на следующий самолет в Техас.
  
  “Сколько тебе еще нужно?” он спросил ее.
  
  Она пожала плечами. “Может быть, неделю. Максимум две”.
  
  У Джейка было ощущение, что его миссия только что сменилась с поиска американского профессора в Европе на работу ее телохранителем. Пришло время рекламной кампании. “Позвольте мне помочь вам. До работы в других правительственных ведомствах я был офицером ВВС. С тех пор я управляю частной консалтинговой компанией по вопросам безопасности здесь, в Европе. Я знаю этот регион. Я обещаю, что свяжусь с твоим братом и скажу ему, что с тобой все в порядке, но я хотел бы остаться с тобой. Тебя это устроит?”
  
  Волна облегчения, казалось, прокатилась по телу Сары, ее плечи из напряженных поднялись к своему нормальному положению. Она просто кивнула в знак согласия.
  
  “Хорошо”, - сказал Джейк. “Тогда давайте отправимся в ваше следующее местоположение. Где бы это могло быть?”
  
  “Таормина”.
  
  “Прекрасный город”, - сказал он.
  
  “Ты был там?”
  
  “Несколько раз. Мы можем сесть на поезд в нескольких кварталах отсюда”.
  
  
  13
  
  
  Деметрий сел на сиденье поезда в нескольких кварталах от аэропорта Катании. Они вчетвером едва выбрались из самолета после того, как потеряли Джейка Адамса и ту женщину, которые каким-то образом смогли приземлиться на объединенной базе НАТО в Сигонелле, что вынудило их повернуть назад и приземлиться в намеченном пункте назначения в Катании.
  
  Они расположились группами по два человека в этом вагоне, двое спереди и двое сзади. Он сел напротив Нико, который все еще испытывал некоторую боль после ранения в ягодицу в самолете. Хотя пуля едва прошла под кожей с очень небольшой потерей крови, Деметрий понимал, какую боль, должно быть, испытывает Нико каждый раз, когда он садится. Кирос, который в армии проходил курс оказания первой медицинской помощи, вытащил маленький 9-миллиметровый патрон плоскогубцами с игольчатым наконечником и залатал его с помощью аптечки в самолете. Никаких швов накладывать не потребовалось.
  
  “Как у тебя дела?” Спросил Деметрий Нико, когда поезд отошел от терминала.
  
  “Намного лучше”.
  
  Ему придется держать своего человека в узде, если они когда-нибудь снова столкнутся с Джейком Адамсом. Нико вообще не должен был открывать огонь по их самолету, и Деметрий серьезно отчитал этого человека за его действия. Он просто надеялся, что до Дзендо никогда не дойдет ни слова. Если бы они просто последовали за Адамсом и женщиной, то, вероятно, приземлились бы в аэропорту Катании Фонтанаросса. Он все еще не был уверен, откуда Адамс узнал, куда направляется американский профессор. Как он узнал? Кроме того, у нее было только два способа добраться с Мальты в Мессину — самолетом или паромом до Катании, а затем автобусом или поездом. Они не могли знать, как она туда попадет, но они наверняка поймают ее там. И он все еще понятия не имел, чего Петрос Карас хотел от этого американского профессора. Он давным-давно научился не задавать подобных вопросов. Иногда знание определенных деталей мешало выполнению задания. Но, по крайней мере, он думал, что сумел донести до своих людей, что женщина не должна пострадать. От нее не было никакого толку ни мертвой, ни раненой.
  
  Несколько минут спустя поезд подъехал к центральному терминалу в нескольких кварталах от набережной Катании. Деметрий наблюдал за платформой, пока поезд замедлял ход. Он улыбнулся, а затем пригнулся, когда заметил мужчину, стоящего там с рюкзаком за плечами, и женщину, одетую полностью в черное, рядом с ним. Это были Джейк Адамс и профессор Сара Хэлси Джонс. Если бы он верил в Бога, то в этот самый момент поблагодарил бы его за то, что это произошло. Теперь он пытался подумать о том, кого из его людей Адамс мог бы узнать. Это зависело от его памяти. Они все прошли мимо этого человека в Риме, а человек с Киросом, как бы его ни звали, близко столкнулся с Адамсом на пароме из Туниса в Трапани. Нет, скорее всего, с ними все было в порядке. Как только поезд тронется, он лично выяснит, в каком вагоне они находятся, и тогда весь путь до Мессины будет свободен. Просто расслабьтесь и наслаждайтесь поездкой.
  
  
  * * *
  
  
  Джейк сел в поезд около среднего вагона. Ему нравилось иметь возможность сбежать в любом направлении, если понадобится. Теперь его тренированность брала верх над его действиями. Они поставили стулья у задней стенки своей машины, и он увидел Элизу в дальнем конце, с противоположной стороны, откуда ему было хорошо видно его. Возможно, пришло время рассказать Саре о своей подруге Элизе. Сара села у окна рядом с Джейком. Он мог сказать, что она устала, но все еще была довольно привлекательна. Он удивлялся, почему она до сих пор не вышла замуж. Он понимал, что так нельзя поступать с женщинами в Агентстве, особенно с теми, кто работает в тайной части дома. Но можно было бы подумать, что работа в университете открыла бы Саре множество подходящих мужчин. Возможно, она пошла другим путем.
  
  Он достал свой телефон и набрал по памяти номер телефона Элизы, отправив ей сообщение с надписью ‘Таормина’. Он увидел, как она взяла телефон и улыбнулась. Затем он получил это сообщение обратно: "Una bella citt à". Да, так оно и было.
  
  Джейку нужно было связаться с адвокатом в Вашингтоне, чтобы сообщить ему, что он нашел Сару Хэлси Джонс. Он подумывал позвонить, но подумал, что будет более сдержанно отправить текстовое сообщение или электронное письмо. Он решил сделать это позже. На своем телефоне он набрал адрес электронной почты Брока Уинтропа и отправил ему простое сообщение с основными фактами.
  
  Через несколько секунд он получил по электронной почте подтверждение от адвоката, в котором говорилось, что это было замечательно. Затем адвокат сказал ему, что отец Сары серьезно болен и его отправили обратно в Техас, где ему осталось жить всего несколько дней. Ее отец просил о встрече с ней перед смертью. Он показал ей электронное письмо от Уинтропа, и она ответила обеспокоенным взглядом, но больше всего - любопытством.
  
  “Ты знаешь этого Брока Уинтропа?” Спросил ее Джейк.
  
  Она засмеялась. “Да. Этот мужчина пытался затащить меня в постель с тех пор, как я впервые надела тренировочный лифчик. Он и мой брат были друзьями в колледже, на юридическом факультете Йельского университета. Мой брат Джим на пятнадцать лет старше меня, и с тех пор Брок сосет соску Хэлси. Я не знаю, что мой брат нашел в этом человеке. Брок - юрист и советник Джима. Он также управляет имуществом моего отца.”
  
  “Твой отец действительно болен?”
  
  “Ему восемьдесят. Моя мать умерла несколько лет назад. Два года назад у папы обнаружили какую-то разновидность рака. Тогда врачи дали ему пару месяцев. Он просто достаточно злобный, чтобы продержаться еще два года. ”
  
  “Что имел в виду юрист, когда сказал, что они отправили твоего отца обратно в Техас?”
  
  “Джим хотел, чтобы он был рядом с ним в Вашингтоне. Папа действительно не хотел уезжать из Техаса, но в конце концов согласился. Он оговорил, что его не застанут мертвым где-нибудь поблизости от столицы. Он хотел умереть в Техасе. Так что, возможно, ему становится хуже. Я разговаривал с ним перед самым отъездом в Европу, и он казался нормальным. Но это было несколько недель назад ”.
  
  Джейк обдумал эту новую информацию. “Ты хочешь вернуться в Техас? Мы могли бы сесть на пригородный рейс до Рима, а следующим рейсом - в штат Одинокой Звезды”.
  
  Сара позволила этим мыслям зародиться в ней. Джейк мог видеть расчеты, как математик, производящий расчеты в ее уме. “Это может показаться бессердечным, ” сказала она, - но спросите, как долго они ожидают, что он проживет”.
  
  Снова достав телефон, Джейк набрал запрос. Через пару минут адвокат указал, что это может занять несколько дней или неделю. Бак Хэлси был упрямым человеком. Он показал это Саре.
  
  “Хорошо. Мы продолжим в том же духе пару дней”.
  
  Он кивнул и убрал телефон. “ Не могли бы вы рассказать мне, что вы пытаетесь здесь обнаружить? Это могло бы помочь мне выяснить, почему греки охотятся за тобой?
  
  “Греки?” спросила она, сбитая с толку.
  
  “Да, греки. Вот кто охотится за вами”.
  
  “Полибий был греческим историком”, - сказала она. “Но он всего лишь проводник к моему пониманию. Мой настоящий предмет - великий математик Архимед из Сиракуз”.
  
  Джейк посетил Сиракузы, или Сиракузы, как называли их итальянцы, много лет назад со своей бывшей девушкой Тони Контардо. Они посетили все римские и греческие руины. Но в то время их больше интересовало исследование тела друг друга.
  
  “Значит, в конце концов мы окажемся в Сиракузах”, - сказал Джейк.
  
  “Верно. Но если использовать футбольную аналогию, мы прокладываем себе путь по полю, набирая ярды, пока не окажемся на расстоянии удара от конечной зоны ”.
  
  “Футбол? У сов вообще есть команда?”
  
  “Эй, футбол в Техасе - это как религия. Не вмешивайтесь в нашу религию, в наш футбол или в наше оружие”.
  
  Джейку начинала нравиться эта женщина. Это не было требованием его работы, но это было приятным преимуществом. Он привлек внимание Элизы, когда встал, показывая, чтобы она присмотрела за их новым другом. “Мне нужно в туалет”, - прошептал он Саре. “Сейчас вернусь”.
  
  Туалет был прямо позади, в машине перед их домом. Он добрался туда и увидел, что он занят. Когда дверь открылась, Джейк и выходящий мужчина встретились взглядами, и они оба сразу же узнали его. Мужчина попытался нанести удар правой, но его плечо ударилось о дверной косяк.
  
  Не раздумывая, Джейк ударил мужчину правой ногой в живот, отчего тот отлетел обратно в туалет. Затем он последовал за мужчиной внутрь и с силой захлопнул за ним дверь. Они боролись в тесноте, ни один из них не смог нанести хороший удар. В конце концов Джейк ударил мужчину локтем в челюсть и отправил его в нокаут. Затем он обыскал карманы мужчины в поисках документов. Это был тот самый человек, с которым он столкнулся на пароме из Туниса в Трапани после того, как отобрал "Глок" у своего друга — того самого, которого Джейк только что убил на Мальте. Все, что он нашел, был бумажник, который он сунул в карман. И, конечно же, еще один Glock 19 под левой рукой и два запасных магазина под правой. У него были считанные секунды, чтобы убраться оттуда ко всем чертям, прежде чем кто-нибудь придет. Улыбаясь, он решил немного усложнить задачу этому парню. Джейк снял с мужчины штаны вместе с боксерами и засунул их под мышку. Затем он посадил мужчину обратно на унитаз, как будто тот делал что-то отвратительное.
  
  Слегка приоткрыв дверь, чтобы посмотреть, есть ли там кто-нибудь, Джейк никого не увидел. Он выскользнул и выбросил брюки мужчины в мусорный бак. Затем поспешил обратно на свое место. Каким-то образом эти парни оказались в одном поезде. Это могло быть совпадением, но ему не нравились такие шансы.
  
  Вернувшись на свое место, он протянул руку к Саре и сказал: “Пойдем. Они нашли нас”.
  
  “Что? Как?”
  
  Он повел ее за руку по коридору к Элизе, которая видела, что он обеспокоен. Она встала и спросила: “Как дела, Джейк?”
  
  “Греки нашли нас”, - сказал он. “Да, она с нами, Сара. Я познакомлю вас позже. Прямо сейчас нам нужно сойти с этого поезда”.
  
  К счастью для них, поезд, казалось, останавливался в каждом маленьком городке между Катанией и Таорминой. Но он был уверен, что они будут наблюдать за ними. Через минуту поезд замедлил ход на небольшой станции. Вместо того, чтобы немедленно выйти, Джейк держал их там, пока проводник не сказал, что двери вот-вот закроются. Буквально в последнюю секунду Джейк вытащил двух женщин на платформу и поспешил прочь от поезда. Он не оглядывался, пока не убедился, что поезд отошел от терминала. Они вышли чистыми. Но теперь им нужен был транспорт.
  
  “Что случилось?” Спросила Элиза.
  
  “Подожди. Кто она?” Спросила Сара.
  
  Джейк представил их друг другу и сказал, что все они в одной команде. Он объяснил, что случилось с человеком в поезде, затем вышел на улицу и протянул "Глок" Элизе. “Запасной”. Он порылся в бумажнике мужчины, но там были только водительские права с едва узнаваемой фотографией. Он оставил себе сорок евро и выбросил бумажник в мусорное ведро, когда они покидали крошечный терминал.
  
  “Нас нужно подвезти”, - объявил Джейк. “Есть идеи? Остальные греки выйдут на следующей остановке и вернутся за нами. Кто-нибудь должен был следить, чтобы мы не сошли с поезда.”
  
  Две женщины огляделись. Такси не было, а автобус мог подойти через пять минут или полчаса. Однако там была небольшая парковка с машинами, оставленными пассажирами. Джейк переходил от машины к машине, проверяя водительские двери. Единственной незапертой оказалась старая потрепанная Fiat Uno. Должно было сойти.
  
  “Залезай”, - потребовал Джейк.
  
  Они сделали, как он сказал: Сара подбежала к переднему пассажирскому сиденью, а Элиза забросила свою сумку на заднее сиденье и скользнула рядом с ней.
  
  Джейк покопался под приборной панелью, пока не нашел провод зажигания. Он уже собирался начать зачистку проводов, когда увидел отверстие, куда ключ должен входить в замок зажигания. Вместо отверстия для ключа там была простая кнопка. Господи, этот парень напрашивался на то, чтобы у него украли машину. Он нажал на кнопку, и крошечный моторчик, зашипев, ожил. Осталось полбака бензина. На этой машине они почти добрались бы до Рима, если бы она не сломалась через пару миль. Джейк сначала воткнул рычаг переключения передач, а затем сжег немного резины и вывел их на дорогу в сторону Таормины.
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Тони Контардо легко ступала по красивому джорджтаунскому особняку, сверяясь с часами на каминной полке — было чуть больше часа ночи, ее черные вьющиеся волосы были собраны в конский хвост на затылке, она была одета в облегающую черную одежду, ничего такого, что могло бы за что-нибудь зацепиться, а ее туфли были практичными с высокими берцами и не скрипящей подошвой. Она двигалась в темноте, как будто действительно жила там. Она знала, что никакой собаки там не было. Детей нет. Этой ночью жены не будет. И охрана уступили место ненадежной электронной системе безопасности, которую она взломала менее чем за пятнадцать секунд.
  
  Когда она подошла к деревянной лестнице, то на секунду заколебалась. Она знала, что она может скрипеть. Но она также слышала, как мужчина наверху храпел достаточно громко, чтобы разбудить соседей. С большой осторожностью она держалась внешнего края деревянной лестницы. Ни звука.
  
  Она добралась до спальни мужчины. Дверь была открыта, и она едва могла разглядеть мужчину в одиночестве на кровати. Рядом с кроватью стоял маленький столик, под которым стоял мягкий стул. Заглянув в ящик стола, она нашла маленький автоматический пистолет калибра .380. Она взяла его, а затем села на стул и некоторое время смотрела, как мужчина спит. Затем она включила маленькую настольную лампу и скрестила ноги.
  
  Мужчина вздрогнул в постели и потянулся к ящику, где хранил пистолет, пока в его широко раскрытых глазах наконец не появилось узнавание. “Мария?” - позвал он. “Какого черта ты здесь делаешь?”
  
  Тони согласилась, почти забыв, что сенатор знал ее только под этим именем. “Нам нужно поговорить”.
  
  Сенатор Джеймс Хэлси откинулся на подушку и натянул простыню до подбородка. “Осторожнее с пистолетом”, - сказал он. “У него ручной спусковой крючок”.
  
  Она улыбнулась, а затем положила пистолет обратно в ящик. “Извини за это, но твоим первым побуждением было потянуться к ящику”.
  
  Он кивнул. “Что я могу для вас сделать?”
  
  “Наш человек нашел вашу сестру в Италии”.
  
  Хэлси снова села. “Это здорово. Так с ней все в порядке?”
  
  “Да. Насколько нам известно. Вы, кажется, удивлены”.
  
  “Вовсе нет”. Он провел пальцами по своим взъерошенным волосам. “Ты должна понять Сару. Она всегда считала себя непобедимой. У нее больше мужества, чем у большинства мужчин, которых я знаю.”
  
  Теперь она была сбита с толку, не зная, как подойти к этой теме. “Насколько хорошо вы знаете своего адвоката Брока Уинтропа?”
  
  “Чертовски хорошо”, - сказал Хэлси. “Мы вместе учились в колледже”.
  
  “Какие у него отношения с твоим отцом?”
  
  “Он еще и его адвокат”.
  
  “Значит, ты согласен с тем, что твой отец возвращается в Техас?”
  
  “Конечно. Никто не говорит Баку Хэлси, где он может умереть”. Он взглянул на часы на столике. “На самом деле, я последую за ним туда сегодня. Сначала я должен проголосовать по важному законопроекту в сенате. ”
  
  “Когда вы в последний раз разговаривали с Броком Уинтропом?” - спросила она, хотя уже знала ответ на этот вопрос.
  
  Сенатор взял свой телефон с ночного столика и проверил запись звонков. “Это было ранее этим вечером. Почему вы спрашиваете?”
  
  “Потому что он получил электронное письмо от Джейка Адамса, в котором говорилось, что он нашел Сару больше часа назад. Почему он не позвонил тебе?”
  
  Хэлси пожал плечами, а затем снова посмотрел на свой телефон, проверяя электронную почту.
  
  “Есть какие-нибудь электронные письма?” Она также знала, что ответом на это будет "нет", поскольку она отслеживала все сообщения Брока Уинтропа, а также Джейка Адамса и доброго сенатора. Но она не могла позволить сенатору узнать об этом, не обвинив свое Агентство в домашнем шпионаже — огромном нарушении гражданских свобод.
  
  Он покачал головой. “Эй, как, черт возьми, ты сюда попал?”
  
  Она встала, чтобы уйти, и просто уставилась на него. “Правда? Это то, что ты хочешь знать? Тебе следует спросить, почему твой адвокат не рассказал тебе о том, что наш парень нашел твою сестру ”.
  
  “Вероятно, он хотел дать мне поспать”, - предположил Хэлси. “Он знает, что у меня будет долгий день в сенате, а затем я улетаю обратно в Техас”.
  
  “Да, это он”, - сказала она и направилась к двери.
  
  “Подожди. Как ты сюда попала?” в отчаянии спросил он ее.
  
  Она остановилась и повернулась к нему. “Через парадную дверь. Я пришлю вам электронное письмо с предложениями по обновлению вашей системы. Вам нужно будет зарядить ее после того, как я уйду. Тогда возвращайтесь ко сну, сенатор. Меня здесь никогда не было ”. С этими словами она выскользнула через дверь спальни, спустилась по лестнице и вышла наружу.
  
  
  14
  
  
  Греки застряли в поезде до самой Таормины, не имея возможности выйти, чтобы найти Адамса и американку. Мужчина, имени которого Деметрий до сих пор не знал, устроил настоящую сцену, когда выбежал из туалета обнаженный ниже пояса, его мужское достоинство пряталось среди пушистого леса. В конце концов они нашли его штаны и боксеры в мусорном баке, но Нико и Кирос здорово посмеялись.
  
  В поезде, после потери Адамса и женщины, Деметрий позвонил Дзендо, чтобы получить инструкции. Зендо только что приземлился в аэропорту Катании и должен был проехать на автобусе 40 километров до Таормины, чтобы догнать их примерно через час. Он был недоволен тем, что они потеряли американского профессора, подобравшись так близко. Она была похожа на рыбу, которую они пытались поймать руками — чем крепче они сжимали, тем быстрее она выскальзывала у них из пальцев.
  
  Теперь, перегруппировавшись и стоя у подножия горы на железнодорожной станции Таормина-Джардини, Деметрий взглянул на гору и решил, что им нужно взять такси, чтобы проехать два километра до вершины. После ночного перелета с Мальты его людям понадобился небольшой перерыв. И немного еды.
  
  “Кто-нибудь хочет позавтракать?” Спросил их Деметрий.
  
  Все вокруг согласно кивают и пожимают плечами.
  
  Деметрий сказал: “Кирос, вызови нам такси”.
  
  Назначенный ими водитель побежал ловить такси у входа.
  
  “А как насчет Джейка Адамса?” Спросил Нико.
  
  “Теперь мы ждем Дзендо в городе”, - сказал Деметри. “Купи что-нибудь поесть, немного кофе. Затем мы отправляемся в Мессину”.
  
  На обочине Кирос оттолкнул мужчину и женщину со своего пути, и когда мужчина выглядел так, будто готов драться с Киросом, он просто немного приподнял рубашку, чтобы показать свой пистолет. Мужчина и женщина отошли в сторону.
  
  Деметрий покачал головой. Этот человек мог испортить свободную ночь со шлюхой. Легким движением головы трое мужчин присоединились к своему другу в такси.
  
  
  * * *
  
  
  Джейк следовал указаниям, данным ему Сарой Хэлси Джонс, от маленькой деревушки до церкви неподалеку от древних руин Таормины, их приобретенный "Фиат" потрескивал, но все еще двигался. Он предположил, что у них будет большая часть дня, чтобы проехать на нем, прежде чем придется выбросить, поскольку владелец, вероятно, отвез его на станцию и поехал в Катанию, где пробки могли стать настоящим кошмаром.
  
  Он заглушил двигатель и повернулся к Саре. “Прежде чем мы поедем дальше, мне нужно задать тебе несколько вопросов”.
  
  Она выглядела обеспокоенной. “Конечно. Что тебе нужно?”
  
  “Какую информацию вы получили от профессора на Мальте?”
  
  “Это место в Таормине не имеет никакого отношения”, - заверила она его. “Он говорил со мной о местах в Мессине и Сиракузах”.
  
  “Что это за места?” спросил он резче, чем хотел.
  
  Поколебавшись, подбирая нужные слова, Сара наконец сказала: “В Мессине есть человек, который работает на новых раскопках за пределами города, которые начались незадолго до мощного землетрясения в конце шестнадцатого века. Я сказал мальтийскому профессору, что меня очень интересуют эти раскопки, чтобы отвлечь его от моего настоящего интереса. ”
  
  “Сиракузы”, - сказал Джейк.
  
  “Правильно”.
  
  Наконец Элиза подалась всем телом вперед и спросила: “Что все это значит?”
  
  Сара повернулась к ней и сказала: “Это сложно. Но это что-то вроде техасского покера. Ты знакома с этим?”
  
  “Я слышала об этом”, - сказала Элиза.
  
  “Ну, в покере вы позволяете своему оппоненту думать, что у вас рука лучше или хуже, чем на самом деле. Таким образом, вы можете либо заставить его положить больше денег в банк, либо сбросить его руку, в зависимости от ваших намерений ”.
  
  “Я понимаю уловки”, - заверила ее Элиза. “Но я имела в виду, почему греки охотятся за тобой? Что они надеются от тебя получить?”
  
  Это был вопрос, который Джейк тоже хотел задать.
  
  “Я действительно не знаю”, - сказала Сара. “Я просто пишу книгу об Архимеде. Он всегда был моим героем”.
  
  “Что ты ожидаешь здесь найти?” Джейк спросил Сару.
  
  Профессор выглянул из окна в сторону старой церкви, знававшей гораздо лучшие дни. Белокаменное сооружение выглядело так, словно кто-то поливал стены из пулемета 50-го калибра. Что на самом деле могло произойти во время Второй мировой войны. “Эта церковь, церковь Сан-Панкрацио, была построена в шестом веке. Она римско-католическая, но построена на греческом храме до Рождества Христова. Святой Панкрас был греком, который принял мученическую смерть на Сицилии в сороковом году нашей эры. ” Она оглянулась на Джейка. “В склепе под церковью есть несколько богато украшенных надгробий. Я видел фотографии, но ничего с большой детализацией. Я надеюсь получить здесь некоторое представление о моем исследовании. ”
  
  Джейк подумал, что она сама все еще говорит загадками. Добрый профессор рассказала ему не все, но это его не касалось. Его работой было найти ее, что он и сделал, и теперь ему просто нужно было доставить ее домой в Техас целой и невредимой.
  
  “Хорошо”, - сказал Джейк. “Давай сделаем это”.
  
  Поскольку было очень раннее утро, они были первыми, кто вошел в церковь, за исключением нескольких пожилых женщин, которые, казалось, присутствовали при молитве в каждой католической церкви в каждом городе Европы.
  
  Они спустились в подвал, темное, сырое место, освещенное лампочками, подвешенными над головой. Но в толстые стены были встроены полки, на которых до появления электричества стояли свечи, а сейчас они стояли на случай отключения электричества.
  
  Сара переходила от одной могилы и надгробия к следующему, как будто искала именно то, что нужно.
  
  Джейк догнал ее. “Ты ищешь что-то конкретное?” спросил он.
  
  Профессор продолжала идти, ее глаза сканировали пространство. Она остановилась, и теперь в ее руках была камера с видимым изображением. “Вот это”, - сказала она, показывая ему фотографию.
  
  Джейку он показался таким же, как все остальные. Элиза пристроилась рядом с Джейком, чтобы посмотреть, но ничего не сказала.
  
  Чем дальше они продвигались вглубь подвала, тем, казалось, становилось темнее. Было очевидно, что гробницы становились старше. И в этом районе надгробия находились в своих собственных маленьких комнатах с металлическими решетками, окружавшими их, как будто они были в вечной тюрьме.
  
  “Вот”, - сказала Сара. Они дошли до последней гробницы в коридоре. Она благоговейно смотрела на гробницу, словно молилась, а затем сделала несколько фотографий не слишком украшенной каменной поверхности. Они, очевидно, были вырезаны вручную.
  
  “Сколько им лет?” Спросил Джейк. “И что это за язык?”
  
  Сара, казалось, что-то подсчитывала в уме. “Это дорический греческий стиль”.
  
  “Это важно?” Наконец спросила Элиза.
  
  “Да”, - сказал профессор. “Это язык Архимеда и греков этого региона Великой Греции. Он напоминает мне табличку из Пеллы 4-го века до н.э., сделанную из свернутого свинца и найденную в правой руке мертвеца. В ней содержалось магическое и ритуальное проклятие.”
  
  Джейк издал легкий смешок. “Верно. Теперь нам просто нужно, чтобы Шэгги, Скуби-Ду и их банда прошли по этому коридору ”.
  
  Сара быстро повернулась к нему. “Я не говорю, что это какое-то послание или проклятие ...”
  
  “Думаю, я это знаю”, - перебил Джейк. “Просто пытаюсь поднять настроение. Я немного устал и проголодался. Мне нужно больше, чем одна чашка кофе, которую я купил в Катании”.
  
  “Я тоже могла бы поесть”, - сказала Элиза.
  
  “Я тоже”, - сказала Сара. “Но сначала мне нужно попасть внутрь, чтобы рассмотреть поближе”.
  
  Глядя в конец коридора, Джейк сказал: “Ты издеваешься надо мной, верно? Тебе, вероятно, пришлось бы получить разрешение Ватикана, чтобы приблизиться к этой гробнице ближе чем на два фута”.
  
  “Эй, ты только что украл машину?” Напомнила ему Сара.
  
  “Я приобрел его временно”, - сказал он. “Я верну его. Но это? Это было бы похоже на ограбление могилы. Я говорю здесь о вечном проклятии”.
  
  “Вероятно, не вечный”, - утешила Элиза. “Больше похоже на временное наказание в Чистилище”.
  
  Джейк вскинул руки. “Отлично, просто Чистилище”. Он чувствовал, что его жизнь и так уже находится в подвешенном состоянии после смерти его девушки и недавнего заключения в тунисской тюрьме.
  
  “Я сделаю это”, - сказала Сара. “Я все равно не была в церкви с тех пор, как Христос был мальчиком на побегушках”. Она схватилась за древний замок на цепочке, проходившей через металлическую дверь, и замок просто поддался, упав ей в руку.
  
  Взглянув вверх, Джейк спросил: “Божественное вмешательство?”
  
  Не говоря ни слова, профессор Сара Хэлси Джонс вошла в маленькую комнату-усыпальницу и сделала несколько фотографий выгравированных греческих надписей крупным планом со всех сторон.
  
  Джейк и Элиза внимательно следили, не идет ли кто по коридору. Через несколько секунд из-за угла возле лестницы, ведущей в церковь наверху, появилась пожилая пара.
  
  “Я позабочусь о них”, - сказала Элиза и властно удалилась.
  
  Он наблюдал, как Элиза разговаривала с пожилой парой, указывая на лестницу, а затем Джейк повернулся к Саре. “Ты там почти закончила?”
  
  Она повернулась и подошла к металлической двери, накинула цепочку и заперла ее за собой. “Это потрясающе”, - сказала она. “Это вырезано и с другой стороны. Мне придется перевести это позже. Вы упомянули о еде? Внезапно я проголодался.”
  
  “Осквернение могилы приведет к этому?” Сказал Джейк и улыбнулся ей.
  
  “Я сомневаюсь, что там есть тело. Вероятно, это было перенесено сюда примерно во времена Христа”.
  
  “Хорошо. Теперь мы можем идти?” По правде говоря, он не был обеспокоен проклятием этого подвига, но все еще была группа греков, которые хотели снести ему голову - или, по крайней мере, похитить Сару по какой-то причине.
  
  Не сказав больше ни слова, Сара сунула фотоаппарат в рюкзак и пошла к Элизе, которая убедила пожилую пару вернуться позже.
  
  Захватив несколько сэндвичей из уличной тележки, они вернулись в ‘приобретенный’ Fiat и поехали обратно в Катанию. На этот раз профессор забрался на заднее сиденье, чтобы попытаться начать переводить дорический греческий текст. Вместо того, чтобы ехать до самой Катании, Джейк заехал на маленькую парковку, где они оставили машину, протер внутренности в поисках отпечатков пальцев, и они втроем вышли.
  
  “Я и понятия не имела, что ты такой... как там говорят в Америке? Бойскаут?” Сказала Элиза, когда они втроем возвращались к вокзалу.
  
  Джейк пожал плечами. “Возможно, нам нужно держаться в тени”.
  
  “Как Курдистан?” Напомнила ему Элиза.
  
  “Курдистан?” Спросила Сара.
  
  Джейк покачал головой и прошел впереди них в маленький терминал со старомодным окошком с небольшим отверстием для передачи денег и билетов.
  
  Сара смягчилась: “А как же Курдистан?”
  
  Элиза объяснила, что ей известно, рассказав, как Джейк практически в одиночку уничтожил целую террористическую ячейку. Сара казалась впечатленной. Он слышал каждое слово, и волна смущения прокатилась по его телу.
  
  Джейк повернулся и вручил каждому из них билет до Сиракуз, который он купил за наличные. “Что за истории ты рассказываешь, Элиза?”
  
  “Не бери в голову. Просто девчачьи разговоры”, - заверила его Элиза.
  
  Подойдя к ряду стульев у стеклянной стены, Сара сказала: “Я собираюсь загрузить эти изображения на свой планшет и отправить их себе по электронной почте. У меня здесь довольно хороший сигнал. Табличка позволит мне лучше рассмотреть текст из гробницы. ”
  
  Он побродил вокруг и, наконец, занял место с видом на парковку, прислонившись к опоре. Уже начинало припекать. Джейк почувствовал легкую испарину под каждой рукой. Ему хотелось совсем забыть о Курдистане. И он не выполнил эту миссию в одиночку. Даже близко. В удачный день он мог забыть о том, что натворил в прошлом — в Германии, Италии, Болгарии, Китае, России и даже в Курдистане. Но больше всего на свете он хотел бы забыть образ своей подруги Анны, умирающей у него на руках в Австрии меньше года назад. Одна только мысль о том последнем инциденте в Австрии вызвала острую боль в его синтетическом левом колене. Пуля раздробила ему колено, но смерть Анны разбила его сердце.
  
  Когда они наконец сели в поезд, им удалось найти тихое пустое купе. Сара все еще работала над своим планшетом, переводя дорический греческий текст на английский на настоящем планшете из бумаги, часто делая пометки карандашом и внося изменения.
  
  Элиза села на стул рядом с Джейком через проход от Сары. “О чем ты думаешь?” спросила она его.
  
  Джейку было интересно, какое отношение организация Элизы имеет к исследованиям Сары, или греки изо всех сил стараются заполучить их в свои руки. Обычно он был прямым стрелком, не сдерживаясь, если только этого не требовала миссия. “Я немного сбит с толку тем, почему ваше агентство внешней безопасности заинтересовано в работе Сары. Я думаю, вы знаете больше, чем говорите нам. На самом деле, вы нам ничего не рассказываете. ”
  
  Итальянка, казалось, подыскивала слова. Наконец она сказала: “Ты прав, Джейк. Но ты должен понять, поскольку ты так долго был частью своего собственного Агентства. Секреты - это природа игры. ”
  
  “О, я понимаю. Но ты должен понять, что я заберу свой мяч и уйду домой, если не получу от тебя ответов на некоторые вопросы ”.
  
  Элиза улыбнулась. “Это отсылка к американскому бейсболу?”
  
  “Это метафорическая ссылка на справедливость”, - объяснил он. “Играйте по правилам, моим правилам, или не играйте вообще”.
  
  Она глубоко вздохнула, ее глаза блуждали по маленькому отсеку. Элиза, очевидно, взвешивала свой долг перед своей страной с фактами на местах — в данном случае, с готовностью Джейка продолжать. “Греки. Мы расследуем дело человека, который собирал древние артефакты и вывозил их с итальянской земли. В последнее время это стало огромной проблемой, и это оскорбление нашего национального наследия ”.
  
  “Кто этот кто-то?” Спросил Джейк.
  
  “Греческий миллиардер по имени Петрос Карас. Вы слышали о нем?”
  
  “Боюсь, что нет. Я полагаю, мы вращаемся в разных кругах. Итак, этот парень скупает всевозможные итальянские сокровища. Как долго ваше агентство ведет его расследование?”
  
  “Лично всего пару месяцев. Но я понимаю, что Интерпол и другие агентства стали уделять ему все больше внимания в связи с другими преступными связями и действиями ”.
  
  “Например, что?”
  
  “Все, от продажи оружия палестинцам до обеспечения террористическим группам безопасного прохода на его кораблях. Это очень серьезно”.
  
  Джейк мог себе это представить. “Коммерческие суда всегда были надежным убежищем для тех, кто прятался от своего правительства”. Он выглянул в окно, когда они замедлили ход, въезжая на окраину Катании. Им предстояло сделать несколько остановок в городе, прежде чем продолжить путь в Сиракузы. Наконец-то это дело начало приобретать какой-то смысл. Теперь ему придется связаться со своими старыми друзьями в ЦРУ, чтобы проинформировать его об этом греческом миллиардере. Это само по себе вызвало бы тревогу. Достаточно для того, чтобы, если что-нибудь случится с ним или Сарой Хэлси Джонс, у них было место, где искать ответы на их исчезновение. Лучше, чем страховой полис.
  
  
  15
  
  
  Тони Контардо расхаживала взад-вперед по кабинету своего босса, Курта Дженкинса, директора Центральной разведки. Она поднялась по служебной лестнице вместе с Куртом, только он всегда был по крайней мере на одну ступеньку выше ее. Теперь она занимала должность заместителя директора по специальным проектам, должность, которую она сама придумала. Она была мастером на все руки. И ее отношения с Джейком Адамсом, такие, какими они были сейчас, продолжали вызывать у нее сильную тревогу. У этого человека, казалось, была склонность находить неприятности. Только он мог взяться за простое дело о пропаже человека и в конечном итоге попасть под пули приспешников международного миллиардера, находящегося под следствием за всевозможные дурные поступки — слишком много, чтобы перечислить Джейку в простой передаче данных по электронной почте. Тем не менее, несколько минут назад она без вопросов отправила ему то, о чем он просил. Но теперь она передумала, особенно после того, как ее босс каким-то образом узнал о ее нарушении протокола.
  
  Через несколько секунд Курт Дженкинс ворвался в свой кабинет с озабоченным выражением лица и тяжело опустился в кожаное кресло за огромным письменным столом из красного дерева. Он просто махнул рукой, приглашая ее сесть в кресло напротив его стола.
  
  Она ждала, когда он изложит свои опасения, поскольку на самом деле не была уверена, зачем он ее вызвал.
  
  “Ваше общение с Джейком было засекречено нашей внутренней службой безопасности”, - сказал Курт.
  
  Не то чтобы она скрывала свой контакт с Джейком. “Я бы на это надеялась”, - сказала она. “Ему нужна была информация о греческом миллиардере по имени Петрос Карас. Было ли проблемой, что я дал ему краткую версию?”
  
  Режиссер откинулся на спинку кресла и нервно постучал пальцами по деревянным подлокотникам. “Нет. Не совсем. Но с греческим могут возникнуть проблемы”.
  
  “Что за проблема?” - спросила она.
  
  “В прошлом у нашего агентства были ... отношения с этим человеком”.
  
  “Итак. У нас также были отношения с Саддамом Хусейном, Усамой Бен Ладеном и десятками других террористов и деспотов на протяжении всей истории. Почему этот Петрос Карас отличается?”
  
  Курт Дженкинс закрыл глаза, а затем глубоко вздохнул.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” - требовательно спросила она.
  
  Он колебался дольше, погрузившись в глубокую задумчивость. “Мы создали этого человека”.
  
  “Создал его?”
  
  “По сути. В семидесятых годах Петрос Карас был мелким бизнесменом в Афинах, работавшим на нас, чтобы получить информацию о некоторых других интересах в стране. Это было задолго до того, как кто-либо из нас присоединился к Агентству. В любом случае, чем больше он помогал нам в этом регионе, от Афин до Дамаска, тем больше мы заботились о том, чтобы он получил определенные контракты для своего бизнеса ”.
  
  Она была ошарашена. “Таким образом, мы фактически превратили стукача в миллиардера”.
  
  “Ну, он был больше, чем стукач”, - заверил ее Курт. “Он был агентом, которым руководили наши люди из нашего офиса в Афинах. Он быстро приобрел большую известность, как только установил контакты в Анкаре, Дамаске и Бейруте. ”
  
  “Поэтому мы позволили ему поставлять оружие террористам”.
  
  “Все не так просто”, - сказал Курт. “Да, он действительно продавал оружие, но он также сыграл важную роль в внедрении союзников в эти террористические организации, в том числе из Моссада. Итак, он был нашим человеком в этом регионе. ”
  
  “Но?” В таких случаях всегда было большое жирное "но", она знала.
  
  “Но в последнее время он вызывает много критики со стороны наших израильских друзей, а теперь и наших итальянских союзников”.
  
  “С приобретением древностей”, - рассуждала она.
  
  “Это и другие вещи. В настоящее время мы оцениваем его важность для нашего агентства ”.
  
  Я бы на это надеялась, подумала она. Она никогда не была большой поклонницей поддержки потенциальных психопатов. Ничем хорошим это не закончилось. “Мы можем рассказать все это Джейку? Он имеет право знать.”
  
  Курт Дженкинс сложил руки вместе, приложив кончики пальцев к губам, в глубокой задумчивости. “Я не уверен, что мы пока можем разглашать эту информацию”.
  
  “Я думала, вы с Джейком друзья”, - сказала она, искренне разочарованная.
  
  “Да”, - сказал он. “Вот почему мы не должны говорить ему прямо сейчас. Ты же знаешь Джейка. Он идеалист. Если он узнает, что Петрос Карас играл на обеих сторонах, он, вероятно, воспользуется этим как оправданием, чтобы убрать этого человека. Я не уверен, что мы пока можем позволить этому случиться ”.
  
  Она покачала головой. “Ты не понимаешь. Если Джейк уже спрашивает об этом человеке, значит, он знает, что этот парень - паршивое яблоко. Он считает, что Карас нанял этих греков следить за ним и следить за профессором Сарой Хэлси Джонс. Не говоря уже об убийстве двух американских следователей, посланных на поиски сестры сенатора.”
  
  “Это заставляет меня задуматься”, - сказал Дженкинс. “Почему Карас не попытался убрать Джейка, как он сделал с другими американцами?”
  
  “Ты шутишь, да?” Она была смущена только одним, и это ее очень беспокоило. За все годы, что они с Куртом работали вместе, только сейчас этот человек начал говорить как типичный бюрократ.
  
  “Что?”
  
  “Джейк был вынужден застрелить одного из них на Мальте”, - напомнила она ему. “Не говоря уже о перестрелке с "Сессной" над Средиземным морем. Но у меня такое чувство, что это только начало того, что Петрос Карас запланировал для Джейка. Тем не менее, по очевидным причинам греку нужно было, чтобы Джейк какое-то время оставался рядом. Карас знал, с кем имеет дело, и решил, что лучше просто следовать за Джейком, чтобы он привел их к профессору ”. Что действительно беспокоило. Это означало, что где-то в Агентстве произошла утечка информации. Кто-то рассказал греку о Джейке.
  
  “И как только профессор попадет в их руки, Джейк станет расходным материалом”.
  
  “Совершенно верно”.
  
  Курт Дженкинс улыбнулся. “Ты все еще неравнодушна к Джейку”.
  
  Она покачала головой. “Как друг. Вот и все”.
  
  “Дай угадаю. Ты бы хотел поехать туда, как ты сделал в Берлине, и помочь ему ”.
  
  Эта мысль пришла ей в голову. “Не так, как ты можешь подумать. Я думаю, мне следует сблизиться с Петросом Карасом как с прямым представителем Агентства. Изложи, как все будет. Объясни, что он должен подчиниться, иначе мы будем вынуждены прекратить наши ... отношения ”. На самом деле она имела в виду их защиту. Ей нужно было произнести мужчине свою речь "Приди к Иисусу", чтобы обуздать его.
  
  “Ты действительно думаешь, что сможешь переубедить этого парня?”
  
  “Либо я могу, либо нет”, - объяснила Тони. “Если я смогу, у нас все еще есть актив, который мы можем использовать в этом регионе мира. Если человек не хочет прислушиваться к голосу разума, тогда нам придется разорвать наши связи ”. Она знала, что это был бы смертный приговор этому человеку. Она продолжила: “Это входит в мои должностные инструкции как особый проект”.
  
  Курт Дженкинс решительно положил руки на стол и поднялся со стула. “Хорошо. У вас есть зеленый свет. Давайте посмотрим, насколько убедительным вы можете быть”.
  
  Она встала и потянулась через стол, чтобы пожать руку своему боссу. “Я думаю, ты уже знаешь ответ на этот вопрос”. Она повернулась и улыбнулась, выходя из кабинета этого человека, зная, что только что убедила своего босса разрешить ей вступить в бой. Чего она не сказала своему боссу, так это того, что, если бы он сказал "нет", она все равно нашла бы способ сообщить Джейку по другому каналу. Теперь ей не придется рассказывать Джейку об истинной природе деятельности грека и его отношениях с Агентством, если только ее не вынудят.
  
  
  * * *
  
  
  Медленно плывя вдоль побережья Сицилии на своей роскошной яхте, Петрос Карас сидел на кормовой палубе с бокалом холодного пива в левой руке и разглядывал в бинокль город Мессину.
  
  Света Калина была в бикини и лежала на спине с видом на Карас и итальянское побережье. Она не звонила своему контактному лицу с тех пор, как они покинули воды Санторини несколько дней назад. На самом деле сообщать все равно было не о чем. Единственной любопытной вещью был тот факт, что они отправились на Мальту и даже не сошли с яхты. Теперь они снова были у берегов Италии. Они пересекали Мессинский пролив по пути из Рима на Санторини, поэтому она узнала эту береговую линию.
  
  За последние несколько дней она очень мало слышала разговоров. Петрос, казалось, становился все более и более скрытным. Его отношение к ней перешло от заинтересованности сексуальностью к чертовски близкой скуке. Ей нужно было бы что-то сделать, чтобы заинтересовать его собой, или он просто высадил бы ее в следующем порту с билетом обратно в Рим. Но как она могла заставить его желать ее, когда у него также была команда молодых людей с твердыми телами и еще более твердыми членами, ожидающих его и готовых сделать то, чего она не хотела или не могла? Она могла бы надеть его и дать ему то, чего он действительно хотел. На самом деле это доставило бы ей гораздо больше удовольствия, чем позволить ему засунуть в нее свой крошечный член. И она случайно нашла его шкаф с запасом сексуальных инструментов, некоторые из которых она понятия не имела, для чего они использовались.
  
  “Петрос, что ты ищешь в Мессине?” - спросила она тоном ноющей жены. Послушай, обрати на меня внимание.
  
  Он положил бинокль на столик рядом с собой и допил пиво. “Совсем ничего, Света. Просто смотрю на другие лодки в порту. Проверяю, не знаю ли я там кого-нибудь ”.
  
  По крайней мере, этот человек наконец узнал ее имя, подумала она. Он уже несколько дней называл ее юной леди.
  
  “Можем ли мы сойти на берег?”
  
  “Почему? Разве у тебя здесь нет всего, что тебе нужно?”
  
  Она знала, что он был прав, но было бы неплохо заглянуть в магазины и, возможно, ускользнуть на достаточно долгое время, чтобы позвонить ее контактному лицу.
  
  “У женщины есть потребности”, - сказала она, садясь и поправляя солнцезащитные очки. “Иногда приятно, когда тебя видят. Принарядиться. Может быть, мы могли бы сходить сегодня вечером в хороший ресторан”.
  
  Его голова поднялась вверх и опустилась в знак согласия. “Хорошо, моя дорогая. Мы пойдем ужинать. Но у меня тоже есть кое-какие дела. Так что наберись терпения ”.
  
  Терпение - это все, что у нее было на прошлой неделе. Если этот мужчина и был связан с тем, что она слышала, то уж точно не проявлял к ней особого беспокойства.
  
  Она встала с шезлонга и сказала: “Потрясающе. Я пойду приму душ. Не хочешь присоединиться ко мне?” Она улыбнулась, но надеялась, что он скажет "нет".
  
  “Не сейчас, Света. Мне нужно сделать несколько телефонных звонков”. Он склонил голову набок и поднял трубку спутникового телефона. “Дела. Я уверен, ты понимаешь”.
  
  Да, она это сделала. Ей следовало подождать еще немного, возможно, она смогла бы подслушать его разговор. Но теперь, стоя и готовая спуститься на палубу, она не могла просто сесть снова. Света просто улыбнулась и побрела вниз, к своей каюте.
  
  
  * * *
  
  
  Дзендо только догнал своих людей в Мессине, когда зазвонил его мобильный телефон. Ему даже не нужно было доставать его из кармана, чтобы узнать, кто звонит. Его номер был только у одного человека — Петроса Караса. И он не ждал его звонка с нетерпением.
  
  Он сидел в маленьком кафе &# 233; перед ним стояла чашка эспрессо, Деметрий напротив него, а трое других за своим столиком в другом конце открытого патио поглощали пиццу и пиво.
  
  Услышав третий звонок, Дзендо просто сказал: “Да”.
  
  “Полагаю, ты догнал своих людей. Ты все еще следуешь за Адамсом?”
  
  “У нас была небольшая задержка”, - сказал Дзендо, откидывая свои длинные волосы с правого уха, чтобы поднести телефон ближе к коже.
  
  “Мне не нравится, как это звучит. Объясни”.
  
  Дзендо рассказал ему о том, как Джейк Адамс установил контакт с американским профессором в Катании, сел на поезд, идущий в Мессину, а затем сошел, не доехав туда. “Я говорил тебе, что Адамс был хорош. Он каким-то образом наткнулся на одного из наших людей и оставил его немного ошеломленным и сбитым с толку ”. Нет необходимости упоминать, что мужчина был унижен без штанов.
  
  “Хорошо”, - сказал Петрос Карас. “Теперь мы сделаем все немного по-другому. Позвольте мне сделать несколько звонков. Я должен быть в состоянии узнать местоположение Адамса. Тогда ты сможешь убрать его. Но убедись, что не причинишь вреда женщине, Саре Хэлси Джонс. Понял? ”
  
  “Да, сэр. Для меня будет честью убить Адамса. Когда я могу ожидать от вас звонка?”
  
  “Мы встретимся лично в ресторане Porto Supremo через два часа. Ты знаешь его?”
  
  “Да. Мы будем там”.
  
  “Не ты и твои люди. Только ты”.
  
  С этими словами его босс повесил трубку, и Дзендо сунул телефон в карман.
  
  Деметрий выглядел обеспокоенным. “Что он сказал о потере Адамса?”
  
  Пожав плечами, Дзендо сказал: “Он не казался слишком обеспокоенным. Сказал, что у него не возникнет проблем с поиском Адамса для нас”.
  
  “Как он это сделает? Мы уже побывали в том месте, куда, по словам профессора на Мальте, отправится американка, но там не было никаких признаков ее присутствия. Никаких признаков того, что она когда-либо была там или собирается туда отправиться. Я верю, что профессор с Мальты солгал нам.”
  
  Дзендо улыбнулся. “Возможно, нет. Вы сказали, что ваши люди были довольно убедительны. Возможно, эта Сара Хэлси Джонс была умнее, чем мы думали. Должно быть, она не полностью доверяла человеку на Мальте ”.
  
  “Ты думаешь?”
  
  “Это единственное объяснение”.
  
  “Но как Петрос Карас смог так быстро найти Адамса?”
  
  Это также беспокоило Зендо. Возможно, у миллиардера были более тесные связи, чем он первоначально думал.
  
  Час спустя Зендо и его люди передвигались по улицам Мессины на арендованной машине, которую он получил в аэропорту. Он попросил водителя Кироса высадить его перед рестораном, чтобы тот встретился с Петросом Карасом. Он вышел и снова забрался внутрь. “Поезжай в отель, а я найду дорогу обратно. Независимо от того, что скажет наш босс, мы уйдем утром, чтобы вернуться на тропу.” Он начал закрывать дверь и подумал еще об одной вещи. “Нико, убедись, что кто-нибудь сменил тебе повязку. Ты можешь ампутировать руку или ногу, если начнется гангрена, но твою задницу ампутировать нельзя. Он улыбнулся и захлопнул за собой дверь.
  
  Солнце медленно садилось над Сицилией, когда Зендо направился к входной двери ресторана, где многие посетители наслаждались приятным прохладным бризом на открытой веранде с видом на частные яхты в гавани внизу. Он помедлил у двери и сам оглянулся, чтобы посмотреть, сможет ли найти яхту, принадлежащую Петросу Карасу. Разглядеть ее было нетрудно, поскольку она была самой большой из пришвартованных в районе за слипами. Возможно, однажды он сможет позволить себе такую роскошь. Он заправил свои длинные волосы за оба уха и затем вошел в ресторан.
  
  Ресторан Porto Supremo был местом, которое большинство нормальных европейцев не могли себе позволить, сразу заметил Зендо. Посетители, казалось, смотрели на него с насмешкой, когда он шел через заведение прямо к своему боссу, который сидел за самым заметным столиком на уровень выше остальных. С ним сидела та чешская шлюха. Великолепно, конечно. Но он не испытывал никакого уважения к содержанке, стоящей на ступеньку выше уличной гуляки. Тем не менее, он хотел бы показать ей, как настоящий мужчина занимается любовью. Он мог только представить себе неумелость пожилого грека, которого, как слышал Дзендо, больше интересовали четверо молодых людей, сидевших за столом под ними — как дети за складным столиком на рождественском ужине.
  
  Петрос Карас вздернул подбородок, когда Зендо приблизился. “Рад, что ты смог прийти”, - сказал он по-гречески. “Ты опоздал на пять минут. Ты знаешь, как мне это не нравится”.
  
  Дзендо знал. Но он также не сказал летающей крысе того, что думал. “Извините”, - сказал он, стоя перед большим круглым столом в кабинке. “Что вы слышали?”
  
  “Посиди с нами и выпей”, - сказал Карас, поднимая бутылку с прозрачной жидкостью. “Все, что у них было, - это сицилийская самбука. Вряд ли это хорошая замена нашему собственному узо. Но это неплохо. Я слышал, что наш официант в эту минуту бегает по улице в поисках узо ”. Он издал сердечный гортанный смешок. К настоящему времени на Петроса Караса явно повлияла бутылка самбуки.
  
  Сидя сбоку от стола со своим боссом, Зендо старался не смотреть на красивую чешскую шлюху. Она казалась одной из Муз, но он не был уверен, на какую из девяти она похожа.
  
  Петрос налил каждому из них по бокалу самбуки, они подняли его и быстро проглотили.
  
  “Твоему другу не нравится этот напиток?” Спросил Зендо Петроса, переводя взгляд на женщину.
  
  “Ей нравится позволять мне думать, что она любит, - сказал он, - но это не так. Она больше любит вино. Кроме того, я держу ее при себе не из-за ее способности пить, если ты понимаешь, что я имею в виду.”
  
  “Очевидно, она не говорит ни слова на нашем языке”, - сказал Дзендо. “Тогда, может быть, перейдем к делу?”
  
  “ Сначала еще один глоток. Петрос снова наполнил их бокалы, и они быстро их осушили. “ Итак, у меня есть два вопроса к делу. Во-первых, я знаю, куда подевались мистер Адамс и американский профессор.”
  
  “Хорошо”. Как, черт возьми, он догадался об этом так быстро?
  
  “Во-вторых, - сказал Петрос, - я добавил фактор, который следует учитывать. Поскольку я знал, что вы и ваши люди не смогли добраться туда сегодня вечером, я нанял нескольких местных талантов, чтобы они присмотрели за ними для нас”.
  
  “Греки?”
  
  Петрос Карас улыбнулся и сказал: “Нет. Сицилийцы. Часть организации, столь же древней, как этот остров”.
  
  Дзендо точно знал, что он имел в виду, но ему просто нужно было немного поиграть со своим боссом. “Шлюхи?”
  
  Его босс рассмеялся. “Нет, нет. Не такой уж старый”.
  
  “О, католические священники”.
  
  Настрой босса изменился на более серьезный. Игра была окончена, и Зендо знал это. Пора возвращаться в нужное русло. “Мы встретимся с этими людьми утром?” Спросил Зендо. Его людям требовался отдых.
  
  “Да”. Он достал свой телефон, нашел что-то на нем и отправил сообщение.
  
  Дзендо услышал, как на его телефон пришло сообщение, и догадался, что его вот-вот уволят.
  
  “Изображение человека, которого вы встретите в Сиракузах, вместе с его именем и номером телефона”. Теперь Петрос Карас сидел спокойно.
  
  Это был сигнал Дзендо к уходу. Он встал и начал поворачиваться, когда его босс остановил его.
  
  “И еще кое-что”, - сказал Петрос. “Помни, что я тебе сказал. Женщине нельзя причинять вред. Но ты можешь делать с этим другим мужчиной все, что пожелаешь”.
  
  “А как насчет итальянки?”
  
  Петрос улыбнулся. “Веселись”.
  
  Дзендо повернулся и вышел, выйдя на ночной морской воздух и остановившись на мгновение, чтобы полюбоваться яхтой в гавани. Да, в ближайшем будущем у него будет одна из них. Так или иначе. Он нашел такси и направил водителя к своему отелю.
  
  
  16
  
  
  Поездка на поезде из Таормины в Сиракузы прошла без происшествий, что, по мнению Джейка, было хорошо. Возможно, они наконец избавились от греческого хвоста. Но он также знал, что Сицилия - маленький остров, на котором очень мало мест, где можно спрятаться навсегда. Он должен был убедиться, что профессор Сара Хэлси Джонс не теряла времени даром, разыскивая все возможное по своему предмету.
  
  Сначала они втроем посетили несколько мест, посвященных Архимеду, по всему городу. Как они все выяснили, в основном это были туристические ловушки, но это дало им историческое представление об этом человеке. Больше, чем Джейк думал, что когда-либо узнает. И ему пришлось признать, что его знаний об истории до Рождества Христова было недостаточно.
  
  Всю поездку на поезде Сара пыталась перевести надпись на надгробии из Таормины. Она была почти уверена, что все слова переведены, но смысл по-прежнему терялся где-то в эфире древнегреческого дорического.
  
  После целого дня прогулок по этим историческим местам Джейк нашел им пансион для мамы и папы, в котором по-прежнему принимали наличные и снимали две комнаты через холл друг от друга на втором этаже. Несмотря на разгар сезона, были сданы только две из десяти оставшихся комнат, да и те находились в конце коридора.
  
  Джейк был в своей комнате один и откинулся на спинку кровати, чтобы отдохнуть. Должно быть, он заснул, потому что следующее, что он услышал, был тихий стук в дверь. Оглядевшись, он увидел, что в его комнате темно, и был несколько дезориентирован, когда выхватил из-под подушки пистолет и подошел к двери, чтобы посмотреть в глазок.
  
  Это была Элиза.
  
  Он впустил ее, и она бродила по комнате, пока он закрывал за ней дверь и запирал ее на ключ.
  
  “Хорошо вздремнул?” - спросила она его.
  
  Джейк провел пальцами по волосам и зевнул. “Наверное, да. Первый настоящий сон после Туниса”.
  
  Она присела на краешек его кровати. “Что произошло в Тунисе?”
  
  Он объяснил свою ситуацию. Как мужчина вытащил пистолет и попытался убить его. Самооборона. Джейк лгал ей и самому себе. Если бы он с самого начала не выследил этого человека, ему не пришлось бы защищаться. Кроме того, после первой встречи с этим человеком, как только началась стрельба, Джейк мог просто уйти. Но вместо этого он побежал за человеком, завел его в тот тупиковый переулок, загнал в угол, как крысу, и вошел, держа пистолет наперевес.
  
  “Я здесь не для того, чтобы судить тебя, Джейк”, - сказала она. “Я понимаю, что этот человек был международным террористом”.
  
  “Таким он и был”. А также последний человек, причастный к убийству своей девушки.
  
  “Тогда нам не следует проливать слез”.
  
  Джейк положил пистолет на тумбочку и сел в изголовье кровати. “Как поживает добрый профессор?”
  
  “Возможно, она что-то замышляет, но ей тоже действительно нужно выспаться. Она сказала, что по-настоящему не спала неделями, так много находясь в движении”.
  
  “Я все же не уверен, что нам следует оставлять ее одну”, - сказал Джейк. “Ты хочешь, чтобы я немного посидел с ней?”
  
  “В этом нет необходимости”, - сказала она, улыбаясь. “Я приготовила ей чашку чая в комнате и дала успокоительное. Она будет спать как младенец несколько часов. Этого времени должно хватить”.
  
  “Для чего?”
  
  Элиза встала с кровати и одним движением сняла рубашку через голову, обнажив красивые круглые груди, едва сдерживаемые черным кружевным бюстгальтером. Она расстегнула бюстгальтер спереди и позволила им предстать во всей красе.
  
  Джейк почувствовал, что его немедленно охватывает возбуждение.
  
  Она выскользнула из своих льняных брюк и осталась только в черных стрингах в тон. Когда она опустила их, Джейк увидел, что она чисто выбрита.
  
  Он встал с кровати, и они сократили расстояние, крепко обнимаясь и страстно целуясь.
  
  Она быстро раздела его и возбудилась еще больше, когда они оба оказались обнаженными. Джейк толкнул ее на кровать, и она упала на спину, ее глаза были сосредоточены на его эрекции, когда он подползал к ней. Их первый раз будет быстрым и яростным. По-другому и быть не могло, после напряжения, которое они оба испытывали с момента их первых насильственных поцелуев в римском аэропорту. Тогда, со временем, они изучили бы свои предметы гораздо более тщательно.
  
  Некоторое время спустя они лежали в постели, все еще обнаженные, их прикрывала только простыня.
  
  Джейк сказал: “Ты, наверное, где-то читал досье на меня, но я не так уж много знаю о тебе”.
  
  “Что ты хочешь знать?” - спросила она.
  
  “Ну, во-первых, вы говорите по-итальянски со славянским акцентом, а в вашем английском, кажется, есть ирландский намек. Это вообще возможно?”
  
  Она провела рукой по волосам у него на груди. “Ваше досье было верным. Вы многого не упускаете. Мой отец был итальянцем, а мать родом из Праги. Но мой отец был бизнесменом. Мы часто ездили в Ирландию на лето. Там я выучил английский. ”
  
  “Прибил его”.
  
  Она хлопнула его по груди. “Нехорошо так говорить”.
  
  “Я не имел в виду секс”, - объяснил он. “Я имел в виду, что все понял правильно”.
  
  “Конечно”.
  
  Джейк думал о том, что только что произошло, сильно отвлекая от реальности жизни, такой, какой она была. После смерти Анны он был только с одной женщиной, его немецкой подругой, которая работала в их разведывательной службе. Им было хорошо вместе, но их пути разошлись, когда она вернулась к работе. Он понятия не имел о природе их отношений, и были ли они вообще в настоящее время. Они определяли их скорее как дружеские отношения с выгодой. То, в чем они оба нуждались в то время. Возможно, именно это только что произошло сегодня вечером с Элизой.
  
  “С тобой все в порядке?” - спросила она.
  
  “Да. Я просто немного запутался в этом деле”.
  
  “Это делает нас двоих”.
  
  Он колебался, как игрок в покер, собирающийся раскрыть свою выигрышную комбинацию. “Когда ты планировал рассказать мне?”
  
  Ее брови нахмурились. “Сказать тебе что?”
  
  “Что ваше агентство приказало вам прекратить расследование в отношении греческого миллиардера Петроса Караса”, - сказал он. Он получил это краткое сообщение от Тони из ЦРУ вместе с кратким инструктажем по Карасу. “Зачем им тебя останавливать?”
  
  Она отбросила с себя одеяло, обнажив свою гладкую кожу и, возможно, пытаясь отвлечь его. Глубоко вздохнув, она сказала: “Я не знаю наверняка. Они все были за, а потом все были против. Я разозлился, и они отправили меня в отпуск ”.
  
  Джейк легко разделял это чувство. То же самое случалось с ним, когда он работал в Агентстве. “Итак, они понятия не имеют, чем ты занимаешься”.
  
  “Я так не думаю”, - возразила она. “Но вы знаете, как работают наши правительства. Похоже, они знают гораздо больше, чем должны”.
  
  Да, он знал. Это была одна из причин, по которой он оставил государственную службу. Причина, по которой он позволил втянуть себя обратно, заключалась в постоянном беспокойстве в его сознании. Это время, конечно, было как-то связано с тем, что он провел остаток своей жизни в тунисской тюрьме. Когда это правительство отменило смертную казнь по соображениям жестокости, оно, как и все правительства-благодетели, не оказало никаких услуг тем, кто находился в камере смертников. Было гораздо более жестоко оставить кого-то в тюрьме с такими условиями до конца его жизни, чем позволить ему покинуть эту землю с сохранением достоинства.
  
  “Когда они ожидают, что ты вернешься к работе?” спросил он.
  
  Она провела рукой по его телу и остановилась на шраме. “У меня есть еще неделя или около того. Я давно не брала отпуск. Что здесь произошло?”
  
  “В меня стреляли”.
  
  “А колено?” Она провела рукой по одному из шрамов на его левом колене.
  
  “Там меня тоже подстрелили. Пришлось заменить колено”.
  
  “Боже мой, а как насчет этого длинного камня у тебя на талии?”
  
  “Так вот, это был нож”.
  
  “Я ненавижу ножи”, - сказала она. “У них нет ни единого шанса, что закончатся патроны”.
  
  Он не мог с этим поспорить. “Что ты планируешь сделать с греком, когда у тебя будет достаточно информации о нем?”
  
  Она пожала плечами и сказала: “Я не знаю. Может быть, я смогу передать все Интерполу”.
  
  “Звучит как план. А теперь тебе следует вернуться в свою комнату”.
  
  “Меня увольняют?”
  
  “Я думаю, тебе тоже нужно выспаться. Завтра может быть долгий день”.
  
  Опустив руку ему между ног, она обхватила его и начала поглаживать, возвращая к жизни. “Сначала, я думаю, нам следует проделать это еще раз”.
  
  Было чертовски трудно не согласиться с ней при таких обстоятельствах.
  
  
  * * *
  
  
  Элиза вернулась в свою комнату полчаса спустя и взяла со стола свой мобильный телефон. Она никогда не забывала свой мобильный телефон. Но, возможно, ей нужно было постоянно отвлекаться. У нее было два текстовых сообщения. Первое сообщение было от ее босса из Рима, который советовал ей хорошо провести отпуск, что вызвало у нее улыбку, учитывая ее встречу с Джейком Адамсом. Второе сообщение было от ее контактного лица. В нем просто говорилось "Полночь’. Она посмотрела на часы и поняла, что до полуночи осталось всего несколько минут. Взглянув на две маленькие кровати в комнате, она увидела, что американский профессор все еще в отключке, ее дыхание было тяжелым и постоянным. Она почти храпела.
  
  Она направилась в туалет и стала ждать звонка, который раздался точно в назначенное время.
  
  “Все в порядке?” Элиза спросила своего собеседника по-итальянски.
  
  “Я не знаю”, - прошептала она. “Мы ужинали в Мессине, когда этот длинноволосый мужчина по имени Дзендо зашел и сел выпить”.
  
  “Ты на Сицилии?” спросила она немного громче, чем хотела.
  
  “Да. Мы прибыли сюда сегодня с Мальты. В любом случае, этому Дзендо было приказано отправиться в Сиракузы, чтобы найти американского профессора и этого человека по имени Адамс ”.
  
  В прошлом они обсуждали Джейка Адамса, но Элиза скрывала, что знает этого человека.
  
  Когда Элиза сразу ничего не ответила, женщина спросила: “Вы в Сиракузах?”
  
  “Да. Но как Петрос Карас узнал об этом?”
  
  “Я не знаю, - сказала она, - и я не могу спросить этого человека. Он думает, что я не говорю и не понимаю по-гречески. Должна ли я сойти с яхты?”
  
  Голос собеседницы звучал испуганно и отчаянно — две характеристики, которых Элиза раньше в ней не замечала. “Что-нибудь еще?”
  
  “Петрос сказал не причинять вреда американскому профессору, но что Дзендо может делать с Адамсом все, что захочет”. Она сделала паузу. “И с тобой. Они собираются убить его ”.
  
  “Они могут попытаться”, - сказала Элиза.
  
  “Ты не понимаешь. Сейчас дело не только в греках. Они наняли сицилийскую мафию, чтобы та помогла им. И они, возможно, уже там. Греки будут там утром. Кто-то приближается.”
  
  Линия опустела, и Элиза теперь просто смотрела на свой телефон. Обычно ее не интересовала мафия. По крайней мере, не в северной Италии. Но мафиози в Калабрии и на Сицилии могли быть довольно жестокими. Могла ли она рассказать Джейку? Предупредить его? Если да, то как она объяснит, откуда ей это известно?
  
  
  17
  
  
  Каким-то образом Джейку удалось заснуть, но он оставался в таком состоянии недолго. Он несколько раз просыпался. Вставал, чтобы попить воды и справить нужду.
  
  В один из таких случаев ему показалось, что он услышал шум за дверью. Возможно, это Элиза вернулась на третий раунд, подумал он. Но что-то было не так. Волосы у него на затылке встали дыбом от дуновения потолочного вентилятора, и по спине пробежал холодок.
  
  Он взял пистолет с тумбочки и тихонько выглянул в глазок. Все, что он мог видеть, это темноту. Черт возьми! Он нырнул на пол как раз в тот момент, когда пуля пробила глазок.
  
  Метнувшись к краю кровати, он с грохотом распахнул дверь, за которой последовали три вспышки.
  
  Джейк выстрелил дважды, звук выстрела калибра 9 мм нарушил тишину, и он перекатился вправо.
  
  Новые вспышки от пуль, ударяющих в пол там, где он только что был.
  
  Затем он услышал еще один грохот и понял, что злоумышленники направляются в комнату через коридор. Подняв пистолет над кроватью, он услышал еще два выстрела в свою сторону. Он был прижат к земле. Деваться некуда.
  
  Ночной воздух прорезали два громких выстрела, и секундой позже раздался знакомый звук удара человека о землю. За ним последовали крики на итальянском. Мужчина и женщина. Элиза.
  
  Джейк вскочил на ноги и бросился к краю двери. Когда он прицелился из пистолета, то увидел Элизу в другом конце коридора, скорчившуюся в одном нижнем белье, ее пистолет был направлен в его сторону. Она указала на лестницу слева от него. Мужчина лежал на полу у его двери, поэтому Джейк выскочил из-за спины мужчины и направил пистолет вниз, в сторону лестницы.
  
  Ничего. Тот, другой, сбежал.
  
  Проверив пульс мужчины, Джейк покачал головой Элизе. Он ушел.
  
  “Ты в порядке?” Спросил ее Джейк.
  
  Она просто кивнула.
  
  “А Сара?”
  
  “Все еще в отключке”.
  
  “Пошли. Одевайся и собирай свои вещи. Мы не можем объяснить это местной полиции”.
  
  Меньше чем за минуту они снова оделись и собрали рюкзаки. Джейк взвалил Сару Хэлси Джонс на плечо, радуясь, что женщина была миниатюрной. Они поспешили вниз, Элиза шла впереди на случай, если внизу их ждал другой мужчина. У подножия лестницы стоял старик, управляющий пансионом, его живот и грудь были в крови от ножевых ранений.
  
  Как только они прошли через служебный вход, по улице перед домом проехала машина. Джейк схватил Элизу за воротник и дернул на землю, когда пули вылетели из переднего пассажирского окна. Они покатились по тротуару, не имея возможности отстреливаться, когда машина, взвизгнув шинами, скрылась за углом.
  
  Джейк осмотрел двух женщин на земле. “С тобой все в порядке, Элиза?”
  
  Она отряхнулась и встала. “Да. Как она?”
  
  “С ней все в порядке. Она приземлилась на меня”.
  
  Он встал и смог с легкостью перекинуть профессора обратно через плечо.
  
  Вдалеке зазвучали сирены, и Джейк понял, что у них есть считанные секунды, чтобы убраться оттуда ко всем чертям. Но у них не было машины. Идти можно было только одним путем - обратно по узким улочкам старого города Сиракузы — улицам, которые существовали за несколько сотен лет до Рождества Христова. Когда сирены приблизились к их бывшему месту жительства, Джейк услышал шум машин в нескольких кварталах от них. Они быстро увеличивали расстояние между полицией, отреагировавшей на стрельбу, и их побегом. Но он не мог пронести эту женщину через весь город. Кто-нибудь заметил бы их и решил, что что-то не так.
  
  Когда они пересекли небольшой темный парк, то присели на скамейку отдохнуть, и Джейк, улучив время, несколько раз ударил профессоршу по лицу, пытаясь разбудить ее.
  
  “Господи, сколько ты ей дал?” Спросил Джейк.
  
  “Не так уж много”, - обеспокоенно сказала Элиза.
  
  “Мы должны продолжать двигаться, но мы действительно выделяемся, когда она у меня за плечом”.
  
  “Как насчет такси? Мы могли бы сказать, что она слишком много выпила”.
  
  “Нет. Возможно, они слышали о стрельбе. Сиракузы все еще довольно маленький городок. Вы хорошо рассмотрели кого-нибудь из стрелявших?”
  
  Элиза покачала головой. “Только тот, в кого я стреляла. Ты?”
  
  “Здесь то же самое. Но я не думаю, что кто-то из них, трое вместе с водителем, были греками. Они выглядели как местные таланты ”.
  
  “Мафия”, - заключила Элиза.
  
  “Отлично. Теперь этот греческий миллиардер нанял мафию? Нам повезет, если мы уберемся с Сицилии”. Кто знает, скольких людей мафия убила за эти годы и либо утопила в водах у побережья, либо похоронила где-то в окрестных горах? Но, по крайней мере, он понимал их мотивацию. Они работали ради денег, а не идеологии. Он мог бы с этим справиться. “Присмотри за ней. Я подброшу нас”.
  
  Джейк побежал к бару на краю парка. Он зашел внутрь и занял позицию в конце бара. Это заведение больше напоминало бар в США, чем те, что можно найти на Сицилии. Было темно, и музыку играл музыкальный автомат. В этот час, после полуночи, он предположил, что большинство посетителей были на пути к тому, чтобы забыть обо всех своих разнообразных неприятностях. Он заказал пиво и расплатился с молодым барменом, когда его принесли. К тому времени он определил свою цель — молодого человека, выглядевшего потрепанным, — всего в нескольких местах от него за стойкой.
  
  Он не мог дождаться, когда парень встанет и пойдет в туалет. Вместо этого Джейк выпил половину своего пива, а затем встал, чтобы пойти туда сам, держа пиво в правой руке. Когда он приблизился к мужчине, то споткнулся и вылил пиво на пьяного молодого человека. Рассыпаясь в извинениях, Джейк помог мужчине вытереть пиво с одежды парня. Затем он дал мужчине двадцать евро на чистку одежды, и Джейк вышел из бара.
  
  Он посмотрел на ключи, которые забрал у пьяницы, и увидел, что они от "Фиата". Он надеялся, что он лучше, чем последний, который он приобрел на вокзале. Оглядев улицу, Джейк увидел пять потенциальных Fiats. Но когда он нажал кнопку на ключе, только один из них мигнул фарами. Красиво, седан Punto цвета морской волны, а не кричащий красный. Возможно, он оказывал пьянице услугу.
  
  Джейк сел в машину и поехал на другую сторону парка, где оставил машину включенной, пока забирал женщин. К этому времени Сара Хэлси Джонс немного пришла в себя. Достаточно, чтобы быть сбитой с толку и сонной. Они сели в машину, и Джейк поехал в сторону окраины города. Он понятия не имел, как полиция отреагирует на смерть двух человек, но должен был догадаться, что они выставят блокпосты на автостраде.
  
  “Это намного лучше, чем последняя машина, которую вы нам подарили”, - сказала Элиза.
  
  Он проигнорировал ее. “Ты объяснила ситуацию Саре?” - спросил он.
  
  “Да”, - сказала Сара с заднего сиденья. “Я чувствую похмелье”.
  
  “Это был долгий день”, - сказала Элиза.
  
  “Да, это все”. Джейк покачал головой и улыбнулся. Он повернулся к Элизе и спросил: “Ты знаешь, куда мы можем пойти и спрятаться на несколько часов?”
  
  “Я не знаю. Где-нибудь за городом. Кто-нибудь сообщит об угоне этой машины”.
  
  Джейк предположил, что это может занять некоторое время, поскольку владелец был действительно пьян и не хотел признаваться, что собирался сесть за руль прямо сейчас. “Я думаю, у нас есть немного времени на этот счет”.
  
  Он просто продолжал ехать, пока не нашел пустынную дорогу, которая вела в горы на северо-запад. Наконец он нашел узкую фермерскую дорогу, которая проходила вдоль края виноградника. Он ехал до тех пор, пока не убедился, что они скроются из виду с дороги внизу, а затем заглушил двигатель и фары. Оттуда им был виден город Сиракузы внизу, вдалеке.
  
  Он повернулся к Саре и спросил: “С тобой все в порядке?”
  
  “Да. Я просто немного сбит с толку. Зачем этому человеку нанимать людей, чтобы убить нас? Я думал, ему что-то нужно от меня. Мои исследования ”.
  
  Элиза взяла это. “Возможно, эти люди должны были только найти тебя и похитить. Возможно, они действовали, не подумав”.
  
  Странно, подумал Джейк. Это было похоже на то, что Элиза извинялась за мафиози. Он быстро вытащил пистолет и прицелился Элизе в грудь. “Что, черт возьми, происходит?”
  
  Элиза была потрясена.
  
  Сара крикнула со спины: “Что ты делаешь, Джейк?”
  
  “Вы сразу же пришли к выводу, что эти люди были мафиози”, - рассуждал Джейк. “Почему это?”
  
  Голова итальянки опустилась на грудь, но она отказалась отвечать на его вопросы.
  
  “Ты думаешь, что можешь надуть меня, и я каким-то образом потеряю свое преимущество?” спросил он, стиснув зубы.
  
  “Подожди”, - сказала Сара. “Вы двое делаете это? Теперь я действительно чувствую себя обделенной”.
  
  “Это ничего не значило”, - сказала Элиза, поворачиваясь к Саре на заднем сиденье. “Просто отвлекающий маневр”.
  
  Джейк ткнул Элизе пистолетом в ребра. “Да, три раза это было ерундой. Что, черт возьми, ты знаешь и не рассказываешь мне?”
  
  “Убери пистолет”.
  
  “Да”, - согласилась Сара. “Убери пистолет”.
  
  “Нет, пока она не ответит на мои вопросы”.
  
  Теперь они все сидели молча.
  
  Наконец, Элиза сказала: “Я только что узнала после нашего маленького приключения, что грек нанял нескольких местных мафиози, чтобы найти нас. Но, согласно моему контакту, они не должны были причинять вред Саре. Я не верю, что они заботятся обо мне.”
  
  “А как же я?” Поинтересовался Джейк.
  
  “Нашему другу с длинными волосами, Дзендо, был дан зеленый свет убить тебя. При условии, что он не причинил вреда Саре. Мне жаль. Клянусь, я узнал об этом только после того, как ты уже лег спать.”
  
  “От вашего контакта, близкого к Петросу Карасу”, - сказал он. “У вас есть агент в его организации”.
  
  Элиза помедлила, подыскивая нужные слова. “Не совсем в его организации. Женщина”. На этом она остановилась.
  
  Но Джейк понял. “Она из Национальной разведывательной службы Греции”.
  
  “Нет”, - ответила Элиза. “Мы думали, что этот человек должен знать большинство тамошних игроков. Или его люди должны знать. Поэтому мы нашли сторонний источник”.
  
  “Откуда? ЦРУ?”
  
  “Нет. Петрос Карас не любит американок. Ему нравятся славянки”.
  
  “Итак”, - сказал Джейк. “Она чешка, как и ты”.
  
  “Как ты узнал?”
  
  Он улыбнулся и убрал пистолет. “Ты только что сказал мне”.
  
  “Минутку”, - сказала Сара. “Я в замешательстве”.
  
  Элиза сказала: “Петрос Карас находится под следствием...”
  
  “Нет, я все понимаю. Я думаю о том, как вы двое занимаетесь сексом. Я имею в виду, я понимаю ваше влечение. Вы оба великолепны. Если бы я пошел этим путем, то, вероятно, прикончил бы вас обоих одновременно. Но предполагается, что вы оба работаете над этим делом. ”
  
  “Спроси ее об этом”, - сказал Джейк, указывая большим пальцем на Элизу. “Я просто немного вздремнул, пока она не вошла и не изнасиловала меня”.
  
  “О, точно. Как будто я навязался тебе”.
  
  “Ты показал мне те замечательные флотационные устройства”, - сказал он. “Как ты думаешь, что произойдет после этого?”
  
  “В его словах есть смысл”, - сказала Сара.
  
  “Ну, эта мощная эрекция началась еще до того, как я снял рубашку”.
  
  Сара прочистила горло. “Массивный? Ну, у него действительно огромные руки”.
  
  Несколько смутившись, Джейк сказал: “Мы можем вернуться к текущему делу? Сколько у тебя еще работы здесь, в Сиракузах, Сара?”
  
  “Серьезно? Ты хочешь, чтобы я снова перешел от массивного возведения к дорическому греческому стилю, посвященному Архимеду?”
  
  Джейк посмотрел на профессора в зеркало заднего вида. “Это было бы неплохо”.
  
  Поколебавшись, Сара Хэлси Джонс наконец сказала: “Хорошо. Перевод завершен. Но теперь мне нужно попасть в катакомбы. Почему-то я верю, что там, внизу, есть больше информации ”.
  
  “Я был там много лет назад”, - сказал Джейк. “Впрочем, смотреть было особо не на что. Давным-давно его разграбили грабители могил”.
  
  “Это те, что открыты для публики”, - сказала Сара. “Самые известные туристам катакомбы Сан-Джованни, около двадцати тысяч гробниц под этой нормандской церковью. Первоначально они использовались греками за пару столетий до Рождества Христова в качестве акведуков. Апостол Павел проповедовал на этом месте, поэтому оно считается святой землей. Но меня больше интересуют катакомбы, которые не открыты для публики. И их десятки вокруг города Сиракузы ”.
  
  “Тогда как же мы выбираем?” Спросила Элиза.
  
  Джейк обернулся и увидел улыбающегося профессора.
  
  “Это было частью перевода”, - объяснила Сара. “У меня есть виртуальная подземная карта определенного набора катакомб”.
  
  Отлично, подумал Джейк. Теперь им оставалось только продержаться среди греков и мафии достаточно долго, чтобы получить необходимую ей информацию.
  
  
  18
  
  
  К тому времени, когда Дзендо и его люди добрались до Сиракуз ранним утром после 125-километровой поездки из Мессины, он был не в настроении выслушивать то, что услышал от людей итальянской мафии. Их было всего двое, поскольку один был застрелен прошлой ночью. Он не знал имен этих двух мужчин и знал, что спрашивать не стоит. В любом случае, Петрос Карас не был бы счастлив. Если бы он узнал. Поскольку американский профессор не пострадал во время стрельбы, возможно, ему не пришлось бы ничего рассказывать Петросу Карасу. Хотя во всем этом не было вины Зендо, он видел слишком много простых посланников, испытывающих гнев этого сумасшедшего миллиардера. Возможно, еще хуже было то, что у этих сицилийцев была долгая память, и они ничего так не хотели, как найти суку, застрелившую их партнера.
  
  Теперь они сидели в парке на улице в нескольких кварталах от набережной. Двое его людей, Нико и тот, другой, прислонились к своей машине неподалеку, а Кирос сидел за рулем и курил сигарету. В нескольких футах от парковой скамейки стоял Деметрий. Другой итальянец стоял у дерева, заложив правую руку за спину.
  
  “Вы уверены, что женщина застрелила вашего мужчину?” - спросил Зендо у мафиози на итальянском, их единственном общем языке.
  
  “Si. Но это было не из-за недостатка стараний со стороны того человека, о котором вы говорите. Джейк Адамс ”. Итальянец сделал длинную затяжку сигаретой, поднеся кончик к ярко-оранжевому цвету. Затем его глаза сузились, и он выпустил струйку дыма.
  
  “Разве ты не понимал, что должен был наблюдать только до нашего прибытия?” Спросил Зендо, стиснув зубы, но стараясь не злить итальянца. В конце концов, Зендо был на их территории.
  
  Он ссутулил свои широкие плечи. “Мы проявили инициативу”. Он стряхнул пепел в траву.
  
  Отчасти это достойно восхищения, подумал Дзэндо. Но приказ есть приказ. Он увидел, как Деметрий слегка покачал головой. “Что ж, с этого момента мы должны играть по моим правилам. Ты понял?”
  
  “Si.”
  
  “Нам нужно, чтобы женщина была в безопасности”.
  
  “Тот, кто застрелил моего человека?” - растерянно переспросил итальянец.
  
  “Нет. Другая женщина. У вас есть ее фотография?”
  
  Итальянец проверил свой телефон и нашел изображение, которое ему прислали. Он бросил сигарету в траву и не потрудился затушить ее. “Эта?”
  
  “Это она. Она нужна нашему работодателю. Не спрашивай меня почему. Потому что даже я не знаю этого наверняка ”. Не совсем верно. “У вас есть какие-нибудь предположения, куда они могли податься?”
  
  “Недалеко”, - сказал он.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Полиция и карабинеры почти сразу же установили дорожные заграждения по всему городу”.
  
  “Известно, что люди проходили через это”.
  
  “Конечно, мы можем. Но не посторонние. Как только прошлой ночью появилась полиция, мой человек пришел и дал хорошее описание трех человек, причастных к стрельбе. Он сказал, что они ушли пешком.”
  
  “Это правда?” Спросил Дзендо.
  
  “Si. Затем, несколько часов назад полиция дала нам наводку. У мужчины украли машину вон из того бара на другой стороне парка.” Он указал на невзрачное здание, которое могло быть небольшим продуктовым рынком, кафе или ночным клубом.
  
  “Откуда вы знаете, что этот Джейк Адамс украл машину?”
  
  “Две причины. Во-первых, никто не угонит машину на Сицилии, если мы об этом не узнаем ”.
  
  “А во-вторых?”
  
  “Час назад я показал фотографию Джейка Адамса этому человеку. Хотя от него все еще пахло алкоголем, он сказал, что тот человек пролил пиво себе на штаны в баре прошлой ночью и, должно быть, в то же время вытащил ключи.”
  
  Великолепно. Легенда о Джейке Адамсе продолжается. “У ваших людей есть какие-нибудь идеи, как их теперь найти?”
  
  “Мы точно знаем, где они находятся”, - сказал итальянец с улыбкой. “GPS. Они припаркованы за пределами ограниченного круга катакомб. Двое моих людей ждут нас там”.
  
  “Позвони им прямо сейчас и скажи, чтобы подождали нас”, - потребовал Дзендо.
  
  Итальянец колебался, очевидно, не привыкший подчиняться приказам посторонних. Затем, возможно, прикинув сумму денег, которую они могли бы заработать на этих греках, он достал телефон и позвонил своим людям. Когда он закончил, он сказал: “У нас все хорошо. Все еще там”.
  
  “Хорошо. Пошли. Мы последуем за тобой”.
  
  
  Военно-морская авиабаза Сигонелла, Сицилия
  
  
  Gulfstream G650 сделал вираж вокруг вулкана Этна, который немного оживился благодаря клубам дыма, поднимавшимся из его кальдеры, а затем снизился до прямой посадки на взлетно-посадочную полосу военно-морской базы.
  
  Молодой человек с растрепанной бородой, один из шести мужчин, летевших частным рейсом из Вашингтона на Сицилию, толкнул Тони Контардо локтем. Она открыла глаза и зевнула. Каким-то образом ей удалось проспать большую часть пути.
  
  “Мы готовимся к посадке, мэм”, - сказал ей мужчина с сильным техасским акцентом. Мужчины так и не сказали, кто они такие и что делают, летя на правительственном самолете через Атлантику, но им не нужно было говорить Тони, что они из команды "МОРСКИХ котиков". Она узнавала спецназ, когда видела их, и особенно морских котиков.
  
  “Спасибо. Я не буду спрашивать вас, куда вы направляетесь, но благодарю вас за вашу службу”.
  
  “Я предполагаю, что мы в одной команде, мэм”. Он улыбнулся и занял свое место.
  
  Они приземлились и подрулили к операционному зданию у основания диспетчерской вышки воздушного движения. Команда SEAL отстала, позволив ей собрать сумку и дойти до операционного зала. Возможно, они просто высадили ее, заправились и направились к месту назначения. Вероятно, где-то на Ближнем Востоке.
  
  На летное поле ее встретил мужчина в летном костюме, представившийся лейтенантом Максом Стивенсом. “Добро пожаловать в Италию”.
  
  Тони улыбнулась, но не назвала своего имени. “Спасибо. Как я понимаю, на днях вы встретили моего старого друга”.
  
  “Конечно, сделал. Джейк Адамс. Он настоящий жеребец ”.
  
  “Ты влюбилась в мужчину?”
  
  “Может быть, немного. Но та женщина, с которой он был, была очень привлекательной ”. Он пожал руку так, словно только что выучил общепринятое итальянское приветствие горячим женщинам.
  
  Тони прочитал брифинг об Элизе Муричи, офицере итальянского агентства внешней разведки и безопасности. Основываясь на фотографии из ее досье, он предположил, что лейтенант была права. “Я так понимаю, у вас может найтись для меня еще какой-нибудь транспорт”.
  
  “Да, мэм. Вижу вон тот ”Морской ястреб". Он указал на другой конец взлетно-посадочной полосы на вертолет SH-60, выкрашенный в темно-серый цвет с приглушенными опознавательными знаками США. Два матроса готовили его к полету.
  
  Как раз в этот момент мимо них прошли шестеро мужчин с ее рейса "Гольфстрим", неся огромные дорожные сумки. Тот, кто ее разбудил, сказал: “Хорошего дня, мэм”.
  
  Она улыбнулась и сказала: “Ребята, берегите себя”.
  
  Он кивнул, и они направились внутрь операционного корпуса.
  
  “Ваши друзья?” Спросил лейтенант Стивенс.
  
  “Нет, просто волейбольная команда военно-морского флота”.
  
  “Правильно”.
  
  “У вас есть координаты нашего пункта назначения?”
  
  “Сейчас мы отслеживаем его. Последний раз он направлялся на юго-запад со скоростью двадцать узлов, в двадцати милях от побережья Сицилии”.
  
  В этом был смысл. “Есть какие-нибудь идеи, куда они направляются?”
  
  Он покачал головой. “Нет, мэм”.
  
  “Не могли бы вы называть меня просто Тони? А я буду называть вас Макс. Так все будет намного проще”.
  
  “Конечно, Тони”. Он откашлялся и продолжил: “Как, я уверен, ты знаешь, частным яхтам не требуется составлять официальный план плавания, хотя многие это делают в целях безопасности. Из того, что я слышал об этой яхте, это отличный образец. Предполагается, что это одна из самых быстрых яхт, когда-либо построенных ”.
  
  “Быстрее, чем этот морской ястреб?” Она наконец нашла в себе силы улыбнуться ему.
  
  “Не совсем. Я могу развивать скорость в 150 узлов с этим чудовищем”.
  
  Она кивнула головой. “Вы мой водитель?”
  
  “Конечно, Тони. В любое время, когда ты будешь готова”.
  
  “Нет времени лучше настоящего, Макс”.
  
  С этими словами они вдвоем направились к вертолету.
  
  
  19
  
  
  Катакомбы Сиракуз представляли собой лабиринт подземных известняковых пещер, впервые использовавшихся греками для перемещения воды под землю, чтобы она не испарялась. Римляне усовершенствовали эту систему и в конце концов превратили большинство из них в отличное место для совершения религиозных похорон, захоронения своих близких для всех потомков — или, по крайней мере, до тех пор, пока грабители могил не заберут с них все ценное. И все же, по словам профессора Сары Хэлси Джонс, многое из того, что осталось, было тщательно продуманной историей прошлого, выгравированной на камне.
  
  Джейк Адамс не был полностью уверен в правоте профессора, но он не был склонен полностью разрушать чью-либо веру, если это не мешало ему обеспечить ее безопасность.
  
  Они бродили по сырым катакомбам уже пару часов, рассеянный свет едва позволял им видеть достаточно далеко, чтобы пройти, не наткнувшись на стену или низкую арку, ведущую в другую комнату или проход. Профессор продолжала смотреть на свой планшетный компьютер в поисках указаний, свет от которого придавал ее выразительному лицу немного больше яркости. Джейк не был уверен, чего она добивается своими исследованиями.
  
  “Как у нас дела?” Спросил Джейк у Сары.
  
  “Предполагается, что в этой области впереди находятся древнейшие артефакты”, - сказала Сара.
  
  “Что именно ты пытаешься найти?” Спросила Элиза, подходя ближе и заглядывая через плечо невысокой женщины на экран компьютера.
  
  “Это сложно”.
  
  “Помни, кто привел тебя в это сооружение”, - сказала Элиза, имея в виду звонок, который она сделала этим утром в Ватикан. Только представитель Святого Престола мог одобрить этот визит, и запрос обычно требовал уведомления за две недели, а также веской причины для присутствия. Элиза, очевидно, попросила об одолжении.
  
  “И я действительно ценю это, Элиза”. Сара переключилась с компьютера на свою нарисованную от руки карту из перевода дорической греческой гробницы в Таормине. “Поехали. Должен быть прямо впереди ”. Она побрела прочь в одиночестве.
  
  Элиза схватила Джейка за руку и прошептала: “Это было бы отличное место для занятий любовью”. Затем она последовала за профессором по небольшому проходу, в который каждому приходилось пригибаться, чтобы пройти.
  
  Вау. Он не мог спорить с Элизой. Во что он вляпался на этот раз? Он пригнулся и последовал за двумя женщинами.
  
  Света в этом районе не было. Джейк нес маленький керосиновый фонарь, который шипел, когда он пробирался к женщинам впереди. У Сары был включен маленький налобный фонарь, а у Элизы - фонарик-ручка. Профессор стояла на коленях, рассматривая неописуемую гробницу с чем-то похожим на греческие письмена, очень похожую на ту, которую они сфотографировали в Таормине. Внезапно она начала раскапывать влажный наносной песок перед могилой. Через несколько мгновений обнажился еще один камень, и Сара лихорадочно убирала песок с поверхности. Джейк подошел и помог ей, и как только надпись на этом камне материализовалась, он достал из своего маленького рюкзака бутылку с водой и полил камень достаточным количеством влаги, чтобы буквы и символы были отчетливо видны.
  
  Сара встала в благоговейном страхе. Казалось, от вида камня у нее перехватило дыхание. Затем она сделала несколько снимков своим цифровым фотоаппаратом, каждый раз вспышка временно ослепляла их.
  
  “Это потрясающе”, - наконец сказала Сара, просматривая изображения на жидкокристаллическом экране на задней панели своей камеры.
  
  “Что это?” Спросил Джейк.
  
  “Для стороннего наблюдателя это просто греческие письмена, хотя и на древнем дорическом или дорийском диалекте”. Теперь она посмотрела на Джейка снизу вверх и улыбнулась, как будто получила на Рождество именно то, что хотела. “Но это нечто большее”.
  
  Элиза наклонилась, чтобы получше рассмотреть. “Как же так?”
  
  “Боже мой”, - сказала Сара, а затем прикрыла рот рукой. Когда она немного пришла в себя, она продолжила фотографировать, сказав: “Это вовсе не гробница. Это работа самого Архимеда.”
  
  “Ты уверен?” Спросил Джейк.
  
  “Так и должно быть”, - сказала Сара. “Смотри, это не письменность. Это не какое-то почтение к мертвым. Это математика. Точнее, математический анализ”.
  
  “Ладно, я здесь всего лишь непрофессионал, - сказал Джейк, “ но почему это так важно?”
  
  Сара выглядела так, словно вот-вот упадет в обморок. Наконец она прошептала: “Потому что математический анализ, согласно всему, что мы знаем, был впервые разработан примерно в 1700 году сэром Исааком Ньютоном. Теперь кажется, что Архимед опередил Ньютона почти на две тысячи лет. Для математика это как порно. Это может быть самым важным открытием Архимеда с тех пор ... когда-либо. Очень немногие документы могут храниться более двух тысяч лет. Известно, что Архимед вырезал свои принципы в камне и выгравировал их на различных носителях, которые, как он надеялся, сохранятся во времени. ”
  
  “Как ты можешь быть абсолютно уверен?” Спросила Элиза.
  
  “Потому что единственная настоящая надпись на этой могиле в грубом переводе гласит: ‘Поднимись над собой и постигни мир’. Эта цитата довольно известна и приписывается Архимеду. Должно быть, это было похоже на его подпись. Углеродное датирование подтвердит то, во что я верю. Я уверен. Этот камень должен быть в музее ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джейк. “Давайте убираться отсюда и найдем способ сообщить об этом без того, чтобы каждый математик в мире превратил это место в святыню”.
  
  Сара задумчиво посмотрела на камень и кивнула в знак согласия. “Верно”, - сказала Сара. “Но сначала мы должны сделать так, чтобы он выглядел так, как до нашего появления. Осадочным породам здесь могло быть тысячи лет. Их либо закопали здесь специально, либо со временем затопление катакомб нанесло здесь слой песка.”
  
  Пока она плавно насыпала влажный песок поверх камня, Джейк добавил еще немного воды, чтобы все выглядело так, будто их там никогда не было.
  
  Они направились к выходу, когда Джейк остановил их. “Сара, ты сделала какие-нибудь пометки на своей цифровой или физической карте этих катакомб, указывающие это местоположение?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо. Не делай этого. Нам придется вычеркнуть нашу память”.
  
  Сара кивком согласилась, и они продолжили путь по низкому проходу. В конце концов, после нескольких неверных поворотов они приблизились ко входу, где огни встречались чаще, но видимость по-прежнему была не самой лучшей.
  
  Затем свет полностью погас, и все трое остановились как вкопанные.
  
  “Что теперь?” Спросила Элиза.
  
  “Ватикан забыл оплатить свой счет”, - сообщила Сара, за чем последовал нервный смешок.
  
  Джейк, с другой стороны, вытащил пистолет из кобуры на левом бедре и положил его рядом с правой ногой.
  
  Внезапно откуда-то спереди и по обе стороны от них раздались крики. Джейк швырнул керосиновую лампу, и свет погас. Затем в относительной темноте он слегка попятился к известняковой стене. Только налобный фонарь от Сары и ручной фонарик-ручка от Элизы давали ему хоть какое-то представление об окружающей обстановке.
  
  За криками по-гречески, которых Джейк не понимал, последовали дополнительные крики на итальянском. Он прицелился из пистолета в сторону криков, но не мог выстрелить, не зная наверняка, целится ли в кого-нибудь из женщин, которые могут оказаться на линии огня.
  
  Итальянец сказал опустить оружие. По-гречески, вероятно, было то же самое, но Джейк не был уверен.
  
  Когда фара начала двигаться вперед, Джейк крикнул: “Нет, оставайся на месте”.
  
  “Они убьют нас всех”. Это была Сара.
  
  Затем лампочка на ручке погасла, и Джейк услышал приближающееся шарканье ног.
  
  Крики усилились, и голова Джейка наполнилась неуверенностью.
  
  “Джейк?” Прошептала Элиза.
  
  “Вот”, - тихо сказал он.
  
  К этому времени головной фонарь был уже ближе ко входу, но затем началась потасовка, и свет погас.
  
  “Сара”, - крикнул Джейк, и его голос эхом разнесся по катакомбам.
  
  Ничего.
  
  Когда он снова позвал профессора, в ответ раздались лишь звуки выстрелов, отбросившие его на землю. Он быстро открыл ответный огонь, стреляя высоко в потолок, чтобы не попасть в Сару.
  
  “Ты не уйдешь отсюда живым”, - произнес мужской голос по-английски с сильным акцентом.
  
  Джейк протянул руку и нащупал ногу Элизы. Он провел рукой вверх по ее телу, пока они вдвоем не легли бок о бок. “С тобой все в порядке?” прошептал он.
  
  “Да. Что нам делать?”
  
  “Пойдем со мной”. Он поднял ее на ноги и повел обратно тем путем, которым они пришли. Примерно через десять футов они достигли входа в другой коридор, в который и скользнули. По крайней мере, теперь у них будет хоть какое-то прикрытие.
  
  Итальянец продолжал кричать на них, насмехаясь и пытаясь отвлечь их огонь. Джейк чертовски жалел, что у него нет очков ночного видения, но в этой поездке у него не было ни одной из его обычных игрушек.
  
  “Что теперь?” Спросила его Элиза.
  
  “Я не улавливаю всего, что они говорят”, - сказал Джейк. “Это сленг?”
  
  “Это сицилийский, пропитанный сленгом мафии”, - сказала она. “Он говорит, что убьет нас обоих. Но не раньше, чем напоит меня своим...”
  
  “Я понял это. Ему нужно преподать урок вежливости”. Джейк внимательно выслушал и сказал: “Их больше, чем один. Вероятно, тот стрелок, который скрылся вместе с водителем. Возможно, пара подкреплений, учитывая количество шорохов снаружи ”. Он должен был верить, что греки схватили Сару и в данный момент уводят ее. Вероятно, уже вышли из входа в катакомбы. Это было и хорошо, и плохо. Плохо, потому что теперь у них была Сара. Хорошо, потому что это означало, что все, что движется, будет потенциальной мишенью. Он прицелился за угол и ждал, чтобы услышать хоть что-нибудь. Любой шум.
  
  Туда. Джейк дважды выстрелил и отступил за край как раз в тот момент, когда в его сторону раздался ответный выстрел, пули отскочили от каменных стен.
  
  “С тобой все в порядке?” Спросила Элиза, касаясь его руками.
  
  “Тсс”.
  
  На этот раз Джейк опустился на колени, поднял пистолет над головой и выстрелил один раз, ожидая ответного огня. Когда появились вспышки, он прицелился во вспышку слева от себя и дважды выстрелил. Он мог слышать отчетливый звук пуль, с глухим стуком проникающих в плоть, а затем тело, падающее на грязный каменный пол.
  
  Итальянцы снова перешептываются, протягивая руку к своему другу.
  
  Джейк подтолкнул Элизу локтем и прошептал ей на ухо: “Ложись на землю и, когда я прикажу тебе стрелять, отправь в полет две пули”.
  
  “Хорошо”.
  
  Она сделала, как ей было сказано. Джейк слегка выдвинулся в главный коридор, занял узкую позицию и прицелился в центр, чтобы иметь возможность быстро отводить оружие в любую сторону.
  
  “Сейчас”, - прошептал Джейк.
  
  Элиза выстрелила дважды.
  
  Вспышки были с двух позиций, поэтому Джейку пришлось выбрать одну и выстрелить три раза, единственным признаком того, что он попал в цель, были его собственные дульные вспышки. Как только он увидел, что человек падает, он нырнул вправо. Они лежали рядом друг с другом, их тяжелое дыхание было синхронным.
  
  “Ты просто пытаешься стать ко мне ближе?” Спросила его Элиза.
  
  Теперь у Джейка звенело в ушах, и он предположил, что и у нее тоже. Один из мужчин закричал от боли в коридоре. “Может быть, немного”, - сказал он. “Эй, скажи им, что если они сейчас уйдут, мы оставим их в живых”.
  
  “Ты пытаешься насмехаться над ними?”
  
  “Это может сработать. У них двое убитых. Я предполагаю, что они просто наемники. Скажи им, что от смерти нет никакой выгоды ”.
  
  Она сделала то, что он сказал, ее голос эхом отразился от известняковых стен.
  
  У Джейка было ощущение, что единственное, против чего эти парни были бы возражать, - это когда женщина указывает им, что делать.
  
  Джейку было легко интерпретировать ответ. Они назвали ее гребаной сукой и изнасиловали бы во все дырки, прежде чем убить.
  
  “Вот это было неуместно”, - сказал Джейк вслух по-английски. Он включил лампочку на своих часах и решил, что им нужно действовать, иначе греки будут слишком далеко впереди них, хотя у него было чувство, что он знает, куда они отвезут Сару. “Послушай, - прошептал он Элизе, “ я должен кое-что сделать сам. Это единственное, что у нас здесь есть”.
  
  “Нет. Мы можем переждать их”, - взмолилась она.
  
  “Они загнали нас в ловушку без света, без воды, без еды. Они могли бы сдерживать нас всего одним человеком в течение нескольких дней, меняя часовых каждые четыре часа. Это то, что я бы сделал. Теперь я предполагаю, что они либо убили человека, который впустил нас сюда, либо у них есть какие-то связи с ним, чтобы держать рот на замке. Возможно, они просто угрожали его семье. Такова манера мафии на Сицилии, как, я уверен, вы знаете. Но у нас есть одно преимущество. Если мы не можем видеть, то и они не могут видеть. Я был в этом коридоре и знаю, как он выглядит ”. Это было правдой лишь отчасти. Как раз перед тем, как погас свет, он вспомнил, что коридор впереди поворачивает направо. Он очень тщательно объяснил ей свой план. Это потребует дисциплины стрельбы и терпения.
  
  Она запротестовала: “Я не знаю, Джейк. Это единственный способ?”
  
  “Да. Посмотри на свои часы”.
  
  Элиза включила свет на своих часах.
  
  “Ровно через две минуты с этого момента”.
  
  Джейк поднялся на ноги и тихо выскользнул в темный коридор, двигаясь к дальнему левому краю и едва касаясь стены левой рукой. Затем он двинулся вперед, как будто вернулся в горы Монтаны, пытаясь подкрасться к самцу лося сквозь шумящие осины. Но это было намного проще, так как почва представляла собой мягкий камень и влажный песок. Он попытался отсчитать секунды в уме, а затем поднял пистолет, когда две минуты подошли к концу.
  
  Внезапно за звуком выстрела позади него последовали вспышки из ствола Элизы. Затем две вспышки последовали от итальянцев впереди, и Джейк побежал, одновременно стреляя по этим фигурам.
  
  Еще снимки от Элизы.
  
  Теперь Джейк был рядом с ними, и в его пистолете закончились патроны. Он бросился на первого мужчину, ударил его прямо в грудь и отбросил к стене, одновременно потеряв свой пистолет. Перекатившись на бок, они вдвоем попытались отобрать у итальянца пистолет. Джейк ударил мужчину локтем в челюсть.
  
  Услышав крики другого итальянца в нескольких футах от себя, Джейк перекатил мужчину на себя как раз в тот момент, когда пули вылетели из пистолета мужчины.
  
  Затем, стоя ближе к нему, Элиза дважды выстрелила, и мужчина упал в нескольких футах от него.
  
  Она подошла к Джейку и спросила: “С тобой все в порядке?” Затем включила фонарик и осмотрела коридор. Трое мужчин лежали по-разному на земляном полу, их пистолеты лежали рядом с телами.
  
  Оттолкнув от себя мертвеца, Джейк сказал: “Соберите их оружие и запасные магазины. Я думаю, они нам могут понадобиться ”. Он попытался подняться на ноги, но почувствовал острую боль в животе с правой стороны, заставившую его снова опуститься на колени.
  
  “Я не могу поверить, что мы только что подрались с четырьмя мужчинами из мафии и вышли без единой царапины”, - сказала Элиза, забирая у них оружие. Она снова посветила на Джейка и ахнула, когда увидела его на коленях. Подбежав к нему, она сказала: “Джейк, ты ранен?”
  
  Он провел рукой по мокрому пятну на правом боку и сказал: “Я думаю, что да. Но движение пули замедлилось из-за тела другого человека. Я не знаю, прошла ли пуля насквозь. Ты можешь проверить мою спину?”
  
  Элиза направила на него свой луч и тихо вскрикнула. “Да, у тебя там тоже идет кровь”. Она положила руку на выходное отверстие. “Мы должны отвезти вас в больницу”.
  
  “Нет, нет, нет. В багажнике "Фиата" была аптечка первой помощи. Я увидел ее, когда мы складывали туда наши сумки. Просто залатай меня ”.
  
  “Тебе нужен врач”, - сказала она. “Кровотечение не останавливается”.
  
  “Послушай, ты видела шрамы на моем теле прошлой ночью”, - рассуждал он. “Я знаю плохой выстрел и хороший. Этот не так уж плох. Он задел все основные органы, включая мою почку. Там просто вся мышечная ткань ”.
  
  “И кровеносные сосуды”.
  
  “Эй, у меня получается намного лучше, чем у этих четверых. Теперь помоги мне подняться. Нам нужно идти, если мы планируем вернуть Сару ”.
  
  Раздраженная Элиза сделала, как сказал Джейк, помогая ему подняться и выйти ко входу. Когда они добрались туда, погода сменилась с тихого, теплого утра на проливной дождь. Почему-то Джейк ожидал найти там подкрепление из Мафии. Но на маленькой стоянке перед старой церковью стояли только три машины: та, которую Джейк забрал прошлой ночью, та, на которой итальянцы сбежали после стрельбы в пансионе, и он предположил, что третья машина принадлежала двум другим итальянцам.
  
  Поскольку они не получили ключи от убитых мужчин, им придется взять "Фиат". Элиза посадила Джейка на заднее сиденье машины и достала из багажника аптечку первой помощи. В короткие сроки она залатала его с обеих сторон, сначала используя полоски-бабочки и клей, а затем покрыла это четырехдюймовыми травматологическими бинтами. Затем, чтобы обе повязки не отвалились, она несколько раз обмотала живот Джейка марлей и бинтом. Она взяла остальные запасные бинты и сунула их в свою сумку.
  
  “Итак”, - сказал Джейк, выходя из машины под дождь. “Я думаю, тебе стоит сесть за руль”.
  
  Она рассмеялась, открывая входную дверь. “Думаю, да. Но куда?”
  
  Джейк обошел машину и сел со стороны переднего пассажира, испытывая некоторый дискомфорт. “Не имеет значения”, - сказал он. “Просто вывези нас пока из города. Моя кровь будет повсюду. Я ненавижу оставлять повсюду свою ДНК, поэтому в конце концов нам придется избавиться от этой машины ”.
  
  “Куда они могли отвезти Сару?” - в отчаянии спросила она.
  
  “Прямо к Петросу Карасу. Найди его, и мы найдем Сару. Поехали”.
  
  Элиза завела машину и нашла кратчайший путь из города Сиракузы, Джейк отчаянно надеялся, что полиция сняла свои дорожные заграждения.
  
  
  20
  
  
  
  Хьюстон, Техас
  
  
  Сенатор Джеймс Хэлси только что вернулся в свой родной штат на частном самолете и был встречен в аэропорту Хобби своим близким другом, юристом и советником Броком Уинтропом. Сейчас они ехали в черном "Форде Экспедишн" из аэропорта в больницу, где отцу Джима становилось все хуже, за рулем был юрист.
  
  “Ты заходил к нему?” Спросил Джим своего друга.
  
  Брок вздохнул. “Да, видел. И я никогда не видел такой перемены за столь короткое время. Он казался почти таким же, как раньше, перед отъездом из Вашингтона. Почти ликующим ”.
  
  Джим знал, что происходит. “Он собирался домой, Брок. Делал вид, что все в порядке, поэтому мы позволили ему вернуться в Техас. Бак Хэлси всегда говорил, что его не застанут мертвым нигде, кроме его любимого родного штата. Буквально ”. Что-то еще беспокоило его старого друга и доверенное лицо. “В чем дело?”
  
  Покачав головой, Брок сказал: “Твой отец умирает”.
  
  “Это я знаю. Перестань на минуту быть нашим адвокатом и скажи мне, что тебя действительно беспокоит”.
  
  Неохотно Брок сказал: “Он заставил меня изменить его завещание перед тем, как мы уехали из Вашингтона”.
  
  У Джима было предчувствие, что это происходит. И для него это так или иначе не имело значения. “Тебя это как-то беспокоит?”
  
  Юрист поерзал в своем кресле.
  
  “Брось, Брок. Если только мой отец полностью не вырезал меня, какое это имеет значение?”
  
  “Ну, это не так уж плохо. Но он разделил имущество пополам между тобой и твоей сестрой”.
  
  “Хорошо. Не похоже, чтобы профессора колледжа зарабатывали так много денег. Я уверен, что она смогла бы это использовать ”. Могла она это или нет, его сестра Сара никогда не интересовалась деньгами. Ее единственными интересами были история и математика. Это не изменилось со времен их юности.
  
  Почти одновременно их телефоны зазвонили, указывая на входящие текстовые сообщения. Джим посмотрел на Брока и пожал плечами. Затем он проверил свой телефон. Это было сообщение от Джейка Адамса.
  
  “Проверь свой телефон”, - сказал Джим.
  
  Брок посмотрел на свой телефон, и выражение его лица за считанные секунды сменилось с озабоченного на серьезное. “Боже мой! У него была она, а теперь ее нет ”.
  
  “Позволь мне позвонить ему”, - сказал Джим. Он набрал номер Джейка Адамса и стал ждать.
  
  Наконец на другом конце провода щелкнули, и мужчина сказал: “Да”.
  
  “Джейк? Это Джим Хэлси”.
  
  “Я знаю, кто это”, - сказал Джейк. “Я никогда не забываю лица или голоса”.
  
  “Что происходит?” - спросил сенатор.
  
  “Ты можешь включить громкую связь?” Спросил Брок.
  
  Джим возился со своим телефоном, пока тот не переключился на громкую связь.
  
  “Кто это с вами, сенатор?” Спросил Джейк.
  
  “Это Брок Уинтроп. Вы говорите по громкой связи”.
  
  “Отлично. Почему бы просто не показать это в FOX News”.
  
  Сенатор проигнорировал оскорбление и сказал: “Послушайте, мы в Техасе. Мой отец умирает, и нам нужно вернуть Сару домой до того, как он умрет ”.
  
  “Я сожалею об этом, сенатор, но у нас здесь, в Италии, небольшая проблема. Пришли вооруженные люди и забрали ее у нас. Произошла перестрелка, но с Сарой, я полагаю, все в порядке.”
  
  “Что?” - вмешался Брок. “Ее похитили. С ней все в порядке?”
  
  Джим положил руку на плечо своего друга, чтобы успокоить его. “Мы не ставим под сомнение твою компетентность”, - заверил Джим Джейка.
  
  “Я чертовски надеюсь, что нет”, - сказал Джейк. “Потому что я получил чертову пулю в живот, и нам пришлось застрелить четырех сицилийских мафиози”.
  
  “Боже мой”, - сказал Джим. “С тобой все в порядке?”
  
  “Да, пуля прошла прямо через мою внешнюю косую мышцу, не задев ребер и таза”.
  
  “Вы сказали, сицилийская мафия? Я думал, греки охотятся за Сарой”.
  
  “Они тоже были здесь. Они забрали Сару и оставили остальных убивать меня и моего друга здесь ”.
  
  “Прости. С твоим другом все в порядке?”
  
  “Да, сенатор, с ней все в порядке. Но вы знаете, что сицилийцы делают с теми, кто убивает своих?” Джейк колебался. “Они выслеживают вас, как собаку, пока не найдут. Затем, если тебе повезет, они просто убьют тебя. Если тебе не повезет, они оставят тебя в живых на некоторое время, чтобы превратить твои последние часы на земле в сущий ад ”. Он слегка поморщился.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Да, я повернулся, и это было немного больно. В вас когда-нибудь стреляли, сенатор?”
  
  “Нет, не могу сказать, что видел”.
  
  “Это не так больно, как получить пинка под зад, но боль длится дольше. Мне нужно идти. Отключается сотовая связь”.
  
  “Подожди. Как ты думаешь, куда греки увезли Сару?”
  
  Колебание. “Я бы предпочел не говорить. Но у меня такое чувство. Я дам тебе знать, когда верну ее ”.
  
  Строка опустела.
  
  Брок Уинтроп свернул с подъездной дороги на парковку частной больницы и затормозил на VIP-парковке. “Этот человек - самый высокомерный человек, которого я когда-либо встречал”.
  
  Сенатор рассмеялся. “Полагаю, вы не так уж много времени провели на Капитолийском холме”. Он знал, что на самом деле это неправда.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду. Этот человек - стрелок”.
  
  “Именно. И это именно тот, кого я хочу видеть на своей стороне в данных обстоятельствах”.
  
  “Ты действительно думаешь, что он знает, где найти Сару?”
  
  “Если он говорит, что знает, я должен ему поверить. Вы видели документы этого человека. Я имею в виду, да ладно. Если он может уничтожить целую курдскую террористическую группировку, он наверняка справится с похищением в Греции. А теперь пойдем посмотрим, не курит ли Бак Хэлси наверху сигару. ”
  
  Джим хорошо притворялся, но в глубине души его беспокойство о сестре пронизывало каждую клеточку его тела. Скоро она будет всем, что у него есть на этой земле. Кроме жены, конечно.
  
  
  * * *
  
  
  Военно-морской корабль SH-60 Seahawk крейсировал над Средиземным морем к югу от острова Сицилия со скоростью 60 узлов, а гряда облаков впереди становилась все более зловещей с каждым поворотом винтов. Лейтенант Макс Стивенс наигрывал в наушниках попурри из мелодий Rascal Flatts, и Тони была почти готова попросить его переключиться на что-нибудь более острое. Ей нравилась группа кантри-музыки, но слишком много хорошего могло наскучить.
  
  “С тобой все в порядке, Тони?” - спросил пилот, когда вертолет затрясло на ветру. Казалось, что они летят прямо в сильную грозу.
  
  “Ты уверен, что мы сможем пройти через это?” - спросила она.
  
  “Без проблем”, - сказал Макс. “До того, как я поступил на флот, я возил головорезов на нефтяные вышки в Персидском заливе. Это были сумасшедшие времена”.
  
  Тони оглянулась на зону транспортировки войск "Морского ястреба" и заметила, что двое моряков, казалось, спали во время турбулентности, их автоматы лежали у них на коленях.
  
  “Сколько еще?” Спросила Тони пилота.
  
  “Прямо по курсу”. Он направил нос вниз, и они вырвались из-под облачного покрова.
  
  Она наконец увидела впереди большую яхту. Господи, она выглядела такой же большой, как катер береговой охраны. Возможно, даже больше. Яхту качало в бурном море, но, казалось, у нее не было проблем с разрезанием волн.
  
  “Мы не можем приземлиться на него, Тони”, - сказал Макс. “Тебе придется спускаться в упряжке. Ты когда-нибудь делала это раньше”.
  
  Она кивнула головой. “К сожалению”.
  
  “Хорошо. Тогда возвращайся, и ребята пристегнут тебя ремнями”.
  
  Тони встала, чтобы уйти, и похлопала пилота по плечу. “Спасибо, что подвез, Макс”.
  
  “В любое время. Но в следующий раз запланируйте немного лучшую погоду”.
  
  Двое матросов, переместившись на заднее сиденье, услышали голос лоцмана и готовили ремни безопасности. Она надела их, и они затянули их вокруг нее. Затем они пристегнули ремни к кабелю и показали ей поднятые большие пальцы. Она улыбнулась им.
  
  Один из матросов сказал: “Когда вы упадете на палубу, обязательно согните ноги и немедленно отпустите трос. В противном случае, учитывая качку палубы и то, как наш вертолет подпрыгивает на ветру, вы можете сломать ногу. ”
  
  “Пойми”, - сказала Тони. Она не в первый раз спускалась с вертолета, но впервые в таких условиях оказалась на качающейся палубе.
  
  Через несколько секунд она уже переваливалась через борт, трос сматывался вниз, а ветер описывал круги по ее телу. Одновременно "Морской ястреб" снижался, пока не оказался на приличном расстоянии над яхтой, его массивные винты не отставали от лодки. Она чертовски надеялась, что ее Агентство должным образом скоординировало ее визит. Иначе кто бы знал, какой прием она получит.
  
  Когда она приблизилась к вертолетной площадке в кормовой части яхты, ее защитные очки полностью затуманились от дождя и тумана, она держала правую руку на спусковом крючке, готовая ударить по палубе.
  
  Затем по какой-то причине она дернулась вверх, а затем быстро вниз, оттолкнувшись от палубы, ее руки инстинктивно вытянулись, чтобы схватиться за что-нибудь. Большая ошибка. Боль пронзила ее правую ногу и отдала в левое плечо, на которое пришлась большая часть удара.
  
  Лежа на палубе, она посмотрела вверх и увидела приближающегося к ней "Морского ястреба". Если она не сдвинется с места, он может врезаться в нее. Но вместо этого она отключилась от кабеля и подняла обе руки в воздух, ее большие пальцы подали сигнал, что она свободна.
  
  С этими словами пилот развернул свой самолет на север и устремился в небо, трос тянулся за ним, как длинный хвост.
  
  Тони сразу почувствовала, как яхта раскачивается в бурном море, как ветер и дождь заставляют ее подчиниться. Через несколько секунд двое мужчин оказались по обе стороны от нее, помогая ей подняться на ноги. Но она не могла перенести вес тела на правую ногу. Ее лодыжка была прострелена. Но мужчины практически несли ее к двери, их продвижению мешала качающаяся палуба.
  
  Внутри атмосфера изменилась с суровой на потрясающе роскошную. Вдоль одной стены стояли кожаные скамейки, а напротив - такие же плюшевые кресла из белой кожи. В дальнем конце был бар, который, похоже, сейчас был закрыт, чтобы бутылки не разлетались по сторонам.
  
  Она села на скамейку и сняла шлем, защитные очки, а затем выскользнула из нейлоновой сбруи. Затем она сняла свой маленький рюкзак и положила его на скамейку рядом с собой.
  
  Из другой комнаты появился пожилой мужчина, и она узнала Петроса Караса по досье его агентства. “Это было довольно эффектное появление”, - сказал он с легким британским акцентом.
  
  Тони слегка потерла лодыжку, но она едва могла дотронуться до нее без сильной боли. Это было нехорошо. “Боюсь, я сломала лодыжку”.
  
  “Мне очень жаль, мисс Контардо”, - сказал грек.
  
  “Тони, пожалуйста”.
  
  “Тони. У меня на борту нет врача, но у меня есть человек, который был медиком в греческой армии. Он, по крайней мере, может наложить гипс на эту лодыжку при ходьбе ”.
  
  Она кивнула. “Это было бы здорово”.
  
  Петрос Карас повернулся к двум своим людям и что-то сказал им по-гречески. Затем он снова переключился на Тони. “Они отведут вас в купе, и я пришлю к вам нашего человека со своим медицинским оборудованием. Как только он закончит, они доставят вас ко мне, и мы сможем заняться нашими делами”.
  
  Один из мужчин подошел, чтобы поднять ее рюкзак, и Тони схватила его раньше, чем он успел. Она перекинула его через плечо и взяла мужчину за руку, чтобы помочь ей подняться. “Спасибо”, - сказала она.
  
  “Эти люди не говорят по-английски”, - сказал греческий миллиардер. “Наш медик лишь немного говорит по-английски”.
  
  Она кивнула, и двое мужчин помогли ей добраться до ее комнаты. Когда они уложили ее на кровать, она оглядела купе, которое выглядело как элитный номер на круизном лайнере.
  
  Как только мужчины ушли, она открыла рюкзак и нашла спутниковый телефон. Она попыталась включить его, но он не включался. Затем она потрясла телефон и услышала, как внутри что-то дребезжит. Отлично. Это то, что смягчило ее падение, когда она ударилась плечом о деку. У нее все еще был мобильный телефон, но, как она и подозревала, там не было связи. Затем она нашла оба своих пистолета и убедилась, что с ними все в порядке. Никаких проблем. Она засунула пистолеты обратно в рюкзак, когда услышала легкий стук в дверь.
  
  “Входи”, - сказала она.
  
  Вошедший мужчина был чрезвычайно красивым греком с темными волосами и короткой бородкой, подстриженной вдоль сильного точеного подбородка. Ему не могло быть больше тридцати лет, и, возможно, у него была другая карьера модели. Он принес большую сумку и поставил ее на палубу рядом с кроватью. Если бы ей пришлось попросить кого-нибудь поработать над ее телом, этот мужчина прекрасно бы справился, подумала она.
  
  “Ты говоришь по-английски?” Спросила Тони.
  
  “Немного”.
  
  “Parlate italiano ?” Она знала, что многие греки также говорили по-итальянски.
  
  “Si ,”
  
  Итак, они вдвоем говорили по-итальянски, когда этот мужчина снял с нее ботинок и носок и нежно осмотрел ее лодыжку. Он казался очень обеспокоенным.
  
  “Я думаю, он сломан”, - сказал он по-итальянски.
  
  “Эй, по крайней мере, кость не торчит наружу. У тебя есть материал для литья?”
  
  “Да, но сейчас опухоль слишком велика. Пока нам придется наложить на нее временный гипс. Затем, если вы все еще с нами, я наложу его ”.
  
  Предполагалось, что она будет находиться на борту яхты только до тех пор, пока они не войдут в порт в Сиракузах. До тех пор она могла подождать с подбором актеров. “Я могу подождать с подбором актеров. Но у вас есть что-нибудь от боли?”
  
  “Да”. Он достал пузырек с таблетками без указания, что это такое, и дал ей две. Затем он подошел к маленькому холодильнику и нашел бутылку воды для нее.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  Он сказал что-то по-гречески, а затем улыбнулся. Затем он попытался разобрать термин по-итальянски, но у него ничего не выходило. В конце концов он остановился на английском и сказал: “Тайленол с кодеином”.
  
  “Мило”. Она могла бы с этим смириться.
  
  Сначала он приложил немного льда к ее лодыжке, чтобы уменьшить опухоль. Пока они ждали, они говорили о многих разных вещах. Тони умела задавать вопросы, не делая вид, что допрашивает, но она знала, что получит гораздо больше прямой информации от этого человека, просто ведя светскую беседу. Он рассказывал ей обо всем, где они побывали за последний месяц. Когда ему показалось, что она, возможно, флиртует с ним, он сказал Тони, что он гей. Она сказала, что это очень плохо, и улыбнулась ему, хотя он был почти достаточно молод, чтобы быть ее сыном. Прежде чем эта великолепная молодая гречанка покинула свою каюту, он вытер холодную, мокрую лодыжку, а затем наложил на нее гипсовую повязку для ходьбы. Он сказал, что позже принесет ей костыли, но сначала ей следует немного полежать с поднятой ногой.
  
  Сейчас она лежала одна в своей постели и думала о том, как бы ей подойти к этому греческому миллиардеру. Очевидно, он привык все делать по-своему, получая все, что можно купить за его деньги. Но Агентство создало его, и ему нужно было помнить об этом. Черт возьми, она ненавидела разгребать беспорядок раньше времени.
  
  
  21
  
  
  Вместо того, чтобы выбросить Fiat, Джейк и Элиза решили оставить его у себя на некоторое время. Однако они отключили GPS, как только Джейк понял, что облажался, не сделав этого раньше. Он принял взвешенное решение, что у греков и людей из мафии не будет ресурсов, чтобы отслеживать их по GPS, но он ошибся. Он не осознавал, насколько тесно мафия связана с полицией Сицилии. Из-за этого неправильного выбора Сару похитили, а его самого чуть не убили. Он больше не отнесется к ним легкомысленно. Помимо отключения GPS, они поменяли номерные знаки на другой Fiat того же года выпуска, марки и цвета. Эта модель Fiat была похожа на белый грузовик Ford в Техасе — у каждого был такой.
  
  Джейку удалось дозвониться до своего старого друга по агентству, Курта Дженкинса, который теперь дослужился до должности директора по информационным технологиям. Его разговор был несколько высокопарным. Джейк знал, что этот человек говорил не совсем правду. Курт мог бы обмануть любое расследование Конгресса своей риторикой и красноречием, но Джейк знал этого человека слишком долго, чтобы понять, когда у него из задницы идет дым. Джейк рассказал мужчине о своем деле и о том, как ему нужно местоположение яхты, принадлежащей греческому миллиардеру Петросу Карасу. Директор агентства, казалось, предвидел потребности Джейка. Да, он знал больше, чем хотел, чтобы Джейк понял. Курт Дженкинс прервал разговор, сказав, что скоро вернется к Джейку.
  
  Этот звонок был около пятнадцати минут назад, когда Элиза была в маленьком магазинчике на углу в приморском городке Огаста, примерно в десяти милях к северу от Сиракуз. Джейк был знаком с этим городом, поскольку в нем располагался довольно крупный военно-морской комплекс Италии, а также порт Шестого флота ВМС США с танкерами и пунктами пополнения боеприпасов.
  
  Элиза вернулась и села за руль "Фиата", поставив сумку с товарами на пол рядом с ногами Джейка. “Хорошо, я купила все, что ты просил”, - сказала она. “Я разбираюсь в иголке, нитке и суперклее, но я не уверен насчет Самбуки”.
  
  “Самбука отлично очищает раны”, - заверил ее Джейк. “И еще я планирую выпить кучу, прежде чем ты проткнешь меня этой иглой”.
  
  “Ладно, нам лучше поскорее куда-нибудь отправиться”, - сказала она, ее глаза были сосредоточены на темных облаках над морем. “Похоже, скоро на берег надвигается плохая погода”.
  
  Они перешли по мосту на остров и миновали военно-морской комплекс, прежде чем найти небольшой магазин. Поскольку город кишел военнослужащими военно-морских сил США и Италии, Джейк предположил, что мафия вряд ли станет искать их здесь.
  
  “Много лет назад я однажды останавливался в маленьком мотеле на берегу океана на этом острове”, - сказал Джейк. “Это не самое лучшее место, но я уверен, что они все еще принимают наличные. Возможно, это хорошее место, чтобы затаиться, пока мы не выясним, где находится Грек. ”
  
  Элиза завела машину. “Звучит заманчиво. Поехали”.
  
  Они добрались до мотеля и зарегистрировались с наличными и одним из поддельных паспортов Джейка. Пожилой мужчина за стойкой выглядел так, словно мог узнать Джейка по его последнему визиту, но это было маловероятно.
  
  Их номер выходил окнами на океан, как и все номера в этом одноэтажном неприметном мотеле, где большинство посетителей, вероятно, останавливались вечером по часам.
  
  Там была всего одна кровать средних размеров и на самом деле стояла одна из тех машин Magic fingers. Проблема была в том, что он не использовался годами, поскольку для этого требовались только монеты в итальянских лирах, которые давно вышли из обращения. Надеюсь, с тех пор они сменили листы, подумал Джейк.
  
  Джейк снял рубашку через голову, обнажив повязку на левой косой мышце нижней части живота. Повязка была красной, но приобрела темный цвет, так что он предположил, что кровотечение прекратилось. Он осторожно снял повязку и увидел, что рана была разрезана, как будто пуля только что вошла в его плоть. Два дюйма в сторону, и пуля прошла бы мимо него полностью. Два дюйма до пупка, и он мог потерять почку при выходе пули.
  
  “Я никогда раньше не зашивала чью-либо кожу”, - сказала Элиза, переводя взгляд с раны Джейка на его глаза.
  
  “Но ты ведь пользовался иголкой с ниткой, верно?”
  
  “Да, в молодости. Но не сейчас”.
  
  Он нашел бутылку Самбуки, открыл ее и сделал большой глоток, прозрачный лакричный ликер пропитал его горло и перехватил дыхание. Он чуть не поперхнулся. “Может быть, мне следовало попросить тебя принести немного виски”.
  
  “Или спирт для растирания”.
  
  “Ты не можешь это пить?” Заверил ее Джейк.
  
  “Я имел в виду раны”.
  
  Джейк сделал еще глоток и протянул бутылку Элизе.
  
  Она отказалась пить, но вместо этого нашла иглу и вылила на нее немного ликера. Она достала свежий марлевый тампон, пропитала его самбукой и затем улыбнулась Джейку. “Ты готов к этому?”
  
  Он покачал головой и снова взял бутылку, на этот раз делая больший глоток. На самом деле он знал, что это ни черта не уменьшит боли от иглы, пронзающей его кожу, но и не могло причинить ему вреда.
  
  Сев на кровать, Джейк затем откинулся на спину. Боль доставляла некоторый дискомфорт, но это было не самое худшее, что Джейк когда-либо испытывал. Алкоголь, просачивающийся в его рану, причинял боль сильнее, чем игла. Когда Элиза закончила со швами, она нанесла на свою работу суперклей, чтобы сохранить герметичность. Затем она проделала то же самое с выходным отверстием на его спине. Она завершила свою работу новой повязкой на каждую рану.
  
  “Вот так”, - сказала она. “Я действительно не была уверена, что смогу это сделать”.
  
  Джейк встал и попытался повернуться, чтобы почувствовать боль. Но она проделала хорошую работу. Как бы он ни крутился, ему было совсем немного больно. Возможно, самбука уже кому-то помогла.
  
  Он подошел к окну, выходящему на океан, недалеко от их задней двери. В хороший день, когда светит солнце, Джейк знал, что может прогуляться по скалам к хорошему пляжу. Но сегодня завывал ветер, и высокие волны разбивались о берег, разбрызгивая воду до порога их дома. До наступления темноты оставалось еще несколько часов, но облака и дождь прервали их дневной свет.
  
  “С тобой все в порядке?” Спросила Элиза, подойдя к нему сзади и положив руку ему на плечо.
  
  “Я не знаю. У меня возникают такие чувства, когда все становится только хуже”.
  
  Как только эти слова слетели с губ Джейка, зазвонил его телефон, и он быстро выхватил его из кармана, чтобы посмотреть, кто звонит. На нем было написано "Пицца Хат’. Он покачал головой и ответил: “Приятный штрих. Мне бы сейчас не помешали пепперони с тонкой корочкой.”
  
  “Кто сказал, что у Агентства нет чувства юмора?” Спросил Курт Дженкинс.
  
  Джейк сел на кровать и взглянул на Элизу, которая, очевидно, понятия не имела, с кем он разговаривает, поскольку просматривала электронную почту на своем маленьком портативном компьютере. “У тебя есть что-нибудь для меня?”
  
  “Прежде всего, какого черта ты делаешь в Огасте?”
  
  “Замышляете мировое господство? О чем, черт возьми, вы думаете? Я жду вашего звонка, пытаюсь помешать местной мафии убить нас”.
  
  “Так ты все еще работаешь на офицера итальянской разведки?”
  
  Джейк старался не смотреть на Элизу, когда сказал: “Конечно”.
  
  “Ты же знаешь, что официально она все еще в отпуске”, - напомнил Курт Джейку.
  
  “Итак. Я официально на пенсии”.
  
  “Хорошая мысль”, - сказал Курт с легким смешком в голосе. “Хорошо. У нас есть данные о местонахождении Петроса Караса и его яхты. Он прямо в эпицентре сильного шквала к югу от Сицилии.”
  
  “Отлично. Тогда, вероятно, греки пока никак не могли заполучить Сару Хэлси Джонс на яхту ”.
  
  “Верно. Но у нас нет возможности узнать, куда они могли ее доставить, поэтому их местонахождение неизвестно ”.
  
  Джейк обдумал это и понял, что они облажались, пока погода не изменилась. “Греки, должно быть, отсиживаются, как и мы, ожидая, когда яхта придет в порт. И это произойдет не скоро. У вас есть для нас какой-нибудь хороший прогноз погоды?”
  
  “Я подумал, что вы могли бы спросить”, - сказал директор агентства. “Похоже, к утру дождь пройдет. Прямо сейчас Петрос Карас находится примерно в пятидесяти милях от побережья Сицилии, преодолевая шторм. Поскольку он мог просто отправиться дальше на юг, чтобы избежать шторма, мы предполагаем, что он хочет задержаться поближе к Сицилии, чтобы забрать профессора. ”
  
  В этом был смысл. Большинства штормов на Средиземном море было не так уж трудно избежать. “Ты что-то скрываешь от меня, Курт”.
  
  Нерешительность на другом конце провода. “Час назад нам позвонил сенатор Джеймс Хэлси. Он несчастлив. Его отец умирает, и он хочет, чтобы его сестра была рядом”.
  
  “Я знаю это”, - сказал Джейк. “Я облажался. Я признаю это. Она была у меня, а потом я ее потерял. Но прямо сейчас они могут заполучить ее где угодно ”. Он подумал об этом, и у него появилась идея. Тем не менее, он не хотел доводить это до сведения директора центральной разведки. “Есть что-то еще, не так ли?”
  
  “Откуда, черт возьми, ты это знаешь?”
  
  “Я чувствую это нутром, Курт”.
  
  Директор ЦРУ объяснил Джейку исторические отношения, которые были у Агентства с Петросом Карасом. В заключение он сказал: “Мы пошлем представителя, чтобы урезонить этого человека”.
  
  “Серьезно? Тебе следовало бы послать самолет разбомбить его чертову яхту под прикрытием этого шторма ”.
  
  “Я знаю. Этот человек покинул резервацию. Мы считаем, что он был причастен к разжиганию беспорядков в Афинах, Сирии и в других местах на Ближнем Востоке ”.
  
  “С какой целью?”
  
  “Мы не знаем наверняка”.
  
  Джейку пришла в голову хорошая идея. “Кажется, я знаю”. Он взглянул на Элизу и добавил: “Именно по этой причине наш итальянский друг ведет расследование по делу этого человека. Он посылал своих людей красть всевозможные древние артефакты под прикрытием беспорядков. Это идеальный отвлекающий маневр ”.
  
  “Я же говорила тебе”, - сказала Элиза, внезапно поняв направление разговора.
  
  “Хорошо”, - заключил Джейк. “Итак, вы будете держать меня в курсе их местонахождения?”
  
  “Сойдет”.
  
  С этими словами два старых друга отключились, и Джейк сунул телефон обратно в карман. Он думал о разговоре с Куртом Дженкинсом и все еще думал, что этот человек что-то скрывает от него. Но такова была и природа шпионской игры. Ничто не было черно-белым.
  
  “Как здесь с беспроводной связью?” Спросил Джейк.
  
  Она пожала плечами. “Учитывая общее состояние этого места, беспроводная связь довольно хорошая”.
  
  “Можно мне на минутку воспользоваться твоим ноутбуком?”
  
  Элиза встала со стула и протянула руку к своему крошечному компьютеру. “Это все твое. Я все равно собиралась принять душ”. Она улыбнулась и пошла в ванную.
  
  Думая о своем шлюзе, Джейк прокрутил в уме пароль. Как только он вошел в свою систему, он убедился, что его нельзя будет отследить до IP-адреса Элизы или любого другого из его собственных. Но кого бы он мог использовать? Он подделывал серию компьютеров, от библиотеки в Сиднее до дома престарелых в Мичигане, снова и снова на десяти различных уровнях по всему миру. Затем он быстро навел справки и нашел iPad профессора Сары Хэлси Джонс. Он знал IP-адрес этой системы с первого дня, но она включила устройство, только когда они добрались до Таормины, а затем Сиракуз. Ему потребовалось всего десять минут, чтобы найти местоположение и отследить его по GPS. Черт возьми. Он все еще был включен. Почему он не подумал об этом раньше?
  
  Душ прекратился, и Джейк посмотрел в сторону ванной. Он достал ее ноутбук и удалил все следы своего использования. В глубокой задумчивости он ходил взад-вперед по маленькой комнате, обдумывая свой следующий шаг. Нелегко было извлекать его всего двумя людьми, и сейчас он не был готов на все сто процентов. И все же он знал, что не может ждать. Яхта должна была прийти и забрать Сару, вероятно, уже на следующее утро. Возможно, еще хуже было то, что грек заставил бы ее показать ему камень, высеченный Архимедом в катакомбах. Миллиардер, скорее всего, украл бы его и хранил в одном из своих особняков. Звучало так, будто парень вышел из-под контроля и нуждался в хорошей порке. Он только надеялся, что у Агентства хватит духу довести дело до конца.
  
  Дверь в ванную открылась, и Элиза вышла совершенно голая, суша свои длинные волосы и остановившись в пяти футах от Джейка.
  
  “Что?” - спросила она. “Ты хочешь сказать, что небольшое пулевое отверстие помешает тебе воспользоваться этим?” Она развела руками.
  
  Он вообще так не думал. Он просто знал, что им нужно было сделать это быстро, чтобы они могли выследить Сару.
  
  Разделся, не сказав ни слова, Джейк с восхитительной скоростью взял ситуацию под контроль. Они взялись за дело жестко и быстро. Будет время для медленного и правильного решения, когда это дело будет закончено и его тело исцелится.
  
  Пять минут спустя Джейк сказал ей, что нашел iPad Сары, и они собрали свои вещи, чтобы уходить.
  
  
  22
  
  
  Лежа на боку на кровати в темной комнате, Сара слышала приглушенные голоса своих похитителей в соседней комнате. Она все еще была связана, как свинья, с руками за спиной у лодыжек пластиковыми полосками. Она давным-давно решила, что ей ни за что не разорвать толстые пластиковые ремни, которые с каждым усилием только сильнее впивались в запястья. Вместо этого она изо всех сил старалась сосредоточиться на игре.
  
  Она была в ужасе, когда мужчины забрали ее из катакомб. Единственная причина, по которой она пошла к грекам, заключалась в том, чтобы пощадить двух других, Джейка и Элизу. Они обещали. Но затем она услышала стрельбу, когда греки вытаскивали ее из катакомб, и она поняла, что они солгали ей. Затем они привели ее в маленький дом на окраине Сиракуз, тщательно допросив. Она думала, что они будут поступать с ней сексуально, но они этого не сделали. Казалось, у них был приказ не причинять ей вреда, который она использовала в своих интересах. Не путем вопиющего неуважения или неповиновения, а посредством тонких действий.
  
  Несколько часов назад ее перевели из первого дома в этот трехэтажный дом всего в нескольких кварталах от океана в старом городе. Однако перед тем, как они ушли, она выяснила, что Джейк и Элиза, вероятно, пережили нападение, потому что пришел итальянец и поспорил с греками из-за нее. Он сказал, что некоторые из его людей были убиты, и он заставит их заплатить, но не раньше, чем сначала позволит своим людям заняться с ней сексом, пока они больше не смогут этого делать. У греков был свой приказ, и дело едва не дошло до перестрелки.
  
  Сара не знала, сколько еще она сможет продержаться, не рассказывая мужчинам того, что им нужно знать. И она заплакала впервые с тех пор, как была маленькой девочкой. Она думала, что никогда больше этого не сделает. Она была сильнее этого. Возможно, она смогла бы выстоять. Потому что, если бы она что-нибудь сказала этим людям, греки просто передали бы ее итальянцам.
  
  Внезапно дверь открылась, и внутрь хлынул поток света, из-за которого появился главный мужчина, с которым она имела дело, тот, с волосами до плеч, которого она окрестила Янни. Он закрыл за собой дверь и включил маленькую лампу, прежде чем сесть на кровать рядом с ней.
  
  “Ты готова говорить?” - спросил мужчина по-гречески. Он достал из кармана ее цифровую камеру и включил ее.
  
  Она что-то пробормотала сквозь кляп, и он развязал его у нее на затылке. “Спасибо. Я же сказал тебе, что я всего лишь профессор колледжа, изучающий книгу об Архимеде ”. Это была правда, но сейчас она не раскрывала всей истории целиком.
  
  Он выглядел так, словно хотел ударить ее. “В конце концов, ты расскажешь нам то, что нам нужно знать”.
  
  “И что же это такое?”
  
  “Что вы обнаружили утраченный текст Архимеда”, - сказал грек. “Этот текст является национальным достоянием греческой цивилизации”.
  
  Она жалела, что не нашла чего-то столь впечатляющего. Но о ее открытии еще какое-то время будут писать в учебниках истории. Это может изменить представление математического сообщества о происхождении математического анализа.
  
  “Я не знаю о потерянном тексте”, - искренне сказала Сара. “Я слышала, что там может что-то быть, особенно после находки в Стамбуле несколько лет назад. Но я этого не нашла. Я приехал в Сиракузы только потому, что это был его дом и где он умер.”
  
  Грек откинул волосы за уши и тяжело вздохнул. “Эти снимки на вашей камере рассказывают совсем другую историю”. Он медленно пролистал все фотографии, которые она сделала в последних катакомбах. К счастью, она отправила себе по электронной почте набор фотографий из Таормины. Но она не смогла сделать то же самое с этими последними изображениями.
  
  “Это ерунда”, - сказала Сара. “Я просто фотографировала старые гробницы в катакомбах и только те, на которых есть греческие надписи, надеясь найти что-нибудь ... интересное для моей книги. Я уверен, что вы, будучи греком, понимаете.”
  
  Длинноволосый негромко хмыкнул. “Это древнегреческий дорический текст. Я не знаю никого, кто понимает это. Возможно, ученые в нашей стране”.
  
  Теперь она держала рот на замке, не желая, чтобы он узнал, что она умеет читать на дорическом.
  
  “Хорошо. Я могу отправить эти фотографии кому-нибудь в Афинах”.
  
  Он снова заткнул ей рот кляпом, выключил свет и снова оставил ее одну в темноте.
  
  Она снова сдержала слезы. Каким-то образом ей нужно было найти в себе силы, чтобы выжить. Она знала, что это не должно было стать проблемой, поскольку она была техаской. Но, возможно, ее слишком баловали деньгами.
  
  
  * * *
  
  
  Дзендо вернулся в незнакомую обстановку дома Мафии, которым им было разрешено пользоваться. Он сел в маленькой гостиной рядом с Деметрием, который был единственным из его людей, кто не сильно пил. В другом конце комнаты за обеденным столом сидели Кирос, Нико и тот другой мужчина, имени которого он никогда не знал. Возможно, ему следовало найти время, чтобы узнать имя этого парня. Нет, в любом случае, он был киприотом.
  
  “Как поживает наш американский профессор?” Спросил Деметрий.
  
  Он улыбнулся и сказал: “Она все еще думает, что у нее есть выбор. На самом деле это достойно восхищения”.
  
  “Может быть, она думает, что ее богатый брат, сенатор, придет и спасет ее”, - рассуждал Деметрий.
  
  “Ты дозвонился до Петроса Караса?” Дзендо позволил своему заместителю позвонить их боссу, пока он разговаривал с женщиной.
  
  “По-прежнему никаких известий. Должно быть, погода блокирует спутниковый сигнал”.
  
  Они должны были предположить, что план забрать их утром здесь, в Сиракузах, все еще действует, подумал Дзендо. И все же, после его последней встречи с боссом в Мессине, он хотел засунуть тот факт, что они смогли найти женщину, в глотку мужчине. Этот человек забыл, откуда он пришел. Когда-то он был таким же человеком из народа, как и они. Конечно, он проложил себе путь к своему нынешнему положению, но многие задавались вопросом, как он смог этого добиться, особенно учитывая, что склонность этого человека к молодым людям не привела его в тюрьму. Но Петрос Карас выжил. Несмотря на свои желания, этот человек никогда не преследовал тех, кому еще не исполнилось восемнадцати.
  
  “С тобой все в порядке, Дзендо?” Спросил Деметрий.
  
  “Да. Просто думаю о том, что я буду делать со всеми деньгами, которые мы заработаем в ближайшие несколько месяцев ”.
  
  “Я даже не понимаю, зачем Петросу Карасу нужна эта американка”.
  
  Дзендо пожал плечами. “Я тоже. Иногда лучше не спрашивать”. Он посмотрел в камеру и попытался придумать кого-нибудь, кто мог бы перевести дорический греческий. Что ж, это тоже может подождать. Он позволил бы Петро Карасу найти кого-нибудь. Кроме того, у него было предчувствие, что миллиардер, любящий член, захочет сохранить все, что они найдут, для себя.
  
  
  * * *
  
  
  Яхта действительно раскачивалась, поскольку Тони изо всех сил старалась сохранить равновесие, лежа на своей кровати. Она не была отличным океанским пассажиром, особенно на небольших судах. Хотя она никогда не ездила в круиз, после этого приключения она, вероятно, никогда не отправится. По крайней мере, тайленол с кодеином действовал. Ее правая лодыжка все еще была горячей и распухшей, как клещ на миссисипской гончей собаке в июле, готовый взорваться от переизбытка крови.
  
  Она заснула и пропустила разговор с Петросом Карасом, но теперь она была готова, а он, вероятно, был достаточно пьян, чтобы выслушать ее. По крайней мере, так она узнала об этом мужчине — напои его алкоголем, и тогда он станет достаточно податливым.
  
  Тони разозлилась из-за того, что потеряла свой спутниковый телефон. Ей действительно нужно было зарегистрироваться. Оглядев каюту, она увидела пару костылей, прислоненных к стене у двери. Пока она спала, рядом был ее врач. Она повернулась всем телом к краю кровати и запрыгала левой ногой по качающейся палубе, пока не ухватилась за костыли. В прошлом она пользовалась ими только один раз, когда повредила колено, катаясь на лыжах в Альпах.
  
  Выйдя в коридор, она направилась на шум людей впереди. Похоже, все они были немного пьяны. Когда она вошла в главный лаундж и бар, то узнала двух мужчин, которые помогли ей добраться до номера, - медика и Петроса Караса. Рядом с ним сидела гибкая и элегантная женщина с поразительными славянскими чертами лица. Она показалась Тони чем-то знакомой. Также в зале находились бармен и еще один молодой человек, которые, казалось, испытывали трудности с доставкой напитков из бара тем, кто был на пути к опьянению.
  
  “А, ты немного отдохнул”, - сказал Петрос Карас по-английски. “Пожалуйста, присаживайтесь”. Он похлопал по ноге медика, сидевшего рядом с ним, и мужчина пересек гостиную к кожаному креслу-скамейке.
  
  Тони, прихрамывая, подошла и села рядом с греком.
  
  Петрос Карас представил присутствующих в зале, за исключением бармена и официанта. Женщину он называл просто Света. Значит, Тони была права. Женщина была либо русской, либо украинкой, либо чешкой. Затем он сказал что-то по-гречески окружающим, и все, кроме женщины, официанта и бармена, оставили их одних.
  
  “Хочешь чего-нибудь выпить?” Петрос Карас спросил Тони.
  
  Она подумала о кодеине в своем организме и не была уверена, что это хорошая идея. “Просто Севен Ап или что-то подобное”, - сказала она.
  
  “Я понимаю”, - сказал он. “Чтобы привыкнуть к океану, может потребоваться некоторое время”.
  
  “Это часть проблемы”, - сказала Тони. “Но ваш врач также дал мне достаточно кодеина, чтобы убить лошадь”.
  
  “Верно, верно”.
  
  Взглянув на славянку, а затем снова на грека, Тони сказала: “Нам нужно поговорить”.
  
  Женщина поняла намек и встала, чтобы уйти.
  
  “Я скоро подойду”, - сказал ей грек.
  
  Не выглядя особенно довольной такой перспективой, женщина вздернула подбородок и отошла от них, ее ворот был как у модели с подиума.
  
  “Симпатичная девушка”, - сказала Тони.
  
  “Да, это она. Вам должны понравиться чешские черты”.
  
  “А как насчет этих двоих?” Спросила Тони, не сводя глаз с бармена и официанта.
  
  “Не беспокойся о них. Они говорят только по-гречески. Придерживайся английского, и у нас все будет в порядке”.
  
  “Что ж, я, пожалуй, могу заказать пиво по-гречески, так что у нас нет другого выбора”. Тони подумала о том, какой бесцеремонной она хотела казаться. Она знала, что если ты побьешь лошадь, она в конце концов сделает то, о чем ты просишь, но ты ей никогда особо не понравишься. И она тебе не доверит. Может быть, она дала бы этому человеку какую-нибудь веревку и посмотрела, поплывет ли он по течению или попытается повеситься.
  
  “Скажи мне, Тони, ” сказал Петрос Карас, - что такого важного, что Агентство присылает мне такую высокую цифру?”
  
  Она ни на секунду не поверила, что он что-то знает о ней или ее нынешнем положении. “У нас есть некоторые странные сведения, которые привели к вам”.
  
  “Да?” Он допил остатки белого вина и обменял свой бокал на другой, который ему протянули.
  
  “Большая часть поставок оружия была скоординирована, - сказала она, - но некоторые нет. Мы больше всего обеспокоены вашими недавними действиями в Афинах с протестующими. Не говоря уже о Северной Африке и Сирии”. Не было причин переходить к самому последнему выпуску, пока человек не узнал об их общих проблемах.
  
  “У влиятельного человека должны быть свои увлечения”.
  
  “Это выходит за рамки строительства кораблей в бутылке, Петрос”. Она слышала, что он терпеть не мог, когда к нему обращались только по имени, поэтому ей нужно было увидеть его реакцию. Грек физически съежился. Хорошо.
  
  “Я больше не имею никакого отношения к Агентству”, - сказал он с вызовом.
  
  Тони улыбнулась, услышав это вступление. “Агентство решает, когда игра закончится. Ты помнишь свою собственную историю? Свое начало? Агентство сделало так, чтобы это произошло. Так же легко, как мы создали тебя, мы можем забрать все это ”.
  
  Он поднялся на ноги, словно готовый к бою, цвет его лица сменился с загорелого на красный. “Ты, маленький государственный служащий. Ты приходишь на мою яхту и угрожаешь мне?”
  
  Она откинулась на спинку стула, нисколько не напуганная этим человеком. “Это не угроза, Петрос. Я говорю вам прямо на самом простом английском, чтобы даже вы могли это понять ... вам нужно встать в очередь, иначе вы окажетесь без всех лучших вещей в жизни ”.
  
  Он погрозил ей правой рукой, его палец был направлен прямо ей в лицо: “Ты не имеешь права говорить мне это. Я Бог среди людей. У меня достаточно денег, чтобы купить тысячу таких женщин, как ты. Миллион. Ты уберешься с моей яхты, вернешься в свою страну и скажешь своему боссу, что я буду поступать так, как захочу ”.
  
  “Сядь”, - спокойно сказала она.
  
  “Ты не указываешь мне, что делать”. Его палец был еще ближе к ее лицу.
  
  Одним быстрым движением Тони ударила мужчину одним из своих костылей по яйцам, пригвоздив его к палубе от мучительной боли. Когда бармен потянулся за чем-то за стойкой, Тони нашла свой 9-миллиметровый автомат и направила его на мужчину - международный язык говорит: ‘остановись сейчас и живи’. Затем она передала пистолет от бармена официанту и указала на дверь, имея в виду убираться оттуда к чертовой матери и оставить их в покое.
  
  Петрос Карас начал приходить в себя и сказал: “Зачем ты это сделал?”
  
  “Я же говорил тебе. Ты не можешь быть негодяем и ожидать, что тебя не накажут”.
  
  “Я убью тебя!”
  
  “Нет, ты этого не сделаешь. Потому что, если со мной что-нибудь случится, на тебя обрушится вся мощь Агентства, которое выследит и убьет тебя”.
  
  Грек заставил себя подняться на ноги и откинулся на спинку стула. “Не могу поверить, что ты ударил меня по яйцам. Ты знаешь, каково это?”
  
  “Я слышал. Но нет. Я не могу сказать, что знаю наверняка”.
  
  Некоторое время они вдвоем сидели молча, яхта раскачивала их взад-вперед.
  
  Тони нарушила молчание. “Этот роман с американским профессором. Расскажи мне о своем интересе к ней”.
  
  Его глаза расширились. “Какая женщина?”
  
  “Брось, Петрос. Ты ужасный лжец. Ты же не думаешь, что сможешь связываться с сестрой сенатора США, причем богатого, и не привлечь нашего внимания ”.
  
  Грек, казалось, обдумывал свои варианты. Наконец, он сказал: “У нее есть то, что мне нужно”.
  
  “Например, что?” Это была единственная вещь, о которой Агентство должным образом не проинформировало Тони, поскольку мотив мужчины все еще не был известен.
  
  Он поколебался, затем перевел дыхание и сказал: “Артефакт моего греческого наследия”.
  
  “Перестань быть таким загадочным”, - потребовала Тони.
  
  “Я должна быть такой. Я не совсем уверена в том, что она открыла. Но у меня есть контакты в академическом мире, и они сообщили мне, что профессор Сара Хэлси Джонс натолкнулась на нечто важное ”.
  
  “Например?”
  
  “Как утерянные рукописи Архимеда”.
  
  Она мало что знала об этом человеке, кроме того, что узнала в школе. “Ты уже стоишь миллиарды. Что еще тебе может быть нужно?”
  
  Он яростно замотал головой, как пьяница, который больше не контролирует мышцы шеи. “Нет, нет, нет. Находка была бы бесценной. Что ж, за все можно заплатить. Но это было бы важнее денег. Это вопрос национальной гордости Греции. Архимед никогда не получал признания, которого он заслуживает. Вместо этого Галилей, Ньютон и другие всегда были в центре внимания. Это может стать нашим шансом изменить историю ”.
  
  “Тогда почему бы не позволить американскому профессору делать свою работу?”
  
  “Я не могу доверять научным кругам в том, что они сделают все правильно. Они скрывали правду более двух тысяч лет”.
  
  Тони предположила, что этот парень либо сошел с ума, либо действительно начал верить во что-то другое, кроме себя.
  
  “Ну, тебе нужно оставить этого американского профессора в покое”, - сказала она. “Ты понимаешь?”
  
  Петрос Карас просто уставился на нее. Он мог думать, находясь в глубокой медитации или в коме. “Это слишком важно”.
  
  “Ты не понимаешь. Я могу контролировать лишь часть уравнения ”. Она не хотела упоминать тот факт, что Джейк Адамс съел бы этого парня на легкий перекус, если бы грек не остановил своих людей.
  
  Он улыбнулся. “Ты имеешь в виду Джейка Адамса?”
  
  После того, как имя Джейка было произнесено вслух, люди грека вернулись в гостиную. Но на этот раз все они были вооружены автоматическим оружием. У Тони не было выбора, кроме как сдать свой пистолет. “Ты совершаешь большую ошибку”.
  
  “Адамс уже мертв”, - усмехнулся Петрос Карас. “Я высажу тебя утром на Сицилии, при условии, что ты не будешь сопротивляться и не выкинешь какую-нибудь глупость”.
  
  Этот человек был сумасшедшим, подумала она, если он даже предполагал захватить все Центральное разведывательное управление. Был ли Джейк мертв? Она была уверена, что почувствовала бы это, а сейчас ничего не чувствовала. Возможно, дело было просто в том, что теперь она действительно забыла этого мужчину.
  
  Греческие мужчины оттащили ее обратно в комнату и заперли дверь снаружи. Она поскользнулась. Она даже не заметила запирающий механизм снаружи двери.
  
  
  23
  
  
  Тихо двигаясь в темноте, когда ветер хлестал их в лицо дождем, Джейк и Элиза пробирались по переулку, ведущему к дому на окраине Сиракуз. Джейк смог точно определить этот дом как последнее местонахождение iPad, принадлежавшего Саре Хэлси Джонс.
  
  Джейк остановил Элизу, положив руку ей на плечо. “Я увидел движение на втором уровне”, - прошептал он.
  
  Она кивнула и пробормотала: “Официально я не могу здесь находиться. Я потеряю работу”.
  
  Они обсуждали это во время короткой поездки из их мотеля в Огасте в Сиракузы. Он знал, что она права, и не мог просить ее отказаться от работы ради дела, над которым работал он.
  
  “Хорошо. Возвращайся к машине, подгони ее спереди и жди моего сигнала”.
  
  “Что это будет?” - хотела знать она.
  
  “Я не знаю. Надеюсь, я буду тем, кто вытащит Сару из дома, когда кучка парней будет стрелять в меня. Все, что угодно, кроме этого, и ты уберешься отсюда к чертовой матери. Я вернусь в мотель. Понял?”
  
  Она согласилась, слегка кивнув.
  
  С этими словами она исчезла в темноте, а Джейк повернул обратно к дому. У него не было никакой информации об этом месте. Таким образом, было только конечное число вариантов. Постучать в дверь, вышибить дверь, тихонько вломиться через дверь или окно или произвести какой-нибудь шум и выманить кого-нибудь наружу. Но только один вариант, казалось, нашел отклик у него.
  
  Он медленно направился к задней двери, дождь намочил его волосы и стекал по лицу. Пока что он держал пистолет в кобуре. Как только он подошел к двери, то услышал музыку внутри и догадался, что кто-то хорошо проводит время. Он тихонько потянул ручку двери рукой в перчатке. Она была не заперта. Теперь он вытащил пистолет и, держа его сбоку от ноги, осторожно открыл дверь и вошел внутрь, в маленькую деревенскую кухню.
  
  Из гостиной лился свет, где гремела музыка, какая-то версия итальянского хэви-метала, а певица вопила, как банши.
  
  Когда Джейк быстро вошел в гостиную, двое мужчин, находившихся там, вздрогнули, а затем потянулись за своими пистолетами. Джейк выстрелил первому мужчине в правое плечо, отбросив его назад на белый кожаный диван, его кровь забрызгала диван и белую стену, а мужчина зажал свою рану свободной рукой.
  
  Другой мужчина замер, его рука была всего в нескольких футах от пистолета. Джейк покачал головой, и мужчина откинулся на спинку кресла.
  
  “Чего ты хочешь?” - спросил невредимый мужчина по-итальянски.
  
  Джейк ответил по-английски. “Если ты будешь делать то, что я говорю, ты, возможно, останешься в живых. Где женщина?”
  
  “Какая женщина?”
  
  Итак, парень понимал английский. Хорошо. “Давай не будем валять дурака, хотя в твоем случае это может и не быть притворством. Где она?”
  
  “Мы ничего не знаем о женщине”, - сказал раненый сквозь стиснутые зубы.
  
  Двигаясь по комнате, на ходу передавая пистолет от одного мужчины к другому, Джейк указал на iPad на кофейном столике. “Это ее iPad”.
  
  “Мы нашли его”, - сказал тот, в ком не было пули.
  
  “Верно. Он выпал из кузова грузовика. Где она?”
  
  Джейк взял iPad и включил его, не сводя глаз с двух итальянцев. Он просмотрел несколько папок на рабочем столе и нашел фотографии, сделанные Сарой.
  
  “У нас нет этой женщины”, - сказал без пуль.
  
  “Тем не менее, она была здесь”.
  
  Ни один из них не произнес ни слова. Это был его ответ. Черт возьми. Они уже переместили ее. Это то, что он мог бы сделать.
  
  Тот, в кого попала пуля, выглядел слабым.
  
  “Куда греки ее увезли?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Джейк подошел и забрал два пистолета, лежавших перед мужчинами. Он сунул его обратно в кобуру. Не было ни одного живого человека, который хотел бы получить пулю из своего собственного оружия. Но ему нужно было заставить этого парня заговорить, и он знал, что добиться этого не всегда легко. Приблизившись к итальянцу, Джейк быстро размахнулся и ударил парня сбоку по голове, отправив его в нокаут. Затем он проверил раненого. Кровь уже начала сворачиваться. Его пуля пробила верхнюю часть плеча парня, раздробив глазницу, но рана не убила парня. Итак, Джейк осмотрелся и нашел несколько пластиковых полосок на молнии. Да, они привезли сюда Сару. Меньше чем за минуту он связал их обоих. Затем он потащил того, у кого не было пулевого ранения, на кухню.
  
  Он включил конфорку на газовой плите, а затем взял два больших ножа из деревянного бруска и сунул лезвия в пламя. Порывшись в шкафчиках, он нашел бутылку спирта для растирания. Затем он налил в чашку воды и плеснул ей в лицо мужчине.
  
  Так или иначе, этот парень заговорил бы.
  
  Пятнадцать минут спустя Джейк снова вышел под дождь, обходя квартал по направлению к фасаду, не спуская глаз с "Фиата" и Элизы. Он всегда чувствовал себя немного виноватым, заставляя кого-то говорить. Ему доводилось выслушивать подобные разговоры, и это всегда было игрой без реального конца. Ты мог открутить парню член и получить полную чушь за информацию. Или вы могли бы обмануть парня и получить все, что хотели знать. Хотя первый способ был быстрее.
  
  Он вынырнул из "слепой зоны" со стороны пассажира Fiat и взялся за ручку двери. Она была заперта, но его действие заставило Элизу выскочить из-за руля.
  
  Она открыла дверцу, и Джейк сел в машину, чувствуя острую боль в ране на боку.
  
  “Что случилось?” спросила она.
  
  Джейк показал ей iPad Сары. “Он был там, но Сары не было. Оказывается, она была там ранее в тот же день, но греки увезли ее куда-то еще”.
  
  Элиза посмотрела на него с отчаянием. “Где она, Джейк?”
  
  Он покачал головой и пожал плечами. “Я не знаю. В доме было двое мужчин, и они не хотели давать мне никакой информации”.
  
  “Ты уверен, что они ничего не скрывают?”
  
  Он объяснил, что иногда может быть очень убедительным, опустив детали своих действий, включая тот факт, что он выстрелил одному из них в плечо. Но оба человека остались бы живы, и это, вероятно, больше, чем они позволили бы ему, если бы поменялись ролями.
  
  Джейк сказал: “В конце концов, один из мужчин сказал, что уверен, что она все еще у них в городе”.
  
  “Почему они уверены?”
  
  “Греки проговорились, что встретят лодку утром”. Он взглянул на часы и понял, что у них есть по меньшей мере семь часов до рассвета, а ветер и дождь начинают стихать. Его высокопоставленные друзья сообщили бы ему о местонахождении яхты греческого миллиардера. “Нам просто нужно занять позицию, чтобы перехватить их, прежде чем они смогут доставить Сару на яхту”. И это могло оказаться сложнее, чем казалось на первый взгляд. Было три способа добраться до яхты. Яхта могла зайти в порт, или греки могли вывезти Сару в море на лодке или вертолете. Слишком много вариантов, чтобы они вдвоем могли обойтись без помощи Агентства.
  
  Они поехали обратно в мотель в Огасте, и Джейк стоял, глядя в заднее окно на океан. Море начинало успокаиваться. Если они не смогут найти Сару в Сиракузах, им придется перехватить ее до того, как она доберется до яхты.
  
  Элиза прижалась носом к Джейку. “О чем ты думаешь?”
  
  “Я знаю, что ты умеешь управлять самолетом с неподвижным крылом”. Он повернулся к ней. “Но ты можешь управлять вертолетом?”
  
  “Нет. Почему?”
  
  “Потому что у меня такое чувство, что нам понадобится поездка на яхту. А это означает либо вертолет, либо лодку. Я умею управлять лодкой. Ты готов к этому?”
  
  Она посмотрела на океан. “Я должна тебе кое-что сказать”.
  
  “Ты имеешь в виду тот факт, что ты действительно сейчас в отпуске?”
  
  Удивленная, она спросила: “Как ты узнал?”
  
  “Я так и предполагал”, - сказал он. “В противном случае вам, вероятно, оказали бы какую-то помощь в этом деле. Ваше агентство отстранило вас от расследования?”
  
  Обхватив себя руками, она отвернулась от него, выражение беспокойства отразилось в каждом выразительном мускуле ее лица.
  
  “В чем дело?” спросил он.
  
  Элиза опустила подбородок на грудь и закрыла глаза. Наконец она посмотрела на него и сказала: “Я не знаю почему, но они сказали мне отстать от Петроса Караса. Очевидно, у него есть какое-то влияние в нашем правительстве ”.
  
  Джейк положил руки ей на плечи. “Каждый миллиардер в мире связан со своим правительством, а также со многими иностранными правительствами”.
  
  “Деньги развращают”, - заключила она.
  
  “Нет. Люди коррумпированы, Элиза. Может быть дюжина причин, по которым Петрос Карас находится под защитой. Но меня не волнует ни одна из них. Мне заплатили за то, чтобы я нашел и вернул Сару в Америку. И я планирую сделать именно это. Мне абсолютно наплевать, в отпуске ты или работаешь по заказу. На самом деле, я нахожу более убедительным то, что ты все еще работаешь над этим делом, несмотря на то, что твое агентство запретило тебе этого делать. Это значит, что ты немного похожа на меня. ” Он улыбнулся и сжал ее руки.
  
  Она упала в его объятия и начала рыдать у него на плече. Он достаточно знал о женщинах, чтобы дать ей договорить, прежде чем продолжить разговор с ней. Наконец она отстранилась, и Джейк вытер ее слезы.
  
  “Я такая маленькая девочка”, - сказала она, шмыгая носом.
  
  “Не беспокойся об этом. Это просто делает тебя более ... человечным. Поверь мне, я встречал в этом мире холодных людей. Ты не один из них ”. Он колебался и обдумывал варианты. Может быть, ему не стоит продолжать вовлекать ее в свое дело. Она может потерять работу или что похуже. “Может быть, мне просто стоит продолжить это самостоятельно”.
  
  Она тут же покачала головой. “Ни за что. Я должна довести дело до конца. Этот человек думает, что может украсть наши древние артефакты только потому, что он миллиардер. Я ему не позволю ”.
  
  “Вопреки желанию вашего собственного правительства?”
  
  “Из-за этого. Я не остановлюсь, пока не узнаю, почему они сказали мне остановиться. По чьему приказу?”
  
  Он улыбнулся. “Хорошо. Тогда я хочу спросить тебя только об одном”.
  
  “Да?”
  
  “Твой контакт в организации этого грека. Она сейчас на его яхте, не так ли?”
  
  Элиза кивнула головой.
  
  “Когда ты в последний раз получал от нее известия?”
  
  На мгновение задумавшись, она наконец сказала: “Как раз перед тем, как на нас напали в Сиракузах. Я разговаривала с ней по телефону, но ей пришлось срочно выйти”.
  
  “Вы думаете, она была скомпрометирована?”
  
  “Нет. Даже если они достанут ее телефон и посмотрят на номер, по которому она звонила, это приведет к дому для престарелых за пределами Праги, где проживает ее настоящая мачеха с ранним слабоумием ”.
  
  Одобрительно кивнув, Джейк сказал: “Отличная работа. Как она выглядит?”
  
  Она хлопнула его по груди.
  
  “Чтобы я не застрелил ее по ошибке”.
  
  “О, точно. Она выше меня и очень красива. Она много лет была моделью. Это было ее прикрытием для чешской разведки ”.
  
  “Хорошо”. Он потер растущую щетину на подбородке. “Итак, вы когда-нибудь крали лодку?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  “Что ж, все когда-нибудь случается в первый раз”.
  
  Он объяснил, что у него на уме, и следующий час они провели, планируя свои действия. Но прежде чем они могли продолжить, Джейку нужна была еще одна информация от Агентства — текущее местоположение яхты миллиардера и точка перехвата.
  
  
  24
  
  
  Действие кодеина уже проходило, потому что боль в правой ноге не давала Тони уснуть. Это и покачивание яхты. Несколько раз она чуть не выбросила свой обед в мусорный бак, но смогла удержаться от рвоты только благодаря силе воли. Она ненавидела вкус рвоты во рту.
  
  Итак, когда кто-то подошел к двери и Тони услышала, как открылась щеколда наверху, она была достаточно бодра, чтобы подготовиться к защите. Без оружия у нее было всего несколько вариантов — костыли, здоровая нога или голые руки. Ни один из них не привлекал ее.
  
  В темноте появилась высокая фигура, дверь за ней тихо закрылась. Все, что Тони могла видеть, это очертания тела, и она догадалась, что кто-то пришел к ней для сексуального контакта. С костылем в руке она уже собиралась нанести удар, когда фигура остановилась вне досягаемости.
  
  “Здравствуйте”, - раздался женский голос на английском. “Я друг”.
  
  Тони протянула руку и включила маленький настенный светильник. Перед ней стояла женщина, одетая только в черное нижнее белье, которая сидела рядом с Петросом Карасом ранее вечером. Ее тело было совершенным. Безупречен, насколько могла судить Тони.
  
  “Чего ты хочешь?” Спросила ее Тони.
  
  “Вы американский шпион”, - сказала она, теперь ее чешский акцент звучал свободно.
  
  “Кто ты?”
  
  “Меня зовут Света Калина. Перед тем, как Петрос потерял сознание, он сказал мне, что ты работаешь на ЦРУ. Это правда?”
  
  Был ли какой-то смысл отрицать это? На самом деле нет. “А что, если это так?”
  
  “Я с УЗСИ”.
  
  “Вы из Службы внешней разведки Чешской Республики?”
  
  “Да. Я работаю на правах аренды с итальянской AISE. Им нужен был кто-то со знанием греческого языка. Кто-то, кто мог бы заинтересовать Петроса Караса ”.
  
  “И они не смогли найти ни одного молодого парня?”
  
  Света рассмеялась. “Именно об этом я и думала”.
  
  “Почему ты раскрыл мне свое прикрытие?” Спросила Тони.
  
  Чешский офицер быстро взглянул на дверь, а затем снова на Тони. “Я слышал разговор нескольких мужчин. Они не знают, что я понимаю по-гречески. Они сказали, что будут по очереди нападать на вас до утра, а затем выбросят за борт, прежде чем мы отправимся на Сицилию. Я не мог этого допустить ”.
  
  Тони присела на край кровати. “Петрос Карас сумасшедший. Он не понимает, что наше Агентство сделает с ним и его людьми. Мне нужно сообщить своим людям. Как вы устанавливаете контакт?”
  
  Света покачала головой и показала Тони маленький телефон в своей руке. “Это всего лишь мой мобильный. Но мы должны быть близко к берегу, чтобы получить сигнал. Однако у Петроса есть спутниковый телефон. Хотя я не знаю, где он хранит его на ночь.”
  
  Подняв правую ногу в воздух, Тони сказала: “Боюсь, от меня будет мало толку. Я не могу вот так незаметно передвигаться по яхте. Ты должен найти телефон и принести его мне.”
  
  “По крайней мере, трое мужчин сейчас бодрствуют”, - сказала Света.
  
  “Сколько всего человек в команде?”
  
  “Десять плюс Петрос”.
  
  “Хорошо. По пять с каждого”.
  
  Света рассмеялась. “Мне нравится твоя смелость”.
  
  “Эй, мне не обязательно было спать с этой свиньей”.
  
  “Хорошее замечание. Но, по крайней мере, у него пенис десятилетнего ребенка. Я едва мог сказать, кончает он или уходит ”.
  
  Теперь Тони рассмеялась. Ей понравилась эта женщина. “Посмотри, сможешь ли ты найти телефон, но не попадись. Я пойду поищу оружие”.
  
  “Хорошо. Давайте встретимся здесь через пятнадцать минут”.
  
  Чешский офицер повернулся и оставил ее там. Тони покачала головой и чертовски пожалела, что у нее нет такой задницы. Она попыталась надавить на правую ногу, но этого не произошло. Боль пронзила ее мозг. Приподнявшись на костылях, Тони добралась до двери, выглянула наружу, а затем как можно тише направилась в главный холл. За стойкой бара она нашла пару ножей. Она взяла самый острый из двух и заткнула его за пояс у основания спины. Затем она обошла комнату, проверяя все возможные шкафы и тайники на предмет другого оружия или спутникового телефона. Она думала о своем задании и знала, что ее Агентство какое-то время не поймет, что ей угрожает реальная опасность, хотя она должна была позвонить после того, как доберется до яхты.
  
  Она обернулась и была поражена мужчиной в темной одежде — кем-то, кого она раньше не видела. Он направился к ней, все еще держа пистолет в кобуре на правом бедре, не думая, что она представляет большую угрозу. Быстро повернувшись влево, она взмахнула костылем и попала мужчине под подбородок. Он упал на палубу на колени, оглушенный, из его зубов текла кровь. Она быстро воткнула оба костыля в палубу и ударила здоровой левой ногой, попав мужчине в нос и нокаутировав его. Теперь из сломанного носа парня текла кровь.
  
  Тони схватила пистолет мужчины и проверила его. 9-миллиметровый Sig Sauer. Этот пистолет был ей знаком. Она нашла еще два полных магазина на левом бедре мужчины. Ему следовало вытащить пистолет, подумала она. Хотя у парня даже не было патрона в патроннике. Нельзя было стрелять в такого человека. Она дослала патрон в патронник и заменила нож пистолетом, спрятанным сзади в штанах. Затем она заковыляла вперед по яхте. Она решила, что лучшее место для контакта - на мостике. У них там должно было быть всевозможное коммуникационное оборудование.
  
  Продвигаясь по яхте, она подошла к лестнице и задумалась, как по ней подняться. Когда она сложила оба костыля вместе и запрыгнула на первую ступеньку, она почувствовала движение позади себя. Прежде чем она успела повернуться, что-то ударило ее по затылку, и она провалилась в темноту.
  
  
  * * *
  
  
  Зендо и его люди поменялись ночным сном посменно. Что ж, сам Зендо спал как накачанный наркотиками младенец с полуночи до четырех утра. Он был не в состоянии присматривать за связанным академиком. Его единственной заботой было убедиться, что его люди не попытаются проникнуть в ее комнату и изнасиловать ее, пока Зендо спит. Он очень ясно дал им понять, еще до того, как они напились, что он этого не потерпит. Не то чтобы Дзендо действительно заботило, так или иначе, наполнили ли они сучку своей ложью, но Петрос Карас строго приказал ему обеспечить безопасность женщины.
  
  Теперь, когда до восхода солнца оставалось еще пару часов, вся команда была на пирсе в районе старого города Сиракуз. Рыбацкие лодки в основном уже ушли. Лишь несколько отставших выползли из гавани, чайки кружили над ними, как пираньи над кровоточащей плотью.
  
  Сидя на огромном белом холодильнике, Зендо поднял глаза при приближении Деметрия. “Все готово?” Спросил Зендо.
  
  Деметрий повернулся к своим людям на причале и наблюдал, как они готовят к отплытию белую 30-футовую рыбацкую лодку. Это было не коммерческое судно. На нем водили высококлассных туристов на средиземноморскую рыбалку. “Да. Но я хотел бы, чтобы он был немного больше”.
  
  “Это не выглядит очень быстрым”, - сказал Дзендо.
  
  “Проблема не в этом. У него два мотора мощностью по девяносто лошадей. Я просто не великий моряк”.
  
  “Прогноз погоды говорит, что море спокойное с этого момента и до тех пор, пока кому на это насрать. Мы будем на большой яхте через пару часов. На этой лодке есть GPS?”
  
  “Да”.
  
  Внезапно из холодильника донесся приглушенный стук.
  
  Деметрий рассмеялся. “Наверное, могло быть и хуже. Я мог бы быть там, внутри, вместо американской сучки”.
  
  “Видишь. Нет худа без добра, мой друг”. Дзендо встал и взялся за ручку. “Пошли. Нам нужно поторапливаться, если мы планируем попасть в точку встречи вовремя. ”
  
  Они вдвоем с легкостью подтащили огромный холодильник к лодке, так как удары женщины были едва слышны. Как только они сели в рыбацкую лодку, мужчинам потребовалось всего несколько секунд, чтобы завести моторы и снять лодку со швартова. Затем они медленно направились к кромке воды, придерживаясь требуемого ограничения скорости.
  
  
  25
  
  
  Всего в десяти милях или около того к северо-востоку Джейк и Элиза спускались по темному пирсу итальянской военно-морской базы в Огасте. Эта часть базы использовалась для демонстрации военных кораблей, использовавшихся во время Первой и Второй мировых войн, а некоторые использовались для того, чтобы за небольшую плату катать итальянских туристов по гавани.
  
  Джейк остановился, когда подошел к лодке, раскрашенной в камуфляж итальянского военно-морского флота времен Второй мировой войны. Это был патрульный катер MAS, илиMotoscafo Armato Silurante, вооруженный торпедами моторный катер того же класса, что и старые американские катера PT. Конечно, два торпедных аппарата были заполнены инертным оружием. А зенитное орудие на корме было неработоспособным. Но все равно выглядело впечатляюще.
  
  “Насколько она быстра?” Спросил Джейк.
  
  “По данным нашего военно-морского флота, он по-прежнему будет развивать скорость сорок пять узлов”, - сказала Элиза. “Сейчас его используют только для экскурсий по гавани, так что нам придется воспользоваться этим GPS”. Она достала портативный GPS из своего рюкзака.
  
  “Она заряжена топливом?”
  
  “Полный бак”.
  
  “Хорошо. Давайте встряхнем ее”. Джейк еще раз проверил свой телефон. Никаких сообщений от Курта Дженкинса из Агентства. Ему нужно было указать местоположение, иначе они бы там работали вслепую. “Думаешь, ты сможешь управлять этим чудовищем?” Спросил он ее.
  
  “Я попробую”.
  
  Они поднялись на борт и заглушили двигатели. Джейк освободил швартовы и вскочил на борт. Он зашел в маленький пилотский отсек и наблюдал, как Элиза знакомится с приборами. Но это было довольно банально. Скорость, компас, топливо и средства связи. Ни сонара, ни радара. Это была лодка "Муха в штанах".
  
  Пока они медленно выезжали на рассвет, Джейк держал телефон в руке, и как раз в этот момент он зажужжал, и он оглянулся, чтобы посмотреть, кто звонит. На этот раз на нем было написано ‘Старбакс", и Джейку захотелось, чтобы они доставили его прямо сейчас.
  
  “Я буду двойной эспрессо”, - сказал Джейк в трубку.
  
  “Как пожелаешь”. Это был Курт Дженкинс. “Послушай, я отправляю координаты для перехвата текстовым сообщением, пока мы разговариваем. Дай мне знать, что ты это получил”.
  
  Джейк посмотрел на свой телефон и увидел пришедшее сообщение. Затем он нашел GPS и набрал долготу и широту. “Ввел это в наш GPS. Это там, где они сейчас?”
  
  “Нет, но, судя по их скорости и направлению, они должны быть там примерно через час. Однако вы сможете приблизиться к ним раньше ”.
  
  “К тому времени они могли бы изменить курс”, - рассуждал Джейк.
  
  “У вас на борту есть радио? Если у вас нет сотовой связи, я могу связаться с вами и сообщить последние новости”.
  
  Джейк дал ему их морскую УКВ-частоту и номер канала. Затем он немного подождал, пока Курт ответит.
  
  “Хорошо”, - сказал Курт. “Мы поймали вас на том, что вы едете через порт Огаста. Возможно, вы захотите сказать своей подруге, чтобы она немного притормозила. Она превышает скорость”.
  
  “Хорошо, Старший брат. У тебя есть еще что-нибудь для меня?”
  
  Долгая задержка и колебания на другом конце провода. “Возможно. У нас кто-то есть на борту яхты”.
  
  “Я знаю о ней”, - заверил Джейк Курта.
  
  “Ты согласен? Отлично. Так что будь осторожен, когда выйдешь туда и начнешь стрелять по этому месту ”.
  
  “Ты что, думаешь, я просто посылаю пули в беспорядочный полет?”
  
  “Известно, что такое случалось”.
  
  “Неважно”, - сказал Джейк. “Вы уверены, что просто не хотите вызвать авиаудар? Может быть, у нас в районе есть подводная лодка, которой нужно потренироваться в стрельбе по мишеням”.
  
  “Помните о нашем активе на борту”.
  
  “Верно. Но после этого”.
  
  “Мы дадим вам знать”.
  
  Лодка начала раскачиваться еще немного, покачивая Джейка на сиденье.
  
  “Какие у меня могут быть полномочия в отношении этого Петроса Караса?” Джейк хотел знать.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, он все еще важен для Агентства?”
  
  “У тебя нет разрешения убивать этого человека, если ты об этом спрашиваешь”.
  
  “Я не настолько глуп, чтобы думать, что ты дашь мне такие полномочия, Курт. Я просто хочу знать, будут ли в меня стрелять его люди, и если я случайно попаду в греческого миллиардера, будете ли вы плакать на похоронах этого человека ”.
  
  “Я не думаю, что кто-то из Агентства был бы в списке приглашенных”.
  
  “Понял. Что-нибудь еще?”
  
  “Нет. Помни, что радио работает в обоих направлениях”. Курт Дженкинс дал Джейку возможность связаться с ним по их бортовой рации. Затем они вдвоем отключились. Джейк забрался обратно к Элизе.
  
  “Все в порядке?” Спросила его Элиза.
  
  “Да. Я не знаю, откуда, черт возьми, это известно нашему агентству, но каким-то образом им известно о вашем контакте на борту греческой яхты ”.
  
  Она посмотрела на него с удивлением. “Это не имеет смысла. Даже мое агентство не знает, что она на борту. ЦРУ - это хорошо ”.
  
  Джейк знал, что они могли бы быть такими. Но им вообще не следовало ложиться в постель с такими, как Петрос Карас.
  
  Как только они миновали прибойную воду, Элиза нажала на газ, и двигатели ожили, взбивая воду позади них и поднимая нос самолета выше, пока они не достигли крейсерской скорости и не выровнялись. Джейк проверил GPS. Они были всего в двадцати милях от точки перехвата. При такой скорости это заняло всего около получаса, если предположить, что греческая яхта все еще сохраняла крейсерскую скорость и курс.
  
  Прошло двадцать минут, а Джейк все еще не мог разглядеть никаких признаков яхты на горизонте. Он вызвал Курта Дженкинса по радио и услышал, что яхта слегка изменила курс, повернув на запад. Курт мог видеть оба их судна, разделенные всего пятнадцатью милями.
  
  “Они, должно быть, прямо за горизонтом, к юго-западу от нас”, - сказал Джейк Элизе. “Этот зверь движется быстрее?”
  
  Элиза улыбнулась и до упора открыла дроссельную заслонку. К этому времени солнце уже почти взошло, но из-за облаков, образовавшихся после окончания шторма, в океане было довольно темно. Всего через десять минут Джейк увидел их вдалеке.
  
  “Господи, посмотри на размер этой штуковины”, - сказал Джейк. “Она похожа на чертов эсминец”.
  
  “Его высота больше ста шести метров”.
  
  “Ого, это триста пятьдесят футов”.
  
  Они приблизились к массивной яхте и, когда оказались на расстоянии футбольного поля, просто не отставали от греческого корабля.
  
  
  * * *
  
  
  На борту греческой яхты капитан корабля позвал Петроса Караса присоединиться к нему на мостике. Поскольку это звучало срочно, миллиардер прибыл через пару минут.
  
  Капитан вручил Петросу Карасу комплект биноклей. “Сэр, с кормы к нам приближается патрульный катер”.
  
  Петрос Карас посмотрел в бинокль и сам увидел замаскированную лодку. “Что это за лодка? Это не наши друзья, не так ли?”
  
  “Нет, сэр. Похоже, это патрульный катер ВМС Италии. Но они не использовали их десятилетиями ”. У капитана был свой собственный бинокль. Теперь он опустил их и посмотрел на своего босса. “Сэр, у них есть два торпедных аппарата, которые, похоже, заряжены, а также пулемет на корме ”.
  
  “Какого черта им нужно? Разве мы все еще не в международных водах?”
  
  “Да, сэр”.
  
  Это сбило Петроса Караса с толку. У них никогда не было проблем ни с одним военно-морским флотом в мире. Даже когда они доставляли оружие в порты Ливана и Сирии. В этом не было никакого смысла. “Ты можешь связаться с ними по радио?”
  
  Капитан отдал приказ своему рулевому сохранять текущий курс и скорость, а затем взял рацию и вызвал меньший патрульный катер.
  
  Наконец женщина передала по радио сообщение на итальянском. “Это военно-морской флот Италии. Полностью остановитесь и приготовьтесь к посадке”.
  
  Капитан и Петрос Карас уставились друг на друга в полном замешательстве.
  
  “Под чьим руководством?” спросил капитан, переходя с греческого на итальянский.
  
  После некоторого колебания пришел ответ. “Конвенция по морскому праву”.
  
  Капитан покачал головой. “Мы находимся за пределами двенадцатимильных территориальных вод Италии и имеем разрешение на мирный проход”.
  
  “Капитан, проверьте свои карты. Италия владеет островом по левому борту от вас, и двенадцатимильная зона отчуждения простирается за пределы этого острова. Вы не подали заявку на прохождение через наши воды ”.
  
  Капитан посмотрел на свои карты, как электронные, так и на бумаге, и не был уверен, о чем говорит этот итальянский моряк.
  
  “Что происходит?” Спросил Петрос Карас, бросив взгляд на карты, а затем на нос корабля. Он не видел впереди никакого острова.
  
  “Понятия не имею”.
  
  
  * * *
  
  
  Пока Элиза управляла яхтой по радио, она быстро переместилась ближе к корме большой яхты. Тем временем Джейк находился на носу итальянского патрульного катера, ожидая, когда она подведет их достаточно близко, чтобы он мог прыгнуть на борт.
  
  Теперь, когда они были уже в десяти футах от нас, а греки явно смотрели по левому борту в поисках несуществующего острова, Джейк почувствовал на бедре пистолет и потуже затянул небольшой рюкзак за спиной.
  
  В пяти футах от берега Джейк воспользовался возможностью прыгнуть. Он приземлился на корму яхты и быстро перекатился на бок. Секунду он лежал неподвижно, наблюдая, как Элиза отключает питание и позволяет своей лодке отойти на разумное расстояние. Затем она включила двигатель и продолжила движение по левому борту, не желая подходить достаточно близко, чтобы они увидели, что она, возможно, одна, но это отвлекало их внимание от нее, а не от Джейка на корме.
  
  Джейк вытащил пистолет и снял с предохранителя свой 9-миллиметровый автоматический. Затем он взобрался по лестнице и заглянул сверху.
  
  Там никого нет.
  
  Он встал, пробежал по вертолетной площадке к входу и бросился в зону отдыха. Он предположил, что большинство людей, вероятно, еще спят. Для него этого было достаточно. Джейку нужно было найти эту офицерку чешской разведки и дать ей знать, что он с ней.
  
  Его ноги скрипели, когда соленая вода стекала с подошв его ботинок. Найдя главный передний проход, он тихо пополз вперед, его пистолет двигался из стороны в сторону, когда он проходил мимо каждой двери. Он не мог проверить каждый отсек. Он был уверен, что в некоторых из них должны были находиться члены экипажа.
  
  Затем он посмотрел на верхнюю часть двери и увидел, что она заперта снаружи. Это выглядело неправильно.
  
  Тихо, обшаривая взглядом обе стороны прохода, он отодвинул задвижку, медленно приоткрыл дверь и оглядел отсек. Он увидел что-то размытое и упал на палубу, перекатившись на бок, направив пистолет на нападавшего и уже собираясь нажать на спусковой крючок. Но что-то заставило его остановиться.
  
  “Не стреляйте!” - тихо крикнула женщина. “Это я”.
  
  Глаза Джейка наконец сфокусировались на женщине перед ним. Это была не чешка, красивая модель, работающая под прикрытием. Это была Тони Контардо, его бывшая девушка и нынешний офицер ЦРУ, с костылем в руке в качестве оружия.
  
  “Какого черта ты здесь делаешь?” Спросил Джейк, поднимаясь на ноги.
  
  Она сунула оба костыля под мышки и направилась обратно к кровати. “Пытаюсь убедить этого придурковатого грека вернуться в лоно церкви”. Тони устроилась на кровати.
  
  “Что, черт возьми, случилось с твоей лодыжкой?”
  
  “Падение вертолета в бурном море”, - сказала она. “Как ты сюда попал?”
  
  “Лодка. Слушай, ты не видел модную чешскую модель?”
  
  “Ты за этим пришел? Найти хорошенькую женщину?”
  
  “Эй, моя подруга на лодке - итальянская разведчица. Она куратор чеха. Нам нужно снять ее с лодки. А теперь и тебя ”.
  
  “Что насчет американского профессора? Где она?”
  
  “Мы потеряли ее. Но мы верим, что греки привезут ее сюда”.
  
  “Почему?”
  
  “У меня нет времени объяснять. Где чешка?”
  
  “У вас случайно нет другого пистолета”.
  
  Джейк покачал головой. “Боюсь, что нет”.
  
  Тони встала с кровати и прихрамывая подошла к нему. “Я всегда спасаю твою задницу”.
  
  “Подожди минутку. Мне кажется, на этот раз я спасаю твой”.
  
  “Правильно. Света в каюте Петроса Караса. Следуйте за мной”.
  
  Как только они добрались до прохода, мужчина завернул за угол в сторону носа и, увидев их, вытащил свой автоматический пистолет. Но Джейк был готов к встрече с этим человеком. Он выстрелил дважды, и человек рухнул на палубу.
  
  “Теперь у тебя есть пистолет”, - сказал Джейк. Он забрал пистолет из мертвой руки мужчины и отдал его Тони.
  
  “Это должно было разбудить всех”, - сказала Тони, засовывая пистолет за пояс за спиной и двигаясь вперед на костылях. “Сюда”.
  
  В конце коридора находилась более впечатляющая деревянная дверь с латунной фурнитурой.
  
  Джейк ворвался внутрь и обшарил комнату своим пистолетом.
  
  “Света”, - крикнула Тони, теперь не беспокоясь о шуме. “Это Тони и ее друг”.
  
  Чешка внезапно появилась из ванной в одном нижнем белье. Джейк не мог не уставиться на нее.
  
  “Убери свой язык, Джейк”, - сказала ему Тони. Она быстро представила Джейка и Свету друг другу.
  
  Пока Джейк прикрывал дверь пистолетом, Света одевалась и продолжала говорить по-чешски. Джейк мог понять кое-что из того, что она говорила, но в основном только ругательства.
  
  Наконец, полностью одетая в темные брюки и облегающий серый свитер, Света повернулась к Тони и сказала: “Вы двое были любовниками”.
  
  “Это древняя история”, - сказала Тони. “Держи”. Она протянула Свете 9-миллиметровый автоматический пистолет. “У тебя это получится лучше, чем у меня”.
  
  “В какую сторону?” - спросил чех.
  
  Джейк ответил: “Тем же путем, что и я. Идите на корму”.
  
  Он взялся за ручку двери и заколебался. Люди грека уже должны были проснуться и быть там. Он оттеснил двух женщин к двери, распахнул деревянную дверь, и тотчас же три пули пролетели по коридору через отверстие и вонзились в стену над кроватью. Подпружиненная дверь захлопнулась. Они оказались в ловушке.
  
  
  26
  
  
  Джейк посмотрел на Свету и Тони. “Сколько человек на борту?”
  
  Света сказала: “Десять плюс Петрос Карас”.
  
  “За вычетом человека, которого я только что застрелил”.
  
  “Несколько часов назад я ранила парня”, - сказала Тони. “Хотя, возможно, просто сломанный нос”.
  
  “Итак”, - сказал Джейк. “Остается еще десять человек, которые могут открыть по нам ответный огонь”.
  
  “Нет”, - сказала Света. “Капитан и один человек всегда остаются на мостике, управляя яхтой”.
  
  “Значит, восемь. Против двоих”.
  
  “Три”, - поправила Тони.
  
  “Я имел в виду две пушки”. Теперь Джейк посмотрел на чешку и сказал: “Вы знаете планировку этой лодки. Где бы вы разместили своих людей?”
  
  Она на мгновение задумалась и заключила: “Я бы поставила всего пару человек на корме, чтобы прикрывать этот проход. Еще пару человек наверху лестницы снаружи. Остальные на верхних палубах в качестве прикрытия на случай, если мы пройдем через ту или иную сторону.”
  
  “Верно”, - сказал Джейк. “К тому же, они должны предположить, что снаружи нам помогут с лодкой”.
  
  Как только он сказал, на верхней палубе началась стрельба. Джейк сразу подумал об Элизе на старом патрульном катере ВМС Италии времен Второй мировой войны.
  
  “Во что они стреляют?” Спросила Тони.
  
  “Моя итальянская подруга Элиза”.
  
  “Тебя сюда прислала Элиза?” Спросила Света. “Она мой контактер”.
  
  “Да”. Джейк проверил свой пистолет и решил заменить магазин в нем полным. Теперь это будет семнадцать патронов. Черт возьми! Тони замедлит их. Они могли двигаться только так же быстро, как она.
  
  Сверху снова раздались выстрелы. Похоже, стреляли из 9-миллиметровых автоматов. У них небольшая дальнобойность.
  
  Он должен был действовать быстро. Элиза, вероятно, смогла бы держаться достаточно далеко от яхты, чтобы оставаться вне зоны действия 9-миллиметровых пуль, но у мужчин могло быть что-то еще, что могло бы дотянуться и достать ее.
  
  Нет времени обсуждать это. Если бы они ждали слишком долго, люди наверху могли бы обратиться за помощью к другим грекам, у которых был профессор. Они могли бы приблизиться к своей позиции прямо сейчас.
  
  “Хорошо”, - сказал Джейк. “Я собираюсь выйти и направиться на корму. Попробуй расчистить для нас путь”.
  
  “Ты сумасшедший”, - сказала Тони. “Они прижали нас к земле. Слепой человек с болезнью Паркинсона может сбить тебя, когда ты бежишь по этому проходу”.
  
  “У тебя есть идея получше?”
  
  Она этого не сделала. Чешка тоже.
  
  Джейк пожал плечами. И вот он снова бросился навстречу шквалу пуль.
  
  Но теперь стрельба наверху становилась все более интенсивной, и казалось, что она доносится с двух сторон.
  
  Он чуть приоткрыл дверь, чтобы выглянуть наружу, и увидел двух мужчин, спешащих прямо к нему по узкому проходу. Один мужчина смотрел им за спину, а другой - на Джейка. Присев на корточки, Джейк прицелился в мужчин. Когда один из мужчин выстрелил в него, Джейк вырубил парня. Другой развернулся и послал пули в сторону Джейка. Поколебавшись мгновение, Джейк выстрелил еще два раза и свалил последнего человека.
  
  “Пошли”, - крикнул Джейк.
  
  Они втроем медленно покинули каюту грека: Джейк впереди, Тони посередине, а Света прикрывала их спину. Они двигались так быстро, как только могли, но внезапно корабль сильно накренился на левый борт, отбросив их к переборке. Выровнявшись, они продолжили движение по коридору, перешагивая через мертвые тела. Почти дойдя до конца, из-за угла впереди, из зоны отдыха, появилось оружие. Джейк прицелился и оказался перед женщинами.
  
  “Джейк Адамс”, - раздался громкий голос. “Морские котики. Иди к нам”.
  
  Джейк не был уверен, была ли это уловка или нет. Поэтому он продолжал целиться в мужчин, когда они втроем двинулись к корме. “Откуда мне знать, что вы ”КОТИКИ"."
  
  Парень засмеялся и сказал: “Спроси ту симпатичную леди на костылях позади тебя. Мы вместе летели в Сигонеллу”.
  
  “Это они, Джейк”, - сказала Тони. “Мило с вашей стороны, ребята, что вы отвлеклись на это задание”.
  
  Завернув за угол, они увидели двух мужчин в полном черном штурмовом снаряжении. У ведущего была борода.
  
  “Мэм, вы были нашим заданием. Ваш босс подумал, что вам может понадобиться поддержка ”.
  
  С верхних палуб послышались новые выстрелы. Командир команды "МОРСКИХ котиков" что-то сказал в свой наушник. Затем он повернулся к ним и сказал: “Есть пара отставших наверху. Мы подождем здесь, пока мои люди не закрепят лодку. Кто эта другая женщина с пистолетом?”
  
  Тони сказала: “Она из чешской разведки. Она с нами”.
  
  Моряк покачал головой. “Она похожа на ту цыпочку из журнала Maxim”.
  
  Света улыбнулась. “Два месяца назад. Это была я”.
  
  Руководитель группы "ПЕЧАТЬ" кивнул. “Хорошо. Может быть, я смогу заставить вас подписать мой экземпляр”.
  
  “Абсолютно”.
  
  ТЮЛЕНЬ слегка склонил голову набок и выглянул из-за угла коридора. После быстрой очереди из своего автомата он отступил назад и сказал в микрофон. “Выкурил их”. Он снова прислушался, а затем приказал: “Задержите их и отправьте двух человек из комнаты в комнату”.
  
  - Как ты попал на борт? - спросил Джейк.
  
  “Вертолет”, - гласила ПЕЧАТЬ.
  
  “Вы видите старый патрульный катер итальянского военно-морского флота?”
  
  “Конечно, сделал. Мы координировали наше нападение с ней и Агентством”.
  
  “А как насчет другой лодки?” Спросил Джейк.
  
  Моряк покачал головой. “Не знаю ни о какой другой лодке. Это была наша цель”.
  
  Джейку нужно было сойти с яхты и найти других греков.
  
  “Что случилось?” Спросила Тони.
  
  “Греки, с которыми я имел дело несколько дней, те, у кого Сара Хэлси Джонс, направлялись сюда, чтобы передать профессора Петросу Карасу. Нам нужно перехватить ”.
  
  “Наша миссия - доставить эту яхту в Катанию”, - сказал ТЮЛЕНЬ. “И привлечь этого греческого миллиардера к разбору полетов”. Последнее слово он заключил в воздушные кавычки.
  
  “Понятно”, - сказал Джейк. “Но мне бы не помешала дополнительная огневая мощь. Может быть, что-нибудь из оружия, которое ваши люди конфисковали наверху”.
  
  “Это я могу сделать”, - сказал ТЮЛЕНЬ. Он отступил от них и заговорил в свой микрофон.
  
  “А как же я?” Спросила Света.
  
  Джейк ничего не знал об этой женщине или ее способностях, кроме очевидных. “Ты должен пойти с этими ПЕЧАТЯМИ и выложить им все, что у тебя есть на Петроса Караса”.
  
  Света приподняла брови и улыбнулась. “С удовольствием. Возможно, этим людям потребуется тщательно допросить меня”.
  
  С кормы появился еще один "КОТИК" с двумя автоматами и запасными магазинами. Он также схватил седовласого мужчину за воротник, заломив ему руки за спину, и толкнул его на скамью вдоль одной из стен. Джейк взял пистолеты и повесил их на плечо, а магазины засунул в задний карман.
  
  “Это знаменитый Петрос Карас?” Спросил Джейк.
  
  “Это он”, - сказала Света, почти выплевывая слова. Затем она разразилась обличительной речью на греческом, придвигаясь ближе к мужчине. Джейк понятия не имел, о чем она говорит, но грек выглядел одновременно шокированным и разочарованным. Когда она ударила мужчину по лицу, все морские котики сказали “Вау”. Они были явно впечатлены, когда изо рта мужчины потекла струйка крови.
  
  Джейк положил руку на плечо чешского офицера. “Хорошо, вы можете поступить с этим человеком по-своему после того, как я получу от него небольшую информацию”. Он повернулся к греку и спросил его, где сейчас находятся его люди, те, кто удерживал Сару Хэлси Джонс.
  
  Грек слизнул кровь изо рта. “Итак, ты Джейк Адамс. Я думал, ты будешь выше”.
  
  “Я часто это понимаю. Теперь ответь на мой вопрос. Где этот длинноволосый Янни и его друзья?”
  
  “Он тебя облажает”, - сказал Петрос Карас, используя свой лучший американский английский сленг.
  
  “Да, я знаю”, - сказал Джейк. “Все вы, греки, любите в задницу. Так где же твой приятель по заднице?”
  
  Он тихо рассмеялся. “Вы опоздали. Когда эти люди начали атаку, я приказал им убить американского профессора”.
  
  “Ты лжешь. Ты бы не стал этого делать, не понимая, что она нашла”. Джейк задерживался ровно настолько, чтобы команда SEAL смогла сотворить свое волшебство.
  
  “И ты это знаешь наверняка”, - сказал Петрос Карас.
  
  “Да, я знал таких подонков, как вы, всю свою жизнь. Вы думаете, что все можно купить. У каждого есть цена. Но вы не можете купить меня. Вы не можете купить этих морских КОТИКОВ. Вы обязаны Агентству самим своим существованием. Вы выживаете только по их воле. ”
  
  “Я могу купить ЦРУ”. Грек медленно произносил буквы по буквам.
  
  Джейк повернулся к командиру группы "МОРСКИХ котиков". “Ваши люди отследили звонок по спутниковому телефону?”
  
  Человек из “МОРСКОГО котика" с бородой сказал: "Конечно, сделал. Спасибо твоему другу из Агентства. У тебя, должно быть, есть друзья в высших кругах. Обычно это занимает намного больше времени. Координаты были переданы вашему итальянскому другу на патрульном катере. Кстати, мне нравится, как вы катаетесь. ”
  
  “Хорошо”, - сказал Джейк. “Я ухожу отсюда”.
  
  Тони схватила его за руку, прежде чем он ушел. “Джейк. Одну минуту”.
  
  “Да”.
  
  Они вдвоем отошли в сторону от остальных.
  
  “Нам нужно поговорить”, - сказала Тони.
  
  “У меня нет на это времени”.
  
  “Я имею в виду позже”, - сказала она. “Мы так и не поговорили по-настоящему после того, как ты потерял ... Анну”.
  
  “Я знаю. Я не думал, что ты хочешь”.
  
  “Теперь я готов”.
  
  “Но я должен заполучить Сару Хэлси Джонс. Я обещал ее брату”.
  
  “После этого”, - сказала она, и в уголке ее правого глаза показалась слеза. “Будь осторожен. Я буду в Сигонелле”.
  
  Он кивнул и оставил ее там, в кают-компании яхты миллиардера. С ней что-то было не так. Раньше она никогда не позволяла подобным заданиям докучать ей.
  
  Когда Джейк добрался до кормы яхты, он помахал Элизе с патрульного катера. Она восприняла это как знак двигать лодку вперед. С большой точностью она подтолкнула нос своей лодки всего в нескольких футах от более крупного судна. Джейк прыгнул и приземлился на нос лодки, его мысли все еще были о Тони позади него. Когда патрульный катер отошел от яхты, Джейк увидел Тони с костылями у входа в задний салон, устремившую на него задумчивый взгляд.
  
  
  27
  
  
  Спортивное рыболовное судно почти намертво сидело в воде, легкие волны мягко покачивали его взад-вперед. Дзендо не был уверен, что делать. Он был единственным, кто находился наверху, стоя перед штурвалом и приборами. Он всегда был человеком, который беспрекословно выполнял приказы. Но когда Петрос Карас приказал ему убить американского профессора и выбросить ее тело за борт, он не сразу согласился это сделать. В конце концов, эта Сара Хэлси Джонс обнаружила в катакомбах Сиракуз нечто ценное. Он слышал об этой рукописи Архимеда в Стамбуле, которая была продана на аукционе за миллионы долларов США. Однако на самом деле больше всего Дзендо беспокоило отчаяние в голосе его босса. Возможно, звуки автоматического оружия на заднем плане также укрепили его решимость сохранить жизнь этой женщине еще на некоторое время.
  
  Деметрий поднялся по лестнице и сказал: “Что нам делать? Что тебе сказал Петрос Карас?”
  
  Он не мог сказать Деметрию правду. Этот человек никогда не нарушал приказов. Дзендо сжал челюсти и сказал: “Он предоставил нам самим получать от нее информацию. Встреча пока отменяется. Он хочет, чтобы мы отвезли ее обратно в катакомбы и забрали то, что она нашла.”
  
  “Ты серьезно? Ты думаешь, она это сделает?”
  
  Он оберегал женщину, потому что так приказал ему Петрос Карас, но теперь все изменилось. “Он сказал, чтобы заставить ее говорить. Если она не скажет нам правду, то ее не стоит хранить ”. Это было достаточно близко к истине. Если ему это удастся, он сможет оставить все, что она обнаружила, себе, поскольку Петрос Карас подумает, что они убили ее. Позже он решит, нужно ли ему лишать своих людей окончательной выплаты.
  
  “Итак, позвольте мне прояснить ситуацию. Она ответит на наши вопросы или умрет?”
  
  Дзендо положил руку на плечо своего старого друга и коллеги. “Правильно. Принеси веревку и багор для багра”.
  
  Улыбаясь, Деметрий спустился по трапу на корму рыбацкой лодки.
  
  Пора действовать, подумал Дзэндо. Тони или плыви.
  
  Они вытащили американку на палубу и обвязали ее тело веревочной обвязкой. Затем Нико взял конец веревки и нырнул в воду. Он подошел с другой стороны лодки и передал свой конец Киросу. Теперь они держали женщину в классическом креплении для подтягивания киля.
  
  Дзендо приблизил свое лицо прямо к ее лицу и сказал: “Ты расскажешь нам то, что нам нужно знать, или ты умрешь здесь, в океане, и мы разрежем тебя на куски и скормим акулам. Ты понимаешь?”
  
  Сара Хэлси Джонс была решительной, но напуганной. “Все, что у меня есть, - это знания”, - пробормотала она.
  
  “Видишь, мы уже понимаем друг друга”, - сказал Дзендо. “Все, чего я хочу, - это знаний. Расскажи мне, что ты нашел в Сиракузских катакомбах”.
  
  “Это ничего не значило”, - заявила Сара.
  
  Дзендо вздохнул и толкнул женщину, которая упала за борт в океан. Она ушла под воду и вынырнула, кашляя, очевидно, от соленой воды. Она раскинула руки и брыкалась, чтобы удержаться на плаву. Дзендо кивнул своему мужчине, который дернул за веревку с другой стороны лодки, утягивая женщину под воду.
  
  “Немного быстрее, Нико”, - сказал Дзендо. “Не хочу, чтобы она утонула прямо сейчас”.
  
  Несколько секунд спустя женщина всплыла на другой стороне рыбацкой лодки. Она снова откашлялась от воды и попыталась отдышаться.
  
  “Не делай этого”, - сказала она. “У моей семьи есть деньги. Они могут тебе заплатить”.
  
  Дзендо перегнулся через перила и сказал: “Ты действительно думаешь, что нам нужны деньги твоего брата? Речь идет о национальной гордости, Сара ”. Он повернулся к другому своему спутнику, Киросу, и мужчине, имени которого он не запомнил, которые одновременно потянули за веревку и затащили профессора обратно под воду. На этот раз Дзендо несколько замедлил их движение, и женщина попыталась ослабить их напряжение.
  
  Когда американка всплыла на поверхность, она была в гораздо худшем состоянии, набрала больше воды и почти запыхалась.
  
  “Мы можем заниматься этим весь день”, - сказал ей Дзендо. “Ты сможешь?”
  
  Они проделали это еще несколько раз, чтобы смягчить ее, доводя ее почти до того, что она тонула, и каждый раз спасали, вытаскивая на свежий воздух. Однако на самом деле ей никогда не грозила опасность, поскольку каждый из людей Дзендо знал, как оживить ее, если понадобится.
  
  Наконец, запыхавшись и утратив решимость, Сара сказала: “Хорошо. Я расскажу тебе. Пожалуйста, затащи меня на борт”.
  
  Люди Дзендо посмотрели на него, ожидая указаний. Он повернул голову, намереваясь втащить ее на борт, и они именно это и сделали: один мужчина ухватился за ее упряжь багром, а другой с помощью веревки втащил ее обратно в лодку, как огромного тунца. Она барахталась на мокрой палубе, пытаясь выпутаться из веревок. Но узлы были мокрыми. Кирос вытащил свой нож и быстро разрезал ее, сделав пару надрезов.
  
  Она поднялась на нетвердые ноги и сказала: “Спасибо”. Затем она выплюнула еще немного воды, и ее чуть не вырвало.
  
  “Хорошо, Сара”, - сказал Дзендо. “Скажи мне то, что я хочу знать”.
  
  Сара опустила глаза, словно обдумывая варианты. “Ты мог бы годами обыскивать катакомбы и не найти того, что нашла я. Тебе нужно, чтобы я показала тебе дорогу”.
  
  У Дзендо было предчувствие, что до этого может дойти. Он уже просмотрел ее фотографии на цифровом фотоаппарате. Но это не помогло. Он мог бы передать все это кому-нибудь в Афинах, кто мог бы перевести дорический греческий, но это заняло бы слишком много времени. Да, у него не было другого выбора, кроме как сохранить женщине жизнь. Пока. “В чем значение вашей находки?”
  
  Сара рассказала им о камне с резьбой, который, как она подозревала, был сделан самим Архимедом, и о том, что эта резьба была грубой формой математического анализа. Никто из них, казалось, не был слишком впечатлен, за исключением Дзендо, который знал, что может выручить за камень Архимеда кругленькую сумму.
  
  
  * * *
  
  
  Джейк поддерживал связь со своими друзьями из Агентства, пока Элиза вела к их контакту старый итальянский патрульный катер, который до недавнего времени неподвижно сидел в воде, когда греки, должно быть, снялись с якоря и направились на север, к Сицилии. Но Джейк и Элиза уже приближались к ним, и впереди, в нескольких милях от них, что-то виднелось.
  
  “Смогут ли они обогнать нас?” Спросил Джейк Элизу.
  
  “Я так не думаю. Это рыбацкая лодка, на которой туристы отправляются на глубоководную рыбалку. Она не рассчитана на скорость. Мы должны догнать их через несколько минут ”.
  
  Но в этом и заключалась проблема. Подобно собаке, преследующей машину, собака никогда не знала, что делать, когда машина останавливалась. Греки могли стрелять в них без разбора, в то время как они не могли по-настоящему стрелять в ответ. У них был только один шанс, и для этого могла потребоваться некоторая удача.
  
  Через несколько минут они уже пробирались в кильватерной струе рыбацкого судна. Теперь Джейк мог разглядеть нескольких мужчин на корме и двоих выше, одного за рулем, а другой, с волосами ниже плеч, развевающимися на ветру, смотрел на них в бинокль. Когда человек указал на них, его люди заняли позиции за планширем на корме.
  
  Джейк проверил пистолеты-пулеметы, которые он получил от людей греческого миллиардера, и подумал, сможет ли он вообще выстрелить, не опасаясь попасть в Сару Хэлси Джонс. Возможно, если они подойдут достаточно близко.
  
  “Зарули им прямо в задницу”, - потребовал Джейк. “В последнюю секунду сверни направо и поравняйся с ними. Я должен выстрелить в мужчин таким образом, не задев Сару”.
  
  “Где она?”
  
  “Я ее не вижу. Но мы будем достаточно близко, чтобы, возможно, уничтожить парочку из них ”.
  
  “Звучит заманчиво”. Элиза нажала на газ, и патрульный катер рванулся вперед.
  
  Джейк поспешил к левому борту лодки и занял позицию за планширем, держа ружье наготове. Однако он понятия не имел, насколько точным окажется ружье, поскольку никогда из него не стрелял.
  
  Патрульный катер быстро подъехал на расстояние выстрела, и теперь Джейк мог видеть двух мужчин, выглядывающих из-за борта. Затем в них полетели пули, попав в нос и спустившись по борту лодки, когда Элиза быстро повернула направо и поравнялась с другим судном.
  
  Джейк пригнулся как можно ниже, прицелился в двух мужчин и выпустил в них очередь пуль. Поскольку они сидели немного выше в воде, у Джейка, по крайней мере, было преимущество в росте, и он мог видеть их лодку во время стрельбы. Один из мужчин рухнул на палубу, а другой прекратил стрельбу, когда пули каскадом посыпались в его сторону.
  
  Внезапно другая лодка повернула прямо к ним и врезалась в борт, отчего Джейк отлетел обратно на палубу.
  
  Элиза каким-то образом сохранила контроль и отклонилась вправо от них, несколько уменьшив удар. Теперь она еще больше завела мотор и повернула обратно к рыбацкой лодке.
  
  Джейк встал и просунул голову внутрь. “С тобой все в порядке?” он спросил Элизу.
  
  “Да. А ты?”
  
  “Я буду жить. Теперь подведи меня еще ближе. Я собираюсь кое-что попробовать”.
  
  Она решительно кивнула и повернула руль влево.
  
  Джейк снова занял свою позицию и подождал, пока они приблизятся. На этот раз он проигнорировал людей сзади. Похоже, их снова было двое, так что, должно быть, кто-то поднялся с нижней палубы, чтобы заменить раненого.
  
  Когда они приблизились к рыбацкой лодке, пули снова ударили в борт их лодки. Джейк предположил, что судно может пострадать, особенно от 9-миллиметровых снарядов. Вместо того, чтобы открыть ответный огонь, Джейк прицелился повыше и выстрелил в двух мужчин на пилотской палубе. Мужчина с длинными волосами упал на палубу, а тот, что был за рулем, упал, когда несколько пуль Джейка попали в него. Теперь рыбацкая лодка сильно накренилась влево, поскольку мертвец потянул руль в ту сторону, когда падал.
  
  Джейк прокричал Элизе сквозь ветер: “Засади меня им прямо в задницу еще раз. Я собираюсь целиться в двигатель”.
  
  Бросившись вперед на патрульном катере, Джейк добрался до носа и лег на палубу. Он вставил новый магазин на 30 патронов и прицелился, когда они двинулись прямо на рыбацкую лодку. Казалось, что длинноволосый Янни теперь пилотировал лодку. Когда они подошли слишком близко, в Джейка снова полетели пули, которые он проигнорировал, целясь низко в лодку, чуть выше ватерлинии.
  
  Пули били повсюду вокруг Джейка.
  
  Наконец из задней части рыбацкой лодки начал подниматься дым, и казалось, что она замедляет ход.
  
  Элиза резко повернула на правый борт, чтобы не врезаться в них. Патрульный катер быстро прошел мимо рыбацкого судна по правому борту и продолжил движение мимо них.
  
  Дым продолжал подниматься от лодки, когда "Элиза" развернулась вокруг носа и проплыла мимо них. Рыбацкая лодка все еще двигалась, но примерно на половинной скорости.
  
  Джейк вернулся к Элизе и сказал: “Кажется, я вывел из строя один из их двигателей”.
  
  “И что теперь?” - спросила она.
  
  Он проверил оба своих автомата и прикинул, что у него осталось по меньшей мере 60 патронов к ним. Тогда ему придется использовать свой 9-миллиметровый пистолет. Не самая лучшая перспектива с такими расстояниями и скоростью.
  
  “Зайди им за спину, и мы что-нибудь придумаем”.
  
  Когда Элиза вернулась за рыбацкую лодку, дым стал еще сильнее, а с кормы были видны языки пламени.
  
  “Нам придется еще немного надавить”, - сказал Джейк. “Они будут заняты, пытаясь потушить пожар”.
  
  Как только он закончил говорить это, он увидел длинноволосого чувака за рулем, его левая рука обвилась вокруг шеи Сары, а правая направила пистолет ей в голову.
  
  “Держись на расстоянии”, - крикнул Джейк. “Они приставили пистолет к голове Сары”.
  
  Он в отчаянии наблюдал за происходящим, теперь беспомощный перед этими людьми. Им просто нужно было последовать за ними и позвонить заранее, чтобы итальянские власти ждали их на причале. Но даже тогда Сара могла быть в опасности. Он не был уверен, что кто-нибудь из оставшихся в живых людей захочет сдаться без боя.
  
  Он не знал, что делать, но решение было принято за него в следующие несколько секунд, когда он наблюдал за тем, что разворачивалось на рыбацкой лодке. Сначала между Сарой и мужчиной с длинными волосами произошла борьба. Затем Сара прыгнула с лодки в воду. Мужчины прицелились и начали стрелять в воду.
  
  Элиза увидела то же, что и он, и нажала на газ, направляя патрульный катер ближе к горящему рыболовецкому судну.
  
  Джейк бросился на нос, в обеих руках у него был автомат. Он не осознавал, что происходит, когда они приблизились к другому кораблю. Джейк уперся ногами в безопасную позицию для стрельбы и открыл огонь из обоих пистолетов. Пули из его пистолета осыпали другую лодку, и он не прекращал стрелять, пока болты не вернулись на место в каждом пистолете. Он бросил оружие на палубу и вытащил свой пистолет, когда их лодка проходила рядом с лодкой. Но у него не было целей для стрельбы.
  
  Без предупреждения рыбацкая лодка еще больше загорелась, за чем последовал секундой позже мощный взрыв топлива, отбросивший Джейка обратно на палубу.
  
  Элиза развернула лодку правым бортом, подальше от пламени и дыма, и резко направилась туда, где профессор прыгнул в воду.
  
  Убрав пистолет в кобуру, Джейк поискал в воде Сару. Он оглянулся на Элизу и в отчаянии воздел руки. Они плыли медленно, и когда лодка поднималась и опускалась вместе с волнами, Джейк наконец увидел в воде тело.
  
  “Там”, - крикнул он и указал пальцем.
  
  Лодка медленно приближалась, и когда они подошли достаточно близко, Джейк нырнул в воду. Он вынырнул в нескольких футах от Сары и схватил ее как раз в тот момент, когда она начала ускользать под воду. С большим трудом он потащил ее к патрульному катеру. Элиза ждала у борта лодки со спасательным кольцом, которое она бросила Джейку. Он ухватился за кольцо, и с помощью Элизы они вдвоем смогли втащить профессора на борт старого итальянского судна. Джейк, запыхавшись, сделал Саре искусственное дыхание рот в рот и, наконец, привел ее в чувство, выпустив соленую воду из ее легких. Она начала кашлять, и Джейк осмотрел ее тело на предмет возможных пулевых ранений. Но в нее никто не попал.
  
  “Джейк”, - крикнула Элиза. “В укрытие”.
  
  Джейк поднял голову и увидел горящую и искалеченную лодку, направлявшуюся прямо к ним. Он втолкнул Сару в закрытую рубку и достал свой пистолет, надеясь, что соленая вода не помешает ему стрелять.
  
  Элиза завела мотор их лодки как раз вовремя, чтобы избежать столкновения.
  
  Стоя на корме патрульного катера, Джейк нацелил свой 9-миллиметровый автоматический пистолет на верхнюю палубу. Как раз в тот момент, когда он стрелял, он заметил, что у человека, у которого когда-то были волосы ниже плеч, теперь на голове выгорела щетина, а лицо стало черным, либо обожженным, либо покрытым сажей от пламени. Когда две лодки прошли друг мимо друга всего в нескольких футах друг от друга, Джейк стрелял до тех пор, пока его магазин не опустел и затвор не передернулся. Он посмотрел им за спину и увидел, как грек обмяк и, наконец, рухнул на палубу, лодка теперь описывала медленный, длинный круг, пламя и дым поднимались в утренний воздух.
  
  Он зашел внутрь и обнаружил Сару Хэлси Джонс, сидящую на скамейке, обхватив себя руками. Джейк нашел одеяло в одном из отделений и укутал ее.
  
  “С тобой все в порядке?” Джейк спросил Сару.
  
  “Теперь я здесь”, - сказал профессор. “Спасибо, что нашли меня. Вы оба”.
  
  Элиза улыбнулась и повернула патрульный катер к побережью Сицилии, которое теперь едва виднелось на горизонте.
  
  “Ты готов вернуться в Техас?” Спросил Джейк.
  
  Сара кивнула. “Но сначала мы должны спрятать камень в катакомбах”.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказала Элиза. “Я приказала нашему правительству обезопасить это место сразу после нашей встречи там. Никто не заходил туда с тех пор, как мы извлекли тела из катакомб”.
  
  Хороший штрих, подумал Джейк. Он был так занят, пытаясь придумать, как вернуть Сару, что даже не подумал об этом.
  
  Они медленно возвращались на военно-морскую базу в Огасте.
  
  “Как ты думаешь, в какие неприятности мы попадем, когда они увидят все пулевые отверстия в этом чудовище?” Спросил Джейк.
  
  Элиза пожала плечами. “Уверена, мне придется многое объяснять”.
  
  Джейк сел рядом с Сарой. “Мы купим тебе теплую одежду и посадим на обратный рейс в США, тебе что-нибудь еще нужно?”
  
  Она просто покачала головой, а затем прислонила ее к плечу Джейка. Они оставались так до тех пор, пока не доберутся до порта в Огасте, Италия.
  
  
  28
  
  
  Прошло несколько часов с тех пор, как Джейк и Элиза зашли в порт итальянского военно-морского флота в Огасте и сдали старый патрульный катер времен Второй мировой войны. Они были недовольны пробоинами в корпусе, но поняли, когда Элиза рассказала им, как все произошло.
  
  Оттуда они отправились на приобретенном "Фиате" на военно-морскую авиабазу Сигонелла за пределами Катании, Сицилия. С наступлением вечера реактивный самолет "Гольфстрим" ждал на взлетной полосе перед зданием оперативного штаба.
  
  Джейк и профессор Сара Хэлси Джонс стояли снаружи, ожидая, пока пара моряков готовила самолет к полету.
  
  “Еще раз спасибо тебе, Джейк”, - сказала Сара. “Я уверена, они бы убили меня, если бы ты не появился”.
  
  По дороге из Аугусты в Катанию профессор рассказала им о своем опыте буксировки киля, когда она была уверена, что погибнет. Она чувствовала себя виноватой за то, что на самом деле сдалась и рассказала мужчинам о камне Архимеда.
  
  “Без проблем. Это вроде как то, чем я сейчас занимаюсь”. Он никогда не был из тех, кто любит комплименты. Они заставляли его чувствовать себя слишком ... нормальным. Джейк продолжил: “Они позволят тебе работать над камнем Архимеда?”
  
  “Спасибо Элизе”, - сказала Сара. “Похоже, у нее большое влияние в правительстве”.
  
  Джейк посмотрел в сторону операционного корпуса, где Элиза стояла, прислонившись к стене, и разговаривала по мобильному телефону.
  
  “Почему бы тебе не подняться на борт”, - сказал Джейк. “Команда скоро будет здесь”.
  
  Она улыбнулась, а затем крепко обняла Джейка. “Если тебе что-нибудь понадобится, просто дай мне знать. Наша семья тоже имеет небольшое влияние”.
  
  Джейк знал об этом не понаслышке, так как совсем недавно вышел из тунисской тюрьмы.
  
  Добрый профессор побрел к самолету, поднялся по трапу и остановился на секунду, чтобы помахать Джейку, а затем Элизе.
  
  Затем он обернулся и увидел, как летный экипаж, мужчина и женщина в летных костюмах, открывают дверь для Тони Контардо, а затем важно идут по летному полю к своему самолету. Тони остановилась и поговорила с Элизой, и Джейк чертовски надеялся, что они либо обсуждают официальные дела, либо обмениваются рецептами пасты, а не записями о нем. Две женщины улыбнулись и пожали друг другу руки. Затем к Джейку подошла Тони, которая стала намного лучше пользоваться костылями.
  
  “Все в порядке?” Джейк спросил Тони.
  
  “Да. Я просто хотел, чтобы Элиза поблагодарила Свету за всю ее тяжелую работу. Она действительно сделала что-то для команды ”.
  
  “Я бы так и подумал”, - сказал Джейк. “Где она?”
  
  “После того, как морские котики привели яхту в порт, они увели ее пить”.
  
  Джейку отчасти хотелось, чтобы он был с ними прямо сейчас. Он понятия не имел, что Тони хотела ему сказать. Им было действительно хорошо вместе много лет назад, но им обоим помешала карьера. Слишком сильное разделение.
  
  Наконец, Тони смахнула слезу и сказала: “Джейк, я все еще люблю тебя. Ты ведь знаешь это, правда?”
  
  У него было предчувствие. “Я знаю, Тони. Я тоже все еще люблю тебя”.
  
  “Но...”
  
  “Я не знаю, сможем ли мы быть вместе. У тебя своя жизнь в Вашингтоне, и тебе пришлось бы сделать мне лоботомию, чтобы жить там”.
  
  “Я могу уйти из Агентства через два года”, - сказала она.
  
  Позади них заработали двигатели "Гольфстрима", и Тони показалось, что она может сломаться еще больше. Джейк слышал, что ее развод с мужчиной в Нью-Йорке был окончательным почти год назад. Она просто пыталась почувствовать себя нужной? Джейк знал, что это нечто большее. У них двоих была история под огнем, и пары с этим чувствовали связь, которая продлится до дня их смерти.
  
  “Мне сейчас даже негде жить, Тони. Я избавился от своего жилья в Инсбруке”.
  
  “Мне все равно. Я хочу тебя. Ты мне нужен”.
  
  Пилот реактивного самолета включил двигатели, как сделал бы парень-старшеклассник, чтобы его девушка вышла и запрыгнула в мускулкар.
  
  “Тебе нужно успеть на свой рейс”, - прокричал Джейк, перекрикивая шум двигателя. Он крепко обнял ее и сказал: “Позвони мне, когда вернешься домой. Тогда мы сможем еще поговорить”.
  
  Она отстранилась и улыбнулась. Затем прижалась к нему и страстно поцеловала в губы. Не говоря больше ни слова, она проковыляла по асфальту и села в "Гольфстрим".
  
  Джейк наблюдал, как самолет оторвался от земли и вырулил на взлетно-посадочную полосу. Мгновение спустя реактивный самолет взмыл в воздух.
  
  Элиза подошла к Джейку и встала на почтительном расстоянии от него, все еще держа телефон в руке.
  
  “Все в порядке?” Спросил Джейк.
  
  “Я была с нашей береговой охраной”, - сказала она. “Они не нашли выживших на том рыбацком судне. Оно сгорело не полностью. Все мужчины на борту, кроме одного, были опознаны как бывшие греческие военные. Одного человека они не смогли опознать, но они думают, что он тоже был греком.”
  
  “А как насчет сицилийской мафии в Сиракузах?” спросил он.
  
  Она покачала головой. “Как вы могли догадаться, там никто не разговаривает. У одного мужчины пуля пробила плечо. Его выписали из больницы, и он исчез. У другого мужчины было несколько ожогов, которые выглядели серьезными, но были лишь поверхностными. Я никому не говорил, что вы, возможно, знали этих людей. ”
  
  Раньше у Джейка были неплохие отношения с итальянской мафией, отчасти из-за того, что он дружил с Тони Контардо, но теперь он, вероятно, тоже окажется в их списке ненависти.
  
  Он ничего ей не сказал.
  
  “Куда ты пойдешь отсюда, Джейк?” Она положила телефон в карман.
  
  Он не был уверен, что сможет правильно ответить на этот вопрос. У него не было дома. Не было причин куда-либо ехать. “Я не знаю. Я мог бы порыбачить в Южной Америке ”.
  
  Она улыбнулась ему. “Я имела в виду сегодняшний вечер”.
  
  “О. Что ты имеешь в виду?”
  
  Теперь она переехала к нему поближе. “Официально я все еще в отпуске. И нам действительно не удалось провести много времени в Таормине. Я предлагаю поехать туда и провести немного времени в хорошем отеле с видом на океан.”
  
  Он одобрительно кивнул. “Трудно спорить с такой логикой. Но, возможно, мы захотим избавиться от этого украденного Fiat”.
  
  Они вдвоем побрели в сторону автостоянки.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"