Зафиро Фрэнк : другие произведения.

Зафиро Фрэнк сборник

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

New Зафиро Ф. Глубокая талия 470k "Роман" Детектив [Edit|Textedit] New Зафиро Ф. Кровь на крови 480k "Роман" Детектив [Edit|Textedit] New Зафиро Ф. Под Бушующей Луной 502k "Роман" Детектив [Edit|Textedit] New Зафиро Ф. Ублюдочная Мумия 125k "Повесть" Детектив [Edit|Textedit] New Зафиро Ф. Некоторая степень убийства 584k "Роман" Детектив [Edit|Textedit] New Зафиро Ф. Ни одного Доброго дела 542k "Роман" Детектив [Edit|Textedit] New Зафиро Ф. Под Плачущим Небом 1034k "Роман" Детектив [Edit|Textedit] New Зафиро Ф. Герои часто терпят неудачу 555k "Роман" Детектив [Edit|Textedit] New Зафиро Ф. И каждый человек должен умереть 653k "Роман" Детектив
  
  
  
  
  
  Фрэнк Зафиро
  
  
  Глубокая талия
  
  
  Никто не покидает этот мир, приятель.
  
  Без грязного подола рубашки
  
  Или их руки немного в крови
  
  По пояс в большой грязи…
  
  — Брюс Спрингстин
  
  
  
  
  1
  
  
  
  Однажды февральской ночью мне приснилось, что я снова офицер полиции. Я разъезжал на своей патрульной машине так, словно это была какая-то царственная колесница. Я благословлял крестьян города своим присутствием.Я проигнорировал их крики о помощи, поскольку мое время было слишком ценным и не могло быть потрачено впустую на пустяки.
  
  Я вел машину и не обращал внимания на горожан, выстроившихся вдоль улиц.Они протягивали ко мне руки, умоляя о внимании, об услуге, о защите.
  
  Радио в моей машине стрекотало не переставая, но я не обращал внимания на гул голосов.
  
  Когда я нашел время взглянуть на них, у горожан не было лиц.Только подбородки и брови обрамляли каждое пустое выражение лица.Некоторые из них показывали на меня пальцами.Вскоре к ним присоединились остальные, пока все они не стали указывать на меня, когда я проезжал мимо.
  
  Я направил свой крейсер на большую пустую парковку и въехал на стадион Джо Альби.Герой-победитель, возвращающийся домой после битвы.Трубы возвестили о моем прибытии, когда я припарковался на пятидесятиярдовой линии.Вращатели на крыше моей патрульной машины заливали зеленый газон красным и синим светом.Когда я вышел из машины, звуки труб стихли и сменились свистом и сердитым бормотанием безликой толпы.
  
  Голоса в рации патруля нарастали и затихали в такт толпе.Я напрягся, пытаясь разобрать слова.Они были непонятны, но я знал, что они означают.
  
  Ты убил Эми Даггер.
  
  Ей было шесть, и ты мог бы спасти ее. Но вместо этого ты убил ее.
  
  Именно в этом обвинили меня голоса по радио.
  
  Вот что кричали безликие массы.
  
  Это то, что бестелесная Эми Даггер прошептала мне на ухо.Мягкий голос ее маленькой девочки зазвенел и отозвался эхом, как гром, когда все остальные замолчали и уставились на меня.
  
  Зазубренный клинок сожаления и вины пронзил мою грудь. Я не потрудился протестовать против обвинения, потому что они были правы.
  
  Это была моя вина.
  
  Я проснулся и уставился в потолок, не зная, кого проклинать.
  
  
  2
  
  
  
  
  Я не планировал, что меня выгонят с хоккейного матча. Все это было глупо, на самом деле.Взрослый мужчина за тридцать, дерущийся на трибунах, как старшеклассник или какой-нибудь помешанный на футболе европеец.Мне следовало знать лучше.
  
  Игра не могла начаться хуже.Я сел после прекрасного исполнения обоих песен - "O Canada" и "The Star-Spangled Banner" в исполнении великолепной двадцатилетней девушки. Болельщики наградили ее самыми громкими аплодисментами, которые я когда-либо слышал при исполнении национальных гимнов.Она любезно улыбнулась и помахала рукой, уходя со льда. Рок-музыка оглушала, пока игроки катались на коньках и ждали, пока персонал уберет длинные красные ледяные коврики.
  
  Как только лед очистился, игроки медленно разошлись по своим позициям, а судья выехал с шайбой в центр поля. "Ривер Сити Флайерз" из родного города щеголяли в домашней белой форме с оранжевой и черной бахромой.Приехавшие в гости "Крестон Выдерс" были одеты в бирюзовую форму с белой и красной отделкой.
  
  “ВЫ ГОТОВЫ ПОИГРАТЬ В ХОККЕЙ?” - раздался голос диктора катка из громкоговорителя. Толпа зааплодировала.
  
  Я сидел на своем дешевом сиденье, на которое потратился, полный горько-сладкого возбуждения. Моя бабушка была хоккейной болельщицей. Ей удалось передать мне любовь к игре вместе с несколькими отборными фразами на чешском. В эти дни я не мог позволить себе ходить на многие игры, но когда я это делал, именно в эти моменты, полные предвкушения и обещаний, я скучал по ней еще больше.
  
  Судья поднял руку и проверил обоих вратарей, прежде чем забросить шайбу между центрами двух соперников.
  
  “Кто-нибудь, ударьте кого-нибудь!” - прогремел голос сзади и слева от меня.Я не стал смотреть.Я понял, какого идиота я увижу, как только услышал одобрительный смех.
  
  Центровой "Крестона" был высоким, худощавым парнем, и он чисто обыграл центрового "Ривер Сити" при ничьей, отдав мяч своему защитнику.Ди-мэн отдал пас через лед своему партнеру по обороне.Защитник "Крестона" на мгновение задержал шайбу, а затем отдал передачу по щитам навесному вингеру.Вингер собрался с силами после паса и прибавил в скорости.Парень был быстр. Быстр в НХЛ.
  
  Слишком поздно защитник "Ривер Сити", выступающий за ту команду, понял, что его обыграли, и попытался отыграться.Однако у него не было ни единого шанса.Быстрый вингер пролетел мимо него и врезался во вратаря.
  
  “Давай, Бивз”, - пробормотал я вратарю.“Сделай сейв”.
  
  Это не было соревнованием.Вингер нанес удар плечом, и Бивз упал на колени, кусая подделку.Вингер потянул шайбу вправо, затем быстро влево и отправил ее в верхний угол ворот.
  
  Цель.
  
  По толпе пронесся недовольный ропот. Бивз сердито выудил шайбу из сетки и отправил ее в центр поля.Игроки "Крестона" собрались в круге вбрасывания слева от него и радостно обнялись, похлопав по перчаткам и шлемам.Защитник, который пропустил подачу, откатился на скамейку запасных, уткнув подбородок в грудь.Он даже не успел перекинуть ногу через борт, как помощник тренера начал его отчитывать.
  
  Диктор "ринга" приглушенным голосом сообщил подробности гола, и из толпы раздалось несколько разрозненных возгласов.Я взглянул на свою программу и поискал статистику забитого гола.
  
  “Убейте Крестона!” - крикнул тот же голос, что и раньше.На этот раз я обернулся и посмотрел.Группа из трех человек сидела на пару рядов сзади и на половину секции выше.У каждого в руках был пластиковый стаканчик с пивом, а другой - в подстаканнике перед ним.У двоих была кефаль, а третий пробовал ее.
  
  “Надрать им задницы!” - крикнул один из носильщиков кефали, и его прислужники рассмеялись над его сообразительностью.
  
  Я покачал головой и вернулся к игре. Фанаты-идиоты одинаковы в любом виде спорта.
  
  Второй гол был забит менее чем через три минуты.Один из игроков "Ривер Сити" реализовал пенальти и оказался на скамейке штрафников.Крестон перешел к силовой игре и быстро вращал шайбу, заставляя защитников постоянно менять направление.Наконец, один из защитников нанес гулкий удар по воротам.Шайба попала в кого-то перед сеткой, и перенаправленная шайба, забитая Бивзом, привела к голу.
  
  Два на ноль, осталось меньше четырех минут.Игра обещала быть долгой.
  
  “Вы, ребята, отстой!”
  
  Я оглянулся через плечо.Человек-Кефаль встал и показал команде опущенный большой палец.Его приятели быстро присоединились к нему, и все трое начали скандировать: “Ты отстой!Ты отстой!”
  
  “Ты полагаешь, он имеет в виду Летунов или Выдр, а?”
  
  Я повернулся к парню в ряду прямо передо мной.Он был плотного телосложения, и я предположил, что ему где-то под сорок.На нем была черная куртка с маленьким логотипом Creston Otters на груди.
  
  “Я не знаю”, - пожала я плечами.“Не думаю, что он знает”.
  
  Мужчина усмехнулся, отчего его скуластое лицо задрожало.“На каждом катке есть один или два.У нас в Канаде есть несколько катков, которые вмещают всего пятьсот человек, но все равно всегда есть один или два. ”
  
  Я кивнул.“Ты с командой?”
  
  “Ага.Я вожу автобус и помогаю с оборудованием”.
  
  “Твой стартовый левый вингер быстр”, - сказал я, кивнув в сторону льда.
  
  “Он выйдет в первом раунде драфта НХЛ этого года.Возможно, в начале второго раунда ”. Он гордо улыбнулся, затем вернулся к игре.
  
  "Выдры" продолжали доминировать."Флайерз" просто не могли ничего предпринять.Как только у них появлялся небольшой фловинг, назначался пенальти или остановка игры. Или игрок "Крестона" все испортил большим хитом или угощением на вынос.Я потягивал диетическую колу и качал головой, когда разочарованные "Флайерз" допускали ошибку за ошибкой.
  
  После четвертого безответного гола главный тренер вывел Бивза за семь минут до конца первого периода.Запасной вратарь в белой маске без краски проехал на коньках мимо площадки и спрыгнул на лед, чтобы быстро размяться.
  
  “Ваше подкрепление годится?” - спросил водитель автобуса из Крестона.
  
  Я пожал плечами.“Он новичок, так что я не знаю”.
  
  Это не заняло много времени, чтобы выяснить.Менее чем через минуту тот же вингер, который забил первый гол, отдал длинный пас и оторвался.Вместо того, чтобы откланяться, вингер навесил в штрафную и пробил мимо вратаря в верхнюю половину ворот.
  
  “Елки-палки!” - воскликнул водитель автобуса, вставая и хлопая в ладоши.Он оглянулся на меня.“Ты это видел?”
  
  “Чертовски крутой парень”, - признался я.
  
  “С таким ударом он определенно выйдет победителем в первом раунде”.
  
  Я кивнул головой.Водитель автобуса сел обратно.Как только он откинулся на спинку стула, Маллетмен заорал: “Крестон - отстой!”
  
  Тело водителя автобуса напряглось, и я понял, что он это услышал.Но он не обернулся и не оглянулся, только смотрел вперед, на игру, когда шайба снова была заброшена.
  
  “Крестон- отстой!” Человек-Кефаль снова завопил.
  
  Я огляделся в поисках руководителя секции, который должен был быть под рукой, чтобы позаботиться о таких крикунах, как этот.Я заметил ее двумя секциями дальше, девочка-подросток флиртовала с другим руководителем секции, который, возможно, был на год или два старше.Эти двое не обращали внимания на игру и толпу.
  
  “Крестон - отстой!”
  
  Плечи водителя автобуса слегка поникли.
  
  Моя челюсть сжалась.Я уставился на человека-Маллет. На его лице была широкая самодовольная улыбка, которая бывает у всех придурков.Гнев вспыхнул где-то внизу моего живота и перерос в ярость.
  
  Человек-кефаль заметил меня и пристально посмотрел на меня.“На что ты смотришь?”
  
  Я пожала плечами.“Какой-то парень выпендривается перед своими парнями”.
  
  Лицо человека-Кефали вытянулось от удивления, а затем от гнева.Раздалось несколько разрозненных “охов", которые добавили ему смущения.
  
  “Что ты мне сказал?”
  
  “Ты прекрасно меня расслышал”.
  
  “Я надеру тебе задницу!” - заорал он.
  
  Я снова пожала плечами.“Сказать - не значит сделать”.
  
  Его дружки предприняли нерешительную попытку удержать его, когда он переполз через один ряд сидений и направился ко мне.Если бы руководитель секции наблюдал, охрана добралась бы до него примерно через три секунды.Конечно, она все еще была через две секции, хихикая с каким-то прыщавым шестнадцатилетним юнцом.
  
  Человек-кефаль протиснулся мимо пожилой пары и перепрыгнул на другой ряд сидений.Он был атлетически сложен, но не слишком опытен, легко освободил места, но тяжело приземлился на ноги.
  
  “Не беспокойся об этом, а?” - сказал водитель автобуса справа от меня.“Как я уже сказал, на каждом катке их несколько”.
  
  “Слишком поздно для этого”, - пробормотал я, наблюдая, как приближается человек-Кефаль.
  
  Я оставался на своем месте так долго, как только мог, чтобы все свидетели увидели, что это он преследовал меня, а не наоборот.Когда он добрался до ряда прямо позади меня, там было с полдюжины свободных мест, и он набрал скорость, уже поднимая правую руку.Я подождал, пока он доберется до спинки моего сиденья и начнет наносить удар, прежде чем пошевелиться.
  
  Оттолкнувшись здоровой ногой, правой, я переместился влево и поднял обе руки.Кулак человека-Кефали просвистел у моего уха.Я повернулся, протянул руку и схватил его за запястье и предплечье, протащив его через ряд сидений в мой ряд.Он неловко приземлился, и его ребра врезались в спинку сиденья водителя автобуса.
  
  Человек-Кефаль хрюкнул. На секунду я подумал, что с ним покончено, но он прорычал в мой адрес проклятие и встал.Я не стал дожидаться, пока он восстановит равновесие, а шагнул вперед и нанес два быстрых правых удара ему в лицо.Первый угодил ему в кончик носа и откинул голову назад.Вторая попала ему прямо в рот, когда его голова снова двинулась вперед.Тепло битвы затопило мое тело.
  
  После второго удара он еще раз хрюкнул, но не сдался.Вместо этого он схватил меня за плечи и втянул в клинч.Я отстранился, но он наклонился ко мне.Я попыталась опереться на него, но он повернулся вправо, и мне пришлось упереться левой ногой, чтобы остаться на ногах.
  
  Мое левое колено практически бесполезно, так что мы оба рухнули на землю.Ногу пронзила боль.
  
  Я услышала его хриплое дыхание и почувствовала горячую влагу на своей щеке.У него шла кровь из носа.Я попыталась свернуть влево, затем вправо, но ряды сидений были слишком близко друг к другу.Я резко поднял правое колено, целясь ему в пах, но оно попало куда-то в верхнюю часть ноги.
  
  Хрюканье человека-Кефали превратилось в непрерывный гул, когда он вцепился в меня, пытаясь выиграть бой, просто удерживая меня на месте.Я просунула правую руку между нашими лицами и скользнула вниз, к его горлу.Как только я подумала, что задела его сонную артерию, я сильно надавила на нее ребром ножа.
  
  “Пошел ты”, - прохрипел он мне и отпустил правую руку.Я прижала левый локоть к телу, зная, что за этим последует.
  
  Удар пришелся высоко по моей руке. Я резко выдохнул.Он был сильным, и на его стороне была сила тяжести.Моя левая рука и плечо ныли от шока и боли, но я удержал их на месте.Я усилил давление на его горло сбоку, надеясь, что этот прием сработает. Много лет назад, во время патрулирования, я однажды уложил грабителя, используя только одну сторону его горла, но у того парня было тощее горло.У человека-Кефали было толстое горло, и он был более мускулистым, чем я думал.
  
  Его второй удар был больнее первого, пришедшийся почти в то же место.Я сдержал вскрик и снова ударил коленом вверх.Все, что мне удалось сделать, это ударить его по ягодице и сдвинуть его вверх.Мое лицо уткнулось ему в грудь, и сила моей каротидной техники сошла на нет.
  
  Человек-Маллет нанес третий удар, и на этот раз он пришелся мне в плечо.Я снова попытался перекатиться, но он прижал меня к земле.Я почувствовал запах старого попкорна и липкий сладкий запах газировки.Еще один удар, может быть, два, и он впечатал бы мою голову в бетонный пол.
  
  Я расслабила острие ножа и сомкнула пальцы вокруг его горла.Большим пальцем я вонзила его в переднюю часть шеи.Если бы я не мог остановить кровотечение и мирно потушить его, тогда мне пришлось бы идти за ветром.
  
  У него на мгновение перехватило дыхание, когда мой большой палец нащупал его трахею, но он быстро оправился и нанес еще один удар в мое плечо.Его кулак соскользнул с моего плеча и задел глаз.Я прижала подбородок к груди и сжала его.
  
  Внезапно он исчез, его вес оторвался от меня.Я поднял глаза и увидел гиганта в зеленой рубашке поло, который поднял его в воздух и потащил прочь.
  
  Две огромные руки схватили меня за плечи и рывком подняли на ноги.Я сдержала очередной вопль.
  
  “Пошли, приятель”, - прорычал мне в ухо голос, принадлежавший рукам.“И никакой больше ерунды”.
  
  Ему не о чем было беспокоиться.У меня не осталось никакой ерунды.
  
  
  3
  
  
  Мы прибыли в офис службы безопасности вместе, Человек-Маллет и я, каждый в сопровождении наших мускулистых сопровождающих, выполняющих большую часть работы по передвижению.Моему парню пришлось легче.Мой рост пять футов десять дюймов, и мне повезло, что я сто семьдесят.Маллетмен был где-то в районе двухсот с небольшим.
  
  Моя левая рука и плечо пульсировали. В конце каждой пульсации ощущалась острая боль.Мое левое колено полностью пропустило пульсирующую часть и просто перешло к острой боли.
  
  Начальник службы безопасности, ожидавший за стойкой, был намного меньше тех громил, которые привели Маллетмена и меня. В его лице было что-то знакомое, но я не обратил на это внимания.Я привык к этому ощущению.Когда я был полицейским, я встречался с тысячами людей. Некоторые из этих встреч были не такими приятными. Поэтому, когда кто-то кажется мне смутно знакомым, я научился просто не обращать на это внимания.
  
  “Пара бойцов”, - прогрохотал мой эскорт.
  
  Начальник службы безопасности кивнул и указал на две камеры из плексигласа. “Поместите их туда.Я позвоню в полицию”.
  
  Мой сопровождающий, не сбавляя шага, бесцеремонно втолкнул меня в открытую дверь одной из камер из плексигласа.Я одарила его тяжелым взглядом, когда он закрывал дверь и задвигал засов, но даже не удостоила ответного взгляда.
  
  “Это ложный арест!” - проревел Маллетмен из своей собственной камеры.
  
  “Заткнись”, - рявкнул его сопровождающий, указывая на него мясистым пальцем.
  
  “Я знаю свои права!” - крикнул ему в ответ Маллетмен.
  
  “Я не коп, и у тебя здесь нет никаких прав”, - прорычал сопровождающий.“А теперь заткнись, или я иду туда с тобой”.
  
  Лицо человека-Кефали слегка побледнело.Он вытер кровь с носа и рта и посмотрел на свою руку.Его взгляд нашел меня, и он указал на меня.“Ты труп, придурок”, - пообещал он.
  
  “Забавно, что я все еще дышу”, - выпалил я в ответ.“Довольно хороший трюк для мертвеца”.
  
  “Я надеру тебе задницу.Я— “
  
  “Я же сказал тебе вести себя тихо!” - проревел его сопровождающий.Его взгляд метался между нами.“И я имею в виду вас обоих”.
  
  Человек-Кефаль отвернулся и что-то пробормотал, как непослушный ребенок.Я потерла плечо и согнула руку. Мои пальцы задели твердые шрамы под рубашкой.Несмотря на то, что травмам было десять лет, они по-прежнему причиняют боль каждый день.Участие в драке, а затем таскание за собой статистов из фильма о Шварценеггере точно не помогло.
  
  “Стеф?”
  
  Я взглянул на начальника охраны.Он стоял в дверях моей камеры, наблюдая за мной.
  
  “Вы Стефан Коприва?” спросил он.
  
  Я кивнул.“Yeah.So ?”
  
  “Я так и думал, что это ты”.
  
  “Я тебя знаю?”
  
  “Да”, - сказал он.“Я имею в виду, ты это сделал.Мэтт Синдерлинг. Мы вместе ходили в школу”.
  
  Я внимательно посмотрел на него.Я вспомнил имя.Мэтт Синдерлинг.В моей памяти за пару секунд пролисталась сотня фотографий и сотня биографий.И тут я вспомнил о нем.
  
  Смутно.
  
  В старших классах он был одним из тех парней, которые за все время не произнесли и трех слов.Я попытался вспомнить, кто были его друзья, и не смог.Он посещал wood shop и metal shop, но не тусовался с the stoners.Я не мог припомнить, чтобы он занимался каким-либо видом спорта.Он был просто парнем, мимо которого я проходила в коридоре или, может быть, сидела рядом на уроке английского.
  
  Мэтт, казалось, так и не дорос до мужского тела.У него все еще было хрупкое телосложение семнадцатилетнего позднего цветка.Только едва заметная седина на висках и морщинки возле глаз выдавали его возраст.
  
  “Ты меня не помнишь”, - сказал он.
  
  “Нет, хочу”.
  
  “Нет, ты не понимаешь.Все в порядке.Я часто это понимаю.В старших классах я точно не был мистером Популярностью ”.
  
  “Я помню тебя”. Я махнула рукой в сторону камеры.“Наверное, мне просто неловко находиться здесь”.
  
  Он понимающе кивнул.“Я слышал, ты стал полицейским.Для тебя это будет проблемой?”
  
  Краем глаза я увидел, как человек-Кефаль резко повернул голову и уставился на меня.Я почти слышал его обеспокоенные мысли. Я решил дать ему еще немного попотеть.
  
  “Все получится”, - сказала я Мэтту.
  
  “Я надеюсь на это”. Он прикусил внутреннюю сторону губы и посмотрел на меня.Наконец, он сказал: “Немного странно столкнуться с тобой сейчас”.
  
  Я пожал плечами.
  
  “Может быть...” - сказал он, - “Может быть, ты сможешь мне кое с чем помочь”.
  
  Я ответил не сразу.Позади Мэтта к посту охраны подошел офицер в форме.На всех хоккейных матчах есть дополнительный дежурный офицер, работающий в случаях, подобных тому, в котором я только что участвовал.Это хорошая работа, и за нее хорошо платят.Список ожидания, чтобы попасть в команду, насчитывает около восьми лет.
  
  Я сразу узнал офицера, а он узнал меня мгновением позже.Глен Бейтс был офицером полевой подготовки, когда я пришел на работу.На тот момент у него, вероятно, было не менее пяти лет опыта.Я быстро подсчитал и прикинул, что ему сейчас около двадцати лет.И у него все еще была зубочистка, застрявшая в уголке рта.
  
  Он покосился на меня.“Коприва?Это ты?”
  
  Человек-Маллет был у двери, как только Бейтс появился в поле зрения.“Я хочу подать жалобу, офицер”. Он указал на меня.“Этот коп напал на меня.Посмотрите на мое лицо.Я думаю, он сломал мне нос.”
  
  Бейтс переводил взгляд с Маллетмена на меня и обратно, слегка покачивая головой.
  
  “Я серьезно”, - продолжил Маллетмен.“Я хочу подать жалобу на полицейское управление!”
  
  Бейтс вытащил зубочистку и мельком взглянул на нее, прежде чем засунуть обратно в уголок рта.“Правда?Жалоба, да?”
  
  Человек-Кефаль сохранял свой вежливый вид.“Так точно, офицер”.
  
  Бейтс ткнул большим пальцем в мою сторону.“Против него?”
  
  “Да, чувак.Посмотри на меня”.
  
  Бейтс кивнул и цокнул зубами.Затем он взглянул на Мэтта.“Что здесь за история?”
  
  Мэтт помахал Бейтсу. Бейтс подошел к нему.Он наблюдал за нами, пока Мэтт что-то шептал ему.Интересно, чей рассказ в итоге был принят за правду.Дружки Маллетмена?Водитель автобуса?Или им удалось найти пару посторонних свидетелей, которые видели, как Маллетмен пробирался через ряды сидений, чтобы добраться до меня?
  
  Бейтс никак не отреагировал, внимательно выслушав отчет Мэтта.Примерно через две минуты он кивнул и похлопал Мэтта по плечу.Затем он вернулся к нашим камерам.
  
  “Что насчет этой жалобы, офицер?” Спросил Маллетмен, но Бейтс проигнорировал его.
  
  “Вот ситуация, джентльмены.По общему мнению, это было взаимное нападение.Это означает, что у нас есть три варианта ”.
  
  “Взаимно?” Голос Маллетмена был недоверчивым.“Ни за что, чувак”. Он указал на Мэтта. “Тот парень сказал, что он коп. Я хочу подать жалобу...”
  
  “Он не коп”, - перебил Бейтс.“Больше нет.Так что заткнись и слушай свои варианты, или я решу за тебя.Мое решение касается тюрьмы, а не камер предварительного заключения ”.
  
  Человек-Кефаль бросил на меня злобный взгляд, но промолчал.
  
  Бейтс кивнул. “Хорошо. Итак, первый вариант звучит так: вы оба выдвигаете обвинения друг против друга и оба отправляетесь в тюрьму за нападение.Есть желающие?”
  
  Ни один из нас не ответил. У меня внутри защекотало от гнева.
  
  “Я так и думал”, - продолжил он, не сбиваясь с ритма. “Второй вариант - я сажаю вас обоих в тюрьму за мелкое хулиганство.Кого-нибудь это интересует?”
  
  И снова никто из нас не ответил.Щекотка переросла в пламя. Я изо всех сил старался подавить ее.Слова Бейтса были знакомы даже спустя десять лет.Я не мог сосчитать, сколько раз я сам использовал их для решения подобных ситуаций.
  
  “Нет?Хорошо, тогда остается вариант номер три.Вы оба покидаете Арену и идете каждый своей дорогой.Вот так просто ”.
  
  Человек-Маллет заговорил первым. “Ты уверен, что он не коп?”
  
  Бейтс кивнул.
  
  “Ты мог бы прикрывать его”, - пробормотал Маллетмен, не глядя прямо на Бейтса.
  
  “Думаю, я мог бы быть таким”, - сказал ему Бейтс.“Почему бы тебе не прийти завтра в отдел внутренних расследований.Поговори с лейтенантом Аланом Хартом. Он покажет тебе доску с фотографиями каждого офицера департамента.Ты не найдешь этого парня там. ” Он ткнул большим пальцем в мою сторону.
  
  “Может быть, я так и сделаю”, - сказал Человек-Кефаль.
  
  Бейтс пожал плечами. “Нокаутируй себя.Между тем, какой вариант мы выбираем прямо сейчас?”
  
  “Последний”, - сказал человек-Кефаль.“Но это еще не конец”.
  
  “Лучше бы это было сегодня вечером”, - предупредил Бейтс.Он перевел взгляд на меня.“Коприва?”
  
  Я медленно кивнул.
  
  Бейтс жестом приказал Мэтту отпереть камеры.Человек-Маллет вышел из своей, но Бейтс поднял руку и остановил меня.“Подожди.Этот парень пойдет первым ”. Он взял Маллетмена за руку и направился к двери.Мэтт шагнул в дверной проем камеры и протянул мне мою куртку.
  
  “Спасибо за ритм, Глен”, - сказал я вслед Бейтсу, мой голос сочился сарказмом.
  
  Бейтс остановился и бросил на меня взгляд, который я не смог толком расшифровать.“Раньше ты была хорошим полицейским, Стеф.Теперь посмотри на себя”.
  
  Я снова почувствовал вспышку гнева.“А как же я?”
  
  Он покачал головой.“Ввязываешься в драку?С этим парнем?Давай.”
  
  Вспыхнул огонек.“Поцелуй меня в задницу, Глен”.
  
  Лицо Бейтса покраснело. Он отпустил Маллетмена и сделал шаг в мою сторону. Мэтт встал между нами.“Я провожу его, Глен.Мы выберем другой выход. Таким образом, тебе не придется возвращаться ”.
  
  Бейтс задумался. Наконец, он кивнул.“Хорошо”. Он снова посмотрел на меня и покачал головой.“Что с тобой случилось?” - спросил он, затем повернулся и пошел прочь, таща за собой человека-Кефаль.
  
  Мой рот был открыт, чтобы ответить, когда Мэтт схватил меня за руку.Это было твердо, но не слишком.“Отпусти это”, - прошептал он.
  
  Я последовал его совету и, как только Бейтс скрылся из виду, пожалел об этом.
  
  
  4
  
  
  Мэтт провел меня по туннелям, которыми команды пользовались для выхода из раздевалки на лед.После того, как мы миновали несколько дверей и офис, я заблудился.
  
  “Где ты припарковался?Я могу выпустить тебя через дверь рядом с твоей машиной”.
  
  “Я не водил”, - сказал я ему.Я не сказал ему, что это потому, что у меня не было машины.
  
  “Хорошо.Мы выйдем через выход у статуй”.
  
  Мы вышли из туннелей в главный вестибюль.Кроме работников концессии и охраны, вокруг толпилось всего несколько болельщиков.Мне было интересно, как проходит игра.
  
  “Если бы это зависело от меня, ” сказал Мэтт, “ я бы просто пересадил тебя на место на другой стороне арены. Но я всего лишь помощник руководителя команды. Кроме того, у нас политика нулевой терпимости к дракам.Мне очень жаль ”.
  
  “Это не твоя вина.Это я ввязался в драку”.
  
  Несколько ярдов мы прошли в тишине.Громкое коллективное “аааа!” из толпы донеслось сквозь стены, и я догадался, что "Флайерз" упустили голевой момент.
  
  Укол боли, более сильной, чем все остальные, пронзил мое колено.Наш темп был быстрым, по крайней мере, для меня.Моя хромота стала более заметной, заставив меня замедлиться.
  
  Мэтт тоже заметил это и замедлил шаг.“Ты пострадал в драке?”
  
  “Старая травма”, - сказал я ему.“Хотя драка не помогла”.
  
  “Не хочешь остановиться на секунду?”
  
  “Как далеко это?”
  
  Он указал на ряд дверей, за которыми коридор поворачивал налево.До них было около сорока ярдов.
  
  “Я справлюсь”, - сказал я.
  
  Мэтт кивнул и продолжил идти, но замедлил шаг еще больше.Я не жаловалась.Мое колено было таким, словно по нему скрежетали осколки стекла.Я услышала еще один взрыв возмущения из толпы.
  
  “Так это правда, что сказал Глен?” - тихо спросил меня Мэтт. “Что ты больше не коп?”
  
  “Это правда”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Долгая история”, - сказал я ему.“Ни одну я не смогу рассказать за двадцать пять ярдов, даже если бы захотел”.
  
  “Вполне справедливо.Итак, какой работой ты сейчас занимаешься?”
  
  Я остановился и повернулся к нему лицом.“Что за допрос, Мэтт?Ты не мог сделать это там, в камере?”
  
  Мэтт с трудом сглотнул. “Нет... я имею в виду, извини.Я просто— “
  
  “Остаток пути я сама дойду”, - рявкнула я ему.Я повернулась и целенаправленно зашагала к дверям, не обращая внимания на боль в колене.
  
  Мэтту потребовалось около трех секунд, чтобы догнать меня.“Подожди”, - сказал он.“Прости”.
  
  Я проигнорировал его и продолжил идти.Сегодня вечером мне уже приходилось сталкиваться с Бейтсом и его снисходительностью.Я не собиралась рассказывать историю своей жизни какому-то парню, которого не видела почти двадцать лет, только потому, что мы учились в одной средней школе.
  
  “Стеф, подожди.Пожалуйста”.
  
  Что-то в его голосе заставило меня замедлиться.Возможно, это был намек на панику, прозвучавший, когда он произнес мое имя.Возможно, это было отчаяние, превратившее его слова в скулеж.Я не знаю наверняка.Но я остановился, посмотрел ему прямо в глаза и стал ждать.
  
  Он казался удивленным. “Я ... мне нужна твоя помощь.Мне нужно, чтобы ты кое-что выяснил”.
  
  “Я же говорил тебе.Я больше не коп”.
  
  “Я знаю.Но ты был там, верно?”
  
  Я кивнул.
  
  “Тогда, может быть, ты все еще сможешь помочь.Я не знаю, кого еще попросить”.
  
  Я наблюдал за его глазами, когда он это говорил, и понял, что он говорит серьезно.Я не знал, что ему нужно, но тут же решил, что меньшее, что я могу сделать, это выслушать его.
  
  “Ладно, Мэтт, спрашивай”.
  
  Он прерывисто вздохнул.“Это моя дочь.Я беспокоюсь, что с ней случилось что-то плохое”.
  
  “Например, что?”
  
  “Ну, она...”
  
  Его рация пискнула: “От -21 до -2. ”
  
  “Черт”, - пробормотал Мэтт.Затем в рацию: “-2, продолжай”.
  
  “Нам нужно разобраться с кодом 9 в 114”, последовал ответ.
  
  Мэтт включил радио.“Принято”, - сказал он, затем посмотрел на меня.“Какой-то фанат насмехается над скамейкой для посетителей, которую нужно убрать”, - объяснил он.
  
  Я пожал плечами.
  
  “Слушай, у тебя есть визитка или что-то в этом роде?Я позвоню тебе завтра”.
  
  “No.No карточки.Телефона тоже нет”.
  
  Он странно посмотрел на меня.“Ты имеешь в виду, что у тебя нет мобильного телефона?”
  
  “Нет. я имею в виду отсутствие телефона”.
  
  В его глазах появились вопросы, и я пресекла их.
  
  “Послушай, Мэтт. Обычно я завтракаю в Rocket Bakery на углу 1-й и Сидар-стрит. Мы можем поговорить там ”.
  
  Мэтт подумал об этом, затем кивнул головой.
  
  Мы прошли оставшееся расстояние до дверей, и он распахнул их.Холодный воздух хлынул через отверстие, отчего мое колено заболело еще сильнее.
  
  “Все, что я обещаю, это то, что мы поговорим”, - сказала я ему.
  
  “Это все, о чем я прошу”, - сказал он.
  
  Я вышел на холод и начал долго ковылять домой.
  
  
  5
  
  
  
  
  На следующее утро я проснулся рано после беспокойного ночного сна. Пульсирующая боль в плече и руке и иглы в колене постоянно держали меня на грани бодрствования.Я взяла два сильнодействующих обезболивающих из своей огромной банки стоимостью в три тысячи долларов, которые я купила оптом, когда у меня еще было членство в Costco.
  
  Горячая вода из душа помогла избавиться от затекания в плече, но колено не слушалось.Пока нет.Я медленно согнула его под струей горячей воды, морщась.Неровная выходная рана в центре колена резко контрастировала с прямыми хирургическими линиями вокруг нее.У меня были такие же выходные отверстия на левой руке и левой ключице, любезно предоставленные членом банды, который испытал личную неприязнь ко мне однажды ночью в конце августа почти одиннадцать лет назад.
  
  Глядя на свое колено, я начала вспоминать, а вспоминая все, что было с того времени в моей жизни, мне захотелось пить. Пить было плохой идеей, поэтому я закончила мыть посуду до того, как закончилась горячая вода в моей маленькой квартирке.
  
  После душа я натянула джинсы и футболку.Я нашла свои кроссовки и надела их.Прогулка пешком, даже семь кварталов до пекарни Rocket, требовала подготовки.Кроссовки были единственной дорогой вещью, которая у меня была.
  
  Завязывая шнурки, сидя на единственном стуле в моей крошечной гостиной, я оглядывала это место.Первые несколько лет мне было противно и стыдно за то, что я здесь живу.Я был полицейским, зарабатывал хорошие деньги и жил в хорошей новой квартире в северной части города.Тогда в пристройке Брауна жили только неудачники и студенты колледжа.Так вот, это были неудачники, студенты колледжа и я.
  
  Я надел свою кожаную куртку и выскользнул из квартиры.Я не потрудился посмотреть на время, но солнце еще не поднялось над зданиями в центре города, так что я прикинул, что было около восьми.Воздух был свежим, но не смертельно холодным, а на улицах и тротуарах не было снега, за исключением нескольких небольших пятен от соли с перцем, которые раньше были большими кучами.
  
  В первые дни своего существования пристройка Брауна была богатой частью Ривер-Сити.Построенная на большом выступе на окраине даунтауна, ее большие дома находились недалеко от центра города. Идеально для светских львиц того времени.Они могли бы жить в престижном районе, делать покупки на востоке, а затем спуститься с холма на запад и оказаться у реки Зазеркалье, и все это менее чем в миле.Должно быть, это казалось им раем.Но время шло. Богатые переехали в более новые дома на южном холме или в северной части города. Постепенно большие дома в Пристройке Брауна были разделены на квартиры. На свободных участках выросли настоящие многоквартирные дома. Со временем весь район превратился в арендуемую землю.Богатые бросили пристройку Брауна крестьянам.
  
  Пекарня Rocket располагалась на юго-восточном углу 1-й-й улиц.Я начал приходить в кафе, когда еще был на работе.Меня назначили на легкую работу в детективный отдел, пока я восстанавливался после огнестрельных ранений.Группа детективов ежедневно ходила в Rocket Bakery выпить кофе.Или чаю.Или чтобы поглазеть на молодых бариста.Они всегда посещали новые модные заведения, поэтому их лояльность к Rocket Bakery была недолгой.Но мне там понравилось, и я остался.
  
  Запахи свежей выпечки и горячего кофе встретили меня у двери.Из динамиков звучал легкий джаз.Атмосфера в заведении была не такой продуманной, как в Starbucks, но, в конце концов, они были такими же.Несмотря на все их претензии, эклектичность и почти полную автономность, они оба были предпринимателями с многочисленными филиалами в Ривер-Сити, и оба были там, чтобы зарабатывать деньги.
  
  Я положил немного своего на стойку.Бариста за стойкой стояла спиной ко мне, протирая кофеварку для приготовления эспрессо.Ее темные волосы были заплетены в свободную косу и свисали между лопаток.Ее белая рубашка с короткими рукавами была свободного покроя.Я видел, как она надевала его раньше, и знал, что, когда она повернется, на нем будут пуговицы только до середины груди, и вы зададитесь вопросом, носит ли она бюстгальтер.
  
  Кэсси повернулась и заметила меня.Она одарила меня загадочной улыбкой, той самой, которой она одаривала меня уже много лет.Я иногда наблюдал за ней, чтобы увидеть, всем ли она улыбается, и в определенной степени так и было.Это была та улыбка, которая намекала на то, что вы оба, возможно, знаете или собираетесь открыть.
  
  Ее лицо было почти квадратным, а один из верхних зубов на краю улыбки был кривым.Я заметил, что был прав насчет пуговиц и, возможно, насчет бюстгальтера.Рубашка свободно свисала с нее. Кэсси выглядела на тридцать, но я не был уверен.Это было частью того, что я находил в ней загадочным.Несколько других бариста сами по себе были маленькими лисичками, девятнадцатилетними или двадцатилетними прядильщицами со своими татуировками и пренебрежением к гравитации.Они привлекли внимание большинства посетителей.
  
  Кэсси командовала моей.
  
  “Как обычно, Стеф?” спросила она меня.Ее голос был мягким, но его разнесло по всему магазину.
  
  “Да.Но сегодня утром сделал двойную порцию”.
  
  Она кивнула, послав мне легкое подобие улыбки, и приготовила мне американо.Это было самое близкое к обычному кофе, что у них было, и это было в моем ценовом диапазоне.Ее коса сдвинулась и подпрыгнула, когда она включила кофеварку, отчего та зашипела и выплюнула мой кофе.Заведение было почти пустым, но это временно.Поток посетителей то нарастал, то продолжался рывками.Из-за этого работа бариста казалась легкой, но на самом деле они никогда не стояли на месте.
  
  Кэсси подвинула мне кофе через прилавок и достала с витрины клюквенный бублик.Она взяла мои деньги и попыталась дать мне сдачу, как и каждое утро.
  
  “Это твое”, - сказал я ей.
  
  “Спасибо”.
  
  “Это всего лишь четверть”, - сказал я, немного смущенный.
  
  Она пожала плечами, на ее губах заиграла загадочная улыбка.“Помогает любая мелочь”.
  
  Непринужденность ее слов и улыбка Моны Лизы должны были заставить меня чувствовать себя комфортно, давая ей небольшие чаевые, но в основном я чувствовал себя бедняком.
  
  Я подошел к столу в углу и взял одну из шахматных досок.Я расставил фигуры, думая о Мэтте Синдерлинге.Мне было интересно, появится он или нет, и хочу ли я этого вообще.Мне было интересно, какого черта ему нужно и как я собираюсь сказать ему "нет".
  
  
  6
  
  
  
  
  Адам прибыл пятнадцатью минутами позже.Он торопливо вошел, помахал Кэсси рукой и кивнул, когда она спросила, не хочет ли он, как обычно.Я ждал, когда она улыбнется, и она одарила его деловой улыбкой, но он этого не заметил.
  
  “Ты давно здесь?”
  
  Я указал на шахматную доску со всеми расставленными фигурами, а затем на свою полупустую чашку кофе.
  
  “Черт”, - сказал Адам.“Думаю, минут двадцать”.
  
  “Тебе следовало остаться полицейским”, - сказал я ему.
  
  Он ухмыльнулся и сел.Адам пришел на работу примерно через год после меня и проработал на улице около пяти лет. Когда для техника открылась гражданская работа в спецслужбах, он сдал свой значок и занял эту должность. Теперь он занимается всеми видеодоказательствами, устройствами наблюдения, телефонными следами и всем техническим. Он был одним из немногих людей из моей прошлой жизни, с которыми я все еще общалась.Или, может быть, мне следует сказать, что он был одним из немногих, кто общался со мной.
  
  “Что-нибудь новенькое?”
  
  Я покачала головой и передвинула пешку.Я была ужасна в шахматах, а Адам был хорош, даже не пытаясь. “Ты?”
  
  “Ничего”. Он передвинул свою пешку.
  
  “Как насчет работы?”
  
  Я организовал атаку на его ладью, надеясь лишить его опорных фигур.Он легко двигался, защищая ее.
  
  “Только то, что вы видите в новостях”.
  
  “Я стараюсь не смотреть новости.И не читать эту гребаную газету. Больше нет”.
  
  “Ах, это верно”, - сказал Адам и взял моего слона своим конем. “Тогда они немного покуражились над тобой”.
  
  “Ага”.
  
  Я сосредоточился на небольшом реванше и преследовал его коня по доске в течение нескольких ходов, прежде чем он защитил его своим ферзем.
  
  “И что?”
  
  “Ну и что?”
  
  “Что я пропустил, не прочитав "Честный журнал нашего прекрасного города”?"
  
  Адам пожал плечами, изучая доску.“Ничего особенного.В полиции на удивление обошлось без скандалов”.
  
  “Это ненадолго”.
  
  “Высказался как истинный оптимист”.
  
  Я слегка улыбнулся. “Эй, если что-то не происходит естественным образом, газета просто что-нибудь придумает”.
  
  “Да, я полагаю”. Адам поднял глаза от доски.“Знаешь, я всегда задавался этим вопросом”.
  
  “О чем?”
  
  “Ты”.
  
  “Я? А как насчет меня?” Я передвинул своего коня в позицию, чтобы взять его ферзя.
  
  Кэсси поставила перед Адамом чашку дымящегося кофе.Он кивком поблагодарил ее. Сделал глоток и изучил доску.Затем передвинул пешку.
  
  “Не бери в голову”, - сказал он.
  
  “Нет”, - сказала я, продолжая преследовать его королеву. “А как насчет меня?”
  
  Адам ничего не сказал. Через мгновение он протянул руку и убрал своего ферзя подальше от опасности.
  
  Я подавила вздох и уставилась на доску.Моя атака была повсюду, и я поняла, что Адам собирается начать разбирать меня на части теперь, когда моя игра за его ферзя провалилась.
  
  Я передвинул пешку вперед.
  
  Медленная ухмылка расползлась по лицу Адама.Он передвинул своего слона почти на всю длину доски и взял мою ладью.Хуже того, он держал моего короля на прицеле.
  
  “Проверь”, - сказал он и отхлебнул кофе.
  
  Я откинулась на спинку стула и уставилась на доску, затем на Адама.
  
  Он ухмыльнулся в ответ.“Два хода”, - сказал он.
  
  “Докажи это”, - выпалил я в ответ.
  
  Адам указал на своего ферзя.“Охраняет слона”, - сказал он.Затем он указал на своих ладей.“Два хода, и ты под перекрестным огнем”. Он проследил линии атаки, но я мгновение изучал их, прежде чем признать правду.
  
  Я опрокинул своего короля и протянул ему руку.
  
  “Мудак”, - пробормотал я.
  
  “Обиженный неудачник”, - сказал он, крепко сжимая ее руку.
  
  “Ты, наверное, весь гребаный день на работе играешь в Chessmaster.Как я могу с этим конкурировать?”
  
  Адам отхлебнул из своего бокала и пожал плечами.“Ты не можешь”.
  
  Мой американо был холодным, но я все равно пригубил его. Затем я снова спросил его: “А как же я?”
  
  Он выглядел немного смущенным. “Я просто удивился, почему ты осталась, вот и все”.
  
  “А?”
  
  “После всего, что случилось. Многие люди уехали бы из города, понимаешь? Уехали бы куда-нибудь еще. Начали все сначала.Но ты остался в Ривер-Сити ”.
  
  Я уставилась на него.За десять лет он ни разу не задал мне этого вопроса. Он спрашивал, как у меня дела, но никогда такого.
  
  Он уставился на нее в ответ, затем пожал плечами. “Извини. Ты не обязана отвечать”.
  
  Я покачал головой.“Нет, все в порядке”. Я на мгновение задумался. Тысяча мыслей пронеслась у меня в голове.Может быть, я хотел как-то исправить то, что исправить было невозможно. Возможно, моя бабушка не воспитывала лодыря. В конце концов, я сказал: “Наверное, я просто чертовски упрямый, вот и все”.
  
  Адам медленно кивнул, глядя на меня. Затем он посмотрел на часы и поднялся со своего места.“Мне нужно идти".Он бросил доллар чаевых на стол для Кэсси.“Знаешь, ты все еще рассуждаешь как коп, Стеф”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Ты знаешь. ‘К черту это, к черту то, каждую гребаную вещь’. Разговоры копов”. Адам пожал плечами.“Меня это не беспокоит.Просто подумал, что тебе следует знать ”.
  
  “Черт возьми, Адам.Меньше всего на свете я хочу походить на гребаного копа”.
  
  Адам хитро ухмыльнулся мне и ушел.
  
  
  7
  
  
  
  
  Кэсси снова наполнила мою чашку, чего она не делала для большинства клиентов.Вопрос Адама звенел у меня в ушах. Мне не хотелось думать об этом, поэтому я взял бесплатный еженедельный выпуск новостей с полки у входа и пролистал его.Я решил уделить Мэтту Синдерлингу еще полчаса.
  
  Со страниц газет доносились слухи о местной политике.Бюджетный кризис и спор из-за огромной парковки в центре города конкурировали с обвинениями в том, что член городского совета была лесбиянкой.Я фыркнула на это.Любой, кто понаблюдал бы за ней в течение пяти секунд, перешел бы от подозрений к уверенности, но об этом сообщали так, как будто это было своего рода откровением.Ее фотография мало что смягчила. У нее было коренастое телосложение и резкое выражение лица.Я не могла решить, что я нахожу более отвратительным - тот факт, что одна группа людей считала ее лесбиянкой, из-за чего она не могла неумело распоряжаться налоговыми доходами не больше, чем любой другой политик, или тот факт, что другая группа людей уже причислила ее к какой-то жертве или святой просто из-за ее сексуальной ориентации.
  
  Эта история будет разыгрываться месяцами здесь, в Ривер-Сити, подумал я, слегка покачав головой.
  
  Я перевернул страницу и рассеянно прочитал о том, что сейчас модно в кино.Пока я читал, мне пришло в голову, что если я озвучу хотя бы половину своих мыслей вслух, то буду похож на озлобленного старика.
  
  “Стеф?”
  
  Я подняла глаза и увидела Мэтта, стоящего у моего столика.На нем была коричневая ветровка поверх зеленого поло Security.На голове у него была потрепанная бейсболка River City Flyers.
  
  Он указал на стул, который освободил Адам.“Не возражаешь, если я присяду?”
  
  Я покачал головой.“Продолжай”.
  
  “Спасибо.”Он устало опустился в кресло и на мгновение потер глаза.
  
  Я отбросила газету в сторону и сжала губы, ничего не говоря.
  
  Я всего лишь соглашаюсь слушать, продекламировал я про себя.Не более того.
  
  “Извини”, - сказал Мэтт, продолжая массировать глаза пальцами.“Это была поздняя ночь”.
  
  Я не ответил.
  
  Через несколько мгновений он опустил руку на стол и устало улыбнулся мне.“Это кофе?” спросил он, указывая на мою чашку.
  
  Я кивнул.
  
  Мэтт повернулся и поймал взгляд Кэсси.“Что бы он ни заказывал”, - сказал он ей таким тоном, словно мы были в баре и он заказывал коктейли.Я стиснул челюсти при мысли о том, насколько привлекательным для меня все еще был этот сценарий. Полагаю, ты никогда полностью не побеждаешь выпивку, не так ли?
  
  Мэтт, казалось, не заметил, но глубоко вздохнул, а затем снова устало улыбнулся.“Спасибо, что согласились встретиться со мной”.
  
  Я пожал плечами.
  
  “Как твоя нога?” спросил он.
  
  “Прекрасно”.
  
  “Выглядело так, будто ты причинил ему боль, вот и все”.
  
  “Ничего особенного”.
  
  Он коротко кивнул.Мы немного посидели молча, пока Кэсси не допила кофе и не поставила его на стол.Он тут же отхлебнул и обжег губу.
  
  “Ой”, - пробормотал он.“Жарко”.
  
  Я наблюдал за ним.Я хотел сказать себе то же самое, что и старине Мэтту, но правда была в том, что я не знал, так это или нет.Я изо всех сил пыталась вспомнить, дружила ли я с ним в старших классах и разговаривали ли мы вообще.
  
  Мэтт закончил облизывать обожженную губу и встретился со мной взглядом.Его собственные глаза были стеклянными, усталыми и немного грустными, хотя, казалось, он скрывал последнюю часть, насколько мог.
  
  “Полагаю, мне следует сразу перейти к делу”, - сказал он.
  
  “Хорошо”.
  
  Он осторожно подул на свой кофе, попробовал еще раз, затем поставил остывать.
  
  Я ждал.Его увиливание начинало меня раздражать.
  
  Мэтт вздохнул.“Просто нет простого способа начать”, - сказал он мне.
  
  “Тогда просто начинай”.
  
  “Да”, - сказал он.
  
  Мне показалось, что я услышала дрожь в его голосе, но я не была уверена.
  
  “Этоs...it моя дочь”, - сказал он, затем замолчал, его глаза наполнились слезами.
  
  Я не знал, куда он клонит, поэтому не знал, что ответить.
  
  “Черт возьми”, - пробормотал он.“Адские колокола”.
  
  Я решил помочь ему.“С ней что-то случилось?”
  
  “Надеюсь, что нет”, - сказал Мэтт, отводя взгляд.“Она сбежала.Я не могу ее найти.Я везде искал, проверил всех ее друзей, но ее нигде нет.По крайней мере, нигде я не могу ее найти.”
  
  “Вы вызвали полицию?”
  
  “Да”, - кивнул он.“Я подал заявление о побеге.Но я не думаю, что они действительно ищут этих детей, понимаешь?”
  
  “Они этого не делают”.
  
  Он пристально посмотрел на меня, как будто не хотел, чтобы его подозрения подтвердились. “Нет?”
  
  “Не-а.Они разбираются с ними, если натыкаются на них, но никто не идет искать.Быть беглецом больше даже не преступление ”.
  
  “Это не преступление?О, отлично”. Мэтт провел пальцем по ноздрям, затем салфеткой.“Значит, она может убежать, а я ничего не смогу сделать?”
  
  “Вы не обсуждали это с офицером полиции?”
  
  “Я разговаривал только с одним по телефону”.
  
  Я отхлебнула кофе, не желая говорить ему, что человек, с которым он разговаривал по телефону, вероятно, был не офицером полиции, а городским служащим, который принимал незначительные сообщения вроде его по телефону.Если, во всяком случае, ничего не изменилось с тех пор, как я был на работе.И, учитывая то, что я только что прочитал о городском бюджете, я сомневался, что ситуация улучшилась.
  
  “Я трачу все свое свободное время на ее поиски”, - сказал он.“Я проверил все места, которые только мог придумать, сто раз.Я не могу ее найти.Я не знаю, что еще можно сделать.”
  
  Я снова отхлебнул.Мэтт наблюдал за мной, и я смотрела на него в ответ.Наконец он сказал: “Итак, когда я увидел тебя вчера вечером на игре, я подумал, что раз ты полицейский, может быть, ты мог бы мне помочь”.
  
  “Я больше не коп”.
  
  “Я знаю.Ты сказал мне прошлой ночью.Но потом я подумал, что ты мог бы помочь мне, потому что ты был таким. ”
  
  “Да, был.Но больше нет”.
  
  Мэтт не отреагировал на вызов.Он взял свой кофе и отхлебнул.В относительной тишине кофейни я услышала его тяжелый выдох.“Я просто не знаю, как дошло до этого.Я не понимаю, где я пошел не так”.
  
  “Вы думаете, что она не сбежала? Что ее похитили?”
  
  Его глаза встретились с моими.“О, нет. Боже, я надеюсь, что нет.Это то, что ты думаешь?”
  
  Я покачал головой.“Я ничего не думаю.Все, что я знаю, это то, что ты мне рассказываешь, и все, что ты сказал, это то, что твоя дочь сбежала”.
  
  “Но те, кто убегает - не те, кого похищают, а те, кто действительно убегает, - они обычно возвращаются, верно?”
  
  Я допила свой кофе, скрывая гримасу от его наивности.Но его глаза продолжали сверлить меня, и в них светилась безумная надежда, поэтому я солгала ему. “Да”, - сказал я.“Часто так и бывает”.
  
  В других случаях они этого не делают .Это то, что я должен был ему сказать.Иногда они прибегают к наркотикам и проституции или, если им повезет, оказываются в каком-нибудь захолустном городке, работая на какой-нибудь захолустной работе, влача в отчаянии и анонимности остаток своей жизни.
  
  Я должна была сказать ему правду.Чтобы он перестал надеяться.
  
  
  8
  
  
  Он рассказал мне все, но я поняла это, только когда он достал фотографию своей маленькой девочки.
  
  Это был гламурный снимок.Один из тех снимков с мягким, дистиллированным светом, предназначенных для того, чтобы объект съемки был похож на модель.Только я сразу понял, что этой девушке не нужен мягкий свет или камера, чтобы сделать ее красивой.
  
  На фотографии она была изображена от середины бедра и выше.На ней были джинсы, которые облегали бедра, но были низко спущены спереди, обнажая плоский живот.На белой блузке, которую она носила, были небольшие оборки вдоль полоски пуговиц.Одна рука покоилась на ее бедре, а другая небрежно свисала сбоку.Ее груди выпячивались, и она искусственно выгибала спину.
  
  Все это могло бы показаться смешным или какой-нибудь девчоночьей актерской игрой, если бы не ее лицо.У нее был знойный вид, позаимствованный с обложек тысяч порнофильмов.Ее губы, накрашенные глянцево-красным, были приоткрыты, как будто она только что пережила момент сексуального удовольствия и ей это понравилось.Ее глаза впились в камеру, призывая вас смотреть на нее и не чувствовать напряжения в своих чреслах.
  
  “Это моя Крис”, - сказал Мэтт.“Чертова сердцеедка”.
  
  Сердцеедка?Больше похожа на сирену.
  
  Господи, неужели у него нет школьной фотографии, которую он мог бы мне показать?Девочка с косами или в подтяжках или, может быть, даже в красивой толстовке с мультяшным персонажем спереди?
  
  “Почему она сбежала?” Я спросил, но знал ответ.Такая девушка не может жить без ограничений.Она была бы первой девочкой в своем классе, у которой появилась грудь и начались месячные, и эти вещи были бы для нее обычным делом, в то время как ее сверстницы все еще разгадывали их тайну.Она перестала бы нервничать в присутствии мальчиков задолго до окончания средней школы, потому что рано обнаружила бы, какую власть она может над ними иметь.
  
  Но я не думал, что Мэтт знал об этих вещах.Или, может быть, он предпочел проигнорировать их.В любом случае, он ответил на мой вопрос пожатием плеч и выражением искреннего замешательства.
  
  “Хотел бы я знать”, - сказал он. “Я бью себя за это с тех пор, как это случилось.Но я не могу понять этого.Я просто не знаю”.
  
  “Какие-нибудь проблемы с дисциплиной?”
  
  Он снова пожал плечами.“Немного.Мелочи, на самом деле.Проблемы с комендантским часом.Что она могла носить, а что нет.Такие вещи ”.
  
  “Парень?”
  
  Мэтт покачал головой.“Ничего постоянного, насколько я знаю.Она была симпатичной девушкой, и ей звонило много парней, но я думаю, что они ей довольно быстро наскучили ”.
  
  Я сидел неподвижно и ничего не говорил.Возможно, он был прав.
  
  Мэтт не позволил тишине затянуться.“Ты думаешь, это был парень?”
  
  Настала моя очередь пожимать плечами.“Я не знаю.Я просто задаю вопросы”.
  
  “Но ты думаешь, это может быть зацепкой?”
  
  “На это стоит посмотреть”, - сказал я.“Девушки ее возраста, которые выглядят так, как она, обычно не встречаются с парнями своего возраста.Они, как правило, тяготеют к тем, кто постарше”.
  
  “Как первокурсницы, встречающиеся со старшекурсниками?”
  
  “Вот так.Только ...”Я колебался.
  
  “Только что?”
  
  Как я мог сказать ему, что его шестнадцатилетняя дочь, вероятно, могла бы попасть в клуб без кардинга?Что она могла надеть что-нибудь обтягивающее и вручить швейцару коробок спичек, а он и не взглянул бы на него, просто вернул бы его ей с глупой улыбкой, уставившись на ее грудь.
  
  Я откашлялся и решил прощупать почву.“Вероятно, она могла бы сойти за человека старше средней школы”.
  
  Его глаза расширились от удивления.“Неужели?”
  
  Было безумием, что он этого не видел, но я встречал родителей, которые были еще более слепы, чем Мэтт.Поэтому я кивнул.“Да.Она, вероятно, могла бы сказать кому-нибудь, кто ее не знает, что учится в колледже, и он бы ей поверил.И если бы она была девушкой студенческого возраста, она могла бы встречаться с ...“
  
  “Ты уверен, что это не просто фотография?” Перебил Мэтт.“Потому что ты знаешь, что они наряжают эти вещи.Это фото модели”.
  
  “Я знаю.Но даже если так...“
  
  “Вживую она так не выглядит”.
  
  Не рядом с тобой, подумал я.
  
  “Она выглядит моложе”, - настаивал он.
  
  “Хорошо”, - сказал я.“Но факт в том, что она может выглядеть вот так, если немного поработать.Так что это возможно.Возможно многое”.
  
  Мэтт прерывисто вздохнул и посмотрел на меня.“Вот почему мне нужна твоя помощь”, - сказал он мне.“Я бы никогда не подумал о таких вещах”.
  
  “Полиция...“
  
  Мэтт издал лающий смешок, короткий и взрывной, и откинулся на спинку стула.“Ее не было почти две недели, и они ничего не предприняли.И из того, что ты мне рассказываешь, они ничего не предпримут, пока не наткнутся на нее.
  
  “Она может просто вернуться домой сама”, - предположил я.
  
  Мэтт покачал головой.“Я не могу дождаться этого.Если с ней что-то случилось ...“
  
  Он замолчал и уставился в пол.Когда он снова поднял глаза, они были полны слез.Я стиснула челюсти.
  
  “Ты поможешь мне, Стеф?”
  
  “Матовый...“
  
  “Послушай, я знаю, что ты больше не коп, но ты им был. Ты знаешь систему.И ты умный.Черт возьми, я знал это еще в старших классах ”.
  
  Если я такой чертовски умный, подумал я, то почему я сижу здесь, мечтая о том, чтобы пить пиво вместо холодного кофе?
  
  “Почему бы тебе не нанять частного детектива?”
  
  “Мне нужен кто-то, кому я могу доверять”.
  
  Я начал спорить, но я знал, что он имел в виду.Он имел в виду доверие к ней.“У меня нет лицензии частного детектива.Я не могу просто...“
  
  “Тебе она не нужна”, - снова перебил меня Мэтт.“Я посмотрел это в Интернете прошлой ночью.Лицензия в штате Вашингтон нужна только в том случае, если ты рекламируешь или представляешь себя частным детективом.Но ты можешь рассматривать это как частную вечеринку. ”
  
  Я покачал головой.“Мэтт, даже если отбросить это, я не могу себе этого позволить.У меня фиксированный доход ”.
  
  Он кивал, пока я говорил.“Не проблема.У меня есть деньги.Я откладывал их на отпуск, но это важнее ”.
  
  “Матовый...“
  
  “Назови свою цену”.
  
  “Я не могу взять твои отпускные деньги”.
  
  “Ты не можешь сделать это бесплатно”.
  
  “Я не могу сделать всего этого”, - сказал я ему.“Я весь измотан, Мэтт”.
  
  “ Правда? ” Он откинулся назад и окинул меня оценивающим взглядом.“ Но ты был достаточно сообразителен, чтобы ввязаться в ту драку на катке прошлой ночью?
  
  Пошел ты! было моей первой мыслью, но я остановила слова, удержала их внутри и долго сидела неподвижно.Я смотрела на Мэтта, а он на меня.
  
  Когда я был полицейским, я, должно быть, провел сотни интервью.Я разговаривал с жертвами, свидетелями, подозреваемыми, адвокатами, другими полицейскими, своими боссами, вы называете это.Я разговаривал с людьми всех уровней социального положения.Мужчины и женщины.Виновные и невиновные.Черные, белые и коричневые. Геи и натуралы.Честные люди и абсолютные лжецы.И какими бы разными ни казались все эти люди, я обнаружил, что все они были в значительной степени одинаковыми.
  
  И это старое клише о том, что глаза - это окна в душу?Это правда.Так и есть.Вся боль, весь гнев, вся любовь или вся пустота внутри человека выплескиваются через эти два таинственных шара.Люди, естественно, знают это и ищут.Офицеры полиции знают это и разбираются в этом лучше, чем большинство людей.Когда я был на работе, я мог разбираться в этом лучше, чем большинство полицейских.
  
  Но не на сто процентов, да? противный голос в моей голове напомнил мне. Даже близко не так, герой.
  
  Я проигнорировала голос и не сводила глаз с Мэтта.Правда была в его глазах.Я увидела боль.Я увидела страх, держащийся на волоске, прежде чем перейти в панику.
  
  Мне было интересно, что Мэтт увидел в моих глазах.
  
  Слова, сорвавшиеся с моих губ, удивили меня. Я знал, что, вероятно, пожалею о них.“Хорошо, Мэтт.Я помогу.Я сделаю все, что смогу ”.
  
  Облегчение отразилось на его лице и наполнило глаза.“Спасибо”, - тихо сказал он.
  
  Слезы, которые навернулись ему на глаза, теперь потекли.Я знала, что они были рождены благодарностью, но мне их блеск казался скорее обвинением.
  
  
  9
  
  
  
  
  После встречи с Мэттом мне очень хотелось пройтись, но мое колено отказывалось слушаться.Пройдя чуть больше квартала, я почувствовал острую боль, прерывающуюся пульсацией каждые несколько секунд.Моя походка стала прихрамывающей, и чем дальше я шел, тем заметнее становилась моя хромота.
  
  Я замедлился до темпа, который большинство пожилых людей сочли бы перетасовкой, и мое колено отреагировало немедленно.Острота боли одновременно притупилась и потускнела, а пульсация начала стихать.Кто-то может сказать, что это была моя награда за правильный выбор.С возрастом, скажут они, мы учимся мудрости.
  
  Или мы научимся принимать поражение", - сардонически подумала я.
  
  Это был не тот спор, который я собирался выиграть, поэтому я отмахнулся от него и продолжал свой извилистый темп, пока не достиг парка Кер Д'Ален.Парк представлял собой девять квадратных кварталов, расположенных почти точно в центре пристройки Брауна.Там было несколько разбросанных деревьев, кое-какое игровое оборудование и много открытого пространства.В центре парка находился агазебо. Я добрался до нее.
  
  Беседка была недавно пристроена к парку.Та или иная группа построила ее во имя общественных работ. Их фотография появилась в газете, а их имя - на мемориальной доске на ступеньках беседки.Я благодарен за это - это красиво выглядит и является приятным местом для посиделок днем, - но я уверен, что проститутки и наркоманы ценят это так же сильно в ночные часы.
  
  Вместо классического белого цвета большинства беседок, это был цвет натурального дерева.Или, по крайней мере, его покрасили, чтобы так выглядело.Я отложила в сторону выброшенную газету и села.
  
  Мэтт рассказал мне остальную часть истории, наклонившись вперед и быстро заговорив.Он ждал неделю, прежде чем сообщить о побеге Крис.В течение этого времени он искал ее, пока у него не закончились места, затем начал все сначала.Он перечислил их для меня и наблюдал за мной, как будто искал моего одобрения.Я просто кивнул и жестом предложил ему продолжать.
  
  Мэтт рассказал мне обо всех друзьях Крис, что показалось мне невпечатляющей компанией.Возможно, если бы в старших классах я встречал больше чирлидерш, они произвели бы на меня большее впечатление.Но поскольку пустое, эгоцентричное клише с помпонами имеет так мало общего с реальным миром, трудно отдать должное молодым девушкам, которые решили примерить на себя эту роль.Или родители, которые им это позволяют.
  
  Пока он говорил, я украдкой несколько раз взглянул на ее фотографию.Мне приходилось постоянно напоминать себе, что этой девушке шестнадцать, а не двадцать четыре, несмотря на форму ее тела и возраст в глазах.Женственное создание - очень хитрая, глубокая загадка, способная обмануть мужчин всех возрастов.Я должна была помнить, что независимо от того, что я видела в ее глазах, даже если что-то из этого было искренним, она все еще оставалась всего лишь шестнадцатилетней девочкой.
  
  Друзья Крис ничем не помогли Мэтту.У большинства было отношение. Те немногие, кто ему что-то рассказал, сказали, что в последнее время они ее почти не видели.Никто не знал почему, и не сказал бы, если бы знал.
  
  Я прочистила горло и спросила Мэтта, о чем мечтала Крис.
  
  Он на мгновение наморщил лоб, глядя на меня так, словно я только что задала вопрос, ответ на который был настолько очевиден, что его должен знать даже ребенок.
  
  “Актер”, - сказал он.“Я сказал ей, что для женщины подходит термин ‘актриса’, а не "актер", но она сказала, что ей в любом случае все равно, потому что она планировала стать звездой, а не просто актером или актрисой, и когда кто-то достигает этого уровня, она становится просто звездой, мужчиной или женщиной ”.
  
  Звезда, подумал я.Отлично.
  
  Используя салфетку, я нацарапала список друзей Крис, полученный от Мэтта, хотя сомневалась, что стала бы утруждать себя разговором с кем-либо из них, если бы не возникло что-то еще, указывающее на это.
  
  ”В какую школу ходит Крис?” Спросила я.
  
  “Филмор Хай”, - сказал он мне.
  
  “Позвони директору.Я хочу поговорить с ее учителями, и я уверен, им понадобится твое разрешение”.
  
  Мэтт кивнул и записал мою просьбу.Все его действия были лихорадочными и полными надежды.
  
  Сидя в беседке, я дотронулся до конверта в кармане.Он был сложен вдвое и содержал тысячу долларов пятидесятками.Рулон оказался твердым и толще, чем я думал.Сто долларов в день плюс расходы.Именно столько он потребовал заплатить.Он вручил мне конверт и попросил пересчитать.Когда я этого не сделал, он сказал мне, сколько было в конверте, и перечислил сумму.Сто долларов в день.Восьмичасовой рабочий день давал мне чистую прибыль в двенадцать пятьдесят долларов в час.Меньше половины того, что я зарабатывал, когда носил значок. “За неделю вперед плюс триста на расходы”, - сказал он.
  
  Я молча приняла деньги.Это было больше денег, чем я держала за все эти годы, и я чувствовала себя мошенницей, берущей их.От веса конверта у меня в животе что-то екнуло.Я знал, что он рассчитывает на меня в поисках его дочери; знал, что, по его мнению, теперь, когда он нанял меня, это было все равно что сделано.Я задавался вопросом, читал ли он газеты десять лет назад. Неужели он не знал, как я подвел Эми Даггер? Или он просто был в таком отчаянии?
  
  Мои мысли пронеслись перед холодными глазами других копов, смотрящих на меня. Эта маленькая фигурка на столе в морге, под ней сложена половина мешка для трупов.
  
  Я закрыл глаза, отгоняя это воспоминание.
  
  Это было давным-давно.
  
  Но это не меняет того, что произошло, возразил чей-то голос.
  
  Я никогда не смогу изменить того, что произошло.
  
  Нет, я не могу.
  
  Но я могу сделать так, чтобы это никогда больше не повторилось.
  
  
  10
  
  
  
  
  Холод в парке был приятен, но затекшие суставы от сидения на улице в конце концов вынудили меня отправиться домой.
  
  В своей крошечной квартирке я села за кухонный стол и тщательно записала все, что Мэтт рассказал мне о Крисе Синдерлинге.Я написала вопросы на полях слева от моего списка фактов.
  
  Почему она отдалилась от своих друзей?
  
  Почему она убежала?
  
  Есть ли у тебя парень?
  
  Я изучил список и свои вопросы, затем отложил блокнот.Я пошел в ванную и принял немного аспирина, а затем провел остаток дня, уставившись в этот блокнот.Я уставилась на него, и мне захотелось иметь новую хрустящую папку из плотной бумаги, чтобы аккуратно хранить заметки.Я уставилась на бумагу и на гламурную фотографию Крис, которую Мэтт позволил мне сохранить, а затем снова на свой почерк.Я смотрел так долго, что призраки покинули свои укрытия за изгибами и росчерками моего пера и появились, указывая пальцами, указывая, указывая.
  
  В ту ночь я спал.
  
  Немного.
  
  И мечтал.
  
  
  11
  
  
  
  
  Ее глаза были открыты.
  
  Холодно.
  
  Но она улыбалась, ее маленькие щечки округлились, а губы растянулись в улыбке, которая могла бы поприветствовать новую коробку для ланча или ее любимого учителя.Возможно, это была улыбка, которой она сверкнула в ответ на вопрос: Хочешь, я покатаю тебя на качелях, Эми? Это была детская улыбка, полная невинности и надежды, и она сияла на ее лице, как солнце.
  
  Пока она не увидела меня.
  
  Затем улыбка исчезла.Ее рот расслабился и, наконец, безжизненно отвис.Затем я смог разглядеть ее спутанные волосы, испачканные черной грязью и ржавчиной.
  
  Но это была не ржавчина.
  
  Так и есть. Это ржавчина! Я закричал.
  
  Но я знал, что это не так.
  
  Это была кровь, и я знал это, а затем свет померк в ее глазах, устремив на меня обвиняющий, безмолвный крик.
  
  Ты опоздал, говорили эти глаза.
  
  Мне очень жаль. Я-
  
  Но не имеет значения, что я говорю.
  
  Ее глаза были правильными.
  
  
  12
  
  
  
  
  Я отложила часть денег Мэтта на расходы, чтобы использовать их рано утром следующего дня.После небольшого завтрака из тостов и кофе у себя дома, я надела ковбойские сапоги и кожаную куртку и вызвала такси.
  
  Водитель был опрятным белым парнем в отглаженной белой рубашке и тонком галстуке.Он спросил меня, куда я направляюсь.Когда я сказал ему, что учусь в средней школе Филмора, он включил счетчик, спросил, не хочу ли я послушать музыку, и поехал дальше, не сказав ни слова.Внутри кабины не было ни пятнышка и не пахло ничем, кроме слабейшего аромата сосны.Он вел свое такси по центру города быстро, но так, что я не покачнулась на сиденье, и вскоре мы уже ехали по Гранд-бульвару.Когда я проверил его скорость, то заметил, что мы ехали ровно на одну милю в час ниже разрешенной.
  
  Я одобрительно кивнула и снова посмотрела в окно.Я подумала о предстоящих собеседованиях. Легкий трепет волнения затрепетал в моей груди.
  
  Недвижимость снаружи дорожала по мере того, как мы приближались к Филлмору.
  
  
  13
  
  
  
  
  Директор школы Роджер Дженкинс не был впечатлен мной.
  
  Я могла прочесть это в его глазах.Они сузились, когда он нахмурился, глядя на меня с выражением несправедливо обиженного человека и проблеском подозрения.Его рукопожатие было коротким, но крепким.Он впустил меня в свой кабинет и закрыл за нами дверь, прежде чем сесть за свой стол и попросить мои полномочия.
  
  Я сел в кресло перед его столом.“Я мог бы показать вам свои водительские права, чтобы вы знали, что я тот, за кого себя выдаю”.
  
  Директор Дженкинс покачал головой.“Я имел в виду значок или что там носят частные детективы”.
  
  “Я не частный детектив”.
  
  Директор Дженкинс нахмурился еще сильнее.“Меня заставили поверить, что это так”.
  
  Я покачал головой.
  
  Когда я ничего не объяснил, Дженкинс откинулся назад, выражение его лица не изменилось. “Мистер Синдерлинг сказал, что пришлет частного детектива”.
  
  “Может быть, ты неправильно понял”, - мягко предположил я.
  
  Хмурый взгляд стал еще глубже.Мне стало интересно, называли ли его студенты когда-нибудь Сфинктерным лицом.“Я так не думаю”, - сказал он с легкой насмешкой.
  
  Я пожал плечами. “Мистер Синдерлинг беспокоится о своей дочери.Возможно, он оговорился.Это не имеет значения.В любом случае, он назвал вам мое имя, верно?”
  
  Дженкинс коротко, отрывисто кивнул.
  
  “Тогда нет никаких проблем”.
  
  Он не кивнул, а вместо этого уставился на меня.Я представила, что это был тот же свирепый взгляд, которым он смотрел на мальчиков-первокурсников, пойманных за каракулями грязных слов на туалетных столиках.Я был уверен, что он привык к тому, что люди поникли под таким взглядом, будь то студент, сотрудник или даже родитель.В его мире это, вероятно, было чрезвычайно эффективной тактикой, которая редко, если вообще когда-либо, подводила его.
  
  Но я была не из его мира.
  
  Наше маленькое состязание взглядов продолжалось еще тридцать секунд.Я ответила ему невозмутимостью.Я не хотел повышать ставки, потому что начинало казаться, что он собирается отказать мне в доступе к проведению собеседований в школе.Я не был уверен, есть ли у него полномочия или нет, но это не имело значения.Он мог отказать мне сегодня, и что мне было делать?Позвонить в полицию?Подать на него в суд?
  
  “Проблема, мистер Коприва, - сказал он низким голосом, - в том, что мне неудобно позволять частному детективу-самозванцу свободно править в моей школе.И все это из-за сбежавшего ребенка”.
  
  “Директор Дженкинс, ” ответила я официально, низким тоном, который соответствовал его тону, “ я не самозванка.Я не представлялась частным детективом.Я частная сторона, назначенная мистером Синдерлингом для расследования обстоятельств, связанных с его пропавшей дочерью.И он специально уполномочил меня поговорить с учителями его дочери от его имени ”.
  
  “ Дело не в том, что... ” начал он.
  
  “Давай просто закончим это маленькое соревнование по писанию прямо здесь”, - перебил я.
  
  Глаза Дженкинса на мгновение расширились, затем снова сузились.“Хорошо. Как?”
  
  “Это просто”, - сказал я.“Ты не хочешь, чтобы я был здесь.Я понимаю это.Но я не собираюсь беспокоить никого, кроме учителей Крис, и только на несколько минут.Ты можешь пойти с нами или прислать кого-нибудь с собой, если хочешь. ”
  
  “Или, - сказал он, - я могу попросить вас уйти, прежде чем я вызову охрану”.
  
  Я кивнул.“Да, ты можешь.На самом деле, давай, сделай это прямо сейчас”. Я указал на его телефон.“Возьми трубку и позвони им”.
  
  “Вообще-то, ” сказал Дженкинс, снимая с пояса цифровой телефон и поднимая его, “ мы пользуемся вот этим”.
  
  “Что ж, добро пожаловать в новое тысячелетие”, - сказал я.
  
  “Вы очень грубы, мистер Коприва”, - сухо сказал Дженкинс.
  
  “Ты очень самонадеян”, - выпалила я в ответ и наклонилась вперед на своем стуле.“Иди и вызови охрану.Выпроводи меня с территории.Наслаждайся своим энергетическим трипом.Затем возвращайтесь к проверке пропусков в зал.”
  
  Хмурое выражение Дженкинса так и не сошло с его лица, но оно снова напряглось. Я чуть не рассмеялась над своей предыдущей мыслью о его осунувшемся лице.
  
  “Однако подумай вот о чем”, - сказал я.“Ты сказал, что Крис была просто сбежавшей.Возможно, ты права.Я уверен, что при вашей работе вы постоянно слышите о побегах, так что, вероятно, в этом нет ничего особенного.Но для Мэтта Синдерлинга это большое дело.Это очень важное дело. ”
  
  “Я уверен, что это так”, - сухо сказал он.
  
  “Я скажу вам кое-что еще, директор Дженкинс.Я тоже повидал кучу беглецов.Раньше я был полицейским, пока меня не ранили.Бьюсь об заклад, вы видели счастливый конец в большинстве случаев, когда маленький Билли или малышка Сьюзи возвращались домой через день или два или переезжали к бабушке или каким-нибудь друзьям. ”
  
  Его хмурый вид ослаб, и я поняла, что была права.Я продолжила.
  
  “Я видел, как происходило кое-что из того же, но я также видел много побегов, у которых не было счастливого конца.Эти истории заканчивались наркотиками, проституцией и даже смертью.О таких вещах вы, вероятно, читали в газетах, но никогда не имели с ними дела. ”
  
  Дженкинс слегка пожал плечами.“Я уверен, что такие страшилки чрезвычайно редки”.
  
  “Нет”, - сказал я.“Вовсе не редкость.Просто маленькие грязные истории, о которых никто никогда не слышит, потому что они не хотят слушать.И потому что это никогда не случается с кем-то, кого мы знаем.Но что, если бы это случилось с кем-то вроде Крис Синдерлинг?Красивой, молодой белой девушкой из среднего класса?Как вы думаете, директор Дженкинс, эта история получила бы огласку в средствах массовой информации? ”
  
  Он обдумал мои слова, затем пожал плечами.“Возможно.У публики ненасытный аппетит к трагедиям.Особенно непристойного рода”.
  
  “Да, это так”, - сказал я.“И все заголовки были бы о том, что случилось с этой красивой молодой девушкой.Но после этого появились бы второстепенные истории.Например, как кто-то пытался провести расследование на раннем этапе. Кто-то пытался найти ее, но когда он пришел в ее школу, директор отвел его в сторону и не позволил задать пару вопросов нескольким учителям ”.Я взмахнула руками перед собой, имитируя заголовок.“Директор говорит, что Убитая девочка ’Всего лишь сбежавшая”.
  
  Дженкинс нахмурил брови.
  
  Я опустила руки на колени. “Твой выбор”, - сказала я ему.
  
  Он уставился на меня тем же взглядом, что и раньше.Я ничего не ответила.Через несколько мгновений он поднес маленький телефон ко рту.Раздался резкий сигнал передачи.
  
  “Безопасность”, - сказал он.
  
  
  14
  
  
  
  
  Я ковыляла по пустому школьному коридору, мои колени затекли после сидения в кабинете Дженкинса.Потрепанные оранжевые шкафчики стояли вдоль стен, как молчаливые часовые.Над шкафчиками были приклеены плакаты, объявляющие о сборе средств и школьных танцах.Я слегка улыбнулась бессмысленности старшей школы.
  
  “Что смешного?” - спросил мужчина справа от меня.Он одарил меня, как ему, вероятно, показалось, тяжелым взглядом.Его большой живот натягивал коричневую рубашку поло, которую он носил.Слова районе 17 и Билл были вышиты на левой стороне груди.Он нес цифровой телефон и носила черные брюки и черные сапоги для ровного счета.Я на мгновение задумался, задумывались ли в школьном округе о том, насколько этот наряд похож на униформу, которую носили нацисты.
  
  “Ничего, ” сказал я. “ Просто счастлив быть живым”.
  
  Билл неодобрительно хмыкнул.Он остановился и указал на дверь.“Учительская”, - сказал он.
  
  Я кивнула в знак благодарности, но он не ушел.Было очевидно, что Дженкинс собирался принять мое предложение о сопровождении.Мы вошли вместе.
  
  Когда я был ребенком, учительская обладала каким-то мифическим качеством.Это была запретная зона для учеников.Туда не допускались даже помощники учителя или те, у кого был статус наибольшего благоприятствования.Когда я стал немного старше, я представлял себе, что это притон беззакония, где мой учитель английского быстро поставил его последним четырем работам оценку ‘В’, чтобы обратить его внимание на ценный приз - моего учителя французского.Несмотря на историческую иронию в том, что французы и англичане ладили, я решил, что это должно быть правдой.Не было другого объяснениятому, как я сдавал английский в средней школе.Мистер Хендерсон был слишком занят, пытаясь трахнуть мисс Кутюр.Так и должно было быть.
  
  На самом деле гостиная выглядела как любая другая комната отдыха в стране.Его можно было поднять целиком и бросить в любом офисном здании в Ривер-Сити, и он бы отлично туда поместился. Кофейник, раковина, обеденный стол и пара мягких кресел, а также телевизор в углу.
  
  Еще один образ разбитого детства, саркастически подумала я.
  
  Женщина лет пятидесяти сидела за обеденным столом с чашкой чая и газетой.На ней была шаль из светло-голубой пряжи и по полдюжине браслетов на каждом запястье.Она не подняла глаз, когда мы вошли.
  
  “Миссис Бирнс?”Сказал Билл.
  
  Женщина подняла голову, поправила очки и оглядела нас обоих.Ее глаза быстро узнали Билла и повернулись ко мне. “Да?”
  
  “Это...“
  
  “Стефан Коприва”, - прервал я его и шагнул вперед.Я протянул руку, и она слегка пожала ее.Ее прикосновение было теплым, а лицо открытым.Мы обменялись любезностями.
  
  “Что я могу для вас сделать, мистер Коприва?”
  
  “Стефан”, - сказала я и улыбнулась ей. “Или просто Стеф”.
  
  “Очень хорошо, Стеф”.
  
  “Я расследую исчезновение одного из ваших студентов.Крис Синдерлинг?”
  
  Ее лицо побледнело.“Исчезновение?Я знала, что она сбежала, но не случилось ли с ней чего-нибудь ... еще?”
  
  Я покачал головой.“Ее отец обеспокоен и попросил меня попытаться найти ее”.
  
  “Значит, вы частный детектив?”
  
  “Нет. Просто друг”.
  
  Затем миссис Бирнс внимательно изучила меня.Ее глаза впились в мои.Удивительно, но это не было неприятным чувством, пока я не начал задаваться вопросом, что она там увидела.“Так ее отец знает, что ты здесь?”
  
  Я кивнул.
  
  Она посмотрела через мое плечо на Билла.Когда ее взгляд вернулся ко мне, она отпила чаю и одарила меня теплой улыбкой.“Тогда ладно”, - сказала миссис Бирнс.“Что я могу сделать, чтобы помочь?”
  
  Я сел напротив нее.
  
  “Чай?” - спросила она.“У меня почти полная коробка мяты”.
  
  “Нет, спасибо”.
  
  Она посмотрела на Билла и на мгновение поджала губы.“У нас все будет хорошо, Билл.Спасибо, что указал ему путь”.
  
  Последовала долгая пауза. Я представил, как Билл ломает голову над тем, что делать.В конце концов, он вздохнул.“Я буду в холле”, - сказал он.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказала миссис Бирнс.
  
  “Приказ директора”, - сказал Билл с оттенком самодовольства.
  
  Миссис Бирнс пожала плечами и проводила его взглядом, когда он выходил из комнаты.Когда дверь закрылась, она перевела взгляд на меня.“Я думаю, они должны держать нас, либералов, в узде”.
  
  Я улыбнулся.Я голосовал за республиканку на двух из трех последних выборов, но она мне все равно понравилась.
  
  “Чем я могу помочь?” - спросила она.
  
  “Ты знал Криса?”
  
  Она кивнула.“Конечно.Все хотят.Все девочки хотят быть ею, а все мальчики ... ну, ты знаешь, чего хочет большинство мальчиков ”.
  
  “Значит, она популярна?”
  
  “О да”, - сказала миссис Бирнс.“Очень популярна.Хотя я не думаю, что это вас удивляет.Она очень красива, а в этом обществе это автоматический билет к популярности.Особенно в старших классах, где зрелость - редкий товар. ”
  
  “Твой голос звучит немного ...”
  
  “Горько?”
  
  Я кивнул, и она слегка рассмеялась.“Нет, я не озлоблен.Хотя я смирился”.
  
  “Смирился?”
  
  “Да.Я смирился с тем фактом, что мир таков, каков он есть”.
  
  “И что же это такое?”
  
  “Во-первых, поверхностная.И в мои мрачные моменты, я полагаю, я бы сказал, что это может быть уродливо ”.
  
  Я вспомнил время, проведенное на работе.Я вспомнил острую боль от пуль, попавших мне в плечо и в заднюю часть колена.Я видел безумные глаза пожилой женщины, которая бросила мне вызов обыскать ее дом.И позже я увидел глаза той маленькой девочки, неподвижные и устремленные на серебряный столик.Смотрели вверх.Молчали.Обвиняющий.
  
  Я содрогнулся.Урод был прав.
  
  Она не заметила моей реакции и продолжила: “Я никогда не смогу изменить это полностью.Никто из нас не может.Мы можем только попытаться сделать наше путешествие по этому миру более терпимым ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “С искусством”, - задумчиво ответила она.“Сострадание.Милосердие.Подойдет любое из этих средств”.
  
  Я задавался вопросом, правда ли это.
  
  “Прости меня”, - сказала она с теплой улыбкой.“Ты здесь не для философии”.
  
  “Все в порядке”, - сказал я ей. “Моя бабушка говорила нечто подобное”.
  
  “Что она сказала?”
  
  “Что мы не можем контролировать других людей, только то, как мы на них реагируем”.
  
  Она бросила на меня слегка озадаченный взгляд.
  
  “Обычно она добавляла, что если мы будем реагировать позитивно, то сможем понемногу менять мир за раз”.
  
  “Одно дело за раз”, - размышляла миссис Бирнс. “Или по одному человеку за раз”.
  
  “Да, в этом-то и была суть”.
  
  “Твоя бабушка была умной женщиной”, - сказала миссис Бирнс. “Что касается меня, то, похоже, чем старше я становлюсь, тем больше у меня разбегается мыслей, прежде чем я успеваю их хорошенько обдумать.Поскольку я преподаватель, у меня часто бывает плененная аудитория, поэтому я начинаю потакать своим желаниям ”.
  
  “Все в порядке”, - повторила я.“Правда.Как насчет учителей?Как она с ними ладила?”
  
  Миссис Бирнс усмехнулась и снова отхлебнула чаю.“Ах, да.Учителя.Ну, мы странные люди, Стеф ”.Она снова посмотрела на меня.“На вид тебе за тридцать.Ты все еще помнишь среднюю школу?”
  
  “Вроде того”, - сказал я.
  
  “Да ладно тебе.Ты не помнишь, какими странными были твои учителя?Временами они даже не казались людьми?На самом деле, для многих моих студентов было шоком для их организма обнаружить, что я очень человечен.Что я болею, что у меня есть эмоции, и я грущу или злюсь, или что я ужинаю, хожу в кино, занимаюсь любовью ...”Она озорно улыбнулась.“Им и в голову не приходит, что я делаю что-то из этого.Что я живу. ”
  
  Я помнил те чувства.Учитель был символом, а не личностью.В эгоцентричном мире подростка учителя были просто азартными игроками, которые всю ночь просиживали за своими партами, с нетерпением ожидая возвращения своих учеников.
  
  Она наблюдала за мной.“Ты действительно помнишь”.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Итак, вот и ответ на твой вопрос”.
  
  Ответ.Ответ заключался в том, что преподаватель геометрии не видел ничего, кроме пятиугольника и ромба и уравнения C2= A2 + B2.Учительница английского была слишком занята погоней за учительницей французского.На рукавах шерстяного пальто учителя истории за год скопился слой меловой пыли, и его больше заботили слава Рима и гений Томаса Джефферсона, чем лица перед ним.Учителя информатики видели биты, байты и программные строки, но мало что еще.
  
  Учителя замечали учеников не больше, чем ученики замечали их.Средняя школа была микромиром реального мира.
  
  Миссис Бирнс уставилась на меня, на ее губах заиграла любопытная улыбка.“Давно не думала о старшей школе, не так ли?”
  
  “Нет”, - честно ответил я.Почти никогда, пока не появился Мэтт Синдерлинг. Я откашлялся.“Чему вы учите, миссис Бирнс?”
  
  “Мари”, - сказала она.“Пожалуйста.И я преподаю испанский.Все четыре года.И я также один из консультантов по драматургии ”.
  
  А драма - это то, в чем заключается ее страсть, понял я в мгновение ока.Тридцать лет назад у меня было краткое видение Мэри Бирнс.Я был уверен, что тогда ее волосы были более темного цвета, и сегодня в них не было ни одной седой пряди.Я представил себе ее выжидающий взгляд, ищущий вызова, сертификат преподавателя в руке и манящий театр.Или она сначала попробовала свои силы в актерском мастерстве, а потом перешла на преподавательскую работу, потому что у нее не было хороших оценок?Я не был уверен.
  
  “Вы близки с Крисом?” Спросила я.
  
  Она печально покачала головой.“Нет, не совсем.Она учится в моем классе испанского и получила хорошие оценки, но могла бы учиться намного, намного лучше.Ей будет трудно преодолеть это отсутствие ”.
  
  “Она общительная?”
  
  Мэри Бирнс одарила меня взглядом, который был отчасти вдохновляющим, отчасти насмешливым, а затем сказала: “Общительный?Я полагаю.Внешне так, по крайней мере.Но я не думаю, что многие люди действительно стали слишком близки с Крисом ”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Ты когда-нибудь встречалась с ней, Стеф?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Ну, - сказала она, - я думаю, что она очень особенная” .
  
  “Порознь?Ты имеешь в виду по-другому?”
  
  “И да, и нет.У нее другое качество, я думаю, чувство ошеломляющей красоты.Но есть также дистанция, которую она излучает.Дистанция в возрасте и положении ”.
  
  Я подумала о гламурной фотографии, которую мне подарил Мэтт, и поняла, что она имела в виду.
  
  “Она уже взрослая, ” сказала Мари, “ хотя она всего лишь младшекурсница.Слишком взрослая для своих одноклассников, даже для старших, включая парней, которые пытаются встречаться с ней.И ...”
  
  “И что?”
  
  Мэри Бирнс снова улыбнулась.“На самом деле у нее тоже не так уж много времени для нас, взрослых.Я думаю, именно в этом и заключалась разница в положении ”.
  
  “Она сказала своему отцу, что собирается стать звездой”.
  
  Мари кивнула.“В некотором смысле, она, вероятно, думает, что уже влюблена”.
  
  “Это она?”
  
  Еще один кивок.“В этом очень маленьком пруду, да”.
  
  Я помолчал, обдумывая то, что она мне сказала.Крис была такой, какой я ее себе представлял.Возможно, даже больше, чем я думал.
  
  Мэри Бирнс наблюдала за мной и пила свой чай.
  
  Наконец, я спросил: “А как насчет драмы?”
  
  Она кивнула.“Я думаю, что Крис в этом году снимается в драме”.
  
  “Я думал, ты этому научил”.
  
  Она медленно покачала головой.“Нет, здесь, в Дистрикте-17, драма - это не урок.Это внеклассное занятие, как и легкая атлетика.На самом деле, наши студенты умеют даже писать в драматургии ”.
  
  “Но я думал, ты сказал, что ты тренер”.
  
  “Я.Как и мистер Лемонд.Мы чередуем годы, и это его год ”.
  
  Я услышал отвращение в ее голосе и отметил, что она не назвала Лемонда по имени.
  
  “Он тебе не нравится, не так ли?Или расположение чередующихся лет?”
  
  Она пожала плечами.“Я бы предпочла тренировать каждый год, если ты это имеешь в виду”.
  
  “Но дело не только в этом”, - сказал я.“Я могу сказать.Он тебе не нравится”.
  
  Она опустила взгляд на свою чашку чая.“Возможно, я сказала слишком много.Помимо преподавания в классе, я больше не часто веду беседы.Полагаю, я становлюсь именно тем, кем нас всех считают студенты.Учи и иди домой.”Она подняла глаза.“А я тебя не знаю”.
  
  “Конечно, хочешь”, - сказал я ей.“I’m Stefan Kopriva.”
  
  Мари снова улыбнулась, но на этот раз с меньшей теплотой. “Стефан.Это не очень распространенное имя.И эта фамилия.Она польская?”
  
  “Чешка”.
  
  Она понимающе кивнула.“Конечно.В наши дни у нас есть все варианты распространенных имен.Дэниел каким-то образом порождает букву "У", Кристофер - букву "К", что-то в этом роде.И потом, есть некоторые имена, которые просто выдуманы и вообще не очень оригинальны. ”Она покачала головой.“Кажется печальным так бойко отбрасывать традиции, не так ли?”
  
  “Не очень либеральное чувство”, - заметил я, наблюдая за ней.
  
  Тепло снова коснулось ее улыбки.“Туше”, - прошептала она.
  
  
  15
  
  
  Билл был не очень доволен тем, что его выгнали в коридор во время моего разговора с Мэри Бирнс, и его холодное молчание дало мне это понять.Я сказал ему всего два слова - “Мистер ЛеМонд”, - и он, хмыкнув, повел меня в учительский кабинет.
  
  За все время моей работы я не помнил, чтобы сотрудники службы безопасности округа 17 были такими придурками.Фактически, большинство из них имели ограниченные полномочия и работали рука об руку с полицейским управлением.Но это было лет десять назад.Теперь был другой начальник полиции.И кто знает, сколько администраторов сменил школьный округ.И, возможно, Билл был аномалией.Возможно, он был единственным, кто выглядел как коричневая рубашка с животом после выхода на пенсию.
  
  Аналогия заставила меня слегка улыбнуться.Я почти ожидала, что Билл отчитает меня за то, что я осмелилась улыбнуться в его присутствии, но он по-прежнему обращался не ко мне.
  
  Он тоже не хотел рисковать, что его снова уволят.Когда мы подошли к двери, которая вела в короткий коридор, он просто указал на нее и поднял три пальца.Я вошел, а он остался в коридоре.
  
  Третий офис принадлежал мистеру Гэри Лемонду, согласно табличке у двери.За заваленным бумагами письменным столом мужчина лет под тридцать откинулся на спинку стула, заложив руки за голову и закрыв глаза.
  
  Я воспользовался возможностью, чтобы изучить его.Он был стройным, хотя и не таким стройным, каким обычно бывают бегуны или пловцы.Больше похоже на стройность, которая просто является даром от Бога - благословлена никогда не быть толстой, но отвергает все попытки нарастить хоть какие-то мышцы где бы то ни было.Его песочно-каштановые волосы казались слишком длинными для учителя средней школы в таком консервативном городке.Он не брился, так как на его щеках и подбородке периодически появлялась щетина.Его усы резко срезаны вниз над губами и по бокам рта.Еще полдюйма с обеих сторон, и они попадут в категорию порно усов.
  
  Его лицо было расслабленным, но я не думала, что он спал.На нем были черные кроссовки и серый свитер со строгим рисунком.На столе перед ним лежали очки Джона Леннона.
  
  Я постучал в порог, и его глаза распахнулись. “Да?”
  
  “Мистер Лемонд?”
  
  “Да”.
  
  “Я хотел спросить, могу ли я поговорить с тобой минутку”.
  
  “Конечно”, - сказал он с глубоким вздохом.“Извините за это.Просто представляю себе некоторую блокировку пьесы, которую мы продюсируем”.
  
  Я протянул руку.“Стефан Коприва”.
  
  “Гэри Лемонд”, - сказал он и взял его.Его рукопожатие было незначительным, только прикосновение и никакого пожатия. “Садись”.
  
  Я сел рядом с его столом.
  
  “Что я могу для тебя сделать?” - спросил он, снова заложив руки за голову.
  
  “Я пытаюсь разыскать Крис Синдерлинг для ее отца”, - сказал я.
  
  В его глазах появилось неприятное мерцание, затем оно исчезло.Он слегка повернулся влево-вправо на своем сиденье и посмотрел на меня.
  
  “Вы не из полиции”, - наконец сказал он.
  
  “Нет”, - сказал я ему.“Я просто выясняю это для ее отца”.
  
  Он кивнул и продолжил поворачиваться влево, а затем вправо.“Ну, все, что я могу сделать, чтобы помочь, ты получишь”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Крис - особенный ребенок.Я надеюсь, с ней все в порядке ”.
  
  “Чем особенный?”
  
  ЛеМонд улыбнулся.“Давай.Ты когда-нибудь встречал ее?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Видел фотографию?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда ты знаешь”.
  
  Я пожал плечами.
  
  Улыбка Лемонда потемнела.“Ладно, валяйте дурака, мистер ... что это было?”
  
  “Коприва”.
  
  “Хорошо, мистер Коприва.Вы действительно собираетесь сидеть здесь и говорить мне, что не видите особых качеств Криса даже на фотографии?”
  
  “Я полагаю”.
  
  “Ты полагаешь?” Его мрачная улыбка стала шире.“Что ж, позволь мне сказать тебе вот что: если все, что ты видел, было фотографией, ты понятия не имеешь, каким магнетизмом обладает эта молодая женщина.Она привлекает внимание толпы, притягивает их к краешку кресел и оставляет после этого преследовать ”.
  
  “Сильные слова”.
  
  Он пожал плечами. “Правдивые слова”.
  
  “И все же”, - сказал я. “Довольно убедительное описание для шестнадцатилетней девушки”.
  
  “У искусства нет возраста”, - сказал Лемонд.“И в любом случае, она не по годам молода”.
  
  “Кажется, она тебе очень понравилась”.
  
  Глаза Лемонда метнулись ко мне.“Будьте осторожны, мистер Коприва”. Он махнул рукой, указывая на соседние кабинеты.“Учителя - худшие сплетники, которых знает человек”.
  
  “Я просто говорю...“
  
  “И я просто говорю, будь осторожен.Именно так зарождаются слухи и становятся фактами, во всяком случае, насколько кому-либо интересно посмотреть”.
  
  Я не ответила, но волоски у меня на затылке встали дыбом.
  
  “Я учитель”, - сказал Лемонд через мгновение.“И художник.Мое искусство - театр.Это контекст, в котором я выступал”.
  
  “Значит, Крис был в твоем классе?”
  
  “В моем классе английского языка, и после школы она участвовала в драме”.
  
  “Вы тесно сотрудничали с ней?”
  
  ЛеМонд кивнула.“Да.Я пыталась поставить одноактную пьесу, которую написала сама.Она собиралась сыграть в ней главную роль ”.
  
  “До того, как она убежала?”
  
  “Нет”, - сказал он.“До того, как вмешался директор Дженкинс”.
  
  “Что это значит?”
  
  ЛеМонд вздохнул.“Каким видом работы вы занимаетесь, мистер Коприва?”
  
  “Никаких”, - ответил я.“Я на пенсии”.
  
  Он вопросительно поднял бровь, но, когда я не предложил никаких дальнейших объяснений, он пожал плечами.“Ну, вам знаком термин ‘офисная политика’, не так ли?”
  
  “Конечно”.
  
  “Ну, это то, что я имею в виду.Школьная политика”.
  
  “Я все еще не понимаю, что...“
  
  “По сути, - сказал Лемонд, - Мэри Бирнс придиралась к Дженкинсу достаточно долго и жестко, что ему, вероятно, надоело слушать, поэтому он пришел сюда, в мой офис, и сказал мне, что мы не будем продюсировать мою пьесу.Мы бы поставили пьесу, в которой было бы больше ролей, а не только одна.Он сказал, что это для того, чтобы больше студентов могли участвовать в актерских ролях ”. Он с отвращением фыркнул.“Как будто не хватало освещения, декораций и дизайна костюмов, чтобы все были заняты”.
  
  “Значит, он отменил твою игру?”
  
  “Совершенно верно.Несмотря на то, что это мой год продюсирования и режиссуры, и вместе с этим приходит привилегия выбора работы для продюсирования ”.
  
  “Как Крис это воспринял?”
  
  ЛеМонд пожал плечами.“Я не заметил”.
  
  Ты не заметил? Подумала я с удивлением, но потом поняла, что он, вероятно, был слишком сосредоточен на том, как это решение повлияло на него, чтобы заметить последствия, которые оно вызвало у кого-либо еще.
  
  “Я полагаю, это, должно быть, расстроило ее”, - предположил он.“Она ушла из драмы вскоре после отмены”.
  
  “До того, как это случилось, она казалась чем-нибудь расстроенной?”
  
  “Нет”.
  
  “Упоминал о каких-нибудь проблемах?”
  
  Он покачал головой.
  
  “У нее есть парень?”
  
  Брови Лемонда удивленно приподнялись, затем он улыбнулся и покачал головой.“Я так не думаю”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Девушки вроде Крис проводят большую часть своего времени, отметая неуклюжие попытки ухаживаний за ними со стороны старшеклассников”.
  
  “Как насчет парней из колледжа?”
  
  Он пожал плечами.“Сомневаюсь.По крайней мере, ничего устойчивого”.
  
  “Опять же, почему бы и нет?”
  
  “Она потратила много времени на репетиции”, - сказал Лемонд.“Я не думаю, что у нее было много времени на свидания.Не для нее”.
  
  “У тебя есть какие-нибудь предположения, почему она могла убежать из дома?”
  
  “Ты имеешь в виду, думаю ли я, что дома были проблемы, не так ли?”
  
  Я наполовину пожал плечами, наполовину кивнул.
  
  ЛеМонд задумался.“Я так не думаю”, - сказал он наконец.“У меня сложилось впечатление, что и ее мать, и отец были довольно простыми людьми, но не жестокими.Я просто не думаю, что они ее поняли ”.
  
  “Понял что?”
  
  “То, что вы видели на ее фотографии”, - сказал Лемонд.“То, что я видел, как она делала на сцене.То, что видел каждый мальчик и каждая девочка в этой школе”.
  
  “Что именно?”
  
  Но ЛеМонд только улыбнулся мне и покачал головой.“Я не знаю, куда бы она пошла, мистер Коприва, хотя я очень сомневаюсь, что она пошла бы в дома тех девушек, которых называла подругами.Я даже не знаю, осталась бы она в Ривер-Сити, который, в конце концов, очень маленькое место в этом мире ”.
  
  А мир - уродливое место, подумал я, вспомнив слова Мэри Бирнс.
  
  “Я надеюсь, что она скоро вернется, - сказал Лемонд, - и в целости и сохранности.Нам ее не хватает”.
  
  
  16
  
  
  
  
  Я поговорил еще с тремя преподавателями, но не узнал ничего нового. После этого Билл был очень рад проводить меня до парковки.Это счастье испарилось, когда я попросил его вызвать для меня такси.Ему пришлось ждать со мной, пока его принесут.Мы простояли в тишине пять минут, прежде чем я попытался восстановить некоторые мосты между нами.
  
  “Ты здесь начальник службы безопасности, верно, Билл?”
  
  “Ага”, - буркнул он.
  
  “Вероятно, у тебя довольно хороший пульс для школы и студенчества, не так ли?”
  
  “Ага”.
  
  “Ты когда-нибудь видел, чтобы с Крис Синдерлинг происходило что-нибудь, что могло бы помочь мне найти ее?”
  
  “Нет”.
  
  А потом мы стояли в тишине еще пятнадцать минут, пока не приехало мое такси.Вот и все, что нужно для установления мира.
  
  
  17
  
  
  Таксист, который подобрал меня, непрерывно тараторил по своему радиолюбителю, делая паузу лишь для того, чтобы спросить, куда я направляюсь, прежде чем возобновить свою болтовню.
  
  Я смотрела в окно и пыталась игнорировать его бурные комментарии и громкие смешки.Я была удивлена, когда он разразился несколькими проклятиями.Я всегда думал, что у FCC на этот счет строгие правила.
  
  Я подытожил то, чему научился в средней школе Филмора. Насколько я мог судить, этого было немного. Большинство учителей Крис знали о ней, но не имели какого-либо конкретного представления. Некоторые казались измученными, некоторым было скучно. Только Мэри Бирнс излучала настоящую теплоту.
  
  А потом был Лемонд.Его было трудно понять.Я не мог понять, в чем дело, но что-то было не так. Я попытался проникнуть внутрь себя, чтобы ощутить то чувство, которое было у меня много лет назад.Этим талантом обладают все копы.Во всяком случае, все хорошие копы. А у меня его было в избытке.Но я обнаружил, что даже если это частично врожденная способность, это также скоропортящийся навык.
  
  Мне ужасно хотелось вынюхать Лемонда. Чем он занимался? Я просто не знал.
  
  Таксист поехал по Рэй-стрит вниз с Южного холма.Я смотрела, как мимо проносятся дома, и поерзала на сиденье, когда он проезжал S-образные повороты у подножия.Я знал, что он планировал вернуться в центр по автостраде.Это был самый быстрый способ, и, в конце концов, это была его работа, но мне не хотелось находиться там прямо сейчас.Что-то в стерильном потоке машин со скоростью семьдесят миль в час заставляло мою голову болеть.
  
  “Притормози здесь”, - сказал я, указывая на 7-Eleven на углу 5-й и Тор.
  
  Таксист бросил на меня колючий взгляд.“Вы сказали дополнение Брауна”.
  
  “Я знаю.Но мне нужно позвонить”.
  
  Таксист сбросил скорость и заехал на парковку.“Ты не можешь приехать домой?” он пробормотал, не обязательно обращаясь ко мне.
  
  Я проигнорировала его.
  
  Он припарковал машину и назвал сумму за проезд.Я был готов дать ему приличные чаевые, поскольку сократил поездку.Но его отношение было отстойным, поэтому, когда он бросил на меня взгляд, спрашивающий, хочу ли я перемен, я кивнул головой и забрал все до последнего цента.
  
  “Мудак”, - пробормотал он, когда я вылезла с заднего сиденья.
  
  Я закрыла заднюю дверь, и он тронулся с места, заскрипев шинами.
  
  Я направился к ряду из трех телефонов-автоматчиков, которые стояли за стеклянными входными дверями "7-Eleven".
  
  Раньше этот район был одним из худших в городе, по которому я бы не хотел разгуливать ночью без оружия и большой удачи.В Ист-Сентрал было много черных, что в терминах Ривер-Сити означало, может быть, сорок процентов.Когда я учился в старших классах, один из моих друзей назвал это место Маленьким Гарлемом.Другой парень, которого я знал, использовал термины, которые были намного хуже.
  
  Когда я был полицейским, я часто бывал в Ист-Сентрал, но не чаще, чем в Ист-Спрэгью-корридор, даунтауне или лоуэр-Саут-Хилл.В тот год в Ист-Сентрал было много идиотов и придурков, с которыми приходилось иметь дело, и некоторые из них были черными, но у меня никогда не складывалось впечатления, что кто-то из них был придурками, потому, что они были черными, точно так же, как белые придурки были обречены быть придурками и идиотами из-за своего цвета кожи.
  
  Но природа человека склонна к разделению, и если не будет большей угрозы извне, мужчины и женщины начнут разделяться изнутри.Итак, некоторые чернокожие ненавидят белых за то, что пережили их прадеды, а некоторые белые ненавидят черных по той же причине.
  
  Я должен был знать.Шрамы на передней и задней поверхности моего левого плеча, на левой руке и левом колене - все это появилось благодаря чернокожему бандиту по имени Исайя Моррис.Он ненавидел меня, хотя было ли это из-за того, что я был белым, или из-за того, что я был полицейским, или из-за того и другого, я не мог сказать.Однажды теплой августовской ночью одиннадцать лет назад он подкараулил меня вместе с одним из своих приспешников как раз в тот момент, когда я наткнулся на готовящееся ограбление круглосуточного магазина Circle K.
  
  Мое колено слегка пульсировало, как будто его потревожили мои воспоминания.
  
  “Перестрелка на Серкл К”, как они назвали это позже, словно в каком-то странном почтении к OK Corral.Но я не был Уайаттом Эрпом.Мне удалось выстрелить и ранить грабителя, когда он выходил из магазина, но Моррис и его дружок выстрелили в меня сзади почти одновременно.Я отстреливался, когда Моррис подошел, чтобы прикончить меня.Затем прибыл офицер Томас Чисолм.Он надел наручники на умирающего Морриса и бросился в погоню за грабителем.Позже я услышал, что грабитель подрался с Чисолмом, и Чисолм сломал ему шею.
  
  Если кто и был похож на Уайатта Эрпа, то это был Томас Чисолм.
  
  Воспоминание вызвало горько-сладкий укол в моей груди.Я подавил его, похлопав себя по карманам в поисках мелочи.
  
  После стрельбы, на короткое время, я был любимцем отдела.Молодой коп с камнями.Проверено огнем.Я пользовался уважением тех, кто проходил через это раньше, и восхищением тех, кто еще не прошел.
  
  В течение года все это исчезло.
  
  Я стиснула зубы, говоря себе, что это потому, что у меня не было никаких изменений, а не потому, что я думала о вещах, которые лучше оставить в покое.
  
  Колокольчик звякнул, когда я переступила порог стеклянных дверей.Теплый воздух и легкий запах холодильника обдали меня.Белый парень лет сорока стоял за стойкой в зеленой форменной рубашке, разглядывая меня со смесью скуки и подозрительности.
  
  Я положил доллар на стойку.“У тебя найдется мелочь на телефон?”
  
  Он взглянул на мятую купюру и снова перевел взгляд на меня.“Тебе нужно что-нибудь купить”, - просто сказал он.
  
  “Ты шутишь”.
  
  Он отрицательно покачал головой. “Правила магазина”.
  
  Я посмотрел на его жидкие волосы и двухдневную щетину на щеках.Его глаза все еще были подозрительными, но уже не скучающими.Я попытался на мгновение представить его рабочие дни, заполненные людьми, покупающими пиво и сигареты, измотанными путешественниками, сходящими с восточной автомагистрали I-90, детьми, заходящими за конфетами, постоянной угрозой магазинных воров и перебоев с бензином.
  
  И не забывай о вооруженных грабителях, подумал я с оттенком иронии и сарказма.
  
  Над левым карманом его рубашки небрежно висел бейдж с именем.Его звали Дон.И Дон не собирался делать никаких исключений для меня.
  
  Я подошел к холодильнику и взял с полки пластиковую бутылку 7-UP. “7-UP от 7-Eleven”, - напевал я себе под нос, направляясь в другой проход и удивляясь, почему некоторые рекламщики не додумались до этого раньше.
  
  Я подумал о батончике "Сникерс", но вместо этого схватил упаковку с двумя таблетками аспирина.К тому времени, как я поставила бутылку содовой и упаковку аспирина на стойку, взгляд Дона утратил свою подозрительность и снова стал скучающим.Он просчитал оба товара, назвал сумму, и я вручил ему пару долларовых купюр.Он вернул мне сдачу.
  
  “Это хороший рэкет”, - сказал я ему.
  
  “Что это?”
  
  “Вся эта политика отказа от сдачи”.Я показал напиток и аспирин.“Ты заработал целый доллар-шестьдесят один доллар для компании”.
  
  Глаза Дона слегка сузились.“Ты что, такой умник?”
  
  Я пожал плечами.“Я просто говорю”.
  
  Дон рассматривал меня еще мгновение или два, в его тусклых глазах кипел гнев.“Это не в моих правилах, ясно?Это политика магазина.И меня снимают на видео всю смену.Хорошо?”
  
  Я подняла руки. “Моя вина”, - сказала я ему.Когда он не сразу ответил, я добавила: “Моя вина”.
  
  Гнев в его глазах сменился скукой.“Да”, - вот и все, что он сказал.
  
  Я вышел на улицу, дверь за мной захлопнулась.Шипучая бутылка зашипела, когда я открыл ее.Я закинул две таблетки аспирина в горло и запил их большим глотком 7-UP.Я прислонился к телефонной будке и поставил бутылку на полку.
  
  С закрытыми глазами я глубоко вдохнул через нос.Со стоянки доносился запах разлитого моторного масла и пива, но еще более сильный запах водянистого мусора исходил из мусорного контейнера, который, как я знал, находился за углом здания.Я подавил кашель.
  
  В груди мое сердце билось все сильнее и сильнее.Вспышка раскаленного добела стыда пронзила меня и мгновение спустя растаяла в гневе.Я отогнала это прочь.Я не мог злиться и не мог грустить.Нет, если бы я собирался позвонить ей.
  
  Трубка лежала на подставке.Я мог видеть свое смутное, тусклое отражение в жестком черном пластике.Серебристый циферблат таксофона искажал мои черты, как зеркало в доме смеха.
  
  Я снял трубку и опустил свои монеты.Я не знал ее прямого добавочного номера.Ее повысили несколько лет назад.Прошло четыре или пять лет с тех пор, как я звонил ей в последний раз, и это было у нее дома.В следующий раз, когда я набрал ее номер, он был отключен.Я не был удивлен.
  
  Я набрал номер администратора отдела расследований.Гленда взяла трубку после второго гудка, ее жизнерадостный голос почти пропел: “Расследования, Гленда”.
  
  “Детектив Маклеод, пожалуйста”. Я старался, чтобы мой голос звучал как можно ровнее.Я сомневался, что она узнает или сможет узнать мой голос, но с Глендой никогда не знаешь наверняка.
  
  “Минутку.Я переведу тебя”.
  
  “Спасибо.Э-э, какая у нее прямая линия?” Я спросил.
  
  Она сразу же дала мне это по памяти, и я повторил это в своей голове, пока на линии щелкал один раз, а затем раздавался звонок.Мое сердце забилось быстрее, и, несмотря на холод, маленькая струйка пота побежала по моей левой подмышке.Я зажал ее локтем.
  
  Трубку соединили после четвертого звонка.Я почувствовал краткий миг паники и небольшой комок в горле при звуке ее голоса, прежде чем понял, что это ее голосовое сообщение.
  
  “Здравствуйте.Вы позвонили детективу Кэти Маклеод из полицейского управления Ривер-Сити.Я не могу ответить на ваш звонок прямо сейчас, но, пожалуйста, оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только смогу.Если это касается активного обращения, пожалуйста, укажите номер вашего обращения.Спасибо, что позвонили. ”
  
  Ее голос звучал профессионально и отстраненно до самого конца, когда при словах “спасибо, что позвонила” он зазвучал почти по-девичьи.
  
  Раздался звуковой сигнал, и я понял, что у меня есть четыре минуты цифрового пространства, чтобы оставить свое сообщение.
  
  “Привет, Кэти”, - начал я.“Это, э-э, это Стеф”.
  
  Я сделал паузу, раздумывая, что сказать дальше.
  
  Эй, я знаю, что облажался как коп, и я знаю, что облажался с нами не раз, но эй! Мне нужна услуга.
  
  Я попыталась сглотнуть, но в горле пересохло. Я пожалела, что не сделала еще глоток содовой.Сейчас нет времени. Я продолжила, пока у меня не сдали нервы.“Я пытаюсь помочь старому другу найти его сбежавшую дочь в качестве одолжения.Мне было интересно…Мне было интересно, не могли бы вы мне немного помочь.Кое-какой информацией”.
  
  Я представил ее лицо, когда она слушала это сообщение.Изображение причиняло боль.
  
  Я подумал, что теперь останавливаться нельзя.Я назвал имя и дату рождения Криса Синдерлинга, а также Мэтта.По наитию я добавил и имя Гэри Лемонда.Все, что она могла сделать, это сказать "нет".
  
  “В любом случае, если сможешь, это здорово.Если нет, я пойму.Ты можешь перезвонить мне по...“ Я поискал номер на телефоне-автомате.Вместо номера было выделено жирным шрифтом сообщение, гласившее: “Входящих звонков нет”.
  
  Несколько лет назад телефоны-автоматы в районах с интенсивным наркотрафиком использовались для совершения сделок с наркотиками так часто, что департамент полиции и местные жители попросили телефонную компанию отключить эту функцию для входящих звонков.Несколько лет спустя мобильные телефоны стали настолько популярными и недорогими, что эта практика сошла на нет, но у некоторых телефонов все еще было это ограничение.
  
  Я быстро взглянул на два других телефона и увидел то же самое жирное сообщение.
  
  “Черт”, - сказал я вслух.Когда я понял, что сказал это прямо в телефон, я почти повторил это слово.
  
  “Этот телефон не принимает входящие звонки.Послушай, я собираюсь прогуляться до кафе Полли.Я останусь на обед.Если ты сможешь прийти, то сможешь.Если нет, то, как я уже сказал, я пойму.Может быть, я перезвоню тебе завтра или что-нибудь в этом роде. ”
  
  Я снова замолчал, слова застряли у меня в горле, как всегда, когда дело касалось ее.Наконец, я поспешно сказал “спасибо” и повесил трубку.
  
  
  18
  
  
  Когда я пришел, кафе "У Полли" было почти пустым.В воздухе висел густой запах сиропа и жира.Из металлических динамиков играла старая рок-песня, название которой я никак не мог вспомнить.Табличка рядом с кассой указывала посетителям садиться, поэтому я выбрал маленькую кабинку в углу, откуда мог наблюдать за дверью.Мои ноги болели от ходьбы в ковбойских сапогах.
  
  Официантка с костлявыми бедрами и отвисшими щеками принесла стакан воды и меню.На вид ей было за пятьдесят, и ее пышные волосы придавали ей тонкий, хрупкий вид, который соответствовал моему предположению.Ее имя было вышито на нашивке над левой грудью.Там было написано “Филлис”.
  
  “Есть что-нибудь поесть, милый?” - спросила она, ее голос был теплее, чем я ожидал.
  
  “Кофе”, - сказал я.
  
  Она быстро набросала букву "С’ в своем блокноте и выжидающе посмотрела на меня.Когда я не ответил, она сказала: “Особый день - это очень хорошо”.
  
  “Что это?”
  
  “Два яйца, бекон и тост”.
  
  Я пожал плечами.“Конечно”.Для ланча тоже сойдет.
  
  “Сколько ты хочешь этого?”
  
  “Омлет”.
  
  “А твой тост?”
  
  “Закваска”.
  
  Она нацарапала мой заказ и подмигнула мне на чай.“Сейчас вернусь с твоим кофе”.
  
  Мое первоначальное представление о ней как о зануде быстро рассеялось.
  
  Я откинул голову назад и закрыл глаза.Прошло около тридцати или сорока минут с тех пор, как я звонил Кэти.Даже если бы она получила мое сообщение вскоре после того, как я оставил его для нее, ей все равно потребовалось бы время, чтобы решить, помогать или нет, а затем еще немного времени, чтобы просмотреть имена, которые я ей отправил.Тем более, если она решила что-нибудь распечатать или составить отчет.Тогда самое время подъехать сюда.
  
  Часы на стене над кассовым аппаратом показывали 10:14. В своем сообщении я сказал, что подожду до обеда.Это означало, что будет как минимум час.
  
  Я снова открыла глаза, когда Филлис поставила передо мной чашку дымящегося кофе.“Еда будет готова через несколько минут, милый”, - сказала она.
  
  “Спасибо".Я отхлебнула горячего напитка.Он был намного вкуснее того, что было у меня дома.“Здесь есть где-нибудь коробка из-под газет?”
  
  Она подняла палец и отошла к барной стойке.Когда она вернулась, то положила мне на стол газету.Она была сложена и перекладывалась, и разделы были не в порядке.
  
  “Клиенты постоянно их забывают”, - сказала она.“Пожалуйста”.
  
  Я поблагодарил ее.
  
  “Нет проблем, милый”, - сказала она и поспешила обратно на кухню.
  
  Я сидел и пил кофе, читая газету.Я начал со спортивного раздела и прочитал мнение местного журналиста о шансах "Ривер Сити Флайерз" на выход в плей-офф.После игры, на которую я ходил, на следующий вечер они отправились в Крестон на вторую половину матча "Дома и по домам" и пропустили еще одну игру.Тот матч был более респектабельным со счетом 3: 1, но в турнирной таблице он все равно остался прежним.Местный спортивный обозреватель обвинил тренерскую работу и призвал уволить главного тренера, если "Флайерз" не доберутся до конца сезона.
  
  Репортер играл квотербека в понедельник утром с тренером.Вот он был в разгаре хорошей драки, а кто-то в кулуарах поносил его в прессе.Я знал, каково это.После стрельбы в Серкл К появилось несколько статей, в которых говорилось о расизме с моей стороны.Как будто я каким-то образом предпочел, чтобы на меня напал бандит.Но логика, похоже, не имела большого значения для прессы, когда она вставала на пути их повестки дня.
  
  И дело было не только в прессе.В нескольких письмах в редакцию меня обвиняли в том же самом.Позже, когда я действительно облажался в деле Эми Даггер, эти же люди смогли сказать: “Я же тебе говорил”.
  
  Я перешел из раздела спорта в раздел развлечений и обнаружил, что не знаком более чем с половиной знаменитостей, о которых писали.
  
  Филлис вернулась через несколько минут и поставила передо мной тарелку с горячей едой.Я удивил себя тем, что проголодался, и ел, читая.Яйца получились слишком мягкими, но бекон был хрустящим, а закваска не размокла от масла.
  
  В конце концов я добрался до первой страницы и просмотрел национальные и международные новости, которые едва ли вызвали у меня интерес.Я все равно их прочитал.
  
  Когда я покончил с едой, Филлис взяла мою тарелку, снова налила мне кофе и назвала меня “дорогой”.
  
  Региональный раздел газеты был той частью, которую я всегда ненавидел, когда был офицером полиции.Все местные репортажи, недостойные статуса первой полосы, печатались в этом разделе вместе с передовицами и письмами в редакцию.После первоначальной перестрелки на Серкл К, которая попала на первую полосу, большинство снимков, сделанных газетой, были в Региональном разделе.
  
  Однако сегодняшняя рубрика была довольно мягкой.Несколько писем в поддержку президента и несколько - против заняли большую часть рубрики "Письма в редакцию".The Police Beat подробно описал несколько арестов и ордер на обыск, выданный Департаментом шерифа.
  
  Я просматривал объявления и рассматривал то, что продавали люди, без особого интереса. Мой разум продолжал цепляться за прошлое. Моментальные снимки моментов и небольшие всплески эмоций отвлекли меня от крошечных слов на газетной странице.
  
  Стрельба в Серкл Кей. Меня грузят на заднее сиденье машины скорой помощи. Кэти там, отказывается отпускать мою руку, даже когда медики работают надо мной.
  
  Тот год, проведенный вместе. Тот замечательный год, когда мир казался правильным. Даже несмотря на боль от реабилитации плеча и колена, все было лучшим, что я мог вспомнить. В основном из-за Кэти.
  
  Потом, когда настала моя очередь быть рядом с ней, я не смог этого сделать. Она оказалась в безвыходной ситуации и проиграла, но я был слишком поглощен жалостью к себе из-за романа с Эми Даггер, чтобы оттолкнуть ее. Я предпочел ей обезболивающие и выпивку. Когда закончились обезболивающие, я выбрал выпивку, потому что она больше не хотела слушать мою чушь. Оглядываясь назад, я не мог винить ее.
  
  Никогда не позволяй говорить, что Вселенная не дает второго шанса. С ней у меня был шанс на искупление. Когда она столкнулась с таким же трагическим событием, как Эми Даггер, она удивила меня, позвонив. Я, наверное, был единственным, кто мог понять, через что она проходит. Во всяком случае, так она сказала. И я ухватился за этот шанс. Какое-то время это срабатывало. Но я все еще был пьяницей, а пьяницы неуклюжи.
  
  Я все испортил.
  
  Когда я видел ее в последний раз, на ее лице было выражение, которое, я думаю, невозможно описать словами. Отчасти гнев, отчасти разочарование, отчасти обида. Но там, где выражение ее лица было смешанным, ее слова были ясны.
  
  “Уходи”.
  
  Я так и сделал. Я ушел и надолго впал в запой. Я до сих пор не помню части тех дней и недель, которые последовали.А когда пыль улеглась и я попытался позвонить ей несколько недель спустя, ее номер сменился.
  
  Как я уже сказал, кто может винить ее?
  
  Я прекратил попытки прочитать "Секретные материалы" на полпути и вместо этого обратился к комиксам.По крайней мере, в Снупи был смысл.И он был хоккеистом.Возможно, "Флайерз" стоит предложить контракт и ему, и Вудстоку.Чарли Браун мог бы тренировать.
  
  “Вот как ты сейчас тратишь свою пенсию?”
  
  Я резко выпрямился. Кэти стояла рядом с моим столиком с осторожной улыбкой на лице. Неистовый трепет пробежал по моему животу.Я прочистил горло. “Как тебе это?”
  
  Она указала рукой на газету. В руках она держала папку из плотной бумаги. “Пила кофе и читала забавные статьи?”
  
  Я сглотнул. Я забыл, какой красивой она была. “ Просто ждал тебя, ” сказал я и тут же съежился от того, насколько глупо это прозвучало.
  
  Она указала на пустую кабинку напротив меня. “Можно мне?”
  
  “Да, пожалуйста”, - сказал я. Я поспешно сложил газету и отложил ее в сторону. Почему она все еще оказывает на меня такое воздействие?
  
  Кэти скользнула в кабинку.Она положила тонкую папку из манильской бумаги рядом с собой на стол, но я едва обратил на это внимание.
  
  Я наблюдал за ее глазами.
  
  
  19
  
  
  Они были настороженными, ее глаза и улыбка не совсем тронули их.Я сидел неподвижно, слова застряли у меня в горле.Кэти наблюдала за мной и ждала.
  
  Филлис подошла к столу, и Кэти спросила, готовят ли они латте.Я негромко рассмеялся, больше от взгляда, которым наградила ее Филлис, чем от самой просьбы.
  
  “Нет, милая”, - сказала ей Филлис.“Здесь ничего особенного.Просто кофе”.
  
  “Чаю?”
  
  “Липтон”.
  
  Кэти кивнула.“Я возьму это”.
  
  Филлис написала букву "Т" в своем блокноте.“Будешь сегодня есть?”
  
  Кэти покачала головой.“Должна быть в суде в час”.
  
  Филлис взглянула на часы, потом снова на Кэти, пожала плечами и ушла.
  
  Кэти проводила ее взглядом, затем перевела его на меня. “Боже, можно подумать, я попросила что-нибудь экзотическое, а не простой латте”.
  
  Я пожал плечами.“Я думаю, что для данного случая это экзотическая просьба”.
  
  “Добро пожаловать в 21-й век, люди”, - пробормотала Кэти.
  
  “Это часть очарования этого места”, - сказал я.
  
  Кэти не ответила, но подвинула мне папку через стол.Я оставил ее в покое, не желая признавать, что все выглядело так, будто они шли по пути “давай скрывать”.
  
  Давай притворимся, что я не облажался на работе.
  
  Давай притворимся, что я не упустил ни единого шанса на то, что у нас все получится.
  
  Давай притворимся, что то, что она предоставила мне эту информацию, не имеет большого значения, хотя мы оба знали, что ее могут уволить за это.
  
  Я не хотел притворяться.Я хотел сказать ей, что мне жаль.Что она все еще мне небезразлична.Что, возможно, мы могли бы попробовать еще раз.
  
  Филлис поставила чашку с горячей водой перед Кэти и положила рядом пакетик чая. Кэти благодарно кивнула.
  
  По радио крутили "кареглазую девушку".У Кэти были карие глаза, но песня все равно вызвала у меня в животе горько-сладкие эмоции. Я знал, что обманываю сам себя.Что я мог ей предложить?Бесчестье?Бедность?И я уже показал, насколько способен причинить ей боль.
  
  Я вел себя как дурак.
  
  “Так ты теперь занимаешься частными расследованиями?” - спросила она, стараясь говорить небрежно.
  
  “Нет, - сказал я. - Просто помогаю другу”.
  
  “О, кто-нибудь, кого я знаю?”
  
  Я покачала головой.“Парень, с которым я училась в средней школе”.
  
  “Парень-олень?” - спросила она, поддразнивая.
  
  Между нами были разногласия с самого начала, когда мы вместе поступили в полицейскую академию.Кэти училась в средней школе Риверсайд, и они были заклятыми соперниками в средней школе Дир Парк, где я учился.Когда между нами все было хорошо, мы дразнили талисманами обеих школ - оленями из Оленьего парка и баранами из Риверсайда.Возможности того, что придумают старшеклассники, столь же безграничны, сколь и очевидны, а у нас с Кэти у обоих была хорошая память.
  
  Но те времена прошли, поэтому я просто кивнул ей.Она выглядела слегка обиженной тем, что я не поднял перчатку.
  
  “Я слышал, ты стал детективом?” Спросил я, почти извиняясь.
  
  Ее глаза слегка заблестели.“Да.Это заняло всего десять лет”.
  
  Я пожал плечами.“У некоторых людей это никогда не получается.Некоторые люди всю свою карьеру водят крейсер”.
  
  “Наверное”, - сказала она.
  
  “Как тебе это нравится?”
  
  “Это веселая работа”, - сказала она.“Мне это очень нравится”.
  
  “Медленнее, чем патруль?”
  
  “Да, но больше в уме.Я имею в виду, что в патруле приходится много думать, и большую часть времени тебе приходится думать быстро.В расследованиях мне пришлось привыкнуть думать медленнее. ” Она развела руки в стороны.“ И шире.
  
  “Значит, это не тот выход на пенсию, о котором все говорят?”
  
  Кэти ухмыльнулась.“Ну ... для некоторых это так.Но здесь доступно столько работы, сколько ты в состоянии выполнить”.
  
  “Молодец, Кэти”, - тихо сказал я.“Молодец”.
  
  “Спасибо”. Она указала на папку.“Ты собираешься посмотреть?”
  
  “Позже”, - сказал я.“Я бы предпочел поговорить с тобой сейчас”.
  
  Я был удивлен тем, как легко я это сказал, но мое удивление улетучилось, когда я увидел ее реакцию.На мгновение на ее лице промелькнуло беспокойство, и она вздрогнула.Мгновение спустя оно исчезло, но сказало мне все, что мне нужно было знать о любом шансе для нас.
  
  Никогда.
  
  “Стеф...” - начала она.
  
  Я поднял руку.“Неважно”.
  
  “Но, я...“
  
  “Нет, все в порядке.Правда.Я не это имел в виду”.
  
  Она посмотрела на меня с тем же осторожным выражением лица, которое было у нее, когда она приехала, только теперь его не скрывала улыбка.
  
  “Я знаю, что у нас нет шансов”, - сказал я ей.“Только не после всего, что случилось.Я знаю, что то, где я сейчас нахожусь, само по себе нарушило бы соглашение.Это даже не считая того, что произошло на работе или между ними us.So -“
  
  “Ты думаешь, дело в этом?” - огрызнулась она. “Где ты сейчас?”
  
  Я кивнул. “Да. Хочу”.
  
  Кэти покачала головой. “Ты все такой же эгоистичный ублюдок”, - сказала она, понизив голос.Осторожность уступила место гневу, и румянец залил ее щеки.“Ничего не изменилось”.
  
  Я не ответил.Так было проще.
  
  “Но ты прав”, - сказала она, гнев нарастал в ее голосе.“У нас нет шансов.Я могла бы сказать тебе это четыре года назад.Но я подумал, что, может быть, мы все еще могли бы быть друзьями ”.
  
  “Женщины всегда так думают”, - пробормотал я.“Но это так не работает”.
  
  Кэти с отвращением покачала головой.“А для мужчин, если вы не занимаетесь сексом или не пытаетесь заняться сексом, то в этом просто нет смысла, не так ли?”
  
  Мы долго сидели в тишине.Я задавался вопросом, была ли она права в том, что сказала.
  
  Кэти сделала глоток чая и посмотрела в окно на Спрэгью.Я посмотрел на мягкую впадинку у нее на шее и вспомнил, как целовал ее.Аромат ее волос.
  
  “Ты действительно думаешь, что мы все еще можем быть друзьями?” Тихо спросила я.
  
  Кэти не смотрела на меня.Она выскользнула из кабинки.“Думаю, посмотрим”, - сказала она, прежде чем выйти из закусочной.
  
  Я проследил за ней взглядом и почувствовал укол печали от того, как прямо она стояла, уверенно удаляясь.Я украдкой взглянул на изгиб ее бедер как раз в тот момент, когда дверь закусочной захлопнулась за ней.
  
  “Думаю, так и будет”, - сказал я, ни к кому не обращаясь, и никто мне не ответил.
  
  
  20
  
  
  Филлис снова налила мне кофе и забрала чайную чашку, которая все еще была почти полной.Я отогнал мысли о Кэти как можно дальше от себя и открыл папку, которую она принесла для меня.
  
  Выбросить ее из головы было почти невозможно, когда я листал листки бумаги внутри папки.Должно быть, она почти сразу получила мое голосовое сообщение и сразу же приступила к работе.К некоторым предметам были примечания, и они были сгруппированы по темам.
  
  Я глубоко вздохнул и потер глаза. Она приложила к этому некоторые усилия. И вот, вот так просто, она снова ушла. Знакомая боль в моей груди вспыхнула и запульсировала при этой мысли.
  
  Я сделала глоток горячего кофе и проглотила слишком быстро. Мое горло обожгло, а глаза наполнились слезами.Я вытерла глаза и вернулась к файлу.
  
  В послужном списке Мэтта Синдерлинга не было ничего, кроме штрафов за нарушение правил дорожного движения, что меня не удивило. Кэти написала только одно слово красными чернилами под его записями. “Комп?” означало "заявитель".
  
  Хорошая догадка, детка.
  
  Гэри Лемонд тоже был чист.Даже не упомянут в ПДД.Я заметил, что у него сняли отпечатки пальцев, но Кэти обвела запись и сделала пометку, что все учителя должны иметь распечатанные сертификаты о преподавании.
  
  У Криса Синдерлинга была только одна запись.У меня внутри все сжалось, когда я увидела код ввода для записи.
  
  "ПРОСТ", - гласила надпись.
  
  “Отлично”, - пробормотала я.Проституция.
  
  Это не имело смысла.Как такая девушка, как Крис, смогла пройти путь от желания стать кинозвездой и, вероятно, иметь инструменты, чтобы это произошло, до работы на улице?Возможно, это была история Лос-Анджелеса, но не история Ривер-Сити.
  
  Однако запись не была официальным обвинением или даже арестом.Это было оперативное интервью.Это означало, что ее остановил полицейский и решил, что она занимается проституцией. У него просто не было достаточно веских оснований для ареста, поэтому он сделал ФИ.
  
  Несмотря на это, она сбежала.Почему он не взял ее под охрану и не позвонил ее родителям?
  
  Я посмотрел на дату и понял, что контакт произошел до того, как Мэтт сообщил о ее побеге.
  
  Я сжал губы.Ладно, она не была сбежавшей.Но она все еще была шестнадцатилетней девушкой в-
  
  Мой палец проследил за напечатанной записью и нашел время.
  
  02:13 ч.
  
  Господи.Как ты можешь не сделать что-нибудь с шестнадцатилетней девушкой на Ист-Спрэгью в два часа ночи?
  
  Я перелистнул на следующую страницу и увидел, что Кэти достала копию ФИ.Я прочитал ее.
  
  Субъект связался со Спрэгом / Смитом с известной проституткой (уличное имя Ронда, см. Другие ФИ).Одета вызывающе.Утверждала, что ждет автобус, но автобусы больше не ходят.Предложил подвезти ее домой или в безопасное место.Субъект отказался.Отрицал, что занимался проституцией.Проверка имени чиста.Известный сутенер, Роло, замечен в одном квартале отсюда, через улицу.
  
  Сколько "ФИ" я написал просто так, когда был на работе?Все, что там действительно говорилось мне, это то, что она была там и когда это было.И что она, похоже, работала проституткой.Оправдания, которые она использовала, были любительскими и устаревшими.
  
  Я нашел имя внизу страницы.Офицер Пол Иеро.
  
  Я ненадолго закрыл глаза и попытался вспомнить Пола.Я вспомнил, что мы немного подшучивали над ним по поводу его фамилии, но это было почти все.
  
  Я перевернул файл и прочитал биографические данные Криса Синдерлинга.Она дала ему адрес и номер телефона, который не был номером Чейни, 329 Поплар в Чейни.Все номера Чейни начинаются с префикса 235.Я предположил, что номер, который она назвала, был номером мобильного телефона. Или тот, который она выдумала.
  
  Иеро подробно описал ее одежду.Короткая джинсовая юбка.Футболка с завязками, обнажающая живот.Подходящие черные туфли на шпильках.Маленькие золотые серьги-кольца.Мои глаза метнулись к графе "ОТМЕТИНЫ / ШРАМЫ / ТАТУИРОВКИ" и увидели, что она была заполнена.
  
  “О, здорово”, - снова пробормотала я.
  
  Иеро нарисовал на маленьком кубике грубый компас по Полярной звезде и написал: “Бедро ЛУ, частично скрыто”.У Крис была татуировка на левой верхней части бедра, которая была видна лишь частично, несмотря на то, что она носила короткую юбку.
  
  В штате Вашингтон раньше действовал закон, по которому несовершеннолетним нельзя было наносить татуировки без согласия родителей.Сегодня пирсинг и татуировки на теле широко распространены среди детей, и этим воспользовались недобросовестные бизнесмены.
  
  Я выпил свой кофе и покачал головой.Что с ней случилось?
  
  Иеро позволил шестнадцатилетней девчонке остаться на улице.О чем он только думал?Вдобавок ко всему, какой-то гопник-татуировщик был более чем счастлив сделать татуировку на верхней части ее бедра.
  
  Мой желудок скрутило.Я отодвинула кофе.
  
  Последним листком бумаги была квадратная желтая записка.Кэти написала на нем: “Проверь ее ДОБ?”.
  
  Я вернулась к компьютерной записи и прочитала дату рождения Крис.
  
  18 января 1987 года.
  
  Я проверила ФИ Иеро.Там была указана та же дата рождения.
  
  Я откинулся на спинку стула в своей кабинке.
  
  Она солгала.
  
  Я понял, что это не было большой неожиданностью.Она всего лишь изменила год рождения на единицу и сделала себя семнадцатой.Семнадцать лет - волшебный возраст, даже для копов.Люди не ожидают такого же уровня взрослой ответственности, как у восемнадцатилетнего подростка, в некоторых вещах, но в других, как нам кажется, он достаточно близок.Семнадцатилетнюю девушку, вышедшую на улицу в два часа ночи, вряд ли затащат сюда, если нет ничего другого, за что ее можно было бы удержать.И, судя по сообщению Иеро, не было.Только его подозрения.Я уверен, что он сказал ей убираться, или он арестует ее, и она, вероятно, поверила ему и ушла на ночь.Он, вероятно, не хотел зацикливаться на общении с несовершеннолетним на несколько часов.Особенно с семнадцатилетним парнем, который был практически взрослым.
  
  А Крис Синдерлинг... Ну, в ней было что-то особенное, не так ли?Что-нибудь, что могло бы сказать: “Эй, мистер полицейский, я знаю, что мне всего семнадцать, но выгляжу я на двадцать три, не так ли? Вам не нужно беспокоиться обо мне.Я определенно могу позаботиться о себе.И, может быть, позаботиться о тебе ...?”
  
  Я выбросил этот образ из головы и захлопнул тонкую папку.
  
  “Ты в порядке, милая?”
  
  Филлис стояла рядом с моим столиком с кофейником в руке.На ее лице была искренняя озабоченность.
  
  Я кладу руку поверх своей чашки.“Прекрасно”.
  
  Она покачала головой.“Я не имею в виду кофе.Я имею в виду тебя.С тобой все в порядке?”
  
  У меня не было для нее ответа, поэтому я вытащил две пятидолларовые купюры и бросил их на стол.
  
  “Тебе понадобится кое-что переодеться”, - сказала мне Филлис, когда я выскользнула из кабинки.
  
  “Нет”, - сказал я, складывая папку, которую дала мне Кэти, и засовывая ее в рукав куртки.“Это тебе”.
  
  Филлис горячо поблагодарила меня.Я кивнул, что услышал ее, и вышел из закусочной.
  
  
  21
  
  
  У меня болело колено и кружилась голова.
  
  Я тащился на запад по Спрэгью-авеню, сбавляя темп, чтобы не выдать свою хромоту.Я знал, что это произойдет в любом случае, задолго до того, как добрался домой. Я бы заплатил за долгую прогулку завтра, но прямо сейчас мне нужны были время и движение.
  
  Для меня все это не имело никакого смысла.Конечно, девушки убегали.Некоторые делали татуировки.Некоторые даже становились проститутками.Это была не редкость.
  
  Но не такие девушки, как Крис Синдерлинг.
  
  Так что же произошло?
  
  Я продолжал идти, стуча ботинками по тротуару, потому что понятия не имел.
  
  
  22
  
  
  Я пожалел, что не открыл папку и не прочитал ее, когда Кэти предложила это.Я мог бы задать ей вопросы, которые были бы полезны сейчас.
  
  Например, Роло.Насколько я знал, он не был сутенером, но моей информации о плохих парнях из Ривер-Сити было десять лет.Я больше не знал, кто такие игроки, когда дело касалось проституток, азартных игр или наркотиков.Я был почти так же оторван от криминальной жизни в Ривер-Сити, как чувствовал себя, когда открыл развлекательный раздел газеты у Полли.
  
  На перекрестке Спрэгью и Смит я остановился и огляделся.Обычные граждане Джо проносились мимо на своих обычных машинах Джо, направляясь на то или иное законное предприятие, облагаемое налогом, или с него.Все это время большинство из них не обращало внимания на менее законный, совершенно не облагаемый налогами бизнес, который происходил прямо на Спраг-авеню.В двух кварталах к западу я увидел маленького чернокожего паренька, сжавшегося в комок в дверях магазина красок, который прекратил свою деятельность.Скорее всего, он был дилером или поручителем одного из них.Пройдя полквартала дальше, я увидел крупную белую женщину в эластичных брюках и темно-зеленой ветровке.Настоящая проститутка из Ривер-Сити.В этом нет ничего особенного.
  
  Я остановился, пораженный идеей.Часть наличных, которые дал мне Мэтт, все еще была у меня в переднем кармане.Я вытащил их, прикрывая банкноты одной рукой и перебирая их другой.Я аккуратно разложил четыре двадцатки с внешней стороны стопки, сложил ее и сунул во внутренний карман пиджака.
  
  Я прошел мимо химчистки, магазина армейских принадлежностей и ресторана, прежде чем добрался до заброшенного магазина красок.Худощавый чернокожий парень сидел, съежившись, в углу встроенного дверного проема.Я на мгновение задумался о разговоре с ним, но отказался от этой мысли.Он мог что-то знать, но вряд ли рассказал бы мне что-нибудь, кроме того, где достать немного кокаина.Я проигнорировала его и уставилась на широкие бедра передо мной.
  
  Хотя я и не смотрел прямо на него, его глаза следили за мной, когда я проходил мимо.Он подождал, пока я почти полностью пройду мимо, прежде чем прошипеть: “Эй, чувак!”
  
  Я невольно оглянулась, сбавляя скорость почти до полной остановки.
  
  Парень был в плохом состоянии.Его голова и плечи мелко и резко подергивались. Пальцы ног постукивали, как будто он слушал музыку, которую мог слышать только он.В его глазах застыло выражение отчаяния.
  
  Мне следовало продолжать идти, подумал я.
  
  Он с трудом поднялся на ноги и нервно облизал губы.“Эй, чувак, у тебя есть сигарета?”
  
  “Нет”, - сказал я ему.“Не кури”.
  
  Он коротко кивнул мне, затем быстро бросил взгляд влево и вправо, прежде чем снова обратить его на меня.
  
  “Отсоси?” спросил он, немного понизив голос.
  
  “Что?!”
  
  Он шагнул ко мне с зарождающейся улыбкой.“Пососать твой член, мистер?”
  
  Я покачала головой и отодвинулась, по моей коже побежали мурашки.
  
  “Давай, чувак”, - сказал он небрежно.“Я буду сосать сильно.Я буду сосать хорошо .Ты отсосешь свой комок сильнее, чем с любой сучкой, которую ты когда-либо заставлял сосать.”
  
  “Нет”, - сказал я, поднимая руку.“Не интересуюсь”.
  
  “Я просто пытаюсь заработать на жизнь, чувак”, - сказал он, и в его голосе послышалось разочарование.Он сделал еще один маленький шаг в моем направлении.
  
  “Мне плевать, что ты пытаешься вылечить рак”, - сказал я ему.“Держись от меня подальше”.
  
  Он пробормотал: “Мудак”, - и вернулся к дверям заброшенного магазина красок.
  
  
  23
  
  
  Женщина смотрела, как я приближаюсь своей медленной, неторопливой походкой.Моя хромота действительно была заметна, и я почувствовала тупую пульсацию в колене, которая сопровождала ее.Носить ковбойские сапоги было ошибкой.Я чувствовал, как на внутренней стороне стопы появляются по меньшей мере два волдыря.
  
  Она медленно сдвинула молнию вверх и вниз на своей ветровке, обнажив розовый бюстгальтер и белоснежную выпуклость живота под ним.Она легко взвесила более двух купюр, и все это поместилось на раме в пять футов три дюйма.
  
  На ее лице появилась натренированная улыбка.“Привет”, - сказала она.Ее голос был низким и страстным.По крайней мере, я думаю, это то, к чему она стремилась.
  
  “Привет”, - сказал я в ответ и остановился примерно в двух футах от нее.
  
  Ее язык выгнулся дугой и коснулся верхней губы, заставляя меня думать о ней как о суперразмерной Шер.Она также не остановилась на застегивании молний.На самом деле, она оставила его подольше опущенным, прежде чем медленно застегнуть молнию.
  
  “Дуки не твоя скорость, да?” - сказала она хриплым голосом.
  
  “Дуки?”
  
  Она кивнула головой в сторону чернокожего парня.
  
  “О”, - сказал я и покачал головой.“Нет, не мое”.
  
  “Бедный Дуки”, - сказала она.“Он так старается”.
  
  Я одновременно кивнул и пожал плечами.
  
  “Как тебя зовут?” - спросила она.
  
  “Стеф”, - сказал я ей.Зачем лгать?
  
  “Стеф?”
  
  “Да”.
  
  “Ну, Стеф, скажи мне кое-что”.Она сделала маленький шаг ко мне, когда молния соскользнула вниз.Ее декольте вывалилось из ветровки.“Что является твоим коньком?”
  
  Я на мгновение задумался, как это сыграть, затем сказал: “Девочки.Мне нравятся девочки”.
  
  “Держу пари, что так и есть”, - проворковала она.Молния дошла до низа ее ветровки и остановилась там.“Я тебе нравлюсь?”
  
  Я кивнул.“Конечно”.
  
  “Хочешь встречаться?”
  
  Я снова кивнул.
  
  Ее глаза метнулись влево и вправо.Это было то же самое движение, которое Дуки сделала всего несколько минут назад, но она сделала это гораздо плавнее.
  
  “Я получаю сорок за голову”, - сказала она.“Восемьдесят за секс”.
  
  Я ответил не сразу.Я вдруг понял, что мимо может проехать полицейский и застать меня за этим фарсом, и меня арестуют за приставание к проститутке.Или она сама могла быть полицейским.В любом случае, если участие в драке на арене "Ривер Сити Арена" считалось грехом пополам для бывшего офицера полиции, я мог только представить, как расценивалось бы увольнение за домогательство.
  
  Несколько мгновений она наблюдала за мной, оглядывая с ног до головы.Я знал, о чем она думает.Я был беден, но чист.Низкий риск, низкая доходность.
  
  “Если тебе не хватает наличных, я поставлю десятку за работу рукой”, - сказала она почти ласково.
  
  Я решил, что она не полицейский.Дело было не столько в том, что она сказала.Дело было в ее размере.Каждая женщина-полицейский, которую я когда-либо знал, работавшая проституткой под прикрытием, была по крайней мере умеренно хороша собой и никогда не имела лишнего веса более чем на несколько фунтов.
  
  “Как тебя зовут?” Я спросил ее.
  
  Она мгновение рассматривала меня.“Что бы ты хотел, чтобы это было?”
  
  Я покачал головой.“Я хочу, чтобы все было так, как есть на самом деле”.
  
  Она смотрела на меня еще одно долгое мгновение.“Это Тиффани, детка”, - сказала она, наконец. “Ты сейчас покупаешь или просто рассматриваешь витрины?”
  
  “Покупаю”, - сказал я.“Я заплачу сорок”.
  
  Выражение легкой озабоченности на ее лице растаяло.“Пойдем со мной”, - сказала она с лукавой улыбкой.
  
  Я последовал за ней обратно вверх по кварталу к пустому магазину красок.Пока мы шли по Спрэгью, мимо проносились машины. Я молча надеялся, что мимо не проедет ни одной полицейской машины.Коридор Ист-Спрэгью усиленно патрулировался, но не столько при дневном свете, сколько в темное время суток.
  
  Тиффани шла медленно.Было ли это необходимо из-за ее веса или из сострадания к моей хромоте, я не знал.Когда мы подошли к магазину красок, она свернула между ним и ломбардом по соседству.
  
  Дуки свирепо смотрел на меня, пока я следовала за Тиффани между двумя зданиями.Он покачал головой.“Сучка не смогла бы отсосать батончик Дилли своим никчемным ртом”, - сказал он мне.“Тебе следовало остаться со мной”.
  
  Я проигнорировал его и последовал за широкой задницей Тиффани между зданиями.Ломбард был в два раза глубже магазина красок.Забор начинался в конце ломбарда и заканчивался переулком, где резко поворачивал и вел на восток к воротам.Когда я дошла до конца магазина красок и повернула за угол, я увидела, что вся задняя стоянка магазина была огорожена забором.Для бизнеса, которым занималась Тиффани, достаточно уединения.
  
  От асфальта поднимался запах старого пива и мочи.У восточного забора стоял ветхий зеленый мусорный контейнер.На земле рядом с контейнером лежало несколько использованных презервативов.Один был прилеплен сбоку.Кто-то написал винт Буш краской на заборе.Некоторые другие остряк нацарапал столько, сколько я могу прямо под этим.
  
  “Сюда”, - сказала Тиффани с порога.
  
  Я понял, что это также совершенно уединенное место, где можно кого-нибудь ограбить, поэтому я замедлил шаг и осмотрел местность в поисках угроз.Однако задняя стоянка была пуста, а дверной проем, в котором она стояла, был всего около трех футов глубиной.Мы были одни.
  
  “Не стесняйся”, - сказала Тиффани.Ее ветровка была расстегнута, и она сняла лифчик.Ее огромные груди выпятились и свисали к животу.Она слегка тряхнула плечом, и они закачались из стороны в сторону.“Иди сюда”.
  
  Я шагнул в дверной проем.Прежде чем я успел сказать хоть слово, ее руки потянулись к моей промежности.Ее внезапное движение заставило меня подпрыгнуть, и это заставило ее отпрыгнуть назад.Наши глаза встретились.Ее лифчик все еще был надет, высоко на груди, давя на дряблые груди.Соски были большими, розовыми и торчащими.
  
  “Извини”, - сказал я.
  
  Она пожала одним плечом.“Все в порядке.Я не хотела тебя напугать.”Она указала на свою грудь.“Ты не возражаешь?Кажется, что для февраля на улице тепло, но быстро становится холодно. ”
  
  “Нет”, - сказал я с некоторым облегчением.“Продолжай”.
  
  Тиффани одарила меня еще одной фальшивой улыбкой.Пожав плечами, она натянула лифчик обратно на грудь и застегнула ветровку.Затем она снова потянулась за моими джинсами.
  
  “У тебя есть эти деньги, детка?”
  
  Пальцы Тиффани нашли мой член и начали опытную ласку.Она небрежно проверила оба моих передних кармана на наличие наличных.Она выполнила проверку плавными, поглаживающими движениями.
  
  Вопреки себе, я отреагировал.Немного тепла.Затем судорога.Мгновение спустя нарастающая твердость.Я попытался вспомнить, когда в последний раз был с женщиной.
  
  “Вот и все, детка”, - сказала Тиффани, стараясь, чтобы ее голос звучал задыхаясь.“Он оживает”.
  
  Она подняла свободную руку, протягивая ее в международной позе, которая гласит: “Заплати мне”. Почти в целях самозащиты я полез в карман куртки и достал пару двадцаток.Я поднес их к ее лицу, но когда она потянулась за ними, я накрыл их своей рукой.
  
  Ее растирание прекратилось, и она отстранилась от меня.
  
  “Какого хрена, мистер?” - Ее голос утратил все попытки придать ему соблазнительный блеск.“Чего ты добиваешься?”
  
  “Все в порядке”, - сказал я.“Я заплачу тебе”.
  
  “Черт возьми, так и будет”, - сказала она, и ее голос теперь приобрел интонации чернокожей уличной проститутки.“Один мой крик, и два брата будут здесь через пять секунд, надрав тебе задницу”.
  
  “Я заплачу”, - сказал я.“Я просто не хочу секса.Я хочу поговорить”.
  
  Поза Тиффани расслабилась, но она оставалась раздраженной.“Детка, я польщена, но у меня нет времени на милое свидание.Мне нужно заработать немного денег ”.
  
  Я на мгновение разжал кулак и показал ей сорок долларов.“Три минуты”, - сказал я.“Меньше времени, чем ты думала”.
  
  Легкая озорная улыбка появилась на ее губах. “В большинстве случаев трех минут более чем достаточно”.
  
  Я одарил ее улыбкой, которой не почувствовал.Однако твердость в моих штанах не проявляла никаких признаков исчезновения.
  
  “О чем ты хочешь поговорить?” - спросила она.
  
  Я оторвал одну из двадцаток и протянул ей.Она взяла ее двумя пальцами, смяла, и она исчезла где-то в глубине ее одежды.
  
  “Это первоначальный взнос”, - сказал я.
  
  Она пожала плечами и стала ждать.
  
  “Все, что я хочу знать, это с кем мне следует поговорить о тебе и других девушках здесь.Вот и все”.
  
  В ее глазах вспыхнуло удивление, но она быстро взяла себя в руки.
  
  “Я не думала, что ты никакой не полицейский”, - сказала она.
  
  “Я не такой”.
  
  “Тогда почему ты спрашиваешь меня об этом?”
  
  “Мне просто нужно поговорить с...”Я помолчала, раздумывая.Наконец, я закончила: “с твоим сутенером”.
  
  “О чем?”
  
  “Это мое дело”, - сказал я.“И его.Тебе нужны деньги, или мне пойти спросить Дуки?”
  
  Я терпеливо ждал, пытаясь казаться достаточно добродушным, чтобы убедить ее заговорить, и достаточно жестким, чтобы удержать ее от призыва братьев.Я знал, что они существуют, хотя и полагал, что до них оставалось чуть больше пяти секунд.Впрочем, это не имело значения.Мне нужна была хорошая двухминутная фора, если я хотел уйти.
  
  “Дай двадцатку”, - наконец сказала она.
  
  Я покачала головой, внутренне вздыхая с облегчением.“Это не секс.Ты говоришь, потом я плачу”.
  
  Она снова сделала паузу, на этот раз не такую долгую.
  
  “Роло - тот самый мужчина”, - сказала она.“Он тот, с кем ты хочешь поговорить”.
  
  Она потянулась за деньгами, но я снова зажал их в кулаке.
  
  “Где?” Я спросил.
  
  Она встретилась со мной взглядом, затем снова посмотрела на уголки двадцатки, торчащие у меня между пальцами.
  
  “Дыра”, - сказала она мне.“Ты можешь найти его там, если у тебя хватит глупости зайти внутрь”.
  
  Я разжал руку, она схватила банкноту и заставила ее исчезнуть.Затем она окинула меня оценивающим взглядом.“Ты должен был позволить мне сначала отсосать тебе.Ты был бы рад, что сделал это. ”
  
  Жесткость моих джинсов исчезла.Я улыбнулся ей такой же фальшивой, какой были все ее улыбки.
  
  “Дуки сказал не это”, - сказал я ей.
  
  Ее глаза сузились, и она фыркнула.“Что этот маленький педик знает?”
  
  У меня не было ответа, поэтому она повернулась и потопала прочь.
  
  
  24
  
  
  В яму можно было нырнуть.Этого я и ожидал.Я не ожидал, что внутри будет так темно.Или почти пусто.Я подумал, что здесь, на бульваре Разбитых грез, дела будут идти оживленно даже в три часа дня.
  
  Переход от света снаружи к темноте внутри дал всем возможность разглядеть меня еще до того, как я смог определить, сколько людей было в баре.Я сразу заметил толстяка за стойкой.Старик, который, без сомнения, был завсегдатаем, сидел в дальнем конце бара.В углу сидел тощий чернокожий парнишка, который вряд ли был достаточно взрослым, чтобы находиться в этом заведении, и шептался со стоявшей рядом с ним блондинкой в футболке "Рейдерс".
  
  Я подошел к стойке и увидел, что у толстого бармена вместо лица кислая гримаса.Он несколько секунд смотрел на меня со своего места на полпути к стойке, как будто раздумывал, подавать мне или нет.Наконец, он подошел, выглядя невероятно расстроенным.Он положил обе руки на перекладину и слегка наклонился ко мне.На его предплечье была видна слегка деформированная надпись “USMC”.
  
  “Понял?” - пробормотал он, все еще недовольный движением.
  
  Я не должен был пить с тех пор, как это стало для меня проблемой.Выпивка и транки.Но я победил и то, и другое, и мог время от времени пить пиво и не сходить с ума.По крайней мере, я полагал, что смогу, в отличие от тех жалких наркоманов, которых я встречал на всех тех собраниях, которые мне приходилось посещать.У них не было силы воли. Кроме того, я знал, что в этом заведении, заказывая содовую, далеко не уйду.
  
  “Лабатт Блю”?
  
  Его глаза сузились.“Ты хочешь канадский, у меня есть Molson.В противном случае, это Heineken или Budweiser”.
  
  “Тогда Молсон”, - сказал я.“В бутылке.Без стекла”.
  
  Если его и волновало, что я не хочу пить из стакана вместо него, он этого не показал.Он достал Молсон из холодильника и откупорил крышку.
  
  “Пять баксов”, - сказал он, ставя его передо мной.
  
  Это было круто, и я знал это.Я также увидел, что он не разместил свои цены, как предполагалось.Можно было поспорить, что он вымогал у меня по меньшей мере лишний доллар и прикарманил разницу.То есть, если бы он просто обслуживал бар, а не был владельцем.Если он и был владельцем, то просто повышал свою норму прибыли.
  
  Я поставил десятку на стойку, и он быстро сдал сдачу.Я не думал, что он получал слишком много проверок от агентов по контролю за алкоголем.Не с его объемом.Они были бы связаны с любым новым заведением в центре города, привлекавшим всех горячих женщин, а следовательно, и всех парней, которые за ними гонялись.Эти заведения за ночь сделали бы то, что этот бывший морской пехотинец сделал за неделю.Таким образом, они привлекли внимание, и он смог поиграть в свои маленькие игры с Molson или что там еще ему хотелось делать.
  
  Я оставил пять банок на стойке и сделал глоток "Молсона".Оно было прохладным и хрустящим, и от его вкуса мне сразу же захотелось выпить его и заказать еще.Вместо этого я отхлебнул еще раз и поставил бутылку обратно на стойку.
  
  Хитрость заключалась в том, чтобы вести себя так, будто я совсем не интересен, и это должно было заинтересовать всех.Я знал, что не вписываюсь.В барах, к которым я принадлежал, были изрядно поношенные барные стулья, возможно, кое-что отремонтировали с помощью цветной клейкой ленты, но прорехи на сиденьях не были оставлены в покое, как в этом заведении.Люди, пришедшие к Яме, не потрудились расчесать волосы утром, и никто этого не заметил.Или им было все равно, сделали ли они это.
  
  Я беден, но чист, подумал я, подавляя улыбку.Я надеялся, что моя долгая прогулка немного испачкала меня.Я нарочно немного взъерошил волосы, прежде чем зайти внутрь.Джинсы, которые на мне были, были простыми Levi's и сильно поношенными.Футболка под ними была простого синего цвета.Ни один из них и бровью не повел бы, даже здесь.Хотя моя куртка могла бы.Это была темно-коричневая кожаная куртка, которая есть у каждого американского мужчины, копия бомбера времен Второй мировой войны.Я полагаю, что мое поколение, вероятно, носило эту куртку скорее из-за Индианы Джонса, чем из-за героев "воздуха", но в любом случае, казалось, что у каждого парня была такая.Моя принадлежала моему отцу.Бог знает, где он это взял и почему хранил, но это была единственная его вещь, которая у меня была.
  
  Если бы я знал, что приду к Дыре, я бы никогда не надел его.Конечно, если бы я знал, сколько мне предстоит сегодня пройти пешком, я бы тоже не надел свои ковбойские сапоги.По крайней мере, они были сильно поношенными и покрытыми шрамами темно-коричневого цвета, что не говорило о каком-либо богатстве.
  
  Я сидел, потягивал и ждал.Бармен-зануда сделал вид, что игнорирует меня, стоя на том, что, должно быть, было “его местом”, скрестив руки на груди.Старик в конце стойки бара тоже не проявил интереса.Он сидел и смотрел на стоящую перед ним рюмку, время от времени поднимая ее трясущимися руками и делая маленький глоток.Иногда он кашлял, и это был ужасный звук, полный мокроты, от которого несло смертью.После каждого приступа кашля он подносил дрожащую руку к губам и затягивался сигаретой.Дым клубился вокруг его лица.Я знал, что если посижу там достаточно долго, он попросит меня “угостить старика выпивкой”.
  
  Я решил, что женщина в майке Raiders - одна из работающих девушек Роло.На ней были эластичные шорты и длинная майка Raiders, которая свисала почти как юбка.Хотя по сравнению с Тиффани эта была красавицей.Если бы это она схватила меня за магазином красок, мы бы говорили о более чем сорока баксах.
  
  Я выбросил ее из головы.Меня заинтересовал парень, который сидел рядом с ней в кабинке. Время от времени она наклонялась, и он шептался с ней.На нем была светло-голубая баскетбольная майка поверх белой футболки.Шелковистые черные брюки и высокие топы большого размера дополняли его наряд.Он сидел на самом краю кабинки, вытянув обе ноги из-под стола.
  
  Было слишком темно, чтобы я мог угадать его возраст.Тем не менее, ему должно было быть намного меньше двадцати одного.Он не мог быть Роло.
  
  Смог бы он?
  
  Я подумал о том, какими молодыми были некоторые преступники, когда я работал на улицах.Однажды я вспомнил, как мы с Томом Чисолмом остановили машину с тремя мексиканскими бандитами, когда они возвращались после попытки проехать мимо.Мы держали их там, пока на место происшествия не прибыли еще несколько подразделений, а затем вывели их одного за другим.Третий подозреваемый поднялся с заднего сиденья и был около четырех футов ростом.Клянусь Богом, я думал, что он карлик.Но это не так.Это был одиннадцатилетний Эстебан Гиттерес, младший брат Рубена и Бенито.Они состояли в какой-то банде Brown Pride, которая была только местной.Когда мы проводили наши поиски, это был одиннадцатилетний Эстебан, у которого на поясе были две девятимиллиметровые звездочки.
  
  Рубен и Бенито, вероятно, дали ему подержать оружие, как только заметили нас позади, зная, что несовершеннолетний не получит серьезного срока за хранение оружия.Вероятно, так и произошло.Вероятно.В это было легче поверить, чем в Эстебана, назначенного стрелком в проезжавшей мимо машине.
  
  Это случилось более десяти лет назад.Судя по тому, как мало я обращал внимания на новости, казалось, что становится хуже, а не лучше.В моем сознании промелькнула фотография шестнадцатилетней Крис Синдерлинг, которая выглядела бы на двадцать, если бы ей было всего день.
  
  Мог ли восемнадцатилетний чернокожий парень водить шлюх в Ист-Спрэге?
  
  Да, может быть.Я просто так не думал. Может быть, во мне был традиционалист старой школы, но я хотел парня в фиолетовом кадиллаке, в мехах, кольцах и широкополой шляпе.Скорее всего, это было просто из-за того, как парень держался.У него была нервозность того, кто служит, а не уверенность того, кому служат.
  
  Я потягивал свой "Молсон" и ждал.
  
  
  25
  
  
  Я прикончил первый "Молсон" и отхлебнул большую часть второго, когда мое терпение было вознаграждено.
  
  Дверь распахнулась, и в проем просочился свет.Снаружи стало значительно темнее с тех пор, как я вошла. Я поняла, что домой мне придется идти в темноте.Я подумал о расстоянии, местности, всяком крэке, гангстерах и шлюхах между мной и домом и сразу решил, что возьму такси.Я также начал жалеть, что не захватил с собой пистолет.С моей стороны было бы незаконно носить его в баре из-за законов штата, но успокаивающий вес короткоствольного пистолета 45 калибра был бы приятен.
  
  Мужчина, который неторопливо вошел в парадную дверь, заполнил дверной проем.На нем было обтягивающее афро и ухоженная борода. Его куртка "Окленд Рейдерз" была темно-синего цвета, почти такого же, какие носили "Сиэтл Сихокс".Он вошел с тростью в левой руке, хотя я не заметил никаких признаков хромоты.Он не носил шляпу, но, думаю, с этой тростью я воплотил в жизнь свою мечту о костюме сутенера. И кто знает? Может, ручка отвинтилась, и он хранил свой запас наркоты внутри.
  
  Он направился к угловой кабинке.Я наблюдала за его отражением в потрескавшемся и закопченном стекле за стойкой.Проститутка кивнула ему бедром, когда он приблизился.Тощий парень вышел из кабинки и стоял в пяти футах от меня. Я был готов поспорить, что он оказался там еще до того, как входная дверь была открыта хотя бы наполовину.
  
  “Привет, детка!” - сказала девушка.“Я ждала тебя”.
  
  “Что у тебя есть для меня, сучка?” - спросил сутенер, когда добрался до нее. Несмотря на выбор слов, его голос был ласковым.
  
  Последовала быстрая, почти незаметная передача из ее руки в его.Это движение стало для них привычкой, настолько второй натурой, что даже в этом безопасном убежище она так раздавала свои заработки.
  
  “Дерьмо”, - сказал он, глядя на пачку наличных.“Ты самая зарабатывающая сучка, детка!” - Он шлепнул ее по заднице массивной рукой, затем оставил ее там, разминая ягодицу.Проститутка почти мурлыкала.
  
  “Как обычно, Роло?” Спросил бармен, потянувшись за бутылкой.
  
  “На минутку”, - сказал ему Роло и скользнул в кабинку, прислонившись спиной к стене.Проститутка скользнула рядом с ним и положила голову ему на плечо.Он что-то коротко прошептал ей, и на ее лице появилась знойная улыбка.Она соскользнула вниз и исчезла под столом.
  
  Роло кивнул худощавому парню, который подошел к музыкальному автомату и вставил доллар.Я отвел глаза от них обоих, игнорируя влажные звуки, доносившиеся из-под стола и почти эхом разносившиеся по тихому бару.Я пожелал, чтобы у старика случился один из его приступов кашля.
  
  Мгновение спустя из динамиков зазвучал рэп.Это было ненамного лучше, чем слушать сосущие звуки, которые издавала проститутка под столом.Я решил, что это более ранний рэп, так как в нем все еще было какое-то подобие мелодии.Потом я понял, что это ублюдочная версия одной из песен из Saturday Night Fever .
  
  Я не сводил глаз с бутылки Molson Canadian и пытался наблюдать за всем краем глаза.Тощий парень занял позицию, прислонившись к стене спиной к Роло.Бармен, который был настоящей статуей, если не считать того, что откупорил две мои бутылки и украл мои деньги, внезапно начал мыть стаканы, повернувшись спиной к углу, где обслуживали Роло.Только старик остался неизменным, сидел неподвижно, разве что потягивал, пыхтел или кашлял.
  
  Роло заложил руки за голову и откинулся назад, закрыв глаза.Я бросаю на него украдкой взгляды в зеркало каждую минуту или около того, ожидая, что голова проститутки высунется из-под стола, как луговая собачка.
  
  Скрежещущее исполнение диско-песни закончилось, и наступил болезненный момент тишины, прерываемый низким, рычащим стоном Роло.Я сосредоточился на скрипящем звуке, который издавал бармен, протирая стаканы за стойкой.Из музыкального автомата полилась еще одна песня.В этой песне я узнал старую песню какого-то классического соул-певца давности.
  
  Я сделал еще один глоток пива, изучая бутылку, но не видя ее.Гложущее сомнение росло в моем животе, спрашивая, действительно ли это была такая уж отличная идея.Можно подумать, что пара кружек пива придадут мужества парню и разрешат любые мучительные сомнения.Но чем дольше я сидел там, тем больше волновался, и ровный голос соул-певца мало что мог сделать, чтобы успокоить мое беспокойство.
  
  Расслабься, сказал я себе, читая информацию об импорте на пивной бутылке.Он сутенер, а не гангстер.Это значит, что он занимается этим ради денег.Он бизнесмен.
  
  Я отмахнулся от своих забот и сделал еще глоток Молсона.Что еще мне оставалось делать?Если бы я бродила взад-вперед по Спрэгу, показывая проституткам фотографию Крис, Роло все равно рано или поздно пришел бы навестить меня. За исключением того, что встреча определенно была бы недружелюбной.Или меня остановил бы патрульный, с чем я тоже не хотел иметь дела.
  
  Возможно, это не самая лучшая идея, но это был лучший вариант, чем любой другой, который у меня был.Кроме, может быть, звонка Мэтту Синдерлингу и сообщения ему, что я увольняюсь.
  
  Когда песня смолкла, рядом со мной появился тощий парень. Он щелкнул меня по плечу тыльной стороной двух указательных пальцев.
  
  “Йоу”, - сказал он.“Этот человек хочет знать, кто ты”.
  
  Я посмотрела на него, а затем через плечо на Роло.Проститутка сидела рядом с ним, потирая подбородок и попивая воду.Он проигнорировал ее и уставился прямо на меня.Я не мог прочитать выражение его лица на таком расстоянии в тусклом свете.
  
  Парень снова похлопал меня по плечу.“Эй, ты меня слышишь?”
  
  Я перевел взгляд на парня и внезапно разозлился на него.Я ненавидел его рубашку из Северной Каролины, мешковатые брюки и болтающиеся ботинки.Больше всего я ненавидел самодовольное выражение его лица.
  
  “Да, я слышал тебя”, - сказал я низким голосом.“И если ты еще раз так меня коснешься, то на некоторое время перестанешь пользоваться этими пальцами”.
  
  Парень выглядел удивленным, и прежде чем он успел опомниться, я соскользнул с барного стула с пивом в руке и протиснулся мимо него.Позади меня послышался шорох движения, и рука Роло поднялась со стола в жесте “держи”.Шорох прекратился.
  
  Бар наполнился звуками другой рок-песни, переделанной под рэп.Я поставил свое пиво на стол Роло.Он уставился на него, как на гигантскую какашку.Затем я скользнула в кабинку напротив него и посмотрела ему прямо в глаза.
  
  “Я не говорил, что ты можешь там сидеть”, - сказал он.
  
  “Я знаю”.
  
  Он приподнял бровь.“Сучка, ты совершишь большую ошибку, если планируешь играть с мной ” .
  
  “Я не планирую совершать никаких ошибок”, - сказал я.“Надеюсь, мы сможем помочь друг другу”.
  
  Роло внимательно изучал меня.Он медленно двигал губами, втягивая их в рот, увлажняя их, а затем вытягивал с высоким сосущим звуком.Его глаза буравили меня, и впервые я увидела в них подлый интеллект.Городской акцент или нет, выбор карьеры или нет, Роло не был глупым человеком.
  
  “Я тебя знаю?” - наконец спросил он.
  
  Я покачал головой. “Нет”.
  
  Он кивнул, признавая мой ответ, но все еще изучая черты моего лица.“Ты уверена в этом?”
  
  “Я уверен.Я бы точно тебя запомнил”.
  
  Роло расплылся в натренированной улыбке, но оттенки ее были искренними.“Я думаю, это правда, не так ли? Я незабываемый ублюдок”.
  
  Я не ответила, позволяя ему гладить себя.
  
  Его ухмылка слегка поблекла.“Ты сказал, что мы могли бы помочь друг другу”.
  
  “Да.Я так думаю”.
  
  “Я думаю, мы оба знаем, что я могу сделать, чтобы помочь тебе”, - сказал он, слегка подтолкнув проститутку рядом с собой локтем и наклонив голову.“Но это можно получить прямо на улице”.
  
  “Верно”.
  
  “Но ты зашел сюда.И сел за мой гребаный столик”.
  
  Я кивнул.
  
  Роло слегка наклонился вперед, жестом предлагая мне сделать то же самое.Наши лица были меньше чем в дюйме друг от друга.Я чувствовала его запах и его одеколон.Так близко я слышала его слегка затрудненное дыхание.
  
  “Так что же, по-твоему, ты можешь для меня сделать?” спросил он хриплым шепотом.
  
  Я оттолкнул его.“Мне нужна небольшая информация.Вот и все.И я заплачу за это”.
  
  Глаза Роло сузились, и он откинулся назад, скрестив свои массивные руки перед собой.Я видел, как сработал его уличный интеллект за его глазами.Он толкнул проститутку локтем.“Ронда, ” сказал он, “ Иди приведи в порядок волосы.И прополощи рот, прежде чем вернешься сюда и будешь целовать меня”.
  
  Ронда не выказала никаких признаков боли и, сразу же выскользнув из-за стойки, направилась в ванную.
  
  Роло снова принялся шевелить губами, глядя на меня и размышляя.Затем он сказал: “Что ты хочешь знать, белый мальчик?”
  
  Я достал фотографию Криса из заднего кармана и положил перед ним на стол.Он не сразу взглянул на нее, но продолжал оценивающе смотреть на меня.Наконец, он опустил глаза на фотографию.В них промелькнуло узнавание, которое быстро исчезло.
  
  “Горячая маленькая сучка”, - проворчал он, пожимая плечами.“А что насчет нее?”
  
  “Ты когда-нибудь видел ее?”
  
  “Я только что сделал”.
  
  ”Я имею в виду лично”.
  
  Легкая улыбка тронула уголки рта Роло.“Ты ее папочка, не так ли?”
  
  “Что-то в этом роде”, - сказал я.
  
  Он покачал головой, все еще улыбаясь. “Чувак, позволь мне избавить тебя от душевной боли.Они никогда не возвращаются к своим отцам.Ни разу они не были здесь ”.
  
  Я не ответил.В этом он был прав.Они никогда этого не делали.Они были либо слишком испорчены наркотиками, либо слишком пристыжены, либо слишком мертвы.
  
  “Что ты хочешь о ней узнать?” Спросил Роло.Теперь, когда он думал, что раскусил меня, он больше не разыгрывал скромницу.
  
  “Я хочу найти ее”, - сказал я.
  
  Роло просто покачал головой, на его губах по-прежнему играла снисходительная улыбка.
  
  “Когда ты видел ее в последний раз?” Спросил я.
  
  “Я никогда не говорил, что видел ее”, - сказал Роло.
  
  Я вытащил оставшиеся наличные из кармана куртки.Я захватил с собой сто пятьдесят, когда выходил из квартиры.Между поездками на такси, обедом, моим “свиданием” с Тиффани и пивом по завышенной цене у меня оставалось пятьдесят семь долларов.Я положил пятьдесят долларов на стол, а оставшиеся семь спрятал в куртку.
  
  Роло посмотрел на банкноты с тем же презрением, с каким всего несколько минут назад смотрел на мою бутылку пива.“Ты думаешь, это производит на меня впечатление?”
  
  “Это наличные.И это просто”.
  
  Роло фыркнул.“Сука, если мне нужны твои деньги, я просто надеру твою белоснежную задницу и заберу их ”. Он помолчал мгновение, затем протянул руку и потянул пятьдесят баксов к себе.“Это тебе налог за то, что ты сидишь за моим гребаным столом, а я тебя за это не убью”.
  
  “Достаточно справедливо, - сказал я, - но позвольте мне предложить вам кое-что еще в обмен на эту информацию”.
  
  Роло сунул пятьдесят долларов в карман.“Что это было?”
  
  “Молчать”, - сказал я ему.
  
  Роло остановился, на его лице отразилась настороженность.Грохот баса и вой гитары 70-х сменились шипением, и в баре на мгновение воцарилась тишина.
  
  “Что это значит?”
  
  Настала моя очередь наклониться вперед.Роло ждал, но любопытство взяло верх, и он последовал его примеру.
  
  “Ты знал, что ей было шестнадцать, когда ты управлял ею?” Прошептал я.
  
  Глаза Роло слегка расширились, но он оправился от этого так же быстро, как ранее скрыл проблеск узнавания.Из музыкального автомата заиграло медленное пианино.
  
  “Ты что, коп?” - спросил он, откидываясь назад.
  
  Я покачал головой.“Раньше был таким.И у меня много друзей, которые все еще такие”.
  
  “Но сейчас это не так”.
  
  “Нет, я не такой.Но те мои друзья, которых обычно не интересует, что у вас здесь происходит, могут внезапно заинтересоваться, если узнают, что в том, чем вы занимаетесь, участвуют шестнадцатилетние девочки.В конце концов, это не Нью-Йорк.Это Ривер-Сити, общеамериканский город ”.
  
  Дело было не только в том, что мы были в Ривер-Сити, хотя и это было частью этого.В любой точке штата простое посещение малолетней проститутки является уголовным преступлением.Сутенерство с ними является серьезным уголовным преступлением, которое активно расследуется и преследуется полицией Ривер-Сити.Я предполагал, что Роло не знал, что она несовершеннолетняя, и что, когда она сказала, что ей девятнадцать или двадцать, он ей поверил.
  
  Глаза Роло были жесткими, когда он впился в меня взглядом.“Ты угрожаешь мне, сука?Ты угрожаешь мне?”
  
  “Полегче, чувак”, - сказал я.“Я не угрожаю.Я предлагаю тебе кое-что ценное, вот и все.И поскольку ты деловой человек, я полагаю, мы можем помочь друг другу здесь. ”
  
  Взгляд Роло потускнел.Он взглянул на тощего парня в майке Северной Каролины и вздернул подбородок.Парень появился в кабинке наносекундой позже.
  
  “Принеси мне газету”, - сказал ему Роло.“Никелевую монету”.
  
  Nickel Nik была местной бесплатной газетой, которая публиковала исключительно объявления.
  
  “Будешь торговать гаражами?” Небрежно спросил я Роло, когда парень выбежал из бара.
  
  Роло пожал плечами.“Что?Негр не может рыться в мусорных баках белых?”
  
  “Я думаю, единственный цвет, который имеет значение на дворовых распродажах, - это зеленый”, - сказал я.
  
  “Это потому, что ты белый парень”, - сказал Роло.“Моя черная задница появляется на подъездной дорожке к дому какой-то белой светской львицы на севере, и он уже набрал номер ”девять" и "один"".
  
  Я не ответил.Меня там не было, чтобы изменить его мнение о состоянии расизма в нашем маленьком белом уголке Америки.
  
  “Конечно, эти сучки обычно устраивают распродажи?Жены?Некоторые из них видят, как я подхожу, и начинают задаваться вопросом, каково это - подхватить небольшую лихорадку джунглей ”.Роло усмехнулся, легонько постукивая пальцами по столу.Он указал на светловолосую проститутку, которая вернулась из туалета и заняла место за стойкой бара.“Так я познакомился с Рондой”.
  
  Я знала, что он все выдумывает, но все равно улыбнулась.
  
  Роло перестал хихикать и немного наклонился вперед. Его голос стал низким и убийственным.“Мне следовало бы надрать твою белую задницу за то, что ты вообще думаешь, что можешь сидеть за этим столом.Но благодаря Ронде я сейчас чувствую себя прекрасно, так что сделаем по-твоему.Я тебе помогу.Ты держи рот на замке.У нас все круто? ”
  
  “Да”.
  
  Роло снова скрестил руки на груди.“Когда тебе было пять... о, кстати?”
  
  “Несколько лет назад”.
  
  “Сколько?Точно нравится”.
  
  Зачем врать?“ Еще десять лет назад я был полицейским ”.
  
  “И почему ты уволился?Они уволили твою задницу?”
  
  “Нет. Я уволился”.
  
  “Почему?”
  
  “Травмы”.
  
  Роло кивнул.“Травмы, да?”
  
  “Да”.
  
  “Но у тебя все еще есть те друзья, да?”
  
  “Да. Довольно много”.
  
  Роло продолжал кивать, снова шевеля губами.“Хорошо, хорошо.Я думаю, мы можем заключить здесь небольшой бизнес.Что ты хочешь знать об этой маленькой белой сучке?”
  
  Я прочистил горло.“Я знаю, что она бегала с тобой некоторое время.Вероятно, ты не знал, что она была так молода ...“
  
  “Определенно я не знал”, - сказал он, подчеркивая каждое слово.
  
  Я не стал спорить.
  
  “Мне нужно знать, куда она пошла после того, как была с тобой”, - сказал я.“Это так просто”.
  
  Роло снова усмехнулся.“’Просто", - говорит он.Чувак, в наши дни нет ничего простого ”.
  
  Я подождал, пока он еще немного посмеется. К звукам пианино в музыкальном автомате присоединились медленные, печальные гудки.Открылась входная дверь, и пожилой чернокожий мужчина, который мог бы быть братом парню, уже сидевшему в баре, пошатываясь, вошел и сел через два стула от него.Брат от другой матери, размышлял я.
  
  Наконец, Роло спросил: “Как на самом деле зовут эту маленькую девочку?”
  
  “Крис”, - сказала я ему.
  
  “Крис”, - сказал он, повторив это. “Крис.Она сказала, что ее зовут Стар”.
  
  Я почувствовал острую боль в груди.
  
  Роло продолжила: “В любом случае, ее сердце не лежало к этой работе. Она хотела стать кинозвездой.Она познакомилась с белым парнем, который снимается в кино ”.
  
  “Что за фильмы?” Спросила я, страшась ответа, который, я знала, последует.
  
  “К черту фильмы”, - сказал Роло.“Для Интернета”.
  
  “Здесь, в Ривер-Сити?”
  
  Роло улыбнулся.“Что, ты думаешь, это действительно общеамериканский город?Это просто удобная ложь, которую люди говорят друг другу, чтобы им не приходилось сталкиваться с тем, каково это на самом деле ”.
  
  “Что это?”
  
  “Давай, чувак”, - сказал Роло.“Братьев унижают, дети курят крэк и трахаются, как маленькие белые кролики, мужья трахаются со своими женами, жены трахаются со своими мужьями, люди лишают винный магазин наличности, а винный магазин лишает людей жизни ”. Он покачал головой, глядя на меня.“Открой свои долбаные глаза и посмотри на это”.
  
  Я пожалел, что спросил.Я был не в настроении слушать "Уличную философию 101", которую преподает сутенер Роло.Я вернул дискуссию к сути.“Значит, парень из кино здесь, в городе?”
  
  Роло закатил глаза.“Да, как я и сказал”.
  
  “Как его зовут?”
  
  Роло покачал головой. “Не-а.Это не входит в нашу сделку.Ты можешь спросить о ней. Вот и все ”.
  
  Мы долго смотрели друг на друга. Я подумала о том, чтобы встать и уйти. У него больше не было для меня никакой информации, не то чтобы он был готов поделиться.К тому же, он пристально изучал мое лицо, и это заставляло меня нервничать.
  
  “Ты ей не папочка”, - сказал он как ни в чем не бывало.
  
  “Почему ты так говоришь?” Я взял со стола ее фотографию и сунул в задний карман.
  
  “Это не так”, - сказал Роло.“Я могу сказать.Тебе не нравилось слушать о фильмах с сексом, но ты, черт возьми, точно не вел себя как папочка, который только что это услышал”.
  
  Дверь открылась, и вошла пара человек.Я проигнорировал их и продолжал смотреть прямо на Роло.“Нет, я не ее отец.Я помогаю ее отцу найти ее.Вот и все.”
  
  Роло кивнул, как будто уже знал это.“И ты уверен, что мы никогда раньше не встречались?”
  
  “Позитивно”.
  
  “Потому что ты кажешься мне знакомой.Может быть, это было давным-давно.Когда тебе было пять - о, может быть?”
  
  Я покачал головой.“Как я и сказал, я бы тебя запомнил”.
  
  Роло фыркнул.“Все эти ниггеры, с которыми ты был занят, доставали?Ты мог забыть только одного.Может быть, это вылетело у тебя из головы, потому что все мы, ниггеры, выглядим одинаково ”.
  
  “Нет”, - сказал я, гадая, к чему это клонит, но мне это не нравилось.“Как ты уже говорил, ты довольно незабываема”.
  
  Роло расплылся в улыбке, но это было неискренне.“Так я и сделал.Я действительно это сказал.Да, это так”.
  
  Он откинулся назад и махнул рукой в сторону бара. Старик, который вошел несколько минут назад, неторопливо подошел. Он держал шляпу в руках перед собой.
  
  Роло ткнул большим пальцем в сторону мужчины. “Это Джордж. Поздоровайся с Джорджем, белый мальчик”.
  
  Я кивнул старику.
  
  Роло еще раз слегка помахал рукой, и мгновение спустя у стола появились еще двое чернокожих парней.Тот, что покрупнее, был даже крупнее Роло, и он остался стоять, скрестив руки на груди, как вышибала.Другой, лишь немного крупнее меня, скользнул в кабинку рядом со мной, заставив меня подвинуться.Он ухмыльнулся мне, обнажив золотую инкрустацию на двух верхних передних зубах.
  
  “Тебе нравится мой гриль?” спросил он, фальшивое дружелюбие сквозило в каждом слове.Он положил руку на спинку кабинки.
  
  “Если это сработает для тебя”, - сказал я, переводя взгляд обратно на Роло.На его лице была та же дружелюбная маска. Он взглянул на мужчину рядом со мной.“Он был пристегнут?”
  
  Грилл грубо провел руками по моим бокам и вокруг талии, толкая меня на сиденье. “Нет, если только дело не в его ботинках”.
  
  Роло кивнул и повернулся ко мне. “Я не могу решить, достаточно ли ты глуп, чтобы прийти сюда пристегнутым, или достаточно, чтобы не делать этого”.
  
  “Я не думал, что для этой дискуссии мне понадобится пистолет”, - сказал я.
  
  “Ни хрена себе?” Он указал на старика. “Как ты думаешь, сколько лет Джорджу?”
  
  Я пожал плечами. “Шестьдесят”.
  
  Роло усмехнулся.“Ши-и-ить. Ублюдку почти восемьдесят. Ты в это веришь?” Он покачал головой. “Восемьдесят. Провел всю свою жизнь прямо здесь, в вашем общеамериканском городе. И знаете, кем это его делает? ”
  
  “Патриот?” Спросил я.
  
  Роло фыркнул и покачал головой. “Нет. Это делает его лучше, чем гребаный интернет, вот что ”. Он посмотрел на Джорджа. “Что думаешь, дружище?” спросил он, указывая на меня. “Был полицейским, может быть, десять лет назад”.
  
  Джордж перевел свои затуманенные глаза на мое лицо. Он посмотрел на меня, моргая и размышляя.
  
  Я почувствовал, как по бокам моего тела потекли струйки пота.В музыкальном автомате закончились последние аккорды соло на рожке, и снова зазвучало пианино.
  
  Наконец, спустя, казалось, час, но на самом деле прошло не больше тридцати секунд, Джордж наклонился и что-то прошептал Роло на ухо.
  
  Роло медленно кивнул, глядя на меня, пока слушал. Когда старик закончил, он улыбнулся. “Давай, получай все, что хочешь, Джордж. За мой счет”.
  
  Старик кивнул в знак благодарности и зашаркал к бару.
  
  Роло повернулся ко мне. “Знаешь, в чем-то ты прав. Мы никогда раньше не встречались.Это правда, как ублюдок. Но, ” он постучал себя по виску, - я знал, что где-то тебя знал.Я просто не мог точно вспомнить, где ”.
  
  И теперь у него есть.
  
  Дерьмо.
  
  “Ты очень хорош, белый мальчик”, - сказал Роло.“Ты меня раззадорил.Ты получил то, что хотел, честно”.
  
  “Тогда мы закончили”, - сказал я, ерзая на своем сиденье.
  
  Рука Грилла метнулась вниз и схватила меня за затылок.“Ты закончила, когда мужчина сказал, что ты закончила, сука”, - прорычал он мне.
  
  Выражение лица Роло не изменилось.“Нет, мы еще не совсем закончили.Видишь, ты выполнил свою часть сделки.Я не знаю, где сейчас Стар, но я сказал тебе, куда она отправилась.Я выполнил свою часть сделки.Но где твоя часть?”
  
  “Мы это обсуждали”, - сказал я.Адреналин разлился по моему телу, и сердце бешено забилось.Тем временем палец Грилла с силой впился в мою шею.
  
  “Да, мы это сделали”, - сказал Роло, - “Но ты, ублюдок, нарушаешь контракт.Ты понимаешь, что это значит?”
  
  “Я знаю, что это значит, но я не вижу, где...“
  
  Роло поднял руку, и Грилл сжал ее еще сильнее.Я замолчал.
  
  “Это значит, - сказал Роло, - что ты пытаешься трахнуть меня прямо здесь”. Он наклонился вперед.“Теперь я знаю, кто ты, сука.Это ты застрелил Кота Морриса на севере, давным-давно.Перестрелка в супермаркете OK Super Mart или что-то в этом роде. ”
  
  Новый страх пронзил меня.
  
  Роло поднял палец: “Так вот, меня не волнует этот никчемный говнюк, занимающийся групповухой, но вот это меня действительно волнует.Ты также тот тупой ублюдок, который позволил той маленькой белой девочке умереть.Ты мог спасти ее, а ты все испортил ”.
  
  Моя челюсть сжалась.
  
  “Скажи мне, что это не ты”, - бросил вызов Роло.“Твое лилейно-белое лицо оба раза мелькало по телевизору и в газетах.Я помню ”. Он указал на пожилого чернокожего мужчину за стойкой бара. “Джордж определенно помнит. Так скажи мне, что это не ты ”.
  
  Я ответил не сразу.Грилл сжал сильнее, подталкивая мое лицо к Роло.“Отвечай мужчине!” - приказал он.
  
  Я попытался что-то сказать, но у меня вырвалось бульканье.Роло махнул Гриллу, и он отпустил меня.Роло подождал мгновение, затем махнул мне рукой в знак “отвечай на вопрос”.
  
  “Это я”, - сказал я.
  
  “Я знаю, что это ты”, - сказал Роло.“Я также знаю, что во всей полиции нет ни одной свиньи, которая не считала бы тебя самым тупым ублюдком на свете”.
  
  Я не стал спорить.Он был довольно близок к правоте.Еще один укол страха пронесся от моего живота к рукам и ногам.Я снова пожалел, что не захватил с собой пистолет.
  
  Роло наклонился.“Это значит, что ты не можешь позвонить никому, кто выслушает хоть одно твое гребаное слово, будь то обо мне и какой-нибудь шестнадцатилетней сучке или о том, как превращать яблоки в минет”. Он указал на меня, откидываясь назад.“Тебе нечего мне предложить.И это является нарушением контракта”.
  
  “Я дал тебе пятьдесят долларов”, - сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно.
  
  “Я же говорил тебе, это был налог”. Роло покачал головой.“Ты думаешь, ты какой-то игрок?Что ты придешь сюда, в мое заведение и будешь играть со мной?”
  
  “Я просто хотел немного проинформировать...“
  
  Роло посмотрел на огромного мужчину рядом со столиком.“Леон, если этот крекер скажет еще что-нибудь в этом баре, ты пойдешь вперед и врежешь кепкой прямо ему в гребаное лицо”.
  
  Леон кивнул, его рука скользнула под куртку.
  
  Я затыкаюсь.
  
  Роло поджал губы и наклонился в последний раз.“Поскольку ты заплатил этот налог и поскольку та девушка, которой ты позволил умереть, не была маленькой чернокожей девочкой, я буду с тобой помягче.Но никогда больше не приходи на мое место.Теперь кивни, что ты меня услышал ”.
  
  Я кивнул.
  
  “Хорошо”. Роло откинулся назад и помахал Леону и Гриллу.“А теперь проводите этого ублюдка”.
  
  
  26
  
  
  Грилл, словно в тисках, сжал мое левое предплечье и заднюю часть шеи и вытащил меня из кабинки.Леон неуклюже ковылял позади нас, засунув руку под куртку.Я ожидал, что мы выйдем через главный вход, на самом деле с нетерпением ждал этого, но Гриль направил меня в заднюю часть бара и через небольшую бильярдную с единственным столиком.Мы направились к выходу в задней части комнаты.
  
  Мой желудок сжался.Это был не простой эскорт.
  
  Гриль открыл дверь моим лбом.Мы выскочили на узкую, усыпанную гравием аллею, которая шла параллельно Спрэгу.Было темно. Дневное тепло улетучилось, оставив воздух горьким.Мое дыхание вырывалось у меня из груди.
  
  Еще одним сильным толчком Грилл отшвырнул меня к дальней стене переулка.Я повернулся и получил удар в правое плечо, мое хорошее.Я хрюкнул и сполз на землю.
  
  “Вставай, сука”, - прошипел мне Грилл.
  
  Я медленно встала, притворяясь, что мне больнее, чем было на самом деле.Леон остался в дверях, его рука все еще была под курткой.Грилл стоял в трех футах от меня, слегка подпрыгивая на носках.Он поднял руки на уровне плеч, слегка сжав кулаки.
  
  “Тебе лучше сделать все возможное, чтобы остановить меня”, - сказал Грилл. “Потому что я набрасываюсь на тебя, как последний ублюдок”.
  
  Я отвернулся от него, выставив вперед левую ногу.Мои руки поднялись сами по себе, хотя прошли годы с тех пор, как я тренировался.
  
  Грилл улыбнулся, и в свете уличного фонаря в конце переулка блеснули золотые искорки.“Сучка хочет поиграть. Хорошо”.
  
  Он легко двигался влево и вправо.Я сохранял свою позицию, наблюдая за центром его груди и оценивая его движения.Он был легок на ногах и атлетичен.Все это время я ощущал неуклюжую фигуру Леона в дверном проеме всего в десяти футах от меня.
  
  Грилл замахнулся левой рукой на мое лицо. Это было скорее прощупывание, чем удар, и я отмахнулся.Он улыбнулся чуть шире и продолжил танцевать направо и налево.Последовал еще один прощупывающий удар, затем третий.Я убрал голову с пути обоих.
  
  Его следующий удар был более уверенным, и даже блокирование его причинило боль моему предплечью.Он выполнил удар правой, от которого я нырнул.Я слишком поздно понял, что он довел дело до конца ударом ноги.Его голень врезалась в мою верхнюю часть ноги, задев нерв, проходящий под мышцей.Я вскрикнула от боли и тяжело упала на землю.
  
  “О, да!” Сказал Грилл.“Это дерьмо причиняет боль, не так ли?”
  
  Я заставил себя встать на четвереньки и выплюнул грязь изо рта.
  
  “Встань обратно”, - приказал он.“Или я ударю тебя прямо туда”.
  
  Я медленно встал, наблюдая за ним боковым зрением.Моя левая нога пульсировала, и я проверил ее небольшим весом.Она долго не выдержит.
  
  Грилл не стал ждать.Он нанес еще один удар ногой, на этот раз точно в живот и отбросил меня к стене.Я предвидел это и выдохнул в последнюю секунду, но все равно было чертовски больно.Обе мои лопатки приняли на себя большую часть удара, но моя голова тоже немного откинулась назад, ударившись о стену.Мое зрение на секунду двоилось, прежде чем снова сфокусироваться.
  
  Я стояла неподвижно, наблюдая, как Гриль танцует на грязном гравии.Он поднял руки вверх и посмотрел через плечо на Леона.
  
  “А чернокожий - превосходный спортсмен!” - скандировал он, как маньяк-расистский спортивный комментатор.“Он наносит ответный удар за четыреста лет о-преш-уна!”
  
  Невозмутимый взгляд Леона не дрогнул.
  
  Грилл повернулся ко мне лицом, шагнул вперед и нанес удар кулаком в лицо.В последнюю секунду я дернулся вправо, и он треснул кулаком по кирпичной стене.Он вскрикнул от удивления и боли.
  
  Тепло окутало меня, как это всегда бывало в бою.Я нанес несколько коротких, быстрых ударов по его животу, горлу и носу, пока он все еще выл от ударов кулаком о стену.Прежде чем он успел оправиться от этого или от моих ударов, я скользнула ему за спину, обвила руками его шею и прижала к себе.
  
  Я сжалась так крепко, как только могла, пытаясь усыпить Грилла как можно быстрее, пока Леон не успел-
  
  Без предупреждения меня оторвали от Гриля и швырнули на землю.Я начал вставать, но Леон не стал ждать.Он пнул меня в ребра, отчего я растянулся на земле.Послышалось шарканье по гравию, затем еще один удар, на этот раз отскочивший от моего плеча.Когда этот удар не сдвинул меня с места, он нанес третий, на этот раз низко и ниже моих ребер.Ослепляющая белая боль пронзила мою голову, когда он приземлился.
  
  Последовал момент милосердной тишины, затем кто-то схватил меня за волосы и рывком поднял мою голову.Дыхание у моей щеки пахло салями.
  
  “Я должен надрать твою белую задницу”, - сказал Грилл.Он ограничился тем, что ударил меня по лицу свободной рукой и позволил моей голове упасть.
  
  Грилл схватил рукав моей куртки и стянул его с моей руки.Еще одним резким рывком он стянул его полностью.
  
  “Это будет мой налог”, - сказал он.
  
  Я думал, что тогда они меня оставят, но Леон поднял меня за пояс одной массивной лапищей.“Ты хочешь уйти от этого ублюдка”, - сказал он и подтолкнул меня к выходу из переулка.
  
  Я поплелся прочь, совершенно согласный с этим.
  
  
  27
  
  
  Я продолжал идти в конец переулка.У меня болела нога, болело колено, и я чувствовал кровь на лице, но я знал, что пришло время покинуть весь район.
  
  Боль в почках пульсировала, но немного ослабевала, когда я шел.Я не думал, что Леон нанес какой-то необратимый урон, хотя парень его габаритов мог легко разорвать почку ударом ноги, подобным тому, который он нанес мне.
  
  Благодарите Бога за маленькие милости.
  
  Холодная февральская ночь заставила меня дрожать меньше чем в квартале от Норы.Мысль о том, что Грилл наденет мое пальто, вызвала вспышку ярости в моей груди, но я знала, что ничего не смогу с этим поделать.Во всяком случае, не сейчас.
  
  Я понял, что из этого может получиться что-то хорошее.Если бы он показал Роло сложенную папку в конверте, которую дала мне Кэти, это могло бы убедить его, что у меня действительно есть друзья в департаменте.Это могло бы обеспечить мне хоть небольшую защиту.
  
  На ходу я проверил карманы.У меня все еще были ключ от квартиры и бумажник.И фотография Криса, все еще в моем заднем кармане.
  
  Не полная потеря.Только моя куртка, досье Кэти и несколько долларов наличными.
  
  О, да, подумал я.И моя гордость.Не забывай об этом.
  
  Я продолжал идти, потирая руки.Большая часть моей гордости исчезла давным-давно.
  
  
  28
  
  
  Я шел по одной из худших частей Ривер-Сити, обхватив себя руками за грудь, и моя хромота была еще заметнее из-за квартала.Я опустил голову и поплелся вперед, всегда вперед.
  
  Проститутки и наркоманы бросали на меня не более чем случайные взгляды как на клиента.Боковым зрением я видел, как они оглядывали меня с ног до головы.Однажды двое детей, один белый и один черный, проскользнули за мной полквартала, прежде чем оторваться.Я уверен, что они подумывали о том, чтобы ограбить меня.Возможно, они почувствовали затаенный гнев, который я излучал волнами, и изменили свое мнение.Более вероятно, они решили, что у парня, который не мог позволить себе даже пальто в феврале, вряд ли будет больше мелочи на карманные расходы.
  
  Дважды мимо меня проезжали полицейские машины, но, к счастью, ни одна из них не замедлила ход и не бросила на меня более мимолетного взгляда.Никто меня не остановил.
  
  Постепенно предприятия с темными, утопленными в землю дверными проемами, заполненными пираньями, акулами и рыбой-кормушкой, уступили место более современным зданиям.Я пошел дальше.Еще несколько кварталов, и те же здания были еще новее, а перед ними стояли охранники с минимальной зарплатой.
  
  Один из них стоял перед зданием, полным юридических фирм и страховых компаний.На вид ему было под сорок, хотя мог бы быть и старше.Седых волос у него не было, и это сбивает с толку оценки.Его густые усы были пережитком семидесятых.На нем была форменная рубашка, которая была на несколько оттенков синего светлее, чем носили полицейские, но слева на груди у него был огромный металлический значок с распахнутым пальто.Его большой живот выдавался под значком.
  
  Он провожал меня взглядом, когда я приблизился, делая это так нагло, как может делать только человек, наделенный властью.Моя голова болела от удара тыльной стороной о стену переулка, но я не думал, что мое лицо было так уж плохо.Маллетмен на матче с "Флайерз" ударил меня по левой руке и Грилю, а Леон нанес несколько ударов по туловищу, но я полагал, что моя кружка почти не пострадала.Потом я вспомнил, как Гриль ударил меня по лицу после того, как Леон использовал меня для игры в футбол.Вероятно, была небольшая опухоль, может быть, даже небольшой порез, который я не заметил из-за холода.Отлично.
  
  Охранник открыл рот, чтобы заговорить. Я был уверен, что он собирается предостеречь меня от посещения объекта, который ему доверили охранять.
  
  Вместо этого он спросил: “Ты в порядке, чувак?”
  
  Удивленная, я могла только смотреть на него, пока шла.Это не убедило его, что со мной все в порядке.
  
  “У тебя нет пальто?” - спросил он меня, его глаза сузились от беспокойства.
  
  Я замедлился почти до полной остановки и сумел покачать головой.
  
  Он указал на мою левую ногу.“У тебя тоже болит нога, да?”
  
  Я снова покачал головой и, заикаясь, пробормотал: “Старая травма”.Было трудно заставить себя разжать челюсть и заговорить.Слова прозвучали скорее как о-олд-л.д.-д. ин-н-нюр-ре-рей .Я полностью остановился и сильно задрожал.
  
  “ Святая корова, мистер, ” сказал охранник.“ Как долго ты пробыл на таком холоде?
  
  Я посмотрела ему в лицо. Его вопрос и его беспокойство были достаточно искренними, хотя не было никаких причин, по которым он должен заботиться обо мне.
  
  “Я вышел из Ямы”, - сказал я, но из-за стучащих зубов и прерывистого дыхания с таким же успехом мог говорить по-шведски или на суахили, насколько это было разумно.
  
  Его глаза на мгновение сузились при упоминании Дыры, но он отмахнулся. “Здесь двенадцать градусов тепла”, - сказал он.“Сколько еще ты собираешься идти?”
  
  “Дополнение Брауна”, - пробормотала я, запинаясь.
  
  Он тут же покачал головой.“Э-э-э.У тебя ничего не получится.Ты и так чертовски близок к переохлаждению ”.
  
  Я тупо уставилась на него.
  
  Он снял с пояса связку ключей. “Пошли”, - вот и все, что он сказал, поворачиваясь к большим стеклянным входным дверям и отпирая одну из них.
  
  Когда я не пошевелилась, он взглянул на меня через плечо.“Меня зовут Клелл.Ты можешь согреться здесь”.
  
  Я стоял на месте, сильная дрожь все больше и больше напоминала эпилептические спазмы, особенно теперь, когда я больше не двигался.Клелл распахнул дверь, и из вестибюля офисного здания вырвался порыв теплого воздуха.Внутри было как в Мексике.Я стоял, не в силах пошевелиться, несмотря на приятный тропический воздух.
  
  Клелл шагнул вперед и взял меня за руку. “Полегче”, - сказал он, направляя меня к двери.
  
  С его помощью я, прихрамывая, вошла внутрь.
  
  
  29
  
  
  Клелл запер за нами двери и жестом указал в угол вестибюля.Там стоял письменный стол в спартанском стиле, частично скрытый колонной.Единственными предметами на рабочем столе были телефон и блокнот.Пока мы шли, мои зубы стучали, колено скрипело, как ржавый шарнир.У меня возникла извращенная мысль, что если я не буду осторожен, то отрежу себе язык вместе с резцами.
  
  “Тебе, наверное, стоит присесть”, - сказал Клелл, вытаскивая простой складной стул из-за стола.
  
  Я сел, потер руки и попытался унять дрожь.Каждый раз, когда мне удавалось остановить ее на секунду или две, давление нарастало и перерастало в одну гигантскую дрожь.
  
  “Святая корова”, - пробормотал Клелл.Он снял пальто и протянул его мне.
  
  Я покачал головой.
  
  Клелл склонил голову набок и с любопытством посмотрел на меня. Он не стал спрашивать во второй раз.Вместо этого он вошел и накинул пальто мне на плечи, как плащ.
  
  Я все еще чувствовала остаточное тепло тела под пальто и плотнее запахнулась в него.В ткани чувствовался легкий запах Old Spice и застарелого пота.Я кивнул ему в знак благодарности, но он уже рылся в черной спортивной сумке, стоявшей рядом со столом.Мгновение спустя он вытащил серебристый термос размером примерно с подводную лодку.
  
  “Давай влим в тебя немного кофе”, - сказал он.
  
  От напитка поднимался пар, когда он наливал его в пробку.Он налил только половину чашки и протянул ее мне.Я прижала его к груди, согревая руки и заставляя коричневую жидкость прыгать и танцевать, пока я продолжала дрожать.
  
  “Это не дорогие вещи”, - сказал Клелл, присаживаясь на угол стола.“Фолджерс или Максвелл Хаус.Просто старая добрая смесь Вестерн Фэмили”.
  
  “Здесь о-о-о-жарко”, - сказал я.
  
  “Так оно и есть”, - ответил Клелл.
  
  Мы сидели так, не говоря ни слова, казалось, очень долго.Постепенно моя дрожь уменьшилась до такой степени, что я могла пить кофе, не проливая его на подбородок.Клелл достал из сумки сэндвич и предложил его мне.Когда я покачала головой, он съел его сам, задумчиво глядя в окно.Закончив, он снова наполнил мою чашку, а затем быстро прошелся по вестибюлю, поглядывая на прохожих и дергая входную дверь.
  
  “Все в порядке?” Спросил я, когда он вернулся.
  
  “Кажется, так всегда”, - сказал он, кивнув.“Думаю, я здесь только в тот единственный раз, когда это не так”.
  
  Я взглянула на ремень у него на талии и увидела наручники, ключи, фонарик и сотовый телефон, но никакого пистолета.
  
  “Чувствуешь себя лучше?” спросил он.У него был легкий акцент, но я не смогла определить его. Это был сельский, но не совсем южный акцент.
  
  “Да”. Я сделал еще глоток кофе.“Спасибо”.
  
  Он пожал плечами.“Ничего особенного”.
  
  Но так оно и было, и мы оба это знали.Пока я сидел там, разминаясь, я понял, насколько мне на самом деле было холодно.Клелл был прав.Возможно, я бы не добрался домой, не получив серьезного обморожения.Может быть, хуже.
  
  Я оглядел стильный вестибюль. “Это ваше единственное здание?” Я спросил его.
  
  “Сегодня вечером”, - ответил он, кивая.“У них есть несколько человек, к которым они меня посылают.Просто зависит от того, кто работает”.
  
  Я выпил еще кофе.Я не знал, что сказать, но Клелл, похоже, не возражал.Таким образом мы провели еще пятнадцать минут: я допивал остатки кофе, а Клелл совершал еще один обход вестибюля.
  
  Когда он вернулся, я знала, что мне достаточно тепло, чтобы уйти.Тепло вестибюля и пальто Клелла, плюс кофе, отогнали холод на расстояние вытянутой руки.
  
  Но я обнаружил, что пока не хочу уходить.Во-первых, я просто не знал, как сказать спасибо Клелл.Может быть, он и не спас мне жизнь, но сделал что-то очень похожее на это.Кроме того, мой день начался с того, что директор Дженкинс надавал мне по яйцам, а затем перешел к Леону, пытавшемуся перекинуть меня через стойку за дополнительное очко.В промежутке между ними в мой адрес было не так уж много доброты.
  
  Клелл достал термос и снова протянул его мне.Я покачал головой.“Я не могу выпить весь ваш кофе”.
  
  Он ухмыльнулся.“Не могу сказать, что я когда-либо сам чистил эту торпеду”. Он выдвинул ящик в столе охраны и достал маленький белый пластиковый стаканчик.Он наполнил ее, а затем предложил наполнить мою снова.
  
  Я протянула термос. “Всего на два пальца”. Когда он налил, я сказала: “Вы не из Ривер-Сити”.
  
  “Нет”, - сказал он, завинчивая поршень обратно в термос.
  
  “Откуда ты?”
  
  Он улыбнулся, убирая термос в сумку.“Недалеко от Майнота, Северная Дакота”.
  
  “Насколько это большой город?”
  
  Он пожал плечами.“Ну, я думаю, можно сказать, что я из почти городского городка Майнот”.
  
  Я улыбнулась в ответ, больше потому, что его улыбка была такой заразительной, чем от того, что он сказал. Легкая пульсация на моей щеке вспыхнула, когда я это сделала, но оно того стоило.
  
  “Ну, Клелл, как долго ты живешь в мегаполисе грейтер-Ривер-Сити?”
  
  “Метрополис”? Он рассмеялся.“Это хорошо.Этого еще не слышал.Он почесал подбородок, глядя в передние окна.Наконец, он сказал: “Думаю, прошло уже семь лет”.
  
  “Тебе здесь нравится?”
  
  Клелл улыбнулся: “Как и везде.У меня не осталось семьи дома с тех пор, как умерли мои родители.И...“Тень пробежала по его лицу, и он замолчал.
  
  “И что?”
  
  Он покачал головой.“Ничего.Мне нравится этот город.В нем есть своя доля проблем, но большинство людей - хорошие люди ”.
  
  Я удивлялся, как он мог так говорить, ведь он работал в центре города, охраняя здания по ночам, когда все уроды и идиоты вышли наружу.
  
  “Но ты ведь местный, не так ли?” Спросил Клелл.“Я могу сказать.У тебя акцент”.
  
  “Акцент?У меня нет акцента”.
  
  “Конечно, знаешь”, - сказал Клелл.“У тебя очень отчетливый акцент Ривер-Сити”.
  
  Я уставился на него, пытаясь понять, говорит ли он серьезно или дергает меня за ниточку.Он наблюдал за мной, потягивая кофе и разглаживая усы.
  
  “Акцент, да?”
  
  Он кивнул и указал на меня.“Тебе следовало бы надеть пальто в такую погоду”.
  
  Я ответил не сразу.
  
  “Вы можете купить их довольно дешево в магазине Армии спасения.Или в Value Village.Они не совсем новые, но— ”
  
  “У меня было пальто”, - сказал я.“Кто-то украл его сегодня вечером”.
  
  Клелл кивнул.“Понятно”. Он указал на мою щеку.“Тот самый кто-то, кто тебя немного потрепал?”
  
  “Тот же самый кто-то”.
  
  Клелл снова кивнул.
  
  Я стиснула челюсть.По какой-то причине гнев вскипел во мне.Ничего из этого не было направлено на Клелла, этого доброго человека, который приютил меня и согрел, но, тем не менее, оно поднялось вверх. “Я верну свою куртку”, - сказал я.“Поверь этому”.
  
  “Это всего лишь куртка”, - сказал Клелл.“И, как я уже сказал, в Value Village их предостаточно”.
  
  “Не такой, как этот”.
  
  “Нет?”
  
  Я покачала головой.“Это бомбер.Знаешь, такие кожаные?”
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду.Это хорошие куртки.Но вряд ли стоит набрасываться на парня, который уже ...”
  
  “Это все, что у меня осталось от моего отца”, - выпалила я.На мгновение я пожалела, что сказала ему.Еще через мгновение - нет.
  
  Клелл, казалось, понял.“Значит, твой отец был военным?Летчик-истребитель?”
  
  Я хотел бы сказать "да ", но лучшее, что я мог сделать, это насмешливо фыркнуть.“Мой отец был пьяницей и игроком, вот и все.Черт возьми, он, наверное, выиграл куртку в кости.”
  
  Клелл кивнул.“И все же”, - сказал он.“Это была куртка твоего отца”.
  
  “Да”, - ответил я.
  
  Мы замолчали.Я допил свой кофе.Клелл сделал то же самое.
  
  “Я должен обойти здание снаружи, а затем осмотреть внутренние помещения”, - сказал он.“Все семь этажей.Я бы позволил тебе остаться, но если мой начальник зайдет ...“
  
  “Все в порядке.Я понимаю”.
  
  Клелл окинул меня оценивающим взглядом.“Я мог бы подождать еще минут пятнадцать, я полагаю.Если тебе нужно еще немного разогреться”.
  
  “Нет”, - сказал я.“Я в порядке”.
  
  Я допила кофе и протянула Клеллу крышку от термоса и его пальто.Он надел пальто и проводил меня до двери.Когда он отпер ее и распахнул, внутрь ворвались арктические порывы ветра.Инстинктивно мои плечи сгорбились, и я скрестила руки на груди.
  
  “Ты уверен, что с тобой все будет в порядке?” Спросил меня Клелл.
  
  Я кивнул.“Сейчас сделаю.Спасибо”.
  
  “Конечно”.
  
  Я вышел в ночь и направился на запад.Я услышал, как Клелл запер дверь и подбежал ко мне сзади.Мы вместе дошли до конца квартала, где он повернул направо, чтобы продолжить свой круг.Прежде чем свернуть, он легонько хлопнул меня по плечу и пожелал спокойной ночи.
  
  
  30
  
  
  К тому времени, как я добрался домой, меня снова била сильная дрожь.Мне потребовалось три попытки, чтобы вставить ключ в замок двери, открыть ее и попасть в свою квартиру.
  
  Оказавшись внутри, я разделся и встал под теплый, а затем горячий душ.Я оставался там до тех пор, пока дрожь не прекратилась и тупая, болезненная пульсация не вернулась в пальцы рук и ног.Я выключил его только тогда, когда вода наконец стала чуть теплой.
  
  Вытершись полотенцем, я осмотрел повреждения на своем теле.Синяки от Маллетмена на хоккейном матче пожелтели. Я мог видеть слабые очертания новых кровоподтеков там, где Леон ударил меня ногой.На затылке у меня была небольшая шишка от удара о кирпичную стену в переулке. Мышцы живота болели там, где Грилл просверлил меня ногой.Волдыри на ногах от ходьбы в ковбойских сапогах были размером с четвертак. Плечо и рука болели там, где были старые огнестрельные ранения.Неудивительно, однако, что острая, разрывающая боль в колене была самой сильной из всех.
  
  Я проглотила три таблетки обезболивающего и рухнула на кровать, надеясь, что придет сон. Когда это не сразу получилось, я попытался сосредоточиться на этом деле, но усталость за день, побои и долгая прогулка отвлекли меня от любого критического мышления.
  
  Вместо этого в моем уставшем сознании пронеслась мешанина образов, не имеющих ничего конкретного order.Mr. Дженкинс и его высокомерие.Роло.Кэти.Крис Синдерлинг.Ярость Грила. Добрые черты Мэри Бирнс. Леон и его невыразительные глаза.Снова Крис.Гэри Лемонд и то тревожное чувство, которое он вызывал у меня.Проститутка Тиффани и огонь, который она во мне разжигала.Дуки.Клелл и запах "Олд спайс" и кофе.Потом снова Крис. Всегда снова она.
  
  Она плыла перед моими глазами, ее глазам было девятнадцать, телу - двадцать один, ее сердцу и душе всего шесть лет.
  
  Шесть. Прямо как у Эми Даггер.
  
  Я оттолкнула их всех и в конце концов позволила сну овладеть мной.
  
  
  31
  
  
  На следующее утро в "Ракете" загадочная улыбка Кэсси немного подняла мне настроение. Я улыбнулся в ответ, затем устроился в углу, чтобы обдумать свой следующий шаг.Ответ пришел незамедлительно, как я и предполагал.Я просто устал просить о помощи.
  
  Я сидела со своим кофе и ждала Адама.Он почти всегда заходил, даже если просто взять чашечку на вынос.
  
  Когда он пришел, я выпила всего полстакана. Он быстро улыбнулся мне и сделал заказ, прежде чем сесть.Затем он заметил порез и отечность у меня под глазом.
  
  “Это выглядит как новое”, - сказал он, указывая.
  
  “Разве твоя мать не учила тебя, что невежливо показывать пальцем?”
  
  Он опустил указательный палец и вытянул средний.“Нет”.
  
  Кэсси принесла ему латте, и он дал ей на чай доллар.Она улыбнулась и поблагодарила.Ее улыбка была искренней, но не такой, как у меня. Я был почти уверен в этом.
  
  “Маленький столик генералов?” Спросил Адам, указывая на шахматную доску.
  
  Я покачал головой.“Не этим утром”.
  
  Адам пожал плечами и отхлебнул из своего бокала.
  
  Я наклонилась вперед.“Адам, мне нужна помощь кое с чем”.
  
  Он вытер салфеткой белую пену с губ.“Конечно.Я имею в виду, это законно, верно?”
  
  Я сжала губы и попыталась улыбнуться.“Ну, это похоже на то, как твой парень поет в той песне”.
  
  “Мой парень?” Спросил Адам, но он знал, что я имею в виду. Адам был настоящим помешанным на Брюсе Спрингстине.По большей части, мне этот парень не очень нравился, но Адам был преданным фанатом.
  
  “Да”, - сказал я.“Твой парень.С записи, которую ты сделал мне прошлым летом”.
  
  “Ты действительно это слушал?”
  
  Я пожал плечами.Правда была в том, что я оставил это на несколько недель, но в конце концов я послушал.Некоторые песни были хороши, что имело смысл, поскольку Адам записал кассету, чтобы попытаться завоевать меня.Или, может быть, "обратить меня" - более точный способ выразить это.Но была одна песня, которая мне особенно понравилась, тонкая, которая нашла отклик во мне.
  
  “В этом не было ничего противозаконного, - процитировал я, - Просто немного забавно. ”
  
  “Большой Мадди”, - автоматически ответил Адам.Затем его лицо сморщилось, и он долго смотрел на меня.Наконец, он сказал: “Знаешь, если бы ты купила проигрыватель компакт-дисков, я бы записал тебе еще кучу.Даже кое-что из контрабанды”.
  
  “Разве это не незаконно?”
  
  Адам пожал плечами.“Это всего лишь живые выступления”.
  
  Я пожал плечами в ответ. “В любом случае, я неплохо разбираюсь в радио, ты знаешь?”
  
  Минуту или две мы сидели молча.Для нас обоих это была неизведанная территория.Я никогда раньше ни о чем не просила Адама. Через год или два после того, как я уволилась с работы, он перестал предлагать.Мы сами оплачивали счета в the Rocket.Я не говорила о том, насколько легки были мои карманы после того, как я ежемесячно вносила арендную плату, а он не говорил о новых игрушках, которые он покупал на свой неплохой доход.Несколько раз на Рождество он приглашал меня в гости, но мы заранее договорились, что подарки будут скромными.Адам был хорошим другом.Он никогда не выставлял напоказ свою удачу. Он никогда не винил меня за мои ошибки.Он также никогда не пытался убедить меня, что это не ошибки или что я не должна чувствовать себя виноватой.Он не осуждал.Он просто был рядом.И именно поэтому я никогда ни о чем его не просила.
  
  До сих пор.
  
  “Я не могу обещать”, - наконец сказал он, понизив голос, хотя мы с ним были единственными людьми в Ракете, кроме Кэсси.“Но я выслушаю”.
  
  Я подумал, что именно это я и сказал Мэтту Синдерлингу, и посмотри, к чему это меня привело. Но я этого не сказал, только кивнул в знак благодарности.
  
  Адам наклонился, и я рассказала ему все.Рассказала о хоккейном матче, о том, что офицер Глен Бейтс был придурком (“ничего удивительного”, - пробормотал он) и о просьбе Мэтта Синдерлинга.Он поднял брови, когда я описала Криса, и еще раз, когда я сказала, что взялась за эту работу, но ничего не сказал.Я рассказала о своей поездке в Филмор, но когда я добралась до Кэти, я немного запнулась.
  
  “Она была не против, что ты ей позвонила?” спросил он.
  
  “Думаю, да”, - ответила я немного хрипловатым голосом.Я сглотнула и продолжила: “Я имею в виду, она появилась.Она помогла мне”.
  
  Адам внимательно наблюдал за мной.“Но...?”
  
  Я пожал плечами.“Там все еще немного ... болит”.
  
  Он кивнул.“Знаешь, ты могла бы попросить у меня эту информацию.Материалы о твоем заявителе и беглеце.Я постоянно пользуюсь базой данных”.
  
  “Я знаю”, - сказал я.“Наверное, я просто...”
  
  “Ты хотел ее увидеть”.
  
  Я кивнул.
  
  “Хорошо.Продолжай”.
  
  Я рассказала ему об отчете ФИ в деле Кэти, о том, как я связалась с Тиффани и узнала имя Роло.Как только я закончила с ролью Кэти, она выпалила в спешке, неотредактированная.Адам слушал, иногда кивал, морщился, когда я упоминала упражнения Леона по плаванию на плоскодонке, и ждал, когда я закончу.
  
  “Тебе повезло, что ты не замерз до смерти, не потерял палец или что-то в этом роде”, - сказал он мне, когда я закончил.“Этот парень из службы безопасности оказал тебе солидную услугу”.
  
  “Да, он это сделал”.
  
  Мы снова немного помолчали, и Кэсси снова наполнила мою чашку.Адам посмотрел ей вслед, затем снова посмотрел на меня.“Как ты оцениваешь повторное наполнение в эспрессо-баре?”
  
  “Чувак, это американо.По сути, это капельный кофе.Он стоит около трех центов ”.
  
  Он покачал головой.“Продолжай и верь в это”. Он указал на свою чашку.“Видишь это?На две трети пусто и, вероятно, так и останется, если только я не захочу расстаться еще с двумя пятьюдесятью.”
  
  Я не ответил, но вместо этого ухмыльнулся и подул на свой кофе.
  
  Адам мгновение наблюдал за мной, затем наклонился.“Хорошо, я скажу это.Я рад, что ты что-то делаешь.Ты крутишь свои колесики с тех пор, как...”
  
  Он остановился.Я не знаю, собирался ли он сказать "с тех пор, как я уволился с работы" или "с тех пор, как я завязал с транками и выпивкой", но в любом случае, он был прав. Это было давно.
  
  “Ну, на протяжении многих лет”, - закончил он.“Приятно видеть тебя целеустремленной.Но, Господи, Стеф ... Ты не могла просто вернуться в школу или что-то вроде того?Ты ввязался в это опасное дело.Ты мог погибнуть там, в Яме ”.
  
  “Ты думаешь, я не справлюсь с этим?”
  
  “Дело не в этом, и ты это знаешь”.
  
  “Что потом?”
  
  “Ты не должен был с этим разбираться, вот что.Он побарабанил пальцами по столу.
  
  Я знала, что он верил только части того, что говорил.И я думаю, он знал, что мне это нужно.Что ради меня стоило потрудиться.Кроме того, теперь я была вовлечена.У меня немного потекла кровь.Я довел дело до конца.
  
  “Как говаривала моя бабушка”, - сказал я. “За пенни, за фунт”.
  
  Адам тяжело вздохнул, глядя через мое плечо на ассортимент выпечки, указанный на стене.Затем он сказал: “Хорошо. Что я могу сделать?Что не является незаконным, но просто немного забавным?”
  
  Настала моя очередь наклониться.Я достала фотографию Криса и подвинула ему через стол.
  
  Он поднял его.“Это она?Сбежавшая?”
  
  Я кивнул.
  
  Адам тихо присвистнул.“Неприятности”, - пробормотал он.“У этой проблемы все написано на лице”.
  
  “Ей шестнадцать”, - сказал я, слегка ощетинившись.
  
  “Я знаю.Ты мне сказал. В этом-то и проблема”.
  
  Я не мог с этим поспорить, поэтому продолжил.“Послушай, Роло сказала, что она переспала с парнем, который снимает секс-фильмы здесь, в Ривер-Сити.Я хочу найти этого парня ”.
  
  Адам покачал головой.“Это чушь собачья.Если только он не снимает секс руками где-нибудь в подвале, здесь в городе нет профессиональных порнорежиссеров.Продавцов много, но кинематографистов нет.”
  
  “Роло сказал, что сделал их для Интернета”.
  
  Слово повисло в воздухе.Адам посмотрел на меня и побледнел.“О, нет”.
  
  Я не ответила, просто посмотрела на него.
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал он умоляющим голосом.
  
  “Черт возьми, да”, - сказал я.“Это то, что мне нужно.Мне нужно знать о порносайтах, созданных в Ривер-Сити, а затем мне нужно знать, на каком из них изображен Крис.И где найти парня, который управляет сайтом.”
  
  Адам откинулся на спинку стула, его рот отвис.“Это невозможно”.
  
  “Невозможно?”
  
  Адам вздохнул.“Ну... очень, очень трудно”.
  
  “Но возможно”.
  
  Адам покачал головой.“Не с моим снаряжением”.
  
  “Твои вещи недостаточно хороши?”
  
  “Аппаратное обеспечение, конечно.Я могу искать быстрее, чем девяносто девять процентов населения.Проблема в программном обеспечении.И доступе ”.
  
  “Доступ?”
  
  Адам снова вздохнул.“Послушай, ты просишь меня провести поиск интернет-провайдеров, которые работают в Ривер-Сити.Тогда вы хотите, чтобы я нашел один конкретный сайт из этих тысяч сайтов, может быть, десятков тысяч.И затем вы хотите знать, кто владелец сайта, и я уверен, что вы тоже захотите узнать, как найти этого парня, верно? ”
  
  Я кивнул.
  
  Он покачал головой.“Даже если вы просто ищете общедоступную информацию, этот поиск непомерно широк, чувак.Вдобавок ко всему, множество сайтов и информация о владельцах передаются через другие сайты за полмира отсюда.И к тому же зашифрованный.Шифрование - это медведь. ”
  
  “Не могли бы вы сузить поиск?Ищите только порнографические сайты?”
  
  Адам задумался.“Да, я мог бы, но я рискую отфильтровать тот самый сайт, который вы ищете”.
  
  “Она будет использовать сценический псевдоним”, - сказал я.“Я уверен в этом”.
  
  “Какое имя?”
  
  “Звезда”.
  
  Он пожал плечами.“Ладно, это немного помогает, но мы все еще говорим об огромном проекте”.
  
  “Иголка в стоге сена?” Спросил я немного кисло.
  
  “Иголка в куче иголок”, - сказал Адам так же кисло.“Куча размером с Монтану”.
  
  Настала моя очередь вздохнуть.
  
  Адам долго смотрел на меня, хотя мне больше казалось, что он смотрит сквозь меня.Иногда он делал это, когда был погружен в свои мысли, и я была частью того, о чем он думал.Это было не особенно утонченно.
  
  Через минуту он отвел взгляд и почесал под носом.“Хорошо”, - сказал он.“Вот в чем дело.Возможно, у меня есть доступ к более мощному поисковому ПО”.
  
  “Ты мог бы?”
  
  “Да.Возможно”.
  
  “Какого рода доступ?”
  
  Он оглянулся через плечо и оглядел "Ракету".Пара пожилых женщин забрели внутрь и стояли у прилавка, но в остальном заведение было пусто.Он жестом предложил мне наклониться, что я и сделал.
  
  “Дело в том, что, продвигая политику Национальной безопасности с девятого по одиннадцатый, федералы сотрудничают с местными правоохранительными органами в некоторых вопросах.Одна из таких вещей - компьютерные технологии.В прошлом году мы получили немного денег на модернизацию всех моих систем. Когда мы это сделали, федералы подключили ко мне возможность подключиться к их сети. ”Он снова огляделся, как будто ожидал, что штурмовики ФБР нападут на наш столик.
  
  “Зачем?”
  
  “Национальная безопасность.Террористические штучки”.
  
  “Вы можете просто пользоваться их сетью, когда захотите?”Может быть, в конце концов, это было бы просто.
  
  Он покачал головой.“No.No кстати.Мне приходится каждый раз звонить и узнавать специальный пароль.И они не просто дают мне его.Я должен дать им причину.Расскажи им, что я расследую. ”
  
  “Если бы у вас было их программное обеспечение, вы могли бы выполнить этот поиск?”
  
  “Это все еще моя поисковая программа, которая связывается с их.Но ключом является их доступ.Он пожал плечами.“И мне, вероятно, тоже нужно будет воспользоваться их дешифратором”.
  
  “Но не могли бы вы найти ...”
  
  “Да, - сказал он. - Вероятно”.
  
  Я откинулась назад.“Ты будешь?”
  
  Адам снова немного посидел, глядя на меня и сквозь меня одновременно.
  
  Я ждал.
  
  Когда он вздохнул, я поняла, что ответ был "да".
  
  “Я скажу им, что получил наводку, что на местном сайте демонстрируется детская порнография.Технически это так и есть, если ей шестнадцать”, - сказал он.“Они захотят узнать номер дела, но я могу повременить с этим.Я скажу им, что хотел посмотреть, есть ли какие-то основания для чаевых, прежде чем привлекать следователя.Я делал это раньше, посоветовавшись с продавцом марихуаны. ”
  
  “Как тебе это?”
  
  “Я проверил счет.У парня из социального обеспечения на счету должно было быть более 80 000 долларов.Я тайно проверил его счет ”.
  
  “Тайно?Ты имеешь в виду незаконно?”
  
  Он пожал плечами. “Просто немного забавно”.
  
  “Нравится, что ты собираешься для меня сделать?”
  
  “Нет”, - сказал он.“Я полагаю, что все в порядке.Но если я найду сайт и она там будет, мне придется подать отчет.Я расскажу вам, что выясню, но мне нужно подать отчет.”
  
  Я понял.Если бы он не подал заявление, это выглядело бы так, будто он просто просматривал порно с несовершеннолетними в своих собственных целях.
  
  “Все в порядке”, - сказал я.“Черт возьми, сошлитесь на отчет о побеге Криса, когда будете подавать отчет о порнографии.Я просто хочу знать, кто этот парень”.
  
  “Я знаю.Но с этой информацией детектив-сержант назначит расследование. Имея такую очевидную зацепку, они сразу же ухватятся за нее и выдадут ордер на обыск в его квартире ”.
  
  Он был прав.Отдел по борьбе с сексуальными преступлениями был агрессивен, каким и должен был быть.Но эта агрессивная позиция теперь стояла у меня на пути.
  
  “Что, если бы ты не писал отчет в течение дня?” Спросил я, многозначительно глядя на него.“Или если бы он пролежал у тебя в ящике "Исходящие" пару смен?”
  
  “А что, если бы я был идиотом?” Парировал Адам.Он потер руки, размышляя.Затем он сказал: “Полагаю, мне, вероятно, придется выполнить проверку идентификации сайта, прежде чем я напишу отчет.И я мог бы подождать до конца дня, чтобы написать отчет ”.
  
  “Спасибо”, - сказал я.
  
  Он печально покачал головой.“Я все равно буду выглядеть неудачником”.
  
  “Нет, не будешь.Ты будешь выглядеть как занятой парень, вот и все”.
  
  “Кроуфорд надерет мне задницу”.
  
  Лейтенант Кроуфорд был командиром Отдела по тяжким преступлениям, которому подчинялся Отдел по борьбе с сексуальными преступлениями.Он был немного сволочью.
  
  “Кроуфорд не имеет права надирать тебе задницу”, - сказал я ему.“Он будет жаловаться твоему сержанту.Твой сержант надерет тебе задницу.Такова субординация”.
  
  “Я рад видеть, что гражданская жизнь не уменьшила вашего понимания надлежащих полицейских процедур”, - сказал Адам.“Но Кроуфорд считает, что цепочка командования - это улица с односторонним движением, ведущая только вверх.Он будет сидеть в моем кабинете и надирать мне задницу за то, что я идиот и не получил отчет немедленно.Тогда я расскажу своему сержанту о надирании задницы.Мой сержант будет жаловаться на это всем, кроме лейтенанта Кроуфорда. Он все равно услышит об этом, но ему будет наплевать. И мир продолжит вращаться.Так на самом деле работает система подчинения ”.
  
  Я не ответил.Он был прав.Я попытался представить, как сержант Адама в кабинете Кроуфорда рявкает на толстого лысеющего придурка с обвислыми усами копа, который сидит, жуя незажженную сигару.Но не смог.
  
  Я очень хорошо помнил Кроуфорда.Он работал в отделе по особо важным преступлениям, когда я был на работе.Я работал под его командованием, находясь на легком дежурстве после моего расстрела.Он не совсем принял меня с распростертыми объятиями.А когда раскрылось дело Эми Даггер ... Что ж, стало еще хуже.
  
  “Не могу поверить, что он все еще командует”, - сказал я.“Сколько он там уже?Двенадцать, тринадцать лет?Столько лет в одном командовании - это слишком долго”.
  
  Адам одновременно кивнул и пожал плечами.“Он добивается результатов”.
  
  Я фыркнула.“Его детективы добиваются результатов.Ему приписывают заслуги”.
  
  “И его не повышают”, - сказал Адам.“Я слышал, что в последнем раунде он отказался от повышения до капитана”.
  
  “Этого не может быть”.
  
  “Это слухи”.
  
  “Это как двадцатипроцентное повышение зарплаты”, - сказал я.“Как минимум.Плюс власть”.
  
  Адам поворачивает руки ладонями вверх.“Что я могу сказать?Ходят слухи, что он отказался от этого, потому что он и так много зарабатывает в овертайме.И ему нравится попадать в телевизионные новости каждый раз, когда происходит что-то ужасное ”.
  
  “Кто стал капитаном вместо этого?”
  
  “Никто”.
  
  “Как тебе это?”
  
  “Это был капитан Реотт, который собирался уйти в отставку, и это освободило место.Когда Кроуфорд отказался, кто-то пошел к Реотту и убедил его не уходить в отставку, пока не истечет срок действия рекламного списка”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что Харт был следующим в списке на повышение до капитана”.
  
  Тогда я понял.Лейтенант Харт был придурком, когда я работал, и я сомневался, что что-то изменилось.Разница между ним и Кроуфордом была как разница между быком и змеей.Кроуфорд шел прямо на тебя, и ты знал, где стоишь.Харт всегда лежал, свернувшись в траве, и ждал.Даже начальство не хотело, чтобы он был капитаном.Они засунули его в Отдел внутренних расследований много лет назад, когда я еще работал, и с тех пор он был там.
  
  Я позволил разговору затихнуть.В любом случае, это была всего лишь подушка безопасности, способ восстановить ощущение нормальности между нами.
  
  “Звони мне пару раз в день”, - сказал Адам. “Поскольку у тебя нет телефона, я не могу тебе позвонить.Как только я разберусь с этой штукой, я не хочу оставлять ее лежать дольше, чем нужно. ”
  
  “У тебя получилось”.
  
  Адам протянул мне свою визитку через стол.“Воспользуйся стационарным телефоном.Спроси, могу ли я встретиться с тобой за ланчем или ужином.Все, что подойдет.Если я скажу "да", у меня кое-что есть для тебя. ”
  
  Я подумал, что в отделе плаща и кинжала это уже чересчур, но он знал лучше меня, поэтому я кивнул.“Как долго?”
  
  Адам пожал плечами.“Понятия не имею”.
  
  Он допил свой латте одним глотком и ушел, не сказав больше ни слова.
  
  
  32
  
  
  После обеда я позвонил Мэтту Синдерлингу.Ему не терпелось услышать какие-нибудь новости, но я сказал ему, что у меня нет ничего конкретного.Я не была готова сказать ему, что его маленькая девочка, возможно, ненадолго стала проституткой и теперь, возможно, снимается в сексуальных фильмах в Интернете.Я надеялась, что он сам не часто посещает эти сайты.Я представила, как он натыкается на фильмы своей собственной дочери, и от этого у меня заныло под ложечкой.
  
  “Скажи мне что-нибудь”, - взмолился Мэтт.“Расскажи мне, чем ты занимался”.
  
  “Я шел по следам”, - сказал я ему.
  
  “Что за зацепки?”
  
  “Дай-ка я посмотрю, пойдут ли они куда-нибудь”, - сказал я.“Если все получится, я введу тебя в курс дела.Розумис? ”
  
  “А?”
  
  Это по-чешски означало “ты понимаешь?”. Моя бабушка родилась в Чехословакии и приехала в Соединенные Штаты пятнадцатилетней девочкой. Она постоянно мне это говорила.Удивительно, сколько разных интонаций она смогла придумать - одну, чтобы утешить меня, другую, чтобы научить, третью, чтобы сделать выговор.Я не знала, почему это вырвалось, но это произошло.
  
  “Просто так говорила моя бабушка.Послушай, я расскажу тебе обо всем, что стоит услышать. Я просто не хочу тратить твое время, сообщая о каждом тупике ”.
  
  “Да, я полагаю”, - сказал Мэтт.В его голосе звучало сомнение, и после взбучки, которую мне устроил Леон, этот звук вывел меня из себя.
  
  “Послушай, Мэтт, если ты хочешь, чтобы я отстранялся от этого дела, я верну тебе деньги, и мы обойдемся по-хорошему”, - сказал я.Мой голос был таким же резким, как и его, с сомнением.
  
  “Дело не в этом”, - немедленно ответил он.“Просто ... ну, я думаю, что у меня появились некоторые надежды.Я думал, что к настоящему времени могут быть какие-то результаты”.
  
  “Я ее не нашел”, - сказал я.“Но я поговорил с кем-то, кто видел ее с тех пор, как она убежала.И у меня есть идея, куда она пошла оттуда”.
  
  “Где?” Его голос был взволнованным. “Кто?”
  
  “Это для разговора с глазу на глаз. Если получится”.
  
  Он на мгновение замолчал, словно пытаясь расшифровать, что именно это означало.
  
  Я не хотела, чтобы он думал об этом, поэтому сказала: “Послушай, мне нужна машина для некоторых дел, которые я пытаюсь сделать.Я могу взять ее напрокат, но сначала хотела договориться с тобой ”.
  
  “Это нормально.Подожди, это обязательно должна быть новая машина?”
  
  “Нет.Это просто должно сработать”.
  
  “У меня дома есть старая машина моего брата.Она в гараже под брезентом”.
  
  “Что это?”
  
  “Старая Celica.Я приберегал ее как сюрприз для Крис, когда она получит права ”.
  
  “Она знает эту машину?”
  
  “Знаешь это?”
  
  “Узнала бы она это, если бы увидела?”
  
  “О”. Он на мгновение задумался.“Сомневаюсь.Он стоял в гараже с тех пор, как ей исполнилось двенадцать”.
  
  “Ладно.Все в порядке”.
  
  Мы быстро спланировали, что он заедет за мной после работы и отвезет за машиной.Когда мы повесили трубку, я была почти уверена, что он больше не беспокоится о том, что я выманиваю у него деньги.Что касается меня, то я надеялся, что это правда.
  
  
  33
  
  
  Я толкала тележку с продуктами по проходу, рассеянно разглядывая полки и думая, что мне следует просто направиться к отделу с макаронами и сыром, загрузить их и покончить с этим.Но я медленно ходила взад и вперед по каждому проходу, выполняя свой ежемесячный ритуал.
  
  Я прошла по кофейному отделу и бросила туда маленькую банку молотого кофе Western Family.Это заставило меня вспомнить о Клелле, охраннике, который принял меня с холода.Это был простой акт человеческой доброты, но я не думал, что он осознавал, насколько редкими стали случаи такой доброты.Что, я полагаю, делало его еще более необычным.
  
  Затем я снова подумала о Крис и подтолкнула свою тележку вперед.Я задавалась вопросом, где, черт возьми, она была и что я могла сделать, чтобы найти ее, кроме как дождаться Адама.Поскольку у меня не было телефона, у меня, конечно же, не было компьютера или подключения к Интернету.Я не мог пойти в публичную библиотеку и начать просматривать порносайты в поисках ее.
  
  Или я мог бы?
  
  Передавая горчицу, кетчуп и майонез, я попыталась вспомнить, каким было последнее постановление о доступе в библиотеку.Несколько лет назад нацисты из-за Первой поправки пришли в неистовство, заявив, что любой фильтр в Интернете на рабочих станциях библиотек приравнивается к нарушению свободы слова.Это было сделано в ответ на просьбу группы родителей установить фильтры контента для несовершеннолетних пользователей.Как только чокнутые либералы вмешались и закричали о нарушении свободы слова, чокнутые консерваторы ответили на звонок, сказав, что на всех библиотечных компьютерах должны быть фильтры контента, и они точно знают, где их установить.
  
  Это дошло до городского совета, который принял постановление о фильтрах для несовершеннолетних, если только у ребенка не было согласия родителей на нефильтрованный доступ.Но совет не установил никаких фильтров для доступа взрослых.
  
  Значит, взрослые сейчас были в библиотеке, просматривали порносайты в Интернете?Я не знал.Мне не нравилась идея сидеть за рабочим столом и заниматься этим, тем более что шансы на то, что я попаду на нужный сайт, были бесконечно малы.вдобавок ко всему, я был уверен, что в библиотеке есть какой-то способ отслеживания детской порнографии.И, как отметил Адам, это именно то, чем был бы любой сайт с участием Крис.
  
  Я почти прошла мимо макарон с сыром, но в последнюю минуту остановилась.Я схватила горсть тонких коробочек и бросила их в свою тележку.
  
  Когда дело дошло до поиска Криса в Интернете, по правде говоря, я был благодарен, что мне не пришлось этого делать. Я не хотел сидеть и копаться в том, что всего десять лет назад считалось отвратительным, а теперь, казалось, становилось приемлемым хобби.
  
  “Стеф?”
  
  Я поднял глаза и увидел Кэсси.В одной руке у нее была корзинка, а через руку перекинут рабочий халат от "Рокет".
  
  “Я так и думала, что это ты”, - сказала она со своей загадочной улыбкой.
  
  Я выдавил из себя неловкую улыбку в ответ.“Я не знал, что ты здесь делаешь покупки”, - сказал я и мгновенно почувствовал себя идиотом.
  
  Она кивнула.“Да.Работать, жить, делать покупки и ходить в школу - все в одной квадратной миле.Довольно скучно”.
  
  Улыбка на ее лице была искренней, и на мгновение темнота у меня внутри рассеялась.
  
  “Я тоже”, - ответил я, все еще оставаясь придурком.
  
  Она указала на мой глаз и порез под ним.“Я собиралась спросить тебя об этом, когда ты зашел выпить кофе, но у меня не было возможности”.
  
  Мои пальцы коснулись маленького пореза, почувствовали струп. “Да.Uh...it Это долгая история”.
  
  Она согласилась с этим кивком и указала на мою корзину.“У тебя, должно быть, есть запасы в Western Family”.
  
  “Как тебе это?”
  
  “Кофе и макароны с сыром.Оба бренда Western Family.Вы, должно быть, акционер компании”.
  
  Я улыбнулся.“Если бы я мог позволить себе акции любой компании, вы бы обратили внимание на Maxwell House и Kraft”.
  
  Она взяла две коробки макарон с сыром Western Family для себя.“Крафт переоценен”, - сказала она.“Но Максвелл Хаус хорош”.
  
  “Исходя из уст баристы, я буду считать это мнением эксперта”.
  
  Она кивнула.“Ты можешь”.
  
  Мы оба замолчали.Сначала это было приятное, комфортное молчание, может быть, даже с намеком на привязанность.Я подумал о том, чтобы пригласить ее на свидание, но слова застряли у меня в горле.Когда я ничего не сказал, молчание начало становиться неловким.
  
  “Ну, я лучше закончу ходить по магазинам”, - сказала она. - “Мне нужно кое-что изучить”.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  Она слабо улыбнулась мне.“Хорошо.Увидимся”.
  
  Она шла по проходу. Я смотрел ей вслед, внутренне крича на себя.
  
  “Кэсси?”
  
  Она повернулась и посмотрела на меня через плечо.Ее глаза были мягкими.
  
  “Э-э, не хотите ли как-нибудь выпить кофе?”
  
  Но она только улыбнулась.“Мы и так постоянно пьем кофе”.
  
  ”Да”, - пробормотал я.
  
  Она пожала плечами.“Может, вместо этого сходим за мороженым?”
  
  Я улыбнулась.“Конечно.Это было бы здорово”.
  
  “Хорошо”, - сказала она.“Тогда давай сделаем это как-нибудь”.
  
  Она развернулась и зашагала прочь.Я смотрел ей вслед, восхищаясь ее длинной косой и покачиванием бедер.Затем она завернула за угол и исчезла.
  
  Я заглянула в свою корзину для покупок.Именно тогда я решила, что заслуживаю хорошего стейка и пива на те деньги, которые заплатил мне Мэтт.
  
  Я направился в мясной отдел.По пути я завернул обратно в кофейный отдел и бросил туда большую банку "Максвелл Хаус".
  
  
  34
  
  
  Джип Мэтта "Чероки" был безупречно чист и слегка пах броней.Несколько минут после того, как он забрал меня, мы ехали в тишине.В центре города было плотное движение, все направлялись домой, оставляя район отбросам и тусовщикам.Мэтт смотрел прямо перед собой, осторожно ведя машину и переключая передачи.
  
  “С деньгами все в порядке?” наконец он спросил меня.
  
  “С деньгами все в порядке”, - сказал я.
  
  “Расходы?”
  
  “Несколько”, - сказал я.“Я записал их для тебя.”Я вытащил список из своей ветровки и протянул ему.
  
  Он отмахнулся.“Нет, все в порядке".Он полез в карман и протянул мне другой конверт.“Это за следующую неделю, авансом”.
  
  Я уставился на белый бумажный конверт, зная, что внутри семьсот долларов.
  
  “Прошло всего два дня”, - сказал я.
  
  “Я не хочу отставать”.
  
  “Давай подождем и посмотрим, как обстоят дела”.
  
  Он на мгновение задержал конверт на месте, его взгляд был сосредоточен на дороге.
  
  “Правда, Мэтт”, - сказал я. “Просто подожди”.
  
  Он подержал его там еще мгновение, затем положил обратно в карман.“Значит, мы рассчитаемся в конце недели?”
  
  “Конечно”.
  
  Минуту мы ехали молча.Затем я спросил: “У Криса есть сотовый телефон?”
  
  Мэтт кивнул, ведя машину. “Да.Ну, она так и сделала.Мы забрали его перед тем, как она уехала. Зачем?”
  
  “Ты помнишь номер?”
  
  Он почесал в затылке и на мгновение задумался, прежде чем назвать номер.Насколько я мог вспомнить, он был похож на тот, что был указан в FI.
  
  “Почему ты спрашиваешь?” Мэтт повторил.
  
  “Просто ищу ракурсы”, - сказал я ему.“Как насчет Чейни?Ребята, вы когда-нибудь жили в Чейни?”
  
  “Конечно”, - сказал он.“Мы жили там, пока заканчивали колледж в Истерн”.
  
  Я кивнул.В этом был смысл.Единственной целью существования Чейни было обслуживание кампуса Университета Восточного Вашингтона.“Как давно вы переехали?”
  
  Мэтт немного подумал над этим.“Примерно тогда, когда Крис пошла в начальную школу.Может быть, уже в третьем классе.Это было примерно через год после того, как моя жена получила степень магистра ”.
  
  “Какой у вас был адрес?”
  
  “Тополь 329”, - сказал Мэтт.
  
  Я вздохнула.Это был тот же адрес, что и в ФИ.
  
  “Что?” Спросил Мэтт.
  
  “Тупики.Вот и все”.
  
  Я мог сказать, что ему хотелось задать вопросы, но он сдержался и вел машину молча.Как только мы подъехали к его дому, он зашел внутрь и взял ключи от машины своего брата.Он махнул мне, чтобы я заходил, но я покачал головой.Я не хотел встречаться с его женой и думать о другой паре глаз, пока буду раскручивать это дело.Мэтт пожал плечами и вошел внутрь.Через несколько мгновений он появился и бросил мне ключи.
  
  Мы зашли в гараж, и он сдернул брезент с Toyota.Это был темно-синий хэтчбек начала 80-х.На заднем колесе были небольшие вмятины и немного ржавчины.Неплохо для такой старой машины, учитывая, что зимы в Ривер-Сити могут быть суровыми.
  
  “Двигатель был настроен прошлым летом”, - сказал он.“Шины всесезонные”.
  
  Я кивнул.“Отлично сработает.Спасибо”.
  
  Он пожал плечами, поднимая капот, чтобы проверить уровень масла. “Просто найди ее”, - сказал он.
  
  “Буду”, - сказал я.“Буду”.
  
  
  35
  
  
  В тот вечер я поджарила стейк рибай к макаронам с сыром ‘Вестерн Фэмили".Я открыла бутылку Labatt Blue, и это превратило застолье в настоящий королевский пир.
  
  Стейк понравился мне не так сильно, как я надеялся.Больше всего мне понравился хрустящий вкус голубого мяса и то, как знакомо оно скользило по моему горлу.И даже когда я пережевывал свой ужин, я вспоминал, как стоял в пивном отделе продуктового магазина, разглядывая все варианты, ожидающие меня, все замечательные варианты.
  
  Я бы взял только одну бутылку, подумал я, когда мои глаза скользнули по Miller, the Bud, the Kokanee.Только одну, чтобы попробовать.К стейку.
  
  А потом мой взгляд переместился на ящики, сложенные рядом с отдельными бутылочками, и я потянулась за коробкой, полной амброзии, прежде чем даже подумала об этом.Я остановился на полпути и опустил руку вдоль тела.
  
  Ты был пьяницей, сказал я себе. Жалким, потерянным пьяницей. Полный бардак.
  
  Да, ну, это было давно, возразил я мгновение спустя. Я мог бы выпить. ЭндИ могла бы остановиться только на одном.Я не был похож на тех жалких, слабых наркоманов, которые вставали и плакали у всех на глазах на собраниях анонимных алкоголиков.Правда была в том, что какое-то время мне просто было плохо.Вот и все.И я справился с этим, я, блядь, справился, и я был обычным парнем, который мог выпить пива со своим чертовым стейком.
  
  В конце концов, я пошла на компромисс между двумя голосами в моей голове. Я схватила упаковку из шести бутылок Labatt Blue и поспешила к кассе.
  
  Доедая стейк, я поднял бутылку, чтобы завершить трапезу хорошим глотком Canada's best, но бутылка была пуста.
  
  Я подошел к маленькому холодильнику и достал вторую банку пива.Крышка с шипением открутилась.Я почувствовал, как в животе разливается тепло от первой бутылки с ужином.
  
  Я сделал большой глоток и запил остатки вкуса своего стейка.
  
  Уборка и мытье посуды заняли совсем немного времени, и я потягивал пиво, пока работал, как простой человек, наслаждающийся пивом после ужина.Когда бутылка иссякла, я откупорил другую, сел за свой блокнот и записал все, что произошло с тех пор, как я согласился взяться за поиск маленькой сирены Крис Синдерлинг.
  
  “За тебя, Звезда”, - сказал я, поднимая свое пиво.Я не был уверен, пытался ли я звучать серьезно или насмешливо.“Где бы ты, черт возьми, ни была”.
  
  Потом я усмехнулся, потому что я был гребаным поэтом.
  
  “На здоровье”, - сказал я, доедая тост. Затем я сделал большой глоток, что и положено делать, когда произносишь тост, и вернулся к своим заметкам.
  
  Я работал над этими заметками до поздней ночи, записывая факты, идеи и вопросы.И я выпил все шесть банок пива, оставив мертвых солдат стоять на кухонном столе в ожидании рассмотрения утром.Я сидел, уставившись на эту маленькую команду из шести человек, и мне потребовались все силы, чтобы не выйти из квартиры и не отправиться на остановку "1" всего в двух кварталах отсюда и не купить чемодан, который мне следовало купить в продуктовом магазине в первую очередь.Вместо этого я сказал, что на сегодня хватит, и заставил себя лечь спать.
  
  В ту ночь мне ничего не снилось.
  
  
  36
  
  
  Когда наступило утро, на самом деле был полдень.Во всяком случае, так говорил маленький дешевый цифровой будильник рядом с моей кроватью.
  
  Я пошевелился, а затем застонал.Моя голова болела, пульсировала так, словно кто-то бил на барабанах бонго в такт тяжелой бас-гитаре прямо в передней части моего черепа.Мое туловище болело там, где Леон и Грилл играли со мной в кикбол.Во рту мой язык был как коврик из собачьей будки.
  
  Мой желудок подташнивало.Затем мой рот наполнился солено-горьким привкусом слюны перед блевотой.Тошнота сменилась тотальной тошнотой.Я скатился с кровати и, пошатываясь, побрел в ванную, прежде чем меня вырвало чем-то похожим на ужасно дорогой стейк и несколько дешевых макарон с сыром.От рывков боль пронзила мою среднюю часть тела, особенно там, где передний удар Грилла пронзил меня насквозь.
  
  Как только вся еда была съедена, я подумал, что с этим покончено, но сухие позывы продержались еще несколько пробных заходов.Ничего не всплыло, только свело мышцы живота и спины и подступила рвота к горлу, за которой последовала короткая передышка.Во время этих небольших перерывов я пытался выплюнуть вкус рвоты изо рта, но избавиться от него было не так-то легко.
  
  В конце концов, тошнота утихла. Я спустил воду в унитазе и прислонился головой к его задней стенке.Я пробормотал слова благодарности тем, кто проектировал туалеты, делая фарфор прохладным и успокаивающим в трудную минуту.
  
  Я отключила все мысли и сидела, прислонив голову к холодному фарфору, пока не почувствовала, что готова встать и встретить новый день.
  
  Как только я прополоскал рот и почистил зубы, мне стало немного лучше.Я проглотил три таблетки аспирина и съел кусочек сухого тоста, прежде чем залезть в душ и стоять под горячей водой, пока она снова не закончилась.Как только я вымылся и кое-что одел, я почувствовал себя еще более человечным, хотя дуэт бонго и баса в моей голове не подавал никаких признаков затихания.
  
  Шесть пустых банок стояли на моем столе аккуратным рядом.От застоявшегося запаха пива у меня скрутило желудок, угрожая выкинуть съеденный ранее тост и обезболивающее вместе с ним.Я заставила себя дышать ртом и смахнула бутылки в пластиковый пакет для продуктов.Я надела ветровку, которая была самой теплой вещью, которая у меня была на тот момент, и взяла бутылки с собой, когда выходила из квартиры.
  
  Моей первой мыслью после того, как я выбросила пакет в мусорный контейнер, был кофе.Мне следовало приготовить немного в квартире, но я была так поглощена уборкой и избавлением от головной боли, что это даже не пришло мне в голову.Я раздумывал, не пойти ли к Ракете.Действительно ли я хотел снова увидеть Кэсси в той форме, в которой был?Потом я решил все равно пойти и позволить событиям происходить, если они должны были произойти.
  
  Я почти двинулась туда, когда вспомнила, что у меня машина Мэтта."Селика" завелась, и я поехала к "Ракете".Толпа на обеде поредела, и маленький бариста лет двадцати с небольшим с кольцом в пупке принял мой заказ.Кэсси нигде не было видно.Небольшая грусть закралась в мою грудь.
  
  Кофе, казалось, подействовал на обезболивающее, и моя головная боль прошла.Я села за столик в углу, жалея, что не захватила с собой свои записи.Я не помню, чтобы писал что-то глубокое, но иногда перечитывание помогало активизировать аналитический процесс.У меня никогда не было шанса стать детективом. Думаю, единственным исключением было короткое время, когда я помогал детективам, когда был на легком дежурстве после стрельбы в Circle K.Даже тогда я в основном выполнял черную работу.
  
  Я закрыл глаза и подумал обо всем, что я знал, и обо всем, что произошло.Лица всех вовлеченных людей пронеслись перед моим мысленным взором. Я слышал голоса, бормочущее эхо, но прозрение не приходило.Я еще многого не достиг и понятия не имел, что делать дальше.
  
  Кофе согрел мой желудок и успокоил его.Я пил его маленькими глотками, пока чашка не опустела, прокручивая в голове разные мысли и каждый раз заходя в один и тот же тупик.
  
  Я вышла из "Ракеты" и пошла к телефону-автомату дальше по улице.Я попала на голосовую почту Адама, поэтому оставила ему сообщение о позднем обеде и повесила трубку.
  
  Вернувшись в машину, я взглянула на цифровые часы на приборной панели.Скоро закончатся занятия в школе.Может быть, я могла бы что-нибудь сделать.
  
  
  37
  
  
  Порше.Я должен был догадаться.
  
  Выйдя из "Ракеты", я проехал по Хай Драйв и нашел дорогу на юг, к средней школе Филмор.Бургер "Зипс" был через дорогу от преподавательской парковки. Я загнал Celica на парковку и стал ждать.Через некоторое время до меня донесся запах бургеров и картошки фри. Я зашел внутрь и купил простой бургер и еще кофе.Моя головная боль утихла почти до нуля, и я не хотел, чтобы она вернулась из-за голода.
  
  Я сидел на водительском сиденье Celica, жевал свой бургер и потягивал кофе с легким привкусом гари.
  
  Когда дети вышли, большие группы потянулись через улицу за этим послешкольным бургером, универсальным блюдом с тех пор, как были изобретены бургеры.Я не сводил глаз с преподавательской стоянки, гадая, сколько времени потребуется, чтобы Гэри Лемонд ушел.Был ли он из тех учителей, которые остаются до пяти, работая над бумагами и планами уроков?Или он сбежал прямо оттуда, покинув кампус еще до того, как туда добрались некоторые студенты?
  
  Я не знал.Но из всех людей, с которыми я общался с тех пор, как начал искать Криса, Лемонд был единственным, кого я не мог нащупать.Он по какой-то причине доставал меня. Поскольку мне больше некуда было пойти, если только Адам не сотворит для меня чудо, проверка Лемонда была таким же хорошим местом для траты времени, как и любое другое.
  
  Одинокая фигура целеустремленно прогуливалась по преподавательской стоянке. Я узнала рубашку и форму.Это был офицер школьной безопасности Билл, дежуривший на парковке.Вероятно, он был там, чтобы убедиться, что никто из детей не испортил машину учителя после школы.Ах, очарование.
  
  Я понял, что у Лемонда, возможно, есть какие-то внеклассные занятия.Может быть, собрание драматического кружка или что-то в этом роде.Разве Мэри Бирнс не говорила что-то о том, что теперь его очередь ставить пьесу?
  
  Остатки бургера утолили мой голод.Я скомкала обертку и вернулась к потягиванию кофе.
  
  Пятнадцать минут спустя мои вопросы стали спорными, когда я заметил Лемонда спид, выходящего на парковку.Под мышкой у него было несколько книг и папок.Билл дружески помахал ему рукой, но ЛеМонд этого не заметил.Он направился прямо к белому Porsche 911 и быстро сел в него.
  
  Как я уже сказал, я должен был догадаться.
  
  Я завел машину и влился в поток машин позади него.Он вел машину как маньяк, проскальзывая в пробке и выезжая из нее, как на пробах NASCAR.Всего за несколько минут езды до двадцать девятой улицы и далее до Гранд-бульвара ему посигналили три разные машины. Один парень в блейзере выстрелил в него птицей.ЛеМонд проигнорировал их всех и промчался мимо.
  
  Самое приятное в таких длинных прямых, как Двадцать девятая, было то, что было легко держать его машину в поле зрения.Но когда он повернул направо на Гранд-бульвар, мне пришлось прибавить скорость, чтобы не потерять его.К тому времени, как я добрался до перекрестка, сменился сигнал светофора, и машина передо мной ждала, чтобы ехать прямо.Я лихорадочно оглядел Гранд-бульвар и увидел, как из-за поворота выезжает отчетливая задняя часть Porsche.
  
  Когда загорелся зеленый, я взвизгнул шинами, завернул за угол и резко ускорился.К тому времени, как я добрался до поворота дороги, Porsche Лемонда скрылся из виду.
  
  Я сбросил скорость и подумал об этом.Если бы он не разогнался до пятидесяти или шестидесяти, он не смог бы добраться до гребня холма на Четырнадцатой улице, где Гранд-бульвар спускается в центр города.Кроме того, Гранд - зона со скоростью двадцать миль в час и усиленно патрулируется дорожными полицейскими.Движение возле парка замедлилось до ползания.Скорее всего, он свернул на одну из боковых улиц.
  
  Слева от меня появился парк Манито, огромный парк с широкой открытой лужайкой вокруг утиного пруда и пологими, поросшими деревьями склонами.Он не поворачивал в ту сторону, так что все, что оставалось, - это повернуть направо.
  
  На следующем повороте направо я проехал по боковой улочке несколько кварталов, пока она не оказалась в лабиринте улиц рядом с бульваром Роквуд.Еще два квартала, и дома в спешке перешли из среднего класса в высший.Я надеялся, что Лемонд не был богат в частном порядке и не трахался с кем-то, кто был богат.По крайней мере, таким образом, он, вероятно, остался к западу от бульвара Роквуд.
  
  Я ехал по серпантину жилых переулков, разглядывая машины, припаркованные на подъездных дорожках и на улицах.Мне пришло в голову, что у Лемонда, возможно, есть какой-нибудь гараж для хранения его Porsche, и в этом случае я бы его никогда не заметил.
  
  Как только я начал искать Porsche, было удивительно, сколько их мне попалось.Правда, только один был белого цвета, и это был 944-й, припаркованный возле большого кирпичного дома, доход которого на несколько налоговых уровней превышал доход учителя.
  
  Я опустился до шестнадцатого и уже собирался сдаться, когда наконец заметил Porsche Лемонда. Он был припаркован на подъездной дорожке рядом с небольшим ранчо в середине квартала."Порше" стоял под переносным навесом для машины прямо рядом с домом.
  
  Район принадлежал к среднему классу и был оживлен послеобеденной активностью.Пара детей младшего возраста играли в мяч во дворе перед домом, всего в двух домах от "Лемонда".Другой, который, возможно, был старшеклассником или, может быть, только младшеклассником, угрюмо брел по тротуару.Через дорогу от дома Лемонда аккуратная женщина лет тридцати выполняла какую-то работу во дворе на клумбе рядом со своим крыльцом, ее дыхание вырывалось вверх, когда она работала на коленях.Остальная часть ее двора была тщательно ухожена.Я представлял себе, что это будет за зрелище с приходом весны.
  
  Я объехал квартал и припарковался за четыре дома от "Лемонда" на противоположной стороне улицы.Это отодвинуло меня как можно дальше от двух детей, играющих в футбол, и старательной хозяйки двора, но все равно оставило мне приличный обзор его дома.Я не был уверен, как долго смогу сидеть и смотреть, не вызывая подозрений, хотя в таком районе, как этот, я не думал, что это будет очень долго.На такой улице, как эта, все знают машины друг друга.Кроме того, к дому, перед которым я припарковался, не было подъездной дорожки. Это означало, что я, вероятно, сидел прямо на том, что, по мнению какого-то местного жителя, было его личным парковочным местом.
  
  На самом деле улица является общественной собственностью, и припарковаться на ней может любой желающий.Но мне не хотелось объяснять это разгневанному домовладельцу, на глазах у всего района. Особенно с двумя детьми, которые, как я привыкла считать, были братьями, игравшими в полуквартале от нас.Последнее, чего я хотел, это чтобы кто-то подумал, что я какой-то грабитель. Или извращенец.
  
  Как оказалось, мне не пришлось долго ждать.Прошло всего десять минут, и я понял, почему Лемонд ехал так быстро.Маленькая красная машина остановилась прямо перед его домом. Вышла темноволосая красавица.Сначала я оценил ее в двадцать или двадцать два. У нее были школьные учебники, но она могла учиться в колледже.Но потом я заметила, что она все еще ходит беззаботной походкой младшей девочки.Я понизила свою оценку, и это отправило ее в старшую школу.
  
  Волосы девушки были длинными и свисали почти до талии над дерзкими ягодицами.Это была девушка, которая никогда не купила бы себе выпивку в баре, когда стала достаточно взрослой, чтобы туда попасть.Чертов сердцеед.
  
  Как у Криса Синдерлинга.
  
  Девушка позвонила в дверь, и Лемонд ответил почти мгновенно. Он одарил ее широкой глуповатой улыбкой. Она быстро обняла его, прежде чем войти внутрь.ЛеМонд окинул взглядом улицу, прежде чем закрыть дверь.
  
  Сукин сын, подумал я.Он спал с ней.
  
  В конце этого появился адвокат дьявола, утверждая, что, возможно, он обучал ее.Или, может быть, она играла в драме, и он перебирал с ней реплики.Или, может быть, она была студенткой колледжа, и мое первое впечатление о ее возрасте было ошибочным.Нет ничего плохого в том, что школьный учитель спит со студентом колледжа, не так ли?
  
  И кто может сказать, что он на самом деле спит с ней?Возможно-
  
  Я прекратила этот спор.Быстрое объятие и украдкой брошенный взгляд по сторонам сказали мне все, что мне нужно было знать.Он спал с ней, и по какой-то причине этого не должно было быть.Я не знал, был ли этот взгляд вызван тем, что она была студенткой, как Крис, или потому, что у него была жена или девушка, и он просто изменял или что-то еще.Но он замышлял что-то нехорошее.
  
  Что я действительно хотел сделать, так это подкрасться к его дому, заглянуть в окна и заглянуть внутрь, хотя я и боялся того, что мог там обнаружить.Но на улице все еще было светло, и это продлится еще какое-то время.
  
  Кроме того, я знал то, что мне нужно было знать.
  
  Гэри Лемонд был комком слизи.
  
  
  38
  
  
  Я поехал на заправку и наполнил бак.Пока я был там, я снова позвонил Адаму.Он ответил после второго гудка.
  
  “Адам, это Стеф”.
  
  “О, привет, как дела?”
  
  “Хорошо.Ты получил мое сообщение?”
  
  “Да”, - сказал он.“И мне очень жаль, но я все равно был слишком занят, чтобы пообедать”.
  
  “Не хочешь перекусить?”
  
  “Не могу.У нас с Никки есть планы.Но все равно спасибо”.
  
  “Хорошо”.
  
  На мгновение мы замолчали, и я почувствовал себя глупо из-за того, что говорил шифром.Не похоже, чтобы русские или федералы нас подслушивали.
  
  Адам сказал: “Послушай, завтра я не так занят, как думал.Я, вероятно, мог бы встретиться с тобой за чашечкой кофе утром, если хочешь.”Его голос был ровным и небрежным, но я знала его достаточно хорошо, чтобы почувствовать скрывающееся за ним волнение.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказала я, пытаясь скрыть собственное волнение.“В обычном месте?”
  
  “Конечно”, - сказал Адам.“Увидимся там”.
  
  Я повесил трубку, взволнованный.Я знал, что он что-то нашел.Он был взволнован из-за того, что для этого потребовалось какое-то технологическое достижение, но я был взволнован, потому что завтра утром у меня будет над чем поработать.Может быть.
  
  И я был бы на шаг ближе к тому, чтобы найти Криса.
  
  
  39
  
  
  Как только стемнело, я поехал обратно в квартал Лемонда.С наступлением темноты на улице воцарилась тишина. На холоде никого не было.В квартале было три уличных фонаря, но средний не горел - то ли из-за перегоревшей лампочки, то ли из-за удачно брошенного камня.Во многих домах горел свет, но некоторые были погружены в темноту.
  
  Я нашел место для парковки примерно через два дома от "Лемонда" и пошел к нему пешком.Свет на крыльце был выключен, а шторы задернуты, хотя я мог видеть, что за ними горит свет.Я пересек его лужайку и быстро попытался заглянуть в любые щели в драпировке.Их не было.
  
  Сбоку от дома было еще одно окно, и через это лился свет.Я наклонился к свету достаточно далеко, чтобы увидеть, что оно вело на кухню.Здесь было чисто, за исключением нескольких тарелок в раковине и открытой бутылки вина на стойке.
  
  Забор начинался от угла дома и тянулся прямо примерно на десять футов назад, а затем резко поворачивал под прямым углом, обозначая конец подъездной дорожки.Ворота находились сразу за переносным навесом для машины.
  
  Я на мгновение замер, пытаясь решить, что делать дальше.Когда я подходил к дому, то увидел забор с другой стороны, так что знал, что его задний двор полностью огорожен.Других окон, через которые можно было бы заглянуть, не было, так что мне пришлось сделать выбор.Либо пойти на задний двор и поискать другие окна, через которые можно было бы заглянуть, либо объявить, что все в порядке, и уйти.
  
  Перелезание через забор создавало несколько проблем.Во-первых, на заднем дворе было светло.Во-вторых, у Лемонда могла быть собака.В-третьих, проникновение на чей-то огороженный задний двор было такой же кражей со взломом, как и проникновение в их дом.Прямо сейчас полиция может счесть меня подозрительным человеком, но я не обязательно нарушал какие-либо законы, проходя по подъездной дорожке Лемонда.
  
  Я обдумала это.Становилось холодно, а моя ветровка не очень-то меня согревала, так что мне нужно было быстро сделать выбор.
  
  Когда я, дрожа, стоял рядом с машиной Лемонда, до меня донесся жужжащий звук, а через некоторое время и запах хлорки.Я подполз ближе к воротам и услышал бульканье и хлюпанье воды.
  
  У Лемонда была горячая ванна.
  
  Я попытался найти щель в заборе, но он был построен из чередующихся досок внутри и снаружи, плотно сплетенных для уединения.В конце концов я удовлетворился тем, что поставил ногу на одну из поперечных балок и приподнялся, чтобы заглянуть поверх забора.
  
  ЛеМонд был там, как и брюнетка.Их тела переплелись в горячей ванне, и они были сильно заняты.Вода плескалась, когда они страстно целовались.
  
  Девушка лежала на Лемонде, и вода была ей выше пояса.При свете я мог видеть ее грудь, когда она скользила вверх-вниз по коленям Лемонда.Его руки были обернуты вокруг ее поясницы и поднимались над водой с каждым гребком, который они делали вместе.
  
  Она прервала поцелуй и слегка приподнялась в воде.ЛеМонд уткнулся лицом в ее грудь.Резкий стон сорвался с ее губ.
  
  ЛеМонд остановился.“Шшш, детка”.
  
  Она замедлила ритм, но не остановилась.“Прости”.
  
  “Все в порядке”, - сказал он, теребя сосок нижней губой.“Но если соседи услышат, они начнут интересоваться, что происходит”.
  
  “Ну и что?” - спросила она, все еще раскачиваясь.
  
  “Это не их дело, вот что”.
  
  Она улыбнулась, затем прикусила нижнюю губу и откинулась назад, закрыв глаза. “Ммммм, - сказала она, - меня не волнует, что они знают”.
  
  ЛеМонд схватил ее за плечи и притянул к себе вплотную к своему лицу.
  
  “ Гэри... ” запротестовала она.
  
  “Никогда больше не говори этого”, - сказал Лемонд низким и жестоким голосом.
  
  “Я просто...”
  
  ЛеМонд встряхнул ее.“Тебе лучше позаботиться о том, кто о нас знает”.
  
  Девушка начала плакать, сначала тихими слезами, а затем тихими, жалобными всхлипами.ЛеМонд сел в горячей ванне и положил ее голову себе на плечо.
  
  “Я– мне п-жаль”, - всхлипнула она.
  
  ЛеМонд погладил ее по мокрым волосам. “Ш-ш-ш.Все в порядке.Мы просто должны быть осторожны, детка, вот и все ”.
  
  Она тихо плакала, а он продолжал гладить ее по волосам.
  
  Плач замедлился, перешел в шмыганье носом, затем прекратился.Она подняла голову с его плеча и посмотрела на Лемонда.“Зачем тебе нужно было так кричать на меня, Гэри?И хватаешь меня так сильно?”
  
  “Опустись в воду”, - сказал он.“Согрейся”.
  
  Она опустилась в горячую ванну по шею, но не сводила с него глаз.
  
  ЛеМонд протянул руку и коснулся ее щеки.“Иветт, милая, ты должна кое-что понять.Мир - дерьмовое место.Он полон людей, которые ничего не понимают в любви.Люди, которые полны предрассудков и лицемерия и которые зациклены на ерунде. ”
  
  “Например, что?”
  
  “Например, возраст”, - сказал он.“Это, а также их пуританская, ультраконсервативная подавленная чушь о сексе”.
  
  “Но я думала, ты сказал, что нас это не должно волновать”, - сказала Иветт, почти скуля.
  
  ЛеМонд отпустил ее лицо и потянулся за бокалами с вином, стоявшими на краю джакузи.Он протянул ей один и сделал глоток из своего.“Что я сказал, милая, так это то, что мы не должны купаться на чушь общества.То, что мои родители или твои родители участвуют в этой поездке, не означает, что мы не можем освободиться от нее ”.
  
  “Да”, - сказала она, кивая головой.“Вот почему меня не волнует, знает ли о нас весь мир”.
  
  “Но ты должна”, - сказал Лемонд.Он указал на ее бокал с вином, и она сделала глоток.Он одарил ее обаятельной улыбкой.“Мы в меньшинстве, те из нас, кто освободился от ограничений общества.И каждое меньшинство в каждой нации в истории человечества было угнетено большинством.Это реальность ”.
  
  “Но...”
  
  ЛеМонд отмахнулся от ее возражений, отпил еще вина из своего бокала, затем поставил его на бортик джакузи.“Это действительно становится парадоксом.Ты должен освободиться от дерьмовых условностей общества - тех, что касаются секса, алкоголя, отношений, всего остального.Но в то же время вы должны поддерживать внешнюю видимость соблюдения этих искусственных параметров, чтобы защитить себя от угнетения. ”
  
  “Это нечестно”, - надулась она и допила свое вино.
  
  “Нет, это не так.Но и не навсегда”.
  
  “Почему бы и нет?” Спросила Иветт.Она скользнула обратно к нему на колени и завиляла бедрами.
  
  ЛеМонд слегка вздохнул.“Ах, это мило”.
  
  Она снова начала медленный ритм.“Почему это не навсегда, Гэри?”
  
  ЛеМонд откинул голову на край горячей ванны.“Неважно.Давай займемся любовью”.
  
  Иветт продолжала раскачиваться, затем замедлилась и остановилась.
  
  Лемонд открыл один глаз и посмотрел на нее.“Что?”
  
  “Я хочу знать”, - сказала она, и в ее голосе было больше, чем намек на девичье хныканье.
  
  “Знаешь?”
  
  “Ты сказал, что это не навсегда.Я хочу знать почему”.
  
  ЛеМонд протянул руку и погладил ее грудь.Она позволила ему продолжить на мгновение, затем отвела его руки в сторону и снова скользнула под воду.Он улыбнулся.“Хорошо, сначала конец урока.Потом мы еще немного займемся любовью.”
  
  Мои икры дрожали от стояния на небольшой перекладине.Мои трицепсы также болели от напряжения, вызванного удерживанием верхней части тела вплотную к ограждению.Не говоря уже о том, что я испытывал смесь отвращения и зависти к Лемонду, а также чувство вуайеристского стыда за то, что наблюдал за всей этой сценой, разыгрывающейся у меня на глазах.
  
  ЛеМонд потянулся за вином и осушил бокал.“Это не навсегда, потому что это всегда заканчивается”, - просто сказал он.
  
  “Это что, загадка?”
  
  Он покачал головой.“Это универсальная истина.Все, что является табу, рано или поздно заканчивается, так или иначе”.
  
  “Я этого не понимаю”, - сказала Иветт, отодвигаясь от него и протягивая руку за своим стаканом.Когда она поняла, что тот пуст, ее надутые губы вернулись.
  
  ЛеМонд одарил ее снисходительной улыбкой. “Конечно, понимаешь.Я просто не очень хорошо это объясняю ”. Он поставил свой бокал с вином и откинулся назад.“Посмотри на это с другой стороны.Что сказали бы твои родители о том, что мы вместе?”
  
  “Они бы полностью и бесповоротно взбесились” .
  
  “Совершенно верно.И что бы об этом сказало общество?”
  
  “Мне все равно”.
  
  “Но ты должен, помнишь?Ради самосохранения тебе должно быть небезразлично, что скажет общество.Что это ...?”
  
  Иветт скользнула к нему, ее шея была на уровне воды.“Это неправильно.Но это чушь собачья”.
  
  “Конечно, это так.Но такова линия партии, по которой они все маршируют.Что это неправильно.Что это табу.Он протянул руку и погладил ее по волосам.“Но через год никто не посмотрит на нас дважды.Это больше не будет табу, потому что ваш возраст изменится.Табу закончится”.
  
  “Люди все равно будут пялиться”.
  
  ЛеМонд кивнул.“Да, некоторые будут.Но это все, что они могут сделать.Они не могут позвонить в полицию.Они не могут позвонить твоим родителям.Все, что они могут, - это морщить нос, глядя на нас.Он улыбнулся.“Кроме того, некоторые мужчины, которые обратят на меня внимание, подумают, что я везучий ублюдок. Они бы хотели быть на моем месте ”.
  
  “Ты везучий ублюдок”, - сказала она и сменила позу в воде, потянувшись к нему.
  
  ЛеМонд слегка вздрогнул, за чем последовала улыбка.“Да, это так”, - усмехнулся он.“Повезло больше, чем Соломону”.
  
  На мгновение воцарилось плотское молчание, пока они смотрели друг на друга.Затем ЛеМонд нарушил его, сказав: “Конечно, может произойти и обратное”.
  
  “Все может стать хуже?Еще больше дерьма?”
  
  Он покачал головой. “Нет. Во всяком случае, если не произойдет какого-то крупного социального переворота.Я имею в виду, что само табу может перестать быть табу, и таким образом все закончится ”.
  
  “Например, что?” Иветт снова придвинулась поближе к Лемонду, ерзая, пока он снова не вздохнул.
  
  ЛеМонд закрыл глаза и снова начал откидывать голову назад.
  
  “Например?” Повторила Иветт.
  
  Он приоткрыл один глаз и похотливо ухмыльнулся.“Ну, например, оральный секс”.
  
  Даже с забора я мог видеть удивление на ее лице.“Что насчет этого?”
  
  “Посмотри, как все изменилось”, - сказал он.“Пятьдесят или шестьдесят лет назад или около того, это могла сделать только проститутка.Респектабельная женщина никогда бы этого не сделала”.
  
  “Ни за что”.
  
  “Это правда.Это было огромным табу.Затем постепенно это стало приемлемым, даже ожидаемым, для женщин всех слоев общества.Сейчас это настолько обыденно, что некоторые люди даже не считают это сексом ”.
  
  “Это не так”, - сказала Иветт.“Не совсем.Это как целоваться, только на шаг дальше”.
  
  ЛеМонд пожал плечами.“Итак, табу больше нет.Этому конкретному угнетению пришел конец.Но если вы жили в начале 1900-х как мужчина и женщина и хотели заняться оральным сексом, вам лучше держать это при себе.Вот так вы отбрасываете всякую чушь, но продолжаете притворяться защитником.Теперь ты видишь?”
  
  Иветт глубокомысленно кивнула, как будто он был Буддой и только что открыл секрет жизни.Он улыбнулся ей, и она улыбнулась в ответ.Затем раскачивание началось снова по-настоящему, за ним последовали небрежные поцелуи и ощупывания.Я спрыгнул с забора рядом с Порше этого ублюдка.
  
  
  40
  
  
  Я стояла, дрожа, рядом с забором.Мне отчаянно хотелось открыть калитку и прервать этот маленький праздник любви в горячей ванне.Несмотря на то, что при виде обнаженного тела Иветт казалось, что она взрослая женщина, из их разговора было также ясно, что она несовершеннолетняя. И, вероятно, студентка.Если я был прав, я держал Лемонда за яйца.Поможет ли это мне найти Криса или нет, это другой вопрос.
  
  С другой стороны, если бы она не была студенткой или если бы я ошибся, и ей на самом деле было восемнадцать, и я ворвался бы к нему на задний двор, он мог бы вызвать полицию и арестовать меня за кражу со взломом.И ничто не помешало бы ему сделать это.Я мог бы оказаться в окружной тюрьме, где, я уверен, по обе стороны баррикад было бы больше, чем несколько человек, которые помнили бы меня по работе.Это могло бы стать неприятным.
  
  Я должен просто сесть в свою машину и уехать.Тогда я бы держал этот козырь в руках и точно придумал, как разыграть его с наибольшей выгодой для себя.
  
  Это то, что я должен сделать.
  
  Это была бы умная игра.
  
  Что я сделал, так это распахнул ворота и вошел на задний двор Гэри Лемонда.
  
  
  41
  
  
  “Я просто хочу знать одну вещь, Гэри”, - сказал я, направляясь к джакузи.“Ты занимаешься с ней или она с тобой?”
  
  Обе головы повернулись в мою сторону.Глаза Лемонда выпучились на меня. Иветт сдавленно вскрикнула и отстранилась от него.Она встала, чтобы выйти из горячей ванны. От ее гибкого тела шел пар, и по нему струилась вода.Я пытался не обращать внимания на ее маленькие, дерзкие груди и мокрое черное пятно между ног, но не смотреть было невозможно.Я решил сохранить невозмутимое выражение лица.
  
  ЛеМонд уставился на меня, не веря своим глазам.На его лице отразились паника и ярость.
  
  Я остановился примерно в пяти футах от джакузи.“Правда”, - сказал я.“Я хочу знать.Судя по всему, ты ее обучаешь.Но, судя по всему...”
  
  Иветт, должно быть, поняла, что она полностью обнажена и стоит только по колено в горячей ванне.Она камнем упала обратно в воду по шею и прижалась к Лемонду, выглядя как ребенок, какой, вероятно, и была.
  
  “Гэри, кто это?” - ее голос был безумным.
  
  Я уставилась на Лемонда, наблюдая, как на его лице продолжается борьба между паникой и яростью.
  
  “Что мне делать, Гэри?” Захныкала Иветт.“Что мне...”
  
  “Заткнись”, - сказал ей Лемонд, не глядя на нее.“Иди в дом.Одевайся и иди домой.Ничего не говори”.
  
  Иветт перевела взгляд с Лемонда на меня, все еще неистовая и теперь немного обиженная.
  
  “Сделай это сейчас!” Сказал Лемонд, чуть повысив голос, но придав ему резкости.
  
  Иветт вздрогнула от его тона, затем сглотнула и поднялась из воды.Я пытался не обращать внимания на ее обнаженное тело, когда она схватила белый махровый халат, лежавший рядом с гидромассажной ванной, и поспешно надела его.Она зашаркала в дом, оставляя водянистый след на каменной дорожке.
  
  Как только дверь закрылась, Лемонд спросил меня: “Какого черта ты здесь делаешь?”
  
  Я холодно улыбнулась ему и указала на дверь.“По крайней мере, этот умеет водить, а?”
  
  Он ничего не сказал, свирепо глядя на меня.
  
  “С Крис, должно быть, было сложнее устраивать эти маленькие званые вечера.Я не думаю, что ты мог бы попросить ее отца подвезти ее, не так ли?”
  
  “Чего ты хочешь?” Спросил Лемонд, его глаза были полны холодной ненависти.
  
  “Прямо сейчас?Я хочу надрать тебе задницу”.
  
  ЛеМонд фыркнул.“Я не слишком беспокоюсь об этом”.
  
  “Так и должно быть”.
  
  “Нет”, - сказал он.“Это ты должна беспокоиться.Беспокоишься, что я вызову полицию и ты отправишься в тюрьму за незаконное проникновение на чужую территорию”.
  
  “Отзови трубку”, - сказал я.“Я пойду за незаконное проникновение на чужую территорию, а ты можешь пойти за изнасилование ребенка”.
  
  Его глаза слегка расширились.“Я– я никого не насиловал”.
  
  Я шагнула ближе к джакузи.“Ты хоть представляешь, какие законы действуют в этом штате, Казанова?Согласие не является проблемой.Проблема в возрасте”.
  
  Губы Лемонда сжались.
  
  “Сколько лет Иветт?” Спросила я его.“Недостаточно взрослая, чтобы ты хотел, чтобы ее родители узнали об этом маленьком приключении в джакузи, не так ли?Ты еще не настолько взрослый, чтобы захотеть, чтобы копы узнали об этом.Так что давай, звони им.Они придут и арестуют нас обоих.Мы даже можем поехать в тюрьму на одной машине.”Я подвинулась к краю джакузи, глядя прямо в горящие глаза Лемонда.“Но как только мы доберемся до округа, я хочу свою собственную камеру.Я не буду делить камеру с сексуальным преступником.Ты знаешь, что другие заключенные делают с сексуальными преступниками, не так ли? ”
  
  “Я не сексуальный маньяк”, - сказал Лемонд, отчеканивая каждое слово.
  
  Я пожал плечами. “Тюрьма или твоя работа.Если копы придут сегодня вечером, я вижу проблемы с одним или с другим.Или с обоими ”.
  
  Хлопнула входная дверь, а несколько мгновений спустя - дверца машины.Затем заработал двигатель и они уехали.
  
  “Надеюсь, ее родители не удивятся ее мокрым волосам”, - сказал я.
  
  Взгляд Лемонда не смягчился.“Они уехали из города”, - сказал он.“Ты думаешь, я дурак?”
  
  “Ты не захочешь знать, что я о тебе думаю”.
  
  “Мне было бы наплевать меньше”.
  
  Я кивнул.“Верно.Все это часть ‘общественного дерьма’, не так ли?”
  
  “Тебе следует уйти”, - сказал он мне.“Твои фишки в игре только что ушли со стола. Если ты сейчас же не уйдешь, я вызову полицию”.
  
  Я покачал головой.“Нет, я так не думаю.Ты действительно думаешь, что Иветт продержалась бы так долго под небольшим полицейским допросом?Ты думаешь, она действительно еще не рассказала этот восхитительный маленький секрет кому-нибудь из своих подружек?”
  
  ЛеМонд пытался казаться невозмутимым, но я видела неуверенность в его глазах.
  
  “Твоя маленькая интрижка - карточный домик”, - сказала я ему.“Один хороший порыв воздуха, и все это рухнет.Немного поисков, и копы узнают о Крисе.И все остальные.”
  
  Я наблюдал за его реакцией.Он никак не отреагировал на имя Крис или мое обвинение в адрес других девушек.В правоохранительных органах отсутствие отрицания было расценено как молчаливое признание вины. Это был сигнал двигаться вперед, потому что готовилось признание.Конечно, все это была наука допроса в кошки-мышки.Вы никогда не сможете сказать в суде: “Ну, я обвинил его, и он этого не отрицал”.
  
  Но мне не нужен был суд.Стоя на его заднем дворе, рядом с его гидромассажной ванной, я определил Гэри Лемонда как подонка, которым он был.Я сразу решил, что он ответит за это, так или иначе.
  
  Но не сегодня.Возможно, он и не вызовет полицию из-за того, что у меня было на него, но я тоже не собирался вызывать их из-за того, что у него было на меня.Он мог подумать, что это всего лишь ничтожное обвинение в незаконном проникновении, но я знал лучше.
  
  “Расскажи мне о Крисе, - сказал я, - и я уйду”.
  
  ЛеМонд оценивающе уставился на меня. “Ты пойдешь?”
  
  Я кивнул.
  
  “И ты никому об этом не расскажешь?”
  
  Я думал об этом.“Сколько лет Иветт?” Спросил я.Я знал, что ей по меньшей мере шестнадцать, потому что она водила машину, но-
  
  “Семнадцать”, - сказал Лемонд.“Восемнадцать в мае”.
  
  Я подумал о том, что профессора колледжей регулярно спали со своими студентами по всей стране.Парни за сорок или пятьдесят, спящие с восемнадцатилетними нимфами, просто рады вырваться из-под тиранического правления мамы и папы, даже если этот побег финансировался на деньги тех же тиранов.Я уверен, Лемонд сказал бы, что то, что он делал с Иветт, не сильно отличалось от этого.На самом деле, всего лишь один оттенок серого.
  
  Когда я не ответил, Лемонд пробормотал: “Господи, ты же видел ее.Она женщина.Она знает, что делает ”.
  
  В моем воображении промелькнула обнаженная фигура Иветт. Внезапно меня затошнило от стыда и отвращения.На мгновение мне показалось, что меня вырвет прямо в горячую ванну Лемонда. Вместо этого я обвинил в случившемся остатки моего похмелья и жирный гамбургер, но я знал, что источник был прямо передо мной.
  
  “Хорошо”, - сказал я.“Я никому ничего не скажу об Иветт.Но ты расскажешь мне все, что знаешь о Крисе Синдерлинге”.
  
  ЛеМонд нервно провел рукой по губам, затем кивнул.
  
  “Ты знаешь, где она?” Я спросил.
  
  Он покачал головой. “Нет. понятия не имею”.
  
  “Почему она убежала?”
  
  ЛеМонд пожал плечами.“Этого я тоже не знаю.Я рассказал тебе все, что знал, когда ты пришел в школу”.
  
  “Не все.Как долго ты с ней спал?”
  
  ЛеМонд слегка побледнел.“Это была ошибка, ясно?”
  
  “Как долго?”
  
  Он вздохнул.“Несколько месяцев.И всего несколько раз”.
  
  “Как это случилось?”
  
  “Драма”, - сказал он.“Я сыграл ее в пьесе, которую написал сам.Это была одна роль, так что потребовалось много тренерской работы.После школы мы вместе работали в театре.Однажды ... все было довольно напряженно, и это просто случилось ”.
  
  “Шестнадцать”, - холодно сказал я.“Ей шестнадцать”.
  
  “Я знаю это”, - отрезал он.“Но Крис была особенной.В ней было что-то нестареющее и...”
  
  “Избавь меня от реплики”, - перебил я.“Меня не интересует, что мешает тебе спать по ночам.Я хочу знать, почему она сбежала.Она узнала об Иветт?”
  
  Он покачал головой. “Нет. Все было в порядке.У нас, во всяком случае”.
  
  Мой желудок снова сжался, когда он произнес это слово.Нас. Я подавил тошнотворное чувство.“Она убежала не просто так”, - сказал я.
  
  “Нет”, - ответил Лемонд.
  
  Я уставилась на него, моя тошнота и гнев сливались воедино, превращаясь в растущую ярость.Я глубоко вдохнула через нос, чтобы подавить эмоции, но это мало что изменило.
  
  Через несколько мгновений ЛеМонд слегка поерзал.“Она была немного расстроена тем, что спектакль отменили”, - сказал он.
  
  Я кивнула, вспоминая наш разговор в школе.Директор хотел, чтобы в пьесе было больше актерских ролей.
  
  “Насколько расстроен?”
  
  Он пожал плечами.“Не настолько сильно, чтобы я когда-либо думал, что она может навредить себе.Или убежать, как она сделала”.
  
  Я не ответил, обдумывая такую возможность.Ей было шестнадцать лет, и она хотела стать звездой.Ей выпал большой шанс, и она усердно работает над этим, только чтобы увидеть, как эта возможность упущена.Насколько важным событием это было бы в ее жизни?Насколько разрушительным?
  
  В этом был какой-то смысл.Возможно, именно поэтому она сбежала.Это не объясняло перехода к флирту с проституцией, но объясняло побег.
  
  “Она мне очень дорога”, - говорил Лемонд.“Правда.Для меня это был не просто секс.И я пытался утешить ее.Я держал ее, пока она плакала, и ...”
  
  Моя рука метнулась вперед и поймала его за голову.Я схватила в кулак его мокрые волосы и повернула его голову в сторону.
  
  ЛеМонд взвизгнул, и я сильно ударил его кулаком в лицо.
  
  Один раз.
  
  Еще немного, и я бы не смог остановиться.
  
  Я наклонилась к его лицу.Я надеялась, что он почувствует запах лука и кофе в моем дыхании после обеда.Струйка крови вытекла у него из ноздри и потекла по верхней губе, напоминая тонкие рыжие усики.
  
  “Твои дни, когда ты трахался со своими ученицами, закончились”, - сказала я ему, мой голос едва сдерживал ярость.“После сегодняшнего вечера я улавливаю даже намек на это и иду в полицию.Ты меня понял?”
  
  ЛеМонд кивнул, но, на мой вкус, в его глазах было недостаточно страха. Я нанес еще один удар по его нежному лицу.Я оставила его там, в горячей ванне, с кровотечением из носа, и пошла обратно к своей машине.По дороге мой желудок снова сжался. На этот раз я выпустил его содержимое, забрызгав блевотиной весь капот Порше Лемонда.
  
  
  42
  
  
  На следующее утро Кэсси вернулась.
  
  “Доброе утро”, - сказала она, улыбаясь своей загадочной улыбкой, обнажившей слегка кривоватые зубы.“Как обычно?”
  
  “Двойной”, - сказал я.
  
  Она слегка приподняла брови.“Тяжелая ночь?”
  
  Я кивнул и что-то проворчал одновременно, и она начала готовить мне американо.
  
  Заглядывать за ограду Лемонда было тяжело.Как и признать, что мне понравился вид тела Иветт, а потом возненавидеть себя за это.
  
  Слушать ‘дерьмовую’ речь Лемонда тоже было тяжело.То же самое было с разговором с этим сукиным сыном, а затем ударить его всего дважды и не обрушить сотню ударов на его самодовольное, артистичное лицо.Очень жесткая.
  
  Конечно, осознать, что я мало что выиграла от своего маленького приключения в Chez LeMond, тоже было нелегко.
  
  Но зайти в винный магазин и купить бутылку хорошего виски из Теннесси?Наливать стакан за стаканом в моей квартире?
  
  Совсем не жесткая.На самом деле легкая.
  
  Душ и пара таблеток аспирина с трудом вернули меня в мир живых.Кофе, который Кэсси протянула мне через стойку, поможет мне в этом путешествии.
  
  “И простой рогалик, пожалуйста”, - сказал я ей.
  
  “Сливочный сыр?”
  
  У меня скрутило живот.
  
  “Нет, спасибо.Просто так”.
  
  Она кивнула и взяла одну для меня.Я расплатился с ней, оставив доллар на чай.Она посмотрела на купюру со странным выражением лица.
  
  “У меня есть кое-какая работа”, - объяснила я, слегка заикаясь.
  
  Она кивнула, но не улыбнулась.“Спасибо.Что-нибудь еще я могу для тебя сделать?”
  
  Я думал спросить ее о том походе за мороженым, которое мы должны были приготовить, но я знал, что время еще не пришло.На самом деле, это было совпадением: у меня было достаточно наличных, чтобы дать приличные чаевые, как раз в то время, когда мы сделали первые робкие шаги к настоящему свиданию.Но теперь этот простой жест немного все испортил.Лучше позволить этому случиться самому.
  
  “Нет, это все.Спасибо”.
  
  Она кивнула, одарила меня загадочной улыбкой и вернулась к работе.
  
  Я схватил газету, которую кто-то оставил, и перелистал страницы, ничего толком не понимая.В любом случае, это было одно и то же.Мэр и бюджетный кризис города.Прошлой ночью "Флайерз" фактически сравняли счет со счетом 3: 3, что я был рад видеть.Затем я прочитал немного дальше и обнаружил, что они пропустили две шайбы в третьем периоде.Это сделало ничью плохой, выражаясь хоккейным языком.Я переключился на комиксы.
  
  К тому времени, как пришел Адам, я разгадала половину кроссворда.
  
  Я отодвинула газету в сторону, когда он взволнованно сел.Кэсси приняла его заказ, и он ерзал на своем месте, пока она готовила латте.
  
  “Хорошие новости?” Спросил я.
  
  Он кивнул и подвинул ко мне через стол папку из плотной бумаги.Я открыл ее, держа поближе к телу, чтобы Кэсси не могла увидеть содержимое, когда будет приносить Адаму его напиток.Внутри были три листка бумаги.Первый был гламурной фотографией Крис, которую я подарила Адаму.Второй была распечатанная интернет-страница.Логотип сверху гласил: “Едва легальный бобер!”На нем была изображена обнаженная женщина, развалившаяся на подушке, выгнув спину и раздвинув ноги.Большие красные звезды покрывали ее соски и лобок.
  
  Это был Крис.
  
  Я взглянула на Адама, и он кивнул мне, чтобы я продолжала читать.
  
  Внизу страницы было приглашение зайти внутрь всего за 3,95 доллара в неделю и понаблюдать за всевозможными сексуальными выходками этих едва достигших совершеннолетия девушек.Мои глаза пробежались по описаниям каждого мыслимого полового акта до конца слогана, где зрителю предлагалось “Кончить на звезду в ее дебютном фильме!Смотри, как девственница превращается в шлюху прямо у тебя на глазах!”
  
  Я закрыл папку и глубоко вздохнул.
  
  Иисус.
  
  Ей было шестнадцать.Шестнадцать !Я закрыл глаза и выбросил из головы образы из папки.Я пыталась представить Крис, одетую в красивое желтое платье, играющей в крокет на лужайке со своим отцом.
  
  Адам наклонился.“Я должен сообщить об этом.Я сдам его сегодня днем.Вероятно, оно простоит всю ночь.Я сомневаюсь, что лейтенант Кроуфорд прочтет какие-либо отчеты, которые поступят в конце дня.Если он не прочтет это до завтра, а потом решит что-то предпринять, у вас будет однодневная фора ”.
  
  Я кивнул.
  
  “Если он заметит сообщение и выстрелит по касательной, они нанесут удар по месту как можно скорее”. Он пожал плечами.“Лучшее, что я могу сделать”.
  
  “ Спасибо, ” выдавила я.
  
  Его лицо просветлело.“Ты бы видела это, Стеф.Я не знаю, к чему они подключены, но моя скорость поиска утроилась, может быть, учетверилась.И их программное обеспечение для расшифровки пробивалось сквозь брандмауэры, как папиросная бумага.Это было невероятно ”.
  
  Я кивнул и снова открыл папку. Я перешел к третьей и последней странице.Там было имя, ксерокопия водительских прав и единственная запись для штрафа за нарушение правил дорожного движения в местном компьютере, вырезанные и наклеенные на одну страницу.
  
  “Это он?” Я спросила Адама.
  
  “Да.Вот к кому возвращается интернет-провайдер.Я не знаю, тот ли он, кто снимает фильмы, но именно он выкладывает их в сеть ”.Адам покачал головой.“Я больше никогда не скажу "невозможно".Если я это сделаю, дай мне пощечину”. Он с удовольствием отпил латте.
  
  Я проигнорировала его, прочитала адрес на водительских правах и посмотрела на лицо.
  
  “Не забудь измельчить это, когда закончишь с этим”, - сказал Адам.
  
  Я рассеянно кивнул и медленно прочитал название про себя.
  
  Понял.Понял Джексон.
  
  
  43
  
  
  Я остановился у своей квартиры и зашел внутрь.Пахло душно, поэтому я распахнул окно и впустил холодный февральский воздух.
  
  Бутылка виски стояла на стойке, все еще на треть полная.Я потянулся за ней и на одно мгновение чуть не налил на три пальца в вчерашний стакан. Собачья шерсть.
  
  Вместо этого я отвинтила крышку и вылила коричневый яд в канализацию. Я выбросила бутылку в мусорное ведро.Затем закрыла окно.
  
  Из-под кровати я вытащила самую дорогую вещь, которая у меня была. Это было последнее, что осталось со времен моей работы."Смит и Вессон" 45-го калибра, модель 457 со стволом длиной чуть меньше четырех дюймов для удобства маскировки.Семь патронов плюс один в патроннике.
  
  Я вытащил пистолет из мягкой кожаной кобуры и наполовину передернул затвор.В патроннике блеснуло золото.Я передернул затвор.Затем я пристегнул кобуру к поясу, накрыл ее ветровкой и вышел из квартиры.
  
  
  44
  
  
  Роджер Джексон жил в северной части города на тихой улице под названием Мидленд.Его дом стоял на угловом участке и внешне ничем не отличался от других владельцев ранчо и разделенных участков в квартале.На подъездной дорожке был припаркован новый Camaro.Четырехфутовый забор из сетки-рабицы окружал лужайку перед домом, которая в настоящее время была короткой, зимне-желтого цвета.
  
  Я сидел за рулем Celica и обдумывал свой следующий шаг.Была ли у Джексона постоянная работа?Если да, то он, вероятно, работал бы прямо сейчас.Однако Camaro на подъездной дорожке доказывал обратное.
  
  Был ли он женат?Если бы я постучал, открыла бы дверь миссис Джексон?Я поискал гараж и не увидел ни одного.Возможно, маленькая женщина была на работе.
  
  Если у Джексона была жена, то как много она знала?Если уж на то пошло, как много можно было знать?Возможно, Джексон просто договорился с кем-то другим управлять веб-сайтом.
  
  Я отбросила все эти вопросы и сосредоточилась на том, что было важно.Джексон был моей единственной связью с Крисом.И когда-нибудь завтра он, вероятно, окажется под стражей в полиции.Если я и собирался что-то из него вытянуть, то это должно было произойти сейчас.
  
  Приняв решение, я вышел из машины и направился прямо к входной двери.
  
  Я дружески постучал в сетчатую дверь и терпеливо ждал.Когда ответа не последовало, я открыл сетку и постучал снова, на этот раз во входную дверь.
  
  Ответа по-прежнему нет.
  
  Я сделала паузу.Он был дома и не отвечал?Или ушел?
  
  Мгновение спустя я решила, что мне все равно.Я врезалась бедром и плечом в дверь и с грохотом врезала ее внутрь.
  
  
  45
  
  
  Я вошла внутрь и быстро закрыла дверь.Мое сердце стучало в ушах.Я низко опустилась на правое колено, слегка поморщившись, когда согнула левое, и прислушалась.Если бы кто-нибудь был дома, они бы добрались до меня через секунду или две.Я сжал в руке пистолет и стал ждать.
  
  Все, что я мог слышать, это гудение холодильника в соседней комнате и тиканье часов на стене в гостиной.Тем не менее, я подождал несколько минут, прежде чем двинуться с места.Я прислушивался к скрипу пола и к отдаленному вою сирен.Я смутно думал о том факте, что у меня нет лицензии на ношение огнестрельного оружия.Это привело меня к тому, что, захватив с собой пистолет, я довел это маленькое дельце до кражи со взломом первой степени.
  
  Глупо.
  
  Струйка пота скатилась по моему виску, и я вытер ее.
  
  Дома никого не было, наконец решил я и встал.
  
  Сначала я осмотрел дверь и увидел, что повреждения были незначительными.Засов Джексона был толщиной в полдюйма, а механизм - непрочным.Сам дверной косяк почти не пострадал.Дверь слегка задребезжала, когда я ее подергала, но если Джексон не смотрел на это, он мог и не заметить.
  
  Как только я закончил с дверью, я медленно обошел дом.Это был типичный дом в стиле ранчо, просто коробка с комнатами.Я бродил по ним, моя рука все еще лежала на рукояти пистолета, сердце бешено колотилось.У меня были видения всех домов и строений, которые я обыскивал, когда был полицейским.Двигаясь по комнатам, я пытался вспомнить старую тактику.
  
  Это определенно был холостяцкий дом.Нигде не было никаких признаков женского присутствия.Но он был опрятным, чистым и на удивление скудным.Мебель была приятной, но удобной для среднего класса.Дуба не было.Телевизор был тридцатидюймовый, и у него был DVD-плеер и стереосистема на книжной полке, но ничего особенного.
  
  Я вошла в спальню.Его кровать выглядела как двуспальная и была застелена.Я почти ожидала увидеть пару тапочек рядом с прикроватной тумбочкой, но там были только телефон и цифровой будильник.Роджер Джексон определенно был очень аккуратным человеком.
  
  Кухня и ванная были примерно такими же.Я обошел маленький дом менее чем за пять минут и не увидел ничего необычного.Помещение было немного стерильным, все прибрано и ни на одной из стен нет семейных фотографий.В коридоре висел постер фильма "Миллерс Кроссинг" в рамке.
  
  Я подумала, не ошиблась ли домом.Возможно, Адам полностью ошибался насчет Джексона, и его интернет-расследование провалилось.
  
  Мимо дома медленно проехала машина.Стекла были затемнены черным, и басы непристойно стучали, сотрясая передние стекла дома Роджерджэксона.Я наблюдал из-за занавески.Машина свернула на Сборочную и направилась на юг.
  
  Рядом с одним из стульев в гостиной стояла подставка для журналов, и я пролистала подборку.Time и Playboy были самыми известными, но ни у одного из них не было копий с адресной надписью.Потом я наткнулся на журнал "Видеомейкер" и увидел на нем этикетку.
  
  Роджер Джексон.
  
  Это был тот самый дом.
  
  Я начала проверять двери, обнаружив несколько шкафов.В одном было полно полотенец, в другом не было ничего, кроме трех пальто, висящих на вешалке.Затем, за кухней, я нашла дверь, которую приняла за кладовку.Я открыл ее и увидел лестницу, которая резко вела вниз.
  
  В подвал.
  
  Я включил свет, достал пистолет и спустился по лестнице.
  
  
  46
  
  
  Узкие ступеньки скрипели, когда я спускался по ним.У подножия лестницы я увидел, что подвал небольшой.Слева от меня была крошечная прачечная.Я просунула голову внутрь и обвела взглядом комнату.Только стиральная машина, сушилка и еще один шкаф.
  
  Я перешел на другую сторону небольшого подвала и нашел отделанную комнату, которая была превращена в простой офис.Стол с компьютером был сдвинут в угол.Рядом с компьютерным столом на маленьком столике стоял принтер, а под столом - еще один элемент в форме коробки.Принтер был выключен, но на ящике под столом горел красный индикатор.Стул для рабочего стола подходил к стульям для обеденного стола наверху.За ней, на противоположной стене, была книжная полка с несколькими популярными романами в мягкой обложке и несколькими предыдущими выпусками журнала "Видеомейкер".
  
  Рабочий стол был пуст, если не считать клавиатуры и мыши на темно-синем планшете.Я убрал пистолет обратно в кобуру и выдвинул несколько ящиков стола.Там не было ничего, кроме обычных предметов, связанных с компьютерами, и канцелярских принадлежностей.В нижнем ящике я увидел игру для казино от Hoyle, рекламирующую Техасский холдем как популярную игру, и толстую коробку программного обеспечения. На обложке коробки с программным обеспечением были изображены видеокамера и экран редактирования.
  
  Я задвинула ящик.
  
  Компьютер Джексона был включен и работал.Я слышал шум вентилятора, хотя экран был пуст.Я подтолкнул мышь.Появилась новейшая версия Microsoft Windows вместе с запросом пароля.
  
  Мои брови поползли вверх при этих словах.Кто ставит пароль на свой компьютер, когда живет один?
  
  Люди, которым есть что скрывать, вот кто.А учитывая его подписку на журнал "Videomaker" и копию программного обеспечения для редактирования видео в ящике его стола, у меня появилась идея, что именно он пытался скрыть.
  
  Я подумал об этом с минуту и попробовал несколько случайных паролей, зная, что больше шансов на то, что Эд МакМахон ворвется в дверь с моим чеком из Расчетной палаты издателя, чем на то, что я получу правильный пароль.
  
  "Звезда", - напечатал я.
  
  Неверно.Пожалуйста, проверьте свой пароль и повторите попытку.
  
  Я пробовал Джексона .
  
  Неверно. Пожалуйста, проверьте свой пароль и повторите попытку.
  
  Я набрал еще несколько, включая Miller's Crossing и Videomaker, и получил тот же ответ.Наконец я напечатал "Джексон извращенец" и нажал Ввод.
  
  Неверно. Пожалуйста, проверьте свой пароль и повторите попытку.
  
  “Черт”, - пробормотала я и пожалела, что не знаю и половины того, что Адам знает о компьютерах.
  
  Я решил еще немного обыскать офис, но ничего не нашел.
  
  Я была на полпути к лестнице, когда зазвонил телефон.Я замерла на мгновение, затем побежала на кухню и услышала, как он зазвонил.Подъем по лестнице вызвал вспышку боли в колене.Я помассировала его и стала ждать.После четырех гудков включился автоответчик Джексона.Я не расслышал его сообщение, но большой ноль на лицевой панели аппарата превратился во вращающуюся красную линию.Затем включился динамик.
  
  “Ты здесь?” - спросил женский голос.
  
  Я подумал о том, чтобы схватить трубку и поговорить с ней.Моя рука действительно потянулась к трубке, но я остановился и подождал.
  
  “Ладно, я думаю, ты ушла.Послушай, я приду немного позже, чем мы договаривались, но я приведу подругу, и она рада познакомиться с тобой.Она никогда раньше не работала, но у нее все получится.Ее зовут Линда, и она не против поработать со мной.Мы можем сделать это вместо сольных сцен, которые вы хотели, если вы не возражаете.В любом случае, увидимся позже вечером, и я приведу Линду.Она тебе понравится. Пока. ”
  
  Я услышала, как выключился автоответчик, и подумала, не Крис ли это.Я никогда раньше не слышала ее голоса, но почему-то он был на нее не похож.Во всяком случае, так я себе говорила.
  
  
  47
  
  
  Я сидел за обеденным столом Роджера Джексона и барабанил пальцами.Мои варианты были на исходе.Я мог уйти сейчас и избежать второй кражи со взломом, которую я совершил за столько же дней.Или я мог подождать, пока Роджер Джексон найдет дорогу домой, и получить от него то, что мне было нужно.
  
  Вздохнув, я решила подождать.Как я и говорила Адаму, за пенни, за фунт.
  
  Я встал, чтобы еще немного побродить по дому Джексона, потратив время на то, чтобы открыть его холодильник.В дверях стоял целый ряд Heineken, но я отмахнулся от них и вместо этого взял кока-колу.
  
  Может быть, в конце концов, я был не таким уж жалким.
  
  Шипучая жидкость плеснула мне в горло.Я был удивлен, насколько сильно мне хотелось пить.Я выпил половину банки одним большим глотком.Затем я бесцельно бродил по комнатам, прислушиваясь и выжидая.
  
  Пока я шел и пил кока-колу из банки, я думал о Гэри Лемонде и Иветт.Я снова услышал в своей голове его урок о “дерьме общества” и задался вопросом, правда ли то, что он сказал о табу.Я знал, что в этом было по крайней мере зерно правды.Большинство обществ постепенно становились все более и более либеральными, поэтому табу ослабевали и падали.Возьмем, к примеру, межрасовые браки.Или геев.Всего сто лет назад в Америке и то, и другое, безусловно, отвергалось, а иногда и хуже.Сколько людей было избито или даже убито просто из-за того, кого они любили?
  
  Я слегка улыбнулась.Я начинала говорить очень похоже на Мэри Бирнс.
  
  Я порылась в аптечке Джексона, нашла немного тайленола и приняла три таблетки, запив их остатками кока-колы.Я выбросила банку в мусорное ведро в ванной.
  
  ЛеМонд использовал оральный секс в качестве своего примера.Я не знал, был ли у него правильный опыт в этом или нет.Я вырос в 80-е, и тогда в минете не было ничего запретного.Но, возможно, он был прав.Я думал то же самое о порнографии.Пока я рос, были доступны книги и фильмы, но для их получения приходилось немного потрудиться.В продуктовом магазине вам приходилось просить человека на кассе вручить вам "Плейбой" или "Пентхаус".Если вы хотели что-нибудь посложнее, вам нужно было заказать это по почте в обычной коричневой бумажной обертке или отправиться в неподходящую часть города в грязный книжный магазин.Это потребовало небольшого сознательного усилия.Теперь, с появлением компьютеров и Интернета, все порно, которое человек мог захотеть, и многое другое, чего у него не было, можно было получить двумя щелчками мыши.
  
  Раньше я никогда не задавался вопросом, какой эффект это оказало на наше общество, но теперь я столкнулся с этим лицом к лицу.Я не был уверен, но мне показалось, что это был не очень положительный эффект.Нет, если бы девушки возраста Крис в таких городах, как Ривер-Сити, могли участвовать.
  
  Волна вины захлестнула меня, когда я подумала о теле Иветт в джакузи Лемонда.Что, если бы я увидела фотографию Крис, не зная, что ей шестнадцать и что она дочь Мэтта Синдерлинга?Что, если бы это была фотография обнаженной натуры?Отвел бы я взгляд?Я так не думал.Мне было трудно отвести взгляд от Иветт, когда я был у Лемонда.
  
  Ей было семнадцать.Всего несколько месяцев до восемнадцати, вот что сказал Лемонд.Произвольная дата, линия на песке, которая каким-то образом изменила то, что он спал с ней.По крайней мере, в том, что касалось общества.
  
  Конечно, я предполагал, что она тоже была одной из его учениц, и там был другой набор правил и законов.
  
  И все же, в чем разница между Иветтой сейчас и Иветтой в мае?
  
  Я покачал головой.Это было неправильно.Любой здравомыслящий человек знал это, и все модные аргументы либеральной интеллигенции не могли этого изменить.Это была не чушь общества.Это была чушь Лемонда.
  
  Где была Крис?Я продолжал возвращаться к этому, шагая по квадратному, аккуратному дому Роджерджэксона.Где она была и, что более важно, как себя чувствовала? Во что она ввязалась?
  
  Я спустился вниз и зашел в кабинет Роджерджэксона.Я мало что понимал в компьютерах, но догадался, что его компьютер был включен, потому что он запускал сервер.И что коробка с электроникой под принтером - это то, что запускало этот сервер.Или было сервером.Однако это сработало.В любом случае, экземпляры журнала "Videomaker" на полке и программное обеспечение для редактирования в ящике его стола подсказали мне, что Джексон не просто управлял веб-сайтом.Он тоже снимался в кино.
  
  Я вернулся наверх и снова прокрутил телефонное сообщение.Голос звучал так, словно не мог принадлежать Крис.Хотя ее слова были ясны, как и намерение.Она собиралась приехать на какие-то съемки, и, похоже, на повестке дня были "девушка с девушкой".Идеально подходит для ”Едва законного бобра".
  
  Часы на стене гостиной показывали 1:30. Я был в доме Роджерджэксона более двух часов, и что я на самом деле делал, кроме как расхаживал по его маленькому квадратному, аккуратному этажу, как будто я Билл, охранник, охраняющий собственность могущественного режиссера Роджерджэксона?
  
  Я остановился.
  
  План этажа.
  
  Квадратный план этажа.
  
  Черт возьми, я был таким тупым.
  
  Я поджала хвост и направилась обратно вниз.
  
  
  48
  
  
  Прачечная была маленькой.Слишком маленькой.Казалось, отсутствовала вся секция подвала, которая должна была находиться под гостиной.Сначала я предположил, что это всего лишь полуподвал, но теперь у меня появилось предчувствие, что я ошибался.
  
  В шкафу в прачечной была раздвижная дверца.Я открыла ее.На верхней полке стояло несколько бутылочек стирального порошка, смягчитель ткани и сушилка для белья.Под полкой была белая стена.
  
  Я постучал по стене, ожидая почувствовать бетон.
  
  Глухой звук дерева эхом отозвался у меня в ответ.
  
  Я провела пальцами по заднему углу шкафа, нашла зацепку и потянула.Стена отодвинулась так же легко, как и дверца шкафа.
  
  Я проскользнул через открытый дверной проем в другой мир.
  
  
  49
  
  
  Дверь открылась в небольшую комнату, стены которой были обшиты панелями.На широком плоском столе рядом с дверью горела красная лампочка.Слева, в нескольких футах, был еще один дверной проем.Я нащупал выключатель и нашел его.
  
  Комнату залил свет, и я увидел множество фотографий, разбросанных по столу.Рядом с фотографиями были сложены чистые DVD-диски вместе с нераспечатанными мини-кассетами.
  
  На стене висел плакат с изображением длинноногой брюнетки, грудь которой едва умещалась в костюме средневековой служанки.Название фильма было “Однажды ночью в гостинице“, а подпись гласила: "Смотрите, как АДРИАНА ЭППЛ приготовит это для всех клиентов”.Постер выглядел убого, но профессионально.Я не был знаком ни с именем, ни с лицом Адрианны Эппл, но внизу был список титров.Мне тоже не было знакомо ни одно из этих названий, но я решил, что это настоящий фильм.Возможно, это был любимый фильм Джексона.Или его вдохновение.
  
  Я покинул маленький офис и перешел в комнату побольше.Треть комнаты занимал огромный матрас, хотя и лежал низко к полу.Я видел это сотни раз во время патрулирования - просто пружинный матрас на полу.Иногда только матрас. Но этот был украшен шелковистыми белыми подушками и кремовым стеганым одеялом.Конечно, это было сделано.Очень аккуратно, хотя в воздухе слабо витал резкий запах чужого секса.
  
  Примерно в двух футах от изножья кровати стоял фотоаппарат на штативе.Крышка объектива была надета.Сбоку стояли разные лампы, микрофоны и несколько отражателей в форме зонтика, которые используются в фильмах для создания определенного освещения сцены.За камерой, на стене, была полка, полная секс-игрушек.
  
  У Роджера Джексона была своя маленькая киностудия.
  
  Он должен снимать сцены здесь, на своей маленькой звуковой сцене, редактировать их на своем компьютере с помощью этого цифрового программного обеспечения, а затем загружать на свой веб-сайт.Просто и тихо.Мне было интересно, сколько он на этом зарабатывает.Не похоже, что он зарабатывал деньги.Его вещи наверху были милыми, но не экстравагантными.
  
  Нигде не было никаких признаков трубочек для наркотиков, игл или пепельниц.Я снова понюхал воздух, пытаясь ощутить остатки марихуаны или крэка.Все, что я уловил, это затхлый запах полового акта.
  
  Я с отвращением покачал головой и вышел из съемочной комнаты.
  
  Когда я вернулся в маленький офис, я вспомнил о фотографиях на широком столе.Я взял их и начал листать.Там было несколько разных девушек в самых разных позах.Я никого из них не узнал, но у всех у них было одинаковое качество - молодой вид, но в нем было достаточно загадочности, чтобы парень, наблюдающий за ними, сорвался с крючка.Их позы и надутые взгляды, которые они принимали, спрашивали зрителя: “Мне пятнадцать, и я выгляжу на девятнадцать?Или мне девятнадцать, и я выгляжу на пятнадцать? В любом случае, ты хочешь меня, не так ли?”Фотографии не были отретушированы и выглядели немного поспешно. Я подумал, что это могут быть снимки для прослушивания.
  
  Я листал фотографии, заставляя себя смотреть каждой девушке в лицо, зная, что мои глаза улавливают каждую выпуклость груди, каждый изгиб бедер, каждый намек на волосы на лобке.Я был на полпути к стопке, когда нашел три фотографии Криса Синдерлинга.
  
  Это заставило меня похолодеть.Три фотографии с прослушивания.На первой она была полностью одета, хотя рубашка расстегнута, а бедра выставлены вперед.На самом деле, это было ничуть не хуже, чем гламурный снимок, который Мэтт сделал мне в Rocket несколько дней назад.На втором снимке она была топлесс, но с рукой, прикрытой грудью.Я видел в рекламе пива и похуже.
  
  Но на третьем снимке она была полностью обнажена и стояла на коленях, наклонившись вперед.Снимок был тщательно поставлен, под правильным углом, чтобы зритель мог видеть только бедра и изгиб ягодиц.Ее левая рука была скрещена на груди, обнажая и приподнимая декольте.
  
  Под третьей фотографией кто-то нацарапал черным фломастером “Звезда = классно, 100%.Прямо как А.А.”.
  
  Я отложила фотографии Криса в сторону и пролистала оставшуюся стопку.Больше фотографий Криса там не было, но когда я добралась до последней фотографии, я снова замерла.
  
  Улыбающаяся, одетая только в плавки от бикини и застенчиво прикрывающая груди одной рукой, была Иветт.
  
  
  50
  
  
  Мои мысли лихорадочно соображали.Фотография Иветт отличалась от остальных, была немного короче и не такая широкая, как будто ее снимала другая камера.Она стояла перед камином.На фотографии определенно не дом Роджерджэксона.Судя по тому, что я мог вспомнить о ее лице, фотография не выглядела так, будто была сделана так давно.
  
  Затем я услышал звук машины, остановившейся на холостом ходу перед домом Джексонов.Я подошел к окну, но оно было затемнено.Я сунула фотографию Иветт и три снимка Криса в карман ветровки и выбежала из комнаты, через прачечную Джексона и поднялась по лестнице так тихо, как только могла.Когда я добрался до верха лестницы, я услышал, как хлопнула дверца машины.Двигатель автомобиля ускорился и начал стихать.
  
  Часы в гостиной показывали без четверти два.Я спрятался за углом от входной двери, достал свой калибр 45 и прислушался.Я услышал звук шагов на дорожке, затем на крыльце. Затем раздался металлический скрип открывающейся сетчатой двери.Послышался звон ключей, за которым последовал безошибочный звук того, как один из них вставляется в замок.Щелкнул дверной замок, и дверь распахнулась.
  
  Я подождала, пока он закроет дверь, сосчитала до двух и шагнула за угол.
  
  Его маленькие очки сидели на переносице точно так же, как на фотографии в водительских правах. Тонкие светлые волосы на макушке были зачесаны так же.Он был чуть ниже шести футов ростом, и все же я, вероятно, перевешивал его.
  
  “Что за...” - начал говорить он, и я треснул его по голове стволом своего пистолета.
  
  В фильмах этот прием всегда лишает парня сознания на столько, сколько нужно герою.В реальности это работает не так.Это все еще работает довольно хорошо, просто не так.
  
  Джексон взвыл от боли и упал на колени, схватившись за лицо.Я нанес удар прямо по его левой скуле и представил, что ему было чертовски больно.Прежде чем он успел снова закричать, я схватил его за волосы на затылке и резко повернул.Затем я направил пистолет вверх, прижимая дуло к другой его щеке.
  
  “Заткнись”, - сказал я ему.
  
  “О Боже, мое лицо!”
  
  “Заткнись, или я пущу пулю в другую щеку”, - сказал я с рычанием в голосе.
  
  “Ладно, ладно, ладно, ладно”, - захныкал он, вытягивая руки по швам в международном знаке капитуляции.“Возьми, что хочешь, чувак.Мой бумажник у меня в заднем кармане.У меня есть немного наличных и...
  
  Я прижал дуло пистолета к его щеке, прижимая дуло к кости.“Я сказал, заткнись”.
  
  “Хорошо, хорошо”. Он часто дышал, и в его дыхании были небольшие заминки.Через мгновение я поняла, что он пытался не заплакать.
  
  “Мне не нужны твои деньги”, - сказал я ему. “Просто будь спокоен, и мы все уладим, хорошо?”
  
  Он отчаянно закивал.
  
  “Теперь встань”.
  
  С моей помощью он, спотыкаясь, поднялся на ноги.
  
  “Гуляй”.
  
  Мы вместе прошаркали на кухню.Я усадила его на один из стульев у обеденного стола.Когда я ослабила хватку на его волосах, он демонстративно опустил подбородок в знак подчинения и взмахнул руками, сдаваясь.
  
  Я сел напротив него и направил пистолет ему в грудь.“Положи руки на стол”.
  
  Джексон опустил ладони на столешницу.
  
  “Хорошо”, - сказал я.“Теперь мы поговорим.Ты лжешь мне, я всаживаю пулю 45 калибра тебе в грудь, и твои дни на этой земле сочтены.Розумис? ”
  
  Он начал кивать, затем остановился. “Ро-зу-что?”
  
  “Это значит, ты понимаешь?Правда, Роджер?”
  
  Он несколько раз кивнул головой, его голос звучал быстро.“Да.Я понимаю.Ты говорил по-русски?Господи, чувак, ты русская мафия?Если это так, мне жаль.Я не знал, что у вас, ребята, есть какая-то доля на рынке.Послушайте, просто скажите им, что я заплачу столько, сколько они захотят, сколько будет справедливо.Я просто...”
  
  “Заткнись”, - рявкнул я на него, и он подскочил на своем месте.“Кто я такой, не имеет значения.Важно то, что ты отвечаешь на мои вопросы.Сделай это, Роджер, и ты доживешь до завтра.Ты этого не сделаешь и ... ”Я слегка наклонился и постучал рукоятью пистолета по его столу.“Отбой, мистер.Ты меня понял?”
  
  Джексон кивнул.“Я не хочу умирать”, - сказал он, начиная плакать. “Я скажу тебе все, что ты захочешь”.
  
  “Скажи мне, где Крис”.
  
  Он непонимающе посмотрел на меня. “Я... я не...”
  
  Я наклонился вперед. “Я не дурачу тебя, Роджер. Я хочу знать, где Крис. Ты прикидываешься дурачком со мной и...”
  
  “Но я не знаю никого по имени Крис!” - всхлипывал он. “Пожалуйста, не убивай меня. Если бы я знал, я бы сказал тебе, но я не знаю”.
  
  Я сделал паузу и задумался. Затем я понял проблему. “Как насчет Стар?”
  
  Лицо Джексона побелело, а челюсть отвисла.Его нижняя губа задрожала.“Как ты...“
  
  “Это не имеет значения”. Я помахал пистолетом. “Где Стар?”
  
  Он сглотнул.“В квартире.Ее квартире”.
  
  “В какой квартире?Где?”
  
  “У подножия холма Файв-Майл”, - сказал он.“Апартаменты в Грейхаусе”.
  
  “Какой номер?”
  
  “Девятнадцать”.
  
  “Девятнадцать?”
  
  “Да”.
  
  Я холодно улыбнулась ему.“Видишь, как легко это было?”
  
  Он кивнул и снова сглотнул.“Ты собираешься убить меня сейчас?”
  
  Я ответил не сразу.Вместо этого я сидел и смотрел, как этот долговязый извращенец извивается и потеет, а затем начинает плакать.В уголках его рта скопилась белая мокрота, а руки дрожали.
  
  Наконец я нарушил молчание.“Посмотрим.Пока что ты ответил на мой вопрос.Ты впереди игры.Посмотрим, как ты справишься со следующим ”.
  
  Он сделал глубокий, прерывистый вдох и выдохнул.
  
  Я достала фотографию Иветт из кармана ветровки и показала ему.Я не думала, что его лицо может стать еще белее, но при виде Иветт он побледнел, и его плечи поникли.
  
  “Да, - сказал я. - Я видел вашу маленькую порностудию внизу и ваш веб-сайт”.
  
  Слезы катились по его щекам, но я не обращала на них внимания.
  
  “Как у тебя получилось это фото?”
  
  Он покачал головой, из его горла вырвался низкий стон.
  
  Я наклонился вперед и поднял пистолет на уровень его глаз.Он уставился на дуло и задрожал.
  
  “Большая дыра, не так ли?” Сказал я.“С такого расстояния она оторвет тебе макушку”.
  
  Его стоны стали громче, но он перестал качать головой.
  
  “Где ты взял фотографию?” Я спросил его снова.
  
  “Гэри!” - пискнул он.“Гэри дал это мне!”
  
  Я снова посмотрела на фотографию.Конечно.Это должна была быть гостиная Лемонда.Вероятно, он сделал снимок перед тем, как однажды вечером они отправились в его горячую ванну.
  
  “Почему он дал это тебе?”
  
  “Потому что”, - сказал Джексон.“Он направляет хороших людей ко мне”.
  
  “Как будто он управлял Звездой?” Я догадался.
  
  Джексон отчаянно закивал.
  
  “Почему?”
  
  “Что ”почему"?"
  
  “Почему он посылает их тебе?Что ему от этого?”
  
  Джексон шмыгнул носом и вытер его.“Я плачу ему гонорар за поиск”.
  
  Я опустил пистолет и откинулся назад.“Сколько?”
  
  Он прочистил горло и вытер глаза тыльной стороной ладони.Разговор, казалось, успокоил его.“Двести, если они согласятся пройти прослушивание.Пятьсот, если они устроят съемки.Плюс он получает двадцать процентов чистой прибыли с веб-сайта.”
  
  Я тихо присвистнул.“И сколько это стоит?”
  
  “Двадцать процентов?” спросил он.
  
  “Нет.Общая сетка”.
  
  Он отвел взгляд.“Я не уверен. Мне нужно будет проверить цифры”.
  
  “Не вешай мне лапшу на уши”, - сказал я.
  
  Он взглянул на меня и пожал плечами. “Отлично. В прошлом году я заработал сто сорок.Но трафик огромный.В этом году я заработал почти пятьдесят.Но я не могу добраться до большей части денег, чувак.Все это в оффшоре, так что тебе придется подождать, пока ...”
  
  “Мне не нужны твои кровавые деньги”, - сказал я ему.
  
  Он бросил на меня растерянный взгляд.“Что-что?Тогда чего ты хочешь?”
  
  “Крис, - сказал я. - Выходи”.
  
  Несколько секунд он пребывал в замешательстве, пока нежно дотрагивался до своей щеки.Порез перестал кровоточить, но щека уже распухла, отчего казалось, что у него за щекой застряла половинка мандарина.
  
  “Это ее настоящее имя? Стар?”
  
  Я кивнул.“Да. И ей всего шестнадцать”.
  
  Я ожидал, что он побелеет еще больше, но он только сглотнул и кивнул. Пока мы сидели в тишине, страх в его глазах медленно отступал.
  
  “Ты ведь не с русскими, не так ли?”
  
  Я покачал головой.
  
  “И ты не полицейский”.
  
  “Нет”.
  
  “С кем ты?”
  
  Я снова наклонился вперед.“О чем тебе, вероятно, стоит беспокоиться, так это не о том, кто я, а о том, что я планирую делать”.
  
  “Ты собираешься убить меня?”
  
  “Нет”, - сказал я ему и тут же пожалел об этом.“Но я мог бы проделать огромную дыру в твоей ноге.Ты будешь прихрамывать всю оставшуюся жизнь”.
  
  Джексон снова сглотнул, но когда он заговорил, его голос звучал ровнее.“Если ты не собираешься убивать меня, тогда что ты собираешься делать?”
  
  “Я все еще мог бы убить тебя”, - сказал я, но мы оба знали, что это ложь.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь”, - сказал он, напомнив мне продавца автомобилей.Я представила, как он таким тоном разговаривает с Крис, убеждая ее, что она звезда и стопроцентный класс.Или это был ЛеМонд?“ Итак, мы в мексиканском тупике ”.
  
  “Может быть”, - сказал я. “За исключением двух вещей.Я не мексиканец, и это только противостояние, если у тебя тоже есть оружие”.
  
  Он снова пожал плечами, уверенность вернулась в его поведение. “Называй это как хочешь.У тебя есть кое-какая информация обо мне.У меня есть кое-что против тебя - нападение и кража со взломом.Довольно серьезная штука.”
  
  “Нравится детская порнография?”
  
  Губы Джексона растянулись в улыбке, затем он поморщился и дотронулся до щеки, по которой я ударил его пистолетом.“Это просто чушь общества”, - сказал он.“И скоро изменится”.
  
  “Избавь меня от рэпа профессора Лемонда”, - сказал я.
  
  Его лицо исказилось, и это заставило его снова поморщиться.“Это правда.Нравится тебе это или нет, но это правда.Лет через десять, может быть, через пять, мне не придется работать в моем подвале.Я смогу арендовать студию прямо под открытым небом. Любая молодая женщина, достигшая разумного возраста, может прийти ко мне работать.Мои DVD будут продаваться в местном видеомагазине и на Netflix ”.
  
  “Этого никогда не случится”.
  
  Он покачал головой.“В Амстердаме уже почти так”.
  
  Чертов голландец, подумал я.
  
  “Пять лет”, - сказал Джексон.“Максимум десять”.
  
  
  51
  
  
  Я достаточно побывала в доме Джексона, чтобы знать, что в одном из кухонных ящиков есть большой рулон клейкой ленты.Я использовала ее, чтобы примотать его руки и ноги к стулу.Он внимательно смотрел на меня на протяжении всего процесса.
  
  “Не будь дураком”, - сказал я.
  
  “Я этого не планирую”.
  
  “Я не хочу стрелять в тебя, но сделаю это, если придется”.
  
  Он пожал плечами, как бы говоря, может, так и будет, а может, и нет, но он не пытался пошевелиться, пока я заканчивал привязывать его скотчем к стулу.
  
  “Во сколько девушка придет сегодня вечером?” Спросил я, убирая кассету обратно в ящик.
  
  “Какая девушка?”
  
  Я шлепнула его ладонью по затылку.Он хмыкнул.“Тот, которого ты запланировал на сольную съемку сегодня вечером”, - напомнила я ему.
  
  “О, она”.
  
  “Да, она”.
  
  “Десять или около того.Она немного взбалмошная”.
  
  “Как ее зовут?”
  
  “Кэнди.Через i”.
  
  Конечно.
  
  “Я вернусь до десяти”, - сказал я.“Если Крис там, где ты говоришь, тогда мы это уладим.Если это не так, тебе, возможно, захочется еще раз подумать, собираюсь ли я убить тебя или нет.”
  
  Впервые с тех пор, как я сказал ему, что не собираюсь его убивать, в глазах Роджерджэксона снова появился страх. Я обнаружил, что мне это нравится.Мне это совсем немного понравилось. Я улыбнулся ему, похлопывая по карманам. Я достал его бумажник и бросил его на стол.
  
  “У тебя есть сотовый телефон?” Спросил я.
  
  Он покачал головой.
  
  Я схватила нож для стейка из кухонного ящика и перерезала телефонный шнур в футе от стены.Затем проверила, заклеены ли скотчем его руки и ноги, и ушла.
  
  
  52
  
  
  Апартаменты Greyhouse не отличались роскошью, но были милыми.Кустарник был аккуратно подстрижен к зиме, а парковка - чистой.Комплекс располагался у подножия холма Файв-Майл, а на вершине холма раскинулась Файв-Майл-Прери, где строилось большинство самых красивых домов в нортерн-Ривер-Сити.В Ривер-Сити старые деньги были на Южном холме, но новые стекались в Прерии.
  
  Я припарковался и без труда нашел номер девятнадцать.Он находился на третьем этаже, примерно в середине уличной дорожки.
  
  Я прислушался у двери, но услышал только тихую музыку, доносившуюся изнутри.Вспомнив основную тактику из своих рабочих дней, я встал сбоку от двери и громко постучал в нее.Через несколько секунд зазвенела цепочка, и дверь распахнулась.
  
  В дверях появилась Крис.Ее волосы и лицо были накрашены, но на ней были джинсы и белая рубашка.После поисков в течение последних нескольких дней было почти нереально смотреть ей в лицо.
  
  Ее глаза расширились от удивления, когда она увидела меня.“Кто ты?”
  
  “Давай поговорим внутри”, - сказал я, беря ее за руку и направляясь к двери.
  
  Крис вырвала свою руку из моей хватки, как только мы оказались внутри.“Кем ты себя возомнил, придурок?Убирайся из моей квартиры!”
  
  Я покачала головой.“Все кончено, Крис”.
  
  “О чем ты говоришь? Откуда ты знаешь мое имя?”
  
  “Меня прислал твой отец.Я здесь, чтобы отвезти тебя домой”.
  
  Ее глаза снова расширились, хотя я не мог определить, что за эмоция была в них.
  
  “Я не пойду домой”, - сказала она.
  
  “Да, это так.Собирай свои вещи”.
  
  “Иди нахуй”.
  
  “Поступай как знаешь”, - сказал я, пожимая плечами.“Ты можешь прийти как леди, со всеми своими вещами. Или я могу перекинуть тебя через плечо, как мешок с зерном. Но ты вернешься ”.
  
  Она медленно попятилась от меня, качая головой.“Ни за что.Я не могу пойти домой.Не сейчас.Слишком много всего произошло.Может быть, после того, как я стану звездой, но не сейчас ”.
  
  “Твоим маме и папе наплевать на то, что случилось, и на то, звезда ты или нет”, - сказал я.“Они любят тебя” .
  
  Она покачала головой.“Я не вернусь”.
  
  “Тебе шестнадцать, - сказал я ей. - Ты несовершеннолетняя.Так или иначе, ты вернешься.Если ты не хочешь идти со мной, я могу вызвать полицию, и они приедут и увезут тебя ”.
  
  Крис облизнула губы, выкрашенные в глянцево-красный цвет.Она продолжала медленно пятиться и приближалась к спальне.“Если ты вызовешь полицию, - сказала она, - я скажу, что ты изнасиловал меня”.
  
  Я двинулась вперед, чтобы сократить расстояние между нами. “Послушай, я не обязана вызывать полицию.И если так тебе будет легче, я не обязана рассказывать твоим родителям обо всем, что произошло.Поверь мне, они будут так рады тебя видеть, что их больше ничего не будет волновать ”.
  
  “Они не хотят, чтобы я возвращалась”, - сказала она.
  
  “Конечно, знают”.
  
  Она покачала головой.“Они не знают.Роджер позвонил им ради меня, чтобы сказать, что со мной все в порядке.Они не хотели, чтобы я возвращалась ”.
  
  Это была ложь, и я знал это.“Если это правда, тогда почему твой отец нанял меня, чтобы найти тебя?”
  
  В ее глазах промелькнуло что-то, как будто, возможно, я немного достучался до нее.Затем ее взгляд скользнул через мое плечо, и позади меня раздался голос.
  
  “Потому что он идиот”, - сказал Гэри Лемонд.
  
  
  53
  
  
  Я резко обернулась.ЛеМонд стоял в дверях другой спальни.На нем были спортивные штаны, потрепанная толстовка и пара черных ботинок, похожих на тапочки.На его лице все еще красовался красивый синяк, оставшийся после того, как я ударила его в горячей ванне.
  
  Позади меня Крис захлопнул дверь спальни. Я услышала, как дверная ручка защелкнулась.
  
  “Надери ему задницу, Гэри!Убери его из моей квартиры!” - взвизгнула она.
  
  ЛеМонд спокойно посмотрел на меня.“Что ж, ты нашел ее”, - просто сказал он.“Я не знаю как, но ты нашел”.
  
  “Да, я это сделал”.
  
  “Что ты собираешься теперь делать, герой?”
  
  “Отвези ее домой”.
  
  ЛеМонд покачал головой, прищелкнув языком.“Нет, я так не думаю. Теперь она эмансипирована.Она женщина”.
  
  “Ей шестнадцать”.
  
  “Возраст не имеет значения”, - сказал ЛеМонд ровным тоном.“Она в возрасте разума и может делать свой собственный выбор.И она решила остаться и стать звездой”.
  
  Настала моя очередь покачать головой.“Тебе конец, Лемонд”.
  
  “Как ты это себе представляешь?”
  
  “Обещанию, которое я дала тебе у тебя дома, - капут”. Я указала на него пальцем.“Ты нарушил свое слово.Я забираю Криса и сдаю тебя полиции”.
  
  “Ах, но я никогда не давал обещаний, не так ли? я просто сказал, что понимаю ваши условия”.
  
  “Ты лжец и извращенец”.
  
  ЛеМонд невесело улыбнулся.“Это не имеет значения.Как, по-твоему, полиция отнесется к твоему вторжению на мою территорию и нападению на меня?”
  
  “Наверное, мне дадут медаль”.
  
  “Дадут ли тебе медаль за попытку изнасилования шестнадцатилетней девочки?Потому что это история, которую Крис расскажет им, когда они приедут сюда.Как ты пытался залезть к ней в трусики и как я оказался здесь как раз вовремя, чтобы остановить тебя. ”
  
  Я не кусался.“Скажи им, чего ты хочешь, когда они придут”.
  
  Я направилась к телефону на кухне.ЛеМонд двинулся мне навстречу, скользя по ковру двумя шаркающими шагами.Его грация и скорость удивили меня, но они также кое-что сказали мне.У него была какая-то подготовка.Я не знал, какая, но-
  
  Его нога выстрелила и ударила меня по колену, вызвав вспышку боли в ноге.Я вскрикнула от неожиданности и боли, поднимая ногу, чтобы перенести на нее вес.ЛеМонд присел на корточки и крутанулся, его противоположная нога развернулась и задела мою пятку.
  
  Я опрокинулся навзничь, с глухим стуком приземлившись на покрытый ковром пол.
  
  ЛеМонд нанес еще один удар ногой, пытаясь ударить меня в пах.Образ Леона вспыхнул в моем сознании, когда я перекатился влево.Удар Лемонда задел мои ягодицы.
  
  Я попытался встать на колени, но Лемонд нанес мне еще один удар ногой.Его нога врезалась мне в бедро, и я отлетел к стене.
  
  Следующий удар Лемонда пришелся мне в среднюю часть тела, но я сумел подставить руку, чтобы блокировать удар.Он развернулся и вместо этого нанес удар ногой в мою голову.Я попытался откатиться от удара, но он все равно нанес скользящий удар, рассек мне ухо.
  
  Я поднял глаза и увидел колено Лемонда прямо перед собой.Я протянул руку и схватил его, дернув его ногу к себе.Настала его очередь падать навзничь.Когда он приземлился, из него со свистом вырвалось дыхание.
  
  Я пополз вперед на четвереньках.Как только он начал садиться, я набросился с кулаками, дважды ударив его прямо в нос.Он хрюкнул и покачал головой.Кровь брызнула тонким туманом, и я почувствовал, как несколько теплых капель упали мне на щеку.
  
  ЛеМонд потянулся ко мне, а я к нему.Мы дважды перекатились по полу в гостиной, меняя позу.Я прижималась лбом к его шее, пока мы перекатывались.Он обхватил мою правую ногу обеими ногами, зажав их вместе, как тиски.Я оттолкнулась от левого колена и сдержала крик, когда боль, старая и новая, взорвалась там.
  
  “Больно?” ЛеМонд зарычал.
  
  Я поменяла направление движения и снова перевернула нас.Оказавшись сверху, я вырвалась и ударила его локтем в живот.Он хрюкнул, но щелкнул пальцами, царапая мои глаза.Я закрыл их так быстро, как только смог, но почувствовал жгучую боль в левом глазу как раз в тот момент, когда мои веки захлопнулись.
  
  Я снова придвинулась к нему вплотную, нащупывая его руки.Он пытался меня как-то удушить, но я удержала его руки на расстоянии.Мой глаз горел, но когда я открыл его, то обнаружил, что все еще вижу правым глазом.Левый был водянистым и размытым.
  
  ЛеМонд попытался резко раскачаться, но я использовала свой вес, чтобы удержать его под собой.Я скользнула левой рукой по его горлу и оттолкнула его лицо.Его рука скользнула вниз и потянулась к моему паху.
  
  Я отпустила его руку правой и потянулась за пистолетом.ЛеМонд немедленно обхватил этой рукой мою шею, ища удушающий захват.Я вытащил пистолет 45-го калибра, убедился, что мой палец не на спусковом крючке, чтобы не стрелять в него, пока я не захочу этого, и ткнул пистолетом ему в ребра.
  
  Он издал еще один стон, и я почувствовал, как вся его средняя часть напряглась при выдохе.
  
  “Это был мой пистолет”, - сказала я приглушенным голосом, уткнувшись ему в грудь.“Отпусти”.
  
  ЛеМонд колебался. Я прижал ствол к его ребрам немного сильнее, пока он не отпустил.Его руки оторвались от меня и упали на пол.Он распустил поводья и лежал неподвижно.
  
  Я отстранился, держа пистолет направленным на него.Оказавшись вне досягаемости удара, я потер глаз, смахивая слезы и немного крови.В этом глазу мое зрение все еще было нечетким.
  
  “Сядь, - сказал я ему. - Вытяни ноги прямо и положи руки на колени ладонями вверх”.
  
  ЛеМонд подчинился.
  
  Мы сидели в гостиной Криса, тяжело дыша и долго смотрели друг на друга.Я приложила руку к глазу.Кровотечение было незначительным.
  
  Я наблюдал за Лемондом и задавался вопросом, что бы он запланировал для меня, если бы выиграл бой.Логическая часть моего мозга говорила мне, что у него не было большого количества вариантов, кроме как убить меня.
  
  “Крис”, - позвала я.
  
  Ответа не последовало.
  
  Я помахал пистолетом в сторону Лемонда.Он покачал головой и одними губами произнес Пошел ты .
  
  “Крис!” Я позвал снова.“Иди сюда!”
  
  Ответа нет.
  
  Я подумал, не выпрыгнула ли она в окно, хотя квартира была на третьем этаже.Я с трудом поднялся на ноги, не сводя глаз с Лемонда. Я открыла рот, чтобы позвать в третий раз, но в этот момент дверная ручка щелкнула. Крис Синдерлинг медленно вышла из комнаты, держа нож у горла.
  
  Гэри Лемонд улыбнулся.
  
  
  54
  
  
  “Крис...” Я начал говорить.
  
  “Убери свой пистолет”, - приказала она дрожащим голосом.
  
  “Нет”.
  
  “Сделай это, - сказала она, - или я перережу себе горло”.
  
  Она была менее чем в семи футах от меня, тонкий нож прижат к ее горлу. Я мог бы броситься на нее, но никак не успею добраться до того, как она поранится.
  
  Я держал пистолет направленным на Лемонда.
  
  “Я не шучу”, - сказала она, пристально глядя на меня.
  
  “Я верю тебе”, - сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно и успокаивающе.“Но если я опущу этот пистолет, он убьет меня из него”.
  
  “Нет, я не буду”, - сказал Лемонд мягко, но без какой-либо реальной убежденности.
  
  “Конечно, он это сделает”, - сказала я Крису.“Потому что он знает, что я собираюсь рассказать всем об этой операции. Мало того, что его наличные исчезнут, но он отправится в тюрьму.Он должен убить меня ”.
  
  Глаза Крис метнулись к Лемонду, а затем обратно ко мне, выглядя как кролик, пойманный в ее собственную ловушку.
  
  “Мексиканское противостояние”, - сказал Лемонд, и я вспомнил о Роджерджэксоне.
  
  Я наблюдал за Крис.Она перестала прижимать нож к своей шее.Я сосредоточился на лезвии ножа, наблюдая за Лемондом боковым зрением.Мой разум лихорадочно соображал, перебирая варианты.
  
  “Может быть, мы все сможем уйти от этого”, - сказал я.
  
  “Сделать всех счастливыми?” Голос Лемонда был полон сарказма.
  
  “Нет”, - сказал я.“Никто не выйдет из этой ситуации счастливым.Но мы все трое можем уйти живыми”.
  
  Ни один из них не ответил, поэтому я продолжил.
  
  “Давай начнем с этого”, - сказала я, встретившись взглядом с Крисом.“Ты едешь домой к своим родителям”.
  
  Она покачала головой. “Нет”.
  
  “Да”, - сказал я.“Я зашел так далеко не для того, чтобы позволить случиться чему-то еще”.
  
  “Я не останусь”, - сказала она.“Если ты отвезешь меня туда, я просто снова сбегу, или приму какие-нибудь таблетки, или еще что-нибудь. Я не останусь”.
  
  Я кивнула в сторону Лемонда.“Почему ты с ним, Крис?Он просто использует тебя.Разве ты этого не видишь?”
  
  “Я люблю его”, - сказала она и бросила на него взгляд, полный чистого подросткового идолопоклонства.“И он сделает меня звездой.Больше, чем Адрианна Эппл для начала, больше, чем Одри Хепберн, прежде чем мы закончим ”.
  
  “Одри Хепберн не...” - начал я, потом остановился.Я хотел сказать, что она никогда не снималась ни в каких порнофильмах.Но я не хотел еще больше отталкивать ее. Вместо этого я закончила: “У Одри Хепберн был урок”.
  
  “Моя Звезда тоже”, - сказал Лемонд.“На сто процентов”.
  
  Крис одарила его улыбкой, в ее глазах блестели слезы.“Я люблю тебя”, - прошептала она.
  
  “Ты планируешь навестить его в тюрьме?” Я спросил ее.“Потому что именно туда он направится после того, как я проверну эту операцию”.
  
  При слове “тюрьма” ее глаза метнулись ко мне и сузились.“Он не сядет в тюрьму.Это чушь собачья”.
  
  Я покачала головой.“Изнасилование ребенка. Третья степень”.
  
  “Он никогда не насиловал меня”, - запротестовала она, и в ее уверенном голосе прозвучали нотки раздраженного нытья.“Кроме того, я знаю закон.Мы проверили это.Гэри даже показывал мне это. ”
  
  Я поднял брови и ничего не сказал. Нож оставался прижатым к ее горлу.
  
  “Мне шестнадцать”, - продолжила она. “Я достаточно взрослая, чтобы решать, с кем заниматься сексом”.
  
  “Это правда”, - сказал я. “За исключением случаев, когда этот человек пользуется доверием и властью над вами”.
  
  Она бросила смущенный взгляд в сторону Лемонда. “Что?”
  
  “Как учитель”, - добавил я.
  
  Взгляд Крис вернулся ко мне. “Ты лжец”, - сказала она, но ее голос дрогнул.
  
  “Нет, не собираюсь. Таков закон. Тебе нет восемнадцати, а он твой учитель, так что это изнасилование, независимо от того, дала ты свое согласие или нет.”Я немного подождал, затем сказал: “Как видите, его отправят в тюрьму. Если мы не заключим сделку”.
  
  Ее глаза сузились и стали подозрительными.“Что за сделка?”
  
  “Все просто”, - сказал я.“Ты кладешь нож и идешь со мной.Я отвожу тебя домой к твоим родителям.Ты остаешься там, заканчиваешь среднюю школу и будешь идеальной дочерью.Ты хочешь снимать ролики в Интернете, когда тебе исполнится восемнадцать и ты переедешь, это твое дело.Но до тех пор ты остаешься там. ”
  
  “Нет”, - сказала Крис, но вмешался Лемонд.“Выслушай его, куколка”.
  
  У меня в груди закипел гнев, когда он назвал ее так, но я подавила его.“В обмен на это я никому не расскажу о ваших с Лемондом отношениях.Или об этих фильмах, которые ты снимаешь.Ничего из этого.Я не отправляю его в тюрьму ”.
  
  Крис закусила губу и посмотрела на Лемонда.
  
  Я проследил за ее взглядом. “С тобой то же самое”, - сказал я.“Ты сворачиваешь операцию, а я держу рот на замке.А ты уезжаешь.Найди другое место для преподавания”.
  
  “Нет!” - сказал Крис.“Я не хочу, чтобы он уходил”.
  
  Мы с Лемондом хранили молчание, глядя друг на друга поверх дула моего пистолета.Наконец, он кивнул.“Хорошо. Да.Договорились”.
  
  “Нет!” - выкрикнула Крис.“Я не хочу...”
  
  “Все в порядке, куколка”, - сказал Лемонд.“Я дам школе знать, куда я пойду.Ты сможешь последовать за мной, когда закончишь школу.В конце концов, мы будем вместе.Все наладится”.
  
  “Но я люблю тебя!”
  
  “И я люблю тебя”, - сказал Лемонд ровным голосом.“И мы продолжим с того места, на котором остановились, как только освободимся от всего этого общественного дерьма.Хорошо?”
  
  Мы оба посмотрели на Крис.Она тяжело сглотнула, ее глаза метались взад-вперед между нашими лицами.Я медленно кивнул, призывая ее согласиться.ЛеМонд бормотал ей ласковые слова, от которых у меня скрутило живот, но я позволил ему продолжать, чтобы заставить ее подчиниться.
  
  Через мгновение она опустила нож.“Хорошо”, - сказала она, глядя на Лемонда.“Если ты считаешь, что так будет лучше”.
  
  “Хочу, куколка”, - проворковал Лемонд.“Хочу”.
  
  “Брось нож обратно в спальню”, - мягко сказал я ей. Она это сделала.
  
  “Встань у двери”, - сказал я.
  
  “А как же мои вещи?”
  
  “Оставь это.Оставь все это позади”.
  
  Она нахмурилась, затем надула губы. Впервые за все время она действительно показалась мне шестнадцатилетней. Я почувствовал прилив облегчения в груди.Возможно, эта маленькая девочка все еще была там, где-то внутри.Возможно, она не была полностью уничтожена.
  
  Я жестом велела Лемонду встать.Как только он поднялся на ноги, я захромала к нему.“Я не хочу, чтобы ты шел за нами”, - сказала я.
  
  “Я не буду”.
  
  “Я знаю.Я хочу, чтобы ты подождал в той спальне, пока мы не уйдем надолго ”. Я указала через его плечо. Когда он повернулся, чтобы посмотреть, я ткнул его стволом своего пистолета 45-го калибра. И будь я проклят, если на этот раз это не сработало просто отлично.
  
  Крис взвизгнула, и ЛеМонд рухнул на пол, как мешок с гноем.
  
  “Пойдем”, - сказал я и взял ее за руку.
  
  
  55
  
  
  “Тебе не обязательно было его бить, не так ли?”
  
  Крис тихо плакала с тех пор, как мы покинули квартиру.
  
  Я покачала головой, выезжая со стоянки и направляясь на юг.“Нет, я этого не делала”.
  
  “Тогда зачем ты это сделал?”
  
  “Потому что мне не разрешили его убить”.
  
  Крис бросил на меня ядовитый взгляд.“Если ты снова причинишь ему боль или откажешься от своего слова, я убегу. Я зайду так далеко, что даже ФБР меня не найдет.И я скажу своему отцу, что это была твоя вина.”
  
  Я поверил ей.“Я сдержу свое слово, Крис.Ты просто держи свое”.
  
  Несколько кварталов мы ехали в тишине.Ранние зимние сумерки начали окутывать городские улицы, и зажглись первые слабые отблески уличных фонарей.Я вел машину легко, без спешки.Было далеко не десять часов.У меня было полно времени.
  
  “Скажи мне кое-что”, - попросил я ее, переключая передачу на запрещающий сигнал светофора.
  
  “Что?”
  
  “Побег.Все это было притворством, не так ли?”
  
  Она посмотрела на меня как на умственно отсталого. “Ага”.
  
  “И вы не были расстроены из-за проигрыша пьесы?Постановка состояла из одной части?”
  
  “Наверное, в то время я была такой”, - сказала она, пожимая плечами.“Но старшая школа - это маленькое время”.
  
  “А как насчет подсечки?”
  
  “А?”
  
  “Ты был в Ист-Спрэге, работал на сутенера.Я видел полицейский отчет”.
  
  Она засмеялась.“Я была там две ночи”.
  
  “Почему?”
  
  “Исследование”, - сказала она совершенно серьезным тоном.“Гэри говорит, что метод актерского мастерства наиболее убедителен.Любой может охать во время секса, но только актер может донести это до зрителей ”.
  
  “Метод действия?”
  
  Она кивнула, ее лицо было серьезным.“Это единственный способ стать звездой”.
  
  “Я разговаривал с сутенером.Его звали Роло.Он сказал...”
  
  “Он получил свою долю”, - сказал Крис.“Все это было частью исследования”.
  
  Я отпустил это.Неужели Роло солгал мне?Я на мгновение задумался и понял, что он действительно не лгал.Он просто не рассказал мне всю историю.На самом деле, он действительно не мог этого сделать, не отказавшись от Лемонда или Джексона.Полагаю, он сдержал свое слово.Хотя он наверняка мог бы избавить меня от многих неприятностей.
  
  Загорелся зеленый, и я прибавил скорость.“К чему эти фильмы, Крис?Они такие ... грубые”.
  
  Она бросила на него смущенный взгляд.“Порно, ты имеешь в виду?”
  
  Я кивнул.
  
  “Это просто секс”, - сказала она мне.“А в порно нет ничего особенного.Посмотри на Адриану Эппл”.
  
  “Я не знаю, кто это”.
  
  “Верно”, - фыркнула она.“Неважно”.
  
  “Нет”, - сказал я.“Правда, нет”.
  
  Она взглянула на меня.Выражение ее лица изменилось с подозрительной заторможенности на недоверчивое.С таким же успехом я мог бы сказать, что никогда не слышал об Элвисе.“Она всего лишь самая большая звезда по эту сторону от Дженны Джеймсон”.
  
  “Я это понял”, - сказал я.“Но она порно звезда.Не кинозвезда.Не такая, как Одри Хепберн”.
  
  “Ты не знаешь, о чем говоришь”, - сказала она.“Говорят ли об Адрианне Эппл в "Entertainment Tonight" сегодня вечером?"Ее фотография есть в журнале "People”?"
  
  “Я не знаю.У меня нет телевизора, и я не читаю людей”.
  
  “Ну, они это делают”, - отрезала Крис. “Адрианну Эппл показывают по телевизору и во всех журналах. Потому что она звезда ”. Она уставилась на меня, затем удивленно покачала головой. “Господи, с какой ты планеты, родом, не так ли?”
  
  “Та, где шестнадцатилетние жуют жвачку и влюбляются в Лейфа Гаррета, я полагаю”.
  
  “Он отвратительный”, - сказал Крис.“Я видел специальный выпуск о нем на канале E!.Весь такой старый, лысый и все такое.Он тоже не был таким милым даже в древние времена, когда был ребенком. ”
  
  “Ты знаешь, что я имел в виду”, - сказал я.
  
  Она пожала плечами.“Мир меняется.Может быть, ты стареешь или что-то в этом роде”.
  
  Я замолчала, направляя машину на запад, а затем на юг.Крис рассеянно погрызла ноготь большого пальца, затем спросила: “Что ты собираешься сказать моим маме и папе?”
  
  “Что ты хочешь, чтобы я им сказал?”
  
  “Ничего”.
  
  “Тогда это будет частью сделки”.
  
  Она коротко улыбнулась, затем вернулась к грызению большого пальца на большом пальце.
  
  
  56
  
  
  К тому времени, когда я подъехал к дому Роджерджэксона и заглушил двигатель, было уже совсем темно.
  
  “Что мы здесь делаем?” Спросила Крис.“Я думала, ты отвезешь меня домой”.
  
  “Да.Но я оставил Роджера в щекотливой ситуации.Кроме того, он должен знать, что сделка, которую мы заключили, распространяется и на него ”.
  
  Она пожала плечами и посмотрела на дом.
  
  “Крис?”
  
  “А?”
  
  “Ты не знаешь девушку по имени Линда, не так ли?”
  
  Она повернулась ко мне лицом. “Нет.Почему?”
  
  Я покачал головой.“Это не имеет значения”.
  
  “Хорошо”, - сказала она.“Ты хочешь, чтобы я вошла с тобой или подождала в машине?”
  
  Я на мгновение задумался, затем решил, что она, вероятно, никуда не собирается.Я начал отвечать ей, когда услышал топот тяжелых ботинок. Кто-то резко распахнул дверцу моей машины.
  
  “Не двигайся, подонок!” - заорал на меня низкий голос.“Руки на руль!Сейчас же!”
  
  Я медленно протянул руки к рулю и слегка сжал его.Глаза Крис рядом со мной расширились, когда ее дверца тоже распахнулась.
  
  “Вылезай из машины, мисси”, - сказал ей другой грубый голос.
  
  Шеренга людей в черной униформе гуськом быстро поднималась по дорожке Роджерджэксона.Все мужчины были в шлемах и защитных очках.У ведущего был баллистический щит.Второй мужчина нес черный таран с белой надписью сбоку, которая гласила “Тук, тук”. У остальных мужчин было разнообразное оружие.
  
  Это был полицейский рейд, и мы оказались в самом его центре.
  
  Я взглянула на Крис, которая смотрела на меня в ответ.Ее глаза были широко раскрыты от удивления, но все еще проницательны не по годам.
  
  “Пойдем, мисси”, - сказал ей грубый голос полицейского.
  
  “Помни о нашем уговоре”, - прошептала Крис и вышла из машины.
  
  
  57
  
  
  Я вытянул руки влево, вытянув их из открытой двери как можно дальше.
  
  “Теперь выходите из машины только левой ногой”, - последовала следующая команда.
  
  Раздался громкий грохот, крики “Полиция! Ордер на обыск!”, и команда S.W.A.T. взломала входную дверь и скрылась в доме Роджерджэксона.
  
  Дерьмо.
  
  Лейтенант Кроуфорд, должно быть, задержался на работе и прочитал отчет Адама. Мой льготный период только что растаял в облаке дыма.
  
  “Вытяни левую ногу. Живо!” - снова скомандовал голос.
  
  Я выставляю левую ногу за дверь.
  
  “Офицер...” - начал я говорить.
  
  “Не разговаривай!Поставь правую ногу...”
  
  “У меня есть пистолет”.
  
  Последовало короткое молчание.Затем: “Где?”
  
  “На моем правом бедре.В кобуре”.
  
  “Хорошо.Не тянусь за этим”.
  
  Ага, подумала я, как сказал бы Крис.Но я только кивнула.
  
  Голос уговорил меня встать с водительского сиденья, а затем приказал повернуться лицом к машине.Я послушался и собрался с духом.Тем не менее, я был удивлен грубой силой, которая прижала меня к борту автомобиля.Чьи-то руки схватили меня за руки и надавили на плечи, прижимая к твердому металлу.Еще одна пара рук начала обыскивать меня.Это было неловкое обыскивающее движение, которое принадлежало либо новичку, либо человеку, накачанному адреналином.Обыскивал ли я подобным образом, когда был на работе? Прежде чем я успел обдумать эту мысль, кто-то надавил ботинком на внутреннюю сторону моей правой ноги, выталкивая ее наружу.Мое левое колено задрожало от напряжения. Через секунду оно подогнулось. Я начал падать в том направлении.
  
  “Не сопротивляйся!” - раздались два голоса одновременно.Пара рук на моей спине надавила сильнее.
  
  “Я не такой”, - крикнул я.“У меня больное колено”.
  
  “Пистолет!” - крикнул кто-то.
  
  Затем все напряглись, и мгновение спустя я уже ел асфальт.
  
  
  58
  
  
  Я сидел в комнате для допросов и смотрел в стену, потирая запястья.
  
  Копы на месте происшествия надели на меня наручники, как только я отключился, и у них был мой пистолет.Это началось, как мне показалось, с восьми часов в наручниках.На моей скуле была маленькая вишенка от удара об асфальт, от веса какого-то копа на затылке.Я знал, что все это было по учебнику. Я сотни раз был “плохим парнем” на матах в спортзале полицейской академии. Но когда это было по-настоящему и на асфальте, это было чертовски больно.
  
  После тщательного обыска моего тела они без единого слова запихнули меня на заднее сиденье патрульной машины.В целом, я почувствовал некоторую благодарность.Никто меня не узнал.
  
  Я уверен, что это ненадолго.
  
  Я сидел в комнате спиной к двери.Каждые несколько минут я чувствовал чье-то тело у двери. Я не был уверен, что это были одни и те же офицеры, новичок по имени Макларен и FTO, который сам выглядел как новичок. Возможно, слух начал распространяться, и другие люди приходили, чтобы проверить ситуацию.
  
  Сама комната для допросов была пуста.Стол и три стула.Вот и все.Даже часов не было.У меня не было часов, но мне показалось, что прошел почти час с того момента, как мы прибыли в полицейский участок.
  
  Примерно через двадцать минут я попросил разрешения сходить в туалет.Новобранец посовещался со своим помощником и сначала отказался.Когда я спросил, понравилось бы детективам обходить лужу мочи, чтобы добраться до своих кресел и допросить меня, он передумал.Однако он был умен.Он провел еще один тщательный обыск, вывернув все мои карманы, и стоял в двух футах от меня, пока я пользовался писсуаром.
  
  Время пролетело незаметно, может быть, еще полчаса.Мои запястья перестали болеть.Колено - нет.Колесики в моей голове просто продолжали вращаться. Все это время я сидел там, жалея, что не отвез Крис прямо домой, к ее отцу.
  
  Дело в том, что теперь я был в безвыходном положении. Я дал обещания.Я пообещал Роло, что не расскажу копам о его причастности.Возможно, он и не рассказал мне обо всей договоренности, которая у него была с Лемондом или Джексоном, но он не лгал мне откровенно.Он, как он сказал бы, не нарушал контракт.И его информация помогла мне в конце концов выйти на Джексона.
  
  Я также дал обещание Лемонду, что никому не расскажу об Иветт.Он в значительной степени опроверг это, когда солгал мне о Крисе, но потом я дала еще одно обещание в квартире Криса.Я не могла нарушить первое, не нарушив второго.
  
  Самое главное, я пообещал Крис.Это было обещание, которое, если его сдержать, могло бы дать ее семье шанс на спасение.Это могло бы заставить Крис не думать, что все, чем она на самом деле была для кого-то, - это испорченный товар.Я знал, что прямо сейчас она все еще думала, что находится на пути к тому, чтобы стать звездой. Что-то подсказывало мне, что это может очень легко измениться, и это будет сценарий с поврежденным товаром, который может укорениться.
  
  На самом деле вопрос заключался в том, насколько сильный удар мне пришлось бы нанести, чтобы сдержать все эти обещания?
  
  Я вздохнул и стал ждать.
  
  
  59
  
  
  Тридцать или сорок минут спустя дверь открылась, и вошли два детектива.Первого я не узнал, но второго узнал.
  
  Джек Стоун.
  
  Стоун был патрульным офицером, когда я работал. Тогда он был ветераном, работал в дневную смену.Я не слышала о том, что он стал детективом, но на самом деле Адам рассказал мне только о тех немногих людях, которые, по его мнению, были мне небезразличны, таких как Кэти.У меня никогда не было серьезных проблем со Стоуном, но я знал его репутацию.
  
  Стоун плюхнулся в кресло напротив меня с расстегнутым воротничком и съехавшим набок галстуком.Он немного пополнел с тех пор, как я видел его в последний раз, и это отразилось на его животе и лице.
  
  Другой детектив сидел в кресле справа от меня.Он выглядел слегка азиатом и моложе меня, его темно-черные волосы были зачесаны спереди.На его щеке выделялись родимые пятна от красного портвейна.Он носил тонкие квадратные очки, которые несколько раз поправлял после того, как садился.
  
  Стоун указал на него, но посмотрел на меня.“Это детектив Мацуда.Я детектив Стоун”.
  
  Я коротко кивнул, но ничего не сказал.
  
  Он повернулся к Мацуде.“Это, - сказал он, указывая на меня, “ Стефан Коприва, бывший сотрудник полиции КККП”.
  
  Мацуда кивнул, как будто это было для него новостью.Я знал лучше.Это был срежиссированный танец, па, которые они вдвоем отработали еще до того, как вошли в эту комнату.
  
  “Стеффи здесь знаменитость”, - продолжил Стоун.“Ты знал это?”
  
  Мацуда покачал головой, медленно вертя в пальцах карандаш.Лист в блокноте перед ним оставался пустым.
  
  “Нет?” Спросил Стоун. “Что ж, позволь мне рассказать тебе небольшую историю полиции Ривер-Сити.Видишь ли, Стеффи на самом деле знаменита по двум причинам.Примерно одиннадцать лет назад у нас был довольно неприятный серийный грабитель.Его прозвали Лицом со шрамом из-за длинного шрама, который тянулся вот здесь. ”Он провел пальцем от брови вниз к подбородку.“Лицо со шрамом напал на восемнадцать, может быть, двадцать круглосуточных магазинов под дулом пистолета.Однажды ночью после одного из ограблений он даже выстрелил в полицейского.Затем он убил одного из клерков, какого-то полуразвитого ребенка.После этого начальство всерьез взялось за его задницу и создало оперативную группу, чтобы поймать его ”.
  
  Стоун откинулся назад и поправил галстук.Я тупо уставился на него.
  
  “Знаешь ту табличку в вестибюле, Ричи?” - спросил он.“Ту, что возле стойки регистрации?”
  
  “Тот, на котором написано ”Павшие герои"?" - в голосе Мацуды не было акцента.И хотя он, казалось, знал свои реплики, великим актером он не был.
  
  “Да, это тот самый”, - сказал Стоун.“На этой табличке имя офицера полиции первого класса Карла Фрэнсиса Винтера.Он был моим другом, и этот грабитель, этот кусок дерьма со шрамом на лице, застрелил его однажды ночью на остановке.”
  
  Я стиснул челюсти.
  
  “Юная Стеффи видела, как умирал Уинтер, не так ли?” Голос Стоуна стал жестким.
  
  Я был там, подумал я. Я держал Уинтера за руку и смотрел, как из-под него растекается кровь, черная в лунном свете, напоминающая пару темных крыльев на асфальте.
  
  “Ты просто сидел там, как придурочный новичок, и наблюдал, как жизнь вытекает прямо из него”, - сказал Стоун.
  
  Я не ответил.Все врачи сказали, что пуля Лица со шрамом задела аорту Винтера.Они сказали, что он, вероятно, умер бы, даже если бы упал прямо на операционный стол после ранения, когда множество врачей отделения неотложной помощи уже отмыли и подготовили к операции.
  
  Несмотря на это, слова Стоуна попали в цель.
  
  “Лицо со шрамом на этом не остановился, Ричи”, - сказал Стоун, но продолжал смотреть на меня.“Нет, он был героиновым наркоманом, и позже мы узнали, что он содержал по меньшей мере двух шлюх и их привычки тоже.Так что он ушел снова.Только в следующий раз, когда он вышел из магазина, нашему герою, вот этому мужчине прямо здесь, по глупости повезло наткнуться прямо на все происходящее. ”
  
  Мацуда фыркнул, изобразив на лице презрение.
  
  “Зачем ты тащилась в ”Серкл Кей", Стеффи?" - спросил Стоун, усмехаясь.“Чтобы купить там вкусняшек?Или, может быть, непристойный журнал?”
  
  Кофе, прошептала я про себя.Все, чего я хотела, это чашечку кофе.
  
  Стоун взглянул на Мацуду.“Они сами устроили небольшую перестрелку.Они назвали это ‘Перестрелкой на Серкл К’.Лицо со шрамом получил удар при обмене, но Стеффи не смогла довести дело до конца.Томас Чисолм должен был это сделать, не так ли? ”
  
  У меня горел живот.Он многое упустил, например, ту часть, где Исайя Моррис и его приспешник устроили мне засаду сзади, но я не стал его поправлять.
  
  “Чисолм?” Спросил Мацуда.“Он был моим последним помощником, прежде чем я вышел на свободу самостоятельно”.
  
  “Там был настоящий коп”, - сказал Стоун, поворачиваясь ко мне.“Том Чисолм. Он точно носил тебе воду, не так ли?”
  
  Я поморщилась и потерла колено, пытаясь не обращать внимания на поднимающуюся желчь в животе.
  
  “Вы были знаменитостью тамошнего отдела в течение года или около того, не так ли?” - спросил он, покачивая головой.“Маленький герой среди нас”.
  
  “Я не был героем”, - сказал я.“Я просто сделал то, что должен был сделать ...“
  
  “Нет, - перебил он, “ Ты права.Я думаю, ты все-таки не была героем.Я думаю, Эми Даггер согласилась бы с этим.Сейчас ей было бы лет шестнадцать-семнадцать, не так ли?Идеальный возраст для твоей новообретенной карьеры.Если бы она была жива, конечно. ”
  
  Новообретенная карьера? Что, черт возьми, это должно было значить?
  
  Стоун повернулся к Мацуде.“Полагаю, ты тоже не знаешь историю Эми Даггер”.
  
  Мацуда покачал головой, придерживаясь сценария.
  
  Стоун посмотрел на меня.“Новички”, - вздохнул он.“Снимите с них форму и отведите в кабинет этого придурка, и они снова будут вести себя как новички”.
  
  Я не ответил.
  
  Стоун продолжил.“Эми Даггер была маленькой шестилетней девочкой, которая пропала в один прекрасный весенний день в ... сколько это было, Стеффи?Девяносто пять?Девяносто шесть?”
  
  Я пожал плечами.
  
  “Ей было девяносто пять”, - сказал Стоун.“Я в этом уверен.В любом случае, ее подобрала на улице та, кто оказалась ее собственной бабушкой.Это была какая-то запутанная ситуация, когда мама и бабушка дрались друг с другом и из-за ребенка.Та или иная из сук была безумнее сорока ублюдков, если я правильно помню.Но бабушка определенно была подозреваемой.Не главной подозреваемой, поначалу нет, но с ней определенно нужно было поговорить ”.
  
  Стоун наклонился ко мне.“А кого еще им послать, если не героя из Круга К?”
  
  Я стиснула зубы, заставляя себя оставаться неподвижной.
  
  “Такой герой”, - пробормотал Стоун, затем посмотрел на Мацуду.“Чему учат в Академии, Ричи?А?Если подозреваемый дает вам разрешение на обыск, что вы всегда делаете?”
  
  Мацуда ответил немедленно.“Ты всегда ищешь”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что эти придурки постоянно дают нам разрешение, когда у них что-то есть.Они думают, что мы на самом деле не будем искать или не найдем это ”.
  
  Стоун кивнул в знак согласия.“Это верно.Но когда Стеф пошел навестить бабушку, и она дала ему разрешение обыскать ее дом в поисках маленькой Эми Даггер, ты думаешь, он это сделал?”
  
  “Нет”, - сказал Мацуда.“Я не думаю, что он это сделал”.
  
  “Снова правильно”, - сказал Стоун.“Он не сделал этого.Несмотря на то, что офицер Джек Уиллоу, который в то время был подростком и провел на улице меньше года, спорил и умолял его провести обыск.Но Стеффи бы этого не сделалаt.No , он был героем, а героям виднее, не так ли?”
  
  Стоун замолчал, и его сарказм повис в воздухе.Мои челюсти были сжаты, и я заставила себя расслабить их.Я не могла позволить ему вывести меня из себя.Вот к чему был весь этот фарс.Он получал удовольствие, это было несомненно, но смысл всего этого был в том, чтобы вывести меня из равновесия. Тогда он мог бы обвинить меня в чем угодно, в чем бы они меня сейчас ни обвиняли.
  
  “Дело в том, ” продолжил Стоун, “ что в конце концов мы пришли к выводу, что Эми похитили бабушка и ее тупой муж-педофил.И вместо того, чтобы вернуть ее матери, особенно после того, что сделал муж, они убили ее.Они убили ту маленькую шестилетнюю девочку.Ты можешь в это поверить? ”
  
  Мацуда покачал головой.“Ужасно”.
  
  “О, становится еще хуже”, - сказал Стоун.“Муж в конце концов признался во всем этом.Похищение и то, как бабушка убила маленькую Эми.Он не признался бы в сексуальных делах, но ДНК на ее теле позаботилась об этом.Впрочем, он рассказал нам все остальное.Он сидел прямо там, в кресле, точь-в-точь как то, в котором сидит Стеффи, и он выложился.И знаешь, что он сказал? ”
  
  “Что?” Спросил Мацуда, как по команде.
  
  “Он сказал, что, когда наш герой, офицер Золотой мальчик, пришел к ним домой, чтобы допросить бабушку, и она предложила позволить ему обыскать дом, на что он отказался, эта маленькая Эми Даггер была жива и невредима в спальне наверху ”. Он помолчал немного, затем повторил: “Жива и невредима”.
  
  У меня горело в животе, но я ничего не сказала.
  
  Стоун покачал головой.“Эта маленькая девочка умерла из-за него”, - сказал он, глядя на меня при этом.“Он мог бы спасти ее, но вместо этого просто позволил ей умереть”.
  
  Моя челюсть снова сжалась. Мои руки сжались в кулаки.
  
  Мацуда присвистнул.“Какой провал”.
  
  
  60
  
  
  Мы сидели там, все трое, в тишине.Я слышал отдаленный топот ног снаружи, в Следственном отделе, а также случайный скрежет и лязг выдвигаемого ящика стола или картотечного шкафа.Звук дыхания Стоуна был самой громкой вещью в комнате, после звука моего собственного сердцебиения, отдававшегося в ушах.
  
  Тишина была напряженной. Это тоже был вызов.Стоун бросал мне вызов сказать что-нибудь, защитить мои действия десятилетней давности.Он хотел, чтобы я сказал, что в смерти Карла Винтера не было моей вины.Он хотел, чтобы я сказал, что Эми Даггер умерла не потому, что я позволил ей.Он рассчитывал на это.
  
  Я ни за что не собиралась отдавать это ему.
  
  Мацуда рассеянно вертел карандаш.Стоун бросил на меня тяжелый взгляд. Я отразил его в ответ и стал ждать.
  
  Так могло пройти минут пять.Мацуда послушно смотрел прямо перед собой, вертя в руках синий карандаш, в то время как мы со Стоуном смотрели друг на друга.Я был терпелив, зная, что именно ему придется сломаться первым.У него была работа, которую нужно было выполнять. Он работал сверхурочно, и так оно и было.У меня было все время в мире, и я уже потратила больше двух часов, ожидая его.
  
  Наконец, он вздохнул и открыл папку, которую принес с собой.
  
  “Как ты прошла путь от героя-полицейского до порнографа?” спросил он, не поднимая на меня глаз.
  
  “Порнограф?”
  
  “Как пали могущественные”, - сказал Мацуда, рассеянно уставившись на свой карандаш.
  
  Стоун усмехнулся, но это был фальшивый смешок, часть представления, которое они разыгрывали перед тем, как войти в комнату, чтобы поработать со мной.
  
  “Я не знаю, о чем ты думаешь, Джек, - сказал я, - но ты ошибаешься”.
  
  Стоун поднял на меня глаза.“Джек?Джек? О, так мы теперь приятели, да?Это все? Ты можешь называть меня Джек?Может быть, после сходим куда-нибудь выпить кофе?”
  
  “Господи Иисусе, ” сказал я, - как долго ты собираешься быть мудаком, прежде чем начнешь говорить со мной по-настоящему?”
  
  “Теперь я мудак?” - Он указал на свою грудь и посмотрел на Мацуду.“Я мудак?”
  
  Мацуда продолжал медленно вертеть карандаш в пальцах и пожал плечами.
  
  Стоун наклонился вперед и ткнул в меня пальцем.“Может быть, я и мудак.Некоторые люди здесь так думают.Но я скажу тебе, кем я не являюсь.Я не мешок дерьма, который позволяет людям умирать.И я не снимаю детское порно и не продаю его в Интернете.Я не такой мудак ”.
  
  Я подумал о том, чтобы прямо тогда попросить адвоката, но отогнал эту мысль.Я не был виновен.Мне не нужен был адвокат.
  
  “Нет, - ответил я ему, “ ты просто садовая разновидность, высокомерный мудак, который никого не слушает”.
  
  Брови Стоуна взлетели вверх, и он взглянул на Мацуду.“Ты слышал это, Ричи?” Он покачал головой.“Парень, в те далекие времена, когда личинка сказала тебе что-то подобное…”Он ударил кулаком по ладони.“Бах!”
  
  Слышать, как он называет меня личинкой, термин, который я сам использовал для обозначения всевозможных мошенников, ударило сильнее, чем что-либо еще до сих пор.Хуже, чем быть поваленным на землю, хуже, чем быть закованным в наручники и запихнутым в машину, хуже, чем ждать в комнате для допросов, даже хуже, чем когда память об Эми Даггер тычут мне в лицо чем-то иным, кроме моей собственной совести.Это был окончательный термин для исключения.Ты снаружи, он имел в виду, когда использовал это слово.Бывший полицейский или нет, но теперь ты со стороны смотришь на происходящее .
  
  “Если ты хочешь надрать мне задницу до того, как мы поговорим, покончи с этим”, - сказала я Стоуну тихим голосом, пытаясь сбить его ритм.“Но из того, что я слышала, ты бьешь как маленькая девочка”.
  
  Камень не кусался.Его голос был холоден, когда он ответил: “Как тот, которого ты убил?”
  
  Наконец вмешался Мацуда.Не знаю, было ли это по сигналу или нет, но он отнесся к этому спокойно. “Давайте не будем выходить из-под контроля.Вы правы, мистер Корпувах...
  
  “Коприва”, - автоматически ответила я, затем поняла, что он нарочно допустил ошибку, чтобы разговорить меня.
  
  Мацуда улыбнулся.“Конечно.Извините.Но ты прав.Нам нужно поговорить ”.
  
  “Тогда давай сделаем это. Давай докопаемся до сути”.
  
  “Во-первых, поскольку вы находитесь в полицейском участке, мне нужно вам кое-что прочитать”. Он вытащил визитку из кармана рубашки и начал декламировать.“Я Ричард Мацуда, полицейский детектив.У вас есть право хранить молчание.У вас есть...”
  
  Я прервал его.“Я знаю о своих правах”.
  
  “- право на адвоката.Если вы...”
  
  “Я понимаю свои права и отказываюсь от них”, - сказала я, повышая голос, чтобы перекрыть его.“Дай мне карточку, и я подпишу ее”.
  
  Мацуда взглянул на Стоуна, который пожал плечами и кивнул в мою сторону головой.Мацуда положил карточку передо мной.Стоун провел ручкой по пустому столу.
  
  Я нацарапал свое имя, затем вернул карточку и ручку Мацуде.“Задавай свои вопросы”.
  
  Мацуда передал карточку Стоуну, который положил ее в папку с делом.Сейчас папка была тонкой, но если бы она была похожа на большинство дел, то к концу работы становилась бы все толще и толще.
  
  “Когда именно вы занялись порнобизнесом, мистер Коприва?” Спросил Мацуда.“Я имею в виду законные элементы”.
  
  “Я в этом не замешан и никогда не был”, - сказал я.Я не мог поверить, что они сваливают меня в одну кучу с Лемондом и Джексоном.
  
  Мацуда недоверчиво посмотрел на меня.“Я не говорю о детских штучках, которые творил Джексон.Я уверен, ты об этом не знал.Меня просто интересует ваше участие в законных деловых сделках. ”
  
  “Я не веду дела ни с Джексоном, ни с кем-либо еще”, - сказал я.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Ты что, глухой?”
  
  Мацуда нахмурился.“Забавно, потому что это очень похоже на то, что ты вовлечен.Глубоко вовлечен”.
  
  “Я не такой”.
  
  Мацуда посмотрел на Стоуна.“Возможно, ты прав, Джек”.
  
  “Возможно”, - сказал Стоун.
  
  Мацуда обернулся ко мне. “Джек сказал мне, что догадался, что ты замешан в этом деле по пояс.Просто погряз в нем ”.
  
  "По пояс в большой грязи", - подумал я.
  
  Мацуда продолжил.“Я сказал ему, что ни в коем случае.Я подумал, что ты немного увлекся порнобизнесом, все легально и прочее, просто чтобы заработать немного денег.Бывший полицейский ни за что не стал бы сниматься в детском порно, особенно после того, что случилось с малышкой Эми Даггер. ”
  
  “Ты прав”, - сказал я.“Я ни в чем не замешан”.
  
  “Ну, я так и думал”, - сказал Мацуда.“Но потом вы сидите здесь и говорите нам, что не имеете никакого отношения к этой порнооперации, даже к законной стороне бизнеса. Мы все знаем, что это ложь.Тогда я должен задаться вопросом, не лжешь ли ты и о детском порно.Возможно, Джек все-таки прав. ”
  
  Я смерил Мацуду долгим взглядом, устав от всей этой вопросительной игры. “Прошло десять лет с тех пор, как я носил значок, - сказал я ему, - но это не значит, что я глуп или забыл достаточно, чтобы ты мог играть со мной.Брось это дерьмо и задавай свои вопросы. ”
  
  Мацуда не смутился.“Я пытаюсь задавать тебе вопросы, но ты не говоришь мне правды”.
  
  “Правда в том, что я не имею никакого отношения к этому порно-мудаку.Я был...”
  
  “Ничего общего с ним?” Перебил Мацуда.“Вас взяли под стражу возле дома Роджерджэксона.В его доме, в подвале, есть маленькая киностудия, где вы, ребята, снимаете свои видео. Также там находится его компьютер, с которого эти видео загружаются в Интернет на платный сайт под названием ‘Едва легальный бобер’.В твоей машине была шестнадцатилетняя девушка.Эта девушка появляется на веб-сайте и на DVD, найденном в подвале Роджерджэксона.”
  
  “ Это Крис Синдерлинг, - сказал я, - и я был...
  
  “Мы знаем, чем вы занимались”, - сказал Стоун, нарушая свое короткое молчание.Он полез в папку и вытащил три фотографии Криса, которые я взяла из подвала Джексона, вместе с фотографией Иветт.
  
  “Это не мое”, - сказал я.Я знал, что имел в виду, но съежился, когда эти слова прозвучали, зная, как они прозвучали для обоих копов.
  
  “Я уверен, что это не так”, - сказал Стоун.“Ты просто держишь их как друга, верно?”
  
  “У вас тоже был пистолет”, - сказал Мацуда.“Без разрешения на ношение оружия”.
  
  Я сглотнула. С каждой секундой становилось все хуже.
  
  “Хочешь услышать теорию, Стеффи?” Спросил Стоун.“Я расскажу тебе теорию.Вы с мистером Джексоном партнеры в этой маленькой порнооперации.Он занимается съемками, монтажом и компьютерной работой, а ты приводишь ему девушек.И если они не приходят добровольно, что ж, тогда для этого и нужен пистолет, верно? ”
  
  “Твоя теория - отстой”, - сказал я ему.
  
  “Подходит”, - сказал Стоун, пожимая плечами.“Этого достаточно, чтобы предъявить вам обвинение и отправить в Окружной суд со всеми остальными личинками.Как бы это было?”
  
  “Я не имею дела с Джексоном!” Крикнул я.“Меня наняли...“
  
  “Твои отпечатки пальцев по всему его гребаному подвалу!” Стоун заорал на меня в ответ.
  
  Я тут же остановился.Стоун блефовал.Они никак не могли снять и обработать мои отпечатки так быстро.Но это не имело значения.Стоун не собирался слушать меня, и он также не позволил бы Мацуде по-настоящему выслушать меня.
  
  “Мне нужен адвокат”, - сказал я Мацуде.
  
  Мацуда в отчаянии поджал губы, но ничего не сказал.
  
  Я превратился в камень.“И ты можешь отправляться прямиком в ад”.
  
  
  61
  
  
  Я думал, что они могут просто отправить меня прямиком в тюрьму.На самом деле, я был в ужасе от того, что они это сделают.Стоун был прав насчет этого.Но он не оставил мне выбора, кроме как обратиться к адвокату.Он не собирался слушать.
  
  Когда они оставили меня в комнате для допросов еще на сорок минут в ожидании адвоката, я был удивлен.Возможно, Стоун думал, что даст мне повозиться, а потом придет и снова будет приставать ко мне, хотя это чертовски грубо нарушало мои Конституционные права.Стоун был из тех парней, которые рассматривали эти права как препятствие, за которым прятались преступники.Ему никогда не приходило в голову, что они созданы для защиты таких людей, как я, от таких копов, как он.
  
  Я был рад, что стою спиной к двери.Каждый раз, когда я слышал, как шарканье ног прекращается у смотрового окошка в двери, волосы у меня на затылке вставали дыбом.Определенно прошел слух, что меня привезли сюда.
  
  Когда дверь открылась, я сидел неподвижно.Затем я уловил ее аромат и понял, кто это был, еще до того, как увидел ее.
  
  “Стеф”, - прошептала она и села.“Что, черт возьми, происходит?”
  
  Я покачал головой.“Все перепуталось, Кэти.Никто меня не послушает”.
  
  “Это неправда, не так ли?” - спросила она, неуверенно глядя на меня.“Ты же не использовал меня, чтобы найти какую-нибудь девушку и выложить ее в Интернет, не так ли?”
  
  У меня внутри все сжалось. “Нет. Как ты можешь даже думать об этом?”
  
  Она одарила меня взглядом, который говорил о сотне вещей сразу. Что она не хотела в это верить, но не могла в это не поверить. Что я причинил ей боль. Что, возможно, ей все еще не все равно, но она не могла позволить себе все еще беспокоиться.
  
  Или, черт возьми, может быть, я увидел эти вещи в ее глазах, потому что хотел увидеть некоторые из них.
  
  “Кэти, я позвонил тебе, потому что мне нужна была помощь в поисках этой девочки для ее отца.Точно так же, как я сказал тебе за обедом. Это правда ”.
  
  Она прикусила губу.“Они говорят, что твои отпечатки разбросаны по всему подвалу, где снимались эти фильмы.Что у тебя были при себе фотографии, когда тебя арестовали”.
  
  Я вздохнула.“Я вломилась в его дом, ясно?”
  
  “Ты взломал дверь?”
  
  Я кивнул.“Да.Я вломился туда в поисках ее, а вместо этого нашел его маленькую порно-берлогу внизу”.
  
  “А как насчет тех фотографий?”
  
  Я кивнул.“Это я тоже нашел и забрал”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я хотела вычеркнуть ее существование из его жизни.Смыть это”.
  
  Она уставилась на меня.“Я хочу верить тебе, Стеф.Но...”
  
  “Тогда поверь мне”, - сказал я.“Послушай, Кэти. Мэтт Синдерлинг - отец Крис. Он нанял меня, чтобы найти ее.Позвони ему и спроси. Он за меня поручится.”
  
  Она не ответила. Я знал, о чем она думает. Как я оказался в доме Роджера Джексона с Крисом в моей машине? “ После того, как я поговорил с тобой, я работал в Ист-Спрэге из-за ФИ, - объяснил я.“ Я поговорил кое с кем...
  
  “Сутенер? Роло?”
  
  Я покачал головой.“Это не имеет значения.Я узнал о Джексоне и фильмах, которые он снимал.Я пошел к Джексону домой. Его там не было. Поэтому я вломился внутрь, ища Крис или какой-нибудь признак того, где она была.Вот что произошло ”.
  
  “Был ли он в это время дома?”
  
  “Нет”, - сказала я.“Ну, не сразу.В конце концов он вернулся домой.Мы перекинулись парой слов, и он сказал мне, где найти Криса”.
  
  “И ты пошел и забрал ее”.
  
  “Да.Это официальный допрос?Потому что, если это так, то, полагаю, я только что попал в тюрьму первой степени ”.
  
  Выражение неподдельной обиды появилось на ее лице.“Нет”, - сказала она.“Стоун закатил бы истерику, если бы узнал, что я пришла сюда поговорить с тобой”.
  
  “Извини”.
  
  Кэти сделала паузу, уставившись на меня и закусив губу.“Зачем ты вернулась в его дом, Стеф?Я этого не понимаю”.
  
  Я долго смотрел на Кэти, задаваясь вопросом, могу ли я доверять ей и может ли она доверять мне.В конце концов, я понял, что в любом случае это не имеет значения.Я сказала: “Я должна была дать Джексону понять, что между ним и Крис все кончено.И чтобы он оставил ее в покое”.
  
  Кэти посмотрела на меня. Я видел, что она еще не приняла решения.Я оглянулся на нее, чувствуя себя так, словно кто-то пнул меня в живот.Этот момент внезапно стал худшим моментом в моей жизни с того дня, как умерла Эми Даггер.
  
  “Твой адвокат уже в пути”, - сказала она мне немного ледяным тоном.“С каких пор ты подружился с Джоэлом Харрити?”
  
  Джоэл Харрити был адвокатом-оводом в Ривер-Сити, тем, кто часто выдвигал против департамента обвинения в жестокости полиции и незаконных обысках.Он не стал характеризовать копов как злобных, но не побоялся назвать их неумелыми или намеренно неаккуратными, и часто делал и то, и другое.Когда я был на работе, я ненавидел его.После того, как я уволилась с работы, я поняла, что он никогда не говорил обо мне, когда выдвигал эти обвинения.Они были неприменимы, по крайней мере, до дела Эми Даггер.Я также узнал, что он был чертовски хорошим адвокатом и, что более важно, прислушивался к мнению прокурора.
  
  “Я с ним не дружу”, - сказал я ей.“Мне нужен хороший адвокат.Он хороший юрист”.
  
  “Он паразит”, - сказала Кэти, нахмурившись.
  
  Я пожал плечами.“Он исправит этот беспорядок за меня”.
  
  Она не ответила.
  
  Последовало еще одно долгое молчание. Наконец я нарушил его, сказав: “Я не собираюсь рассказывать им о том, что ты помогала мне, Кэти.Тебе не нужно беспокоиться об этом ”.
  
  Она долго не отвечала.Наконец, она пробормотала: “Спасибо”, затем встала и вышла из комнаты.
  
  
  62
  
  
  Джоэл Харрити был старше своей фотографии.Я видел это в газете и на паре рекламных щитов. Обычно они использовали снимок десятилетней давности.В его черных как смоль волосах повсюду виднелись седые пряди, а резко очерченное лицо было немного мягче.Но его глаза были такими же проницательными, а голос мелодичным и успокаивающим.Я представил, как он использует это, чтобы привлечь присяжных, и понял, почему ему это удалось.
  
  Мы проговорили почти час.Сначала он задавал много вопросов и все записывал.По прошествии часа он перестал писать, за исключением случайных заметок, и почти не прерывался.Когда я закончила, он вздохнул.
  
  “Мы в трудном положении”, - сказал он.
  
  Он смотрел на меня, как будто ожидая ответа, поэтому я сказал: “Ни хрена себе, советник”.
  
  Харрити не улыбнулся.“Я просто хочу, чтобы ты внес ясность.По вашему признанию, вы совершили три кражи со взломом, все они первой степени из-за нападений и, конечно, огнестрельного оружия...
  
  “Подожди минутку.Три?”
  
  Он сосчитал на пальцах.“Огороженный задний двор Гэри Лемонда, дом Роджера Джексона и квартира, в которой жил Крис Синдерлинг”.
  
  “Последнее довольно слабое”.
  
  “Это правда, и, судя по всему, она не собирается выдвигать никаких обвинений.Тем не менее, я всего лишь излагаю факты.Вы совершили эти преступления.Вы также не сообщили о романе Лемонда с девушкой Иветт.Это не делает нас друзьями. ”
  
  “Если бы я не пообещала не вешать ему лапшу на уши, - объяснила я, - он бы никогда не рассказал мне о Крисе”.
  
  Харрити кивнул.“Чего он, на самом деле, не делал.Он солгал.Я бы сказал, что это было нарушением устного контракта с его стороны ”.
  
  Я улыбнулся его выбору слов, представив, как Роло и Харрити садятся и обсуждают законность нарушения контракта.
  
  Харрити, казалось, заметил мою улыбку, но решил проигнорировать ее. Он продолжил, не сбиваясь с ритма. “Полиция провела обыск в доме Джексона и обнаружила его съемочную площадку, а также сервер его веб-сайта.Судя по тому немногому, что они мне рассказали, Джексон выглядел так, словно побывал в драке.Когда они обыскивали дом, он был в подвале, удалял файлы со своего компьютера.Я говорил с его адвокатом...“
  
  “Он нанял адвоката?”
  
  Харрити кивнул.“Немедленно.Кстати, именно это тебе и следовало сделать.Его адвокат - парень, с которым я учился на юридическом факультете в Гонзаге.Он сказал мне, что его клиент не намерен давать никаких интервью или делать какие-либо заявления.Он не будет упоминать ваше имя.Его не волнует кража со взломом или нападение.Если, конечно, полиция не придет к нему с подписанным вами заявлением о том, что вы выдаете его и Лемонда.”
  
  Я думал об этом.“Он удалял файлы, когда копы взломали дверь?”
  
  “Да”.
  
  Это означало, что он освободился от моей клейкой ленты.“Что он сказал ребятам из S.W.A.T. о клейкой ленте на стуле в столовой?”
  
  “Я не знаю наверняка.Я думаю, это было что-то вроде того, что они могли пойти ко всем чертям ”.Выражение лица Харрити было бесстрастным.
  
  Я подумал еще немного.“Значит, я могу полностью игнорировать секс в доме Джексона, и он не будет выдвигать обвинений?”
  
  “Полагаю, что да”, - кивнул Харрити.“Конечно, штат всегда может принять решение о возбуждении дела, в любом случае, как и в случае со всеми уголовными преступлениями, но — “
  
  “Нет жертвы, нет преступления”, - произнес я знакомую старую мантру, которая закрыла не один призыв к служению в моей прошлой жизни.
  
  “Верно.И я сомневаюсь, что они смогли бы получить достаточно веские основания для обвинения без его показаний или признания от вас.Он немного помолчал, затем добавил: “Кстати, я категорически против этого”.
  
  Без шуток, подумал я.Затем я спросил: “Но зачем Джексону это делать?Я имею в виду, он не может полностью спасти себя, отказавшись от меня, но он, вероятно, мог бы помочь себе.И если бы он тоже отказался от Лемонда ...”
  
  Харрити пожал плечами.“Не моя забота.Факт в том, что его адвокат держит свое слово, и если я буду представлять вас, мы тоже будем.Между тобой и Роджерджэксоном - размолвка ”.
  
  “Сколько времени он получит, если его признают виновным?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Давай”, - сказал я.“Сколько?Приблизительный показатель”.
  
  Харрити откинулся назад и уставился в потолок.“Что ж, если Крис Синдерлинг не даст показаний, и если ни одна из других девушек не является несовершеннолетней, или если они откажутся давать показания, его адвокат, вероятно, сможет привести убедительные аргументы относительно недостатка знаний и отсутствия умысла ”.
  
  “Значит, он скажет, что не знал, что они несовершеннолетние?”
  
  “В значительной степени.И если будет похоже, что все пойдет именно так, окружной прокурор может рассмотреть дело.Если дело выгорит, и Джексон впервые совершит преступление ... скажем, через семь лет или около того ”.
  
  “Из которых он подает три с половиной?”
  
  “Возможно.Судья может отстранить его от работы на год и отправить в окружную тюрьму на год.Треть этой суммы он получит за хороший срок ”.
  
  “Девять месяцев”.
  
  “В лучшем случае, да.Если это выгорит”.
  
  “А если дело дойдет до суда?”
  
  Харрити покачал головой.“Это всегда игра в кости”.
  
  Я кивнул головой и глубоко вздохнул.Теперь я понимал рассуждения Джексона.У него было нечто большее, чем сто тысяч долларов, которые лежали на оффшорном счете и ждали его, когда он выйдет.Если бы он был умен с созданием учетной записи, копы никогда бы ее не нашли.Он признал бы себя виновным, отсидел бы свой небольшой срок в тюрьме, а затем свалил из города.
  
  “А как насчет Лемонда?” Спросил меня Харрити.
  
  “А что насчет него?”
  
  “Ты все еще чувствуешь себя связанной каким-либо обещанием, данным ему?”
  
  “Я обещал Крису”, - сказал я.“Это единственное обещание, которое имеет значение”.
  
  “Ну, - сказала Харрити, - эта маленькая девочка попросила позвать ее отца и адвоката в ту же минуту, как они доставили ее в участок.Она отказывается говорить полиции ни слова о чем”.
  
  “Итак, Лемонд отправляется на прогулку”, - сказал я.
  
  Харрити пожал плечами.“Из того, что вы мне сказали, он уедет из города.Даже если он этого не сделает, его деловые отношения с Роджерджэксоном закончены.И его отношения со студентами рано или поздно всплывут наружу.Подобные вещи случаются всегда ”.
  
  Я подумала о том, что он сказал.Вероятно, он был прав.Иветт или какая-нибудь другая девушка, похожая на нее, в какой-то момент рассказала бы об этом нужному человеку. Тогда все это выплыло бы наружу, и гусь Лемонда был бы приготовлен.Или копы могли найти у Джексона что-нибудь, что свяжет их вместе.Все это было вне моего контроля.Я пообещал Крис, что ничего не скажу о Лемонде.Вот и все.
  
  “Как ты думаешь, они предъявят мне обвинение?” Спросил я Харрити.“После того, как Синдерлинг скажет им, что нанял меня, а Джексон прикажет им толочь песок?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Харрити.“У вас в кармане было то, что технически является детской порнографией, когда вас арестовали”.
  
  “Ты не можешь быть серьезным.Эти фотографии были ручными”. Это было правдой.На самом деле ни на одной из фотографий не было обнаженной натуры.Несмотря на это, я чувствовал себя грязным и пристыженным, когда придумывал оправдание.
  
  Харрити пожал плечами. “Я должен быть в состоянии убедить их снять это обвинение.В любом случае, это было бы в лучшем случае слабо, и хотя вы не лицензированный частный детектив, вы взяли их как часть своего расследования.Но есть еще и повод для беспокойства - обвинение в оружии. ”
  
  Я совсем забыл об этом. “Мелкий проступок?”
  
  “Вы ведь не осужденный преступник, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  “Были ли судимости за домашнее насилие?”
  
  “Никогда никаких обвинительных приговоров”.
  
  “Тогда да, это мелкое правонарушение”.
  
  “Мы не превзойдем судью по этому обвинению”, - заметил я, постукивая пальцами.
  
  Харрити покачал головой.“Ни за что.У них был действительный ордер на обыск, и вы были перед домом.У меня могли бы быть веские аргументы в пользу того, что вы никак не связаны с резиденцией, если бы не отпечатки пальцев, которые вы оставили повсюду внутри. ”
  
  “Значит, мы признаем это?”
  
  “Да, это был бы мой совет”.
  
  “Каковы рекомендации по вынесению приговора по этому обвинению?”
  
  “Вы могли бы получить до года, но стандартный диапазон составляет от тридцати до девяноста дней. Хотя большую часть этого срока можно приостановить”.
  
  “Какое твое лучшее предположение?”
  
  “Меньше тридцати дней”.
  
  “Насколько ты уверен во всем этом?” Я спросил его.
  
  “Я ни в чем из этого не уверен”, - ответил Харрити.“Но я довольно уверен во всем этом”.
  
  Я сделал глубокий вдох и выдохнул.“Месяц в окружной тюрьме, да?”
  
  Харрити кивнул.“И считай, что тебе повезло”.
  
  Я не чувствовал себя таким уж счастливым, но все равно сказал ему спасибо.
  
  
  63
  
  
  Роджер Джексон сдержал свое слово.Он промолчал и ничего не сказал полиции.В любом случае, у них было достаточно улик против него и без заявления.Они тут же закрыли его дело, и Джексон получил семь месяцев тюремного заключения.
  
  Я провел свои дни в тюрьме в полутемной прямоугольной комнате с неудобной кроватью, тонким одеялом и туалетом без сиденья.Еда оказалась не такой уж плохой, как я думал, а дни были длиннее, чем я когда-либо мог себе представить.Я растянул мышцы ног и отжимался на твердом полу до тех пор, пока мое плечо больше не стало этого позволять.
  
  Через неделю после моего пребывания здесь я получила письмо от Мэтта.
  
  Дорогая Стеф,
  
  
  Я пытался навестить тебя, но в тюрьме сказали, что, поскольку ты находишься в предварительном заключении, к тебе не допускаются посетители. Мне это кажется неправильным, но я думаю, правила есть правила.
  
  Я просто хотел сказать спасибо. Ты сделал то, о чем я тебя просил. Ты нашел мою маленькую девочку и вернул ее.
  
  Мы немного поговорили. У меня было много вопросов, но Крис убедил меня, что на большинство из них невозможно ответить. И знаешь что? Меня это устраивает. В любом случае, я видел в газетах больше, чем хотел бы знать. Она вернулась, и это главное.
  
  Машину можешь оставить себе в качестве бонуса. Мне неприятно думать, что ты везде ходишь пешком.
  
  Если вам когда-нибудь понадобятся билеты на хоккейный матч, все, что вам нужно сделать, это позвонить.
  
  Еще раз спасибо, Стеф.
  
  
  Мэтью Синдерлинг
  
  Я думал об этой последней части. Снова собирался на хоккейный матч."Флайерз" боролись за финальную путевку в плей-офф. Возможно, еще оставалось несколько домашних матчей, когда все это закончится.Я подумывал сводить Кэсси на игру.Я не знал, нравится ей хоккей или нет, но на Арене подавали мороженое, так что все могло получиться.
  
  Если бы она все еще была заинтересована, прочитав обо мне в газете.
  
  Думаю, мне просто нужно было посмотреть.
  
  Харрити был прав и насчет моего дела.Окружной прокурор не хотел иметь ничего общего с моим делом о краже со взломом с отказывающейся сотрудничать жертвой, особенно когда его собственный офис только что возбудил дело против той же жертвы за детскую порнографию.
  
  Харрити пришел навестить меня в субботу. Даже в выходные на нем был стильный костюм и галстук. Он принес мне сэндвич с деликатесами и диетическую колу. Тогда я понял, что еда в тюрьме на самом деле не такая вкусная, как я думал.Я сидел и ел сэндвич, пока мы заканчивали расследование моего дела.
  
  “Крис так и не сказал ни слова?” Спросила я с набитым ветчиной, сыром и хлебом ртом.
  
  “Нет”, - ответил Харрити. “И Мэтт Синдерлинг подтвердил, что нанял вас”.
  
  “И что это дает мне?”
  
  “Окружной прокурор согласился закрыть вопрос о фотографиях и разобраться строго с обвинением в убийстве”.
  
  “И никаких шансов, что это исчезнет?”
  
  “На каком основании?”
  
  Я пожал плечами. “У меня нет судимости”.
  
  “Верно, - сказал Харрити, - но ты раньше был полицейским. Ты знаешь закон, и это создает более высокие ожидания. Не юридически, а в сознании прокурора”.
  
  Я не ответил. Сначала мне показалось несправедливым, что меня наказывают за то, что я был полицейским. Но после того, как я подумал об этом несколько секунд, я понял, что это правда. Я действительно знал лучше.
  
  “Кроме того, - добавил Харрити, - у меня есть достоверные сведения о том, что детектив по этому делу довольно сильно давит на прокурора, требуя предъявить ему какое-то обвинение”.
  
  “Камень?”
  
  “Это тот самый. Первоначально он представил прокурору полный список обвинений, включая перевозку несовершеннолетнего в аморальных сексуальных целях ”.
  
  “Откуда это взялось?”
  
  “В показаниях под присягой утверждается, что именно этим вы и занимались, когда вас арестовали”.
  
  Я закатил глаза. Стоун жаждал крови.
  
  “Окружной прокурор не согласился”, - сказал Харрити. “Он готов предложить шестьдесят дней с отсрочкой на сорок пять за признание вины по обвинению в стрельбе”.
  
  “Да?”
  
  Харрити кивнул и сверился со своими записями. “Вы здесь уже тринадцать дней, так что, если мы дадим показания в понедельник, вы сможете выйти из зала суда свободным человеком”.
  
  “Я возьму это”, - сказал я.
  
  “Хорошо. Здесь все в порядке?”
  
  Я улыбнулся при этой мысли. Все было в порядке? Я был в тюрьме, в одиночной камере. Раньше я сажал сюда людей.
  
  “Что-то смешное?” Спросил Харрити.
  
  “Нет”, - сказал я. “Не совсем. Все в порядке. Они отпускают меня на часовую тренировку в день. Я играю в баскетбол один ”.
  
  “Это может показаться одиноким, - сказал Харрити, - но это безопасно. Слухи здесь распространяются быстро. Ты был бы мишенью, даже если бы тебя на десять лет уволили из полиции”.
  
  “Да, я знаю. Спасибо, что делаешь это”.
  
  “Это моя работа”. Он помолчал, затем добавил: “Знаешь, ты могла бы отказаться от этого обвинения”.
  
  Я пожала плечами. Вероятно, у меня осталось достаточно денег от гонорара Мэтта, чтобы заплатить поручителю. Но не похоже, что я действительно могла их потратить. “Мы хотим заключить сделку о признании вины, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда я все равно буду отбывать несколько дней. С таким же успехом можно закончить с ними сейчас”.
  
  Харрити поднял бровь. Это было самое близкое к улыбке выражение, которое я видел у него с тех пор, как он взялся за мое дело. “Большинство людей отложили бы неизбежное”.
  
  “Большинство людей не оказались бы в такой ситуации”, - сказал я.
  
  Харрити не ответил.
  
  Я доела сэндвич и сделала большой глоток диетической колы. Затем я спросила: “А как насчет лемонда?”
  
  “Насколько я понимаю, он исчез”, - сказал Харрити. “Полиция не смогла найти его для допроса”.
  
  “Думаю, он последовал моему совету”, - пробормотала я.
  
  “Казалось бы, так”.
  
  Несколько мгновений я сидела молча, допивая диетическую колу. Затем я поблагодарила его за обед и протянула руку. Он пожал ее.
  
  “Увидимся в понедельник утром”, - сказал он.
  
  Когда я возвращался в свою камеру, другой заключенный в одиночке прошипел мне: “Коп!”.Сотрудник исправительного учреждения проигнорировал это, как, я уверен, их и учили делать.
  
  Я тоже. Но Харрити был прав. Новости распространяются быстро.
  
  Когда дверь камеры с лязгом захлопнулась, я снова остался наедине со своими мыслями. Я все время думал о Роло.Мой арест попал в новости. Роло, должно быть, немного попотел. Если бы мы с Крисом рассказали всю историю, все, что мы оба знали, его бы арестовали за рекламу малолетней проститутки.
  
  Но когда этого не произойдет, он поймет, что я выполнил свою часть нашей сделки, даже если это произошло постфактум.Я не натравил на него полицию, хотя мог бы.Больше никаких нарушений контракта.
  
  Я знал, что навещу его после освобождения.Не сразу, потому что я был почти уверен, что детектив Джек Стоун некоторое время будет следить за мной.Он, вероятно, взял бы с собой беднягу Ричи Мацуду. Они бы все время простоя жаловались на все обвинения, которые сходили мне с рук.У Стоуна, вероятно, была хорошая философия насчет “ерунды”, которой можно было поделиться, как и у Лемонда.
  
  Но в конце концов Стоуну пришлось бы двигаться дальше.У него не было бы выбора. Всегда были бы другие дела, над которыми нужно работать, и я бы не дал ему ничего, за что можно было бы взяться.И тогда я пошел бы к Роло.Мы бы поговорили о нарушениях контракта. Мы бы все уладили, и если бы все прошло правильно, я, возможно, даже вернул бы папину бомбер-куртку.
  
  Мне тоже предстояло совершить еще одно путешествие, и мне было все равно, что Стоун все еще следует за мной, когда я его совершу.В моей квартире была нераспечатанная банка кофе марки Maxwell House. Я собирался взять его и поехать в центр города.Я бы нашел здание агентства недвижимости, где Клелл приютил меня от холода, и сказал спасибо.Я много думал о том, как лучше это сказать. Потом я вспомнила, что он из Северной Дакоты, и решила, что рукопожатия и дома Максвелла будет достаточно.
  
  Той ночью, когда я пыталась заснуть, я задавалась вопросом, увижу ли я Адама снова.Или Кэти, если уж на то пошло.Они оба рисковали, чтобы помочь мне, и это чуть не ударило их прямо в задницу.Им нужно было защищать карьеры.Я надеялся, что ни у кого из них не будет неприятностей. Поскольку никто особо не рассказывал о случившемся, я решил, что оба были в полной безопасности. Но это не означало, что кто-то из них захочет увидеть меня снова.
  
  Я пытался отключить свой мозг. Мир был полон тысяч миллионов "что, если". У меня оставалось энергии только на то, чтобы справиться с тем, что было.
  
  
  64
  
  
  В понедельник утром я сидел в суде рядом с Харрити. Все были готовы пройти через организованный официальный танец, которым была наша правовая система.Судебный пристав скомандовал: “Всем встать”, и судья Петалски вошла и села на скамью подсудимых. Я не помнил ее со времен своей работы, так что, возможно, она не помнит меня. По крайней мере, это было какое-то маленькое благословение.
  
  Она была сама деловитость, эта судья. Она спросила, готовы ли обе стороны к продолжению. Окружной прокурор и Харрити оба ответили утвердительно. Судья распорядился зачитать обвинение. Окружной прокурор зачитал официальное обвинение, полное юридического жаргона. Я едва обратил внимание.
  
  Дверь зала суда скрипнула у меня за спиной. Я оглянулся через плечо. Мэтт и Крис Синдерлинги вошли и заняли места в первом ряду за столом ответчика. Мэтт нервно улыбнулся мне. Крис не улыбнулась мне, но кивнула. Я коротко кивнул ей в ответ.
  
  Тогда я понял, что, возможно, не спас бы ее.У нее впереди был трудный путь. Я понятия не имел, какой путь она в конечном итоге выберет.Насколько я знал, она просто выжидала, выполняя свою часть сделки, потому что верила, что защищает Лемонда.Она могла ждать до того дня, когда ей исполнится восемнадцать и она сможет уйти к нему навсегда.Я надеялся, что нет, но она могла быть такой.
  
  “Мистер Коприва?” Сказал судья Петалски, привлекая мое внимание.
  
  Я посмотрел на скамью подсудимых. “Да, ваша честь?”
  
  “Как вы признаете свою вину?”
  
  Я оглянулась через плечо. Крис была видением в то утро. Красивая, душераздирающая шестнадцатилетняя девочка в бело-голубом платье, сидящая рядом со своим отцом.Если бы у нее были темные волосы, а не светлые, она легко могла бы быть Эми Даггер, все еще живой и счастливой.
  
  Да, может быть, я и не спас ее.Но на этот раз я тоже не дал ей умереть.И это кое-что значит.
  
  “Мистер Коприва?”
  
  “Виновен”, - сказал я, поворачиваясь лицом к судье. “Я виновен, ваша честь”.
  
  Судья Петальски кивнула. Она занесла мое заявление в протокол, вынесла приговор, стукнула молотком и освободила меня.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Фрэнк Зафиро
  
  
  Кровь на крови
  
  
  Глупо продолжать притворяться, что под кожей мы все братья. Правда, скорее всего, заключается в том, что под кожей мы все каннибалы, убийцы, предатели, лжецы, лицемеры, трусы.
  
  — Генри Миллер, писатель (1891-1980)
  
  
  
  
  ОДИН
  
  
  Gar
  
  Последний луч света пролился с неба, словно жестокий мазок, на далекие небоскребы. По крайней мере, так думал Гар Сойер, когда смотрел через крошечную прямоугольную полоску окна в тюремной больнице. Он уставился на красные полосы и покачал головой.
  
  “Ну разве это не дерьмо”, - пробормотал он.
  
  Он ненавидел этот вид, почти так же сильно, как ненавидел отсутствие вида вообще в своей старой камере. Он ненавидел людей в этом мире, которые могли прекратить все свои дела и смотреть в небо, любуясь бескрайним закатом. Он ненавидел то, что это было красиво. Он ненавидел то, что знал, что это прекрасно, и что его жизнь была такой, что теперь у него было достаточно времени подумать, поразмышлять и осознать, что в мире есть какая-то красота. И тогда он возненавидел эту красоту.
  
  “К черту весь мир”, - начал было шептать он, но тупой укол боли оборвал его на середине первого слова. Он слегка поморщился. Дозатор лекарств висел на поручне рядом с его левой рукой. Он почти потянулся к нему. Он знал, что может превратить эту тупую боль в не более чем приступ.
  
  Но это означало бы сдаться. И будь он проклят, если собирался сделать это .
  
  В больничном отсеке послышались легкие шаги. Занавеска зашевелилась, и вошел доктор Брэдфорд. Гар оторвал взгляд от ненавистного красного пятна в небе, чтобы посмотреть на него. Помятый белый медицинский халат доктора Брэдфорда и взъерошенные волосы всегда казались Гару доктором, только что вставшим с постели. Черт возьми, может, так оно и было. Он знал только о трех разных врачах в больничной палате этой тюрьмы. Это, вероятно, означало двенадцатичасовые смены, если кто-то собирался получить хоть какой-то выходной. Так что док, вероятно, время от времени отдыхал во время смены.
  
  “Как болит?” Брэдфорд спросил без предисловий. Он поднял карту Гара с изножья кровати и изучил ее.
  
  “Это там”, - сказал Гар. “Какого хрена тебя это волнует?”
  
  Намек на улыбку скользнул по губам Брэдфорда. “На самом деле, нет. Просто ищу симптом как ключ к вашему состоянию здоровья”.
  
  Если это было правдой, Гару нравился Брэдфорд за его честность. Если нет, то док нравился ему за его яйца.
  
  “Мое медицинское состояние таково, что я в жопе”, - сказал Гар. “Я умираю”.
  
  Брэдфорд что-то пометил на карте. “Мы все умираем”, - сказал он, не поднимая глаз.
  
  “Да, но дело в том, ” сказал ему Гар, “ что я еду экспрессом. Куда бы мы ни отправились после смерти, я распакую вещи и уже пересплю с тремя официантками еще до того, как ты сойдешь с платформы ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Брэдфорд. Он положил карту на место и подошел к капельнице. “Тогда вы сможете сказать мне, где здесь можно вкусно поесть”.
  
  Гар невольно рассмеялся. Это прозвучало как короткий, дребезжащий лай. “ Гребаный док. Тебе следовало бы стать комиком. Отстрани Боба Ньюхарта от работы с таким остроумием ”.
  
  Брэдфорд слегка ухмыльнулся. Он осмотрел капельницу, висящую рядом с кроватью Гара. Затем взглянул на свои часы. Наконец, он посмотрел на самого Гара. “Ты сильно опаздываешь с приемом обезболивающих”, - сказал он. Его голос был деловым, без намека на упрек.
  
  “Я приберегаю это для продажи с аукциона, когда вернусь домой”, - сказал Гар. “Парни со второго яруса обменяют сигареты на это волшебное дерьмо”.
  
  Улыбка Брэдфорда осталась, но часть юмора исчезла из его глаз. “Есть ли причина, по которой вы сокращаетесь?”
  
  “Учитывая, что тебе насрать, больно мне или нет, какая разница, сколько этого я использую?”
  
  Брэдфорд не клюнул на наживку. “Если будет меньше боли, я хотел бы знать. Если это что-то другое ...”
  
  “Чертовски больно, док. Но я всю свою жизнь имел дело с этим дерьмом, так что мне не нужны никакие лекарства для пизды, чтобы справиться с этим ”. Что было неправдой. Ему действительно это было нужно, но будь он проклят, если нуждался в этом только немного . По большей части, он мог терпеть боль.
  
  Брэдфорд терпеливо ждал, ничего не говоря.
  
  Гар уставился на него. Ему не хотелось это признавать, но старый док был на самом деле наполовину в порядке для гражданского. Чертовски прямолинейный, конечно. Он понял это сразу после того, как его перевели в отделение, когда он проверял возможность того, что Брэдфорд занимается для него небольшой контрабандой. Все доверяют врачам. Он сомневался, что взломщики вообще обыскивали их, приходя и уходя.
  
  Но Брэдфорд просто одарил его той маленькой любопытной улыбкой и сказал, что он врач, а не Хан Соло, что бы это, блядь, ни значило. За исключением того, что это действительно что-то значило. Это означало, что нет, он не будет выполнять ничего подобного для Гара. Это также означало, что он не будет сообщать о нем тюремным копам за то, что они спрашивали.
  
  С тех пор они были довольно честны друг с другом. Брэдфорд не вешал ему лапшу на уши о своем состоянии, а Гар не притворялся, что не зол из-за этого.
  
  Брэдфорд все еще смотрел на него, поэтому Гар наконец заговорил. Он слегка понизил голос, надеясь, что хандра на соседней кровати спит. “Чтобы остановить боль, я должен принять слишком много, док. И я устал от того, что у меня все время крутится в голове, понимаешь? Я бы предпочел боль ”.
  
  Брэдфорд медленно кивнул. “Хорошо”.
  
  Глаза Гара сузились. “Что происходит?”
  
  Брэдфорд сделал паузу. Это была короткая пауза, всего на полсекунды, но за это время Гар все понял.
  
  “Я уже близко”, - сказал он, прежде чем Брэдфорд успел ответить.
  
  Брэдфорд кивнул. “Думаю, да”.
  
  “Насколько близко?”
  
  “Насколько близким ты себя чувствуешь?”
  
  “Ты гребаный доктор”, - сказал Гар. “Ты, блядь, мне скажи”.
  
  Брэдфорд покачал головой. “Я врач, а не Эдгар Кейси”.
  
  “Эдгар, блядь, кто такой?”
  
  “Это не имеет значения”, - сказал Брэдфорд. “Я просто пытаюсь указать, что на данном этапе игры гадалка, скорее всего, будет такой же точной, как и врач”.
  
  Гар попытался приподнять бровь, глядя на Брэдфорда, но внезапно почувствовал усталость, и это показалось ему слишком большим усилием. Вместо этого он сказал: “У вас отличные манеры ведения пациентов, док. Очень чувствительная.”
  
  “Я оставляю священнику более мягкую сторону дела”, - сказал Брэдфорд.
  
  “За все хорошее, что это принесет мне”.
  
  Брэдфорд пожал плечами. “Это то, где ты предоставлен самому себе. С медицинской точки зрения, я могу сказать тебе, что тебе, вероятно, осталось недолго. Дни. Может быть, часы. Но на данный момент ты тот, у кого будет лучшая идея. По мере того, как боль притупляется, ты устаешь, может быть, даже успокаиваешься, ты становишься ближе ”. Он снова пожал плечами. “По крайней мере, так сообщает большинство пациентов”.
  
  “Двое из трех - это неплохо”, - сказал Гар. “Я никогда не увижу мирного”.
  
  Брэдфорд ничего не сказал.
  
  Гар оглянулся на тонкую полоску окна. За то время, что он разговаривал с Брэдфордом, красные полосы в небе поблекли до темно-фиолетового, почти черного. Он еще мгновение смотрел на темные облака, затем снова повернулся к Брэдфорду.
  
  “Мне нужно, чтобы кто-нибудь сделал для меня пару телефонных звонков”, - сказал он.
  
  Брэдфорд кивнул. “Я пришлю санитара”.
  
  “Нет”, - сказал Гар. Он начал говорить Брэдфорду, что хочет, чтобы врач сделал за него вызовы, но очередная волна боли ударила его в живот. Непроизвольный стон вырвался у него прежде, чем он успел оправиться от боли.
  
  Брэдфорд продолжал невозмутимо смотреть на него.
  
  Вы все это видели, не так ли, док?
  
  “Ты нужен мне, ” сказал Гар, указывая костлявым пальцем на Брэдфорда, “ чтобы позвать моих сыновей”.
  
  Брэдфорд медленно кивнул. “Хорошо”.
  
  Гар сглотнул. “Я хочу попрощаться”, - прошептал он.
  
  Прощайте, подумал он, прежде чем добавить, и идите вы на хрен .
  
  
  ДВОЕ
  
  
  Мик
  
  Я проснулся от тонкого жужжания будильника, который был уже старым на рубеже веков. Потребовалась каждая капля самоконтроля, чтобы не разбить этот кусок хлама, что не оставляло особых следов дисциплины, когда дело доходило до того, чтобы не нажимать кнопку повтора. К счастью, эта функция была одной из тех вещей, наряду с радио, которые не работали.
  
  Я нажала кнопку выключения, откинула одеяло и села на край кровати. Прохладный воздух коснулся моих босых ног, и я поежилась. Я знал, что это был единственный способ встать и не заснуть снова. Явная неприятность, первым делом с утра.
  
  Я бросил быстрый взгляд через плечо, гадая, увижу ли я ее скорчившуюся фигурку по другую сторону маленькой кровати, хотя, по правде говоря, я уже чувствовал, что она ушла. Конечно же, нет даже отпечатка на подушке, на которой покоилась ее голова, пусть и ненадолго.
  
  Цифры.
  
  Примерно через минуту я, спотыкаясь, выбрался из кровати и прошел по коридору в ванную. Резкий свет заставил меня прищуриться, пока я пользовалась туалетом, затем плеснула немного холодной воды на лицо. В зеркале мои волосы были растрепаны со сна. Из-за двух-или трехдневной густой бороды мое лицо выглядело грязным, и это было нормально. Я уже давно чувствовал себя грязным. С таким же успехом можно было выглядеть соответственно.
  
  “Хватит жалеть себя”, - сказала я своему отражению. “Это грех”.
  
  Потом мне пришлось усмехнуться, совсем чуть-чуть. Ты вырос ирландским католиком, почти все является грехом, так что на это довольно легко опереться.
  
  Я прочистил носовые пазухи, сплюнул в раковину и сполоснул ее.
  
  Просто иди и беги, сказал я себе. Тебе станет лучше.
  
  Я вернулся в маленькую спальню и включил свет. Мне потребовалось всего пару минут, чтобы натянуть спортивные штаны, пару потрепанных кроссовок и бейсболку для часов "Блэкхокс".
  
  Заперев за собой дверь квартиры, я преодолел три пролета вниз с высоко поднятыми коленями, разогревая мышцы. Спустившись по лестнице, я несколько минут потягивался в крошечном фойе рядом с почтовыми ящиками. Иногда пахло рвотой или мочой, но этим утром мне повезло. Управляющий вытер все, и резкий запах лимона и сосны заполнил мои легкие.
  
  Согревшись, я выскользнул за дверь, в холодную темноту, и побежал.
  
  
  ТРОЕ
  
  
  Jerzy
  
  Парковка переполнена, но я паркуюсь на удобном большом месте для инвалидов. В бардачке лежит моя старая карточка для инвалидных колясок, и я прикрепляю ее к зеркалу заднего вида. Украл его много лет назад из "кадиллака" какой-то старой карги, и он до сих пор пригодится.
  
  Сегодня вечером, как и в большинство вечеров, в клубе "Амбрози" на углу Дивизионной и Милуоки кипит жизнь. Я слышу, как отсюда доносится устаревшая музыка, или, может быть, это тот дурацкий техно-евро-трэш. Чикагский лаунж в старом стиле до самых своих корней, а патронаж такой же польский, как в Кракове.
  
  Переходя улицу, я похлопываю свое кожаное пальто в нескольких местах, просто чтобы убедиться, что у меня все в порядке. Выуживаю сигарету, закуриваю и начинаю спускаться к дальнему углу квартала. Против ветра.
  
  Твою мать, сегодня холодно.
  
  Это место, где я раньше время от времени занимался кое-какими делами, и у меня есть неоплаченный счет, который нужно забрать кое у кого здесь. Меня только месяц назад выписали из Джолиет, и теперь пришло время совершить обход. Заканчиваю кое-какие старые сделки и начинаю новые. Я должен кое-что показать. С глаз долой, из сердца вон, верно? Я всегда хочу быть в памяти людей. Почти для всех я хочу быть их худшим кошмаром.
  
  Так что следи за гребаным миром, потому что Ежи вернулся в город.
  
  Наконец, я добираюсь до ниши и прохожу через парадную дверь в темное фойе. Обстановка ничуть не изменилась. Слева от меня старомодная вешалка для одежды. Тот же низкий потолок и длинная узкая барная стойка.
  
  В заведении нет свободных мест, и почти негде даже втиснуться в бар. Только стоячие места, детка, и я чувствую электричество. Черт возьми, я чувствую его запах. Меня ждут музыка, дым, женщины и выпивка. Кстати, о женщинах, после того, как с делами будет покончено, сегодня вечером тоже было бы не так уж плохо.
  
  Однако есть одна проблема, и теперь она стоит прямо передо мной. Когда я вошел, здоровенный ублюдок, сидевший на табурете крайним справа, встал так, словно в него выстрелили из чертовой пушки. Большие цистерны, с которыми вы можете справиться, но те, что двигаются как большая кошка, обычно доставляют неприятности.
  
  Я оглядываю его с ног до головы.
  
  “За кого, твою мать, ты себя принимаешь? Ты собираешься проверить мое удостоверение личности на предмет несовершеннолетия или чего-то подобного?” Я спросил его, и я немного наклонился и сместился влево. Совсем чуть-чуть. Если я буду слишком стеснен, я не смогу хорошо нанести первый удар.
  
  “Ты член клуба?” спросил он. “Если ты не член, то больше не можешь сюда заходить. Частный клуб”.
  
  “Ни хрена себе?” Спрашиваю я его, широко раскрыв глаза.
  
  “Ни хрена себе”.
  
  “Амбрози все еще владеет этим заведением?”
  
  Парень просто смотрит на меня, пережевывая это.
  
  Итак, вот мы и здесь. Я еще немного смотрю на него. Вокруг нас гремит музыка, а разноцветные вращающиеся огни играют в комнате и на нас. Девушка кричит в дальнем углу, говорит что-то по-польски, а затем истерически хохочет.
  
  Теперь здоровяк улыбается мне, показывая щель там, где должен быть резец. Симпатичный маленький шрам, идущий от его подбородка почти до уха. Значит, кто-то тайком вставил один или два. В любом случае, в этом нет ничего невозможного.
  
  Это заставляет меня ухмыляться.
  
  “Да, - говорит он, - это все еще принадлежит старику, и он хорошо мне платит, чтобы я не пускал таких умников, как ты, к чертовой матери”.
  
  “Если Амбрози Стиллз владеет этим заведением, - я снова улыбаюсь и подмигиваю ему, - и тобой, то я член клуба, ты, тупой ублюдок. А теперь отойди, блядь, в сторону.”
  
  Он покачал головой. “Последний раз говорю, блевотина. Уходи, или я положу тебя на пол”.
  
  Я на секунду задумываюсь над этим и готовлюсь ударить его прямо в горло. Он широко открыт для этого. Это может быстро тебя сломить. Однажды видел, как парня убили таким образом. У этого ублюдка шея, как у чертова жирафа или что-то в этом роде. Определенно не подходит к остальной части его тела гориллы. Никогда не видел ничего подобного.
  
  “Сейчас!” - говорит здоровяк и начинает двигаться вперед.
  
  Позади него я слышу голос, выкрикивающий мое имя.
  
  “Ежи! Привет, Ежи! Какого черта? Как дела, чувак?” Это Патрик Дудек выглядывает из-за плеча здоровяка-вышибалы и машет мне рукой, приглашая войти. “Давай, я угощу тебя выпивкой, придурок. За счет заведения”.
  
  Я развожу руками и смотрю на него. “Пэтти, посмотри на себя в белой рубашке и галстуке. Что ты делаешь, чувак? Ты менеджер этой дыры или что-то в этом роде?”
  
  Патрик обходит здоровяка и пристально смотрит на него. “Кос, здесь какая-то проблема? Что ты пытаешься здесь сделать?”
  
  Улыбка здоровяка теперь нет, и его поза. Воздух вышел из него. На самом деле это рвались из него.
  
  “Кос, у тебя нет здравого смысла. У тебя здесь тоже нет истории. Это Ежи. Ежи Сойер”. Он еще больше вгрызается в лицо здоровяка. “У тебя есть хоть малейшее гребаное представление, кто он такой?”
  
  Глаза вышибалы становятся немного шире при упоминании моего имени. “Он не назвал мне своего имени, босс”.
  
  “Ты спросишь его?”
  
  “Извините, босс”.
  
  “Этот парень сделал несколько очень хороших вещей для моей семьи на протяжении многих лет. Он помогал нам. Я вырос вместе с ним. Мой отец сделал бы все для Ежи ”.
  
  Все уставились друг на друга.
  
  Наконец, я говорю: “Послушай, Патрик, давай, пожалуйста, не ставь в неловкое положение меня или этого парня”. Я смотрю на большую обезьяну. “Кос? Это Кос, верно?”
  
  “Да. И, что ж, мне жаль, мистер Сойер ”. Я мог бы сказать, что он говорил это только ради Патрика, но это помогло ему еще немного прийти в себя.
  
  “Господи, Кос, не называй меня мистером. Я не настолько, блядь’ стар”. Я смеюсь и пожимаю парням лапу. Я сжимаю его изо всех сил, что у меня есть. Парень опускает взгляд на мою руку, и выражение его лица меняется. Он пытается усилить рукопожатие, но слишком поздно. Я еще немного улыбаюсь ему.
  
  “Эй, Патрик, он просто пытается делать то, за что ты ему платишь, правильно? Итак, что ты делаешь? Надави ему по яйцам”.
  
  Сейчас я смеюсь над этим.
  
  Патрик хлопает меня по плечу. “Ладно, хорошо. У нас все в порядке. Ежи, ты чертовски прав, теперь я менеджер. Так что поехали. В моем офисе есть бутылка Belvedere, которая зовет нас.”
  
  Патрик ведет нас в тыл. Когда мы проходим мимо Коса, я хватаю здоровяка за шею и имитирую удар кулаком по ребрам. Такой игривый, весь обосранный и ухмыляющийся. Он улыбается мне в ответ, и тогда я крепче сжимаю его шею и наклоняюсь к нему. Музыка снова звучит очень громко. Клянусь, это гребаные Bee Gees из Saturday Night Fever. Цветные огни дискотеки снова омывают нас.
  
  Я делаю ему знак, и он подставляет мне ухо.
  
  “В любом случае, просто знай это. Я собираюсь причинить тебе боль. Очень скоро”.
  
  Я еще раз очень сильно дергаю его за шею, улыбаюсь своей лучшей улыбкой и следую за Патриком. Я знаю, что он смотрит, как я ухожу, и мне это нравится.
  
  Мы пробираемся сквозь толпу в "Амбрози". Мужчины расступаются, и некоторые кивают мне. Женщины смотрят на меня и думают то же, что и я. Мне это тоже нравится.
  
  Черт возьми, мне все это нравится.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Мик
  
  Я в последний раз поскребла гриль лопаточкой, отодвигая последние кусочки пищи с края в ловушку. Я слышала затихающие голоса, когда Эдди пожелал нерасторопным посетителям спокойной ночи. В маленькой закусочной зазвенели бокалы и тарелки, когда Конни закончила убирать со столов. Она всегда находила время, чтобы разложить соль, перец и сахар в контейнерах, вместо того чтобы ждать до утра. Иногда, после такого долгого дня, как этот, подобные вещи меня раздражали. Однако в большинстве случаев мне это нравилось. Это означало, что ей нравилось начинать с чистого листа каждый день. По крайней мере, так я говорил себе.
  
  Я брызнула немного чистящего средства на гриль и была вознаграждена мягким шипением. Затем я использовала проволочную подушечку, чтобы начать чистку. завтрашнее утро начну с чистого гриля, чтобы дополнить убранные столы.
  
  Конни вошла на кухню как раз в тот момент, когда я заканчивал уборку. Ее руки были полны посуды.
  
  “Ты знаешь, что у нас есть пластиковая ванна для этого, верно?” Я спросил ее.
  
  “Я знаю”, - сказала она, с грохотом отправляя охапку посуды в раковину. “Мне это не нужно”.
  
  Я вытер руки полотенцем. Когда она потянулась к большой насадке и начала споласкивать посуду, я подошел к ней сзади и прижался губами к ее уху.
  
  “Увидимся позже, хорошо?”
  
  Она на секунду замерла, и я сразу понял, что это значит.
  
  Стив вернулся.
  
  Стив, спортсмен средней школы и взрослый дрочила, работал на грузовом судне, которое выходило из Чикаго. Название корабля было "Сладость", названное в честь знаменитого широкоплечего беглеца из этого города, и это , насколько я был обеспокоен, было чуть ли не единственным хорошим качеством Стива. Я не раз жалел, что этот придурок не работает на корабле под названием "Эдмунд Фитцджеральд".
  
  “Я не могу”, - прошептала она, но я уже отступил. Она посмотрела на меня через плечо, в ее глазах было немного извинения. Но также было небольшое беспокойство, что Стив может узнать о нас. Больше всего ее бесила вся эта ситуация.
  
  Я пожала плечами. Мои руки уже развязывали фартук и комкали его. “Мне нужно идти”, - сказала я.
  
  Извинения исчезли с ее лица, как и немного беспокойства. Это просто разозлило ее. “Не будь таким”, - сказала она, ее голос все еще был шепотом. Она посмотрела в сторону столовой, а затем снова на меня.
  
  Это почти рассмешило меня. Кого сейчас волнует, догадается ли об этом Эдди? Как долго он владеет этим местом? Семь, восемь лет? И сколько раз за все эти годы оказывалось, что прислуга спала вместе? Черт возьми, он, наверное, сам баловался этим искусством.
  
  “У тебя нет права злиться”, - сказала она. “Ты знаешь, как это бывает”.
  
  “Да”, - сказал я, хватая свою куртку с вешалки и засовывая в нее руки. “Да. Это пиздец. Так оно и есть”.
  
  “Он мой муж”.
  
  “Он мудак”.
  
  “Он платит за квартиру”.
  
  “Значит, он засранец, который платит за квартиру”, - сказал я. “Ты даже не любишь его, Конни. Если бы любила, ты бы не трахалась со мной”.
  
  Быстрая, маленькая тень пробежала по ее лицу, затем исчезла. “Это все, что мы делаем? Просто трахаемся?”
  
  Я бросила свой фартук в мешок для белья в углу. “О, теперь ты хочешь притвориться, что это что-то другое? Ну, если это так, то почему ты все еще с морячком Стивом?”
  
  “Я застряла”, - сказала она. “Все в порядке? Я застряла”.
  
  “Не притворяйся загнанной в ловушку”, - сказал я. “Не похоже, что у вас с этим парнем дети”.
  
  “У меня счета”, - сказала она. Ее голос все еще звучал резким шепотом. “Кто будет их оплачивать? Ты? На зарплату грильщика?” Она фыркнула. “У тебя едва хватает сорока часов в неделю”.
  
  Правда была в том, что я получал тридцать пять в неделю. Это сэкономило Эдди на выплате мне пособий, на которые мне было наплевать в любом случае. За это он заплатил мне дополнительные пять часов неофициально, и мы оба вышли вперед.
  
  “Значит, ты остаешься с парнем, который относится к тебе как к дерьму из-за денег?”
  
  Она не ответила.
  
  “Знаешь что, Конни?” Сказал я. “У них есть для этого слово”.
  
  Слезы навернулись ей на глаза. Она стиснула зубы и слегка покачала головой. “Нет. Не говори этого”.
  
  Однако было слишком поздно. Я мог это видеть. Она никогда не собиралась бросать Стива. Черт возьми, я должен был предвидеть это с самого начала, но я думал, что, возможно, какой-то шанс есть. Меня заманили долгие прогулки по центру города после кино, долгие разговоры за чашечкой кофе и долгие сеансы траха у меня дома.
  
  Возможно, мы смогли бы справиться с этим, но теперь было слишком поздно. Потому что она выбрала Стива по каким-то своим ебанутым причинам. И я был зол из-за этого и, возможно, немного обижен, что разозлило меня еще больше. И я никак не мог остановить слова, которые так и сыпались из моего рта.
  
  “Ты хочешь быть шлюхой, Конни?” Я пожал плечами. “Продолжай. Но лично я не думаю, что ты стоишь таких денег”.
  
  Вот и все. Теперь пути назад не было. Между нами все было кончено. И, вероятно, одному из нас вскоре предстояло искать другую работу, потому что, хотя Эдди, казалось, было все равно, кто с кем трахается в этом заведении, он не мирился ни с каким дерьмом, когда дело касалось отношения.
  
  Я повернулся, чтобы уйти, и вышел из кухни, вместо того чтобы пройти мимо нее к задней двери и в переулок. Я знал, что если сделаю это, то почувствую запах ее духов и пожалею обо всем, что только что сказал.
  
  Как только я толкнула дверь в столовую, я пожалела, что не свернула в переулок. Два хандра, очевидно, чьи-то мускулы, столпились вокруг Эдди, который был прижат к стене рядом с кассовым аппаратом. Тот, что покрупнее, невысокий мужчина с копной черных волос, стоял лицом всего в нескольких дюймах от Эдди. Другой держал палец над кассовым аппаратом. Он был жилистым, со злобным, ястребиным лицом.
  
  “Какого хрена?” Сказал орлинолицый. В его голосе слышался сильный восточноевропейский акцент. Недостаточно гортанный для русского. Вероятно, польский.
  
  Я хотел вздохнуть, послать все к черту и развернуться. Уйти переулком и не лезть не в свое дело. Но для этого было слишком поздно. И один взгляд в испуганные глаза Эдди приковал меня к месту.
  
  “Какого хрена в ответ”, - сказал я.
  
  Они обменялись растерянными взглядами. Затем Ястребиное лицо сказал: “Убирайся нахуй отсюда. Это не твое дело”.
  
  Я покачал головой. “Он подписывает мою зарплату. Если ты заберешь все его деньги, мне не заплатят. Поэтому я не могу позволить тебе ограбить это место ”.
  
  Ястребиное лицо смотрел на меня еще секунду, затем расхохотался. Он взглянул на своего напарника и указал на меня. “Достань этого парня, Иржи. Он думает, что мы грабители.”
  
  Гора мускулов, которая была Иржи, холодно улыбнулась. “Neni pravda .”
  
  “Нет”, - сказал Ястребиное лицо, поворачиваясь ко мне. “Совсем не правда”.
  
  Мы долго стояли в тишине, каждый из нас перебирал варианты. Я не сводил глаз с Ястребиного лица, но боковым зрением проверял их руки. Оружия не было. Так что это было два на два. Я никогда не видел, как дерется Эдди, но этот коротышка должен был быть лучше, чем ничего.
  
  “Что ж, мы закрыты”, - наконец сказал я. “Если вы не хотите выпить чашечку кофе в дорогу, вам лучше уйти”.
  
  Ястребиное лицо покачал головой. “Он должен нам денег”.
  
  “Он одолжил у тебя?” Я посмотрела на Эдди, который слегка покачал головой.
  
  “Не твое дело”, - сказал Орлинолицый.
  
  “Понятно. Тогда деньги на защиту”.
  
  “Бизнесу нужна защита”. Ястребиное лицо улыбнулось. “Это тяжелый район”.
  
  “Это не польский район”, - сказал я ему.
  
  Его лицо потемнело. “Мы не поляки”.
  
  Я указал на Иржи. “Его зовут по-польски. Это означает Джордж”.
  
  “Мы чешские” .
  
  Чехи? Я этого не ожидал. “То же самое”, - сказал я, пожав плечами, прекрасно понимая, что это совсем другое. По крайней мере, для них. “В любом случае, это ирландский квартал, а это ирландская закусочная. Так что, может быть, тебе лучше уйти ”.
  
  Ястребиное лицо смотрело на меня еще несколько мгновений. Узнавание просочилось в его узкие черты. “Я знаю тебя”, - сказал он, хотя я могла сказать, что он еще не понял. Но он узнал меня. Это все, что я мог видеть. Он просто еще не определил меня.
  
  “Ну, я тебя не знаю”, - сказал я. “И если ты сейчас уйдешь, я никогда этого не делал”.
  
  Он продолжал смотреть. Затем Иржи произнес два слова - “Сойер брат ” - и Ястребиное лицо улыбнулся.
  
  “Это верно”, - сказал он. “Иржи знает. Ты один из сыновей Гара Сойера. От разных матерей”.
  
  Я не ответил, но я знал, что будет дальше.
  
  “Ты ирландец”, - сказал Ястребиное лицо. “Тот, кто был полицейским”.
  
  В тот момент все надежды на то, что все закончится хорошо, улетучились. И точно так же, как в случае с Конни, я должен был предвидеть, как это произойдет.
  
  Я направился к Ястребиному лицу уверенным, быстрым шагом. Он смотрел, как я приближаюсь, но его руки скользнули к поясу. Иржи начал отходить от Эдди, но владелец понял мою очевидную игру и пнул более крупного мужчину в колено. Иржи хмыкнул и снова обратил свое внимание на Эдди. Я сосредоточился на Ястребином лице.
  
  Он оказался быстрее, чем я ожидал. Его рука мелькнула из-под куртки. Если бы от него исходил жар, я был бы мертв. Вместо этого он с громким щелчком раскрыл серебряное лезвие и протянул его мне.
  
  “Давай, свинья”, - сказал он, его голос понизился до низкого шипения. Он помахал лезвием взад-вперед перед собой. “Покажи мне, на что ты способна”.
  
  Я не был таким большим, как много лет назад, когда заканчивал полицейскую академию, и, вероятно, тоже не таким сильным. Но я был быстрее. И злее.
  
  Я поднял руки, защищаясь, маскируя движение ноги. Я нанес удар ногой, обрушив оглушительный удар на верхнюю часть ноги Ястребиного лица. Он издал крик болезненного удивления. Плавное движение ножа замерло в воздухе. Я протянул руку, схватил его за запястье и вывернул его так сильно, как только мог. Я скорее почувствовал, чем услышал оглушительный хлопок, который раздался следом.
  
  “Сакра! ” - закричал он.
  
  Его колени подогнулись, и он начал падать. Я помог ему перекладиной для рук, швырнув его на линолеум. Его дыхание превратилось в громкое "гав". гав
  
  Я немедленно отпустил его и встал лицом к лицу с Иржи, который, как я знал, будет жестко кончать. И действительно, этот мускулистый придурок несся ко мне. Эдди вцепился в одну руку, кровь текла у него из носа и рта. Маленький крутой ублюдок тянулся к бицепсу, оскалив зубы, намереваясь укусить Иржи.
  
  Иржи был крупным парнем, и, как большинство крупных парней, он пошел на меня без всякой осторожности. Я нанес удар левой ему в нос, нанеся легкий удар. Сразу после этого я нанес удар правой. Я идеально рассчитал момент. Его движение вперед и мой кулак объединились для мощного удара, который заставил его застыть на месте. Сила удара отразилась от моей руки и попала в плечо.
  
  Я не колебался. Как отбойный молоток, я чередовал удары слева и справа прямо по его животу. Горло, солнечное сплетение и живот, затем сильный удар правой сверху по яйцам.
  
  Иржи не упал, но он согнулся после последнего удара.
  
  Эдди укусил его за бицепс.
  
  Я заехал коленом ему в лицо.
  
  Иржи издал гортанный крик боли. Из его носа хлынула кровь. Он закрыл лицо руками.
  
  Я повернулся обратно к Ястребиному лицу, который начал подниматься. Я нанес ему два мощных удара ногой в бок. Не было никакой техники, только грубая сила и все, что я мог собрать. Он снова упал на землю, свернувшись в клубок.
  
  Иржи издал еще один болезненный стон. Я обернулся и увидел, как он оттолкнул Эдди в сторону, когда мужчина поменьше снова попытался прижаться губами к бицепсу Иржи. Эдди отшатнулся. Он посмотрел на меня, затем на Иржи и Ястребиное лицо, раздумывая, что делать дальше.
  
  Я наклонился и поднял нож. Какая-то часть меня хотела вонзить лезвие в грудь Иржи и заорать: “Видишь? Вот кто я, блядь, такой!” Но я этого не сделал. Может быть, я больше не был полицейским, но я также не хотел провести следующие пятьдесят лет в бегах или в тюремной камере.
  
  Я закрыл лезвие и бросил нож Эдди. Он дважды жонглировал, но в конце концов поймал его.
  
  “Вставай”, - сказал я ястребиному лицу. “Вставай и убирайся нахуй”.
  
  Ястребиное лицо застонал, но не пошевелился. Иржи убрал руки от лица. Они были в крови, но кровотечение из носа уже прекратилось. Он был воином, этот парень. Я думаю, что если бы не тот факт, что Ястребиное лицо явно был главным, Иржи сражался бы насмерть. Потому что для таких парней, как он, каждый бой идет не на жизнь, а на смерть.
  
  Иржи, казалось, неохотно смирился с тем, что все кончено. Он наклонился и помог Ястребиной морде подняться на ноги. Его движения были нежными.
  
  “Ты сломал мне гребаное ребро, хуесос”, - пролепетал Ястребиное лицо.
  
  Я проигнорировал его слова. “Не возвращайся”, - сказал я. “Мы обратимся за защитой к ирландцам. Даже если они не будут заинтересованы, поляки будут. Любой из них сделает больше, чем просто сломает тебе ребра. Они убьют тебя и твоего босса. Так что держись нахуй подальше ”.
  
  Иржи помог Ястребиному лицу направиться к двери. Тот, что поменьше, ухмыльнулся мне. “Возможно, ты прав, полицейский ублюдок. Микки могут занять это место с кучей дерьма. Но это не защитит тебя . И я увижу тебя снова ”.
  
  Я не ответил. Иржи поддерживал Ястребиное лицо, когда они выходили за дверь.
  
  “Я увижу тебя снова, кунда”, - сказал Орлинолицый, когда дверь захлопнулась.
  
  Когда они скрылись из виду, я посмотрела на Эдди. Он все еще казался ошеломленным.
  
  “Ты не поручил ирландцам присматривать за этим местом?” Я спросил его.
  
  Он стряхнул с себя задумчивость. “Конечно, хочу”, - фыркнул он. Он вытащил из фартука белое полотенце и вытер кровь с лица.
  
  Я вздохнул. Если бы я знал это, я бы позволил им забрать деньги и уйти. Эдди мог сообщить об этом тому, кому он платил за охрану, и они бы разбирались с чехами. Теперь у меня было еще два врага в этом мире.
  
  Эдди указал на мои руки. “Тебе нужен лед?”
  
  Я взглянул на костяшки пальцев и согнул обе руки. Они немного болели, но ничего серьезного. Большинство моих мишеней были мягкими, и я попадал точно.
  
  “Нет, я в порядке”.
  
  Эдди кивнул. Он сделал глубокий вдох и выдохнул. “Господи. Спасибо, Мик”.
  
  “Не за что”, - сказал я, хотя и не почувствовал этого. Я должен был догадаться, что он заплатил ирландцу, но, думаю, ты упускаешь несколько моментов, когда готовишь на гриле и трахаешься с официанткой.
  
  Это заставило меня подумать о Конни. Я повернулся в сторону кухни. Она стояла в дверях, держа в руке мобильный телефон. Я видел вопрос на ее лице. Может, ей позвонить в 9-1-1? Но все закончилось слишком быстро.
  
  Я оглянулся на Эдди и пожал плечами. “Увидимся завтра, босс”.
  
  “Да”, - сказал Эдди. “Увидимся завтра”.
  
  Я направился обратно к кухне и выходу из переулка, потому что на этот раз я хотел пройти мимо Конни. Я хотел почувствовать запах ее духов. Я хотел, чтобы она почувствовала запах моего пота. Пусть она немного пожалеет. Потому что я прекрасно знал, кто будет искать работу через несколько дней, и это был не я.
  
  “Передай от меня привет Стиву, детка”, - сказал я, проходя мимо нее. Я прошел через двери на кухню и вышел из переулка, прежде чем она успела ответить.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  Jerzy
  
  Пока мы пробираемся через заднюю комнату и маленькую кухню по пути в офис Патрика, я замечаю, что и здесь не слишком много изменилось. За исключением больших тел. Множество мускулов за каждым углом.
  
  Как и в баре и главном зале напротив, коридоры длинные и низкие. Освещение плохое, и если бы я не был здесь миллион раз, я бы натыкался на стены и углы.
  
  Мы поворачиваем налево, и в конце коридора будет кабинет Патрика, прямо напротив кабинета старика. Музыка сейчас приглушена, но грохочет все время, и это определенно звучит так, как будто Кейси поет о том, что это так, ага, ага, ему это нравится. Я имею в виду, во мне есть польская кровь и все такое, но, Боже милостивый, что за хрень с этой музыкой?
  
  Ага, ага. Тук-тук. Эй, я думаю, это лучше, чем the shines с их гребаным рэпом или the micks с их тупыми джигитовками.
  
  Я вижу, что монстр с плоским квадратным лицом и ежиком стоит там, внизу, и ждет нас. Я киваю ему. Он просто смотрит на меня, как на стейк рибай, который он не ел неделю. Пока Патрик открывает дверь своего кабинета, я смотрю на закрытую дверь кабинета старика Амбрози.
  
  “Эмброуз когда-нибудь еще здесь появлялся?”
  
  “Нет, Ежи, не слишком много .... не слишком много. Амброуз стар и устал. Тато, он старой закалки, и ему просто не нравится, как устроен мир сейчас. Он отказался от деловой части дела, так сказать, передал мне бразды правления. Прямо сейчас мы столкнулись с каким-то дерьмом, которого он даже не понимает ”.
  
  Открывая дверь в свой офис, Патрик отходит в сторону и размашисто машет мне, как будто он швейцар в отеле Hyatt ’Regency или что-то в этом роде.
  
  Я оглядываю офис. “Черт возьми, Патрик, это даже грандиознее, чем раньше. Ты нанял здесь дизайнера-гея или как?”
  
  Все помещение слабо освещено встроенным освещением и красивыми настольными лампами. Все выдержано в разных оттенках черного и коричневого, с большим количеством кожи. Стены, мебель, чертов ковер, все подобрано по цвету.
  
  “Я имею в виду, какого хрена?” Я поворачиваюсь и оглядываю комнату, как придурок.
  
  “Что думаешь, Джерз, эй?”
  
  “Похоже, дела идут неплохо, мой друг, но я имею в виду, что кто-то должен был помочь тебе обставить это место. Ты никогда не смог бы даже купить костюм для себя, не выглядя при этом как цирковой инспектор манежа”.
  
  Я смеюсь и хлопаю его по спине. Он смеется и толкает меня. Он заходит за здоровенный письменный стол красного дерева и плюхается в кожаное кресло, затем жестом приглашает меня сесть. “В семье Дудек всегда был класс. У нас есть вкус к изысканным вещам и культуре, Ежи. Я не ожидаю, что такой крестьянин, как ты, действительно поймет это ”.
  
  Еще одна порция смеха. Патрик всегда был на моей стороне, он тот, кого я действительно могу назвать другом. Это, я вам гарантирую, очень короткий список.
  
  Он поворачивается к маленькому бару credenza позади себя и берет два бокала. “А теперь, мой старый кумпель, как насчет того бельведера, который я тебе обещал?”
  
  “Я вижу свою бутылку, где твоя?”
  
  Он наливает две водки, и мы чокаемся.
  
  “Салют.”
  
  “Салют.”
  
  После трех-четырех рюмок и того, как я немного вспомнил молодые годы, я решил, что пришло время заняться каким-нибудь делом, прежде чем мы просто продолжим в том же духе и напьемся в стельку.
  
  “Итак, Патрик, я вернулся в игру после небольшого отпуска. Этот отпуск был из-за того, что я кое-что сделал для Эмброуза. Ну, черт, о чем я вообще здесь говорю, а?” Я мило и непринужденно улыбаюсь. “Ты правильно это помнишь? Ты был там на той встрече со стариком. Прямо через коридор отсюда ”. Я указываю большим пальцем через плечо.
  
  “Эй, Джерз, что ты думаешь? Это я здесь, ладно?” Его руки подняты, ладонями ко мне. Его чувства выглядят задетыми. Его глаза такие грустные и дерьмовые. “Какого хрена? Ты ведешь себя так, будто здесь какая-то проблема”.
  
  Это когда ты должен следить за Патриком, потому что он такой же сумасшедший, как и я. Когда он становится таким сентиментальным и ведет себя мягко, ты должен следить за происходящим. Когда он сильно выпивает, становится еще хуже. Моя Berretta Storm хорошо и уютно лежит в наплечной кобуре, и это заставляет меня чувствовать себя немного лучше, но не намного.
  
  Я закуриваю последнюю "Мальборо" и выуживаю еще пачку, осторожно, чтобы не распахнуть куртку слишком сильно. ”Я знаю, я знаю. Я просто слишком долго не выходил из дома. Все еще рана немного туговата, я думаю.”
  
  Он смотрит на меня и улыбается, но улыбка натянутая, и что-то здесь не так. Я не могу понять, думает ли он, что я собираюсь что-то выкинуть, или это он собирается сделать ход. Я смотрю, как закрываются его глаза. Глаза всегда находятся там, где все происходит в первую очередь. Он определенно о чем-то думает.
  
  “Просто у меня сейчас нет денег, и мне тоже нужно повидаться с другими людьми. Посмотрим, смогу ли я разобраться с некоторыми прошлыми услугами. Дело не только в тебе. Я снова в форме и на полном газу, но мне нужно что — нибудь , чтобы ...
  
  Он поднимает руку и останавливает меня. На этот раз улыбка выглядит лучше. Он возвращается к буфету и открывает нижний шкафчик.
  
  Сейчас я действительно наблюдаю. Я имею в виду, что мне нравится этот парень и все такое, всегда нравилось, но я никому не доверяю. Никому.
  
  Я вижу проблеск серого металла с матовой отделкой у него за плечом, но он загораживает большую часть моего обзора. Он весь сгорбился, и я незаметно просовываю руку под свое кожаное пальто.
  
  Затем он открывает сейф, комбинацию которого набирал, и я чувствую себя полной задницей. Но я оставляю руку на пряжке ремня, красиво и непринужденно. Я видел в сейфах больше оружия, чем денег.
  
  Оборачиваясь, Патрик держит в руках три аккуратно перевязанные пачки денег. Новые купюры, хрустящие, но и они не одноразовые.
  
  “Ежи, ты задел мои чувства. Ты никогда не должен разговаривать со мной как с незнакомцем, как с каким-то мускулом, только что пришедшим замерзнуть с улицы. Ты, блядь, член семьи ”.
  
  “Эй, я знаю, я просто— “
  
  “Я это хорошо помню. Мы были должны тебе восемь или около того за недоразумение, которое ты уладил с большим Розовски. Русские - такие собаки, всегда были и всегда будут. Кстати, он так и не восстановился полностью.”
  
  Он кладет одну из трех стопок на стол и пододвигает ее ко мне.
  
  “Эмброуз все забывает, но я все это помню”.
  
  Это была чушь собачья, но, эй, я не врал, когда сказал, что мне нужны деньги и я на мели. Я не собирался сейчас заступаться за старика. Я смотрю на деньги, киваю ему и улыбаюсь, но не делаю ни малейшего движения. Я не хочу выглядеть чертовски нуждающимся. Хотя я действительно чувствую запах зелени.
  
  “Там чуть больше восьми, Ежи. Не только за помощь с этой русской обезьяньей задницей, но и за то дерьмо, через которое тебе пришлось пройти в Джолиете. Выпьешь?”
  
  “Так”.
  
  Когда поляки пьют водку, они больше говорят по-польски. Так оно и есть. Полагаю, так бывает со всеми породами, да?
  
  Наливая нам еще по две, он смотрит на меня и улыбается. На этот раз у меня в голове не звенят тревожные колокольчики. Он снова прежний Патрик.
  
  Мы чокаемся, мы пьем.
  
  “Сейчас, что еще важнее, это самая большая вещь, которую ты когда-либо делал для нас. Ты сделал это сам, без наших просьб, но это действительно не имеет значения. Это значило для нас все ”.
  
  Теперь я понимаю две другие связки, и ого, это все, что я могу сделать, чтобы не подпевать плохой музыке, грохочущей у входа.
  
  “Ежи, о том, что ты сделал, никогда не узнает никто, кроме нас, но это, конечно, никогда не будет забыто”.
  
  “Этот паршивый ублюдок сам напросился на это, Патрик. Поверь мне, это было для меня удовольствием. Самая большая трата кожи, которую я когда-либо знал. Я никогда ничего не ожидал и до сих пор не ожидаю. Я считал для себя честью сделать это ”.
  
  В этот момент мы оба начинаем немного расплываться, и будь я проклят, если это не доставляет удовольствия. У меня снова есть немного денег, я наполовину пьян, и если я прав насчет этого, то вот-вот получу намного больше денег.
  
  “Несмотря ни на что, я хочу, чтобы ты взяла это”. Он пододвигает две другие пачки.
  
  “Я этого не вынесу”.
  
  “Какого хрена ты не можешь”. Он улыбается немного криво и делает еще один глоток.
  
  “Патрик, если бы Богдан Сканси стоял прямо здесь, я бы сделал это снова ... и я ... я бы заплатил тебе”. Я громко смеюсь только для пущего эффекта. Я не настолько пьян, но, черт возьми, это весело.
  
  “Ты знаешь, я не могу заставить тебя принять это. Ты бы надрал мне задницу”. Патрик пожал плечами. “Я оставлю это прямо здесь, и, прежде чем ты уйдешь сегодня вечером, оно будет у тебя в кармане”.
  
  Я смеюсь и осушаю свой бокал. Я позволяю ему упасть прямо на пол. Нет смысла испытывать судьбу и быть слишком гордым и благородным. “От всех этих разговоров меня мучает жажда”.
  
  Он хватает бутылку и с бульканьем делает еще два глотка. “Мне нужно поговорить еще кое о чем, и я принял решение немного раньше, когда ты из кожи вон лез, требуя, чтобы тебе заплатили”.
  
  Динь, динь, динь. Это снова тот гребаный предупредительный звонок.
  
  Он смотрит на меня, и ухмылка превращается в натянутую тонкую улыбку. У него снова каменный взгляд. Такой же взгляд, какой был у него, когда я думал, что он собирается что-то выкинуть. Как будто он внезапно протрезвел как стеклышко.
  
  “Последние несколько лет у нас все шло очень хорошо”. Он кивает на деньги на столе. И недоуменно машет рукой в сторону комнаты. “Мы выросли”.
  
  Он снова делает глоток. Его глаза сильно прикрыты от выпивки, и я уверена, что выгляжу так же.
  
  “И у меня есть к тебе деловое предложение”.
  
  Вместо предупредительного звонка в моей голове сейчас звучит гребаная пожарная тревога.
  
  После того, как он все выложит, я потрясен. Неудивительно, что за прикрытием этого старого бара скрываются деньги и шикарные раскопки.
  
  “Значит, вы продаете гораздо больше кокаины?”
  
  “Намного больше?” Он поднял брови. “В пять раз больше, чем было, когда вы впервые пришли в Джолиет, и это все еще растет. Когда федералы пустили в ход свое дело и начались репрессии, русская мафия в Чикаго была уничтожена. ”
  
  “Это все новый бизнес-фырканье?”
  
  “Нет, мы также перехватили или украли торговлю героином, а также метамфетамином на юге штата, но это дерьмо всегда беспокоило меня. Наркотик сумасшедший, как и люди, которые его производят ”.
  
  “Эскорт-бизнес?”
  
  “Да, да. Бизнес, как всегда, небольшой, но солидный и безопасный. Некоторые из наших лучших и старейших клиентов являются членами Chicago's finest. На протяжении многих лет иметь их в качестве клиентов было хорошей страховкой. Эскорт-услуги всегда были в некотором роде терпимыми, ты знаешь?”
  
  “Преступление без жертв”, - говорю я.
  
  “У тебя получилось”.
  
  “Итак, Патрик, зачем я тебе нужен? Звучит так, будто вы, ребята, заправляете шоу”.
  
  “Они возвращаются”.
  
  “Вы имеете в виду русских”.
  
  Патрик отрывисто кивает. “Да, и из-за этого будет война. Мы знали, что они вернутся так быстро, как только смогут привести людей. В основном в Нью-Йорке, но кое-кто из их команды из Филадельфии тоже побывал в городе. Они набирают обороты, и мы тоже ”.
  
  Я как бы качаю головой и одновременно пожимаю плечами. “Я хочу пожить еще немного, Патрик. Не думаю, что в мои планы входит двухлетняя война”.
  
  “Уже было несколько крупных поражений. Две недели назад я потерял третьего главного. Давление нарастает. Я возглавляю список. Как и Виктор Сканси ”.
  
  “Виктор Сканси? Старик?”
  
  “Да, отец Богдана. Он здесь, где-то здесь, в Чикаго”.
  
  “Что ж, будь я проклят. Но, как я уже сказал, ты знаешь, что я люблю тебя, но это действительно не мое дело ”.
  
  “У тебя была бы только одна работа, а потом ты бы уволился”.
  
  ”Патрик…Я был бы покойником, если бы сделал то, чего, как я думаю, ты от меня хочешь. Богдан был одним, но это будет совсем другое ”.
  
  “Мы бы защитили вашу личность с помощью человека, которого мы нанимаем с западного побережья. Он никчемный человек, но у него довольно известное имя”.
  
  “Но как ты это на него повесишь?”
  
  “Мы заключаем с ним открытый контракт, чтобы они тоже знали о том, что происходит. Мы прячем его и заставляем ждать. Когда вы заканчиваете, он исчезает навсегда ”.
  
  “Почему бы тебе просто не использовать стрелка с западного побережья? Тогда либо заплати ему, либо заставь уйти после того, как он закончит ”.
  
  “Три вещи; время, доверие, и он все испортит. Ты лучший для этого, Джерз”.
  
  “Значит, ты чувствуешь себя ущемленным, да?”
  
  “Да, часы тикают. Если мы нанесем удар первыми и получим Сканси, это нанесет им серьезный ущерб. Пока мы будем побеждать. Вероятно, надолго ”.
  
  Я снова ерзаю на стуле. Допиваю свой напиток и еще немного ерзаю.
  
  Он все это время наблюдает за мной.
  
  Тихий стук в дверь снимает напряжение.
  
  “Патрик, извини, что прерываю. Мне нужно с тобой поговорить”. Голос по ту сторону двери низкий и с сильным акцентом.
  
  “Позвони мне через две минуты”. Патрик печально качает головой и смотрит на закрытую дверь. “Они как дети, Ежи. Всегда что-нибудь”.
  
  “Мне все равно пора идти, старый друг”.
  
  “Ежи, скажи мне, что ты сделаешь это ради семьи Дудек”.
  
  “Вот что я тебе скажу, я подумаю над этим. Я знаю, что буду сожалеть об этом, но как много мы говорим о Патрике?”
  
  “Большая сумма денег за одну работу”.
  
  Я бросаю на него понимающий взгляд. “Патрик?”
  
  Он смотрит мне прямо в глаза. “Двести тысяч. Я уже добавил немного для дополнительных переговоров”.
  
  Я изо всех сил стараюсь ничего не замечать на своем лице. На самом деле это не так уж сложно, потому что от водки у меня сильно онемело.
  
  Телефон жужжит, и он снимает трубку. В основном он слушает, произнося всего несколько слов на невнятном польском. Затем он просто вешает трубку.
  
  “Завтра в полдень, по вопросу ”да" или "нет"? Он допивает свой напиток, встает и улыбается своей прежней улыбкой.
  
  Я медленно киваю. “Да, это было бы хорошо. Да”.
  
  Он пьян, и я тоже, но нам удается по-медвежьи обняться, когда он выходит из-за стола.
  
  “Что это был за звонок только что? Я что, буду пробивать себе дорогу отсюда?”
  
  Он смеется и тяжело опирается на свой стол.
  
  “Вряд ли. Это ничего. Кос внезапно уволился, ушел около часа назад. В любом случае, он был тупицей ”.
  
  “Черт возьми, я надеюсь, что то маленькое недоразумение, когда я вошел, не имело к этому никакого отношения”.
  
  Патрик отмахнулся от моего комментария. “Поверь мне, невелика потеря, Джерз. Позвони мне завтра пораньше, хорошо?”
  
  “Я сделаю, ты знаешь, что сделаю. Эй, во сколько вы там закрываетесь в эти дни?”
  
  “В три часа”. Он смотрит на меня и улыбается. ”Невысокая блондинка-бармен, верно?”
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  “Аня. Скажи ей, что твои напитки бесплатны. Она дружелюбна”. Он подмигивает мне и вкладывает две другие пачки денег в мою руку. “Теперь либо ты берешь это, либо я тебя вышвыриваю. Ани тоже нет”.
  
  Я пожимаю плечами и засовываю свертки в карман куртки. “Проведи меня мимо своих солдат, Патрик. У меня серьезная работа”.
  
  С этими словами мы идем обратно по коридорам и подсобным помещениям, возвращаясь в бар. Он заводит меня за стойку и подводит прямо к Ане, представляет меня и говорит ей по-польски, чтобы она давала мне все, что я захочу, за счет заведения. Он похлопывает ее по заднице и уходит. Я свободен дома. Она кивает мне и слегка улыбается. Я улыбаюсь в ответ. У меня чертовски мутная голова, и мне плевать, что водка творит свое волшебство, она выглядит чертовски хорошо. В самом конце бара есть свободный табурет, как раз там, где мне нравится находиться. Нет ничего хуже, чем сидеть между людьми. Я обхожу бар и сажусь.
  
  Поскольку мой приятель Кос ушел немного раньше, я собираюсь сосредоточиться на текущих делах. Его блестящая задница подождет. Я найду его как-нибудь вечером.
  
  Я машу Ане, такая застенчивая и все такое. Она слегка поправляет волосы и подходит, улыбаясь.
  
  Ночь будет долгой.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Мик
  
  Лампочка на моем автоответчике мигала, когда я вернулся домой. Это я — будильник почти не работает, но автоответчик в полном порядке. Как будто кто-то когда-либо звонил.
  
  Но, по-видимому, кто-то это сделал.
  
  Я сбросил пальто и бросил его на спинку стула в столовой. Я сделал два шага и оказался в помещении, которое называлось моей спальней. Когда я нажал на кнопку, раздался пронзительный звуковой сигнал. Никаких высокотехнологичных компьютерных голосов для меня. Просто старая школа, повезло, что у тебя есть я, и я не сломлен, технология.
  
  Сообщение начиналось без преамбулы. “Мистер Сойер, это доктор Брэдфорд. Я старший лечащий врач исправительного учреждения Колумбия в Портидже, штат Висконсин”.
  
  Я застыл.
  
  “Как вы, вероятно, уже знаете, ваш отец, Гарнетт Сойер, находится здесь в заключении”. Он помолчал секунду, затем продолжил. “Он болен, мистер Сойер. И я боюсь, что это смертельно. Он попросил меня позвонить тебе, чтобы ты могла прийти попрощаться ”.
  
  Сукин сын.
  
  “Вы можете приходить, когда сможете. В учреждении есть часы посещений, но я попросил об освобождении из-за его состояния, так что вы сможете увидеться с ним, как только приедете”. Он снова сделал паузу. “Я бы порекомендовал прийти поскорее. У него не так много времени”.
  
  Последовала еще одна пауза, затем щелчок. Аппарат издал звуковой сигнал и замолчал.
  
  Я уставился на это. Вот сукин сын.
  
  Я хотел быть в ярости, но после боя с чехами и всей этой ерунды Конни все, что я чувствовал, это холодную боль. Возможно, это была вся боль, которую я смог выместить на старике. Или весь гнев.
  
  В основном я недоверчиво смотрела на автоответчик.
  
  “Ты всегда говорил мне никогда не просить тебя ни о чем”, - сказал я. Я был удивлен, услышав легкую хрипотцу в своем голосе. “Ты сказал это потому, что тоже никогда ни о чем меня не попросишь”.
  
  Красная лампочка автоответчика смотрела на меня, не мигая.
  
  “Полагаю, ты солгал, да?” Я покачал головой. “Ну, это было бы не в первый раз”.
  
  Больше всего на свете я хотел, чтобы на этом все закончилось. К черту все. Пусть старик гниет. Это ему пришлось разорить город, чтобы избежать ссоры. Это его поймали за ограбление круглосуточного магазина "Рожденный проигрывать" в Калумет-Сити, сразу за границей с Висконсином. Когда я видел его в последний раз? Пятнадцать лет назад?
  
  “Сколько гребаных писем ты отправил?” Спросил я вслух.
  
  Ни одного.
  
  “Ты думаешь, мне нравилось жить с Ежи и его гребаным кланом?”
  
  Как будто ему было не все равно.
  
  И теперь, когда он умирает, внезапно мне должно быть не все равно? Как это работает?
  
  Ответ был прост. Нажмите "Удалить" и наблюдайте, как гаснет красная лампочка. Пусть старик умрет в тюрьме, где он все равно гнил полтора десятилетия. Возвращайтесь к работе. Посмотрим, кого Эдди наймет вместо Конни. Может быть, подружиться с ней. Черт возьми, может быть, она того стоит.
  
  Видишь? Легко.
  
  Вот только создать семью не так-то просто, когда ты воспитан ирландским католиком.
  
  “Черт”, - пробормотал я.
  
  Я снова надел пальто и вышел из квартиры.
  
  Колумбарий был тускло освещен и тих. Я не был в церкви со дня ее службы. Я никогда не был в этом помещении со всеми урнами на выступах в стене. Но в маленькой книжечке за дверью было указано ее имя и местонахождение праха, так что это было достаточно просто.
  
  На маленькой табличке было написано “Сойер, Маргарет”, а ниже были указаны даты ее рождения. Над ней на полке стояла урна. Васильково-сине-белый рисунок выглядел так, словно она была сделана из мрамора. Это должно было стоить того, чего стоило. Думаю, это было единственное, за что я должен был поблагодарить старика. Возможно, он многое испортил, но когда умерла моя мать, он правильно позаботился о ней.
  
  Крошечное золотое распятие было прислонено к передней части урны. Я знаю, что такие вещи делают десятками тысяч, но я был почти уверен, откуда взялось это. Раньше старик носил такую, но бросил после смерти мамы. Теперь я знал, куда она делась.
  
  “Ну и что?” прошептала я и провела рукой по волосам. “Однажды он позаботился о ней, и я должна быть благодарна?”
  
  ДА.
  
  Я почти слышал, как мягкий мелодичный голос моей матери произносит это слово. И это был бы ее ответ, не так ли? Что даже если он дал ей только один день, я должен как-то отплатить за этот день.
  
  ДА.
  
  И я, вероятно, тоже. Потому что я всегда был “хорошим” сыном, верно? Тем, кто не прогуливал школу четыре дня из пяти. Тем, кто с уважением относился к своей матери. Тот, кто не дрался, пока кто-то не вызвал его на бой. Тот, для кого “его подобрали копы”, означал, что я был нанят CPD, а не запихнут на заднее сиденье патрульной машины и отправлен в тюрьму.
  
  Да, это был я. Источник посмертной гордости за мою покойную мать и смущения за моего заключенного отца.
  
  Пока.
  
  Я сделал глубокий вдох и выдохнул. Звук эхом разнесся по тишине комнаты с каменными стенами. Большую часть времени мне нравилась тишина. Но не тогда, когда это кричало на меня, как сейчас.
  
  Пока.
  
  Да, пока мне не исполнилось примерно семнадцать месяцев работы в полиции. Тогда старик мной гордился, да? Не только выгнали с работы, но и поймали на уголовном преступлении с реальным тюремным сроком. И самое главное, я держал рот на замке. Не сдал своего сержанта или напарника, хотя оба они были по уши в ситуации, из-за которой я принял удар на себя.
  
  Мне всегда было интересно, как бы на это посмотрел старик. Или мой брат, если уж на то пошло. Кодекс улицы был прост. Ты ни хрена не говорил. Ты взял свои шишки. Исключений не было. Даже если бы были исключения, если бы ты кого-то сдал, тебя могли ожидать репутация и последствия, несмотря ни на что. Я думаю, что исключения просто заставляли тебя чувствовать себя лучше.
  
  Но было и другое правило. Полиция была в значительной степени врагом. Нужно было найти способ сосуществования, но никогда не забывать, что они были по другую сторону этой черты. Итак, если бы я сдал тех копов, с которыми работал, сделало бы это меня каким-то долбанутым народным героем?
  
  Я протянула руку и провела по буквам имени моей матери. Пластиковая табличка с именем была прохладной на кончиках моих пальцев. Рядом с ней оставалось пустое место для урны Гара.
  
  Герой? Не-а. Меня просто возненавидели бы вдвойне. Один раз за то, что я был с копами, а второй раз за то, что я крыса. По крайней мере, держа рот на замке, я сохранил какое-то ощущение честности улицы.
  
  Но что бы сказал старик? Или Ежи? Что я должен был послать их нахуй и искать номер один? Или придерживаться кодекса?
  
  “Какая разница?” Сказал я, и мой голос прозвучал громче, чем я ожидал. Он эхом разнесся по залу, как мрачное заявление.
  
  “Кого это волнует, сын мой?”
  
  Голос удивил меня, но я удержался от того, чтобы подпрыгнуть. Это выработалось за годы, проведенные на улице. Нельзя выглядеть удивленным или испуганным, иначе ты в полной заднице.
  
  Я оглянулся на вход в комнату. Невероятно молодой священник с густыми каштановыми волосами, но рыжей козлиной бородкой стоял возле двери.
  
  “Ничего, отец”, - сказал я. “Извините за беспокойство”.
  
  Священник улыбнулся. “Это дом Божий, сын мой. Ты мне совсем не мешаешь.”Его акцент был заметен, но ему недоставало сильного акцента старого священника, который много лет назад присутствовал на похоронах моей матери.
  
  “Ты новенькая”, - сказал я.
  
  Он выглядел смущенным. “Нет, парень. Я хожу в эту церковь больше шести лет. Разве ты не живешь по соседству?”
  
  Я покачал головой. “Больше нет”.
  
  Он кивнул и направился ко мне. Когда он подошел ко мне, то прочитал табличку с именем. Я поняла, что все еще прикасаюсь к ней, и опустила руку, испытывая странный стыд.
  
  “Значит, Маргарет Сойер была твоей матерью?”
  
  Я кивнул.
  
  “Ты же знаешь, что сейчас она со своим Спасителем, не так ли?”
  
  Я слегка улыбнулся и покачал головой. “Я знаю, что она рассчитывала на это, отец”.
  
  “И она может”, - сказал он непринужденным тоном. “Мы все можем”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Что ж, спасибо, отец”.
  
  Священник ничего не сказал, но выдержал мой взгляд. Как раз в тот момент, когда я собирался отвести взгляд, он спросил: “Зачем ты пришел сюда сегодня, сын мой? Что тебя беспокоит?”
  
  Я чуть не рассмеялся. Все это ирландское католическое чувство вины, которое мучает меня каждый день, и все же, когда я сталкиваюсь с этим лицом к лицу, это кажется плохой шуткой. Что этот парень может мне предложить? Если он и старше меня, то едва ли. Держу пари, он тоже вырос в каком-нибудь пригороде Массачусетса, прежде чем поступил в семинарию.
  
  Но он продолжал пристально смотреть на меня, так что я, наконец, сказал: “Это сложно”.
  
  “Как правило, так оно и есть”, - ответил он.
  
  Я стоял молча. Я не хотел ему отвечать. Я хотел уйти. Но от священника просто так не уйдешь. Не тогда, когда он просто выполняет свою работу. Это тоже было частью какого-то кода.
  
  “Я просто хотел разобраться в некоторых вещах”, - сказал я ему. “Посмотрим, чего могла бы пожелать от меня моя мать”.
  
  “Беспокоишься о выполнении своего долга, не так ли?”
  
  Я невесело улыбнулся. “Можно и так сказать”.
  
  Он медленно кивнул. “Долг важен. Пока он не затмевает Божью волю”.
  
  Я прокручивал это в голове пару раз. Пока я это делал, он протянул руку и сжал мое плечо, затем повернулся и зашагал прочь. Он вышел за большие двери колумбария, прежде чем я пришел к выводу, что он по уши в дерьме.
  
  Долг важен?
  
  Да, верно. Раз все остальные такие чертовски преданные, я тоже должен быть таким?
  
  Божья воля?
  
  Иисус, отец, я даже не знаю, есть ли Бог в наши дни. Если бы меня столько лет не заставляли преклонять колени, сидеть, вставать, преклонять колена, молиться, я бы не был так обусловлен чувством вины. Это чувство вины течет по моим венам, и за ним стоит генетический код поколений. Но это не значит, что Бог есть. Или что у него есть какая-то особая воля. Или что мне должно быть насрать, если у него есть.
  
  Я снова взглянула на бело-голубую урну с рисунком моей матери. Я протянула руку и коснулась мрамора.
  
  “Я пойду”, - прошептала я.
  
  Ради нее я бы пошел.
  
  “Однажды я верну ему его”, - сказал я. “Но это все”.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  Jerzy
  
  Я просыпаюсь так, словно мне выстрелили в задницу, глаза широко открыты и я весь в поту, как шлюха в церкви. Кстати говоря, она лежит рядом со мной и тихо похрапывает.
  
  Она повернулась ко мне спиной и я укладываю себя на локте, чтобы осмотреться в спальне. Где на хрена я? Я вижу, белье лежало все, чем ад. Простыни и покрывала скручены.
  
  Ее квартира, да. Может быть, Энни или Энджи. Да, теперь я вспомнил. По крайней мере, немного.
  
  Я смотрю на занавески двух маленьких эркерных окон на дальней стене, и в комнату проникает немного тусклого света, но еще рано. Машин не слышно.
  
  Клянусь, я больше не могу спать дольше, чем подремать. Неважно, в какой я форме, я просыпаюсь как какой-то псих или что-то в этом роде. Тяжело дышу и весь взбудораженный. Я думаю, что слишком много вижу снов. Никогда не могу их толком запомнить, но кажется, что я все время бегу, вот-вот меня укупорят или поймают, а потом бац, я просыпаюсь, черт возьми.
  
  Как и сейчас, я все еще пьян, слишком пьян, чтобы даже испытывать похмелье. Я должен быть в отключке, проспать еще два-три часа.
  
  Есть кое-что, о чем я здесь забываю.
  
  Я перебрасываю ноги через край и встаю слишком быстро, делая три шага вбок. Я принимаю широкую стойку, руки на бедрах, чтобы сориентироваться.
  
  Есть кое-что, что мне нужно здесь проверить, и я оглядываю комнату, пытаясь понять, что, черт возьми, это может быть.
  
  Энни, или как там, черт возьми, ее зовут, вздыхает и переворачивается на другой бок. Ее светлые волосы падают на лицо, но все остальное видно. Чертовски мило, и если бы я мог вспомнить хоть что-нибудь о прошлой ночи, это, вероятно, было бы еще лучше.
  
  Мой взгляд останавливается на кожаной куртке, висящей на краю ее комода. Я медленно моргаю, как идиот, и до меня наконец доходит. Вот что так чертовски важно. Я подхожу к комоду, очень медленно, обнажаюсь по пояс и немного плету.
  
  Я поднимаю куртку и опрокидываю флакон с лаком для волос или еще какую-то дрянь. Она врезается в подставку для ювелирных украшений и чуть не опрокидывает ее. Я в гребаном беспорядке.
  
  Отступив на два шага, я, пошатываясь, держу куртку перед собой, выглядя как боксер, напившийся до полусмерти.
  
  Я возвращаюсь к кровати и расстилаю ее. Потянувшись к внутреннему карману, я сразу же нахожу это. Две пачки денег, которые Патрик дал мне прошлой ночью. Все красиво и аккуратно, по-прежнему перевязанные. Черт возьми, да, хорошая сделка. Я поворачиваюсь, чтобы собрать свою одежду, но вспоминаю кое-что еще.
  
  Я обыскиваю куртку, проверяю все карманы, выворачиваю ее наизнанку и обратно. Ничего. Что за дерьмо? Пожалуйста, скажи мне, что я это не потерял, не потратил все или не украл.
  
  “Дзен добрый, ” - говорит она с кровати. Одной рукой я убрал ее волосы, и она оказалась еще сексуальнее, чем я думал. “Moj wielbiciel .”
  
  “Я буду твоим любовником еще больше, если ты скажешь мне, куда дел остальные мои деньги”.
  
  Она отрицательно качает головой и немного склоняет ее набок.
  
  “Мой money...my пиениадзе?”
  
  Она потягивается, сонно улыбается мне, а затем медленно тянется ко мне.
  
  Я наклоняюсь ей навстречу, но хватаю ее за горло и вдавливаю в подушку. Меня поднимали и швыряли раньше, но не в этот раз.
  
  Она смотрит на меня снизу вверх, растерянная и невинная, с поднятыми бровями. Я ослабляю давление ровно настолько, чтобы дать ей вздохнуть, затем опускаюсь на нее сверху. Грубо целуя ее, я снова усилил давление.
  
  “Пиениадзе? ” Я шепчу это ей, но это такая же угроза, как и все остальное. Я думаю, она совсем не выглядит пьяной. Меня здесь поимели. Либо она получила это прошлой ночью, либо кто-то нырнул сюда и схватил это.
  
  Большая слеза выступает из ее левого глаза и стекает по щеке. Она медленно машет мне рукой, и я немного ослабляю хватку.
  
  “Деньги?” Она задыхается. “Zadne pieniadze.”
  
  “Ну, тогда у кого, черт возьми, она есть?”
  
  Она просто продолжает бросать на меня этот грустный, растерянный взгляд.
  
  “Теперь я собираюсь по-настоящему начать причинять тебе боль”.
  
  “Теперь, пожалуйста, возвращайся в постель. Все в порядке”.
  
  Я снова душу ее, но мой телефон начинает чирикать. Проблема в том, что я этого не вижу. Я отпускаю ее, но попадаю прямо ей в лицо.
  
  “Стой там, и я имею в виду, черт возьми, прямо там, ты понял? Не двигайся”.
  
  Я начинаю разбрасывать одежду и, наконец, нахожу ее в кармане брюк после четвертого звонка.
  
  Я не узнаю номер.
  
  “Да?”
  
  “Здравствуйте, да, это, э-э, Ежи Сойер?”
  
  Парень сказал "Ежи", как будто пытался заговорить впервые. Или он просто педик, просто и ясно.
  
  “Да”.
  
  “Тогда ладно, доброе утро, мистер Сойер. Это доктор Брэдфорд. Я главный врач исправительного учреждения Колумбия здесь, в Портедже, штат Висконсин ”.
  
  “Что ж, это здорово, доктор. Я новый мэр здесь, в Чикаго, штат Иллинойс. Согласно показаниям моего телефона, сейчас, блядь, шесть тридцать утра. Итак, у тебя есть еще около десяти секунд, пока я не уйду.”
  
  “С вами трудно связаться. Я позвонила родственникам и— “
  
  “Пять секунд”.
  
  Что, черт возьми, это было за дерьмо?
  
  “Очень хорошо, тогда, как вы, вероятно, уже знаете, ваш отец, мистер Гарнетт Сойер, находится в заключении здесь, в Колумбии”.
  
  “Вероятно, я знаю это, да. У вас могут быть для меня какие-нибудь другие новости, доктор? Если да, выкладывайте их нахуй”.
  
  “Твой отец нездоров. На самом деле, он очень болен. С сожалением сообщаю тебе, что это неизлечимо и продолжается уже некоторое время. Он попросил меня позвонить тебе, чтобы ты смогла прийти попрощаться ”.
  
  Я не был так уж удивлен, но все равно было больно. Это привлекло мое внимание. Трахни меня.
  
  “Он хочет увидеться с вами как можно скорее. На самом деле у нас не так уж много времени. Как правило, у нас очень строгий график посещений, но я позаботился о вас и вашей семье”.
  
  “Моя семья?”
  
  “Я уже поговорил с твоими братом и матерью. Мы отвезем тебя к нему, как только ты сможешь приехать ”.
  
  Черт. Это будет беспорядочная ебля, если она когда-либо была. Черт. Я понимаю, что расхаживал по комнате и больше не шатался. Этот звонок окончательно отрезвил мою пьяную задницу.
  
  “Да, да, я понимаю. Конечно, я скоро буду”.
  
  “Опять, Мистер Сойер, осталось не так много времени. С точки зрения скорее , чем ты думал?”
  
  “Послушайте, доктор Брэдфорд из гребаного Висконсина, я сказал именно то, что думал. Скоро. Вот о чем я думаю. Скоро, понял?”
  
  “Очень хорошо. Вы знаете об этом учреждении? Где мы находимся?”
  
  “Да, я знаю это место. И как это, может быть, день. Самое большее, два дня. Я буду там ”.
  
  Я захлопываю телефон и смотрю в пол.
  
  Ублюдок, я не могу в это поверить, но с другой стороны, я могу. Я имею в виду, что старик прожил сумасшедшую и грубую жизнь всю свою, так что это не было похоже на то, что это не могло быть связано с десятью другими вещами ... и десятью годами раньше. Чувак, это взорвется по-крупному. Я имею в виду, Мик, чем, черт возьми, занимался этот придурок в последнее время? У меня перестал быть брат давным-давно. Моя мама, что я должен ей сказать? Что я могу сказать кому-нибудь из них, включая старика?
  
  Хотя он мой старик, и я думаю, что он делал все возможное, когда мы были моложе. Что бы ни думал мой праведный брат, жизнь в любом случае - не что иное, как игра в кости. Вы играете за то, что вам раздают. В этой игре нет гарантий, и каждый отец не может быть гребаным человеком года по версии журнала Time.
  
  Я смотрю на телефон, но краем глаза вижу его. Вон там, на полу, в углу. Рядом с мусорной корзиной. Там, прямо перед Богом и всеми остальными, лежала третья пачка денег. Вероятно, выпала из моего пиджака прошлой ночью, когда мы танцевали.
  
  Я оглядываюсь на нее, и сейчас она сидела, завернувшись в простыни. Она просто наблюдает за мной, чертовски спокойная.
  
  “Jestem zalujacym dzieckiem, ” I say.. Я показываю на себя, затем на деньги на полу. Я опускаю плечи, а затем бросаю на нее свой лучший щенячий взгляд. “Я просто осел, и я не хотел причинить тебе боль. Но это только на один раз, потому что я никогда не ошибаюсь и никогда не сожалею ”.
  
  Она мило улыбается и протягивает ко мне руки. “Так тебе пора идти, да? По телефону это прозвучало не слишком хорошо. Надеюсь, ничего серьезного ”.
  
  Она убирает волосы с лица, и простыня падает. На очень долгую секунду я думаю, эй, у меня есть еще немного времени. Забудь тот факт, что минуту назад я пытался задушить ее до смерти. Я все еще вижу красные следы у нее на шее, и, наверное, мне немного не по себе из-за этого. Вместо этого я пытаюсь сосредоточиться на другом голосе, который я только что услышал, исходящем от нее.
  
  “Эй, ну-ка. Что случилось с моим маленьким польским барменом-иммигрантом?”
  
  “О, я вся полячка, - говорит она, - но я до мозга костей чикагская девушка, родилась и выросла. Я фанат ”Кабс ", ненавижу "Сокс ", люблю "Беарз " и знаю нескольких игроков "Блэкхокс ". Она подмигивает мне и одаривает милой улыбкой.
  
  “Так, подожди здесь. Что там было с акцентом и с невестой из Восточной Европы, заказанной по почте?” Я не могу не улыбнуться ей в ответ.
  
  “Я хожу в вечернюю школу в ДеПоле, и мне действительно нужна была работа, которую я получила месяц назад у Амбрози”. У нее все еще есть акцент, но он очень слабый, достаточно вкрадчивый. “Мои родители фактически отреклись от меня несколько лет назад, так что я вроде как был предоставлен сам себе”.
  
  “Я все еще не понимаю необходимости во всем этом ломаном английском, невинности и непонимании чего-либо”.
  
  “Если я быстро чему-то научился, общаясь с публикой в Ambrozy, и Патриком в частности, то стоит быть осторожным. Просто никогда не знаешь наверняка. Иногда, - она снова напускает на себя невинное смущенное выражение, - лучше не очень хорошо говорить по-английски и, э-э, как вы говорите? Быть невежественной? А? Не лезь не в свое дело, чем бы ты ни занимался. Ты мог бы стать очень плохим человеком ”.
  
  “Да, Энни. Я очень плохой человек”.
  
  “Но ты бы не убил меня, Ежи. Я верю, что ты умнее этого”.
  
  “Мне нравится ход твоих мыслей”.
  
  “Мне нравится, как ты выглядишь”. Она смеется и кивает мне, приподняв бровь. “А это Аня”.
  
  “Аня”. Я начинаю натягивать одежду. “Мне нравится это имя”.
  
  “Думаю, мои родители тоже”. Она наблюдает, как я одеваюсь. “Итак, хорошо, мы установили, что ты определенно опасный человек. С другой стороны, мне всегда нравились опасные ”.
  
  “Спасибо. Я думаю”.
  
  “Тебе действительно пора идти, не так ли? Все в порядке?”
  
  “Да, надо бежать. Все никогда не бывает в порядке, Аня. Просто некоторые вещи есть. То, что было с нами, определенно было в порядке ”.
  
  Я нахожу под кроватью наплечную кобуру с пистолетом и надеваю ее. Она внимательно наблюдает, впитывая все это.
  
  “Итак, чем ты занимаешься в колледже?”
  
  “Мне тоже нравится изучать психологию. Когда-нибудь я собираюсь стать психиатром”.
  
  “Срань господня, и ты говоришь, что я опасен. Ты мог бы прямо сейчас проводить на мне гребаное исследование”. Я надеваю куртку и рассовываю деньги по внутренним карманам. Я готов взяться за дело. Мне придется заехать на свалку, которую я называю домом с тех пор, как выбрался из Джолиета. Немного привести себя в порядок и собрать кое-что из одежды.
  
  Я возвращаюсь к кровати, наклоняюсь и целую ее. Здесь нет времени на долгие прощания, во всяком случае, их бы не было. Я поворачиваюсь, чтобы уйти, но останавливаюсь.
  
  “Ты в порядке, Аня?”
  
  Что, черт возьми, я несу? Как будто мне не насрать.
  
  “Конечно, Ежи”.
  
  “Да, ну, я ничего такого не имел в виду раньше. Я просто подумал, что ты меня встряхнул. Надеюсь, у тебя не так легко останутся синяки ”.
  
  “Не беспокойся. Я большая девочка”.
  
  “Конечно, конечно. Тебе сколько, двадцать один, двадцать два или что-то в этом роде?”
  
  “Близко”.
  
  “Ты много часов работаешь в "Амбрози”?"
  
  “Столько, сколько смогу достать”.
  
  “Это все, что он заставляет тебя делать - быть барменом?”
  
  Она просто пожала плечами. “Я ношу несколько разных шляп”.
  
  “Будь осторожен с этим. Патрик тебе хорошо платит?”
  
  “Он платит мне за неделю больше, чем мой отец когда-либо зарабатывал за месяц укладки кирпича по всему этому городу. Квартира сдается мне довольно дешево, и несколько сотрудников Ambrozy тоже живут здесь. Теперь это здание принадлежит Патрику.”
  
  “Да? Ну, ладно. Ты береги себя, а я, может быть, скоро снова зайду выпить”.
  
  “Я буду там”.
  
  Я похлопываю себя по карманам в поисках ключей от машины и нахожу их.
  
  “Итак, есть еще кое-что. Ты знаешь, где я припарковался прошлой ночью? Нарисовал там небольшой пробел”.
  
  “Прямо перед домом. Я вел машину и очень аккуратно припарковал ее”.
  
  Я спускаюсь с третьего этажа, перепрыгивая через две ступеньки за раз, и думаю обо всем, что у меня происходит. Я тоже не могу забыть позвонить Патрику сегодня к полудню. Я собираюсь до конца использовать то, что он приготовил для меня. Сейчас у меня здесь неплохие деньги, но меня ждет еще чертовски много всего.
  
  Как всегда говорил старина Гар, езжай по горячим следам до самого конца. Езжай по ним до тех пор, пока не поймешь, что все остыло. Не прыгай с этого гребаного поезда слишком рано.
  
  Это заставляет меня начать думать о нем, и я подавляю все это, как делала всегда. Он был и остается крысиным ублюдком. Эй, я тоже. Но он мой крысиный ублюдок. Он все еще мой старик, и я трахаю любого, кто с этим не согласен.
  
  Я выхожу из парадной двери квартиры и бац - вот и моя машина, всего несколькими рядами дальше.
  
  Мне нравится эта Аня.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Мик
  
  Я никогда не был в тюрьме.
  
  Тюрьма, конечно. За полтора года, что я провел на работе, я записал свою долю подозреваемых. И я видел тюремную камеру изнутри в течение нескольких недель из-за того дерьма, которое провернули Харрис и сержант. Но тюрьма - это совсем другое дело. По крайней мере, я так слышал.
  
  Они проверили меня со всей эффективностью, которую вы могли ожидать. Медленно и упорно. Много ожидания. И повторяюсь. И показываю удостоверение личности. И меня обыскивают.
  
  Все это время охранники сохраняли профессиональную отстраненность в сочетании с оттенком высокомерия. Было время, когда это вывело бы меня из себя, возможно, даже подтолкнуло бы к краю, но сегодня я даже не сказал ни слова. Все, что я мог вспомнить, это то, что я сам носил значок и говорил о том, что эти ребята были всего лишь копами-подражателями, которые не смогли попасть в университетскую команду.
  
  Так что, может быть, я это заслужил, да?
  
  Так я думал некоторое время. Но спустя час с лишним я начал чувствовать себя немного так, как, по моим представлениям, должны чувствовать себя зеки каждый день. Что-то вроде “Знаешь что? К черту этих парней ”.
  
  Так что, когда какой-то парень по имени Эбер с сильным франко-канадским акцентом в пятый раз спросил меня, кого я там хотел увидеть, с меня было достаточно.
  
  “Гар, блядь, Сойер”, - рявкнул я и указал на бумаги перед ним. “Или ты не умеешь читать по-английски?”
  
  Хеберт одарил меня взглядом, который говорил, что он регулярно соскребает с подошвы своей обуви вещи, которые оцениваются в его книге выше, чем у меня. Я ответила, что он оценил меня еще ниже.
  
  “Ты хочешь понаблюдать за этим отношением”, - сказал он. “Это процесс”. Он произнес это как "процесс" . Процесс .
  
  “Твой процесс - дерьмо. Я отвечал на одни и те же вопросы полдюжины раз”.
  
  “Это тюрьма, Мистер Сойер”. Он многозначительно нахмурился, глядя на меня.
  
  “Ни хрена себе. Я думал, это гастроном”.
  
  Его хмурый взгляд стал еще мрачнее.
  
  Я не закончил. “Ты же знаешь, что смысл в том, чтобы держать людей в этих местах, верно? А не в том, чтобы не пускать их”.
  
  Он подмигнул мне, как бы говоря, что слышал это уже сотню раз на этой неделе. Затем он снова обратил свое внимание на документы, которые я ему вручил. “Ваш пленник, он в больничном крыле”.
  
  “Я знаю”.
  
  Он подтолкнул бумаги обратно под стеклянное окошко ко мне. “Следуйте за синей линией. Они помогут вам выбраться”.
  
  Я думал спросить, какого черта последний парень вообще отправил меня сюда, к Франсуа, но видел, что ему было все равно, так или иначе. Насколько я знал, парень на другом конце "голубой линии" отправил бы меня обратно сюда. Я был там, чтобы навестить заключенного, так что они решили, что дурачить меня - это в порядке вещей.
  
  Кроме того, какого черта я делал? Я не был зол на Хеберта. Сильно. В основном меня злил тот факт, что я вообще находился в гребаной тюрьме. Увидеть старика.
  
  Тем не менее, весь этот процесс взбодрил моего ирландца.
  
  “Большое спасибо”, - сказал я. “И передай привет Кермиту, гребаный лягушонок”.
  
  Глаза Хеберта вспыхнули от гнева. Его челюсть сжалась, но он ничего не сказал. Честно говоря, я был удивлен, что он показал мне даже это. Должно быть, новичок.
  
  “Просто следуй синей линии”, - сказал он.
  
  Я повернулся и ушел.
  
  Больничное крыло было чистым и хорошо освещенным. Запах антисептических чистящих средств заглушал что-то более гнилое. Это было похоже на то, когда пытаешься отскрести кошачью мочу с ковра. Она просто не уходит полностью, поэтому вместо этого вы сжигаете свечу. Или вы привыкаете к вони. Но в любом случае, она все еще там.
  
  Доктора Брэдфорда поблизости не было, но санитар отвел меня в отсек, где спал старик. В большой палате стояло по меньшей мере восемь кроватей, разделенных простынями. Пара пациентов неподвижно лежали и спали. Один из них, лысый мужчина лет пятидесяти, подключенный к аппарату для диализа, бросил на меня похотливый взгляд и показал мне язык.
  
  “Привет, я скоро выхожу, милая”, - проворковал он. “Тогда мы могли бы хорошо провести время”.
  
  Я проигнорировал его.
  
  “Потише, Сэл”, - сказала медсестра, не поворачиваясь к нему.
  
  “Классная задница”, - прошептал Сэл, когда я проходил мимо.
  
  Мы подошли к простыне в углу комнаты. Медсестра отодвинула ее в сторону и открыла для меня.
  
  Я колебался, затем понял, что время для колебаний прошло. Я прошел в зону, где лежал мой отец. Медсестра последовала за мной.
  
  Ты думаешь, что готов к чему-то подобному, но это не так. Я подумал, что увидеть его снова будет тяжело, означало ли это, что я так разозлился, что избил его, или, может быть, не выдержал и разревелся, как ребенок, когда узнал, что Санта-Клаус - мошенник. И я был прав. У меня на долгие десять секунд перехватило дыхание, пока я смотрел на него. Я не был уверен, как назвать нахлынувшую эмоцию, но я чувствовал ее интенсивность, какой бы она ни была.
  
  Впрочем, было и кое-что еще. Я был отчасти готов увидеть его, но понятия не имел, что он будет выглядеть так плохо. Он похудел на сорок или пятьдесят фунтов с тех пор, как я видел его в последний раз. Может быть, на шестьдесят. И хотя он был крупным мужчиной, все дело было в росте и жилистых мышцах. Может быть, в тонком слое жира, в те времена он работал на законной работе и не был на ногах все время.
  
  Его пепельная кожа обтянула кости лица. Клочья волос на подбородке - это все, что осталось от густой козлиной бородки, которую он носил раньше. Волосы на голове поседели. Оно выглядело тонким и хрупким. Его запавшие глаза смотрели на меня с едва скрываемой ненавистью.
  
  “Мой старший”, - прохрипел он медсестре. Он махнул в мою сторону узловатым костлявым пальцем. “Не на что особенно смотреть, не так ли?”
  
  Медсестра проверила его капельницу. “Он здесь, чтобы увидеть вас в ваши последние часы”, - сказал он. “Вы должны быть рады этому. Некоторые из наших неизлечимых пациентов умирают в одиночестве”.
  
  Старик закашлялся в ладони, но покачал головой в ответ на замечание медсестры.
  
  Я стоял, молча и ожидая.
  
  Медсестра закончила проверять вещи, повернулась и ушла, оставив нас одних. Мы молча смотрели друг на друга. Его глаза горели тем старым, сильным гневом, который я помнил ребенком, но в нем была какая-то хрупкость. Как старая сломленная змея, которая больше не может нанести удар, но если подойти достаточно близко, в ее клыках все еще полно яда.
  
  Я села на стул с жесткой спинкой в ногах кровати. Он наблюдал за мной, но я не сделала ни малейшего движения, чтобы придвинуться к нему поближе.
  
  “Зачем ты позвонил?” Наконец спросила я. “Я имею в виду, если все, что ты хотел сделать, это оскорбить меня, ты мог бы прислать открытку”. Я позволила саркастической улыбке заиграться на моих губах. “О, это верно. Ты ведь не посылаешь открытки или письма, не так ли?”
  
  Он невесело улыбнулся, но ничего не сказал.
  
  “Хотя, наверное, лучше при личной встрече”, - сказал я. “Верно? Папа?”
  
  Он слегка откашлялся, затем вытер что-то тыльной стороной ладони. “Все еще принцесса драмы, не так ли, Мишель?”
  
  Я покачала головой. “Чего ты от меня хочешь?”
  
  Он вытер тыльную сторону ладони о простыню. Я увидела розовый след в мазке, который он там оставил.
  
  “Тебе не следовало идти с копами”, - сказал он. “Это была ошибка”.
  
  “Серьезно? Ну, может быть, если бы ты был рядом и руководил мной, а не отбывал срок в Висконсине, я бы сделал правильный выбор, когда дело касалось этого ”.
  
  “Я полагаю, у тебя хватило бы здравого смысла знать лучше”.
  
  “По-видимому, нет”.
  
  “Однако для тебя все прошло не так уж хорошо, не так ли?”
  
  Я покачал головой. “Не так уж и здорово, нет”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Я уверен, что ты получишь здесь документы. Ты знаешь, что произошло”.
  
  “Газеты полны дерьма. Кроме того, я хочу услышать это от тебя”.
  
  Я стряхнула ворсинки со своих джинсов. “Какая разница? Они мне не подошли, ясно?”
  
  Он смотрел на меня так, словно пытался видеть сквозь меня. Я выдержала его взгляд и сохранила жесткое и пустое выражение лица.
  
  По правде говоря, профессия полицейского мне немного подходила. Возможно, если бы я вырос в шестидесятые или семидесятые, это было бы идеально. Особенно в Чикаго. Но не в наши дни. Больше нет. Однако я не мог позволить ему увидеть это. Дело было не столько в том, что я не хотел, чтобы он знал, что часть меня любит носить форму или что другая часть меня никогда не смогла бы играть по этим правилам. Я просто не хотел доставлять старому ублюдку удовольствия узнать меня получше.
  
  “Не подошло, да?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошая работа, однако. Много хвостов?”
  
  Я пожал плечами. “Некоторым девочкам нравятся плохие парни. Некоторым нравится униформа”.
  
  Он усмехнулся, из его горла вырвался рокочущий звук. “Да, так всегда бывает”.
  
  “Ты для этого меня сюда позвал? Какие-то запоздалые отеческие наставления по профориентации?”
  
  “Черт возьми, нет. Ты найдешь свой собственный путь, точно так же, как я нашел свой”.
  
  Я саркастически поднял брови, но ничего не прокомментировал.
  
  Он заметил выражение моего лица. “У тебя что-нибудь намечается, мистер большая шишка?”
  
  Я пожал плечами. “Просто работаю”.
  
  “Работаю над чем?”
  
  “Гриль”.
  
  Он улыбнулся, затем насмешливо приподнял собственные брови. “Звучит многообещающе”.
  
  “Это честный труд”.
  
  “Честный труд никогда не оплачивается по-крупному”, - сказал он.
  
  “Да, но это также не предполагает вероятности от семи до десяти”.
  
  “Если ты работаешь на такой работе, ты отбываешь срок. Это просто другой вид времени”.
  
  Я начал уставать от философии Гара Сойера 101. “Чего ты от меня хочешь?” Я спросил его снова.
  
  “Док сказал тебе, не так ли?” - проворчал он. “Я хочу попрощаться. И кое-что тебе оставить”.
  
  “Оставь мне что?”
  
  Он снова покачал головой. “Нет, пока твой брат не будет здесь”.
  
  “Jerzy? Он придет сюда?”
  
  “Ага”.
  
  “Когда?”
  
  Старик пожал плечами. “Может быть в любую минуту. Может быть когда угодно”.
  
  Цифры. Он придет в свое время, каким бы оно ни было. Ежи снова тот же старик. Может быть, хуже. Я совершал плохие поступки в своей жизни. Возможно, сделал бы это снова, если бы представилась возможность. Почему, черт возьми, нет? В этой жизни ничего не дается тебе, кроме того, что ты принимаешь, по крайней мере, по моему опыту.
  
  Но Ежи? Он просто плохой. Даже не ради того, чтобы быть плохим. Он просто такой.
  
  “Я не могу ждать вечно”, - сказал я ему.
  
  “Ты пришел”, - прохрипел старик. “Что означает, что ты останешься”.
  
  Я хотела сказать "нет", но увидела этот маленький крестик, прислоненный к холодной мраморной урне, и поняла, что он был прав.
  
  “Не волнуйся”, - сказал он. “Это ненадолго. Так или иначе, это ненадолго”.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  Jerzy
  
  Поездка заняла больше времени, чем я предполагал, уже чуть меньше четырех часов. Должно было быть быстрее, но, эй, просто выбраться из города занимает некоторое время из-за пробок в эти дни.
  
  Как только машин поредело, я немного поднажал. Этот черный чарджер просто офигенный. Неделю назад я забрал его прямо с чертового выставочного зала дилерского центра Джонни Казницки на Рузвельт-роуд. Джонни бой вроде как задолжал мне пару услуг, так что цена была очень разумной. Чертова штука действительно работает. Я имею в виду, что любая машина, которую копы выбирают для погони, не может быть такой уж плохой, верно?
  
  Итак, я с криком помчался на запад по 90-й, мимо этого богом забытого городка Рокфорд, а затем прямо, как чертова стрела, на север, в страну Сырных голов. Я пролетаю мимо долбаного Белуа, а затем через другой шумный мегаполис, Джейнсвилл.
  
  У меня здесь слишком много простоев, и я не хочу по-настоящему думать о том, куда я еду и зачем. Мой разум ни о чем и обо всем. Поэтому я останавливаюсь на Висконсине. По-моему, в Висконсине никогда не было ничего выедобного. Кроме еды. Жирное, густое, тяжелое дерьмо. Лапша и сосиски. А потом еще немного сосисок. Здешние женщины могут быть блондинками и все такое, иногда даже милыми, но они чертовски крепкие. Ты беспокоишься о том, что одна из них разозлится и, возможно, надерет тебе задницу.
  
  Итак, вот еще одна проблема Висконсина, я имею в виду, помимо того, что там полно придурков. Мне было бы насрать на листья, окрашивающиеся в цвет в округе Дор, и на красивые пейзажи. Или на лыжи, или на рыбалку, или на кемпинг. У меня изматывает задницу от одной мысли об этом.
  
  Мне многое не нравится в этом мире, и я полагаю, что Висконсин - лишь часть очень, очень длинного списка. Список людей еще длиннее.
  
  Еще один участок пустоты на многие мили, потом появляется и исчезает Мэдисон. Я уже близко, потому что впереди, в трех милях, мост через реку Висконсин. Портаж, следующие четыре съезда, гласит указатель. Четыре больших выхода. Господи. О, а вот и указатель на сверкающее Серебряное озеро. Не забудьте и Грязевое озеро. Грязевое озеро. Эй, я тут не несу чушь, это есть на карте.
  
  Я закуриваю еще один "Мальборо" и делаю глоток из своей серебряной фляжки. Правда, немного. Я не могу позволить себе тащиться туда, спотыкаясь о задницу, в полном дерьме. Просто немного, чтобы уравнять меня, вот и все.
  
  У меня есть дела после этого. Серьезные дела. У меня был разговор с Патриком по дороге сюда. Мы говорили на очень расплывчатом английском, что-то вроде пиджин-инглиша, потому что Патрик просто никогда не знает, кто его слушает в эти дни. Теперь он крупная шишка, а федералы - сплошные глаза и уши.
  
  Тем не менее, я был замешан до конца, и он знал это, это было главное. Я возвращаюсь, чтобы увидеть его завтра вечером у Амбрози. Мальчик-жертва уже в городе, и все это знают. Хорошие парни и плохие парни. Интересно, этот тупица вообще волнуется или он слишком занят, наслаждаясь всеми этими знаменитостями и вниманием.
  
  В любом случае, хватит этого дерьма на данный момент. Пришло время воссоединения семьи. Папа, Мик и мама. Мой план - войти и убраться ко всем чертям. Быстро. Бум, бах, бум.
  
  Я следую указателям и сворачиваю с главной дороги на длинную извилистую полосу. Я вижу это на небольшом подъеме. Исправительное учреждение Колумбии. Это была не одна из старых классических тюрем, построенных из огромных бетонных блоков и плит, со стенами высотой около двадцати футов. Те, что выглядят как какой-то старинный замок.
  
  Нет, Колумбия - один из тех плоских, уродливых ублюдков с прорезями вместо окон и простым унылым красным кирпичом. Два параллельных ряда высоких заборов и повсюду проволока в виде гармошки. Башни по углам и охранники в них очень заметны. У этого места нет ни стиля, ни характера.
  
  Но, тем не менее, у нее есть кое-какие права. В конце концов, это была тюрьма строгого режима, и там сидят несколько плохих ублюдков. Думаю, у всех они есть, но у Колумбии была небольшая история дурной славы. Джеффри Дамер, педик-каннибал, был приючен здесь, например. Ну, по крайней мере, на час или два. Этот сумасшедший трах длился всего около года, прежде чем другой заключенный проломил ему голову трубой.
  
  Я оставил свой пистолет дома, поэтому, когда я регистрируюсь через порт салли, я чист как стеклышко. Это занимает вечность, но я привык к этому дерьму, поэтому просто позволяю тупым охранникам делать свое дело.
  
  “Вы говорите, что доктор Брэдфорд оформил специальный пропуск для экстренного посещения Гарнетт Сойер, заключенной 459024?” Охранник хмурится и поднимает брови. Он был молод и эффективен, застегнут на все пуговицы. Скорее всего, умнее среднестатистического винтика. Кроме того, он был зеленым, как трава на Ригли Филд.
  
  Я наклоняюсь ближе и смотрю на него сквозь толстую проволочную сетку. Я покосилась на табличку с его именем.
  
  “Офицер Хэммел? Или подожди, Хэммет? Извини, в последнее время я слеп как летучая мышь ”.
  
  “Ни то, ни другое. Это офицер Хаммер. Хаммер”.
  
  “Да, да, извините за это. Итак, офицер Хэммет, мой отец в лазарете, и он умирает. Мне действительно нужно увидеть его как можно быстрее. Я очень быстро позвоню врачу, и вы сможете с ним поговорить. Мне сказали, что он сделает это, если возникнет задержка или проблемы. Он сказал, что начальник тюрьмы соединит меня немедленно ”. Я улыбаюсь ему чертовски вежливо и начинаю набирать номер Джонни Казницки на автостоянке, просто для вида.
  
  “Я всего лишь офицер порта Салли, мистер Сойер. Вы можете приехать сюда, но вам все равно придется пройти процедуру регистрации”. Он возвращает мне мои водительские права, действие которых было приостановлено, и заставляет меня расписаться в протоколе. Затем он указывает мне на длинный коридор. “Регистрационная зона там, справа от вас. Следуйте указателям.”
  
  Он быстро возвращается к экрану своего компьютера, слишком сосредоточенный. Как будто он вот-вот готов посадить космический челнок или что-то в этом роде. Придурок.
  
  “О, хорошо. Спасибо, офицер Хаммер”. Я машу ему рукой и киваю и иду по коридору. “Ценю это”.
  
  “Папа?”
  
  Он лежит на спине, под головой у него только тонкая засаленная подушка. Простыня натянута до плеч. Его глаза полуоткрыты и прикрыты тяжелыми веками. Ничего. Он не двигается и не говорит. Черт возьми, он выглядит дерьмово. Он превратился в ничто. Его кожа бесцветна. На секунду мне кажется, что я опоздал.
  
  Я стою там, где я есть, и не двигаюсь. Господи, папа, игра действительно закончена, не так ли? У меня в глазах начинает немного плыть, не сильно, и я быстро отодвигаю это дерьмо в сторону. Здесь не будет никакого сопения.
  
  Я бросаю быстрый взгляд на мужчину-медсестру. “Ты собираешься помочь мне здесь, парень, или просто понаблюдаешь за этим? Какого хрена мне здесь делать?”
  
  Этот идиот просто смотрит на меня и моргает.
  
  “Я опоздал или с ним все в порядке?” Я спрашиваю его.
  
  “Нет, он не в порядке. У него только что был еще один посетитель, и сейчас он довольно быстро угасает. Заключенный Сойер просто измотан. Все, что он вообще делает, требует усилий. Он сильно накачан лекарствами, но я думаю, что он в сознании. Значит, вы опоздали? Нет, но с ним тоже не в порядке .”
  
  Я подхожу к нему и становлюсь ближе.
  
  “Слушай, умник, на этот раз ты получишь пропуск, но больше не злись на меня. А теперь убирайся к черту, педик. Задерни и за собой гребаную занавеску ”.
  
  Я пристально смотрю на него, пока он не отводит взгляд, а затем беру пластиковый стул и переношу его к кровати. Однако мужчина-медсестра просто стоит там.
  
  “Я что, заикался? Убирайся, Нэнси”.
  
  Он бросает на меня страдальческий взгляд. “Я не имел в виду ничего плохого. Я буду рядом, если тебе что-то понадобится”.
  
  “Это супер. Выходи, сейчас же”.
  
  Кто-то в паре кроватей от меня зовет свою маму. Голос звучит безумно. Раздается громкий стон, который длится слишком долго.
  
  “Меня окружают придурки, Джерз”.
  
  Я смотрю на него сверху вниз, и его пустые запавшие глаза смотрят на меня. Легкая усмешка, пожалуй, все, чего ты от него добивалась даже в лучшие времена, изгибается в уголках его рта.
  
  “Папа”.
  
  “Привет, парень”.
  
  “Господи, папа. Я, э-э, я пришел, как только услышал”.
  
  “Что ... что ты приготовил с тех пор, как вышел? Есть что-нибудь стоящее в разработке?”
  
  Он немного замирает сразу после того, как произносит это, стискивая зубы так сильно, что я слышу, как они скрипят. Кожа на его лице натянутая и тонкая. Я почти вижу мышцы его челюсти.
  
  “Не говори слишком много, ладно, пап?”
  
  Громкие стоны продолжаются. Кто-то еще присоединяется к припеву, бормоча что-то на другом конце большой открытой комнаты.
  
  “Я собираюсь затащить тебя в комнату. Это чушь собачья”.
  
  “Это того не стоит, парень”. Его глаза все еще зажмурены, но лицо немного расслабляется. “На это нет времени”.
  
  Он открывает глаза и берет меня за предплечье. Его хватка слабая, как у старой женщины. Он пристально смотрит на меня и открывает рот, чтобы что-то сказать, но не может. Он пытается сильнее сжать мою руку.
  
  “Папа, послушай. Просто отдохни. Я здесь и останусь столько, сколько ты захочешь”.
  
  “Ты всегда был моим мальчиком, моей лучшей кровью, моей лучшей надеждой”, - хрипит он. “По крайней мере, ты пытался, а? Не обижайся, Джерз. Не будь таким мягкотелым ”. Он пытается сглотнуть, но, похоже, не может этого сделать. “Пошли они все. Пошли они все. Ты против всех. Не доверяй никому”. Последнее он произносит шепотом и указывает на чашку с водой на прикроватном столике.
  
  Я подношу стакан к его губам, и половина стекает по его подбородку, когда он пытается сделать глоток.
  
  “Пап, послушай, у меня сейчас много дел. У меня уже есть кое-какие деньги и поступают еще. Никто не смеется надо мной, пап. Поверь этому ”.
  
  “Киска ...”, - шепчет он. “Иногда ты просто маленькая киска. Будь все время твердой”. Он снова пытается сжать мою руку, но я едва чувствую это. Я смотрю на него и понимаю. Я помню все случаи, когда он говорил мне это. Снова и снова. На протяжении многих лет. Пытался сделать меня жестким. Подготовь меня к миру, который знал он — и к тому, который узнаю я.
  
  Ни с того ни с сего события двадцатилетней давности всплывают в моей голове. Я смотрю все это так, словно это видео или что-то в этом роде. Жарче, чем в аду, и он потеет, как боксер. Его футболка wife beater прилипла к телу, и он со стуком ставит банку пива на стойку. Он всегда был крупным парнем, и тогда он тоже был сложен. Худощавый, крепкий и готовый к рок-н-роллу. Затем ты добавляешь ко всему этому еще и то, что ты злее гребаной гремучей змеи, и тебе есть о чем беспокоиться.
  
  Мы в старом доме, и он толкает меня по всей кухне. Уже поздно, и он весь пьяный. Толкает меня по комнате. Тычет меня в грудь и надевает наручники, как медведь гризли, который не хочет убивать сразу. Мне двенадцать, наверное. Он хватает тяжелый металлический черпак из раковины и отвешивает мне хорошую затрещину.
  
  “Ударь меня, маленькая гребаная девчонка. Ты, киска. Собираюсь немного закалить твою сладкую задницу. Я покажу тебе, как быть мужчиной, ты, маленький ублюдок”. Он загоняет меня в угол, и я снова получаю пощечину, прямо по уху. “Не позволяй мне так с тобой шутить. О, ты теперь будешь плакать на мне? Я сказал, УДАРЬ МЕНЯ!”
  
  Его давний вопль эхом отдается в моей голове, и я моргаю. Моргаю еще раз, и вот я снова в этой бледно-зеленой комнате умирающих. Здесь пахнет смертью, сколько бы они ни распыляли. Как дешевые духи на шлюхе.
  
  Он шепчет что-то, чего я не понимаю.
  
  Я наклоняюсь ближе, и по его костлявой щеке скатывается слеза. Он дважды причмокивает губами и пробует снова.
  
  Я быстро смотрю на кафельный пол и отталкиваю все вниз, вниз и прочь.
  
  “Я пытался с тобой”. Его голос дрожит.
  
  “Папа, ты молодец, о чем ты говоришь?”
  
  “Это не твоя вина, просто в тебе этого нет”.
  
  “Папа, ты ошибаешься на этот счет”.
  
  “Тем не менее, ты все еще мой мальчик”.
  
  “Да, ну ладно, я знаю, я знаю. Ты всегда был моим отцом, и этого тоже ничто не изменит”.
  
  “Мик”. Говорит он и хмурится, или пытается это сделать.
  
  “Нет, папа, это я. Это Джерз, и я здесь ради тебя”.
  
  Его голова поворачивается ко мне набок, но глаза все еще открыты.
  
  “Твоя мать”. Он едва выговаривает слова.
  
  “Ты mean...is она здесь?” Я думаю, для него это может быть все.
  
  “Мне нужно ему кое-что сказать”.
  
  Я не знаю, где, черт возьми, Мик, доберется ли он сюда вовремя или вообще приедет. Хотя мама приедет. Я уверен в этом. Тетя Алина привела бы ее.
  
  Он снова поворачивает ко мне голову.
  
  “Мама здесь. Я позову ее, хорошо?”
  
  Он просто смотрит на меня, но потом его глаза, кажется, открываются немного лучше.
  
  “Мик. Вот.”
  
  “Да, да, мне кажется, я тоже его видела”, - лгу я. “Я найду их обоих и сразу вернусь, хорошо?” Я встаю и наклоняюсь. “Хорошо, пап? Возвращайся.”
  
  Он кивает мне, и пока его глаза все еще выглядят нормально.
  
  Я раздвигаю занавески и выскальзываю. Медсестра-красавчик сидит за столом в углу, и я иду прямо к нему.
  
  “Здесь есть зал ожидания? Кафе или место, куда посетители заходят, чтобы просто посидеть, ожидая кого-нибудь в терминале?”
  
  “Кофейня?” Ублюдок вздыхает и саркастично улыбается мне.
  
  “Ты не быстро учишься, не так ли?” Я рычу на него. “Клянусь Богом, когда это закончится, я вернусь за тобой. Теперь просто укажи на меня — не говори больше ни слова, или я засуну эту шариковую ручку тебе в ухо ”.
  
  Его глаза расширились, и он указывает мне на короткий светлый коридор. Я вижу только угол небольшой гостиной. Я больше не трачу время на этого говнюка, потому что не знаю, сколько еще мне здесь осталось.
  
  Когда я заворачиваю за угол, там сидят три человека, две из них женщины, но ни одна из них не мама. Еще один парень прислонился к стене у углового окна. Он стоит ко мне спиной, но это не Мик. Неправильное телосложение. Я делаю еще несколько шагов и уверен в этом. Нет, не он. Я снова быстро оглядываю комнату, но потом что-то заставляет меня вернуться к парню у окна.
  
  Я подхожу еще ближе.
  
  “Привет, Герой”.
  
  “Привет, Сопляк”.
  
  Два прозвища из другой жизни.
  
  Парень, который раньше был моим братом, не обернулся, но он смотрел на меня в отражении окна. Вероятно, наблюдал за мной все это время, как полицейский, которым он и был.
  
  Я встречаюсь с ним взглядом, но он не улыбается.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Мик
  
  Он не сильно изменился. Все такой же крупный. Больше порезов, чем когда я видел его в последний раз, но тюрьма это исправит. В его глазах все то же выражение, что и тогда, когда мы были детьми. Сочетание умницы и крепыша. Раньше за этим скрывался мальчик, который был так же напуган, как и все мы, тем, что творилось в мире. Теперь казалось, что в этих глазах больше нечего скрывать, кроме того, как сильно он на самом деле ненавидел все, что было в этом мире.
  
  Впрочем, как будто я должен говорить.
  
  “Удивлен, что ты пришла”, - проворчал он, глядя на мое отражение в окне.
  
  “Он и мой старик тоже”.
  
  “Трудно сказать”, - сказал Ежи.
  
  На секунду мне показалось, что он собирается сказать что-то еще, что-то уничижительное о моей матери или что-то в этом роде, но он этого не сделал. Он просто уставился на мое отражение.
  
  “Я почти не узнал твою тощую задницу. Раньше ты был более мускулистым”.
  
  Я пожал плечами и встал. “В последнее время я много бегаю”.
  
  “Да? Это понятно”.
  
  Он хотел, чтобы я спросил, почему это так важно, я мог бы сказать. Тогда он мог бы подколоть меня насчет того, что это то, что я могу сделать в одиночку, или что бег - это для слабаков и трусов, или что-то в этом роде. Но я не кусался. Какой в этом был смысл? Я провел несколько часов здесь и еще несколько на похоронах, а потом мы снова расстались.
  
  “Ты его уже видишь?” Спросил я.
  
  Его губы сжались, и он отвел взгляд. “Да”.
  
  “Не совсем тот Гар Сойер, что был в старину, не так ли?”
  
  Его глаза снова встретились с моими. “Эй, да пошел ты, ладно? Он был большим мужиком, чем десять из вас”.
  
  Я поднял руки в мирном жесте. “Расслабься. Я просто говорю, что рак - это жестоко. Вот и все ”.
  
  Он еще мгновение смотрел на меня, как бы оценивая мою искренность. Затем сказал: “Чертовски жестокий - это верно. Умирать в палате, полной сумасшедших, а медсестра -педик”. Он покачал головой. “Это неправильно”.
  
  “Это то, что есть”.
  
  “Гребаный философ. Слушай, ты видел маму?”
  
  “Нет”.
  
  “Может быть, тетя Алина?”
  
  Я покачал головой.
  
  Ежи нахмурился. “Они должны быть здесь”.
  
  Мне было интересно, почему он не остановился и не подобрал свою мать, но я не стал утруждать себя расспросами. Ежи делает то, что делает Ежи. Если попытаешься разобраться в этом, то сойдешь с ума.
  
  Он вытер рот тыльной стороной ладони, что всегда делал, когда был встревожен. Это был старый тик, который мучил его с тех пор, как мы были молоды. Я задавался вопросом, осознавал ли он вообще, что сделал это.
  
  “Что случилось?”
  
  “А?”
  
  “Что-то не так”.
  
  Он пристально посмотрел на меня. “Ни хрена себе, Герой. Папа умирает”.
  
  Я не ответил.
  
  “Послушай”, - сказал он. “Я возвращаюсь. Если ты хочешь увидеть его прежде...” Он замолчал и сглотнул. “Если ты хочешь увидеть его снова, тебе тоже следует прийти”.
  
  “Хорошо”.
  
  Мы пошли обратно по коридору в больничный отсек. Когда мы проходили мимо медсестры на его посту, Ежи оскорбительно зарычал в его адрес. Ненависть, исходившая от моего брата, была ощутимой, но я знала, что на самом деле она была направлена даже не на медсестру. Я имею в виду, в каком-то смысле так оно и было, но в основном это было направлено на все подряд, и бедняга оказался частью всего этого.
  
  Ежи отдернул занавеску, и мы встали бок о бок рядом с подушкой старика. Он посмотрел на нас. Усталая, жестокая улыбка тронула уголки его рта.
  
  “Мои мальчики”, - прохрипел он.
  
  “Да, папа”, - сказал Ежи. “Мы здесь”.
  
  Я ничего не сказал.
  
  Его взгляд метался между нами. Он сделал неглубокий вдох и выдохнул. Нас обдало затхлым запахом его дыхания.
  
  “Времени мало”, - сказал он. В его прерывистом шепоте слышалась смесь ненависти и сожаления. “Вы думаете, что у вас есть все время в мире, но это не так, ребята. Ты понимаешь?”
  
  “Да”, - сказал Ежи. “Мы понимаем”.
  
  “Смерть - это сука”, - сказал он. “Она коварная сука, и она приходит за всеми нами”.
  
  “Сучки все портят”, - сказал Ежи.
  
  Старик слегка улыбнулся. “Вы знаете, почему я здесь?” он спросил нас. “Вы знаете, что это за работа?”
  
  “Та хрень с ограблением, в которой они тебя подставили?” Спросил Ежи.
  
  Старик слегка приподнял руку с одеяла и отмахнулся от слов Ежи. “Нет. До этого”.
  
  Я на секунду задумался, но Ежи оказался быстрее. “Музейная вещица? С бриллиантами?”
  
  Глаза старика слегка заблестели. “Вот и все”.
  
  Я вспомнил, хотя все это были слухи и уличные легенды. Старик и двое его приятелей по бегству якобы поймали курьера между аэропортом и музеем, когда он доставлял какие-то украшения. Ожерелье и серьги. Они принадлежат какой-то польской или венгерской герцогине или что-то в этом роде. Предположительно, крупный куш и причина, по которой он уехал из города, прежде чем его арестовали в висконсине за ограбление круглосуточного магазина.
  
  “Что насчет этого?” Спросил Ежи.
  
  “Это правда”.
  
  “Ни хрена себе? Молодец, пап”.
  
  Он слегка покачал головой. “Ублюдки обманули меня из-за ожерелья”.
  
  “Кто?” Спросил Ежи хриплым голосом. “Я, блядь, убью этих ублюдков”.
  
  “Джимми и Спидо”.
  
  “Они мертвы”, - сказал Ежи. “Рассчитывай на это”.
  
  “Они забрали ожерелье”, - сказал старик и долго кашлял. Ежи просто смотрел на него. Я чувствовал, как от него волнами исходит нетерпение.
  
  Я схватил с прикроватного столика несколько салфеток и вытер густую слюну с губ старика. Он попытался оттолкнуть мою руку, но смог только поднять ее и позволить ей упасть обратно на бок.
  
  “Черт возьми”, - прохрипел он. “Послушай”.
  
  Я бросил использованную салфетку на стол и прислушался.
  
  “Продолжай, папа”, - сказал Ежи. “Я слушаю”.
  
  “Они заполучили ожерелье”.
  
  “Да, ты это сказал”.
  
  Он снова закашлялся, затем продолжил. “Просто... ожерелье”.
  
  И Ежи, и я молчали с пониманием. Старику достались бриллиантовые серьги. Они все еще были у него. Где-то.
  
  “Я кое-что оставил для тебя”, - сказал он. Его взгляд метался между нами. “Вы оба. Мое наследие. Ваше право по рождению”.
  
  “Где, папа?” - голос Ежи был напряженным.
  
  Улыбка старика стала шире. Он снова покачал головой, глубже зарылся в подушку и снова закашлялся.
  
  Он пришел в себя в последний раз и посмотрел на нас обоих.
  
  “Дело не в том, кем я был... а в том, что я оставил тебе. Это мое наследие. Помни это”. Он закрыл глаза и вздохнул. “Не всегда можно отнести это в банк, но наследие - это то, что важно”.
  
  Это было последнее, что он сказал.
  
  Мы посидели с ним еще сорок минут в тишине. Иногда он кашлял, но этот кашель становился слабее и переходил в редкие хрипы. Я смотрела на него сверху вниз, наблюдая, как его полные ненависти глаза тускнеют. Наконец, в них не осталось ничего, кроме пустого взгляда.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Jerzy
  
  Я бросаю взгляд на Мика, и он знает, что я смотрю на него, но отворачивается и снова смотрит в окно. Я не знаю, что сказать, а даже если бы и знала, то не стала бы. Старик ушел, и больше ничего нельзя сделать. Точка. Ни от кого из нас не будет слез, но по разным причинам, я уверен.
  
  “Я схожу за педиком”. Мой голос дрожит и хреноват, поэтому я притворяюсь кашляющим, как будто это действительно неправильно.
  
  “Хорошо ... да”, - говорит Мик. Он просто продолжает смотреть в окно.
  
  Мне удалось полностью завладеть вниманием маленького педика с жалобным видом, и минуту спустя, спотыкаясь, из ниоткуда появляется тюремный капеллан. Должно быть, он был в резерве, ожидая, пока старик обналичит его. И сразу же этот придурок в ошейнике начинает выражать свои дерьмовые соболезнования. Ублюдок сам выглядит как бывший заключенный и звучит как запись. Он подходит к кровати и начинает тихо произносить несколько строк.
  
  Что за гребаная шутка.
  
  Но, эй, это тюрьма. Это исправительное учреждение Колумбии, а не собор Святого Антония в Сисеро, верно? Так что, нахуй все это. Неважно.
  
  Кстати, о соборе Святого Антония, именно там, по словам старика, он хотел, чтобы это было сделано. Он хотел, чтобы похороны состоялись в том же месте, где была мама Мика. Ему было ясно это, и кое-что еще тоже. Никаких регулярных похорон старины Гара. У него были большие проблемы со всем этим гниением в земле. Слишком сильно напоминало ему тюрьму. Он хотел, чтобы его сожгли дотла, как только закончатся похороны. Но он также сказал "закрытый гроб", потому что не хотел, чтобы на него пялилась куча придурков.
  
  Да, мой старик всегда знал, чего хотел.
  
  Я вижу, как проповедник встает с кровати и медленно подходит ко мне и Мику. Его голова опущена, и он такой мрачный и дерьмовый. Он кладет руку мне на плечо, а в другой держит библию.
  
  Я отталкиваю его руку. “Ладно, я действительно чувствую это и все такое. Это фантастика, пастор, но что теперь?” Я пристально смотрю на пастора Кона и маленького умника-педика. Они стоят там и смотрят на меня, как гребаные идиоты.
  
  “Я не совсем понимаю, о чем вы просите, мистер Сойер?” Тюремный капеллан прочищает горло и еще крепче прижимает библию к груди, как гребаного плюшевого мишку.
  
  “Он имеет в виду, закончили ли мы здесь и каковы следующие шаги?” Мик вмешался как переводчик. “Мы не хотим зацикливаться на вещах. Нам нужно двигаться дальше”. После короткой паузы он добавил “Отец”.
  
  После того, как проповедник расскажет нам о сделке по транспортировке тела и тому подобном, мы заполняем некоторые бумаги об освобождении, а затем еще больше документов о проверке самих себя.
  
  Наконец-то мы выезжаем из Колумбии и оказываемся на парковке.
  
  Я могу сказать, что Мик в оцепенении, думаю, мы оба, и он просто начинает уходить. Затем он останавливается и оборачивается.
  
  “Что ж, Джерз, я позабочусь о приготовлениях, если хочешь”. Его голос почти дружелюбен. “Увидимся через пару дней в больнице Святого Антония”.
  
  Я одариваю его своей лучшей ехидной усмешкой. “Ты идешь, да? Папа был бы так доволен”.
  
  Его глаза слегка прищуриваются. “Да, верно, я иду. Если мне нужно устроить для тебя все это гребаное дело, я тоже могу прийти на вечеринку ”.
  
  Я всегда знал, как вывести его из себя.
  
  “Ты всегда был лучше меня в подобном дерьме, верно, Герой? Организовывал все, заботился о деталях и все такое”.
  
  “Да, был”, - огрызается он. “Говоря об этом, сопляк, я думаю, что это твоя бедная мать и тетя, как там ее, блядь, зовут, не так ли?” Он указывает через мое плечо, затем поворачивается и снова уходит.
  
  “Итак, скажи мне вот что, малыш Микки”, - кричу я ему вслед. “Конечно, ты все прекрасно устроишь, позаботишься обо всем для своего младшего брата. Но ты собираешься за это платить? А? У тебя есть на это деньги? Это недешево. А, шеф? У тебя есть деньги? Есть деньги на что-нибудь?”
  
  Он оглядывается на меня через плечо, но продолжает идти. “Нет, тут ты меня переиграл, Капоне”.
  
  Прежде чем я успел что-то сказать ему в ответ, я слышу, как она зовет меня, и она почти бежит ко мне.
  
  “Ежи, оооо, мой мальчик Ежи...”
  
  Она вся в слезах и дерьме, причитает, а толстая тетя Алина ковыляет за ней.
  
  “Ма, успокойся. Ма, ну же”.
  
  “О, мой прекрасный мальчик, где он? Где Гар? Отведи меня к нему”.
  
  Я пристально смотрю на тетю Алину и качаю головой.
  
  “Я же говорил тебе поторопиться, Алина”.
  
  “Мы приехали сразу же, Ежи, так быстро, как только могли. Но, ну, мы немного заблудились”. Она испуганно смотрит на меня, высоко подняв накрашенные брови.
  
  Мне кажется, что все это неправильно, но я все равно обнимаю маму. Она все еще плачет и обхватывает дрожащими руками мое лицо по обе стороны.
  
  “Мой Ежи. Мой милый, сладенький мальчик”. Она целует меня в обе щеки, затем смотрит на меня заплаканную и осыпает еще несколькими поцелуями.
  
  “Мама...”
  
  “Отведи меня к нему, Ежи”.
  
  “Ма... его больше нет. Он умер около часа назад”.
  
  Аня помогла мне выбрать этот черный костюм, который на мне, и это хорошая вещь. Я не носил его много лет и не разбирался в фасонах. Когда я попросил ее пойти со мной сегодня, она даже не моргнула. Я до сих пор не уверен, почему я ее попросил. Может быть, я просто хотел, чтобы рядом со мной сидел кто-то еще, кроме Ма, которая была таким же гребаным беспорядком, каким я и знал, что она будет. Может быть, только может быть, я действительно хотел, чтобы Аня была со мной.
  
  Аня сжимает мою руку, и я смотрю на нее. При такой сделке ты не должен думать о том, о чем думаю я ... но, черт возьми.
  
  На ней консервативное черное платье, простое золотое ожерелье с распятием и неброский макияж. Но, черт . Она могла бы надеть мешок из-под картошки и выглядеть сексуально. Я смотрю на нее еще немного и на секунду погружаюсь в эти бледно-голубые глаза. Я сжимаю ее руку в ответ и медленно провожу большим пальцем по ее руке.
  
  клянусь, она точно знает, о чем я думаю. Знает, о чем я думаю, прямо здесь, перед Богом и всеми остальными, если бы мне это сошло с рук. Прямо здесь, на похоронах моего отца.
  
  Господи. Мне трудно оторвать от нее взгляд, но я делаю это и пытаюсь думать о чем-то другом.
  
  Сент-Энтони похож на многие другие католические церкви Чикаго: трехэтажный потолок с росписями и облаками наверху. Витражи повсюду. Золотые кресты и латынь. Иисус и Мария повсюду.
  
  Мне здесь не место, никогда не было. Раньше им приходилось заталкивать Мика в церковь, но со мной было еще хуже. Это было больше похоже на то, что я тащил сюда свою маленькую задницу.
  
  Священник о чем-то бубнит, и после того, как мы снова поднимаемся с колен, я бросаю взгляд на Мика. Он сидит на той же скамье, но на другом конце, и пялится прямо на меня.
  
  Он мог думать о тех бриллиантовых серьгах, о которых нам рассказывал папа. По правде говоря, это все, о чем я думал. Где, черт возьми, были эти чертовы штуки и как я собирался их найти? Старик до конца был горько-сладким хитрым ублюдком. Он рассказал нам о них обоих, и это не было ошибкой. Старине Гару всегда нравилось трахаться с людьми, в том числе и с двумя его сыновьями.
  
  С другой стороны, Мик, возможно, вообще не смотрит на меня. Возможно, он смотрит на Аню. Большая часть меня была бы чертовски довольна этим. Я могла только надеяться, что он посмотрит на нее и скажет "какого хрена’? Ревновать, как ему и положено. Пусть он пожелает этого, но знай, что у меня есть то, чего он никогда не сможет получить.
  
  Герою никогда не везло с дамами, а мне всегда везло, вот так просто. Втирать это было просто естественно, понимаешь?
  
  Я продолжаю смотреть на него в ответ, и чем больше я смотрю, тем больше начинаю верить, что он думает о бриллиантах.
  
  Мик всегда пытался поступать правильно, быть хорошим парнем, спасать положение и все такое прочее хорошее дерьмо. Но из того, что я слышал, у него также была длинная череда чертовски тяжелых времен, когда он перестал быть полицейским.
  
  Вот о чем я думаю. Дерьмовая работа, отсутствие женщин и наличных денег помогают создавать героев вроде моего брата, очень несчастных парней. Заставляет их задуматься о том, чтобы делать то, о чем они никогда бы не мечтали в обычной жизни.
  
  Но это Мик. Что касается меня, то у меня и так творится всякое дерьмо. Я получил деньги от Патрика и еще больше получу, когда убью этого старого русского ублюдка. Но, эй, почему бы мне не получить еще немного с серьгами? Ебаный герой.
  
  Теперь я смотрю на священника, который размахивает своей канистрой с благовониями, и звяканье цепочки на ней отдает тихим эхом.
  
  Я не пытаюсь здесь углубляться, но, думаю, я согласен с одной вещью, которую проповедует церковь. Человек - это несостоявшееся животное. Мы все рождаемся с грехом. Это всегда рядом, иногда на поверхности, иногда глубоко внутри. Вопрос в том, будешь ли ты просто соглашаться с этим и извлекать из этого максимум пользы или будешь бороться с этим.
  
  Рано или поздно ты грешишь. Ты терпишь неудачу. Так что, я думаю, Мик достиг этой критической точки. Я имею в виду, как долго ты действительно сможешь разбрасывать помои на задней кухне какой-то гребаной жирной ложкой? Отсутствие денег равно отсутствию денег, верно?
  
  Так что я вижу, что, возможно, какое-то время я буду вести себя паинькой. Может быть, мы даже воспользуемся помощью друг друга, чтобы найти эти гребаные серьги. Если так, то он, без сомнения, планировал бы расстаться. Это справедливо.
  
  Извини, Мик, но я трахну тебя так же уверенно, как и то, что сижу здесь. В конце концов, я оставлю тебя стоять там с твоим членом в руке, как всегда.
  
  Священник, кажется, подводит итог. Возможно. Здесь не так уж много людей, и я не уверен, поднимается ли кто-нибудь, чтобы что-то сказать, или нет. Я знаю, что нет. Я просто не знаю, как все это работает.
  
  Мама все еще всхлипывает, поэтому я отвожу взгляд и немного думаю о папе. Я не могу поверить, что он лежит в этом простом гробу. Это стоило мне небольшого состояния, как и все остальное сегодня. За то, что я заплатил, все должно быть сделано из золота, и это даже не те хорошие вещи, в которых хоронят людей.
  
  Мы снова опускаемся на колени. Я крестлюсь и смотрю на Аню.
  
  Теперь она смотрит мимо меня, на скамью. Она выглядит серьезной, ее глаза полны огня. Взгляд типа ‘на что, черт возьми, ты смотришь’. Я слежу за ее взглядом и перевожу его на Мика, который снова переводит взгляд вперед.
  
  С каждым днем эта девушка нравится мне все больше и больше. Она просто все понимает инстинктивно. Я немного рассказал ей о нас с Миком ранее, но не так много. Я могу сказать, что он ей уже не нравится. Она знает, что он неудачник.
  
  Затем ледяные голубые цвета Ани возвращаются ко мне гораздо более мягким взглядом. Я снова смотрю на них и думаю о дальнейшем. Ее бедро сильно прижимается к моему.
  
  Я смотрю на высокий потолок, и тем, кто меня не знает, это, наверное, кажется, что я молюсь. Честно говоря, они были бы правы. Я молюсь о том, чтобы этот торжественный прием у стоматолога закончился.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Мик
  
  Я отправился на поиски Ежи и вместо этого нашел ее.
  
  Она была совсем одна за угловым столиком переполненного бара, где поминки были в самом разгаре. Яркое золотое распятие отражалось в тусклом освещении заведения. Ее бледно-голубые глаза смотрели на меня с такой силой, что я почувствовал это насквозь. Это был тот же самый пламенный взгляд, которым она ранее бросила на меня через скамью. Дело было в том, что я не мог с уверенностью сказать, была ли это ненависть, желание или что-то совсем другое. Я просто знал, что это со мной сделало.
  
  “Где Ежи?” Я спросил ее.
  
  Она продолжала смотреть на меня, в уголках ее рта играла легкая улыбка. “Он рядом”. Она протянула руку. “I’m Ania.”
  
  Я протянул руку. Тепло исходило от ее пальцев, когда я сжал ее руку своей. “Я Мик”, - сказал я ей.
  
  “Я знаю”. Она не сделала ни малейшего движения, чтобы убрать руку. Мое сердце чуть учащенно забилось. На секунду я почувствовал себя каким-нибудь семиклассником, собирающимся впервые в жизни пригласить девушку на танец.
  
  “Знаешь, а? Тогда Ежи, должно быть, рассказывал тебе обо мне”. Я покачал головой. “Не верь всему, что он говорит”.
  
  Затем она улыбнулась и медленно убрала руку. “Я никогда не верю всему, что кто-то говорит”, - сказала она. “Это спасает меня от разочарования”.
  
  Умница, подумал я. Красивая и сообразительная. Какого черта она делала с Ежи?
  
  Впрочем, это не имело значения. Через некоторое время она ему надоедала, как и все остальные. Женщины были для него одноразовыми, как пустые пивные банки. Я сомневаюсь, что он когда-либо видел в женщине что-то особенное, кроме красивой попки. Он был просто слеп к этому. Не мог видеть ничего, кроме физического. Это была его слабость.
  
  Он чертовски уверен, что не знал, что у него здесь с этой. Аня. Господи, даже имя у нее было красивое.
  
  “Мне жаль твоего отца”, - сказала она, и, глядя на нее, я ей поверил. Она указала на стул рядом с собой.
  
  Я сел. “Спасибо. Хотя мы и не были настолько близки”.
  
  “И все же потерять родителя тяжело. Я знаю. Я потерял свою мать, когда мне было десять”.
  
  “Я тоже потерял свою, когда был молод”.
  
  “Да?”
  
  “Да. Именно туда мы положили прах Гар, в колумбарий в соборе Святого Антония. Прямо рядом с ее прахом ”.
  
  Она подняла бровь. “Ежи мне этого не говорил”.
  
  Я пожал плечами. “Прикидывает. Он всегда на нее обижался”.
  
  Она кивнула, как будто это имело смысл, и я полагаю, что в "законе джунглей" так и было. “Вы двое не были близки?”
  
  “Я и моя мать?”
  
  “Нет. Ты и Ежи”.
  
  “О”. Я пожал плечами. “Не совсем. Может быть, иногда. Ты же знаешь, как это бывает с братьями, верно?”
  
  “У меня было трое”, - сказала она. “Они выбивали дерьмо друг из друга всю неделю, но если бы кто-нибудь по соседству хотя бы косо посмотрел на кого-нибудь из них, двое других сбросили бы этого парня с крыши”.
  
  “Суровый район”.
  
  Она пожала плечами. “Как и везде”.
  
  “Да, ну, мы с Ежи не были так уж близки. После смерти моей матери я остался жить со стариком, Ежи и его мамой. На самом деле мы почти не ссорились. Это была скорее холодная война, понимаешь?”
  
  “Морозные времена за кухонным столом”?
  
  “Да, в основном. Старик ушел от моей матери к матери Ежи, хотя он всегда утверждал, что все было наоборот и что она его выгнала. В любом случае, из-за этого возникло некоторое недовольство с обеих сторон ”.
  
  “Держу пари”.
  
  “К тому же я был старше, так что Ежи всегда пытался доказать, что он сильнее”.
  
  “Это был он?” В ее глазах зажегся игривый огонек.
  
  Я слегка улыбнулся. “Он так и думал”.
  
  “И вы двое так ничего и не выяснили, да?”
  
  “Нет”.
  
  “Во всяком случае, пока нет”.
  
  “Пока нет”, - согласился я.
  
  Мы долго сидели и смотрели друг на друга. Я не знал наверняка, что задумала эта женщина, но когда она посмотрела на меня своими светло-голубыми глазами, мне стало все равно.
  
  Через несколько мгновений она вышла из транса. “Ежи сказал, что ты полицейский”.
  
  У меня немного обожгло живот. “Да. Ненадолго. Ничего не вышло”.
  
  “Ты сбросил кого-нибудь с крыши или что-то в этом роде?”
  
  “Ничего столь грандиозного”.
  
  “Значит, не такой, как мои братья”.
  
  “Нет”. Я сделал паузу. “Хотя однажды было что-то вроде этого”.
  
  “В полиции?”
  
  “Нет, я имею в виду нас с Ежи. История с братьями”.
  
  Она кивнула, но ничего не сказала.
  
  “В то время мы оба были подростками”, - сказал я ей. “Мне, наверное, было пятнадцать или шестнадцать, так что Ежи было ближе к двенадцати или тринадцати. В то время мы ходили в разные школы. Однажды я поздно возвращался домой после школы и наткнулся на него в окружении четырех детей в переулке.”
  
  “Грабишь его?”
  
  Я пожал плечами. “По сей день я не знаю. Но они окружили его и толкали взад-вперед. Конечно, он собирался сразиться со всеми четырьмя сразу.”
  
  “Это похоже на Ежи”.
  
  “Да, ну, это было глупо. Эти ребята были ближе ко мне по возрасту, чем к нему, и они не были позерами из Рочестер-Хайтс, которые жили в трущобах или что-то в этом роде. Это были соседские дети, и крутые ”.
  
  “Так что же произошло?”
  
  “Примерно в тот момент, когда я увидел, что происходит, в ход пошли кулаки. Я даже не думал об этом. Я просто побежал по переулку и зашел вброд. Им удалось сбить с ног пару человек и повалить его на землю, так что, когда я добрался туда, они били его ногами ”.
  
  “И ты спас его”. Это было утверждение, а не вопрос.
  
  “В значительной степени. На моей стороне была неожиданность, так что первый из них ничего не предвидел. Ежи уже заехал одному из них по носу, прежде чем они уложили его, так что этот парень был выведен из строя. Двое других, должно быть, увидели, что я несу, потому что поджали хвосты и убежали.”
  
  “Ты был как Бэтмен”, - поддразнила она.
  
  “Эй, нас было четверо на одного. Это чушь собачья. Plus…”
  
  “К тому же он твой брат”.
  
  “Да”. Я кивнул. “Ты понимаешь”.
  
  “Конечно, хочу. У меня было три брата, помнишь?” Она тепло улыбнулась мне. “Должно быть, поэтому он называет тебя Героем”.
  
  “Среди прочих причин”.
  
  “Я удивлена, что это не сблизило вас двоих”, - сказала она. “Испытание боем и все такое прочее дерьмо”.
  
  Я покачал головой. “На самом деле, это произвело противоположный эффект. После этого он почему-то возненавидел меня”.
  
  Она слегка приподняла бровь. “Правда?”
  
  “Да”.
  
  “Почему?”
  
  “Я не знаю почему. Может быть, его возмущал тот факт, что мне пришлось спасать его задницу. Ему всегда было трудно признать, что он не самый плохой человек в мире, даже в детстве ”.
  
  Она слегка кивнула. “Я вижу это”. Ее взгляд скользнул вверх и мимо моего плеча, и она знойно улыбнулась. “Привет”.
  
  Я обернулся и увидел возвышающегося надо мной Ежи. Я подумал, что он может ударить меня прямо здесь за то, что я сижу за его столом и разговариваю с его девушкой, но он этого не сделал. Вместо этого на его лице была странная, самодовольная улыбка.
  
  “Ты встретил Аню, да?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Чертовски красивая, не так ли?”
  
  Я кивнул, но ничего не сказал.
  
  Ежи махнул мне в сторону двери. “Пошли, Герой. Давай поговорим”. Затем он повернулся и зашагал прочь.
  
  Я оглянулся на Аню. Ее глаза все еще горели, но теперь они были устремлены на меня. “Спасибо за беседу”, - сумел сказать я, затем встал.
  
  “В любое время, Мик”, - сказала она. “Я рада, что мы наконец встретились”.
  
  Я прочистил горло. “Я тоже”.
  
  Затем я повернулся и последовал за Ежи на улицу.
  
  Он встал, потирая руки и дуя на них. “Холоднее, чем грудь ведьмы, да?”
  
  Я плотнее запахнул куртку и засунул руки в карманы. Ежи бросил на это движение настороженный взгляд, затем улыбнулся. “Никогда не думал, что доживу до этого дня”, - сказал он.
  
  “В какой день?”
  
  “Братья Сойер, стоящие вместе возле бара и стреляющие в дерьмо”.
  
  Его язык немного болтался. Я мог бы сказать, что он прищелкивал им с момента похорон. Я сам выпил пару рюмок, но они, казалось, помогли мне лучше сосредоточиться, а не запутать ситуацию. Это было не то, чего я хотел, но сейчас я был рад этому.
  
  “О чем ты хочешь поговорить?” Я спросил его, переходя к сути.
  
  “Да ладно тебе”, - сказал он. “Ты знаешь”.
  
  Я уставился на него и ничего не сказал. Если у него есть что разыграть, пусть разыгрывает.
  
  “О, Боже, Мик. Иногда ты такой упрямый. Тебе следует расслабиться”.
  
  “Ты хочешь что-то сказать или нет? Потому что, если нет, я ухожу...”
  
  “Идти куда? А, Мик? Идти куда? Вернуться в какую-то дерьмовую квартирку? Швыряться гашишем в какой-нибудь забегаловке? Что в этом хорошего?”
  
  “Пошел ты”, - рявкнула я на него. “Не лезь не в свое дело”.
  
  Он рассмеялся. “Молодец, малыш. Покажи немного огня”.
  
  Я думал ударить его прямо там. Он был достаточно пьян, чтобы не ожидать этого. И я был быстрее. Я ударил бы его в третий раз, прежде чем он почувствовал бы первый.
  
  Как тебе такой чертов пожар, сопляк?
  
  Вместо этого я стоял неподвижно и ждал, пока он закончит. Потому что он был прав. Я знал, к чему он клонит.
  
  “Дело в том, - сказал он, - что я верю старику. Тому, что он сказал о серьгах. А ты?”
  
  Я коротко кивнул. “У него не было причин лгать”.
  
  “Не то чтобы ему когда-либо нужна была причина, старик”. Ежи рассмеялся. “Тем не менее, то, что он сказал, звучало правдоподобно. И ты знаешь, почему он рассказал нам обоим, верно?”
  
  “Возможно, он хотел, чтобы мы работали вместе, чтобы найти алмазы”. Я пожал плечами. “Или, зная старика, возможно, он хотел, чтобы мы убили друг друга”.
  
  Ежи снова рассмеялся, на этот раз более проникновенно. “Либо мы сделаем как the fuckin’Hardy Boys, либо как Каин и Авель. На что, по-твоему, он надеялся?”
  
  Я пожал плечами. “Шесть-пять и выбирай их”.
  
  “Ага”. Ежи помолчал, раздумывая. Затем он сказал: “Я так понимаю, нахрен, чего хотел старик, верно? Я говорю, мы найдем эти серьги. Отплати тем парням, которые его облапошили, а потом продай лед. Что скажешь? Ты и я. Даже разделимся ”.
  
  Я некоторое время разглядывал его. Он держался непринужденно, с этим уверенным, умным выражением на лице. В нем тоже было преимущество. Всегда было преимущество. Я задавался вопросом, могу ли я доверять ему.
  
  Нет. Если только я не был ему нужен.
  
  “Почему?”
  
  “Что "почему”?"
  
  “Почему партнеры?”
  
  Он поднял свои большие руки и отмахнулся от моих слов. “Давай не увлекаться, Герой. ‘Партнер’ - сильное слово. Может быть, это было не для копов, но это в моем мире ”.
  
  Я пожал плечами. “Называй это как хочешь. Хотя почему?”
  
  Ежи протянул руку и почесал пробивающуюся щетину на подбородке. “Я представляю это так. Может быть, старик полон дерьма и он просто хочет отправить нас в погоню за дикими гусями, понимаешь? Чтобы он мог смеяться над своей задницей с того света ”.
  
  “Могло быть”.
  
  “Вот именно”. Он указал на меня. “Но у вас, вероятно, все еще есть какие-то связи в полиции. Вы могли бы спросить и выяснить, что, по их словам, произошло на самом деле”.
  
  “Ты не вернулась к Патрику?”
  
  Ежи нахмурился. “Какого хрена тебя волнует мой бизнес?”
  
  “Я просто говорю, что если ты снова с Патриком, ты не можешь говорить мне, что у него нет связей внутри департамента”.
  
  Ежи уставился на меня, размышляя. Наконец, он сказал: “Даже если бы я был с Патриком, есть две проблемы с использованием его связей. Во-первых, это вызвало бы подозрения у копов. И во-вторых...”
  
  “Тебе придется поделиться с Патриком”.
  
  Ежи уставился на меня. “Ты такой чертовски умный, почему ты задал этот вопрос?”
  
  “Просто выясняю, как обстоят дела”, - сказал я.
  
  Ежи долго ничего не говорил, потом вздохнул. “Послушай, мы должны хоть немного доверять друг другу”.
  
  “Ясно”.
  
  “У тебя все еще есть связи, верно?”
  
  “Возможно”.
  
  “Может быть”, - повторил он, затем покачал головой. “Ладно, тогда будь осторожным ублюдком. Все, что я хочу сказать, это то, что сын, расспрашивающий о каком-то дерьме, случившемся с его отцом, гораздо менее подозрителен, чем какой-нибудь парень из отдела, расспрашивающий своего "крота". Таким образом, мы скрываем бриллианты от всеобщего внимания. Кроме нашей.”
  
  Я поразмыслил. Его логика имела смысл, поэтому я кивнул в знак согласия. “Какова твоя роль?”
  
  Он улыбнулся. “Я нахожу Джимми и Спидо. Получаю там немного информации. Может быть, справедливость восторжествует над стариком”.
  
  Я сглотнул. Мы были на распутье. Я мог продолжать идти той дорогой, по которой шел, зарабатывая на жизнь в доме Эдди, или я мог бы сыграть здесь. Одного выстрела в банк достаточно, чтобы вырваться из этого города и начать все сначала где-нибудь в другом месте. Где-нибудь по-новому. Может быть, с кем-то особенным.
  
  Ежи наблюдал за мной. Обычно он не отличался терпением, но выпитое, казалось, заставило его немного откинуться назад. Он ждал, слегка покачиваясь на пятках и дуя на свои холодные пальцы.
  
  Я подумал о своей маленькой пустой квартире.
  
  Я вспомнил о жирном запахе в закусочной.
  
  Я подумал о холодных голубых глазах Ани.
  
  “Я в деле”, - сказал я, и Ежи ухмыльнулся.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  Jerzy
  
  На следующий день после того, как мы с Миком договорились работать вместе над нашим маленьким проектом, я приступаю сразу к делу.
  
  Я почти уверен, что он тоже не терял времени даром. Когда мы говорили о серьгах, я видел, как у него в голове бешено закрутился хомячий круг. Я просто знал, что он собирается вмешаться. Прямо сейчас его нигде не было. Его жизнь была отстойной, простой и непринужденной. Это хорошо, когда дело доходит до мотивации, а с его связями он почти наверняка смог бы раздобыть какую-нибудь хорошую сенсацию.
  
  Жаль, что в конце концов его бы облажали, как всегда. Но, эй, в таких делах акула пожирает акулу. Черт, был даже шанс, что он попытается меня надуть, но он просто так не устроен. Герои таким дерьмом не занимаются.
  
  Однако я начал день с быстрого звонка Патрику. Он сказал, что планы изменились, и это произойдет скоро, очень скоро. Например, завтра вечером. Так что, привет, не проблема. Как бы это ни звучало, я бы разделался со старым хреном прямо в открытую. Дай мне достаточно времени, и я уничтожу всю эту семью русских свиней. Это должна быть прогулка в парке, причем во многих отношениях.
  
  вслед за этим я быстро позвонил Ане. Я был удивлен, что вообще побеспокоился об этом. Я знал, что она будет рядом, когда я захочу, так что же я звоню, как старшеклассник, верно? вдобавок ко всему, я еще больше удивлен тем, насколько приятно мне было слышать ее голос. Этот сонный голос, призывающий вернуться в постель. Теперь она начинает меня немного пугать.
  
  Итак, я еду по 90-й, направляясь на запад, и думаю обо всем этом дерьме. Конечно, у меня кое-что выскакивает, и мне нужно серьезно поднатореть, но это не то дерьмо, с которым я не справлюсь. Я собираюсь убить по крайней мере раз в ближайшие два дня и, вероятно, серьезно облажаться с некоторыми другими. На самом деле, не ставьте на это один раз. За это я собираюсь серьезно заработать, и это даже не считая бриллиантового ожерелья и серег, если они там есть. Давайте также не будем забывать о горячей женщине. Это тот вид жонглирования, против которого я не возражаю. Я собираюсь взять все.
  
  Когда я встречаю сына Маленького Джимми Керригана в кафе "Адольфо" во Франклин-парке, меня не особо удивляет, что Джимми однажды ночью уехал из города и больше не возвращался. Пропал. Никаких "Привет", "пока", "Пошел ты" или что-то в этом роде. Он всегда был крысиным ублюдком, и это был всего лишь вопрос времени, когда он пропадет или умрет в каком-нибудь переулке.
  
  Пол Керриган наклоняется над столом и говорит мне, что это почти в точности то, что произошло два года назад. Пуля задела его ухо, когда они с Типом Рейнольдсом выбегали через задний выход из КПЗ. Однажды вечером они были там и выпивали в баре. Какой-то парень просто заходит, когда снимает одну из этих чулочных масок с вырезанными глазами и ртом. Он вытаскивает свое оружие и начинает взрывать. Однако стрелявший был всего лишь каким-то панком, и он промахнулся, сделав три выстрела внутри бара, а затем еще три раза промахнулся в переулке.
  
  Итак, Джимми и Тип надирали задницы по переулку в одном направлении, а стрелок решил, что это дерьмо на самом деле не стоит того, чтобы его ловили, поэтому он рванул по переулку в другую сторону.
  
  Тип рассказал Поли все об этом три дня спустя по телефону. Сказал, что не знает, куда подевался малыш Джимми, но что он тоже собирается уехать из города.
  
  Все это время, пока Поли рассказывает мне это, он едва переводит дыхание. Я изматываю свою задницу, просто слушая его. Он просто продолжает тараторить, говорит мне, что КПЗ находится в Мелроуз-парке, всего в квартале от Норт-авеню. Он говорит, что в течение трех или четырех десятилетий КПЗ принадлежала череде полицейских в отставке, и это было место, куда лучшие чикагцы ходили пропивать только что заступившую смену.
  
  “Говорю тебе, Ежи, этот бар был ублюдочным местом для зарабатывания денег, если таковой вообще существовал”.
  
  Затем Поли объясняет мне, что это было дерьмовое маленькое погружение даже в период своего расцвета, но сейчас все в десять раз хуже. Это потому, что около пяти лет назад двое последних копов, владевших этим местом, решили переехать на Северную сторону и найти себе место получше. Они продали его намного дороже, чем оно того стоило.
  
  Оказалось, что новые владельцы баров не только ни хрена не знали о покупке бизнеса — в довершение всего они понятия не имели о том, как вести бизнес. Особенно в баре, который вот-вот должен был потерять всех своих постоянных клиентов. Маленький Джимми Керриган и Спидо Маллинс практически за одну ночь потерпели крах, даже не успев начать.
  
  Спустя пару лет и кучу долгов Спидо отправился во Флориду, чтобы немного отдохнуть зимой. В пятницу той же недели панк заходит в бар и начинает палить по Маленькому Джимми.
  
  Забавно, как это работает, да?
  
  Поли говорит, что за этим определенно стоял Спидо, в то время как другие думают, что это был ростовщик, которому задолжали деньги — заем в баре, который Джимми не заплатил. Третьи говорят, что происходило что-то еще. В этот момент Поли смотрит на меня как-то странно, снова наклоняется и говорит, что у него есть теория на этот счет.
  
  Итак, по сути, у меня здесь сидит маленький помешанный на скорости и тявкает без остановки, и если то, что он говорит, правда, нам нужно кое-что сделать. У меня есть один парень, которого я могу найти, а другой, возможно, в Сан-Хуане’ насколько я знаю.
  
  Поли говорит мне, что найти Спидо будет несложно. Он говорит мне, что этот проныра будет находиться прямо там, в старом КПЗ, весь день, каждый день. Все еще пьян, все еще играет в бильярд и все тот же говнюк, каким был всегда. Конечно, сейчас он старше, весь издерган и даже близко не похож на того нападающего, которым был раньше.
  
  Поли просто продолжал говорить, поэтому я просто продолжал качать воду из скважины. Он так разогнался, что я ожидаю, что его сердце остановится в любую минуту.
  
  Я рассказываю ему о смерти Гара и о том, как мне действительно жаль, что его отец исчез. Я просто перехожу к делу. Я имею в виду, мне могло быть насрать на Маленького Джимми, но, эй, ты знаешь, это сработало. У нас есть связь с уходом наших отцов, и я продолжаю в том же духе, чувствительный и все такое.
  
  “Так что там у Спидо происходит? Или что у него было, кроме бара дерьма?”
  
  “Ежи, я действительно больше не в курсе всего того дерьма, которое происходит. Сейчас я абсолютно натурал, я пытаюсь. Этот десятилетний срок чуть не убил меня. Я потерял десять лет своей жизни за то, чего даже не совершал. Я никогда не употреблял наркотики, никогда их не покупал и не продавал. Божья правда ”.
  
  Верно. Поли Керриган продавал высококачественный колумбийский снотворный всегда, раньше и сейчас. Я слышал его имя около миллиона раз.
  
  “Эй, это круто, Поли. Я это понимаю. Я тоже иногда задаюсь вопросом, какого черта я делаю со своей жизнью. Так что, типа, я понимаю, к чему ты клонишь. Я не хочу тебя ни во что впутывать. Я просто спрашиваю.
  
  “Ладно, чувак, я ценю это”. Он нервно улыбнулся мне, зажег еще одну сигарету и сделал долгую глубокую затяжку. Черт возьми, я чуть не прикончил этого ублюдка одной затяжкой.
  
  “Я просто пытаюсь выяснить, что происходит с этим маленьким ублюдком. Он задолжал моему другу немного денег, но я пытаюсь не привлекать к этому внимания. Мы даже не поговорили сегодня, понимаешь?”
  
  “Я понял тебя”, - говорит Поли. “Я точно знаю, что у него есть деньги, чтобы заплатить долг твоему приятелю. Спидо, этот крысиный ублюдок. У него доля моего старика в бизнесе, раз он разносит город и все такое. Держу пари, это не все, что у него есть.”
  
  “Я просто никогда особо не ценил его”.
  
  Он снова придвинулся ко мне вплотную и понизил голос. Его глаза были настолько расширены, что походили на черные шарики. Поли действительно был чем-то увлечен, вероятно, чем-то из того, что он продает.
  
  “Эй, ладно, как тогда, когда я был ребенком, лет десять назад? Ну, может быть, я не знаю, черт. Может быть, мне было лет шестнадцать, семнадцать или пятнадцать. Однажды ночью я захожу и вижу то, к чему не имею отношения. Они с моим стариком разговаривали в подсобке КПЗ. ”
  
  “Что ты говоришь, Поли? Типа, ты видел, какой на самом деле коротышка Спидо внизу или что?” Я улыбаюсь ему, делаю затяжку и гашу сигарету в пепельнице. Я такая непринужденная и забавная.
  
  Спустя пять минут разговора на пониженной скорости Поли, наконец, останавливается. Рассказал мне, что он видел, что позже рассказал ему его отец и многое другое. Я не повел себя так или иначе, когда он рассказал мне все это. В конце он говорит именно то, что сказал в начале.
  
  “Спидо ... самый большой джек универсал, который когда-либо был, и я знаю, что он пытался прикончить моего старика ”. Потом он просто отключился, с трудом мог больше говорить. Он завязал, или наркотики были. Как бегун, только что завершивший Бостонский марафон, он мог только высоко держать голову.
  
  Я угощаю его обедом и отвозлю домой за его беды. У бедняги больше нет машины, нет водительских прав, ни хрена себе. Включая яйца.
  
  Он должен был вывести Спидо из строя за попытку ударить его отца, но, клянусь, парень боится собственной тени. Мне немного жаль Поли. Вроде того.
  
  Итак, я здесь. Он там, где сказал Поли, а я допиваю вторую кружку пива в баре. Я полуобернулся и смотрю, как Спидо, прихрамывая, обходит стол, гоняясь за полосками и твердыми предметами. Он играет коренастого бармена-обрубка дерева, который обслуживал меня. Бармену уже перевалило за сорок, может быть, даже за пятьдесят, но он все еще собран и выглядит так, словно знает, что к чему. Он не был пьян, но Спидо был на высоте.
  
  Заведение - гребаная развалина. Очевидно, Спидо всегда курил дешевые сигары, потому что в этом баре всегда будет так пахнуть. В КПЗ грязно, темно, старо, и пахнет, как в ярмарочном туалете.
  
  Здесь, кроме меня, еще два динозавра. Двое. Очевидно, что после обеда в "олд Буллпен" много дел. Они слишком пьяны, чтобы оставаться на своих барных стульях. Один сдался, и он стоит, исполняя медленный танец, старый, стройный. Он не узнал бы собственную мать. Другой парень лежит головой на перекладине и очень скоро соскользнет на пол.
  
  Хорошее время. Я осушаю "Олд Стайл" и встаю, оставляя двадцатку на стойке.
  
  “Ты там заплатил, спорти?” Говорит Спидо, глядя на меня затуманенными глазами, а затем возвращается к легкому броску в восемь мячей, чтобы выиграть. Он опрокидывает бокал, а затем смеется над барменом.
  
  “Трахни меня”. Бармен хмыкает, катает свою палочку по зеленому фетру и возвращается к стойке. В этот момент тот, кто крепче стоит на ногах, доказывает, что я ошибался, и падает первым. Он берет с собой три барных стула.
  
  Я подхожу к тому месту, где Спидо опирается на стол, и останавливаюсь.
  
  “Да, я заплатил. Оставил там достаточно, чтобы установить рекорд продаж за один день для гребаного КПЗ. Послушай, Спидо, я знаю, что ты просто завален делами и все такое, но мне нужно с тобой поговорить.”
  
  Ему, наверное, за шестьдесят, а выглядит он на семьдесят с небольшим, но у него все еще дерьмовое отношение "пошел ты нахуй". Он даже не смотрит на меня.
  
  “Томми, не стой просто так, как идиот, выброси этого гребаного пьяницу на тротуар”. Спидо пристально смотрит на бармена, пока, наконец, Томми не вздыхает и не качает головой. Он подходит к пьяному и поднимает его на ноги.
  
  Спидо поворачивается ко мне. “Итак, в чем дело? Что, черт возьми, такого важного, парень?” Он смотрит на меня со скукой и дерьмом.
  
  Позади нас раздается крик и опрокидывается еще один стул. Я оборачиваюсь и вижу, что пьяница решил, что еще не время уходить. Он наносит медленный полуударный удар, который промахивается и попадает бармену в плечо.
  
  Томми наносит парню быстрый удар сверху в челюсть, но пьяница каким-то образом все еще стоит.
  
  Я начинаю смеяться. Ничего не могу с собой поделать. Это чертовски весело. Бармен бросает на меня раздраженный взгляд и пихает мешок с дерьмом к входной двери.
  
  “Убирайся нахуй, Говард”. Еще один толчок, но пьяница вырывается и на мгновение заключает его в медвежьи объятия.
  
  “Говард, СЕЙЧАС же, пока я по-настоящему не причинил тебе боль”. Они продолжают неуклюже танцевать до двери.
  
  Много криков и стука вокруг. Забавное дерьмо. Я все еще ухмыляюсь, когда поворачиваюсь обратно к Спидо.
  
  “Отведи меня в бэк-офис, старый хрен”. Я говорю это тихо, но он может сказать, что я говорю серьезно.
  
  Он просто смотрит на меня, перекладывает сигару в другой уголок рта и продолжает жевать.
  
  Он говорит: “Слушай, придурок, ты не разговариваешь—”
  
  Я решаю прекратить валять дурака и обрываю его, толкая назад. Сейчас самое подходящее время отодвинуть его, когда Томми и пьяница вместе выходят через парадную дверь.
  
  Спидо пытается сделать шаг к бару, но я хватаю его за воротник и тащу в сторону заднего коридора.
  
  “Двигайся, Спидо”.
  
  “Послушай, парень. В чем дело? Как тебя зовут?”
  
  “Сойер. Зовут Сойер. Это о чем-то говорит?”
  
  В его красных мешковатых глазах наконец-то появляется искорка, а рот сжимается в тонкую линию. “Что тебе нужно, малыш?”
  
  Еще один сильный толчок, и мы у двери с надписью "Личное". Я дергаю дверь, и она сразу открывается. “Что мне нужно, так это чтобы ты вошел туда”.
  
  Я подталкиваю его к самому краю его покрытого дерьмом стола и закрываю за собой дверь кабинета. Я задвигаю засов на двери, а затем облокачиваюсь на нее, глядя на него. Я все еще слышу, как вокруг грохочет дерьмо.
  
  “Господи. Ты Мик, не так ли?”
  
  “Это идеально для тупицы. Ты не смог бы отбить пляжный мяч теннисной ракеткой, ты знаешь это? У тебя был пятидесятипроцентный шанс оказаться правым, и ты все равно ошибаешься ”.
  
  “Что, блядь, все это значит? Черт возьми, парень, мы с твоим стариком были партнерами. Это Ежи, верно? Ежи, слушай, я слышал о Гаре. Плохая, блядь, сделка. Что я могу здесь сделать? Что тебе нужно, малыш? Все, что угодно, у тебя есть. ”
  
  Офис - это именно то, что я ожидал. Старая затхлая комната, полная беспорядка. Повсюду валяется куча дерьма: бумаги, бухгалтерские книги, еда, грязные тарелки. Прямо как один из этих жалких скопидомов, или как вы их там называете. Мне приходит в голову мысль, что у него тоже может быть где-то здесь пистолет, и я смотрю ему в глаза. На самом деле мне это не нужно, но я щелкаю выключателем над головой.
  
  “Слушайте внимательно”.
  
  Однако он тут же прерывает меня. “Ежи, послушай. Я здесь пожилой человек. Я имею в виду, какого черта? Чего ты от меня хочешь?”
  
  “Слушай нахуй, как я сказал. У тебя есть один шанс спасти свою старую прогнившую задницу. Один шанс”. Я поднимаю палец. “И я обещаю тебе, что прошу только один раз. Понял?”
  
  Он кивает мне и, вероятно, собирается солгать, потому что он такой и есть, но эй. Тем не менее, я его напугал.
  
  С другой стороны двери раздается два громких стука, а затем еще два, на этот раз громче. “Эй, Спидо! Ты там?” Томми кричит это, но его голос звучит не слишком обеспокоенно.
  
  Я утвердительно киваю Спидо, а затем он наблюдает, как я лезу под кожаную куртку. Я вытаскиваю Берретту, но держу ее прямо вдоль ноги.
  
  Он смотрит на нее, а потом на меня.
  
  Я поднимаю голову, смотрю на него, приподнимаю брови, как умник, и пожимаю плечами. Тихое: ‘Эй, это тебе, блядь, решать, старик’.
  
  “Томми, Боже милостивый!” - кричит он. “У меня здесь собрание! Что, черт возьми, это такое? Выведи этого другого пьяницу из бара, а потом мы начнем инвентаризацию, когда я здесь закончу. ”
  
  “Ладно, извини. Просто проверяю. Значит, ты хочешь, чтобы и другой парень тоже убрался, верно?”
  
  “Что, черт возьми, я только что сказал, ты, гребаный придурок? Сделай это, мы закончим здесь меньше чем за десять минут, если какой-нибудь придурочный бармен просто перестанет нас перебивать.”
  
  “Ладно, ладно. Трахни меня. Уже все в порядке”. Я слышал, как Томми что-то бормотал, уходя.
  
  Старик скрестил руки на груди и откинулся на спинку своего стола. “Ладно, задира, вот мы и пришли. Давай поговорим”.
  
  “Мне не нужны твои уговоры. Мне нужен ответ”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”.
  
  “Где ожерелье, старик? И тебе лучше хорошенько подумать над тем, что я только что сказал, прежде чем отвечать мне. Один шанс, один раз.”
  
  Он смотрел на меня с расстояния примерно в пять футов. Я видел, как он думает, но он слишком стар, слишком медлителен и знает это.
  
  “Где бриллиантовое ожерелье, на котором ты всех трахала?”
  
  Он просто смотрит на меня и жует свою сигару.
  
  Тишина. Он думает о том, что может случиться, если он перевернется. Спасет ли это его жалкую задницу?
  
  “Какое ожерелье?” наконец говорит он.
  
  “Наверное, я просто хотел посмотреть, что ты скажешь, старый мудак”. Я поднимаю пистолет.
  
  “Подожди минутку, мальчик”.
  
  На нем был глушитель, и это, должно быть, привлекло его внимание, потому что он начал говорить.
  
  Когда он закончил, я попросил его проводить меня, и, черт возьми, мы вышли из офиса как старые приятели. Я выхожу за парадную дверь, но потом очень быстро ныряю обратно.
  
  “Эй, Томми, просто предупреждаю. Парковка здесь заполнена из-за дневной суеты. Убедись, что ящик со льдом полон, хорошо?”
  
  Иногда я просто ничего не могу с собой поделать.
  
  Томми смотрел на меня в полном замешательстве, в то время как Спидо просто пялился на меня, вертя в руках сигару, и ему было совсем не смешно.
  
  Я чертовски голоден. Я зайду в "Амбрози" и приготовлю все одним махом. Съешь один из их сэндвичей со стейком, пару-тройку холодных и зайди к Патрику. Завтра разберемся с еще одним небольшим делом, все будет хорошо и улажено.
  
  И я посмотрю, рядом ли Аня. Не могу забыть об этом. Честно говоря, она почти на первом месте в списке. Это что-то новое для меня, и это настоящая проблема.
  
  Когда я снова выезжаю на межштатную автомагистраль и направляюсь обратно в город, я набираю номер Мика, чтобы передать ему то, что я узнал от Спидо — или большую его часть. Кто знает, может, он просто сболтнул какую-нибудь чушь или что-то в этом роде. Я думаю, Мик к этому времени тоже что-нибудь приготовит. Мы бросим все это в кастрюлю для тушения и, может быть, приготовим подливку.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Мик
  
  Я нажал кнопку отмены на своем телефоне и сунул его в карман. Ежи не терял времени даром, и это было хорошо, потому что чем больше я думал о том, чтобы найти эти бриллианты и начать новую жизнь, тем больше понимал, сколько своего времени я тратил впустую. Или трачу впустую свою жизнь. Возможно, так было бы лучше выразиться.
  
  Погода была прохладной. Я сидел в парке, засунув руки в карманы куртки, но подставив лицо солнцу. Слабые струйки тепла распространялись вниз, ровно настолько, чтобы заставить вас думать, что день будет теплым. Хотя я знал Чикаго. Малейший порыв ветра с озера унесет это тепло прочь.
  
  Эл опоздал, но это было в порядке вещей. Если он когда-нибудь и приходил вовремя, то только случайно. Толстый итальянец опаздывал ко всему, кроме бесплатной еды. Я откинулся назад, закрыл глаза и стал ждать. Пока солнце касалось моего лица, я думал о том взгляде, которым Аня одарила меня в церкви и в баре. В ней что-то было, в этом взгляде. Возможно, в этом тоже была какая-то опасность, но все женщины опасны. В любом случае, те, кого стоит иметь.
  
  Почти как по сигналу, мой телефон зажужжал. Я вытащил его и посмотрел на экран.
  
  "КОННИ", - гласила надпись.
  
  “Какого черта ей нужно?” Пробормотал я. Мы не разговаривали с тех пор, как подрались в закусочной Эдди. Из-за всего, что произошло, я не вернулся на работу, так что у нас не было возможности поговорить. Не то чтобы мне было что ей сказать.
  
  Я хотел ответить, но потом чей-то голос заставил меня передумать.
  
  “Микки!”
  
  Я подняла глаза и увидела Ала. Он выглядел старше и толще, чем я видела его в последний раз. Его бакенбарды были совершенно седыми, и, казалось, они доходили до остальных редеющих волос. У него появился второй подбородок, и сейчас он работал над третьим.
  
  Я заставил себя улыбнуться. “Сержант, как дела?”
  
  Его глаза слегка сузились при упоминании его ранга. “Эй, ничего подобного. Мы просто двое парней, которые наверстывают упущенное, верно?” Он протянул мне руки.
  
  Я встал и обнял его. Он хлопнул меня по спине своими гигантскими лапами. Я почувствовал, как он умело провел рукой по моей спине в поисках провода.
  
  “Всего пара парней”, - повторил он, затем отпустил меня.
  
  Мы сели.
  
  “Как дела?” он спросил меня.
  
  “Справляюсь”, - сказал я. Внезапно я снова разозлился на него. Разозлился из-за того, что он втянул меня в джекпот, который мы выиграли. Взбешен тем, что он позволил мне взять вину на себя, и взбешен тем, что пришел сюда, делая вид, что делает мне одолжение, но никто даже не должен знать, что он здесь. Или что, возможно, я был возбужден и хотел оторвать его жирную, никчемную задницу по какой-то причине, которую я не мог даже начать понимать.
  
  “Разве не все мы такие”, - сказал он, по-видимому, не обращая внимания на то, что я чувствовала.
  
  “Ну, это не может быть слишком сложно. Во всяком случае, не похоже, что ты пропускаешь какие-то приемы пищи”, - сказал я, маскируя укол под дружеское поддразнивание.
  
  “Это не ложь”. Он печально покачал головой и похлопал себя по животу. “Опасности кабинетной работы, Микки. Они забирают тебя с улицы и превращают в домашнюю кошку, вот что происходит ”.
  
  “Думаю, да”.
  
  “Не похоже, что у тебя такая проблема”, - сказал он, указывая на меня. “Ты не такой крупный, как раньше, но выглядишь неплохо. В чем твой секрет?”
  
  “Я занимаюсь спортом”, - сказал я.
  
  “Да?”
  
  “Да. Для начала я время от времени отодвигаюсь от стола. Тебе стоит попробовать. Творит чудеса ”.
  
  Он улыбнулся, но теперь в его улыбке была тень. Он знал, что я надрываю ему мозги не только для того, чтобы спросить, как дела. “Мне нужно будет проверить эту программу. Звучит довольно просто”.
  
  “Дай мне знать, как все пройдет”.
  
  Он кивнул, затем отвел взгляд. Наблюдая за парой бегунов трусцой, он заговорил. “Я вижу, что это не какое-то воссоединение или что-то в этом роде, так чего ты хочешь, Микки?”
  
  “Мой отец умер”.
  
  Каким-то образом, произнеся это вслух, я почувствовал себя по-другому. Я действительно почувствовал острую боль в груди, хотя и знал, что это не могло быть из-за самого старика. Возможно, из-за того, кем он должен был быть. Я не знаю.
  
  Эл оглянулся на меня. “Господи. Прости”. Он помолчал, затем добавил: “Я думаю”.
  
  Я пожал плечами. “Это случилось, как и все остальное. Дело в том, что он кое-что рассказал мне перед уходом. И мне отчасти любопытно узнать, чушь это или нет ”.
  
  “И вот тут-то я и вступаю в игру”.
  
  “Тебе следовало стать детективом”, - сказал я.
  
  “Пошел ты. Просто введи меня в курс дела”.
  
  Я вкратце рассказал ему о работе, которую провернул старик, опустив часть о серьгах. Он слушал, слегка кивая при упоминании имен Джимми и Спидо, но, казалось, не узнал самого ограбления.
  
  “Маленький Джимми, блядь, Керриган”, - размышлял он. “Это взрыв из прошлого”.
  
  “Что с ним такое?”
  
  Эл глубоко вздохнул и задумался об этом. “Он был едва ли на голову выше недоделанного, если я правильно помню”.
  
  “Ты думаешь, он смог бы так продвигать товар?”
  
  “Любой может переместить что угодно. Смог бы он получить то, чего это стоило, или нет?” Эл опустил уголки рта и слегка пожал плечами. “Кто может сказать? Если у него вообще окажется это ожерелье, о котором ты говоришь.”
  
  Я не ответил. Если бы у Джимми не было ожерелья, мы бы перешли этот мост, когда добрались до него. “Ты думаешь, что знаешь, где он?”
  
  “Возможно, у меня есть пара идей. Но позвольте мне проверить это”.
  
  “И ты никогда не слышал об этой краже драгоценностей?”
  
  Он снова пожал плечами. “Это ни о чем не говорит. Но иногда эти музейные ограбления, они молчат об этом”.
  
  “Почему?”
  
  “А почему бы и нет? Страховка окупается в любом случае”.
  
  “Это звучит немного пораженчески”.
  
  “А?”
  
  “Сдаться слишком легко”, - сказал я. “Мы говорим о драгоценностях короны”.
  
  “Только потому, что они принадлежали какой-то принцессе, это не делает их драгоценностями короны”.
  
  “Все еще”.
  
  “По-прежнему ничего”, - сказал Эл. “Страховка окупается. Какое кому-либо дело?”
  
  “Страховая компания заботится”.
  
  Он кивнул и многозначительно погрозил мне пальцем. “Ты прав. Но они тоже не хотят лишнего шума. Такое дерьмо можно продвигать только в определенных кругах. Они поднимают слишком большой шум из-за этого, перекупщики нервничают. Никто не покупает добычу, и тогда следователи страховой компании не могут ее найти. Но если они будут молчать об этом, это всплывет, и следователи смогут это выяснить ”.
  
  “Когда ты успел стать таким экспертом?”
  
  “Я не такой”, - сказал Эл. “Но, как я уже говорил тебе, они назначили меня дежурным в участке. Я нахожусь на этаже детективов. Я вижу, как ведутся дела, включая работу в страховой компании.”
  
  “Похоже, тогда я позвонил нужному парню”.
  
  Он слегка фыркнул. “Кому еще ты собираешься позвонить, Микки?”
  
  “Возможно, Харрис”.
  
  “Этот гребаный хандра? Он никогда не перезвонил бы тебе. Ему повезло, что он не дежурит на дороге после нашей небольшой стычки”.
  
  “Ну, я думаю, это не имеет значения, раз уж ты такой ловкий”.
  
  Он немного помолчал, глядя на меня пытливым взглядом. Я знала, какой вопрос он задавал себе, но не собиралась давать ему ответ.
  
  Наконец, он сказал: “Я выясню это для тебя, Микки. Я даже не хочу участвовать в твоих действиях. Но после того, как я отдам тебе это, мы закончим. Книги сбалансированы между нами. Capisce ?”
  
  Я думал об этом. Одна информация за все дни, которые я провел в тюрьме? За весь ущерб моим шансам на хорошую жизнь? За то, что спас его задницу и его пенсию? Это было даже близко не так.
  
  Тем не менее, мне это было нужно. И если бы все получилось, я бы давно уехал, жил новой жизнью где-нибудь в другом месте. Может быть, в Калифорнии. В тот момент, какое, черт возьми, мне было дело до Эла, копа-макаронника из Чикаго?
  
  Он продолжал пялиться на меня. Сукин сын знал меня достаточно хорошо, чтобы понимать, что если я дал слово, то сдержу его. Он уже убедился в этом на собственном опыте. Итак, он ждал, и я знал, что на меньшее он не согласится.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Вы даете мне координаты Джимми Керригана и отчет об этой краже драгоценностей, и мы квиты”.
  
  “Мне нужно твое слово, Микки”.
  
  “Я только что дал тебе свое слово”.
  
  Он покачал головой. “Нет. Поклянись в этом. Как раньше”.
  
  Я сделал глубокий вдох и выдохнул. “Хорошо. Я клянусь в этом”.
  
  “Все это целиком”, - настаивал Эл.
  
  Я сдался. “Клянусь своей матерью. Вот. Ты, блядь, счастлив?”
  
  Он действительно улыбнулся. “Да, это так”. Он хлопнул меня по плечу. “Перезвоню тебе через день или около того”.
  
  “Тебе лучше”.
  
  Он громко рассмеялся. “Не корчи из себя гангстера, Микки. Тебе это не идет”. Он встал. Его улыбка исчезла, и он с любопытством посмотрел на меня. “Знаешь, ты никогда не был одним из нас, верно, Микки? Никогда не был полицейским. Не по-настоящему”.
  
  Я не ответил ему. Через минуту он повернулся и ушел, как будто не знал меня.
  
  Конни взяла трубку после второго гудка. “Мик?”
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  Она начала плакать по телефону, и я не мог ее понять.
  
  “Где ты?” Наконец я спросил.
  
  “Твоя квартира”.
  
  Черт. Я забыл, что она знала, где я спрятал запасной ключ.
  
  “Хорошо. Жди здесь”.
  
  Я повесил трубку, затем набрал снова.
  
  “Говори”, - раздался хриплый голос Ежи на другом конце линии.
  
  “Мой парень свяжется со мной через день или два”.
  
  “Из-за Джимми или из-за работы?”
  
  “Надеюсь, и то, и другое”.
  
  Ежи хмыкнул. Блестящий собеседник, мой брат.
  
  “Я дам тебе знать, когда узнаю”, - сказал я.
  
  Ежи повесил трубку, не попрощавшись.
  
  Я кладу свой телефон в карман.
  
  Ты никогда не был одним из нас.
  
  Да, Эл, ты прав. В этом-то и проблема, не так ли? Никогда не был до конца хорошим парнем, но слишком предан, чтобы не пасть с честью. Слишком большой герой, чтобы быть одним из плохих парней, но другого способа найти хорошую жизнь нет.
  
  Так кем же, черт возьми, я был?
  
  Хороший вопрос.
  
  Через несколько минут я бы приступил к тому дерьму, которое Конни приготовила для меня в моей квартире. Но пока я сидел. Я снова закрыл глаза и почувствовал, как от солнца исходит слабое тепло.
  
  Кто, блядь, вообще такой, на самом деле?
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Jerzy
  
  В клубе Ambrozy уже есть несколько человек, хотя их всего пятеро или около того. Здесь есть несколько старых поляков, большинство из которых я знаю по именам, и многие из них приходят сюда с тех пор, как старик Дудек открыл это заведение. Они здесь с полудня и уйдут к половине шестого. Есть также несколько дураков из "синих воротничков", которые на самом деле зарабатывают на жизнь, и они напиваются на ночь немного раньше.
  
  И, конечно же, здесь самый горячий бармен, который когда-либо был в этом заведении. Аня сидит на другом конце длинной стойки, и еще какой-то придурок работает там, где нахожусь я.
  
  Я сидел здесь специально, потому что иногда мне просто нравится наблюдать за людьми на расстоянии. Рассказывает вам то, что вы не всегда можете заметить вблизи. Одно можно сказать наверняка, она хороша на любом расстоянии.
  
  Проблема в том, что в это время суток, наряду с этими людьми, которые на самом деле зарабатывают на жизнь, я сижу рядом с двумя маленькими геями, которые зарабатывают на жизнь позированием. Видите ли, клиентура Патрика немного меняется. Он пытается привлечь клиентов с более высокой ступени социальной лестницы. Эти два придурка - часть компромисса, с которым тебе приходится мириться, когда ты пытаешься сделать апгрейд. Они портят мне "голабки" и пиво своей маленькой жеманной болтовней.
  
  Обоим под тридцать, красивые костюмы и галстуки развязаны, как будто они только что вырыли канаву или что-то в этом роде. Они, без сомнения, расслабляются после ужасного, изматывающего дня зарубежных видеоконференций с Пэрис или какой-то подобной ерунды. Мобильные телефоны, конечно же, лежат на стойке перед ними, и они оба пьют какое-то дерьмовое пиво из гребаной Португалии.
  
  Я также слышу, как они говорят об Ане.
  
  “Ого. Классная задница работает в баре вон там”, - говорит ведущий жеребец, а затем тоже толкает меня локтем. Он даже не смотрит на меня, пока говорит.
  
  “Часто сюда заходишь?” Я смотрю на него и откусываю последний кусочек.
  
  “Да, это горячо”, - говорит он, все еще глядя на нее. “Это действительно горячо”.
  
  “Привет”. Говорю я ему и делаю последний глоток пива.
  
  Парень наклоняется к своему маленькому парню и говорит что-то, чего я не слышу. Они оба смеются.
  
  “Чувак, я бы хотел повернуть это вспять, а?” Я слышу, как другой говорит.
  
  “Привет”. Я поворачиваюсь к нему боком.
  
  Он очень громко вздыхает, весь такой расстроенный, и, наконец, поворачивается ко мне лицом.
  
  “Что? Какого хуя ты хочешь, чувак? Что тебе конкретно нужно, чувак?”
  
  Как будто он просто слишком чертовски занят, чтобы его беспокоили.
  
  “Лучше бы ты сказал мне следующее, что я прошу прощения”.
  
  Он смотрит на меня, моргает, не уверенный в том, что только что услышал.
  
  “Это мое там, внизу”. Я киваю в сторону Ани, которая взбивает для кого-то напиток.
  
  Теперь он действительно пристально смотрит на меня и немного отодвигает свой барный стул.
  
  “Сядь, блядь, на место, Нэнси”, - говорю я ему. “Успокойся, пока не натворил чего-нибудь очень, очень глупого”.
  
  Его приятель откидывается назад и смотрит на меня из-за плеча своего партнера. Его брови приподняты, как будто он ДеНиро или что-то в этом роде. Я ловлю его взгляд, и этот подражатель крутизны просто приподнимается и откидывается назад, глядя прямо перед собой.
  
  “Но это не меняет того факта, что у нее классная задница, верно?” Мой парень поднимает руки над стойкой, как будто это ограбление. “Эй, ты счастливчик. Я просто жалею, что не нажимаю на это ”. Он ухмыляется, и он также напуган до смерти. Блевотник изо всех сил пытается сохранить хоть какое-то подобие лица, но уголки его рта подергиваются.
  
  Я просто продолжаю смотреть на него.
  
  “Ладно, слушай, чувак, никаких проблем. Никакого вреда, никакого фола”. Затем он начинает кивать и делает глоток импортного пива. Капает немного на подбородок, быстро вытирает и делает еще глоток. Теперь он тоже смотрит прямо перед собой и все еще кивает сам себе.
  
  “Послушай, правда, у нас здесь все хорошо”, - тихо говорит он.
  
  “Нам здесь хорошо?” Я отрывисто смеюсь. “Нет, нет, я так не думаю. Видишь ли, я здесь все время. Когда я увижу тебя снова, никаких милых разговоров не будет ”. Я пожимаю плечами и улыбаюсь. “Так что, типа, убирайся нахуй ... сейчас же”.
  
  Он ничего на это не говорит, но уверен, что слушает очень внимательно.
  
  Я наклоняюсь ближе.
  
  “Это, придурок, моя конкретная потребность. ”
  
  Он медленно встает, достает бумажник и кладет немного денег на стойку бара. Затем он делает вид, что проверяет сообщения на своем гребаном блэкберри, и кладет его в карман. Он немного поправляет свой костюм и смотрит на другого парня, который выглядит так, словно предпочел бы сейчас быть где-нибудь в другом месте.
  
  “Давай собираться, Крис. Нам нужно быть в центре к шести, и я не хочу опоздать на ужин. Собираюсь заскочить в туалет и сваливать отсюда”. Он уходит в туалет.
  
  Мой бармен уже поставил передо мной новое пиво. Я смотрю вниз на Аню, и она наконец-то видит меня. Я наклоняю перед ней свою бутылку и сверкаю своей лучшей улыбкой. Я встаю и начинаю спускаться по барной стойке к ней, но передумываю. Просто так, черт возьми. Это не займет и минуты.
  
  Там есть еще один клиент, он застегивает молнию и идет к раковине. Мой парень заканчивает, поворачивается и, бац, он смотрит прямо на меня. В трех футах от меня. Его глаза расширяются, и я бью его сильно, прямо, блядь, в нос, затем делаю небольшой быстрый шаг в сторону для хорошего угла.
  
  Он уже говорит как маленькая девочка, но я влепляю ему еще один хороший удар сбоку по голове, прямо в ухо. Он опускается на одно колено. У него сильно течет из носа, кровь течет сквозь пальцы. Жирные красные брызги уже на кафельном полу. Я делаю шаг назад, чтобы на меня не попало ничего из этого дерьма.
  
  “Что, блядь, происходит?” Спрашивает парень постарше, причесывающийся перед зеркалом, глядя на меня в отражении.
  
  “Гребаный гей-ублюдок”, - говорю я. “Они нам не нужны в этом баре. Просто хочу убедиться, что он не вернется”.
  
  Мой мальчик весь такой плаксивый и дерьмовый. Сейчас стоит, но согнувшись в пояснице, и стонет, прижав обе руки к носу.
  
  Парень у раковины качает головой и, направляясь к выходу, отшвыривает костюм в сторону. “Гребаные педики в наши дни хуже, чем блеск. Они повсюду. Как будто это гребаный Лос-Анджелес или что-то в этом роде ”. Старик выходит, все еще бормоча.
  
  “Встань прямо, киска”, - говорю я твинку.
  
  Он это делает, но все еще прикрывает лицо руками.
  
  “Послушай, я ухожу, хорошо?” Его голос приглушенный и весь дрожит.
  
  “Не в порядке”.
  
  Его глаза бегают туда-сюда, и он думает, что сказать и как убраться отсюда к чертовой матери.
  
  Я по-прежнему ничего не говорю.
  
  “Что…Чего ты хочешь, чувак?”
  
  “Ты забыл извиниться. Тогда, мудак, и только тогда нам здесь будет хорошо. ”
  
  “Привет, как поживает моя девочка?”
  
  “И тебе привет. Мне было интересно, как долго ты собираешься сидеть здесь. Играешь в недотрогу?” Она подмигивает мне, сдувает с лица прядь волос и заправляет выбившуюся золотистую прядь за ухо. Белокурый образ, собранный в хвост, как никогда хорош.
  
  “Ты была слишком занята. Я не хотел мешать прислуге. Патрик бы этого не оценил”. Я снова улыбаюсь и сажусь прямо перед ней. Как я уже сказал, я понимаю, что она только что сказала. Она наблюдала, как я наблюдаю за ней. Опасная девчонка. Я только что добавил это к сцене в туалете. Веду себя так, будто я какой-нибудь школьный квотербек, защищающий честь королевы выпускного. Черт, ситуация выходит из-под контроля. Следующее, что ты узнаешь, я буду посылать ей гребаные открытки Hallmark.
  
  Аня перекидывает тряпку от бара через плечо и как бы подпрыгивает, опираясь на локти, насколько это возможно, перегнувшись через стойку.
  
  “О, я думаю, немного поздновато беспокоиться о том, что ты вмешиваешься в мои дела, не так ли, большой мальчик?” Улыбка, которой она одаривает меня на этот раз, лукавая, милая и грязная.
  
  Она тихо смеется и берет меня за руку — ту, которая сейчас ужасно болит, и слегка сжимает.
  
  У нее все та же улыбка "иди ко мне", но она медленно пятится назад и делает небольшой прыжок обратно на пол. Все, что я могу сделать, это не перепрыгнуть через стойку вслед за ней. На данный момент мне наплевать, насколько все выходит из-под контроля, или насколько опасной для моего бизнеса, я думаю, она может быть, или что я обычно веду себя с женщинами не так.
  
  Вот в чем дело. Она такая, какая есть, и я уже наполовину подсел на нее. Я признаю это, и мне все равно.
  
  Сейчас она наливает себе виски Michelob и оглядывается на меня через плечо. “Я сегодня рано ухожу. Около десяти или около того”.
  
  Она ставит пиво перед беднягой через два стула от нее. Он изо всех сил старается не смотреть на эти джинсы, когда она возвращается к кассе. Замученный мудак одаривает меня смущенной, вымученной улыбкой и качает головой.
  
  “Я не знаю, детка. Извини, но я действительно занят в эти дни. Вероятно, мне придется позвонить тебе через пару недель ”. Я не могу поверить, что занимаюсь этой милой ерундой, но это так.
  
  “Это не проблема. Я найду себе другое занятие”. Она надувает губы и пожимает плечами. Я понимаю, что она снова говорит с сильным польским акцентом. Господи.
  
  “Ладно, ты победил. Пусть будет десять, но мой график довольно плотный”.
  
  Я допиваю свое пиво и отхожу в конец бара. Она подходит, и я обнимаю ее за талию, на секунду притягивая к себе. Очень крепко. Она небрежно кладет руку мне на бедро и снова улыбается.
  
  “Мы собираемся что-нибудь сделать прямо здесь и сейчас?”
  
  “Эй, тебе решать. Чаевые, вероятно, будут действительно хорошими после этого”.
  
  “Увидимся в десять. Ты уходишь, уходишь?”
  
  “Нет. Босс сзади?”
  
  “Когда его нет?”
  
  “Увидимся позже. Я буду рядом”.
  
  Пока я иду к задней части зала, я думаю о ней, о деньгах, о нас вместе и о многом другом. Все это хорошо. Лучше, чем хорошо.
  
  Я случайно натыкаюсь на пару здоровенных громил в первом коридоре от кухни. Оба одеты в спортивные куртки, которые плотно облегают грудь и руки. Я могу сказать, что у обоих под этими куртками тоже есть пистолеты. Один из них, та самая белокурая коротко стриженная обезьяна, узнает меня, я думаю, с прошлой ночи.
  
  “I’m Jerzy. Патрик ждет меня.”
  
  Он довольно мило кивает мне, но поднимает очень большую руку в знак остановки.
  
  Он уходит посоветоваться с Патриком, а другой парень остается со мной. Не такой крупный, как ежик, но определенно собранный. Его подбородок немного вздернут, у него есть настрой. Неровное, каменное лицо. Определенно восточноевропейец. Он не говорит ни слова, просто оглядывается в темный коридор, но не спускает с меня глаз, как у попугая. Коротко стриженный быстро возвращается, утвердительно кивает головой своему приятелю, и мы все сопровождаем его по лабиринту коридора.
  
  Еще один парень подходит к нам, когда мы сворачиваем за последний угол, ведущий к офису Патрика. Этот парень сразу привлекает мое внимание. Невысокий жилистый парень, нестареющий. На вид ему может быть тридцать или пятьдесят. Знаешь, один из тех парней. Возраст на самом деле не имеет значения, потому что от него исходит то определенное нечто, что некоторые делают, когда он проходит мимо. Это похоже на чувство ‘сегодня ты умрешь’. Не он, ты. И копы, и преступники знают эту атмосферу. Это не имеет ничего общего с большими, сильными угрозами или надиранием задницы. Он бы тоже привлек внимание Мика, гарантирую вам это.
  
  Он не теряет времени даром, смотрит прямо перед собой, и его глаза... Черт, его глаза просто чертовски мертвы. Черный. Без души. Похож на акулу. Маленький ублюдок с крутым видом. Смертельно опасен.
  
  Я полагаю, это мог быть никто. Это мог быть солдат или взбешенный торговец кокаином, которому просто пришлось заплатить слишком большую часть своей доли. Это мог быть кто-то, кто хотел войти в организацию Патрика или нахуй выйти из нее. Кто на самом деле знает, верно? С другой стороны, он может быть бедолагой с западного побережья, который не знает, что его подставили, чтобы завтра взять вину за это убийство на себя. У него действительно были подходящие для этого глаза.
  
  Мы добираемся до офиса Патрика, и съемочная группа поворачивается ко мне.
  
  “Сейчас я тебя проверю”.
  
  “Что сказать?”
  
  “Поднимите руки высоко в воздух”.
  
  “У меня есть пистолет, но нет провода”.
  
  “Конечно, хочешь. Нет проблем, я верну”.
  
  Сейчас мне это совсем не нравится, но деньги в конце этой игры требуют моего имени.
  
  Я смотрю на него, а он смотрит на меня.
  
  “Mister Jerzy? Руки выше, пожалуйста. Прямо сейчас. ”
  
  Ах, какого хрена. Если это не Амбрози, то я ни за что, блядь, не стану этого делать.
  
  “Конечно, но смотри, как гладят. Не заставляй меня волноваться, ладно? Всегда питал слабость к ежику”.
  
  Это пустая трата хорошей остроумной реплики в адрес этого парня, который этого не понимает, но я ничего не мог с собой поделать.
  
  “Хорошо. Да, это хорошо. Приказ мистера Дудека”.
  
  Он знает, что делает, и чертовски хорошо проверяет прослушку, учитывая, что у него руки как медвежьи лапы. Берет мою "Беретту" и отходит.
  
  Затем он дважды стучит в дверь и говорит низким голосом: “Патрик, Сойер шутит тутай”.
  
  “Wchodza .”
  
  Раздается продолжительное жужжание, и дверь издает тяжелый стук.
  
  Экипаж открывает дверь и отходит в сторону.
  
  Патрик Дудек сидит за своим столом и не улыбается. Все по делу. На этот раз не будет шуток, ухмылок и Бельведера, но перед ним была полбутылки Makers Mark. Итак, я имею в виду, эй, это работает.
  
  “Джерз! Иди сюда и выпей со мной”.
  
  Я улыбаюсь ему и закуриваю сигарету.
  
  “Не могу этого сделать, Патрик. Я пью только с друзьями”.
  
  “Хааа!” Он встает и, посмеиваясь, обходит стол, но в этой комнате нет ни хрена счастливого.
  
  Я поднимаю зажигалку.
  
  “Не могу поверить, что он позволил мне оставить это. И я тоже хочу вернуть свой гребаный пистолет. Что за херня с этой службой безопасности аэропорта с красным кодом? Я сажусь на польский самолет или как?”
  
  Патрик качает головой взад-вперед, грозит мне пальцем.
  
  “Я имею в виду, что меня не было пару дней, и это место превратилось в какую-то крепость”.
  
  “Ах, Ежи, ты всегда был забавным. Я люблю тебя за это”.
  
  Он обнимает меня и указывает на стул.
  
  “Настали опасные времена, мой старый друг”. Он выглядит бледным и изможденным.
  
  Каждый раз, когда я сажусь за стол с Патриком, кажется, что мы напиваемся в стельку и выкуриваем чертову пачку сигарет.
  
  За исключением этого раза. На этот раз мы пьем медленно и осторожно, потому что есть кое-что очень серьезное, с чем нужно разобраться. Примерно через двадцать минут обычной непринужденной болтовни в его глазах появляется тот жутковатый взгляд. Взгляд, которому я просто не могу и никогда не буду доверять.
  
  “Итак, Джерз. Мы должны поговорить очень серьезно. Я позвонил тебе и сказал, что наши сроки короче, чем ожидалось. Мы должны двигаться даже быстрее, чем мы думали ”.
  
  “Старина Виктор тут ни при чем, да?”
  
  “Виктор Сканси пришел, чтобы вернуть свой бизнес, и он хочет запоздалой мести за своего сына Богдана. Он не знает, что ты убил его сына, возможно, вообще не знает тебя, но он знает, что это сделали мы”. Он тычет пальцем себе в грудь.
  
  “К черту этого старого русского пса и его мертвого сына”.
  
  “Согласен, но за последние несколько дней мы кое-что услышали. Кое-что говорит о том, что нам нужно действовать очень быстро, пока они не добрались до нас. Пока они не добрались до меня. Ситуация накаляется. Прошлой ночью я потерял еще двух хороших людей, когда они сидели в своей машине и вели наблюдение. Они проверяли, кто входит и выходит из чайной на Дивизионной. Встречались несколько лучших людей Сканси.”
  
  “Они придут за тобой, Патрик?”
  
  Патрик игнорирует мой вопрос. “Времени мало. Мы ударим его сейчас”. Он поднимает указательный палец. “Ударь его, это ключ. Голова змеи, нет?”
  
  “Итак, выкладывай мне этот план на завтра, или я снова пойду один и врежу старому ублюдку сегодня вечером”. Я улыбаюсь ему, но он не улыбается в ответ.
  
  “Джерз, это серьезно. Это очень опасная вещь. Нас обоих могут убить сегодня вечером, завтра или послезавтра. По-разному, но мы оба можем погибнуть. Rozumieja ?”
  
  “Да ладно, конечно, я понимаю. Это я здесь, Патрик. Я не какой-нибудь тупоголовый пацан. Я просто ненавижу этих ублюдков, вот и все ”.
  
  “Я тоже, мой друг. Но это не будет похоже на то, чтобы ударить его сумасшедшего сына”.
  
  “Я большой мальчик, Патрик. Не беспокойся об этом. Все будет сделано, просто расскажи мне о сделке”.
  
  Он наливает мне еще на пару пальцев и тушит сигарету. “Ладно, тогда. Ты знаешь Смит-парк?
  
  “Конечно, да. Вест-сайд. Там в августе всегда проводят украинский фестиваль. На Гранд-авеню, в паре кварталов к югу от Чикаго авеню”.
  
  “Да. Это то самое место. Много деревьев, живых изгородей и пешеходных дорожек. Когда Виктор Сканси вернулся сюда, мы сначала не знали, где он находится, но выяснили, что он остановился в доме своей старшей дочери на Северо-западной улице. ”
  
  “Думаю, я тоже знаю этот дом. То есть тот, в котором Богдан жил некоторое время, до того, как я прострелил ему задницу”.
  
  “Да”.
  
  “В нескольких кварталах от парка”.
  
  “Да. Почти каждый вечер с тех пор, как он вернулся, он отправляется на прогулку со своей женой в этот парк. Мы наблюдали за ними в течение двух недель. Ровно в шесть часов. В это время года солнце зашло, но еще светло.”
  
  “Так вот где и когда, верно?”
  
  “Да, мы решили это сделать”.
  
  “Во-первых, нет никакого "мы". Я делаю это. Что означает, что нет никаких попыток. Дело сделано. Считай ”.
  
  “Я ценю твою уверенность и упорство, Джерз, но продолжай слушать то, что я тебе говорю”.
  
  “Ладно, ладно, я заткнусь на секунду”.
  
  “Старик никогда не бывает один. Никогда. Хотя эта вечерняя прогулка, всего пятнадцать минут или около того, слегка охраняется. Я думаю, он сам этого хочет. Для него это побег на улицу, и, конечно, в украинском квартале он чувствует себя в безопасности. Это наш лучший выбор для этого ”.
  
  Теперь его глаза сверлили меня еще больше.
  
  “Один человек идет с ними примерно в двадцати футах впереди, а другой - сзади примерно на таком же расстоянии. Другой человек стоит посреди парка у фонтана, где сходятся пешеходные дорожки и огибают его. Как спицы в колесе. Небольшой парк, но много деревьев и кустарников. ”
  
  Он закуривает еще одну сигарету и продолжает. Я молчу.
  
  “Они ходят медленно. Они старые. Жена, она в инвалидном кресле. Вот уже пять или шесть лет, и, насколько нам известно, она вообще не может встать. В вашем распоряжении будут два человека. Используйте их и размещайте так, как пожелаете. Сканси входит с восточной стороны парка, огибает фонтан, а затем возвращается к машине на то же место, откуда пришел.” Он секунду смотрит на меня, затем спрашивает: “Итак, Джерз, еще есть вопросы?”
  
  “Мне не нужна помощь, Патрик. Мне лучше всего работать одному, и они наверняка все испортят. Никаких двух мужчин”.
  
  Он ни с того ни с сего стучит кулаком по столу. Удивляет меня, но я стараюсь не показывать этого.
  
  “НЕТ! Не в этот раз, мой друг. С тобой будут двое моих лучших сотрудников. Очень преданные, очень профессиональные, и они будут делать именно то, что ты им скажешь. Это не будет обсуждаться между тобой и мной. Они вполне могут спасти твою задницу. Не сомневайся, если потребуется, они умрут, чтобы убедиться, что ты добьешься этого ”.
  
  Он разжимает кулак и тянется к стакану, стоящему перед ним. Он делает последний глоток, и я замечаю, что его рука дрожит. Я смотрю на него еще мгновение. “Хорошо, Патрик. Будем играть по-твоему. Мне это не нравится, но ладно.”
  
  “Хорошо”. Теперь его голос звучит спокойнее, но не менее напряженно. “Итак, эти двое мужчин встретятся с вами в отеле Marriott Courtyard на углу Уэст Дивизион и Кедзи. Это в десяти минутах езды от парка. В полдень, в вестибюле. В их комнате вы можете обсудить более подробно, как это будет происходить. У них будет оружие, которым вы воспользуетесь, а затем выбросите. У них есть карта парка и прилегающих улиц и переулков, вроде этой.”
  
  Он выдвигает ящик стола и достает сложенную карту, затем протягивает ее мне. “Они сделают именно то, что ты скажешь, Джерц. Хорошие люди. Один из них, Андрос, впустил тебя сюда сегодня. Другой, Добрый, почти такой же хороший и такой же преданный.”
  
  Теперь он встает и обходит меня, затем прислоняется к своему столу и скрещивает руки на груди.
  
  “Я так же устал говорить, как ты устал слушать, а? Сам план, то, как ты это сделаешь, как ты убьешь его, - это твой замысел. Я желаю тебе удачи, мой пшижациэль.”
  
  Я встаю, и мы обнимаемся.
  
  “Патрик, полегче. Это будет прогулка в парке”.
  
  На этот раз он слегка улыбается.
  
  “Это была действительно плохая шутка, Джерз. Даже я думаю, что она была плохой”.
  
  “Да, ну, я ничего не мог с собой поделать. Эй, всего лишь пара быстрых последних вопросов”.
  
  “Конечно”.
  
  “Здесь никому вход не запрещен, верно? Пожилая леди, у вас ведь нет проблем, верно?”
  
  “Свидетелей быть не должно. Никому вход воспрещен. Точка”. Говоря это, он смотрит взглядом насквозь меня.
  
  “Ладно, понял. А что насчет бедняги, который собирается сесть за это вместо меня? Он здесь, и вы просто отдадите его русским или как?”
  
  “Он здесь, в Чикаго, и люди знают, что он с нами, но не совсем, конечно, зачем. Он ждет того, что, по его мнению, произойдет в начале следующей недели. После теракта завтра вечером произойдет утечка информации об отеле, в котором он остановился. Он уже мертв. Он просто еще не знает об этом ”.
  
  “Надеюсь, он не пережидает этого в отеле Marriott Courtyard”.
  
  Патрику эта понравилась больше, и я заставил его рассмеяться. “Ha! Как и ты, подумать об этом. Нет, его нет в том месте. ”
  
  Я решаю не спрашивать о парне в коридоре. Вероятно, это был козел отпущения, но лучше пока просто забыть об этом.
  
  “Хорошо, ну и последнее, я полагаю. Поскольку ты не будешь платить парню с западного побережья, ты можешь заплатить мне. Где и когда состоится эта маленькая транзакция?”
  
  Еще один тихий смешок Патрика.
  
  “Ах да, чуть не забыл. Мои люди принесут тебе двести тысяч долларов в гостиничный номер завтра в полдень. Все стодолларовыми купюрами. Вы можете остаться в этой комнате на неделю позже, если захотите. Она будет оплачена, и моих людей там больше не будет.
  
  “Патрик, я думаю, это все, что мне нужно. Я готов идти”.
  
  “Еще один маленький глоток, Джерз. Мы выпьем за нашу долгую дружбу, партнерство, устранение наших врагов и деньги”.
  
  Он наливает еще немного "Мейкерс" в наши бокалы.
  
  “О! И за женщин, да? Я отпущу твою Аню раньше десяти вечера, но повеселись пораньше — тебе нужно отдохнуть ”.
  
  Я смеюсь, и он смеется.
  
  Я смотрю на него и пью, и он делает то же самое.
  
  Это то, что мне не нравится в женщинах. Мне не нравится быть предсказуемой и зависимой. Когда люди знают все о том, что я делаю.
  
  Мы смеемся еще раз.
  
  И еще раз, я думаю, что Патрик - один из тех парней, с которыми просто не хочется играть. Играть за или против. Но я думаю, что лучше за.
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Мик
  
  Утренний свет струился через восточное окно и падал на лицо спящей Конни. Ее волосы были спутаны, как грязное птичье гнездо, на подушке и закрывали глаза. Она издавала негромкий хриплый храп через рот, который был приоткрыт, как будто она была чему-то удивлена. Она лежала на животе. Одеяло прикрывало ее только ниже пояса, поэтому я мог видеть уродливые синяки на ее почках. Тень другого синяка была едва заметна на ее помятой груди.
  
  Я сидел на стуле возле кровати, глядя на нее. Я пытался вызвать в воображении те чувства, которые были всего несколько коротких дней назад, до возвращения Стива. До смерти старика. До того, как появился Ежи и эти гребаные бриллианты.
  
  Только я не испытывал такого чувства к бриллиантам. Они были тем, чего я жаждал, так же, как раньше жаждал Конни.
  
  Я смотрел на ее взъерошенные волосы и приоткрытые губы и не чувствовал ... ничего.
  
  Почти ничего.
  
  Прошлой ночью все было не так. Как только я вернулся в квартиру, она выпалила историю о том, как Стив напился и проиграл большую часть своей зарплаты. Это дало ему повод напиться еще больше. Когда она спросила его об этом, он устроил ей взбучку.
  
  Умная, однако. Даже для пьяного неудачника. Он ударил ее туда, где было бы больно, но не показывал этого. По крайней мере, не на людях. И женщины, которых выбирал Стив, были из тех, кто никому не стал бы публично рассказывать о надирании задницы. Может быть, вообще никому. Они были из тех, кто, затаив дыхание, ждал, когда он придет с цветами и застенчивыми извинениями. Заставь их почувствовать себя особенными.
  
  После того, как она показала мне синяки и еще немного поплакала, все изменилось. От желания утешения к желанию меня. Сначала у меня не было особого интереса. Я подумала, зачем купаться на проблемы, которые мне не нужны? Особенно сейчас. Она просто вернется к нему, когда он решит извиниться. Или когда он снова вернулся в город с очередной толстой пачкой денег в кармане.
  
  Но я позволил этому случиться. На самом деле, я с головой окунулся в это дело. Это разожгло ее еще больше. Она была неистовой дикой кошкой, и мы в итоге выебали друг друга до полусмерти.
  
  Но я видел не ее лицо.
  
  Это была кровь Ани.
  
  Прошлой ночью в тусклом свете моей квартиры было легко воплотить эту фантазию. Теперь, в резком, ярком свете утра, я увидел Конни такой, какая она есть.
  
  Ничего особенного. Не тот человек, с которым, как я думал, у меня могло бы что-то получиться. Просто Конни.
  
  И неприятности.
  
  Если бы я был Ежи, я бы, наверное, просто пожал плечами. Сказал Конни отвалить и решать ее собственные проблемы. Затем иди найди Аню и займись этим делом. И я должен был признать, что это звучало как отличное решение, но что-то меня останавливало.
  
  Называйте это совестью, называйте это долгом, называйте это чувством чести, но я всегда верил, что это единственное, что отделяет нас от чертовых животных. Если бы я сказал Конни убираться из моей квартиры, как только вошел прошлой ночью, я, возможно, смог бы с этим смириться. Но как только я переспал с ней? Что ж, это было похоже на исполнение невысказанного обещания.
  
  Не так ли?
  
  Кофеварка булькала на другом конце комнаты в моей крошечной кухне. Я встал и подошел за чашкой. Когда я наливал, я в тысячный раз пожалел, что у меня нет такого восприятия мира, как у Ежи. Он был сыном своего отца, а я был сыном своей матери, и все. Это сделало меня слабее его? Лучше его? Или просто другим?
  
  Не особо задумываясь об этом, я потянулся за второй чашкой и поставил ее рядом с кофейником. Конни скоро проснется.
  
  За пенни, за фунт.
  
  Черт возьми.
  
  Я сел пить кофе. Через минуту или две я повернул свой стул от кровати в сторону утреннего света. Яркий рассвет омыл мое лицо хрупким теплом. Я впитал ее в себя.
  
  Я сидел так, пока моя чашка почти не опустела, затем услышал шорох позади себя. Несколько мгновений спустя ее рука легла мне на плечо. Ее щека прижалась к моей сзади. Я почувствовал ее кислое дыхание, когда она заговорила.
  
  “Привет, любимый”, - прохрипела она.
  
  “Есть кофе”, - сказал я.
  
  Она поцеловала меня в шею, затем неторопливо подошла к стойке. Одна из моих рубашек теперь свисала ниже ее талии и прикрывала верхнюю часть ее задницы.. Я наблюдал, как она наливает кофе в чашку. Я думал, что никогда не устану от этого тела, но изгиб ее бедер и то, как они сужались к коленям, уже не были такими притягательными, как совсем недавно. Мой взгляд остановился на том месте, где моя рубашка прикрывала кровоподтек чуть выше ее талии.
  
  Конни закончила разливать и отвернулась. Она отпила кофе, игриво взглянув на меня поверх края чашки. Это было отчасти романтично, отчасти похотливо, и две недели назад это притянуло бы меня к себе с силой притяжения коллапсирующей звезды.
  
  Но сегодня утром?
  
  Это заставило меня вздохнуть.
  
  Глаза Конни сузились. “Что случилось, детка?”
  
  Я покачал головой. “Не называй меня так”.
  
  Она целенаправленно шла ко мне, слегка покачиваясь при каждом шаге. “Что случилось?” - повторила она.
  
  Я наклонился и поставил свою чашку на пол. Затем поднял на нее глаза. “Я не могу этого сделать, Конни”.
  
  Что “Не могу”?
  
  “Сделай. Это”.
  
  Она сжала губы, гнев и гордость отразились на ее лице. Она отпила кофе, затем посмотрела на него так, словно собиралась выплеснуть всю чашку мне в лицо.
  
  “Прошлой ночью у тебя, похоже, не было никаких проблем”, - сказала она с ноткой раздражения в голосе.
  
  Да, я так и думал. Но я не трахал тебя. Не совсем.
  
  “Ты пришел сюда”, - сказал я вместо этого. “Ты был тем, кто пришел сюда”.
  
  Она сердито посмотрела на меня. “Для танго нужны двое, Мик”.
  
  Я кивнул. “Это так. Но кто-то должен вести”.
  
  Выражение ее лица, казалось, на мгновение колебалось между болью и гневом. Обида победила, и слезы навернулись ей на глаза. “Я думала, у нас что-то есть. Я думала— ”
  
  “Нет, ты этого не делал”, - перебил я. “Я был игрушкой, пока Стиви боя не было. Потом я был неудобен, когда он вернулся. Вот как это было для тебя. И теперь, когда он перешел к тому, чтобы бить тебя повсюду, я каким-то образом являюсь решением твоих проблем ”.
  
  “Ну, и что это было для тебя?” - спросила она, сердито смахивая слезы. “Если ты такой чертовски умный, ответь на это”.
  
  Я покачал головой. “Неважно, чем это было для меня раньше. Важно то, что это есть сейчас”.
  
  Она замолчала. Я наблюдал, как она сделала глубокий, прерывистый вдох и выдохнула. Она еще немного вытерла глаза, но слезы продолжали течь.
  
  Я задавался вопросом, почему она выбрала меня. Она была симпатичной женщиной. Она могла выбрать любое количество парней для танца с отсутствующим парнем. Я не был призом. Так почему я?
  
  Но я знал ответ. Она выбрала меня по тем же гребаным причинам, по которым выбрала Стива. Все это было частью драмы, которую она чувствовала себя обязанной разыгрывать снова и снова. Будь жертвой, будь спасена, будь примирена. Все это было драмой, и это было топливом, на котором работал ее двигатель.
  
  Итак, я был ей должен? Потому что она пришла ко мне, и я трахнул ее? Она тоже трахнула меня. Означало ли это, что она была мне должна?
  
  Конни выплеснула свой кофе в раковину и подошла к краю кровати. Я наблюдал, как она собирает свою одежду с того места, где она была разбросана прошлой ночью.
  
  Был ли я ей должен?
  
  Возможно. Но я устал от этого дерьма. Устал быть в долгу. Устал от долга. Устал жить между двумя мирами.
  
  Пришло время выбрать сторону.
  
  Я встал. Она не заметила. Я схватил ее за запястье. Она бросила на меня сердитый взгляд и отстранилась. Но я не отпустил. Я дернул ее к себе, протянул другую руку и обнял ее. Она оказала мне мгновение символического сопротивления, но когда я схватил ее за волосы и откинул голову назад, она остановилась.
  
  Она смотрела на меня снизу вверх, ее дыхание вырывалось короткими, дрожащими вздохами. Ее глаза были полны страха, ненависти, похоти, удовлетворения.
  
  “Я помогу тебе”, - сказал я.
  
  И я бы сделал это. Но не ради нее. Ради себя. Потому что, возможно, Стиви Бой нужно было надрать ему задницу. Более того, потому что мне нужно было победить. Даже если главный приз достался не Конни. Даже если бы настоящим дьяволом был не Стив. Это сработало бы для некоторой практики отбивания. И пришло время начать побеждать на всех фронтах.
  
  Я поцеловал ее, и будь я проклят, если она снова не превратилась в дикую кошку.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Jerzy
  
  Утро ясное и бодрящее, когда я выхожу из подъезда квартиры. Я иду к своей машине, и в животе у меня жутко урчит. Я направляюсь в Joe's Кампо, отличное маленькое заведение, где можно выпить кофе и немного позавтракать.
  
  Я, как обычно, ни черта не выспался. Мне снились сны о бегстве, о том, что никуда не деться, и тому подобное дерьмо. А все остальное о прошлой ночи? О, это было просто замечательно.
  
  Когда я открываю дверцу машины и начинаю садиться внутрь, случайно бросаю взгляд на ее маленькое эркерное окно на третьем этаже, а там стоит Аня и смотрит на меня сверху вниз.
  
  На ней небрежно накинут голубой халат, и даже с такого расстояния я пытаюсь разглядеть плезант-вэлли. Будь я проклят, если не подумаю о том, чтобы подняться по ступенькам обратно наверх. Всего на минуту. Или на час.
  
  Я пытался улизнуть от нее еще до того, как она проснулась. Никаких поцелуев на прощание с завтраком на подносе. Я имею в виду, такого просто не бывает, ни с кем. С другой стороны, я думаю, если бы этому суждено было случиться, она была бы единственной.
  
  Она сонная, и на ее лице написано "где я, черт возьми, нахожусь", но потом она медленно машет мне и слабо улыбается. Черт.
  
  Я машу ей в ответ и широко улыбаюсь. На минуту я просто как маленький бойфренд Джонни, прощающийся до следующего свидания сегодня вечером. Джонни, который не может оставить свою милую Сьюзи ни на секунду.
  
  Но, эй, прошлая ночь была тем, что мне было нужно, чтобы привести себя в порядок. Некоторые спортсмены говорят, что перед Суперкубком, большой игрой или чем-то еще они не занимаются сексом в течение двух недель. Они говорят, что так они становятся голоднее, злее и подлее.
  
  Что ж, я несу чушь. Может, это и хорошо для них и все такое, но дело не в том, чтобы сегодня не играть в гребаный футбольный матч. Сегодня я убиваю людей. Она была именно тем, что мне было нужно.
  
  После трех кружек кофе, трех яиц и котлет с сосисками в Campo's я готов идти. И картофельных оладий. Да, я тоже ел жирные картофельные оладьи.
  
  Я возвращаюсь в свою маленькую квартирку-лачугу, чтобы принять душ и побриться. Я раскладываю свои вещи, собираю то, что хочу взять с собой. Только маленькую спортивную сумку. Я беру кое-какую одежду, наличные и кое-какие другие вещи на случай, если мне придется либо переезжать, либо затаиться на некоторое время. С чем-то подобным просто никогда не знаешь, как все сложится и все такое.
  
  Я слегка чищу свою берретту, хотя на самом деле в этом нет необходимости. Она всегда ходит со мной. Мне все равно, использую ли я их оружие для сделки или нет. У меня тоже будет свой пистолет. Так оно и есть.
  
  Короткая поездка, и я заезжаю на парковку отеля, объезжая здание сбоку. Сейчас только одиннадцать, и у меня есть свободный час. Слегка съезжая на сиденье, я смотрю прямо перед собой на бетонную стену здания и улыбаюсь.
  
  Я получаю тот знакомый кайф от ранних убийств, но все дело в том, чтобы отложить эту энергию на потом. Сейчас ее низкий уровень, и это хорошо. Я расслаблен, спокоен и уравновешен, но я все еще чувствую это напряжение.
  
  Я смотрю на себя в зеркало заднего вида и снова улыбаюсь, зная, что это правильный вид напряжения. Это держит меня в тонусе, я все вижу и слышу. Я реагирую и просто делаю это.
  
  Я оставляю сумку в машине, закуриваю сигарету и иду к входной двери отеля. Я курю и медленно иду, засунув руки в карманы. Газета под мышкой, небрежно, как будто я просто еще один лох, который прошлой ночью останавливался в отеле Marriott Courtyard.
  
  Внутри есть мини-лобби и небольшой уголок для завтрака, где люди могут перекусить черствым бубликом, бананом или еще какой-нибудь дрянью. Я подхожу к банкам с кофе, которые они поставили в углу, и беру чашку.
  
  Я улыбаюсь пожилой мексиканке, которая занята уборкой после континентального завтрака. Затем я подхожу к главному портье, который деловито печатает на своей маленькой клавиатуре. Он молод, его волосы зачесаны назад, и я могу просто сказать, что он ненавидит это место. Он думает, что он лучше этого дерьма. Он должен быть в центре города, у стойки регистрации отеля "Конрад", на Великолепной миле.
  
  Я стою там минуту.
  
  Он печатает, выдвигает ящик стола, смотрит на что-то и возвращается к печатанию.
  
  Я делаю глоток кофе, а затем наклоняюсь над прилавком из искусственного мрамора.
  
  “Могу ли я оформить поздний выезд? Я знаю, что сейчас только одиннадцать пятнадцать, но могу ли я получить его до половины первого?”
  
  “Извините. Выезд в полдень”. Печатайте, печатайте, печатайте.
  
  “Хорошо. В любом случае, спасибо. Комната была хорошей”.
  
  “Отлично, это хорошо”. Звонит телефон, и он берет трубку. Он наконец смотрит на меня, когда я поворачиваюсь, но не совсем. Я просто еще один мудак, с которым ему нужно иметь дело, безликий клиент. И это именно то, кем я хотел быть.
  
  Я подхожу и сажусь в одно из кресел, которые они расставили вокруг большого цифрового телевизора. Какой-то другой инсульт в костюме и галстуке сидит на маленьком диванчике и смотрит CNN, положив рядом с собой маленькую сумку на колесиках и ноутбук.
  
  Как люди это делают? Я серьезно. Как, черт возьми, ты тратишь свою жизнь на такое дерьмо? Путешествуешь, останавливаешься в отелях, или, черт возьми, работаешь в отелях, неважно. Я смотрю на бизнесмена чуть дольше и вижу, что он ненавидит это, точно так же, как вон тот портье ненавидит это. Бедные ублюдки, но это их собственная вина.
  
  Я открываю "Трибюн" и перелистываю спортивную страницу, чтобы прочитать о том, что этот год наконец-то станет удачным для "Кабс". Я поднял газету, но прислушиваюсь к шуму лифтов в вестибюле.
  
  Андрос, большой коротко стриженный монстр, и Добрый, я полагаю, спускаются примерно в пять часов пополудни. Я вижу их поверх своей газеты, они подходят к краю вестибюля и оглядываются по сторонам. Их только двое, и они выглядят так, как и должны, я полагаю. Достаточно милая одежда и все такое, но они могут наряжаться сколько угодно, и два солдата остаются двумя солдатами.
  
  Бизнес-гик все еще сидит там, и пара средних лет тоже смотрит телевизор с отвисшими челюстями и остекленевшими глазами. Двое мужчин Патрика быстро замечают меня, и Андрос слегка приподнимает подбородок. Теперь у нас новый портье, и он разговаривает по телефону. Я встаю, похлопываю себя по карманам и нахожу пачку сигарет. Я достаю свой мобильный телефон и деловито смотрю на его пустой экран. Выхожу на улицу, закуриваю и жду их.
  
  “Mister Jerzy. Рад видеть тебя снова ”. Андрос на самом деле слабо улыбается мне, затем кивает своему партнеру. “Это был бы Добрый. Он поможет нам ”.
  
  Добрый ничего не говорит, но вместо этого коротко нервно кивает мне. Он не смотрит на меня. Парень напуган. Я чувствую это по его запаху.
  
  “Это Ежи. Просто Ежи, ладно? Никакого мистера дерьма”. Я улыбаюсь им обоим и убираю свой мобильный.
  
  Они ждут, как два больших пса под каблуком. Внимательные и прислушивающиеся к следующей команде. Достать, убить, перевернуться. Ни один из них больше ничего не говорит, и они оба просто смотрят на меня. Андрос мог бы прямо сейчас ждать автобус, бесстрастный и терпеливый.
  
  Никогда раньше не видел этого Доброго парня, но он невысокий, коренастый. Когда я говорю "невысокий", я просто имею в виду, что он не такой высокий, как я, и он, как и все остальные, выглядит как гребаный карлик, стоящий рядом с Андросом. Парню, вероятно, лет пять-одиннадцать, может быть, но он сложен как борец, и лицо у него под стать. На самом деле он тоже не ребенок. Я бы сказал, что ему, вероятно, от двадцати до тридцати. Итак, эй, он, без сомнения, крутой парень, но также нет сомнений в том, что это его первая сделка такого рода. Я имею в виду убийство.
  
  Я прочищаю горло и снова улыбаюсь: “Итак, какой у вас номер комнаты, мальчики?”
  
  “Номер комнаты 419, Ежи”. Андрос принимает обычную парадную позу, скрестив руки перед собой.
  
  “Встретимся там через пять минут. Кроме того, вам, ребята, лучше начать относиться к этому дерьму немного серьезнее. Хватит так много валять дурака”.
  
  Темные брови Доброго сходятся на переносице. Он бросает взгляд на Андроса, который действительно понял шутку и натянуто улыбается.
  
  Несколько минут спустя Андрос впускает меня в комнату и закрывает за мной дверь на засов. Он показывает мне карту парка, на которой указано около квартала вокруг парка. Он расстилает ее на кровати и указывает на несколько точек на карте. Добрый сидит за маленьким письменным столом в комнате, наблюдая издалека, но внимательно слушая.
  
  “Да, хорошо, мы вернемся к карте через секунду. Покажи мне пистолет, который я должен использовать”.
  
  Добрый встает, подходит к другой кровати, расстегивает маленький чемодан на колесиках и достает пару рубашек. Там три войлочных мешка для обуви. Он приносит пакеты, ослабляет завязки и вытаскивает кусочки один за другим.
  
  Они чертовски красивы. Все три одинаковые, серебристые Ruger MK11. Встроенные глушители, десять обойм. Если это одноразовый пистолет, я бы хотел увидеть хранителя. Отличный пистолет. Я никогда им не пользовался, но определенно знаю о нем. Я беру один, очищаю его, мягко подбрасываю вверх-вниз в руке. У него отличный вес и баланс.
  
  “Эй, Андрос, пока я думаю об этом, включи телевизор. Не слишком громко, но достаточно громко, ладно?” Я не поднимаю глаз. Я все еще изучаю статью. “Нам просто нужно немного фонового шума, вот и все”.
  
  Насколько я вижу, на пистолетах нет опознавательных знаков. Серийные номера исчезли. Ничего. Я сажусь на край кровати и провожу с ним несколько минут; снова вынимаю его, снимаю с предохранителя, вставляю и вынимаю обойму, держу в каждой руке и прицеливаюсь в ствол.
  
  Это калибр 22 калибра, но, на мой взгляд, это именно то, что вам нужно для того, что мы собираемся делать. Мне не нужна пушка или какой-нибудь двухфутовый пистолет "Грязный Гарри". Это близко по материалу. Итак, что касается оружия, я им владею. Я действительно им владею. Патрик не тратил зря денег. Давайте посмотрим правде в глаза, оружие - важная часть такого рода дел.
  
  “Еще одна быстрая вещь. Мне нужно увидеть деньги”.
  
  Андрос подходит к шкафу и опускается на колени. Там находится один из тех маленьких гостиничных сейфов. Он открывает его и смотрит на меня. Я подхожу, и он достает маленькую спортивную сумку Nike. Я наклоняюсь, поднимаю ее и несу к кровати. Мне требуется всего секунда, чтобы понять, что я смотрю на два К. Пахнет очень вкусно.
  
  “Спасибо. Давай, запри ее обратно, хорошо?” Я смотрю, как он кладет пакет обратно и крутит диск.
  
  “Комбинация?”
  
  Андрос улыбается своей тонкой, как бритва, улыбкой и достает из кармана листок бумаги. Он протягивает его мне, а затем протягивает руку к сейфу.
  
  Я смотрю на цифры. “Все в порядке. Я доверяю тебе, коротко стриженный ежик”.
  
  Я жестом приглашаю их к кровати. Добрый берет свой стул и придвигает его поближе.
  
  “Во-первых, у вас, ребята, есть перчатки? У меня есть настоящие плотные перчатки для гольфа, которые я использую. Во-вторых, у вас есть что-нибудь, чтобы прикрыть лицо? Я использую тонкую охотничью маску, которую я натягиваю на шею снизу вверх ”.
  
  “У нас есть маски, что-то вроде масок-чулок. Перчаток нет”, - говорит Добрый и смотрит на Андроса. Его голос тверд, но глаза нет. Это первые слова, которые он произносит.
  
  “Хорошо, как будет выброшено оружие?”
  
  “Я выброшу их в реку Дес-Плейнс в заповедном парке. Я уже использовал это место раньше ”. Затем Андрос бросает на меня взгляд, говорящий "не беспокойся об этом", поэтому я не делаю этого.
  
  “Хорошо, что ж, это твой выбор в отношении перчаток”.
  
  Они оба кивают.
  
  “Ладно, слушай сюда”, - говорю я. “Я уже точно знаю, как мы собираемся это сделать, но я все равно хочу все обсудить. Поверь мне, я знаю, какого хрена я здесь делаю”.
  
  Я не слишком беспокоюсь за Андроса, но я смотрю на Доброго и киваю ему, затем продолжаю кивать. Его взгляд немного расслабляется, а язык тела становится немного лучше. Я бью его кулаком в плечо.
  
  “Эй, мы собираемся убить этого старого ублюдка Виктора Сканси. Мы собираемся убрать его, его жену и всех, кого еще нужно прижать. Патрик сказал, что на этот раз никаких ограничений. Любой, кто встанет на пути, погибнет. Через несколько часов старая русская свинья присоединится к своему сыну Богдану в аду ”.
  
  Я закуриваю.
  
  “Они всегда подъезжают в шесть часов?”
  
  Андрос прочищает горло и начинает со своим коротким резким акцентом.
  
  “Да, так было всегда. Я участвовал в этом наблюдении. Они подъедут к обочине на бульваре Милосердия. Улица тихая, одностороннее движение. Шесть часов. По другую сторону Мерси есть автостоянка, а рядом с ней закрытая заправочная станция ”. Он проводит большим пальцем вниз по карте, вдоль небольшой дороги и останавливается там, где нужно машине. Он поднимает на меня глаза и повторяет: “Всегда в шесть”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Виктор Сканси и его жена остаются в машине, пока трое телохранителей выходят. Один охранник выходит вперед. Он заходит в парк до центральной статуи и занимает свою позицию. Ждет.”
  
  “Что у них с собой? Какое оружие?” Я смотрю на карту и на маленькую центральную площадь со статуей.
  
  “Они никогда не показывают оружия, но носят тяжелые длинные пальто, которые полностью расстегнуты. Возможно, под ними может быть плечевой ремень для небольшого автоматического оружия военного образца. Свисающий прямо вдоль ноги”. Затем он пожимает плечами и отрицательно качает головой. “Но нет, я так не думаю. Наверняка у них есть ручные пистолеты”.
  
  “Понял. Один охранник подойдет к статуе, и что дальше?” На самом деле это не имеет большого значения, но я все равно хочу услышать все это.
  
  “Они ждут пять минут, пока он доберется до места. Всегда. С того места, где стоит машина, статую не видно. Тропинка вьется среди деревьев и кустарников. Затем один охранник достает инвалидное кресло из багажника, в то время как другой стоит у двери лимузина, где Сканси и его жена выйдут. ”
  
  “Хорошо”.
  
  “Устанавливают инвалидное кресло и подвозят к двери. Виктор Сканси и охранник помогают его жене сесть в кресло. Один из охранников очень медленно направляется к центру парка. Старик выкатывает свою жену на тротуар и следует за ней. Последний охранник идет позади пожилой пары на расстоянии, скажем, 15 метров, на таком же расстоянии, что и мужчина впереди. ”
  
  “Ладно, прогулка длится около пятнадцати минут, верно?”
  
  “Да, это верно. Они обходят статую и возвращаются обратно”.
  
  “Никаких остановок по пути?”
  
  “Без остановок”.
  
  “Каждый раз останавливаться у одного и того же бордюра, в одном и том же месте и по одному и тому же маршруту?
  
  “Да”.
  
  “Возможно, вы видели когда-нибудь других мужчин, больше охранников. Кто-нибудь из окружающих, по вашему мнению, мог быть охранником, может быть, просто не мог сказать наверняка?”
  
  “Нет, никогда не отличалась. Я в этом не сомневаюсь”.
  
  “Эй, подожди. Без водителя? Без водителя, который все это время ждал в машине?”
  
  Андрос улыбается и медленно качает головой взад-вперед. “Нет и нет. Один из охранников тоже водитель”.
  
  “Ладно, смотри”, - я смотрю на часы. “Сейчас только половина первого. Давай немного прокатимся”.
  
  Мы берем их машину на случай, если моя машина каким-то образом была сделана на прошлой неделе или около того. Заходим к Амбрози и выходим из него, что-то в этом роде. Никогда не знаешь. Эй, ребята Патрика наблюдали за ними, значит, русские должны были следить за Патриком.
  
  Заходя в парк с западной стороны, мы просто немного осматриваемся. Ненадолго, и мы гуляем не вместе. Я просто хочу сориентироваться и запомнить ориентиры в своей голове. Присмотритесь ко всему.
  
  После этого мы хватаем бутерброды и прочее дерьмо и возвращаемся с этим в Marriott. Примерно сорок пять минут спустя мы снова сидим в номере.
  
  Я беру ручку с прикроватной тумбочки и рисую на карте, добавляя и заполняя крестиками и о небольшие группы деревьев и живых изгородей. Небольшая беседка рядом с тропинкой, по которой они пойдут. Я затемняю статую на маленькой площади.
  
  Я подхожу к окну, закуриваю и смотрю на улицу. Немного пасмурно и, без сомнения, становится холоднее. К счастью, в парке мало что происходит. Несмотря на это, для апреля в Чикаго все не так уж плохо.
  
  Двое моих парней смотрят на карту парка, а затем на меня. Они терпеливо ждут.
  
  “Мы паркуем машину там, где только что сделали, и заходим в парк с дальней западной стороны, как и раньше. Первыми пойдут двое охранников со стариком. Андрос, ты будешь здесь, за маленькой беседкой ”. Я постукиваю по ней ручкой. “Как только ведущий охранник пройдет мимо тебя, зайди сзади и забери его. Я увижу твое движение еще до того, как ты это сделаешь, и я возьму арьергард на себя. Это будет бах-бах. Мой парень даже не успеет выстрелить, я тебе это обещаю ”.
  
  Затем я снова показываю на карте парка место вдоль плавно изгибающейся дорожки. “Таким образом, Виктор Сканси и его жена останутся посередине, примерно здесь. Может, у него и есть пистолет, но держу пари, что нет. Даже если и есть, ему не сравниться. Он и старушка умрут прямо там, на хрен ”.
  
  Андрос кивает, коротко смотрит на меня, а затем возвращается к карте.
  
  “Я убиваю Виктора, а Андрос, ты убираешь старую леди. Иди прямо на нее без колебаний. Мы убиваем их обоих одновременно. Даже не смотри в мою сторону, Андрос. Я достал старого ублюдка. Даже если у него чертова базука, я достал его. Потом мы проверим их обоих. Чудесного выздоровления этих двоих в отделении интенсивной терапии Северо-Западной больницы быть не может. Это будет некрасиво, понимаете, о чем я говорю? Итак, еще есть вопросы? ”
  
  Я смотрю на них двоих. Андрос улыбается мне и отрицательно качает головой.
  
  “Но что я должен делать?” Добрый смотрит на Андроса, затем на меня. “В чем заключается моя работа здесь?” Он протягивает руки ладонями вверх.
  
  “Думал, ты никогда не попросишь, новичок. Как только мы с Андросом начнем стрелять, ты уберешь первого парня. Парня со статуей. Ты нужен мне прямо здесь ”. Я снова указываю на карту. “За этой изгородью будет идеально, недалеко от того места, где, по словам Андроса, парень ждет, пока они обогнут площадь и направятся обратно”.
  
  Добрый кивает и указывает. “Так”.
  
  “Наши пушки будут бесшумны, но вы все равно услышите их кашель с того места, где вы находитесь. Бейте его быстро, потому что он тоже их услышит. Как только твой мужчина упадет — и убедись, что с ним тоже, — направляйся прямиком к машине. Не оглядывайся, просто уходи. Садись в машину, заводи ее и жди нас.”
  
  Добрый выглядит лучше, как будто он готов к рок-н-роллу. Конечно, мы не в парке, и он пока не ждет за деревом. И он не слышит, как этот парень идет к нему по тротуару, подбираясь все ближе.
  
  “Dobrze ?” Андрос тоже смотрит на него. “Dobry. Тебя это устраивает?”
  
  “Так. Так. Dobrze .” Он даже ухмыляется, глядя сначала на Андроса, а затем на меня.
  
  Я сделал это таким образом по нескольким причинам. Я полагаю, что ему, да и нам, если уж на то пошло, было бы лучше, если бы он не участвовал в большой вечеринке. Для Доброго было бы довольно легко сбить этого одинокого парня с ног сзади, а затем убраться восвояси к машине и быть готовым вывезти нас отсюда.
  
  Теперь я знаю, что был прав. Он полностью согласен с этим планом. Почти испытал облегчение.
  
  “Ты даже не думаешь об уходе, пока тебе не позвонят Андрос или я. Домыслный?”
  
  “Понятно”. Он немного откидывается назад и смотрит на нас. “Так”.
  
  “Еще три вещи, и они чертовски важны. Опять же, мы удостоверяемся, что все они абсолютно мертвы. Если вам нужно вставить еще одну обойму, сделайте это, но положите старую обойму в карман. Во-вторых, никаких разговоров между нами и уж точно никаких имен. В—третьих, любой — я имею в виду бегуна трусцой, молодую пару, невинного прохожего - любой, кто встанет у вас на пути, увидит вас или окажется на линии огня, тоже погибнет ”.
  
  После этого я снова повторяю все это. Затем еще раз. Было чуть больше трех часов дня, когда я ушел. Мы были готовы настолько, насколько собирались.
  
  “Поешь, если проголодался, и просто расслабься немного. В половине пятого мы снаряжаемся, все проверяем и ровно в пять выезжаем. Наступает половина шестого, мы уже в парке, на позициях и ждем.”
  
  Без десяти шесть, и мы все были там, где должны были быть, добрых двадцать минут. Я спрятался за толстой, высотой по плечо, живой изгородью и огромным стволом клена. Позади меня нет ничего, кроме маленькой пустой скамейки в парке и небольшой полянки. Я все время оглядываюсь туда, просто чтобы убедиться, но вокруг никого нет, и вряд ли кого-нибудь во всем парке.
  
  Солнце только что зашло, но еще достаточно светло.
  
  Я держу "Ругер" в кармане куртки с дополнительной обоймой. Это приятно. Предохранитель снят, и я готов зажигать. Я вижу беседку, за которой стоит Андрос, и она довольно близко от меня. Тропинка огибает то место, где я нахожусь, а затем направляется к нему у беседки. Когда главный герой, наконец, пройдет мимо, я смогу почти плюнуть в него, настолько близко он будет.
  
  Осталось пять минут, и я в восторге. Контролируемый джаз. Я полностью готов, и все мои чувства на максимуме. Как будто я только что выпил две линейки primo coke.
  
  Ровно в шесть я еще немного присаживаюсь на корточки, едва выглядывая одним глазом из-за большого ствола дерева.
  
  Пара минут седьмого, и вот он. Я вижу, как первый охранник выходит из-за поворота дорожки. Проходят три или четыре долгих секунды, а затем в поле зрения появляется кресло-каталка позади него. Старую леди подталкивает сам старый ублюдок, Виктор Сканси. Ведущий охранник сейчас примерно в 30 ярдах от меня и приближается.
  
  Время шоу. Я вытаскиваю пистолет и тянусь за маской. Ранее я сказал двум другим подождать с маской до последней секунды. Последнее, чего вы хотите, - это чтобы какой-нибудь бегун трусцой пробежал десять минут и начал создавать проблемы, увидев парней в масках.
  
  Затем я слышу позади себя какой-то шорох, а затем обо что-то ударяется банка из-под газировки. Резко развернувшись, я навожу пистолет на то, что это такое, и смотрю на парня в форме округа парк. Большой уродливый мудак с открытым ртом таращится на меня. В руках у него одна из этих штуковин для покера, а на плече большой мешок для мусора. Я вытаскиваю маску из-за воротника и опускаю на него.
  
  “Стой здесь, ублюдок. Не двигайся, не разговаривай”. Я прошипела это шепотом. Они слишком чертовски близко, чтобы просто взять его прямо сейчас. Трахни меня. Он указывает на меня, а затем ухмыляется. Этот ублюдок ухмыляется мне. Но он не двигается и ничего не говорит.
  
  Я бросаю быстрый взгляд назад, на тропинку, и вижу, что ведущий охранник стоит прямо там, менее чем в двадцати ярдах от того места, где я нахожусь. Возвращаясь к траханью в парковом районе, я в последний раз мельком вижу его, присевшего на корточки и убегающего, как ошпаренный пес. Он заворачивает за угол изгороди и скрывается из виду, направляясь на юг. По крайней мере, подальше от этого дерьма. Черт.
  
  Я возвращаюсь к нашим делам. Ни от кого из русских не было никаких разговоров, когда они проходили мимо. Ведущий уже почти поравнялся с беседкой, Сканси примерно в 15 ярдах перед тем местом, где я нахожусь, а арьергард только что обогнал меня. Я огибаю ствол дерева сзади, приурочивая это к походке моего охранника, чтобы у меня был свободный путь, чтобы добраться до него.
  
  Я хорошо вижу беседку. Моему парню скучно, он вообще не смотрит по сторонам, и я еще немного отхожу от дерева. Как раз в этот момент я замечаю легкое движение у беседки и слышу два быстрых приглушенных хлопка впереди. Держа пистолет наготове, я быстро иду к своему мужчине. Андрос в маске-чулке впереди, направляется в мою сторону. Его парень стоит на обоих коленях, я слышу еще два хлопка от Андроса.
  
  Мой охранник на секунду замирает от того, что происходит прямо перед ним. Думаю, он воспринимает все это и пытается переварить. Он, наконец, поднимает пистолет, но я всаживаю его прямо в затылок примерно с шести футов. Голова парня взрывается, как спелая дыня. Ублюдок повержен, его больше нет. Он падает на живот, вытягивает руки, и его голова ударяется о бетонную дорожку. Я продолжаю идти и, проходя мимо, всаживаю ему пулю в левое ухо.
  
  Быстро, без всякой хуйни, как нам и нужно. Все это, вероятно, произошло за двадцать секунд. Максимум.
  
  Я положил глаз на Сканси с момента моего первого выстрела, и старик стоит там, немного подняв руки, но тоже в стороны. Он смотрит на меня, затем на Андроса и снова на меня. Он медленно отходит от пожилой леди, и ее голова вертится, как волчок.
  
  Вдалеке, и это, должно быть, Хорошо, я едва слышу два хлопка, но затем более громкий треск. Нехорошо.
  
  Сканси решает прорваться к нескольким деревьям и живой изгороди примерно в двадцати футах от него. Он уже не так хорошо двигается. Я бью его в верхнюю часть бедра, и он очень сильно падает на бок, но сразу же пытается ползти. У меня осталось еще много выстрелов, но когда я подхожу к нему, я вытаскиваю обойму, кладу ее в карман и вставляю новую.
  
  Сейчас я подхожу вплотную к старику, наблюдая, как его руки тянутся к пистолету или чему-то еще, но я знаю, и он тоже знает, что эта игра окончена. Краем глаза я вижу Андроса, быстро идущего, безжалостного и бессердечного, к пожилой леди. Он напоминает мне фильм "Терминатор". Она может умереть раньше, чем он успеет выстрелить в нее.
  
  Я слышу вдалеке еще два негромких выстрела из пистолета Добри. Давай, парень, какого хрена ты делаешь? Просто убери своего парня.
  
  Сканси оставляет кровавый след на траве и грязи и переворачивается, чтобы посмотреть на меня.
  
  “Ублюдок”. Его голос слаб, но выражение его лица - чистая ненависть. “Ты, польская свинья”. Он плюет кровью мне на ногу.
  
  “Да, Виктор, это верно. И, эй, я также та свинья, которая убила твоего неженатого сына Богдана. Просто хотела, чтобы ты это знал.” Я наблюдаю, как он осознает, что я только что сказала, и его взгляд фокусируется на мне сильнее. Я дарю ему свою лучшую улыбку.
  
  Три точных выстрела, один в лоб, другой в левый глаз. Третий, ну, он просто как бы попадает в середину яичницы.
  
  Когда я поворачиваюсь к Андросу, я слышу слабый крик, обрывающийся хлопком, и вижу, как голова пожилой леди сильно ударяется о спинку инвалидного кресла. Она обмякает, но остается в вертикальном положении, и только ее голова опускается на одно плечо. Андрос берет то, что ему предлагают, и делает еще один выстрел ей в висок.
  
  Мы смотрим друг на друга, и я вращаю пальцем в воздухе. Он направляется в одну сторону, а я - в другую.
  
  Две минуты спустя, на другой стороне парка, я подхожу к машине. Оба моих парня уже в машине. Моя маска снова натянута за воротник и выглядит как шарф, моя двусторонняя куртка теперь красная, а не синяя.
  
  Я должен был бы радоваться, поскольку сирены, которые я слышу, все еще не слышны вдалеке, и я не вижу вокруг машины или улицы ничего, что говорило бы о беде. Мы свободны дома, сделка заключена, и в отеле меня ждут большие деньги.
  
  Я сажусь, и парни Патрика ухмыляются от уха до уха. Мы уезжаем медленно и осторожно, петляя по жилым улицам. Мы удаляемся все дальше и дальше от парка. Позади нас ничего нет. Как я уже сказал, я должен быть счастлив. Мы, блядь, сделали это, сделали идеально. Все они мертвы. Это был чистый удар. Почти.
  
  Проблема в том, что все, что я вижу, - это того работника паркового округа. Каковы были долбаные шансы, что он будет стоять там? Он тоже хорошо меня видел. Этот большой, уродливый засранец с длинной шеей жирафа заставил меня.
  
  Кос, да, так его зовут. Здоровенный вышибала, с которым я повздорил у Амбрози. Выставил его слабаком, сказал, что причиню ему боль. Заставила его сбежать, как маленькую девочку.
  
  Когда он указал на меня и улыбнулся, я наконец узнал его. Я знал, кто он такой.
  
  Я также знал, что меня облажали.
  
  Серьезно.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Мик
  
  Дверь распахнулась, и я ударил его прямо в подбородок.
  
  От силы удара у меня заболели костяшки пальцев. Судя по ошеломленному выражению удивления и боли на его лице, я бы сказал, что Стиви бой пострадал больше. Он отступил на два шага, затем его колени подогнулись. Он упал, как ведро с дерьмом, которым и был.
  
  Я вошел в открытый дверной проем и захлопнул дверь за собой. Электрический трепет пронзил мое тело и распространился по конечностям. Это было не так, как когда я был на работе. Отличается даже от того, когда чехи ворвались в закусочную Эдди несколько дней назад. Это было сыро.
  
  Стив оправился от удара. Он вскочил на ноги, подняв кулаки. Но на его лице было полно вопросов.
  
  Что ж, у меня были ответы.
  
  На улице учат, что лучшая защита - это хорошее нападение. Они должны учить тому же и моряков торгового флота. Стив нанес круговой удар правой рукой. Он был не таким крупным, как Ежи, но был близок к этому. Возможно, он тоже был немного быстрее. Впрочем, это не имело значения. Я увернулся от удара, ушел в сторону и нанес удар прямо ему в солнечное сплетение.
  
  Стив хрюкнул и снова ударился о колени.
  
  Я не колебался. Я нанес удар левой прямо ему в челюсть. Я сделал выпад бедрами и плечами и довел дело до конца. Стив рухнул на пол, его веки затрепетали. Если бы это был бой в среднем весе, рефери даже не стал бы утруждать себя подсчетом очков.
  
  Я присел на корточки рядом с его головой и стал ждать. Я мог слышать безошибочный скрип ботинок на баскетбольной площадке по телевизору в другой комнате. "Буллз", понял я. Они пробились в плей-офф. Я прервал маленький праздник поклонников Стива.
  
  Со стоном он пришел в себя. Он коротко тряхнул головой, чтобы прояснить ее, затем поднял глаза и увидел меня. Я подумал о том, чтобы еще раз ударить его по лицу, но выражение его лица остановило меня.
  
  Стив был сломлен.
  
  Это просто.
  
  “Кто... кто ты такой?” - прохрипел он.
  
  “Я просто парень, который трахал твою женщину, пока тебя не было”, - сказал я с натянутой улыбкой.
  
  Гнев вспыхнул в его глазах, но недостаточно, чтобы преодолеть осторожность. Он ничего не сказал.
  
  “Ты, наверное, знал это”, - сказал я. “Или, по крайней мере, подозревал. Вот почему ты ударил ее, верно?”
  
  Стив не ответил.
  
  Я слегка наклонилась вперед. Моя улыбка растаяла, и я пристально посмотрела на него. “Верно?”
  
  “Да”. У него был вид побежденного, смиренного.
  
  “Ну, она покончила с тобой”, - сказал я ему. “Оставь ее в покое. Ты понял меня?”
  
  Он кивнул.
  
  “Или я вернусь”, - добавил я.
  
  “Да”, - сказал он. “Я понял”.
  
  Я поднялся на ноги. Я закончил здесь. Пора пойти сказать Конни, что все кончено. И что ей нужно найти свое собственное жилье, потому что она не останется со мной. Я все еще мог бы-
  
  Рука Стива метнулась вперед и схватила меня за лодыжку. Прежде чем я успела среагировать, он дернул ее к себе. Я потеряла равновесие и сильно ударилась об пол. Другая рука Стива вцепилась в мою верхнюю часть ноги. Сукин сын был силен. Его хватка причиняла боль.
  
  Он отпустил мою лодыжку. Я попытался выскользнуть, но он схватил меня за ремень свободной рукой. Этот ублюдок взбирался по мне, как по лестнице.
  
  Мгновение спустя он отпустил мою ногу и нанес удар в грудь. Я почувствовал приближение удара за секунду до того, как он приземлился, и напрягся. Удар послал ударную волну по верхней части моего тела.
  
  Стив отступил для следующего удара.
  
  Я ударил коленом вверх. Острие моего колена попало ему в бедро. Я сомневался, что это было сильно больно, но это выбило его из равновесия достаточно, чтобы прервать удар.
  
  Он перезарядился.
  
  Я повернулся боком.
  
  Удар пришелся по моему предплечью, послав по мне еще одну ударную волну. Этот удар был острее, и я невольно вскрикнул. Удар отскочил от моей руки и задел щеку.
  
  “Тебе это нравится, ублюдок?” Стив удовлетворенно зарычал и отступил для следующего удара.
  
  Я вскинула руку, растопырив пальцы и проведя ими по его глазам.
  
  Стив закричал. Он отпустил меня, и обе его руки взлетели к лицу. Он откатился в сторону и свернулся в клубок, слегка раскачиваясь.
  
  Я медленно встал.
  
  “Я ослеп!” он закричал, его голос был полон паники. “Я ослеп!”
  
  Я не ответил. Вместо этого я нанес ему сильный удар ногой в бок. Когда удар пришелся в мою сторону, он качнулся в мою сторону, так что удар был даже сильнее, чем я надеялся. Его крики слепоты были прерваны его собственным сдавленным стоном.
  
  Я мог бы ударить его еще раз.
  
  Я мог бы пнуть его еще много раз.
  
  Но если бы я начал, не думаю, что остановился бы.
  
  Вместо этого я сказал: “Запомни это, Стиви, в следующий раз, когда надумаешь трахнуть Конни. Или кого-нибудь еще, ты, гребаная киска”.
  
  Это было не так приятно, как снова пнуть его, но, возможно, это запомнится ему надолго.
  
  Я вышел за дверь.
  
  В квартале от квартиры Стива зазвонил мой телефон. Я подумал, что это Конни, но номер был мне незнаком. Я подумал о том, чтобы переключить его на голосовую почту, но что-то заставило меня ответить.
  
  “Алло?”
  
  “Мик?” Это был женский голос. Не Конни, но все равно почему-то знакомый.
  
  “Да. Кто это?”
  
  “Это Аня”.
  
  Я остановился. Кто-то позади меня, должно быть, был удивлен моей внезапной остановкой, потому что в меня врезалось тело. Я, пошатываясь, сделал шаг вперед и обернулся, почти ожидая, что Стив вернется ко второму раунду. Вместо этого это была невысокая, коренастая азиатка с черной сумочкой, зажатой под мышкой в защитном жесте. Она сердито посмотрела на меня.
  
  “Извини”, - сказал я.
  
  Она не ответила, но отвела глаза и поплелась вокруг меня.
  
  “Прости за что?” Спросила Аня бархатным тоном.
  
  Я отошел в сторону от здания. “Ничего”, - сказал я. “Кто-то просто врезался в меня”.
  
  “О”, - сказала она. Затем она спросила: “Разве они не должны извиниться перед тобой?”
  
  “Возможно”, - сказал я ей.
  
  Наступила тишина, во время которой никто из нас не произнес ни слова. Меня окружали шумные звуки города, но, клянусь, я слышал ее дыхание на другом конце провода.
  
  Через некоторое время она спросила: “Ты все еще там?”
  
  “Я здесь”.
  
  “Ладно. Хорошо”. Она сделала глубокий вдох и выдохнула. “Послушай, я позвонила, потому что мне нужно с тобой поговорить”.
  
  “Хорошо. Давай поговорим”.
  
  “Нет”, - сказала она. “Лично”.
  
  Я сглотнул. Я вспомнил тот пылающий взгляд, который она бросила в мою сторону на похоронах Гара. Разговор с ней в баре после.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  “Я позвоню тебе вечером, после работы? Скажем, около десяти? Или раньше, если смогу это устроить”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Тогда мы разберемся, где именно”.
  
  “Это прекрасно”.
  
  “Спасибо”. Ее тон звучал искренне. По какой-то причине это было важно для нее.
  
  “Это не проблема”.
  
  Она слегка рассмеялась. “Не говори этого пока. Возможно, ты подумаешь иначе, когда мы поговорим”.
  
  Я сомневался в этом. Она могла бы попросить меня надеть жилет из филе-миньон и прыгнуть на выставку львов в зоопарке, и я думаю, что все равно был бы рад поговорить об этом лично.
  
  “Я уверен, что все будет хорошо”, - вот и все, что я сказал.
  
  “Что ж, посмотрим”, - ответила она. “Увидимся чуть позже десяти”.
  
  “Тогда увидимся”.
  
  Она повесила трубку. Я пару секунд стоял как дурак, прежде чем закрыть телефон. Он тут же зачирикал. Легкий трепет пронзил мой желудок, когда я подумал, что это, возможно, она зовет меня обратно, как какой-нибудь старшеклассник, получивший записку от симпатичной девочки в классе.
  
  "КОННИ", - гласила надпись на экране.
  
  Я нажал кнопку отмены.
  
  Я провел большую часть часа, просто гуляя и размышляя. Чего могла хотеть от меня Аня? Это не мог быть только я, потому что такая женщина могла заполучить любого мужчину, которого захотела. И очевидно, что она предпочитала головорезов вроде моего брата, по какой-то ебаной причине. Вероятно, по той же причине женщины вроде Конни выбирают неудачников вроде Стива.
  
  Только это было не совсем правдой, не так ли? Стив и Ежи были разными. Стив был немного позером. Ежи был настоящим человеком. Хладнокровный ублюдок. И, по-видимому, Аня была влюблена именно в такого парня.
  
  Так чего же она хотела от меня?
  
  Я шел и думал, но по большей части понимал, что мне все равно. Большую часть времени я мог думать только о том, что эти бледно-голубые глаза видят меня прямо насквозь.
  
  Я схватила у продавца собаку и прислонилась к ближайшему зданию, жуя ее. На полпути мой телефон снова зачирикал. Я подумала, что это, вероятно, Конни звонит во второй раз, но я ошиблась.
  
  Это был Эл.
  
  “Да?”
  
  “Ты где-нибудь поблизости от Юнион стейшн?”
  
  “Я могу быть”.
  
  “Пятнадцать минут. Вход на Канал-стрит”.
  
  “Потерпи полчаса”, - сказал я. “Мне нужно запрыгнуть на поезд”.
  
  Сорок минут спустя я стоял рядом с газетным киоском, в полуквартале от входа на станцию. Я заметил Ала, ковыляющего ко мне задолго до того, как он заметил меня. Я задавался вопросом, как, черт возьми, он выживал на работе, если настолько не обращал внимания на окружающее.
  
  “Эй”, - прохрипел он мне, когда подошел достаточно близко. Он вытер рукавом куртки пот со лба.
  
  Я указал на дверь перед небольшим кафе под названием "Бастилия". “Хочешь зайти?”
  
  Он покачал головой. “Здесь слишком тихо. Давай пройдемся”.
  
  Я подумал о том, чтобы сказать мудро, что, по-моему, он не был готов к большим физическим нагрузкам, но решил не делать этого. Меня больше не интересовали всякие дерьмовые подколки с этим парнем. Я просто хотел получить свою информацию и покончить с ним.
  
  Мы прошли квартал или около того, не говоря ни слова. Затем, когда мы проходили мимо дверей закусочной, Эл остановился. “Это сработает. Они заняты”.
  
  Мы зашли внутрь и нашли одну из последних пустых кабинок. Появилась встревоженная официантка, чтобы принять наш заказ. Я попросил кофе. Элу тоже, но он заказал к своему чизбургер и картошку фри.
  
  Когда она уходила, он восхищался ее задницей. Затем посмотрел на меня. “Забавно, что в самых оживленных местах самое лучшее обслуживание. Вы заходите в какое-нибудь полупустое заведение, где медленно работают, и никогда не бывает отказа от того, что обслуживание отстой. Хотя они не могут быть настолько заняты, верно? Но ты приходишь сюда, где их много, и к твоему столику подсаживают официантку еще до того, как твоя задница согреет сиденье. Почему это?”
  
  Я пожал плечами. “Не знаю”.
  
  “Ха. Я подумал, что ты эксперт по официанткам, посетителям и всему такому ”.
  
  У меня внутри защекотало от гнева. “Я просто готовила на гриле”, - ровным голосом ответила я. “Я не писала магистерскую диссертацию о закусочном обслуживании”.
  
  “Нет?”
  
  “Нет”.
  
  “Понятно. Что случилось с твоим лицом, Мик?” спросил он, указывая на мою щеку.
  
  “Лепрекон швырнул в меня своим шиллелагом”.
  
  Выражение лица Ала оставалось напряженным, и его трудно было прочесть. Мы сидели в тишине, пока официантка не налила нам кофе. Затем Эл устроил грандиозный спектакль, положив сливки и сахар в свою чашку. Я оставила свою на месте. Только когда он, наконец, отхлебнул кофе и удовлетворенно кивнул, он снова обратил свое внимание на меня.
  
  “Я изучил твою ситуацию, Мик”.
  
  “Я так и думал”.
  
  “Да, ну, это не так просто, как было раньше. Гребаные компьютеры с их логинами и паролями, отслеживанием и всем таким дерьмом?” Он покачал головой. “Более серьезная работа, чем я думал. Я не мог получить всего, поэтому мне пришлось собирать дерьмо по кусочкам из того, что я смог раздобыть ”.
  
  Я не ответил. "Как" все это было его проблемой.
  
  “Впрочем, это не имеет значения, потому что я выполнил свою работу”. Он поднес чашку с кофе к губам и сделал еще глоток. Затем он сказал: “Я нашел Джимми Керригана”.
  
  Я подавил желание улыбнуться. “Да? Где?”
  
  “Ублюдок никогда не покидал Чи-таун. Он работает на парковке в Комиски во время бейсбольного сезона ”. Эл покачал головой в легком изумлении. “Поговорим о том, чтобы прятаться у всех на виду. В межсезонье, однако, он как отшельник, никуда не выходит. Живет к югу от бейсбольного стадиона в дерьмовой маленькой квартирке на углу Уэст-Першинг-роуд и Уэллс-стрит. Он в Четвертом ”Б".
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Тогда все. Мы в расчете”. Я начал вставать.
  
  Эл поднял руки. “Эй, не так быстро, Микки”.
  
  “Что?”
  
  “Ожерелье не у Джимми”.
  
  Я снова сел. “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Потому что мы изъяли его, когда его и Спидо задержали примерно через три дня после кражи”.
  
  “Ожерелье у полиции?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты только что сказал...”
  
  “Заткнись и слушай”, - сказал Эл.
  
  Мне не понравился его тон. Я подумал о том, чтобы врезать ему прямо в его жирную физиономию, но решил, что это может подождать. Я ограничился тем, что сжал челюсти.
  
  Эл улыбнулся. В этой улыбке был намек на жестокое удовлетворение, и мне стало интересно, что он задумал. “Хорошо. Знаешь, это всегда было лучшим в тебе, Микки. Ты знал, когда нужно держать рот на замке.”
  
  “Пошел ты”.
  
  Он рассмеялся. “А может, и нет. Это не имеет значения. Просто послушай”. Он сделал еще глоток кофе, затем продолжил. “Джимми и Спидо схватили за пару дней до того, как твоего старика арестовали за то ограбление в Висконсине. Он, должно быть, понял, что дело не клеится, и решил сбежать ”.
  
  Я кивнул. Это имело смысл.
  
  “Ожерелье вернули венгерскому правительству примерно через три месяца после этого. Джимми отсидел немного по некоторым неоплаченным ордерам, но это заняло меньше двух лет. Спидо отсидел около восьми месяцев в окружной тюрьме. Однако ни одному из них не предъявлено обвинений в этой краже.”
  
  Я думал об этом. Либо венгерское правительство не хотело выдвигать обвинения, либо кто-то заключил сделку, которая в итоге сорвалась. Если Джимми сдал Спидо и старика, почему они не предъявили обвинения ни одному из них?
  
  “Ты уже разобрался с этим?” спросил Эл.
  
  Я покачал головой. “Это не имеет смысла. Джимми и Спидо арестовывают вместе...”
  
  “Нет. Их арестовали в один день. Не вместе”.
  
  Я сделал паузу. Затем я спросил: “Кого арестовали первым?”
  
  “Джимми Керриган”.
  
  “Итак, он сдал Спидо и старика”.
  
  “Похоже на то”.
  
  Я медленно вращал чашку с кофе по кругу, прикидывая вероятности. “Копы получили спидометр, но старик пронюхал об этом и проклял”.
  
  “И какой же он тупой ублюдок, - сказал Эл, - по дороге он совершает ограбление. Что приводит его в Колумбийский университет”.
  
  Я продолжал вертеть полную чашку кофе по кругу. “Знаешь, Эл, мой старик был настоящим профессиональным преступником, которого со мной почти не было рядом. У меня нет настоящей любви к этому парню ”.
  
  “Кто бы стал?”
  
  “Дело в том, что он все еще был моим стариком”. Я невесело улыбнулся. “Так что следи за тем, как ты говоришь о нем, а?”
  
  Эл сидел и смотрел на меня в ответ. Мы смотрели друг на друга через стол. Щекотание гнева в моем животе превратилось в потрескивающий огонь. Я бы ничего так не хотел, как врезать каждому прямо по клюву. Я бы хотел, чтобы новый Майкл Патрик Сойер таким образом справлялся со всеми проблемами. Но, думаю, я все равно был умнее этого, потому что в ответ уставился на жирную физиономию Ала.
  
  Наконец официантка разрядила напряженность, поставив перед Элом бургер и картошку фри. Он опустил взгляд на еду, хмыкнул и потянулся за кетчупом.
  
  “Неважно, как ты ее нарезаешь, - сказал он, выливая небольшую порцию красного вещества на свою картошку фри, “ ожерелье вышло из строя. И это очень плохо. Оно стоило больше трех миллионов”.
  
  Я моргнул. Три миллиона долларов?
  
  Эл не поднял глаз. Он намазал свой бургер кетчупом. Затем размял булочку сверху и откусил огромный кусок. Только когда он начал жевать, он потрудился поднять на меня взгляд. Его взгляд был жестким и невыразительным.
  
  “Конечно, серьги все еще на месте. И те бриллианты тоже были огромными. Насколько я мог судить, эта маленькая безделушка стоит один и два десятых больше ”.
  
  Было время, когда большой означал тысячу. Вероятно, тогда старик вышел из тюрьмы и все еще работал. Инфляция - это сука. Когда Эл сказал большой сейчас, он имел в виду миллион.
  
  Один и два десятых миллиона долларов. Эти деньги дали мне новую жизнь, как я и надеялся.
  
  Эл оторвал еще кусочек и говорил, пока жевал. “Так вот, кое-что из этого представляет историческую ценность, культурную ценность и тому подобное дерьмо. Но только сами бриллианты, вероятно, стоят восемьсот. Даже такой гребаный любитель, как ты, может найти скупщика краденого, который заплатит два. Так что я соглашусь на сотню. ”
  
  Я моргнул. “Что?”
  
  Эл продолжал жевать. “Ты слышал меня”.
  
  “Ты сумасшедший. Я не собираюсь платить тебе сотню долларов”.
  
  “Да, так и будет. Или ты ничего не получишь. Я расскажу об этой маленькой проделке, и она высохнет, как твои орехи, когда ты прыгнешь в холодный бассейн ”.
  
  Я уставился на него. “Ты, кажется, забыл о нашем уговоре”.
  
  “К черту нашу сделку. Поздоровайся с новым соглашением”.
  
  “О'кей“, - сказал я. “Как тебе новая сделка? Как насчет того, чтобы я позвонил в Отдел внутренних расследований и поболтал, как никогда раньше, с этими чизитерами?”
  
  Эл не сбился с ритма. Он отложил свой бургер, методично вытирая руки салфеткой. Затем полез под стол. Мгновение спустя я услышал безошибочный металлический щелчок взводимого курка револьвера.
  
  “Как насчет того, чтобы я оторвал твои гребаные яйца прямо здесь, в этой закусочной?”
  
  “Не очень красиво”, - сказала я, не веря ему.
  
  “Это сделает свое дело”.
  
  “И ты сядешь в тюрьму за убийство”.
  
  Эл пожал плечами. “Может быть. Или, может быть, дерринджер в моем кармане оказался рядом с тобой. Может быть, официальная версия такова, что ты пытался прикурить от меня, а я просто оказался быстрее ”.
  
  “Такой толстый ублюдок, как ты? Людям было бы трудно в это поверить”.
  
  “Это не имеет значения, не так ли?” Эл улыбнулся, в зубах у него застряли мясо для гамбургера и булочка. “По крайней мере, не для тебя. Потому что ты будешь мертвее сорока ублюдков”.
  
  Мы снова уставились друг на друга через стол. Это становилось нашей фишкой. Пялиться и угрожать. Мне это начинало надоедать. Я хотел сказать это, но что-то в его глазах подсказало мне, что он не валяет дурака.
  
  “Почему я должен давать тебе сто кей?” Спросил я.
  
  Эл улыбнулся, на этот раз искренне, потому что знал, что победил. Я снова услышала щелчок и поняла, что он опустил курок. Он поерзал на своем сиденье, убирая пистолет в кобуру.
  
  “Здорово, Мик. Рад, что ты готов вести себя прилично”.
  
  “Отвечай на мой вопрос”, - сказал я.
  
  Эл снова взялся за свой бургер. “Ты заплатишь мне за информацию”.
  
  “Довольно высокая цена”.
  
  Он откусил кусочек и пожал плечами. “И за мое сотрудничество”, - сказал он с набитым ртом.
  
  “Я даже не знаю, где эти серьги”, - сказала я.
  
  Эл сглотнул. “Ты найдешь их. По крайней мере, тебе, блядь, лучше”.
  
  Я хотел запихнуть остаток бургера ему в глотку и посмотреть, как этот ублюдок подавится. Вместо этого я выскользнул из кабинки, не сказав ни слова. Я оставил его и свой нетронутый кофе и вышел из закусочной.
  
  Через два квартала я снова достал свой телефон. Я уставился на него, приводя в порядок свои мысли. Я мог бы не платить Элу, если бы уехал из города, как только заработаю деньги. Было бы сложнее найти забор в другом городе, но это не могло быть слишком сложно. Элу было бы легко поскользнуться.
  
  Другое дело - Ежи.
  
  Я раскрыл телефон и набрал номер.
  
  “Да?” Его голос на другом конце провода звучал натянуто. Не совсем нервно, но, может быть, немного дребезжало.
  
  “Что происходит?” Я спросил.
  
  “Ты звонил. Так ты мне и скажи”.
  
  Та же едва уловимая напряженность. Знал ли он, что Аня звонила мне?
  
  “Я знаю, где Джимми”, - сказал я ему, продвигаясь вперед.
  
  Ежи секунду помолчал. Затем он сказал: “Расскажи мне”.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Нет?” Его тон был полон удивления.
  
  “Встретимся на Юнион Стейшн, я буду ждать на скамейке в большом зале. Увидимся через час. Я расскажу тебе о поездке на поезде”.
  
  “Я бы предпочел сесть за руль”, - сказал он.
  
  “Я уверен, что ты бы так и сделал. Но мы так играем”.
  
  Ежи снова замолчал. Наконец, он сказал: “Хорошо, Герой. Увидимся там”.
  
  Он разорвал связь.
  
  Я закрыл телефон и сунул его в карман куртки. Я потер щеку в том месте, где удар Стива скользнул по моему лицу. Я выбросил его из головы, вместе с Конни, Эдди и закусочной, Элом, всем остальным.
  
  Прямо сейчас волноваться можно было только о Ежи. И, возможно, об Ане. И этого было более чем достаточно.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Jerzy
  
  Андрос и Добрый высаживают меня, и я говорю им, чтобы они даже не поднимались в номер. Я иду к лифту, но затем разворачиваюсь и направляюсь обратно к выходу из отеля.
  
  Я прохожу короткий квартал до какого-то дрянного винного магазина с решетками на окнах и дверях. Я покупаю сигареты, бутылку Belvedere и немного тонизирующей воды.
  
  Пять минут спустя я возвращаюсь в комнату. Проверив сейф и деньги, я готовлю себе выпить и переодеваюсь. Выпивается еще одна порция, и я достаю свой мобильный, чтобы позвонить Патрику, просто чтобы сообщить ему, в чем дело.
  
  “Привет, босс. Я”.
  
  “Да, мой друг”.
  
  “Дело сделано. Заключенная сделка. Все они”.
  
  “Да, я получил краткий отчет от ваших сотрудников”. Его голос звучал оптимистично, но осторожно. “Однако эта связь не очень хорошая, возможно, нам следует просто поговорить лично”.
  
  “Да, понял. Послушай, просто хочу, чтобы ты знал, персонал был хорошим. Коротко стриженный - настоящий хранитель ”.
  
  “Они сообщили то же самое. Значит, вы останетесь там на некоторое время?”
  
  “Возможно. Слушай, тем не менее, кое-что произошло, и это серьезное дело. Я не вернусь в офис какое-то время. У меня намечается кое-какое новое, крупное дело, и я буду очень занят. Сейчас не могу вернуться ”.
  
  “Конечно. Я уверен, что через неделю у вас будет более открытый календарь ”.
  
  “Нет. Нет, я имею в виду надолго, босс”.
  
  “Там что-то есть?”
  
  “Да, частью этого бизнеса является то, что наши конкуренты теперь знают об офисе в Нью-Джерси. Так что они будут внимательно присматриваться к Джерси, возможно, переедут ”.
  
  Наступает долгая пауза.
  
  “Понятно…Я позвоню тебе завтра, и мы договоримся о встрече, чтобы обсудить нашу маркетинговую стратегию ”.
  
  “Хорошо, но не здесь и не там, я придумаю место. Я тебе позвоню”.
  
  “Мы в вечном долгу перед тобой за заключение этой сделки, мой друг. Веди машину осторожно, движение будет очень плохим. Будь в безопасности”.
  
  “Всегда”.
  
  “Do widzenia .” Линия оборвалась.
  
  Я подхожу, кладу в чашку два кубика и добавляю немного водки, думаю об этом, а затем наливаю еще. На этот раз я даже не рассматриваю тоник.
  
  Я смотрю в окно, в темноту, но я ни на что не смотрю. Моя голова сейчас повсюду. Просто прикидываю, я сижу здесь в обычном маленьком сетевом отеле, но у меня в номере крутые двести штук ... и я пью водку из пластикового стаканчика.
  
  Эй, я мог бы отсиживаться здесь, пока они не прикончат козла отпущения с западного побережья. Без проблем. Пейте водку прямо из бутылки, если уж на то пошло, если это все, что нужно. Но теперь я пойманная крыса. Когда взойдет солнце, или сколько бы времени ни потребовалось Косу, чтобы набраться смелости продать какую-нибудь очень ценную информацию, за мной начнется охота. Жестокая охота. Каждый гребаный русский, который работает на команду Сканси, и все, кого они смогут привлечь со стороны, будут искать мою задницу.
  
  Как всегда, что бы, черт возьми, ни происходило, я голоден. Итак, я заказываю пиццу с доставкой в отель. Я спускаюсь к стойке регистрации и оставляю там деньги, говорю им, чтобы позвонили в мой номер, когда их принесут. Я не хочу, чтобы какой-то гребаный русский штангист доставлял пиццу к моей двери. Понимаешь, о чем я говорю?
  
  Поймут ли они, где я нахожусь, так быстро? Ни за что на свете, но моя машина там внизу. Они знают мою машину и скоро будут ее искать. Не переборщил ли я с осторожностью? Я чертовски прав.
  
  клянусь, я не боюсь. Дело не в этом. Я не пугаюсь. Я просто никогда не люблю быть мягким, никогда не люблю терять бдительность, хотя мог бы сегодня вечером. Плохая привычка, не так ли?
  
  Когда я наконец спускаюсь и беру пиццу, я съедаю пару ломтиков примерно в четыре приема и снова принимаюсь за еду. Теперь я довольно смачно откусываю от этой бутылки и откидываюсь на спинку стула, закидывая ноги на кровать. "Буллз" продолжаются. Плей-офф. Как будто мне не похуй. Я переключаю канал, и вместо этого идет хоккей. Думаю, так лучше, по крайней мере, не так слащаво, но это неважно. Я смотрю на экран, курю и думаю.
  
  Мой первоначальный план состоял в том, чтобы остаться здесь на две или три ночи после теракта, и это было бы просто замечательно, если бы меня не заставили. Завтра мне придется переезжать. Я, блядь, ни за что здесь не останусь. Даже если они какое-то время не найдут это место или машину, я сойду с ума. Кроме того, когда-нибудь мне придется переезжать, и это вполне может случиться завтра.
  
  К тому же, двести штук вон там, в сейфе, - это только половина добычи. Мне еще нужно забрать ожерелье и несколько серег. Я достаточно хорош, чтобы увернуться от нескольких крупных боевиков и забрать эти камни. Черт возьми, да, это так. Тогда я уеду из города, но только тогда. Я не собираюсь просто так отдавать приз Мику или любую его часть. Пошел он. Пошел Герой.
  
  Итак, во-первых, я никогда больше не поеду туда на этой машине. Завтра утром я пораньше поймаю такси и поеду брать машину напрокат. Позвони Мику тоже пораньше и узнай, как у нас дела с серьгами.
  
  Я поднимаю пластиковый стаканчик и не беру ничего, кроме одного кубика. Господи, я пью здесь крепкую водку. Хотя на еще паре бокалов написано мое имя. Я не против.
  
  "Блэкхокс" забивают на заднем плане, но с таким же успехом это мог быть погодный канал или еще какая-нибудь хрень.
  
  Я беру еще выпить и возвращаюсь к окну. Не могу вернуться ни в свою квартиру, ни к Ане. "Амбрози", блядь, под запретом. Я, без сомнения, буду плыть по течению следующие несколько дней или неделю. Кстати, об Ане, она нужна мне в моих планах. Я, должно быть, сумасшедший, но она поедет со мной, когда я уйду. Я хочу ее постоянно, нуждаюсь в ней. Черт возьми, я хочу ее здесь и прямо сейчас, но это очень плохая идея.
  
  Я пытаюсь дозвониться до нее, но она не берет трубку. Я оставляю ей голосовое сообщение, за которое мне должно быть стыдно. Всем любви и скучаю по тебе, детка. Еще по стаканчику.
  
  Какое-то время ускользнуло от меня из-за выпивки, потому что я только что посмотрела на часы, и сейчас около половины второго. Я тяжело опускаюсь на край кровати и немного плету. Я смотрю на стол в другом конце комнаты, и кажется, что в бутылке осталось всего на два больших глотка. Черт возьми, достаточно пьян. "Пьян" - даже не то слово.
  
  Слайд-шоу из случайных снимков, сделанных ранее сегодня, начинает прокручиваться у меня в голове. Сканси лежит там и шипит на меня, Андрос стреляет в старую суку, и ее голова откидывается на спинку инвалидного кресла. И вот он. Кос, с этой идиотской ухмылкой и шеей, как у гуся. Затем он указывает на меня. Ублюдок.
  
  Я медленно наклоняюсь вбок, и как только моя голова касается подушки, я отключаюсь.
  
  Сегодня рано утром, взяв напрокат машину, я еду в О'Хара и регистрируюсь в отеле Hilton во втором терминале. Я плачу за неделю вперед. Никогда не знаешь, может быть, придется летать, а не водить машину, когда придет время разделяться, и оно придет.
  
  У себя в комнате я кладу двести тысяч в сейф в шкафу под телевизором. Я набираю ту же комбинацию, что и раньше в "Марриоте", и засовываю листок бумаги с записанными на нем цифрами обратно в бумажник.
  
  Я немного покатался по городу после завтрака, который меня чуть не вырвало, как только я закончил. Я тоже подумывал о том, чтобы позвонить Мику, но решил подождать, пока он сам мне позвонит.
  
  В какой-то момент я заезжаю на парковку торгового центра Oak Park, недалеко от Эйзенхауэра. Думаю, сегодня суббота, так что на каждом уровне полно машин, и это хорошо, хорошее прикрытие. Когда я откидываюсь на спинку сиденья, свет снова гаснет до звонка Мика.
  
  Но этот поезд, в котором мы сейчас едем, я имею в виду, черт возьми, это самое худшее. Мне от этого здесь нет никакой пользы. Мик только что закончил рассказывать мне о том, что происходит и куда мы направляемся. Думаю, я услышал примерно половину из того, что он сказал, хотя часть о том, что ожерелье вышло из игры, я понял просто отлично. Я пью свою третью чашку кофе, пытаясь прояснить свою голову, которая стучит, как у матери. Давайте просто скажем, что у меня были лучшие ночи и, черт возьми, наверняка лучшие дни. Я все еще зеленый.
  
  “Так что это за гребаный Восточный экспресс сюда ездит, малыш Микки?”
  
  “Ты чертовски выглядишь, сопляк. Ты уловил что-нибудь из того, что я только что рассказал тебе о Джимми и Спидо?”
  
  “Отвали”. Я снимаю пластиковую крышку с маленькой бутылочки и делаю хороший глоток кофе.
  
  Мик смотрит на меня в отчаянии. “Ожерелье изъяли, а затем вернули, серьги все еще на месте, Плавки… что-нибудь напоминает?”
  
  Я сижу прямо напротив него, но мое внимание приковано к парню в другом конце вагона. Я наблюдаю за машиной с тех пор, как мы приехали, в поисках кого-нибудь, кто смотрит, если вы понимаете, о чем я.
  
  “Да, я понял, ладно? Какого хрена, Герой? Думаешь, я не слышу? И, кстати, ты все еще говоришь как коп, читающий отчет. Почему ты не можешь просто говорить нормально?”
  
  Мик не кусается. “Мы почти на месте, жеребец. Еще одна остановка, и следующей будет Comiskey”. Он делает паузу, затем добавляет: “Не хочешь найти бар и пропустить пару стаканчиков, когда мы сойдем с поезда?”
  
  “Напомни, как ты сказал, был адрес Маленького Джимми, умник?” Поезд замедляет ход, делая последнюю остановку перед домом Маленького Джимми. Я пытаюсь быть непринужденным, пока смотрю в окна, наблюдая, кто садится, кто выходит. И да, я уже стал параноиком.
  
  “Квартира четыре Б, угол Першинг и Уэллс”. Затем он наклоняется ближе и смотрит на меня, приподняв бровь. “Что, черт возьми, с тобой вообще происходит?”
  
  “Ничего”.
  
  “Нет, это уже что-то. И не просто похмелье”.
  
  “Не беспокойтесь об этом, детектив. Просто будьте готовы, когда мы поговорим с Джимми Керриганом ”. Я наконец смотрю на него. “Кстати, как мы с этим справляемся? Жестко или еще жестче?”
  
  Он снова откидывается назад, но по-прежнему смотрит на меня. “Я думаю, мы видим, как это происходит, и просто играем на слух. Мы будем знать, что делать”.
  
  Пару минут спустя мы наконец-то сошли с этого гребаного поезда и идем по Уэллс-стрит в квартале от квартиры Джимми.
  
  “Саут-Сайд - чудесное место, да?” На самом деле я чувствую себя здесь довольно хорошо, потому что в этой части города нет бледнокожих русских, шныряющих по улицам, и я чертовски уверен, что не столкнусь ни с кем из своих знакомых.
  
  По дороге перед нами подпрыгивает машина. Рэп звучит так громко, что от басов у меня сотрясаются пломбы. Моя головная боль тоже вернулась. Машина замедляет ход, и четверо братьев в ней окидывают нас оценивающим взглядом, продолжая пялиться на нас сверху вниз. Наконец, они останавливаются и дают задний ход, следуя вдоль бордюра в том же направлении, что и мы. Эти кровопийцы долго смотрят на меня, поэтому я останавливаюсь и смотрю на них в ответ. Я примерно в двух секундах от того, чтобы вытащить пистолет. Я не собираюсь ввязываться в какую-то долбаную хуйню с перестрелкой на дороге с машиной, полной семнадцатилетних молодчиков.
  
  Мик, однако, просто смотрит на них и улыбается. Затем он прикладывает палец к уху и что-то говорит в никуда, уставившись на тротуар. Снова поднимает взгляд и быстро показывает им большой палец. Он очень быстро дергает головой, чтобы они ушли. Как будто он дает им передышку, пасует или молча говорит им, что у него есть дела поважнее. Возвращается к своему воображаемому наушнику. И, черт возьми, они останавливаются и заводят машину обратно.
  
  Он все еще выглядит как коп, а они, черт возьми, знают, как он выглядит. Машина медленно отъезжает, доезжает до угла и сворачивает на Першинг.
  
  “Это было довольно неплохо, Герой. Должен признать. Мы, э-э, немного выделяемся здесь, верно?”
  
  Мик смотрит прямо перед собой. “Да, немного, но Джимми смотрит тоже”. Он кивает вперед: “Вон жилой дом справа”.
  
  “Откуда мы вообще знаем, что этот маленький засранец будет здесь, инспектор?”
  
  “До домашнего дебюта "Уайт Сокс" осталась неделя. Мне сказали, что он будет здесь. Если нет, мы подождем ”.
  
  Это гребаное заведение. Там большой шок. И шумно, по-настоящему шумно на первом и втором этажах. По мере того, как мы поднимаемся, становится немного тише. Одно можно сказать наверняка: если этот маленький засранец здесь, то мы единственные трое белых парней в здании.
  
  Мик дважды стучит в дверь, на которой на ниточке висит ржавая перевернутая четверка, и буква "Б" исчезает, но вы можете разглядеть грязные очертания там, где она была раньше.
  
  Ни ответа, ни тени под дверью. Вообще ничего.
  
  Мик стучит снова, три раза и сильнее. Я стою в стороне, где Джимми не сразу меня увидит.
  
  “Убирайтесь нахуй отсюда, маленькие крысиные ублюдки!” Пронзительный голос изнутри звучит натянуто.
  
  Мик стучит снова, еще сильнее. Четыре, пять раз.
  
  Дверь распахивается, и Мик ставит ногу на нижнюю часть двери. Я тоже переступаю порог, где Маленький Джимми может меня видеть.
  
  Он не сразу срывается на крик. “И кто же ты, блядь, такой?” - рявкает он Мику.
  
  “Мы твои друзья, Джимми”. Мик улыбается ему.
  
  Он смотрит на Мика и отпускает его. “Тебя я никогда раньше не видел, и я рад этому”. Он поднимает на меня взгляд и прищуривается. “Хотя ты, гребаный зануда, выглядишь знакомо”.
  
  Я смотрю на Джимми, и в голове у меня все еще стучит, но я не могу не улыбнуться ему. Затем я смотрю на Мика: “Обычно я не люблю придираться к карликам, но, черт возьми, это будет весело”.
  
  Я делаю шаг к нему, и, конечно же, он пытается закрыть дверь. Мик протягивает руку и легко открывает ее еще дальше. Затем я вытягиваю руку и легко опрокидываю маленького засранца размером с пинту примерно на половину кухонного пола. Клянусь, он все еще держит дверь двумя пальцами, а может быть, и большим.
  
  Сейчас он сидит на потрепанном складном стуле в центре гостиной, если это можно назвать гостиной. Его голова поворачивается взад-вперед между мной и Миком. Мы отодвинули все к стенам, чтобы освободить нам место, и мы едва приступили к нему.
  
  Мик, естественно, хороший парень.
  
  “Послушайте, - говорит Джимми, “ я пошутил, ладно? Я просто не знал, кто вы такие, ребята. Как, черт возьми, я должен был узнать братьев Сойер? Особенно вместе, верно? Я имею в виду, дерьмо ” . Он смотрит на меня умоляюще, как будто. “Я увидел тебя, только когда тебе было лет пятнадцать или что-то вроде того. Я, я должен вести себя жестко, но я не такой, ты же знаешь ”.
  
  У него высокий, возбужденный голос, и он весь в движении. Совсем как его нервный, помешанный на метамфетамине сын Поли, но старше, гораздо меньше ростом и не такой возбужденный.
  
  Его не зря называют Малыш Джимми Керриган. В нем пять футов ноль дюймов, и он ходит на цыпочках, вероятно, всего около ста тридцати пяти-ста сорока, он насквозь мокрый. У него коротко подстриженные рыжие волосы, которые быстро седеют. Осунувшееся лицо, длинный нос и отсутствие подбородка, за исключением накладного фиолетового, который я только что сделал, ударив его на прошлой неделе. Я имею в виду, что этого невзрачного парня, вероятно, не трахали с тех пор, как "Кабс" выиграли мировую серию.
  
  Все, что я знаю, это то, что он, должно быть, умный, подлый или, может быть, хитрый, потому что больше у него ничего нет. Он и Спидо, должно быть, выглядели как Матт и Джефф, бегающие вместе.
  
  “Послушай, Джимми, просто расскажи нам, что произошло, и скажи, как найти то, что, по нашим словам, нам нужно. Мы действительно не хотим причинять тебе боль. Но мы это сделаем ”. Мик наклоняется ко мне, пока говорит, но затем выпрямляется и уходит. “Можешь поспорить на свою задницу, что мы так и сделаем”.
  
  “Я, послушайте, я просто ничего не знаю, ребята. Правда, серьезно”. У него самое печальное выражение лица, которое я, кажется, когда-либо видел. Но эй, знаете.
  
  Я подхожу и бью его в грудь так сильно, что, кажется, мог сломать ему гребаную грудину. Он переворачивается на спинку стула и очень сильно откидывается назад, его голова ударяется о старый деревянный пол. Он лежит так с минуту, держась за грудь обеими руками, а потом начинает смеяться. Я обмениваюсь взглядами с Миком.
  
  Затем мы оба понимаем, что он не смеется. Его грудь вздымается вверх-вниз. Затем он сворачивается калачиком. То, что мы слышим, - плач. Старик свернулся калачиком и плачет, как ребенок. Настоящий плач.
  
  Я снова смотрю на Мика и подхожу к грязному окну без штор.
  
  В перерывах между жалобными рыданиями я слышу, как он говорит: “Аааа, ребята ... О нет, хватит” и “Ладно, хватит. Ладно, пожалуйста, хватит”. Парень разваливается на части. Наконец он медленно приподнимается на костлявом локте и прекращает громкий плач, но слезы все еще текут.
  
  Он смотрит на Мика, и старик просто сдается, работает на пустом месте. Черт возьми, с ним покончили десять-пятнадцать лет назад, без сомнения. Это видно по глазам, и я видел эти глаза раньше. Бьюсь об заклад, Мик тоже.
  
  По правде говоря, я больше не хочу причинять боль старику. Я не хочу портить ему жизнь еще больше, чем она уже есть. Этот парень никому по-настоящему не причинил вреда, возможно, никогда никого не убивал. Просто неудачник, пытающийся преуспеть в жизни. Я больше не могу с ним связываться. Но я должен вести себя так, как буду.
  
  Я подхожу к тому месту, где он лежит, украдкой бросаю взгляд на Мика и замахиваюсь кулаком: “Мы еще не закончили. Иди сюда, старый хрен”.
  
  “Подожди секунду, Ежи”.
  
  “Почему? Он ни хрена нам не рассказывает”.
  
  “Он это сделает”.
  
  “А, к черту это. Тебе жаль его только потому, что он гребаный лепрекон, Мик. Не корчи из себя ирландца”.
  
  Я снова поднимаю кулак, но Мик говорит: “Подожди”. Он опускается на колени перед Джимми. “Расскажи нам то, что нам нужно знать, Джимми. Пожалуйста, сделай это. Потому что вот в чем проблема, - он поднимает взгляд на меня и снова переводит его на Джимми. “Он не убьет тебя, он просто продолжит причинять тебе боль. Плохо. Он знает, как это сделать ”.
  
  “Я знаю…Я знаю”. Джимми задыхался и пытался сохранить то достоинство, которое у него еще оставалось. Он смотрит на Мика, затем на меня, и я вижу страх. Я также вижу, что он сломлен. Он до чертиков измотан жизнью, и терпеть побои просто не стоило того. Довольно грустный маленький ублюдок, и я признаю, что он заставлял меня чувствовать себя плохо. И это, губернатор, чертовски редкое явление.
  
  “Я расскажу вам все, что знаю, мальчики. Только не больше, ладно? Пожалуйста?”
  
  Мик взял его под руку и поднял на ноги. Джимми поморщился и схватился за грудь. Может, я и не сломал ее, но, по крайней мере, что-то сломал.
  
  Я ставлю стул обратно на ножки, и он падает на него.
  
  “Хочешь воды или чего-нибудь выпить? Что у тебя есть?” Спрашивает его Мик.
  
  “У меня в шкафу есть немного Джеймсона”. Он указывает на задрипанную кухню, и его лицо снова напрягается. Затем он натягивает улыбку.
  
  Я беру ее и передаю Мику. Мик, такой хороший полицейский, каков бы он ни был, вручает бутылку Джимми, как будто он его самый старый друг в мире.
  
  Джимми делает большой глоток, а сразу после этого еще один короткий.
  
  Я стою за правым плечом Джимми, но он не смотрит на меня, ему не нужно. Он чувствует мое присутствие.
  
  “Мы все испортили”. Он вытирает рот тыльной стороной ладони и продолжает. “У нас были гребаные драгоценности, и никто не собирался нас ловить. Чисто, это было так чисто. Я все спланировал до последней детали ”.
  
  “Да, и что тогда?” Мик притащил из кухни еще один стул и сел напротив него.
  
  “Спидо не смог держать рот на замке. Похвастался паре парней в баре вечером после того, как все произошло. Гребаный тупица ”.
  
  Наступила пауза, и было видно, как он соображает. Вспоминая. Единственный шанс, который у него, вероятно, когда-либо был в его поганой маленькой жизни, заработать немного приличных денег.
  
  Нарушая эту паузу, откуда ни возьмись, какие-то дети с криками понеслись по коридору прямо за дверью, и я удивился, как, черт возьми, кто-то может так жить. Их крики стихли.
  
  “В любом случае, полиция Чикаго была предупреждена, потому что Спидо не мог заткнуться. Кто-то кому-то рассказал. Я не знаю, кто это был, никогда не знал, и это действительно не имеет значения. Они нападают на меня и Спидо одновременно. Твой отец узнает об этом и направляется к холмам, как раз вовремя. И я действительно имею в виду, как раз вовремя ”.
  
  Он делает еще один глоток Джеймсона. Прочищает горло и пытается выпрямиться в кресле, но у него перехватывает дыхание, и он не может этого сделать.
  
  “Итак, Спидо связался с этим парнем, который знал людей. Люди в центре города. Влиятельный парень. Не знаю, как Спидо связался с этим парнем, но его задница была в хорошей форме. Он говорит, что был просто водителем, он был просто кем-то, кому мы с твоим отцом подсунули наркотики в последнюю минуту. Чушь поверх чуши ”.
  
  “Продолжай, Джимми”, - говорит Мик. “У тебя хорошо получается”.
  
  “Ну, город был, типа, смущен, верно? Из-за того, что это было международное преступление и все такое. На самом деле им было наплевать на то, что они нас избивали. Они просто хотели, чтобы все это исчезло. Итак, когда Спидо раскашлялся, где я спрятал драгоценности, что ж, его адвокат подал в суд на Спидо. В итоге ублюдок отсидел пару месяцев, я думаю. Я ухожу на три года, и, эй, в том, что мы сделали, нет ничего особенного, верно? Три года - это три года, ребята ”.
  
  “Учитывая все?” Сказал Мик и слегка покачал головой. “Нет, не все так плохо. Ну и что?”
  
  “Вся эта херня между мной и ним никогда не была связана с тем временем, когда мне приходилось подавать. Всегда дело было в том, что его большой гребаный рот портил идеальный дубль. Это было о том, как он трахнул твоего отца и меня. Это было о том, как Спидо выкинул меня с моей половины бара ... и как он пытался убить меня в какой-то момент. Вот о чем это было ”.
  
  Мик смотрел на Джимми очень пристально, пока тот говорил, совсем как копы. Он не просто слушал, он наблюдал за ним, как гребаный ястреб, выискивая подсказки, как это делают игроки в покер.
  
  “Знаешь что?” Говорит Джимми, уставившись в стену. “Да, Спидо сказал копам, где найти материал. Он был крысиным куском дерьма ... но они нашли только ожерелье, верно? Они никогда не находили серьги. По крайней мере, я так не думаю?”
  
  Джимми смотрит на нас обоих. “Или это сделали они?”
  
  Никто из нас не отвечает.
  
  Джимми пожимает плечами. “Я всегда предполагал, что твой отец всегда находил способ удержать их. И знаешь, неважно. Лучше, чем они достались гребаному Спидо Маллинсу”.
  
  Мик похлопал его по плечу, и мы встали, чтобы уйти. Он как раз затягивался "Джеймсоном", когда мы закрыли за ним дверь. Когда мы выходим из здания, я смотрю на Мика и могу сказать, что он о чем-то напряженно думал.
  
  “О чем ты думаешь, Герой? Как это согласуется с информацией твоего внутреннего агента?”
  
  “Ну, что ты думаешь, основываясь на том, что тебе сказал Спидо?”
  
  “Гребаный коп. Всегда отвечаю вопросом на вопрос”. Мик никак не отреагировал, поэтому я пожал плечами. “Хорошо, вот что я думаю. Я думаю, что этот бедный маленький засранец там, наверху, говорит правду, и я думаю, что Спидо Маллинс - лжец. Жирная, безвольная задница, лгунья ”.
  
  Мик смотрит на меня, сплевывает, а затем улыбается.
  
  “Что, черт возьми, это значит, детектив?”
  
  “Это означает, что это один из немногих случаев, когда мы с тобой когда-либо в чем-либо согласимся”.
  
  Мы идем пешком всю обратную дорогу до железнодорожной станции, пять кварталов или около того, ничего не говоря. Слишком о многом нужно подумать.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  Мик
  
  Поездка на поезде была долгой и тихой. Ежи был тихим, потому что у него явно было похмелье. Плюс, я думаю, жалкий Джимми Керриган действительно немного достал бессердечного ублюдка.
  
  Но было и что-то еще. Я не мог определить, что именно, но чувствовал это.
  
  Это заставило меня улыбнуться. Гар был известен своим почти хищническим инстинктом, когда дело доходило до неприятностей. Он мог чувствовать тонкие нюансы, которые выходили за рамки нормы. Я никогда не знал его достаточно хорошо, когда он был взрослым, чтобы определить, простиралась ли его мудрость достаточно далеко, чтобы точно знать, что было не так, или она ограничивалась простым знанием того, что что-то не так. Первый был даром высшего эшелона. Второй был более распространенной, но все же ценной чертой характера. Гар передал его нам с Ежи в избытке.
  
  Раньше я думал, что мы используем это для разных целей. Теперь я знаю, что мы всего лишь оттачивали природную способность до мастерства в разных местах. Он больше в криминальном мире, я на работе. Впрочем, это не имело значения. Мы оба использовали дары, которыми наградил нас старик, чтобы выжить.
  
  Так я понял, что с Ежи что-то не так. Но я не знал, что именно. Возможно, это не имело значения.
  
  “Какого хрена ты улыбаешься?” Спросил Ежи, наполовину прохрипев слова.
  
  Я пожал плечами. “Только то, что мы делаем именно то, чего хотел старик”.
  
  “Что? Работаем вместе?”
  
  “Нет. Прыгать через обручи под мелодию, которую он насвистывает, даже из могилы”.
  
  Ежи долго смотрел на меня. В его глазах никогда не было трудно прочесть, когда дело касалось стрелок компаса — безумных, вдумчивых, вызывающих, каких угодно. Но разглядеть какие-либо детали в этих глазах было почти невозможно.
  
  В конце концов, он просто пожал плечами и сказал: “Неважно. Я делаю то, что хочу. Мне насрать, если окажется, что этого хочет и кто-то другой. Они не имеют значения. И это включает в себя старика.”
  
  Да, подумал я. Вот только твой голос выдает тебя.
  
  Как бы сильно мой брат ни ненавидел старика, как и я, он тоже боготворил его.
  
  Стоя в поезде, покачиваясь, когда он с лязгом катился по рельсам, я думаю, можно сказать, что по-своему я тоже так делал.
  
  Бар Спидо был такой же большой дырой, как квартира Джимми. Если не считать нескольких случайных долларов, которые, должно быть, достались от отбросов выпивки, я не думаю, что Спидо стало лучше от того, что он завладел баром. Черт возьми, Джимми, наверное, еще больше выбрасывает парковочных квитанций в Comiskey. И для этого он выходит на солнце.
  
  “Я справлюсь”, - сказал мне Ежи, когда мы входили в дверь. “В любом случае, я почти сыт по горло этим слабоумным ублюдком”.
  
  Наша рутина хорошего полицейского / психопата-абьюзивного копа довольно хорошо сработала на Джимми, но Спидо, вероятно, был другим делом. Ежи уже навестил его, так что на самом деле хороший коп ему был не нужен.
  
  Бармен поднял голову, как только мы сделали несколько шагов внутрь. “О, черт. Опять ты?”
  
  “Привет, Томми”, - сказал Ежи ровным и смертоносным голосом.
  
  Бармен Томми не выглядел сутулым. Он был коренастым, сложением напоминал пожарный кран, но у Ежи было на сорок фунтов больше. Его глаза были настороженными, но спокойными. Я оставил некоторое расстояние между Ежи и мной, на случай, если у него под стойкой был пистолет.
  
  “Где твой босс, засранец?” Спросил Ежи, его вежливый тон контрастировал с выбором слов.
  
  Небольшая вспышка гнева мелькнула в глазах Томми, но его единственной реакцией было слегка сжать челюсти. “Спидо здесь нет”.
  
  “Чушь собачья”.
  
  “Без ерунды. Он ушел домой на весь день”.
  
  Ежи кивнул, как будто поверил ему. Затем неторопливо подошел к бару и сел. “Ну, мы с братом выпьем и подождем его. Ударил меня двойником дедушкиного. Ловко.” Он взглянул на меня. “У него будет Рой Роджерс”.
  
  Выражение лица Томми слегка смягчилось от этой насмешки. Он налил напиток Ежи и молча поставил его перед ним. Затем он посмотрел на меня.
  
  Я сел за несколько барных стульев от него. “Рой Роджерс был ковбоем, - сказал я, - а я городской парень”. Я указал на стакан Ежи. “То же, что и он”.
  
  Томми налил, отпил и не сказал ни слова. Ежи наблюдал, и когда я выпил свой бокал, он поднял свой.
  
  “Na zdrowie .”
  
  Я улыбнулся. “Убит”.
  
  Он улыбнулся в ответ.
  
  Мы пили.
  
  Ежи со стуком поставил свой бокал на стойку, заставив Томми слегка подпрыгнуть. Ухмылка Ежи стала жестокой. Блеск в его глазах приобрел садистский оттенок. Он погрозил Томми согнутым пальцем и поманил его поближе.
  
  Томми наклонился. Я мог сказать, что он не хотел этого, но он, должно быть, знал, что было бы ошибкой не сделать этого. Я почти ожидал, что Ежи врежет ему кулаком в лицо, но он этого не сделал. Когда он заговорил, его голос звучал почти дружелюбно.
  
  “Дело в том, Томми, я знаю, что ты, блядь, покрываешь своего босса. Я знаю, что он в задней комнате”.
  
  “Это не так”.
  
  Ежи поднял руку, чтобы остановить акцию протеста. “Я думаю, что это правильный путь, Томми, мой мужчина. По-моему, любой, кто так легко обирает своих приятелей или босса, - кусок собачьего дерьма ”.
  
  Томми не ответил.
  
  “Но, ” продолжил Ежи, “ вот в чем загвоздка. Мы собираемся сидеть здесь и потягивать дедушкино за счет заведения, мой брат и я, пока из задней комнаты не выйдет сын этой старой, слабоумной, ни на что не годной шлюхи. Или пока я не потеряю терпение и просто не вернусь сам. В любом случае, я собираюсь найти его, и тогда я узнаю, что ты солгал мне, Томми. ”
  
  Томми внимательно посмотрел на него, но ничего не сказал.
  
  “Тогда у нас проблема”, - сказал Ежи. “Как бы я ни восхищался честными парнями, я чертовски ненавижу, когда мне лгут. Я знаю, я знаю, эти две вещи, похоже, не сочетаются. Но это я. Я как в песне "Улицы Сезам" об одной из вещей, которой не место? Только принадлежат все четыре, хотя они и разные. Как это называется, Мик? ”
  
  “Парадокс”, - сказал я.
  
  Он щелкнул пальцами. “Вот и все. Гребаный парадокс”. Он повернулся обратно к коренастому бармену. “Итак, Томми, в сумме это означает, что я буду так зол из-за того, что ты солгал мне, что, блядь, буду стрелять тебе в лицо до тех пор, пока твоя собственная мать не поклянется, что смотрела на мясной рулет, а не на своего мальчика. А потом я бы сказал какому-нибудь другому парню в баре в каком-нибудь другом городе за выпивкой, каким ты был стойким парнем. ‘Крутой старый ублюдок", - скажу я своему собутыльнику. ‘Стоял на своем и не сломался. Определенно олдскул’. И мы выпьем за твою память, Томми. Потому что это все, чем ты, блядь, останешься. Воспоминание. И ничего больше.”
  
  Я сохранял невозмутимое выражение лица, но должен был признать, что был впечатлен. Ежи произвел на меня впечатление пони с одним трюком. Слон в посудной лавке и это все. Но здесь он демонстрировал другую игру.
  
  Томми долго смотрел на Ежи. Наконец, он бросил полотенце на стойку. “Ты прав. Он сзади. Вторая дверь. Та же, в которой ты был раньше.”
  
  “Спасибо”, - дружелюбно сказал Ежи.
  
  Томми не сказал ни слова. Он прошел в угол бара, схватил легкую куртку и держал ее на сгибе руки. “Я все равно чертовски ненавижу это место”, - сказал он.
  
  Мы с Ежи обменялись взглядами. Я не мог сказать, что винил его.
  
  Бармен Томми вышел, не сказав больше ни слова. Он не потрудился оглянуться или запереть дверь.
  
  Ежи соскользнул со своего барного стула. Я понял, что он все это время знал, где был Спидо. Он играл с Томми только ради спортивного интереса. Чтобы доминировать над другим человеком. Сломать его.
  
  И у него это хорошо получалось.
  
  Он направился по коридору, и я последовал за ним.
  
  Ежи не стал утруждать себя стуком в дверь кабинета. Он подергал ручку. Когда она не поддалась, он просто распахнул дверь. Дверь распахнулась, как будто собиралась слететь с петель. В комнате Спидо сидел за своим столом и смотрел порно по маленькому телевизору. Его взгляд метнулся к Ежи, а затем ко мне, когда я последовал за ним внутрь.
  
  “Убери свой член, - сказал ему Ежи, - или у меня возникнет искушение вырвать этот маленький росток прямо к чертовой матери”.
  
  “Что?” - начал говорить Спидо, затем оборвал себя. Он поерзал на своем сиденье и натянул штаны обратно до пояса.
  
  Ежи остановился перед столом. “Ты гребаная лживая пизда, Спидо”.
  
  “Как... как это?” Он облизал губы и сглотнул.
  
  Господи, подумал я. Если он не самый виноватый человек, которого я когда-либо видел, то я не знаю, кто это.
  
  “Ты действительно собираешься, блядь, сидеть здесь с расстегнутыми штанами и наполовину возбужденным членом и, блядь, лгать мне?” Спросил Ежи недоверчивым тоном. Он взглянул на телевизор. “Это гей-порно?”
  
  “Нет!” - запротестовал Спидо.
  
  “Выглядит по-гейски”, - сказал Ежи. Затем он столкнул маленький телевизор со стола массивной лапой. Он упал на пол. Небольшая струйка дыма поднялась в воздух от разбитых осколков телевизора.
  
  “Эй, парень...” - начал Спидо, но Ежи перебил его.
  
  “Не надо мне этого детского дерьма”, - сказал он. “Я, блядь, не ребенок, а даже если бы и был, я не твой. Кто я такой, так это парень, на которого ты навесил какую-то чушь пару дней назад.” Ежи ухмыльнулся ему, но в этом не было ни юмора, ни милосердия, которое я мог увидеть. “И мне не нравится, когда мне лгут. Особенно, когда мне врут старые хреновы крысы, ворующие в барах, болтливые, смотрящие гей-порно куски ослиного дерьма по имени Спидо”.
  
  “Я...”
  
  Ежи ударил его так быстро, что даже я этого не заметил. Для этого ему пришлось перегнуться через стол, но, несмотря на это, он со значительной силой ударил Спидо флаша в челюсть. Удар отбросил старика назад в его кресле. Пол, должно быть, был гладким, а колеса хорошо смазаны, потому что он отлетел назад, ударился о стену и отскочил вперед. Когда он приземлился на колени там, где раньше стоял его стул, я увидел, что у него закружилась голова.
  
  “Не смей, блядь, вставать”, - прорычал Ежи. “Потому что в следующий раз я пробью тебя через эту стену”.
  
  Спидо потребовалось мгновение, чтобы восстановить равновесие, затем он посмотрел на Ежи. Выражение его лица было суровым, но он уперся обоими коленями в пол.
  
  Ежи вытащил свой пистолет и положил его на стол перед собой. “Томми перешел на более зеленые пастбища”, - сказал он Спидо. “Так что этот выстрел не услышит ни одна душа, которой было бы хоть наполовину наплевать на тебя. Вот почему я не собираюсь утруждать себя глушителем, когда убью тебя, черт возьми”.
  
  Спидо изо всех сил старался сохранить невозмутимое выражение лица, но было ясно, что Ежи не шутит. На глаза старика навернулись слезы, но он не разжал челюстей. Он даже не потрудился попросить у меня пощады.
  
  “У тебя есть один-единственный шанс спасти свою жалкую дерьмовую жизнь”, - сказал Ежи. “Ты хочешь этот шанс?”
  
  Последовала пауза, но затем Спидо слегка кивнул.
  
  “Хорошо”. Ежи подобрал пистолет, и он исчез под его легкой курткой. “Мы знаем, что в этом сценарии ты двурушник, Спидо. Джимми отсидел срок. Наш старик потерпел неудачу. А ты? У тебя все было просто отлично. Может, ты и потеряла драгоценности, но вы целовались нормально. Так что Джимми и наш папаша должны свести с тобой счеты. И, поскольку старика здесь нет, чтобы взыскать этот долг, мы это сделаем ”.
  
  “Чего ты хочешь?” Прохрипел Спидо.
  
  “Я просто хочу убить тебя”, - сказал ему Ежи. Затем он кивнул в мою сторону головой. “Но он хочет поговорить с тобой о каком-то дерьме”.
  
  Спидо обратил свое внимание на меня. Я обошла стол сбоку и наклонилась к нему. “Все просто”, - сказала я. “Копы забрали ожерелье, но не серьги. Где серьги?”
  
  Я ожидал, что он соврет еще немного, поэтому был удивлен, когда он просто сдулся. Он напомнил мне о том, каким конченым был Джимми. Покончил с жизнью, завязал с дракой.
  
  “Они были у твоего отца”, - сказал он пустым голосом.
  
  “Я знаю это”, - солгал я. “Куда он их положил?”
  
  Я ожидал, что он скажет, что не знает, и тогда мне придется натравить на него Ежи, но он снова удивил меня.
  
  “У него есть банковская ячейка”, - хрипло прошептал Спидо.
  
  “Где?”
  
  “Банк Америки. Тот, что к югу от Норт-авеню и Деймен”.
  
  “Под каким именем?”
  
  “Его имя”, - сказал Спидо.
  
  Я подумал об этом секунду, затем посмотрел на Ежи. “Мы его наследники. Мы должны иметь доступ к учетной записи”.
  
  Ежи кивнул.
  
  “Нет”, - сказал Спидо.
  
  Мы оба посмотрели на него. “Нет?” Я повторил. “Что это должно значить?”
  
  “Это учетная запись с паролем. Любой может получить к ней доступ, если вы знаете имя владельца учетной записи и пароль”.
  
  Ежи прищурился. Он посмотрел на меня. “Ты когда-нибудь слышал об этом дерьме?”
  
  Я пожал плечами. Я мало что знал о банковском деле. Это звучало не слишком безопасно, но я думаю, что это позволяло кому-то создать учетную запись, чтобы любой другой желающий получить доступ мог это сделать. “Не похоже, что кто-то войдет и угадает пароль. Это займет вечность”.
  
  “Да”, - сказал Спидо. Это слово прозвучало почти как вздох.
  
  Глаза Ежи сузились. “Ты пытался, не так ли?”
  
  Спидо кивнул, смирившись. “Каждую пятницу. Парень в банке убежден, что я двоюродный брат Гара, и у меня просто плохая память ”.
  
  “Чушь собачья”.
  
  Он пожал плечами. “Банкиры не самые умные ублюдки на этой планете, парень”.
  
  “Значит, ты не знаешь пароля?”
  
  “Если бы я знал пароль, я бы сейчас был на Барбадосе”.
  
  Мы все трое на несколько мгновений замолчали. Я уставился на Спидо. Насколько я мог судить, он говорил правду. Через некоторое время Ежи указал толстым пальцем на Спидо. “Если я узнаю, что хоть что-то из того, что ты сказал нам сегодня, - ложь, я вернусь сюда и закончу с этим. Ты меня понял?”
  
  Спидо кивнул. “Я понимаю”.
  
  “Я серьезно”, - сказал Ежи. “Мне понадобится неделя, чтобы убить тебя. Я не буду торопиться”.
  
  “Я сказал, что понял”. Теперь он действительно вздохнул. “Учетная запись есть. Если ты знаешь пароль, серьги твои”.
  
  Ежи кивнул, затем повернулся и вышел из кабинета. Я последовал за ним.
  
  Выйдя из бара, он сделал глубокий вдох и выдохнул. “Что думаешь, Герой?”
  
  “Он говорит правду”.
  
  “Ни хрена себе. Я имею в виду эту учетную запись. Какой пароль?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  Ежи почесал щеку, размышляя. Затем он сказал: “Послушай, у меня есть еще кое-какие дела, о которых нужно позаботиться. Давайте все хорошенько обдумаем и выясним, какой пароль мог использовать старик или кто мог его знать. Мы можем встретиться за завтраком и составить план. ”
  
  “Звучит заманчиво”.
  
  На этот раз он ткнул в меня своим мясистым пальцем. “Не ходи в этот гребаный банк без меня”.
  
  “Ты тоже”.
  
  Он улыбнулся. “До тех пор, пока мы оба согласны”.
  
  “Мы согласны”.
  
  “Ну, тогда увидимся завтра. В нескольких кварталах от этого банка есть закусочная. "Пикколо" или что-то в этом роде. Приходи туда пораньше, чтобы занять кабинку на углу ”.
  
  Я доберусь туда, когда доберусь, подумал я, но кивнул.
  
  Ежи кивнул в ответ. Он развернулся на каблуках и направился к остановке поезда. Я последовал за ним, но не слишком близко.
  
  Мы оба думали.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Jerzy
  
  К тому времени, как мы возвращаемся на Юнион Стейшн, уже около половины пятого пополудни. Мы с Миком расстаемся, как только сходим с поезда. Он устал от меня, и я чертовски уверен, что устал от его задницы.
  
  ”Привет”, - говорит он.
  
  Я уже ухожу и осматриваюсь. Здесь сейчас чертовски людно, и я просто хочу добраться до машины.
  
  Я останавливаюсь и оборачиваюсь. “Что?”
  
  “В девять часов в закусочной, у Пикколо или как там ее? Закусочная, потом мы оба идем в банк. Мы договорились?”
  
  “Господи, Герой. Да, я понял, да. Ладно? Ну что, тогда увидимся, а?” Я небрежно оглядываюсь по сторонам, но сейчас мне нужно убираться отсюда. Слишком много проклятых людей.
  
  “Ну, хорошо. Подумай и над этим паролем”. Он все еще смотрит на меня этим любопытным взглядом полицейского. Я думаю, он знает, что со мной происходит что-то еще, и это сводит его с ума, не зная, что именно.
  
  “Да, хорошо, солнышко. Люблю тебя. Серьезно”. Я улыбаюсь ему своей лучшей улыбкой и ухожу.
  
  Я быстро добираюсь до парковки у вокзала. Как только я сажусь в арендованную машину, я понимаю, что у меня нет никакого четкого плана до завтрашнего утра. Хотя одно я знаю наверняка. Мне нужно затаиться в безопасном месте. Я до чертиков вымотан за последние два дня, и мне нужно место, где я мог бы немного расслабиться. Отель Hilton в О'Хара предназначен для финального старта, и я не хочу тратить его впустую, но я воспользуюсь им, если понадобится.
  
  Но сначала о главном. Я провожу обычную проверку своего пистолета, обоймы и дополнительной обоймы, которую всегда ношу в куртке. Затем достаю свой мобильный телефон. Этого не было с тех пор, как я встретился с Миком и мы провели встречи ‘приди к Иисусу’ со Спидо и Джимми. Семь пропущенных звонков, четыре из них - номера, которые я не узнаю, два от Патрика и один от Ани.
  
  Четыре номера, которых я не знаю, не оставляли никаких сообщений, просто зависания, но это сообщения по-своему. Все это коды городов Чикаго, и все они означают проблемы. Я никогда не получаю столько звонков за один день. У русских каким-то образом есть мой номер.
  
  Однако есть три голосовых сообщения, два от Патрика и одно от Ани.
  
  Я бросаю быстрый взгляд на случайных людей, прогуливающихся по парковке. Тоже смотрю на припаркованные машины. Ничто не привлекает моего внимания.
  
  Я начну с двух голосовых сообщений Патрика.
  
  “Мое отродье , это я. Надеюсь, с тобой все в порядке. Позвони мне, но только со своего мобильного. Мы должны встретиться и поговорить. В нашем инвестиционном предприятии произошли изменения, и вам придется иметь дело исключительно с нашим бизнесом на Восточном побережье.
  
  “Наша конкуренция повсюду, и сейчас они сосредотачивают все усилия на трех основных областях маркетинга: Нью-Йорке, Нью-Джерси и Бостоне. Они также недавно наняли нашего бывшего сотрудника. Несмотря на все это, мы хорошо справляемся. Они принимают неверные решения, действуя без стратегии.
  
  “Я отправил своего Тато и некоторых других в заслуженный отпуск, и с ними все в порядке. Бизнес идет хорошо, но сейчас очень напряженное время. Много потребностей и приоритетов, но я думаю, в конце концов, у нас будет хороший год.
  
  “Я знаю, ты тоже очень занят, но позвони мне в ближайшее время. Как только сможешь, хорошо?”
  
  Его голос звучал плохо, как будто он постарел на десять лет. Усталый, обеспокоенный и напряженный, по-настоящему.
  
  Следующее сообщение от него, пришедшее через час, было короче и по существу.
  
  “Не звони мне. Вместо этого встретимся в доме моего дяди, где мы все время прогуливали школу. Я думаю, ты хорошо запомнишь этот дом, потому что ты запомнишь Бригиду, а?”
  
  Я услышала, как он вздохнул, а затем тихо рассмеялся.
  
  “Это должно быть сегодня вечером, ровно в семь тридцать. За последние несколько дней произошло много кадровых перестановок. Некоторые перешли на другую работу, а некоторые досрочно ушли на пенсию. Говори только со мной, и если меня там не будет, уходи”.
  
  Патрик становится довольно хорош в этой чуши с кодированным языком. Я думаю, он тоже беспокоится о федералах с их маленькими прослушками. Я удаляю оба его голосовых сообщения и снова медленно осматриваю гараж. Там абсолютно ничего не происходит, просто кучка придурков разгуливает вокруг. Хотя мне пора идти. Это просто одно из тех предчувствий, которые я испытываю, а я всегда прислушиваюсь к своей интуиции.
  
  Когда-то давно мы всегда встречались в доме его дяди Теодора. Дядя и тетя Патрика работали полный рабочий день, каждый день, и у Патрика был ключ. Это был маленький рядовой домик в Уикер-парке, и днем он был в нашем полном распоряжении. Ну, мы и старшая девочка, которая жила по соседству. Ей было лет восемнадцать или что-то в этом роде, а нам было, сколько? Может быть, четырнадцать, максимум пятнадцать? Она была первой для меня, и это было не разово, понимаешь? Итак, о да, я помню Бригиду.
  
  Уикер-парк был тогда, и, я думаю, остается им и сегодня, гребаным сердцем Чикагской Полонии, к северо-западу от старого Польского треугольника. Дом находится на Эллен-стрит, тихий и безопасный, в десяти или двенадцати кварталах к северо-западу от Амбрози.
  
  Я смотрю на время на своем телефоне, и оно около половины шестого. Хорошая форма вовремя. Хотя я тащусь изо всех сил. Мог бы приехать туда немного пораньше и просто зависнуть, посмотреть на происходящее. В любом случае, лучшего предложения, чем у Патрика, у меня сейчас нет.
  
  Заводя машину и закуривая, я слушаю голосовое сообщение Ани, прежде чем дать задний ход.
  
  “Ежи, привет, я. Я надеюсь, у тебя все в порядке. Патрик сказал мне, что сейчас происходит много неприятностей, и что ты в центре всего этого. Он также сказал мне, что тебя, вероятно, какое-то время не будет рядом. Больше он ничего не сказал. Но я все равно не хочу разговаривать с Патриком. Я хочу поговорить с тобой. Я хочу тебя видеть. Позвони мне. Я не очень хорошо справляюсь с этим в одиночку. ”
  
  Последовала долгая пауза, как будто она хотела сказать что-то еще, но затем она просто подписалась сексуальным: “Хочу тебя сейчас. Позвони мне ...”
  
  И я звоню ей, потому что не знаю, сколько времени у меня будет сегодня вечером или где я буду и что буду делать. Тем не менее, я получаю ее голосовую почту и оставляю ей короткое сообщение. Я наполовину разочарован, наполовину рад, что не дозвонился до нее. Не спрашивай меня, как это объяснить, но это именно то, что я чувствую.
  
  По дороге к дому в Уикер-парке пробки дерьмовые, поэтому я продолжаю думать об Ане. Ее голосовое сообщение было напряженным, немного раздраженным и по-настоящему сексуальным одновременно.
  
  Тем не менее, это было хорошо. Мне нравится, когда женщина сходит с ума без моего присутствия, все это сексуальное напряжение, дерьмо. От этого перепихон становится намного приятнее. Кроме того, мне было бы проще сделать ей предложение уехать из города.
  
  Я скажу ей правильные вещи. Пойдем со мной, детка. Ты нужна мне в моей жизни. Я не могу выносить нашу разлуку. Я был никем до встречи с тобой. Все это хорошее дерьмо. Она посмотрит на меня своими ледяными голубыми глазами и последует за мной в мгновение ока.
  
  Проблема в том, что я не буду говорить это дерьмо просто так. Я буду говорить серьезно. Эй, она великолепна в постели? Лучшая на свете. Она приятна на ощупь, не слишком болтлива и хороша собой? Да, она такое дерьмо, все это и даже больше. Это еще одна часть, которая меня зацепила. Черт возьми, я нуждаюсь в ней так же сильно, как и она во мне, и это первое в моей жизни чувство.
  
  В каком-то смысле она для меня так же опасна, как сейчас русские, просто с другим вкусом. Но с женщинами всегда так. Разница в том, что я наконец нашел ту, которая того стоит.
  
  Пока я обдумываю все это дерьмо, я чуть не пропускаю свой съезд, и мне приходится быстро перестроиться на одну полосу, а затем на другую. Я подрезал какого-то ублюдка на хаммере, и он мне посигналил, но, эй, в Чикаго это обычное дерьмо. На светофоре я сворачиваю на Милуоки-авеню и сразу это чувствую. И то, что я чувствую, не к добру.
  
  Ладно, пора перестать грезить наяву, придурок. Обрати немного внимания.
  
  Это мое старое пристанище, моя территория, но сейчас это ничейная земля. Неделю назад я мог бы пройти по этой улице как польский принц, но сейчас идет война. Не помогает и то, что на самом деле между русским и польским кварталами не так уж много недвижимости.
  
  Я вообще не видел газет и не слушал новости, но нет сомнений, что наш хит о старике Сканси и его старушке взорвал все вокруг. Патрик выставит мне счет за линию, но я могу представить, что с тех пор все пошло наперекосяк. Все в порядке. Как я уже сказал, сразу видно, что дела идут туго.
  
  Через пару кварталов, слева от меня, я проезжаю мимо двух полицейских патрульных машин, стоящих на пустой парковке. Водитель сбоку от водителя, как они и делают. Когда я прохожу мимо, мне не нужно смотреть на них, чтобы знать, что они смотрят на меня, или на машину, или на то и другое вместе. Эта аренда была хорошей идеей. Возможно, это просто спасет мою задницу.
  
  Еще два квартала, и я сворачиваю на Северную Паулину. Я нахожусь на другой улице. Я смотрю на часы, а уже без четверти семь. Как я уже сказал, движение по дороге сюда было дерьмовым, и это замедлило меня. Солнце уже село, и сейчас определенно темнеет.
  
  Я подъезжаю к темному дому на Эллен-стрит и понимаю, что старый дядя Теодор, должно быть, уже мертв. Черт возьми, ему тогда было почти шестьдесят, а бедняга все еще клал кирпич. Если он и не мертв, то наверняка пускает слюни на свою пижаму в доме престарелых. Его жена была старше его, так что я уверен, что она проверена.
  
  Примерно в половине домов на улице горит свет, внутри и снаружи. Я медленно проезжаю мимо. Это типичные аккуратные маленькие двух- и трехэтажные кирпичные домики. Все выстроены в ряд. Вы видите их повсюду в городе. Дворики с почтовыми марками и маленькие черные железные заборы. Для такого парня, как я, это был гребаный кошмар, в котором когда-либо приходилось жить, но для иммигрантов, которые приехали сюда когда-то давно, это был рай на земле.
  
  Я также могу сказать, что эта часть района за эти годы превратилась в модный маленький район. Здесь все еще поляки и все такое, но теперь у них есть деньги. Они мягче и избалованнее. Я уверен, им нравится вести долгие содержательные беседы со своими соседями за бокалом хорошего вина. Классные машины с женами-блондинками из гребаной Айовы или еще какой-нибудь хрени. Они далеко ушли от крутых говнюков до них, которые дрались, жульничали, работали, потели и царапались ради всего, чем сейчас наслаждались эти маленькие мерзавцы.
  
  Тихо, почти никакого движения и никаких детей. Я проезжаю еще пару кварталов в течение нескольких минут, проверяю свой пистолет, проверяю его еще раз, а затем поворачиваю обратно на Эллен-стрит.
  
  Мне придется парковаться на улице, как и всем остальным, поэтому я нахожу местечко примерно в шести домах от нас, на другой стороне улицы. Последнее, что я хочу делать, это парковаться прямо перед домом. Я не теряю времени, выключая машину. Мои часы показывают десять минут третьего. Я откидываюсь назад, курю и жду. Становится намного темнее, и включаются старомодные уличные фонари globe. Я смотрю в зеркала заднего вида так же пристально, как на старый дом дяди Теодора впереди. Я курю и жду еще немного.
  
  Пришло время, и пока я иду по тротуару мимо других домов, я думаю о том, почему Патрику так сильно нужно меня видеть. Почему бы ему вместо этого не захотеть держаться от меня подальше? У него и так полно проблем.
  
  Часть меня просто хочет принять это таким, какое оно, вероятно, есть, старый приятель пытается помочь другому. Я был создан, и он знает, что у меня проблемы.
  
  Хотя другая часть меня задается вопросом. Я сказал ему, что еще долго не вернусь. Я имею в виду, что мы в расчете, и он мне ничего не должен. Итак, мы действительно настолько дружны, или какого хрена?
  
  Думаю, посмотрим, потому что, как я уже сказал, мне сейчас некуда лучше пойти. Когда я добираюсь до дома его дяди, обе мои руки в карманах куртки, в правой у меня "Беретта".
  
  Я замечаю, что прямо перед соседним домом горит уличный фонарь. Он не горит. Случайно? Возможно, но все остальные включены, вверх и вниз по улице.
  
  Железные ворота слегка поскрипывают, открываясь и закрываясь. Я спокойно отношусь к этому и медленно поднимаюсь по кирпичным ступеням на темное крыльцо. Насколько я могу видеть, внутри по-прежнему не горит свет. Я тоже не могу найти дверной звонок, поэтому тихонько стучу дважды.
  
  Я стою боком, чтобы разглядывать дверь и улицу, как попугай.
  
  Ничего. Все тихо. Ни движения, ни прохожих.
  
  Я протягиваю руку, стучу снова, а затем вдалеке вижу, как фары освещают конец квартала. Машина медленно движется по улице в мою сторону. Я проверяю большим пальцем и убеждаюсь, что пистолет снят с предохранителя. Я готов повеселиться, если это произойдет.
  
  Я быстро стучу еще раз, затем использую одну из колонн крыльца в качестве блока. Темно, как в аду, но сегодня вечером я ничего не принимаю на веру. Машина проезжает под светофором примерно через четыре дома и выглядит как серебристый Lexus. Она скользит мимо со скоростью около десяти миль в час, но при этом не сбавляет скорость. Я смотрю на задние фонари, пока кто бы это ни был, не сворачивает на Эрмитаж-авеню в конце квартала.
  
  Я прикладываю ухо к двери, пытаясь что-нибудь уловить. Ничего, я ни черта не слышу. Теперь я вытаскиваю пистолет и держу его прямо вдоль ноги, дотягиваясь свободной рукой до рукоятки.
  
  Затем из ниоткуда раздается “Мистер Ежи”. Низкий и тихий, но все равно меня встряхивает.
  
  Инстинктивно пригибаясь, я поворачиваюсь в сторону и опускаюсь на колено, но я не вижу его. Я узнаю акцент и низкий голос, доносящиеся со стороны крыльца. Эй, коротко стриженный был чертовски хорош в парке, но сегодня, кто знает?
  
  “Это Андрос”, - хрипло шепчет он. “Никаких проблем”.
  
  Я держу пистолет там, где, как я думаю, он находится, но я ничего не говорю.
  
  Я вижу его сейчас, когда он очень медленно поднимается из кустов, окаймляющих крыльцо слева. Мне нужно перепрыгнуть через перила крыльца справа, или мы можем просто перестрелять друг друга, прямо здесь, прямо сейчас. Я быстро решаю отказаться и от того, и от другого. Я имею в виду, какого хрена, если бы он хотел застрелить меня, я бы уже был мертв.
  
  “Как я уже говорил, здоровяк, просто Ежи, хорошо? Никакого этого дерьма типа ”мистер". Я наблюдаю за крупной темной фигурой Андроса, когда он обходит перила крыльца и поднимается по ступенькам.
  
  В руках у него что-то похожее на Mossberg 500, пистолетная рукоятка, и на нем тоже наплечная кобура. Я едва могу его разглядеть, одетый в черную толстовку и темные брюки.
  
  “Да, конечно. Мы должны немедленно войти, здесь нехорошо, и мистер Дудек очень хочет вас увидеть ”. Он видит мой пистолет, но ничего не говорит.
  
  Внутри почти темнее, чем на крыльце, но есть слабый свет, исходящий из помещения, похожего на кухню в задней части дома.
  
  Открытая гостиная, в которую мы входим, не широкая, но очень длинная. Она тоже не освещена, но я все равно вижу, что ее, как и весь остальной дом, полностью переделали. Элегантная мебель, красивые полированные деревянные полы, современные аксессуары, все самое последнее дерьмо.
  
  У основания лестницы я вижу очертания другого дробовика, прислоненного к перилам. Андрос поднимается по лестнице на второй этаж, и я следую за ним. Мы идем по коридору, направляясь к открытой двери и освещенной комнате.
  
  Патрик выходит, когда мы приближаемся.
  
  “Привет, Ежи”. Он выглядит усталым, но его глаза сияют. Улыбка на его лице натянутая.
  
  “Да, я выпью”. Я улыбаюсь ему в ответ и решаю убрать пистолет в кобуру.
  
  Он быстро обнимает меня, затем хватает за плечи и слегка встряхивает. “У нас с тобой все хорошо?”
  
  Что, черт возьми, это значит?
  
  “Эй, - говорю я, - по моим подсчетам, мы все в расчете”.
  
  Он долгую секунду смотрит мне в глаза, улыбается своей тонкой, как бритва, жуткой ухмылкой, а затем отворачивается.
  
  “Хочешь купить этот дом? Я вложил в него тысячи долларов, а теперь не могу его продать ”. Он пытается рассмеяться над этим, но заканчивает тем, что прочищает горло.
  
  Нас с Андросом проводят в кабинет, заставленный книжными шкафами от пола до потолка. На нескольких больших окнах закрыты жалюзи и задернуты шторы. Андрос остается в дверном проеме, заполняя его.
  
  “Не могу себе этого позволить, Патрик. Не думаю, что хочу знать, сколько стоят эти рядные дома в наши дни ”.
  
  Как будто он даже не слышал, что я сказал. Он просто снова смотрит на меня, и я могу сказать, что он чувствует давление. По-крупному.
  
  “Извини, Ежи, но сегодня никаких напитков. К сожалению, у нас с тобой больше нет времени. Вспомнить, посмеяться и выпить за себя. Но позже для тебя найдется бутылка виски ”. Патрик указывает на нее на столе, и я замечаю кое-что еще, прежде чем он убирает ее в карман другой рукой. Думаю, небольшой пакетик снотворного, по крайней мере, я почти уверен, что это было.
  
  “Это дерьмо убьет тебя, Патрик”. Я смотрю на него поближе и могу сказать, что был прав в том, что видел. “Одно дело продать это, но…эй, как бы там ни было, я не собираюсь сидеть здесь и читать тебе нотации ”.
  
  “Это было бы очень хорошей идеей”. Он бросает на меня взгляд, и я отвечаю ему тем же.
  
  Ну и ты тоже пошел нахуй, думаю я про себя. Затем он смотрит на Андроса и хмурится на него, сердито жестом приглашая в комнату. Все нетерпеливы и взвинчены.
  
  Здоровяк просто кивает, проходя в комнату. Как обычно, его лицо ничего не выражает.
  
  Патрик тяжело опускается в одно из двух кожаных кресел и жестом приглашает меня сесть в другое. Он проводит руками по волосам, затем кладет локти на колени и просто смотрит в пол.
  
  Когда он снова поднимает взгляд, его лицо словно каменное. Нет, я вижу, что на этот раз не будет никаких разговоров о старых добрых временах, или тостов за удачу, или какой-либо ерунды вокруг. Ничего подобного. Это будет только бизнес.
  
  “Мы должны поговорить”.
  
  “Пол в вашем распоряжении, губернатор”. Я смотрю ему прямо в глаза и гадаю, к чему приведет эта маленькая поездка.
  
  “Во-первых, я должен сказать вам, что мы здесь в безопасности. У меня по два человека на каждом конце этой улицы. С нами в доме есть еще один мужчина, и, конечно же, Андрос, которому я доверяю как сыну. Больше никто не знает, что мы здесь. Никто даже не знает, что это один из моих домов. Никто.”
  
  “В доме еще один парень?” По пути сюда я больше никого не видел.
  
  “Он на кухне. Там есть черный ход”. Патрик смотрел вверх и разговаривал с потолком. Я представляю, что он ищет там какой-то ответ из всего этого дерьма.
  
  “Этот другой парень, это Добрый?”
  
  “Добрый мертв”.
  
  Я не стал останавливаться.
  
  “Очень жаль. Мне понравился этот парень”.
  
  “Я приказал его убить”. Он смотрит на меня, ожидая реакции.
  
  Моя реакция - показать ему свою левую руку. “Я собираюсь закурить, Патрик”. Я все еще смотрю на него сверху вниз. Он не может сравниться со мной и снова смотрит в пол. Я лезу в карман, достаю сигарету и закуриваю. Грядет настоящая дискуссия, настоящий разговор. Что бы это ни было.
  
  У него нет оружия, и его нет в поле зрения, но я все равно не думаю, что это будет что-то подобное. Я бросаю взгляд на Андроса, который сейчас прислонился к спинке дивана, скрестив свои большие руки, прислонив "Моссберг" к ноге. Пистолет в кобуре. Он тоже смотрит вниз.
  
  “Он набросился на тебя? Я имею в виду, добрый”.
  
  Патрик не отвечает мне, он как будто разговаривает сам с собой. “Мы потеряли еще шесть человек с тех пор, как победили Сканси. Шесть хороших людей менее чем за два полных дня. Это шестеро убитых. Еще несколько покинули меня ”.
  
  “Ну, я могу вспомнить пятерых человек, которых русские определенно потеряли”.
  
  Он и на это никак не реагирует. Его лицо бледное и вялое, без всякого выражения. Опять же, он просто продолжает говорить. “Маленького убийцу с Западного побережья уже арестовали, потому что они думают, что он помог тебе, а мы позволили этому случиться. Этот маленький ублюдок не один из шести, которых я насчитал ”.
  
  “Хорошо?” Я все еще не уверен, к чему это приведет.
  
  “Кос?” Он спрашивает меня об этом ни с того ни с сего, как будто я упомянул об этом или что-то в этом роде. Прежде чем я успеваю ответить, он продолжает. “Он умрет сегодня ночью. Мы нашли его, знаем, где он. Это будет легко ”.
  
  “Ну, единственное, что мне в этом не нравится, это то, что я не буду тем, кто его убьет”.
  
  “Мертвый есть мертвый”.
  
  “Верно, но я бы очень хотел это увидеть”.
  
  Он пожимает плечами и вздыхает: “Вот правда, мой друг”.
  
  Я делаю глубокую затяжку и вижу, как Андрос встает с дивана и подходит к письменному столу в углу. Я готов, наблюдаю за ним, как гребаный ястреб, но все, что он делает, это хватает пепельницу и возвращается с ней.
  
  “Это единственная ситуация, в которой правда хоть что-то значит, а?” Я улыбаюсь, а он нет.
  
  “Я принес в жертву Доброго. Убил его, а затем передал его тело им. Русским”.
  
  “Что-то вроде перемирия или сделки?”
  
  “Последние два дня мы периодически поддерживали с ними связь. Группа прилетела в Чикаго в ту самую ночь, когда похитили Сканси. В этой группе был Николай Попов, человек номер три для них в Нью-Йорке. Он крутой ублюдок. Молодой, голодный и беспощадный. Это самое худшее, что могло случиться с нами”.
  
  Я ничего не сказал. Просто затушил сигарету и продолжал слушать.
  
  “Он привлек больше людей. Не из какого-то уважения или мести за Сканси. Жители Нью-Йорка видят в Попове возможность собрать все по кусочкам, открыть лавочку. Он поклялся найти тех, кто убил Сканси, но только для того, чтобы заручиться лояльностью тех, кто еще здесь. ”
  
  “Итак, ты проигрываешь, Патрик? Ты в жопе? Правду, как ты и сказал”.
  
  “И да, и нет”.
  
  “Верно. Что, черт возьми, это значит?”
  
  “Мы убили многих их людей, о которых вы никогда не услышите в новостях. Они убили многих наших. Обе стороны набирают новых людей. Но если бы они знали, насколько мы сейчас слабы на самом деле, между нами не было бы никаких мирных разговоров. Мы проигрываем? ДА. Трахнули? Нет.”
  
  “Значит, Доброму было сделано какое-то предложение?”
  
  “Да, но это никогда не будет Андрос. Они не знают о его причастности, и для меня не имело бы значения, если бы они знали. Андрос - никогда ”. Он бросил быстрый взгляд на Андроса и кивнул ему.
  
  “Что ж, это чертовски здорово. Я уверен, Андрос рад узнать, что его не бросят под автобус. Во всяком случае, не сегодня вечером, а?” Я решил внезапно немного пошалить с ним. Выложи все гребаные карты на стол, как прямо сейчас. “Так что насчет того, что третий парень привлек Патрика? Просто где бля это жопа стоять с тобой?”
  
  Я замечаю, что Андрос медленно поворачивает голову, чтобы посмотреть на своего босса. Он похож на большого пса, который просто ждет реакции от своего хозяина. Ждет взгляда.
  
  “Ежи, этот парень стоит там, где он всегда стоял со мной. Однако есть личное и есть бизнес ”. Он вытягивает обе руки, как весы. Теперь Патрик действительно улыбается, и это худшая улыбка, которую я когда-либо видел. “Во-первых, не я отправил Коса в ту парку, это сделала судьба. Я не думал, что русские будут настолько сильны, но это так. И если бы мой план состоял в том, чтобы заставить вас пойти путем Доброго, вы бы уже были мертвы ”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Я, конечно, не доверяю никаким сделкам с ними, но я выигрываю время, демонстрируя эти предполагаемые усилия по урегулированию наших разногласий. Я выигрываю время, которое мне отчаянно нужно, чтобы продолжать привлекать новых людей. Я сказал им только сегодня утром, я сказал; Чикаго всегда был достаточно большим для всех ”.
  
  Теперь я переключаю передачу и еду в другую сторону. Не так дерьмово.
  
  “Помимо этого гребаного выступления о положении в союзе сегодня вечером, почему я здесь, Патрик?”
  
  “Я сказал им, что вы действовали самостоятельно, из какой-то личной мести, которая восходит к Богдану Сканси”.
  
  “Да, ну ладно. Я имею в виду, меня сделали в парке, так что они в любом случае захотят моей смерти. Не важно, стояли вы за этим или нет. Я могу понять, что ты обходишь это стороной.”
  
  “Я также сказал им, что если я найду тебя, то сдам тебя, как я сделал с Добри”. Его нос начинает отдавать кокаином, и он нюхает его в ответ.
  
  “Ну вот и все”, - говорю я. “Я знал, что ты наконец-то сможешь проболтаться, мой старый кумпел, мой старый гребаный приятель. Однако та часть, в которой я приношу себя в жертву, как Добрый, которую я не очень понимаю.”
  
  На секунду воцаряется тишина. Я закуриваю еще одну сигарету и на этот раз кладу пачку обратно в карман, в котором лежит "Берретта". Я немного откидываюсь назад и небрежно смотрю на него, без видимого гнева, но я знаю, что он может чувствовать ненависть.
  
  “Ежи, этот дом в безопасности сегодня вечером и завтра. В этом я тебе клянусь. Андрос сейчас пойдет со мной, но я оставлю мужчину внизу на кухне, а одного в машине снаружи для тебя ”.
  
  Я просто смотрю на него.
  
  “Однако после этого, после четырех часов завтрашнего дня, я не могу больше предпринимать никаких усилий ради тебя”. Он пожимает плечами и проводит дрожащим пальцем по основанию носа, снова принюхиваясь. “Рано или поздно они, или мы, найдем тебя в Чикаго. Это факт, Ежи. Ты это знаешь. Ранее ты упоминал мне, что уезжаешь надолго. Пожалуйста, сделай это. Уходи…подальше ”.
  
  Я бросаю взгляд на Андроса, и он опускает подбородок, уставившись на свои ботинки.
  
  Вздыхая, я встаю, засунув руки в карманы. Патрик провожает меня взглядом. Андрос теперь тоже наблюдает за мной очень близко, его рука медленно, но уверенно тянется к рукоятке пистолета.
  
  Время, все, просто как бы останавливается на секунду. Воздух в комнате немного разрежен.
  
  Не сводя глаз с Патрика, я говорю: “Все в порядке, короткая стрижка, отойди. Я не настолько тупой”.
  
  Патрик встает.
  
  “Послушай, Патрик, я уже большой мальчик. В том, что мы делаем, никогда нет никаких гарантий, да? Никогда. Я мог бы сделать то же самое, что ты делаешь со мной ... но, вероятно, нет ”. Я позволил этому немного осмыслиться. “Я также знаю, что тебе не обязательно было делать это сегодня вечером, и я ценю шанс, которым ты пользуешься. Преимущество”.
  
  “Очень хорошо. Сегодня не самый удачный день, да? Времени очень мало. Прощай, Ежи. Я должен идти сейчас и забрать Андроса с собой ”. Он действительно выглядит грустным, когда говорит это. Я, конечно, не какой-нибудь доверчивый мудак, но я действительно так думаю.
  
  Я смотрю на Андроса и киваю ему, и он кивает мне в ответ.
  
  “Патрик, я хочу сказать тебе кое-что еще. Предложение о доме здесь на сегодняшний вечер отличное, но это просто не сработает слишком хорошо для меня. Я выйду бок о бок с тобой ”. Я подхожу к столу, беру бутылку "Мейкерс Марк". “И это”.
  
  “Очень хорошо, но здесь совершенно безопасно. Я даю тебе слово”.
  
  “Да, я тебя слышу, но знаешь, это та самая разница между личным и деловым, о которой ты упоминал минуту назад, да?” Я подражаю ему раньше, вытягиваю руки, как весы, и двигаю ими вверх-вниз. “Кроме того, я могу проспать, или твои часы могут идти быстро. Просто ты никогда не знаешь о таких вещах ”.
  
  Патрик одаривает меня своей акульей улыбкой, а затем поворачивается к Андросу. “Вызови машину, пусть они заберут нас прямо сейчас. Мы очень опаздываем”.
  
  Андрос достает свой мобильный и делает быстрый звонок, говоря по-польски. Мы все трое выходим из комнаты и спускаемся по ступенькам.
  
  Когда мы подходим к крыльцу, машина уже подъехала, и она похожа на тот же серебристый Lexus, который я видел ранее.
  
  Андрос спускается по ступенькам к машине, вертя головой во все стороны. Он держит дробовик на прицеле и наготове. Патрик останавливается у ворот, оглядывается на меня.
  
  “Чтобы я тебя больше никогда не видел, мой друг”.
  
  “Да. Аналогично. То, что произошло бы, если бы мы это сделали, работает в обоих направлениях ... обещаю тебе это ”.
  
  “До видзении”, - говорит он и поворачивается, садясь в машину. Андрос закрывает дверь Патрика и, не оглядываясь на меня, садится на переднее пассажирское сиденье. Lexus плавно отъезжает от тротуара.
  
  Я не теряю времени даром. Я тоже ухожу отсюда.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  Мик
  
  Около восьми мой мобильный телефон зазвонил снова. Я взглянула на номер и, хотя видела его всего один раз, сразу узнала.
  
  “Алло?”
  
  “Это Аня”.
  
  “Я знаю”.
  
  “У меня есть кое-кто, кто заменит меня до конца смены. Ты можешь встретиться со мной сейчас?”
  
  Чего, по ее мнению, я ждал с тех пор, как она позвонила? “Конечно. Где?”
  
  “Не мое дело”, - сказала она. “Это небезопасно”.
  
  “В каком-нибудь людном месте?” Предположил я. “В баре или каком-нибудь ресторане?”
  
  Она сделала паузу. “Нет”.
  
  “Парк?”
  
  “Я так не думаю. Мне нужно уединение”.
  
  Я сглотнул, затем спросил. “Отель?”
  
  “Так было бы лучше всего. Ты знаешь отель ”Дрейк"?"
  
  “Это все равно что спросить, знаю ли я Ригли филд”.
  
  Она действительно немного рассмеялась. Всего лишь тихий смешок, который длился меньше секунды, но звук был прекрасным. “Наверное, ты прав. Извините. Ты можешь встретиться со мной там?”
  
  “Я могу”.
  
  “Как скоро?”
  
  “Минут сорок или около того”. Мне пришлось сесть на поезд, чтобы добраться туда.
  
  “Я буду там через пятнадцать минут. Я сниму номер. Спросите миссис Пирс у администратора”.
  
  “Хорошо”.
  
  Она помолчала мгновение, затем сказала: “Увидимся там, Мик. И спасибо тебе”.
  
  Я был слишком ошарашен тем, как она произнесла мое имя, чтобы попрощаться до того, как она прервала связь. Я постоял у кухонного стола, наслаждаясь затихающими, едва уловимыми нотками ее голоса в моем ухе, прежде чем схватил пистолет, сунул его за поясницу и вышел из квартиры.
  
  Я стоял в поезде, покачиваясь в знакомом ритме и держась за ручку. Я пытался стряхнуть туман в голове, который напустила Аня. Да, она была прекрасна. Да, с ней происходило что-то еще, что-то внутреннее, мощное и таинственное. Но она была связана с Ежи и работала в баре Патрика, который, по сути, был штаб-квартирой польской мафии в Чикаго, так что я должен был быть осторожен. Я должен был быть умным.
  
  Тебе не всегда было легко, когда дело касалось женщин, не так ли, Герой?
  
  Я услышала голос Ежи в своей голове, когда эта мысль промелькнула. В моей груди возникло раздражение, но я отогнала его. Мысль была моей собственной, голос Ежи или нет, и дело в том, что она была точной. Конни была не первой неразберихой, в которую я попал из-за женщины. Даже в сделке, из-за которой меня уволили с работы, был женский элемент, который, черт возьми, был тем же самым.
  
  Конечно, женщины составляют пятьдесят процентов человеческой расы, так что неудивительно, что многие мои проблемы были связаны с ними, верно? Но дело было не в том, что женщины были вовлечены, не так ли? Нет, это не так. Дело было в том, как они были вовлечены.
  
  Это всегда была романтическая связь. Всегда любовь или, по крайней мере, похоть, а я вел себя глупо из-за этого. Я выбирал тех, кого нужно было спасать. Или те, кого я знал, никогда бы не остались, потому что они были не в том вкусе, или у них было что-то еще. Черт возьми, в случае с Конни я нашел и то, и другое.
  
  Почему?
  
  “К черту все”, - пробормотал я. Я был рад, что вагон поезда был почти пуст и никто не слышал, как сумасшедший парень разговаривает сам с собой. “Сейчас не время играть в психолога”.
  
  Этого не было. Пришло время увидеть, чего хотела эта Аня. Посмотреть, какой была ее игра, потому что именно такой она и должна была быть. Какая-то игра.
  
  Верно?
  
  Я вошел в "Дрейк" и как можно небрежнее оглядел вестибюль. Я не увидел никого знакомого. Никто, казалось, не интересовался мной, даже если я был немного недостаточно одет для их постоянных клиентов. Конечно, возможно, я подхожу. Сейчас мы живем в век повседневности, когда миллиардеры носят синие джинсы, а их наследники - шлепанцы.
  
  Латиноамериканец за стойкой регистрации носил бейдж с именем “Хорхе”. Он посмотрел на меня с натренированной улыбкой. “Добро пожаловать в "Дрейк", сэр. Чем я могу обслужить вас сегодня?”
  
  “Я мистер Пирс”, - сказал я ему. “Моя жена зарегистрировалась немного раньше”.
  
  “Конечно”, - сказал Хорхе, в его голосе слышался лишь намек на родной акцент. Он постучал по клавишам компьютера справа от себя. “Она в номере 1789, сэр. Лифт вон там ”. Он указал.
  
  Я поблагодарил его и направился через вестибюль к лифту. Еще одно сканирование местности дало те же результаты. Ничего подозрительного. Никто, казалось, мной не интересовался.
  
  Я вошел в лифт и нажал кнопку номер семнадцать.
  
  В каждой встрече есть что-то особенное. Своя атмосфера. Не имеет значения, происходит ли это на темной стороне закона или в корпоративном совете директоров. В каждой встрече всегда есть характер, тон. У меня не было ощущения, что меня здесь подставляют. По крайней мере, не для того, чтобы со мной случилось что-то плохое на этой встрече. Я понятия не имел, чего хотела Аня, но не думал, что это было сделано для того, чтобы причинить мне боль.
  
  Но мог ли Ежи подослать ее? Он хотел устранить меня? Черт возьми, Аня вообще была бы той, кто открыл бы дверь?
  
  Есть только один способ выяснить это.
  
  Я вышел из лифта, прошел по коридору и остановился у номера 1789. Номера на двери были вычурными и стильными. Отель не жалел средств. Был ли это какой-нибудь парень вроде Ежи, который подстроил бы чье-то убийство? Почему-то я в этом сомневался.
  
  В любом случае, я стоял сбоку от двери. Нет смысла полностью забывать об осторожности. Я трижды сильно постучал в дверь костяшками пальцев. Моя правая рука сомкнулась на рукоятке пистолета.
  
  Несколько секунд спустя дверь распахнулась. Высунулась голова Ани. Когда она увидела меня, ее лицо просветлело. “Хорошо! Ты пришел”.
  
  Я отпустил пистолет.
  
  “Заходи”, - сказала она, приоткрывая дверь до конца.
  
  Я прошел мимо нее в гостиничный номер. Когда я приблизился к ней, то почувствовал запах духов. Он был легким и воздушным, но с мускусным привкусом, как при прогулке по лесу в ясный день, когда чувствуешь запах земли под собой.
  
  Она закрыла дверь, затем встала, прислонившись к ней. Она сделала глубокий вдох и выдохнула. Я уставился на нее, ожидая. Все мое тело пронзило электричеством, как будто произошла химическая реакция, когда я вошел с ней в комнату.
  
  Господи, что происходит?
  
  “Я рада, что ты пришел”, - сказала она.
  
  “Я тоже”.
  
  “Это требует многого”.
  
  “Немного”, - сказал я. “Это короткая поездка на поезде, вот и все”.
  
  Она улыбнулась и на секунду отвела взгляд. Когда она снова посмотрела на меня, в ее глазах была такая напряженность, что они потянулись и схватили меня за грудь. “Нет”, - прошептала она. “Это нечто большее. И мы оба это знаем”.
  
  У меня не было ответа на этот вопрос.
  
  Аня медленно оттолкнулась от двери. Она направилась ко мне. Нет, лучше сказать, потекла ко мне. Ее глаза, эти льдисто-голубые кинжалы, по-прежнему смотрели на меня с огненной интенсивностью. Она не остановилась, когда достигла удобного расстояния для разговора. Вместо этого она проскользнула внутрь этого диапазона и продолжила движение. Прямо ко мне. Она обвила руками мою шею и притянула меня к себе. Ее тело прижалось ко мне, когда ее губы потянулись к моим.
  
  Я поцеловал ее. Это была самая естественная вещь, которую я когда-либо делал, и самая сильная. Страсть, которая пронзила каждый уголок моего тела, не была похожа ни на что, что я когда-либо испытывал раньше. Те предыдущие разы были бледными тенями.
  
  Она была солнцем.
  
  Она была -
  
  Черт!
  
  Я вырвался из ее объятий. Выражение ее лица было полно удивления и боли. “Что случилось?”
  
  “Я не знаю”, - честно ответил я. Мое сердце бешено колотилось. Мое тело было живым и жаждало ее. “Это все просто ... неожиданно”.
  
  “Внезапно?” спросила она.
  
  “Да”. Я покачал головой, пытаясь прояснить свой разум.
  
  “Внезапно”, - повторила она про себя, отводя взгляд. Она пожала плечами. “Возможно, я неправильно поняла. Возможно, я совершила ошибку”.
  
  Мне хотелось закричать, что она не совершила никаких ошибок, что все было очень правильно, но я заставил себя не отвечать.
  
  Она посмотрела на меня. Теперь ее бледно-голубые глаза были омрачены печалью. “Я думаю, то, что я чувствовала в церкви и в баре, я думаю, это было только со мной. Я думала, между нами была какая-то связь. Что-то другое, что-то, что я не могла толком объяснить, но... ” она замолчала. Ее глаза увлажнились, но она отвела взгляд, прежде чем пролились слезы. “Возможно, я был неправ”.
  
  Я стоял на пороге того гостиничного номера, мои нервы были на пределе, сердце бешено колотилось, член неистовствовал, а голос застрял у меня в горле. Всю свою жизнь я надеялся на то, что она описала. Эта волшебная связь. Разве не все мечтали об этом? Даже те из нас, кто отказывался это признать? Как еще продаются все эти романтические книги, если не для того, чтобы удовлетворить это основное человеческое желание?
  
  И вот это было. Красивая, загадочная женщина, с которой я почувствовал непосредственную связь. И она стояла передо мной, заявляя, что чувствует ту же самую связь. Она лгала?
  
  Нет. Каждая клеточка моего существа говорила мне, что она искренна. Весь мой уличный ум и ум копа говорили мне то же самое. Она была настоящей. И если бы я оттолкнул это, потому что у меня не хватило смелости поверить в это, я бы провел остаток своей жизни, сожалея об этом.
  
  Я протянул руку и провел по ее щеке, задержав ее на затылке. Большего поощрения ей не требовалось. Ее губы снова нашли мои, целуя меня без всяких оговорок. Я чувствовал жар со всех сторон и изливал этот жар в нее.
  
  Прошел час, прежде чем мы произнесли еще хоть слово. В промежутке комнату наполняли только стоны и вскрики удовольствия, а затем тишина удовлетворения. Моя одежда была разбросана по дорожке, ведущей в спальню. Она никак не отреагировала на глухой звук, который издал мой пистолет, когда я бросил его на ковер сбоку от кровати. Ее глаза горели голодом, и она притянула меня к себе.
  
  Лежа рядом с ней, я слушал ее дыхание. Запах ее духов, нашего пота и секса витал в воздухе. Она лежала рядом со мной, ее голова была у меня на груди, моя рука обнимала ее. Мне казалось, что я мог бы лежать так вечно.
  
  “Я хотела этого”, - наконец прошептала она, поглаживая палец моей руки там, где он лежал возле ее груди. “С того первого момента, как я увидела тебя в церкви, я хотела, чтобы это произошло”.
  
  “Я тоже”, - тихо сказал я.
  
  “Это ужасно?” - спросила она. “Так сильно хотеть чего-то подобного в такое время?”
  
  “Нет. Это то, что есть. Мы люди”.
  
  “Некоторые из нас такие”, - сказала она. “Другие, я не знаю”.
  
  Я почувствовал, как у меня немного сжалось в груди. “Ты говоришь о...”
  
  Ее рука закрыла мне рот. “Не произноси его имени. Не здесь”.
  
  Я подождал, пока она уберет руку. Затем я сказал: “Но ты с ним. Почему?”
  
  Она долго не отвечала мне. Ее дыхание было ровным. Я подумал, что, может быть, она заснула.
  
  “Я боялась”, - наконец сказала она.
  
  Для меня это не имело смысла. “Боишься чего?”
  
  “Я много чего вижу в том баре. Люди встречаются с людьми, понимаете? Люди, которые не хотели, чтобы их видели с теми, с кем они встречались. И я кое-что слышал. Опасные вещи.”
  
  “Так что увольняйся. Деньги не могут быть настолько хорошими”.
  
  “Деньги - лучшее, что я могу вспомнить, по крайней мере, за то, что я работаю в баре. Но меня там удерживают не деньги. Это страх”.
  
  “Я все еще не понимаю тебя”, - сказал я, но, несмотря на все разговоры о том, что она боится, я все равно ободряюще сжал ее руку.
  
  “Я боюсь, что если я уволюсь, они заподозрят то, что я могу знать, и причинят мне боль”, - сказала она. “Пока я все еще там, я часть группы, так что я в безопасности. Но если я уйду...”
  
  Тогда я понял. “И он - твой выход”.
  
  “Я так и думал, да. Эти люди уважают его. Они бы отпустили меня без подозрений, если бы я был с ним. Он был достаточно силен, чтобы это произошло ”.
  
  Внезапный прилив ревности взорвался в моей груди. Говорят, ревность зеленая, но для меня это было не так. Она была черно-красной и полной ненависти. “Итак, твое желание исполнилось. Все, что тебе нужно было сделать, это трахнуть его несколько раз. ”
  
  Она повернула голову, уставившись на меня в ошеломленном молчании. Слезы навернулись ей на глаза. Я почувствовал стеснение у нее в груди. “За кого ты меня принимаешь? Какая-то шлюха?”
  
  “Я никогда этого не говорил. Я сказал, что ты трахалась с ним”.
  
  Она покачала головой. “Я не видела”.
  
  Настала моя очередь быть ошеломленной. “А ты нет?”
  
  “Нет. Я оттолкнул его”.
  
  Я неуверенно посмотрел на нее. “Я бы не подумал, что Ежи будет находиться рядом с женщиной в такой ситуации”.
  
  “Может быть, я не просто женщина”.
  
  “Здесь не о чем спорить”.
  
  Она слегка улыбнулась, затем пожала плечами. “Он давит, но я сказала ему, что хочу не торопиться”. Она серьезно посмотрела на меня. “Но я не хочу никуда с ним идти. Я просто хочу уйти. И из того, что я слышал, он пробудет здесь всего несколько дней. Достаточно долго, чтобы уйти с ним, но достаточно недолго, чтобы...”
  
  “Вести его за собой, а затем рубить и убегать, как только окажешься на свободе”.
  
  Она кивнула. Одинокая слеза скатилась по ее щеке. “Я знаю, это ужасно, но это был вопрос выживания. Патрик странно смотрел на меня последние несколько недель. И Андрос тоже.”
  
  “Андрос?”
  
  “Телохранитель Патрика. Крупный парень с ежиком”.
  
  “О”.
  
  “Я не знаю наверняка, каковы их намерения, Мик, но я знаю, что они нехорошие. Поэтому я воспользовался возможностью, когда она появилась в дверях”.
  
  “Итак, с тобой все ясно”, - сказал я.
  
  “Нет. Я так не думаю. На самом деле, я думаю, что мне хуже, чем раньше ”.
  
  “Почему?”
  
  Она печально рассмеялась. “Почему? Он твой брат, Мик. Ты его знаешь. Он более бессердечный, чем все в "Амбрози", вместе взятые. Он не будет медлить, что бы я ни говорила. И теперь он рассказал мне кое-что. Кое-что о бриллиантовых серьгах ”.
  
  Я сделал паузу. Значит, она знала об этом.
  
  Аня заплакала по-настоящему. Она не издавала ни звука, но ее тело дернулось. Слезы брызнули мне на грудь и покатились по телу. Я прижимал ее к себе, мои руки обхватили ее, защищая.
  
  Когда ее слезы иссякли, она заговорила в тусклом свете комнаты. “Он собирается убить меня”, - сказала она, ее голос был полон ужасающей уверенности. “Как только бриллианты окажутся у него, он поймет, что я слишком много знаю. И когда он поймет, что я на самом деле не хочу быть с ним, это будет конец. Он убьет меня ”.
  
  Я пытался обдумать то, что она сказала, но не смог. Или, скорее, это не требовало обдумывания. Ее слова звучали правдиво. Ежи был социопатом. Если бы она продолжала отвергать его сексуальные домогательства, он потерял бы интерес. Или просто взял бы то, чего она не дала. И если бы он считал ее обузой, он знал только один способ решить проблему такого рода.
  
  Я поцеловал Аню в макушку. “Он не причинит тебе вреда”, - сказал я ей. “Я не позволю ему”.
  
  Она снова заплакала, но на этот раз по-другому. Она крепко сжимала меня, пока ее слезы не иссякли. Затем она скользнула вверх и нежно поцеловала меня в шею.
  
  “Вот почему я позвонила тебе”, - горячо прошептала она мне на ухо. “Я знала, что ты настоящий. И я знала, что между нами что-то есть, что-то, что может быть навсегда”.
  
  Я сглотнул. “Да”, - сказал я. “Я чувствую это”.
  
  Она положила голову мне на плечо и провела пальцами по моей груди, поглаживая ее. “Я больше не хочу бояться. И я не хочу бояться этого. Нас”.
  
  США.
  
  Это слово заставило мою грудь воспарить.
  
  “Я не боюсь”, - сказал я ей.
  
  “Хорошо”, - сказала она.
  
  Так и было.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Jerzy
  
  Пятнадцать минут я стоял под низким деревом, в тени и наблюдал за своей машиной, улицей, за всем. На самом деле ничего не происходило. Мимо проехало несколько машин, но они знали, куда едут. На этой улице все равно не так много машин.
  
  Мой разум говорит мне, что пора идти. Я еще раз осматриваю каждый конец улицы.
  
  К черту все. Если ты здесь, забери меня. Я выбрасываю сигарету и иду к машине. Моя правая рука в кармане куртки, и "Беретта" тоже там.
  
  Я завожу машину и медленно выезжаю, проезжая квартал и выезжая из района. Я выезжаю тем же путем, каким приехал: сворачиваю на Милуоки-авеню, а затем возвращаюсь на Кеннеди. Я понятия не имею, куда иду, поэтому направляюсь на север и сворачиваю на первый съезд. Там множество ресторанов быстрого питания и сетевых отелей. Я заезжаю в McDonald's drive through и беру кока-колу, затем паркуюсь на заднем дворе. Мне нужно минутку подумать.
  
  Я начинаю составлять небольшой контрольный список в своей голове.
  
  Эта машина будет готова в ближайшее время, если ее еще не сделали, когда я приехал сюда сегодня вечером. Завтра утром, перед встречей с Hero, я сдам ее и куплю другую.
  
  Но это еще не завтра.
  
  Мне нужно где-то остановиться, и я думаю, что воспользуюсь одним из этих отелей поблизости. Я все еще не хочу останавливаться в O'Hare Hyatt. Появляюсь там слишком рано и все такое, никогда не знаешь наверняка. К тому же закусочная и банк "Утром" находятся так близко от того места, где я нахожусь, что я мог бы помочиться на них отсюда.
  
  Теперь слева от меня. Машина заезжает на стоянку рядом со мной. Я делаю глоток кока-колы, а затем бросаю на машину быстрый, небрежный взгляд. Всего два небольших вздоха. Они выскакивают, все пьяные, хлопают дверьми и со смехом заходятся внутрь.
  
  На секунду я задумываюсь о том, чтобы позвонить Ане, пробраться к ней домой. Но, черт возьми, я знаю, что это не сработает. Ее дом или даже что-то еще было бы ошибкой. Я думаю, можно с уверенностью сказать, что русские выслеживают ее, и даже Патрик, вероятно, сейчас наблюдает за ней. Я имею в виду, что то, что мы с ней переспали, не совсем секрет. Они используют ее, если смогут. Мне просто придется подождать, чтобы схватить ее, когда мы совершим прыжок.
  
  Кстати, о Патрике, я доберусь до этого ублюдка. Может, потребуется много времени, но это произойдет. О да.
  
  Я делаю еще глоток кока-колы и смотрю направо, на высокую зеленую вывеску Holiday Inn Express, примерно в двух кварталах отсюда.
  
  Думаю, не хуже любого другого в здешних краях.
  
  Мой мобильный звонит. Трахни меня.
  
  Я переворачиваюсь на другой бок и думаю, что уже утро, но сквозь занавески вижу, что снаружи все еще кромешная тьма.
  
  Опять сотовый, где он, черт возьми?
  
  Полбутылки Patrik's Makers Mark, которые я выпил примерно за час, мне здесь не помогают.
  
  Я бреду, спотыкаясь, по темному гостиничному номеру, но потом вижу, как загорается телефон, когда он звонит. Там, у телевизора. Я бросаюсь к нему, просто чтобы заткнуть его нахуй.
  
  Время на телефоне говорит о трех часах чертовой ночи. Звонящий номер принадлежит Ане.
  
  Я секунду смотрю на это число. Короткая секунда.
  
  “Привет”. Я немного отклоняюсь влево и кладу руку на стол, чтобы удержать равновесие на своей пьяной заднице.
  
  “Ты не представляешь, как хорошо звучит твой голос”. Ее голос был мягким, но в нем снова появилась эта нотка секса.
  
  “Ты тоже, детка”.
  
  “Я знаю, что сейчас для тебя все опасно, но я должен был позвонить”.
  
  “Я знаю. Поверь мне, я знаю”. Мой голос невнятен, и голова все еще кружится, но теперь я могу немного больше сосредоточиться. “Послушай, Аня, я тоже хочу тебя. Очень плохо. Еще день или два, и мы где-нибудь встретимся ”.
  
  “Нет”.
  
  “Что?”
  
  “Я имею в виду, нет, это не that...it есть, но…подожди”. С ее стороны послышалось какое-то шуршание.
  
  “Извините, пришлось сменить владельца. Я за рулем”.
  
  “Сейчас, блядь, три часа ночи. Где ты? Что ты делаешь?”
  
  “Вот что я имею в виду. Конечно, я скучаю по тебе, хочу тебя, но я звоню из-за того, что мне страшно ”. Сейчас она звучит так, будто плачет. “Мне нужна твоя помощь, детка”.
  
  Я встаю немного прямее и начинаю натягивать рубашку. Это нехорошее дерьмо.
  
  “Что случилось? Где ты, блядь, находишься? Я уже в пути”.
  
  “Ранее, может быть, в полночь, после того, как я ушел с работы у Амбрози, машина следовала за мной почти всю дорогу домой. Однако она выключилась. Затем, когда я подъехал к многоквартирному дому, примерно в полуквартале от меня стояла другая машина с включенными габаритными огнями, а у входной двери здания тоже болтались двое парней. Я просто уехал. С тех пор я просто водила машину. Я... ” Она снова заплакала.
  
  “Не торопись и говори. Просто дыши и говори”.
  
  “Мне страшно, Джерз. По-настоящему страшно”.
  
  “Притормози. Все будет хорошо. За тобой сейчас следят?”
  
  “Нет. Ни за что. Я потерял их”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я уверена”. Она шмыгает носом и кашляет. ”Я потеряла их на "Эйзенхауэре". Очень быстро свернула, и они его пропустили”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Ежи, да. Да”.
  
  “Ладно, мы не должны этого делать, но к черту все. Приезжай ко мне. Отель "Холидей Инн Экспресс", в квартале к югу от Деймена и Армитиджа. Комната 340”. Я не могу поверить, что делаю это, но это так. От нее одни неприятности, но от нее чертовски хорошие неприятности. Я уже чувствую ее запах. “Будь по-настоящему осторожен и будь начеку”.
  
  “О, Джерз, мне так страшно. Я буду там, я буду прямо там”.
  
  “Аня. Паркуйся за домом. Держи ухо востро”.
  
  Двадцать минут спустя раздается легкий стук в дверь. Черт возьми, она, должно быть, была близко.
  
  Я подношу свой пистолет, смотрю в глазок и вижу, что это она. Она бросает быстрый взгляд в обе стороны коридора, а затем смотрит прямо на дверь. Она напугана, в этом нет сомнений.
  
  Я открываю дверь, она входит, и я закрываю ее прямо за ней. Пока я запираю дверь на засов, она хватает меня сзади обеими руками за талию и крепко держится.
  
  Ее рука ощупывает меня, а затем сильно сжимает.
  
  Она разворачивает меня туда, где я прислоняюсь к стене. Я отрываю две пуговицы на ее блузке, снимая ее. Она целует меня, голодная, с вакуумным замком, и ее дыхание вырывается быстрыми рывками через нос. Затем обе ее руки ложатся мне на грудь, и она прерывает поцелуй.
  
  “Никогда больше не отдаляйся от меня так надолго”.
  
  Я просто смотрю на нее и улыбаюсь.
  
  Она обвивает руками мою шею и подпрыгивает, скрещивая ноги у меня за спиной. Я делаю около трех длинных шагов к кровати, и затем мы оба вдавливаемся в матрас.
  
  Я паркую новую арендованную машину примерно в квартале от отеля и спускаюсь к закусочной. На навесе написано Picco's. Я имею в виду, эй, я был близко. Надеюсь, Герой разберется. Сейчас только около восьми сорока пяти, так что, скорее всего, его еще здесь нет.
  
  Я должен был бы тащить свою задницу, учитывая то, что произошло прошлой ночью и все такое, но будь я проклят, если у меня не прибавится шагу. Удивительно, что может сделать с тобой хорошая ночь. Такой риск стоил того. Если бы Аня была чуть горячее, я бы получил ожоги третьей степени. Я надеюсь, что скоро она снова так испугается. Очень скоро.
  
  Я захожу в Picco's, и там довольно приличная утренняя толпа. Шумно, звенят тарелки, и еда пахнет чертовски вкусно. Вокруг разбросано несколько пустых столиков и кабинок. Я подхожу к кабинке у задней стены.
  
  “Доброе утро”. Раздается голос позади меня, когда я начинаю скользить на сиденье.
  
  “Привет, доброе утро”.
  
  Я смотрю на нее, и мне кажется, что ей около сорока. На ее лице написано: "Ни хрена себе, мне так надоела жизнь, и с тобой тоже". У нее самые растрепанные волосы, которые я когда-либо видел. Она торчит во всех направлениях, окрашена в черный цвет, а по швабре пробегают ярко-красные полосы. Сорок, пытаюсь выглядеть на двадцать один. Хуже некуда. На бирке с именем написано "Кики".
  
  Кики. Я имею в виду, что это просто идеально, не так ли?
  
  “Табличка гласит: подождите, пока не сядут”. Она поворачивает голову в сторону и еще немного смотрит на меня.
  
  Я смотрю на нее и улыбаюсь. Она смотрит на меня в ответ, уперев руку в бедро.
  
  “Я пытался, Кимми, но когда я увидел твои гребаные волосы, это заставило меня подбежать к тебе. Я просто ничего не мог с собой поделать ”.
  
  Ее глаза сужаются, подбородок выпячивается, а рот поджимается, но она ничего не говорит.
  
  “Кофе, черный”. Я снова улыбаюсь ей.
  
  “Это Кики”.
  
  “Извини, верно”. Я подмигиваю ей. “Спасибо, Кинки. Кофе, черный ”.
  
  Она бросает на меня сердитый взгляд через плечо и стремительно уходит.
  
  Я оглядываю заведение на случай, если не заметил Героя, когда впервые зашел. Этим утром я намного спокойнее, не такой уж чертов параноик. Разгладилось, и я должен поблагодарить за это одну маленькую блондинку.
  
  Тот факт, что я не ношу его с собой, тоже должен меня беспокоить, но я оставил его в отеле у Ани. Она снова будет до смерти напугана, когда проснется. Оставил ей записку, в которой говорилось, что оставайся там, и если он тебе понадобится, мой пистолет в ящике у телефона. Только если он ей понадобится, сказал я ей, в противном случае оставь ящик закрытым. Она ненавидит оружие, но я думаю, что это немного поможет, просто зная, что оно там есть.
  
  Теперь я вижу, как заходит Мик и, черт возьми, уверен, что он стоит там, как придурок, ожидая, пока хозяйка усадит его. Он даже видит меня и все еще ждет.
  
  Наконец, какая-то другая официантка подводит его к кабинке, и он садится. Он выглядит дерьмово, уставший и сонный.
  
  “Доброе утро, солнышко”.
  
  “Привет”. Он проверяет свой телефон, хмурится и смотрит на одностраничное меню завтрака.
  
  Возвращается стерва-официантка и с тихим звоном ставит мне кофе. Она смотрит на Мика.
  
  “Кофе, сок?”
  
  “Конечно”.
  
  “Которая?”
  
  “Пожалуйста, и то, и другое. Я буду второе: омлет, бекон, белый тост ”. Он указывает на это, как будто она не знает, что такое второе.
  
  Она смотрит на меня.
  
  “Я еще не готов делать заказ, милая булочка”. Я снова улыбаюсь ей.
  
  Она уходит, теперь уже по-настоящему взбешенная.
  
  “Почему ты должен быть таким?”
  
  “Что? Она трахалась со мной еще до того, как ты сюда пришел”.
  
  “Верно. Как будто она собирается связываться с таким крутым парнем, как ты”.
  
  Он смотрит на меня так, словно хочет оторвать мне голову или что-то в этом роде. Все хорошо. Мне не нужно это дерьмо.
  
  “Эй, в чем дело, Герой? Твой парень бросил тебя или что-то в этом роде?”
  
  “Пошел ты”, - рычит он, но укуса почти нет. Он смотрит в окно. На этот раз я ничего не говорю, но он начинает бесить меня своим плаксивым отношением.
  
  “Подумай о пароле?” Спрашиваю я его, решив немного изменить его.
  
  “Да, я думал об этом и уверен, что ты этого не делал”.
  
  “Ладно, моя очередь. И ты тоже иди на хуй, Герой. Придурок”.
  
  Я продолжаю смотреть на него, но он просто смотрит в окно.
  
  “Думаю, я это знаю”.
  
  Я на секунду задумался над этим. Он просто целует меня в задницу с какой-то ухмылкой.
  
  “Хорошо”, - говорю я. “Что ж, тогда давайте послушаем”.
  
  “Это должно было произойти, когда он разговаривал с нами обоими, верно? Или, по крайней мере, я так думаю. Что-то, что мы оба услышали. Там было слово в конце ”.
  
  “Я уже знаю, что это такое, умник”.
  
  Это его задело, и он смотрит на меня, нахмурив брови. Я смотрю на него и улыбаюсь. Делаю медленный глоток своего кофе.
  
  “Что, черт возьми, ты делаешь”, - говорит он, но я слышу беспокойство в его голосе.
  
  “Право первородства”. Говорю я ему и подмигиваю, понятия не имея, но тоже думая, что он что-то заподозрил.
  
  Теперь его очередь улыбаться. “Нет. Что-то в этом роде было, но он повторил это дважды. Сказал, что это важно”.
  
  Теперь я это знаю. У меня, блядь, голова и память намного лучше, чем думает Герой. Я бросаю на него пустой растерянный взгляд и хмурюсь. Взгляд, который говорит: "Черт возьми, я думал, что у меня это получилось’.
  
  “Я расскажу тебе, когда мы закончим здесь ужинать, - говорит он, - и я тоже не буду торопиться”.
  
  Я допиваю свой кофе и машу Кинки. “Как скажешь, Герой. Ты - мозг всей компании. У меня нет выбора ”.
  
  Подходит официантка с кофе и соком для Мика.
  
  “Сейчас вернусь со своими яйцами”, - говорит она Мику.
  
  “Я выпью еще чашечку”. Я медленно протягиваю ее ей. “О, и я тоже сейчас закажу. То же, что он заказал, кроме жидких яиц и картофельных оладий для меня. Хорошо?”
  
  Как только она уходит, я выскальзываю из кабинки.
  
  “Нужно сильно помочиться, чтобы освободить место для завтрака. Я вернусь, милая”. Я останавливаюсь и стучу по столу. “Не ешь мои картофельные оладьи”.
  
  Я иду вдоль длинной закусочной, но вместо того, чтобы идти налево к туалетам, я иду направо. Планы немного изменились. Я собираюсь в банк. Я начинаю пробираться через столы к стойке.
  
  Мик стоит спиной к входной двери, так что он ничего не поймет. Я в двух шагах от входной двери и слышу ее. К тому же громко.
  
  “Эй! Куда, черт возьми, ты собрался?”
  
  Это стерва-официантка, и она пробирается ко мне. Люди поднимают головы. Краем глаза я вижу, как Мик оглядывается через плечо.
  
  Она быстро подходит ко мне.
  
  Я смотрю на нее сверху вниз и наклоняюсь к ней с мягким голосом. “Убирайся нахуй с моего лица, шлюха”.
  
  Она пытается схватить меня за плечо, но я отталкиваю ее. Глупая сучка теряет равновесие и падает на стол, разбрасывая повсюду дерьмо. Парень, я не знаю, может быть, лет двадцати пяти или около того, быстро встает, его штаны залиты апельсиновым соком.
  
  Он смотрит вниз, смотрит на меня, а я смотрю на него. Ублюдок обходит стол и кланяется мне. Он начинает что-то говорить, но я просто хватаю его за горло обеими руками, веду обратно к креслу и сажаю его там. Он не может дышать, и я расслабляюсь. Сзади ахает какая-то женщина. Я слышу, как кто-то нерешительно кричит: “Эй, что за...”
  
  “Слушай сюда, киска. Садись, блядь, сюда и ешь свой завтрак, пока я не сделал тебе больно ... понял?”
  
  Я все еще держу его за горло, а сука-официантка позади меня вырывается и пинает меня в ногу. Теперь я вижу повара, выходящего из-за стойки. Я ловлю его взгляд и указываю на него одной рукой.
  
  “Вот что я тебе скажу, куки. Только отойди на шаг от прилавка, и я тебя так отделаю, что ты будешь харкать кровью до пятницы. Я буду трахать тебя до середины мая”.
  
  Он замирает, но здесь ситуация выходит из-под контроля.
  
  Сзади меня чем-то ударяют по голове, но, к счастью, это немного отдает. Я отпускаю шею хандры и оборачиваюсь. Кинки стоит там, держа большую пластиковую бутылку кетчупа Heinz, как маленькую дубинку. Она разозлена, но напугана. Должно быть, крышка отскочила, когда она ударила меня. Кетчуп стекает по ее предплечью, как брызги крови.
  
  Должен признать, я просто теряю самообладание. Я ухожу.
  
  Я вижу, как Мик на заднем плане встает и выходит из кабинки. Так что я решаю, какого хрена. Эта сука заплатит.
  
  Она никогда не предвидит, что это произойдет. Я просто быстро бью ее в подбородок и холодно вношу в нее член. Я имею в виду, она переворачивается, как фонарный столб. Вся напряженная и с прямыми ногами. По пути вниз убирает еще один стол, полный дерьма. Блинчики с сиропом, кофе, яйца и тосты разлетаются во все стороны.
  
  Раздается короткий, тихий вскрик и еще несколько вздохов людей в закусочной. Я смотрю на нее сверху вниз, и она распростерта на куче разбитых тарелок и рассыпанных завтраков на полу.
  
  Я поправляю куртку, а затем слышу Мика за своим левым плечом.
  
  “Куда, черт возьми, ты собирался, сопляк?”
  
  Вот тогда люди по-настоящему начали задвигать стулья, пятиться и пытаться быть незаметными. Мик тоже не маленький засранец, и теперь мы с ним начинаем откровенничать друг с другом.
  
  Я смотрю на него и улыбаюсь.
  
  “В сортир, как я уже сказал, до того, как здешняя Кинки решила влезть не в свое дело”.
  
  “Уборная там?” Он указывает на улицу. Его глаза прищурены, и ему жарко. Он зол с тех пор, как попал сюда. Он также стоит там под небольшим углом, одна нога немного вытянута перед другой. Как будто он вот-вот готов что-то сделать.
  
  “Не надо, Мик. Я вижу здесь красное. Просто отвали нахуй. На этот раз не пытайся быть героем”.
  
  Я вижу, как взгляды нескольких человек направляются к двери, и на секунду слышу движение снаружи. Я оборачиваюсь и вижу какого-то тупого говнюка с газетой под мышкой, который стоит там и пялится. Его глаза большие и становятся все больше по мере того, как он осматривает сцену. Он пятится тем же путем, каким вошел, и дверь снова закрывается.
  
  Я поворачиваюсь к Мику и вижу только костяшки пальцев. Не знаю, был ли это удар или просто шок от того, что он ударил меня первым, но на секунду я теряю сознание. Я отступаю назад и закрываю лицо руками. Это тоже было хорошо, потому что он наносит еще три удара за одно гребаное сердцебиение. Ублюдок быстр, как и я.
  
  Я отступаю, чтобы между нами было больше пространства, натыкаясь на стул. Я смотрю на него, и он готовится сделать еще несколько выстрелов. Я ногой отбрасываю стул назад, и сзади меня раздается еще один визг. Я быстро перемещаюсь влево, чтобы отбить любой выпад от него и снова выпрямиться.
  
  “Ладно, ублюдок”. Я киваю ему. “Ладно, Герой. Хорошо. Пошли”.
  
  На данный момент там библиотечная тишина, и все эти блевотинные завтраки сидели на боковых сиденьях. Самым громким звуком в заведении была еда, шипящая на гриле.
  
  Я вхожу уверенно, как будто собираюсь подраться, и опускаю правое плечо, делая ложный выпад правой с разворота. Он пошел на это, и тогда я вместо этого нанес ему левый хук, прямо в бок, немного выше нижних ребер. Удар пришелся прямо в цель. Сильный, уверенный удар. Действительно сильный. Я слышу, как из него вырывается свист. Это причинило ему боль, и я знал это.
  
  Он отступает, я наклоняюсь, но затем он снова делает быстрый выпад и ловит меня гребаным коротким порывистым подсечкой. Прямо под челюсть. Этим ударом он раскачивает мою задницу.
  
  Мое зрение затуманивается, но я не отступаю. Если я сейчас отступлю, он последует за мной. Я немного неуверенна, и если я дам ему шанс, он им воспользуется.
  
  У него все еще продолжается небольшой изгиб тела в том месте, куда я его ударил. Это похоже на то, когда ты пытаешься скрыть что-то, что причиняет боль, но ты не можешь не отдавать этому предпочтение. Это просто чертовски больно.
  
  В этот момент я не думаю и не чувствую. Мы еще немного потанцуем, и это то, что мне нужно. Как раз достаточно времени, чтобы в голове прояснилось.
  
  Я нахожусь рядом с ним. Он наносит удар левой мне в голову, и я блокирую его настолько, что удар попадает мне в щеку, но ничего не получается.
  
  Мы расходимся, но я снова нападаю на него. Я пытаюсь прижать его к себе, не давая ему уйти. Он наносит удар, и он попадает мне в нос. Я отступаю, а затем снова бросаюсь в атаку. Однако на этот раз я наношу удар с разворота. Он думает, что это как в прошлый раз, что ничего не выйдет. Бац. Прямо, блядь, ему в ухо.
  
  У него дрожат колени, и я наношу ему еще один сильный хук левой в бок, в то же место, куда попал первый. Я вложил в удар все силы, потому что там было отверстие, и я знал, что удар попадет.
  
  Он издает громкое хрюканье и визг. Он сгибается пополам.
  
  Я делаю медленный шаг назад.
  
  Теперь он повернулся ко мне боком и остается согнутым. Его лицо - одна большая гримаса.
  
  Это конец. Хватит. Это Мик.
  
  Все кончено, но я не закончил. Еще один, просто в память о старых добрых временах. Я хочу, чтобы он оказался на земле. Я подхожу близко и низко, нанося ему свой апперкот.
  
  Он все еще согнут в талии, когда, наконец, переворачивается и, падая, цепляется за край кабинки. Теперь он на полу, пытается встать на колени, но не может. Пытается снова и не может. Тогда он просто сворачивается калачиком и замирает. Я думаю, у него, вероятно, сломано одно или два ребра. Я наблюдаю за ним еще секунду, но он не двигается.
  
  Я понимаю, что мне нужно убираться нахуй. Не могу поверить, что никто еще не вызвал полицию. Наверное, слишком хорошая драка, чтобы на нее смотреть. К тому же, настоящие драки никогда не длятся слишком долго. Это не гребаное кино.
  
  Я осматриваю комнату, глядя людям прямо в глаза и переходя к следующему.
  
  “Мы оба здесь копы, оба под прикрытием, так что будьте умны и не впутывайтесь в это дерьмо. Это проблема департамента, и мы с ней справимся. На подходе два отмеченных патрульных отряда.”
  
  Они все просто смотрят на меня большими глазами.
  
  Я достаю большую пачку денег и кладу ее на буфетную стойку, рядом с ней кладу две пятидесятидолларовые купюры.
  
  Повар смотрит на деньги, и в его голове звенят знаки доллара. Ему было бы похуй на беспорядок и на свою официантку на полу.
  
  “Куки, первая куча - за ущерб и за людей, на которых лежит еда. Там достаточно. Много, и еще немного. Два гранта для тебя и Кинки вон там. Из-за... ну, типа, умственных трудностей.”
  
  Еще один взгляд на Мика. Это безумное дерьмо могло бы сработать лучше всего. Возможно, это дало мне еще больше времени. Он все еще мало двигается.
  
  Но это так. Банк находится менее чем в двух кварталах отсюда. Мое наследие ждет меня.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Мик
  
  Болело все. Моя голова, мой бок, мои руки.
  
  “Офицер? Вы в порядке?”
  
  Я выдохнула, и даже это причинило боль. Я дышала неглубоко и моргала. Почему он назвал меня офицером? Я больше не была полицейским.
  
  Ты никогда не был одним из нас. Никогда не был полицейским. Не по-настоящему.
  
  “Он детектив, придурок”, - сказал другой голос с сильным чикагским акцентом.
  
  “Откуда ты это знаешь?” - снова раздался первый голос.
  
  “Он в штатском. Кстати, другой коп сказал, что они детективы”.
  
  “Нет, он сказал, что они работали под прикрытием”.
  
  “Только детективы работают под прикрытием, тупица”.
  
  “Как ты и сам знаешь”.
  
  Я слегка тряхнул головой. Взрывы света и боли приветствовали это действие, но все стало немного четче. Я лежал на полу закусочной. Я чувствовал вкус крови во рту. Несколько человек стояли надо мной, глядя вниз. На лицах некоторых была озабоченность, но большинство выглядело просто любопытствующими.
  
  “С вами все в порядке, детектив?” - спросил мужчина в единственной куртке члена клуба. Его сильный чикагский акцент выдавал лишь незначительную заинтересованность в моем благополучии. Как будто он хотел знать только для того, чтобы завершить историю, которую собирался рассказать своим приятелям в соседнем баре позже вечером.
  
  “Отлично”, - сказал я, но мой голос прозвучал странно для моих звенящих ушей. В нем была какая-то невнятность, как будто мое внутреннее программное обеспечение не было перезагружено до такой степени, чтобы мелкая моторика работала на сто процентов.
  
  “Ты неважно выглядишь”, - только и сказал Участник.
  
  Я уже устал от этого разговора. Я снова покачал головой, и на этот раз фейерверк был не таким заметным. Все начало возвращаться на свои места. Jerzy. Серьги. Пароль.
  
  Банк.
  
  Я приподнялся на одно колено. Режущая боль в ребрах прокатилась волнами по всему телу. Мне нужно было обратиться к врачу. Вероятно, сделают компьютерную томографию, учитывая силу ударов Ежи, как кувалдой. По крайней мере, заклейте эти ребра пластырем.
  
  Позже.
  
  После.
  
  Я ухватился за край кабинки и с гримасой поднялся на ноги. От собравшейся группы послышалось легкое “о-о-о”.
  
  “Возможно, вам стоит дождаться скорой помощи, мистер”, - только и сказал участник. “Тот другой коп довольно сильно ударил вас”.
  
  Другой коп? Я знал, что она говорила о Ежи, но откуда она взяла, что он коп? Потом я понял, что он, должно быть, солгал об этом, чтобы скрыть свой побег.
  
  “Нет времени”, - проворчал я. “Как давно он ушел?”
  
  “Всего пара минут. Меньше пяти”.
  
  Я слышал вдалеке сирены. Полиция, не скорая помощь. Может, они были для меня, а может, и нет. Я не мог дождаться, чтобы увидеть.
  
  “Когда сюда прибудут полицейские, скажи им, что в трех кварталах отсюда сорвалась сделка с наркотиками”. Я указал в противоположном направлении от банка. “Скажи им, что они ищут офицера Хардинга”.
  
  “Это ты, верно?”
  
  “Да, мэм”, - сказал я. Затем я повернулся и, пошатываясь, направился к двери.
  
  Холодный апрельский воздух еще немного прояснил мою голову. Я смог заставить себя перейти на быструю, шаркающую походку, но когда я попытался перейти на рысь, боль была слишком сильной. Поэтому я опустил голову и пошел дальше так быстро, как только мог. Люди потоком проходили мимо меня. Одна дама прервалась на середине предложения, когда я проскользнул мимо нее, сказав: “Похоже, это вон там”, но имела ли она в виду закусочную или что-то еще, я не мог сказать.
  
  Я не осмеливался оглянуться через плечо, на случай, если какой-нибудь любопытный полицейский в форме одновременно посмотрит в мою сторону. Мне нужно было добраться до банка.
  
  Позади меня сирены приближались. Несколько мгновений спустя я услышал визг шин, заносящих машину к остановке. К тому времени я был слишком далеко, чтобы слышать какие-либо голоса или даже была ли там толпа, издающая характерные шумы.
  
  Я продолжал.
  
  Никто не остановил меня.
  
  Проходя мимо салона красоты, я посмотрела налево. Мое отражение смотрело на меня в большом стеклянном окне. Если не считать небольшого пятна крови на губе, я выглядела не так уж плохо. Моя сгорбленная, шаркающая походка была единственной вещью, которая выглядела подозрительно. Я намеренно сбавил скорость до нормальной, заставляя себя идти размеренным шагом. Приступы боли усиливались с каждым шагом, и я мог сказать, что иду медленнее, чем обычно, но не настолько медленно, чтобы привлекать внимание. Особенно в двух кварталах отсюда.
  
  Я вытер кровь с губы, затем протянул руку и коснулся уха. Кожа и хрящи под моими пальцами казались горячими. Вся сторона моей головы пульсировала в противовес колющей боли в ребрах. Я плюю в пустой дверной проем, оставляя красное пятно на ступеньках.
  
  Внезапно я оказался там. Банк Америки. Синие и красные линии, нарисованные над стеклянными дверями. Я толкнул дверь и вошел внутрь.
  
  Банк был огромным, занимал несколько этажей. Я пролистал справочник и поискал депозитные ячейки. Мне потребовалось несколько переходов по списку, прежде чем я понял, что это в разделе "Услуги для членов".
  
  Четвертый этаж.
  
  Я осторожно направился к лифтам. Я прошел мимо пожилого охранника, вооруженного револьвером, но он даже не взглянул на меня. Звякнул звонок, и я вошел.
  
  Как только я поднялся на четвертый этаж, мне указали дорогу стрелки. Я быстро добрался до стойки регистрации. Ежи нигде не было видно. У него было всего две или три минуты форы передо мной, так что даже если вы посчитаете, что он добежал сюда, а мне пришлось идти пешком, он был на сколько? На четыре минуты впереди? На пять? Как он мог так быстро оказаться внутри?
  
  Я получил ответ мгновение спустя. Невысокий, полный мужчина в хорошем костюме появился у стойки сразу же, как и я. “Могу я вам помочь, сэр?”
  
  “Да. Мне нужно осмотреть банковскую ячейку”.
  
  “Какой номер, сэр?”
  
  “Я не знаю. Он на имя Гар Сойер. Это учетная запись с паролем”.
  
  Его брови нахмурились. “У нас их больше не так много. Минутку”. Он коротко постучал по компьютеру. “А ты кто?”
  
  “Его сын. Он недавно скончался”.
  
  “Я сожалею о вашей потере, сэр”, - сказал клерк отработанным тоном. Он нажал еще несколько клавиш, затем бросил на меня неодобрительный взгляд. “Сэр, боюсь, эту коробку уже просматривает сын мистера Сойера”.
  
  “Это мой брат. Мы соисполнители, и, согласно завещанию, мы оба должны просмотреть его вместе”. Ложь легко слетела с моих губ. “Ты можешь отвести меня к нему?”
  
  клерк поджал губы. “Это крайне необычно”, - пробормотал он. Затем вздохнул. “Какой пароль, сэр?”
  
  “Наследие”, - сказал я без колебаний.
  
  Он кивнул. “Хорошо. Если вы последуете за мной”.
  
  Я старался не отставать от него, но его назойливый характер распространялся и на скорость ходьбы. Я отставал, когда мы спускались по короткому коридору в фойе. Он сделал паузу, ожидая меня, изображая терпение. Я видел вопросы в его глазах, но он был хорошим банкиром и не совал нос не в свое дело.
  
  “Комната 12”, - сказал он, указывая на дверь в другом конце фойе.
  
  “Спасибо”, - сказал я и направился в ту сторону. Потом остановился. “Она будет заперта?” Я спросил его.
  
  “Двери запираются автоматически”, - сказал он, как будто объяснял цвета ребенку. “Чтобы обеспечить себе уединение”.
  
  “Мне нужно, чтобы ты открыл мне дверь”, - сказал я.
  
  “Я не могу этого сделать”.
  
  “У тебя нет ключа?”
  
  “Конечно, у меня есть ключ. Это вопрос...”
  
  “Если у вас есть ключ, тогда откройте дверь и впустите меня, чтобы я увидел банковскую ячейку моего отца, - сказал я, - в соответствии с завещанием”.
  
  “Сэр...”
  
  “Если только вы не хотите, чтобы вас лично упомянули в судебном процессе вместе с банком, - сказал я ему, - за явное нарушение закона о наследовании”.
  
  Он сделал паузу, и я сразу понял, что он ни хрена не знает о том, как работает закон в этом отношении. Я тоже, но это меня не остановило. “Осознанные действия с чьей-либо стороны заслуживают двойного ущерба”, - добавил я.
  
  Он нахмурился. Затем, не говоря ни слова, направился к двенадцатой палате. Я поспешил за ним, жалея, что у меня нет с собой пистолета. Я был глупцом, что не захватил это с собой, но когда я впервые встал, мои мысли были больше о пропавшей Ане, чем о встрече с Ежи. К тому времени, как я подумал об этом, я был почти у Пикко.
  
  К черту это. Я найду способ.
  
  Клерк отпер дверь и распахнул ее. Я оттолкнул его в сторону и шагнул в дверной проем, позволив твердому металлу со щелчком встать на место позади меня.
  
  Ежи сидел за столом размером не больше того маленького, что был у нас на кухне в детстве. Он не сразу поднял на меня глаза. Перед ним стояла открытая банковская ячейка.
  
  Она была пуста.
  
  Ежи уставился на единственный лист бумаги. Возможно, впервые в жизни на его лице появилось потерянное выражение. То, на что он смотрел, удивило его больше, чем мой апперкот в закусочной.
  
  Я сделала два шага вперед и выдвинула стул напротив него. Осторожно опустилась на сиденье. Затем я подождала.
  
  В этой крошечной комнате почти не было слышно звуков. Только ровные, тяжелые вдохи Ежи и стук в моей собственной голове. Мы сидели так некоторое время, он в замешательстве, я ждал, чтобы выяснить причину.
  
  Наконец, он поднял глаза и встретился со мной взглядом. В них почти не осталось злобы от нашей ссоры всего за двадцать минут до этого. Он коротко покачал головой. “Этот сукин сын”.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  Он не ответил. Вместо этого он пододвинул ко мне лист бумаги. Я прочитал короткую записку, написанную паучьим почерком Гара.
  
  Мальчики,
  
  
  Я не знаю, что ты здесь ищешь, но почему бы тебе не пойти и не заработать это самому? Это мое наследие и мой подарок тебе. Делай свой собственный чертов путь.
  
  А теперь иди нахуй.
  
  
  Gar
  
  Я опустил записку. “И это было все?”
  
  Ежи кивнул.
  
  “Откуда мне знать, что ты еще не положил серьги в карман?” Спросила я, но знала, что он этого не сделал. Это озадаченное выражение на его лице было слишком искренним.
  
  Ежи пожал плечами. “Ты, блядь, хочешь меня обыскать, Герой?”
  
  Я покачал головой. “Нет”.
  
  “Хорошо. Потому что это, - он указал на записку, - было единственной вещью в этой коробке”.
  
  “Он трахнул нас”.
  
  “Ага. Он трахнул нас”.
  
  Мы еще немного посидели в тишине. Мой разум лихорадочно соображал. Зачем бы ему понадобились все эти хлопоты, если бы это было неправдой? И мы проверили фрагменты его истории с помощью независимых источников. Джимми и Спидо были лжецами, но они не лгали в конце. Серьги все еще были там. Их просто не было в этом сейфе.
  
  “Это был гигантский трах с того света”, - сказал Ежи. “Как Гудини или что-то в этом роде. Может быть, призрак прошлого Рождества”.
  
  “Тошно”, - пробормотала я, но не могла избавиться от мысли об этих бриллиантах. Гар украл их. Он спрятал их.
  
  Где?
  
  “Заставляли нас бегать, как "Харди Бойз", и Каин и Авель, - сказал Ежи, - в зависимости от ситуации. Вероятно, он все это время от души хохотал, наблюдая, как мы крутим наши колеса ”.
  
  “Я уверена”, - сказала я, пытаясь собраться с мыслями. В голове пульсировало, а ребра ныли, но я пробилась сквозь туман. Он мог спрятать серьги где угодно. Но где? Все это время я предполагала, что серьги находятся в банковской ячейке, поэтому никогда не задумывалась над этим вопросом.
  
  “Смотрит на нас снизу вверх, пьющих в каком-то забегаловке на какой-то боковой улочке в аду”, - сказал Ежи. “Гребаный Гар”.
  
  Это должно было быть где-то, что, как он знал, не сильно изменится через десятилетие или больше. Какое-то полупостоянное место. Из-за продолжающегося облагораживания многие места были полностью реконструированы или даже снесены бульдозерами. Ему нужно было найти место, которое все еще будет там, когда он выйдет на свободу.
  
  “Что с тобой?” Спросил Ежи, внезапно уставившись на меня проницательным взглядом.
  
  Я покачал головой. “Ничего. Ты вырубил меня там. А потом это”. Я потряс газетой.
  
  Казалось, он смирился с этим. Затем он спросил: “Ты считаешь, что все это было чушью собачьей? Все это?”
  
  Я пожал плечами. “Я не знаю. И, честно говоря, мне больше насрать”.
  
  “Нет?” Он склонил голову набок. “Потерял аппетит, Герой?”
  
  “Отвали”, - устало сказал я. Я бросил записку на стол. “Можешь взять это. В любом случае, тебе это, наверное, нужно больше, чем мне”.
  
  Ежи усмехнулся, но это был пустой звук. “Гребаный Мик. Всегда такой высокомерный. Всегда думаешь, что ты намного лучше всех остальных. Ты и твоя сучья мать ”.
  
  Я напрягся, когда он сказал это, и почти бросился к нему. Затем разум взял верх, и я отмахнулся от этого. “Прояви немного уважения к ушедшим”, - сказал я ему.
  
  “Не указывай мне, кого уважать”.
  
  “Тогда не надо”, - сказала я. “Но я не виновата, что он любил ее больше, чем твою маму”.
  
  “Я думаю, что Девственница Маргарет Сойер была просто лучшей любовницей, да?”
  
  Я проигнорировал его травлю. Потому что теперь туман полностью рассеялся, и мой разум снова заработал. “ В любом случае, - сказал я, - насколько я понимаю, между нами все кончено. А если я тебя больше никогда не увижу, Ежи? Это не разобьет мне сердце. Ни капельки.”
  
  Ежи наблюдал за мной. “Позволь мне сказать тебе кое-что, Герой. Я увижу тебя снова, тебе не придется беспокоиться о разбитом сердце. Потому что я, блядь, вырву это из твоей груди и съем у тебя на глазах ”.
  
  Я уставилась на него в ответ. Не было слов, чтобы сказать. Либо мы снова собирались выяснять отношения, либо собирались уйти навсегда.
  
  “Хватит этого дерьма”, - наконец сказал Ежи. “Все это было большой тратой моего времени. У меня есть дела поважнее”.
  
  “Тогда сделай это”.
  
  “Я сделаю”. Ежи встал, повернулся спиной и зашагал прочь, не оглядываясь.
  
  Я равнодушно смотрела, как он уходит. Мои мысли были о бриллиантах. Я отогнал свое презрение к Ежи, жгучую ненависть, которую испытывал к Гару, и боль в лице и ребрах на задворки сознания и сосредоточился.
  
  Гар не был дураком. У него было хитрое уличное чутье и отчаянная хватка во всем, что он делал. Он бы спрятал бриллианты в каком-нибудь умном месте. Например, в этом банковском сейфе. Так у него где-то была еще одна?
  
  Я так не думал. Гар никому не доверял, особенно учреждениям. И он знал, что копы проведут обыск в банке и получат ордера на любые коробки, которые у него были. Это не было похоже на банковское дело в Швейцарии или на островах. Они бы это нашли.
  
  Если только он не воспользовался вымышленным именем.
  
  Я обдумывал эту идею, но в конце концов отказался от нее. Гар был достаточно умен, чтобы использовать вымышленное имя, но это шло вразрез с его натурой. Все, что он делал, было громким, призванным показать миру, каким скрытным он был, каким жестким. Даже его преступления были видны соседям. Он нашел способ донести это до людей, держа в страхе полицию и ее вероятную причину. Еще один из его талантов.
  
  Как насчет того, чтобы спрятать серьги у человека? Возможно, у женщины.
  
  Это заставило меня подумать об Ане. Рефлекторно я достал свой мобильный телефон и почти открыл его, чтобы позвонить ей. Но я заколебался. Сначала я должен был закончить с этим. Кроме того, без сережек у Ежи не было причин беспокоиться о том, что она может обратиться в полицию или к кому-либо еще.
  
  Черт возьми, она не произвела на меня впечатления женщины, которая сдалась бы под небольшим давлением следствия, в любом случае. Но такие, как она, были редкостью, будь то мужчина или женщина. И я сомневался, что у Гара была женщина, которой он так сильно доверял. Как я уже сказал, он никому не доверял. Он никого не любил.
  
  За исключением…
  
  Срань господня.
  
  Я слегка покачал головой, когда меня осенила эта мысль. Мгновение спустя она все еще была там и стала почти уверенностью.
  
  Конечно.
  
  Почему я не подумал об этом раньше?
  
  Я выбежал из банка и помахал рукой такси. Первое пронеслось мимо меня, но следующее остановилось. Прежде чем сесть в машину, я бросил взгляд через два квартала в сторону "Пикко". Пара полицейских машин с пометками все еще стояла перед зданием, но никто, казалось, мной не интересовался.
  
  Я скользнул на заднее сиденье и закрыл дверцу.
  
  “Куда едем, мистер?”
  
  “Церковь святого Антония”, - сказал я.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Jerzy
  
  Когда я выхожу из банка, я по-королевски зол. Я просто стою там секунду, пытаясь успокоиться, затем прислоняюсь к полированной мраморной стене и закуриваю.
  
  Старый ублюдок. Сукин сын, на которого я всегда пытался произвести впечатление, которым я всегда гордился, ему удалось по-настоящему облапошить нас. Что ж, ты меня облапошил, потому что Герой там все равно никогда не получит эти серьги.
  
  Полицейская сирена дважды взвывает, очень коротко, как они делают, чтобы привлечь чье-то внимание, а затем снова взвывает в третий раз. Это было справа от меня, дальше по улице, и я смотрю вниз, в направлении магазина Пикко. Там все еще стояли две патрульные машины с небольшой группой людей и зевак, стоящих вокруг.
  
  Там трое полицейских, руки в боки, разговаривают друг с другом и не имеют ни малейшего гребаного понятия о том, что, черт возьми, произошло. Что ж, я не собираюсь возвращаться туда в ближайшее время. У меня немного поднимается настроение, когда я думаю о Киви, или Кики, или как там звали эту чертову шлюху. Надеюсь, эта сучка все еще в отключке. Кстати, я сам немного пострадал после того, как мы с Миком сцепились. Моя правая рука болит, как у матери, после того, как я так сильно ударил его, и я почти уверен, что моя челюсть немного испорчена.
  
  Я делаю последнюю затяжку и выбрасываю ее. Хотя в одном я уверен наверняка. Я знаю, что Мику хуже, чем мне. Он сейчас чувствует себя не слишком свежо.
  
  Так что да, я облажался с серьгами, но у меня есть куча наличных от Патрика, ожидающего в отеле, и сногсшибательная блондинка, которая последует за мной, куда бы я ни пошел. И мы определенно идем. Где-нибудь. Например, завтра. Может быть, в Калифорнии на некоторое время. Может быть, во Флориде. Черт возьми, я действительно не знаю, где именно, и мне действительно все равно.
  
  Я направляюсь к машине, которая всего в шести машинах от меня. По пути я поглядываю на "Пикко", но на тротуаре полно народу, и я не особо беспокоюсь об этом. Я сажусь, завожу машину и почти включаю передачу, но потом решаю, что сначала позвоню Ане, просто чтобы узнать, как дела, и сказать ей, что я уже в пути.
  
  Я набираю ее номер, и она отвечает после второго гудка.
  
  “Привет, детка”.
  
  “Эй, я ждала твоего звонка, надеялась, что ты позвонишь”. В ее голосе звучит испуг, но облегчение. “Ты ... ты получил драгоценности или что там еще, о чем ты говорил мне прошлой ночью?”
  
  “Нет, но это не имеет значения”.
  
  “Были проблемы? Ежи, ты в порядке? Ты в порядке?” Похоже, она снова на грани срыва.
  
  “Никаких проблем, детка. Просто ничего не вышло. Хотя в "Хилтоне" я раздобыл для нас кучу денег. Мы уезжаем отсюда. Целую этот гребаный город на прощание, как мы и говорили. Как тебе это звучит?”
  
  “Как во сне, Ежи”. На том конце провода повисла пауза. Затем: “Ты нужен мне здесь, малыш”.
  
  “Уже в пути. Мы уберемся с этой свалки, как только я туда доберусь”.
  
  “Поторопись, ладно? Я хочу, чтобы ты была здесь, со мной, и я хочу, чтобы это закончилось”.
  
  “Так и будет. Мы переночуем в "Хилтоне" сегодня вечером, а утром сядем на рейс первым классом. Или, может быть, сыграем хитрее и уедем. Сделаем вид, что мы куда-то улетели. Мы в любом случае в выигрыше, Аня. Только я и ты, где-нибудь в тепле, да? ”
  
  “Ты - все, чего я когда-либо хотел с тех пор, как мы встретились. Поторопись, Ежи”.
  
  “Подумай, куда ты хочешь пойти. Я тоже пойду, потом решим”.
  
  “Я люблю тебя, Ежи”.
  
  Я на секунду смотрю на телефон и снова чувствую себя ребенком. Как я чувствую себя все время рядом с ней. Я с самого начала знал, что от нее одни неприятности, но я также знал, что мне все равно. Это то, что мне нужно прямо сейчас, и это приятно.
  
  Я убираю телефон, надеваю несколько затемнителей и перевожу "Линкольн" на задний ход. После того, как я оглядываюсь назад и немного сдаю назад, я смотрю вперед, выкручивая руль, чтобы выехать с парковки.
  
  Прямо перед собой я просто случайно снова бросаю взгляд на Банк, и вот Герой выходит из парадной двери. Я вижу его очень четко, и все это похоже на замедленную съемку или что-то в этом роде. Люди на тротуаре, кажется, расступаются, чтобы я мог его увидеть. Как будто он единственный парень, стоящий там. Как будто по какой-то причине так и должно было быть. Голос в моей голове говорит, что я должна встретиться с ним прямо сейчас, прямо здесь.
  
  Здесь что-то есть. Я вижу это, я чувствую это. Я знаю это.
  
  Он просто стоит там секунду. Затем он слегка морщится и прижимает руку к боку. Однако что-то есть в его лице, в его глазах. Что-то срочное. Он начинает махать такси, и оно проносится мимо него. Его рука снова тянется к боку, но глаза у него большие, и он определенно чем-то взволнован.
  
  Позади меня сигналит машина, но в этом городе нет ничего нового, и никто не обращает на это внимания, включая меня. Машина ждет, когда я съеду с места, чтобы он мог припарковаться. Ну, пошел ты, твоя задница может подождать, потому что у меня тут кое-что происходит. Не знаю, что именно, но это что-то.
  
  Герой снова начинает размахивать руками, как сумасшедший ублюдок, и соскакивает с тротуара прямо перед другим такси.
  
  Светофор в квартале меняется, и движение все равно замедляется. Такси останавливается из-за пробок так же, как и из-за него, но Мик распахивает дверь и запрыгивает внутрь.
  
  Такси дергается вперед, останавливается и едет снова, загораются и гаснут стоп-сигналы. Таксист пытается вклиниться между машинами и запутаться в пробке, как это делают они.
  
  Что, черт возьми, здесь происходит? Я знал, что он о чем-то думал в той просмотровой. Потом он надрывается здесь и практически ныряет в такси.
  
  Мне требуется около двух секунд, чтобы решить, что я собираюсь делать. Мудак позади меня, который сигналит и ждет свободного места, хорошо блокирует меня. Он дает мне возможность просто выехать на улицу, и я пользуюсь ею. Между мной и такси Мика стоят три машины. Загорается зеленый, и поток машин ползет вперед.
  
  К черту это. Я слежу за ним. Так и должно было быть.
  
  Не могу поверить, что я зря потратил время, следуя за задницей Мика до церкви Святого Антония. Я имею в виду, да, именно здесь были похороны Гара и матери-шлюхи Мика, но, типа, ну и что?
  
  Я смотрю, как он входит.
  
  Я выкуриваю сигарету и жду.
  
  Пять минут спустя он все еще там.
  
  Эй, я зашел так далеко, так какого черта.
  
  Я ни за что не стану танцевать вальс у больших парадных дверей, если только не буду вынуждена. Я выхожу и иду к боковой двери рядом с затененной зоной отдыха с белыми каменными скамейками. Дверь не заперта, и я быстро заглядываю внутрь.
  
  Я мало что вижу. Свет приглушен, но не похоже, чтобы поблизости кто-то был. Я быстро захожу и как можно тише закрываю дверь. Минуту я просто остаюсь на месте, рядом со столбом, наполовину скрытый от посторонних глаз. Когда мои глаза привыкают, я могу видеть примерно три четверти скамей с того места, где я стою.
  
  На скамьях около десяти человек, большинство из них стоят на коленях и молятся, опустив головы. Один из них, чья голова не склонена, - Мик, примерно в пятнадцати рядах впереди. Я смотрю на его затылок, но знаю, что это он. Он смотрит вверх. Ах да, добрый ирландский католик. Без сомнения, просит прощения.
  
  Я готовлюсь выйти, но тут он встает и идет до конца ряда скамей. Оглядывается назад, быстро опускается на одно колено, затем крестится.
  
  Я смотрю, как он идет по проходу к парадным дверям, но затем он быстро сворачивает налево и направляется к двум дверям в дальней боковой стене, которые ведут во внешний коридор. Он открывает их, и я вижу, как он снова направляется налево, дальше вглубь церкви, когда дверь тихо закрывается.
  
  Я быстро решаю побыть с ним еще немного. Пересекаю последний ряд скамей и направляюсь прямо к тем дверям, через которые он только что прошел. Я просовываю голову в дверь и смотрю налево. В коридоре темно. Свет горит очень слабо. Я не вижу его, но там всего четыре двери.
  
  Первая дверь была раздевалкой. Героя нет.
  
  Вторая дверь большая и более причудливая. На ней медная табличка с надписью "Колумбарий". Как будто я знаю, что это вообще за дерьмо такое. Я медленно открываю его, всего на дюйм или два, заглядывая в клиновидное отверстие.
  
  Это Мик, и он стоит ко мне спиной. Вдоль стены тянутся тяжелые полки, только на них нет книг. Вдоль полок стоят урны. Всех форм и размеров. Их тоже до хрена. Есть свободное место, на четвертой полке от пола, прямо перед тем местом, где стоит Мик.
  
  Ладно, теперь я знаю, что означает слово "Колумбарий".
  
  Я наблюдаю за ним еще секунду, затем вмешиваюсь.
  
  “Кого ты там воруешь, Герой? Старика или свою мать?”
  
  Он резко оборачивается и свирепо смотрит на меня. У него снова этот безумный взгляд, и он делает шаг ко мне.
  
  “Убирайся”. Его голос низкий и опасный.
  
  “Ты мог бы украсть их обоих, по одной в каждой руке, и просто взять с собой домой. Устроить вместе приятный семейный ужин или что-то в этом роде, а? Посмотреть немного телевизор? Как в старые добрые времена”.
  
  “Убирайся нахуй, пока я тебя не убил”. Он все еще держит урну, но делает еще один шаг ко мне. Потом я замечаю, что он снял крышку…что за дерьмо?
  
  “Проклятый Мик, тебе понадобится признание только за твой язык, не говоря уже о том, чтобы потревожить прах. Ты думаешь, что ты в баре или что?”
  
  Он делает еще один шаг, и затем в моей голове снова звучит тот голос. Он нашептывает ответ на все это. Он просто всплывает у меня в голове. Внезапно мне кажется, что я не знаю. Я знаю. Как я сказал тогда в банке, все почти так и должно было быть. Как будто этот ответ был дан мне.
  
  “Ты не можешь этого сделать, не так ли?” Я улыбаюсь ему.
  
  Это останавливает его на полпути. В тусклом освещении я вижу, что он плакал.
  
  “Это твоя мать, верно?” Я перестаю улыбаться и становлюсь серьезной рядом с ним. “Вот где они. Ты сломала печать, но ты просто не можешь заставить себя копаться там или разбить ее, чтобы повсюду разлетелся пепел. К тому же серьги принадлежат ей, и они с ней. Старый ублюдок отдал их ей, хотя она была мертва.”
  
  Мик просто бросает на меня непонимающий взгляд и опускает глаза на урну.
  
  “Послушай, Герой, хочешь верь, хочешь нет, но я понимаю это. Я действительно понимаю. Я понимаю это ”. Он снова смотрит на меня, и его губы слегка изгибаются. Он хочет верить в то, что я говорю, но не верит.
  
  “Убирайся”, - говорит он.
  
  “Я понимаю и ухожу. Хорошо?”
  
  Он просто свирепо смотрит на меня.
  
  Я подхожу, беру с полки медную крышку урны и подхожу к нему с ней.
  
  “Вот, надень это обратно. Верни ее туда, и давай убираться отсюда к чертовой матери. Я серьезно. Я даже куплю тебе выпить, или десять ”.
  
  Он пятится от меня, но тянется к крышке, и когда его рука поднимается и выходит, он снова показывает мне те помятые ребра. Те самые, которые я сломал ранее.
  
  Я наношу сильный левый хук и снова бью его прямо в ту сторону, прямо на деньги. Он опускается на одно колено и взвизгивает, затем выпускает урну из рук и как бы подбрасывает ее в воздух.
  
  Теперь повсюду пепел, но потом он действительно ловит эту чертову штуку. Он поднимает ее вертикально и пинает меня. Пытается ударить меня ножницами, сидя на корточках, но ему так больно, что он мало что может сделать.
  
  Я крепко хватаю урну за шею и ставлю ногу ему на плечо. Когда я вытаскиваю урну и сильно толкаю его ногой, он просто теряет хватку, и я держу ее.
  
  Я подхожу к стулу и высыпаю на него то, что осталось от урны. Сыплются пепел и пыль.
  
  Ничего.
  
  И вот оно. Тихий звон, доносящийся изнутри урны, когда я полностью переворачиваю ее вверх дном. Это как музыка для моих ушей.
  
  Они падают в пепел. Большие, красивые ублюдки. Огромные, длинные серьги, и никогда не было более глубокого и зеленого цвета, чем у этих нефритовых красавиц. На них тоже огромные бриллианты.
  
  Я слышу, как он снова приближается ко мне сзади, но он сильно шатается.
  
  Я легко сбиваю его с ног ударом правой, который скользит от плеча, затем попадает в подбородок, но все равно попадает достаточно сильно. Мик тяжело падает и остается лежать, зажмурив глаза от боли. Я смотрю на него мгновение. Он крепкий, надо отдать ему должное.
  
  Я быстро возвращаюсь к креслу и поднимаю серьги из пыли. Я сдуваю их, а потом просто держу в руке. Я боюсь, что они упадут в карман. Эти внутренние часы снова начинают громко тикать, и пора уходить. Я направляюсь к двери.
  
  “Я собираюсь убить тебя”. Он шипит это у меня за спиной, но я даже не оборачиваюсь и не утруждаю себя ответом.
  
  В машине, прежде чем тронуться с места, я еще раз смотрю на великолепных ублюдков, а затем аккуратно заворачиваю их в свой носовой платок.
  
  Будущее только что стало намного ярче. Я скажу вам одну вещь, то, что они называют побрякушками в наши дни? Они ни хрена не делают с этими малышами.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Мик
  
  Ярость.
  
  Я слышал об этом. Думал, что почувствовал это. Когда я взял вину на Эла и Харриса, я провел некоторое время в окружной тюрьме. Они поместили меня в изолятор, чтобы другие заключенные не нападали на меня, потому что я был полицейским. Я кипел там, желая отомстить этим двоим, но зная, что причинил большую часть вреда себе. Я думал, это была ярость.
  
  Это было даже близко не так.
  
  Я стояла на коленях в колумбарии, делая неглубокие неровные вдохи и глядя на разбросанный прах, который когда-то был моей матерью.
  
  И впервые в своей жизни я познал ярость.
  
  Дело в том, что после того, как Ежи покинул комнату с бриллиантами, большая часть горячего порыва, который я испытывал, утихла. Моя ярость не была красной и опьяняющей. Она была белой и расчетливой. И бесстрашной.
  
  Меня больше не волновали последствия. Меня волновал результат. Я собирался убить этого ублюдка. Бриллианты не имели такого значения, как его уход с этой земли.
  
  Но как? Моим преимуществом перед ним была скорость, и он лишил меня ее, когда сломал мне ребра. Он был крупнее и, вероятно, сильнее. У него было преимущество.
  
  Потом я поняла, что это не так. Больше нет. У меня было преимущество, потому что мне было все равно, что со мной случится. Ежи был классическим нарциссическим социопатом. Он всегда хотел победить, но выжить. Моей целью было не выживание, а убить его. Если бы я мог прикрепить бомбу к своей груди и взорвать нас обоих прямо сейчас, я бы это сделал.
  
  Но куда? Это был более важный вопрос. Куда, черт возьми, он делся? И как я мог найти-
  
  “Боже милостивый, сын мой! Что ты наделал?”
  
  Я поднял глаза и увидел, что молодой священник потрясенно смотрит на меня.
  
  “Отец”, - начала я говорить, но он перебил.
  
  “У тебя нет никакого уважения к ушедшим?” он спросил меня.
  
  “Я этого не делал”, - сказал я.
  
  “Ты покрыт останками этой бедной души”, - недоверчиво сказал священник. “Как ты можешь стоять на коленях и лгать мне? Здесь, в доме Божьем?”
  
  Я судорожно сглотнул. “Это сделал мой брат, отец. Не я”.
  
  “С какой целью?”
  
  Я поколебался, затем покачал головой. “Это слишком сложно объяснить”.
  
  “Большинство вещей таковы, пока ты не разберешь их”. Он покачал головой и указал на меня. “Но я думаю, тебе лучше объяснить, прежде чем я решу вызвать полицию. Причинение вреда мертвым, даже кремированным после погребения, является уголовным преступлением.”
  
  Я чуть не рассмеялся над ним тогда. Уголовное преступление? Он был полон дерьма, но самое смешное было не в этом. Сколько уголовных преступлений я совершил за последнюю неделю? Все это время я потратил на протяжении последних нескольких лет, пытаясь жить правильной жизнью, и, в конце концов, это действительно не имеет значения, не так ли?
  
  Вместо этого я сказал: “Отец, мой брат - злой человек. Он ненавидел мою мать, потому что наш папа любил ее больше, чем свою мать. И потому, что папа хотел быть рядом с ней после своей смерти ”.
  
  Я указал на полку, где стояла урна с прахом Гара. Священник проследил за моим взглядом, затем снова посмотрел на меня. Выражение его лица было бесстрастным, но он слушал.
  
  “Смерть старика подтолкнула его к краю”, - продолжила я, частичная ложь легко вырвалась наружу. “Он не мог справиться с гневом. Он знал, что Гар оставил кое-что у моей мамы. Он забрал это.”
  
  “Что он ей оставил?”
  
  “безделушка. Маленькое украшение. Оно соответствовало кресту, который он прислонил к ее урне”.
  
  Священник кивнул. “Да, я помню маленький крестик”.
  
  “Я должен вернуть это, отец”, - искренне сказал я.
  
  Священник на мгновение замолчал. Затем он сказал шепотом. “Да, я полагаю, ты понимаешь, парень. Я полагаю, ты понимаешь”.
  
  “Ты поможешь мне?”
  
  Он с любопытством склонил голову набок. “Чем я могу помочь?”
  
  “У тебя есть машина, отец?”
  
  “Да, но...”
  
  “Могу я одолжить это?”
  
  Он колебался. Я подождал. Затем он пожал плечами. “Да. Если на то будет воля Божья”.
  
  Как только я отошел от церкви, я достал телефон и позвонил Ане. Она ответила, и я сразу почувствовал напряжение на линии.
  
  “Что случилось?” спросила она.
  
  “Бриллианты у Ежи”.
  
  “О, Боже”.
  
  “Где ты?”
  
  “I’m…Я в отеле Holiday Inn Express. Деймен и Армитаж.”
  
  “В какой комнате?”
  
  “Три сорок”.
  
  “Это комната Ежи?”
  
  Она колебалась, и я знал, что так оно и было.
  
  “Убирайся оттуда”, - сказал я. “Он, наверное, сейчас идет туда”.
  
  “Я ... я не могу”, - сказала она. “Даже если я сбегу, он найдет меня. Я не могу прятаться от него всю свою жизнь”.
  
  “Если ты уедешь из Чикаго...”
  
  “Мик, ты должен мне помочь”. Ее голос был задыхающимся и граничил с паникой. “Ты должен спасти меня. Приезжай в отель”.
  
  “Я уже в пути”.
  
  “Спасибо тебе”, - выпалила она.
  
  Я приду не за тобой, начал было говорить я. Но потом я понял, что это не совсем правда. Я пришел за всем этим. Отомстить Ежи. Пошел ты нахуй к старику. Бриллианты. Аня. Все это.
  
  Новая жизнь.
  
  “Продолжай с ним разговаривать, - сказал я ей, - пока я не доберусь туда”.
  
  “Поторопись”, - сказала она, и я мог сказать, что она плакала. “Я так напугана, Мик. Мне никогда не следовало связываться с кем-то вроде него. Мне следовало...”
  
  “Все будет в порядке”, - сказал я ей. “Просто продолжай с ним разговаривать”.
  
  “Я так и сделаю. Но поторопись, Мик. Пожалуйста, поторопись”.
  
  Связь прервалась, и я поехал быстрее.
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Jerzy
  
  Поднимаясь на лифте в номер, я все еще не могу поверить в то, что у меня завернуто в этот носовой платок. Я думаю, что Флорида могла бы стать для нас билетом в качестве места, куда мы могли бы отправиться. По целой куче причин. Просто одна из них в том, что я знаю нескольких парней в Саут-Бич.
  
  Деньги там повсюду. Есть молодые и глупые, но есть и умные деньги. Нужно заключить тихую сделку. Эти вещи обойдутся в несколько больших долларов нужному парню. Серьезный коллекционер или реселлер, который вернет их обратно.
  
  Лифт звякает на третьем этаже, и я направляюсь в нашу комнату. Я не должен, но я просто обязан показать ей этих малышей. Может быть, даже позволю ей подержать их перед зеркалом, как будто она их носит. Я хочу видеть ее глаза, когда она это делает.
  
  Я вставляю карточку с номером и открываю дверь. Она должна была запереть ее на засов. Слева есть небольшая прихожая с ванной, а дальше - основная зона. Шторы задернуты, но все лампы включены. Дверь в ванную закрыта, и я слышу, как там льется вода. Не в раковину, а в ванну. Там, блядь’ хлещет.
  
  “Привет, детка!” Там звучит как водопад.
  
  Ответа нет.
  
  “Аня?” Я прикладываю ухо к двери и пытаюсь услышать сквозь шум воды. “АНЯ?” Я говорю это громко, прямо рядом с закрытой дверью, а затем дергаю за ручку. Она заперта. Я бросаю взгляд на полоску света под дверью. По крайней мере, на полу нет воды. Я снова дергаю дверную ручку.
  
  “Jerzy?” Ее голос звучит измотанно, и я слышу, как отключается вода. Я также понимаю, что снова могу дышать. Я действительно испугался, что с ней что-то случилось. Что за хрень с этим происходит? Почему я не могу контролировать это с ней?
  
  Ты знаешь почему, тупица .
  
  Большую часть времени мне нравится этот внутренний голос. Иногда, правда, не так сильно.
  
  “Да, детка. Я”.
  
  Я медленно качаю головой взад-вперед, зная, что полностью подсел на нее. Как я и говорил с самого начала, это нехорошо. С другой стороны, я не могу перестать ухмыляться.
  
  “У вас там все в порядке?”
  
  “Боже мой. Ты напугал меня до чертиков”.
  
  “Эй, я подлый ублюдок. А теперь впусти меня”. Я все еще ухмыляюсь, как шимпанзе.
  
  “Я только что залез в ванну, детка. Пытаюсь снять напряжение. Я так нервничаю, что вот-вот выпрыгну из собственной кожи”.
  
  “Впусти меня, и мы отмокнем вместе”.
  
  “Это еще не номер "Хилтон", дорогая. Я едва могу втиснуться в эту штуку сам ”. Вокруг было немного брызг. “Дай мне минут двадцать или около того?”
  
  “Максимум пятнадцать. Потом я войду, независимо от того, откроешь ты или я вышибу дверь ”. Я прижимаюсь лбом к двери и медленно стукаюсь в нее дважды.
  
  “Sooo...is все в порядке? Я имею в виду, даже несмотря на то, что сегодня все получилось не так, как ты хотел?” Говорит она, и затем снова брызги. ”Ты в порядке? Вот что я имею в виду”.
  
  “О да. Я в порядке, мы оба в порядке”.
  
  “Это звучит лучше, чем просто нормально”. Она хихикнула, и я услышал, что теперь льется еще вода. “Эта горячая вода такая приятная, но я ненадолго. Обещаю”.
  
  “У меня здесь тебя ждет маленький сюрприз. Я хочу, чтобы ты кое-что увидела, детка”. Пока я говорю, я опускаю взгляд и разворачиваю салфетку. Теперь они выглядели еще больше. “У тебя есть двенадцать минут, прежде чем я ворвусь туда, как будто это чертово расследование DEA”.
  
  “Итак, мы выписываемся отсюда, верно?”
  
  “Еще бы. Мы поедем в "Хилтон ", возьмем подарок Патрика, поужинаем и отправимся в путь завтра утром. Тоже за рулем. Путешествуй налегке. Пораньше. Мы купим все, что нам нужно, и еще немного, когда доберемся туда ”.
  
  “Я не могу дождаться, детка. Куда мы идем?”
  
  “Флорида. Эй, я соберу свое дерьмо в сумку, пока жду здесь ваше высочество”.
  
  Еще немного брызг.
  
  “Уже сделано. Мне нужно было чем-то заняться, так что мы оба упакованы и готовы ехать. В любом случае, у меня с собой почти ничего нет ”.
  
  Я прохожу туда, где стоит кровать, вижу свою сумку, ее здоровенную сумочку и еще какое-то дерьмо, сваленное на стуле в углу. Я возвращаюсь к двери в ванную.
  
  “Уже закончили?”
  
  “Ежи... Давай! Просто расслабься на минутку. Почему бы тебе не включить телевизор или что-нибудь еще?”
  
  “Телевизор?” Я смеюсь у двери. “Верно. Я не смотрел телевизор с тех пор, как был в камере, и не собираюсь начинать сейчас ”.
  
  Вода появляется снова.
  
  “Господи, у вас там что, сауна работает или что? Пар валит вон из-под двери”.
  
  “Терпение”. Она снова смеется. “Почти закончила”.
  
  “Да, да. Десять минут и отсчет идет. Приготовься к неожиданности ... и нападению”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Мик
  
  Я подъехал к отелю и припарковался у главного входа, как будто регистрировался. Я вошел в вестибюль и направился прямо к лифту. Мое тело пело от адреналина. Боль в ребрах, казалось, утихла. Каким бы напряженным я себя ни чувствовал, мое тело, казалось, приобрело спортивную раскованность. Я чувствовал, что готов пробежать гонку всей своей жизни.
  
  И победить.
  
  Лифт звякнул, и двери открылись. Стрелка на стене указывала налево на номер 340. Я прошел небольшое расстояние по коридору и остановился перед дверью.
  
  Ежи был по другую сторону этой двери. Как и бриллианты. И Аня. Все, чего я хотел на прошлой неделе, все, чего я хотел всю свою жизнь, было по другую сторону этой двери. Все, что мне нужно было сделать, это принять это.
  
  Я шагнул вперед и сильно пнул дверь ногой, прямо возле ручки. Я выломал не одну дверь, когда работал с копами, и эта ничем не отличалась. Деревянный дверной косяк разлетелся вдребезги прямо у щеколды. Дверь отлетела внутрь, и я вошел прямо за ней.
  
  Ежи стоял рядом с ванной, подняв руку, чтобы постучать в закрытую дверь. На его лице отразилось удивление. Я сделал еще шаг и заехал ногой ему в живот.
  
  Он отшатнулся назад, наткнувшись на угол стола. Это подставило ему подножку, и он рухнул на землю. Он вскочил на колени. Прежде чем он смог встать, я двинулся вперед, нанося еще один удар ногой. Этот удар пришелся ему прямо в подбородок, откинув голову назад. Он упал навзничь.
  
  Я набросился на него, хватая за горло. Он слабо поднял руки, пытаясь отбиться от меня. Его глаза были затуманены, но быстро прояснились. Животный гнев снова появился в этих глазах, и его руки потянулись к моим.
  
  Я сжался.
  
  Он отпустил меня и снова ударил кулаком в ребра. Боль рикошетом пронзила мое тело. Я изо всех сил пыталась удержать свою хватку на его горле, но его огромные руки схватили меня за запястья и высвободили мои пальцы.
  
  Его колено скользнуло вверх, к моему паху, но я скользнула вбок, чтобы избежать удара. Его нога нащупала опору на моем бедре, и он оттолкнулся ногой и руками.
  
  Я подлетел вверх и обратно, комично приземлившись на кровать королевских размеров.
  
  Ежи перевернулся и пополз к спортивной сумке в углу.
  
  Пистолет. Он, должно быть, собирался достать пистолет.
  
  Я соскользнула с края кровати и сделала шаг к нему.
  
  “Jerzy.”
  
  Она вышла из ванной. В ее голосе больше не было отчаяния. Это было тяжело.
  
  Ежи остановился и посмотрел на нее через плечо. Затем он злобно улыбнулся. “Это моя девушка”, - сказал он. Затем он взглянул на меня. “Время вышло, Герой. Теперь тебе крышка...”
  
  Раздался оглушительный лающий звук наряду с отчетливым клацаньем. В то же время верхняя часть головы Ежи исчезла в красных брызгах крови и костей. Он рухнул на землю, завалившись на бок. Он смотрел прямо на меня широко открытыми глазами. Он моргнул один раз, его правая рука дернулась, и он моргнул еще раз, медленнее. Затем это было сделано. Его неподвижный взгляд был полон тупой ненависти и неверия.
  
  Я испустил вздох облегчения, который больше походил на стон, и захромал за угол.
  
  Аня стояла ко мне спиной, когда закрывала дверь в комнату и поворачивала предохранительную защелку, чтобы удержать ее на месте. Затем она обернулась.
  
  Я ожидал, что она испугается или, по крайней мере, насторожится, что, возможно, Ежи может восстать, как какой-нибудь зомби или что-то в этом роде. Но ее бледно-голубые глаза были спокойны и решительны. Пистолет болтался у нее в руке, из глушителя поднималась тонкая струйка дыма.
  
  “Ты сделал это”, - сказал я. “Все кончено”.
  
  Аня направилась ко мне твердыми шагами, выражение ее лица было ровным и бесстрастным. Пар клубился у ее ног, когда она проходила мимо двери ванной.
  
  Легкий укол печали задел какую-то струнку у меня внутри.
  
  Она не сказала ни слова. Ей и не нужно было.
  
  Я закрыл глаза.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Калифорния
  
  Открытая дорога была единственным местом, где она по-настоящему чувствовала себя как дома. Она ехала на Miata west по второстепенному шоссе. Не быстро, но и не бездельничая. Ничего подозрительного. Не более чем горячая блондинка в маленьком автомобиле с откидным верхом во время дорожного путешествия. Никто бы не догадался, что она завернула в носовой платок, спрятанный под запасным колесом в багажнике.
  
  Бумажный пакет с продуктами лежал на полу перед пассажирским сиденьем, аккуратно сложенный. Довольно простая упаковка, но в ней было больше двухсот кей.
  
  Это была подливка, деньги. И самая легкая часть. Нахождение клочка бумаги в бумажнике Ежи. Она знала, что это была комбинация, а для чего еще это могло быть, если не для сейфа в номере "Хилтона"? Ежи был таким предсказуемым. Так сказал Патрик, но она до конца не понимала, насколько он был прав.
  
  И теперь у нее были деньги Патрика и бриллианты тоже. У нее было видение уродливого гангстера, ожидающего ее на одной из своих конспиративных квартир, накачанного кокаином и возбужденного ради нее. Вероятно, он хотел денег больше, но теперь не собирался получать ни того, ни другого.
  
  “Просто держись к нему поближе. Присматривай за вещами”, - сказал он ей как раз перед тем, как Ежи впервые зашел в "Амбрози". “Он - дикая карта. Мне нужно знать, что он выполняет задание. И после того, как все закончится, и мы вернем мои деньги, я отправлю тебя в длительный отпуск. Ты не захочешь возвращаться ”.
  
  Он понял эту часть правильно. Она никогда не вернется в Чикаго. Неважно, насколько простыми или предсказуемыми были следы в этом городе.
  
  Она покачала головой при мысли о братьях Сойер. Носятся повсюду, как пара клоунов, преследуя мечты о покойном отце. Что за шутка.
  
  Но в конце концов они справились, не так ли?
  
  Из них двоих ей было легче убить Ежи. Его подлая натура проявилась в той последней улыбке. Мир был лучше без него, насколько она могла судить.
  
  Мику было немного сложнее. Но только немного. Делают ли они это по любви или за деньги, как вам на самом деле жаль марка?
  
  Ты этого не делаешь.
  
  Возможно, если бы их отец-неудачник-каторжник был рядом и научил их уму-разуму, "Сойер Бойз" не облегчили бы ей задачу. Но им не повезло. Ее собственный отец хорошо научил ее. Достаточно хорошо, чтобы сыграть обоих братьев и польского мафиози в придачу.
  
  Итак, теперь у нее было двести тысяч наличными Патрика. И она получит по меньшей мере в три раза больше от скупщика алмазов в Сан-Франциско. Этого было достаточно. Достаточно, чтобы на какое-то время завязать с мошенничеством. Живи честной жизнью где-нибудь в тепле и покое, пока не кончатся деньги или не захочется вернуться в игру. Что бы ни случилось раньше.
  
  Впереди нее дневное солнце опустилось низко, оставляя кровавое пятно на небе. Красный цвет отмечал ее пункт назначения.
  
  Аня направила машину на запад и поехала навстречу заходящему солнцу.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Фрэнк Зафиро
  
  
  Под Бушующей Луной
  
  
  Люди спокойно спят по ночам в своих постелях только потому, что грубые мужчины готовы совершить насилие от их имени.
  
  Джордж Оруэлл, английский писатель-сатирик (1903-1950)
  
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  Осень 1994
  
  “Итак, чего вы от меня хотите, док?”
  
  “Я хочу, чтобы ты сказал мне, что ты чувствуешь по поводу того, что произошло”.
  
  Офицер полиции фыркнул. “На самом деле не имеет значения, что я говорю”.
  
  Доктор откинулся на спинку стула, прежде чем ответить. Он изучал человека напротив себя. Офицер сидел в расслабленной позе, скрестив ноги в лодыжках. Обе руки лежали на коленях. Врач увидел забинтованные руку и плечо, бандаж на ногу, а также трость, прислоненную рядом с офицером, - все свидетельства полученных им травм. Он не заметил ни одного защитного жеста, с которым обычно сталкивался на допросах, подобных этому. Офицер выглядел физически подтянутым, его мышцы были хорошо сформированы даже в расслабленном состоянии. Он встретил пристальный взгляд доктора открытым, ровным взглядом. В его глазах не было вызова, но и ни одна из его сокровенных мыслей не была выдана.
  
  “Офицер, пожалуйста, поймите”. Врач говорил спокойным, открытым тоном. “Я не работаю непосредственно на департамент. По контракту я должен провести оценку после критического инцидента и вынести профессиональное заключение”.
  
  “И я обязан полностью сотрудничать в качестве условия приема на работу”. Офицер невесело улыбнулся. “Невыполнение этого требования может привести к отстранению от работы или увольнению”.
  
  “Это правда”, - признал доктор. Он попробовал другую тактику. “Но это может помочь вам поговорить об этом”.
  
  Офицер пожал плечами, но ничего не сказал.
  
  Доктор подавил вздох и откинулся на спинку стула. По привычке он открыл личное дело офицера. Он, конечно, уже просмотрел его. Он всегда старался узнать как можно больше о своих пациентах, прежде чем сесть за стол переговоров с ними.
  
  Ничто в досье не указывало на то, что этот человек сильно отличался от любого другого полицейского, у которого он брал интервью. Тем не менее, он находил полицейских приятным отвлекающим фактором от своей обычной практики общения с богатыми, плаксивыми мужчинами и женщинами. Некоторые копы были некультурными бывшими спортсменами, но многие обладали сочетанием интеллекта и культуры в сочетании с мировоззрением "синих воротничков", которое очаровывало его. Еще одним аспектом, благодаря которому эти интервью стоили его времени, было изучение влияния власти на человека. Он взимал с Города только сорок процентов от того, что взимал со своей гражданской клиентуры. Это казалось справедливым, поскольку эти интервью послужили основой для статьи, которую он писал для психиатрического журнала.
  
  “Что они там говорят обо мне?” Спросил офицер, кивая в сторону папки.
  
  “Много чего”, - ответил доктор, неуверенный, уловил ли он сарказм в голосе офицера или нет. Он взглянул на папку, лежащую перед ним. “Здесь говорится, что вы закончили академию третьим в своем классе. Вы служите в полиции всего три года, и за это время у вас не было ни одного продолжительного расследования со стороны органов внутренних дел. Однако поступило семь необоснованных жалоб. В остальном ваш последний отзыв о работе был очень лестным ”.
  
  “Человек компании”, - сказал офицер. На этот раз сарказм в его голосе был очевиден.
  
  Доктор снова поднял глаза и поймал взгляд офицера. Он увидел вспышку эмоций. Она быстро исчезла, и он задался вопросом, видел ли он ее вообще.
  
  Он закрыл папку и отложил ее в сторону. “Офицер, я обязан заполнить общий отчет о вашей умственной и эмоциональной пригодности к службе. Очевидно, что удовлетворительный ответ так же важен, как и ваше физическое выздоровление в отношении вашего возвращения к полноценным обязанностям. ”
  
  При словах ‘при исполнении служебных обязанностей’ офицер слегка поморщился.
  
  Доктор продолжал настаивать. “Однако все, что вы говорите в рамках этого кабинета, является полностью конфиденциальным. По закону я не могу никому это раскрыть, и меня не может принудить к этому никакой суд ”.
  
  Офицер слегка прищурился. “Абсолютно конфиденциально?”
  
  “Да”. Доктор наблюдал, как офицер обрабатывал информацию.
  
  Офицер несколько мгновений хранил молчание. Наконец, он сказал тяжелым шепотом: “Док ... вы хотите знать правду?”
  
  “Я верю”.
  
  “Правда is...it было приятно узнать”.
  
  Доктор кивнул. “Продолжайте”.
  
  Офицер не смотрел ему в глаза, но продолжал говорить. “Я сделал то, что должен был сделать, и я не чувствую себя виноватым из-за этого”. Он на мгновение пожевал губу, затем продолжил. “Видишь, в этом проблема. Я чувствую себя плохо, потому что я не чувствую себя плохо из-за этого. Я чувствую себя хорошо из-за этого. Я бы сделал это снова ”.
  
  Доктор поднял руку к очкам, поправляя их на переносице. Он ободряюще кивнул офицеру.
  
  Теперь сеанс действительно начался.
  
  
  
  
  
  
  ОДИН
  
  
  
  Пятница, 12 августа 1994 г.
  
  Смена Кладбища
  
  2116 часов
  
  Крэк!
  
  Фонарик с грохотом упал на тротуар. Томас Чисолм оторвал взгляд от блокнота и увидел своего новичка, Мориса Пейна, выглядевшего застенчиво. Пейн схватил фонарик и проверил его. Облегчение затопило его лицо, когда это все еще сработало.
  
  Чисолм с трудом сдержался, чтобы не покачать головой от отвращения. Пейн уже потратил в три раза больше времени, чем следовало, на то, чтобы провести предполетную проверку полицейского крейсера. Что еще хуже, он умудрился забыть половину процедур.
  
  Как, черт возьми, этому парню удалось пройти двух первых офицеров полевой подготовки? Чисолм недоумевал. Господи, как он прошел Полицейскую академию?
  
  Пейн наконец устроился на сиденье и завел двигатель. Он осторожно включил и выключил все аварийные огни, включая визг и вой сирен. Удовлетворенный, он начал заводить машину.
  
  “Забыл что-нибудь?” Спросил Чисолм настолько нейтральным голосом, насколько смог.
  
  Пэйн выглядел взволнованным и смущенным.
  
  Господи, этот парень легко волнуется, подумал Чисолм. Он поступил точно так же ранее, когда Чисолм указал, что тот забыл проверить заднее сиденье.
  
  Обеспокоенный взгляд Пейна стал почти безумным. Он посмотрел на Чисолма в ожидании ответа. Ветеран положил руку на дробовик, который лежал рядом с радиоприемником, стволом вверх.
  
  “О”. Пейн припарковал машину и вытащил дробовик. Он начал убирать оружие с водительского сиденья.
  
  “Сделай это снаружи”, - ровным голосом проинструктировал Чисолм. В пятнадцатый раз он внутренне заворчал.
  
  Пейн вышел из машины, по пути стуча прикладом дробовика по рулю. Чисолм наблюдал, как он разряжает дробовик, разряжает его, а затем перезаряжает. Его движения были неуклюжими и неуверенными. Его попытка выполнить задание быстрее, чем позволяли его способности, только усугубила ситуацию.
  
  “Полегче, сынок”, - сказал ему Чисолм. “Не торопись и сделай все правильно”.
  
  Пейн неловко закончил и вернул дробовик на место. Он взял рацию, чтобы проверить, что они в рабочем состоянии. “Адам-112, войдите в систему”.
  
  “Продолжайте”, ответил диспетчер.
  
  Когда Пейн зачитывал номера их значков и назначение транспортного средства, Чисолм вздрогнул от голоса новичка. Он звучал слабо и невнятно, в нем вообще не было авторитета.
  
  Немного поразмыслив, Чисолм понял, почему Пейн справился с двумя офицерами полевой подготовки. Они побывали на нескольких вызовах, где сочувствие было в порядке вещей. Чисолм вынужден был признать, что парень проделал превосходную работу. Жертва изнасилования - нелегкий человек в общении, особенно для мужчины-офицера. Некоторые жертвы требовали женщину-офицера именно по этой причине, но Пейн смогла установить отличные отношения с жертвой, сдержала свои эмоции и составила хороший отчет.
  
  Тем не менее, Чисолм знал, что в его работе есть нечто большее, чем просто сострадание. Он давно научился беречь свое сострадание для тех, кто его заслуживал. Полицейский должен быть достаточно сильным, чтобы быть нежным, но он должен оставаться сильным.
  
  Чисолм вспомнил инцидент прямо перед их выходными, когда член банды был близок к тому, чтобы напасть на Пейна. Чисолм предвидел, что это произойдет, но позволил Пейну зайти с ним так далеко, как только мог безопасно. Он надеялся, что новичок усвоил, что рутина хорошего парня не всегда срабатывает, особенно когда уличный гангстер орет: “Поцелуй мою черную задницу, ты, белая свинья!”
  
  Чисолм знал, что полицейский должен носить много шляп: советник, исповедник, друг, философ, детектив, крутая задница - это лишь некоторые из них. Те, кто не смог этого понять, были слабыми офицерами, даже если они преуспели в какой-то области. Как Пейн. Или как Джеймс Кан, который почти все время был брюзгой и получал жалобы из-за загруженности багажника.
  
  “Давай раздобудем немного топлива”, - предложил Чисолм. И посмотрим, сможешь ли ты найти заправочную станцию на этот раз.
  
  “Да, сэр”, - ответил Пейн кротким голосом.
  
  Пэйн удивил Чисолма, достаточно легко найдя заправочную станцию. Новичок молча наполнил бак, и они вдвоем отправились отвечать на звонки, которые не были выполнены.
  
  Ночь тянулась медленно, давая Чисолму достаточно времени для размышлений. Пейну потребовалось слишком много времени, чтобы выполнить даже простейшую из задач. Остановка на дороге стала для него серьезным испытанием, которое Чисолм считал нелепым на таком этапе своего обучения.
  
  Что еще более непростительно, безопасность офицера Пейна граничила с критическим уровнем. Казалось, он совершенно не замечал, где находится его оружие по отношению ко всем окружающим. Он все время отводил глаза от людей, иногда даже поворачивался к ним спиной. Он совсем не следил за тем, чтобы подозреваемые держали руки подальше от карманов. Все это подвергало опасности не только Пэйна, но и всех, кто работал рядом с ним.
  
  Чисолм с отвращением поджал губы, когда Пэйн решил остановить движение на мини-фургоне футбольной мамаши. В graveyard shift они работали в окружении, богатом мишенями. Вокруг разъезжало множество говнюков, виновных в гораздо худших нарушениях - гораздо меньших реальных преступлениях, - чем неспособность подать сигнал, который только что совершила миссис Средний класс.
  
  Пейн неуклюже включил аварийное освещение и сообщил по радио о своем местонахождении. Чисолм не был уверен, что беспокоило его больше - слабый звук голоса Пейна или тот факт, что местоположение, которое он сообщил по радио, находилось в квартале отсюда.
  
  Он выбрался с пассажирского сиденья и встал в безопасности за завесой света у переднего колеса патрульной машины. Пэйн приблизился к машине, как испуганный кот. Чисолм отметил, что он носил фонарик в руке с пистолетом - еще один смертный грех.
  
  Пейн вступила в контакт с водителем, что заняло в три раза больше времени, чем необходимо, чтобы получить ее документы. Вернувшись к машине, он быстро заполнил квитанцию, но мучительно раздумывал, писать ли женщине заявление об отсутствии страховки, поскольку срок действия карточки в ее машине истек две недели назад. Он обратился за помощью к Чисолму.
  
  “Ты думаешь, у нее есть страховка?” Спросил его Чисолм.
  
  “Э-э...” Пейн нервно сглотнул. Казалось, что он отнесся к самому вопросу как к выпускному экзамену не на жизнь, а на смерть. “Думаю, нет. Я имею в виду, срок действия карты истек”.
  
  Чисолм смерил его ровным взглядом, отказываясь отвечать на вопрос новичка. “Тебе решать”, - сказал он, полагая, что парень в любом случае чему-нибудь научится.
  
  Пейн нерешительно кивнул, затем вернулся к билету. Он вычеркнул пункт "Взимается за отсутствие страховки".
  
  Чисолм изо всех сил старался не хмуриться.
  
  Вернувшись в фургон, Пейн терпеливо объяснил женщине в мини-вэне, что представляет собой подтверждение страховки.
  
  “Но у меня есть страховка”, - запротестовала она. “Мой агент только что прислал мне новую карточку. Она у меня на кухонном столе”.
  
  “Это должно быть в твоей машине”.
  
  “Я знаю это”, - сказала она. “Я просто забыла”.
  
  Пейн прочистил горло. “Ну, э-э, я полагаю, если вы доведете это до сведения судьи, он, вероятно, мог бы просто ...”
  
  “У кого есть время на суд?” огрызнулась она. “У меня трое детей и дом, о котором нужно заботиться. Ты хоть представляешь, как это отнимает много времени?”
  
  “Нет”, - пискнула Пейн.
  
  Она посмотрела на него с презрением. “Просто отдай мне билет”.
  
  Пэйн вручил ей это. Она нацарапала свою подпись и сунула ему это обратно. “Надеюсь, ты счастлив”, - сказала она. “Потому что ты мудак”.
  
  Чисом подавил улыбку.
  
  Пэйн выглядел пораженным. Он вырвал у водителя копию билета и отдал ей, запинаясь, произнося заготовленную речь о том, как позаботиться о билете.
  
  Она прервала его. “Я могу идти?”
  
  Пейн моргнул. Он оглянулся на Чисолма, затем на водителя. “Э-э, конечно. Я имею в виду, если вы понимаете, как реагировать на это нарушение, вы можете ...”
  
  “Я поняла”, - ответила она, включила передачу и уехала.
  
  Пэйн посмотрел ей вслед, затем повернулся и поплелся обратно к машине. Оказавшись там, он потянулся к радиоприемнику, чтобы очистить его, когда прозвучал пронзительный сигнал тревоги.
  
  “Разослать всем подразделениям. Получен сигнал о вооруженном ограблении в 1527 по северной широте Берч, магазин 7-11”. Раздался голос диспетчера. “Аварийная тревога, 1527 год н.э. Берч”.
  
  “Вперед!” - крикнул Чисолм и схватил микрофон. Он в отчаянии слушал, как несколько аппаратов пытались ответить одновременно, перекрывая друг друга резким гудением.
  
  “Репортаж”, сообщил оператор. “Прием продолжается. Подозреваемый - одинокий белый мужчина в черных джинсах, белой рубашке и с длинными темными волосами. Также имеет шрам на левой стороне лица. Подозреваемый продемонстрировал черный револьвер. Бежал на запад пешком ”.
  
  “Давай!” Крикнул Чисолм, волнение охватило его.
  
  Тот самый чертов парень, которого все звали Лицом со шрамом .
  
  Пэйн подъехал к перекрестку Индиана-энд-Пост на красный свет. Его рука зависла над кнопками аварийного освещения, как будто он не мог решить, включать фары или одновременно фары и сирену.
  
  “Просто веди машину”, - сказал ему Чисолм, включая светофор. В половине третьего ночи в понедельник было не так уж много пробок, о которых стоило беспокоиться.
  
  “Адам-116, я на пару минут отстаю. Я проверю направление на запад”.
  
  Чисолм узнал ровный голос Кэти Маклауд.
  
  “Бейкер-123, в районе к югу. Также.” Стефан Коприва, еще один хороший отряд, вмешался.
  
  “Вперед, Бейкер-123”.
  
  “У нас работает К-9?”
  
  Пауза. Затем “Отрицательно. Вы хотите, чтобы мы вызвали кого-нибудь?”
  
  “Подтверждаю”.
  
  Хорошее решение, подумал Чисолм. Может быть, на этот раз мы поймаем парня.
  
  Пейн проехал прямо мимо поворота на Монро-стрит. Он понял это через полквартала и начал снижать скорость.
  
  “Нет”, - проинструктировал его Чисолм. “Иди к Эшу, мы поддержим Кэти”.
  
  “Адам-113, на месте в 7-11 для репортажа”.
  
  Чисолм покачал головой. Адам-113, Джеймс Кан, был готов выслушать отчет, только если это означало меньше работы, чем альтернатива. Или если в деле была замешана женщина. В противном случае забудьте об этом.
  
  Эш ехал по магистрали с односторонним движением на юг, но Пэйн все равно вел машину слишком осторожно, на взгляд Чисолма. В Максвелле он приказал ему повернуть направо, как только увидел огни "Кэти".
  
  “Бейкер-123, я буду на связи в Буне к западу от...”
  
  Жужжание радиопередачи прервало его.
  
  “Бейкер-123, вас понял”, ответил диспетчер. “Другое подразделение?”
  
  Чисолм знал, что Кэти выскочила из машины и побежала, как только включилась передача.
  
  “Адам-116 ... погоня в футе ... на юг от моей машины. Мы проезжаем… строительную площадку ... ”
  
  Чисолм вышла в эфир прежде, чем диспетчер успел ответить. “Адам-112, ее машина припаркована на углу Максвелл и Кэннон. Мы развернемся и зайдем с юго-запада”.
  
  “Копия”.
  
  “Бейкер-123, приближается с юго-востока”.
  
  “Копия”.
  
  “Возьми ремень”, - резко приказал Чисолм. В этот момент его больше не волновали тренировки. Кэти бегала в темноте с вооруженным грабителем. Ей нужна была поддержка. “И поторопись!”
  
  “Это L-123. Всем остальным подразделениям занять периметр, по четыре квартала в каждом направлении”, сержант. Сказал Миямото Шен спокойным и авторитетным голосом.
  
  Никто не ответил, оставив радиосвязь открытой для Адама-116.
  
  На углу Белт и Синто Чисолм приказал Пейну повернуть налево. Новичок так и сделал, все еще слишком медленно, на его вкус.
  
  “Включите все свои фонари. Все. Осветите этот двор”. Он указал на строительную площадку на северо-востоке. Восьмифутовый забор тянулся вдоль всей южной стороны двора.
  
  Хорошо, подумал Чисолм, уже выходя из машины и высматривая движение. Это должно немного замедлить его.
  
  Пейн выбрался из машины, выбив свою дубинку с боковой ручкой из держателя. Она с грохотом упала на тротуар. Чисолм проигнорировал его, продолжая осматриваться из-за световой завесы, создаваемой прожектором патрульной машины, дальним светом и выносным фонарем, расположенным на крыше в световой панели.
  
  Ничего.
  
  Пятнадцать секунд ничего в эфире от Кэти.
  
  Потом двадцать.
  
  Чисолм нахмурился. Радио должно быть включено-
  
  “Адам-116, новые данные”, раздался голос диспетчера.
  
  Наступил ужасный момент тишины. Чисолм вытащил пистолет и держал его наготове. Боковым зрением он видел Пейна и наблюдал, как новичок имитирует его стойку.
  
  “Я поймала его, он бежит возле южного забора”. Голос Кэти был напряженным. “На запад”.
  
  “Принято. На запад, возле южной ограды. Бейкер-123?”
  
  “Я почти на месте”, ответил Стефан Коприва.
  
  Тогда где же, черт возьми, они были? Чизолм задумался.
  
  Вот так!
  
  Он увидел фигуру, невысокую и стройную, которая быстро бежала рядом с забором. Фигура резко остановилась, вероятно, заметив огни. Чисолм навел прицел на фигуру, пытаясь разглядеть его руки, но не смог на таком расстоянии.
  
  “Адам-112, я вижу его примерно в середине квартала”, - сказал Чисолм Радио.
  
  Из руки фигуры вырвалась вспышка света и раздался громкий хлопок.
  
  “Прогремели выстрелы!”крикнула Кэти.
  
  Чисолм тщательно прицелился в фигуру, но не стал стрелять. Опасность перекрестного огня была слишком велика. Он даст Кэти и Стеф хотя бы несколько секунд, чтобы укрыться.
  
  Подозреваемый перелез через забор. Он преодолел его в военном стиле почти без усилий, быстро вскарабкался по одной стороне, перемахнул через верх, а затем спрыгнул на землю двумя быстрыми, контролируемыми движениями. Он приземлился на корточки и немедленно выстрелил в направлении Чисолма.
  
  Чисолм пригнулся рядом с колесным колодцем, используя блок двигателя в качестве укрытия. Он услышал звук бьющегося стекла, когда пули попали в патрульную машину. Он выскочил и открыл ответный огонь из-за капота машины, сделав три быстрых выстрела. Дульная вспышка лишила его и без того слабого ночного видения. Он осмотрелся в поисках движения, но ничего не увидел.
  
  “Адам-112 - 14, ты его видишь?” Чисолм включил микрофон левой рукой, держа пистолет направленным туда, где он в последний раз видел подозреваемого.
  
  “Мы укрылись здесь, во дворе. Мы потеряли его из виду, как только он выстрелил ”.
  
  “Принято. -12 по радио, возможно, он бежал на юг”.
  
  “Принято, направляюсь на юг”.
  
  Чисолм услышал стон со стороны водителя и оглянулся. Пейна нигде не было видно. Прожектор был темным. Чисолм обежал машину сзади и увидел, что Пэйн рухнул на землю, держась за лицо. Он мог видеть темную кровь рядом с ним, которая просачивалась сквозь его руки.
  
  “Адам-112, ранен офицер”, - произнес Чисолм в свою портативную рацию. “Мне нужны медики, чтобы прибыть ко мне”.
  
  Радио скопировало его передачу, когда он опустился на колени рядом с Пейном, все еще держа свое оружие направленным в зону угрозы. “Пейн?” Мягко спросил он.
  
  Пейн застонал. “Это больно”.
  
  Чисолм отвел руку Пейна от его щеки и увидел порез. Он был длиной в два дюйма и, вероятно, был вызван осколками стекла после попадания в прожектор.
  
  “С тобой все будет в порядке”, - сказал он сквозь стиснутые зубы, затем включил микрофон. “Адам-112, травмы - это рваная рана на лице, не опасная для жизни”.
  
  “Принято, я сообщу медикам”.
  
  Чисолм стоял рядом с Пейном, когда кинолог прибыл на место происшествия и начал розыск. Он оставался настороже, но был рядом с Пейном в течение двадцати минут во время розыска, пока его не отменили. Офицер К-9 сообщил, что, скорее всего, подозреваемый сел в автомобиль на перекрестке Шарп и Элм.
  
  Медики, которые стояли в стороне, пока район не был объявлен безопасным, прибыли и оказали помощь Пейну, который, казалось, впадал в шоковое состояние. Чисолм наблюдал, как они смазали порез йодом и приложили к нему марлевый тампон, чтобы остановить кровотечение, которое замедлилось до тонкой струйки. Машина скорой помощи доставила Пейна в больницу Святого Сердца для наложения швов.
  
  Когда машина скорой помощи отъехала, Чисолм подобрал пистолет Пейна и положил его в свой портфель. Молодой офицер ни разу не спросил об этом. Чисолму стало жаль его. Не только потому, что он был ранен, но и потому, что было совершенно очевидно, что вскоре ему придется рекомендовать уволить Пейна.
  
  Что за черт, подумал Чисолм. Я был его учителем, его врачом, а теперь собираюсь стать человеком с топором. Плохая ночь для всех нас.
  
  Томас Чисолм, несмотря на то, что он четырнадцатилетний ветеран полицейского управления и бывший "Зеленый берет", дважды побывавший во Вьетнаме, не мог избавиться от щемящего чувства в груди, когда пинал осколки стекла от прожектора на бордюр улицы. Он не мог перестать задаваться вопросом, насколько хуже все может стать.
  
  
  Суббота, 13 августа
  
  Дневная смена
  
  0554 часа
  
  Офицер Карл Винтер вышел из раздевалки и направился в комнату для переклички на свою пятую дневную смену за неделю. Он прошел мимо кабинетов сержантов и лейтенанта, чтобы попасть туда, но даже не повернул головы. Несмотря на их звание, он презирал большинство своих начальников. Кроме того, он помнил времена, когда некоторые из них были новичками, которые с трудом удерживались от того, чтобы не надеть наручники на себя вместо подозреваемого.
  
  Офицер Стефан Коприва прошел мимо него на выходе из комнаты для переклички. Сотрудник кладбища переоделся в штатское, прежде чем закончить свои отчеты.
  
  “Иди домой и немного поспи, малыш”, - сказала Винтер.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал Коприва усталым хриплым голосом. Он сунул свои отчеты в ящик ВХОДЯЩИХ, пробормотал “Спокойной ночи” Винтеру и направился по коридору.
  
  Уинтер достаточно хорошо помнил те дни. Коприва проработал на этой работе три или четыре года, и ему предстояло провести еще немало времени на кладбище, прежде чем он наберет достаточный стаж, чтобы назначить новую смену.
  
  Не я, подумал Винтер и мысленно улыбнулся. Осталось девять месяцев, и он уйдет на пенсию. Недолго. Все равно что ждать рождения ребенка. Вот только доставка была бы проще простого, а когда все закончится, они с Мэри продадут дом и переедут в домик у озера, где он планировал наловить столько рыбы, что им пришлось бы пополнять запасы в озере.
  
  При этой мысли толстые губы Винтер растянулись в полуулыбке.
  
  Комната для переклички была невзрачной и квадратной, с тремя большими столами, по одному на каждый сектор. Большая часть смены уже присутствовала. Уинтер направился к своему месту за столом сектора Чарли. Он заметил нескольких офицеров кладбищенской патрульной службы в задней части комнаты, все еще работающих над отчетами.
  
  “Доишь систему, Чисолм?” Спросила Винтер.
  
  Чисолм поднял глаза. Напряженное выражение на его лице растаяло, и он улыбнулся Уинтер. “Зови меня молочницей”.
  
  Уинтер усмехнулся. “Девять месяцев, Томми”.
  
  “Девять месяцев, и ты бросаешь слоненка, которого носишь?” Чисолм ухмыльнулся.
  
  Уинтер провел рукой по форменной рубашке, которая туго обтягивала его большой живот. “А, пошел ты. Девять месяцев, и я ухожу на пенсию”.
  
  “О, черт, Карл. Ты уже много лет на пенсии”.
  
  “Я повторяю, пошел ты. Ты просто завидуешь”. Карл злорадствовал. “Сколько тебе осталось? Шесть, семь лет? Десять?”
  
  “Ты ревнуешь”.
  
  “Я? Почему? Потому что я не могу работать на кладбище и жить как вампир?”
  
  “Нет, - спокойно сказал Чисолм, - ты ревнуешь, потому что я ем твою жену, но не ее стряпню”.
  
  Карл тяжело выдохнул в тишине. Он никак не мог превзойти этого, не показавшись хромым. Глаза Чисолма озорно плясали, пока он ждал.
  
  Наконец Винтер сказала: “О, возвращайся к тому, чтобы выкачивать из граждан их налоги, ты, О-Т-шлюха”.
  
  Чисолм усмехнулся и вернулся к своему отчету.
  
  Уинтер плюхнулся на свое обычное место за столом сектора Чарли. По всему залу летели оскорбления и шутки, в то время как другие обсуждали все, кроме работы полиции. Автомобили, лодки, спорт и охота были популярными темами. Двое новичков, назначенных на смену, неподвижно сидели в своих креслах, разговаривая только тогда, когда к ним обращались, явно чувствуя себя неловко среди такого высокого начальства.
  
  Уилл Райзер подбросил Винтер туристическую брошюру. Над фотографией улыбающейся блондинки в купальном костюме были наклеены слова Bienvenido в Канкуне. Модель прогуливалась по белому песчаному пляжу рядом со светло-голубым океаном.
  
  “Что думаешь, Карл?” спросил он. “Поездка в Мексику достаточно хороша для празднования двадцатилетия?”
  
  Уинтер бегло просмотрела это, кивнув. Это была хорошая идея. Жены полицейских проходят через многое за двадцатилетнюю карьеру. Жена Уилла Пэтти заслужила такую поездку. Как и его Мэри, если уж на то пошло.
  
  “Еще бы. Хороший выбор”. Он вернул ему брошюру. У новичков теперь новая пенсионная система, и они должны были отработать тридцать лет или до пятидесяти пяти. Ему было жаль их жен.
  
  Сержант Дэвид Пул вошел в комнату и молча сел во главе стола Уинтера. Он выглядел более ворчливым, чем обычно. Уинтера это не удивило. Пул стал сержантом раньше Алана Харта, который теперь был лейтенантом. Пул помогал Харту учиться и взял его с собой. Когда Харт стал сержантом, они стали закадычными друзьями. Но после того, как Харта произвели в лейтенанты, он внезапно стал слишком хорош для скромного трехрядника и начал приставать к Пулу. Что еще хуже, Пул стал эффективным, хотя и неохотным подлизывателем.
  
  В комнату вошел лейтенант Алан Харт, и разговоры быстро стихли. Уинтер знал, что Харт думал, что это из уважения к нему, но на самом деле никто не хотел, чтобы он что-то переслушал. В профессии, состоящей из волевых мужчин и женщин, Уинтер видел ужасно много разногласий, но в одном все были единодушны: все ненавидели лейтенанта Харта. Харт. Он не нравился даже подхалимам, которые подлизывались к нему.
  
  Харт либо не знал об этом факте, либо ему было все равно. Он подошел к кафедре и медленно оглядел зал, прежде чем призвать всех к порядку. “Слушайте. Прошлой ночью было угнано несколько автомобилей”.
  
  Только двое новичков делали записи в своих блокнотах, пока лейтенант зачитывал четыре номерных знака, принадлежащих угнанным автомобилям.
  
  Харт продолжил: “Кто-нибудь видел Грегори Макдональда в последнее время? Чернокожий мужчина, ошивается в соседнем квартале? Детектив Браунинг хочет с ним поговорить. Звоните ему в любое время дня и ночи ”.
  
  Он перетасовал бумаги, пропустив не относящуюся к делу записку, затем сказал: “Капитан Реотт ищет добровольцев для программы "Копы-2" для детей. По двое от каждой смены. Оплачивается как сверхурочная работа. Добровольцы есть?”
  
  Энтони “Джио” Джованни заговорил: “Лейтенант, никто не хочет этого делать, потому что Второй канал показывает вас по телевизору”.
  
  Глаза Харта сузились. “У меня есть один доброволец. Спасибо, Тони. Есть еще какие-нибудь?”
  
  Никто даже не дышал.
  
  “Хорошо, хорошо, завтра будет перекличка добровольцев, или я назначу одного. И, Тони, ” он повернулся лицом к офицеру, “ поскольку Второй канал платит за все, кроме вашего времени на этом проекте, не кажется ли вам, что они заслуживают небольшой помощи с рекламой? ”
  
  Джованни не ответил. Винтер знала, о чем подумал офицер, и полагала, что он и все остальные в комнате знали, как трудно было Джио не сказать этого.
  
  Харт на мгновение задержал на нем взгляд, затем переместил записку в конец стопки.
  
  “Хорошо. Сегодня ночью на кладбище было совершено еще одно вооруженное ограбление в секторе Адам. Был обстрелян 7-11 на Берч и Максвелл. Подозреваемый скрылся в западном направлении. Офицер Маклеод пустился в погоню через склад пиломатериалов на Максвелл-энд-Элм. . Харт поднял голову и устремил взгляд в дальний конец комнаты. “Офицер Маклеод?”
  
  Уинтер повернулась, чтобы посмотреть на Кэти, которая оторвалась от своего отчета. “Сэр?”
  
  “Подозреваемый был вооружен?” Спросил Харт.
  
  “Да, сэр. Он показал черный револьвер”.
  
  “То же описание, что и у других ограблений ”Лица со шрамом"?"
  
  Маклеод кивнул.
  
  “И вы преследовали этого человека по строительной площадке в темноте?”
  
  Маклеод снова кивнул.
  
  Харт обвел взглядом собравшихся офицеров. “Давайте извлекем урок из этого, люди. Безопасно ли в одиночку преследовать вооруженного грабителя на темном строительном дворе? Или было бы лучше установить периметр и дождаться подкрепления?”
  
  “У нее было подкрепление”. Чисолм холодно посмотрел на лейтенанта Харта. Тонкий белый шрам, который тянулся от виска Чисолма к его подбородку, пульсировал ненавистью.
  
  “Сэр, ” спокойно сказал Маклеод, - возможно, это то, что вы хотели бы обсудить с моим лейтенантом?”
  
  Харт побледнел, как будто его только что ударили раз-два кулаком. Напряжение в комнате заметно подскочило, и пара дневных оборотней украдкой посмеивались над дилеммой Харта.
  
  Типичная мысль Уинтера. Харт не бездельничал на улице, и теперь он лучший квотербек в понедельник утром. Неудивительно, что Лицо со шрамом до сих пор не поймали, учитывая, что такие люди, как Харт, руководили действиями. Винтер восхищался Маклауд за то, что она противостояла ему. У девушки была выдержка.
  
  Харт быстро пришел в себя, проигнорировав перепалку. “Я так понимаю, подозреваемый произвел несколько выстрелов в полицейских. Был ранен стажер. Ваш, я думаю, Том?”
  
  За столами раздался гул. Уинтер недоверчиво покачал головой. Прошлой ночью офицеры были вовлечены в перестрелку, а Харт заканчивает брифинг рассказом об украденных автомобилях и какой-то общественной программе?
  
  Чисолм, казалось, проигнорировал ворчание и уставился на Харта. “Это будет в моем отчете, лейтенант”. Затем он опустил глаза на бумагу перед собой и продолжил писать.
  
  Уинтер улыбнулся, радуясь, что стоит спиной к Харту. Еще один бюрократ, пытающийся облапошить Тома Чисолма. Удачи, Эл. Ты пока не добился успеха.
  
  Харт двинулся дальше. “Это одиннадцатое ограбление за две недели. Департамент начинает походить на бригаду Кистоун Коп. Double...no утроьте свои проверки во всех круглосуточных магазинах и ресторанах быстрого питания. Все поняли? И, возможно, вам стоит подумать об отмене завтрака, пока этого парня не поймают. Плохо выглядит вид четырех полицейских машин у ресторана, в котором Человек со шрамом грабит заведения. ”
  
  Пошел ты, Харт", - подумал Уинтер, зная, что все в комнате разделяют его чувства.
  
  “У кого-нибудь есть что-нибудь на смену?”
  
  Ответа нет.
  
  “Ладно, тогда выходим на улицы”. Послышался скрип отодвигаемых стульев, когда все встали и собрали свое снаряжение. Харт перевел взгляд на Чисолма. “Офицер Чисолм, мне нужно увидеться с вами в моем кабинете”.
  
  Чисолм кивнул. “Как только мой отчет будет завершен”.
  
  “Нет, сейчас”.
  
  “Лейтенант, капитан хочет, чтобы копия этого отчета была у него на столе немедленно, поскольку было ранение и прозвучали выстрелы ”. Чисолм говорил ровным голосом.
  
  “Хорошо”, - тон Харта был резким. “Как только ты закончишь”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Чисолм, и его уважение прозвучало глухим эхом.
  
  Харт собрал свои бумаги и вышел из комнаты.
  
  Какой придурок, подумал Уинтер. Судя по выражению его лица, Томас Чисолм думал точно так же.
  
  
  0643 часа
  
  
  Завтрак был священным писанием для дневной экскурсии. Все это знали, включая диспетчеров радиосвязи. Диспетчеры дневной смены обычно звонили с докладами низкого приоритета, чтобы дать офицерам перерыв. Часто приводимым оправданием было то, что, как только все становилось загруженным, существовала большая вероятность того, что офицер позже не получит обед. Это редко было правдой.
  
  Кафе Eliza's находилось в семи кварталах от вокзала и было любимым местом дневных туров по саут-сайду. Приехавшая Зима застала Уилла Райзера и Марка Риджуэя уже выпившими по полстакана.
  
  “Ты можешь поверить этому придурку Харту?” Райзер спросил Уинтера, когда тот сел.
  
  “Так было с тех пор, как он получил золотой слиток”, - ответил Уинтер, помахав Элизе и одними губами произнеся слово "кофе".
  
  Риджуэй, семнадцатилетний ветеран, который был одним из самых приспособленных людей в департаменте, мрачно сидел за столом. Его морщинистое лицо исказилось. “Харт, - сказал он с горечью в голосе, - настолько глуп, что не смог бы найти свою задницу обеими руками и с фонариком”.
  
  Элиза принесла Винтер кофе. “Над чем мы сегодня смеемся, мой маленький злобный полицейский?”
  
  Для женщины, которая выглядела как всеобщая бабушка, Винтер часто удивлялась тому, что выходило у нее изо рта.
  
  “Мы обсуждали достоинства наших старших офицеров”, - сказал ей Райзер, подмигнув.
  
  “О, ты имеешь в виду, каким конским патрулем стал лейтенант Алан Харт”. Элиза подмигнула в ответ, прежде чем повернуться к Винтеру. “Как обычно, Карл?”
  
  Карл обдумал предложение, затем отказался. “Сегодня утром только кофе, милая”.
  
  Элиза пожала плечами. “Кто-нибудь собирается есть сегодня утром?”
  
  “Джио согласится”, - сказал Райзер. “Харт предложил ему кое-что на перекличке. Наверное, ты можешь начать готовить французские тосты прямо сейчас”.
  
  Элиза ушла, сказав: “Если он не появится, я возьму с тебя за это плату, Уильям Райзер Третий”.
  
  Райзер ухмыльнулся.
  
  Несколько минут трое мужчин непринужденно беседовали, хотя беседу вели Уинтер и Райзер. Риджуэй время от времени что-то бормотал в ответ, затем вернулся к потягиванию кофе.
  
  Десять минут спустя вошел Энтони Джованни и тяжело опустился на свое место. Он посмотрел на каждого из троих мужчин по очереди, затем спросил: “Этот Харт - разъяренный придурок или кто?”
  
  Все трое мужчин сочувственно кивнули.
  
  Джованни продолжил. “Попробуй объяснить парню, почему нет добровольцев, и я получу взбучку”.
  
  “Ни одно доброе дело не остается безнаказанным”, - сказал Риджуэй, поглаживая свои короткие усы.
  
  “А кто, черт возьми, еще называет меня ‘Тони"? Никто никогда меня так не называл. Даже мои собственные родители этого не делают ”. Он покачал головой. “Это похоже на какое-то домогательство. Вот что это такое. Я должен позвонить представителю своей Гильдии и подать жалобу. ”
  
  “Почему бы и нет?” Спросила Винтер.
  
  Джованни пожал плечами. “Это сверхурочно”.
  
  “Чарли-257 и подразделение на подхвате”, пронзительно закричали портативные рации всех четверых мужчин.
  
  Джованни выругался. “Я только что выписался отсюда”. Затем по радио: “-257, продолжайте”.
  
  “Тревога, 5103 Э. Трент, запчасти KayPlus. Зонирования нет”.
  
  Джованни скопировал вызов и посмотрел на всех троих мужчин. “Эта мстительная девка”.
  
  Все трое сразу поняли. Тридцатидвухлетний Джованни был одним из самых молодых мужчин в дневной смене. Подтянутый, высокий и темноволосый, он использовал свои физические данные, когда дело доходило до свиданий. Самопровозглашенный бабник, Джованни не скрывал своих намерений и не давал никаких обещаний. И, учитывая это, он не мог понять, что, черт возьми, было не так со всеми этими женщинами, которые в итоге так сильно возненавидели его.
  
  Ирина была третьим диспетчером, с которым Джованни встречался недолго, а затем перестал звонить. В каждом случае он получал звонки в течение довольно долгого времени после расставания.
  
  Уинтер усмехнулся. На самом деле он не одобрял привычки Джованни встречаться на свиданиях, но должен был признать, что иногда жил опосредованно через него. Двадцать четыре года брака, даже счастливого, были не такими волнующими внешне, как многочисленные завоевания Джованни.
  
  “Я возьму это на себя”, - сказал Райзер, допивая кофе и вызывая радио. Риджуэй сделал то же самое. Все четверо мужчин услышали легкий тон раздражения, когда Ирина скопировала их передачи.
  
  “Ты знаешь, - сказал Райзер, уходя, - Дженис бы не допустила, чтобы такое продолжалось. Может, она и не супервайзер, но все равно поставила бы эту Ирину в известность прямо сейчас. ” Он щелкнул пальцами.
  
  “Жаль, что она отправилась на кладбище”, - пробормотал Риджуэй, уходя. “Бросила нас”.
  
  Пришла Элиза и поставила перед Джованни огромную тарелку французских тостов.
  
  “Боже мой, Элиза, я не могу съесть все это”, - запротестовал он.
  
  “Ты съешь это, и тебе понравится, Энтони Витторио Джованни”, - сказала ему Элиза, наливая ему кофе и снова наполняя чашку Уинтера.
  
  “После этого я не буду есть весь день и ночь”, - пробормотал Джованни и вгрызся в горку хлеба с маслом и сиропом. В перерывах между укусами он горько жаловался Винтеру на Ирину. Он не понимал, в чем была ее проблема. Они гуляли, им было весело, у них был отличный секс, и теперь он закончил. Он не хотел быть связанным, он не искал отношений, и он сказал ей об этом с самого начала. Ну, может быть, не в самом начале, но довольно рано.
  
  Бедный Джио, подумала Винтер. Он действительно не понимает.
  
  Хотя он знал, что это, вероятно, бессмысленно, он попытался объяснить. “Джио, послушай. Всем известна твоя репутация. Тем не менее, многие женщины думают, что, возможно, именно они могут изменить тебя ”.
  
  Джованни фыркнул с набитым ртом. “Маловероятно. В живых нет ни одной женщины”.
  
  Уинтер не ответил. Ему было неприятно признавать, что двадцать четыре года назад был человек, который чувствовал и действовал почти так же. Этот человек был неправ. И женщину звали Мэри.
  
  
  0854 часа
  
  
  Чисолм проработал почти два часа сверхурочно, когда сжег копию своего отчета на ксероксе и положил ее в ящик капитана. Он превратил оригинал в Sgt. Пул, поскольку его собственный сержант уже ушел домой. Пул с деревянным видом принял отчет, пробежал его и нацарапал свои инициалы внизу еще до того, как Чисолм вышел из кабинета.
  
  Вот и все для проверки надзором, подумал Чисолм, выходя из офиса. Усталый и в плохом настроении, он не особенно надеялся увидеть Харта.
  
  Харт ждал его в кабинете начальника смены. Чисолм постучал и стоял рядом, пока лейтенант продолжал что-то писать. Чисолм сомневался, что это что-то важное, и решил, что Харт просто хотел заставить его ждать.
  
  Почти через минуту Харт поднял глаза. “Войдите. Закройте дверь”.
  
  Чисолм подчинился.
  
  Пластиковый стул стоял лицом к столу. Чисолм однажды услышал, что Харт намеренно принес маленький стул, который стоял низко к земле, чтобы запугать своих посетителей. Харт не предложил Чисолму сесть. Чисолм не двинулся к креслу. Последовала короткая, молчаливая битва желаний, пока Харт не сдался.
  
  “Офицер Чисолм, ” сказал он с преувеличенной официальностью, “ как вы знаете, я являюсь ответственным за программу FTO. Я хотел бы получить вашу оценку офицера-стажера Мориса Пейна.”
  
  Чисолм поставил свой портфель на стул. “Лейтенант, я был достаточно конкретен в своих отчетах”.
  
  “Тем не менее, я хотел бы получить устный отчет на сегодняшний день”, - настаивал Харт.
  
  “Прекрасно”. Чисолм скрестил руки на груди и пристально посмотрел на Харта. “Я думаю, что стажера Пейна следует уволить”.
  
  “На каком основании?”
  
  “Некомпетентность”.
  
  “Некомпетентность?” Харт поднял брови. “Объясни”.
  
  “Все это есть в моих отчетах”, - повторил Чисолм.
  
  Харт повысил голос: “Я хочу устного объяснения прямо сейчас, офицер Чисолм. Это ясно?”
  
  “Ясно”. Чисолм откусил слово.
  
  “Итак, на каком основании, по вашему мнению, его следует уволить?” Харт явно наслаждался своей поездкой к власти.
  
  Чисолм коротко вздохнул, а затем начал. “Все очень просто, лейтенант, он не создан для того, чтобы быть офицером полиции. Его офицерская безопасность практически отсутствует, он плохо знает городские улицы, а его суждения в стрессовых ситуациях почти всегда неверны. ”
  
  “Его предыдущие два FTO оценили его лучше, чем это”, - отметил Харт.
  
  “Они были слишком снисходительны к нему. Кроме того, одним из его туров была swing shift, и он часто задерживался на ранних звонках. Он может установить взаимопонимание с людьми, и его высокие оценки, как правило, в этих областях ”. Чисолм сделал паузу. “У него есть слабости во всех областях, кроме этой”.
  
  “Недостаточно жестко, да?” В голосе Харта слышался сарказм.
  
  “Ребенок боится собственной тени”.
  
  “Этому парню, - напомнил ему Харт, - наложат несколько швов на лицо”.
  
  Чисолм пожал плечами. Он знал многих офицеров со шрамами.
  
  Харт встал и обошел стол сбоку. Он сел на край и изобразил приятное выражение лица. “Тебе не кажется, что ты немного груб, Том? Я имею в виду, у меня была своя доля трудностей в самом начале. ” Он улыбнулся пластичной улыбкой. “Черт возьми, мы все делали так, как задумали, верно? Почему ты так строг к этому парню?”
  
  От прозрачной дружеской манеры Харта у Чисолма скрутило живот. Какой высокомерный, снисходительный придурок, подумал он. “Лейтенант, если у вас были подобные проблемы во время стажировки, возможно, вас тоже следовало уволить”.
  
  Последовал долгий момент молчания, пока Харт смотрел на Чисолма, не веря своим глазам. Его лицо побелело, затем покраснело.
  
  “Ты не можешь так со мной разговаривать!” - заорал он, с его губ слетела слюна.
  
  Чисолм стоял неподвижно, выражение его лица не изменилось.
  
  Лицо и руки Харта дрожали от ярости. “Вы ... настоящим вы отстраняетесь от участия в программе FTO. Мне нужны ваш ежедневный журнал, ваш еженедельный файл и ваш ключ от картотеки ”.
  
  Чисолм не выказал удивления. Он открыл свой портфель, достал все три предмета и со стуком бросил их на стол Харта.
  
  “Пэйн будет переведен к кому-то, кто не будет таким перегоревшим”, - сказал Харт сквозь стиснутые зубы.
  
  “Тогда, возможно, ему понадобится это”. Чисолм полез в свой портфель и достал пистолет Пейна. Он швырнул оружие на стол Харта. Затвор был зафиксирован сзади, а магазин извлечен. Чисолм бросил магазин Харту, застав его врасплох. Харт подергал магазином, затем уронил его.
  
  Чисолм проигнорировал его, подхватил свой портфель и вышел за дверь.
  
  
  1743 часа
  
  Удар!
  
  Две половинки дров упали с чурбака на и без того внушительную кучу. Карл Винтер шагнул вперед, отбросил их в сторону, в свою штабель, и положил на чурбак еще один круг. Он убрал топор и отступил назад.
  
  Винтер когда-то слышала, что рубка дров - любимое занятие мужчин. Это потому, что это тяжелая работа, и человек видит немедленные результаты. Кто это сказал? Марк Твен? Уинтер не был уверен, но согласился с этим мнением.
  
  Он легко встал и замахнулся, позволив весу топора выполнить большую часть работы. Две части отскочили друг от друга, словно от боли, когда топор ударил, приземлившись на несколько футов в каждую сторону.
  
  Уинтер нарубил большую часть своих дров летом, запасая их на зимний сезон. Он ненавидел колоть дрова на холоде. На самом деле, он избегал делать что-либо на холоде. Кроме того, было что-то приятное в том, чтобы размахивать топором под августовским послеполуденным солнцем и обливаться потом от честной работы. Работа в полиции была тяжелой, временами опасной, но не требовала физических усилий, за исключением небольших перерывов. Его выпирающий живот подтверждал это.
  
  Он положил еще один кусок и продолжил нарезать в неторопливом, постоянном темпе. Его мысли, как это часто бывало, переключились на рабочие вопросы. Ситуация с грабителем со шрамом на лице беспокоила его. Парень угрожал клеркам пистолетом, а теперь стрелял в полицейских. Добавьте к этому тот факт, что администрация до сих пор не справлялась с ситуацией, как внутри департамента, так и со средствами массовой информации. Но больше всего его раздражало, что ублюдку все сходило с рук.
  
  Одиннадцать магазинов за две недели.
  
  Винтер с отвращением покачал головой и взмахнул топором.
  
  Удар.
  
  Еще один кусок дерева будет готов к сжиганию через три месяца.
  
  Уинтер просмотрел имеющуюся у него информацию. Описание всегда было одинаковым. Грабитель не делал попыток замаскироваться. Ему либо было все равно, либо ... возможно, он хотел, чтобы его заметили. Что означало бы, что он маскировался. Вероятно, из-за волос. Возможно, хороший парик, придающий ему длинные волосы.
  
  Что насчет шрама? Он обдумал вопрос, но решил, что он, вероятно, настоящий. Кто-нибудь из продавцов заметил бы фальшивый шрам.
  
  Итак, грабитель выбегает из магазина, проходит три-четыре квартала пешком, может быть, меньше, и садится в машину. Каждый трек, о котором знал Уинтер, заканчивался тем, что офицер К-9 говорил, что подозреваемый, вероятно, воспользовался автомобилем. Полицейские расставлены по периметру и ищут белого мужчину с длинными черными волосами, который шел пешком. Выходит ли он из дома со своими короткими волосами и в машине?
  
  Возможно.
  
  Винтер слегка взмахнул топором, воткнув его в чурбак. Он начал складывать дрова.
  
  Хотя, скорее всего, нет. Офицер остановил бы кого-то, кто хотя бы отдаленно соответствует описанию, машина это или нет. И как близко вам нужно было находиться, чтобы увидеть шрам? Он мог бы выскользнуть два или три раза, но не одиннадцать.
  
  И что тогда?
  
  Уинтер покачал головой и подбросил дрова в кучу. Он знал, что у детективов из отдела по расследованию особо тяжких преступлений было больше информации, которую они не распространяли для патрулирования. Отчасти это было связано с безопасностью, а отчасти с нелепой игрой в собственность. Они хотели сохранить информацию при себе и хотели поймать плохого парня вместо патрулирования. В конце концов, зачем тратить информацию на кучку патрульных? Они были просто полицейскими, которым не хватило ума стать детективами, верно?
  
  Уинтер нахмурился. Ему пришлось прекратить тусоваться с Риджуэем. С каждым днем он становился все более негативным.
  
  Он вернулся к разгадке. Итак, грабитель садится в машину и уезжает… или, может быть, за рулем кто-то другой?
  
  Сообщник?
  
  Зима улыбнулась. Конечно.
  
  Женщина . Вот как он это делает.
  
  Винтер подавила желание улюлюкать. Черт возьми, это было так просто, как только ты это увидел!
  
  Он грабит магазин, затем бежит к машине и запрыгивает внутрь. Он ложится на заднее сиденье или что-то в этом роде. Может быть, прикрывается одеялом. Женщина-водитель выезжает на магистраль и едет со скоростью две мили в час ниже разрешенной в одном направлении. Через пять минут они уже далеко за пределами этого района и в безопасности. Все полицейские в городе либо вернулись к магазину, который он только что ограбил, либо включили фары и сирену, чтобы добраться туда.
  
  Неплохо. Держу пари, именно так он это и делает.
  
  Уложив последний кусок, Винтер вернулся к разделочной доске и с энтузиазмом отрезал еще несколько кусочков. Он задавался вопросом, догадались ли об этом детективы или отдел криминального анализа. Он размышлял, стоит ли ему поделиться этой идеей или дать детективам дозу их собственного лекарства.
  
  Затем он задался вопросом, почему этот парень чувствовал себя так, словно ему приходилось грабить магазин каждые полтора дня. Это было чертовски много разоблачений.
  
  Уинтер нахмурила брови.
  
  Наркотики? Вероятно.
  
  Он установил кусок дерева и отступил назад, чтобы разрубить его. Разгадана еще одна маленькая загадка.
  
  Задняя дверь открылась, и к нам подошла Мэри со стаканом чая со льдом. Уинтер на мгновение восхитился ее стройной фигурой, но, как обычно, его привлекло ее лицо и смеющиеся глаза, которые пристально смотрели на него. Ее темные волосы были собраны сзади в заколку. Он улыбнулся, заметив одну большую прядь, которая всегда выбивалась и свободно падала ей на щеку.
  
  “Сделай перерыв, Гризли Адамс”, - небрежно сказала она, протягивая ему высокий стакан.
  
  Уинтер взял его и сделал большой глоток. Чай Мэри всегда был горьким, о чем у него никогда не хватало духу сказать ей. В конце концов, ему начал нравиться его вкус. В доме он услышал, как играет стереосистема, и узнал мелодию Спрингстина "Дорога грома" . Он опустил стекло и удовлетворенно вздохнул.
  
  “Спасибо, милая”.
  
  “Не за что”. Она улыбнулась ему, и Уинтер почувствовал, как тает его сердце. Сорок четыре года, а рядом с ней он все еще чувствует себя школьником.
  
  Уинтер вспомнила, как он играл для нее песни Спрингстина на своей акустической гитаре. Его голос был ужасен, а игра на гитаре едва ли посредственна, но в нем была страсть. Он взял несколько рок-песен и замедлил их, исполнив акустически и, как он старался, романтично.
  
  Ее любимой была "Дорога грома" , отчасти потому, что женщина по имени Мария. Много лет спустя, сам Спрингстин сделал акустическую версию этой песни на М-ТВ. Уинтер нарушил свою клятву никогда не смотреть этот канал и настроился на шоу. Когда оно закончилось, Мэри наклонилась к нему и поцеловала в висок. Он до сих пор помнил ее теплое дыхание у себя на ухе, когда она прошептала: “Твоя версия мне понравилась больше”.
  
  Уинтер пристально посмотрел на нее и сделал еще глоток горького чая. Он был холодный. Мэри посмотрела на него в ответ с легкой улыбкой, игравшей на ее губах.
  
  “Ты собираешься колоть дрова весь день?” - застенчиво спросила она.
  
  Уинтер взглянул на заходящее солнце, затем снова на нее. Он покачал головой. “Нет. Не весь день”.
  
  Мэри взяла у него из рук чашку чая со льдом и поставила ее на разделочную доску. Она взяла обе его руки в свои и повела его вверх по ступенькам черного хода к их дому.
  
  Карл Винтер напрочь забыл об ограблениях "Лица со шрамом".
  
  
  
  ДВОЕ
  
  
  
  Воскресенье, 14 августа
  
  Смена Кладбища
  
  2010 часов
  
  Стефан Коприва блокировал удар и, развернувшись вправо, нанес короткий круговой удар ногой в живот Шэня. Гибкий сержант опустил локоть, зацепив острием верхнюю часть стопы Копривы.
  
  Коприва застонал от боли, но отвел ногу назад и выстрелил Шену в голову.
  
  Шен отклонился от удара, затем скользнул под него и выбил опорную ногу Копривы из-под себя.
  
  Коприва тяжело рухнул на мат, его дыхание со свистом вырвалось наружу.
  
  Шен оставался безжалостным, опустившись рядом с ним и протянув руку для удушения.
  
  Коприва откатился за пределы досягаемости и встал, не используя рук. Шен набросился на него почти мгновенно, нанеся удар кулаком в лицо. Коприва заблокировал удар левой и парировал прямой правой в грудную клетку Шена. Удар пришелся с глухим стуком. Шен с ворчанием выдохнул и отступил назад.
  
  “Время!” - крикнул Чисолм.
  
  Коприва и Шен поклонились друг другу и пожали руки, оба тяжело дыша.
  
  “Отличная работа, Стеф”, - сказал Шен.
  
  Коприва покачал головой. “Хорошая работа? Нет, тот удар ногой, который ты сделал, был превосходным. Это была хорошая работа”.
  
  Шен потер ребра. “Этот последний удар запомнится мне ненадолго”.
  
  Они поблагодарили Чисолма за то, что он выбрал время для раунда. Офицер-ветеран подмигнул Коприве. “При любой возможности увидеть, как кто-то избивает сержанта, я буду рядом”, - сказал он, вернулся к скамье для поднятия тяжестей и возобновил подъем.
  
  Шен рассмеялся. “Я уверен, что это распространенное чувство”.
  
  “Зависит от сержанта”, - сказал Чисолм напряженным голосом, пока крутил гантели в руках, - “но я не могу различать”. Он с усилием поморщился, пытаясь изобразить улыбку.
  
  Коприва шел с Шенем из спортзала по коридору в раздевалку. Он знал, что некоторые другие кладбищенские патрульные называли его ‘Сынок сержанта’, потому что он спарринговал с Шенем несколько раз в неделю. Ему было все равно. Они также называли его ‘Ковбоем Четвертого кода’, потому что он не любил вызывать подкрепление, но что с того?
  
  Палки и камни .
  
  У своего шкафчика он разделся и направился в душ. Горячая вода приятно струилась по его телу. Когда он вернулся к своему шкафчику и начал одеваться, он прочитал небольшие фразы позитивного разговора с самим собой, прикрепленные скотчем к внутренней стороне дверцы его шкафчика. Они помогали ему правильно настроиться на патрулирование каждую ночь. Он всегда останавливался на последнем.
  
  Я выживу, несмотря ни на что, даже если в меня попадут .
  
  Ниже он написал: Я воин разумом, телом и духом.
  
  Коприва натянул на голову бронежилет и закрепил ремни на месте. Доспехи воина.
  
  Под позитивным разговором с самим собой он повесил на стену узкую бамбуковую гирлянду. На горизонтальных бамбуковых планках были нарисованы тигр в японском стиле и желтеющая луна, по которой змеились струйки дыма или облака. Это был подарок от его сенсея , когда он получил свой черный пояс два года назад. Он назвал это “Тигр под бушующей луной” и сказал, что задумчивый кот напомнил ему Коприву.
  
  Теперь, два года спустя, Коприва все еще не совсем понимал, почему.
  
  Он пристегнул свой служебный ремень и достал из кобуры пистолет "Глок" 40-го калибра. Быстрая проверка показала полный магазин и еще один в патроннике. Он сунул пистолет обратно в кобуру, закрыл свой шкафчик и направился на перекличку.
  
  
  21.00 часов
  
  “Слушайте внимательно”, - сказал лейтенант Роберт Сейлор, подходя к кафедре в передней части зала.
  
  Тренировочный зал погрузился в тишину.
  
  Сэйлор прочитал пару административных инструкций, затем сделал паузу и посмотрел на собравшихся полицейских.
  
  “Прошлой ночью, - начал он, - грабитель со шрамом на лице обстрелял наших полицейских. Один из них был ранен, когда пуля попала в прожектор. Когда Лицо со шрамом будет задержано, ему предъявят обвинение в покушении на убийство или, по крайней мере, в нападении первой степени. И это еще одна очень веская причина поймать этого сукина сына ”.
  
  По комнате прокатился шепот общего согласия.
  
  “Эл-ти?” Сказал Чисолм, поднимая руку в воздух.
  
  Сэйлор кивнула ему, чтобы он продолжал.
  
  “Я полагаю, что у этого парня может быть военное прошлое”, - сказал Чисолм. “Он перелез через забор в стиле пехоты. Кроме того, он выстрелил в нашу сторону почти сразу после приземления”.
  
  Сэйлор задумалась. “Ты передала эту информацию Рене из отдела криминальной аналитики?”
  
  Чисолм кивнул. “Я отправил копию своего отчета вместе с запиской”.
  
  “Хорошая работа”. Сэйлор обратил свое внимание на остальных патрульных офицеров. “Эта информация должна усилить вашу осторожность, леди и джентльмены. Этот парень не может быть каким-то накачанным хандрой, который не знает, какой конец ствола является рабочим. Он может знать вашу тактику и ваши способности, так что будьте осторожны. ”
  
  Сэйлор переводил взгляд с одного лица на другое, задерживаясь на каждом всего на мгновение, прежде чем продолжить. “Я не могу этого достаточно подчеркнуть. Будь в безопасности. Хорошо?”
  
  Собравшаяся группа пробормотала согласие.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэйлор. “Тогда, если ни у кого больше ничего нет, давайте займемся этим”.
  
  
  2213 часов
  
  Кэти Маклауд написала дорожную справку. Ее ручка скользила по графам, заполняя их почти не задумываясь. Водитель не затормозил на красный свет и едва не столкнулся с другим автомобилем посреди перекрестка. Кэти на мгновение подумывала арестовать его за неосторожное вождение, но водитель немедленно извинился и был явно потрясен. Штрафа за нарушение правил проезда на красный свет было бы более чем достаточно.
  
  Пока она писала, Кэти каждые несколько секунд поглядывала вверх и по сторонам. Хотя гражданскому наблюдателю такая бдительность могла показаться чрезмерной, для нее это стало второй натурой. Невнимательность была причиной номер один гибели офицеров. Небольшая осторожность имела большое значение.
  
  Осторожна, как прошлой ночью, Кэти?
  
  Она глубоко выдохнула. Это было страшно - бежать в темноте за парнем с пистолетом. Затем услышать выстрелы, не зная, стреляет ли он в нее в ответ. Она вспомнила, какой испуганной и отстраненной была в то же время, и как странно зудело небо у нее во рту.
  
  Кэти сделала еще один глубокий вдох. Она ввела муниципальный кодекс о нарушении правил проезда на красный свет и штрафе. В ее голове промелькнули образы темного строительного двора. Она отключила их и вышла из машины.
  
  Она стояла за дверным косяком машины преступника. Водитель наклонился вперед, уткнувшись лбом в руль. Он не заметил ее присутствия.
  
  “Сэр?”
  
  Водитель немедленно сел и повернулся к ней лицом. Ее положение заставило его оглянуться через плечо.
  
  “Да, офицер?”
  
  “Сэр, вот что у меня есть для вас - это штраф за то, что вы не остановились на постоянный красный свет. Мне нужно, чтобы вы расписались здесь ”, - указала она. “Ваша подпись - это не признание вины, а всего лишь обещание ответить”.
  
  Она протянула ему ручку и заметила, что его рука дрожала, когда он брал ее и подписывал свое имя.
  
  “Мне очень, очень жаль, офицер”, - сказал он, возвращая ручку.
  
  Кэти кивнула. “Я вижу это, сэр. Вот почему я не арестовала вас за неосторожное вождение”.
  
  “Я ценю это”.
  
  Кэти оторвала копию билета и протянула ему. “Инструкции о том, как реагировать, находятся на обратной стороне. У вас есть пятнадцать дней. У вас есть какие-либо вопросы?”
  
  Водитель покачал головой. “Нет, мэм”.
  
  Кэти кивнула ему и вернулась к своей машине. По привычке при этом она не сводила глаз с автомобиля-нарушителя. Водитель осторожно просигналил и снова влился в поток машин.
  
  Когда она подходила к своему автомобилю, к ней с тротуара подошел мужчина. Она внимательно наблюдала за ним.
  
  “Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?”
  
  Мужчина приподнял козырек своей бейсболки и кивнул. “Да. Я был в машине, которую этот парень чуть не сбил. Мне интересно, есть ли у него какая-нибудь страховка?”
  
  Кэти сделала паузу. “Из-за него ты во что-то врезалась?” Она не видела никакого столкновения, но, возможно, она что-то пропустила.
  
  “Нет”, - сказал он, качая головой. “Но он напугал меня до полусмерти. У него есть страховка?”
  
  “Он сделал это”, - сказала ему Кэти.
  
  “Могу ли я узнать номер страхового полиса?”
  
  Кэти изо всех сил старалась не показать своего недоверия. “Сэр, никакой аварии не было. Он проехал на красный свет и был привлечен к ответственности за это”.
  
  “Он проехал на красный свет и чуть не убил меня, вот что случилось!”
  
  Кэти понимающе кивнула. “И я точно изложу то, что произошло, в своем отчете”.
  
  “Ты сделаешь это?”
  
  “Абсолютно”.
  
  Мужчина потянул за кепку, на мгновение задумался, затем сказал приглушенным голосом: “Ну, тогда ладно. Но у таких людей не должно быть прав!”
  
  “Наверное, ты прав”.
  
  Он мгновение наблюдал за ней, прежде чем пожать плечами. “Тогда ладно”.
  
  “Спокойной ночи”.
  
  Мужчина снова остановился, глядя на нее. Он натянул кепку, поправил ремень, затем повернулся и пошел обратно к своей машине.
  
  Кэти задумалась, что бы она обнаружила, если бы проверила статус его прав. Вероятно, он был временно отстранен от работы. Она разрешила остановку с помощью соответствующего кода и начала подумывать о хорошей холодной пепси.
  
  Круглосуточный магазин на углу Монро и Альварадо считался удобным для сотрудников полиции. Кэти въехала на стоянку и задним ходом припарковала свою машину рядом с дверью. Она включила свое портативное радио, когда выходила из машины. Поскольку она планировала задержаться всего на несколько минут, она решила не связываться с радио. На самом деле это было не их дело, что ей нужно было выпить.
  
  Посетители уставились на нее, когда она вошла в магазин. Она могла читать их мысли по выражению их лиц. Женщина-полицейский? После почти трех лет работы Кэти привыкла к этому. Некоторые люди были просто удивлены, другие обижены, а некоторые находили это забавным. Она была в нескольких ситуациях, когда подозреваемый мужчина не думал, что она серьезно относится к его аресту. Он выяснил, что все было по-другому, даже если для этого потребовались удары дубинкой или перцовой булавой. Как обнаружила подозреваемая, а ныне арестованная, орудиям ее ремесла было все равно, чей пол руками их применял.
  
  Кэти выбрала из холодильника большую бутылку Пепси и подошла к стойке.
  
  “Адам-114, Адам-116”.
  
  “Адам-114, Царственный и олимпийский”. Мэтт Вестборд, ветеран с пятилетним стажем, ответил, назвав свое местоположение.
  
  Кэти ответила, зная, что теперь все, кто слушает канал north side, будут знать, что она подключена к портативному компьютеру и не выписалась. Ну что ж.
  
  Диспетчер продолжил звонок: “Д.В., 2711 Н. Уотербери. Заявитель живет по соседству. Говорит, что слышит крики мужского и женского голосов, и они звучат жестоко. Дом возвращается к Марку Эллиоту и Энджи Филлипс. Сейчас проверяю оба имени. 2711 Н. Уотербери.”
  
  Кэти переключила передачу, поставила пепси и поспешила к своей машине. Она не обращала внимания на завороженных посетителей, которые смотрели ей вслед. Она была всего в нескольких кварталах от дома. Она знала, что до Вестборда еще далеко, но это не должно иметь значения. Скорее разочарованный гонщик NASCAR, чем полицейский, он бы показал хорошее время.
  
  Кэти вылетела со стоянки с включенными фарами и свернула на боковую улицу. В Говарде, за квартал до Уотербери, она повернула на север и поехала параллельно кварталу 2700. Она знала, что квартал 2711 находится на западной стороне улицы, поэтому припарковалась к западу от Уотербери, вне поля зрения.
  
  “Адам-116 на месте”, - сказала она радио.
  
  Выйдя из машины, она вставила свою дубинку с боковой ручкой в держатель и пошла на юг через передние дворы. Смешанные запахи теплой летней ночи кружились вокруг нее на легком ветру - бензина, барбекю и скошенной травы. Когда она добралась до 2711, третьего дома от угла, то услышала внутри бешеные крики. Волосы у нее на затылке встали дыбом. Успокаивающее постукивание дубинки по задней поверхности ноги и приятный вес пистолета на правом бедре придавали ей желанную уверенность.
  
  Огромное дерево стояло во дворе не по центру, и Кэти заняла позицию за ним. ‘Слава Богу, что в Ривер-Сити есть все деревья", - подумала она. Они были не только прекрасны, но и служили отличным прикрытием.
  
  Крики продолжались. Кэти внимательно прислушалась, но услышала только слова, которые не смогла разобрать, и какой-то плач. Судя по звукам, ничего не ломалось. Это тоже не было похоже на продолжающееся нападение. Конечно, напомнила она себе, это не означало, что этого уже не произошло или все еще не произойдет.
  
  “Адам-116 и -114, Марк Эллиот задержан с ордером на мелкое правонарушение, который был подтвержден. У него обширный послужной список, включая две судимости за бытовое насилие и несколько случаев употребления запрещенных веществ ”.
  
  Значит, мы арестуем его, несмотря ни на что", приятно подумала Кэти. Судя по тому, как он кричал на нее, ему нужно было попасть в тюрьму.
  
  Кэти слушала еще долгую минуту, прежде чем услышала женский голос, кричащий: “Нет, Марк, прости!” За этим последовал крик боли, хотя она не слышала звуков ударов.
  
  Она стиснула зубы и задумалась, стоит ли идти туда одной. До Вестборда оставалось, вероятно, меньше минуты. Все же минута в бою - это вечность. Предостережение Харта, последовавшее за ее одинокой погоней за парнем по строительной площадке, все еще звенело у нее в ушах.
  
  Но если этой женщине причинили боль. .
  
  Ее решение стало спорным, когда темная фигура выскочила из парадной двери и поспешила вниз по ступенькам. В ярком свете на крыльце она увидела, что его руки были покрыты темно-красным. Кровь забрызгала его лицо и рубашку. Кэти сразу заметила длинный охотничий нож в его правой руке. Она вытащила свое оружие и направила на него.
  
  “Полиция, не двигаться!”
  
  Мужчина медленно повернулся к ней лицом. Его лицо казалось перекошенным, и даже с расстояния семи ярдов она могла видеть безумие в его глазах.
  
  “Положи нож!” - приказала она. “Сейчас же!”
  
  Он продолжал пристально смотреть на нее.
  
  Кэти левой рукой нажала кнопку плечевого микрофона. “Адам-116, пусть он прибавит громкость”.
  
  “Принято. Адам-114, прибавь шагу. Адам-113?”
  
  “-13, отвечаю”.
  
  “Адам-116”. Дыхание Кэти участилось.
  
  “Продолжай”.
  
  “Я держу мужскую половину здесь под прицелом. Он окровавлен и вооружен большим ножом”.
  
  “Копия”.
  
  “Я сказала, опусти оружие!” Кэти снова сделала заказ. Она поймала себя на том, что мечтает о холодной пепси.
  
  Похожий на транс взгляд мужчины исчез, и его лицо медленно расплылось в ухмылке. “Я собираюсь разделать тебя, сука”. Он сделал шаг к ней.
  
  “Брось это!” - сказала она, но ее голос дрогнул.
  
  Он сделал еще один шаг. Его улыбка стала шире.
  
  О Боже, подумала она, мне придется убить его.
  
  Во всех драках, в которых она участвовала, она никогда не могла вспомнить, чтобы думала, что кто-то умрет. Боролась, била кулаками, пинала, пичкала перцем, но не умирала. Она почувствовала укол страха в животе, когда адреналин захлестнул ее. Небо во рту зачесалось, а на лбу выступили капли пота. На мгновение ей показалось, что она почувствовала запах свежесрубленных досок. Вдалеке она услышала, как хлопнула дверца машины.
  
  Эллиот сделал еще два шага, напомнив ей сумасшедшего Элмера Фадда.
  
  Будьте очень тихими. .
  
  Она чуть не разразилась истерическим смехом при этой мысли.
  
  Сосредоточься, черт возьми!
  
  “Остановись сейчас же!” - закричала она ему, вложив в свой голос столько силы, сколько смогла собрать. “Брось оружие, или я буду стрелять!”
  
  Мужчина замедлил шаг и остановился. Она коротко вздохнула с облегчением, но затем он усмехнулся и взмахнул ножом. “Стреляй, сука”, - насмехался он. “Стреляй, гребаная сука. Стреляй в меня. Стреляй в меня. Стреляй в меня, стреляй в меня!”
  
  Кэти уставилась на него, пытаясь оценить, насколько он безумен. Словно почувствовав ее нерешительность, он постучал себя по груди рукояткой ножа. “Давай, ты, вонючая рана! Пристрели меня! Долбаная щель для женщины-полицейского!”
  
  Кэти едва слышала грубые оскорбления. Она переместила палец из указанного положения в спусковую скобу и на спусковой крючок. Она собиралась убить его.
  
  “Адам-116, есть новости”, - прохрипел голос диспетчера по рации. Кэти проигнорировала передачу. Уверенной рукой она нацелила мушку в центр груди мужчины.
  
  “Давай, шлюха”, - крикнул он. “Пристрели меня!”
  
  Смогла бы она?
  
  “Я не хочу стрелять в тебя”, - мягко сказала она, надеясь успокоить его. “Просто положи нож”.
  
  Должно быть, он воспринял ее тактику как признак слабости. Его маниакальная ухмылка сменилась злобным взглядом, он сильно стиснул зубы. Он шагнул к ней, занося нож. “Я собираюсь зарезать тебя, сука. Я собираюсь воткнуть этот нож в твою...”
  
  Он остановился и вздрогнул, размахивая ножом у глаза, как будто отгоняя муху. В его глазах плясала маленькая красная точка.
  
  “Сюда”. Голос был ровным и смертельно опасным.
  
  Подозреваемый посмотрел налево. Кэти проследила за его взглядом и увидела Мэтта Уэстборда за машиной, его пистолет был направлен подозреваемому в голову.
  
  Вестборд снова пощекотал свои безумные глаза лазерным прицелом, затем переместил маленькую красную точку себе на грудь.
  
  “Сделаешь еще один шаг, ублюдок, - сказал ему Вестборд, - и ты покойник”.
  
  2226 часов
  
  Офицер Стефан Коприва развернул машину за угол, как будто она ехала по рельсам, рев мощного двигателя был достаточно громким, чтобы перекрыть звук его сирены, когда он ехал по Невада-стрит.
  
  “Адам-116, новые данные”. Спокойствие в голосе диспетчера контрастировало с насыщенной адреналином передачей Кэти мгновениями ранее.
  
  Коприва проехал s-образные повороты и резко вывернул руль вправо, поворачивая на Футхиллс Драйв. Он вдавил акселератор.
  
  “Адам-116 или Адам-114, обновление”.
  
  Давай, Кэти, подумал Коприва, его костяшки пальцев побелели, предплечья напряглись, когда он приблизился к Руби.
  
  “Отвечай”, - прошептал он. Он ненадолго притормозил перед мигающим красным светом на Руби, проверяя, нет ли движения налево. Там было две машины. Обе притормозили и съехали на обочину. Он нажал на звуковой сигнал и промчался через перекресток.
  
  “Адам-114, один задержан, код четыре”.
  
  “Принято. Код четыре, один задержан в 22:27”.
  
  Коприва выключил сирену и глубоко вздохнул. Он продолжил путь к месту происшествия на случай, если им понадобится какая-либо помощь.
  
  Пока он вел машину, он разминал пальцы и предплечья, снимая напряжение.
  
  
  
  ТРОЕ
  
  
  
  Понедельник, 15 августа
  
  1124 часа
  
  
  Джеймс Мэйс медленно поднялся с дивана. Все его тело зудело. Во рту было ощущение, что во рту пересохшая кожа. Он почесал одну сторону лица. Щетина на нем превратилась в короткую бородку. Корка сна каскадом стекала с его глаз, когда он тер их.
  
  Он взглянул на мягкое кресло. Лесли лежала, свернувшись в клубок, укрытая одеялом. Где была Андреа? Он неуклюже поднялся на ноги и заглянул в спальню, расположенную всего в нескольких шагах от гостиной в их маленькой квартире. Он увидел ее грязные светлые волосы, разметавшиеся по подушке. На ней не было одежды, и она не пользовалась одеялами. Он восхитился изгибом ее спины и ягодиц, но отвел глаза, прежде чем его взгляд достиг отметин от уколов на тыльной стороне ее коленей.
  
  Он доплелся до кухни и открыл холодильник. Поток холодного воздуха из холодильника приятно ощущался на его обнаженной груди. Он уставился на влажные коричневатые листья гниющего салата-латука. В любом случае, он не был голоден, но можно было подумать, что с двумя женщинами в доме должно быть чище, а в шкафу должно быть немного продуктов.
  
  Мейс хихикнул - хриплый кашель, который прозвучал на десятилетия старше его двадцати семи лет. Если бы его армейские приятели могли видеть его сейчас . Они дразнили его по поводу того, что он девственник, пока ему не исполнился двадцать один год. Что ж, он позаботился об этом во время их первой поездки за границу.
  
  Теперь они закрыли бы свои лица, не так ли? Он жил с двумя женщинами и трахал их обеих. И они оба это знали. Это должно было превзойти все, что когда-либо делали эти парни. Кроме того, по большей части, это были пустышки, для них были только выпивка и женщины. Они боялись опиумных притонов в Таиланде. Мейс не боялся.
  
  Проклятая армия, во всяком случае. С каких это пор вы устраиваете элитным войскам вроде Рейнджеров проверку мочой? Они приняли его заявление о том, что он съел маковый пирог при первой неудаче. После второй неудачи его командир приказал ему больше никогда не есть маковый пирог. Его третья неудача привела к увольнению с позором. Они предложили ему это или военный трибунал. Предложение было невелико, но Мейс узнал парашют, когда увидел его.
  
  Итак, что же у него было за пять лет службы? Пенсии нет, его скудные сбережения закончились шесть месяцев назад. Его единственный трофей: отличная рана от мачете в лицо, любезно полученная повстанцем из Панамы.
  
  Мейс хлопнул дверцей холодильника. Лесли пошевелилась во сне. Он уставился на нее. Она была привлекательной, или когда-то была, но все равно не шла ни в какое сравнение с Андреа. По крайней мере, так было до того, как Андреа отправилась в ад.
  
  Ему нужно было выпить воды. Наполнив водой пластиковый стаканчик из Taco Bell, он позволил себе позлорадствовать над своим статусом жеребца. У скольких мужчин было по две женщины? У него было.
  
  Вода из-под крана имела медный привкус, и после всего лишь пары глотков он почувствовал тошноту. Он выпил остальное.
  
  Диван манил его к себе. Он плюхнулся на него и уставился в фактурный потолок. Он встретил Андреа еще до того, как у него выросли волосы после выписки. Она оказалась идеальным лекарством, приняв то, что другие отвергли его. Она успокоила его боль из-за армии, его семьи, всего. Определенно, это была лучшая постель, которая у него когда-либо была, и она знала, где найти что-нибудь вкусненькое.
  
  Он помнил, каким упругим и сочным было ее тело, когда он овладел ею в первый раз. Таким податливым и готовым. Однако с течением месяцев оно быстро ухудшалось. Ее груди обвисли, атлетическое телосложение сморщилось, появились язвы. И, конечно, следы от беговых дорожек.
  
  Они познакомились с Лесли на вечеринке. Никто ничего им не продавал, пока он не начинал танцевать с Лесли и целовать ее. Андреа не возражала, когда он сказал ей, что Лесли знает кого-то, кто обнимается.
  
  Лесли получила букву "Ч’, и они уехали. Он помнил, как впервые за несколько месяцев почувствовал возбуждение от секса, когда они ехали в квартиру. Когда они приехали и все трое упали в постель, прежде чем закурить, он едва мог поверить в свою удачу. Какая дикая ночь!
  
  Итак, Лесли осталась. И какое-то время это было здорово, но теперь они оба были наркоманами. Они не могли контролировать свою привычку. Вместо этого она контролировала их. Но не он. Он мог бы поблагодарить Армию за одно: за дисциплину.
  
  Мейс решил воспользоваться тем фактом, что обе женщины спали. Он подошел к шкафу, где хранил свои работы, и обнаружил пустой пакетик рядом с кожаной подставкой. Он долго смотрел на нее, не веря своим глазам, как будто его взгляд мог каким-то образом материализовать пропавший героин.
  
  Гребаные суки! Они совершили налет на его дерьмо.
  
  Он бросился через всю комнату на Лесли, влепив ей пощечину так сильно, как только мог. Сила удара сбила ее со стула на пол, где она и лежала, уставившись на него, глупо моргая.
  
  “Ты вороватая, никчемная сука!” - кричал он, безжалостно нанося пощечины. Она закрыла голову руками, беззвучно принимая удары.
  
  Мейс повернулся и направился в спальню. Его гнев утих, но тело начало чесаться и трястись. Его охватила тошнота, хотя он знал, что для этого еще слишком рано. Он должен был раздобыть еще немного.
  
  Он протиснулся через дверь спальни. Андреа сидела на кровати, уставившись на него, ее грудь была обнажена, маленький пучок волос под животом был отчетливо виден. Это зрелище его не заинтересовало.
  
  “У тебя остались какие-нибудь деньги из твоего социального чека?” Он спросил ее.
  
  Она покачала головой.
  
  “Наличные у тебя вообще есть?”
  
  Еще одна встряска.
  
  Бесполезно спрашивать Лесли, подумал он. Она бы не рылась в его барахле, если бы у нее были деньги.
  
  Он изучил Андреа и сразу понял, что от нее не будет толку, она слишком взвинчена, чтобы помочь ему. В последнее время так уж повелось. Она не стала бы помогать, не смогла бы помочь, но она была бы рядом, чтобы получить свою долю, когда привезут лакомства.
  
  “Лесли?”
  
  Ответа нет.
  
  “Лесли? Не заставляй меня выходить туда”.
  
  “Что?” - угрюмо ответила она.
  
  “Ты крутой? Ты умеешь водить?”
  
  “Я умею водить”.
  
  Мейс открыл нижний ящик своего комода и достал длинный черный парик и револьвер 38-го калибра. Андреа молча наблюдала за ним с тупым выражением в глазах. Мейс внезапно почувствовал укол жалости к ней. Он сел рядом с ней на кровать, пистолет и парик были у него в губе.
  
  “Скоро вернусь, детка”. Он погладил ее по плечу и попытался улыбнуться. “Вернусь с каким-нибудь лекарством от того, что у тебя болит”.
  
  Андреа улыбнулась в ответ, маленькая, как ребенок.
  
  Боже, она была такой красивой женщиной. Его ребенок. А теперь ... просто оболочка. Оболочка наркоманки.
  
  Мейс позвал Лесли, и они ушли.
  
  
  Вторник, 16 августа
  
  2118 часов
  
  Телевидение. Томас Чисолм вздохнул. Самое никчемное изобретение в мире.
  
  Пятьдесят семь кабельных каналов, включая киноканалы, и все же он сидел, уставившись на канал "Гид", потому что ему нравилась музыка, которую там крутили. Всегда будучи поклонником классического рока, до того, как он стал считаться классическим, Чисолм в течение последних нескольких лет медленно дрейфовал в сторону музыки кантри.
  
  Он выпил бутылку холодного пива Coors. В рабочие дни он редко прикасался к капле алкоголя, но в свободные вечера иногда выпивал немного. Сегодня вечером он изрядно допил пиво, оставшееся с вечеринки в последнюю смену три недели назад. За последние пару часов ему удалось добиться устойчивого кайфа, и теперь он набрал обороты. Надлежащая норма потребления удержала бы его на этом уровне опьянения, не наступая и не отступая, еще несколько часов.
  
  "Проклятый Харт ", - мысленно скрежетнул зубами Чисолм. Он поднял свою бутылку в шутливом знаке уважения. “За вас, лейтенант Алан Харт. Пошел ты, придурок с карандашной шеей ”. Он сделал большой глоток холодного отфильтрованного напитка. Хорошая штука.
  
  Черт возьми, Харт не продержался бы и недели во Вьетнаме. Никогда бы не прошел подготовку в спецназе, пэнси. Вероятно, через три дня он бы в слезах отправился домой к своей мамочке. Даже если бы каким-то чудом он прошел обучение, оказавшись в буше, такого придурка его собственные люди разорвали бы на куски в течение недели.
  
  Вьетнам. Чисолм отхлебнул пива и покачал головой. Каким живым он был тогда. И каким мертвым.
  
  “У полицейского управления есть некоторые нереалистичные ожидания относительно того, как бороться с преступностью”, - читал он лекцию телевидению. “Мы слишком милые. Преступники этого не уважают. Они рассматривают это как слабость”.
  
  Чисолм вертел бутылку, наблюдая, как она вертится и раскачивается на кофейном столике. “От нас, офицеров полиции, ожидают, что мы будем расследовать преступления. Но у нас связаны руки”. Он покачал головой. “Во Вьетнаме наша рота имела полную свободу действий, чтобы сделать все возможное, чтобы изгнать вьетконговцев из их сектора. Мой командир занял жесткую позицию. Если бы мы даже заподозрили, что кто-то хотя бы прикурил сигарету для вьетконговца, то для этого бедного сукина сына это был отбой ”.
  
  Он ухмыльнулся.
  
  Капитан Мак Грин. Теперь это был командир. Рядом с капитаном Грином Харт выглядел маленьким мальчиком, сосущим большой палец. Пожалуй, единственным офицером Ривер-Сити, который был близок к Грину в департаменте, был лейтенант Роберт Сэйлор, лейтенант Чисолма на кладбище.
  
  Он на мгновение задумался, не поговорить ли ему с Сэйлор о Харте, затем отбросил эту идею. Харт курировал программу FTO. К Сэйлору идти было бесполезно. Кроме того, Чисолм не собирался жаловаться своему начальству на что-то столь незначительное, как Алан Харт.
  
  “Черт”, - прошептал Чисолм без особой причины, повторив любимое ругательство своего отца. “Трахни утку и заставь ее кудахтать”.
  
  Он взглянул на письмо на кухонном столе, где оно пролежало месяц. На него смотрели рваные края конверта в том месте, где он его вскрыл.
  
  Письмо пришло от его сестры из Портленда. Она написала ему, чтобы сообщить, что Сильвия вышла замуж. Ей было интересно, знал ли он.
  
  Он этого не сделал.
  
  Чисолм тяжело вздохнул. Он часто жалел, что испортил отношения с Сильвией, но только когда пришло это письмо, он понял, насколько глубоки были эти желания.
  
  Что ж, если бы желания были лошадьми, нищие ездили бы верхом. Он горько улыбнулся. И если бы у червей были 45-е, птицы не стали бы с ними связываться.
  
  Получив письмо, он сразу же отправился в "Дьюкс", подцепил двадцатипятилетнюю поклонницу-полицейского, привез ее домой и прибил к рукам. Позже он поймал себя на том, что задается вопросом, участился ли вообще его пульс во время всего этого романа.
  
  У Сильвии было достоинство, и своей реакцией на ее недавний брак он доказал, что у него его нет.
  
  Чисолм допил бутылку и направился к холодильнику за новой. Бутылка слегка зашипела, когда он открутил пробку. Она вышла замуж. Ну и что? Она уехала из Ривер-Сити два года назад. Что он хотел, чтобы она сделала? Вечно размышлять, как он?
  
  Кроме того, она была не единственным призраком, угрожавшим навестить его сегодня вечером.
  
  Канал "Телегид" внезапно вызвал у него раздражение. Он схватил пульт дистанционного управления и щелкнул кнопкой выключения.
  
  “Знаешь, - сказал он маленькой точке света на экране телевизора, - что беспокоит меня больше всего из-за потери концерта FTO, так это то, что я хорош для этих ребят. Они выходят из Академии и едва могут отличить плохого парня от сороки. Я учу их тому, что им нужно для выживания ”.
  
  Он сделал большой глоток пива, не сводя глаз с угасающего света на экране. “Другие FTO учат их другим вещам”, - признал он, тыча указательным пальцем в телевизор, чтобы подчеркнуть каждое слово. “Но я концентрируюсь на том, чтобы показать им, как остаться в живых. Как быть воином в мирное время.”
  
  Как и во Вьетнаме, понял он. Постарайтесь за короткое время обучения втиснуть в них достаточно знаний, чтобы они научились оставаться в живых. Таким образом, их смерть не будет на вашей совести.
  
  Но в сознании Томаса Чисолма было огромное кладбище, и все пиво в холодильнике не собиралось смывать его.
  
  
  Среда, 16 августа
  
  Смена Кладбища
  
  0126 часов
  
  В полицейском управлении Ривер-Сити успешно прошла программа для офицеров запаса. Офицеры запаса проходили тот же процесс найма, что и офицеры по контракту, а затем посещали сокращенную версию Полицейской академии. Они всегда ездили с офицерами, за исключением горстки тех, кто получил более высокое звание и ехал в двухместных резервных машинах. Все они были добровольцами.
  
  Некоторые офицеры были недовольны резервистами, утверждая, что их присутствие заняло место найма другого офицера. Стефан Коприва не согласился. Он рассматривал резервы как дополнение, а не замену.
  
  Кроме того, Коприва знал, что те же люди, которые жаловались на то, что резервисты забирают рабочие места, ворчали бы еще громче, если бы им пришлось отвечать на некоторые звонки, которые часто принимались резервистами. В резервации постоянно поступали сообщения о неосторожных кражах со взломом, кражах велосипедов и звонках о находке имущества - все то, что большинство копов считали скучным.
  
  Офицер запаса в машине Копривы был зеленого цвета, всего в трех поездках от Академии. Коприва не возражал. Парень казался смышленым и стремился учиться. Коприва обнаружил в додзе каратэ своего сэнсэя, что ему доставляет удовольствие показывать кому-то свое умение, а затем видеть, как этот человек "понимает это’. Полицейская работа, иногда очень простая профессия с большим количеством серых зон, была сложной для того, чтобы действительно научить кого-то, и поэтому было еще приятнее, когда кто-то попадался.
  
  Коприва разрешил запасному, Кену Трэвису, вести машину в первой половине смены до ноль-ноль ста. Затем они поменялись местами. Неудивительно, что ни один из офицеров во время его предыдущих трех поездок не разрешил ему сесть за руль.
  
  “Они были из школы мышления "сядь и заткнись”? - спросил он.
  
  Трэвис кивнул. “В значительной степени. Но ты многому учишься, наблюдая”.
  
  “Не так сильно, как от дел”, - сказал Коприва.
  
  Десять минут спустя Коприва заметил машину, крадущуюся по Регал, боковой улице с множеством второстепенных перекрестков. Это позволяло водителям относиться к ней как к магистрали. По улице часто ездили водители без действующих прав, практика настолько распространенная, что Коприва и его товарищи по сектору окрестили любую машину на Регал после полуночи в нарушение “закона Регал о тяжких преступлениях” и, следовательно, честной игры.
  
  Коприва развернул Cruiser и заскочил за машину, Монте-Карло 71-го или 72-го года выпуска. “Найди остановку”, - проинструктировал он Трэвиса. Он уже заметил, что фара со стороны водителя перегорела - пасхальное яйцо для остановки. Машина мчалась со скоростью тридцать миль в час, на пять превышая установленный предел. И чтобы еще больше упростить ситуацию, задняя фара со стороны пассажира была разбита и светилась белым сзади.
  
  Трэвис пристально вглядывался в машину на протяжении квартала. За это время скорость автомобиля снизилась до двадцати трех миль в час.
  
  “Как быстро он едет?” Спросил его Трэвис.
  
  “Сейчас двадцать три, двадцать четыре”.
  
  Он еще долго смотрел на машину, потом увидел ее. “Сломанный задний фонарь?”
  
  “Ты спрашиваешь меня или рассказываешь?” Добродушно спросил Коприва.
  
  “Рассказываю”.
  
  “Остановим ли мы их?”
  
  Трэвис не колебался. “Да”.
  
  Коприва взял микрофон. Прежде чем сообщить по радио, он сказал Трэвису: “Их двое. Если один сбежит, оставайся в машине. Если сбежат оба, ты заберешь пассажира. Хорошо?”
  
  Трэвис кивнул, в его глазах заплясали искорки возбуждения.
  
  Коприва продиктовал по радио номерной знак и их местоположение и включил верхние фары. Машина немедленно съехала на обочину, в то время как Коприва направил на автомобиль свой прожектор и габаритные огни. Он резко припарковал машину и все же сумел выбить Трэвиса из машины.
  
  Оба пассажира остались сидеть, ни один из них не был пристегнут ремнями безопасности. Коприва осторожно приблизился, осветил заднее сиденье своим тяжелым фонарем, а затем поискал руки водителя. Они были на руле. Руки пассажира лежали на коленях.
  
  За рулем был белый мужчина лет двадцати пяти с длинными сальными волосами и жидкой бородой. “Какие-то проблемы, офицер?” - спросил с подчеркнутой вежливостью.
  
  Это будет хорошая остановка.
  
  “У вас несколько дефектов оборудования, сэр”, - сказал ему Коприва. “У вас погасла фара и разбит один задний фонарь”.
  
  “Это они?” Водитель изобразил удивление.
  
  Коприва кивнул. “Вы также ехали со скоростью тридцать миль в час. Здесь ограничение скорости - двадцать пять”.
  
  “Я думал, было тридцать”.
  
  “Сейчас двадцать пять. Могу я взглянуть на ваши водительские права, регистрацию и подтверждение страховки?”
  
  “Да, сэр”. Водитель начал рыться в куче бумаг над козырьком.
  
  Коприва указал поверх крыши машины Трэвису, который стоял у пассажирского окна. “Достань его удостоверение личности”.
  
  Трэвис кивнул и заговорил с пассажиром.
  
  Водитель нервно протянул Коприве страховую карточку, срок действия которой истек четыре месяца назад, вместе с регистрацией. Зарегистрированным владельцем был Пит Максвелл.
  
  “Ты Пит?”
  
  Водитель покачал головой. “Нет. Пит - мой друг. Он одолжил мне машину ”. Он протянул Коприве свои права.
  
  Коприва взглянул на нее. Он сразу заметил, что это государственное удостоверение личности, а не водительские права. Хотя это была совершенно легальная форма удостоверения личности, даже выданная Департаментом лицензирования, лицензией это не было. И обычно это означало, что статус водителя был приостановлен.
  
  “Что ж, мистер ...” Коприва взглянул на карточку. “Мистер Руссе. Это не лицензия. У вас есть лицензия?”
  
  Руссе покачал головой. “Это приостановлено”, - печально сказал он.
  
  “И срок действия страховки мистера Максвелла истек”.
  
  Руссе мрачно кивнул.
  
  “Ладно, подожди здесь. Я вернусь через минуту”. Коприва взглянул на Трэвиса. “Его удостоверение личности у тебя?”
  
  Трэвис покачал головой. “Он не отдаст его мне”.
  
  О, правда? Коприва посмотрел на пассажира через окно водителя. “Как тебя зовут?”
  
  У худощавого пассажира были черные как смоль волосы, выбритые по бокам и длинные сзади. Его борода была густой. Он смотрел прямо перед собой и не ответил на вопрос Копривы.
  
  “Я спросил, как тебя зовут, пассажир!” Коприва придал своему голосу резкость.
  
  Мужчина обернулся. “Почему я должен тебе говорить?”
  
  У него есть ордер .
  
  “Ты пристегнут ремнем безопасности?” Спросил Коприва.
  
  “Нет. Ну, я был. Я снял его, когда мы остановились”.
  
  Коприва покачал головой. “Нет, вы этого не делали. На вас ничего не было надето. Это нарушение правил дорожного движения. Теперь вы обязаны идентифицировать себя. Если ты этого не сделаешь, я арестую тебя за отказ сотрудничать. Итак, как тебя зовут?”
  
  Пассажир ненадолго задумался, затем сказал: “Я Деннис Максвелл”.
  
  Трэвис записал это в свой карманный блокнот.
  
  “Средний инициал?” Спросил Коприва.
  
  “Джи”.
  
  “Дата рождения?”
  
  “Э-э, десять ... семнадцать, шестьдесят три. Я имею в виду, шестьдесят два”. Он нервно усмехнулся. “Послушай, я не пытаюсь быть придурком. Просто в прошлом ко мне приставали копы.”
  
  “Я не пристаю к тебе”, - холодно заявил Коприва. “Я делаю свою работу”.
  
  Деннис кивнул. “Да, хорошо. Извини”.
  
  “Без проблем”, - сказал Коприва. Возвращаясь к машине, он пробормотал: “Ты лживый, лживый мешок дерьма”.
  
  Вернувшись в машину, Коприва переключился на канал передачи данных, чтобы Трэвис мог просмотреть оба имени. “Получите физическое описание Максвелла. И пусть они также проверят зарегистрированного владельца ”.
  
  Канал передачи данных был занят, и диспетчеру потребовалась целая вечность, чтобы ответить на запрошенную информацию. Коприва задавался вопросом, когда они когда-нибудь установят компьютеры в патрульную машину. Копы Лос-Анджелеса использовали их большую часть десятилетия.
  
  Пока они ждали диспетчера, он расспрашивал Трэвиса обо всех нарушениях, за которые они могли бы написать Русу. Резерв хорошо справился с его ответами.
  
  “Что насчет пассажира?” Спросил его Коприва.
  
  “Ну и придурок”, - сказал Трэвис.
  
  “Ты думаешь, он говорит правду?”
  
  Трэвис пожал плечами. “Я полагаю. Ему просто не нравится полиция”.
  
  Коприва подавил улыбку. Три года назад он подумал бы то же самое. Теперь он знал лучше.
  
  Трэвис почти закончил записывать нарушения, когда по радио вызвали Бейкера-123. Коприва проигнорировал это, дав Трэвису шанс ответить. Резерв не заметил. Во время второго звонка он сам взял микрофон.
  
  “Бейкер-123, продолжай”.
  
  “У Руссе обширный послужной список на местном уровне, но в настоящее время желающих нет. ДОЛ отстранен за отказ от дыхательного теста. Также.”
  
  “Продолжай”.
  
  “Браво-123”.
  
  Коприва почувствовал укол разочарования. Код был разработан для информирования сотрудника полиции о том, что у одного из проверяемых объектов есть ордер. Вызов подразделения с помощью военной буквенно-цифровой системы гарантировал, что, если подозреваемый находится в пределах слышимости, он случайно не услышит дорожное движение.
  
  “Продолжайте, движение свободно”, - сказал он по радио, сохраняя нейтральный тон. Диспетчер должен был сначала сообщить ему об ордере, а не в том порядке, в котором он называл имена. Но его гнев быстро смыло удовлетворением от того, что он был прав.
  
  “Это для Максвелла, Пит, вашего зарегистрированного владельца. Обвинение в мелком правонарушении, связанном с наркотиками, с залогом в размере 2030 долларов. Питу Максвеллу пять футов десять дюймов, рост сто пятьдесят, черные волосы, карие глаза. Также.”
  
  “Пусть записи подтвердят ордер. Продолжайте и вы”.
  
  “Максвелл, Деннис Г. из "Местного жителя", "никто не нуждается". Рост шесть футов два дюйма, рост двести тридцать, блондин с голубыми волосами ”.
  
  “Понял, спасибо”. Коприва положил микрофон и повернулся к Трэвису, который сидел с открытым ртом на протяжении всего разговора. “Итак, что у нас есть?”
  
  Трэвис на мгновение задумался. “Ну, гонщик отстранен, так что мы пишем ему за это”.
  
  Коприва кивнул. “Что еще?”
  
  “Зарегистрированный владелец имеет ордер”.
  
  Коприва ждал долгую минуту, давая Трэвису возможность еще немного подумать. Трэвис нахмурился, но ничего не сказал.
  
  “У пассажира было твердое удостоверение личности?” - наконец спросил Коприва.
  
  “Нет”.
  
  “Он шесть футов два дюйма?”
  
  “Я не знаю. Может быть”. Трэвис начал ерзать.
  
  Коприва пожал плечами. “Может быть”, - непринужденно сказал он. “Трудно сказать, когда кто-то сидит. Выглядел ли он так, будто весил тридцать два? У него были светлые волосы?”
  
  “Нет”. Осознание затопило лицо Кена Трэвиса. “Он не Деннис. Он Пит”.
  
  Коприва кивнул. “Точно. Вероятно, это Пит, зарегистрированный владелец. У него есть ордер, поэтому он решил поиграть с именем. Только у него это не очень хорошо получается. Он выбрал Денниса, вероятно, брата или двоюродного брата, чьи физические данные даже близко не соответствуют. ”
  
  “Не слишком умно”, - заметил Трэвис.
  
  “Эй, эти люди не специалисты по ракетостроению. Слава Богу”.
  
  Трэвис усмехнулся.
  
  Коприва продолжил: “Итак, что теперь нам делать?”
  
  “Арестуйте его”.
  
  Коприва медленно кивнул. “Ну, да. Но сначала мы получим подтверждение из архива по радио. Сотрудник архива достанет настоящий ордер и подтвердит, что он существует и действителен в данный момент. Пока мы ждем этого, давайте выпишем штраф для Руссе за его отстранение от вождения. Мы точно знаем, что этот пассажир - Пит? ”
  
  “Не уверен, нет”.
  
  “Итак, мы переигрываем в игру с именем и получаем подтверждение. Предоставьте это мне. Затем мы арестуем его. После ареста, что потом?”
  
  “Мы отдадим Русу его билеты?”
  
  Коприва улыбнулся. “Мы сделаем это первыми. Трэвис, не бойся ошибаться. Скажи мне, не спрашивай. Совершить ошибку - это нормально ”.
  
  Трэвис несколько раз кивнул. “Хорошо. После ареста мы отвезем его в тюрьму”.
  
  “Верно, но сначала мы должны кое-что сделать. Что?”
  
  Трэвис помолчал, размышляя. Затем улыбнулся. “Мы должны обыскать машину”.
  
  “Почему?”
  
  “Инцидент с обыском до ареста”. Его улыбка стала шире. “Если арест производится вне транспортного средства, офицеры могут обыскать транспортное средство”.
  
  “Отлично. Теперь заканчивай с билетами. Я присмотрю за нашим маленьким правонарушителем ”.
  
  Трэвис писал быстро, явно воодушевленный. Коприва чувствовал то же самое. Иногда его работа была похожа на головоломку. Вписаться в то, кто есть кто, разгадать правду, частичную правду и ложь. Тогда позвони.
  
  “Бейкер-123, ордер подтвержден”.
  
  “Копия. Пусть записи сохранят ее”.
  
  Трэвис расплатился с билетами, и они вышли из патрульной машины. Коприва позвал Руссе обратно в машину, приказав ему встать у кнопки в центре переднего бампера. Он держал передний угол машины между собой и Руссом.
  
  “Мистер Руссе, ” сказал он, кладя билеты на капот машины, “ сегодня вечером я цитирую вас”. Он объяснил каждый из билетов и указал, где ему расписаться. Руссе сотрудничал и не казался сердитым. Как только он подписал билет, Коприва оторвал копии и вручил их ему.
  
  “Мистер Руссе, как зовут вашего пассажира?”
  
  Глаза Руссе нервно перебегали с машины на Коприву и обратно. “Деннис. Деннис Максвелл”.
  
  “А где Пит сегодня вечером?”
  
  “Наверное, домой”.
  
  “Что такое Пит для Денниса?”
  
  “Его брат”.
  
  Коприва уставился на Руссе. “Почему вы лжете ради него, мистер Руссе?”
  
  “Я не такой. Его зовут Деннис. Честно, ты можешь спросить его ”.
  
  “Хорошо, если ты так хочешь”. Коприва указал. “Возвращайся к своей машине, положи руки на руль и оставайся там”.
  
  Руссе подчинился. Когда водитель подошел к машине, Коприва окликнул пассажира. “Деннис, вернись сюда на минутку”.
  
  ‘Деннис’ подчинился. Коприва наполовину ожидал, что он убежит, но, очевидно, он верил в его уловку с именем. Коприва чуть не рассмеялся от отвращения, наблюдая, как черноволосый мужчина ростом около пяти десяти и весом сто пятьдесят фунтов выходит из машины и подходит к передней части патрульной машины.
  
  “Встаньте вон там, у моей перекладины, пожалуйста”.
  
  Он подчинился, скрестив руки на груди.
  
  Коприва целую минуту смотрел на него, пока мужчина, наконец, вопросительно не поднял руки: “Что?”
  
  “Почему вы лжете мне, сэр?”
  
  “Я не такой”.
  
  “Да, это так”, - кивнул Коприва. “Я что, по-твоему, похож на идиота?”
  
  “Нет”, - тихо ответил Деннис.
  
  “Неужели я забыл стереть эту ДУРАЦКУЮ печать со своего лба перед сегодняшней сменой?”
  
  “В чем проблема?”
  
  “Проблема в том, что ты не Деннис. Вы даже близко не похожи. Более того, ты очень похож на Пита Максвелла. Теперь ты можешь мне это объяснить?”
  
  “Я Деннис Максвелл”.
  
  “Сколько ты весишь?”
  
  “Сто семьдесят или около того. Но я сильно похудел за последние несколько месяцев. Раньше я весил почти двести сорок. Я был толстым ”. На его верхней губе выступил пот, и он переминался с ноги на ногу.
  
  “И я полагаю, ты тоже покрасила волосы в черный цвет, да?” Голос Копривы сочился сарказмом.
  
  Он кивнул.
  
  “И что? Сбрил три дюйма с подошв твоих ног?” Коприва с отвращением покачал головой. “Э-э-э. Не оскорбляй мой интеллект. Ты - Пит Максвелл.”
  
  “Я Деннис. Клянусь Богом”.
  
  Коприва посмотрел на Трэвиса. Резерв стоял, зачарованный всем этим обменом репликами. Коприва подмигнул, затем обошел машину и наклонился к беспокойному, вспотевшему подозреваемому. “Хорошо, Деннис, я скажу тебе, что я собираюсь сделать. Сначала я вызову другое подразделение, чтобы оно отправилось в участок и достало распечатанную фотографию вас и вашего брата. Он принесет эти фотографии сюда, пока я буду вас задерживать. Видишь ли, у Пита есть ордер на его арест. Поэтому, когда мои друзья приедут сюда и покажут мне фотографии, и ты таинственным образом будешь похож на Пита, а не на Денниса, вот тогда я отправлю тебя под арест на основании ордера ”.
  
  Деннис поежился, затем открыл рот, чтобы заговорить.
  
  Коприва поднял палец, пресекая его отрицание: “Мало того, я предъявлю вам обвинение за то, что вы солгали мне о своем имени, чтобы избежать ареста. Кроме того, я арестую твоего друга по тому же обвинению, поскольку он подтверждает твою ложь ”.
  
  Он долго смотрел на Денниса. Подозреваемый отвел взгляд и снова вернулся, меняя позу из стороны в сторону.
  
  “Теперь, если ты избавишь меня от всей этой возни и просто признаешь, кто ты на самом деле, и позаботишься о своем ордере как мужчина, я арестую тебя только на основании ордера. Больше ничего”. Коприва пожал плечами. “В противном случае ты получишь все, целую энчиладу. Я даже напишу тебе, что ты не пристегнут”.
  
  Последовала долгая минута молчания. Единственными звуками, которые мог слышать Коприва, были шум двигателя на холостом ходу и щелчки и жужжание его верхних фар. Разыграв свою партию, он выдержал взгляд мужчины, показывая ему, что это не блеф.
  
  Наконец, темноволосый подозреваемый отвел взгляд и тяжело вздохнул. “Я Пит Максвелл. У меня есть удостоверение личности в заднем кармане”.
  
  “Пит, ты арестован”. Коприва быстро надел на него наручники и обыскал. Он нашел трубку с марихуаной в правом переднем кармане Максвелла и положил ее на капот. Он сложил остальное свое имущество в пластиковый пакет. Трэвис усадил Пита на заднее сиденье полицейской машины.
  
  Коприва позвал Руссе выйти из машины.
  
  “Встань здесь”, - сказал он, указывая рядом с Трэвисом на переднюю часть патрульной машины. Затем он обыскал машину. На центральной консоли он нашел маленький пластиковый контейнер размером примерно с пятидесятицентовую монету. Он осторожно открыл его и увидел внутри коричневое плотное вещество.
  
  Метамфетамин.
  
  Остальная часть его поисков ничего не дала. Коприва достал из багажника своей машины набор для полевых испытаний. В маленьких пластиковых флаконах находились ампулы с химическими веществами, которые вступали в реакцию с определенными лекарствами, приобретая определенный цвет. Он использовал свой нож, чтобы отрезать кусочек вещества из контейнера Tupperware и бросил его туда. Когда он разбил ампулы, пробирка сразу же потекла оранжевым.
  
  Позитив.
  
  Коприва показал трубку Трэвису.
  
  “Что происходит?” Спросил Руссе.
  
  “Вы арестованы за хранение метамфетамина”, - сказал ему Коприва, слегка защелкивая запястье. Он кивнул головой Трэвису, чтобы тот надел на Руса наручники.
  
  “Что это?” - неубедительно спросил мужчина.
  
  “Мет”, - сказал ему Коприва. “Чудак. Как будто ты не знаешь”.
  
  “Это не мое”, - запротестовал Руссе.
  
  Коприва обыскал его, не найдя ничего важного. Он попросил другую машину для перевозки. Он усадил Руссе на бордюр, вытянув ноги прямо перед собой. Трэвис встал на страже позади него.
  
  “Бейкер-123, есть ли свободный сержант?”
  
  “L-123, продолжай”.
  
  Сержант. Шен, сержант сектора Адам. Хорошо.
  
  “Л-123, ты можешь связаться со мной на углу Регал и Олимпик?”
  
  “Подтверждаю, от Division и Wabash”.
  
  “Принято”. Коприва позволил себе едва заметную улыбку. Значит, сержант пил кофе у Денни с лейтенантом, да? Что ж, по крайней мере, это было не за горами. Он не должен задерживаться слишком надолго.
  
  Темно-коричневый "Шевроле" медленно проехал мимо остановки. Слишком медленно. Коприва расстегнул кобуру и качнул пистолетом вперед. Машина выглядела знакомой, а пассажир…
  
  Исайя Моррис!
  
  Моррис был бандитом из Комптона. Он арестовал Крипа около двух месяцев назад по ордеру и обнаружил крэк-кокаин, набитый в его носок. Недостаточно, чтобы доказать, что Моррис торговал наркотиками, но все же солидный арест за хранение.
  
  Коприва проводил глазами машину. Она медленно проехала мимо. Моррис пристально посмотрел на него через пассажирское окно. Затем шины завизжали, и машина умчалась прочь. Коприва переключился на канал передачи данных и пробил имя Морриса. Он сомневался, что Моррис появлялся в суде по обвинению в торговле наркотиками. Возможно, на него выписан ордер.
  
  Пока он ждал, Коприва решил посмотреть, сможет ли он посеять семена доверия. Он взял трубку с марихуаной и открыл заднюю дверь патрульной машины. “Видишь это?” - спросил он Пита.
  
  Пит кивнул.
  
  “Поскольку ты сказал мне правду о своем имени, я собираюсь выбросить ее и не брать с тебя денег. В следующий раз, когда я буду говорить с тобой, не лги мне”.
  
  “Спасибо, чувак. Я ценю это”.
  
  “Не благодари меня пока. Я нашел метамфетамин в твоей консоли”.
  
  Пит поморщился. “А ты не можешь просто выбросить и рукоятку тоже?”
  
  Коприва покачал головой. “Трубка - это одно. Никого это особо не волнует. Наркотики - это нечто другое. Люди заботятся о наркотиках. Особенно о метамфетамине. Это проблема ”.
  
  “Да”, - печально сказал Пит. “Я знаю. Моя племянница только что прошла D.A.R.E. в школе”.
  
  “Тогда вы понимаете, что я имею в виду. Кроме того, сюда направляется мой сержант. Я думаю, он хочет предъявить обвинение вам обоим ”.
  
  “Что? Эй, это дерьмо не мое, чувак. Это его ”.
  
  Коприва поднял руку. “Я уверен, что это так, Пит. Я попытаюсь отговорить его от этого, но это не мой обычный сержант. Этот парень довольно жестко относится к наркотикам. Так что посмотрим ”.
  
  “Ладно”, - смирившись, сказал Пит. “Спасибо, что бросил трубку, чувак. Прямо сейчас”.
  
  “Нет проблем”.
  
  Коприва закрыл дверь и направился к тротуару, где послушный гражданин выставил свой мусорный бак. Небрежно оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, что никто не смотрит, он сунул трубку в мусорное ведро.
  
  Руссе сидел на тротуаре с удрученным и сердитым видом. Трэвис стоял у него за спиной.
  
  Коприва привлек его внимание и спросил: “Кстати, чья это рукоятка? Вы, ребята, делитесь?”
  
  Руссе фыркнул. “Хорошая попытка”.
  
  “Хорошая попытка чего?”
  
  “Что бы ты ни нашел, это не мое. Как я и сказал. Так что можешь оставить свои маленькие игры в полицейского с допросом, хорошо?”
  
  Коприва взглянул на Трэвиса. “Он становится немного раздражительным, когда все идет не так, как ему хочется, да?”
  
  Прежде чем Трэвис успел ответить, Руссе сказал: “Пошел ты, чувак. Я хочу поговорить со своим адвокатом. Его зовут Джоэл Харрити ”.
  
  Коприва улыбнулся. Харрити был местным адвокатом, выступавшим против полицейского управления. Большинство личинок, которые называли себя клиентами, не могли себе его позволить.
  
  “Чему ты улыбаешься, сопляк?” Потребовал ответа Руссе. “Я хочу видеть твоего сержанта”.
  
  Коприва пожал плечами. “Люди в аду хотят воды со льдом. Это не значит, что они ее получают”.
  
  Руссе пристально посмотрел на него, затем покачал головой. “Неважно”.
  
  Прибыл "Бейкер-122". Офицер Энтони Батталья выбрался с пассажирской стороны. Его напарник, Коннор О'Салливан, остался в машине.
  
  “Что случилось, Стеф?” Спросил Батталья.
  
  “Получил ордер, в машине нашли немного метамфетамина. Это водитель, - он указал на Руса. “Вы можете отвезти его в тюрьму для меня? Я буду прямо за тобой после того, как поговорю с сержантом. Шен. ”
  
  “Конечно”. Батталья помахал О'Салливану рукой, чтобы тот вышел из машины, и они пошли туда, где Трэвис охранял Руса. Каждый офицер взял Руса за руки и помог ему подняться на ноги. В патрульной машине О'Салливан снова обыскал Руссе. Коприва не обиделся, хотя знал, что некоторые офицеры так и поступили. Что, по его мнению, было очень плохо. Если он и сажал кого-то в свою машину, то только после того, как сам их обыскивал. Он ожидал того же от других полицейских.
  
  Как только Руссе был благополучно уложен на заднее сиденье патрульной машины, Батталья помахал ему рукой, и пара направилась на юг по Регал, притормозив, чтобы поговорить с кем-то в другой полицейской машине. Коприва узнал в ней машину сержанта. Через мгновение О'Салливан ускорился и продолжил движение на юг.
  
  Сержант Миямото Шен остановил свою машину позади машины Копривы и стал ждать. Коприва подошел и наклонился к окну.
  
  “Что у тебя есть, Стеф?” спросил его подтянутый сержант.
  
  “Я остановил машину, - объяснил Коприва, - и пассажир поиграл в игру с именами. Как только мы с этим разобрались, оказалось, что у него есть ордер. Это он был в моей машине. В любом случае, я нашел немного метамфетамина в консоли. Батталья и Салли взяли моего водителя и натравливают его на меня из-за метамфетамина. ”
  
  “Так что же тебе нужно?”
  
  “Я тоже хочу поиздеваться на пассажирском сиденье. Он зарегистрированный владелец. Я бы хотел арестовать их обоих за незаконное хранение”.
  
  Шен задумался. “Значит, водитель не является зарегистрированным владельцем?”
  
  “Нет”.
  
  “И РО был на пассажирском сиденье?”
  
  “Да”.
  
  “Где ты нашел наркотики? В бардачке?”
  
  Коприва покачал головой. “Нет, консоль между сиденьями. Доступ был у обоих”.
  
  “О чем они говорят?”
  
  У Копривы затрещало радио. “Браво-123”.
  
  “Ни одному из них не зачитали их права, но оба говорят, что это метамфетамин другого парня”, - сказал он Шену, затем ответил по радио. “Проезжайте, движение свободно”.
  
  “Моррис находится в деле как подтвержденный член банды. Его разыскивают за хранение крэка, залог составляет 25 000 долларов ”.
  
  “Понял. У меня его здесь нет. Кроме того, отправьте документы по ордеру на арест Максвелла ”.
  
  “Копия”.
  
  Коприва объяснил Шену: “Исайя Моррис проезжал мимо нас, пока я ждал Салли и Батталью. Итак, что вы думаете об этих двоих?”
  
  Шен на мгновение погладил подбородок. “Сделай это и для конструктивного владения. Подробно изложи в своем отчете, где ты нашел наркотики, и проблему доступа для обеих сторон. Их заявления тоже ”.
  
  “Я так и сделаю. Спасибо”.
  
  “Хорошая остановка, Стеф”.
  
  “Спасибо, сержант”.
  
  Шен уехал. Коприва запер двери "Монте-Карло" и вернулся к своей патрульной машине.
  
  Максвелл наклонился вперед, его голос был приглушен пластиковым щитком. “Что он сказал?”
  
  “Он сказал, что я должен трахнуть вас обоих. Извини, чувак”.
  
  “Неужели?”
  
  “Ага”.
  
  “О, чувак, мне не нужно это дерьмо”.
  
  “Прости”.
  
  “Черт. Что ж, спасибо за попытку, чувак. И за трубку спасибо”.
  
  Коприва кивнул. Он включил свою любимую рок-станцию и убрал музыку на задний план. Такая тактика не позволяла заключенным слышать разговор между офицерами.
  
  “Сообщите по радио, что мы направляемся в тюрьму с одним из них, и наш пробег будет сброшен”. Коприва нажал кнопку сброса пробега. “И узнайте время нашей остановки и номер отчета”.
  
  Трэвис посоветовал радио и тщательно запомнил время и номер репортажа. “Вау”, - сказал он. “Это было круто”.
  
  “Так ведется игра. Тот штраф с отсрочкой исполнения, который мы выписали Руссу? Он, скорее всего, не явится в суд из-за этого, так что дело будет передано в суд. В следующий раз, когда его остановят, его снова арестуют, и мы сядем в его машину и снова найдем его наркотики. Ба-да-бум, ба-да-бум. ”
  
  Трэвис кивнул головой, улыбаясь.
  
  “Видите ли, - продолжил Коприва, - некоторые полицейские ведут себя так, будто соблюдение правил дорожного движения ниже их достоинства. Но дорожное движение - один из наших лучших инструментов. То, что вы кого-то останавливаете, не означает, что вы должны писать на них в суд. Я постоянно отпускаю людей. Порядочных людей. Иногда даже говнюков. Но посмотрите, что произошло сегодня вечером. Мы остановили Русса на ничтожной пробке из-за неисправного оборудования. Теперь у нас есть мелкое правонарушение, ордер и два уголовных преступления. Плюс около трех мелких правонарушений, которые мы отклонили, если считать обвинения в трубе и воспрепятствовании работе ”.
  
  “Отлично”, - сказал Трэвис. “Это здорово”. Он кивал головой в такт музыке и ухмылялся.
  
  Остаток пути до тюрьмы эти двое вели себя тихо. Коприва думал о том, как бы он хотел снова поймать Морриса. По радио передавали "Солнце твоей любви" Крима. Коприва включил звук погромче.
  
  “Я так долго ждал...”
  
  Максвелл наклонился вперед и прокричал сквозь шум. “По крайней мере, у вас, ребята, есть хорошие мелодии”.
  
  “Быть там, куда я иду...”
  
  “Рок-н-ролл”, - крикнул Коприва в ответ и сверкнул ухмылкой в адрес Трэвиса. Пит Максвелл, возможно, и был наркоманом, но теперь он думал, что они приятели. Никогда не знаешь, когда это может пригодиться.
  
  “В солнечном свете твоего луух-ууухве!”
  
  Они заехали в тюремный порт для вылазок и положили свое оружие в сейф за дверью. Коприва проводил Максвелла в офицерскую зону бронирования, и О'Салливан вручил ему квитанцию о бронировании.
  
  “Все готово, за исключением номера отчета”.
  
  “Спасибо, Салли”.
  
  Батталья толкнул Коприву локтем. “Тебе лучше проверить его работу. Иногда он забывается и пишет всякую хрень на гэльском”.
  
  “Лучше, чем по-итальянски”, - выпалил в ответ О'Салливан. Он покачал головой, глядя на Коприву. “Я не могу сказать вам, сколько раз мы приходили сюда, чтобы заказать кого-нибудь по имени Мамма Миа”.
  
  “Эй!” Сказал Батталья. “Оставь в покое мою мать”.
  
  О'Салливан улыбнулся. “Итальянские мальчики и их матери”.
  
  “Ирландские мальчики и их платья”.
  
  “Это килты, а не платья”.
  
  Батталья закатил глаза и хлопнул Коприву по плечу. “Хороший щипок, Стеф”.
  
  Двое полицейских ушли, осыпая друг друга оскорблениями по пути к двери.
  
  Коприва заполнил бланк бронирования для Максвелла и дополнил бланк для Руссе. Тюремщик достал ордер на арест Максвелла. Коприва сказал Трэвису зачитать его Максвеллу.
  
  Офицер Джеймс Кан стоял в углу маленькой зоны бронирования. Он оторвался от своих бумаг и посмотрел на Коприву. “Что у тебя есть, красавчик?”
  
  “Ордер. Немного метамфетамина”. Кан был твердолобым человеком, и Коприва уважал это. Однако во время нескольких телефонных разговоров с ним Кан не проявлял почти никакого сочувствия. “Зачем ты здесь?”
  
  Кан приподнял бровь, глядя на него. “Знаешь, что такое плохой день? Плохой день, когда полицейский появляется у твоего порога в полночь с двумя работниками Службы защиты детей. Он забирает твоих детей и передает их в CPS, а затем арестовывает тебя и твою жену по ордерам прямо в твоей гостиной. Это плохой день, чувак. ”
  
  Коприва ждал, зная, что это еще не все.
  
  “Ты знаешь, что такое хороший день?” Спросил Кан. “Хороший день, когда ты полицейский, и CPS призывает тебя отправиться в дом какого-нибудь наркомана, чтобы отдать его детей в приемную семью. Вы идете туда и передаете его детей в CPS, а затем арестовываете его и его вонючую жену прямо в их гостиной по какому-то ордеру на продажу наркотиков. Это хороший день ”.
  
  Коприва рассмеялся. “Очень хороший день”.
  
  Кан вернулся к написанию своего отчета. Коприва собрал свои собственные бумаги. Тюремщики вернули им наручники, они забрали оружие и покинули тюрьму. Несмотря на то, что Коприве нужно было сделать отчет, было еще достаточно рано, чтобы приступить к дальнейшим действиям.
  
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Четверг, 18 августа
  
  2309 часов
  
  Петр Ифганович поблагодарил клиента за оказанную услугу, передавая сдачу. Он предпочел использовать английскую версию своего имени Питер. В разное время, в зависимости от правительства, находившегося у власти, это название было популярным в России.
  
  Здесь, в Америке, он с некоторым удивлением обнаружил, что Питер тоже когда-то был популярным именем. Он не был настолько глуп, чтобы поверить всей той лжи, которую советское правительство рассказывало русскому народу об этой нации, некогда его враге. Он также не был настолько наивен, чтобы верить мифам о несметных богатствах, которые шепотом распространялись вне пределов слышимости КГБ.
  
  Когда он прибыл в Ривер-Сити, он нашел кое-что из того и другого. Конечно, первыми он заметил богатства. Он вспомнил, как впервые оказался в магазине Safeway и изо всех сил старался не разрыдаться при виде полок, ломящихся от еды, кофе и туалетной бумаги. Америка действительно была богатой.
  
  Он быстро записался на курсы английского языка и готовился к получению гражданства вместе с Ольгой, своей женой. Их сын, четырехлетний Павел (теперь они называли его Полом), не помнил Минск, и когда он стал старше, его оценка Америки, очевидно, не соответствовала оценке его родителей. Сейчас Полу десять лет, и он говорит по-английски лучше, чем оба его родителя, и без акцента.
  
  Америка была добра к нему и его семье. Он мог устроиться на любую работу, которую хотел, и ее обычно получал лучший кандидат. Его работа фермером в Минске не давала ему права на многие рабочие места здесь, в Америке. Круглосуточный магазин предоставил ему прекрасную возможность. Что еще более важно, его сын мог пойти в американскую школу, выучить английский и стать американцем. Да, Америка была добра к нему.
  
  Конечно, Питер тоже видел некоторые пороки. Шесть лет в этой стране, и это была лучшая работа, которую он смог получить на данный момент. Платили чуть выше минимальной зарплаты, плюс несколько дополнительных центов в час за работу в вечернюю смену. Питер вышел в одиннадцать, как раз вовремя, чтобы встретить Ольгу на автобусной остановке и поехать домой. Она работала уборщицей в местном мотеле.
  
  Преступность. Это было самое большое различие, которое он заметил между двумя странами. Не язык, философия или правительство. Преступность. В Минске преступность существовала, но в виде едва заметного присутствия, если не откровенной редкости. КГБ и местная полиция позаботились об этом. Наказания были суровыми. Люди по-прежнему исчезали, даже шесть лет назад. Здесь, в Америке, система правосудия казалась почти бесполезной. Люди постоянно воровали из магазина, где он работал, или заправлялись бензином, и ничего не происходило. Ничего нельзя было поделать. Ему было жаль полицию, которой приходилось снова и снова иметь дело с одними и теми же преступниками. Даже если их ловили, судьи отпускали их на свободу. Это было позорно. Америка была богатой, но у нее было слишком много свободы.
  
  Питер мыл прилавки вокруг кассы в пятнадцатый или двадцатый раз за эту ночь. Он гордился своей работой. Он надеялся, что менеджер магазина, изможденный мужчина с красным носом, напомнивший Питеру его дядю Ивана, заметит и повысит его до ночного менеджера. Деньги им не помешают.
  
  Он подумывал пойти в кладовку, чтобы взять метлу и подмести пол, когда вошел клиент. Мужчина выглядел потрясенным. Питер подумал, не попал ли он в автомобильную аварию или что-то в этом роде. Несмотря на то, что это было против правил, он разрешал людям пользоваться служебным телефоном для подобных целей.
  
  Длинные черные волосы клиентки развевались на искусственном ветерке, создаваемом закрывающейся дверью.
  
  Питер начал приветственно улыбаться, когда мужчина ткнул ему в лицо темным пистолетом, коснувшись кончика носа. Руки Питера инстинктивно взлетели вверх.
  
  “Отдай мне гребаные деньги из кассы. Сейчас же!”
  
  Не отрывая глаз от лица мужчины, его пальцы нащупали кассу. Ящик скользнул в сторону.
  
  “Все это в сумке. Пошли”.
  
  Какой ужасный шрам, рассеянно подумал Питер, засовывая купюры в пластиковый пакет. Плоские, как у акулы, глаза смотрели из-под густых бровей. Веки под ними быстро задергались.
  
  Холодное осознание скрутило его внутренности узлом.
  
  Этот человек хочет убить меня.
  
  “Деньги, придурок. Пошли!” Грабитель прижал пистолет к его лбу.
  
  Именно тогда Питер вспомнил кое-что из газеты. Это Лицо со шрамом . Он ограбил почти дюжину магазинов.
  
  Сердце Питера бешено забилось, а мысли помрачнели. Он собирается застрелить меня сейчас? Я не могу позволить себе койку в больнице.
  
  Мужчина выхватил сумку у него из рук. Он уставился на Питера глазами хищника. Питеру хотелось закрыть глаза и помолиться, но он не мог пошевелиться.
  
  Я проделал такой долгий путь из России, чтобы умереть в Ривер-Сити, штат Вашингтон. Как трагично. Достоевский оценил бы иронию.
  
  Мужчина убрал дуло пистолета со лба Питера и грубо прижал его к его подбородку. Одинокая стоическая слеза скатилась по лицу Питера, пока он ждал. Теперь у него хватило присутствия духа молча попросить Бога позаботиться об Ольге и Поле.
  
  Мужчина задержал дыхание, затем снова приставил дуло к подбородку Питера. Он видел, как дернулся палец мужчины, нажимая на спусковой крючок. Он быстро повторил свою молитву, надеясь, что Бог услышит ее до того, как его убьют.
  
  Пожалуйста, Боже. Позаботься о моей жене и ребенке. Пожалуйста, Боже-
  
  В спешке мужчина опустил пистолет и выбежал из магазина. Звякнул колокольчик, сигнализируя о его расставании.
  
  Питер стоял неподвижно, удивляясь тому, что он жив, и снова и снова благодарил Бога. Он посмотрел на часы. 11:10 вечера. С этого момента каждое мгновение было даром от Бога.
  
  Его подарку было уже две минуты от роду, когда он догадался нажать кнопку сигнализации об ограблении, расположенную под ящиком кассы.
  
  
  2310 часов
  
  Тройки и семерки. Кофе-брейки и перерывы на прием пищи в эфире полицейского радио. Несколько дней ты жил ради них.
  
  Кэти Маклеод сидела с Мэттом Уэстбордом, осторожно ковыряя свой сэндвич. Уэстборд съел половину своего в два больших укуса. Их ужин до сих пор был тихим, радиоболтовня была сведена к минимуму во время медленной кладбищенской смены. Она прокомментировала это.
  
  Уэстборд кивнул и сделал большой глоток содовой.
  
  “Ничего похожего на прошлую неделю”, - сказала она. “Лицо со шрамом. И Эллиот”.
  
  Он продолжал кивать и потягивать вино.
  
  Господи, подумала Кэти. Он когда-нибудь будет дышать? Она сорвала оливку и отправила ее в рот.
  
  Со вздохом Westboard набрал воздуха. “Этот звонок был напряженным. У этого идиота были серьезные проблемы с женщинами”.
  
  “Да. Особенно я”. Кэти пыталась говорить небрежно. “Я думала, мне придется пристрелить его”.
  
  “Возможно, пришлось бы”, - согласился Вестборд. “Он был весь под кайфом. Держу пари, что это метамфетамин. Вы нашли у него немного, верно?”
  
  Кэти кивнула.
  
  “Видели бы вы его подружку. Он нанес ей три удара ножом”. Вестборд указал на свое тело, изображая раны. “Один раз в руку и два раза в живот. У нее тоже было несколько защитных ран на руках.”
  
  “Я так и не поняла, из-за чего была драка”, - сказала Кэти.
  
  “Кто знает?” Уэстборд пожал плечами. “Знаешь, что она сказала мне по дороге в больницу?”
  
  “Нет. Что?”
  
  “Что он этого не делал. Она придумала какую-то сумасшедшую историю о грабителе ”. Он с отвращением покачал головой и сделал еще один большой глоток содовой.
  
  Кэти нахмурилась. Глупая женщина . Затем она спросила: “Ты думал, тебе придется стрелять?”
  
  Вестборд встретился с ней взглядом. Ей стало интересно, почувствовал ли он ее внутренние сомнения.
  
  “Шансы были пятьдесят на пятьдесят”, - сказал он. “Либо у него были проблемы с кем-то там, либо у него были проблемы с тобой в частности. Учитывая его отношение к женщинам и имена, которыми он тебя обзывал, я вроде как подумал, что он мог бы меня выслушать. ”
  
  “А что, если бы он этого не сделал?”
  
  Вестборд улыбнулся, но не сводил с нее глаз. Он сложил большой и указательный пальцы в виде пистолета и направил его на нее. “Маленькая красная точка”. Он опустил большой палец, как молоток. “Взрыв. Большая красная точка”.
  
  Кэти слегка улыбнулась ему, но его выходки не развеяли ее сомнений.
  
  Уэстборд откусил огромный кусок от своего сэндвича с сабой. “Ю эвах хеах, а не Хук?” - спросил он с набитым ртом.
  
  “Что?!”
  
  Уэстборд ухмыльнулся, продолжая жевать. Она поняла, что его плохие манеры за столом были актом, призванным поднять ей настроение.
  
  Он сглотнул. “Я спрашиваю, ты когда-нибудь слышал о парне, которого называли Халком?”
  
  “Нет, не совсем. Разве это не был какой-то парень, который уволился примерно за год до того, как меня наняли?”
  
  “Да. Его звали Джо Грушко. Все звали его Халк, потому что он был ростом около шести футов четырех дюймов и легко достигал двух пятидесяти. Сплошные мускулы. Он по-прежнему является рекордсменом по жиму лежа в тренажерном зале станции. В любом случае, ты когда-нибудь слышал, почему он уволился? ”
  
  Кэти покачала головой, на самом деле ее это не интересовало. Она рассеянно поковыряла кусочек нашинкованного салата.
  
  Westboard продолжил. “Халк не боялся ничего, что я мог видеть. Ввязываться в драку рядом с ним было все равно что находиться в первом ряду на поединке WWF. повсюду летают парни и мебель. ” Он взмахнул руками для выразительности. “И вот однажды ночью он совершает самоубийство с призывом стрелять. Они добираются до дома и видят маленькую женщину ростом пять футов и девяносто фунтов, размахивающую "Береттой девять-эм-эм". Халк был начеку, когда она наставила на него пистолет, но он не выстрелил. Позже он сказал, что не мог этого сделать. Не мог выстрелить в женщину, даже если у нее был пистолет ”.
  
  “Что случилось?” Спросила Кэти, ее интерес возрос.
  
  “Она выпустила в него заряд и промахнулась. Он по-прежнему не стрелял в ответ. Ты ведь знаешь Тома Чисолма, верно?”
  
  “Конечно”.
  
  “Чисолм прикончил ее из дробовика. Один выстрел. Чуть не разорвал ее пополам ”. Вестборд откинулся на спинку стула. “Стрельба оправдана, дело закрыто. Но Халк сдал свой значок.”
  
  Кэти кивнула, но про себя вздохнула. От этого ей точно не стало легче.
  
  “Ты бы сделала это, Кэти”, - сказал Вестборд тихим, но твердым голосом. “Я видел твой палец на спусковом крючке, и я видел сталь в твоих глазах. Я ни на секунду не сомневался, что ты бы его бросила.”
  
  Кэти почувствовала, как навернулись слезы, и повернула голову, вытирая их и беря себя в руки. “Я не хотела”, - пробормотала она. На мгновение она почувствовала себя глупо из-за того, что расплакалась перед Westboard. Это было так ... по-женски. Но это было лучше, чем говорить об этом со своим парнем Кевином. По крайней мере, Westboard понимала работу. И он слушал. Кевин не делал ни того, ни другого.
  
  “Никто не хочет этого”, - сказал ей Вестборд. “Но ты бы сделала это. Не расстраивайся. Все немного удивляются. Все. Я задавался вопросом в тот день с Эллиотом. Халк задавался вопросом. Я уверен, что Том Чисолм задавался вопросом прямо перед тем, как разнести на куски ту женщину, которая стреляла в другого офицера. ”
  
  Кэти снова повернулась к нему лицом, сохраняя самообладание. Она оглядела магазин сэндвичей, чтобы убедиться, заметил ли кто-нибудь ее минутную слабость.
  
  “Не сомневайся в себе, Кэти”, - сказал ей Вестборд. “Ты хороший полицейский. Ты всегда будешь делать то, что должна”.
  
  Кэти сделала глубокий вдох и выдохнула, желая поверить ему. Зная, что должна. Только время покажет. “Просто это были плохие пару дней, вот и все”. Она пожала плечами. “Сначала сделка с грабителем, а потом с этим помешанным на метамфетамине Эллиотом”.
  
  Вестборд кивнул, его глаза были полны сочувствия. “Когда идет дождь, он льет как из ведра”.
  
  Из обоих радиоприемников донесся безошибочно узнаваемый звук сигнала тревоги.
  
  
  2312 часов
  
  Лейтенант Алан Харт сидел в своем кабинете, лениво вертя в пальцах золотую ручку. Он работал допоздна, якобы для того, чтобы ознакомиться с отчетами FTO, но чаще всего погружался в свои мысли. Прочитав первый еженедельный отчет Пейна с момента перевода к офицеру Глену Бейтсу, он был рад увидеть, что оценки новобранца повысились по сравнению с теми, которые поставил ему Чисолм. Они не были блестящими, но улучшились.
  
  Чисолм. Какое выгорание. Харта бесило, что этот человек был так снисходителен к нему. Я лейтенант . У Чисолма была только одна нашивка на рукаве, что делало его патрульным первого класса, автоматическое повышение по службе и, по сути, просто прибавка к жалованью по сравнению с патрульным с гладкими рукавами. Никаких полномочий или дополнительных обязанностей. Какой неудачник . Чисолм за четырнадцать лет работы не проходил тестирование на повышение. И все же он слонялся без дела, ведя себя как кошачье мяуканье.
  
  Харт фыркнул. Что ж, он поставил на место это кошачье мяуканье на прошлой неделе, не так ли? И когда Пэйн выйдет на испытательный срок, решение Харта относительно Чисолма будет подтверждено.
  
  Некоторые мужчины просто рождены не для того , чтобы руководить другими мужчинами .
  
  Он рассеянно уставился на список на повышение в звании капитана. До него доходили слухи, что капитан Рейни уйдет в отставку до Дня благодарения. Это открыло вакансию. Он занимал вторую позицию в списке, сразу после лейтенанта Роберта Сэйлора.
  
  Сэйлор. Губы Харта скривились. Сэйлору нравился Чисолм, что в значительной степени соответствовало мнению Харта о нем. Он не уважал ни одного офицера, который заискивал перед его войсками.
  
  Тем не менее, позиция в списке при повышении стоила всего шестьдесят процентов. Двадцать процентов шло за выслугу лет, что было ничтожно мало в пользу Харта. Остальные двадцать баллов были начислены капитаном патруля на основе отзывов о работе. Ему нужно было найти способ произвести впечатление на капитана патруля. Все было очень просто.
  
  Но как? Реотт был лидером старой школы, жующим сигару, который ценил действие выше интеллекта. Харт знал, что Сэйлор ему больше нравится. Так что же он мог сделать, чтобы переломить эту тенденцию?
  
  С едва заметным вздохом Харт вернулся к отчетам FTO. Он рассеянно прочитал о совершенно новом рекруте по имени Уиллоу. Радио, настроенное на первый канал, было приглушено почти до шепота, но пронзительный сигнал тревоги доносился отчетливо. Харт включил радио погромче.
  
  “Всем подразделениям, тревога о задержании в 1643 Э. Фрэнсис. Подозреваемый - одинокий белый мужчина, одежда неизвестного цвета, длинные черные волосы, борода, со шрамом на левой стороне лица. Подозреваемый продемонстрировал черный пистолет, после чего скрылся в южном направлении на Питтсбург ”.
  
  Харт раздраженно вздохнул. Этот грабитель со шрамом на лице издевался над полицией Ривер-Сити. Уже на этой неделе местная газета опубликовала на первой полосе статью о кажущейся неспособности департамента арестовать Лицо со шрамом. Шона Мэтисон, светловолосая репортерша Пятого канала, заканчивала каждую передачу с места происшествия в круглосуточном магазине какими-нибудь тонкими колкостями в адрес копов.
  
  “Подразделения отвечают на вызов Фрэнсиса. Задержка составляет три минуты”.
  
  Харт негромко выругался, слушая, как подразделения въезжают в район и устанавливают широкий периметр. Офицер К-9 тоже отреагировал, но Харт знал, что это бесполезно. Слишком большая задержка.
  
  Кто-то должен что-то с этим сделать! Он бушевал, затем внезапно остановился.
  
  Конечно. Кто-то сделал.
  
  Он отложил в сторону отчет Уиллоу и положил перед собой желтый блокнот.
  
  Кто-то должен сформировать оперативную группу и работать не покладая рук, пока Лицо со шрамом не будет свергнуто. Кто-то вроде него. Кто-то, кто станет следующим капитаном в этом департаменте.
  
  Лейтенант Харт лихорадочно писал, составляя план, который утром должен был представить капитану патруля.
  
  
  2318 часов
  
  Энтони Джованни сидел в баре, потягивая светлое пиво. Duke's, по сути, полицейский бар, большую часть своего бизнеса привлекал к себе неработающих или вышедших на пенсию полицейских, их семьи и тех, кто хотел быть рядом с полицейскими. Это включало в себя некоторых подражателей, которым обычно давали холодный отпор. Другие просто тусовались, никогда не прося полицейского рассказать историю, и часто оказывались вознаграждены дузи. Среди клиентов также было несколько кроликов со значками, с которыми в данный момент разговаривал Джио.
  
  Она была рыжеволосой, с мягкими волосами земляничного цвета, а не жесткими, медного оттенка. Ее зеленые глаза встретились с его взглядом в дальнем конце бара почти сорок минут назад, и теперь они танцевали вальс "пикап" целых полчаса. Она сделала первый сексуальный намек, и после этого Джио попался на крючок.
  
  Когда Джонни спросил, не хотят ли они еще по стаканчику, он вопросительно посмотрел на нее.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Если только ты не хочешь пойти куда-нибудь еще”.
  
  Джио долгую секунду смотрел на то, как поднимается и опускается ее грудь, затем встретился с ней взглядом и сверкнул своей лучшей улыбкой. “Только счет, Джонни. Спасибо”.
  
  Он заплатил Джонни и дал ему хорошие чаевые. Джонни всегда рассказывал ему о новых кроликах, поэтому Джио всегда заботился о нем. Когда он соскользнул с барного стула, то обнаружил, что чего-то не хватает. Ему потребовалось несколько мгновений, прежде чем он понял, чего именно.
  
  Он не испытывал никакого волнения.
  
  Осознание этого было странным для Джио. Эта пышногрудая, красивая, рыжеволосая женщина согласилась пойти с ним домой, но ему стало почти скучно еще до того, как это произошло. Обещание ее груди казалось пустым.
  
  В дверях он прошел мимо женщины, которая остановила его как вкопанный. Их взгляды встретились и на мгновение сцепились. Ее бледно-голубые глаза поразили его, как удар в грудь. Затем она прошла мимо него. Ниже рыжеволосой женщины позади него (Джио изо всех сил пытался вспомнить, что ее звали Тиффани), у этой женщины были светлые волосы, подтянутая фигура и уверенная походка.
  
  Джио смотрел ей вслед, чувствуя рывок, и был удивлен, почувствовав, что он исходит из его груди, а не из чресел.
  
  Эти глаза…
  
  Тиффани, держа его за руку, опередила его и потянула к двери. Джованни взглянул на нее, и раздражение на ее лице едва ли отразилось на нем, когда они выходили из бара.
  
  
  2322 часа
  
  Со своего наблюдательного пункта в углу бара Карл Винтер наблюдал, как Джио уходит с рыжей, одновременно пожирая глазами блондинку. Винтер покачал головой. Сидевший спиной к двери Риджуэй ничего не заметил.
  
  “Что?” Спросил Риджуэй, поворачиваясь, чтобы посмотреть.
  
  “Джио только что ушел с рыжей”, - сказал ему Винтер, радуясь, что не принял пари Риджуэя раньше. “По дороге он трахал глазами вон ту блондинку”.
  
  Риджуэй посмотрел на блондина, одобрительно кивая. “Хороший вкус”, - сказал он, затем повернулся лицом к Уинтеру. “Бедный мальчик слишком много думает своей маленькой головой вместо большой”.
  
  “Бокал вина и женская задница”, - процитировал Винтер сентенцию, которую твердили каждому полицейскому с незапамятных времен. Это были две вещи, которые доставили бы копу больше неприятностей, чем что-либо другое. Ему было интересно, говорили ли они женщинам-офицерам нечто подобное. Или им приходилось это делать.
  
  Винтер заметил сержанта Дэвида Пула, сидевшего в конце стойки. Он подумывал пригласить сержанта присоединиться к ним, но то, как Пул склонился над своим напитком, и кислое выражение его лица подсказали Винтеру, что ему не нужна компания. Кроме того, Риджуэй казался особенно мрачным сегодня вечером, и одного мрачного настроения за столом было достаточно для Зимы.
  
  Риджуэй осушил бутылку "Будвайзера". “Хочешь рюмочку?” - спросил он Уинтера.
  
  Винтер покачал головой.
  
  Риджуэй пожал плечами. “Тогда забудь об этом. Не могу пить это дерьмо в одиночку”.
  
  Уинтер потягивал свое пиво, второе по счету. Риджуэй махнул официантке Рейчел, чтобы та заказала ему четвертое. После терпеливого ожидания почти два часа Уинтер почувствовал, что Риджуэй вот-вот расколется.
  
  Риджуэй расплатился с Рейчел и отхлебнул пива. Он избегал встречаться взглядом с Уинтером. “У Элис роман”, - объявил он, опустив голову и глядя в стол. “Она хочет развода”.
  
  Уинтер сжал губы и вздохнул. Первый брак Риджуэя закончился разводом через одиннадцать лет, когда они оба поняли, что ненавидят друг друга. Его первая жена Синтия, мстительная как черт, вывела его из себя. Риджуэй все еще горевал из-за этого. Прошло два года, прежде чем он встретил Элис, и отношения смягчились. Теперь они с Элис были вместе четыре года. Уинтер предположил, что проблемы начались около года назад, когда Элис, на четырнадцать лет младше Риджуэя, перестала ходить с ним на занятия во взводе.
  
  “У нее роман с чертовым пожарным”, - сказал ему Риджуэй. “Ты можешь в это поверить? Мне недостаточно слышать на работе, как все любят этих жокеев в чулках. Теперь один из них трахает мою жену ”. Голос Риджуэя понизился, но стал более сердитым и напряженным.
  
  Уинтер не ответил. Его шурин, Аарон, был пожарным в Портленде, штат Орегон. Он попытался придумать, что бы такое сказать, и потерпел неудачу. Вместо этого он сделал большой глоток пива.
  
  Риджуэй покачал головой, продолжая смотреть на свою бутылку. “Я пытаюсь возненавидеть ее, Карл. Понимаешь? Просто ненавижу ее, как когда-то Синтию. Но я не могу. Я люблю ее. Если бы она попросила меня забрать ее обратно, я бы сделал это, даже после всего этого ”.
  
  “Все о чем?” Спросил Винтер, чувствуя, что ему нужно что-то сказать.
  
  Риджуэй сделал жест руками. “Все это. Увиливание. Ложь. То, что ты не позвонил”. Он сделал паузу. “Уход”.
  
  Уинтер приподняла бровь. Риджуэй поднял глаза и увидел выражение его лица. “Да”, - признал он. “Она съехала месяц назад. Она живет с этим сукиным сыном”.
  
  Иисус.Марк Риджуэй умеет хранить секреты.
  
  Уинтер извинился, что ему нужно в туалет, и быстро позвонил Мэри, объяснив ей ситуацию. Она поняла, как и он ожидал, что она поймет. Они обменялись ‘Я люблю тебя’, и он повесил трубку. Ее голос успокаивал его, как одеяло. Он завернулся в него, присоединяясь к Риджуэю, чтобы услышать больше о своей потерянной любви.
  
  
  Пятница, 19 августа
  
  01: 18 часов
  
  “Полегче, черт возьми, полегче! ” Джеймс Мэйс оттолкнул Андреа, когда она схватила маленький кусочек обертки из сарана у него в руке. “Ты получишь свое, сука. А теперь сядь и перестань хвататься за меня”.
  
  Андреа послушно села на край грязного дивана и слегка раскачивалась. Вперед-назад, вперед-назад. Она заломила руки и уставилась на него.
  
  Мейс с отвращением покачал головой. “Где Лесли?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Что значит, ты не знаешь? Куда она делась?”
  
  “Я не знаю”, - заныла Андреа. “После того, как вы, ребята, вернулись с рипа, вы снова ушли, а потом ушла она. Она сказала, что вы не получили много наличных. Возможно, она уехала в Ист-Спрэгью, чтобы договориться о паре свиданий или что-то в этом роде.”
  
  “У меня куча гребаных наличных!” - заорал Мейс. Он помахал перед ней упаковкой героина. “Я достал это, не так ли?”
  
  Андреа обняла себя, потирая руки. “Да, детка, ты это сделала. Ты - номер-один”.
  
  Мейс ухмыльнулся ей. Он научил ее этому, говорить так, как говорят проститутки на Филиппинах. Хотя она использовала это только тогда, когда чего-то хотела.
  
  “Ты бы видел это, Ан. Какой-то дурацкий парень лет сорока стоял за прилавком. Когда я ткнул пистолетом ему в лицо, он заплакал!” Мейс издал хриплый, каркающий смешок. “Черт возьми, плакал, как ребенок!”
  
  Андреа слабо улыбнулась и продолжала обнимать себя и раскачиваться.
  
  “Знаешь, - сказал Мейс, - мне следовало всадить пулю прямо ему в нос. Размазать его гребаное лицо по стене!”
  
  Он дрожал, но не от желания дозироваться. Он чувствовал себя живым. Он чувствовал себя сильным. Как будто он снова был рейнджером.
  
  Ему следовало подумать обо всем этом давным-давно.
  
  “Детка...” Андреа умоляла. “Мне больно”
  
  Мейс посмотрел на нее. “Да. Хорошо. Принеси мне свою ложку”.
  
  Андреа поспешила в спальню. Мейс подошел к кухонной стойке и отодвинул в сторону стопку грязных тарелок. Они с грохотом упали в частично заполненную раковину. Он разложил лекарства на столе, достал из буфета свои работы и достал кулинарную ложку. Он почувствовал рядом с собой Андреа, когда отрезал тонкий кусочек коричневой смолистой субстанции.
  
  “Держи, детка”, - прошептал он. “Держи, гребаная сука”.
  
  Андреа даже не заметила его эпитета. Она стояла, прикованная к ножу, пока Мейс медленно подносил его и соскребал смолу с ее ложки. Она поспешила в спальню, где хранила остальные свои вещи.
  
  Мейс положил оставшийся кусок на ложку. Он мельком подумал о Лесли на улицах Ист-Спрэга, которая пытается раздобыть денег, чтобы заработать. Что ж, тогда забудь о ней. Больше для него и Андреа.
  
  Мейс уставился на героин. Сладкий коричневый. Он удовлетворенно вздохнул. Сначала я снова стал Рейнджером, а теперь у меня Сладкий Коричневый цвет.
  
  Черт возьми, жизнь была хороша.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  
  Суббота, 20 августа
  
  Смена Кладбища
  
  2205 часов
  
  Чисолм медленно ехал по жилым улицам с открытыми окнами, впуская в полицейскую машину легкий ветерок. Через окно доносился запах кленов, свежескошенной травы и иногда остатков приготовленного ранее барбекю.
  
  Прошла неделя с момента его увольнения из программы FTO. Это событие все еще беспокоило его, и он не мог с этим смириться. Он был хорошим тренером. Харт, с другой стороны, был альпинистом и пронырой. Этот человек понятия не имел, что делает хорошего полицейского офицером. В результате Пейн, который должен был искать работу в торговом центре, работал с Бейтсом, о котором Чисолм тоже был не слишком высокого мнения. Надежный офицер, но слишком снисходительный к новобранцам. Шансы на то, что Пейна уволят, пока он будет работать с Бейтсом, были практически нулевыми, и Харт должен был знать об этом факте, когда получал назначение.
  
  Чисолм печально покачал головой. Полицейских в этом городе попросили выполнить тяжелую работу. Для этого требовался сострадательный солдат, чему Чисолм пытался научить. Однако начальство дало рекомендации, которые требовали чего-то среднего между консультантом и представителем службы поддержки клиентов в универмаге. Граждане ценили такое обращение, но преступники смеялись над этим.
  
  Смирись и езжай дальше, старый солдат.Не стоит ссыт и стонать.
  
  Чисолм свернул на Дивизион-стрит и направился на север. Эта улица, удачно названная Дивизион, делила город с севера на юг пополам, отделяя сектор Адама от сектора Бейкер. Чисолм продолжил путь на север, повернул на запад по Кливленд-стрит и спустился к Корбин-парку. Мгновение спустя он понял, что направляется к старому дому Сильвии.
  
  Он целенаправленно повернул налево и направился обратно в Бакай.
  
  “Бейкер-123, остановка движения”. Стефан Коприва вызвал по радио.
  
  “Продолжай, — 123”.
  
  “Восемь восемь один, Фрэнк Джордж Адам - номерной знак. Мы будем в Перри и Фэрвью ”.
  
  Чисолму нравился Коприва, один из немногих молодых офицеров, который, казалось, естественным образом разделял философию старой школы полицейской работы. Он катался с Чисолмом около недели во время тренировочного этапа, когда его постоянный FTO заболел. Коприва хорошо усвоил его уроки. Работай усердно, работай безопасно, не разговаривай с начальством и выполняй свою работу.
  
  “Бейкер-123, вызовите мне подкрепление!” Голос Копривы звучал спокойно, но Чисолм услышал напряжение в тембре его голоса и скорости речи.
  
  Чисолм развернул свою машину и помчался обратно в подразделение, не потрудившись вызвать радио. Он слышал, как Дженис отправляет подразделения Бейкера. Они скопировали, но не транслировали свои местоположения, оставив эфир максимально открытым для Kopriva.
  
  Чисолм ворвался в Отдел и вдавил ногу в педаль газа. Некоторые офицеры запросили подкрепление, даже когда остановили бабушку, и они поддерживали подкрепление до тех пор, пока имя бабушки не было разрешено для получения ордеров по каналу передачи данных. Другие офицеры почти всегда пользовались четвертым кодом, например, Коприва. Особенно Коприва, который, как знал Чисолм, стал чем-то вроде ковбоя с четвертым кодом. Если он попросил о быстром подкреплении, то он не шутил.
  
  Чисолм включил верхние огни, расчищая перекрестки сиреной. Он ускорился на Предгорьях, извилистой дороге, которая пересекалась с Перри примерно в квартале к югу от Фэрвью. Он приблизился к Перри и свернул налево, взвизгнув шинами. Другие подразделения еще не выехали на место происшествия.
  
  “Адам-112, на месте происшествия в Перри”, - сказал он радио, подъезжая к патрульной машине Копривы. Дверь водителя была широко открыта. На полпути между патрульной машиной и коричневым "Шевроле" Коприва опустился на колени поверх распростертого на земле чернокожего мужчины. Коприва держал руки подозреваемого сцепленными за его шеей. В машине сидели еще двое чернокожих мужчин, один на переднем сиденье, другой на заднем. Коприва перевел взгляд поверх пистолета на подозрительную машину. Каждый пассажир держал руки высоко в воздухе.
  
  “-112, посоветуйте дополнительные подразделения”.
  
  Чизолм включил свой портативный компьютер и приблизился к Коприве, направив пистолет на машину. “Пусть они приближаются”, - просто сказал он. Затем, обращаясь к Коприве: “Есть какие-нибудь выдающиеся подозреваемые?”
  
  Коприва покачал головой. “Нет. Прикрой этих двоих, пока я набью этого”.
  
  Чисолм прицелился в того, кто был на заднем сиденье, затем осмотрел заднюю часть машины. Багажник казался надежным. Ему стало интересно, лежали ли на заднем сиденье еще какие-нибудь предметы.
  
  Коприва убрал пистолет в кобуру и обыскал лежащего на земле подозреваемого на предмет оружия. “Привет, Исайя. Помнить меня? Твоя маленькая поездка, посмотри-посмотри прошлой ночью в Хиллъярд? Ты меня по-настоящему напугал ”. Сарказм сочился из его слов. “Кстати, ты арестован ”. Он усадил Морриса, затем рывком поднял его и повел обратно к машине.
  
  Чисолм внимательно слушал, не сводя глаз с "Шевроле". Он знал Морриса, и его удивило, что гангстер такой тихий. Обычно ему было что сказать. Его прозвище было “Кот”, позаимствованное у персонажа из рекламы кошачьего корма. Чисолм размышлял о том, что, помимо красочного написания, такого как "Lil Dawg или K-Illin", гангстерам, как правило, не хватает оригинальности.
  
  Пассажир на заднем сиденье повернулся, чтобы посмотреть назад, и Чисолм крикнул: “Повернись!” Голова снова дернулась вперед.
  
  Дверь патрульной машины захлопнулась, и Чисолм услышал, как Коприва вернулся на свое место. “Давай подождем еще одну машину, Том. Затем мы выведем их по одному и наденем на них наручники. У меня пока ничего нет на этих двоих, но я хочу, чтобы они были в безопасности, когда я буду обыскивать машину.”
  
  Чисолм кивнул. Разумный план. Была разница между дерзостью и взвешиванием рисков.
  
  Прибыли еще две машины. Коприва сообщил по радио код четыре тем подразделениям, которые были на месте. Он передал план другим офицерам, в то время как Чисолм продолжал присматривать за пассажирами.
  
  Авторитетным голосом Коприва отдавал приказы пассажирам, в то время как все офицеры отошли в укрытие, предлагаемое их машинами. Он вывел пассажира с переднего сиденья первым и приказал ему идти задом наперед к месту между патрульными машинами. Там сотрудники службы поддержки быстро надели на него наручники. Они провели тщательный обыск в поисках оружия, но ничего не нашли. После этого они посадили его в патрульную машину. Полицейские применили ту же процедуру к пассажиру на заднем сиденье, опять же без инцидентов.
  
  Коприва поблагодарил полицейских и попросил их подождать, пока он обыщет машину. Чисолм пошел вперед вместе с ним. “Что, черт возьми, произошло?”
  
  Коприва открыл водительскую дверь и рассмеялся. “Я узнал Морриса в машине, которая ехала в другую сторону по Предгорьям. Я знал, что у него есть ордер, поэтому я развернулся к нему. Как только я остановился, Моррис выскочил из машины и подбежал ко мне. ”
  
  Чисолм поднял брови. “Без шуток?”
  
  “Нет”. Коприва оперся на открытую дверь и непринужденно заговорил. “Я видел, что его руки были пусты, поэтому я сделал несколько шагов вперед и подождал его. Он болтал со скоростью около мили в минуту, угрожал мне и так далее. Когда я сказал ему вернуться в машину, он попытался толкнуть меня ”.
  
  “Пробовал?”
  
  Коприва ухмыльнулся. “Моррис - неженка без пистолета в руке. Я просто парировал его толчок, схватил за запястье и ударил ногой. Он тяжело упал. Я думаю, это выбило из него дух. После этого я просто взял его под контроль, посадил его команду в машину и стал ждать прибытия кавалерии. Спасибо, что добрался сюда так быстро, Том. ”
  
  “Всегда”, - сказал Чисолм. “Тебе нужна помощь в поисках?”
  
  “Конечно ...” Растерянно сказал Коприва. Он наклонился к машине и достал что-то из-под водительского сиденья. Это был магазин, полностью заряженный.
  
  Вероятно, 380-го года, прикинул Чисолм.
  
  “Посмотри, сможешь ли ты найти пистолет, который подходит к этому”, - сказал Коприва.
  
  Чисолм и Коприва разобрали машину на части, но оружия не нашли. По указанию Копривы двое других полицейских вытащили подозреваемых из патрульных машин и снова их обыскали. Оружия по-прежнему нет.
  
  Коприва вытащил Морриса с заднего сиденья и полностью обыскал его. В процессе он извлек все вещи из карманов гангстера и положил их в багажник патрульной машины.
  
  “Чувак, тебе лучше слезть с меня”, - сказал ему Моррис.
  
  “Заткнись. Где пистолет?”
  
  Моррис улыбнулся. “Какой пистолет, взломщик?”
  
  Коприва проигнорировал его и завершил обыск. Не найдя при нем никакого оружия, он снова усадил Морриса на заднее сиденье своей патрульной машины.
  
  Подошел Коннор О'Салливан. Он вырвал страницу из своего блокнота и протянул ее Коприве. “Оба этих парня чисты, но ни у одного из них нет водительских прав. Вот их информация на случай, если она понадобится вам для вашего отчета. ”
  
  “Спасибо”, - сказал Коприва. Он повернулся к Чисолму. “Черт возьми”, - прошептал он. “Нет оружия - нет преступления”.
  
  “Моррис - осужденный преступник?”
  
  “Определенно”.
  
  “Ну, тогда для него незаконно даже иметь патроны”.
  
  Коприва нахмурился. “Не уверен, что смогу повесить это на него. Журнал был за сиденьем. Он был водителем”.
  
  “Это слабо”, - согласился Чисолм. “Могли ли они выбросить пистолет в окно?”
  
  Коприва покачал головой. “Я никогда не терял их из виду”.
  
  Чисолм пожал плечами. “Тогда все, что у вас есть, - это ордер и нападение на офицера”.
  
  “Нападение на офицера. Это все еще нарушение правил дорожного движения, верно?”
  
  Чисолм усмехнулся. “Это произойдет, как только прокурор закончит с этим”.
  
  “Ну что ж”. Коприва вздохнул. “Китти Кэт все равно отправится в тюрьму. Давайте выпустим его тупоголовых дружков на свободу”.
  
  Коприва сказал двум чернокожим мужчинам, что они не были арестованы, но и не уезжали на этой машине, поскольку ни у одного из них не было действительных водительских прав. Чисолм наблюдал, как они превращаются из кротких в самодовольных, потирая запястья, на которые были надеты наручники.
  
  “А что насчет него?” - спросил один из них.
  
  “Он арестован”, - спокойно ответил Коприва.
  
  “Зачем?”
  
  “Не твое дело”.
  
  Бандит фыркнул. “Черт возьми. Он арестован за то, что он черный. Вот и все. Это все, что когда-либо было ”.
  
  “Я это слышу”, - ответил второй бандит.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал Коприва.
  
  Оба мужчины странно посмотрели на него.
  
  “Что это?” - спросил один из них.
  
  “Спасибо”, - повторил Коприва. “Сегодня вечером меня еще никто не обвинял в расизме. Обычно это происходит четыре или пять раз за ночь. Я нервничаю, если не попадаю в свою норму. Так что спасибо. ”
  
  Бандиты обменялись взглядами.
  
  “Могу я считать это за два, поскольку вы оба, похоже, обвиняете меня?” Коприва невозмутим. “Да ладно, чувак, мне нужна статистика”.
  
  “Крекер сумасшедший, чувак. Давай убираться отсюда”. Оба мужчины шли на север по Перри, бормоча друг другу о полицейских-расистах.
  
  “Отличная работа”, - отметил Чисолм, когда двое гангстеров ушли.
  
  “Спасибо”.
  
  “Увидимся на следующем”, - сказал Чисолм и вернулся к своей машине. Он заметил, что О'Салливан запирает двери "Шевроле", когда тот отъезжал и направлялся обратно в сектор Адама.
  
  
  2223 часа
  
  Стефан Коприва искал сельскую радиостанцию, прекрасно зная, что Моррис поносил ковбойские мелодии. Он включил ее погромче и убрал на задний план.
  
  “Бейкер-123, я направляюсь в тюрьму с мужчиной по ордерам”, - сказал он в радиомикрофон и нажал кнопку сброса на одометре. “Сброс пробега”.
  
  “Бейкер-123, принято”.
  
  Казалось, у Морриса вот-вот случится инсульт, он дергался на заднем сиденье и кричал. Коприва оставил его в покое еще на несколько секунд. Он любил эти поездки в тюрьму. В патрульной машине не было никого, кроме него и плохого парня. Он мог говорить все, что хотел. Это компенсировало все те случаи, когда ему приходилось держать язык за зубами.
  
  Он выключил радио. “В чем проблема, Китти-кэт?”
  
  “Эй, чувак, пошел ты. Пошел ты!”
  
  “О-о-о, в чем дело, Исайя? Это было больно? Ты действительно ужасно сильно ударился об асфальт. Не слишком приятно, когда тебе надирает задницу маленький белый мальчик, не так ли?” Коприва позволил себе позлорадствовать.
  
  Моррис еще немного выругался в его адрес. Посмотрев в зеркало заднего вида, Коприва увидел небольшой малиновый след на щеке Морриса в том месте, где его прижали к тротуару. Ну что ж. Политика департамента гласила, что, когда офицер использовал технику надевания наручников лежа, могла возникнуть подобная незначительная ссадина. Политика и сам шеф сказали, что это было слишком плохо для арестованного.
  
  “Из тебя вышибло дух, да, Моррис? И румянец на твоей щеке. Это своего рода отстой”.
  
  “Поцелуй меня в задницу, ты, белый мальчик, мама...”
  
  Коприва включил радио и спел вместе с Трэвисом Триттом. Он хотел бы, чтобы песня звучала так: Вот четвертак, позвони кому-нибудь, кому не все равно, но все, что потребовалось, - это музыка кантри любого рода, чтобы еще больше взбодрить Морриса.
  
  Примерно в квартале от тюрьмы он снова выключил радио.
  
  “Что, сэр?” - спросил он с притворной вежливостью.
  
  “Я сказал, что хочу это сфотографировать”.
  
  “Что?”
  
  “Это. На моем лице”.
  
  “Твой бу-бу?”
  
  “Пошел ты, ублюдок. Это жестокость полиции, и я хочу это сфотографировать”.
  
  Коприва сделал паузу, словно обдумывая просьбу. Затем: “Как насчет фотографии моей ноги в твоей заднице?”
  
  “Пошел ты, педик! Я хочу поговорить с начальником”. Слюна слетела с губ Морриса и попала на пластиковый щит. “Я хочу увидеть одного из этих ублюдков с золотыми значками!”
  
  “Позвони ему из тюрьмы, китти-кэт”.
  
  “ТЫ ПОЗВОНИШЬ ЕМУ!” - в ярости заорал Моррис.
  
  Коприва фыркнул. “Я не новичок, Человек-кошка. Оставь свои игры при себе и называй его своим маленьким прежним ”я". Проигнорировав тираду Морриса, он снова включил радио и поймал конец песни, когда подъезжал к тюрьме.
  
  
  22.30 часов
  
  
  Исайя Моррис изо всех сил пытался взять себя в руки.
  
  Этот гребаный панк-коп! Маленький умник-взломщик! Он думал, что он такой крутой со значком и пистолетом. Разыгрывал передо мной свой маленький хитрый трюк кунг-фу там, в машине.
  
  Когда машина въехала на территорию тюрьмы, он заставил себя успокоиться. Тюремщики знали его, и он им не нравился. Если бы он дал им хоть малейший повод, эти ублюдочные расисты выбили бы из него всю дурь. Он сидел так тихо, как только мог, ожидая, пока полицейский выйдет из машины и запрет его пистолет в оружейный сейф.
  
  Я бы хотел испытать тебя сейчас, ублюдок, он бушевал молча. Сними эти наручники и посмотри, сука.
  
  Полицейский вошел в зону бронирования, и несколько мгновений спустя оттуда вышли трое тюремщиков и направились к машине. Он оставался спокойным. Копы всегда говорили тюремщикам, какой он сумасшедший, но пока они сами этого не видели, те обращались с ним достаточно мягко.
  
  Первый тюремщик, толстый, с залысинами, открыл дверь. “Ты собираешься сотрудничать сегодня вечером, Моррис? Или хочешь побыть в камере несколько часов?”
  
  “Я прохлаждаюсь”. Моррис старался, чтобы его голос звучал спокойно. “Только не бей меня, как тот последний коп. Этот человек расист”.
  
  Дверь открылась, и пухлые руки помогли ему выйти из машины. Он прошел в зону ожидания офицеров и прямиком в зону приема заключенных. Толстый тюремщик начал сажать его в тюрьму, процесс, достаточно знакомый Моррису. Он полностью сотрудничал, предвосхищая вопросы и приказы тюремщика. Он знал трудные времена и знал легкие. Здесь было гораздо меньше свободы действий, чем на улице. И меньше свидетелей.
  
  Вошел отчаянный полицейский, который арестовал его, и зачитал ордер. Он знал, что этого требует закон, и не пытался вмешиваться.
  
  “Это ваш ордер”, - нараспев произнесла панк-стерва. “Дело в суде Высшей инстанции за неявку по первоначальному обвинению в хранении крэка. Залог установлен в размере 25 000 долларов. Подписано 24 августа этого года судьей Антонио Калабрезе ”. Полицейский поднял глаза. “Есть вопросы?”
  
  “Пошел ты”, - прошептал Моррис.
  
  “И вам того же”, - ответил полицейский низким, ровным голосом и повернулся, чтобы уйти.
  
  “Я доберусь до тебя”, - процедил Моррис сквозь зубы, гнев кипел в нем. “Один-восемь-семь, ублюдок”.
  
  В уголовном кодексе Калифорнии за совершение убийств "сто восемьдесят семь’ было распространенным способом среди членов банды угрожать кому-либо убийством. Коп, должно быть, понял, что это значит, потому что он что-то прорычал себе под нос и сделал шаг к Моррису. Вмешались двое тюремщиков, удерживая молодую горячую голову. Моррис пожалел, что там не было тюремщиков, чтобы коп мог его ударить. Как приятно было бы выдвинуть против него обвинения со всеми этими свидетелями, которые были слишком глупы, чтобы лгать?
  
  Тюремщики вывели полицейского из приемной. Моррис улыбнулся и послал ему воздушный поцелуй. “Сто восемьдесят семь”, - повторил он, когда полицейский подошел к двери.
  
  “Заткнись, Исайя, - сказал ему толстый тюремщик, - или мы сделаем это трудным путем”.
  
  Моррис сохранял спокойствие. Он ответил на все вопросы и подписал, что его собственность была изъята. Затем он подписал уведомление о бронировании в ордере с внесением залога в размере 25 000 долларов и за нападение на полицейского с внесением залога в размере 5000 долларов. Он терпеливо сотрудничал, пока тюремщик тщательно фотографировал его и снимал отпечатки пальцев. Наконец, ему разрешили воспользоваться телефоном.
  
  Потребовался один телефонный звонок его кузине, 4500 долларов из его заначки и второй звонок, на этот раз поручителю, прежде чем его выписали обратно. Процесс выхода на улицу казался даже быстрее, чем входа, ирония судьбы, которая не ускользнула от внимания Морриса. Он вышел на улицу и сел в машину Ти-Дога ровно через час сорок восемь минут после того, как его доставили в тюрьму.
  
  
  Воскресенье, 21 августа
  
  00: 21 час
  
  
  Стефан Коприва вышел из комнаты учета имущества, где он только что написал свой отчет, и занес магазин и патроны в книгу учета имущества. Он услышал визг шин из-за угла. Приближался "Кадиллак", из заднего окна высовывался силуэт головы.
  
  Коприва вытащил пистолет и держал его на боку. Он быстро направился к патрульной машине в поисках укрытия.
  
  Машина подъехала ближе, и он увидел Морриса в окне.
  
  “Сто восемьдесят семь, ублюдок-р-р-р-р-р-р!” - заорал гангстер.
  
  Коприва поднял пистолет на случай, если Моррис выстрелит, но шины взвизгнули, и "Кадиллак" тронулся с места. На перекрестке они свернули направо и исчезли.
  
  Что он уже делает на свободе? Коприва покачал головой. Что за испорченная система.
  
  Убирая пистолет в кобуру, он вдруг понял, что учащенно дышит. Проклятый адреналин . Коприва сделал несколько глубоких вдохов, не торопясь и заставляя себя успокоиться, прежде чем сесть в патрульную машину и завести двигатель. К тому времени, как он сообщил диспетчеру, что с ним все в порядке, он снова чувствовал себя уверенно.
  
  
  Воскресенье, 21 августа
  
  Дневная смена
  
  1132 часа
  
  Есть некоторые вещи, за которыми мужчину следует оставить в покое. Что касается сержанта Дэвида Пула, то работа над его машиной была одной из них.
  
  Он отрегулировал клапаны на своем Chevrolet Chevelle Super Sport 1969 года выпуска. У него был огромный двигатель, 396-миллиметровый блок, который жадно всасывал бензин. Он установил в нее обычную жесткую четырехступенчатую трансмиссию, и это никогда не доставляло ему никаких проблем. С другой стороны, он также никогда не пропускал переключение мощности.
  
  Он потягивал Michelob во время регулировки клапанов, и теперь, когда они были отлажены, он позволил себе сделать большой глоток. Приятно было для разнообразия завершить что-то стоящее. Кое-что, что сделало его счастливым. Прекрасный гул 396-го сделал именно это. Он протянул руку к карбюратору и слегка прибавил оборотов двигателю. Гул перерос в легкий рев.
  
  Красивые.
  
  Затем приехала его сестра Анджела и вторглась в неприкосновенность его гаража.
  
  “Дэйви?”
  
  Черт, он ненавидел, когда его так называли.
  
  “Сюда, Энг”.
  
  Анджела Пул-Ньерсон появилась на краю гаража. “Работаешь над гоночной машиной?” - поддразнила она.
  
  “Ага”. Пул сделал еще глоток своего "Микелоба". “Как дела?”
  
  “Я пытался дозвониться до тебя весь день. Ты был дома?”
  
  “Был дома”. Пул начал вытирать свои инструменты и убирать их. Черт. И сегодня тоже был довольно приличный день. Не то чтобы у меня их часто бывало в последнее время. “Я выключил телефон”.
  
  “Снова прячешься от работы?” - игриво подколола она.
  
  Он поднял глаза. “Ты бы хотела, чтобы "Бон Марш" звонил тебе в выходные?”
  
  Анжела улыбнулась и подмигнула. “Какие выходные?”
  
  Пул смягчил тон своего голоса. Он знал, что у Анджелы были добрые намерения. Черт возьми, она была единственной в семье, кто вообще разговаривал с ним после развода. Возможно, ему тоже не следовало отталкивать ее, но у него больше не было терпения. Он где-то слышал, что не следует сжигать мосты, в которых нет необходимости, или что-то в этом роде. Эта мысль промелькнула у него в голове, как логическая задача, и он обнаружил, что на самом деле ему все равно в любом случае.
  
  “Чего ты хотела, Анджела?” Он вытер гаечный ключ и повесил его на свою доску.
  
  “Ладно, ворчун. В следующий понедельник у мамы день рождения. Мы с Дональдом устраиваем для нее вечеринку-сюрприз. Это пикник во Франклин-парке. Ты можешь прийти?”
  
  Почему она спрашивала? Пул задумался.
  
  “Я не знаю”, - сказал он.
  
  “Давай, Дэйви. У нее день рождения”.
  
  “Никто не будет скучать по мне, если меня не будет рядом”, - сказал он ей.
  
  “Мама будет”.
  
  Пул пожал плечами. Его мать была первым человеком, сказавшим ему, что он облажался с Шерри. Не то чтобы она расстроилась из-за того, что у них ничего не получилось, или даже из-за того, что ей всегда нравилась Шерри. Что он все испортил. “Сомневаюсь. Если так, она будет в меньшинстве ”.
  
  “Ну, а чего ты ожидал?” Анджела вспыхнула.
  
  “Ничего”. Он отказался смотреть на нее, но его челюсти сжались. “Я ничего не ожидаю”.
  
  Анджела выругалась и отвернулась. Затем она остановилась. “Нет. Тебе нужно сказать ”. Она обошла машину, чтобы встретиться лицом к лицу с Пулом. “Я действительно хочу знать, чего ты ожидаешь, Дэйви. Я имею в виду, ты отрезал себя от всех членов семьи. Твои дети никогда тебя не видят. Мама тоже. Ты почти никогда не звонишь мне или Донни. Что мы должны делать?”
  
  Пул не ответил, поэтому она продолжила.
  
  “Мне жаль, что твоя жизнь превратилась в пропасть, Дэйви. Мне жаль, что ты развелся, что ты был один весь прошлый год. Я знаю, это тяжело”.
  
  Ты понятия не имеешь.
  
  “И мне жаль, если твоя карьера складывается не так, как ты хочешь. Но все, о чем я прошу тебя, это прийти на один паршивый день в день рождения твоей собственной матери”. Анджела сделала паузу. Она открыла рот, чтобы сказать что-то еще, но снова остановилась, вместо этого всхлипнув. “Будь ты проклят”.
  
  Пул поднял глаза и поймал ее взгляд. По ее лицу текли слезы, но его это не тронуло. Сквозь стиснутые зубы он сказал ей: “Не читай мне проповедей, сестренка. Все в этой счастливой семье знали, что Шерри дурачится со мной. Кто-нибудь подумал сказать мне? Нет. ”
  
  “Это не наше дело!” - запротестовала она, вытирая глаза.
  
  “Ну, это, конечно, стало всеобщим делом, когда я подал на развод, не так ли? Когда я внезапно каким-то образом стал плохим парнем? Расскажи мне, как, черт возьми, это произошло!”
  
  “Никто не смеет с тобой разговаривать!” Анжела накричала на него и выбежала из гаража.
  
  Пул прислушивался к ее удаляющимся шагам. Он услышал, как завелся ее джип и с визгом уехал. Он пытался успокоиться, но безуспешно.
  
  То, что он развелся, было не так уж плохо. Его разозлило то, что его разыгрывали дураком. Он никогда по-настоящему не любил Шерри. У них самих была пара детей, они поженились, потому что она забеременела. Не похоже, что она была любовью всей его жизни.
  
  Каким-то образом быть обманутым и знать, что все знают, казалось еще хуже, когда не было разбитого сердца. Или, может быть, он просто больше замечал гнев, потому что никакое разбитое сердце не занимало места на его эмоциональном жестком диске.
  
  Большая часть настоящего гнева была вызвана предательством. Не столько со стороны Шерри, сколько со стороны остальных членов клана. Она достала каждого из них своим милым публичным образом, и они купились на это, предоставив ему играть роль плохого парня во всем этом деле.
  
  Пул заменил прокладку клапана и крышку, стараясь не спешить. Темный гнев продолжал накапливаться внутри него. Гнев на свою семью, которую он считал сборищем предателей. Немного за Шерри, за то, что она сначала не порвала с ним, прежде чем начала спать со всеми подряд. И за работу, конечно. Гребаную работу. Харт зарабатывает свой золотой слиток, и все считают его лакеем лейтенанта. Харт, вероятно, больше всех. Каким-то другом он оказался.
  
  Жизнь просто отстой.Мне нужно немного хэви-метала.
  
  Он нажал кнопку, и из его бумбокса заревела Metallica. Он осторожно затянул крышку клапана. К тому времени, как он захлопнул капот, ему действительно нужно было ехать.
  
  
  1216 часов
  
  Сигнал тревоги об ограблении застал Карла Винтера врасплох. Лицо со шрамом никогда не бил раньше тысячи восемьсот, и Уинтер не мог припомнить ограбления в дневную смену с июня или около того. Он сунул сэндвич обратно в холодильник для ланча и, внимательно слушая, стряхнул крошки с рубашки.
  
  “Подозреваемый скрылся в восточном направлении. Белый мужчина, высокий и худощавый, в черных джинсах и синей ветровке. Длинные черные волосы, шрам на левой стороне лица ”.
  
  Это должен был быть он. Описание было слишком близким. Винтер включил передачу и направился в сторону места ограбления. Он решил проверить свою теорию, поэтому поехал на Гранд-бульвар и припарковался. Он наблюдал за проезжающими мимо машинами, высматривая одиноких женщин за рулем больших машин.
  
  Риджуэй и Джованни сообщили по рации о своем прибытии на место ограбления возле Юго-Восточного бульвара.
  
  Вот так!
  
  Уинтер увидел стройную белую женщину с темными вьющимися волосами, направлявшуюся на запад по 29-й улице, приближающуюся к Гранд-авеню. Она выглядела взволнованной и сделала правый поворот, не подав сигнала. Уинтер охватило волнение. Возможно, так оно и есть.
  
  Он сообщил по рации о своем намерении остановить транспортное средство. Диспетчер отправил Райзера поддержать его. Уинтер пристроился за большой машиной и подождал, пока она выедет с перекрестка и проедет еще два квартала. Наблюдая за ней, водитель нервно взглянул в зеркало заднего вида. Когда она сменила полосу движения, снова без сигнала, он включил свои накладные расходы и сообщил о своем конечном местоположении.
  
  “Я свободен примерно на минуту”, - сообщил Райзер.
  
  Уинтер осторожно приблизился к машине. Он слегка положил руку на пистолет, что делал теперь редко. Водитель наблюдала за ним, не двигаясь с места. Обе ее руки сжимали руль.
  
  Винтер оглядел заднее сиденье. Пусто. И на удивление чисто. На пропылесосенном полу не было ничего, кроме трех нераспечатанных банок моторного масла. Переднее пассажирское сиденье тоже было пустым.
  
  “Какие-то проблемы, офицер?”
  
  Уинтер встретился с ней взглядом. Он не увидел в ней ничего, кроме нервозности, которую проявляет большинство автомобилистов, когда их останавливает полиция. “Вы не просигналили о смене полосы движения”.
  
  Женщина покраснела. “О, Боже мой, неужели я?”
  
  Винтер кивнула.
  
  “Мне так жаль”, - сказала она.
  
  Уинтер попросил у нее права, и она протянула их. Уинтер внимательно изучил их, и его подозрения рассеялись.
  
  “Чарли-253, я держу его на мушке”. Голос Риджуэя оставался ровным. “Он направляется через парковку к синему пикапу Datsun”.
  
  “-257, я с ним”, - радировал Джио.
  
  “Чарли-252”, раздался голос Райзера, “Я могу отклониться, если -251 - код четыре”.
  
  Винтер включил микрофон, возвращая женщине ее права. “Чарли-251 чист и находится в пути”.
  
  Женщина бросила на него растерянный взгляд.
  
  “Веди машину осторожно”, - сказал он ей и поспешил обратно к своей патрульной машине.
  
  Buck Bonanza, где все в магазине стоило всего один доллар, располагался примерно на 27-м месте, а Freya, сразу опустившаяся на 29-е. Уинтер, обычно осторожный водитель, включил фары и сирену и вел машину как дежурный по кладбищу. Гражданские машины расступались вправо, освобождая ему дорогу. Он прибавил громкость своей полицейской рации и слушал, зная, что все закончится прежде, чем он успеет туда добраться.
  
  Когда он приближался к Юго-Восточному бульвару, в эфире раздался запыхавшийся голос Джио. “Чарли-257, один задержан. Прикажите подразделениям снизить код”.
  
  Уинтер выключил сирены, но не выключил фары, въезжая на парковку. Он заметил, как Риджуэй рылся в маленьком синем пикапе. Джио стоял над распростертым белым мужчиной в наручниках. Винтер припарковал свою машину и подошел.
  
  Джио улыбнулся ему и показал черный парик. “Посмотри сюда, Карл”.
  
  Винтер улыбнулась в ответ.
  
  Джио заулюлюкал. “Ух ты! Дневной тур nabs Scarface! Кладбищу понадобилось бы сорок солдат и час, чтобы сделать это ”.
  
  Уинтер посмотрел на подозреваемого, неподвижно лежащего на земле. Руки скованы за спиной, голова мужчины повернута к Уинтер. Он оставался неподвижным, его глаза были широко открыты и пристально смотрели. Уинтер заподозрила бы, что мужчина мертв, если бы не заметила, что он тяжело дышит и время от времени моргает.
  
  Карл Винтер нахмурился. Он увидел фальшивый шрам на левой стороне лица подозреваемого. Он вяло свисал с его щеки, частично отслаиваясь. Винтер также заметила очень настоящую рану на лбу мужчины. Из нее текла струйка крови.
  
  “Глупо”, - пробормотала Винтер.
  
  К ним присоединился Риджуэй. Черный пистолет болтался у него за ручку на спусковой скобе. Винтер заметила, что он легко раскачивался взад-вперед, когда Риджуэй приближался. Слишком легко.
  
  “Пластик”, - сказал им обоим Риджуэй. “Придурок ограбил магазин с игрушечным пистолетом”.
  
  Джио покачал головой. Он передал парик Риджуэю, который положил его в пакет для улик вместе с пластиковым пистолетом. Затем Джио и Уинтер подняли подозреваемого и посадили его в машину Джио. “Я отведу его в отдел по особо важным преступлениям, если ты хочешь остаться на месте преступления, Марк”.
  
  Риджуэй кивнул, когда подъехал сержант Майклс. Поскольку у Пула был выходной, сержант с северной стороны тоже командовал их взводом. Не то чтобы эти ветераны сильно нуждались в командовании, подумал Уинтер.
  
  В конце концов, добавил он с улыбкой, они поймали печально известного грабителя со шрамом на лице.
  
  И это было то, чего не смогли сделать Свинг Шифт и Грейвс после четырнадцати попыток.
  
  
  1225 часов
  
  Когда раздался телефонный звонок из диспетчерской, лейтенант Алан Харт беседовал с гражданином, который хотел подать жалобу на одного из своих офицеров. Офицер Джек Стоун, ветеран с десятилетним стажем, работал на северной стороне. Основываясь на том, что гражданин рассказал ему до сих пор, для Харта это звучало как обоснованная жалоба на поведение.
  
  Теперь он повесил трубку со смешанными чувствами. То, что Лицо со шрамом попалось в его смену, а не Сэйлору, было пером на его кепке. Но это также исключало какую-либо необходимость в его оперативной группе, которую капитан Реотт предварительно одобрил. В результате он добился небольшой славы там, где мог бы добиться многого.
  
  Я просто должен извлечь из этого максимум пользы.
  
  Он снова переключил свое внимание на гражданина. “Мистер Ватсон, я ценю, что вы пришли. У вас обоснованная жалоба. Я обязательно передам эту информацию в наше подразделение внутренних расследований. Кто-нибудь свяжется с вами для проведения другого собеседования. Если прийти неудобно, они могут провести его по телефону. ”
  
  Мистер Уотсон встал и пожал Харту руку. “Спасибо. Я надеюсь, у офицера не будет слишком больших неприятностей. Я просто хотел сообщить вам, что произошло ”.
  
  Харт одарил нас своей самой политизированной улыбкой. “Именно такие граждане, как вы, помогают нам сделать этот департамент лучше”.
  
  Мистер Уотсон ушел, явно довольный собой.
  
  Харт запер свой кабинет и поспешил в отдел по особо важным делам, чтобы проверить, как продвигается расследование "Лица со шрамом".
  
  
  1845 часов
  
  Duke's, бар, который предпочитают патрульные, пульсировал от возбуждения. Все еще воодушевленные своим успехом, Джио и Риджуэй праздновали. Они стояли у бара, снова и снова пересказывая эту историю как копам, так и посетителям. Джонни, бармен, и Рейчел, официантка, слышали эту историю по меньшей мере шесть раз.
  
  В приподнятом настроении Джио допил свое пиво. Он счел дневную экскурсию комфортной. Они справились со множеством скучных звонков, но вы не могли уложиться в отведенное время. Летом все маленькие красотки выходили на улицу в шортах и майках, создавая к тому же приятный пейзаж. Несмотря на это, ему часто хотелось больше экшена. Сегодняшний день удовлетворил это желание.
  
  “Там я был, ” сказал Риджуэй Джеку Стоуну, новоприбывшему, “ на обычном патрулировании”.
  
  Стоун улыбнулся старой шутке. “Не имеете ли вы в виду ‘Это была темная и бурная ночь” или что-то в этом роде?"
  
  “Это полицейская история”, - сказал ему Риджуэй. “И каждая хорошая полицейская история начинается так”.
  
  Стоун поднял руки. “Хорошо. Вот ты где был...”
  
  “Верно, ” сказал Риджуэй, “ в обычном патрулировании”.
  
  Джио улыбнулся. Хотя еще не было пяти часов, и Риджуэй, и Стоун выпили по два пива и две стопки. Джио сознательно сбавил обороты после первой триумфальной порции пива и стопки.
  
  “В общем, ” продолжает Риджуэй, - я вижу, как этот парень крадется по парковке ...”
  
  “Крадешься? Средь бела дня?”
  
  “Да, как идиот, каким он и является”. Риджуэй сделал паузу, чтобы отхлебнуть из своего пива. “В любом случае, я знаю, что это он. У него бумажный пакет, торчащий из кармана куртки, и длинные черные волосы. Очевидно, это парик. Я имею в виду, это видно с другого конца парковки ”.
  
  “И вообще, зачем он надел куртку?” Добавил Стоун. “Сегодня почти восемьдесят градусов тепла”.
  
  Риджуэй уставился на Стоуна с притворным гневом. “Ты хочешь рассказать эту историю?”
  
  “Нет, продолжай”. Стоун ухмыльнулся.
  
  “Хорошо”. Риджуэй сделал паузу и уставился в свое пиво. “На чем я остановился?”
  
  “В обычном патрулировании”, - съязвил Стоун.
  
  Риджуэй бросил на него предупреждающий взгляд. “Я на парковке. И я вижу этого парня. Поэтому я подхожу к нему, когда он садится в пикап. Я вижу, что Джио идет в другую сторону. Мы выпрыгиваем и бежим к грузовику. Я достал свое оружие...”
  
  “Я тоже”, - вмешался Джио.
  
  “- и я говорю этому мерзавцу, чтобы он показал мне свои руки. Джио прицелился в него через пассажирское окно, а я в шаге от двери”. Он сделал еще глоток.
  
  Джио заметил, как открылась дверь и в бар вошла женщина. Сразу же он почувствовал укол бабочек в животе. Это была она, блондинка с прошлой ночи, та, с бледно-голубыми глазами. Она скользнула внутрь и заняла место в дальнем углу. Он с некоторым удовлетворением отметил, что она была одна.
  
  У Джио внезапно пересохло во рту. Он сделал глоток пива. Его ладони внезапно вспотели, и он вытер их о джинсы.
  
  Риджуэй поставил свой стакан и продолжил свой рассказ. “Идиот держит руки на руле, но теперь он запутался. Я не вижу пистолета, но бумажный пакет выпал у него из куртки. Деньги разбросаны по всему переднему сиденью. Он не знает, что делать, и не слушает меня. Я распахиваю его дверцу. Я говорю ему, чтобы он вылезал из грузовика. Затем он начинает лезть под куртку. ”
  
  Стоун недоверчиво покачал головой. “Тупой ублюдок. Почему ты не застрелил его?”
  
  Риджуэй пожал плечами. “Мог бы”.
  
  “Но...”
  
  “Вместо этого я треснул его по голове”.
  
  Стоун усмехнулся. “Чем? Твоим пистолетом?”
  
  Риджуэй кивнул.
  
  Стоун громко рассмеялся.
  
  “Сорвал этот фальшивый шрам прямо со своего лица. Он свисал с его щеки”. Риджуэй позволил себе редкую усмешку. “Висит прямо под новым настоящим шрамом, который я ему оставила”.
  
  “Это здорово”, - усмехнулся Стоун. “Мистер Мастер-стрелок становится чертовым Уайаттом Эрпом. Бесценно”. Он похлопал Риджуэя по плечу. “Ты спас жизнь этому парню, Марк. Ты настоящий герой. Он должен быть мертв”.
  
  “ Должно быть, ” повторил Риджуэй.
  
  “Конечно, - заметил Стоун, - теперь, когда вы спасли ему жизнь, он, вероятно, подаст жалобу и подаст в суд на город”.
  
  Улыбка Риджуэя растаяла. “Да, наверное, ты прав”.
  
  “Вероятно”.
  
  Риджуэй на мгновение задумался, затем пожал плечами. “Да пошел он. Какая разница?”
  
  Стоун пожал плечами. “Кстати, о жалобах, этот чертов лейтенант Харт вызвал меня сегодня. Я получил еще одну жалобу от IA ”.
  
  Риджуэй фыркнул. “Большой сюрприз”.
  
  Стоун бросил на Риджуэя мрачный взгляд. “Это совершенно необоснованно”.
  
  “Я уверен”. Двое мужчин сделали паузу, чтобы сделать большой глоток пива, затем Риджуэй спросил: “Ты ударил парня своим пистолетом или что-то в этом роде?”
  
  Оба мужчины долго смеялись.
  
  Джио помахал Джонни рукой. Бармен наклонился к Джио. “Да?” Джио указал на блондинку. Ему даже не пришлось говорить бармену то, что он хотел знать. И это хорошо, потому что у него снова пересохло в горле.
  
  Джонни мгновение изучал ее. Джио мог видеть жесткий диск компьютера за глазами бармена, пока тот перебирал информацию. Доступ, доступ. Затем он снова повернулся к Джио.
  
  “Мэрилин. Так ее зовут”. Он продолжал протирать стойку перед Джио. “Она приходит время от времени, иногда одна, иногда встречается с несколькими подружками. Я думаю, она работает неподалеку отсюда. Хотя и не фанатка, Джио.”
  
  Джио кивнул в знак благодарности. Не сказав больше ни слова, Джонни ушел обслуживать другого клиента.
  
  Стоун рассказал о своей встрече с Хартом. “Я имею в виду, что парень возьмет что-нибудь, что угодно , и взорвет это, чтобы потратить двадцать минут на чтение вам лекции. Что за придурок.”
  
  Риджуэй кивнул. “На что была подана жалоба?”
  
  “Какому-то старому канюку я сказал двигаться дальше после того несчастного случая со смертельным исходом, который произошел у нас в Иллинойсе и Перри на прошлой неделе”.
  
  “Тот, где умерла старшеклассница?”
  
  “Да. Ее маленькая Toyota Corolla была разбита автомобилем 4x4. Так или иначе, люди действуют, как это было интерактивная версия копов или что-то, и я уже устала быть вежливой, перемещая их вместе. Этот парень, должно быть, притормозил и попытался посмотреть или что-то в этом роде. Я его даже не помню ”.
  
  “Харт”. Риджуэй проворчал это слово, как ругательство, а затем сделал еще один глоток своего "Будвайзера". “Ты слышал, что он отстранил Чисолма от программы FTO?”
  
  Стоун кивнул. “Да. Я слышал, Чисолм был так взвинчен, что наставил на него пистолет в офисе ”.
  
  Риджуэй нахмурился. “Брось, Джек. Ты действительно думаешь, что Чисолм наставил бы пистолет на лейтенанта?”
  
  Стоун уставился на него в ответ, моргнул и ничего не сказал.
  
  “Хорошо, - уступил Риджуэй, - но вы думаете, он все еще работал бы здесь, если бы это было так?”
  
  “Нет. И я думаю, Харт был бы в шести футах под водой. Придурок ”.
  
  Джонни поставил перед ними еще одну порцию шотов. Риджуэй поднял свой бокал. “Я выпью за это“.
  
  “Я тоже”.
  
  “Надеяться”, - саркастически сказал Риджуэй. Оба пригубили.
  
  “Привет, ребята!” - раздался знакомый голос. Дженис Козловски, сорокаоднолетний радиодиспетчер, подошла к бару и обняла Риджуэя за плечо. “Мой герой!” - сказала она, целуя его в щеку. Затем, посмотрев на Джио, она потянулась и обняла его другой рукой. “Ты тоже, высокий, темноволосый и распутный”.
  
  Джио ухмыльнулся, но взглянул в сторону блондинки. Она его не заметила.
  
  “Что ты здесь делаешь?” Спросил ее Риджуэй. “Разве ты не должна спать?”
  
  “Выходной”, - сказала ему Дженис, откидывая назад свои длинные каштановые волосы и улыбаясь. “Я заехала забрать чек на зарплату и услышала новости. Отличная работа, ребята”.
  
  Риджуэй сделал глоток из своей рюмки. “Да, тебе сказали, что нас чуть не убили?”
  
  Дженис выглядела расстроенной. “Что?!”
  
  Риджуэй кивнул. “Да. Новичок-диспетчер полностью облажался на вызове. Нас чуть не убили ”.
  
  “Как?” Спросила Дженис. “Кто это был? Что случилось.
  
  “Это было ужасно”, - сказал Риджуэй. Он сделал еще глоток из своего стакана. “Вот если бы только у нас был опытный диспетчер ...”
  
  “О, здорово!” Дженис сильно хлопнула его по плечу. “Ты завел меня на секунду”.
  
  Риджуэй усмехнулся. Джио удивленно поднял брови. Он давно не видел, чтобы он так делал.
  
  Дженис с улыбкой покачала головой. “Что ж, я вижу, кое-что не изменилось с тех пор, как я побывала на кладбище. Марк Риджуэй по-прежнему подлый S.O.B.”
  
  Риджуэй поднял свою почти пустую рюмку. “К вашим услугам, мэм. Выпьете со мной?”
  
  Дженис усмехнулась. “Марк, я не знаю. С тобой это никогда не бывает только одним ”.
  
  “Не могу иметь только одного. У меня в животе становится одиноко. Хочет компании. Надо послать ему кого-нибудь из его собратьев ”.
  
  Улыбка Дженис не померкла. “Хорошо, мистер. Я выпью одну”. Она подозвала Джонни, указала на бокал Риджуэя и показала Джонни один палец.
  
  “Это будет о-о-о-о-о-о-о...” Напевал Риджуэй.
  
  Джек Стоун начал петь “One - самое одинокое число ...”
  
  “Заткнись и расскажи мне, что произошло на самом деле”, - усмехнулась Дженис.
  
  Джио соскользнул со стула и подошел к Мэрилин. Он услышал, как Дженис и Риджуэй ненадолго остановились - вероятно, чтобы посмотреть ему вслед, - затем Дженис спросила Риджуэя обо всех ‘грязных деталях’.
  
  Мэрилин сидела в одиночестве, потягивая из маленького бокала. Она заметила его приближение примерно в двух шагах от себя, ее взгляд был приглашающим, но осторожным.
  
  Что мне сказать?
  
  “Привет”, - сказала она дружелюбным голосом.
  
  “Привет”, - ответил Джио. “Могу я, э-э, посидеть с тобой несколько минут?”
  
  Она помолчала, раздумывая. Затем: “Конечно. Но я планирую остаться только до тех пор, пока не допью этот напиток ”.
  
  Джио сел напротив нее. Боже, она прекрасна. В ту первую ночь он лишь мельком взглянул на нее, и его опыт научил, что воображение обычно восполняет то, чего ты не видишь. К сожалению, воображение склонно к оптимизму, а реальность часто разочаровывает. Но не в ее случае. Она выглядела даже красивее, чем он помнил.
  
  “Как тебя зовут?” - спросила она.
  
  “Энтони. Giovanni. Мои друзья зовут меня Джио.”
  
  “I’m Marilyn.”
  
  “Приятно познакомиться”.
  
  Итак, что я должен сказать?
  
  Джио вытер вспотевшие ладони о перед джинсов. Он боялся подшутить над ней, боялся поссориться с ней, как он делал со всеми кроликами, которые обычно приходили сюда. Это ударило его, как пощечина, когда он понял, что ему нечего сказать без этих строк.
  
  Последовала неловкая пауза. Они посмотрели друг на друга, и Джио показалось, что он увидел что-то в ее глазах. Она тоже это чувствует?Уже? Это. . потянись?
  
  Пауза длилась достаточно долго, чтобы преодолеть собственный дискомфорт, и превратилась в непринужденное молчание. Оба потягивали свои напитки. Мэрилин наконец нарушила молчание.
  
  “Это хорошая песня”.
  
  Джио послушал песню, доносящуюся из музыкального автомата. Он узнал знойный голос Стиви Никс.
  
  “Очень хорошая песня”. Он чувствовал себя идиотом. Как называлась песня? Он слышал ее миллион раз, но не мог вспомнить название. Белокрылый Голубь или что-то в этом роде?
  
  Она улыбнулась его очевидной нервозности, сделала еще глоток и допила свой напиток. Джио запаниковал. Она сказала, что уходит после того, как выпьет-
  
  Мэрилин порылась в сумочке, достала бумажник и бросила на стол немного денег. Затем она посмотрела на Джио и снова улыбнулась.
  
  “Послушай”, - сказала она. “Мне нужно идти. Я встречаюсь с девушкой”.
  
  Джио мрачно кивнул. Он хотел пригласить ее на свидание, но знал, что не заложил основы, знал, что только запнется о собственный язык. Ты все испортил, сердито сказал он себе.
  
  Мэрилин достала ручку из сумочки. Она встретилась взглядом с Джио.
  
  Эти глаза!
  
  “Может быть, мы могли бы как-нибудь сходить куда-нибудь пообедать?” Она улыбнулась.
  
  Он сидел, потрясенный. Ему потребовалось так много времени, чтобы ответить, что тень разочарования пробежала по ее лицу. Она опустила взгляд и начала откладывать ручку.
  
  “Да!” Джио ответил слишком решительно. Она подняла глаза. Голос Джио смягчился. “Я имею в виду, да. Спасибо. Ты только что застал меня врасплох.”
  
  Она, казалось, смирилась с этим. “Какой у тебя номер телефона?” - спросила она. “Я позвоню тебе через несколько дней?”
  
  “Хорошо”. Он дал ей номер.
  
  “Увидимся”. Она выскользнула из кабинки.
  
  “Пока”.
  
  Мэрилин улыбнулась ему и ушла. Он проводил ее глазами до двери, наблюдая, как она уходит. Только тогда он понял, как быстро бьется его сердце.
  
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Воскресенье, 21 августа
  
  Смена Кладбища
  
  2113 часов
  
  Коприва вышел из комнаты переклички и спустился по лестнице к стойке регистрации на первом этаже. Поскольку "Лицо со шрамом" вышло из строя, ночь обещала быть более медленной. Может быть, он получит какие-нибудь ордера. Недавно выданные ордера были сложены стопкой у стойки, чтобы офицеры могли их просмотреть, пока архивный персонал не найдет время ввести их в компьютерную систему. Коприва пролистал стопку.
  
  “Привет, Стеф”, - раздался женский голос из-за прилавка.
  
  Коприва поднял глаза и увидел улыбающуюся ему Марию Соледад. У тридцатилетней пуэрториканки были самые длинные и темные волосы, которые Коприва когда-либо видел. Он улыбнулся в ответ.
  
  “Привет, Мария. Como Estas? ”
  
  “Bien. Y tu?”
  
  “Хорошо”, - ответил он, почти достигнув предела своих знаний испанского.
  
  “Ты слышал, что они поймали того грабителя?”
  
  Коприва кивнул, просматривая ордера. “Да. Ты можешь поверить, что это сделала группа дневных оборотней?”
  
  “Ну, у них больше опыта, не так ли?”
  
  “Да, я полагаю, когда они хотят работать. Я думаю, что кофе является наивысшим приоритетом для некоторых из них”.
  
  “О, Стеф, ты ведешь себя подло. Tu eres malo. ”
  
  “Называй их так, как я их вижу”, - сказал Коприва. Он вытащил из стопки ордер на уголовное преступление, связанное с наркотиками, на человека по имени Мартин Белцер и вручил его Марии. “Не могли бы вы разыскать его для меня?”
  
  “Конечно”. Мария села за свой стол и быстро ввела имя в компьютер. Коприву поразило, как быстро она могла печатать. Она несколько минут ждала, пока система выдаст ответ.
  
  “Вы печатаете слишком быстро для компьютера, сеньора. ”
  
  “Десять слов в минуту было бы слишком быстро для этой системы”, - ответила Мария.
  
  “Государственные расходы в лучшем виде”, - пошутил Коприва.
  
  “Es la verdad”, - рассеянно сказала она. “Похоже, на этот раз ты сорвал джекпот. В дополнение к этому уголовному делу, у него есть еще один ордер на арест за наркотики, плюс три ордера на мелкое правонарушение. ”
  
  “Значит, всего пятеро?”
  
  “Нет, на самом деле семь”, - ответила она, уставившись на экран. “Вот еще два уголовных дела из Сиэтла. И они тоже подлежат экстрадиции”.
  
  “Отлично. Не могли бы вы распечатать это для меня и подтвердить местные данные?”
  
  Мария нажала несколько клавиш, и рядом с ее компьютером зажужжал принтер. “Вам нужна фотография мистера Десять самых разыскиваемых?”
  
  “Мария, ты - мечта”.
  
  “Больше похоже на кошмар”, - усмехнулась она, вызывая фотографию Мартина Белцера, сделанную при бронировании, и распечатывая ее. Она протянула распечатку и черно-белую фотографию Коприве. “Я проверю файл и вернусь через несколько минут”.
  
  “Отлично. Спасибо”.
  
  Коприва просмотрел распечатку. Указанный Белцером адрес был 1814 Н. Квинси, в секторе Адам. Вероятно, ему следует взять с собой офицера сектора Адам. Может быть, Чисолм или-
  
  “Привет, Стеф, как дела?” Кэти Маклауд появилась рядом с ним и потянулась за стопкой ордеров. “Ты закончил с этим?”
  
  “Да. Я уже нашел свою золотую жилу”. Он помахал фотографией Белцера.
  
  “Правда? Как тебе это?”
  
  “У мистера Белцера здесь целая гора ордеров”.
  
  “Полная задница? Понятно. Это больше или меньше, чем полная задница?”
  
  Коприва задумался. “Я думаю, это метрическое преобразование”.
  
  Кэти рассмеялась. “Очень смешно. Сколько у него их?”
  
  “Семь. Двое из них - наркоманы. Его последний известный адрес в секторе Адам. Хочешь пойти с нами?”
  
  “Конечно. Но сначала я должна позвонить Кевину”.
  
  “О, я понимаю”. Коприва издал щелкающий звук хлыста.
  
  Кэти шлепнула его по руке. “Заткнись. Он сказал, что это важно”.
  
  “Хорошо, хорошо”. Коприва поднял руки, сдаваясь. “Встретимся в начальной школе на пересечении Монро и Максвелла”.
  
  “Хорошо. Увидимся”. Кэти ушла.
  
  Коприва снова издал звук удара хлыстом. Кэти засунула руку себе за спину и показала ему средний палец.
  
  “Какой сердитый палец”, - пробормотала Мария, вернувшись после подтверждения ордера. “Что, черт возьми, ты ей сказал?”
  
  Коприва пожал плечами. “Я не знаю. Кто разбирается в женщинах? Верно, Мария?”
  
  “Тебе лучше быть осторожнее, или я передам эти ордера кому-нибудь другому”.
  
  Коприва поклонился. “Perdoneme. Я бесчувственный самец”.
  
  Мария улыбнулась ему. “В таком случае, ваши ордера подтверждены. Buena suerte .”
  
  Коприва поблагодарил ее и ушел.
  
  
  21.30 часов
  
  “Давай, Дженис! Еще один!”
  
  Дженис покачала головой. “Хватит, Марк. Мне нужно идти”.
  
  “Давай!” Заспорил Риджуэй. “Еще рано”.
  
  “Рано, если начинать в семь”, - сказала ему Дженис, надевая пальто. Джио и Стоун ушли час назад. Они, вероятно, думали, что делают ей одолжение, оставляя ее наедине с Риджуэем. Это было не так. Она слышала о жене Риджуэя и пожарном. Она ни за что не хотела связываться с полицейским. Только не снова, и не с тем, кто находится на отшибе. “Ты здесь с четырех часов. Сейчас половина десятого. Пора уходить.”
  
  “Хорошо, иди”.
  
  “Тебе тоже лучше уйти”, - сказала она. “Я вызову тебе такси”.
  
  “Я в порядке”, - сказал Риджуэй. “Я немного выпью кофе и поеду домой”.
  
  Дженис покачала головой. “В Колумбии недостаточно кофе, чтобы протрезветь, Марк”.
  
  “Я не возьму такси”, - сказал он, выпрямляя спину. “Это унизительно”.
  
  Дженис подавила желание поспорить. В любом случае, это только заставило бы его стать еще более упрямым. “Хорошо. Как насчет того, чтобы я отвез тебя домой?”
  
  Риджуэй поднял голову. Его пьяный взгляд пронзил ее, и она почувствовала острую боль в животе. В другое время, в другом месте .
  
  “Люди будут болтать”, - сказал ей Риджуэй игривым тоном.
  
  Дженис фыркнула. “Седой ветеран полиции однажды рассказал мне, как реагировать на людей, которые так разговаривают”.
  
  “Как?”
  
  “Я думаю, он сказал:‘Пошли они к черту’. Или что-то столь же красноречивое”.
  
  Риджуэй ухмыльнулся. “Да. Пошли они к черту. Мне это нравится. Кто тебе это сказал?”
  
  Дженис усмехнулась. “Какой-то идиот”.
  
  “Кто?”
  
  “Ты”.
  
  Риджуэй от души рассмеялся. Он залпом допил свой напиток. “Хорошо, Джен. Ты победила. Поехали”.
  
  Дженис полезла в сумочку, но Риджуэй отмахнулся от ее действий. Он бросил двадцатку на стойку бара и поднял руку, приветствуя Джонни. Бармен помахал в ответ, на его лице отразился намек на облегчение. Несмотря на то, что он не казался чрезмерно обеспокоенным, Дженис знала, что бармен следит за ситуацией.
  
  Снаружи, на парковке, теплый ночной воздух пах слабым пивом и автомобильными выхлопами. Дженис попыталась обнять Риджуэя за руку, чтобы поддержать его, но он, должно быть, тоже счел это унизительным. Вместо этого он обнял ее за плечи. Это выполнило ту же цель, позволив ей поддержать его, поэтому она не протестовала.
  
  Когда они добрались до ее Saturn coupe, она открыла пассажирскую дверь, и Риджуэй плюхнулся на переднее сиденье. Она забросила его ноги внутрь без его небольшой помощи и закрыла дверь. Затем она обошла машину со стороны водителя, села внутрь и завела двигатель.
  
  Пока они ехали, Риджуэй сидел молча, устремив взгляд прямо перед собой. Затем он медленно повернулся к Дженис и спросил с рычанием: “Это маленькая японская машина?”
  
  “Нет”.
  
  Казалось, он не услышал ее ответа. “Потому что, если это сделали эти маленькие жадные до рынка остолопы, вы можете просто выпустить меня прямо сейчас. Маленькие желтые ублюдки. Застрелил моего отца во время Второй мировой войны, убил моего брата во Вьетнаме. Пытался застрелить меня во Вьетнаме, но не смог этого сделать. Потом знаешь, что они сделали? ”
  
  “Отметка”...
  
  Он хлопнул по приборной панели, игнорируя ее. “Эти маленькие сукины дети приехали сюда и купили автозавод, на котором работал мой отец. Потом они уволили его. Может быть, они разозлились из-за того, что не убили его на войне, и решили прийти сюда и закончить работу ”.
  
  “Отметка”...
  
  “Тоже работал. Он умер через шесть месяцев после того, как его уволили”.
  
  “Отмечай!”
  
  Риджуэй повернулся к ней, на его лице отразилось удивление. “Что? Тебе не обязательно кричать, Джен”.
  
  Дженис глубоко вздохнула и выдохнула. “Эта машина - Saturn. Она не японская. Она сделана в США. И есть разница между японской и вьетнамской. Они двое совершенно разных...”
  
  “Сделано в США? Без шуток?”
  
  “Да. Марк, ты все это знаешь. Я знаю, что ты разбираешься в машинах”.
  
  Риджуэй пожал плечами. “Это не то же самое, что было раньше. Раньше автомобили имели особый вид, отличительный стиль. Теперь они все похожи. Сейчас существует тысяча марок и моделей. Ничто не осталось таким, как было раньше. ” Он покачал головой, затем тихо повторил: “ Ничего.
  
  Дженис не ответила. Она продолжала вести машину.
  
  Риджуэй долго молчал, потом спросил ее: “Правда, что это сделано в США?”
  
  Дженис кивнула. “Сделано в Теннесси”.
  
  “Без шуток. Ты в моем вкусе, Дженис, водить американскую машину ”. Он повернулся на своем сиденье. “Эй, у тебя дома есть пистолет?”
  
  “Конечно”.
  
  Его брови слегка приподнялись. “Какого рода?”
  
  “А.357 магнум”.
  
  Он одобрительно кивнул. “Хороший пистолет. ”Смит и Вессон"?"
  
  “Я так думаю. Почему?”
  
  “Просто интересно”. Риджуэй вздохнул. Когда он заговорил, его слова были заметно невнятными. “Ты почти идеальная женщина, Дженис. Ты член NRA?”
  
  “Нет. Я не занимаюсь политикой. Каждые два года я голосую за человека, который, по моему мнению, справится с работой лучше всех. Вот и все ”.
  
  “Что ж, у каждого есть недостаток”, - размышлял Риджуэй. “Но, черт возьми, почти идеальная женщина. Мне следовало жениться на тебе, Дженис”.
  
  “Ты пьянее скунса”.
  
  “Может быть, и так, но мне все равно следовало жениться на тебе”.
  
  Остаток пути до дома Риджуэя Дженис проехала, не сказав больше ни слова. Она не хотела напоминать ему, что такой шанс был шестнадцать лет назад. Или что тогда она не казалась ему такой совершенной.
  
  Дом Риджуэя стоял в центре 5000 квартала Северной Атлантики. Это было типичное ранчо с двумя спальнями для среднего класса, идеально подходящее для пары без детей. Дженис остановилась впереди и выключила фары. Она посмотрела на Риджуэя, который теперь дремал на пассажирском сиденье.
  
  Каким-то образом Дженис разбудила его и неуклюже проводила до входной двери. Она нашла ключи в кармане его куртки и впустила их внутрь. Риджуэй, пошатываясь, вошел в дверь и плюхнулся на диван.
  
  Дом показался ей на удивление ухоженным для дома, в котором живет один мужчина. Посуду помыли на кухне. Она налила в стакан воды из-под крана, затем пошла в ванную. За исключением полотенца на полу в углу, здесь тоже было чисто. Она нашла аспирин в аптечке над раковиной и вернулась в гостиную.
  
  Риджуэй не пошевелился. Она толкнула его локтем.
  
  “Вот, прими этот аспирин”.
  
  “Хммммммм?”
  
  “Давай, Марк. Утром ты и так будешь чувствовать себя ужасно. Прими аспирин”.
  
  “Мммммм”. Марк сел, прищурившись. С ее помощью он проглотил три таблетки и запил водой. Затем плюхнулся обратно на диван.
  
  Дженис сняла с него ботинки и подняла его ноги с пола на подушки. В шкафу в прихожей она нашла легкое одеяло. Вернувшись в гостиную, она укрыла его.
  
  “Спокойной ночи, мой маленький ловец разбойников”. Она легонько поцеловала его над бровью.
  
  “Спокойной ночи, Элис”, - пробормотал Риджуэй.
  
  Дженис пыталась не пострадать, но потерпела неудачу. Не будучи такой же нежной, она подоткнула ему одеяло, бросила его ключи на маленький столик у двери и заперла ее за собой.
  
  Она поехала домой. Глупая. Я такая глупая. Она включила радио в машине. Маленькую машину наполнила поп-музыка, похожая на жвачку. Дженис заставляла себя подпевать и старалась не думать.
  
  
  2148 часов
  
  Коприва ждал на парковке начальной школы, удивленный тем, как поздно приехала Кэти. Он связался с радио, чтобы узнать, зарегистрировалась ли она еще на службе, но ее там не было. Тот телефонный звонок от ее парня, должно быть, был долгим.
  
  В конце концов, полицейская машина въехала на темную стоянку и затормозила рядом с ним. Кэти опустила стекло. “Извини, что так долго”.
  
  Коприве показалось, что ее голос звучал немного странно, как будто она плакала. “Ты в порядке?”
  
  “Я в порядке”, - коротко ответила она. “Где живет этот парень?”
  
  Коприва включил внутреннее освещение и зачитал ей адрес вслух.
  
  “Хорошо. Встретимся там”, - сказала она и уехала.
  
  Коприва знал, что что-то определенно было не так. Он также знал, что если Кэти не хотела ему говорить, то и не собиралась. В этом отношении у нее была черта упрямства.
  
  Коприва быстро доехал до нужного адреса, припарковался выше по улице и вошел внутрь. Кэти встретила его за деревом перед домом. Он заметил, что это был аккуратно выкрашенный в белый цвет дом с ухоженным двором.
  
  Коприва нахмурился. Он сомневался, что Белцер все еще жил там. Наркоманы редко проявляли большое беспокойство о доме или дворе, где они жили. Кроме того, они обычно не задерживались надолго на одном месте. Но, возможно, здесь они напали бы на его след.
  
  Выглянув в окно и обнаружив, что внутри такой же порядок, как и во дворе, Коприва позвонил в дверь. Дверь открыла рыжеволосая женщина лет двадцати с небольшим.
  
  “Здравствуйте?” Сказала она, а затем заметила их униформу. “О. Что-то не так?”
  
  “Нет, мэм”, - заверил ее Коприва. “Можем мы зайти и поговорить с вами минутку?”
  
  “Эм, да, я думаю”. Она отступила в сторону и позволила им войти.
  
  Оказавшись внутри, Коприва почувствовал приятный аромат горящей свечи. Не может быть, чтобы это было заведение Белцера. Пожалуй, единственное, что аптекари жгли помимо своих трубок, - это иногда палочки ладана.
  
  Коприва спросил женщину, как ее зовут.
  
  “Мишель Белцер”, - ответила она. “Почему?”
  
  “Мы ищем Мартина Белцера. Он ваш муж или...?”
  
  Мишель фыркнула. “Черт возьми, нет! К сожалению, он мой дядя”. Она скрестила руки на груди и нахмурилась. “Почему? Что он натворил на этот раз?”
  
  “Нам просто нужно поговорить с ним”, - сказал Коприва. “Он здесь живет?”
  
  “Нет”, - ответила Мишель. “Какое-то время был, но мои родители выгнали его. Он сжег мосты с большинством членов семьи. Он употребляет наркотики, если ты не знал.”
  
  “Как давно он жил здесь?”
  
  Мишель задумалась. “Месяц или около того. Хотя его почта все еще приходит сюда”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, где он может быть сейчас?”
  
  “Не совсем. Вот почему у меня до сих пор хранится тонна его почты. Его мама и сестра все еще в какой-то мере поддерживают его. Кто-то из них может знать ”.
  
  “Кто с большей вероятностью поможет нам найти его?”
  
  Мишель ненадолго задумалась. “Моя тетя. Это его сестра. Она могла бы помочь, в зависимости от того, что она чувствует к нему в данный момент ”.
  
  “Хорошо. Вы не возражаете, если мы быстренько все здесь проверим? Так мы сможем сказать нашему боссу, что его здесь определенно нет ”.
  
  Она пожала плечами. “Конечно”.
  
  Пока Коприва проверяла, Кэти оставалась с Мишель. Коприва подслушал, как Мишель задавала Кэти многочисленные вопросы о том, как быть женщиной-полицейским. Кэти ответила ей вежливо, но казалась немного резковатой, что было на нее не похоже.
  
  Обыск, проведенный Копривой в доме, не выявил никаких следов Белзера и никаких улик, кроме главной спальни мужчины, живущего в доме. После этого Коприва попросил у Мишель номер телефона и адрес матери и сестры Белцер. Она прочитала ему их из своей адресной книги. Коприва записал их в свой блокнот и поблагодарил ее.
  
  “В любое время”, - сказала Мишель. “Этот придурок украл восемьсот долларов из моих денег на обучение за квартал прошлого года из дома моих родителей. Надеюсь, он сгниет в аду”.
  
  Ах, подумал Коприва. Месть.
  
  “Я посмотрю, что я могу сделать”, - сказал он. “Однако тебе придется довольствоваться тюрьмой. Я не отвечаю за ад. Пока”.
  
  Мишель рассмеялась над его шуткой, когда они с Кэти уходили.
  
  Вернувшись в машину, Коприва подключил свой сотовый телефон. Он купил его для использования на работе, когда стало очевидно, что департамент никогда не сможет позволить себе снабдить им офицеров. Это оказалось ценным инструментом.
  
  Кэти остановила свою машину рядом с ним. “И что?”
  
  “Итак, теперь я звоню маме и сестре и узнаю, дадут ли они мне зацепку”.
  
  Коприва набрал номер сестры. Линия была занята.
  
  “Занята”, - сказал он Кэти. “Ты думаешь, Мишель там, стучит на нас?”
  
  Кэти пожала плечами. “Сомневаюсь”.
  
  “Я тоже. Но никогда не знаешь наверняка”.
  
  Кэти тихо фыркнула. “Да, никогда не знаешь наверняка”.
  
  Коприва набрал номер матери. Телефон прозвонил дважды, затем ответил мужской голос. “Алло?”
  
  “Здравствуйте? Миссис Белцер дома?”
  
  “Нет. Ее здесь нет. Могу я вам помочь?”
  
  “Зависит от того, кто ты”, - сказал Коприва.
  
  “Я ее сын”.
  
  Коприва удивленно улыбнулся. “Мартин Белцер?”
  
  “Да. Кто это?”
  
  Черт! Его улыбка погасла, но он быстро сообразил. “Это почтовая служба Соединенных Штатов, мистер Белцер”.
  
  “Кто?”
  
  “Почтовое отделение, сэр. На самом деле, мистер Белцер, мы надеялись найти вас. Меня зовут Джеймс Зурн. Я работаю с ошибочными почтовыми отправлениями и адресами пересылки. Я так понимаю, вы раньше жили в... ” Коприва сделал паузу, делая вид, что перебирает какие-то бумаги. “В доме 1814 Н. Квинси. Это верно?”
  
  “Да”.
  
  “Что ж, сэр, мы получили ответное письмо с этого адреса, в котором говорилось, что вас там больше нет. Однако мы указываем фамилию Белцер, все еще проживающую там”.
  
  “Да. Там живет мой брат. Я съехал некоторое время назад”.
  
  “Понятно. Хорошо, если вы можете дать мне обновленный адрес, я прямо сейчас введу его в компьютер, и вы снова начнете получать всю свою почту ”.
  
  “Сейчас я живу со своей матерью”, - сказал он и назвал адрес.
  
  Коприва заставил его повторить часть этого несколько раз и пожаловался: “Иногда этот компьютер работает медленно”.
  
  В машине рядом с ним Кэти усмехнулась. “Ты испытываешь свою удачу”, - прошептала она.
  
  “Может быть, именно поэтому почта приходит так долго”, - пошутил Белцер.
  
  “На самом деле, сэр, если вы сравните почтовую систему США с другими западными странами Европы, мы в среднем на четырнадцать-семнадцать процентов быстрее. Только в Японии и Дании почтовая система работает быстрее ”.
  
  “Да?”
  
  “У нас тоже дешевле”, - добавил Коприва.
  
  “О”. Белцер на мгновение замолчал. Затем он сказал: “Не поздновато ли заниматься подобными вещами?” В его голосе слышался оттенок подозрения.
  
  “Мы работаем в этом отделе круглосуточно, сэр. Это единственный способ не отставать”.
  
  “О”. В его голосе звучало подозрение.
  
  “Кроме того, - сказал Коприва, - мы ловим множество людей на телефонных разговорах между пятью и десятью часами вечера. В основном все, кто работает. Хотя обычно мы стараемся не звонить после десяти”. Он взглянул на часы. Было 10:08 вечера. “В любом случае, мистер Белцер, вам следовало немедленно восстановить почтовую связь и получать всю вашу почту, отправленную по ошибке, в течение трех дней. Если у вас возникнут какие-либо проблемы, позвоните в отдел обслуживания клиентов с восьми до четырех, и они вам помогут. ”
  
  “Хорошо. Спасибо”.
  
  “Спасибо, сэр”. Коприва повесил трубку и глубоко вздохнул. Он посмотрел на Кэти.
  
  Она подняла руки и несколько раз хлопнула в ладоши в притворных аплодисментах. “Стеф, - сказала она, “ ты король дерьма”.
  
  “Эй, я должен был что-нибудь придумать”.
  
  “Нет, это было прекрасно”, - сказала она. “Произведение искусства. И что теперь?”
  
  Коприва дал ей адрес. “Мы едем за ним”.
  
  “Встретимся там”.
  
  Поездка была быстрой. Коприва чувствовал себя хорошо. Использовать правильные трюки было забавно. В старших классах он сыграл в паре пьес, и это было примерно то же самое. Только здесь ему приходилось быть быстрым на ногах и креативным. Главное было, чтобы все было просто и как можно ближе к правде.
  
  Дом мамы Белзер был меньше, чем у Мишель, но двор был таким же ухоженным. Коприва задалась вопросом, был ли уход за газоном семейным фетишем. Они с Кэти подкрались к дому, и он заглянул в окно. Мужчина сидел в мягком кресле и смотрел телевизор. Глядя на затылок мужчины, он не мог сказать, Белцер это или нет. Он жестом попросил Кэти постучать. Как только она постучала в дверь, мужчина встал и небрежно направился к двери.
  
  Коприва улыбнулся, и по его телу пробежал трепет.
  
  Это был он.
  
  Коприва вышел на крыльцо и приготовился силой открыть дверь, если Белцер попытается закрыть ее, как только увидит, кто стоит у него на пороге. Дверь распахнулась, и Белцер на мгновение уставился на них, явно удивленный. Из-за двери донесся слабый запах дыма марихуаны.
  
  “Мартин? Могу я зайти и поговорить с тобой минутку?” Коприва изобразил сдержанность.
  
  Белцер потрясенно заморгал, глядя на них. “Хорошо”, - сказал он и отступил в сторону, чтобы впустить их.
  
  Как только они оказались в дверях, Коприва мягко зафиксировал его запястье. Кэти взяла его за другую руку. Не встретив сопротивления, Коприва больше не пытался применять силу. Он сказал Белцеру, что арестован.
  
  “Ради чего?” - пожаловался он. “Я здесь просто смотрю телевизор”.
  
  “У вас есть несколько ордеров”. Коприва надел на него наручники и начал обыск. Кэти вытащила из кармана пластиковый пакет и протянула его для вещей Белцера.
  
  “Какие гарантии? Я думал, что позаботился об этом”, - сказал Белцер, не убедив никого в комнате.
  
  “Очевидно, нет”. Коприва продолжил поиски. Он наткнулся на оранжево-коричневый кусок, завернутый в пакет. “О-о, Мартин. Что это?”
  
  “Чудак”, - удрученно сказал Белцер.
  
  Коприва не ожидал ответа, но и не стал придираться. “Прежде чем я продолжу, позволь мне спросить тебя кое о чем. На тебе есть какие-нибудь иголки? Потому что, если я воткну себя в иглу, я стану одним из тех, кто вышел из себя ”.
  
  “Они в моем футляре для солнцезащитных очков. В моем фланелевом кармане”. Белцер смотрел прямо перед собой.
  
  Коприва вытащил футляр из нагрудного кармана Белцера. Внутри он увидел две иголки, ложку, немного ваты и немного воды в маленькой пластиковой бутылочке. “Как долго ты снимаешь это?”
  
  Белцер вздохнул и опустил голову. “Слишком долго, чувак”.
  
  Коприва завершил свои поиски, затем подошел к месту, где сидел Белцер. На маленьком приставном столике лежала пустая трубка из-под марихуаны. Коприва не заметил поблизости никакой марихуаны. Он взял трубку, которая была еще теплой. Он поднес ее к носу и понюхал. Сильный аромат марихуаны заполнил его ноздри.
  
  “Должен ли я оставить это твоей маме?” - спросил он Белцера.
  
  “Нет, чувак. Это мое. Ей не нужно знать”.
  
  “Полагаю, что нет. У тебя есть ключи от этого места, чтобы мы могли запереться?”
  
  “Они в моей куртке, там, у двери. В левом кармане”.
  
  Коприва подошел к вешалке у двери и взял тяжелую черную кожаную куртку.
  
  “Левый карман”, - повторил Белцер, четко выговаривая каждое слово. Он пристально наблюдал за Копривой.
  
  Коприва проверил левый карман и нашел маленькую связку ключей.
  
  “Это они”, - быстро сказал Белцер.
  
  “Ты хочешь эту куртку?” Спросил Коприва.
  
  “Нет”.
  
  “Нет?”
  
  Белцер покачал головой. “Нет”.
  
  Коприва начал обыскивать куртку. Белцер вздохнул и нервно переступил с ноги на ногу. Коприва нашел во внутреннем кармане иглы и маленький пузырек с прозрачной жидкостью.
  
  “Что это?” - спросил он Белцера.
  
  “Вода”.
  
  “Вода? Да, верно. Ты так нервничаешь из-за того, что я найду твои иголки и воду ”.
  
  “Я нервничаю не из-за пустяков, чувак. Это вода”.
  
  Коприва пожал плечами. “Хорошо. Играй именно так”.
  
  “Я вообще не играю”.
  
  “Пойдем”, - сказал Коприва, указывая на дверь. “Хочешь, я принесу эту куртку сейчас?”
  
  “Какая куртка? Я никогда в жизни не видел эту куртку”.
  
  Коприва покачал головой с печальным смешком. “Мартин, тебе нужно найти другую профессию. Из тебя никудышный лжец”.
  
  Белцер ничего не сказал.
  
  Коприва запер дверь, когда они уходили, и проводил Белцера до его машины. Как только он был надежно закреплен на заднем сиденье, Коприва достал его наборы для полевых тестов на наркотики. Кэти стояла неподалеку, наблюдая за происходящим с легким любопытством.
  
  Кусочек от куска метамфетамина сразу же потек оранжевым.
  
  “Бинго”, - пробормотал Коприва.
  
  Он проверил несколько капель ”воды" на наличие метамфетамина, но реакции не последовало. “Что ты думаешь?” он спросил Кэти.
  
  “Это будет не героин”, - сказала она, пожимая плечами. “Единственный известный мне наркотик, который люди колют иглами, - это кокаин”.
  
  Коприва достал набор для полевых испытаний кокаина и капнул три капли во флакон. Он разбил ампулу внутри. Флакон мгновенно стал ярко-синим.
  
  “Хорошее решение”, - сказал он Кэти.
  
  “Отличная работа”, - сказала она. “Особенно по части чуши. Тебе нужна помощь с имуществом или еще с чем-нибудь?”
  
  Коприва покачал головой. “Нет. Спасибо, что пришел”.
  
  Кэти коротко кивнула, затем повернулась и ушла. Коприва смотрел ей вслед. Сегодня с ней было что-то серьезно не так.
  
  Он завел машину и направился к тюрьме. Белцер наклонился вперед. “Кстати, как ты меня нашел?”
  
  “Мартин, у тебя куча ордеров. И это дом твоей матери. Ты думаешь, мы бы там не проверили?”
  
  Белцер ответил не сразу. После того, как Коприва выехал на магистраль, Белцер спросил: “Ты звонил мне и притворялся, что работаешь на почте?”
  
  “Что?”
  
  “Не прошло и пяти минут, как ты пришел, как позвонил какой-то парень с почты. Это был ты?”
  
  “Нет”. Коприва притормозил на красный свет. “Чего он хотел?”
  
  “Просто чтобы узнать адрес для пересылки”. Белцер наблюдал за ним в зеркало заднего вида. “Я думаю, это был ты”.
  
  “Ну, это было не так”.
  
  “Я думаю, ты лжешь”.
  
  “Мартин, использование почтовой службы любым способом для совершения мошенничества против кого бы то ни было является федеральным преступлением. Как бы великолепно ни звучала твоя идея, это было бы незаконно ”. Он встретился взглядом с Белцером в зеркале. “Почему тебе так трудно поверить, что мы пришли в дом твоей мамы, чтобы посмотреть, там ли ты? Где бы ты проверил, есть ли у кого-нибудь ордер?”
  
  “Полагаю, да. Это просто чертовски похоже на совпадение”.
  
  “Случались и более странные вещи”.
  
  “Да. Но не для меня”.
  
  Загорелся зеленый сигнал светофора. Коприва нажал на акселератор, затем пожал плечами Белцеру. “Жизнь полна сюрпризов”.
  
  
  2314 часов
  
  После 21:00 в Qwik-Stop было мало посетителей, что вполне устраивало Керли Пирсона. Затишье в потоке посетителей позволило ему совершить набег на стойку с журналами и бесплатно почитать комиксы. Ему особенно нравились военные комиксы. Они напомнили ему об одиннадцати месяцах службы в морской пехоте. Дух товарищества и храбрость солдат заставили его грудь расправиться.
  
  Конечно, реальная жизнь иногда отличалась от комиксов, как он обнаружил. Он часто жалел, что у него не было тех проблем, из-за которых его выгнали, но сейчас у него все было в порядке. Три дня в неделю он работал на остановке Qwik, а летом выполнял кое-какие работы во дворе для своей матери. По выходным он играл в пейнтбол.
  
  Если бы в Корпусе знали, как хорошо он играет в пейнтбол, они бы умоляли его остаться. Эта мысль пришла ему в голову без всякой горечи. Возможно, он мог бы пригласить рекрутера на следующие выходные посмотреть или что-то в этом роде. Он был лучшим в своей команде, даже если играл немного чересчур эмоционально напряженно. Парень-врач, к которому мама водила его, сказал, что, возможно, когда-нибудь он сможет контролировать это, особенно если будет продолжать принимать лекарства. Хотя таблетки ему не нравились. Они его утомляли.
  
  Работа ему наскучила. Особенно в такие ночи, как эта. Он прочитал все хорошие комиксы, которые, конечно же, были из DC, а новые появятся только на следующий день. Он подумывал прочитать что-нибудь из комиксов Marvel, если это будет слишком медленно, но какой в этом был смысл? Все эти парни вроде Человека-паука тратили слишком много времени на беспокойство и раздумья о всякой всячине, даже когда они сражались с плохими парнями. Такие парни, как Супермен, знали, что к чему. Не думайте, просто займитесь делом. Они были настоящими героями. Человек-паук был гиком.
  
  Керли стоял за прилавком и трогал автомат 25-го калибра под прилавком. Он стоял на маленькой полке прямо под кассой. Его босс сказал ему никогда не пользоваться им, но тогда почему он держал его там? Не то чтобы он не умел обращаться с оружием. Только в прошлые выходные он выиграл два матча по пейнтболу, и оба раза он был последним оставшимся в живых игроком своей команды.
  
  Он вздохнул и взглянул на стойку с комиксами. Он обдумывал возможность попробовать Человека-паука. Затем его взгляд переместился на стойку со сладостями. Он подумывал о батончике "Сникерс", когда его внимание привлекло какое-то движение возле двери.
  
  Керли понял, что это к неприятностям еще до того, как парень ударился о дверь. Он узнал черные волосы до плеч по рисунку в газете. Шрам, казалось, соскочил прямо с напряженного лица мужчины, когда он ворвался в стеклянные двери. Напряженность на мгновение напомнила Керли его инструктора по строевой подготовке в учебном лагере.
  
  “Гребаные деньги в сумку! Сейчас же!” Этот человек даже говорил как сержант по строевой подготовке. Он направил маленький черный револьвер в лицо Керли.
  
  Испуганный Керли выдвинул ящик кассы. В тот же момент ему в голову пришла мысль. Замечательная мысль. Способ добиться признания. Может быть, даже вернуться в Корпус. Быть героем.
  
  “Положи деньги в гребаную сумку, ты, маленький придурок!” Мужчина закричал, потеряв контроль. Керли решил, что это к лучшему. Те, кто не держал себя в руках, всегда проигрывали в пейнтболе.
  
  Керли положил все купюры в бумажный пакет и закрыл кассу. Используя пакет, чтобы скрыть свое движение, он просунул руку под кассу и схватил автомат 25-го калибра.
  
  “Свободен”, - начал говорить он, поднимая пистолет. Он почувствовал острую боль в щеке и услышал приглушенный рев. Все замедлилось. Он попытался нажать на спусковой крючок, но не смог. Он увидел вспышку света и почувствовал укол в живот. Пол рванулся вверх и подхватил его, оставив лежать на спине. Он наблюдал, как мужчина перепрыгнул через прилавок и забрал пакет у него из рук.
  
  Он моргнул.
  
  Человек исчез.
  
  Он снова моргнул, уставившись на кнопку будильника. Он пожелал, чтобы она нажала сама. Кнопка оставалась неподвижной, стоическое обвинение.
  
  Ты все испортил, говорилось в нем. Ты все испортил в Корпусе, и ты никакой не герой, Керли.
  
  Он снова попытался моргнуть, но обнаружил, что не может открыть глаза после того, как закрыл их.
  
  
  
  СЕМЬ
  
  
  
  Понедельник, 22 августа
  
  1609 часов
  
  Банда означала семью, ясно и просто. Она давала детям то, чего либо не было в их собственных семьях, либо они просто не хотели от них. Пока люди этого не осознали, они никогда не поймут силу банд. Это было о том, чтобы быть частью чего-то. Быть принятым .
  
  Джеральд Энтони Треллис знал об этом все. Он делал все, что мог, чтобы быть черным. Он говорил, как гангстеры, одевался, как они, ходил, как они. Он слушал рэп. Больше всего он проклинал свою белую кожу, случайность рождения. Он знал, как некоторые белые расисты в Ривер-Сити называли его - виггер. Белый ниггер. Они восприняли это как оскорбление, но он принял это слово с долей гордости, хотя это было единственное, что мешало ему быть полностью принятым.
  
  В каком-то смысле он должен быть благодарен, что он из Ривер-Сити. Демография вынудила Комптон Крипс, которые переехали сюда, допустить белых к своей бандитской деятельности. А Треллис, называвший себя Ти-Догом, был новобранцем номер один Кота Морриса.
  
  Моррис лежал на диване T-Dog в наушниках, слушая один из многочисленных рэп-дисков T-Dog. T-Dog давал Моррису практически все, что он хотел. Компакт-диски, выпивка, место, где можно переночевать. Все, что хотел гангстер. Моррис был крут здесь, в РК, и поэтому у него был билет T-Dog на полное признание. К тому же, он нравился Коту. Только на прошлой неделе он упомянул, что спонсирует T-dog во время поездки в Комптон, чтобы его обыграли.
  
  Блин, потерпеть поражение от комптоновского крип-сета! Ти-Дог почувствовал прилив гордости. Всю его жизнь все говорили ему, какой он неудачник. Его отец, в тех редких случаях, когда он был рядом, просто бил его. У его матери были все эти дурацкие правила, которым она ожидала, что он будет следовать. Она не понимала, что никто никогда ничего не добьется, играя по правилам. Человек чего-то добился, установив свои собственные правила.
  
  Школа тоже была не для него. Почему он должен вежливо сидеть в классе и слушать, как какой-то взрослый говорит о какой-то глупости, когда он зарабатывал больше денег, работая с Моррисом, чем они? Сколько 17-летних подростков могли бы позволить себе новенькую машину?
  
  Нет, Crips дали ему силу, и ему это понравилось. Вскоре Моррис позаботится о том, чтобы его побили, сделав его полноправным участником и дав ему еще больше власти.
  
  Дело было в том, что Моррис в последнее время был довольно рассеян и взбешен. Он не упоминал об избиении больше недели. Он проводил все свое время, жалуясь на все, особенно на белого копа, который его арестовал. Ти-Дог никогда не видел Морриса в такой ярости. После того, как он забрал его из тюрьмы той ночью, Моррис кричал почти час. Большая часть того, что он сказал, не имела особого смысла. Или, по крайней мере, Ти-дог этого не понял. Он был расстроен из-за чего-то, связанного с тем, что другие парни в машине собирались сказать о том, как тот полицейский обошелся с ним.
  
  Ти-дог не понимал, в чем проблема. Черт возьми, быть пойманным файв-о и держать рот на замке было еще одним способом заработать свои нашивки. Но Ти-Дог знал, что он не такой умный, как Моррис. Парень был главным не только из-за своей сообразительности, но и из-за своих мозгов. Он старался слушать все, что говорил Моррис, чтобы учиться у него.
  
  Единственное, о чем он узнал больше всего, - это сок. Авторитет на улице. Это было намного важнее денег, сучек или машин. Если у мужчины есть сок, у него есть весь мир. Итак, имея это в виду, Ти-Дог начал формулировать небольшой план. Он думал, что это тот, который утолит ярость Морриса и придаст им обоим сил. Может быть, даже достаточно, чтобы его избили.
  
  В конце концов, где он мог раздобыть все самое лучшее?
  
  1654 часа
  
  С опущенными глазами и прерывистым дыханием Джеймс Мейс сидел в маленьком кресле в углу спальни квартиры. На полу рядом с собой он выбросил маленькую иглу, которая перенесла их всех троих в эту страну парящей тишины. Погнутая и подгоревшая ложка лежала на тумбочке рядом с влажным спущенным ватным тампоном.
  
  Мейс медленно моргнул, заставляя себя снова открыть глаза. Он знал, что на лице у него бесстрастное выражение, но представил себя с идиотской ухмылкой.
  
  Дела становились все хуже. Было время, когда его ухмылка была настоящей, а не воображаемой. Он даже не мог больше наслаждаться своей дозой. Это было все равно что принять аспирин сейчас, чтобы избавиться от зуда, ломоты и тошноты. Его кожа и одежда были отвратительно грязными, но ему было все равно. Это дольше удерживало лекарство внутри. Кроме того, чистоту переоценивали.
  
  Он посмотрел на кровать. Лесли и Андреа, обе обнаженные, лежали неподвижно, обхватив друг друга конечностями. Он хотел бы, чтобы у него было нечто большее, чем мимолетное влечение к сексу. Он не спал ни с одной из них неделями. Его не волновало, что они время от времени занимались друг другом в его отсутствие. В любом случае, они оба были никчемны. На последних двух работах в магазине ему пришлось вызывать другую шлюху, Карлу, чтобы та села за руль. Сумасшедшая Карла. Она работала дешево и быстро поняла, что водить машину выгоднее и менее опасно, чем переспать с кем-нибудь.
  
  На прошлой неделе он дважды трахнул Карлу, больше для того, чтобы подчинить ее, чем из-за какой-либо реальной потребности в сексе. Женщину легче контролировать, если ты трахнул ее. Это делало их лояльными. По крайней мере, Карла проявила чуть больше энтузиазма, чем Лесли или Андреа за долгое время.
  
  Быть мужчиной было тяжело, проворчал Мейс из глубин своего плавучего мира. Он должен был нести ответственность за все. Даже в разгар того, что должно было стать его эйфорией, он думал о своей следующей дозе и о том, как он получит за это деньги. Может быть, он сможет расслабиться во время этого кайфа.
  
  Его мысли вернулись к последнему ограблению. Черт возьми, это было мило. Этот бестолковый маленький клерк пытался наставить на него пистолет, и он, блядь, прикончил маленького выродка. Проделал дыру прямо в щеке и проткнул еще одну в животе. Это был самый сильный кайф, который Мейс испытал со времен Панамы. Прилив энергии был невероятным. Это заставляло его чувствовать себя живым. Черт возьми, героин был нужен ему только для того, чтобы спуститься с этого кайфа.
  
  Его глаза закрылись, и он глубоко вздохнул. Когда он открыл их, то увидел, что женщины проснулись. Лесли нежно погладила Андреа по изгибу бедра. Мейс не почувствовал волнения в своих чреслах при виде этого зрелища. Вместо этого он подумал о своей следующей дозе. Более того, он думал о том, как раздобудет деньги.
  
  И как хорошо было бы расправиться с врагом.
  
  
  1712 часов
  
  Стефан Коприва проснулся с ощущением, что он что-то забыл. Все казалось нормальным, но он знал, что что-то не так.
  
  Затем он увидел Кэти Маклауд, лежащую рядом с ним, почувствовал ее мягкое дыхание на своем плече.
  
  Коприва чуть не подпрыгнул от неожиданности, когда события предыдущей ночи нахлынули на него. Он заставил себя лежать неподвижно, пока вспоминал все, что произошло. Это напомнило ему, как он был пьян и забыл обо всем утром. Только он не пил.
  
  После того, как он закончил заказывать "Белзер" и вывез наркотики на территорию отеля, в Квик-Стоп был вызван отдел по расследованию убийств. Внутри был застрелен двадцатилетний клерк, вероятно, Человек со шрамом.
  
  И он, и Кэти охраняли место преступления остаток ночи. Поведение Кэти не изменилось с начала смены. После того, как сцена была подготовлена, они отправились завтракать на семерых, и она, наконец, рассказала ему о проблеме. Ее жених расстался с ней после семи месяцев помолвки и полутора лет совместной жизни. Без каких-либо объяснений.
  
  Стеф, ты придурок, сказал он себе.
  
  Они с Маклаудом вместе учились в Академии. По какой-то причине это сблизило их и стало легче разговаривать. После окончания смены они пошли выпить кофе и еще немного поговорили. Кэти, казалось, немного расслабилась, когда они сняли форму. Когда она расстроилась, Коприва предложил отвезти ее домой. Она хотела еще немного поговорить. Коприва жила недалеко от кофейни, поэтому они зашли туда выпить чаю и продолжить разговор.
  
  Кэти не выдержала и расплакалась еще до того, как Коприва поставил на плиту горячую воду для чая. Сквозь ее слезы он понял, что она думала, что любила своего жениха, но теперь не была так уверена. Больно, когда тебя бросают, но, возможно, есть и чувство облегчения.
  
  Коприва понимал кое-что из того, что она чувствовала. Его везение с женщинами граничило с ужасом. Он ненавидел связи на одну ночь, но за последний год мало чем другим занимался. Он не знал, что такое боль, подобная ее, но он знал, что такое одиночество.
  
  Около девяти утра, уставшая, выплаканная и благодарная, Кэти наклонилась к нему, чтобы утешить, и он с радостью обнял ее.
  
  Осторожно, Стеф . Теперь ее дыхание слегка касалось его плеча. Он сменил позу в постели и попытался устроиться поудобнее. Не получилось.
  
  Как это произошло на самом деле?
  
  Он не хотел, чтобы что-то случилось. Правда? Он вспомнил, что поцеловал ее в макушку и сказал, что все будет хорошо. Он вспомнил, какой теплой она была рядом с ним и как приятно пахли ее волосы. Кэти подняла глаза и улыбнулась усталой, дружелюбной улыбкой.
  
  Спасибо, Стеф.
  
  Вот что она сказала.
  
  А потом она нежно поцеловала его в щеку. Она начала отводить лицо, затем остановилась. Коприва вспомнил, что тишина тогда была оглушительной. Затем она снова поцеловала его в щеку, мягче и ближе к его губам.
  
  Он поцеловал ее в губы, и они растворились друг в друге.
  
  Сейчас был уже пятый час пополудни, и она лежала рядом с ним. Запах ее тела, наполнявший его ноздри, казался обвинением. Он воспользовался ею, не так ли?
  
  Коприва выключил будильник, чтобы он не разбудил ее. Он выскользнул из постели и прошел по коридору в ванную. Когда он зашел в душ, в его голове пронеслась путаница образов. Он мог видеть, как она плачет в кафе, по ее лицу текли слезы. Затем он увидел ее атлетическое тело под собой, ее выгнутую спину, когда они занимались любовью.
  
  Коприва выбросил этот образ из головы.
  
  Это была ошибка. Он воспользовался женщиной, пока она была обижена и отвергнута.
  
  Но между ними всегда что-то было, не так ли? У них с Кэти всегда была химия, даже в Академии. С тех пор их распределили в разные сектора патрулирования. Оба работали на северной стороне круглый год, и подразделениям часто приходилось пересекать патрульные сектора друг друга. Коприве нравилась их дружба, но она никогда не думала ни о чем большем. Она постоянно с кем-то встречалась, а потом обручилась. Но, возможно, это просто дало возможность всему этому проявиться.
  
  Коприва покачал головой. Она была уязвима. Устала. Вскрикнула. Он воспользовался этим. Без вопросов.
  
  Он сердито хлопнул рукой по кафелю в душе. Возможно, для кого-то понятие чести было устаревшим, но Коприва придерживался его. Иногда это была его спасательная шлюпка в море безумия.
  
  Неужели он только что нарушил его?
  
  Пятнадцать минут спустя Коприва выключил душ. Нет, рассудил он. Он не посягал на честь. То, что произошло, не было ошибкой.
  
  Она всегда была мне небезразлична. В ней всегда что-то было.
  
  Возможно, ошибкой было только время. И сейчас он ничего не мог сделать, чтобы это изменить. Но в целом, он рассматривал это новое развитие отношений с ней как хорошее событие, которое им, вероятно, следует скрывать от своих коллег.
  
  Коприва вытерся полотенцем и натянул боксерские трусы. Он решил, что приготовит ей завтрак. Во время завтрака он расскажет ей о своих чувствах. Он дал ей понять, что надеется, что это начало чего-то хорошего.
  
  Он прошел на кухню и достал из шкафа сковородку. Он начал разогревать ее на плите. В холодильнике у него было достаточно яиц для омлета. Он убрал яйца вместе с небольшим количеством сыра и зеленым луком. Когда сковорода разогрелась, он пошел в спальню, чтобы разбудить ее на случай, если она захочет принять душ перед едой.
  
  Кровать была пуста, со смятым покрывалом. Ее одежда исчезла.
  
  
  21.00 часов
  
  Лейтенанту Роберту Сэйлору не нужно было приказывать смене кладбищенского патруля обратить внимание. Как только он встал за кафедру в комнате для переклички, разговор быстро сошел на нет.
  
  Он отложил пару отчетов об угнанных автомобилях на потом, затем просмотрел дело об убийстве на остановке Qwik прошлой ночью. “И это большие новости, ребята”, - сказал Сэйлор. “Парень, которого поймала дневная смена, был копировальным котом”.
  
  “Без шуток”, - пробормотал Джеймс Кан.
  
  “Да”, - сказал Сэйлор. “Без шуток. Ну, это также говорят детективы из отдела по особо важным делам, которые допрашивали парня из дневной смены. У него нет лица со шрамом. Почерк, который он использовал, был похож, но не точен. Самое смешное, что это был точно тот почерк, который был опубликован в статье. ”
  
  Это вызвало несколько смешков у собравшихся солдат.
  
  “Представьте себе это”, - сказал Чисолм, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  “Да”, - сказал Сэйлор. “Отдел по особо важным делам также проверил камеры наблюдения в QwikStop. Детектив Браунинг подтвердил, что это почти наверняка был грабитель со шрамом на лице. Итак, если Лицо со шрамом убил клерка прошлой ночью, то он, очевидно, становится все более опасным. Будьте осторожны. Подумайте, как вы хотите преследовать его, пешком или на автомобиле.
  
  “Патрульные подразделения отлично справились с ситуацией прошлой ночью. Как и тогда, за все отвечает первый офицер на месте происшествия. Мне все равно, даже если это самый новый новобранец, которого мы получили. До тех пор, пока сержант или я не сможем прибыть на место происшествия и пройти инструктаж, первым на месте происшествия будет командир участка. ”
  
  Сэйлор заглянул в свои записи. “Очевидно, клерк вытащил пистолет, так что, возможно, Лицо со шрамом не убьет, если его не спровоцировать. Но кто знает, так что будьте осторожны ”.
  
  Сэйлор быстро просмотрел украденные отчеты и несколько других менее важных административных документов, затем передал все сержантам для проведения их взводного совещания. Он повернулся и вышел из комнаты.
  
  За столом в секторе Адам сержант Шен повторил предупреждение Сэйлора. “Я бы предпочел, чтобы этот парень ушел, чем один из вас был убит”, - сказал он. “Делай то, что должен, но будь осторожен”.
  
  Войска сектора Адам кивнули в ответ.
  
  Шен указал направо. “Для всех, кто его не знает, это офицер Джек Уиллоу, который только что окончил Академию. Он учился в Академии Сиэтла на западной окраине штата, а не в нашей, так что будьте терпеливы с ним ”. Шен ухмыльнулся, когда группа захихикала. “Добро пожаловать на борт, офицер Уиллоу ”.
  
  Джек Уиллоу откашлялся. “Э-э, спасибо, сержант”.
  
  Старший лейтенант Уиллоу, офицер Аарон Норрис, сидел слева от новобранца. “Не слишком привыкай к его лицу”. Он лукаво улыбнулся. “Сначала они отправили его к человеку с топором, чтобы я мог сэкономить департаменту немного денег в долгосрочной перспективе”.
  
  “Эй, какой у тебя размер рубашки, парень?” Спросил Джеймс Кан. “Я куплю ее у тебя по дешевке, когда тебя отправят собирать вещи”.
  
  Все усмехнулись, кроме Уиллоу. На его лице была приклеенная улыбка, которую новички, подвергающиеся травле, демонстрируют миру с тех пор, как копы стали копами.
  
  “Ладно, хватит”, - сказал Шен с усмешкой. “Ты заразишь мальчика комплексом”. Он распустил взвод.
  
  В кабинете сержанта Сэйлор ждала Шена. “Я буду на совещании в начале смены. Харт формирует что-то вроде оперативной группы, и я должен внести свой вклад ”.
  
  Шэнь хранил политическое молчание.
  
  “Я бы сказал, что ненадолго, - добавил Сэйлор, - но капитан будет там. Вы знаете, как Харту нравится звук собственного голоса, когда он пытается произвести впечатление на босса”.
  
  Шен с трудом сдержал улыбку. “Позвони мне выпить кофе, когда освободишься?”
  
  “Ты понял”.
  
  
  2140 часов
  
  Кэти Маклауд медленно ехала по жилой улице, оглядываясь по сторонам, ее глаза ни на секунду не останавливались. Все, что она видела, запечатлевалось в ее сознании, но, поскольку она была занята, это мало повлияло на нее. Она чувствовала себя не в своей тарелке. Вообще-то, смущенной. С ее стороны было не совсем честно вот так выскользнуть из постели Копривы и прокрасться домой, не сказав ни слова. Это заставляло ее чувствовать себя шлюхой.
  
  Но что ей оставалось делать? Она была расстроена, а он утешал ее. Не то чтобы он воспользовался этим, но всего могло бы и не случиться, если бы она не была так расстроена разрывом с Кевином.
  
  “О, кого ты обманываешь?” сказала она вслух. У них с Копривой всегда было некоторое сексуальное напряжение. Она просто никогда не реагировала на это, потому что ситуация никогда не была подходящей.
  
  Так что же теперь делать? Кэти вздохнула. Он ей нравился. Она хотела бы его увидеть, но все произошло так быстро. Потом она сбежала от него. Кто знает, что он думал о ней сейчас?
  
  Кроме того, отношения "полицейский на полицейском" были в лучшем случае трудными. В большинстве случаев стресс от работы делал отношения в два раза более напряженными. Конечно, обратной стороной было то, что у вас был кто-то, с кем можно было поговорить, кто действительно понимал.
  
  Может быть, ей стоит угостить его чашечкой кофе и объяснить, что они должны просто остаться друзьями. Это было бы самым разумным решением. И самым безопасным. В конце концов, у них была хорошая дружба, а романтика, похоже, всегда все портит.
  
  Но она не могла этого сделать, не так ли? Не с таким ощущением в животе прямо сейчас. Все эти сдерживаемые эмоции с тех пор, как Академия вырвалась на свободу, и она не могла просто загнать джинна обратно в бутылку.
  
  В разум Кэти закралось еще больше сомнений. Сдерживаемые эмоции? Или отскок? Часть ее привязанности к Коприве была настоящей, она знала это, но, возможно, интенсивность была вызвана тем, что ее бросили. Возможно. Вероятно. Черт возьми, она знала, что это так.
  
  Кэти вздохнула и постучала по рулю. Она была на взводе и вела себя как шлюха с прилично выглядящим парнем, который оказался милым. У парня был шанс перепихнуться, и он им воспользовался. Вреда не причинено, но и большой любви тоже нет, поняла она.
  
  Отрежь это, Кэти. Просто отрежь, пока это не испортилось-
  
  “Адам-116, Адам-112”, голос диспетчера ворвался в ее мысли.
  
  Кэти потянулась к микрофону. “Адам-116, продолжай”.
  
  “Адам-112, уходи”, раздался спокойный голос Чисолма.
  
  “Адам-116, Адам-112, домашняя прислуга в доме 2114 У. Свенсона. Заявитель - сосед, пожелавший остаться неизвестным. Заявитель утверждает, что мужчина и женщина, проживающие по указанному адресу, громко кричали в течение последних пятнадцати минут. У нас нет списка жильцов по этому адресу. 2114 У. Свенсон, домашняя прислуга ”.
  
  “Принято”.
  
  “Копия”.
  
  Кэти быстро, но осторожно выехала на вызов по Белт-стрит, жилой магистрали. Каждый раз, когда она ехала в дом престарелых, она чувствовала кратковременную боль в животе, даже после трех лет работы в полиции. Она вспомнила, как ее мать кричала на отца и как полиция так и не приехала, какими бы громкими ни были крики. Слава Богу, в современном мире все по-другому.
  
  Она приехала к дому раньше Чисолма, припарковалась неподалеку и подошла ближе. Дом, маленькая синяя коробка из-под крекеров, стоял на крошечном участке. Неухоженный вид газона и припаркованная перед домом "Монца" 1976 года выпуска кричали о том, что ее можно взять напрокат. Она проскользнула через калитку в заборе, надеясь, что в маленьком дворике нет собак или собачьих свалок. Оказавшись на крыльце, она тихо подошла к входной двери и встала рядом с ней, прислушиваясь. Она не слышала никаких криков внутри, хотя, казалось, там было какое-то движение. Она ждала прибытия Чисолма.
  
  Кэти уставилась на трещину в крыльце, проследив за тем, как она опутала паутиной все крыльцо. Этот дом пережил несколько тяжелых лет. Ей стало интересно, как будут выглядеть люди внутри.
  
  Она услышала скрип кожи и, подняв глаза, увидела Чисолма, стоящего позади нее у подножия лестницы. Она заставила себя не подпрыгнуть от неожиданности. Чисолм ухмыльнулся, держа в руке портативную рацию. “Адам-112, на месте”, - сказал он приглушенным голосом, затем убрал рацию обратно в держатель на поясе.
  
  “Довольно хитро”, - прошептала Кэти.
  
  “Бесшумное и незаметное развертывание”, - процитировал Чисолм из Руководства по патрулированию, все еще ухмыляясь.
  
  Кэти кивнула головой в сторону дома. “Никаких разговоров внутри. Просто небольшое движение”.
  
  Чисолм кивнул. “В доме такого размера переворачивание в постели сотрясло бы все”.
  
  Он вышел на крыльцо и постучал в дверь. Последовала долгая пауза, затем мужской голос спросил: “Кто там?”
  
  “Полиция”, - сказал Чисолм авторитетным голосом. Он подмигнул Кэти. “Откройте дверь, сэр”.
  
  Еще одна пауза и приглушенное “черт”. Затем дверь открылась, и на пороге появился белый мужчина. Первое, на что обратила внимание Кэти, были его размеры. Мужчина возвышался над Кэти почти на фут и на несколько дюймов превосходил Чисолма. Она предположила, что в нем по меньшей мере шесть футов три дюйма. Хотя ее поразил не его рост. Мужчина, очевидно, был культуристом. Его плечи были мощными и широкими. Белая футболка облегала его мускулистую грудь. Обрезанные рукава обнажали выпуклые бицепсы и массивные предплечья с прожилками вен. На одной руке была выцветшая голубая татуировка тюремщика.
  
  Великолепно, подумала Кэти. Вспыльчивый, избивающий жену бывший заключенный.
  
  “Заходи”, - сказал он нейтральным голосом.
  
  Кэти и Чисолм вошли в маленький дом. “Кто еще здесь, сэр?” Спросила Кэти.
  
  “Просто моя девушка”.
  
  “Она живет здесь с тобой?”
  
  “Да”. Голос мужчины оставался нейтральным.
  
  “Что именно происходит сегодня вечером, сэр?” Спросила его Кэти.
  
  Пронзительный женский голос ворвался в комнату. “Я расскажу вам, что здесь происходит. Он выбил из меня все дерьмо, вот что!”
  
  Кэти обернулась и увидела светловолосую женщину ростом около пяти футов, стоящую в дверях спальни. Она не могла весить больше ста фунтов.
  
  “Я поговорю с ней”, - сказала Кэти Чисолму и направилась к женщине. Когда она подошла ближе, то сразу заметила красный отпечаток руки у нее на правой щеке. “Давайте поговорим здесь, мэм”, - сказала Кэти, указывая на спальню.
  
  Женщина протопала в маленькую комнату. Кэти последовала за ней.
  
  “Как вас зовут, мэм?”
  
  Она скрестила руки на груди. “Джули. Джули Кривнер”.
  
  Кэти записала это имя в свой карманный блокнот.
  
  “Дата рождения?”
  
  “Какое это имеет значение?” Голос Джули стал пронзительным. “Здесь я жертва. Вы собираетесь арестовать это животное?”
  
  Кэти сохраняла ровный голос. “Мэм, мы проведем полное расследование, и если будет необходимо произвести арест, мы его произведем”.
  
  “Для меня это звучит как полицейская чушь”.
  
  “Это правда”.
  
  “Я хочу, чтобы его арестовали, и я хочу, чтобы он был в тюрьме сейчас же!” взвизгнула она.
  
  “Расслабьтесь, мэм”.
  
  “Расслабиться?!” голос Джули сорвался на визг. “Не смей говорить мне расслабиться. Меня только что избил этот мудак там, внутри. Теперь делай свою гребаную работу и арестуй его!”
  
  Кэти изо всех сил старалась говорить спокойно и поднесла открытую ладонь к лицу женщины. “Мэм, так это не работает. Нам нужно взять интервью ...”
  
  “О, я понимаю. Ты приходишь сюда и видишь его большие руки, и твое маленькое сердечко замирает ”. Джули уперла руки в бедра. “Ты жалок”.
  
  Кэти стиснула зубы. “Послушай меня! Мне не нужен твой парень. Я здесь только для того, чтобы расследовать...”
  
  “О, ты не хочешь его? Так ты лез-бо, вот и все? Тогда ты, наверное, хочешь меня ”.
  
  “Нет”. Отрывисто ответила Кэти. “Я не знаю. Итак, что здесь произошло сегодня вечером?”
  
  Джули покачала головой. “Э-э-э. Я не хочу разговаривать ни с какими лезбоебами”.
  
  “Прекрасно”.
  
  Кэти вышла из комнаты. Чисолм и культурист уставились на нее.
  
  “Том? Ты хочешь...”
  
  “Конечно”.
  
  Господи, сегодня все мне мешают. Кэти шагнула к мужчине, когда Чисолм протиснулся мимо нее. Она спросила, как его зовут.
  
  “Это Стив”.
  
  “Фамилия?”
  
  “Марино. Как квотербек”.
  
  “У тебя дата рождения?”
  
  “22 ноября 1967 года”.
  
  “Вы работаете, сэр?”
  
  Стив кивнул. “Да, мэм. Я работаю разнорабочим на стройке в компании ”Гринвуд Строитель" ".
  
  “Ладно, Стив. Что здесь произошло сегодня вечером?”
  
  “Офицер, я сожалею о том, как она себя ведет. Она просто...”
  
  Кэти прервала его, испытав кратковременное удовольствие от того, что наконец-то она вмешалась. “Все в порядке, Стив. Просто расскажи мне, что произошло”.
  
  Стив глубоко вздохнул. “Я не могу отправиться в тюрьму, офицер”.
  
  “Никто не говорил, что ты отправишься в тюрьму”, - спокойно сказала Кэти. “Мы просто должны выяснить, что произошло”.
  
  “Нет, ты не понимаешь”. В его голосе были умоляющие нотки. “Я условно-досрочно освобожден. Если я попаду в тюрьму по какой-либо причине, мое условно-досрочное освобождение будет аннулировано, и я вернусь в Уолла-Уолла на три года ”. Он сделал еще один глубокий вдох и выдохнул. Каждый мускул в верхней части его тела напрягся и расслабился, когда он уставился на стену.
  
  Кэти почувствовала укол страха. Если он решит драться, все может обернуться плохо.
  
  Просто ответь на звонок, Кэти .
  
  “Стив, давай беспокоиться об одной вещи за раз, хорошо?” Она использовала свой профессиональный, но успокаивающий тон.
  
  “Я не могу вернуться к Стенам, чувак”, - сказал Стив. Он слегка дрожал, и Кэти увидела, как на его глазах выступили слезы. “Я скорее умру, чем вернусь”.
  
  “Стив? Успокойся, ладно? Все будет хорошо”.
  
  Стив не ответил.
  
  “Стив? Давай по одному делу за раз, хорошо? Мы с тобой разберемся”.
  
  Стив кивнул.
  
  “Хорошо. Теперь расскажи мне, что произошло”.
  
  Стив сделал еще один глубокий вдох. “Мы вместе около одиннадцати лет. Около девяти лет назад я ввязался в драку в баре и убил парня. Меня осудили за непредумышленное убийство первой степени. Я получил за это девять лет. Ты можешь в это поверить? Девять лет за то, что защищался в драке в баре? ”
  
  “Звучит несправедливо”, - спокойно сказала Кэти.
  
  Стив посмотрел на нее, словно оценивая ее искренность. Затем кивнул. “Да. Так и было. Я отсидел шесть лет как образцовый заключенный и добился условно-досрочного освобождения. Джулс все время была рядом со мной. По крайней мере, я так думал. ”
  
  “Что это значит?”
  
  Стив пожал плечами. “В последнее время она преследует меня по любому поводу. Я зарабатываю недостаточно денег. Возможно, ей придется пойти на работу, говорит, что устала работать после шести лет. Она тоже жалуется на время, которое я провожу в спортзале.”
  
  “Ты проводишь там много времени?”
  
  “Да”, - признал Стив. “Два часа в день, после работы. Но это все, что я делаю. Я работаю и хожу позаниматься в спортзал, потом прихожу домой. Я не хожу куда-нибудь пить, вообще ничего.”
  
  “Так почему же она расстроена?”
  
  “Ее нет. Я есть”.
  
  “Почему?”
  
  Стив испустил еще один глубокий вздох. “Сегодня вечером я узнал, что она спит с моим лучшим другом с тех пор, как я сел в тюрьму. Я практически поймал их сегодня”.
  
  “Вы поймали их с поличным?”
  
  Он покачал головой. “Не совсем. Я сегодня чувствовал себя не слишком хорошо, поэтому пропустил тренировку. Когда я подъехал, мой приятель отъезжал от дома. Когда я зашел внутрь, она все еще была в постели ”. Он посмотрел вниз на свои ноги. “К тому же, я мог…smell...it это было в воздухе ”.
  
  Кэти не знала, что сказать. Она ждала, когда он продолжит.
  
  Через мгновение он сказал: “Мы избегали друг друга около часа, но в конце концов начали ссориться. Она обвинила в этом меня. Я сказал ей, что она шлюха”. Он посмотрел на Кэти. “Я не это имел в виду. Или, может быть, так и было. Я не знаю. Она вышла из себя и начала пинать меня. Потом она назвала меня педиком. Она сказала, что мне, наверное, нравилось в загоне, потому что я могла иметь всех парней, каких хотела. Что-то в этом роде ”.
  
  “Она ударила тебя?”
  
  Стив кивнул.
  
  “Она оставила какие-нибудь следы?”
  
  Стив бросил на нее взгляд. “В ней пять футов и девяносто фунтов. Что ты думаешь?”
  
  “Я должен спросить”.
  
  “Нет. Никаких следов”.
  
  “Хорошо. Что случилось потом?”
  
  “Я разозлился. У меня скверный характер. Мне требуется некоторое время, чтобы разозлиться, но когда я наконец добираюсь до этого, я просто взрываюсь. Когда она начала говорить эту чушь о том, что я педик, я просто потерял контроль, понимаешь? Я имею в виду, я отбивался от парней шесть лет. Я никогда не разорялся ”. Он указал на татуировку у себя на предплечье. “Видишь это? Бакалавр. Это означает Братство Южного Креста. Мне пришлось перепихнуться с мудаками-арийскими байкерами, чтобы остаться там в живых. Ты думаешь, легко быть рядом с этими расистскими ублюдками? ”
  
  Кэти покачала головой. “Я сомневаюсь в этом”.
  
  “Это совсем нелегко, - сказал он ей, - но это уберегло меня от необходимости иметь дело с гораздо худшим дерьмом. Я никогда ни перед кем не выругался, по крайней мере, за шесть лет”. Он снова покачал головой. “После всего этого она идет и называет меня педиком?”
  
  “Я могу понять, что тебя бесит. Ты ударил ее тогда?”
  
  Стив кивнул. “Да, это так. Я дал ей пощечину”.
  
  “Однажды?”
  
  “Да. Только один раз. Я даже воспользовался левой рукой”.
  
  “Произошло ли что-нибудь еще физическое?”
  
  “Нет. Она убежала в спальню, а я сел в кресло. Потом появились вы, ребята ”. Плечи Стива поникли, и он уставился в пол.
  
  “Кэти?” Чисолм был рядом с ней.
  
  Больше двигаться было некуда, чтобы они могли посовещаться наедине, поэтому им пришлось говорить кодами.
  
  “Что у тебя есть, Том?”
  
  Чисолм взглянул на Стива, который все еще пялился на свои ботинки. Затем он похлопал себя по щеке и указал на Джули. “Один-Эдвард”, - тихо сказал он, используя код допуска по радио для ареста. Он кивнул в сторону Стива.
  
  Кэти кивнула. “Я тоже”.
  
  Стив посмотрел на них. Его спокойное поведение ускользало. “Послушай, чувак. Я знаю закон. Ты собираешься арестовать меня. Но я уже говорил вам, что если я попаду в тюрьму, мое условно-досрочное освобождение аннулируется. Я не вернусь в стены. Ни за что. ”
  
  “Стив, ” успокаивала Кэти, “ может быть, твой надзиратель даст тебе передышку”.
  
  “Этот придурок? Ни единого шанса”.
  
  Кэти отметила напряженность слов Стива. Она подумывала запросить дополнительную поддержку, но не хотела подставлять его. Она чувствовала присутствие Чисолма у себя за спиной.
  
  “Твое место в тюрьме!” Джули пропищала с порога спальни. “Педик, избивающий женщин”.
  
  “Молчи!” Сказала ей Кэти.
  
  “Не указывай мне, что делать в моем собственном доме, лесбиянка!” Джули огрызнулась.
  
  Кэти отвернулась от нее. “Стив, послушай. Я знаю, что ты не преступник. Не будь им сейчас ”.
  
  “Я не такой. Я не преступник”, - сказал Стив напряженным голосом. Он выпрямился, его руки напряглись.
  
  О Господи, подумала Кэти. Он готовится к бою.
  
  “Я знаю, что это не так”, - продолжала допытываться она. “Ты всего лишь защищался шесть лет назад. И сегодня вечером ты просто на минуту потерял самообладание”.
  
  “Я не могу вернуться”, - сказал Стив, не слушая ее. Его слегка покачивало от адреналина. Кэти чувствовала, что Чисолм медленно движется вперед. Она опустила руку вдоль тела, обхватив пальцами свою дубинку.
  
  “Стив, послушай меня. Ты не сможешь победить...”
  
  “Ты никогда не сможешь победить!” Джули кричала. “Ты чертов неудачник, и тебе место в тюрьме, педик!”
  
  Кэти переступила с ноги на ногу так небрежно, как только могла, принимая оборонительную стойку и надеясь, что это не было заметно. Она не сводила глаз со Стива. Его челюсти сжались, а глаза метались от Джули к Чисолму, к Кэти и снова к Джули. Его руки сжались в кулаки. Его дыхание вырывалось неровными, свистящими вздохами. Кэти на мгновение задумалась, придется ли им убить его.
  
  “Ты”. Низкий голос Чисолма был убийственным, когда он обращался к Джули. “Помолчи”.
  
  Кэти моргнула, удивленная, когда Джули подчинилась. Однако у нее не было времени удивляться этому. “Стив, ” сказала она, стараясь говорить ровным голосом, - ты не сможешь победить здесь, если будешь драться. К нам приближается дюжина полицейских. У нас есть булавы, дубинки и пистолеты. Так или иначе, вы будете арестованы. Тогда ваш офицер по условно-досрочному освобождению получит отчет о том, что вы сопротивлялись аресту, возможно, даже напали на офицера, и он обязательно отзовет вас. ”
  
  Кэти сглотнула. Если он планировал драться, у нее оставалось всего несколько секунд, чтобы отговорить его от этого. Чисолм молча стоял рядом с ней. Она продвигалась вперед, стараясь говорить рассудительно и успокаивающе.
  
  “Если ты уйдешь добровольно, Стив, я могу написать в своем отчете, что ты был не только честен, но и полностью готов к сотрудничеству. Когда ваш П.О. прочтет это и вы объясните остальные обстоятельства, он, возможно, не отзовет вас. ”
  
  “Он это сделает. Он ненавидит меня”.
  
  “Возможно, и нет”.
  
  “Он вернется”. Теперь голос Стива звучал ровно и безжизненно. “Я не вернусь”.
  
  “Стив, я даже позвоню ему и все объясню от твоего имени. Это может повлиять на него, верно?”
  
  Стив изучал ее, и его взгляд слегка смягчился.
  
  Кэти продолжила. “Посмотри на ситуацию. Ты усердно работаешь, тренируешься, ты не пьешь, верно? Это она относится к тебе как к дьяволу. Она изменила тебе. Любой бы разозлился. Это понятно. Было неправильно бить ее. Ты это знаешь, и я тоже, но это не то, за что ты должен возвращаться в тюрьму. Однако, если вы будете сражаться с нами, именно туда вы и отправитесь. Если вы будете сотрудничать здесь, я смогу изложить все это в своем отчете. Я могу позвонить вашему П.О., и мы сможем все уладить ”.
  
  Она внимательно наблюдала за ним.
  
  “Это твой единственный шанс, Стив”.
  
  Стив пристально смотрел на нее на протяжении всей ее речи. Последовал долгий, напряженный момент молчания.
  
  Это не сработало. Он собирается драться, и кто-то умрет здесь сегодня вечером.
  
  Когда он заговорил, то говорил осторожно, без резкости в голосе. “Ты действительно позвонишь ему и объяснишь?”
  
  Кэти про себя вздохнула. “Да. Абсолютно”.
  
  Стив вздохнул, затем медленно кивнул. “Хорошо. Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  Кэти велела ему повернуться и быстро надела на него наручники. Для этого потребовалось две пары наручников, соединенных вместе из-за его роста и широкой спины. Маленькие серебряные наручники выглядели хрупкими на его крупных запястьях. Кэти представила, что он мог бы щелкнуть ими, если бы захотел.
  
  “Стив, ты принял правильное решение”, - сказала она ему.
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  “Так вот как это работает?” Джули прощебетала Кэти. “Вы все готовы сразиться за женщину-битера?”
  
  “Ты когда-нибудь бил ее до сегодняшнего вечера, Стив?” Тихо спросила его Кэти.
  
  “Нет, никогда”.
  
  Кэти повернулась к Джули. “Он сказал, что ты тоже ударила его сегодня вечером, Джули”.
  
  “Я этого не делал. Он лживый бывший заключенный”.
  
  “Он когда-нибудь бил тебя раньше, Джули?”
  
  “Да. Все время. Я избитая женщина”.
  
  “Ты всего лишь мошенница, которую поймали”, - сухо сказала ей Кэти.
  
  “Мы не женаты!”
  
  Кэти уставилась на нее, не веря своим глазам.
  
  Стив заговорил, его голос снова был нейтральным. “Офицер, мы можем идти? Я бы хотел уйти и никогда больше сюда не возвращаться ”.
  
  “Конечно”. Кэти повела его к двери.
  
  “ТЫ ПЕДИК!” Джули закричала.
  
  Стив остановился, слегка повернул голову и сказал тем же ровным голосом: “Моя мать была права насчет тебя, Джули. Ты просто маленькая сучка”.
  
  Джули издала потрясенный возглас.
  
  “Я согласна”, - сказала Кэти и вывела Стива за дверь.
  
  “Я это слышала, лесбиянка!” Джули закричала ей вслед. “Я подам жалобу! Какой номер твоего значка?” Она попыталась последовать за ними, но Чисолм остановил ее.
  
  “Мэм”, - сказал он тем же ровным голосом, что и раньше. “Возможно, вы захотите закрыть свою канализацию, или я поверю ему на слово и арестую вас за нападение. Тогда ты можешь подать эту жалобу из тюрьмы. Ты меня понял? ”
  
  Кэти усмехнулась молчанию Джули.
  
  “Хорошо”, - сказал Чисолм. “Теперь возвращайся в дом и закрой дверь”.
  
  Кэти услышала мгновение тишины, шарканье ног, затем громкий хлопок.
  
  “Я рад, что кто-то может заткнуть ей рот”, - пробормотал Стив.
  
  Кэти изо всех сил старалась не рассмеяться. Мало того, что ситуация показалась ей извращенно забавной, так еще и от снятия стресса, пережитого несколько минут назад, у нее закружилась голова. Ей едва удалось сдержать смех внутри.
  
  Она добралась до своей патрульной машины, обыскала Стива и посадила его на заднее сиденье. Когда она закрыла дверь, Чисолм снова появился рядом с ней.
  
  “Господи, Том, может, ты перестанешь подкрадываться ко мне?” - пошутила она.
  
  Чисолм на мгновение ухмыльнулся, затем стал серьезным. “Отличная работа”, - сказал он, кивнув. “Очень хорошая работа”. Затем он повернулся и пошел к своей машине.
  
  “Спасибо”, - сказала Кэти. Она смотрела, как он уходит, и почувствовала прилив гордости. Чисолм был одним из самых уважаемых уличных полицейских в департаменте, если не самым большим. Он не расточал комплименты легкомысленно.
  
  Кэти скользнула на водительское сиденье своей патрульной машины. Она чувствовала себя хорошо.
  
  “Офицер?”
  
  Кэти взглянула на Стива в зеркало заднего вида. “Да?”
  
  “Спасибо”.
  
  Кэти кивнула. “Хорошо, Стив. Мы с этим разберемся”.
  
  Стив кивнул, затем уставился в окно.
  
  Кэти завела машину и направилась к тюрьме. Она почувствовала укол вины, потому что знала, что даже после ее телефонного звонка сотруднику службы пробации Стива его почти наверняка отзовут. Она не совсем солгала ему, но она продала ему фальшивую товарную накладную. Это было нормально? Послужила ли ее полулга большему благу, защитив ее и Чисолма, не говоря уже о самом Стиве, от опасной конфронтации?
  
  Она знала, что ответ был "да", но не могла избавиться от небольшого чувства вины. Несмотря на ее восторг от успешного звонка и комплимента Чисолма, это, вполне возможно, была самая долгая поездка в тюрьму, которую она когда-либо совершала.
  
  
  2210 часов
  
  Коприва беспокойно ждал, когда канал передачи данных вернет ему водительский чек. Машина перед ним была не "мэггот", но женщина пронеслась на светофоре на перекрестке Дивизион и Индиана прямо перед ним, поэтому он остановил ее. Обычно он отпустил бы ее, предупредив.
  
  Обычно.
  
  Но сегодня вечером он был раздражен.
  
  Кэти даже не посмотрела в его сторону за все время переклички. Он поджидал ее на пристани, ожидая машину, надеясь составить план, как выпить кофе в два или три часа ночи, когда все успокоится, но она не появилась до того, как ему пришлось уйти.
  
  “Пекарь-123”.
  
  Коприва щелкнул микрофоном, неофициальный ответ, который большинство диспетчеров восприняли неодобрительно. Но сегодня вечером канал передачи данных обслуживала Дженис, и она не возражала.
  
  “Уилсона нет на месте. В линзах ДОЛ виден на протяжении 1998 года”.
  
  Коприва снова щелкнул микрофоном. Он уже выписал штраф за то, что не остановился на постоянный красный свет. Он вышел из своей машины и подошел к Уилсону. Дата на ее водительских правах указывала, что ей сорок три, но она выглядела на десять лет моложе, одетая в брюки и блузку делового покроя. Он не почувствовал запаха алкоголя в ее дыхании и решил, что она просто очень допоздна работала.
  
  Или, может быть, она дурачилась с каким-нибудь парнем. Кто знал?
  
  “Миссис Уилсон, - продекламировал он, - это уведомление о нарушении правил за то, что вы не остановились на постоянный красный свет на перекрестке Дивизион и Индиана. Пожалуйста, подпишите здесь”. Он протянул билетную книжку и ручку, указывая на строку для ее подписи. “Подписание - это не признание вины, а всего лишь обещание ответить в течение пятнадцати дней”.
  
  “Но тот свет был желтым”, - запротестовала она, не потянувшись за протянутой билетной книжкой.
  
  “Оно было красным, мэм”.
  
  “Что ж, я хотел бы рассказать вам свою версию этой истории”.
  
  “Мэм, мне плевать на вашу версию событий. Вы не остановились на светофоре. Я цитирую вас. Пожалуйста, подпишите ”. Коприва не повысил голоса.
  
  “Это несправедливо”, - сказала она ему. Ее глаза сузились, а лицо напряглось.
  
  “Мэм, один из ваших вариантов - пойти в суд и рассказать судье свою версию произошедшего”.
  
  “Нет. Я не буду это подписывать”.
  
  Коприва остановился, уставившись на нее.
  
  “Я не подпишу это”, - повторила она.
  
  Коприва подавил вздох. “Мэм, если вы не подпишете это, я буду вынужден привлечь вас к уголовной ответственности за то, что вы не подписали уведомление о нарушении. Если вы откажетесь это подписать, вас отправят в тюрьму ”.
  
  Она посмотрела на него, явно шокированная словом ‘тюрьма’. “О, это просто смешно”.
  
  “Таков закон”.
  
  Она подумала, а затем потянулась за билетной книжкой. Она сердито нацарапала свое имя на билете. “Мне нужны ваше имя и номер бейджа”, - настаивала она.
  
  “Это указано в билете”, - сказал ей Коприва, протягивая копию водительского удостоверения. Он быстрым шагом вернулся к своей машине.
  
  Сев за руль, он выключил прожектор левой рукой и нажал кнопку, чтобы погасить яркие габаритные огни на крыше автомобиля. Женщина просигналила, остановилась и влилась в поток машин. Коприва вставил талон в козырек над собой.
  
  Лучше он себя не чувствовал.
  
  Он потянулся к микрофону, чтобы отменить остановку, когда в рации раздался пронзительный сигнал.
  
  
  22: 15 часов
  
  Капитан патруля Майкл Реотт сидел во главе стола. Он только что закончил краткое введение, в котором описал, чего он надеется добиться от любой оперативной группы. Он также рассказал о некоторых подводных камнях, которых, как он надеялся, удастся избежать в таком начинании. Лейтенант Харт, лейтенант Сейлор и сержант. Майклз занял места за столом вместе с ним. Майклз подменял отдыхающего лейтенанта Пауэлла.
  
  “Итак, какие у нас есть варианты?” Сказал Реотт, давая понять, что на некоторое время закончил говорить.
  
  Харт набросился на вступительное слово. “Сэр, средства массовой информации насмехаются над нами из-за этого. Нам нужно быть заметными в этой оперативной группе. Немного сдержите их ”.
  
  Реотт сделал паузу, обдумывая логику.
  
  Сэйлор не согласился. “Кэп, газеты будут критиковать нас, несмотря ни на что. Это само собой разумеющееся, но телевизионные СМИ были довольно справедливы. Я имею в виду, сколько вооруженных ограблений сошло парню с рук? Четырнадцать, пятнадцать?”
  
  “ Пятнадцать, ” подсказал Харт.
  
  “Тогда пятнадцать”, - разрешил Сэйлор. “К тому же, он стрелял в копов, а теперь убил парня”.
  
  “К чему ты клонишь, Роб?” Спросил Реотт.
  
  “Суть в том, что мы должны схватить этого сукина сына до того, как он убьет кого-нибудь еще. Сообщение всем, что мы формируем оперативную группу, лишает нас элемента неожиданности. Если он посмотрит телевизор и увидит выпуск новостей, он будет более осторожен. Нам нужно извлечь выгоду из его беспечности ”.
  
  Реотт задумался, но не решился. “А как насчет кошек-копий?”
  
  Вмешался Харт. “Широко разрекламированные усилия с нашей стороны отпугнут дальнейших подражателей. Они будут слишком бояться быть пойманными”.
  
  “Чего бояться?” Спросила Сэйлор. “Этот парень - пятнадцать на пятнадцать”.
  
  “И единственный копирующий кот - это oh-for-one”, - парировал Харт.
  
  Сэйлор пожал плечами. “Даже в этом случае, чем дольше это будет продолжаться, тем больше подражателей можно ожидать. Вот почему мы должны закрыть этого парня ”.
  
  Реотт посмотрел на Майклза, который пожал плечами. “Нам нужно поймать его, это все, что я знаю. Что делают детективы? Мы не хотим вмешиваться в их операции”.
  
  Харт снова заговорил. “Мой план не окажет никакого негативного влияния на то, что делает следственный отдел”.
  
  “Что не выглядит так уж многообещающе”, - криво усмехнулся Сэйлор.
  
  Реотт пожал плечами. “Они добились такого же успеха, как и мы”. Он кивнул Харту. “Изложи свой план”.
  
  Харт просиял. “Спасибо, капитан. Мой план состоит в том, чтобы попросить добровольцев в те часы, когда "Лицо со шрамом" работает больше всего, от двух тысяч двухсот до нуля двухсот часов. Всего семь машин. Пять машин будут дежурить в определенных магазинах. Мы будем менять их в течение смены. В то же время две машины будут курсировать между пятью выбранными магазинами в качестве мобильного реагирования на усиление патрулирования. Необходимо соблюдать радиомолчание. Все подразделения будут использовать свои обычные позывные, если им придется нарушить радиомолчание. Будет использовано кодовое слово, которое будет озвучено при перекличке. Если группа наблюдения видит, что готовится ограбление , они выходят в эфир, называют кодовое слово и местоположение. Вместо временной задержки мы начинаем работу еще до завершения ограбления ”.
  
  Он откинулся назад, явно довольный своим планом.
  
  Сэйлор одобрительно кивнул. “Это хороший план. Подразделение по наблюдению должно быть особенно осторожным в том, что касается привлечения подозреваемого. Лучше всего держать его на прицеле, даже если он выйдет из магазина до прибытия патруля. По крайней мере, так мы сможем установить хороший периметр и заставить его залечь на землю. Тогда мы могли бы использовать K-9 для трека ”.
  
  Реотт поджал губы. “Хорошо, но предвидите ли вы какие-либо проблемы с ответственностью в связи с тем, что подразделение фактически наблюдает за ограблением?”
  
  “Нет”, - одновременно ответили оба лейтенанта. Сэйлор жестом попросил Харта продолжать.
  
  “Это вопрос безопасности офицеров, сэр”, - сказал ему Харт. “Мы не можем ожидать, что офицер в штатском вступит в бой с вооруженным грабителем без прикрытия, если все, что он делает, - это забирает деньги. Возможно, мы подвергнемся некоторой критике в прессе, но все выйдет хорошо ”.
  
  “Если парень начнет стрелять, это совсем другая история”, - добавил Сэйлор. “Ни один полицейский не будет стоять в стороне, пока это происходит”.
  
  Реотт, кивнув, несколько мгновений обдумывал объяснение Харта, затем посмотрел на всех троих и продолжил. “Я думаю, мы придерживаемся плана Алана. Звучит неплохо, и это лучше, чем ждать и реагировать, которыми мы занимались ”.
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал Харт.
  
  “Выбери своих людей и тщательно проинструктируй их”, - проинструктировал Реотт. “Я договорюсь о сверхурочных с шефом”.
  
  “А средства массовой информации?” Спросил Харт.
  
  Реотт подумал: “Давайте сохраним это в тайне, пока не просочатся слухи об опергруппе. Тогда мы пригласим их и выложим всю подноготную, если они будут молчать, пока мы не поймаем парня. Хоть раз сделай их своими союзниками.”
  
  Сэйлор и Харт одновременно кивнули. Реотт почувствовал удовлетворение от своих дипломатических усилий.
  
  Зазвонил телефон. Майклс, будучи младшим по званию, автоматически ответил на звонок. Он слушал несколько секунд, затем положил трубку.
  
  “Он только что ударил еще раз”, - сказал сержант. “Номер шестнадцать. Задержка всего две минуты”.
  
  Черт возьми, подумал Реотт. Этот парень выставляет нас всех дураками. “Ладно, джентльмены”, - сказал он. “У нас есть план. Сделайте все возможное, чтобы поймать этого парня. Я вас полностью поддерживаю ”.
  
  
  
  Интерлюдия
  
  
  Осень 1994
  
  “Я на самом деле не верю в психологию, док. Вот и все”.
  
  “Почему это?” Доктор не допустил ни малейшего намека на неодобрение в своем голосе.
  
  Мужчина пожал плечами. “Я думаю, что это прибежище слабых. Мужчина должен уметь справляться со своими собственными демонами”.
  
  “А женщина?”
  
  “То же самое”.
  
  Доктор сделал паузу, размышляя. Прошло тридцать минут сеанса, и хотя офицер начал открываться, мало что было достигнуто. У него всегда была возможность потребовать дополнительных сеансов, но он прекрасно знал, как это истолкуют администраторы полицейского управления. Тем не менее, психическое здоровье офицера было его главной заботой, а не карьера в правоохранительных органах.
  
  “Значит, каждый человек - остров?” спросил он офицера.
  
  Офицер кивнул. “На кого вы действительно можете положиться? Меня и раньше вывешивали досуха”.
  
  “Когда это начнется?” Доктор спросил, думаю, что, возможно, взгляд на детство офицера откроет что-то примечательное.
  
  Офицер не кусался. “Давай просто скажем, что я давным-давно научился постоять за себя и оставим все как есть, хорошо?”
  
  Доктор не стал настаивать на этом, хотя явно что-то в этом было. Он вернулся к предыдущему пункту. “В вашей профессии от вас требуется помогать множеству разных людей, верно? Многие из которых недостойны или чья безответственность привела к ситуации, с которой вам сейчас приходится иметь дело. Я прав? ”
  
  Офицер кивнул. “Очень точно”.
  
  “Хорошо”, - продолжил доктор. “Итак, допустим, есть женщина. Она очень молода, выходит замуж. Ее муж жестокий, но она не хочет или не может его бросить. Возможно, она спровоцировала ситуацию, а возможно, и нет, но теперь она застряла. Он бьет ее. Вы приезжаете на место происшествия и арестовываете мужа за нападение. Теперь она свободна принимать меры. Она больше не пленница собственного страха. У нее есть окно возможностей, и именно ваши действия придали ей сил. Это тоже верно, офицер? ”
  
  “Да. Иногда”.
  
  “Было ли неправильно с твоей стороны помогать ей?”
  
  “Нет”.
  
  “Неправильно с ее стороны принимать твою помощь?”
  
  “Ни в коем случае”.
  
  “Значит, теперь она может встретиться лицом к лицу со своими собственными демонами”. Доктор откинулся назад и наблюдал за лицом офицера.
  
  Офицер оставался бесстрастным. Наконец, он вздохнул. “Я понимаю вашу точку зрения”.
  
  “Хорошо”.
  
  Последовала пауза, затем офицер спросил: “Вы хотите кое-что услышать?”
  
  “Конечно”.
  
  “Я немного зол на администрацию. Они не очень хорошо поддерживали меня. И я не сделал ничего плохого ”.
  
  Доктор уловил горечь в голосе офицера. Он также мог чувствовать гораздо больше подспудного, но он ожидал этого и не видел в этом проблемы.
  
  “Продолжай”.
  
  “Больше нечего сказать по этому поводу, док. Они должны были созвать пресс-конференцию и проклинать газету за выдвинутые ею обвинения. Вместо этого они начинают расследование со стороны Агентства внутренней безопасности? И знаете, какие вопросы мне задавали в IA? Они чуть ли не назвали меня расистом. Одно дело, когда это говорят шакалы из газеты. Это совсем другое дело, когда это исходит от вашего собственного агентства ”. Офицер покачал головой. “Я выполнил свою работу, и это моя благодарность ”.
  
  “Но ты здесь”.
  
  “И что?”
  
  “Значит, вы не намерены из-за этого уходить в отставку”.
  
  Офицер сделал паузу. “Вероятно, нет. Возможно”. Он тяжело вздохнул. “Я не знаю”.
  
  Доктор наблюдал за ним несколько долгих мгновений, пока офицер разглядывал свои ботинки. Он украдкой взглянул на часы и решил перейти к сути дела.
  
  “Расскажите мне о человеке, которого вы убили, офицер”.
  
  Офицер поднял голову, в его глазах были сталь и ярость. “Он пытался убить меня. Он мертв. Что еще вы хотите знать?”
  
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Вторник, 23 августа
  
  Дневная смена
  
  1614 часов
  
  Карл Винтер заправил рубашку в брюки и застегнул ремень. В тихой раздевалке раздался звенящий звук. Винтер поймал поздний телефонный звонок, который обернулся огромным беспорядком. Он только что закончил оформление документов. Переодеваясь, он наблюдал за сержантом Дэвидом Пулом, который сидел на длинной скамье, тянувшейся по центру прохода между шкафчиками. Он был там, когда Уинтер вошел в конце смены. Он продолжал сидеть и смотреть на свой открытый шкафчик, полностью погруженный в свои мысли, все время, пока Уинтер переодевался, всего в пяти шкафчиках от него.
  
  “Сержант?” Наконец сказала Винтер. “Ты в порядке?”
  
  Пул медленно повернулся к нему лицом, но ничего не ответил.
  
  Глаза Винтер сузились от беспокойства.
  
  “Дэйв?”
  
  “Я в порядке, Карл”. Пул ответил сухим, каркающим голосом. “Просто устал. В конце смены нужно прочитать много отчетов”.
  
  Уинтер знала, что это ложь, но решила не давить слишком сильно. “Извини. Мой был одним из них. Слушай, ребята сразу после смены отправились в Duke's на репетицию хора. Выпей немного пива, понимаешь?”
  
  “Хорошо”, - сказал Пул пустым тоном.
  
  Уинтер прочистил горло. “Э-э, они, наверное, все еще там. Я отправлюсь туда, как только переоденусь. Не хочешь пойти со мной?”
  
  Пул молча покачал головой и снова уставился на свой шкафчик.
  
  Уинтер долго стоял, чувствуя себя неловко. Он раздумывал, стоит ли спросить Пула во второй раз, но знал, что следующий ответ, который он получит, будет менее чем любезным.
  
  Он молча ушел, а Пул все еще мрачно смотрел в свой шкафчик.
  
  
  2108 часов
  
  Кэти Маклауд прошла вдоль ряда машин, припаркованных в подвале, и бросила свою черную сумку со снаряжением на переднее сиденье выделенной ей полицейской патрульной машины. Она достала свой фонарик и положила его в зарядное устройство / держатель прямо под радиоприемником. Ее дубинка с боковой ручкой вошла в маленький держатель на двери водителя. Затем она пристегнула сумку со снаряжением ремнем безопасности на пассажирском сиденье, оставив доступными карманы со своим бортовым журналом, билетными книжками и блокнотом для отчетов, не отстегивая сумку.
  
  Она быстро обошла салон, чтобы проверить, нет ли повреждений, но не нашла ничего, кроме грязи. Нажав кнопку, расположенную на водительской двери, она открыла багажник и проверила содержимое, которое знала наизусть. Огнетушитель, одеяло, аптечка первой помощи, плюшевый мишка, эластичные манжеты, резиновые перчатки и коробка патронов для двуствольного ружья. Она достала патроны и закрыла багажник. Она предпочитала иметь дополнительные боеприпасы впереди, где могла быстрее добраться до них.
  
  Оказавшись на водительском сиденье, она открыла бардачок и положила туда гильзы от дробовика. Внутри она увидела небольшую карту города, немного дезинфицирующего геля для рук и чью-то обертку от конфеты. Она схватила обертку и бросила ее в маленький мешок для мусора рядом с горбом трансмиссии.
  
  Кэти повернула ключ в положение "Включено". Радио загрузилось, подало сигнал готовности и отобразило слово ‘Север’ для первого канала. Она нажала на кнопку спуска дробовика и вытащила 12-й калибр из вертикального держателя между двумя сиденьями. Выйдя из машины, она разрядила четыре патрона внутрь, очистила оружие, визуально проверив патронник, затем быстро перезарядила его четыре раза подряд. В маленьком патронташе на прикладе было пять патронов. Направив дробовик на пустую бетонную стену подвала Салли порт, Кэти произвела тактическую перезарядку. Если бы она воспользовалась пистолетом, то сделала бы один патрон в патроннике, а затем немедленно заменила бы его другим из патронташа. Это дало "уличной гаубице” пять заряженных патронов и четыре в патронташе.
  
  Когда Кэти легкими шагами вернулась к машине, чтобы положить дробовик на место, она увидела, как Мэтт Уэстборд забирает свой из патрульной машины перед ней.
  
  “Триста девяносто семь”, - сказал он ей с усмешкой, указывая на свою машину свободной рукой. Кэти знала, что он имел в виду номер патрульной машины.
  
  “И что?” Она ответила, пытаясь казаться незаинтересованной, но она точно знала, к чему он клонит.
  
  “Итак? Итак, у меня здесь королева флота. Всего тысяча восемьсот миль ”. Он указал на машину Кэти. “На нем около ста восемнадцати тысяч”.
  
  Кэти пожала плечами, стараясь не улыбаться. “Четыре колеса и сирена - это все, что мне нужно”.
  
  “Тогда как насчет лошади и багги? Наверное, быстрее, чем этот туалет”.
  
  “Ты только что заплатил себе бесплатной чашкой кофе”. Кэти наклонилась к своей машине и защелкнула дробовик, закрыв большую металлическую скобу, которая надежно его удерживала. Вестборд говорил что-то, чего она не могла разобрать, но она проигнорировала его, проверяя свои сине-красные поворотники, уличные фонари и накладные выносные фонари. Затем она включила свой прожектор и посветила прямо в лицо Вестборда. Он улыбнулся, закрыв глаза и отвернувшись. Даже при слабом освещении подвала мощность прожектора была впечатляющей.
  
  Кэти выключила прожектор после нескольких мучительных мгновений, затем вышла из своей машины.
  
  “Ты хочешь еще что-нибудь сказать о моей машине, Вестборд?”
  
  Уэстборд положил дробовик на переднее сиденье и притворился, что ловит парящие в воздухе шары. “Я ослеплен светом”, - спел он.
  
  “Дурочка”, - пробормотала Кэти с усмешкой. Она открыла заднюю дверь и тщательно обыскала свое заднее сиденье, чтобы убедиться, что там ничего не осталось с предыдущей смены. Она сделала это, как и все остальные, до и после того, как кто-то оказался на сиденье. Если кто-то бросил что-то в машину, это можно было приписать надлежащему владельцу. Особенно, если товар был контрабандным, что обычно и имело место.
  
  Завершив предполетную проверку, Кэти вернулась на место водителя и отрегулировала положение сиденья и зеркал. Уэстборд возобновил проверку своей машины на сервисе. В зеркале заднего вида она видела, как новоиспеченный новичок, Джек Уиллоу, все проверяет и перепроверяет. Что ж, она делала то же самое, когда тренировалась, не так ли? Вы не могли позволить себе совершать много ошибок в течение этой фазы. По правде говоря, вы никогда не могли позволить себе совершать много ошибок на этой работе. Иногда даже ни одной.
  
  Когда она снова посмотрела вперед, "Вестборд" выходил из люка и поднимался по трапу. Она изумленно покачала головой. Она ездила с ним несколько раз, и он мог сдать машину в техобслуживание быстрее, чем кто-либо из ее знакомых.
  
  Кэти завела машину, осторожно выехала из люка и поднялась по пандусу. Когда она повернула на улицу, то включила визгливую сирену, затем вой сирены и воздушный гудок; три короткие очереди, чтобы убедиться, что каждая сработала. Бедным солдатам в "Днях и качелях" не разрешили включить сирену и звуковой сигнал, потому что суд заседал, но на Кладбище они смогли оторваться.
  
  Наконец, она проверила интерком, который проверила, просто включив его и щелкнув микрофоном. Он был исправен. Она выключила его.
  
  Ее глаза скользнули по приборной панели. Все было в порядке, за исключением индикатора уровня топлива, который показывал три восьмых бака. Она нахмурилась. Только не говорите мне, что вахтенные офицеры слишком заняты, чтобы сдавать заправленные и готовые к отправке машины.
  
  Она включила микрофон. “Адам-116, на связи”.
  
  “Адам-116, продолжай”.
  
  “Офицер 407, также управляющий машиной 341”.
  
  “Копируй. Продолжай и ты”.
  
  “Если все чисто, мне нужно подать сигнал-пять за топливом”. Сигнал-пять означал городской гараж, где стояли бензоколонки.
  
  “Принято. С вами все ясно, но у меня продолжается спор с соседями ”.
  
  Кэти вздохнула. "Соседские споры” были проклятием смены swing. На кладбище их было не так много, но иногда они возникали в начале смены. Спор соседей обычно означал, что какая-нибудь пожилая женщина говорила: “Такой-то сорвал мои цветы”, или звонили две пары враждующих родителей, потому что маленький Джонни ударил маленького Билли, и теперь они хотят, чтобы маленького преступника арестовали. Редко можно было предпринять какие-либо действия правоохранительных органов, и это приводило к невероятной потере времени офицера, но это приходилось терпеть. Большинство из этих людей были теми, кто действительно платил налоги , и они хотели служить в полиции. Поскольку это, возможно, был единственный раз, когда они видели свое полицейское управление в действии, если только они не получали предупреждение о дорожном движении, всем офицерам было недвусмысленно приказано отправиться на тщательное расследование и сделать всех как можно более счастливыми. Часто один и тот же звонок даже не отправлялся позже в кладбищенскую смену, или мог быть обработан через пять минут, если бы это было так. Этот звонок, вероятно, был пережитком смены качелей.
  
  “Продолжайте свой спор”, - сказала Кэти радио.
  
  “1119 У. Пруденс. Звонивший заявляет, что соседские дети домогаются ее сына. Также утверждает, что родитель домогающихся детей поощряет это. 1119 У. Пруденс.”
  
  “Принято. Я буду в пути, когда пройду сигнал-пять”.
  
  
  2125 часов
  
  Всего через несколько минут после начала своей смены Томас Чисолм уже заскучал. Он услышал, как Маклеода отправили на спор с соседями, из чего следовало, что ночь обещает быть трудной. Хуже того, медленная ночь позволяла его разуму блуждать. И он никогда не блуждал по ярким, солнечным дорожкам, усыпанным лепестками роз и бабочками.
  
  Ситуация с Лицом со шрамом вывела его из себя. Во время последних нескольких ограблений у него был выходной или он был занят другими вызовами. Сколько раз, пока парень убегал, Чисолм начинал думать, что грабителя никогда не поймают. Он вспомнил, что оперативная группа Харта отправляется завтра. Несмотря на свою неприязнь к этому человеку и подозрения в его скрытых мотивах, Чисолм был рад видеть, что будет сделано что-то более проактивное, чем реактивное.
  
  Несмотря на его мрачные мысли, его настроение оставалось стабильным по мере продвижения смены. Он никогда не пребывал в глубокой депрессии слишком долго, даже во Вьетнаме. От отца ему досталась серьезная, мрачная натура, но он также верил, что неукротимое жизнерадостность матери помогала ему оставаться на плаву, когда дело доходило до размышлений.
  
  За исключением этих призраков, напомнил ему внутренний голос.
  
  Заткнись, прошептал другой.
  
  Прежде чем мог начаться спор, Чисолм свернул в переулок. Двое случайных прохожих сидели спиной к стене, оба держали в руках коричневые бумажные пакеты. Один из них предпринял неуклюжую попытку спрятать бутылку под пальто. Третий транзитник стоял в нескольких футах от него, частично повернувшись к Чисолму спиной. В потоке света, залившем переулок, Чисолм увидел, как струйка мочи разбрызгивается по стене.
  
  Он включил верхний свет и схватил микрофон, радуясь возможности отвлечься. “Адам-112, я буду в переулке за магазином армейских принадлежностей в Индиане с тремя переходными. Код четыре ”.
  
  “Принято, Адам-112”.
  
  Чисолм вышел из машины и медленно подошел к группе. Писающий транзитер закончил и пытался застегнуть штаны.
  
  “Добрый вечер, джентльмены”. Протянул Чисолм, держа в поле зрения все их руки.
  
  “Добрый вечер, сэр”, - невнятно произнес стоящий рядом транзитер, о котором Чисолм теперь думал как о Писающем Человеке.
  
  “Вечер”, - пробормотали двое других, оба кивнув.
  
  “Похоже, у нас здесь волна преступности”, - заметил Чисолм.
  
  “Что, сэр?” Спросил Писающий мужчина.
  
  Чисолм указал на него. “Это непристойное поведение. В частности, мочиться в общественных местах”. Он указал на двоих сидящих. “И это открыто и употребляет алкоголь в общественных местах”.
  
  Никто из мужчин ничего не отрицал. Двое сидящих мужчин оставались неподвижными, внимательно разглядывая Чисолма. Писающий мужчина стоял на месте, заметно покачиваясь.
  
  “Извините, сэр”, - наконец сказал он.
  
  “У кого-нибудь есть удостоверение личности?” Спросил Чисолм.
  
  Все трое посмотрели друг на друга, затем каждый покачал головой.
  
  “Не беспокойтесь”, - сказал Чисолм. Он достал свой блокнот и спросил у каждого имя и дату рождения. Они сообщили информацию без колебаний или ворчания. Когда Чисолм проверял имена на канале передачи данных, он понял, что один из сидящих мужчин выглядит знакомым. Он несколько мгновений смотрел на него, прежде чем понял почему. Переходящий выглядел почти в точности так же, как его старый армейский приятель Бобби Рамирес.
  
  Мужчина неловко заерзал под пристальным взглядом Чисолма. “На что ты смотришь, чувак?”
  
  Чисом ухмыльнулся. “Извини. Ты напоминаешь старого друга”.
  
  “Я никогда не встречал вас раньше, сэр”, - тихо ответил мужчина.
  
  Совсем как Бобби, подумал Чисолм. Или, по крайней мере, как Бобби выглядел бы сегодня. “Итак, откуда вы, ребята?” - спросил он, ожидая, пока вернутся имена.
  
  “Хьюстон”, - сказали другие сидящие мужчины.
  
  “Я, ” произносится Писающий Мужчина, “ родом из… Чистых… Видящих… гребаных Сиракуз”.
  
  “Нью-Йорк?”
  
  Писающий мужчина кивнул. “Гребаный Нью-Йорк. Сиракузы. Да, сэр”. Он сделал паузу. “У вас с этим проблемы?”
  
  “Совсем никаких”. Чисолм указал на близнеца Бобби Рамиреса. “Ты?”
  
  “Питтсбург”, - ответил мужчина.
  
  “Pennsylvania?” Спросил Чисолм.
  
  “Нет. Питтсбург, Калифорния”.
  
  “Где это?”
  
  “Где Калифорния?” Писающий человек недоверчиво перебил. Он указал. “Это в той стороне”.
  
  Чисолм позволил себе слегка усмехнуться.
  
  Ободренный, Писающий Мужчина указал в другую сторону, скрестив руки перед собой. “И Сиракузы находятся в той стороне, брат!”
  
  “Что ж, спасибо за урок географии”, - сказал Чисолм. Он перевел взгляд на близнеца Бобби. “Где в Калифорнии?”
  
  Он откашлялся. “Район Восточного залива. Вроде как недалеко от Сан-Франциско”.
  
  Чисолм кивнул. “Я понимаю”.
  
  “Адам-112?”
  
  Он потянулся за рацией. “Продолжай”.
  
  “Все предметы на местном уровне, никаких желаний”.
  
  “Принято”. Чисолм повернулся к трем взъерошенным мужчинам. “Что ж, джентльмены, хорошая новость в том, что ни у кого из вас нет никаких ордеров”.
  
  “Ура”. Писающий Мужчина хлопал в ладоши с преувеличенной медлительностью.
  
  “Плохая новость, - продолжил Чисолм, - заключается в том, что я привлек каждого из вас к ответственности за мелкое правонарушение. Итак, я стою перед тем, что мы называем в полицейских кругах точкой принятия решения. Я мог бы арестовать вас всех. Или я мог бы привлечь вас к уголовной ответственности. Или я мог бы просто забыть об этом ”.
  
  Хьюстон и близнец Бобби молчали, ожидая. Писающий Мужчина посмотрел на каждого из них, затем сказал: “Что ж, я голосую за то, чтобы оставить все как есть”.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - продолжил Чисолм, вытаскивая четвертак из кармана. “Я подброшу тебя за это. Орел, я цитирую тебя. Решка, я ухожу. Что ты на это скажешь?”
  
  Мужчины остановились в неуверенности. Писающий Человек громко рассмеялся. “Вы в деле!” Он повернулся к остальным. “Терять нечего”, - сказал он им.
  
  Хьюстон и близнец Бобби кивнули в знак согласия.
  
  “Ладно”, - усмехнулся Чисолм. “Азартные мужчины. Мне это нравится”.
  
  Он подбросил монету в воздух и ловко поймал ее. Размашисто шлепнул ее себе на предплечье. Бросив быстрый взгляд на них троих, Чисолм убрал руку.
  
  Головы.
  
  “Плохие новости, ребята”, - сообщил Чисолм. “Отдайте мне эти бутылки”.
  
  Ему протянули три бутылки. Он взял первые две и вылил их содержимое на грязный переулок. Все трое мужчин со скорбным выражением лица смотрели, как золотистая жидкость выплескивается на землю.
  
  “Не расстраивайся”, - сказал Чисолм. “В любом случае, ты просто арендовал это место. Еще полчаса, и ты бы его разозлил, верно?”
  
  Мужчины пожали плечами и смотрели дальше.
  
  “Это должно быть чертовым преступлением”, - невнятно пробормотал Писающий Человек.
  
  Третья бутылка так и не была откупорена. Он вернул ее Хьюстону. “Только не пей это на людях”, - сказал он мужчине, прекрасно зная, что они просто найдут укромное местечко получше и передадут единственную оставшуюся бутылку друг другу.
  
  Хьюстон кивнул в знак благодарности.
  
  “Джентльмены, вы настоящие игроки?” Чисолм широко улыбнулся. “Хотите сыграть дважды или ничего?”
  
  “Как это работает?” Спросил Писающий мужчина.
  
  “Все просто. Я выиграю, я запишу тебя по этим обвинениям. Ты выиграешь, ты сможешь уйти. Просто выброси эти пустые бутылки в мусорное ведро ”. Чисолм переводил взгляд с одного лица на другое. “Что ты на это скажешь?”
  
  Мужчины с энтузиазмом закивали.
  
  “Хорошо. Поехали”. Чисолм снова подбросил монету, хлопнув ею по своему предплечью. После драматической паузы он объявил результат. На этот раз выпала решка.
  
  Чисолм отвесил полупоклон, не сводя глаз с троицы. “Джентльмены, вы настоящие спортсмены, и вы завоевали свою свободу. Пожалуйста, не пейте и не свистите на людях. Спокойной ночи ”.
  
  Мужчины попрощались с ним в ответ, и Чисолм направился обратно к своей машине.
  
  “Эй, офицер!”
  
  Чисолм поднял глаза и увидел, что близнец Бобби смотрит в его сторону. “Да?”
  
  “Я действительно похож на твоего друга?” спросил он.
  
  Чисолм кивнул. “Да. Во всяком случае, в двух шагах”.
  
  “Тогда передай ему от меня привет”.
  
  Чисолм грустно улыбнулся. “Бобби служил со мной во Вьетнаме. Он не вернулся”.
  
  Странная тишина воцарилась над группой. Шипели и свистели вращатели патрульных фонарей, гудел двигатель крейсера, но все остальное было тихо.
  
  Через несколько мгновений мужчина кивнул головой в сторону Чисолма. “Я сожалею об этом”, - сказал он.
  
  “Как и его мать”, - ответил Чисолм, стараясь сохранить непринужденный тон. “Как и я. Спокойной ночи, джентльмены”.
  
  Не говоря ни слова, он вернулся в патрульную машину и выключил верхний свет. Он выехал задним ходом из переулка на Индиана-авеню, затем направился на запад.
  
  Пока он вел машину, он слегка посмеивался. Несмотря на воспоминания, вызванные лицом этого человека, или, возможно, из-за них, он наслаждался остановкой. Ему было забавно наблюдать за удивлением и энтузиазмом всех троих мужчин, когда он повел себя не так, как любой другой полицейский, которого они когда-либо встречали. У него была еще пара бросков, которые он мог бы нанести им за удвоение или ничего, пока они не выиграют. Кто хотел арестовывать и оформлять по этим ничтожным обвинениям?
  
  Особенно когда один из них мог быть братом Бобби Рамиреса.
  
  Чисолм насвистывал мелодию по радио. Как ни странно, его мир казался немного более непринужденным.
  
  
  2150 часов
  
  Кэти Маклауд почувствовала, что ее терпение на исходе.
  
  “Что именно вы хотите, чтобы я сделала, мэм?” - спросила она в третий раз.
  
  Заявительница, домохозяйка лет сорока, бросила на Кэти раздраженный взгляд. “Ну, это же очевидно, не так ли? Я хочу, чтобы этих троих детей Бейли арестовали за домогательства. Ты можешь это сделать или ты просто слишком глуп?”
  
  Вспышка гнева захлестнула Кэти, и она заставила себя подождать пять секунд, прежде чем ответить. Она решила выиграть немного времени. “Мэм, как вас зовут?”
  
  “Я говорила тебе раньше”, - огрызнулась женщина. “Ты уже забыл?”
  
  Кэти достала свой карманный блокнот из кармана рубашки. “Я встречаюсь со многими людьми. На этот раз я все запишу”.
  
  “Это Эвелин Мастерс. Мой муж работает в округе”.
  
  Хорошо для вас и вашего мужа . Кэти записала имя женщины.
  
  “А теперь, миссис Мастерс, расскажите мне точно, почему вы считаете, что детей Бейли следует арестовать”.
  
  “О, должны уйти не только маленькие сорванцы. Этот никчемный отец поощряет это. Его следует арестовать за то, что он способствовал несовершеннолетию ребенка ”. Эвелин Мастерс решительно кивнула Кэти, что свойственно всезнающим и никогда не ошибающимся.
  
  Кэти сделала глубокий вдох и выдохнула, стараясь не вздыхать. “Вы говорите, что дети Бейли напали на вашего старшего сына, и что отец каким-то образом поощряет такое поведение?”
  
  “Да!” Она заговорщически понизила голос и еще раз кивнула Кэти. “Знаешь, он не работает. Всю ночь пьет, потом возвращается домой и весь день спит. Должно быть, они все на пособии.”
  
  “Понятно. А как зовут вашего старшего ребенка?”
  
  “Брайан”.
  
  “А где сейчас Брайан?”
  
  Она странно посмотрела на Кэти. “В доме друга, где он был с тех пор, как закончилась школа. Ты думаешь, я не слежу за своими детьми или что-то в этом роде?”
  
  Кэти ответила не сразу. Она притворилась, что делает записи в своем блокноте, пока обдумывала ситуацию. Ей действительно хотелось придушить эту несносную женщину, но она сомневалась, что сержант Шэнь сочтет это удовлетворительным решением этой о-о-очень важной проблемы.
  
  Наконец, она покорилась неизбежному. “Миссис Мастерс, - сказала она, - позвольте мне пойти и поговорить с Бейли, потом я вернусь и поговорю с вами снова”.
  
  “Хорошо. Но не удивляйся, если найдешь наркотики в этом доме. Это, если тебя вообще впустят”. Она еще раз понимающе кивнула Кэти.
  
  Кэти вышла из дома и прошла квартал до небольшого коричневого домика. Двор казался ухоженным. Трехколесный велосипед лежал на боку у крыльца. Кэти сообщила по радио о своем новом местонахождении, когда постучала в дверь.
  
  Дверь открылась, и на пороге появился мужчина лет тридцати пяти, одетый в боксерские трусы и изодранный халат. Когда он заметил униформу Кэти, его глаза слегка расширились, и он застенчиво запахнул халат.
  
  “Могу я вам чем-нибудь помочь, офицер?”
  
  “Мистер Бейли?”
  
  Мужчина кивнул.
  
  “Могу я зайти и поговорить с вами несколько минут?”
  
  “Конечно”. Он открыл сетчатую дверь и впустил ее в гостиную. На диване сидели трое детей, два мальчика и девочка, которых теперь больше интересовало ее присутствие, чем мультики, которые они смотрели. Кэти тепло улыбнулась им, оглядывая комнату. В ней царил обычный беспорядок, который можно было ожидать в доме, где жили дети.
  
  “Что все это значит?” - спросил мистер Бейли.
  
  Кэти спросила: “Который из детей Томми?”
  
  Мистер Бейли указал на самого большого ребенка на краю дивана. “Почему?”
  
  “Ну, по словам миссис Мастерс, Томми избивал ее сына Брайана”. Она кивнула в сторону отца. “С вашей поддержкой, мистер Бейли”.
  
  “О, боже”. Мистер Бейли потер глаза и сел в мягкое кресло. “Эта старая ведьма снова рассказывает сказки”.
  
  “Значит, она откровенно лжет?” Спросила Кэти.
  
  Мистер Бейли вздохнул. “Нет, не совсем. Послушайте, офицер, Брайан - маленький террорист в этом районе. Он хулиган всего квартала. Моим детям строго приказано избегать его. Вчера он начал приставать к Клэю, моему младшенькому. Томми набросился на него и ударил по носу, когда Брайан не хотел оставлять их в покое. Я видел все это из окна ”.
  
  “Ты поощрял это?” Спросила Кэти.
  
  Мистер Бейли нервно заерзал на своем стуле. “Ну, вроде того. Постфактум”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это значит, что я сказал ему после того, как все закончилось, что это хорошо, что он заступился за своего брата. Я имею в виду, я знаю, что драться неправильно и все такое, но ты также не можешь позволить хулиганам править миром. Мы говорили об этом ”.
  
  Кэти взглянула на троих детей. Они спокойно сидели, наблюдая за ней. Никто не попросил у нее наклейки, что ее удивило. Это было то, о чем большинство детей просили сразу.
  
  “Хорошо, мистер Бейли. Я предполагал, что это может быть что-то вроде этого”.
  
  Кэти обратила свое внимание на Томми, который восхищенно наблюдал за происходящим. “Томми? Твой папа объяснял тебе о драках?”
  
  Томми кивнул.
  
  “Ты должен быть уверен, что всегда слушаешься своих маму и папу”.
  
  Все трое детей кивнули.
  
  Когда Кэти обратила свое внимание на мистера Бейли, он улыбнулся. “Они действительно хорошие ребята, офицер. Я работаю по ночам, а моя жена - днем, поэтому у них не так много времени с нами, как хотелось бы, но у них все в порядке, понимаешь? ”
  
  “Здесь все выглядит прекрасно”, - сказала Кэти, поворачиваясь к двери. “Продолжать избегать Брайана - лучшая политика. Я позабочусь о миссис Мастерс”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Кэти вернулась к дому Мастера. Эвелин Мастерс ждала на крыльце, скрестив руки на груди. “Вы арестовали этих маленьких негодяев?”
  
  “Нет, миссис Мастерс, я этого не делал. Они рассказывают совершенно другую историю”.
  
  “Ну, они просто лгут”.
  
  Кэти отмахнулась от этого утверждения. “В любом случае, я не могу предпринять никаких действий без вещественных доказательств или свидетелей. И, кроме того, ребенок в возрасте до двенадцати лет считается неспособным совершить преступление в штате Вашингтон ”.
  
  “Ты шутишь”.
  
  Кэти покачала головой. Она умолчала о том, что ребенок в возрасте от восьми до двенадцати лет может быть признан способным совершить преступление, если будет доказано, что ребенок знает разницу между добром и злом. Этот маленький факт останется ее тайной. Она не хотела отпускать эту женщину никуда.
  
  “Так ты просто собираешься ничего не делать?” Раздраженно спросила миссис Мастерс.
  
  “Нет, мэм. Я дал этим детям четкие указания не вступать в какие-либо контакты с Брайаном. Конечно, этот приказ должен быть взаимным, чтобы сохранить объективность ”.
  
  Глаза миссис Мастерс сузились. “Что это значит?”
  
  “Это значит, что Брайан тоже не может с ними разговаривать”.
  
  “Зачем ему этого хотеть?”
  
  “Именно это я и хочу сказать. Если это все, то я...”
  
  “Будет ли об этом отчет?”
  
  Кэти чуть не вздохнула, но вовремя спохватилась. Нет причин сообщать об этом, сердито подумала она. Меня вообще не должно было здесь быть. И я, конечно, не должен быть занят еще на тридцать минут позже в свою смену, работая над этим отчетом в никуда.
  
  Она заставила себя говорить ровным голосом. “В компьютере есть отчет о том, что я прибыла сюда, мэм. Если в будущем возникнут какие-либо проблемы, вы можете попросить их прислать того же офицера. У них будет мой номер ”. И, надеюсь, я не буду работать.
  
  Когда миссис Мастерс ответила не сразу, Кэти позволила себе слегка улыбнуться. “Я уверена, что теперь, когда у нас действует устный запрет на контакты, все станет лучше. Удачи”. Она повернулась и пошла обратно к своей машине.
  
  Только когда она села в машину, выехала за пределы района и ответила на звонок, она наконец позволила себе глубоко вздохнуть.
  
  Какой надоедливый человек. Мне нужно выпить чего-нибудь холодного.
  
  
  2209 часов
  
  Карл Винтер сидел за столиком с Риджуэем и Уиллом Райзером. Они пришли поздно и обнаружили, что их обычный столик в углу занят несколькими новичками. Джонни извинился, но трое мужчин не возражали. Как заметил Риджуэй, “Вкус пива одинаков за любым столом”.
  
  Уинтер посмотрел на дату на своих цифровых часах, которые Мэри купила ему два Рождества назад. Он протестовал, предпочитая часы с циферблатом и двумя стрелками, но Мэри сказала ему, что пора вступать во вторую половину двадцатого века.
  
  Теперь на нем стояло 23 августа, то есть ему оставалось чуть больше восьми месяцев. Это также сообщило ему, что Джио опоздал на час и, вероятно, не приедет. Все трое знали, что он встречался с блондинкой, с которой познакомился здесь, хотя он держал рот на замке, что было для него нехарактерно. Что еще более показательно, Уинтер никогда не видел, чтобы Джио пропустил репетицию хора с парнями из-за женщины.
  
  “Сегодня отдел по особо важным делам выпустил бюллетень для патрульных”, - сообщил Райзер. “У Лица со шрамом сейчас девятнадцать обращений. Есть еще три или четыре, которые неизвестны, но, вероятно, это он. И почти на всех из них он получил деньги.”
  
  Риджуэй, похоже, не был впечатлен. “Тяжкие преступления могут растереть песок, мне все равно”.
  
  Уинтер не присоединился к разговору. За последние несколько недель Риджуэй становился все более раздражительным. Все больше и больше людей знали о романе его жены, благодаря ее открытости и общим друзьям пары. Возможно, Риджуэй и был недоволен тем, что потерял ее, но еще больше он был недоволен тем, что все знали о его делах.
  
  “Знаешь, что сказал мне Кан?” Спросил Риджуэй.
  
  “Что?”
  
  “Тот парень с плаката из IA сказал, что если бы я застрелил этого подражателя, а не ударил его, то Отдел по особо важным делам никогда бы не добился от него признания, что он не настоящий Человек со шрамом ”. Риджуэй печально покачал головой. “Без признания Харт мог бы заявить прессе, что все эти новые ограбления были подражателями. Он был бы так счастлив, что позволил бы мне занять место Пула в качестве комнатной собачки дневной смены ”.
  
  “Это холодно”, - заметил Уинтер. Ему было жаль Риджуэя и Джио. Поймать подражателя в "Силвер Лейнс" все еще было хорошей идеей. Парень совершил ограбление первой степени, и они арестовали его. Но точно так же, как никто не называет проигравшую Суперкубок вторую лучшую команду НФЛ, едва не получившую "Лицо со шрамом", другие офицеры не выделялись среди остальных. Все в полицейском управлении было высокоскоростным с низким сопротивлением. Это было особенно верно в патрульном подразделении.
  
  “Вы знаете, что этот арест был передан в Отдел внутренних расследований?” Спросил Риджуэй.
  
  Уинтер удивленно поднял брови. “Почему?”
  
  “Применение силы. Сам Пер Харт - придурок из Эл-ти”. Риджуэй сделал большой глоток пива и подал знак Джонни, что хочет выпить. Затем он повернулся лицом к Уинтер и Райзеру. “Вы знаете, в чем их главная проблема?”
  
  Оба мужчины покачали головами. Обсуждать внутренние расследования, текущие или иные, было строго запрещено. Редко кто соблюдал это правило.
  
  Риджуэй пересчитал факты на пальцах. “Это радио не передавало ничего конкретного об оружии. Что я не видел оружия до того, как врезал ему. Что поддельный пистолет был под сиденьем. И что использование моего пистолета в качестве ударного инструмента запрещено политикой и процедурами департамента ”. Он горько улыбнулся.
  
  Уинтер с отвращением покачал головой.
  
  “Я не могу в это поверить”, - сказал Райзер. “ Он только что совершил вооруженное ограбление и залезал себе под куртку!”
  
  Джонни выставил перед собой снимок Риджуэя. Риджуэй отбросил его назад и поморщился. “Представьте себе это. Они сказали, что я мог бы оправдать стрельбу в него, но не избиение из пистолета. Насколько это отстало от жизни?”
  
  Никто не произнес ни слова, пока Риджуэй продолжал.
  
  “Итак, давайте подведем итог. Моя жена бросает меня ради пэнси файрмена. О чем теперь все знают, потому что она там болтает языком. Затем, вместо того, чтобы убить какого-то тупого сукина сына, я доставляю ему головную боль. ИА приходит поговорить со мной, и, конечно, им приходится прислать эту Наглую сучку для интервью. Четыре чертовых следователя в ОВР, одна из них женщина, и я понимаю ее. Я просто знаю, что она собирается рекомендовать установить факт ненадлежащего поведения ”. Голос Риджуэя повысился, когда он заговорил. “Этот дерьмовый грабитель-подражатель, вероятно, подаст в суд, и в этом случае департамент может отойти в сторону и возложить всю ответственность на меня. ‘Послушайте, мы должным образом обучили его. Мы никогда не говорили, что он может ударить кого-нибудь из своего пистолета. Он действовал вне рамок своих служебных обязанностей. ’ Итак, теперь Дерьмовый Подражатель дерется из-за моих вещей с Элис и ее маленьким пожарным. Разве все это не абсолютно, чертовски замечательно !”
  
  При последнем слове Риджуэй хлопнул ладонью по столу, зазвенев стаканами. Разговор в баре резко оборвался, и все взгляды обратились к их столику, включая неодобрительный взгляд Джонни. Уинтер слегка поднял руку и помахал ему рукой. Риджуэй уставился в стол, не обращая ни на что внимания.
  
  Уинтер и Райзер сидели молча. Через несколько секунд в баре снова заговорили. Потребовалось еще несколько минут, чтобы темное облако над столом рассеялось. Риджуэй размышлял, подпитывая его.
  
  Уинтер нарушил молчание, рассказав им о своей встрече с Пулом в раздевалке.
  
  “Без шуток?” Спросил Райзер.
  
  “Без шуток. Это было странно”.
  
  “Чего ты ожидал?” Спросил Риджуэй. “Его жена проделала с ним то же самое, что Элис проделала со мной. Если добавить к этому роль лакея Харта, то он, должно быть, дерьмово относится к жизни прямо сейчас. Я удивлен, что он еще не съел свой пистолет ”.
  
  “Не говори таких вещей, Марк”, - сказал Уинтер более резко, чем намеревался.
  
  Риджуэй никак не отреагировал на упрек Уинтера. “Говорю тебе, - мрачно сказал он, “ иногда парень думает о таких вещах”.
  
  Уинтер пристально посмотрела на Риджуэя. “Но не на тебя, верно?”
  
  Риджуэй хмыкнул и сделал глоток из своего стакана.
  
  “Марк?”
  
  “Что?”
  
  “Не ты, верно?”
  
  Риджуэй уставился на него без всякого выражения. “Нет, матушка Зима. Не я”.
  
  “Хорошо”.
  
  Последовало короткое молчание, затем Винтер махнул рукой, предлагая новый раунд. “Я вызвался добровольцем в оперативную группу Харта”, - сказал он, пытаясь сменить тему.
  
  “Никакой лжи?” Спросил Райзер, присоединяясь к заговору.
  
  “Да. Я нарисовал местоположение марсохода завтра вечером. Думаю, я проверю свою теорию ”.
  
  “Теория?” - спросил Райзер.
  
  Прежде чем Уинтер успел ответить, вмешался Риджуэй. “Просто убедись, что ты пристрелил его, Карл. Не будь милосердным. Милосердие для слабых”.
  
  Райзер слегка кивнул. “Марк в некотором смысле прав. Не по той причине, по которой это делается, но этот парень либо действительно умен, либо действительно сумасшедший. В любом случае, не валяй дурака ”.
  
  “Это наркотики”, - сказал Риджуэй. “Он делает это, чтобы поддержать привычку. Должно быть”.
  
  Уинтер уже пришел к такому выводу. Он поделился своей теорией о женщине-сообщнице в машине с двумя мужчинами. Оба кивнули.
  
  “Звучит разумно. Либо это, либо он бегун олимпийского класса”, - пошутил Райзер.
  
  “У этих наркоманов нет сил. Они не могут бежать”, - сказал Риджуэй. “Хотя кое-что на твоей стороне, Карл”.
  
  “Что это?”
  
  Риджуэй ухмыльнулся, но в этом не было юмора. “Если его водитель при побеге - женщина, она в конце концов его подставит”.
  
  Винтер и Райзер хихикнули, но это мало улучшило мрачное настроение Риджуэя.
  
  Уинтер поднялся, бросив на стол десятку. “Возьмите парочку за мой счет, джентльмены. Я иду домой, пока не начал верить всей этой злобной лжи о прекрасном полу”.
  
  Риджуэй и Райзер подняли свои бутылки в знак приветствия, когда он покидал "Дьюкс".
  
  Снаружи воздух оставался уютно теплым, но он чувствовал обещание прохлады ночи. Он был рад, что Райзер останется с Риджуэем еще немного. В такое время человеку нужны друзья.
  
  Его "Корсика" завелась без колебаний, и он на минуту дал ей поработать на холостом ходу, прежде чем выехать со стоянки и направиться к дому. Они с Мэри запланировали поздний ужин после репетиции хора, и он с нетерпением ждал этого. Он уже видел, как блестят глаза Мэри. Он почувствовал ее миниатюрность, когда она прижалась к нему, чтобы обнять. Он почувствовал запах ее восхитительной стряпни - навыка, с трудом приобретенного за эти годы. Женщина не могла заварить чай, чтобы спасти свою жизнь, но она умела готовить так, словно это никого не касалось. Он мог видеть ее фартук, возможно, забрызганный мукой или соусом, и маленький винный бокал на стойке, из которого она потягивала вино часами, пока тот не опустел. И он знал, что скоро попробует вино, которое будет на ее губах.
  
  
  2316 часов
  
  Ти-дог потянулся к телефону. Когда Моррис сказал, что теперь, он имел в виду прямо сейчас , ублюдок.
  
  Он набрал номер по памяти.
  
  Ответил Джимми. “Алло?”
  
  Ти-Дог улыбнулся нервному тону Джимми. Это было хорошо. Это упростило бы ситуацию. Он подождал несколько мгновений, прежде чем ответить. Он почти чувствовал запах пота Джимми на другом конце провода.
  
  “Алло? Алло?”
  
  “Джимми. Это Ти-Дог”.
  
  “О”. В воздухе повисла крошечная пауза. “Что случилось?”
  
  “Мне нужна твоя машина завтра вечером”.
  
  “Коричневый "Шевроле”?"
  
  “Нет, ”Мазерати", - усмехнулся Ти-дог. Тупое дерьмо. “Конечно, "Шевроле", идиот. Подъезжай на нем около семи”.
  
  Последовала еще одна, более продолжительная пауза.
  
  “Ты меня слышала, сука?”
  
  “Э-э, да. Хотя у меня вроде как кое-что получилось”.
  
  “Перенесите встречу”.
  
  Пауза. Затем: “Ладно, Ти-Дог. Как думаешь, ты мог бы подцепить меня, когда я приду? Мне больно ”.
  
  Ти-Дог ухмыльнулся, услышав отчаяние в голосе Джимми. “Да, конечно. Десять за двадцатку, раз уж ты отказываешься от своей машины на ночь”.
  
  “Спасибо, чувак”.
  
  “В семь часов. Не забудь”. Он повесил трубку, не дожидаясь ответа.
  
  Набирая номер, опять же по памяти, он переключил передачу. Он нажал нужные кнопки и вызвал Калли. На этот раз пришлось проявить уважение. Калли не был наркоманом. У него было немного сока.
  
  Потребовалось всего три минуты, чтобы зазвонил телефон. Ти-Дог снял трубку.
  
  “Кошка?”
  
  “Нет. Ти-Дог”.
  
  “Эх”, - проворчала Калли. “Ужинать?”
  
  “Мне нужны два гатта”.
  
  “Крошечные девятки”?
  
  “Это нормально, если только у тебя нет чего-нибудь побольше?”
  
  “Не здесь”, - сказала ему Калли. “Сейчас у меня есть маленькие девятки, но что-нибудь покрупнее может занять некоторое время”.
  
  “Как долго?”
  
  “Пара дней”.
  
  “Это никуда не годится”, - сказал Ти-дог. “Они нужны мне до завтрашней ночи”.
  
  “Тогда дети - это все, что у меня есть”.
  
  Ти-Дог задумался. Три восьмидесятых были маленькими пистолетами, удобными для маскировки, но им многого не хватало в силовом отделе.
  
  “Тогда, пожалуй, я возьму их. Номера запилены?”
  
  “Они могут быть”.
  
  “Они нужны такими”.
  
  Они немного поторговались о цене, и Ти-Дог повесил трубку. Он повернулся к Моррису, который развалился на диване, потягивая пиво из сорокаунтовой бутылки.
  
  “У меня есть драйв и гатты”.
  
  Моррис одобрительно кивнул и облизал верхнюю губу. “Это верно. Собираюсь заполучить этого лилейного ублюдка”.
  
  
  Среда, 24 августа
  
  0400часов
  
  Джио лежал в темноте раннего утра. Красные цифры на часах дали ему еще тридцать минут сна, но Джио не устал.
  
  Он все еще чувствовал присутствие Мэрилин в своей постели. Она встала в полночь и ушла. Она, казалось, сожалела, но утром ей нужно было на работу, и она не могла носить одну и ту же одежду два дня подряд. Джио наблюдал, как она одевается в темноте, восхищаясь силуэтом ее тела и изгибающейся, словно в танце, головой. Ее губы излучали тепло, когда она влажно поцеловала его и выскользнула наружу.
  
  Теперь он наблюдал, как текут минуты на его часах, и мечтал о ней наяву. Он понял, что Мэрилин была для него другой. Эта разница пугала его.
  
  Он не мог влюбиться в нее.
  
  Смог бы он?
  
  На что это было похоже?
  
  Он никогда не ожидал, что почувствует такое. Никогда по-настоящему не думал, что это возможно. Теперь он чувствовал острую боль в животе всякий раз, когда думал о ней.
  
  И чего он боялся?
  
  Джио глубоко вздохнул и выдохнул. Он знал, чего боялся. Его никогда по-настоящему не волновало, что чувствует эта женщина, пока ей хочется спать с ним. Теперь он поймал себя на том, что беспокоится о том, что чувствовала Мэрилин. Одержим этим.
  
  Она должна была чувствовать то же самое. Или, по крайней мере, начинать чувствовать. Как она могла заниматься с ним любовью так, как делала, и не чувствовать этого? Должно быть, ее переполняют те же эмоции. Она должна была знать, что он тоже это сделал.
  
  Но что, если она не почувствовала его чувств?
  
  А что, если бы она не чувствовала того же?
  
  Что, если бы она устала от него? Или усомнилась в нем?
  
  Лежа в темноте, наблюдая, как минута за минутой сменяются багровые полосы, Джио решил, что есть только один способ узнать. Он должен был сказать ей.
  
  
  0456 часов
  
  Завтрак обычно начинался около пяти утра. Подразделения начали спрашивать, свободны ли они к семи, и это было редкое утро, когда каждое подразделение, которое спрашивало, не было освобождено. Полицейские, как известно, давали мало чаевых, но в целом они были лояльны к своему ресторанному бизнесу. Они арестовали слишком много людей, которые работали поварами и посудомойщиками, чтобы рисковать, отправляясь в незнакомые места, если только они не хотели, чтобы кто-нибудь плюнул в еду. Или что похуже.
  
  Кафе Mary's располагалось на пересечении Берч и Роуэн, обеих главных улиц. Ресторан, давно зарекомендовавший себя как ресторан для офицеров, каждое утро заполнял небольшую парковку полицейскими машинами. Офицеры сектора Бейкер пересекли границу отдела и проехали почти двадцать кварталов в сектор Адам, чтобы позавтракать там. Если бы Харт был лейтенантом кладбища, этого бы никогда не случилось, но Сэйлор допустил это. Единственные условия были невысказанными: пара подразделений оставалась на службе, чтобы отвечать на случайные вызовы, и подразделениям разрешалось отвечать на все, что требовало ответа. Войска северной стороны с радостью выполнили эти требования.
  
  Кэти Маклауд не особо любила завтракать. Хотя иногда было приятно выйти из машины и сделать репортаж за красивым столом с чем-нибудь горячим и выпить. Кроме того, существовало две точки зрения на составление отчетов в машине. Одна считала, что это хорошо, потому что вы остаетесь на службе и можете быстро отвечать на звонки. Другой считал, что это опасно, потому что вы уязвимы во время написания, или что вы не смогли бы многого написать, если бы поддерживали надлежащий уровень бдительности.
  
  Кэти принадлежала к первой школе и противодействовала фактору опасности, отступая в такое место, где к ней можно было подойти только спереди, или паркуясь в центре большой пустой парковки. Таким образом, любое движение привлекало ее внимание.
  
  Тем не менее, кофе в Mary's был вкусным, и там была компания, если вы этого хотели. Она этого не сделала и дала понять это остальным, сев в одиночестве за столик подальше от уже присутствующей группы. Стопка отчетов, над которыми она работала, отвечала на любые вопросительные взгляды в ее сторону. Но правда заключалась в том, что она хотела уединения по другим причинам.
  
  Или разум.
  
  О, черт, это была Стеф.
  
  Она избегала его с того утра. Смятение охватывало ее всякий раз, когда она думала о сложившейся ситуации. Она сделала паузу, пока писала отчет о краже со взломом.
  
  Почему я все время возвращаюсь к этому?
  
  Потому что он ей нравился, она знала. Он был хорошим парнем, и между ними проскочили какие-то искры, еще со времен Академии.
  
  Но она была на взводе. А он ... ну, кто знал, где он был в этот момент?
  
  Кэти закусила губу. С той ночи он не слишком старался изо всех сил заговорить с ней. Да, возможно, она немного избегала его, но у нее возникло ощущение, что он тоже избегал ее.
  
  Возможно, это было к лучшему. Любовь на исходе. Макать ручку в чернила компании. Копы работают вместе и спят вместе. Все это не казалось ей слишком умным.
  
  Она задавалась вопросом, поможет ли свидание с другим полицейским справиться со стрессом на работе. В конце концов, тебе не придется описывать это другому человеку. Они бы это прекрасно поняли. С другой стороны, что, если стресс не уменьшился, а наоборот удвоился? И что, если он внезапно стал защищать ее, приходить на все звонки, постоянно беспокоиться о ней? В конце концов, это произойдет, она знала. Она колебалась, не желая отвечать на следующий очевидный вопрос: что, если они расстанутся? Работать рядом с бывшим любовником было бы отстойно.
  
  Господи, подумала Кэти. Почему я беспокоюсь об этом? Он, очевидно, нет. У нас была наша маленькая интрижка, и она закончилась. Больше ничего особенного в этом нет.
  
  Верно?
  
  Кэти прекратила дебаты и углубилась в свой отчет.
  
  
  06: 15 часов
  
  Именно там, где все хотят быть, подумал Коприва. Стоя во весь рост в кабинете лейтенанта.
  
  Он неподвижно стоял перед столом лейтенанта Сэйлор, пока командир смены зачитывал ему жалобу. Он не узнал заявительницу до тех пор, пока лейтенант не прочитал ее имя, тогда он немного вспомнил остановку. Он был почти уверен, что в мини-фургоне была мама-футболистка.
  
  Как только Сэйлор закончил читать, он поднял голову, чтобы посмотреть на Коприву. “Теперь, офицер Коприва, я должен сообщить вам, что у вас есть право на присутствие представителя Гильдии рядом с вами во время этого разбирательства”.
  
  Черт. Это означало, что его собираются поколотить. Что ж, если это останется на уровне смены, это было лучше, чем видеть, как это передадут в Отдел внутренних расследований.
  
  “Я отказываюсь от этого права, сэр”, - сказал он Сэйлору.
  
  “Тогда подпиши здесь”.
  
  Он протянул Коприве ручку, и офицер нацарапал его имя.
  
  “А теперь скажите мне. У мисс Уилсон есть обоснованная жалоба?”
  
  Коприва задумался. Сэйлор был честным стрелком. Он решил, что устроит ему хорошую встряску.
  
  “Эта женщина была за рулем мини-вэна, сэр?”
  
  Сэйлор взглянул на копию билета Копривы, лежащую перед ним. “Да”, - ответил он.
  
  Коприва вздохнул. “Ну, я не знаю, сэр. Она определенно включила светофор. Я не слишком беспокоился, слушая, как она думает, что светофор был желтым. Полагаю, я был с ней немного резок. Но я никогда не говорил ничего непрофессионального ”.
  
  “Ты знаешь, куда она направлялась, когда ты остановил ее?”
  
  Коприва покачал головой.
  
  “Ужин в честь дня рождения ее двадцатипятилетнего сына”, - тихо сказала Сэйлор. “Вероятно, последний. У него рак в последней стадии”.
  
  “О”. Коприва внезапно почувствовал себя подонком.
  
  Сэйлор долгое время ничего не говорил. Затем он что-то написал внизу листа с жалобой. Не поднимая глаз, он сказал: “Это будет считаться устной консультацией, как указано в форме жалобы. В твоих действиях не было ничего предосудительного. Его взгляд остановился на Коприве. “Ты не могла знать, Стеф, но, может быть, в следующий раз немного послушаешь?”
  
  “Да, сэр”.
  
  Сэйлор подвинула к нему бумагу через стол. “Просто подпиши, что я консультировала тебя, хорошо?”
  
  Коприва расписался и вернул ручку.
  
  “Мы все иногда немного расстраиваемся, верно?” Сказала Сэйлор. “Просто вымещай это на нужных людях”.
  
  Коприва невольно улыбнулся.
  
  Сэйлор подмигнула ему. “И ты не слышал эту последнюю часть от меня”.
  
  “Спасибо, лейтенант”.
  
  Сэйлор кивнул и взглянул на настенные часы. До конца смены оставалось около тридцати минут. “Почему бы тебе не закончить на сегодня?”
  
  Коприва еще раз поблагодарил его и вышел из офиса. Он быстро переоделся и поспешил к своей машине. Выезжая со стоянки, он увидел, как Кэти паркует свою патрульную машину и охраняет ее. Он продолжал вести машину и не встречался с ней взглядом.
  
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  
  Среда, 24 августа
  
  Смена Кладбища
  
  2120 часов
  
  Кэти Маклауд медленно ехала по боковой улице, разглядывая дома, мимо которых проезжала. Она представляла людей, которые могли бы жить внутри. Их истории. Их проблемы.
  
  Она горько улыбнулась этой последней мысли. Что большинство из них знало о проблемах? О, конечно, у некоторых из них были романтические проблемы. Такие вещи, как ее нынешняя ситуация. Ее бросили. Спать с тем, с кем не следует. В этом нет ничего уникального.
  
  Но она была готова поспорить, что никому в домах, мимо которых она проезжала, никогда не приходилось решать, стрелять в кого-то или нет. Они просто влачили свою маленькую жизнь, работая, смотря телевизор и посещая торговый центр, и оставили ответы на эти вопросы полиции.
  
  Кэти вздохнула. Ее слова начинали звучать цинично, и это всего после трех лет работы. Возможно, ей нужен был отпуск.
  
  Да, отпуск в моей жизни.
  
  Заверещало радио. “Адам-116, Адам-114”.
  
  Кэти включила микрофон и послушала, как Мэтт Уэстборд сделал то же самое.
  
  “Домашняя прислуга на Н. Селтик-авеню, 5117. Звонивший слышит крики и стук. Больше ничего. Сведений о жильцах дома нет”.
  
  Кэти скопировала и сообщила свое местоположение, примерно в двух минутах езды от указанного адреса. Westboard скопировал почти из центра города. Радио повторило их местоположение. Кэти выругалась в адрес диспетчера. Неужели не было никого ближе, чем Westboard, кто поддержал бы ее? Однако никто не ответил.
  
  Легкое движение позволило ей хорошо разогнаться, и она прибыла на место происшествия менее чем за полторы минуты. Она выписалась, припарковалась за полквартала от дома и вошла внутрь. Дворы в этом районе казались ухоженными, и все дома выглядели симпатично. Конечно, это ничего не значило. ВИДЕО случались как в особняках, так и в лачугах.
  
  Она осторожно приблизилась к дому. Изнутри, за исключением приглушенного звука телевизора, не доносилось ни звука. Шторы были задернуты. Кэти, прикрывая рацию рукой, кралась вдоль стены дома. По-прежнему ничего.
  
  С обеих сторон открытого крыльца были ступеньки. Она медленно поднялась, прислушиваясь.
  
  Затем послышались крики, приглушенные закрытыми окнами и дверью. По крайней мере, один мужчина и одна женщина. Она слышала шлепки и звук ударяемой мебели. Это продолжалось около пяти секунд, затем на мгновение стихло.
  
  Кэти осторожно открыла сетчатую дверь и заперла ее, ее сердце бешено колотилось. Ясно, как день, она услышала еще один рев человеческих голосов и звуки борьбы. Затем женский голос закричал: “О, нет!”, за которым последовал гулкий мужской голос: “Вставай, никчемный кусок дерьма!” - Снова звуки ударов и звона мебели.
  
  Кэти включила микрофон и заговорила приглушенным голосом. “-16, как далеко до -14?”
  
  “Дивизион и Бакай”.
  
  Черт. Дыхание Кэти было поверхностным и учащенным. Она заставила себя вдохнуть, а затем выдохнуть поглубже.
  
  Снова крики. Громкий стук.
  
  Еще один глубокий вдох. Пот выступил на ее верхней губе и потек из подмышек. Ее жилет казался очень тяжелым.
  
  Она должна была войти.
  
  Черт!
  
  Она нажала кнопку передачи. “Адам-116, это звучит жестоко. Пусть -14 прибавит скорость”. Она судорожно сглотнула и облизнула губы. “Я иду внутрь”.
  
  Радиограмма скопирована. Диспетчер передала ее сообщение и ограничила канал, ее голос был напряжен. Кэти не заметила. Она вытерла влажные ладони о форменные брюки и вытащила пистолет. На всякий случай она проверила дверную ручку.
  
  Заперто.
  
  Другая женщина закричала: “О, нет, только не снова!”
  
  Сразу после этого мужчина крикнул: “Убирайся оттуда!”
  
  Кэти отступила назад и толкнула дверь, перенеся свой вес вперед и ударив чуть сбоку от ручки, как ее учили. В результате раздался громкий треск, и дверь приоткрылась. Маленький зазубренный кусок дерева слабо удерживал его на дверном косяке. Кэти ударила в дверь плечом и ворвалась в дом.
  
  Как только она вошла, то обвела своим пистолетом все открытые пространства. Она сразу увидела угрозу. Белый мужчина стоял в центре гостиной справа от нее с каминной кочергой в правой руке. Он поднял его, словно для удара. На диване перед ним съежилась белая женщина. Оба удивленно уставились на нее.
  
  Она наставила на него пистолет. “Полиция! Немедленно брось кочергу!”
  
  Мужчина просто стоял и смотрел.
  
  “Сделай это!” Палец Кэти скользнул в спусковую скобу. Она начала нажимать.
  
  Мужчина не двигался.
  
  “Если ты прямо сейчас не бросишь кочергу, я пристрелю тебя”, - сказала она ему низким, напряженным голосом.
  
  Мужчина покачал головой, как будто только что просыпаясь. Он выпустил кочергу. Она со звоном упала на пол, когда он поднял руки.
  
  “А теперь отвернись от меня”, - приказала Кэти.
  
  Мужчина подчинился.
  
  “Встань на колени”.
  
  Мужчина упал на колени. “Что происходит?”
  
  Кэти проигнорировала его вопрос и продолжала целиться ему в спину. “Заведи руки за голову. Скрести лодыжки”.
  
  Мужчина сделал и то, и другое без колебаний. Даже с другого конца комнаты она видела, как он дрожит.
  
  Кэти осторожно обошла диван, не сводя глаз с подозреваемой. “С вами все в порядке, мэм?”
  
  “Ч-что?”
  
  “Вам нужна медицинская помощь?”
  
  “Нет. Ч-что все это значит?”
  
  Кэти позволила себе бросить быстрый взгляд на женщину, которая сидела на диване, все еще сжимая в руке бутылку пива. Видимых повреждений у нее не было. Кэти заметила, что ее макияж даже не размазался.
  
  “Ты не ранен?”
  
  “Нет. С чего бы мне бояться?”
  
  Ужасное чувство охватило Кэти. “Куда он тебя ударил?”
  
  Ее вопрос был встречен растерянным взглядом. “Ударь меня? Фред? Нет”.
  
  “Но я услышал крики и...”
  
  “Бум-бум”, - сказал Фред, оборачиваясь, чтобы посмотреть через плечо.
  
  “Что?”
  
  “Мы ... мы смотрели "Бум-Бум". Боксер среднего веса из Ривер-Сити?”
  
  Кэти взглянула на телевизор и заметила маленький логотип ESPN в левом нижнем углу. Двое мужчин боксировали.
  
  “Вы никогда не слышали о Бум-Бум Бассене? Он четырнадцатый в мире”.
  
  “Нет”, - прошептала Кэти.
  
  “Его сбили с ног”, - объяснила женщина. “Черный парень сбил его с ног”.
  
  “Теперь я могу сесть?” - спросил мужчина.
  
  “А как же кочерга? Зачем она ему?” Кэти спросила женщину.
  
  “Кто-то вламывался”, - ответила она, указывая на дверь.
  
  Кэти жестом подозвала Фреда. “Иди, сядь”.
  
  Благодарный, он поднялся и сел рядом с женой на диван. Кэти убрала кочергу и пистолет в кобуру, качая головой.
  
  Фанаты бокса. Хуже были только футбольные фанаты.
  
  Вспомнив, что в ее сторону направляются другие подразделения, Кэти включила микрофон. “Адам-116, код четыре”.
  
  “Принято, код четыре. Адам-114 и все остальные подразделения могут игнорировать ”.
  
  Кэти повернулась к паре, которая все еще смотрела на нее с потрясенным выражением на лицах. “Нам позвонили в 911”, - объяснила она. “Кто-то сообщил о беспорядках”.
  
  Снаружи подъехала машина, а затем хлопнула дверца.
  
  Фред неуверенно поднял руку, как будто был в школе. Кэти кивнула ему. “Э-э, кто починит нашу дверь?”
  
  “Город заплатит за это”, - заверила его Кэти. “Не хотели бы вы поговорить с начальником, сэр?”
  
  В дверях появился Мэтт Вестборд. Его глаза осмотрели сцену, затем остановились на Кэти. Он вопросительно поднял бровь.
  
  “Бум-Бум Бассен”, - сказала она ему.
  
  “Номер четырнадцать в мире”, - добавил Фред.
  
  
  21.30 часов
  
  Лейтенант Харт стоял перед кафедрой. Он закончил инструктаж для особого отдела по расследованию ограблений, повторив свои слова несколько раз, чтобы убедиться, что его инструкции были четкими. Наблюдатели в штатском не должны были вступать в бой с грабителем в одиночку. Он не хотел, чтобы кто-то вмешивался в эту операцию.
  
  “Есть вопросы?”
  
  Ответа не последовало. Он посмотрел на семерых участников. Были ли они здесь, чтобы поймать грабителя или просто тянуть время сверхурочно? Возможно, и то, и другое, решил он, но впервые с тех пор, как он стал лейтенантом, его не волновало, сколько это будет стоить. Он хотел Лицо со шрамом.
  
  Это был его билет в "Капитанские бары".
  
  
  2134 часа
  
  Джио сел за стол напротив Мэрилин. Ужин был восхитительным. Он не любил морепродукты, но Мэрилин они понравились. Однако он заказал стейк, так что все получилось.
  
  Он пристально смотрел на нее, наблюдая, как она изящно ест, промокает губы салфеткой, потягивает вино.
  
  Просто скажи ей.
  
  Она поймала его взгляд и медленно улыбнулась. “Что?”
  
  Боже, она прекрасна.
  
  “Мэрилин?”
  
  “Джио?” - спросила она, слегка поддразнивая.
  
  Он сглотнул. Он произносил эти слова раньше, давным-давно, как инструмент для получения желаемого. Позже он научился не прибегать к такой отчаянной тактике. Но теперь, когда он мог иметь в виду именно их, слова застряли у него в горле.
  
  “Джио? Что?” Казалось, ее позабавила его застенчивость.
  
  Возможно, она знала.
  
  Он глубоко вздохнул. “Я...” Он сделал паузу и посмотрел ей прямо в глаза. “Я...”
  
  Мэрилин посмотрела на него в замешательстве. Затем осознание затопило ее глаза.
  
  Она действительно знает.
  
  Его сердце забилось быстрее.
  
  А потом ее лицо вытянулось.
  
  Ужасная боль пронзила его живот, но Джио изо всех сил старался не показывать этого. Вместо этого он сменил тактику, хотя ущерб уже был нанесен. “Я ... действительно подумал, что стейк здесь вкусный”, - запинаясь, закончил он. “Как тебе креветки?”
  
  Повисла долгая пауза, пока она откладывала вилку и промокала губы салфеткой. Всего несколько мгновений назад он находил это действие прекрасным. Теперь оно казалось зловещим.
  
  “Джио, я...” она замолчала. Он поискал глазами слезы, но ничего не увидел. Он почувствовал, как его охватывает еще больший ужас. “Ты мне нравишься. Ты мне очень нравишься. Нам было весело, мы неплохо провели время ... ” Она слегка улыбнулась ему. “... отличный секс. Но меня на самом деле не интересует ничего серьезного. Я имею в виду, а тебя?”
  
  Джио отвел взгляд. Он не мог ответить, не мог посмотреть на нее.
  
  “Я спросила бармена о тебе, и он сказал. .” она замолчала. “О Боже. Ты искал что-то серьезное, Джио?”
  
  Он пожал плечами. “Может быть. Я не знаю. Я ни с кем больше не встречался с тех пор, как мы встретились ”.
  
  Она не ответила. Он поднял глаза, и ее молчание сказало ему, что к ней это не относится.
  
  Он совершил ужасную ошибку.
  
  “О, Джио”. Тихо сказала Мэрилин. “Может, нам стоит перестать встречаться”.
  
  Он уставился на нее, как будто не понимал. Но он понимал. Он знал танец разбивающихся сердец. Он просто обычно вел.
  
  “И, может быть, мне стоит уйти”, - добавила она со спокойной окончательностью.
  
  “Возможно”, - прошептал Джио.
  
  Она на мгновение остановилась, открыв рот, словно собираясь что-то сказать. Он знал слова, которые сорвались с ее губ. Мне жаль.
  
  Мне тоже жаль, подумал он.
  
  Однако она ничего не сказала. Вместо этого она встала и без единого слова отошла от стола.
  
  
  2158 часов
  
  Кэти прислонилась к своей машине, жалея, что не курит. Сигарета была бы приятным развлечением. Уэстборд стоял рядом с ней, засунув руки в задние карманы и покачиваясь на каблуках. Оба ждали, пока сержант Шен закончит работу в доме. Домовладельцы не требовали встречи с надзирателем, но Кэти сочла разумным все же вызвать его.
  
  “Может быть, мне стоит поступить в пожарную службу”, - пробормотала Кэти.
  
  “Ешь, пока не устанешь, спи, пока не проголодаешься”, - процитировал Westboard давнюю шутку о пожарных.
  
  “Я больше думал о том, что, когда появляются пожарные и что-то ломают, все благодарят их за это”.
  
  Вестборд ухмыльнулся и покачал головой. “Ты не сделала ничего плохого, Кэти”.
  
  “Я пропустила вызов”, - ответила она.
  
  “Зависит от того, как ты на это смотришь”.
  
  Кэти повернулась, чтобы посмотреть на него. “Что это должно означать?”
  
  Вестборд продолжал слегка покачиваться на каблуках. “Ну, это зависит от того, хотите ли вы сделать длинный или короткий снимок”.
  
  “Что?” Кэти покачала головой. “Ты меня запутал”.
  
  Вестборд вынул руки из карманов и потер их друг о друга. “Это просто. Если смотреть коротко, то, скорее всего, вы недооценили звонок и выломали дверь, в которой не было необходимости. В чем недостаток этого? Город платит за дверь, и, возможно, горожанин немного разозлен. Или нет, в зависимости от того, насколько хорошо у Шена там дела ”. Он ткнул пальцем в дом.
  
  “Краткий обзор звучит именно так, как это произошло”, - сказала Кэти.
  
  “Это так, - ответил Вестборд, “ но в более широком плане вашей карьеры, насколько это важно? Не так уж и много. Вот тут-то и возникает перспектива. Перспектива говорит о том, что вы столкнулись с опасной ситуацией. Вы были одни. Вам пришлось решить, была ли ваша личная безопасность важнее безопасности этой женщины в доме. ”
  
  “Ей не грозила никакая опасность”, - тихо возразила Кэти.
  
  “Ты этого не знал. На самом деле, у тебя были все основания полагать, что она в очень реальной опасности. Вы оказались перед выбором и приняли решение, которое немного говорит вам о том, кто вы есть, не так ли? Может быть, отвечает на один-два вопроса о себе? ”
  
  Кэти не ответила.
  
  “Вы пошли и сделали то, что было необходимо”, - продолжил Westboard. “Я бы сказал, что в долгосрочной перспективе вы всегда будете делать то, что нужно”.
  
  Кэти медленно кивнула. В его словах был смысл. “Когда ты стала такой мудрой?”
  
  Вестборд пожал плечами. “У каждого свои демоны, Кэти. Ты столкнулась со своими”.
  
  “А у тебя какие?” Игриво спросила Кэти.
  
  Вестборд побледнел и отвел взгляд.
  
  Прежде чем она успела извиниться, сетчатая дверь со скрипом отворилась и на пороге появился сержант. Шен. Гибкий надзиратель помахал Фреду, когда тот шел по дорожке к Кэти и Вестборду.
  
  “Что ж, ” сказал он, добравшись до них, “ об этом мы позаботились”.
  
  “Они подают жалобу?” Спросила Кэти.
  
  “Жалоб? Нет”. Шен улыбнулся. “Я заверил их, что город оплатит новую дверь и покроет расходы на химчистку грязного нижнего белья”.
  
  Кэти вздохнула с облегчением. “Мне жаль, сержант. Я...”
  
  Шэнь поднял руку. “Ты уже объяснял. Твои действия были разумными. На самом деле, они были смелыми и немного рискованными. Но ты сделал то, что должен был сделать. Просто напиши для меня информационный отчет, хорошо?”
  
  Она кивнула. “Спасибо”.
  
  Шен улыбнулся и направился обратно к своей машине.
  
  “Эй, сержант?” Кэти позвала его вслед.
  
  Шен обернулся.
  
  “Кто выиграл бой?”
  
  Шен улыбнулся. “Я полагаю, герой родного города упал в девятом раунде. Левый хук”. Он изобразил резкий удар кулаком в голову, затем повернулся и продолжил путь к своей машине.
  
  Кэти посмотрела на Вестборда и пожала плечами. “Думаю, он больше не четырнадцатый номер”.
  
  
  2217 часов
  
  Винтер заехал в переулок и заглушил двигатель, теперь расположенный в центре трех из пяти магазинов. Другой ровер будет отвечать за оставшиеся два. Харт хотел, чтобы они постоянно ездили между магазинами, что Уинтер счел нелепым и отказался делать. Задачей машины наблюдения было наблюдать за магазином. Он отвечал и наблюдал за побегом.
  
  Кроме того, шансы на то, что "Лицо со шрамом" нанесет удар сегодня вечером, были невелики, а шансы попасть в один из целевых магазинов еще меньше. Карл Винтер приготовился к долгой ночи.
  
  Он открыл холодильник для ланча. Поверх аккуратно упакованного сэндвича, крекеров и апельсинового сока Мэри положила маленькую записку и его любимый шоколадный батончик.
  
  Будь в безопасности и побереги немного энергии. С любовью, М.
  
  Он с улыбкой прочитал записку, затем рассеянно положил ее в нагрудный карман. Он закрыл холодильник для ланча и выбрал термос с кофе.
  
  Пролетел час. Винтер повернул ключ зажигания, чтобы завести мотор, и послушал стереосистему на малой громкости. Как и Чисолм, он служил во Вьетнаме, хотя его турне было значительно менее гламурным. Только твою обычную кровь и кишки видел каждый "11-Буш”. Ничего из того, что связано со спецоперациями.
  
  Ему все еще нравилась музыка той эпохи. Всякий раз, когда он слышал эти песни, он вспоминал хорошие времена, которые у него были. Вечеринки, которые он устраивал в отпуске. Карточные игры в казармах. Плохие времена, страшные времена остались похороненными. Он задавался вопросом, верно ли то же самое для Чисолма. Эта мысль заставила его осознать, что они никогда не говорили об этом.
  
  Ну что ж. Некоторые вещи не нужно было обсуждать. Их лучше было оставить в покое.
  
  Уинтер подумал о записке в кармане и вытащил ее, перечитывая. За исключением, может быть, Райзера, он был единственным парнем во взводе, у которого были успешные отношения с женщиной. Ситуация Риджуэя была похожа на продолжающуюся мыльную оперу. Джио без угрызений совести переходил от женщины к женщине. Джек Стоун был убежденным холостяком, вероятно, слишком вспыльчивым, чтобы когда-либо привязываться к женщине. Даже у сержанта были проблемы с женщинами. Казалось, Пул с каждым днем становился все более ожесточенным и подавленным.
  
  А потом были Мэри и он.
  
  Некоторым парням всегда везет, размышляла Винтер, убирая записку.
  
  Мимо проехал большой белый "Крайслер". Он не заметил в нем ничего примечательного. За рулем сидела встревоженная белая женщина, и, проносясь мимо переулка, она смотрела на заднее сиденье. Уинтер отхлебнул кофе, потянулся за блокнотом и нахмурился. Это было немного подозрительно. Он решил записать номер на всякий случай.
  
  Сигнал будильника напугал его, и он пролил кофе на свой ноутбук.
  
  
  2331 час
  
  Стефан Коприва взял права из рук водителя и внимательно изучил их. На его портативном устройстве зазвучал сигнал тревоги об ограблении. Он бросил права обратно подростку. “Притормози”, - приказал он и поспешил обратно к своей машине. Оказавшись внутри, он включил сирену и, взвизгнув шинами, уехал.
  
  
  Харт поднял трубку на середине первого гудка. Он услышал сигнал будильника.
  
  “Это Лицо со шрамом?” он спросил Кэрри Энн, руководителя радиостанции.
  
  “Описание соответствует”.
  
  “Я не слышал кодового слова”.
  
  “Никакой "Красной собаки" дано не было. Это место не находилось под наблюдением”.
  
  Харт повесил трубку, молча проклиная свою удачу.
  
  
  Уинтер выскочил из переулка и догнал белый "Крайслер". Он включил верхние фары и сообщил по радио о своем местонахождении. Машина съехала на обочину на перекрестке Джексон и Цинциннати. Уинтер включила все светофоры, которыми была оборудована патрульная машина, незнакомая с их работой после столь долгой дневной смены.
  
  После того, как он осветил "Крайслер" искусственным светом, он вышел из машины и осторожно приблизился, держа правую руку на пистолете. Он подумывал подождать подкрепления, но не хотел тратить слишком много времени, если это не тот автомобиль. В конце концов, его теория могла быть неверной.
  
  Он добрался до заднего бампера и посветил фонариком на заднее сиденье.
  
  
  Офицер-испытатель Морис Пейн ехал в западном направлении по предгорьям от Крестлайна. Он задавался вопросом, насколько разозлил Бейтса, когда из-за неожиданного быстрого поворота старший инспектор пролил ему напиток на ногу. Это беспокойство исчезло, когда он попытался соотнести местоположение Чарли-251 со своим собственным.
  
  Джексон и Цинциннати.
  
  Джексон, Джексон .
  
  Он нарисовал пробел.
  
  Значит, в Цинциннати. Цинциннати был чуть западнее Гамильтона. Ну, в любом случае, на одну или две западнее, но Гамильтон поворачивал в Неваду чуть севернее улицы, по которой он ехал. Итак, если бы он свернул на эту магистраль и поехал по ней, он пересек бы Джексон. Тогда Цинциннати был бы всего в одном или двух кварталах отсюда.
  
  Но в какой стороне? Джексон был к северу или к югу от этой улицы?
  
  Пэйн вцепился в руль так, что побелели костяшки пальцев, смертельно боясь дотянуться до своего навигатора улиц и показать своему начальнику полиции, что он не знает ответа.
  
  
  Вернувшись к телефону с диспетчером, Харт рявкнул приказы Кэрри Энн. “Установите периметр этого магазина, по три квартала в каждом направлении”. Он крепко сжал телефонную трубку в руках. Он не мог позволить Лицу со шрамом сбежать во время дежурства его оперативной группы. “У Уинтера есть подкрепление в пути?”
  
  “Да”, - сказала Кэрри Энн. Он слышал, как она печатает на клавиатуре. “Это Бейкер-133, Бейтс и Пейн”.
  
  “Откуда они берутся?”
  
  Снова постукивание. “Гребень и предгорья по состоянию на тридцать секунд назад”, - ответила она.
  
  “Хорошо. Проверь состояние Винтера”.
  
  
  Винтер осветил весь салон машины. Там было грязно, но пусто. Ни одеял, ни места, где можно было бы спрятаться. Он также проверил переднее сиденье. Несколько пустых пивных банок, но в остальном пустых. Женщина-водитель сидела, крепко держа руки на руле, и смотрела прямо перед собой.
  
  “Чарли-251, проверка состояния”.
  
  Винтер включил свой микрофон. “Код четыре”.
  
  
  “Код четыре”.
  
  Коприва услышал это и автоматически повернул к магазину, чтобы занять позицию по периметру. Ему стало интересно, на сколько затянулась задержка с этим делом.
  
  
  В тридцати секундах пути от магазина Томас Чисолм задавался тем же вопросом. Он услышал, как Шейн Гомес, один из офицеров К-9, переключился с южного канала и ответил магазину. Магазин жертв находился недалеко к северу, так что Гомес должен найти свежий след.
  
  Не то чтобы это имело значение, подумал Чисолм. Они и раньше натыкались на свежие следы.
  
  
  Пэйн сжал челюсти, приближаясь к Гамильтону. Направо или налево? Север или юг?
  
  Он попытался вспомнить звонок или остановку, которые у него были в Джексоне, но не смог.
  
  Где, черт возьми, Джексон?
  
  У него были шансы пятьдесят на пятьдесят. Кроме того, он уже был на пяти периметрах, и они так и не поймали парня. Они никогда не были там достаточно быстро.
  
  
  Коприва затормозил на перекрестках Мишн и Стандард, не снимая защитных очков, перекрыв движение. Он сообщил по радио о своем местоположении на периметре. Он видел, как другая машина делала то же самое на углу Гамильтон и Мишн, и слышал, как Томас Чисолм выезжал оттуда. Еще одна патрульная машина проскочила мимо дома Чисолма, у нее горели огни.
  
  Вероятно, К-9, на пути к очередной бесплодной трассе.
  
  Коприва задавался вопросом, расстраиваются ли уже Гомес и другие ребята из K-9.
  
  Уинтер держал в руке водительские права, собираясь вернуться к своей машине и проверить ее имя, когда остановился. Водитель смотрела прямо перед собой, сжимая руль. Она выглядела похудевшей.
  
  Слишком худой.
  
  И очень нервничаю.
  
  Винтер взглянула на свои водительские права. Фотографии было почти три года, и с фотографии улыбалось гораздо более полное лицо.
  
  Она показалась ему наркоманкой. На самом деле, больше похожей на наркоманку. Наркоманы обычно были замкнутыми и не болтали, но наркоманки не были такими преданными.
  
  Уинтер решила взять у нее интервью.
  
  
  Из-за хриплого гула двигателя на холостых оборотах было трудно расслышать приглушенные голоса, но большую часть он мог разобрать. Он удивился, почему Карла остановилась так скоро после того, как они вышли из магазина, но потом услышал за дверью полицейское потрескивание рации. Спокойную властность в голосе, который он услышал, невозможно было ни с чем спутать.
  
  “Выйдите из машины, мисс”.
  
  Джеймс Мейс принял свое решение в одно мгновение.
  
  
  Карла неподвижно сидела на переднем сиденье белого "Крайслера", как ей и было сказано. Не выходи из машины, - вдолбил он в нее. Просто сиди там, что бы они ни говорили. Если они захотят, чтобы ты вышел из машины, нам крышка. Так что сиди спокойно и не волнуйся.
  
  Карла сидела неподвижно, но не могла перестать волноваться.
  
  
  Уинтер подождала несколько мгновений, когда водитель не сразу подчинился его команде. Иногда нервные люди медлили с ответом. Возможно, у нее тоже был ордер. Вероятно, ему следовало сначала узнать ее имя.
  
  “Мисс, выйдите из машины”, - снова приказал он.
  
  В следующее мгновение он заметил какое-то движение на заднем сиденье. Разум Винтера изо всех сил пытался обработать информацию. Он заглянул на заднее сиденье. Там было пусто.
  
  Уинтер повернулся, выхватывая пистолет из кобуры, но оказался недостаточно быстр.
  
  Находясь в багажнике, Мейс толкнул заднее сиденье вперед. Подушка скользнула по сиденью и ударилась о спинку переднего сиденья. Карла тихонько взвизгнула. Он проигнорировал ее, выскользнув из багажника на заднее сиденье. Мейс навел оружие на толстого полицейского, стоявшего у окна. Он пожалел, что у него нет М-16, как в те времена, когда он был рейнджером, но тридцать восьмой слегка взбрыкнул в его руках, когда он сделал три быстрых выстрела. Грохот выстрела заполнил машину.
  
  Заднее стекло со стороны водителя разлетелось вдребезги при первом выстреле. Пули попали в полицейского, и на его скуластом лице отразился шок. Мейс увидел, как струйка крови брызнула из левого глаза полицейского, когда его первый выстрел прошел выше цели. Два других попали ему в грудь, исчезнув под темной форменной рубашкой.
  
  Хорошая сплоченная компания .
  
  Полицейский упал и исчез из виду.
  
  Карла закричала.
  
  “Веди машину, тупая сука!” Мейс заорал на нее: “или я, блядь, пристрелю тебя следующей”.
  
  
  Уинтер почувствовал, что со стуком падает на асфальт. На секунду он ничего не мог видеть. Он почувствовал влагу на лице, с левой стороны, но большая боль была ниже. В груди.
  
  В него попали.
  
  Он услышал визг шин, и густой запах выхлопных газов ударил в нос.
  
  Его левая рука шарила на поясе в поисках портативной рации. Он нашел ее и неловко просунул большой палец в маленькую выемку сзади, где нажал на крошечную красную тревожную кнопку.
  
  Теперь жди сирен. Они приближаются.
  
  Он заставил себя сохранять спокойствие. Дышать. Сосредоточиться. Прислушаться к вою сирен.
  
  Но вместо этого он вспомнил годы, когда он ждал среди певучих вьетнамских криков и плеска АК-47, прислушиваясь к сладкому звуку вертолетных винтов.
  
  
  Еще один сигнал тревоги, удивился Коприва. Что за черт?
  
  “Сигнал-98, тревожная кнопка”, - нараспев произнес диспетчер. “Чарли-251, офицер Винтер. Джексон и Цинциннати. Повторяю, Сигнал-98 ”.
  
  “Срань господня!” - заорал Коприва, переключая передачу. Он нажал на акселератор и взлетел на стандартную высоту в сторону Джексона. По дороге он пронесся мимо белого "Крайслера", который послушно притормозил, чтобы пропустить его, хотя и ехал в южном направлении.
  
  
  Сигнал тревоги удивил и Пейна. Он дозвонился до Гамильтона.
  
  Север или юг?
  
  Он выбрал север, поскольку большая часть сектора лежала к северу от его местоположения.
  
  Хороший выбор, веская причина, сказал он себе, поворачивая полицейскую машину на север по Гамильтон.
  
  “Что, черт возьми, ты делаешь?” закричал Бейтс.
  
  Пейн поморщился. Бросок пятьдесят на пятьдесят, и он проиграл. Он развернул машину, как только они миновали бетонный остров.
  
  “Извини”, - сказал он Бейтсу.
  
  “Езжай быстрее, или я остановлю эту машину и сяду за руль сам”, - сказал ему Бейтс голосом, пропитанным холодным гневом.
  
  
  Как только он услышал, как закрылась дверь гаража, Мейс сдвинул подушку вперед и выскользнул из багажника на заднее сиденье. Он снова положил подушку на место. Карла сильно плакала, гранича с истерикой. Он дал ей пощечину, не раздумывая дважды.
  
  “Заткнись. Пойдем наверх”. Он положил свою куртку, парик, пистолет и деньги в пустую спортивную сумку. Они вышли из маленького гаража и поднялись по лестнице в его квартиру.
  
  Карла шмыгала носом и цеплялась, но в остальном держалась стойко всю дорогу вверх по лестнице. Как только за ней закрылась дверь, она снова начала истерически плакать. “Ты застрелил полицейского!” - закричала она. “Боже мой, ты застрелил полицейского”.
  
  Андреа и Лесли сидели на диване, бесстрастно наблюдая за ней. Она повернулась к ним обоим. “Он застрелил полицейского! Нас всех повесят! Знаешь, в таком состоянии людей вешают.”
  
  “Все будет в порядке”, - сказал Мейс. “Никто нас не видел. Никто не знает, кроме него, и он все равно что мертв”.
  
  Он задумался, правда ли это. Мейс прищурился. Ему нужно было включить телевизор и посмотреть, что сообщают в новостях.
  
  “О Боже”, - всхлипнула Карла. “Он застрелил полицейского”.
  
  “К черту этого копа!” Мейс зарычал. “Именно этого он и добивался”.
  
  Карла захныкала.
  
  “Коп был врагом”, - сказал Мейс низким и напряженным голосом. Его тело словно наэлектризовало. “Он убил бы нас, если бы у него был шанс. Я сделал то, что должен был сделать”.
  
  Комнату заполнила тишина, если не считать всхлипываний и бормотания Карлы. Мейс поставил свою спортивную сумку на кухонный стол и повернулся, чтобы посмотреть на Андреа и Лесли. Андреа хранила молчание.
  
  Лесли наконец заговорила. “Ты получила какую-нибудь затрещину, детка?”
  
  
  Карл Винтер схватился за свои раны. Его грудь, казалось, сдавило, а в тех местах, куда попали пули, пульсировала боль.
  
  Мысли проносились в его голове.
  
  Одна пуля там или две?
  
  Господи, это было близко его сердцу, не так ли?
  
  Ему следовало надеть свой защитный жилет.
  
  Он не мог видеть одним глазом.
  
  Уинтер хихикнул влажным скрипучим звуком. Его теория насчет Лица со шрамом была верна, не так ли? Почти верна.
  
  Затем боль ударила снова, за ней последовал холод.
  
  Мэри. Мэри. Поцеловал ли он ее на прощание сегодня вечером? Он целовал ее на прощание каждый день в течение двадцати четырех лет, но не мог вспомнить, целовал ли ее сегодня вечером.
  
  Мэри. Он слышал ее сладкий смех, когда изо всех сил пытался играть на гитаре. Музыка звенела у него в ушах.
  
  “Хлопает сетчатая дверь, развевается платье Мэри”.
  
  окровавленная рука Винтера дернулась, когда его пальцы пытались взять аккорды. Он попытался запеть, но изо рта у него вырвался только хрип.
  
  Мэри. Ее мягкое прикосновение к его плечу.
  
  Поцеловал ли он ее на прощание?
  
  Его ноги были такими холодными.
  
  В его мысли ворвалась сирена, за которой последовал визг шин.
  
  
  Коприва выскочил из машины и подбежал к упавшему офицеру. Он узнал Винтера скорее по животу, чем по окровавленному лицу.
  
  “Бейкер-123, офицер ранен! Вызовите медиков, сейчас же!”
  
  “Понял. Травмы?”
  
  “Множественные огнестрельные ранения”, - предположил Коприва.
  
  Он опустился на колени рядом с Уинтером. Кровь, вытекшая из его левого глаза, заливала левую сторону лица офицера. Эта рана казалась всего лишь струйкой, возможно, от заделавшего ее выстрела. Коприва увидел пулевые отверстия в его груди и услышал хриплый хрип от засасывающей раны в груди. Он надавил, заметив, что на Винтере не было бронежилета. Он отчаянно пытался вспомнить, как правильно оказывать первую помощь.
  
  Винтер попытался что-то сказать ему. Он наклонился вперед, но с губ ветерана не слетело ни звука. Винтер снова и снова повторял одни и те же тихие несколько слов, но Коприва не мог их разобрать. Он снова поднял голову. Винтер продолжала произносить эту фразу одними губами, выглядя как рыба, хватающая ртом воду на дне рыбацкой лодки.
  
  Затем Коприва заметил лужи крови, которые появились с обеих сторон Винтер, медленно растекаясь в стороны, как пара черных крыльев.
  
  Он взял Винтер за руку и крепко сжал ее в своей.
  
  
  Карл Винтер увидел над собой неясную фигуру мужчины, но недостаточно хорошо, чтобы узнать, кто это был. Однако он увидел серебряный значок на груди мужчины. Это было то, что имело значение. Он смог передать свое послание человеку, который передаст его Мэри. Он не хотел, чтобы она беспокоилась у его постели, пока он выздоравливает.
  
  Свет уличных фонарей потускнел. Ему было холодно, очень холодно.
  
  Он едва чувствовал хватку офицера на своей руке и жалел, что не может держать ее крепче.
  
  Поцеловал ли он Мэри на прощание?
  
  
  “С тобой все будет в порядке, чувак. Просто держись”. Коприва крепко сжал руку Винтера. Он не знал, слышит ли его раненый офицер или нет. “Просто держись”.
  
  Поторопитесь с чертовыми медиками!
  
  Он лихорадочно огляделся, желая, чтобы они появились. В свете мигающих красных и синих огней он увидел свежие следы резины рядом с Винтером. Они вели на запад. Он понял, что, вероятно, по пути проехал мимо подозрительной машины, и тихо выругался.
  
  Когда он снова посмотрел вниз, глаза Карла Винтера застыли в неподвижном взгляде.
  
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  
  Суббота, 27 августа
  
  Дневная смена
  
  13: 15 часов
  
  
  На скорбящих обрушился теплый августовский дождь. Он начался с крупных, жирных капель, которые с шумом разбрызгивались при ударе. Через некоторое время налетел резкий ветер и разбил капли, разбавив их. За считанные минуты он превратил дождь в туманную пелену, слегка промочив собравшихся на похоронах.
  
  Капеллан полиции Тимоти Маршалл стоял под ливнем, не обращая внимания на его натиск. Его обычно жизнерадостное лицо помрачнело по этому случаю. Его единственной реакцией на погоду было закрыть глаза, когда он произносил слова, которые знал наизусть.
  
  “Прах к праху”, - произнес он нараспев, его слова были рваными и фрагментированными во влажном воздухе. “Прах к праху”.
  
  триста офицеров стояли на большом кладбище, все в парадной форме или темных костюмах. Те, кто был ближе всего к капеллану, услышали его слова и не нашли в них утешения. Те, кто был слишком далеко, чтобы слышать, неловко переминались под дождем, сохраняя почтительное молчание. Очень немногие открыто плакали.
  
  Лейтенант Алан Харт стоял неподвижно, неуверенный в своей роли. Уинтер не заботился о нем. Как и его друзья. Таким образом, его сочувствие, скорее всего, было бы отвергнуто, поэтому он лишь небрежно выразил его вдове. Однако он знал, что его дистанцированность только усилит их негативное представление о нем. Он понял, что это была цена командования.
  
  Стоя рядом с ним, сержант Дэвид Пул наблюдал за Мэри Уинтер. Он знал, как сильно Карл и она любили друг друга. Он часто сравнивал Шерри с Мэри, пока не понял, что не любит свою жену. Когда он остановился? Он не мог точно определить даже приблизительное время. Это должно было огорчить его, но по какой-то причине этого не произошло. Стоя у могилы Карла, он поймал себя на том, что завидует этому человеку, его героической смерти. Он боялся, что его собственная смерть не будет такой славной. Глубокая печаль, наконец, овладела им вместе с верой (или это было знание, болезненно подумал он), что он умрет одиноким и нелюбимым.
  
  Энтони Джованни и Марк Риджуэй стояли по обе стороны от Мэри. Ни один мужчина не мог знать, что они разделяют одни и те же мысли. Оба были глубоко ранены потерей женщины и оба проклинали себя за то, что не были с Уинтером, когда он в них нуждался. В конце концов, он всегда был рядом с каждой из них.
  
  Разъяренный, терзаемый чувством вины Коприва стоял во втором ряду траурной группы. Он чувствовал себя так, словно тоже провалил Зиму. Всю дорогу до больницы он наблюдал за лихорадочной работой парамедиков в условиях и без того мертвой зимы. Он признал, что первые несколько процедур были полевыми техниками, которые он мог бы выполнить. Это знание ударило его в грудь с удвоенной силой. Он мог бы спасти Уинтер, если бы действовал быстрее. Все заверения доктора в обратном этого не изменили. Хирурги могли бы восстановить поврежденную аорту, если бы он только дал им шанс. Вместо этого он бесполезно стоял рядом, пока жизнь Карла Винтера истекала кровью на теплом летнем асфальте.
  
  Коприва заметил Кэти Маклауд, стоявшую на краю толпы. На ней было черное платье длиной до икр. Простое и элегантное. Она выглядела красивой, как скульптура. Прекрасная и неприкасаемая, напомнил он себе.
  
  Стоя рядом с носильщиками гроба, Томас Чисолм сохранял спокойствие и бесстрастность. Он почти не замечал дождя, который омывал его. За свою жизнь он присутствовал на десятках похорон, большинство из них после возвращения из Вьетнама. Его поездка на Арлингтонское кладбище, а затем, годы спустя, к Мемориалу Вьетнама была эмоциональной. Он плакал открыто, бесстыдно, оплакивая десятки людей. Однако Карл Винтер был одним человеком, и Томас Чисолм окажет ему честь стоическими похоронами.
  
  Почетный караул из местного подразделения Национальной гвардии четкими движениями сложил флаг. Их присутствие вместе с полицейским мотоциклетным эскортом на кладбище было честью, оказанной Винтеру из уважения к его статусу ветерана и полицейского. Горнист стоял наготове поодаль.
  
  Чисолм наблюдал, как сержант почетного караула вручал флаг Мэри Уинтер. Мужчина в форме что-то тихо сказал ей. Мэри кивнула и поблагодарила его. Сержант дважды похлопал ее по руке. Даже это действие было выполнено с военной точностью. Он сделал паузу на несколько мгновений, прежде чем вернуться к своему отделению.
  
  Капеллан Маршалл кивнул, и садовник начал поворачивать рычаг. Коричневый гроб медленно погрузился во влажную землю.
  
  Мэри Винтер сидела у могилы, наблюдая, как опускают в землю ее мужа. Торжественные звуки постукиваний нарушили тишину. Сильные руки ее брата Аарона легли ей на плечи. Шкатулка скрылась из виду, когда последние ноты Тапов навернулись слезой и затихли.
  
  Толпа начала расходиться. Мэри услышала ропот сочувствия и автоматически кивнула, не понимая слов и не видя лиц. Она знала, что Марк и Джио будут рядом с ней, пока она не будет готова уйти, и что Аарон будет рядом, на что можно опереться в течение дня и в последующие недели.
  
  Но это не имело значения.
  
  Ничто не могло заглушить боль. Ни почести и уважение, которые они оказывали ее мужу, ни страховой полис, ни передача шляп, которая должна была состояться на последующем приеме, ни флаг, который она прижимала к груди.
  
  Мэри Винтер заплакала, и ее громкие, мучительные рыдания перекрыли ливень там, куда не смогли проникнуть слова капеллана.
  
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  
  Четверг, 1 сентября
  
  Смена Кладбища
  
  22: 15 часов
  
  T-Dog проверил, что оба пистолета заряжены полными магазинами и патрон в патроннике. Все должно было быть идеально. В последнее время Моррис становился очень раздражительным, поскольку их ночные поиски полицейского ни к чему не привели. Он заверил Морриса, что это только вопрос времени, когда удача улыбнется им и они найдут его. Он был вознагражден подзатыльником и десятиминутной тирадой. Теперь он молчал, пока Моррис ворчал.
  
  “Собираюсь заполучить этого сукиного крекера, ублюдок”, - пробормотал Моррис, потягивая из своей сорокалетней бутылки. “Сегодня ночью!”
  
  Ти-Дог не ответил, но протянул ему маленький черный.380. Моррис покачал головой. “Дай другой, тупой ублюдок”. Он протянул руку, когда Ти-Дог протянул ему пистолет с коричневой рукояткой. “И пистолет для игры в покер тоже”.
  
  Ти-Дог протянул ему маленький двузарядный "дерринджер", который Моррис любил носить с собой во время карточных игр.
  
  Моррис выхватил хлеб у него из рук. “Тупой гребаный чудо-хлеб”, - сказал он. “Подражатель, ублюдок”. Он покачал головой Ти-Догу и сунул пистолеты в карманы.
  
  Ти-Дог покорно проглотил оскорбление, бушуя от этого внутри. Чувак, он был братом. Он тусовался с бандитами. Он хранил их секреты, он делал за них грязную работу. Что нужно было сделать, чтобы тебя приняли?
  
  Поглаживая гладкий металл затвора пистолета, Ти-Дог нашел свой ответ.
  
  
  Пятница, 2 сентября
  
  0049 часов
  
  Стефан Коприва, словно одеревенев, патрулировал свой сектор. С похорон Карла Винтера прошло пять дней, а последствия стрельбы для департамента не ослабевали. Его смерть официально не была возложена на Лицо со шрамом, хотя каждый полицейский в городе по-прежнему убежден, что именно неуловимый грабитель застрелил Уинтера.
  
  Коприва проанализировал факты, которые Отдел по особо важным делам, наконец, предоставил патрульным на вечерней перекличке. Номерной знак автомобиля, который остановил Уинтер, принадлежал Ford Maverick 1972 года выпуска, но следы шин на месте происшествия указывали на гораздо более широкий автомобиль середины-начала семидесятых, вроде Caprice или чего-то подобного. Итак, либо Уинтер поставил не тот номерной знак, когда останавливался, либо, что более вероятно, номера были подменены. На месте происшествия не было найдено гильз. Одна из пуль, попавших в Уинтера, была найдена. Криминалисты заявили, что это был пистолет 38-го калибра, которым раньше пользовался каждый полицейский в Америке.
  
  Единственной зацепкой на месте происшествия были водительские права, принадлежащие Карле Данэм. Полиция Ривер-Сити не показала никаких записей о ней на месте происшествия, а адрес ее отдела лицензирования был в Сиэтле. Ее фотография распространилась на поименных столах. Она была лучшей зацепкой, которая у них была, но детективы не смогли ее найти. Теперь они обратились за помощью к патрульным офицерам.
  
  Дела шли своим чередом. Звонки продолжали поступать. Кражи со взломом, видеозаписи, несчастные случаи, пьяницы. Люди постоянно спрашивали о стрельбе. Вы знали полицейского, в которого стреляли?
  
  Лицо со шрамом тоже было занято. С ночи стрельбы произошло еще три ограбления. Странно, но он не попал в цель в ночь похорон; Коприва не знал, что с этим делать, если вообще что-то имел в виду.
  
  Он вспомнил Кэти на похоронах и ее скульптурную красоту. Она не плакала, оставаясь сильной в присутствии своих братьев-полицейских. Она поймала его взгляд и долго удерживала его, пока ноты горниста плыли над ними. Он не мог прочитать выражение ее лица.
  
  Он должен был поговорить с ней. Черт возьми, он хотел этого. Той ночью он очень сильно хотел быть с кем-нибудь. Неистово заняться с кем-нибудь любовью, и особенно с ней, чтобы доказать, что он все еще жив. Возможно, именно поэтому он не заговорил с ней. У них и так было достаточно неудачных моментов.
  
  Он остановился на перекрестке как раз вовремя, чтобы увидеть, как машина проехала на светофор в северном направлении. Он смотрел ей вслед. Водитель, одинокая испаноязычная девочка в малолитражке двухлетнего возраста, даже не заметила его в полицейской машине с маркировкой. Она показалась ему рабочей пчелкой. Коприва не видел других машин в этом районе. Он отпустил машину, повернул на юг и продолжил патрулирование.
  
  
  0234 часа
  
  “Это был он?” Спросил Моррис, когда они проезжали мимо полицейской машины.
  
  “Нет”, - ответил Ти-Дог. “Это была какая-то сука”.
  
  “Ты уверен?”
  
  Ти-Дог кивнул.
  
  “Чувак, ты никчемный ублюдок, ты знаешь это?” Моррис сделал глоток из своего сорокакурсника. “Не смог найти твой член, чтобы помочиться им”, - пробормотал он.
  
  Ти-Дог проигнорировал его. Моррис будет относиться к нему по-другому после того, как они найдут полицейского. Они разберутся с делами. А потом все перейдет к Комптону. Он вернется, побежденный и гордый.
  
  
  0349 часов
  
  Ночь четверга выдалась неспешной, теперь неспешное утро пятницы. Подразделения останавливались всю ночь напролет, и большинство из них были освобождены без каких-либо нареканий. Обычно это означало, что остановленная ими машина была гражданской, а не криминальной. Большинство патрульных офицеров не утруждали себя написанием "нормальным гражданам" о незначительных нарушениях. Однако вы могли определить, когда добыча была плохой, по количеству остановок и разрешений, которые поступали по радио.
  
  Вызовов на службу также было очень мало, и они полностью прекратились около двух часов ночи. В половине четвертого подразделения начали запрашивать семерки. У "Радио" не было причин отказываться, и в три сорок пять первое подразделение выехало в кафе "Мэри" на завтрак. Большая часть машин сектора Адам быстро последовала за ними, а через короткое время и большая часть Бейкера.
  
  Это оставило по три машины в каждом секторе на патрулировании. Внизу, в радиорубке, Дженис Козловски не беспокоилась о малочисленности патруля. Сегодня вечером она могла бы объехать весь норт-сайд на двух машинах, не говоря уже о шести, которые все еще были на месте. Пока хотя бы по одной машине оставалось в эксплуатации с каждой стороны Дивизиона, она не видела проблемы.
  
  
  0353 часа
  
  Томас Чисолм услышал, как начались семерки, и решил остаться на поле и отвечать на любые звонки, которые поступали. Около полуночи он остановился в какой-то мексиканской закусочной и медленно поел, сидя на перекрестках Хейвен и Иллинойс, любуясь Зазеркальной рекой и южной частью города. Ему нравился этот вид, но сейчас буррито сидело у него в желудке, как свинцовая дробь.
  
  Вчера он услышал, что Совет офицеров по испытательному сроку по рекомендации Бейтса проверил Пейна и уволил. Ему не посчастливилось увидеть Харта с момента объявления, но ему было все равно. Высокомерный придурок был неправ, и теперь он должен был это знать. Он на мгновение задумался, сможет ли заставить Харта восстановить его в программе FTO, и понял, что, вероятно, ему не придется этого делать.
  
  Достаточно было бы просто вежливо попросить.
  
  Чисолм улыбнулся и включил стереосистему погромче, когда Rolling Stones запели что-то о сатисфакции.
  
  
  0404 часа
  
  Коприва подумывал о том, чтобы сходить в кафе Мэри, но ему не понравилось, что оно находилось на крайнем северо-западе города и почти все городские подразделения уже были там. Единственным другим вариантом в это время ночи были "Деннис" в Дивизионе и Уобаш. Он направлялся в том направлении, пока не услышал по радио голос Кэти.
  
  “Адам-116, мне будет семь, и я буду заниматься бумажной работой в Division и Wabash”.
  
  Коприва нахмурился. Он еще не был готов иметь дело с Кэти, если вообще когда-нибудь будет готов. В любом случае, не такой уж голодный, он решил остаться на службе и разъезжать по окрестностям. Он опустил окно и включил стереосистему погромче, пытаясь прогнать туманную сонливость из глаз.
  
  Хотя немного кофе было бы неплохо.
  
  
  0406 часов
  
  Чисолм остановился на парковке химчистки и подогнал свою машину вплотную к окнам. Стоянка находилась на восточной границе его сектора, но он мог достаточно быстро отреагировать на любой вызов. Особенно в такое пасмурное утро, как это. Он вспомнил неофициальный девиз кладбища. “Знаешь, хорошая ночь, когда ты быстро едешь, наставляешь на кого-нибудь пистолет и сажаешь в тюрьму”.
  
  Что ж, ранее той ночью он произвел арест по ордеру на остановке, но все прошло довольно сдержанно. Так что он был один на троих. Конечно, некоторые офицеры были один на троих, когда они выскочили из подвала и помчались к городским заправочным станциям за бензином.
  
  Чисолм снял сложенный отчет о краже со взломом с козырька над головой. Все, что оставалось сделать, это написать краткий рассказ, который он писал почти дословно сотни раз до этого.
  
  Заявитель ушел в 07.00 и, вернувшись домой в 22.00, обнаружил, что входная дверь взломана каким-то обычным монтировочным инструментом. В доме был произведен обыск. Пропавшие вещи указаны в описи имущества. У заявителя не было подозреваемых. Никаких физических доказательств, кроме повреждения пункта въезда, обнаружено не было. Конец отчета.
  
  Чисолму все еще было жаль этих людей, даже после стольких лет сбора подобных отчетов. Большинство из них были законопослушными людьми, чей единственный контакт с полицией произошел, когда он появился на месте их кражи со взломом, выглядя обеспокоенным, но неспособным многое сделать. Он хотел бы сделать больше, но большую часть времени не мог.
  
  Итак, он написал отчет.
  
  
  0409 часов
  
  “Это он”, - сказал Ти-Дог.
  
  Моррис резко выпрямился на своем месте, где он мрачно полулежал. Пиво у него закончилось час назад, и действие алкоголя прошло. Он подумывал вздремнуть, но не доверял T-Dog в обнаружении цели. Возможно, он все-таки ошибался насчет этого парня.
  
  Он видел, как полицейский медленно проезжал мимо на своей помеченной машине. Конечно же, это был тот самый ублюдок.
  
  “Следуй за ним. И не слишком близко”.
  
  Ти-Дог пристроился за полицейской машиной, прикрывая ее с расстояния в полтора квартала.
  
  
  0410
  
  Коприва потер слезящиеся глаза. Дальняя юго-восточная часть его сектора обычно была полна активности, но не сегодня вечером. Машины почти не двигались, а эфир был глух. Он свернул с рынка и решил, что выпьет кофе в "Серкл К" в "Евклиде". Ему нужно было размять ноги.
  
  
  04: 11 часов
  
  “Помни, сука, это не проезжая часть”, - сказал Моррис T-Dog. “Я хочу быть уверен в этом ублюдке. Так что вытаскивай свою белую задницу из машины и поднимайся вместе со мной. Понял?”
  
  Ти-Дог кивнул. Полицейская машина, находившаяся теперь в трех кварталах впереди, просигналила и свернула на парковку круглосуточного магазина.
  
  Моррис протянул руку в пятнадцатый или двадцатый раз и нащупал холодный металл своего пистолета калибра .380.
  
  “Это оно”, - сказал он высоким от волнения голосом. “Он останавливается”.
  
  
  04: 12 часов
  
  Коприва по привычке выключил фары, когда сворачивал на Круг К на углу Маркета и Евклида. Когда он подъехал к передней части магазина, чуть севернее дверей, его разум все перепутал.
  
  Невысокий, стройный белый мужчина с длинными черными волосами держал пистолет на продавце внутри.
  
  “Святой Боже”, - прошептал он и потянулся за микрофоном. “Бейкер-123, ограбление на углу Маркет и Эвклид”.
  
  
  Дженис выпрямилась в своем кресле, отложив роман, который читала. Поправляя наушники, она нажала на сигнал будильника, затем прочистила горло, прежде чем нажать кнопку "лепесток ноги", чтобы включить трансляцию по всему городу.
  
  
  Джеймс Мейс услышал громкий, пронзительный звук маленького радиоприемника за стойкой.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” - прорычал он продавщице.
  
  “П-полицейский сканер”, - заикаясь, пробормотала перепуганная женщина.
  
  По радио раздался невозмутимый женский голос. “Разослать всем подразделениям. Вооруженное ограбление на углу Маркет и Эвклид. Дальнейшая информация последует”.
  
  “Ты включил чертову сигнализацию?” Мейс в ярости заорал.
  
  “Нет, я не сбил ни одного...”
  
  Он поднял пистолет и дважды выстрелил, попав женщине в лицо. Он даже не моргнул, когда мокрая кожа головы и череп разбрызгались по стене позади нее. Он схватил деньги и направился к двери.
  
  
  Линда Андерсон работала официанткой в кафе "Мэри" в течение трех лет. Никогда раньше она не видела, чтобы все полицейские в заведении выбегали на вызов. Их внезапный бегство вынудило ее скользнуть в кабинку, чтобы ее не затоптали, когда они выбегали, и вынудило ее уронить огромный поднос с едой для завтрака, покрыв пол смесью яиц, бекона и французских тостов.
  
  
  Коприва стоял за дверью своей патрульной машины, поставив одну ногу на тротуар, а другой прислонившись к дверному косяку. Он прижался спиной прямо к раме машины. Это защищало большую часть его тела за блоком двигателя крейсера. Радиомикрофон находился на водительском сиденье, в пределах быстрой досягаемости.
  
  Он стал свидетелем того, как грабитель выстрелил продавщице в голову, и ему пришлось подавить желание вбежать внутрь, зная, что она уже мертва. Вместо этого он взял грабителя на прицел внутри магазина и терпеливо ждал. Внезапно он почувствовал огромную благодарность за то, что годом ранее департамент перешел на автопогрузчики 40-го калибра. По сравнению с 38-м калибром, которые были у полиции, они были настоящими пушками.
  
  Он был так поглощен далеким воем сирен в прохладном утреннем воздухе, что не услышал, как позади него открылись две дверцы машины.
  
  
  Мейс выбежал через стеклянные двери Серкл К и увидел полицейского и его машину.
  
  “Полиция! Не двигаться!” - прогремел властный голос.
  
  Мейс не стал утруждать себя ответом, ответив двумя быстрыми выстрелами.
  
  “Полиция! Не двигаться!” Голос Копривы показался ему тонким и писклявым. Никаких полномочий. Неудивительно, что в ответ грабитель выстрелил.
  
  Коприва открыл ответный огонь, не задумываясь, полагая, что стреляет вслепую. Он едва осознавал механику, с которой его тело и разум справлялись регулярно, как их обучали.
  
  Сосредоточьтесь на мушке.
  
  Полосы света ровные.
  
  Сосредоточьте массу на размытой мишени.
  
  Нажмите на спусковой крючок. Не дергайте его.
  
  За одну секунду Коприва сделал три выстрела и наблюдал, как пули отбросили грабителя назад, в открытый холодильник со льдом.
  
  
  Мейс врезался в твердую стену и потерял дыхание. Он почувствовал, как пистолет выскользнул из его руки и со звоном упал на бетон, когда он медленно сполз к ягодицам. Он сделал два неглубоких вдоха. Он услышал еще выстрелы, но ничего не почувствовал.
  
  Он с усилием заставил себя встать на колени, затем выпрямился, опираясь для равновесия на ледяной кулер. Держась правой рукой за холодильник, затем за стену, он заставил себя бежать шатающейся, шаркающей походкой.
  
  Шевелись, Рейнджер!
  
  В левой руке он сжимал бумажный пакет, все еще полный денег.
  
  Словно в ответ на его собственные три выстрела, Коприва услышал еще выстрелы. Но грабитель выронил ружье и соскользнул вниз по ледяной лестнице. Эхо?
  
  Сзади! Эти выстрелы раздавались у него за спиной.
  
  В то же мгновение он почувствовал, как горячая боль пронзила верхнюю часть спины и взорвалась в груди, вызвав сокрушительную боль в левой ключице. Влага омыла его лицо, когда он качнулся вперед, затем резко откинулся назад, когда сокрушительная сила ударила его под левое колено. Он ударился о тротуар с тошнотворным стуком, разбив голову о твердый асфальт. Он почувствовал горячий воздух и услышал свистящий звук, когда асфальт откалывался и осыпался ему на лицо.
  
  Утро такое темное, подумал он про себя.
  
  
  Моррис и Ти-Дог опустошили свои магазины, одновременно стреляя в полицейского. Любители оружия называли этот метод “распылять и молиться” и смотрели на него с презрением как на единственное прибежище плохого стрелка. Впрочем, Моррису было наплевать на это дерьмо. Все , что его волновало , это то , что он увидел - этот сопляк - коп упал , и упал сильно .
  
  
  Ти-Дог увидел то же самое и почувствовал, как радостное возбуждение пронзило его тело. Он посмотрел на маленький черный автомобиль. Затвор был заперт сзади, и из теперь уже пустой камеры медленно выходил дым.
  
  Они сделали это. Теперь все, что им оставалось сделать, это выйти сухими из воды.
  
  Он издал победный вопль, повернулся и побежал обратно к машине. Он был удивлен, увидев, что Моррис быстро идет к упавшему полицейскому.
  
  Конечно, Ти-Дог понял. Он хочет быть уверенным.
  
  Моррис стоял над полицейским и смотрел сверху вниз. Он пытался быть самодовольным, но был слишком взвинчен.
  
  “В конце концов, ты не такой уж и крутой, не так ли, взломщик?” Он плюнул копу в лицо и поднял пистолет, чтобы прикончить его.
  
  Выстрел в голову, решил Моррис, значит, гроб должен быть закрыт.
  
  Коприва слышал слова, как будто находился под водой. Что-то мокрое шлепнулось ему на лицо. Он заставил себя открыть глаза.
  
  Моррис стоял над ним, целясь из пистолета ему в лицо. Должно быть, это был пистолет 45-го калибра, настолько огромным выглядел ствол.
  
  Коприва не колебался. Он оттолкнулся здоровой ногой вправо, поворачиваясь волчком. Моррис выстрелил, и пуля попала Коприве в левую руку, чуть выше локтя.
  
  Он поднял свой собственный пистолет. Он казался тяжелым. Он знал, что тот дрогнул, когда он стрелял. Он выстрелил столько раз, сколько смог. Звуки выстрелов напоминали крошечные хлопки. Он насчитал пять хлопков, прежде чем силы оставили его, и рука с пистолетом упала на колени.
  
  Коприва делал неглубокие прерывистые вдохи и собирался с силами.
  
  Он знал, что битва еще не закончена.
  
  
  “Трахни меня!” Ти-Дог наблюдал, как полицейский выстрелил в Морриса, огромные гулкие взрывы отбросили Морриса на несколько ярдов назад, на землю, где он лежал смятый и сломанный.
  
  Ти-Дог увидел, что полицейский лежит неподвижно, и на мгновение подумал, что они оба мертвы. Затем он услышал, как Моррис застонал от боли. Полицейский дернулся, а затем приподнялся на правом локте.
  
  “К черту все это!” - Ти-Дог подбежал к машине, запрыгнул в нее и завел мотор, направляясь на юг, на Маркет.
  
  
  Коприва услышал визг шин и понял, что другой стрелок скрылся. Все, что он видел у подозреваемого, это его белую кожу. Он положил пистолет на колени и принял сидячее положение, сильно прижавшись спиной к подножке открытой дверцы. Он потянулся к микрофону на водительском сиденье, наблюдая, как Моррис стонет и корчится от боли.
  
  
  В Морриса никогда не стреляли. В многих бандитов стреляли, особенно в Комптоне, и все они говорили, что было больно всего минуту. Моррис решил, что все они лгуны. Все его раны были в области бедра и паха. Он знал, что кости были раздроблены. Было так больно, что он не мог сидеть спокойно, но каждое движение заставляло его кричать от боли.
  
  Моррису стало интересно, умирает ли он.
  
  Он увидел .380, лежащий в нескольких футах перед ним. Он начал с трудом ползти к нему, подальше от офицера.
  
  Если мне суждено умереть, этот ублюдок пойдет со мной .
  
  
  “Черт бы побрал это ведро с болтами!” Чизолм выругался, заглушая двигатель патрульной машины. С пробегом в сто семь тысяч миль у него почти не осталось мощности. Чисолм потребовал всего, что у него было, а этого было немного. Он чувствовал, как колеса проскальзывают на поворотах, а коробка передач лязгает, когда он переключался вручную, чтобы набрать максимальную скорость.
  
  “Давай”, - настаивал он. До него оставалось еще не меньше минуты.
  
  
  Коприва включил микрофон. “Бейкер-123. Сигнал-99. Раздались выстрелы. Я ранен ”.
  
  Он бросил микрофон обратно на водительское сиденье, у него закружилась голова.
  
  
  Дженис почувствовала, как у нее задрожали губы, когда она повторила сигнал-99. “Всем подразделениям ответить, "Евклид" и "Маркет". Раздались выстрелы, офицер ранен. Канал ограничен только для "Бейкер-123 ". Все остальные подразделения используют канал передачи данных ”. Она сделала знак другому диспетчеру, который подключился к каналу передачи данных и начал отправлять подразделения, хотя в этом не было необходимости. Любая полицейская машина в пределах радиус действия радиосвязи прямо сейчас выезжала к месту нахождения Копривы.
  
  “Мне нужны медики на Эвклид и Маркет, немедленно!” - крикнула она своей руководительнице Кэрри Энн, которая уже говорила по телефону.
  
  Держись, Коприва, подумала она про себя, затем включила микрофон.
  
  
  Моррис дотянулся до пистолета, крепко сжимая его в правой руке. Затвор не был передвинут назад. Это означало, что у него оставался по крайней мере один выстрел.
  
  Один для тебя, ублюдок.
  
  Он сделал пару коротких вдохов. Он понял, что может чувствовать обе свои ноги до самых кончиков пальцев. Хорошо. По крайней мере, он не был калекой.
  
  Моррис перекатился на спину и прицелился.
  
  
  Коприва стрелял одной рукой, пистолет лаял в его сильной руке. Он увидел брызги крови на правом предплечье Морриса и понял, что попал в цель. Пистолет в руке Морриса отлетел назад, когда Моррис один раз полностью перевернулся и снова оказался лицом к нему.
  
  Коприва опустил пистолет. Колющая боль утихла до тупой пульсации. Он подумал, что, в конце концов, все были правы. Вот что он получил за то, что был таким ковбоем четвертого уровня.
  
  “Пекарь-123, ваш статус?”
  
  Он положил пистолет на колени и снова потянулся к микрофону. “Двое подозреваемых убиты. Один скрылся. Белый мужчина. Коричневый ”Шевроле". Он сделал несколько неглубоких вдохов, пока Дженис повторяла информацию.
  
  “Кто там?” прохрипел он Моррису.
  
  “Пошел ты”, - простонал Моррис.
  
  Коприва сглотнул и почувствовал медный привкус крови. “Слышишь эти сирены? Здесь никого, кроме меня и тебя, пока они не приедут ”. Он снова положил микрофон на водительское сиденье.
  
  “ Черт. Ты. ” повторил Моррис. Это прозвучало как низкий стон.
  
  Коприва поднял с колен пистолет, прицелился и выстрелил. Он с удовлетворением наблюдал, как пуля пробила икру Морриса. Пронзительный крик сорвался с губ бандита.
  
  “Ты хочешь быть живым, когда приедет скорая помощь?” Влажно спросил Коприва, его дыхание было прерывистым. “Кто этот другой парень?”
  
  Моррис слабо застонал.
  
  Коприва снова поднял пистолет, чувствуя сильную слабость.
  
  “Ти-Дог”, - сказал ему Моррис.
  
  “Бейкер-123. Белый мужчина. Кличка Ти-Дог”.
  
  “Принято”, - сказала Дженис, яростно печатая.
  
  “Медики в пути”, - крикнула Кэрри Энн.
  
  “Принято”, - сказала Дженис, отмечая время в компьютере.
  
  Она скользнула к одному терминалу и ввела ник T-Dog с белым кобелем. Компьютер принял ввод. Казалось, прошла вечность, пока она рылась в базе данных, снова и снова высвечивая сообщение “Проверка”.
  
  Она попала в точку. Она ввела данные на дисплее и быстро прочитала, затем нажала на микрофон ножной педалью.
  
  
  “Бейкер-123, у меня есть белый мужчина, Джеральд Энтони Треллис. Это ваша тема?”
  
  “Треллис?” он попытался докричаться до Морриса, но его голос становился все слабее. Моррис удивил его, ответив.
  
  “Да”.
  
  Коприва нажал на кнопку микрофона. “Подтверждаю”.
  
  “Принято. -123, медики в пути. Подождите ”.
  
  Коприва щелкнул микрофоном и бросил его на сиденье.
  
  
  Левой рукой Моррис вытащил из заднего кармана двухзарядный дерринджер. Он рассказал полицейскому о Ти-Доге только для того, чтобы выиграть время. Какое ему вообще дело до этого тупого ублюдка? Кусок дерьма из белого хлеба оставил его умирать. Что за слабак.
  
  Дерринджер показался ему тяжелым в руке. Он лег поперек руки и понял, что ему придется откатиться назад, чтобы освободить ее. Он попытался, но безуспешно. Боль в ногах прошла, но и ощущения тоже. Означало ли это, что он все-таки останется калекой?
  
  Он попытался выставить правую руку перед собой. Возможно, ему удалось бы оттолкнуться назад.
  
  
  Коприва мог сказать, что сирены приближались. Он некоторое время наблюдал за Моррисом, когда член банды, казалось, вздрогнул и задергался. Он подумал о том, чтобы прикрыть его пистолетом до прибытия подкрепления, но понял, что у него не осталось достаточно сил, чтобы поднять пистолет.
  
  Его голова откинулась назад, опираясь на водительское сиденье. Он посмотрел в небо на Луну. Она висела в темноте раннего утра, отливая желтым.
  
  Мы живем и работаем под этой луной каждую ночь", - подумал Коприва, и теперь его мысли стали бессвязными. И теперь я умру здесь, под бушующей луной.
  
  Коприва сделал влажный, прерывистый вдох и медленно выдохнул.
  
  
  Чисолм резко вошел в поворот. “Держись!” - прошептал он, зная, что Коприва его не слышит. Задняя часть машины ушла у него из-под ног. Он нажал на акселератор. Шины боролись за сцепление с асфальтом, затем рванулись вперед.
  
  Моррис лежал неподвижно. Он трижды пытался высвободить из-под себя левую руку, но все безуспешно. Его левый кулак бессильно сжимал "дерринджер", в то время как правая рука бесполезно повисла, пальцы уперлись в тротуар. Он почувствовал влажное тепло собственной крови.
  
  С огромным усилием он поднял глаза и увидел, что полицейский не двигается.
  
  Хорошо. Возможно, этот ублюдок был уже мертв.
  
  Теперь сирены были совсем близко, и Моррис обнаружил, что рад их слышать.
  
  Чисолм ударил по тормозам и припарковал машину. Он выбрался из машины еще до того, как она перестала раскачиваться. Достав пистолет, он приблизился к месту происшествия. Он увидел сбитого подозреваемого, лежащего неподвижно с закрытыми глазами. Когда он приблизился к полицейской машине, он заметил Коприву, сидящего на тротуаре, прислонившись спиной к открытой водительской дверце. Пистолет офицера лежал у него на коленях. Чисолм заметил пустые гильзы на тротуаре рядом с ним.
  
  Чисолм навел пистолет на поверженного подозреваемого и быстро двинулся вперед. Оказавшись достаточно близко, он перевернул подозреваемого на живот и уперся коленом ему в шею.
  
  Затем он увидел дерринджер в левой руке подозреваемого.
  
  Рука дернулась.
  
  Свободная рука Чисолма метнулась вниз, схватив подозреваемого за запястье. Низкий стон сорвался с губ раненого. Чисолм убрал пистолет в кобуру и вынул дерринджер из рук подозреваемого. Сопротивления не последовало. Либо мужчина был слишком слаб, чтобы сопротивляться, либо просто сдался. Чисолм быстро закинул раненому наручники за спину и направился к Коприве.
  
  Он положил дерринджер на землю рядом с Копривой. Он оттянул форменную рубашку и осмотрел раны офицера. Одна сквозная в верхней части спины. Похоже, пуля вошла в то место, где бронежилет был тонким, и вышла у ключицы. Кость торчала из раны, сложный перелом.
  
  “Постарайся не двигаться”, - тихо сказал Чисолм Коприве.
  
  Единственным ответом Копривы было нечто среднее между ворчанием и стоном.
  
  Чисолм продолжал осматривать раны. Еще одна - в левой руке, чуть выше локтя. Из этой раны текла кровь. У него была третья травма левого колена, огромная дыра в коленной чашечке. Болезненная, но не опасная для жизни.
  
  Чисолм поднялся и побежал обратно к закованному в наручники подозреваемому. Перевернув его, он обыскивал, пока не нашел то, что хотел. Из его правого переднего кармана свисала синяя бандана. Синий - цвет для всех крипов. Чисолм воспринял это без тени иронии.
  
  Веки Копривы затрепетали, и он застонал, когда Чисолм туго обернул банданой рану на его предплечье. Вероятно, его разбудила боль.
  
  “Том?” - слабо прошептал он.
  
  “Да, Стеф, это я. Держись крепче. С тобой все будет в порядке”. Он выдавил улыбку. “Тебе просто повезло, что бандиты такие ужасные стрелки”.
  
  Уголки рта Копривы дернулись, как будто он пытался улыбнуться в ответ.
  
  “Лицо со шрамом”, - прошептал он, кашляя кровью. Он указал в сторону магазина.
  
  Чизолм поднял глаза и увидел следы скольжения, размазанные по холодильнику со льдом у двери круглосуточного магазина. На тротуаре лежал маленький револьвер. Мгновение спустя он увидел кровавый след, ведущий к углу магазина, где заканчивался свет. Он оглянулся на Коприву.
  
  “Лицо со шрамом”. Коприва скорее произнес это слово одними губами. Правой рукой он поднял четыре пальца. Код четыре. “Вперед”.
  
  Чисолм на мгновение задумался. Коприва был тяжело ранен, но он знал, что больше ничего не может для него сделать. Подозреваемый лежал в наручниках и сам был едва в сознании. Но что, если Коприва умрет? Он не мог позволить этому человеку умереть в одиночестве.
  
  Чисолм колебался. По всему своему опыту он знал, что большинство мужчин чувствуют, когда им предстоит умереть. Все без исключения они не хотели умирать в одиночестве. Это было настоящее испытание, к которому он прибегал не раз. Особенно если у мужчины были камни. Коприва был крепким парнем. Если бы он не просил Чисолма остаться, тот, вероятно, не собирался умирать.
  
  Чисолм схватил Коприву за четыре пальца и сжал. “Медики уже в пути, ковбой. С тобой все будет в порядке?”
  
  Коприва кивнул.
  
  Чисолм кивнул в ответ и направился в направлении кровавого следа.
  
  
  Коприва почувствовал, как его уверенность тает, как только Чисолм скрылся из виду. Он часто болезненно задавался вопросом, о чем или о ком он будет думать, лежа при смерти. Он обнаружил, что в его голове странно пусто.
  
  Он медленно моргнул и уставился на луну, которая бушевала в ночном небе над головой.
  
  Мэтт Уэстборд ехал по Иллинойсу, широкой дороге, которая шла по диагонали от Перри к Маркет. Он разогнался до ста десяти миль в час, прежде чем ему пришлось сбросить скорость перед предстоящим поворотом на Маркет.
  
  Затем он увидел белый четырехдверный "Крайслер" на углу Хейвен и Грейс, в одном очень коротком квартале к северу. Он заглушил шины. Невысокий одинокий водитель. Вероятно, женщина.
  
  Westboard пронесся по пустой парковке ресторана, освещая машину спереди. На пассажирском сиденье сидела одинокая белая женщина с широко раскрытыми от удивления и ужаса глазами. Он сразу узнал в ней худощавую версию женщины с фотографии из водительских прав, которые были найдены рядом с Карлом Винтером. Он также заметил, что заднее стекло водителя было опущено, хотя переднее стекло было поднято.
  
  Вестборд сообщил о своем местонахождении второму каналу и запросил тринадцатую, как только место происшествия Копривы было в безопасности. Он плавно вышел из патрульной машины и ударил коленом по переднему колесу своего автомобиля. Одним плавным движением он оперся локтями на капот своей машины и направил пистолет прямо на женщину в машине. Вестборд навел лазерный прицел прямо ей в лоб. Он решил, что сделает ей одно предупреждение, на одно больше, чем получил Карл.
  
  “Не двигайся”, - прокричал он, перекрикивая звук своих ротаторов. “Держи руки на руле, или я разнесу тебе голову”.
  
  Небольшое поле к югу от Круга К должно было стать легким путем отхода для Джеймса Мейса. Все, что ему нужно было сделать, это пробежать три коротких квартала, и он мог запрыгнуть в багажник через оборудованное заднее сиденье машины.
  
  Но это было не так просто, когда в тебя стреляли.
  
  Он, пошатываясь, прошел несколько футов после того, как отпустил стену магазина. Затем он упал.
  
  Никогда не сдавайся, сказал он себе.
  
  Однажды ставший Рейнджером, всегда остается Рейнджером.
  
  Он полз, подтягиваясь руками, отталкиваясь ногами. Бумажный пакет порвался, и он знал, что часть денег выпала у него из рук, но их оставалось достаточно. Достаточно, чтобы получить подпольную медицинскую помощь и все равно получить дозу.
  
  Он продвинулся еще на два фута, остановился, переводя дыхание. Он надеялся, что Карла сохранит хладнокровие и будет ждать.
  
  Сирены были уже совсем близко, со всех сторон.
  
  Никогда не сдавайся, беззвучно пробормотал он и продолжил ползти.
  
  
  Чисолм завернул за угол с пистолетом в руке. Он не увидел ни бегущих фигур, ни деревьев, за которыми можно было бы спрятаться.
  
  Он проследил за кровавыми пятнами на стене несколько ярдов вниз, где они закончились. Он повернул на юг и заметил вдалеке полицейскую машину с вращающимися синими и красными огнями и потоком белого.
  
  Держали ли они его там, наверху?
  
  Чисолм сделал несколько шагов, затем увидел следы волочения в траве. Он заколебался, вспомнив Нам и засаду в Бай-транге в дельте Меконга. Он прошел по этим следам больше мили, прежде чем нашел раненого снайпера. Он не видел никакой необходимости в допросе, особенно после того, как увидел, как голова Бобби Рамиреса взорвалась прямо рядом с ним и забрызгала его кровью его лучшего друга. С безумной улыбкой на лице он всадил все восемь патронов из своего 45-го калибра в голову этого вьетконговца.
  
  Следы волочения тянулись строго на юг.
  
  Чисолм последовал за ними, сжимая в руке пистолет.
  
  Кэти Маклауд с визгом затормозила и вышла из своей машины с оружием наготове. Она осмотрела место происшествия и увидела подозреваемого в наручниках.
  
  Затем она увидела Коприву, неподвижного.
  
  Джеймс Мэйс знал, что теперь у него все получится. Кровотечение замедлилось, почти остановилось, и он чувствовал себя достаточно сильным, чтобы добраться до машины.
  
  Вперед, Рейнджер! Никогда не сдавайся!
  
  Он продолжал ползти.
  
  
  На траве, колышущейся от раннего утреннего ветерка, все еще виднелись следы крови, когда Чисолм выслеживал раненого мужчину. Кровь казалась черной в предрассветном свете в сочетании с далекими уличными фонарями, но вспыхнула красным, когда его фонарик осветил тонкие полосы в траве. По следам волочения он мог сказать, что подозреваемый еще не сошел с ума, что он сохраняет хладнокровие. Чисолм направил оружие перед собой, всегда на угрозу.
  
  Он прошел мимо черного парика и продолжил свой путь.
  
  Случайные, мятые купюры отмечали тропу. Он последовал за ней, стиснув зубы.
  
  В двадцати ярдах от края поля, более чем в двух кварталах от магазина, Чисолм заметил его. Теперь он двигался медленно, но неуклонно, всегда вперед. Он крепко сжимал в левой руке пачку банкнот. Правая рука была пуста, он хватался за землю перед собой и тянул.
  
  Безоружный.
  
  Возможно.
  
  Чисолм на мгновение задумался.
  
  Возможно. Он видел пистолет в магазине.
  
  Чисолм убрал пистолет в кобуру и вставил фонарик в держатель. Полосы крови теперь были меньше, их почти не было на следе подозреваемого. Кровотечение почти прекратилось, и Лицо со шрамом все еще двигалось… что означало, что он, вероятно, будет жить.
  
  Что означало, что он предстанет перед судом. И, возможно, будет оправдан.
  
  Этот сукин сын застрелил Уинтера! Чисолм почувствовал прилив ярости. Он потянулся за пистолетом, но остановился. Он не мог выстрелить в безоружного человека. Все раны грабителя были нанесены из пистолета Копривы. У Чисолма не было бы никаких оснований стрелять.
  
  Пистолет брошен на месте преступления. .
  
  Чисолм принял решение в одно мгновение. Он как можно бесшумнее подошел к подозреваемому сзади и набросился на него.
  
  
  Кэти взяла Коприву за руку и сжала ее так сильно, как только могла. “Стеф?”
  
  Она была уверена, что он мертв, пока он не застонал и слабо не открыл глаза.
  
  “Стеф? Все в порядке”. Она снова сжала его руку. “Я здесь. Это Кэти”. Слезы навернулись у нее на глаза. “Я здесь”.
  
  Чисолм двинул коленом вниз, к затылку подозреваемого. В награду он получил тошнотворный щелчок. Мужчина замер.
  
  Чисолм схватил мужчину за волосы и повернул ему шею. Плавные круговые движения сказали ему все, что ему нужно было знать. Он глубоко вздохнул и крикнул: “Полиция! Не двигаться! Не сопротивляйся!”
  
  Заведя безвольные руки подозреваемого за спину, Чисолм включил микрофон.
  
  “Адам-112, у меня подозреваемый на южном краю поля”, - он нажал кнопку микрофона и отсчитал две секунды. “Он сопротивляется”. Он снова расстегнул пуговицу и надел на мертвого подозреваемого вторую пару наручников.
  
  В его отчете говорилось, что подозреваемый оказал сопротивление при аресте, когда пытался надеть наручники ничком. Все в департаменте знали, что надевание наручников ничком - надлежащая процедура для обращения с опасным преступником. Иногда преступник был ранен.
  
  Он включил микрофон, заставляя себя тяжело дышать, пока говорил. “Адам-112, один задержан. Мне здесь тоже понадобятся медики. Раненый подозреваемый ”.
  
  Радио скопировало его передачу. Чисолм посмотрел вниз на неподвижного подозреваемого.
  
  Иногда преступник даже умирал.
  
  Чисолм подумал о Бобби Рамирезе, потом о Карле Винтере и подавил желание пнуть неподвижного грабителя до тех пор, пока от него не останется ничего узнаваемого.
  
  Коприва медленно моргнула. Он попытался произнести ее имя, но смог произнести только одними губами.
  
  “Я здесь, Стеф”, - повторяла она ему снова и снова. “Я здесь”.
  
  Звук ее голоса придал ему сил, и он крепко держал ее за руку. Прибыли медики и работали над ним в неистовом темпе, разрывая и разрезая одежду, перевязывая, оказывая давление. Коприва не отпускал ее руку и, казалось, она изо всех сил старалась держаться подальше от медика, удерживая его за руку.
  
  Прибыла вторая машина скорой помощи и начала работать с Моррис. Он слышал, как медики попросили ее снять наручники. Она отдала им свой ключ от наручников, отказавшись отойти от Копривы. Он смотрел на нее, пока они перекладывали его на спинку сиденья, не обращая внимания ни на что вокруг. Она проводила его до машины скорой помощи и забралась внутрь вместе с ними. Он не сводил с нее глаз, не обращая внимания на работу медиков. Он не почувствовал, как ему ввели капельницу, не видел, что с ним сделали.
  
  Двери машины скорой помощи захлопнулись, и он услышал два сильных удара в заднюю дверь. Машина скорой помощи рванулась вперед. Медики не прекращали своих усилий.
  
  Он продолжал смотреть на нее, пока все не растаяло в сером тумане и его глаза не закрылись.
  
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  
  Пятница, 2 сентября
  
  Дневная смена
  
  0603 часа
  
  Офицер полиции сидел в своей гостиной, уставившись в телевизор, но не видя его. Табельный пистолет в его правой руке казался тяжелым, но хватка была твердой.
  
  Несколько книг по искусству украшали его кофейный столик. Он мимолетно задумался, знает ли кто-нибудь из его коллег или семьи о его познаниях в области искусства. Вероятно, нет. Все думали, что точно знают, кто и что он такое, хотя на самом деле они вообще не имели ни малейшего представления.
  
  Точно так же, как она понятия не имела.
  
  Он находил странным то, что сидел один в своей гостиной с пистолетом в руках, и именно женщина в конце концов привела его сюда.
  
  “Какая, на хрен, разница?” проворчал он, уставившись в белый потолок над собой. Он подумал о Да Винчи, о Джотто, о Боттичелли. Он подумал о Микеланджело. Он задавался вопросом, как бы они отнеслись к современному искусству.
  
  Что ж, он создаст шедевр, над которым они будут размышлять.
  
  Он приставил пистолет к подбородку, закрыл глаза и выкрасил потолок в красный цвет.
  
  
  1257 часов
  
  Лейтенант Роберт Сейлор потер глаза, пытаясь вспомнить, когда он в последний раз спал. Что ж, после того, как он подготовил пресс-релиз, он мог пойти домой и поспать несколько часов, прежде чем ему придется возвращаться на ночную смену.
  
  Что за ночь. По крайней мере, Коприва выживет. Врачи сказали, что легкий жгут, наложенный Чисолмом, вероятно, предотвратил кровотечение.
  
  Чисолм. Он спас Коприву и сумел поймать Лицо со шрамом, которого теперь опознают как Джеймса Р. Мейса. Выстрелы Копривы дважды попали ему в живот, но Мейс все равно уполз. Согласно отчету Чисолма, Мейс сопротивлялся, когда Чисолм попытался надеть на него наручники. Он с невозмутимым видом сказал Сэйлору, что не знал, что у мужчины сломана шея, пока ему не сообщили медики.
  
  Сэйлор решила, что Чисолм говорит правду. Даже если это не так.
  
  Мэтт Уэстборд поймал сообщницу всего в полутора кварталах от того места, где Чисолм нашел Лицо со шрамом. Он отвез ее прямиком в Отдел по особо важным делам, где она все выложила. Вестборд подтвердил, что слышал команды Чисолма и борьбу с Мейсом, но на самом деле он ничего не видел, потому что прикрывал сообщника.
  
  Подразделения прочесывали город в поисках Ти-Дога, сообщника Морриса, и на основании радиопереговоров Копривы был выдан ордер на арест. Детектив Браунинг показал раненому офицеру фоторепортаж, как только ребенок проснулся. Коприва опознал Треллиса положительно.
  
  Позже Сэйлор сообщил Коприве, что Моррис остается на операционном столе и что он может выжить, а может и не выжить. В любом случае, он останется калекой. Коприва даже не пытался подавить улыбку, прежде чем снова уснул, а врач вывел Сэйлора из больничной палаты.
  
  Лейтенанту стало жаль Коприву. Прежде чем он успел оправиться от ран, газета подвергла сомнению его действия в резких передовицах. Что еще хуже, отделу внутренних расследований пришлось начать свое обязательное расследование. И вопросы, которые они задавали, никогда не были приятными.
  
  Сэйлор тщательно написал свой пресс-релиз, сообщив только ту информацию, которую, как он знал, должен был обнародовать, чтобы удовлетворить СМИ.
  
  Проклятые пираньи, проворчал он.
  
  Он почти закончил, когда зазвонил телефон.
  
  
  1428 часов
  
  Энтони Джованни и Марк Риджуэй стояли у дверей резиденции сержанта Дэвида Пула. Технически, поскольку это было место преступления, один из них должен был находиться сзади, охраняя заднюю дверь, но Риджуэй запер заднюю дверь изнутри и обошел ее спереди. Ни один из мужчин не хотел, чтобы его оставили в покое, пока детективы округа расследуют смерть городского полицейского.
  
  Лейтенант Харт ушел несколькими минутами ранее, и оба мужчины были потрясены отсутствием у него эмоций. Он вел себя так же, как и в любой дюжине других сцен самоубийства. Назойливый и властный, он разговаривал с Джио и Риджуэем так, словно они были новичками, которые не знали, как обезопасить место преступления. Если бы он знал, что сейчас никто не охраняет заднюю дверь, это свело бы его с ума.
  
  Однако они были рады его присутствию, когда прибыли средства массовой информации. Он быстро расширил место преступления до середины жилой улицы. Это позволяло использовать только одну полосу движения, которую машины СМИ не могли перекрыть. Поскольку все машины округа были припаркованы на стороне Пула, ближайший автомобиль СМИ остановился почти в квартале от него.
  
  Они были еще счастливее из-за присутствия Харта, когда Шерри, бывшая жена Пула, прибыла и попыталась войти в дом. Харт увел ее с места происшествия. Она была в отчаянии, что было понятно, но это удивило их обоих. Все знали, что она развелась с сержантом Пулом ради другого мужчины.
  
  Ни Джио, ни Риджуэй ничего не сказали, но оба знали, о чем думал другой. Самоубийство. Болезнь полицейского. Оба подозревали, что другой, вероятно, сидел в своей гостиной и смотрел на черный металл, лежащий на столе перед ним. Сидел, смотрел и думал. Думал о женщине, которую он потерял. Как много от себя он потерял. В ней и в работе.
  
  Оба гадали, попробовал ли другой холодный металл, пахнущий порохом и смазкой. Скользнул ли его палец в спусковую скобу? Коснулся ли он спускового крючка? Закрывал ли он глаза, беззвучные слезы текли по его лицу, и задавался ли он вопросом, что ждет по ту сторону? Было ли это мужеством или трусостью, что заставило его нажать на курок и дрожащей рукой опустить пистолет обратно?
  
  Оба мужчины молча обдумывали эти вопросы и ждали.
  
  Детективы окружного шерифа провели свое расследование. Тщательный процесс начался с фотографий внешнего вида дома и постепенно продвигался к месту происшествия.
  
  Джио и Риджуэй неловко стояли рядом.
  
  “Интересно, оставил ли он записку”, - задумался Джио, но Риджуэй не ответил.
  
  
  1445 часов
  
  Больница. Коприва узнал запахи антисептиков и приглушенные шумные звуки. Он медленно открыл глаза. Свет струился через окно, теплые солнечные лучи освещали его лицо.
  
  Это было приятно.
  
  Он слегка наклонил голову. Кэти сидела у его кровати. Морщинки усталости и беспокойства прорезали ее лицо, но они исчезли, когда она улыбнулась ему.
  
  Он улыбнулся в ответ, осознав, что она все еще держит его за руку.
  
  “Привет”, - прохрипел он и попытался улыбнуться.
  
  “Привет”, - прошептала она, сжимая его руку. “Ты меня здорово напугала, Стеф”.
  
  “Я тоже испугался”. У него пересохло в горле. Он подумал о том, чтобы попросить немного воды, но хотел посмотреть на нее еще немного.
  
  Она встретилась с ним взглядом и тепло улыбнулась.
  
  
  1516 часов
  
  “Кровяное давление?” Спросил доктор, зная, что оно у него падает. Ранее в тот же день пациент уже перенес операцию, которая была достаточно успешной, чтобы спасти его от немедленной смерти. Предполагалось, что эта вторая операция вообще спасет его от смерти.
  
  Ответ медсестры подтвердил то, что он знал. Слишком большие повреждения. В почках и печени повсюду были осколки металла.
  
  Он отошел от пациента, слушая, как долгие паузы между звуками на кардиомониторе сменяются ровным тоном. Он вздохнул, снимая перчатки.
  
  “Время?”
  
  “1517 год”, - ответила медсестра.
  
  “Обратите на это внимание. И выключите этот монитор”.
  
  Доктор молча проклял оружие, пули и тех, кто их изготовил. Он молча снял окровавленные латексные перчатки и выбросил их. Он не знал, какой религии придерживался Исайя Моррис, если таковой имелся, но у него не было желания осквернять момент ухода этого человека из этого мира.
  
  
  1637 часов
  
  “Значит, это все?” Риджуэй спросил детектива.
  
  “Да, просто запри за нами входную дверь, и мы закончили”. Детектив держал в руках несколько бумажных пакетов с уликами, взятыми из дома. “Послушай, мне жаль”.
  
  “Да. Спасибо”.
  
  Окружной детектив ушел. Риджуэй запер входную дверь и повернулся лицом к Джованни.
  
  “Я должен сдать ключи на хранение”, - сказал офицер постарше.
  
  “Хорошо”.
  
  “Хочешь встретиться со мной потом у Дьюка?”
  
  “Определенно”, - ответил Джио, кивая.
  
  “Тогда увидимся там”.
  
  
  1708 часов
  
  Губы Кэти слегка прижались к виску Копривы. Он закрыл глаза и впитал мягкость и тепло ее губ и легкий аромат пота и ванили на ее коже. Когда он услышал шаги и шелест занавески, его глаза резко открылись.
  
  Кэти вздрогнула от неожиданности и отдернула голову. Коприва взглянул на нее и увидел, что ее щеки вспыхнули.
  
  Медсестра только улыбнулась.
  
  “Это лучшее лекарство, которое я знаю, девочки”, - сказала она им. “Любовь, любовь, любовь”.
  
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  
  Пятница, 2 сентября 1994 г.
  
  1916 часов
  
  Окончание тура
  
  Джонни быстро налил три порции и поставил их на поднос Рейчел. Атмосфера в "Дьюксе" была знакомой, но он заметил странный гул в толпе. К этому времени Джонни уже слышал о Пуле и предполагал, что смерть сержанта как-то связана с поведением посетителей. Некоторые завсегдатаи тоже знали, и они сидели и тихо беседовали, оставив копов в покое, когда те вошли.
  
  Чисолм пришел первым, заняв место в конце бара. Джонни знал толк в напитках и принес их, не дожидаясь приглашения. Он заметил, что Чисолм не казался ни подавленным, ни веселым, и задался вопросом, достигал ли этот человек когда-нибудь глубин ни того, ни другого чувства.
  
  Следующими вошли Риджуэй и Джованни и отошли от своего обычного столика, чтобы присоединиться к Чисолму в баре. Джонни тоже обслужил их, снова не задавая вопросов. В отличие от Чисолма, оба мужчины выглядели серьезными.
  
  Когда прибыли Кэти Маклеод, Мэтт Уэстборд и Уилл Райзер, группа переместилась за большой стол в углу. Джонни заставил Рейчел приносить им напитки и пожалел, что отправил новенькую домой на целый день.
  
  “Джонни!” Рявкнул Риджуэй с другого конца комнаты, его голос был слегка невнятным. “Я хочу, чтобы ты познакомился с человеком, который поймал печально известного Грабителя со шрамом на лице”. Он сделал паузу на мгновение, затем продолжил. “Подожди минутку. Ты не поймал его, не так ли, Том? Ты убил его. Извини ”. Группа рассмеялась.
  
  Риджуэй снова повернулся к бармену. “Не бери в голову, Джонни”.
  
  Джонни привык к юмору висельников. Он улыбнулся и помахал рукой из-за стойки.
  
  Чисолм покачал головой. “Ты просто завидуешь”, - сказал он Риджуэю, вспомнив свою любимую шутку.
  
  “Почему?” Риджуэй сыграл старую мелодию, хотя слышал ее десятки раз. “Потому что мне не придется подвергаться допросу со стороны IA, а затем судиться с семьей этого подонка-грабителя?”
  
  “Нет. Ты ревнуешь, потому что я ем твою жену, но не ее стряпню”.
  
  Группа разошлась со смехом и охами. Теперь другие посетители слушали и смеялись над репликой Чисолма.
  
  “Ты съел мою жену?” Спросил Риджуэй с притворным гневом.
  
  Чисолм подмигнул и сделал глоток пива.
  
  “Правда?” Спросил Риджуэй. “Как я тебе на вкус?”
  
  Все засмеялись еще громче, и Чисолм смеялся вместе с ними, уступая. Он не смог превзойти этого.
  
  
  1928 часов
  
  Доктор стоял у постели Копривы. “Как я уже объяснял, у вас будет некоторая потеря силы и диапазона движений. Особенно в вашей левой руке. С помощью терапии вы можете достичь подвижности от шестидесяти до шестидесяти пяти процентов. ”
  
  “А как насчет колена?”
  
  “Благодаря спортивной медицине мы можем многое сделать для восстановления коленей”. Доктор взглянул на свой блокнот. “Ты не будешь участвовать в Bloomsday или Бостонском марафоне, но ты будешь ходить, хотя и прихрамывая”.
  
  “Смогу ли я вернуться к своим обязанностям?”
  
  “В качестве патрульного офицера?” Доктор сжал губы и задумался. “Я не могу сказать наверняка. Я должен был бы посмотреть, как вы реагируете на лечение. Тогда мне нужно было бы получить лучшее представление о точных физических требованиях для вашей должности.”
  
  “Звучит как ”нет", - сказал Коприва.
  
  Доктор покачал головой. “Вовсе нет. Давайте просто подождем и посмотрим, как все сложится. Хорошо?”
  
  “Сколько мне еще здесь оставаться?” Спросил его Коприва.
  
  Доктор пожал плечами. “Еще неделя. Может быть, две. Я хочу, чтобы состояние вашего здоровья полностью стабилизировалось и убедитесь, что нет инфекции, прежде чем мы отпустим вас домой. Через несколько дней мы узнаем больше ”.
  
  Коприва кивнул, и доктор ушел.
  
  Он сделал глубокий вдох и выдохнул, уже предвкушая бурю, которая ждала его после выздоровления. Утром в понедельник квотербеки подходили и анализировали каждое его движение. Они хотели сделать то же самое с Уинтером, но держали это при себе из уважения к мертвым. Коприва жив, так что он будет честной добычей. Он уже слышал слухи о его действиях в "Смерти Зимы", поэтому решил, что те, кто угадывает второй вариант, проведут с ним день на поле боя.
  
  Он сделал еще один глубокий вдох и выдохнул. Он разберется с этим, когда это случится. Сейчас он поймал себя на том, что с нетерпением ждет визита Кэти позже днем.
  
  
  2056 часов
  
  Джонни знал, что все были пьяны. Он также знал, что лучше никого не подрезать. Он вызовет такси, когда придет время.
  
  “Харт работает?” Спросил Риджуэй. “Маленький член”.
  
  “Давайте выясним”, - сказал Чисолм, подходя к телефону-автомату. Все смотрели, как он опустил четвертак и набрал номер. Несколько мгновений спустя он заговорил.
  
  “Лейтенанта Харта, пожалуйста”. Последовала пауза. Чисолм прикрыл трубку рукой и сказал: “Они его забирают”.
  
  В баре воцарилась полная тишина. Затем Чисолм заговорил в трубку. “Это лейтенант Алан Харт? Да?” Чисолм взглянул на наблюдающую толпу и подмигнул. “Ну, тогда пошел ты нахуй, придурок с карандашной шеей”. Он повесил трубку.
  
  Тишина сменилась недоверием, затем взорвалась смехом. Чисолм вернулся к столу, пьяно ухмыляясь.
  
  “Что, если бы он узнал твой голос?” Спросил Вестборд, перекрывая смех.
  
  “Что, если он проведет анализ?” Спросил его Чисолм, садясь. “Кого это волнует?”
  
  Риджуэй встал, высоко подняв бокал. “За Томаса Чисолма, крупнейшего стоуна во всем департаменте!”
  
  Последовал взрыв смеха, и все выпили. Джонни наблюдал, как все посетители маленького бара повернулись к столику в углу. Риджуэй сел.
  
  “За Стефа Коприву, - провозгласила тост Кэти, - и скорейшего выздоровления”.
  
  “Слушайте, слушайте”, - призывали как группа, так и гражданские посетители. Все снова выпили.
  
  Воцарилось неловкое молчание. Томас Чисолм медленно поднялся, держа в руке бутылку пива. Он стоял торжественно, его лицо было царственным и жестким. Тонкий белый шрам, который он получил во Вьетнаме, никогда не исчезал, и в маленькой темной полоске он, казалось, светился.
  
  Он поднял свою бутылку. “За наших уважаемых погибших”, - сказал он. “За сержанта Дэвида Пула”.
  
  “Пул”, - повторили несколько человек.
  
  “За Карла Винтера”, - проревел Чисолм твердым голосом.
  
  Рев поднялся в унисон, среди звона бокалов.
  
  “За Карла Винтера!”
  
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  
  Осень 1994
  
  Доктор посмотрел на часы. Прошло пятьдесят минут с тех пор, как офицер сел, и теперь сеанс подходил к концу.
  
  Офицер заметил, что он смотрит, и сказал: “Наше время вышло, да, док?”
  
  Доктор кивнул.
  
  “Итак, каков вердикт?” спросил его офицер.
  
  Вместо ответа он спросил: “Почему ты мне не рассказываешь?”
  
  “Ты имеешь в виду, я сумасшедший? Свихнулся из-за того, что застрелил того бандита? Или сам получил пулю?” Он покачал головой. “Нет. Я не против. И я справлюсь со всем, что мне пришлет департамент. Так или иначе. ”
  
  “Почему это?”
  
  “Потому что я делаю эту работу не за них”, - просто заявил офицер.
  
  “Тогда зачем ты делаешь эту работу?”
  
  “Разве у нас нет времени?”
  
  Доктор отмахнулся от его комментария. “Все в порядке. У нас есть еще несколько минут”.
  
  Офицер пожал плечами, затем продолжил. “Я выполняю эту работу, чтобы поступать правильно. Быть на правильной стороне. Помогать людям”. Он сделал долгую паузу. Доктор собирался задать ему еще один вопрос, когда он тихо сказал: “Я делаю эту работу, чтобы что-то изменить”.
  
  Доктор кивнул в ответ на распространенное среди полицейских чувство. “А вы?” - спросил он офицера. “Вы что-нибудь изменили?”
  
  Офицер криво улыбнулся, глядя на свои руки. “Ну, теперь это настоящий вопрос, не так ли?”
  
  “Полагаю, это так”, - согласился доктор. “Вы нашли ответ?”
  
  Офицер поднял на него глаза, на его лице не было ничего, кроме спокойного выражения.
  
  “Время покажет”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Фрэнк Зафиро
  
  
  Ублюдочная Мумия
  
  
  Ублюдочная Мумия
  
  
  Детектив Финч наблюдал, как его напарник, детектив Элиас, вошел в отдел особо тяжких преступлений в 06:45. Элиас потер затуманенные глаза и потянулся за чашкой кофе.
  
  “Даже не утруждай себя”, - сказал Финч, усаживаясь за свой стол.
  
  Элиас остановился на полпути. “А?”
  
  Финч невесело улыбнулся. “Мы ловим. И тебе это понравится”.
  
  Элиас хмыкнул. Он закончил тянуться за своей чашкой, наполнив ее наполовину. “Выпей это для меня”.
  
  Финч не ответил, но продолжал улыбаться своей пластмассовой улыбкой.
  
  Элиас сделал огромный глоток кофе. Он уставился на Финча. “И что?”
  
  “Ты когда-нибудь раньше работал с мумиями?” Спросил Финч.
  
  
  По дороге в музей Элиас недоверчиво покачал головой. “Ты серьезно? Настоящая мумия? Как у короля Тут?”
  
  Финч кивнул, плотно сжав губы.
  
  Элиас снова покачал головой. “Но мы детективы по особо важным делам”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Мы занимаемся расследованием убийств”, - сказал Элиас. “Ограбление. Серьезное нападение”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Тогда скажи мне вот что. Почему мы взялись за это дело? Была ли эта мумия убита давным-давно, и мы должны были раскрыть это дело?”
  
  “Это определенно было бы нераскрытым делом”, - сухо заметил Финч. Он свернул на Бун и направился к Берчу.
  
  “Я серьезно, Финчи. Судя по тому, что ты сказал, это дело о краже. В лучшем случае, может быть, кража со взломом. Я думал, этими делами занимаются в ГД ”.
  
  Финч пожал плечами. Элиас был прав. Большинство имущественных преступлений расследовались детективами общего профиля. Детективам по особо важным преступлениям требовалась особая причина, чтобы их назначили на имущественное преступление. И у Финча была довольно хорошая идея, в чем может заключаться эта особая причина.
  
  Элиас выпятил нижнюю губу и задумчиво втянул ее. “Как ты думаешь, сколько вообще стоит одна из этих мумий?”
  
  “Хороший вопрос. Миллионы?”
  
  “Должно быть, так”, - сказал Элиас. “Или, может быть, это международный аспект. Хотя, что-то политическое. Должно быть”.
  
  “Вероятно”.
  
  “Мумии родом из Египта, верно?”
  
  “В основном, - сказал Финч. “Но их находили и в других местах. Например, в Перу”.
  
  Элиас бросил на него быстрый взгляд. “Это был своего рода риторический вопрос, партнер”.
  
  Финч пожал плечами. Он повернул налево на Берч и направился к мосту.
  
  “И вообще, когда ты успел стать таким профессором?” Спросил его Элиас.
  
  “Я время от времени смотрю Исторический канал”.
  
  Элиас фыркнул. “Неважно. Ты, наверное, полез в Интернет, как только лейтенант получил задание”.
  
  “Сорок седьмой канал”, - сказал Финч.
  
  “Что?”
  
  “Исторический канал. Это сорок седьмой канал ”.
  
  “О, оставь уже это в покое. Что сказал лейтенант Кроуфорд?”
  
  Финч перешел мост на Березовой улице. Внизу сверкала река Зазеркалье, утреннее солнце отражалось от широкой полосы воды, прорезавшей долину. Он позволил себе окинуть сцену быстрым взглядом, прежде чем ответить.
  
  “Он почти ничего не сказал. Он протянул мне листок бумаги с адресом и сказал, что это связано с мумией ”.
  
  “И это все?”
  
  Финч наполовину кивнул, наполовину пожал плечами. “Он сказал, что остальное мы получим в музее у директора. И чтобы я все не испортил”.
  
  Элиас нахмурился. “Он говорит последнюю часть только из-за двуличия”.
  
  “Я знаю”. Финч рассеянно потер висок. Сразу после Рождества они арестовали женщину крупного телосложения, которая ударила их обоих по голове, оставив видимые синяки. “И мы ничего не напортачили. Это дело раскрыто”.
  
  “Ему это не нравится”.
  
  Оставшуюся часть пути до музея двое мужчин хранили молчание.
  
  Музей Ричарда Ардиса, расположенный в Браунс-Адденс, некогда гордом жилом районе Ривер-Сити, где теперь расположены отдельные дома и недавно возведенные многоквартирные дома, представлял собой обширный комплекс зданий, занимающий площадь в три акра. Финч подъехал к главному зданию и припарковался.
  
  “С кем мы должны встретиться?” Спросил Элиас.
  
  Прежде чем Финч успел ответить, высокий мужчина, одетый в синий костюм, вышел из парадной двери и целеустремленно направился к машине.
  
  “Думаю, он”, - сказал Финч.
  
  “И так будет весь день?” Спросил Элиас. “Ты указываешь на очевидное?”
  
  “Я бы не хотел, чтобы ты что-то пропустила”.
  
  Элиас постучал по рукоятке своего табельного пистолета. “О, я не промахнусь”.
  
  “Ты действительно становишься угрюмым, когда по утрам не выпиваешь полную чашку кофе”.
  
  Оба мужчины вышли из машины. Мужчина в синем костюме подошел к Финчу. Над карманом куртки был вышит герб музея, а в правой руке он держал маленький желтый телефон Nextel.
  
  “Тони Мур”, - сказал он, перекладывая телефон в левую руку и протягивая правую. “Начальник службы безопасности”.
  
  Финч пожал ему руку. “Детектив Финч. Это Элиас”.
  
  Элиас кивнул в знак приветствия.
  
  “Какова здесь ситуация?” Спросил Финч.
  
  Тони неловко поерзал, его щеки слегка покраснели. “Я ... э-э, лучше пусть директор Ливитт введет вас в курс дела”.
  
  “Мы были бы рады, если бы ты это сделал, - сказал Финч, - учитывая, какой ты начальник службы безопасности”.
  
  Мур внимательно оглядел их обоих, затем покачал головой. “Директор Ливитт выразился ясно”, - сказал он. “Он хочет проинформировать вас об ублюдке. Так что, если ты последуешь за мной, пожалуйста. ” Он повернулся и направился к двери.
  
  Глаза Финча удивленно сузились от ненормативной лексики, но он пожал плечами и направился вслед за начальником службы безопасности. Элиас пристроился рядом с ним.
  
  Мур провел их через парадную дверь к главному входу. Пока он закрывал дверь и запирал ее, Финч огляделся. Большая табличка на мольберте гласила::
  
  
  Всего один месяц - Древний Египет на выставке!
  
  Педубастиса я раскрыл!
  
  
  Мур повернулся и прошел мимо нее, не останавливаясь, но Финч потратил мгновение на ее изучение.
  
  Элиас остановился. “Видели что-нибудь об этом парне на канале ”История"? прошептал он.
  
  Финч покачал головой.
  
  “Как насчет интернета?”
  
  “Я не пользовался...” - начал Финч, затем остановился. Элиас был уже в трех шагах от него, следуя за Муром по коридору.
  
  Финч подавил улыбку и последовал за ним. Стук трех пар шагов эхом разнесся по всему, казалось бы, пустому музею.
  
  Мур провел их к лифту, спустился на два этажа в подвал, а затем прошел еще по одному короткому коридору. Он остановился у толстой деревянной двери с табличкой “Эдвард Ливитт, режиссер” и постучал в нее.
  
  “Пойдем!” - последовал немедленный ответ изнутри.
  
  Мур открыл дверь и посторонился, пропуская вошедших детективов. Ливитт сидел за огромным письменным столом. На рабочем столе красовалось несколько украшений, а также пустая корзина для входящих писем. Единственная золотая ручка лежала перед мужчиной, указывая прямо на дверь. Сам Ливитт был плотным мужчиной, который, на взгляд Финча, весил фунтов пятнадцать с лишним. Вероятно, лет сорока пяти. Редеющие волосы, тщательно причесанные. На его узком носу сидели очки, которые когда-то были стильными.
  
  Этот человек напомнил Финчу лейтенанта Кроуфорда, несмотря на то, что был его физической противоположностью. Возможно, дело было в атмосфере превосходства, которую он уловил еще до того, как Ливитт заговорил.
  
  “Вы те детективы, которых они послали найти наш артефакт?”
  
  “Да, сэр”, - ответил Финч.
  
  “И вас всего двое?”
  
  “Ты потерял только одну мумию, верно?” Спросил Элиас.
  
  Ливитт бросил на него взгляд, ясно говоривший, что юмору не место в его офисе. Затем он снова перевел взгляд на Финча. “Они пришлют еще? И команду криминалистов?”
  
  Финч передумал. Ливитт больше напоминал ему лейтенанта Харта, проныру из отдела внутренних расследований. “В нашем распоряжении ресурсы всего департамента”, - сказал он Ливитту, изо всех сил стараясь быть дипломатичным. “Но сначала нам нужно разобраться в том, что произошло”.
  
  Ливитт обдумал свой ответ, затем коротко кивнул. Он жестом велел Муру закрыть дверь кабинета. “И подожди снаружи”, - проинструктировал он.
  
  Финч заметил, как щеки Мура порозовели, но начальник службы безопасности подчинился, не сказав ни слова.
  
  “Вы отвечаете за это расследование?” Спросил Ливитт Финча.
  
  Финч оглядел офис в поисках стула и не нашел его. “Э-э, мы партнеры”, - сказал он Ливитту. “Тяжкие преступления”.
  
  “Ну, это, безусловно, относится к таковым”, - ответил Ливитт.
  
  В животе Финча зародилось раздражение, но он проигнорировал это. “Почему бы вам не рассказать нам о событиях, мистер Ливитт? Это было бы большой помощью”.
  
  Ливитт нахмурился. “Тебя не проинформировали?”
  
  “Не полностью. В любом случае, мы хотели бы снова получить показания свидетелей”.
  
  “На самом деле я не свидетель”.
  
  “Значит, жалобщик”.
  
  “Прекрасно”. Ливитт поджал губы. “Что ты хочешь знать?”
  
  “Эта мумия”, - перебил Элиас. “Как его зовут, Педобоник, Педофил...”
  
  “Педубастис”, - свирепо сказал Ливитт. “Первое. И я не ценю ваше легкомыслие, детектив”.
  
  “Я плохо разбираюсь в иностранных именах”, - сказал Элиас. “И я не смотрю Исторический канал, как некоторые люди”.
  
  “Ты слышишь?” Едко спросил Ливитт.
  
  Элиас открыл рот, чтобы ответить, но Финч перебил его. “Педубастиса украли, мистер Ливитт?”
  
  Ливитт еще мгновение пристально смотрел на Элиаса, затем повернулся к Финчу. “Нет”.
  
  “Нет?” Спросил Финч. Они с Элиасом обменялись удивленными взглядами. “Мы думали...”
  
  “Педубастис Первый все еще выставлен на всеобщее обозрение в полной сохранности. Его ублюдок был украден ”.
  
  Финч и Элиас обменялись еще одним взглядом. “Его ... ублюдок?” Спросил Финч.
  
  “Да”, - огрызнулся Ливитт. “Мумия-ребенок. Незаконнорожденный сын Педубастиса Первого”.
  
  “Мы ищем мумию ребенка?” Недоверчиво спросил Элиас.
  
  “Не ребенок”, - сказал Ливитт. “Ребенок”.
  
  Элиас моргнул и ничего не сказал.
  
  “Доктор Ингрэм может посвятить вас в подробности”, - добавил Ливитт.
  
  “Доктор Ингрэм?” Спросил Финч.
  
  “Она заведующая отделом древних культур”.
  
  Элиас достал из кармана пиджака блокнот и набросал заметку.
  
  “Вы можете сказать нам, когда это произошло?” - спросил Финч.
  
  “Где-то прошлой ночью. мистер Мур может сообщить вам более точное время”.
  
  Финч и Элиас обменялись взглядами. “У меня сложилось впечатление, что вы хотели проинформировать нас об этом деле”, - сказал Финч.
  
  Ливитт сложил пальцы домиком и с видом превосходства оглядел двух детективов. “Я предоставляю моим сотрудникам проинформировать вас о соответствующих деталях дела. Мистер Мур может посвятить вас в вопросы безопасности, а доктор Ингрэм более чем способен предоставить любые факты об экспонате, которые вам могут понадобиться. ”
  
  Финч в замешательстве уставился на него. “Тогда почему...”
  
  Ливитт прервал его. “Я, однако, вкратце расскажу вам об этой ситуации . Ситуация такова: экспонат Педубастиса бесценен. Один только украденный артефакт стоит миллионы. Уведомлена страховая компания. Уведомлено ФБР. Уведомлено консульство Египта. В течение нескольких часов, и уж точно не более чем через день, представители этих соответствующих агентств нагрянут в этот музей, и у всех у них возникнет простой вопрос: как получилось, что полиция здесь, в Ривер-Сити, позволила этому случиться? ”
  
  Глаза Элиаса сузились. “Подожди минутку...”
  
  “Я уверен, что они зададут вашему начальнику полиции именно этот вопрос”, - продолжил Ливитт. “Это будет международный инцидент. Итак, мое предложение вам, детективы, - найти артефакт до того, как это произойдет. ”
  
  Элиас пробормотал что-то неразборчивое, но Финч уловил звук r и откашлялся. “Мы сделаем все, что сможем, мистер Ливитт”.
  
  Ливитт официозно кивнул ему.
  
  Финч и Элиас повернулись, чтобы уйти.
  
  Определенно похож на лейтенанта Харта, решил Финч.
  
  
  Выйдя в коридор, Мур выглядел застенчивым, когда вел их в свой собственный маленький кабинет.
  
  “Это ничего не стоило”, - бормотал Элиас по пути.
  
  Финч с ворчанием согласился. “Мистер Мур, вы можете рассказать нам подробности этого дела?”
  
  “Это ситуация”, - напомнил ему Элиас.
  
  “Как скажешь, мистер Мур?”
  
  “Конечно”. Мур отодвинул пару пластиковых стульев от стены и поставил их перед своим потертым металлическим столом. Он выглядел как старая, потрепанная версия столов в отделе по расследованию особо тяжких преступлений. “Ребята, вы не хотите присесть?”
  
  Детективы сели.
  
  “Подробности”, - сказал Финч.
  
  “Пожалуйста”, - добавил Элиас.
  
  Мур со вздохом устроился в своем кресле. Он провел рукой по волосам. “Это ужасно”.
  
  Детективы тихо сидели и ждали.
  
  Мур снова вздохнул и потянулся за блокнотом. Он раскрыл его и откашлялся. “Э-э, музей закрывается в восемь, но мы действительно не запираем двери раньше половины девятого. В восемь часов мы включаем свет и просим людей двигаться к выходам. Обычно это занимает около получаса ”.
  
  “Были какие-нибудь проблемы с этим прошлой ночью?” Спросил Элиас.
  
  “Нет. На самом деле, все вышли примерно через двадцать минут. Я в последний раз проверил помещение, и, за исключением уполномоченных сотрудников, там было пусто ”.
  
  “Какие сотрудники?”
  
  “Я. Режиссер Ливитт. И Майкл, ночной уборщик”.
  
  “А как насчет главы отдела?”
  
  “Профессор Ингрэм? Нет, она ушла около шести, если я правильно помню”.
  
  “Должны ли сотрудники регистрироваться при входе и выходе?”
  
  “Нет, пока музей открыт для посетителей. Но в нерабочее время они должны зарегистрироваться ”. Мур быстро отвел взгляд.
  
  Элиас уловил движение. “Должны были? Но они этого не делают?”
  
  Мур поджал губы. Он слегка покачал головой. “Раньше это никогда не было проблемой, поэтому мы никогда по-настоящему не применяли это”.
  
  Элиас махнул рукой. “Ладно. Значит, в камере только ты, Ливитт и уборщик?”
  
  “Да. И я сам выпустил директора Ливитта ”.
  
  “Когда?”
  
  “Примерно с десяти до девяти”.
  
  “Остались только ты и уборщик”.
  
  Мур кивнул. “Да. Я ждал Эрика у главных дверей, пока Майкл занимался уборкой”.
  
  “Кто такой Эрик?”
  
  “Ночной парень”.
  
  “Охрана?”
  
  “Верно. Он патрулирует внутри музея и отвечает на звонки”.
  
  “Когда ты уехала?”
  
  Мур задумался. “Вероятно, около пяти минут десятого. Может быть, чуть позже. Эрик обычно бежит позади, так что мне приходится ждать”.
  
  “После того, как ты ушла, единственными людьми во всем заведении были ночной сторож и уборщица?”
  
  Мур кивнул.
  
  “Сколько времени занимает уборщик?”
  
  “Он заканчивает к одиннадцати, за исключением пятниц. Он делает свои еженедельные дела в пятницу вечером, так что это занимает на пару часов больше”.
  
  “Но это был вторник”.
  
  “Правильно”.
  
  “Значит, он закончил к одиннадцати?”
  
  “Наверное, да. Эрик бы знал наверняка”.
  
  “Где Эрик?”
  
  “Он в комнате отдыха. Я придержал его. Я подумал, что вы, ребята, захотите с ним поговорить”.
  
  Элиас кивнул. “Хорошо. А уборщик?”
  
  “Я его тоже позвал”.
  
  “Превосходно. Теперь, я полагаю, в музее есть сигнализация?”
  
  “Да”.
  
  “С кодированными клавишами или что-то в этом роде?”
  
  “Вот именно”.
  
  “У кого есть эти коды?”
  
  Мур перечислил имена на пальцах, оканчивающиеся на большом. “Директор Ливитт, доктор Ингрэм, я, Эрик и Майк, уборщик”.
  
  “Больше никто?”
  
  “Никто”.
  
  “У каждого есть свой собственный код?”
  
  Мур покачал головой. “Нет. Есть только два кода. Музейный код и код контракта”.
  
  “Ты можешь расшифровать для меня тот, кто знает, какой код?”
  
  “Ну, Майк использует код контракта, поскольку технически он работает в службе уборки. Остальные из нас используют код музея ”.
  
  “Но кто знает, какой код?”
  
  “О, извините. Э-э, я думаю, я единственный, кто знает оба кода. Может быть, директор Ливитт тоже ”.
  
  “Хорошо. Теперь, я полагаю, там еще и видеонаблюдение есть?”
  
  “Конечно”.
  
  “Все входы?”
  
  Мур кивнул. “И основные экспонаты”.
  
  “Ты сохранил записи с камер наблюдения?”
  
  “Конечно”. Мур заерзал. “Мы держим их тридцать дней”.
  
  Элиас одарил Финча улыбкой. “Что ж, давайте просто взглянем на запись”.
  
  “Мы не можем”.
  
  Улыбка Элиаса погасла. “Почему бы и нет?”
  
  “Эрик не сменил кассету прошлой ночью”.
  
  “Он что?”
  
  “Он забыл сменить кассету. Запись идет в двухчасовом цикле. Когда я включил ее сегодня утром, время начала было 0403 часа. Последняя кассета на полке закончилась в 23:58.”
  
  “Итак, у тебя не хватает двух кассет”.
  
  Он покачал головой. “Нет. Сами кассеты пронумерованы последовательно, и та, что была в видеомагнитофоне, была самой следующей”.
  
  “Что случилось потом?”
  
  “Эрик, должно быть, забыл сменить кассету. Если вы ее не поменяете, кассета автоматически перемотается и начнется запись снова ”.
  
  Элиас открыл рот от удивления. С его губ сорвалось недоуменное ворчание. Он посмотрел на Финча, в его глазах читалась смесь гнева и неверия.
  
  “Итак, с полуночи до четырех утра было...” - начал Финч.
  
  “Полностью заклеена”, - закончил Мур. “Это верно”.
  
  Удивленное молчание Элиаса длилось недолго. “Какого черта он это сделал?”
  
  Мур отвернулся, ерзая на своем стуле. “Я точно не знаю. Тебе придется спросить его”.
  
  “Мы так и сделаем”. Элиас наклонился вперед в своем кресле. “Но скажи мне кое-что, Тони”.
  
  Мур настороженно посмотрел на него. “Что?”
  
  “Ты вообще возвращался в музей прошлой ночью?”
  
  “Нет. Не знал, пока директор Ливитт не позвонил мне сегодня утром ”.
  
  “Когда?”
  
  “Около шести двадцати”.
  
  “Куда ты пошла после работы?”
  
  Мур слегка прикусил губу. “Я немного покатался по окрестностям. Потом я поехал домой”.
  
  “Куда поехал?”
  
  “Просто рядом. Это помогает мне расслабиться”.
  
  “Во сколько ты вернулся домой?”
  
  Его лицо покраснело. Он пристально посмотрел на Элиаса. “Я не знаю. Может быть, в полночь. Какое это имеет отношение к тому, что произошло в музее?”
  
  “Просто прикрываю все наши базы”, - сказал ему Финч.
  
  Мур взглянул на Финча, затем снова на Элиаса. Затем он пожал плечами. “Было около полуночи. Как я и сказал”.
  
  “Кто-нибудь может это подтвердить?” Спросил Элиас.
  
  “Моя жена спала. Возможно, она достаточно проснулась, чтобы сказать, который час”. Его голос оставался угрюмым. “Я не знаю наверняка”.
  
  Элиас с минуту наблюдал за Муром, затем повернулся к Финчу. “Эрик? Или уборщик?”
  
  “Уборщик”, - сказал Финч.
  
  Элиас оглянулся на Мура и выжидающе поднял брови. Начальник службы безопасности поднялся из-за своего стола и вывел детективов из комнаты.
  
  “Он что-то скрывает”, - прошептал Элиас Финчу, проходя мимо.
  
  “Ну и кто теперь говорит откровенно?”
  
  Элиас нахмурился, но без особой энергии. Два детектива последовали за Муром в подсобное помещение. За письменным столом сидел мужчина и читал автомобильный журнал. Его грузное телосложение напомнило Финчу человека, который, возможно, когда-то был культуристом, но потом проговорился.
  
  “Майк?” Переспросил Мур.
  
  Мужчина поднял затуманенный взгляд. Увидев троих мужчин, он положил журнал на стол и встал, протягивая руку Финчу, который был ближе всех.
  
  “Майкл Бут”, - сказал он, сжимая руку Финча. Финч изо всех сил старался не поморщиться. От рукопожатия исходила мужская сила. Финч пробормотал свое имя и представил Элиаса. Бут так же крепко пожал Элиаса.
  
  Финч наклонился к Муру и прошептал: “Мы бы хотели взять у него интервью наедине, если ты не возражаешь”.
  
  Мур с сомнением посмотрел на него. “Я не знаю. Я должен был остаться с вами, ребята”.
  
  “Мы сразу же вернемся в твой офис”, - заверил его Финч.
  
  Мур подумал, затем неохотно вышел. Финч закрыл за собой дверь. Он заметил, что Бут неловко заерзал, как только дверь закрылась. Он заметил выцветшие синие линии татуировки на предплечье Бута.
  
  “Как долго вы здесь работаете, мистер Бут?” - спросил он.
  
  Бут пожал плечами. “Почти два года”.
  
  “Тебя нанял музей?”
  
  “Нет. Я работаю в службе уборки. Это один из наших контрактных участков”.
  
  “Ты единственная, кто здесь убирает?”
  
  Он кивнул. “За исключением особых случаев, да”.
  
  “И ты работал прошлой ночью?”
  
  “Да. Мне тоже нужно поработать сегодня вечером”.
  
  “Во сколько вы закончили свою работу в музее?”
  
  Бут сделал паузу, размышляя. Его взгляд переместился вверх и влево. “Вероятно, я закончил к полуночи. Обычно я такой”.
  
  “Эрик видел, как ты уходила? Или вывел тебя из системы?”
  
  “Нет”.
  
  “А он должен это делать?”
  
  Бут пожал плечами. “Должен был? Я не знаю. Я просто знаю, что он этого не делал”.
  
  “Значит, никто не может сказать наверняка, когда ты ушла?”
  
  “Ни один человек. Но я завела будильник, когда уходила, как и предполагалось. Вероятно, ты могла бы выкроить время из этого ”.
  
  “Куда ты пошел, когда вышел из музея?”
  
  “Домой”.
  
  “Ты живешь один?”
  
  “Да”.
  
  “Тебя кто-нибудь видит?”
  
  “Нет”, - сказал Бут. “У меня нет алиби, так что можешь перестать копаться в нем”.
  
  Финч мгновение рассматривал его, затем спросил: “Где ты отбывал свой срок?”
  
  Глаза Бута сузились. “Тебе-то какое дело?”
  
  “Просто спрашиваю”.
  
  “Ну, не беспокойся об этом. Я отсидел свой срок и оставил это место позади. Теперь у меня новая жизнь ”.
  
  “Я рад, что реабилитация работает”, - беспечно сказал Элиас.
  
  Бут выругался и отвел взгляд. “Я понимаю, к чему это клонится. Повесьте это на бывшего заключенного, особенно если у него нет алиби”.
  
  “Мы не собираемся ни на кого это вешать”, - сказал Финч. “Мы просто хотим найти мумию”.
  
  “Ну, я его не брал”, - огрызнулся Бут. “Я закончил здесь и пошел домой. Именно там я был, когда Тони позвонил мне и сказал приехать сюда, если я хочу сохранить свою работу. Так что я здесь. ”
  
  “Есть какие-нибудь идеи, кто мог это сделать?”
  
  Бут холодно улыбнулся. “Я скажу тебе одну вещь. Я отсидел три года. И за эти три года единственное, чему я научился, - это держать рот на замке”.
  
  
  Они оставили Бута с его журналом. На обратном пути в офис Мура Элиас спросил: “Думаешь, он замешан?”
  
  “У него правильная история”.
  
  “И он тоже не очень-то полезен”.
  
  “Конечно, это именно то, чему он научился бы в тюрьме”. Финч пожал плечами. “И он смотрел вверх и налево, когда отвечал на свои вопросы”.
  
  “И это должно убедить меня, что он говорит правду?” Элиас закатил глаза. “Ты придаешь слишком большое значение этому жаргонному слову новой волны”.
  
  “Это нейролингвистика”, - поправил его Финч. “И тебе следует изучить этот предмет самостоятельно”.
  
  “Я просто подожду документального фильма по телевидению”. Элиас ухмыльнулся. “Кстати, как ты думаешь, они получают Исторический канал в тюрьме?”
  
  
  По возвращении Мура Эрик ждал их в своем кабинете. Он вышел и оставил двух детективов наедине с ночным сторожем.
  
  Эрик Джайлс был высоким и долговязым двадцатитрехлетним парнем. Его форма свободно болталась на нем и нуждалась в глажке. Он напоминал Финчу щенка, который еще не дорос до собственных лап.
  
  Эрик сглотнул один раз, острый кончик его адамова яблока прошелся вверх и вниз по узкому горлу. “У меня проблемы?” - прохрипел он.
  
  Финч пододвинул стул поближе к Эрику. Элиас сел на край стола Мура и скрестил руки на груди.
  
  “Зачем тебе неприятности, Эрик?” Спросил Финч.
  
  Эрик облизал губы и издал писклявый, нервный смешок. “Ага. Я был на дежурстве, когда украли маму-пацана”.
  
  “Ты что-нибудь видел?”
  
  Эрик отвернулся, качая головой. “Нет”. Затем он снова взглянул на Финча. “Они собираются уволить меня за это, не так ли?”
  
  “Я не знаю. Должны ли они?”
  
  “Возможно”, - прошептал Эрик.
  
  “В чем заключаются твои обязанности здесь, Эрик?”
  
  Эрик провел руками по волосам и вздохнул. “Я должен следить за камерами со станции безопасности. И проверять периметр каждые два часа”.
  
  “Как это работает с сигнализацией?”
  
  “Есть две разные настройки”, - ответил Эрик. “Системные настройки и настройки зоны. Пока я нахожусь на посту охраны, все место находится в системных настройках. Если кто-то входит через любую дверь, срабатывает сигнализация. Когда я выхожу на обход, я переключаю ее на настройку зоны. ”
  
  “В чем разница?”
  
  Эрик пожал плечами. “Я точно не знаю. Все, что я знаю, это то, что когда я переключаю его на зону, я могу заходить в каждую зону, и это дает мне около минуты, чтобы добраться до клавиатуры. Я ввожу код, и он отключает эту зону на пять минут или пока я не введу код в другой зоне. Затем он сбрасывается. Таким образом, я могу совершать свои обходы, не отключая полностью систему безопасности. ”
  
  “Значит, теоретически, кто-то может приурочить свое появление к вашим обходам?”
  
  “А?”
  
  Финч повторил вопрос.
  
  Эрик вопросительно посмотрел на него. “Ты имеешь в виду, войти через дверь в зоне сразу после того, как я прошел мимо?”
  
  “Да”.
  
  “Нет”.
  
  “Нет?”
  
  Эрик покачал головой. “Настройка зоны не влияет на двери, как настройка системы. Они по-прежнему находятся под сигнализацией. Все, что она делает, это отключает датчики движения внутри здания ”.
  
  “Значит, кто-то, взломавший дверь, все равно включил бы сигнализацию?”
  
  “Да. Если только у них не было кода”.
  
  Финч кивнул, пока Элиас делал пометки. “Эрик, за музеем ведется видеонаблюдение?”
  
  Лицо Эрика вытянулось. Его глаза опустились, а костлявые плечи поникли. “Да”, - прошептал он. “На дверях и экспонатах установлены камеры”.
  
  “И они записаны на пленку?”
  
  “Да. Он переключается с камеры на камеру каждые две секунды”.
  
  “Значит, мы можем просто вытащить пленку и посмотреть, что произошло?”
  
  Губы Эрика задрожали. “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Я ... я облажался”. Слезы навернулись ему на глаза. Он быстро смахнул их, не глядя ни на одного из детективов.
  
  Финч наклонился вперед, сокращая расстояние между ними. Он почувствовал, что сейчас последует признание. “Что случилось?” спросил он. Он сохранял мягкий тон, не желая напугать ребенка и заставить его замолчать.
  
  Эрик сглотнул. “Я уснул”.
  
  Финч слегка удивленно склонил голову набок. “Заснул?”
  
  Эрик мрачно кивнул.
  
  “Когда?”
  
  “Я точно не знаю. Где-то после одиннадцати, я думаю”.
  
  “Майкл Бут все еще был в музее?”
  
  “Нет. Это было после того, как он ушел”. Эрик закрыл лицо руками и зарыдал. “Я перегружен зачетами в школе. Я получаю тонну чтения и другой домашней работы, поэтому почти не сплю.”
  
  Финч и Элиас обменялись взглядами, пока Эрик плакал. Финч прочел подозрение, которое все еще читалось в глазах его партнера. Он протянул руку и похлопал Эрика по плечу. “Когда ты проснулась?” тихо спросил он.
  
  Эрик оторвал лицо от своих рук, вытирая слезы и шмыгая носом. “Без пяти одиннадцать”.
  
  “Ты уверен?”
  
  Он кивнул. “Да. Я посмотрел прямо на часы и понял, что облажался. Я знал, что хронометраж на кассетах будет сбит, и если кто-нибудь проверит журналы сигнализации, то увидит, что я не совершал свой обход ”.
  
  “Они часто проверяют?”
  
  “Никогда”, - ответил Эрик. “По крайней мере, насколько я знаю, нет”.
  
  “Ты раньше засыпал?”
  
  Нерешительность Эрика подсказала Финчу ответ.
  
  “Сколько раз?” спросил детектив.
  
  Эрик вздохнул. “Пару раз. Но никогда так долго. Просто ... вздремнул, на самом деле”. Он лихорадочно переводил взгляд с детектива на детектива. “Я не хотел. Честно говоря, я этого не делал. Я просто так устал и чувствовал себя комфортно, и я знал, что сработает сигнализация, если ... ”
  
  Финч поднял руку, останавливая его. “Я понимаю. Что ты сделал, когда проснулся?”
  
  “Я решил, что мне лучше пойти на обход, поэтому я направился к выходу”.
  
  “Ты что-нибудь видел?”
  
  “Нет. Все двери были заперты. Все сигнализации были установлены ”.
  
  “Но маленькая мумия пропала?” Спросил Элиас.
  
  Эрик перевел взгляд на Элиаса и кивнул. “Да. Когда я увидел, что он ушел, я сразу же позвонил доктору Ливитт ”.
  
  “Почему ты не позвонила Тони Муру?” Спросил Финч. “Он начальник службы безопасности”.
  
  Эрик посмотрел на них обоих, по его лицу трудно было что-либо прочесть. “Здесь все по-другому”, - сказал он. Затем он спросил Финча: “Я сяду в тюрьму?”
  
  “Это ты украл мумию?” Вмешался Элиас.
  
  В глазах Эрика промелькнула тревога. “Нет!”
  
  “Знаешь, кто это сделал?”
  
  “Нет, сэр!”
  
  “Тогда, я думаю, мы посмотрим”, - сказал ему Элиас, хлопая его по плечу. “А пока не уезжай из города”.
  
  
  После того, как Эрик закрыл за собой дверь, Финч покачал головой Элиасу. “Это было подло”.
  
  “И ты никогда не бываешь злым?”
  
  “Нет, если я могу с этим поделать”.
  
  “Как ты называешь отправить Тауэра и Браунинга в погоню за дикими гусями, расследующими дело того подрядчика, когда мы работали вдвоем на Палмер-корт?”
  
  “Это дело профессионалов”, - возразил Финч. “Это другое. Ты заставляешь парнишку из колледжа попотеть. Это подло”.
  
  “Пусть попотеет. Он уснул. Может быть, он извлечет из этого урок”.
  
  “Детектив Элиас, учитель всего мира”, - экспансивно произнес Финч.
  
  “А что, если он лжет?” Спросил Элиас, игнорируя сарказм Финча.
  
  Финч на мгновение задумался, затем покачал головой. “Я не думаю, что он лжет”.
  
  “Я тоже, - признался Элиас, - но мы не знаем наверняка. И, объективно говоря, на данный момент он наш наиболее вероятный подозреваемый. У него были средства и возможность”.
  
  “А как же наш бывший заключенный? Или Мур?”
  
  “Я еще не решил”. Элиас потер глаза, пока говорил. “Ты позови Адама. Приведи его сюда, чтобы он поработал с компьютером для нас над этой системой сигнализации. Я попрошу Рене прогнать наших директоров через компьютер для справки. Затем мы встретимся с главой отдела. ”
  
  
  Двадцать минут спустя два детектива сидели в фойе музея и обменивались записками.
  
  “Адам должен быть здесь через полчаса”, - сказал Финч. “Что тебе сказала Рене?”
  
  Элиас пожал плечами. “Немного. Ни у кого нет судимости, кроме Бута. Он отсидел три года за хранение краденого имущества и мелкое правонарушение - хранение марихуаны”.
  
  “О чем это нам говорит?”
  
  “Что он вор и наркоман”. Элиас ухмыльнулся. “Или что он был таким. Сейчас он реабилитирован”.
  
  “У Рене больше ничего не было?”
  
  Элиас покачал головой. “За исключением адресов на всех пяти, нада”.
  
  Финч нахмурился.
  
  “О чем ты думаешь, Финчи?”
  
  “Я пока не знаю наверняка”, - сказал Финч. “Слишком много неизвестного. Пойдем поговорим с главой департамента”.
  
  
  Доктор Рут Ингрэм дважды удивила Финча.
  
  Первое удивление было, когда он впервые увидел ее. Вместо почтенной женщины в очках в черной оправе и хмурого вида ей оказалось чуть за тридцать, с темными волосами, заплетенными в длинную косу. Ее подтянутую фигуру дополняли брюки цвета хаки и белая блузка в деловом стиле. Единственное, чего можно было ожидать, это очков - стильной пары в миниатюрной оправе и тонкой серой оправе.
  
  Финч показал свой значок. Элиас сделал то же самое.
  
  Доктор Ингрэм не был впечатлен. “Вы уже нашли реликвию?”
  
  “Пока нет”, - признался Финч.
  
  “Я так и думал. Страховая компания пришлет специальных следователей”.
  
  Элиас поднял бровь. “Особенные, да?”
  
  Доктор Ингрэм смерил его холодным взглядом. “Кража артефакта может быть сложной задачей, детектив”.
  
  “Кража со взломом есть кража со взломом, воровство есть воровство”.
  
  “Вряд ли”. Она поправила очки. “Итак, что я могу для вас сделать? Я полагаю, вы здесь, чтобы допросить меня”.
  
  “Мы надеемся, что вы сможете помочь нам с этим делом, да”, - сказал Финч. “Когда вы в последний раз видели мумию?”
  
  “Когда я уходил прошлой ночью”.
  
  “Которая была?”
  
  “Часов в шесть или около того”.
  
  “И куда ты пошел?”
  
  “Я пошел прямо домой”.
  
  “Ты вернулся в музей?”
  
  “Только сегодня утром. Я предполагаю из этого вопроса, что вы считаете меня подозреваемым?”
  
  “Подозревают всех”, - сказал Элиас с натянутой усмешкой.
  
  “Абсурдно”, - отрезала она. “Взлома в музее не было, а это значит, что тот, кто похитил Бабафеми, имел код сигнализации и ключ. И поскольку вы не просто просмотрели записи с камер видеонаблюдения, я полагаю, что в этой системе что-то пошло не так, что меня нисколько не удивляет.”
  
  Финч и Элиас обменялись взглядами.
  
  “Почему тебя это не удивляет?” Спросил Финч.
  
  “Потому что этим музеем управляют абсолютные идиоты сверху донизу”.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “Потому что это правда”. Ее тон стал будничным, с оттенком ледяности. “Директор Ливитт не смог бы управлять киоском с лимонадом, и все же он руководит четвертым по величине музеем в штате. Почему? Потому что его дядя оставил пожертвование, когда умер, в зависимости от того, получит ли должность его слабоумный племянник. Все, что он сделал с тех пор, как занял это место, - сравнял его с землей. Посетителей у нас на треть меньше, чем в прошлом году. С самого начала наша привлекательность никогда не была такой хорошей, тем более что Сиэтл и Портленд находятся так близко. Теперь, когда наша посещаемость снизилась, мы рискуем быть отнесенными к сугубо региональному музею, потому что у нас нет никаких крупных экспонатов ”.
  
  “У тебя есть мумия”, - напомнил ей Финч.
  
  “И его ублюдок”, - добавил Элиас.
  
  “Нет, спасибо Ливитту”, - сказал доктор Ингрэм. “Я был тем, кто предложил Ривер Сити принять участие в Первом туре Педубастиса. Именно моя работа и, честно говоря, моя репутация привели выставку сюда.”
  
  “У вас хорошая репутация в академическом сообществе?” Спросил Финч.
  
  “Очевидно”.
  
  “Ты когда-нибудь был на канале ”Дискавери"?" Спросил Элиас.
  
  Ингрэм перевел взгляд на Элиаса, как будто хотел определить, серьезен он или нет. Финч сохранял невозмутимое выражение лица, надеясь, что его напарник сделал то же самое. Он хотел, чтобы Элиас прекратил свои комментарии, но знал, что это маловероятно.
  
  “Однажды у меня брали интервью для документального фильма”, - сказала она Элиасу. “Хотя я не уверена, по какому каналу это транслировалось. Обычно я не смотрю телевизор”.
  
  Элиас кивнул и нацарапал что-то в своем блокноте.
  
  “Я никогда раньше не слышал о детской мумии”, - сказал Финч. “Не могли бы вы рассказать мне об этой?”
  
  Ингрэм оставалась поджатой, пока она говорила. “Это было необычно. Но у Педубастиса Первого была супруга, о которой он глубоко заботился. Когда у нее от него родился сын, он назвал его Бабафеми. Это означает ‘любимый своим отцом ”.
  
  “Разве это не данность?” Спросил Финч. “Что отец будет любить своего сына?”
  
  “Не всегда, детектив. Особенно в древние времена. И особенно, когда ребенок незаконнорожденный”.
  
  “Но фараон заявил на него права, верно?”
  
  Ингрэм медленно кивнул. “Он признал его, да. И когда он умер, он оставил приказ, чтобы ребенок был убит и мумифицирован вместе с ним. Он так сильно любил его ”.
  
  “Любила?”
  
  “Да, любил”.
  
  “Он так сильно любил своего сына, что приказал убить его?”
  
  Ингрэм невесело улыбнулся. “Быть мумифицированным вместе с фараоном было большой честью, детектив. Это означало гарантию места в загробной жизни. И, честно говоря, альтернативы незаконнорожденному сыну покойного фараона были значительно менее желанными. ”
  
  Финч на мгновение задумался. Затем он сказал: “Мне любопытно, доктор. Что подобная кража сделает с этим музеем?”
  
  “Ты имеешь в виду, в финансовом плане?”
  
  Финч пожал плечами. “Конечно. И с точки зрения репутации”.
  
  “С финансовой точки зрения это не окажет большого влияния. Экспонат застрахован вдвойне. Вероятно, нам потребуется усилить меры безопасности, чтобы сохранить нашу страховку, но, вероятно, это все. Однако наша репутация?” Она мрачно покачала головой. “Потребуется несколько лет, чтобы оправиться от подобной ошибки в системе безопасности. И будет непросто заполучить еще один экспонат, имеющий хоть какое-то значение”.
  
  “Уволят ли директора?”
  
  Она холодно улыбнулась. “Ты только что нашел луч надежды в этом маленьком темном облаке”.
  
  “Это значит ”да"?"
  
  “Это, безусловно, так. Контракт Ливитта может быть разорван, и его можно уволить за грубую халатность, не подвергая опасности пожертвования, оставленные его дядей ”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Я прочитала условия пожертвования”, - сказала она.
  
  “Кто станет режиссером, если Ливитт уйдет?” Спросил Финч.
  
  Улыбка доктора Ингрэма стала шире, но теплее не стала. “Ах, а теперь мы коснемся мотива, не так ли, детектив? Если бы Ливитта уволили, я полагаю, что меня назначили бы временным директором, пока ведется поиск постоянной замены ”.
  
  “Которой в конечном итоге можешь стать ты”, - предположил Финч.
  
  Ее улыбка сменилась хмурым взглядом. “Возможно. Если бы я этого хотела. Но я этого не хочу. Меня вполне устраивает то, где я нахожусь. Это позволяет мне выполнять работу, для которой меня готовили, и оставляет мне достаточно времени для проведения дополнительных исследований для публикации ”.
  
  “Вы сказали, что музей был полон некомпетентных людей сверху донизу”, - сказал Финч. “Кого еще вы имели в виду?”
  
  “Кажется, я сказал ” абсолютные идиоты", - сказал доктор Ингрэм. “И я имел в виду всех, кто не является ученым. Начальник службы безопасности - кретин, который был недостаточно хорош даже для того, чтобы стать офицером полиции. Его ночная прислуга - несовершеннолетний студент колледжа, который, когда не спит всю ночь напролет, получает огромное удовольствие, переставляя витрины в вызывающие подозрения положения. А уборщик - осужденный преступник. Это что-то вроде подведения итогов?”
  
  Финчу потребовалось время, чтобы осознать то, что она сказала. “Мур подал заявление, чтобы стать где-нибудь полицейским?”
  
  Доктор Ингрэм посмотрел на него с презрением. “Он обратился в ваше агентство, но ему отказали, детектив. Вы еще не провели никаких исследований по вашему списку подозреваемых?”
  
  “Это в разработке”, - сказал Финч, игнорируя ее тон, когда Элиас ощетинился рядом с ним. “Последний вопрос, доктор. Кто-нибудь может подтвердить ваше местонахождение прошлой ночью?”
  
  “Просто Диана”, - сказал доктор Ингрэм. “Мой партнер”.
  
  На мгновение воцарилась тишина.
  
  Финч прочистил горло. “Э-э, напарник в смысле...?”
  
  Доктор Ингрэм впервые искренне улыбнулась. “Как партнер по жизни, детектив”. Она перевела взгляд на Элиаса. “Как любовник. Или девушка, если хотите”.
  
  
  В коридоре Элиас подколол Финча. “Судя по тому, как у тебя отвисла челюсть, я предполагаю, что ты этого не предвидел”.
  
  “Оставь это в покое”, - сказал Финч.
  
  “Хотя это и позор”, - пробормотал Элиас на обратном пути в офис службы безопасности. “Она играет за другую сторону. Но, по крайней мере, это объясняет, почему она такая вспыльчивая.”
  
  Финч взглянул на своего напарника. “Что?”
  
  Элиас вернул взгляд. “Ты меня слышал. Она ненавидит мужчин, вот почему такое отношение”.
  
  “Я не думаю, что ее отношение имеет какое-то отношение к ее романтическим предпочтениям”.
  
  “Романтические предпочтения?” Элиас покачал головой. “Да ладно тебе. Когда ты стал таким политкорректным? Что дальше? Ты отдашь кончики крыльев и пистолет за пару ботинок Birkenstocks и букет цветов?”
  
  “Дело не в том, чтобы быть ПК. Я просто не думаю, что это как-то связано с ее отношением”.
  
  “Что потом, инспектор Клюзо?”
  
  “Я думаю, это было обычное интеллектуальное высокомерие”.
  
  Элиас задумался. “У нее докторская степень, значит, остальные из нас идиоты?”
  
  “Или абсолютные идиоты”.
  
  Элиас ухмыльнулся. “Это довольно забавно, Финчи. Почему бы тебе не поделиться этим юмором со всем миром?”
  
  “Это сделано на заказ для тебя”, - сказал Финч. “Однако главный вопрос в том, считаем ли мы ее по-прежнему подозреваемой?”
  
  Элиас немедленно кивнул. “Черт возьми, да. У нее был код доступа, у нее были разногласия с Ливиттом, и она лично выиграет, если его уволят. К тому же она знала, что Эрик спит и испортила записи с камер наблюдения. ”
  
  “Это не совсем кажется мне государственной тайной. Меня беспокоит и кое-что еще”.
  
  “Что?”
  
  “Я просто не знаю, сделала бы она что-то подобное, просто чтобы отомстить Ливитту. Кажется,…Я не знаю, это как-то ниже ее достоинства”.
  
  Широкая улыбка медленно расплылась по лицу Элиаса. “Ты купился на ее превосходство, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  “Так и есть”.
  
  “Нет. Я просто пытаюсь понять ее. Я пытаюсь понять всех этих людей ”.
  
  Элиас потер подбородок и взглянул на часы. “Ну, займись делом. Кто знает, как скоро здесь появится ФБР, чтобы взять дело в свои руки”.
  
  
  Адам прибыл через пять минут. Мур повел всех троих мужчин в центр безопасности. Он предложил Адаму кресло перед главным компьютерным терминалом.
  
  Адам забрал его. “Какой у тебя логин администратора?”
  
  Мур дал ему это.
  
  “А пароль?” Спросил Адам.
  
  Мур колебался.
  
  “Ты можешь изменить это, когда я уйду”, - устало сказал Адам. “Это проще, чем заставлять меня тратить пятнадцать минут на то, чтобы получить это с помощью моей программы для взлома кодов”.
  
  “Это си-и-л-а-с”, - сказал Мур. Он взглянул на детективов. “Это имя дяди директора Ливитта”, - объяснил он.
  
  Адам ввел пароль и получил доступ к экрану, который Финчу показался набором цифр.
  
  “Я почти уверен, что это столбец для обозначения зоны”, - сказал Мур, указывая, - “а это отметка времени ...”
  
  “Я знаком с этой программой”, - сказал ему Адам резким тоном.
  
  Мур замолчал. Все трое мужчин ждали, пока Адам прочитает экран, нажмет на клавиши и вызовет новый экран.
  
  Финч похлопал Мура по плечу и жестом велел ему отойти от компьютерного терминала. Когда они отошли на несколько шагов, Финч тихо спросил: “Я так понимаю, вы подали заявление в наше полицейское управление?”
  
  Щеки Мура вспыхнули. “Кто тебе это сказал?”
  
  “Это всплыло, когда мы проверили твое имя”, - солгал Финч. “Что случилось?”
  
  “Вы, ребята, мне отказали, вот что”. Голос Мура стал низким и напряженным. “Вообще-то, дважды”.
  
  “Где вы находились в процессе найма, когда это произошло?”
  
  “Устная доска. Оба раза”.
  
  Финч задумался. Обычно это означало плохое выступление на устном собеседовании с советом директоров, а не второстепенную проблему. Он кивнул Муру. “Хорошо. Спасибо”.
  
  “Это займет некоторое время”, - сказал Адам всем присутствующим в комнате.
  
  Элиас протянул руку и похлопал Финча по плечу. “В любом случае, нам нужно проверить еще пару вещей”.
  
  
  Мэри Ливитт была миниатюрной, тихой женщиной. Она предложила Финчу и Элиасу кофе, затем чай и, наконец, воду со льдом. Когда они вежливо отказались от последнего, она чопорно уселась на маленький диванчик в гостиной и жестом указала на пару стульев с высокими спинками.
  
  “Пожалуйста”, - сказала она.
  
  Детективы сели. Элиас раскрыл свой блокнот. “Миссис Ливитт, мы расследуем кражу в музее этим утром ”.
  
  “Мумия?”
  
  “Да, мэм. Значит, вы слышали?”
  
  Она кивнула. “О, да. Эдвард звонил сегодня утром. Он был доведен до истерики ”.
  
  “Когда он позвонил?”
  
  “Я бы сказал, около шести. Это было вскоре после того, как я встал”.
  
  “Он разбудил тебя, когда уходил сегодня утром?”
  
  Мэри Ливитт с любопытством посмотрела на него, затем понимание отразилось на ее лице. “О, я понимаю, что ты имеешь в виду”. Она покачала головой. “Нет, его уход не разбудил меня. Видите ли, у нас с Эдвардом разные спальни. Он ужасно храпит, и мне сказали, что я довольно много двигаюсь во сне. Никто из нас не собирался отдыхать, поэтому мы решили снять отдельные комнаты.”
  
  “Ты слышала, как зазвонил телефон?”
  
  “Нет, но я довольно крепко сплю”.
  
  “Ты помнишь, как мистер Ливитт вернулся домой прошлой ночью?”
  
  Она на мгновение задумалась. “Ну, у нас был поздний ужин. Когда мы поели, было около девяти, и это было очень скоро после того, как он приехал ”.
  
  “Он вообще уходил прошлой ночью?”
  
  “Не то чтобы я могла сказать”, - сказала она.
  
  “Когда вы легли спать, миссис Ливитт?”
  
  “Думаю, около одиннадцати”. Она слегка нахмурила брови. “Почему вы задаете все эти вопросы, офицер? Звучит так, как будто Эдвард является подозреваемым”.
  
  Элиас пожал плечами. “В рамках нашего расследования мы должны устранить всех. Вот как мы это делаем”.
  
  Она поджала губы в чопорной гримасе. “Ну, это похоже на пустую трату времени”.
  
  “Может показаться, что так оно и есть, но это должно быть сделано”. Элиас наклонился вперед. “Миссис Ливитт, если бы кто-то заподозрил Эдварда в причастности к этому, как ты думаешь, какую возможную причину они могли бы привести? ”
  
  Глаза Мэри Ливитт расширились от шока, затем сузились от гнева. “Если бы кто-то сказал, что Эдвард замешан в чем-то криминальном, он был бы лжецом”, - отрезала она. “Вот так просто. И это, я думаю, последний вопрос, на который мне нужно ответить, детектив.”
  
  
  В машине Финч аплодировал.
  
  “Заткнись”, - прорычал Элиас.
  
  “Отличная работа”, - сказал Финч. “Ты только что справился с этим как профессионал”.
  
  “У нее все равно ничего для нас не было”.
  
  “У нее их было предостаточно”.
  
  “Например, что? Она ничего не видела”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Финч. “И это означает, что у Ливитта нет алиби”.
  
  “Уборщик тоже не знает”.
  
  “Верно, но уборщик не живет в доме за 350 000 долларов на Южном холме”.
  
  Элиас обдумал это. “Ливитт, вероятно, происходит из ”олд Мани"".
  
  “Дом выглядел совсем не так”.
  
  “Что ты имеешь в виду? Это был огромный дом”.
  
  Финч кивнул. “Конечно, но почти никакой мебели. И лужайка тоже была неухоженной”.
  
  “Ты думаешь, он жаждет денег?”
  
  “Я бы хотел взглянуть на его финансы”.
  
  “Так получи ордер”.
  
  “Я мог бы”, - сказал Финч, потирая подбородок. “Может быть, позже, я просто мог бы”.
  
  
  Диана Эпплгейт открыла дверь. У нее было измученное выражение лица, но ровным тоном она пригласила их войти. У Финч возникло ощущение, что ее стресс был в значительной степени вызван тем, что она сама наложила на себя руки.
  
  Маленький дом был обставлен скудно, со строгим вкусом. Диана остановилась на пороге и повернулась к ним, скрестив тонкие руки на груди. “Несколько минут назад мне позвонила Рут. Я знаю, почему ты здесь”.
  
  “Это хорошо”, - сказал Элиас. “Почему бы нам не...”
  
  “У меня есть четкие указания от Рут”, - сказала Диана. “Я должна подтвердить это для вас: Рут вернулась домой прошлой ночью в половине седьмого. Она больше не выходила из дома, пока сегодня утром ей не позвонил директор Ливитт. ”
  
  “Ты знаешь, который час?”
  
  “После шести”, - коротко сказала она ему. “И я больше не отвечаю ни на какие вопросы”.
  
  Финч и Элиас на мгновение неловко замерли. Элиас достал карточку и протянул ей. Она не потянулась за ней.
  
  “Если ты вспомнишь о чем-нибудь еще...” - начал он, но она оборвала его.
  
  “Я также должна сообщить вам, что вы можете обыскать помещение”, - сказала она. “Только не устраивайте беспорядок”.
  
  
  Вернувшись в машину, Элиас взглянул на часы и вздохнул. “Какая пустая трата времени. Это час моей жизни, который я никогда не верну”.
  
  Финч пожал плечами. “Они предлагают, мы ищем. Это не первый случай, когда виновный подозреваемый предлагает нам провести поиск, и тогда мы находим то, что ищем”.
  
  “Я знаю. Но эти люди глупы. Ты же знаешь, когда кто-то умный, вроде доктора Ингрэма, предлагает, мы ничего не найдем ”.
  
  “Мы все еще должны посмотреть”.
  
  “Я знаю”, - вздохнул Элиас. “И это всегда пустая трата времени”.
  
  
  Анджела Мур предложила им не кофе, чай или воду - она предложила пиво.
  
  Детективы вежливо отказались.
  
  Анджела пожала плечами и опустилась на диван, покрытый афганской тканью, потягивая из банки "Кистоун Лайт". “Поступай как знаешь”.
  
  “Как давно вы с Тони женаты?” Спросил ее Финч.
  
  Она рассмеялась. “Слишком долго”.
  
  Финч приподнял бровь. “У вас двоих какие-то семейные трудности?”
  
  Анджела сделала еще один глоток пива. “Семейные трудности? Да, это хороший способ выразить это. По-другому было бы сказать, что наш брак - катастрофа ”.
  
  “Почему?”
  
  Анджела нахмурилась. “Не твое дело. Послушай, я отвечу на твои вопросы, но не переходи на личности, понял?”
  
  Финч сохранил нейтральное выражение лица. “Хорошо”.
  
  “Кроме того, ” сказала Анджела, - ты же не думаешь, что Тони забрал эту мумию, не так ли?”
  
  “Мы не знаем, кто это сделал”.
  
  Она пренебрежительно махнула рукой. “Тони этого не делал. Может, он и никчемный муж, но он не вор ”.
  
  “Во сколько он вернулся домой прошлой ночью?” Спросил Финч.
  
  “Во сколько, по его словам, он вернулся домой?”
  
  Финч покачал головой. “Это не так работает, миссис Мур. Во сколько он вернулся домой?”
  
  Она лукаво улыбнулась и сделала еще глоток из банки с пивом. “Если я скажу, что он был дома к десяти часам, это очистит его драгоценное имя?”
  
  “Мы хотим правды”, - ответил Финч. “Это все”.
  
  Анджела пожала плечами. “По правде говоря, я заснула на диване в десять. Его еще не было дома”.
  
  Элиас сделал пометку в своем блокноте.
  
  “Но я проснулась, когда он вернулся домой в два”, - добавила она.
  
  Финч приподнял бровь. “Двое?”
  
  “Двое”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, где он был?”
  
  Анджела допила свое пиво. Она помяла банку и вздохнула. “Почему бы тебе не пойти и не спросить его? Если узнаешь, позвони мне. Я тоже хотела бы знать ”.
  
  
  На обратном пути в музей оба мужчины молчали, размышляя. Наконец заговорил Элиас. “У Ливитта нет алиби. У уборщика нет алиби. Теперь у Мура нет алиби. Предположительно, малыш Эрик засыпает у выключателя. И только леди профессор выписывается ”. Он повернулся к Финчу. “Мы ни к чему не пришли, Финчи”.
  
  Финч открыл рот, чтобы ответить, когда в машине зазвонил мобильный телефон. Он нажал кнопку и заговорил в микрофон громкой связи, прикрепленный к козырьку. “Финч”.
  
  “Это Кроуфорд. Где вещи из этого футляра для мумий?”
  
  Элиас закатил глаза.
  
  “Мы добиваемся прогресса, лейтенант”, - ответил Финч.
  
  “Какого рода прогресс?”
  
  “Из тех, что крутят наши колесики”, - пробормотал Элиас.
  
  “Что это?” Спросил Кроуфорд.
  
  “Мы работаем над графиком”, - сказал Финч. “И устраняем подозреваемых”.
  
  “Но мумии по-прежнему нет?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “И ублюдка тоже нет”, - добавил Элиас.
  
  “Что ты сказал?” Прогремел Кроуфорд.
  
  “На самом деле мумия - внебрачный сын”, - быстро объяснил Финч.
  
  Тишина. Затем, с недоверием: “Ты шутишь”.
  
  “Нет, сэр”.
  
  Кроуфорд, казалось, оправился от своего удивления. “Что ж, найдите мумию, кем бы ни было ее происхождение, и сделайте это как можно скорее. Мне только что позвонили из ФБР, и их агент уже в пути. Он должен быть там в течение часа. Плюс, мне позвонили из какого-то страхового агентства, и они кое-кого доставят сегодня вечером. Так что, если ты не покончишь с этим побыстрее, помощь тебе придется по горло ”.
  
  “Нам больше не нужна никакая помощь”, - сказал Элиас.
  
  “Дело не в необходимости. Это политика”.
  
  Элиас с отвращением покачал головой.
  
  “Мы введем вас в курс дела, когда узнаем что-нибудь еще, лейтенант”, - сказал Финч.
  
  “Сделай это”, - проворчал Кроуфорд и отключил связь.
  
  Финч взглянул на Элиаса. “ФБР, да?”
  
  На лице Элиаса все еще читалось отвращение. “Как по-египетски сказать ‘Руби Ридж”?"
  
  
  “Это интересно”, - сказал Адам.
  
  Финч наклонился вперед. “Что?”
  
  Адам указал на экран. “Во-первых, это не самая лучшая из систем безопасности. На самом деле она ничем не лучше обычной системы сигнализации в жилом помещении ”.
  
  Мур появился рядом с Финчем. “Какое-то время у нас был ограниченный бюджет. Кроме того, у нас никогда раньше не было такого крупного экспоната, как Педубастис”.
  
  Финч проигнорировал его. “Что ты нашел?”
  
  “Цифровая запись показывает, когда будильник был установлен и отключен и каким кодом.” Адам указал на экран. “Здесь показано, что он был установлен на 0512. Похоже, у них какой-то зональный режим ...
  
  “Это для обхода”, - объяснил Мур. “Каждая зона находится под сигнализацией, но если ее отключить, то обезоружится только эта зона, а не весь музей”.
  
  Глаза Адама метнулись к Муру, на его лице ясно читалось раздражение. “Это обычная конфигурация для больших зданий”. Он снова повернулся к экрану. “После 0512 вы можете увидеть этот длинный список разделенных отключений и сбросов ...”
  
  “Эрик совершал свой обход”, - сказал Мур.
  
  “ - пока охранник совершал свой обход. Затем, в 0541, происходит общесистемная перезагрузка. Я полагаю, это означает, что охранник вернулся на свой обычный пост ”. Адам нажал клавишу, и окно свернулось, сменившись другим. “Это телефонный журнал за этот период времени. Есть исходящий вызов на 0542 и еще один на 0544”.
  
  Мур наклонился вперед. “Это номера директора Ливитта. Первый - его домашний, а второй - его мобильный телефон ”.
  
  “Значит, охранник не получил ответа дома и попробовал позвонить по мобильному”, - сказал Финч, больше для себя, чем для кого-либо другого. Он повернулся к Муру. “Во сколько вас вызвали?”
  
  Мур на мгновение задумался. “Думаю, незадолго до шести. Я знаю, что был здесь в четверть седьмого”.
  
  “0613”, - сказал Адам, - если часы системы сигнализации точны”.
  
  “Звучит примерно так”.
  
  “А кто уже был здесь в то время?”
  
  “Директор Ливитт и Эрик. Эрик рассказал мне, что произошло. Директор Ливитт был занят по телефону, звонил вам, ребята, и вызывал сюда доктора Ингрэма и Майка ”.
  
  “Уровень подвала поднят по тревоге?” Спросил Финч.
  
  Мур покачал головой. “Нет. Единственный путь в подвал лежит через первый этаж, так что нет необходимости в сигнализации ”.
  
  Финч на мгновение задумался над своим ответом, затем вернул свое внимание к Адаму. “Что-нибудь было до 0613?”
  
  “Да. Еще одно отключение в 0559”.
  
  “Ливитт?” Спросил Финч, взглянув на Элиаса.
  
  Элиас кивнул. “Должно быть”.
  
  Адам кивнул в знак согласия. “Это имеет смысл. Теперь посмотри на это”. Он снова переключил окна, вызвав экран будильника. “До 05: 12 последнее действие было в 01:00 этим утром. Кто-то отключил сигнализацию у входной двери, а затем снова включил шесть минут спустя с шестидесятисекундной задержкой.”
  
  “Какой код был использован?”
  
  “Похоже на основной код”, - ответил Адам. “До этого для установки будильника на 2257 использовался отдельный код”.
  
  “Это, должно быть, уборщик уходит”, - сказал Элиас. “Но кто пришел в час ночи?”
  
  Финч взглянул на Элиаса. Его напарник мотнул головой в сторону коридора, и они вдвоем вышли наружу.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил Финч.
  
  “Это может быть любой из них”.
  
  Финч кивнул. “Жена Ливитта была в отдельной спальне. А жена Мура сказала, что он вернулся домой только в два часа ”.
  
  “У уборщика нулевое алиби”.
  
  “А алиби профессора - это ее подружка, которая пристрастна”.
  
  “И охранник испортил записи, так что у нас нет сквота”, - мрачно сказал Элиас.
  
  Финч потер подбородок. “Ну, мы знаем, когда мумию, скорее всего, забрали - около часа ночи. Возможно, нам нужно осмотреть каждую из них еще раз. Посмотрим, чье алиби рассыплется, когда мы попытаемся прижать их еще немного.”
  
  Элиас кивнул в знак согласия. “Единственная проблема в том, что не один из них лжет”.
  
  “Кем ты себя представляешь?”
  
  Элиас поднял палец. “Мур, конечно. Он сказал, что поехал прямо домой, но его жена называет его там в 02:00. Это откровенная ложь ”.
  
  “Хорошо. Кто еще?”
  
  Фингер поднял второй палец. “Уборщик что-то скрывает. Ты видел, как он занервничал, когда мы закрыли дверь?”
  
  “Возможно, это просто реакция на замкнутое пространство”.
  
  “Ни за что, Финчи. Парень отсидел. Ему это может не понравиться, но ему было бы удобно в чулане для метел. Нет, он нервничает, потому что что-то скрывает ”.
  
  Финч пожал плечами. “Ладно, может быть. Как насчет профессора?”
  
  Элиас нахмурился. “Ну, она вроде как переборщила с тем, чтобы быть полезной ....”
  
  “Может быть, она хотела очистить свое имя”.
  
  “Возможно. Или, может быть, она не такая умная, как мы думали. Может быть, она просто такая высокомерная, как мы думаем, и считает, что мы ничего не выясним ”.
  
  Финч задумался. “Я так не думаю”.
  
  “Она только выиграет, если Ливитта уволят”.
  
  “Верно. Но я не думаю, что это она. По крайней мере, у нее есть алиби ”.
  
  “Ты вычеркиваешь ее из списка?”
  
  “Карандашом, да”.
  
  Элиас пожал плечами. “В любом случае, она лошадь номер пять. А как насчет Ливитт?”
  
  “Ты мне скажи”.
  
  “Я думаю, что он все еще возможен, хотя и не понимаю, что он от этого выиграет. Но его алиби никем не подтверждено, так что, я думаю, он для меня лошадь номер четыре”.
  
  “За спиной Эрика, охранника?”
  
  “Еще бы! Ребенок говорит, что заснул, но что, если он просто запустил кассеты и перемотал их нарочно?”
  
  Финч приподнял бровь. “Если это сделал он, значит, он знает, кто вор”.
  
  “Или он и есть вор”, - сказал Элиас.
  
  “Тогда начнем с него”.
  
  
  “П-п-тюрьма?” Эрик запнулся. “Но я всего лишь заснул!”
  
  Элиас покачал головой, его глаза были холодны. Наблюдая за происходящим, Финч почувствовал краткий прилив сочувствия к студенту колледжа, но отмахнулся от него.
  
  “Ты заснул”, - Элиас изобразил пальцами воздушные кавычки, - “в очень удобное время. Пока ты спал ” - еще больше воздушных цитат - “мумию похитили. И так же удобно, что запись прокручивалась снова и снова, стирая лучшие улики преступления ”.
  
  Слезы навернулись на глаза Эрика. “Я облажался. Я знаю это. Но...”
  
  “Ты не облажался, Эрик”, - сказал Элиас. “Ты совершил кражу первой степени сообщником. Это уголовное преступление классаА. За это преступление ты можешь получить до двадцати пяти лет, ты знал об этом?”
  
  “Двадцать пять...?” Рот Эрика открылся. Слезы наполнили его веки и потекли по щекам.
  
  “Сколько тебе сейчас, двадцать? Так что, если бы ты отработал максимум, тебе было бы сорок пять, когда тебя выпустили ”. Элиас пожал плечами. “Я полагаю, ты мог бы вернуться в колледж. В наши дни этим занимается множество людей. Как они это называют? О, да. ” Он снова поднял кавычки в воздух. - Нетрадиционный студент.
  
  Эрик быстро замотал головой из стороны в сторону. Его губы шевельнулись, но с них не сорвалось ни звука. Финч почувствовал еще один укол жалости.
  
  Элиас наклонился вперед и успокаивающе похлопал Эрика по плечу. “Мы не думаем, что ты это планировал, Эрик. Мы полагаем, что тебя просто кто-то другой привел на борт. Это делает тебя здесь не таким плохим парнем. И если ты сейчас выйдешь вперед и будешь сотрудничать, мы сможем засвидетельствовать судье, что ты был полезен. Это может иметь большое значение в твоем деле ”.
  
  Эрик судорожно всхлипнул и опустил голову. Финч протянул ему коробку с салфетками, а Элиас похлопал его по плечу. Охранник разрыдался глубокими, неконтролируемыми рыданиями. “О, я так п-п-сильно облажался”, - воскликнул он. “А потом я п-п-солгал тебе”.
  
  Элиас бросил на Финча быстрый взгляд поверх головы Эрика. Он подмигнул.
  
  “Скажи мне правду, Эрик. О чем ты лгал раньше?”
  
  Эрик шмыгнул носом и вытер его. Он изо всех сил старался вернуть себе самообладание, глядя Элиасу прямо в глаза. “Они могут отправить меня в тюрьму за ложь?”
  
  Элиас кивнул. “Особенно если ты оставишь ложь в силе”.
  
  Эрик покачал головой. “Нет, сейчас я скажу правду. Мне с самого начала не следовало пытаться лгать об этом”.
  
  Элиас снова похлопал его по плечу. “Хорошо, Эрик. Хорошо. Итак, что ты хочешь мне сказать?”
  
  Эрик сделал глубокий прерывистый вдох. “Я ... я ...” Он со свистом выдохнул и виновато покачал головой, его лицо покраснело.
  
  “Все в порядке”, - сказал Элиас. “Не торопись”.
  
  “Я ... ну, эм ... это был не единственный раз, когда я заснул на работе”. Он сглотнул. “На самом деле, эм, я почти всю ночь спал. Каждую ночь”.
  
  Элиас издал едва различимый вздох. Его взгляд метнулся к Финчу. Финч подмигнул. Элиас сжимал и разжимал челюсти.
  
  “Что еще, Эрик?”
  
  Брови Эрика нахмурились. “Что еще, что?”
  
  “Что еще ты хочешь мне сказать?”
  
  Он бросил на Элиаса растерянный взгляд. “Это все. Послушай, я знаю, что меня уволят и все такое, но это правда ”. Он посмотрел на Финча и снова на Элиаса. “Я сяду в тюрьму?”
  
  
  “Что, если вор знал, что Эрик почти все ночи напролет спит?” Спросил Элиас Финча в коридоре. “Он мог даже провести пару пробных запусков, чтобы убедиться”.
  
  “Это довольно рискованно. Если ребенок проснется в течение двух часов после кражи и поменяет пленку, парень пойман ”.
  
  “Возможно, у него были на это непредвиденные обстоятельства”.
  
  “Например, что?”
  
  “Я точно не знаю. Укради кассету или что-то в этом роде”.
  
  Финч прищелкнул языком, кивая. “Хорошо, значит, мы договорились, что парень не был в этом замешан?”
  
  “Да, на девяносто девять процентов”.
  
  “А профессор?”
  
  “Последняя лошадь еще в забеге”.
  
  “Согласен. Итак, остаются Ливитт, Мур и уборщик ”.
  
  “Давайте сначала доберемся до Мура. У него плохое алиби”.
  
  
  Мур сидел на скамейке в пустой зоне ожидания, сгорбившись и разминая руки. “Почему мы не могли сделать это в моем кабинете?” он спросил.
  
  Потому что мы не хотим, чтобы тебе было удобно, подумал Финч.
  
  “Причины полиции”, - сказал Элиас.
  
  Мур наморщил лоб. “Я никогда не слышал ни о какой причине не брать интервью у кого-то в их офисе”.
  
  “Ну, ” быстро сказал Элиас, стоя над ним, “ вы ведь не из полиции, не так ли?”
  
  Черты лица Мура потемнели. Он пристально посмотрел на Элиаса, но ничего не сказал.
  
  Финч сел рядом с Муром на скамейку запасных. “Что мы собираемся найти, когда заберем твое заявление, Тони?”
  
  Мур перевел взгляд на Финча. “А?”
  
  “Вы подали заявление в полицию Ривер-Сити”, - спокойно сказал Финч. “Вам отказали. Что мы собираемся найти, когда у нас будут записи о вашем заявлении и мы проверим вашу биографию? Или когда мы прочитаем результаты устного собеседования с правлением?”
  
  Мур пожал плечами. “Потяни за это и увидишь”.
  
  “Почему бы тебе просто не рассказать нам?”
  
  Он кисло улыбнулся. “Я не из полиции”.
  
  Финч проигнорировал его тон. “Нет, но ты здесь начальник службы безопасности. Это должность, заслуживающая доверия”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, доверие требует честности. А вы не были честны с нами. Поэтому мы пытаемся выяснить, было ли это одной из причин, по которой вас не наняла полиция ”.
  
  Он покачал головой. “Я был честен с тобой. Я хочу найти мумию. Я, вероятно, потеряю из-за этого работу ”.
  
  “Возможно, тебе следует это сделать”, - холодно заметил Элиас.
  
  Глаза Мура метнулись к Элиасу. “В чем твоя проблема, чувак?”
  
  “Я не люблю лжецов”.
  
  “Ну, я не...”
  
  “Мы поговорили с твоей женой, Тони”, - вмешался Финч. “Она рассказала нам, когда ты вернулся домой”.
  
  “Я вернулся домой в полночь”, - настаивал Мур.
  
  Финч покачал головой. “Нет. Ты разбудил Анджелу, когда вернулся домой в два. ”
  
  Оба детектива наблюдали, как выражение лица Мура менялось от гнева к отрицанию, а затем к осознанию. “Двое?” - наконец прохрипел он.
  
  Финч поднял брови и коротко кивнул.
  
  Мур несколько секунд молчал. Затем он сказал: “Вероятно, она была пьяна. Она думала, что было два, но на самом деле было двенадцать ”. Он на мгновение задумался, затем кивнул головой. “Должно быть, так оно и есть”.
  
  “Нет”, - сказал Финч. “Возможно, она была пьяна, но она уверена, что их было двое. Тони, ты понимаешь, что это значит?”
  
  Мур не ответил.
  
  “Насколько мы можем судить, ” продолжил Финч, “ мумию похитили около часа ночи. И поскольку вы знаете коды и поскольку вы вернулись домой только в два...”
  
  “И поскольку ты солгал”, - добавил Элиас.
  
  “... это делает тебя главным подозреваемым”, - закончил Финч.
  
  Мур уставился на свои руки. Финч и Элиас хранили молчание, давая ему несколько минут на размышление. Финч заметил, что руки Мура дрожат.
  
  “Ребята, вы умеете хранить секреты?” Наконец спросил Мур.
  
  “Это зависит от секрета”, - сказал ему Финч.
  
  “Это не имеет никакого отношения к этому музею или чему-либо из того, что вы расследуете”.
  
  Финч слегка пожал плечами. “Тогда, вероятно, мы сможем”.
  
  Мур вздохнул. “Причина, по которой я не был дома до двух, та же, по которой я солгал вам об этом. Я был кое с кем ”.
  
  “Кто-то?” Спросил Финч.
  
  “Моя девушка. Тина”.
  
  Элиас застонал.
  
  Финч наклонился вперед и поймал взгляд Мура. “Ты провел прошлую ночь со своей девушкой?”
  
  “Да. Ну, до двух”.
  
  “И потом ты пошел домой?”
  
  “Правильно”.
  
  “И эта девушка, Тина, подтвердит это?”
  
  “Она должна”, - сказал Мур. “По крайней мере, пока она не думает, что это доставит мне неприятности”.
  
  “Почему ты солгал об этом?”
  
  Мур поднял руки вверх, сдаваясь. “Я не хотел, чтобы ты говорил моей жене. Она все равно собирается со мной разводиться. Это поставило бы ситуацию выше всяких похвал”.
  
  Финч даже не рассматривал возможность дальнейшего изучения динамики отношений. Если бы это было изнасилование или убийство, они могли бы быть ключевыми компонентами, но он не чувствовал, что причины ситуации имеют большое значение. “Так вот почему тебя выгнали на устных экзаменах, когда ты подал заявление в полицейское управление?”
  
  Мур мрачно кивнул. “Как будто вы, ребята, не валяете дурака”.
  
  Финч проигнорировал это и протянул Муру блокнот и ручку. “Запиши ее номер”.
  
  
  Финч бросил телефон на рычаг и нахмурился. “Она подтверждает его историю на сто процентов”.
  
  “Что ставит его нос к носу с профессором последним в очереди”.
  
  “Может, хватит метафор со скачками?”
  
  “Ты бы предпочел колесницы? Раз уж мы имеем дело с мумией и все такое”.
  
  Финч проигнорировал вопрос, задав один из своих. “Уборщик?”
  
  “Ага”.
  
  
  “Я знал, что вы, ребята, вернетесь”, - сказал им Майкл Бут, откладывая журнал.
  
  “Почему это?” Спросил Элиас.
  
  Бут невесело улыбнулся. “Копы всегда возвращаются”.
  
  “Глубокомысленно”, - пробормотал Элиас.
  
  Финч выдвинул пластиковый стул из угла комнаты. Он сел рядом с Бутом и некоторое время спокойно рассматривал его. Бут невозмутимо смотрел на него в ответ. Финч продолжал смотреть.
  
  Примерно через минуту Бут пожал плечами. “Что?”
  
  “Вы - единственный человек в этом расследовании с криминальным прошлым”, - сказал Финч.
  
  “Ну и что? Это не делает меня единственным преступником”.
  
  “Что это значит?” Спросил Элиас.
  
  Бут взглянул на него. “Что, я говорил по-португальски?”
  
  Лицо Элиаса покраснело, а челюсти сжались.
  
  “К чему ты клонишь, когда говоришь это?” Спросил Финч.
  
  “Все просто”, - ответил Бут. “Кто-то другой забрал мумию, верно? И этот парень - преступник”.
  
  “Что, если бы этим парнем был ты?” Спросил его Финч.
  
  “Этого не было”.
  
  “Но что, если бы это было так?”
  
  Бут пожал плечами. “Что, если бы маргаритки были долларами?”
  
  Это удивило обоих детективов, и они вопросительно посмотрели на него.
  
  Бут широко улыбнулся. “Ну, если бы это было так, у меня прямо перед домом росло бы поле стоимостью в миллион долларов”.
  
  “Ты думаешь, это смешно?” Спросил Элиас.
  
  “Нет”, - сказал Бут. “Но я знаю, что я этого не делал. И мой ответ будет одним и тем же, сколько бы раз ты ни спрашивал”.
  
  Финч попробовал другую тактику. “Если бы ты этого не делал, то был бы не прочь пройти тест на детекторе лжи, верно?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Я в них не верю”, - сказал Бут.
  
  “А”, - сказал Элиас, подмигивая Финчу. “Скептик”.
  
  “В любом случае, они неприемлемы в суде”, - продолжил Бут.
  
  “Скептик и знаток права”, - заметил Элиас. “Когда ты получил диплом юриста, Гришем?”
  
  “Я провел некоторое время в юридической библиотеке, когда делал растяжку. Это предохраняет меня от того, чтобы меня дергали копы”.
  
  “Мы тебя не дурачим”, - сказал ему Финч. “Мы пытаемся найти мумию”.
  
  “Я этого не брал”.
  
  “Так пройди проверку на детекторе лжи”.
  
  “Как я уже сказал, я в них не верю”.
  
  Финч пожал плечами. “Неважно, веришь ли ты в них. Мы верим”.
  
  “Это твоя проблема”.
  
  “Послушай, если ты пройдешь тест на детекторе лжи и сдаш его, мы тебе поверим. Если ты пройдешь его и провалишься, это не будет принято к рассмотрению в суде. Как ты можешь проиграть? Пройди тест и очисти свое имя ”.
  
  Бут покачал головой. “Нет”.
  
  “Знаешь, - непринужденно сказал Элиас, “ если в музее подумают, что ты имеешь к этому какое-то отношение, они тебя уволят”.
  
  “И что? Это работа уборщика. И вообще, это работа по контракту ”.
  
  “Так что, может быть, они расторгнут контракт”.
  
  “Позволь им”.
  
  Финч потер подбородок и вздохнул. “Знаешь, если бы у меня была служба уборки, и какой-нибудь сотрудник стал бы причиной того, что я потерял контракт, я бы его уволил”.
  
  “И занеси его в черный список, чтобы он больше никогда не получил работу в городе”, - добавил Элиас.
  
  Улыбка Бута вернулась. “Вы разбиваете мне сердце, ребята. Я больше никогда не буду работать в этом городе уборщиком? Бу-у-у. Я буду работать на строительстве. В любом случае, деньги лучше.”
  
  Все трое мужчин на мгновение замолчали. Бут наблюдал за обоими мужчинами, его лицо было маской спокойной бравады.
  
  Финч нарушил молчание. “Ты все еще на испытательном сроке, Майк?”
  
  Бут с отвращением покачал головой. “Я задавался вопросом, сколько времени тебе потребуется, чтобы до этого додуматься. Мой надзиратель ни за что не собирается насиловать меня, потому что я не буду проходить тест на детекторе лжи”.
  
  “Вероятно, нет”, - сказал Финч. “Но никто не идеален. Все облажаются, особенно когда они связаны всевозможными правилами”.
  
  “Как парень на испытательном сроке”, - сказал Элиас.
  
  “Рано или поздно парень облажается. Может быть, что-то маленькое, но все равно облажается. И если кто-то наблюдает за этим парнем, когда он облажается ...” Финч беспечно пожал плечами.
  
  “Его долбят”, - закончил Элиас.
  
  “Так что, мне позвонить твоему почтальону?” Спросил Финч.
  
  Взгляд Бута метался взад и вперед между двумя детективами. Затем он вздохнул. “Почему вы, ребята, пристаете ко мне? Я не брал мумию. Я ничего об этом не знаю ”.
  
  “Ты что-то скрываешь”, - сказал Финч. “Вот почему”.
  
  Бут долго смотрел на него. Наконец, он спросил: “Послушай, если я скажу тебе правду, могу я получить разрешение на кое-какие мелкие правонарушения?”
  
  Финч и Элиас обменялись взглядами. Элиас коротко кивнул Финчу.
  
  “Возможно”, - сказал Финч Буту. “В зависимости от того, что это такое”.
  
  “Это не имеет никакого отношения к этой мумии или чему-то подобному”, - сказал Бут.
  
  “Что потом?”
  
  Бут вздохнул. “Следуй за мной”.
  
  Он вывел детективов из подсобки и повел по коридору. Элиас наклонился к уху Финча. “Будь осторожен, он не повернется и не бросится на нас”, - прошептал он.
  
  Финч кивнул. “По крайней мере, если он это сделает, у нас будет история получше, чем в прошлый раз”.
  
  Элиас вздрогнул и ухмыльнулся одновременно.
  
  Бут толкнул дверь с надписью “Только для сотрудников-мужчины”. Свет отразился от яркой плитки на полу раздевалки. Вдоль стены стоял длинный ряд синих шкафчиков. Вдоль шкафчиков тянулась скамейка. Бут остановился перед домом номер двенадцать. Он повернулся к детективам с серьезным выражением лица. “Я доверяю вам, ребята. Меня и раньше обманывали копы”.
  
  “Мы просто хотим найти мумию”, - сказал Финч. “Что это?”
  
  “Дело в том, - сказал Бут, - что у меня сильно болят суставы. Поднятие тяжестей в загоне сделало меня по-настоящему большим, но после освобождения я перестал этим заниматься. У меня сильное давление на суставы, но доктор не назначит от этого ничего сильнее тайленола. ” Он покачал головой. “Он видит бывшую заключенную, как и ты, и, вероятно, думает, что я мошенничаю, чтобы раздобыть оксиконтин или что-то в этом роде”.
  
  “Какое это имеет отношение к краже мумии?”
  
  “Ничего”, - сказал Бут. “Но...”
  
  На поясе Бута зачирикал телефон Nextel. В раздевалке эхом разнеслась жестяная версия голоса Мура. “Майк? Где ты?”
  
  Бут выругался и заговорил в трубку. “Раздевалка”.
  
  “Ты из детективов?”
  
  “Да”.
  
  “Буду там через пару”.
  
  Бут снова выругался, вешая телефон на пояс. “Если он узнает об этом, меня уволят”.
  
  “Узнает о чем?” Спросил Финч.
  
  Бут указал на шкафчик номер четыре. На куске клейкой ленты спереди черным маркером было выведено имя “Майк". “Вон там мой шкафчик. Вот эта, - он указал на двенадцатую, - должна быть пустой.
  
  “Но это не так”.
  
  “Нет. Это не так”. Бут вставил ключ в замок и открыл его. Затем он отступил в сторону, пропуская детективов.
  
  Элиас первым шагнул вперед и осмотрел содержимое шкафчика. Он испустил долгий, громкий вздох. Затем отступил в сторону, пропуская Финча.
  
  Финч заглянул в шкафчик. На первый взгляд он показался пустым. Затем его взгляд упал на верхнюю полку. Свернутый пакетик марихуаны размером с две толстые сигары примостился на полпути к задней стенке шкафчика.
  
  Финч застонал. “Это из-за какой-то марихуаны?”
  
  “Да”, - признал Бут. “Я курю это от боли в суставах. Я не продаю это, чувак. Я просто использую это, ну, ты знаешь, в медицинских целях”.
  
  “Почему это здесь?”
  
  “Мой почтальон”, - объяснил Бут. “Он посещает мой дом и переворачивает все вверх дном. И сюда он тоже иногда приходит и обыскивает мой шкафчик. Поэтому я использую запасной шкафчик для хранения своих вещей. Перед тем, как вечером пойти домой, я беру немного с собой. Ровно столько, чтобы продержаться. ”
  
  “Отлично”, - пробормотал Элиас.
  
  “Ребята, вы собираетесь арестовать меня за это?” Спросил Бут. “Потому что, если вы это сделаете, мой П.О., вероятно, нарушит мои права. Мне осталось отбыть наказание за семь месяцев”.
  
  “Закрой это”, - сказал ему Финч.
  
  Благодарность затопила лицо Бута. Он закрыл шкафчик и защелкнул замок. “Чувак, спасибо тебе. Правда. Я серьезно”.
  
  Финч проигнорировал его и подошел к раковине, где плеснул немного воды на лицо. Он услышал, как Бут поблагодарил Элиаса. Элиас хмыкнул.
  
  Когда Финч повернулся, Мур уже входил в дверь. Адам плелся позади, неся блокнот.
  
  “Что вы, ребята, здесь делаете?” Спросил Адам. “Я искал вас”.
  
  “Здесь акустика лучше”, - сказал Элиас.
  
  Адам ухмыльнулся ему. “Неважно”.
  
  “Что у тебя есть, Адам?” Спросил Финч.
  
  Ухмылка Адама сменилась гордой усмешкой. “Кое-что интересное. Я перепроверил все дверные контакты с отключениями сигнализации”.
  
  “Если сигнализация выключена, как ты...”
  
  “Ток все еще проходит через контакт на двери, ” объяснил Адам, “ даже если сигнализация отключена. Разрыв контакта просто не приводит к срабатыванию сигнализации, вот и все. Это все еще регистрируется в системе как разрыв контакта. ”
  
  “Это означает, что вы можете определить, когда была открыта дверь, даже если сигнализация была выключена”, - заключил Финч.
  
  “Правильно”.
  
  “Почему ты не проверил это раньше?” Спросил Элиас.
  
  Адам нахмурился. “Программное обеспечение этого не отображает. Мне пришлось обратиться к языку программирования и определить ... о, неважно. Ты все равно не поймешь”.
  
  Элиас открыл рот, чтобы возразить. Прежде чем он успел это сделать, Финч спросил: “Что ты нашел?”
  
  Адам заглянул в блокнот. “Сигнализация была отключена в 01.00 и сорок секунд. Шесть минут спустя она была снова включена с шестидесятисекундной задержкой”.
  
  “Мы это уже знаем”, - сказал Элиас.
  
  Адам поднял палец, заставляя его замолчать. “Дверь была открыта в 01.00 и двадцать восемь секунд”.
  
  Элиас покрутил пальцем, давая ему знак поторопиться.
  
  Адам сделал паузу, казалось, наслаждаясь моментом. Затем, улыбнувшись, сказал: “Дверь снова открыли только в 06:13”.
  
  Финч и Элиас стояли неподвижно, переваривая информацию. В наступившей тишине звук капающей из раковины воды эхом разносился по всей раздевалке.
  
  Финч прочистил горло. “Я думал, что до этого было отключение”.
  
  “Была. Система была отключена в 0559”.
  
  “Мы решили, что это Ливитт. А вскоре появился Мур”.
  
  “0613”, - сказал Адам. “И есть соответствующий разрыв в дверных контактах для прибытия Мура в 0613. Но в 0559 его нет”.
  
  Финч и Элиас обменялись понимающими взглядами.
  
  “Кто бы это ни был, кто вошел в 01.00, он никогда не уходил”, - сказал Элиас.
  
  “Скорее всего, Ливитт”, - сказал Финч. Он потер подбородок. Затем спросил: “Так где же мумия?”
  
  Элиас бросил на него растерянный взгляд.
  
  “Если Ливитт никогда не уезжал...” - начал Финч.
  
  Осознание затопило лицо Элиаса. “Значит, и мумия тоже. Конечно.”
  
  “Так где же маленький ублюдок?”
  
  Пятеро мужчин снова молча стояли в раздевалке. Финч закрыл глаза. Он представил себе все, что было внутри музея. Он рассмотрел и отверг офис Ливитта как возможность. Слишком очевидно. Возможно, в кабинете доктора Ингрэма? Слишком опасно. Может быть, внутри другого экспоната, где он мог бы посидеть, пока не утихнет ажиотаж, и тогда он смог бы забрать его?
  
  Финч попытался сосредоточиться, но капающая вода из крана и шелест бумаги из блокнота Адама отвлекли его. Майкл Бут кашлянул. Элиас развернул жвачку.
  
  Вдохновение поразило Финча, как невидимый левый хук. Он открыл глаза и улыбнулся. “Ты”, - сказал он Буту.
  
  Бут нервно заерзал. “Я?”
  
  Финч кивнул и указал на шкафчики. “Открой их”.
  
  “А?”
  
  “Шкафчики. Я хочу, чтобы ты их открыла”.
  
  “Все они?”
  
  “Возможно. Но начни с запасных”.
  
  Элиас расплылся в улыбке. Он одобрительно кивнул головой. “Может быть, Финчи”.
  
  Финч пожал плечами. “Посмотрим. И поскольку мы имеем дело с мумией, вы могли бы также начать со счастливого числа тринадцать”.
  
  На лице Бута было явное облегчение, когда он возился со своим главным ключом. Он отпер тринадцатый шкафчик. Там было пусто.
  
  “Открой номер четырнадцать”.
  
  Бут так и сделал.
  
  Пусто.
  
  “Следующий”.
  
  Пятнадцатый тоже был пуст. Как и остальные подростки, двадцать и двадцать один. Когда Бут распахнул дверь номера двадцать два, он ахнул и сделал шаг назад.
  
  Финч положил руку на плечо Бута. Он слегка толкнул, и уборщик отшатнулся в сторону. Финч шагнул вперед и заглянул в шкафчик.
  
  Внутри, небрежно прислонившись к стене шкафчика, стояла двухфутовая мумия в узком деревянном гробу.
  
  “Ты, должно быть, шутишь”, - сказал Элиас, заглядывая Финчу через плечо.
  
  Финч почувствовал присутствие других мужчин в раздевалке, когда они столпились рядом с ним, чтобы посмотреть, что находится внутри шкафчика.
  
  “Слава Богу”, - прошептал Мур.
  
  “Спасибо Финчу”, - сказал Элиас.
  
  Позади них распахнулась дверь. Все пятеро мужчин одновременно обернулись.
  
  В дверях стоял мужчина лет тридцати с небольшим с песочного цвета волосами. Его узнали по синему костюму еще до того, как он продемонстрировал собравшимся мужчинам свои удостоверения.
  
  “Специальный агент Морис Пейн, ФБР”, - сказал он слабым голосом, проглатывая слова. “Я здесь, чтобы помочь в возвращении древности, которая была украдена прошлой ...”
  
  Он замолчал, его взгляд переместился на открытый шкафчик. В его глазах появилось замешательство.
  
  Финч взглянул на Элиаса, который даже не пытался скрыть ухмылку.
  
  “Я не понимаю”, - сказал Пейн. “Мой начальник сказал, что была украдена какая-то мумия...”
  
  “Там была”, - сказал Финч. “Мумия младенца”.
  
  “Ублюдок”, - добавил Элиас.
  
  Финч сделал широкий жест в сторону шкафчика. “Специальный агент Пейн, познакомьтесь с Бабафеми”.
  
  “Это означает ‘любимый своим отцом”, - сказал Элиас.
  
  Пейн нерешительно улыбнулся и слегка неуверенно помахал шкафчику. “Э-э, так ты нашел это?”
  
  “Похоже, тоже как раз вовремя”, - сказал Элиас.
  
  Лицо Пейна сморщилось в замешательстве. “Что...”
  
  “Агент Пэйн”, - спросил Финч. “Ты можешь обеспечить для нас безопасность этой сцены? Нам нужно позаботиться еще об одной вещи”.
  
  “Э-э, конечно”.
  
  “Спасибо”, - сказал Финч.
  
  “Нет ничего лучше сотрудничества местных и федеральных властей”, - сказал Элиас, хлопая Пейна по плечу, когда тот проходил мимо.
  
  “Никто не должен прикасаться к этой мумии”, - приказал Финч и вышел из раздевалки.
  
  
  Дверь Ливитта была закрыта. Финч вошел без стука, Элиас следовал за ним по пятам.
  
  Ливитт оторвался от своих бумаг, его ручка застыла на месте. На его лице было то же надменное выражение, что и днем ранее. “Да, детективы? Вы уже нашли недостающую деталь? Потому что, если ты этого не сделал, я...
  
  “Вообще-то, у нас есть”, - сказал Финч.
  
  В глазах Ливитта мелькнуло удивление. “Ты это сделал?”
  
  Финч кивнул.
  
  Ливитт выздоровел, не сбившись с ритма. “Это хорошие новости. Должен признаться, я немного удивлен”.
  
  “О, держу пари”, - сказал Элиас.
  
  Ливитт встал и протянул Финчу руку. “Что ж, тогда. Отличная работа, детектив. Вам придется рассказать мне подробности ”.
  
  Финч проигнорировал протянутую руку и ничего не ответил.
  
  “Мы вроде как подумали, что ты захочешь рассказать нам подробности”, - сказал Элиас.
  
  Ливитт опустил руку, его взгляд оставался прикованным к Финчу, пока он отвечал Элиасу. “Я не уверен, что ты имеешь в виду”.
  
  “О, я думаю, что да”, - сказал Элиас, облокотившись на стол Ливитта. “Я думаю, вы в значительной степени можете рассказать нам, как все это произошло. Не то, что нам нужно знать. Во всяком случае, не от тебя. ”
  
  “Я... я не понимаю”.
  
  “Я бы не рекомендовал защиту по принципу ‘я не понимаю’. Если вы не можете заставить какого-нибудь психиатра на продажу засвидетельствовать, что вы сумасшедший, присяжные, как правило, на это не купятся”.
  
  Ливитт оторвался от Финча и уставился на Элиаса. “Присяжные? Детектив, я не знаю, что вы думаете, что знаете, но ...”
  
  “Один шанс”, - сказал Финч.
  
  Ливитт снова посмотрел на него. “Что?”
  
  Финч поднял палец. “У тебя есть один шанс рассказать свою версию событий. Один шанс для судьи и присяжных узнать, почему ты это сделал. Если ты упустишь этот шанс, это твоя проблема ”.
  
  Ливитт начал что-то говорить, но Финч отвернулся и поднял руку, останавливая его.
  
  “Пока не отвечай”, - сказал Финч. “У тебя только один шанс, так что выслушай меня. Хорошо?”
  
  Ливитт сглотнул. Финч заметил панику в уголках его глаз, которая пыталась вырваться на свободу. Ливитт сдержался и кивнул.
  
  “Хороший выбор”, - сказал Элиас.
  
  “Ты можешь думать, что придумал лучший в мире план”, - сказал Финч. “Но это не так. У нас есть коды сигнализации. У нас есть разрывы контактов, которые сообщают нам, когда двери были открыты, а когда нет. Мы знаем, что вы спустились сюда в час ночи, отключили сигнализацию, украли мумию и спрятали ее в запасном шкафчике. Затем ты переводишь будильник на шестидесятисекундную задержку и направляешься в свой офис.”
  
  Ливитт ничего не сказал. На виске у него выступила капелька пота. Она скатилась к челюсти.
  
  “Я полагаю, ты сделала это, потому что не знала, как долго Эрик будет спать, верно? Вот почему ему пришлось связаться с тобой по твоему мобильному телефону, когда он понял, что мумия пропала”. Финч нахмурился. “Интересно, каким был бы твой план действий на случай, если бы Эрик не спал? Убить его? Отменить план на сегодня и сделать это в другой вечер?" Ты проверил его, когда спустился сюда? Я думаю, что проверил. Просто бросил быстрый взгляд в комнату охраны, чтобы убедиться, что он не дремлет. Что, конечно же, так и было. ”
  
  Ливитт сглотнул и ничего не ответил.
  
  “После этого все пошло прахом. Позволь записи с камер видеонаблюдения переклеиться, ответь на звонок Эрика и притворись, что явился, чтобы начать расследование. Что потом? Подождать, пока все уляжется, и вынести мумию в спортивной сумке или еще куда-нибудь?”
  
  Ливитт открыл рот, чтобы заговорить, но Финч поднял руку. “Я еще не закончил”.
  
  Ливитт закрыл рот.
  
  Финч холодно улыбнулся. “Вы, вероятно, решили, что никто не станет обыскивать это место. А если бы и обыскали, то, вероятно, не нашли бы мумию. А если бы и знали, то не смогли бы повесить это на тебя, не так ли?”
  
  Ливитт наконец заговорил, его голос дрожал. “Нет. И ты тоже не можешь”.
  
  “О, мы можем”, - усмехнулся Элиас. “Мы можем”.
  
  “Он прав”, - сказал Финч. “У нас есть все тревожные улики, плюс у вас нет алиби. И у вас есть мотив”.
  
  “Это не доказывает...”
  
  “Не говоря уже о других вещественных доказательствах”, - сказал Финч.
  
  Ливитт побледнел. “Какие еще доказательства?”
  
  “Мы всегда можем обработать мумию и тот маленький деревянный гроб, в котором она лежит, на предмет отпечатков пальцев. Было бы действительно интересно, если бы ваши отпечатки обнаружились где-нибудь там”.
  
  Ливитт ухмыльнулся. “Египетское правительство никогда бы этого не допустило. Вы уничтожили бы артефакт”.
  
  Финч склонил голову набок, глядя на Ливитта. “О, у нас есть несколько очень продвинутых методов снятия отпечатков пальцев, которые неинвазивны. У египтян не возникнет с этим никаких проблем”.
  
  Ливитт фыркнул.
  
  “Но вы, вероятно, были в перчатках, верно?” Сказал Финч. “И поэтому, возможно, это было бы вычеркиванием. Но нам не нужны ваши отпечатки на мумии. Только не тогда, когда у нас есть видеозапись, на которой видно, как ты ее крадешь.”
  
  На лице Ливитта отразился шок. “Я думал, что запись...”
  
  “Была записана заново?”
  
  Ливитт кивнул, с трудом сглотнув.
  
  Финч пожал плечами. “Ну, и да, и нет. Ты знаком с Адамом, нашим техноспециалистом? Он может извлечь данные из видеокассеты, даже если она была записана более шести раз. Видите ли, мистер Ливитт, видеокассета работает во многом как жесткий диск вашего компьютера. Для передачи данных используется не вся лента целиком. Когда вы что-то записываете на пленку, точно так же, как когда вы удаляете что-то со своего жесткого диска, все, что вы действительно наверняка удаляете, - это маркер, который сообщает устройству, где хранится информация. Информация остается там до тех пор, пока не будет занято фактическое место для хранения, в котором она находится. На жестком диске это может занять месяцы. На видеокассете это происходит шесть раз, иногда целых восемь.”
  
  Ливитт покачал головой в знак легкого протеста.
  
  “Все, что нужно сделать Адаму, - продолжил Финч, - это зайти и извлечь данные. Конечно, у нас не будет каждого отдельного кадра. Но даже половины кадров будет достаточно, чтобы показать, как вы хватаете мумию. И эта фотография убедит присяжных, - он щелкнул пальцами” - вот так.
  
  Дыхание Ливитта участилось. Он снова сглотнул.
  
  “Все, что осталось, - сказал Финч, - все, что заставит присяжных понять, - это знать, почему вы это сделали. И я даю вам один шанс рассказать нам об этом ”. Он снова поднял палец. “Один”.
  
  Эдвард Ливитт заплакал.
  
  
  Финч провел головой Ливитта мимо дверного косяка на заднее сиденье патрульной машины. Он закрыл дверь и постучал по крыше. Офицер отъехал, направляясь в тюрьму. Финч повернулся и пошел обратно к своей машине.
  
  Лейтенант Кроуфорд стоял и разговаривал с Элиасом. У него изо рта свисала незажженная сигара. “Вы хотите сказать, что он собирался потерять работу?”
  
  Элиас кивнул. “Музей терял деньги. И на личном фронте у него уже были проблемы с выплатой налогов за дом, в котором он жил, поэтому он был в отчаянии ”.
  
  Кроуфорд нахмурился. “Так продай дом”.
  
  “Он не мог”, - вмешался Финч. “Его дядя оставил ее ему с условием, что, если он не будет в ней жить или умрет, она перейдет в музей”.
  
  Кроуфорд хмыкнул. “И мумия все это время была в запасном ящике?”
  
  Финч кивнул.
  
  Кроуфорд указал на специального агента Пейна, который находился в дюжине ярдов от них и разговаривал с репортером новостей на камеру. “А тот парень из ФБР, который приписывает себе это, не нашел его?”
  
  “Нет. Он появился сразу, как мы его нашли”.
  
  “Как ты догадался, что это было там?”
  
  “Удачная догадка”, - сказал Элиас.
  
  “Вероятно, это не за горами. Элиас сказал, что ты заставил парня признаться с помощью какой-то техно-мумбо-юмбо о видеокассетах и жестких дисках компьютеров ”.
  
  Финч кивнул.
  
  “Что-нибудь из этого правда?”
  
  “Это правда насчет жестких дисков. Не видеокассет”.
  
  Кроуфорд хмыкнул и взглянул на часы. “Я должен пойти рассказать шефу полиции, что произошло, чтобы он мог рассказать мэру, а мэр мог рассказать всем остальным, кому не все равно”.
  
  Финч и Элиас ничего не сказали.
  
  Кроуфорд убрал незажженную сигару. Он выплюнул маленький кусочек табака на асфальт, рассматривая сигару. “В любом случае, вы двое отлично поработали”.
  
  “Спасибо”, - сказал Финч.
  
  “Да, Эл-Ти. Спасибо”.
  
  Кроуфорд задумчиво рассматривал сигару. “По крайней мере, на этот раз тебя не избила ни одна женщина”, - сказал он. Он сунул сигару обратно в рот и неторопливо направился к своей машине.
  
  “Ой”, - невозмутимо произнес Элиас. “Так не разговаривают со всемирно известными охотниками за мумиями”.
  
  Финч пожал плечами. “Это Кроуфорд”.
  
  “Ну, ” сказал Элиас, “ если он думает, что я упоминаю его имя во время интервью каналу ”Дискавери", он сумасшедший".
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Фрэнк Зафиро
  
  
  Некоторая степень убийства
  
  
  
  
  Месть - это признание в боли.
  
  — Латинская пословица
  
  
  
  
  Воскресенье, 11 апреля 2005 г., автовокзал, ранний вечер
  
  
  ВИРДЖИЛ КЕЛЛИ
  
  Поездка в Ривер-Сити на автобусе не была бы моим первым выбором. У меня не было особого выбора в способе передвижения, если только я не хотел водить машину, а это задача, которую я ненавижу, особенно между штатами.
  
  Оборудование в моей сумке было из тех, к которым авиакомпании относятся неодобрительно. К счастью, ни один террорист никогда не использовал Greyhound, чтобы врезаться в Denny's, поэтому правила наземного передвижения более мягкие. Кроме того, никто на самом деле не стал бы жаловаться на нападение на любой из этих двух основных продуктов Americana.
  
  Сотрудники Greyhound без малейших колебаний укладывают незарегистрированные сумки под автобус. Их менталитет в восемь долларов в час не выдерживал дополнительного напряжения со стороны Министерства внутренней безопасности.
  
  Когда автобус, наконец, дрожа, остановился за вокзалом, я толкнул локтем спящую женщину рядом со мной. Последний час поездки она спала с открытым ртом. Она фыркнула и поудобнее устроилась на сиденье. Я оглядел автобус, когда люди поднялись на ноги и зашаркали к выходу.
  
  Она села в автобус в Ритцвилле с горсткой других пассажиров. С ее фиолетовым муумуу и вьющимися волосами я представлял ее одной из тех одиноких женщин, которые коллекционируют любовные романы про Арлекинов и поют колыбельные коту по имени мистер Нудлс. Этот образ испортил мое и без того плохое расположение к этой женщине.
  
  Я пихал ее локтем, пока она не проснулась с хмурым выражением лица. “Что за черт?”
  
  “Вставай”.
  
  Ее глаза расширились от удивления. “Ты не можешь так со мной разговаривать”.
  
  Я глумился над ней и боролся с разочарованием, вызванным двумя днями в автобусе Greyhound. Я встал, протиснулся мимо нее и вышел из автобуса.
  
  Солнце едва показалось над горизонтом, заливая город розоватым сиянием. Пожилой мексиканец в форме борзой собаки медленно выгружал багаж из-под автобуса. Я стоял в стороне и наблюдал, как он работает, в то время как несколько идиотов смотрели на это с удивлением, волнуясь из-за того, чья сумка достанется следующей.
  
  Когда старик наконец добрался до моей сумки, он швырнул ее на землю по широкой дуге. Я скривила губы и огляделась. Там было слишком много людей со слишком большим количеством глаз, чтобы я мог обратить на него внимание. Он должен был знать лучше.
  
  Я схватил сумку и побрел через терминал. В воздухе висел запах неудачи и отчаяния. Когда я принюхался снова, пахло скорее мочой и блевотиной.
  
  У входа в участок трое полицейских стояли вокруг седовласого пьяницы, одетого в зеленую армейскую куртку и грязные синие джинсы. На их темно-синей форме были нашивки с надписью "Полицейское управление Ривер-Сити".
  
  Средний коп, толстый с двойным подбородком, разговаривал с пьяным, пока двое молодых штурмовиков занимали оборонительные позиции, определяя триангуляцию своей жертвы. “Просыпайся, чувак. Тебе нужно идти. Люди жалуются. ”
  
  Пьяный не ответил и уставился в землю.
  
  Двое молодых штурмовиков могли бы сойти за плакат для журнала Nazi Fag Monthly. Светловолосые, голубоглазые и худощавые, они оба носили черные кожаные перчатки и работали в них, потирая костяшки пальцев о ладони. У них обоих были свежие лица, о которых арийцы мечтали бы в тюрьме.
  
  Коп-колобок пнул пьяного ботинком. “Привет, чувак”.
  
  Пьяный покачал головой, и его веки опустились.
  
  “Что с тобой не так?”
  
  “Я понял”.
  
  “Что понял?” - спросил толстый коп, чей живот едва удерживался ремнем.
  
  “У меня суицидальные наклонности”, - громко пробормотал пьяница.
  
  “Без шуток? У меня они тоже есть. Эта группа потрясающая ”. Пухлый ублюдок улыбнулся своей шутке, и две гиены рядом с ним захихикали.
  
  Я покачал головой и ушел. Копы одинаковы в каждом городе.
  
  Выйдя из здания вокзала, я увидел, как солнце опускается за горизонт. Я улыбнулся темноте и направился на запад по Первой авеню.
  
  Ривер-Сити изменился с тех пор, как я был здесь в последний раз. Новые здания гордо возвышались рядом с отремонтированными зданиями. Мой отель, The Davenport, должен был стать яркой звездой даунтауна. Когда я уезжал в начале девяностых, "Дэвенпорт" был старой, заколоченной дырой, в которую вломились местные алкаши, чтобы отоспаться после ночной пьянки. Итак, номера стоили почти двести за ночь, и отель был местом назначения. Агент по бронированию сказал, что я просто обязан это увидеть. Я позволил ей забронировать мне номер там, просто чтобы заставить ее заткнуться.
  
  Машины со свистом проносились в северном направлении на Вашингтон, пока я ждал перехода. Когда сменился сигнал светофора, желтый Humvee ударил по тормозам и его занесло на перекресток передо мной. Из нескольких машин раздались гудки, и из окна красного "Сатурна" прямо за ним донеслось приветствие одним пальцем. Парень за рулем Hummer болтал по своему мобильному телефону, не обращая внимания на то, что происходит вокруг. Вот почему я ненавижу водить машину. Вокруг слишком много идиотов.
  
  Первая авеню была плохо освещена, но даже в сгущающейся темноте я увидел его грязный коричневый ботинок, выглядывающий из дверного проема примерно в сотне футов передо мной. Моя сумка инстинктивно висела у меня на левом плече, но при мне не было оружия, за которым я могла бы потянуться свободной рукой.
  
  Бродяга вышел из подъезда, преграждая мне путь вниз по улице.
  
  “Дай мне доллар”.
  
  Я оглянулся через плечо и никого не увидел позади себя.
  
  
  “Нет”.
  
  Когда я проходил мимо него, он схватил меня за левую руку. “Я сказал, дай мне...”
  
  Мой кулак врезался ему в горло, заставив его подавиться и упасть на колени. Его руки схватились за горло, и он захрипел от боли. Я еще раз осмотрел улицу и увидел вдалеке машину, направлявшуюся в мою сторону, прежде чем она повернула на юг. Алкаш пополз на коленях, чтобы убраться от меня подальше, его руки все еще сжимали собственное горло. Быстрым шагом я ударил его ногой в спину, повалив на землю.
  
  Я провела пальцами по волосам и продолжила идти к "Дэвенпорту". Через шесть кварталов я поняла, почему агент по бронированию билетов так восторженно отзывался об отеле. Из гаража выбежал парковщик и помог длинноногой блондинке выбраться из ее красного BMW. Она порылась в маленькой черной сумочке, вытащила купюру и сунула ее в руку парковщику. Он пялился на ее грудь в течение всей сделки.
  
  Высокие каблуки блондинки цокали, когда она покачивалась на тротуаре передо мной. На ней была кроваво-красная блузка и короткая черная мини-юбка. Тонкие черные полоски от ее колготок тянулись вверх по задней части каждой ноги.
  
  Внутри отеля она повернула направо и вошла в Peacock Lounge. Из ниши на балконе наверху джаз-бэнд из четырех человек исполнял песню "Диксиленд". Несколько групп пожилых людей сидели за столами и диванами на первом этаже, наслаждаясь музыкой и болтая о своей жизни. Я прошла по ковровой дорожке к стойке регистрации, стараясь не ступать на мраморные полы.
  
  “Добро пожаловать в отель "Дэвенпорт". Могу я вам помочь, сэр?”
  
  “У меня заказ”.
  
  “Назовите, пожалуйста?”
  
  “Вирджил Келли”.
  
  Худые пальцы секретарши быстро стучали по клавиатуре. Даже с длинными ногтями она была опытной машинисткой. Она схватила какие-то бумаги и затолкала их в небольшую брошюру.
  
  “Хорошо, мистер Келли, вы находитесь в номере 614”, - сказала она и протянула мне брошюру. Пока она объясняла правила бара "Честь" и широкий спектр услуг, предлагаемых отелем, я думал о длинноногой блондинке, которая вошла в Peacock Lounge.
  
  Клерк завершила свою заученную речь словами: “Мы надеемся, вам понравится у нас”.
  
  Я кивнул ей и побрел к лифту.
  
  В своей комнате я бросила сумку на кровать и оглядела комнату. Кровать королевских размеров. Телевизор в шкафу из темного дерева. Письменный стол. Тумбочка.
  
  В ванной я ополоснула лицо холодной водой, прежде чем намылить его. Пена покрывала мое лицо, как маска. Я пару минут моргала, глядя на себя в зеркало, прежде чем смыть мыло.
  
  Я достала из сумки пару черных брюк вместе с тремя рубашками поло разных цветов и повесила их в шкаф. Я отметила для себя наличие утюга в шкафу.
  
  В верхнем ящике комода, который был частью тумбы для телевизора, я сложила свои носки и нижнее белье. Я схватила свою косметичку и вернулась в ванную, где выложила все на раковину. Зубная паста и зубная щетка. Гель для волос и щетка. Крем для бритья и бритва. Одеколон и кондиционер для кожи. Все в сочетании со своим составом для более быстрого приготовления утром.
  
  Из сумки на кровати я достал четыре последних предмета. Два пистолета Glock 27 в кобурах Kydex, коробку патронов 40 калибра и рулон клейкой ленты. Используя клейкую ленту, я прикрепила оба пистолета и коробку с патронами к задней стенке телевизионного шкафа. Я бросила ленту обратно в свою сумку и задвинула ее под кровать.
  
  Я в последний раз оглядел комнату, прежде чем лечь на кровать и закрыть глаза. Я пытался отдохнуть, но все еще был взвинчен, и мне нужно было найти способ расслабиться.
  
  
  Понедельник, 12 апреля, 02: 14, Норт-Эри-стрит, 300
  
  
  ДЕТЕКТИВ ДЖОН ТАУЭР
  
  Дождь был безжалостным. Огромные капли с металлическим звоном барабанили по лобовому стеклу и капоту полицейской машины рядом со мной. Каждые пять секунд щетка стеклоочистителя проводила по лобовому стеклу в тщетной попытке сохранить его чистым. Патрульный сидел в машине и писал свой отчет.
  
  Я чувствовал себя законченным неженкой, стоя там с зонтиком. В правой руке я держал чашку теплого кофе. Я купил его в "Серкл К" на углу Маркета и Евклида по пути на место происшествия. Несвежий напиток бурлил у меня в желудке. Желчь снова подступила к горлу. Я и забыла, насколько ужасен кладбищенский кофе.
  
  Дождь не собирался прекращаться. По словам патрульного в машине, когда они наткнулись на нее, моросил мелкий дождик, но к тому времени, как они оцепили место происшествия и позвонили мне, начался ливень. Я ненавижу дождь. Что касается уничтожения места преступления, то оно стоит на втором месте после других полицейских.
  
  Я снова отхлебнул горького кофе и проглотил его, прогоняя желчь. Группа криминалистов на месте преступления наспех соорудила четыре столба и накрыла тело сверху брезентом, чтобы сохранить некоторые улики. Я полагаю, хорошая идея, но все, что находилось на расстоянии более трех футов от тела, было смыто потоком воды.
  
  Я осмотрел место происшествия, отмечая факты в уме. Голова болела с началом похмелья, но сосредоточенность на работе немного помогла. Поле, на котором лежало тело, занимало большую часть квартала к югу и востоку от проезжей части. Дорога была посыпана грязным гравием и вела в северо-восточном направлении до Трент-авеню. Река Зазеркалье на северо-западе. Железнодорожные пути на юге. Большая часть района состояла из заброшенных промышленных предприятий.
  
  Умно, решил я. В любом случае, если он сделал это нарочно. Зашел с севера или юга. Дорога с низким трафиком. Быстрая свалка, быстрый выезд.
  
  Я перевел взгляд обратно на тело. Тому, кто ее убил, очевидно, было все равно, найдут ли ее. Она лежала на спине в сорняках, которые были густыми и зелеными. Прожектор патрульной машины освещал ее лицо, и черты его казались суровыми даже с расстояния в десять футов. Если бы ее глаза не были закрыты, могло показаться, что она смотрит на брезент над собой. Я молился о том, чтобы в грязи остался след, но знал, что это маловероятно. Сорняки были слишком густыми.
  
  Все мои потенциальные улики были просто смыты.
  
  “Башня!”
  
  Я обернулась, когда детектив Билл Линдси подбежал к машине. На нем была легкая ветровка и бейсболка "Колорадо Эвеланш". Я подвинула к нему зонт, чтобы он поделился со мной. Оказавшись под водой, он стряхнул воду и взглянул на тело, лежавшее в десяти футах от него.
  
  “Бросить работу?”
  
  Я пожал плечами. “Какова была ваша первая подсказка?”
  
  Линдси восприняла мою угрюмость как дух товарищества. “Эй, я всего лишь бедный детектив второго разряда”, - сказал он с усмешкой. “Я занимаюсь кражами со взломом и вандализмом, а не убийствами, как вы, специалисты по особо тяжким преступлениям. Я здесь, чтобы помочь, но эти технические вопросы мне не по силам”.
  
  “Ты в хорошем настроении для двух часов ночи”.
  
  Линдси ухмыльнулась еще шире. “Оплата вызова по вызову, детка. Когда телефон звонит в такое время ночи, это означает, что кто-то умер. Если это не родственники, то это день выплаты жалованья ”.
  
  Я сделал еще глоток кофе. У меня и так было похмелье, а худшее все еще ждало на палубе. Я был не в настроении выслушивать его веселую чушь.
  
  “Что ты знаешь?” Спросила Линдси.
  
  Я отвел взгляд от него и снова посмотрел на тело. На брезент набралась вода и прогнулась под его весом. Время от времени один из криминалистов осторожно приподнимал брезент посередине и стравливал воду с краев.
  
  “Женщина. Латиноамериканка. Порванная одежда. И очень сильный дождь ”.
  
  Линдси усмехнулась. “Да. Мне показалось, что я видела животных, марширующих по двое по пути сюда”.
  
  Днем это было бы не смешно, подумал я про себя. Это уж точно было не смешно в два часа ночи, в десяти футах от мертвой девушки.
  
  “Итак...” Линдси выжидающе посмотрела на меня.
  
  “Ну и что?”
  
  “Мы будем работать на месте преступления?”
  
  Я покачал головой. “Криминалисты еще не закончили делать фотографии. Кэмерон приехала с фургоном, и у нее была только одна пленка с камерой ”.
  
  Линдси фыркнула. “Тупица”.
  
  Я снова покачал головой. “Это не его вина. Тот, кто хранил его последним, должен был перезарядить кейс. В любом случае, он вернется через несколько минут. Он закончит свои фотографии. Затем мы наблюдаем, как криминалисты собирают улики. Большая часть того, что мы делаем, - это наблюдаем. Задаем вопросы. Принимаем несколько решений. ”
  
  “Вы не работаете с уликами?”
  
  “Фактические, вещественные доказательства? Нет. Вы снимаете отпечатки пальцев с мест ваших краж со взломом?”
  
  “Нет”.
  
  “Кто знает?”
  
  “Судебная экспертиза”.
  
  “Они фотографируют место проникновения, следы инструментов, что угодно?”
  
  “Да”.
  
  “И вы основываете свое расследование на том, что они находят?”
  
  “Да”.
  
  “Здесь та же концепция”.
  
  Он не ответил. Я взглянула на него краем глаза. Он был сосредоточен на теле. Я снова отхлебнула кофе.
  
  Пара фар прорезала ливень и направилась к нам. Кэмерон Уитакер подъехала в сером фургоне криминалистов.
  
  “Слава Богу”, - пробормотал я.
  
  “Эй, эй, криминалист!” Прогремел Линдси.
  
  Отлично.
  
  Это обещала быть долгая ночь.
  
  
  Понедельник, 12 апреля
  
  Отель "Давенпорт", около двух часов ночи
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Вода обожгла мне руки, когда раковина покраснела. Мои мокрые пальцы теребили маленький кусочек мыла, когда я пыталась развернуть его. Я бросила бумагу на пол, когда она наконец раскрылась.
  
  Я потерла руки друг о друга, чувствуя боль в костяшках пальцев и запястьях. Было глупо и неаккуратно терять контроль.
  
  После долгой поездки на автобусе в Ривер-Сити мне до смерти хотелось снова оказаться на улице. Я боролся с желанием, сколько мог, но к половине двенадцатого я уже сходил с ума. Я не был уверен, чего хочу, но знал, что не найду этого в отеле. Перед уходом я схватил пальто и нож, но оставил пистолеты привязанными к задней стенке телевизионного шкафа.
  
  Я вышел на улицу и через квартал забрел в Bayou Bluez, танцевальный клуб с грохочущим басом и мигающими огнями. Я заплатил за прикрытие и нашел место рядом с баром.
  
  Диджей крутил какую-то ужасную музыку, в то время как толпа избалованных богатых детишек и подражателей гангстеров кружилась на танцполе. Две полураздетые блондинки, обе с огромными грудями, потрясали своим товаром на приподнятой платформе. На обеих были белые и черные мини-юбки с леопардовым принтом, сапоги до бедер и возмутительно большие, покрытые мехом цилиндры. Три больших плазменных монитора на стене за платформой высвечивали покачивающихся блондинок.
  
  “Хочешь выпить?” - произнес женский голос мне в ухо.
  
  Я оглянулся через плечо на брюнетку лет двадцати с небольшим. У нее было милое лицо, но она весила фунтов на двадцать больше нормы. На ее обтягивающей футболке было написано “Вечеринка начинается здесь”.
  
  “Конечно. Пиво”.
  
  “Какого рода?”
  
  “Любого рода”.
  
  Она мгновение смотрела на меня, пока ее мозг боролся с моей просьбой. Наконец, она пожала плечами и ушла.
  
  Музыка из динамиков доносилась до толпы. Идиотская масса прыгала вверх-вниз, выкрикивая слова песни.
  
  
  Ты сказал, что ты гангста
  
  Но ты ни разу ничего не выкинул
  
  Ты сказал, что ты дрочера
  
  И тебе нужно перестать выставлять себя напоказ
  
  Официантка принесла мой бокал пива обратно на столик. “С вас четыре бакса”.
  
  Я вытащил пятидолларовую купюру и протянул ей. “Сдачу оставь себе”.
  
  “Спасибо”, - пробормотала она, в то время как толпа продолжала кричать вместе с рэпером.
  
  “Что, черт возьми, это за дерьмо?” Спросил я и кивнул в сторону ди-джея.
  
  “Олдскульные 5 ® Cent”, - выпалила она. “Он потрясающий. На следующей неделе у нас здесь вечеринка после его концерта. Ты знал, что он играет на арене?”
  
  “Я понятия не имею, кто, черт возьми, этот парень”.
  
  Она скривила губы и широко раскрыла глаза, глядя на меня.
  
  Музыка гремела у меня в голове, хотя я изо всех сил старался заглушить ее стаканом пива.
  
  Мои глаза обшаривали столики в поисках чего-нибудь многообещающего. Я нашел ее за столиком с парой братьев.
  
  
  Понедельник, 12 апреля, 0554 ч. Следственный отдел
  
  
  БАШНЯ
  
  Я нажал кнопку "Стоп" на мини-диктофоне, который держал в руке. Я продиктовал свой первоначальный отчет, в котором изложил то немногое, что мы обнаружили на данный момент.
  
  Мои глаза горели от недостатка сна. Я потерла их большими пальцами, но это не помогло. Желчь, которая была глубоко в моем горле четыре часа назад, поднялась к задней стенке рта, и я несколько раз сглотнул, чтобы прогнать ее обратно.
  
  Я перемотал кассету на несколько секунд назад и нажал кнопку воспроизведения.
  
  “У жертвы были кровоподтеки на шее, предполагающие удушение. Также было девять ножевых ранений в верхней части груди. Из-за погодных условий на месте происшествия не удалось определить, были ли они посмертными или способствовали наступлению смерти ”.
  
  Я был удивлен хриплым звуком собственного голоса.
  
  “На месте происшествия не было обнаружено никаких явных улик. Техник CSFU Уитакер продолжит его обследование совместно с судебно-медицинским экспертом ”.
  
  Я нажал "Стоп", затем "Запись".
  
  “В дополнение к одежде при жертве были следующие предметы”. Я перевернул страницу своего блокнота и прочитал список. “Шестьдесят три доллара в американской валюте, в виде трех двадцатидолларовых купюр и трех одноразовых. Один презерватив марки Safe-T. Серебряное кольцо на среднем пальце левой руки в форме распятия. Тюбик бальзама для губ со вкусом киви и клубники. Неполная упаковка мятной жвачки. Одно золотое ожерелье, тоже с распятием. ”
  
  Я нажал на паузу и бегло просмотрел свои записи, прежде чем снова нажать запись.
  
  “Сумочка найдена не была. Не было никаких документов, удостоверяющих личность”.
  
  Я выключил диктофон и просмотрел оставшиеся записи. В моем первоначальном отчете больше не было нужной информации. В основном блокнот был заполнен вопросами. Три были подчеркнуты.
  
  Кто она?
  
  Чем она занимается?
  
  Кого она знает?
  
  Если бы я мог получить ответы на эти три вопроса, я смог бы понять, что произошло. Очевидным фактом было то, что большинство людей были убиты кем-то из их близких. Любовником, братом, коллегой по работе. Это всегда было хорошим местом для начала.
  
  Я нажал запись. “Расследование будет продолжено до получения предварительных результатов судебно-медицинской экспертизы. Просил CSFU в первоочередном порядке получить отпечатки пальцев и провести проверку AFIS”.
  
  Если бы у нее когда-либо снимали отпечатки пальцев где-нибудь в Северной Америке, ее отпечатки были бы в AFIS, автоматизированной системе идентификации отпечатков пальцев. Уитакер взяла бы посмертные отпечатки и прогнала бы их через AFIS. Если повезет, это решит вопрос номер один.
  
  Я пролистал свои записи, убедившись, что включил в отчет все, что мне было нужно. Информация была скудной. Я надеялся, что Уитекер придумает для меня что-нибудь еще. Он был умным парнем.
  
  Я отложил диктофон и снова протер глаза. Я тяжело вздохнул, проклиная свою удачу. Второе дело об убийстве девушки за две недели. Это означало большее освещение в СМИ и вмешательство администрации. Мертвые девушки вызывают большой интерес.
  
  Я поймал первого, потому что был следующим по ротации на задании. У меня с этим проблем не было. У каждого своя очередь. Хотя это чертовски сложное дело и продвигается медленно. Вот почему я попросил лейтенанта Кроуфорда пропустить меня на дежурство на выходные - потому что мне сейчас не нужно было еще одно дело. Сначала мне нужно было раскрыть дело девушки Тейлор. Просьба об исключении из ротации была отклонена.
  
  Дело Тейлора было уже толщиной в полтора дюйма. Некоторые дела оказались слишком толстыми для папок, и мне пришлось переложить их в большие пластиковые папки с тремя кольцами. У меня было предчувствие, что с делом Тейлора будет то же самое.
  
  Я закрыл свой блокнот и положил его рядом с диктофоном. Я больше ничего не мог сделать, пока не вернутся основные результаты судебной экспертизы. Не было даже населенного пункта, который можно было бы опросить.
  
  Я схватил диктофон и нажал запись. “Расследование продолжается. Детектив Джон Тауэр, значок №212”.
  
  Я вытащил кассету и пометил ее номером отчета. Затем я положил ее в почтовый ящик писца. Гленда была лучшим расшифровщиком в городе и, вероятно, напечатала бы это до обеда. Несмотря на всю пользу, которую это принесло бы мне.
  
  Часы на стене показывали десять минут седьмого. Слишком поздно идти домой и спать. Я подавил зевок и побрел обратно к своему столу. Через полчаса люди просочатся внутрь, и отдел начнет работать. Ну, некоторые люди будут заняты. Другие будут заняты тем, что будут выглядеть занятыми.
  
  Я снова сел за свой стол и поднял трубку телефона.
  
  Тери ответила после третьего гудка. “Привет?” Ее голос был хриплым со сна.
  
  “Это я”.
  
  “Хаузитт?”
  
  “Что?”
  
  Она сделала паузу и зевнула. “Я спросила, как дела?”
  
  “Тяжелое дело. Придется немного поработать. Как Бен?”
  
  “Все еще спит”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Я тоже был таким, если вы проверяете”.
  
  “Извините”.
  
  “Все в порядке. Это всего лишь второй раз, когда ты будишь меня сегодня”. В ее голосе слышались нотки юмора. “Послушай, у меня сегодня нет занятий до полудня. Я могу отвезти его в школу. Тебе нужно, чтобы я зашел, когда он освободится? Я заканчиваю в два, так что это не проблема. ”
  
  “Да”, - сказал я ей. “Заходи. Кроме того, мне нужно будет поработать несколько ненормированных часов в течение следующих двух недель. Ты можешь работать по ночам?”
  
  “Нет проблем. Вы, ребята, сейчас мои единственные клиенты”.
  
  Вероятно, единственные, в которых она нуждалась, учитывая цену, которую я платил. “Хорошо”.
  
  “Почему ты должен работать по ночам?”
  
  “Просто несколько интервью, на которые я не могу попасть днем”.
  
  “О”.
  
  “Спасибо, что так быстро пришел сегодня вечером”.
  
  “Это было легко”. Она снова зевнула. “У меня нет жизни”.
  
  “Я тоже”.
  
  Она попрощалась, и я повесил трубку.
  
  О Бене позаботились, поэтому я вернулась к столу передо мной. Досье Тейлора было моим единственным открытым делом, поэтому я схватила его и открыла для ознакомления.
  
  Фаун Тейлор, урожденной Фаун Мэдисон, было четырнадцать лет. Месяц назад ее мать, Энди Тейлор, сообщила, что она сбежала из дома. Две недели спустя ее тело было обнаружено рядом с мусорным контейнером за залом для игры в бинго на углу Спрэг и Стоун. Шестидесятисемилетняя бабушка Вивиан Марш заметила ее, когда она шла к своей машине после проигрыша в лотерею тридцати долларов.
  
  Я прочитал биографию Фаун. Ее отчимом был Стив Тейлор. Он женился на ее матери, когда Фаун было три года, и удочерил маленькую девочку два года спустя. По-видимому, у ее биологического отца никогда не было никаких контактов. Энди Тейлор сказала, что беременность была результатом связи на одну ночь.
  
  До недавнего времени у Фаун были хорошие оценки в средней школе Сакаджевеи. По словам ее матери, большинство учителей говорили, что она недостаточно успевала. В прошлом году родители поймали ее с марихуаной, и ее мать испугалась, что она сексуально активна.
  
  Я покачал головой. Тринадцать. В тринадцать лет я едва умел мастурбировать, и мне показалось, что я открыл то, о чем больше никто не знал. В тринадцать лет эта девушка уже занималась сексом. Времена изменились, и к худшему.
  
  По словам обоих родителей, между ними и Фаун не было серьезных размолвок. Она просто становилась все более и более непокорной против их свода правил и, наконец, однажды просто не пришла домой из школы.
  
  Через две недели после этого было обнаружено ее тело.
  
  Я прочитал отчет судебно-медицинской экспертизы. Там были признаки сексуального насилия, но никаких жидкостей. На соскобах с ногтей тоже ничего. Причиной смерти было удушение.
  
  Что-то не давало мне покоя. У сегодняшней жертвы были синяки вокруг горла. Похожие. Но удушение было методом номер один невооруженного нападения в делах о сексуальном насилии. Без преувеличения, оба убийцы использовали один и тот же метод. Кроме того, у сегодняшней девушки тоже были ножевые ранения. Однако что-то не давало мне покоя. Я не мог точно сказать, что именно.
  
  Я отложил папку. Что за запутанный мир. Две мертвые девушки за две недели, и я получаю оба дела. Теперь мне нужно найти двух убийц, и если Кроуфорд даст мне кого-нибудь в помощь, я обделаюсь от неожиданности.
  
  Линдси спросила меня на месте преступления, может ли быть, что эти два убийства совершил один и тот же парень. Со времен дела о серийном убийце Питере Аллене Тайсоне в конце девяностых здесь, в Ривер-Сити, каждый раз, когда два человека умирали в радиусе десяти миль и одного месяца друг от друга, это был серийный случай.
  
  “Линдси, - сказал я ему, “ что нам известно об этой девушке?”
  
  “Ничего”, - сказал он.
  
  “И сколько доказательств мы собрали?”
  
  “Почти никакого”.
  
  “Совершенно верно”. Когда он ничего не понял из этого, я сдался.
  
  Я снова потянулся за папкой, но был прерван звуком шагов. Из-за угла вышел Кроуфорд. Он уже снимал пиджак и жевал незажженную сигару.
  
  Я вспомнил, когда шеф решил сделать станцию бездымной и как Кроуфорд пришел в ярость по этому поводу. Он пришел в почти такую же ярость, когда его врач сказал ему бросить курить или умереть от сердечного приступа. Чтобы бросить вызов им обоим, он все время держал под рукой сигару, но никогда не закуривал. Я уверен, он думал, что это делает его бунтарем. Я подумал, что это делало его похожим на отвергнутую копию парня из телешоу "Кэннон" . У него был весь облик. Обвисшие усы, залысины и расширяющаяся талия. Парень даже носил плохие костюмы.
  
  “Башня”, - проворчал он, не сбавляя шага.
  
  “Лейтенант”.
  
  “Дай мне минуту, затем зайди в мой офис и введи меня в курс дела”.
  
  “Рассказывать особо нечего”, - сказал я.
  
  “Тогда все пройдет быстро”. Он исчез в своем кабинете.
  
  Я не торопился закрывать файл Тейлора и заменять его. Я тоже убрал свой диктофон.
  
  После того, как “минута” Кроуфорда подошла к концу, я схватил свой блокнот и вошел в его кабинет. Там, как обычно, был беспорядок. Кроуфорд был помешан на истории, и черно-белые фотографии полицейских были развешаны по всем стенам. На его столе были разбросаны разрозненные бумаги и папки.
  
  “Сядь”, - сказал он мне.
  
  Я не хотел оставаться там достаточно долго, чтобы сесть, но я знал, что он не продолжит, пока я не сяду, так что я сел. Кроуфорд переместил незажженную сигару в уголок рта и кивнул, чтобы я начинал.
  
  Я раскрыл свой блокнот. “Погибшая - испаноязычная женщина, вероятно, двадцати лет. При ней нет документов. Похоже, что в какой-то момент ее задушили. Ей также нанесли несколько ножевых ранений в грудь. ”
  
  “Бросить работу?”
  
  “Вероятно. Никаких признаков борьбы в окружающей растительности, но шел сильный дождь. Многие наши улики смыло до того, как ее обнаружили ”.
  
  “Сексуальное насилие?”
  
  “Неизвестно”.
  
  “Проститутка?”
  
  Я покачал головой. “Не знаю. У нее в кармане был презерватив, но в наши дни это только делает ее умнее ”.
  
  “Место свалки?”
  
  “300 Н. Эри”.
  
  Кроуфорд перекладывал сигару во рту. “Довольно близко к коридору Ист-Спрэгью”.
  
  Я пожал плечами. Он был прав. Это было менее чем в полумиле от того места, где собирались проститутки и вели бизнес.
  
  “Что еще?”
  
  “Немного. Время смерти, причина смерти, даже ее личность должны быть установлены при осмотре тела на месте преступления. Я не ожидаю, что они закончат это сегодня ”.
  
  “Кто специалист?”
  
  “Уитекер”.
  
  Кроуфорд прищурился.
  
  “Он хорош”, - сказал я ему.
  
  “В некотором роде умная задница”.
  
  Я не ответил.
  
  “Что еще?” Спросил он через мгновение.
  
  Я пролистал свои записи. “Ничего интересного. Линдси помогала Уитакеру проверять улики. На самом деле сказать особо нечего ”.
  
  Кроуфорд вынул сигару изо рта и выплюнул маленький кусочек табака в мусорное ведро. “Довольно светло, Тауэр”.
  
  “Еще рано”.
  
  Кроуфорд хмыкнул. “Вы думаете, это связано с тем, что был на лотке для игры в бинго? Четырнадцатилетний подросток?”
  
  “Фаун Тейлор”, - сказал я ему.
  
  “Неважно. Ты думаешь, это связано?”
  
  Он уже думал о серийном убийце. “Я даже не могу начать совершать этот скачок, лейтенант”, - сказал я ему. “У меня ничего нет по этому делу, и мне еще предстоит поработать над делом Тейлора”.
  
  “Это было у тебя две недели назад”.
  
  “Да, и я работал над этим”.
  
  “Итак, вы видите какую-то связь?”
  
  Я сжал челюсти. “Кроме того факта, что они обе женского пола и были убиты и выброшены в радиусе двух миль друг от друга other...no, я ничего не знаю”.
  
  “Ну, не исключаю этого”.
  
  “Я ничего не исключаю, пока этого не сделают улики”. Ничто не сравнится с лейтенантом, который никогда не был детективом, раздающим бесплатные советы по расследованию. Это было похоже на Рождество.
  
  “Хорошо. Что ты собираешься делать дальше?”
  
  “Я просмотрю отчеты за прошлую ночь на предмет возможных связанных с этим инцидентов и подожду результатов судебной экспертизы”.
  
  “Хорошо. Держите меня в курсе. Из офиса шефа мне звонят каждый день по поводу этой девушки из Бинго”.
  
  Я кивнул и ушел.
  
  Я вернулся к своему столу. Я подумал о том, чтобы сесть и снова взяться за дело Тейлора. Однако я слышал, как Кроуфорд ходит по своему кабинету, и знал, что не смогу сосредоточиться.
  
  К черту все это, подумал я и направился к двери.
  
  Мне нужно было немного кофе и Роллайдов.
  
  
  Понедельник, 12 апреля, Отель "Давенпорт", утро
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Я сидел за письменным столом в своем гостиничном номере, передо мной стояла маленькая чашечка дымящегося кофе. Из внутреннего кармана моего пиджака я вытащил длинный белый конверт. Внутри была газетная статья с написанным от руки номером телефона в углу. Я набрал номер и закрыл глаза, пока звонил телефон.
  
  На четвертом гудке она сняла трубку. “Алло?”
  
  Ее голос был близок, но отдаленно знаком.
  
  “Вы знаете, кто это?”
  
  “Да”, - прошептала она, ее голос был едва слышен из-за гула отопительного прибора в комнате.
  
  “Сейчас я в городе”.
  
  Ее дыхание сбилось, а затем пришло в норму. “Спасибо”, - сказала она дрожащим голосом.
  
  Я хотел сказать что-нибудь, чтобы облегчить ее боль или утешить, но прошло слишком много времени, чтобы можно было сказать что-то глубокое или значимое.
  
  “Я буду на связи”.
  
  Когда я прижала телефон к груди, я открыла глаза. Одним нажатием кнопки я позвонила на стойку консьержа и заказала такси.
  
  Таксист слегка высунул голову из опущенного окна своего "Крайслера". “Вы уверены, что не хотите, чтобы я подождал?”
  
  Бросив быстрый взгляд, я заметила, что он наблюдает за мной, когда я открывала бумажник, чтобы расплатиться за проезд. Я отсчитала несколько купюр и сунула их ему в руку.
  
  “Я в порядке”, - сказал я.
  
  Таксист кивнул головой, разочарованный потерей платы за обратную поездку.
  
  Старый Chrysler LeBaron разворачивался на подъездной дорожке к кладбищу, громко визжа ремнем вентилятора. Когда он остановился у входа, чтобы подождать проезжающий транспорт, я понял, что кабина накренилась вправо. Я улыбнулся этому, потому что думал, что его сиденье было выше моего на протяжении всей поездки.
  
  Моя улыбка исчезла, когда я обернулся.
  
  “Твоя мама прислала мне статью”, - сказал я ей. “Я чувствую себя немного глупо, делая это, но поскольку у меня не было возможности поговорить с тобой раньше, я решил воспользоваться этим сейчас”.
  
  С юга подул теплый ветерок, и деревья рядом с нами зашелестели на ветру.
  
  “Прости, что меня не было рядом с тобой. Мы подумали, что будет лучше, если я останусь в стороне. Я решил избавить тебя от этого багажа плохого отца. Некоторые люди говорят, что плохой отец лучше, чем никакого, но эти люди не знают, о чем говорят. ”
  
  Звуки уличного движения с шумом проносились мимо, пока мы продолжали наш разговор.
  
  “Я ненавидел своего отца. Он был настоящим ублюдком. Хотя я научился у него драться. Ребенок может долго терпеть, когда его бьют, прежде чем он встанет и заговорит сам за себя. Когда я, наконец, бросил ему вызов, он избил меня до полусмерти и бил по лицу еще пару лет. Затем настал день, когда я ударил его в ответ достаточно сильно, чтобы он больше никогда меня не бил. Именно тогда я узнал, в чем я хорош ”.
  
  Я оглядел кладбище и увидел пожилую седовласую женщину, счищающую щеткой верхушку надгробия.
  
  “Твоя мама, она пыталась держать меня в курсе того, чем ты занимаешься. Я каждый месяц отправлял ей деньги для тебя, и она всегда присылала твои фотографии. Она никогда ничего не писала, только фотографии. Ты была такой красивой в тот день, когда закончила шестой класс. Мне понравилось маленькое желтое платьице, которое ты надела. Оно было сплошь в голубых цветочках. Я действительно хотел бы увидеть тебя в тот день. ”
  
  Я опустился на колени перед ее надгробием и провел пальцами по его верхушке.
  
  “Я хотел бы спасти тебя. Но это не моя жизнь. Не думаю, что я когда-либо кого-то спасал. Я погубил много людей, но никогда не спасал только одного”.
  
  Мой палец обвел контур ее имени. “Я обещаю тебе, как обещал твоей матери; я найду того, кто это с тобой сделал. Затем я сделаю то, что умею лучше всего”.
  
  
  Понедельник, 12 апреля-го
  
  1938 часов
  
  507 Уэст Корбин
  
  БАШНЯ
  
  “Тяжелый день в борьбе с преступностью?” Спросила Тери.
  
  Я закрыл за собой входную дверь и задвинул засов. Я не всегда мог сказать, была ли она искренней или саркастичной. Две шестеренки находились примерно в дюйме друг от друга.
  
  “Лонг”, - сказал я. “Ты?”
  
  “Ну, в школе было мучительно, но Бен в хорошем настроении. Никакого нытья”.
  
  “Хорошо”. Бен редко ноет, но когда он это делает, он превращает это в олимпийский вид спорта.
  
  “Я понадоблюсь тебе завтра, верно?”
  
  Я кивнул. “После школы, а потом до вечера. Если хочешь, можешь переночевать здесь, если станет поздно”.
  
  “У меня есть статья, над которой мне нужно поработать”.
  
  “Вы можете воспользоваться моим компьютером”.
  
  Она сморщила нос. “Ты позволил мне использовать его для моей контрольной по английскому в прошлом месяце. Он древний. Он работает, как Windows 1962”.
  
  Я пожал плечами. “Тогда воспользуйся Беном”.
  
  Она засмеялась. “Когда? Он занят этим от рассвета до заката. И ему даже не нужно делать перерывы на горшок, так что шансов вообще нет. Знаешь, если компьютерные экраны будут излучать раковые лучи, он не доживет до пятнадцати.”
  
  “Тогда купи ноутбук”, - огрызнулся я. “Не то чтобы я недостаточно тебе платил”.
  
  В ее глазах промелькнуло удивление. Затем боль. Затем гнев.
  
  Я снял куртку и повесил ее на вешалку за дверью.
  
  “Откуда это взялось?” - спросила она.
  
  Я проигнорировал ее, подошел к холодильнику и открыл дверцу. Осталось два кокани. Я схватил одно и открутил крышку.
  
  “Джон? Что случилось?”
  
  Я сделал глоток из бутылки и сосчитал до десяти. Затем я повернулся к ней.
  
  “Не говори о Бене так, будто он монстр”.
  
  Она склонила голову набок. “Джон, я пошутила. Бен - отличный парень ”.
  
  “Это не звучало как шутка. Это звучало как скулеж”.
  
  “Скулеж? Как будто то, что ты сказал о деньгах, таковым не было?”
  
  Я ответил не сразу.
  
  Она продвинулась вперед. “Я знаю, что дорого стою. Я знаю, что с деньгами туго из-за развода. Но я не просто какая-то прославленная няня. Я усердно работаю на тебя и хорошо забочусь о Бене. И я не стою так дорого, как ...“
  
  “Мне очень жаль”.
  
  Она остановилась и посмотрела на меня. “Хорошо. Тогда что не так?”
  
  Я пожал плечами. “Долгий день, вот и все. И нет жены, на которую я мог бы накричать, когда вернусь домой. Извини ”.
  
  Тери посмотрела на меня. Я не мог сказать, было ли это замешательством или жалостью.
  
  “Ты вообще ешь?”
  
  “Нет. Я как раз собиралась приготовить Бену макароны с сыром, прежде чем ты придешь домой”.
  
  “Тогда оставайся. Я приготовлю. Ты можешь поесть с нами”.
  
  Она поколебалась, затем кивнула. “Хорошо. Хотя мне нужно поработать над некоторыми математическими расчетами”.
  
  “Ну, я тут ничем не помогу. Страх перед математикой - вот что удерживало меня от поступления в колледж”.
  
  Это заставило ее слегка улыбнуться. Я пошел в свою спальню и снял наплечную кобуру, значок, наручники и удостоверение личности. Как всегда, пейджер, мой электронный поводок, остался у меня на поясе. Я думал о том, чтобы переодеться, но одного взгляда на часы хватило, чтобы передумать. Через пару часов я просто снова разденусь, чтобы лечь спать.
  
  Я прошел по коридору в комнату Бена. Он сидел перед своим компьютером, целенаправленно двигая мышкой и щелкая. Я наблюдал за ним с минуту, прежде чем он заметил меня.
  
  “Привет, дядя Джон”. Он нажал кнопку и поставил игру на паузу.
  
  “Привет, малыш. Во что играешь?”
  
  “Мечи Восточного похода”.
  
  “Военная игра”?
  
  Он покачал головой. “Не-а. Это фэнтезийная ролевая игра. Довольно клевая ”.
  
  “Да?”
  
  “Да”. Он откатился от стола и скользнул ко мне в своем инвалидном кресле. Я наклонилась и обняла его. “Тебя долго не было”.
  
  Я нежно взъерошил его волосы. “Вчера вечером получил еще одно сложное дело. Потом я весь день работал над ним ”.
  
  “Это из-за той девушки, которую они нашли?”
  
  “Откуда ты об этом знаешь?”
  
  “Телевизионные новости. Я смотрю их в пять с Тери”.
  
  Это меня удивило. Я не знал, что они смотрят новости.
  
  “Понятно. Ты закончил свою домашнюю работу?”
  
  Он посмотрел на меня так, как могут смотреть только двенадцатилетние. “Конечно”.
  
  Вернувшись на кухню, я положила немного гамбургера на сковородку и подрумянила его. Я нашла один помидор и немного листьев салата, но зеленого лука не было. Я потягивал кокани и резал овощи, пока Тери сидела за кухонным столом и считала. Должно быть, она включила стерео, потому что Джон Мелленкамп пел о Джеке и Диане из гостиной. Ей двадцать лет, и она слушает классический рок. Ненавидит рэп. Голосует за республиканцев, хотя она за выбор. Хорошо заботится о Бене и работает столько часов, сколько мне нужно. А потом я иду и огрызаюсь на нее. Очень умная.
  
  Я натерла сыр и перемешала мясо. Когда оно было готово, я добавила приправу для тако из пакета. Я закончила перемешивать, достала из буфета несколько хрустящих ракушек и назвала их вкусными.
  
  Тери помогала накрывать на стол.
  
  “Ben! Ужин!” Я позвонил.
  
  Несколько мгновений спустя он вкатился в столовую. “Тако?”
  
  “Да. Моя специальность”.
  
  Бен улыбнулся. “Это все, что ты можешь приготовить”.
  
  “Вот почему это моя специальность. Кроме того, я делаю и другие вещи”.
  
  Тери и Бен оба посмотрели на меня. Я проигнорировала их и закончила расставлять еду на столе.
  
  “Тосты не считаются”, - сказал Бен.
  
  “Или холодные хлопья”, - добавила Тери.
  
  “Отлично”, - сказал я им обоим. “Продолжайте и увековечивайте стереотип "хороший полицейский / плохой повар". Почему бы вам просто не пошутить над пончиками, раз уж вы за этим занялись?”
  
  Бен улыбался, готовя свой тако. Мне показалось, что Тери тоже улыбалась, хотя это было трудно сказать из-за ее очков и плотно сжатых губ.
  
  Может быть, она одна из тех людей, кто улыбается внутри, как мне показалось. Мелленкамп запел человека колес . Она должна была поставить в лучших хитов компакт-диск.
  
  “Ты сделала математику?” Спросила я ее, готовя тако.
  
  “По большей части. Это довольно сложно”. Она положила мясо в панцирь.
  
  Зазвонил телефон. Я посмотрел на него, висевшего на стене прямо на кухне, и заколебался. Теперь, когда выходные закончились, я покончил с дежурными по вызову, но если у них был вызов и они не могли дозвониться до дежурного детектива, они начинали продвигаться по списку. Трудно было поверить, что они доберутся до меня теперь, когда я снова оказался на дне, но никогда не знаешь наверняка.
  
  Я встал и ответил. “Алло?”
  
  “Джон? Это я”.
  
  Стефани. Отлично.
  
  “Чего ты хочешь?” Я завернул за угол из столовой и прошел вглубь кухни, протягивая шнур.
  
  “Тебе не обязательно быть грубым”, - сказала она.
  
  “Я не хочу быть грубым. Просто прямым”.
  
  “Нет, это грубо”.
  
  “Чего ты хочешь, Стефани? Ты позвонила не для того, чтобы учить меня телефонному этикету”.
  
  “Я хотел напомнить вам, чтобы вы отправили мой чек”.
  
  “Я отправил это тебе сразу после того, как получил свою первую зарплату в этом месяце. Ты его не получил?”
  
  “Я это сделал. Я имею в виду чек с предстоящей зарплаты”.
  
  “Ты издеваешься надо мной”.
  
  “Я серьезно. Тебе заплатят в эту пятницу. Я проверил в кредитном союзе”.
  
  “Ну и что? Мне не придется платить тебе снова до 31 числа. Это указано в постановлении о разводе ”.
  
  “Джон, тебе платят каждые две недели, а это три расчетных периода в месяц. Тебе платят первого, пятнадцатого и двадцать девятого числа. Тебе нужно выплачивать алименты из каждого чека. Вы получаете третий чек, я получаю третий чек. ”
  
  Невероятно. “Это не то, что сказано в указе”.
  
  
  “Это так сказано в указе”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я достал это и, блядь, прочитал тебе?” Я повысил голос.
  
  “Не проклинай меня”.
  
  “Здесь написано дважды в месяц. 15-го и в последний день месяца”. Я понизил голос до громкого шепота. “Я читаю эти гребаные газеты, Стефани”.
  
  “Я сказал, не проклинай меня. Это грубо”.
  
  Мне хотелось прокричать в ее адрес все ругательства, которые я когда-либо выучил.
  
  “Не пытайся меня обмануть”, - сказал я.
  
  “Я просто хочу то, что принадлежит мне по праву”, - сказала она. “Вы собираетесь выслать чек или мне нужно позвонить своему адвокату?”
  
  Я стиснул зубы и ничего не сказал.
  
  “Джон? Что это будет?”
  
  Я открыл рот и закрыл его, прежде чем позволил словам сорваться с языка. Я заставил себя сдержаться и попытался вспомнить Стефани до развода. Попытался вспомнить ее улыбку. Ее руки на моем лице. Занятия любовью по утрам. Как она была с Беном сразу после аварии.
  
  Ничего из этого не сработало. Все, что я мог видеть, это ее горькое лицо и протянутую руку. Заплати мне.
  
  “Иди и позвони своему адвокату”, - сказал я и повесил трубку.
  
  Когда я вернулся в столовую, Бен и Тери внимательно смотрели на меня, когда я положил трубку на рычаг. Оба вернулись к своей еде, и мы все ели, не говоря ни слова. Я вгрызся во второй тако и расправился с кокани меньше чем за две минуты.
  
  После второго тако я внезапно наелся. Мой желудок заурчал от выпитого накануне вечером и слишком большого количества кофе за весь день. У меня болели глаза от того, что я целый день просматривал отчеты, ни один из которых в конечном итоге не имел никакого отношения к моему делу об убийстве. И теперь у Стефани начиналась головная боль.
  
  Тери встала и поставила тарелку в раковину. Она собрала свой рюкзак и слегка помахала Бену рукой. “Увидимся завтра”.
  
  Бен помахал в ответ своим тако.
  
  “Пока, Джон”.
  
  “Пока”.
  
  “Спасибо за ужин”, - сказала она и выскользнула через заднюю дверь. Бен молча ел, а я пялился на свою пустую бутылку из-под кокани, пока мы оба слушали, как заводится "Хонда Аккорд" Тери и выезжает в переулок, а затем уезжает. Мелленкамп начал петь о Любви и счастье.
  
  Я встал и схватил его тарелку и свою. Я поставил их в раковину поверх тарелки Тери. Бен сидел за столом, уставившись на скатерть. Я схватил последнюю порцию кокани и снова сел за стол.
  
  “Хочешь одну?” Спросил я его, откручивая крышку.
  
  Он покачал головой, не заглатывая наживку.
  
  Я потягивала кокани, пока он катился в ванную и чистил зубы. Я знала, что, когда он закончит, мне нужно будет помочь переодеть его в пижаму и отнести в постель. Я думала о том, что скажу ему после того, как уложу его спать.
  
  Но когда пришло время, я поцеловал его в макушку и сказал: “Приятных снов, приятель. Увидимся утром”.
  
  “Люблю тебя”, - сказал он.
  
  “Ты тоже”.
  
  Я выключила у него свет и захотела еще кокани, но холодильник был пуст, и я оставила его так.
  
  
  Вторник, 13 апреля, отель "Давенпорт", утро
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  После посещения кладбища мне стало больше везет с такси. После звонка консьержа отеля "Ривер Сити Такси" прислало чистый белый "Таурус". Водителем был пухлый мужчина с блестящими серебристыми волосами. Я забрался в такси, и он спросил низким, хриплым голосом. “Куда едем?”
  
  Я назвал место по памяти. Он бросил на меня неодобрительный взгляд через плечо.
  
  “Что?”
  
  Он повернулся вперед и покачал головой. “Ничего”.
  
  Такси дернулось вперед, когда он отъехал от тротуара. Пару минут спустя мы мчались на восток по I-90. Таксист не произнес ни слова, пока мы ехали по автостраде, и я не пыталась разговорить его. Я смотрела на проплывающий мимо пейзаж, рассеянно размышляя, какой была бы жизнь, если бы я осталась.
  
  На съезде с Алтамонт-авеню машина покачнулась, когда таксист свернул на съезд. Мы подъезжали к Алтамонту на Третьей авеню, и грязный 7-11-й занимал юго-западный угол.
  
  “Остановись здесь”.
  
  “Но это не то место, куда ты, по твоим словам, хотел бы попасть”.
  
  Его глаза встретились с моими в зеркале заднего вида, и я указала на круглосуточный магазин.
  
  Машина заехала на парковку, прежде чем затормозить перед зданием. На лице таксиста появилась ухмылка, и он пожал плечами. “Тебе здесь не место”, - сказал он.
  
  “Почему это?”
  
  “Это грубо”.
  
  “Я в порядке”.
  
  “Хочешь, чтобы я подождал?”
  
  Я вытащил из кармана зажим для денег и отделил десятидолларовую купюру. Он протянул руку через плечо и осторожно забрал у меня деньги.
  
  “Нужны перемены?”
  
  Покачав головой, я выбрался наружу и захлопнул дверцу такси.
  
  В салоне 7-11 поток холодного воздуха из вентиляционных отверстий и Бон Джови из динамиков потрясли мой организм. В Ривер-Сити был апрель, и для кондиционеров определенно было слишком рано.
  
  Продавец за стойкой был чернокожим мужчиной плотного телосложения с круглым лицом и сонными глазами. На его лбу выступили капли пота, и он хрипел при ходьбе.
  
  Я достал из кулера на задней стенке бутылку воды и подошел к стойке.
  
  “Доброе утро, сэр”, - прохрипел клерк.
  
  “К вам сюда приходит много детей?”
  
  Его глаза бросали вызов моим. “Почему?”
  
  Я поставил бутылку воды на стойку и достал фотографию. “Вы когда-нибудь видели здесь эту девушку раньше?”
  
  “Вы коп?”
  
  ”Нет”.
  
  “Тогда зачем она тебе нужна?”
  
  “Она моя дочь”.
  
  Он наблюдал за мной с минуту, прежде чем решился заговорить. “Да, она заходила сюда некоторое время назад. Не видел ее по крайней мере три, может быть, четыре недели ”. Его дыхание было поверхностным, когда он говорил. “Ей действительно понравились эти шикарные палочки”.
  
  Я подняла бровь, глядя на него.
  
  “Эти апельсиновые палочки”, - сказал он, указывая на подставку для конфет.
  
  “Она когда-нибудь говорила вам, где остановилась?”
  
  “Зачем ей это делать?”
  
  “Я не знаю. А она?”
  
  “Она никогда не говорила”.
  
  “Она когда-нибудь заходила сюда с кем-нибудь?”
  
  Он закатил глаза, размышляя. “Я так не думаю. Хотя она была милым ребенком. Вежливым”.
  
  Я посмотрела ему в глаза и поняла, что он что-то скрывает. Его взгляд метнулся в сторону от меня, но быстро вернулся. “Что еще?” Я спросила.
  
  Он указал на фотографию. “Она выглядела не так”.
  
  “Как она выглядела?”
  
  Его язык прошелся по губам, прежде чем потереть их друг о друга. “Растянутый”.
  
  “Наркотики?”
  
  Здоровяк пожал плечами. “Я не знаю, но она выглядела так, словно знавала лучшие дни”.
  
  Он позвонил мне с водой, и я сунула ему в руку два доллара. Выйдя из магазина, я открыла бутылку и сделала глоток.
  
  Ривер-Сити разделен на четыре сектора двумя улицами - Спраг, которая проходит с востока на запад, и Дивизион, которая проходит с севера на юг. Это позволяет довольно легко ориентироваться в городе. Улицы к югу от Спрэга чередуются с номерами. Я был в трех кварталах от того места, где в газетной статье у меня в кармане говорилось, что ее нашли.
  
  Что касается газетных статей, то в повествовании было много домыслов и очень мало фактов. Детектив, ведущий дело, был уклончив в своих ответах. Они, должно быть, обучают их в академии уклоняться от вопросов. Я был в городе два дня, и ни в газетах, ни в местных новостях не было ничего нового о ее убийстве. Еще одна девушка была найдена мертвой, поэтому ей выделили несколько минут эфирного времени, посвященных сенсационным историям. Остальное время было потрачено на оплакивание текущего бюджетного кризиса в городе и некоего члена городского совета, у которого, как выяснилось, была любовница-лесбиянка.
  
  Я направлялся на север по Алтамонту, пока не нашел площадку для игры в бинго, где было найдено ее тело. Я почувствовал запах дерьма где-то поблизости. Выглянуло утреннее солнце, и на сорняках, разбросанных вокруг участка, все еще виднелась легкая роса. Я рефлекторно сморщила нос, пытаясь избавиться от вони.
  
  В статье у меня в кармане говорилось, что ее нашли рядом с мусорным контейнером за залом для игры в бинго. Я медленно подошел к тому месту, изо всех сил стараясь не дать гневу выплеснуться наружу. Единственный зеленый мусорный контейнер стоял рядом со зданием и окружающей линией забора. На земле рядом с мусорным контейнером ничего не осталось. Я не смог точно определить, где ее нашли. Мои ногти впились в ладони, а зубы заскрежетали друг о друга.
  
  Запах дерьма вернул меня к реальности. Я разжал кулаки и проверил свои ботинки, чтобы убедиться, что это я распространяю запах повсюду.
  
  Отвернувшись от мусорного контейнера, я вытащил мягкую пачку "Кэмел" и вытряхнул сигарету. Я закурил, надеясь успокоить нервы и перебить запах дерьма, который висел поблизости. Когда не произошло ни того, ни другого, я покинул парковку.
  
  Я бродил по улицам, наблюдая за жителями района и их активностью. В черных брюках и рубашке поло под чистым черным пиджаком я выделялся, как пятно крови на белом ковре. По этой причине я потратил некоторое время, заглянув в пару антикварных магазинов, магазин автозапчастей и книжный магазин для взрослых. Все заведения, особенно секс-шоп, были темными и унылыми. Продавцы стояли за своими прилавками с настороженными глазами, ожидая, что кто-нибудь схватит товар и сбежит из их магазина.
  
  За пределами магазинов взгляды прохожих были более бдительными. По улицам рыскали медленно движущиеся "бьюики" с мужчинами средних лет за рулем. Их взгляды скользнули мимо чернокожих, которые стояли в дверях несуществующих предприятий, ожидая, когда нужный клиент запросит их продукт. Но водителям не нужна была дурь. Они искали наркотик, который нужен только мужчинам.
  
  Несколько женщин и девушек в обтягивающих юбках прогуливались взад и вперед по тротуарам. Их медленная походка подчеркивала их бедра и сигнализировала потенциальным клиентам, что они в меню.
  
  За полчаса через этот район проехало больше полицейских машин, чем я видел где-либо еще в мире. Все, что это говорило мне, это то, что все знали, что здесь происходит. И, похоже, никто этого не скрывал.
  
  Недалеко от западной оконечности Спраг-стрип располагался клуб Братства Южного Креста. Перед квадратным белым зданием стояли четыре зловещего вида "Харлея". Тяжелые стальные решетки закрывали окна и входную дверь. Две камеры, каждая в противоположном конце, наблюдали за фасадом здания. Я не стал заходить сзади, но был уверен, что там тоже будут камеры.
  
  Рядом со зданием клуба находился мотель "Ла Плайя", а через дорогу - мотель "Палмс". Две недорогие остановки для проституток и клиентов. Я обернулся и уставился обратно на Спрэгью, в сторону оживления. Машины со свистом проносились мимо в обоих направлениях, в то время как шлюхи и дилеры продолжали свою работу. Что-то не давало мне покоя в этом районе, но я не мог понять, что именно.
  
  В конце концов я задвинул эту мысль на задворки своего мозга и пошел обратно в центр города, пытаясь понять, какого черта моя дочь делала в этой части Ривер-Сити.
  
  
  Вторник, 13 апреля, 13: 10, Следственный отдел
  
  
  БАШНЯ
  
  Запах свежего кофе привлек мое внимание раньше, чем духи Кэти Маклауд. Я поднял глаза, когда она поставила бумажный стаканчик с кофе на мой стол.
  
  “Черный”, - сказала она и подмигнула. “С одним ореховым кремом”.
  
  Я потянулся за чашкой. “Что ты пьешь?”
  
  “Фу-фу дерьмо”.
  
  Я отхлебнул "джавы" и кивнул в знак благодарности. Кэти облокотилась на край моего стола. “Могу я выпить с тобой?”
  
  ”Продолжай”.
  
  “Это дело о краже со взломом”, - сказала она мне. Она была детективом третьего класса и работала в Главном следственном отделе, который занимался имущественными преступлениями и преступлениями более низкого уровня против личности. Через пять лет ее могли повысить до второго класса. Для получения первого класса требовалось повышение в Отдел по тяжким преступлениям или в отдел по борьбе с сексуальным насилием.
  
  “Жилое помещение?”
  
  “Да. Свидетель идет к дому своего друга и, когда он идет по тротуару, он видит парня, выходящего из парадной двери дома с телевизором. Это не его друг, поэтому он кричит на парня. Парень с телевизором идет так быстро, как только может, к припаркованному на улице Камаро, засовывает телевизор на заднее сиденье, садится на пассажирское, и машина с визгом трогается с места. ”
  
  “Он получил номер?”
  
  Она покачала головой. “Только цвет и вмятина на заднем бампере. Итак, свидетель заходит в дом и видит, что телевизор пропал, а некоторые вещи разбросаны. Он ждет, пока его друг, жертва, вернется домой. Когда жертва возвращается домой час спустя, они оба садятся в машину жертвы и начинают разъезжать в поисках темно-синего ”Камаро". "
  
  “И что?” Я спросил.
  
  Она улыбнулась. “Итак, они нашли это”.
  
  “Ни за что”.
  
  Она твердо кивнула. “Да, они это сделали. Они начали объезжать все ломбарды, и прямо там, на Монро-стрит, свидетель замечает ”Камаро", выезжающий со стоянки одного из них ".
  
  “Откуда он знает, что это та же машина?”
  
  “Того же цвета”, - сказала она. “Тот же парень на пассажирском сиденье. И когда они начинают преследовать машину, тот же помятый бампер”.
  
  Я подумал об этом. “Довольно солидное удостоверение личности в моей книге”.
  
  Она согласилась. “Они преследуют парня, звонят в 9-1-1 и гоняются по всему норт-сайду, пока не теряют его. Но на этот раз у них есть номер машины ”.
  
  “Хорошая тарелка?”
  
  “Вернулся на "Шевроле Камаро" 1987 года темно-синего цвета. Зарегистрирован на имя Тони Макдональда, прямо здесь, в Ривер-Сити”.
  
  Я отхлебнул кофе. “Ты с ним разговаривал?”
  
  “Я позвонил ему, но он ничего не знал”.
  
  “Почему вы его не задержали?”
  
  “Он работает на стройке в Венатчи. Приезжает домой всего пару раз в месяц”.
  
  “В выходные?”
  
  “Верно. Поэтому я оказал на него небольшое давление. Я сказал ему, что его машина была замешана в краже со взломом, и мне нужно выяснить, как это произошло. Он немного заикается, а потом рассказывает мне историю о том, как одолжил свою машину какому-то парню ”.
  
  “Как удобно”.
  
  “Я тоже так думал. Он говорит, что навещал своего друга в "Уайт Оукс апартментс", когда какой-то парень попросил его одолжить машину, чтобы съездить за молоком для его семьи. Он такой щедрый парень, что просто бросил этому совершенно незнакомому человеку ключи от своего Камаро ”. Ее голос был полон сарказма. “Парень забрал машину и уехал на несколько часов. Он не заметил ничего странного ни в машине, ни в парне, когда в конце концов вернул ее обратно. ”
  
  “Вы выяснили, кто был его таинственный друг, которого он навещал?”
  
  “Это сделал я. Деннис Крофт”.
  
  “Он реальный человек?”
  
  “Да, это он. Я поискал его в компьютере. За ним числилась пара мелких правонарушений, но ничего серьезного. И он действительно живет в Уайт-Оукс ”.
  
  “Обеспечил ли он алиби Макдональду?”
  
  Она кивнула.
  
  “Подтвердил историю McDonald's?”
  
  “В точности подтвердил”.
  
  “Точно?” Я поднял бровь, глядя на нее.
  
  “Совершенно верно. Ни одного варианта. Даже дал такое же расплывчатое описание парня, который одолжил машину”.
  
  “Так они разговаривали”.
  
  “Почти уверен в этом”.
  
  Я быстро потер подбородок и понял, что не побрился этим утром. Мне придется избегать Кроуфорда, насколько это возможно.
  
  “Ты должен опровергнуть его алиби”, - подумал я вслух.
  
  “У меня нет на него никаких рычагов воздействия”, - сказала она.
  
  “Тебе придется немного поблефовать с ним”.
  
  Кэти поморщилась. “Я не люблю блефовать”.
  
  “На самом деле это все, что у тебя есть. Я имею в виду, ты мог бы сидеть сложа руки и надеяться на успех по телевизору, но я сомневаюсь, что это произойдет. И если у вас не будет какого-нибудь рычага, когда вы будете допрашивать Макдональда, он никогда не сдаст, кем бы ни был его приятель ”.
  
  “Вероятно, нет”. Она улыбнулась и слегка коснулась моего плеча. “Спасибо”.
  
  “В любое время. Приятно поработать несколько минут над чем-то, где никто не погиб”.
  
  Кэти усмехнулась и ушла. “Приятного тебе кофе”.
  
  Я встряхнул бумажный стаканчик. Он был почти пуст.
  
  
  Вторник, 13 апреля, Вестибюль отеля "Давенпорт", ранний полдень
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Я нашел телефон-автомат в вестибюле отеля Davenport и воспользовался предоплаченной карточкой, чтобы позвонить. Ответили после второго гудка.
  
  “Куриный домик Бобо”, - произнес хриплый голос.
  
  “Джей, это Вирджил. Скажи старику, чтобы он мне перезвонил”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джей. “Какой номер?”
  
  Я проговорил десять цифр
  
  “Понял”.
  
  Я сел на один из слишком набитых стульев и стал наблюдать за светскими львицами, прогуливающимися по вестибюлю отеля. Несколько красивых молодых женщин вошли в ресторан Jazz City в сопровождении группы пожилых бизнесменов, следовавших за ними по пятам.
  
  Когда зазвонил телефон, я снял трубку после четвертого гудка. “Вирджил”.
  
  “Это я”. Его голос был твердым и гордым, с первыми намеками на хрупкость возраста, прокрадывающимися по углам.
  
  Я оперся рукой о стену и наклонился к телефону. “Спасибо, что перезвонили мне, мистер Саккамано”.
  
  “Вы уже нашли то, что искали?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  Он хмыкнул, прежде чем спросить: “Сколько времени это у вас займет?”
  
  Я оттолкнулся от стены и оглядел вестибюль. “Не уверен, но это не должно занять слишком много времени”.
  
  “Ты видел бывшего?”
  
  “Пока нет”.
  
  Красивая женщина лет тридцати с небольшим трусцой вошла в вестибюль. На ней был светло-голубой спортивный бюстгальтер поверх подходящих брюк для бега. Ее тело было покрыто потом, когда она ходила маленькими кругами, поглядывая на часы. Когда она подняла голову, то поймала мой взгляд и тут же отвернулась. Она направилась к лифтам, качая головой.
  
  “Ты в порядке, парень? У тебя какой-то нехороший голос”.
  
  “Похоже, эта штука тяжелее, чем я думал”.
  
  Мистер Саккамано коротко кашлянул. “Ради всего святого, она была членом семьи. Лучше бы это было похоже на тонну гребаных кирпичей на твоих плечах”.
  
  Я кивнул с закрытыми глазами.
  
  “Ты все еще там?”
  
  “Да, сэр. Извините, я думал о том, что вы сказали”.
  
  Голос мистера Саккамано смягчился. “Я не хочу больше давить на тебя, малыш”.
  
  Я открыла глаза и уставилась на телефон. “Но?”
  
  “Как только ты закончишь, мне нужно, чтобы ты вернулся сюда”.
  
  Я снова уткнулся в телефон. “Что происходит?”
  
  “Чарли снова в движении”. Год назад вьетнамская банда вторглась на территорию мистера Саккамано, и мы сражались, чтобы вытеснить их оттуда.
  
  “Что они сделали?”
  
  “Они подожгли нашу ремонтную мастерскую в Ван-Найсе. У нас было несколько машин, которые ремонтировались, когда все загорелось”.
  
  “Кто-нибудь из наших ребят пострадал?”
  
  “Не-а”.
  
  “Есть что-нибудь, что может привести к вам?”
  
  “Нет. Не совсем. Ты знаешь правила”.
  
  Я это хорошо знал. Оффшорные корпорации, созданные для переправки денег. Документы были заполнены умершими сотрудниками и вымышленными именами. Никто из работавших там никогда не числился в бухгалтерских книгах. Я уверен, что когда парни пришли на работу и увидели горящее здание, они развернулись и ушли обратно в толпу. Такова была игра. Если они хотели продолжать играть, они должны были выучить правила.
  
  “Вы знаете, какая команда это сделала?”
  
  “Нет. Они пометили это перед тем, как сжечь, но я не могу читать это говно на гуканийском. Мне нужно нанять чертова переводчицу, вот что мне нужно сделать ”.
  
  “Это неплохая идея. Поищи старого ветерана Вьетнама, который умеет работать на совесть. Я не думаю, что их будет слишком сложно найти ”.
  
  “Хорошая мысль”.
  
  “Они делают что-нибудь еще?”
  
  “Да, но не волнуйся об этом. Просто поторопись домой, малыш. Ты мне нужен”.
  
  “Я так и сделаю, мистер Саккамано”.
  
  
  Вторник, 13 апреля, 15: 42 По пути в резиденцию Тейлоров
  
  
  БАШНЯ
  
  Я медленно ехал по району Роквуд. У всех домов, мимо которых я проезжал, были огромные, идеально ухоженные газоны. У большинства были ворота. Дома располагались в сотне ярдов от улицы, среди высоких деревьев и скульптурных кустарников. Большинство домов стоило больше, чем я заработал бы за свою карьеру.
  
  Зазвонил телефон. Я нажал кнопку отправки и произнес в микрофон, прикрепленный к визору. “Башня”.
  
  “Джон? Это Кэмерон”.
  
  “Хорошо. Что у тебя есть для меня?”
  
  “Есть немного информации”, - сказал он. “Сейчас я просматриваю отпечатки жертвы через AFIS. Позже сегодня у меня будет для вас имя”.
  
  “Причина смерти?”
  
  “Удушение. И ножевые ранения были нанесены посмертно”.
  
  “Значит, этот парень зол”, - пробормотал я себе под нос.
  
  “Что это?” Спросила Кэмерон.
  
  “Я спросил, есть какие-нибудь хорошие следы?”
  
  “Пока нет”, - сказал он мне. “Я еще не проверял ее одежду на наличие волокон, но тело чистое. Ничего от соскобов ногтей и ничего от набора для сексуального насилия”.
  
  “Ты, должно быть, шутишь”.
  
  “Хотел бы я быть таким”.
  
  “Подвергалась ли она сексуальному насилию?”
  
  “Похоже на то. Но там нет семенной жидкости”.
  
  “Пересадка волос на лобке?”
  
  “Судмедэксперт сказал ”нет".
  
  “Медэксперт сказал "нет"? Он провел анализ?”
  
  “Да”.
  
  “Сделай мне одолжение, Камерон”.
  
  “Что?”
  
  “Сделай это снова. На этот раз ты сделаешь это. Просто для уверенности”.
  
  “Джон “ —
  
  “Просто сделай это еще раз, хорошо?”
  
  Он вздохнул. “Хорошо, я так и сделаю. Но неофициально”.
  
  “Официально, неофициально…Мне все равно, пока вы что-нибудь не найдете. Кто делал набор Тейлора?”
  
  “Судебно-медицинский эксперт”, - ответил Камерон.
  
  “Опять судмедэксперт? Почему судмедэксперт выполняет техническую работу?”
  
  “Я не знаю. Он вроде как ...”
  
  “Высокомерен”.
  
  “Да, что-то в этом роде. В любом случае, он провел обе экспертизы волос ”.
  
  “Что ж, сделай их обоих снова. Каждый выбившийся волосок, который остался после расчесывания обеих жертв. Такой высокомерный и занятой парень, вероятно, справился с этим на скорую руку ”.
  
  Кэмерон не ответила.
  
  “Что еще здесь есть?”
  
  “У нее была татуировка чуть ниже таза, прямо по линии бикини”.
  
  “В какой?”
  
  “Кажется, имя. Рена”.
  
  Я на мгновение задумался над этим. “Как ты думаешь, ее имя? Или, может быть, дочь?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Кэмерон.
  
  “Хорошо. Перезвони мне, если найдешь совпадение с ее отпечатком пальца. Или с чем-нибудь на волосах”.
  
  “Я так и сделаю”. В телефоне щелкнуло, когда он повесил трубку.
  
  Я проехала последние три квартала до дома Тейлор и обдумала то, что сказала мне Кэмерон. Дело о неизвестной жертве предполагало много работы. По крайней мере, я знала, кто такая Фаун Тейлор. Конечно, это привело к следующему препятствию, которое заключалось в том, что задавались вопросы, которые никто не хотел слышать, не говоря уже о том, чтобы отвечать.
  
  Резиденция Тейлоров была одним из небольших домов и одним из немногих без ворот. Я въехала на длинную подъездную дорожку и остановилась перед крыльцом. Дом был из темно-красного кирпича с ярко-белой отделкой. Хотя он был не таким большим, как некоторые другие дома, со всем этим кирпичом, я представлял, что он стоит столько же.
  
  Когда я постучал в дверь, мне открыл Стив Тейлор. Тейлор был худым и носил очки Джона Леннона, которые ненадежно сидели у него на носу.
  
  “Детектив”, - поприветствовал он меня кивком.
  
  “Мистер Тейлор”, - кивнула я в ответ. “Спасибо, что нашли время встретиться со мной”.
  
  “Все, что угодно, чтобы помочь найти парня, который ... все, что угодно, чтобы помочь раскрыть дело”. Тейлор отступил в сторону и махнул мне рукой, приглашая войти. Прихожая была большой, и я взглянул на потолок, который, должно быть, находился почти на высоте трех этажей. Широкая лестница вилась наверх направо. Я последовал за Тейлором налево, через большую комнату с пианино.
  
  Он провел меня в комнату поменьше, заставленную книгами на полках из темного дуба. Его жена, Энди Тейлор, сидела на длинном диване и рассматривала фотоальбом. На столе перед ней стоял полупустой бокал белого вина. Когда она подняла взгляд, ее глаза были опухшими и красными. В левой руке она держала скомканную салфетку.
  
  “Миссис Тейлор”, - поприветствовал я ее.
  
  Она рассеянно кивнула и положила альбом на стол, не закрывая его. Тем же движением она достала вино и сделала большой глоток. Я подождал, пока она поднимет на меня глаза, чтобы продолжить.
  
  Когда она это сделала, я сказал ей: “Я хотел проинформировать вас обоих о моем расследовании и задать вам еще несколько вопросов”.
  
  “В деле был какой-то прорыв?” Спросил Стив из-за моей спины.
  
  “Нет, сэр”.
  
  Энди Тейлор наблюдала за мной, ее глаза были спокойны. Я вспомнил, какой истерикой она была, когда я рассказал ей о смерти ее дочери. Этого следовало ожидать. Но она оставалась на грани истерики большую часть прошедших с тех пор двух недель. Я внимательно посмотрел на нее. Она не выглядела пьяной или под действием успокоительного, несмотря на бокал вина в ее руке. Однако спокойствие в ее глазах все еще излучало печаль.
  
  “Как продвигается ваше расследование, детектив?” Спросил Стив.
  
  Я повернулся к нему. “В подобных случаях команда криминалистов действует медленно, чтобы убедиться в отсутствии ошибок. Результаты требуют времени”.
  
  Я лгал. Большая часть экспертиз была проведена несколько дней назад. Там просто не было ничего полезного. Ни волокон, ни волосков, ни жидкостей. Фаун Тейлор была задушена и, возможно, подверглась сексуальному насилию. Вероятно, имело место сексуальное насилие - вот как читается фактический отчет, и когда Кэмерон написал "вероятно", он имел в виду, что это произошло, но он не смог полностью доказать это в суде.
  
  “Прошло две недели”, - заметил он.
  
  “Да, сэр, я знаю”.
  
  “Обычно ... эти расследования ... занимают много времени?”
  
  Я мог бы сказать, что он изо всех сил старался не обидеть меня или свою жену.
  
  “Это зависит”, - сказал я ему. “Каждый случай индивидуален. В данном случае из вещественных доказательств на месте преступления пока не было получено ничего окончательного. Нам не повезло со свидетелями. Когда это происходит, лучшее, что может сделать следователь, - это начать работать в обратном направлении. ”
  
  “Задом наперед?”
  
  Я обошла стол и присела на краешек белого стула. “Мне нужно вернуться в прошлое и составить хронологию действий Фаун. Возможно, всплывет что-нибудь, что сможет помочь. Даже мелкие детали имеют значение. ”
  
  “Разве мы не сделали это сразу после того, как она ... после того, как ты пришел сюда в первый раз?”
  
  “Да. Но это было более общее. Здесь будет более конкретно. И я хотел бы сделать это индивидуально, если это возможно ”.
  
  “Вы имеете в виду отдельно?”
  
  “Да”.
  
  Стив взглянул на свою жену, и она кивнула ему. “Я буду в своем кабинете, если понадоблюсь”, - сказал он и вышел из комнаты.
  
  Энди Тейлор не смотрела, как он уходил. Она указала на свой бокал с вином. “Я полагаю, вы не могли бы присоединиться ко мне и выпить, детектив?”
  
  “Я бы хотел, чтобы я мог”.
  
  Она невесело улыбнулась.
  
  Я открыл свой блокнот и начал интервью. Она заполнила для меня несколько небольших пробелов, но ни один из них, похоже, не имел значения. Большая часть того, что она сказала, была повторением предыдущих интервью. Я просто надеялся, что, пока она будет говорить, может быть, что-то новое вытрясется из ее памяти. Она объяснила, что настоящий отец Фаун был результатом связи на одну ночь и что он никогда не был частью жизни Фаун. Она не знала, где он сейчас. Она вышла замуж за Стива Тейлора, когда Фаун было три года, и он удочерил ее два года спустя.
  
  “Дал ли биологический отец согласие на усыновление?”
  
  Она покачала головой. “Нет. Я подала заявление о расторжении брака. Вот почему на это ушло два года ”.
  
  “Когда вы в последний раз получали от него известия?”
  
  “Прошло больше десяти лет”.
  
  “Как его зовут?”
  
  “Его имя?” Она бросила на меня непонимающий взгляд.
  
  “Биологический отец Фаун. Как его зовут?”
  
  Она моргнула и отвела взгляд. “Я ... я знала только его имя. Это Ричард”.
  
  Я сделал паузу. Отец ее ребенка, а она знала только его имя? Я мог видеть, что так было на раннем этапе, когда это был всего лишь роман на одну ночь, но как только она забеременела…
  
  Она, должно быть, почувствовала мои мысли, потому что рявкнула: “Это источник большого смущения для меня, детектив. Как бы вам понравилось, если бы вам напоминали о неосторожности каждый раз, когда вы смотрите на свою дочь? Это всего лишь еще одна причина, по которой Стивен хотел удочерить Фаун.”
  
  Я оставил это без внимания и перешел к воспитанию Фаун, которое она описала как жесткое, но любящее. Фаун была хорошей ученицей, но не всегда проявляла себя. У нее было несколько друзей, но она не была популярной чирлидершей. Около года назад она застукала Фаун с марихуаной в своей комнате. Ее оценки резко упали. Примерно в то же время она считала, что Фаун стала сексуально активной.
  
  “Почему ты в это веришь?”
  
  Энди Тейлор бросила на меня понимающий взгляд. “Детектив, у моей дочери появилась грудь в одиннадцать лет. На нее всегда обращали внимание мальчики постарше. Она начала вести себя по-другому. Я видел признаки. Мать знает. Кроме того, я был почти таким же в ее возрасте ”.
  
  “Какие-нибудь конкретные мальчики?”
  
  Она покачала головой. “Я бы предпочла одного милого мальчика. Но ей нравилось внимание. Некоторые мальчики были старше. Я не могла уследить”.
  
  “У нее был сотовый телефон?”
  
  “Конечно”.
  
  “Могу я получить копию счета?”
  
  “Почему?”
  
  “Чтобы посмотреть, с кем она разговаривала”.
  
  “Мы платим фиксированный тариф за безлимитные звонки. Все оплачивается одним счетом. Кроме того, мы забрали его у нее примерно за неделю до того, как она сбежала”.
  
  “Почему?”
  
  Энди отхлебнула вина. “Оценки. Отношение. Глупости, на самом деле”. Ее глаза наполнились слезами, и она вытерла их.
  
  “Когда она уходила, она что-нибудь сказала? Была ли драка?”
  
  “Я не могу вспомнить ни одного”. Она шмыгнула носом и вытерла его.
  
  “Вообще говоря, дети просто так не взлетают без какого-то катализатора”.
  
  Она пожала плечами и достала еще одну салфетку из коробки, стоявшей на столе между нами.
  
  “Насколько близка была Фаун со своим отчимом?”
  
  Она глубоко вздохнула и подумала. “Полагаю, очень близко. До недавнего времени”.
  
  “Недавно? То есть как давно это было?”
  
  “В прошлом году. В тот же период времени, что и наркотики, плохие оценки и мальчики. В то же время она решила, что ненавидит меня ”.
  
  Она снова тихо заплакала. Я подождал, пока она отвернется, и промокнул глаза.
  
  “Миссис Тейлор, как вы думаете, возможно ли, что между Фаун и ее отчимом существовали какие-либо неподобающие отношения?”
  
  “Что?!”
  
  “Это вопрос, который я должен задать, даже если бы не было нескольких признаков”.
  
  “Ты спрашиваешь меня, занимался ли Стивен сексом с Фаун?” Ее голос повысился на октаву.
  
  Я сделал паузу. “Я спрашиваю, не считаете ли вы, что там было что—то неуместное... “
  
  “Я не могу в это поверить”.
  
  “Миссис Тейлор, я должен изучить все возможности, даже если только для того, чтобы исключить это ”.
  
  “Ну, это ты можешь исключить!” отрезала она. “Стивен был отличным отцом. Он никогда бы не сделал ничего подобного”.
  
  “Хорошо”.
  
  Она покачала головой. “Вы делаете что-нибудь, чтобы действительно раскрыть это дело?”
  
  “Я делаю все, что я...“
  
  “Вы нашли убийцу моей дочери?”
  
  “Нет”.
  
  “Пожалуйста, уходите, детектив”. Она отвернулась, отстраняя меня.
  
  “Миссис Тейлор...“
  
  “Уходи”.
  
  Я встал и вышел из комнаты. Подойдя к входной двери, я открыл ее и вышел на крыльцо. Дверь была тяжелой и издала солидный стук, когда я ее захлопнул. Я на мгновение замер, гадая, подам ли я на это жалобу. Кроуфорд бы согласился, это было точно, но я решил, что это ни к чему не приведет.
  
  Прямо как в том интервью.
  
  Я начал спускаться по ступенькам к своей машине, когда услышал, как открывается входная дверь. Я повернулся лицом к Стиву Тейлору. Я ожидал, что он разозлится, но он казался странно спокойным.
  
  “Я думал, вы хотели поговорить с нами обоими, детектив”.
  
  “Ваша жена была расстроена вопросами, которые я задавал. Она хотела, чтобы я ушел”.
  
  “Какие вопросы?”
  
  Я вздохнула и села на ступеньки. Я указала на ступеньки рядом со мной. Он сел, положив локти на колени.
  
  “Вы когда-нибудь получали известия от Фаун после того, как она сбежала?”
  
  Он покачал головой. “Нет. Я думаю, это было частью того, что было тяжелее всего для моей жены ”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Прощания не будет”.
  
  “Она выглядит немного лучше, чем даже несколько дней назад”, - отметил я.
  
  Он пожал плечами и посмотрел на свои пальцы ног.
  
  “Мистер Тейлор, если вы хотите мне что-то сказать, сейчас самое подходящее время”.
  
  Он слегка покачал головой, а затем провел пальцами по волосам. “Тут нечего рассказывать. Она справляется. Вот и все”.
  
  “Насколько вы были близки с Фаун?”
  
  Он повернулся ко мне лицом. “Я любил ее”, - сказал он. “Она была моей дочерью”.
  
  “Ваша жена сказала, что Фаун ненавидела ее. Вы думаете, это правда?”
  
  Тейлор вздохнула. “Это говорит ее горе. Фаун не ненавидела ни ее, ни меня. Она просто проходила через фазу. Она боролась ”.
  
  “Борется с чем?”
  
  “Стать женщиной. Быть богатой. Жить по правилам. Я бы сказал, через то же самое проходит каждый ребенок”.
  
  “Никаких особых проблем?”
  
  “Я так не думаю. Она просто разыгрывала спектакль и зашла слишком далеко”.
  
  “Обычно, - сказал я ему, - побег - это реакция на что-то. Либо единичный инцидент, либо иногда просто нарастающий со временем. Ты можешь вспомнить что-нибудь подобное в жизни Фаун?”
  
  Тейлор сидел, уставившись на дорожку под нами. Через несколько мгновений он покачал головой. “Я действительно не могу, детектив. Она просто ... взбунтовалась”.
  
  Я внимательно наблюдал за ним. “Вы двое были близки?”
  
  “Я был единственным отцом, которого она когда-либо знала. Не думаю, что Энди когда-либо говорила ей обратное”.
  
  Стивен Тейлор встретился со мной взглядом, и я прочла в его глазах. Они были обеспокоены, но без чувства вины. “Я спросила вашу жену, считает ли она возможным, что у вас с Фаун были неподобающие отношения”.
  
  В его глазах на мгновение отразилось замешательство, затем они расширились от удивления. “Ты имеешь в виду сексуально?”
  
  Я кивнул и наблюдал за ним.
  
  В его глазах вспыхнул намек на гнев, но он тут же исчез, сменившись печалью. “Нет, детектив. Фаун была моей дочерью. Я любил ее. В этом не было ничего ... неподобающего ”.
  
  “Ваша жена разозлилась, что я спросил”.
  
  “Я не удивлен. Она очень болезненно относится к вопросу об отцовстве Фаун ”.
  
  “А ты нет?”
  
  Он пожал плечами. “Я понял, что ничего не могу с этим поделать. И я любил Фаун, поэтому удочерил ее”.
  
  “Можете ли вы вспомнить что-нибудь еще, что могло бы помочь мне в этом расследовании?” Спросил я.
  
  Он казался погруженным в свои мысли, и мои слова разбудили его. “Нет. Ничего. Но я серьезно подумаю”.
  
  Я протянул ему одну из своих визитных карточек. “Позвони мне, если что-нибудь вспомнишь. Или если вспомнит твоя жена”.
  
  Он взял карточку из моих пальцев и сунул ее в карман своей рубашки. “Я так и сделаю”.
  
  
  Вторник, 13 апреля, Греческий ресторан "Афродита", Ужин
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Я встречаюсь с ней в греческом ресторане "Афродита" на ужин. Ресторан находился прямо за углом от моего отеля, и администратор очень рекомендовал его, особенно их винный бар. Я пришел в ресторан за тридцать минут до того, как мы должны были встретиться, и занял место за стойкой в маленьком баре. В этом районе было несколько столиков для тех, кто не хотел есть в более официальной столовой. За столами сидели несколько групп.
  
  Винный бар отеля Aphrodite's был мягко освещен музыкой, напоминающей пятидесятые.
  
  За стойкой ко мне подошла высокая стройная блондинка с пронзительными голубыми глазами и ослепительной улыбкой. “Что вам предложить?”
  
  “У вас есть пиво?”
  
  Она подмигнула мне, и ее улыбка так и не исчезла. “Конечно, есть, хотя ни один из них не домашний. У нас есть "Индиан Пэйл" от Бриджпорта, "Хефевайзен" от Вейдмера и ”Гиннесс"."
  
  “Гиннесс”.
  
  Подпрыгивая на ходу, она зашла в соседнюю комнату и вышла оттуда с высокой черной банкой Гиннесса и охлажденным стаканом. Она открыла крышку, и раздалось сильное шипение. Долго наливая, она полностью наполнила стакан и встряхнула банку. Изнутри банки послышался сильный скрежет.
  
  “Ты знал, что они кладут в банки капсулы с азотом, чтобы сохранить пиво свежим?”
  
  Я кивнул и придвинул стакан к себе. “Как тебя зовут?”
  
  Она протянула руку. “Я Кэтрин”.
  
  “Я Вирджил”, - сказал я и пожал ей руку. Ее кожа на мгновение была прохладной на моей, прежде чем она отошла, чтобы помочь столику, полному посетителей.
  
  Невысокий темнокожий мужчина вошел в винный бар и окинул взглядом столики. На нем была темно-синяя клубная рубашка поверх брюк цвета хаки, а на запястье - массивные золотые часы. Судя по тому, что несколько посетителей подчинились ему, я принял его за владельца заведения. Он приветственно помахал группе людей, прежде чем повернуться и направиться обратно в ресторан.
  
  Я схватил свое пиво, сделал глоток и закрыл глаза.
  
  Я снова открыл их, когда услышал знакомый голос: “Вирджил?”
  
  Ее глаза были безумными, когда она двигалась по бару в поисках кого-нибудь, кого она могла знать.
  
  “Расслабься, Энди”, - прошептал я ей.
  
  “Я не могу. Кто-нибудь может узнать меня, и я сказала Стиву, что ходила по магазинам”.
  
  “Послушай”, - сказал я, пытаясь отвлечь ее от беспокойства. “Прямо сейчас это поет Дин Мартин”.
  
  Она снова перевела взгляд на меня. “Что?”
  
  Я указал на выступающих. “Это дин Мартин. Просто послушайте”.
  
  Мы немного посидели в тишине и послушали, Разве это не удар по голове.
  
  “Предполагается, что это что-то значит?”
  
  “Нет, я просто хотел, чтобы ты на минутку подумал о чем-нибудь другом”.
  
  Она мгновение смотрела на меня, прежде чем легкая улыбка тронула ее губы. Ее ухоженная рука осторожно взяла бокал, и она пригубила заказанное каберне. “Ты выглядишь по-другому”, - наконец сказала она. “Твои глаза стали жестче, а лицо худее, чем я помню”.
  
  Я допил пиво и поставил стакан на край стола. “Я отсидел какой-то срок”.
  
  “Я знаю. Я читал газеты после твоего ухода”.
  
  “Они заставили меня казаться хуже, чем я есть”.
  
  “Ты чуть не убил человека”.
  
  “Я сделал то, что должен был сделать”.
  
  Кэтрин, служанка бара, подошла к столику. “Вам еще ”Гиннесса"?"
  
  Я улыбнулся ей. “Это было бы здорово”.
  
  Она посмотрела на Энджи, которая уставилась на меня широко раскрытыми глазами. “Еще каберне?”
  
  Энди кивнула головой, не сводя с меня глаз. Кэтрин слегка кивнула, прежде чем уйти.
  
  “Ты в порядке?”
  
  Она кивнула.
  
  “Я отсидел за это три года. Больше я не отсидел”.
  
  “Вы все еще работаете на этого человека?”
  
  “Да”.
  
  “Почему?”
  
  “Он выполнил свою часть сделки. Я хотел продолжать работать на кого-то, кто держит свое слово ”.
  
  Кэтрин вернулась с нашими напитками. Поставив перед Энди вино, она открыла еще одну банку Гиннесса и налила его в новый бокал. Она подмигнула мне, прежде чем уйти.
  
  “Я собираюсь найти того, кто причинил вред Фаун. Ты ведь знаешь это, верно?”
  
  Она уставилась на меня поверх края своего бокала с вином.
  
  “Я делаю это для себя, но и потому, что ты попросил, верно?”
  
  Она осушила свой бокал и поставила его на стол. “Да”, - тихо сказала она, ее губы были влажными от вина.
  
  “Это означает, что ты будешь частью этого. Ты не можешь никому рассказать. Ни Стиву. Ни копам. Никому”.
  
  “Я это понимаю”.
  
  “Употребляла ли Фаун наркотики?”
  
  “Использование”?
  
  “Дурь. Наркотики”.
  
  Она пожала плечами. “Я думаю, что время от времени она курила марихуану”.
  
  “Нет, не травка. Что-нибудь покрепче. Может быть, заводное. Возможно, крэк”.
  
  “Чудак? Крэк? В чем разница?”
  
  “Крэнк - это метамфетамин. Крэк - это фальсифицированный кокаин”.
  
  “Ни за что. Она была хорошей девочкой”.
  
  “У нее был парень?”
  
  “У нее не было постоянного парня”.
  
  “Тогда кто ее лучшая подруга?”
  
  Энди на секунду задумалась. “Это, должно быть, Наталья Романова”.
  
  “Она русская?”
  
  “Да”.
  
  “Где я могу найти Наталью?”
  
  Энди достала из сумочки ручку и записала адрес на салфетке.
  
  “Ты собираешься с ней поговорить?”
  
  “Да”.
  
  “Хочешь, я позвоню ей вместо тебя?”
  
  “Нет”.
  
  Она посмотрела на часы и посмотрела на меня.
  
  “Я в порядке”, - сказал я ей.
  
  Энди выскользнула из кабинки и положила руку мне на плечо. “Спасибо”, - прошептала она мне на ухо.
  
  Я смотрел, как она выходит из ресторана, прежде чем вернуться к своему пиву.
  
  “Она симпатичная”, - сказала Кэтрин, подходя, чтобы забрать пустой стакан Энди.
  
  “Да”.
  
  “Ваша жена?”
  
  “Не-а. Старая подружка”.
  
  “Понятно”, - сказала она с улыбкой и направилась к бару.
  
  Я встал и последовал за ней к стойке, где попросил оплатить счет. Она быстро написала его и сунула мне чек. Я вытащил из кармана несколько банкнот и бросил их на стойку из твердой древесины.
  
  “Что ты делаешь позже вечером?” Я спросил ее, когда она собирала деньги.
  
  Кэтрин склонила голову набок. “Еду домой к мужу”.
  
  
  Среда, 14 апреля, 11:17 Следственный отдел
  
  
  БАШНЯ
  
  Я постукивал ручкой по своему блокноту. Он был заполнен нацарапанными строчками и вопросительными знаками. Я продолжал смотреть на слова, ожидая того волшебного момента, когда вдохновение сойдет со страницы.
  
  Так много тупиковых ситуаций на столь ранней стадии расследования. Фаун Тейлор была бедной маленькой богатой девочкой, которая сбежала из дома, потому что у ее родителей было несколько правил, и им хватало смелости их придерживаться.
  
  Никаких полезных улик судебной экспертизы. Место преступления, возможно, и находилось рядом с мусорным контейнером, но на нем не было никаких значимых улик. Все, что я узнал от судмедэксперта, это то, что она была задушена до смерти и, похоже, подверглась сексуальному насилию. О проверке ее одежды ничего не сказано.
  
  Я потянулся за кофейной чашкой и сделал глоток. Чашка была на три четверти полна, но кофе внутри был холодным. Я с отвращением отставил ее.
  
  Обычно после вещественных доказательств больше всего помогала виктимология. Но в данном случае даже она не очень помогла.
  
  Кем она была? Четырнадцатилетняя беглянка, чьи родители живут в небольшом особняке.
  
  Что она сделала? Понятия не имею. Как только она ушла из дома, она больше не была студенткой. Что она делала в течение тех двух недель после побега?
  
  Кого она знала? Ее родителей, которые никак не намекнули мне на причастность. Ее подруг, все из которых оказались будущими маленькими принцессами выпускного бала. Никто не имел ни малейшего представления, где Фаун проводила свое время после того, как сбежала.
  
  По сути, Фаун Тейлор была призраком последние две недели перед своим убийством. Мой опрос на Ист-Спраг-Стрип оказался пустым. Никто ничего не знал. Вот тут-то и произошел большой сюрприз.
  
  И теперь мне предстояло иметь дело с еще одним призраком. По крайней мере, с этим последним я мог надеяться, что совпадение AFIS с ее отпечатками пальцев даст мне точку отсчета.
  
  “Милорд, Тауэр”, - прогремел Рэй Браунинг с другой стороны стены кабинки. “Вы так сильно стучите ручкой, что кажется, будто там строят дорогу”.
  
  “Извините”.
  
  Браунинг выглянул из кабинки с недоеденным сэндвичем в руке. Мне не нужно было спрашивать, какого он вида. Даже если бы я не почувствовал запаха, я бы узнал. Каждый день, на протяжении последних двадцати лет, он ест на обед сэндвич с тунцом. С горчицей, без майонеза.
  
  “Дело доставляет тебе проблемы?” спросил он, откусывая кусочек своей мерзкой смеси и прожевывая.
  
  Я пожал плечами. “У меня заканчиваются возможности для этого”.
  
  “У маленькой богатой девочки есть парень не с той стороны рельсов?”
  
  “Насколько я могу судить, нет”.
  
  “Дневник?”
  
  “Типичное подростковое дерьмо”.
  
  “Родители”?
  
  “Мама и отчим”.
  
  Он поднял бровь. “Отчим? Звучит многообещающе”.
  
  Я знал, о чем он думает, и покачал головой. “Я так не думаю”.
  
  “Есть какие-нибудь признаки этого?”
  
  “Некоторая”.
  
  “Нравится?”
  
  “Как будто она рано расцвела. Вероятно, она была сексуально активна в тринадцать лет. Резкое снижение успеваемости. Употребляла марихуану. Ненавидела своих родителей ”.
  
  Браунинг кивнул, жуя и слушая.
  
  “Он просто не похож на этот тип”, - предположила я.
  
  “Что вы получили от криминалистов?”
  
  “Очень незначительная”.
  
  “Сексуальное насилие, верно?”
  
  “Вероятно”.
  
  “Значит, никаких жидкостей?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Волосы?”
  
  “Нет. Но я попросил Кэмерона перепроверить”.
  
  “Я бы не рассчитывал на то, что из этого что-то получится”, - сказал Браунинг. “Он довольно скрупулезен”.
  
  “Я знаю. Но медэксперт провел расческу и сравнение”.
  
  “Что?” Брови Браунинга взлетели вверх. “Почему?”
  
  “Я не знаю. Но Кэмерон собирается перепроверить работу”.
  
  “Это, без сомнения, выведет из себя судмедэксперта”.
  
  “Он делает это неофициально”.
  
  “Это нормально, пока он ничего не найдет”. Браун глубоко вздохнул и выдохнул. “Было бы неплохо иметь что-то физическое, чтобы либо устранить, либо связать отчима, не так ли?”
  
  Я согласился. “Многое было бы неплохо. Я ставлю на .037 в этом случае”.
  
  “Недостаточно хорош даже для несовершеннолетних”.
  
  “Недостаточно хорош даже для малой лиги”.
  
  “Будь осторожен”, - предупредил он с усмешкой. “Кроуфорд отправит тебя обратно в патруль. Забери у себя значок детектива”.
  
  “В данный момент он оказал бы мне услугу”.
  
  Браунинг усмехнулся, отправляя в рот последний кусочек сэндвича и прожевывая его. Он вытер уголки рта большим пальцем. “Продолжай работать, Джон”, - сказал он. “Что-нибудь сломается”. Затем он исчез за углом кабинки.
  
  Я бросил ручку на стол и откинулся на спинку стула. Я заложил руки за голову и уставился в свой блокнот.
  
  “Черт”, - пробормотал я, глядя на волнистые линии и вопросительные знаки.
  
  Я все еще пялился на них, когда пятнадцать минут спустя зазвонил телефон.
  
  В воздухе витал запах антисептика из комнаты для вскрытия, хотя я не могла сказать, доносился ли он из коридора в кабинет Кэмерона или вонь исходила от его одежды.
  
  Я проигнорировала запах и наклонилась вперед.
  
  “Вы уверены на сто процентов?”
  
  Кэмерон пожала плечами. “Нет, не на сто процентов. Скажем, на девяносто восемь. Отпечаток пальца определенно совпадает. В конце концов, я попытаюсь найти ее стоматологическую карту, чтобы подтвердить это. Если это станет камнем преткновения, нам придется взять ДНК у родителей ”.
  
  Я посмотрела на распечатку, которую он мне вручил, с опознанием моей неизвестной жертвы.
  
  Серене Гонсалес. Девятнадцать лет. У меня была дата ее рождения и справка об аресте за мелкое правонарушение в Калифорнии. Вероятно, там она была напечатана. Так оно и было, но это было намного больше, чем у меня было до звонка Кэмерон.
  
  “Хорошая работа, Кэм”.
  
  Кэмерон откинулся на спинку стула, держась за подлокотники и постукивая всеми пальцами одновременно в ритмичном ритме.
  
  Я некоторое время наблюдал за ним. Затем: “Что?”
  
  Он глубоко вздохнул и быстро огляделся, как будто кто-то еще мог прятаться в его крошечном кабинете. Затем он наклонился вперед. “Мне это не нравится, Джон”.
  
  “Например, что?”
  
  “Занимаюсь дерьмом за спиной судмедэксперта. Если он узнает, меня могут уволить”.
  
  “Ты на государственной службе. Они не могут тебя уволить”.
  
  “Они могут это сделать по уважительной причине”.
  
  Я бросил на него взгляд. “Ты что-то нашел, не так ли?”
  
  Кэмерон отвела взгляд.
  
  “Что это? Что ты нашел?”
  
  Он оглянулся на меня. “Меня не могут уволить из-за этого. Я серьезно. У меня скоро будет ребенок ”. Его голос повысился, когда он заговорил. “У меня есть жена. Ответственность.”
  
  “Я знаю”.
  
  Кэмерон еще раз глубоко вздохнула и указала на дверь. “Закрой ее”.
  
  Я встал, чтобы закрыть дверь.
  
  “Что ты нашел, Кэм? О чем мы здесь говорим?”
  
  Он снял очки и положил их на стол. “Я нашел волосы”.
  
  “Где? На ком?”
  
  Он поднял руки, чтобы притормозить меня.
  
  “Я закончил просматривать одежду по делу Гонсалес. Я нашел один волосок на ее рубашке. Примерно в районе пупка. Мне пришлось бы надеть на нее рубашку обратно, чтобы быть более точным, но определенно в районе живота ”.
  
  “Какие волосы?”
  
  “Волосы на голове. У белого мужчины”.
  
  “Вы можете получить ДНК?”
  
  Он покачал головой. “Вряд ли. Она была сломана, а не вырвана. Нет ткани митохондрий”.
  
  “Ты имеешь в виду корень?”
  
  Он посмотрел на меня так, словно собирался отчитать за использование такого ненаучного термина. “Я не могу точно сказать, как туда попали волосы, но это единственный посторонний предмет человеческого или животного происхождения, который я смог найти, когда обрабатывал ее одежду”.
  
  “Итак, если это принадлежит ее убийце, ” сказал я, “ тогда мы сузили поле поиска до белого мужчины, который избавляется примерно от семи процентов населения города. Мне остается пробраться только на девяносто три процента.”
  
  “Сорок шесть”, - сказал Кэмерон. “Примерно”.
  
  “Что?”
  
  “Сорок шесть процентов. Волосы принадлежат белому мужчине. Вы можете исключить всех небелых и всех женщин. Остается сорок шесть процентов. Примерно.”
  
  “Остается только сорок шесть процентов от четырехсот восьмидесяти тысяч, сколько? Пара сотен тысяч подозреваемых?”
  
  Кэмерон слегка улыбнулась. “Примерно”.
  
  “Что ж, тогда, я полагаю, мы добиваемся прогресса. Вы вообще нашли какие-нибудь волокна от ковра?”
  
  “Никаких. Но на волосах есть еще что-то”.
  
  Я жестом попросил его продолжать.
  
  “После того, как я нашел волосы на голове Гонсалеса, я вернулся к образцам волос по делу Тейлора. Я снова проверил одежду, но ничего не нашел. Но когда я повторно исследовал лобковые волосы, оставшиеся после расчесывания, и проверил каждый из них, я обнаружил чужеродный волос. ”
  
  Я выпрямилась. “От Фаун Тейлор?”
  
  “Да. Он тоже был отломан, так что митохондрий нет. Но это определенно были лобковые волосы взрослого человека, принадлежащие белому мужчине ”.
  
  “Тот же самый парень?”
  
  Кэмерон пожала плечами. “Без ДНК невозможно сказать наверняка. Как ты и сказал, в этом районе их живет пара сотен тысяч. И я даже не знаю, сможем ли мы получить достаточное количество материала ДНК из любого образца для тестирования. У ФБР есть более сложное оборудование, поэтому я мог бы отправить образцы в Квантико для анализа ... ”
  
  “Но...?”
  
  “Но это стоит денег”.
  
  “Итак? Это дело об убийстве. Департамент заплатит за это ”.
  
  “И для этого требуется подпись судмедэксперта”.
  
  “И что?” Спросила я, хотя знала, к чему он клонит.
  
  “Так это значит, что он поймет, что я перепроверил его. Он разозлится. Он— “
  
  Я поднял руку, чтобы остановить его. “Ты просто скажи ему то, что сказал мне. Ты нашел волосы. Потом ты позвонил мне, чтобы рассказать об этом. Я попросил вас еще раз осмотреть одежду и образцы из дела Тейлор. В любом случае, здесь все так счастливы от серийного убийцы, что для него это имеет смысл. Просто скажите ему: ‘вот как вы здесь это делаете ”.
  
  Кэмерон закусил губу.
  
  “Он не может прикоснуться к тебе, Кэм. Он работник по контракту. Ты на государственной службе. Он может на какое-то время сделать твою жизнь не идеальной. Но если он зайдет слишком далеко, неприятности будут у него, а не у вас. И, в любом случае, его контракт в какой-то момент истечет. Но вы все равно будете здесь. Потому что ты служащий государственной службы. Понял? Когда его не станет, ты не захочешь оглядываться назад и понимать, что мы могли бы сделать работу лучше ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Кэмерон. “Я сыграю это так, как ты сказал. Он, вероятно, купится на это”.
  
  Я встал, сказал “Спасибо” и оставил после себя антисептический запах мертвечины.
  
  Серена Гонсалес была зарегистрирована в местной компьютерной системе. У нее была только одна запись, и она была месячной давности. Патрульный Уэстборд остановил ее в Спраге / Маделия по подозрению в проституции и составил отчет о контактах на месте. Я просмотрел меню и добрался до его рассказа. Он был кратким, но я все равно его прочитал.
  
  Субъект шел по Спрэг-авеню, одетый в вызывающую одежду. Утверждал, что остановился в мотеле Palms на углу Спрэг и Айвори. Сказал, что она шла домой из клуба "Тип топ", где работала стриптизершей. Водительские права из Калифорнии предоставлены. Никаких претензий. Ее отпустили с предупреждением.
  
  Я был благодарен патрульному офицеру за то, что он нашел время задокументировать контакт на месте. Те пять минут работы, которые он проделал месяц назад, вероятно, спасли меня от того, чтобы бродить по коридору Ист-Спрэгью, показывать ее фотографию и пытаться составить хоть какое-то представление о том, где она жила и где работала.
  
  Мне нужно было съездить в мотель и убедиться, что она все еще жила там до убийства. Если бы она это сделала, мне пришлось бы оформить ордер на обыск в ее комнате. Затем пойти в "Тип Топ" и опросить там людей.
  
  Я нажал кнопку Печати, отправляя полевой контакт Westboard на принтер, чтобы я мог поместить это в свое досье.
  
  Я мог бы провести первоклассные интервью самостоятельно. Это не было проблемой. Но мне нужно было сообщить Кроуфорду, если я собирался выдавать ордер на обыск, а по правилам департамента я не мог выполнить это в одиночку. Это означало помощь. Что означало Линдси.
  
  Я вышел из меню контактов на местах и перешел в Главное меню. Я ввел имя и дату рождения Гонсалеса и отправил его в Калифорнийский департамент лицензирования. Менее чем через три секунды компьютер подал мне звуковой сигнал. Я проверила ответ. Там было семь объявлений о Серене Гонсалес, но то, в котором совпадала дата рождения, было сверху и выделено. Я выбрал это.
  
  Серена Гонсалес показала адрес в Салинасе, Калифорния. Я понятия не имел, где это находится, но в справочном бюро был атлас. Ее права были выданы три года назад. Я понял, что это была бы ее первая лицензия. И последняя.
  
  Итак, теперь мне нужно было найти Салинаса и позвонить в их полицейское управление. Кое-что еще, что я мог сделать сам. И не такое срочное, как ордер на обыск в номере мотеля.
  
  Пришло время посмотреть на Раков.
  
  “Я дам тебе Линдси и Биллингса, чтобы они помогли с ордером на обыск”, - сказал Кроуфорд. “Дай мне знать, что найдешь в мотеле”, - сказал он мне. Он взглянул на свои часы, давая понять, что наша встреча окончена.
  
  Я покинул его офис и отдел по расследованию особо тяжких преступлений. Я нашел Биллингса за этим столом в Главном следственном отделе Саутсайда. Он трижды откусывал от бутерброда, намазанного майонезом.
  
  “Где Линдси?”
  
  Он кивнул головой направо. Я оглянулся и увидел Линдси, стоящую рядом со столом секретарши. Он наклонился и смеялся вместе с ней. Ей было около сорока, она выглядела старомодно и, казалось, наслаждалась всеобщим вниманием.
  
  Я позвал Линдси по имени, и он обернулся. Когда он увидел меня, у него было выражение лица, как у ребенка, которого застукали с рукой в банке из-под печенья. Я помахал ему рукой. Он чуть не упал, когда бежал к нам.
  
  “В чем дело, Тауэр?”
  
  “Возможно, мне придется оформить ордер на обыск, и мне понадобится некоторая помощь”.
  
  “Отлично! Давайте сделаем это”. Он хлопнул Биллингса по толстому плечу, и Биллингс бросил на него злобный взгляд. Линдси этого не заметила. “Где это?”
  
  Я посвятил их в подробности.
  
  “Классное местечко”, - пошутила Линдси.
  
  Биллингс доел свой сэндвич и открыл пластиковый пакет с картофельными чипсами.
  
  “Вы думаете, она была проституткой?” Спросила Линдси.
  
  “Не уверен. Но я отправлюсь туда и выясню, подходящее ли это место для нее. Насколько нам известно, она дала патрульному неверный адрес. Или она могла переехать. Или, возможно, в мотеле ее уже обчистили.”
  
  Биллингс кивнул. “Можно только надеяться”, - сказал он, хрустя чипсами.
  
  “Да, хорошо, я проверю это и позвоню вам. Если комната подойдет для съемки, мне нужно, чтобы вы двое посидели там, пока я буду выписывать ордер ”.
  
  Биллингс разгрыз еще один чипс. “Это было бы захватывающе”.
  
  Линдси уловила его сарказм и решила подыграть. “Ты уверен, что нас двоих достаточно?”
  
  Я не ответил, а только натянуто улыбнулся и ушел.
  
  “Серена Гонсалес? Да, она снимает восьмой номер ”.
  
  Портье было за пятьдесят, и выглядела она так каждый день. На ее ястребином лице читалась постоянная подозрительность. Это чувствовалось и в ее голосе. Я услышал это, когда она спросила, может ли она мне помочь, а затем еще раз, когда она дважды потребовала показать мой значок.
  
  “Когда она начала снимать здесь жилье?” Я спросил ее.
  
  Она прищурила глаза. “У нее какие-то неприятности?”
  
  “Нет, она не сделала ничего плохого”.
  
  “Потому что она хорошая арендаторша. А это здесь редкость”.
  
  В комнате воняло застоявшимся сигаретным дымом. Морщинки вокруг рта женщины подсказали мне, что она была преступницей. Я взглянул на ее бейджик с именем и прочитал его.
  
  “Пегги, ты владелица?”
  
  Она фыркнула. “Вряд ли. Я всего лишь менеджер”.
  
  “Ты всегда работаешь в дневную смену?” Спросил я.
  
  “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Мне интересно, есть ли здесь ночной менеджер. Я бы тоже хотел с ним поговорить”.
  
  Она потянулась к стойке за пачкой сигарет. Когда она брала пачку, то оглянулась на меня. На мгновение мне показалось, что она собирается спросить, не возражаю ли я, если она закурит, но у нее не было такого запрета. Она оглядела меня с ног до головы, прикуривая сигарету и бросая зажигалку обратно на стойку.
  
  Она глубоко затянулась и выдохнула. “Мистер детектив, я дневной менеджер и ночной менеджер. Владелец этого заведения живет в Портленде, штат Орегон, и был здесь всего один раз. Он предоставляет мне мою собственную комнату бесплатно и восемьсот баксов в месяц. Его маленький бухгалтер с глазами-бусинками приходит раз в месяц, чтобы проверить бухгалтерские книги, и, поскольку они в полном порядке, я никогда о нем ничего не слышу. ”
  
  Дым повис в воздухе между нами.
  
  Она сделала еще одну затяжку и закончила свою речь. “Так что, если с одним из моих арендаторов что-то происходит, я думаю, вам лучше просто выйти и сказать мне”.
  
  “Пегги, - сказал я ей, “ твой жилец был убит два дня назад”.
  
  После этого Пегги стала более полезной. Она подтвердила, что Серена все еще является арендатором и ей заплатили до следующей пятницы. Я позвонил Линдси и попросил его отправиться в мотель, чтобы я мог выписать ордер на обыск. Затем я позвонил Гленде и рассказал ей некоторые детали, чтобы она могла хотя бы начать оформление ордера. Я сидел в жестком кресле в маленьком вестибюле мотеля и делал заметки для ордера на обыск.
  
  Пегги наблюдала за мной, пока я делал пометки, на ее лице все еще читалось подозрение. Когда Биллингс и Линдси наконец приехали, я совсем не чувствовал вины за то, что оставил их там. Они трое заслуживали друг друга. Я помчался обратно в участок и продиктовал непосредственно Гленде, которая печатала быстрее, чем я мог говорить. После быстрой вычитки, а затем мучительных трех минут, пока Кроуфорд просматривал ее и подписывал свое одобрение, я поспешил в здание суда и застал судью Томпсона все еще в его кабинете. Он собирался уходить, но не поднял из-за этого шума. Он внимательно прочитал ордер, а затем подписал его без единого вопроса.
  
  “Удачи, детектив”, - сказал он мне, протягивая ордер на обыск через стол.
  
  Десять минут спустя я стоял у двери номера восемь мотеля "Палмс". Линдси стоял по другую сторону дверного проема, держа пистолет наготове. Биллингс стоял в нескольких футах позади со скучающим видом. Пегги, ее подозрения теперь перевешивало любопытство, ждала через несколько дверей от нас, пристально наблюдая за нами.
  
  Я подумывал постучать и объявить, что требуется по закону. Но Пегги сказала, что у Серены никогда не было посетителей, и больше никого не было на регистрации в номере. Шансы застать кого-либо врасплох внутри были невелики.
  
  Линдси заметила мою нерешительность. “Ты хочешь, чтобы я объявил?”
  
  “Нет”. Я вставил ключ в замочную скважину. Затем вытащил пистолет и распахнул дверь.
  
  Комната была пуста. Единственное место, которого я не мог видеть, была ванная.
  
  “Полиция!” Линдси позвала в комнату. “Ордер на обыск!”
  
  Я вошел и направился прямо в ванную. Там тоже было пусто. “Чисто”.
  
  Линдси убрал пистолет в кобуру и шагнул в дверной проем.
  
  Я поднял руки. “Стоп”.
  
  Он остановился на полушаге. “А?”
  
  “Я сказал, остановись. Спустись к машине и возьми несколько бумажных пакетов. Возьми шесть каждого размера. Пусть Биллингс осмотрит место преступления вон там, у двери”.
  
  Лицо Линдси вытянулось. “Я подумала, тебе может понадобиться помощь в обработке места происшествия”.
  
  “Вы поможете мне с обыском. Я просто хочу, чтобы в этом был порядок”. Я указал на пустой стол рядом с окном. “Мы будем использовать это как стол для улик”.
  
  Линдси кивнула, затем развернулась и почти выбежала из комнаты.
  
  Я подавила вздох и повернулась к комнате мотеля.
  
  Я быстро понял, что Серена Гонсалес была аккуратной и простой женщиной. Она складывала свою одежду и хранила ее в ящиках комода. Ее пустой чемодан стоял в шкафу. В ванной у нее были обычные туалетные принадлежности. Ничего необычного.
  
  Я нашел ключ от ее комнаты на тумбочке рядом с кроватью. Я решил, что она, должно быть, забыла его в ту ночь.
  
  Линдси ходил за мной по комнате с охапкой сумок. Я была благодарна, что он больше не задавал вопросов. Как только стало ясно, что у Серены Гонсалес было не так уж много вещей, которые нужно было разобрать, я поручил ему собрать ее одежду и упаковать ее в пакеты. Поскольку не было ближайших родственников, которые могли бы претендовать на ее вещи, нам пришлось бы передать их в собственность полиции.
  
  Я нигде не смог найти сумочку в номере мотеля. Я вспомнил, что у нее ее тоже не было с собой, когда было обнаружено ее тело. Это беспокоило меня. Я задавался вопросом, сохранил ли ее убийца. Или мотивом было ограбление. Возможно, это началось как ограбление и переросло в нападение. Затем изнасилование. Затем убийство. Иногда ситуация выходит из-под контроля, и так оно и происходит.
  
  В ящике стола рядом с кроватью я нашел открытку. На лицевой стороне была фотография часовой башни в парке Риверфронт со слоганом города. Ривер Сити. Рядом с природой. Почти идеально . Я перевернул его и увидел начало письма, написанного женским почерком.
  
  Queridisima Prima, начиналось письмо. ?Como estas? Я получил здесь хорошую работу, работаю в продуктовом магазине. За это хорошо платят, а поскольку я говорю по-испански, они сказали, что могут сделать меня менеджером.
  
  Это все, что она написала. На мгновение я задумался, правда ли, что она начала работать в продуктовом магазине, но догадался, что это ложь. Кто пишет домой и рассказывает неприглядную правду? На открытке не было адреса, так что это не помогло.
  
  Я положил открытку в маленький бумажный пакет и поставил свои инициалы на пакете сверху.
  
  Нижний ящик прикроватной тумбочки был пуст, за исключением Библии Гидеона. Я почти закрыла ящик, но потом кое-что заметила. Сунув руку внутрь, я вытащила Библию и осмотрела ее. Там было две закладки. Я открыла первую. Это были Псалмы. Ни одна из глав или стихов не была помечена каким-либо образом. Я перешла ко второй закладке. Это было в евангелии от Матфея. Еще раз, никаких отмеченных отрывков.
  
  Я поставил крестики на обеих помеченных страницах книги, на случай, если закладки выпадут, и сунул Библию в пакет для улик. Подойдя к двери, я выглянул наружу, чтобы посмотреть, где Биллингс. Его не было у двери. Я посмотрела вниз на их машину и увидела, что он сидит за рулем и читает книгу в мягкой обложке. Я с отвращением покачала головой.
  
  “Что случилось?” Спросила Линдси. Он держал сумку, полную туалетных принадлежностей, и подписывал ее сверху.
  
  Я ткнул пальцем в сторону Биллингса. “Ваш напарник очень помогает”.
  
  Линдси подошел и выглянул наружу. На его лице не отразилось удивления. Когда он снова посмотрел на меня, он сказал: “Он, э-э ... он почти готов уйти на пенсию”.
  
  “Готов? Я бы сказал, что он уже готов, просто бумажная волокита его еще не догнала ”.
  
  “Он работает над своими делами”, - слабо произнесла Линдси.
  
  Я бросил на него понимающий взгляд. “Держу пари, что так оно и есть. Держу пари, он работает на них до чертиков”.
  
  “Уровень его раскрываемости — “
  
  “Дай угадаю. Уровень раскрываемости удовлетворительный. Это значит, что он ведет ровно столько дел, чтобы Кроуфорд не вмешивался, а остальные приостанавливает, потому что слишком занят ”.
  
  Линдси не ответил. Я видел, что он разрывался между защитой своего партнера и признанием правды. Мне было интересно, насколько он расслабился из-за Биллингса, но я не спрашивал его.
  
  Наступило молчание. Затем я спросил: “Не могли бы вы с Биллингсом помочь мне занести это в бухгалтерию? Так дело пойдет быстрее”.
  
  Он отмахнулся от меня. “Не беспокойся об этом. Мы разберемся. Иди домой”.
  
  Я хотел бы, чтобы я мог. Но у меня было по крайней мере еще одно дело, которое нужно было сделать сегодня вечером.
  
  “Спасибо, Линдси”. Я сказал ему.
  
  “Конечно”.
  
  Мы отнесли сумки к их машине и загрузили в багажник. Биллингс выглядел не слишком довольным перспективой сдачи вещей в собственность.
  
  Я дал Пегги ключ от комнаты и сказал, что мы закончили. Она взяла у меня ключ, не сказав ни слова.
  
  Линдси и Биллингс уехали, а я завел машину. Телефон загрузился, и я набрал номер. Три гудка, и ответила Тери. Наш разговор был коротким, и она сказала, что остаться с Беном не проблема. Мы попрощались, и я повесил трубку.
  
  Уличные фонари уже загорались, когда я выехал на Спрэгью и направился на восток, к клубу "Тип Топ".
  
  
  Среда, 14 апреля, Дом Натальи Романовой, ранний полдень
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  После того, как я постучал, я услышал приближающиеся к двери шаги. Тяжелая деревянная дверь распахнулась, и на пороге появилась молодая темноволосая девушка. На ней были обтягивающие черные шорты и черный спортивный лифчик, закрывавший едва формирующуюся грудь. На лбу у нее выступил пот, и я слышал программу тренировок по телевизору в гостиной.
  
  “Наталья?” Я спросил.
  
  Она посмотрела на меня с подозрением.
  
  “Мне нужно задать вам несколько вопросов о Фаун Тейлор”.
  
  Ее взгляд смягчился.
  
  “Вы Наталья?”
  
  “Да”, - сказала она с едва заметным акцентом. Вероятно, это была приобретенная черта от других членов семьи, и она полностью утратила ее к тому времени, когда стала взрослой.
  
  “Могу я зайти и поговорить с вами?”
  
  Она покачала головой. “Никому не разрешается входить внутрь, когда моих родителей здесь нет”.
  
  “Тогда, может, посидим на ступеньках у входа?”
  
  Она на мгновение задумалась об этом, прежде чем выйти из дома и закрыть за собой дверь. Мы оба сели на бетонные ступеньки, которые вели к ее крыльцу. Такси, на котором я приехал на встречу с Натальей, ждало в конце квартала, его двигатель работал вместе со счетчиком оплаты проезда.
  
  Наталья оглядела меня с ног до головы, без сомнения, отметив черные брюки, коричневую рубашку поло и черную куртку. “Вы коп? Потому что я уже разговаривала с копами”.
  
  “Я не из полиции”.
  
  “Тогда кто ты такой?”
  
  Я пожал плечами. “Я как детектив. Вроде того”.
  
  Ее лицо просветлело. “А”, - сказала она с широкой улыбкой. “Вы частный детектив, как в кино”.
  
  Я улыбнулся. “Что-то в этом роде. Вы сказали, что к вам приходила полиция?”
  
  “Да, но мне не понравился тот, кто пришел”, - сказала она, покачав головой. “Он был груб со мной”.
  
  “Подлый?”
  
  “Да, я не думаю, что я ему понравился, потому что я русский. Он спросил о Фаун. Он пытался притвориться моим другом, другом Фаун, но я в это не поверил. Он продолжал оглядывать мой дом, пока говорил. ”
  
  Я уставился на нее на мгновение, не зная, что на это сказать.
  
  “Ты собираешься найти того, кто убил Фаун?” - спросила она, нарушив молчание.
  
  ”Да”.
  
  Она уставилась на меня, ожидая моих вопросов.
  
  “Наталья, Фаун употребляла наркотики?”
  
  Она опустила голову и уставилась на свои белые кроссовки Reeboks.
  
  “Я знаю, что она что-то использовала. Я просто не знаю, что это было”.
  
  Она кивнула, не глядя на меня. “Мы вместе немного покуривали хронику”.
  
  Я потер руки. “Я говорю не о травке. Я говорю о чем-то посильнее. О чем-то, что заставило бы ее убежать ”.
  
  “Мы пошли на вечеринку с кучей парней, с которыми познакомились в торговом центре. Фаун по-настоящему запала на парня по имени Малкольм. На вечеринке Малкольм спрашивает нас, не хотим ли мы накуриться. Мы оба сказали "Да ". Именно тогда Малкольм достал стеклянную трубку. ”
  
  “Крэк?”
  
  “Да, я подумала, что он имел в виду курение какой-то дури, когда сказал "накуриться ". Фаун тоже так подумала. Но когда я увидела, что это что-то другое, я не хотела в этом участвовать. Я пытался заставить Фаун уйти со мной, но она не захотела. Ей действительно нравился Малкольм, и она хотела произвести на него впечатление. Она сказала мне, что собирается остаться, и я ушел от нее. В конце концов я позвонила своему брату, чтобы он забрал меня и отвез домой ”.
  
  “Фаун сказала, что произошло?”
  
  “Она сказала, что накурилась с Малкольмом, и у них был секс. Хотя она сказала, что у него это не очень хорошо получалось”. Наталья улыбнулась при этой мысли.
  
  Я потерла лицо руками. “У Фаун был секс до Малкольма?”
  
  Наталья искоса посмотрела на меня. “У всех нас так бывает. Парням не нужны девушки, которые не хотят встречаться. Если ты не потусовался, ты никуда не пойдешь. Все очень просто. Таковы правила. ”
  
  Мимо пронеслась навороченная Honda, из ее стереосистемы доносились басы, а выхлопная система выдавала, что в машине был глушитель, снятый с производства.
  
  “Сколько лет Малкольму?”
  
  Наталья откинулась назад, опершись на локти, выпятив свои маленькие груди наружу. “Девятнадцать”.
  
  “Девятнадцать? Зачем Фаун общаться с кем-то настолько старым?”
  
  Наталья покачала головой, глядя на меня. “Потому что он сексуальный. Потому что у него есть работа. Потому что у него есть машина”.
  
  “Где он работает?”
  
  Она села и потерла руки. “У Денни на Спрэгью. Он моет посуду и все такое”.
  
  “Вы знаете, где он живет?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Как он выглядит?”
  
  “Он высокий и худощавый. Иногда он заплетает волосы в косички. Иногда они подобраны в стиле афро”.
  
  “Он черный?”
  
  “О, да. Фаун нравятся черные парни. Что касается меня, я могу пойти любым путем, но ей это действительно понравилось ”.
  
  “Вы сказали это полицейскому, который приходил и разговаривал с вами?”
  
  “Ни за что. Он никогда не спрашивал о парне, и я, вероятно, все равно не сказала бы ему. Ты же не собираешься рассказать маме Фаун, не так ли? Это убило бы ее ”.
  
  У меня пересохло во рту. “Почему она не рассказала своей маме о Малкольме?”
  
  Наталья посмотрела на меня как на идиота. “Потому что ему девятнадцать. Потому что он черный. Потому что она спала с ним”.
  
  Я встал и ушел, не сказав ни слова.
  
  “Мы закончили?” - крикнула она мне вслед.
  
  Когда я не ответил, я услышал, как она сказала: “Мудак”. Затем дверь за мной захлопнулась.
  
  Мы направлялись к "Деннис" на Спрэгью, когда водитель наконец заговорил. “Я почти уверен, что знаю, какой из них вы ищете. Это недалеко от Хоум Депо и Костко”.
  
  Я смотрел в окно на проплывающие мимо кварталы.
  
  “Я могу порекомендовать пару мест, где можно поесть получше, чем в ”Денни "", - сказал водитель. Он был лысеющим, толстым и тяжело дышал за рулем.
  
  Такси попало в выбоину, и меня отбросило на середину заднего сиденья. Я выпрямился за пассажирским сиденьем и пристегнул ремень безопасности.
  
  “Извини за это. Проклятый город никогда не ремонтирует свои выбоины”.
  
  Когда я не ответил ему, он напомнил мне о своем предложении. “Как я уже сказал, я знаю пару мест, где можно поесть получше”.
  
  Я крепко зажмурился, пытаясь не обращать внимания на его лепет. Должно быть, он понял намек, потому что стал очень тихим. Несколько минут спустя мы подъехали к "Деннис" на Спрэгью, недалеко от Эдвард-роуд. Я расплатился с водителем и вылез из такси.
  
  “Хочешь, я подожду тебя? Я выключу счетчик, пока ты не будешь готова”.
  
  Я покачал головой и отвернулся, не дожидаясь ответа.
  
  Внутри "Денни" морщинистая официантка с обвисшей грудью и широкой задницей проводила меня к маленькой кабинке. Когда я понял, что не могу видеть кухню, я сказал ей, что хочу другую кабинку, и указал на свой выбор. Она наморщила нос. “Не имеет значения. Что-нибудь выпить?”
  
  “Кофе”.
  
  Она принесла чистую чашку и наполнила ее. Она положила передо мной меню. “Я вернусь за вашим заказом”.
  
  Я кивнул и оглядел ресторан. Несколько пожилых пар заняли кабинки вокруг меня, а пара одиноких мужчин сидели за барной стойкой и завтракали. Пожилые официантки суетились вокруг, помогая своим клиентам..
  
  Дверь на кухню открылась, и оттуда вышел чернокожий парень с большой серой ванной. Он подбежал к столу и убрал с него грязную посуду и стаканы. Его волосы были собраны в косички, и у него был изможденный вид человека, который слишком много долгих ночей танцевал с крэком. Меня удивило, как ему удавалось продолжать работать, но по тому, как он выглядел, я предположил, что он, вероятно, уволится в любой день.
  
  Он прошел мимо меня, направляясь к другому грязному столу.
  
  “Привет”, - сказал я ему и протянул полтинник.
  
  Парень остановился и уставился на зеленку в моей руке. “Да?”
  
  “Вы Малкольм?”
  
  “Нет”, - категорически ответил он, не сводя глаз с денег.
  
  Я помахал купюрой в руке. “Мне нужно задать Малкольму вопрос”.
  
  Он оглядел ресторан. “Давай, спрашивай”.
  
  Я покачал головой и сложил банкноту в руке. “Не здесь. На заднем дворе”.
  
  “В чем вопрос?”
  
  “На заднем дворе”, - сказал я и встал из-за стола. По пути к кассе я прошел мимо Малкольма. Я бросил три доллара перед клерком. “Я только что выпил кофе. Это должно покрыть его и чаевые. ”
  
  Она кивнула и взяла деньги.
  
  Я только что закурил сигарету на заднем дворе, когда вышел Малкольм. “Можно мне одну из этих”, - попросил он, указывая на мой дым. Я дал ему сигарету и прикурил от своей зажигалки.
  
  “Где деньги?”
  
  Я вытащил полтинник из кармана и сунул его под бортик мусорного контейнера рядом с нами. “Ты получишь его, когда дашь мне ответ”.
  
  “Тогда задавай свой вопрос”.
  
  “Почему Фаун Тейлор напала на Спрэга?”
  
  Его глаза расширились, и он остановился на полпути к затяжке сигаретой. Дым выходил струйками, когда он кашлял. “Ты пять-ноль?”
  
  Я покачал головой. “Нет. Я расследую ее смерть как заинтересованная сторона”.
  
  “Заинтересованная сторона? Что это значит?”
  
  “Это значит, что я хочу знать, почему она была там, внизу”.
  
  Малкольм посмотрел на деньги, свисавшие с мусорного контейнера. “Она работала”.
  
  “Ты имеешь в виду проституцию?”
  
  “То же самое, ну и дела”.
  
  “Почему она работала?”
  
  “У девочки не было наличных. Она не могла украсть их у своих родителей. Те ребята никогда не оставляли повсюду дерьма ”.
  
  “Зачем ей понадобились наличные?”
  
  Малкольм посмотрел на меня. “Вопросы стоят больше пятидесяти долларов”.
  
  “Тогда я удвою сумму. Зачем ей понадобились наличные?”
  
  “Ей нужно было больше этого печенья, чем она могла себе позволить”.
  
  “Ты заставил ее это курить?”
  
  “Я не заставлял девушку делать ничего такого, чего она не хотела”.
  
  “На кого она работала?”
  
  Малкольм пожал плечами. “Я не знаю. Она была независимой”.
  
  “Никто не независим”.
  
  Парень посмеялся надо мной. “Послушай, вот как это сработало. Я познакомил ее со своим дилером. Она хотела немного сока, но он не дал ей его бесплатно. Поэтому она позволила ему трахнуть себя за деньги. Он сказал ей, что если она хочет большего, пусть идет и зарабатывает на Спрэге. Эта сучка наверняка могла бы трахнуться с девушкой своего возраста ”.
  
  “Вы знали, что ей было четырнадцать?”
  
  “Да, я это сделал. Она знала, чего хотела. Я просто помог ей это найти ”.
  
  “Чего она хотела?”
  
  “Черный член и хорошие времена”.
  
  Я набросился на него, заталкивая в здание. Когда его затылок ударился о бетонную стену, сигарета выпала у него изо рта. Я сильно ударил его в живот и согнул пополам. Моя рука схватила его за лицо и снова ударила головой о стену. Я трижды ударил его о стену и позволил ему упасть на асфальт. Он лежал на земле, тихо постанывая.
  
  Уходя, я заправил рубашку в брюки и поправил куртку. Я вытряхнул еще одну сигарету "Кэмел" и закурил. Я прошел через парковку "Хоум Депо" и вошел в магазин.
  
  Час спустя я сел в такси clean River City и сказал водителю, что мне нужно возвращаться в отель Davenport. Это был молодой белый парень в отглаженной белой рубашке с черным галстуком. Его торчащие светлые волосы и бриллиантовая серьга-гвоздик гармонировали с деловым костюмом, но, тем не менее, его отношение было профессиональным.
  
  “Да, сэр”, - сказал он, когда я назвал ему пункт назначения. “Я доставлю вас туда через несколько минут”.
  
  Мы ехали в западном направлении по Спрэгью в плотном потоке машин. Парень хранил молчание, только спросил, предпочитаю ли я какую-нибудь музыкальную станцию. Когда я сказал ему, что нет, он выключил радио. Мы проехали в тишине пару миль, когда я увидел это. Возле Фрея-стрит то, что не давало мне покоя ранее, когда я был на Спрэгью, наконец-то пробилось в мое сознание. По одной стороне улицы шла пожилая белая женщина на высоких каблуках и в короткой юбке. Через улицу в том же темпе шел крупный чернокожий мужчина, не сводя с нее глаз. Его трость была выставлена напоказ и слегка отскакивала от земли, когда он прогуливался.
  
  “Сделай мне одолжение, останови машину”.
  
  Водитель оглянулся на меня через плечо, прежде чем заехать на парковку магазина автозапчастей. “Сэр?”
  
  “Я ухожу отсюда. Сколько я тебе должен?”
  
  Он назвал сумму, и я сунул ему в руку несколько банкнот. “Как тебя зовут, парень?”
  
  “Аксель”.
  
  “Что ж, Аксель, я хочу, чтобы в следующий раз ты был моим водителем. Если я спрошу тебя по имени, они пришлют тебя, верно?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Спасибо”, - сказал я и вылез из такси.
  
  Аксель связался по рации со своим диспетчером, прежде чем выехать со стоянки. Через дорогу темно-зеленый "Сатурн" затормозил на парковке рядом с "проституткой". Она подошла к пассажирскому окну и немного поговорила с водителем, прежде чем забраться внутрь. Машина умчалась с места происшествия.
  
  Черный чувак, который следовал за ней по моей стороне улицы, продолжал двигаться ко мне. Его походка была походкой винтажного сутенера, и его глаза сканировали окрестности. Когда он посмотрел на меня, я уставилась в ответ. Он на мгновение остановился, прежде чем с важным видом войти в бар под названием "Дыра".
  
  Я прошел полквартала и последовал за ним в бар.
  
  В баре было темно и уныло. Вдоль стойки тянулась помятая латунная перекладина, за которой толстый, засаленный мужчина разливал напитки. Мое отражение отразилось в большом зеркале, которое висело за бутылками с выпивкой. Как только мои глаза привыкли к темноте, я обнаружил сутенера, сидящего в дальней кабинке.
  
  Я подошел к нему и терпеливо ждал, пока он закончит разговор с маленькой азиатской шлюхой, которая стояла на коленях рядом с ним. Ей не могло быть больше двадцати лет.
  
  “А теперь отправляйся туда и заработай мне немного денег”, - проворковал он девушке.
  
  “Хорошо, Роло”, - сказала она и встала. “Ты ждешь меня?” - спросила она меня с улыбкой, обнажившей отсутствие зуба в левой части ее рта.
  
  Я покачал головой и указал на здоровяка.
  
  Девушка снова посмотрела на Роло, который кивнул в ответ. “Все в порядке”.
  
  Когда девушка ушла, он обратил свое внимание на меня. “Ты коп?”
  
  “Нет”.
  
  “Какого хрена тебе нужно?”
  
  “Ответы”.
  
  Его язык прошелся по губам. “О чем?”
  
  “О бизнесе”.
  
  На его лице расплылась улыбка. “Хочешь начать сводничать?”
  
  Я сел напротив него.
  
  “Я не говорил, что ты можешь сесть”.
  
  “Я не спрашивал”.
  
  Улыбка превратилась в рычание. “Будь осторожен с теми, с кем играешь жестко”.
  
  Я наклонился. “Да”.
  
  Роло снова улыбнулся и медленно откинулся на спинку кресла. Он заложил руки за голову. “Что ты хочешь знать?”
  
  “Кто занимается проституцией в этом городе?”
  
  Улыбка исчезла с лица Роло. “Ты полицейский”.
  
  “Я уже сказал тебе ”нет"".
  
  “Значит, ты пытаешься вторгнуться на мою территорию?” В его глазах вспыхнул гнев, а ноздри раздулись.
  
  “Я пытаюсь выяснить, на кого работала девушка”.
  
  “Почему?”
  
  Я достал из внутреннего кармана куртки фотографию Фаун и подтолкнул ее через стол к Роло. “Потому что кто-то ее убил”.
  
  “Она молоденькая. Выглядит как дебютантка”.
  
  “Вы управляли ею?”
  
  “Если бы это было так, я бы тебе не сказал”, - его глаза метнули на меня взгляд. “Но ее не было в моей конюшне, и это правда. Но она выглядит знакомой. Возможно, я видел ее один или два раза раньше.”
  
  Я покрутил пальцем в воздухе. “Это ваша территория?”
  
  “Это происходит сейчас”.
  
  “Сейчас?”
  
  “Да, с тех самых пор, как эти ублюдочные расисты решили немного подзаработать на проституции”.
  
  “Кто?”
  
  “B.S.C. Братство Южного Креста”.
  
  “Это банда мотоциклистов. Они не связываются с проституцией. Наркотики - да, но не шлюхи”.
  
  “Это часть нового мирового порядка, детка. Времена тяжелые, поэтому акулы начинают поедать других акул. Они начали выталкивать меня примерно полтора года назад. Они контролируют всех работающих девушек от Алтамонта до даунтауна. У меня есть дерьмо к востоку от Алтамонта. Какой-то другой ниггер контролирует хвост в даунтауне ”.
  
  Я понимающе кивнул. Вот что меня беспокоило в районе вокруг клуба Братства. На улице не было сутенеров. Были проститутки и дилеры, но не сутенеры.
  
  “Кто контролирует торговлю наркотиками?”
  
  “Братство. В их квартале ни хрена не происходит, пока они сами не разберутся в этом. Они отправили в больницу пару девушек, которые пытались отказаться от своей защиты ”. Он заключил пальцы в воздушные кавычки, когда сказал "защита’.
  
  “Они жестоко обращаются с девушками?”
  
  Он кивнул. “Тупые ублюдки с крекерами. Когда они поймут, что если ты повредишь товар, который они не смогут производить?”
  
  “Тогда почему девушки остаются в этом районе? Почему бы им не переехать сюда, к вам, или в центр города?”
  
  “В этом районе ист-Спрэга жарко. Именно там происходили события последние пять или около того лет. Плюс, Братство снабжает их дешевой травкой ”.
  
  “Какого рода?”
  
  “Все, что захотят девочки. Чмокай, трескай или крути. Они запустили свои пальцы во все пироги”.
  
  Я постучал по фотографии Фаун, прежде чем забрать ее. “Я хочу, чтобы ты поспрашивал об этой девушке. Выясни, кто из Братства управлял ею”.
  
  “И какого хрена я должен это для тебя делать?”
  
  “Потому что я устраню твоего конкурента, если ты это сделаешь”.
  
  Роло медленно пошевелил челюстью, размышляя. “Как мне связаться с тобой?”
  
  “Дай мне номер своего мобильного, и я свяжусь с тобой”.
  
  Роло уставился на меня на мгновение и шумно втянул воздух сквозь зубы. “Хорошо”, - сказал он и отчеканил семь цифр. Я повторил цифры про себя несколько раз, прежде чем запомнил их.
  
  Я встал из-за столика, чтобы уйти.
  
  “Я уже видел, как твой типаж охотился за этими девушками”.
  
  “В моем вкусе?”
  
  “Да. Папочка, пытающийся вернуть свою маленькую девочку домой. Они никогда не возвращаются домой ”. В его глазах не было хвастовства. “Мне жаль, что случилось с твоей девочкой. Никто не заслуживает такого дерьма”.
  
  Я протянул руку, и он пожал ее. “Я буду на связи”.
  
  
  Среда, 14 апреля 1904 года, Клуб "Тип Топ"
  
  
  БАШНЯ
  
  Звуки музыки и запах дыма ворвались в меня, как только я открыл дверь в "Тип Топ". Динамики были жестяными и изо всех сил старались выдавить из себя " Я люблю рок - н - ролл " Джоан Джетт . Когда я шел по короткому коридору к зоне отдыха, ни одна из шести пар глаз, сидевших там, не потрудилась оглянуться. Все были прикованы к небольшой сцене в передней части большого зала.
  
  Я взглянул на сцену. Танцующей там женщине было за сорок. Обвисшая кожа украшала ее живот и тыльную сторону рук, но ноги были на удивление гибкими. Она заметила меня и сверкнула уверенной улыбкой, покачивая бедрами в такт. Я кивнул ей, как я надеялся, профессионально.
  
  Несколько посетителей заметили ее взгляд, и некоторые из них начали пялиться на меня. Я уверен, что они сразу же сделали из меня полицейского.
  
  Я проигнорировал их внимание, и большинство из них вернулись к зрелищу на сцене, когда я шел к бару. По привычке я отошел к концу стойки. Бармены яростно охраняют территорию за стойкой, но Джордж никак не отреагировал, когда я скользнул за угол, встал за ней и оглядел зал. Посетители, казалось, забыли обо мне, за исключением парня с конским хвостом и трехдневной щетиной в углу. Он снял свою шляпу John Deere и откинулся на спинку стула, расправив плечи и отвернув от меня лицо.
  
  Скорее всего, у этого парня был ордер на арест.
  
  Через два стула от меня сидела танцовщица, потягивая воду через маленькую красную соломинку. Она была стройной, с коротко подстриженными черными волосами. Глубокий шрам тянулся из-под ее левого глаза и дугой пересекал губы до подбородка. Она оглядела меня, а затем заметила, что я пристально смотрю на нее. Она слабо улыбнулась и снова опустила взгляд на свой стакан.
  
  Джордж закончил обслуживать парня на другом конце бара и отправился долгим путем в мой конец. Его крупная фигура напомнила мне трактирщика средневековья. Его лицо было более изможденным, чем я помнил, но это было давно.
  
  “Офицер, как дела?”
  
  “Ты помнишь меня, Джордж?”
  
  Он приподнял бровь при звуке своего имени. Потирая седую щетину на щеке, он несколько мгновений оглядывал меня с ног до головы. Играющая песня закончилась, и на несколько секунд воцарилась благословенная тишина. Почти никто из посетителей не разговаривал.
  
  “Вы выглядите знакомо...” - сказал он.
  
  “Я работал в патруле около двенадцати лет назад. Раньше проводил здесь пошаговое руководство примерно раз в неделю”.
  
  “О, да”, - сказал он. “Кажется, теперь я вспомнил”.
  
  Он этого не делал, но это было нормально. За последние двенадцать лет парень повидал много лиц.
  
  “Тогда здесь танцевала та маленькая рыженькая девочка. Марша или что-то в этом роде?”
  
  Он улыбнулся. Я увидел, что один из его передних зубов был сломан, а кончик почернел. “Мисс Марша Мейсон”, - сказал он. “Я дал ей это имя в честь моей любимой кинозвезды. Да, она работала здесь долгое время.”
  
  Из громкоговорителя зазвучала песня Джоан Джетт "Хочешь прикоснуться ко мне".
  
  Я ткнул пальцем в сторону сцены, не глядя на нее. “Кто это?”
  
  “О, это Патти. Она здесь уже одиннадцать-двенадцать лет ”.
  
  “Очевидно, фанатка Джоан Джетт”.
  
  Он кивнул, но ничего не сказал.
  
  “Послушай, Джордж, я расследую дело. Мне нужно поговорить с тобой об этой девушке ”. Я показал ему фотографию Серены Гонсалес на водительских правах в Калифорнии.
  
  Никто в баре не смотрел прямо на нас, но я знал, что все наблюдали за нами краем глаза.
  
  Джордж тоже это знал. Он слишком долго смотрел на фотографию, прежде чем вернуть ее мне.
  
  “Хотите кофе, офицер?”
  
  “Нет, спасибо. Вы знаете эту девушку?”
  
  “У нее какие-то неприятности?” - спросил он.
  
  Я жестом попросил его наклониться поближе. Секунду он неохотно смотрел на меня, затем наклонился на несколько дюймов. Я наблюдал за его глазами, пока говорил.
  
  “Джордж, эту девушку убили”.
  
  Его глаза вспыхнули от удивления, и он внезапно откинулся назад. “Ты серьезно?”
  
  Я кивнул.
  
  “О Господи”, - сказал он, качая головой. Он провел руками по волосам, а когда снова посмотрел на меня, его глаза были водянистыми. “Ты серьезно?” он спросил меня снова.
  
  “Да. Я пытаюсь найти ее убийцу. Мне нужна ваша помощь ”.
  
  “Да, да. Не сомневайся. Все, что тебе нужно”.
  
  “Так вы знали эту девушку?”
  
  “Конечно. Она здесь работает. Я имею в виду, она это сделала ”.
  
  “Как ее зовут?”
  
  Джордж бросил на меня растерянный взгляд. “Вы не знаете ее имени?”
  
  “Какое имя она тебе назвала?”
  
  “Серена. Эрнандес или что-то в этом роде”.
  
  “Гонсалес?”
  
  “Да, так оно и было. Ее сценический псевдоним был Рена”. Он вытер влажные глаза и высморкался в светло-голубой носовой платок. “Я не могу поверить, что она действительно ушла. Что произошло?”
  
  “Я не могу обсуждать это с тобой, Джордж. Это продолжающееся расследование”.
  
  “О”.
  
  Маленькая танцовщица, сидевшая двумя табуретками ниже, пересела на табурет прямо напротив меня. “С тобой все в порядке, Джордж? Что случилось?”
  
  Джордж посмотрел на меня, ожидая разрешения. Я кивнул и наблюдал за ней.
  
  “Рена мертва”, - сказал он ей.
  
  На ее лице отразилось удивление, за которым быстро последовали слезы. Джордж протянул ей свой носовой платок.
  
  Я перевел взгляд на сцену, чтобы дать им обоим собраться. Группа из трех мужчин лет двадцати с небольшим улюлюкали и кричали на Патти. Один из них сорвал шляпу с головы другого и швырнул ее на сцену. Патти неторопливо подошла к ней и подобрала. С удивительной грацией она медленно повернулась, повернувшись спиной к группе. Оглянувшись через плечо, она медленно наклонилась и надела шляпу прямо на задницу. Мужчины обезумели, и она обработала их, опустив колени и вращаясь, удерживая шляпу на затылке.
  
  Когда я оглянулся на маленькую танцовщицу, она закрыла лицо руками. Джордж положил руку ей на локоть и похлопывал по нему.
  
  “Похоже, вы все были довольно близки с ней”.
  
  “Джина была здесь больше, чем кто-либо другой. Рена была просто милой девушкой, вот и все. Та, которая заставляла тебя желать ...” он замолчал.
  
  “Чего желать?”
  
  “Она была симпатичной девушкой, офицер. Она могла собрать хорошую компанию. Но она была такой милой, что я почти желал, чтобы она никогда не связывалась с этой работой, понимаете?”
  
  Мне было интересно, что Джина думает о его комментарии, но она никак не отреагировала.
  
  Джордж смотрел на меня, поэтому я ответил ему. “Она была милой?”
  
  “Да”.
  
  Джина оторвала взгляд от своих рук, ее лицо было залито слезами. “Она была очень милой. Она была...” Джина остановилась и снова закрыла лицо руками. Ее плечи вздрагивали, когда она беззвучно плакала. Джордж снова похлопал ее по локтю.
  
  “Как долго она здесь работала?” Я спросил.
  
  Джордж глубоко вздохнул. “О, боже. Около месяца. Может быть, шесть недель?”
  
  “У вас есть информация о ее сотрудниках в офисе?”
  
  Джордж перестал гладить Джину. “Ну, не совсем. Я имею в виду, вроде того”.
  
  “Что это значит?”
  
  Он вытер рот. “На самом деле эти девушки не являются сотрудницами бара. Они независимые подрядчики, так что все, что у меня есть, - это ее подпись на соглашении”.
  
  “Независимые подрядчики? Звучит как кто-то, кто мог бы построить мою террасу или достроить мой подвал ”.
  
  “Так лучше всего получается”.
  
  “Как это работает?”
  
  “Они платят бару установленную плату за то, сколько часов они хотят работать. Они оставляют себе все чаевые и пятьдесят процентов от выпивки, которую им покупают клиенты”.
  
  “Напитки? Ты имеешь в виду кока-колу или 7-Ups, которые стоят пять баксов за штуку?”
  
  “Послушай, они платят за компанию больше, чем за выпивку. Выпивка - это таймер. Купи девушке выпивку и разговаривай с ней, пока выпивка не закончится”.
  
  “Сзади есть комната для гостей?” Спросил я.
  
  Джордж покачал головой. “Нет. Только танцоры на сцене и общая выпивка. Больше ничего”.
  
  Когда я работала патрульной, в задней части тоже не было комнаты, но несколько девушек работали девушками по вызову на стороне. Джордж всегда говорил, что уволил бы девушку, если бы когда-нибудь узнал, что они этим занимаются, но я никогда не слышал, чтобы он узнал или уволил кого-нибудь. Наркотики были, пожалуй, единственной причиной, по которой он когда-либо увольнял танцовщицу.
  
  Песня закончилась, а я ждал другого, чтобы начать. Верный форме, Патти нажмите на Джоан Джетт ставки как дурной репутации скрежет из динамиков. Посетители не уловили иронии.
  
  “Рена была популярна?” Я спросил.
  
  “Очень. Если она не была на сцене, то почти всегда была занята с клиентом ”.
  
  “Кто-нибудь из этих клиентов слишком привязался?”
  
  Джордж пожал плечами. “Кто может сказать? Она была на голову выше девушек, с которыми общается большинство этих парней. Так что некоторые из них, возможно, немного привязались к ней, да ”.
  
  “Она когда-нибудь видела кого-нибудь из них за пределами бара?”
  
  “Она этого не говорила”.
  
  “Она никогда этого не делала”, - сказала Джина сквозь ладони. Она отняла руки от лица и вытерла слезы носовым платком Джорджа. “Она никогда не видела никого отсюда за пределами бара. Даже другие танцовщицы. ”
  
  “Почему?”
  
  Джина пожала плечами, но я знал ответ. Потому что она была на голову выше, и все это знали.
  
  “Кому-нибудь из этих парней она когда-нибудь казалась странной?” Я спросил их обоих. “Следить за ней? Пытаться монополизировать ее время здесь?”
  
  Джордж покачал головой. Я посмотрел на Джину.
  
  Она тоже покачала головой, но улыбнулась сквозь слезы. “Она была популярна, это точно. Ее всегда первой просили выпить. Почти всегда у нее были хорошие вечера”.
  
  “Да”, - сказал Джордж. “Она зарабатывала деньги”.
  
  “Она всегда говорила с клиентами с очень сильным акцентом”, - сказала Джина, все еще улыбаясь. “Знаете, как мексиканец или что-то в этом роде? Они это проглотили. Но с нами она говорила на безупречном английском. Совсем без акцента.”
  
  “Она когда-нибудь рассказывала о своей семье?”
  
  Джина ответила: “У нее была двоюродная сестра, с которой она была близка. Она иногда рассказывала о ней”.
  
  “Как ее звали?”
  
  “Люси. Нет, это было немного по-другому. Что-то испанское ”.
  
  “Люсинда?” Я догадался.
  
  “Нет, но это было что-то в этом роде. В любом случае, она была единственной, о ком я когда-либо слышал, как она говорила. У меня сложилось впечатление, что она не была близка с остальными членами своей семьи ”.
  
  Я достал свой блокнот и записал имя и несколько других фактов. “Она сказала, откуда она?”
  
  “В каком-то городке в Калифорнии. Она уехала оттуда всего пару месяцев назад”.
  
  “Салинас?”
  
  “Да, так оно и было”, - сказала Джина. “Ты много о ней знаешь”.
  
  “Я еще недостаточно знаю. Когда она в последний раз здесь работала?”
  
  Джордж на мгновение задумался. “Я думаю, это было в субботу, ни...”
  
  Джина перебила его. “Нет, это было воскресенье. У тебя был выходной. Перл обслуживала бар”.
  
  “Насколько поздно?”
  
  “Она ушла рано”, - сказала Джина. “Это было медленно. Когда она ушла, было около восьми или девяти. Я сама задержалась еще на час”.
  
  “Какие-нибудь клиенты беспокоили ее в ту ночь?”
  
  “Не-а”.
  
  “Кто-нибудь уходил сразу после нее?”
  
  “Я так не думаю. Здесь было всего два парня, и ни один из них не тратил денег. Я был на сцене, когда она ушла, и они оба остались на моем сете. На самом деле, они оба были еще здесь, когда я уходил. ”
  
  Музыка прекратилась, и раздались редкие аплодисменты и еще несколько восторженных выкриков от Шляпной бригады Патти. Патти послала им воздушные поцелуи и гарцевала со сцены.
  
  “Джина, ты встала”, - сказал ей Джордж.
  
  Я ожидал, что она будет спорить, но она не сказала ни слова. Она еще раз вытерла глаза носовым платком и спрыгнула со стула. Ее тело было стройным и подтянутым. Она грустно улыбнулась мне, отчего рубцовая ткань на ее лице слегка растянулась. “Шоу должно продолжаться, понимаешь?”
  
  Я спросил ее имя и фамилию и дату рождения. Она быстро ответила, и я нацарапал информацию в своем блокноте. Как только она закончила отвечать на мои вопросы, она побежала к выходу на сцену, пройдя мимо Патти на выходе. Пара посетителей закричали ей, когда она вошла в дверь, ведущую за кулисы.
  
  Патти подошла к бару, вытирая полотенцем пот с тела. На ней была тонкая майка, прикрывавшая грудь. Несмотря на морщинистое лицо и дряблость, она излучала уверенность. Она одарила меня уверенной, обольстительной улыбкой.
  
  “Я этого не делала”, - сказала Патти, перегибаясь через стойку и протягивая мне запястья. “Но если бы я это сделала, вы бы надели на меня наручники?”
  
  “Патти”, - резко сказал Джордж. Он указал на конец стойки. “Иди посиди с Тимом”.
  
  Патти бросила на него злобный взгляд, но подчинилась. Она прошла вдоль стойки, бросив взгляд на меня через плечо.
  
  Из динамиков доносилась гоночная гитарная музыка. Я сразу узнал эту песню. Sweet Child O ’Mine. Один из первых больших хитов Guns ‘n Roses. Я взглянул на сцену, когда Джина грациозно вышла на нее. Ее руки двигались быстрыми дугообразными движениями, когда она вышла в центр сцены. На ее лице застыло отсутствующее выражение, и она не обращала внимания на крики и размахивание долларовыми купюрами из небольшой толпы.
  
  В конце первого куплета она взмыла в воздух и ухватилась за шест в центре сцены. Так же быстро она обхватила шест ногами и замерла. Ее тело выгнулось под углом в девяносто градусов, и она удерживала это положение с невозмутимостью гимнастки. Когда начался второй куплет, она сняла верх бикини и швырнула его со сцены.
  
  Когда она энергично, полная грации и силы, обошла вокруг шеста, вышла на сцену, поднялась на ноги и вернулась к шесту, ее лицо не изменилось. Если уж на то пошло, она выглядела более печальной.
  
  Я отвернулся и спросил Джорджа: “Когда Рена снова должна была выйти на работу после воскресенья?”
  
  Джордж поежился. “Ну, на самом деле они не запланированы. Как я уже говорил тебе, они независимы — “
  
  “Не вешай мне лапшу на уши, Джордж”. Я понизил голос. “Я просто хочу знать, когда она снова должна была выйти на работу”.
  
  Джордж провел языком по зубам за плотно сжатыми губами. Затем он сказал: “Хорошо, ну, есть что-то вроде свободного регистрационного листа. Просто чтобы убедиться, что здесь есть девушки ”.
  
  “Так когда же она была записана?”
  
  “Рена работала каждую ночь”, - сказал он мне.
  
  “Каждую ночь?”
  
  “Да. За все время, что она была здесь, она пропустила всего один или два дня ”.
  
  “Это нормально?”
  
  Джордж пожал плечами. “Для некоторых. Если они зарабатывают деньги, они много работают. Если они не зарабатывают денег, они много работают, чтобы попытаться заработать деньги ”.
  
  “Что вы подумали, когда она не вышла на работу в понедельник?”
  
  “Ничего. Я подумал, что она взяла выходной”.
  
  “Вы не слышали об убитой девушке, которую мы нашли на улице Эри рано утром в понедельник?”
  
  Джордж побледнел. “О, черт. Это была она?”
  
  Я кивнул. “А как насчет вторника? Или сегодня вечером? Что ты подумал, когда она не появилась?”
  
  “Честно говоря, я уже начал думать, что она уволилась”.
  
  “Уволился?”
  
  Он кивнул. “Да. Все мы знали, что она могла бы зарабатывать больше денег, если бы пошла позаниматься в Showgirls. Я просто подумал, что она решила пойти туда ”.
  
  “Она когда-нибудь говорила об этом?”
  
  “Нет, но я довольно часто теряю девушек из-за этого места. Как только они во всем разбираются”. Остальное ему объяснять не пришлось. Он имел в виду, что как только они выяснят, где в иерархии находятся лучшие девушки и где можно получить больше денег.
  
  Я дал Джорджу свою визитку. “Позвони мне, если тебе или кому-нибудь еще что-нибудь придет в голову или ты услышишь что-нибудь, что может помочь”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Я имею в виду все, что могло бы помочь”.
  
  “Понял. Я сделаю это”.
  
  
  Среда, 14 апреля, Автобусная остановка East Sprague, Вечер
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Я наблюдал за происходящим в Ист-Спрэге в течение пары часов, когда перед клубом "Тип Топ" остановилась темно-бордовая патрульная машина без опознавательных знаков. Я сидел на автобусной остановке напротив бара, ожидая попутку, на которую никогда не попаду.
  
  Полицейский в штатском вышел из машины и оглядел Спрэга с ног до головы. Он был похож на детектива. Гребаный высокомерный детектив в спортивной куртке, которая оттопыривалась у него под левой подмышкой. Наплечные приспособления предназначены для перекрестных розыгрышей, так что парень был правшой.
  
  Он расхаживал вокруг своей машины, покачал головой в ответ на кудахтанье, просившее подачку, и рывком открыл дверь в бар. Когда дверь закрылась, он исчез из виду. Я достал сигарету и закурил.
  
  Человеческий аквариум на Спраг-авеню продолжал процветать даже без функционирующей системы фильтрации. Акулы плавали вверх и вниз по улице, заходили в подъезды и переулки, прежде чем выскочить в других местах. Рыба-кормилица бродила вокруг, выпрашивая милостыню или домогаясь, все с одной и той же целью. Я все ждал, когда появится Большой Белый, но никто из Братства не выскочил из своего клуба и никто не вошел внутрь.
  
  Большой автобус с надписью Sprague Avenue / Downtown, прокручивающейся на считывающем табло над головой водителя, подъехал к бордюру передо мной. Дверь с шипением открылась передо мной.
  
  “Как дела?” - спросила крупная женщина за рулем.
  
  Я покачал головой.
  
  Автобус, хрипя, отъехал от тротуара и загромыхал по дороге.
  
  Я бросил сигарету на тротуар и раздавил ее ботинком. Легкий ветерок подул мне в шею, и я поднял воротник куртки. Я засунул руки в карманы и откинулся на спинку скамейки.
  
  Двадцать минут спустя детектив вышел из бара, сел обратно в свою машину и отъехал от тротуара. Я встал и направился обратно в центр города.
  
  Проходя мимо мотеля La Playa, расположенного рядом с клубом BSC, я внезапно остановился и огляделся. На другой стороне улицы бесцеремонно пристроился мотель Palms.
  
  Я перебежал улицу и зашел в кабинет управляющего мотелем Palms. В комнате никого не было, поэтому я позвонил в маленький металлический колокольчик на стойке.
  
  Открылась дверь в заднюю комнату, и оттуда неторопливо вышла изможденного вида женщина лет пятидесяти. Ее седые волосы были в беспорядке, и на ней был розовый ночной халат с большой бахромой из перьев. Пояс едва удерживал пальто застегнутым на ее животе.
  
  “Что я могу для вас сделать?” - прохрипела она.
  
  “Я хочу снять комнату”.
  
  Она подозрительно посмотрела на меня.
  
  “Что?”
  
  “Ничего особенного”.
  
  “Что?” Я повторил.
  
  “Вы не похожи на человека, способного снять здесь комнату. Вы коп или что-то в этом роде?”
  
  “Нет”.
  
  “Это хорошо. На этой неделе я сыт по горло копами”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Сюда пришел детектив и устроил мне допрос третьей степени по поводу одной из моих квартиросъемщиц. Ее нашли мертвой где-то в другом месте, но он хотел обыскать ее комнату. Он был мудаком ”.
  
  “Ты когда-нибудь встречал полицейского, который не был бы мудаком?”
  
  Она улыбнулась мне. “Номер стоит тридцать девять баксов за ночь, и мне понадобится удостоверение личности”.
  
  “Сколько это стоит без удостоверения личности?”
  
  “Семьдесят пять за ночь”.
  
  Я достал зажим для денег. “Я хочу заплатить за две недели вперед”.
  
  Она достала карту небольшого отеля. “Как насчет номера здесь?” - спросила она и указала на карту. Номер находился прямо за кабинетом управляющего на втором этаже. Прямой видимости от здания клуба BSC не было бы.
  
  Я указал на карту. “Как насчет вон того? И на втором этаже”.
  
  Она пожала плечами и повернулась к доске объявлений. “У меня там для тебя есть одна”, - и она подняла ключ.
  
  “Это ведь не комната убитой девушки, не так ли?”
  
  “Я еще не привел его в порядок. Оно тебе нужно?”
  
  ”Нет”.
  
  Она вручила мне ключ от номера 204.
  
  Дверь в комнату, из которой ранее вышел менеджер, открылась, и оттуда выглянул пожилой чернокожий мужчина. Он был голым, если не считать полотенца вокруг талии. Женщина посмотрела на него через плечо.
  
  “Ты возвращаешься, Пегги?”
  
  “Я здесь работаю”.
  
  Он пожал плечами и тихо закрыл дверь.
  
  “Извини за это”, - пробормотала Пегги и сделала какие-то пометки в бухгалтерской книге. Она щелкнула клавишами калькулятора и назвала мне общую сумму за комнату.
  
  Я вытащил несколько банкнот из зажима для денег и положил их на стойку.
  
  С ключом в руке я вышел из офиса менеджера и продолжил путь обратно в центр города, к "Дэвенпорту".
  
  
  Четверг, 15 апреля, 23: 12, 507 Западный Корбин
  
  
  БАШНЯ
  
  В доме было тихо, когда я проскользнула через кухонную дверь. Кухня была чистой, как обычно. В воздухе висел запах попкорна.
  
  Я сбросил снаряжение, медленно идя по коридору. Тяжесть наручников соскользнула с моей талии, но мало что облегчило мой шаг. Я сбросил с плеч наплечное снаряжение.
  
  Я перешла в свою спальню и свалила свои вещи на комод. Затем я просунула голову в комнату Бена. Он лежал в своей кровати и спал совершенно неподвижно. Меня всегда беспокоило, как тихо он лежал во сне. Только его неглубокое дыхание слегка колыхало одеяла.
  
  После столкновения я часто задавалась вопросом, всегда ли Бен спал так тихо. Единственным человеком, который мог знать, была моя сестра. Ее не было рядом, чтобы ответить на этот вопрос.
  
  Я закрыла его дверь и направилась к своей спальне, затем остановилась. Прямо напротив комнаты Бена была комната для гостей. Дверь была приоткрыта. Я медленно открыла дверь, поморщившись, когда она слегка скрипнула.
  
  Тери лежала на спине в маленькой двуспальной кровати. Ее волосы веером разметались по подушке. Одеяла доходили ей до талии, и я мог видеть ее бирюзовую ночную рубашку. Она глубоко дышала, и я почувствовал укол стыда, наблюдая за ней. Во сне она не так плотно сжимала губы. Они надулись, как у кинозвезды 1940-х годов.
  
  Тери тихо застонала и перекатилась на бок, лицом к двери. Я разглядывал изгибы ее тела под одеялом, начиная от ступней и двигаясь вверх по ногам, по бедрам, к обнаженным плечам и лицу. Когда я добрался до ее глаз, то увидел, что она смотрит на меня в ответ.
  
  “Я не слышала, как ты вошел”, - сказала она хриплым со сна голосом.
  
  “Я только что пришла”, - полушепотом ответила я. “Я старалась вести себя тихо. Извини, если разбудила тебя”.
  
  “Все в порядке”, - пробормотала она. “Ты проверил Бена?”
  
  “Да. Он крепко спит”.
  
  “Мммм-хммм. Никогда не двигается, когда спит”. Она уютно устроилась на подушке. “Все в порядке?” сонно спросила она.
  
  “Да”, - сказал я ей. “Иди обратно спать”.
  
  “Мммм-ладно”. Она закрыла глаза. “Спокойной ночи, Джон”.
  
  “Спокойной ночи”, - сказал я и закрыл дверь. Я стоял и несколько мгновений смотрел на закрытую дверь, прежде чем повернуться и поплестись в свою спальню. Я знал, что сон снова ускользнет от меня.
  
  
  Четверг, 15 апреля, Закусочная "Ленивый Джей", Утро
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  
  Острая головная боль отдавалась в висках, вызывая у меня дискомфорт и злость, когда я бродил по Спрэгью под ранним утренним солнцем. В газете говорилось, что в течение дня будет аномально тепло. В девять часов утра я уже поджаривался в своей куртке, а капли пота стекали по моей спине под рубашкой.
  
  Спрэгью-авеню была довольно тихой в это время утра. Местные жители все еще отсыпались после вчерашнего пьянства, а несколько честных деловых людей в этом районе тихо прятались по своим магазинам. Ноющая головная боль убедила меня, что мне нужно что-нибудь съесть и сделать инъекцию кофеина.
  
  Я зашел в закусочную "Ленивый Джей". Собрание анонимных алкоголиков заканчивалось, когда я зашел позавтракать. Одна из участниц забрала свою табличку с главного входа, смущенно улыбнувшись, когда проходила мимо меня.
  
  По комнате разнесся запах беконного жира и пригоревшего кофе, пересиливая сигаретный дым, который сопровождает любое собрание выздоравливающих алкоголиков. Я взял столик у окна и сел лицом к происходящему на улице.
  
  Ко мне медленно подошла беловолосая официантка. Ее коричневая юбка опустилась ниже колен, обнажив варикозные вены на толстых голенях. Поношенные туфли медсестры, которые она носила, выглядели удобными несколько месяцев назад. На ее оранжевом бейджике было написано "Лаверн " .
  
  “Доброе утро”, - сказала она с легким южным акцентом.
  
  Я кивнул ей в ответ и достал пачку "Кэмел".
  
  “Что-нибудь выпить?” - спросила она и положила пластиковое меню на стол передо мной.
  
  Я зажег сигарету и глубоко затянулся. “Кофе”.
  
  У Лаверн были большие "гусиные лапки" с глубокими морщинами вокруг глаз. Темные тени под веками придавали ей усталый и затравленный вид. “Вам нужна минутка, чтобы взглянуть на меню?”
  
  “Два яйца, бекон и английский маффин”.
  
  “Как ты хочешь получить эти яйца?”
  
  “Саннисайд ап”.
  
  Лаверн кивнула и побрела на кухню.
  
  Я сунул сигарету в рот и помассировал виски, надеясь унять головную боль.
  
  Я достал из кармана куртки фотографию Фаун и статью, которую Энди прислала мне о ее убийстве. Я развернул статью на столе и перечитал ее.
  
  ДЕВУШКА НАЙДЕНА УБИТОЙ ЗА ЗАЛОМ ДЛЯ ИГРЫ В БИНГО
  
  Раннее утреннее открытие потрясло соседей
  
  
  Молодая женщина была найдена убитой за мусорным контейнером на парковке бинго-салона Farmer's в Ист-Ривер-Сити. Ее тело обнаружил посетитель, выходивший после вечера игры в бинго.
  
  Имя жертвы не разглашается до получения уведомления от семьи. Она была описана как белая и в возрасте раннего подросткового возраста. Никакой дополнительной информации относительно ее описания не было обнародовано.
  
  Вивиан Марш, покровительница, обнаружившая тело, все еще была потрясена, обнаружив девушку. “Никто, особенно такая маленькая девочка, как эта, не заслуживает того, чтобы ее так убивали”, - сказала шестидесятисемилетняя бабушка. Марш немедленно уведомила руководство бинго-салона, которое вызвало полицию. Патрульные подразделения отреагировали быстро.
  
  Расследование было поручено детективу полиции Ривер-Сити Джону Тауэру из отдела по расследованию особо тяжких преступлений. На вопрос, было ли убийство совершено на сексуальной почве, детектив Тауэр ответил: “Нам придется подождать результатов судебно-медицинской экспертизы, прежде чем мы сможем сделать такое заключение”.
  
  Непосредственные подозреваемые пока не установлены, но отдел криминального анализа департамента полиции начнет подбирать подозреваемых, которые соответствуют определенным критериям. “Как только доказательства будут собраны, включая опросы потенциальных свидетелей, криминалистический анализ введет эти данные в систему и выявит интересующих нас лиц. Иногда это медленный процесс, но мы должны убедиться, что ничего не упускаем из виду ”, - сказал детектив Тауэр.
  
  Всех, кто располагает информацией об этом убийстве, просят связаться с полицейским управлением Ривер-Сити по телефону (509) 555-4100.
  
  “Это твоя дочь?” Спросила Лаверн, когда принесла мне завтрак.
  
  Я взглянул на нее и прикрыл статью рукой. “Да. Она когда-нибудь заходила сюда?”
  
  Лаверн со стуком поставила мою тарелку и с минуту смотрела на фотографию. “Она не выглядит знакомой. Вы, ребята, живете где-то поблизости?”
  
  “Нет. Она тусовалась здесь, внизу”.
  
  Лицо Лаверн смягчилось, и она посмотрела на улицу, на Спраг-авеню. Когда она снова посмотрела на меня, молча кивнула и вернулась на кухню.
  
  Я завернул статью вокруг фотографии Фаун и засунул ее обратно в карман пальто.
  
  После завтрака я побрел обратно в Спраг, где движение, как людей, так и транспортных средств, начало оживляться. Я закрыл глаза и поднял голову навстречу утреннему солнцу, чувствуя его тепло на своем лице. Я достал сигарету "Кэмел" и закурил.
  
  “Есть закурить, чувак?”
  
  Я обернулся и увидел молодого чернокожего парня с серьезной формой трясучки. Его глаза выглядели старше, но я предположил, что ему около пятнадцати лет.
  
  Я вытряхнул у него сигарету. Он протянул дрожащую руку и вытащил ее из пачки.
  
  “Сосать твой член?” спросил он, поднося сигарету к губам.
  
  “Что?”
  
  “Пососать твой член?”
  
  “Отойди от меня”.
  
  “Да ладно, чувак, я просто пытаюсь заработать на жизнь”.
  
  Я шагнул к нему, готовый обрушить на него реальность ситуации, когда раздался громкий голос: “Дуки!”
  
  Чернокожий парень развернулся и посмотрел вверх по улице на Роло, сутенера, которого я встретил в "Дыре".
  
  “Тащи свою черную задницу обратно сюда”.
  
  Я посмотрела на сутенера на улице и слегка помахала ему рукой. Он проигнорировал мои чувства и сильно ударил Дуки по лицу, когда тот оказался в пределах досягаемости. Версия жестокой любви Ист-Спрэга, я полагаю.
  
  Обычных игроков по утрам было мало, они обычно проводили утро с похмелья или в тюремном блоке. Спустившись вниз пораньше, я надеялся по-другому почувствовать Спраг-авеню. Внизу, возле "АКМЕ ТВ", длинноногая блондинка стояла рядом со знаком автобусной остановки, курила сигарету и пристально наблюдала за проезжающими машинами.
  
  На девушке была грязная красная фланелевая рубашка поверх еще более грязных синих джинсов. Рубашка была расстегнута, и из-под выцветшей футболки выглядывало лицо Микки Мауса. Ее длинные светлые волосы были жесткими, и с момента их последнего обесцвечивания прошло месяц или два.
  
  Патрульная машина медленно ехала по улице, а шлюха смотрела на нее с вожделением. Женщина-полицейский за рулем ни разу не посмотрела в ее сторону. Проститутка оказалась умнее, чем я предполагал. Она стояла возле автобусной остановки, делая вид, что ждет автобус.
  
  Я закурил сигарету и направился в ее сторону, надеясь показать фотографию Фаун.
  
  Блестящий черный "Мерседес" остановился у обочины, и длинноногая блондинка подошла к машине. Окно со стороны пассажира опустилось, и она высунулась в него. Стекла в машине были тонированы, но в салоне было достаточно светло, чтобы я мог разглядеть пожилого белого мужчину за рулем. Я остановился в дверях магазина антикварных игрушек и наблюдал. Потребовалось всего несколько секунд переговоров, прежде чем она кивнула головой и вышла из машины. Она ловко развернулась на своих высоких каблуках и скрылась за углом, а машина последовала за ней.
  
  Я глубоко вдохнул "Кэмел" и бросил его на тротуар. Когда я приблизился ко входу в переулок, из-за дальнего угла с ревущим двигателем выехала патрульная машина. Машина влетела в переулок прямо передо мной.
  
  Молодой чернокожий офицер был за рулем, в то время как пожилой седеющий офицер находился на пассажирском сиденье. Они остановились позади "Мерседеса" и включили аварийные огни. "Мерседес" слегка покачивался из стороны в сторону. Я мог видеть голову водителя, но голова проститутки была вне поля зрения.
  
  Чернокожий полицейский выскочил из машины и быстро и уверенно направился к водительской двери "Мерседеса". Седеющий полицейский не торопился выходить из машины и увидел меня, стоящего у входа в переулок. Он проигнорировал меня и неторопливо подошел к пассажирской стороне машины.
  
  “Полицейское управление Ривер-Сити, сэр", - сказал чернокожий офицер после того, как стукнул по крыше.
  
  Проститутка подскочила на своем сиденье. Офицер постарше стоял рядом с ее окном, где она его никогда не видела.
  
  “Опустите стекло, сэр”, - приказал молодой полицейский.
  
  Мгновение спустя водитель частично высунул голову из окна. “В чем проблема, офицер?”
  
  “Ты занимаешься оральным сексом с известной проституткой, вот в чем проблема”.
  
  “Она не проститутка, офицер. Она моя старая подружка”.
  
  “Тогда как ее зовут?”
  
  Проститутка наклонилась и крикнула: “Тони”.
  
  Молодой офицер выглядел расстроенным. “Мэм, пожалуйста, сядьте поудобнее. Я разговариваю с водителем”.
  
  “Ее зовут Тони”, - сказал водитель.
  
  “Да, она мне сказала”.
  
  Водитель взмолился: “Я клянусь, что она моя старая подружка”.
  
  Молодой офицер скрестил руки на груди и нахмурился. “Позвольте мне взглянуть на ваши водительские права и техпаспорт”.
  
  Водитель потянулся к бардачку и пошарил там. Тони посмотрела направо и увидела пожилого полицейского снаружи машины. Она опустила стекло и спросила: “Почему ты там стоишь?”
  
  “Я его помощник”, - сказал он и посмотрел на своего напарника.
  
  “Вы знаете офицера Иеро?”
  
  Он повернул к ней голову. “Hiero?”
  
  Проститутка кивнула.
  
  “Да, я его знаю”.
  
  “Я тоже его знаю”, - сказала она.
  
  “Он вас арестовал?”
  
  Она покачала головой, светлые волосы упали ей на плечо. “Нет, мы друзья”.
  
  “Друзья”?
  
  Она снова кивнула.
  
  “Я в этом сомневаюсь”.
  
  Тони взглянула на чернокожего офицера, а затем снова повернулась к офицеру, стоящему у ее окна. Она наклонилась и прочитала его бейдж с именем. “Офицер .... Бейтс, ты не его запасной вариант. Ты его инструктор. Я прав? ”
  
  Бейтс проигнорировал ее и наблюдал за своим напарником.
  
  “Черт”, - пробормотала она.
  
  “Что?”
  
  “Новички арестовывают всех подряд”.
  
  Широкая улыбка появилась на лице старшего офицера. Она исчезла, когда он взглянул на меня. Он кивнул головой, чтобы я покинул это место.
  
  “Могу я выйти из машины?” Спросила Тони.
  
  “Нет”.
  
  “Но мне нужно с тобой поговорить”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что”, - захныкала Тони.
  
  Бейтс взглянул на меня. “Какого черта тебе нужно?”
  
  Я пожал плечами.
  
  “Взлетай”.
  
  Я огляделся по сторонам, засунул руки в карманы и направился через улицу.
  
  “Я расскажу вам о мертвой девушке”, - выпалила Тони офицеру постарше.
  
  Я обернулся и уставился на них.
  
  “О какой мертвой девушке мы говорим?”
  
  “Тот, что на парковке ”Бинго"".
  
  Бейтс уставился на своего напарника и на мгновение задумался. Когда он начал поворачиваться в мою сторону, я побрел в конец квартала по Первой улице. Я вытряхнул сигарету, прикурил и стоял там, покуривая. Когда сигарета докурилась, я сменил точку обзора, чтобы убедиться, что полицейская машина все еще там.
  
  Новичок запихивал Тони на заднее сиденье патрульной машины, в то время как его инструктор снова уселся на пассажирское сиденье. Новичок забрался в машину, выключил аварийные огни и выехал задним ходом из переулка. Шины слегка шуршали, когда они отъезжали.
  
  
  Четверг, 15 апреля, 1019 часов, Следственный отдел
  
  
  БАШНЯ
  
  “Гонсалес, да? Их здесь много”.
  
  Голос на другом конце провода принадлежал сержанту полиции Салинаса Роджеру Кремеру.
  
  “Не могли бы вы провести местную проверку моей жертвы, сержант? Я опознал ее по отпечаткам пальцев, а в табличке на месте преступления говорилось что-то об аресте за мелкое правонарушение в Калифорнии ”.
  
  “Дай мне ее информацию”, - проворчал сержант Кремер.
  
  Я назвал ему ее имя и дату рождения и слышал, как он вводил их в свой компьютер. Он попросил адрес, указанный в ее водительских правах. Я сказал ему.
  
  Он перестал печатать. “Ее адрес на Грант-роуд? Что ж, это сужает круг подозреваемых”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  Кремер откашлялся в телефонную трубку. “Я имею в виду, что у нас есть группа блевунов Гонсалес, которые живут на Грант-роуд и постоянно попадают в неприятности”.
  
  “Какого рода неприятности?”
  
  “В основном, краденое имущество. Время от времени они также открывают мясные лавки ”.
  
  “Вам знакомо имя Серены?”
  
  “Нет”, - ответил Кремер. “Но я бы не узнал многих из них ..”
  
  “Как насчет Люсинды?”
  
  “Нет. Хотя вот компьютерная справка о вашей жертве. Серена Гонсалес. Та же дата рождения. Она указывает этот адрес на Грант-роуд. Один арестован в возрасте шестнадцати лет, три года назад.”
  
  “Проституция?”
  
  “Нет. Простая кража. Жертвой стала лавка в торговом центре”.
  
  “С нее сняли отпечатки пальцев?”
  
  “Я полагаю, что тот, кто арестовал ее за кражу в магазине, увидел фамилию и адрес и решил, что, если у нас есть шанс напечатать и сфотографировать Гонсалес с Грант-роуд, нам лучше это сделать”.
  
  “Имеет смысл”.
  
  “Да. Послушайте, я попрошу детектива Эрни Уильямса перезвонить вам через некоторое время. Прямо сейчас он занимается угонами автомобилей и кражами со взломом, и я думаю, что он некоторое время работал на семью Гонсалес ”.
  
  “Это было бы полезно. Спасибо”.
  
  Он хмыкнул и повесил трубку.
  
  Я взял ручку и нацарапал несколько заметок. Серена принадлежала к семье преступников. Мой опыт общения с людьми, родившимися в такой семье, показал, что они идут одним из двух путей. Они либо всем сердцем принимают этот образ жизни и присоединяются к веселью, либо полностью отвергают его. В любом случае, носить одну и ту же фамилию - своего рода проклятие. Это навсегда отождествляет их с той группой преступников, которая мешает криминальной карьере и пятнает честность.
  
  Я пролистал свое дело до фотографий со вскрытия. Они были расположены в хронологическом порядке, так что на ранних снимках Серена была запечатлена в почти мирном состоянии, как будто она спала с неестественной скованностью. Ее руки были опущены по бокам, а цвет кожи был слишком серым. Колотые раны на груди и кровоподтеки на горле были похожи на злые знаки препинания.
  
  Я взял фотографию в ее водительских правах и рассмотрел ее. На ней была изображена шестнадцатилетняя Серена. Ее густые, черные как смоль волосы были зачесаны наверх, и она сверкнула возбужденной улыбкой. В ее глазах был огонек. На ее лице все еще была легкая округлость, как будто она не сбросила весь свой детский жир. Взглянув на ее лицо крупным планом на столе для вскрытия, я увидел, что она заметно похудела, хотя и не была нездоровой. Но ее лицо сохраняло черты женщины. На фотографии в водительских правах была девушка.
  
  Глядя на фотографию ее мертвого обнаженного тела, я пытался представить ее живой. Я подумал о том, что Джордж и Джина сказали о ней в "Тип Топ". Какой популярной она была. Было очевидно, что у нее красивое тело. Даже после смерти ее груди были рельефными, а живот плоским. Я представил, как она улыбается покупателям в "Тип Топ" той же улыбкой, что и на фотографии с лицензией. Любой из них подумал бы, что выиграл в лотерею. Молодой, крепко сложенный и с убийственной улыбкой. И за пятидолларовую выпивку она потратила двадцать минут на разговор с тобой.
  
  Итак, эта девушка из криминальной семьи уехала из Салинаса и оказалась здесь, в Ривер-Сити. Как долго она бродяжничала, прежде чем оказалась здесь? Или она приехала прямо в Ривер-Сити? Были ли у нее здесь друзья?
  
  Я подумал над последним вопросом. Скорее всего, нет, решил я. Стала бы она останавливаться в мотеле на месяц, если бы у нее были друзья в городе? Так что, скорее всего, она приехала в город, никого не зная.
  
  Почему? Убегала ли она от чего-то? От кого? Пыталась ли она оставить свою семью? Начать все сначала? Если да, то почему она танцевала в клубе "Тип топ"? И лжет об этом своей двоюродной сестре?
  
  Я порылся в своем досье и нашел ксерокопию открытки. Ее ложь была написана на обороте с уверенностью. Она хотела, чтобы они думали, что у нее все хорошо. Она определенно пыталась оставить свою семью и начать что-то новое.
  
  В отчете Мэтта Вестборда о контактах на местах говорилось, что она была проституткой. Я открыл свою копию этого отчета и перечитал его еще раз. Он не описал, как она останавливала машины или заводила контакты. Просто возвращалась в свой мотель из "Тип Топ". Если бы на ней была рабочая одежда, она была бы похожа на проститутку. Я мог бы представить, что подумал бы Вестборд. Одета как проститутка и идет прямо по коридору Ист-Спрэгью, прямо посреди Хукер-Роу. В конце концов, если это ходит как утка и говорит как утка…
  
  Я встал и осмотрел кабинку. Стол Браунинга был пуст. Я воспользовался его телефоном, чтобы набрать голосовую почту отдела Westboard и оставил сообщение, чтобы он позвонил мне, когда будет возможность. Когда я набирал свой добавочный номер, я услышал, как зазвонил мой собственный телефон.
  
  Я завернул за угол и схватил трубку на третьем гудке. После четырех он переходит на голосовую почту.
  
  “Детектив Тауэр”.
  
  “Детектив Тауэр? Здесь детектив Эрни Уильямс, полиция Салинаса. Я так понимаю, вы расследуете дело одной из девушек Гонсалес ”.
  
  “Да. Серена Гонсалес. Она была убита ”.
  
  Он тихо присвистнул. “Это очень плохо. Она была одной из порядочных”.
  
  “Что вы о ней знаете?” Я спросил.
  
  “Давайте посмотрим. Ну, ей было около восемнадцати или девятнадцати. Насколько я мог судить, она не вмешивалась в семейный бизнес ”.
  
  “Сержант Кремер сказала, что несколько лет назад ее арестовывали за магазинную кражу”.
  
  “Да, он упоминал об этом. Но это была обычная кража. Ничего особенного по сравнению с остальными членами ее семьи ”.
  
  “Мне было интересно, много ли у нее контактов с полицией, хотя они и не закончились арестами”.
  
  Уильямс на мгновение задумался. Затем он сказал: “Я бы предположил, что у нее было несколько больше контактов, чем у обычной девочки-подростка, просто из-за ее имени и семьи. Но я не помню, чтобы у нее были большие неприятности ”.
  
  “Какая-нибудь проституция?”
  
  “Да? Нет, никогда. Почему?”
  
  “Она раздевалась в здешнем баре и жила в мотеле”, - сказал я ему. “Оба находятся в нашем местном районе красных фонарей”.
  
  “Ну, стриптизная часть меня не удивляет. В прошлом году, после того как ей исполнилось восемнадцать, она пару месяцев работала здесь, в Лас-Эстрельяс ”.
  
  “Стрип-клуб?”
  
  “Не совсем. Заведение топлесс. Девушки на сцене снимают топ и надевают стринги, но при этом никто не прикасается. Это довольно чистое место ”.
  
  “Значит, девушки оттуда не убегают?”
  
  “Не-а. Для этого у них есть места получше”.
  
  “Насколько хорошо ты знал Серену?” Я спросил его.
  
  “О, я не знаю. Ладно, я думаю. Я разговаривал с ней несколько раз по делам, над которыми работал. Она всегда была вежлива, но что-то скрывала о своей семье ”.
  
  “Значит, она не была частью их бизнеса, но и не накатывала на них?”
  
  “Вот именно. Не поймите меня неправильно, она не была святой. Я выложил больше, чем пару сорокапяток, которые она пила со своими друзьями. Плюс, она раздевалась. Она просто не увлекалась ничем тяжелым, вот и все. ”
  
  Пока он говорил, у моего стола появился патрульный офицер в форме. Я взглянул на него. Он был чернокожим. Его форма была сильно помята, а волосы выбриты на четверть дюйма. Он нервно улыбнулся и поднял ко мне лицо в знак приветствия.
  
  Я поднял руку, затем показал ему два пальца. Он кивнул, отошел на пару шагов к стене и сел там на стул.
  
  “Когда вы видели ее в последний раз?” Я спросил Уильямса.
  
  “Я не могу сказать вам наверняка. Ее последняя компьютерная запись о каком-либо контакте семимесячной давности, и она была свидетелем драки. Я знаю, что не видел ее по крайней мере четыре с половиной или пять месяцев.”
  
  Я подумал об этом. Похоже, она, вероятно, немного побродила вокруг да около, прежде чем приземлиться здесь, в Ривер-Сити.
  
  “Кое-что еще, что вам следует знать, детектив. Насколько я слышал, ее отец, Хорхе, был очень зол на нее за то, что она ушла ”.
  
  “Серьезно? Насколько взбешен?”
  
  “Очень. Он узнал, что она была в Лос-Анджелесе около трех месяцев назад, и послал за ней своего старшего сына Хавьера. Очевидно, она первой уехала из города, и он ее не нашел. Что только разозлило Хорхе еще больше ”.
  
  “Ты думаешь, они причинили бы ей вред, если бы нашли ее?”
  
  “Ни за что на свете. Вы хорошо знакомы со структурой мексиканской семьи?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Здесь очень тесно. А девочки - драгоценности семьи. Они тащили ее обратно, брыкающуюся и кричащую, но никогда не причиняли ей вреда ”.
  
  “Как насчет того, чтобы кто-то другой причинил ей боль?” Спросил я. “У нее были парни? Сталкеры?”
  
  Уильямс рассмеялась. “Бойфренды? Конечно, их много. По крайней мере, много тех, кто, вероятно, пытался. Но у нее нет никаких охранных ордеров или записей о домашнем насилии в нашей системе. И я никогда не слышал о ком-то постоянном. ”
  
  “В любом случае, это был рискованный шаг”, - признал я.
  
  “Как она умерла?” спросил он.
  
  Я посвятил его в мельчайшие подробности.
  
  Он снова присвистнул. “Это позор”.
  
  “Да”, - ответил я. “Могу я попросить тебя об одолжении?”
  
  “Продолжай”.
  
  “Не могли бы вы взять у меня там вежливое интервью?”
  
  “Я мог бы, если хочешь. Я могу сделать уведомление и для тебя, если хочешь”.
  
  “Это было бы здорово. Я собирался позвонить нашему капеллану сегодня на службу по этому поводу”.
  
  “Без проблем”, - сказал Уильямс. “Я попрошу нашего капеллана позвонить вашему и узнать подробности. Затем я поеду с ним. Но я должен сказать вам, что Хорхе и его парни не собираются ничего мне рассказывать. Максимум, что вы получите, это несколько очень разозленных чоло, которые будут разъезжать по вашим улицам в поисках ее убийцы ”.
  
  “Я не хочу, чтобы ты брал у них интервью. Я хочу, чтобы ты поговорил с Люсиндой”.
  
  “Люсинда?”
  
  “Думаю, да. Кузина Серены”.
  
  “Вы, вероятно, имеете в виду Люсию. Это дочь сестры Хорхе. Ей около четырнадцати. Почему вы хотите, чтобы я взял у нее интервью?”
  
  “Я думаю, что Серена писала ей. Я нашла открытку в ее комнате, адресованную ее приме . Это означает ” кузина", верно?"
  
  “Да. Девушка-кузина”.
  
  “Плюс одна из девушек в баре сказала, что она не рассказывала о своей семье, за исключением своей кузины Люси, или Люсинды, или чего-то в этом роде. Если она писала ей, я мог бы рассказать о ее путешествиях до того, как она прибыла сюда, в Ривер-Сити.”
  
  “Понятно”, - сказал Уильямс. “Да, я могу это сделать. Знаешь, мать Люсии - настоящая бруха вьеха . Почти такая же плохая, как Хорхе, с ее аферами с пособиями. ”
  
  “Bruja Vieja ? Что это?”
  
  “Старая ведьма. В любом случае, я застану Люсию в школе, вдали от ее семьи”.
  
  “Это было бы неплохо. Спасибо”.
  
  “Без проблем. Позвоню тебе через день или два”.
  
  Мы повесили трубки, и я повернулся к патрульному офицеру, который уже стоял у моего стола.
  
  “Ромео Макларен”, - сказал он, протягивая руку.
  
  Я взял его, и он крепко пожал. “Джон Тауэр. В чем дело?”
  
  Он кивнул в сторону зоны ожидания. Я высунул голову из своей кабинки и увидел офицера Глена Бейтса, стоящего рядом со светловолосой женщиной в наручниках. Бейтс был ветераном и FTO.
  
  “Кто она?”
  
  “Тони Реддинг”.
  
  Я некоторое время наблюдал за ним, ожидая, что он продолжит.
  
  “Она проститутка. Она требует информацию о девушке, которая была убита совсем недавно. Она пытается избежать обвинения в проституции ”.
  
  “Что она знает?”
  
  “Она не сказала. Она сказала, что поговорит по этому делу только с детективом. Мы позвонили туда, и они сказали, что это ваше дело ”.
  
  “Так и есть. Девушку зовут Фаун Тейлор”.
  
  Макларен пожал плечами. “Она даже этого не говорила. Ты хочешь с ней поговорить?”
  
  “Поместите ее в комнату для допросов”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Оставь на ней наручники. Позволь мне снять их с нее”.
  
  Он кивнул и ушел.
  
  Я вернулся к своему столу и нацарапал заметки о своем разговоре с детективом Уильямсом. Пока я писал, я старался не думать о деле Тейлора, но чувствовал щекотку предвкушения.
  
  Я схватила досье Тейлора и чистый блокнот и направилась в комнату для допросов. Сделав несколько шагов, я остановилась, вернулась к своему столу и нашла фотографию Серены Гонсалес в водительском удостоверении.
  
  Макларен стоял на страже у двери, чтобы взять интервью у одного из них. Бейтс стоял в нескольких ярдах от него, делая пометки в блокноте.
  
  Я кивнул Макларену и вошел внутрь.
  
  Тони Реддинг сидела боком на одном из трех стульев в маленькой комнате, ее худые плечи были сгорблены. Она поправила фланелевую рубашку, протянув левую руку в наручнике и потянув за нее. Она подняла на меня глаза, когда я вошел.
  
  “Вы детектив?”
  
  Я кивнул и закрыл за собой дверь. Я швырнул папку с делом на стол, за ней последовали блокнот и ручка. Звуки эхом разнеслись по крошечной комнате.
  
  “Повернись”, - сказал я ей.
  
  Она поняла и повернулась, подставляя свои запястья. Я расстегнул наручники и снял их, защелкнув на пояснице.
  
  “Спасибо”, - сказала она, потирая запястья.
  
  “Не за что”. Я сел и отодвинул папку с делом в сторону. Я написал ее имя, дату и время в верхней части блокнота. Затем я поднял на нее глаза. Ее длинные светлые волосы безвольно спадали на плечи, а угловатое лицо всегда было на шаг ниже красивого.
  
  “Патрульные там думают, что у вас может быть для меня какая-то информация”.
  
  Она кивнула, говоря это. “Во-первых, я хочу кое-что знать. Если я дам вам эту информацию, вы заставите этих придурков там снять с меня это дерьмовое обвинение?”
  
  “Это зависит от информации”.
  
  Она потерла предплечья обеими руками. Футболка под расстегнутой фланелью была выцветшим сувениром из Диснейленда. Я поискал следы метамфетамина на ее шее, но не увидел ни одного. Ее лицо тоже не было разбито. Я предположил, что она употребляла героин. “Возможно, я что-то знаю о Фаун, девушке, которую они нашли на стоянке для игры в бинго”.
  
  “Я слушаю”.
  
  Она прикусила губу и опустила взгляд на стол. Когда она снова посмотрела на меня, она спросила: “Вы знаете офицера Пола Иеро?”
  
  “Да”.
  
  “Ну ... мы с ним...” она слегка улыбнулась. “Друзья”.
  
  “Не вешай мне лапшу на уши. Даже не думай упоминать имя офицера в этом разговоре. Если ты это сделаешь, ты подорвешь доверие к своей истории ”.
  
  Она склонила голову. “Мне жаль”.
  
  “Откуда вы знаете имя жертвы?”
  
  “Если я расскажу вам о Фаун, вы снимете это новое обвинение?”
  
  “Что ты теряешь? Либо ты не скажешь мне и сядешь в тюрьму. Или ты скажешь мне и, возможно, не сядешь в тюрьму. Это не значит, что ты можешь отнести свою информацию в ломбард и получить за нее десять баксов.”
  
  “Тебе лучше не обманывать меня”.
  
  Я отодвинул папку в сторону и положил блокнот перед собой. “Откуда ты знаешь Фаун?” Я спросил ее.
  
  “Я встретил ее на Спрэгью”.
  
  “Она работала?”
  
  “Не сразу”.
  
  “Но в конечном счете?”
  
  “Вроде того”, - сказала она. “Все гораздо сложнее”.
  
  Я постучал ручкой. “Хорошо, давай вернемся к тому моменту, когда ты встретил ее. Когда это было?”
  
  “За пару недель до ее смерти. Может быть, за три. Я точно не знаю”.
  
  “И как вы с ней познакомились?”
  
  “Она просто появилась однажды ночью на Спрэгью. Она прогуливалась, разговаривала с людьми. Я подумал, что она новенькая. Знаешь, не из города? В общем, она подошла ко мне, и мы просто поладили. Мы поговорили, выпили кофе и все такое. ”
  
  “Вы знали, что ей было четырнадцать?”
  
  Тони покачала головой. “Нет. Сначала она сказала, что ей девятнадцать, но после того, как мы немного поговорили, она сказала, что ей всего семнадцать. Я ей поверил. На вид ей было лет семнадцать.”
  
  “Что еще она тебе рассказала?”
  
  “Что она жила в Сиэтле и сбежала из дома”.
  
  “Она сказала, в Сиэтле?”
  
  “Угу”. Она бросила на меня растерянный взгляд. “Это неправда?”
  
  “Почему она сказала, что сбежала?”
  
  Тони пожала плечами. “На самом деле она этого не говорила. Все, что она сказала, это то, что ее родители были придурками”.
  
  “И это все?”
  
  “Да. Я не настаивал на этом, понимаешь? Это ее дело. Кроме того, я знаю, что многие родители - придурки. Мои были такими ”.
  
  “Как долго она болталась в окрестностях Ист-Спрэга?”
  
  “Вплоть до ... пока она...” На глазах Тони выступили слезы.
  
  Я встал и вышел из комнаты. У Гленды на столе стояла коробка с салфетками, я взял несколько и вернулся в комнату для допросов. “Вот”, - сказал я, протягивая ей салфетки.
  
  “Спасибо”, - сказала она. Она перестала плакать, но использовала салфетки, чтобы вытереть глаза и нос.
  
  “Вы знаете, где она останавливалась в течение этих двух недель?”
  
  Она кивнула. “Я снял для нее номер в мотеле”.
  
  “Где?”
  
  “Истсайд”.
  
  “Почему?”
  
  “Что?”
  
  “Почему? Почему вы сняли ей комнату?”
  
  “Она заплатила за это. Я просто оформил это на свое имя, потому что она сказала, что у нее нет удостоверения личности”.
  
  “Она заплатила за это?”
  
  “Да”, - сказала Тони. “У нее была куча наличных на первую неделю или около того. Она сняла эту комнату и даже заплатила за ужин в "Зипсе” за один вечер для нас обоих".
  
  “Как долго хватало денег?”
  
  “Я не знаю наверняка. Но примерно через неделю ее выгнали из мотеля”.
  
  “Что она сделала, когда у нее закончились деньги?”
  
  Тони глубоко вздохнула и снова пожевала губами. “Она сказала мне, что у нее закончились деньги и ей нужно работать. Я сказал ей, что это плохая идея”.
  
  “Но она была настойчива”.
  
  “Да, она была такой. Сказала мне, что в школе была шлюхой и любила секс. Я не знал, были ли это просто разговоры или нет. Я сказал ей, что большая часть того, что мы делали, в любом случае, не было сексом. ”
  
  “Значит, вы ввели ее в курс дела?”
  
  Она пожала плечами. “Вроде того. Я имею в виду, я не говорила ей это делать. Я просто сказала ей, что я делаю. Чего я не делаю ”.
  
  “Почему ты взял ее под свое крыло?”
  
  “Я узнал ее получше. И я мог бы сказать, что единственная причина, по которой она злилась на своих родителей, это то, что у них были правила. Черт, у нее даже был отчим, который заботился о ней. Все, что когда-либо делали мои отчимы, это пытались трахнуть меня. ” Она замолчала и на секунду отвела взгляд.
  
  “Продолжай”.
  
  “Я сказал ей, что она должна идти домой. Она сказала, что никогда не сможет попросить денег у своих родителей. Именно тогда я сказал ей, что она должна поработать неделю или две и заработать достаточно, чтобы вернуться на автобусе в Сиэтл и просто оставить все это позади. Я сказал ей, что у нее все еще есть шанс на нормальную жизнь. У нее все еще был шанс, что кто-то полюбит ее ”.
  
  “Что она сказала?”
  
  “Она согласилась. Итак, мы проработали несколько дней вместе, потом она просто исчезла. Я подумал, что она послушалась меня и пошла домой ”.
  
  “Не попрощавшись?”
  
  “На улице люди все время уходят, не попрощавшись”.
  
  “А что было, когда ее нашли мертвой? Почему вы тогда не заявили об этом?”
  
  “Потому что я не знал, кто ее убил”.
  
  “Но теперь, когда вы попали в переделку, ваша информация ценна?”
  
  Она прищурилась, глядя на меня. “Да, наверное, так”.
  
  “Вы когда-нибудь работали порознь?”
  
  “Некоторая. Я пытался присматривать за ней, но некоторые мои свидания занимали больше времени, чем другие. К тому же, у нее было много дел. Свежее мясо и все такое ”.
  
  “Значит, она просто не вернулась со свидания?”
  
  “Нет. Однажды ночью она не появилась. Накануне вечером ...”
  
  “В ночь, когда она была убита”.
  
  Она кивнула. “Да. Я приехал туда около одиннадцати, а ее нигде поблизости не было. Я подумал, что она, вероятно, уже поймала попутку. Когда она не появилась около полуночи, я решил, что она последовала моему совету и вернулась в Сиэтл.”
  
  Я некоторое время сидел и думал, прокручивая в уме наш разговор. Я не мог придумать ничего другого, чтобы спросить ее о Фаун Тейлор. Я достал фотографию Серены Гонсалес из своей стопки и положил перед ней.
  
  “Вы узнаете эту девушку?”
  
  Она несколько секунд смотрела на фотографию, затем покачала головой. “Нет”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да, я уверен”.
  
  Я встал и собрал свои бумаги. “Подожди здесь”.
  
  “А как насчет моих обвинений?” спросила она.
  
  “Сегодня ты не отправишься в тюрьму”, - сказал я ей. “Посмотрим на остальное”.
  
  Она испытала явное облегчение, когда я вышел из комнаты для допросов и закрыл дверь.
  
  Макларен был прав. Бейтс оторвался от разговора с секретаршей и неторопливо подошел.
  
  “Она тебе что-нибудь дала?” Спросил Бейтс.
  
  “Да.
  
  “Тогда ладно. Что вы хотите с ней сделать?”
  
  “Подвези ее домой, если она останется в городе. Скажи ей, что если ты еще раз увидишь ее сегодня на Ист-Спрэгью, она отправится в тюрьму за все это ”.
  
  Бейтс посмотрел на Макларена и мотнул головой в сторону комнаты для допросов. Я снял наручники с поясницы и передал их Макларену, который взял их и вошел внутрь. Пока Бейтс надевал наручники на Тони, он наклонился ко мне поближе.
  
  “Она очень сильно произносила имя Пола Иеро”, - прошептал он.
  
  “Я знаю. Она и там это пробовала”.
  
  Бейтс покачал головой. “Иеро, лучше надейся, что этот мудак Харт не пронюхает об этом в ОВР”.
  
  “Он услышит это не от меня”, - сказал я ему.
  
  “Я тоже. Но если эта сука не заткнется ...”
  
  “Я знаю”.
  
  Макларен вывел Тони из комнаты для допросов, поэтому он остановился.
  
  Тони посмотрела прямо на меня. “Спасибо”, - вот и все, что она сказала.
  
  
  Четверг, 15 апреля, Бакалея Викторино, полдень
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Пока я разговаривал с мистером Саккамано, на Спрэгью проносились машины.
  
  “Где тебя черти носят, Вирдж?”
  
  “У телефона-автомата перед каким-то мясным рынком”.
  
  “Все в порядке. Я звоню из маленькой корейской прачечной за углом от магазина. Чертова уловка с телефоном. Если бы не федералы, мы могли бы разговаривать по чертовому телефону, как белые мужчины ”.
  
  “Разве это не было бы здорово?”
  
  Саккамано рассмеялся. “Да, было бы. Это было бы чертовски здорово. Но хватит о стране грез. У тебя там есть какой-нибудь прогресс?”
  
  “У меня есть информация о некоторых потенциальных игроках. Если к выходным ничего не получится, я соберу вещи и отправлюсь домой”.
  
  “Сделай это. Мне нужна твоя помощь”.
  
  “Хорошо, мистер Саккамано. Я позвоню вам через день или два”.
  
  Я бросил трубку на рычаг и обернулся. Передо мной стояла высокая блондинка. На ней были обтягивающая красная мини-юбка и черный топ из спандекса. Ее светлые волосы были собраны сзади в тугой хвост, а губы накрашены ярко-красным, что контрастировало с ее темно-зелеными глазами. “Хочешь встречаться?” спросила она с намеком на улыбку.
  
  “Нет, спасибо”.
  
  Она пожала плечами и повернулась обратно к улице, наблюдая за проезжающими машинами. Ее задница была немного великовата для юбки, но ноги были гладкими.
  
  “Привет”, - сказал я.
  
  Она повернулась и скрестила руки на груди, приподняв грудь и выпятив соски под спандексом.
  
  “Сколько?”
  
  “Вы коп?”
  
  “Даже близко”.
  
  “Тогда хватай сиську”.
  
  Несмотря на то, что было средь бела дня, я протянул руку и ущипнул сосок на ее правой груди.
  
  “Это было бесплатно”, - сказала она с улыбкой. “Сорок за голову, шестьдесят сразу”.
  
  “Звучит справедливо”. Я огляделся вокруг, надеясь найти сутенера или члена бакалавриата, присматривающего за ней.
  
  “Что ты ищешь?”
  
  “Сутенер”.
  
  “Ты делала это раньше, сладкая?”
  
  Я кивнул.
  
  “Куда?”
  
  “У меня есть номер в "Ла Плайя”, - сказала она мне. “Номер семь. Именно туда мы и направляемся”.
  
  Я последовал за ней, пока она шла по улице, громко цокая высокими каблуками. Мои глаза следили за проезжающими машинами, надеясь, что мимо не проедет скучающий полицейский.
  
  Мы прошли мимо здания клуба "Братство Южного Креста" под их камерами. Я улыбнулся, когда понял, что она делает. Она просто показала им, в чем заключался ее трюк, и им даже не пришлось выходить на улицу. Очень ловко.
  
  Она открыла дверь и позволила мне войти первой. Комната была простой, нигде никаких личных вещей. “Вы здесь живете?” Я спросил.
  
  “Не-а”, - сказала она и закрыла за собой дверь. “Я думаю об этом как о своем кабинете”.
  
  Она стояла, расставив ноги на ширину плеч и уперев руки в бедра. “Что это будет, ковбой?”
  
  “У меня есть пара вопросов”.
  
  “Конечно, конечно, - сказала она, - но позволь мне сэкономить тебе время. Да, ты должен надеть презерватив. И нет, я не позволю тебе трахать меня по заднице или шлепать по всему телу. Мы заранее соглашаемся на любое странное дело, и если ты попытаешься сделать что-то, о чем мы не договаривались, я выйду на улицу, и кто-нибудь войдет, чтобы поговорить с тобой. Понял? ”
  
  “Да, конечно”.
  
  “Я серьезно”, - сказала она.
  
  “Это были не мои вопросы”.
  
  Я вытащил зажим для денег и бросил две сотни на маленький письменный стол в комнате.
  
  “Что ты хочешь за это?” - спросила она, в ее глазах читалось подозрение.
  
  “В основном вопросы”.
  
  “Какого рода вопросы?”
  
  “Как тебя зовут?”
  
  “Благодать”.
  
  Я показал ей фотографию Фаун. “Грейс, ты когда-нибудь видела ее здесь?”
  
  Она никогда не смотрела на фотографию. “Я думал, ты сказал, что ты не полицейский”.
  
  “Я не такой. Я ее отец”.
  
  Взгляд Грейс скользнул вниз, к фотографии. “Да, я видела ее здесь самое большее несколько дней. Думаю, не более того”.
  
  “Она работала?”
  
  Грейс уставилась на меня.
  
  “Все в порядке. Мне нужно знать”.
  
  Грейс кивнула.
  
  “У нее был сутенер?”
  
  “На самом деле не сутенер”.
  
  “Платила ли она кому-нибудь за защиту?”
  
  Грейс не ответила, ее глаза бросали вызов моим.
  
  Я подумывал переждать ее, но знал, что мои вопросы вернутся к ним, если я буду давить слишком сильно.
  
  “Кто-нибудь доставлял ей неприятности?”
  
  “Насколько мне известно, нет”.
  
  “Вы слышали о большинстве событий, происходящих на этих улицах?”
  
  Она кивнула. “Только так мы выживаем”.
  
  “С кем мне следует поговорить о ее защите?”
  
  “Кто угодно, только не я, милая”.
  
  “Хорошо”.
  
  “У вас есть еще вопросы?”
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Хочешь что-нибудь в счет остальных счетов, ковбой?”
  
  “Не прямо сейчас”.
  
  “Когда захочешь, детка”.
  
  Я кивнул ей.
  
  “Но ты же знаешь, что это дорого обойдется, верно?”
  
  “Это всегда дорого обходится, Грейс”.
  
  Она открыла дверь. “Это так, детка, это так”.
  
  
  Четверг, 15 апреля, 16:11, 507 Уэст-Корбин
  
  
  БАШНЯ
  
  Я услышала спор на заднем дворе, когда была на полпути к дому. Я не могла разобрать слов, поэтому свернула с дорожки и обогнула дом сбоку. Я ослабил галстук и снял пиджак.
  
  Деревянный забор заскрипел, когда я открыла калитку и ступила на задний двор. Споры прекратились. Бен сидел в шезлонге с книгой в руке. Я увидела его инвалидное кресло у заднего крыльца. Тери сидела в маленьком детском бассейне лицом к Бену, который старательно игнорировал ее.
  
  “Что здесь происходит?” Спросил я. “Соседи вызвали полицию”.
  
  Тери улыбнулась, но глаза Бена были прикованы к книге в мягкой обложке, лежавшей у него на коленях, а плечи горбились, защищаясь.
  
  “Ты что, оглох, Бенджамин?”
  
  “Он просто сумасшедший”, - сказала мне Тери. “Ты рано вернулся домой”.
  
  Я перевел взгляд на нее. Она удобно устроилась в маленьком голубом детском бассейне. Вода была ей по пояс. На ней были низ купальника и футболка. Ее волосы и рубашка были мокрыми, и я отчетливо видел ее грудь, очерченную тонким хлопком рубашки. Внезапно я обрадовался солнечным очкам на своем лице.
  
  “Я ушла пораньше. Почему он злится?”
  
  “Потому что я хочу, чтобы он немного повеселился и наслаждался погодой”. Она вынула руку из бассейна и плеснула водой в сторону Бена. Он проигнорировал ее. “Не то чтобы у нас часто бывала такая хорошая погода в такую рань”.
  
  “Это ненадолго. Я чувствую, что собирается хороший дождь”.
  
  Я наблюдал, как она плеснула еще воды в Бена.
  
  “Ну, ” сказала она, - я просто подумала, что это может быть полезно для Бена— “
  
  Еще один всплеск воды и ее лукавая улыбка.
  
  “- чтобы испытать немного реальной жизни. Он слишком много времени проводит за компьютером со своей новой игрой ”.
  
  Бен закрыл книгу и посмотрел на нее, затем на меня.
  
  “Только потому, что я не хочу купаться в арктическую погоду, это не повод обрызгивать меня водой”. С этими словами он вернулся к своей книге.
  
  Тери несколько мгновений смотрела на него, затем подняла обе руки из воды и дважды щелкнула их.
  
  “Тери!” Бен закричал.
  
  “Бен!” - крикнула она в ответ и разразилась смехом.
  
  Бен изо всех сил старался не рассмеяться, но смех Тери был таким настоящим и заразительным, что у него не было ни единого шанса. Я поймал себя на том, что ухмыляюсь, наблюдая за ними.
  
  Бен внезапно повернулся ко мне и спросил: “Дядя Джон, мы можем заказать пиццу сегодня вечером?”
  
  “Конечно”.
  
  “Может ли Тери остаться?”
  
  “Если она захочет”.
  
  Он повернулся к ней, и она пожала плечами. “Конечно. Если "ворчливые булочки" готовы улыбнуться, думаю, меня можно уговорить на пиццу ”.
  
  Она стояла в бассейне. Вода стекала с нее, и футболка облегала ее тело, как вторая кожа. Я восхищался плоским животом и изгибом бедер. Она собрала волосы в хвост и выжала воду. Когда она туго затянула рубашку и отжала из нее воду, я подумал, не делает ли она это нарочно.
  
  Я оторвал от нее взгляд и направился к задней двери.
  
  “Ты хочешь призвать орден, Джон?” - спросила она.
  
  Я остановился и повернулся к ней лицом. Она стояла в бассейне, ее рубашка все еще была приклеена к телу, лицом ко мне и улыбалась. Беззастенчиво. Или невинно. Черт возьми, я не мог сказать, что именно.
  
  “Пепперони?”
  
  Она кивнула, затем наклонила голову и улыбнулась мне. “Еще сыру?”
  
  “Ты понял”.
  
  Ее улыбка стала шире в знак благодарности. Затем она ногой плеснула еще воды в Бена.
  
  Я повернулся и направился к задней двери.
  
  
  Четверг, 15 апреля, Мотель "Палмс", ближе к вечеру
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Ближе к вечеру на город обрушился дождь, покрыв все вокруг влагой, которая испарялась быстрее, чем надежда на Спраг-авеню. Я находился в своем номере в мотеле Palms и наблюдал за зданием клуба Братства Южного Креста, а также за всеми действиями, происходившими на улице. Я поставил стул рядом с окном, чтобы мне было удобно наблюдать, но достаточно далеко, чтобы никто не мог увидеть, как я за ними подглядываю. Шторы были отодвинуты в сторону, чтобы максимально расширить обзор снаружи. Я ненадолго включил телевизор в качестве фонового шума, но быстро решил, что это усиливает мой гнев.
  
  Головная боль, с которой я начал утро, все еще была там, только менее острой и более сосредоточенной в носовых пазухах.
  
  Два байкера подъехали к зданию клуба на шумных харлеях. У обоих были длинные хвосты, растрепанные бороды и грязные синие джинсы. На спинах у них были кожаные куртки с нашивками с логотипом BSC. Эти двое выключили велосипеды и подбежали к двери клуба. Тот, что покрупнее, колотил во входную дверь, пока ее не открыл другой мерзавец, который выглядел так, словно был сделан из того же теста. Они кивнули швейцару и протиснулись мимо него. Прежде чем дверь захлопнулась, я мог бы поклясться, что швейцар взглянул на меня.
  
  Я откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди, не желая признавать, что меня видели.
  
  После того, как дождь прекратился, я рискнул выйти на улицу, чтобы выплеснуть смесь нетерпения и нервной энергии.
  
  Когда я открыл дверь клуба "Тип Топ", меня встретила струя сигаретного дыма и "Шоссе в ад" AC / DC . Дверь за мной захлопнулась с громким лязгом. На сцене маленькая стриптизерша вращала бедрами в такт музыке. Узкие красные стринги проходили по расщелине ее задницы, которая была обращена к столику пьяниц возле сцены. Девушка встала и повернулась ко мне лицом, демонстрируя маленькую грудь и красный шрам, который тянулся по левой стороне ее лица. Ее темные волосы были коротко подстрижены, подчеркивая тонкую шею и глубокий шрам. У нее была татуировка в виде большого зеленого дракона, покрывавшая все ее правое бедро.
  
  Я подошел к бару в задней части зала. Крупный мужчина стоял за стойкой и наблюдал за танцовщицей. На его круглом лице начала появляться грязная седая борода. Его рот отвис, когда он уставился на сцену. У него был сломан передний зуб, который стал непривлекательно черным.
  
  Под одобрительные возгласы пьяниц за столиками танцовщица прижалась промежностью к шесту в центре сцены.
  
  “Черт возьми, она прекрасна”, - пробормотал бармен.
  
  Когда песня закончилась, я повернулся к бармену. Его взгляд метнулся ко мне. “Что будете?”
  
  Я достала фотографию Фауна и положила ее на стойку бара. Его глаза опустились, а затем снова поднялись на меня. “Она слишком молода”, - сказал он хриплым голосом.
  
  “За что?”
  
  “За все, что захочешь. Либо ты ищешь ее, либо хочешь, чтобы я нанял ее танцовщицей. В любом случае, она слишком молода ”.
  
  “Вы никогда не видели ее на улице?”
  
  “Чувак, я все время провожу в баре. Ты видишь какие-нибудь окна в этом заведении?”
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал я и придвинул фотографию обратно к себе.
  
  “Что вы будете заказывать?”
  
  “У старого дедушки? Аккуратно”.
  
  “Я могу это сделать”, - сказал он. Неуклюже налив, он наполнил стакан, поставил бутылку обратно на стойку и поставил напиток передо мной. Маленькая танцовщица-брюнетка сидела рядом со мной. На ней была мужская рубашка на пуговицах, доходившая до середины бедра. Просторная синяя рубашка была ей на несколько размеров больше. Ее босые ноги болтались под ней.
  
  “Привет”, - сказала она с улыбкой, от которой шрам на ее лице стал еще больше.
  
  Я кивнул и заметил, что ее глаза были серо-стального цвета.
  
  Снова заиграла музыка, что-то знакомое, но я не мог вспомнить, что именно. Я оглянулся через плечо и увидел, как на сцену поднимается полная женщина с длинными темными волосами. На ней было трико из спандекса, и она медленно кружилась по сцене. Один из парней за передним столиком заорал на нее. Я вздрогнул и оглянулся на бар.
  
  Танцовщица на табурете рядом со мной наклонилась и прошептала: “Каждому свое”.
  
  Я улыбнулся ей в ответ. “Да, я думаю, мы все иногда об этом забываем”.
  
  Она протянула руку. “I’m Gina.”
  
  “Вирджил”, - предложил я и пожал ей руку. Затем я посмотрел на бармена, который внимательно наблюдал за нами. Я знал игру. “Купи даме выпить. За мой счет”.
  
  Она улыбнулась. “Я буду Джек с колой, Джордж”.
  
  Он кивнул и налил ей выпить.
  
  Глаза Джины метнулись к фотографии на стойке передо мной, прежде чем снова переключиться на меня. “Ты коп?”
  
  “Почему?”
  
  “Вот эта фотография. Вчера здесь был коп, показывал фотографию одной из наших убитых девушек. Она была моей хорошей подругой ”.
  
  “Я не полицейский”.
  
  “Тогда что это за фотография?”
  
  “Она моя дочь”.
  
  Бармен поставил напиток рядом с локтем Джины, когда она наклонилась, чтобы посмотреть на фотографию. Тонкая пленка пота все еще покрывала ее лицо и шею. Ее запах представлял собой смесь мускуса и духов средней цены.
  
  Бармен отошел от нас в противоположный конец бара.
  
  “Я никогда ее не видел. Сколько ей лет?”
  
  “Четырнадцать”.
  
  Джина оглядела бар со смущенной улыбкой на губах. “Почему вы спрашиваете о ней здесь?”
  
  “Она была в этом районе до того, как ее убили”.
  
  “Мне жаль это слышать”. Она протянула руку и коснулась моей ноги.
  
  Джина залпом допила свой напиток и уставилась на фотографию Фаун. Я сделал большой глоток "моего старого дедушки" и почувствовал, как лед звякнул у меня на зубах. “Как насчет еще одной?” Я спросил ее.
  
  Она рассеянно кивнула, и я помахал Джорджу рукой.
  
  Мгновение спустя Джордж поставил выпивку перед каждым из нас. Я достал сигарету и предложил одну Джине.
  
  Джина повернулась и на минуту посмотрела на меня своими серо-стальными глазами. В них была печаль, которой не было, когда я впервые вошел или когда я впервые встретил ее.
  
  Она отвернула от меня голову, но быстро оглянулась. Внезапно Джина схватила свой бокал и вложила свою руку в мою. “Давай поговорим об этом в другом месте”. Ее голос дрожал, но был решительным.
  
  Я позволил ей стащить меня со стула и схватил фотографию Фаун. Засунув ее обратно в карман куртки, я взял свой напиток со стойки.
  
  Она отвела меня обратно в маленькую комнату, которая служила девочкам местом для переодевания. Джина закрыла дверь и защелкнула замок. Она поставила свой бокал на стол, а затем выхватила мой у меня из рук, чтобы сделать то же самое.
  
  “Я не шлюха”, - сказала она.
  
  Я кивнул и почувствовал, как мое сердце забилось быстрее. Это было ощущение, которого я давно не испытывал с женщиной.
  
  “Мне не нужны от тебя никакие деньги”.
  
  “Тогда почему?”
  
  “Я видел фотографии двух мертвых девушек за два дня, и это больше, чем я когда-либо хотел бы увидеть снова. Думаю, я просто хочу чувствовать себя хорошо прямо сейчас ”.
  
  Она обвила рукой мою шею. Джина притянула мою голову к себе и крепко поцеловала в губы. Когда мы оторвались, она отступила назад и спросила: “Ты поможешь мне почувствовать себя живой?”
  
  “Да”, - прошептала я.
  
  Она расстегнула голубую рубашку, которая была на ней, и позволила ей упасть на пол. Я шагнул вперед и обнял ее. Я поцеловал ее в шею и почувствовал солоноватый привкус пота, который она выделила на сцене.
  
  Я посадил Джину на стол, отодвинув наши напитки в сторону. Она раздвинула передо мной ноги, когда я расстегнул брюки и позволил им соскользнуть на пол. Ее аромат пронзил мои чувства, когда я закрыл глаза и наслаждался ее телом.
  
  Когда мы закончили, Джина мягко похлопала меня по груди, разрывая наши объятия. “Спасибо, Вирджил”.
  
  Она схватила свой напиток и сделала глоток, пока я натягивал брюки.
  
  “Кто-нибудь говорил тебе, что ты должен следить за Братством?”
  
  “Мне сказали, что они руководят всеми действиями в этом районе”.
  
  “Они такие, и они не прощают никого, кто говорит ” нет"".
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Всякий раз, когда нашивка "Южный Крест" появляется на улицах, люди убираются с дороги к чертовой матери или расплачиваются за это”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  Джина допила остатки своего напитка. “Некоторые местные заходят сюда и разговаривают”.
  
  “А как насчет Братства? Кто-нибудь из них приходит и разговаривает?”
  
  “Нет. У них есть свой клуб. И если им хочется экшена, они отправляются в центр города в более приятные бары, такие как ”Быстрый Эдди" или "Красный лев " ".
  
  Джина подняла с пола свою рубашку. Она быстро застегнула ее и провела пальцами по волосам.
  
  “Не волнуйся, Вирджил. Тебе не обязательно видеть меня снова”.
  
  “Я думаю, что хочу”.
  
  Проходя мимо, она коснулась моего лица. “Ну, ты знаешь, где я работаю”.
  
  Джина открыла дверь и вышла в бар. Я последовал за ней и наблюдал, как она откинулась на спинку стула.
  
  Около восьми вечера я стоял на углу Перри и Спрэгью, курил "Кэмел" и наблюдал за бунгало через дорогу. Калейдоскоп наркоманов входил и выходил из маленьких белых зданий.
  
  Я покачал головой и затянулся сигаретой. Мои глаза метались вверх и вниз по улице, видя всех, но ожидая одного особенного человека. Она завернула за угол с восточной стороны и направилась ко мне на тех же высоких каблуках, что были на ней ранее. Ее джинсы и открытая фланелевая рубашка тоже были такими же. Я затянулся сигаретой, сжигая ее дотла, прежде чем выбросить на улицу.
  
  Когда Тони приблизилась ко мне, я слегка повернул голову и улыбнулся ей.
  
  “Вы коп?”
  
  “Меня постоянно об этом спрашивают”.
  
  “Это потому, что у тебя чистая одежда и новая стрижка”.
  
  “Я не понимал, что это грех”.
  
  “Детка, здесь все - грех. Ищешь что-то особенное?”
  
  “Ищу тебя”.
  
  Она ухмыльнулась. “Разве это не мило. У тебя здесь есть машина?”
  
  “Нет”.
  
  “Мы можем пойти в комнату, но ты должен оплатить обвинение”.
  
  Я оглядел улицу. “Как насчет того, чтобы завернуть за угол?”
  
  Она подняла брови, глядя на меня. “Грязный мальчишка спрятан в этих чистых нитках”.
  
  Я пожал плечами и улыбнулся ей.
  
  “Ты делал это раньше?”
  
  “Несколько раз”.
  
  “Хорошо, значит, ты знаешь правила игры. Что ты ищешь?”
  
  “Ничего особенного”.
  
  Она вложила свою руку в мою. “Тогда с вас сорок баксов”.
  
  “Звучит справедливо”, - сказал я и повел ее в неосвещенную часть переулка.
  
  Тони раздвинула ноги на несколько футов и завиляла бедрами. Она провела языком по губам с преувеличенной сексуальностью, которая действовала только на девственниц и уродов. “Ладно, детка, дай волю демону, и я приступлю к работе”.
  
  Я показал ей две двадцатки. “Я этого не хочу. Я просто хочу поговорить”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “О моей дочери”. Я показал ей фотографию.
  
  “О, чувак. Мне жаль”.
  
  “Я знаю, что она работала в стриптизе. Мне нужно знать, кто был ее сутенером”.
  
  Она покачала головой, ее глаза расширились.
  
  “Мне нужно знать. Либо мы сделаем это легко, либо я спрошу жестче”.
  
  Тони оглядела переулок, и в ее глазах появился страх.
  
  “Скажи мне, кто”.
  
  “Братство”, - прошептала она.
  
  “Кто из Братства?”
  
  “Сэмми Джи. Он их коллекционирует ”.
  
  “Он был ее сутенером?”
  
  Тони покачала головой. “Не сутенер. Коллекционер”.
  
  “Он получает часть денег?”
  
  Она кивнула.
  
  “Значит, он сутенер. Вы работали на него?”
  
  “Да”.
  
  “Вы платили ему деньги?”
  
  ”Да”.
  
  “Он когда-нибудь трахал тебя?”
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Он когда-нибудь причинял тебе боль?”
  
  Она на мгновение уставилась на него, но правда была в ее глазах.
  
  “Как я могу найти Сэмми Джи?”
  
  “Проверьте здание клуба”.
  
  “Я точно не могу туда зайти. Как он выглядит? И не говори "длинные волосы и борода", потому что для меня это ни хрена не значит”.
  
  “Я не знаю”.
  
  Я сильно ударил ее по лицу. “Не играй в эту игру”.
  
  На ее глаза навернулись слезы. “У него родимое пятно на лице”.
  
  “Что еще?”
  
  Глаза Тони сверкнули слева от нее. Я последовал за ними к мужчине, только что вошедшему в переулок. Мы были в глубокой тени, поэтому я знал, что он не сразу нас увидит. Я наклонился и указал на нее пальцем. “Не издавай ни звука”.
  
  Мужчина был среднего телосложения, на нем была лыжная куртка, расстегнутая спереди. Его светлые волосы были коротко подстрижены и зачесаны набок. Он стоял, вглядываясь в темноту переулка, решая, что делать. Он, очевидно, искал Тони.
  
  Я некоторое время наблюдал за ним. Затем я спросил Тони: “Кто это?”
  
  Она не ответила.
  
  “Тони?” - позвал парень дальше по улице.
  
  Он вышел в переулок и двинулся к стене, где было темнее. Мои глаза уже привыкли к слабому освещению, поэтому я наблюдал за ним, пока он шел. Когда он приблизился, я наклонился к Тони и притворился, что целую ее. Я крепко схватил ее за плечо.
  
  “Ладно, приятель, время вышло”.
  
  Я повернулся, чтобы посмотреть на него, но держал голову близко к Тони, чтобы он не мог видеть ее лица. “Отвали, чувак”.
  
  “Я серьезно”, - сказал он. “Вы здесь закончили”.
  
  Я не ответил.
  
  “Послушай”, - сказал он и шагнул ко мне.
  
  Я развернулся к нему и нанес удар левым кулаком. Это застало его врасплох. Я нанес сильный удар правой в кончик его носа. Второй удар пришелся с тошнотворным хрустом. Колени мужчины дрогнули, и он сделал спотыкающийся шаг в сторону. Он слабо поднял руки, защищаясь.
  
  Я сделал мощный шаг к нему и нанес удар с разворота так сильно, как только мог. Мой кулак с приятным шлепком пришелся ему в челюсть, прямо по пуговице. Он рухнул на землю.
  
  Тони негромко вскрикнула. Я повернулся и указал на нее. “Заткнись”, - прорычал я ей, - “или ты, блядь, следующая”.
  
  Я посмотрел вниз на упавшую фигуру. Его пальто было распахнуто. Что-то блеснуло в слабом свете с улицы. Я наклонился ближе и посмотрел на его талию.
  
  Черт. У него был значок на поясе. Он был копом.
  
  Я отреагировал мгновенно, присев рядом с ним на корточки и обхватив руками его талию. Я наткнулся на его пистолет в кобуре именно там, где и ожидал. Я расстегнул защелку и вытащил его из кобуры. Затем я встал и обратил свое внимание на Тони.
  
  “Кто он?”
  
  Она уставилась на меня, ее губы дрожали.
  
  Я подошел ближе и приставил дуло пистолета к ее подбородку. “Отвечай мне”.
  
  “Пол”, - пробормотала она, запинаясь. “Его зовут Пол”.
  
  “Как его фамилия?”
  
  “Иеро”, - сказала она.
  
  “Ты издеваешься надо мной. Hiero?”
  
  Она покачала головой. “Это его имя”.
  
  Я опустил пистолет. “Что он за коп?”
  
  Она непонимающе уставилась на меня.
  
  “Он детектив из отдела нравов или кто?”
  
  “Нет. Он работает в патруле”.
  
  “Тогда какого хрена он здесь делает?”
  
  Она ответила не сразу, и это ответило на мой вопрос. “Я понимаю”, - сказал я. “У вас двоих что-то происходит, верно?”
  
  Она неохотно кивнула.
  
  Копы и шлюхи, подумал я.
  
  “Скажи Иеро, что у меня есть его оружие”. Я засунул пистолет за пояс брюк. “Ты понимаешь, что если ты скажешь Братству, что я их ищу, я вернусь?”
  
  Она кивнула и потерла щеку. Ее взгляд метнулся к все еще находящемуся без сознания Иеро.
  
  Я встала, расчесывая волосы пальцами. Затем я отвернулась и пошла глубже в темноту переулка, прекрасно понимая, что в этот момент я была самым страшным существом, движущимся в этом районе.
  
  
  Пятница, 16 апреля, 09: 41 Следственный отдел
  
  
  БАШНЯ
  
  С моего стола убрали все, кроме двух папок. Фаун Тейлор и Серена Гонсалес.
  
  Я пододвинул к себе дело Тейлора и открыл его.
  
  Я пролистал медицинское заключение в поисках результатов токсикологического анализа. Я просмотрел все результаты вскрытия, но ничего не нашел. Я проверил еще раз. По-прежнему никакого отчета.
  
  Я взял телефон и набрал номер. Он прозвенел дважды, прежде чем кто-то снял трубку.
  
  “Криминалистический отдел. Уитакер”.
  
  “Кэм, это Башня. Позволь мне спросить тебя кое о чем”.
  
  “Что?” Его тон был осторожным.
  
  “Есть какая-нибудь причина, по которой Фаун Тейлор не сделали токсикологический анализ?”
  
  “Нет. Одно должно было быть завершено”.
  
  “В моем досье такого нет. Вы можете разыскать его для меня?”
  
  “Конечно. Послушай, я рад, что ты позвонила”.
  
  “Надеюсь, хорошие новости”.
  
  “Не совсем. Я отправил эти два волоска в ФБР. Я не знаю, окажутся ли они в конечном итоге одним и тем же человеком или нет, но ФБР, возможно, удастся извлечь немного ДНК. Срок рассмотрения этого дела составляет от четырех до шести недель. ”
  
  “От четырех до шести недель? Господи, Кэмерон, неужели мы не можем уделить немного внимания?”
  
  “Все, что получает Бюро, - это либо убийство, либо похищение, либо серийное изнасилование”.
  
  “Да, но шесть недель?”
  
  “Они заняты и перегружены работой, как и все мы”.
  
  “Да, да. Мое сердце обливается кровью за федеральные агентства и их невзгоды. Скажи мне, что ты будешь в курсе всего этого ”.
  
  Кэмерон сказал: “Я так и сделаю” - и повесил трубку.
  
  Я еще немного пролистал досье Тейлора, просматривая факты, которые мне уже были известны, и надеясь, что меня что-нибудь зацепит.
  
  Ничего не произошло.
  
  Я потянулся за досье Гонсалеса, когда зазвонил телефон.
  
  “Башня”, - сказал я и перевернул фотографию Серены Гонсалес на свалке.
  
  “Детектив Тауэр? Эрни Уильямс, полиция Салинаса”.
  
  “Это было быстро”.
  
  “Иногда все получается. Прошлой ночью я столкнулся с тремя членами команды Гонсалеса, и с ними была Люсия. Я отвел ее в сторону, и у нас был долгий разговор ”.
  
  “Ты что-нибудь выяснил?”
  
  “Я так не думаю. Она еще не слышала об убийстве Серены, поэтому первой частью нашего разговора было то, что она взяла себя в руки. После этого она рассказала мне все, что знала. Просто это было не так уж много. ”
  
  “Все может помочь”, - сказал я.
  
  “Все, что она могла сказать на самом деле, это то, что Серена ушла, чтобы сбежать от своей семьи. У нее не было никаких парней, о которых можно было бы говорить, и определенно не было никого, с кем у нее были бы проблемы ”.
  
  “Писала ли она Люсии после того, как уехала из города?”
  
  “Иногда. В основном она получала открытки оттуда, где останавливалась Серена ”.
  
  “Что и где было?”
  
  “Сначала Лос-Анджелес. Затем Портленд, Сиэтл и, наконец, там, в Ривер-Сити”.
  
  “Что было написано на открытках?”
  
  “Не очень. Она в новом городе, у нее новая работа и все такое. Никаких парней никогда не упоминалось ”.
  
  “Она когда-нибудь упоминала Люсии, какого рода работой занималась?”
  
  “Люсия сказала, что работает официанткой и секретаршей. И кем-то вроде кассира в Ривер-Сити. У меня не хватило духу сказать ей, что ей солгали ”.
  
  “Были ли они очень религиозны?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Может, это и ерунда, но я нашел в номере мотеля Серены книгу с пометками на пару страниц из Библии Гидеона. Я даже не знаю, она ли это сделала ”.
  
  “Ну, почти все они католики, я могу вам это сказать”, - сказал Уильямс. “Хотя я не уверен, что она была особенно набожной. Но кто знает? Люди все время живут двойной жизнью. ”
  
  “Так они и делают”. Я отодвинул трубку ото рта и почесал подбородок. Я был удивлен, обнаружив там щетину. Должно быть, я снова забыл побриться.
  
  “Как я уже сказал”, - закончил Уильямс. “Не очень-то помогло”.
  
  “Нет”, - согласился я. “Но никогда не знаешь наверняка”.
  
  “Позвони мне, если я смогу сделать что-нибудь еще”.
  
  Мы повесили трубку.
  
  Закрыв дело Гонсалеса, я откинулся на спинку стула и уставился в потолок.
  
  Я обдумал свои варианты. Я мог бы отправиться на места преступлений и повторно опросить местность. Я мог бы пойти повторно опросить свидетелей. Ни то, ни другое вряд ли что-нибудь прояснит. Я мог бы сидеть сложа руки от четырех до шести недель и надеяться, что чудотворцы из ФБР в Квантико смогут раскрыть мои дела за меня.
  
  Или я мог бы начать все сначала. Притворись, что ничего не знал ни об одном из дел, и подойти к обоим свежим взглядом.
  
  Какой из них первый? Тейлор пришел первым. Гонсалес был самым свежим.
  
  Я переместил дело Гонсалеса сверху дела Тейлора и расположил их рядом. Затем я медленно пролистал оба снимка, пока не дошел до крупных планов расположения места преступления. Я переводил взгляд с одного на другое.
  
  Именно тогда я кое-что заметила. Что-то неуловимое, чего я раньше не могла уловить. Может быть, это было ничто. Но это было там. Фаун лежала на спине. Серена лежала на спине. На обеих фотографиях подбородок задран вверх, как будто обе женщины смотрели в небо.
  
  Или их убийца.
  
  Характерная поза?
  
  Я отвергал любую мысль об одиночном убийце с самого первого момента, как попал на свалку Серены Гонсалес. Почему? Потому что в современном мире, одержимом серийными убийцами, было слишком модно соединять эти точки? Глупо. Тенденции и политика никогда не должны перевешивать логику в расследовании. Просто глупо.
  
  “Хорошо”, - пробормотал я. “Мы начнем с самого начала. Видишь, какой я на самом деле глупый”.
  
  Виктимология. Всегда начинайте с виктимологии.
  
  Обе женщины. Проверьте.
  
  Обоим меньше двадцати. Проверьте.
  
  Но Фаун была белой, а Серена испаноязычной. Так что есть минус.
  
  Я посмотрел на обе фотографии, рядом друг с другом. Конечно, Серена была латиноамериканкой. Ошибки быть не могло. Но ее кожа была светлой для латиноамериканки. И она была красива. Как и Фаун. Так что, возможно, если это тот же самый парень, возможно, ему наплевать на расу.
  
  Хорошо. Так что это не проверка и не минус. Это нейтрально.
  
  Оба работали в коридоре Ист-Спрэгью. Проверка.
  
  Обе работали в секс-индустрии. Во всяком случае, вяло. Стриптиз был далек от профессии проститутки, но это было намного ближе, чем работа кассовым аппаратом. Чек.
  
  Оба тела были выброшены. Проверьте.
  
  Обе работы на свалке были неблагородными и унижающими достоинство. Проверьте.
  
  Оба умерли от удушения. Проверьте.
  
  Я дважды проверил страницу в обоих файлах и снова откинулся назад. Проверьте. У обоих были синяки на запястьях, вероятно, от того, что они были связаны в течение некоторого периода времени.
  
  Обе женщины подверглись сексуальному насилию. Проверьте.
  
  На теле мало или вообще нет улик переноса. Проверьте.
  
  Это беспокоило меня. С того дня, как я стал детективом, меня учили, что закон Локара превыше всего. Это был закон передачи. Когда подозреваемый совершает убийство, или изнасилование, или любое другое преступление, существует передача. Он приносит что-то на место происшествия. Он меняет место происшествия. Он что-то оставляет на месте преступления. Он забирает что-то с места преступления с собой, когда уходит. Согласно современной полицейской науке, любая из этих вещей случается, даже если они встречаются только в микроскопических или следовых количествах.
  
  Итак, если это один и тот же парень, почему не обнаружено доказательств передачи имущества? Один волос на лобке и один на голове. И волосы на голове были сомнительными. Они могли принадлежать кому угодно. Черт возьми, волосы на лобке тоже могли быть. Сколько других мужчин терлись о Фаун Тейлор в последние несколько дней ее жизни?
  
  Как ему избежать перевода?
  
  Презервативы. Перчатки. Багажник для транспортировки покрыт пластиком. Полагаю, это было началом.
  
  Что еще? Какие еще проверки или минусы?
  
  Серену ударили ножом. Фаун - нет. Это минус? Или, если это был тот же парень, он накалялся?
  
  Я собрал оба файла. Прогулка по коридору была короткой. Крыло криминалистического анализа состояло из одной большой комнаты с несколькими кабинками. Я петлял по лабиринту, пока не добрался до стола Рене.
  
  Она доедала половину, когда я завернул за угол. У нее изо рта торчал пончик в пудре, и когда она увидела меня, то подпрыгнула. Пончик отломился, и она сложила ладони рупором, ловя его.
  
  “Фу”, - проворчала она мне и положила пончик на салфетку на своем столе. Рядом с ним стояла чашка дымящегося кофе. Она указала на свою чашку, а затем на другой конец комнаты, где варился полный чайник. Я положил свои папки на ее стол и быстро налил себе немного кофе в пластиковый стаканчик. Когда я вернулся, она запивала свой кусок кофе.
  
  “Попался”, - сказал я ей.
  
  Она пожала плечами и поправила свои тонкие очки. “Тебе что-нибудь нужно?”
  
  “Да. Мне нужен свежий взгляд”.
  
  “Проверь это для меня”.
  
  Я рассказал ей все детали, которые, по моему мнению, имели значение, и некоторые, в которых я не был уверен. Она слушала внимательно, перебивала редко, и то только для того, чтобы уточнить. Когда я закончил, она уставилась в стену и рассеянно протянула мне свою пустую кофейную чашку. Я снова наполнил ее, поставил перед ней и терпеливо ждал.
  
  Через несколько минут она потянулась за чашкой и сделала глоток. Она кивнула и пробормотала слова благодарности, затем начала листать папки. Я налил себе кофе, отхлебнул из пластикового стаканчика и прочитал мультфильмы, которые она вырезала из "Фокстрота" и "Дальней стороны" и прикрепила к стене ее кабинки.
  
  “Интересно”, - пробормотала она, затем посмотрела на меня. “Убийства на сексуальной почве не возникают просто так, в вакууме, ты знаешь?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Если это тот же преступник, то он не начинал свою карьеру с мисс Тейлор”.
  
  “Ты думаешь, это один и тот же парень?”
  
  Она медленно кивнула. “Я бы сказала так. Почти идентичная виктимология, похожие места преступлений, одна и та же причина смерти. Оба сексуальных нападения. Даже эта маленькая поза здесь. Ты видишь это?” Она указала на фотографии Фаун и Серены. “Видите, как он неестественно приподнял их подбородки? Это почти так, как будто они смотрят на что-то снизу вверх. Если бы он стоял у них во главе, из-за этого наклона казалось бы, что они смотрят прямо на него ”.
  
  “Если это тот же самый парень, то вы хотите сказать, что он убивал раньше?”
  
  “Нет, не обязательно. Преступник, возможно, остановился перед убийством. Но я готов поспорить, что он совершал нападения раньше. И изнасилования ”.
  
  Рене повернулась к своему компьютеру и начала печатать. Пару минут спустя она сказала: “Хорошо, вот оно”.
  
  Я перегнулся через ее плечо и посмотрел на экран. Она указала на данные указателем мыши.
  
  “Я вернулся на двенадцать месяцев назад и ввел критерии. В основном, мы ищем изнасилования или нападения с некоторыми элементами ваших убийств. За последний год произошло два изнасилования, которые в какой-то степени совпадают. Оба нераскрыты. ”
  
  Она нажала кнопку на своей клавиатуре. “Я распечатываю для вас оба отчета. В обоих случаях преступник - белый мужчина, применялось ручное удушение и сексуальное насилие”.
  
  “Подозреваемые?” Я спросил.
  
  “Имени нет”.
  
  “Подходят только два дела?”
  
  “Ну, нет. На самом деле под критерии подпадали пятеро, но трое были раскрыты, и все трое из этих мужчин в настоящее время находятся в заключении или умерли. Остаются эти два дела ”. Она постучала пальцем по экрану компьютера. “Возможно, это ваш преступник. Возможно, он начал с изнасилования и перешел к убийству на сексуальной почве”.
  
  “Это было бы типично для учебника”, - сказал я, пожимая плечами.
  
  “Учебники существуют не просто так”.
  
  Рене встала и исчезла за углом. Когда она вернулась, то положила небольшую стопку бумаги поверх моих папок. “Надеюсь, это поможет”.
  
  “Да. Много”. Я собрал свои файлы и отчеты. Затем повернулся к Рене.
  
  Она чопорно сидела в своем кресле, держа в руках чашку кофе и наблюдая за мной. Я слегка наклонился вперед. “Рене, я бы действительно хотел поработать над этим еще немного. Если люди начнут думать, что это серийный убийца ... ”
  
  “Там будет оперативная группа”.
  
  “Верно. И накопится еще четыре или пять трупов, пока они будут выяснять, кто главный и как изобретать велосипед ”.
  
  Рене отпила кофе, затем поставила чашку. “Прямо сейчас мы просто обсуждаем теорию. Если обнаружат еще одно тело, то, я думаю, мы отошли от теории и нужно привлечь больше людей ”.
  
  “Я надеюсь, до этого не дойдет”.
  
  “Я тоже”.
  
  В жилом комплексе на Нора-авеню краска облупилась с отделки. Это был один из многих трехэтажек, разбросанных по нижней северной части Ривер-Сити. Ева Паттерсон была первой жертвой в отчетах, которые дала мне Рене. Ее последний известный адрес был под номером два.
  
  Я почувствовал запах барбекю неподалеку, когда поднялся по шатким ступенькам и постучал в дверь квартиры.
  
  Когда никто не подошел к двери, я перегнулась через крыльцо и попыталась заглянуть в окно. Плотные белые шторы скрывали все, что было видно. Я вернулась к входной двери и постучала снова. По-прежнему никакого ответа. Я поднял кулак, чтобы постучать снова, когда услышал, как поворачивается дверная ручка.
  
  “Кто, черт возьми, это?” - раздался недовольный голос от двери номера три.
  
  “Полиция, мэм”. Я показал свой значок. “Я ищу мисс Паттерсон”.
  
  Из дверного проема высунулась голова с бигудями. “Ева? Ты ищешь Еву?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Она уехала несколько месяцев назад. Не сказала ни слова. Просто однажды погрузила свои коробки в машину и уехала”.
  
  “Вы не знаете, где?”
  
  “Нет”, - призналась она. “Она мне ничего не говорила”.
  
  “Вы не видели ее с тех пор, как она переехала?”
  
  “Нет. Здесь почти ничего не видно”.
  
  “Вы знаете, где она работает?”
  
  “У Самсона”, - сказала она. “Внизу, на Спрэге”.
  
  “Спасибо”, - сказал я ей и направился обратно к своей машине.
  
  “Ева Паттерсон? Эта тупая сука ушла без предупреждения несколько месяцев назад ”.
  
  Я стоял в баре "У Самсона". Это был бар для белой швали, накачанных парней, которые не могли позволить себе абонемент в модные тренажерные залы, но поднимали тяжести в своих гаражах с грязным полом. Бармен называл себя Самсоном, и мне было все равно, какое у него настоящее имя.
  
  “Она не говорила заранее об отъезде?”
  
  Он рассеянно вытер стойку бара и покачал головой. “Нет. Конечно, она и выеденного яйца не стоила после того, как ее изнасиловали”.
  
  “Вы знали об этом?”
  
  “Да. Из-за этого она пропустила три дня работы”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, кто ее изнасиловал?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Как долго она здесь работала?”
  
  “Я не знаю. Семь-восемь месяцев”.
  
  “Она была хорошим работником?”
  
  Самсон пожал плечами. “Неплохо. Насколько сложно разносить выпивку, ты знаешь? Хотя она была приятна на вид, и это то, что здесь важно ”.
  
  “Встречалась ли она с кем-нибудь?”
  
  “Несерьезно. По крайней мере, не настолько, насколько я мог судить. Хотя она немного подпрыгивала ”.
  
  “С тобой?”
  
  “Я?” Самсон усмехнулся и выжал полотенце, затем продолжил вытираться. “Я не трахаюсь с прислугой”.
  
  “Хорошая политика”.
  
  “Это для меня”.
  
  “Были ли у нее проблемы с кем-нибудь из посетителей?”
  
  “Ничего запоминающегося. К ней часто приставали, если ты это имеешь в виду”.
  
  “Нет, я имею в виду скорее одержимость или насилие. Преследование. Что-то в этом роде”.
  
  Самсон покачал головой. “Тогда нет. Насколько я когда-либо слышал, это не так”.
  
  “Вы знаете, куда она переехала?”
  
  “Нет”.
  
  “Откуда она?”
  
  “Здесь, насколько я знаю”.
  
  Я вздохнул. “Как насчет друзей? Ты знаешь кого-нибудь из них?”
  
  “Все, что я могу вам сказать, это то, что она была аккуратной маленькой прядильщицей, она приехала сюда и работала, у нее все было хорошо, пока ее не изнасиловали, после чего она выеденного яйца не стоила. А потом она ушла. Конец истории. Он пожал плечами. “Если вы ее найдете, я все еще должен ей около шестидесяти долларов зарплаты. Я уже заплатил налоги на заработную плату, так что она вполне может ее забрать ”.
  
  Я повернулся и вышел из бара.
  
  “Что тебе нужно от моей Беверли?” - спросила меня женщина.
  
  Я стоял на крыльце возле ее трейлера. Женщина, мать Беверли Стаббс, уже отказалась назвать мне свое имя и настояла, чтобы я называл ее миссис Стаббс. Когда я спросил о ее дочери, она стала еще более настороженной.
  
  “Я провожу дополнительное расследование, мэм”.
  
  “Что, черт возьми, это значит?”
  
  “Это означает, что я пытаюсь заполнить некоторые пробелы в нескольких разных делах, мэм. Дело вашей дочери - одно из них”.
  
  Миссис Стаббс указала на меня пальцем. “У вас, сукиных сынов, было достаточно времени, чтобы найти человека, который причинил боль моей малышке. Почему бы вам не пойти и не сделать это вместо того, чтобы беспокоить ее?”
  
  “Мэм, ваша дочь, возможно, располагает информацией, которая может помочь— “
  
  “Она уже рассказала тебе все, что знает! Если спросить ее еще раз, это ничего не изменит”.
  
  “Миссис Стаббс, я здесь не для того, чтобы обманывать вас. Я здесь, чтобы узнать, сможет ли ваша дочь помочь мне. Не только в ее деле, но, возможно, даже в некоторых других ”.
  
  “Как?” Она скрестила руки на груди.
  
  “Всплыли факты, которые были недоступны на момент ее нападения. Мне нужна ее помощь в этом ”.
  
  “Какие факты?”
  
  “Я не могу обсуждать это с тобой”.
  
  “Тогда отвали!” - взвизгнула она и захлопнула дверь у меня перед носом. Трейлер дернулся и покачнулся, когда она отошла от двери.
  
  Я подождал и подумал, не постучать ли снова. Я напряг слух, чтобы услышать какой-нибудь разговор внутри трейлера.
  
  Входная дверь приоткрылась, затем расширилась до фута. В узком проеме появилось молодое лицо. По ее щекам текли слезы.
  
  “Мне жаль, что она накричала на тебя”.
  
  Я пожал плечами. “Такое случается. Мы можем поговорить?”
  
  Она заплакала еще сильнее и покачала головой.
  
  “Только на минутку, Беверли. Только на одну минуту”.
  
  Она покачала головой более решительно. “Прости, но я никогда больше не собираюсь говорить об этом”.
  
  “Беверли...“
  
  Она отвернулась и осторожно закрыла дверь.
  
  Я стоял, уставившись на входную дверь трейлера. Через несколько секунд я повернулся и пошел обратно к своей машине.
  
  
  Суббота, 17 апреля, Мотель "Палмс", Утро
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Я провел ночь в своем гостиничном номере в "Палмс". Я мог бы пойти в "Дэвенпорт", но хотел оставаться поближе к эпицентру событий, особенно теперь, когда я поднял ставки, победив полицейского, не работавшего при исполнении служебных обязанностей.
  
  Я перевернулся и сел на кровати. Маленькие цифровые часы на тумбочке показывали 09:30. Я протер ладонями глаза, прогоняя сон, прежде чем поплестись в душ. Закончив, я снова натянул одежду, в которой был прошлой ночью.
  
  Я засунул "Глок" Иеро за пояс брюк. Он должен был быть спрятан под курткой, поэтому я решил взять его с собой, когда буду выходить из комнаты.
  
  После телефонного звонка в River City Taxi Аксель подъехал на своем белом такси. Я подошел и забрался на заднее сиденье.
  
  “Куда едем?” спросил он с улыбкой. Его некогда светлые торчащие волосы теперь были черными как смоль, но он по-прежнему носил белую рубашку и черный галстук.
  
  “Дэвенпорт”.
  
  Он включил передачу и направился в сторону центра города. “Хотите сегодня утром послушать какую-нибудь музыку?”
  
  “Нет”.
  
  Он кивнул и продолжал молча вести машину, пока мы не подъехали к отелю. Машина подъехала прямо к обочине, и я протянул ему деньги за проезд.
  
  “Извини, что это была короткая поездка, Аксель”.
  
  “Все сходится. Позвони, когда будешь готов отправиться куда-нибудь еще”.
  
  Я вылез из машины и захлопнул дверцу.
  
  В своем номере в отеле Davenport я проверил наличие своего оружия. Никто не нашел его прикрепленным скотчем к задней панели телевизора.
  
  Ситуация в Ист-Спрэге накалялась. Братство Южного Креста было связано с моей дочерью до того, как ее убили.
  
  Я покачал головой, расхаживая по комнате. Они могли видеть меня в комнате напротив их клуба. Я чертовски хорошо знал, что они видели меня, когда я был с проституткой по имени Грейс.
  
  Я так сильно хотел взять с собой пистолет, но мне показалось, что сейчас неподходящий момент. Я положил пистолет Иеро в свой чемодан под джинсы и застегнул его на молнию. Я оставил свои пистолеты приклеенными скотчем к задней стенке телевизора.
  
  Переодевшись, я спустился в вестибюль и позвонил по телефону-автомату. Я поднял трубку, чтобы позвонить мистеру Саккамано, но передумал. Мне особо нечего было ему сказать, и я знал, что он попытается убедить меня вернуться домой. Я нажал несколько кнопок и услышал звон в ухе.
  
  “Такси Ривер Сити, могу я вам помочь?”
  
  Аксель высадил меня около полудня у "Дыры". Роло нигде не было видно, поэтому я занял место в баре, заказал "Олд Дед" и спокойно потягивал его. Примерно через час Роло вошел, держа под руку высокую худощавую блондинку. Он был в большой черной пуховой куртке и мешковатых черных джинсах. На ней были черные шорты, толстовка Oakland Raiders и черные туфли на высоких каблуках. Она скользнула в кабинку первой, и он сел рядом с ней. Я поймал его взгляд в зеркале за стойкой бара, и он помахал мне рукой, приглашая подойти.
  
  “Что ты делаешь в этой части города, детка?”
  
  “Я искал тебя”.
  
  “Ты нашел меня. Что тебе нужно?”
  
  Я перевела взгляд на блондинку и снова на него.
  
  “Это Ронда. Ронда, это...? Черт, я даже не знаю твоего имени”.
  
  “А ей обязательно здесь быть?”
  
  Роло ткнул пальцем в блондинку. “Тебе не нравится эта белая девушка?”
  
  “Дело не в этом”.
  
  Роло выскочил из кабинки и помахал Ронде рукой, чтобы она уходила. Когда она встала, то поцеловала Роло в щеку и повернулась ко мне. Роло вернулся в кабинку, а Ронда неторопливо вышла из бара.
  
  Я наклонился над столом, и Роло наклонился тоже.
  
  “Ты знаешь кого-нибудь из игроков Братства?” Я спросил.
  
  Роло откинулся назад и некоторое время наблюдал за мной. “Я знаю нескольких. Ни один из них не готов работать по обе стороны баррикад, если вы понимаете, о чем я говорю. Но я могу выделить их в толпе. ”
  
  “А как насчет Сэмми Джи?”
  
  Роло кивнул. “Я знаю о нем. Никогда его не встречал. Он сутенер Братства”.
  
  “Как я могу его найти?”
  
  “Он единственный, у кого есть родимое пятно на лице”.
  
  “Он ходит вокруг да около и проверяет, как там девочки?”
  
  “Черт возьми, нет. Они приносят деньги прямо в клуб. Там они хранят наркотики, чтобы девушки были счастливы. Они не держатся, потому что не хотят, чтобы Братство держалось. Это коммерция, построенная на доверии ”.
  
  “Как мне вывести Сэмми Джи на чистую воду?”
  
  Роло закрыл глаза и скрестил руки на груди. Он издавал тихие скрипящие звуки губами, пока думал. Когда он открыл глаза, он сказал: “Приведи ему девушку. Он выйдет, чтобы проверить товар.”
  
  “Как, черт возьми, мне привести к нему девушку?”
  
  Роло улыбнулся. “Ты арендуешь одну из моих на день. Поставь ее в угол, позволь ей показать несколько трюков. Рано или поздно Сэмми придет, чтобы забрать то, что принадлежит ему”.
  
  “Сколько?”
  
  “Это зависит от того, чего ты хочешь”.
  
  “Я хочу что-нибудь, что быстро выведет Сэмми из себя”.
  
  “Тогда тебе нужна девушка, на которую будет много обращений”.
  
  Я подумала о блондинке, которую он привел с собой. “Ронда?”
  
  “Она привлечет много внимания”.
  
  “Сколько за нее?”
  
  “Поставить ее в такое опасное положение? Тысячу в день. Она сохраняет зеленые, которые зарабатывает на любых трюках. И как только ты получишь Сэмми, она перестанет работать на тебя ”.
  
  “Достаточно справедливо”.
  
  Сутенер помахал долговязому чернокожему парню в синей майке из Северной Каролины. “Позови Ронду”, - приказал Роло, и парень убежал.
  
  Я вытащил зажим для денег и отделил десять стодолларовых банкнот. Роло протянул руку, и я положил деньги ему на ладонь.
  
  Ронда вошла в бар и подошла к столику. Роло указал на мою сторону стола, и я подвинулся, чтобы дать ей сесть. Ронда скользнула рядом со мной, и я почувствовал тепло ее тела.
  
  “Ты принадлежишь ему на весь день”.
  
  Ронда улыбнулась мне.
  
  Роло щелкнул пальцами, и она немедленно сосредоточилась на нем. “Он собирается заставить тебя работать на территории BSC”.
  
  На лице Ронды отразилось замешательство.
  
  “Когда Сэмми Джи придет за деньгами, наш парень захочет с ним поговорить. Когда это произойдет, ты вернешься домой, понял?”
  
  Ронда кивнула.
  
  “Любые трюки, которые ты выкидываешь, - это всего лишь подливка. Если ему нужен кусок задницы, он тоже платит. Ему заплатили только за то, чтобы ты был сигнальной ракетой для Братства ”.
  
  Я взглянул на Ронду, и она посмотрела на меня. “Когда мы начинаем?”
  
  “Сейчас”, - сказал я. “Держись рядом с бунгало. Это достаточно далеко от здания клуба, но не слишком, чтобы тебя не заметили”.
  
  “И вы будете наблюдать все это время?”
  
  Я кивнул.
  
  Ронда встала и направилась к двери.
  
  “Удачной охоты”, - сказал Роло, когда я последовал за Рондой.
  
  Ей потребовалось ровно два часа и четыре минуты, чтобы загнать Сэмми Джи в свой угол. За это время она научилась трем трюкам, самый короткий из которых длился пять минут, а самый длинный - двадцать три. Я наблюдал за Рондой из окна " Ленивого Дж."
  
  Байкер с длинными каштановыми волосами подъехал к Ронде на черном "Харлее" и припарковал его у тротуара перед бунгало. Я достал несколько купюр и бросил их на стол, чтобы покрыть свой счет.
  
  Из-за проезжавшего мимо транспорта я не мог слышать, о чем они говорили. Байкер схватил Ронду за локоть и повел ее в переулок, который проходил между бунгало и позади ACME TV. Я перебежал Спрэгью и свернул в переулок.
  
  Байкер ткнул пальцем ей в лицо. На правой стороне его лица было большое фиолетовое родимое пятно. “Я тебя знаю. Ты с этим ниггером, Роло”.
  
  Челюсть Ронды была крепко сжата.
  
  “Если хочешь играть в этой части города, тебе придется заплатить”. Сэмми Джи наклонился и схватил Ронду за промежность.
  
  Ронда в отчаянии посмотрела на меня, когда я подошел к ним. Сэмми увидел меня и отпустил Ронду.
  
  “Какого хрена тебе надо, плейбой?”
  
  “Уходи”, - сказал я Ронде.
  
  Ронда повернулась, чтобы уйти, и Сэмми потянулся к ней. “Эта сука останется здесь”.
  
  Я ударил его сбоку в лицо левым кроссом. Сэмми согнулся и опустился на одно колено. Я шагнул к нему и нанес размашистый правый хук. Он развернулся и оказался на спине.
  
  “Вперед”, - сказал я Ронде, и она побежала так быстро, как только позволяли ее ноги на высоких каблуках.
  
  Я ударил Сэмми коленом в грудь. “Кто убил Фаун Тейлор?”
  
  “Пошел ты”, - сказал он, сплевывая кровь.
  
  “Неправильный ответ”. Я ударил его кулаком в глаз и встал. Я поднял ногу и наступил на тыльную сторону его левой руки. Хрустнуло несколько костей, и он взвыл от боли. Я зажал ему рот ногой, чтобы заглушить его крик.
  
  “Ты был сутенером Фаун, верно?”
  
  Сэмми держал его за руку и яростно кивал, моя туфля все еще была у него во рту.
  
  “Была ли она для вас хорошим продюсером?”
  
  Он покачал головой и что-то проворчал. Я подняла ногу, чтобы он мог говорить. “Она была ужасна”, - сказал он паническим голосом. “Она не платила за квартиру. Не думала, что ей придется это делать. ”
  
  “Вы заставили ее увидеть ошибки своего поведения?”
  
  Его глаза расширились, и он отчаянно замотал головой.
  
  “Я слышал, ты жестоко обращаешься с девушками, которые не хотят платить”.
  
  “Нет, нет, я этого не делаю”. Его голос дрожал, когда он говорил.
  
  “На улицах ходят слухи, что вы, киски из Южного Креста, портили товар”.
  
  Он прижимал сломанную руку к груди. “Я этого не делаю. Как они могут заработать, если вы повредите товар?”
  
  “Тогда кто из Братства причиняет вред девушкам?”
  
  Сэмми начал что-то говорить, но быстро закрыл рот. Я наступил ему на живот и согнул его пополам.
  
  “О Боже”, - простонал он. Несколько секунд он пытался дышать.
  
  “Кто причиняет вред девочкам?”
  
  “Коди. Дебошир”, - сказал он в перерывах между глотками воздуха.
  
  “Кто?”
  
  “Его настоящее имя Коди, но мы зовем его Роуди”.
  
  “Почему он причиняет им боль?”
  
  “Изначально он был коллекционером, но слишком любил свою работу”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросила я, оглядывая переулок.
  
  “Он причинял девушкам боль, даже когда они платили”.
  
  “Почему Коди сейчас не собирает деньги?”
  
  “Потому что он стремился к получению прибыли”.
  
  “Причинив боль девочкам?”
  
  Сэмми кивнул. Его лицо стало совершенно белым, и он выглядел так, словно его вот-вот вырвет.
  
  “Это Коди убил Фаун?”
  
  “Я не знаю. Я клянусь”.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  Сэмми поморщился от боли, когда пошевелил рукой. “Он хотел оказать ей свое особое отношение”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Он хотел показать ей, насколько эротична боль”.
  
  “А как насчет тебя? Ты когда-нибудь трахал ее?”
  
  Его глаза метнулись ко мне. “Да”, - сказал он тихим голосом.
  
  Я наступил ногой ему на горло, удерживая его там, пока он булькал и царапал мои ноги. Когда он перестал сопротивляться, я ударил ногой еще несколько раз. Перед уходом я оттащил Сэмми к мусорному контейнеру.
  
  Я вышел из переулка, понимая, что, возможно, только что нашел убийцу моей дочери.
  
  
  Суббота, 17 апреля, 16:45, 507 У. Корбин
  
  
  БАШНЯ
  
  Мой пейджер зазвонил в середине нашей игры в черви. Я снял его с пояса и выключил звук. На светодиодном экране появился номер телефона. Я сразу узнал его, но не смог вспомнить, кому он принадлежал. Потом я понял, что это мой собственный номер на моем столе в детективном отделе.
  
  Я подняла глаза и увидела, что Бен и Тери смотрят на меня с вытянутыми лицами.
  
  “Я должен ответить на этот вопрос. Это займет всего минуту”.
  
  Выложив карты на стол, я пошел на кухню и набрал свой номер. Трубку сняли после второго гудка.
  
  “Детектив Тауэр?” - спросил мужской голос.
  
  “Да. Кто это? Ты вызвал меня на пейджер?”
  
  “Это Пол Иеро. Я вызвал тебя на пейджер”.
  
  “Что это?”
  
  Последовало долгое молчание. Затем: “У меня здесь кое-кто внизу, кто хочет с тобой поговорить. Это по поводу твоего дела. Девушка из лото-лота”.
  
  “Кто?” Я спросил, но я знал.
  
  “Тони Реддинг”.
  
  “Я уже говорил с ней”.
  
  “Я знаю. Она мне рассказала. Но произошли некоторые ... события”.
  
  “Какого рода?”
  
  “Было бы действительно лучше, если бы ты спустился сюда”, - сказал Иеро.
  
  Я задумался. Были выходные, и последнее, чем я хотел заниматься, - это работа в полиции. Неохотно я сказал ему: “Я буду там через полчаса”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Да”. Я повесил трубку.
  
  Когда я возвращался в столовую, я понял, что они услышали достаточно, чтобы понять, что я ухожу. Я не сказал ни слова, но пошел в свою спальню и натянул теннисные туфли. Я схватил свой наплечник и надел его, затем прикрепил значок к поясу. Выходя, я прихватил удостоверение личности.
  
  Когда я вернулся в гостиную, Тери ставила перед Беном Спрайт. Я поднял ладони вверх, пожимая плечами. “Долг зовет”, - неубедительно сказал я.
  
  Оба кивнули в знак того, что поняли, но молчание было холодным.
  
  “Ты можешь остаться?” Я спросил ее.
  
  Она кивнула. “Нет проблем. Я все равно собирался спросить тебя об этом”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “Остаюсь”.
  
  Я открыл дверцу шкафа и достал ветровку. Когда я обернулся, она снова смотрела на меня. Взглядом, который я не мог определить.
  
  “Что?” Я спросил.
  
  “Я хотел поговорить с тобой о том, чтобы остаться здесь”.
  
  Я надел свою ветровку. “Я заплачу тебе за это”.
  
  Она покачала головой. “Нет, дело не в этом”.
  
  “Что тогда?”
  
  Тери глубоко вздохнула и выдохнула. “Просто в последнее время я много думала о разных вещах. Я уже провожу здесь больше времени, чем у себя дома. Вы, ребята, мои единственные клиенты, и мне это нравится. Ваше расписание и расписание Бена довольно хорошо сочетаются с моими школьными занятиями и всем остальным ”.
  
  Я похлопал себя по карманам в поисках ключей.
  
  “Они на столе рядом с входной дверью”, - сказала Тери.
  
  “Что это?”
  
  “Ваши ключи”.
  
  “О". Спасибо”. Она все еще смотрела на меня, поэтому я спросил: “К чему ты клонишь?”
  
  “Я просто подумал, если ... ну, поскольку дела идут так хорошо, и у вас есть свободная комната ... Может быть, я мог бы остаться здесь”.
  
  Я был ошеломлен. “Ты хочешь переехать сюда?”
  
  Она медленно кивнула. “Да, это то, о чем я думала. Я имею в виду, я плачу за квартиру, которой почти не пользуюсь. Я здесь или я в школе. Я там почти не бываю. Все мои растения умирают ”.
  
  Я стоял неподвижно и не отвечал. Мое молчание, должно быть, побудило ее продолжить.
  
  “Я, конечно, заплачу за аренду. И тогда тебе будет легче с работой и всем прочим. У тебя всегда будет кто-то, кто позаботится о Бене ”.
  
  “Ты думаешь, Бена это устроило бы?” Я спросил ее.
  
  Она улыбнулась. “Бен любит меня до смерти. Я как старшая сестра, которой у него никогда не было”.
  
  Я кивнул. Она была права.
  
  “Дай мне немного подумать об этом”, - сказал я ей.
  
  Ее лицо вытянулось. “Это была просто идея”, - тихо сказала она.
  
  “Возможно, это хорошее убийство”, - заверил я ее. “Просто дай мне немного времени подумать об этом”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Мне нужно идти”.
  
  “Я знаю”, - сказала Тери. “Долг зовет”.
  
  Была суббота, поэтому я припарковался на парковочном месте лейтенанта Кроуфорда прямо рядом со зданием. Автостоянка для руководителей все равно была почти пуста. Я вошел в здание, и там было тихо. За исключением отдела документации, который также поддерживает патрулирование, весь следственный отдел закрывается по выходным. Если бы это было достаточно важно, они бы вызвали детективов и заплатили им сверхурочную работу, но ежедневная рутина требовала паузы. Я ненадолго задумался о том, насколько нелепо навязывать приказ с девяти до пяти группе людей, чьи противники работали двадцать четыре часа в сутки. Я полагаю, такова была мудрость департамента и его руководителей.
  
  Я направился прямо к своему столу и никого не встретил по пути. Я сразу узнал проститутку Тони, сидевшую в кресле рядом с моим столом. Она стояла лицом в сторону от меня, но я понял, что это она, по ее волосам. Они были чище, чем в последний раз, когда я ее видел, и отливали почти красиво. Офицер Пол Иеро стоял позади нее, облокотившись на перегородку кабинки. Его рука лежала у нее на плече, и когда он увидел меня, то отдернул ее.
  
  “Спасибо, что пришел, Джон”, - сказал Иеро.
  
  “Лучше бы это было хорошо. Вы вызвали меня на пейджер, чтобы поговорить со свидетелем, которого я уже опрашивал, и не сказали, о чем идет речь. Лучше бы это того стоило ”.
  
  “Я думаю, тебе нужно услышать, что она хочет сказать”. Я посмотрела на Иеро и подумала, насколько сильно он облажался. Именно тогда я увидел кровоподтек на его щеке и подбитые оба глаза.
  
  “Как это произошло?”
  
  “Позволил своему рту оторваться от моей задницы как-то вечером в баре после работы”.
  
  Я ему не поверил, но обратил свое внимание на Тони, у которой левая сторона лица была в синяках.
  
  “Что случилось? Ты тоже промываешь рот?”
  
  Она открыла рот, чтобы ответить, но я поднял руку. “Подождите”. Я указал на пустую комнату для допросов. “Давайте поговорим там”.
  
  Тони неохотно поднялась и зашаркала в сторону комнаты. Она медленно оглянулась на Иеро. Он сделал шаг, чтобы последовать за ней.
  
  “Подожди здесь”, - сказал я ему.
  
  Я развернулся и направился в комнату для допросов. Я снял ветровку, показав ей значок и наплечную кобуру. На мне не было костюма с галстуком, и ей нужно было увидеть какие-нибудь официальные эмблемы, чтобы прийти в нужное расположение духа.
  
  “Что с тобой случилось?” Я повторил.
  
  Она посмотрела на меня, ее глаза наполнились слезами. “На что это похоже? Из меня вышибли все дерьмо!”
  
  “Я это вижу. Это сделал Джон?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Твой сутенер?”
  
  “У меня нет сутенера”, - сказала она разочарованно.
  
  “Тогда кто?”
  
  Тони вздохнула и снова посмотрела на свои руки. Они продолжали беспорядочно подергиваться.
  
  “Я не собираюсь играть в "двадцать вопросов", Тони. Если тебе есть что мне сказать, тогда выкладывай”.
  
  “Это был какой-то парень, которого я никогда раньше не видела. Он вел себя так, словно хотел назначить свидание, но когда мы зашли в переулок, он начал задавать вопросы о Фаун ”.
  
  “Вы думаете, он убил ее?”
  
  Она снова покачала головой. “Этот парень хотел знать, работает ли она и кому платит. Я пыталась ничего не говорить, но этот парень напугал меня. Поэтому я рассказала ему ”.
  
  “Сказал ему что?”
  
  “Которую бакалавр получил от меня и от Фаун”.
  
  “Братство управляет девушками?”
  
  Она кивнула. “Они получают долю во всем, что находится к западу от Алтамонта”.
  
  “А как насчет того большого парня, который раньше всем заправлял? Роло?”
  
  Она пожала плечами. “Отброшен к востоку от Алтамонта”.
  
  “На вторичный рынок”, - отметил я. “Вы платите Братству за работу в коридоре?”
  
  “Да. Все так делают”.
  
  “Включая Фаун?”
  
  “Как я и сказал. Все”.
  
  “Они тоже поставляют наркотики?”
  
  Тони пристально посмотрела мне в глаза.
  
  “BSC собирает деньги с работающих девушек, а затем снабжает этих же девушек их наркотиками?”
  
  Она кивнула.
  
  “Что еще ты сказал этому парню?”
  
  “Я рассказал ему о том, что Фаун работает и платит бакалавру”.
  
  “Ты рассказал ему о том, что Фаун занималась наркотиками?”
  
  Она пожала плечами. “Я не помню, спрашивал ли он”.
  
  Я хлопнул рукой по столу. Тони подпрыгнула.
  
  “Ты мне раньше говорил, что она не употребляла наркотики”.
  
  Тони вздохнула. “Она не баловалась со мной. Но она уже сидела на крэке, когда начинала там. Какой-то пацан подсадил ее на это. Во всяком случае, так она сказала.”
  
  “Она назвала вам его имя?”
  
  Она покачала головой. “Нет, она называла его М. М. то-то и М-то, все гребаное время”.
  
  “Ты когда-нибудь встречался с ним?”
  
  “Нет. Я знаю, что он черный и тощий, вот и все. Она никогда не описывала его подробнее ”.
  
  “Так почему же она работала на Бакалавра?”
  
  Тони закатила глаза, глядя на меня. “Господи, как давно ты не был на улице?”
  
  “Что это должно означать?”
  
  “Она не хотела работать на Rolo, поэтому работала на территории BSC. Иногда она платила им, иногда уклонялась от них. Они ей были не нужны, потому что она получила свой крэк от М или от какого-то парня, которого М знала ”.
  
  “Если бы ты сказал мне это еще при нашем первом разговоре, это было бы действительно чертовски полезно”.
  
  Тони пожала плечами.
  
  “Что еще этот парень хотел знать?”
  
  “Который собирал деньги для Братства”.
  
  “И кто же это?”
  
  “Сэмми Джи”.
  
  “Он получал деньги от тебя и Фаун?”
  
  “И другие”.
  
  “Как его настоящее имя?”
  
  Тони недоверчиво посмотрела на меня. “Это во всех новостях”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Сэмми Джи мертв”.
  
  Я откинулся на спинку стула, жесткий диск в моей голове заскрежетал. “Мертв?”
  
  “Я думал, ты знаешь. Его тело нашли несколько часов назад”.
  
  “Когда к вам подошел этот другой парень?”
  
  “В тот же день, когда ты меня отпустил. Той ночью”.
  
  Я потер переносицу, прикидывая хронологию событий. Сначала этот парень получает информацию от Тони, затем парень, на которого она напала, оказывается мертвым.
  
  Или он был убийцей, пытавшимся замести следы?
  
  Тогда зачем убивать Сэмми Джи? Он что-то видел?
  
  Я покачал головой. Как раз то, что мне было нужно. Еще одна загадка.
  
  “Как он выглядел?”
  
  “Белый. Примерно твоего возраста, я думаю”, - сказала Тони, пожимая плечами. “Сначала я не обратила особого внимания. Через некоторое время они все выглядят одинаково”.
  
  “Постарайся немного усерднее”.
  
  Ее брови нахмурились. “Я не знаю. Среднего роста. Может быть, немного толстоваты в груди и шее. Помнишь того парня из мафии в Нью-Йорке? То, которое они арестовали несколько лет назад?”
  
  “Готти?”
  
  “Да, это тот самый парень. Кто тот, кто настучал на него?”
  
  “Сэмми Гравано”, - сказал я. “Сэмми Бык”.
  
  “Да. Он напомнил мне того парня”.
  
  “Какого цвета были его глаза?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Я воспринял все, что она мне рассказала. Она наблюдала за мной, пока я смотрел на нее и думал. Через несколько мгновений она отвела взгляд. Оглянувшись на меня пару раз и обнаружив, что я все еще смотрю на нее, она, наконец, спросила: “Что?”
  
  “Чего ты от меня хочешь?”
  
  “А?”
  
  “Ты пришел сюда не для того, чтобы исполнять свой гражданский долг. В последний раз, когда ты разговаривал со мной, это было для того, чтобы отбить судимость за домогательство и не дать нам найти героин в твоих трусиках. Что на этот раз?”
  
  Она прерывисто вздохнула и встретилась со мной взглядом. “Я иногда вижу в этих полицейских шоу, где свидетель выходит вперед, понимаешь? И у копов есть фонд, что-то вроде специального фонда, где они могут дать этому человеку немного денег, достаточных, чтобы уехать на автобусе из города и начать где-нибудь с чистого листа. Где-нибудь в безопасном месте. Так что я подумал — “
  
  “Невероятно”, - сказал я и встал, чтобы открыть дверь. “Сиди тихо”.
  
  Выйдя из комнаты для допросов, я встретила встревоженный взгляд Иеро и выдерживала его, пока возвращалась к своему столу.
  
  “В чем дело?” спросил он меня, когда я сел на свой стул.
  
  “Что случилось?” Я повторил как попугай. “Я думаю, это немного серьезнее, чем "что случилось", не так ли?”
  
  Он продолжал смотреть мне в глаза, но боковым зрением я видел, как дрожит его рука. “Что ты имеешь в виду?” спросил он дрожащим голосом.
  
  “Насколько глубоко ты связан с этой девушкой?” Тихо спросил я его.
  
  “Глубоко”, - сказал он.
  
  “Она думает, что у нас есть какой-то фонд, созданный для переселения свидетелей”.
  
  “Что?”
  
  “Она сказала, что видела это по телевизору”.
  
  Иеро вздохнул. “Я объясню ей это”.
  
  “Хорошо”. Я потер щетину на подбородке. “Ей следует какое-то время побыть в безопасном месте, подальше от улиц. Пока я не выясню, кто этот новенький и что он задумал. ”
  
  “Я позабочусь об этом”, - сказал Иеро.
  
  “Я не хочу знать”.
  
  Он поколебался, слегка шевельнув правой рукой, как будто раздумывая, не предложить ли ей рукопожатие. Затем медленно поднялся со своего места и осторожно направился в комнату для допросов. Несколько мгновений спустя он вышел вместе с Тони, нежно положив руку ей на поясницу.
  
  Когда они скрылись из виду, я повернулся к своему столу и достал досье Фаун Тейлор. Я уставился на вкладку с ее именем и номером отчета и не сразу открыл его. Один-единственный вопрос не выходил у меня из головы.
  
  Кто, черт возьми, был этот парень?
  
  
  Суббота, 17 апреля, Мотель "Палмс", Ранний вечер
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  
  Я закурил последнюю сигарету "Кэмел" и глубоко затянулся. Я наблюдал за зданием клуба "Братство Южного Креста" в течение пяти часов, и никто, ни член клуба, ни потенциальный клиент, ни наркоман, не зашел. Перед зданием клуба не было велосипедов. Все резко остановилось.
  
  Ранее в тот же день кто-то обнаружил тело Сэмми Джи и вызвал полицию. Они все закрыли.
  
  Из моего окна я мог видеть, как копы ползают по всему району. Они даже пытались проследить за собакой, но глупая дворняжка бегала почти кругами, пытаясь взять след. Кинолог, должно быть, наконец убедил главного парня, что это была бесполезная попытка.
  
  Все и вся ушло в подполье, пока копы искали улики.
  
  Однако все изменилось, когда последний из копов покинул этот район.
  
  Сначала девушки осторожно вернулись на улицу. Одна за другой они, казалось, появлялись из ниоткуда, их тела выставлялись на продажу, но рынок еще не появился.
  
  За проститутками пристально следили дилеры и наркоманы. Они толпились в дверях несуществующих или закрытых предприятий. Парни и девушки с коктейлями быстро находили своих поставщиков. Один невысокий чернокожий парень перебежал улицу за порцией крэка. Он не успел сойти с тротуара, как выстрелил. Торговец, который продал ему барахло, закричал, чтобы он убирался, и парень сделал, как ему сказали, неуклюже пытаясь на бегу выбить оставшийся камень из своей трубки.
  
  Вскоре горожане, которым нравится играть в этой стране чудес, разошлись по своим делам. Они остановили свои машины рядом с девушками и дилерами, покупая все необходимое, чтобы пережить ночь.
  
  Но никто из бакалавров так и не вернулся. Наконец, мне надоело смотреть "ничего", и я решил вернуться в центр пешком. Я хотел сменить одежду и выспаться в приличной постели.
  
  Я выскользнул из своего номера в мотеле и спустился по лестнице на первый этаж. На улице было темно, и уличные фонари освещали ночь. Спиной к перилам лестничной клетки стояла молодая девушка, вероятно, лет семнадцати. У нее было симпатичное лицо с тусклыми глазами. Она намазала гель или что-то в этом роде на свои рыжие волосы, чтобы зачесать их назад.
  
  Она была одета в черное мини-юбка, розовая рубашка и заношенные до черной, кожаной куртке. Ее розовые рубашки, сказал "Хелло Китти" с японский стиль кошка в середине. На шее у нее был большой серебряный крест, который свисал с черного колье.
  
  “Привет”, - сказала она, вытащив сигарету изо рта.
  
  “Привет”, - сказал я и направился было мимо.
  
  “Хочешь встречаться?”
  
  Я остановился и повернулся к ней. “Что?”
  
  Она нерешительно пожала плечами. “Хочешь встречаться?”
  
  Я достал фотографию Фаун и показал ей. “Ты когда-нибудь видел эту девушку?”
  
  Девушка покачала головой.
  
  “Что это будет, папаша?”
  
  Сунув фотографию в карман, я вытащил пару двадцаток и протянул их ей.
  
  Она посмотрела вверх по лестнице. “Какая комната ваша?”
  
  “Мест нет. Возьми деньги. Иди посмотри фильм или еще что-нибудь. Просто отвали от этого ненадолго”.
  
  Уходя, я услышал, как она пробормотала: “Неважно”.
  
  
  Воскресенье, 18 апреля, 2114 часов, коридор Ист-Спрэгью
  
  
  БАШНЯ
  
  Теплая погода, стоявшая всего пару дней назад, была не более чем воспоминанием. Я начал поднимать стекло в машине, затем остановился. Вместо этого я включил обогреватель на слабую мощность и включил вентилятор в пол. Прохладный, свежий воздух проникал через окно, но нижняя часть машины оставалась теплой. Это была установка, которую я много лет использовал в патрулировании в такие ночи, как эта.
  
  Слабые желтые уличные фонари Ист-Спрэга не освещали дверные проемы и переулки, когда я проходил мимо них. Я хотел найти парня, который, вероятно, убил Сэмми Джи. Я сомневался, что именно он убил Фаун или Серену, но он что-то знал об этом. Его действия были слишком близки к делу и слишком жестоки, чтобы он чего-то не знал.
  
  Я работал не по расписанию, потому что, если бы я рассказал Кроуфорду то, что знал, могло произойти всякое. Мои дела были бы перегружены, и мне повезло бы даже быть частью этого. Если я был прав и Фаун и Серену убил один и тот же парень, то погибло бы еще больше девушек, пока оперативная группа пыталась выяснить, кто был главным.
  
  Это было мое дело, и я собирался найти больного ублюдка, который убил обеих этих девушек. И если бы этот сукин сын, похожий на Сэмми Быка, встал у меня на пути, я бы тоже прошел сквозь него.
  
  “Послушай-ка, крутой парень”, - пробормотал я себе под нос. “Нарушаешь все правила”.
  
  Я заметил две фигуры на углу Спрэгью и Ли и еще одну примерно в двух кварталах к западу. Сначала я свернул к ближайшим двум. Одна из них на мгновение приняла соблазнительную позу, выпятив бедро и выгнув спину, как это делают все модели в мужских журналах. Но как только моя машина подъехала достаточно близко, чтобы она могла принять ее за полицейскую машину без опознавательных знаков, она отвернулась. Вторая девушка, явно моложе, повернулась вместе с ней.
  
  Быстрым щелчком фар я привлек их внимание. Та, что постарше, обернулась и подняла обе руки в воздух. “Что?” - одними губами произнесла она, ее лицо исказилось.
  
  Я выключил фары и вышел из машины, оставив ее включенной.
  
  “Идите сюда. Вы оба”. Через два квартала другая девушка повернула на запад и пошла прочь.
  
  Первый был азиатом. “Какого черта тебе нужно?” - спросила она меня на безупречном английском.
  
  На ней было белое цельнокроеное платье, которое болталось на ней, как на проволочной вешалке.
  
  “Как тебя зовут?”
  
  Она закатила глаза. “Да ладно, чувак. Зачем ты ко мне пристаешь? Я просто жду автобус ”.
  
  Я посмотрел налево и направо, но не увидел автобусной остановки. Она посмотрела на меня, затем указала через улицу на площадку для игры в бинго, где было брошено тело Фаун. Крытая автобусная остановка находилась на краю парковки.
  
  “Забавно”, - сказал я. “Потому что ты стоял вон там”.
  
  “Есть ли закон, который гласит, что я должен ждать автобус прямо там?”
  
  “Вообще-то, да, есть”.
  
  “Неважно. Подонки тусуются под прикрытием. Я не чувствую себя в безопасности ”.
  
  “Почему бы нам просто не покончить с этим дерьмом и не поговорить по-настоящему?”
  
  “Насколько настоящее?”
  
  Я указал на переднюю часть своей машины, и она, шаркая ногами, подошла и встала у номерного знака.
  
  “Как тебя зовут?”
  
  “Джейд”.
  
  “Я не собираюсь утруждать себя вопросом, настоящее ли это твое имя. Тогда нам не нужно играть в игру с именами еще двадцать минут, хорошо?”
  
  “Меня это устраивает”.
  
  Я повернулся к девушке помоложе. На вид ей было лет двадцать, что в переводе, вероятно, на семнадцать, если убрать косметику шлюхи. Может быть, меньше. Ее короткие рыжие волосы были намазаны гелем и приклеены к черепу, как у какого-нибудь персонажа научной фантастики. На ней были обтягивающая черная мини-юбка и серая майка. К черному колье был прикреплен огромный серебряный крест, отражавший тусклый янтарный свет уличных фонарей.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “А как же я?” - огрызнулась она.
  
  “Как тебя зовут?”
  
  “Пошел ты. Мне нечего сказать ни одному копу”.
  
  Я поднял руки: “Вау. К чему вся эта враждебность?”
  
  “Вы, придурки, убили моего брата. Так что идите нахуй”. Она развернулась и целенаправленно зашагала прочь. Я отпустил ее. Мне просто нужно было догнать ее после того, как я закончу с Джейд.
  
  “Ребята, вы действительно убили ее брата?”
  
  Я понятия не имел, поэтому проигнорировал ее заявление. “Когда Сэмми Джи в последний раз забирал у вас деньги?”
  
  Ее глаза слегка расширились. “Сэмми Джи?”
  
  “Да. Сэмми Джи Или ты работаешь на Роло?”
  
  “Я никому не плачу. Я независим”.
  
  Я подошел достаточно близко, чтобы ощутить мускусный аромат ее духов и несвежего секса. “Ты видишь, Джейд, у меня включены фары? Ты видишь, как мигают аварийные огни?”
  
  Она бросила на меня растерянный взгляд. “Нет”.
  
  “Это потому, что я пытаюсь не делать из этого большой постановки. Но если хочешь, я посажу тебя на заднее сиденье своей машины, отвезу в клуб BSC и скажу им, что ты мой новый осведомитель ”.
  
  “Дерьмо”.
  
  “Когда вы в последний раз платили Сэмми Джи?”
  
  “Я заплатила ему два дня назад”. Она нервно посмотрела по сторонам.
  
  “Вы знаете, что он мертв?”
  
  “Да, что ж, скатертью дорога. Надеюсь, он сгниет”.
  
  “Кто-нибудь еще спрашивал тебя о нем?”
  
  “О Сэмми Джи? Никто не говорит о таких вещах, за исключением, может быть, других девушек”.
  
  “Кто-нибудь в последнее время пытался причинить тебе боль?”
  
  “Например, что? У меня каждый день случаются психи”.
  
  “Например, действительно серьезное причинение боли. Изнасилование, удушение и тому подобное”.
  
  Она покачала головой. “Ничего подобного. У меня есть один парень, который дает мне миниатюрную бейсбольную биту, и я бью им его по члену ”.
  
  “Сэмми Джи когда-нибудь бил тебя?”
  
  Она пожала плечами. “У него свои способы. Или, я бы сказала, были его способы”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Он не хотел повредить товар, верно? Он никогда нас не бил. Может быть, сильный захват или что-то в этом роде. Но если ты перейдешь ему дорогу больше, чем на самую малость, он вытрясет из тебя все, что можно.”
  
  “Он использовал бы насилие, чтобы наказать тебя?”
  
  Она пожала плечами. “Со мной это случилось всего один раз. Для меня этого было достаточно. С некоторыми девушками это случалось несколько раз”.
  
  Я скрестила руки на груди. “Он был жесток с тобой, когда изнасиловал?”
  
  “Господи”, - пробормотала она. “Изнасилование недостаточно жестоко для тебя?”
  
  “Я имею в виду, Сэмми Джи когда-нибудь душил тебя, на улице или когда наказывал?”
  
  “Хм-м”, - сказала она, медленно покачав головой.
  
  “А как насчет других девушек? Ты когда-нибудь слышал о чем-нибудь подобном?”
  
  “Нет, никогда. Что за душащие вопросы?”
  
  Я проигнорировал ее вопрос. “И никто не спрашивал тебя о Сэмми Джи или о других девушках на прошлой неделе?”
  
  “Нет. Я тебе это говорил”.
  
  Я показал ей фотографию Фаун Тейлор размером пять на семь. “Ты когда-нибудь видела эту девушку?”
  
  Она быстро взглянула на фотографию и пожала плечами. “Один или два раза”.
  
  “Когда?”
  
  “Месяц или около того назад. Она тусовалась с Тони. Ты знаешь блондинку Тони?”
  
  “Да. Сэмми Джи когда-нибудь причинял боль девушке на этой фотографии?”
  
  Она пожала плечами. “Я не знаю. Как я уже сказала, я разговаривала с ней всего раз или два. Она была довольно взбалмошной для наркоманки ”.
  
  Я показал ей фотографию Серены Гонсалес из DOL. “Как насчет нее?”
  
  “Это паршивая ее фотография, но да, я так думаю”.
  
  “Где?”
  
  “Я думаю, она работала в одном из баров здесь внизу. Иногда вечером она возвращалась домой пешком, прямо по коридору. Некоторые девушки думали, что она соперница, и немного волновались”.
  
  “Почему?”
  
  “Девушка была горячей тамале. Она бы лишила нас большого бизнеса”.
  
  “Сэмми Джи когда-нибудь разговаривал с ней или причинял ей боль?”
  
  Она снова пожала плечами. “Насколько я слышала, нет. Но я не думаю, что она работала”.
  
  Я вытащил визитную карточку из заднего кармана и протянул ей. “Если что-либо из того, что я описал, случится с вами или с кем-либо вокруг вас, позвоните мне”.
  
  Я немного поездил по округе, высматривая маленькую сердитую девочку с научно-фантастической прической и мертвым братом, но она была в стороне от главной полосы и ее нигде не было видно. Я пристроился рядом с другой работающей девушкой, которую тоже видел перед тем, как она исчезла.
  
  “О, ради всего святого”, - сказала проститутка, широко раскрывая передо мной руки. “Я просто иду сюда”.
  
  “Я не собираюсь тебя арестовывать”, - сказал я ей.
  
  Она была блондинкой, и ее волосы были собраны сзади в тугой конский хвост, который покачивался при ходьбе.
  
  “Что ты ищешь?” - спросила она. Ее губы были плотно сжаты, но даже при слабом освещении я мог разглядеть ярко-красную помаду.
  
  “Я тоже не собираюсь тебя трахать, так что расслабься”.
  
  Она повернулась ко мне бедром и слегка наклонилась вперед. Топ-труба, который она надела, демонстрировал ее обширное декольте. “Милая, если ты не собираешься меня арестовывать и трахать, то ты зря тратишь мое гребаное время”.
  
  “Вау. Ты ешь этим ртом?”
  
  Она поджала губы и медленно высунула кончик языка, лаская свои губы. “Детка, я делаю все этим ртом”.
  
  Несмотря на долгий день, я не мог не улыбнуться. “Как тебя зовут?” Я спросил ее.
  
  “Что бы ты хотел, чтобы это было?”
  
  “Не-а. Как тебя зовут?”
  
  Она наклонила голову, как будто пыталась понять меня. “Я иду по Милости. Как тебя зовут, детка?”
  
  “Тауэр. Джон Тауэр”.
  
  “Ты произносишь это так, словно это имя секретного агента, Джон Тауэр”.
  
  “У меня есть несколько простых вопросов. После того, как ты ответишь на них, можешь возвращаться к работе, и я оставлю тебя в покое. Вдобавок ко всему, ты можешь послать меня нахуй, когда будешь уходить, если хочешь. Заставь любого зрителя подумать, что ты не сотрудничал ”.
  
  “Что ты хочешь знать?” - резко спросила она. “И надень на меня наручники, пока мы разговариваем”.
  
  Я подошел к ней ближе и жестом показал, чтобы она повернулась. Она сложила запястья вместе, не дожидаясь приказа.
  
  “Я знаю, что Сэмми Джи собирал деньги для бакалавриата здесь”, - сказал я.
  
  “Поздравляю”.
  
  “Он получал от вас деньги?”
  
  “Это проверка?”
  
  Я надел наручники на ее запястья и защелкнул их.
  
  “Не слишком туго”, - сказала она тихим голосом.
  
  Я положил фотографию Серены на капот своей машины. “Ты это видишь?”
  
  Она кивнула.
  
  Я взял ее за локоть и ногой заставил раздвинуть ноги. “Когда-нибудь видел ее раньше?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я никогда не видел ее раньше”.
  
  Я положила фотографию Фаун поверх фотографии Серены. “Как насчет нее?” Спросила я и потянулась к ней, чтобы погладить.
  
  “Да. Я ее видел. Она работала здесь некоторое время, около месяца назад”.
  
  Мои руки скользнули вдоль ее талии. “Она работала одна?”
  
  “Может быть. Я не знаю. Однажды я видел ее с блондинкой Тони. И одну тоже. Она была ранней пташкой-наркоманкой ”.
  
  “Ранняя пташка”?
  
  “Еще не все испорчено. Требуется некоторое время, чтобы трещина начала проступать”.
  
  Я наклонил ее за талию, провел рукой по ее икре и проверил теннисные туфли.
  
  “Ты хочешь заплатить за свидание, специальный агент Тауэр?” - проворковала она мне. “Потому что, по ощущениям, это стоит около двадцати долларов”.
  
  Я не ответил ей, но поднял ее на ноги и перешел на другую сторону. У нее было не так уж много одежды, которую нужно было обыскать, и у меня все еще оставалось несколько вопросов.
  
  “Сэмми Джи когда-нибудь причинял боль этой девушке?”
  
  “Какой Сэмми?”
  
  Я слегка вывернул ей запястье, и она взвизгнула. “Давай вести себя прилично, Грейс. Никакой лжи, и мы быстрее закончим”.
  
  “Это жестокость полиции”.
  
  “Сэмми Джи когда-нибудь причинял вред девушке на фотографии?”
  
  “Я так не думаю. Она была рядом недостаточно долго. Похоже, что она сделала несколько платежей и несколько прогнала. Она зарабатывала свой крэк где-то в другом месте. Я никогда не видел ее в здании клуба. ”
  
  “Сэмми Джи когда-нибудь причинял тебе боль?”
  
  Я почувствовал, как ее тело напряглось, пока я искал. “Почему?”
  
  “Просто ответь на вопрос”.
  
  “Не имеет значения, что он сделал со мной. Кроме того, он был ничем по сравнению с этим больным гребаным дебоширом”.
  
  “Дебоширка?” Я снова согнул ее в талии и не спеша сжал ее туфлю, как будто что-то искал. “Кто такая дебоширка?”
  
  “Парень, который собирал деньги до Сэмми. Он был мудаком-садистом, бил девушек, даже когда они платили. Он также заставлял некоторых из нас делать кое-что странное ”.
  
  “Насколько странная?”
  
  “Темницы и кнуты, что-то в этом роде. Я этого не выношу”.
  
  Я подвел ее к задней части машины и заставил прислониться к ней. Свет уличного фонаря не достигал нас там.
  
  “Что вообще случилось с Роуди?”
  
  “Он все еще в клубе. Я не знаю, что они заставили его делать. Я сказала Сэмми Джи, что больше не пойду на свидания с Роуди. Если бы они меня заставили, я бы уехал из города и вернулся в Портленд или в Сиэтл. Я не увлекаюсь этим жутким дерьмом ”.
  
  “Как выглядит Роуди?”
  
  Грейс рассмеялась.
  
  “Что тут смешного?”
  
  “Он похож на Хауди Дуди”, - сказала она. “Та кукла из пятидесятых, знаешь?”
  
  Я протянул руку и заставил ее повернуться. Когда я расстегнул первый наручник, я спросил: “Кто-нибудь еще приходил и спрашивал о девушке, которая была с блондинкой Тони?”
  
  Грейс сделала паузу, и я понял, что ответом будет "да". Я остановился, сняв наручник с одного запястья, и подождал, что она ответит.
  
  “Да”, - сказала она наконец. “Несколько дней назад”.
  
  Я снял наручник с ее другого запястья. “Что он хотел знать?”
  
  Она повернулась ко мне лицом, потирая запястья. “Работала ли она. Кто был ее сутенером. И приставал ли к ней кто-нибудь”.
  
  “Этот парень, он был немного накачанный?”
  
  “Да, вроде того. В груди. Хотя и не толстый”.
  
  “Вы когда-нибудь видели его до этого?”
  
  “Нет”.
  
  “С тех пор?”
  
  “Ха-ха. Я не придал этому особого значения. Мы поговорили, у нас было что-то вроде свидания, и он ушел ”.
  
  “Что-то вроде свидания? Он вообще пытался причинить тебе боль? Задушить тебя?”
  
  “Нет, но позволь мне сказать тебе кое-что. Он опасен. Я мог бы сказать ”.
  
  “Думаешь, он мог кого-то убить?”
  
  “О, да. В этом нет сомнений. Но он был добр ко мне. Когда мы закончили, он вернулся к поискам своей маленькой девочки, а я вернулся к работе ”.
  
  Мои глаза метнулись к ее глазам. “Его маленькая девочка?”
  
  “Да, детка”, - сказала Грейс, указывая на фотографию Фаун Тейлор. “Он сказал, что он ее папа”.
  
  
  Воскресенье, 18 апреля, отель "Давенпорт", ранний вечер
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Когда подъехало белое такси, я плюхнулась на заднее сиденье и потерла глаза. “Как дела, Аксель?”
  
  “Извините, сэр, но Аксель сегодня вечером не работает”.
  
  Я опустил руки и уставился на парня за рулем. На нем были та же белая рубашка и черный галстук, что и на Акселе, но его каштановые волосы были консервативны, а лицо сияло молодостью.
  
  “Где Аксель?”
  
  “Он почти каждый вечер свободен. Я беру у него такси, когда он не за рулем. Куда я могу вас отвезти, сэр?”
  
  “Мотель ”Палмс"".
  
  Парень кивнул и развернулся на своем сиденье. Он включил передачу и быстро отъехал от тротуара.
  
  “Сегодня вечером будет музыка, сэр?”
  
  “Нет, спасибо”, - рассеянно сказала я, прежде чем посмотреть на парня за рулем. “Как тебя зовут?”
  
  “Деймон”, - сказал он, но не отрывал глаз от дороги.
  
  “Деймон, Аксель научил тебя водить такси?”
  
  Его взгляд метнулся к зеркалу заднего вида. “Да, сэр”.
  
  Я откинулся назад и улыбнулся. Удача наконец-то изменила мне.
  
  Заплатив за поездку, я тихо поднялся по лестнице в свою комнату в "Палмс". Я открыл дверь и шагнул в темную комнату, закрыв за собой дверь. Свет от соседних неоновых вывесок не проникал сквозь задернутые шторы. В тишине комнаты я почувствовала смесь запахов тела, спиртного и кожи.
  
  “Не двигайся, черт возьми”, - прорычал голос из темноты.
  
  Что-то шевельнулось слева от меня, и я обернулся на секунду позже, чем следовало. Удар пришелся мне в челюсть, отбросив меня дальше в комнату и на пол.
  
  “Взять его!” - прогремел чей-то голос.
  
  Меня схватили за руки, и я яростно наносил удары в темноте. Кто-то сильно пнул меня в ребра, и я громко закашлялся. Я перекатился, чтобы подняться, и тонна кирпичей обрушилась мне на спину, пригвоздив меня к полу. Чья-то рука запустила руку мне в волосы и несколько раз оторвала мою голову от пола.
  
  Чей-то голос хихикнул в темноте.
  
  “Заткнись, док”, - приказал первый голос.
  
  Смех Дока оборвался.
  
  “Майки, у тебя есть член?”
  
  Низкий голос за моим плечом ответил в ответ. “Да”.
  
  “Хочешь, я выключу свет?” Спросил Док.
  
  “Да, продолжай”.
  
  Комната озарилась вспышкой. Я попытался поднять голову, чтобы осмотреться, но Майки впечатал мое лицо в ковер. Во рту появился вкус крови, когда я попытался сосчитать голоса. Сквозь грязь в моем мозгу я насчитал три голоса. Майки, Док и босс.
  
  “Док, придвиньте стул поближе к Майки”.
  
  Я услышал, как по ковру протащили стул.
  
  “Майки, сделай им один хороший укол в почку, чтобы привести его в чувство”.
  
  Я попытался приготовиться к удару, но все равно чуть не обмочился, когда кулак Майки с грохотом опустился на заднюю часть моей правой почки.
  
  “Док, помоги ему поднять членососа”.
  
  Они вдвоем подняли меня и бросили на стул. Я оглядел комнату и увидел их троих. На каждом были грязные джинсы, черные кожаные куртки и длинные сальные волосы. Тот, что был передо мной, стоял в другом конце комнаты, скрестив руки на груди. На его шее была татуировка в виде паутины.
  
  У того, что слева от меня, была глупая улыбка, обнажавшая несколько отсутствующих зубов. Его глаза загорелись от возбуждения, когда я взглянула на него. Он стоял между мной и дверью.
  
  Справа от меня сидел мужчина-монстр. Смесь жира и мускулов, его голова была почти вдвое больше моей. Он усмехнулся, когда наши взгляды встретились. Чья-то рука хлестнула меня по лицу, и я почувствовал ударную волну сквозь зубы.
  
  “Не смотри на меня”, - прорычал Майки.
  
  Я опустил голову и обвел глазами комнату, ища что-нибудь, что могло бы помочь.
  
  “Что ты делаешь?”
  
  Когда я не ответил, Док схватил меня за волосы на затылке. “Рейзор задал вопрос”.
  
  Я поднял глаза на Рейзора, босса команды из трех человек, когда он вращал кольцо на правой руке.
  
  “Вы, педики, собираетесь меня групповым изнасилованием заняться?”
  
  Док дернул мою голову назад, когда Разор прыгнул через комнату. Его рука врезалась мне в щеку, и его кольцо вырвало кусок плоти из моего лица. Я почувствовал, как кровь немедленно заструилась по моему лицу и шее.
  
  “Мы не в тюрьме, сука. Никто из нас не педики”.
  
  “Кроме Дока”, - пошутил Майки.
  
  Док отпустил мои волосы и указал на Майки. “Вздрогни, ты, блядь”.
  
  Майки рассмеялся, но продолжал крепко сжимать мою руку.
  
  “Док, вам лучше схватить ...”
  
  Я замахнулся левой рукой на Разора, поймав его скользящим ударом в грудь. Он упал навзничь, когда я попытался встать. Док вцепился в мою свободную руку, останавливая мой порыв. Майки наклонился и боднул меня головой в лоб. Я рухнул обратно в кресло.
  
  Рейзор вернулся к нам и забрался на меня сверху. Его рука скользнула в мои волосы, где он ухватился за них, а затем четыре раза ударил кулаком по моему лицу. Рейзор оттолкнулся от меня и встал.
  
  Я провел языком по зубам и обнаружил, что пара сломанных зубов с левой стороны рта.
  
  Бритва указала на Дока. “Никогда больше не отпускай его”.
  
  Майки крепче сжал мой правый бицепс. Моя рука онемела от давления.
  
  “Кто послал тебя сюда?”
  
  “Никто”, - сказал я и почувствовал, как кровь капает мне на подбородок.
  
  Рука Рейзора взметнулась и ударила меня по лицу.
  
  “Почему ты наблюдал за зданием клуба?”
  
  Я покачала головой, отчаянно пытаясь прогнать туман боли. “Я не видела”.
  
  “Неправильный ответ”, - сказал Док.
  
  Бритва плюнула мне в лицо. “Мы наблюдали, как ты наблюдаешь за нами”.
  
  Моя голова отяжелела, и я опустил ее. Черные ботинки Рейзора были поцарапаны, а джинсы порваны на штанинах.
  
  Его рука схватила меня за лицо, и Рейзор приподнял мою голову, чтобы встретиться с ним взглядом.
  
  “Наши девочки сообщили, что какой-то сукин сын задает вопросы о девушке и нашем клубе”.
  
  Я заметил, что внутри татуировки в виде паутины на шее Разора был длинный уродливый шрам, пересекавший его горло.
  
  “И как раз сегодня днем один из нашей команды был убит”. Рейзор ткнул в меня пальцем. “Я думаю, ты имеешь к этому какое-то отношение”.
  
  “Я никого не убивал”.
  
  Бритва сильно ударила меня по лицу. “Ты лживый мешок дерьма. Кто та девушка, о которой ты спрашиваешь?”
  
  Я опустил голову, и изо рта у меня потекла кровь. “Моя дочь. Я найду парня, который убил ее, и убью его ”.
  
  Бритва снова поднял мою голову. “Ты знаешь, кто это?”
  
  ”Да”.
  
  “Он один из нашей команды?”
  
  Я кивнул.
  
  “Это вы убили Сэмми Джи?”
  
  Я взглянул на Майки и улыбнулся.
  
  “Не смотри на меня, хуесос”.
  
  Глаза Майки сверкнули, когда я ударил Бритву ногой по яйцам. Рейзор захрипел и упал на колени.
  
  “Что за—?” Док взвизгнул.
  
  Майки отпустил мою руку одной рукой, чтобы ударить меня по лицу. Я отстранился и наклонился вперед. Удар Майки пришелся мне сзади по шее, посылая ударные волны в мой мозг.
  
  Я вскочил со стула, Док все еще держался за мою руку. Быстрым толчком я засунул два пальца ему в правую глазницу и выдернул глаз.
  
  Док вскрикнул от ужаса и закрыл лицо обеими руками. Я развернулся лицом к Майки, когда он сильно ударил меня кулаком в грудь. Мои ноги на мгновение отклонились назад, прежде чем я рухнула на кровать. Он последовал за мной и приземлился на пол рядом со мной. Пока его руки царапали мою шею, я схватила телефон с тумбочки рядом с кроватью и ударила его по виску.
  
  Руки Майки сжались вокруг моего горла, а я продолжала отчаянно колотить его телефоном по голове.
  
  Док кричал в углу, и я знал, что Разор может прийти в себя в любой момент.
  
  Пластиковый корпус телефона начал разрушаться от ударов, и я почувствовал, как тьма расползается по краям моего сознания. Пальцы Майки сжались сильнее на фоне криков Дока.
  
  Я еще раз ударила Майки телефоном по виску, прежде чем его хватка ослабла. Оставшийся вес пришелся мне на грудь, пригвоздив меня к полу. Через его плечо я увидел лидера банды, стоявшего с опасной бритвой в руке.
  
  Я извивалась, чтобы освободиться от веса Майки.
  
  “Ты хуесос”, - заорал Рейзор, и слюна разлетелась во все стороны.
  
  Он шагнул вперед, и я ударила его ногой. Его рука изогнулась вниз, и я внезапно почувствовала жжение в голени.
  
  “Схватите его”, - завизжал Док из угла.
  
  Когда я освободился от веса Майки, я перекатился и оттолкнулся. Ощущение жжения последовало за глухим ударом по спине, и я понял, что Рейзор снова ударил меня. Я развернулась и подняла руки, чтобы защитить лицо.
  
  Бритва полоснула по моей плоти, и я удивленно вскрикнула. Я прыгнула на Разора и связала ему руки, когда мы рухнули на пол. Мы боролись, пока Док пинал меня, прикрывая одной рукой кровавое месиво из своего глаза.
  
  Лезвие несколько раз порезало мне руки, прежде чем я вырвал его из Бритвы. Оказавшись в моей руке, я набросился на Дока и ударил его бритвой по лицу. Он отшатнулся и врезался в Майки.
  
  Я провел лезвием по горлу Рейзора, прослеживая путь старого шрама. Лезвие вошло так глубоко, что я отломил рукоятку. Я отбросил его в сторону, когда Рейзор булькнул и схватился за это горло.
  
  Быстро развернувшись, я вцепился в Дока и прижал руку к его горлу. Я сильно потянул, раздавив ему трахею предплечьем. Несколько мгновений он царапал мне лицо и дико брыкался. Когда Док наконец умер, я оттолкнул его от себя и позволил ему упасть лицом в стену.
  
  Майки все еще был без сознания, поэтому я схватила подушку с кровати и накрыла его лицо. Он никогда не сопротивлялся, но почти мирно погрузился в эту постоянную темноту.
  
  Я сидел на земле и прислушивался к тишине. Какой-нибудь любопытный сосед, должно быть, услышал драку и отчаянные крики Дока. Я попытался встать, но упал на колени. Я почувствовал жжение в животе и попытался сдержать его, но не смог. Меня вырвало на ковер в моей комнате.
  
  Я осторожно встал и подумал, не вытереть ли пыль в комнате, но передумал. Я схватил сломанную ручку от опасной бритвы и остатки телефона. Любые другие отпечатки, которые я оставил в комнате, можно было бы объяснить тем, что я был предыдущим жильцом.
  
  Я открыл дверь передней частью своей рубашки. Держа ее за края, я повесил на дверную ручку табличку "Не беспокоить". Я осторожно прикрыл дверь и выскользнул в коридор. Я поспешил прочь от отеля, в темноту за ним. Несколько кварталов я бежал вдоль железнодорожных путей, которые прорезают сердце района Спрэгью. Я остановился за небольшим одноэтажным зданием и, насколько мог, вытер телефон и ручку бритвы своей рубашкой. Старая пластиковая хозяйственная сумка застряла в ближайшем кустарнике. Я вытащил ее и положил туда телефон вместе со сломанной ручкой, осторожно, чтобы не оставить новых отпечатков.
  
  Схватив открытый конец сумки, я выбросил ее вместе с содержимым на крышу небольшого здания.
  
  Я прислонился к задней стене и почувствовал, как мое тело вздыхает от боли от различных ран. Моя одежда была залита кровью, и я истекал еще сильнее. Мне нужен был союзник.
  
  Музыка гремела из динамиков, когда я вошел через заднюю дверь клуба "Тип Топ", не обращая внимания на большие белые буквы снаружи, которые гласили “ВХОД ВОСПРЕЩЕН”.
  
  Я заглянул в раздевалку, где одна девушка одевалась. Мгновение спустя я стоял в начале коридора, обшаривая глазами комнату в поисках ее.
  
  Она сидела в баре, перед ней на стойке горел светильник Coors Light. На ней был зеленый шелковый халат, из-под которого виднелась татуировка зеленого дракона на ее правом бедре. Я стоял в полумраке коридора, надеясь поймать ее взгляд.
  
  Джина вела спокойную беседу с опрятным семьянином в рубашке поло и брюках цвета хаки. Он пристально смотрел на Джину, пока она говорила с улыбкой.
  
  Джордж разливал напитки за стойкой бара, болтая с толстой танцовщицей, которую я видел ранее. На сцене чокнутая чернокожая девушка вибрировала в такт какой-то рэп-песне.
  
  “Извините”, - спросил женский голос, похлопав меня по плечу.
  
  Я оглянулся через плечо на танцовщицу из раздевалки. На брюнетке был белый махровый халат, распахнутый спереди, открывая красно-бело-синее бикини. Мягкий живот, выступающий поверх плавок от бикини.
  
  “Мне нужно как-то жить”, - сказала она с улыбкой, которая быстро исчезла. “Что случилось с твоим лицом?”
  
  “Автомобильная авария. Ты можешь позвать Джину для меня?”
  
  Танцовщица отступила. “Послушай, приятель, я не думаю, что это хорошая идея. Кроме того, она с клиентом”.
  
  “Она знает меня. Скажи ей, что это Вирджил”.
  
  Она мгновение смотрела на меня, прежде чем проскользнуть мимо и поспешить к Джине. Она что-то прошептала Джине на ухо, прежде чем направиться к сцене.
  
  Джина откинулась на спинку своего барного стула и обеспокоенно посмотрела в мою сторону. Я наклонился в более освещенную часть бара, чтобы она могла меня видеть. Когда узнавание промелькнуло на ее лице, она повернулась к своему собеседнику и быстро попрощалась. Я отступил в темноту и, спотыкаясь, направился в гримерную. Пару секунд спустя вошла Джина, захлопнула за собой дверь и остановилась как вкопанная.
  
  “Что с тобой случилось?” Ее глаза впитали всю кровь, прежде чем посмотреть на меня.
  
  “Мне нужна ваша помощь”.
  
  Она схватила белое полотенце со стола у двери и подошла ко мне. Джина осторожно коснулась полотенцем моего лица. “Братство сделало это с тобой, верно?”
  
  “Джина”, - тихо сказал я и потянулся к ней.
  
  “Были ли вы ответственны за убийство того, кто был убит сегодня ранее?”
  
  Я проигнорировал ее вопрос. “Джина, пожалуйста”.
  
  Она попятилась. “Сукин сын. Если они увидят меня с тобой, они придут за мной ”.
  
  Я опустил голову. “Джина”.
  
  “Тебе нужно уйти. Сейчас же”. Ее голос был тихим, но все еще взволнованным.
  
  Мои глаза встретились с ее. “Один из их команды убил мою дочь”.
  
  На мгновение она оглянулась через плечо на дверь. Когда она обернулась, ее серо-стальные глаза были острыми. “Ты знаешь, кто это сделал?”
  
  “Да”, - сказал я, кивнув.
  
  “Это его ты убил сегодня?”
  
  Я покачал головой. “Это была самооборона. Он напал на меня”.
  
  Она снова бросила взгляд на дверь.
  
  “Джина, никто за мной не придет”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Я знаю”.
  
  У нее отвисла челюсть. “Их ты тоже убил?”
  
  Я кивнул.
  
  Она прикрыла рот рукой. “О, боже”.
  
  “Я знаю, кто убил мою дочь. Он, вероятно, убил и твоего друга”.
  
  Ее глаза вспыхнули яростью, прежде чем страх снова овладел ею. “Ты так думаешь?”
  
  Я кивнул, хотя и не был уверен.
  
  Джина шагнула ко мне и протянула полотенце. “Что тебе нужно?”
  
  “У вас есть машина?”
  
  Она кивнула. “Это на заднем дворе”.
  
  Я посмотрел на стул в углу. “Возьми вон ту куртку”.
  
  “Это Джорджа”, - сказала она, но все равно взяла его.
  
  “Он может забрать это обратно. Мне нужно, чтобы ты подвез меня обратно в отель ”.
  
  Она помогла мне надеть просторную серую куртку Джорджа поверх куртки, которая уже была на мне. “Черт возьми, на тебе много крови”.
  
  “Не все это мое”.
  
  Ее глаза поднялись, и она рефлекторно отстранилась.
  
  Я схватил ее за руку, чтобы она не убежала. “На какой машине ты ездишь?”
  
  Поездка до отеля прошла быстро и без происшествий. Держать голову высоко становилось все труднее, поэтому я прислонился к окну и почувствовал кожей холод стекла.
  
  Ее старшая модель Toyota Corolla не привлекла никакого внимания, когда она припарковалась на стоянке рядом с "Дэвенпортом".
  
  “Это ваш отель?”
  
  Я кивнул, поднимаясь с пассажирского сиденья.
  
  Джина взглянула на меня, когда мы входили в вестибюль. Я держал ее за руку, чтобы поддержать и не дать ей сойти с ума. “Убедись, что ты стоишь между мной и стойкой регистрации”.
  
  Ее взгляд скользнул по вестибюлю. Я подумал, не в первый ли раз она была в отеле.
  
  Мы добрались до лифта, а затем до моей комнаты так, что нас никто не заметил. Оказавшись внутри, я зашел в ванную и сел на унитаз с опущенной крышкой. Джина на мгновение прошлась по комнате, прежде чем вернуться ко мне.
  
  “Это потрясающе”. Она была похожа на молодую девушку, которая только что впервые увидела Диснейленд.
  
  “Джина, мне нужно, чтобы ты сходила в магазин за кое-какими припасами”.
  
  Ее глаза сфокусировались на мне. Она кивала и внимательно слушала, пока я излагал то, что мне было нужно.
  
  “Я вернусь”, - сказала она и вышла из комнаты.
  
  Я осторожно забрался в ванну. Моя голова покоилась на заднем бортике, когда я погружался в сон.
  
  
  Понедельник, 19 апреля, 08:34 по местожительству Тейлор
  
  
  БАШНЯ
  
  Я постучал в дверь кладбищенским стуком. Я забарабанил по двери тыльной стороной кулака, заставив ее задребезжать. Я постучал пять раз, подождал двадцать секунд и еще пять раз. Затем я подождал тридцать секунд и собирался дать еще пять, когда дверь открылась.
  
  Волосы Стива Тейлора были взъерошены: одна сторона торчала вертикально, а другая свалялась. На нем был тонкий белый халат, который, как я догадался, на самом деле принадлежал его жене, и это было первое, что он смог схватить, когда выбрался из постели, чтобы посмотреть, кто, черт возьми, ломится к нему в дверь.
  
  “Детектив?” Сон затуманил его глаза, и тревога в них уже исчезла, как только он увидел, что это я стою в дверях.
  
  “Доброе утро”, - коротко поздоровался я. “Могу я войти?”
  
  Он кивнул и отошел в сторону. Оказавшись в большом вестибюле, он тихо закрыл дверь и спросил меня: “Произошел ли прорыв в деле Фаун?”
  
  “Нет. Не прорыв, - сказал я ему. “Развитие событий. Мне нужно поговорить с вашей женой”.
  
  Он потер глаза. “Э-э, она все еще спит”.
  
  “Это то, ради чего вам нужно ее разбудить, мистер Тейлор”.
  
  “Эм, хорошо”. Он направился к лестнице, затем остановился. “Который час?”
  
  “Около половины девятого”.
  
  Он кивнул, затем указал в сторону кухни. “Автоматическая кофеварка включилась в восемь, если хочешь”.
  
  “Спасибо”, - сказал я, но не двинулся с места.
  
  Он поднялся по лестнице и исчез.
  
  Я прошел в комнату слева от меня, сел на скамейку для фортепиано. Я посмотрел на клавиши пианино, и у меня возникло искушение дотронуться до одной из них, чтобы проверить, правильно ли звучат Тейлоры. Вероятно, так и было, даже если никто на нем не играл. Я покачал головой, думая о том, как нелепо было платить настройщику за настройку пианино, на котором никто не играл.
  
  Я почувствовал, что в комнату вошел Стив Тейлор, и повернулся к нему лицом. Он держал две дымящиеся чашки кофе и предложил мне одну. Я поколебался, но взял ее.
  
  Он оглядел комнату сквозь свои очки Джона Леннона. “Мы можем поговорить в библиотеке, если вы предпочитаете. Там места получше”.
  
  “Как долго пробудет ваша жена?” Спросил я, поднимаясь, чтобы последовать за ним.
  
  Он открыл рот, чтобы ответить, но другой голос прервал его.
  
  “Она совсем ненадолго”, - сказала Энди Тейлор, стоя у подножия лестницы.
  
  На ней была шелковая ночная рубашка до пола ярко-персикового цвета. Белый халат, в котором Стив открыл дверь, был свободно подпоясан на талии. Ее волосы были расчесаны и, казалось, переливались в утреннем свете, который проникал через слуховое окно над входной дверью. Я встретился с ней взглядом с другого конца комнаты и ничего не сказал.
  
  “Библиотека?” Спросил меня Стив.
  
  Я кивнул и последовал за ним. Я сел на стул, а Энди свернулась калачиком в углу дивана. Стив сел рядом с ней и предложил ей свой кофе. Она сделала один глоток и вернула стакан ему.
  
  Когда они оба перевели взгляд на меня, я посмотрел прямо на Энди Тейлор и спросил ее: “Миссис Тейлор, вы вообще заинтересованы в том, чтобы убийца вашей дочери предстал перед судом?”
  
  В ее глазах промелькнуло удивление, но я заметил там и проблеск чего-то еще. Паника.
  
  “Что это за вопрос?” - пробормотала она. “Конечно, знаю”.
  
  “Тогда почему ты солгал мне?”
  
  “О чем?” - спросила она. Через мгновение она добавила: “Я ни о чем не лгала”.
  
  Я ответил не сразу. Теперь, когда она не рыдала от полномасштабного горя, я увидел, что в ее личность возвращается определенная доля высокомерия. Это было высокомерие богатых, надменность, которая приходит с мыслью, что деньги делают тебя умнее и лучше некоторых людей и выше определенных вещей.
  
  Энди посмотрела на Стива, затем снова на меня. “Вы поэтому пришли сюда сегодня утром и разбудили меня, детектив? Чтобы обвинить меня? Разве недостаточно того, что ты думал, что Стив был ...
  
  “Я знаю, что он здесь, в городе”, - сказал я ей.
  
  Она ахнула на середине предложения, и ее губы на секунду приоткрылись, прежде чем она снова сжала их. “Я ... я не знаю, кого ты имеешь в виду”, - запинаясь, сказала она.
  
  “Да”, - сказал я ей. “Ты знаешь”.
  
  Энди переводила взгляд со Стива на меня и обратно, в ее глазах было безумие. Стив сидел тихо, наблюдая за мной, его чашка примостилась у нижней губы. Я смерил Энди тяжелым взглядом и ничего не сказал, довольствуясь тем, что наблюдал, как она корчится.
  
  Она продержалась недолго. “Я понятия не имею, о чем ты говоришь. Я— “
  
  “Биологический отец Фаун здесь, в городе. Он ищет ее убийцу. И он не очень вежлив по этому поводу ”.
  
  Я ожидал увидеть удивление на их лицах, но не увидел его. У Энди был вид светской львицы, застигнутой за рытьем в чужой аптечке, в то время как Стив просто тихо сидел, прижимая к себе чашку с кофе и время от времени отхлебывая из нее. То, что я только что сказал, не было новостью ни для одного из них.
  
  “Я...“ - начала Энди.
  
  Я поднял руку, прерывая ее. “Прежде чем ты даже попытаешься отрицать, что знаешь об этом, позволь мне сказать тебе, о чем мы здесь говорим. Во-первых, мы говорим о мстителе, который причиняет боль людям, чтобы добраться до человека, которого он ищет. Люди, которые не имели никакого отношения к смерти Фаун ”. Я внутренне поморщилась от этой лжи, но это было необходимо.
  
  Энди сглотнула, прислушиваясь.
  
  “Во-вторых, он уничтожает все шансы моего расследования собрать достаточно улик, чтобы осудить убийцу Фаун. Я знаю, что это, вероятно, не имеет значения, поскольку ты думаешь, что этот парень найдет его первым и убьет. Но это имеет значение. Потому что я найду его первым и арестую. Только этот парень сожжет в процессе столько вещественных доказательств и свидетельских показаний, что я никогда не добьюсь твердого осуждения. Убийца в лучшем случае получит какой-нибудь мягкий срок, отсидит несколько лет и выйдет на свободу. Ты этого хочешь?”
  
  “Нет”, - прошептала Энди.
  
  “Вот к чему это приведет. Это если он найдет подходящего парня. У него нет лаборатории для проверки ДНК, отпечатков пальцев и образцов волокон. У него нет криминального прошлого, чтобы сравнивать. Все, что у него есть, - это дикие предположения, исходящие от уличных людей, которые не узнали бы правды, даже если бы ее подавали с бутылкой крепленого вина. ”
  
  Я слегка наклонился вперед, переводя взгляд со Стива на Энди. “Невинные люди уже пострадали. Ты знаешь, что он сделает с человеком, который, по его мнению, убил его дочь, не так ли? Конечно, знаешь. Но что, если он найдет не того парня? Ты действительно хочешь нести ответственность за то, что какой-то бедный, невинный ублюдок умирает ужасной смертью только потому, что какой-то псих или сутенер назвал его убийцей Фаун?”
  
  Паника в глазах Энди усилилась. “Я— “
  
  Я снова поднял руку, останавливая ее. “Позволь мне сказать тебе, что произойдет, если он найдет не того парня. Или даже если он найдет правильного парня. Прежде чем я поработаю на месте преступления, я приду в этот дом с патрульным офицером и надену на вас наручники. Я мог бы сделать это сейчас за препятствование моему расследованию. Но если я вернусь после того, как он убьет какого-нибудь парня, это будет не за препятствование. Это будет за сговор с целью совершения убийства ”.
  
  Энди Тейлор смотрела на свои колени расфокусированным взглядом, слегка покачивая головой.
  
  Стив Тейлор поставил свою чашку на стол, затем обнял Энди. Он наклонился к ней и прошептал на ухо. Я не думаю, что он думал, что я его слышу, но его слова были очень отчетливы в утренней тишине их дома.
  
  “Просто скажи ему, Ан”, - прошептал он ей на ухо. “Скажи ему, или это сделаю я. Скажи ему ради Фаун”.
  
  При произнесении шепотом имени дочери глаза Энди наполнились слезами, и часть ее притворства растаяла.
  
  “Да”, - хрипло сказала она. “Он здесь”.
  
  “Где он сейчас?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Вы уверены?”
  
  Она кивнула. “Я разговаривал с ним всего дважды”.
  
  “По телефону или лично?”
  
  “И то, и другое”. Она шмыгнула носом и вытерла слезы. Она протянула руку Стиву, и он вложил в нее свою чашку с кофе. Она сделала несколько глотков, пока я ждал.
  
  Наконец, она заговорила. “Его зовут Вирджил Келли. Пятнадцать лет назад у нас был короткий роман. Он длился недолго. Он уехал из города, и я решила, что все кончено. Потом я узнала, что беременна. ”
  
  “Его?” Я спросил.
  
  Она пристально посмотрела на меня. “Я была молода и глупа, детектив, но я не была шлюхой. Не было никаких сомнений относительно того, кто был отцом ребенка”.
  
  “Вы сразу ему сказали?”
  
  “Конечно”, - отрезала она, затем сделала паузу. “Ну, не сразу. Потребовалось несколько месяцев, чтобы получить от него весточку. Потом мы поговорили об этом. Он сказал, что будет никудышным отцом. Я подумал, что смогу растить ее один. Молодой и глупый, как я уже говорил.
  
  “Он отправил немного денег. На самом деле довольно много, хотя был период, когда он вообще мало отправлял. Несмотря на это, первые пару лет мне приходилось работать только неполный рабочий день, и я мог ходить в школу на гранты. Полагаю, это сработало. Я каждый год отправляла ему фотографии Фаун, но он никогда не звонил и не писал писем. Просто отправлял деньги с запиской, в которой говорилось: "Спасибо за фотографии ”.
  
  “Как долго это продолжалось?”
  
  Энди встретилась со мной взглядом. “Это никогда не прекращалось”.
  
  Я указала на Стива. “После того, как вы поженились?”
  
  “Он все еще присылал деньги. Конечно, тогда они нам были не нужны. Я перевел их на счет для Фаун. Предполагалось, что это ее сбережения. Она никогда об этом не знала. Или он сам.”
  
  “Фаун было три года, когда вы поженились?”
  
  И Стив, и Энди кивнули.
  
  “Ты знал об этом?” Я спросил Стива.
  
  Он слегка пожал плечами. “Я знал о нем”.
  
  “Вы знали, что он был в городе?”
  
  “Да”.
  
  “Ты звонила ему после смерти Фаун?” Я спросила Энди.
  
  Она покачала головой. “У меня не было для него номера. У меня его никогда не было. Все, что у меня есть, - это почтовый ящик в Калифорнии. Поэтому я отправила вырезку из газеты ”.
  
  “Когда?”
  
  “Через два дня после того, как ты пришел сюда, чтобы рассказать нам о Фаун”.
  
  “И когда он пришел сюда?”
  
  “Он так и не пришел ко мне домой. Он звонил примерно неделю назад. Потом я встретила его в ресторане в центре города”.
  
  “Какая именно?”
  
  “У Афродиты. Мы разговаривали”.
  
  “И он сказал вам, почему он здесь. И что он планировал сделать”. Это был не вопрос, но Энди все равно кивнула. “Когда это было?”
  
  “Неделю назад”.
  
  “Какова его история?”
  
  Она пожала плечами. “Я мало что знаю. Он работает на какого-то мафиози в Калифорнии. Он сказал, что решал проблемы ”.
  
  Мои глаза расширились. “Тип мафиози? Он наемный убийца?”
  
  Тень улыбки тронула ее губы. “Я спросила то же самое. Он сказал, что я прочитала слишком много детективов”.
  
  “Тогда какие проблемы он решает?”
  
  “Я думаю ... из-за которого люди попадают в больницу”, - ответила Энди. “Но он не убийца”.
  
  “Он тебе это сказал?”
  
  Она кивнула. “Да, он это сделал”.
  
  “Что еще он сказал?”
  
  “Не очень. Только то, что он собирался решить и эту проблему тоже ”.
  
  “Миссис Тейлор, мне нужно найти этого парня, прежде чем он убьет еще больше людей. Прежде чем он— “
  
  “Еще человек?”
  
  “Да”, - сказал я. “Еще люди. Он уже убил парня”.
  
  Она втянула воздух и со стоном выдохнула. Ее взгляд метался между Стивом и мной. “Это было ...”
  
  “Убийца Фаун? Я не знаю. Я сомневаюсь в этом ”.
  
  Энди снова опустила взгляд на свои колени, и в ее глазах снова появилось это расфокусированное выражение.
  
  “Что вы можете мне сказать, кроме его имени?” Спросил я ее после нескольких минут молчания.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Из какого он города?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Куда вы отправляете фотографии?”
  
  “Сакраменто”. Она дала мне номер почтового ящика и почтовый индекс.
  
  “Вы это запомнили?”
  
  Она взглянула на Стива. “Я не хотела оставлять это где попало”.
  
  “Понятно. Кто его босс?”
  
  “Он не сказал”.
  
  Я вздохнул. “Он использовал какие-нибудь другие имена? У него были татуировки? Его арестовали здесь, в Ривер-Сити?”
  
  Она медленно покачала головой, затем сказала: “Он сказал, что провел в тюрьме три года”.
  
  “Когда?”
  
  “Примерно тогда, когда родилась Фаун”.
  
  “Ты помнишь, где?”
  
  “Я не знаю, говорил ли он когда-нибудь. Думаю, где-то в Южной Калифорнии”.
  
  Я откинулся назад и наблюдал за ней. Она смотрела на свои колени расфокусированным взглядом. Ее нижняя губа слегка дрожала, а на глазах выступили слезы, но они не скатились.
  
  “Вы можете вспомнить что-нибудь еще?”
  
  Энди не ответила. Я воспринял это как ее ответ и поднялся со стула.
  
  Стив поднялся вместе со мной и последовал за мной к двери. Он открыл ее и придержал для меня. “Вы собираетесь арестовать мою жену?”
  
  “Я думаю, она уже достаточно пережила”, - ответил я и ушел.
  
  “Вирджил Келли”, - сказал я Линдси. “Запиши это”.
  
  Он нацарапал это в своем блокноте, сделав паузу на фамилии. “E-Y или просто Y?”
  
  “Я не знаю. Попробуй оба варианта. Свяжись с ним по месту жительства и по WACIC, на всякий случай. Затем свяжись с ним через NCIC. Записи могут быть пятнадцатилетней давности, так что, если вы не найдете совпадения, мне нужно, чтобы вы напрямую позвонили в Департамент исправительных учреждений Калифорнии и попросили кого-нибудь провести обыск рук или что там еще потребуется. Я хочу знать, кто такой Вирджил Келли. ”
  
  “Хорошо”. Линдси записала все, что я сказал. “Кто этот парень? Подозреваемый?”
  
  “Возможно. Но не забегай вперед, Линдси. Хорошо? Просто проверь для меня и придерживайся этого, пока не получишь ответы на некоторые вопросы ”.
  
  “Сойдет”. Он по-братски хлопнул меня по плечу и направился обратно к своему столу.
  
  Я сел и просмотрел материалы своего дела, переворачивая страницы, но не читая. В голове у меня шумело.
  
  Вирджил Келли был отцом Фаун. Он какой-то преступник, разбойник или что-то в этом роде. Он получил статью от Энди Тейлора в его почтовом ящике в Сакраменто. Почте потребовалось бы день или два, чтобы добраться туда. К тому времени убийству было бы четыре или пять дней. Тогда сколько времени пройдет, прежде чем он проверит этот почтовый ящик? В любом случае, ему потребовалось две недели, чтобы добраться сюда.
  
  Я взял телефон и позвонил Биллингсу на его рабочее место. Он ответил после третьего гудка.
  
  “Биллингс”, - сказал он скучающим голосом.
  
  “Тед, это Тауэр”. Он ничего не сказал, поэтому я продолжил. “Мне нужно, чтобы ты кое-что проверил для меня по этому делу”.
  
  “Я немного занят”, - пробормотал он.
  
  “По делу об убийстве?” Я спросил его.
  
  “Нет”, - вздохнул он. “Продолжай”.
  
  “Я дал Линдси имя. Мне нужно, чтобы ты проверил это имя и любые псевдонимы, которые он найдет для почтового ящика в Сакраменто, Калифорния ”. Я дал ему номер почтового ящика.
  
  Последовала долгая пауза. Затем Биллингс сказал: “Вы издеваетесь надо мной?”
  
  “Нет. Я не такой”.
  
  “Ты хоть представляешь, сколько почтовых ящиков должно быть в городе такого размера?”
  
  “Вероятно, много”.
  
  “Да, ни хрена себе, много”.
  
  “Мне нужно, чтобы это было сделано, но я не могу сделать это сам”.
  
  “Что ж, тогда я приостанавливаю работу”, - сказал он и прижал телефон к моему уху.
  
  Я положил трубку. Она зазвонила почти сразу.
  
  “Детектив Тауэр”.
  
  “Джон? Мэтт Уэстборд”.
  
  “Да?”
  
  “Ты оставил мне сообщение, чтобы я тебе позвонила”.
  
  “Я это сделала? Ах да. Оперативное интервью о Серене Гонсалес”.
  
  “Вы расследуете это дело, да?”
  
  “Да. Мне просто интересно, ты действительно подцепил ее на крючок или просто прогуливался по району, выглядя как проститутка ”.
  
  Он помолчал, размышляя. “Я не помню, чтобы она когда-либо связывалась с машинами или с чем-то еще, если ты это имеешь в виду. Она была одета неряшливо, но сказала, что работает в клубе "Тип топ". В то время я ей не поверил. Она была слишком хороша собой для этого места ”.
  
  “Она говорила что-нибудь о том, что кто-то ее беспокоил? Кто-нибудь подозрительный?”
  
  “Не-а. Она была немного зла, что я ее остановил. Сказала мне, что она не шлюха . В любом случае, я сделал это ”.
  
  “Вы останавливаете кого-нибудь там, кто преследует работающих девушек?”
  
  “Нет. Просто обычные подонки, ищущие пару”.
  
  “Что насчет Братства? Насколько активны они были в твою смену?”
  
  “На самом деле как-то тихо. По крайней мере, до тех пор, пока этот парень, Сэмми Джи, не оказался мертвым. Теперь, куда бы они ни поехали, везде рой мотоциклов. По три или четыре за раз ”.
  
  “Я имел в виду девочек. Есть среди них подозрительные?”
  
  “Насколько я видел, нет”, - сказал Вестборд.
  
  Я поблагодарил его и повесил трубку.
  
  Я поднял трубку и позвонил Рене.
  
  “Я знаю, что это маловероятно, - сказал я ей, - Но не могли бы вы проверить прозвище М? Я ищу чернокожего мужчину лет двадцати”.
  
  Я слышал, как она стучит по клавиатуре. “Какая связь?”
  
  “Пришедшая проститутка, Тони, сказала мне, что у Фаун был парень, который поставлял ей крэк. Или свел ее с дилером. Что-то в этом роде. В любом случае, она называла его М. ”
  
  “М, да?”
  
  “Да. Почему? У тебя есть совпадение?”
  
  “Нет, никакого попадания. Ну, на самом деле около двадцати семи попаданий, с еще сорока двумя вариациями. "М", по-видимому, популярная буква ”.
  
  “Деньги. Деньги начинаются на букву ”М"".
  
  “Совершенно верно. Тоже убийство. Но вот еще кое-что интересное для вас. В среду на прошлой неделе в "Деннис" на Эдвард-роуд в Управлении шерифа произошло нападение. Молодой чернокожий мужчина был сильно избит и до сих пор находится в коме. У него была небольшая история употребления наркотиков. ”
  
  Я поднесла пальцы к переносице и потерла, зная, что остальное мне не понравится. “Как его звали?”
  
  “Малком”.
  
  После того, как я повесил трубку, я откинулся на спинку стула и уставился на белые прямоугольники на потолке. Все становилось ясным, и я молча прошел через весь процесс.
  
  Вирджил Келли получает вырезку о смерти своей дочери.
  
  Он приезжает в Ривер-Сити и связывается с Энди Тейлор. Что она ему сказала? Что или кому она дала ему такого, чего не дала мне? Или он просто получил разные результаты при одних и тех же зацепках?
  
  В любом случае, он узнает о М. Малкоме. Он получает от Малкома то, что ему нужно, а затем избивает его до бесчувствия. Нападение даже не появляется на экране моего радара. Это в округе, а не в городе. Это не убийство, не женщины и не в коридоре.
  
  Что потом? Вирджил бродит по Ист-Спрэгу и собирает информацию у тамошних проституток и наркоманов. Я точно знал, что он разговаривал с Грейс. Интересно, у кого еще я брала интервью, с кем он тоже разговаривал. Наверное, больше, чем с несколькими людьми, как я предположила.
  
  Как он узнал, что Тони знала о Фаун? Кто-то, должно быть, указал на нее. Она рассказывает ему о Сэмми Джи. Он, должно быть, решил, что Сэмми Джи может знать, кто убил Фаун. Возможно, он думал, что ее убил Сэмми Джи. Черт возьми, возможно, так оно и было.
  
  Нет, решила я. Парень, который не ударит женщину по лицу по деловым соображениям, не мой убийца. Слишком практичный. Недостаточно социопатичный.
  
  Что происходит, когда Вирджил находит Сэмми Джи? Что-то плохое, потому что Вирджил убил его. Но что он сказал ему в первую очередь?
  
  Он рассказал ему о Роуди? Потому что этот больной ублюдок был в моем коротком списке.
  
  Я почувствовал укол стыда. Браунинг работал над делом Сэмми Джи, и у него не было ни одной зацепки. Я был здесь, в десяти футах от него, с чертовски хорошей идеей, кто заморозил свою жертву, и я не сказал ни слова. Я тоже мог бы помочь окружным детективам в их деле Малкома, но я не сказал ни слова. У меня были две мертвые девушки, почти наверняка убитые одним и тем же больным человеком, который не собирался останавливаться, но, несомненно, убьет снова, но я не сказал ни слова. У меня был линчеватель, который был ответственен за смерть и хорошее избиение, который, конечно, планировал убить по крайней мере еще одного человека, прежде чем покончит с этим, но я не сказал ни слова.
  
  Потому что это было мое дело. Моя ответственность.
  
  
  Понедельник, 19 апреля, Отель "Давенпорт", Позднее утро
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Я проснулся от запаха варящегося кофе. Мои глаза привыкли к свету, льющемуся из ванной, который освещал только часть комнаты. Различные сигналы боли все еще ощущались на моем теле. Я провел пальцами по порезам, синякам и импровизированным швам.
  
  “Привет”, - тихо сказала я, мой голос был странно хриплым.
  
  Джина высунула голову из ванной.
  
  “Ты не спишь?”
  
  “Да”, - сказал я и приподнялся в постели.
  
  “Хочешь кофе?”
  
  “Конечно”.
  
  Голова Джины исчезла в ванной. Мгновение спустя она вышла с чашкой кофе и бережно протянула ее мне. На ней были выцветшие джинсы Levi's и толстовка WAZZU.
  
  “Где ты взял одежду?”
  
  “Из дома. После того, как ты уснул, я вышел и захватил сменную одежду, прежде чем вернуться ”.
  
  Я оглядел комнату. “Вы провели здесь ночь?”
  
  Она улыбнулась мне и скрестила руки на груди.
  
  “Неужели мы...?”
  
  “Как ты мог бы?”
  
  Я пожал плечами, а затем сделал глоток кофе. Горячая жидкость ударила по сломанным зубам у меня во рту, и я чуть не выронил чашку. “Черт возьми”, - пробормотал я.
  
  “Твои зубы?”
  
  “Черт, это больно”, - сказал я и поставил чашку на тумбочку.
  
  “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Как будто в меня врезался авианосец”. Я откинул повязку на левой руке и коснулся швов, скрепляющих порез бритвой. “Хорошая работа с зашиванием”.
  
  Она указала на швы. “Это самые отвратительные вещи, которые я когда-либо делала”.
  
  “Но ты это сделал”.
  
  “Меня чуть не стошнило”.
  
  Я поднял бровь, глядя на нее. “А ты?”
  
  “Нет, я сказал ” почти".
  
  “Тогда в чем проблема?”
  
  “Проблема в том, что я не медсестра и не врач. Я зашила тебе спину, руку и ногу. Я отказалась зашивать рану на твоем лице”.
  
  Мои пальцы осторожно коснулись щеки и нащупали повязку. “Это было плохо?”
  
  Джина кивнула мне.
  
  “Давай посмотрим. Разодранное лицо, распухшая губа, выбитые зубы”. Я пошевелил пальцами нос. “По крайней мере, он не сломан”.
  
  “У тебя синяк под левым глазом. У тебя большой порез через правую бровь. Синяки по всему телу. Особенно неприятный синяк возле почки”.
  
  Я дотронулся до своей спины и подумал о кулаке Майки, бьющем меня по почкам.
  
  “Эти порезы действительно должен осмотреть врач”.
  
  Я покачал головой. “Не могу этого сделать”.
  
  Джина села на кровать рядом со мной. “Что ты собираешься делать дальше?”
  
  “Полежи здесь немного и залижи мои раны”.
  
  Она мягко улыбнулась мне. “После этого?”
  
  “Я не знаю. Думаю, это зависит от того, что происходит с Братством ”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Это значит, что трое из их команды мертвы в гостиничном номере на Спрэгью”.
  
  Взгляд Джины так и не изменился. Должно быть, она смирилась с убийствами прошлой ночью.
  
  “Не могли бы вы включить телевизор? Найдите местный канал и давайте подождем новостей”.
  
  Она схватила пульт дистанционного управления, нажимала на кнопки до тех пор, пока не переключилась на второй канал.
  
  “Хочешь позавтракать?”
  
  “Да”.
  
  Она бросила пульт на кровать рядом со мной. “Что звучит заманчиво?”
  
  “Яйцо Макмаффина”.
  
  Джина сморщила нос. “Из Макдональдса?”
  
  “Это проблема?”
  
  “Только для тебя”.
  
  “У меня в штанах пачка банкнот со вчерашнего вечера”.
  
  “Больше нет. Это то, что ты дал мне на покупку принадлежностей для твоей уборки ”. Она мягко похлопала меня по ноге. “Я скоро вернусь”.
  
  Я прочитал всю версию газеты за понедельник, прикончил два Макмаффина с сосисками, два пирожка с хаш-брауном и две чашки кофе, прежде чем вылез из постели. С каждым укусом и глотком кофе я старался избегать попадания сломанных зубов в рот.
  
  Когда я наконец встал, мне пришлось опереться о стену.
  
  “Ты в порядке?” Спросила Джина и подошла ко мне.
  
  “Шаткий”.
  
  “Ты ужасно выглядишь”.
  
  “Это лучше, чем альтернатива”.
  
  Я прошаркал в ванную и осмотрел себя в зеркале. Все мое тело было забинтовано. То, что не было прикрыто, было черно-синим или опухшим красным.
  
  После того, как я принял душ, Джина помогла мне сменить повязки. Она посмотрела, как я тщательно бреюсь, и помогла мне надеть черные брюки и серую рубашку на пуговицах.
  
  Когда я наконец оделся, Джина нежно поцеловала меня в щеку. “Мне нужно бежать. Если хочешь, я вернусь позже”.
  
  “Я бы хотел этого”.
  
  Она улыбнулась и поспешила выйти из гостиничного номера. Когда дверь закрылась, я заглянул за шкафчик с телевизором и обнаружил, что все три пистолета все еще там. Осторожно потянув, я освободил один из своих "Глоков". Я засунул его сзади в штаны и схватил куртку.
  
  Спустившись вниз, я подошел к телефону-автомату и увидел, как болтает высокая худощавая светская львица. На вид ей было чуть за шестьдесят, но выглядела она так, словно провела немало времени у пластического хирурга. Кожа на ее лице и шее была туго натянута, и она носила короткую стрижку, которая делала все возможное, чтобы скрыть шрамы от операции. Девушка была одета в темно-синие брюки и желтый блейзер. Несколько ее пальцев были украшены крупными безвкусными кольцами, а левое запястье обвивал блестящий серебряный браслет.
  
  Я сел рядом и подождал, пока она закончит разговор. Через несколько минут она повесила трубку и поспешила уйти. Я подошел к телефону, снял трубку и набрал, казалось, бесконечный поток цифр.
  
  “Куриный домик Бобо”, - объявил знакомый хриплый голос.
  
  Я положила руку на телефон и положила голову на плечо. “Джей, это я”.
  
  “Девственница”?
  
  “Да. Я на том же номере, что и раньше”.
  
  Я повесил трубку и продолжал класть голову на плечо.
  
  Когда зазвонил телефон, я сорвал его с рычага. “Это Вирджил”.
  
  “Какого черта ты все еще делаешь там, наверху?” В голосе мистера Саккамано слышалось раздражение.
  
  “Я почти покончил с этим”.
  
  “Почти?”
  
  “Я нашел ее убийцу”.
  
  Саккамано на мгновение замолчал, пока информация осмысливалась. Когда он наконец заговорил, его голос звучал мягче. “Значит, он мертв?”
  
  “Он будет таким”.
  
  “Сделай это побыстрее, парень”.
  
  “Да”, - тихо сказал я и повесил трубку.
  
  
  Вторник, 20 апреля, 07: 30, 507 У. Корбин
  
  
  БАШНЯ
  
  Я поправил наплечную кобуру, когда шел по коридору на кухню. Я почувствовал запах кофе и чего-то готовящегося. Когда я вошла на кухню, Тери была в пушистом белом халате и намазывала маслом английский маффин.
  
  “Я сварила кофе”.
  
  “Я чувствую это по запаху”.
  
  Затем она взглянула на меня, и ее лицо напряглось.
  
  “Вкусно пахнет”, - извинился я.
  
  Она медленно кивнула и вернулась к намазыванию масла на кекс. Я достал из буфета кружку с кофе и налил.
  
  “Хочешь одно из этих?” - спросила она.
  
  Я пожал плечами.
  
  Мы сидели за столом и ели в тишине. Кофе был крепким и вкусным.
  
  “Хороший кофе”, - сказал я ей, доедая свой завтрак.
  
  “Спасибо”. Она посмотрела прямо на меня. “Послушай, Джон, возможно, с моей стороны было нехорошо просить тебя остаться здесь. Я— “
  
  Я покачал головой, подняв руку. “Нет, это не так”.
  
  Она остановилась и посмотрела на меня.
  
  “Я был просто удивлен”, - сказал я ей.
  
  “Извините”.
  
  “Нет, все в порядке”. Я откашлялся. “У меня было некоторое время подумать об этом, и я думаю, что это хорошая идея. В ней есть смысл. Я имею в виду для Бена и для тебя.”
  
  Лицо Тери расплылось в широкой улыбке. “Спасибо, Джон. На самом деле, я серьезно. Большое спасибо”.
  
  “Конечно”.
  
  Она одарила меня улыбкой и отпила из своей кружки кофе.
  
  У меня пересохло в горле, поэтому я тоже отхлебнул кофе.
  
  “Он призрак”.
  
  Линдси придвинул стул рядом со мной и положил свой блокнот на мой стол. Я проигнорировала его неаккуратный, закольцованный почерк на бумаге и перевела взгляд на него.
  
  “Вы ничего не нашли?”
  
  “О, я многое узнал. Вчера вечером я был здесь до девяти часов, выясняя кое-что. Даже Тед работал до семи ”.
  
  “Проверь это для меня”, - сказал я ему.
  
  “Калифорнийский департамент исправительных учреждений был действительно полезен. Когда я, наконец, заставил их провести для меня проверку, единственным белым Вирджилом Келли, которого они смогли найти, который отсидел срок и в настоящее время не находится в заключении, был семидесятилетний мужчина из Шерман-Оукс, Калифорния. ”
  
  “Тогда, может быть, он сбежавший. Сбежавший”.
  
  “Я думала об этом”, - сказала Линдси. “Я попросила их проверить голову. Это было похоже на малышку Рут в бассейне. Но— “ он поднял факс. - они сделали это и сообщили, что все учтено.
  
  “Значит, это псевдоним”.
  
  “Возможно. Я заставил их сделать это таким образом, и они перевели меня в какое-то другое подразделение звукозаписи. Я заполучил самую стервозную женщину по эту сторону моей жены. Мы просмотрели двенадцать различных записей о белых парнях вашего возраста, которые использовали Вирджила Келли в качестве псевдонима. Три звучали неплохо, и у меня были ее фотографии по факсу ”.
  
  Он протянул мне три листа бумаги. Я пролистал их. Один был слишком коротким, а второй - слишком тонким. Третья фотография была более старой, но почти соответствовала медицинским показаниям. Я показал это. “Это может быть он. У меня есть пара человек, которым я мог бы это показать ”.
  
  Линдси покачал головой. “Это ни к чему хорошему не приведет. Этот Вирджил Келли мертв”.
  
  “Мертв?”
  
  “Да. Погиб в автокатастрофе в 1984 году по дороге домой с концерта Van Halen. Стервозная морда достал полицейский отчет и все такое ”.
  
  Я на секунду задумался об этом. “Ты думаешь ...”
  
  Линдси кивнула. “Да, сэр, верю. Я думаю, ваш чувак присвоил имя мертвеца”.
  
  “Они примерно одного роста и телосложения ...”
  
  “Черт возьми, ” сказала Линдси, - судя по тому, что ты мне рассказала, этот чувак мог пойти на встречу выпускников, посвященную тридцатилетию смерти парня, и одурачить всех”.
  
  “Тогда мы не стали ближе”.
  
  “Нет”.
  
  “Что получил Биллингс?”
  
  “Он не добрался до Джека”.
  
  “Большой сюрприз”, - пробормотал я.
  
  “Он звонил во многие места”, - сказала Линдси. “Он действительно звонил”.
  
  “Хорошо. Что-нибудь еще?”
  
  Он наполовину кивнул, наполовину пожал плечами. “Вы сказали, что этот парень был связан с мафией или кем-то еще где-то в Южной Калифорнии”.
  
  “Предположительно, да”.
  
  “Ну, я разговаривал с управлением по борьбе с организованной преступностью Лос-Анджелеса прошлой ночью, пока Стервозный держал меня на связи, и после тоже. Разговаривал с одним детективом, который действительно знал свое дело. Я спросил его о Вирджиле Келли, и он не знал никого с таким именем. Он сказал, что ему известно о семи или восьми разных парнях по имени Вирджил, которые были нанятыми мускулами ”.
  
  “Серьезно. Кто-нибудь из них наш парень?”
  
  “Я описал его внешность, и он посмеялся надо мной. Он сказал, что я только что описал каждого белого парня, который был нанятым мускулом в мире”.
  
  “Какого черта, в любом случае, это был рискованный шаг. Южной Калифорнией мог быть Лос-Анджелес, а мог быть и Сан-Диего. Он мог солгать Энди Тейлор и на самом деле находиться за пределами Вегаса, Феникса или кто знает где еще ”.
  
  “Все гораздо хуже”, - сказала Линдси. “Я спросила парня, какова ситуация в его банде, и он сказал мне, что у него больше банд, чем у Баскин Роббинс. У них есть Crips, Bloods, El Rukns, BGDS ...
  
  “Черные банды. Я не думаю, что этот парень стал бы якшаться с неграми ”.
  
  “У него тоже было много белых. Байкеры, какой-то парень по имени Торгенсон, еще один парень по имени Саккамано и еще какое-то странное имя, которое звучало по-венгерски. И затем у него есть русские, точно так же, как у нас здесь. Плюс азиатские банды, которые, по его словам, вторгаются на территорию всех остальных ”.
  
  Я вздохнул. “Есть какие-нибудь идеи, кто такой Вирджил Келли из всего этого?”
  
  Линдси выглядела побежденной. “Нет. Как я уже сказал, этот парень - призрак ”.
  
  “Тогда, может быть, мне нужна цыганка и хрустальный шар”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я попросил парня из полиции Лос-Анджелеса проверить каждого мафиози по имени Вирджил и прислать фотографии?”
  
  “Я уверен, что это займет некоторое время, но да”.
  
  “Он сказал, что не сможет приступить к этому до следующей недели, но сделает это, если мы попросим”.
  
  “Да, сделай это”.
  
  Я ехал молча. Я отправил Линдси с фотографией мертвого мистера Келли, чтобы она начала проверять все местные мотели. Может быть, мы нашли бы его таким образом, остановившись в какой-нибудь забегаловке недалеко от автострады.
  
  Я выехал из центра города и поехал по Спрэгью. Я медленно подъехал к тротуару примерно в двух машинах к западу от здания клуба BSC. Я немного посидел в своей машине, наблюдая за зданием клуба. Перед входом были припаркованы четыре мотоцикла.
  
  Я полез в бардачок и достал маленький пятизарядный револьвер 38-го калибра в кобуре на лодыжке. Я пристегнул его и попытался вспомнить, почему не взял с собой напарника.
  
  “По той же причине, по которой ты не сообщаешь диспетчерской, где находишься”, - пробормотал я пустой машине. “Потому что’ как только кто-то еще пронюхает, где находится твое дело, тебе конец. Облажался. ”
  
  Я глубоко вздохнул и вышел из патрульной машины. Я проигнорировал камеры над зданием клуба и подошел к двери. Отойдя в сторону, я постучал в дверь кладбищенским стуком. После третьего стука дверь распахнулась.
  
  “Какого хрена тебе нужно?”
  
  Длинноволосый бородатый мерзавец высунул голову из двери и уставился на меня с наигранным безумием. Я показал свой значок.
  
  Он не был впечатлен. “Ну и что?”
  
  “Я хочу поговорить с тобой и с теми, кто еще есть дома”.
  
  “У вас есть ордер?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда заведи себе кого-нибудь”, - сказал он и захлопнул дверь.
  
  Я шагнул вперед и задел дверь ногой, прежде чем он успел закрыть ее до конца. Она отскочила от него, и он выругался.
  
  “Ты, блядь, хочешь умереть?” - прорычал он мне.
  
  “Я мог бы вернуться с ордером через полчаса. Возможно, вам удастся смыть большую часть ваших вещей за эти тридцать минут, по крайней мере, до тех пор, пока в городе не отключат воду. Но кое-что из этого все равно останется у вас. Кроме того, довольно сложно смыть пистолет ”.
  
  Он моргнул, усмехнулся и потер щеку, но ничего не сказал.
  
  “Я здесь, потому что работаю над делом Сэмми Джи”.
  
  “Ну, тогда, черт возьми”, - сказал он. “Почему ты сразу не заговорил?”
  
  Я сделала шаг вперед, но он поднял руку. “Нет, нет, нет. Никакой свинины в здании клуба без ордера”.
  
  “Как я могу расследовать это дело, если я не могу прийти?”
  
  “Жди здесь. Мы выйдем”.
  
  “Я припарковался вон там. Я подожду у своей машины”.
  
  “Неважно”. Его глаза сузились, глядя на меня. “Знаешь, мы уже разговаривали с тем другим полицейским в тот день, когда это произошло. Кстати, кто ты, черт возьми, такой?”
  
  “Детектив Браунинг - мой напарник”, - сказал я ему.
  
  “Да, Браунинг. Это было все”. Он посмотрел на меня с подозрением. “Что еще ты хочешь знать? Потому что я не думаю, что вы, сукины дети, собираетесь с этим разбираться. Я думаю, ты рад, что брат мертв, и понадобится другой брат, чтобы все исправить ”.
  
  “Если кто-то окажется мертвым, мне придется запомнить твои слова”. Я повернулся, чтобы уйти.
  
  “У вас действительно есть что-то на парня, который убил Сэмми Джи?”
  
  Я указала на свою машину, не глядя на него и не сбавляя шага.
  
  Им потребовалось десять минут, чтобы принять решение. Они выходили по одному, робкие комочки шерсти, озирающиеся по сторонам, когда они неуверенно приближались ко мне, как будто ожидали, что команда спецназа спустится с черных вертолетов и заберет их.
  
  Я взял интервью у троих, изо всех сил стараясь блефовать на протяжении всего интервью. Должно быть, это сработало, потому что они продолжали приходить. Четвертый был шумным.
  
  Я понял, что это он, как только он приблизился. Грейс безошибочно определила его. Он был похож на длинноволосого Хауди Дуди.
  
  Роуди больше других старался держаться развязно, когда подходил к моей машине. Он демонстративно курил, пытаясь выглядеть крутым. Но когда я посмотрел ему в глаза, я увидел там нечто, что мне не понравилось. Что-то сломано.
  
  “Ты свинья, копающаяся в Сэмми Джи?”
  
  “Я расследующий дело детектив. Как думаешь, мы могли бы оставить упоминания о свинине на время, достаточное для прохождения собеседования?”
  
  Роуди пожал плечами и сильно затянулся сигаретой. Его глаза пробежались вверх-вниз по моему телу, к моей машине и обратно.
  
  “Как тебя зовут?” Я спросил.
  
  “Почему?”
  
  “Вы знаете порядок действий. Просто скажите мне, есть у вас ордер или нет. Если это не уголовное преступление, я не буду беспокоиться об этом ”.
  
  “Ордера нет. Просто не люблю разговаривать с этим человеком”.
  
  “Ты думаешь, мне нравится с тобой разговаривать? Мы оба просто делаем то, что необходимо, хорошо?”
  
  Он снова пожал плечами. “Меня зовут Роуди”.
  
  “Настоящее имя?”
  
  “Да, у меня есть один”.
  
  Я уставился на него на мгновение. Через некоторое время его непокорность растаяла, он пожал плечами и щелчком выбросил горящую сигарету на улицу.
  
  “Это Коди. Коди Хайнц”.
  
  “Видишь, Коди?” Я натянуто улыбнулась ему. “Теперь мы можем быть друзьями”.
  
  Коди хмыкнул и закурил еще одну сигарету.
  
  Я задавал все те же вопросы, что и остальным, но едва слушал его ответы. Вместо этого я наблюдал за его манерами, когда он говорил. Как он переминался с ноги на ногу. В его глазах читались презрение и тошнота одновременно. Когда он отвечал на мои вопросы, я изобразил его омегой-волком клуба. Он был тем, к кому все остальные придирались, когда рядом не было посторонних.
  
  “Раньше ты выполнял работу Сэмми, не так ли?” Я спросил его, прервав на полуслове.
  
  Он пробормотал последние несколько слов своего последнего предложения, затем удивленно уставился на меня.
  
  “Разве нет?”
  
  “На некоторое время”, - пробормотал он, потянувшись за другой сигаретой. Я наблюдал, как он вытряхнул ее из пачки, затем вытащил губами.
  
  “Фаун Тейлор”, - сказал я ему.
  
  Его лицо застыло.
  
  “Серена Гонсалес”, - сказал я настойчиво.
  
  Его губы приоткрылись, и сигарета упала на тротуар.
  
  О Господи, подумал я. Он у меня.
  
  Губы Роуди шевельнулись, но сразу с них не сорвалось ни слова. Наконец он перевел дыхание. “Кто... кто эти люди?”
  
  Теперь осторожнее, сказал я себе. Не облажайся.
  
  “Две мертвые девушки”.
  
  “Те, э-э, те двое из газеты?” Он дважды сглотнул и вытащил еще одну сигарету, оставив другую на земле. Дрожащей рукой ему удалось зажечь противораковую палочку.
  
  “Мы думаем, что знаем, кто это сделал. В любом случае, у нас есть идея”.
  
  “Да?”
  
  “Проблема в том, что он черный”.
  
  “Черный”?
  
  “И он залег на дно. Между тем, мой босс не верит, что меньшинство могло совершить подобное преступление”.
  
  Роуди неуверенно затянулся сигаретой. “Не думает, что ниггер может убить цыпочку?”
  
  “Он не хочет, чтобы мы с самого начала фокусировались на чернокожем парне. Даже если некоторые улики указывают на этого парня”.
  
  Роуди курил, наблюдая за мной.
  
  “Пока мы ищем этого подонка, который, вероятно, убил этих двух девушек, я должен пройти процесс ликвидации”.
  
  “Процесс устранения?”
  
  “Да. Я должен найти как можно больше белых людей, которые когда-либо контактировали с этими мертвыми девушками, и исключить их из числа подозреваемых ”.
  
  “Я подозреваемый?”
  
  “Нет. Если только вы не хотите назвать подозреваемыми и одиннадцать других белых парней. То, что я делаю, это прыгаю через политические обручи. Поговорите с достаточным количеством белых людей, проведите их через процесс устранения, а затем, когда убийца просто окажется черным, что ж, именно так все и происходит. Не то чтобы мы не пытались ”.
  
  “Звучит как полная чушь”.
  
  “Так и есть”. Я потер затылок. “А еще это пустая трата места в лаборатории”.
  
  “Как это?”
  
  “Образцы крови для процесса элиминации”.
  
  “Все, кроме одного парня. Он был наркоманом, и я думаю, что он был с этой девушкой Фаун раза три за два дня. Он не хотел сдавать кровь ”.
  
  “Нет?”
  
  “Он все еще сидит в тюрьме. Я внимательно проверил его после того, как он отказался, но он оказался чист. Я не знаю, что его беспокоило в связи с отказом от некоторых анализов ДНК ”.
  
  “За что вы его арестовали?”
  
  “Подозрение в убийстве. Что еще? Парень знает жертву и отказывается исключаться из списка подозреваемых. Этого достаточно обоснованного подозрения, чтобы привлечь его к ответственности ”.
  
  Роуди потянулся за очередной сигаретой. “Я на самом деле не знал ни одну из этих девушек”, - сказал он, закуривая.
  
  “Давай, Роуди. Не лги мне. Я знаю, что ты не был знаком с латиноамериканкой Сереной. Но ты знал Фаун. Сэмми Джи брал у нее деньги ”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, он взял у нее деньги, а вы взяли у нее пробу”.
  
  Он не ответил.
  
  “Послушай, мне все равно. Она мертва. Я никому ничего не мог сделать за то, что занимался с ней сексом как с несовершеннолетней или как с малолетней проституткой. Эти дела не раскрываются, если жертва этого не хочет или коп не видит, как это происходит. Но не пытайтесь сказать мне, что вы ее не знали. Я пытаюсь оправдать вас. ”
  
  Роуди глубоко затянулся и выдохнул. “Я мог бы трахнуть ее раз или два, но я думал, что ей восемнадцать”.
  
  “Она выглядела именно так”.
  
  “Она так сказала”, - ответил он. “Но это все, что я о ней знал. Она была какой-то шлюхой, вот и все”.
  
  “Позволь мне спросить тебя вот о чем. Ты когда-нибудь видел ее рядом с черными парнями? Какие-нибудь черные парни приставали к ней? Возможно, ты был свидетелем чего-то, что может помочь ”.
  
  “Я ни хрена не видел. Кроме того, эти ниггеры боятся даже проезжать здесь”.
  
  “Хорошо. Просто подумал, что стоит спросить”. Я взглянул на часы. “В любом случае, если ты придешь сегодня, я попрошу флеботомиста взять образец крови, и мы добавим тебя к остальным одиннадцати устраненным белым парням”.
  
  Роуди стоял неподвижно, уставившись на меня. Он потер нос, затем сделал еще одну затяжку. Наконец, он сказал: “Как насчет завтра?”
  
  Я медленно пожал плечами. “Мы можем сделать это завтра, но лучше чем раньше”.
  
  Роуди сделал еще одну долгую затяжку. “Мне нужно позаботиться о некоторых вещах сегодня. Завтра будет лучше”.
  
  “В котором часу?”
  
  Роуди пожал плечами. “Одиннадцать. Я сплю допоздна. И мне нужно вывести кое-что из организма, прежде чем я сдам кровь копам ”.
  
  “Мы не будем проверять его на наличие контролируемых веществ”.
  
  “Я тоже мог бы просто поговорить со своим адвокатом”, - добавил Роуди, наблюдая за мной.
  
  “Ладно. Он поймет, что здесь происходит, если у него вообще есть какой-то опыт ”.
  
  Последовало короткое, неловкое молчание. Роуди наблюдал за мной, а я за ним в ответ.
  
  “Как-то странно, не так ли?” Спросил я.
  
  “Что?”
  
  “Копы и Братство работают вместе. Никогда не думал, что увижу это, но, думаю, никогда не знаешь наверняка”.
  
  “Думаю, что нет”.
  
  “Спасибо, Роуди. Увидимся завтра”.
  
  “Да. Завтра”. Он сделал еще одну глубокую затяжку, затем повернулся и поплелся обратно в здание клуба, его самоуверенная прогулка почти закончилась.
  
  
  Вторник, 20 апреля, Спраг-авеню, позднее утро
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Коп стоял у двери, разговаривая с одним из членов Братства через парадную дверь их клуба. Я видел его раньше. Это он слонялся по клубу "Тип Топ". Я улыбнулся, потому что он выглядел расстроенным, действительно расстроенным. Он размахивал руками во время разговора, время от времени указывая на байкера внутри клуба. Наконец полицейский развернулся, пошел обратно к своей машине и стал ждать.
  
  “Интересно, чего ему там нужно?” - пробормотала она.
  
  Мой взгляд вернулся к Грейс, проститутке, с которой я разговаривал несколько дней назад. На ней были узкие синие джинсы и еще более облегающий розовый свитер. Мы стояли в дверях закрытой мастерской по ремонту телевизоров.
  
  “Кто знает”. Сказал я наконец.
  
  “Кстати, что случилось с твоим лицом?”
  
  “Я упал”.
  
  “Похоже, ты подрался со своим сутенером”.
  
  Я улыбнулся, но не сводил глаз с происходящего в паре кварталов от нас. Длинноволосый вышел из здания клуба Братства и направился к полицейскому. Его голова вертелась взад и вперед по улице, никогда не фокусируясь на Грейс или мне.
  
  “Кто это?” Спросил я, кивнув в сторону улицы.
  
  “Это детектив Тауэр”.
  
  “Нет, байкер”.
  
  “Это Марко”.
  
  Грейс слегка подпрыгнула вверх-вниз, чтобы согреться. “У меня сейчас рабочее время”.
  
  “Что?”
  
  “Если ты собираешься отнимать у меня время, отвечая на вопросы, то тебе придется за это заплатить”.
  
  “Прекрасно”.
  
  Я наблюдал за взаимодействием полицейского с Марко, и он казался совершенно незаинтересованным. Его руки были скрещены на груди, и он сидел на крыле своей патрульной машины без опознавательных знаков.
  
  “Откуда вы узнали имя полицейского?”
  
  Грейс перестала прыгать. “Что?”
  
  “Вы называли его детектив Тауэр. Откуда вы знаете его имя?”
  
  Грейс изучающе посмотрела на меня, прежде чем ответить. “Он заходил несколько дней назад и поболтал со мной”.
  
  “Что ему было нужно?”
  
  “Он искал убийцу пары девушек. Я думаю, что он также искал тебя”.
  
  “Что?”
  
  “Он спрашивал о тебе, детка”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Он спросил, расследует ли кто-нибудь еще убийство девушки”.
  
  “Что ты ему сказал?”
  
  Грейс пожала плечами. “Ничего”.
  
  Я схватил ее за руку и сжал. “Что ты ему сказала?”
  
  “О, детка, это больно”, - игриво сказала она
  
  Я сильнее сжал ее руку.
  
  Ее лицо потемнело. “Ничего. Клянусь, я ничего ему не говорила ”.
  
  Я искал в ее глазах правду. Годы лжи мужчинам, которой я зарабатывал на жизнь, сделали невозможным доказать, что она не играла со мной в ту же игру. Я отпустил ее руку и снова сосредоточился на улице. Марко пожал плечами и вернулся в здание клуба. Прежде чем дверь клуба закрылась, из нее вышел другой байкер и подошел к полицейскому.
  
  “Кто это такой?”
  
  Грейс прищурилась, глядя вниз по улице. “Хупер”.
  
  Я кивнул и продолжал наблюдать.
  
  Грейс положила руку мне на спину и слегка погладила. “Кого ты ищешь, детка?”
  
  “Никто”.
  
  “Тогда давай убираться отсюда”.
  
  “Нет”.
  
  Она убрала руку с моей спины и прекратила ворковать.
  
  “Мы собираемся стоять здесь весь день?”
  
  “Тебе-то какое дело? Тебе платят”.
  
  “Люди начнут смотреть”.
  
  Я оглядел окрестности. Несколько человек, прогуливавшихся по соседству, были сосредоточены на зрелище дальше по улице, а не на нас. “Они смотрят шоу, как и мы”.
  
  Я достал из кармана куртки пачку "Кэмел".
  
  “Могу я получить что-нибудь из этого?”
  
  Я вытряхнул сигарету для Грейс и одну для себя. Пока я убирал пачку в карман куртки, она терпеливо ждала, пока я прикурю ей. Я щелкнул зажигалкой "Зиппо", и она глубоко и сильно затянулась сигаретой.
  
  Я перевел свое внимание обратно на улицу. Полицейский все еще сидел на своем крыле, скрестив руки на груди. Очевидно, он по какой-то причине надрывался.
  
  Грейс выдохнула немного дыма в мою сторону. “Откуда ты, милая?”
  
  ”Нигде”.
  
  Грейс бросила сигарету на землю и раздавила ее высоким каблуком своей красной туфли.
  
  Хупер пренебрежительно помахал полицейскому рукой дальше по улице и вошел в здание клуба. Через несколько секунд оттуда вышел еще один панк. Они с полицейским немного поговорили. Прежде чем я успел спросить Грейс, кто был последним байкером, коп встал, а панк отступил на полшага назад. Язык тела копа был ужасен. Он выглядел как начинающий игрок в покер, которому только что выпал стрит-флеш.
  
  “Кто это?”
  
  Рука Грейс скользнула по моим трицепсам, прежде чем она прошептала. “Это, детка, буйно”.
  
  Мое тело напряглось, а сердце бешено заколотилось в груди.
  
  “Не делай глупостей, сладенький”. Голос Грейс был нежен мне на ухо, и ее ногти впились в мою руку. “Я знаю, что это тот, кого ты ищешь”.
  
  Я впился в нее взглядом.
  
  “Это тоже тот, кого он ищет”.
  
  “Что?”
  
  Грейс указала на шоу, которое мы оба смотрели. “Это тот, о ком детектив все время меня спрашивал”.
  
  Дальше по улице Тауэр несколько раз перенес вес тела, как боксер в замедленной съемке. Голова Роуди вертелась. Он постоянно оглядывал улицу. За то короткое время, что он разговаривал с Тауэром, он уже выкурил четыре сигареты.
  
  “Коп сказал, почему он хотел поговорить с Роуди?”
  
  “Только то, что он искал его”.
  
  Тауэр и Роуди закончили свой разговор, и Роуди поспешил обратно в сайд. Детектив сел в свою машину, развернулся и направился обратно в центр города.
  
  Я полез в карман и достал зажим для денег. Я вытащил из него три двадцатки. “Спасибо за информацию, Грейс”.
  
  “В любое время, сладкая”.
  
  Я побежал трусцой обратно в клуб "Тип топ", на бегу оглядываясь через плечо. Я едва мог разглядеть фасад здания клуба BSC, когда добрался до бара. Ногой я толкнул дверь и встал в дверном проеме. Изнутри клуба громкий мужской голос заорал: “Закрой эту гребаную дверь”.
  
  Я оставался на месте и наблюдал за клубом BSC, пока не появилась Джина. Мы вышли из бара и вместе посмотрели на клуб.
  
  “Вы нашли того, кого искали?”
  
  “Да, я это сделал. Мне нужно, чтобы ты взял свою машину. Разверни ее так, чтобы ты мог наблюдать за фасадом клуба. Сделай это в квартале отсюда, чтобы ты мог видеть, кто выходит ”.
  
  “Хорошо”, - сказала она, пристально глядя мне в глаза.
  
  “Когда выйдет парень, похожий на Хауди Дуди, я хочу, чтобы ты последовал за ним и сказал мне, куда он идет”.
  
  “У вас есть сотовый телефон?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда где я тебя найду?”
  
  “Возвращаюсь в ”Дэвенпорт"".
  
  Джина коснулась моей руки. “Что ты собираешься делать?”
  
  “Заверши незаконченный процесс”.
  
  Маленькая танцовщица подозрительно посмотрела на меня.
  
  “Доверься мне”.
  
  “Этот парень Хауди Дуди, он тот, кто убил Серену?”
  
  “И моя дочь”.
  
  Джина понимающе кивнула и поспешила прочь. Пару минут спустя ее Toyota свернула со стороны Напы на Спрэгью и поехала в сторону клуба. Когда ее машина остановилась, я побежал трусцой на восток по Спрэгью.
  
  “Дуки”, - крикнул я через улицу.
  
  Тощий чернокожий парнишка перебежал улицу.
  
  “Помнишь меня?”
  
  Он кивнул. “Да. Сосать твой член?”
  
  Я покачал головой. “Где Роло?”
  
  Дуки пожал плечами. Его взгляд был рассеян, и он покачивался, стоя передо мной.
  
  “Найди Роло, скажи ему, чтобы встречался со мной в "Дыре”".
  
  “Почему я должен тебе помогать?”
  
  Я склонился над ним. “Скажи Роло, или, когда я найду его, я расскажу, как ты не стал бы помогать его другу”.
  
  Дуки отступил от меня и огляделся. В конце концов, он пошел на север, а я продолжал двигаться на восток, к Дыре.
  
  Сорок минут спустя Роло вошел в бар, держа Ронду под одну руку и трость в другой. Они подошли к моему столику, и Роло скользнул в кабинку напротив меня, в то время как Ронда опустилась рядом со мной. Они обе изучали повреждения на моем лице.
  
  “Что с тобой случилось?” - спросил здоровяк.
  
  “Я упал”.
  
  “Должно быть, это было какое-то падение”, - сказал сутенер.
  
  Я сверкнул глазами на Ронду, а затем снова на Роло. “Это бизнес”.
  
  Сутенер мотнул головой в сторону бара, и Ронда выскользнула из кабинки.
  
  “Что за сенсация?”
  
  “Мне нужна услуга”.
  
  “Цена услуги”.
  
  “Они всегда так делают”.
  
  Роло откинулся назад и скрестил руки на груди. “Ты ответственен за то, что Сэмми Джи напился”.
  
  “Вы коп?”
  
  Роло хлопнул ладонью по столу и рассмеялся. “В чем заключается услуга?”
  
  “Ты знаешь кого-нибудь, кто хорошо обращается с огнем?”
  
  Роло почесал подбородок массивной рукой. “Я мог бы найти кого-нибудь. Зачем?”
  
  “Мне нужен подожженный номер в отеле. Номер 204 в ”Палмс"."
  
  “204”, - повторил большой сутенер.
  
  “Ладони”.
  
  “Я понял”.
  
  “Сделай это снаружи. Ты же не хочешь, чтобы кто-нибудь вошел в комнату. Понял?”
  
  Роло несколько раз щелкнул пальцами, размышляя. “Насколько большого пламени ты хочешь?”
  
  “Жарко, как в аду, и огромно, как вулкан”.
  
  Ронда с важным видом подошла с бокалом для Роло и поставила его перед ним. “Могу я зайти еще?”
  
  Роло похлопал ее по заднице. “Все еще разговариваешь, так что начинай ходить”.
  
  Ронда пожала плечами и ушла. Роло перегнулся своим массивным телом через стол. “То, что вы предлагаете, обойдется вам дорого”.
  
  “Я понимаю”.
  
  Язык Роло высунулся изо рта и облизал губы. “Десять тысяч”.
  
  Все в порядке. ”
  
  Роло откинулся назад и скрестил руки на груди. “Ты даже не колебался”.
  
  Я достал из бумажника пачку наличных. “Это пятьсот. Первоначальный взнос”.
  
  “Я не банк. Ты приносишь наличные до того, как работа будет сделана”.
  
  “Запланируй это на вечер. Это нужно сделать. Я вернусь с оставшейся наличностью”.
  
  Я выскользнул из кабинки и подошел к бару. Бармен подошел ко мне и повернул ухо в мою сторону.
  
  “Вызови такси Ривер Сити. Попроси Акселя. Скажи ему, чтобы забрал меня отсюда”.
  
  “Сегодня будет музыка, сэр?”
  
  Мы направлялись на запад по автостраде в сторону центра города.
  
  “Нет, спасибо. Аксель. Мне нужна услуга”.
  
  “Что это?”
  
  “Мне нужно, чтобы ты доставил посылку”.
  
  Аксель взглянул на меня в зеркало заднего вида. “Вы мне нравитесь, сэр. Да. Но мне не слишком нравится эта идея ”.
  
  “Расслабься, Аксель, в этом нет ничего противозаконного”.
  
  Аксель бросил взгляд в зеркало и снова перевел его на дорогу.
  
  “Я не уверен”.
  
  “Слушай, вот в чем дело. Мне нужно зайти в Bank of America в центре города. Я собираюсь снять деньги и отдать их тебе, чтобы ты отвез их обратно в банк. Я заплачу тебе, чтобы ты забрал это обратно. ”
  
  “Откуда ты знаешь, что можешь мне доверять?”
  
  “Аксель, я знаю, где ты работаешь. Я знаю, что ты профессионал. И я заплачу тебе достаточно, чтобы я мог доверять тебе ”.
  
  Аксель кивнул и съехал с Монро-стрит в центр города.
  
  Цифровые часы показывали 2:15 ночи, когда раздался тихий стук в дверь. Я встал со стула со своим "Глоком" в руке и тихо подошел к двери.
  
  “Кто это?”
  
  “Это я”.
  
  Я открыл дверь и впустил Джину. Когда дверь закрылась, я защелкнул задвижку.
  
  “Где ты был?”
  
  “Роуди ушел довольно быстро после тебя, и в итоге я последовал за ним до дома в Хиллъярде”.
  
  “Почему ты тогда не пришел и не забрал меня?”
  
  “Потому что, как только он слез со своего мотоцикла, он прыгнул в белый фургон и снова уехал”.
  
  “Вы следили за ним?”
  
  “Он остановился у дома в Уэст-Сентрал”.
  
  “Где это?”
  
  “Не слишком далеко отсюда. Но это чисто на другом конце города от того места, где он оставил свой велосипед ”.
  
  “Почему ты тогда не пришел и не забрал меня?”
  
  Она упала в кресло и скрестила ноги. “В дом, в который он вошел, входило и выходило столько машин, что я решил, что он пришел, чтобы раздобыть немного наркоты. Я не думал, что он пробудет там так долго. ”
  
  “Как долго он там пробыл?”
  
  “Через пару часов”.
  
  “Черт”, - пробормотал я.
  
  Джина пожала плечами. “Я боялась, что если он уйдет, я никогда не узнаю, где он окажется”.
  
  “Что он делал после того, как покинул наркопритон?”
  
  “Он снова поехал в Спрэгью и побродил по улицам, разговаривая с некоторыми проститутками”.
  
  Я приподнялся на локтях. “Он что-нибудь нашел?”
  
  “Пара девушек подошли к нему и поболтали, но ни одна из них не села в его фургон. Он сделал это ненадолго, а затем направился домой. Я ждал там целый час, когда погас весь свет. Тогда я и пришел сюда ”.
  
  “Какой адрес?”
  
  “2814 Ист-Эсбери”.
  
  Мне нужна твоя машина.”
  
  Она вручила мне ключи без возражений, но одарила неодобрительным взглядом.
  
  “Что?”
  
  Джина указала на клавиши. “Не испорти это”.
  
  Я нашел 2814 Ист-Эсбери, следуя указаниям, которые дала мне Джина. Было вскоре после трех часов ночи, и белого фургона не было. Мотоцикл был припаркован на подъездной дорожке.
  
  Я просидел в темноте по соседству около часа, прежде чем, наконец, сдался и направился обратно в отель.
  
  
  Среда, 21 апреля, 10: 45, Следственный отдел
  
  
  БАШНЯ
  
  Я сидел за своим столом, чувствуя себя таким беспомощным, каким никогда себя не чувствовал, постукивая ручкой и каждые несколько секунд поглядывая на часы. Я перевел взгляд с часов на телефон, желая, чтобы он зазвонил. Портье звонил всякий раз, когда кто-то приходил на встречу. Я сопротивлялась желанию подождать его там. Мне нужно было, чтобы все выглядело сдержанно.
  
  Послужной список Роуди был разложен передо мной на столе. Снятый в вакууме, он не очень впечатлял. Но когда я принял во внимание то, что, по моему мнению, он сделал с Фаун и Сереной, все стало на свои места. Он был приемным ребенком, а это означало, что его перебрасывали из дома в дом. Вы хотите убедить ребенка, что его никто не любит? В раннем возрасте превратите его в человеческий шарик для пинбола и гоняйте его по государственной программе усыновления.
  
  Я взглянул на часы. Прошло около четырех секунд.
  
  Согласно его досье на несовершеннолетних, первый арест Роуди был произведен в восемь. Он поджег почтовый ящик соседа. Не особенно изобретательно, но, полагаю, каждый юный поджигатель думает, что это так. Менее чем через год он был арестован за жестокое обращение с животными. В отчете говорилось, что он пытал котенка в приемной семье. Приемные родители оставили котенка у себя и избавились от него.
  
  В штате Вашингтон считается, что ребенок не способен совершить преступление в возрасте до двенадцати лет. На государстве лежит бремя доказать, что ребенок знал разницу между добром и злом и сознательно сделал что-то, что он считал неправильным. При обоих этих ранних арестах офицер должен был соответствовать этому стандарту, и, по-видимому, он соответствовал.
  
  Был еще один поп-исполнитель, занимающийся жестоким обращением с животными, когда ему было пятнадцать. Он отрубил собаке ногу топором и наблюдал, как бедняжка выла и бегала кругами, пока не истек кровью.
  
  После этого началась стандартная неразбериха из мелких краж, мелких нападений и пары краж со взломом. У него была только одна запись о сексуальном насилии, изнасиловании, которое расследовалось, но не было предъявлено обвинения. Дело закончилось тем, что он сказал / она сказала. Когда я читал отчет, я мог видеть, где улики не складывались, и это был случай 6-5 или подбери их.
  
  Я поднял глаза. Часы немного продвинулись вперед. Я взглянул на свои часы, как будто они могли рассказать другую историю. Этого не произошло. И мой телефон отключился.
  
  Его последний арест был за хранение марихуаны семь месяцев назад. Несмотря на то, что это был всего лишь мелкий проступок, он отсидел почти шесть месяцев по этому обвинительному приговору, в результате его ареста за наркотики и отбытия некоторого срока, который был отсрочен по предыдущему условному приговору. Он вышел на свободу в начале этого года, в марте.
  
  Фаун была убита в начале апреля. А затем Серена, две недели спустя.
  
  Я порылся в своих бумагах, ища отчеты, которые Рене распечатала для меня. Я нашел их под заметками Линдси о его бесплодных поисках Вирджила Келли. Разложив отчеты об изнасилованиях рядом друг с другом, я достал ручку и начал составлять график. Убийство Серены Гонсалес было первым, что я записал, вместе с датой. Затем я работал в обратном направлении. За две недели до этого Фаун Тейлор. За семнадцать дней до этого Роуди выпустили из тюрьмы.
  
  Я проверил даты в отчетах об изнасиловании Беверли Стаббс и Евы Паттерсон. Беверли Стаббс была изнасилована за пять недель до того, как Роуди попал в тюрьму за употребление марихуаны. За семь недель до этого Ева Паттерсон была изнасилована. В обоих случаях подозреваемый душил их во время акта. Ни одна из девушек никогда раньше не видела этого парня, и ни одна из них не дала подробного описания. Читая то немногое, что они могли описать, это подходило Роуди. И примерно двадцати тысячам других парней в Ривер-Сити. Но Беверли Стаббс вспомнила, что видела татуировку, выглядывающую из-под его рукава, когда подозреваемый душил ее. Буква ‘С’ на его правой руке.
  
  Степень бакалавра. Братство Южного Креста. У Роуди были вытатуированы эти три буквы на правом предплечье.
  
  Ева Паттерсон отказалась от показаний об изнасиловании, но Беверли Стаббс обследовали в больнице. Я кратко ознакомился с результатами. Там не было найдено никаких улик, только признаки сексуальной травмы.
  
  Роуди узнал. Он пользовался презервативом.
  
  Я посмотрел на часы. Одиннадцать часов.
  
  Я нутром чуял, что Роуди - мой парень. Он изнасиловал Еву Паттерсон, потом Беверли Стаббс. Ему это понравилось. Затем его арестовали за хранение марихуаны, и он провел шесть месяцев в окружной тюрьме, погруженный в размышления. Как только он вышел, он начал искать свою следующую девушку. Он нашел Фаун. Хотел ли он убить ее? Я не была уверена, но мне показалось, что с каждым разом он подбирался все ближе, и для него третий раз был самым удачным. Он убил Фаун. И ему это понравилось. Ему это так понравилось, что он убил Серену Гонсалес две недели спустя.
  
  Одиннадцать ноль-ноль два.
  
  У меня не было ничего на Роуди, что могло бы быть предъявлено в суде. Даже если бы я арестовал его сейчас, он вышел бы при первой явке по недостаточно веской причине.
  
  Я должен был получить его ДНК и надеяться, что лаборатория ФБР ничего не стоила за те волоски, которые прислал им Кэмерон.
  
  Даже этого было бы недостаточно. Мне нужно было признание. Мне нужен был ордер на обыск в его доме, где, я молила Бога, у него все еще были какие-то сувениры от Фаун и Серены.
  
  Одиннадцать ноль семь.
  
  Я потер подбородок, изо всех сил пытаясь обуздать свое нетерпение и фрустрацию. Я знал, что этот чертов парень был плохим, и я ничего не мог с этим поделать, кроме как сидеть там и ждать, когда он появится.
  
  К одиннадцати сорока пяти я уже был готов сдаться.
  
  Биллингс подошел к моему столу. Не говоря ни слова, он бросил передо мной записку и ушел.
  
  Почтовый ящик найден в Сакраменто. Остановка почтовых ящиков на Пинеро Драйв. Арендован на имя Дейва Семенко. Оплачен за три года вперед. Никто из сотрудников не видел вашего парня. Иди к черту.
  
  Я нахмурился. Дейв Семенко. Это было вымышленное имя. Семенко был хоккеистом. Он был парнем, который защищал Уэйна Гретцки. Они называли его Цементная Голова. У Вирджила Келли было чувство юмора, даже если он предположительно был мертв.
  
  На моем столе зазвонил телефон.
  
  Я схватил трубку после первого звонка. “Башня”.
  
  “Джон, это Рене”.
  
  “О”.
  
  “Что ж, и тебе счастливый привет”.
  
  “Рене, ко мне на собеседование придет парень. Я думаю, он не придет ”.
  
  “Что ж, тогда приготовься быть счастливым”.
  
  “Почему?”
  
  “Я просмотрел ваш профиль насильника еще на шесть месяцев назад. Нашел еще шесть изнасилований”.
  
  “И что?”
  
  ”И одно из них нераскрыто, и подозреваемый соответствует профилю поведения. Лучше всего то, что жертва все еще жила в Ривер-Сити по состоянию на три недели назад. Она стала жертвой наезда и скрылась в центре города. ”
  
  “Думаешь, она заговорит со мной?”
  
  “Я достал отчет. Детектив Биллингс работала над делом, и она просмотрела несколько монтажей во время расследования, прежде чем оно было приостановлено как нераскрытое”.
  
  Я позволил себе короткую улыбку.
  
  “Ну, у меня есть как раз та фотография, которую я хочу, чтобы она увидела”.
  
  Я взял отчет Рене и прочитал его. Он звучал точно так же, как два других. Пока я читал отчет, Рене сделала фотомонтаж, содержащий фотографию Роуди.
  
  “Вы хотите, чтобы он был вторым?” - спросила она.
  
  Монтажи содержали шесть фотографий, расположенных в два ряда по три. Позиция номер два находилась в центре верхнего ряда. Многие детективы ставят своего подозреваемого в такое положение, чтобы побудить жертву сделать этот выбор. Несколько адвокатов защиты осознали этот факт и оспорили опознание в суде как излишне наводящее на размышления.
  
  “Пусть он будет четвертым”, - сказал я.
  
  Закончив монтаж, я вернулся к своему столу с отчетом и монтажом в руках. Я проверил индикатор сообщения, но он не мигал.
  
  Я схватил послужной список Роуди вместе с отчетом об изнасиловании, поданным Марлой Пратт более пятнадцати месяцев назад, и направился к выходу.
  
  “Это из-за парня, который сбил мою машину в центре города?” Спросила меня Марла Пратт, стоя в дверях. На ней были обрезанные джинсы и футболка Sturgis, без лифчика, и она смотрела на меня своими мышиными чертами лица.
  
  “Нет. Я здесь по поводу нападения”.
  
  “В прошлом году?”
  
  Я кивнул.
  
  Ее губы сжались. “Не возражаешь, если я возьму что-нибудь выпить?”
  
  “Продолжай”.
  
  Она жестом пригласила меня войти, и я вошел в ее маленькую квартирку. Она была захламлена, но не грязна. На стене гостиной висел большой Harley Davidson.
  
  “Ты часто общаешься с байкерами?” Спросил я, когда она открыла холодильник и заглянула внутрь.
  
  “Нет. Гребаные придурки”. Она появилась снова, держа банку Keystone Light, и протянула одну в моем направлении.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал я. “На службе”.
  
  Она пожала плечами, закрыла холодильник, открыла банку пива и направилась ко мне. “Ты можешь сесть”, - сказала она и сделала изрядный глоток из банки.
  
  Я сел на стул рядом с диваном. “Почему ты называешь их мудаками?”
  
  “Гребаные мудаки”, - поправила она меня. “И это потому, что они такие”.
  
  “На вас напал байкер?”
  
  “Я думаю, да. Возможно. Почему ты здесь сейчас, - спросила она, - спустя столько времени?”
  
  “В вашем деле произошли некоторые изменения”.
  
  “Развитие событий?”
  
  Я кивнул, но не стал вдаваться в подробности. “Я читал в отчете, что вы были новичком в Ривер-Сити, когда это произошло”.
  
  “Я приехал из Рино. Раньше я работал там на бумажном заводе, и некоторые ребята катались на Harleys по выходным. За эти годы мы совершили множество пробегов. Даже дважды ездил в Стерджис.”
  
  “Они не были байкерами?”
  
  “Нет. Просто парни на велосипедах”. Она сделала еще глоток и невесело улыбнулась. “Я имею в виду, они не были похожи на тех придурков-яппи, которых вы сейчас видели разъезжающими на харлеях. Это были "синие воротнички". Может быть, немного грубоваты, но мы никогда не тусовались ни с какими гребаными преступниками ”.
  
  “Что привело тебя сюда?”
  
  “Работа. В долине есть бумажная фабрика”.
  
  Она сделала еще один крепкий глоток из банки и пошла к холодильнику, чтобы достать еще.
  
  Я достал монтаж и положил его лицевой стороной вниз на кофейный столик. Марла вернулась в комнату, потягивая пиво из банки. Она указала. “Что это?”
  
  “Это фотомонтаж, Марла. Я думаю, ты уже смотрела некоторые из них раньше?”
  
  “Да. Моего нападавшего там никогда не было”.
  
  “Это тот же процесс, что и раньше. Я покажу вам монтаж, и если вы кого-нибудь узнаете, скажите мне, кого и откуда вы их узнали. Хорошо?”
  
  Она кивнула.
  
  “Помни, прически и растительность на лице тоже могут изменить внешность, хорошо?”
  
  Еще один кивок.
  
  Я просмотрел монтаж.
  
  Ее глаза две секунды сканировали газету. Затем ее палец ткнул в фотографию. “Вот эта. Номер четыре. Это ублюдок, который изнасиловал меня ”.
  
  Дверь клуба распахнулась после третьего стука. Это был тот же парень, который открыл дверь, когда я был там в прошлый раз. Должно быть, он швейцар.
  
  “Какого хрена тебе нужно?”
  
  “Дебошир”.
  
  “У вас есть ордер на обыск?”
  
  “Пришлите его сюда. Вчера он сказал мне кое-что, что может помочь в деле Сэмми Джи”.
  
  “Он что-то знает о том, что Сэмми Джи был убит?”
  
  Я кивнул.
  
  “Неудивительно, что он так странно вел себя после твоего ухода. Сукин сын держался”.
  
  “Вы можете отослать его?”
  
  “Его здесь нет. Ушел через некоторое время после вчерашнего разговора с вами”.
  
  Я сжал челюсти и изо всех сил старался держать себя в руках. Я вручил Швейцару одну из своих визитных карточек. “Если Роуди появится или ты узнаешь, где он, позвони мне”.
  
  “В любом случае, почему тебя волнует, кто убил Сэмми Джи?”
  
  “Заботиться - это моя работа”.
  
  Единственным другим зарегистрированным адресом Роуди был дом его матери в Хиллъярде. Я ехал по Маркет-норт, пока не добрался до Эсбери, а затем повернул на запад. Она жила в квартале 2800. Я припарковался примерно в половине квартала и подкрался к дому.
  
  Дом был из темно-красного кирпича. Газон был желтоватого цвета с редкими пятнами бледно-зеленого и грязного. Во дворе перед домом у бордюра стоял мотоцикл с табличкой "Продается", приклеенной скотчем к рулю.
  
  Я постучал в дверь и услышал, как дверь распахнулась, я безошибочно узнал звуки мыльной оперы. У женщины, открывшей дверь, с губы свисала сигарета, и она постоянно косила глазами.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  Я показал ей свой значок. “Да, и что?”
  
  “Мне нужно поговорить с вашим сыном”.
  
  “Почему вы, ребята, всегда придираетесь к моему Коди?”
  
  “Он дома?”
  
  Она уставилась на меня. “Нет. Он приходит и уходит, когда ему заблагорассудится”.
  
  “Это его мотоцикл?” Я указал на "Харлей" во дворе.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  “Как давно он выставлен на продажу?”
  
  “Со вчерашнего дня, когда он оставил это”.
  
  “Если у него нет велосипеда, то на чем он ездит?”
  
  Ее косоглазие превратилось в хмурый взгляд. “Его фургон. Почему ты задаешь все эти вопросы?”
  
  Я достал визитную карточку. “Если Коди зайдет, позвони мне, ладно?”
  
  Она смотрела на карточку между моими пальцами, как на какашку. “Я так не думаю. Коди хочет поговорить с тобой, он может тебя найти”.
  
  “Миссис Heinz-”
  
  Она мотнула головой в сторону улицы. “А теперь убирайся с моей территории”.
  
  Она хлопнула дверью.
  
  Я опустил свою визитку в ее почтовый ящик и вышел обратно на улицу. Перед уходом я записал номер телефона на табличке "Продается".
  
  
  Среда, 21 апреля, Позднее утро, отель "Давенпорт"
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Передняя часть отеля Palms тлела, а на заднем плане стояли наготове две пожарные машины. Красивая блондинка-репортер что-то тихо бормотала в свой микрофон.
  
  “Сделай погромче”, - сказал я.
  
  Джина потянулась к тумбочке и схватила пульт дистанционного управления. Через несколько секунд звук был увеличен.
  
  “- на возгорание отреагировали машины Первой пожарной части. Согласно источникам, первый сигнал тревоги был получен около четырех часов утра. Сработали три двигателя, и пожар удалось потушить, но не после того, как отелю был нанесен значительный ущерб. ”
  
  Пока репортер говорил, была показана видеозапись, на которой Пальмы пылают в утренней темноте.
  
  “Первоначальные заявления помощника начальника пожарной охраны Майка Пирсона заключались в том, что в одном из номеров отеля были обнаружены три тела”.
  
  Лицо помощника начальника пожарной охраны заполнило экран. “На данный момент тела сильно обгорели, и мы не можем определить, погибли ли они в результате пожара”.
  
  Блондинка вернулась на экран. “Имена жертв на данный момент не установлены. Как только жертвы будут идентифицированы, имена не будут обнародованы, пока не будут уведомлены семьи. Для новостей 5 канала я Шона Мэтисон. ”
  
  Джина остановила шум с экрана. “Это тот незаконченный процесс, который тебе нужно было завершить?”
  
  “Ты уверен, что хочешь знать?”
  
  “Я уже знаю ответ”, - сказала она и скатилась с кровати.
  
  Джина подошла к столу в углу комнаты и взяла сигарету. Все еще обнаженная, она опустилась в мягкое кресло и подтянула колени к груди. Она зажгла сигарету и затянулась.
  
  “Брось мне пачку и зажигалку”.
  
  Джина аккуратно разложила предметы по дуге на кровати рядом со мной. Я вытряхнул одну сигарету, прикурил и глубоко затянулся.
  
  “Каков следующий шаг?” - спросила она.
  
  “Я возвращаюсь, чтобы найти Роуди”.
  
  “Ты возвращаешься в дом в Хиллъярде?”
  
  “Как только приму душ”.
  
  “Хочешь, я пойду с тобой?”
  
  “Нет”.
  
  “Я могу тебе помочь”.
  
  “Нет, ты не можешь”.
  
  “Я зашил тебя обратно, если ты не помнишь”.
  
  “И я благодарен за это”.
  
  “Я также позволил тебе раздеться со мной прошлой ночью”.
  
  “За что я тоже благодарен. Но это не тот путь, по которому ты хочешь пойти, Джина. Я высажу тебя у твоего дома, а потом разберусь с этим делом ”.
  
  “Как насчет того, чтобы я остался здесь?”
  
  “Что бы ты делал, пока меня не будет?”
  
  Она пожала плечами. “Закажите обслуживание в номер. Смотрите фильмы”.
  
  “Если ты хочешь подождать здесь, я не собираюсь тебя выгонять”.
  
  Джина глубоко затянулась сигаретой и выпустила дым одним длинным выдохом. Она пристально смотрела на меня. “Ты, должно быть, любил ее”. Ее тон был другим, почти ревнивым.
  
  “Любил кого?”
  
  “Ваша дочь. Если вы поставили себя в такую ситуацию, перенесли ту боль, которую причинили, и все еще хотите идти вперед, она, должно быть, была очень особенной ”.
  
  Я осторожно перекатил сигарету между большим и указательным пальцами. “Я никогда ее не встречал”.
  
  “Что?” Джина выбросила из-под себя ноги и раздавила сигарету в пепельнице на столе.
  
  “Я никогда ее не встречал”, - повторил я.
  
  “Тогда зачем ты все это делаешь?”
  
  Я встал, подошел к столу и затушил свою сигарету. Одним шагом я вернулся к кровати и упал на спину. Я поморщился от боли, когда мои сломанные зубы клацнули друг о друга.
  
  Джина наклонилась вперед в кресле, упершись локтями в колени, ожидая ответа.
  
  “Она была моей дочерью”.
  
  “Но вы никогда с ней не встречались”.
  
  Я повернул к ней голову и встретился с ней взглядом. “Ты веришь в Бога?”
  
  Она ухмыльнулась. “Что?”
  
  “Бог. Ты веришь в него?”
  
  “Да, наверное, так”, - сказала она, слегка пожав плечами.
  
  “Вы когда-нибудь видели его?”
  
  Джина скосила на меня глаза. “Это не одно и то же”.
  
  Я запрокинул голову и уставился в потолок.
  
  На несколько мгновений в комнате повисла тишина, прежде чем Джина тихо заговорила. “Ты можешь сказать мне, Вирджил”.
  
  Я не знал, что ей сказать. Я был свидетелем жизни Фаун по фотографиям, присланным ее матерью. Единственная любовь, которую я дарил ей, была в виде денег, которые я тайно посылал ее матери. Я никогда не слышал ее голоса или радости в ее смехе. Я не увижу, как она закончит среднюю школу, не выйдет замуж и не заведет детей.
  
  Если бы она была жива, я бы все равно никогда не увидел этих вещей. Такова была реальность нашей семьи.
  
  Джина соскользнула со стула и забралась на кровать. Она придвинулась ко мне поближе, и я почувствовал ее дыхание на своей груди.
  
  “Все в порядке, Вирджил, ты не обязан мне говорить. Но дай мне одно обещание”.
  
  Я погладил ее по волосам и закрыл глаза. “Что это?”
  
  “Возвращайся целым и невредимым”.
  
  Я остановился дальше по улице от дома на Эсбери и увидел ту же патрульную машину темно-бордового цвета, которая стояла у здания клуба Братства. Белого фургона не было на подъездной дорожке, а посреди лужайки перед домом стоял мотоцикл.
  
  У входной двери дома из красного кирпича детектив Джон Тауэр пытался поговорить с женщиной лет пятидесяти с небольшим. Я плохо ее видел, но мог сказать, что она доставляла Тауэру немало хлопот. Он попытался что-то сказать ей, и она захлопнула дверь у него перед носом. Он подошел к мотоциклу и записал номер на табличке "Продается".
  
  Я опустил водительское сиденье назад и подождал, пока не услышал, как патрульная машина завелась и проехала мимо меня.
  
  Прошло несколько минут, пока я откидывался назад. Мотоцикл был передвинут с тех пор, как я был там в первый раз, и на нем была вывеска "Продается". Если бы я подождал, Роуди вернулся бы, и я мог бы покончить с этим раньше. Оглядываться назад - опасная игра, поэтому я выбросил ее из головы.
  
  Быстрым рывком я выпрямила сиденье. Когда я шла к дому, в округе было тихо. Лужайка перед домом пожелтела - последствия зимней оттепели.
  
  У двери я услышал звуки телевизора, громко ревущего в доме. Баба, должно быть, была глухой. Я постучал в дверь, и она рывком открылась.
  
  Дверь открыла изможденного вида женщина с незажженной сигаретой, торчащей изо рта. Ростом она была около пяти футов пяти дюймов и, возможно, сбросила сто десять фунтов. Ее глаза были прищурены, как будто их обжигал воображаемый сигаретный дым. На ней были красные эластичные брюки и белая футболка, которая давно пожелтела. “Он ушел”, - сказала она скрипучим голосом.
  
  “Кто?”
  
  Она посмотрела мимо меня и осмотрела окрестности. “Твой напарник. Он ушел”.
  
  Я улыбнулся и пожал плечами. “У меня нет партнера”.
  
  Она в замешательстве нахмурила брови. “Вы не коп?”
  
  “Мне нужно поговорить с Роуди”.
  
  “Почему?”
  
  Я ткнул пальцем в направлении "Харлея". “Насчет его мотоцикла”.
  
  Она мгновение смотрела на меня, прежде чем покачать головой. “Я так не думаю”.
  
  “Что?”
  
  “Я не думаю, что ты здесь из-за велосипеда. Он тебе нужен для чего-то другого”.
  
  “Где он?”
  
  “Я не рассказывал ни одному копу о Роуди и уж точно не собираюсь рассказывать тебе”.
  
  Я положил руку на дверь и почувствовал ее сопротивление.
  
  Мой голос понизился на пару октав, и я наклонился к ее лицу. “Мне нужно зайти и поговорить с тобой о Роуди”.
  
  Она ткнула пальцем мне в грудь. “Ты входишь, а я вызываю полицию”.
  
  “Теперь тебе нравится полиция?”
  
  “Что?”
  
  Я нанес ей удар апперкотом в живот, согнув ее пополам и заставив отпустить дверь. Быстрым шагом я оказался внутри дома и закрыл за собой входную дверь.
  
  “Ты, мать...” - выдохнула она.
  
  Я сильно ударил ее по лицу и полностью развернул. Она упала ничком. Я помог ей подняться на колени, пока она все еще держалась за живот.
  
  “Как тебя зовут?”
  
  “Марион”, - прошептала она.
  
  “Знаешь, в чем я хорош, Мэрион?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Причинять людям боль. Я действительно хорош в этом. Ты мне веришь?”
  
  Она кивнула, и из ее губы потекла струйка крови.
  
  “Где Роуди?”
  
  “Я не знаю”, - прошептала она.
  
  “Это не тот ответ, который я могу использовать, Мэрион”.
  
  Ее глаза расширились, когда она поняла, в какую ситуацию втянул ее сын.
  
  “У Роуди есть друзья?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Моя рука ударила ее по щеке и подняла с колен. Она попыталась подняться, но я схватил ее за горло и прижал к стене.
  
  Мое лицо было в нескольких дюймах от ее уха. “Ты помнишь, в чем мой талант, Мэрион?”
  
  Она отчаянно закивала.
  
  “Кто друг Роуди?”
  
  “Б-Б-Брайан”, - запинаясь, выговорила она.
  
  “Что, Брайан?”
  
  “Брайан, о боже, я не знаю”. Она крепко зажмурилась и ждала удара.
  
  Я сжал руку у нее на шее, чтобы заставить ее открыть глаза.
  
  “Где живет Брайан?”
  
  Слезы текли по ее лицу.
  
  “Где живет Брайан?” Я медленно повторил за ней.
  
  “Я не могу. Он мой ребенок”.
  
  Я сильно ударил ее кулаком по ребрам. Марион на мгновение вскрикнула, прежде чем я закрыл ей рот свободной рукой.
  
  “Если ты закричишь, я убью тебя. Ты понимаешь?”
  
  Она кивнула, охваченная паникой. Слезы текли по ее щекам и капали на мою руку.
  
  “Где живет Брайан?”
  
  Я зажал ей рот рукой. “На Уэст-Фэрмонт. Что-то вроде 3124”.
  
  “Что-то вроде 3124 или определенно 3124?”
  
  “Не знаю, это на холодильнике”. Она указала на кухню.
  
  Все еще держа Марион за шею, я повел ее на кухню и подошел к холодильнику. На холодильнике цвета авокадо повсюду были бумаги и магниты. Среди бумаг были фотографии.
  
  “Где адрес?” Спросила я, и у нее перехватило горло.
  
  Она указала на потрепанный листок бумаги.
  
  “Ты была права, Мэрион. 3124. Хорошая память”.
  
  Я видел фотографию Роуди и еще одного длинноволосого парня. “Кто это?”
  
  “Это Брайан”.
  
  Я на мгновение уставился на фотографию и сжал горло Марион. Ее руки вцепились в мою руку.
  
  “Ты хочешь жить, Мэрион?”
  
  Она кивнула, по ее красному лицу текли слезы.
  
  “У вас есть веревка?”
  
  После того, как я связал Марион в подвале, я осмотрел дом и нашел комнату Роуди в дальнем углу. На стенах висели фотографии хэви-металлических групп, флаг повстанцев и фотографии его братьев-бакалавров. По комнате была разбросана грязная одежда, а кровать не заправлена.
  
  В гостиной я нашел ключи от "Харлея" Роуди, которые были на брелоке от "Плейбоя".
  
  Я позвонил в "Дэвенпорт" и попросил показать мой номер. Джина ответила после второго гудка.
  
  “Ничего не говори”, - быстро сказал я.
  
  Она спокойно ждала.
  
  “Забери свою машину у первого дома, о котором ты мне сказал. Понял?”
  
  “Да”.
  
  “Ключи будут под сиденьем, а двери не заперты”.
  
  “Хорошо”.
  
  Я повесил трубку и пошел к мотоциклу Роуди. Мне потребовалось пару ударов, но я завел его. Я подогнал его к машине Джины и оставил в ней ключи.
  
  
  Среда, 21 апреля, 13:19, Подразделение специальных служб
  
  
  БАШНЯ
  
  “Что ты можешь с этим сделать?” Я спросила Адама.
  
  Он посмотрел на номер, который я ему дала, и нахмурился. “Ну, во-первых, это сотовый телефон. Это плохая новость. Хорошая новость в том, что, возможно, это где-то есть в наших записях ”.
  
  Я нахмурился. “Это было бы здорово, но...”
  
  “Все, что нужно, это чтобы владелец хотя бы раз отдал его любому полицейскому в округе, и оно будет здесь”.
  
  “Как я уже сказал, это было бы здорово, но...”
  
  “Хм. Запись не найдена”. Адам взглянул на меня. “Все в порядке. Нам просто придется прибегнуть к некоторым техническим хитростям”.
  
  “Я надеялся, что ты это скажешь”.
  
  Адам яростно печатал на клавиатуре. Я оглядела маленькую комнату. Спрятанное в подвале полицейского участка Подразделение специальных служб имело все необходимое для управления современным полицейским управлением. Слежка, восстановление видео, компьютерное шифрование, называйте что угодно. Адам четыре года был офицером полиции, но когда открылась эта гражданская должность, он уволился из RCPD и устроился на эту работу. Ходили слухи, что он зарабатывал даже больше, чем платили патрульным высшего класса. Он, вероятно, тоже того стоил, хотя я знал, что большую часть времени его работа состояла в попытках очистить записи с камер видеонаблюдения от ограблений круглосуточных магазинов или магазинных воров. Это была пустая трата таланта.
  
  “Главное - заставить его говорить”, - сказал мне Адам, проскальзывая в своем кресле через комнату к небольшому набору оборудования, которое я не узнала.
  
  “А?”
  
  “Тот, кто берет трубку. Ты должен поддерживать с ним разговор как можно дольше”.
  
  Я наблюдал, как он щелкнул парой переключателей и подстроил оборудование. Это напомнило мне машинное отделение в старом сериале "Звездный путь". “Понятно”.
  
  Адам посмотрел на меня. “Нет, ты не понимаешь”.
  
  “Ты прав, я не знаю. Как ты собираешься отследить мобильный телефон?”
  
  Адам улыбнулся и скользнул обратно к компьютеру. “Все сотовые телефоны работают от вышек сотовой связи. Я могу сузить, какая вышка примерно за десять секунд”.
  
  “Так быстро?”
  
  Он кивнул. “Это самая простая часть. Каждая башня охватывает определенную географическую область. Я определяю это как регион моего поиска, затем использую другие вышки сотовой связи, чтобы начать триангулировать местоположение сигнала сотовой связи. ” Он указал на отдельный экран. “Затем я просто накладываю результат сигнала на спутниковую карту местности с тем же разрешением и могу дать вам адрес, с которого поступает звонок. Во всяком случае, пока он не мобилен”.
  
  “Сколько времени это займет?”
  
  “Минута. Может быть, дольше”.
  
  “Я не знаю, смогу ли я разговорить его хоть минуту”.
  
  “Однако вы не знаете наверняка, что это его номер, верно? Я имею в виду, что он не указан ни на него, ни на кого-либо еще в наших записях. Вам понадобятся недели и повестка в суд, чтобы выяснить, какой сотовой компании принадлежит номер.”
  
  “Не произноси ободряющих слов или чего-то еще, Адам”.
  
  “Позволь мне спросить тебя кое о чем. Для твоего дела имеет значение, как ты найдешь этого парня?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я имею в виду, как вы узнали, что он когда-нибудь попадет в суд?”
  
  “Я так не думаю. Во всяком случае, не в качестве существенного вопроса. Почему?”
  
  Адам глубоко вздохнул и наклонился вперед. “Если это не проблема, я могу оказать нам некоторую помощь в этой триангуляции. Но это не должно быть известно никому другому ”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Просто пообещай мне, что этот вопрос никогда не всплывет”,
  
  “Я обещаю. Мы нашли его с помощью вашего оборудования. Больше ничего. Или анонимное сообщение было бы лучше?”
  
  “Нет. Просто никаких упоминаний о чем-либо, кроме моего полицейского снаряжения гражданского производства”.
  
  Адам снова принялся за работу, яростно печатая. Через несколько мгновений он взял сотовый телефон и набрал номер, затем возобновил набор текста.
  
  “Грант?” - спросил он. “Адам. Иди подстрахуй”.
  
  Адам ненадолго перестал печатать, отнял сотовый телефон от уха и нажал кнопку.
  
  Он вернул телефон к своему году и продолжил нажимать клавиши. “Назад? Ладно, хорошо. Послушайте, я бы хотел провести триангуляционный тест. Да, сотрудничество в области национальной безопасности. Ты можешь отдать мне свои башни?” Он взглянул на меня и кивнул. “Хорошо. Хорошо, я понял тебя. Окно в семь минут. Спасибо, Грант ”.
  
  Адам повесил трубку. “Вы готовы нарушить Патриотический акт?”
  
  “Не говори так”.
  
  Он ухмыльнулся и протянул мне свой телефон, затем нажал еще несколько клавиш на клавиатуре. “Давай, набирай номер, но не нажимай отправить. Мы должны дождаться, пока соединение загорится зеленым — о, вот оно. Неважно, продолжайте набирать номер ”.
  
  Я набрал номер и нажал отправить. Я слышал, как у меня в ухе зазвонил цифровой звонок.
  
  “Да?”
  
  Это не звучало как хулиганство, но я не стал рисковать. “Привет. Я звонил по поводу Харлея?”
  
  “Харли? О, мотоцикл Роуди. Да. Ну, я не уверен, где он сейчас. Ты хочешь, чтобы я записал твой номер или что-нибудь в этом роде?”
  
  Адам сделал руками растягивающие жесты в мою сторону и указал на свои часы.
  
  “Ну, конечно, - сказал я, - но, может быть, вы сможете рассказать мне что-нибудь о мотоцикле”.
  
  “Что ты хочешь знать?”
  
  “Похоже, он был в хорошем состоянии”.
  
  “Я так полагаю”.
  
  “Что он за это просит?”
  
  “Я думаю, все, что он сказал, было лучшим предложением”.
  
  “Ну, - сказал я, - это не очень-то помогает”.
  
  “Извините”.
  
  Адам кивнул и постучал по своим часам.
  
  “Просто, если парень собирается продать мотоцикл, ты думаешь, у него должно быть представление о том, что он хочет за него получить. Может быть, отправная точка или что-то в этом роде”.
  
  “Не знаю, что тебе сказать. Скажем, десять штук для начала, как тебе?”
  
  “Круто”, - сказал я.
  
  “Ни хрена себе”, - сказал он. “Ты знаешь свиней?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Значит, ты просто какой-то яппи, желающий выглядеть как парень из рекламы?”
  
  “Я просто хочу выйти и прокатиться. И я хочу купить американку”.
  
  “Ладно, чувак. Ты не ошибешься с Harley. Лучший мотоцикл, когда-либо созданный”.
  
  “У вас есть такой же?”
  
  “Конечно. Мой немного старше Роуди, но у него есть связи ”.
  
  “Связи?”
  
  “Неважно. Хочешь протестировать "борова”?"
  
  “Да, я бы хотел”.
  
  “Хорошо, хорошо, я занят сегодня, но могу встретиться с тобой завтра. Скажем, около двух?”
  
  “Хорошо. Где?”
  
  “В доме его матери, чувак. Где свинья. Где, черт возьми, ты думал?”
  
  Адам яростно постукивал по своим часам и делал лихорадочные растягивающие движения руками.
  
  “Да, конечно. Я просто взволнован. Это мой первый мотоцикл. Привет, как тебя зовут?”
  
  “Брайан”.
  
  “Брайан, я Джон. У меня к тебе вопрос”.
  
  “Что? Но поторопись, начинается мое шоу”.
  
  “Нужен ли мне шлем?”
  
  “Да. Если только тебе не нравятся стодолларовые штрафы от копов”.
  
  “Нет, я знаю, что таков закон и все такое. Я просто имел в виду завтра. Нужен ли мне шлем для пробной поездки?”
  
  Лицо Адама расплылось в широкой улыбке, и он показал мне поднятый большой палец. “Поймал его”, - одними губами произнес он.
  
  “Я принесу свой”, - сказал Брайан. “Ты можешь им воспользоваться”.
  
  “Спасибо, чувак”.
  
  “Да. В любом случае, мне пора. Мое шоу начинается”.
  
  Он повесил трубку.
  
  Я вернула телефон Адаму, все лицо которого представляло собой одну гигантскую ухмылку. Он протянул мне адрес, который записал. “Мы поймали его. Ты знаешь, насколько это круто?”
  
  “Спасибо”, - сказал я ему.
  
  “Спасибо? Джон, это было потрясающее достижение технологии”.
  
  “Потрясающе и незаконно”, - напомнил я ему, хлопая по плечу и выходя из комнаты.
  
  
  Среда, 21 апреля, улица 3124 Уэст-Фэрмонт, 13:30
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Дом Брайана был приземистым одноэтажным, с голубой черепицей. Я въехала на подъездную дорожку мимо потрепанного желтого "Шевроле" и припарковалась у открытых ворот на задний двор. Со стороны дома не было окон, поэтому Брайан не смог бы увидеть, что у меня велосипед Роуди. Я выключил мотоцикл и обошел вокруг к входной двери.
  
  Я постучал несколько раз, прежде чем дверь открылась. В дверях стоял длинноволосый парень и смотрел на меня с подозрением. На нем была выцветшая футболка Metallica с надписью " Металл тебе в задницу " .
  
  “В чем дело?”
  
  “Ничего”. Я заглянул через его плечо в дом и больше никого не увидел и не услышал. Парень прижал руку к моей груди, когда я проходил мимо него в его дом.
  
  “Эй, чувак, что ты делаешь?”
  
  “Вы Брайан?”
  
  Голос парня повысился от страха. “Что? Я думаю, тебе лучше уйти”.
  
  “Брайан, закрой дверь”, - сказал я и оглядел дом.
  
  “Убирайся нахуй из моего дома, или я вызову полицию”. Его голос дрожал так сильно, что я подумала, что он сейчас заплачет.
  
  “Роуди здесь?” Спросила я, оглядывая комнату.
  
  “Вот и все”, - сказал он и потянулся за сотовым телефоном, лежащим на телевизоре. “Я вызываю полицию”.
  
  Я схватил его за руку и развернул, прежде чем мой кулак врезался ему в грудь. Брайан отступил к стене. Когда он ударился, он оттолкнулся и с криком бросился на меня. Он попытался схватить меня, но я поймал его под мышку, поднял и швырнул на кофейный столик. Он приземлился на спину и разнес столик вдребезги. Повсюду разлетелись тысячи осколков стекла.
  
  Я схватил его за волосы и поставил на колени. “Где Роуди?”
  
  “Фу...”
  
  Моя рука ударила Брайана по лицу, и я отпустил его волосы. Брайан упал на землю, а затем пополз на кухню. Я догнал его и толкнул сзади. Брайан врезался лицом в холодильник. Из его носа, который теперь был явно сломан, хлынула кровь.
  
  “Где Роуди?”
  
  “Не здесь”, - сказал он сквозь тихие всхлипы.
  
  Из кухни мне была видна ванная. Я схватил Брайана за волосы и потащил его в туалет.
  
  “Готов искупаться?”
  
  Брайан дико замотал головой.
  
  Все еще держа руку в его волосах, а другую обхватив за шею, я сунула голову Брайана в унитаз. Его руки вцепились в меня. Досчитав до двадцати, я вытащил его голову из унитаза. Брайан хватал ртом воздух, как рыба, вытащенная из воды.
  
  “Где Роуди?”
  
  “В веселом доме”.
  
  Я столкнул Брайана лицом обратно в унитаз. Он поднял руку и спустил воду в унитазе. Когда вода полилась из унитаза, я приподнял его голову.
  
  “Что это за веселый дом?”
  
  “Это место, куда он водит своих подружек”.
  
  “Это туда он их водит, чтобы убить?”
  
  “Он никого не убивает, чувак”.
  
  “Где этот веселый дом?”
  
  “Почему я должен тебе говорить?”
  
  Я сильно ударил Брайана, а затем схватил его правую руку за запястье и локоть. Резким ударом я ударил коленом по его предплечью. Он взвизгнул, но я не почувствовал, как оно подалось. Брайан вцепился мне в спину, когда я прижала его руку к своей груди. Я навалилась всем своим весом на край унитаза и услышала резкий хруст сломанной кости. Брайан взвыл от боли.
  
  Я стояла и позволяла Брайану баюкать себя за руку, пока он плакал.
  
  “Скажи мне, где Роуди, или я буду продолжать ломать вещи, пока ты этого не сделаешь”.
  
  “Это на углу Уэльс-стрит и Магнолия”. Пока он говорил, повсюду летели слюни.
  
  “Где это, черт возьми, находится?”
  
  Брайан в бешенстве покачал головой. “Недалеко от Спрэга и Напы. В том районе”.
  
  Я ударил его по лицу, чтобы заставить сосредоточиться. “На что это похоже?”
  
  “Это старое офисное здание. Им больше никто не пользуется”.
  
  Я достал фотографию Фаун из кармана куртки. “Ты когда-нибудь видел эту девушку?”
  
  Он отчаянно кивнул. “Однажды”.
  
  “Где вы ее видели?”
  
  “Роуди познакомил меня с ней. Сказал, что это его новая девушка”.
  
  Я схватил его за горло. “Ты трахнул ее?”
  
  “Нет, - выдавил он из себя, “ это была девушка Роуди”.
  
  Мои пальцы сомкнулись на его горле. “Я думаю, ты лжешь, парень”.
  
  “Я клянусь”.
  
  “Ты хочешь жить?”
  
  “Пожалуйста”, - тихо взмолился он и дал волю слезам.
  
  “Никому не говори, что я был здесь. Ни копам, ни врачу, ни твоему священнику. Понял?”
  
  Брайан отчаянно закивал.
  
  “У вас здесь есть подвал?”
  
  Он кивнул, и я отпустил его горло. Я отступил с дороги Брайана и позволил ему пройти на кухню. Он открыл дверь в дальнем конце комнаты и протянул руку, чтобы включить свет. Обеими руками я столкнул его с лестницы. Он слетел вниз по ступенькам и внезапно остановился с громким хрустом.
  
  
  Среда, 21 апреля, 13:38 По пути в 3124 Уэст-Фэрмонт
  
  
  БАШНЯ
  
  “Какой Брайан?” Спросил я Дженис, крича в микрофон мобильного телефона на моем визоре. Я направлялся на север по Северо-Западному бульвару, и движение было плотным.
  
  “В справочнике обратного адреса указано ”Осмонд", - ответила она. “Вам нужна история этого парня?”
  
  “Ага”.
  
  “Несколько мелких краж и дорожное движение - это все, что я вижу”.
  
  “Какая-либо принадлежность к банде вообще? Сотрудник бакалавриата или потенциальный клиент?”
  
  “Нет”.
  
  “Сексуальные преступления”?
  
  “Нет, ничего. Однако его лицензия приостановлена”.
  
  “Хорошо. Спасибо, Дженис”.
  
  Светофор сменился, когда она отключилась. Я прибавил скорость и начал обгонять машины. Брайан Осмонд не был байкером или даже аффилированным лицом, но он знал Роуди.
  
  3124 Уэст-Фэрмонт представлял собой дом с голубой черепицей, который, судя по виду, принадлежал родителям Брайана или бабушке с дедушкой. То есть в течение многих лет за ним хорошо ухаживали, но в последнее время не так часто. Трава была высокой, а садовый шланг размотан. На подъездной дорожке был припаркован желтый "Шевроле Каприс". Ворота на задний двор были открыты, и я заметил следы шин мотоцикла в траве рядом с воротами.
  
  Я постучал в сетчатую дверь. Ответа не последовало. Я открыл сетчатую дверь и постучал во входную дверь. Она распахнулась при моем первом стуке.
  
  Я осторожно до конца открыл ее левой рукой, правой вытаскивая "Глок" из наплечной кобуры. В гостиной царил беспорядок. Дерево и стекло с кофейного столика были разбиты и покрывали пол. Разбитая лампа свисала с торшера на собственном шнуре. Заглядывая за пределы гостиной, я увидел похожую сцену на кухне.
  
  Я прокрался в гостиную. Я подумал о том, чтобы вызвать подкрепление, затем отказался от этой идеи. Недостаточно времени.
  
  Я прошелся по гостиной и кухне и никого не увидел. На холодильнике я заметил длинный мазок ярко-красной крови.
  
  В двух спальнях было чисто и нетронуто. Я осторожно толкнула дверь ванной, ожидая обнаружить в ванне мертвое тело. Комната была пуста. Я увидел несколько капель крови на стене и воду, разлитую вокруг унитаза.
  
  Возвращаясь через кухню, я заметил еще одну дверь. Я осторожно открыл ее и увидел лестницу за ней. Подвал. Свет был выключен, и я ничего не мог разглядеть дальше трех или четырех ступенек вниз. Я держал пистолет направленным в темноту и ощупывал стену левой рукой, пока не нашел выключатель. Я включил свет.
  
  Тело мужчины лежало скомканной кучей у подножия лестницы.
  
  Мое сердце бешено заколотилось. Я заставил себя медленно спуститься по лестнице, держа пистолет наготове и одновременно наблюдая за телом и остальной частью подвала. Лестница в подвал громко скрипела при каждом шаге.
  
  Тело, лежащее у подножия лестницы, издало стон, заставивший меня подпрыгнуть. Когда я добрался до последней ступеньки, я смог увидеть весь маленький подвал целиком. Стиральная машина и сушилка были задвинуты в угол. Под самой лестницей было видно несколько коробок. Это было все.
  
  Я держал пистолет направленным на парня, вероятно Брайана, пока не проверил его руки и пояс. Затем я сунул пистолет обратно в кобуру.
  
  Брайан снова застонал. Я присел на корточки, просунул руку под него и помог привести его в сидячее положение. Он держался за правое предплечье и вскрикнул, его глаза распахнулись.
  
  “Хватит, чувак! Черт! Хватит!”
  
  “Все в порядке, Брайан. Он ушел”.
  
  “Ты, блядь, кто такой, чувак?” спросил он, чуть не плача.
  
  “Детектив Тауэр, полиция Ривер-Сити”.
  
  Он осунулся, явно испытав облегчение. Я осмотрел его лицо. Обе стороны его были опухшими, хотя левая сторона была значительно больше правой. Этот глаз, вероятно, собирался заплыть и закрыться. Кожа все еще была красной и воспаленной. Влажная кровь медленно текла из носа ровным потоком из обеих ноздрей вниз по подбородку. Его лицо покрывали многочисленные ссадины, и он осторожно держался за правое предплечье.
  
  “Прислонись спиной к стене”.
  
  Он сделал это с некоторым трудом.
  
  “Хочешь немного воды?”
  
  “Нет, чувак. Я просто хочу свернуться калачиком и сдохнуть”.
  
  “Ты не умрешь”. Я снова осмотрел его раны. “Это сделал Роуди?”
  
  “Роуди - мой друг”. Он поморщился и схватился за предплечье, слезы потекли по его щекам. “О, Господи, чувак, он сломал его. Я знаю, что он сломал его ”.
  
  “Кто это сломал?”
  
  “Какой-то гребаный парень. Вызови скорую, чувак, пока я не умер!”
  
  “Брайан!” Резко сказала я, щелкая пальцами перед его лицом. “Ты не умрешь. И я не вызову скорую, пока мы не закончим разговор. Чем дольше ты валяешь дурака, тем дольше будет больно. ”
  
  “Ты, блядь, должно быть, издеваешься надо мной!”
  
  “Без шуток”.
  
  “Вы из полиции! Вы не можете этого сделать! Я подам на вас в суд, если вы не позвоните — “
  
  Я протянул руку и сильно шлепнул его по предплечью.
  
  “О, ЧЕРТ ВОЗЬМИ!” - заорал Брайан. “Это больно!”
  
  Он забился в угол и держался за предплечье, его дыхание вырывалось прерывистыми вздохами. “Больной сукин сын”, - сказал он между ними.
  
  “Кто это с тобой сделал?”
  
  “Какой-то парень, которого я никогда раньше не встречал. Он звонил насчет выставленной на продажу свиньи Роуди, и я договорился с ним о встрече завтра в два часа. Потом он просто появляется здесь ...“
  
  Я поднял руку, останавливая его. “Подожди секунду. Сколько человек звонило сегодня по поводу мотоцикла?”
  
  “Только этот парень. Потом он появился здесь”.
  
  “Через сколько времени после телефонного звонка появился этот парень?”
  
  “Меньше пяти минут. Я подумал, что это было немного странно, но у меня не было много времени, чтобы подумать об этом, потому что в течение двух минут он выбивал из меня все дерьмо по всему моему дому ”.
  
  “Как выглядел этот парень?”
  
  “Большой, сильный ублюдок”, - сказал Брайан, тяжело дыша и гримасничая, держась за его руку.
  
  “Толстые в области груди и шеи?”
  
  Брайан кивнул, поморщившись. “Да. Хотя и не толстый”.
  
  “Нет”, - пробормотал я, откидываясь на корточки. “Не толстый”.
  
  Вирджил Келли. Сукин сын.
  
  “Ублюдок бьет, как пинок мула”.
  
  “Что случилось с твоей рукой?”
  
  “Он сломал его, ясно? Он сломал его, а потом сказал мне, что сломает мне вторую руку и обе ноги, а затем шею, если я не расскажу ему то, что он хотел знать”.
  
  “Ты ему сказала?”
  
  Брайан отвернулся и ничего не ответил.
  
  “Ты ему сказала?”
  
  Брайан уставился в пол и отказался отвечать.
  
  “Брайан — “
  
  “Он сказал, что вернется и убьет меня, если я кому-нибудь расскажу”, - сказал он, его глаза снова встретились с моими. “Врачи, копы, кто угодно. Он тоже это сделает. Он сумасшедший. Перед уходом сбросил меня с лестницы.”
  
  “Брайан”, - сказала я тихим голосом. “Мне нужно знать, что ты ему сказал”.
  
  Он покачал головой, из его носа текла слизь, а из глаз - слезы. Кровь начала подсыхать и темнеть у него на лбу.
  
  “Мне нужно знать, что ты ему сказал”, - повторил я.
  
  Брайан начал трясти головой, но моя рука метнулась вперед и схватила его за волосы. Он взвизгнул и подпрыгнул. Прыжок заставил его снова взвизгнуть и схватиться за предплечье.
  
  Я наклонился ближе. “Настоящая проблема, с которой ты сейчас сталкиваешься, в том, что другой парень ушел, а я здесь. И я тебя облажаю, если ты не расскажешь мне то, что мне нужно знать ”.
  
  “О Боже”, - захныкал Брайан. “Ты такой же плохой, как и он”.
  
  “Что это должно быть?”
  
  Брайан беззвучно плакал. Я подождал несколько секунд, затем сменил позу. Звук моих ботинок по полу заставил Брайана подпрыгнуть.
  
  “К черту это”, - заныл он. “Просто к черту это. Я скажу тебе. Но я хочу защиты от этого сумасшедшего сына ...”
  
  “Готово”, - солгал я. “Итак, о чем он тебя спросил?”
  
  “Он много расспрашивал о девушке. Он показал мне фотографию и сказал, что это его дочь. Вот тогда я испугался ”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что она была шлюхой. Однажды Роуди привел ее, и я трахнул ее”.
  
  “Неужели Роуди?”
  
  Брайан покачал головой. “Нет. Он предпочел бы поиграть”.
  
  “Игра?”
  
  “Отнеситесь к ним по-хамски. Он любит боль и все такое ”.
  
  “Что еще?”
  
  “Он хотел знать, где Роуди”.
  
  “Ты ему сказала?”
  
  “Не сразу. Я сказал ему, что не знаю. Вот тогда это дерьмо стало серьезным ”.
  
  “Так ты ему сказала?”
  
  “После того, как он сломал мне руку, да, я сказал ему”. Он встретился со мной взглядом и покачал головой. “Дебошир ничего, время от времени доставал нам травку и шлюх, но я не собирался умирать за него ”.
  
  Я выдержал взгляд Брайана и наклонился ближе, мой голос был мрачен. “У меня есть только еще один вопрос, Брайан. И тебе лучше, блядь, ответить на него. Где сейчас Роуди?”
  
  
  Среда, 21 апреля, Сент-Уэльс/ Магнолия, 14:12
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Мне потребовалось меньше сорока минут, чтобы найти Уэльс, Магнолию и заброшенное здание, которое описал Брайан. Я припарковал мотоцикл Роуди примерно в квартале от дома и подошел к нему пешком. Белый фургон "Шевроле" был припаркован в переулке позади здания и к западу от него.
  
  У входной двери я дернул дверную ручку. Она слегка повернулась, но не открылась. Я прижался ухом к двери и услышал музыку, доносящуюся изнутри. Мужской голос несколько раз взволнованно вскрикнул из-за громкого шума. Из внутреннего кармана моей куртки я вытащил пару черных перчаток из овечьей кожи и натянул их.
  
  Я прижался плечом к двери и сильно навалился. Это заняло несколько минут, но в конце концов замок щелкнул. Дверь, должно быть, выбивали не несколько раз, судя по тому, как выглядел дверной косяк.
  
  Громкая музыка продолжалась, как и возбужденный мужской голос. “Как тебе это нравится, сучка?”
  
  Я закрыл за собой дверь и вытащил свой "Глок" из кармана куртки. Мой второй "Глок" все еще был в гостиничном номере, на случай, если мне понадобится поспешно ретироваться. Тяжесть большего "Глока" Иеро в пояснице придавала мне уверенности. Осторожными и тихими шагами я пробирался через грязное офисное здание. Комнаты были завалены старыми столами и сломанной мебелью. Я прошел мимо нескольких комнат, в которых пахло так, словно в них было чье-то дерьмо.
  
  Я прошел по длинному коридору в заднюю часть здания, где нашел большой офис, к которому примыкала комната поменьше. Из комнаты поменьше доносилась визгливая музыка в стиле хэви-метал. Я осторожно завернул за угол комнаты и приставил пистолет к затылку Роуди.
  
  К кровати была привязана обнаженная молодая девушка с зачесанными назад рыжими волосами. Обе ее руки и лодыжки были привязаны к спинке кровати, сгибая ее в талии. Ее бедра были вытянуты в воздух. В рот ей была засунута тряпка, а вокруг головы обмотан кусок клейкой ленты. Пока музыка визжала и грохотала из бумбокса на полу, Роуди танцевал и сердито засунул в нее большой зеленый фаллоимитатор.
  
  “Тебе это нравится, не так ли, шлюха?”
  
  На коротком металлическом табурете у кровати лежали трубка из почерневшего стекла и маленький пакетик. Роуди подпрыгивал вверх-вниз и тряс плечами.
  
  “Я хочу трахнуть тебя, как животное!” Роуди кричал хором под музыку.
  
  Глаза девушки встретились с моими, и они расширились от удивления. Я шагнул за спину Роуди и схватил свой пистолет за ствол.
  
  Хулиган ударил девушку кулаком в лицо, прежде чем развернуться ко мне лицом.
  
  “Привет, парень”, - сказал я и опустил приклад своего пистолета на лицо Роуди.
  
  На мгновение он выглядел удивленным, а затем рухнул на землю.
  
  Я посмотрел на девушку и понял, что видел ее раньше в сериале "Спрэгью". Она была одной из молодых проституток, которая просто зарабатывала на жизнь. Ее глаза были закрыты, рот приоткрыт, а из носа текла кровь.
  
  “Я хочу трахнуть тебя, как животное!” Эти слова доносились до меня из бумбокса. Ударом ноги я отправил бумбокс в стену, разбив его вдребезги и опрокинув табурет с травкой Роуди.
  
  Я схватил Роуди за волосы и потащил в другую комнату.
  
  Когда он пришел в себя, я ткнул "Глоком" ему в глазницу и велел встать на колени. Роуди выпрямился и попытался сосредоточиться на мне. По его лицу из глубокой раны над левым глазом стекала густая струйка крови.
  
  Я достала фотографию Фаун и показала ему. “Помнишь ее?”
  
  Роуди продолжал пялиться на меня. Я поднесла фотографию к его глазам.
  
  “Помнишь ее?” Я накричал на него.
  
  “Нет”.
  
  “Ты убил ее”.
  
  “О, она”, - пробормотал Роуди.
  
  Я сунул фотографию обратно в карман, прежде чем снова приставить пистолет к глазу Роуди. Он покачнулся и упал навзничь.
  
  Я перешагнул через него и направил на него свой "Глок". “Это была моя дочь”.
  
  “Брось пистолет”, - крикнул низкий голос позади меня.
  
  
  Среда, 21 апреля 14: 14 1612 Восточный Уэльс
  
  
  БАШНЯ
  
  Я узнал это место, как только свернул на Уэльс. Много лет назад это было дешевое офисное помещение, в котором размещались сомнительные кредитные компании, а затем телефонные адвокаты. В конце концов, даже эти отбросы ушли, и с тех пор офисы пустовали. Патрульные регулярно выводили оттуда временных сотрудников в зимнее время.
  
  Медленно двигаясь вверх по улице к зданию, я увидел мотоцикл, припаркованный почти в квартале от меня в грязи на краю улицы. Я чувствовал, как адреналин разливается по моему телу, поэтому медленно, глубоко вздохнул и съехал на обочину.
  
  Я заглушил двигатель и осторожно потащился к офису. Когда я бочком подобрался к углу здания, то увидел белый фургон, припаркованный в переулке за офисом.
  
  Я мог слышать звуки безумной электрогитары, доносящиеся изнутри здания. Сверху доносилась музыка - вопль мужского голоса. Это не были звуки драки. Вместо этого это звучало торжествующе и взволнованно.
  
  Я вытащил свой "Глок" из наплечной кобуры. Лицо Фаун вспыхнуло в моем сознании, и когда я отогнал его, его заменило лицо Серены.
  
  Я нырнул под окно, несмотря на то, что оно было забито досками, и приблизился к входной двери. Я держал свой "Глок" наготове, направив его на землю примерно в десяти ярдах перед собой.
  
  Входная дверь была приоткрыта примерно на дюйм. Сквозь щель доносились звуки тяжелого металла, а мужской голос звучал еще громче. Я услышала, как в мой адрес вылетело слово “шлюха”.
  
  “Я хочу трахнуть тебя, как животное!”
  
  Левой рукой я слегка приоткрыл дверь. Я держал пистолет направленным внутрь комнаты, когда она стала видна мне. Небольшая приемная была пуста, за исключением мусора и небольшой кучи обломков гипсокартона. В воздухе висел запах человеческих испражнений.
  
  Я чувствовал, как мое сердце колотится в висках, пока я шаркал по комнате и еще нескольким за ней, пока не добрался до небольшого коридора. В узком коридоре было темнее, чем в приемной, но запахи были сильнее, а музыка громче.
  
  Я глубоко вздохнул ртом и медленно зашагал по коридору.
  
  Музыка внезапно с грохотом оборвалась.
  
  Я присел на корточки и заглянул в большую комнату за коридором. Мгновение спустя из маленького кабинета внутри большой комнаты появился Роуди. Крупный мужчина с бочкообразной грудью схватил его за волосы, и как только они вышли из офиса, он подтолкнул Роуди вперед, к задней части комнаты. Он был похож на Быка Сэмми.
  
  Вирджил Келли.
  
  Несколько мгновений Роуди не двигался, и я тоже. Я слышал дыхание Вирджила и наблюдал, как он теребит свой пистолет. Это был "Глок", такой же, как у меня.
  
  “Давай, ублюдок, просыпайся”, - услышал я его бормотание.
  
  Дебошир зашевелился.
  
  “Встань на свои гребаные колени”, - сказал ему Вирджил.
  
  Роуди, пошатываясь, поднялся на колени.
  
  Вирджил ткнул ему пистолетом в лицо. В другой руке он держал что-то еще.
  
  “Помнишь ее?” - спросил он хриплым тоном.
  
  Я прокрался по коридору, оставаясь почти полностью в положении на корточках.
  
  “Помнишь ее?” Вирджил спросил его снова.
  
  Я понял, что он собирается выкурить его. Прямо здесь, прямо сейчас.
  
  Я дошла до конца коридора и застегнула пуговицы на пороге. Оглядевшись, я не увидела ни укрытия, ни козырька.
  
  “Неа”, - сказал Роуди. Даже в этом единственном слове я мог услышать, что он был не прав. Был ли он пьян или под кайфом, он был в замешательстве.
  
  “Ты убил ее”. Вирджил ткнул дулом пистолета в лицо Роуди для пущей убедительности.
  
  “О, она”, - пробормотал Роуди.
  
  Это было все? О, она? В тот момент я пожелал Роуди тысячи смертей. Жестоких, болезненных.
  
  “Это была моя дочь”, - прорычал Вирджил. Он сунул что-то в карман и ткнул пистолетом в лицо Роуди, повалив его на землю. Плечи Вирджила напряглись, и он почти незаметно наклонился вперед.
  
  “Брось пистолет!” Я закричал.
  
  Вирджил напрягся.
  
  “Брось этот гребаный пистолет!”
  
  Вирджил повернул голову и посмотрел на меня через плечо. Его лицо было в синяках, а щеку закрывала повязка. Дуло его пистолета не отрывалось от Роуди. Даже с другого конца комнаты я могла видеть холодный блеск в его глазах.
  
  “Или что?” Сказал Вирджил.
  
  
  Среда, 21 апреля, Заброшенное офисное здание по адресу 1612, Восточный Уэльс, 14:17
  
  
  КОНФРОНТАЦИЯ
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Хриплый голос повторил свое требование: “Брось этот гребаный пистолет!”
  
  Я оглянулся через плечо и увидел детектива Джона Тауэра, уставившегося в дуло своего "Глока". Его руки были тверды, но глаза широко раскрыты, и вопрос о судьбе человека висел на волоске.
  
  “Или что?” Спросил я.
  
  Его глаза раскосели и стали жесткими. Тауэр принял решение стрелять, когда придет время. “Или я прикончу тебя прямо здесь”.
  
  Спусковой крючок моего пистолета защекотал мой палец, и на мгновение я подумал о том, чтобы всадить его в цель, направить свою жажду мести на Роуди и попытать счастья с полицейским. Шансы выжить были невелики. Я с трудом сглотнул и стиснул зубы.
  
  “Я знаю, что он убил твою дочь, Вирджил”.
  
  Я слегка наклонила голову при звуке своего имени и перевела взгляд с него на Роуди. Энди, должно быть, рассказала ему обо мне. Интересно, как он вытянул это из нее.
  
  “Не делай этого”, - сказал он, понизив голос, пытаясь успокоить меня, как его проинструктировали в Cop Negotiation 101.
  
  
  БАШНЯ
  
  Я наблюдал за глазами Вирджила. Его голова была слегка наклонена, когда они метались взад-вперед между мной и Роуди. Я мог прочесть твердый интеллект в этих глазах, когда шестеренки за ними завертелись и он расставил все по своим местам.
  
  “Я знаю, что ты пришел сюда, чтобы убить его”, - сказала я, стараясь говорить тихо и спокойно. “Но я заполучила его по всем правилам для Фаун”.
  
  Глаза Вирджила перестали двигаться и впились в меня. “У вас есть положительные доказательства?”
  
  “Да”.
  
  “Доказательство того, что он убил Фаун?”
  
  “Да. И еще одна девушка. И когда я проверю его ДНК, это будет верный ход ”.
  
  ВИРДЖИЛ
  
  
  У меня пересохло во рту, и спусковой крючок снова прижался к моему пальцу, умоляя сделать свое дело.
  
  “Ничто не является верняком”, - сказал я.
  
  Тауэр переминался с ноги на ногу, не сводя с меня пистолета. Он остановился, когда понял, что не сможет получить преимущества в этом противостоянии.
  
  “Я позабочусь о том, чтобы он ушел”, - сказал он. “На всю жизнь”.
  
  “Мой способ лучше”.
  
  БАШНЯ
  
  Я хотела закричать на него, что он неправ, но слова застряли у меня в горле. Глаза Вирджила были прикованы к моим, и они не дрогнули.
  
  “Твой способ - это не вариант”, - сказал я, вкладывая убежденность в свой голос. “Опусти пистолет”.
  
  “Нет”.
  
  “Сделай это”, - повторил я.
  
  Вирджил кивнул в сторону Роуди. “Нет. Он умирает”.
  
  “Он умрет, ты умрешь”, - сказала я, глядя ему в глаза.
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Я не боялся смерти, но я чертовски уверен, что не собирался бы обналичивать свои фишки, если бы в этом не было необходимости.
  
  “Послушай”, - начал я, но Тауэр перебил меня.
  
  “Опусти пистолет. У меня подкрепление в пути”.
  
  “Я опущу пистолет, если ты поищешь в другой комнате”.
  
  Тауэр ухмыльнулся мне с проблеском юмора в глазах. “Хорошо, я заглядываю в комнату, а ты стреляешь в Роуди. Или в меня. Я не новичок, Вирджил”.
  
  “Я знаю, что это не так. Посмотри в другой комнате. Ты найдешь последнюю игрушку Роуди”.
  
  БАШНЯ
  
  Его слова вонзаются в меня, как ледяные иглы.
  
  Я взглянул на дверной косяк справа от меня. Вирджил выволок Роуди из той комнаты.
  
  Я встретила невозмутимый взгляд Вирджила и кивнула головой. “Хорошо. Опусти пистолет, и я осмотрю комнату. Но ты сделаешь еще одно маленькое движение ...“
  
  Вирджил опустил пистолет, целясь себе под ноги. Я увидел, как напряжение в его руках немного ослабло. “Просто проверь комнату”.
  
  Я держал свой пистолет направленным в грудь Вирджила и медленно шагнул вперед. Пятнадцать футов между нами превратились в десять, и тогда у меня появился угол, под которым я мог заглянуть в комнату. Я мог видеть изножье маленькой двуспальной кровати и обнаженную плоть бедра.
  
  Я глубоко вздохнул и оглянулся на Вирджила. Его пистолет оставался направленным вниз, а лицо было бесстрастным.
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  По какой-то причине Тауэр перестал двигаться в сторону комнаты и посмотрел на меня. Он тяжело сглотнул, и его взгляд на мгновение потерял фокус на мне. Фокус немедленно вернулся, и я увидел, как напряглись мышцы его челюсти.
  
  Он видел кое-что, но не все. Я кивнул головой в сторону комнаты, поощряя его сделать этот последний шаг и по-настоящему увидеть Роуди таким, какой он есть.
  
  БАШНЯ
  
  Кивок Вирджила был почти любезным. Я взглянула на его пистолет и подумала, сможет ли он поднять его быстрее, чем я успею отреагировать.
  
  Я сомневался, что он это сделает.
  
  Я снова сглотнул и медленно пополз вправо.
  
  В сторону дверного проема.
  
  Мои глаза метались взад-вперед между входом и Вирджилом, который стоял неподвижно, наблюдая за мной. Когда я приблизился к дверному проему, я увидел разбитый бумбокс, лежащий на боку у дальней стены. Посреди комнаты стояла стеклянная трубка, мало чем отличающаяся от тысяч других труб, которые я видел.
  
  Я заставила себя перевести взгляд на кровать.
  
  Даже сложенная пополам и привязанная к столбику кровати, я узнала ее. Гладкие рыжие волосы были растрепаны, а на ее расслабленном лице не было и намека на гнев. Она все еще носила большой крест на шее.
  
  У меня скрутило живот.
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Пока он смотрел в соседнюю комнату, лицо Тауэра, покрасневшее от возбуждения из-за нашего противостояния, постепенно побелело, и его губы плотно сжались.
  
  Когда он медленно перевел взгляд обратно на меня, в его глазах вспыхнула новая ненависть.
  
  БАШНЯ
  
  Я бросил взгляд на Вирджила.
  
  “Она мертва?” Я спросил.
  
  Вирджил слегка пожал плечами. “Он довольно сильно ударил ее справа”.
  
  Я снова посмотрел на лицо молодой девушки и на ее обнаженную грудь, ища признаки дыхания.
  
  “Хотя так оно и было бы”.
  
  Я не мог сказать, дышала она или нет.
  
  Снова переведя взгляд на Вирджила, я спросил: “Было бы?”
  
  “Мертва. Если бы мы не остановили его, она была бы сейчас наверняка мертва ”.
  
  Я снова встретилась с ним взглядом и уставилась в него.
  
  ВИРДЖИЛ
  
  “Мой способ лучше”, - повторил я.
  
  Губа Тауэра дернулась, пока он боролся с дилеммой.
  
  “Я подслащу тебе травку”, - сказала я, ища последний толчок, чтобы подтолкнуть его к краю.
  
  “Ну и как?” Спросил Тауэр со странной хрипотцой в голосе.
  
  “У меня на пояснице пистолет, который, думаю, ты захочешь вернуть”.
  
  “Зачем мне это нужно?”
  
  “Это принадлежит одному из твоих братьев”.
  
  На лице Тауэра отразилось замешательство. “Что?”
  
  Я никак не мог придумать, как правильно сказать ему об этом. Если бы я неправильно нажал на крючок, он захотел бы прижать меня за то, что я сделал с другим полицейским.
  
  “Скажем так, я нашел это после разговора с блондинкой-проституткой”.
  
  БАШНЯ
  
  Мои мысли метались. Он, должно быть, говорил о Тони. И если он говорил о Тони-
  
  Hiero. У него был пистолет Иеро.
  
  Как это произошло?
  
  Вирджил наблюдал за мной, и я наблюдал за ним в ответ. Его рука с пистолетом не двигалась, но левая медленно опустилась на поясницу. Он достал точно такой же "Глок", как у меня, и держал его за ствол.
  
  “Ты этого хочешь?” спросил он.
  
  “Откуда у тебя это?”
  
  Вирджил на мгновение замолчал. Наконец, он сказал: “Иногда люди оказываются не в том месте не в то время, и для них все идет наперекосяк”.
  
  “Это ты избил Иеро”, - обвинил я его.
  
  Вирджил покачал головой. “Не в том месте, не в то время. Теперь ему крышка, и ты можешь ему помочь”.
  
  Я уставился на него через дуло своего пистолета. “Почему я должен верить всему, что ты говоришь?”
  
  “Потому что ты знаешь, что это правда”.
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Я медленно опустился на колени, мой пистолет все еще был рядом с Роуди, но не на нем. Я осторожно положил пистолет полицейского на землю и подтолкнул его по голому бетонному полу. Она врезалась в ногу Тауэра, но он не сводил с меня глаз.
  
  Я встал и переступил с ноги на ногу, готовясь к любой игре, которую затеет Tower.
  
  “Такова сделка. Твой приятель готов отдать жизнь за свою”.
  
  Мой взгляд метнулся к стонущему байкеру на земле.
  
  Лицо Тауэра побледнело, и он с трудом сглотнул, прежде чем заговорить. “Я не заключаю сделок”.
  
  “Тогда мы оба окажемся здесь в крови. Никто не придет тебе на помощь, не так ли, Тауэр?”
  
  БАШНЯ
  
  Так оно и было. Я не мог обмануть его, а он не мог обмануть меня.
  
  Я понял, что кто-то должен был умереть в этой комнате.
  
  Соглашайся на сделку. Помоги Иеро выбраться из затруднительного положения.
  
  Я слегка покачал головой. Я ничего не был должен Иеро. За исключением того, что он носил тот же значок, что и я.
  
  Хулиган убил маленькую девочку этого парня.
  
  Он убил Серену Гонсалес.
  
  Я попытался выкинуть эту мысль из головы, но ее заменила фотография рыжеволосой девушки в соседней комнате.
  
  Роуди был болен. Он был сломлен.
  
  Ты полицейский. Не судья.
  
  Глаза Вирджила не отрывались от моих. Он как будто прислушивался к крикам в моей голове.
  
  “По-твоему, он попадет в тюрьму. Возможно”. - сказал Вирджил почти успокаивающим голосом. “По-моему, он получит то, что заслуживает”.
  
  Роуди застонал и поднялся на колени. “Где моя маленькая сучка?” он бормотал как пьяный.
  
  Я медленно опустил пистолет.
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Как только Тауэр опустил пистолет, я двинулся к Роуди и наставил на него свой "Глок".
  
  “Какого хрена?” Роуди заорал, его голова наклонилась, а глаза пытались сфокусироваться.
  
  Одним ударом я всадил "Глок" в правый глаз Роуди.
  
  “Эй, чувак”, - невнятно произнес Роуди как раз перед тем, как я нажал на спусковой крючок.
  
  БАШНЯ
  
  Громкий хлопок выстрела заставил меня подпрыгнуть. Он сопровождался влажным шлепающим звуком пули, оторвавшей лицо Роуди.
  
  Я наблюдал, как Роуди безвольно упал на пол, и частичка меня умерла прямо там, вместе с ним.
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Мой взгляд переместился с обмякшего тела Роуди на полицейского, стоящего справа от меня. Его лицо было белее, чем раньше, но глаза пристально смотрели на меня.
  
  Я кивнул в юго-западный угол комнаты. “Я собираюсь войти вон в ту дверь аккуратно и медленно, - сказал я, стараясь говорить как можно спокойнее, - а ты станешь героем, спасая девушку”.
  
  БАШНЯ
  
  “Я не герой”, - пробормотал я ему.
  
  Вирджил пожал плечами и посмотрел на меня.
  
  Я медленно сглотнул и попытался собраться с мыслями.
  
  “У нас все хорошо?” Вирджил спросил меня.
  
  Я понял, что принял решение, когда опустил пистолет. Сегодня здесь пролилось достаточно крови.
  
  Я посмотрел на пистолет Вирджила и черные кожаные перчатки, которые он носил.
  
  “Оставь пистолет”, - сказал я ему.
  
  Он не пошевелился, а только посмотрел на меня.
  
  “Пистолет чистый?”
  
  “Конечно”.
  
  “Тогда оставь это”, - сказал я ему. “Не превращай это в то, что мы должны искать”.
  
  ВИРДЖИЛ
  
  Лицо Тауэра смягчилось, но глаза оставались настороженными. Его пистолет висел с этой стороны. Я не думал, что он выстрелит в меня, но я не собирался играть в азартные игры с полицейским.
  
  Я медленно и сильно выдохнул через нос, заставляя себя успокоиться и обдумать ситуацию. “Я оставлю это после того, как ты уберешь свой пистолет”.
  
  Тауэр крепче сжал пистолет и медленно покачал головой. “Я не могу этого сделать”.
  
  Я медленно попятился к двери, вытянув руку за спину, нащупывая дверь. В другой руке мой "Глок" безвредно уставился в пол. “И я не могу повернуться к тебе спиной”.
  
  БАШНЯ
  
  Вирджил был уже почти у двери.
  
  “Тогда брось пистолет, когда выйдешь на улицу”, - сказал я ему. “Мне все равно. Это просто нужно хорошенько завернуть”.
  
  Здоровяк медленно кивнул, наконец поняв, что я не собираюсь его предавать. Рука Вирджила коснулась кнопки на двери, и он на секунду заколебался.
  
  “Привет”.
  
  Лицо Вирджила было бесстрастным. “Что?”
  
  “Поверни налево, когда выйдешь за эту дверь. И беги”.
  
  Вирджил кивнул мне и задвинул засов на двери. Когда он проскользнул в дверной проем, комнату залил свет. На короткое мгновение свет окружил его ореолом, а затем исчез.
  
  ВИРДЖИЛ
  
  
  Свежий апрельский воздух встретил меня, когда я вышел на улицу. Я бросил пистолет и побежал прочь от здания мимо белого фургона Роуди. Раздались три громких щелчка, заставивших меня ускорить шаг.
  
  Я оглянулся через плечо в поисках Тауэра и ожидал увидеть сверкающий пистолет в его руке. Когда я ничего не увидел, я повернулся вперед и продолжил бежать, благодарный честному полицейскому.
  
  
  Среда, 21 апреля 14: 21 1612 Восточный Уэльс
  
  
  БАШНЯ
  
  Дверь захлопнулась, и на короткое мгновение меня поглотила темнота.
  
  Через секунду или две мои глаза привыкли к слабому освещению в комнате. Я уставился на неподвижное тело Роуди на полу и растущее пятно темной крови, растекающееся из того, что осталось от его головы.
  
  Я поднял пистолет и трижды быстро выстрелил в дверь. Я целился в дверной косяк справа от двери. Пули вонзились в гипсокартон и с глухим стуком пролетели два на четыре, когда дуло мелькнуло у меня в руке.
  
  Когда эхо выстрелов затихло вдали, я долго стоял неподвижно, глядя на дверь сквозь завитки дыма, поднимавшиеся из ствола моего пистолета. Сернистый запах пороха смешался с медным запахом крови и наполнил воздух.
  
  Я сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь думать и не желая думать одновременно.
  
  Ты облажался, Джон.
  
  Я принюхался к запаху, который густо повис в воздухе.
  
  Ты убил его так же точно, как если бы нажал на спусковой крючок.
  
  Я откашлялся, и этот звук в неподвижном воздухе напугал меня. Я сунул свой Глок обратно в кобуру. Я подошел к двери и нажал на засов, распахивая дверь на солнечный свет. Пистолет Вирджила лежал на грязной дорожке возле задней двери. Я оставил его там.
  
  Я вернулся в здание и поспешил к маленькой комнате, где Роуди связал девушку. Проходя мимо пистолета Иеро, валявшегося на полу, я схватил его и приставил к пояснице, прикрытой спортивной курткой. Унизительная поза в комнате и жестокость предмета внутри нее вызвали у меня приступ ярости.
  
  Я вытащил у нее из рук гротескный зеленый кусок пластика и положил на кровать, борясь с желанием швырнуть его об стену. Открытый складной нож с почерневшим кончиком лежал на земле рядом с разбитым бумбоксом. Я воспользовался им, чтобы освободить девушку. Ее ноги дернулись вниз, как только я перерезал веревку, и она свободно завалилась на бок.
  
  Мои пальцы нащупали ее сонную артерию, и я почти сразу же был вознагражден слабым, вялым сердцебиением.
  
  Она была жива.
  
  Я снял куртку и накрылся ею. Немного для тепла. Остальное для достоинства.
  
  Тихий стон сорвался с ее губ.
  
  “Я сейчас вернусь”, - прошептал я ей, хотя она, вероятно, не могла меня услышать.
  
  Я хотел отвести ее к своей машине и держать там до приезда медиков. Но я не мог превратить свою машину в место преступления. Тяжесть в пояснице говорила мне об этом.
  
  Мне отчаянно хотелось утешить девушку и назвать ее по имени, но я вспомнил, что она не сказала мне о той ночи, когда я видел ее на Спрэге, и она была так зла из-за своего погибшего брата. Я ограничился тем, что дважды погладил ее по плечу через куртку, прежде чем повернуться и так быстро, как только мог, выйти из комнаты.
  
  Когда я вышел из здания, свежий апрельский воздух ударил в меня ледяной стеной. Я понял, как сильно вспотел, когда холод проник в подмышки, грудь и шею. Я даже чувствовал холодный воздух на своих ногах сквозь брюки, когда подбегал к своей машине и открывал дверцу. Как только я завел машину, я протянул руку через пассажирское сиденье и открыл бардачок. Я положил пистолет Иеро внутрь и захлопнул его.
  
  В конце квартала я увидел первые любопытные головы, высунувшиеся из окон. Пара пешеходов вышла из-за угла и уставилась на улицу. Все было в движении. Шоу вот-вот должно было начаться.
  
  Я глубоко вздохнул и потянулся к радиомикрофону.
  
  
  Среда, 21 апреля, The Hole, 14:35
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  
  Мне потребовалось пятнадцать минут, чтобы добраться до "Дыры" после того, как я ушел от Тауэра и Роуди. Я пробежал по захудалому району, который сохранился до северной части Спрэга, в конце концов сбавив скорость до легкой пробежки, а затем и ходьбы. Я снял перчатки и сунул их в карман. дрожащими руками я завел "Кэмел" и глубоко вдохнул в легкие, которые уже горели от бега и бодрящего апрельского воздуха. Я несколько раз кашлянул, прежде чем выбросить сигарету на улицу и проклинать себя.
  
  Пока я шел, я услышал несколько сирен поблизости, но ни одна из них не приближалась ни к одному из переулков, по которым я шел. Я знал, что все они бежали на помощь Тауэру.
  
  Когда я оказался в Дыре, запах прокисшего пива и отчаяния встретил меня, как удобная старая обувь. Я неторопливо подошел к бару и опустился на разломанный табурет. Бармен вразвалку подошел ко мне и положил руки на изуродованную стойку передо мной. Его огромный живот боролся с футболкой "Сиэтл Сихокс", которую он носил.
  
  “Что будешь, приятель?” спросил он хриплым голосом.
  
  Я внезапно почувствовал усталость и просто захотел лечь и заснуть. У тебя есть ”Джек Дэниэлс"? Наконец я спросил
  
  Он кивнул своей мясистой головой.
  
  Я достал из кармана десятидолларовую купюру и положил ее на стойку.
  
  Пока бармен готовил мне напиток, я подошел к телефонной будке в дальнем углу. Я опустил в аппарат несколько четвертаков и нажал несколько кнопок. Энди сняла трубку после третьего звонка.
  
  “Алло?” - спросила она мягким и ничего не подозревающим голосом.
  
  Я на мгновение прижал телефон к уху, прежде чем тихо сказать: “Все кончено”.
  
  Прежде чем она успела ответить, я повесил трубку. Затем я достал свою телефонную карточку с предоплатой, нажал еще несколько кнопок, и меня приветствовал хриплый голос, объявляющий: “Куриный дом Бобо”.
  
  “Джей, это я”.
  
  “Как дела, дружище?” В его голосе чувствовалась беззаботность, которая казалась неуместной в моем мире.
  
  “Скажи ему, что моя работа здесь закончена. Я уйду, как только смогу”.
  
  Игривость в его голосе исчезла, и он стал серьезным. “Хочешь, я попрошу его позвонить тебе? Я знаю, что он беспокоился о тебе ”.
  
  “Нет. Просто передай это сообщение”.
  
  “Ты понял”.
  
  Я повесил трубку и вернулся в бар. Мой коктейль с колой лежал на стойке рядом со сдачей за десятку. Одним глотком я допил напиток и поморщился, когда холодная жидкость разрушила мои сломанные зубы. Когда боль утихла, я махнул бармену, чтобы тот налил мне еще. Он одновременно пожал плечами и кивнул. Я не был уверен, что, черт возьми, это значило, поэтому пропустил это мимо ушей.
  
  Когда толстяк принес выпивку, я сказал: “Позвони в такси Ривер Сити и спроси Акселя”.
  
  Он кивнул и зашаркал к телефону за стойкой. Я взял свой напиток, подошел к кабинке и устроился за ней.
  
  Десять минут спустя, когда я откинул голову на спинку кресла, дверь распахнулась и я услышал стук трости по полу. Я поднял голову. Роло подошел ко мне, Ронда следовала за ним. Роло был в ярко-красной куртке длиной до колен. Несмотря на то, что цвет был не тот, на пухлой куртке спереди все еще красовался логотип Raiders. Ронда была одета в короткую черную кожаную куртку и еще более короткое черное платье.
  
  “Принеси мне выпить, детка”, - сказал Роло, прежде чем усесться за столик напротив меня.
  
  Ронда подошла на своих высоких каблуках к барной стойке и оперлась обеими руками о помятую латунную перекладину по всей ее длине. Ее задница торчала вперед, подчеркивая ее лучшую особенность для любого посетителя.
  
  “Как дела?” Спросил я.
  
  Он на мгновение сморщил лицо, прежде чем ответить. “То же самое. Времена тяжелые, но я справляюсь. Я буду продолжать наносить удары, пока не получу возможность нанести ответный ”.
  
  “Я думаю, что очень скоро ситуация улучшится”.
  
  Его глаза расширились, и он наклонился над столом. “Ни хрена себе?”
  
  Через витрину бара я увидел, как подъехало такси "Уайт Ривер Сити". Я перевел взгляд обратно на Роло и встал. “Думаю, сегодня весь рынок откроется для тебя”.
  
  Роло рассмеялся и хлопнул ладонью по столу. Когда я повернулся к двери, Ронда стояла рядом со мной с парой напитков в руках. “Привет, ” сказала она с улыбкой. “Что тут смешного?”
  
  Крупный сутенер указал на меня. “Вот этот человек, детка. Если бы он не так спешил уйти, я бы позаботился о том, чтобы ты устроила ему кругосветное путешествие. За счет заведения.”
  
  Ронда склонила голову набок и приподняла брови. “Что скажешь? Есть время для небольшого приключения?”
  
  Я покачал головой. “Не сегодня. Может быть, в другой раз”.
  
  Ронда пожала плечами и скользнула в кабинку напротив Роло. Я протянула руку чернокожему мужчине. “Спасибо за вашу помощь”.
  
  Он схватил мою руку и пожал ее. “Было приятно иметь с вами дело”.
  
  Когда я забрался в такси, Аксель посмотрел на меня. “Тяжелый день?”
  
  Я улыбнулась ему. “Ты можешь так говорить”.
  
  “Куда?”
  
  “Дэвенпорт”.
  
  Аксель повернул назад, включил передачу, и мы отъехали от тротуара. Несколько минут спустя таксист посмотрел в зеркало заднего вида и поймал мой взгляд. “Хочешь музыку?”
  
  “Да, на самом деле, звучит неплохо. Пусть это будет станция семидесятых, если получится”.
  
  “О, да, у нас есть отличная станция для этих мелодий”.
  
  Аксель протянул руку и включил радио. Приятный голос Доби Грея заполнил кабину, когда он пел нам серенаду из "Дрейфуй прочь " .
  
  Я откинул голову назад и закрыл глаза до конца поездки.
  
  Она сидела, скрестив ноги, в кресле, когда я вошел в гостиничный номер. Ее ноги были обнажены, если не считать татуировки с зеленым драконом, и на ней была черная толстовка большого размера. Волосы Джины были заправлены за уши, а в руке тлела сигарета.
  
  Ее глаза были обеспокоены, когда она поднялась со стула и встретила меня на полпути. “Ты в порядке?”
  
  Я кивнул.
  
  “Дело сделано?”
  
  Еще один кивок.
  
  Она обняла меня. Я позволил себе упасть в ее объятия и вдохнул ее чистый аромат. Я прижал ее к себе и позволил теплу ее тела проникнуть в мое.
  
  Джина разорвала объятия и посмотрела на меня снизу вверх. “Что нам теперь делать?”
  
  
  Среда, 21 апреля, 17:01 16: 12 Восточный Уэльс-Место преступления
  
  
  БАШНЯ
  
  Я сидел на бампере машины лейтенанта Кроуфорда, держа в руках маленькую пластиковую чашечку кофе. Весь квартал был кишмя кишит детективами, криминалистами и патрульными офицерами. Всевозможные зрители собрались на краю желтой оградительной ленты в конце квартала, наблюдая за драматизмом места преступления.
  
  Легкая ветровка, которую кто-то дал мне, мало помогала избавиться от озноба, который я чувствовала. Протухший кофе в моей чашке был на вкус как скипидар, но, по крайней мере, он был горячим.
  
  Роуди был мертв.
  
  Из-за меня.
  
  “Полный бардак, Тауэр”. Анализ Кроуфорда ворвался в мои личные грезы.
  
  Я поднял на него глаза и подумал, не сказать ли ему, куда идти, но справа от меня появился заместитель начальника полиции.
  
  “Оставь его в покое, Кроуфорд”, - сказал он. “Почему бы тебе не пойти и не узнать, когда здесь будет капеллан, а? И убедиться, что патрульные подразделения по периметру получат подкрепление”.
  
  Кроуфорд бросил на меня злобный взгляд, но пробормотал “да, сэр”, прежде чем зашаркать прочь, жуя незажженную сигару.
  
  Заместитель начальника полиции посмотрел ему вслед, затем посмотрел на меня и покачал головой. “А еще говорят, что государственная служба - это благословение”.
  
  Я пожал плечами.
  
  Заместитель начальника понимающе кивнул мне и слегка похлопал по плечу. “Все будет в порядке. Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать. Хорошо?”
  
  Я рассеянно кивнул ему.
  
  “Все, что угодно”, - многозначительно сказал он.
  
  Я откашлялся и сказал: “Спасибо”.
  
  Он снова хлопнул меня по плечу и пошел прочь к фургонам журналистов на противоположном конце улицы. Я проследил за ним взглядом и затем понял, что весь обмен репликами почти наверняка был заснят на камеру. Все в Ривер-Сити увидели бы, каким великим лидером он был.
  
  “Джон?”
  
  Я повернулась, чтобы посмотреть на детектива Рэя Браунинга. Его лоб был озабоченно нахмурен.
  
  “Да?”
  
  “Послушай, Джон, мне просто нужно кое-что прояснить с тобой, прежде чем ... ну, прежде чем другие люди начнут спрашивать”.
  
  Я почувствовал, как паника скрутила мой желудок, но постарался оставаться внешне спокойным. “Продолжай”, - сказал я.
  
  Браунинг потер брови. “Ну, я просто спрашиваю, хорошо?”
  
  “Хорошо”.
  
  “И это только между нами, хорошо? Я имею в виду, это может быть вне школы, если ты этого хочешь”.
  
  “А это обязательно должно быть?”
  
  “Да, вероятно. Черт возьми, я не знаю”. Он посмотрел мне прямо в глаза. “Джон, ты должен знать, что Кроуфорд и Харт оба полезут тебе на задницу из-за этого”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Этот ковбой stuff...it больше не такой, как этот мир”.
  
  Я сделал глоток кофе. “Я знаю”.
  
  Браунинг некоторое время наблюдал за мной, затем спросил: “Когда вы узнали, что Коди Хайнц был подозреваемым в ваших делах об убийствах?”
  
  Я рассказал Браунингу все, что мог, и умолчал только о том, что должен был. Его губы сжались, когда я признался, что разговаривал с Братством в их клубе, потому что это означало, что я вмешался в его дело, связанное с убийством Сэмми Джи.
  
  “Вы знаете, кто убил Сэмми Джи?”
  
  “Нет”, - ответила я ему без колебаний.
  
  Браунинг с любопытством посмотрел на меня. “Вы знаете о пожаре в "Палмс” прошлой ночью?"
  
  “Я не слышал”.
  
  “Пожар в здании”, - сказал он. “Сгорела большая часть помещения. В одной комнате были найдены три мертвых тела. Все они были бакалаврами. Забавно то, что, похоже, они были мертвы до того, как начался пожар. ”
  
  Я не ответил. Однако у меня скрутило живот. В одно мгновение я понял, что каким-то образом Вирджил Келли был виноват и в этих троих тоже. Скольких людей он убил, пытаясь добраться до Роуди? Четверых? Пятерых?
  
  Не имеет значения, подумал я. Важно то, что ты помог ему убить последнего.
  
  “В последнее время здесь умирает очень много бакалавров”, - сказал Браунинг, все еще наблюдая за мной.
  
  Кроуфорд снова появился в передней части машины. “Тауэр, я сказал тебе убраться подальше от моей машины”, - сказал Кроуфорд, поправляя ремень и перекладывая сигару в левую руку.
  
  “Мы здесь почти закончили, ” вмешался Браунинг, “ а потом, я думаю, кто-то должен отвезти Джона в участок или домой”.
  
  Кроуфорд шмыгнул носом и кивнул. “Да, хорошо. Заканчивай”. Он сделал еще одну затяжку сигарой и стал ждать.
  
  Браунинг достал свой блокнот. “Итак, Джон, ты сказал, что этот парень Брайан рассказал тебе о маленьком убежище Коди Хайнца здесь ...“
  
  “Дебошир”.
  
  Браунинг поднял глаза. “Ладно. Тогда дебошир. Так что произошло, когда вы пришли сюда?”
  
  Я сделал вдох и выдохнул. “Я добрался сюда и подошел к офису. Я услышал музыку и крики внутри и увидел, что дверь взломана. Я решил, что ситуация критическая, и поэтому вошел. Оказавшись внутри...“
  
  “Почему вы не вызвали подкрепление?” Спросил Кроуфорд.
  
  “Я оставил свое радио в машине”.
  
  “Не очень умно”.
  
  Я пожал плечами. “Ошибка”.
  
  “Что произошло, когда ты оказался внутри, Джон?” Спросил Браунинг.
  
  “Почти сразу, как я вошел внутрь, музыка смолкла, и я услышал крики. Пару секунд спустя я услышал выстрел ”.
  
  “Один?”
  
  Я кивнул.
  
  “Продолжай”.
  
  “Я прошел по коридору и увидел Роуди, лежащего на земле, и белого мужчину, стоящего над ним с пистолетом”.
  
  “Соответствовал ли он описанию, которое дали вам миссис Тейлор и Брайан Осмонд?”
  
  Я кивнул. “Да, это мог быть один и тот же парень”.
  
  Браунинг что-то записал в своем блокноте. “Что произошло потом?”
  
  “Прежде чем я успел что-либо сделать или сказать, он бросился к задней двери. Я трижды выстрелил в него, но не думаю, что попал ”.
  
  “Почему вы не погнались за ним?” Спросил Кроуфорд.
  
  Я посмотрел на Кроуфорда и подумал, когда он в последний раз за кем-то гонялся. “Я начал. Потом я увидел девушку ”.
  
  “Вы имеете в виду место преступления, которое вы полностью уничтожили?” Сказал Кроуфорд.
  
  Я снова пожал плечами.
  
  “Ты можешь думать, что ты какой-то суперкоп, Тауэр, но у меня для тебя новости. Ты облажался на месте преступления хуже, чем мог бы любой новичок. Вы не смогли держать меня в курсе событий по вашему делу, даже когда должны были знать, что столкнулись с серийным убийцей. И судя по тому, что этот парнишка Осмонд прямо сейчас рассказывает Биллингсу, лейтенант Харт отправит вас в Отдел внутренних расследований для надирания задницы. На вашем месте я бы не планировал задерживаться в отделе особо тяжких преступлений надолго. ”
  
  “Неважно”, - пробормотал я.
  
  “Что это было?” Спросил Кроуфорд резким тоном.
  
  Я смерил его ровным взглядом. “Я сказал, неважно. Лейтенант”.
  
  Кроуфорд еще одно долгое мгновение смотрел на меня, словно решая, продолжать перечислять мои грехи или нет. Возможно, добавив к списку неподчинение. Наконец, он плюнул на землю рядом с моими ногами, покачал головой и зашагал прочь.
  
  Когда я смотрел ему вслед, Браунинг тронул меня за плечо. “Теперь ты принимаешься за раков?”
  
  “У меня нет времени на его бредни”.
  
  “Тебе нужно идти домой, Джон. Я попрошу полицейского подвезти тебя”.
  
  “Нет, я умею водить”.
  
  Браунинг поджал губы.
  
  “Если только ты не держишь мою машину”, - сказал я.
  
  Браунинг на минуту задумался, затем покачал головой. “Все, что вы сделали, это вызвали оттуда радио, верно?”
  
  “Это верно”.
  
  “Тогда я его не держу”.
  
  Я кивнул в знак благодарности, но Браунинг выдержал мой взгляд. “Мне просто нужно кое-что узнать от тебя, Джон”.
  
  “Что?”
  
  “Если отбросить ошибки, могу ли я расследовать это дело, зная, что все улажено?”
  
  “Что это должно означать?”
  
  Браунинг не переставал смотреть на меня. “Это значит, что помимо того, что мы не привлекли подкрепление или других детективов, и того, что произошло в доме этого парня Осмонда, все ли в порядке с этим делом?”
  
  “Все в порядке”.
  
  “А вы уверены?”
  
  Я пристально посмотрел ему прямо в глаза. “Ты когда-нибудь видел, чтобы я лгал, Рэй?”
  
  Браунинг медленно покачал головой.
  
  “Тогда ладно”, - сказал я и отвернулся. В животе у меня было такое ощущение, будто в нем бурлят струйки кислоты, а в груди было тяжело. Я направился к своей машине.
  
  “Джон!”
  
  Я повернулся к Браунингу, гадая, будет ли у него в одной руке пистолет, а в другой наручники. Но он только стоял у машины Кроуфорда и наблюдал за мной.
  
  “Да?”
  
  “Бриттани. Девушку внутри зовут Бриттани Гарднер. Я подумал, что тебе, возможно, захочется знать ”.
  
  У меня сдавило горло, и я не смогла ответить вслух. Вместо этого я кивнула ему в знак благодарности и пошла к своей машине. Когда двигатель завелся, я почувствовал влагу на своих щеках и был удивлен этому. Я медленно выехал с внешнего места преступления и проехал под лентой по периметру, которую поднял офицер в форме. Он выглядел на шестнадцать лет, хотя я знала, что ему должен быть по меньшей мере двадцать один, чтобы приступить к работе. Я ненадолго понадеялась, что он не заметил слез на моем лице, но потом мне стало все равно.
  
  
  Четверг, 22 апреля, отель "Давенпорт", позднее утро
  
  
  ВИРДЖИЛ
  
  
  Ее глаза смотрели на меня, когда я держал ее на руках. Глаза были яркими и голубыми, в них плясало возбуждение. Ее губы навсегда застыли в широкой лучезарной улыбке, обнажая идеальные белые зубы. Несколько веснушек усеивали ее щеки, а на правой стороне лица виднелась маленькая ямочка.
  
  “Я сделал это, Фаун”, - тихо сказал я картине.
  
  Я сидел один в своем гостиничном номере, в том самом кресле, в котором всего час назад согревалось тело Джины.
  
  Слезы защипали мне глаза и покатились по лицу.
  
  “Я гребаный слабак”, - пробормотал я себе под нос. Я сунул ее фотографию в карман куртки и вытер глаза ладонями.
  
  Быстрым движением я схватила свою сумку с кровати и вышла из гостиничного номера.
  
  Джина встретила меня внизу, в вестибюле отеля. Она встала, когда увидела, что я выхожу из лифта. На ней была черная толстовка Levi's и белые кроссовки.
  
  “С тобой все в порядке?” - спросила она.
  
  ”Да”.
  
  Она вложила свою руку в мою и проводила меня к своей потрепанной "Тойоте", которая стояла позади черного лимузина с логотипом Davenport на нем.
  
  Я бросил свою сумку в багажник, прежде чем забраться на пассажирское сиденье. Джина завела машину после нескольких неудачных срабатываний, и мы отъехали от тротуара.
  
  “Послушай, - сказала она, - я надеюсь, ты знаешь, что можешь мне доверять”. Ее взгляд метнулся ко мне, а затем снова вернулся к дороге. “Я тут подумала ...”
  
  “Да?”
  
  “Я думал, что ты сильно рисковал, обратившись ко мне за помощью”.
  
  Я наблюдал за ней, пока она говорила.
  
  “Ты мог бы сделать это, особо не задумываясь, в будущем. И теперь тебе интересно, как ты убедишься, что я ничего не скажу ”.
  
  Джина перестроилась, чтобы объехать более медленный Mercedes. “Я просто хочу, чтобы ты знал, что тебе не нужно беспокоиться обо мне. Ты сделал это ради своей дочери. Я помогла тебе ради Серены. Цель была та же. Я участвую в этом так же сильно, как и ты ”.
  
  Я повернулся лицом вперед и посмотрел в окно, когда она въезжала на парковку станции "Грейхаунд" / "Амтрак". Она развернула машину на парковочном месте перед зданием. Легким движением запястья она заглушила двигатель машины.
  
  Несколько минут мы сидели тихо, пока она не заговорила. “Мне жаль вашу дочь”.
  
  Я полез в карман и вытащил листок бумаги. “Вот почтовый ящик на случай, если вам понадобится связаться со мной. Я проверяю это один или два раза в месяц, так что не ждите немедленного ответа. ”
  
  Она вытащила листок бумаги из моих пальцев и прочитала его. “Кто такой Дейв Семенко?”
  
  “Это просто имя на почтовом ящике. Старый хоккеист”.
  
  “Вирджил - твое настоящее имя?”
  
  “Вирджил настолько реален, насколько у меня еще есть”.
  
  Джина протянула руку и обняла меня за шею. Она притянула меня к себе и поцеловала. Ее губы приоткрылись для меня в последний раз. Когда мы расстались, ее глаза были влажными, и она похлопала меня по ноге. “Тебе нужно успеть на поезд”.
  
  Я нежно провел большим пальцем по ее губам. “Спасибо”, - тихо сказал я и вылез из машины.
  
  
  Четверг, 22 апреля, 16:12, Открытая парковка Библейской церкви
  
  
  БАШНЯ
  
  
  Дни становились длиннее. Так сказала женщина по радио, чтобы начать свою одноминутную радиопостановку с советами по растениям. Дни становятся длиннее, и все наши друзья с зеленой листвой будут наслаждаться большим количеством солнечного света.
  
  Я выключил радио и поерзал на своем сиденье. Парковка у Открытой Библейской церкви на Оук-авеню была пуста, если не считать "Шевроле Нова" 1970 или 1971 года выпуска, припаркованного прямо у входа в офис. Поскольку это был четырехдверный дом, я решил, что он принадлежал церковному пастору.
  
  Движение на Индиана-стрит к северу было редким, и никто не обратил внимания на меня, припарковавшегося в дальнем углу парковки под раскинувшимися ветвями дуба. Я взглянул на цифровые часы на приборной панели, затем снова выглянул через лобовое стекло. Тишина в моей машине была тяжелой, и я опустил стекло, чтобы впустить немного внешнего мира. Рокочущий гул двигателя автомобиля смешивался со случайными звуками уличного движения и голосами детей в конце квартала на Оук-авеню.
  
  Я закрыл глаза и глубоко вздохнул. В моих ушах звенели отголоски событий последних двадцати четырех часов, а перед глазами непрошеною мелькали образы.
  
  Отвисший рот Бриттани Гарднер и окровавленные бедра.
  
  Жесткий взгляд Вирджила Келли.
  
  Треск выстрела из "Глока" и мокрый шлепок разрываемой на части головы Роуди.
  
  Сигарный дым и сарказм лейтенанта Кроуфорда.
  
  Сомнения Рэя Браунинга.
  
  Затем, этим утром, поступил длинный список вопросов от лейтенанта Харта из отдела внутренних расследований, который заменил Браунинга на посту главного следователя по тому, что теперь называется “инцидентом”. Браунинг должен был повторно расследовать дела Фаун Тейлор и Серены Гонсалес, а также расстрел Коди Хайнца. Лейтенант Харт проверит всех троих на предмет любых нарушений правил или каких-либо неприличий поступков.
  
  Я попытался вспомнить ход допроса и задался вопросом, не допустил ли я каких-нибудь ошибок. Я пролежал без сна почти всю ночь, обдумывая, как разыграть свою карту. Мне никогда раньше не приходилось задумываться об этом, по крайней мере, такого масштаба. Раньше я дотанцевывал до черты и, возможно, даже переступал порог по правильным причинам. Но я, наконец, переступил черту.
  
  И теперь я был соучастником убийства.
  
  Харт набросился на меня за то, что я не задействовал подкрепление, за то, что не дал надлежащих рекомендаций Кроуфорду и Браунингу по мере развития моего дела, и за то, что я испортил дело Браунинга в отношении Сэмми Дж.
  
  “Ты ответственен за смерть Коди Хайнца, Тауэр, и за то, что его убийца скрылся”, - обвинил он меня возмущенным голосом.
  
  Больше, чем вы думаете, лейтенант, подумал я.
  
  Я рассеянно постукивал пальцами по рулю и наблюдал за проносящимся мимо транспортом, пытаясь заглушить свои мысли.
  
  Допустил ли я какие-либо ошибки в IA?
  
  Смогут ли они найти Вирджила Келли? Если бы нашли, что бы он сказал?
  
  Были ли свидетели возле офисного здания, которые видели, как он вошел, а затем и я? Они запомнят время выстрелов?
  
  К черту все это. Я ничего не мог контролировать. Все зависело от случая и обстоятельств, от того, насколько хорошим следователем был Харт и какой объем расследования выбрал Браунинг.
  
  Маленький синий пикап притормозил на улице Индиана и свернул на парковку. Я наблюдал, как автомобиль приблизился и остановился рядом с моим окном со стороны водителя. Пол Иеро был один в такси и выглядел примерно таким же оборванцем, каким чувствовал себя я. Он нервно кивнул мне.
  
  “В чем дело?” спросил он.
  
  Я потянулся к пассажирскому сиденью и поднял его пистолет. Я завернул его в черную футболку. Он наблюдал за мной, пока я держал его в открытом окне.
  
  “Что это?”
  
  “Возьми это”, - сказал я ему.
  
  Иеро протянул руку и взял его у меня из рук. Как только он почувствовал вес пистолета, его глаза слегка расширились. Он тяжело сглотнул и положил пакет на сиденье рядом с собой.
  
  “Где, э-э, где ты это взял?” Он избегал смотреть мне в глаза, когда спрашивал.
  
  Я уставился на порезы и синяки, все еще заметные на его лице. “Я нашел это”, - сказал я ему. “И, насколько кому-либо еще известно, у меня этого никогда не было”.
  
  Иеро кивнул и снова с трудом сглотнул. “Спасибо”, - пробормотал он.
  
  “Ты все еще встречаешься с той девушкой?” Я спросил его.
  
  Иеро на мгновение прикусил губу, затем кивнул головой. “Да. Полагаю, так и есть”.
  
  “Это проблема. Ты ведь знаешь это, верно?”
  
  Он взглянул на футболку, лежащую на сиденье рядом с ним. “Да, я знаю. Я просто не могу от нее оторваться”.
  
  Я не ответил и вместо этого уставился на шпили здания суда в шести кварталах от нас.
  
  Иеро продолжил, его голос напрягся. “Просто сейчас мне не так-то просто, Тауэр. Моя жизнь полностью испорчена. Она, пожалуй, единственное хорошее, что у меня есть. Я знаю, что все запутано, но, по крайней мере, с ней я чувствую себя...
  
  Я поднес руку к лицу и коротко покачал головой. “Не надо”, - сказал я ему. “Мне не нужно это слышать. Мне не нужно знать твоих демонов, а тебе не нужно знать моих. ”
  
  Иеро на мгновение замолчал. Затем: “Я твой должник”.
  
  Я покачал головой. “Нет. Ты мне ничего не должен”.
  
  “Да, помню”, - сказал он. “И я не забуду. Так что спасибо”.
  
  Иеро включил передачу и сдал назад, затем тронулся с места и выехал со стоянки.
  
  Я наблюдал, как его грузовик повернул налево и поехал прочь по Индиане.
  
  Больше не было причин сидеть на стоянке, но я заглушил двигатель на холостых оборотах и рассеянно уставился в окно. Ветерок за окном моей машины слегка усилился, и я услышал шелест воздуха в ветвях дуба. Я закрыл глаза и сосредоточился на трепетании листьев. Я слушал их множество тихих голосов.
  
  Я прислушивался к правде.
  
  Я слушал довольно долго.
  
  И когда я подумал, что наконец-то услышал, как об этом прошептали в эфире, я смирился с этим, включил передачу и медленно поехал домой.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Фрэнк Зафиро
  
  
  Ни одного Доброго дела
  
  
  Пять за драку и проступок с целью убийства
  
  
  Мало что пахнет лучше, чем лед на хоккейной площадке.
  
  Я сидел на пустых трибунах и наблюдал за последней тренировкой "Ривер Сити Флайерз" перед премьерой. Майки команды были оранжевыми, как у "Филадельфия Флайерз" из НХЛ, со стилизованной буквой "R" вместо буквы "P." из Филадельфии. Я где-то читал, что между двумя командами существовала связь, но если бы это было правдой, "Флайерз" из Ривер Сити были бы как одна бейсбольная команда Высшей лиги Филадельфии.
  
  Несмотря на это, мастерство игроков было потрясающим. Они летали вверх и вниз по льду, как пули, поворачивая и срезая под невероятно острыми углами. Передачи перелетали от клюшки к клюшке. Когда стрелок наносил удар, треск клюшки по льду был подобен пушечному выстрелу. Что еще более удивительно, двое игроков были подбиты немного тяжелее остальных и фактически стояли перед этими ударами, защищая сетку.
  
  Старые травмы в моем плече и колене разболелись при одном взгляде.
  
  “Наслаждаешься шоу?”
  
  Мэтт Синдерлинг спустился по ступенькам и пересел в мой ряд. Он опустился на стул через два места от меня. Его бейсболка и пришитая бирка с именем идентифицировали его как охранника арены, а не как роль, для которой вы бы его выбрали, учитывая его хрупкое телосложение. Он руководил офисом и координировал усилия во время мероприятий. У них были говяжьи бока, чтобы выполнять тяжелую работу.
  
  Ранее в этом году я выполнил для него кое-какую работу, помогая найти его дочь-подростка. Цена была высока как для нее, так и для меня, и с тех пор он оставался на связи. Мы пили вместе кофе раз или два в месяц. Он рассказывал мне, как у нее дела, а потом спрашивал, как у меня. Обычно я лгал насчет этой части.
  
  Я кивнул в сторону льда. “Они хороши”, - сказал я, говоря правду.
  
  Он улыбнулся. “Лучше, чем в прошлом сезоне. Они, вероятно, финишируют первыми в дивизионе”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Они обменяли Бивза в какую-то команду в Онтарио и воспитали этого новичка, только что вышедшего из юниорской категории. Он отличный вратарь”.
  
  “Хорошо”.
  
  “В этом году тоже забил пару мячей”.
  
  “Хорошо”.
  
  “И скребок”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Это все, что ты можешь сказать, Стеф? Хорошо?”
  
  Я пожал плечами. “Все это не имеет значения, пока не начнутся игры”.
  
  “Верно”.
  
  “Но я ценю, что ты пригласил меня посмотреть тренировку”.
  
  “Нет проблем”, - сказал он, потирая подбородок и глядя на лед. Затем покачал головой. “Это очень плохо”.
  
  “Что?”
  
  Он указал. “Номер двадцать третий, видишь его? Это Филипп Ришар”.
  
  Он сказал это с французским акцентом, Филл-ип Ри-шард. Я проследил за его пальцем до цифры Двадцать три. Он был неуклюжим фигуристом, по крайней мере, на полголовы выше большинства других игроков, и телосложением напоминал бульдозер.
  
  “Говорят, он внучатый племянник Мориса Ришара”, - сказал Мэтт. “Но он играет в игру, как Дейв Шульц”.
  
  Улыбка тронула уголок моего рта. Шульц был бойцом, который играл за "Филадельфию" в 1970-х годах. Они называли его ‘Молот’. Было бы приятно увидеть немного такой же жесткости здесь, на арене родного города.
  
  “В чем проблема? Он не может угнаться за остальными игроками?”
  
  “Нет”, - сказал Мэтт. “Я имею в виду, он не самый быстрый парень в команде, но у него есть некоторые навыки. Я думаю”.
  
  “Тогда что?”
  
  Мэтт пожал плечами. “Я не знаю, должен ли я говорить. Это личное”.
  
  Именно тогда я поняла, что Мэтт играет со мной. Это вывело меня из себя. Я подумала о том, чтобы встать и уйти. Потом я подумала о том, чтобы просто проигнорировать это. Наконец я сказал: “Не пытайся играть со мной в игры, Мэтт”.
  
  Он изобразил потрясение. “Что ты...”
  
  “Хочешь что-то спросить, спрашивай”.
  
  Его лицо стало ярко-красным, и он отвернулся, наблюдая за катающимися игроками. Когда он, наконец, снова посмотрел на меня, он сказал: “Извини. Я просто не знал как ”.
  
  “Спрашивай”.
  
  “Хорошо”, - сказал он и снова посмотрел на лед.
  
  Он снова замолчал на некоторое время. Тишину заполнили звуки лезвий коньков, врезающихся в лед, и шлепков деревянных палок по замерзшей резине. Я уже начал думать, что он собирается вообще отказаться от этого, когда он снова повернулся ко мне.
  
  “Дело в том, что он доверяет мне. Вот почему он рассказал мне об этом”.
  
  “Ричард?”
  
  “Да. Он сказал мне об этом однажды вечером после тренировки. Он сидел на трибунах, уставившись в пространство, пока я совершал обход карантина. Я мог просто сказать, что что-то не так, и когда я спросил его об этом, он доверял мне настолько, что доверился мне ”.
  
  “По поводу чего?”
  
  Мэтт сжимал и разжимал челюсти. “Его проблема”.
  
  Я вздохнул. “Я это понял. В чем проблема?”
  
  “Это о женщине”.
  
  Меня это не удивило. Когда я был офицером полиции, максимой было то, что есть две вещи, которые доставляют копу больше проблем, чем что-либо другое. Бокал вина и женская задница. Я думал, что копы - это что-то особенное, когда был одним из них. Теперь я понял, что они тоже были всего лишь людьми, и именно эта максима применима к большинству мужчин мира.
  
  “Ты не могла бы поговорить с ним, Стеф?” Мэтт спросил меня. “Может быть, ты можешь что-нибудь сделать, чтобы помочь ему”.
  
  Я выглянул на лед и увидел, как Филипп Ришар получил пас с углового и отправил его в сетку. Мяч пролетел мимо и сильно ударился о стекло позади.
  
  “Я не знаю, что я мог бы сделать”, - сказал я.
  
  “Пожалуйста? Я был бы признателен”.
  
  “Я поговорю с ним”, - сказал я. “Это все, что я обещаю”.
  
  Мэтт улыбнулся, и я знала почему. Это то, что я сказала ему, когда он сказал, что хочет моей помощи с его дочерью-подростком.
  
  Можно подумать, я должен чему-то научиться.
  
  
  Длинный пронзительный свисток помощника тренера возвестил об окончании тренировки, и игроки покинули лед. Мэтт сказал мне, что смена Ричарда займет около тридцати минут, и предложил мне подождать в закусочной прямо напротив арены.
  
  Я медленно перешла улицу, мое колено затекло и я болезненно прихрамывала. У окна был свободный столик, и я заняла его. Я хотела увидеть, как Ричард подойдет.
  
  Тридцать минут спустя он неспешно переходил улицу и направлялся в кафе. Его густые черные волосы были небрежно зачесаны назад, а к плиссированным брюкам на нем была дорогая рубашка коричневого цвета. Я знал, что в команде существует дресс-код, но был почти уверен, что так бывает только в игровые дни. Несколько игроков, которые ушли с арены раньше него, были в джинсах.
  
  Ричард вошел в закусочную и огляделся. Я подняла руку и привлекла его внимание. Он обезоруживающе улыбнулся и сел напротив меня.
  
  “Филипп Ришар”, - сказал он, протягивая руку.
  
  “Стефан Коприва”, - ответил я и взял его. Он сжал, и железная сила в его руке была очевидна. Это было похоже на рукопожатие со столовыми тисками.
  
  “Коприва?” Он склонил голову набок. “Это чешское имя, не так ли?”
  
  Я удивленно кивнула. “Со стороны моей бабушки. Откуда ты знаешь? Большинство людей догадываются по-русски, если они вообще догадываются ”.
  
  Ричард ухмыльнулся и закатил глаза. “Да, русский, я полагаю. Особенно здесь. Я читал в газете, что в этом городе сейчас проживает более десяти тысяч русских. Это правда?”
  
  “Могло быть и больше. Я не знаю. Но откуда ты узнал, что меня зовут чех?”
  
  Ричард пренебрежительно махнул рукой. “Ах, ты достаточно долго играешь в хоккей, и довольно скоро понимаешь разницу. Я могу сказать тебе, какое имя у человека норвежское, финское или шведское. Гораздо сложнее, чем разница между русским и чешским.”
  
  “Как долго ты играешь?”
  
  “С тех пор, как мне исполнилось три”.
  
  К нашему столику подошла официантка, и мы оба заказали кофе.
  
  “Я имел в виду профессиональное”, - сказал я.
  
  “О, конечно”. Ричард на мгновение задумался. “Восемь лет получал зарплату. Но до этого я четыре года играл за юниоров в "Валь д'Оре". Технически это непрофессионально, но это самый высокий уровень хоккея для игроков младше двадцати ”.
  
  “Где ты играл до ”Ривер Сити"?"
  
  Ричард ухмыльнулся. “В Квебеке, в Высшей лиге. Моя команда называлась "Шевалье". Ты знаешь, что это слово означает по-английски?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Это означает рыцарь. Как сэр Ланселот? Ты знал, что он француз?”
  
  Я покачал головой. “Я думал, король Артур был британцем”.
  
  “Oui. Но сэр Ланселот был французом. Возможно, именно поэтому он оказался с той женщиной, нет? Как бы то ни было, в прошлом сезоне в Квебеке мы выиграли чемпионат ”.
  
  “Я думал, тебя продали сюда с Трейла”.
  
  “След?” Ричард фыркнул. “Они забрали меня из "Квебека" в межсезонье. В этой лиге игроки зарабатывают в два раза больше, поэтому я подписал контракт. Я перешел туда сразу после окончания сезона. Я выполнял много общественных работ в составе команды, усердно работал в тренировочном лагере, но они все равно обменяли меня в ”Ривер Сити ". "
  
  “Неплохое путешествие”.
  
  “Для меня все это равноценно”, - сказал Ричард.
  
  Принесли наш кофе, и я отхлебнула горячего напитка. Ричард улыбнулся официантке, но к своему не притронулся.
  
  “Мэтт сказал, что тебе, возможно, понадобится кое в чем помощь”, - сказала я.
  
  Ричард повернулся ко мне. Его лицо на мгновение напряглось, особенно вокруг губ. “Я не уверен, как обстоят дела здесь, в США. Вы частный детектив?”
  
  Я покачал головой. “Нет”.
  
  Его глаза слегка сузились. “Нет лицензии?”
  
  “Мне никто не нужен в штате Вашингтон, пока я не рекламирую и не изображаю из себя частного детектива. Впрочем, это не имеет значения, потому что единственный, кому я когда-либо действительно помогал, был Мэтт”.
  
  “О, да, он сказал мне”. Ричард наклонился и поднес чашку к губам. “Эта история с его дочерью”.
  
  Я кивнул.
  
  Ричард некоторое время наблюдал за мной, затем снова отхлебнул кофе и поставил чашку обратно на стол. “Это не имеет значения. Когда я сказал, что не уверен, как обстоят дела здесь, в США, я имел в виду нечто большее.”
  
  “Что?”
  
  “Я не знаю, как обстоит дело с... проблемами с женщинами”.
  
  Я уставился на него, отметив квадратную челюсть и небольшой изгиб переносицы. Хотя он был чисто выбрит, жесткая растительность на лице уже покрывала его щеки и подбородок. Он выглядел как скоростной человек с низким сопротивлением, которого я ожидал бы от профессионального спортсмена. Или полицейского, если уж на то пошло. Но он не был похож на избивателя жен.
  
  “Законы о домашнем насилии довольно жесткие”, - сказал я. “Есть положение об обязательном аресте и ...”
  
  Он покачал головой и махнул на меня рукой. “Нет, ничего подобного. Я бы никогда не стал бить женщину. Я люблю женщин. В этом проблема ”.
  
  “Как же так?”
  
  Он наклонился вперед и понизил голос. “Там есть женщина. Она следовала за мной по пятам. Она говорит, что беременна и что ребенок мой ”.
  
  “Правда?”
  
  Ричард стиснул зубы и откинулся на спинку стула. Затем пожал плечами. “Я не знаю наверняка”.
  
  “Значит, ты переспал с ней”.
  
  “Да, да, много раз. Но у этой женщины тоже был муж. Я думаю, что она уже была беременна, понимаете? Что это ребенок мужа ”.
  
  “Сдайте анализ крови”.
  
  Он энергично закивал. “Да, да, конечно, я так и сделаю. Но это будет после рождения ребенка. Через много месяцев ”.
  
  “И что?”
  
  Ришар вздохнул. “Месье Коприва, это важный момент для меня. Этот контракт на игру здесь стоит не очень больших денег. Но то, как я играю в Квебеке, привлекает внимание некоторых скаутов НХЛ, понимаете? И поэтому я перехожу в эту лигу, высшую лигу, чтобы показать, что я не просто большая рыба в маленьком пруду. Я покажу скаутам, что могу играть в НХЛ. И если они мне поверят, я получу контракт размером с НХЛ”.
  
  “Сколько?”
  
  “По меньшей мере пятьсот тысяч. Может быть, даже миллион долларов”.
  
  Я присвистнул и выпил еще кофе. Моя скудная медицинская пенсия не дотянула бы до этой суммы и через пятнадцать лет.
  
  “Видишь ли, - сказал Ричард, - я уже не молодой человек. Возможно, это мой последний шанс, поэтому я должен сосредоточиться на том, что я должен сделать, и ни на чем больше. Не какая-то женщина и, возможно, ребенок.”
  
  “В этом есть смысл”, - сказал я. “Но чего ты хочешь от меня?”
  
  
  Я шел по недавно открытому мосту Монро-стрит и остановился, чтобы посмотреть вниз. Внизу журчала река Зазеркалье. Было холодно, но только потому, что мое тело вспоминало лето. К январю я вспоминал этот день как чудесный.
  
  В кармане куртки у меня было две сотни наличными, которые дал мне Ричард, пара билетов на завтрашнее открытие сезона и последнее известное местонахождение Энн Мари Столл, женщины, которая утверждала, что беременна от Ричарда. Адрес был дешевым мотелем в северной части города, и я хотел подъехать. Поскольку я был настолько глуп, что пошел пешком на арену из своей квартиры в пристройке Брауна, это означало, что мне пришлось возвращаться пешком.
  
  Двести долларов плюс мои расходы - не такая уж большая сумма, но за то, что просил Ричард, это было целое состояние. Все, чего он хотел, это чтобы я заключил сделку с Анн Мари. Он рассуждал так: если бы все, что она делала, это вымогала у него немного денег, она бы ухватилась за это предложение.
  
  Ричард сказал мне, что еще более важным было то, что я прочитал о ней. Он высоко ценил то, что я был полицейским много лет назад, и хотел знать, лжет она или нет. Тогда, по его словам, ему не пришлось бы беспокоиться об анализе крови в будущем. Он мог бы справиться с проблемой и сосредоточиться на игре в хоккей.
  
  
  “Нет”, - сказал портье с оскорбленным видом. “Я уверен. Я веду хорошие записи”.
  
  “Она оставила адрес для пересылки?”
  
  Он бросил на меня взгляд, который явно говорил, что я самый большой идиот, которого он встретил сегодня. “Как ты думаешь, сколько людей оставляют адреса для пересылки?”
  
  Я проигнорировал его комментарий. “Как насчет предыдущего адреса?”
  
  В его глазах было подозрение. “Почему?”
  
  “Я пытаюсь найти ее”.
  
  “Без шуток”. Клерк откинул со лба густые, сальные волосы. “Почему?”
  
  “Это личное”.
  
  “Как и информация, которую вы запрашиваете”.
  
  Несколько мгновений мы стояли в тупике, затем я вздохнул. “Хорошо, послушай. Я работаю в банке. Ее родственник оставил ей много денег, но она еще не знает об этом.”
  
  “Значит, ты пытаешься найти ее, чтобы сообщить ей эту хорошую новость?”
  
  “Правильно”.
  
  “Кто ты такой, Эд Макмахон?”
  
  “Это неплохая работа”. Я разыграл эту уловку. “Я могу делать людей счастливыми”.
  
  “Чушь собачья”.
  
  “Это правда”.
  
  “Это чушь собачья”. Он указал на мою Toyota Celica 1982 года выпуска. “Призовой парень ни за что не сядет за руль этой рухляди. У тебя хотя бы был мини-вэн”.
  
  “Это в магазине”.
  
  “Э-э-э. Я постоянно получаю подобную нежелательную почту. Какому-то богатому парню из другой страны нужно внести деньги на мой счет, чтобы избежать налогов или злого диктатора. Это мошенничество. ” Он снова посмотрел на меня. “И ты тоже”.
  
  Я вытащил из кармана двадцатидолларовую купюру. “Ты прав. Но это реально”.
  
  
  В итоге это не стоило двадцати долларов. Я получил адрес Энн Мари Столл, который Ричард, вероятно, мог бы сообщить. В регистрационной карточке не было никакой информации о транспортном средстве. Вот и все, что нужно для того, чтобы он вел хорошие записи.
  
  Единственное, что еще стоило того, чтобы заплатить за вход, - это то, что она ушла больше недели назад.
  
  
  Вечер открытия на арене был зрелищным. Игроки выкатились на лед сквозь стену тумана, когда диктор катка прогремел: “Вот ... ваши ... ЛИСТОВКИ ... Ривер...Сити...!” На заднем плане играла рок-музыка, и толпа аплодировала вместе с ней.
  
  Как только все фигуристы оказались на льду и выстроились вдоль синей линии, ведущий катка представил каждого из них по очереди.
  
  “В воротах, ” прогремел бестелесный голос диктора, “ из Йорка, Саскачеван, номер один, Дерек Йегер!” Раздались громкие аплодисменты. О новом вратаре ходили слухи, хотя он только что вышел из юниорского состава, и на него возлагались большие надежды.
  
  Когда подошла очередь Ричарда, приветствия в его адрес были вежливыми, но невзрачными. Если то, что Мэтт сказал о нем, правда, это скоро изменится.
  
  Команда соперника была из Трейла, Британская Колумбия, и это, похоже, вполне устраивало Ричарда. Он не начинал игру, но примерно через три минуты перелез через борт для своей первой смены. Он был мощным фигуристом, двигавшим вперед своими толстыми ногами. В его походке не было ничего грациозного, только необузданная мощь.
  
  Форвард "Трэйл форвард" прокатился по левому флангу и пробил по центру у синей линии "Флайерз", протащив шайбу мимо защитника "Ривер Сити". Он попытался обвести вокруг пальца другого защитника и взглянул вниз на шайбу, когда отбивал клюшкой.
  
  Ричард катался вдоль синей линии, и когда нападающий посмотрел вниз, он врезался плечом в грудь другого игрока, отбросив его назад. Защитник "Ривер Сити" собрал шайбу и отправил ее по флангу.
  
  Один из самых крупных игроков в Трейл, рыжеволосый гигант по имени Макхью, немедленно набросился на Ричарда, чтобы получить чек, и ни одному из них больше не понадобились уговоры. Перчатки и клюшки упали на лед, и они сцепились, каждый боролся за то, чтобы зацепиться за майку другого. Ричард нанес два удара справа. Одна пуля скользнула по плечу Макхью, а вторая сбила с него шлем.
  
  В толпе раздались одобрительные возгласы. Макхью отважно отбивался, отстаивая свои права, но Ричард ускользнул от них. Он нанес еще один сильный удар правой рукой, затем схватил в охапку футболку у воротника и нанес левый хук как раз в тот момент, когда Макхью замахнулся, чтобы нанести удар. Удар пришелся в челюсть, и Макхью рухнул на колени. Толпа взревела, и лайнсмены вмешались, разняв двух игроков.
  
  Ричард откатился к штрафной, кивнув головой болельщикам, которые одобрительно зааплодировали. Через пару мгновений его соперник поднялся на дрожащих ногах и покатился к другой штрафной. Эти двое болтали друг с другом через штрафную. Зрителям это понравилось.
  
  После этого проверка усилилась, и игра стала напряженной. Три минуты спустя Уэйн Лангер, фигурист, которого я знаю по прошлому сезону, пробил мимо вратаря "Трейл", и толпа сошла с ума. Из звуковой системы полилась песня River City goal, и восемь тысяч голосов в унисон закричали: “Вау-о-о-о”.
  
  Я улыбнулся и отхлебнул из своего бокала.
  
  Когда пятиминутный штраф закончился, Ричарду и Макхью разрешили покинуть скамейки штрафников. Каждый игрок катался вдоль своей синей линии, продолжая зубоскалить на другого всю дорогу до скамейки запасных. Перед тем, как была заброшена шайба, тренер "Трэйл" сменил линию, отправив Макхью на правый фланг. Тренер "Ривер Сити" в ответ поставил Ричарда на левый фланг.
  
  Шайба упала.
  
  То же самое сделали и перчатки.
  
  Второй тайт был более равным, оба соперника обменивались ударами, что привело к патовой ситуации. Примерно через дюжину минут лайнсмены встали между ними и разняли игру. Макхью и Ричард провели еще пять минут на скамейке штрафников, подшучивая друг над другом.
  
  Толпа была наэлектризована. Я слышал, как фанаты вокруг меня спрашивали друг друга, кто был двадцать третьим номером, и смотрели на рекламный флаер программы.
  
  Как только их пятиминутки истекли, два тяжеловеса снова сошлись в поединке. На этот раз Ричард дрался с неистовой яростью, нанося Макхью удары правой рукой до тех пор, пока Трейл-игрок не рухнул на колени. Лайнсмены разняли их, и Ричард покатился прямо к скамейке запасных и дальше по туннелю в сторону раздевалки.
  
  “Куда он идет?” девушка рядом со мной спросила своего парня, который пожал плечами.
  
  “Три драки - это нарушение правил игры”, - посоветовал старик позади нас.
  
  Двое товарищей Макхью по команде помогли ему сойти со льда и пройти по туннелю в его собственную раздевалку. Фанаты "Ривер Сити" насмехались над ним.
  
  Даже голос диктора казался взволнованным, когда он объявлял пенальти. “Назначьте пенальти седьмому номеру, Кевину Макхью. Пенальти "Ривер Сити" двадцать третьему номеру, Филиппу Ришару. Оба получают по пять за драку и нарушение правил игры. ”
  
  При упоминании имени Ричарда начались аплодисменты. Они нарастали из-за объявления и выплеснулись на лед.
  
  Это было официально. Толпа любила его.
  
  
  Я разговаривал с Ричардом после тренировки на следующее утро. Тренер назначил им легкое наказание, поскольку они играли накануне вечером, а вечером у них была еще одна игра. Он увидел меня на трибунах с Мэттом и помахал мне рукой, приглашая спуститься в туннель.
  
  “Какие новости?” спросил он.
  
  “Никаких”, - сказал я ему. “Ее больше нет в том мотеле”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Положительно. Возможно, она уехала из города домой”.
  
  Он нахмурился. “Нет. Она звонила только вчера днем”.
  
  “Она звонила тебе?”
  
  Он покачал головой. “Нет, мой агент. Она постоянно его беспокоит”.
  
  
  Патрик Бурдон был именно таким, каким я ожидал увидеть французского юриста. Его костюм был скроен по фигуре, а волосы идеально уложены гелем. Единственное, что подпортило имидж, это то, что я встретил его в его гостиничном номере, а не в каком-нибудь шикарном офисе в Монреале.
  
  Он предложил мне кофе, и я согласилась. Вместо бесплатных пакетов в большинстве отелей у него была собственная кофеварка с зернами для гурманов и кофемолкой.
  
  “Есть некоторые предметы роскоши, без которых нельзя обойтись”, - сказал он мне. “Кроме того, я очень доволен выбором бобов здесь, в вашем городе, мистер Коприва”.
  
  Я пожал плечами. Я предпочитал черный кофе, и хотя я бы не стал воротить нос от более экзотической обжарки, мне не особенно нравились деликатесы "фу-фу".
  
  Пока варился кофе, мы с Бурдоном сидели за маленьким столиком друг напротив друга. Слева от него лежал его ноутбук, работающий, но с закрытой крышкой.
  
  “Вы большую часть своей работы выполняете вне отелей?”
  
  Он пожал плечами. “У меня дома небольшой офис. Но когда у меня есть сильный клиент, который вот-вот подпишет контракт, мне нравится быть там, где он. Кроме того, телефон и подключение к Интернету - это все, что мне действительно нужно ”.
  
  “Ричард на грани?”
  
  Он размашисто развел руками. “Ну, в конце концов, я здесь”.
  
  “Подписываю контракт с кем?”
  
  “Несколько команд заинтересованы. Мой долг - убедиться, что он перейдет в нужную команду по правильной цене ”.
  
  Аромат готовящегося кофе окутал нас. Я должен был признать, что пахло довольно вкусно. “Он сказал, что может подписать контракт за полмиллиона долларов”.
  
  “О, конечно”, - сказал Бурдон. “Но, скорее всего, будет в два или три раза больше. Это просто зависит”.
  
  “На чем?”
  
  Бурдон улыбнулся. “О том, насколько хорошо он играет. И кто пострадает или будет продан в шоу”.
  
  “Значит, он поедет в НХЛ?”
  
  “О, конечно”, - сказал Бурдон. “Но ему придется немного потрудиться в Американской хоккейной лиге, чтобы доказать, что он не случайность”.
  
  “Как он делает сейчас, в этой лиге?”
  
  “Вот именно. Итак, мистер Коприва, Филипп сказал мне, что вы пытались помочь ему в ситуации со Столлом ”.
  
  Я кивнул. “Верно”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Только то, о чем он просил меня. Найди женщину и сделай предложение”.
  
  “Которое Филипп не намерен оплачивать”.
  
  “Нет”, - сказал я. “Но он, кажется, думает, что я смогу определить, лжет она или нет”.
  
  “Да, он сказал, что вы раньше были кем-то вроде констебля?”
  
  Я не ответил, только кивнул.
  
  Бурдон не настаивал на этом. “Что ж, если это успокоит Филиппе и он сможет сосредоточиться на том, что сейчас наиболее важно, тогда я полностью за. Что я могу сделать, чтобы помочь?”
  
  “Он сказал, что Энн Мари Столл недавно звонила вам?”
  
  “Эта женщина звонит мне по крайней мере раз в неделю”.
  
  “Когда был последний звонок?”
  
  “Вчера”.
  
  “По какому поводу был этот звонок?”
  
  “Как всегда. Когда Филипп собирается подписать свой большой контракт? Сколько я получу за него? И так далее ”.
  
  “Что ты ей сказал?”
  
  “Ничего”, - возмутился Бурдон. “Она не моя клиентка”.
  
  “Она сказала, где остановилась?”
  
  Возмущение на лице Бурдона сменилось весельем. “Нет”.
  
  “Что тут смешного?”
  
  “Она сказала, что прячется, чтобы избежать неприятностей от Филиппа”.
  
  Я наблюдала за его глазами. Они были каменно-серыми, и веселье в них было неподдельным. “Зачем ей прятаться от него?”
  
  “Я не знаю. Но у нее это плохо получалось”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что ее номер телефона появился в моем определителе вызывающего абонента”. Он достал свой мобильный телефон из кармана куртки и нажал несколько кнопок. Его улыбка стала шире, и он повернул телефон ко мне. “Ты можешь что-нибудь с этим сделать?”
  
  Я нацарапал номер. “Спасибо”.
  
  Он положил мобильник на место и встал. “Кофе готов”, - сказал он.
  
  
  В тот день я встретила Адама в Rocket Bakery. Он опоздал на пять минут, заказал латте и сел напротив меня.
  
  “Что происходит, Кочиз?” он спросил меня.
  
  “У меня есть работа”, - сказал я.
  
  Он сделал глоток и слизнул пену с губ. “Что делал?”
  
  “Это скорее услуга”, - сказал я и объяснил ему это.
  
  Когда я закончила, он покачал головой и поднял свой латте. “Я знал, что должен был позволить тебе заплатить за это”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что ты собираешься попросить меня о чем-то”.
  
  Я ответил не сразу. Когда я работал над делом Мэтта Синдерлинга, Адам оказал мне важную помощь. Он поставил на карту свою карьеру ради меня, хотя я был бывшим полицейским, к которому большинство сотрудников агентства относились с неуважением. Я вознаградил его за помощь тем, что сам был арестован. С положительной стороны, я нашла дочь Мэтта и держала рот на замке о помощи Адама. Какое-то время наша дружба была немного шаткой, но она продолжалась.
  
  “А что, если я куплю следующий?” Спросил я.
  
  “А что, если ты купишь следующие три? ”
  
  
  Час спустя он позвонил мне домой.
  
  “Ты попался на крючок только для одного”, - сказал он. “Мне даже не пришлось над этим работать. Номер был в распечатанном обратном справочнике”.
  
  “Где это?”
  
  “Кельтский дух, поддерживающий Разделение”.
  
  Я поблагодарил его и повесил трубку.
  
  
  Я поехал в мотель Celtic Spirit. Он находился прямо на Дивизион-стрит, главной магистрали города. Мотель на самом деле представлял собой ряд маленьких домиков, прижатых друг к другу в гигантской квадратной U-образной форме. Парковка была заполнена только наполовину, и я легко нашел свободное место. Я с минуту побродил вокруг, пытаясь сориентироваться, а затем нашел двенадцатую комнату.
  
  С другой стороны двери доносилась легкая музыка. Я прислушался на мгновение, определил, что это Эния или что-то в ее роде, затем постучал.
  
  Музыка смолкла. Дверь приоткрылась на четыре дюйма, и пара подозрительных глаз смерила меня взглядом.
  
  “Кто вы?” Не было и следа акцента.
  
  “Меня зовут Стефан Коприва”.
  
  “Я тебя не знаю. Чего ты хочешь?”
  
  “Филипп Ришар послал меня кое-что обсудить с тобой”.
  
  Ее глаза расширились при имени Ричарда, затем сузились, когда снова окинули меня взглядом. Я ждал, стараясь выглядеть непринужденно и совсем не опасным. Вероятно, помогло мое маленькое телосложение. Мне было лет пять-десять. В сапогах.
  
  Она приняла решение и впустила меня. Когда дверь распахнулась, я сделал то, что делает каждый мужчина. Я посмотрел на ее груди. Они были красивой формы, и виднелось небольшое декольте. Мой взгляд скользнул вниз, к ее животу, в поисках явных признаков беременности. Она выглядела здоровой, не слишком худой, но я не увидел никаких реальных признаков надвигающегося материнства.
  
  Энн Мари либо не заметила моей оценки, либо привыкла к тому, что так поступают мужчины, и проигнорировала это. Она закрыла за мной дверь и указала на один из стульев у маленького кухонного стола.
  
  Я сел. Комната была опрятной, но стерильной, как во многих мотелях. У меня не возникло ощущения, что она делала что-то, что поддерживало порядок.
  
  Она села напротив меня. У нее были каштановые волосы, вероятно, ниже плеч, но они были собраны в заплетенный пучок. Ее нос и губы были тонкими, что наводило на мысль об элегантности, но глаза были усталыми и настороженными.
  
  “Как ты нашел меня?” - требовательно спросила она.
  
  “Ты пытался, чтобы тебя не нашли?”
  
  Она нахмурилась.“Чего хочет Филипп?”
  
  “Чтобы разрешить эту ситуацию”, - сказал я.
  
  Она скрестила руки на груди и еще немного посмотрела на меня. “Реши это как?”
  
  Я улыбнулся ей. “Так решается большинство ситуаций. С помощью денег”.
  
  Затем она рассмеялась резким лающим смехом, который перешел в печальный смешок. “Вы не из Британской Колумбии, мистер…Коприва, не так ли?”
  
  Я кивнул.
  
  “Прекрасно. Что ж, мистер Коприва, в Западных провинциях Канады многие из наших ситуаций мы решаем кровью”.
  
  “Тебе не нужны деньги?”
  
  Она покачала головой. “Нет, с деньгами все в порядке. Денег хватит. Это решит эту ситуацию”.
  
  “Хорошо”.
  
  Она склонила голову набок, глядя на меня. “Ты поэтому здесь? Торговаться со мной? Ты представитель Филиппа на переговорах?”
  
  “Что-то в этом роде”.
  
  Она снова рассмеялась невеселым лаем. “О, Филипп такой трус. Большой, сильный хоккеист, да? Но он даже сам не может прийти ко мне рассчитаться. Он должен послать какого-нибудь гонца ”.
  
  “Мисс Столл, я...”
  
  “Это миссис Столл”, - отрезала она. “Или Филипп тебе этого не сказал?”
  
  “Он сделал. Мне жаль”.
  
  Она внезапно встала. “Я не думаю, что нам есть о чем еще говорить. Скажи Филиппу, что он был со мной, когда началась эта ситуация. Он может быть со мной, чтобы закончить это, нет? И это будет закончено, когда я узнаю условия его контракта в НХЛ. Не раньше. ”
  
  Я нахмурился. “Миссис Stoll-”
  
  “Я понимаю, что это так не выглядит, но в этом мотеле действительно есть охрана. Мне нужно им позвонить?”
  
  Я покачал головой и ушел. Она захлопнула за мной дверь.
  
  
  Ричард начал игру в тот вечер против "Крестон Оттерс", и когда первая шайба упала, он и игрок "Оттерс" сбросили перчатки, сняли шлемы и врезались друг в друга.
  
  “Зачем они это делают?” Я задался вопросом вслух.
  
  “Сделать что?” - спросил голос позади меня.
  
  Бой закончился тем, что Ричард нанес жестокий апперкот в подбородок игроку "Выдры". Толпа обезумела.
  
  Я оглянулся через плечо на старика позади меня. На нем была потрепанная бейсболка "Флайерз". “Снимайте шлемы перед боем”, - сказал я.
  
  “Это Кодекс, - сказал он мне. “Кодекс чести”.
  
  Я вопросительно посмотрела на него.
  
  Он улыбнулся мне в ответ. “Просто правила между исполнителями”, - сказал он. “Давай посмотрим. Это выглядит примерно так”. Он начал загибать пальцы. “Не бросайте вызов парню ближе к концу его смены. Или когда у него травма, которая не позволяет ему драться. Принимайте всех желающих. Никаких ударов кулаком по льду или после выхода лайнсменов ...”
  
  “И снимешь свой шлем?”
  
  Он указал на меня пальцем. “Верно. Но только когда это спланировано, как то последнее. Если это просто начинается, что ж ...” он пожал плечами. “Это другое дело”.
  
  Я подумал о том, что он сказал. “Кодекс чести, да?”
  
  “Да, - сказал он, - совсем как рыцари древности”.
  
  
  На следующее утро я встретился с Патриком Бурдоном и рассказал ему, где нашел Энн Мари Столл.
  
  “И вы разговаривали с мадам Столл?” спросил он.
  
  “Да”.
  
  “Что она сказала?”
  
  “Она пока не была заинтересована в том, чтобы остепениться”, - сказал я. “Она хочет подождать, пока он не подпишет контракт с НХЛ”.
  
  Бурдон сжал губы и вздохнул. “Проницательно”.
  
  “Она тоже не выглядела беременной”.
  
  Бурдон бросил на меня удивленный взгляд. “Нет?”
  
  Я кивнул. “Она вообще не показывалась”.
  
  Бурдон сглотнул и сделал глоток кофе. “Конечно, нет. Ей, вероятно, всего три месяца”.
  
  “Значит, роман произошел в межсезонье?”
  
  “Это закончилось в межсезонье”, - сказал Бурдон. “Я не уверен, когда это началось. В любом случае, важно то, что теперь мы знаем, где находимся”.
  
  Он достал свою чековую книжку и выписал чек. Когда протянул его мне, я покачала головой.
  
  “Ричард уже заплатил мне”.
  
  “Без сомнения, это был аванс”, - сказал Бурдон. “Это должно завершить сделку”.
  
  Я взял чек. Он был выписан еще на двести долларов и выписан на собственный счет Бурдона.
  
  “Спасибо за вашу помощь, месье Коприва. Если вам когда-нибудь понадобятся билеты на игру, у вас есть мой мобильный number...as конечно, пока Филипп в команде”.
  
  У меня был свой канал связи по продаже билетов, но я не потрудился сказать ему об этом. Вместо этого я сунул его чек в карман и вышел из его гостиничного номера.
  
  
  “Что-то не так”, - сказал я Клеллу.
  
  Мы сидели в вестибюле одного из зданий, которые он охранял ночью. Он был добросовестным охранником и регулярно совершал обход, но все равно оставалось много времени простоя. Пару вечеров в неделю я приносила ему кофе и компанию.
  
  Он почесал подбородок и отпил из термоса. Кофе был "Максвелл Хаус", ничего особенного. Я думаю, Клелл выплюнул бы все, что сварил Патрик Бурдон.
  
  “Они заплатили тебе четыреста долларов?”
  
  Я кивнул.
  
  “Сделать что?”
  
  “Я тебе уже говорил”.
  
  “Я знаю. Расскажи мне еще раз”.
  
  Я вздохнул. “Найти эту женщину и прощупать ее насчет урегулирования. Высказать свое профессиональное мнение о ее честности”.
  
  “И насколько это было тяжело?”
  
  “Не слишком сложно”. Я рассказала ему о номере на мобильном телефоне Бурдона и о помощи Адама.
  
  “Эти штуковины с обратным каталогом”, - сказал Клелл. “Они предназначены только для правоохранительных органов?”
  
  Я покачал головой. “Нет. Это публичные документы. Но они дорогие”.
  
  “Но намного меньше четырехсот долларов. В любом случае, доступ к ним есть”.
  
  Я понял его точку зрения. “У любой частной детективной фирмы высшего класса, вероятно, были бы обратные действия. Бурдон мог использовать этот номер телефона в своем определителе вызывающего абонента, чтобы узнать, где она остановилась, меньше чем за пятьдесят баксов”.
  
  “Это если бы он хотел увидеть ее лично”, - сказал Клелл. “Похоже, она была довольно доступна по телефону”.
  
  “И все же она не хотела, чтобы Ричард знал, где она была”.
  
  Клелл хмыкнул. “Боюсь его, но хочу его денег”.
  
  “Может быть”.
  
  “Страх и жадность - две довольно сильные конкурирующие эмоции”.
  
  “Она не выглядела слишком напуганной, когда я разговаривал с ней. Она выглядела довольно уверенной”.
  
  “Возможно, напускаешь на себя сильный вид”.
  
  Я пожал плечами. “Может быть. Она не хотела никакой части сделки, это точно ”.
  
  “Это было частью того, за что они тебе платили, верно? Просто чтобы посмотреть, какой была ее реакция?”
  
  “Да. Ричард сказал, что хочет знать мое мнение о том, лгала она или нет о том, что ребенок от него ”.
  
  “Это делает тебя консультантом”, - пошутил Клелл.
  
  Я улыбнулся. “Мне нужно напечатать маленькие визитные карточки”.
  
  Он обвел рукой вестибюль. “Ты мог бы снять здесь офис, а?”
  
  Мы вместе посмеялись и выпили еще кофе.
  
  После того, как смех стих, мы немного посидели и подумали. Наконец, я сказал: “Вот в чем дело. Бурдон не спрашивал моего мнения. Он просто заплатил мне, и все ”.
  
  “Легкие деньги”, - сказал Клелл с оттенком неодобрения в голосе.
  
  “Легкие деньги никогда не бывают легкими”, - сказал я. “Что-то не так”.
  
  “Ты знаешь, кому тебе следует позвонить?” Спросил меня Клелл.
  
  Я кивнул. “Мистер Stoll.”
  
  
  У меня в квартире не было междугородной связи по телефону, поэтому мне пришлось взять пачку четвертаков в MI-T-Mart и воспользоваться телефоном-автоматом. Первые несколько кварталов я дозванивался до женщины с приятным голосом, но она говорила только по-французски. Когда я попросил англоговорящего оператора, она перевела меня на удержание. Это стоило еще семьдесят пять центов. Затем на линию вышел мужчина с грубым голосом и принял мой запрос. Всего за двадцать пять центов он перезвонил и назвал номер. Он предложил соединить меня за еще доллар, но я боялся, что у меня кончится мелочь во время разговора с мистером Столлом, поэтому набрал прямой номер.
  
  Последовало шесть гудков, затем на линии послышался сонный мужской голос. ”Да?”
  
  “Извините, что звоню так поздно, сэр, но мне нужно поговорить с мистером Столлом. Меня зовут...”
  
  “Это что, какая-то жестокая шутка?” он огрызнулся.
  
  “Нет”, - сказал я. “Я понимаю, что уже поздно, но...”
  
  “Мистер Столл был хорошим человеком”, - сказал он. “Почему вы, шакалы, не можете оставить его в покое?”
  
  Удивленный, я ничего не сказал. Мгновение спустя он выругался и прервал связь.
  
  
  Когда я вернулся в дом Клелла, он производил зачистку, поэтому я вместо этого направился домой. В голове у меня шумело. Мистер Столл, муж Энн-Мари, был мертв. Возможно, именно это было неправильным в этой ситуации и именно поэтому мое нутро отреагировало.
  
  Почему Ричард не сказал мне? Или Энн Мари? Или Бурдону, если уж на то пошло?
  
  Я не был уверен, но одно знал наверняка. Я не собирался спрашивать их сейчас.
  
  
  На следующее утро я ехал на север около четырех часов. Я был благодарен, что мое единственное уголовное осуждение было всего лишь мелким правонарушением, так что выезд из страны не стал проблемой. Я вовремя добрался до канадской границы и проехал ее с небольшой задержкой.
  
  Трейл был маленьким городком. Я знал маленькие городки, поскольку вырос в одном из них. С моей точки зрения, положительным моментом было то, что все, вероятно, знали о делах друг друга. Негативным моментом было то, что они вряд ли поделились бы информацией с незнакомым человеком, особенно с американцем.
  
  Сначала я попробовал местный бар, но большинство лиц в это время дня были недружелюбными. Я забрел в пару магазинов кормов, но никто не хотел говорить ни о чем, кроме кур и свиней. Я заплатил за замену смазки, масла и фильтра в местном гараже и узнал там немного больше.
  
  Я узнал, что Столл был мертв, и это было самоубийство. Он принял пригоршню снотворного. Фермер по имени Мартин, который ждал на тормозах, отказался говорить об этом дальше. “Было бы неправильно говорить о мертвом, - сказал он мне, - так скоро после того, как его упокоили”.
  
  В конце концов, я забрел в маленькую редакцию газеты. На столе секретаря была табличка "выходим пообедать", но через два стола от меня за компьютером сидел один-единственный репортер. Я мельком увидел, как он раскладывает пасьянс, прежде чем он свернул окно.
  
  “Могу я вам помочь?”
  
  “Вы здесь репортер?”
  
  Он улыбнулся. “Я здесь репортер. Это маленький городок”.
  
  “Вы освещали смерть Столла?”
  
  Его улыбка погасла, и в черты лица закралось подозрение. “Я это сделал”.
  
  “Я хотел спросить, не могли бы вы рассказать мне кое-что об этой ситуации”.
  
  “Зачем тебе обсуждать подобную трагедию?” - спросил он меня. “Кстати, кто ты такой?”
  
  “Я американец”, - сказал я. “И я расследую, возможно, связанное с этим дело”.
  
  “Как самоубийство может быть с чем-то связано?”
  
  “Это сложно”, - сказал я, протягивая руку. “Но, может быть, вы сможете мне помочь. Меня зовут Стефан Коприва”.
  
  Он еще несколько мгновений смотрел на меня, затем взял мою руку и пожал ее. “Фред Уоррен”. Он указал на стул рядом с собой. Я обезоруживающе улыбнулся и взял его.
  
  “Что именно ты хочешь узнать?”
  
  “Ну, - сказал я, - будучи газетным репортером, как вы восприняли эту историю?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “У каждого репортера есть своя точка зрения. Как вы на это смотрели?”
  
  Он нахмурился. “Это была трагедия, простая. Тем более из-за всех этих уродливых слухов”.
  
  “Слухи?”
  
  Он кивнул. “Да. До... и после”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Мистер Столл был богатым человеком”, - сказал Фред. “По крайней мере, так казалось всем нам. Внешне все казалось прекрасным, за исключением, конечно, того, что делала миссис Столл”.
  
  “Ты имеешь в виду с хоккеистом?”
  
  “Ты знаешь об этом?”
  
  “Я слышал это в гараже”.
  
  Он глубокомысленно кивнул. “Да, ну, почти все это подозревали. Некоторые, вероятно, знали это наверняка. Они оба не очень-то скрывали это, особенно когда мистер Столл путешествовал ”.
  
  “Он много путешествовал?”
  
  Фред пожал плечами. “Довольно много. В последнее время так казалось. Я полагаю, оглядываясь назад, это имеет смысл ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  Фред покачал головой. “Я забегаю вперед, не так ли? Мы обсуждали жену и ее неблагоразумные поступки”.
  
  Я сделал мысленную пометку вернуться к этому моменту и спросил: “Как он узнал?”
  
  Фред снова пожал плечами. “Я думаю, он подозревал это какое-то время. Я уверен, что однажды у него хватило наглости спросить одного из своих друзей, и он получил достаточно честный ответ”.
  
  “Возможно, для него было бы лучше ничего не знать”, - сказал я.
  
  “Потому что он покончил с собой?” Спросил Фред. “Я тоже так думал. Большинство людей так думали. Но потом, после похорон, все это выплыло наружу”.
  
  “Что получилось?”
  
  “Его финансовые проблемы. Он потерял все, и его компания была на грани банкротства”.
  
  “Оно свернулось?”
  
  “Я уверен, что так и будет, - сказал Фред, - если будет достаточно времени. Мистер Столл скончался всего месяц назад”.
  
  “Месяц?”
  
  Он кивнул. “Да. И самый большой вопрос, который у всех был, заключался в том, покончил ли он с собой из-за измены жены или из-за своих финансовых проблем. Или это было сочетание того и другого?”
  
  Это был не самый большой вопрос, который у меня возник.
  
  
  У Фреда не было больше никакой стоящей информации, за исключением имени местного констебля, который расследовал это дело. Он пообещал позвонить мне заранее. Перед моим уходом он позволил мне просмотреть архивные материалы о самоубийстве Столла. Единственное, что бросилось в глаза, - это имя личного адвоката Столла, Брайана Картера. Я нашел его в телефонной книге и по дороге в полицейский участок заехал к нему в офис.
  
  У Брайана Картера было багровое лицо, испещренное шрамами от прыщей. На нем был модный костюм, но он не был кричащим. На любой деловой встрече он чувствовал бы себя как дома.
  
  Его секретарша тоже ушла на ланч, и я подумал, что в таком маленьком городке она могла пойти куда-нибудь с секретаршей из газеты.
  
  Рукопожатие Картера было крепким, но не сокрушительным. Он предложил мне кофе и усадил в удобное кресло с высокой спинкой. Его дружелюбие немного померкло, когда я рассказал ему, зачем я здесь.
  
  “Я не думаю, что могу сказать вам что-то такое, что не нарушило бы адвокатскую тайну клиента”, - сказал он.
  
  “Я не прошу об этом”, - сказал я. “Я просто пытаюсь разобраться во всем этом”.
  
  “Напомни еще раз, кто твой клиент?”
  
  Я сделал паузу. “Думаю, у меня его на самом деле нет”. Я рассказал ему о том, что меня нанял Ричард. Его губы сжались от отвращения при упоминании имени хоккеиста.
  
  “Я ничего не знаю о ситуации этого человека с миссис Столл”, - сказал Картер. “Честно говоря, я рад видеть, что они оба уехали из города”.
  
  “Почему?”
  
  “Для начала, он был высокомерным и франкоязычным. А она...” Он замолчал, качая головой.
  
  “Кем она была?”
  
  Он встретился со мной взглядом. “Она была женой моего клиента”.
  
  “Но она тебе не нравилась”.
  
  “Это не имеет значения”, - сказал он.
  
  Я пожал плечами. “Когда-то, наверное, так и было. Но теперь, когда его нет, я думаю, ты можешь смело сказать, что ты чувствовал ”.
  
  Он ответил не сразу. Наконец, он сказал: “Смерть не освобождает адвоката от обязательств перед его клиентом”.
  
  “Я просто спрашиваю, нравилась ли она вам, мистер Картер”.
  
  “Нет, я этого не делал”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “У меня было взвешенное мнение, что она выходила за него замуж из-за денег”.
  
  Я поднял бровь. “Она подписала добрачное соглашение?”
  
  “Это конфиденциально”.
  
  “Это достояние общественности, не так ли?”
  
  “Нет, мистер Коприва, это не так. Если бы это существовало, это был бы частный контракт между моим клиентом и миссис Столл ”.
  
  Я нахмурился. “Разве миссис Столл теперь не ваша клиентка?”
  
  “Нет. Я работал непосредственно на мистера Столла”.
  
  “Она не наняла вас после его смерти?”
  
  “Я не уверен, что взялся бы за нее, если бы она это сделала”, - сказал Картер. “Но в любом случае, у нее был свой адвокат”.
  
  “Кто это был?”
  
  “Кажется, кто-то из Квебека”.
  
  “Патрик Бурдон?”
  
  “Да”, - сказал он. “Вот и все”.
  
  
  Я нашел Линн Петрук в маленьком полицейском участке в центре города. Она тоже была одна в здании. Как только я сказал ей, что меня прислал Фред, ее суровые черты лица немного разгладились, хотя с ее широким лбом и полными губами она никогда не была бы красивой.
  
  “Он позвонил заранее”, - сказала она и предложила мне стул в своем кабинете.
  
  “Сколько полицейских у вас на хвосте?” Я спросил ее.
  
  “Четыре”, - сказала она. “Мы работаем в двенадцатичасовую смену. Провинциальная полиция поддерживает нас, когда нам это нужно”.
  
  “Это то, что произошло на месте самоубийства мистера Столла?”
  
  Она кивнула. “Все настолько серьезное они сразу же забирают”.
  
  “Похоже на ФБР”.
  
  “Я уверен, что они бы поладили”.
  
  “И все же, ” сказал я, “ местный полицейский, вероятно, был первым на месте происшествия, верно?”
  
  “Перри Уинфилд был, да. Все, что он действительно сделал, это обезопасил место преступления и сделал телефонный звонок ”.
  
  “Могу я поговорить с ним?”
  
  Линн посмотрела на часы. “Он, наверное, сейчас глубоко в фазе быстрого сна”.
  
  Я пожал плечами. “Мне просто было любопытно, не заметил ли он чего-нибудь странного на месте преступления, вот и все”.
  
  “Например, что?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Она посмотрела на меня со странным выражением на лице. “Что именно вы ищете, мистер Коприва?”
  
  Я вздохнул. “Этого я тоже не знаю”.
  
  Я рассказала ей все, от того, как Ричард нанял меня, до того, как Бурдон заплатил мне. Она внимательно слушала и не перебивала. Когда я закончила, я развела руками. “Что ты думаешь?”
  
  Линн поджала губы. Я мог сказать, что она взвешивает свои слова. “Я думаю, что я бы тоже заподозрил неладное. Но большинство людей взяли бы деньги и покончили с этим”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Почему ты этого не сделал?”
  
  Я пожал плечами. “Полагаю, у меня есть время разобраться во всем. И более того, мне не нравится мысль о том, что меня используют”.
  
  Она мгновение смотрела на меня, потом сказала: “Я не знаю, чего ты от меня хочешь”.
  
  Я наклонился вперед. “Я хочу знать ваше полицейское представление об этом деле. Мистер Столл покончил с собой? Если он это сделал, то почему? Если нет, то кто его убил и почему?”
  
  Линн покачала головой. “Я ничем не могу помочь вам с этим, мистер Коприва, кроме как сказать, что официальное решение провинциальной полиции было самоубийством”.
  
  “Там была записка?”
  
  “Да, но...”
  
  “Он не сказал, почему сделал это в своей записке?”
  
  “Да. Теперь...”
  
  “Какова была его причина?”
  
  Линн раздраженно вздохнула. “Ты сказал Фреду, что раньше был полицейским, верно?”
  
  “Нет”, - ответил я, и я этого не делал.
  
  Она склонила голову набок, глядя на меня. “Правда? Он, должно быть, тоже исследовал это”.
  
  “Исследовано?”
  
  “Фред сделал больше, чем просто позвонил заранее, мистер Коприва. Он навел кое-какие справки о вас. Он рассказал мне о вашей знаменитой перестрелке, когда вы были офицером полиции ”.
  
  Я не ответил, хотя чувствовал, как напряглись мои челюсти. Я знал, что будет дальше.
  
  “Он рассказал о маленькой девочке, которой ты позволил умереть”.
  
  “Это было давным-давно”, - прошептала я.
  
  Она пожала плечами. “Я тебя не знаю. Все, что я знаю, это то, что я не хочу, чтобы ты был каким-то ковбоем в моей юрисдикции или все портил”.
  
  “Это было давным-давно”, - повторил я, на этот раз немного громче.
  
  “Это все, что я знаю”, - сказала она так же громко. “Итак, вам нужны указания, как выбраться из города?”
  
  
  Я был в двух часах езды и чуть больше чем на полпути к Ривер-Сити, прежде чем ожог от этого разговора утих настолько, что я смог подумать. Я остановился заправиться в Колвилле и купил немного кофе из круглосуточного магазина, добавив немного какао, чтобы смягчить горечь. Мокко для бедняков, как мы называли его, когда я был полицейским.
  
  В моем сознании начала формироваться картина. Там было много слабых мест и больше, чем несколько "если", но это соответствовало тому, что я знал. У Анны-Марии и Ричарда был роман. Они оба признались в этом. Большая часть города знала это. Если Энн Мари не знала о финансовых проблемах своего мужа и все еще думала, что он богат, у нее был мотив убить его и обставить это как самоубийство. Это не первый раз, когда кого-то убивают из-за денег. Тогда она могла бы сбежать с Ричардом.
  
  Я поставила свой пластиковый стаканчик на капот своей машины и потерла ладони друг о друга. В этом был смысл, но в то же время и нет. У нее уже были деньги и Ричард. Что бы она выиграла, убив своего мужа? Был ли он скуп на деньги по натуре? Или его финансовые проблемы вынудили его стать таким?
  
  Возможно, он узнал о ее романе и планировал развестись с ней. Но в таком случае, разве она не получила бы половину его имущества? Она получила бы, если бы не подписала какое-то добрачное соглашение. И Картер ни за что не стал бы распространяться о том, существует оно или нет.
  
  Накачать Столла наркотиками было бы достаточно просто, я полагал, но нужно было подделать и предсмертную записку. С другой стороны, насколько внимательно они отнеслись бы к ситуации, когда выяснилось бы, что бизнес убитого парня потерпел крах, а у его жены был роман? Они бы вообще провели анализ почерка?
  
  Газовая форсунка отсоединилась, и я заменил ее на насосе и вернул крышку бензобака на место в своей машине. Затем я схватил свой стаканчик на дорогу и вернулся на дорогу. До Ривер-Сити было еще шестьдесят миль.
  
  Пока я вел машину, я размышлял, при чем здесь Ричард. Если она убила Столла, знал ли Ричард, что она убила его? Помогал ли он ей скрыть это? Сделал это для нее? Или он вообще был замешан?
  
  Казалось, что по возвращении домой у меня было больше вопросов, чем по отъезду.
  
  
  Клелл отпил глоток "Максвелл Хаус" и покачал головой. “Это ужасно много догадок”, - сказал он.
  
  “Конечно, это так. Но что, если это правда?”
  
  “Если это правда, то эта женщина убила своего мужа из-за денег”.
  
  “Которого не было”.
  
  “В этом была бы ирония судьбы”, - сказал он, снова делая глоток. “Кажется ужасным позором, когда кто-то умирает, но тем более, когда он умирает ни за что”.
  
  “Я предполагаю, что Энн Мари почти ничего не получит, независимо от того, убила она его или нет”.
  
  “Значит, она шантажирует хоккеиста?” Спросил Клелл с сомнением в голосе. “Зачем ей это делать? Почему бы просто не подождать и не обратиться в суд? Такой общественный деятель, как он, не смог бы избежать выплаты каких-либо алиментов на ребенка.”
  
  “Если только ребенок не от него, и она это не знает”, - сказал я.
  
  “По-моему, это такой же рискованный шаг, как и то, что она убила мужа из-за его денег”.
  
  “Что-то не так”, - настаивал я. “Почему они заплатили мне четыреста долларов ни за что?”
  
  Мы сидели в тишине, пили кофе и слушали легкое гудение системы отопления здания.
  
  “Однажды я кое-что видел по телевизору”, - сказал Клелл.
  
  “Телевизор?” В моем голосе звучало сомнение.
  
  “Ага. Это не совсем подходит, но, кажется, в шоу был парень, которому нужен был свидетель, поэтому он его нанял ”.
  
  “Нанял свидетеля?”
  
  “Ага”.
  
  Я думал об этом. Чем дольше я думал об этом, тем менее глупым это казалось. “Возможно, у тебя что-то есть. В конце концов, кто мог бы стать лучшим свидетелем, чем бывший полицейский? Но свидетелем чего?”
  
  Клелл покачал головой. “Я не это имел в виду. Ты не свидетель. Твой друг”.
  
  “Мэтт?”
  
  Клелл кивнул. “Думаю, да. Я не думаю, что хоккеист или его адвокат планировали, что ты будешь вмешиваться. Но как только ваш друг настоял на том, что вы можете помочь, ему пришлось согласиться, чтобы избежать подозрений. ”
  
  Я обдумал его слова. Они были здравыми.
  
  “Они дали мне кое-какую подработку и расплатились со мной”, - сказал я, качая головой.
  
  Клелл кивнул. “Похоже на то”.
  
  “Остается вопрос, для чего им нужен был свидетель? Для женщины, шантажирующей его?”
  
  “Это, - сказала Клелл, - и, возможно, из-за того, что она одержима или неуравновешенна”.
  
  “Неуравновешенный?”
  
  Клелл кивнул. “Да. На случай, если она покончит с собой”.
  
  У меня свело живот. “О, Боже”.
  
  
  У мотеля Celtic Spirit было припарковано несколько полицейских подразделений с опознавательными знаками и без них. Территория была огорожена желтой лентой, но я проскользнул под внешний периметр, просто целенаправленно прогуливаясь. Когда я подошел к двенадцатой каюте, на моем пути встал мускулистый молодой чернокожий офицер.
  
  “Кто ты такой?”
  
  “Что происходит?” Спросила я, игнорируя его вопрос.
  
  “Место преступления”, - сказал он. “Как тебе удалось миновать ленту по внешнему периметру?”
  
  “Она мертва?”
  
  “Вы член семьи?”
  
  Это ответ на вопрос. Я поник и покачал головой.
  
  “Тогда кто ты такой?”
  
  “Это Стефан Коприва”, - раздался голос у него за спиной.
  
  Я поднял глаза и увидел приближающегося офицера Рика Хантера. Я взглянул на его рукав и увидел сержантские нашивки. Это меня не удивило.
  
  “Вы никогда не слышали о Коприве?” Хантер спросил офицера, который отрицательно покачал головой.
  
  Я нейтрально кивнула Хантеру, надеясь прервать его. Он проигнорировал меня.
  
  “Коприва был народным героем некоторое время, еще в начале девяностых. У него была небольшая перестрелка с грабителем. О, и он позволил полицейскому и маленькой девочке умереть ”.
  
  “Рик...”
  
  “Меня зовут сержант Хантер”, - холодно сказал он. “И вы собираетесь быть арестованы за осквернение места преступления”.
  
  “Я просто хочу знать ...”
  
  “Маккларен”, - сказал Хантер. “Уведи его отсюда”.
  
  Чернокожий офицер схватил мою правую руку за запястье и локоть. У него была хватка такая же сильная, как у Ричарда.
  
  “- если она мертва”, - закончил я.
  
  “Подожди”, - приказал Хантер.
  
  Маккларен остановился.
  
  “Ты что-то знаешь об этой ситуации, Коприва?” Хантер спросил меня.
  
  Я чуть не рассмеялся над его выбором слов. “Толочь песок, сержант. ”
  
  Хантер нахмурился. “Уведите его отсюда”.
  
  Маккларен проводил меня до границы периметра и отпустил. “Если вы вернетесь внутрь, мне придется арестовать вас за препятствование расследованию, сэр”.
  
  “Я не буду. Все же скажи мне кое-что”.
  
  Он покачал головой. “Я не могу”.
  
  “Просто расскажи мне, как ее убили. Вот и все”.
  
  Маккларен пристально посмотрел на меня, затем сказал: “Это было самоубийство. Она приняла какие-то таблетки”.
  
  
  Я сидел в темноте своей квартиры, уставившись в потолок. Луч света от уличного фонаря снаружи прорезал большую полосу в центре комнаты, и я уставился на желтоватый оттенок, прокручивая все это в голове взад-вперед. Я спрашивал "как" и "почему" и, в конце концов, решил, что слишком стараюсь все усложнить. Это никогда не было чем-то большим, чем казалось на первый взгляд. Все, что вам нужно было сделать, это следить за деньгами.
  
  Конечно, у меня не было никаких доказательств.
  
  И тогда я понял, что мне нужно было сделать.
  
  
  Филипп Ришар вышел из раздевалки в коридор. Пот слипся у него в волосах и катился по щекам. Это было в перерыве между матчем "Флайерз" против "Нельсона". У Ричарда был гол и борьба в первом периоде.
  
  “Я получу за это какой-нибудь штраф”, - сказал он мне, вытирая рукавом лоб. “Выходя из раздевалки”.
  
  “Ты должен попасть в тюрьму”, - сказал я ему.
  
  “За что?” На лице у него было удивление, но в глазах мелькнуло раздражение.
  
  “Ты убил Аарона Столла”, - сказал я. “Ты отравил его ради его жены. Или ради денег, я не знаю, чего именно”.
  
  “Ты сумасшедший”.
  
  “Это правда. Мы оба это знаем. И когда выяснилось, что у него совсем не осталось денег, между вами стало тяжело. Вот почему вы расстались ”.
  
  “Я порвал с ней, потому что меня здесь обменяли”, - настаивал он.
  
  “А потом она последовала за тобой сюда”.
  
  “Да, и шантажировал меня”.
  
  “Из-за беременности?”
  
  “Да, конечно. Что еще?”
  
  “Я думаю, она шантажировала вас из-за вашего участия в убийстве ее мужа”, - сказал я ему. “Я думаю, она утаила какие-то улики, и вместо того, чтобы заплатить ей, вы обставили все так, будто она ...”
  
  Затем он набросился, его огромный кулак попал мне в подбородок. Я отлетел к стене и рухнул на пол.
  
  “Ты вроде как умный парень, да?”
  
  Я потряс головой, чтобы прояснить это. Теплая кровь потекла по моей губе и вниз по подбородку.
  
  “Что ж, позволь мне сказать тебе кое-что, умник. Тебе лучше заткнуться и держаться от меня подальше, или я убью тебя. Ты понял?”
  
  “Ты сделаешь это с помощью снотворного, Филипп?” Я спросил.
  
  Он схватил меня левой рукой и снова ударил правой. Мир накренился вокруг своей оси, и возникла дрожащая вспышка света.
  
  “Заткнись!” - сказал он.
  
  “Ты убил ее”, - сказала я влажным голосом. “Ты убил их обоих”.
  
  Он приблизил свое лицо к моему. “Да”, - тихо прошипел он, - “ну и что с того? Ты ничего не сможешь доказать. И если ты встанешь у меня на пути, я убью и тебя тоже”.
  
  Я хрипло рассмеялась, брызнув кровью ему в лицо. Он отпрянул и оттолкнул меня спиной к стене.
  
  “Отвратительная слизь”, - сказал он, вытирая лицо рукавом.
  
  “Скажи мне еще кое-что”, - сказал я.
  
  “Заткнись”.
  
  “Чей это был ребенок? Его или твой?”
  
  В его глазах не было никакой реакции. “Кого это волнует?” сказал он.
  
  В этот момент из раздевалки вышел помощник тренера. Он увидел меня у стены и вопросительно посмотрел на Ричарда. Ричард покачал головой, а тренер пожал плечами.
  
  “Пора идти”, - сказал он Ричарду.
  
  Игроки вышли из раздевалки. Некоторые были слишком сосредоточены, чтобы заметить мое присутствие. Другие с любопытством посмотрели на меня. Я встретил и удержал эти взгляды, надеясь, что они запомнили мое лицо. Ричард похлопал перчатками каждого игрока, когда они проходили мимо, старательно игнорируя меня. Когда прошел последний игрок, Ричард пристроился за ними, ни разу не оглянувшись на меня.
  
  Толпа приветствовала выход "Хоумтаун бойз" на лед. Когда Ричард вышел из туннеля, крики удвоились.
  
  Толпа любила его.
  
  “Ты не Ланселот”, - прохрипел я и сплюнул полный рот крови на землю.
  
  Я медленно поднялся, мое тело болело. Я вытер кровь с подбородка и полез в карман куртки. Маленький мини-диктофон все еще работал. Я остановил запись, перемотал ее и послушал. Шипящий, убийственный голос Ричарда заставил меня вздрогнуть. Затем это заставило меня улыбнуться.
  
  Прихрамывая, я выбрался с арены.
  
  
  Побежденный Гневом
  
  
  В темноте своей камеры Филипп Ришар присел на корточки и прислонился спиной к стене. Час назад охранник блока отключил свет, но Ричард не мог уснуть. Он почти никогда не мог.
  
  В тюрьме большинство мужчин не могли спать от страха.
  
  Что касается Ричарда, то это был кипящий гнев, который не давал ему уснуть. Как только он начинал проваливаться в сон, в его голове возникали образы. Почти всегда это был тот маленький панк Стефан Коприва. Le fils de pute! Ричард видел его снова и снова, как он обманом вытягивал из него признание возле раздевалки. Затем давал показания против него в суде. Проигрывал его маленькую магнитофонную запись. Такой самодовольный.
  
  Ричард знал, что снова увидит Коприву.
  
  Он бы здесь долго не пробыл.
  
  Адвокат был хорошим, а судья сочувственным, но по большей части это было просто потому, что он был Филиппом Ришаром, хоккеистом. Внучатый племянник Мориса Ришара, Ракеты, но он играл как Дейв “Молот” Шульц. На пути в НХЛ полагался на силу своих кулаков перед этим маленьким мердом -
  
  Ричард встал, сделал долгий, глубокий вдох и выдохнул.
  
  Он согласился на сделку о признании вины. Трехлетний срок за непредумышленное убийство вместо убийства второй степени. У него осталось двадцать два месяца, считая примерное поведение.
  
  Его сокамерник мирно спал на верхней койке. Ричард злобно смотрел на него, завидуя его покою. Тихое дыхание Тодда наполняло камеру. Изящные очертания его подбородка, носа и рта заставили Ричарда скрипнуть зубами. Они напомнили ему Коприву.
  
  Боже мой, он не должен был на это пялиться.
  
  Он протянул руку и толкнул Тодда локтем. Тот, что поменьше, мог перевернуться лицом к стене. Если Ричард не мог заснуть, по крайней мере, ему не нужно было постоянно напоминать о Коприве.
  
  Тодд проснулся и увидел нависшего над ним громадного Ричарда. Его глаза расширились в панике.
  
  “Нет, пожалуйста! Я...”
  
  “Перевернись”.
  
  “Не делай мне больно”, - захныкал Тодд. “Я буду…Я сделаю то, что ты хочешь”.
  
  Губы Ричарда скривились от отвращения. “Расслабься. Я не педе . Я просто хочу, чтобы ты...”
  
  “Пожалуйста”, - взмолился он.
  
  Ричард стиснул челюсти. Он был Филиппом Ришаром, хоккеистом. Силовиком. Он не был каким-то извращенцем. Он любил только женщин, а не-
  
  “Только не делай мне больно”, - сказал Тодд.
  
  В Ричарде вспыхнул гнев. Он протянул руку, схватил Тодда за плечо и рывком поднял его вправо.
  
  Тодд закричал.
  
  Ричард ударил Тодда огромным кулаком в лицо. Он почувствовал, как хрустнула скула под костяшками пальцев.
  
  Тодд визжал и метался на койке. Животная ярость захлестнула Ричарда, и он ударил кулаком по голове Тодда, как отбойным молотком. Он чувствовал себя так, словно снова оказался на льду, отбросив перчатки и клюшки, в пылу битвы. Лицо Копривы мелькало перед ним, и он вкладывал свою ненависть в каждый удар.
  
  Квартал залил свет. Ричард ударил кулаком.
  
  Звонки. Лязг металла. Крики мужчин.
  
  Его кулаки были мокрыми. И красными.
  
  Его пронзил толчок, и его тело напряглось. Он рухнул на землю под щелкающий звук электрического тока. Он не мог пошевелиться.
  
  Течение отпустило его. Масса тел обрушилась на него, пригвоздив к земле. Кто-то защелкнул наручники на его запястьях.
  
  “О, Господи”, - пробормотал кто-то еще.
  
  Один из охранников подставил его. Циммерман. Его глаза округлились от удивления.
  
  “Зачем ты это сделал?” он спросил Ричарда.
  
  Ричард взглянул на неподвижное тело на верхней койке.
  
  “Господи, Ричард”, - сказал Циммерман. “Тебя не было здесь двадцать три месяца”.
  
  “Двадцать два”, - пробормотал Ричард, глядя на осунувшееся лицо Тодда.
  
  “Ну, теперь ты будешь заниматься жизнью”.
  
  Филипп Ришар не ответил.
  
  
  Кэсси
  
  
  Я оплачивал счета, когда в мою дверь осторожно постучали. Я не был уверен, кто это был - я или сосед, до второй серии постукиваний. Я приоткрыл дверь и заглянул в щель.
  
  Кэсси.
  
  На ней была свободная футболка, которая на пару дюймов возвышалась над поясом ее выцветших джинсов. Ее пупок выглядывал из-под белого хлопка. Ее глаза были настороженными, но когда она увидела меня, неуверенная улыбка тронула ее губы. Слегка кривоватый зуб на краю ее улыбки сверкнул в мою сторону.
  
  Странный прилив эмоций захлестнул меня. Желание. Любопытство. Стыд из-за недавних событий.
  
  “Стеф”, - прошептала она.
  
  Я жестом пригласил ее войти и закрыл дверь.
  
  Что я мог ей сказать? Я только что провел пятнадцать дней в тюрьме по обвинению в ношении оружия, и мое имя тащили по улицам, как Гектора в пыли за Ахиллесом на его триумфальном круге вокруг Трои.
  
  “Ты в порядке?” - спросила она меня.
  
  Я кивнул.
  
  “Это правда? То, что о вас написали в газете?”
  
  “Нет”, - автоматически ответил я. Я не читал газету, но опыт подсказывал мне, что это будет неточно.
  
  “Я... я так не думал”.
  
  Мы замерли на напряженный, неловкий момент. Груз нереализованного, вынашиваемого желания все эти долгие месяцы висел между нами. Я указала в сторону своей кухни. “Могу я принести тебе...”
  
  Она шагнула ко мне, поймав мой рот на середине предложения. Ее губы были теплыми и мягкими. После секундного удивления я вернул ей поцелуй. От нее исходил жар тела, когда она прижалась ко мне. Ее язык нашел мой, погнался за ним. Поймал его.
  
  Я обнял ее, положив руку ей на поясницу. Она вцепилась в мои плечи и притянула меня крепче. Мое удивление исчезло, сменившись эрекцией, возникшей так внезапно, что стало больно.
  
  Первый поцелуй всегда волшебен, будь то окруженный романтикой или омытый страстью. Ее губы и язык вызвали у меня мурашки до кончиков пальцев на руках и ногах. Все звуки в комнате стихли. Весь мой мир превратился в Кэсси. Ее тепло. Ее электрические прикосновения. Аромат ее возбуждения и легких духов, волнами исходящий от ее тела.
  
  Мы с трудом стянули рубашки, прервав поцелуи всего на несколько мгновений. Я потянулся к ее груди. Она ахнула. Брюки и нижнее белье были сорваны, я едва помнил как. Мы, пошатываясь, вернулись к столу. Я смахнул счета и чековую книжку в сторону, и они со звоном упали на пол. Я усадил ее на край стола. Она застонала мне в рот.
  
  Я вошел в нее одним глубоким толчком и застонал от ощущения ее влажного тепла, и она ответила мне долгим вздохом. Ее пятки уперлись в заднюю поверхность моих бедер, притягивая меня глубже, заставляя ее бедра двигаться вперед навстречу моему толчку. Наши рты имитировали соединение внизу, горячее, влажное, настойчивое.
  
  Я чувствовал нарастающее давление и желал его ослабить, но прошло слишком много времени. Слишком давно я не знал женщину. Слишком давно я хотел ее.
  
  Я оторвался от ее рта. Ее стоны превратились в вздохи. С каждым ударом я входил так глубоко, как только мог, и удерживал в течение половины удара.
  
  Я поцеловал ее в шею. Ее голова откинулась назад. Она впилась пальцами мне в верхнюю часть спины, притягивая меня еще крепче.
  
  Знакомая боль начала нарастать. Через два удара боль переросла в экстаз и захлестнула меня. Я издал гортанный крик и вошел в нее. Она ответила моим движением. На долгое мгновение мы застыли, тела напряглись и оцепенели, прижавшись друг к другу. Потоки тепла хлынули из меня в нее.
  
  Мы занимали эту должность всю жизнь.
  
  
  Потом мы перешли к кровати. Она положила голову мне на грудь и перекинула свою ногу через мою. Сладкий, острый аромат нашего секса витал в воздухе. Звуки вернулись в мой мир. Тиканье часов. Далекий автомобильный гудок. Приглушенные голоса в квартире наверху.
  
  Никто из нас не произнес ни слова. Я боялся разрушить чары. Я знал, что первые слова после этого были важными, но я не знал, какими они должны быть.
  
  “Я им не поверила”, - наконец прошептала она.
  
  Она имела в виду газету. Я уверен, что у них был со мной веселый денек. Арестован с четырнадцатилетней беглянкой в моей машине, возле дома признанного порнографа. Без сомнения, последствия были зловещими, но правда заключалась в том, что я нашел девушку в качестве одолжения ее отцу. Я вытаскивал ее оттуда. И хотя детектив Джек Стоун ненавидел меня до глубины души, он не мог исказить правду иначе, чем она была на самом деле. Впрочем, газета могла.
  
  Я погладил длинную косу ее волос. “Они хотели продать газеты”.
  
  Мы снова замолчали и, в конце концов, уснули.
  
  Когда я проснулся, ее уже не было.
  
  
  Я преследовала пекарню "Рокет", даже после того, как узнала, что она там больше не работает. Я почему-то продолжала надеяться, что она передумает и вернется на свою старую работу. Для меня.
  
  Лето прошло, жаркое и медленное.
  
  Наступила осень. Начался хоккейный сезон. Я устроился помогать игроку по имени Филипп Ришар. Огромная ошибка. После этого я перестал ходить на игры на арене.
  
  Вместо этого я все время думал о ней.
  
  Наступил День благодарения. Приближалось Рождество. В январе мне пришла повестка для дачи показаний по делу Ричарда. Я прикрепила ее скотчем к холодильнику.
  
  За три дня до Рождества я услышал это снова. Тот же самый осторожный стук. На этот раз я понял это с первого стука. Я открыл дверь. Она стояла там с опухшими, красными глазами. Она коротко подстриглась.
  
  Мы стояли молча, уставившись друг на друга. Я попытался придумать правильные слова, но прежде чем я смог, она разрыдалась.
  
  “Я не знала, к кому еще обратиться”, - всхлипнула она и прижалась ко мне.
  
  Я крепко прижимал ее к себе, стоя в дверях, пока она плакала. Как только ее рыдания стихли, я захлопнул дверь и повел ее к своему кухонному столу.
  
  “Что случилось?” Спросил я ее, когда мы сели. На меня нахлынула смесь разных эмоций. Я хотел помочь ей с тем, что ее так расстроило. Узнать, почему она пришла ко мне восемь месяцев назад вот так и почему ушла так же внезапно. И что я на самом деле чувствовал к ней? Похоть или что-то большее? Было ли это когда-нибудь чем-то большим?
  
  Она вытерла глаза. “Прости”.
  
  “Не будь таким”.
  
  Она покачала головой. “Да. Мне жаль, что я пришла сюда вот так. И за то, что ушла раньше, ничего не сказав ”.
  
  Я не знал, что на это ответить. Вместо этого я спросил: “Что случилось?”
  
  “У меня кое-какие неприятности”.
  
  “Я так и понял”.
  
  Она встретилась со мной взглядом. Мне показалось, что я увидел проблеск страсти, которая исходила из них восемь месяцев назад. “Прости, что я ушел. Я не знал, что еще делать”.
  
  “Ты мог бы остаться, вот что еще”.
  
  “Ты прав”. Она прикусила губу. “Я просто испугалась”.
  
  “От чего?”
  
  Она вздохнула. “Все. Ты и я, только начинаем. Что о тебе написали в газете. Новая работа ”.
  
  Я проигнорировал первый пункт в ее списке. “Газета врет. Какая новая работа?”
  
  “Работа медсестры. Я закончила школу, когда ты был...”
  
  “В тюрьме”, - закончил я за нее.
  
  Она кивнула. “Да. Мне предложили работу в Сиэтле, но я не хотел уезжать, не повидавшись с тобой. Потом я приехал, и мы... ну, всего этого было слишком много ”.
  
  “Ты там был? В Сиэтле?”
  
  “Угу”. Ее глаза слегка просветлели. “Это хорошая работа”.
  
  
  “Полагаю, это лучше, чем пить кофе”.
  
  Она улыбнулась. “Это было не так уж плохо. Иногда это было даже неплохо”.
  
  Я сглотнул. Я хотел сказать ей, как сильно я скучал по ней, хотя и не мог сказать почему. Я даже себе не мог этого объяснить. Я хотел попросить ее оставить работу в Сиэтле или позволить мне уехать из Ривер-Сити и уехать с ней. Я хотел всего.
  
  На этот раз это я наклонился к ней. Вместо того, чтобы пылать страстью, наш поцелуй был медленным и сладким. Осторожно. Я коснулся ее языка своим с нежной нерешительностью. Ее рука коснулась моей щеки, затем обхватила мою шею и притянула меня глубже в поцелуй.
  
  Ни одна из нас не двигалась с большой скоростью. Тем не менее, я неуклонно притягивал ее к себе. Она оседлала меня на стуле, притянув мое лицо к своей груди. Моя твердость натянулась под джинсовой тканью моих джинсов Levi's, когда она медленно покачивалась на мне. Ее маленькие груди прижались к моему лицу. Я протянул руку и погладил их обеими руками. Низкий стон вырвался из ее горла.
  
  В этом кресле мы вместе раскачивались, мы терлись друг о друга, как будто танцевали под какую-то древнюю племенную песню. Одежда сползла с меня. Тепло ее кожи исходило от моей. Я провел языком по ее затвердевшим соскам и был вознагражден резким вдохом. Затем она опустилась на меня, и настала моя очередь издавать звуки.
  
  Первый раз был безумным, а потом все прошло. Вот почему, я думаю, на этот раз мы действовали так медленно. Она едва покачивалась на мне. Я с трудом ответил на ее толчок. Я провел пальцами вверх от поясницы к плечам, наслаждаясь мягкостью ее кожи. Она взяла мое лицо обеими руками и прижалась губами к моим. Мы попытались сделать самый долгий поцелуй в истории. Я не знаю, удалось ли нам. Я знаю, что через минуту, или час, или год я почувствовал, как она напряглась и крепко прижалась бедрами к моим бедрам. Я узнал настойчивый звук, сорвавшийся с ее губ, когда они оторвались от моих. Я почувствовал, как на ее лбу выступили капельки пота. Они скатились с ее губ и потекли по моим.
  
  Мы качались еще целую вечность медленно, пока я тоже не издал настойчивые звуки. Она не прекращала двигаться, пока мои звуки не прекратились, и мое лицо не уткнулось в ее грудь.
  
  Она обняла меня там, и на нас снова снизошла тишина.
  
  
  Намного позже мы перешли к кровати. Она играла с волосами у меня на груди. Я смотрел в потолок, пока она не была готова снова заговорить.
  
  “Я совершала ошибки в своей жизни”, - наконец сказала она без прелюдии. “Глупости, когда я была моложе”.
  
  Я горько улыбнулся, но ничего не сказал. Моих ошибок было множество.
  
  “Я встречалась с парнем по имени Эрик Йегер около одиннадцати лет назад. Мне только что исполнилось двадцать. Он был на несколько лет старше ”. Она запустила пальцы в волосы у меня на груди. “Я позволил ему уговорить меня на что-то. Может быть, я хотел это сделать. Я не знаю”.
  
  Она на мгновение замолчала, затем продолжила.
  
  “Сначала было всего несколько фотографий. Потом он убедил меня позволить ему снять наш секс на видео. Он сказал, что мы сотрем это позже ”.
  
  Ложь, подумал я. Чек по почте. Я люблю тебя. И я обещаю не кончать тебе в рот.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “Я думала, он все-таки стер это. Даже после того, как мы расстались, я считала, что кассета исчезла и все, что у него было, - это несколько моих фотографий в сексуальных позах. Одна обнаженная по пояс, это было хуже всего. “Примерно месяц назад”. Она вздохнула.
  
  “Он связался с тобой?”
  
  “Он прислал мне DVD”.
  
  “Из-за секса”.
  
  “Да. Из видеозаписи”.
  
  “Зачем он послал это тебе?”
  
  Она уткнулась головой мне в грудь. “Шантаж”.
  
  “Как это?”
  
  “Он хочет пять тысяч долларов, или он выложит это в Интернет”.
  
  Интернет. В моей голове вспыхнуло дело, из-за которого я угодил в тюрьму, и сомнительные ублюдки, от которых я спас Криса. Если этот опыт что-то значит, то Интернет полон видео, подобных тому, что было у Кэсси. Или чего похуже.
  
  “И это все?”
  
  Она покачала головой. “Нет. Он сказал, что разошлет ссылку всем в больнице, где я работаю”.
  
  Сукин сын.
  
  “Я потеряю работу”, - сказала она. “Это религиозная больница. Они не захотят иметь дело со скандалом”.
  
  “Вы могли бы устроиться на работу в другую больницу”, - предложил я. “Медсестры востребованы”.
  
  “Я мог бы. Но мне там нравится. Это хорошая работа. Кроме того, это не просто работа”.
  
  “Тогда что?”
  
  Она сделала паузу. “Это трудно описать”.
  
  “Попробуй”.
  
  Она тяжело вздохнула. Ее горячее дыхание обдало мою грудь. “Когда я был молод, я относился к вещам по-другому. Секс был просто сексом. Любовь была мифом. Все было ради развлечения. ”
  
  “А теперь?”
  
  “Сейчас?” Она снова вздохнула. “Сейчас, я просто знаю, что в этом должно быть определенное достоинство. Какой-то смысл. Не залез в Интернет, чтобы на него посмотрели какие-нибудь похотливые извращенцы и ...”
  
  “Ты можешь ему заплатить?”
  
  Она фыркнула. “Нет. Я по уши в студенческих кредитах, а жить в Сиэтле дорого”.
  
  “Вы вообще пытались его урезонить? Предлагали меньше денег?”
  
  Она кивнула. “Я предложил полторы тысячи. Он сказал ”нет".
  
  Ему следовало согласиться на сделку.
  
  “И что же ты тогда собираешься делать?” Спросил я, хотя и знал, каким будет ответ.
  
  Но она не ответила.
  
  Ей и не нужно было этого делать.
  
  
  Дом Эрика Йегера представлял собой разделенный вход в Калифорнии на окраине района Хиллъярд. За беспорядочно расчищенной дорожкой не было никаких признаков жилья. На окнах отсутствовали рождественские украшения.
  
  Я постучал, вернувшись к авторитетному постукиванию полицейского, хотя те дни были более десяти лет назад.
  
  Дверь открыл рыжеволосый мужчина без рубашки. Отвисшие соски свисали с его мягкой груди над складками жира на животе. “Да?”
  
  “Эрик Йегер?”
  
  “Кто хочет знать?”
  
  “Кэсси”, - сказал я.
  
  Его глаза сузились. “А что насчет нее?”
  
  “Вы думаете, мы должны говорить о шантаже здесь, перед вашими соседями?”
  
  Его взгляд метнулся влево и вправо. “У тебя есть наличные?”
  
  “Впусти меня внутрь”.
  
  Он на мгновение поджал губы, затем распахнул дверь и отступил в сторону.
  
  “Показывай дорогу”, - сказал я ему.
  
  Он бросил на меня раздраженный взгляд, но повернулся и затопал вверх по лестнице.
  
  Я вошла внутрь и закрыла за собой дверь. Почти сразу же в мои ноздри ударил игривый запах тела. Был и другой запах. Я столкнулся с этим, когда просматривал аркады с грязными книгами. Это было много лет назад, но я никогда не забуду резкий запах несвежей еды.
  
  Йегер стоял в центре своей гостиной, скрестив руки на дряблой груди. “У тебя есть деньги?” он спросил снова.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Тогда почему ты здесь?”
  
  “Вести переговоры”.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  “Я друг Кэсси”.
  
  Он мгновение изучал меня, затем улыбнулся. “Ты трахаешься с ней, не так ли?”
  
  Я не ответил.
  
  Он воспринял мое молчание как подтверждение. “Она все еще горячая штучка?” спросил он. “Потому что она была отличной задницей, когда она была у меня”.
  
  Я стиснул зубы. “Послушай...”
  
  Он заговорщически наклонился вперед и понизил голос до театрального шепота. “Потому что ты знаешь, что она была у меня первой, не так ли? Была у нее, когда она была зрелой юной штучкой. У нее тоже было все, что ты только можешь себе представить.”
  
  “Заткнись”.
  
  Он покосился на меня. “Она все еще хороша собой?”
  
  “Ты хочешь заключить сделку или нет?” Я стиснул зубы.
  
  Его ухмылка расплылась в сальной улыбке. “Ей все еще нравится принимать это в...”
  
  Я ударил его.
  
  Я этого не планировала, но самодовольное выражение его лица и образ его и Кэсси вместе были просто невыносимы. Я ударила левой рукой, даже не подумав об этом. Моя рука сжалась в кулак, направляясь к центру его лица. Я ударила этим кулаком в кончик его носа, разбив его. Из его ноздрей хлынула кровь.
  
  Йегер взвизгнул. Его руки взлетели к лицу. Я рефлекторно выбросил правую руку, подставив под удар хуком и попав ему низко в живот. Мой кулак со шлепком прошел сквозь жировой рулет. Йегер хрюкнул и опустился на колено.
  
  Я не колебался. Удар левой в ответ пришелся ему в челюсть, прямо по кнопке нокаута. На этот раз он не издал ни звука, но его веки затрепетали, и он с глухим стуком упал лицом на ковер.
  
  Какое-то время я неподвижно стоял в его гостиной, глядя на его неподвижное тело. Медный запах крови смешивался с гнилостными запахами, уже витавшими в воздухе. Затем я огляделся. У дальней стены доминировал компьютерный стол. Дикие линии беспорядочно рисовались на темном фоне компьютерного монитора. Рядом со столом я заметил книжную полку, полную видеокассет и DVD-дисков.
  
  Иджер застонал и пошевелился.
  
  Я подошел к книжной полке. Многие фильмы были коммерческими названиями, которые я узнал. Некоторые были очевидными названиями порнофильмов. На третьей полке, ближайшей к столу, я нашел серию самодельных этикеток. У каждой этикетки было название. Пятой была Кэсси.
  
  “Ты сукин сын”, - пробормотал Иджер хриплым голосом.
  
  На обложке DVD была изображена гораздо более молодая Кэсси, с поднятыми руками и топлесс. Я стиснул зубы и сунул альбом во внутренний карман своей куртки-бомбера.
  
  “Возьми это”, - сказал Йегер. “Я просто сделаю еще одно”.
  
  Он смотрел на меня со своих колен, прижав руку к носу, чтобы остановить кровотечение. Его глаза оставались самодовольными.
  
  Мне пришлось бы уничтожить компьютерный файл. Я коснулся компьютерной мыши, выходя из скринсейвера. Выскочил запрос пароля.
  
  “Какой пароль?” Потребовал я ответа.
  
  “Пошел ты”, - сказал он.
  
  Я шагнул к нему и ткнул носком ботинка ему в живот. Он согнулся, его вырвало. Я отступил в сторону, чтобы избежать рвоты. Мое поврежденное колено пульсировало.
  
  Когда Йегер отдышался, он начал смеяться. Он посмотрел на меня, из его носа текла кровь. “Ты можешь побить меня, если хочешь. Может быть, я в конце концов скажу тебе свой пароль. Но тогда вам придется найти файл. И даже если вы это сделаете, у него есть резервная копия в Интернете. ”
  
  Я уставилась на него сверху вниз, обдумывая то, что он сказал.
  
  “Ты думаешь, я тупой?” он спросил меня. “Ну и где мои гребаные деньги?”
  
  Я медленно покачал головой. “У нее этого нет”.
  
  Его глаза прожигали меня насквозь. “Тогда она станет звездой Интернета”.
  
  “А что, если она просто вызовет полицию?”
  
  “Как насчет того, если я призову их на тебя?” - усмехнулся он.
  
  Я обдумывал это. Прямо сейчас я не мог доказать факт шантажа, но он мог легко доказать, что я напал на него.
  
  Он покачал головой и сплюнул на ковер. “Если бы можно было вызвать полицию, она бы уже позвонила им”.
  
  Он был прав, но я не хотела этого показывать. “Тогда, может быть, она просто засудит твою задницу. Забирай свой дерьмовый маленький дом”.
  
  Он засмеялся громче. “Вот это было бы по-настоящему тихо, а? Публичный судебный процесс?”
  
  Я понизил голос. “Если ты не удалишь эти файлы и не уничтожишь DVD, я вернусь и навещу тебя”.
  
  Его смех перешел в истерику. Свежие капли крови потекли у него изо рта, когда он взвыл. “О, это хорошо, это хорошо”.
  
  Я сузила на него глаза. Его перепады настроения были сумасшедшими. “Я серьезно”, - сказала ему.
  
  Его смех растаял вдали. “О, я надеюсь на это. Потому что в следующий раз я буду ждать тебя с маленьким другом”.
  
  Мы стояли там, не разговаривая. Я оглядел комнату, чтобы посмотреть, не припрятал ли он где-нибудь поблизости пистолет. Жужжание компьютерного вентилятора было самой громкой вещью в комнате. Когда я снова посмотрела на него, он мрачно нахмурился. Я заметила, что все удары, которые я нанесла, не стерли самодовольства с его лица.
  
  “Чего ты хочешь?” Наконец я спросил.
  
  “Пять тысяч долларов”, - сказал он и ухмыльнулся мне.
  
  “Мудак”, - сказал я. “Тебе следовало взять полторы тысячи”.
  
  Я прошла мимо него и вышла за дверь.
  
  
  По дороге домой я притормозил рядом с мусорным контейнером. Я вынул картинку из футляра для DVD и разорвал ее на мелкие кусочки. Затем я разорвал DVD на куски и выбросил все это.
  
  Я хотел увидеть ее снова. Я хотел поцеловать ее, обнять ее, любить ее. Но я знал, что не сделаю этого. Я подвел ее. И она была бы унижена из-за этого. Я по опыту знал, что можно пережить унижение, но она этого не сделала.
  
  Пока она этого не поймет, если вообще когда-нибудь поймет, она будет потеряна для меня.
  
  Я позвонил ей по телефону. Она выслушала мои слова и тихо повесила трубку. Я еще немного побыл на линии, слушая гудки, пока они не превратились в настойчивые, резкие гудки. Потом я повесила трубку и осталась наедине с комом в горле и непрошеными слезами.
  
  
  Шай и Лэдди
  
  
  Шаи
  
  
  “Меня зовут Чарити, и добро пожаловать обратно в программу”. Женский голос по радио был шелковисто-сладким. “У нас на линии еще один абонент. Мика, это?”
  
  “Да, мэм”, - ответила женщина помоложе, может быть, даже просто девочка.
  
  “Добро пожаловать на шоу. Какую песню вы хотели заказать?”
  
  Было некоторое колебание. Возможно, насморк.
  
  Я почесал щетину на щеке и сделал глоток виски из стакана, который держал в другой руке. Я подержал жидкость во рту, прислушиваясь.
  
  “Мика?” - спросила хозяйка. “Ты в порядке, милый?”
  
  всхлип перешел в короткое всхлипывание.
  
  Я сглотнул. Жидкость обожгла мне горло.
  
  “Мне жаль”, - сказал Мика хостесс. “Просто ... о, я ненавижу День святого Валентина”.
  
  Я уставился на свой стакан и сумку с деньгами рядом с ним. Я знал, что она чувствовала.
  
  
  Работа должна была быть легкой и быстрой. Они все такие. Где-то между тем, какими они должны быть, и тем, что в итоге происходит, все идет наперекосяк. Обычно это что-то незначительное, и я способен к этому приспособиться. Как сказал какой-то генерал на канале "История", ни один план не выдерживает контакта с врагом. Настоящий солдат приспосабливается.
  
  Шай в любом случае была женщиной типа "плыви по течению". Когда я изложил ей план, она слушала меня вполуха. Мне пришлось дважды повысить голос, чтобы привлечь ее внимание, и даже тогда, я не думаю, что она действительно слышала каждую деталь. Для нее это было легко. Войти, наставить пистолет, получить деньги и уйти. Все остальное было гибким.
  
  Что ж, это было не так.
  
  Я хотел бы сказать, что все прошло бы как по маслу, если бы мы просто придерживались моего плана, но это было бы ложью. Произошло то, чего я не планировал. Я имею в виду, как вы учитываете, какие клиенты будут в банке в любой момент времени? Вы не можете. И если одним из этих клиентов окажется полицейский детектив в штатском, вносящий свой чек на счет, как вы это планируете?
  
  Плыви по течению, детка. Именно это сказала бы Шай.
  
  Поток.
  
  Это был поток плохого дерьма, вот что это было.
  
  Для начала, Шая потеряла свою маску. Я купил две пластиковые маски с эластичными ремешками. Моя была Дарта Вейдера, а ее - одного из белых штурмовиков. Сначала она смеялась надо мной, когда я принесла их домой из магазина костюмов. Но когда я показала ей глаза с большими затемненными пластиковыми линзами, она широко улыбнулась.
  
  “Хорошее видение, детка”, - сказала она, ее сильный ирландский акцент возбудил меня. “Хороший выбор”.
  
  Потом она пошла и забыла эту штуку в машине. Мы подъехали к дверям банка, готовые взорваться, и она щелкнула пальцами. Я спросил ее о проблеме, и она рассказала мне.
  
  Машина была надежно припаркована за двумя углами, справа и слева. Она была примерно в сорока секундах езды с остановкой и вне поля зрения любых внешних банковских камер.
  
  “Иди и принеси это”, - сказал я ей. “Я подожду”.
  
  Она улыбнулась и покачала головой. “К черту это, парень. Давай просто сделаем это”.
  
  С этими словами она откинула свои длинные волосы за плечи и вошла в банк, как королева Англии.
  
  Я надел маску и поспешил за ней.
  
  Следующее, что пошло не так, был охранник. Это был не тот старик, который был там все три раза, когда я осматривал заведение. Это был парень помоложе, хотя он был толще обычного хандры. Он смотрел на Шаю, восхищаясь ее фигурой, когда она направлялась к ближайшему кассиру. Я была почти рядом с ним, когда он обернулся и увидел мою маску.
  
  Он был быстр, надо отдать ему должное. Ему удалось вытащить свой 38-й калибр из кобуры, прежде чем я ударил его дубинкой.
  
  “Никому, блядь, не двигаться!” - завопила Шай, размахивая серебристой "Береттой" в руке и обводя взглядом всех клиентов и сотрудников. Ее сильный акцент делал слова певучими.
  
  Конечно, все двинулись с места, и мне пришлось наставить на нескольких из них пистолет 45-го калибра и рявкнуть приказ, чтобы они отошли от двери.
  
  Затем второй охранник выбежал из хранилища сломя голову, сжимая пистолет обеими руками. Его галстук перекинулся через плечо, когда он вбежал в вестибюль. Когда он ударил по тормозам, то проехал несколько футов по кафельному полу. Затем он направил пистолет на мою Шаю, что было ошибкой.
  
  Я сделал два выстрела, попав ему чуть ниже подмышки, примерно в дюйме друг от друга. Он хрюкнул и упал, даже не посмотрев в мою сторону.
  
  Крики раздались снова, и я развернулся, направляя свой пистолет повсюду и крича им, чтобы они заткнулись, просто заткнулись нахуй.
  
  Глаза Шаи загорелись возбуждением, и после того, как я снял вторую защиту, она бросила на меня взгляд, полный чистого вожделения из-под полуприкрытых век, и прикоснулась кончиком языка к губе.
  
  Я открыл рот, чтобы сказать ей, чтобы она двигалась, но прежде чем я успел сказать хоть слово, она повернулась и схватила ближайшую кассиршу. Брюнетка со светлыми кончиками волос мелко затрясла головой, когда Шай направила на нее серебряный пистолет.
  
  “Будь добр, - сказала она, протягивая пакет с покупками, “ и наполни его. И никаких этих чертовых упаковок с краской тоже”.
  
  Она ходила от кассы к кассе, следя за тем, чтобы женщина не оставила пачки с краской в ящике стола, не нажала на тревожную кнопку и не вытащила специальную купюру, которая была засунута в прорезь с сигнализацией.
  
  Я заставлял себя следить за посетителями и каждые несколько секунд поглядывал на часы.
  
  “Пойдем”, - уговаривал я ее. Я был почти уверен, что никто не включал сигнализацию, но я не мог быть уверен. К тому же выстрелы могли быть слышны за пределами банка, и кто-то мог вызвать полицию. Нам нужно было выйти из банка с деньгами до того, как полиция отреагирует.
  
  Когда брюнетка положила последнюю пачку банкнот из последнего ящика в сумку, Шай одарила ее улыбкой. “Спасибо. Теперь ложись с тобой на пол”.
  
  Кассирша со стоном опустилась на пол.
  
  Шай перепрыгнула через прилавок и направилась ко мне. Сумка тяжело покачивалась в ее руках. Мы даже не рассматривали возможность попасть в хранилище. В этой сумке было достаточно для начала. Мы не были жадными.
  
  Она подошла ко мне и протянула пакет. “Почему бы тебе хоть раз не побыть джентльменом?”
  
  Я потянулся за сумкой.
  
  Раздались новые выстрелы.
  
  Глаза Шаи расширились от удивления. Ее рот приоткрылся, и из него вырвалось легкое бульканье. В ее глазах появилось замешательство, затем печаль. Она рухнула на пол. Все это произошло меньше чем за секунду, но это запечатлелось в моей памяти на тысячу лет.
  
  Я развернулся, стреляя в направлении выстрелов. Клиенты в панике закричали. Некоторые поползли к стене или столу, в то время как другие побежали в заднюю часть банка, сгорбившись и шаркая ногами так быстро, как только могли.
  
  Стрелявшему было за сорок. Он был худощавым и решительным. Позже я узнал, что он был полицейским, и, оглядываясь назад, я должен был сразу же его арестовать. Но он сразу смешался с другими посетителями. Теперь он пригибался и по-утиному шел к одному из столов.
  
  “Ты, ублюдок!” Я закричал и выстрелил прямо в него. Пуля прошла низко перед ним, вырвав кусок плитки и со свистом улетев прочь. Прежде чем я успел выстрелить снова, он добрался до стола и спрятался.
  
  Я посмотрел вниз на Шаи. Она была совершенно неподвижна, как будто позировала для моментального снимка. Ее волосы разметались по земле под ней, а по телу растекалась темно-красная лужа.
  
  Раздался короткий, гортанный звук, полный отчаяния. Мгновение спустя я понял, что он исходил от меня.
  
  Я выстрелил поверх стола как раз в тот момент, когда полицейский начал подниматься, и он тут же снова присел на корточки. Мое лучшее предположение говорило о том, что у меня остался один, может быть, два патрона в этом магазине. Вторая обойма была у меня в заднем кармане, но мне пришлось бы положить сумку с деньгами на землю, чтобы перезарядить.
  
  Больше всего на свете я хотел остаться и разобраться во всем. Я хотел убить сукина сына, который испортил мой план, который отнял у нас будущее.
  
  "Плыви по течению, детка", - я слышал, как она сказала.
  
  Я попятился к двери. Коп остался за столом, и никто из гражданских не осмелел внезапно. У двери я разрядил остаток обоймы в стол, за которым прятался полицейский, повернулся и выбежал из банка.
  
  Остальная часть плана прошла идеально.
  
  
  “Это было для Мики, - сказала женщина по радио, - он посылал свою любовь издалека, в Иорданию, дислоцированную в Германии”.
  
  Я сидел за столом, потягивая виски и слушая сахаристое посвящение, которое так любила Шай. Она называла это своим чувством вины. Пистолет 45 калибра лежал рядом с сумкой, полной денег. Я уставился на капли крови на пакете. Я не заметил их ни в банке, ни когда бежал к машине и возвращался в наш дерьмовый мотель. Но под слабым желтым светом на столе выделялись темно-красные капли.
  
  Полиции не потребуется много времени, чтобы сложить кусочки воедино. Они, вероятно, опознали бы ее меньше чем за день. Самое большее, за два. Ее отпечатков пальцев не было ни в местном досье, ни в США, так что это дало бы мне немного времени. Однако, как только копы нанесут удар, они подумают проверить в Канаде. Они бы узнали о банках, которые мы провернули в Ванкувере. Возможно, мы оставили какие-то отпечатки пальцев на одном из тех делишек. Они бы это выяснили.
  
  Я потянулся к своему животу. Сквозь рубашку я почувствовал грубые края рубцовой ткани. Я знал, что грубая кожа под моими пальцами все еще была глубокого и гневного красного цвета.
  
  Слезы защипали мне глаза.
  
  Мне следовало бы ехать на север, а не пить и сидеть. И, полагаю, я бы так и сделал, как только осушил свой стакан. Я бы положил деньги в свой чемодан, уже упакованный еще до того, как мы отправились в банк, выбросил хозяйственную сумку и пистолет в канализационную решетку и поехал на север. До Колвилла, где жил мой двоюродный брат Мерф, было около часа езды. Я мог бы спрятаться там, посмотреть репортажи в новостях и немного отдохнуть. Затем мы поехали бы дальше на север, таща снегоход в кузове его грузовика. Один снегоход вместо двух. Я расплатился бы с ним, а затем пересек границу на снегоходе в Британскую Колумбию.
  
  Я надеялся, что дядя Шаи Терри все еще примет меня после того, что случилось. Полагаю, у меня было достаточно денег, чтобы это произошло, но с кровью никогда не знаешь наверняка. Особенно с ирландской кровью.
  
  И, может быть, было бы не так уж плохо, если бы Терри появился со своим грузовиком прямо там, куда мы ездили рубить дрова прошлой зимой в Британской Колумбии, и встретил меня с дробовиком. Если бы он захотел это сделать, то сделал бы это без насмешки или проклятия. Он просто направил бы его на меня и поразил бы в самое сердце, не говоря ни слова. Таков был его путь. И, возможно, это то, что я заслужил.
  
  Я мог бы лежать на холодной земле, и моя кровь пролилась бы на белый снег, точно так же, как кровь Шаи пролилась на холодную плитку того банка.
  
  “Я Чарити, - сказала женщина по радио, - и вы можете позвонить мне с вашей преданностью делу на расстоянии”.
  
  Я вообразил легкий акцент в ее голосе, которого на самом деле не было, улыбнулся и допил остатки виски.
  
  Заиграла еще одна слащавая песня.
  
  “Это для всех вас, любителей дальних поездок”, - нараспев произнесла Чарити.
  
  Я бы направился на север и плыл по течению.
  
  
  Парень
  
  
  
  “Держись, парень”. Шай потянулась назад и схватила меня за руку. “Джес, черт возьми, держись”.
  
  Я открыла рот, чтобы ответить, но вырвалось только бульканье. Жгучая боль в моем животе вызвала ударные волны наружу.
  
  “О боже”, - простонала Шай, переводя взгляд с меня на дорогу перед собой. Стресс всегда усиливал ее и без того сильный ирландский акцент. “О, Боже милостивый, парень. Не умирай у меня на глазах!”
  
  Я покачал головой, когда она в следующий раз оглянулась. “Просто веди машину”, - сумел сказать я.
  
  Она убрала руку, обеими руками вцепилась в руль и направилась на север.
  
  Боль пронзила мой живот, и я подавила крик.
  
  
  Ее волосы упали мне на лицо. Она коснулась своими губами моих, а затем внезапно остановилась. “Мы должны убираться из Ванкувера”, - сказала она твердым от решения голосом.
  
  “Что?”
  
  “Ты слышал меня”, - сказала она. “Нам нужно ненадолго уехать”.
  
  Я приблизил к ней свое лицо, но она отстранилась.
  
  “Я серьезно”, - сказала она.
  
  “Ты придумываешь планы поездок, пока мы занимаемся любовью?” Спросила я, немного обиженная.
  
  Она наклонила свое лицо к моему и поцеловала меня. “Все не так, детка. Я просто думал о том, как сильно я люблю тебя и никогда не хочу терять. Я бы сделал все, чтобы этого не случилось ”.
  
  “Ты меня не потеряешь”.
  
  “Это становится слишком опасно. Три банка за два месяца. У нас здесь слишком жарко”.
  
  Я провел рукой по ее длинным черным волосам, наслаждаясь их прохладой и шелковистостью. “Ты слишком горячая, это точно”.
  
  “Нам следует пойти куда-нибудь еще”.
  
  “Где?”
  
  “А как насчет твоего родного города?”
  
  Я вздохнул и опустил руку на матрас. “Я ушел оттуда не просто так, Шай”.
  
  “Нам не обязательно превращать это в дружеский визит. Мы сделаем кое-какую работу. Может быть, что-нибудь еще, кроме банков”.
  
  “Банки там, где деньги. По крайней мере, так однажды сказала мне одна прекрасная ирландская девушка”.
  
  “Это ты мне сказал”, - сказала она. Она опустила подбородок и посмотрела на меня глазами лани. “Но ‘прекрасно’, не так ли?”
  
  У меня не было ни одного остроумного ответа. Дурацкая улыбка была лучшим, что я мог сделать.
  
  Итак, мы отправились в Ривер-Сити.
  
  
  Боль перешла в тупую пульсацию, но дрожь усилилась. Крошечному обогревателю старого Datsun наконец удалось выпустить что-то умеренно теплое, но это никак не остановило дрожь. Кровь пропитала мою одежду и покрыла заднее сиденье.
  
  “Это прекращается?” Спросила Шай. “Кровотечение?”
  
  “Это замедляется”, - заикаясь, ответила я сквозь стучащие зубы. Однако я не была уверена, остановила ли я кровотечение или у меня просто кончилась кровь.
  
  “Ты сможешь добраться до дома своей кузины?”
  
  Я с трудом сглотнул и на мгновение задумался. Колвилл находился в шестидесяти милях к северу от Ривер-Сити. Мы едва миновали северную часть города, так что до дома Мерфа добрались только через час. “Я так не думаю”, - выдохнула я.
  
  “Что?”
  
  Я покачал головой и глубоко вздохнул. “Просто высади меня у скорой помощи и уходи”.
  
  Мне не нравилась идея вернуться в тюрьму, особенно на долгий срок, но это было лучше, чем умереть.
  
  “К черту это, парень”, - сказала Шай. “Я не собираюсь тебя терять”.
  
  Я начал рассказывать ей, что где-то между этим местом и Колвиллом именно это и должно было произойти. Вместо этого я потерял сознание.
  
  
  Как только мы прибыли в Ривер-Сити, я начал планировать следующую работу. Все мои старые воспоминания об этом городе каскадом нахлынули на меня. Планирование казалось лучшим способом держать их в страхе или, по крайней мере, под контролем.
  
  Мы остановились в дешевом мотеле под названием "Кельтский дух". Шай настояла на своем, как только увидела название на вывеске, рекламирующей дешевые номера. Я сидел за шатким столом с желтым блокнотом и открытой телефонной книгой, прикидывая варианты.
  
  Шай казалась расслабленной теперь, когда мы покинули Канаду. Она часто ходила в джакузи, читала свои книги по истории на кровати и занималась со мной любовью. Я пытался притвориться, что ее перебивания были отвлекающим маневром, но на самом деле все было как раз наоборот. Она была причиной моего плана.
  
  Через два дня она объявила: “У нас закончились деньги”.
  
  Я оторвал взгляд от блокнота. “Ты шутишь”.
  
  Она показала три мятых доллара и хрустящую пятерку. “Вот и все. И машина на Е.”
  
  Я выругался. “Мне нужен еще один день, чтобы спланировать. А затем пара, чтобы разведать место и, по крайней мере, два пути отхода”.
  
  “Мы не можем позволить себе столько времени”.
  
  Я вздохнул и снова выругался.
  
  “Мы могли бы зайти в круглосуточный магазин”, - сказала она. “Быстро раздобыть немного наличных”.
  
  “Если мы сделаем это, то сможем рискнуть только одним банковским делом, прежде чем уедем из города навсегда”.
  
  Шай пожала плечами. “Одного достаточно. Мы поедем на восток. Я хочу увидеть Монтану”.
  
  Я нахмурился. “Я не знаю. Мы ни хрена не получим от "останови и ограбь", но тюремное заключение то же самое. Это дурацкая работа ”.
  
  “Дело не в деньгах”, - сказала она. “Мне скучно”.
  
  Я откладываю карандаш. “У меня есть способ занять ваше время”.
  
  Она улыбнулась своей особенной улыбкой, смесью застенчивости и похоти, и шагнула вперед. Я привлек ее к себе и растворился в ней.
  
  Потом, запыхавшись и покрывшись потом, она влажно поцеловала меня в шею чуть ниже подбородка. Она горячо прошептала мне на ухо: “Давай просто плыть по течению, парень. Мы зайдем в магазин”.
  
  Я не мог ей отказать.
  
  
  Я проснулся с набитым ватой ртом. Через несколько мгновений я понял, что это не вата. Это был мой язык.
  
  “Шай?” Прохрипела я слабым голосом.
  
  Нет ответа.
  
  Я хотел открыть глаза, но это было слишком трудно, и я сдался. В комнате было тихо, и в воздухе витал легкий запах антисептика. Сначала это напомнило мне о марлевых прокладках, а потом о больницах, а потом я слишком устал, чтобы больше думать об этом, и снова провалился в темноту.
  
  
  “Берч и Максвелл”, - наконец сказал я ей.
  
  Она пожала плечами, вставляя магазин в свой девятимиллиметровый. “Магазин есть магазин”.
  
  “Нет, - сказал я, - это не так. Это на Берч, главной магистрали с односторонним движением только на север. Максвелл - второстепенная магистраль с востока на запад, ведущая либо вглубь города, либо с Петтит-драйв к мосту Ти Джей Минак. С моста ты можешь пойти на север или на юг, но в любом случае ты исчезнешь.”
  
  “Ты говоришь как развратница”. Шай скривила губы.
  
  “Что?”
  
  “Гребаный коп, парень. Какая разница, в каком магазине, в любом случае?”
  
  Я подавил вздох. “Это дает нам варианты. И по каждому имеющемуся у нас варианту любой реагирующий полицейский должен принять решение. Если они каждый раз не будут принимать правильное решение, и достаточно быстро, у них не будет шансов поймать нас ”.
  
  Она вложила последний патрон в магазин и высыпала его на ладонь. “Ты все продумал, не так ли?”
  
  “Как могу. Хотя это все равно дурацкая работа”.
  
  Она вернула журнал домой и перевернула слайд. “Ты говоришь самые романтичные вещи”.
  
  Как только все было решено, ее уже было не остановить. Мы сели в машину и направились на юг, к магазину. По дороге я еще дважды обдумал план. Шай рассеянно кивнула головой, и я задался вопросом, сколько из этого она действительно восприняла. Все в ее мире было таким, какое оно есть.
  
  Когда мы приблизились к магазину, я направил ее на пустую парковку позади магазина, как только убедился, что там нет камер слежения.
  
  “Последний шанс”, - сказал я. “Мы можем отказаться от этого и ...”
  
  “Плыви по течению, парень”. Она перегнулась через сиденье и поцеловала меня, жестким влажным поцелуем, от которого у меня закружилась голова. “Это вернет нас в бизнес, и ты сможешь спланировать на две недели работу в гребаном банке”.
  
  Я пожал плечами. Я не мог сказать ей "нет".
  
  Мы вышли из машины и завернули за угол. Крупная женщина вразвалку вышла из парадной двери, ведя за собой пару ребятишек, таких же толстых, как она сама. Каждый ребенок держал в руках стакан газировки размером с его голову.
  
  Я выглянул в окно. Два покупателя. Один в очереди, другой осматривает холодильник с пивом.
  
  “Возьми охладитель для пива”, - сказал я ей. “Я возьму и то, и другое на стойке”.
  
  “Я заполучу всех клиентов”, - сказала Шай. “Ты просто беспокоишься о продавце”.
  
  “Нет. Они слишком далеко друг от друга. Просто возьми парня у холодильника с пивом”.
  
  “Ладно. Пойдем, пока весь гребаный район не решил прийти за коктейлем”.
  
  Я натянул вязаную лыжную маску на лицо, и она сделала то же самое. Я увидел вспышку серебра, когда она вытащила свою девятку. Я выхватил из-за пояса пистолет 45-го калибра, и мы вошли, как Бонни и Клайд.
  
  “Не двигайтесь, блядь!” Я заорал на продавца и покупателя за стойкой. Они уставились на меня в шоке, но подчинились.
  
  Шай проскочила мимо меня к холодильнику. “Это значит и для тебя тоже!” - крикнула она. Клиент в холодильнике был одет в выцветшую куртку "Сиэтл Сихокс" и бейсболку в тон. Он зажал под мышкой упаковку из двенадцати бутылок светлого пива Keystone, но замер, услышав ее голос и увидев "Беретту". Затем у него отвисла челюсть от удивления, и он поднял руки в воздух. Упаковка "двенадцати" со стуком упала на кафельный пол. Одна из банок лопнула, и из картонного контейнера потекла густая пена.
  
  “Касса”, - сказал я клерку. “Вычисти ее”.
  
  Он тупо кивнул, но не двинулся с места.
  
  “Сейчас же!” Я рявкнул на него, и он подпрыгнул.
  
  “Полегче”, - сказал покупатель за стойкой. Он умиротворяюще протянул ко мне ладони. Его футболка с галстуком и растаманские волосы вывели меня из себя. “Просто успокойся”.
  
  “Легко?” Я шагнул к нему и, описав пистолетом дугу, ударил его в висок. Он взвизгнул и рухнул на колено. Я нанес второй удар, попав ему за ухо, и он упал на землю. Из его головы хлынула кровь. “Это, блядь, достаточно легко для тебя?”
  
  “Парень...” - закричала Шая, и тут раздался выстрел.
  
  Пуля попала мне в живот и отбросила меня на шаг назад. Меня охватила сильная слабость, и внезапно я не смог стоять. Я упал на колени.
  
  Прогремел еще один выстрел. Сердитый звук просвистел у меня над ухом. Я повернул голову к кассе. Клерк стоял за стойкой с маленьким револьвером в дрожащей руке.
  
  Сукин сын застрелил меня.
  
  Я должен был бы пристрелить его в ответ.
  
  Я усилием воли поднял правую руку. Моя хватка на пистолете 45-го калибра оставалась крепкой, но рука бесполезно висела вдоль тела.
  
  Еще рюмки, эти от Шаи. Сигареты и конфеты запрыгали вокруг продавца, и он упал за стойку.
  
  Потом меня пронзила боль, и я взвыл.
  
  Она была там, поднимала меня, что-то шептала мне, уговаривала, проклинала.
  
  “Давай, парень, гуляй, черт возьми. Не вздумай умереть у меня на глазах. Ты не можешь умереть. Я тебе не позволю”.
  
  Раздался звонок входной двери, и на секунду все погрузилось во тьму. Когда все прояснилось, она заталкивала меня на заднее сиденье. Я посмотрела вниз на яркую теплую кровь у себя на животе и схватилась за нее.
  
  Шая вела машину. “Держись, парень. Джес, черт возьми’ держись”.
  
  
  В следующий раз, когда я проснулся, мне удалось заставить себя открыть глаза.
  
  Шай была там. Она провела пальцами по моему лбу. “Ты меня здорово напугал, парень”.
  
  Я прохрипел что-то неразборчивое. Она поднесла бумажный стаканчик с водой к моим губам, и я проглотил.
  
  “Лучше?”
  
  Я кивнул и огляделся. Номер не был мотельным. Он больше походил на чью-то свободную спальню. “Где...?”
  
  “Не беспокойся об этом”, - мягко упрекнула она. “Я сказала, что позабочусь о тебе, не так ли? Что сделаю все, чтобы не потерять тебя?”
  
  “Да”, - прошептала я. “Но где мы?”
  
  “Мы в безопасности”, - сказала она. “Мы побудем здесь еще немного, а потом отправимся в дом твоей кузины”.
  
  “Шай...”
  
  Она шикнула на меня. “Спи, детка”.
  
  И я не мог ей отказать.
  
  
  Я проснулся от выстрела.
  
  Я села прямо и моргнула. Внезапное движение вызвало жгучую боль в животе, и я невнятно вскрикнула в ответ. Я осторожно дотронулась до живота. Пластырь и бинты. Я попытался сглотнуть, но мое горло оставалось сухим.
  
  Я прислушался. Ничего. Свет в комнате был тусклым, и я потянулся за лампой, но поморщился, как только поднял руку. Моя кожа была скользкой от пота, но мне было холодно.
  
  “Шай?” Нерешительно позвала я.
  
  Неужели я слышал выстрел? Или мне это приснилось?
  
  Послышались приближающиеся шаги, и дверь распахнулась. Я узнал ее силуэт в дверном проеме, и внезапно в моем мозгу промелькнул обрывок забытой песни-
  
  — стою в дверном проеме, как во сне-
  
  “Парень? Детка? Ты в порядке?”
  
  “Это был выстрел?” Прохрипел я.
  
  Она подошла к кровати и протянула мне стакан воды. Я обхватил ее руки своими и наклонил стакан. Сначала я отхлебнул, потом стал жадно пить. В перерывах между маленькими глотками я почувствовал запах кордита на ее руках.
  
  “Достаточно ли ты здоров, чтобы путешествовать?”
  
  “Я не знаю. Где мы?”
  
  “Ветеринарная клиника”.
  
  “Ветеринар... Ты издеваешься надо мной”.
  
  “Нет. Это все, что я смог найти”.
  
  Я сделал еще глоток воды. “А ветеринарная клиника где?”
  
  “Какой-то маленький городок. Какой-то олень”.
  
  “Олений парк”?
  
  “Вот и все”.
  
  Итак, мы добрались примерно в пятнадцати милях к северу от Ривер-Сити. Должно быть, я потерял сознание, и она, вероятно, испугалась. “Что заставило тебя подумать о ветеринаре?”
  
  “Однажды я видел это в кино”.
  
  В кино. Невероятно.
  
  “Что сказал доктор…Я имею в виду, что сказал ветеринар?”
  
  “Это тебе повезло. У тебя было много крови, но важные органы не пострадали. Он накачал тебя допингом и зашил раны, как мог. Ты спал почти три дня.”
  
  Я попытался осознать это. Это больше походило на одну долгую ночь. “Он не возражал помочь?”
  
  Даже в тусклом свете я увидел озорную улыбку, заигравшую на ее лице. “Его пришлось немного убедить. Но он пришел в себя. Закрыл свою практику и взял себе небольшой отпуск.”
  
  Пораженный, я выпил еще воды. Мне было интересно, как ей все это удалось и как мы собираемся заставить его замолчать после…
  
  “О, нет”, - сказал я.
  
  “Чего "Нет”?"
  
  “Ты застрелил его, не так ли? Это был выстрел, который я слышал. Ты застрелил дока”.
  
  “Ты имеешь в виду ветеринара?”
  
  “Неважно. А ты?”
  
  Она наклонилась ко мне поближе, и в полутемной комнате ее глаза казались плоскими и черными. “Он видел наши лица, парень. Он знал, что в тебя стреляли. Долбаный идиот не смог бы связать все воедино ”.
  
  “Тебе следовало высадить меня у отделения неотложной помощи”, - сказала я, не в силах отвести от нее взгляда. Я невольно вздрогнула, и острая боль пронзила мою рану.
  
  “Я не собираюсь тебя терять”, - сказала она резким шепотом. “Никогда”.
  
  Ее слова заставили меня почувствовать себя одновременно и чудесно, и ужасно.
  
  Шай помогла мне одеться. Джинсы были мои, но футболка, должно быть, принадлежала ветеринару. Она свободно болталась на мне. Я обнял ее за плечи, когда мы направлялись к "Датсуну". У ветеринара было милое местечко за городом, в котором, я подумал, мы с Шай могли бы быть счастливы, если бы когда-нибудь перестали кататься. Но, возможно, именно этот поток и сделал нас ...нами.
  
  Ее маленькие сильные руки поддерживали меня, когда я опускался на пассажирское сиденье. Как только мои ноги оказались внутри, она закрыла дверь и обошла машину со стороны водителя. Я откинулся на сиденье и прижался лбом к прохладному оконному стеклу. Она вывела машину на шоссе 395 и направилась на север со скоростью пятьдесят пять миль в час. Я смотрела в окно на проплывающий пейзаж, в основном сельхозугодья и деревья. Через час мы будем у Мерфа, и я смогу залечь на дно и прийти в себя.
  
  Мы не разговаривали во время поездки, но когда ее рука легла мне на колено, я накрыл ее своей и сжал.
  
  Я не мог ей отказать, да и никогда не хотел.
  
  
  Новая Жизнь
  
  
  Я не верю в любовь с первого взгляда. Не бит. Я считаю, что девушка может иметь запал с первого взгляда, правда. Но я уже много лет не была девушкой. И у меня нет времени на увлечения.
  
  И все же, что объединяет нас в этом запутанном мире? Заставляет плохие решения казаться великими просто из-за того, с кем мы? Что такого есть в другом человеке, что может взять все обыденные, грубые, дешевые и горькие моменты в этой жизни и каким-то образом заставить их казаться волшебными?
  
  Хотел бы я знать. Если бы я знал, возможно, я бы нашел способ избежать этого.
  
  С другой стороны, может быть, и нет.
  
  
  Перелет через Атлантику был беспокойным. Я продолжал просыпаться при каждом малейшем шуме, просто уверенный, что какой-нибудь полицейский собирается схватить меня. Однако таковых не появилось, и все, с чем мне пришлось бороться, - это сопящий старый пердун рядом со мной и хнычущий ребенок через два ряда.
  
  Где-то над Гренландией старик “случайно” задел рукой мою грудь.
  
  Я наклонился и прошептал ему на ухо. “Еще раз так сделаешь, папа, и остаток своих дней будешь есть и подтираться левой рукой”.
  
  Он напрягся, и его глаза слегка приоткрылись.
  
  Я мило улыбнулась.
  
  Везучий старина Даффер. Если бы я не залег на дно, он бы нянчился со сломанным пальцем, а не с ушибленным самолюбием.
  
  Самой сложной частью поездки была пересадка в Монреале. Если бы у меня было больше времени, я бы забронировал билет в любую другую провинцию, кроме Квебека. Среди всех французов я выделялся, как пустая пинта пива. Однако время не всегда было роскошью. Иногда приходится обходиться. Плыви по течению.
  
  Я вручила свой ирландский паспорт таможеннику в аэропорту и одарила его своей лучшей улыбкой Изумрудного острова. Я уже потратила время, чтобы расстегнуть лишнюю пуговицу на блузке.
  
  “Заплети косичку”, - сказал я, позволив своему акценту исказить французский. Я никогда особо не разбирался во французском. Слишком много вина. Недостаточно борьбы. Неудивительно, что в прошлом веке им дважды надирали задницы.
  
  Он улыбнулся мне, бросил предсказуемый, но оценивающий взгляд на мое декольте, затем еще раз осмотрел мой паспорт. “Королева Эн-джей-ла?”
  
  Я прищурилась. Через мгновение я поняла, что он читает имя в паспорте. Не мое имя, конечно, но такое же хорошее имя, как и любое другое. “Да, это я. Анджела Куинн.”
  
  Он сказал что-то по-французски. Я не разобрал слов, но интонацию было легко расшифровать. Он переключился в режим разговора.
  
  “Прости, парень”, сказал я ему. “Единственное французское слово, оставил в моем арсенале это Мерси . И у меня ничего нет, чтобы Спасибо за еще”.
  
  Он улыбнулся, обнажив испачканные сигаретой зубы. “Послушайте, что привело вас в нашу прекрасную страну?”
  
  “Навестить семью”.
  
  “А”, - ответил он, и его улыбка стала шире. “Здесь, в Монреале?”
  
  Я покачал головой. “Ванкувер”.
  
  Его улыбка погасла. “Это очень плохо. Возможно, у вас остановка, нет?”
  
  “Нет. У меня стыковочный рейс”.
  
  Он разочарованно поджал губы. “Какая жалость”.
  
  Я улыбнулся. “Да. Мне бы не помешал хороший тренажер для коленных суставов после такого долгого перелета”.
  
  Он нахмурил брови. “Простите?”
  
  “Дрожь в коленях”, - повторил я. Я указал на стену. “Знаешь, вон там, у стены. Встань на цыпочки так сильно, что у тебя дрожат колени?”
  
  Он покраснел от понимания. Он поспешно поставил штамп в моем паспорте и протянул его мне.
  
  “Мерси”, ласково сказала я.
  
  “Следующий!” - рявкнул он.
  
  Так ему и надо. Все равно, чертов французский.
  
  Прогулка по международному аэропорту Монреаль-Пьер Эллиот Трюдо держала меня в напряжении, хотя и не в том смысле, в каком я дразнил изумленного таможенника. Каждый раз, когда я видел, как ко мне приближается человек в форме, у меня дрожали колени. Я все время ожидал, что кто-нибудь схватит меня за локоть и с французским акцентом попросит: “Пройдите сюда, мадам” .
  
  Что бы я сделал? Сражайся здесь? Беги? Блефуй?
  
  Я устал от всех трех. Неприятности просто выбивают из тебя дух.
  
  Я без проблем добрался до своих ворот. Я сел и притворился, что читаю роман в мягкой обложке, наблюдая за движением людей.
  
  Ни один закон мной не интересовался.
  
  По крайней мере, я бы увидел приближающуюся форму. Если бы кто-то из Шинн Фейн набросился на меня, я мог бы не узнать об этом до последнего момента. Тем не менее, большая часть пешеходов состояла из людей, очень похожих на французов. Я не видел много лиц, которые могли бы быть ирландцами. И никто из них, казалось, не обращал на меня внимания.
  
  Возможно, я бы вышел сухим из воды.
  
  Я отогнал эту мысль. Когда я добрался до дома дяди Терри, вот тогда я мог позволить себе думать о безопасности. До тех пор мысли о безопасности только затуманивали мое мышление, делали меня менее сообразительным. И пока я не проясню ситуацию, мне нужно было оставаться начеку.
  
  В течение часа я сидел и наблюдал. Примерно каждую минуту я переворачивал страницу своей книги, на случай, если кто-то наблюдал.
  
  Сигнал о посадке поступил сначала на французском, затем на английском. Я стояла и ждала в очереди. Мое сердце билось быстрее, когда очередь двигалась, в висках стучало, когда я протягивала женщине свой билет.
  
  “Мерси”, - сказала она певучим голосом и вернула мне корешок.
  
  Я подавил желание побежать по погрузочному туннелю.
  
  Садись в этот самолет, подумал я. Лети в Ванкувер. Начни новую жизнь. Забудь все и вся там, в Ирландии.
  
  Легко.
  
  Позади себя я услышал ровные, громоподобные шаги крупного мужчины, идущего целеустремленно. Хлипкий туннель сотрясался от каждого его шага.
  
  Черт! Я был так близок!
  
  Я сделал глубокий ровный вдох.
  
  Время принимать решение. Он казался большим. Слишком большим, чтобы бороться. Бежать некуда. Единственным шансом было блефовать. Плыть по течению.
  
  Я перевел дух и приготовился.
  
  Здоровяк пронесся мимо меня и продолжил быстро шагать по туннелю.
  
  “Черт возьми”, - вздохнул я.
  
  Стюардесса взглянула на мой посадочный талон и направила меня в мой ряд. Я сунула свою маленькую сумку в отделение над сиденьями. Затем устроилась у окна и притворилась, что читаю книгу.
  
  Рядом со мной сидели женщина и ее маленький сын. Я проигнорировал их.
  
  Двадцать минут спустя самолет взлетел, оставив огни Монреаля позади.
  
  Я попытался уснуть. Я все равно ничего не мог поделать, если кто-то в самолете преследовал меня. Если бы это был закон, мне некуда было идти или что-либо делать, пока мы не приземлимся. А если бы это был кто-то из "Правого дела"? Ну, я не думал, что кто-то причинит мне боль, когда я сижу рядом с матерью и ее ребенком.
  
  Сон был прерывистым. Я продолжала видеть лица. Шон. Найл. Конор. Я видела плоское лицо мумии с танцующими глазами. Мчащиеся машины. Разбитое стекло. Оружие.
  
  Кровь.
  
  Я проснулся. Женщина и ее ребенок смотрели на меня, разинув рты.
  
  “На что ты смотришь?” Рявкнул я.
  
  Женщина отвернулась, но ребенок продолжал смотреть.
  
  Я перевел взгляд на темноту за окном.
  
  Мне нужна была новая жизнь.
  
  
  Спуск в Ванкувер был ухабистым, что дало паршивцу рядом со мной новый повод для беспокойства, но мы приземлились достаточно благополучно. Я взял свою маленькую сумку и поплелся по проходу вместе с остальным скотом. У двери в самолет стюардесса пожелала мне доброго вечера. Хотя ее взгляд остановился на мне, я был уверен, что на самом деле она меня не видела. Эта мысль принесла мне некоторое утешение.
  
  Движение ускорилось и рассеялось, как только мы добрались до туннеля. Почти мгновенно он открылся перед аэропортом. Я не отставал от толпы, высматривая униформу. Более того, я наблюдал, не смотрит ли кто на меня. В Британской Колумбии гораздо больше ирландских корней, чем в Квебеке, и лица в толпе отражали это. Я не думал, что кто-нибудь пошевелится в аэропорту — слишком сложно пронести оружие, — но они могли перехватить меня там и следить за мной в другом месте. Чем раньше я узнаю, что меня заметили, тем лучше.
  
  “Тара Келли”, объявил голос из громкоговорителя. “Мисс Тара Келли, пожалуйста, подойдите к киоску обслуживания клиентов”.
  
  Мой желудок напрягся. Ловушка? Тара Келли - кодовое имя, которое должен был знать только дядя Терри. В моем паспорте значилось Анджела Куинн. Так что, если бы кто-то еще знал о Таре Келли, то, возможно, игра была бы проиграна.
  
  Или, может быть, Терри оставил мне сообщение.
  
  Зачем ему это делать? Почему бы ему просто не быть здесь?
  
  Я прогуливался, размышляя.
  
  Какая пьеса была лучшей? Умная пьеса?
  
  Теперь я был в стране. Не нужно было проходить таможню. Все, что мне нужно было сделать, это связаться с Терри и приехать к нему домой в маленький городок Росланд. Может, это и не мегаполис, но там было безопасно. Там меня ждала новая жизнь.
  
  Что ждало меня в киоске обслуживания клиентов? Сообщение от Терри? Полицейский? Убийца?
  
  Мне не нравились шансы.
  
  Я продолжал идти.
  
  
  Выйдя из аэропорта, я поймал такси.
  
  “Куда?” спросил он, сбрасывая счетчик.
  
  “Мне нужен номер в мотеле”, - сказал я ему. “Где-нибудь подальше от аэропорта”.
  
  Он молча вел машину в течение пятнадцати минут, прежде чем заехал на парковку мотеля "Стар-лайт". “Это тебя устраивает?”
  
  “Сойдет”. Я вытащил из кармана небольшую пачку наличных и отсчитал несколько купюр. “Сдачу оставьте себе”.
  
  Он кивнул в знак благодарности, и я выскользнула из такси.
  
  
  Регистрация прошла быстро, хотя я немного пошутила, потому что у меня не было кредитной карты. Я подумала, что это может быть проблемой, поэтому снова расстегнула волшебную пуговицу на блузке. Сотня баксов и немного декольте, похоже, были обычной ставкой за депозит в номере мотеля в Ванкувере.
  
  Я прождал в номере час, часто выглядывая из окна на парковку. Я не увидел ничего подозрительного. Чувство того, что я сделал это, снова начало подниматься во мне. Я подавил его. Когда-то я была в Росланде. Тогда я могла чувствовать то же самое. Когда-то я была Тарой Келли, с канадским свидетельством о рождении, водительскими правами и новой жизнью. Не раньше.
  
  Через час я вышел из комнаты и прошел полквартала до паба.
  
  Бар, напомнила я себе. Или таверна. Не паб.
  
  Поздняя вечерняя толпа внутри создавала постоянный гул, но он не был подавляющим. Шума было достаточно, чтобы замаскироваться, но недостаточно громко, чтобы представлять опасность. Идеальный. Я прятался на виду в подобных местах по всей Ирландии.
  
  Я подошел к стойке бара и попросил сдачу.
  
  Бармен положил монеты на стойку. “Ты тоже хочешь чего-нибудь выпить, а?”
  
  “Конечно”.
  
  “Что ты будешь?”
  
  Я чуть было не заказал Гиннесса. Вместо этого я взглянул на неоновую вывеску “Кокани" за стойкой бара. Я заказал одну.
  
  “Бутылка или кран?”
  
  “Бутылка”.
  
  Он откупорил крышку и поставил бутылку передо мной. Я расплатился с ним, взял свою бутылку и направился к телефонам-автоматам возле туалетов. Холодный стакан приятно ощущался в моей руке.
  
  Я набрал номер Терри по памяти. Звон в моем ухе отличался от звона телефонов дома.
  
  Главная.
  
  Я позволяю себе легкую ироничную улыбку.
  
  Теперь Канада была дома.
  
  Терри не ответил. После восьми гудков включился его автоответчик. Я думала о том, что сказать, пока его голос заполнял трубку. Когда прозвучал звуковой сигнал, я пропустил в трубку звук фильтра Vancouver bar. Затем я повесил трубку.
  
  “Какая интересная улыбка”, - произнес чей-то голос.
  
  Я подняла глаза, готовая сказать парню, чтобы он прогулялся. Вместо этого я потеряла дар речи. Я обнаружила, что смотрю на самого красивого мужчину, рядом с которым когда-либо стояла. Он не был красив в том смысле, в каком были красивы кинозвезды. Его волосы были немного взъерошены, и вид у него был грубоватый. Небольшой шрам на его подбородке подчеркивался отросшей за несколько дней щетиной.
  
  Все это было ничем по сравнению с выражением его глаз, когда наши взгляды встретились. Тлеющая страсть и обещание вечности излучались из его глубоких карих глаз. У меня внутри все перевернулось. У меня задрожали колени.
  
  Медленная, понимающая улыбка расплылась по его лицу. “Эта улыбка многое говорит о тебе”.
  
  Я стряхнула с себя задумчивость. Волна жара поднялась от моего тела к лицу. “Это так?” Спросила я его, пытаясь придать уверенности своему голосу.
  
  Он кивнул. “Так и есть”.
  
  Я поднесла бутылку пива к губам и сделала большой глоток, наблюдая за ним. Я не знаю, сделала ли я это, потому что хотела, чтобы холодное пиво охладило меня, или это было частью танца соблазнения. Возможно, и то, и другое. Все, что я знала наверняка, это то, что что-то щелкнуло в тот момент, когда я увидела его. Страх погони прошел. Страх остаться одной покинул меня. В тот момент я знала, что буду с ним до самой смерти.
  
  Три глотка пива нисколько не охладили меня и не прояснили голову.
  
  “Ты не сможешь скрыть эту улыбку”, - сказал он. “Даже если попытаешься”.
  
  “О, ты романтик, не так ли?” Я ответил ему.
  
  Он склонил голову набок, глядя на меня. “Да”, - ответил он с ужасным акцентом. “Это я, девочка”.
  
  У меня вырвался тихий смешок. “Это ужасно. Это похоже на форму расизма или что-то в этом роде. Мне следовало бы дать тебе пощечину за это ”.
  
  Он подставил щеку.
  
  Вместо того, чтобы дать ему пощечину, я протянула руку и позволила кончикам пальцев погладить щетину там. Его глаза оставались прикованными ко мне. Напряжение отдавалось в моей голове, покалывало в груди и пояснице. Эффект был ошеломляющий.
  
  “Как тебя зовут?” он спросил меня.
  
  “Шай”, - ответила я, не задумываясь. Пропала Анджела Куинн. Пропала Тара Келли.
  
  Он протянул руку и накрыл мою ладонь своей. “Шаи”, - спросил он. “Ты хочешь выбраться из этого места? Пойти куда-нибудь, где мы могли бы побыть одни?”
  
  Я думал об этом всего несколько мгновений. Что, если бы мы были каким-нибудь полицейским? Ни за что. АЙРА? Вряд ли.
  
  Я не знал, кто он такой. Я ничего о нем не знал.
  
  И я не верил в любовь с первого взгляда.
  
  У меня тоже не было времени ни на какие увлечения.
  
  Плыви по течению, девочка.
  
  Хотела ли я остаться с ним наедине?
  
  “Да, парень”, - сказал я. “Хочу”.
  
  
  У меня хватило здравого смысла пойти в его номер в мотеле, а не в свой собственный, хотя даже такой длительный мыслительный процесс давался с трудом. Мы ворвались в дверь и накрыли друг друга глубокими, неистовыми поцелуями. Одежда упала, часть аккуратно, часть порвалась. Голодные, эгоистичные, захватывающие ласки в первый раз - это все, что мы знали.
  
  Мир снаружи стал маленьким, а затем исчез. Эта комната в мотеле стала миром.
  
  Физическое и эмоциональное слились друг с другом.
  
  Его кожа была такой вкусной.
  
  У меня перехватило дыхание.
  
  Меня захлестнуло удовольствие.
  
  И еще раз.
  
  Время шло. Стояло на месте.
  
  Мы были одним целым.
  
  Неразделимо.
  
  
  Позже мы лежали на кровати поверх скомканных простыней. Он пошутил о том, что хотел бы все еще курить. Я подумала, что это самая смешная вещь, которую когда-либо говорил.
  
  “Моя мать предупреждала меня об этом”, - сказал он.
  
  “Что это? Знакомство с незнакомыми женщинами и лишение их девственности?”
  
  Он улыбнулся. “Почему-то я не думаю, что сегодня вечером произошла дефлорация”.
  
  “Возможно, и нет. Тогда о чем она тебя предупреждала?”
  
  Он изменил положение тела, повернувшись на бок лицом ко мне. “Ты должна понять. Мой отец был немцем и венгром. Очень практичный. Всегда планировщик. Очень организованный и дисциплинированный. Но моя мать, она была в основном итальянкой. Она была романтиком ”.
  
  “Она научила тебя этому приему?”
  
  Его лицо вытянулось. “Это была не реплика”.
  
  Я поцеловала его. “Извини, парень. Я просто играла с тобой”.
  
  Он кивнул, что понял. “Я полагаю, она научила меня романтике. В основном я пошел в своего отца. Он всегда говорил мне, что все песни о любви на радио на самом деле были просто частью правительственного заговора ”.
  
  “Заговор?”
  
  “Да. По его словам, все эти песни были тайно придуманы для того, чтобы заставить нас влюбиться и пожениться, чтобы правительство могло заставить вас платить больше налогов ”.
  
  Я рассмеялся. “Звучит так, как будто это сделало бы правительство”.
  
  Он улыбнулся. “Это так, не так ли?”
  
  “Особенно англичане”, - сказал я.
  
  В его глазах появился вопрос, но он оставил его без ответа. “Дело в том, - сказал он, - что моя мать не согласилась. Она сказала, что песни о любви были там, чтобы напомнить нам, почему мы поженились в первую очередь. Почему мы влюбились ”.
  
  “Ах. Она настоящий романтик”.
  
  “Так и было. И она предупредила меня, что однажды, когда я меньше всего этого буду ожидать, в меня ударит молния ”.
  
  Я улыбнулся. Мне не нужно было спрашивать, что это значит. Моя мама никогда не предупреждала меня о таких вещах, но я чертовски уверен, что знал, когда это происходило.
  
  После этого слова просто полились из нас обоих. Не было никакого притворства. Никакого фильтра. Как бы сильно мы ни стремились узнать друг друга физически, наш разговор зашел далеко и быстро в попытке узнать друг друга на деле.
  
  Я узнал, что он американец из Ривер-Сити, штат Вашингтон. У него не осталось семьи. Я рассказал ему, откуда я в Ирландии и что из моей семьи остался только дядя Терри. Мы поделились историями детства. Мечтами. Мы медленно танцевали до сегодняшнего дня, и между нами не было лжи.
  
  “Ты нашел работу здесь, в Канаде?” Я спросил его.
  
  Он покачал головой. “У меня были небольшие неприятности, поэтому мне пришлось уехать из города”.
  
  “Проблемы с законом?”
  
  Он пожал плечами. “На самом деле это не было противозаконно. Просто немного ... забавно”.
  
  “Парень, люди не уезжают из города из-за чего-то, что лишь немного забавно”.
  
  “Они этого не делают, да?”
  
  “Нет. И они определенно покидают страну не из-за этого ”.
  
  “Нет? Как насчет целого континента? Люди так поступают?”
  
  Я долго молчал. Затем я глубоко вздохнул и рассказал ему все. Я рассказал ему о том, как вырос католиком в Северных графствах. О том, как моя мать заболела, когда мне было девять, и умерла в больнице, пока мы с отцом ехали на поезде, чтобы навестить ее.
  
  Я на этом не остановился. Я описал день, когда помахал на прощание своему отцу. Он помахал мне на прощание с улицы, его шляпа была сдвинута набекрень в той небрежной манере, которую он носил. Он улыбнулся мне так, как может улыбаться только отец, и притом только своей дочери. Затем мимо проехала машина с двумя мужчинами в ней. Пассажир высунулся и окликнул его по имени. Когда он отвернулся от меня, раздались два резких щелчка. Его голова дернулась назад. Его тело рухнуло на землю. Машина уехала, оставив меня наедине с моими собственными криками.
  
  “Это ужасно”, - сказал Лэдди, сжимая мое плечо. “Кто это сделал?”
  
  Я пожал плечами. “Я никогда не знал наверняка. Могли быть англичане. Мог быть Шинн Фейн, думающий, что он сотрудничает с англичанами. Или любое количество других возможностей ”.
  
  “Что за бардак”, - прошептал он.
  
  “У нас в Северной Ирландии есть поговорка”, - сказал я ему. “Она гласит, что там, где дело касается неприятностей, если ты не сбит с толку, ты не знаешь, что происходит”.
  
  “Я верю в это. Вы когда-нибудь выяснили, кто были эти люди? Вы вернули их обратно?”
  
  Я покачал головой. “Нет. Не ищи счастливого конца, парень. Это реальная жизнь. И это ирландская история, а не канадская”.
  
  “I’m American.”
  
  “Еще хуже. Ты и твой Голливуд”.
  
  Мы замолчали, оба погруженные в свои мысли.
  
  “Хочешь чего-нибудь выпить?” наконец он спросил меня.
  
  “Это было бы великолепно”.
  
  Он сел и натянул джинсы. “Я принесу немного льда”.
  
  Я смотрела, как он схватил пластиковое ведро. Силуэт его тела почему-то показался мне знакомым. Успокаивал.
  
  “Сейчас вернусь”. Он выскользнул за дверь, слегка приоткрыв ее поворотным замком.
  
  Я лежала в темноте, и надо мной витал запах пота и секса. Мне хотелось отругать себя за то, что я легла в постель с этим незнакомым мужчиной, к тому же американцем. Но это казалось слишком правильным. Слишком идеально. Поэтому я попытался убедить себя, что это была связь всего на одну ночь. Ночь, которую можно забыть. Или помнить, но не говорить о ней.
  
  Это тоже не сработало. Я знала то же самое, лежа в постели, что знала, стоя в баре в тот момент, когда встретила его. Я была его, пока не умерла. А он мой.
  
  Я выругался на староирландском и протер глаза.
  
  Дверь загремела, и в комнату вошел черный силуэт.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Я умираю от жажды”.
  
  Он сделал два шага к кровати, прежде чем я поняла, что это не Лэдди. “Ты жадная сука!”
  
  В голосе слышался едва заметный акцент. Наверное, двоюродный брат кого-то дома, рассеянно подумала я.
  
  “Как ты меня нашел?” Холодно спросила я.
  
  “Что? Ты думаешь, ты такой умный? Думаешь, мы не смогли бы последовать за тобой сюда, в Ванкувер? Ты думаешь, что сможешь спрятаться в таком большом городе, как этот? После того, что ты натворил?”
  
  Он был любителем. Профессионал бы уже застрелил меня и вышел из комнаты. Должно быть, он каким-то образом подобрал меня в аэропорту. Кто-то узнал, что я направляюсь в Ванкувер. Но кто?
  
  И знали ли они о дяде Терри? Или они уже добрались до него?
  
  “Вероломная сука”, - зарычал он на меня. “Предаешь свой собственный народ”.
  
  “Иди ты к черту”, - сказал я ему. Он, наверное, всю свою жизнь прожил здесь, в Канаде, вдали от Проблем. Что он знал о том, что там происходило? Скольких близких он потерял? Он был просто двоюродным братом какого-то другого иджита в Ирландии.
  
  “Что ты мне сказал, ты, би...”
  
  Я скатилась с дальней стороны кровати, держа в руках подушку. Как только я упала на пол, я подбросила подушку в воздух по направлению к нему.
  
  Он выстрелил. Тяжелый щелчок затворного механизма пистолета заглушил звук выстрелов с глушителями.
  
  Еще мгновение, и я был у его ног. Я сильно врезался в него плечом, ударив под коленом. Его руки дрогнули, когда он упал навзничь. Я прыгнул на него сверху, хватаясь за пистолет.
  
  Он нанес сильный удар, который задел мой лоб. Я ткнул большим пальцем ему в горло. Он взвизгнул и ударил снова. Этот удар пришелся мне в челюсть и отбросил назад. В моей голове вспыхнули звезды.
  
  Я приземлился на ковер с тяжелым стуком. Яркие вспышки померкли, сменившись мерцанием. Моя челюсть пульсировала.
  
  “Гребаная сука!” - заорал он, поднимаясь на колени. “Я собираюсь отсосать тебе...”
  
  Его слова были прерваны. Хриплое бульканье сорвалось с его губ.
  
  Я потряс головой, чтобы прояснить ее. В темноте я смог разглядеть Лэдди за спиной незваного гостя. Его руки обвились вокруг горла мужчины, как удав. Обе руки незваного гостя замахали в ответ на сжимающие их руки Лэдди.
  
  Пистолет. Где был пистолет?
  
  Я шарил по полу, пока моя рука не коснулась металла. Мои пальцы обхватили рукоятки. На ощупь это был пистолет 45-го калибра. Вероятно, кольт.
  
  “Отпусти его, парень. У меня есть пистолет”.
  
  Парень в последний раз сжал его в объятиях и повалил на пол.
  
  “Достань свет”.
  
  Парень встал и включил настольную лампу. Злоумышленник лежал лицом вниз на ковре, хватая ртом воздух и хватаясь за горло.
  
  “Ты должен был позволить мне убить его”, - сказал Лэдди.
  
  “На это еще есть время. Сначала у меня есть несколько вопросов к парню ”. Я ткнул в него кончиком глушителя. “А теперь поднимайся. У меня есть пара вопросов”.
  
  Он хрипло кашлянул, но заставил себя принять сидячее положение. Когда он посмотрел на меня, его глаза слегка расширились. Его взгляд прошелся вверх и вниз по моему телу.
  
  “Посмотри хорошенько, парень”, - сказал я. “Потому что, если ты не ответишь на мои вопросы, это будет последняя девушка, которую ты когда-либо видел в НПВ. Ты меня слышишь?”
  
  Он посмотрел мне в глаза и кивнул. Когда он встретился со мной взглядом, я увидела страх в его глазах. Страх был хорошей вещью.
  
  “Хорошо. Итак, как тебя зовут?”
  
  “Уолт”, - пробормотал он, потирая горло.
  
  “Прекрасное имя, Уолт. Прекрасное имя”. Я наклонился вперед. “Теперь, Уолт, следующий вопрос немного важен. Мне нужно знать, кто тебя послал”.
  
  Он сделал паузу.
  
  Я направил пистолет ему в ногу и выстрелил.
  
  Щелкнул затвор пистолета. Глушитель приглушил звук взрыва, но сотрясающая сила пули потрясла комнату. Пуля попала в ногу Уолта. Его глаза широко распахнулись от недоверия.
  
  Потом началась боль.
  
  Парень немедленно шагнул вперед с подушкой и прижал ее ко рту Уолта, чтобы подавить крики. Лицо Уолта покрылось густым потом. Из его ноздрей потекла слизь. Его дыхание стало прерывистым.
  
  “Теперь ты думаешь, что я серьезно?”
  
  Он отчаянно закивал.
  
  Я указал на его ногу. “Хороший врач и месяц восстановления, и будет лучше. По крайней мере, так, чтобы ты мог ходить. На мой взгляд, ты не очень-то похож на спортсмена, так что не думаю, что ты упустишь возможность попользоваться им в полной мере. ” Я направил дуло пистолета 45-го калибра к его промежности. “Но некоторые вещи просто никогда не заживают должным образом”.
  
  Он быстро покачал головой влево-вправо, в его глазах нарастал ужас.
  
  “Ты собираешься сказать мне, кто тебя послал?”
  
  Его движения сменились неистовыми кивками вверх-вниз.
  
  Я встретился взглядом с Лэдди. Он убрал подушку ото рта Уолта.
  
  Губы Уолта задрожали. Он уставился на свою белую теннисную туфлю, которая медленно становилась красной.
  
  “Кто, парень?” Я подсказал ему.
  
  Его взгляд метнулся ко мне. “Это был Найл. Он мой двоюродный брат”.
  
  “Я так и думал. И как он узнал, что я в Ванкувере?”
  
  Он пожал плечами. “Я точно не знаю”.
  
  Я приставил пистолет к другой его ноге.
  
  “Нет, пожалуйста!”
  
  “Расскажи мне все, что ты действительно знаешь”.
  
  Уолт захныкал. Затем он рассказал мне свою жалкую историю. Найл выяснил, что я сбежала в Канаду. Один из его приятелей-компьютерщиков смог получить доступ к маршрутам полетов из Ирландии. Я этого боялся. Должно быть, у них не было времени или ресурсов преследовать меня в Монреале, но к тому времени, как я добрался до Ванкувера…
  
  “Почему ты?”
  
  “Найл сказал, что ему нужно сделать это быстро. Пока ты не исчез”.
  
  “Какое имя он тебе дал?”
  
  “Имя?”
  
  “Каким именем он меня назвал?”
  
  “Анджела Куинн”.
  
  “И?”
  
  “И что твое настоящее имя было Шай”.
  
  Никаких упоминаний о Таре Келли. Возможно, это все еще было безопасно.
  
  “Все, чего он хочет, - это деньги”, - сказал Уолт. “Он сказал, что если они у тебя есть, я должен был ...”
  
  “У меня нет его гребаных денег”, - огрызнулся я на него.
  
  Уолт побледнел и замолчал.
  
  “Тогда, когда ты должен был ему перезвонить?”
  
  “Как только I...as как только это было сделано”.
  
  Я взглянул на Парня. Его лицо было спокойным.
  
  “Что ж, Уолт, тогда я бы сказал, что дело сделано”. Я поднял пистолет и выстрелил ему прямо в лоб. Его тело рухнуло на пол и лежало неподвижно.
  
  “Нам нужно идти”, - сказал Лэдди.
  
  “Ты так думаешь?” Саркастически спросил я.
  
  Он кивнул, и на его лице медленно расплылась улыбка. “Да. Это одна из тех ситуаций, которые немного забавны”.
  
  
  Мы привели себя в порядок, как могли, и оделись. У парня было меньше вещей, чем у меня. Его комнату снимали под вымышленным именем. Мы выскользнули в ночь. Я собирался оставить пистолет 45-го калибра, но Лэдди не смог с ним расстаться.
  
  “Кроме того, - сказал он, - никогда не знаешь, когда это тебе понадобится”.
  
  У себя в мотеле я схватила сумку. Мы взяли его крошечный Datsun и поехали на другой конец Ванкувера, прежде чем остановиться в мотеле 6.
  
  Внутри комнаты мы молча сели за маленький столик. Я хотел рассказать Парню историю, которая привела меня сюда. Как посредничество в простой, хотя и странной сделке пошло насмарку. Как банда Найла, ИРА и копы хотели меня спрятать. Но почему-то, я думаю, он понял это без слов.
  
  Я снял телефонную трубку и по памяти набрал номер Терри. Терри поднял трубку с сонным “алло”.
  
  “Терри? Это Тара”.
  
  “Тара? Как дела, девочка?”
  
  “Со мной все в порядке. Тебя не было в аэропорту”.
  
  “Я знаю. И мне жаль. Но у твоей тети Мэри случился инсульт. Мне пришлось отвезти ее в больницу в Крэнбруке. Я пытался оставить тебе сообщение в аэропорту...”
  
  “Я слышал, как они звали меня. Я не был уверен, что должен отвечать”.
  
  “Я понимаю. Послушай, я могу заехать за тобой утром, я думаю. С тобой все будет в порядке, пока я— ”
  
  Я посмотрел на Лэдди. “Возможно, я придумаю, как его подвезти”, - сказал я Терри.
  
  “Подвезти? Как тебе это?”
  
  “Я объясню, когда увижу тебя. И я скоро увижу тебя”.
  
  Он помолчал несколько мгновений. “Хорошо”, - сказал он наконец. “Скоро увидимся”.
  
  Я повесил трубку и перевел взгляд на Лэдди. “У меня есть дядя”, - сказал я.
  
  “Это мило”.
  
  “В Росланде”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Мы можем спрятаться там”.
  
  Он на мгновение замолчал. “Да, может быть. Но сначала нам нужны деньги. Их хватит на год или два ”.
  
  “Год или два? Куда, черт возьми, мы направляемся— ”
  
  “Не волнуйся”, - сказал он. “Я хороший планировщик. Все пройдет как по маслу”.
  
  “Что будет?”
  
  Он поднял пистолет 45-го калибра и помахал им.
  
  “Ты хочешь кого-то ограбить?
  
  Он покачал головой. “Не кто-то. Какая-то вещь”.
  
  “Магазины?”
  
  “Нет”. Он улыбнулся. “Банки, детка. Мы будем грабить банки”.
  
  Я уставилась на него в ответ. Я знала, что не могу сказать "нет".
  
  Я знал, что не хочу этого.
  
  Я нашел свою новую жизнь.
  
  
  Египетские глаза и ирландская ложь
  
  
  
  Поездка к заброшенному фермерскому дому была ухабистой и тихой. Ухабы были вызваны грунтовой дорогой, из-за которой маленькую машину Найла швыряло из стороны в сторону. Машину мотало влево и вправо, в глубокие колеи то и дело выезжая из них, отчего у меня стучали зубы. Ржавое ведро протестующе скрипело при каждом толчке. Я снова задался вопросом, не выпадет ли дно до того, как мы доберемся до места назначения.
  
  Молчание было вызвано тем, что я не до конца доверял этому ублюдку Найлу.
  
  Машина резко остановилась в конце полосы. Найл заглушил двигатель и лучезарно улыбнулся мне. “Ты готова увидеть нечто грандиозное?”
  
  “Если ты только пытаешься произвести на меня впечатление, чтобы залезть ко мне в трусики, избавь себя от хлопот”, - сказал я ему. “Этого не будет”.
  
  Он хитро улыбнулся мне и ничего не сказал.
  
  Я вздохнул. Я хотел сказать ему, что один раз - притом ошибка по пьяни - не означает кучу дерьма, но это не принесло бы никакой пользы. Он бы только улыбнулся шире.
  
  “Зачем мы здесь?” Вместо этого я спросил.
  
  “Вот увидишь”, - сказал он, вытаскивая ключи из замка зажигания. Не говоря ни слова, он открыл дверцу машины и вышел.
  
  Я выругался на староирландском и последовал за ним.
  
  Найл уверенно направился к входной двери выцветшего, покосившегося фермерского дома, его развязность была более заметной, чем обычно. Я шла за ним, более осторожная. Я не думал, что он настолько глуп, чтобы увезти девушку за город и изнасиловать ее, но с некоторыми парнями никогда не знаешь наверняка. Хотя, если бы он попытался, его ждал бы сюрприз.
  
  Все окна в доме были либо разбиты, либо заколочены досками. Крыша пришла в негодность. Я мельком задумался, сколько помещений внутри оставалось сухим, когда шли дожди.
  
  У двери Найл остановился. Он постучал, снова сделал паузу, затем постучал еще раз.
  
  “Человек-секретный агент”, - саркастически прошептал я.
  
  Найл бросил на меня тяжелый взгляд через плечо. “Следи за своим языком. Это серьезное дело”.
  
  “О, правда? Но минуту назад ты был легкомыслен, как школьник. А теперь, вдруг, это серьезное дело?”
  
  Его глаза сузились. “Это для дела, девочка. А теперь заткнись”.
  
  “Иди ты к черту”.
  
  Он развернулся и сделал шаг ко мне. “Не думай, что ты выше того, чтобы получить по своей хорошенькой заднице”.
  
  Дверь приоткрылась, и послышался голос. “Брайан?”
  
  Челюсть Найла сжалась. Он указал на меня пальцем и ткнул им в воздух. Затем он поднял брови, спрашивая, поняла ли я его предупреждение.
  
  Я подумал, что этот человек относится к себе слишком серьезно, но все равно кивнул ему в ответ. Это было больше из любопытства, чем по какой-либо другой причине. Это и то, что ты оказался неизвестно где с ним, а теперь еще и со вторым мужчиной.
  
  “Брайан?” Голос за дверью повторился. За вопросом последовал металлический щелчок.
  
  При этих словах я навострил уши. Я слышал достаточно взводимых курков, чтобы узнать этот звук.
  
  “Нет, парень”, - сказал Найл, отворачиваясь от меня. “Это я. Найл”.
  
  Последовала пауза, затем дверь распахнулась. “Заходи сюда. Быстро”.
  
  Найл вошел в дверь. Я колебалась.
  
  “Ах, черт возьми. Ты привел ее?”
  
  Тогда я узнала голос Шона. Я бы снова вздохнула, если бы не знала, что, хотя я не всегда могла доверять Найлу, Шон был не в себе. И у него был пистолет, у этого болвана. Я не счел разумным провоцировать его.
  
  “Ну, тогда тащи свою задницу сюда”, - рявкнул он мне. Он махнул пустой рукой в мою сторону. Затем он посмотрел через мое плечо на машину Найла. “О, ради Бога, Найл. Почему бы тебе, Джесс, не вывесить чертову табличку с надписью "Здесь бунтари"? О чем ты думаешь, паркуясь вот так прямо на открытом месте?”
  
  “Высохни, Шон, и впусти Шаю”.
  
  Шон закатил глаза и махнул мне рукой внутрь. Я вошла в дверь и оказалась в затхлой гостиной. На каминной полке старого каменного камина горел фонарь. В углу я заметил деревянный ящик с продуктами и спальный мешок. Это было далеко не так интересно, как гроб, накрытый простыней рядом с ним.
  
  “Ах, господи”, - пробормотала я, небольшой укол страха пронзил мой желудок. “Только не говори мне, что вы двое пошли и кого-то убили”.
  
  “А что, если бы мы это сделали?” Сказал Найл.
  
  Я указал на закрытый гроб. “Тогда я бы сказал, что с вашей стороны было великодушно обеспечить его всем необходимым для достойных похорон”.
  
  Найл ухмыльнулся.
  
  Я не знала, зачем он пригласил меня на этот фермерский дом, но решила, что пришло время разобраться в сути дела. “Если ты действительно кого-то убил, - сказал я ему, - то это твое личное гребаное дело. Тебе не нужно впутывать меня в это”.
  
  Найл ничего не сказал.
  
  Я подошел к нему ближе. “И далее, ты можешь отказаться от позы крутого человека из Шинн Фейн. Я не впечатлен”.
  
  “Нет?”
  
  Я покачал головой. “Нет, и не испугался тоже”.
  
  Я одарила его тяжелым взглядом. Когда тебе двенадцать и ты видишь, как твоего собственного отца застрелили на улице возле его собственного дома, требуется гораздо больше, чем драматические позы парочки патриотов из пабов, чтобы встряхнуть девушку.
  
  “У нее крепкая шея, у этой”, - сказал Брайан. “И все это время я просто думал, что она просто приехала из паба”.
  
  “Заткнись”, - рявкнула я, не глядя на него. Я продолжала пялиться на Найла. “Теперь, ты не хочешь рассказать мне, зачем мы здесь?”
  
  Найл улыбнулся той же дурацкой улыбкой, что и в машине. “Я сделаю тебе лучше. Я покажу тебе причину”.
  
  размашистым движением он сдернул простыню с гроба.
  
  Только это был не гроб.
  
  “О Боже”, - прошептала я, потрясенная.
  
  “Красивая, правда?” прошептал Шон.
  
  Я взглянул на него. Он снял курок с пистолета и засунул его за пояс. Затем кивнул в сторону золотого саркофага. “Что внутри женщина. Ах, вот как ее зовут.”
  
  Я повернулся обратно к саркофагу. Свет фонаря играл на замысловатых иероглифах, нарисованных на золотой поверхности. Царственное, стоическое лицо древней египтянки смотрело на разрушающуюся крышу фермерского дома. Ее черные глаза говорили о прошедших веках.
  
  “Как?..”
  
  Найл указал на Шона. “Он герой, девочка”.
  
  Шон гордо улыбнулся. “Все, что я сделал, это увидел возможность для Дела и воспользовался ею”, - сказал он.
  
  Мой разум гудел. Я попытался отогнать от себя удивление, вызванное красотой этой реликвии. Я должен был знать, во что меня втягивают эти два идиота. С усилием я оторвал взгляд от всего этого прекрасного золота.
  
  “Вы взяли это из музея?” Спросил я. “Господи, ребята, чистильщики будут искать это повсюду”.
  
  Шон покачал головой. “Чертова штука была спрятана в старом охотничьем поместье. Чертов янки нашел ее. Мы забрали ее оттуда ”.
  
  “И все же, разве Охотники не заявят о его пропаже?”
  
  “Вряд ли”, - фыркнул Шон. “Они даже не знали, что оно там было. Чертовы англичане награбили столько сокровищ в мире, что забыли, где все это прячут”.
  
  “Это кажется неправильным. Кто забывает о чем-то подобном?” Я снова взглянул в глубокие темные глаза на лице женщины.
  
  Ах вот как, Шон позвонил ей.
  
  “Послушай”, - сказал мне Шон. “Янки сказали, что один из них спрятал это там семьдесят с лишним лет назад. Я не думаю, что кто-то еще знал об этом. Он понял это из каких-то старых бумаг, оставленных грабителем. ”
  
  “Кто?”
  
  “Рэндал Хант. Янки изучал всю семью— ”
  
  “Аспирант? Тот, из паба?”
  
  “Да. Декс. Он догадался. Он нашел это в потайной комнате за стеной в подвале ”.
  
  “Он снес стену?”
  
  “Я снес эту чертову стену”, - поправил Шон. “Тощий ублюдок наблюдал и изображал босса. Мы нашли мумию и вытащили ее ”.
  
  “Кто тебя видел?”
  
  “Нет никого, кто не был бы в этом замешан”.
  
  “Что ты сделал с дырой в стене?”
  
  “Повесил на него гобелен”. Шон улыбнулся собственной изобретательности. “Затем мы сложили перед ним предметы для хранения”.
  
  Я кивнул. Это было хорошо. Если семья не знала об этом, они могли годами не знать даже о существовании потайной комнаты в подвале, не говоря уже о том, что было внутри. “Тогда кто же все-таки знает об этом?”
  
  Шон посмотрел на Найла. Я проследила за его взглядом.
  
  Найл обвел комнату пальцем. “Все мы. И Брайан”.
  
  “И это все?”
  
  “Вот и все”.
  
  “Больше никто?”
  
  “Да, именно это я и сказал”.
  
  “Тогда как насчет янки?”
  
  Найл взглянул на Шона, затем снова на меня. Он покачал головой. “Только мы четверо, Шай. Больше никого”.
  
  Я почувствовал укол жалости к молодому американскому ученому. Я время от времени видел его в пабе. Он был одним из немногих мужчин, которые не пытались приставать ко мне. Я позволил себе минуту молчания в его честь, затем подошел ближе к золотому гробу. Мои пальцы протянулись и коснулись прохладного металла. “Это прекрасно”, - прошептал я.
  
  Я почувствовал рядом с собой Шона. “Янки сказал, что это проклято”.
  
  “Я уверен”.
  
  “Ты не веришь в проклятия, девочка?”
  
  Я покачал головой.
  
  Шон усмехнулся. “Декс, он сказал то же самое”.
  
  Я почти не слушал его. Вместо этого я провел рукой по золотой поверхности. Невероятная гладкость скользнула под моими кончиками пальцев. Осознание того, что это было сделано тысячи лет назад, заставило меня лихорадочно соображать.
  
  Шон откашлялся. “Итак, что ты думаешь?”
  
  Я сглотнул. “Я думаю, это, должно быть, стоит миллионы”.
  
  “Это стоит того, - сказал Шон, - сколько бы кто-нибудь за это ни заплатил”.
  
  “И вот тут-то ты и вступаешь в игру, девочка”, - добавил Найл.
  
  
  После того, как он изложил план, мы сгрудились вокруг камина, каждый из нас пытался вдохнуть тепло в жалкое пламя.
  
  “Если станет еще холоднее, девочка, нам, возможно, придется раздеться догола и поделиться теплом тела”, - сказал Шон.
  
  Я бросила на него тяжелый взгляд.
  
  “Чтобы не умереть от холода”, - добавил он.
  
  “Я бы предпочел умереть”, - сказал я ему.
  
  “Да ладно тебе”, - сказал Шон. “Не то чтобы Найл не видел тебя в деле— ”
  
  Моя рука метнулась вперед и схватила его за яйца. Я сжала.
  
  Шон ахнул. Его глаза наполнились болью и удивлением.
  
  “Пойми это прямо”, - сказал я ему. “Это будет деловое соглашение. Не более того. Мы немного занимаемся бизнесом ради Общего дела и, возможно, сами зарабатываем немного денег. Но я не собираюсь мириться ни с чем из этого. Ты слышишь меня, парень? ”
  
  Шон отчаянно закивал, его рот отвис.
  
  Я взглянула на Найла. “И тебе того же”.
  
  Найл едва заметно кивнул мне.
  
  Я отпускаю джокеры Шона.
  
  Он прерывисто вздохнул. “Ты сука!” - проворчал он. Он положил руку на рукоятку пистолета, чтобы выхватить его.
  
  Найл протянул руку и коснулся его плеча.
  
  “Оставь это в покое, парень”, - спокойно сказал он. “Тебе не следовало говорить то, что ты сделал”.
  
  Шон сердито посмотрел на меня, но подчинился.
  
  Я снова посмотрел на маленький костер. Теперь они знали, как обстоят дела со мной. И я знал, кто главный.
  
  
  Мы сидели на скамейке в парке, делая вид, что каждый читает The Irish Times в тусклом свете уличного фонаря. Я взглянул на башню с часами в квартале от нас. Часы показывали без пяти минут девять. Я должен был быть в пабе в девять.
  
  Легкая дрожь страха и предвкушения зависла у меня в животе, как и всегда. Я был на грани Шинн Фейн в течение многих лет. Я оказывал небольшие услуги. Передавал сообщения. Доставил несколько посылок. Однажды я даже спрятал парня, скрывавшегося от правосудия. Но я знал, что это гораздо серьезнее.
  
  “Вот почему я не могу этого сделать”, - сказал Найл на ферме несколько дней назад. “Меня знают . Человек, с которым ты встретишься, известен . Если нас увидят вместе, кто-нибудь догадается, что что-то затевается. Тебя не знают. Если тебя увидят с ним, никто ничего не подумает.”
  
  “Они подумают, что я просто какая-то хорошенькая”, - сказала я.
  
  “Вот именно. Вот почему это должен быть ты”.
  
  “Я тебя знаю”.
  
  “Связного зовут Конор”, - сказал Найл.
  
  Вряд ли это необычное имя, подумал я, но и уж точно не настоящее имя этого человека.
  
  “Просто скажи ему, что мы хотим пожертвовать мумию на Общее дело. Все, что мы просим, - это небольшой гонорар нашедшему”, - проинструктировал Найл.
  
  “Насколько маленького?”
  
  Когда он сказал мне, я чуть не рассмеялась. Найл был таким позером, но он слишком низко ставил себя.
  
  “Чему ты ухмыляешься?” спросил он.
  
  Я покачал головой. “Просто думаю обо всех пинтах, которые можно будет купить”.
  
  Он улыбнулся. “Да. По крайней мере, на год”.
  
  Я улыбнулась ему в ответ.
  
  Гребаный идиот.
  
  Часы пробили девять. Я встал и направился в паб.
  
  
  Конор выглядел намного моложе, чем я ожидал. Только шрам на подбородке и зачатки гусиных лапок выдавали его истинный возраст.
  
  Он улыбнулся мне, когда я сел рядом с ним. Мы поболтали ни о чем за парой пинт. Он игриво потрогал меня лапой. Я позволила ему, смеясь. Мы валяли дурака, но тихо. В течение часа никто не смотрел на нас иначе, чем на всех остальных в заведении. Постоянный гул обеспечивал нам необходимый камуфляж.
  
  Он прижался губами к моему уху. “Я слышал, у вас может быть что-то для меня, друзья”, - прошептал он.
  
  Я по-девичьи хихикнула и кивнула.
  
  “Это действительно мумия?” спросил он.
  
  Я снова кивнул.
  
  “В чем дело?”
  
  Я повернулась к нему лицом. “Она в прекрасном золотом гробу”, - прошептала я.
  
  Его брови поползли вверх при этих словах.
  
  Я наклонилась и поцеловала его в шею. “Это стоит миллионы”, - сказала я низким, хрипловатым голосом. “И самое приятное, что никто даже не ищет это”.
  
  “Как это?”
  
  Я отстранилась от него и сделала еще глоток из своей пинты. Затем я рассказала ему фантастическую историю о женщине, которая ходила по магазинам за платьем. Он внимательно выслушал и выбрал все подсказки. Он был умным парнем, этот Конор. Через несколько минут он понял.
  
  “Я не очень разбираюсь в платьях”, - сказал он.
  
  “Это хорошо”.
  
  “Да, это так”. Он улыбнулся. “Но я бы хотел однажды купить себе прекрасный коттедж. Что-нибудь за пределами Белфаста, где-нибудь за городом. Ты что-нибудь понимаешь в недвижимости, девочка?”
  
  “Кое-что”, - сказал я.
  
  “Как ты думаешь, сколько будет стоить такой коттедж?”
  
  Я притворился, что размышляю. Затем я дал ему сумму, которая в десять раз превышала предложенную Найлом.
  
  Он слушал, кивая головой. “Это разумно, но я не думал о такой экстравагантности. Скажем, примерно на треть меньше? Может ли мужчина найти коттедж за такую сумму?”
  
  “Я уверен, что он мог бы”, - сказал я.
  
  И вот так просто сделка была заключена.
  
  
  Позже я рассказала Найлу. Он закричал от радости, протянул руку и заключил меня в объятия. “Слава Христу!” - крикнул он.
  
  Я с отвращением оттолкнула его. “Возьми себя в руки!” Я зашипела на него.
  
  Он был в таком восторге, что мои резкие слова даже не умерили его энтузиазма. Он завел машину и поехал, ухмыляясь и качая головой, как ошеломленный, взволнованный дурак, каким он и был.
  
  Но мой разум снова заработал. Я был не против поделиться частью денег с Найлом и его друзьями-идиотами. В конце концов, они нашли эту чертову штуку. Но я знал, что они никогда не будут держать язык за зубами. Со временем они начинали рассказывать истории в пабе, и слухи просачивались наружу. Черт возьми, Найл не смог сохранить в тайне даже один пьяный выпад со мной. Через некоторое время об этом узнали бы представители закона, и тогда оставалось только гадать, сколько они смогут доказать или сфабриковать.
  
  А что касается Причины? Верил ли я в это? Долгое время я думал, что верю, но теперь уже не был так уверен. Проблемы и так были достаточно запутанными. Насколько я знал, моего отца убила ИРА. Конечно, если бы он связался с Шинн Фейн, то его могли застрелить англичане. Опять же, насколько я знал, это было что-то совершенно другое. Может быть, он был кому-то должен денег. Я не знал. Я никогда не знал.
  
  Что я действительно знал, так это то, что с миллионами, которые Шинн Фейн могла бы заработать на Ahwere, я мог ожидать возобновления усилий по изгнанию англичан из Северной Ирландии. Какое оружие они могли бы купить на эти деньги? Какой ущерб они причинили бы?
  
  Я пытался убедить себя, что все это во имя свободы, но и в этом тоже сомневался. В стране были семьи, история которых насчитывает сотни лет. Были ли они менее ирландскими? Они вообще хотели освободиться от английского правительства?
  
  Но Ирландия должна быть для ирландцев, не так ли?
  
  У меня разболелась голова. Я потер виски.
  
  Реальность Проблем заключалась в том, что люди, которые просто пытались жить своей жизнью, попадали под перекрестный огонь. Я устал это видеть. И если я проведу эту распродажу, я знал, что увижу больше подобного.
  
  Но теперь, если я не доведу это до конца, за мной будет охотиться Ирландская республиканская армия. Не говоря уже о Найле и его ребятах. Что было не совсем то же самое, как бы сильно они этого ни желали.
  
  Может быть, мне стоит пойти дальше и совершить продажу. Взять деньги. Отдать Найлу те гроши, которые, как он думал, у него остались, и просто уйти. У меня был дядя в Канаде, о котором никто не знал. Я мог бы просто уйти навсегда.
  
  “Ты в порядке, девочка?” Найл спросил меня из-за руля машины.
  
  Я наблюдал, как за моим окном мелькает высокая зеленая трава.
  
  “Хорошо”, - сказал я ему. Это была не первая моя ложь и далеко не последняя.
  
  
  Глаза инспектора были холодными и оценивающими. Его пристальный взгляд рассматривал меня не как женщину, а как преступницу. Или, возможно, просто как ирландку. Кто знал, с этими чертовыми Пилерами?
  
  “И почему я должен верить хоть слову из того, что ты мне рассказываешь, мисси?” спросил он. “Учитывая толпу, с которой ты всегда общалась?”
  
  “Неважно, во что ты веришь”, - сказал я ему. “Важно то, что то, о чем я только что сказал тебе, должно произойти, произойдет”.
  
  Он продолжал пялиться на меня, но я мог видеть, как за этими глазами работает его разум. “Возможно, мне просто следует поднять всю вашу команду прямо сейчас. Найдите себе хорошенький приз”.
  
  “О, это действительно умно”, - огрызнулся я. “И отказаться от шанса убрать крупного игрока в ИРА? Хороший карьерный ход, это. Теперь ты задумался”.
  
  Он не ответил.
  
  “Кроме того, - сказал я, - я не сказал тебе, где спрятан этот приз”.
  
  Он пожал плечами. “Я думаю, мы оба знаем, что если я арестую Найла и его парней, один из них расколется”.
  
  “Может быть. Может быть, и нет. Но ты все равно упустишь из виду ту часть этой ситуации, что касается Шинн Фейн. И вот тут-то и кроется настоящая суть, не так ли?”
  
  Он продолжал смотреть на меня, его глаза были похожи на пару прожекторов, ищущих брешь в тюремной стене. “Я все еще удивляюсь, почему ты здесь”, - тихо сказал он.
  
  “Послушай”, - сказал я. “Это просто. Я хочу уйти. Я хочу новой жизни. Это мой выход”.
  
  “Продают всех подряд, чтобы стать свободными, не так ли?”
  
  “Называйте это как хотите”, - сказал я. “Вы хотите арестовать этих ублюдков или нет?”
  
  Тень улыбки заиграла на его губах. “О, да. Хочу”.
  
  “Тогда ладно”, - сказал я, протягивая ему листок бумаги. “Вот где я тебя встречу. Это маяк. У меня будет товар, а парни из ИРА будут прямо за мной ”.
  
  “А как же Найл и его команда?”
  
  “Их отпечатки пальцев по всей шкатулке. Даже идиот из Лондона должен быть в состоянии это запомнить”.
  
  Его улыбка не исчезла. “Очень хорошо. Не опаздывай”.
  
  
  Три дня спустя мы с Шоном ехали на встречу в маленьком фургоне. Мы были завернуты в одеяла и пристегнуты ремнями в задней части фургона тяжелыми цепями, прикрепленными к огромным отверстиям в полу. Им троим потребовалось два часа, чтобы погрузить золотую шкатулку, и еще полчаса, чтобы завернуть и привязать ее. Она не двигалась.
  
  Я демонстративно взглянул на свои часы.
  
  “Мы еще немного рановато пришли”, - сказал я.
  
  “Лучше рано, чем поздно”, - сказал в ответ Шон.
  
  “Да, но если мы придем туда слишком рано, это будут наши нервы, которые сдадут нас обоих еще до того, как появятся остальные”.
  
  “Так чего же ты от меня хочешь? Езжай медленнее?”
  
  Я покачал головой. “В соседнем городе есть паб. Давай зайдем пропустить по кружечке пива”.
  
  Шон колебался. “Ну...”
  
  “Давай”, - уговаривал я. “Это немного снимет напряжение”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Шон. “Если бы Найл знал, что мы остановились— ”
  
  “Найла здесь нет, черт возьми. Сегодня на кону твоя задница и моя. Я бы сказал, что это наше решение, пить пинту или нет”.
  
  Шон медленно кивнул. “Да, я полагаю, ты прав насчет этого”.
  
  “Тогда решено”.
  
  “Это”. Шон мгновение смотрел на меня. “Я думал, у тебя что-то происходит с Найлом, понимаешь?”
  
  Я покачал головой. “Возможно, в его снах”.
  
  “Нет?”
  
  “Вовсе нет”. Я отвернулась. “Кроме того, мне нравится не Найл. Никогда им не был”.
  
  Я оглянулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как его глаза вылезают из орбит. Я застенчиво улыбнулась и направила его к пабу. Он улыбнулся в ответ и положил руку мне на колено.
  
  Господи, мужчины временами были такими чертовски глупыми.
  
  Паб был меньше, чем большинство в городе, но так же полон. Я убедилась, что мы нашли столик подальше от туалета, но поближе к двери. Шон не обратил на это никакого внимания. Он был гораздо более заинтересован в том, чтобы прижаться своими коленями к моим, как только мы сели и заказали пинту пива.
  
  Мы выпили свою пинту и вообще ни о чем не говорили. Я тщательно разыграл свой ход. Возможно, Шон всегда казался мне самым большим притворщиком из всей команды Найла, но реальность была такова, что он заставил Янки вздремнуть в грязи, так что он не дурачился. Я позволил ему немного полапать меня под столом и изобразил некоторое волнение от его резких, неуклюжих прикосновений.
  
  Через некоторое время он скинул куртку с плеч. Я нащупал ключи от фургона в ближайшем ко мне кармане.
  
  Пусто.
  
  “Значит, тебе тепло?” Я спросил его.
  
  Он похотливо улыбнулся. “Да. Немного”.
  
  “Я сама немного замерзла”, - сказала я. Я указала на его пальто. “Ты не возражаешь?”
  
  Его улыбка стала шире. Он накинул пальто мне на плечи. Оно пахло сигаретным дымом, пролитой джинсой и запахом его тела.
  
  Ключи были в правом кармане.
  
  Я улыбнулась ему в ответ.
  
  Когда мы почти допили нашу пинту, он взглянул на свои часы. “Нам как раз пора отправляться дальше”.
  
  “Да, это”. Я опустила подбородок и посмотрела на него таким похотливым взглядом, на какой только была способна, учитывая окружавшее меня зловоние. “Но, боюсь, эта пинта еще не совсем остыла”.
  
  “Нет?” - спросил он.
  
  Я медленно покачал головой. “Нет”, - ответил я хриплым шепотом.
  
  Его глаза расширились от понимания. “Ну, возможно, в фургоне— ”
  
  “Нет”, - прошептала я. Я перевела взгляд на дверь в туалет, затем снова на него. “Там”.
  
  Его глаза расширились еще больше. “Ты с ума сошла, девочка?”
  
  Я покачал головой. “Нет. Если, конечно, ты не хочешь— ”
  
  Он встал. “Нет, нет, нет. Там все будет в порядке”.
  
  Я улыбнулся. “Ты иди первым. Дай мне пару минут, и я приду”.
  
  Он глупо ухмыльнулся. “Я всегда знал, что нравлюсь тебе, Шая”.
  
  “Иди сюда, придурок”. Я игриво хлопнул его по плечу. “И прекрати так ухмыляться. Весь паб узнает, что случилось”.
  
  Он попытался подавить ухмылку, но не смог. Я смотрела, как он неторопливо подошел к туалету и зашел внутрь.
  
  Я подождала три секунды, затем схватила его ключи. Я сбросила с плеч вонючее пальто и направилась прямо к двери, не оглядываясь.
  
  Фургон тут же завелся. Я вырулила на полосу и уехала, оставив Ухмыляющегося Шона и его стояк позади.
  
  
  Встреча проходила в поле примерно в полукилометре от побережья. Подъезжая к остановке, я заметил одинокую машину, уже припаркованную на краю луга. Двое мужчин стояли, курили сигареты и ждали.
  
  Я опоздал.
  
  Я заглушил двигатель фургона. Вишневый уголек от сигареты одного из мужчин вспыхнул в темноте. У меня затрепетало в животе. Я глубоко вздохнул. Внезапно весь мой план показался мне безрассудным. И попытаться осуществить его без оружия?
  
  Глупо.
  
  Но было уже слишком поздно.
  
  А я хотел новой жизни.
  
  Плыви по течению, сказал я себе.
  
  Я еще раз глубоко вздохнул и вылез из фургона.
  
  Мои шаги звучали так громко, словно топот слонов, когда я направлялся к двум мужчинам. Когда я приблизился, они посмотрели на меня почти так же высокомерно, как британский инспектор. На мгновение я почувствовал себя бабочкой-монархом, прилипшей к доске и извивающейся на булавке.
  
  Облако закрыло полумесяц, затемнив их лица.
  
  Небольшая волна гнева вспыхнула у меня в животе.
  
  Я улыбнулся им.
  
  “Привет, ребята”, - сказал я своим самым приятным тоном. Я снова ожидал увидеть Конора, но, думаю, имело смысл, что он не стал бы делать грязную работу сам.
  
  Один из мужчин сидел на капоте автомобиля. Выражение его лица не изменилось, но он слегка помахал другому мужчине. Второй мужчина, гораздо крупнее, щелчком отбросил сигарету. Он шагнул вперед.
  
  “Подними руки, девочка”, - проворчал он мне.
  
  Я вытянула руки прямо в стороны. Он провел по мне своими тяжелыми ладонями, сжимая каждый карман. Он не задерживался, но обязательно прикасался везде. Гнев в моем животе разгорелся еще сильнее.
  
  “Вот ключи, капитан”, - сказал он сидящему мужчине, когда тот закончил.
  
  “Капитан, не так ли?” Я спросил его.
  
  Он проигнорировал меня и снова кивнул своему номеру два. Номер Два заковылял к фургону.
  
  “Ты должен пойти посмотреть сам”, - сказал я капитану. “Она красивая”.
  
  Он ничего не сказал.
  
  “Особенно в глазах”, - добавила я, одарив его страстным взглядом.
  
  Он ответил мне невозмутимым взглядом.
  
  “В чем дело?” Спросила я его тем же голосом, который отправил Шона в туалет. “Ты что, немой?”
  
  Легкая улыбка тронула его губы. “Нет. Я могу говорить”.
  
  “Значит, все по делу?”
  
  Он пожал плечами. “Да, я полагаю, что так оно и есть. Приказы, ты же знаешь”.
  
  “А ты хороший солдат, верно?”
  
  Его челюсть слегка сжалась. “Да, это я. Ты что, издеваешься надо мной, девочка? Потому что— ”
  
  “Вовсе нет”, - заверил я его. “Я восхищаюсь тем, что ты делаешь. Я хотел бы больше того, что я могу сделать для этого дела”.
  
  Он оглядел меня с ног до головы. “Такая красивая женщина, как ты? Ты многое могла бы сделать”.
  
  Я покачал головой. “Нет, не так. Я не хочу быть чьей-то игрушкой”.
  
  “Нет, нет”, - пробормотал он. “Я не это имел в виду. Я имел в виду, что— ”
  
  “Может быть, я мог бы стать кем-то вроде оператора?”
  
  Он вздохнул с облегчением. “Именно”.
  
  “Как ты думаешь, ты мог бы, я не знаю ... рассказать своим людям обо мне? Что я хотел бы помочь? С чем-то реальным, а не с мелкими поручениями, которые Найл поручает мне”.
  
  “Найл?” Он фыркнул. “Этот гребаный позер”.
  
  “Да, это так. Так ты передашь слово?”
  
  Он кивнул. “Конечно”.
  
  Я улыбнулся. “Хорошо. Кто знает? Возможно, мы могли бы работать вместе, ты и я”.
  
  Он улыбнулся в ответ. “Возможно”.
  
  Рядом со мной появился номер Два. “Это здесь, капитан. И...” - он замолчал.
  
  Капитан перевел взгляд на второго. “И что, парень?”
  
  Номер Два пожал плечами. “Это красиво. Я никогда раньше не видел ничего подобного”.
  
  “Я же говорил тебе”, - сказал я капитану. “А теперь, у тебя есть что-нибудь для меня?”
  
  Наступило короткое молчание. Я почти слышал внутренний спор капитана, когда он решал, идти ли на сделку или просто убить меня. Я посмотрела на него самым загадочным взглядом, на который была способна, учитывая, что мое сердце колотилось, как молоток.
  
  “Ты видел ее глаза, парень?” Спросил капитан номер Два, глядя на меня в ответ.
  
  “Да. Это конец, с которым я расстегнул ремни и отступил ”.
  
  “Как они выглядели?”
  
  Номер Два на мгновение замолчал. Он сделал несколько вдохов, обдумывая вопрос. Наконец, он сказал благоговейным голосом: “Они будут преследовать меня до конца моих дней, эти глаза”.
  
  В глазах капитана промелькнуло удивление. Он взглянул на Второго, словно пораженный тем, что тот способен на такие глубокие мысли, но мужчина покрупнее смотрел не на него. Я проследил за взглядом капитана и увидел, что глаза Номера Второго остекленели от задумчивости, когда он уставился в ночь.
  
  Мы с капитаном снова встретились взглядами. По его глазам я понял, что он принял решение.
  
  Я ждал.
  
  “Принеси сумку для леди”, - приказал капитан.
  
  Номер Два стряхнул с себя задумчивость и направился к багажнику машины. На мгновение я представил, что он может появиться с дробовиком и палить в меня. Но он закрыл багажник и вернулся с маленькой дорожной сумкой. Он поставил ее на капот рядом с капитаном.
  
  Капитан расстегнул молнию и протянул ее мне. Внутри были пачки завернутых фунтовых банкнот.
  
  “Ты хочешь это пересчитать?”
  
  Я покачал головой. “Если я не могу доверять тебе в данный момент, то какой в этом смысл?”
  
  Он улыбнулся. “Это правда”.
  
  Он бросил пакет мне. Я ловко поймал его.
  
  “Мы поменяемся”, - сказал мне капитан. Он указал на машину, в которой сидел. “Ключи в ней”.
  
  “Все в порядке”, - сказала я. Затем нахмурилась. “Но я забыла свою сумку в фургоне. Я просто возьму ее, если ты не возражаешь?”
  
  Подозрение омрачило его лицо. “Какая сумка?”
  
  “Моя сумочка”, - сказала я. “С женскими вещами, понимаешь? И мое удостоверение личности тоже. Оно мне понадобится”.
  
  Он повернулся ко второму номеру. “Ты видел сумку в фургоне?”
  
  Человек с круглой челюстью на мгновение задумался. Затем кивнул. “Думаю, да”.
  
  Капитан перевел на меня взгляд, все еще подозрительный. “Тогда поторопись. И он пойдет с тобой”.
  
  Я пожал плечами. “Я всего на секунду”.
  
  Я повернулся и пошел к фургону, надеясь, что капитану не хватит сообразительности попросить ключи до того, как я подойду достаточно близко, чтобы побежать за ними. Тяжелые шаги Номера Второго раздались в нескольких шагах позади меня.
  
  По моим лучшим оценкам, после того, как я сделал свой ход, у меня было меньше двух секунд. Вся моя жизнь свелась к этим коротким секундам. Я сделал долгий, протяжный вдох. Я почувствовала запах морской соли в воздухе. В тот момент это был самый прекрасный аромат, который я когда-либо ощущала.
  
  Я сунул руку в карман и достал ключ зажигания, крепко зажав его между большим и указательным пальцами.
  
  Я услышал позади себя уверенные шаги Номера Второго. Еще тише я слышал, как ветер слегка шелестит в верхушках деревьев и густой траве луга.
  
  У фургона я распахнул водительскую дверь и бросил сумку с деньгами на пассажирское сиденье. Затем я запрыгнул на водительское сиденье. Я захлопнул дверь и защелкнул замок.
  
  Номер Два немедленно оказался у окна. Он вцепился в дверную ручку, потянув на себя дверь. Фургон дико тряхнуло, когда я вставил ключ в замок зажигания и повернул его.
  
  Двигатель перевернулся, загорелся и вышел из строя.
  
  Номер Два поднял свою мясистую ладонь в воздух.
  
  Я понял, что слишком рано отпустил ключ зажигания. Я провернул его снова. Двигатель заработал и ожил. Я нажал на акселератор.
  
  Раскрытая ладонь Номера Второго врезалась в окно, разбив его вдребезги.
  
  Я подавила крик. Я включила передачу и нажала на газ. Фургон дернулся вперед. Сжимающие руки номера Два пронеслись мимо меня. Он схватил меня за плечо, но лишь задел кончиками пальцев.
  
  Я направил фургон по дороге к маяку.
  
  Я схватился за руль и поехал.
  
  В зеркале заднего вида зажглись фары.
  
  Я стиснул челюсти.
  
  Несколько мгновений спустя эти фары уставились на мой задний бампер, преследуя меня.
  
  Просто отведи их к инспектору. И у тебя начнется новая жизнь.
  
  Дорога резко повернула направо и выехала на прибрежную дорогу. Я сделал крутой поворот и направился к маяку, до которого оставалось меньше километра. Как лиса, преследующая кролика, капитан и Номер Два помчались за мной на машине.
  
  Я позволил себе улыбнуться.
  
  Вот тогда-то они и ударили меня.
  
  Фургон подпрыгнул и накренился от силы удара. Я боролся с рулем и сумел удержать его прямо. Они просто пытались напугать меня. Вот и все. Натыкаешься на маленькую девочку и так пугаешь ее, что она останавливается.
  
  Ну, я не собирался останавливаться. И с нами на борту фургон перевесил машину. Небольшой удар не собирался-
  
  Удар последовал снова, на этот раз возле моего заднего колеса. Машина не тронулась с места. На мгновение я задумался, не заблокированы ли наши бамперы.
  
  Затем мой мир начал вращаться.
  
  Я изо всех сил пытался выровнять фургон, но не смог. Воздух наполнился визгом резиновых шин по асфальту, а затем наступила тишина.
  
  Я почувствовал, как мой желудок вывалился из-под меня.
  
  Страх пронзил мои конечности.
  
  Они столкнули меня прямо с края дороги.
  
  Я падал. Падал в -
  
  Всплеск вызвал глубокий гав-звук, а затем наступила темнота.
  
  
  Я мертв.
  
  Но я слышал плеск воды, когда она попадала в фургон.
  
  И я почувствовал теплую струйку крови у себя на лбу.
  
  Нет, я все еще жив.
  
  Но погружение в океан!
  
  Холодная вода уже доходила мне до пояса. Солоноватый запах соли наполнил воздух внутри фургона. Тусклые желтые лучи света от фар служили мне единственным ориентиром в мире. Я потянулся к ремню безопасности и ничего не почувствовал. Я не пристегнулся.
  
  Ладно. Как выбраться?
  
  Я пошарил в поисках дверной ручки и нашел ее. Я потянул за нее и врезался плечом в дверь. Она не поддалась.
  
  Все еще заперто?
  
  Я поковырялся в замке и нашел маленький выступ. Я тянул его вверх, пока не услышал отчетливый щелчок. Затем я снова нащупал дверную ручку. Как только я нашел его, я потянул за него и толкнул дверь плечом.
  
  Никакого движения.
  
  Вода! Я не смог бы открыть дверь, пока фургон не наполнился водой.
  
  Я огляделась в почти полной темноте салона фургона. Я не могла разглядеть свою сумочку или сумку, полную денег. Гроб Ахвере был едва заметной тенью позади меня.
  
  Вода продолжала поступать через разбитое окно.
  
  Фары мигнули один раз, затем погасли.
  
  Окно. Конечно.
  
  Я запрокинул голову и глубоко вдохнул воздух, находясь почти на самом верху кабины. Не останавливаясь, я погрузился в холодную воду. Я держал глаза открытыми, хотя ничего не мог разглядеть в темноте. Я нащупал руль и, найдя его, подтянулся к нему. Оттуда я сделал свое лучшее предположение об открытом окне. Проскальзывая в проем, я почувствовал, как мое плечо зацепилось за угол. Мою руку пронзил приступ боли, но я приспособился и ударил ногой вперед. Когда я проходил через отверстие, у моего колена был порез, за которым последовала струйка тепла, но я проигнорировал это.
  
  Выбравшись из фургона, я греб и брыкался к поверхности. Когда моя голова прорвалась наружу, я сделал несколько глубоких вдохов свежего воздуха.
  
  Маленькие колеблющиеся огоньки прочесывали поверхность воды неподалеку.
  
  У них, должно быть, были с собой факелы. Чертовы солдаты. Всегда наготове.
  
  Я посмотрел влево и вправо, выбирая точку на береговой линии. Затем сделал глубокий вдох и снова ушел под воду.
  
  Глубокий вдох за глубоким вдохом я добрался до берега. Я не верю, что их проклятые фонарики когда-либо освещали меня, пока я был над водой. Чем дальше я удалялся от места аварии, тем меньше беспокоился, что они меня увидят.
  
  Конечно, они будут искать меня позже. Они все будут. Найл и его банда. ИРА. Пилеры. Все они.
  
  В конце концов, я остался над водой, делая неровные вдохи и неустанно гребя к береговой линии. У меня болело плечо. В голове пульсировало. Мышцы ныли.
  
  Я смотрела перед собой и гладила.
  
  Позади меня все утонуло в заливе вместе со всеми моими деньгами и самим собой.
  
  Передо мной лежала береговая линия. За этим берегом была Канада. Мой дядя Терри. Новая жизнь.
  
  Мои мышцы горели, как плавящаяся резина.
  
  Я двинулся вперед.
  
  
  Нет Худшего Проклятия
  
  
  
  
  “Я все еще не совсем уверена, зачем ты мне позвонил”, - сказала я Дексу.
  
  Он не вздохнул и не выказал никаких признаков нетерпения. В его голосе слышалось возбуждение. “Я позвонил тебе, Шон, потому что ты единственный, кому я могу доверять. И мне нужна твоя помощь.”
  
  Еще километр мы ехали молча. Я попытался упорядочить все, что он сказал мне по телефону, и потерпел неудачу. “Пропусти это мимо ушей, парень”.
  
  Декс взглянул на меня, его глаза были живыми и светились энтузиазмом. “Это просто. Чего ты не понимаешь?”
  
  “Все целиком. Повтори это еще раз”.
  
  На этот раз он вздохнул. “Ладно, вот как. Ты знаешь, что моя дипломная работа связана с историей младших английских лордов, верно?”
  
  “Они все меньше в моей книге, мерзавец.”
  
  Декс проигнорировал мой комментарий. “Итак, мой акцент был сделан на семье Хант, особенно на лорде Рэндале Ханте. Его семья открыла мне свое поместье, все свои бумаги, все”.
  
  “Конечно, у них есть. Все, что угодно, лишь бы какой-нибудь ученый янки описал их как настоящих английских лордов”.
  
  “Да, - признал Декс, “ я уверен, им нравится внимание. Но мне все равно, почему они это сделали, главное, что они это сделали”.
  
  Я пожал плечами.
  
  Декс посигналил и выехал на главную дорогу через город. “В любом случае, я работал там все лето, ходил по библиотеке и складским помещениям. По правде говоря, это было довольно скучно. Но я продолжал ”.
  
  “Нужно получить эту степень, да?”
  
  “Это часть дела. Но это еще не все. Рэндал был археологом-любителем. Он потратил большую часть семейного состояния, разъезжая по миру, спонсируя различные раскопки. В начале 1930-х годов он был в Египте.”
  
  Я зевнул. “Ну и что?”
  
  “Итак, ” сказал Декс, - ходят слухи, что он нашел погребальную камеру, пока был там”.
  
  “Слухи, не так ли?”
  
  Декс кивнул. “Да. Все было засекречено. Он был на раскопках несколько месяцев, а потом внезапно исчез однажды ночью. Две недели спустя он возвращается в Англию, объявляя раскопки провальными, как и все остальные.”
  
  “Звучит как идиот”, - сказал я. Я начинал думать то же самое о Дексе. Для янки большую часть лета он был неплохим собутыльником в пабе, даже если был немного чересчур серьезен для своего же блага. Но теперь он будил меня посреди ночи, чтобы дать урок истории о каком-то английском дворянине, на которого мне было наплевать меньше всего. Мне это совсем не понравилось. Только мне, мальчикам из Шинн Фейн, пристало будить мужчину посреди ночи.
  
  “Может, и нет”, - сказал Декс. “Все думали, что он сумасшедший, это точно. Но я думаю, что он был сумасшедшим, как лиса”.
  
  “Как это?”
  
  “Раскопки не были полным провалом. Они действительно нашли погребальную камеру. В Египте ”.
  
  Я подумал о том, что Брайан и Найл, вероятно, выпьют по пинте и закроют паб. Я бы предпочел быть там, это точно. “Выпускай достаточно стрел в нужных направлениях, рано или поздно ты попадешь в цель, парень”.
  
  “Ну, они это сделали. Но гробница была пуста. Египетская комиссия по древностям охраняла это место. Это была усыпальница супруги Тутмоса II. Ее звали Ахвере. На самом деле это была просто дыра в стене по сравнению с гробницей фараона. Но, очевидно, он любил ее настолько, что сохранил для загробной жизни ”.
  
  Я улыбнулся. “Женщина может так поступить с мужчиной”.
  
  Он кивнул и продолжил. “Лорд Хант сказал, что расхитители могил добрались до находки столетия назад. Египетские власти обвинили его в том, что он расхититель могил. Они думали, что он собрал все погребальные принадлежности и с шумом вывез их из Египта ”.
  
  “Звучит совсем как англичанин. Все насильники и мародеры”.
  
  “Возможно, но они никогда не смогли бы этого доказать. Они обыскали его семейное поместье за пределами Лондона и ничего не нашли. Скотланд-Ярд даже провел расследование вместе с Интерполом. В конце концов, обыск в поместье был проведен и здесь, в Ирландии. Они ничего не нашли.”
  
  “Большой сюрприз”, - сказал я. “Гребаные пилеры не смогли найти свою задницу обеими руками и с картой”.
  
  Широкая улыбка расплылась по лицу Декса. “Я нашел это”.
  
  Я моргнул. “Ты что?”
  
  Он взглянул на меня, сияя. “Он действительно украл эту мумию и все, что было в гробнице. И я думаю, что нашел, где он это спрятал ”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Я понял это”, - сказал Декс. “Неважно как. Ты все равно не поймешь”.
  
  Я прищурился. “Значит, теперь я идиот?” Спросил я его низким, ровным голосом.
  
  Декс слегка поморщился. “Нет. Извини, я не это имел в виду”.
  
  “Это то, что ты сказал”.
  
  “Однако это не так”, - настаивал он извиняющимся тоном. “Мне потребовались месяцы, чтобы понять это, и я не уверен, что даже у меня пока есть ответы на все вопросы”.
  
  Он искоса взглянул на меня. Я изучала его лицо в тени машины. Мне было интересно, в какую игру он играет. “Если ты до сих пор этого не понял, то какого черта мы здесь делаем?”
  
  “Это было связано с отрывком из биографии Говарда Картера”, - объяснил он. “Это тот, кто нашел гробницу Тутанхамона. Когда он заглянул в склеп через дыру в стене, один из его помощников спросил его, что он видит внутри. Он ответил: ‘Замечательные вещи’. Ключевые фразы на этой странице были подчеркнуты. Это была криптограмма. Я взял фразы и сопоставил их с другими книгами, даже с теми, что о предполагаемых проклятиях...
  
  Я поднял руку. “Оставь это. Итак, ты нашел его маленькую любимую мамочку. И что?”
  
  Глаза Декса расширились. “Ну и что? Шон, ты знаешь, сколько стоит мумия?”
  
  “Не куча дерьма”.
  
  Он покачал головой. “Нет, нет, нет. Это стоит миллионы”.
  
  “Нет, это не так”, - поправил я его. “Это стоит столько, за сколько вы можете это продать. И вы никак не сможете продать мумию. Не в современном мире. Это все равно что пытаться продать картину Пикассо или Рембрандта. Слишком громкий резонанс. Все музеи подняты по тревоге. Все, чего ты добьешься, это схватишь и бросишь в какую-нибудь английскую тюрьму. Или, что еще хуже, египетского.”
  
  “Если ты сегодня украл мумию, а потом попытался ее продать, то ты прав”. Декс просигналил и свернул с главной дороги на Хант-лейн. “Но никто не ищет этого консорта. Это место почти забыто историей. Египтяне перестали искать семьдесят лет назад. Там нет пристального внимания. ”
  
  Я поднял брови.
  
  “И, - добавил он, - всегда найдется частный коллекционер, который был бы готов купить мумию”.
  
  Я думал об этом. Он был прав. Чертов янки был прав.
  
  “Где ты это спрятал?” Я спросил его.
  
  Его лицо вытянулось. “Ну, у меня его пока точно нет”.
  
  “Что?”
  
  “Все в порядке. Я знаю, где это. По крайней мере, я почти уверен”.
  
  Я ударил его по руке. Сильно.
  
  Он взвизгнул. “За что это было?”
  
  “Ты разбудил меня посреди ночи, чтобы отправиться в погоню за дикими гусями?”
  
  Он подъехал к Хант-Мэнору и припарковался возле входа для прислуги. “Это не погоня за дикими гусями”, - раздраженно сказал он, потирая руку в том месте, куда я его ударила. “И я разбудил тебя, потому что мне нужна твоя помощь”.
  
  “Какого рода помощь?”
  
  “Помоги копать”, - сказал он. “И, возможно, кто-нибудь поможет донести вещи до машины”.
  
  “Тебе нужен был какой-то ручной труд, вот и все?”
  
  Он покачал головой. “Нет, дело не только в этом. Я надеялся, что вы поможете мне найти покупателя”.
  
  Я уставился на янки в очках. “Ты чертов ученый, парень. Я думал, ты сможешь найти кого-нибудь заинтересованного”.
  
  Он поерзал на водительском сиденье. “Я подумал, что, возможно, с твоими связями...”
  
  “Какие связи?”
  
  “С Шинн Фейн”, - сказал он.
  
  Я подавил желание влепить ему пощечину. “Ты понимаешь, что можешь навлечь на парня большие неприятности, сказав что-то подобное? Нам здорово повезло, что здесь в машине только мы вдвоем.”
  
  Он сглотнул. “Я не думал, что ты будешь возражать, если я упомяну об этом. Я имею в виду, ты иногда шепчешься об этом, когда мы выпиваем в пабе”.
  
  “Господи, парень!” Я удивленно покачал головой. “Паб - безопасное место. Там только патриоты”.
  
  “О”.
  
  “И эти связи не криминальные”, - сказал я. “У вас там, в Америке, это не мафия. У нас политическое дело, парень. Мы патриоты и борцы за свободу, а не преступники. Мы в подполье, чтобы избежать преследований со стороны англичан, а не для того, чтобы продавать наркотики или воровать вещи ”.
  
  “Извини”. Он опустил голову. “Как я уже сказал, ты единственная, кому я мог доверять”.
  
  Я вздохнул. “Ах, не будь таким маленьким. Я помогу. Но это должно быть поровну”.
  
  “Конечно”. Он обрадованно улыбнулся. “Пополам”.
  
  Я покачал головой. “Нет. Три способа”.
  
  “Три?”
  
  Я кивнул. “Да, три. Ты. Я. И причина”.
  
  Он поджал губы, очевидно, подсчитывая. “Хорошо”, - наконец согласился он. “Достаточно справедливо”.
  
  Я похлопал его по руке. Он поморщился.
  
  “Тогда пойдем за мумией”, - сказал я.
  
  “Еще кое-что”, - тихо сказал Декс.
  
  “Что?”
  
  “Должно быть проклятие”.
  
  “Ах, конечно. Всегда проклятие”. Я покачал головой, сосредоточившись на том, что бы я сделал со своей долей денег. Что бы сделали мои мальчики. Мы могли бы обратить вспять безумие Майкла Коллинза и вернуть себе всю Ирландию с такими деньгами! “Послушайте, вы не собираетесь пугать меня какими-то страшными разговорами о проклятиях ”.
  
  “Вероятно, это просто разговоры. Но было поразительное количество совпадений относительно необъяснимых смертей, когда дело касалось расхитителей могил Ahwere ”.
  
  Я вздохнул. “Тогда возложи это на меня. Кто умер?”
  
  “Все они”.
  
  “Придешь еще?”
  
  Он кивнул. “Все участники экспедиции умерли в течение трех лет”.
  
  “Как?”
  
  “Разными способами”, - сказал Декс, пожимая плечами. “Один был убит. Один покончил с собой. Трое умерли от болезней. Еще один пропал без вести”.
  
  Я махнул рукой. “Ба. Совпадение. Как ты и сказал”.
  
  “Рэндал ушел последним. У него был ужасный приступ пневмонии”.
  
  “В этом нет ничего пугающего”.
  
  “В июле?”
  
  Мои брови взлетели вверх. “Ладно, это немного странно. Но это было семьдесят лет назад. Люди не были такими здоровыми ”.
  
  “Я согласен”.
  
  “Значит, ты не думаешь, что здесь есть проклятие?”
  
  Он покачал головой. “Я не верю в проклятия”.
  
  Я раздраженно закатила глаза. “Тогда зачем мы вообще ведем этот разговор?”
  
  “Это часть истории всего этого. Я подумал, тебе следует знать”.
  
  Я пробормотал проклятие на староирландском.
  
  “Что это?” - спросил он.
  
  “Я сказал, теперь я знаю. Теперь мы можем пойти за мумией?”
  
  “Конечно”.
  
  Мы вышли из машины. Декс отвел меня к пристройке, куда он вошел своим ключом. “Возьми это”, - сказал он, указывая на отмычку.
  
  Я сделал, как он просил. “Тебе тоже не нужна лопата? Я думал, мы копаем яму”.
  
  Он пожал плечами. “Я не думаю, что это зарыто. Я думаю, что это за стеной”.
  
  Теперь я знал, почему он позвал меня. Дело было не только в моей связи с сопротивлением. Дексу было бы трудно пронести кирку на любое расстояние, не говоря уже о том, чтобы размахивать ею. Ему нужны были мои мускулы, просто и ясно. При обычных обстоятельствах это, вероятно, вывело бы меня из себя, но сегодня я пожал плечами. Куча маминых денег и свободная Ирландия были важнее.
  
  “Что все подумают, когда увидят, как мы разгуливаем с киркой в руках?” Спросил я.
  
  “Не волнуйся”, - ответил он. “Большая часть семьи живет в главном поместье за пределами Лондона. Для них это скорее летний дом”.
  
  “А как насчет слуг?”
  
  Он покачал головой, выводя меня и закрывая за нами дверь. “Все уволены по контракту, за исключением пары домработниц. Оба старые и оба рано ложатся спать. Кроме того, мы будем работать в другой части поместья от них.
  
  “У тебя все это получилось”.
  
  “Я обдумывал это неделями. С тех пор, как я разгадал криптограмму и то, где спрятался Рэндал, я был там”.
  
  “Недели? Как ты мог сидеть над этим так долго, парень?”
  
  Он улыбнулся. “У меня не было выбора. Мне пришлось подождать, пока Пенни уйдет и вернется в школу, а все ремонтные бригады закончат ремонт вокруг поместья и озеленение ”.
  
  “Должно быть, это было все равно что сидеть на куче змей”.
  
  “Это было, ” сказал он, открывая дверь для слуг. “На самом деле, все равно что сидеть на египетских аспидах”. Он хихикнул, как школьница.
  
  “И почему ты не сказал мне раньше?” Спросил я. “Я мог бы потратить это время на налаживание связей”.
  
  Декс моргнул, глядя на меня. “Э-э...”
  
  “Это не то же самое, что перевозить винтовки или что-то в этом роде, парень. Я мог бы использовать время на подготовку”.
  
  Декс колебался. “Я был ... просто осторожен”.
  
  Я удивленно поднял брови. Может, он все-таки был не таким уж глупым янки. Я похлопал его по плечу. “Осторожность - это хорошо”, - сказал я ему. “А теперь пойдем”.
  
  Я последовал за ним внутрь. Он безошибочно провел меня через кухню в комнату с главным входом. В поместье было тихо, если не считать тиканья большого маятника, который раскачивался внутри двенадцатифутовых часов в углу комнаты. Это место представляло собой сочетание роскошного наследия, вырезанного из камня и современного дерева, резного и смазанного маслом. Камин на дальней стене был открыт, и в нем было достаточно места, чтобы я мог стоять. Черт возьми, трое моих приятелей могли бы присоединиться ко мне там. Очаг украшала резьба в виде каменных львов. Широкая, пологая лестница вела наверх.
  
  “Чертов англичанин”, - пробормотал я.
  
  Декс не ответил на мой комментарий. Он провел меня через комнату и дальше по коридору. Я прошла мимо открытой двери. Через дверной проем я увидела стены с полками, заполненными книгами.
  
  Я остановился. “Это библиотека?”
  
  Декс оглянулся через плечо, остановившись. “Нет, это ванная, Шон”.
  
  “Тебе не обязательно быть умником по этому поводу”.
  
  “Ну, блин. Посмотри на все книги. Как ты думаешь, что это было?”
  
  Я пожал плечами. “Кто знает этих оккупантов? Может быть, это всего лишь маленькая библиотека, а не главная”.
  
  “Это единственная библиотека в доме”, - сказал Декс. Он переступил порог и указал на письменный стол в углу. Стопки томов и разбросанные бумаги затмевали его. “Вот где я делаю свою работу”.
  
  “Очаровательно”, - проворчала я, но мои глаза с удивлением скользнули по высоким книжным полкам. “Здесь много книг”.
  
  Он восхищенно кивнул. “Вот почему ему удалось так хорошо скрыть информацию. У Скотленд-Ярда не было времени просматривать каждую книгу в поисках улик. В любом случае, у них даже не было достаточной причины для этого ”.
  
  Он повернулся и направился по коридору. Я последовал за ним.
  
  Ближе к концу коридора он отпер другую дверь. Перед ним разверзлась лестница. Он исчез за порогом в темноте.
  
  Через мгновение я последовал за ним. Когда дверь за мной захлопнулась, я слегка подпрыгнул в кромешной тьме.
  
  “Декс?” Прошептала я.
  
  Вспыхнул слабый желтый огонек. Лицо Декса, скрытое тенью, появилось прямо подо мной на лестнице.
  
  “Я поставил здесь фонарь прошлой ночью”, - объяснил он шепотом.
  
  “Мы можем просто продолжить?” Огрызнулся я.
  
  Он выглядел обиженным, но повернулся и направился вниз по лестнице.
  
  Я сглотнула и глубоко вздохнула. Вся его дурацкая болтовня о проклятиях, должно быть, немного вывела меня из себя. И вообще, какого черта мы шептались? Никто не услышал бы нас и через миллион лет. Я покачал головой и последовал за желтым свечением вниз.
  
  Пройдя небольшое расстояние, лестница привела в винный погреб. Ряды пыльных бутылок украшали полки.
  
  “Теперь это коллекция, которой может восхищаться мужчина”, - сказала я Дексу.
  
  Мы прошли через винный погреб и через другую дверь попали в кладовку. У стены стояли несколько коробок и пара предметов мебели, накрытых пыльной белой простыней.
  
  “Это все?”
  
  Он кивнул, указывая на дальнюю стену. Я проследил за его пальцем, но ничего необычного не заметил.
  
  “Отдай мне лампу”.
  
  Он протянул его мне, и я подошел к стене. Он был сделан из камня и известкового раствора. На мой взгляд, стена выглядела так же, как и три другие.
  
  “Ты уверен насчет этого?” Я спросила Декса.
  
  Он взволнованно кивнул. “Я уверен. У меня есть копия планировки этого поместья. Предполагается, что эта комната имеет тридцать футов в длину. Но в ней всего двадцать два.”
  
  “Возможно, кто-то допустил ошибку. Не похоже, что они вели хорошие записи, когда строили это место”.
  
  “Нет, они этого не делали. Но они сделали это позже. А в 1847 году Томас Хант поручил геодезисту составить план этого поместья. Он хотел что-то добавить, но так и не сделал. Тем не менее, макет был завершен и сохранился в семейных бумагах. Там написано, что длина тридцать футов ”.
  
  “Возможно, это были нестандартные ступни. В старые времена все было не так точно”.
  
  Декс покачал головой. “Нет, к тому времени измерение фута было стандартизировано. И планы, которые я видел, были скрыты. Я наткнулся на них в одной из книг, которые нашел, когда разрабатывал криптограмму. Официальные планы были подделаны. На этих планах эта комната имеет двадцать два фута в длину. ”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  
  Декс указал на стену. “Я говорю, что Рэндал Хант спрятал Ахвере за этой стеной, которую он построил, когда вернулся из Египта”.
  
  “Ни за что, парень. Пилеры не такие уж умные, но они бы увидели совершенно новую стену”.
  
  “Нет, если они потратили первый месяц на поиски поместья за пределами Лондона”, - сказал Декс. “И если слуги сложили вещи рядом с ним и загромоздили комнату”.
  
  Я нахмурился. “Я не знаю”.
  
  “Есть только один способ выяснить”. Он взглянул на стену.
  
  Я пожал плечами. “О, какого черта”, - сказал я.
  
  Я взмахнул киркой.
  
  Металлический наконечник кирки вонзился в камень с громким пинком! и отскочил. Я стиснул зубы и снова замахнулся. После нескольких сильных взмахов я отломила кусок, и все покатилось. Раствор и камни летели с каждым взмахом кирки. Декс стоял позади меня, наблюдая. Время от времени он выходил вперед и ногой сметал обломки в сторону.
  
  Через двадцать минут я изрядно вспотел. В тусклом желтом свете я почувствовал привкус камня и известкового раствора, висевших в воздухе. Яма была размером с футбольный мяч и глубиной около трех дюймов.
  
  Декс нетерпеливо наблюдал за мной, пока я переводила дыхание. Я прикурила сигарету и глубоко затянулась. Я выпустила дым в его сторону. “Ты уверен насчет этого? Для меня это выглядит не более чем толстой стеной. ”
  
  “Я уверен”, - настаивал он.
  
  “Потому что я не хочу зарываться здесь на полпути к Ирландскому морю”.
  
  “Дальше быть не может”.
  
  Я уставился на него, докуривая. Я отбросил окурок. “Лучше бы этого не было”, - сказал я и возобновил размахивание киркой.
  
  Полчаса спустя кирка наткнулась на незакрепленный камень, тот опрокинулся назад и исчез.
  
  “Что это было?” Спросил Декс, как только услышал звук.
  
  Я вытер лоб. “Я прорвался. Черт возьми, парень! Ты был прав. Здесь что-то есть”.
  
  “Расширяй дыру”, - проинструктировал Декс.
  
  Я сделал еще пару замахов и пробил дыру размером со свою голову.
  
  “Дай-ка я посмотрю”, - сказал Декс, поднимая лампу и делая шаг вперед.
  
  Я отодвинулся в сторону, тяжело дыша.
  
  Декс поднес лампу к отверстию и заглянул внутрь. Он долго молчал. Наконец, я спросила: “Что это? Что ты видишь?”
  
  Он не ответил.
  
  “Декс! Ты слышал меня, парень? Что ты там видишь?”
  
  Его голос был полон благоговения. “Чудесные вещи”, - прошептал он.
  
  Я ждал столько, сколько мог стоять. Затем я взял лампу и отодвинул его в сторону. Я заглянул внутрь.
  
  Маленький золотой саркофаг лежал на полу, окруженный золотыми чашами и безделушками. Глиняные сосуды выстроились на полу рядом с золотым саркофагом, как часовые.
  
  “Как ты думаешь, это все золото?”
  
  “Чистое золото”, - сказал Декс.
  
  “Что это за вещи выстроились рядом с ним?”
  
  “Ее внутренние органы”.
  
  “В них ее кишки?”
  
  “Ее почки и легкие. Что-то в этом роде”, - сказал Декс, его голос был полон волнения. “Но не ее сердце. Оно осталось в теле”.
  
  Мой взгляд скользнул по золотому саркофагу.
  
  “Миллионы”, - прошептал я.
  
  “Давай расширим эту дыру”, - указал мне Декс.
  
  Не было никакого давайте поговорим об этом. Я расширил отверстие взмахами кирки. Теперь, когда я прорвался, каждый взмах отбивал большие куски. Дыра быстро росла.
  
  “Осторожно”, - приказал Декс. “Не забрасывай камни в саркофаг. Ты обесценишь его”.
  
  Я сжал челюсти от его тона, но скорректировал свой замах. Оставшиеся камни упали слева и справа от лунки.
  
  Как только дыра стала размером с человека, я отступил. Декс взял лампу и пролез в отверстие. “Я чувствую себя Говардом Картером”, - прошептал он мне в ответ. “Мы как будто находимся в самих пирамидах”.
  
  Мне это больше напоминало подвал поместья английского лорда, но я не сказал ни слова.
  
  Декс провел рукой по саркофагу. “Это круто”, - сказал он приглушенным голосом. “Холодно, как смерть”.
  
  Я на мгновение задумался над ним. Затем я спросил: “У тебя есть с собой мобильный телефон?”
  
  Он бросил на меня рассеянный взгляд. “А? О, да. Конечно”. Он протянул его мне и вернулся к изучению содержимого маленькой камеры.
  
  Я набрал номер своего лучшего друга Брайана. Он ответил после третьего гудка.
  
  “Это ты, Шон?” спросил он.
  
  “Да. Найл с тобой?”
  
  “Да. Мы выпьем пинту-другую. Ты присоединишься к нам?”
  
  “Нет. Мне нужна твоя помощь кое в чем”.
  
  “Ничего. Ты это знаешь”.
  
  “С кем ты разговариваешь?” Спросил Декс.
  
  Я поднял руку, чтобы успокоить его. “Ты можешь приехать в Охотничье поместье за городом?”
  
  “Этот английский ублюдок? Почему?”
  
  “Я объясню, когда ты приедешь. Приведи Найла. И грузовик твоего брата”.
  
  “Ладно, но надеюсь, поездка того стоит. Маргарет Делани была здесь сегодня вечером и последние полчаса не сводила с меня глаз”.
  
  “Оно того стоит”, - заверил я его.
  
  Он повесил трубку.
  
  Я кладу сотовый Декса в свой карман.
  
  Он пристально смотрел на меня. “Зачем ты им позвонила? Нам не нужна никакая помощь”.
  
  “Мне нужна помощь”, - сказал я. Затем я поднял кирку и резко замахнулся. Ему удалось поднять руку, но длина конца кирки делала этот жест спорным. Металл с влажным стуком вонзился ему в череп. Он рухнул на пол, как мешок с лохмотьями.
  
  С помощью гаечного ключа я вытащил отмычку. Я прислонил инструмент к углу погребальной камеры. Схватив его за лодыжки, я тоже втащила Декса внутрь, запихнув его в дальний угол.
  
  Прежде чем я направилась наверх, чтобы дождаться Брайана и Найла, я подтолкнула обмякшее тело Декса носком ботинка. “Может, ты и не веришь в египетские проклятия, Янки, но держу пари, что теперь ты чертовски хорошо веришь в ирландские, не так ли?”
  
  Я бросил взгляд на золотой саркофаг и почувствовал, как по моей спине пробежали мурашки. Рассказ обо всех погибших членах египетской экспедиции звенел у меня в ушах.
  
  “Ах, черт возьми”, - пробормотал я. “Все мы когда-нибудь умрем. Лучше умереть под ирландским небом, сражаясь за свободу. Кроме того, никакое египетское проклятие не может быть хуже, чем присутствие англичан рядом в течение последних нескольких сотен лет. ”
  
  Я повернулся, схватил лампу и направился наверх.
  
  
  Коннор О'Салливан
  
  Мягко Используется
  
  
  Я никогда не знал наверняка ее имени, очень долго. Она называла себя всеми вариантами имени Лори, которые я когда-либо слышал. Иногда это была Лори, иногда Лора. Однако, когда я познакомился с ней, на ее бейджике было написано имя Лорен, так что оно всегда было моим любимым.
  
  Впервые я увидел ее за шестью кабинками, где она обслуживала пару пьяных студентов колледжа, которые, вероятно, были в ресторане с тех пор, как закрылись бары. Мы были там на завтраке ближе к концу смены кладбищенского патруля. Примерно в 04.30 звонки на сервисные услуги прекращаются. Офицеры, которые всю ночь бегали от звонка к звонку, наконец-то получают возможность перевести дух, выпить кофе или, может быть, даже съесть французский тост и начать составлять отчеты.
  
  Теперь, когда я думаю об этом, отчасти меня привлекло в ней то, что она все еще выглядела такой полной надежды в конце долгой смены, как будто сонный рассвет предвещал ей новую жизнь. Что-нибудь получше.
  
  Я не знаю. Возможно, дело было в том, как она заправляла прядь распущенных волос за ухо, когда принимала заказ, не подозревая, насколько красивой это ее делало. Конечно, это могла быть и ее прелестная попка.
  
  Она всегда обслуживала нас с загадочной улыбкой, что-то среднее между застенчивостью и соблазнительностью. Мне хотелось бы думать, что она приберегла эту улыбку только для меня, но это просто неправда. Улыбка предназначалась каждому мужчине со значком, и мне просто посчастливилось попасть в эту категорию.
  
  Она флиртовала. Я флиртовал в ответ. Проходили дни и месяцы, сексуальный подтекст рос. Так же как и слухи о том, что она бейдж банни. Я не хотел, чтобы это было правдой, но я не обманывал себя тем, что это не так.
  
  “А ты как думаешь?” Однажды утром я спросил Энтони Джованни, указывая на Лорен, наливающую кофе через три кабинки от нас.
  
  Он оглянулся через плечо, мгновение наблюдал за ней, затем снова повернулся ко мне и пожал плечами. “У меня нет времени на мячи”.
  
  “Что, черт возьми, это значит?”
  
  Он вгрызся в свой французский тост. “Это все равно что играть в мяч на тренировке, чувак. Ничего впечатляющего”.
  
  Если бы кто-нибудь и знал, то это был бы Джио. Его высокое телосложение, оливковая кожа и темные итальянские волосы облегчали ему знакомство с женщинами.
  
  Я наблюдал, как она закончила с клиентами за три кабинки от нас и двинулась в нашу сторону. Последние три фута она демонстративно проскользила по кафельному полу. Всякий раз, когда она это делала, мой желудок сжимался от страха, что она упадет и обольет нас всех горячим кофе.
  
  “Здесь все хорошо?” - спросила она, не сводя глаз с моего лица.
  
  Джио хмыкнул с набитым французским тостом ртом.
  
  Она отвернулась и потянулась за маленькой тарелочкой, на которой был подан мой английский маффин.
  
  “Спасибо”, - сказал я.
  
  Она улыбнулась мне, застенчивая и соблазнительная, и ускользнула.
  
  Я оглянулся на Джио. “Как тебе эта тренировка по отбиванию?”
  
  Он покачал головой, проглатывая свою еду.
  
  “Это то, что ты сказал”.
  
  Он закончил глотать и сделал глоток кофе. “Господи, Салли, ты когда-нибудь цитируешь людей в своих отчетах? Потому что, если так, у меня есть серьезные сомнения в твоей точности ”.
  
  Я не ответил. Просто посмотрел на него.
  
  Он покачал головой. “Я сказал, что это все равно что брать мячи на тренировке. Не тренировка отбивания”.
  
  “Ну и что? В любом случае, это бейсбольная метафора”. Я задумался о метафорах, которые мы использовали в детстве. На первой базе целовались, на второй базе ласкались наверху, на третьей базе ласкались внизу, а хоумран был целой энчиладой. Все знали, что означают эти метафоры, в отличие от заявления Джио о наземном мяче. “Но что, черт возьми, это должно означать?”
  
  “Коннор, ” сказал он, отодвигая тарелку, “ если я должен тебе это объяснять, какой в этом смысл?”
  
  “Суть в том, что попробуй говорить по-английски”.
  
  Он улыбнулся. “Ты прекрасно меня поняла”.
  
  
  На следующее утро Джио был свободен. Движение в закусочной было медленным, и Лорен задержалась у моего столика.
  
  “Где твой друг?”
  
  “Джио?”
  
  “Он и тот, другой”, - сказала она.
  
  Она имела в виду моего лучшего друга Энтони Батталью, который тоже обычно присоединялся к нам за завтраком.
  
  “Оба в свои выходные”, - сказал я.
  
  “Они оба итальянцы, да?”
  
  Я улыбнулся. “Давай посмотрим. Обоих зовут Энтони. Одного - Джованни, другого - Батталья. Да, я думаю, что это по-итальянски ”.
  
  “Заткнись”, - игриво сказала она, кокетливо похлопав меня по плечу.
  
  “Мы все итальянцы”, - сказал я.
  
  Она на мгновение склонила голову набок, глядя на меня, затем опустила глаза на мой бейджик с именем.
  
  “О'Салливан?” - спросила она. “Это не по-итальянски”.
  
  “Это не так?”
  
  “Ты ирландец”.
  
  “Ах, девочка, ” сказал я, придав своему голосу нотку родины, “ ты слишком умна для меня”.
  
  Она просияла, глядя на меня. “Я умная, но не слишком для тебя”.
  
  Ее прямота удивила меня. Мне это понравилось, но по какой-то причине мне стало немного грустно. Я постучал пальцем по своей почти пустой чашке кофе.
  
  “Ты не сможешь заснуть, если выпьешь еще немного этого”, - сказала она.
  
  “Может быть, мне есть чем заняться после работы”.
  
  “Например, что?”
  
  Я улыбнулся ей. “Проверяю свои генеалогические таблицы”.
  
  Она взяла кофейник и наполнила мою чашку.
  
  “Ты скоро заканчиваешь?” Я спросил.
  
  Она подняла брови, глядя на меня, но в ее голосе не было удивления. “Моя сменщица прибудет сюда в шесть тридцать”.
  
  “Я заканчиваю в шесть”, - сказал я.
  
  “Это было бы здорово”.
  
  
  Я хотел бы сказать, что, когда я переоделся на вокзале и немного надушился одеколоном, я долго и упорно думал о том, что собираюсь сделать. Я хотел бы сказать это, потому что сейчас я чувствовал бы себя лучше, если бы это было правдой. Но это было не так. Все, о чем я действительно думал, это переспать.
  
  
  Она ждала у входной двери закусочной, перекинув куртку через руку, и скользнула на пассажирское сиденье моей машины, как будто это был хорошо отрепетированный ход.
  
  “Доброе утро”, - сказал я и тут же почувствовал себя глупо из-за того, что сказал это.
  
  Однако она ухмыльнулась мне. “В любом случае, хорошо отдохнуть от работы”, - сказала она.
  
  Я выехал со стоянки, понятия не имея, куда направляюсь. Она позаботилась об этом. “Поверни направо на Берч”.
  
  Я повернул направо. Мы ехали молча, за исключением того, что она давала мне простые указания. Вскоре мы заехали на парковку апартаментов Greyhouse у подножия холма Файв-Майл.
  
  “Мое место вон там”, - сказала она, указывая на номер четырнадцать.
  
  “Где твоя машина?”
  
  “Он сломался”.
  
  “Ты отнес это в магазин?” Я заехал и припарковался.
  
  Она кивнула головой. “Это все еще там. Что-то с коробкой передач”.
  
  Я мало что понимал в автомобилях, но знал, что починка трансмиссии обходится недешево.
  
  “Впрочем, все в порядке”, - сказала она. “Я езжу на автобусе”.
  
  Я заглушил двигатель и вышел из машины. Я подумывал обойти и открыть ей дверцу, но она вышла сама, прежде чем я успел закрыть свою дверь. Она встретила меня в задней части машины.
  
  Я колебался, но она одарила меня улыбкой и кивнула головой. Мы пересекли парковку, поднялись по лестнице и вошли в ее маленькую квартирку.
  
  Здесь было очень чисто. Единственной посудой в раковине была одинокая кофейная кружка. В воздухе витал апельсиновый привкус.
  
  “Мило”, - пробормотал я, больше себе, чем ей.
  
  “Спасибо”, - сказала она, вешая куртку на стул с высокой спинкой у барной стойки. Затем она повернулась и направилась ко мне. Блеск в ее глазах больше не был загадочным, просто голодным.
  
  Она поцеловала меня, и все притворства, если они когда-либо были, отпали.
  
  Я вернул ей поцелуй и прижался к ней всем телом. Наше дыхание стало быстрым и настойчивым. Наши руки исследовали друг друга с грубой страстью первого раза, каждое ощупывающее прикосновение было собственническим и эгоистичным. Ее язык был огненным и влажным, и он проник между моими раскрытыми губами, царапая небо моего рта.
  
  Она застонала, когда я оторвался от ее рта и поцеловал в шею. Сначала ее стоны были тихими, затем громче. Звук ее голоса был хриплым мурлыканьем.
  
  Мой мозг отключился, а тело горело. Мы вцепились друг в друга, пока не остались голыми. Мы, пошатываясь, направились к ее спальне, целуясь и ощупывая четвероногое неуклюжее животное. Сделав два шага в гостиную, все еще в полудюжине шагов от двери спальни, она остановилась и потянула меня на пол. Ее бедра нашли мои бедра, и я вошел в нее одним глубоким движением. Она застонала глубоко в горле.
  
  Держись, сказал я себе, но это было бесполезно. Она притянула меня глубже к себе руками и лодыжками, затем поцеловала меня, и ее твердые груди прижались к моей груди, и потребовалась всего минута этой захватывающей дух, влажной страсти, прежде чем я отпустил ее. Расплавленная ярость хлынула из меня в нее, и я увидел, как ее глаза расширились, а затем закрылись.
  
  Мы лежали на ковре в гостиной, все еще в объятиях друг друга. Ее руки слегка поглаживали мою спину, а я целовал ее шею и лицо, наконец снова найдя ее губы. Ее губы приоткрылись и притянули меня к себе для долгих, глубоких поцелуев. Моя твердость отказывалась уходить. Медленные поцелуи становились все жестче и быстрее, пока она не перевернулась на меня, и мы снова не стали толкаться и тереться друг о друга.
  
  Второй раз длился намного дольше и закончился гораздо тише, чем первый. Я почувствовал, как она кончила первой, все ее тело напряглось вокруг меня. После этого она села и откинулась назад, пока я не кончил. Затем она улыбнулась мне потной, удовлетворенной улыбкой и приблизила свое лицо к моему. Она почти целомудренно поцеловала меня в уголок рта, а затем прижалась к моей груди.
  
  Мы заснули.
  
  
  Когда я проснулся, было десять утра. Я услышал, как она включила душ. Я сел и подумал, не присоединиться ли к ней.
  
  Моей следующей мыслью было, что я должен просто уйти, сделать это разовым делом. Избегайте осложнений.
  
  В конце концов я ограничился тем, что оставил ей записку.
  
  Лорен, я написала в маленьком блокноте с Минни Маус в левом углу, улыбающейся мне и держащей огромный карандаш. Ты была замечательной. C.
  
  Потом я ушел.
  
  
  После этого я начал встречаться с ней довольно регулярно. Встречаться с ней. Какой странный эвфемизм. Что я должен сказать, если быть честным и правдивым, так это то, что я продолжал трахать ее после этого, и довольно регулярно.
  
  Все превратилось в милую рутину. Я увидел ее в ресторане, и она угостила меня кофе и английскими маффинами. Если она попросила меня подвезти ее домой, я знал, что это означало, что мы договорились. Я забирал ее после работы возле ресторана и отвозил к ней домой. Мы занимались сексом. В большинстве случаев я уходил вскоре после этого. Время от времени я дремал с ней, лежа в ее постели, покрытый потом и простынями. Но я старался никогда не оставаться на весь день.
  
  Однажды она спросила меня об этом. Я сел на ее кровати и свесил ноги с бортика, когда она протянула руку и взяла меня за запястье.
  
  “Остаться?” - прошептала она.
  
  Я улыбнулся ей и наклонился, чтобы поцеловать в висок. “Мне пора”, - прошептал я в ответ.
  
  “Почему?”
  
  Я не ответил ей, но я знал причину.
  
  Я не хочу давать вам неверное представление о том, кто мы такие.
  
  Я снова поцеловал ее в висок и встал, ища свою одежду. Ее рука все еще держала мое запястье. Она отпустила меня и потянулась к моему мужскому достоинству, сначала обхватив, затем нежно взяв и поглаживая.
  
  “Останься”, - снова прошептала она.
  
  Я остался и снова трахнул ее, но все равно ушел до полудня.
  
  
  Я молчал о наших отношениях, но Джио довольно быстро обо всем догадался. По крайней мере, он дождался утра, когда мы остались одни, чтобы спросить меня: “Как долго ты с ней трахался?”
  
  Я смотрел, как она уходит, восхищаясь тонкостью ее талии и изгибом задницы. “Что заставляет тебя говорить...”
  
  “Прекрати нести чушь, Салли”, - сказал он. “Я не дурак, и, кроме того, тебя так же трудно прочесть, как зеленые яйца с ветчиной”.
  
  “Значит, это исключает тебя, не так ли?”
  
  “Как долго?”
  
  Я пожал плечами. “Ненадолго”.
  
  Он покачал головой, глядя на меня. “Не будь с ней серьезен”.
  
  “Я не такой”.
  
  “Я серьезно”.
  
  “Я тоже”.
  
  Он уставился на меня, на его лице отразилось недоверие.
  
  Я поднял руки вверх, сдаваясь. “На самом деле, это не так. Это просто секс, ясно?”
  
  Джио кивнул, как будто это означало, что в мире все в порядке. “Хорошо. Но будь умнее. Предохраняйся”.
  
  “Хорошо, папа”.
  
  “Я серьезно”.
  
  “Она принимает противозачаточные”.
  
  Джио откинул голову и плечи назад и одарил меня взглядом, граничащим с презрением. “Без шуток, она на таблетках. Я говорю тебе это не для того, чтобы она не забеременела ”.
  
  “Тогда что...”
  
  “Как ты думаешь, скольких людей ты трахаешь каждый раз, когда трахаешь ее?” спросил он.
  
  “А?”
  
  Он закатил на меня глаза. “Ты меня слышал. Сколько?”
  
  Вспышка гнева вспыхнула во мне. “Она чиста”, - проворчал я и сделал глоток кофе.
  
  Он кивнул. “Я уверен, что она регулярно принимает ванну и пользуется красивыми духами. Я уверен, что от нее там очень приятно пахнет. Но скольких людей, по-твоему, ты трахаешь каждый раз, когда оказываешься внутри?”
  
  Я пожал плечами. “Может быть, мы эксклюзивны”.
  
  Джио фыркнул. “Может, ты и такой”.
  
  “Ты хочешь сказать, что это не так?”
  
  Он одарил меня еще одним взглядом, который говорил, что я самый большой тупица, которого он когда-либо встречал.
  
  “Я гарантирую тебе, что это не так”, - сказал он, для пущей убедительности постукивая указательным пальцем по столу.
  
  “Как вы гарантируете что-то подобное?”
  
  “Тебе нужны имена?” спросил он.
  
  Это меня остановило. Я сделала еще глоток кофе и с трудом сглотнула. “Мне не нужны никакие имена. Мне все равно”.
  
  “Тебе все равно?”
  
  “Нет, не хочу”, - сказал я. “Значит, есть другие. Ну и что? Не то чтобы у меня были какие-то претензии к ней”.
  
  Джио, должно быть, увидел в моем лице что-то, что противоречило моим словам, потому что он снова покачал головой. “Тебе лучше отвязаться от нее, Салли. Там полно киски, и эта статья ходит по кругу ”.
  
  Я не ответил. Вместо этого я крепко задумался над тем, что он сказал. Ее машину так и не починили, так что же она делала по утрам, когда я не отвозил ее домой? Чем она занималась в мои выходные?
  
  Я никогда не звонил, чтобы узнать.
  
  Я никогда не спрашивал.
  
  Я не считал, что имею на это право.
  
  В то утро она попросила подвезти ее домой. Я думал соврать ей о сверхурочной работе, но она спросила, наливая кофе. Ее груди прижались к моим трицепсам, когда она наклонилась вперед, чтобы наполнить чашку. Я передумал и все равно отвез ее домой.
  
  Секс в то утро был неистовым. Я сорвал с нее блузку, как только мы вошли в дверь, и овладел ею прямо там, на покрытом линолеумом полу ее маленькой кухни, мы оба все еще были полуодеты. После этого я мог слышать только гудение холодильника и ее тяжелое дыхание. Я перевел дыхание и ушел.
  
  Она не просила меня подвезти ее домой почти неделю.
  
  
  Большую часть следующей недели Лорен не произнесла ни слова, подавая кофе, французские тосты, яйца с беконом, продолжая улыбаться и флиртовать, как будто мы никогда не были вместе и я никогда не оставлял ее лежать на кухонном полу, не обменявшись с ней ни словом, ни взглядом.
  
  Джио и Энтони оба были свободны. Я сидел в кабинке и пил кофе, пока писал свои отчеты. Я был там тридцать минут, когда она проскользнула в кабинку через стол от меня.
  
  Ее глаза были красными. Не от усталости. Ее глаза были красными от слез.
  
  Она долго не произносила ни слова. Она просто смотрела на меня. Я думал, что смогу быть бессердечным, когда придет время, но правда была в том, что я чувствовал себя плохо. Прошло всего тридцать секунд, пока она смотрела на меня своими красными глазами, прежде чем я извинился.
  
  Она подождала мгновение, изучая мое лицо, словно пытаясь оценить мою искренность. Затем слегка кивнула, встала и вернулась к работе.
  
  В то утро она не попросила подвезти ее, но я все равно заехал. Она ждала меня и молча села в машину. Мы ехали до ее квартиры в тишине, как будто произнесенное слово могло свести на нет мои извинения или ее принятие их.
  
  Я хотел бы сказать, что мы занимались любовью в то утро. Я хотел бы сказать, что этот момент был чем-то особенным и нежным, выходящим за рамки простого физического акта, которым мы занимались неделями. Но правда была в том, что, хотя все было более нежно, и я оставался там до позднего вечера, это все равно был просто трах.
  
  
  Я не любил ее. Мне не было восемнадцати, и я был склонен путать похоть с любовью. Я знал, что именно ее тело, ее аромат и первобытная манера заниматься сексом возбуждали меня и возвращали к большему. Любовь - это когда ты не можешь жить без кого-то. Я мог жить без Лорен. Я просто не хотел прекращать трахать ее.
  
  Тем не менее, все мелочи, которые я заметил перед тем, как мы переспали вместе, никогда не покидали моего сознания. Выбившаяся прядь волос, которую она зачесала на место. Светло-коричневые веснушки на переносице и на щеках. Как она улыбалась с такой надеждой, говоря о поездке в Сиэтл, чтобы поступить в художественную школу. Мечтательно закрывала глаза, а на верхней губе выступал пот, когда она кончала. Мне нравились эти вещи. Они мне очень нравились. Но я их не любил.
  
  Она никогда не переставала встречаться с другими мужчинами. Это я вычислил довольно легко. Все признаки были налицо. Улики в ее квартире, хотя она изо всех сил пыталась это скрыть. И были утра, когда она не просила меня отвезти ее домой. Пару раз я проезжал мимо ее квартиры и оба раза видел другую машину, припаркованную у ее стойла.
  
  Джио был прав.
  
  Она была шлюхой.
  
  Но я все еще хотел ее.
  
  
  Однажды утром я лежал в постели позади нее, мои пальцы обводили контур ее бедра. Запах секса обволакивал нас, как сеть, я закрыл глаза и погрузился в сон.
  
  “Ты когда-нибудь думал о будущем, Коннор?” - спросила она хриплым голосом.
  
  “Хммм?”
  
  “Будущее”, - сказала она. “Ты когда-нибудь думал об этом?”
  
  “Ты имеешь в виду, появятся ли летающие машины и тому подобное?”
  
  Она на мгновение замолчала, и я почувствовал небольшую заминку в верхней части ее тела. “Нет”, - ответила она прерывающимся голосом. “Я имею в виду…будешь ты один или нет”.
  
  Укол страха пронзил мой желудок, за которым последовал приступ вины.
  
  “Нет”, - мягко солгал я ей. “Я вообще об этом не думаю”.
  
  “Да”, - прошептала она в ответ.
  
  Я не ответил. Я притворился, что не заметил ее тихого плача, и вместо этого позволил себе погрузиться в сон.
  
  
  “Скажу тебе, что ты делаешь”, - сказал мне Аарон Норрис однажды утром. Он нарушил нашу обычную тройку - Джио, Бэттса и меня, потому что его партнер Вирджил Гиллиам заболел. Я перестал держать Лорен в секрете ни от кого из них, но я был удивлен, что Норрис тоже это знал. Я не должен был. В полиции Ривер-Сити фабрика слухов работает сверхурочно.
  
  “Что?” Спросила я, не особо заботясь о том, что он хотел сказать.
  
  “Это просто”, - сказал он. “Ты просто уговорил ее позволить тебе трахнуть ее в задницу, верно? Затем, как только она тебе позволит, просто скажи ей, что ты не можешь уважать кого-то, кто позволил бы тебе сделать что-то подобное. И тогда ты бросаешь ее ”.
  
  “Классный поступок”, - сказал Баттс. Он покачал головой, но тоже улыбался. Ему было легко относиться к этому легкомысленно. У него была Ребекка. Она была чем-то особенным, и он был привязан к ней. Я решил, что могу выглядеть высоко или низко, и лучшее, что у меня, вероятно, получится, - это что-то наполовину такое же хорошее.
  
  “Эй, - сказал Норрис, “ это работает”.
  
  “Так же, как и обосраться на ее груди, - сказал Баттс, - но я бы не рекомендовал этого”.
  
  “Если идея трахнуть ее в задницу не сработает, это будет моим следующим шагом”, - сказал Норрис, и мы все рассмеялись, хотя Норрис был идиотом. Подошла Лорен и наполнила наши чашки. Наливая, она прижалась грудью к моим трицепсам, и я почувствовал себя чертовски виноватым. Молчание, пока она доливала всем кофе, делало очевидным, что мы говорили о ней, отчего я почувствовал себя еще хуже. Но она просто улыбнулась своей загадочной, обольстительной улыбкой, заправила прядь волос за ухо и ушла.
  
  Норрис смотрел ей вслед. “Хороший вкус, Салли”.
  
  Я не ответил.
  
  Он повернулся ко мне лицом и сказал: “Нет, правда. Она горячая штучка”.
  
  Я не мог придумать, что сказать, поэтому просто кивнул.
  
  “Много путешествовал, - добавил он, - но жарко”.
  
  Во мне вспыхнул гнев, и моя рука сжалась в кулак под столом, но я сжал губы и ничего не сказал. Чтобы избежать его взгляда, я отхлебнула кофе и неопределенно хмыкнула.
  
  Разговор перешел на другие темы, но мои мысли были прикованы к ней. В конце концов Норрис ушла, и вскоре за ней последовал Джио. Мы с Баттсом сидели, допивая кофе и заканчивая отчеты.
  
  “Запятнать?”
  
  Я оторвался от своего отчета о краже со взломом. “Да?”
  
  “Ты привязываешься к ней?”
  
  “Что?”
  
  “Ты меня слышал”.
  
  “Нет”, - сказал я. “Я не такой”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Ты итальянец”, - сказал я. “Помнишь? Мы, ирландцы, гораздо практичнее”.
  
  Баттс слегка фыркнул. “Да, романтики никогда не приезжали из Ирландии, верно?”
  
  “Только не это”, - сказал я ему, и после этого он оставил это в покое.
  
  
  Когда я, наконец, перестал с ней встречаться, в этом не было ничего драматичного. Я знал, что никогда не перестану водить ее домой, пока не перестану ходить в закусочную. Когда я принял решение порвать с этим, я так и поступил. По моей просьбе мы вместо этого стали ходить в кафе Мэри, и на этом все закончилось. Джио никогда не спрашивал почему, и Энтони тоже. Я был рад этому. Я не знал, была ли настоящая причина в том, что я не хотел, чтобы все стало серьезнее, чем было, или в том, что я хотел, но знал, что это невозможно.
  
  Примерно через месяц после того, как я перестал встречаться с ней, я услышал, что Норрис пошел с ней домой. Затем я услышал, что Норрис и Гиллиам оба пошли с ней домой в одно и то же утро. Я в это не верил, но эта мысль все равно обожгла меня изнутри.
  
  Когда я услышал, что она уволилась из закусочной год спустя, я надеялся, что это означало, что она собирается в Сиэтл, как и планировала. Прошло еще несколько месяцев, прежде чем я узнал настоящую причину, по которой она уволилась с работы. По слухам, она была больна. А потом пришло известие, едва слышное шепотом.
  
  СПИД.
  
  Это слово напугало меня до чертиков. Я вспомнил предупреждение Джио и почувствовал себя глупо из-за того, что проигнорировал его.
  
  После того, как мой первый тест оказался отрицательным, я начала много думать о ней. Я достаточно легко узнала, где ее лечат. Сестра Энтони была медсестрой в больнице Святого Сердца и могла узнать все медицинские данные о ком угодно.
  
  Маленький хоспис находился в самом сердце худшей части города, где арендная плата была достаточно низкой, чтобы позволить себе место для умирающих. Я приготовился солгать тому, кто здесь заправляет, и сказать, что я ее брат, но ответственная женщина не задавала никаких вопросов. Она повела меня вверх по лестнице и по длинному узкому коридору.
  
  Дверь в комнату Лорен была приоткрыта примерно на фут. Я хотел постучать, но в конце концов просто приоткрыл ее. Жилистая чернокожая женщина сидела рядом с кроватью, вытирая губы своей пациентки мочалкой.
  
  Женщина, лежащая в постели, была худой и казалась измученной. На ее лице были темно-коричневые или красные пятна. Ее волосы были влажными и зачесаны назад, за исключением этой единственной пряди. Ее глаза были закрыты, и она слегка покачала головой.
  
  “Лорен, девочка, тебе нужно поесть”, - тихо сказала чернокожая женщина у кровати. “Нужно набираться сил”.
  
  Сиделка попыталась залить женщине в рот жидкий бульон, но она отказалась его открывать. Я уставился на женщину в постели и попытался найти где-нибудь Лорен в этом истощенном теле. Я вглядывался в ее осунувшееся лицо в поисках хоть чего-то от женщины, которую я помнил.
  
  Сиделка с терпеливым вздохом опустила ложку в миску. Затем она заметила меня и вопросительно подняла брови.
  
  “Я’m...an старый друг”, - сказал я, стараясь говорить тихо, но удивленный тем, как громко прозвучал мой голос.
  
  “Правда?” спросила она, оглядывая меня с ног до головы. “Чего ты хочешь?”
  
  “Минутку?”
  
  Сиделка подумала, затем встала и направилась к двери. “Пять минут”, - сказала она. “Все. Ей нужен отдых”.
  
  Она прошла мимо меня, и я схватил ее за руку. “Как она?” Тихо спросил я.
  
  Взгляд, который она бросила на меня, был полон презрения и жалости одновременно.
  
  “Она умирает”, - сказала она.
  
  Я отпустил ее руку, и она вышла из комнаты.
  
  Глаза Лорен все еще были закрыты, когда я сел рядом с кроватью. Я осторожно протянул руку и коснулся ее плеча, шепча ее имя.
  
  Ее глаза распахнулись и остановились на мне. На мгновение мелькнуло замешательство, затем узнавание осветило ее лицо.
  
  “Коннор”, - сказала она хриплым шепотом.
  
  Я улыбнулся ей, но у меня внутри все сжалось.
  
  Она подняла руки к волосам и закрыла лицо.
  
  “Я выгляжу ужасно”, - сказала она. Я едва мог расслышать ее из-за ее рук.
  
  Я взял ее руки и легко отвел их от ее лица. Слезы навернулись у нее на глаза и скатились из уголков на подушку.
  
  “Нет, не хочешь”, - сказал я. Я убрал прядь волос с ее лба и заправил ей за ухо. “Ты выглядишь так же, как всегда. Ты прекрасна”.
  
  “Лжец”, - прошептала она, почти зашипела, но улыбнулась.
  
  Я был лжецом, но я сидел с ней, отмахиваясь от ее вопросов и гладя ее по волосам. Я сказал ей еще больше лжи. Через пятнадцать минут сиделка вернулась и встала в дверях, давая понять, что визит окончен.
  
  “Ешь свою еду”, - прошептал я и наклонил свое лицо к ее. Ее дыхание было несвежим, а губы потрескавшимися и сухими, но я все равно поцеловал ее в приоткрытый рот. Когда я отстранился, она снова плакала.
  
  “Ешь”, - снова прошептала я. Я встала и направилась к двери. Когда я подошла к сиделке, я сказала: “Спасибо, что уделила мне время”.
  
  Она пожала плечами. “Пришло ее время, не мое”.
  
  “У нее часто бывают посетители?”
  
  “Только ее мать”.
  
  Я сжал губы, кивнул и ушел.
  
  
  Я должен был возвращаться в тот хоспис каждый день или два. Я должен был сидеть с ней, отодвигать эту непослушную прядь и лгать ей. Это было бы уместно. И, для разнообразия, солгать, возможно, было бы неплохо.
  
  Вместо этого, после первого визита, я держался подальше. Тонкие слезинки, которые скатились из уголков ее глаз и потекли на подушку, были громкими обвинениями. Мне нравилось думать, что я не ушел, потому что знал, что не заслуживаю оправдания, которое могло бы прийти, если бы я сидел рядом с ней, когда она покидала этот мир. Но я знал правду.
  
  Когда она умерла, я даже не смог набраться смелости пойти на ее похороны. Это произошло прямо посреди моей рабочей недели, что послужило пустым оправданием.
  
  Правда была в том, что я не хотел видеть свежевскопанную землю рядом с ее открытой могилой. Я не хотел видеть искусственную траву или настоящие цветы. Я не хотел видеть ее мать, чьи изможденные черты лица, как я боялся, слишком напоминали Лорен.
  
  Я не знаю, сколько людей пришло на ее похороны.
  
  Я не знаю, был ли там хоть один полицейский.
  
  Два дня спустя я пошел на ее могилу. Был конец октября, и было холодно.
  
  Я прошел через акры кладбища и нашел ее могилу. Камень был маленьким и простым, на нем были выбиты только ее имя, даты, когда она жила, и слова “Любимая дочь”.
  
  Я коснулся верхней части метки кончиками пальцев, затем наклонился и поцеловал шероховатый камень.
  
  “Мне жаль, Лорен”.
  
  Я не любил ее. Я был ничем не лучше всех остальных мужчин в ее жизни, всего лишь один в череде пустых сексуальных партнеров. Я тоже использовал ее, хотя и нежно.
  
  Осторожно, подумала я, и у меня обожгло живот.
  
  Я хотел бы, чтобы это было правдой.
  
  
  Ни одного Доброго дела
  
  
  Я узнал этого ублюдка чоло, как только зашел в "Макдоналдс", но что мне оставалось делать? Ребекка и ее дети уже были внутри. У меня не было с собой пистолета, но я не собирался убегать ни от какого куска дерьма.
  
  Парень стоял в очереди за заказом, одетый в мешковатые джинсы, синюю фланелевую рубашку поверх футболки с надписью "Бьющий жену" и синюю бандану. Он был прямо из фильма о гангстерах.
  
  Я бы узнал его по лицу, по жидкой козлиной бородке и нахальному выражению лица. Но именно кровавый крест, вытатуированный у него на шее, привлек мое внимание. Такую татуировку не забудешь.
  
  Я несколько секунд постоял в дверях, размышляя, как поступить. Я проработал в полиции четырнадцать лет, и это был не новый опыт. В городе такого размера всегда натыкаешься на неудачников, которых арестовывал в прошлом. Обычно, к счастью, я вижу их первым и избегаю.
  
  Возможно, он бы меня не увидел. Или не узнал меня.
  
  Я затолкал свой велосипед внутрь и направился на нем к Ребекке и детям. Если бы я встал в дверях, он бы наказал меня в течение пяти секунд за то, что я так странно себя вел. Я поприветствовал Ребекку коротким поцелуем в щеку и, как всегда, почувствовал шок от запаха ее кожи. Я повернулся к детям и поздоровался.
  
  “Дядя Коннер!” Энтони-младший закричал, обнимая мою ногу.
  
  Я взъерошил ему волосы, почувствовав на себе улыбку Ребекки. Семилетний мальчик был его отцом до мозга костей. Те же волосы, то же лицо, те же глаза. Я любила его, как родного, но черты его лица преследовали меня.
  
  Я поцеловал Мэгги в макушку, и она улыбнулась. “Привет, дядя Коннор. Мы уже сделали заказ. Ты опоздал”.
  
  “Я тоже”, - сказал я. “К счастью для тебя, я не голоден”.
  
  “Я голоден!” - сказал Энтони-младший. Он нырнул под стол, мимо матери, на свое место, где набросился на Хэппи Мил.
  
  Я указал в окно. “Что это?”
  
  Все трое посмотрели. Я схватила картошку фри Мэгги и отправила в рот.
  
  Мэгги вовремя оглянулась назад и поймала меня. “Эй!”
  
  “Не своди глаз со своей картошки фри”, - полупел я и проскользнул в кабинку рядом с ней.
  
  “Я думала, ты не голоден”, - сказала Мэгги.
  
  Я пожал плечами. “Не обязательно быть голодным, чтобы есть картошку фри”.
  
  “Не спускай глаз с йоах фви”, - пел Энтони Джуниор.
  
  Я услышал тихий смех Ребекки. Я взглянул на нее и поймал ее взгляд. Она посмотрела на меня, и в ее взгляде снова появилась та сладкая, соблазнительная мягкость. В начале этого года она стала появляться чаще. Я не думаю, что кто-то из нас был готов справиться с этим прямо сейчас. Я, во всяком случае, не был.
  
  Я быстро улыбнулась Ребекке и оглянулась на стойку. Говнюк все еще ждал очереди. Я оглядела столовую в поисках его команды. Пожилая пара сидела через несколько столиков от меня и пила кофе. Корова из полиэстера и трое ее детишек сидели рядом и ели мороженое. Двое детей, вероятно, парень и девушка, развалились у окна, жуя чизбургеры и разговаривая по мобильным телефонам. Вероятно, друг другу, судя по тому, как они хихикали. Но нигде никаких признаков мексиканских сосисок.
  
  Я изо всех сил пытался вспомнить имя этого чоло. Это было около трех лет назад, я это точно знал. До того, как я ушел из патруля. Они с братом подрались с парой крипов возле бара в центре города. Его брат был asshole...in факт, он сражался вместе с нами. Теперь я вспомнил. Он дрался как гребаный тасманский дьявол, хотя весил всего пятьдесят долларов. В конце концов мне пришлось ударить его в нос ударом ладони, и это лишило его возможности сопротивляться. У него тоже все было в крови. И как только у него началось кровотечение, он заплакал и позвал своего брата, который теперь был коренастым за стойкой. Копы избили меня, сказал он. Приди, помоги мне. Приди, помоги мне…Рубен! Так его звали. Рубен Гонсалес, Эрнандес, какой-то гребаный дез.
  
  “Мы ходили по магазинам”, - сказала Ребекка.
  
  “Были ли вы успешны?”
  
  Она указала на сумки рядом с ней на скамейке. Я кивнул. “Оглушительная победа для охотников за выгодными сделками во всем мире”.
  
  “Умный Алек. Как дела на работе?” Спросила Ребекка.
  
  Краем глаза я наблюдал за Рубеном. Он разговаривал с худой девушкой с плохими зубами, которая принимала заказы.
  
  “Как всегда“, - сказал я Ребекке. В моем офисе никогда ничего не меняется. Я занимаюсь владельцами баров, лицензиями на алкоголь, соблюдением кодекса и вопросами зонирования. Превышение служебных полномочий в новейшем ночном заведении - самое тяжкое преступление, с которым я когда-либо сталкивался.
  
  “Ты всегда так говоришь”.
  
  “Это всегда правда”, - ответил я. “SPP - это не совсем огненный шторм”.
  
  “Но это что-то особенное”, - пошутила она.
  
  Особые проблемы полиции. СПП. Ха. Ха.
  
  Просто присоединяйся, Ребекка, подумал я. Не то чтобы каждый патрульный коп не вставлял свою маленькую шутку по поводу моей работы. Это связано с территорией.
  
  Я все равно улыбнулся ей. Она знала, что я перевелся туда на дневную смену и на выходные. Она знала, что я сделал это, чтобы иметь возможность видеть ее и детей и быть рядом, когда я им нужен. Она много знала. Она была женой полицейского.
  
  “Дядя Коннор спешал”, - сказал Энтони-младший с куриным наггетсом во рту.
  
  Ребекка и Мэгги рассмеялись. Я улыбался и смотрел, как этот гребаный чоло берет свою еду и направляется прямо к нам.
  
  Раньше, когда я был в патруле, я везде носил с собой оружие, которое не было на службе. Моя бывшая подружка сначала думала, что это круто, но через некоторое время она тяжело вздыхала каждый раз, когда я пристегивал кобуру на лодыжке или засовывал пистолет за поясницу. “Лучше иметь оружие и не нуждаться в нем, чем нуждаться в оружии и не иметь его”, - всегда говорил я ей. Для нее то, что я носил с собой оружие, испортило ей вечер, как будто пистолет каким-то образом вторгся в нашу личную жизнь. Я не мог быть ее парнем, пока был полицейским. По иронии судьбы, именно это она сказала, когда съезжала.
  
  После смерти Энтони меня повысили, но после пары лет службы в патруле я добился перевода в SPP. Примерно в то же время я перестал так часто носить оружие. Теперь я не мог вспомнить, когда в последний раз упаковывал свое свободное от службы снаряжение. Что было глупо, на самом деле, потому что прямо сейчас мне нужен был пистолет, а у меня его, блядь, не было.
  
  Рубен-Гребаный-Жирдяй прошел мимо, даже не взглянув искоса.
  
  Может быть, он бы меня не узнал. Или, может быть, он тоже разыгрывал это. Ждал подходящего момента, чтобы сделать ход.
  
  Господи, работа в полиции делает тебя параноиком.
  
  “Что случилось?” Спросила меня Ребекка.
  
  Я бросил на нее осторожный взгляд. Уверен, это выглядело параноидально. “Клиент”, - сказал я тихим голосом.
  
  Ее глаза слегка расширились, и она оглядела ресторан. Я наблюдал за ней, пока она не заметила Рубена, затем снова посмотрела на меня. Я кивнул ей, что она была права.
  
  “Нам следует уйти?” - спросила она.
  
  “Вероятно”.
  
  Мэгги наблюдала за нами обоими. Она ничего не упустила. Энтони-младший, возможно, и был похож на своего отца, но эта маленькая девочка вела себя как он. Та же осведомленность, те же чувства, та же способность судить о людях. Тот же радар. Энтони почти никогда не подводил его. Почти.
  
  “В чем дело, мам?” - спросила она. Может, ей и было одиннадцать, но иногда ее голос звучал так, будто ей двадцать.
  
  “Ничего, милая. Просто доедай свою картошку фри”.
  
  Мэгги это не убедило, но ее радар был включен, и она отбросила его.
  
  Ребекка начала собирать свои вещи. “Ты хочешь встретиться с нами в ...”
  
  “Привет, свинья”.
  
  Его голос был грубым с акцентом. Глаза Ребекки метнулись через мое плечо обратно ко мне. Я увидела, как в них появилась паника.
  
  Легко, - одними губами сказал я ей.
  
  Я медленно повернулся в кабинке и опустил ноги на пол. Рубен стоял почти прямо передо мной. Его правая рука была глубоко засунута в карман мешковатых брюк. Его левая рука болталась вдоль тела, пальцы подергивались.
  
  Я почувствовал, как во мне закипает адреналин. Я сделал долгий, медленный вдох, чтобы успокоиться, и встретился взглядом с жирдяем. Он одарил меня своим лучшим взглядом "Я- самый-крутой-ублюдок-В-тюремном блоке". Я постарался не отвечать ему тем же. Последнее, что я хотел сделать, это начать позерствовать. Но я должен был показать ему силу. Это было единственное, что понимали такие люди, как он.
  
  “Ты избил ми хермано, эсе”, - сказал он низким и певучим голосом. “Сломал ему гребаный нос”.
  
  Я не сводил с него глаз, но сосредоточился на его правой руке. У него был удар или он блефовал?
  
  “Ты думаешь, ты крутой, ese? Хммм? Не такой уж и крутой без своего значка и формы. Не такой уж и крутой без своих корешей”. Он наклонился ко мне и понизил голос. “Не так уж и сложно без твоего пистолета, а, эс?”
  
  “Ты переходишь границы дозволенного, Рубен”, - спокойно сказала я ему.
  
  Он откинул голову назад и в сторону при звуке своего имени. “Вне зоны? Что, черт возьми, ты имеешь в виду, ese?”
  
  “Я не при исполнении. Ты не со своими корешами. Это запрещено”.
  
  Какое-то время он молча смотрел на меня, его глаза были пустыми и непроницаемыми.
  
  “Давай отложим это до другого раза”, - предложил я. “Сейчас не время и не место”.
  
  Улыбка тронула уголки его губ. “Ты напуган, эсэ . Чертовски крутой парень напуган”.
  
  Я сменил тактику. “Я не хочу никаких неприятностей, Рубен”.
  
  Его взгляд скользнул по мне, остановился на футболке и шортах. Увидел маленькую поясную сумочку у меня на талии.
  
  “У тебя неприятности, путо”.
  
  Я не ответила, но медленно потянулась рукой к молнии своей поясной сумки. Я наблюдала, как его глаза прикидывают размер поясной сумки. Могу ли я поместить туда номер 38? Номер 25? Может быть, номер22?
  
  “Это будет кулачный бой, Рубен, или перестрелка? Или вообще ничего?”
  
  Его глаза снова встретились с моими. Я спокойно посмотрела на него. Отвали, сукин сын, подумала я. Просто повернись и уйди. Найди мне другой день, и я сделаю тебе одолжение. Не здесь. Не сейчас.
  
  Я не знаю, как долго он смотрел на меня, прежде чем в его глазах промелькнул огонек. Я ждал этого огонька и надеялся, что это будет проблеск сомнения. Что это мелькнет, а потом он ускользнет и придумает какую-нибудь историю, чтобы рассказать своим дружкам о том, как он столкнулся лицом к лицу с полицейским в "Макдоналдсе".
  
  Но это не было ни проблеском сомнения.
  
  “Пошел ты нахуй, путо”, - сказал он и вытащил руку из кармана.
  
  Он был быстр, но я была готова. Я сорвалась со своего места и бросилась к нему. Несмотря на это, казалось, что я двигаюсь в замедленной съемке. Я увидела, как серебристый металл выпал из его кармана, окруженный загорелой рукой. Я узнал в нем пистолет. Это мог быть 380-й калибр, но в тот момент он выглядел как "Грязный Гарри сорок четвертого калибра".
  
  Я схватился за этот пистолет правой рукой и сжал его так сильно, как только мог. Я почувствовал, как он вырывает у меня пистолет, но моя хватка выдержала. Он изменил направление и попытался направить его на меня. Я прижал дуло к полу.
  
  Ублюдок был силен.
  
  Я понял, что это сильнее меня.
  
  Я сравнял шансы. Я ткнул большим пальцем ему в левый глаз и надавил, как будто зачерпывал мороженое.
  
  Он закричал от боли и повернул голову, но его хватка на пистолете оставалась твердой. Я отвел левую руку назад и ударил его в горло со всей силой, на которую был способен. Из-за угла удара получилось не так уж много, но горло - уязвимая цель.
  
  Он хрюкнул, и пистолет выстрелил. Взрыв потряс мою руку. Я услышал громкий удар пули.
  
  Я ударил его в горло во второй раз.
  
  Он начал кашлять.
  
  Я вырвал пистолет у него из рук. Не раздумывая, я ударил его рукояткой по черепу. Он рухнул, как чан с дерьмом.
  
  Я упала коленями ему на спину, пытаясь протолкнуть его сквозь фарфор. Я почувствовала, как у него со свистом вышибло дыхание.
  
  “Руки за голову, ублюдок!” Сказал я ему. Я на мгновение завозился с пистолетом. Как только я крепко сжал его, я сунул дуло ему за ухо. “Сделай это, придурок!”
  
  Рубен застонал, но медленно поднял руки над головой.
  
  Я взглянула на Ребекку и детей. Все трое смотрели с потрясенными выражениямилиц.
  
  “Иди в заднюю часть кухни и позвони 911”, - сказал я Ребекке.
  
  Она была женой полицейского. Она схватила детей, по одному за каждую руку, и поспешила к стойке.
  
  Рубен снова застонал.
  
  Мужчина в футболке McDonald's пристально смотрел на нас из-за прилавка.
  
  “Вы менеджер?” Я спросил его.
  
  Он продолжал пялиться.
  
  “Вы менеджер?” Я спросила снова, громче. На этот раз он медленно кивнул мне в ответ.
  
  “Отведите своих людей в заднюю часть кухни. Позвоните 911. Скажите им, что у офицера, находящегося не при исполнении служебных обязанностей, задержан подозреваемый в покушении на убийство. Скажите им, во что я одет. Вы поняли?”
  
  Он медленно, испуганно кивнул мне.
  
  “Скажи это мне в ответ”.
  
  “Что...?”
  
  “Скажи это мне в ответ. Скажи то, что ты собираешься сказать оператору 911”.
  
  “О. Э-э, вы коп в свободное от службы время, и у вас арестован какой-то парень. И во что вы одеты ”.
  
  Достаточно хорошего. “Сделай это”, - сказал я ему.
  
  Он повернулся и побежал в заднюю часть кухни.
  
  Я вздохнула и посмотрела вниз. Руки Рубена зависли рядом с ушами. Я схватила их и сжала у него на макушке. “Ты сукин сын”, - зашипел я на него. “Я должен, блядь, убить тебя прямо здесь”.
  
  Рубен слабо кашлянул и застонал.
  
  “Надо было всадить пулю тебе за гребаное ухо”. Я прижал дуло к его голове для пущей убедительности.
  
  “Сделай это, свинья”, - прохрипел он. “Чинга тебе мадре. ”
  
  Я почти сделал это. Клянусь гребаным Христом, я чуть не вколол ему немного свинцовой любви за ухо. Вместо этого я сказал ему: “Забудь об этом. Я бы предпочел, чтобы ты умерла в тюрьме от СПИДа после того, как тебя изнасиловала кучка арийских братьев ”.
  
  Он влажно рассмеялся, затем снова закашлялся.
  
  “У тебя нет мозгов, свинья. Не обманывай себя”.
  
  “Пошел ты”.
  
  Он издал еще один булькающий смешок.
  
  Воцарилась жуткая тишина. Я слышал шипение мяса на кухне и непрерывные звуковые сигналы с экранов заказов. Кто-то не получил вовремя свою четверть фунта.
  
  Я прислушивался к вою сирен. Пока ничего.
  
  Я схватил руки Рубена левой рукой. Я держал дуло пистолета прижатым к его шее. Я наблюдал за ним. Молча призывал его двигаться, драться. Достань второй пистолет. Нож. Назови мне достаточную причину, чтобы покончить с твоей жалкой жизнью.
  
  “Твой брат проплакал всю дорогу до тюрьмы, Рубен”, - прошептала я.
  
  Я почувствовала, как напряглось его тело.
  
  “Плакала, как маленькая сучка”.
  
  Подергивание. Недостаточно.
  
  “Как только они зарегистрировали его, сломанный нос помешал ему стать самым красивым на танцполе. Однако он компенсировал это тем, что показал лучшую голову. Бенито - король минета. Мы даже слышали о нем за пределами тюрьмы, настолько он был знаменит ”.
  
  Еще одно подергивание. Никакой драки.
  
  “Я слышал, это у нас в семье. Минет. Может, ты тоже мог бы заняться минетом в тюремном блоке”.
  
  Я оглянулся через плечо на его ноги, чтобы посмотреть, не пытается ли он поджать их под себя. Они были направлены безвредно. Левая подергивалась.
  
  “Я полагаю, вы с Бенито научились сосать член у своей матери, не так ли? Я слышал, она была настоящей профи. Неплохо зарабатывала этим”.
  
  Теперь он дрожал. Я чувствовал гнев, исходящий от его тела. Но этот сукин сын не сломался. В отличие от своего тупоголового брата-панка, он знал, когда бороться, а когда подождать.
  
  “Когда-нибудь, эс... ” прохрипел он, “ ... ты заплатишь”.
  
  Я начал спрашивать его, почему не сегодня, когда услышал вой сирен.
  
  Последний шанс.
  
  Я глубже вдавил дуло в его плоть. Мой палец пощекотал спусковой крючок.
  
  Черт. Я не мог этого сделать. И он не собирался оправдывать меня.
  
  Я схватила его за волосы, потянула назад, а затем ударила его лицом о фарфор. Он хрюкнул. “Хуесос”, - снова зашипела я на него.
  
  Я подняла глаза и оглядела столовую, проверяя, нет ли опоздавших. Пожилая пара смотрела на меня, замерев. Двух подростков-любовников нигде не было видно, но корова из полиэстера и ее дети смотрели на меня с отвисшими челюстями. Один из детей медленно шевелил губами, как будто пытался что-то сказать, но не издавал ни звука.
  
  Приближалась сирена. Взвизгнули шины, и сирена резко смолкла. Хлопнула дверь. Другие сирены на заднем плане, подальше.
  
  Я перевела дыхание, надеясь, что узнала полицейского, который вошел в дверь.
  
  Я увидел, как чья-то голова высунулась из-за порога стеклянной двери и отпрянула назад слишком быстро, чтобы что-либо увидеть.
  
  Отлично. Гребаный новичок.
  
  Я коротко помолился, чтобы те другие машины поторопились. Вдалеке взвыли сирены.
  
  Голова откинулась назад, за край дверного проема. На этот раз он огляделся. Я его не знал. На вид ему было лет четырнадцать.
  
  В его глазах были возбуждение и страх. Я смутно помнил это чувство. Я не думаю, что смог бы вспомнить об этом хотя бы на секунду, но я вспомнил, что раньше чувствовал это при каждом горячем звонке, на который я обращался в течение первых года или двух.
  
  Был бы он ковбоем, этот парень? Или подождал бы подкрепления?
  
  “Жди подкрепления”, - сказал я чуть громче шепота.
  
  Стеклянная дверь резко распахнулась.
  
  Конечно. Он, должно быть, гребаный ковбой.
  
  Он проскользнул прямо через роковую воронку и двинулся на меня, его "Глок" был направлен прямо мне в голову.
  
  “Полиция! Не двигаться!” - завизжал он на меня.
  
  Черт. Его голос был в стратосфере, а пистолет сорокового калибра выглядел примерно как двенадцатый, когда дрожал в его руке.
  
  “Полегче, чувак”.
  
  “Опустите пистолет! Полиция! Опустите пистолет! Не двигайтесь!” Его голос срывался на каждом втором слове. Он облизнул губу, и я услышала, как его дыхание стало прерывистым. Он потянулся к микрофону левой рукой, затем передумал и снова взялся двумя руками за пистолет.
  
  “Спокойно”, - повторил я. “Сделай вдох. Я позвал тебя”.
  
  “Опустите пистолет! Полиция! Сделайте это сейчас же!” Его голос все еще был таким же высоким, как у гребаной Bee Gee.
  
  Это ни к чему не привело. “Послушай, сынок. Я не могу отвести пистолет от этого парня. Он убийца...“
  
  “Не двигайся!”
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Слушай, просто прикрой меня, пока не прибудет твоя подмога, хорошо?”
  
  “Опусти пистолет прямо сейчас!”
  
  “Я не могу”.
  
  “Сделайте это! Полиция! Сделайте это сейчас же!”
  
  “Просто прикрой меня, пока не подоспеет подкрепление”.
  
  Наконец-то он услышал меня. Я видел, как у него в глазах завертелись колесики, пока он обдумывал то, что я сказал.
  
  “Просто прикрой меня, пока не прибудет твоя поддержка”. Я старался, чтобы мой голос звучал спокойно. “Тогда я опущу пистолет, отойду от этого парня и — “
  
  Вмешался новый голос. “Это не дебаты. Опусти свой гребаный пистолет, или я застрелю тебя насмерть”.
  
  Я медленно повернулся к противоположной двери. Еще одно лицо, которого я не знал. Но в нем была решимость и спокойный голос.
  
  “Я офицер полиции”, - сказал я ему.
  
  “Говоришь ты. А теперь медленно опусти пистолет, или ты труп”.
  
  Я опустил пистолет и отодвинул его подальше от себя.
  
  “А теперь отвали от него нахуй. Держи руки так, чтобы я их видел”.
  
  Я медленно поднялся, держа руки на уровне плеч.
  
  “Викерс, прикрой того, кто лежит на земле”, - сказал он новичку.
  
  Викерс кивнул, нервничая и возбужденный.
  
  Мы стояли там еще тридцать секунд, вчетвером. Ну, кроме Рубена. Он лежал неподвижно, даже не кашлял.
  
  Прибыл еще один полицейский. Еще одно лицо, которого я не знал. Отлично. Гребаный хет-трик. Я последовал их указаниям, на меня быстро надели наручники и вывели из столовой за дверь к патрульной машине. Холодный металл впился мне в запястья. Коп, должно быть, включил кондиционер в своей машине.
  
  Это было слишком сюрреалистично. Я чуть было не сказал что-то о том, насколько тугими были наручники, но остановился. Я вспомнил всех подозреваемых, которые жаловались мне на это на протяжении многих лет, и все остроумные ответы, которые я им давал в ответ.
  
  Они созданы не для комфорта.
  
  Могу я предложить и вам кофе?
  
  Я оставил те, что на меху, рядом с кроватью твоей девушки.
  
  К черту все. В любом случае, это ничего бы не изменило.
  
  “Я офицер полиции”, - снова сказал я второму полицейскому.
  
  “Ты это сказала”. Он снял мою поясную сумку и начал шарить у меня за поясом.
  
  “Сержант О'Салливан. Значок номер 105”.
  
  “Угу. Согнись в пояснице”.
  
  Я наклонилась, и он наклонился вместе со мной, проверяя мои носки.
  
  Мы отступили. “У меня особые проблемы с полицией”.
  
  “Ну, ” сказал он, распахивая дверцу машины, - я бы сказал, что у нас здесь немного особая проблема, а?”
  
  Я прекращаю болтать. Чертовски умная задница.
  
  “Следи за своей головой, когда входишь”.
  
  Я скользнула на заднее сиденье, за щиток. Пластик, которым было покрыто сиденье, холодил мои голые ноги. Я почувствовала крошечные иголочки в руках, когда они начали затекать. Я уставился на засохшую кровь и плюнул на заднюю часть щитка, отделявшего зону для заключенных на заднем сиденье от пассажирского салона. Это было невероятно.
  
  Самые долгие минуты в моей жизни были проведены у могилы Энтони, когда я слушал, как полицейский капеллан бормочет бессмысленные банальности, которые почти не утешали Ребекку или детей. Но после этого девяносто секунд, которые я провел, сидя на заднем сиденье полицейской машины с холодным металлом, впивающимся в запястья, и онемевшими руками, заканчиваются сильной секундой.
  
  В окне появилось лицо Пита Шмидта. Пит был хорошим парнем, и я знал его много лет. Потрясенное выражение его лица отражало мои собственные эмоции.
  
  Пит открыл переднюю дверь и нажал на кнопку разблокировки заднего сиденья.
  
  “Господи, Коннор! Что за хрень?”
  
  Я вытащил ноги, и Пит помог мне выбраться с заднего сиденья.
  
  “Привет, Пит”. Я сказал.
  
  Еще один шокированный взгляд. “Эй, Пит? Что это за хрень? Что происходит?”
  
  “Ты помнишь, примерно три года назад, когда ... ах, черт с ним. Это не имеет значения ”. Я кивнул в сторону ресторана. “Ублюдок там пытался меня застрелить. Я повалил его и держался за него. Появляется гребаная кавалерия, и это все новички, так что на меня надевают наручники и швыряют в машину ”.
  
  “Ты шутишь?”
  
  “Нет, я не такой. Они не послушали ни слова из того, что я сказал”.
  
  Пит слегка поморщился. “Новички, понимаешь?”
  
  Я кивнул. “Я понял”.
  
  Я заметил сержанта Рика Хантера возле дверей ресторана. Он разговаривал с первыми двумя новичками. Они указывали в мою сторону, и сердитые взгляды Хантера сопровождали их жесты.
  
  “Должно быть, они тебя не знали. Будучи в SPP”.
  
  “Ни хрена себе, Пит”.
  
  “И все же, возможно, им следовало бы прислушаться к тебе чуть больше ...”
  
  Хантер направился в этом направлении.
  
  “Черт”, - невольно вырвалось у меня.
  
  Голова Пита повернулась, проследив за моим взглядом.
  
  “Черт”, - прошептал он.
  
  Хантер был придурком. У него на циферблате была одна настройка, и она гласила “взбешенный”. Критичный сукин сын. Я не знаю никого в этом мире, кто когда-либо был прав, кроме него.
  
  “Повернись, я сниму с тебя наручники”, - сказал мне Пит.
  
  Я повернулась и протянула ему свои скованные наручниками запястья.
  
  “Оставь эти чертовы наручники на себе!” - Прогремел Хантер с расстояния пятнадцати ярдов.
  
  Пит на секунду замер.
  
  “Что?” Я не мог поверить своим ушам.
  
  “Сержант—“ - начал Пит.
  
  “Ты слышал меня, Шмидт. Не трогай эти гребаные наручники”.
  
  Я опустила запястья и повернулась лицом к Хантеру. Это было невероятно.
  
  Глаза Хантера впились в меня, когда он сокращал дистанцию. Он не останавливался, пока его нос не оказался почти напротив моего. Я почувствовал запах кофе в его дыхании и увидел белую мокроту в уголках его рта. Я заметил небольшую щетину чуть ниже его ноздри, которую он не сбрил.
  
  “В чем твоя проблема, О'Салливан?” Он рявкнул на меня.
  
  Я снова посмотрела в его суровые глаза. “Ты, должно быть, шутишь”.
  
  Он покачал головой. “Э-э-э. Я хочу знать, какого хрена ты свалил”.
  
  “Сержант—” - снова начал Пит.
  
  “Заткнись нахуй, Шмидт”. Хантер продолжал пялиться на меня. Он ждал, что я отвечу. Ожидание обещало быть долгим.
  
  Мы стояли там, сцепившись в битве воль, в каком-то мексиканском противостоянии, которое, я думаю, было чертовски подходящим для данной ситуации. Я смотрела, как раздуваются ноздри Хантера, когда он изо всех сил пытается запугать меня, и ждала, когда ему надоест ни на кого не ворчать.
  
  Верный себе, он не мог не слышать себя дольше минуты. “Почему ты не сделал то, что тебе сказал офицер на месте происшествия, О'Салливан?”
  
  “Потому что у меня под стражей был подозреваемый, которого нужно было прикрыть”.
  
  “Для моего офицера ты был гребаным подозреваемым”.
  
  “Может быть, вашему офицеру стоит прислушаться к гребаному диспетчеру”.
  
  Хантер склонил голову набок, и уголки его рта приподнялись в легкой саркастической улыбке. “Что, у тебя было радио в комплекте с пистолетом и наручниками? Знаете, что сказал диспетчер? ”
  
  “Я знаю , что я сказал — “
  
  “Вы знаете, что сказал диспетчер?” Повторил он, повысив голос.
  
  Я не ответил.
  
  Хантер кивнул головой. “Я так и думал”. Его пристальный взгляд не отрывался от моего лица. “Моему офицеру сказали, что был подозреваемый с пистолетом и были произведены выстрелы. Вот и все. Потом он появляется, у тебя пистолет, и ты, блядь, с ним споришь. Теперь я хочу знать — с чего ты взял? ”
  
  “Примерно здесь”, - сказал я ему и повернулся к нему спиной.
  
  На мгновение воцарилась ошеломленная тишина, затем я почувствовала сильную хватку на своих плечах. Хантер развернул меня лицом к себе. “Не поворачивайся ко мне спиной!”
  
  “Тогда сними с меня эти наручники и успокойся, черт возьми”, - сказал я ему. Я изо всех сил старался говорить тихо. “Кроме того, я держал ситуацию под контролем, а ваши новички действовали слишком горячо”.
  
  “Слишком горячо?!” Хантер фыркнул. “Знаешь, на что это похоже для меня, О'Салливан? Звучит так, будто парень, прячущийся за особыми проблемами полиции, пытается объяснить настоящим полицейским, как выполнять их работу. Вот на что это похоже ”.
  
  Невежественный придурок, подумал я.
  
  “Иди нахуй” - вот что я сказал.
  
  “Что ты мне сказал?”
  
  Я посмотрел ему прямо в глаза. “Я сказал, иди нахуй. Один сержант другому. Тебе это не нравится? Иди нахуй еще раз ”.
  
  Руки Хантера взметнулись и ударили меня в грудь. Я упала обратно в машину, ударившись плечом о дверной косяк. Хантер схватил меня и швырнул на заднее сиденье машины. Моя голова отскочила от багажника. Со скованными руками я не мог сопротивляться.
  
  “Полегче, сержант! Господи, люди смотрят!” - раздался голос Пита.
  
  Хантер помолчал мгновение, затем еще раз слегка затолкал меня в машину, прежде чем отпустить. “Гребаный кабинетный жокей”, - пробормотал он.
  
  “Гребаная обезьяна”, - пробормотал я в ответ.
  
  Хантер указал пальцем на Пита. “Эти наручники останутся на нем, пока я не решу, ошейник это или нет”.
  
  “Сержант...“
  
  “Они остаются включенными!” И он зашагал прочь.
  
  Мы с Питом несколько секунд стояли неподвижно. Я был занят тем, что переводил дыхание, а Пит был занят тем, что смущался. Я смотрела, как Хантер исчезает обратно в ресторане, и удивлялась, как, черт возьми, я оказалась там в наручниках.
  
  “Мне жаль, Коннор”, - сказал Пит.
  
  “Это не твоя вина, Пит”.
  
  “Все равно”.
  
  “Какой же он гребаный член”, - пробормотал я, качая головой.
  
  “Всегда был таким”, - сказал Пит.
  
  “Так будет всегда”.
  
  Пит расстегнул наручники и ослабил их до последней зазубрины. Приток крови прилил к моим рукам, и колючие иглы вернулись. Все же это было лучше, чем онемение.
  
  Пит закрыл заднюю дверь патрульной машины, и мы стояли у руля и молча наблюдали. Прибыли офицеры и уставились на место происшествия и на меня, но больше никто к нам не подошел. Хантер остался внутри ресторана. По неизвестной причине на месте преступления сработала оцепление, и некоторое время спустя приехали двое детективов на машине без опознавательных знаков. Финч и Элиас, оба из отдела по особо важным делам. Обычно они занимались убийствами или грабежами. Конечно, они занимались и несколькими нападениями, но серьезными. Не чем-то подобным. Привлечь их было все равно что отправить Роджера Клеменса в "Манхэттен" на матч малой лиги.
  
  За исключением того, что в этом был замешан полицейский.
  
  Господи, что за цирк.
  
  Некоторое время спустя Ребекку и детей вывели и усадили в полицейскую машину. Ребекка бросила на меня обеспокоенный взгляд через окно патрульной машины, когда она отъезжала.
  
  Другие свидетели отфильтровались, добрались до своих машин и уехали. Никто из них не взглянул на меня.
  
  Вскоре я увидел, как подъехал медиа-фургон. К счастью, он проехал мимо и припарковался с другой стороны здания. Я надеялся, что они получили то, что хотели, и оставили меня в покое. Я знал, что если кто-нибудь из этих стервятников заметит кого-нибудь в наручниках, я стану главной героиней следующего выпуска вечерних новостей.
  
  Наконец подъехал командир смены, лейтенант Хадсон. Он старательно проигнорировал меня и вошел в ресторан. Я знал, что Хантер устроил ему нагоняй. Я взглянул на Пита и понял, что он подумал о том же. Я был облажан.
  
  Десять минут спустя лейтенант Хадсон вышел на улицу и направился прямо к нам.
  
  “Вот оно”, - прошептал я Питу. Он не ответил.
  
  Хадсон махнул Питу. “Сними с него наручники”.
  
  Я протянул Питу свои запястья, и он расстегнул наручники. Я потер запястья, посмотрел на лейтенанта и стал ждать.
  
  “Сержант О'Салливан, ” сказал он с напускной официальностью, “ отправляйтесь домой. Вы находитесь в административном отпуске до окончания этого расследования”.
  
  “Лейтенант...”
  
  Он поднял руку. “Я не хочу слышать ни слова. Иди домой. Позвони представителю своего профсоюза или своему адвокату. Не связывайся ни с кем, связанным с этим расследованием. Не занимайтесь никакой правоохранительной деятельностью. Оставайтесь в распоряжении следователей органов внутренних дел. Вы понимаете?”
  
  Срань господня.
  
  “Да, сэр”.
  
  Он коротко кивнул, повернулся и пошел обратно в ресторан.
  
  Я глубоко вздохнул и выдохнул.
  
  “С тобой все будет в порядке, Коннор?” Спросил Пит.
  
  Я медленно пожала плечами. “Я не знаю. Это…Я не знаю”.
  
  “Тебе лучше просто отправиться домой”.
  
  Я кивнул, потом кое-что понял.
  
  “Пит?”
  
  “Да?”
  
  “Мой велосипед все еще внутри. Меня нужно подвезти домой”.
  
  
  Внутренние расследования. Не совсем удачная земля для полицейского. Я сидел в маленькой зоне ожидания. Читать было нечего, и делать было нечего, кроме как потереть уставшие глаза, которые все еще были красными от трех переборщивших кокани накануне вечером. За последние два дня я проспал, наверное, часов шесть, сидя дома и ожидая звонка из IA. Я поговорил с представителем своего профсоюза, но не с адвокатом. Я не мог понять, зачем он мне нужен. То есть, кроме того, что лейтенант сказал мне об этом.
  
  Моим представителем в профсоюзе был детектив Бутч Понд. Он сказал мне не беспокоиться. Он сказал мне, что все наладится. Он не мог сказать мне точно, как, но был уверен, что все наладится просто отлично. Он сказал, что сегодня утром ему нужно быть в суде, но он постарается это пережить.
  
  Представьте, как здорово я себя чувствовал. Представителем моего профсоюза был парень по имени Бутч, и он собирался попытаться попасть на мое собеседование в IA. Чудесно.
  
  Лейтенант Харт заставил меня ждать достаточно долго, чтобы показаться достаточно важным, затем вышел в приемную. Он не сказал ни слова, просто жестом пригласил меня следовать за ним. Мы расположились в маленькой комнате для допросов. Мини-магнитофон лежал на столе рядом с чистым блокнотом и двухдюймовой папкой.
  
  Харт сел и демонстративно отодвинул магнитофон в сторону. Я понял, что он имел в виду. Мы собирались ненадолго отлучиться из школы. Прекрасно.
  
  Я сел, сложил руки и стал ждать. Это была его игра.
  
  “Сержант, где представитель вашего Профсоюза?”
  
  “Не могу тебе сказать”.
  
  “Вы отказываетесь от представительства?”
  
  “На данный момент, я не думаю, что у меня есть выбор”.
  
  “Конечно, хочешь. Мы можем подождать. Или перенести”.
  
  К черту это. Я уже провел два дня в ожидании этого. Два дня отрезан от мира, который я знал последние четырнадцать лет.
  
  “Сейчас все в порядке”, - сказал я ему.
  
  Харт покрутил ручку, обнажив кончик. Он уставился на нее, затем снова покрутил. Я наблюдал, как она исчезла внутри ручки.
  
  “Только между нами, О'Салливан, у тебя большие неприятности”.
  
  “Спасибо за срочную новость”.
  
  “Сарказм вашему делу не поможет”.
  
  “Я предполагаю, что это тоже не может сильно навредить”.
  
  Харт покачал головой. “Ты всегда был таким умником”.
  
  Я вздохнул и наклонился вперед. “Лейтенант, позвольте мне спросить вас кое о чем. Что, по-вашему, я должен чувствовать, когда со мной так обращаются?”
  
  “На твоем месте я был бы счастлив, что у меня все еще есть работа”.
  
  Я был, но я не собирался говорить этому назойливому придурку, что я был.
  
  В моей голове промелькнуло около четырнадцати остроумных ответов. Я придержал язык.
  
  Харт воспринял мое молчание как подчинение. Цифры. Он примерно так же хорошо разбирался в людях на улице. Совершенно бесполезен. В половине случаев не мог отличить гражданина от личинки. И теперь он расследовал действия копов.
  
  “Вам известно о выдвинутых против вас обвинениях, сержант?”
  
  Я покачал головой. “Не совсем”.
  
  “Я думал, у вас есть представительство Профсоюза”.
  
  “Я тоже”.
  
  Харт ухмыльнулся и открыл файл, лежащий перед ним. “Ну, есть несколько. Что касается административной части дела, то вас обвиняют в применении чрезмерной силы, отказе сотрудничать со следствием на месте происшествия, поведении, недостойном сотрудника полиции, и неподобающем поведении. ”
  
  “Поведение? Ты, должно быть, шутишь!”
  
  “Никто не шутит, сержант”.
  
  “Тогда как насчет поведения Хантера?”
  
  Харт склонил голову набок, глядя на меня. “Что насчет этого?”
  
  Я посмотрела ему в глаза, размышляя. Этот сукин сын Хантер напал на меня и оставил в наручниках, как какого-то подлого преступника, почти на час. Но кто на самом деле это видел?
  
  Я.
  
  Охотник.
  
  И Пит.
  
  Я медленно покачала головой. Все, что я пыталась понять из действий Хантера, быстро касалось Пита. Его нужно было допросить, и все, что он сказал о Хантере, вернулось бы к нему. Я не хотел мешать ему. Добавьте к этому тот факт, что любые камни, которые я сейчас брошу, будут выглядеть так, будто я пытаюсь отвлечь внимание от себя.
  
  Чертов охотник. Он выходит на прогулку.
  
  “Сержант? Что насчет Хантера?” Спросил меня Харт.
  
  “Забудь об этом. Он просто мудак, вот и все. Не совсем откровение ”.
  
  Харт пожал плечами, затем опустил взгляд на папку и некоторое время читал. “Прекрасно. Теперь о криминальной стороне дела —“
  
  “Преступник!?”
  
  Харт сделал паузу, и я увидел, что для него это был еще один восхитительный момент. “Да, сержант. Уголовные обвинения рассматривались прокурором”.
  
  “За что?”
  
  “Нападение”.
  
  Я недоверчиво закатила глаза. “Нападение?! Он наставил пистолет на меня!”
  
  “Это ты так говоришь”.
  
  Я поймал его взгляд и выдержал его тяжелым взглядом. “Вот что случилось”, - процедил я сквозь стиснутые зубы.
  
  “Это часть проблемы, сержант. Выясняю, что именно произошло”. Он постучал ручкой по папке и уставился на меня.
  
  Я усилием воли разжал челюсти.
  
  Наконец, он сказал: “В любом случае, прокурор решил не выдвигать против вас обвинений по этому делу”.
  
  “Как мило. А как насчет другого парня?”
  
  Харт покачал головой. “Против мистера Гутьерреса также не будет выдвинуто никаких обвинений”.
  
  “Mister Gutierrez? Этот парень - осужденный преступник. При нем был пистолет. Забудьте, что он пытался с ним сделать. Просто иметь это - пять лет по федеральному времени ”.
  
  “Если кто-то и смотрит на федеральное время, то это вы из-за нарушения гражданских прав”, - спокойно сказал Харт.
  
  Это остановило меня на полпути. Как, черт возьми, я перешел от самозащиты к разговору о федеральном времени?
  
  Я медленно покачал головой. “Это смешно”.
  
  “Что есть?”
  
  “Все это. Этот парень напал на меня . Он пытался застрелить меня . Неужели все это забыли?”
  
  Харт с отвращением фыркнул. “Типично”.
  
  “Что ты сказал?”
  
  “Я сказал, типично. Вы забыли, как напали на мистера Гутьерреса? Вы хотя бы знаете степень его травм? Вы забыли, как приставили пистолет к его голове? Или ударить его лицом об пол? Или о том, что ты ему наговорил? ”
  
  “Сказал?”
  
  “Расовые намеки. Гомофобные заявления. Унижающие достоинство его семьи”.
  
  “Значит, он нападает на меня с гребаным пистолетом, а ты подтруниваешь надо мной из-за грубых выражений?” Я не мог в это поверить.
  
  “Грубых выражений было бы достаточно. Расовые эпитеты и антигомосексуальные высказывания хуже. Угрозы убить - еще хуже”.
  
  Я покачал головой. “Я не знаю, с кем ты разговаривал, но ты рассказываешь чертовски странную сказку”.
  
  “Сказка? Это еще одна гомофобная отсылка?”
  
  Я уставилась на него, не веря своим ушам.
  
  “Вы представляете, где вы сейчас находитесь, сержант О'Салливан?” Голос Харта был настолько твердым, насколько он мог это сделать.
  
  “Я в гребаной Стране чудес”, - сказал я, качая головой.
  
  “Я думаю, сейчас нам следует записать это на пленку”, - сказал Харт.
  
  Харт открыл магнитофон и проверил мини-кассету. Он захлопнул магнитофон и подключил микрофон. Его движения были плавными, отработанными. На лице застыла едва заметная ухмылка.
  
  Умный ублюдок, подумал я, наблюдая, как он пододвигает ко мне микрофон. Доведи меня до белого каления, затем включи запись и бросайся убивать.
  
  “Я так не думаю”, - сказал я ему. “Я думаю, мне бы хотелось, чтобы здесь были представитель моего профсоюза и юрист”.
  
  Харт замер. “Почему?”
  
  “Почему? Потому что они мне нужны. Это довольно ясно из того, что вы мне рассказали ”.
  
  “Ну…Я имею в виду, если бы я что-нибудь сказал ...” Харт запнулся. Его лицо покраснело.
  
  “Ты высказал свою точку зрения”, - сказал я.
  
  “Я не хотел…Я имею в виду...”
  
  Да, ты ублюдок, подумал я. Твой маленький план провалился.
  
  Харт быстро восстановил самообладание. “Я полагаю, это твое право. Если ты хочешь им воспользоваться”.
  
  “Я делаю”.
  
  “Хорошо. Мы перенесем встречу”.
  
  На мгновение воцарилась тишина. Харт положил ручку в карман пиджака и закрыл папку, лежавшую перед ним. Я уставился на бледно-желтую папку и задался вопросом, что именно находится внутри.
  
  Харт прочитал мои мысли. “Этого более чем достаточно, сержант”.
  
  Я медленно покачал головой. “Я защищался”.
  
  “Не по словам мистера Гутьерреса”, - сказал мне Харт. “Не по словам Арчи и Рут Бейлс, которые сидели через три столика от нас. Не по словам Кэрри Темпл. По словам Джоша Принца и Джессики Стерн, которые нашли время сфотографировать все это на свои новенькие мобильные телефоны, - нет ”.
  
  “Картинки?”
  
  Харт попытался подавить самодовольную ухмылку, открывая файл и извлекая сгенерированную компьютером фотографию. Он подвинул ее через маленький столик. Я сразу узнал себя на фотографии, сидящего верхом на Гутьерресе с пистолетом, заткнутым за ухо. Мое лицо было искажено яростью. Мои глаза были дикими.
  
  “Другое еще хуже”, - сказал мне Харт.
  
  Я откинулась на спинку стула и посмотрела на него. Не могла вымолвить ни слова. Что могло быть хуже?
  
  Харт заменил фотографию в файле. “Это попадет в СМИ. Мы никак не сможем это сдержать”.
  
  Чушь собачья. Они даже не собирались пытаться.
  
  “Дай мне взглянуть на другую фотографию”, - сказал я.
  
  Харт покачал головой. “Ты сможешь убедиться в этом, когда придешь позже со своим адвокатом”.
  
  Сукин сын.
  
  Харт наклонился вперед и понизил голос до шепота. “Вы видите заголовки сейчас, сержант? А? ‘Полицейский-расист нападает на меньшинство". Испаноязычное сообщество уже взяло оружие в руки. Остальные жители города последуют его примеру, как только увидят эту фотографию ”.
  
  Он был прав. Сукин сын был абсолютно прав.
  
  Харт покачал головой и поцокал языком. “Вы действительно думаете, что департамент выдержит этот удар?”
  
  “Я защищал себя и мирных жителей”, - полушепотом произнес я.
  
  “Гражданские лица?” Бровь Харта поползла вверх. “Гражданские лица? Больше похоже, что вы слишком остро отреагировали на вдову офицера Батталья ”.
  
  Ребекка. “Ты хотя бы поговорил с ней?” Спросил я.
  
  “Конечно. Но она жена полицейского. Она не беспристрастна ”.
  
  “И что? Она видела, что произошло”.
  
  Харт пожал плечами. “Если хотите знать мое мнение, сержант, вам не следовало бы вынюхивать о вдове другого человека, тем более что вы утверждали, что являетесь его другом”.
  
  Мой кулак был взведен и двинулся вперед, прежде чем я успел опомниться. Я начал и остановился еще до того, как Харт отреагировал. Он отшатнулся назад от своего кресла и упал на пол. Я опустил кулак, когда он встал.
  
  Харт ткнул в него пальцем, его лицо покраснело, а на шее вздулись вены. “Именно поэтому ты вляпался в эту историю, О'Салливан!”
  
  Я просто сидел там, глядя на его дрожащий указательный палец и гадая, какой же гребаный сюрприз будет следующим.
  
  “Уходите, сержант. Убирайтесь отсюда”.
  
  Я встал и направился к двери. Больше сказать было нечего.
  
  
  “Я рассказала им все”. Голос Ребекки был полон недоверия. “Как они могут слушать этого ... этого преступника?”
  
  Я печально улыбнулся, хотя она не могла слышать этого из-за телефонной трубки. “Потому что они этого хотят. Потому что другие гражданские там понятия не имеют, что на самом деле произошло”.
  
  “Но я все видела”, - сказала она.
  
  “Это не имеет значения”.
  
  “Так и должно быть”.
  
  “Это не так”.
  
  Мы оба замолчали. Я наблюдал, как моя последняя оставшаяся золотая рыбка трудится вокруг аквариума. Она плавала слегка накренившись вбок, и у меня было отчетливое ощущение, что ей конец.
  
  “Жена Аарона Норриса сказала мне, что они возобновляют расследование с того момента, как вы арестовали того парня раньше. Это правда?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Но это было больше года назад, - сказала она.”
  
  “Три”.
  
  “Могут ли они это сделать?
  
  Я вздохнул. “Ребекка, мне кажется, они могут делать все, что захотят”.
  
  Еще одно молчание. Я закрыл глаза и потер их.
  
  Это был кошмар. Все потому, что департамент, казалось, больше заботился об общественном восприятии, чем о реальности.
  
  “Коннор?”
  
  “Хммм?”
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  Я не ответил. Я не знал.
  
  Когда мы пожелали друг другу спокойной ночи, я чуть было не сказал что-то еще, но слова застряли у меня в горле. После этого я долгую минуту слушал гудки и одними губами произносил эти слова, наблюдая, как моя золотая рыбка борется боком, но только для того, чтобы поплыть кругами.
  
  
  В полицейском мире, если ты делаешь добро, шеф приходит повидаться с тобой. Он либо приходит на перекличку, либо застает тебя на месте. Однако, если ты облажался, иди к шефу.
  
  Кабинет шефа был на удивление прост. Вместо обычной приветственной стены, увешанной сертификатами и мемориальными досками, за его столом, прямо под гербом департамента, висели только фотография его семьи и сертификат из Командной академии ФБР.
  
  Я сидел там, пока шеф делал вид, что читает лежащее перед ним досье. Он бы уже прочитал его, но так уж получилось. Юрисконсульт департамента сидел в стороне, на его лице была написана скука. Бутч сидел рядом со мной, постукивая ногой так быстро, словно встряхивал краску.
  
  После нескольких минут молчания Шеф поднял на меня глаза. Думаю, он был удивлен тем, насколько я был спокоен. Я полагаю, что большинство парней чертовски нервничают, находясь в его офисе, независимо от того, была ли поставлена на карту их работа или нет.
  
  “Сержант О'Коннор, ” сказал шеф полиции, “ это расследование завершено. У вас была возможность проконсультироваться с представителем вашего профсоюза?”
  
  Я кивнул. “Да, сэр”.
  
  “Адвокат?”
  
  “Отказываюсь”, - ответил я.
  
  Взгляд Шефа переместился на Бутча, который одновременно кивнул и пожал плечами.
  
  “Ему не нужен был адвокат?” Шеф спросил его.
  
  “Нет, сэр”, - ответил я за Бутча. “Он мне не нужен”.
  
  В глазах Шефа вспыхнуло раздражение. “Очень хорошо. Тогда, может быть, вы хотите сделать заявление?”
  
  Я кивнул. “Да, сэр”.
  
  Последовала пауза. Шеф сделал мне знак рукой. “Тогда продолжай”.
  
  Я перевел дыхание. “Сэр, я не был инициатором этого события. Я ничего не делал, чтобы поощрять его или вызывать. Когда это произошло, я справился с этим без потерь. Я действовал в целях самообороны”.
  
  На этом я остановился. Шеф сидел неподвижно, наблюдая за мной. Его лицо было бесстрастным. Примерно через тридцать секунд он сказал: “Продолжай”.
  
  “Это все, что у меня есть, сэр”.
  
  “И это все?”
  
  “Да”.
  
  Шеф сцепил пальцы домиком перед собой. “Сержант, позвольте мне прояснить. Вы применили чрезмерную силу к брату этого парня три года назад, и почему-то мы упускаем это из виду. По словам свидетелей, в этом ресторане на прошлой неделе вы насмехались над этим парнем до такой степени, что он напал на вас. Вы ударили его пистолетом, высказывали расовые и антигейские замечания и угрожали убить его. Затем вы не подчиняетесь первому дежурному по месту происшествия и спорите с первым дежурным по месту происшествия, пытаясь разобраться в ситуации. А потом, если этого было недостаточно, ты спорил и оскорблял следователя ОВР и чуть ли не замахивался на него. ” Он наклонился вперед. “После всего этого, сержант, у вас хватает наглости сидеть здесь и петь мне эту песню и танцевать о том, что все это была самооборона?”
  
  Я ничего не сказал. Что, по-видимому, было неправильно сказано.
  
  “Отвечайте мне, сержант!”
  
  “Сэр, да, сэр. Такова моя позиция”.
  
  От его воротника поползла краснота. “Вы знаете, что пишут газеты о его инциденте? Вы знаете, что говорит испаноязычное сообщество? Этим трюком ты отбросил наши отношения с ними на десятилетие назад ”.
  
  “Трюк?”
  
  “Ты знаешь, как долго и упорно я работал, чтобы навести мосты с этими людьми?”
  
  “Сэр, этот парень не был членом какого-либо сообщества, кроме преступного. Я не думал, что нас сильно волнует, что они думают ”.
  
  Румянец залил его щеки.
  
  “Вы хотите еще что-нибудь сказать, сержант О'Салливан?” - процедил он сквозь зубы.
  
  Я подавил желание сказать ему, чтобы он засунул это себе в задницу, и вместо этого покачал головой.
  
  “Хорошо”, - сказал шеф. “Я вынесу свое решение в течение недели”.
  
  Я встал и ушел, не сказав ни слова, не оглядываясь.
  
  
  “Как все прошло?” Я слышал беспокойство в ее голосе.
  
  “Нехорошо”, - сказал я ей.
  
  “Он кричал? Я слышал от жены Аарона Норриса, что он часто кричит на этих собраниях ”.
  
  “Это последний шеф. Этот особо не орет. Жене Аарона Норриса следует разобраться с фактами. Кроме того, она ему больше даже не жена. Они разведены ”.
  
  Ребекка ответила не сразу. Она просто тихо ждала, давая мне шанс все исправить.
  
  “Извини”, - сказал я ей, и так оно и было.
  
  “Все в порядке”, - сказала она.
  
  Так оно и было. Но когда мы закончили разговор, я все еще сидел и слушал этот чертов гудок и проклинал себя.
  
  
  В конце концов, я взял перерыв на десять дней.
  
  Я был уверен, что меня уволят, учитывая, как дули политические ветры. Но, учитывая отпечатки пальцев Гутьерреса на пистолете и показания Ребекки, я думаю, что вода стала достаточно мутной, и они решили, что я выиграю апелляцию, если они меня уволят. Кроме того, я слышал от Бутча, что Гутьеррес не делал себе никаких одолжений во время интервью, несколько раз меняя свою историю, пока она не перестала напоминать мой рассказ или их драгоценных свидетелей.
  
  Что касается испаноязычного сообщества, шеф полиции упомянул о криминальном прошлом Гутьерреса и о том факте, что это был его пистолет, а затем добавил мое десятидневное отстранение от работы, и они были удовлетворены так же, как и любая другая правозащитная группа. Через несколько дней даже в новостях устали сообщать, что все довольны результатом.
  
  Я принял десятидневный перерыв, не сказав ни слова. Бутч хотел подать апелляцию, особенно когда речь шла о возвращении в патруль, но я сказал ему не беспокоиться об этом. Вместо этого я позвонил Ребекке.
  
  “Ты можешь взять двухнедельный отпуск на работе?” Я спросил ее.
  
  “Наверное. Хотя я действительно не могу себе этого позволить”.
  
  “Я позабочусь об этой части”, - сказал я ей. “Дети могут пропустить школу?”
  
  “Пропускаешь школу? Почему?”
  
  “Я везу всех вас в Диснейленд”.
  
  “Что?”
  
  “Я сказал, что хочу свозить тебя и детей в Диснейленд”.
  
  Она помолчала с минуту, потом начала смеяться.
  
  “Что тут смешного?”
  
  “Ничего”. Она продолжала смеяться.
  
  “Ребекка?”
  
  Я услышал тихое фырканье в телефонной трубке.
  
  “Ребекка? Что тут смешного?”
  
  “Просто... я просто представил тебя по телевизору, как тех профессиональных спортсменов, понимаешь?”
  
  Я начал улыбаться.
  
  “Ты знаешь их, Коннор? Где они выигрывают Суперкубок или что-то еще, и их показывают по телевизору, и они говорят парню-диктору: ‘Я только что выиграл Суперкубок и собираюсь в Диснейленд!’ - Она снова разразилась смехом.
  
  Моя улыбка стала шире. Она определенно была женой полицейского с таким чувством юмора.
  
  “Коннор О'Салливан, ” сказала она, повысив голос, пытаясь сдержать смех, “ ты только что получил десятидневную дисквалификацию. Что ты собираешься делать теперь?”
  
  Я подарил это ей. Она усердно работала над оформлением. Она заслужила это. “Я собираюсь в Диснейленд. Ты и дети хотите поехать с нами?”
  
  Она смеялась еще некоторое время. Я закрыл глаза и увидел ее лицо. Я представил морщинки возле ее рта и почти увидел, как она вытирает слезу с глаза. Я почувствовал запах ее волос. Я видел, как дети смеялись и кричали под теплым калифорнийским солнцем, а этот ублюдок Микки Маус махал нам рукой.
  
  Я продолжал улыбаться и ждать.
  
  Когда она перестала смеяться надо мной, она сказала: “Знаешь что?”
  
  “Что?”
  
  “Спасите Диснейленд. Я возьму отгул на работе и попрошу маму присмотреть за детьми”.
  
  Я сделал паузу. “И?”
  
  “И ты можешь свозить меня в Вегас. Диснейленд для взрослых. Только ты и я”.
  
  Еще одна пауза. “Звучит... неплохо”.
  
  “Да. Я тоже так думаю”.
  
  Я глубоко вздохнул и выдохнул. “Хорошо. Что ж, я позволю тебе вернуться к работе”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Увидимся вечером?”
  
  “Конечно. Я зайду”.
  
  “Хорошо”.
  
  Снова настал тот момент. То маленькое окно возможностей, которое я всегда упускаю. Но не в этот раз.
  
  “Ребекка?”
  
  “Да?”
  
  “Я...”
  
  “Я знаю, Коннор. Я знаю”.
  
  “Ты знаешь?”
  
  “Да. Увидимся вечером. Ты можешь сказать мне об этом лично, если хочешь ”. Ее голос смягчился. “Увидимся потом”.
  
  “Увидимся”, - прошептал я, и она повесила трубку.
  
  Я положил трубку обратно на рычаг и понял, что улыбаюсь.
  
  Я собираюсь отбыть свой десятидневный срок без подачи апелляции.
  
  Я собираюсь отвезти Ребекку в Вегас.
  
  Может быть, я вернусь.
  
  Может быть, я этого и не сделаю.
  
  Может быть, после того, как я скажу ей, что люблю ее лицом к лицу, мы решим, что этот захолустный городишко может поцеловать нам задницы, и мы просто уедем куда-нибудь еще и начнем все сначала.
  
  Может быть.
  
  Я просто пока не знаю.
  
  
  Глен Бейтс
  
  С крыши
  
  
  “Видишь вон того?” Сказал Бейтс, что показалось Ромео Маккларену смешным, поскольку они оба смотрели в бинокль.
  
  “Какое именно?”
  
  “Тот, с короткой стрижкой, прямо рядом с парнем в синей рубашке с диким афро. Видишь его?”
  
  Ромео отрегулировал фокусировку своего бинокля. На них палило жаркое полуденное солнце, и он сильно вспотел под своей темной, накрахмаленной униформой. “Парень в толстовке FUBU?”
  
  “Да, тот, желтый”.
  
  “Я вижу его”.
  
  “Это, - сказал ему Бейтс, “ Антуан Баллард. Он живет в Квартале с девяти лет”.
  
  Ромео опустил бинокль и посмотрел на Бейтса. Пожилой белый офицер оперся локтями о кирпичный выступ и уставился вниз на улицу. Седина на висках и небольшое брюшко в средней части тела говорили о его возрасте, но плечи были широкими, а предплечья - крепкими, с крепкими мышцами. Ромео дважды видел его в действии с тех пор, как его назначили инструктором. Бейтс был крепким старым ублюдком.
  
  “Девять? Господи”.
  
  Бейтс покачал головой. “Иисус не имел к этому никакого отношения, но мать Антуана имела”. Он опустил очки и перевел взгляд на Ромео. Зубочистка свисала из уголка его рта. “В начале девяностых она была наркоманкой. Она все время была здесь, либо покупала крэк, либо работала, чтобы добыть денег на крэк. Всякий раз, когда она приходила на зов, она приводила с собой Антуана.”
  
  Ромео с отвращением покачал головой. “Бедный ребенок”. Он подумал о своем младшем брате, которому было одиннадцать. Он не мог представить Кевана в Квартале, кишащем наркотиками, но, конечно, он был поздним ребенком, и их мамы изрядно избаловали ребенка. Черт возьми, Ромео тоже.
  
  “В девять лет, может быть, это было ”бедный ребенок’, - сказал Бейтс. “Но Антуан быстро учился. Он выполнял поручения парней, распространявших наркоту, и довольно скоро они поняли, что если ребенок был на руках, когда появились копы, они могли даже не обыскивать его ”.
  
  “А если бы и сделали, то ни один ребенок все равно не получит серьезного наказания”, - добавил Ромео.
  
  Бейтс кивнул. “Это верно. Но мы выяснили, что он держался за них, и в десять лет его арестовали за хранение наркотиков и ввели в систему для несовершеннолетних ”.
  
  “Как его поймали?”
  
  “Пара парней видели это отсюда, с крыши”.
  
  “Ты?”
  
  Бейтс пожал плечами.
  
  Ромео недоверчиво покачал головой. “Как получилось, что это гнездо так и не сгорело?”
  
  Бейтс улыбнулся, растягивая маленький неровный шрам на подбородке. “Они нам никогда не верят. Я прямо сказал им, что видел их с крыши в бинокль. Я даже свидетельствовал об этом в суде. Однако они в это не верят. Они просто думают, что я лгу ”.
  
  Ромео слегка встрепенулся при слове ‘они’ и уже не в первый раз задался вопросом, о чем думал Бейтс, когда произносил это. Он знал, что к наличию белого офицера-инструктора ему придется привыкнуть, поскольку во всем полицейском управлении Ривер-Сити было всего полдюжины черных копов. Так было повсюду на северо-западе Тихого океана, и Ромео привык к этому. Его это не сильно беспокоило, пока кто-нибудь не сказал что-то вроде ‘они’, и он не задумался об этом.
  
  Он снова поднес к глазам бинокль и стал наблюдать за Антуаном и его коллегой с диким афроамериканцем. Он попытался представить двадцатилетнего парня в футболке "ФУБУ" и обвисших джинсах большого размера в роли десятилетней жертвы и не смог.
  
  “Теперь он выглядит как игрок”, - сказал Ромео.
  
  “Он так думает”, - сказал Бейтс. “И я полагаю, что так оно и есть. Он прошел свой путь вверх по пищевой цепочке. Тем не менее, он слишком глуп или, возможно, слишком жаден, чтобы заставить кого-то другого продавать это дерьмо. Он просто стоит на углу сам, принимая весь риск на себя ”.
  
  “Может быть, ему стоит прослушать несколько бизнес-курсов в местном колледже”, - слабо пошутил Ромео. “Научиться максимизировать прибыль”.
  
  “Я думаю, он записал эту часть”.
  
  Ромео наблюдал еще некоторое время. Антуан стоял на углу, небрежно прислонившись к знаку остановки. Его поведение было более чем спокойным; оно было ленивым. Сопровождавший его парень с диким афроамериканцем расхаживал взад-вперед, двигая телом в танцевальном ритме под музыку, которую Ромео не мог слышать.
  
  Двое полицейских некоторое время молча наблюдали. Ромео задавался вопросом, сколько еще продлится наблюдение. Их смена уже наполовину закончилась, и все, что они сделали, это позавтракали и поднялись на крышу. Он хотел вернуться в патрульную машину и погнаться за какими-нибудь плохими парнями. Он только что окончил академию, и трепет, который он испытывал каждый раз, садясь за руль полицейской машины, не был похож ни на что, что он испытывал раньше. Сидеть на крыше и наблюдать за наркоторговцами в бинокль было не совсем то же самое.
  
  Рядом с Антуаном к тротуару подъехала машина, он неторопливо подошел и наклонился вперед. Последовала короткая дискуссия и быстрый обмен репликами. Ромео был удивлен тем, насколько быстрыми были движения рук.
  
  “Это все, верно?” спросил он Бейтса. “Теперь мы можем его арестовать?”
  
  Тишина, исходившая от Бейтса, заставила Ромео снова опустить бинокль и посмотреть на инструктора. Бейтс уставился на него с выражением разочарованного учителя.
  
  “Арестовать его за что?” - спросил он Новичка после долгой паузы.
  
  “Торгую дурью”, - сказал Ромео.
  
  “Какова ваша вероятная причина?”
  
  Ромео непонимающе посмотрел на него. “Ты сказал, что он торговал наркотиками, верно?”
  
  Бейтс кивнул.
  
  “Тоже осужден?”
  
  “Дважды, но никогда во взрослом возрасте”.
  
  Ромео пожал плечами. “Тем не менее, там есть история. И мы только что наблюдали, как он заключал сделку в квартале, который, как всем известно, является местом торговли наркотиками в этом городе ”.
  
  Бейтс не ответил, только продолжал пристально смотреть на него. Ромео заерзал и облизал губы.
  
  “И это все?” Наконец спросил Бейтс.
  
  Ромео кивнул.
  
  Бейтс покачал головой. “Извини, сынок, эта собака не охотится”.
  
  Ромео стиснул зубы при слове ‘сын’, но ничего не сказал.
  
  “Во-первых, - сказал Бейтс, - откуда вы знаете, что это была сделка с наркотиками? Вы действительно видели наркотики? Он мог продать тому парню рецепт брауни”.
  
  Ромео невольно улыбнулся.
  
  “Что тут смешного?” Спросил Бейтс с легким раздражением в голосе.
  
  Ромео усмехнулся. “Я просто подумал, вот и все”.
  
  “О чем думаешь?”
  
  “Что если он продавал брауни, то они, вероятно, были особого сорта, с небольшим количеством запеченного шоколада”.
  
  Бейтс не рассмеялся, а прищурился. “Во-вторых, - продолжил он, - если вы произведете арест, предположив, что он продавал наркотики, а затем обыщете его и найдете наркотики, любой мало-мальски стоящий адвокат добьется, чтобы его выгнали”.
  
  “Почему?”
  
  “Плод ядовитого дерева”, - сказал ему Бейтс. “Тебя этому не учили в Академии?”
  
  Ромео кивнул, немного удрученный. “Да, мы это сделали”.
  
  Бейтс покрутил указательным пальцем. “Продолжай. В чем дело?”
  
  Ромео вздохнул и продекламировал: “Если мы заходим в какое-то место без юридического статуса, а затем находим там улики, эти улики неприемлемы, потому что обыск был ненадлежащим”.
  
  “Верно. И это относится и к людям”.
  
  “Я знаю”, - сказал Ромео. “Я просто подумал, что арест здесь будет законным, поэтому и обыск тоже”.
  
  “Что вам нужно для ареста?” Спросил Бейтс.
  
  “Вероятная причина”.
  
  “Верно. И то, что у вас здесь, не является вероятной причиной. Хотя, это вероятно , причина ”.
  
  “Вероятно, причина?”
  
  Бейтс выдавил улыбку. “Расслабься, Рук. Это старая шутка”.
  
  Ромео кивнул и заставил себя улыбнуться в ответ. Ему не нравилось, когда его называли "Рук", но когда он поспрашивал окружающих, то обнаружил, что Бейтс так называл всех своих новобранцев.
  
  “Так как же нам решить эту маленькую дилемму?” Спросил его Бейтс.
  
  Ромео некоторое время думал об этом, снова наблюдая за Антуаном в бинокль. Наконец, он сказал: “Ну, я думаю, было бы немного сложнее, если бы мы увидели, что он установил более одного контакта”.
  
  “Ты догадываешься?”
  
  “Было бы”.
  
  “Хорошо”, - ответил Бейтс.
  
  Через пять минут подъехала другая машина, и краткий контакт у витрины повторился, сопровождаемый быстрым обменом рукопожатиями. Три минуты спустя подъехала третья машина для другой продажи.
  
  “Вот и все”, - сказал Ромео. “Пойдем, арестуем его”.
  
  Бейтс покачал головой.
  
  “Почему бы и нет? Это три контакта за пятнадцать минут. Вместе со всем остальным, этого достаточно, чтобы арестовать его ”.
  
  “Ты прав”, - сказал ему Бейтс.
  
  Ромео колебался. “Если я прав, тогда давайте арестуем его”.
  
  “Нет”.
  
  Ромео вздохнул. “Почему бы и нет?”
  
  Бейтс переложил зубочистку из одного уголка рта в другой. Ромео почувствовал щекотку разочарования высоко в груди.
  
  “Ты хочешь, чтобы он сел в тюрьму, Рук?”
  
  “Что?” Ромео посмотрел на него, смущение смешивалось с разочарованием.
  
  “Если ты сейчас пойдешь туда в своей отглаженной, новой форме и новеньком блестящем значке и арестуешь Антуана, ты просто напрасно тратишь время”.
  
  Ромео стиснул челюсти. “Как это? Я бы арестовал наркокурьера...”
  
  “Да, ты бы так и сделал”. Бейтс вытащил зубочистку, осмотрел мокрый, обгрызенный конец и выбросил ее за стену здания. “Я когда-нибудь рассказывал тебе историю о молодом быке и старом быке?”
  
  Ромео поджал губы и покачал головой.
  
  Бейтс полез в карман рубашки и вытащил новую зубочистку. “Это старая история”, - сказал он. “Я удивлен, что вы ее не слышали”.
  
  Ромео не ответил. Он хотел, чтобы Бейтс перешел к делу.
  
  “Там были старый бык и молодой бычок, и они были на вершине холма”, - объяснил Бейтс. “Внизу просто паслись дюжина или две коров. Молодой бык говорит старому быку: ‘Эй, у меня есть идея. Давай быстренько сбегаем туда и трахнем одну из этих коров’. Старый бык качает головой и говорит: ‘У меня есть идея получше. Давай прогуляемся туда ... и трахнем их всех ”.
  
  Бейтс наблюдал за ним, пока Ромео обрабатывал информацию.
  
  “Ты видишь?”
  
  Ромео пожал плечами. “Вроде того”.
  
  “Если мы отправимся туда сейчас, у нас будет достаточно ПК, чтобы арестовать Антуана. Мы достанем его наркотики, и он отправится в тюрьму. Все там, внизу, увидят, что ты крутой новичок, сложен как полузащитник и ни хрена не смыслишь. Все это прекрасно. Но дело не будет подписано прокурором, так что он выйдет на свободу. Он не сядет в тюрьму ”.
  
  “Почему?”
  
  “Допустим, у прокурора есть сотня дел. Он может передать, может быть, два из них в суд. Они будут направлены против его высокопоставленных дилеров. После этого у него есть время, чтобы ходатайствовать еще о тридцати, может быть, сорока. Это означает, что шестьдесят из них должны уйти ”.
  
  “Шестьдесят? ”
  
  “Факты из жизни, Рук. Шестьдесят процентов из них просто погибают на корню. Но если мы не будем торопиться и опишем контакты, прежде чем отправимся туда, вероятная причина ни за что не будет поставлена под сомнение и, возможно, это дело продвинется на сорок процентов. Теперь ты понимаешь? ”
  
  Ромео неохотно кивнул. “Это лажа”.
  
  “Добро пожаловать в реальный мир”.
  
  Они наблюдали за Антуаном с крыши еще тридцать минут. За это время он установил еще четыре контакта, и каждый раз, когда Ромео подумывал рассказать Бейтсу, он полагал, что у них есть достаточная причина для ареста. Но он колебался.
  
  После пятого контакта Бейтс сказал: “Расскажи мне еще кое-что”.
  
  “Что?”
  
  “Нет, - сказал Бейтс, - я имею в виду, расскажи мне что-нибудь еще о том, что там происходит”.
  
  Ромео наблюдал еще две минуты, затем пожал плечами. “Я не знаю”.
  
  “Кем были его клиенты?”
  
  “Парни в машинах”.
  
  “Что это за парни?”
  
  “Молодые, я думаю”.
  
  “Ты догадываешься?”
  
  “Молодые”, - сказал Ромео. “За исключением позапрошлого парня. Он выглядел лет на сорок”.
  
  “Какого цвета?”
  
  “Цвет?”
  
  “Какого цвета парни?”
  
  “О. Белые, за исключением одного”.
  
  Бейтс подождал, пока Ромео еще немного подумает. Когда он ничего не сказал, Бейтс спросил: “Видел каких-нибудь женщин?”
  
  “Нет”.
  
  “Какие-нибудь обходы?”
  
  “Нет”.
  
  “Так что же он продает?”
  
  “Крэк, да?”
  
  Бейтс прищурился.
  
  Ромео подумал еще немного. Отсутствие женщин означало отсутствие проституток. Большинство проституток сидели на крэке. Или героине. Он открыл рот, чтобы сказать "героин", затем сделал паузу. У скольких наркоманов, употребляющих крэк или героин, были машины?
  
  “Уже понял?”
  
  Ромео прикусил губу. Возможно, это были просто жители пригорода, приехавшие в центр города за порцией крэка.
  
  “У тебя это было раньше”, - сказал ему Бейтс. “Раньше”.
  
  Ромео подумал еще мгновение, затем его лицо расплылось в улыбке. “Травка. Он продает травку”.
  
  Бейтс одобрительно кивнул. “Товарная культура номер один в Вашингтоне, даже несмотря на то, что B. C. bud приезжает из Канады, чтобы конкурировать. И хотя продажа марихуаны по закону карается тем же обвинением, что и продажа крэка...”
  
  “Судьи не так суровы”, - закончил Ромео.
  
  “Вот именно. И что теперь?”
  
  Ромео наблюдал за Антуаном в бинокль. Мужчина сменил позу и прислонился к знаку "Стоп".
  
  “Я предлагаю найти еще одного связного, а потом пойти и арестовать его”.
  
  Бейтс кивнул головой. “Это, - сказал он, “ хороший выбор”.
  
  Им не пришлось долго ждать. "Хонда" с двумя белыми мужчинами студенческого возраста остановилась рядом со знаком "Стоп" и быстро совершила покупку. Ромео повторил про себя номер машины и достал блокнот, чтобы записать его.
  
  “О, черт”, - сказал Бейтс, пока Ромео что-то нацарапывал.
  
  “Что?”
  
  “Дерьмо”, - повторил Бейтс.
  
  Ромео поднес к лицу бинокль и увидел Антуана на углу. Рядом с ним остановилась полицейская машина, из которой вышел молодой офицер. Дикий афро отошел от них, и офицер махнул руками в том направлении.
  
  “Он никоим образом не наблюдал за ним”, - пробормотал Бейтс. “Здесь нет выгодной позиции”.
  
  Ромео навел свои очки на офицера. Он узнал Ли Викерса из их взвода. Он был почти уверен, что Викерс проработал на службе всего год. Викерс отказался от дикого афро и сосредоточился на Антуане. Чернокожий мужчина холодно посмотрел на офицера и вынул руки из карманов, держа их на виду. Ромео представил себе этот разговор.
  
  У тебя есть ордера, Антуан?
  
  Нет.
  
  Ты держишься?
  
  Нет.
  
  Что ты здесь делаешь?
  
  Просто пинаю его.
  
  После короткого обмена репликами он услышал, как Викерс вышел в эфир с проверкой имени.
  
  “Ты видишь это?” Спросил его Бейтс. “Это молодой бычок, вон там”. Он с отвращением покачал головой. “У него ничего нет, иначе он бы уже надел на него наручники”.
  
  “Может, мне связаться с ним по рации, чтобы он соединился с нами?”
  
  “Подожди”, - сказал Бейтс. “Может быть, у него есть ордера. Я не проверял”.
  
  Ромео не ответил, но он знал, что Бейтс совершил ошибку. Если Антуана разыскивали, а Бейтс не проверил, они потратили много времени, наблюдая за ним, когда могли его арестовать.
  
  Диспетчер позвонила Викерс в прямом эфире. Когда он ответил, она сказала ему, что Антуан в настоящее время не разыскивается.
  
  “Продолжай”, - сказал Бейтс. “Передай по радио это дурацкое дерьмо”.
  
  Ромео потянулся, чтобы выключить радиомикрофон, когда из динамика донесся несвязанный шум. Он подождал, пока в эфире прояснится, наблюдая, как Викерс, казалось, сделал выговор Антуану и направился обратно к своей машине.
  
  “Чертова болтливая Кэти”, - проворчал Бейтс. “Они думают, что радио - это телефон”. Он вздохнул. “Теперь можно и подождать. Пусть "Виккерс" взлетает. Мы сами поедем и подцепим его ”.
  
  Ромео наблюдал, как Викерс сел обратно в свою патрульную машину и умчался. Он заметил, что Антуан тоже наблюдал за машиной. Как только "Виккерс" завернул за угол, он внезапно выпрямился и зашагал в противоположном направлении.
  
  “Он упрямится”, - сказал Бейтс.
  
  Оба мужчины подбежали к двери, ведущей на крышу. Ромео первым преодолел несколько ярдов и распахнул ее. Под ним разверзлась лестница длиной в три этажа. Ромео начал спускаться по ней, Бейтс последовал за ним. Офицер-инструктор однажды заговорил, чтобы предупредить его, чтобы он не упал и не разбил голову, но затем он начал слишком тяжело дышать, чтобы говорить.
  
  Они спустились на нижний этаж и вышли в вестибюль кинотеатра. Ромео почувствовал, что слегка вспотел, чуть сильнее, чем от стояния на крыше под палящим солнцем. Он оглянулся на Бейтса, дыхание которого было прерывистым. Старший офицер вытер рукавом лоб, смахивая крупные капли пота.
  
  “На что ... блядь,…ты…смотришь?” - задыхаясь, спросил он у Ромео.
  
  Ромео прикусил губу, чтобы удержаться от улыбки, и покачал головой.
  
  Патрульная машина была припаркована прямо перед Государственным театром. Ромео выудил ключи из кармана и отпер дверь. Оказавшись внутри, он щелкнул замками с электроприводом, и Бейтс открыл пассажирскую дверь.
  
  “Не... попадай в... аварию”, - сказал ему Бейтс.
  
  Ромео завел двигатель и отъехал от тротуара. Пять секунд спустя он был на углу, где стоял Антуан. Наркоторговца нигде не было видно.
  
  Бейтс немного замедлил дыхание. “Поезжай вокруг”, - сказал он. “Он не может быть далеко”.
  
  Ромео проехал вдоль квартала мимо грязной закусочной под названием Primo, прачечной самообслуживания и двух баров. На тротуаре тусовались проститутки и наркоманы. Все либо намеренно игнорировали его, либо бросали на него суровые взгляды. Он проигнорировал их и поехал дальше.
  
  Он повернул налево и безуспешно проехал еще квартал. Еще два поворота налево, и он вернулся на тот же угол, с которого начал.
  
  “Попробуй переулками”, - сказал ему Бейтс. Офицер-инструктор повозился с кнопками на своей двери. “И открой мое чертово окно. Я здесь сгораю”.
  
  Ромео нажал на кнопку разблокировки окна и развернулся. Бейтс опустил стекло и выколотил комок из его легких.
  
  В первом же переулке Ромео повернул направо и пополз по узкому проходу. Он проигнорировал двух алкашей, сидевших у задней двери Прачечной и деливших бутылку, завернутую в коричневую бумагу. Они ответили взаимностью.
  
  Когда они доехали до конца переулка, он проверил в обоих направлениях. Антуана не было. Он нажал на акселератор, перебежал улицу, свернул в следующий переулок и продолжил ползти. Рядом с мусорным контейнером за рестораном стоял другой переходящий и мочился на стену. Оба полицейских проигнорировали его.
  
  “Он хитрый кот”, - сказал Бейтс.
  
  Ромео задумался, что он имел в виду, употребляя слово ‘кот’. Прежде чем он успел подумать об этом, он увидел вспышку желтого, и Антуан свернул за угол в противоположном конце переулка. Он сделал два шага в переулок. Затем, не сбавляя шага, он развернулся и вышел обратно, исчезнув тем же путем, каким пришел.
  
  “Вон он!” Бейтс указал. “Иди!”
  
  Ромео нажал на газ прежде, чем слова успели слететь с губ Бейтса. Через три секунды он достиг начала переулка и притормозил. Вверх по улице, уже почти в полуквартале, быстрым шагом шел Антуан.
  
  Они догнали его еще через две секунды, подъехав к бордюру и остановившись прямо за ним. Ромео припарковал машину и вышел из патрульной машины, но Бейтс уже был у переднего колеса.
  
  “Эй, Антуан!” - крикнул он. “Вернись сюда!”
  
  Антуан замедлил шаг и неохотно обернулся. На его лице застыло скучающее, слегка обескураженное выражение. “Какого хрена, офицер Б? Я ни хрена не сделал”.
  
  “Подойди сюда”, - приказал ему Бейтс.
  
  Антуан закатил глаза и неторопливо направился к ним.
  
  Бейтс указал на Ромео. “Поговори с моим партнером”, - сказал он.
  
  Антуан перевел взгляд на Ромео. “Партнер? Черт”.
  
  “Вынь руки из карманов”, - приказал Ромео.
  
  Антуан убрал руки преувеличенным движением, напоминающим его предыдущую встречу с Викерсом.
  
  Ромео указал на рычаг в передней части патрульной машины. “Встань там”.
  
  Антуан бросил на него взгляд, покачал головой и с важным видом направился к передней части машины. “Партнер, да? Это чушь собачья, офицер Б. Ниггер - гребаный новичок, вот кто он такой ”.
  
  Ромео напрягся от этого эпитета, но предпочел проигнорировать его.
  
  Антуан занял свое место в передней части машины и скрестил руки на груди. “Чего ты хочешь, новичок?”
  
  Ромео почувствовал, что Бейтс стоит со своей стороны машины и наблюдает за ними обоими. Он встретил снисходительный взгляд Антуана своим лучшим профессиональным взглядом. “Я просто хотел представиться”.
  
  Антуан склонил голову набок, глядя на него, затем перевел взгляд на Бейтса. “Что случилось, Би? Время общения?”
  
  Ромео наблюдал за выражением лица Бейтса и видел, что ветеран не уверен в том, что делает. Ему было все равно. Ромео Маккларен слушал и учился. Этому его научили мамы.
  
  “Я хотел сказать тебе еще кое-что”, - сказал он.
  
  “Что это?”
  
  “Что ты у меня в долгу”.
  
  Антуан оглядел его с ног до головы, затем снова перевел взгляд на Бейтса. “Ниггер сумасшедший, Б. Я тебе говорю. Где ты вообще берешь этих ублюдков? Мальчик большой и все такое, но совсем не выглядит слишком умным, ты меня понимаешь?”
  
  Бейтс не ответил, только смотрел и ждал.
  
  “Не разговаривай с ним”, - сказал Ромео. “Поговори со мной”.
  
  “Поговорить с тобой?” Повторил Антуан. “Поговорить с тобой? Чувак, пошел ты нахуй, ниггер”. Он ткнул указательным пальцем в сторону Ромео, чтобы подчеркнуть свои слова.
  
  Ромео быстро подошел к Антуану и схватил его за руку в запястье и локте. Одним плавным движением он повернул рычаг и впечатал Антуана лицом в капот патрульной машины.
  
  “Твою мать”, - проворчал Антуан. “Это полицейская жестокость, сука”.
  
  Ромео наклонился и тихо заговорил. “Нет, это не так. Ты не видел ничего похожего на полицейскую жестокость. Пока нет ”.
  
  Глаза Антуана расширились, а ноздри раздулись, но он ничего не сказал.
  
  “Как я и говорил”, - продолжил Ромео. “Ты у меня в долгу, и я скажу тебе почему. Я наблюдал за тем, как ты продаешь свою травку в течение последнего часа. У меня на тебя шесть контактов, и все они у меня на видеопленке. У моей камеры зум-объектив, и я пометил тебя. ”
  
  “Чушь собачья”, - слабо произнес Антуан.
  
  “Это правда”, - настаивал Ромео. “Ты это знаешь, и я это знаю. Я мог бы арестовать тебя за доставку контролируемого вещества прямо сейчас, если бы захотел. И ты больше не несовершеннолетний, так что судья взвалил бы на тебя тяжкий груз.”
  
  Антуан не ответил.
  
  “Весь этот рэп ‘Я бедный беспризорник’ больше не сработает, Антуан. Ты получишь полные пять лет в Walla Walla”.
  
  “Ни один судья не даст пять лет за хроническое заболевание”.
  
  “Не за хранение. И не за то, что какой-то придурок продает его”. Ромео усилил давление на руку Антуана и сильно прижал лицо дилера к капоту. “Но у меня шесть контактов. И шесть номерных знаков, все на видеокассете. Ты думаешь, что, когда мы арестуем тех наркоманов, которым ты продавал наркотики, они не накинутся на тебя в мгновение ока? ”
  
  Антуан дико огляделся в поисках выхода.
  
  Ромео надавил сильнее, заставив дилера проворчать. “Я тебя охладел”, - сказал он. “Но я собираюсь тебя отпустить”. Затем он отпустил его.
  
  Антуан резко выпрямился и уставился на Ромео. Он потер запястье, а затем щеку, прежде чем повернуться к Бейтсу. “Какого хрена, Би?”
  
  “Его пьеса”, - проворчал Бейтс в ответ.
  
  Антуан перевел взгляд на Ромео. “Что значит "отпусти меня”?"
  
  “Меня не волнует травка, Антуан. Меня волнует крэк. Меня волнует героин”.
  
  “Какое мне, блядь, дело до того, что тебя волнует?”
  
  “Потому что ты позаботишься о том, чтобы я получал их много. Сделай моего босса счастливым”.
  
  Глаза Антуана сузились. “Я не стукач”.
  
  “Нет, но ты бизнесмен. Ты правильно разыгрываешь свои карты и избавляешься от некоторых конкурентов”.
  
  Антуан снисходительно фыркнул и посмотрел на него. “Откуда я знаю, что ты и твои другие копы не будите меня, когда я работаю?”
  
  Ромео пожал плечами. “Ты не сделаешь. Но это лучше, чем знать, что мы сделаем это ”.
  
  Антуан долго пристально смотрел на него. Затем он сказал: “Да, хорошо. Я скажу, когда узнаю, хорошо?”
  
  “Завтра”.
  
  “Что?”
  
  “Завтра”, - сказал Ромео. “Я подъеду и сделаю вид, что я к тебе пристаю. Ты можешь рассказать мне подробности, пока я тебя обыскиваю”.
  
  “Черт”, - пробормотал Антуан, затем кивнул. “Да, хорошо”.
  
  Ромео кивнул в ответ. “Тогда все”.
  
  Антуан огляделся с ног до головы и покачал головой. “Посмотри на себя, - сказал он, - Ты весь вырядился в гестаповское дерьмо. Чертовски обидно, когда брута выступает против себе подобных.”
  
  Ромео не кусался.
  
  Антуан повернулся и неторопливо зашагал прочь, болтая ногами и покачивая верхней частью тела, чтобы показать как можно больше презрения.
  
  Ромео посмотрел на Бейтса. Офицер-инструктор наградил его холодным взглядом.
  
  “Почему вы его не арестовали?”
  
  “Позволь мне спросить тебя кое о чем”, - сказал Ромео. “Если я надену на него наручники, обыщу и вообще не найду наркотиков, что будет с делом?”
  
  Бейтс пожал плечами. “Он сядет в тюрьму”.
  
  “Но не тюрьма”.
  
  “Ни единого шанса. Но мы знаем, что он держится”.
  
  Ромео повернулся и пошел прочь, повторяя шаги Антуана в конце квартала. Он проверил общественный мусорный бак и заглянул под две припаркованные машины, но ничего не нашел.
  
  Бейтс наблюдал за происходящим, и когда он взглянул на ветерана через плечо, то увидел, что Антуан наблюдает за ним из угла.
  
  Ромео заметил груду кирпичей у стены. Он толкнул их носком ботинка, отодвигая в сторону. Под ними лежали пять туго скатанных пакетиков с марихуаной.
  
  Он наклонился, поднял их с земли и показал Бейтсу. Антуан повернулся и нырнул за угол.
  
  Вернувшись в патрульную машину, Ромео передал наркотик Бейтсу.
  
  “Он выбросил это, да?”
  
  Ромео кивнул.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Ты мне сказал”.
  
  Бейтс бросил на него растерянный взгляд.
  
  Ромео пожал плечами. “Я только что выслушал то, что ты мне о нем рассказала. И я знал, что он выложит все, как только увидит нас”.
  
  Бейтс бросил на него странный взгляд. “Ты просто знал”, - решительно повторил он.
  
  “Да. Вот почему я его не арестовал”.
  
  “Но ты все равно его укокошил?”
  
  Ромео улыбнулся. “Я думаю, это была та часть, которая касалась видеозаписи”.
  
  Бейтс покачал головой. “Невероятно”, - пробормотал он и сел в машину.
  
  Ромео присоединился к нему, закрыв дверь и взглянув на ветерана. “В чем дело?”
  
  Бейтс усмехнулся. “Ничего”, - сказал он. “Давай занесем это дерьмо в книгу учета имущества, Рук”.
  
  Ромео Маккларен улыбнулся и завел машину, чувствуя себя еще немного старым быком.
  
  
  Протяни Руку
  
  
  
  “Папа? Мне нужна помощь”.
  
  Голос на другом конце телефонной линии дрожал, был на грани безумия. Он говорил как маленький мальчик, который каким-то образом переборщил с головой, но все еще разыгрывал из себя большого, что обычно и было так.
  
  “Энди? Что случилось?” Я спросил его. “С тобой все в порядке?”
  
  Он рассмеялся. Возможно, он пытался изобразить сарказм, но все, что получилось, было нервным, вымученным звуком. “О, да. Я в порядке” .
  
  “В чем дело?”
  
  “Я в больнице”.
  
  Укол страха ударил меня в живот. “Ты ранен?”
  
  “Неплохо. Просто избили. Тревор хуже”.
  
  “Кто такой Тревор?”
  
  “Мой лучший друг”.
  
  Я сжала губы и подавила вздох. “Я не знала”.
  
  “Да, ну, ты многого не знаешь”.
  
  Это был не тот разговор, который я хотел вести по телефону. “В какой больнице?”
  
  “Святое Сердце”, - ответил он.
  
  “Я приеду за тобой”.
  
  
  Он ждал возле отделения скорой помощи, когда я подъехала. Я протянула руку и открыла пассажирскую дверь своего грузовика, и он скользнул внутрь. Светлые кончики его черных волос свисали за воротник и закрывали глаза.
  
  Он захлопнул дверь и искоса взглянул на меня. “Спасибо”, - пробормотал он, убирая волосы с лица.
  
  “Конечно”, - ответила я. Он выглядел худее, чем на самой последней фотографии, которая у меня была. Черты его матери доминировали в его лице, особенно в больших голубых глазах и тонком эльфийском носе. Большой фиолетовый синяк расползался по его левой щеке, а небольшая повязка прикрывала порез на подбородке.
  
  Мои глаза сузились. Он взял меня за подбородок. Раньше я этого не замечала.
  
  Я вел машину и ничего не говорил.
  
  Через несколько кварталов он откашлялся. “Я– я не знал, кому еще позвонить”.
  
  “Все в порядке”, - сказал я ему. “Ты поступил правильно”.
  
  Он нахмурился и отвел взгляд.
  
  Я свернул к закусочной и припарковался. “Давай выпьем кофе”.
  
  Внутри я подождал, пока официантка наполнила обе чашки и ушла, прежде чем спросить: “Что происходит?”
  
  Энди уставился в свой кофе и поерзал на стуле.
  
  “В какую неприятность ты попал?” Спросила я его, чувствуя беспокойство в животе.
  
  Он отхлебнул кофе и отвернулся. Я уставилась на синяк у него на щеке.
  
  “Энди, я не смогу тебе помочь, если ты не будешь говорить со мной”.
  
  Его челюсти сжались.
  
  “Ты назвал меня...”
  
  Его глаза встретились с моими. “Да, ну, может быть, это была ошибка”.
  
  Я пожал плечами. “Это тебе решать. Тебе нужна моя помощь или нет?”
  
  Он долго смотрел на меня поверх стола. Я видела гнев и обиду в его глазах из-за всех пропущенных дней рождения и Рождества, но в основном я видела страх. Наконец он вздохнул и снова уставился в свой кофе.
  
  “Мы облажались”, - пробормотал он.
  
  “Как?”
  
  Он поднял глаза. “Это правда, что ты ушел на пенсию?”
  
  “Да, в конце прошлого года. Почему?”
  
  “Потому что все это дерьмо, которое произошло, не совсем законно”.
  
  “Что случилось?”
  
  Он сделал еще глоток кофе. Поставив чашку, он глубоко вздохнул и выдохнул. “На нас с Тревором напали какие-то парни”.
  
  “Какие парни?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Почему они набросились на тебя?”
  
  “Наверное, потому, что у нас было кое-что, чего они хотели”.
  
  “Всякая всячина?”
  
  Он посмотрел направо и налево, а затем наклонился вперед. “Да, всякая ерунда”.
  
  Я склонила голову набок, глядя на него. “Зеленая штука или белая?”
  
  Он облизал сухие, потрескавшиеся губы. “Белые”.
  
  “Героин или кокаин?”
  
  Он махнул мне ладонями, призывая к тишине, и снова огляделся. “Люди могут тебя услышать”.
  
  “И что? Пока это не будет при тебе прямо сейчас, никто ничего не сможет сделать ”.
  
  Энди наклонился вперед и заговорил приглушенным голосом. “Жаль, что у меня нет этого при себе прямо сейчас. В этом-то и проблема”.
  
  Я откинулся на спинку стула и посмотрел на своего сына, заставляя себя использовать глаза полицейского. Я изо всех сил старался избавиться от них, когда вышел на пенсию, но правда в том, что их никогда не потеряешь и никогда не сможешь выключить. Иногда, как сейчас, это помогало ответить на вопросы. Однако в большинстве случаев это было проклятием.
  
  Я обратила на него эти глаза. Он был худым. Слишком худым. И дерганым. Его волосы выглядели высохшими, как сорняки в конце августа. На его шее я увидел пару красных язвочек.
  
  “Это был метамфетамин, не так ли?”
  
  Он пожал плечами. “Не имеет значения. Важно то, что это ушло”.
  
  “Тебе придется объяснить все немного лучше”.
  
  Он снова облизнул губы. “Слушай, я пообещал парню, что смогу достать ему какую-нибудь хорошую хрень. Он передал мне деньги. Мы с Тревором пошли в наш магазин и накупили столько, сколько смогли, на первые деньги. На обратном пути в квартиру Тревора на нас напали. Они забрали все наши вещи. Итак, теперь у нас закончились деньги и товар ”.
  
  “И твой парень захочет того или другого”.
  
  “Да, именно так”.
  
  “Как скоро?”
  
  Он пожал плечами. “Может быть, за день до того, как он станет слишком нервным, чтобы откладывать”.
  
  “Кто этот парень?”
  
  “Никто”.
  
  “Энди...”
  
  “Это не имеет значения”, - сказал он. “Важно то, что я должен найти выход из этой передряги, и мне нужна твоя помощь”.
  
  “Как?”
  
  “Мне нужно выяснить, кто забрал мои вещи, и вернуть их”.
  
  “Энди, ты просишь меня пойти и украсть обратно наркотики, которые кто-то украл у тебя. Подумай об этом. Я был полицейским двадцать один год...”
  
  “Да, я знаю!” - огрызнулся он. “Мы с мамой знаем все о том, как ты был полицейским сколько угодно гребаных лет, ясно? Так вот почему ты не пришел повидаться со мной, не так ли?”
  
  Я покачал головой. “Я не стал общаться с твоей мамой из-за того, чем она увлекалась. А ты...”
  
  “Забавно, - сказал он, - потому что мне показалось, что ты пришла не для того, чтобы повидать меня” .
  
  Подошла официантка и снова наполнила наши чашки. Энди пристально посмотрел на меня через стол. Когда она ушла, он снова наклонился вперед. “Я даже не знаю, зачем я тебе позвонил. Наверное, я подумал...
  
  “Ты подумал, что я могу помочь”, - закончила я за него.
  
  Он слегка кивнул, а затем пожал плечами. “Это было глупо”.
  
  “Нет”, - сказал я. “Это было правильно. Я помогу”.
  
  “Ты сделаешь это?” Его брови приподнялись, а уголки рта расслабились.
  
  Я кивнул.
  
  Он глубоко вздохнул и выдохнул. “Спасибо”.
  
  “При одном условии”.
  
  Его глаза настороженно сузились. “Состояние?”
  
  “Ты идешь на реабилитацию. Очистись”.
  
  Он фыркнул и отвернулся.
  
  “Я серьезно, Энди. У тебя проблемы с наркотиками, и если тебе нужна моя помощь - такова цена”.
  
  Он покачал головой. “Единственная проблема с наркотиками, которая у меня есть, это то, что кто-то украл мои наркотики, и парень, который передал мне деньги, собирается убить меня за это. Итак, ты собираешься помочь мне или нет?”
  
  “Что твоя мать говорит обо всем этом?”
  
  Он встретился со мной взглядом, в его глазах было недоверие. “Чувак, ты действительно оторвался от жизни, не так ли? Как ты думаешь, кто вообще свел меня с этим парнем?”
  
  Мы сидели в тишине, пока я скрипел зубами и обдумывал то, что он сказал. Я знал, что Морин после нашего развода увлеклась вечеринками, но не думал, что это выходит за рамки какого-то развлечения. Если бы это стало чем-то более серьезным, я бы услышал об этом от других парней из патруля. Тем не менее, если бы она была осторожна и ее никогда не поймали-
  
  “Кто этот парень, Энди?”
  
  Мой сын посасывал зубы, издавая щелкающий звук. Похоже, что у всех потребителей метамфетамина развилась ужасная привычка.
  
  “Почему ты хочешь знать? Почему мы не можем просто повесить на того, кто напал на нас и украл мои вещи?”
  
  “Вариантов”, - сказал я ему. “Нам нужно как можно больше вариантов”.
  
  Он вздохнул, выругавшись себе под нос. “Это был Пако”.
  
  “Кто он?”
  
  “Мамин парень”.
  
  Мои глаза расширились. “Ее парень - наркоторговец?”
  
  “Ага”.
  
  Некоторое время я сидела молча и кипела от злости, стиснув челюсти. Морин сказала судье, что у меня вспыльчивый характер и что проживание мальчика со мной было бы небезопасным окружением.
  
  Вспыльчивый характер, черт возьми! Если я был такой опасной личностью, как мне удавалось так долго оставаться на работе? Но судья Петалски поверил каждому коварному слову и разрешил мне посещать только один уик-энд в месяц. Один паршивый уик-энд. Остальные двадцать восемь дней в месяц Морин изливала Энди всевозможную отраву обо мне. Через несколько месяцев ее пропаганды Энди начал накладывать вето на посещения. Ему было двенадцать. К тому времени, когда ему исполнилось четырнадцать, я уже не знал своего сына.
  
  Что за сука. всемогущая с судьей, использующая систему и нашего сына в своих интересах - она делает из мальчика наркомана и якшается с дилером? Мне хотелось разбить ей лицо.
  
  “Папа?”
  
  Я посмотрела на Энди. На мгновение ему снова исполнилось двенадцать, испуганному маленькому мальчику, который нуждался во мне. “Что?”
  
  “Что же нам делать?”
  
  
  Менеджер театра немного заколебался, когда увидел избитое лицо Энди, но я показал свой значок. Я захлопнул бумажник прежде, чем он успел прочитать надпись ‘на пенсии’, но он все равно не стал присматриваться. Он помнил меня по патрулю.
  
  “Просто не показывайся им на глаза”, - сказал он, сделав то же предупреждение, что и всегда. “Эти животные разгромят мой театр и распугают моих посетителей”.
  
  “Мы будем осторожны”, - заверил я его.
  
  “Как ниндзя?” - спросил он с намеком на усмешку.
  
  Несмотря ни на что, я усмехнулся знакомому подшучиванию. “Именно”.
  
  Поднявшись на крышу, я достал бинокль и осмотрел квартал. Наркоманы, проститутки и дилеры были разбросаны по всей Первой авеню, держась на приличном расстоянии друг от друга. Я напрягся, пытаясь разглядеть знакомое лицо, но не нашел ни одного. Это меня удивило. В патруле казалось, что я всегда имею дело с одними и теми же стариками снова и снова. Я мельком подумал, не быстро ли изменились лица, и, возможно, мое восприятие было основано на том, как часто мне приходилось с ними сталкиваться. Тем не менее, я был поражен тем, как много изменилось с тех пор, как я уехал. И сколько было того же самого.
  
  Я опустил бинокль, передавая его Энди. “Возьми это. Найди парня, у которого ты купил”.
  
  Энди осмотрел квартал в бинокль. “Его там нет”.
  
  “Как зовут этого парня?”
  
  “Я знаю только его инициал. Это Д.”
  
  “Белый, черный, коричневый?”
  
  “Черный”.
  
  “Сосиска”?
  
  Энди опустил бинокль. “Вероятно”.
  
  “Какая банда?”
  
  “Крипс. Он был одет в синее”.
  
  Я начал отвечать, но закрыл рот. Конечно, Ди был крипом. Ривер-Сити был криповым городом еще с середины 90-х. Бладам так и не удалось закрепиться здесь, в Восточном Вашингтоне. Итак, Crips поддерживали непрочное перемирие со всеми подразделениями Crip и воевали в основном с латиноамериканцами и русскими.
  
  Мы стояли на крыше, когда день разгорелся. Солнце отражалось от белого кирпича, обрамлявшего край крыши. Я стоял, обливался потом и ждал, пока Энди осматривал улицу в бинокль.
  
  “Раньше, когда я работал патрульным, ” сказал я Энди, “ я поднимался на крышу театра несколько раз в неделю”.
  
  Он хмыкнул.
  
  “Я бы наблюдал, как наркоторговцы и проститутки заключают свои сделки, а затем передавал описания по рации другому патрульному. Они бы налетели и подцепили их ”.
  
  Он снова хмыкнул.
  
  “Если бы я не старался изо всех сил, мы бы никогда не поймали и половины дилеров, которых мы поймали ...” Я замолчал, и Энди не ответил.
  
  Я на мгновение замолчал, вспоминая те несколько раз, когда брал его с собой на рыбалку в детстве. Мы поехали на озеро Фан, по дороге ели жареную курицу, а потом целый день рыбачили. Мы сидели часами, не произнося ни слова. Это была комфортная тишина, в отличие от этой.
  
  “Самое смешное, - сказал я ему, - что никто из дилеров так и не поверил мне, когда я давал показания в суде о том, что видел все отсюда”.
  
  Энди оглянулся, затем снова посмотрел в бинокль. “Почему это?”
  
  “Я думаю, поскольку они никогда не замечали меня там, наверху, им легче поверить, что я лежал, а не был на крыше”.
  
  Энди ответил не сразу. Неловкие десять минут прошли в молчании.
  
  “Черные парни продают метамфетамин?” Наконец спросил я. “Разве это не немного не в его характере?”
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросил Энди.
  
  “Метамфетамин - это скорее наркотик для байкеров, вот и все. Черные банды больше склонялись к продаже крэка ”.
  
  “Метамфетамин - это новый крэк, я полагаю”, - пробормотал Энди.
  
  Я не ответил. Мы снова замолчали.
  
  “Вот он”, - сказал Энди почти два часа спустя. “Это он”.
  
  Он вручил мне бинокль и указал на угол. Я заметила незнакомого чернокожего мужчину, одетого в мешковатую повседневную одежду и прислонившегося к стене. Из его кармана свисала синяя бандана.
  
  “Это Ди?”
  
  “Да”.
  
  Я осмотрел весь квартал в поисках его парней. Первого было легко заметить, потому что он стоял прямо на углу - жилистый парень в синей футболке. Я решил, что он, должно быть, продавец. И действительно, через несколько минут подъехала машина для короткого обмена, а затем уехала.
  
  “Где его мускулы?” Пробормотал я.
  
  “Здесь только он и тощий парень”, - сказал Энди.
  
  “Никаких женщин или подражателей в поле зрения”, - сказал я. “Ни у кого нет оружия или дополнительной дури”.
  
  “Он держит это. Никто не связывается с D.”
  
  “Тем не менее, он не захотел бы держать в руках оружие или наркотики, если полиция свяжется с ним”.
  
  “Полиция его не трогает”.
  
  Я опустил бинокль и посмотрел на Энди. Мне не понравился вывод. “Что ты имеешь в виду?”
  
  Он пожал плечами. “Полиция его не трогает”, - повторил он. “Это все, что я знаю”.
  
  Я обдумывал это, наблюдая за часовыми деловыми операциями. Я не мог поверить, что Ди защищают копы. Не в Ривер-Сити. Нет, если он был в состоянии передвигать тот вес, который описал Энди.
  
  Мог ли он быть конфиденциальным информатором?
  
  Ни за что. Во всех контрактах CI есть пункт, запрещающий CI нарушать какие-либо законы при работе с полицией. Известно, что полицейские закрывают глаза на некоторые незначительные нарушения, но не на крупный оборот наркотиков.
  
  Мы наблюдали в течение часа, а потом я подтолкнул Энди локтем. “Пошли”.
  
  Он бросил на меня растерянный взгляд. “Почему? Я думал...”
  
  “Просто давай”.
  
  Он покачал головой и последовал за мной.
  
  Когда мы проходили через вестибюль, я помахал менеджеру рукой. Он показал мне два поднятых больших пальца.
  
  “Я думал, ты собираешься помочь”, - сказал мне Энди, как только мы вышли на улицу.
  
  “Я такой”. Я открыл грузовик и сел за руль. Энди остался на тротуаре, уставившись на меня. Его волосы свисали на угрюмое лицо. Я опустил стекло. “Если мы собираемся это сделать, тебе просто придется довериться мне”.
  
  Его взгляд не смягчился.
  
  “Садись”, - сказал я ему и завел двигатель.
  
  Он неохотно подошел к пассажирскому сиденью и сел внутрь.
  
  Я поехал в Мэдисон. Как только я завернул за угол, я остановил старый грузовик на обочине улицы и припарковался.
  
  “Откинься на спинку сиденья”, - проинструктировал я Энди. “И не двигайся”.
  
  Мы сидели в тишине на расстоянии более квартала и смотрели, как Вири продает, а Ди наблюдал. Еще через двадцать минут пара решила закрыть магазин. На углу подъехало такси, и оба мужчины сели внутрь.
  
  Я завел грузовик и следовал за ними на расстоянии. Такси свернуло на мост Берч-стрит и направилось в район Уэст-Сентрал. Когда такси отъехало в сторону, чтобы выпустить двух пассажиров у маленького синего дома, я проехал мимо. Проехав два квартала, я развернулся и припарковался на обочине улицы. Я заглушил двигатель.
  
  “Что мы делаем?” Спросил Энди.
  
  “Наблюдаю”.
  
  “За что?”
  
  “Убедись, что они остаются на месте”.
  
  Мы просидели в машине двадцать минут, прежде чем я снова завел двигатель.
  
  “И что теперь?”
  
  Я поехал в Кэннон-парк, прямо в сердце Уэст-Сентрал. “Убирайся”, - сказал я ему.
  
  “Что?”
  
  “Ты меня слышал”.
  
  Энди покачал головой. “Ни за что. Что бы ты ни собирался делать, я помогаю”.
  
  “Нет, это не так”.
  
  “Я такой. Я...”
  
  “Энди!” Мой голос раздался в кабине грузовика. Он подпрыгнул на своем сиденье.
  
  “Господи”, - пробормотал он. “Ты напугал меня до чертиков”.
  
  Я посмотрела на него через скамейку запасных. Я хотела сказать ему, что сожалею о том, что позволила его матери избежать наказания за всю ту ложь, которую она наговорила. Прости, что я не старался изо всех сил прорваться сквозь все это дерьмо и стать его отцом. Прости за Рождество, дни рождения и все остальные чертовы вещи.
  
  “Энди, ты наркоман”, - вот что я сказал, и холодность в моем голосе заставила меня съежиться.
  
  “Нет, я не...”
  
  “Ты мне не подходишь. Не для того, что я должен сделать”.
  
  Его глаза наполнились слезами.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал я.
  
  Он смахнул их двумя быстрыми движениями. “Я не наркоман”, - сказал он.
  
  “Подожди здесь”. Я указал через лобовое стекло. “На ту скамейку. Я скоро вернусь”.
  
  Он пристально посмотрел на меня. “Я не наркоман”, - сказал он.
  
  “Я знаю”, - прошептал я в ответ. “Ты мой сын”.
  
  Он облизал зубы, и изо рта у него вырвался клацающий звук. Затем он открыл дверцу и вышел.
  
  
  Это был не дом для вечеринок. Припарковавшись в полуквартале отсюда с открытыми окнами, я бы услышал грохот басов, если бы вечеринка продолжалась. Никто больше не приходил и не уходил, пока я наблюдал и планировал.
  
  В конце концов я решил, что чем дольше я жду, тем больше шансов, что появятся люди. Я вылез из грузовика и откинул спинку сиденья вперед. Фланелевая рубашка большого размера лежала в углу. Я поднял и развернул обрез. С обрезанным до восьми дюймов стволом и очень маленькой рукояткой он выглядел не очень, но с близкого расстояния был смертельно опасен.
  
  Я надел фланель, проверил, заряжены ли оба ствола, и засунул дробовик за пояс. Я прижал оружие локтем к телу, пока шел к маленькому голубому домику.
  
  У двери я внимательно прислушался и услышал только приглушенный стук тяжелых басов. Никаких голосов. Мои руки и ноги покалывало, когда адреналин затопил мое тело. На мгновение я задумался о том, что собираюсь сделать. Была сотня веских причин не делать этого. Однако большинство из них исчезли теперь, когда я уволился с работы. Теперь мне было гораздо меньше, что можно было терять. Все, что приходило на ум, это испуганное, покрытое синяками лицо Энди и чавкающий звук, который он издавал зубами.
  
  Я вытащил дробовик из-за пояса и крепко сжал его в правой руке. Левой проверяю ручку двери. Она была заперта. По привычке я сосчитал до трех, отпрянул назад и ударил ногой в дверь чуть ниже ручки.
  
  Хлипкая дверь распахнулась с громким треском.
  
  Ди и его жилистый приятель сидели на диване, сжимая в руках игровые контроллеры. На огромном экране телевизора перед ними были показаны солдатики из видеоигры.
  
  “Что за хрень...” - сказал Жилистый, его глаза расширились. Он сел ближе всех ко мне, примостившись на краю дивана. Я сделал два широких шага и треснул его по челюсти прикладом дробовика. Он захрипел и рухнул вперед на пол.
  
  Ди уставился на меня, в его глазах было удивление, но никакого страха. Он откинулся на спинку дивана в преувеличенно расслабленной позе.
  
  “Кто еще здесь?” Спросил я.
  
  Ди продолжал пялиться на меня. Жилистый застонал и пошевелился.
  
  Я приставил стволы дробовика к затылку Вири. “Кто еще?”
  
  “Никто, чувак”, - ответил Ди. “Только мы”.
  
  Я подтолкнул Вири локтем с дробовиком. “Вставай”.
  
  Жилистый застонал, но поднялся на колено, а затем завалился боком на диван. Он посмотрел на меня расфокусированным взглядом и потер распухшую челюсть.
  
  Ди оценил меня. “Ты совсем один, свинья? Где твоя подмога?”
  
  Я уставился на него. “Я не полицейский”.
  
  “По мне, так ты выглядишь на пять ноль-ноль”, - сказал он. “И я уже заплатил вам, ублюдки”.
  
  Жилистый заерзал на своем сиденье, готовясь к прыжку. Я прижал дуло дробовика к его лбу. “Расслабься”, - прорычал я.
  
  Он вздохнул и откинулся на подушку.
  
  Я снова переключил свое внимание на D. “Прошлой ночью ты продал упаковку крэнка белому парню. Он заплатил тебе пять больших долларов ”.
  
  Ди пренебрежительно пожал плечами. “Как скажешь”.
  
  Я шагнул вперед и ударил Вайри по затылку открытой ладонью. Он взвизгнул. Я не сводил глаз с Ди.
  
  “Я действительно так говорю, - сказал я ему, - потому что именно это и произошло. Но потом ты устроил комптоновскую перетасовку”.
  
  “Что сказать?”
  
  “Ты послал своих парней напасть на того белого парня и его приятеля и украл товар, который только что ему продал. Так что теперь у тебя есть пять тысяч и наркота”.
  
  “Ты сумасшедший ублюдок, чувак”.
  
  Я одарила его маниакальной ухмылкой. “Не сумасшедший. Просто терять нечего”.
  
  Вспышка страха коснулась его глаз, и они расширились. Уголок его рта дернулся.
  
  “Вот как это будет работать”, - сказал я. “Жилистый собирается получить деньги и принести их в гостиную. Если он вернется с пустыми руками или ни с чем, кроме денег в руке, ты получишь первый бочонок, а он - второй.”
  
  Ди уставился на меня, его глаза искали в моих ответ на любой вопрос, на который ему нужно было получить ответ. Я думаю, он увидел в этом долю правды, потому что пожал плечами и сказал: “Ладно, если так оно и есть”.
  
  “Так оно и есть”.
  
  Он кивнул Вири снизу вверх. Вири поднялся с дивана, все еще потирая челюсть, и направился в короткий коридор.
  
  “Держи руки так, чтобы я их видел”, - сказал я ему.
  
  Жилистый продолжал идти.
  
  “Зачем ты это сделал?” Я спросил Д.
  
  “Просто так”, - ответил он, опустив глаза.
  
  Мы ждали в гостиной, из стереосистемы доносились низкие басы. Ди все еще держал в руках игровой контроллер.
  
  Несколько мгновений спустя Жилистый появился из коридора, подняв обе руки на уровне плеч. В левой у него ничего не было. В правой он держал пачку наличных.
  
  “Положи это на стол”, - приказал я ему.
  
  Он поставил его на стол рядом с пепельницей и открытой бутылкой солодового ликера.
  
  “Пересчитай это”.
  
  “Все это есть”.
  
  “Хорошо. Теперь посчитай”.
  
  Жилистый сначала отсчитал сотни, дойдя до сорока пятисот. Затем он отсчитал последние пятьсот двадцатками. Все было на месте.
  
  “Я же говорил тебе, что все это было там”.
  
  “Сядь поудобнее”, - приказал я.
  
  Жилистый сделал, как ему сказали. Я наклонился и поднял деньги, рассовывая их по нагрудным карманам своей фланели. Ди наблюдал за происходящим, его взгляд был холодным и оценивающим.
  
  Когда я закончил застегивать карман, я махнул Уайри дробовиком. “Теперь иди и забери наркоту, которую ты порвал”.
  
  “Какого хрена?” Потребовал Ди.
  
  “Ты слышал меня”, - сказал я Жилистому. “Возьми рукоятку”.
  
  “Это чушь собачья”, - отрезал Ди, его голос был похож на рычание. “Ты получишь свои деньги обратно. Мы квиты”.
  
  Я покачал головой. “Нет. Ты оставил их без наркотиков и без денег, и именно так я собираюсь оставить тебя. Это квиты ”.
  
  “О, чувак, это пиздец”.
  
  “Так оно и есть”. Я указал на Вири дробовиком. “Иди и возьми это”.
  
  Вири колебался, пока Ди неохотно кивнул ему. Потирая челюсть, он исчез в коридоре.
  
  “Это не личное”, - сказал я ему. “Просто бизнес”.
  
  “Это полный пиздец”.
  
  Я пожал плечами. “Я просто делаю то, что приказал Пако”.
  
  Глаза Ди сузились. “Этот мальчик принадлежал Пако?”
  
  “Да”.
  
  “Черт. Я этого не знаю. Верни ему деньги, йоу? Когда все будет в порядке”.
  
  “У меня есть приказы”, - сказал я. “Это деньги и продукт”.
  
  “Это дерьмо неразумно”.
  
  “Это то, что Пако сказал сделать”.
  
  Ди выругался себе под нос.
  
  “Конечно, - сказал я, - его женщина не слишком помогла делу”.
  
  Ди склонил голову набок и посмотрел на меня. “Как это?”
  
  Я пожал плечами. “Она толкнула его, вот и все. Сказала, что Пако ни за что не позволит каким-то тупым ниггерам взять над ним верх”.
  
  Перемена в лице Ди была ощутимой. Его глаза расширились от эпитета, а затем сузились до щелочек. “Сука, это сказала?”
  
  Я кивнул. “Если бы это зависело от нее, это был бы успех, а не просто восстановление. Она сказала, что единственный способ справиться с ниггерами, которые не знают своего места, - это пристрелить их, как бешеную собаку ”.
  
  Ди стиснул челюсти. “Кого ты назвал собакой?”
  
  “Ее слова, не мои. Для меня это всего лишь одноразовая сделка, и я улетаю обратно - ну, тебе не обязательно знать эту часть, не так ли?”
  
  “Мне все равно”, - проворчал Ди. “Я хочу этого ублюдка Пако и его сучку”.
  
  Жилистый вернулся в гостиную, держа в руках конверт из плотной бумаги. Он протянул его мне.
  
  Я покачал головой. “На столе”.
  
  Жилистый уронил его на кофейный столик.
  
  “Сядь”.
  
  Он подчинился.
  
  Я подняла упаковку и посмотрела внутрь, на пакетик, наполненный желтовато-белым порошком.
  
  “Ты скажи Пако, - сказал Ди, раздувая ноздри, “ что он хочет войны, он получил эту гребаную войну”.
  
  Я зажал пакет свободной рукой. “Он сказал, что если вы, ниггеры, не будете вести себя прилично, он послушает свою женщину и прикончит всех вас”.
  
  Глаза Ди вспыхнули. Он уронил игровой контроллер и ткнул пальцем в мою сторону. “Ты скажи ему. Теперь он мертвый ублюдок. И его сучка тоже.”
  
  “Я скажу ему”, - сказала я, пятясь к двери. “Но он сказал, что у тебя не хватит смелости”.
  
  “Мы видим это дерьмо”, - сказал Ди.
  
  Я попятился в дверной проем и захлопнул за собой дверь. Затем я побежал изо всех сил.
  
  
  “Господи, ты понял?”
  
  Я ехал на север, высматривая машины, которые могли бы следовать за нами. Пока ни одной.
  
  “Как ты это сделал?”
  
  “Я только что это сделал”.
  
  “О, Господи”, - пробормотал Энди. “Я не могу в это поверить”.
  
  Во Франклин-парке я заехал на парковку и заглушил машину. Мотор остыл, тикал.
  
  “Вот”, - сказал я, протягивая Энди деньги.
  
  Он взял его, его глаза наполнились слезами. “Спасибо, папа. Спасибо”.
  
  “Не благодари меня пока. Ты помнишь наш уговор?”
  
  “Да. Мне нужно помыться”.
  
  “Вот именно. И я хочу, чтобы ты уехал из города, чтобы сделать это”.
  
  “Уехать из города?”
  
  “Ты должен уйти от того, что ты знаешь, если хочешь очиститься”.
  
  “Но у меня совсем нет денег”.
  
  “Я только что дал тебе пять тысяч”.
  
  Он побледнел. “Нет, это деньги Пако. Я не могу...”
  
  “Не беспокойся о Пако”, - сказал я ему. “Просто возьми деньги и уходи. Сегодня же”.
  
  “Ты не понимаешь. Он придет за мной. Он...”
  
  “Нет, он этого не сделает. Он оставит тебя в покое, потому что я собираюсь проследить, чтобы он получил свою дозу. Хорошо?”
  
  На лице Энди отразилось удивление. “Ты тоже принимал наркотики Ди?”
  
  “Я взял наркоту для Пако, и я взял деньги для тебя, чтобы ты убрался к черту из Ривер-Сити”.
  
  “А как же Ди? Он придет после...”
  
  “Он думает, что это сделали байкеры”, - солгал я. “Они оставят тебя в покое, и они оставят Пако в покое”.
  
  Энди сглотнул. “Господи”.
  
  “Я хочу, чтобы ты поехал куда-нибудь в теплое место”, - сказал я. “Держись подальше от всех, кто употребляет. Подключись к программе. И пришли мне открытку”.
  
  Он кивнул. “Хорошо. Я так и сделаю”.
  
  Я пожал плечами. “Может быть, я спущусь и присоединюсь к вам, где бы это ни было”.
  
  “Круто”.
  
  Мы немного посидели в грузовике, погруженные в свои мысли. Я без особого энтузиазма надеялась, что он меня обнимет, но он этого не сделал.
  
  Наконец, я сказал: “Пойдем. Я отвезу тебя на автобусную станцию”.
  
  
  На автобусной станции я заплатила за билет Энди до Финикса. Когда я протянула ему его, он потянулся и сжал мою руку в своей. Мы ничего не сказали, но держались за это рукопожатие, казалось, целую вечность, пока они не вызвали его автобус для посадки.
  
  “Будь осторожен”, - сказал я ему.
  
  “Я так и сделаю”, - заверил он меня, затем повернулся и поплелся вверх по ступенькам автобуса.
  
  Я наблюдал, как он пробирался по проходу мимо других пассажиров, чтобы найти место в задней части автобуса. Он нервно помахал мне рукой.
  
  Я помахал в ответ. “Удачи”, - прошептал я.
  
  Удача. Она ему понадобится. Велика вероятность, что он просто найдет кого-нибудь, торгующего крэнком, на первой остановке автобуса, и через месяц деньги кончатся, а ему станет еще хуже.
  
  Но, по крайней мере, у него был шанс.
  
  Полчаса спустя я шел по пешеходной дорожке через мост Пост-стрит. На полпути я остановился и выглянул за борт. Бурлящие белые воды реки Зазеркалье текли в сотне футов внизу. Я подумал о том, сколько раз я проезжал по этому мосту и выбрасывал за борт кофейные трубки или другие мелкие конфискованные предметы. Я думал о людях, которые время от времени прыгали через край. Я думал о своем сыне и о том, как он мог легко стать частью всего этого, частью того, что вещи выбрасываются, а люди переходят грань дозволенного.
  
  Я уставился вниз, в бурлящие воды. Мои мысли обратились к Морин и ее напарнику-наркодилеру. Я попытался раскаяться в том, что натворил, и в том, что их обоих ожидало. Я знал, что это было. Я видел ярость в глазах Ди, когда произнес это волшебное слово. С Пако и Морин было покончено.
  
  Бесполезно было пытаться чувствовать себя плохо. Я не мог вызвать ни малейшей симпатии к наркоторговцу, и единственной эмоцией, которую я испытывал к Морин, была ненависть. Она забрала моего сына и превратила его в наркомана. Она заслужила то, что собиралась получить.
  
  Я вытащил конверт из-под мышки и бросил его за борт. Желтая бумага слегка трепетала на пути вниз, поблескивая в угасающем свете дня. Затем оно плюхнулось в реку, было утянуто вниз и исчезло навсегда.
  
  Пацифисты в этом мире просят судьбу вмешаться в дела. Что происходит, то и происходит, сказали бы они. Карма, сказали бы они, и я думаю, что отчасти это правда.
  
  Но иногда ты должен быть тем, кто его совершает. Иногда тебе приходится протягивать руку помощи.
  
  
  La Sombra
  
  В Тени Эль-Пасо
  
  
  Мы все жили вместе, но порознь, белые и коричневые, в странной пограничной стране к северу от Рио-Гранде. Это была не Мексика и не Соединенные Штаты, а скорее кусочки того и другого, а некоторые - ни того, ни другого. Мы жили в Ла Сомбре, в тени Эль-Пасо.
  
  Я никогда особо не вмешивался в политику. Предполагалось, что я не должен был спрашивать, легален человек или нет, если только мне действительно не нужно было знать. Я узнал это вскоре после приезда в La Sombra. Если бы они были законными, спрашивать было бы оскорблением. Если нет, вопрос был встречен с недоверием. Поэтому в большинстве случаев я просто не спрашивал. Здесь была работа, и люди хотели ею заниматься. Они много работали, много пили и сильно любили. Мне понравилась их еда, их музыка и их быстрый язык.
  
  Но я любил ее.
  
  Жить здесь было достаточно тяжело. Быть служителем закона было почти невозможно. Как я мог обеспечивать соблюдение чего-то столь абстрактного, как законы, написанные какими-то богатыми белыми людьми, которые жили в двух тысячах миль отсюда? Как эти законы применяются в городе, который признает только самые элементарные и экстремальные человеческие законы?
  
  Границы могут быть немного размыты.
  
  
  Изабелла подавала напитки в Tres Estrellas почти каждый вечер. Я взял за правило проводить там пошаговое руководство по крайней мере раз в смену, иногда дважды. Отчасти это было профессионально. Небольшое присутствие полиции помогло предотвратить неприятности. Но я бы все равно пошел, просто чтобы увидеть ее. Я думаю, десятки мужчин в городе чувствовали то же самое.
  
  Трес-Эстрельяс был единственным местом в городе, где белые и коричневые смешивались без особых проблем. В музыкальном автомате играла музыка. Песни в музыкальном автомате представляли собой эклектичную смесь классического рока, старого и нового кантри, текс-мекс и настоящей мексиканки. Полированный деревянный пол слегка поскрипывал, когда я шел по нему в тусклом свете. Несколько посетителей небольшими группами разбрелись по главному залу. Из динамиков звучала старая мексиканская баллада.
  
  “Морена де ми корасон”, - печально пропел мужской голос. И это была Изабелла. Темноволосая женщина моего сердца.
  
  Она улыбнулась мне из угла бара, где тихо болтала с Питом Троуэром. Когда она сверкнула этой улыбкой, мир остановился, а звук стих. Свет в ее глазах послал электрический разряд по моей груди и конечностям. Так было каждый раз. Укол сожаления затрепетал в моей груди вместе с другими эмоциями, бурлящими внутри. Я пожалел, уже не в первый раз, что не могу посидеть в баре следующие несколько часов и выпить ее вместе со своей текилой.
  
  “Карлос”, - игриво сказала она, используя испанский эквивалент моего имени.
  
  Я коснулся полей своей шляпы и глупо улыбнулся. “Сегодня вечером все в порядке?”
  
  Она пожала плечами. “О, si, все в порядке. Просто медленно, сабес?”
  
  Я знал. Вторник обычно был мертвым.
  
  “Вы не возражаете, если я прогуляюсь?” Спросил я. Мне не нужно было разрешения. У меня были полномочия ходить в питейном заведении, куда я захочу. Но манеры не помешают.
  
  “Прошу одолжения”, - сказала она и немного отодвинулась от стойки. Оттуда она наклонилась вперед, положив локти на стойку. Эта поза приподняла ее грудь и подчеркнула ложбинку между грудями. Она поманила меня движением головы. У меня немного пересохло во рту, и я подошел ближе к барной стойке. Ее духи отдавали апельсинами и специями. Она протянула руку и постучала по моему значку заостренным красным ногтем. Ее голос понизился до хриплого заговорщического шепота. “Хорошо, когда рядом есть закон, который не дает всему сойти с ума”.
  
  Мое лицо покраснело. “Теперь ты дразнишь меня”.
  
  На ее полных губах заиграла улыбка. Я посмотрел в ее темные, дымчатые глаза и выдержал ее взгляд.
  
  “Тал вез”, - проворковала она.
  
  “Возможно”, - повторил я в ответ.
  
  “Но ты все равно оглянешься вокруг, не так ли?” - сказала она и повернулась, чтобы уйти.
  
  Я смотрел, как она уходит, скользя по барной стойке к столику в углу. Два молодых ковбоя-латиноамериканца, которых я не узнал, сидели в кабинке и следили за ней глазами, точно так же, как и я.
  
  “Я ненавижу их”, - пробормотал Пит со своего барного стула.
  
  “О, они просто выпили по паре кружек пива”, - сказал я ему.
  
  Он покачал головой. “Они смотрят на нее”. Это слово слетело с его языка, как яд.
  
  “Все так делают”. Я вытащил из кармана пятидолларовую купюру и положил на стойку рядом с пивом Пита.
  
  Он отвернулся от ковбоев и посмотрел на меня. “Это еще за что?”
  
  “Следующее за мной, вот и все”.
  
  “Почему?”
  
  “У меня должна быть причина?”
  
  Выражение лица Пита оставалось жестким, и он ничего не ответил.
  
  “Кто купил мне мое первое пиво в Ла Сомбре?” Я спросил его.
  
  “Не знаю”.
  
  “Черт возьми, ты этого не делаешь. Это был ты, прямо здесь, в "Тресе". У меня даже волосы еще не отросли после армии ”.
  
  Пит пожал плечами и перевел взгляд на ковбоев, которые подшучивали над Изабеллой. Ее смех звенел в воздухе, как крошечные колокольчики.
  
  “Пит”, - сказал я.
  
  Он перевел взгляд на меня. “Что?”
  
  Я улыбнулся своей лучшей техасской улыбкой. “Просто наслаждайся своим пивом. Хорошо?”
  
  Он несколько мгновений пристально смотрел на меня, затем опустил глаза на пиво перед собой и кивнул. "Трес Эстрельяс" славился своей крепкой мексиканской текилой и слабым американским пивом. Я был рад, что Пит пил последнее. Он проводил слишком много времени на том барном стуле, ночь за ночью, мечтая о том, чего у него никогда не могло быть. Я знал, потому что иногда мне снился тот же дурацкий сон.
  
  Я оставил Пита и направился в задние комнаты. В одной из них стояли три бильярдных стола и две мишени для дартса. В напряженный вечер выходного дня я едва мог протолкаться, и дым висел в воздухе, как грозовая туча. Сегодня вечером Джек Тэлботт выиграл партию в девять мячей, один, если не считать своей новой подружки, платиновой блондинки. Ей могло быть двадцать два, и у нее был соответствующий IQ. Вместо сигаретного дыма в воздухе витал аромат ее духов.
  
  “Карл”, - сказал он, натирая мелом кончик своего кия.
  
  Я по-соседски кивнула Джеку и вышла в заднюю комнату.
  
  Сначала я подумал, что там пусто, но потом увидел двух мексиканцев в ближайшей кабинке, склонившихся над своими напитками. Ни один из них не смотрел мне в глаза. Один из них низко надвинул козырек своей грязной бейсболки на глаза. Другой еще дальше вжался в угол.
  
  “Буэнас ночес”, - сказал я.
  
  Они пробормотали мне в ответ эти слова с сильным акцентом. Один бросил на меня быстрый, настороженный взгляд, прежде чем снова уткнуться в свою текилу.
  
  Я на секунду задумался, проверяя их. Грязная одежда, грубые руки. Как я понял, работяги, и вряд ли с ними будут какие-то проблемы. Я дотронулся до полей своей шляпы, повернулся и направился обратно к главному бару.
  
  “Ты проверил у этих двоих грин-карты?” Спросил меня Джек, когда я проходил мимо. “Потому что’ судя по моим деньгам, они мокрые”.
  
  Мисс Двадцать два хихикнула над его остроумным выбором слова.
  
  “Они легальные работники”, - сказал я и продолжил идти.
  
  Джек не оставил бы это без внимания. “Чушь собачья. Ты пробыл там недостаточно долго, чтобы проверить”.
  
  Я снова повернулась к нему лицом. “Что это?”
  
  “Ты слышал меня, Карл. Ты ни за что не проверял этих парней на наличие грин-карт или какой-либо другой чертовой штуки”. Его челюсть выпятилась, бросая мне вызов.
  
  “Я полагаю, вы эксперт по иммиграции”, - сказал я.
  
  Он покачал головой. “Нет, но я эксперт по любителям пряностей. И ты, мой друг, один из них”.
  
  Жар прилил к моему лицу. Небо у меня зачесалось. Люди с образом мышления Джека были одной из причин, по которой здесь ничего не менялось. Я придумал дюжину ответов, и не во всех из них были слова. Наконец, мой взгляд остановился на блондинке рядом с ним. “Твоя жена уже познакомилась с твоей новой секретаршей, Джек?”
  
  Его лицо побледнело, а рот на мгновение приоткрылся, прежде чем захлопнуться. “Ты...”
  
  “Жена?” - взвизгнула блондинка. “У тебя есть жена?”
  
  Я развернулась на каблуках и направилась обратно в бар.
  
  Изабелла стояла в углу за столиком ковбоев. Она оперлась ладонями о край и кокетливо наклонилась вперед. На ее губах играла улыбка. Оба мужчины широко улыбались. Небольшая вспышка ревности обожгла меня изнутри, когда песня в музыкальном автомате смолкла.
  
  Пит был на полпути от своего барного стула к угловому столику, когда я вошла. Он закатал рукава куртки, целеустремленно шагая.
  
  “Пит!” Рявкнул я.
  
  Это была ошибка - так повышать голос. Все взгляды обратились ко мне. Теперь, если бы я отдал Питу приказ, он бы никогда его не выполнил.
  
  “Могу я поговорить с тобой секунду?” Спросила я его, смягчая тон.
  
  Пит мгновение смотрел на меня, затем вернулся к столу. Я воспользовался моментом, чтобы преодолеть разделявшее нас расстояние, взял Пита за руку и вывел его на улицу. Однажды он потянулся ко мне, но я прижал его руку к своему телу и продолжил идти.
  
  Оказавшись за пределами бара, Пит снова отстранился, и на этот раз я его отпустила. Мы остановились в нескольких шагах от двери. Запах бензина со стоянки и навоза со скотного двора через дорогу вытеснил запах сигарет и пива в баре. Все четыре запаха обжигали мне нос и, скорее всего, останутся на моей форме до конца смены.
  
  Пит стоял, ссутулив плечи, весь такой прихлебатель и ковырял носком ботинка камешки в пыли.
  
  “Этим мальчикам не нужны неприятности”, - сказал я.
  
  “Я так не думаю”, - пробормотал он.
  
  “И она просто дружелюбна с клиентами”.
  
  “На мой взгляд, слишком дружелюбно”.
  
  “Дружелюбные люди тратят дружеские деньги”, - сказал я. “Изабелла это знает”.
  
  “Допустим”.
  
  Я засунул большие пальцы за пояс и оценивающе посмотрел на него. “Что ты собирался делать, Пит? Сразиться с ними обоими?”
  
  Он пожал плечами. “Думаю, да”.
  
  “Не совсем честный бой”.
  
  Он снова пожал плечами.
  
  “Кстати, откуда эти мальчики?”
  
  “По дороге в Нью-Мексико”, - сказал он. “По крайней мере, так мне сказала Изабелла”.
  
  “Видишь, вот к чему я клоню”.
  
  Он вопросительно посмотрел на меня. “Какой смысл?”
  
  “Они из Нью-Мексико. Любой техасец может выпороть как минимум трех парней из Нью-Мексико. Даже близко не похоже на честную драку”.
  
  Пит неохотно ухмыльнулся. “Думаю, что нет”.
  
  Я протянул руку и похлопал его по плечу. “Ты просто оставь все как есть, хорошо?”
  
  Он поджал губы, но кивнул. “Конечно, Карл. Просто это тяжело, вот и все. Она такая красивая, и ...” - он замолчал.
  
  “Я знаю”, - сказал я и сделал это.
  
  Пит тяжело вздохнул. Я сжал его плечо. Он повернулся и пошел обратно в Трес-Эстрельяс, а я вернулся на патрулирование.
  
  
  “Сэм-25”.
  
  Я подпрыгнул. Голос Молли из радио удивил меня. Я припарковался на окраине города с распахнутой дверцей и смотрел в небо пустыни. Огромное звездное пространство позволило мне мечтать о мире возможностей, а чистый воздух пустыни немного смыл вонь из бара.
  
  “Сэм-25, продолжай”.
  
  “Карл, тебе нужно немедленно отправиться в Tres. Нам только что позвонили по поводу какой-то ссоры”.
  
  Я включил зажигание и завел двигатель. “Жена Тэлботта приходила его искать?”
  
  “Нет”, передала Молли. “Это Пит Троуэр”.
  
  Я выругался и выключил свет.
  
  
  Меня занесло на парковку в облаке пыли, я выскочил из полицейского эксплорера и побежал к двери. Когда мои пальцы взялись за ручку, я услышал два громких хлопка. Выстрелы.
  
  Я снова выругался, отпустил рукоятку и вытащил свой 45-й калибр.
  
  Крики начались, как только я переступил порог. Пронзительный звук исходил от мисс Двадцать два. Я намеренно двинулся в том направлении, держа пистолет наготове. Сделав еще два шага, я столкнулся с Джеком, тащившим за собой мисс Двадцать два. Ее рот открылся в беззвучном крике, и она безмолвно ткнула пальцем в сторону главного зала бара.
  
  “Сукин сын застрелил его!” - крикнул Джек, проходя мимо.
  
  Как только я освободил вход, я увидел беспорядок. Прямо посреди бара на спине лежал ковбой. Изабелла и партнер ковбоя из Нью-Мексико опустились на колени рядом с ним. Напарник держал голову раненого в своих руках. Челюсть ковбоя отвисла, а на лице его напарника было написано недоверие, пока он бормотал утешительные слова.
  
  Я оглядел зал. Пита не было. Задняя дверь рядом с баром была полуоткрыта.
  
  “Что случилось?”
  
  Изабелла повернулась ко мне, выражение ее лица было напряженным, но без слез. “El lo mato”, - просто сказала она. “Пит застрелил его”.
  
  Мне не нужно было спрашивать почему.
  
  “Туда?” Я указал на открытую заднюю дверь.
  
  Она кивнула.
  
  “Вызови скорую”, - сказал я ей и поспешил к задней двери.
  
  Я осторожно толкнул ее. Я не думал, что Пит выстрелит в меня, но я не был уверен, что он узнает меня в дверях.
  
  “Пит?”
  
  Мне ответил звук заработавшего двигателя мотоцикла примерно в сотне ярдов от нас. Звук доносился со стороны скотного двора.
  
  Я обежал вокруг дома как раз вовремя, чтобы увидеть, как синяя джинсовая куртка Пита мелькает мимо меня на парковке. Я отчаянно попыталась схватить его, но он отклонился и выстрелил, обдав мои ноги брызгами гравия, когда умчался прочь.
  
  Я сел в "Эксплорер", включил фары и поехал за ним.
  
  “Молли?” Сказал я в микрофон. “Вызовите скорую помощь в Трес”.
  
  “Понял. Какие травмы?”
  
  “Огнестрельные ранения. Я преследую Пита. Он на байке и одет в синюю джинсовую куртку. Мы направляемся на запад от бара ”.
  
  “Копия”.
  
  Пит, должно быть, увидел мои фары и понял, что не сможет обогнать "Эксплорер" на дороге, потому что резко свернул с проезжей части на север и поехал по пересеченной местности.
  
  Я замедлил шаг и последовал за ним, не сводя глаз с призрачного всадника, мчавшегося сквозь ночь. Я преследовал его своим прожектором. Невидимые камни и впадины в земле швыряли "Эксплорер" из стороны в сторону и запихивали меня в кабину.
  
  “Это плохо”, - пробормотал я.
  
  В течение двадцати минут я следовал за Питом, едва успевая следить за ним. Прожектор подпрыгивал, когда я ехал по местности, а красные и синие поворотники отбрасывали сюрреалистический свет на ночную пустыню. Пит использовал каждое препятствие, которое попадалось ему на пути, обходя его. Когда мы приблизились к скалистым предгорьям, я понял, что это только вопрос времени, когда он уйдет. Моя единственная надежда заключалась в том, что он исчез достаточно надолго, чтобы я успел догнать его и ухватиться за него.
  
  Этого не произошло.
  
  Молли вызвала шефа и двух других офицеров и продолжала передавать им мои координаты. Когда я, наконец, потерял Пита из виду, я остановился и подождал их.
  
  Шеф прибыл первым. Я ввел его в курс дела, пока он стоял, покачиваясь на каблуках, положив руки на свой драгоценный, усыпанный серебром оружейный пояс, и попеременно сплевывал табак и вытирал обвисшие усы. Его револьвер 45-го калибра висел низко на правом боку, как у стрелка старого образца.
  
  “Я разговаривал по телефону с Эрлом”, - сказал он, когда я закончил. “Он в Тресе, охраняет место происшествия. Очевидно, Питу не слишком понравилось, что парни из Нью-Мексико заигрывали с Изабеллой ”. Он бросил на меня тяжелый взгляд. “Говорит, ты был там сегодня вечером, когда чуть не началась драка ”.
  
  Я сглотнул. “Да, сэр, был. Я думал, что справился с этим”.
  
  Шеф сплюнул и вытер рот рукавом. “По-родительски нет”.
  
  Мы долго стояли в тишине, глядя в ту сторону, куда ушел Пит. Единственными звуками были ночная пустыня, тиканье и остывание двигателей нашей машины и его редкие плевки. Пока мы ждали, на востоке неба появился первый проблеск предрассветного света.
  
  “Куда, черт возьми, он может податься?” наконец пробормотал шеф. “Сейчас на севере ничего, кроме пустыни и каменистых степей. Я думаю, он мог бы свернуть на восток или запад и вернуться обратно, но достаточно ли у него бензина в этой штуке, чтобы куда-нибудь доехать?”
  
  Я не ответил.
  
  Шеф вздохнул, и мы подождали еще немного.
  
  Тридцать минут спустя Уэс Перес и Джон Кэлхун с грохотом подъехали на большом грузовике "Форд", таща за собой прицеп для перевозки лошадей.
  
  Я моргнул. “Ты шутишь”.
  
  Шеф взглянул на меня. “Насчет чего?”
  
  “Мы поедем за ним на лошадях? ”
  
  “Слушай, новичок, ” сказал шеф, - ты думаешь, что сможешь проследить его след на "Эксплорере"? Он далеко не уедет на этом грязном байке. Когда это закончится, он будет пешком. Я хочу добраться до него до захода солнца ”.
  
  Я проработал полицейским в нашем маленьком городке три года, но шеф по-прежнему считал меня новичком. Я полагал, что это не изменится, пока он не наймет кого-нибудь нового. Может быть, никогда, учитывая, что я не был сыном Ла Сомбры.
  
  Уэс выбрался из грузовика и направился к трейлеру. Джон вышел с пассажирской стороны, двигаясь осторожно. Его седые волосы были безукоризненно причесаны, и даже джинсы были сильно помяты.
  
  “Помоги Уэсу”, - приказал шеф. “Если только ты не хочешь остаться здесь с грузовиками, а я возьму Джона с собой”.
  
  Я покачал головой и пошел прочь. Езда верхом по такой жаре не принесла бы старине Джону никакой пользы. Я не осмелился предложить позвонить в полицию Эль-Пасо, или окружному шерифу, или даже техасским рейнджерам. Шеф не верил в помощь извне.
  
  Джон надел шляпу и заправил ее на место. “Карл”, - кивнул он.
  
  “Доброе утро, Джон”.
  
  “Прекрасный день для отряда”.
  
  Я слабо улыбнулась ему и пошла в заднюю часть трейлера.
  
  Уэс повел белого мерина шефа вниз по пандусу. Он встретился со мной взглядом и кивнул в знак приветствия. Его темно-коричневая кожа казалась почти черной в предрассветном свете.
  
  Мы с Уэсом разгрузили всех трех лошадей, оседлали их и убедились, что фляги наполнены. В седельной сумке вождя было устройство GPS и сотовый телефон. Когда мы закончили, я повел свою рыжую чалую, а Уэс повел свою лошадь и лошадь Вождя туда, где стояли Вождь и Джон, занятые разговором.
  
  Шеф забрал бразды правления у Уэса, не поблагодарив, и оглядел всех нас. “Они отвезли того ковбоя в больницу в Эль-Пасо. Не похоже, что у него получится ”. Он отплевывался, пока мы обдумывали это. Затем он продолжил: “Джон останется здесь с машинами. У него есть другой мобильный телефон. Мы пойдем по следу Пита. Вот и все.”
  
  На границе все было непросто, но я не мог сказать об этом шефу полиции так же, как не мог сказать ему, что четырехколесные машины справятся с этой работой лучше, чем лошади.
  
  Мы вскочили в седла. Солнце выглянуло из-за восточного горизонта. Я прикинул, что у Пита была добрая двухчасовая фора перед нами.
  
  
  Идти по тропе было достаточно легко. Шишковатые шины байка разрывали пустынную почву. Уэс ехал впереди, назначенный разведчиком. Я не помню, чтобы он когда-либо говорил что-нибудь об особых способностях в отслеживании, но он все равно был на передовой. Этой экспедицией руководил шеф, так что он не собирался этого делать. А я был новичком, так что оставался Уэс.
  
  Утреннее солнце выползло из-за горизонта, и через час моя рубашка насквозь промокла от пота. Мы разошлись веером, вместо того чтобы ехать колонной, чтобы не есть пыль, поднимаемую лошадиными копытами, но песок пустыни все равно слегка запекся у меня на лице. Уэс ехал молча, склонив голову влево и глядя в землю.
  
  Шеф последовал за ним, игнорируя меня. Когда зачирикал его мобильный телефон, его мерин заржал и встрепенулся, так что ему пришлось успокоить лошадь, прежде чем он смог открыть телефон.
  
  “Да?” Тишина. Затем: “Хорошо”. Он выключил телефон и убрал его в седельную сумку. “У этого ковбоя из Нью-Мексико ничего не вышло”, - сказал он, не глядя ни на кого из нас.
  
  Никто не ответил. Я отхлебнул воды из фляги. Она была уже теплой и солоноватой.
  
  Час спустя мы нашли мотоцикл, бесцеремонно брошенный в неглубоком русле. К тому времени поднялся легкий ветерок, и следы, ведущие от Кавасаки, были частично стерты.
  
  Шеф выругался и посмотрел на часы.
  
  Уэс повернулся в седле и посмотрел на меня. “Какого роста Пит?”
  
  Я пожал плечами. “Без пяти десять или около того”.
  
  Он указал на следы. “Здесь у него мощный шаг. Он тоже под контролем. Он не паникует”.
  
  “Как, черт возьми, ты можешь это определить?” - спросил шеф. “Или ты тоже отчасти апач?”
  
  Я слегка поморщился. Шеф считал меня новичком, но я думаю, что он считал Уэса неизбежным злом, уступкой латиноамериканцам в городе.
  
  Уэс проигнорировал насмешку. “Я могу судить по расстоянию между его шагами”.
  
  Шеф полиции взглянул вниз, на песчаное дно арройо. “Может быть, он бежит. Может быть, он в бешенстве”.
  
  Уэс покачал головой. “Следы выглядят по-другому, когда кто-то бежит. Более сильный удар о землю. Отпечаток более неровный на пятке и носке. И расстояние между ступенями стало больше. ”
  
  Шеф еще мгновение смотрел на него и на шаги. Затем сплюнул, вытер и пожал плечами. “Идти или бежать, пройдет совсем немного времени, прежде чем мы его поймаем.
  
  “Если только следы не исчезнут”, - пробормотал я.
  
  “Что это?” - спросил меня Шеф полиции.
  
  “Я сказал, если только следы не исчезнут”.
  
  Вождь хмыкнул и пришпорил свою лошадь вперед.
  
  Двадцать минут спустя мы наткнулись на небольшой водоем. Уэс спешился и обошел его, внимательно осматривая берег. Он что-то заметил и указал. “Alla. Кто-то опустился на колени в грязь рядом с водой.”
  
  Я подвел своего чалого. В грязи остались два неглубоких отпечатка, как раз там, куда он указал.
  
  “Как давно это было?” - спросил Шеф полиции.
  
  Уэс пожал плечами. “Я не знаю. Я же не апач или что-то в этом роде”.
  
  Вождь нахмурился. Я спрятал улыбку за широкой шеей своего коня.
  
  Уэс опустился на колени и понюхал воду. “Она вкусная”.
  
  Мы напоили лошадей и отдохнули несколько минут. Мы с Уэсом бродили вокруг водоема, пока не нашли следы Пита.
  
  “Все еще на севере”, - пробормотал я. “Куда он направляется?”
  
  Уэс пожал плечами. “Если бы мы позвонили в Эль-Пасо, возможно, они смогли бы прислать нам вертолет. Может быть, из армии или что-то в этом роде. Тогда мы бы быстро его нашли ”.
  
  “Да, - сказал я, “ и если бы "навоз" был музыкой, у нас была бы группа мариачи”.
  
  Уэс ухмыльнулся в усы.
  
  “Давайте садиться в седла!” - рявкнул на нас Вождь.
  
  
  Мы ехали еще час, но поднялся ветер, стирая следы перед нами. Вождь пустил нас рысью, но мы не могли обогнать ветер.
  
  Уэс, наконец, натянул поводья и остановился. “Нехорошо”, - сказал он шефу, прищурившись.
  
  Вождь проворчал проклятие и сплюнул. “Он направлялся прямо на север. Мы могли бы просто поехать верхом”.
  
  Уэс пожал плечами. “Мы могли бы. Но если он свернет на восток или запад ...”
  
  “Да, да, я знаю”, - отмахнулся Шеф от его комментария, затем снова выругался.
  
  Я осмотрел горизонт. Там не было ничего, кроме пустыни и холмов, арроев и ущелий. Человек мог пойти здесь куда угодно и никуда не попасть.
  
  “В любом случае, нам нужно будет сменить Эрла в "Тресе”, - сказала я, пытаясь смягчить поворот событий. “Место преступления должно быть осмотрено”.
  
  Шеф ничего не сказал.
  
  Мы подождали, пока Шеф поварится достаточно долго, чтобы снова сплюнуть, вытереться и выругаться, прежде чем развернуть его лошадь и направиться обратно к Джону и трейлерам. Затем мы последовали за ним.
  
  
  Некоторые маленькие городки настолько скучны, что истории об убийстве в баре будут у всех на первой странице в памяти месяцами или годами. В Ла Сомбре, в нескольких милях от Рио-Гранде и старой Мексики, смерть была достаточно распространенным явлением, чтобы через несколько недель отмахнуться от новостей. Владельцы ранчо довольно регулярно стреляли в нелегалов, пересекающих их территорию. Управление по борьбе с наркотиками и пограничный патруль жестоко пресекли торговлю наркотиками. Из-за жары "койоты" слишком туго упаковывали свой человеческий багаж и теряли несколько бедолаг почти в каждой контрабандной поездке. Смерть была повсюду. Итак, примерно через месяц люди перестали говорить о Пите и ковбое из Нью-Мексико. Но они не забыли.
  
  Шеф тоже не сделал. Они с Джоном сидели в участке, закинув ботинки на свои рабочие столы, и обсуждали эту тему почти ежедневно. Мы с Уэсом довольно тихо говорили об этом.
  
  “Должно быть, он там умер”, - говорил Джон при каждом удобном случае.
  
  “Может быть”.
  
  “Недостаточно воды’, особенно в это время года. И он пешком? Джон покачал головой. “Нет, он пища для канюков”.
  
  “Он мог бы найти воду. Или наткнуться на кого-нибудь”, - сказал шеф полиции. “Мог бы сделать круг и переправиться через Рио”.
  
  “Никогда не совершай этого”.
  
  “Он мог бы”.
  
  Тогда они замолкали и некоторое время обдумывали это, одновременно жуя и сплевывая.
  
  Оказалось, что шеф был прав.
  
  
  Я знал, что именно мне позвонят. Можете называть это Божьим способом дать мне второй шанс или судьбой, но как только мы повернули наших лошадей прочь от исчезнувшего следа Пита, я нутром почувствовал, что увижу его снова.
  
  Ночь была ясной и тихой. Я припарковался на окраине города и широко распахнул дверцу, чтобы полюбоваться звездным небом над головой. Темные глаза Изабеллы не выходили у меня из головы, когда по радио раздался голос Молли.
  
  “Сам-25!”
  
  Я включил микрофон. “Продолжай”.
  
  “Карл! Беги в "Трес"! Пит Троуэр вернулся, и у него пистолет!”
  
  Я захлопнул дверцу и запустил "Эксплорер".
  
  “Карл! Ты меня слышишь?”
  
  “Я уже в пути”, - сказал я ей.
  
  “Принято. Я звоню шефу”.
  
  Я добрался до Трес-Эстрельяс меньше чем за минуту. Четверо мексиканцев ворвались в парадную дверь, когда я выпрыгивал из грузовика. Джек Тэлботт поспешил за ними, таща за руку официантку с рыжеватыми волосами.
  
  “Этот сукин сын сумасшедший, Карл!” - заорал он на меня.
  
  “Кто там еще есть?”
  
  “Черт меня побери, если я знаю! Все бросились врассыпную, как только он вытащил пистолет”.
  
  Я протиснулся мимо него и вошел внутрь.
  
  Изабелла стояла за стойкой бара неподвижно и смотрела прямо перед собой. Ее глаза были пустыми, а лицо бесстрастным. Пит стоял с противоположной стороны бара, наставив на нее маленький револьвер.
  
  Я вытащил свой 45-й калибр из кобуры и занял позицию за столбом четыре на четыре. “Пит”, - позвал я его, стараясь, чтобы в моем голосе не было резкости.
  
  Пит не отвернулся от Изабеллы, но я увидела, как его взгляд переместился в большом зеркале за стойкой.
  
  “Это не твое дело, Карл”, - сказал он ровным тоном.
  
  “Может, и не мое, - сказал я, - но это дело полиции”.
  
  “Будь по-твоему”, - ответил Пит и снова перевел взгляд на Изабеллу. “Я бы хотел, чтобы между нами все было по-другому”.
  
  Изабелла не ответила. Ее взгляд не смягчился.
  
  “Потому что я бы обращался с тобой правильно”, - сказал Пит хриплым от эмоций голосом. “Я бы никогда не обращался с тобой как со шлюхой. Не так, как поступали те парни. Не так, как поступали все они”.
  
  Я медленно поднял ствол, целясь в верхнюю часть спины Пита, целясь в центр тяжести.
  
  “Могла бы ты полюбить меня?” он умолял ее. “Когда-нибудь?”
  
  Я не хотел, чтобы она отвечала на этот вопрос. Я не хотел, чтобы он услышал правду, если она скажет "нет", и я не хотел слышать правду, если она скажет "да".
  
  Изабелла слегка покачала головой. “Lo ciento, Pete. Мне очень жаль.”
  
  Рука Пита с пистолетом дрогнула. В зеркале я увидела, как на его глазах выступили слезы. Огромные капли скатились по его щекам.
  
  “Пит ...” Я пытался привлечь его внимание.
  
  “Гитана,” прохрипел Пит. “Gitana cara.”
  
  Заряд вырвался из ствола его пистолета, и Изабелла исчезла за стойкой. Я выстрелил сразу после этого, дважды постучав. Сила моих выстрелов отбросила его в бар. Его пистолет со звоном упал на пол. Пит соскользнул с барного стула.
  
  Едкий запах кордита ударил мне в ноздри. Я осторожно приблизился к Питу. Он лежал неподвижно.
  
  “Сеньорита? Вы в порядке?”
  
  Нет ответа.
  
  “Изабелла? Это безопасно”.
  
  “?Seguro?”
  
  “Да. Я уверен”.
  
  Изабелла поднялась из-за стойки и обвела взглядом зал. “Пит?”
  
  Я не ответил.
  
  Слезы навернулись и потекли по ее щекам. Она побежала за барную стойку туда, где упал Пит. Я начал останавливать ее, но так как пистолет Пита находился вне зоны его выпада, я отпустил ее. Пока она касалась его лица, я перехватил его оружие.
  
  “Прости”, - прошептала я Изабелле, задаваясь вопросом, действительно ли она скорбит по мужчине, которого, как она только что сказала, никогда не сможет полюбить. “У меня не было выбора”.
  
  Она провела руками по лбу Пита, приглаживая прядь его волос. Я молча стоял, прислушиваясь к замедляющемуся журчанию алкоголя, стекающего из разбитых бутылок за стойкой бара, и вою сирен вдалеке.
  
  Изабелла встала и откинула назад свои черные как смоль волосы. Я ждал, что она повернется ко мне для утешительных объятий, чтобы поблагодарить меня за спасение ее жизни. Вместо этого она бросила на меня взгляд, полный чистого яда, повернулась и зашагала прочь.
  
  Гитана, сказал Пит. Gitana cara.
  
  Чародейка. Дорогая, драгоценная чародейка.
  
  Тем не менее, он не смог заставить себя выстрелить в нее и вместо этого выстрелил в стойку с выпивкой.
  
  По крайней мере, теперь ему все было ясно. По крайней мере, эта женщина любила его на мгновение, даже если оно было последним. Я стоял в пустом баре, в воздухе витал запах пороха, смотрел, как кровь сочится из мертвого тела Пита, и ждал. Чего, я не знаю.
  
  Как я уже сказал, границы размыты.
  
  
  Город Джека
  
  
  
  “Sam-25?” затрещало радио.
  
  Голос Молли прорезал тихий ночной воздух. Я припарковался на окраине города, упершись ботинком в широко открытую дверцу полицейского "Эксплорера", и смотрел на усыпанное звездами небо Западного Техаса. Я думал о темных глазах Изабеллы и ее ниспадающих волосах.
  
  Я схватил микрофон. “-25, продолжай”.
  
  “Мне звонят”, сказала она, затем сделала паузу. Когда она заговорила снова, в ее голосе звучало нежелание. “Не могли бы вы подать сигнал 8 Диспетчерской, пожалуйста?”
  
  Мои глаза сузились. Почему она хотела, чтобы я позвонил ей по телефону? Почему она не могла просто передать звонок по радио?
  
  Я повернул ключ зажигания, и двигатель "Эксплорера", заурчав, ожил. Мобильный телефон, установленный на центральной консоли, загрузился и подал звуковой сигнал о готовности. Я по памяти набрал номер для отправки. Она ответила после второго гудка.
  
  “Карл?”
  
  “Что происходит, Молли?”
  
  Она вздохнула. “Мне только что позвонили в 911”.
  
  Я включил передачу "Эксплорера". “Где?”
  
  “Это звучало как домашнее задание”, - сказала Молли.
  
  “Где?”
  
  Молли колебалась. Наконец, она сказала: “Это пришло из дома Талботтов”.
  
  Я крутанул руль влево, двигаясь в том направлении.
  
  “Карл?”
  
  “Я тебя услышал”, - сказал я и включил верхний свет. “Джон и Уэс все еще на дежурстве?”
  
  “Уэс отвозит Джона домой. Но...”
  
  “Пошли их поддержать меня”.
  
  “Принято”, - сказала Молли. “Карл...”
  
  “Кто это сделал?”
  
  “Дорис”.
  
  “Что она сказала?”
  
  Молли снова заколебалась. “Не очень. Просто Джек был хуже, чем обычно”.
  
  “Было ли что-нибудь физическое?”
  
  “Я спросил ее об этом. Она просто сказала мне, чтобы я не обращал внимания, и повесила трубку”.
  
  “Вы могли слышать что-нибудь на заднем плане?”
  
  “Просто музыка”.
  
  “Хорошо. Я буду на месте примерно через сорок секунд. Позовите сюда Уэса и Джона ”.
  
  “Понял. Будь осторожен, Карл”.
  
  Я прервал связь. Ночной воздух пустыни врывался в открытое окно водителя. Осенняя прохлада смешивалась с запахом тополей.
  
  Джек Тэлботт. Самый богатый человек в Ла Сомбре, возможно, во всем округе. Он владел кучей недвижимости, плюс скотоводческим ранчо и одним из автосалонов. Я уверен, что он приложил руку и к нескольким другим пирогам.
  
  Я мрачно улыбнулся этой последней мысли. Вероятно, это было правдой во многих отношениях.
  
  Городская дорога рядом с домом Джека была покрыта неухоженным гравием, но подъездная дорожка в четверть мили с надписью "Талботт-лейн" была вымощена гладким асфальтом. Я вырубил все фары и свернул на то, что выглядело как черный ручей, ведущий к дому.
  
  Я припарковался недалеко от дома, заглушив двигатель "Эксплорера". Я схватил фонарик и вышел, аккуратно закрыв дверцу. Мои ботинки слегка стучали по асфальту, когда я приблизился к большим французским дверям. Гигантская буква "Т" смело украшала обе в центре. Я знал художника, который вырезал буквы на дереве. Он сказал мне, что Джек отклонил первые две попытки, а затем отчитал его за задержку.
  
  На широком крыльце негде было спрятаться. Я попыталась заглянуть в плотно занавешенное окно рядом с дверью, но коричневые шторы были задернуты. Свет просачивался по краям изнутри дома. Я прислушивалась к движению, но слышала только слабую музыку и редкий визг охотничьей собаки Джека в конуре за домом. Я подошел к двери сбоку и легонько постучал в нее.
  
  Наступило долгое молчание, затем я услышал легкий звук приближающихся шагов. Шаги остановились возле двери. Я постучал снова.
  
  “Полиция”, - сказал я.
  
  Никакого ответа.
  
  “Миссис Тэлботт, это Карл Риггинс”, - сказала я, на этот раз немного громче. “Откройте дверь, пожалуйста”.
  
  Еще одна пауза.
  
  Я уже собирался заговорить снова, когда услышал щелчок и дверь открылась.
  
  Первое, что я увидел, были маленькие, стройные пальцы Дорис Тэлботт. Мое внимание привлекли длинные, ухоженные ногти, выкрашенные в темно-красный цвет. Ногти на среднем и безымянном пальцах были оборваны. Когда дверь приоткрылась, я увидел такой же красный цвет на ее губах. Помада на ее нижней губе была размазана по подбородку. Вокруг ее левого глаза вспыхнул более яркий красный цвет.
  
  “С тобой все в порядке?” Спросила я, делая шаг вперед.
  
  Дорис подняла руку, чтобы остановить меня. Она сглотнула. “Я в порядке, Карл. Правда. Пожалуйста, просто уходи”.
  
  Я покачал головой. “Я не могу этого сделать, мэм”.
  
  Ее губы задрожали. “Ты должен”.
  
  “Он тебя ударил?”
  
  Ее рука рефлекторно поднялась к глазу. Она покачала головой. “Нет. Я, э-э...” Ее взгляд метнулся в сторону от моего. “Я вошла в дверь”.
  
  “В ручку?”
  
  Она покосилась на меня, затем поморщилась и снова дотронулась до глаза. “Ручка?”
  
  “Ты наткнулся на ручку?” Я повторил.
  
  “Нет. Рама. Дверная рама”.
  
  Я молча уставился на нее.
  
  Она уставилась на него в ответ, моргая. “Что?”
  
  “Вы не входили в дверь, миссис Тэлботт”.
  
  “Конечно, я это сделал”.
  
  “Нет, - сказал я, - ты этого не делал. Эта травма, очевидно, нанесена сжатым кулаком. Теперь, почему он ударил тебя?”
  
  Слезы навернулись ей на глаза. “Он этого не делал”, - прошептала она.
  
  “Он здесь?”
  
  Она кивнула.
  
  “Где?”
  
  Она откашлялась и осторожно вытерла слезы. “В его логове”.
  
  “Пьянство?”
  
  Ее самообладание изменилось, и в ее словах появился саркастический тон. “О, да. Он заказывает себе выпивку”.
  
  Я двинулся вперед, чтобы войти в дом. На мгновение я подумал, что она может отказаться впустить меня, но ее автоматические хорошие манеры взяли верх, и она отступила в сторону. Как только я оказался внутри, она закрыла за мной дверь.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  Я проигнорировал ее вопрос. “Вы не хотите пойти куда-нибудь еще сегодня вечером, миссис Тэлботт?”
  
  “Пойти куда-нибудь еще?” Она покачала головой. Сначала движение было неуверенным, затем сильнее. Она расправила плечи, откинула назад прядь волос и посмотрела мне прямо в глаза. “Нет! Я не позволю выгнать меня из моего собственного дома, Карл”.
  
  “Возможно, так будет безопаснее для тебя”.
  
  “Здесь я в полной безопасности”.
  
  Я пожал плечами. К ней вернулся надменный тон, к которому я привык. С этим я понял, что никогда не заставлю ее пойти в приют или даже в дом друга. “Где логово?”
  
  Она мгновение смотрела на меня. “Знаешь, оно того не стоит”.
  
  “Чего нет?”
  
  “Иду против Джека. Он победит. Он всегда побеждает”.
  
  “Я ни против кого не иду”, - солгал я. “Я просто хочу поговорить с ним о том, что произошло”.
  
  “Я же говорил тебе. Я врезался в дверь”.
  
  “И именно поэтому ты позвонила в 911?”
  
  Она на мгновение прикусила губу. “Я ... была сбита с толку”.
  
  “Нет, ты им не был”.
  
  Она мне не ответила, только внимательно посмотрела на меня.
  
  “Логово”, - сказал я.
  
  Она указала на коридор справа от меня.
  
  Я повернулся и зашагал по выложенному плиткой коридору. Мои ботинки не столько цокали по кафельной поверхности, сколько издавали приятный стук. Я поднялся по короткой лестнице в другой коридор. Эта дверь вела в похожую на пещеру, почти музейную комнату, полную мягкой мебели. Картины маслом на стене изображали великих полководцев, в том числе Наполеона на вздыбленном коне.
  
  Коридор продолжался прямо передо мной, но мой взгляд остановился на двери из темного красного дерева слева от меня. Сквозь приоткрытую дверь в большую комнату доносились звуки гитары.
  
  Я толкнул дверь локтем. Музыка стала громче, когда дверь распахнулась. В гитаре слышался мексиканский акцент, но мелодия была классической. Джек Тэлботт сидел в кожаном кресле с высокой спинкой, закрыв глаза. В одной руке он держал стакан, наполовину наполненный янтарной жидкостью, а в другой - незажженную сигару. Если бы не его отвисшие челюсти и круглый живот, он выглядел бы как спортсмен, едва вышедший из расцвета. Его седые волосы были стильно зачесаны, чтобы скрыть, насколько они поредели.
  
  Я вошел в комнату. Тэлботт, должно быть, услышал стук моих ботинок по деревянному полу кабинета, потому что открыл глаза. На мгновение в них промелькнуло удивление, прежде чем завеса высокомерия вернулась на место.
  
  “Офицер Карл Риггинс”, - прогрохотал он, перекрикивая звуки мексиканской гитары. “По какому случаю?”
  
  Я указал на стереосистему. “Ты можешь сделать это потише?”
  
  Тэлботт мгновение рассматривал меня, затем потянулся за пультом дистанционного управления, лежавшим на столе рядом с ним. Он нажал кнопку, и музыка резко оборвалась. “Я удивлен”, - сказал он.
  
  “Удивлен чему?”
  
  “Музыка. Я бы подумал, что она тебе понравится, учитывая очевидное мексиканское влияние ”. Он холодно улыбнулся. “Но я думаю, там, где считается мексиканским, тебе нравится только то, что выходит из сточной канавы”.
  
  Образ Изабеллы вспыхнул у меня в голове. Маленький комочек ненависти к Джеку Тэлботту разгорелся в моей груди. Я попытался не обращать на это внимания. “Что здесь происходит сегодня вечером, Джек?”
  
  Он поднес напиток ко рту. Кубики льда звякнули, когда он сделал глоток. “Ничего”, - сказал он, закончив глотать. “Я даже не знаю, зачем ты здесь, если только ты не хочешь купить новый ”Форд" или что-то в этом роде".
  
  “Дорис позвонила в 911”.
  
  “Я уверен, что это была ошибка”.
  
  “У нее травма. Ее глаз”.
  
  “Правда?” Он сделал еще глоток. “И как это произошло?”
  
  “Ты ударил ее”, - сказал я ему.
  
  Он улыбнулся. “Это то, что сказала тебе моя любимая жена?”
  
  “Ей не нужно было мне говорить. Это очевидно по травме”.
  
  “Правда?” повторил он. “Вы эксперт по травмам, не так ли?”
  
  “Достаточно опытный человек, чтобы понять, что она не входила в дверь”.
  
  Джек сделал еще один глоток из своего стакана и осушил его.
  
  “Мне придется взять тебя к себе, Джек”, - сказал я ему.
  
  Он усмехнулся и поставил пустой стакан на стол рядом с собой. Он зажал незажженную сигару в зубах и снисходительно покачал головой. “Нет, Карл, я так не думаю. Я думаю, что ты собираешься сделать, это развернуть свою задницу и убраться к черту из моего дома ”.
  
  “Я не могу этого сделать”.
  
  “Да, ты можешь”. Он похлопал себя по карманам в поисках прикурить. “Здесь нет проблем. Если Дорис говорит, что врезалась в дверь, значит, так оно и было”.
  
  “Ты не можешь ударить свою жену, Джек”.
  
  Он нашел свою Zippo в переднем кармане. “Я могу делать все, что захочу. Это мой город”. Он вынул сигару изо рта и пристально посмотрел на меня. “Теперь я больше не буду с тобой играть. Убирайся из моего дома, или я приведу сюда шефа полиции”.
  
  Он зажал сигару в зубах и чиркнул зажигалкой.
  
  “Не зажигай эту сигару”, - сказал я ему тихим голосом.
  
  Его брови взлетели вверх. “Теперь ты отдаешь мне приказы, Карл? В моем собственном доме?” Он покачал головой. “Я так не думаю. Это работает не так. Как я уже говорил тебе, это мое...
  
  Я сделал два быстрых шага и взмахнул открытой ладонью в воздухе. Удар пришелся по пальцам обеих его рук. Сигара и зажигалка вылетели у него из рук, звякнув о книжный шкаф.
  
  Лицо Тэлботта покраснело. В его глазах появилась ярость. “Ты сын би...”
  
  Я вцепился одной рукой в его запястье, а другой - в локоть. Одним быстрым движением рычага я сбросил его со стула лицом вниз на деревянный пол. Он хмыкнул, пока я защелкивала наручники на его запястьях.
  
  “Какого черта ты думаешь...”
  
  “Вы арестованы за нападение на своего супруга”, - сказал я ему. “Вы имеете право хранить молчание. У вас есть право на адвоката”.
  
  Он разразился чередой проклятий, но не было ничего такого, чего бы я не слышал раньше.
  
  “Пошли”, - сказал я. Я поднял его на ноги.
  
  “Ты не можешь так поступить со мной!” - рявкнул он на меня. Он растянул губы, обнажая зубы. “Тебе конец!”
  
  “Закончила здесь”, - проворчала я в знак согласия и подтолкнула его к двери.
  
  “Я хочу видеть Шефа!”
  
  “Ты можешь позвонить ему из карцера”.
  
  Его глаза распахнулись при этом слове, затем снова сузились. “Готово!”
  
  Я взял его за локоть и вывел из кабинета в большую комнату. Дорис стояла у стула, ее глаза расширились от удивления. “Джек?” - спросила она срывающимся голосом.
  
  “Это, черт возьми, твоя вина!” он кричал на нее.
  
  “Заткнись”, - сказал я ему и потащил его по коридору.
  
  “Джек?” - позвала она его вслед.
  
  “Ты сделала это, Дорис!”
  
  Я прижал его лицом к плоской стене в стиле самана. Я прижал руку к его затылку, надавив большим пальцем на челюсть. Я нашел сосцевидный отросток и вдавил в него большой палец. Джек закричал.
  
  “Я сказал заткнуться”, - прорычал я ему в ухо. “Ты меня понимаешь?”
  
  Он отчаянно закивал, но как только я ослабила давление, его глаза снова наполнились ядом. “Ты заплатишь за это. Ты заплатишь как мать ...”
  
  Я снова ткнул его большим пальцем в челюсть, и он взвизгнул. “Может и так, - прошептал я, “ но с этого момента тебе будет очень больно, если ты не перестанешь кричать на нее. Ты понял?”
  
  Он снова кивнул. Я ослабила давление. Его глаза горели раскаленной ненавистью, но он ничего не сказал.
  
  “Джек?” Дрожащий голос Дорис донесся из коридора. “Что мне делать?”
  
  “Подожди здесь”, - сказал я ей. Я оттолкнул Джека от стены. Мы вышли через парадную дверь. В "Эксплорере" я обыскал его карманы и ничего не нашел. Я открыл заднюю дверь и усадил его на сиденье.
  
  “Тебе конец”, - сказал мне Джек низким и убийственным голосом.
  
  “Да, ты это сказал”. Я закрыл дверь. Короткий вой сирены привлек мое внимание, и второй "Эксплорер" остановился позади моего. Уэс Перес выпрыгнул со стороны водителя. На его лице отразилось беспокойство.
  
  “?Que pasa, Carl?” спросил он обеспокоенным тоном.
  
  Гораздо медленнее Джон Кэлхун выбрался с пассажирского сиденья и направился к нам. Его идеально причесанные седые волосы, мятые джинсы и безупречно белая рубашка были мне знакомы и давали странное утешение.
  
  “Я только что арестовал Джека”, - сказал я им обоим.
  
  Брови Уэса удивленно взлетели вверх. Лицо старого Джона оставалось бесстрастным, но даже в тусклом свете подъездной дорожки я увидел блеск пота на его щеках и подбородке.
  
  “Зачем?” Спросил Уэс.
  
  “Он ударил Дорис”.
  
  Уэс пробормотал проклятие и взглянул на Джека на заднем сиденье моей машины.
  
  “Это то, что сказала Дорис?” Джон уставился на меня из-под полей своего стетсона.
  
  Я выдержала его взгляд. “Об этом говорил синяк у нее на лице”.
  
  Джон не ответил. Он сжал губы и сглотнул.
  
  “Ты уверен, что это такая уж отличная идея, Карл?” Сказал Уэс. “Я имею в виду, мы здесь говорим о Джеке Тэлботте”.
  
  “Я знаю. И Джек Тэлботт ударил свою жену”.
  
  “Чего, как я понимаю, она не хочет сказать”, - добавил Джон.
  
  “Он ударил ее. И он сядет в тюрьму”. Я переводила взгляд с одного на другого, изумленно качая головой. “Почему вы двое так его боитесь? Почему весь этот город так боится его? Потому что у него есть деньги? Ну и что. ”
  
  Оба мужчины на секунду замолчали. Тиканье остывающего двигателя их патрульного Эксплорера смешивалось со звуком цикад, пока мы все стояли на подъездной дорожке и ждали.
  
  “У него есть больше, чем деньги”, - наконец прошептал Уэс.
  
  “Например?” Я спросил.
  
  Уэс взглянул на меня, его обычно теплые мексиканские черты исказились беспокойством. Прежде чем он успел ответить, из задней части моей патрульной машины донеслись крики и стук. До нас донеслись приглушенные требования Джека снять наручники и освободить его. Глаза обоих мужчин умоляли меня.
  
  “Возможно, так будет лучше всего”, - сказал Джон. “Вы могли бы написать отчет. Пусть судья решает, что делать”.
  
  Приступ гнева, который сорвался на Джеке в доме, снова закрался мне в грудь с тех пор, как они появились с озабоченными лицами, ступая по яичной скорлупе. Я обуздал его, прежде чем пристрелить их обоих.
  
  “Я забираю его”, - сказал я сквозь стиснутые зубы. “А теперь сделай мне одолжение и побудь здесь с моей аппаратурой, пока я закончу этот звонок”.
  
  Не дожидаясь ответа, я подошел к задней части "Эксплорера". Как только я распахнул заднюю дверцу, с заднего сиденья раздался голос Джека.
  
  “-Уэс, ты чертов перебежчик с мокрой спиной! Сними с меня эти наручники, или твои кузены отправятся обратно через Рио-Гранде! Ты слышишь меня, Уэс? Ты, гребаный пожиратель бобов! Я позабочусь о том, чтобы твои примы ...
  
  Я достал камеру, которую держал там для фотографирования улик, и снова захлопнул дверь. Голос Джека понизился до приглушенного рева. Быстрая проверка показала, что на рулоне пленки осталось три снимка.
  
  Джон прочистил горло. “Если ты задержишься, Карл, может быть, нам стоит снять с него наручники. Просто пока мы ждем, когда ты ...”
  
  “Он остается в наручниках”. Я посмотрела на Джона, затем на Уэса. “И клянусь Богом, ребята, если я выйду и на нем не будет наручников и чучел, я расстреляю вас всех троих”.
  
  Оба мужчины побледнели. Они знали, что я не это имел в виду, но они также знали, что я имел в виду бизнес. Я не стал дожидаться их ответа. Я направился обратно в дом.
  
  Я вошел без стука. Я нашел Дорис в большой комнате, она свернулась калачиком на маленьком диванчике и слегка раскачивалась. По ее лицу текли слезы.
  
  “Дорис? Я бы хотел тебя сфотографировать, если можно”.
  
  Она посмотрела на меня. В ее глазах больше не было высокомерного отрицания, которое я видел ранее. Вместо этого у нее был тот же затравленный, испуганный взгляд, который был у нее, когда она открывала дверь. Она пожала плечами. “Теперь это не будет иметь значения”.
  
  Я сфотографировал ее в целом, затем увеличил два крупных снимка ее лица. Каждый раз она вздрагивала, когда вспышка вспыхивала так же ярко, как дульный разряд.
  
  Я опустил камеру и поблагодарил ее. Она уставилась на меня с потрясенным видом.
  
  “Зачем ты это делаешь?” - спросила она хриплым от слез голосом.
  
  “То, что он богат, не означает, что закон к нему неприменим”.
  
  Она фыркнула, и грустная улыбка тронула уголок ее рта. Покачав головой, она сказала: “О, Карл. Ты такой романтик. В один прекрасный день реальность обрушится на тебя, как сбежавший полуприцеп.”
  
  Я не знал, что на это ответить, поэтому прикоснулся к полям своей шляпы и ушел.
  
  Выйдя на улицу, я увидел, что Уэс и Джон отошли подальше от моей машины. Они были похожи на двух собак, которые ждали, когда их выпорют за то, что они порвали портьеры своего хозяина.
  
  Джон наблюдал, как я приближаюсь. “Мы понадобимся тебе на станции, как ты думаешь?”
  
  Я покачал головой. “Уэса будет достаточно. Хотя сначала он может подбросить тебя до дома”.
  
  Джон кивнул в знак согласия и явного облегчения. “Тогда ладно”.
  
  Я кивнула Уэсу снизу вверх. “Увидимся потом на станции, хорошо?”
  
  Его взгляд метнулся к Джону, а затем обратно ко мне. “Конечно”, - сказал он с фальшивым товариществом.
  
  Я открыл водительскую дверь своего "Эксплорера" и забрался на сиденье. Словесная тирада Джека мгновенно захлестнула меня, но я проигнорировал ее и бросил камеру на пассажирское сиденье. Я включил зажигание, перевел рычаг переключения передач в режим "Драйв" и направился к станции.
  
  
  Джек стал странно молчалив, как только мы добрались до станции. Поток его угроз и оскорблений за всю поездку иссяк. Это явление я наблюдал раньше. Когда ранее неоднозначная концепция тюрьмы внезапно становится для заключенного вполне конкретной реальностью, для некоторых это может стать отрезвляющим моментом. Хотя я был удивлен, что это так подействовало на Джека.
  
  Я снял с него наручники, забрал ремень и часы. Толстый браслет был золотым и тяжелым. Я посадил его в камеру предварительного заключения в конце коридора. Он потер запястья и сердито посмотрел на меня, но не сказал ни слова. Я решила, что фотографии и отпечатки пальцев могут подождать. Мне нужно было закончить с документами до наступления утра. Кроме того, я решил, что ему нужно немного попотеть.
  
  Молли ждала меня за моим столом, когда я закрыл дверь в коридор тюремных камер.
  
  “Вы действительно арестовали его?” Она удивленно покачала головой. “Я думала, что никогда не доживу до того дня, когда это случилось”.
  
  “Почему?”
  
  Она посмотрела на меня так, словно я задал самый глупый вопрос десятилетия. “Потому что он Джек Тэлботт, вот почему. Это его город”.
  
  “Я продолжаю это слышать. И знаешь что? Я этого не понимаю. Я никогда не понимал. Значит, у него есть немного денег. Он просто большая рыба в маленьком пруду ”.
  
  Молли покачала головой. “Нет, Карл, ты ошибаешься. Дело не только в том, что он богаче всех остальных в городе. Черт возьми, он богаче всех остальных в городе, вместе взятых. Но это нечто большее.”
  
  “Власть”?
  
  “Да, это тоже. Но не то, о чем ты думаешь. У него этого предостаточно, но это не то, что делает этот город его городом ”.
  
  “Тогда что?”
  
  Она мгновение смотрела на меня. Затем сказала: “Я удивлена, что ты до сих пор этого не понял. Ты полицейский. Ты здесь четыре года. Ты видел, какой он ”.
  
  Я поднял ладони и развел руками. “Просвети меня”.
  
  “У него есть что-то на каждого в этом городе. Что-то на них или что-то, чего они хотят”.
  
  “Все? Пошли”.
  
  “Все”, - настаивала она.
  
  Я на мгновение задумалась об этом, вспомнив его тираду в адрес Уэса, когда открывала заднюю крышку "Эксплорера".
  
  “Он что-то сказал Уэсу о своих кузенах”.
  
  Она кивнула. “Трое кузенов Уэса - нелегалы. Они работают на скотоводческом ранчо Джека”.
  
  “И он считает, что отправляет их обратно в Мексику через голову Уэса”, - закончила я.
  
  “Вот именно”, - сказала она. “Так он и работает. Если у него на тебя чего-то нет, он выясняет, чего именно ты хочешь, и водит тебя за нос, пока не найдет. И если он ничего не может на тебя нарыть, он просто-напросто выгоняет тебя из города ”.
  
  “Это жалко. Это безумие”.
  
  “Это Джек”, - сказала она. “И это Ла Сомбра”.
  
  “Город Джека”, - пробормотала я, качая головой.
  
  “Теперь ты начинаешь понимать, с чем имеешь дело”.
  
  Я глубоко вздохнул и выдохнул. “Ну, насколько я понимаю, он не выше закона. И я ему не принадлежу ”.
  
  Молли на мгновение задумалась надо мной. Затем она сказала: “Вот когда он самый опасный, Карл”.
  
  Я посмотрел ей в глаза. Мне было интересно, откуда она все это знает. Мне было интересно, что у Джека было на нее.
  
  “Не спрашивай”, - сказала она, прочитав мой взгляд. “Просто оставь это в покое”.
  
  Я медленно кивнул. “Хорошо. Мне нужно, чтобы ты сделал копию того звонка в 911 для меня”.
  
  “Почему?”
  
  “Это улика”.
  
  Она не ответила. Не сказав больше ни слова, я направился наверх писать свой отчет.
  
  
  Уэс вошел, когда я была примерно на середине первого листа отчета. Я подняла глаза. Он стоял в другом конце комнаты от меня, засунув большие пальцы за пояс и покусывая губу.
  
  Он бросил взгляд на закрытую дверь. “Вы его задержали?”
  
  “В номере третьем”.
  
  Он кивнул, затем снова посмотрел на меня. “Ты думаешь, твои обвинения останутся в силе?”
  
  “Я думаю, они должны”.
  
  “Должны?” Уэс раздраженно рассмеялся. “Может быть, в Эль-Пасо они бы и остались. Черт возьми, возможно, даже не там. Возможно, ты даже не смог бы сделать так, чтобы это прижилось в Далласе, Карл. Но это не Даллас и не Эль-Пасо. ”
  
  “Я знаю”.
  
  “Это Ла Сомбра. А Ла Сомбра - это...”
  
  “Город Джека”.
  
  Мы уставились друг на друга через всю комнату. Уэс провел руками по своим густым черным волосам и вздохнул. “Я ... я не думаю, что могу быть с тобой в этом вопросе”, - пробормотал он.
  
  Я понимающе кивнул. “Делай то, что должен”.
  
  Он сделал еще один глубокий прерывистый вдох и торопливо выдохнул. “Мне очень жаль. Правда. Но мои кузены — ”
  
  “Иди”, - сказал я. Я не допустил ни малейшего обвинения в своем тоне.
  
  Уэс поджал губы и вышел из комнаты.
  
  Я возобновил печатать, ожидая бури.
  
  
  “Что, черт возьми, черт, по-твоему, ты делаешь?” Шеф зарычал на меня.
  
  “Моя работа, сэр”.
  
  “Твоя работа? Твоя работа - арестовывать преступников в этом городе”.
  
  “Это то, что я — ”
  
  “Вы арестовали Джека Тэлботта!” заорал шеф полиции. “О чем, черт возьми, вы думали? ”
  
  Я посмотрел в перекошенное, красное лицо шефа. Его волосы были взъерошены со сна. Даже его тщеславные усы были подкручены. Его рот слегка приоткрылся. Я мог видеть постоянную черноту его десен, но он, должно быть, вскочил с кровати так быстро, что даже не остановился, чтобы засунуть комок в губу. В мои ноздри ударил кисловатый запах его дыхания и непомытого тела.
  
  Однако, когда я заглянул ему в глаза, я не нашел и следа ярости, которую ожидал. Он был напуган.
  
  “Что у него на тебя есть, шеф?” Прошептал я. “Просто заботишься о своей работе, или это что-то большее?”
  
  “Что?” - пробормотал он. Румянец сошел с его лица, и он побледнел. “Что ты мне сказал?”
  
  “Он просто человек”, - сказал я. “Он не дьявол”.
  
  Шеф полиции протянул руку, его пальцы дрожали. “Дай мне свой значок, Карл. Ты закончил”.
  
  Я покачал головой. “Нет”.
  
  Его брови взлетели вверх. “Нет? Ты, маленький чужак, сукин сын немного...”
  
  “Интересно, что бы подумали газеты о полицейском, которого уволили за арест за домашнее насилие”, - сказал я.
  
  Шеф сжал челюсти.
  
  “Или даже телеканал в Эль-Пасо. Они всегда ищут случаи коррупции ”. Я невесело улыбнулся. “Эти парни из новостей ничего так не хотели бы, как залезть на задницу начальнику полиции какого-нибудь маленького городка и указать на все, что он делает неправильно”.
  
  Он опустил руку. “Иди домой”, - прорычал он сквозь стиснутые зубы.
  
  “Я еще не закончил свой отчет”.
  
  “На сегодня с тобой покончено”, - сказал он, наклоняясь вперед. Его глаза сверкнули от ярости. “А теперь иди домой, или я уволю твою янки-задницу за неподчинение. Попробуй заставить кого-нибудь задуматься об этом, парень.”
  
  
  Проходили дни. Об аресте Джека говорил весь город, и все же это было не так. Газеты об этом не сообщали. Никто не упоминал об этом в приличных кругах. Но в подтексте разговоров, когда люди были уверены, что больше никто не услышит, я знал, что они говорили об этом. Люди смотрели на меня со странной смесью страха и восхищения. Арестовав его, я только подчеркнул свой собственный статус аутсайдера, несмотря на то, что был частью La Sombra в течение четырех лет.
  
  
  Шеф полиции отпустил Джека позже той же ночью.
  
  С тех пор никто в участке не разговаривал со мной, кроме Молли, и даже она ждала, пока мы останемся одни. Мы свели наши разговоры к минимуму.
  
  Я закончил свой отчет и сдал его.
  
  Я отработал свою смену. Все в городе разыгрывали внешнюю шараду вежливости, но в их действиях не было теплоты. Их приветственные кивки были небрежными. Они поговорили со мной коротко и ни о чем существенном. Мои призывы к служению практически сошли на нет.
  
  Я чувствовал себя аутсайдером больше, чем когда-либо прежде.
  
  В свои выходные я слетал в Мексику, тусовался в La Cuidad Juarez и слушал музыку. Я видел там нескольких красавиц, но ни у одной не было грации или загадочности Изабеллы.
  
  Она вернула меня обратно. Она привела меня в "Трес Эстрельяс", где она работала. Я вернулся в город и прямиком направился в бар.
  
  Звон Джонни Кэша Кольцо Огня танцевали на автомате. Наступило минутное погружение в разговоре, когда я вошел и подошел к бару. Или, может быть, это была моя собственная паранойя после той недели, что у меня была.
  
  Изабелла наблюдала за мной из-за стойки, когда я скользнул на табурет. В ее глазах была странная смесь эмоций, ни одну из которых я не мог точно определить. Намек на улыбку тронул уголки ее рта. Она перекинула белое полотенце через плечо и подошла ко мне.
  
  “Карлос”, - сказала она и произнесла букву "р". Она наклонилась вперед, облокотившись на стойку. Это движение подчеркнуло ее декольте. До меня донесся аромат ее духов, мускусный, но с оттенком апельсина.
  
  Я улыбнулся. Я ничего не мог с собой поделать. Это было первое личное внимание, оказанное мне за неделю, которое не было холодным или отстраненным. И оно было от Изабеллы.
  
  “Мне действительно нужно выпить”, - сказал я.
  
  Намек на улыбку перерос в страстное обещание. “Думаю, я смогу позаботиться об этом для тебя, вакеро”.
  
  “Я рассчитываю на это”, - сказал я, удивленный внезапным подспудным сексуальным напряжением.
  
  “Что тебе угодно?” спросила она. Когда она закончила говорить, ее полные губы оставались поджатыми в моем направлении.
  
  Я попыталась сглотнуть, внезапно занервничав.
  
  “Текила?” - прошептала она. “Пиво?”
  
  У меня пересохло в горле, и я заставил себя сглотнуть.
  
  “Что-то еще?” - невинно спросила она, но ее глаза говорили совсем о другом.
  
  “Cerveza”, - выдавил я.
  
  На ее лице появилась понимающая улыбка. Она наслаждалась своим воздействием на меня. Не говоря ни слова, она достала бутылку Carta Blanca, откупорила и поставила передо мной. Потом она отдалилась.
  
  Я сидел и потягивал холодный горький напиток.
  
  Никто не заговаривал со мной.
  
  Глоток за глотком я осушал пиво. Не дожидаясь просьбы, Изабелла поставила его на место. Я сидел неподвижно и размышлял о разных вещах. Она была холодной и отстраненной по отношению ко мне с тех пор, как я был вынужден застрелить Пита Троуэра прямо здесь, в этом самом баре. Я с ужасом поняла, что он умер всего в нескольких футах от табурета, на котором я сидела.
  
  Так к чему эти перемены?
  
  Время от времени я бросал взгляд на длинное зеркало за стойкой бара. Я вспоминал, как оно было разбито пулей из пистолета Пита в ту ужасную ночь год назад. Я почти до сих пор ощущал в воздухе едкий запах порохового дыма. Все еще видел полные боли глаза Пита, когда он спрашивал Изабеллу, сможет ли она когда-нибудь полюбить его.
  
  Я выпил еще пива и еще, а Изабелла ставила передо мной бутылку за бутылкой. Я выпил ее вместе со своей Carta Blanca.
  
  Бар накалился, когда посетители заполнили табуреты, столы и танцпол. Музыкальный автомат переключался с мексиканского на кантри, классический рок и обратно. Никто не сказал мне ни слова. Я был один в море сапог, пряжек и ковбойских шляп.
  
  Кроме нее.
  
  За вечер я несколько раз встречался с ней взглядом. В большинстве случаев она загадочно полуулыбалась мне, как мексиканская Мона Лиза, и отводила взгляд. Но однажды она поймала мой взгляд и выдержала его. Ее глаза вспыхнули. Я представил ее в полумраке спальни, смотрящей на меня этими глазами из-под длинных ниспадающих волос.
  
  Она была мечтой.
  
  Чей-то голос испортил момент.
  
  “Ты думаешь, что когда-нибудь дойдешь до этого?” Джек Тэлботт усмехнулся мне с трех барных стульев от нас.
  
  Я повернулась к нему. Ренни, который преподавал в третьем классе начальной школы, и Сэл, который управлял благотворительным магазином Армии спасения, сидели между нами. Оба неловко заерзали на своих местах.
  
  “Этого никогда не случится”, - сказал Тэлботт. “Никогда в жизни”.
  
  Я уставился на него на мгновение, мой мозг был затуманен большим количеством пива и, возможно, еще больше присутствием Изабеллы. Затем я протянул: “Разве ты не должен быть в тюрьме или что-то в этом роде?”
  
  Ренни и Сэл в унисон соскользнули со своих стульев и отошли.
  
  Джек не выказал никакого гнева. Он улыбнулся своей лучшей публичной улыбкой Джека. “Я ушел до того, как ты вернулся домой той ночью”.
  
  “Это временно”, - сказал я и улыбнулся ему в ответ. “Как только ты отправишься в суд, ты сможешь провести еще немного времени в отеле "Грей бар". Не имеет значения, кто ты”.
  
  Джек покачал головой. “Я уже обращался в суд”.
  
  Моя улыбка дрогнула. “Когда?”
  
  “Сегодня утром. Виделся с судьей Чавесом”.
  
  Я прищурился, пытаясь разобраться во всем. Я не получал повестку о явке для дачи показаний.
  
  “Забавная вещь”, - спокойно сказал Джек. “Тебя там не было”.
  
  “Я был — ”
  
  “Распутничаю в Мексике, насколько я слышал”, - закончил Джек. Он кивнул в сторону Изабеллы. “Наверное, пытаюсь найти что-то из этого, верно? Просто более простую версию?”
  
  Гнев поднялся по моим плечам и ударил в основание черепа. Я крепче сжал в руке бутылку пива. Песня в музыкальном автомате закончилась. Если не считать случайного звона бокалов, в баре было тихо.
  
  Джек подождал, пока снова заиграет музыка, затем наклонился вперед и заговорил, перекрывая ноты Трэвиса Тритта. “Поскольку вы были недоступны, а моя жена отказалась давать показания ... Что ж, судья Чавес сказал, что ему придется положиться на полицейский отчет”.
  
  Отчета было бы достаточно, подумал я. Я прижал его в этом отчете.
  
  “Конечно, никакого отчета не было”.
  
  Я прищурилась, глядя на него.
  
  Улыбка Джека стала шире. “Я думаю, ты не очень хороший коп, Карл. Производишь аресты, а потом не подаешь рапорты и все такое”.
  
  “Я сдал этот отчет”, - сказал я и тут же пожалел об этом.
  
  Он пожал плечами. “По словам начальника полиции, вы этого не делали”.
  
  “Я сделал”, - сказал я, не в силах сдержать слетевшие с моих губ невнятные слова. “Я написал каждое слово о том, что произошло”.
  
  “Правда?” Спросил Джек. “Ты сохранил копию?”
  
  У меня отвисла челюсть. Я не ответил.
  
  Джек соскользнул со стула и подошел ко мне вплотную. До моих ноздрей донесся насыщенный аромат его лосьона после бритья, неуместный в этом баре, полном людей, которые зарабатывали на жизнь. Мой гнев вернулся. Мне хотелось треснуть его по голове бутылкой, которую я держал в руке, но я знал, что если я это сделаю, он победит.
  
  “Добро пожаловать в высшую лигу”, - прошипел он мне на ухо. Он кивнул головой в сторону Изабеллы. “Наслаждайся вниманием, пока можешь. Она, наверное, думает, что ты классный парень, мистер большой козел, но эта игра еще не закончена. Ни в коем случае. ”
  
  Прежде чем я успела ответить, он повернулся и неторопливо вышел, поприветствовав меня взмахом руки и кивком.
  
  
  На следующее утро я сказался больным.
  
  Сухой, пыльный техасский воздух порывами врывался в мой маленький задний дворик, принося с собой слабый запах скота. Я сидел на ступеньках заднего крыльца и потягивал воду, борясь с похмельем. Мои мысли крутились вокруг стоящей передо мной проблемы, перебирая варианты. Я не видел, чтобы какой-то из них был хорошим.
  
  Оставайся в Ла Сомбре и жди, пока Джек найдет способ отомстить.
  
  Уехать из города и начать все сначала где-нибудь в другом месте.
  
  Я отхлебнул воды, проглатывая привкус желчи в горле.
  
  Когда я демобилизовался из армии в Форт-Блисс, я уже был влюблен в Техас. После того, как я вырос в Пласте, Калифорния, я нашел неподдельное дружелюбие штата Одинокая Звезда освежающим. Мужчины всегда казались мне прямыми и честными. А женщины были добрыми, даже когда их отвергали. Казалось, все готовы были улыбнуться или протянуть руку помощи.
  
  С документами об увольнении в заднем кармане я объехал штат на своем мотоцикле, останавливаясь в Далласе, Хьюстоне и Сан-Антонио. Однако крупные города казались менее искренними, как будто они играли в техасцев. Они поглощали близлежащие городки поменьше с таким отношением, словно какая-то гигантская газообразная планета притягивала свои спутники.
  
  В конце концов, я вернулся в Западный Техас и Эль-Пасо, не уверенный, останусь я или нет. День, когда я заехал в Ла Сомбру и остановился в Трес-Эстрельяс, навсегда изменил мое мнение.
  
  Я сказал себе, что именно дружелюбные люди, которых я искал по всему Техасу и нашел в Ла Сомбре, заставили меня принять решение поселиться здесь. Что мне нравилось сочетание Америки, Техаса и старой Мексики, которые, казалось, нашли способ жить вместе. Что La Sombra успокоила меня.
  
  Но это была она.
  
  Изабелла.
  
  Я знал, что она была мечтой каждого мужчины в городе. То, как ее волосы пышными локонами обрамляли смуглое лицо. Круглые, страстные глаза, полные тайны. И каждый изгиб тела кричал о женщине.
  
  Однако это было нечто большее. Я почувствовал это сразу, хотя потратил последние четыре года, пытаясь дать этому определение. Я не знаю, могу ли я еще или смогу ли когда-нибудь. Но в ней было загадочное качество, которое заставляет мужчину чувствовать, что если она просто выберет его, он станет полноценным. Что если он сможет наладить отношения с ней, все остальное в мире последует его примеру. Я так сильно хотел быть этим мужчиной.
  
  Я сделал еще один большой глоток воды и пожалел, что аспирин не подействовал.
  
  “Карл?”
  
  Я обернулся и увидел Джона Калхуна, стоящего на углу моего дома. Его безукоризненные джинсы и белая рубашка были теми же, что он всегда носил на дежурстве, но он был без шляпы, пояса с оружием или значка.
  
  Он указал на фасад моего дома. “Я постучал, но...”
  
  “Все в порядке”. Я махнула ему рукой в сторону широких ступеней, где сидела сама.
  
  Джон подошел ровными и размеренными шагами. Я не ожидал, что он сядет, но он медленно опустился на ту же ступеньку, на которой сидел я, с едва заметным вздохом.
  
  “Тебе что-нибудь принести, Джон?”
  
  Он покачал головой. “Не думаю”.
  
  Мы немного посидели в тишине, глядя на мой пыльный задний двор.
  
  Наконец, Джон указал на песчаную стоянку. “Я вижу, у тебя не было возможности ничего с этим сделать с тех пор, как ты сюда переехал”.
  
  Я пожал плечами. “Всегда казалось, что нужно делать что-то более важное”.
  
  “Ага”, - сказал Джон. Он достал из кармана маленький кисет с табаком и сунул щепотку листьев в рот. “Иногда так бывает. Если причина в этом, то да. ” Он протянул мне мешочек.
  
  Я покачал головой и ничего не сказал.
  
  Джон отодвинулся от меня и сплюнул в грязь. “Конечно, мужчина мог бы подумать, что ты оставила все так, потому что не собиралась оставаться здесь достаточно долго”.
  
  “Достаточно долго для чего?”
  
  Джон снова сплюнул и вытер губу. “Достаточно долго, чтобы пустить корни”.
  
  Я стиснул челюсти. В висках у меня пульсировало. “Тебя прислал Джек? Или шеф?”
  
  В его глубоких серых глазах, казалось, отразилась неподдельная боль. Он слегка покачал головой. “Никто меня не посылал, сынок”.
  
  “Тогда почему ты здесь?”
  
  Мгновение он смотрел на меня с видом отца, который знает, что любой совет, который он даст своему сыну-подростку, останется без внимания. Казалось, его глаза говорили, что некоторые ошибки мужчина просто обязан совершить сам.
  
  “Я полагаю, тебе, возможно, нужно с кем-то поговорить”, - наконец сказал он. “Учитывая все, что произошло недавно”.
  
  Я отвернулся и сделал большой глоток воды.
  
  “Видишь”, - Джон сделал паузу, чтобы сплюнуть, и продолжил: “Я думаю, что ты думаешь о том, каким должен быть твой следующий шаг”.
  
  “Следующий шаг?” Спросила я, но знала, что он имел в виду.
  
  “Ага. Должен ли ты остаться и сражаться или просто отвязаться и двигаться дальше ”.
  
  “И ты решил дать мне совет”. Я не смогла сдержать язвительности в своем тоне, но Джон, похоже, этого не заметил или предпочел проигнорировать.
  
  “Может быть, и не совета”, - сказал он. “Но кое-какую информацию, да”.
  
  Я не ответил. Стук крыльев кузнечика ненадолго заполнил тишину.
  
  “Ты думаешь, что Джеку нехорошо сходить с рук за то, что он делает”, - сказал Джон. “Ты думаешь, что кто-то должен что-то сделать, и что если никто другой этого не сделает, что ж, тогда, возможно, это должен быть ты”.
  
  “Почему ты думаешь, что знаешь, о чем я думаю?”
  
  “Потому что ты не первый, кто выступает против Джека Тэлботта”.
  
  Я повернулась к нему лицом, выискивая в резких чертах его лица правду, стоящую за этим заявлением. Его железные глаза выдержали мой взгляд, не моргая.
  
  “Ты?”
  
  Джон пожал плечами. “Это не имеет никакого значения. Важно то, что ты не можешь победить, Карл. Это не значит, что это правильно, но так оно и есть. Он найдет способ уничтожить тебя. Это то, ради чего этот сукин сын живет. Все его деньги - это как раз то, что делает это возможным ”.
  
  “Что у него на тебя есть, Джон? Что он— ”
  
  “Это, черт возьми, не имеет значения!” Джон огрызнулся.
  
  Я удивленно поднял брови. От этого движения мою голову пронзила боль.
  
  Джон в отчаянии потер глаза обоими большими пальцами. Затем он снова перевел взгляд на меня. “Ты не слушаешь”, - сказал он. “Ты не можешь победить. Ты должен просто уйти. Здесь, в Ла Сомбре, для тебя ничего не осталось ”.
  
  Я не ответил. Джон долго смотрел мне в глаза, затем кивнул. Не говоря больше ни слова, он встал и ушел. Я слушал, как удаляются его шаги, затем открылась и закрылась дверца грузовика, и, наконец, ожил двигатель. Когда этот звук затих вдали, я выглянул на свой пустынный задний двор.
  
  Он был неправ.
  
  В Ла Сомбре мне оставалось только одно.
  
  
  На следующее утро я поехал к ее маленькому домику. Я хорошо его знал. Я несколько раз подвозил ее домой из Трес-Эстрельяс. Однажды мы даже выпили по чашечке кофе за ее кухонным столом. Она сказала мне, что ее мечтой было купить Tres.
  
  “Так сделай это”, - сказал я ей. “Если это твоя мечта, сделай это”.
  
  “О, Карлос”, - сказала она с грустной, понимающей улыбкой. “Ни один банкир не даст этой сеньорите взаймы”.
  
  “Может быть, они и сделали бы это”.
  
  Она только покачала головой и сказала: “Нет, все дело в цифрах и деньгах . У меня нет залога”. Она вздохнула и устало улыбнулась мне. “Работая там, я максимально близка к своей мечте”.
  
  “Ты никогда не должен сдаваться”.
  
  “Кто сказал, что я сдалась?” Ее усталая улыбка немного оживилась. “А как насчет тебя, Карлос? О чем ты мечтаешь?”
  
  Я так и не сказал ей. Не в ту ночь. Никогда.
  
  Возможно, взгляды, которые она бросала в мою сторону, были правдой, а возможно, и нет, но мне нужно было знать. Я знал, что не собираюсь выяснять это в Tres, так что это должно было быть у нее дома.
  
  
  Я остановился за полквартала до него и уставился на него.
  
  Я протер глаза и уставился еще немного.
  
  Огромный красный грузовик Джека Тэлботта стоял на видном месте на ее подъездной дорожке.
  
  Я смотрел и смотрел, в моей груди горела огненная дыра. Я смотрел, пока она не выжгла все, что имело значение. Потом я ушел до того, как увидел, как этот сукин сын неторопливо выходит из ее двери и направляется к своему грузовику.
  
  
  Значок с грохотом упал на стол шефа. Он поднял на меня глаза от своей газеты.
  
  “Что это?” - прорычал он.
  
  Я бросил свой выданный ремень с пистолетом рядом со значком. “Ты добился своего”, - сказал я ему.
  
  Он сложил газету и посмотрел на пистолет и значок, лежащие перед ним. Затем поднял глаза на меня. “Я не думал, что ни один янки здесь не продержится”.
  
  “Ты продажный ублюдок”, - прошептал я.
  
  Шеф рассмеялся и вернулся к своей газете. “Криво? О, это хорошо. Это хорошо”.
  
  Я повернулся и направился к двери.
  
  Позади меня шеф продолжал посмеиваться в свою газету.
  
  
  Я засунул два конверта из плотной бумаги в рюкзак и застегнул его на молнию. В этом звуке чувствовалась какая-то завершенность, но я не возражал.
  
  Раздался стук в дверь. Я закинула сумку на плечо и пересекла комнату.
  
  Уэс стоял на моем крыльце. Он смущенно улыбнулся мне, когда я открыла дверь.
  
  “Привет, Карл”.
  
  “Уэс”.
  
  “Ты действительно уходишь?”
  
  “На самом деле”.
  
  Он вздохнул. “Madre Mio , Carl. Мне очень жаль.”
  
  Я отмахнулся от его извинений. “Это не имеет значения”. Я вручил ему свои ключи. “Просто отправь все деньги, которые сможешь выручить за эти вещи, в дом моих родителей в Калифорнии. Адрес в конверте на кухонном столе.”
  
  Он кивнул. “Хорошо. Я могу это сделать”.
  
  “Но сначала рассчитайся за квартиру с миссис Гэллион”.
  
  “Конечно”.
  
  Я протянул руку. “Рад был познакомиться с тобой, Уэс”.
  
  Он взял меня за руку и крепко сжал ее. “Hasta Siempre , Carl.”
  
  
  Я заглушил двигатель мотоцикла на пустой парковке возле Tres. Было еще рано, но неоновая надпись “ОТКРЫТО” горела кроваво-красным в маленьком окошке рядом с входной дверью. Под ним новая вывеска гласила: “Под новым руководством”. Под этими словами мне улыбалась фотография сияющей Изабеллы.
  
  Она нашла свою мечту. У нее был шанс, и она им воспользовалась.
  
  Я хотел зайти внутрь и спросить ее, стоило ли оно того. Если она чувствовала, что отказалась от чего-то большего, чем очевидное, той ночью, когда она впустила Джека Тэлботта в свою постель. Мне хотелось думать, что он разыгрывал ее только для того, чтобы добраться до меня, но я не хотел слышать ее ответа. Я не хотел слышать, что она играла с ним, что так устроен мир и что мечты не бывают бесплатными.
  
  Больше всего я не хотел видеть ее снова теперь, когда все изменилось. Я не хотел признавать, что она была всего лишь тенью мечты. Я хотел, чтобы моим последним воспоминанием о ней был тот загадочный, затуманенный взгляд, которым она одарила меня с другого конца бара.
  
  Я подумал о конвертах в моем рюкзаке, один из которых был адресован генеральному прокурору Техаса, а другой - Генеральному прокурору США. Возможно, они что-то изменили бы, а возможно, и нет. Я бы отправил их по почте, как только доберусь до Эль-Пасо.
  
  После этого я повернул на север. Я знал, что если поеду на юг, то все, что найду, будет бледной имитацией Изабеллы. Может быть, я нашел бы свою мечту где-нибудь еще на севере, если бы цена не была слишком высока.
  
  Или, может быть, мне просто пришлось бы смириться с тем, что некоторые мечты не сбываются.
  
  Я завел мотоцикл и сделал широкий, медленный круг по гравийной стоянке. Как только я выехал на главную улицу, я нажал на акселератор и навсегда покинул город Джека.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Фрэнк Зафиро
  
  
  Под Плачущим Небом
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Дождь попадает в открытые глаза мертвых
  
  Снова, снова с его бессмысленным звуком
  
  Когда луна освещает их, они такого же цвета, как все вокруг.
  
  Уильям Стэнли Мервин
  
  
  
  
  Часть I
  
  
  Март 1996
  
  РИВЕР-СИТИ, ВАШИНГТОН
  
  
  
  Жизнь такова, какова она есть, человек мечтает о мести.
  
  Поль Гоген, французский художник-постимпрессионист (1848-1903)
  
  
  
  
  ОДИН
  
  
  Среда, 6 марта
  
  1707 часов
  
  Хизер Торин никогда не собиралась становиться жертвой.
  
  Никто никогда этого не делает.
  
  Она бегала по одному и тому же маршруту каждый день, кроме воскресенья, когда она вообще не бегала трусцой. Судя по показаниям одометра ее Honda Accord, длина пробега составляла две и восемь десятых мили. Она предпочла бы пробежать трехмильную дистанцию трусцой, но маршрут был слишком идеальным, и поэтому она пожертвовала двумя десятыми в интересах эстетики.
  
  Бег был единственным, что она делала исключительно для себя. Она наслаждалась упругостью, которую он придавал ее ногам и ягодицам, но именно психологическая польза помогала ей выходить на улицу изо дня в день. После пробега трех миль почти все разочарования, пережитые за день, выплеснулись наружу вместе с потом, выступившим у нее на лбу.
  
  По какой-то причине пробежка в среду обычно была самой тяжелой за неделю. Субботние утренние пробежки были ее любимыми. Она ушла до того, как что-то в ее жизни произошло, и, не испытывая никаких разочарований, которые можно было бы сжечь, она испытала спокойствие, которое, по ее мнению, было похоже на медитацию.
  
  Ее дыхание было глубоким и плавным, когда она брела по влажным улицам северной части Ривер-Сити. Зима выдалась мягкой, хотя следы снега все еще покрывали землю там, где в зимние месяцы его было много. Март начался как очень дождливый месяц, но в нем не было ни капли ледяности января и февраля. Хизер наслаждалась прохладой воздуха, втягивая и выпуская его, стараясь дышать как можно медленнее. Деревья выстроились вдоль улицы под затененным серым небом над головой.
  
  Она преодолела отметку в две мили. Теперь все по пути домой, сказала она себе. И это хорошо, потому что сегодня по какой-то причине у нее немного подкашивались ноги. Она заставила себя не сбавлять темп, приближаясь к парку.
  
  Хизер нравилось петлять по тропинке небольшого, густо поросшего лесом парка. Прохлада в воздухе была осязаемой. Она почти ощущала вкус влаги и коры сосен. Влажная земля приглушала ее шаги. Она перепрыгнула через корень, торчащий из массивной сосны.
  
  Она скорее почувствовала движение, чем увидела его. Удар пришелся ей в грудную клетку, вызвав ударную волну боли в груди. Она почувствовала, как пара рук обхватила ее за талию, прижимая к себе. Эти руки скользнули вниз, пока не вцепились в ее ноги. Как бегущий назад, застигнутый в открытом поле, она сделала два спотыкающихся шага влево и упала на землю. Основной вес нападавшего пришелся не на нее. Она попыталась высвободиться.
  
  “Не двигайся”, - прорычал ей холодный, сердитый мужской голос.
  
  Страх пронзил ее живот. Она открыла рот, чтобы закричать, но он зажал ей рот и подбородок рукой. Его пальцы раздавили ее губы зубами.
  
  О Боже. Он собирается убить меня.
  
  Хизер подумала о своих родителях и сестре. Она увидела свои похороны во вспышке света.
  
  Нападавший одной рукой крепко зажимал ей рот, а другой обнимал за талию, наполовину неся, наполовину таща ее с узкой тропинки в лесистые заросли. Она отчаянно брыкалась и вырывалась, но его хватка была крепкой, и она не могла ее разорвать.
  
  Хизер однажды всхлипнула под его сильной, гладкой рукой. Она не хотела умирать.
  
  “Заткнись, сука”, - прошептал мужчина. “Заткнись, или я тебя прибью”.
  
  Дыхание Хизер учащалось. Ей не хватало воздуха.
  
  Нападавший швырнул ее на землю. Она приземлилась на спину с глухим стуком. Она почувствовала странную боль в груди и поняла, что из нее вышибло дыхание. Забавно, подумала она. Такого не случалось с тех пор, как мне было около одиннадцати и я упала с дерева в Бабушкином...
  
  Нападавший упал на нее сверху, заставив раздвинуть ноги.
  
  Он стянул с ее бедер шорты для бега и разорвал трусики. Хизер медленно осознала это действие.
  
  Он собирается изнасиловать меня.
  
  Хизер вздрогнула.
  
  Боже мой. Он собирается убить меня после того, как изнасилует.
  
  Она изо всех сил пыталась набрать воздуха в легкие, пока плыла в темноте.
  
  Я должен открыть глаза. Если он не убьет меня, я смогу опознать его.
  
  Она заставила себя широко открыть глаза и уставилась в лицо нападавшего. Оно было закрыто лыжной маской. Безликая шерсть напугала ее еще больше. Она изо всех сил старалась вдохнуть, чтобы закричать.
  
  По-прежнему не было слышно ни звука.
  
  Нападавший возился со своими штанами, его бедра все еще прижимались к ее бедрам. Она почувствовала, как он на мгновение вздрогнул. Его дыхание стало прерывистым. Затем он остановился.
  
  На мгновение все стихло. Не было слышно человеческих голосов, только отдаленный шум автомобилей и ближе вечернее пение птиц. Хизер смотрела в глаза мужчины и искала милосердия. Она ничего не могла найти за непроницаемым взглядом.
  
  Он перевернул ее на живот.
  
  “Не двигайся, сука, или я нанесу тебе удар”.
  
  Ее легкие болели.
  
  “Пожалуйста”, - попыталась сказать она, но не хватило дыхания, чтобы выдавить слова изо рта.
  
  Она ждала боли, ожидая, что он силой войдет в нее, и была в ужасе от того, что не знала, когда начнется приступ. Она почувствовала, как у нее подергиваются пальцы на руках и ногах.
  
  Убьет ли он меня потом?
  
  Прошла вечность, и ее ноздри наполнил запах мокрой земли и листьев.
  
  Обонять. Она могла обонять. И дышать.
  
  Она сделала два коротких вдоха.
  
  Никакой атаки не последовало.
  
  Все еще прерывисто дыша, она вывернула шею и оглянулась.
  
  Он ушел.
  
  Она села, полная неверия. Она не слышала, как он уходил. Но он определенно ушел.
  
  Хизер встала, пошатываясь, натягивая шорты для бега и отряхивая грязь и листья с волос. Она стояла совершенно неподвижно, казалось, час или целую вечность, боясь, что он вернется и убьет ее за то, что она пошевелилась. Но никто не пришел. Она стояла одна в том маленьком лесистом уголке, где сначала проклинала Бога, а затем поблагодарила его.
  
  В конце концов она дошла домой на ватных ногах, ее разум был ошеломлен и лихорадочно работал.
  
  Что она сделала, чтобы вызвать это?
  
  Кто мог знать?
  
  Ее мать?
  
  Она сделала глубокий, прерывистый вдох.
  
  О Боже, ее отец?
  
  Что все подумают?
  
  Именно тогда Хизер Торин решила никому не рассказывать о том, что с ней случилось. Но в тот же день она прекратила бегать трусцой.
  
  1722 часа
  
  От сырого запаха прачечной его затошнило, но не так сильно, как от собственной слабости. Чертыхаясь, он сорвал с себя одежду и швырнул ее в пустую стиральную машину. Толстовка и брюки были пропитаны потом, как и шерстяная лыжная маска. Его нижнее белье было пропитано спермой, которую он вытер со своего тела. Растирание заставило его дернуться в полустоячем положении.
  
  Не трогай это! Грязный мальчишка!
  
  Его эрекция исчезла.
  
  Он швырнул мокрое, липкое нижнее белье в стиральную машину. Затем быстро добавил мыла и включил машину.
  
  Мертв.
  
  Мертв.
  
  Она была мертва.
  
  Он покачал головой. Ему нужно было принять душ.
  
  Когда он тащился наверх, его охватило чувство великой неудачи. Он потерпел неудачу.
  
  Не смог нанести удар той сучке в парке, потому что был слишком возбужден.
  
  Более того, он не смог показать своей матери, кто сильнее. И теперь она навсегда ушла из его рук. Только вчера он стоял в своем темном костюме, когда они опускали ее на землю. Его девушка держала его за руку и плакала из-за него, потому что он не позволил упасть ни единой слезинке.
  
  Он не мог плакать.
  
  Он не хотел плакать.
  
  Ему хотелось кричать.
  
  Ему хотелось смеяться.
  
  Он хотел вытащить ее из гроба и наложить на нее проклятие.
  
  Но он только стоял у могилы, торжественно. Не давая никому знать. Ни кому-либо из скорбящих. Ни священнику. Ни фальшивой сучке рядом с ним. Никто не знал, что у него на уме. Никто не знал его плана.
  
  Но теперь его план провалился.
  
  Он потерпел неудачу.
  
  Теплая вода, струившаяся из душа, почти не смывала это чувство. Он включил воду еще погорячее, но обжигающий жар ничего не изменил. Это не избавило его от стыда. Он стоял под ним столько, сколько мог выдержать, затем снова опустил циферблат до удобного уровня.
  
  “Мне действительно следовало нанести ей удар”, - сказал он, глядя на кафельную плитку душевой кабины в цветочек.
  
  Все должно было измениться.
  
  Это было зловещее начало.
  
  В следующий раз ему придется постараться получше.
  
  
  Часть II
  
  
  Апрель 1996
  
  РИВЕР-СИТИ, ВАШИНГТОН
  
  
  [Дождь] льется с энтузиазмом
  
  кто-то сообщает плохие новости.
  
  Х. В. Мортон
  
  
  
  
  
  
  ДВОЕ
  
  
  Понедельник, 15 апреля
  
  
  Дневная смена
  
  0644 часа
  
  Кэти Маклауд заглушила двигатель своего Jeep Cherokee и потерла усталые глаза. Иногда по утрам она возвращалась домой полная энергии и слишком взвинченная, чтобы заснуть. В другие утра, подобные этому, она возвращалась домой почти зомби и не могла дождаться, когда упадет в постель.
  
  Влажный, свежий воздух показался ей свежим, когда она поднималась по дорожке к входной двери своего маленького дома. К жизни в доме, а не в квартире, впервые став взрослой, потребовалось некоторое привыкание. Например, даже сквозь сон она заметила, что траву нужно подстричь. Она пообещала себе сделать это в ближайшие выходные.
  
  Не в первый раз она задавалась вопросом, легче ли было ребятам с 9 до 5, когда дело доходило до домашних дел. Тем не менее, она ни на что не променяла бы свою работу.
  
  Большую часть времени.
  
  Внутри дома было тихо, если не считать легкого гудения холодильника и тиканья старомодных часов на стене. Она прислушалась, не появится ли Паттер, но кошка была либо слишком занята сном, либо отправилась на поиски приключений, чтобы утруждать себя приветствием.
  
  Мне следовало вместо этого завести собаку, размышляла она. По крайней мере, собака была бы рада меня видеть.
  
  Однако она знала, что находится недостаточно дома, чтобы заботиться о собаке. Кошки были более самодостаточными, хотя временами и отчужденными.
  
  Кэти повесила куртку. Она подумывала принять душ перед сном, но быстро решила этого не делать. Она просто слишком устала.
  
  Первым делом она избавилась от тяжелого пистолета, висевшего у нее на бедре во внеслужебное время. Она положила его на тумбочку и положила рядом с ним свой значок. Много лет назад, когда она впервые пришла на работу, она носила с собой пару наручников и рацию. Теперь она не беспокоилась. Если бы что-нибудь случилось вне службы, пистолет предназначался бы для расправы с плохими парнями, а значок - для расправы с хорошими парнями, когда они прибудут.
  
  Кэти закончила раздеваться и надела халат. Она отправилась на кухню за стаканом апельсинового сока. Она выпила его, стоя рядом с раковиной, и сполоснула стакан, когда закончила.
  
  В постель.
  
  По пути в спальню она увидела мигающий огонек на своем автоответчике. Она подумала, не отложить ли это до тех пор, пока не проснется днем, но поняла, что не может этого сделать. Звонок мог быть с работы. Или ее мать. Ни одна из сторон не обрадовалась бы ответному звонку в четыре часа дня.
  
  Кэти нажала кнопку воспроизведения. Раздался звуковой сигнал, и зазвучал мужской голос.
  
  “Кэти? Ты там? Это Стеф”. Наступила пауза. Кэти слышала шум автомобильного движения на заднем плане. “Если ты там, ты возьмешь трубку?" Я... Я хочу поговорить с тобой.”
  
  В Кэти вспыхнул гнев. После того, что он сказал и сделал с ней, не было никакого способа-
  
  “Кэти, пожалуйста? Возьми трубку”.
  
  Тогда она уловила легкую невнятность в его голосе. Он был пьян и, вероятно, позвонил после закрытия баров. Она знала, что именно так он проводил свое время с тех пор, как уволился из полицейского управления по состоянию здоровья. Пил и жалел себя. И теперь он хотел втянуть в это и ее.
  
  Ни за что.
  
  Сообщение закончилось, и автоответчик издал звуковой сигнал. Кэти нажала кнопку УДАЛЕНИЯ.
  
  Он был трусом. К такому выводу она пришла примерно через год после его ухода. Конечно, он был ранен физически. И, конечно, он совершил трагическую ошибку, которая стоила жизни маленькой девочке. Но он действовал так, как будто был единственным на этой работе, кто испытывал боль или когда-либо терпел неудачу. Поступая таким образом, он принижал опыт всех остальных.
  
  Она перенеслась на мост Пост-стрит и увидела психически неуравновешенного мужчину, свисающего со своего маленького сына с края моста. Ощущение надвигающейся гибели наполнило ее грудь. Она увидела себя беспомощной, умоляющей этого человека.
  
  Кэти закусила губу.
  
  “Будь ты проклята, Стеф”, - прошептала она. “Не звони мне больше”.
  
  Она вошла в ванную и включила горячую воду. Может быть, ей все-таки нужен был душ.
  
  07: 21 ч.
  
  Офицер Томас Чисолм попытался пробежать последний блок своей пробежки, но его уставшие ноги и больные легкие не слушались. Ему удалось перейти на размашистый бег, когда он закончил свои пять миль, а затем перешел на шаг перед своим домом. Уперев руки в бока, он ходил большими кругами по двору перед домом, замедляя дыхание и давая ногам остыть.
  
  Утро было для него печальным временем. Иногда он думал о Лице со шрамом, грабителе, которого он убил. Иногда воспоминания о Вьетнаме возвращались в его сознание, пробивая себе дорогу из неглубоких могил в его сознании.
  
  Как Бобби Рамирес.
  
  Или Май.
  
  Ему нужно было поспать. Это все, что было. Немного воды, горячий душ и сон.
  
  Когда его дыхание замедлилось, он включил воду во дворе и попил из шланга. Городская вода имела легкий металлический привкус, но он сделал большой глоток, прежде чем открутить кран.
  
  Чисолм поднялся по коротким бетонным ступенькам и достал ключ от дома из носка. Отперев дверь, он вошел внутрь, бросив ключ на кухонный стол. Горячий душ взывал к нему.
  
  Когда он проходил мимо холодильника, его внимание привлекла фотография, приклеенная спереди. С фотографии на него смотрела привлекательная темноволосая женщина. На ее лице была улыбка, но глаза были слегка грустными. В них всегда был этот намек на грусть, все то время, что он ее знал.
  
  Сильвия.
  
  Он намеревался удалить фотографию более двух лет назад, но так и не вспомнил об этом. Сейчас он не стал утруждать себя этим, рассудив, что принять душ важнее. Он почти обманул себя, поверив в это, когда выходил из кухни и направлялся в ванную.
  
  Томас Чисолм отказывался думать о ней, вместо этого сосредоточившись на том, что ему предстояло сделать после того, как он проснется и перед тем, как отправиться на работу сегодня вечером. Если бы он открыл дверь воспоминаниям, слишком многие пришли бы непрошеными. Особенно по утрам.
  
  “Сожаление - это роскошь, которую ты не можешь себе позволить”, - сказал он своему отражению.
  
  Мы живем в мире невыполненных обещаний, добавил он про себя. И жизнь полна неудач.
  
  Чисолм разделся и принял душ. Он включил горячую воду на полную мощность, пока обжигающий жар не стал настолько сильным, насколько он мог выдержать. Несмотря на то, что он убеждал себя забыть о Сильвии, он позволил себе еще немного поразмышлять, пока вода каскадом лилась ему на голову. Он знал, что если перестанет думать о ней, то за ней в очереди встанет другое воспоминание.
  
  Перестань гоняться за призраками. Просто остановись.
  
  09: 38 часов
  
  Лейтенант Алан Харт забарабанил пальцами по рабочему столу. Ритмичный стук эхом разнесся по пустому офису.
  
  Он уставился на папку, лежащую перед ним, его глаза пробегали по словам в отчете, который он уже прочитал три раза и почти выучил наизусть.
  
  Согласно отчету, офицер Джеймс Кан несколько раз за ночь проезжал мимо кофейного киоска Life's Bean Good. Он каждый раз покупал кофе, оставлял щедрые чаевые и приглашал девятнадцатилетнюю баристу на свидание. Она сообщила, что сначала была польщена, а затем почувствовала себя неловко из-за его ухаживаний. Когда она рассказала об этом своему парню, он заставил ее позвонить и подать жалобу.
  
  Идентифицировать Кана не составило труда. Охотники за юбками были обычным делом, но Кан дал баристе свою визитную карточку с номером мобильного телефона на обороте. Он настоял, чтобы она называла его по имени. Кроме того, когда она вошла в офис, Харт указал ей на стену с фотографиями всех офицеров, но без имен. Она сразу же указала прямо на фотографию Кана.
  
  Харт перевернул страницу и прочитал стенограмму.
  
  Вопрос: Как часто офицер посещал ваше рабочее место?
  
  Ответ: По крайней мере, два или три раза в день.
  
  Вопрос: Покупал ли он что-нибудь каждый раз?
  
  Ответ: Да.
  
  Вопрос: Он каждый раз приглашал тебя на свидание?
  
  Ответ: Нет, но не раз. И он много флиртовал со мной.
  
  Вопрос: Вы когда-нибудь боялись его?
  
  Ответ: Нет.
  
  Вопрос: Под угрозой? Небезопасно?
  
  Ответ: Нет. Я просто не хотела с ним встречаться.
  
  Вопрос: Изменилось ли его поведение когда-нибудь, когда вы ему отказали?
  
  Ответ: Не совсем. Он просто улыбался и продолжал пытаться.
  
  Харт вздохнул и закрыл файл. Его назначили в Отдел внутренних расследований почти на год, и вот он здесь, вынужден расследовать дело какого-то патрульного копа, пытающегося переспать. Он взялся за эту работу не поэтому.
  
  Он оглядел пустой офис и ухмыльнулся. Когда шеф решил назначить лейтенанта в отдел внутренних расследований, он отозвал всех четырех ранее назначенных детективов. У Харта не было обслуживающего персонала, и ему даже приходилось печатать свои собственные отчеты. Он знал, что шеф делал это в качестве наказания, но не позволил этому доконать до него. Его могли отстранить от патрулирования и расследований, но он все еще намеревался оказать влияние на департамент.
  
  Досье Кана уставилось на него. Он схватил его и положил обратно в ящик для активных дел. Какая пустая трата времени. Худшее, что мог получить парень, - это устный выговор от своего сержанта и указание держаться подальше от "Вкусных бобов жизни". Он просто пошел бы искать другого баристу. В Ривер-Сити на каждом углу было по кофейне.
  
  Кроме того, эти дела были дымовой завесой. Так и должно было быть. Харт знал, что там происходят вещи, которые ему нужно выяснить. Копы воруют. Подделывают улики. Избивают людей. То, что Ривер-Сити располагался на востоке Вашингтона, прямо в центре тихоокеанского северо-запада, не означало, что там не было коррупции. Может быть, коррупция не на уровне Нью-Йорка или Лос-Анджелеса, но Харт знал, что она есть. Копы прикрывали друг друга, вот и все.
  
  Они думали, что они такие умные.
  
  Но Харт знал, что они не такие умные, как он.
  
  1122 часа
  
  Патрисия Рено хотела бы, чтобы был более простой способ похудеть. Бег трусцой был слишком болезненным.
  
  Она начала бегать трусцой почти месяц назад, окончательно устав от веса, который так и не сбросила после рождения Джошуа, ее второго сына. Она обнаружила, что приседания не сжигают жир, и она не могла позволить себе абонемент в спортзал, поэтому занялась бегом трусцой.
  
  Когда ее ноги тяжело ступали по тротуару, она почувствовала, как покачиваются ее бедра и живот. Ее груди неприятно колыхались. Она в десятый раз поклялась купить спортивный бюстгальтер. По крайней мере, она начала замечать небольшие изменения в своем теле. Теперь она могла просто втиснуться в одежду, которую носила на ранних сроках беременности.
  
  Если бы только ее муж, Роджер, заметил.
  
  Дыхание Патриции с трудом входило и выходило из легких, но она больше не испытывала ощущения першения в горле, которое было у нее в первую неделю. Ее дыхание быстро улучшилось. Это облегчило ей задачу снова не курить. Она бросила в тот день, когда узнала, что беременна, и еще не начала снова курить, но это было тяжело. Особенно с тех пор, как Роджер курил как паровоз.
  
  Она заметила небольшой парк менее чем в квартале от дома. Как только она пробежит его, то окажется всего в пяти кварталах от дома. Это означало четыре квартала бега, один квартал ходьбы, чтобы остыть.
  
  Несмотря на дискомфорт, Патриция обнаружила, что ей начинает нравиться ее ежедневная пробежка. Она все еще слишком сильно боролась с этим, чтобы иметь возможность подумать во время бега, но с двумя детьми, о которых нужно беспокоиться, одиночество было приятным. Как и чувство выполненного долга. Она не останавливалась во время пробежки с той первой недели.
  
  Воздух стал прохладнее, когда она вошла в парк и побежала по извилистой тропинке, которая вела в небольшой лес. Корни деревьев и повороты тропы заставили ее скорректировать походку. Это чуть не убило ее три недели назад, но теперь она действовала гораздо более плавно и обдуманно. Она смотрела в землю, не желая споткнуться на влажной земле.
  
  Она уловила какое-то движение, но прежде чем ее разум смог это осознать, кто-то с силой прижал полотенце к ее лицу. Сильная рука обхватила ее за талию и пронесла несколько ярдов, прежде чем она почувствовала, что ее швырнуло на землю. На нее навалилось твердое тяжелое тело. Она лежала на спине, прижав правое предплечье к пояснице.
  
  Полотенце не давало ей дышать. Она запаниковала и отчаянно замахала свободной левой рукой, пытаясь дышать. Ткань скользнула вверх, обнажив ее рот. Она сделала глубокий, прерывистый вдох. Железная рука зажала ей рот.
  
  “Если ты закричишь, я нанесу тебе удар”. Мужской голос прохрипел ей в ухо. “Поняла?”
  
  Патриция лежала неподвижно, оглушенная.
  
  Он сильно дернул ее за голову. “Я сказал, ты понимаешь?”
  
  Патриция кивнула, всхлипывая под его рукой.
  
  “Хорошо”.
  
  Рука убрала руку с ее рта, и Патриция благодарно вздохнула. Он потянул ее за пояс, стягивая спортивные штаны и трусики до колен.
  
  Должен ли я сопротивляться?
  
  Она набрала в легкие побольше воздуха.
  
  Убьет ли он меня?
  
  Он натянул на нее одежду поверх кроссовок и отбросил их в сторону. Она услышала, как они приземлились на куст, мгновенный шорох, затем тишина.
  
  Последовала долгая пауза. Она услышала, как рвется бумага.
  
  Должен ли я умолять? Или просто молчать и позволить ему сделать это?
  
  Как это могло случиться со мной?
  
  Она ахнула от боли, когда он с силой вошел в нее.
  
  “О, моя сладкая маленькая сучка”, - простонал он ей на ухо, медленно входя в нее.
  
  Патриция начала тихо плакать.
  
  “Уннннх, Уннннх”, - простонал он, плотнее прижимая полотенце к ее лицу.
  
  Патриция попыталась перестать плакать, но вместо этого разразилась рыданиями.
  
  Он остановился.
  
  На мгновение ей показалось, что это ее плач заставил его остановиться, что это тронуло его или даже привело в ярость. Она перестала плакать, дрожа в ожидании. Он лежал на ней мертвым грузом истощенного человека. Именно тогда она поняла, что с ним покончено.
  
  Через несколько мгновений он вышел из нее и перекатил на живот. Ее снова охватила паника. Когда он снял полотенце с ее головы, она вздохнула с облегчением.
  
  “Не смотри вверх”, - хрипло сказал он ей.
  
  Она бы этого не сделала. Она никогда не хотела видеть его лицо. Если бы она это сделала, то мечтала бы об этом каждую ночь до конца своей жизни.
  
  “Никому не говори”, - прорычал он ей. “Или я найду тебя снова и наложу на тебя порчу”.
  
  “Я не буду”, - всхлипнула она.
  
  Он толкнул ее в затылок, чтобы подкрепить свое предупреждение. Она приняла это с тихим вскриком. Затем она лежала неподвижно, вдыхая влажный, землистый запах сырой земли и сосновых иголок.
  
  Что собирается сказать Роджер?
  
  Когда она убедилась, что он ушел, она стала возиться со своей одеждой, поднимая ее с влажной земли. Оцепенев, она натянула трусики и спортивные штаны поверх кроссовок. Затем она поднялась на дрожащих ногах и, спотыкаясь, побрела домой, чтобы вызвать полицию.
  
  
  1314 часов
  
  “Адам-254?” Голос диспетчера Дженис Козловски был приятным женским.
  
  Офицер Энтони Джованни потянулся к микрофону. “Продолжайте. Я из Уэллсли и дивизиона”.
  
  “Больница Диакониссы для получения сообщения об изнасиловании. Свяжитесь со старшей медсестрой для получения информации о жертве. Диакониссе для получения сообщения об изнасиловании ”.
  
  Джио включил микрофон. “Принято”. Затем он пробормотал: “Большое спасибо, Дженис”.
  
  Заявление об изнасиловании. Это означало долгое собеседование, длинный отчет, а затем ему пришлось выставить дело об изнасиловании на всеобщее обозрение. Набор для изнасилования тоже был настоящей занозой в заднице: несколько тампонов нужно было поместить в сушильную комнату, несколько пробирок с кровью - в холодильник, а кое-какое имущество - в мусорные баки. Джио посмотрел на часы. Было 13:14. Это определенно привело бы его к овертайму.
  
  Он проехал мимо парка Франклина, на мгновение задумавшись, почему не было отправлено отделение на южной стороне. Больница Диконисс была пуста на другой стороне центра города. Однако ответ пришел к нему почти сразу. Изнасилование, должно быть, произошло на северной стороне, поэтому было направлено подразделение с северной стороны.
  
  Когда он спустился с Дивизионного холма и направился в центр города, он кое-что быстро прикинул. Даже с набором для изнасилования он должен закончить со звонком, пока не стало слишком поздно. Кроме того, девушка, с которой он встречался в тот день, освободилась только в три или около того. Это оставило бы ему достаточно времени, чтобы добраться домой, принять душ и переодеться, заявлять об изнасиловании или нет. А если он этого не сделает, то, как он полагал, девушка подождет.
  
  Девушка, подумал он. Мелани. Или Мэллори. Что бы это ни было. Она подождет.
  
  Шесть минут спустя он заехал в Диконисс, припарковавшись на месте, обозначенном только для машин скорой помощи. Прежде чем выйти из патрульной машины, он достал из сумки свой лицевой лист для отчета и блокнот. Отчеты об изнасилованиях должны были быть подробными, и детали было легче записывать в стенографический блокнот, чем в маленький карманный блокнотик, который все офицеры носили в нагрудном кармане.
  
  Охранник в белой рубашке профессионально кивнул ему, когда он проходил через раздвижные двери в отделение неотложной помощи. Джио кивнул в ответ с легкой усмешкой, не обращая внимания на металлоискатель, который занимал добрую половину прихожей. Он слышал скрип своего кожаного снаряжения, когда подходил к стойке регистрации.
  
  “Старшая медсестра?” спросил он неряшливую седовласую медсестру, которая сидела за стойкой приемного покоя и занималась бумажной работой. Когда она подняла глаза, он одарил ее своей лучшей приветственной улыбкой Джованни.
  
  R.N. была непоколебима. “Нет, я медсестра приемного покоя”, - сказала она отрывистым тоном. “Вы здесь из-за жертвы изнасилования?”
  
  Джио кивнул.
  
  Р.Н. указал на открытую дверь с висящей над ней цифрой три. “Она только что закончила осмотр. Должно пройти минут тридцать-сорок, прежде чем они приготовят для вас аптечку”.
  
  “Спасибо”, - сказал Джио, все еще улыбаясь.
  
  Медсестра коротко кивнула ему и вернулась к своим бумагам.
  
  Джио прошел в палату. За открытой дверью виднелась задернутая занавеска, обеспечивавшая уединение пациенту на кровати. Он остановился у входа. “Э-э, мэм?”
  
  “Да?” Ее голос звучал тихо.
  
  “Офицер полиции, мэм. Вы одеты?”
  
  “Да”.
  
  Джио отодвинул легкую занавеску и вошел. Он увидел женщину лет тридцати, сидящую на маленькой кровати. Ее песочно-каштановые волосы были взъерошены, на ней был бледно-голубой больничный халат. Она наблюдала за Джио с оттенком стыда на лице.
  
  Он почувствовал вспышку вины за свою прежнюю реакцию на этот звонок. Да, он мог немного опоздать на свидание, о котором даже не собирался вспоминать через месяц, но это было ничто по сравнению с тем, через что только что прошла эта женщина.
  
  “Я офицер Джованни, мэм”.
  
  Она неуверенно кивнула ему.
  
  Джио мягко улыбнулся. “Если хочешь, можешь называть меня Джио”.
  
  Женщина прерывисто вздохнула. “Хорошо. Джио”. Она произнесла это слово неуверенно, как будто пробуя его на вкус. “Джио”.
  
  “Могу я узнать ваше имя, мэм?”
  
  “Я Патриция”, - ответила она все еще мягким голосом. “Патриция Рено”.
  
  Джио заметил дрожь в ее голосе, несмотря на его мягкий тон. Он медленно двинулся к кровати, затем остановился. “Ты не возражаешь, если я встану рядом с тобой?” - спросил он ее.
  
  Патриция мгновение смотрела на него, затем кивнула. “Это было бы прекрасно”.
  
  “Спасибо”, - сказал Джио. Он подошел к ее кровати. Зная, что жертва изнасилования окончательно потеряла контроль во время нападения, он всегда пытался найти способы как можно быстрее восстановить хоть какой-то контроль над их жизнью. “Тебе нравится, когда тебя называют Патрицией?” - спросил он. “Или Пэт? Или миссис Рено бест?”
  
  “Патриция”, - ответила она. “Меня зовут Патриция”.
  
  Джио по-прежнему не делал попыток открыть свой блокнот. “Ничего, если я буду называть тебя так?”
  
  “Конечно”, - сказала она. “Конечно”.
  
  “Спасибо вам”, - сказал Джио. После короткой паузы он продолжил. “Мэм, я понимаю, что на вас напали”.
  
  Патриция медленно кивнула, отводя взгляд. Ее губы задрожали. “Он… Меня изнасиловал”.
  
  “Ты знаешь, кто это сделал?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Когда это случилось?”
  
  “Примерно за сорок минут до того, как я поднялся сюда, я думаю”.
  
  Джио открыл свой блокнот и отметил временные рамки.
  
  “Где это произошло, мэм?”
  
  Она испустила долгий, прерывистый вздох. “В парке, примерно в пяти кварталах от моего дома. Я не знаю его названия”.
  
  “Все в порядке. Где ты живешь?”
  
  Она назвала ему свой адрес. Джио записал его.
  
  “Возможно, это был Корбин-парк?” - спросил он.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я знаю этот. Это маленький парк. С несколькими деревьями ...”
  
  Джио кивнул. Он знал, какой парк она имела в виду. Это было примерно в трех кварталах к северу от Корбина, чуть ниже холма. Ему придется посмотреть название на своей карте.
  
  “Это хорошо. Это очень поможет”, - сказал Джио ободряющим голосом. “Теперь ты помнишь, где в парке это произошло?”
  
  Она сделала еще один прерывистый вдох. “На тропе есть место, где в кустах есть пролом. Примерно в середине парка. Я бежала к своему дому. Это случилось там.”
  
  “Хорошо”. Джио тепло улыбнулся. “Патриция, я собираюсь позвонить детективам и отправить их туда, чтобы посмотреть, смогут ли они найти какие-либо улики. Потом я сразу вернусь, чтобы поговорить с тобой обо всем остальном, что произошло. Ты не будешь возражать, если я сделаю несколько заметок? ”
  
  “Это прекрасно. Но могу я позвонить своему мужу?”
  
  Джио кивнул. “Конечно. Или я могу позвонить ему для тебя, если хочешь”.
  
  Она на мгновение задумалась, затем кивнула головой. “Да. Так было бы лучше”. Она дала Джио номер телефона.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я собираюсь позвонить детективу, затем вашему мужу, затем вернусь примерно через пять минут. Вам что-нибудь нужно? Хотите, я позову медсестру?”
  
  Она покачала головой. “Нет, со мной ... все будет в порядке”.
  
  Джио повернулся, чтобы уйти.
  
  “Офицер?”
  
  Он остановился и снова повернулся к ней. “Да, Патриция?”
  
  Она нервно сглотнула и жалобно посмотрела на него. “Скажи мне честно. Есть ли какой-нибудь шанс поймать этого человека?”
  
  Джио ответил на ее вопросительный взгляд открытым, ровным взглядом. “На данный момент я еще не знаю, Патриция. Я действительно не знаю. Но мы собираемся попробовать. Я обещаю тебе это ”.
  
  Глаза Патриции наполнились слезами. “Просто ... он сказал, что вернется и найдет меня ...”
  
  “Самое главное, - сказал Джио, - это то, что сейчас ты в безопасности. Ты здесь, и ты в безопасности”.
  
  Слезы текли по ее щекам. У нее перехватило дыхание, когда она заговорила. “Я не делала… Я не сопротивлялась… Я должна была сделать… Я могла бы ...”
  
  Джио вернулся к ее постели. Осторожно положил руку ей на плечо. “Патриция, это не твоя вина. Ты не была причиной того, что это произошло. Ты ничего не смог бы сделать ”.
  
  “Я мог бы ... Я должен был сражаться или ...”
  
  Джио мягко покачал головой. “Ты сделал то, что должен был сделать, чтобы выжить. Для этого потребовалось мужество. Так же, как для того, чтобы рассказать мне об этом, нужно мужество”.
  
  Патриция обдумывала его ответ, встречаясь с ним взглядом.
  
  “Это не твоя вина”, - прошептал ей Джио.
  
  Она медленно кивнула ему в ответ.
  
  Джио кивнул в ответ и тепло улыбнулся ей. Затем он вышел из занавешенной комнаты, чтобы позвонить в Отдел по расследованию сексуальных преступлений Следственного отдела. Он не потрудился взглянуть на часы.
  
  1428 часов
  
  Детектив Джон Тауэр положил телефонную трубку, пробормотав: “Черт”. Сообщение об изнасиловании. Он был в разгаре неприятного дела об изнасиловании на свидании и не нуждался в том, чтобы на него завели еще одно дело. Но он был следующим в очереди, и именно по этой причине лейтенант Кроуфорд перевел вызов ему.
  
  К сожалению, это дело тоже не очень похоже на рабочее, размышлял Тауэр, надевая куртку и поправляя ее на наплечной кобуре. Жертва не знала подозреваемого. Обычно они так и делали.
  
  Тауэр пожал плечами. Что ж, возможно, она сможет дать хорошее описание подозреваемого. Он мог бы проверить записи Департамента исправительных учреждений о зарегистрированных сексуальных преступниках и попросить ее просмотреть несколько фотографий. Возможно, ему повезет.
  
  Он поднял трубку и набрал номер диспетчерской полиции. Он коротко переговорил с начальницей Кэрри Энн и попросил ее прислать в парк патрульную группу для охраны места преступления.
  
  Лейтенант Кроуфорд вошел в КПЗ отдела по борьбе с сексуальными преступлениями. “Вы отправились на встречу с незнакомцем?”
  
  “Да”, - коротко ответил Тауэр, вешая трубку.
  
  “Где жертва?”
  
  “Диаконисса”.
  
  Незажженная сигара Кроуфорда торчала у него изо рта из-под темных обвислых усов. Как ни старался Тауэр, он не мог избавиться от представления, что Кроуфорд на самом деле был актером из телешоу "Кэннон" . У него были лысеющие волосы, тяжелый живот и толстые щеки, все. Все, чего ему не хватало, - это плохого костюма 1970-х. У него даже была сигара, которую он жевал, но не осмеливался закурить, несмотря на долгое пребывание в департаменте.
  
  “Держите меня в курсе”, - приказал Кроуфорд.
  
  “Да, сэр”, - сказал Тауэр, выходя из КПЗ.
  
  Если подумать, думал он, идя по коридору, это был чертовски плохой костюм. Может быть, не 1970-е плохие, но довольно близко к этому.
  
  Он улыбнулся.
  
  Снаружи сгущались тучи, и он ожидал, что перед уходом снова пойдет дождь. Тауэр завел машину и поехал прямо к небольшому парку, который офицер Джованни описал по телефону. Когда он подъехал, то увидел, что на месте происшествия была только одна машина с надписью. Он узнал Джека Стоуна, стоявшего рядом с машиной, но не узнал гражданскую женщину, сидевшую на переднем сиденье.
  
  “Привет, Джек”, - поприветствовал он грубоватого ветерана.
  
  “Джон”.
  
  “Гражданская попутчица?” спросил он, указывая на женщину в машине.
  
  “Да”, - кивнул Стоун. “Она только что закончила Гражданскую академию. Настоящая профессиональная полиция. Капитан патрульной службы квартала и все такое”.
  
  “Хорошо”, - сказал Тауэр. “Нам нужна вся возможная поддержка”.
  
  Тауэр обратил свое внимание на небольшую лесистую местность к северу от него. Парк был небольшим по меркам парков, меньше одного квадратного квартала, но огромным по меркам места преступления. Он прикусил губу, обдумывая, как лучше поступить.
  
  “Тебе нужна помощь?” Спросил Стоун.
  
  Тауэр кивнул, все еще размышляя. Она воспользовалась тропой, так что он начнет оттуда.
  
  “Давайте сделаем это”, - инструктировал он. “Тропа - это центр парка. Жертву стащили с тропы. Давайте начнем с каждой стороны тропы и пройдемся по парку. Мы начнем с южной стороны и пойдем на север. Если мы что-нибудь найдем, мы остановимся и разделим это. Надеюсь, мы сможем хотя бы точно определить, где это произошло ”.
  
  Стоун кивнул. “Хорошо. Вы собираетесь вызвать криминалистов?”
  
  Башня задумалась. Криминалистический отдел на месте преступления был гораздо лучше оснащен для фотографирования и сбора улик. Но сначала им нужно было с чем-то поработать. “Если мы установим, где это произошло, мы оцепим это место и попросим их приехать сюда и разобраться”.
  
  “Как насчет того, чтобы привести жертву сюда?”
  
  “Если придется. Но я бы предпочел этого не делать, по крайней мере, не сейчас”.
  
  Стоун пожал плечами. “А как же моя наездница? Она может чем-нибудь помочь?”
  
  Тауэр на мгновение задумался, затем покачал головой. “Нет. Но она может стоять на обочине и наблюдать, если хочет. Я не хочу, чтобы она случайно растоптала улики ”.
  
  Стоун хмыкнул. “Ты имеешь в виду, как обычно делают патрульные офицеры?”
  
  Тауэр пожал плечами, не уверенный, шутит ли Стоун или офицер-ветеран обиделся. “Эй, - ответил он с усмешкой, “ если место преступления будет разгромлено, я хочу, чтобы это было сделано профессионально”.
  
  Стоун повернулся спиной к женщине в машине, поднес руку к центру собственной груди и вытянул средний палец.
  
  Тауэр поднял брови. “Никогда на первом свидании”.
  
  Стоун рассмеялся.
  
  Вместе они разошлись по разным сторонам тропы и начали свой модифицированный поиск линии. Глаза Тауэра осматривали землю и низкие кусты в поисках чего-нибудь, что можно было бы истолковать как улику. Он периодически поглядывал вверх, чтобы убедиться, что не пропустил лес из-за деревьев. Слева от себя он услышал шарканье Стоуна.
  
  
  Через десять минут поиска линии Тауэр обильно вспотел, несмотря на пасмурную погоду. Он снял куртку и перекинул ее через сгиб руки. Ему стало жаль Стоуна, который был одет в шерстяную форменную рубашку поверх пуленепробиваемого жилета.
  
  Минуты тянулись за минутами, и его терпение иссякало. Он никогда не был особенно терпеливым человеком, и из-за этого работа детектива часто расстраивала его. Раньше он надеялся, что годы опыта повысят его уровень терпения, но все, что это, казалось, сделало, - научило его справляться с нетерпением, которое неизбежно нарастало. Это не избавило его от щекотки разочарования в животе.
  
  Тауэр заставил себя сосредоточиться, когда вошел в небольшой проход в кустах, который соответствовал описанию жертвы о том месте, где произошло изнасилование. Он обыскал все вокруг, потом еще ниже и еще выше, но ничего не увидел. Трава даже не казалась потревоженной.
  
  “Я думаю, это все”, - сказал он Стоуну.
  
  “Ты что-то нашел?”
  
  Тауэр покачал головой. “Нет. Но это единственное место, которое соответствует тому, что она сказала офицеру в больнице ”.
  
  Стоун уклончиво хмыкнул.
  
  Тауэр отметил в уме это место и двинулся дальше.
  
  После сорока минут поисков он добрался до северной части парка, которая была ограничена мощеной улицей. Он ждал там, вытирая пот со лба, пока Стоун не закончил зачистку.
  
  “Что-нибудь еще?” - спросил его ветеран.
  
  “Nada. Я думаю, что это произошло в том месте, о котором я упоминал, но сцена выглядит чистой. ”
  
  “Очень жаль”. Стоун вытер пот со лба и щек. “Здесь душно. Мне нужно выпить чего-нибудь холодного”.
  
  “Я тоже. Думаю, я возьму что-нибудь в ”Диконисс"".
  
  “Туда отправилась жертва?”
  
  Башня кивнула.
  
  “Это незнакомец -незнакомец или кто?”
  
  “Звучит как незнакомец. Передавало ли радио какие-нибудь звонки, которые могли быть связаны с этим районом? Крики, подозрительные лица, что-нибудь еще?”
  
  
  “Нет, насколько я слышал, нет”. Стоун включил микрофон и спросил радио, получали ли они какие-либо подобные звонки.
  
  “Отрицательно”, последовал краткий ответ.
  
  Стоун пожал плечами. “Ты думаешь, жертва все выдумывает?”
  
  Тауэр пожал плечами. “Я не знаю. Это было бы не в первый раз”.
  
  “Это будет не последний”, - добавил Стоун.
  
  “Не могли бы вы обмотать для меня лентой место преступления вокруг этого участка?” Спросил Тауэр.
  
  Стоун кивнул. “Насколько большую территорию вы хотите огородить веревкой?”
  
  Тауэр подумал об этом, затем ответил. “Сделайте это примерно двадцать на двадцать. Сосредоточьтесь на разрыве в кустах у тропы”.
  
  “Хорошо. Внешний периметр?”
  
  Тауэр обвел рукой парк. “Обойдите весь парк. Однако вам не обязательно прокладывать ленту. Если только вы не столкнетесь с серьезным пешеходным движением. Просто держите людей подальше от парка ”.
  
  “Я вызову другое подразделение”, - сказал Стоун.
  
  Тауэр кивнул в знак благодарности и направился к своей машине. По пути в больницу Диконисс он подключил к прикуривателю выданный в отделении сотовый телефон и вызвал судмедэкспертов.
  
  Диана ответила после второго гудка. “Спасибо, Диана”.
  
  “Диана, это Джон Тауэр. Мне нужно, чтобы ты обработала сцену изнасилования ”.
  
  “Адрес?”
  
  Тауэр рассказал ей, где находится парк, и описал место преступления. “Я не знаю, найдете вы какие-нибудь улики или нет, но, по крайней мере, сделайте несколько хороших фотографий”.
  
  “Я сделаю это”.
  
  “Сейчас я на пути в больницу”, - сказал Тауэр. “Я дам вам знать, если мне понадобится что-нибудь помимо обработки сцены”.
  
  “Я позвоню, если мы что-нибудь узнаем”, - сказала Диана.
  
  “Спасибо”, - ответил Тауэр и прервал связь.
  
  Пока он вел машину, крупные капли дождя начали периодически падать на его лобовое стекло. Через несколько мгновений шлепки превратились в непрерывный поток тяжелых капель, барабанящих по стеклу.
  
  “Черт возьми”, - пробормотал он. Дождь разрушил все места преступлений на открытом воздухе. Он искренне сомневался, что CSFU что-нибудь добьется в результате своих поисков сейчас.
  
  Он глубоко вздохнул и заставил себя перестать беспокоиться о месте преступления, с которым ничего не мог поделать. Вместо этого он подумал о самом изнасиловании. Стоун спросил, не думает ли он, что жертва может лгать, но даже не встречаясь с ней, он сомневался в этом. Нападение при дневном свете от незнакомца к незнакомцу было смелым. Это не было случайным изнасилованием или изнасилованием с отказом. Что-то подобное должно было быть тщательно спланировано.
  
  Это беспокоило его.
  
  "Тауэр" заехал на больничную парковку. Он бывал в "Диконисс" больше раз, чем мог сосчитать, и почти чувствовал, что у него должно быть собственное парковочное место. Он выбрал место для машины скорой помощи рядом с патрульной машиной с надписью, которая, как он предполагал, принадлежала Джио.
  
  Охранник в белой рубашке на входе в отделение неотложной помощи не знал его и начал просить пройти через металлоискатель. Тауэр показал свой значок, и его пропустили. Он на мгновение задумался, что бы сделал охранник, если бы плохой парень пришел в больницу с оружием и отказался пройти через металлоискатель. В конце концов, сам охранник не был вооружен.
  
  Он узнал Роберту, седовласую, пухлую медсестру приемного покоя, которая притворялась, что сердится на всех. Он знал ее с тех пор, как впервые пришел на работу, когда они оба работали по ночам. Теперь, годы спустя, они оба были на однодневных экскурсиях. Круг жизни, решил он.
  
  Он улыбнулся ей. Она не улыбнулась в ответ, а вместо этого указала на номер три.
  
  “Офицер там?”
  
  “Нет. Он в нашей комнате отдыха”. Тон ее голоса предполагал, что, по ее мнению, Джио проник туда незаконно. Тауэр была удивлена, что легендарное обаяние Джованни не смягчило ее.
  
  “Спасибо, Берти”, - сказал Тауэр, снова улыбаясь. “Ты немного похудел?”
  
  Она посмотрела на него бесстрастным взглядом. “Вряд ли”, - ответила она. Он заметил, как уголок ее рта дернулся вверх, прежде чем она взяла себя в руки.
  
  Почти попался, подумал про себя Тауэр.
  
  Офицер Джованни потягивал кофе из маленькой пластиковой чашки и изучал свой отчет, когда вошел Тауэр. Он поздоровался с детективом.
  
  “Есть что-нибудь на месте происшествия?” Спросил Джио.
  
  Тауэр покачал головой. “Не могли бы вы дать мне краткий набросок ее отчета? Я прочитаю ваш отчет позже”.
  
  Джио кивнул. Он сделал еще глоток кофе и отложил ручку. “Все довольно просто. По сути, она бежала трусцой на юг через Клемонс-парк, когда на нее напал мужчина. Он огорошил ее и сбил с ног. Затем он прикрыл ей лицо полотенцем или чем-то еще и оттащил ее немного в сторону от тропы. Он изнасиловал ее вагинально, перевернул на живот, снял полотенце и ушел ”.
  
  “Есть описание подозреваемого?”
  
  “Она никогда не видела его лица”.
  
  Башня выругалась. Джио отхлебнул кофе.
  
  “Он ей что-нибудь сказал?” Спросил Тауэр.
  
  “Ах, да. Я это записал. Назвал ее сукой и угрожал ей. У меня есть точная цитата в моих записях ”.
  
  “У него была эякуляция?”
  
  “Она так думает”.
  
  “Доктор нашел какую-нибудь сперму или что-нибудь еще?”
  
  Джио покачал головой. “Нет. Она сказала ему, что последний сексуальный контакт с ее мужем был две недели назад. Док сказал, что была травма и небольшие разрывы, но жидкости не было ”.
  
  “Ей сорок восемь?” Спросил Тауэр, используя код для психически неуравновешенного человека.
  
  “Нет, вовсе нет. Милая леди. Просто потрясена”.
  
  “Понятно. Что-нибудь еще?”
  
  “Она действительно сказала, что, как только он прижал ее к земле, он на несколько секунд замер, и она услышала, как рвется бумага”.
  
  
  “Бумага?”
  
  Джио кивнул. “Я думаю, может быть, он надел перчатки”.
  
  “Насильник, который пользуется презервативом?” Скептически спросил Тауэр.
  
  Джио пожал плечами. “Безопасность превыше всего”.
  
  Тауэр почесал в затылке. “Или он не хотел оставлять никаких улик”.
  
  “Может быть”, - согласился Джио. “Может быть, он не хотел изображать О'Джея”.
  
  Башня задумалась. Поскольку технология ДНК стремительно развивается, идентификация человека по его сперме была вполне вероятной. Благодаря испытанию О.Дж. Симпсона практически все знали об этом. Использование презерватива было очевидным профилактическим средством. Это также указывало на большую подготовку и планирование.
  
  Тауэр выругался себе под нос. Затем он сказал: “Она в третьем номере, верно?”
  
  Джио кивнул.
  
  “Ты можешь взлетать, - сказал ему Тауэр, - если закончишь”.
  
  “Не-а. Я обещал потом отвезти ее домой. С ее мужем связаться не удалось”.
  
  Тауэр подумал о том, чтобы предложить отвезти женщину домой, чтобы Джио мог уйти, но предположил, что офицер установил с ней хорошие отношения. Лучше не передавать жертву от человека к человеку. “У нее есть с собой защитник?”
  
  “Нет, вместо этого она хотела друга. Ее зовут Салли. Она была полезной ”.
  
  “Хорошо. Тогда не хочешь нас познакомить?”
  
  “С удовольствием”. Джио встал и повел его в комнату номер три.
  
  По дороге Тауэр спросил: “Клемонс-парк - это название вон того маленького парка, да?”
  
  “Да. Я должен был посмотреть сам”, - сказал Джио. Он остановился у двери и тихо постучал. Кто-то сказал “войдите”, поэтому он открыл дверь и вошел.
  
  Патрисия Рено сидела на кровати и тихо плакала. Другая женщина стояла у ее постели, утешая ее.
  
  “Патриция?” Спросил Джио. “Ты готова поговорить с детективом? Потому что, если ты хочешь подождать ...”
  
  Патрисия Рено кивнула, вытирая глаза. “Нет, я готова. Прости. Со мной все было в порядке, пока не приехала Салли”.
  
  “Не нужно извиняться”, - сказал Джио. “Вы не сделали ничего плохого”. Он указал на Тауэра. “Это детектив Джон Тауэр. У него может быть к вам несколько вопросов. Джон, это Патриция Рено. Другая женщина - ее подруга Салли. ”
  
  Тауэр кивнул Салли и встал рядом с Патрисией. “Миссис Рено, у меня действительно сейчас не так уж много вопросов к вам. Я прочитаю рапорт офицера и свяжусь с вами после этого. Вероятно, через пару дней. Но я уже был на месте происшествия ”.
  
  Он описал маленькое отверстие, и она выразительно кивнула. “Да, это оно. Именно там это и произошло”.
  
  Тауэр кивнул. “Я обыскал местность. К сожалению, там не было никаких вещественных доказательств, которые я мог бы увидеть. Наша группа криминалистов сфотографирует их и обыщет снова ”. Тауэр слегка наклонился вперед. “Мэм, узнали бы вы голос этого человека, если бы услышали его снова?”
  
  Глаза Патриции расширились. Она медленно кивнула. “О, да. Я никогда не забуду этот голос”.
  
  “Хорошо”. В "Тауэр" знали, что они никогда не добьются осуждения по голосовой идентификации, но каждая мелочь помогала. “На данный момент это действительно все, мэм. Я хотел встретиться с тобой и сообщить, кто я такой. Таким образом, когда я позвоню тебе через день или два, ты сможешь представить свое лицо с именем ”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Он протянул ей свою визитную карточку. “У вас есть ко мне какие-нибудь вопросы?”
  
  Патрисия сжала карточку, мгновение смотрела на нее, размышляя. Затем она покачала головой. “Нет, я думаю, что офицер…, что Джио уже ответил на них ”.
  
  “Хорошо. И он дал тебе карточку с некоторыми доступными тебе ресурсами? Консультанты и все такое?”
  
  Она снова опустила подбородок.
  
  “Хорошо. Салли отвезет тебя домой?”
  
  
  Салли кивнула. Патриция посмотрела на Джио. “Прости”, - сказала она извиняющимся тоном.
  
  “Не извиняйся”, - ласково сказал ей Джио. “Я вижу, ты в хороших руках”.
  
  “Что ж, ты был таким милым и ждал здесь так долго, просто чтобы подвезти меня ...”
  
  Джио улыбнулся. “Патриция, я должен написать этот отчет, и не имеет значения, где я буду, когда я это сделаю. Ты меня совсем не расстроила. Салли может отвезти тебя домой и помочь устроиться, если ты этого хочешь. Это не проблема. ”
  
  “Спасибо вам”, - снова сказала она, глядя на каждого из них.
  
  “Я буду на связи”, - сказал Тауэр, когда они выходили из маленькой комнаты.
  
  Джио осторожно закрыл дверь.
  
  “Милая женщина”, - заметил Тауэр, когда двое мужчин повернулись и пошли по коридору.
  
  Джио кивнул. Когда они добрались до комнаты отдыха, он собрал свои вещи. “Очень жаль, что с этим никогда ничего не случится”.
  
  Тауэр подавил вздох. Вероятно, Джио был прав. Без чего-то большего это расследование, скорее всего, зашло в тупик.
  
  “Может быть, что-нибудь выяснится”, - сказал Тауэр, на самом деле не веря в это. “Криминалистам может повезти”.
  
  “Может быть”, - сказал Джио, слегка вздохнув. “И, может быть, я вылечу рак на обратном пути на станцию”.
  
  “Случались и более странные вещи”, - сказал Тауэр.
  
  Когда они вместе вышли под дождь, одна мысль продолжала беспокоить Тауэра. Он ненавидел признавать эту мысль, хотя его нетерпеливое нутро подсказывало ему, что это правда.
  
  Это еще не сделано. Он еще не закончил.
  
  1633 часа
  
  Она приходит к нему.
  
  Она хочет его.
  
  Он такой сильный. Такой мужчина.
  
  “Я хочу, чтобы ты был глубоко внутри меня, со своей огромностью”, - воркует она ему, скрещивая руки под грудью и подталкивая их к нему. “Только ты можешь удовлетворить меня, малыш. Никто другой никогда этого не делал ”.
  
  Он такой сильный. Такой мужчина.
  
  Сейчас она танцует, хотя музыки нет. Слегка покачиваясь, ее маленькие черные трусики колышутся на бедрах, когда она двигается из стороны в сторону. “Ты хочешь меня?” - соблазнительно спрашивает она его.
  
  “Я хочу тебя”, - выдыхает он.
  
  “Не так сильно, как я хочу тебя, ты большой, великолепный мужчина”, - отвечает она и опускается на него, ее губы ищут его, ее язык полон тепла. Ее руки находят его возбужденный член и нежно поглаживают его в противовес ее жестким, глубоким поцелуям. Он чувствует, как ее груди крепко прижимаются к его груди. Он сильно сжимает ее ягодицу. Она стонет от удовольствия.
  
  Он такой человек.
  
  “Сорви их”, - горячо шепчет она ему в ухо, прикусывая мочку.
  
  Он срывает с нее трусики. Она вскрикивает, отчасти от боли, отчасти от удовольствия. Она направляет его в свою горячую влажность. “Глубоко внутри меня с твоим прекрасным ”я"", - шепчет она, проводя руками по его спине.
  
  Он проникает глубоко. Каждый толчок встречает визгом удовольствия пышногрудая блондинка.
  
  Через ее плечо он видит лицо своего отца с одобрительной ухмылкой.
  
  “Трахни ее жестко, сынок. А если она этого не хочет, ударь ее!”
  
  “Трахни меня жестко!” - визжит она.
  
  Он действительно мужчина.
  
  Он тянется за белым полотенцем.
  
  Он знает, что она ничего не знает…
  
  “Унннннххх, Унннннх”, - проворчал он, выгибая бедра в воздухе, его рука лихорадочно двигалась вверх-вниз. Сперма брызнула, выгибаясь в воздухе на живот и грудь. Он позволил тихому стону сорваться с его губ. Еще несколько ударов, затем он остановился, рухнув обратно на матрас.
  
  Он лежал на кровати, голый, если не считать простыни и тонкого одеяла. Его девушка забрала одеяло, когда съезжала. Он отогнал мысли о ней подальше. Вместо этого он попытался насладиться послесвечиванием, которое всегда вызывало у него ощущение меда, вытекающего из разбитой банки. Постоянный шум дождя снаружи дополнял впечатления.
  
  Однако через несколько мгновений его мысли обратились к более практическим вопросам.
  
  Он был дураком, предприняв попытку двух изнасилований так близко от своего дома. Для следующего ему нужно было уехать подальше. Полиция не была блестящей, но и не все они были глупыми. Об этом говорилось в каждой книге о настоящих преступлениях, которую он читал. Если бы изнасилования продолжались в том же парке или в том же районе, полиция получила бы ключ к разгадке. Особенно когда жертвы могли сказать им, что насильник ушел пешком.
  
  Ему нужно было оставаться более случайным, варьировать свои методы. Не хочу слишком облегчать задачу копам.
  
  Он медленно встал и пошел в ванную, где вытерся. Его мысли вернулись к его бывшей девушке. Он пытался сказать себе, что рад, что она ушла, но знал, что это неправда. Он не любил ее и не ненавидел. Какое-то время она была хорошей женщиной, но через некоторое время после того, как она переехала, все пошло наперекосяк. Она стала требовательной. Она хотела этого, она хотела того. Самое главное, она начала заставлять его чувствовать себя маленьким и незначительным.
  
  Как и все остальные, подумал он.
  
  Совсем как моя мать.
  
  Все они сестры, подумал он. Некоторые скрывали это лучше других, но в конце концов все они были сестрами.
  
  Еще одной вещью, которая беспокоила его, была непоследовательность. На самом деле это была просто еще одна форма лицемерия. Если нельзя рассчитывать на то, что человек будет вести себя определенным образом в течение разумного процента времени, что это было? Проблема с честностью? Проблема с безумием?
  
  Перед его мысленным взором промелькнуло старое, суровое лицо.
  
  Нет! Он выбросил салфетку в унитаз и сжал кулак. Она была мертва, и его это устраивало. Единственное, о чем он сожалел, так это о том, что не показал ей, кто в конце концов сильнее. Просто пережить эту суку было недостаточно. Он предпочел бы большее.
  
  Гораздо больше.
  
  Он спустил воду в туалете.
  
  Правда заключалась в том, понял он, что сучки все портят.
  
  Он слегка улыбнулся.
  
  “Да, это так”, - прошептал он. Затем, более решительно, он повторил: “Сучки все портят”.
  
  Это чувство успокоило его. Он разжал кулаки и включил душ. Когда он встал под горячую воду, его мысли переключились на следующую жертву. Ему пришла в голову хорошая идея. Отличный вариант его плана. В нем просто было несколько вещей, над которыми нужно было поработать, вот и все. Когда мыло очистило его, его разум отшлифовал эти острые углы.
  
  
  ТРОЕ
  
  
  Понедельник, 15 апреля
  
  Смена Кладбища
  
  2101 час
  
  Часы на стене в комнате для переклички показывали 2 101 час, когда лейтенант Роберт Сэйлор подошел к кафедре и сказал: “Хорошо, слушайте”.
  
  Кэти Маклауд делала пометки в своем блокноте из листовки "Криминальный анализ Дейли". Она закончила нацарапывать последнюю информацию о разыскиваемом грабителе, прежде чем закрыть листовку.
  
  “Псссттт”, - сказал ей Коннор О'Салливан и указал на листовку. Одними губами он произнес “Дай”. Кэти несколько секунд изображала растерянность, затем улыбнулась и протянула ему фотографию.
  
  “Несколько угнанных автомобилей”, - сказал Сэйлор, зачитывая полдюжины номерных знаков с описаниями. Кэти делала заметки, как и большинство офицеров в комнате.
  
  “У детектива Финча есть веские основания арестовать Келли Карепи по обвинению в нападении первой степени”, - сказал Сэйлор. “Ордер на арест он получит завтра, но если вы встретитесь с ним до этого, запишите его в качестве вероятного свидетеля по делу Финча”. Он немного почитал, затем продолжил: “Я предполагаю, что это связано с инцидентом на Дальке несколько ночей назад. У кого это было?”
  
  “Я написал отчет”, - сказал офицер Вестборд со своего места рядом с Кэти. “Однако почти все в секторе Адам составили дополнительные отчеты”.
  
  “Это та самая штука с клюшкой для гольфа, Мэтт?”
  
  Вестборд кивнул. “Да”.
  
  “На самом деле это был девятизарядный ”Эл-Ти", - сказал Томас Чисолм. Ветеран ухмыльнулся лейтенанту. Его тонкий белый шрам, который тянулся от виска к челюсти, сливался с морщинками от смеха. “Я освобождал Святое семейство, когда поступил звонок, поэтому я пошел туда”.
  
  “Девятизарядный, да?” Спросил Сэйлор, охотно играя роль натурала.
  
  Чисолм кивнул. “Да. И вы бы видели пятна по всему лицу жертвы. Парень, должно быть, ужасный игрок в гольф ”.
  
  Комната для переклички оглушила смехом, когда Сэйлор добавила: “Для этого и существуют гандикапы, Том”.
  
  Когда смех утих, Сэйлор спросил Вестборда: “Этот адрес на Кэннон-стрит подходит для Карепи?”
  
  Вестборд отрицательно покачал головой. “Этому больше года”.
  
  “Хорошо. Следующий пункт. Похоже, шеф полиции и шериф поссорились из-за парковки. Так что, до дальнейшего уведомления, не паркуйте свои личные автомобили на окружной стоянке ”. Он поднял руки, чтобы утихомирить шум. “Подождите, подождите. Я думаю, это утихнет через несколько дней. Просто припаркуйтесь на Адамс-стрит и пройдите полквартала пешком ”.
  
  Кэти кивнула сама себе. Она все равно это сделала. Полицейский участок находился прямо рядом с окружной тюрьмой, и в тюрьме были окна, которые выходили прямо на окружную парковку. Ей было не слишком комфортно от мысли, что заключенные будут смотреть на нее сверху вниз, когда она припаркует свою личную машину и войдет в участок. Или пойдет домой, если уж на то пошло.
  
  Сэйлор прочитала информацию о двух беглецах. Кэти записала их информацию.
  
  “Детектив Тауэр расследует дело об изнасиловании незнакомцем, которое произошло в Клемонс-парке”, - прочитала Сэйлор из блокнота. “Описания подозреваемого нет, но жертва была бегуньей трусцой. Так что остановитесь и проведите выездной опрос всех подозрительных мужчин в этом районе. Предупредите Тауэр, если будете это делать ”.
  
  Он посмотрел на собравшуюся смену. “У кого-нибудь есть что-нибудь на смену?”
  
  Ответа нет.
  
  “Тогда ладно”. Он отошел от кафедры. Сержанты начали совещание за столом сектора. Сэйлор подошел к столу сектора Адама и наклонился к Кэти.
  
  “Маклауд, зайди ко мне перед уходом, хорошо?”
  
  “Да, сэр”. Она удивилась, зачем, но спрашивать не стала.
  
  Сэйлор наполовину улыбнулся, наполовину кивнул ей, повернулся на каблуках и вышел из комнаты.
  
  “Вот и все, Маклауд”, - сказал О'Салливан. “Все твои гнусные поступки настигли тебя”.
  
  Кэти закатила глаза. “Неважно. Знаешь, ты говоришь, как в плохом романе, Салли”.
  
  “Тем не менее, он прав”, - сказал офицер Энтони Батталья. “Зачем еще лейтенанту вызывать вас туда, если не для того, чтобы отпустить?”
  
  “Может быть, он хочет знать, как я терплю всю твою чушь”.
  
  Батталья покачал головой. “Нет, он тебя увольняет”.
  
  “Это топор для тебя, девочка”, - сказал Салли с преувеличенным ирландским акцентом.
  
  “Какого размера рубашку ты носишь, Кэти?” Спросил Батталья, вспоминая старую шутку полицейского. “Я куплю ее у тебя, когда тебя отпустят”.
  
  “Ну и дела, спасибо, Бэттс”, - парировала Кэти. “Ты тоже хочешь купить мой бюстгальтер? Он примерно твоего размера”.
  
  За столом раздался взрыв смеха.
  
  “Ладно, хватит”, - сказал сержант Миямото Шен, качая головой и улыбаясь. “Эта команда слишком разболтана. Из-за тебя у меня будут неприятности с лейтенантом.”
  
  Взвод притих. Шен пробежался по нескольким административным пунктам и опубликовал их.
  
  Кэти встала и направилась к кабинету лейтенанта. У двери она помедлила, прежде чем постучать. Она задумалась, чего бы он мог хотеть, но не нашла ответа. Никогда не умевшая избегать столкновений с проблемами, она подняла руку и постучала в дверь.
  
  “Войдите”, - позвала Сэйлор.
  
  Кэти открыла дверь и вошла в маленький офис. Сэйлор закончила подписывать какие-то бумаги и подняла глаза.
  
  “Пожалуйста, присаживайтесь”, - сказал он, указывая на стул перед своим столом.
  
  О-о-о. Сидеть обычно плохо.
  
  Кэти села и ничего не сказала.
  
  Сэйлор сложил руки на груди и улыбнулся ей. “Как у тебя дела, Маклауд?”
  
  “Я в порядке, сэр”.
  
  Сэйлор мгновение наблюдал за ней, медленно кивая. Ей было интересно, о чем он думает. За последние пару лет она побывала в нескольких серьезных ситуациях, включая то, что в нее стрелял грабитель со шрамом на лице. Это было далеко не так страшно, как инцидент на мосту Пост-стрит, когда психически неуравновешенный отец сбросил с обрыва собственного маленького сына. Кэти сжала губы и попыталась прогнать этот образ из головы, прежде чем увидела, как он разжал хватку, позволив ребенку упасть в Зазеркальную реку в сотнях футов внизу.
  
  Думала ли Сэйлор, что она не оправилась от тех событий?
  
  На мгновение в животе Кэти вспыхнул гнев. Если бы она была мужчиной, стал бы он беспокоиться о-
  
  “Хорошо”, - сказал Сэйлор. “Ты выглядишь нормально. Я знаю, что за последние пару лет ты пережил несколько травмирующих событий. У некоторых копов с этим проблемы. Кажется, ты хорошо справляешься. ”
  
  “Я есмь”.
  
  “Хорошо”, - повторил Сэйлор. “Это хорошо”.
  
  Кэти ждала, настороженно наблюдая за ним.
  
  Сэйлор снова улыбнулась и потянулась за папкой. “В прошлом месяце вы подали заявление на должность офицера полевой подготовки. Все заявления были рассмотрены сменными лейтенантами, и капитан сделал свой выбор”.
  
  И я этого не понял, потому что ты думаешь, что я неудачник?
  
  Сэйлор протянул руку. “Поздравляю, Маклеод. Тебя выбрали. Ты получишь прибавку к зарплате на два процента, как только к тебе будет назначен твой первый рекрут”.
  
  У Кэти отвисла челюсть. “Я поняла!”
  
  Сэйлор кивнул. “Ты понял. Шен дал тебе отличную рекомендацию, и твоя работа говорит сама за себя. Поздравляю”.
  
  Широкая улыбка расплылась по лицу Кэти. Она потянулась, взяла протянутую Сэйлором руку и пожала ее. “Спасибо. Я ... благодарю вас, сэр”.
  
  “Офицер Кен Трэвис будет назначен к вам в третьей ротации”, - сказал ей Сэйлор. “Сейчас он с Бейтсом”.
  
  “Трэвис? Это тот, кто раньше был резервом?”
  
  “Да”.
  
  Кэти кивнула. Трэвис пару раз ездил с ней верхом. Он был надежным бойцом и стал бы для нее хорошим первым рекрутом. Ей пришло в голову, что, вероятно, именно по этой причине Сэйлор получила это задание.
  
  “Я не подведу вас, сэр”, - сказала Кэти.
  
  “Я знаю”, - сказал Сэйлор.
  
  Кэти вышла из его кабинета, взяла свою патрульную сумку и, казалось, поплыла вниз, к подвальному выходу, чтобы взять машину у сменщика. Сержант Шен поднял на нее глаза от своего блокнота.
  
  “Как все прошло?” спросил он, подавляя усмешку.
  
  “Я заняла место FTO”, - ответила Кэти. “Но ты уже знал это, не так ли?”
  
  Шэнь кивнул. “Я был уверен, когда пришел сюда сегодня вечером. Но лейтенант хотел сказать тебе сам”.
  
  “Что ж, спасибо за все, что вы сказали ему, чтобы это произошло, сержант”.
  
  Шен покачал головой. “Все, что я сделал, это сказал правду. Ты хороший солдат, Маклауд. Ты это заслужил ”.
  
  Кэти почувствовала небольшой прилив гордости. Ее щеки слегка порозовели. “ Спасибо, ” выдавила она.
  
  “Эй, сержант!” Перебил Батталья с другого конца салли-порта. “Ничего, если мы с Салли поедем вместе?”
  
  Шен посмотрел на него. “Разве вы не катались вместе прошлой ночью?”
  
  “Да”.
  
  “А предыдущей ночью?”
  
  “Да. Итак? Мы хорошая команда”.
  
  Шен притворился, что вздыхает. “Хорошо, хорошо. Едем вместе. Но это в последний раз”. Он сделал пометку на разметке.
  
  “В последний раз до завтра, ты имеешь в виду”, - пошутила Кэти.
  
  Шен пожал плечами. “Они хорошо работают вместе. Я бы хотел видеть больше машин с двумя офицерами, если бы у нас были для этого штатные сотрудники”.
  
  “Эй, Маклауд!” Позвал Батталья. “Сколько стоишь за эту рубашку?”
  
  Кэти подождала, пока Шен посмотрит в планшет, и подстрелила птицу Батталья.
  
  “Обещания, обещания”, - сказал Батталья с усмешкой.
  
  “Отличное возвращение, Потси”, - сказал ему Салли. Он открыл багажник и провел инвентаризацию содержимого.
  
  Кэти покачала головой и направилась к пустому вагону в конце очереди. Она прошла мимо Вестборда, который был занят осмотром машины снаружи с помощью фонарика на предмет каких-либо повреждений.
  
  “Забудь о Батталье. Я имею право на эту футболку”, - пошутил он над ней. “Чего вообще хотел Эль-Ти?”
  
  “Ничего особенного”, - сказала Кэти, прежде чем расплыться в широкой улыбке. “Он просто хотел сказать мне, что я получила вакантную должность FTO”.
  
  Вестборд ухмыльнулся и показал ей поднятый большой палец. “Так держать! Это здорово”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Позже я угощу тебя кофе, чтобы отпраздновать”, - сказал он.
  
  “Звучит заманчиво”.
  
  “Тогда до встречи”, - сказал Вестборд и вернулся к осмотру машины.
  
  Кэти продолжила движение вдоль ряда машин. Последняя в очереди оказалась одной из самых новых, находящихся в эксплуатации. Внутри все еще витал слабый намек на запах новой машины. Кэти пристегнула свою патрульную сумку к пассажирскому сиденью и сдала машину в эксплуатацию. После быстрой проверки багажника и экстерьера на предмет повреждений, она открыла заднюю дверь и обыскала заднее сиденье, на котором перевозили заключенных. Она ничего не нашла, и это было хорошо. Иногда заключенные сбрасывали туда вещи.
  
  Кэти убрала и перезарядила дробовик, проверила фары, а затем встала в очередь, ожидая своего шанса выехать из салли-порта. Одна за другой полицейские машины выскочили из подвала на улицу. Их отъезд был отмечен шорохом шин и быстрым тестированием сирены в верхней части салли-порта.
  
  Прохладный ночной воздух струился в окна, принося с собой чистый запах прошедшего дождя. Кэти включила обогреватель на слабую мощность. Она глубоко вдохнула свежий воздух и приготовилась ко всему, что приготовил для нее Ривер-Сити.
  
  
  2316 часов
  
  “Адам-122?”
  
  Офицер Энтони Батталья потянулся к микрофону. “Двадцать второй, продолжайте”.
  
  “Ответьте в районе 400 в Западном Кливленде. Заявительница утверждает, что видела мужчину в темной одежде, который вел себя подозрительно в переулке. Запросила ответ полиции. квартал 400 в Западном Кливленде ”.
  
  “Принято”, - ответил Батталья. “Заявитель просит связаться с ним?”
  
  “Негатив”.
  
  Батталья включил микрофон и повесил его обратно на держатель.
  
  “Это прямо возле Корбин-парка”, - сказал Салли, разворачиваясь и направляясь в том направлении.
  
  “Ага. Ну и что?”
  
  “Итак, Корбин-парк находится чуть южнее Клемонс-парка”.
  
  Батталья хлопнул в ладоши в медленных, преувеличенных аплодисментах. “Ваши навыки ориентирования впечатляют”.
  
  Салли покачал головой. “Это изнасилование произошло в Клемонс-парке”.
  
  “Какое изнасилование?”
  
  “Изнасилование в Тауэре. То, о котором упоминал лейтенант на перекличке”.
  
  “Лейтенант говорит на перекличке?”
  
  Салли вздохнул. “Да. Ты, наверное, пропустил это, мечтая о лингвини или что-то в этом роде”.
  
  “Совсем как ирландец”, - сказал Батталья. “Завидую, потому что итальянская кухня - это хорошая еда”.
  
  Салли свернул на Пост и направился на север. “О чем ты говоришь? Ирландская кухня - это хорошая еда”.
  
  “Правильно”.
  
  “Это так”.
  
  “Конечно, это так. Вот почему на каждом углу есть итальянский ресторан, а в этом городе нет ни одного ирландского ”.
  
  “То, что американцы не сходят с ума от ирландской кухни, не означает, что она плохая”.
  
  Батталья начал загибать пальцы. “Спагетти, лазанья, курица с пармезаном, запеченный зити, пицца...”
  
  “Заткнись”. Салли свернул направо, на Кливленд.
  
  Батталья пожал плечами, глядя в окно. “Ты просто злишься, потому что все, что ты можешь предложить, - это хаггис”.
  
  “Хаггис шотландский”, - поправил Салли.
  
  “То же самое”.
  
  “Даже не близко. Две страны разделены Ирландским морем. Это все равно, что я говорю, что Италия и Греция одинаковы, хотя Адриатическое море ...”
  
  “Прямо там!” Сказал Батталья, указывая на юг.
  
  Салли затормозил. “Где?”
  
  “Вон в том переулке! Назад, быстро!”
  
  Салли дал патрульной машине задний ход и въехал на перекресток. Когда он крутил руль, Батталья схватил микрофон.
  
  “Адам-122 на месте”, - сказал он. “Также”.
  
  Салли нажал на акселератор, и патрульная машина рванулась вперед.
  
  “Переулок на восток”, - сказал Батталья, указывая. “Я видел, как парень нырнул обратно в темноту вон там”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Адам-122, понял. Продолжай и ты”.
  
  Батталья нажал кнопку микрофона. “Возможно, у нас есть тот подозрительный мужчина здесь, в южном переулке в шестисотом квартале Кливленда”.
  
  “Принято. Адам-112 назад?”
  
  “Принято”. По радио донесся ровный голос Чисолма.
  
  Салли медленно покатил по аллее, включая верхний свет, яркие фонари для демонтажа и уличные фонари по бокам световой полосы. Он включил прожектор и левой рукой шарил им между домами, пока машина ползла вперед.
  
  “Во что он был одет?” Спросил Салли.
  
  “Я почти ничего не разглядел. Просто темная одежда”.
  
  “Белый парень? Черный?”
  
  “Насколько я знаю, оно могло быть фиолетовым”, - ответил Батталья. “Я плохо рассмотрел”.
  
  Салли направил луч прожектора на припаркованную машину рядом с сетчатым забором. Дверь забора была открыта. Он остановился, и оба полицейских вышли из машины.
  
  “Адам-122, - доложил Батталья, - у нас открыты задние ворота примерно в середине квартала на северной стороне переулка”.
  
  “Копия. Адрес?”
  
  “Я не знаю”, - ответил он и закатил глаза, глядя на Салли. “Номера домов обычно указаны на фасаде”.
  
  На мгновение воцарилось радиомолчание, пока оба офицера приближались к открытым воротам. Затем вернулась диспетчер Ирина.
  
  “Адам-122, какого цвета и по описанию этот дом?”
  
  Батталья взглянул на дом. “Одноэтажный, желтый с белой отделкой. Средний квартал”.
  
  Радио скопировано.
  
  Салли вошел в ворота и посветил своим мощным фонариком на задний двор. Ухоженная трава была мокрой от недавнего дождя. Несколько сосновых шишек валялись во дворе, но в остальном он был чистым.
  
  Батталья присоединился к нему, подметая задний двор лучами света.
  
  “Привет”, - прошептал Батталья.
  
  Салли проследил за лучом света от Mag-Lite Батталь. Он осветил собачью будку в углу двора. Из дверного проема торчали носки пары теннисных туфель.
  
  “Ты, должно быть, шутишь”, - прошептал Салли в ответ. Он вытащил пистолет и накрыл собачью будку.
  
  Батталья ухмыльнулся ему, затем снова переключил свое внимание на носки ботинок.
  
  “Внимание в собачьей будке!” - проревел он. “Полицейское управление Ривер-Сити! Поднимите руки так, чтобы мы могли их видеть!”
  
  Туфли не двигались.
  
  “Мы видим твои ботинки”, - сказал ему Батталья. “А теперь выходи оттуда, или мы вызовем К-9 и вытащим тебя”.
  
  Через мгновение туфли съехали наружу, обнажив ногу. Затем наружу выскользнуло остальное тело мужчины, одетого в черные джинсы и темно-синий свитер.
  
  “Руки так, чтобы я мог их видеть!” - приказал ему Салли, светя фонариком прямо в лицо мужчине.
  
  Подозреваемый медленно встал, держа руки над плечами, щурясь и моргая от яркого луча фонарика.
  
  “Повернись”, - рявкнул Салли. “Руки за голову. Не двигайся”.
  
  Подозреваемый подчинился. Батталья подошел и надел на него наручники.
  
  В доме открылось окно. “Что происходит?” - спросил женский голос.
  
  Салли поднял фонарик и направил свет на свое лицо и значок. “Полиция, мэм. У вас там все в порядке?”
  
  “Конечно, но...”
  
  Салли снова осветил подозреваемого. “Вы знаете этого человека?” он спросил домовладельца.
  
  “Нет. Кто он?”
  
  “Прекрасный вопрос”, - съязвил Салли с легким акцентом. “Я полагаю, тогда он вторгся на чужую территорию?”
  
  “Наверное, да”, - ответила женщина. “Я имею в виду, я его не знаю, так что...”
  
  “Спасибо, мэм. Мы разберемся с этим и дадим вам знать, если нам что-нибудь от вас понадобится”.
  
  “Хорошо”, - сказала она, ее голос все еще звучал сонно.
  
  “Где собака?” Внезапно спросил Батталья.
  
  “А?”
  
  “Собачья будка”, - сказал он, осветив фонариком бывшее убежище подозреваемого. “Где собака, которая идет с ней?”
  
  “О”, - сказала женщина. “Он умер прошлым летом”.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал Батталья.
  
  “Ему было четырнадцать”, - сказала ему женщина.
  
  Батталья кивнул. “Что ж, возможно, ты захочешь запереть свои ворота. Или установить здесь датчик движения”.
  
  “Или новую собаку”, - предположил Салли.
  
  “О”, - сказала женщина, все еще сонно моргая. “Да, это может быть хорошей идеей”.
  
  “Спасибо за вашу помощь сегодня вечером, мэм”.
  
  “Хорошо”, - сказала она и закрыла окно.
  
  “Утром она подумает, что все это было сном”, - усмехнулся Салли. Он присел на корточки и посветил своим фонариком внутрь собачьей будки. “Пусто”, - доложил он.
  
  Батталья кивнул и взял подозреваемого за плечо. “Пойдем, Ровер”. Они отвели его обратно к машине, где Батталья забрал у мужчины бумажник.
  
  “Привет”, - сказал он. “Что ты делаешь?”
  
  “Узнаю, кто ты такой”. Батталья забрал у мужчины водительские права и бросил бумажник на капот машины. Затем он потянулся к микрофону на плече. “Адам-122 Адаму-112”.
  
  “Двенадцать, вперед”.
  
  “Том, не мог бы ты связаться с заявительницей и спросить ее, знает ли она парня по имени Виктор Прейссинг”.
  
  “Подтверждаю”.
  
  Батталья переключился на канал передачи данных и передал диспетчеру информацию Прейссинга для проверки ордера.
  
  “Какова твоя история?” Салли спросил Прейссинга.
  
  “Никакой истории”, - сказал ему Прейссинг. “Я, э-э, просто вышел прогуляться”.
  
  “Просто вышли прогуляться?”
  
  “Да”.
  
  “Так вот почему ты нырнул обратно в переулок, когда увидел нашу машину, да?”
  
  “Я не нырял в переулок. Я уже направлялся сюда”.
  
  “Направлялся прятаться в собачью будку, да? Вероятно, я мог бы выдвинуть обвинение в краже со взломом на основании этого”.
  
  Плечи Прейссинга поникли. “Я испугался, когда увидел огни”.
  
  “Почему?”
  
  Он облизал губы. “Я из Лос-Анджелеса. Копы постоянно избивали меня без всякой причины. Так что я испугался”.
  
  Салли недоверчиво фыркнул.
  
  “Ни хрена себе”, - сказал Прейссинг.
  
  “Нет”, - ответил Салли. “Просто дерьмо. Куда ты идешь сегодня вечером?”
  
  “Просто рядом. Прогуливаюсь”.
  
  У Салли затрещало радио, когда Чисолм выезжал на место происшествия по месту жительства заявителя.
  
  Батталья запятнал адрес на правах Прейссинга.
  
  “На другом конце города чисто”, - сказал Салли. “Почему ты решил прогуляться далеко отсюда?”
  
  “Это свободная страна”.
  
  “Это, - сказал ему Салли, - на полицейском жаргоне называется отказом отвечать. Это указывает на обман”.
  
  Прейссинг пожал плечами и нервно сглотнул.
  
  “Я спрошу еще раз. Почему ты гуляешь в половине двенадцатого ночи на другом конце города от того места, где ты живешь?”
  
  Взгляд Прейссинга метался взад-вперед между двумя офицерами. “Мне нравится Корбин-парк. Это приятное место для прогулок”.
  
  “О, в это можно поверить”, - сказал Салли. “У вас есть какие-нибудь ордера, мистер Прейссинг?”
  
  “Меня никогда не арестовывали”.
  
  “Угадай что?” Сказал Салли. “Это был не мой вопрос. Ты все еще можешь получить ордер на свой арест, независимо от того, арестовывали тебя раньше или нет”.
  
  “Ну и что?”
  
  Салли повернулся к Батталье. “Он начинает говорить, как ты. Я определенно арестую его”.
  
  Прежде чем Батталья успел ответить, по радио раздался голос Чисолма. “Адам-112, это было бы отрицательным знакомством заявителя с Прейссингом”.
  
  Скопировано Салли.
  
  “Поставь ему машину”, - сказал он Батталь. “Потом мы с этим разберемся”.
  
  Батталья обыскал Прейссинга, проверяя, нет ли оружия.
  
  “Ты не можешь удержать меня”, - сказал Прейссинг.
  
  “Конечно, мы можем”.
  
  “По какой вероятной причине?”
  
  “Ты ведешь себя подозрительно”.
  
  “Это не преступление. Мне нужен мой адвокат”.
  
  “Незаконное проникновение на чужую территорию - преступление”, - сказал ему Салли. “Только потому, что Ровер мертв, это не значит, что ты можешь переезжать в его собачью будку”.
  
  Прейссинг уставился на Салли. “Тебе все кажется смешным?”
  
  Салли ухмыльнулся ему. “Нет, но твое положение здесь, несомненно, таково”.
  
  “Какой номер вашего значка?” - потребовал он ответа.
  
  “Садись в машину”, - сказал Батталья и усадил Прейссинга на заднее сиденье патрульной машины.
  
  “Зачем тебе нужно так их распускать?” - спросил он после того, как захлопнул заднюю дверцу и отошел от машины.
  
  “Это моя работа. Точно так же, как это ваша работа, когда я обыскиваю их. Это называется сотрудничеством. Вы знаете, командная работа?”
  
  “Неважно. Что ты думаешь об этом парне?”
  
  “Канал передачи данных еще не восстановился?”
  
  Батталья покачал головой. “Пока нет. Ты думаешь, он подглядывает?”
  
  Салли нахмурился. “Что-то вроде этого, не так ли?”
  
  “Вроде того. Но не совсем. Он слишком уверен в себе”.
  
  “Согласен. Недостаточно кисло. Но определенно подозрительно”.
  
  “Определенно”.
  
  “Без сомнения, этот парень что-то замышлял”.
  
  “Определенно”.
  
  “Он выглядит слишком старым, чтобы рыскать по машинам”, - заметил Салли.
  
  “Рюкзака тоже нет”.
  
  “И никаких инструментов для взлома”.
  
  “Нет”.
  
  “Большая чертова тайна”. Салли вздохнул. “Итак, мы сделаем репортаж об интервью с ним для ”Башни"".
  
  “Определенно”.
  
  “Кто знает? Может быть, он насильник”.
  
  Батталья пожал плечами. “А может быть, я Вито Корлеоне”.
  
  “Ты желаешь”.
  
  Томас Чисолм заехал в переулок. Он припарковался за их патрульной машиной и вышел. Проходя мимо их машины, он заглянул на заднее сиденье в Прейссинге.
  
  “Ты узнаешь его, Том?” Спросил Салли.
  
  Чисолм покачал головой. “Что за история у этого парня?” он спросил их.
  
  “Мы как раз обсуждали это”.
  
  “У тебя есть какие-нибудь ответы?”
  
  “Не совсем”, - сказал Салли. “Он ведет себя почти как подглядывающий, но не совсем. У него нет с собой рюкзака для рыскания по машинам или инструментов для взлома”.
  
  “Может быть, он выбросил их после того, как заметил вас, ребята”, - предположил Чисолм.
  
  Салли и Батталья подняли брови и посмотрели друг на друга.
  
  “Почему ты об этом не подумал?” Спросил Батталья.
  
  “Потому что я ирландец”, - сказал ему Салли.
  
  Чисолм усмехнулся. “Я проверю”. Он повернулся и пошел на запад по переулку, светя фонариком и заглядывая в мусорные баки.
  
  “Адам-122?”
  
  “Надеюсь, это будет хорошо”, - пробормотал Батталья и включил микрофон. “Продолжай”.
  
  “Прейссинг находится на территории страны с чистыми водительскими правами. Его единственный въезд - это охранный ордер внутри страны ”.
  
  Оба мужчины торжествующе улыбнулись друг другу.
  
  “Почему ты об этом не подумал?” Спросил Салли.
  
  “Потому что я итальянец”, - ответил Батталья.
  
  На полпути вниз по аллее Чисолм прекратил поиски и направился обратно к патрульным машинам.
  
  Батталья спросил диспетчера: “Кто является защищаемой стороной?”
  
  “Лоррейн Кингстон”, - посоветовала им Ирина.
  
  “Это не заявительница”, - сказал им Чисолм, подходя ближе. “Ее звали Сэнди как-то там”.
  
  “Какой адрес Лоррейн?” Спросил Батталья в микрофон на плече.
  
  “405 Западный Кливленд”.
  
  Салли улыбнулся. “Сэнди, соседка, заметила Виктора Сталкера и вызвала его”.
  
  “Возможно”, - согласился Батталья. Он включил микрофон. “Достаньте копию охранного ордера и сообщите мне условия, пожалуйста”.
  
  “Уже сделано”, - ответила Ирина. “Ему запрещено находиться в пределах двух городских кварталов от дома или офиса Лоррейн Кингстон, а также запрещено каким-либо образом вступать с ней в контакт”.
  
  “Принято”, - сказал Батталья и повернулся к Салли и Чисолму. “Ну, это не становится намного проще, не так ли?”
  
  “Не устроить ли нам показ?” Спросил Салли. “Пригласите Сэнди, соседку, сюда, чтобы опознать Прейссинга?”
  
  “За мелкий проступок?”
  
  “Это домашнее насилие. Ты же знаешь, как они относятся к видеорегистраторам”.
  
  “Они кто?”
  
  “Сержанты, прокуроры”, - улыбнулся Салли. “Итальянцы. Как хотите”.
  
  Батталья вздохнул, не заглатывая наживку. “Послушайте, мы поймали его в двух кварталах отсюда. Давайте просто оформим его ”.
  
  Салли пожал плечами. “Ладно. А как насчет незаконного проникновения?”
  
  Батталья нахмурился. Салли поднял руки в знак извинения.
  
  “Я вернусь и получу остальную информацию от соседей”, - сказал Чисолм.
  
  “Спасибо, Том”.
  
  Батталья хлопнул задней дверью. “Убирайся”, - сказал он Прейссингу.
  
  “Как раз вовремя”, - сказал Прейссинг, неловко выходя из машины. “Теперь сними эти наручники, пока я не вызвал своего адвоката”.
  
  “Как насчет того, чтобы позвонить ему из тюрьмы, умник?” Сказал Батталья.
  
  “А?”
  
  “Что ты делала в доме Лоррейн?” Спросил Батталья. Он начал обыскивать Прейссинга, убирая предметы, которые попадались ему на пути.
  
  “Какая Лоррейн? Что ты делаешь?”
  
  Салли покачал головой и прищелкнул языком, пока Батталья искал. “Эта дурацкая процедура не произведет впечатления на судью”.
  
  “Может быть, это и не рутина”, - сказал Батталья.
  
  “Мне нужен мой адвокат”, - сказал Прейссинг. “Джоэл Харрити. Прямо сейчас”.
  
  Батталья закончил свои поиски. “Как я уже сказал, позвони ему из тюрьмы. Теперь возвращайся в машину”. Он усадил Прейссинга на заднее сиденье и закрыл дверь.
  
  “Лоррейн, которая”, - пробормотал Салли. “Что за идиотка”.
  
  Батталья завладел имуществом Прейссинга. “Этот парень ни в коем случае не насильник Тауэра”, - сказал он Салли. “Он просто неудачник, преследующий свою девушку”.
  
  Салли пожал плечами. “Все еще стоит попробовать”.
  
  “Пустая трата бумаги”.
  
  Они вдвоем сели в патрульную машину. Салли сбросил пробег на одометре и включил передачу. Батталья сообщил диспетчеру: “Адам-122, мы направляемся в тюрьму с мужчиной за нарушение охранного приказа. Пробег сбрасывается ”.
  
  “Копия”.
  
  Батталья потянулся к стереосистеме. “Кантри, как ты думаешь?”
  
  Салли покачал головой. “Тяжелый металл”.
  
  “Забудь об этом. От этого дерьма у меня болит голова”. Батталья включил стерео и переключил канал. Когда он приземлился на станции "олдис", из динамиков донеслась знакомая мелодия. Он широко улыбнулся и сделал звук погромче, убрав громкость до минимума.
  
  “Классика”, - сказал Салли.
  
  “Это тоже уместно”, - ответил Батталья, смеясь над собственной шуткой. Он подпевал припеву. “Ну, если тебе хочется любить меня ... если у тебя есть идея…Я поддерживаю это чувство. ”
  
  “Убери это дерьмо потише!” Прейссинг заорал с заднего сиденья, его голос был приглушен музыкой.
  
  Оба офицера ухмыльнулись. Салли взял инициативу в свои руки. “Эй!” он пропел: “Так что, если ты хочешь посвятить Лорейн всю свою жизнь…Я поддерживаю это чувство!
  
  “Это гребаное домогательство!”
  
  “Эй!” Салли и Батталья пропели вместе. “Я поддерживаю это чувство!”
  
  “Вы, ребята, засранцы”, - заорал Прейссинг.
  
  Салли посмотрел на Батталью и пожал плечами. Батталья пожал плечами в ответ.
  
  “Возможно, он прав”, - сказал Салли.
  
  “Пошел он к черту”, - сказал Батталья. “Он отправится в тюрьму”.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Вторник, 16 апреля
  
  Дневная смена
  
  09: 11 часов
  
  
  
  Детектив Тауэр постукивал ручкой по открытой папке с файлами. Его левая рука сжимала чашку кофе. Он читал и перечитывал содержание в надежде, что ему откроется что-нибудь новое, но все, в чем он преуспел, - это заработал себе головную боль.
  
  Он сделал глоток кофе и еще раз просмотрел отчет Джованни. Хотя использование уникального термина “whammo” было интересным, он не увидел никаких правдоподобных путей для продолжения расследования. Через день или два он проведет дополнительное интервью с Патрисией Рено, а также изучит медицинские показания, но он скептически относился к тому, что появится что-то новое.
  
  Он достал письмо, написанное офицером О'Салливан предыдущей ночью. Сначала Виктор Прейссинг звучал многообещающе, но как только он прочитал о старой девушке, его сердце упало. Парень преследовал свою бывшую девушку, вот и все.
  
  Тауэр поджал губы. Возможно. Но, возможно, он наносил ответный удар своей бывшей девушке через другую женщину. Психологический перенос или как там это называется в учебниках. Это произошло.
  
  Тауэр нахмурился. Он сомневался в этом. Тем не менее, это стоило проверить. Черт возьми, все было на этой стадии, поскольку ему больше не на что было опереться. С минуты на минуту Раки могли быть-
  
  Как по команде, лейтенант Кроуфорд вошел в офис отдела по борьбе с сексуальным насилием. Тауэр попытался скрыть свое разочарование.
  
  “Где мы?” Хрипло спросил Кроуфорд.
  
  Тауэру пришло в голову несколько умных ответов Алека, но он подавил их. “Вы имеете в виду изнасилование в Рено?”
  
  Кроуфорд прищурился. “Нет. Об убийстве Джона Кеннеди, Тауэр. Что вы думаете?”
  
  Тауэр не смог устоять. “Я думаю, это сделал Освальд, но он никак не мог действовать в одиночку”.
  
  Несколькими кабинками ниже кто-то захихикал. Джорджина, секретарь отдела, опустила глаза и, казалось, сосредоточилась на клавиатуре.
  
  “Очень смешно”, - ответил Кроуфорд, отметая шутку. Он нетерпеливо махнул Тауэру рукой. “Выкладывай”.
  
  Тауэр откинулся на спинку стула и вздохнул. “Это нехорошо”.
  
  Кроуфорд пожал плечами и жестом предложил ему продолжать.
  
  “Ну, для начала, лаборатория заблокирована на две недели, - сказал Тауэр, - так что я не знаю, есть ли у нас вообще что-нибудь по криминалистике”.
  
  “Прикажи поторопиться”, - сказал Кроуфорд. “Все, что не касается убийства, должно иметь приоритет”.
  
  “Это ни к чему хорошему не приведет. На следующей неделе Диана в суде по прошлогоднему делу об убийстве. Я думаю, по одному из дел Браунинга. Мне повезло, что она смогла приехать на место изнасилования в Рино. В любом случае, поскольку она в суде, Кэмерон остается одна, если не считать стажера. ”
  
  “Нам нужно нанять другого специалиста-криминалиста”, - пробормотал Кроуфорд. “Ладно, что еще ты выяснил?”
  
  “Ничего. Никаких свидетелей в округе, несмотря на опрос. Я проверил у Рене из отдела криминального анализа наличие зарегистрированных сексуальных преступников в досье, особенно недавно освобожденных, которые показали что-либо похожее на этот почерк”.
  
  “Что ты там получил?”
  
  Тауэр покачал головой. “Если вы отсортируете данные по ‘молниеносной атаке’, то получите половину базы данных. Если вы отсортируете более конкретно, то почти никого не получите”.
  
  “Почти?” Кроуфорд с надеждой поднял брови.
  
  “Да, почти. Всплыло несколько имен, но все они были либо мертвы, либо заключены в тюрьму, либо проживали за пределами штата ”.
  
  Кроуфорд хмыкнул.
  
  Башня продолжила. “За последние девяносто дней не было подобных случаев по всему городу и ни одного в этом районе. Если мы немного расширим область, то увидим несколько инцидентов, но все они представляют собой сценарии изнасилования на свидании с известными подозреваемыми. ”
  
  “И на ее фоне нет ничего, на что стоило бы обратить внимание?”
  
  “Нет. Она чиста”.
  
  “Я имею в виду не только преступность”, - сказал Кроуфорд. “Я имею в виду ситуативность”.
  
  Тауэр стиснул челюсти. Не указывай мне, как выполнять мою работу, лейтенант-никогда-не-был-детективом Ракообразным!
  
  Кроуфорд все еще смотрел на него, поэтому он заставил свою челюсть расслабиться и ответил. “Там тоже ничего нет. Она замужем, у нее пара детей, и она сидит с ними дома ”.
  
  “Нет парня на стороне?”
  
  Тауэр поднял ладони. “Откуда мне это знать?”
  
  “Спроси ее, вот как”, - огрызнулся Кроуфорд в ответ. “Может быть, у нее был парень или Чарли, который хорошо проводил время на стороне. Если бы она бросила его, он, возможно, решил бы отомстить ей.”
  
  Тауэр стиснул зубы. “Я не думаю, что это все”.
  
  “У тебя есть что-нибудь получше, чем сбегать вниз?”
  
  Он взглянул на материалы дела. “Э-э, вообще-то, да”.
  
  “Что?”
  
  "Тауэр" похитил невесту О'Салливана. “Прошлой ночью пара патрульных полицейских поймали парня, шнырявшего по тому же району, где произошло изнасилование. Я решил взять у него интервью”.
  
  Кроуфорд мгновение смотрел на него, затем кивнул. “Звучит многообещающе. Сделай это”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Кроуфорд указал на него. “Но тогда посмотри под другим углом. И на все остальное, что попадется, тоже, неважно, насколько маленькое”.
  
  Тауэр кивнул, что понял. Кроуфорд развернулся на каблуках и направился обратно в свой кабинет в отделе тяжких преступлений.
  
  Джорджина взглянула на Тауэра и слегка приподняла брови. Тауэр пожал плечами, как бы говоря: “Ну и придурок, да?”
  
  Не то чтобы он не знал, как расследовать изнасилование. Он проработал в отделе сексуальных преступлений шесть лет. За это время он расследовал все виды изнасилований и домогательств. Почему Кроуфорд так настаивал на этом?
  
  Но Тауэр знал почему. Большинство изнасилований были совершены кем-то, известным жертве. Основная часть дела заключалась в доказательстве того, что произошло и было ли согласие, а не в выявлении подозреваемого. Настоящие изнасилования от незнакомца к незнакомцу были редкостью.
  
  И, как понял Тауэр, такой тип изнасилования был немного тревожным. Какой-то неизвестный мужчина из местного сообщества совершил насильственное сексуальное нападение, и никто не знал, кто он такой. Вот почему Кроуфорд был так заинтересован в продвижении Тауэра по делу.
  
  И все же, проворчал Тауэр, обязательно ли ему быть таким крутым ослом из-за этого?
  
  Он снял телефонную трубку и позвонил в тюрьму. Ему нужно было назначить собеседование с Виктором Прейссингом.
  
  1109 часов
  
  В Ист-Спрэге было полно проституток, несмотря на середину дня. Он заметил, что число проституток менялось циклично. Летом это было похоже на прилив. Шлюхи заполонили улицы, некоторые из них были из другого города и неплохо выглядели. Они носили открытую одежду и прогуливались взад-вперед по тротуару, совсем как в кино. Зима была больше похожа на отлив. Те, кто выглядел потеплее, ушли, оставив позади толстяков, закутанных в длинные зимние пальто, и наркоманов, которые не знали, как носить пальто.
  
  Однако, помимо этого, были мини-циклы, в которых они переходили от сильного к слабому и снова к сильному. Он не знал наверняка, но подозревал, что циклы были прямым результатом действий полиции по принуждению. Когда копы под прикрытием арестовывали проституток, они, как правило, уходили на некоторое время или занимались этим в помещении. Когда они наезжали на клиентов, бизнес замедлялся до ручейки, поэтому они двигались дальше.
  
  Он не был глупым. Он знал, как все устроено.
  
  Она была привлекательна, подумал он, наблюдая, как она медленно идет по тротуару. Ее светлые волосы были собраны в пучок в стиле середины восьмидесятых, а черная юбка облегала ее слишком худое тело. Вероятно, одна из наркоманок, рассуждал он. Что означало, что она работала дешево. Тем не менее, он считал ее привлекательной для гребаной шлюхи.
  
  Он скользнул рядом с ней на своем респектабельном четырехдверном компакте. Она взглянула на него, огляделась по сторонам, затем подошла к машине.
  
  “Привет, детка”, - сказала она.
  
  “Привет”.
  
  “Ты ищешь свидания?”
  
  Он кивнул. Он сомневался, что она была офицером полиции под прикрытием, но он не хотел рисковать. Он заставит ее рассказать все, просто чтобы быть уверенным.
  
  Проститутка села в его машину и указала, куда ехать. Он ехал молча, в основном кругами, пока она смотрела, нет ли за ними слежки. Он заметил, что она не может усидеть на месте, что является еще одной характеристикой наркоманов. Он был почти уверен, что сейчас она не офицер полиции.
  
  Она направила его в тупик. Он припарковался рядом с заброшенным домом. Когда он ставил машину на стоянку, он почувствовал, как ее рука протянулась и сжала его промежность. Он немедленно возбудился. Она ухмыльнулась и убрала руку.
  
  “Так что же ты ищешь?” - спросила она, прислоняясь спиной к двери.
  
  “Хорошо провели время”, - сказал он.
  
  Она слегка нахмурилась. Он мог сказать, что она все еще пыталась решить, полицейский он или нет.
  
  “Очень хорошо провели время”, - добавил он.
  
  Она прикусила губу, сохраняя осторожность, но он мог видеть отчаяние в ее глазах. Он ждал.
  
  Наконец она сказала: “Итак, ты хочешь секса с головой, натурала или чего-то еще?”
  
  “Натуралка была бы хороша”, - сказал он ей и стал ждать.
  
  Она снова сделала паузу, прикусив губу. Пауза была не такой долгой, как первая, когда она сказала: “Пятьдесят”.
  
  “Хорошо”, - сказал он. Он отодвинул свое сиденье назад. Она протянула руку и начала расстегивать его ремень одной рукой. Она протянула другую руку. Он вложил ей в руку две двадцатки и десятку и смотрел, как она засовывает их в лифчик.
  
  Освободив обе руки, она за считанные секунды спустила его брюки до колен. Она полезла в сумочку и достала презерватив.
  
  “Нельзя быть слишком осторожным”, - объяснила она, подмигнув. Она разорвала обертку и умело надела на него презерватив.
  
  “Я согласен”, - сказал он. К своему отвращению, он понял, что его левая нога бесконтрольно дергается. С ним тоже это случилось, когда он впервые был с женщиной. Он проклинал свою слабость.
  
  Это всего лишь маленькая грязная шлюха, сказал он себе. Не из-за чего нервничать. Не похоже, что у тебя раньше не было шлюхи. Мой отец трахал одну из них каждый раз, когда корабль причаливал к Филиппинам. Так в чем проблема? Будь жестким.
  
  Она забралась на него сверху, стараясь не задеть клаксон на руле. Направив его в себя, она устроилась у него на коленях.
  
  “Каково это?” спросила она его.
  
  Он избегал ее взгляда, проводя руками вверх по ее рукам к плечам, где крепко схватил и притянул ее к себе. Она застонала от боли.
  
  “Эй, осторожнее...”
  
  “Заткнись”, - прорычал он и начал жестко входить в нее. “Просто заткнись, маленькая грязная шлюха”.
  
  “Полегче с моими проклятыми руками”, - пожаловалась она.
  
  Он отпустил ее руки и обеими руками схватил за горло, сильно сжимая.
  
  “Тебе это нравится, маленькая сучка?” спросил он ее, когда ее лицо залилось краской. Ее руки взметнулись к горлу, и она попыталась разжать его пальцы.
  
  Он продолжал входить в нее, наблюдая, как в ее глазах появляется паника. “Да, тебе это нравится, не так ли? О, я собираюсь нанести тебе удар, моя сладкая маленькая сучка”.
  
  Кончая, он закрыл глаза, выгибая бедра вверх и вдавливая ее поясницу в нижнюю часть руля. Ее пальцы слабо потянулись к его рукам, когда оргазм заставил его сжиматься сильнее. Он наконец ослабил хватку и рухнул обратно на сиденье.
  
  Какое-то время он сидел неподвижно, удивленный тем, как быстро он достиг кульминации и как быстро его удушье подействовало на нее. Он ослабил хватку на ее горле. Она дышала прерывисто и хрипло, ее руки массировали горло.
  
  “Глупая маленькая шлюха”, - пробормотал он. Он открыл дверцу машины. Бедрами и правой рукой столкнул ее со своих колен, через дверь на землю. Он схватил ее маленькую сумочку со своего пассажирского сиденья и швырнул в нее. Она сидела, глупо моргая, глядя на него, когда сумочка отскочила от ее лба и упала на колени.
  
  “Тебе повезло”, - сказал он ей. “Я оставил тебя в живых, потому что ты красивая”.
  
  Женщины тщеславны, подумал он, натягивая штаны. Сделай им комплимент, и все остальное не имеет значения.
  
  Затем он быстро уехал, оставив ее сидеть на обочине дороги перед заброшенным домом.
  
  В десяти кварталах от дома он затормозил за круглосуточным магазином. Большой забор закрывал обзор с двух сторон, а магазин - с третьей. Он быстро расстегнул молнию на брюках и привел себя в порядок. Он выбросил все в мусорный контейнер. Затем сменил номерные знаки на настоящие, дал задний ход и уехал. Весь процесс занял у него меньше трех минут. Часы в машине показали ему, что у него осталось еще двадцать минут до обеда.
  
  Жаль, что я не смог поехать на Филиппины, думал он, направляясь к своему рабочему месту. Но военная служба ему не подходила. Он был уверен, что если бы его отец задержался здесь достаточно надолго, чтобы узнать, что его сын не пошел по его стопам, разочарование старика было бы еще большим, чем оно уже было.
  
  Он нахмурился, услышав это. Тем не менее, он здорово отделал эту последнюю сучку, не так ли? Она почувствовала, каково это, когда настоящий мужчина бьет ее.
  
  Возвращаясь на работу, он беззвучно насвистывал про себя. Но гложущее его желание уже снова начало расти.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  Вторник, 16 апреля
  
  Смена кладбища
  
  2014 часов
  
  Телефонный звонок остановил Кэти Маклауд у ее двери.
  
  Она помолчала, раздумывая, отвечать на звонок или нет. Как бы то ни было, ей и так было нелегко надевать форму патрульного и снаряжение перед перекличкой. В зависимости от того, кто звонил по телефону, она могла и не прийти. А если это была ее мать ... ладно, забудь об этом. Она будет висеть на телефоне целый час.
  
  Я подожду, чтобы увидеть, кто это, решила она. На случай крайней необходимости.
  
  После пятого гудка включился автоответчик. Ее собственный голос показался ей странным, поскольку после звукового сигнала вежливо попросил звонившего оставить сообщение.
  
  Машина издала звуковой сигнал.
  
  “Кэти?”
  
  Это была Стеф.
  
  Кэти стиснула зубы.
  
  “Ты там?” спросил он невнятно. “Если ты там, возьми трубку”.
  
  Кэти на мгновение задумалась. Она очень серьезно подумывала о том, чтобы поднять трубку и сказать Стефану Коприве, что он может отправляться прямиком в ад. Именно туда он, похоже, и собирался отправиться в любом случае, с выпивкой и таблетками.
  
  “Кэти, пожалуйста. Я ... я должен ... кое с кем поговорить ...”
  
  Гнев закипал у нее в животе. Кем он себя возомнил, звоня ей сейчас? Год спустя? Чертов год ?
  
  После того, что они разделили вместе? Что он выбросил?
  
  “Все так испорчено”, - невнятно пробормотал он. “Я такой испорченный”.
  
  Она подумала об Эми Даггер, шестилетней девочке, которая погибла из-за ошибки Копривы. Укол жалости немного переборол гнев в ее животе. Она сделала шаг к телефону, позволив двери захлопнуться.
  
  “Просто весь мир”, - сказал он.
  
  Она потянулась к трубке. Когда ее пальцы коснулись пластика, она замерла.
  
  Помнишь, что он тебе сказал? После того, что случилось с тобой на мосту, ты помнишь, что сказал этот эгоистичный ублюдок?
  
  Она стояла неподвижно, борясь с собственными мыслями. Прохладный пластик телефона слегка вибрировал при каждом слове, доносившемся из крошечного динамика автоответчика.
  
  “Ты вообще там?” Спросил Коприва, и в его голосе появились нотки гнева.
  
  “Я здесь”, - прошептала она, но не убрала руку.
  
  “Да пошло оно нахуй”, - сказал он. “Как будто тебе вообще насрать”.
  
  Линия отключилась. В динамике раздалась пара щелчков, затем раздался гудок. Автоответчик прекратил запись.
  
  Кэти стояла у телефона, удивленная тем, что после его прощального выстрела в нее больше не закипал гнев. Вместо этого она почувствовала, как ее охватила глубокая печаль. Она подавила подступившие к горлу слезы.
  
  “Мне было не все равно”, - прошептала она в ответ на мигающий красный огонек на ее автоответчике. “Однажды. Мне действительно было не все равно”.
  
  Свет мерцал в ровном ритме.
  
  “Но больше нет”, - сказала Кэти.
  
  Она поняла, что это ложь, как только произнесла ее.
  
  “О, Стеф”, - сказала она хриплым шепотом. Она протянула руку и нажала кнопку удаления. Длинный звуковой сигнал, прозвучавший, когда она нажала кнопку, приобрел почти обвиняющий оттенок. “Пожалуйста, не звони мне больше”.
  
  Она подумывала сменить номер телефона, когда съезжала с квартиры, но не сделала этого. Это был тот же номер, который был у нее с тех пор, как она переехала в Ривер-Сити после окончания университета. Почему-то она отнеслась к этому сентиментально. Это был первый телефонный номер, который принадлежал ей. Не ее матери в Сиэтле. Не всему этажу общежития. Не она и три соседки по комнате в тот последний год в колледже. Только она. Поэтому каждый раз, когда она переезжала, она сохраняла номер. Теперь она сомневалась в этом решении. Тишина ее маленького дома, казалось, пульсировала вокруг нее, когда она стояла рядом с телефоном. Она вытерла набежавшую слезу и взглянула на часы.
  
  Великолепно.
  
  Теперь она могла опоздать.
  
  Кэти повернулась и пошла прочь.
  
  
  2237 часов
  
  “Адам-122?”
  
  Батталья потянулся к микрофону. “Двадцать второй, продолжайте”.
  
  “Отреагируйте на сообщение об угоне автомобиля”.
  
  “Великолепно”, - саркастически сказал Батталья, игнорируя описание вызова диспетчером. “Настоящий вызов”.
  
  О'Салливан не ответил.
  
  Диспетчер передал адрес, и Батталья скопировал вызов. Затем он повернулся к Салли. “Итак, я полагаю, что сегодня вечером RPW не будет”.
  
  Салли развернулся. “С каких это пор угнанные машины не являются работой настоящей полиции?”
  
  “Угнанные машины -это настоящая полицейская работа. Они могут даже привести к погоням. И это весело ”. Батталья повесил радиомикрофон на крючок. “Но сообщения об угнанных автомобилях отстой. Им нечего оспаривать”.
  
  “Зов есть зов”.
  
  “Звонок есть звонок”, - передразнил Батталья. “Ну, эти звонки отстой. Все они одинаковы. И это если это вообще настоящая кража ”. Батталья изобразил, что достает свой блокнот и открывает его. Он занес невидимую ручку над раскрытой ладонью. “У вас есть машина? Когда вы видели это в последний раз? Вы знаете, кто это взял? Какого оно цвета? Что вы хотите, чтобы мы с ним сделали, когда найдем? Бла-бла-бла, скучно. ”
  
  “Иногда жизнь заключается не только в том, чтобы каждый звонок был захватывающим”, - сказал Салли.
  
  “О, разве мы не просто философствуем сегодня вечером?” Заметил Батталья. Он остановился, чтобы посмотреть через лобовое стекло, затем влево и вправо. “Что за черт?”
  
  “Что, черт возьми, за что? Что там, снаружи, на самом деле есть мир?”
  
  “Да пошли вы, Сох-крайты”.
  
  “Со-крэйтс?” Салли покачал головой. “Это Сократ, идиот. Сок-Ру-Дразни”.
  
  “Как будто ты знаешь”, - сказал Батталья, махнув рукой. “И что, черт возьми, это такое, куда ты направляешься?”
  
  “На зов”.
  
  “Это не тот путь, которым ты направляешься. Возьми стену. Так быстрее”.
  
  Салли фыркнул. “Я за рулем, Гвидо. Так что не беспокойся об этом”.
  
  “Говорю тебе, Уолл быстрее Монро”.
  
  “Это то же самое”.
  
  “Так быстрее”.
  
  “Заткнись. Как будто ты знаешь этот город”.
  
  Батталья возмущенно поднял брови. “Я знаю этот город как свои пять пальцев”.
  
  “Чушь собачья. Ты едва можешь найти станцию в хороший день. Вот почему ты всегда ездишь со мной, и вот почему я всегда за рулем ”.
  
  “Я еду с тобой, потому что больше никто не поедет, а сержант хочет, чтобы я приглядывал за тобой”. Батталья драматично фыркнул и потер нос. “И я разрешаю тебе сесть за руль, чтобы не оскорблять твои ирландские чувства”.
  
  “Мои чувства? Из уст капитана Сенситиво это действительно причиняет боль ”.
  
  “Я знаю этот город”, - настаивал Батталья.
  
  “Ты не только не знаешь этот город, ты даже ничего не знаешь об этом городе. Ты ничего не знаешь об истории своего собственного города”.
  
  “О, правда? А ты кто такой? Исторический канал Ривер-Сити?”
  
  “Нет, - сказал Салли, - но я кое-что знаю”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Например, что?”
  
  “Как будто это называется Ривер-Сити, потому что он был основан рекой”.
  
  “О, это хорошо. Не напрягай свой мозг”.
  
  Батталья пожал плечами. “Это правда. Смирись с этим”.
  
  “Так почему гора Джозеф называется этим именем?” Спросил Салли.
  
  “Он назван в честь какого-то парня по имени Джозеф”.
  
  Салли хлопнул по рулю. “Еще одно блестящее озарение. Ладно, мальчик Менса, кто такой Джозеф?”
  
  Батталья сделал паузу. “Какой-нибудь индеец, верно?”
  
  “Хорошая догадка. Да, какой-то индеец. Вообще-то вождь”.
  
  Батталья щелкнул пальцами и указал. “Вот оно. Гора Джозеф была названа в честь вождя Джозефа”.
  
  Салли вздохнул. “Без шуток. Так к какому племени он принадлежал?”
  
  “Сиу?”
  
  “Нет”.
  
  “Пауни?”
  
  Салли покачал головой. “Не-а”.
  
  “Апач”?
  
  “Да ладно тебе. Апачи живут в пустыне”.
  
  “У нас здесь кругом пустыни. Ты когда-нибудь бывал в Якиме?”
  
  “Настоящие пустыни”, - сказал Салли. “Как в Нью-Мексико и Аризоне?”
  
  Батталья пожал плечами. “Пустыня есть пустыня”.
  
  “Это Нез Персе”, - сказал ему Салли. “Вождь Джозеф был вождем Нез Персе. Там, где сейчас стоит солнце, я больше не буду сражаться навсегда. Тебя этому в школе не учили?”
  
  “Эй, я ходил в Роджерс. Мы узнали, что там, где сейчас стоит солнце, я буду надирать тебе задницу вечно. И что с того? По крайней мере, я узнал, что он был индейским вождем. ”
  
  Салли остановился на красный свет и посмотрел на Батталью. “Отлично. Как насчет реки, умник? Почему она называется Зазеркальной рекой?”
  
  “Легко. Он назван в честь фильма ”Алиса в стране чудес".
  
  Салли уставился на него с открытым ртом. “Ты издеваешься надо мной, да? Я имею в виду, ты совсем издеваешься надо мной здесь?”
  
  Батталья покачал головой. “Нет”. Он указал на светофор. “Горит зеленый”.
  
  Салли взглянул на светофор и нажал на акселератор. “Невероятно”, - пробормотал он.
  
  “Что? Значит, ты собираешься сказать мне, что он назван не в честь того диснеевского мультфильма?”
  
  “Срочная новость. Этот мультфильм был сделан еще в сороковых. Название реке дали около ста лет назад. Посчитайте ”.
  
  Батталья нахмурил брови. “Ты уверен?”
  
  “Да”.
  
  Батталья на мгновение задумался. Затем он сказал: “Ну, разве не было книги или чего-то такого, по мотивам чего они сняли мультфильм? Его можно было бы назвать в честь этого ”.
  
  “Да, там была книга. Но...”
  
  “Видишь?”
  
  “Нет, нет, нет, нет”, - сказал Салли, выразительно качая головой. “Река была названа в честь одного из заместителей Джозефа, вождя Зазеркалья. Он был назван в честь человека, а не мультфильма. ”
  
  Батталья пожал плечами. “Я этого не знал”.
  
  “Я знаю!” Сказал Салли, несколько раз кивнув. “Ты мог бы наполнить большой музей тем, чего ты не знаешь, Баттс”.
  
  “Чушь собачья”.
  
  “Нет, ты мог бы”. Салли поднял руку с руля и изобразил в воздухе заголовок. “Официальный музей ‘Вещей, о которых Энтони Батталья не знает’. Это тоже было бы огромное здание. Больше, чем Лувр ”.
  
  “Что?”
  
  “The Lou - неважно. Это было бы большое здание, и в нем было бы полно дерьма. Точно так же, как и в тебе. Это моя точка зрения ”.
  
  “Как скажешь, чувак. Единственная точка, которую я вижу, это та, что у тебя на макушке”.
  
  “О, хар-ди-долбаный хар”. Салли взял радиомикрофон и протянул его Батталь. “Привет, звонил 1972-й. Они хотят вернуть свою книгу шуток ”.
  
  Батталья медленно хлопнул в ладоши. “Ha. Ha. Ha .”
  
  Салли снова повесил микрофон, свернул на Дальке и выключил фары.
  
  Батталья покачал головой. “Все равно было бы быстрее взять Уолл”.
  
  Салли припарковался за два дома от адреса заявителя. “Думаю, мы никогда этого не узнаем, не так ли?”
  
  Они выбрались из машины, тихо закрыв за собой дверцы.
  
  Дом представлял собой небольшое желтое ранчо с ухоженным двором. Пара газонных гномов стоически охраняли бетонные ступени, ведущие к входной двери. Полицейские поднялись по лестнице. Без обсуждения каждый занял позицию по разные стороны дверного проема. Батталья постучал в дверь.
  
  Через несколько мгновений ответил невысокий пухлый мужчина лет сорока. На нем были брюки цвета хаки и расстегнутая гавайская рубашка поверх белой футболки. Салли взглянул на редеющие волосы мужчины, которые были плотно приклеены к голове гелем и собраны в подобие конского хвоста.
  
  Ооо, подумал он. Хипстер.
  
  “Добрый вечер”, - сказал Батталья. “Вы звонили по поводу угнанной машины?”
  
  “Да, да”, - сказал мужчина, открывая сетчатую дверь и приглашая их войти. Полицейские прошли мимо него в гостиную, обставленную постмодернистской мебелью. Несколько ярких рисунков обнаженной Мэрилин Монро в неоновых рамках украшали стены.
  
  Батталья достал свой блокнот и раскрыл его. “Расскажи мне об этой украденной машине”.
  
  Мужчина опустился на футон без подлокотников. “Это мой ”Бимер", - величественно вздохнул он.
  
  Взгляд Баттальи метнулся к Салли, затем обратно к заявителю. Салли знал, что означает этот взгляд.
  
  Предполагается, что я должен быть впечатлен?
  
  “И?” В тоне Баттальи слышался едва заметный намек на невысказанный сарказм.
  
  Мужчина, казалось, почувствовал подтекст Батталь. “Ну, это украдено”.
  
  Батталья кивнул головой. Мужчина указал на свой блокнот.
  
  “Ты собираешься это записать?”
  
  Голова Батталь перестала двигаться вверх-вниз и плавно перешла к покачиванию головой слева направо.
  
  Мужчина обратился к Салли за помощью.
  
  Салли подавил вздох. “Как вас зовут, сэр?”
  
  “Тэд”.
  
  “Фамилия?”
  
  “Элвей. Как квотербек. Знаешь, Джон Элвей?”
  
  Салли кивнул. “Я слышал о нем”.
  
  “Я бы на это надеялся. Он был на Суперкубке всего три раза и — ”
  
  Еще ни разу не выигрывал, тихо закончил Салли. “Что случилось с вашей машиной, мистер Элвей?” - спросил он вслух.
  
  Тэд остановился. “Я же говорил тебе. Это было украдено”.
  
  “Правильно. Как именно?”
  
  Тэд задумчиво прикусил губу. “Ну, я одолжил его другу, и его не вернули”.
  
  “Ты одолжил это?”
  
  Тэд кивнул. “Да”.
  
  “Другу?”
  
  “Да”.
  
  Салли взглянул на Батталью, зная, что его напарник, вероятно, разделяет его мысли.
  
  Это будет не угнанная машина. Все будет цивильно. Вероятно, бывшая девушка. Возможно, приятель-наркоман. Или проститутка.
  
  “Что это за взгляды?” Спросил Тэд с явным раздражением в голосе.
  
  “Я не совсем уверен, что ты имеешь в виду”, - сказал Салли.
  
  “Вы двое продолжаете смотреть друг на друга, как будто я лгу или что-то в этом роде”.
  
  Салли покачал головой. “Нет, сэр. Мы совсем так не думаем”.
  
  “Тогда в чем дело?”
  
  “Почему бы вам просто не рассказать нам о своей машине, чтобы мы могли составить отчет об угоне вашего автомобиля?” Предложил Салли.
  
  - Нет, - сказал Тад, его тон возмущался. “Нет, если ты так и будешь стоять и рассматривать меня, как какую-то преступницу. Я - жертва здесь.”
  
  “Вот почему мне нужно получить от вас эту информацию”, - сказал Салли.
  
  Тэда было бы не так легко успокоить. “Это совершенно непрофессионально”, - продолжил он. “То, как вы двое себя ведете. Перебивать людей и бросать все эти саркастические взгляды туда-сюда.”
  
  Салли глубоко вздохнул и выдохнул.
  
  “Не вздыхай по мне”, - огрызнулся Тэд.
  
  “Я не вздыхал”.
  
  “Ты это сделал. Ты это сделал всего секунду назад”.
  
  Салли вздохнул.
  
  “Вот! Вы снова это сделали”, - сказал Тэд. “Что с вами двумя, придурки?”
  
  Салли почувствовал, как жар разочарования пополз вверх по затылку.
  
  “Прости, что отнимаю время у тебя из-за напряженного рабочего дня”, - усмехнулся Тэд. “Я имею в виду, это всего лишь твоя работа” .
  
  Жар перерос в откровенный гнев и затопил его конечности. Он знал, что если он это чувствует, то Батталья, вероятно, вот-вот взорвется.
  
  “Вы так обращаетесь с каждой жертвой?” Тэд покачал головой. “Неудивительно, что люди ненавидят копов. Вы, ребята, такие ...”
  
  “Кто забрал твою чертову машину?” Огрызнулся Батталья.
  
  Глаза Тэда распахнулись от этой ненормативной лексики. “Что?”
  
  “Твой драгоценный BMW. Кто его забрал?”
  
  Тэд встал. “Ты не можешь так со мной разговаривать”.
  
  “Это была бывшая девушка? Это семейная проблема?”
  
  “Нет, это не так. И я хочу поговорить с твоим...”
  
  “Это был мужчина или женщина?” Вопрос Батталь был холодным и решительным.
  
  Тэд сделал паузу. “Женщина”, - признал он.
  
  Батталья кивнул и бросил на Салли решительный взгляд.
  
  Салли не смог удержаться. Он громко вздохнул.
  
  “Она была наркоманкой или просто проституткой?” Батталья спросил Тэда.
  
  У Тэда отвисла челюсть.
  
  “Наша практика заключается в том, чтобы не забирать отчеты о краже, если вы позволили проститутке ‘одолжить’ вашу машину”, - Батталья изобразил пару воздушных цитат и продолжил: “чтобы купить наркотики или в обмен на сексуальные услуги”.
  
  Рот Тэда захлопнулся. “Она была... она...” - он запнулся, его лицо покраснело.
  
  “Что, кстати, незаконно”, - закончил Батталья.
  
  Тэд прекратил попытки заговорить. Он уставился на Батталью, который бесстрастно смотрел в ответ, хотя Салли по опыту знал, что внутри он был в ярости.
  
  “Так как же ее звали?”
  
  “Джейд”, - ответил Тэд сквозь стиснутые зубы.
  
  “Это ее настоящее имя? Ты хотя бы знаешь ее фамилию?”
  
  Тэд медленно, коротко покачал головой.
  
  “Какими конкретно были ваши отношения с ней?”
  
  Тэд не ответил.
  
  Батталья ждал, отвечая на жаркий взгляд Тэда ровной прохладой.
  
  Прошло тридцать секунд. Салли прислушивался к дыханию Тэда и легкому гудению неоновых рамок для фотографий.
  
  Наконец Тэд прорычал: “Я бы хотел, чтобы ты сейчас же ушел”.
  
  Батталья поднял брови. “Вы не хотите сделать репортаж?”
  
  “Убирайся к черту из моего дома”, - рявкнул Тэд.
  
  Не говоря ни слова, офицеры вышли. Когда они спустились по ступенькам крыльца, Тэд захлопнул за ними дверь.
  
  Батталья даже не оглянулся. Салли тоже. Они шли, не говоря ни слова, пока не дошли до машины. Салли открыл свою дверь и нажал кнопку разблокировки двери для Батталь с пассажирской стороны. Двое мужчин сели в машину. Мелкие капли дождя начали барабанить по лобовому стеклу.
  
  “Маленький высокомерный придурок! ” - взревел Батталья, как только двери были надежно закрыты.
  
  Гнев Салли на поведение Тэда уже утих. Теперь его больше беспокоила жалоба.
  
  “Ты веришь этому парню?” Батталья кричал.
  
  “Я здесь”, - сказал Салли. “Тебе не обязательно кричать”.
  
  “Только не говори мне, что это тебя не разозлило, Салли. Этот маленький засранец совсем не возбудил твой ирландский?”
  
  “Уже взлеты и падения”, - сказал Салли, вставляя ключ в замок зажигания и заводя двигатель. “Теперь, я полагаю, мы получаем жалобу”.
  
  “За что? Не берешь отчет?” Он фыркнул. “Неважно. Десять к одному, что Джейд, о которой он упоминал, проститутка”.
  
  “Я знаю”.
  
  “И мы не принимаем эти отчеты”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Итак, мы действуем в рамках политики”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Так где же эта чертова жалоба?”
  
  Салли указал на него. “Вот здесь”.
  
  “Я?”
  
  “Твой рот”.
  
  “Что я сказал?”
  
  “Тебе что-нибудь, черт возьми, напоминает?”
  
  “Что? ” - удивленно спросил Батталья. “Ты теперь гребаная языковая полиция, Салли?”
  
  “Я - нет. Но лейтенант Харт - да”.
  
  Батталья открыл рот, чтобы ответить, но промолчал.
  
  Салли потер глаза. Звук дождя, барабанящего по внешней стороне машины, перерос в глухой рев.
  
  “Черт возьми”, - прошептал Батталья. “Ты прав”.
  
  “Я знаю”.
  
  Оба мужчины снова замолчали на несколько мгновений. Затем Батталья нарушил молчание, пожав плечами. “К черту все. Что сделано, то сделано. Этот парень - мудак, который одолжил свою машину проститутке ”.
  
  “Может быть”.
  
  “Может быть? Ты на его стороне?”
  
  “Нет. Определенно он мудак. Возможно, женщина, которая угнала его машину, проститутка”.
  
  “Мне нравятся мои шансы”, - сказал Батталья.
  
  “В любом случае, он из тех парней, которые звонят и жалуются”.
  
  “Да”, - согласился Батталья. “Он также из тех парней, которые, вероятно, живут в доме, который оставила ему мать”.
  
  “Вероятно”.
  
  “Вероятно, жил у нее в подвале, пока она не умерла, и он не унаследовал это место”.
  
  Салли кивнул. “Неплохие шансы на это. Вот почему внутри все оформлено так, как будто некрутой холостяк пытается произвести впечатление на женщин, но снаружи по-прежнему все как у мамы ”.
  
  “Да, он действительно впечатляет”.
  
  “Он нечто”. Салли отъехал от тротуара. Он проехал мимо дома Тэда. Оба полицейских снова посмотрели вперед.
  
  Когда они ехали дальше, Батталья покачал головой и проворчал. “Может быть, и нет”.
  
  “Может быть, не что?”
  
  “Я не думаю, что он унаследовал дом от своей матери. Я вообще не думаю, что он сын”, - сказал Батталья. “На самом деле, я немного обеспокоен”.
  
  “А?”
  
  “Ты видел тех дворовых гномов перед домом, верно?”
  
  “Конечно”.
  
  “Их было двое”.
  
  “И что?”
  
  Батталья вздохнул. “Салли, все знают, что эти твари путешествуют стаями по три человека”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Послушай”, - сказал Батталья с притворным терпением. “Моя теория такова. Парень, называющий себя Тэдом в том доме, на самом деле третий дворовый гном”.
  
  Лицо Салли расплылось в улыбке.
  
  Батталья продолжил: “Я думаю, что он, вероятно, ожил однажды ночью, убил жильцов дома и выдал себя за сына. Теперь он поставил двух своих приятелей—гномов охранять входную дверь - ты видел их там, они стояли как часовые, верно? ”
  
  Салли кивнул, посмеиваясь.
  
  “Итак, у него есть свои гномы-охранники, стоящие на посту, пока он живет светской жизнью. Водит "Бимер", балуется наркотиками, валяет дурака с проститутками, называйте как хотите”.
  
  Салли рассмеялся. “Да, ты, наверное, прав. Так может, нам стоит отнести это в Отдел особо тяжких преступлений? Пришлите сюда лейтенанта Кроуфорда и нескольких детективов для расследования?”
  
  “Я думаю, это определенно заслуживает некоторого изучения”, - сказал Батталья. “Но я думаю, что у нас есть проблемы посерьезнее, чем это, у вас и у меня”.
  
  “Что?”
  
  “Ну, дело в том, что если говнюк все-таки подаст жалобу, ты же знаешь, что его друзья-гномы присоединятся к нему. Я уверен, что они будут свидетелями в его пользу ”.
  
  Салли громко рассмеялся.
  
  “А эти гномы, они скажут все, что угодно”, - сказал Батталья, его голос менял высоту, когда он сдерживал смех. “Эти маленькие ублюдки”.
  
  Салли засмеялся громче и хлопнул по рулю. Батталья наконец не выдержал и присоединился к нему.
  
  Возможно, поступит жалоба, подумал Салли. Но Батталья точно знал, как заставить его не волноваться.
  
  “Лживые, убивающие, разъезжающие на Бимере дворовые гномы”, - пробормотал Батталья сквозь смех.
  
  Двое полицейских с воем ехали по Уолл-стрит.
  
  “Что ж, по крайней мере, это был один звонок с сообщением об угоне автомобиля, который не был отстойным”, - сказал Батталья. “Это уже что-то”.
  
  2319 часов
  
  Кэти Маклауд потягивала кофе, глядя на дождь, который стекал по окну за столиком кафе. Напротив нее Мэтт Уэстборд молча дул на свой кофе. Непринужденная тишина между ними каким-то образом успокоила Кэти. Вестборд, иногда тупица, а иногда чувствительный, казалось, улавливал ее настроение едва ли не лучше, чем она сама. Передышка от постоянных подшучиваний Салли и Батталь и ворчливости Джеймса Кана всегда была желанной.
  
  Аромат кофе наполнил ее ноздри. Она снова сделала глоток. Вокруг них в кафе Мэри кипела жизнь. Шумели разговоры, звенела посуда. Линда, официантка, порхала от столика к столику, разливая кофе в чашки и улыбаясь.
  
  Сидевший напротив Вестборд громко прихлебывал кофе.
  
  Кэти бросила на него взгляд, на мгновение раздраженный. Он знал, что она ненавидит это. Затем она увидела застенчивую улыбку, заигравшую на его губах.
  
  “Мэтт...”
  
  Он снова отхлебнул.
  
  “Прекрати это”.
  
  Вестборд ответил долгим чавканьем.
  
  “Не будь придурком”, - сказала Кэти, но с зарождающейся улыбкой.
  
  Вестборд пожал плечами и поставил чашку с кофе. “Так ты собираешься поговорить со мной или как?”
  
  Кэти вздохнула. “Я вроде как наслаждалась тишиной”.
  
  Westboard кивнул. “Да, тишина - это хорошо”.
  
  Кэти кивнула в ответ и отхлебнула кофе.
  
  “Еще одна приятная вещь в тишине, - продолжил Вестборд, - это то, что она решает так много проблем”.
  
  Кэти перевела взгляд обратно на соломенноволосого офицера. “Вы саркастичны?”
  
  “Неееет”, - ответил Westboard. “Вовсе нет. Я полностью убежден, что если у вас есть проблема, лучшее, что можно сделать, - это хранить о ней абсолютное молчание. Если вы будете игнорировать проблему, она почти всегда исчезнет. ”
  
  “Заткнись”.
  
  “Я слышал, это действует и на страусов”.
  
  “Мудак”, - пробормотала Кэти без особой убежденности.
  
  Уэстборд натянуто улыбнулся, взял свой кофе и громко отхлебнул.
  
  Кэти застонала. “Ты хуже, чем те двое подростков на перекличке”.
  
  “Каждый справляется по-разному”, - сказал Вестборд, жестом предлагая Линде еще кофе.
  
  “Может быть, я справлюсь, если буду молчать”, - предположила Кэти.
  
  Линда появилась у стола, снова наполнила обе чашки и исчезла, не сказав ни слова.
  
  Уэстборд взял свою чашку, помолчал, затем отхлебнул.
  
  “Прекрасно”, - раздраженно сказала Кэти. “Я пролью. Это сделает тебя счастливым?”
  
  Вестборд наклонился вперед. “Да. Но я думаю, что это сделает и тебя счастливым ”.
  
  “Ты действительно мудак”, - сказала Кэти с усмешкой.
  
  Вестборд ухмыльнулся в ответ. “А у вас болтливый язык, офицер Маклеод, а также явно ограниченный словарный запас. Итак, в чем дело?”
  
  Кэти пожала плечами. “Я просто продолжаю получать эти звонки”.
  
  “Зовет?”
  
  “От Стеф”.
  
  Глаза Westboard сузились в замешательстве. “Коприва зовет тебя?”
  
  Кэти кивнула, отводя взгляд. Она подумала, что ее отношения с Копривой, вероятно, были общеизвестны в подспудных сплетнях департамента. И все же ей не хотелось говорить об этом в открытую, даже с Westboard.
  
  Он тихо присвистнул. “Как долго это продолжается?”
  
  “Это началось пару месяцев назад”, - ответила Кэти. “Ничего регулярного, просто время от времени”.
  
  “Что он сказал?”
  
  “Только то, что он хочет поговорить”.
  
  “О чем вы двое разговариваете?”
  
  Кэти покачала головой. “Обычно это сообщение на моем автоответчике. Даже если я дома, я не беру трубку”.
  
  “Почему?”
  
  Кэти уставилась на него. “Почему? Мэтт, о чем мы должны поговорить?”
  
  Вестборд не ответил. Он на мгновение отвернулся к своему кофе. Кэти уставилась на него, чувствуя, как в животе у нее защекотало от гнева.
  
  После короткого молчания Вестборд спросил: “Как он звучит?”
  
  “Пьян”, - огрызнулась Кэти.
  
  “Да?”
  
  “Да”, - ответила Кэти.
  
  Вестборд кивнул. “Это все?”
  
  “Нет”.
  
  Вестборд ждал.
  
  Кэти вздохнула. “Прекрасно. Казалось, ему тоже было больно”.
  
  “Вероятно, именно поэтому мы пьем”, - заметил Вестборд.
  
  “Ну и что? Он ведет себя так, словно он единственный, кто когда-либо испытывал боль в этом мире. Как будто он единственный, кто— ” Она замолчала, сдерживая слезы. Она посмотрела на свои руки и поняла, что комкает салфетку в пальцах.
  
  “Каждый справляется по-разному”, - тихо сказал Вестборд.
  
  Во второй раз фраза, казалось, приобрела для нее совершенно другой смысл. Она в последний раз свернула салфетку и бросила ее рядом со своей чашкой. Она задавалась вопросом, почему Вестборд так сочувствует Коприве. Может быть, в следующий раз, когда этот сукин сын позвонит, ей следует просто дать ему номер Вестборд.
  
  “Да”, - ответила она вместо этого, ее голос был полон сарказма. “Особенно трусы”.
  
  Глаза Вестборда слегка расширились. Он открыл рот, чтобы ответить.
  
  “Адам-116, Адам-114”, затрещали обе рации.
  
  Уэстборд поднес рацию ко рту, не сводя глаз с Кэти. “Четырнадцатый, действуй за обоих”.
  
  “Парковка торгового центра Northgate, рядом с магазином battery Store”. Голос диспетчера Дженис Козловски оставался стоическим, но Кэти почувствовала в нем серьезность. “У телефона-автомата женщина сообщила, что ее только что изнасиловали”.
  
  Кэти и Вестборд поднялись как один, оттолкнулись от стола и бросились к двери. Она услышала, как Вестборд повторил вызов для них обоих, когда она распахнула дверцу своей патрульной машины. Мгновение спустя она завела двигатель, включила верхние фары и направилась к торговому центру Northgate.
  
  2326 часов
  
  Томас Чисолм оторвался от отчета о краже, который он писал в машине. Его радио было выключено на полную мощность, но он уловил слова “Нортгейт”, а затем “изнасилование”. Он прибавил громкость.
  
  Продолжаем разговор с Адамом-116, - голос Дженис заполнил машину, - жертва не очень отзывчива, но говорит, что нападение произошло в течение последних пяти минут“.
  
  “Принято”, ответила Кэти в эфир.
  
  Чисолм услышал низкий рев ее двигателя и вой сирены на заднем плане.
  
  “Жертва повесила трубку”, сообщила Дженис.
  
  Чисолм бросил свой наполовину написанный отчет на пассажирское сиденье поверх сумки с патрульным снаряжением. Без паузы он включил передачу и нажал на газ.
  
  До Нортгейта было далеко, но он решил, что начнет с этого, на случай, если они решат установить периметр и проложить трассу К-9. Или всегда был шанс, что кто-то видел подозреваемого и получил хорошее описание и направление движения. Кроме того, невозможно было сказать, повесила ли жертва трубку сама или подозреваемый вернулся и прервал ее призыв о помощи.
  
  Проезжая Неваду, он прислушивался к радиопереговору. В зеркале заднего вида он заметил синий грузовик, который не отставал от него. Он взглянул на спидометр. Скорость сорок миль в час. Ограничение скорости составляло тридцать миль в час.
  
  Что, черт возьми, делал этот парень?
  
  Чисолм выжал педаль газа до сорока пяти. Грузовик сдал назад, но продолжал следовать за ним.
  
  “Адам-116 на месте”, передала Кэти.
  
  “Копия”.
  
  Чисолм повернул налево на Фрэнсис, широкую магистраль. Он снова прибавил скорость, на этот раз до пятидесяти миль в час. Он надеялся, что есть шанс, что насильник все еще где-то поблизости. Он хотел бы заполучить в свои руки такого парня, как этот.
  
  Позади него светились фары синего грузовика.
  
  Кто был этот парень?
  
  Чисолм вспомнил о вендетте, которую член банды по имени Исайя Моррис развернул против Копривы пару лет назад. Гангстер выслеживал Коприву на дежурстве, прежде чем устроить ему засаду в "Серкл К" на углу Маркета и Евклида. Итоговая “Перестрелка на Серкл К” стала легендой департамента, несмотря на то, что Коприва впал в немилость в прошлом году.
  
  Я нажил здесь гораздо больше врагов, чем когда-либо было у Стеф, подумал Чисолм. Может быть, этот парень преследует его?
  
  “Адам-116, я пока не вижу жертву”, - сообщила Кэти Радио.
  
  Чисолм на мгновение задумался, не остановить ли грузовик, но почти сразу отказался от этой идеи. Кэти могла понадобиться его помощь. Загадке синего грузовика придется подождать.
  
  2328 часов
  
  Кэти колесила по парковке в поисках жертвы изнасилования. Магазин аккумуляторов был закрыт, и перед ним не было машин, поэтому она медленно покатила по стоянке. Ее глаза высматривали темные фигуры на плохо освещенном участке. Кратковременный дождь перешел в легкий, струящийся туман, поэтому она выключила щетки стеклоочистителя.
  
  Она на мгновение задумалась, не было ли это ложным сообщением. Такое иногда случалось, особенно если определенное преступление приобретало какую-либо известность. Она еще не видела освещения в СМИ дел о насильниках в Тауэре, но и новости смотрела не слишком часто. Однако, когда происходили ограбления "Лица со шрамом", СМИ широко освещали это. Патрульные дневной смены даже поймали самозванца до того, как был схвачен настоящий Человек со шрамом.
  
  Убит, ты имеешь в виду. Томас Чисолм убил его.
  
  Кэти отбросила эту мысль. Вместо этого она вспомнила ажиотаж, вызванный прессой во время прошлогоднего похищения Эми Даггер. И когда ошибка Копривы стала очевидной-
  
  Вот!
  
  Кэти ударила по тормозам. Слева от нее женщина съежилась возле переднего колеса Chevy Blazer. Кэти направила свой луч на дрожащую фигуру. Ее встретил безумный взгляд женщины. Кэти выключила свет и потянулась за микрофоном.
  
  “Адам-116, она у меня возле ресторана Onion”.
  
  “Копия, рядом с Луком”.
  
  Кэти включила мигалки и вышла из патрульной машины. Женщина уставилась в ее сторону. Кэти подумала, что должна улыбнуться, но потом остановила себя. Вместо этого она позволила тому, что, как она надеялась, было теплым, открытым выражением наполнить ее черты, когда она шагнула к скорчившейся женщине.
  
  “Офицер полиции, мэм”, - сказала она мягким голосом. Несмотря на это, перепуганная женщина подпрыгнула от ее слов.
  
  Воспоминания эхом отдавались в голове Кэти на протяжении многих лет.
  
  Не будь чертовым дразненцем.
  
  “Полегче”, - сказала Кэти, отгоняя прочь эти мысли. “Я здесь, чтобы помочь”.
  
  Женщина начала всхлипывать.
  
  Тебе понравилось. Мужской голос в голове Кэти был полон пьяной уверенности. Не забывай об этом.
  
  Она присела на корточки рядом с жертвой. “Вам нужен врач?”
  
  Женщина не ответила.
  
  “Я знаю, что ты ранен, - сказала Кэти, - но тебе нужны медики прямо сейчас? Я могу вызвать их вместо тебя”.
  
  Все еще всхлипывая, женщина покачала головой.
  
  Мама, я должен тебе кое-что сказать.
  
  “Хорошо”, - сказала Кэти. Она протянула руку и коснулась плеча женщины, заставив ее вздрогнуть. “Я здесь, чтобы помочь тебе. С тобой все будет в порядке”.
  
  Что ж, по крайней мере, ты не была девственницей.
  
  Кэти глубоко вздохнула. Она ненавидела слишком быстро вытягивать из жертв информацию, но знала, что ценно каждое мгновение. Человек, который сделал это с ней, с каждой секундой отдалялся все дальше.
  
  “Как тебя зовут?” - спросила она женщину.
  
  “М-М-Морин”, - всхлипнула она.
  
  Кэти нежно, ободряюще сжала ее плечо. “Морин, я хочу помочь тебе. Но мне нужно знать, как давно это случилось с тобой ”.
  
  23.30 часов
  
  Чисолм затормозил, слегка притормозив перед поворотом на Дивизион-стрит. Нортгейт был всего в паре кварталов отсюда. Он бросил быстрый взгляд в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что хвост все еще там. Сдвоенные фары светили ему в ответ.
  
  Он проигнорировал следующую машину и заехал на парковку в поисках Кэти. Он заметил ее мигающие огни возле ресторана Onion. Дверь Кэти и крышка багажника были открыты. Ее нигде не было видно.
  
  Чисолм нажал на акселератор и быстро проехал стоянку. Когда он приблизился к машине Кэти, он заметил ее стоящей на коленях рядом с ближайшим транспортным средством. Она накинула одеяло на плечи съежившейся женщины.
  
  Он остановил машину рядом с ее машиной и вышел. Легкие капли холодного дождя били его в лицо, но он не обращал на них внимания. Приблизившись, он увидел, что Кэти тихо разговаривает с жертвой. Она коротко взглянула на него и кивнула, поэтому он поднялся и встал на осторожном расстоянии. Его опыт общения с жертвами изнасилования говорил ему, что каждая женщина реагирует по-разному. Некоторые хотели немедленного комфорта и безопасности мужчины рядом с ними. Другие не хотели иметь с мужчиной ничего общего. Он всегда старался оценить реакцию человека как можно лучше, но это было несовершенное искусство.
  
  Через несколько мгновений Кэти помогла женщине подняться на ноги и проводила ее до патрульной машины. Чисолм обогнал их и забрал патрульную сумку Кэти и ее снаряжение с переднего сиденья патрульной машины. Если и было что-то, что он знал, так это то, что сажать женщину, только что подвергшуюся сексуальному насилию, на заднее сиденье патрульной машины - плохая идея. Заключенные ехали на заднем сиденье. Плохие парни. Не жертвы.
  
  Укладывая патрульную сумку Кэти в багажник, Чисолм поднял голову и увидел припаркованный неподалеку синий грузовик. Водитель навел камеру на Чисолма. Чисолм уставился на него в ответ, кипя от злости.
  
  Кто, черт возьми, был этот парень? Репортер? Если он и был сталкером, то уж точно не очень хорош в этом.
  
  Чисолм закрыл багажник и направился к грузовику. Водитель поспешно отложил камеру в сторону, почти игриво помахал рукой и уехал, при этом скрипнув шинами. Чисолм попытался прочитать передний номер грузовика, но было слишком поздно.
  
  Вернувшись в машину, Кэти спросила: “Что с этим было?”
  
  Чисолм пожал плечами. “Какая-то красотка”. Он кивнул головой в сторону переднего сиденья ее машины. “Что более важно, что с этим не так?”
  
  Кэти вздохнула. “Ее изнасиловали. Это звучит немного похоже на другое, о котором Эл-Ти упоминал на перекличке”.
  
  “Тот, что в парке?”
  
  Кэти кивнула. “Да. Подозреваемый совершил молниеносную атаку, когда она была на прогулке, а не на пробежке. Но все же...”
  
  “Проститутка?”
  
  Кэти нахмурилась. “Я так не думаю. Обычно они не работают так далеко на севере. К тому же, она одета в спортивную одежду. Я думаю, она просто горожанка, вышедшая прогуляться ”.
  
  Чисолм кивнул. “Хорошо. Кто работает над другим делом об изнасиловании?”
  
  “Детективная башня, я думаю”.
  
  “Я бы попросил радио дать ему страничку на случай, если он захочет выйти. Никогда не знаешь наверняка”.
  
  “Верно”, - согласилась Кэти.
  
  Чисолм взглянул на переднее сиденье и печально покачал головой. “Ужасное преступление - изнасилование”. Воспоминания о двух его поездках во Вьетнам пробились вперед. Он вспомнил умоляющие глаза молодой вьетнамской девушки, которой едва исполнилось пятнадцать. Увидел ее обвиняющий взгляд. Он стиснул челюсти, когда образы вспыхнули перед его мысленным взором.
  
  Mai. Ее звали Май.
  
  “Парень, который насилует, должен быть кастрирован”, - сказала Кэти. “Вот так просто”.
  
  “Ой”.
  
  Кэти усмехнулась, но выражение ее лица было мрачным. “Эй, я никогда не утверждала, что я мать Тереза”.
  
  “Не с таким отношением”. Чисолм заставил себя улыбнуться, но непрошеное лицо Мэй мелькнуло перед его глазами.
  
  На ней северовьетнамская форма, она рвет на себе одежду.
  
  Потом, позже, американская форма.
  
  Ее неумолимые глаза.
  
  Его охватило чувство стыда. Он отвернулся от женщины на переднем сиденье.
  
  “Я отвезу ее в больницу”, - сказала Кэти.
  
  Чисолм кивнул, надеясь, что воспоминания не отразились на его лице. “Хорошо. Это хорошо”.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Среда, 17 апреля
  
  ДНЕВНАЯ СМЕНА
  
  08: 18 часов
  
  Детектив Тауэр медленно постукивал ручкой по отчету по делу, читая его. Ровный ритм помогал течению его чтения. Он представлял, что это беспокоит всех вокруг, но он ничего не мог с этим поделать. Когда он читал, он постукивал. Если кто-то призывал его к этому, он делал усилие, чтобы остановиться. В противном случае ... постукивай, постукивай, постукивай.
  
  Отчет принадлежал офицеру Кэти Маклауд. Тауэр знал ее лишь мельком и в основном по репутации. По общему мнению, она была надежным бойцом. Он в значительной степени игнорировал обрывки сплетен о ее сексуальной жизни или ориентации. Когда дело дошло до полиции Ривер-Сити, мельница слухов никогда не останавливалась. Он был относительно уверен, что женщинам в RCPD было еще хуже, чем парням, по крайней мере, в среднем. В результате он старался не быть втянутым в сплетни. Секретарша в его отделе, Джорджина, была королевой ведомственных сплетен, но Тауэр не обманывал себя. Он знал патрульных копов и детективов, которые были в три раза хуже.
  
  Тауэр заставил себя вернуться к отчету Кэти. Он был хорошо написан, описывая ее встречу с жертвой, Морин Хайт. Он жалел, что не мог сам приехать и расследовать изнасилование, но ему так и не позвонили. Батарейка в его пейджере села, и он остался на ночь в доме Стефани, поэтому звонки к нему домой оставались без ответа.
  
  Согласно отчету, Морин Хайт гуляла по дорожке через парк Дружбы. Тауэр был знаком с парком. В основном это была открытая местность, западная сторона парка была слегка поросшей лесом.
  
  Тауэр читал отчет Кэти, его ручка выстукивала ровный ритм.
  
  Жертва заявила, что направлялась по тропинке на север, когда услышала шаркающий звук позади себя. Прежде чем она успела отреагировать, ее ударили по голове. Она думает, что удар был нанесен кулаком или, возможно, открытой ладонью, но она не была уверена. Удар оглушил ее. Подозреваемый оттащил ее в заросли деревьев рядом с тротуаром. Он закрыл ее лицо каким-то полотенцем или тряпкой. Он приказал жертве не смотреть на него, иначе он “нанесет удар” по ней. Он также назвал ее несколькими уничижительными именами, такими как “маленькая шлюха” и “сучка”.
  
  Тауэр покачал головой, читая дальше.
  
  Подозреваемый снял с жертвы спортивные штаны и нижнее белье. Затем он совершил сексуальное насилие над ней вагинально сзади. Во время акта он несколько раз ударил ее по затылку, еще больше ошеломив ее. Она не была уверена, кончил он или нет. Когда он закончил, он сказал ей, что знает, кто она такая, и что убьет ее, если она сообщит об изнасиловании в полицию.
  
  Когда жертва поняла, что подозреваемый скрылся с места преступления, она встала и снова пошла. Из-за своего ошеломленного состояния она не подумала постучать в одну из дверей по соседству. Только добравшись до парковки в пяти кварталах от отеля, она нашла телефон-автомат, чтобы позвонить в 911.
  
  Я отвез жертву в больницу. По дороге мы заехали в парк, где произошло нападение. Она смогла указать приблизительный район, где на нее напали. Офицер Чисолм обыскал местность в поисках каких-либо улик. Подробнее смотрите в его отчете.
  
  Жертва не смогла описать подозреваемого, кроме как сказать, что он “казался белым”.
  
  Тауэр вздохнул. Это, должно быть, тот самый парень. Почерк был слишком похож, а фраза о “the whammo” была слишком уникальной. Значит, он был прав насчет этого парня. Кем бы он ни был, он еще не закончил.
  
  Башня проклята. В большинстве изнасилований, которые он расследовал, были замешаны подозреваемые, которые каким-то образом были известны жертве. Даже если связь была слабой, обычно было что-то, что связывало их двоих. Свидания, совместная работа, даже просто одноразовая социальная связь. Суть была в том, что изнасилование обычно не касалось того, кто виноват. Обычно его самыми большими препятствиями были доказательства того, что половой акт имел место и что он включал в себя насильственное принуждение. Другими словами, большую часть времени это был ДидХе данит. Говоря более конкретно, с точки зрения следствия, это, как правило, заканчивалось тем, что дело можно было расследовать в суде.
  
  Изнасилования незнакомцами происходили гораздо реже.
  
  Это создало ряд проблем для него как следователя. Во-первых, у него даже не было подозреваемого.
  
  Конечно, знаешь, Джон. Их около сорока тысяч.
  
  Кроме того, если бы этот парень действительно был маньяком, он мог бы со временем все лучше и лучше владеть своей техникой, делая каждое последующее дело еще более трудным для раскрытия. Тауэру пришлось придумать, как поймать парня, прежде чем он нападет на другую жертву.
  
  Но как?
  
  Он покачал головой. Ему определенно не помешал бы кто-нибудь, с кем он мог бы поделиться некоторыми идеями.
  
  Тауэр оглядел помещение. Позади него стояла пара пустых столов. Он понятия не имел, где могут быть детективы, которые сидели за этими столами, и ему было все равно. Пратер и Карлайл были закадычными друзьями. Ни один из них не разговаривал с ним много, и это его вполне устраивало. В любом случае, оба специализировались на делах о растлении малолетних.
  
  Третий пустой стол принадлежал Теду Биллингсу. За преступления на сексуальной почве его понизили в звании из-за тяжких преступлений. Кроуфорд поймал его еще до того, как Тауэр пришел в отдел. Судя по тому, как работал Биллингс, Тауэр мог понять почему. Как детективы, Биллингс делал отличное пресс-папье. Для Тауэра было совершенно очевидно, что Биллингс был Р.О.Д. — на пенсии при исполнении служебных обязанностей.
  
  Так кто же все-таки ушел?
  
  Никто в его подразделении.
  
  Тауэр потянулся к ящику своего стола и достал досье на Патрицию Рено. Затем он достал новое досье на Морин Хайт и взял их с собой, направляясь в отдел по расследованию особо тяжких преступлений. Оказавшись там, он обнаружил детектива Рэя Браунинга, сидящего за своим столом и просматривающего собственное дело.
  
  “Рэй?”
  
  Браунинг, чернокожий мужчина с компактными чертами лица, поднял взгляд от своего досье. Его теплые карие глаза спокойно посмотрели на Тауэра. “Джон. Что случилось?”
  
  Тауэр указал на папку на столе Браунинга. “Ты глубоко в этом разбираешься?”
  
  Браунинг покачал головой. “Нет, просто кое-какие домашние дела. Дело уже передано прокурору. Послезавтра я ухожу в отпуск, поэтому хотел привести в порядок все мелочи. Почему?”
  
  Тауэр протянул свои две папки. “Я ищу предложения. Я хочу поймать этого придурка”.
  
  Рэй любезно улыбнулся. “Ты хочешь управлять этим для меня?”
  
  Тауэр покачал головой. Он знал, что Браунинг предпочитает сам читать отчеты, а не выслушивать синопсис. Он протянул Браунингу папки, и тот принял их. Тауэр сел за пустой стол напротив него. Браунинг открыл файлы и внимательно прочитал, поглаживая свою седеющую козлиную бородку при просмотре страниц.
  
  Тауэр постукивал ручкой и ждал.
  
  Браунинг взглянул вверх. “Ты же не собираешься все это время сидеть и стучать по клавишам, не так ли?”
  
  Башня остановилась. “Извините”.
  
  Браунинг улыбнулся ему. “Налей себе кофе, Джон”.
  
  Тауэр кивнул. “Хорошая идея”. Он встал и вышел из КПЗ, пройдя мимо Гленды, секретаря по особо важным делам. До него донесся запах хорошего кофе. Он схватил пластиковый стаканчик и налил немного.
  
  “Это четвертак”, - сказала ему Гленда притворно-укоризненным тоном.
  
  Тауэр выудил из кармана доллар и сунул его в банку рядом с кофейником. “Оно того стоит. Кофе в отделе сексуальных преступлений - отстой”.
  
  Гленда пожала плечами. “Что я могу сказать? Это тяжкие преступления. Университетская команда”.
  
  Тауэр улыбнулся. “Не будь скромным или что-то в этом роде”.
  
  “Смирение - это притворство, на которое у меня нет времени”, - сказала Гленда, и на ее губах заиграла улыбка. “Оно имеет тенденцию мешать достижению чего-либо великого”.
  
  “И величие течет по венам каждого сотрудника отдела по расследованию особо тяжких преступлений”, - сказал Тауэр.
  
  Гленда прищурилась. “Пей свой кофе, раб”.
  
  Тауэр поднял пустую ладонь вверх. “Ты поймал меня. У меня нет ответа на это”.
  
  Гленда подняла брови в притворном высокомерии. “Я так и думала”.
  
  Тауэр усмехнулся и отхлебнул кофе.
  
  “Башня!” Лейтенант Кроуфорд проревел из своего кабинета.
  
  Тауэр подавил вздох. “Да?”
  
  “Не говори мне ‘да’, - рявкнул Кроуфорд. “Прекрати флиртовать с моей секретаршей и иди сюда!”
  
  Тауэр подмигнул Гленде и направился в кабинет лейтенанта. Он встал перед столом Кроуфорда, не обращая внимания на свободный стул.
  
  Кроуфорд мгновение смотрел на него, затем взял блокнот. “В моем списке сообщений есть изнасилование от незнакомца к незнакомцу”.
  
  “Я знаю. У меня уже есть файл”.
  
  Кроуфорд взглянул на планшет. “Морин Хайт?”
  
  Башня кивнула.
  
  “Это хорошее изнасилование?”
  
  Тауэр съежился от этого вопроса. Он знал, что определенный процент поступающих сообщений об изнасилованиях были ложными. В большинстве случаев дело было в алкоголе и неправильном партнере. Это была реальность, к пониманию которой он пришел как следователь по сексуальным преступлениям — иногда женщины лгали об изнасиловании. Конечно, в то же время они часто вообще не сообщали об этом. Он расследовал ряд ложных заявлений, поэтому знал, что они имели место. Тем не менее, выбор слов Кроуфордом беспокоил его. Он не был кричащим либералом в этом вопросе, но-
  
  “Башня? Я задал тебе вопрос”.
  
  Он кивнул. “Да, это так. Это хорошее изнасилование”.
  
  Кроуфорд потянулся за своей коробкой из-под сигар. “Что-нибудь похожее на предыдущее?”
  
  “На самом деле, очень похоже”.
  
  “Тебя вызвали из-за этого?” Кроуфорд достал толстую сигару из коробки и сунул ее в рот.
  
  У Тауэра мелькнула мысль о Фрейде, и он подавил усмешку.
  
  Кроуфорд нахмурился. “Что-то смешное, Тауэр?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Тогда ответь на мой вопрос. Тебя вызвали?”
  
  “Нет. У меня села батарейка пейджера”.
  
  Кроуфорд устремил на него мрачный взгляд. “Твой пейджер разрядился?” он повторил.
  
  Башня кивнула.
  
  “Хорошенькая ошибка новичка, Тауэр”.
  
  Башня не ответила.
  
  “Ты ведь знаешь, где мы храним батарейки, верно?”
  
  “Я верю”.
  
  “И вы можете их установить?”
  
  Тауэр стиснул челюсти. “Конечно, я могу”.
  
  Кроуфорд достал незажженную сигару и махнул рукой в сторону КПЗ. “Потому что я могу попросить одного из этих парней научить тебя тому, что такое батарейки, если тебе это нужно”.
  
  Тауэр вздохнул. “Он просто отключился. Понятно?”
  
  Кроуфорд хмыкнул. Он сунул сигару обратно в уголок рта, зажав ее зубами. “Значит, твой пейджер сдох. Твой телефон тоже сдох?”
  
  Тауэр покачал головой. “Меня не было дома прошлой ночью”.
  
  Кроуфорд поднял брови. “О? Мне теперь нужно называть тебя Джованни-младшим?”
  
  Тауэр проигнорировал насмешку. “Я все равно не знаю, что я мог бы сделать прошлой ночью”, - сказал он Кроуфорду. “МакЛеод дал отличное интервью и сделал отличный репортаж. Чисолм и Вестборд обыскали место преступления и ничего не нашли. Они все равно сделали фотографии. ”
  
  “Это патрульные офицеры, - сказал Кроуфорд, - а не детективы”.
  
  Тауэр пожал плечами. “Это была хорошая полицейская работа”.
  
  Кроуфорд снова хмыкнул. “Так где же ты тогда в этом деле? Если работа полиции была такой хорошей”.
  
  “Я думаю, этот парень, возможно, серийный убийца”.
  
  “И что?”
  
  “И я пытаюсь понять, как с этим работать. Результаты лабораторных исследований еще не получены и не поступят в ближайшее время. Жертвы не видели этого парня. У меня нет свидетелей. Я ищу ракурс для игры. Может быть, Рене из отдела криминального анализа...”
  
  “Ты ищешь волшебную пулю”.
  
  “А?”
  
  Кроуфорд переложил сигару на другую сторону рта. “Вы ищете волшебное средство для раскрытия этого дела. Этого не произойдет. Ты думаешь, что пойдешь в отдел криминальной аналитики и будешь флиртовать с Рене, как ты там флиртуешь с Глендой. Тогда ее компьютер выдаст имя какого-нибудь парня. Но так не бывает. ”
  
  Тауэр пожал плечами. “Иногда так и бывает”.
  
  “Ба”. Кроуфорд махнул рукой. “Вам нужно отправиться туда и надеть немного кожаной обуви. Опросите район, где произошло нападение. Кто-то что-то видел”.
  
  “Сейчас не 1940-е”, - сказал Тауэр. “Сейчас девяностые. Я согласен с опросом, но— ”
  
  “Перестань искать волшебную пулю, Тауэр. Надень немного кожаной обуви, как я уже говорил”.
  
  Тауэр сжал челюсти и кивнул. “Хорошо”.
  
  “Тебе нужна помощь в этом?”
  
  “Рэй просматривает файлы”.
  
  “Рэй уезжает в отпуск. Я имею в виду, ты хочешь, чтобы я переназначил Пратера и Карлайла помочь тебе в этом?”
  
  Тауэр покачал головой. “У них свои дела. Если мне понадобится помощь в чем-нибудь, я позову кого-нибудь из патрульных. Или, если это будет в офисе, я попрошу Биллингса помочь ”.
  
  “Биллингс?” Кроуфорд фыркнул. “Удачи с этим”.
  
  Тауэр не ответил, главным образом потому, что знал, что лейтенант прав.
  
  Кроуфорд окинул Тауэра оценивающим взглядом. “Насколько вы уверены, что это сериал?”
  
  “Почти уверен. Почерк идентичен, и оба раза он использовал ключевую фразу”.
  
  “Что за чертовщина?”
  
  “Да”.
  
  Кроуфорд медленно жевал сигару. “Это два изнасилования за два дня, верно?”
  
  Башня кивнула.
  
  “Довольно короткий поворот, не так ли?”
  
  Башня снова кивнула.
  
  “Ты думаешь, он скоро ударит снова?”
  
  Тауэр пожал плечами. “Я не знаю. Возможно, то, что им двигало, на какое-то время было удовлетворено. Но кто знает?”
  
  “Я уверен, что ФБР знает”, - саркастически сказал Кроуфорд.
  
  “ФБР знает все”, - невозмутимо согласился Тауэр.
  
  Кроуфорд не улыбнулся, но Тауэр заметил смех в его глазах. “Хорошо, Тауэр. Сделай, что можешь. Выслушай мнение Браунинга. Посоветуйся с Рене из отдела криминологии. Но выйди туда и найди свидетеля ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “И достаньте мне копии обоих файлов. Я собираюсь предупредить об этом СМИ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Я так понимаю, тебе нужна эта штука с баммо в качестве прикрытия?”
  
  Тауэр кивнул. “Да. На случай, если начнут поступать ложные признания”.
  
  “Хорошо”. Кроуфорд опустил взгляд на бумаги на своем столе, подавая сигнал к увольнению.
  
  Тауэр повернулся и вышел из офиса.
  
  
  08: 37 часов
  
  “Да, сэр, я понимаю”, - сказал лейтенант Алан Харт человеку, говорившему по телефону. “Из того, что вы мне рассказали, офицеры вели себя совершенно неподобающим образом”.
  
  “Я плачу им зарплату”, - сказал мужчина на другом конце провода. “Мне не нужно, чтобы они приходили ко мне домой и строили из себя умников. Или ругались на меня. Особенно когда я жертва”.
  
  “Я согласен”, - ответил Харт. “Мистер Элвей, не могли бы вы приехать в полицейский участок и подписать официальную жалобу?”
  
  “Что ж...”
  
  “Вам не нужно беспокоиться о каких-либо последствиях. Если офицер каким-либо образом примет ответные меры против гражданина, который подаст жалобу ...”
  
  “Дело не в этом. Просто я еще не вернул свой "Бимер". А вы, ребята, его даже не ищете ”.
  
  Харт откашлялся. “Я могу прийти к вам с формой жалобы, мистер Элвей”.
  
  “Прекрасно. Но как насчет моей украденной машины?”
  
  “Я немедленно пришлю офицера”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Спасибо, что позвонили, мистер Элвей”, - сказал Харт. “Именно такие граждане, как вы, делают этот департамент лучше”.
  
  “Я просто хочу вернуть свою машину”, - сказал Элвей. “Но что будет с теми двумя клоунами, которых вы, ребята, прислали сюда?”
  
  “С ними разберутся”, - заверил его Харт.
  
  “Я надеюсь на это. Такие парни не должны быть полицейскими”.
  
  “Я согласен”.
  
  Элвей повесил трубку, не сказав ни слова.
  
  Харт положил трубку. Он закончил нацарапывать суть жалобы в своем блокноте. Позже он перенесет ее в официальный бланк, но ему нравилось записывать все это, пока звонок был еще свеж.
  
  О'Салливан и Батталья. Парочка горячих кладбищенских шутников. Он часто встречал их двоих, когда они заканчивали смену на кладбище, а он шел в дневную смену, еще тогда, когда был лейтенантом патруля дневной смены. Он все еще помнил высокомерные, снисходительные взгляды, которые они бросали в его сторону, произнося слова “Доброе утро, лейтенант”.
  
  Что ж, теперь он их охладил. Из заявления Тэда Элвея следует, что им предъявят обвинение за поведение офицера и неадекватную реакцию. Обвинение в поведении О'Салливана было сомнительным, но когда Батталья выругался и был откровенно груб с Элвеем, это все решило. Хотя это обвинение могло привести только к письменному выговору, неадекватный ответ заставил некоторых понервничать. Гражданин сообщил об угнанном автомобиле, а полицейские не приняли рапорт. Это было серьезно. Возможно, на горизонте даже появится временное отстранение обоих офицеров.
  
  Харт улыбнулся. Он подумал, насколько забавны эти двое шутников — нет, Элвей назвал их "клоунами", и это ему понравилось больше. Он задавался вопросом, насколько забавным, по мнению этих двух клоунов, было бы отстранение от работы.
  
  Закончив делать свои заметки, он включил компьютер. Он ввел свой пароль — НАДЕЖНОСТЬ, то, что многие полицейские Ривер-Сити могли бы улучшить — и открыл новую официальную форму жалобы.
  
  Он присвоил делу номер. Когда предыдущие следователи руководили IA, они расследовали около пятидесяти жалоб в год. Большинство, даже Харт вынужден был признать, были несерьезными. Но он чувствовал, что те следователи были ленивы. Либо так, либо они чересчур сочувствовали офицерам.
  
  У Харта такой проблемы не было. Был только апрель, а он уже расследовал пятьдесят три дела.
  
  Поправка, подумал он, набирая текст жалобы Тэда Элвея.
  
  Пятьдесят четыре.
  
  Зазвонил его телефон.
  
  Он нетерпеливо сорвал трубку с рычага. “Отдел внутренних расследований полиции Ривер-Сити. Говорит лейтенант Харт”.
  
  “Это сюда я должен позвонить, чтобы пожаловаться на вождение полицейского?”
  
  Харт кивнул, хотя звонивший не мог его видеть. “Да, это так”.
  
  “Хорошо. Потому что этот парень летел. И он даже не включил сирену ”.
  
  “Неужели?” Харт поднял брови. Если это было правдой, то это было явным нарушением правил. Еще одна громкая жалоба.
  
  “Да. И если ты спросишь меня, это чушь собачья”.
  
  “Когда это было, сэр?”
  
  “Прошлой ночью”, - сказал звонивший. “Послушайте, у меня и раньше были неприятности, и ко мне приставала полиция. Так что, если я должен подчиняться закону, то и он должен подчиняться”.
  
  “Это правда”. Харт согласился. Ему часто казалось, что полицейские считают себя выше закона.
  
  “И если это была такая чрезвычайная ситуация, почему он не включил сирену. Или хотя бы фары?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Харт. “Но я выясню”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Как вас зовут, сэр?”
  
  “Марти Хит”.
  
  “А вы запомнили номер патрульной машины, которую видели превышающей скорость прошлой ночью, мистер Хит?”
  
  “О, я сделал больше, чем это”, - злорадствовал Хит. “У меня есть фотографии”.
  
  Харт улыбнулся.
  
  Фотографии? Ну, это было похоже на Рождество.
  
  
  0903 часа
  
  “Что ты думаешь, Рэй?”
  
  Рэй Браунинг откинулся на спинку стула и погладил свою козлиную бородку. “Ну, я думаю, у вас определенно есть серийный номер. Почерк, ‘баммо’...”
  
  Тауэр кивнул. “Я согласен”.
  
  “Я тоже волнуюсь”, - сказал Браунинг. “Чтобы парень нанес удар дважды за два дня? Это необычно, особенно на ранней стадии. Обычно бывает более длительный перерыв, по крайней мере, до тех пор, пока объект не продвинется дальше в своей серии. ”
  
  “Конечно”, - сказал Тауэр. “После того, как он занимается этим некоторое время, возбуждение с каждым разом проходит все быстрее”.
  
  “Верно. Значит, либо он какое-то время не бил ... либо он не использовал коронную фразу ...” Браунинг покачал головой. “Я не знаю. Но это меня беспокоит ”.
  
  “Ты беспокоишься, что он собирается обостриться?”
  
  Браунинг кивнул. “Да, немного. Во втором изнасиловании он уже стал более жестоким, чем в первом. Но это удивляет меня не так сильно, как быстрый поворот ”.
  
  “Может быть, это накапливалось какое-то время”, - предположил Тауэр.
  
  Браунинг пожал плечами.
  
  “Может быть, он только что вышел из тюрьмы?”
  
  “Могло быть”.
  
  “Я попрошу Рене проверить это”.
  
  “Вам также следует проверить родственников и партнеров Морин Хайт”, - сказал Браунинг. “Объект сказал, что знал ее. Это может быть просто угрозой. Но, с другой стороны, он вполне может. ”
  
  “Я посмотрю, есть ли какая-нибудь связь между Хайтом и первым изнасилованием, Рено”.
  
  “Рене может помочь тебе и с этим”.
  
  “Хорошо”.
  
  “И ты собираешься вести агитацию, верно?”
  
  “Совсем немного, да”.
  
  “Хорошо”. Браунинг потер глаза. “Помимо этого? Полагаю, вы могли бы надеяться, что результаты лабораторных исследований что-нибудь прояснят”.
  
  “Я не очень-то верю в это”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Я думаю, парень воспользовался презервативом. И у жертв было не так уж много шансов дать отпор, так что я не думаю, что соскобы с ногтей тоже помогут”.
  
  “Это хлопотно”, - сказал Браунинг.
  
  “Что?”
  
  “Презерватив”.
  
  Тауэр кивнул. “Я знаю. Это значит, что у нас есть думающий насильник”.
  
  “Тот, кто планирует наперед”, - сказал Браунинг.
  
  “Кто не оставляет после себя ДНК”.
  
  “И который, кажется, становится все более жестоким”, - добавил Браунинг.
  
  “И, ” закончил Тауэр, “ в довершение всего, никто не видел лица этого парня”.
  
  “Что-то вывело его из себя”. Сказал Браунинг, кивая в знак согласия. “Не забывай об этом”.
  
  Тауэр вздохнул. “Это ужасное дело, Рэй”.
  
  “Просто продолжай работать. Что-нибудь сломается”.
  
  
  1104 часа
  
  Оборудование камеры купало Шону Мэтисон в ярком потоке света. Она держала микрофон под подбородком и смотрела в объектив. С такого близкого расстояния она могла видеть, как в толстом стекле отражаются ее идеально уложенные волосы и густой телевизионный макияж. Красный свет над объективом был тусклым.
  
  Ее оператор, идиот по имени Айк, поднял руку. “Пять, четыре, три”, - сказал он, опуская пальцы, когда считал. Шона была откровенно удивлена, что троглодит умеет считать.
  
  На ‘два’ он замолчал. Загорелся красный свет.
  
  Она напустила на себя торжественное выражение.
  
  На ‘первом’ он указал на нее.
  
  “Добрый день”, - сказала Шона своим идеально отточенным телевизионным голосом. “Я Шона Мэтисон, здесь, в Здании общественной безопасности Ривер-Сити, сообщаю последние новости. Ранее этим утром лейтенант Кроуфорд из отдела по расследованию особо тяжких преступлений подтвердил, что полиция расследует дело потенциального серийного насильника. ”
  
  Она сделала паузу на полбакта, позволяя серьезности ее слов осмыслиться.
  
  “На данный момент полиция не разглашает много подробностей, и расследование продолжается, но вот что мы знаем на данный момент. За последние два дня нападению подверглись две женщины. На одного напали во время пробежки, другой - во время прогулки. Оба нападения произошли возле городских парков.”
  
  Шона продолжила, хотя и знала, что технари на станции, скорее всего, выводят изображение на экран вместо того, чтобы показывать ей. “Первое нападение произошло возле парка Клемонс, в северо-центральной части города. Второе произошло в парке Дружбы, который находится в дальней северной части города. Я поговорил с лейтенантом Кроуфордом об этих нападениях, и вот что он сказал ”.
  
  Шона остановилась. Красный свет погас.
  
  “Мы на срезе”, - сказал ей Айк.
  
  Без шуток, подумала она про себя.
  
  Она прокрутила в уме интервью с напыщенным Кроуфордом. Этот мужчина был эгоистичен и всегда скуден информацией, но она научилась флиртовать с ним достаточно тонко, чтобы добиться от него чего-то хорошего. Хотя в его заявлении содержались стандартные ответы полиции о текущих расследованиях и советы по технике безопасности, ей удалось получить от него за кадром кое-что, что она сочла исключительно замечательным.
  
  Когда она спросила его, называли ли насильника какими-нибудь прозвищами, он посмеялся над ней.
  
  “Что, как Парковый Насильник или что-то в этом роде?”
  
  “Что-то в этом роде”, - ответила Шона, хотя искала что-то не столь банальное. “У него есть какие-нибудь особенности?” Она одарила Кроуфорда той легкой улыбкой, которую со временем довела до совершенства, - той, которая говорила, что она флиртует, но никто другой не мог этого сказать, кроме него.
  
  Кроуфорд прочистил горло, выглядя немного сбитым с толку ее тактикой. “Сейчас я ничем не могу поделиться”, - ответил он ей.
  
  “Ничего?”
  
  Кроуфорд пожал плечами. “Что я могу тебе сказать? Есть некоторые вещи, о которых мы должны умолчать. Я имею в виду, чего ты хочешь? Что парень насиловал только в дождливые дни?”
  
  После этого Шона только улыбнулась и поблагодарила его.
  
  “Возвращаюсь через пять, четыре, три”, - сказал Айк, снова проводя с ней обратный отсчет.
  
  Шона открывала и закрывала рот, растягивая челюсть.
  
  На ‘два’ загорелся красный свет.
  
  Шона сделала серьезное лицо.
  
  На ‘час’ Айк наставил на нее указательный палец.
  
  “Полиция предостерегает женщин путешествовать парами или небольшими группами и быть внимательными к окружающей обстановке”, - сказала она, подводя итог своему грандиозному финишу. “Хотя они не уверены, нанесет ли он удар снова и когда именно, есть одна вещь, за которой люди, возможно, смогут понаблюдать. В обоих случаях насильник нападал на женщин в дождливые дни, за что получил прозвище ‘Насильник в дождливый день’.”
  
  Она сделала паузу на целый удар.
  
  “Для новостей 5 канала, - серьезно закончила она, - я Шона Мэтисон”.
  
  Она оставалась в своей позе до тех пор, пока красный свет не погас.
  
  “И мы уходим”, - сказал ей Айк.
  
  Шона позволила себе улыбнуться. Это было хорошо. На самом деле, этого могло быть достаточно, чтобы стать ее билетом из Ривер-Сити на более крупный, более важный рынок. Возможно, в Сиэтл или Денвер. Или, может быть, где-нибудь в Калифорнии.
  
  В конце концов, не каждый день приходится называть имя серийного насильника.
  
  
  1248 часов
  
  Дождь возобновился незадолго до полудня. Он шел небольшими полосами, пока детектив Тауэр и офицеры Риджуэй и Джованни опрашивали соседей в связи со вторым изнасилованием. В течение часа, пока они стучались в двери, ни один из офицеров не нашел никого, кто что-либо видел. Промокшие и обескураженные, офицеры стояли возле фонарного столба, который они согласовали в качестве места сбора.
  
  Риджуэй взглянул на серое небо и почувствовал на лице морось.
  
  “Этот дождь - отстой”, - сказал Джио, стоя рядом с ним и стряхивая воду с куртки.
  
  “Мне это нравится”, - сказал Риджуэй.
  
  “Это понятно”, - пробормотал в ответ Джио.
  
  Риджуэй пожал плечами. “Храброму человеку нравится чувствовать дождь на своем лице”.
  
  Джио ухмыльнулся. “И у мудрого человека хватает здравого смысла укрыться от дождя”.
  
  Риджуэй одарил Джио нехарактерной для него улыбкой. “Видел этот фильм, да?”
  
  Джио кивнул. “Курт Рассел был великолепен”.
  
  Риджуэй снова взглянул на небо. “И все же мне нравится дождь”.
  
  Джио не ответил. Пока он ждал, он поймал себя на мысли, что гадает, будет ли его вчерашнее свидание с Мэллори последним. Она начала использовать короткие кодовые фразы, которые он узнал как слова привязанности. Возможно, пришло время взлетать.
  
  Детектив Тауэр шагал к ним, его спортивная куртка промокла насквозь. Когда он подошел ближе, Риджуэй увидел, что волосы детектива прилипли к голове.
  
  “Есть успехи?” Спросил их Тауэр.
  
  Оба офицера покачали головами.
  
  Тауэр пробормотал проклятие. “Что ж, надеюсь, кто-нибудь, кого сейчас не было дома, что-то видел и сообщит об этом. Я оставил свою визитку примерно у десяти дверей ”.
  
  “Большинство свидетелей даже не знают, когда они что-то видят”, - сказал Джио. “Сомневаюсь, что кто-нибудь позвонит”.
  
  Тауэр бросил на него сердитый взгляд. “Не вмешивайся в мое моджо”.
  
  “Это правда”, - сказал Джио. “И вдобавок ко всему, большинство свидетелей, которые думают, что видели что-то важное, вообще ничего не видели, или то, что они видели, на самом деле не имеет большого значения”.
  
  Тауэр посмотрел на Риджуэя. “Что это, Инструктировать детектива Дэя?”
  
  Риджуэй пожал плечами. “Не то чтобы вам, мудакам, это не нужно, верно?”
  
  “Ха-ха”. Тауэр ссутулил плечи и посмотрел вверх. “Я ненавижу дождь”.
  
  “Мне это вроде как нравится”, - сказал Риджуэй.
  
  Тауэр невозмутимо посмотрел на него. “Это понятно”.
  
  “Что это должно означать?”
  
  Тауэр фыркнул. “Ну и дела, я не знаю. Я всего лишь детектив”. Он ткнул большим пальцем в сторону Джио. “Почему бы тебе не пригласить Казанову сюда?”
  
  “Будем просто надеяться, что это скоро прекратится”, - сказал Джио. “Потому что меня это уже достало”.
  
  “Это портит твою идеальную прическу жиголо, Джованни?” Спросил Тауэр.
  
  Джио протянул руку и коснулся своей мокрой швабры. “Не-а. Будем просто надеяться, что мокрый вид на месте”. Он взглянул на Риджуэя. “Но у тебя это не работает, Марк”.
  
  Риджуэй пожал плечами. “Давай просто надеяться, что это не заставит твоего парня снова пойти насиловать, а, Тауэр?”
  
  Глаза Тауэра сузились. “Мой мальчик?”
  
  “Этот насильник”.
  
  “О”. Тауэр подозрительно посмотрел на него. “Почему дождь заставил его сделать это снова? Что это должно означать?”
  
  Риджуэй взглянул на Джио, который рассмеялся.
  
  “Ты не слушаешь новости?” Джио спросил Тауэра.
  
  Тауэр покачал головой. “Нет, если я могу с этим поделать. Почему?”
  
  “Они называют этого парня Насильником на черный день”.
  
  “Кто они?”
  
  “Средства массовой информации. Все они”.
  
  Тауэр долго смотрел на него, затем опустил глаза. “Черт”, - пробормотал он. Еще через мгновение он поднял куртку и встряхнул ее. “Давай убираться отсюда”.
  
  Трое мужчин повернулись и направились к улице, где за полицейской патрульной машиной без опознавательных знаков стояла машина детектива Тауэра. По дороге Риджуэй слышал, как Тауэр что-то бормочет, но слов разобрать не мог. Оказавшись у своей машины, детектив сел в нее, даже не поблагодарив, и уехал.
  
  “Что с этим такое?” Пожаловался Риджуэй. “Мы просто целый час ходили под дождем, стучали в двери, а он даже не может сказать спасибо?”
  
  “Он, наверное, под прицелом из-за этого. Я представляю, что Кроуфорд набросился на него ”. Джио открыл дверцу машины и скользнул на водительское сиденье.
  
  Риджуэй скользнул на пассажирское сиденье. “Я уверен, помогло то, что ты заговорил о насильнике на черный день”.
  
  “Я не поднимал эту тему”. Джио завел двигатель. “Об этом заговорили СМИ. Я просто передал это дальше”.
  
  “Неважно”, - сказал Риджуэй. Хотя он знал, что Джио был прав. “Я предполагаю, что это была та пушистая голова с Пятого канала”.
  
  “Шона Мэтисон?” Джио включил передачу. “Она горячая”.
  
  “Она идиотка”, - ответил Риджуэй, но он знал, что не имеет значения, кто из ведущих новостей на самом деле сказал что-то первым. Как только у кого-то из них это появлялось, все они становились похожи на стаю попугаев, без малейших признаков оригинальной мысли.
  
  Джио свернул на Линкольн-роуд. “Под каким бы давлением он сейчас ни находился, это совсем не похоже на то, с чем он столкнется сейчас, когда СМИ раздувают эту историю”.
  
  Риджуэй не ответил, но он знал, что Джио прав.
  
  1301 час
  
  Он ехал по коридору Ист-Спрэгью, разглядывая проституток, позировавших в дверных проемах. До сих пор ни одна из них не пожелала выйти из-под защитного укрытия, когда он притормозил, чтобы рассмотреть их. Моросящий холодный дождь заставлял их жаться друг к другу, как утонувших кошек, в дверных проемах, уныло уставившись на него.
  
  Он решил, что сегодня слишком много работы. Возможно, он мог бы накопить денег и обрушить их на какую-нибудь другую сучку позже сегодня вечером или завтра.
  
  Он потянулся к радиоприемнику в машине, переключаясь на новостную станцию, чтобы послушать первую часть часового репортажа.
  
  “Полиция продолжает искать улики, - нараспев произнес лощеный мужской голос репортера, “ в деле о жестоком изнасиловании женщины в северной части Ривер-Сити прошлой ночью. Это второе подобное изнасилование человека, которого теперь называют Насильником на черный день.”
  
  У него отвисла челюсть.
  
  Насильник в Дождливый день?
  
  Он недоверчиво покачал головой.
  
  Как они могли его так называть? Это было дурацкое имя. Из-за него он звучал как какой-нибудь слабак из мюзикла или что-то в этом роде. В подобном имени не было ничего могущественного.
  
  Он заехал на парковку круглосуточного магазина, где остановил машину и глубоко вздохнул. Он знал, что частично то, что он делал, было принуждением. Он не мог остановить это, даже если бы захотел. Он читал об этом в колледже, по крайней мере, на тех двух курсах, которые ему удалось прослушать в местном колледже. Он понимал концепцию интеллектуально. Но это была совсем другая история, когда это стало реальностью. Когда им овладело желание доминировать. Когда этим сучкам нужно, чтобы он подавил баммо -
  
  Он остановился. Но что хорошего это ему дало? В конечном итоге с таким именем?
  
  Он вцепился в руль и подвел итоги своей карьеры. Он уже изнасиловал трех женщин, не считая шлюх. Ну, ладно, возможно, первый тоже не в счет, поскольку он точно не заключал сделку. И копы, должно быть, не в счет, поскольку СМИ об этом не сообщили. Или, может быть, тупая сука даже не вызвала копов. Но номер два и три вызвали копов. Они определенно считались. И последняя получила хороший удар. Она точно поняла, с каким мужчиной имеет дело.
  
  И все же, когда его преступления наконец становятся достоянием общественности, они присваивают ему такое нелепое прозвище? Какой это был уровень уважения?
  
  Он задумался, должен ли он ответить. На другой стороне парковки был телефон-автомат. Он мог позвонить и приглушить свой голос. Или, еще лучше, может быть, ему следует отправить письмо в газету, как Убийце Зодиака.
  
  От этой мысли он похолодел.
  
  Зодиак ... Убийца .
  
  Никто никогда не называл убийцу каким-нибудь дурацким именем. Убийцу уважали, потому что боялись его. Насильника боялись только женщины. Все боялись убийцы.
  
  Внезапное спокойствие нахлынуло на него. Он понял, что нашел свой ответ.
  
  Его цель.
  
  Его судьба .
  
  1317 часов
  
  Тауэр стряхнул дождь со своей куртки, как только вошел в полицейский участок. Не останавливаясь, он направился прямо в отдел криминального анализа. Он намеренно выбрал свой маршрут, чтобы избежать входа в тюрьму для особо тяжких преступников, на случай, если лейтенант Кроуфорд присматривал за ним.
  
  “Привет, девочка”, - сказал Тауэр, переступая порог тесного кабинета криминального анализа.
  
  Рене подняла затуманенный взгляд от стопки отчетов. “Привет, - сказала она. “Ты нашла что-нибудь в своем опросе?”
  
  Тауэр покачал головой. “Nada . Мне нужна твоя помощь.”
  
  Рене зевнула и потерла глаза. “Хорошо”, - пробормотала она.
  
  “Не слишком волнуйся”, - сказал Тауэр.
  
  “Я не буду”, - заверила она его.
  
  “Я отрываю тебя от чего-то большого?”
  
  Рене пожала плечами. “Просто пытаюсь вычислить этого насильника на черный день”.
  
  Тауэр нахмурился. “Что за дурацкое название. Откуда оно взялось?”
  
  “Я не знаю. Если бы мне пришлось гадать, я бы сказала, старый добрый Пятый канал ”. Рене встала и подошла к ближайшему кофейнику. Она наполнила свою чашку и протянула кофейник Тауэру, предлагая.
  
  Тауэр задумался, затем покачал головой. “Не-а, я выпил кофе”.
  
  “Поступай как знаешь”. Рене прошаркала обратно к своему месту и легко села. Она свела ноги в сторону в огромном черном кресле и сделала глоток из своей чашки.
  
  Тауэр выжидающе наклонил голову в ее сторону. “И что?”
  
  Рене изобразила удивление. “О, вы хотите отчет?”
  
  Тауэр бросил на нее злобный взгляд.
  
  Рене приподняла бровь. “Осторожнее, ковбой. Будешь бросать подобные взгляды, и окажешься в перестрелке”.
  
  “Я могу отвезти тебя”, - сказал Тауэр.
  
  “Только не с таким наплечником, ты этого не сделаешь”.
  
  “Свежая новость”, - сказал ей Тауэр. “У тебя даже нет оружия”.
  
  Рене загадочно улыбнулась. “Насколько ты можешь видеть, нет”.
  
  Тауэр поднял обе ладони. “Я сдаюсь”.
  
  “Мудрый ход”. Рене вернулась к своему кофе, потягивая его и уставившись в стену.
  
  Тауэр терпеливо ждал. По его мнению, Рене временами была странноватой уткой. Он не был уверен, как именно срабатывают нейроны в ее мозгу, но обычно был доволен результатом. Все, что, казалось, требовалось, - это немного подшучивания и немного терпения.
  
  “Я не думаю, что для него дело в дожде”, - сказала ему Рене.
  
  “Как тебе это еще раз?”
  
  “Насильник в дождливый день”, - сказала Рене. “Я не думаю, что это подходит. Я думаю, что дождь - это совпадение”.
  
  Тауэр пожал плечами. “Хорошо”.
  
  “Хотя, - добавила она, - теперь, когда его имя появилось в средствах массовой информации, это может просто измениться”.
  
  “Май?”
  
  “Да. Может . С другой стороны, может и нет . Никогда не знаешь наверняка, по крайней мере, пока не будет составлен более подробный профиль подозреваемого. И это то, чего у нас действительно пока нет ”.
  
  “Это полезно”, - сказал Тауэр. “Спасибо тебе, Нострадамус”.
  
  Рене снова приподняла бровь. “Я просто даю тебе знать, что я думаю . Это потому, что мне нечего сказать из того, что я знаю ” .
  
  Тауэр молча подошел к кофейнику. Он взял маленькую белую пластиковую чашку и наполнил ее наполовину.
  
  “Я думала, ты накачался кофе”, - сказала Рене.
  
  Тауэр повернулся к ней и изо всех сил приподнял бровь. “У меня такое чувство, что мне это понадобится”.
  
  Рене усмехнулась. “Туше”.
  
  Тауэр подошла к своему столу. “Вы читали отчеты?”
  
  Рене кивнула. “У Маклауда было особенно вкусно”.
  
  “Это хороший отряд”.
  
  “Она сделала все, о чем вы могли мечтать. Тот, кто был до этого — Джованни, я думаю, — тоже был довольно солидным. Это хорошая новость ”. Рене отхлебнула кофе и продолжила. “Плохая новость в том, что когда я прогоняю его почерк как отдельный, специфический почерк, я не получаю никаких совпадений”.
  
  “Итак, проведите базовую М.О. Блиц-атаку и так далее”.
  
  “Это слишком обобщенно. У меня есть телефонная книга насильников”.
  
  Тауэр вздохнул. “Значит, то же, что и при первом изнасиловании”.
  
  “Точно. На самом деле нет никакой разницы в почерке, кроме местоположения. Даже это похоже ”. Рене подняла одну руку, затем другую. “Паркуйся, паркуйся”.
  
  “Да”, - согласился Тауэр. Он задумчиво отхлебнул кофе, затем сказал: “Скорее всего, это один из тех парней, которые появились, когда ты достал телефонную книгу”.
  
  “Может быть”, - согласилась она. “Я проверяю их все, чтобы узнать, кто заключен в тюрьму, кто за пределами штата, а кто все еще возможный подозреваемый. Проблема в том, что, хотя у нас есть четкий почерк в обоих случаях, жертвы на самом деле не предоставляют много информации. Никто из них его не видел. Он мало что сказал. ”
  
  “Он сказал ‘баммо’.”
  
  “Да, он это сделал”.
  
  “Это довольно уникально”.
  
  “Слишком уникальный”. Рене наклонилась вперед и выудила компьютерную распечатку из стопки документов на своем столе. “Я прогнала этот термин через нашу систему. Я не нашла точных совпадений. Вот список близких совпадений. ”
  
  Тауэр взял листок у нее из рук и просмотрел список. Там было семнадцать записей.
  
  “Большинство из них, - объяснила Рене, - используются совсем в другом контексте”.
  
  “Какой контекст?”
  
  Рене подняла палец. “Начнем с того, что это не тот же тип преступления. Ни в одном изнасиловании не было ни разу использовано что-либо похожее на "whammo". Та же история с любым нападением субъекта мужского пола на жертву женского пола. Кроме того, даже в тех случаях, когда какая-то форма фразы всплывает в паре нападений мужчины на мужчину, использование совершенно другое ”.
  
  “Насколько отличается?” Спросил Тауэр.
  
  Рене С. на мгновение закрыла глаза. Затем она сказала: “Я думаю, один парень сказал что-то о том, что его застали врасплох в драке. Он сказал, что решает одну проблему, а затем бац! Его ударили сзади ”.
  
  “Это даже близко не так”.
  
  “Нет. Именно это я и хочу сказать”.
  
  Тауэр помахал компьютеру своим пластиковым стаканчиком. “Я подумал, что ты мог бы справиться со всем этим получше”.
  
  Рене вздохнула. “Я говорила тебе это раньше, Джон. Так лучше. Возможно, мы и закончили поиски с пустыми руками, но мы закончили их намного раньше”.
  
  “О, здорово”, - сказал Тауэр. “Потому что я ненавижу ждать разочарования”.
  
  “Не будь саркастичным”, - спокойно сказала Рене. “Это ничего не решает”.
  
  “Так не должно быть”, - проворчал Тауэр.
  
  Рене полезла в свою стопку бумаг и достала желтый листок юридической бумаги. Она протянула его Тауэру. “Взгляни на это”.
  
  Тауэр протянул руку и взял листок. “Что это?”
  
  “Вопросы”.
  
  “У меня их уже предостаточно”.
  
  “Тихо”.
  
  Тауэр посмотрел на юридический листок. Размеренный почерк Рене выделялся на фоне желтой бумаги. Она написала три вопроса.
  
  Почему он насилует?
  
  Кого он ненавидит?
  
  Развивается ли он?
  
  Тауэр посмотрел на нее снизу вверх. “Ты серьезно?”
  
  “Почему ты спрашиваешь об этом?”
  
  “Потому что, - ответил Тауэр, - откуда, черт возьми, я должен знать ответы на эти вопросы?”
  
  “В том-то и дело”.
  
  Тауэр уставился на Рене. Она спокойно смотрела в ответ. Тауэр сделал глоток кофе и обдумал ее слова. По прошествии полных тридцати секунд он пожал плечами: “Ты победила. Объясни мне это, пока у меня голова не взорвалась.”
  
  Рене любезно улыбнулась. “Твоя голова не взорвется”.
  
  “Я уже чувствую, как оно пульсирует”.
  
  Рене отмахнулась от его слов. “Послушай, Джон. Ты детектив. Ты следуешь подсказкам, верно?”
  
  “Конечно”.
  
  “Но в этом случае у вас нет никаких свидетелей. Даже жертвы на самом деле не являются свидетелями чего-либо, кроме некоторых голых фактов”.
  
  “Да”.
  
  “Судебно-медицинская экспертиза вообще ничего не дала”.
  
  “Нет. Я думаю, на нем был презерватив”.
  
  Рене кивнула. “И, вероятно, перчатки и шляпу”.
  
  “Вероятно”.
  
  “Итак, обычные подсказки - это тупик”.
  
  “Пока что, да”.
  
  “Тогда пришло время действовать нетрадиционно”.
  
  “Нетрадиционно? Как?”
  
  Рене указала на бумагу в руках Тауэра. “Ты задаешь себе эти вопросы. Ты пытаешься ответить на них”.
  
  “С теми ничтожными доказательствами, которые у нас есть?”
  
  Рене пожала плечами. “С доказательствами. И с вашим собственным умом”.
  
  Тауэр закатил глаза. “Ты хочешь, чтобы я составил его профиль. Как те парни из ФБР”.
  
  “Не совсем”.
  
  “Именно так это и звучит”, - сказал Тауэр. “И это дерьмо - всего лишь теория и вуду”.
  
  Рене смотрела на него с бесстрастным выражением лица, ничего не говоря.
  
  Через минуту Башня начала извиваться. “Что?”
  
  Она слегка покачала головой. “Джон, мне не нравится твое отношение. Я пытаюсь помочь тебе ”.
  
  “Я понимаю это. Но...”
  
  “Нет никаких но”, - оборвала его Рене. “И вдобавок ко всему, я не прошу тебя танцевать с чертовыми цыплятами или что-то в этом роде. Я прошу вас выполнить небольшое упражнение по виктимологии, вот и все. Отдел по расследованию особо тяжких преступлений постоянно так поступает в делах об убийствах.”
  
  Тауэр фыркнул. “Конечно, в отделе убийств это имеет смысл. Большинство людей убивает тот, кто их знает. Но они не могут сказать детективу, кто их убил. Итак, если вы узнаете жертву поближе, у вас будет больше шансов вычислить, кто убийца ”.
  
  “Это ничем не отличается”, - настаивала Рене.
  
  “Жертва изнасилования отличается от жертвы убийства. Она все еще жива. Если она знает нападавшего, она может назвать его. Это чужое изнасилование. Это совсем другое”.
  
  “Нет, это не так. Вы просто смотрите на подозреваемого, а не на жертву ”.
  
  “Неизвестный подозреваемый”, - поправил Тауэр.
  
  “В этом весь смысл, не так ли?”
  
  “Да”, - разочарованно сказал Тауэр. “В том-то и дело. Имея известную жертву убийства, вы можете попытаться заполнить пробелы о ней ”. Он постучал по блокноту, в котором писала Рене. “Но я не знаю, кто этот парень, поэтому я никак не могу ответить на эти вопросы”.
  
  “Ты должен использовать свое воображение”, - сказала Рене, и ее лицо нахмурилось.
  
  “Две вещи, Рене”. Тауэр поднял палец. “Во-первых, я не могу представить свое воображение в качестве доказательства в суде”.
  
  “Я знаю это”, - тихо ответила Рене. “Я не предлагаю— ”
  
  “И второе”, - Тауэр повысил голос, чтобы перекрыть ее. “Просто просмотрите список подозреваемых, которые соответствуют основному почерку, и дайте мне знать, кто все еще является жизнеспособным подозреваемым. Я проверю каждую зацепку”.
  
  “Я не против кожаного подхода, - сказала Рене, - но если ты хочешь получить преимущество над этим парнем — ”
  
  “Похоже, вам с Кроуфордом нравится один и тот же метод”, - перебил Тауэр. Он допил свой кофе и смял маленькую чашечку. “Просто назови мне имена, Рене”.
  
  Глаза Рене сузились. “Прекрасно”.
  
  Тауэр выбросил смятый пенопласт в мусорное ведро. Затем положил желтую бумагу на стол рядом с ней. “И если мне захочется немного вуду, я позвоню в ФБР”.
  
  Рене не ответила.
  
  Тауэр вышел из комнаты, не сказав ни слова.
  
  
  1900 часов
  
  “У вас есть какие-либо возражения против записи этого интервью, офицер Чисолм?”
  
  Чисолм холодно покачал головой.
  
  “Не могли бы вы сформулировать этот ответ, пожалуйста?” Спросил лейтенант Харт.
  
  Чисолм подождал целых пятнадцать секунд, прежде чем четко произнести: “Нет, сэр, лейтенант. Я не возражаю против того, чтобы это интервью было записано на аудиокассету ”.
  
  Харт раздраженно поджал губы из-за притворной вежливости Чисолма. Такая реакция согрела сердце офицера-ветерана. Затем Харт продолжил: “И хотели бы вы, чтобы здесь присутствовал представитель Профсоюза?”
  
  “Нужен ли мне представитель Профсоюза?”
  
  “Это ваше решение, офицер. Я не могу советовать вам ни то, ни другое”.
  
  “Меня в чем-то обвиняют или я свидетель?”
  
  Харт холодно улыбнулся. “Вы обвиняемый”.
  
  Чисолм понимающе кивнул. “И кто этот следователь?”
  
  “Да”, - ответил Харт.
  
  Чисолм позволил себе медленно и уверенно улыбнуться. “Я не думаю, что сегодня вечером мне понадобится какое-либо представительство Профсоюза”, - сказал он.
  
  Харт, казалось, не знал, хмуриться ли ему над выводом, который сделал Чисолм, или радоваться равному игровому полю. Обе реакции промелькнули на его лице, прежде чем он, казалось, согласился принять нейтральное выражение. “Это прекрасно”, - сказал он официозно. “Тогда перейдем сразу к делу”.
  
  “Давайте”, - натянуто сказал Чисолм, складывая руки перед собой.
  
  Харт уставился в свои записи и ничего не заметил. “Каково ваше текущее задание, офицер?”
  
  “Патруль”.
  
  “Ты работал прошлой ночью?”
  
  “Я был”.
  
  “Вы ответили, чтобы помочь офицеру Маклеоду по вызову?”
  
  “Вероятно, не один”, - спокойно ответил Чисолм.
  
  “Это было бы в 23: 25”.
  
  “Это очень точное время”.
  
  Харт поднял глаза. “Так и есть, офицер. Вы помните, как в то время отвечали помощнику офицера Маклеода?”
  
  “Нет”, - сказал Чисолм. “Почему бы тебе не освежить мою память?”
  
  “Это было в Нортгейте”.
  
  Чисолм приподнял брови в знак признания. “А. Тогда да”.
  
  “Теперь ты вспомнил?”
  
  “Да”.
  
  “Вы ответили кодом-3?”
  
  “Мы больше не склонны называть это Кодом-3, лейтенант”.
  
  “Что?”
  
  “Огни и сирена?” Ответил Чисолм. “Обычно мы больше не называем это кодом-3. Мы переходим на простой язык по радио. Теперь мы просто говорим ‘код ответа” ".
  
  “Что ж...”
  
  “Это, вероятно, изменилось с тех пор, как тебя уволили из патруля”, - добавил Чисолм.
  
  “Что?” Харт стиснул челюсти. Он сердито посмотрел на Чисолма.
  
  Лицо офицера-ветерана оставалось бесстрастным, несмотря на воющий смех, который он чувствовал внутри. “Я просто даю вам знать. Я думаю, что это недавняя перемена”.
  
  “Прекрасно”, - сказал Харт, проглатывая слово. “Спасибо. А теперь...”
  
  “Я имею в виду, с тех пор, как тебя уволили из патруля”, - сказал Чисолм.
  
  Харт остановился и метнул в Чисолма яростный взгляд. Чисолм сохранял внешнее спокойствие.
  
  У тебя ничего нет, Харт, подумал он. И никогда не будет.
  
  Харт откашлялся. “У вас были включены фары и сирена, офицер?”
  
  “Нет, лейтенант, я этого не делал”.
  
  “Почему?”
  
  “Мне это было не нужно”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Движение было слабым, практически отсутствующим. Я смог безопасно отреагировать, не активируя свое аварийное оборудование ”.
  
  “Итак, ты ускорился”.
  
  Чисолм пожал плечами. “Я не знаю. Однако я отреагировал быстро и эффективно”.
  
  “Что, если я скажу вам, что какой-то гражданин видел, как вы безрассудно водили машину?”
  
  “Я не вел машину опрометчиво”.
  
  Харт проигнорировал его. “Что, если этот гражданин обошел вас со скоростью почти пятьдесят миль в час?”
  
  “Что, если бы у червей были калибры 45?”
  
  “А?” Харт склонил голову набок, глядя на Чисолма.
  
  “Я сказал, что, если бы у worms были.45?” Чисолм позволил себе легкую усмешку.
  
  Харт медленно покачал головой в замешательстве.
  
  “Ну, - сказал Чисолм, - если бы у червей были калибры 45, то птицы не стали бы с ними связываться”.
  
  Кровь отхлынула от лица Харта. Чисолм видел это раньше. Обычно это предвещало вспышку гнева. Он терпеливо ждал, когда разразится буря.
  
  Но лейтенант, казалось, подавил все, что поднималось у него внутри. Вместо этого он сказал отрывистым тоном: “Это очень непрофессионально, офицер. И это не ответ на мой вопрос”.
  
  Чисолм задумался. “Что ж, если то, что сказал гражданин, правда, тогда я бы сказал, что он вел машину безрассудно, чтобы не отстать от меня”.
  
  “Дело не в этом”.
  
  “Я бы сказал, что это довольно важно, поскольку у него не было никаких причин превышать скорость. Если я и превысил скорость, то только для того, чтобы помочь полицейскому. Какое у него оправдание?”
  
  Харт покачал головой. “Нет. Он гражданин. Мы служим гражданам. Ты не имеешь права задавать ему вопросы. Он наблюдал за твоим плохим поведением ”.
  
  Чисолм фыркнул. “Ты потрудился посмотреть, на каком звонке был Маклауд?”
  
  “Конечно, я это сделал”.
  
  “Это было изнасилование”, - сказал Чисолм, игнорируя его. “И второе, которое произошло от незнакомца к незнакомцу на этой неделе”.
  
  “И что?”
  
  “И что?” Глаза Чисолма распахнулись. “Итак, я решил, что лучше всего послужу публике, если быстро отвечу на звонок”.
  
  “Не используя свои фонари”, - заявил Харт.
  
  “В этом не было необходимости”.
  
  “И ускоряясь”.
  
  Чисолм пожал плечами. “Как скажешь”.
  
  “Я так не говорю”, - сказал Харт. “Так говорит гражданин. Тот, кто платит нам зарплату, офицер Чисолм”.
  
  Чисолм медленно кивнул. “Понятно. И кто этот стойкий гражданин?”
  
  “Это не важно”.
  
  “Я думаю, это важно”.
  
  “То, что ты думаешь, это не...”
  
  “Я имею право знать, кто мой обвинитель”, - настаивал Чисолм. “На самом деле, я почти уверен, что такова политика”.
  
  Харт сделал паузу, затем пожал плечами. “Прекрасно. Но поймите, что любое возмездие с вашей стороны будет осуществимо”.
  
  Чисолм поднял руки ладонями вверх.
  
  “Тогда, чтобы внести ясность”, - сказал Харт. Он перевернул страницу в своих записях. “Заявителя зовут Марти Хит”.
  
  Чисолм мгновение сидел неподвижно, затем у него отвисла челюсть. “Марти Хит?”
  
  Харт кивнул.
  
  “Тот самый Марти Хит, который живет в апартаментах на Евклида?”
  
  Харт взглянул на эти заметки. “Да. Откуда ты это знаешь?”
  
  Чисолм с отвращением покачал головой. “Он растлитель малолетних. Я подал документы на его регистрацию около шести месяцев назад”.
  
  Харт уставился на Чисолма, не веря своим глазам.
  
  “Он изнасиловал маленькую девочку в своем подвале после того, как похитил ее”, - сказал Чисолм.
  
  “Изнасиловали?” Спросил Харт дрогнувшим голосом.
  
  “Да”, - прорычал Чисолм. “Он схватил ее и изнасиловал. Потом он попал в тюрьму. Теперь он живет всего в нескольких футах от начальной школы, на расстоянии, предусмотренном законом. ”
  
  “Я не...”
  
  “Вы не проверили его послужной список?”
  
  Харт показал снимки автомобиля Чисолма. “У него были фотографии. Он сказал...”
  
  “Он подонок-насильник, кусок дерьма”, - сказал Чисолм.
  
  “Офицер, это не...”
  
  “Мы закончили”, - сказал Чисолм, вставая. “Если ты хочешь содрать с меня шкуру за предполагаемое превышение скорости, основанное на словах этого подонка, дерзай”.
  
  Харт сглотнул, не в силах ответить.
  
  Чисолм повернулся и гордо вышел из комнаты.
  
  Что за мудак, подумал он. За этой мыслью быстро последовало: "Кажется, как в старые добрые времена".
  
  Чизолм слегка улыбнулся, покидая офис внутренних расследований.
  
  2043 часа
  
  “Хочешь пива, дорогая?”
  
  Тауэр оторвал взгляд от его рук. Стефани стояла у стеклянной раздвижной двери с парой бутылок кокани в руке.
  
  “Конечно”, - сказал он.
  
  Она вышла в маленький внутренний дворик и закрыла дверь. Усевшись на стул рядом с ним, она протянула ему одну из банок пива. Он молча взял ее.
  
  Несколько минут они сидели в тишине. Тауэр потягивал свое пиво и слушал, как Стефани потягивает свое. Через некоторое время он почувствовал, что она дрожит, несмотря на то, что на ней был его объемистый свитер.
  
  “Ты можешь войти внутрь”, - сказал он.
  
  “Я в порядке”.
  
  “Ты дрожишь”.
  
  “Все дело в пиве, вот и все”.
  
  “Стеф, ты замерзла. Иди в дом”.
  
  “Я хочу посидеть с тобой”.
  
  Тауэр оглянулся. “Все в порядке. Ты можешь зайти внутрь”.
  
  Стефани в ответ плотнее натянула на себя большой свитер и подтянула колени к груди. “Нет, пока ты не скажешь мне, что случилось”.
  
  “Все в порядке”.
  
  Стефани вздохнула. “Ты такой парень, Джон”.
  
  “Должен ли я сказать тебе спасибо?”
  
  “Если бы у тебя была дыра в груди, ты бы отрицал, что она кровоточит”.
  
  “Только если бы этого не было”.
  
  “Так и есть”, - сказала Стефани. “Теперь в чем дело?”
  
  Тауэр пожал плечами. “Просто работай”.
  
  “Я так и понял. Что конкретно?”
  
  Настала очередь Тауэра вздохнуть. “Я поймал пару изнасилований”.
  
  “Это твоя работа, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “Так в чем же дело - подождите! Вы имеете в виду того, кого показывали в новостях? Дождливый насильник или что-то в этом роде?”
  
  Тауэр мрачно кивнул. “Это тот самый”.
  
  “О, Джон”, - сказала Стефани. “Это страшно. Какой-то странный парень насилует женщин? Это заставляет волноваться каждую женщину ”.
  
  “Я знаю. Поверь мне, я знаю”.
  
  “Ты собираешься скоро его поймать?”
  
  “Я пытаюсь”.
  
  “Вы близки?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему?”
  
  “Господи!” Тауэр внезапно встал и допил пиво. Он одарил Стефани натянутой, холодной улыбкой. “Ну, я, блядь, пытаюсь, ясно?”
  
  Он подошел к раздвижной двери и распахнул ее. Оказавшись внутри, он не знал, куда идти, поэтому прошествовал на кухню, а затем протопал по коридору в спальню. От преследования и топота ему не стало лучше, поэтому он хлопнул дверью.
  
  Хлопанье было приятным. Он сделал несколько глубоких вдохов.
  
  Что за черт?
  
  Эта мысль промелькнула у него в голове, когда он стоял рядом с кроватью. Пульс бешено колотился на шее. Он сел на край кровати и уставился на свои ноги. Почему он был так напряжен? У него и раньше были трудные дела. Черт возьми, прошлогоднее дело Даггера было огромным бременем. Пропавший ребенок? Это оказало серьезное давление. Так почему же это так на него подействовало?
  
  Он, конечно, знал ответ. Этот был полностью его. Напарника не было. И парень все еще был там, планируя свою следующую атаку. То есть, если он планировал. В любом случае, он был бомбой замедленного действия. И все, что он мог сделать в этот момент, это сидеть и ждать, когда эта бомба взорвется.
  
  Тауэр сделал еще один глубокий вдох через нос и медленно выпустил его через рот.
  
  Расслабься.
  
  Ты больше ничего не можешь сделать сегодня вечером.
  
  Он сделал еще один вдох.
  
  Я хочу поймать этого сукина сына.
  
  Еще один вдох.
  
  Стефани не заслуживала такой вспышки гнева, понял он. Если уж на то пошло, то и Рене ранее в тот же день тоже. Они обе пытались ему помочь. Он не должен был обращаться с ними так плохо.
  
  Он снова перешел к фактам дела. Он пробежался по фактам, которые ему были известны, по тем немногим драгоценным вещам, которые он мог сказать, что знает наверняка. Что они показали? Ничего ценного. Итак, какие у него были варианты? Он мог носить кожаную обувь в стиле Кроуфорд. Или он мог надеяться, что Рене повезет с компьютерными поисками. Но если один из этих подходов не даст быстрых результатов, он знал, что его следующим шагом будет просто ждать, пока этот парень нанесет новый удар.
  
  Отличная полицейская работа, Джон.
  
  Он ударил кулаком по ладони. Он ненавидел это чувство бессилия, охватившее его. Должно же быть что-то, что он мог сделать.
  
  Ему вспомнились слова Рене. Она хотела, чтобы он использовал свое воображение. Это означало попытку проникнуть в разум этого больного ублюдка. Его не прельщала перспектива сделать это. И все же, возможно, в ее словах был смысл.
  
  Звук открывающейся двери заставил его поднять голову. В дверях стояла Стефани. Ее глаза были мокрыми от слез, но рот сжался в жесткую, сердитую линию.
  
  “Джон, я знаю, что ты в стрессовом состоянии, но— ”
  
  Он встал и шагнул к ней.
  
  “... у тебя нет причин вымещать это на мне”.
  
  Он потянулся к ней и заключил в свои объятия. “Ты права, Стеф. Мне жаль”.
  
  “Я только пыталась помочь”, - сказала она, и ее голос сорвался на писк. Он почувствовал, как ее плечи дернулись.
  
  “Мне жаль, детка”, - прошептал он. “Мне жаль”.
  
  Стефани плакала, уткнувшись ему в грудь.
  
  Они стояли в спальне, находя друг друга в тишине.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  Среда, 17 апреля
  
  Смена Кладбища
  
  2119 часов
  
  “Если бы я знал об этом что-нибудь еще, - сказал сержант Шен Салли и Батталье, - я бы вам рассказал. Все, что я знаю, это то, что лейтенант Харт хочет видеть вас обоих завтра утром в 06:00. Он не сказал, о чем это было.”
  
  “Мы оба?” Спросил Салли.
  
  Шен кивнул. “И то, и другое”.
  
  “Нужно ли нам представительство Профсоюза?”
  
  Шен пожал плечами. “Тебе решать. Ты имеешь право, если хочешь этого”.
  
  Салли взглянул на Батталью. “Кто представитель Кладбищенского профсоюза?”
  
  Батталья пожал плечами. “Я не знаю”.
  
  Салли оглянулся на Шена. “Он сказал, кто мы - свидетели или обвиняемые?”
  
  Шен покачал головой. “Я рассказал тебе все, что знаю. Завтра ноль шестьсот. Вот и все. Ты ничего не хочешь мне сказать?”
  
  “Нет”, - сказал Салли.
  
  “Нет”, - сказал Батталья.
  
  Шэнь перевел взгляд с одного офицера на другого. “Тогда вы свободны”.
  
  Салли и Батталья одновременно повернулись и вышли из офиса.
  
  “Это тот гребаный гном”, - прошептал Батталья, когда они направлялись по коридору к кабинету сержанта.
  
  Салли шикнул на него.
  
  “Я говорю тебе...”
  
  “Ш-ш-ш”.
  
  Батталья неохотно замолчал.
  
  Когда они добрались до подвала, Салли наконец заговорил. “Я говорил тебе, что этот парень будет жаловаться”.
  
  Батталья открыл багажник и бросил туда свою патрульную сумку. “И что?”
  
  “Итак, теперь мы в горячей воде”.
  
  “Этот парень был мудаком”.
  
  “Мы тоже были такими”.
  
  Батталья пожал плечами. “Это ненадолго, Салли”.
  
  “Так вот почему Харт хочет нас видеть?”
  
  Батталья фыркнул. “Харт сделает гору из кротового холма”.
  
  “Верно”, - согласился Салли. “Но он позаботится о том, чтобы тебя отстранили и за этот кротовый холм тоже”.
  
  Батталья кивнул. “Ты прав. А теперь пойдем работать”.
  
  Салли удивленно уставился на него. “Как ты можешь вот так отмахиваться от этого?”
  
  Батталья снял свою дубинку с боковой рукоятки и вставил ее в держатель на пассажирской стороне патрульной машины. Затем он посмотрел на Салли. “Я думаю, что, черт возьми, я могу с этим поделать сейчас? Так что давай работать”.
  
  Салли встретился с ним взглядом, его разум обрабатывал слова Баттальи. Затем он тоже пожал плечами. “Ты прав”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Поехали”.
  
  Батталья кивнул. “Теперь ты заговорил. И знаешь что?”
  
  “Что?”
  
  “К черту Харта”, - сказал Батталья.
  
  Салли улыбнулся. “Да. Ты прав. Пошел он к черту”.
  
  Батталья снова кивнул и плюхнулся на пассажирское сиденье. Пока Салли осматривал автомобиль снаружи, Батталья зарядил дробовик и загнал патрон в патронник. вдвоем машина была готова к обслуживанию менее чем за две минуты.
  
  Не говоря ни слова, Салли завел двигатель. Когда они вылетели из подвала и поднялись по пандусу, Батталья включил свет, сирены и звуковой сигнал.
  
  Они вышли в ночь.
  
  
  Четверг, 18 апреля
  
  0129 часов
  
  Кэти Маклауд медленно ехала на звонок без какой-либо срочности. По радио сообщили, что какой-то псих разгромил свой дом, разговаривая с отделом психического здоровья, а затем линия оборвалась. Кэти была осторожна, когда имела дело с психами, или Сорок восьмерками, как их называли на полицейском жаргоне. Казалось, что они всегда совершали какие-то безумные поступки. В большинстве случаев с ними было невозможно договориться. Но большинство из них были слишком умны, чтобы ими можно было манипулировать. Она просто надеялась, что этот человек не порезался или не натворил чего-нибудь подобного.
  
  Хуже всего было то, что звонила она. Это означало, что, скорее всего, именно она отправится в больницу Святого Сердца, где находилось отделение психического здоровья. Это также означало довольно длинный отчет, объясняющий, почему она отправила парня на психиатрическую экспертизу.
  
  Возможно, она забегала вперед. Возможно, этот парень был не так уж плох. Всегда была возможность, что они могли проверить его, разобраться во всем, а затем отменить вызов без отчета.
  
  Кэти прибыла на место происшествия и припарковалась за один дом от него. Выходя из машины, она увидела, как Мэтт Уэстборд свернул за угол и поехал к остановке через один дом в другом направлении. Приблизившись, он сказал: “Хорошо. Теперь мы окружили его”.
  
  Кэти кивнула, улыбаясь. “Вопрос в том, будет ли этот номер обычным сорок восьмым, или этот превзойдет все ожидания и будет девяносто шестым?”
  
  “Будем надеяться на низкие цифры”, - сказал Вестборд, когда они поднимались на крыльцо.
  
  Вестборд постучал в дверь, но ответа не последовало. Оба офицера ждали почти минуту, внимательно прислушиваясь. Кэти посмотрела на Вестборда, который пожал плечами. Кэти потянулась к дверной ручке и повернула ее. Она была не заперта.
  
  Кэти колебалась. Она всегда колебалась в подобной ситуации. Во-первых, для офицера было большой проблемой проникнуть в чей-то дом без ордера. Были ли обстоятельства неотложными? Существовала ли чрезвычайная ситуация? Причинил бы офицер больше вреда, уйдя, чем сделав запись? Такие вопросы всегда были серыми для уличного полицейского, на котором лежала ответственность за решение проблем на местах. Администратору было легко определить их, не выходя из своего кабинета в полицейском участке на следующий день. Адвокату в зале суда они были еще яснее. И, подумала она, журналистке, критикующей копов за "неправильный" выбор, проблема была предельно ясна ... каким бы ни был выбор, который сделал офицер, это не имело значения.
  
  Вестборд наблюдал за ней, ожидая. Кэти знала, о чем он думает. Поскольку дверь была не заперта и вход не требовал взлома, они должны войти. Если бы дверь была заперта и изнутри дома не доносилось никаких звуков, указывающих на чрезвычайную ситуацию, они, вероятно, поискали бы альтернативный способ проникнуть внутрь, ничего не ломая. Они действительно были обязаны убедиться, что сорок восьмой человек внутри не вскрыл себе вены или что-то в этом роде.
  
  Конечно, сорок восемь ему или нет, у мужчины было конституционное право не допускать необоснованного вторжения в его дом.
  
  Ад.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил Westboard.
  
  Кэти вздохнула. “Я не могу уйти. Этот парень звал на помощь. Если он ранен ...”
  
  Вестборд кивнул. “Я с тобой”.
  
  “Тогда ладно”. Кэти медленно открыла дверь. “Полиция Ривер-Сити!” - громко объявила она, надеясь, что соседи услышат и станут хорошими свидетелями. “Нам позвонили в 911. У всех все в порядке?”
  
  Ответа не последовало.
  
  Кэти поймала взгляд Вестборда. Ветеран кивнул ей. Они быстро вошли в дом. Рука Кэти на всякий случай лежала на пистолете.
  
  “Есть кто-нибудь дома?” Позвала она.
  
  Ответа нет.
  
  Дом был разрушен. Она увидела разбитое стекло по всей маленькой гостиной. На кофейном столике стояла пишущая машинка. Тарелки и стаканы, некоторые разбитые, были разбросаны по всему дому. Кэти безошибочно уловила острый запах тела.
  
  “Ванная и спальня чисты”, - крикнул Вестборд с другой стороны крошечного домика. Через несколько мгновений он вернулся к ней. “Зеркало в ванной разбито. Немного крови в раковине, ничего серьезного.”
  
  Кэти кивнула и прошла на кухню. На стене висел телефон без трубки. В дальнем углу кухни сидел мужчина, вытянув ноги прямо перед собой. У него были редеющие седые волосы и окладистая борода. Кэти не могла точно определить его рост, но, учитывая его огромный живот, она предположила, что он весил более двухсот фунтов. Он сидел, уставившись без всякого выражения, прижав телефонную трубку к уху. Из бесполезной трубки свисал оборванный шнур.
  
  “Здравствуйте, сэр”, - тихо сказала Кэти, не желая его пугать.
  
  Мужчина ничего не ответил.
  
  Кэти продолжала наблюдать за ним. Она заметила засыхающую кровь, размазанную по его рукам. Она предположила, что он, вероятно, ударил кулаком по зеркалу и порезал пальцы и костяшки.
  
  Она услышала, как Вестборд шуршит какой-то почтой на прилавке.
  
  “Ты нашел имя, Мэтт?”
  
  “Все еще ищу”. Он поднял лист нежелательной почты. “Если только его имя не является текущим резидентом”.
  
  Кэти слегка улыбнулась, наблюдая, как мужчина уставился в пространство. Затем его голова слегка повернулась. Его глаза остановились на ней.
  
  “Дэн”, - вот и все, что он сказал.
  
  “Сэр? Вас зовут Дэн?”
  
  “Да. Dan.”
  
  “Дэн, ты в порядке?”
  
  “Да. Dan.”
  
  “Хорошо, Дэн. Как твоя фамилия?” Кэти говорила медленно и ровным голосом. Хотя он казался безобидным, она знала, что сорок восьмой может радикально изменить настроение в любой момент.
  
  “Дэнни. Мальчик Дэнни”.
  
  Кэти сделала паузу. “Ты ранен, Дэн?”
  
  Дэн вопросительно посмотрел на нее. Он засунул указательный палец глубоко в рот и вытащил его, издав хлопающий звук. Другой рукой он прижимал телефон к уху.
  
  “Это Дэн Штайнер”, - сказал ей Мэтт. Он показал ей конверт. “Это из отдела психического здоровья”.
  
  “Нэнси - мой консультант”, - сказал Дэн.
  
  “Нэнси?”
  
  “Да”.
  
  “Нэнси что? Как ее фамилия?”
  
  “Синатра. Нэнси Синатра”.
  
  Кэти глубоко вздохнула. Она услышала, как Мэтт проверяет холодильник и шкафы. Она знала, что он проверяет, много ли у Дэна еды, если она вообще есть. Человек мог быть помещен в психиатрическое отделение больницы Святого Сердца только в том случае, если он соответствовал определенным критериям. Склонность к самоубийству или неспособность позаботиться о себе были наиболее распространенными причинами, с которыми сталкивались сотрудники полиции.
  
  “Что происходит сегодня вечером, Дэн?” - спросила она. “Ты расстроен?”
  
  Дэн медленно покачал головой.
  
  “Зачем ты разрушил дом?”
  
  “Они позвали меня”.
  
  “Кто?”
  
  “Нэнси Синатра в отделе психического здоровья”.
  
  “Это тебя разозлило?”
  
  “Я читал”.
  
  “Хорошо”, - сказала Кэти. “Я могу это понять. Никто не любит, когда его прерывают во время чтения. Ты ранен?”
  
  Но Дэн снова уставился в стену и ничего не ответил.
  
  “Здесь полно консервов и вкусностей”, - сказал ей Мэтт. “Даже если так, с таким поведением ...”
  
  “Я согласна. Ему нужно поехать в больницу”. Сейчас Кэти боялась не столько отчета, сколько возможности того, что Дэн откажется ехать. Если бы он дрался, то был бы сущим наказанием. Сорок восьмерых иногда казались почти сверхъестественно сильными и не всегда реагировали на болевые приемы.
  
  “Мне пора идти”, - внезапно сказал Дэн в телефонную трубку. “Здесь мои друзья”.
  
  Дэн отодвинул телефон от уха и медленно поднялся на ноги.
  
  Великолепно, подумала Кэти. Ростом он был примерно пять футов десять дюймов, а верхняя часть его тела была такой же широкой, как и средняя. Он будет силен, как бык.
  
  Дэн направился прямо к Кэти, уставившись куда-то за ее плечо. Выражение его лица было доброжелательным. Она и Вестборд осторожно отступили в сторону, пропуская его.
  
  Дэн повесил трубку и повернулся к ним лицом.
  
  “Моему другу грустно”.
  
  “Почему?” Спросила Кэти.
  
  “Мне пришлось повесить трубку. Он одинок”.
  
  “Понятно”. Кэти на мгновение задумалась. “Дэн, ты сказал, что я твой друг, не так ли? Ты сказал своему другу по телефону, что я тоже твой друг, верно?”
  
  “Он тоже”, - Дэн указал на Вестборд.
  
  “Да. Он тоже”. Кэти изо всех сил старалась не улыбаться. Парень был забавным. “Дэн, не хочешь прокатиться со мной? До больницы Святого Сердца?”
  
  “В полицейской машине?” Дэн по-детски ухмыльнулся.
  
  “Да. Чтобы увидеть Нэнси”.
  
  Его лицо вытянулось. “Нэнси?”
  
  “Да. В моей полицейской машине”.
  
  Дэн пожал плечами. “Да. Конечно, я должен перезвонить Фреду”.
  
  “С ним все будет в порядке”.
  
  “Да”.
  
  Кэти нашла легкую куртку для Дэна и вручила ему теннисные туфли. Ему потребовалось почти пять минут, чтобы надеть их. Он тщательно завязал каждый бантик.
  
  “Хорошо”. Он встал. “Готов”.
  
  Кэти вывела его из дома. Когда они прошли половину дорожки, Кэти вспомнила спросить его, где ключи от дома, чтобы они могли запереть дом.
  
  “Они в гиперпространстве”, - как ни в чем не бывало сказал Дэн.
  
  “Отлично”. Она бросила взгляд назад, на Вестборд.
  
  Он одними губами произнес: “Я посмотрю”. Кэти благодарно кивнула.
  
  Оказавшись у машины, она снова остановилась. Политика департамента гласила, что все, кого офицер берет под стражу и перевозит, должны быть в наручниках. Это применялось независимо от того, было ли содержание под стражей доброжелательным или в ситуации ареста. Однако Кэти знала, что это правило иногда нарушалось, когда это больше соответствовало ситуации. Например, жертва изнасилования, которую она перевозила прошлой ночью, ехала с ней на переднем сиденье.
  
  Тем не менее, она могла, даже должна , надеть наручники на Дэна. Он мог продолжать сотрудничать во время поездки, но мог взбеситься на заднем сиденье ее патрульной машины. Без наручников он мог причинить много вреда, возможно, пораниться сам, не говоря уже о том, что его было трудно контролировать, когда она останавливала машину. Она слышала, что такое часто случается с полицейскими. Она была почти уверена, что это было бы забавно объяснить руководителю.
  
  С другой стороны, у Дэна на руках была кровь. В наш век инфекционных заболеваний, которые передаются через кровь, Кэти не очень любила прикасаться к чужой крови без резиновых перчаток.
  
  Кэти ненадолго задумалась, затем сказала: “Дэн, ты же знаешь, что должен вести себя прилично в моей машине, верно? Твое лучшее поведение?”
  
  “Да. Лучшее поведение”.
  
  “Я серьезно, Дэн. Если ты не будешь хорошо себя вести, мой босс очень разозлится на меня. Он спросит, почему я не надел на тебя наручники. Ты хочешь, чтобы на тебя надели наручники?”
  
  Кэти увидела ужас в глазах Дэна. Она забеспокоилась, что сказала слишком много.
  
  “Нет! Наручники причиняют боль! Отправьте их в гиперпространство!”
  
  Кэти махнула рукой и издала свистящий звук. “Вот - ушли. Они останутся в гиперпространстве, пока ты будешь вести себя хорошо. Все в порядке?”
  
  “Веди себя прилично. ДА. Все в порядке.”
  
  Кэти открыла водительскую дверь и нажала кнопку безопасности в дверном косяке, чтобы открыть дверь на заднее сиденье. Отходя от машины, она сказала: “Хорошо, Дэн, садись”.
  
  Дэн немедленно забрался на водительское сиденье.
  
  “Дэн...” - запротестовала Кэти.
  
  Дэн начал нажимать кнопки на компьютере и клавиатуре радиоприемника. Он быстро подошел к рулевому колесу, поводил им из стороны в сторону, регулируя щетки стеклоочистителя и обогреватель. Поскольку машина была выключена, ни один из приборов не отвечал. Он потянул за рукоятку дробовика в надежном гнезде и перешел к стереосистеме, нажав несколько кнопок и покрутив диск.
  
  “Занятой парень”, - прокомментировал Уэстборд, подходя. Он вручил Кэти ключи от дома. “Дом заперт”.
  
  “Спасибо”. Сказала Кэти. Она повернулась к Дэну. “Ты закончил, Дэн? Теперь мы можем прокатиться?”
  
  Какое-то время Дэн сидел неподвижно, глядя в лобовое стекло.
  
  “Dan?”
  
  Его голова медленно повернулась к ней. “Конечно, мой любимый кот - слон”, - сказал он.
  
  “Мое тоже. А теперь, пожалуйста, убирайся с моего места и садись сзади”.
  
  Дэн с трудом выбрался с переднего сиденья, осторожно обошел заднюю дверь и сел на заднее сиденье. Кэти закрыла дверь.
  
  “Блин. Он где-то там”, - сказал Вестборд. “У меня такое чувство, что мы берем Человека Дождя под стражу”.
  
  Кэти съежилась. Она знала, что Дэн, вероятно, не мог их слышать, но она не хотела ранить его чувства или выводить из себя. “По крайней мере, он не жестокий”, - сказала она. “Просто... немного чокнутый”.
  
  “Я скажу”.
  
  “Ты видел какие-нибудь лекарства в ванной?”
  
  “Нет. В спальне тоже ничего нет. Но ты помнишь ту пишущую машинку в гостиной?”
  
  “Да”.
  
  Вестборд протянул ей лист бумаги и сказал: “Рядом с ним лежала книга стихов Ральфа У. Эмерсона”.
  
  Кэти посмотрела на лист бумаги. Одна-единственная строчка была напечатана снова и снова около тридцати раз.
  
  Сильные боги тоскуют по моей обители.
  
  “Из какого это стихотворения?” - спросила она.
  
  Вестборд пожал плечами. “Не могу тебе сказать. Я не видел этого на странице, на которой была открыта книга ”. Он указал на лист бумаги. “Хотя таких было штук пятнадцать или двадцать, сложенных рядом с пишущей машинкой”.
  
  “Интересно, что с этим происходит?”
  
  “Не знаю. Ты хочешь, чтобы я проследил за тобой на случай, если он возбудится?”
  
  “Нет”, - сказала Кэти. “Со мной все будет в порядке. Спасибо, Мэтт”.
  
  “Наслаждайся поездкой в полицейской машине”, - лукаво сказал он и направился к своей машине.
  
  Кэти села на водительское сиденье. Она достала из своей патрульной сумки детскую салфетку и вытерла все, к чему прикасался Дэн. Протирая руль, она посмотрела на Дэна в зеркало заднего вида. Бородатый мужчина снова смотрел в никуда.
  
  “Dan? Откуда это?” Она подняла газету свободной рукой.
  
  Дэн посмотрел на нее, но ничего не ответил.
  
  “Какое стихотворение?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Кэти сдержала вздох. Она скомкала детскую салфетку и сунула ее в маленький пластиковый пакет для мусора. Затем завела двигатель. Тотчас же дворники на ветровом стекле начали яростно хлопать. Стереосистема взорвалась помехами. Она быстро нажала на нужные кнопки, чтобы все остановить, чувствуя себя так, словно трехлетний ребенок играл в ее машине.
  
  Она оглянулась на Дэна. Он смотрел в ответ, равнодушно и без всякого любопытства.
  
  “Значит, тебе нравится Эмерсон?” - спросила она.
  
  “Для меня он на вкус как кетчуп”, - ответил Дэн.
  
  Кэти включила передачу и сбросила показания пробега. “Кетчуп?”
  
  “Кетчуп”.
  
  “А как насчет Т.С. Элиота?”
  
  “Горчица”.
  
  “Конечно”, - сказала Кэти, улыбаясь. Она сообщила диспетчеру, что направляется в Sacred Heart с сорока восьмым. По дороге наверх она задавалась вопросом, у какого поэта вкус майонеза.
  
  
  0607 часов
  
  Коннор О'Салливан сидел в вестибюле управления внутренних дел по адресу Уэст-Мэллон-авеню, 1098. Энтони Батталья сидел рядом с ним в углу. Темноволосый офицер прислонился к стене и спал, слегка похрапывая.
  
  Как, черт возьми, он может спать, сидя в IA, недоумевал Салли. Он не должен думать, что сделал что-то не так. Либо это, либо он был обречен на свою судьбу. Кто знает?
  
  Харт заставил их обоих ждать. Салли полагал, что таким образом он продемонстрировал свое превосходство. Харт был важен. Они - нет. Поэтому они прибыли пораньше и ждали его.
  
  В девять минут первого лейтенант Алан Харт вошел в вестибюль офиса IA.
  
  Салли бросил один взгляд на его худое самодовольное лицо и почувствовал, как его беспокойство сменилось гневом. Легкое похрапывание Батталь рядом с ним придало ему уверенности.
  
  Харт бросил неодобрительный взгляд на дремлющего Батталью. Затем его глаза метнулись к Салли. “Ты первый”, - сказал он отрывистым тоном.
  
  “Хорошо”, - ответил Салли. “Я готов”.
  
  Харт чопорно повернулся на каблуках и, не говоря ни слова, направился обратно в комнату для допросов.
  
  Салли встал и последовал за ним.
  
  К черту Харта, подумал он и улыбнулся.
  
  Храп Баттальи доносился до него.
  
  
  0659 часов
  
  Кэти Маклауд положила пистолет на прикроватную тумбочку и сбросила туфли. Туман сна уже подкрадывался к уголкам ее глаз. За исключением Денни Сорок восьмого, предыдущая ночь оставалась относительно спокойной. Она задавалась вопросом, не сошла ли она с ума или действительно почувствовала легкое беспокойство в городе прошлой ночью. Это был вечер среды, который обычно был самым загруженным из четырех настоящих будних дней (она считала пятницу частью выходных - к тому времени, когда заступила на дежурство кладбищенская смена, работа была уже в самом разгаре). Люди тащились куда глаза глядят пару дней, но потом наступил День горба. Многие чувствовали, что им нужна небольшая разрядка, ровно настолько, чтобы дотянуть до выходных. Так что в барах стало немного оживленнее. Внутренние споры тоже разгорелись.
  
  Но не прошлой ночью. Улицы были почти пусты всю ночь. Проезжая мимо баров в своем секторе, она заметила, что некоторые закрываются рано из-за отсутствия посетителей, задолго до положенных двух часов. На улице было не так много машин и еще меньше пешеходов. В целом, у нее создалось впечатление, что город нервничает.
  
  Наверное, это всего лишь я.
  
  Вероятно. Она взяла отчет об изнасиловании у Морин Хайт. Она слышала, как в новостях по радио этого парня называли насильником на черный день. Вероятно, она просто усиливала то, что видела, благодаря своим собственным закулисным знаниям.
  
  Верно?
  
  Или это потому, что она нервничала?
  
  Из-за того, что произошло.
  
  Эта мысль пришла к ней непрошеная и нежеланная. Однако, как только она возникла в свете раннего утра, она внимательно рассмотрела ее.
  
  Было ли это причиной?
  
  Кэти расстегнула джинсы и, вывернувшись из них, бросила скомканные джинсы в корзину для белья в углу своей комнаты. Она проделала то же самое со своей рубашкой и нижним бельем, затем натянула через голову длинную синюю фланелевую пижаму. Когда теплый материал скользнул по ее ребрам и бедрам, по телу прошла дрожь.
  
  Хочу ли я вообще думать об этом?
  
  Она, как робот, задернула шторы на окне спальни. В спальне потемнело. Естественный свет просачивался по углам штор и слабо падал на стену. Через открытую дверь спальни проникало больше света.
  
  Кэти закрыла дверь и скользнула под одеяло своей кровати. Первоначальная прохлада простыней отступила, когда ее тело согрело постель. Она подавила дрожь, боясь, что если начнет, то может уже не остановиться.
  
  Я думал, что покончил с этим.
  
  Она поняла, что это ложь, как только подумала об этом. То, что с ней случилось, не было похоже на грипп. Она не собиралась "преодолевать это” и “просто двигаться дальше”. Она знала достаточно из полицейской подготовки, которую получила по этому вопросу, чтобы понимать, что это правда.
  
  Тем не менее, каждый справляется с травмой по-разному. Некоторые были опустошены. Некоторые выжили. Некоторые оставили это позади. Некоторые столкнулись с этим лицом к лицу. Некоторые приняли это.
  
  И некоторые загоняют это глубоко внутрь, не так ли, Кэти? Но это не всегда хочет оставаться глубоко внутри, не так ли? Ни это, ни ребенок на мосту, ни дюжина других вещей, с которыми вы сталкиваетесь, но все же не сталкиваетесь.
  
  Она крепко зажмурилась и выдохнула.
  
  И точно так же, как она всегда делала, когда давление становилось слишком сильным, она позволила образам и эмоциям захлестнуть ее. Она открыла свой разум и сердце, широко раскинула свои духовные руки и приняла все, что пришло.
  
  Все уродство последовало быстро.
  
  Фил. Так его звали. Старшекурсник Университета штата Вашингтон. Они познакомились на вечеринке. Кэти вспомнила трепет от их первого поцелуя. Такая наивная эмоциональная реакция. Потому что затем последовали шарящие руки и отказ остановиться.
  
  Не будь чертовым дразненцем.
  
  Убежище в задней спальне быстро превратилось в тюрьму. Она не могла ни закричать, ни пошевелиться. Он зажал ей рот ладонью, вдавливая ее губы в зубы, почти как гротескная противоположность тому первому поцелую, который был всего несколько минут назад.
  
  Затем в нее вонзилось что-то похожее на холодную сталь.
  
  Ты будешь делать то, что я скажу, дразнить.
  
  Как долго это продолжалось? Сколько времени это заняло у него? Она представила, что это была тысяча лет разглядывания фактурного потолка в тусклом свете той спальни. И когда он закончил, мертвый вес его истощенного тела вызвал у нее еще большее отвращение. Она попыталась вывернуться из-под него. Он не сопротивлялся, наконец поднялся и застегнул брюки.
  
  Тебе понравилось. Не забывай об этом.
  
  Как будто она могла когда-нибудь забыть о том, что произошло. Какой раздетой и уязвимой она себя чувствовала. Сколько мужества ей пришлось собрать, чтобы просто выскользнуть из дома и добежать до телефона-автомата. Слишком напуганная, чтобы даже позвонить в полицию, она набрала номер своей матери, молясь, чтобы женщина была в сознании и не напилась.
  
  Она не спала, но Кэти расслышала невнятное "Привет" в сонном голосе матери. Казалось, это не имело значения, потому что она выложила всю историю по телефону, торопясь со словами, используя их, чтобы сдержать слезы, которые хотели вернуться.
  
  И тогда ее мать ответила.
  
  Что ж, по крайней мере, ты не была девственницей.
  
  Эти слова подействовали на Кэти, как ледяная вода. Угроза расплакаться была немедленно предотвращена. Не говоря ни слова, она повесила трубку.
  
  После этого она никому больше не рассказывала.
  
  Ни полиции. Ни одного друга. Ни одного из ее любовников. Ни одного из ее братьев и сестер со значком.
  
  Никто.
  
  Никогда.
  
  Ее мать тоже никогда не упоминала об изнасиловании. Сначала Кэти подумала, что это потому, что она не знала, как с этим справиться или что сказать. Она могла это понять. Но когда ее мать выразила лишь недоумение по поводу того, почему Кэти сменила специализацию в колледже с ветеринарии на уголовное правосудие, она поняла, что это вовсе не дискомфорт.
  
  Ее мать просто была слишком пьяна, чтобы даже вспомнить тот разговор.
  
  В мире осталось только два человека, которые знали правду о том, что произошло. Она сомневалась, что даже Фил помнил все так, как это произошло на самом деле. Его застенчивые взгляды, которые он бросал в ее сторону в течение следующего семестра, подсказали ей, что он либо был слишком пьян, чтобы четко помнить это событие, либо хотел, чтобы так казалось. Ей было интересно, что он рассказал своим друзьям об этом и о ней. Ей даже было интересно, как он рационализировал все в своем уме, чтобы справиться с этим.
  
  Или, может быть, ему было легко. Кто знал?
  
  Иногда Кэти думала, что во всем виновата она. Если бы только она не пошла на вечеринку. Или не выпила немного. Или не потанцевала с ним. Или не поцеловала его. Если бы она избежала чего-либо из этого, то изнасилования никогда бы не произошло.
  
  Иногда ей хотелось закричать от отчаяния. Она хотела вцепиться в образы, где он лежал на ней. Она хотела забрать то, что он вырвал у нее.
  
  Большую часть времени она хотела, чтобы этого никогда не происходило. И именно так она справлялась с этим каждый день с тех пор, как это случилось. Она просто притворялась, что это случилось с кем-то другим. В конце концов, больше никто об этом не знал, и Кэти Маклауд планировала, что так будет всегда. Даже если это означало время от времени сталкиваться с этими воспоминаниями, когда было слишком трудно держать их в себе.
  
  Даже если это означало пройти через них снова, чтобы лишить их силы.
  
  Она знала, что все справляются с травмой по-разному. И иногда даже один и тот же человек справляется с ней по-разному в разное время.
  
  Некоторые люди смотрели правде в глаза, впитывали боль и двигались дальше.
  
  Некоторые убежали.
  
  Кэти сделала глубокий вдох и выдохнула. Все ее тело под одеялом было мокрым от пота, но она чувствовала себя сильнее.
  
  Потому что, хотя она иногда и пряталась, она никогда не убегала.
  
  Как по команде, телефон у кровати Кэти пронзительно зазвонил. Она подпрыгнула от звука, затем поняла, что забыла выключить звонок. Она потянулась к телефону, не уверенная, ответит ли она на звонок или просто выключит шум, пока телефон не окажется у ее уха.
  
  “Алло?”
  
  Возможно, это было желание человеческого общества, которое заставило ее ответить на телефонный звонок. Что-нибудь, что помогло бы ей отвлечься от воспоминаний. Если это было правдой, она тут же пожалела об этом, когда на другом конце провода раздался голос.
  
  “Кей-умри?”
  
  Невнятный вариант ее имени заставил ее вспомнить свою мать, но голос был явно мужским.
  
  “Тэд тис, Кей-дай?”
  
  Стеф.
  
  “Это я”, - ответила она напряженным голосом. “Чего ты хочешь?”
  
  “О, Кей-ди”, - сказал он, и его голос растворился в нескольких сдавленных стонах и фырканье. “О”. Он сделал еще один вдох, затем сказал: “Привет, чика. ”
  
  Кэти чувствовала странный холод. Естественная реакция со времен их свидания — привет, Чико - даже не угрожала вырваться наружу. Это было так, как будто жалость и гнев, которые она периодически испытывала к Коприве, объявили перемирие. Когда эти две эмоции покинули поле боя, все, что осталось, - это странная пустота.
  
  “Чего ты хочешь, Стеф?”
  
  “Я просто хочу поговорить с тобой. Я хочу— ”
  
  “Стеф, нам не о чем говорить”, - сказала она ему.
  
  “Н-н-ничего?” он, запинаясь, ответил удивленным тоном.
  
  “Ничего”, - повторила она.
  
  “Как ты можешь мне это говорить?” спросил он ее с очевидной болью в голосе.
  
  Жалость, возможно, и ушла с поля боя, но при этом вопросе ее гнев снова вступил в драку. “Как ты могла сказать то, что сказала мне? Как ты могла быть такой эгоистичной?”
  
  “Я– я...”
  
  “Ты ведешь себя так, словно все, что случилось в прошлом году, случилось только с тобой”. Перед ее мысленным взором всплыла фотография Эми Даггер, которую она видела на кухне у Даггеров, когда ее назначили дежурить с семьей. Ее челюсти сжались. “Ну, этого не произошло. С остальными из нас такое тоже случалось”.
  
  “Ты никого не убивал”, - ответил Коприва, и его невнятность, казалось, рассеялась при этих конкретных словах. “Это сделал я”.
  
  “У всех нас есть свои призраки, Стеф. Но ты решила не встречаться со своими. Вместо этого ты решила проверить ”. Кэти покачала головой. Теперь жалость услышала зов битвы и вновь появилась на поле боя. “Ты не можешь быть в моей жизни. Нет, если ты не встретишься лицом к лицу со своими демонами. Я не могу позволить втянуть себя в это ”.
  
  “Что ты знаешь?” Коприва зарычал. “Маленькая мисс Идеальная принцесса. Ты ни хрена не знаешь!”
  
  Ироничный смешок вырвался изо рта Кэти прежде, чем она смогла его остановить. “О, Стеф. Как будто ты знаешь. Ты ничего обо мне не знаешь. На самом деле нет ”.
  
  “Я говорю тебе то, что знаю. Я знаю, что тебе наплевать на...”
  
  “Не звони мне больше”, - перебила Кэти жестким голосом. “Если ты позвонишь, я получу приказ не выходить на связь”.
  
  Коприва замолчала. Из телефонной трубки на нее повисло напряженное молчание.
  
  “До свидания, Стеф”, - сказала она и повесила трубку.
  
  Она выключила звонок и свернулась калачиком под одеялами. Она позволила призракам и демонам окутать ее, пока усталость, наконец, не погрузила ее в такой глубокий сон, что даже эти призраки не смогли последовать за ней.
  
  
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Четверг, 18 апреля
  
  09: 17 часов
  
  Дневная смена
  
  Тауэр стоял в дверях отдела криминального анализа с упаковкой пончиков "Хостесс" в руках. Он подождал, пока Рене оторвала взгляд от своего стола и заметила его. Выражение ее лица на мгновение осталось сердитым. Он поднял коробку с пончиками и изобразил раскаяние.
  
  Черты лица Рене слегка смягчились. Она махнула ему рукой, приглашая в кабинет.
  
  Башня ухмыльнулась.
  
  “Не улыбайся мне, Джон”, - сказала она. “Пончики позволят тебе войти в дом, но не вычеркнут из моего дерьмового списка”.
  
  Ухмылка Тауэра стала шире.
  
  “Я серьезно, Джон”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Ты не можешь просто разговаривать со мной, как с какой-то идиоткой или что-то в этом роде”.
  
  “Я знаю”. Он протянул пончики. “Мир?”
  
  Рене уставилась на него, словно оценивая его искренность. Через мгновение она приняла от него коробку. Затем она протянула свою пустую кофейную кружку. Надпись на боку гласила: При достаточном количестве кофе я мог бы править миром.
  
  “Кофе вон там”, - сказала она.
  
  “Да, мэм”, - небрежно ответил Тауэр, отдавая честь.
  
  Рене приподняла одну бровь. “Возможно, тебе стоит на некоторое время отложить умничанье с Алеком. Я все еще не решила, прощаю ли я тебя”.
  
  Тауэр поднял пустую руку с раскрытой ладонью в жесте mea culpa и двинулся через комнату. Он наполнил ее чашку густым напитком, а для себя - пластиковый стаканчик.
  
  “Ты мог бы принести цветы”, - сказала Рене.
  
  “О, да. Это не вызвало бы слухов”.
  
  “Что я говорил насчет умного Алека?”
  
  Тауэр принес ей чашку кофе, которую сам же и налил. “Это был сарказм. Это другое”.
  
  “Это достаточно близко”.
  
  Тауэр пожал плечами. “Возможно. В любом случае, ты не можешь есть цветы. Ты можешь есть пончики ”.
  
  Рене не ответила. Она посмотрела на коробку, затем открыла крышку. “Одна не повредит”.
  
  Тауэр подавила смешок. Если бы Рене захотела съесть двадцать пончиков, она, вероятно, смогла бы сделать это, не набрав ни унции. Она оставалась стройной, несмотря на то, что проводила дни за столом в маленьком офисе, заставленном закусками. Тауэра это не беспокоило, но он был почти уверен, что каждая женщина в отделе ненавидела ее именно по этой причине.
  
  Рене откусила пончик и медленно прожевала. Затем отпила кофе. “Тебе следовало сходить в булочную”, - сказала она. “Ты купил это в круглосуточном магазине, не так ли?”
  
  “Нет”, - солгал Тауэр.
  
  Рене перевернула коробку и прочитала код на этикетке. “Круг К, да?”
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  Рене невесело улыбнулась. “Я все знаю. Это моя работа”.
  
  Тауэр пожал плечами. “С этим не поспоришь. Но пончик есть пончик”.
  
  Рене опустила коробку. Ее бровь снова изогнулась. “Простите?”
  
  “Ты слышал меня”.
  
  Она подняла недоеденный пончик в воздух. “Это всего лишь пончик. Настоящие пончики покупают в булочной”. Она подняла свою чашку. “Настоящий пончик дополняет настоящий кофе”. Она опустила чашку. “Знаешь, я ем это только потому, что ты пытаешься загладить свою вину. В противном случае я бы выставила их для посетителей”.
  
  “Я знаю”.
  
  Рене откусила кусочек и протянула коробку ему.
  
  Тауэр отклонил ее предложение. “Не могу поддерживать стереотип”.
  
  Рене сглотнула. “Но я могу?”
  
  “Вы не полиция. Вы всего лишь работаете на полицию”.
  
  “Публика не видит разницы”, - сказала она.
  
  “Верно”, - согласился Тауэр. “Но публика в основном невежественна”.
  
  “Кстати, у меня появилась теория на этот счет”, - сказала она, отламывая еще один кусочек пончика и отправляя его в рот.
  
  “О чем? Почему общественность невежественна?”
  
  “Э-э-э”. Она прожевала, проглотила и добавила еще одну порцию кофе. “О копах и пончиках. Как возник стереотип”.
  
  Тауэр поднял брови. “Неужели?”
  
  Она слегка улыбнулась ему и откусила последний кусочек пончика, заставляя его ждать. Закончив жевать и опрокинув в себя еще одну порцию кофе, она продолжила. “На самом деле все просто. Люди забывают, что мы не всегда были обществом, работающим двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю. Темп жизни не всегда был таким быстрым. Возьмем, к примеру, магазины 7-11. Ты знаешь, откуда взялось это название?”
  
  Тауэр сказал, но отрицательно покачал головой. Он не хотел прерывать ее.
  
  “Таковы были часы работы магазина. С семи утра до одиннадцати вечера. Что в этом было такого нового, спросите вы? Ну, все остальные, кроме баров и таверн, работали строго с девяти до пяти. Может быть, от восьми до шести. Это было большое дело - иметь возможность сбегать в магазин за молоком в половине одиннадцатого вечера, когда Safeway был закрыт ”.
  
  Она сделала еще глоток кофе и махнула рукой. “Конечно, сейчас множество предприятий открыто двадцать четыре часа в сутки. Не только круглосуточные магазины, но и заправочные станции, рестораны и продуктовые магазины. У каждого есть круглосуточное обслуживание. ”
  
  “Не банки”, - сказал Тауэр.
  
  “Это не так. Банкоматы”. Она покачала головой. “Нет, Джон, за последние полвека мы стали свидетелями очень радикального сдвига. Эпоха удобства прочно укоренилась в нашей социальной структуре”.
  
  “Значит, копы едят пончики, потому что это удобно?”
  
  Она сделала еще глоток и закатила на него глаза. “Ты намеренно ведешь себя глупо?”
  
  “Да. Но для меня это не такая уж большая натяжка”.
  
  “Я в этом не сомневаюсь. Ты хочешь услышать мою теорию или нет?”
  
  “Да, мэм”.
  
  Она наклонилась вперед. “Во времена до 7-11, когда все закрывались в разумное время и расходились по домам, у нас все еще были копы на дежурстве, верно? Смена на кладбище, должно быть, была невыносимо долгой. К двум или трем часам ночи я готов поспорить, что тамошние офицеры думали, что они последние люди, оставшиеся в живых на земле. Они были бы рады человеческому контакту. Они бы искали его. Так кто же был открыт в это время ночи? ”
  
  “Бары?”
  
  “Да, хорошо, до двух часов ночи. Если это были выходные. Но как долго бармен захотел бы остаться после долгой ночи? Не надолго. Он бы хотел подсчитать чеки и отправиться домой спать. К половине третьего даже в барах тогда было темно. Но кто приходит на работу в три-три тридцать утра?”
  
  Тауэр пожал плечами.
  
  Она улыбнулась. “Пекарь. Пекарь приходит на работу пораньше и начинает печь. Он готовит кофе для себя и для своего друга, местного полицейского. Коп заскакивает, выпивает свежий кофе, немного беседует и съедает пончик. Сахар и кофеин дают ему заряд бодрости до конца смены. Пекарю не нужно беспокоиться о том, что его ограбят, когда он открывает свою лавку. От такого соглашения выигрывают обе стороны. ”
  
  “Без сомнения”.
  
  Рене откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди. “И именно так, детектив, я полагаю, возник стереотип о полицейском и пончике”.
  
  Тауэр поставил свой пластиковый стаканчик на ее стол и захлопал в ладоши. “Великолепно. И все эти годы я просто думал, что это потому, что пончики вкусные ”.
  
  “Вот почему ты детектив, а не аналитик”.
  
  Тауэр кивнул, придав своему лицу более серьезное выражение. “Вообще-то, ты прав. Вот почему я хотел бы поговорить с тобой о тех вопросах, которые ты написал, когда я был здесь в прошлый раз”.
  
  Она подняла палец. “Ты кое о чем забываешь”.
  
  Тауэр вздохнул и опустил голову. “Пончиков недостаточно?”
  
  “У вас вообще есть какой-нибудь опыт общения с женщинами, детектив Тауэр?”
  
  “По-видимому, нет”.
  
  “Очевидно, да”, - ответила Рене. “Потому что ты точно знаешь, что тебе нужно делать”.
  
  Тауэр поднял глаза и встретился с ней взглядом. “Да, хочу”. Он глубоко вздохнул и сказал искренним тоном: “Мне жаль, Рене”.
  
  Она сделала паузу, словно наслаждаясь его дискомфортом. Тауэр молча ждал, пока она, наконец, быстро не кивнула ему. “Извинения приняты”.
  
  “Спасибо. Тогда давай займемся делом”.
  
  Рене занесла пальцы над клавиатурой. “Просто скажи это слово, учитель”.
  
  Тауэр улыбнулся. “На самом деле, я больше думал о тех вопросах, которые вы записали”.
  
  Рене достала из папки на своем столе листок бумаги. Не говоря ни слова, она протянула его Тауэру. Он взглянул на аккуратный женский почерк.
  
  Почему он насилует?
  
  Кого он ненавидит?
  
  Развивается ли он?
  
  Тауэр вздохнул. “Я знаю, что раньше был разочарован, поэтому и набросился на тебя. Но, честно говоря, я понятия не имею, каковы ответы ни на один из этих вопросов”.
  
  “Все так, как я сказал, Джон. Ты должен использовать свое воображение. Зачем мужчине насиловать?”
  
  Тауэр пожал плечами. “Черт возьми, я не знаю”.
  
  Рене усмехнулась и покачала головой. “Конечно, знаешь. Каждый мужчина знает”.
  
  Тауэр склонил к ней голову. “Ты хочешь сказать, что каждый мужчина - насильник?” спросил он. Он слышал о каком-то сумасшедшем защитнике прав женщин, который когда-то говорил что-то подобное, но считал это глупостью. Он повидал множество насильников с тех пор, как его определили в Отдел сексуального насилия. Большинство из них были отморозками-
  
  “Нет, - сказала Рене, - конечно, нет. Но каждый мужчина может представить, почему могло произойти изнасилование”.
  
  “Секс?”
  
  “Дай этому человеку приз”.
  
  Тауэр покачал головой. “Но я думал, что изнасилование связано с властью, а не с сексом. Так говорят все адвокаты. То же самое говорят и большинство тренингов, которые я посещал”. Он пожал плечами. “Я даже слышал одну статистику, согласно которой около сорока процентов насильников даже не могут добиться эрекции”.
  
  Рене кивнула. “Я тоже это слышала”.
  
  “И что?”
  
  “Ну и что?”
  
  Тауэр склонил голову в другую сторону. “Ты нарочно пытаешься меня расстроить?”
  
  “Это весело”, - сказала Рене. “И так просто”.
  
  “Я рад, что развлекаю тебя”.
  
  Рене улыбнулась. “Возвращаясь к текущему вопросу. Власть или секс? Секс или насилие?”
  
  “Полегче”, - сказал Тауэр. “Власть и насилие”.
  
  “Я думаю, вы правы”, - сказала Рене. “Я думаю, что все адвокаты, эксперты и так далее тоже правы. Это о власти и насилии. Но секс - это средство для всего этого стремления к власти и насилию ”.
  
  “Итак...?”
  
  “Так что, на самом деле, это еще и о сексе. Уж точно, черт возьми, не о бадминтоне”.
  
  Тауэр помолчал, обдумывая ее слова. Затем он сказал: “Значит, он насилует ради власти, но для него по-прежнему важно, чтобы секс был способом получения власти?”
  
  “Я думаю, что да. Не только с этим парнем, но и с большинством из них”.
  
  Тауэр пожал плечами. “Ладно, может быть. Как это нам поможет?”
  
  Рене пожала плечами в ответ. “Не знаю, сильно ли это помогает. Но это начало. Переходим к следующему вопросу”.
  
  Тауэр снова взглянул на свой список. “Кого он ненавидит?” Он поднял глаза на Рене. “Ты имеешь в виду группы людей? Например, иммигрантов, женщин или что-то в этом роде?”
  
  Рене покачала головой. “Не совсем. Я имею в виду что-то более конкретное. Например, если он ненавидит женщин вообще, то обычно из-за специфической ненависти к конкретной женщине. Или женщинам ”.
  
  “Кто-то, кто причинил ему боль?”
  
  “Да”.
  
  “Как подружка”.
  
  “Или мать”.
  
  Тауэр поднял брови. “О ... понятно. Проблемы с мамой”. Он покрутил пальцем у виска и высунул язык вбок.
  
  Рене погрозила ему пальцем. “Ты не должен смеяться, Джон. Наши родители оказывают огромное влияние на то, кем мы становимся. Испорченные родители обычно создают испорченных детей ”.
  
  “Может быть, он был сиротой. Может быть, он ненавидит свою мать за то, что она отдала его на усыновление”.
  
  Рене пристально вгляделась в него.
  
  Тауэр поднял ладони вверх в умиротворяющем жесте. “Серьезно”.
  
  Рене задумалась. “Полагаю, это возможно. Но я бы не подумала, что чувство покинутости вызовет такую сильную реакцию”.
  
  Тауэр усмехнулся и медленно покачал головой.
  
  “Что?” Спросила Рене.
  
  “Послушайте нас, - сказал Тауэр, - парочку младших психиатров”.
  
  Рене пожала плечами. “Тебе не нужна ученая степень, чтобы вычислять плохих парней. Это больной парень, Джон”.
  
  “Да”.
  
  “Я готова поспорить, что все это родом из детства”. Рене посмотрела в свой блокнот и рассеянно провела пальцем по буквам. “Я могу представить какого-нибудь маленького ребенка с отсутствующим или жестоким отцом, или властную мать. Или кого-то еще и что-то еще. Это не имеет значения. Важно то, что, поочередно пренебрегая этим ребенком и причиняя ему боль, который хотел только любви и защиты, кто-то, кто должен был заботиться об этом маленьком мальчике, вместо этого создал монстра ”.
  
  Тауэр искоса посмотрел на нее. “Ты... сочувствуешь ему?”
  
  Рене кивнула. “Еще бы. Как ребенок, я сочувствую ему отсюда и до Кливленда”.
  
  “Он жестокий насильник”, - напомнил ей Тауэр.
  
  “Да, это так, Джон. Как взрослый человек”. Рене постучала кончиком ручки по блокноту перед собой для выразительности. “Как ребенок, я оплакиваю этого человека”.
  
  Тауэр покачал головой. “Я не знаю как”.
  
  “Ты помнишь Эми Даггер, Джон?”
  
  Глаза Тауэра сузились. “Конечно. С какой стати тебе вспоминать об этой маленькой девочке?”
  
  “Они нашли ее мертвое тело в поле”, - сказала Рене.
  
  “Я знаю. Я был там”.
  
  “И криминалисты сказали, что она подверглась сексуальному насилию”.
  
  Тауэр стиснул челюсти. “Твоя точка зрения?”
  
  “Я хочу сказать, - сказала Рене, - что то, через что прошла эта маленькая девочка, было адом, но это длилось всего несколько дней. Представьте, если бы это продолжалось годами. А потом представь, что она пережила бы это избиение и сбежала от своих похитителей. Твое сердце сочувствует этому маленькому ребенку, Джон? ”
  
  “Конечно, имеет”, - отрезал Тауэр. “Имело" . Имеет”.
  
  “Я знаю”, - тихо сказала Рене. “Но теперь представь, каким взрослым, вероятно, стал бы этот ребенок. Со всей этой болью, с которой ей приходится иметь дело, она, вероятно, захотела бы вернуть немного этой боли миру. Возможно, когда-нибудь у нее будут свои дети. И из-за того, чему она научилась в детстве, и из-за того, что из них получаются такие удобные мишени, она может решить причинить вред своим собственным детям. Возможно, даже убить их. Теперь, когда вас вызовут на место этого убийства, будете ли вы жалеть этого взрослого? Этого детоубийцу? ”
  
  “Нет”, - прошептал Тауэр.
  
  “Но тебе было жаль маленькую девочку, которой она когда-то была”.
  
  Башня стояла тихо, ничего не говоря.
  
  “Вот что я чувствую к этому парню, Джону”, - объяснила Рене. “Мое сердце обливается кровью за него, когда он был ребенком. Однако, будучи взрослым, я надеюсь, что он набросится на тебя с ножом, когда ты найдешь его. Таким образом, ты сможешь вышибить больного ублюдка прямо из его ботинок насильника ”.
  
  Тауэр медленно кивнул, слегка удивленный горячностью в словах Рене. “Он болен”.
  
  “И он набирает обороты. Он развивается”.
  
  Тауэр посмотрел на список перед собой. “Что подводит нас к номеру три”.
  
  “И это самое важное прямо сейчас”, - добавила Рене.
  
  “Почему это?”
  
  “Потому что, хотя ответы на первые два вопроса могут помочь вам понять парня или получить преимущество при собеседовании с ним, ни один из них не приблизит вас к его поиску. Эта книга тоже, но она оказывает прямое влияние на ваше расследование. ”
  
  “Как же так?”
  
  “Потому что, если он эволюционирует, а я думаю, что это так, то пройдет совсем немного времени, и простого контроля и изнасилования его жертв будет недостаточно”.
  
  “Значит, он начнет причинять им больше боли?” Спросил Тауэр, но он знал, что Рене имела в виду не это.
  
  Рене прямо встретила его взгляд. “Или, может быть, он начнет убивать их”.
  
  
  1534 часа
  
  Каждый день в половине четвертого Венди Лата выходила из класса своей Северной центральной средней школы с домашним заданием своих учеников, засунутым в ее зачетную книжку. На ее уроке истории каждый божий день было задание, за исключением тех дней, когда наступали каникулы. Оценки каждого ученика записывались ежедневно. Хорошая оценка в ее классе требовала прилежной, последовательной учебы. Те ученики, которые не смогли справиться с этим, либо провалились, либо были переведены в значительно менее строгий правительственный класс мистера Джулиана.
  
  Пока она брела по почти пустому школьному коридору, она думала о том, как сильно ей нравится преподавать историю. Ее отец, профессор истории в Университете Восточного Вашингтона, научил ее достоинствам мужества и решимости. Он также научил ее смотреть на историю объективно и судить не по стандартам этого времени, а по стандартам того времени, в которое жили эти мужчины и женщины. В истории, учил он ее, редко бывает борьба между стопроцентным добром и стопроцентным злом. Есть только борьба людей. Маньяки вроде Гитлера были лишь исключением, которое подтверждало правило.
  
  История - это не что иное, как изучение людей, так учил ее отец. Историю творят каждый день как великие лидеры, так и мелкие ничтожества. Сила характера, мужество, трудолюбие и честность - вот черты, которые все люди могли изобразить.
  
  Венди искренне желала, чтобы хотя бы десятая часть мудрости ее отца была передана сегодняшним ученикам. Каждый день, выходя из класса и прогуливаясь по коридорам Северной Центральной средней школы, она поражалась тому, как сильно все изменилось с тех пор, как она окончила школу в 1967 году. Открытое неуважение, ненормативная лексика, насилие. Никто и помыслить не мог о подобном, даже когда она начала преподавать в 1972 году. Теперь она знала о двух разных учителях, подвергшихся нападению в этом году. У другого учителя был ученик, который размахивал ножом в классе. И что хуже всего, ее лучшая подруга Анна Макхью была вынуждена вызвать полицию, когда увидела пистолет за поясом у ученика в своем классе. Последующий арест привел к обнаружению наркотиков в носке студента. Он был второкурсником, ему было всего пятнадцать лет.
  
  Все это побудило Венди пойти в Универсальный магазин, где продавалось огнестрельное оружие и спортивное снаряжение. Ее уникальные знания истории дали ей понимание того, что все меняется. Жертвами этих перемен становятся те, кто отказывается это признать. Поэтому она неохотно купила мелкокалиберный пистолет, который хранила в ящике прикроватной тумбочки в своей спальне. Конечно, она не могла принести в школу пистолет, поэтому также купила маленький баллончик с перцовым аэрозолем, который носила в сумочке на связке ключей.
  
  Но перемены причинили ей боль. Ее возмущала необходимость ее реакции. Поэтому она старалась сохранить в своей жизни как можно больше преемственности. Таким образом, каждый день в половине четвертого она покидала свой класс. С учебником и домашним заданием под мышкой она вышла на парковку. Ее машина каждый день стояла на том же месте, где она припарковала ее, приехав в шесть тридцать утра. Она достала ключи и открыла дверцу машины. Парковка была на удивление пуста, но она знала, что все спортивные мероприятия прекратились в ожидании предстоящих весенних каникул. На самом деле, ее ученики застонали, когда она задавала домашнее задание, всего за один учебный день до перемены.
  
  Дисциплина, подумала она. Они поблагодарили бы ее за воссоединение через десять лет. Или, возможно, через двадцать.
  
  Когда она распахнула дверцу машины, то почувствовала, как чья-то рука обвилась вокруг ее талии и с силой потянула назад. Она негромко вскрикнула, прежде чем чья-то рука крепко зажала ей рот.
  
  “В машину, сука”, - проворчал ей нападавший. В ее старой "Нове" было сиденье для сидения. Она опустилась на четвереньки, больно ударившись коленями о нижнюю часть дверного косяка. Она почувствовала, как он толкнул ее бедрами вперед, заставляя сесть на переднее сиденье. Он забрался следом за ней.
  
  Венди возилась со своей цепочкой для ключей. Ее дыхание с силой вырывалось из носа.
  
  Мужчина толкнул ее на живот. Запах матерчатых чехлов наполнил ее ноздри. Его рука скользнула под ее длинную юбку и схватила нижнее белье.
  
  Боже мой! Она попыталась закричать от ужаса, но звук был приглушен автомобильным сиденьем. Что могло понадобиться от нее старшекласснику? Ей было пятьдесят шесть лет. Ее худое тело не имело ни одного изгиба, который она видела у студенток в коридорах. Почему это происходило?
  
  Его руки нащупали пояс и сорвали с нее трусы. Она снова вскрикнула на сиденье. Она почувствовала, как его пальцы с силой ощупали ее. Слезы боли навернулись ей на глаза и покатились по щекам.
  
  Почему?
  
  Почему это происходило?
  
  Он вонзал в нее пальцы, заставляя ее отшатываться от боли при каждом толчке. Его рука надавила на ее лопатки, удерживая ее пригвожденной к сиденью.
  
  Почему - предстоит выяснить истории, слабо подумала она.
  
  “Лживая старая сука”, - пробормотал он. “Получи по заслугам”.
  
  Она испуганно застонала. Ее пальцы потянулись к маленькому баллончику с перцовым аэрозолем на цепочке для ключей.
  
  “Ты мог бы что-нибудь сделать”. Его голос звучал отстраненно, несмотря на то, что в нем слышался гнев. “Ты мог бы рассказать кому-нибудь. Заставил бы ее остановиться”.
  
  Его пальцы двинулись вверх. Венди вскрикнула от боли.
  
  Он проигнорировал ее. “Но нет, ты была слишком занята тем, что была идеальной маленькой учительницей”.
  
  О чем он говорил?
  
  Кончики ее пальцев коснулись баллончика перцового баллончика. Ее рука поглотила его, и она сжала в кулаке.
  
  “Расплата - это сука”, - продолжил он. “И я собираюсь, блядь, убить ...”
  
  Она вслепую прицелилась через плечо и выстрелила.
  
  Он издал резкий крик удивления и боли. Она тут же почувствовала, как его рука убрала верхнюю часть ее спины. Казалось, что все остальное тоже отстранилось. Венди быстро перекатилась на спину, пристально посмотрела в его изумленные глаза и снова брызнула. На этот раз она выплеснула содержимое баллончика ему в лицо.
  
  Оранжевая пена покрывала черную лыжную маску, которую он носил. Его разъяренные глаза, уже красные и слезящиеся, уставились на нее из-под маски. “Ты гребаная сука!” - прорычал он на нее. От силы его слов полетели слюни цвета морковной кожуры.
  
  Венди ответила ударом ноги ему в пах. Ее удар пришелся чуть ниже пупка, и он с хрюканьем согнулся пополам.
  
  Не останавливаясь, она снова перевернулась и поползла по переднему сиденью. Левой рукой она потянулась к пассажирской двери. Она потянула на себя, но она не открылась. Она в отчаянии посмотрела вверх. Похожая на колышек защелка была в опущенном положении, все еще заперта.
  
  Позади себя она услышала, как мужчина рычит от боли и изрыгает ненормативную лексику.
  
  Венди выронила пустую канистру из правой руки. Она протянула руку к дверному замку. От перцового баллончика в воздухе пахло влагой. Она почувствовала, как у нее начинают гореть глаза. Першение в горле перешло в кашель. Ее рука сомкнулась на дверном замке и подняла его.
  
  На нее обрушился сокрушительный груз. Она больно рухнула на сиденье. Ее лоб ударился о дверцу.
  
  “Ты отвратительная сука”, - услышала она его рычание, когда он притянул ее к себе. “Я собираюсь нанести тебе удар!”
  
  Она почувствовала разрывающую боль в правом плече, когда он перевернул ее на спину. Его рука схватила ее за горло. Она рефлекторно ухватилась за него обеими руками, но ее сила не шла ни в какое сравнение с его.
  
  Он сжал.
  
  Она посмотрела ему в глаза. Черная лыжная маска была покрыта оранжевым спреем. Слезы текли из его глаз и капали оранжевым ей на лицо.
  
  Слишком стара для студентки, подумала она. Эти глаза слишком старые.
  
  Его слова звенели у нее в ушах. Не ругательства, а почти знакомый тон, который он использовал. Он говорил так, как будто знал ее. Как будто она каким-то образом предала его.
  
  Может быть, он бывший студент.
  
  Может быть, он тот, кого я подвел.
  
  И это была последняя мысль Венди Лата, когда она увидела опускающийся на нее сжатый кулак.
  
  1609 часов
  
  Офицер Джованни наблюдал, как машина скорой помощи выезжает со стоянки с пожилой жертвой нападения на заднем сиденье. Через задние окна он увидел короткие каштановые волосы Марка Риджуэя, когда тот ехал с ней в больницу.
  
  Надеюсь, она выживет, подумал он про себя. Женщина напомнила ему учительницу шестого класса, миссис Мэлони. Конечно, миссис Мэлони была немного грузновата, но она была очень доброй и терпеливой. И она всегда улыбалась ему, когда у него все получалось. Это было лучше, чем золотая звезда в любой день недели.
  
  Он отвернулся от машины скорой помощи и направился обратно к месту преступления. Желтая лента оцепила угол парковки и "Нову" 1970 года выпуска. Водительская дверь была широко открыта. Субпродукты из упаковки "Медикс" были разбросаны по земле возле двери, где бригада медиков обрабатывала ее перед погрузкой на каталку для транспортировки.
  
  Джио подошел к краю оградительной ленты на месте преступления. Джек Стоун мрачно стоял у входа с планшетом, записывая, кто входил и покидал место преступления.
  
  “Ты не войдешь, Джио”, - решительно сказал ему Стоун. “Я уже вывел тебя из системы и не хочу начинать новую линию”.
  
  Джио нахмурился, глядя на него. Он на мгновение задумался, в чем проблема Стоуна, но потом понял, что это та же проблема, которая была у него всегда - он был Джеком Стоуном. Это было просто еще одним поводом для его недовольства.
  
  Словно в доказательство своей правоты, Стоун продолжил: “Я даже не должен был вести этот журнал. Я старше тебя. Ты должен выполнять эту дерьмовую работу. Или какой-нибудь новичок ”.
  
  Джио сделал грустное лицо и притворился, что играет на скрипке.
  
  “Пошел ты, Джованни”, - сказал Стоун и повернулся к нему спиной.
  
  Джио шагнул под ленту и оказался на месте преступления. Он проигнорировал приглушенные проклятия Стоуна и подошел ближе к машине. Детектив по особо важным делам Джозеф Финч присел на корточки, осматривая место происшествия. Его партнер Элиас поговорил с другой учительницей, женщиной, которая нашла жертву.
  
  “Она едва дышала, когда я добралась сюда”, - сказала женщина Элиасу, который деловито делал пометки, пока она говорила. “Был этот булькающий звук, когда она пыталась вдохнуть”. Женщина поднесла руку ко рту, сдерживая слезы. “Это было ужасно”.
  
  К носу Джио донесся острый запах стручкового перца. Всегда чувствительный к этому напитку, он прикрыл нос и рот и отодвинулся. Он задавался вопросом, использовал ли этот парень OC против нее или она использовала его в целях защиты.
  
  “Джованни!” - раздался грубый голос лейтенанта Кроуфорда. “Если ты не собираешься ничего делать на месте преступления, убирайся оттуда к чертовой матери”.
  
  “Прости, Эл-Ти”. Джио нырнул под ленту и проигнорировал самодовольную улыбку Стоуна.
  
  Кроуфорд зажег сигару и глубоко затянулся. “Что сказали медики?”
  
  “Она довольно плоха”, - ответил Джио. “Один парень подумал, что у нее, возможно, субдуральная гематома, что бы это ни было”.
  
  “Кровь приливает к мозгу”, - объяснил Кроуфорд.
  
  “Звучит серьезно”.
  
  Кроуфорд бросил на него испепеляющий взгляд. “Так и есть. Они сказали что-нибудь еще?”
  
  “Нет, не совсем. Они довольно отчаянно работали над ней, прежде чем приехала скорая. У меня сложилось впечатление, что они думали, что она может не выжить ”.
  
  Кроуфорд взглянул на машину, стоявшую на месте преступления. “Это их беспорядок?”
  
  “На земле, да”.
  
  Кроуфорд хмыкнул. “Вы уже начали опрос свидетелей?”
  
  Джио покачал головой. “Пока нет”.
  
  “Сделайте это. Позвоните детективам Главного управления, если вам понадобятся еще тела”.
  
  Джио отошел, включив микрофон. “Адам-254?”
  
  “Адам-254, продолжай”.
  
  Джио узнал голос Трины. Это заставило его на мгновение улыбнуться. Когда он встречался с ней, ей нравилось проделывать с ней эту маленькую штуку-
  
  “Джио!” Кроуфорд прокричал ему вслед.
  
  “Адам-254, продолжай”, - повторила Трина.
  
  Джио кивнул лейтенанту. Подойдя к нему, он передал сообщение. “Мне нужны здесь еще два подразделения, чтобы помочь с опросом свидетелей”.
  
  “Копия”.
  
  “Да, Эл-Ти?”
  
  “У вас есть имена всех медиков, которые были на месте преступления?”
  
  “Это есть у Джека”.
  
  Кроуфорд взглянул на Стоуна.
  
  Стоун пожал плечами. “У меня есть все, кроме парней из отделения скорой помощи вон там”. Он указал на маленький грузовик скорой помощи с другой стороны места преступления. Один медик был занят переупаковкой оборудования, в то время как другой стоял рядом, наблюдая за работой полицейских.
  
  Чушь собачья, подумал Джио. Он знал, что у Стоуна были эти имена. Он просто хотел отомстить ему, отправив с поручением.
  
  “Пойди узнай эти имена”, - велел ему Кроуфорд.
  
  Джио открыл рот, чтобы возразить, затем закрыл его. Кроуфорд все равно послал бы его, несмотря ни на что. И если бы он спорил, все, что это делало, - это еще больше развлекало Стоуна. Вместо этого он развернулся на каблуках и поплелся вокруг места преступления к медикам.
  
  “Как дела?” спросил он того, кто упаковывал снаряжение. На его форме не было знаков различия, поэтому Джио решил, что тот парень - босс.
  
  “Все идет своим чередом”, - ответил медик. “Слишком плохо с той леди, да?”
  
  “Да”.
  
  “Она напомнила мне мою учительницу в десятом классе, миссис О'Халлоран. Очень милая леди”.
  
  “Мне знакомо это чувство”, - сказал Джио. “Послушайте, могу я узнать ваши имена для отчета о месте преступления?”
  
  “Конечно. Я Терри. Это искусство”.
  
  Джио достал свой блокнот. “Фамилии?”
  
  Медик рассмеялся. “О, извините. Меня зовут Уайли. Его зовут Хогленд. У нас закончилась Третья станция ”.
  
  Джио записал информацию. “Спасибо. Ты работал над ней?”
  
  Терри покачал головой. “Нет, в основном это было искусство, по крайней мере, пока не приехала скорая”.
  
  При звуке своего имени высокий, стройный медик повернулся к ним обоим. “Что это?”
  
  “Просто плохо отзываюсь о вас, босс”, - сказал Терри.
  
  “Как будто это что-то новенькое”.
  
  Джио слегка улыбнулся в ответ на шутку и повернулся, чтобы уйти.
  
  “Офицер?”
  
  Джио остановился. “Да?”
  
  Арт шагнул к нему ближе. “Я не коп или что-то в этом роде, но есть кое-что, что, я думаю, ты должен знать”.
  
  “Что это?”
  
  “Ну, я заметил кое-что странное в ее одежде”.
  
  “Поврежден?”
  
  “Нет, не совсем. Но когда я впервые приехал, я заметил, что ее юбка была немного задрана. Я ничего об этом не думал, но в итоге мы отрезали ее, пока работали над ней. Это была одна из тех длинных юбок из плотного денима, и она мешала. В любом случае, когда мы отодвинули его в сторону, именно тогда я увидел, что ее нижнее белье было спущено. ”
  
  “Снесли?” Повторил Джио.
  
  Арт кивнул. “Да. Примерно на три четверти пути от бедра к колену”.
  
  “Могло ли это произойти случайно?” Спросил Джио, хотя полагал, что уже знает ответ. “Из-за того, что она ввязалась в драку или что-то в этом роде?”
  
  Арт покачал головой. “Нет, я так не думаю. Это было слишком далеко внизу для чего-то подобного. Я думаю, что нападавший намеренно снес их вниз ”.
  
  “Что означает...”
  
  “Что означает, что это не просто нападение”, - закончил Арт. “Да”.
  
  “Молодец, Коломбо”. Сказал Терри. Он посмотрел на небо. “Идет дождь?”
  
  Джио не потрудился одарить его неодобрительным взглядом. Он повернулся и побежал обратно к месту преступления, пригибаясь под лентой. Он услышал разъяренный вопль Стоуна с противоположной стороны, но проигнорировал его.
  
  “Финч?” спросил он детектива, осматривающего место происшествия.
  
  Финч спокойно посмотрел на него. “Что это?”
  
  “Вон тот медик сказал, что, когда он добрался сюда, нижнее белье жертвы было спущено почти до колен”.
  
  Джио ожидал какого-то сюрприза, но не получил его. Вместо этого Финч просто указал ручкой на землю. “Это объясняет наличие презерватива”.
  
  Джио проследил за его жестом. Нераспечатанный презерватив лежал на земле среди порванных марлевых оберток медика.
  
  “Срань господня”, - пробормотал он.
  
  Финч повернул голову и позвал через плечо. “Эл-Ти!”
  
  “Что?” Кроуфорд проревел в ответ.
  
  “Тебе лучше позвонить в Тауэр”.
  
  И после этого на месте преступления на некоторое время воцарилась тишина.
  
  1811 часов
  
  Детектив Тауэр стоял за простыней, натянутой между кроватью пациента и остальной частью отделения неотложной помощи. Когда врач вышел из палаты для пациентов, они обошлись без каких-либо любезностей.
  
  “Вы верите, что она подверглась сексуальному насилию, доктор?”
  
  Доктор кивнул. “Я бы сказал, что да. Там какая-то очевидная вагинальная травма”.
  
  “Какой Семен?”
  
  “Насколько я мог видеть, ничего подобного. Однако мазки расскажут истинную историю”.
  
  Тауэр не питал особых надежд на это. Если его догадка была верна. “Она все еще без сознания?”
  
  Доктор кивнул. “Да. Ее несколько раз ударили тупым предметом по лицу и голове”.
  
  “Как дубинка?”
  
  Доктор пожал плечами. “Могло быть, но, по-моему, это больше похоже на удар кулаком. Мы собираемся сделать ей компьютерную томографию, чтобы определить степень травм ”.
  
  Тауэр коротко пожал доктору руку и поблагодарил его. Врач коротко кивнул ему и быстро отошел к следующему пациенту. Тауэр давно научился не задерживать врачей отделения неотложной помощи дольше, чем это необходимо. Всегда был другой пациент, ожидающий своего часа.
  
  Рядом с ним появился Риджуэй. “Она проснулась?”
  
  “Нет”.
  
  Риджуэй серьезно покачал головой и ничего не сказал.
  
  “Марк, сделай мне одолжение”?
  
  “Ага”.
  
  “Когда будет готово досье на изнасилование, не могли бы вы передать его и всю ее одежду в собственность?”
  
  “Конечно”.
  
  “Не то чтобы это ускорило процесс, но пометьте лабораторные работы как срочные”.
  
  “Ты получил это”.
  
  Тауэр кивнул в знак благодарности и покинул отделение неотложной помощи. Пока он шел к своей машине, он все обдумывал. Двигатель заурчал, и он направился к станции.
  
  Вспышка гнева пронзила его грудь, когда он вспомнил опухшее и покрытое синяками лицо Венди Лата. На фотографии в ее водительских правах была изображена элегантная пожилая женщина с тонкими чертами лица. Стройная женщина на больничной койке напоминала сильно избитого боксера после неудачного матча.
  
  Кто мог такое сотворить?
  
  Именно моя проблема, подумал Тауэр. Кто?
  
  Он попытался рассмотреть альтернативы тому, что казалось ему почти неизбежным. Он заставил себя потратить время на то, чтобы взглянуть на это под другим углом, хотя в глубине души он знал.
  
  Может быть, это был ученик? Он вяло проанализировал эту мысль. Зачем ученику нападать на учителя? Месть за плохую оценку? Обычная жестокость?
  
  Что ж, если по какому-то странному стечению обстоятельств это действительно был студент, личность этого студента выяснится очень скоро. Было очевидно, что Венди Лата хорошо сопротивлялась. Об этом говорила пустая канистра из-под перцового пюре, найденная в машине. Даже без канистры в воздухе чувствовался пронизывающий легкие запах кайенского перца. Тот, кого она обрызгала, сейчас выглядел как тыквоголовый. Родитель должен был заметить это и докопаться до сути либо от ребенка, либо из новостей.
  
  Если бы это был студент.
  
  Тауэр нахмурился. Он знал, что это не так. Этот презерватив, казалось, кричал ему об очевидном.
  
  Это был насильник из "Дождливого дня", а не какой-нибудь мстительный студент. И у него было предчувствие, что никто не заметит этого тупицу и не вызовет его. Все будет не так просто. И почему это должно быть так? Ничего по этому делу еще не было.
  
  Он позволил себе слабую надежду, что Дайан из криминалистической службы сможет оживить отпечаток с неиспользованного презерватива. Но из-за того, что в этом деле ему пока везло, он не вкладывал много эмоциональной энергии в эту маленькую надежду.
  
  Башня въехала на станцию и припарковалась.
  
  Он знал, что должен встретиться с Кроуфордом. Ситуация с насильником в дождливый день обострялась. Пришло время изменить подход к этому делу.
  
  2008 часов
  
  Капитан Майкл Реотт выдвинул ящик своего стола. Сунув руку внутрь, он достал коробку из-под сигар. Затем он открыл коробку и достал одну из оставшихся четырех сигар.
  
  Лейтенант Кроуфорд наблюдал за ним со своего стула по другую сторону стола. “Вы не собираетесь это зажигать”.
  
  Реотт поднял на него глаза. “Черт возьми, я не такой”.
  
  Кроуфорд позволил медленной улыбке расползтись по своему круглому лицу. “Вот что мне в тебе нравится, Майк. Никакого уважения к авторитетам”.
  
  Реотт откусил окурок сигары и выплюнул его в мусорное ведро. Затем он протянул коробку Кроуфорду.
  
  Все еще улыбаясь, Кроуфорд взял одну.
  
  “Дело не в том, что я не уважаю власть”, - сказал Реотт. “Дело в том, чтобы закончить на моих собственных условиях”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это значит, что ни одна душа не пострадает, если я захочу покурить в своем собственном кабинете. Я делаю это с тех пор, как одиннадцать лет назад стал капитаном ”.
  
  “Что ж, - сказал Кроуфорд, - вот и все. Что такое такая мелочь, как законы штата и федеральный закон, чтобы стоять на пути традиции?”
  
  “Заткнись”, - сказал Реотт, чиркая своей серебряной зажигалкой Zippo. “И открой это окно”.
  
  Кроуфорд повернул щеколду и открыл окно, пока Реоттт затягивался дымом от своей сигары. Резкий запах горящего табака наполнил комнату. Закончив, он протянул зажигалку через стол Кроуфорду, который сам прикурил сигару.
  
  Несколько минут двое мужчин сидели в тишине, курили и размышляли.
  
  Наконец Кроуфорд сказал: “Тауэр хочет собрать оперативную группу”.
  
  “Мы должны”.
  
  “Расследование или Патрулирование?”
  
  “И то, и другое”, - ответил Реотт. “Руководите этим вы. Тауэр будет ведущим следователем, но используйте патрульных офицеров, чтобы уточнить ваши цифры”.
  
  Кроуфорд кивнул, признавая мудрость решения Реотта. Использование патрульных офицеров поддерживало участие капитана патруля в операции. Босс Кроуфорда, капитан-расследователь, обычно считался вторым после лейтенанта Харта в категории придурков. Присутствие патрульных офицеров в операции привлекало Реотта. вдвоем они могли отразить любые дурацкие идеи, которые приходили в голову капитану Придурку.
  
  “Мы тоже должны донести кое-какую информацию до общественности”, - сказал Реотт.
  
  “Не об оперативной группе?”
  
  “Нет. Во всяком случае, пока нет. Просто некоторая общая информация по личной безопасности”.
  
  Кроуфорд глубоко затянулся сигарой. Он выпустил ее клубящимся голубым облаком. “Наверное, это уже запоздало. Я представляю, как люди там начинают нервничать ”.
  
  “Так и есть”. Реотт сделал большую затяжку своей сигарой. “Сегодня за ланчем я встретился с бизнес-группой из центра города. Они беспокоятся о своих семьях и сотрудницах. И шеф сказал мне, выходя из офиса, что мэр звонил ему сегодня дважды. По-видимому, большое количество людей звонит в мэрию ”.
  
  “Это чертовы СМИ”, - сказал Кроуфорд. “Они берут и называют этого урода Насильником на черный день, и внезапно все пугаются”.
  
  “У тебя ведь есть жена, верно?”
  
  Кроуфорд сделал паузу на середине затяжки. “Ты знаешь, что хочу”.
  
  “Ты хочешь, чтобы она прямо сейчас вышла одна?”
  
  Еще одна затяжка. Затем: “Нет”.
  
  “Вот так”.
  
  “Прекрасно”, - сказал Кроуфорд. “Я понимаю вашу точку зрения. Но моя остается в силе. СМИ раздувают пламя”.
  
  “Возможно. Но мы получим некоторую информацию о личной безопасности в краткосрочной перспективе. Тем временем, вы формируете свою оперативную группу. Подключайте также прокуратуру ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я позволил адвокату вмешаться? Майк, ты хочешь, чтобы мы поймали этого парня или просто подали на него в суд?”
  
  Реотт отмахнулся от его комментария. “Просто привлеките его к делу. На ранней стадии это будет в основном для вида. Но когда мы поймаем парня, наличие прокурора, готового вмешаться, упростит процесс. Возможно, было бы неплохо попросить его помочь Тауэру с ордерами на обыск.”
  
  Кроуфорд вздохнул. “Хорошо. Ты босс”.
  
  “Не забывай об этом”, - сказал Реотт, но его голос был мягким.
  
  “Как я могу, когда ты все время разбрасываешься своим авторитетом?”
  
  “Прерогатива капитана”, - сказал Реотт. “И вот еще что - я собираюсь использовать Пэм Линкольн из газеты для обеспечения личной безопасности. Если она согласна, я также хочу, чтобы ты рассказал ей кое-что о деле. Посмотрим, захочет ли она осветить оперативную группу изнутри. ”
  
  Кроуфорд уставился на Реотта широко раскрытыми глазами. “Ну, почему бы нам просто не разослать парню листовку? Поскольку газеты сообщают о каждом нашем шаге ...”
  
  Реотт откинулся назад и с усталым вздохом положил ноги на стол. “Постарайся не отставать, а?”
  
  Кроуфорд замолчал. Он на мгновение задумался, втягивая дым и с силой выдувая его в открытое окно. Затем он сказал: “Ты думаешь, она придержит эту историю, пока мы его не поймаем?”
  
  “Конечно, она согласится. Это эксклюзив”.
  
  “Я не знаю ...” Сказал Кроуфорд, замолчав с сомнением в голосе. “Я думаю, это заходит слишком далеко”.
  
  “Она честная женщина”, - сказал ему Реотт.
  
  “Она также репортер”, - ответил Кроуфорд. “Репортер с боссами . И судя по тому, что я видел в "Ривер Сити Геральд" за последние двадцать с лишним лет, у них там есть такая штука, которая называется ”Прерогатива редактора".
  
  Настала очередь Реотта замолчать. Он курил и думал.
  
  Кроуфорд ждал.
  
  Наконец, Реотт вздохнул и пожал плечами. “Она нас еще ни разу не обманула. Я должен, по крайней мере, держать ее в курсе событий раньше остальных ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Кроуфорд. “Полагаю, это справедливо. Но я не знаю, как долго она сможет продержаться, если мы не прижмем этого парня”.
  
  “Тогда, я думаю, вашей оперативной группе лучше закончить работу”.
  
  Кроуфорд шутливо отсалютовал Реотту рукой с сигарой. “Да, сэр”.
  
  Смена Кладбища
  
  2334 часа
  
  Томас Чисолм сидел в тусклом свете своей гостиной, уставившись в темный телевизор. Вскоре после вечерней пробежки он открыл кокани и потягивал его в ванной, пока принимал душ и вытирался. Переодевшись в помятые боксеры и серую армейскую футболку, он плюхнулся на диван, надеясь, что пиво и телевизор помогут ему уснуть.
  
  Вместо этого он сидел, уставившись в мертвый экран, нетронутый пульт дистанционного управления лежал на маленьком кофейном столике. Он уставился на свое отражение в тени. Время от времени он прикладывался к бутылке пива, пока она не опустела. Затем он вставал и открывал другую.
  
  Вернувшись на диван, он закрыл глаза и откинул голову назад. Ему очень хотелось спать, но он знал, что это виртуальная неопределенность. Не тогда, когда призраки хотели навестить его. Не тогда, когда они хотели докричаться до него, обвинить его.
  
  Он мельком подумал о Сильвии, женщине, чья фотография оставалась приклеенной к его холодильнику, несмотря на то, что она вышла замуж за другого почти два года назад. Почему он не мог отпустить ее?
  
  Он знал почему. Потому что она могла видеть его. Она понимала его. Вот почему он так сильно любил ее.
  
  И именно поэтому она оставила его.
  
  Чисолм сделал еще один большой глоток кокани. Он подавил боль, бормоча что-то себе под нос.
  
  “Киска”, - сказал он. “Мечтаешь, как пятнадцатилетний мальчишка, влюбленный в чирлидершу”.
  
  Его слова не прозвучали в тишине его дома, поэтому он добавил к ним еще несколько.
  
  “За тебя, Ти Си”, - сказал он, поднимая бутылку. “Единственный человек во всем мире, который по-настоящему понял тебя, решает, что ей не нравится то, что она видит. О чем это тебе говорит?”
  
  Не каждый может справиться с призраками, вот о чем это говорит мне.
  
  “Чушь собачья”, - неубедительно пробормотал Чисолм, но он знал, что это не так. Люди просто хотели жить в своих милых маленьких мирках, где все легко. Они не хотели видеть трудную сторону вещей. “Они не хотят видеть уродство”, - сказал он вслух. “И когда они это увидят— ”
  
  Он замолчал, потому что ответ был слишком очевиден. Когда люди увидели уродство, они отреагировали, обвинив тех, кто противостоял ему. Именно это произошло во Вьетнаме. Это то, что происходит каждый день в работе полиции. И именно это произошло с Сильвией.
  
  Чисолм снова отпил, затем прижал бутылку к груди.
  
  “К черту это”, - прошептал он.
  
  Он отогнал воспоминание, открыл глаза и уставился в потолок.
  
  Но в его сознании были и другие призраки, которые не желали успокаиваться. Когда он оттолкнул Сильвию, вперед выдвинулась еще одна пара глаз.
  
  Глаза молодые, но суровые.
  
  Глаза, которые не моргали. Они только смотрели.
  
  Умолял.
  
  Обвиняемый.
  
  “Это было просто еще одно прямое действие”, - хрипло сказал он, уставившись на извивающуюся текстуру потолка. “Какой-то гребаный полковник NVA, которого военная разведка определила как перспективного. Мы с Бобби Рамиресом отправляемся в эту маленькую деревушку у черта на куличках. Наша задача - убрать парня быстро и бесшумно ”.
  
  Он остановился. Отхлебнул пива.
  
  “Мы сделали это”, - сказал он, его дыхание со свистом вырывалось из горлышка бутылки.
  
  Но это еще не все, не так ли?
  
  “Нет”, - прошептал Чисолм. “Это не так”.
  
  Он нырнул в пивную в деревне, чтобы избежать встречи с бродячим охранником. Там он помешал солдату NVA, насиловавшему молодую женщину.
  
  Mai. Ты знаешь, что ее зовут Май.
  
  “Май”, - прошептал он.
  
  Он убил солдата NVA, не задумываясь ни на секунду. Затем, в момент, который он теперь помнил как момент невероятного высокомерия, он успокоил ее, указав на приглушенный флаг у себя на плече. Он вспомнил, как ее страх, казалось, уменьшился, когда он улыбнулся ей, затем выскользнул из бара и снова растворился в ночи.
  
  После того, как он выполнил задание, они вернулись в ту деревню с подразделениями регулярной армии два дня спустя. Все войска полковника ушли. Проезжая по деревне, Чисолм заскочил в "самогон", чтобы проведать молодую девушку. Словно болезненная версия дежавю, он обнаружил, что она борется с американским солдатом.
  
  Чисолм сделал большой глоток из бутылки кокани. Он опустил глаза, возвращая взгляд к своему смутному отражению в мертвом телеэкране. Он вспомнил короткую схватку с американскими солдатами, затем столкновение, которое произошло, когда появились товарищи солдата по взводу. Все трое ушли после того, как Чисолм уставился на них через дуло своей М-16.
  
  Но что было еще хуже, так это смерть молодой девушки. -
  
  Мэй, черт возьми! Ее зовут Мэй!
  
  — обвиняющий взгляд, когда она хлопала его по груди и плечам, болтая по-вьетнамски, требуя объяснить, почему он не убил американца так же, как убил NVA.
  
  Бывали ночи, подобные этой, когда Чисолм задавался вопросом, а не следовало ли ему это сделать.
  
  Шесть месяцев спустя он наткнулся на нее в сайгонском баре, всю разодетую и раскачивающуюся в такт музыке. Когда она заметила его за столиком, ожидающего, пока Бобби Рамирес закончит веселиться наверху, она была вся в нем. Потиралась, ворковала, спрашивала, не хочет ли он хорошо провести время. Однако все это время ее глаза излучали ту же мертвую, обвиняющую ненависть, которую они сдерживали в той забегаловке в ее крошечной деревушке посреди джунглей.
  
  Ты подвел меня, говорили эти глаза.
  
  Чисолм вышел из бара и ждал на другой стороне улицы. Он потягивал виски, пока Рамирес, пошатываясь, не вышел из бара, ища его. Затем они ушли и больше не оглядывались.
  
  Но теперь я все время оглядываюсь назад, подумал Чисолм. Просто вижу призраки тех, кого я подвел.
  
  Он допил пиво, но не потянулся за другим. Вместо этого он уставился в свои собственные глаза в отражении черного экрана телевизора. Ему не понравилось то, что он увидел, но он знал, что увидит, если отведет взгляд.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  Пятница, 19 апреля
  
  Дневная смена
  
  1456 часов
  
  Тауэр стоял в углу небольшого конференц-зала, потягивая кофе из пластикового стаканчика. Он наблюдал, как люди медленно просачивались на собрание, угадывая их личности, как только они входили в дверь.
  
  Прокурора было легко узнать. У Патрика Хиноте была уверенная походка юриста-ветерана и крепкое рукопожатие. Конечно, хороший костюм и портфель дали пару верных подсказок. Тауэр не присудил себе никаких очков за то, что разгадал эту загадку.
  
  Следующими прибыли две женщины. Первой была стройная женщина с копной медно-рыжих волос, собранных сзади в конский хвост. На вид ей было около тридцати. Ее сопровождала молодая, крепко сложенная женщина в круглых очках в тонкой оправе. Ее черные волосы были подстрижены в виде тугого каре.
  
  Защитники, предположил Тауэр.
  
  Патрик Хиноте представил их. “Детектив Тауэр, это Джули Эйвери и Ками Престон”.
  
  Тауэр протянул руку. Темноволосая женщина протянула руку первой. “Ками Престон”, - сказала она кратким и деловым тоном. Тауэр пожал ей руку. Ее хватка была твердой, но не властной.
  
  Патрик положил свой портфель на стол для совещаний. “Ками - помощник адвоката по этому делу”.
  
  “Приятно познакомиться”, - сказал Тауэр.
  
  Отлично. Юрист-новичок.
  
  Он перешел к Джули Эйвери. Она одарила его приятной улыбкой, взяв за руку. Он ожидал, что ее пожатие будет намного мягче, но она удивила его еще более крепким пожатием, чем у Ками.
  
  “Я в кризисной группе прокуратуры”, - сказала она ему.
  
  “О?” Тауэр кивнул. Значит, он был прав по крайней мере в одном из них. Она была защитницей изнасилований. “Это здорово”.
  
  Улыбка Джули стала шире. “Звучит не слишком убедительно, детектив”.
  
  Она прямолинейна, подумал Тауэр. Он нервно откашлялся. “Нет? Извините, я просто немного отвлекся на это дело”.
  
  Правда заключалась в том, что он раньше работал с адвокатами по другим делам. По большей части они были полезны как жертве, так и его расследованию. Он слышал ужасные истории о ситуациях, когда адвокат вмешивался в расследование или пытался играть роль младшего юриста, но лично никогда этого не видел. Большую часть времени они прислушивались к жертве и помогали ей, что делало ее лучшим свидетелем по уголовному делу.
  
  Тем не менее, ни на этой встрече, ни в составе целевой группы не должно было быть жертв. Так почему прокурор привел с собой адвоката?
  
  Тауэр отхлебнул кофе и отошел в угол комнаты. Четверка неловко стояла несколько минут, пока не прибыли лейтенант Кроуфорд и капитан Реотт. Рене вошла в комнату всего несколько мгновений спустя. Все присутствующие были представлены друг другу, и собрание началось.
  
  “Позвольте мне сразу перейти к делу”, - сказал капитан Реотт. “Департамент полиции формирует небольшую оперативную группу для борьбы с этим так называемым ‘насильником на черный день’. Мы хотим привлечь прокуратуру к делу как можно раньше, чтобы убедиться, что, когда мы поймаем парня, он останется в плену ”.
  
  “Я ценю это, капитан”, - сказал Патрик. “Мы поможем всем, чем сможем”.
  
  Реотт понимающе кивнул. “Я уверен, что так и будет. Прямо сейчас мы думаем вот о чем. Если Тауэру понадобятся какие-либо ордера на обыск или арест, вы поможете ему, чтобы не было никаких шансов, что позже это будет отменено каким-нибудь судьей. Кроме того, если будут еще какие-либо нападения, я бы хотел, чтобы вы прибыли на место происшествия и предложили любой совет или помощь ”.
  
  “Мы можем это сделать”, - сказал Патрик. “Я хотел бы получить копии всех отчетов об инцидентах для ознакомления”.
  
  “Я отправлю их вам”, - сказал Тауэр.
  
  “Спасибо. Тем временем, не могли бы вы дать нам краткий обзор того, как обстоят дела?”
  
  Тауэр взглянул на Кроуфорда, глубоко вздохнул. “Правда в том, что мы нигде”.
  
  “Детектив, я понимаю, что у вас, возможно, трудное дело, но...”
  
  “Я не преувеличиваю”, - прервал его Тауэр. “У нас очень мало свидетельских показаний и нет физических доказательств, указывающих на конкретного подозреваемого. Даже если бы парень пришел и признался, я не знаю, смогли бы мы осудить его на основании улик, которые нам удалось собрать. ”
  
  “У вас есть какая-нибудь ДНК?”
  
  Тауэр покачал головой.
  
  Ками Престон яростно царапала что-то в желтом блокноте, лежавшем перед ней.
  
  “Какие-либо травмы нападавший мог получить при совершении преступления?” Спросил Патрик.
  
  “Его последняя жертва, школьная учительница, выстрелила в него из маленького баллончика с перечным газом”, - объяснил Тауэр. “Но в течение нескольких часов все свидетельства этого, вероятно, исчезли. Одна стирка в стиральной машине очищает одежду. Несколько часов и много воды устраняют последствия попадания брызг на глаза и лицо плохого парня. Так что, если он живет один, а он, вероятно, живет ... ”
  
  “Почему ты так говоришь?” Спросила его Джули.
  
  Тауэр взглянул на нее. “Он насильник”.
  
  “Это значит, что он живет один?”
  
  “Я просто думаю, что было бы трудно ...”
  
  “Интересно, детектив, попадаетесь ли вы в ловушку стереотипного представления о своем подозреваемом”.
  
  Ками Престон прервала свое лихорадочное письмо и подняла глаза. Тауэр почувствовал, как ее глаза и взгляды всех остальных в комнате впились в него.
  
  “Простите?” Спросил он, чтобы выиграть время. “Стереотип?”
  
  “Да”, - немедленно ответила Джули. “Это распространенная ошибка. Вокруг изнасилования существует множество мифов. Было бы нехорошо ...”
  
  Господи, она питбуль, подумал Тауэр. И она вся в моей заднице.
  
  “... немедленно предположите, что определенный миф или стереотип верен. На самом деле, это может даже помешать вашей способности открывать ...”
  
  Тауэр поднял руку, прерывая ее. “Особенность стереотипов, мисс Эйвери, в том, что, хотя они могут вызывать дискомфорт у некоторых людей определенных политических убеждений, они стали стереотипами по определенной причине”.
  
  “Неужели?”
  
  “Действительно”.
  
  “И что же, скажи на милость, это за причина?”
  
  “Потому что обычно они правдивы”.
  
  “Это довольно невежественный взгляд на мир, тебе не кажется?”
  
  “Нет”, - сказал Тауэр. “Это довольно реалистично”.
  
  “Ладно, этого достаточно”, - сказал капитан Реотт. “Давайте помнить, что мы здесь в одной команде”.
  
  “Просто дружеская беседа, капитан”, - ледяным тоном сказал Тауэр.
  
  Реотт бросил на Тауэра предупреждающий взгляд, прежде чем продолжить. “Я думаю, детектив Тауэр имел в виду, что если подозреваемый живет один, не будет свидетелей того, как он возвращался домой, обрызганный перцовым аэрозолем. Не так ли, детектив?”
  
  Ками Престон возобновила свое лихорадочное конспектирование.
  
  Тауэр пожал плечами. “Конечно, это часть дела”.
  
  “Тогда что же остальное?” Спросила Джули.
  
  Тауэр взглянул на Рене, затем снова на адвоката. “Ну, это всего лишь теория, но я думаю, ясно, что этот парень очень зол на женщин. Вероятно, слишком зол, чтобы быть в каких-либо отношениях прямо сейчас ”.
  
  “Чья это теория?” Спросил Патрик. “ФБР составило профиль этого парня или что-то в этом роде?”
  
  Это как раз то, что нам нужно, подумал Тауэр. Слабаки.
  
  “Нет”, - сказал он прокурору. “Но...”
  
  “У меня есть”, - сказала Рене.
  
  Все взгляды обратились к Рене, включая Тауэра. Он посмотрел на аналитика с легким удивлением.
  
  “Продолжай”, - сказал Патрик.
  
  Рене откашлялась. “Я просмотрела все свидетельские показания, а также расследование детективом Тауэром места преступления. Медицинские показания тоже. Исходя из всего этого, я думаю, что у нас есть кто-то с очевидными проблемами гнева по отношению к женщинам. Я полагаю, что он разыгрывает свой гнев на одной или, возможно, двух женщинах, нападая на другую, не связанную с ними женщину. Это называется психологическим переносом.”
  
  Собравшаяся группа переварила ее слова. Тауэр позволил себе слегка улыбнуться. Несмотря на то, что он был придурком по отношению к Рене, аналитик заступилась за него. Он взглянул на Джули. Медноволосая женщина слегка кивнула головой в знак согласия.
  
  “Побалуйте меня на минутку, - сказал Патрик, - но почему бы ему просто не наброситься на человека, на которого он зол?”
  
  “Причин может быть сколько угодно”, - ответила Рене. “Она может быть недоступна, находиться далеко. Если он злится на мать или бабушку, она может быть даже мертва. Но, скорее всего, он слишком напуган этим человеком, чтобы нанести прямой удар. Если это материнская фигура, она контролировала бы его большую часть его взрослой жизни. Эта хватка все еще может быть слишком сильной, даже сейчас. Поэтому вместо этого он набрасывается на других женщин. При этом он символически набрасывается на нее ”.
  
  “Ты думаешь, это фигура матери?” Спросила ее Джули.
  
  Рене повернулась к адвокату. “Я считаю, что это наиболее вероятный кандидат, да. Даже несмотря на то, что это немного стереотип”.
  
  Глаза Джули слегка расширились от этого комментария. Затем она сжала губы и слегка кивнула Рене. Туше, казалось, сказала она.
  
  Башня изумленно наблюдала за происходящим.
  
  “Конечно, - продолжила Рене, - поскольку мы видим, что насилие в его суррогатных нападениях усиливается, это вызывает у меня беспокойство, что он, возможно, готовится нанести удар по истинному объекту своего гнева”.
  
  Патрик кивнул. “Это значит, что он набирается смелости пойти за Самой дорогой мамочкой”.
  
  “Возможно”, - сказала Рене. “В любом случае, нельзя отрицать, что его насилие усиливается”.
  
  “Похоже на то”, - согласился адвокат. Он снова повернулся к Тауэру. “Вы согласны с ее оценкой, детектив?”
  
  “Да”, - немедленно ответил Тауэр.
  
  “Итак, я слышу, что у нас нет существенных свидетелей по делу насильника, который практически не оставляет вещественных доказательств, имеющих какую-либо ценность для обвинения, и который становится все более жестоким. На самом деле, что я на самом деле слышу, так это то, что это может стать делом об убийстве еще до того, как оно закончится ”. Патрик вздохнул. “Замечательно. Итак, что мы собираемся делать?”
  
  “Именно этим и займется эта оперативная группа”, - сказал капитан Реотт. Он указал на Тауэра. “Детектив Тауэр остается ведущим следователем, а вы и ваши сотрудники должны помогать ему. Лейтенант Кроуфорд возглавит оперативную группу. Лейтенант?”
  
  Кроуфорд начал говорить без предисловий. “Оперативная группа будет состоять из двух частей”. Он поднял один палец. “В первой части будет пара моих детективов по особо важным делам, которые будут доступны для любого последующего расследования, которое потребуется ”Тауэру" ".
  
  “Например?”
  
  “Опрашиваю свидетелей, отслеживаю и проверяю информацию, и тому подобное. Выделка кожи для обуви и грязная работа. Если им попадется что-нибудь горячее, они принесут это мне и Тауэру ”.
  
  Патрик кивнул и жестом попросил Кроуфорда продолжать.
  
  Лейтенант поднял второй палец. “Вторая часть будет частью приманки. Мы проведем офицера-приманку по городу в различных местах, которые, по мнению Рене, могли бы стать вероятными целями для насильника. Приманка будет одета как бегун трусцой. К ней постоянно будет приставлена группа прикрытия из двух офицеров. Мы надеемся, что этот подонок решит напасть на нашу приманку. Если он это сделает, мы его поймаем ”.
  
  Патрик обдумал план. Он начертил фигурку из палочки на верхней части блокнота, это пока единственная запись, которую он сделал во время встречи. Рядом с ним ручка Ками Престон скользила по желтой странице, лежащей перед ней.
  
  “Допустим, вы поймаете преступника”, - сказал он. “Из того, что вы мне уже рассказали, у вас нет доказательств, связывающих его с этими другими нападениями, верно?”
  
  “Это верно”, - сказал Кроуфорд. “Но если мы обвиним его в попытке изнасилования, мы могли бы получить ордер на обыск его машины и дома. В одном из этих двух мест могут быть следы других изнасилований ”.
  
  “Это рыболовная экспедиция, лейтенант”, - сказал Патрик. “Вы знаете, что ни один судья не подпишет ордер на обыск в связи с этим. Ордер должен заключаться в поиске доказательств, связанных с этим конкретным арестом”.
  
  “Я не прошу вас указывать в ордере на обыск, что вы ищете доказательства других изнасилований. Но если вам удастся проникнуть в дом этого парня и, разыскивая доказательства самого последнего нападения, детектив наткнется на свидетельства других нападений, что ж, это просто удача ”.
  
  “Это предлог”.
  
  “Это хорошая полицейская работа”, - сказал Кроуфорд.
  
  “Может быть, и так, - ответил Патрик, - но это подверглось бы критике в суде и, скорее всего, было бы скрыто в качестве доказательства. Я полагаю, именно поэтому мой офис был привлечен к работе на столь раннем этапе, чтобы избежать подобных вещей, верно? ”
  
  Кроуфорд проигнорировал его вопрос. “Даже если вы не получите достаточно для получения ордера на обыск, мы предъявим парню обвинение в попытке изнасилования. Это серьезное обвинение”.
  
  “Я согласен”, - сказал Патрик. “Но как мы узнаем, что это тот самый парень?”
  
  “Изнасилования прекращаются”, - сказал ему Кроуфорд. “Или, может быть, он признается”.
  
  “И то, и другое было бы неплохо”, - сказал Патрик.
  
  “Самое главное - остановить этого парня, так или иначе”, - сказал капитан Реотт. “Пока не пострадала еще одна женщина”.
  
  “Я согласна”, - тихо сказала Джули.
  
  “Я тоже”, - добавил Тауэр.
  
  На мгновение в комнате воцарилась тишина. Затем Патрик спросил мягким голосом: “Как вы думаете, каковы шансы на то, что эта тактика выманит насильника?”
  
  “Не очень хорошо”, - признал Кроуфорд. “Но, черт возьми, намного лучше, чем вообще ничего не делать”.
  
  Смена Кладбища
  
  2108 часов
  
  Лейтенант Роберт Сэйлор отложил в сторону ”горячую доску" с инструктивными записками после того, как зачитал последнюю вслух собравшимся офицерам кладбищенского патруля. На всякий случай, если он еще не закончил, офицер Кэти Маклауд держала перед собой свой карманный блокнот.
  
  “Последний пункт”, - сказал лейтенант. “Как большинство из вас уже знают, насильник из "Дождливого дня" вчера снова нанес удар. Это становится его третьей жертвой. На этот раз пятидесятишестилетней школьной учительницей”.
  
  Сердитое бормотание разразилось и прогрохотало по комнате для переклички.
  
  Сэйлор поднял руку, призывая к тишине. “В ответ на это формируется оперативная группа, которая сосредоточится на этом деле, пока его не поймают. Расследование продолжается, детектив Тауэр по-прежнему возглавляет его. Однако Патруль поможет. Меня попросили прислать четырех добровольцев. Одна будет женщиной-приманкой, трое будут поочередно входить в группу прикрытия из двух офицеров ”.
  
  Кэти сглотнула. Небольшой всплеск адреналина прошел по ее телу.
  
  Если им нужна самка, выбирать не из чего. Они, вероятно, попросят меня —
  
  Офицер Джеймс Кан поднял руку. “Эл-Ти, я выдвигаю Иеро на должность женщины-приманки”, - сказал он.
  
  Собравшаяся группа разразилась хриплым смехом. Кэти неохотно позволила себе легкую улыбку. Юмористические моменты от Джеймса Кана были в лучшем случае редкостью. Конечно, я предполагал, что он выберет что-то подобное для шутки. В дополнение к тому, что Кан был ворчуном из взвода, он также был любителем шерстяных юбок. Кэти не знала, что женщины находят в нем, может быть, кроме значка. Он напоминал ей более взрослую, менее красивую и гораздо более грубую версию Джованни.
  
  Иеро, который иногда ездил в паре с Каном, подождал, пока утихнет смех. Затем он покачал головой. “Сэр, если вы назначите меня, первое, что я сделаю, это подам иск о сексуальных домогательствах против Джимми. Достаточно сложно отбиваться от его неуклюжих домогательств всю ночь. Если мне придется надеть юбку — ”
  
  По комнате прокатился еще один взрыв смеха. На этот раз Кэти не присоединилась к ним. Ее всегда поражало, как быстро юмор висельников вытесняет гнев и озабоченность.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэйлор, поднимая обе руки вверх, призывая к тишине. “Шутки в сторону, это серьезное задание. Сержанты, встретимся после переклички, чтобы мы могли разобраться с личным составом оперативной группы. ”
  
  Сэйлор повернулась и вышла из комнаты.
  
  “Немного обидчивый, не так ли?” Пробормотал Кан, возвращаясь в режим ворчания. Кэти решила, что так он проведет остаток смены, может быть, всю неделю.
  
  Сержант Шен обвел взглядом сидящих за столом. “Я думаю, он считает, что эти нападения - довольно серьезная проблема, вот и все”.
  
  “Все, с чем мы имеем дело, серьезно, сержант”, - сказал Кан.
  
  “Так оно и есть”, - согласился Шен. “Кто-нибудь заинтересован в том, чтобы стать волонтером в этой оперативной группе?”
  
  Никто не смотрел на Кэти, но она чувствовала на себе внимание всего взвода. Тепло прилило к ее лицу. Сердце гулко стучало в ушах.
  
  Не проси меня об этом. Проси меня о чем угодно другом, но не об этом.
  
  Она облизнула губы. С тех пор как пять лет назад поступила на работу, она попадала в множество щекотливых ситуаций. Однажды вооруженный грабитель выстрелил в нее на темной строительной площадке. Одурманенный наркотиками колотун жен угрожал ей окровавленным ножом. И, конечно же, прошлой весной на мосту Пост-стрит она оказалась в безвыходной ситуации.
  
  Она сталкивалась с каждой из этих ситуаций лицом к лицу. Она преодолела их. Она выжила.
  
  Я не хочу этого делать.
  
  Кроме того, сколько заявлений об изнасилованиях она получила? По меньшей мере, десятки. И сколько насильников она арестовала? Десять или около того? Больше? Она никогда никого из них не боялась. Так чего же она боялась сейчас?
  
  Я НЕ хочу ЭТОГО делать!
  
  Пара ее товарищей по сектору посмотрели на нее во время краткого молчания, последовавшего за вопросом Шен. Она посмотрела на каждого из них, затем на Шен. Сержант спокойно посмотрел на нее.
  
  Я не хочу этого делать.
  
  Я не-
  
  “Я буду приманкой”, - сказала она Шену. Затем, откашлявшись, повторила: “Я сделаю это”.
  
  Сержант Шэнь благодарно кивнул.
  
  Кэти Маклауд, которая иногда пряталась, но никогда не убегала, кивнула в ответ.
  
  2127 часов
  
  Сержант Миямото Шен закрыл за собой дверь в комнату сержанта, когда вошел. Лейтенант Сэйлор просматривал и утверждал отчеты патрульных. Он поднял глаза, когда вошел Шен, и отложил в сторону стопку бумаг.
  
  “Как все прошло?”
  
  “Вызвался ли кто-нибудь добровольно из двух других секторов?” Спросил его Шен.
  
  Сэйлор пожал плечами. “Несколько офицеров прикрытия”.
  
  “Но никаких приманок?”
  
  Сэйлор покачал головой. “На кладбище сейчас всего три женщины. Одна из них - Маклауд, она твоя. Две другие женщины не были заинтересованы. Одна из них завтра уезжает в отпуск, а другая ... Ну, ей просто было неинтересно.”
  
  “Маклауд вызвался добровольцем”, - сказал Шен.
  
  “Я так и думал, что она согласится. У нее есть выдержка”.
  
  Шен задумчиво кивнул. “Она воин, я согласен. Но у каждого есть пределы”.
  
  Сэйлор пристально посмотрела на Шен. “Ты не думаешь, что она справится с этим?”
  
  “Я уверен, что так оно и есть. Я не это имел в виду”.
  
  “Что потом?”
  
  “Просто она через многое прошла за последние пару лет. Меня удивляет не ее способность справиться с каким-то одним инцидентом, а то, как она справится с совокупным эффектом от них всех”.
  
  Сэйлор задумался, затем пожал плечами. “Такова жизнь полицейского”.
  
  Шен сжал губы в знак явного несогласия. “Я просто не хочу терять хороший отряд из-за того, что мы слишком сильно давим на него или требуем от него слишком многого”.
  
  Возможно, он прав, подумал Сэйлор.
  
  Тем не менее, он протянул руку и похлопал Шена по плечу. “Расслабься, сержант. Мы слишком многого требуем от этих мужчин и женщин каждый день. По крайней мере, мы просим их смириться с возможностью заплатить слишком много. Они справятся с этим. MacLeod справится с этим ”.
  
  “Я уверен, что ты прав”, - сказал Шен, но в его голосе прозвучали нотки сомнения.
  
  “Так и есть”, - заверила его Сэйлор. “Итак, кого мы должны назначить офицерами прикрытия?”
  
  “Как только она вызвалась добровольцем, Батталья и О'Салливан предложили ей служить офицерами прикрытия”.
  
  “Тебя это устраивает?”
  
  Шен кивнул. “Оба хорошие полицейские, хотя временами немного незрелые. И им нравится Маклауд. Они серьезно отнесутся к работе ”.
  
  “Тогда кто у тебя третий номер?”
  
  “Я собираюсь назначить Чисолма. Первая ночь операций оперативной группы состоится завтра, и он вернется после своего выходного. Он может сменяться вместе с Баттальей и О'Салливаном ”.
  
  Сэйлор одобрительно кивнул. Присутствие такого ветерана, как Чисолм, удержит Батталью и О'Салливана на земле.
  
  “Хороший выбор”, - согласился он.
  
  “Будем надеяться, что они добьются успеха”, - сказал Шен.
  
  С Божьей помощью, мысленно добавил Сэйлор.
  
  
  2319 часов
  
  Он чувствовал это в своей груди. Временами это было похоже на жгучую боль. Иногда это было больше похоже на удар холодного ножа. Несмотря ни на что, это нахлынуло изнутри подобно цунами, сдавливая его горло, конечности, разум.
  
  Это сделало его твердым, как скала.
  
  Это заставило его задрожать.
  
  Он обнаружил, что проститутки больше не помогают. Он попытался сходить с одной из них ранее в тот же день, но вынужден был остановиться. Он чувствовал энергию, могущество, бушующее внутри него. Он не знал, сможет ли остановиться, раз уж начал. Он не верил, что Ривер Сити будет сильно заботиться о мертвой проститутке, но он не хотел тратить свои силы на такую никчемную цель.
  
  Ему wanted...no, ему нужна настоящая женщина.
  
  Кто - то , кто был ближе к ней .
  
  Он глубоко вдохнул прохладный ночной воздух. Сидя на скамейке в парке Риверфронт, он наслаждался тишиной ночи вокруг. Река Зазеркалье мягко текла по центру парка, расположенного на окраине даунтауна Ривер-Сити.
  
  Ему здесь нравилось. Было тихо, слышалось только легкое шипение ночного транспорта вдалеке. Река охлаждала воздух. Ему было приятно ощущать прохладу на лице, в глазах и когда он втянул ее в горло. Хотя он смог смыть всю жидкость, которой его опрыскала эта женщина, легкое жжение осталось.
  
  Его мысли перенеслись на переднее сиденье учительской машины. Она так сильно напоминала ему миссис Рид, или то, как она, вероятно, выглядела бы. Конечно, у него не было шанса трахнуть ее -
  
  Сучки все портят, не так ли?
  
  — но он определенно нанес ей удар, не так ли? Сначала она получила хороший тычок пальцем, а затем старомодную взбучку. И если бы его глаза и горло не горели, как адское пламя, он бы закончил свою работу.
  
  Он улыбнулся.
  
  Парк был хорош по другим причинам. Люди чувствовали себя в нем в безопасности. Широкие дорожки и частое освещение давали им ощущение защищенности. Мимо периодически проезжали безоружные патрули наемных полицейских на велосипедах, усиливая это ощущение безопасности.
  
  Но все это было иллюзией.
  
  Никто не был в безопасности от него.
  
  Это заставило его улыбнуться еще шире.
  
  Он наблюдал за ними уже больше часа. Низкорослые, высокие, толстые, худые, красивые, уродливые. Не имело значения. Все они были стервами, каждая из них.
  
  Каждое их чрево.
  
  Он усмехнулся про себя, несмотря на пылающий гнев в груди. Это действительно было то, что он делал? Показывая каждой из этих сук, чему он должен был научить свою мать вместо этого? Он бы сделал то же самое, если бы ее не свел в могилу рак до того, как у него появился шанс.
  
  Сколько еще этих суррогатных шлюх потребуется, прежде чем он сможет поверить, что его мать получила сообщение? Сколько времени пройдет, прежде чем она услышит новости в аду?
  
  Он еще раз глубоко вдохнул прохладный ночной воздух, который ласкала река. Возможно, это не имело значения, решил он. Каждый раз, когда он это делал, давление ненадолго спадало. Конечно, это вернулось еще сильнее, но все же было некоторое облегчение.
  
  И было кое-что еще. В первый раз это было просто облегчение. Но после этого он понял, что что-то происходит. Сначала совсем немного, но оно росло не по дням, а по часам, пока не стало даже сильнее, чем то давление в его груди.
  
  Ему это нравилось.
  
  Ему нравилась власть. Их крики. Мольбы. Ему нравилось причинять боль. Контролировать судьбу стоящей перед ним сучки.
  
  Это придало ему сил.
  
  Важно.
  
  Черт возьми, если бы он верил в Бога, он мог бы даже поверить, что в те моменты он был един с Богом.
  
  Но поскольку он знал, что Бога нет, кем это делало его в те моменты?
  
  У него заболели щеки. Он понял, что улыбался так широко, что мышцы его лица устали. Намеренно он расслабил лицо, придав ему, как он надеялся, открытое выражение. Он притворился, что смотрит на реку, наблюдая за женщинами, прогуливающимися по парку.
  
  Но внутри он сам ответил на свой вопрос.
  
  Это делает меня богом.
  
  Частота пешеходного движения значительно сократилась с тех пор, как он впервые сел за стол. Он видел, как мимо проходили несколько кандидатов, но ни один из них не подходил. На это могло быть множество причин. Он был умен и не собирался совершать ошибку, которая позволила бы невежественному полицейскому управлению поймать его. Поэтому, если вокруг было слишком много людей, чтобы видеть, он пропускал тех, кто в остальном был идеален. Он также позволил пройти мимо тем, кто был слишком уверен в себе. Он научился у учителя никого не недооценивать.
  
  Перед ним лениво текла река. Ей помогала небольшая плотина в западной части парка. Однако вдалеке он слышал плеск воды. Большая часть парка на самом деле представляла собой остров, окаймленный с севера рекой в ее истинном виде, разбивающейся о скалы мощным течением. Но южная сторона парка наслаждалась тихим, медленным течением той части реки, которая контролировалась человеком.
  
  В конце концов, однако, после того, как воды миновали айленд-парк, они снова слились в один сокрушительный поток, перекатываясь через камни и направляясь к водопаду прямо перед мостом Пост-стрит.
  
  Он был подобен реке, не так ли? Кое-что контролировала природа, кое-что контролировал он. Он мог направить реку, свою ненависть. Он мог закупорить ее и замедлить. Сделай это красивым, чтобы другие могли видеть. Но в конце концов, разветвление реки снова сошлось. Так было всегда.
  
  Он изменил свои мысли, больше ориентируясь на текущий момент. Парк был хорош по другим причинам, более практичным. Хотя на острове было несколько пешеходных мостов, из каждой части парка имелись пути эвакуации. Все городские улицы, граничащие с территорией в сто акров, были артериями. У всех были места, где можно было припарковать машину. Автобусных остановок было пруд пруди. Человек мог выскользнуть из парка и раствориться в городе.
  
  Легкий стук шагов оторвал его от философских размышлений. На другом берегу реки показалась невысокая женщина. Быстрыми шагами она добралась до широкого пешеходного моста и направилась в его сторону. Под мышкой у нее была какая-то папка. Пешеходный мост был хорошо освещен, так что он смог легко разглядеть ее консервативный деловой костюм.
  
  Наверное, секретарша, подумал он. Работает допоздна. Может быть, с боссом, шлюхой.
  
  Она продолжила движение на север по пешеходному мосту. На таком расстоянии он не мог разглядеть ее черты, но когда она подошла ближе, у него перехватило дыхание.
  
  Дженни.
  
  Его девушка.
  
  Бывшая девушка, напомнил он себе.
  
  Темный гнев поднялся в его груди. Кем она вообще себя возомнила? Порвала с ним? Как будто она была чем-то особенным. Она была просто еще одной глупой, никчемной сукой. Точно так же, как-
  
  Он снова взглянул на нее.
  
  Это была не Дженни. Она была того же телосложения, с теми же волосами, но это была не она.
  
  Все еще…
  
  Когда она дошла до конца пешеходного моста и повернулась в его сторону, он принял решение.
  
  Он поднялся со своего места и пошел по тропинке в восточном направлении, приближаясь к огромной башне с часами, которая уходила ввысь, в ночное небо. У башни с часами он мог продолжить путь на восток или повернуть на север. На север вел небольшой подъем и еще одна тропинка. На восток примерно в тридцати ярдах дальше вел путепровод на Вашингтон-стрит. Под путепроводом было примерно пятнадцать ярдов темноты.
  
  Он повернул налево и направился на север, вверх по холму.
  
  Стараясь не показать, что он спешит, он пошел большими шагами. Его слух напрягся в ожидании цоканья ее каблуков. Он слегка наклонил голову и поискал ее боковым зрением.
  
  Она продолжила путь на восток.
  
  Возможно, она направлялась к автобусной остановке на Вашингтон. Крутая винтовая лестница вела с парковой дорожки на улицу выше. Ранее он отметил это как отличный путь к отступлению. Теперь, возможно, это просто пункт ее назначения.
  
  Добравшись до вершины невысокого холма, он сам повернул на восток, следуя другой тропинкой. Сердце гулко стучало в ушах. От волнения у него покалывало пальцы.
  
  Распутная секретарша. Или, может быть, какая-нибудь надменная деловая сучка. В любом случае, он собирался нанести ей удар. Он собирался надавить на нее так сильно, что Дженни почувствовала бы это, где бы она ни была. И его мать почувствовала бы это со своего места у ринга в аду.
  
  Как только он решил, что находится вне поля ее зрения, он бросился бежать. На вершине холма не было эстакады, потому что Вашингтон превратился в туннель длиной в три квартала. Он поспешил на восток. Как только он отошел достаточно далеко, чтобы быть уверенным, что миновал туннель внизу, он повернул на юг через низкие, подстриженные кусты. Ему нужно было добраться до восточной стороны эстакады внизу раньше, чем это сделает она. Это было бы лучшее место.
  
  По мере того, как он продолжал двигаться на юг, кусты становились все больше. Аккуратно подстриженный штандарт упал на обочине, его место заняла хаотичная естественная поросль. Он пробрался сквозь них и обогнул несколько деревьев. Это было бы лучшее место, но как он собирался затащить кого-то в эти заросли? Он мог видеть реку внизу, но пока не эстакаду.
  
  Она ведь еще не могла пройти через это, не так ли?
  
  Он посмотрел дальше вдоль тропинки, ведущей на восток, и никого не увидел.
  
  Она все еще должна была прийти. Должна была прийти.
  
  Он нырнул под ветку дерева и обогнул густой кустарник. Теперь он определенно шел по склону вниз. Несколько деревьев снова расступились, оставив на его пути только кусты. Он продолжал идти вперед.
  
  По его подсчетам, в тридцати или сорока ярдах впереди показалась крутая лестница.
  
  Никаких признаков ее присутствия.
  
  Он улыбнулся. Он собирался сделать это. Он собирался заглянуть за угол в тот темный подземный переход и увидеть ее темную фигуру, приближающуюся к нему. Ее стук каблуков эхом отдавался там. Он подождет, пока она пройдет три четверти пути к нему, а затем набросится на нее. Один щелчок по губам, и она затихнет. Затем он прижмет ее лицом к стене и прибьет гвоздями.
  
  А потом-
  
  Естественная поросль снова уступила место ухоженным кустам. Прямо на краю кустов его нога задела что-то тяжелое, и он с хрюканьем повалился вперед на траву. Он смог вытянуть руки, чтобы предотвратить падение. Влажная трава была достаточно скользкой, и он проскользил несколько футов.
  
  “Какого черта, чувак?”
  
  Он поднял глаза. Высокий худощавый молодой человек сидел у края кустов. Парень двигался стремительно, и ему потребовалось мгновение, чтобы понять.
  
  Он натягивал штаны.
  
  Маленькая темная фигура рядом с ним натянула одеяло, чтобы прикрыться.
  
  “В чем твоя проблема, извращенец?” спросила она пронзительным голосом.
  
  “Я собираюсь надрать тебе задницу”, - сказал молодой человек, продевая ноги через низ штанов.
  
  Он на мгновение замер. Внизу он узнал отдаленное эхо стука каблуков по асфальту.
  
  Молодой человек натянул брюки на бедра.
  
  “Я просто вышел на пробежку”, - сказал он молодому человеку, слегка изменив свой голос.
  
  “Чушь собачья”, - сказал парень, с трудом поднимаясь на ноги.
  
  “Я был”.
  
  “Чушь собачья. Кто пробирается через кусты по всем этим открытым дорожкам?”
  
  “Да”, - сказала девушка. “А ночью? Ты мудак-извращенец”.
  
  Он посмотрел вниз, на эстакаду. Секретарша, или кем бы она ни была, вышла из подземного перехода и начала подниматься по крутой лестнице. В безопасное место.
  
  Черт возьми.
  
  Он скучал по ней.
  
  “Я собираюсь надрать тебе задницу”, - снова сказал ему молодой человек.
  
  Он повернулся к маленькому тощему ублюдку, гнев переполнял его. Он встал и прорычал: “Ты все испортил”.
  
  “Я собираюсь испортить тебе лицо, придурок”.
  
  Молодой человек уверенно шагнул к нему, прижав кулаки к бокам.
  
  Гнев похолодел внутри. Он должен был быть умным. Ему не нужно было никакого внимания.
  
  Напряжение в теле молодого человека было очевидно даже в лунном свете. Он подпрыгивал при каждом шаге вперед.
  
  Он терпеливо ждал удара.
  
  Когда молодой человек зарядил свой удар и приготовился нанести его, он был готов. Черт возьми, он мог быть готов трижды, так долго это занимало у парня.
  
  Последовал удар, и за ним последовало все тело парня. Если бы удар пришелся в цель, он, вероятно, был бы нокаутирован. Но удара не было.
  
  Когда удар приблизился к его голове, он скользнул в сторону, уклоняясь с дороги. Кулак молодого человека просвистел мимо его уха, но не попал. Движение вперед пронесло молодого человека мимо него, заставив его поскользнуться на траве и скатиться на несколько ярдов вниз по склону холма.
  
  Он не стал дожидаться, пока ребенок придет в себя. Как кролик, он помчался обратно вверх по склону, продираясь сквозь кусты и огибая несколько деревьев. Позади себя он услышал крик, но продолжал идти. Пробравшись сквозь кустарник на тропинку, он резко повернул налево. Тропинка разверзлась перед ним. Он сорвался с места и побежал широкими шагами, которые разъедали землю.
  
  Даже имея преимущество в старте, он сомневался, что парень сможет догнать его. Он был высоким и худым, так что, вероятно, был хорошим бегуном. Тем не менее, на нем не было обуви. Это замедлило бы его, независимо от того, решил бы он пробежаться босиком или остановился, чтобы натянуть какую-нибудь обувь.
  
  Когда он достиг подножия пологого холма, тропинка разделилась на три направления. Он оглянулся через плечо, нет ли кого-нибудь за ним. Никого.
  
  Он свернул направо, направляясь к пешеходному мосту, который вел с острова на парковку, где была надежно припаркована его машина.
  
  Даже если парень все еще преследовал его, он не знал, в какую сторону повернуть. И у него была девушка, к которой нужно было вернуться.
  
  С этим нужно покончить.
  
  Как будто он должен был прикончить эту офисную сучку.
  
  Он выбросил мысль о неудаче из головы и продолжил уверенный бег. Его горло все еще горело после удара булавой. Казалось, что его собственное тело насмехается над ним. Взываю к нему.
  
  Ты - ничто.
  
  Ты ничего не стоишь.
  
  Ты похож на своего отца.
  
  Он снова оглянулся через плечо. Погони по-прежнему не было. Возможно, он ушел невредимым. Он перешел на неторопливую трусцу. Его дыхание застучало в ушах.
  
  Он был похож на своего отца, по крайней мере, в одном.
  
  Он знал, как обращаться с женщинами.
  
  Возможно, его отец и не научил его ничему другому, но этому он точно научил.
  
  Он рассказал ему о баммо.
  
  Он многому научил его.
  
  Дойдя до края моста, он бросил еще один взгляд назад. Ничего. Он позволил себе перейти на рысь и повернул налево. Впереди тропа вела к стоянке, где он оставил свою машину.
  
  Его грызло разочарование. От давления в груди у него задрожали руки.
  
  Сучки все портят.
  
  Ему снова придется поохотиться в следующую ночь.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Суббота, 20 апреля
  
  Смена Кладбища
  
  2126 часов
  
  Кэти Маклауд поправила ремешок сумочки на плече. Сумка неуклюже болталась у нее на боку - неудобное дополнение, к которому она никак не могла привыкнуть. Ее одновременно забавляло и расстраивало, что для нее имело значение, какую сумочку она носила. Но она привыкла к своей сумочке в свободное от дежурства время примерно так же, как она привыкла к своему полицейскому снаряжению на службе. Теперь она соединяла эти две модели, и все было неправильно. Ремешок на этой модели был слишком широким, но недостаточно длинным. Вес искусственной кожи был невелик. Тяжелое полицейское содержимое сумочки сделало ситуацию еще хуже. В отличие от ее собственной сумочки, которая плотно прилегала к боку, когда она сжимала ее, эта, казалось, раскачивалась, даже когда она пыталась прижать ее локтем.
  
  И, кроме того, кошелек был уродлив, как грех.
  
  “Эта сумочка такая уродливая, - пробормотала она, - что даже моя тетя Тея выбросила бы ее”.
  
  Она задавалась вопросом, могли ли Батталья и О'Салливан услышать ее, когда она говорила так тихо во время движения. Когда они проверяли провод, они могли отчетливо слышать ее с расстояния в квартал, но это было в прямой видимости и пока она стояла неподвижно.
  
  “Это еще уродливее”, - снова пробормотала она, на этот раз чуть тише. “Даже у Бэттса хватило бы ума выбросить это”.
  
  Она остановилась на широком пешеходном мосту возле карусели. Под мостом лениво текла река Зазеркалье. В воде отражались темные деревья вдоль берега и более высокие здания в центре города всего в квартале или около того от нее. Фонарный столб позади нее отбрасывал желтоватый свет, отбрасывающий ее тень на воду.
  
  Кэти сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.
  
  Я могу это сделать.
  
  Она знала, что была не одна. Детектив Тауэр сидел на вершине часовой башни и наблюдал в бинокль. Рядом с ним на всякий случай стоял снайпер спецназа с оптическим прицелом ночного видения. О'Салливан и Батталья стояли в павильоне посреди парка с тележкой для гольфа, готовые откликнуться, когда бы она в них ни нуждалась. Она рассудила, что от этого ей должно стать лучше.
  
  Похожий на кирпич передатчик, прикрепленный скотчем к пояснице, тоже должен был заставить ее чувствовать себя в большей безопасности. У Тауэра был приемник. У Салли и Бэттса тоже. Они могли слышать все, что она говорила. Все, что происходило вокруг нее.
  
  Если этого было недостаточно, у нее в сумочке лежала полицейская рация.
  
  И ее пистолет.
  
  Значит, она была в безопасности.
  
  Тогда почему я так боюсь?
  
  Она на мгновение сосредоточилась на вопросе. Она уже участвовала в специальных программах под прикрытием. За время ее карьеры они отсняли полдюжины специальных эпизодов о проститутках, в которых она выдавала себя за уличную проститутку и заманивала потенциальных клиентов. Прошлым летом она почти на месяц была взята напрокат в отделе по борьбе с наркотиками и совершала покупки из рук в руки. Однажды произошла серия краж сумочек, и ей было поручено прогуляться по центру города со всеми остальными покупателями, пока черви не попытались схватить ее сумочку, гораздо более красивую, чем та уродливая сумка, которую они выдали ей сегодня вечером.
  
  Дело в том, что она уже делала подобные операции раньше. Ее даже подключали раньше. Так что сегодняшний вечер ничем не должен отличаться.
  
  Невнятный, шепчущий голос из прошлого четко ответил на ее вопрос.
  
  Не будь чертовым дразнюком!
  
  Кэти сделала еще один глубокий вдох и выдохнула.
  
  Это ничем не отличается, сказала она себе. Ничем не отличается.
  
  Делай свою работу.
  
  Кэти услышала звук приближающихся шагов. Она подняла глаза. Мужчина легкой трусцой направлялся в ее сторону с севера. Кэти отвела взгляд.
  
  “Кто-то идет”, - прошептала она в микрофон, прикрепленный скотчем к ее груди.
  
  Она отводила глаза, надеясь заманить его в воду. Уверенная в себе женщина не отвернется, в отличие от жертвы. Поэтому она уставилась в воду, краем глаза наблюдая за его приближением.
  
  Он подбежал ближе. Осталось пятнадцать ярдов.
  
  Это не может быть так просто, подумала она.
  
  Ее руки были ледяными и скользкими от пота.
  
  Десять ярдов.
  
  “Приятная ночь”, - сказал мужчина приятным голосом, его дыхание лишь слегка участилось от напряжения.
  
  Кэти посмотрела вверх.
  
  Его глаза были прикованы к ней.
  
  Она разглядывала его лицо, его глаза, его фигуру. Она решила, что он, возможно, обычный бегун трусцой и у него сильный ветер. Вот почему в его голосе не было напряжения. Или он был Насильником в Дождливый день и начал бегать трусцой всего в квартале отсюда.
  
  Он продолжал встречаться с ней взглядом, подходя ближе.
  
  Теперь уже пять ярдов.
  
  Кэти не ответила ему.
  
  Он улыбнулся.
  
  Кэти расстегнула застежку своей уродливой сумочки. Она сунула руку внутрь и обхватила пальцами рукоятку своего "Глока". Холодный твердый пластик не принес ей особого утешения.
  
  Три ярда.
  
  Двое.
  
  Один.
  
  И он пронесся мимо нее.
  
  Кэти смотрела ему вслед. Она поняла, что задерживала дыхание, и со свистом выдохнула.
  
  “Черт возьми”, - пробормотала она.
  
  Бегун бросил на нее взгляд через плечо, затем пожал плечами и пошел дальше.
  
  “Кто пытается подцеплять женщин во время ночной пробежки?” - спросила она, изумленно глядя вслед удаляющемуся бегуну. “Кто он, брат Джованни или что-то в этом роде?”
  
  Кэти ослабила хватку на "Глоке". Она поколебалась, затем расстегнула застежку и повернулась, чтобы уйти с пешеходного моста. С усилием она заставила себя идти без всякой уверенности. Чтобы добиться этого, она наклонила плечи вперед и переступила с ноги на ногу. Она выбрала место на тропинке всего в паре ярдов перед собой и смотрела на него, пока шла. Время от времени она нервно поглядывала вверх, затем снова опускала взгляд в землю.
  
  Что дальше?
  
  Быстрый взгляд подсказал ей, что тропинка находится на развилке. Дорога на север вела через лесистую местность рядом со зданием YMCA. Эта дорожка в конце концов вывела из парка на парковку рядом с мукомольным заводом Ривер-Сити, историческим зданием, полным магазинов, в которых, Кэти была почти уверена, никогда не продадут ничего столь гротескного, как сумочка, которую она таскала по Риверфронт-парку.
  
  Поворот на восток привел бы ее к часовой башне и под эстакаду Вашингтон-стрит. За ней была местность, известная как Сиреневая чаша, травянистый склон холма, окаймленный кустарником и несколькими деревьями с севера.
  
  Кэти остановилась, шаркая ногами. Ей стало интересно, где может подстерегать агрессивный насильник. Куда он может нанести удар?
  
  Она посмотрела на темную тропинку, ведущую через лесистую местность на север. Образы Фила и звук его невнятного голоса непрошеною всплыли в ее сознании. Она пыталась отмахнуться от них, но его голос продолжал шептать ей на ухо-
  
  Тебе понравилось. Не забывай об этом.
  
  — обвиняющий ее. Она почувствовала давление на свои губы, напоминающее о том, как его рука зажала ей рот.
  
  Кэти почувствовала, что ее дыхание участилось. Пот выступил у нее на затылке. Она вдохнула через нос, но вместо чистого запаха речного воздуха и влажной травы единственным ароматом, который наполнил ее ноздри, был призрачный аромат приправленного ромом дыхания Фила.
  
  Она неподвижно стояла на перекрестке.
  
  
  2129 часов
  
  Тауэр посмотрел в бинокль на Маклауда.
  
  “Если она направится на север, эти деревья закроют мне обзор”, - сказал он офицеру Полу Иеро.
  
  “Все в порядке”, - сказал ему Иеро, разглядывая ее через оптический прицел. “Я должен быть в состоянии довольно хорошо разглядеть ее в прибор ночного видения”.
  
  Тауэр взял рацию и включил микрофон. “Ида-409 вызывает Адама-122”.
  
  О'Салливан ответил немедленно. “-22, продолжайте”.
  
  “Она на развилке к северу от пешеходного моста”.
  
  “Какой пешеходный мост? Их около семи”.
  
  Тауэр нахмурился, но Салли был прав. “Рядом с каруселью”, - передал он. “Если она направится на север, отсюда у нас будет ограниченный обзор”.
  
  “Принято. Ты хочешь, чтобы мы переехали?”
  
  Тауэр на мгновение задумался. Затем снова нажал кнопку передачи. “Пока нет. Если мы потеряем ее из виду, я дам вам знать. Если это случится, вы двое спускайтесь к широкому мосту, который ведет к Мельнице. Если ее нет на мосту, идите на юг и найдите ее ”.
  
  Салли ответил коротким щелчком своего микрофона.
  
  Тауэр посмотрел на Иеро. Одетый во все свои регалии спецназа, в комплекте с бейсболкой, повернутой козырьком назад, он напомнил Тауэру все шаблонные версии офицера спецназа, которые когда-либо создавал Голливуд. Он хотел было напеть мелодию из телепередачи, но вместо этого снова поднес бинокль к глазам.
  
  Кэти все еще стояла на развилке тропинки.
  
  “Давай, Маклауд”, - прошептал он. “Что ты собираешься делать?”
  
  21: 30 часов
  
  “Ты думаешь, Тауэр мудак?” Спросил Батталья. “Потому что я думаю, что Тауэр мудак”.
  
  Салли пожал плечами. “Я не знаю. Что за мудак?”
  
  “Что это должно означать?”
  
  “Это значит, мудак с Восточного побережья или с Западного?”
  
  Батталья прищурился. “Как будто есть разница, кроме акцента”.
  
  “О, разница есть, - сказал Салли, - но я бы не ожидал, что ты узнаешь”.
  
  “Почему? Нет, подожди, не говори мне. Это потому, что я итальянец, верно?”
  
  Салли покачал головой. “Нет, потому что ты обыватель”.
  
  “Чем я полон?”
  
  “Совершенно верно”, - ответил Салли.
  
  2131 час
  
  Кэти посмотрела вниз по тропинке, в темноту.
  
  Весь ее опыт работы в полиции говорил ей, что насильники не были пугалами. Они не выпрыгивали из кустов и не нападали на незнакомцев. Во всех отчетах об изнасилованиях, которые она получила - а будучи женщиной-полицейским, она сталкивалась с непомерным их количеством, - она обнаружила, что подозреваемым почти всегда был кто-то, кого жертва знала. Может быть, они не очень хорошо знали кого-то, но все равно знали. Они пришли одетыми как парни из студенческого братства, как Фил. Незнакомец никогда не выскакивал из темноты. Насильники так не поступают.
  
  Это так.
  
  Кэти повернула на восток.
  
  * * *
  
  “Она направляется на восток”, - передала Башня.
  
  “Принято”, - ответил Салли по радио.
  
  Тауэр посмотрел на Кэти в бинокль. “У нее хорошо получается выглядеть испуганной”, - тихо сказал он. “Посмотрите на ее плохую позу. То, как она ходит и все время смотрит вниз. Ты видишь это? ”
  
  “Я вижу это”, - сказал Иеро.
  
  “Она прирожденная приманка”.
  
  “Может быть, она и не притворяется”, - сказал Иеро.
  
  Тауэр оторвался от бинокля, чтобы посмотреть на снайпера. “Ты думаешь, она напугана?”
  
  Иеро поднял брови и опустил уголки рта, пожав плечами. “Я бы так и сделал”.
  
  “Даже с подкреплением?”
  
  “Это Салли и Батталья”, - полушутя сказал Иеро.
  
  “Хорошо”, - признал Тауэр с легкой улыбкой. “Тогда как насчет снайпера?”
  
  На этот раз Иеро пожал плечами. “Я не настолько хороший стрелок”.
  
  2132 часа
  
  Кэти брела на восток, шаркая ногами, ссутулив плечи и низко опустив голову. Она остановилась у ограждения возле станции кормления уток. Ее присутствие привлекло внимание нескольких крякв, которых она сочла страдающими бессонницей. В темноте головной убор из зеленых перьев казался черным. Они крякали над ней, сначала одобрительно, затем требовательно. Когда она не стала разламывать хлеб или другие лакомства, кряканье, казалось, приобрело уничижительный оттенок. Наконец утки с отвращением поплыли прочь.
  
  Ты теряешь самообладание, Маклауд, сказала себе Кэти. Придаешь водоплавающим птицам человеческие черты?
  
  Она несколько минут смотрела в воду, пытаясь взять под контроль свое дыхание. Медленно, но верно она заставила его стать глубоким и регулярным. Она заметила, что дрожит от пота.
  
  Пришло время снова двигаться.
  
  Кэти повернулась и зашаркала по направлению к часовой башне, прислушиваясь к любому приближающемуся к ней человеку. Парк казался странно пустым для субботнего вечера. Обычно по дорожкам прогуливались парочки, вышедшие на романтическую прогулку после ужина в центре города. Дети болтались вокруг карусели и пытались покататься на коньках там, где это было запрещено, отвлекая охранников парка. Пожилые одинокие люди выгуливали своих собак.
  
  Но не сегодня вечером.
  
  Они все боятся.
  
  Кэти знала, что это правда. С тех пор как СМИ ухватились за историю о насильнике из "Дождливого дня", люди боялись выходить на улицу ночью.
  
  Она не винила их.
  
  Несмотря на это, небольшая волна гнева пробежала по ее животу. Это делал один человек. Один человек наживался на страхах целого города. Один человек навязывал свою волю. И, вероятно, ему это понравилось.
  
  Кэти стиснула зубы при этой мысли.
  
  Она остановилась у основания часовой башни, снова на перекрестке. Одна из тропинок вела вверх по холму на север, к павильону, где ставились Сюлли и Батталья. Продолжение движения на восток привело ее к подземному переходу на Вашингтон-стрит.
  
  вдалеке темнота подземного перехода казалась чернильным пятном.
  
  Она направилась во тьму.
  
  21: 35 часов
  
  “Ты полон дерьма”, - сказал Батталья.
  
  “Спроси Джио”, - ответил Салли. “Его родители из Бруклина. Держу пари, он знает”.
  
  “Он не знает, потому что ты все выдумываешь”.
  
  “Нет, это не так”.
  
  “Ты есть”.
  
  “Послушайте, - сказал Салли, - это просто. Здесь, в Вашингтоне, вы используете слово ‘мудак’ для обозначения придурка или чего-то в этом роде. Только более грубого, верно?”
  
  “Вот что это значит”, - сказал ему Батталья. “Вот что везде означает это слово. Мудак есть мудак”.
  
  “Не на востоке”, - возразил Салли, покачивая пальцем взад-вперед. “Там, особенно в Нью-Йорке и Джерси, это не такое сильное слово. Это означает что-то вроде "придурок" или что-то в этом роде. Это более мягкое слово ”.
  
  “Мудак - это никогда не мягкое слово”.
  
  Салли изобразил бруклинский акцент. “Я что, придурок, ова-хе-хе?”
  
  “О, здорово. Посмеяться над моим народом”.
  
  “Вот как ваш народ использует это слово”.
  
  Батталья покачал головой. “Я думаю, мы используем это слово для описания ирландцев”.
  
  Взвизгнуло радио, опережая ответ Салли. “Адам-122?”
  
  “Двадцать два”, - сказал Салли в портативную рацию.
  
  “Она направляется к эстакаде на Вашингтон-стрит”, - передала башня. “Я потеряю ее из виду, когда она пройдет под ней”.
  
  Салли нажал кнопку передачи. “Мы поднимемся по тропинке наверх и посмотрим на нее, когда она выйдет с другой стороны”.
  
  “Хорошо. Понял.”
  
  Салли сунул рацию в карман куртки. “Поехали, придурок”.
  
  “Восточное побережье или западное?” Спросил Батталья, заводя гольф-кар.
  
  “И то, и другое”, - заверил его Салли.
  
  2136 часов
  
  Кэти заставила себя сохранять сгорбленную позу. Она переступила с ноги на ногу и посмотрела вниз. Каким-то образом это стало легче, чем раньше, как будто сгорбленность делала ее меньшей мишенью и, следовательно, более безопасной. Напряжение сковало ее плечи и шею, когда она пробиралась в темноту под проезжей частью.
  
  Она остановилась в нескольких ярдах от подземного перехода. Темнота внутри вызвала небольшие волны дурного предчувствия внизу ее живота. Она вспомнила свои иррациональные детские страхи - открытую дверцу шкафа ночью, страшилище под кроватью.
  
  Та задняя спальня с Филом.
  
  Ее отец всегда говорил ей, что ее спальня была точно таким же местом с выключенным светом, как и тогда, когда свет горел. После того, как свет погас, ничего не изменилось.
  
  Сейчас Кэти было двадцать семь лет, и она знала, что то, что сказал ее отец, на самом деле неправда. В темноте случались вещи, которые никогда не случались при свете. Люди прятались в темноте. Они творили зло в темноте. В темноте была боль.
  
  Она не хотела уходить в темноту.
  
  2137 часов
  
  “Она остановилась”, - сообщила башня. “Почему она остановилась?”
  
  Иеро пожал плечами. “Я не знаю. Ты детектив”.
  
  Башня проигнорировала насмешку. “Может быть, она видит что-то под эстакадой?”
  
  “Могло быть”.
  
  “Или какое-тотело . Ты вообще что-нибудь видишь там, внизу?”
  
  Иеро навел свой ночной прицел впереди Маклеода. “Всего в нескольких ярдах. Мы слишком близко и слишком высоко. Угол плохой ”.
  
  Башня проклята. “Что она там видит?”
  
  * * *
  
  Площадь под эстакадой не могла быть длиннее двадцати пяти ярдов, прикинула Кэти. Это было все. Двадцать пять ярдов. Это, может быть, шагов тридцать.
  
  Вот и все.
  
  Справа от нее проплывало медленное течение реки Зазеркалье. Вдоль берега тянулся железный забор, чтобы люди не купались в воде, которая была намного холоднее, глубже и быстрее, чем представлялось обычному придурку.
  
  Обычно они были пьяны, размышляла Кэти, и ее мысли на мгновение улетучивались, как будто пытаясь избежать того, что стояло перед ней. И, пьяные или нет, большинство потенциальных пловцов были отговорены этим забором.
  
  Ее внимание вернулось, когда она посмотрела под подземный переход. Левый край прохода был окаймлен наклонной каменной стеной, которая поднималась вверх и уходила в темноту. Кэти знала, что иногда под мостом, в глубоких нишах разбросанных камней, спят временные жители.
  
  Она вглядывалась в темноту, жалея, что у нее нет фонарика. Там могло быть с полдюжины приезжих, которые разбили лагерь, завернувшись в спальные мешки или затаившись в засаде.
  
  Или только один насильник.
  
  Она стиснула зубы.
  
  Прекрати это, Кэти.
  
  Она глубоко вздохнула. “Держись, лютик”, - прошептала она себе.
  
  Она хотела двинуться вперед, но ноги не слушались.
  
  Там нет ничего такого, чего не было бы днем.
  
  Кэти моргнула и уставилась в темноту.
  
  Тебе не обязательно туда заходить.
  
  Эти слова прозвучали в ее голове неузнаваемым голосом. Голос был одновременно успокаивающим и насмешливым.
  
  Просто прогуляйся.
  
  Кэти выпустила воздух из легких. Она сделала еще один глубокий вдох, ощущая вкус влажного речного воздуха. Что, если она не пойдет вперед? В чем была бы проблема? Проблем бы не было, верно? Она просто перестраховывалась. Никто бы даже не узнал.
  
  Она бы знала.
  
  Кэти сделала долгий, ровный вдох. Она сунула руку в сумочку и обхватила пальцами успокаивающую рукоятку пистолета.
  
  Тебе не нужно-
  
  “Заткнись”, - прошептала Кэти.
  
  Она шагнула вперед, в темноту.
  
  2138 часов
  
  “Еще нет!” - Крикнул Салли, как раз в тот момент, когда Батталья резко свернул с тропинки в редеющие кусты и деревья.
  
  Батталья открыл рот, чтобы сказать Салли, чтобы тот заткнул свою ирландскую пай-нору, когда въехал на гольф-каре в приподнятый корень дерева. Шина поднялась по густой, искривленной поросли так же легко, как по любому искусственному пандусу. Тележка накренилась.
  
  “Фу-у-у...” - начал Батталья.
  
  Гольф-кар опрокинулся на водительскую сторону.
  
  Салли кучей приземлился на вершине Батталь.
  
  “Она приближается”, пронзительно прокричало радио.
  
  Салли скатился с распростертого тела Батталь и вскочил на ноги. Рация лежала на мокрой траве неподалеку. Он схватил ее, вытирая росу.
  
  “Принято”, - передал он, затем повернулся к Батталь. Темноволосый офицер поднялся на ноги, втягивая голову в плечи, проверяя шею. Салли услышал хлопающие звуки.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Думаю, да”, - проворчал Батталья. “Просто небольшой удар хлыстом”.
  
  “Тогда помоги мне поднять это. Она уходит под мост”.
  
  “Я слышал радио”, - сказал Батталья. Он схватился за передний угол гольф-кара. “Я не глухой”.
  
  Салли сунул рацию в карман куртки. “Нет, но ты, очевидно, юридически слепой”. Он просунул руки под задний угол и присел на корточки. “На счет три?”
  
  “Прямо как Смертоносное оружие”.
  
  Салли досчитал до трех, и двое полицейских подняли тележку для гольфа, выравнивая ее.
  
  “Поехали!” Салли запрыгнул на водительское сиденье.
  
  “Эй!” Батталья запротестовал.
  
  “У тебя был свой шанс, Крэш”.
  
  Батталья нахмурился, но обошел повозку спереди и сел на пассажирское сиденье. “Поехали!” - сказал он Салли.
  
  Салли ударил по нему кулаком.
  
  2139 часов
  
  Мягкие резиновые подошвы ее туфель глухо стучали по асфальтовой дорожке. Глухое эхо разнеслось по подземному переходу, срикошетив от каменной стены и затихнув на широком речном просторе справа от нее.
  
  Кэти смотрела прямо перед собой, но боковым зрением осматривала местность слева от себя. Ее уши напряглись, чтобы уловить любой посторонний шум, любой признак нападающего.
  
  Ее тело подалось вперед, желая двигаться быстрее. Ее ноги хотели бежать быстрее. Она заставила себя принять сгорбленную, покорную позу, которую использовала раньше. Мгновение сосредоточенности позволило ей устоять на ногах.
  
  Слева от себя она почувствовала движение.
  
  Долю секунды спустя она услышала грохот камней, упавших с вершины стены и посыпавшихся вниз.
  
  Она выхватила из сумочки пистолет и направила его в направлении шума. В одно мгновение она навела мушку на размытое пятно движения и нажала на спусковой крючок.
  
  * * *
  
  Салли ударил по тормозам. Гольф-кар заскользил по скользкой мокрой траве. Уходящий вниз склон Сиреневой чаши заставил обоих полицейских сильно откинуться назад, чтобы снова не опрокинуть тележку. Как бы то ни было, задняя часть квадратного транспортного средства дернулась вперед, когда они остановились, оставив их стоять косо.
  
  “Ты видишь ее?” Спросил Салли.
  
  Батталья покачал головой. “Должно быть, она все еще под...”
  
  КА-БАМ!
  
  Резкий звук выстрела эхом разнесся по склону холма, сопровождаемый резким звоном рикошета.
  
  Салли нажал на акселератор, в то время как Батталья выхватил пистолет из кобуры. Они помчались вниз по травянистому склону, безумно скользя по мокрому дерну.
  
  * * *
  
  “Срань господня!”
  
  Башня услышала выстрел одновременно через проводной передатчик и когда он эхом донесся до вершины часовой башни.
  
  Он щелкнул микрофоном. “Раздались выстрелы! Под мостом! Спускайтесь туда!”
  
  Ответа не последовало.
  
  “Может быть, она курила эту гадость”, - сказал Иеро.
  
  Тауэр выхватил свой "Глок" из наплечной кобуры под левой рукой. Он сделал шаг к длинному, узкому лестничному пролету, затем оглянулся на Иеро. Снайпер спецназа спокойно стоял на коленях в твердой стойке, его глаз был прикован к оптическому прицелу.
  
  “Иди”, - сказал Иеро. “Я прикрою отсюда”.
  
  Башня с проклятием бросилась к лестнице. Путь на вершину часовой башни и обратно был больше похож на наклонную лестницу, чем на лестничный марш. Он неохотно сунул пистолет обратно в наплечную кобуру и защелкнул ее на месте. Прежде чем положить рацию в карман куртки, он снова нажал кнопку передачи.
  
  “Адам-122, ты здесь?”
  
  Ответа нет.
  
  Тауэр остановился, единственным звуком было его собственное затрудненное дыхание.
  
  Он снова нажал кнопку. “Адам-122, вы слышите?”
  
  Ничего.
  
  Тауэр снова выругался, сунул рацию в карман куртки и начал спускаться по крутой лестнице.
  
  2140 часов
  
  В темноте, под эстакадой, в воздухе висел запах кордита. У Кэти гудело в ушах от последствий выстрела. Она стояла как вкопанная, глядя в том направлении, откуда стреляла.
  
  Затем она услышала движение справа от себя.
  
  Приближающиеся шаги.
  
  Она повернулась на звук, держа пистолет наготове.
  
  * * *
  
  Батталья прищурился, но это ничуть не улучшило его зрение. Все, что он смог разглядеть, была одна стоящая тень. Он осмотрелся влево и вправо в поисках целей, но не увидел ни одной.
  
  Салли догнал его и прошел мимо.
  
  “Кэти?” - позвал он.
  
  Батталья двигался вместе с ним, держа ружье в низком положении готовности.
  
  * * *
  
  Кэти опустила пистолет, как только узнала Салли и Бэттса.
  
  “Господи”, - выдохнула она. Она никогда раньше не была так счастлива видеть близнецов.
  
  “Где он?” Спросил Батталья, обшаривая пистолетом темное место на вершине каменной стены. “Он ушел?”
  
  “Нет”, - сказала Кэти и опустила голову.
  
  “Что это?” Спросил Салли.
  
  Кэти положила пистолет обратно в сумочку и застегнула застежку. Нерешительно она сказала: “Кажется, я только что подстрелила крысу”.
  
  “Серьезно?” Спросил Батталья, посветив фонариком на каменную стену. “Крыса?”
  
  “Я думаю, да”, - сказала Кэти дрожащим голосом.
  
  “Ты подстрелил крысу?” Батталья был поражен.
  
  “Заткнись, Бэттс”, - сказал Салли. Он положил руку на плечо Кэти. “Ты в порядке?”
  
  Кэти сглотнула и кивнула. Когда адреналин и страх схлынули, она почувствовала, как в нее просачивается чувство стыда. Теплая рука Салли на ее плече мало утешила ее, даже когда он ободряюще сжал ее.
  
  Луч фонарика Баттальи остановился у основания стены. “Нашел это”.
  
  Кэти посмотрела на маленькую коричневую фигурку под конусом света. Ее чувство стыда и смущения перестало просачиваться и начало бушевать.
  
  “Господи, Маклауд”, - изумленно сказал Батталья. “Ты ударил маленького засранца десятью кольцами”.
  
  2141 час
  
  “Код 4”, прокричало радио Тауэра как раз в тот момент, когда он вырвался из-под основания часовой башни и помчался к подземному переходу. Он перешел на легкий бег и остановился, как только увидел три темные фигуры под мостом.
  
  “Что случилось?” спросил он, тяжело дыша.
  
  Никто не ответил.
  
  “Что случилось?” он повторил, на этот раз чуть более настойчиво.
  
  “Э-э...” - сказал Батталья.
  
  Салли выступил вперед и объяснил.
  
  Тауэр слушал, плотно сжав губы. Его первой реакцией была волна разочарования, но именно вторая реакция победила в тот день.
  
  Он разразился смехом.
  
  Кэти, Салли и Батталья не присоединились к нему. Трое патрульных стояли, наблюдая за ним, пока он смеялся несколько долгих мгновений. Очевидно, у них уже был шанс посмеяться. Ему было все равно. Ему это показалось забавным.
  
  “Что ж, - сказал он, - по крайней мере, это был выстрел в яблочко. Я полагаю, сержант Морган гордился бы тобой, Маклауд”.
  
  Никто из офицеров не ответил.
  
  Тауэр снова вытер лоб, и его смех перешел в легкое хихиканье. Сержант Морган, седой мастер стрельбы, был знаменит своими часто повторяемыми советами, такими как ‘сосредоточься на мушке" и "ты не можешь промахнуться достаточно быстро’. Он предупредил каждого офицера и детектива, что они никогда не знают, когда могут оказаться в перестрелке. Каким-то образом Тауэр нашел его перлы мудрости забавными в применении к этому конкретному моменту.
  
  “Рад, что тебя это позабавило, болван”, - наконец вмешался Салли. “Но что теперь нам делать?”
  
  Башня сделала паузу. “Делать?”
  
  Патрульные офицеры обменялись взглядами.
  
  “Мудак”, - пробормотал Батталья.
  
  Тауэр бросил на него сердитый взгляд, но прежде чем он успел ответить, ответила Кэти.
  
  “Мы должны вызвать сержанта. Это Новая эра”.
  
  Тауэр нахмурился, его разум лихорадочно работал. Случайное увольнение было серьезным делом. Последний офицер, у которого было такое, был отстранен от работы на неделю. Конечно, это был его второй инцидент, но все же…
  
  “Если мы вызовем сержанта, Кэти отстранят от работы”, - сказал Батталья. “Это так просто”.
  
  “А если мы этого не сделаем, ” мрачно сказал Салли, “ и кто-нибудь узнает об этом, нас всех уволят”.
  
  “Вызови сержанта”, - сказала Кэти. “Я все испортила. Я разберусь с этим”.
  
  “Ни за что”, - сказал Батталья. “Я тебя не вешаю”.
  
  “Я тоже”, - сказал Салли. “Я просто хочу убедиться, что мы все осознаем риск”.
  
  “Риска нет”, - сказала Кэти. “Позвони сержанту”.
  
  “У тебя будет выходной”, - сказал Батталья. “По крайней мере. И если Харт вцепится в это зубами...”
  
  “Я рискну”.
  
  “Послушайте, здесь нет ничего страшного”, - возразил Батталья. “Никто не пострадал”.
  
  “Дело не в этом”.
  
  “В этом и суть”, - сказал ей Батталья. “Тебе показалось, что ты что-то увидела, ты пропустила раунд. Большое дело”.
  
  “Я не говорю, что это имеет большое значение”, - сказала Кэти. “Но у меня была АД, и мы должны сообщить об этом”.
  
  “Почему тебя должны отстранить на день из-за чего-то такого глупого? Я имею в виду, это дохлая крыса. Вот и все”.
  
  “Он прав, Кэти”, - сказал Салли.
  
  Кэти покачала головой, глядя на них обоих. “Ну, раз уж мы об этом заговорили, почему бы нам просто не бросить рядом с трупом маленькое крысиное ружье? Тогда мы можем утверждать, что он вытащил оружие первым, и мне пришлось застрелить его в целях самообороны. Как бы это могло быть? ”
  
  Тауэр слушал дискуссию, поджав губы. Его так и подмывало согласиться с Баттальей в этом вопросе. Если не считать мертвого грызуна, это действительно была безвредная ситуация. И он беспокоился о негативной прессе, которая могла появиться в связи с этим событием, как со стороны руководства департамента, так и самой прессы.
  
  Он знал, что им, вероятно, это сойдет с рук. Выбросьте крысу в мусорное ведро. Найдите израсходованный патрон, который вылетел, когда Кэти выстрелила. Ей было бы легко заменить магазин в своем пистолете другим полным магазином, который она обычно носила на оружейном поясе. Даже достать ей новый патрон вместо отстрелянного не составило бы труда.
  
  Тогда всем четверым пришлось бы согласиться не произносить ни слова.
  
  Их было пятеро, поправил он. Иеро был наверху, в башне.
  
  Пятерым людям пришлось бы молчать об этом. Это означало отсутствие рассказывания историй, никаких игривых подколок.
  
  Это означало выдерживать любые вопросы, которые могли исходить от сержанта.
  
  Или от лейтенанта Харта.
  
  Если дело касалось Харта, это означало, что он сидел в Отделе внутренних расследований. Его записывали на пленку. Ему задавали очень конкретные вопросы.
  
  Ложь. Вот что это на самом деле означало, понял Тауэр. Это означало ложь.
  
  Тауэр мысленно вернулся в свои дни в академии, вспомнив слова офицера-инструктора, сержанта Демаркуса. Он много чего говорил, но была пара вещей, которые он повторял снова и снова. Главным из них было: “Честность - это монета нашего ремесла. Никогда не жертвуй своей честностью, потому что без нее ты ничего не стоишь”.
  
  Тем не менее, Батталья был прав. Никто не пострадал. Кэти была хорошим бойцом. И он не хотел, чтобы что-то повлияло на его оперативную группу. Самым важным здесь было поймать Насильника из "Дождливого дня", а не какое-то нарушение правил.
  
  Тауэр подумал еще мгновение, затем принял решение. Он откашлялся. “Мы не будем вызывать сержанта”.
  
  Все три патрульных офицера повернули головы в его сторону.
  
  “Простите?” Сказала Кэти.
  
  “Это мое расследование”, - сказал Тауэр. “И это следственная операция, а не патрульная”.
  
  “Как ты это себе представляешь?” Спросил Салли. “Нас здесь пятеро, и четверо из нас - патрульные”.
  
  Тауэр покачал головой. “Не имеет значения. Это оперативная следственная группа. Вы все взяты напрокат”.
  
  “Неважно”, - сказала Кэти. “Мы это не скрываем. Я та, кто...”
  
  “Я не говорил, что мы это скрываем”, - перебил Тауэр. “Но мы не будем звонить сержанту по этому поводу”.
  
  “Что же тогда?”
  
  Башня указала на Салли. “Найдите выброшенную оболочку”.
  
  Салли колебался.
  
  “Доверься мне”, - сказал Тауэр.
  
  Салли неохотно, не говоря ни слова, вытащил фонарик из заднего кармана. Он включил его и начал обшаривать землю лучом света.
  
  Тауэр повернулся к Батталь. “Выбросьте крысу в мусорный бак. Используйте пару резиновых перчаток”.
  
  “Что?” Запротестовал Батталья. “Почему я на дежурстве у крысы?”
  
  “Просто сделай это, пожалуйста”.
  
  “У меня даже нет с собой перчаток”, - пожаловался офицер.
  
  Тауэр сунул руку в карман куртки и достал пару криминалистических перчаток. Он бросил их Батталь. Они ударили его в грудь и упали на землю к его ногам.
  
  Батталья вздохнул. “Ну, теперь они грязные”.
  
  Тауэр проигнорировал его. Он повернулся к Кэти. “Пойдем со мной”, - сказал он.
  
  Они вышли из подземного перехода и направились обратно к часовой башне. Как только они оказались под уличным фонарем, Тауэр остановился. Он посмотрел в глаза Кэти и ничего не сказал. Офицер спокойно ответила на его взгляд, сжав челюсти. Но он увидел что-то в ее глазах, вспышку гнева, которую он не смог точно определить.
  
  Через несколько мгновений она нарушила молчание. “Я не собираюсь скрывать это, детектив”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Это действительно так выглядит”.
  
  Тауэр покачал головой. “Не беспокойся об этом. Утром я напишу рапорт своему лейтенанту. Насколько я его знаю, он напишет рапорт непосредственно капитану патруля”.
  
  Кэти прищурилась. “А как насчет IA?”
  
  Тауэр пожал плечами. “Это будет решение капитана, не так ли?”
  
  Кэти уставилась на него. Тауэр видел, как за этим взглядом работает ее разум. Он знал, что она гадает, равносильно ли это сокрытию или нет. Он знал, что это не так. Он знал, что кто-то, будь то Кроуфорд или Реотт, собирался заставить Маклеода стоять во весь рост в офисе и надрать ему задницу. Решат ли они перейти в IA или нет, зависело от них. Он выполнил свою ответственность, сообщив об инциденте.
  
  “Ты уверен?” Наконец спросила Кэти. “Это честно?”
  
  “Докладываю о нашей эре капитану патруля? Ты действительно спрашиваешь меня, законно это или нет?”
  
  Кэти задумалась, затем покачала головой. “Полагаю, что нет”.
  
  “Тебе надерут задницу”, - сказал ей Тауэр.
  
  “Я это заслужил”.
  
  “Возможно”, - признал Тауэр.
  
  “Определенно”.
  
  “В любом случае, - сказал Тауэр, - меня больше волнует вот что: ты в порядке, чтобы выполнить эту работу приманки?”
  
  Кэти сглотнула. Тауэр наблюдал за ее глазами в поисках того проблеска, который он видел раньше.
  
  “Я в порядке”, - сказала ему Кэти.
  
  “Ты уверен?” Спросил Тауэр.
  
  “Позитив”.
  
  Тауэр заглянул ей в глаза. Он не увидел ничего, кроме решимости.
  
  “Хорошо”, - сказал он. Он протянул руку и слегка похлопал ее по плечу. “Тогда давай попробуем другой парк. Я хочу поймать этого сукина сына”.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Воскресенье, 21 апреля
  
  03: 16 часов
  
  Четверо полицейских устало сидели в круглосуточном кафе. Кэти ковыряла свой английский маффин, отрывая маленькие кусочки и откусывая их. Каждый кусочек она запивала водой со льдом. Салли и Батталья пили каждый свой кофе, но Тауэр пил чашку за чашкой, которые снова наполняла Лорен, пышногрудая и кокетливая официантка. Она налила Тауэру, но наклонилась к Салли, чтобы перегнуться через стол и наполнить чашку.
  
  “Ты ей нравишься”, - прокомментировал Тауэр Салли после того, как официантка энергично отскочила в сторону.
  
  Салли хмыкнул, но Кэти увидела, что он прячет легкую улыбку.
  
  Батталья оторвал взгляд от своей чашки. Он проследил взглядом за ее удаляющейся фигурой, затем пожал плечами. “Ей нравятся все, у кого есть значок”, - сказал он. “Судя по тому, что я слышал, она ходит повсюду”.
  
  “Ты слишком много слушаешь Кана”, - сказал Салли, немного защищаясь.
  
  “На самом деле, именно охотница за юбками рассказала мне об этом событии”, - сказал Батталья.
  
  Типично, подумала Кэти. Кан или Джованни охотятся за любой женщиной, у которой есть пульс, и парни принимают их за жеребцов. Эта официантка может быть такой же неразборчивой в связях, а может и нет, и в чем-то она шлюха. Хороший двойной стандарт.
  
  “Кан - мудак”, - пробормотал Тауэр.
  
  “Какой мудак?” Спросил Салли.
  
  “Заткнись с этим”, - сказал ему Батталья. Он повернулся к Тауэру. “Он не мудак. Он наш товарищ по взводу”.
  
  “Может быть, и так, - сказал Тауэр, потягивая свежий кофе, - но он мудак”.
  
  “Правда? И почему это?”
  
  “Для начала он бы трахнул перчатку кэтчера”, - сказал ему Тауэр. “Вдобавок ко всему, он обращается с женщинами как с дерьмом”.
  
  Аминь, - тихо произнесла Кэти.
  
  Батталья на минуту задумался об этом. Затем он сказал: “Я подарю тебе перчатку кэтчера. Но он ничем не отличается от Джио в дневную смену. Кто мы такие, чтобы говорить ему, что он не должен их любить и бросать? ”
  
  “Мы никто”, - сказал Тауэр. “Я не говорил, что он должен измениться. Я просто сказал, что он мудак за то, что такой. Он мудак, потому что врет женщинам, чтобы затащить их в постель, а потом бросает ”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Я знаю. Он сделал это с подругой Стефани”.
  
  “Ну, может быть, подруга твоей жены была сукой”, - предположил Батталья.
  
  “Стефани - моя девушка, а не жена, - поправил Тауэр, - а ее друг - милый ребенок, который попался на значок и обещания, данные Каном. В любом случае, это не имеет значения. Я просто говорю, что твой придурок-товарищ по взводу, возможно, просто называет эту официантку шлюхой, потому что она не захотела с ним встречаться. ”
  
  “Может быть, он знает, потому что трахнул ее”, - возразил Батталья.
  
  “Тогда у него нет класса”, - сказал Тауэр.
  
  Батталья вздохнул. “Ну, с этим я спорить не могу”. Он обвел взглядом сидящих за столом Салли и Кэти. “Спасибо, что вступились за нашего товарища по взводу, ребята”.
  
  Кэти пожала плечами. “Признай это, Баттс. Кан мудак”.
  
  Салли кивнул в знак согласия. “Она права. Я бы ехал со скоростью девяносто миль в час по зимним дорогам и дрался с дюжиной разъяренных плохих парней, чтобы спасти его шею, но это не меняет того факта, что он мудак ”. Он на мгновение задумался, затем добавил: “Западное побережье”.
  
  Кэти искоса посмотрела на него, но он покачал головой.
  
  Неважно, подумала она про себя. У этих двоих было так много внутренних шуток между собой, что это было похоже на их собственный маленький язык или что-то в этом роде.
  
  “Если это решено, давайте подведем итоги сегодняшних событий”, - сказал Тауэр, его голос понизился до чуть более официального тона. “Помимо инцидента под мостом, что вы можете сказать?”
  
  Никто не ответил сразу. Когда Кэти подняла глаза, она поняла, что все смотрят на нее. Она потянулась за стаканом с водой и сделала глоток.
  
  “Ты чувствуешь себя в безопасности, Маклауд?” Спросил ее Тауэр.
  
  Волна гнева всколыхнулась в ее груди от его вопроса. “Так же безопасно, как любая полицейская операция”, - холодно ответила она. “Послушайте, ребята. Я сожалею о той истории с мостом. Наверное, я была немного нервничающей, но сейчас со мной все в порядке ”. Она оглядела каждого из них. “Правда ”.
  
  Салли и Батталья кивнули. Она могла сказать, что они ей поверили. Этого следовало ожидать. Они работали с ней уже больше года. Они знали, как она справляется с работой.
  
  Тауэр никак не отреагировал на ее заявление. Он просто наблюдал за ней, его глаза постоянно оценивали ее, пока он потягивал кофе. Это заставляло Кэти нервничать и злиться одновременно.
  
  “Однако есть кое-что, что я бы изменила”, - сказала она, уводя разговор от своих чувств к чему-то более конкретному.
  
  “Что?” Спросил Тауэр.
  
  “Это”, - сказала она, кладя передатчик в форме кирпича и все его провода на стол перед ним.
  
  “Ты не хочешь, чтобы тебя прослушивали?”
  
  “Только не с этим. Это неудобно и, вероятно, видно даже через мою одежду. К тому же, если наш парень заметит это на мне, он не клюнет на приманку ”.
  
  Тауэр отхлебнул кофе, затем пожал плечами. “Извини, Маклеод. Мы не ФБР. У нас нет новейшего оборудования. Мы полиция Ривер-Сити, что означает...”
  
  “Что означает, что у нас дерьмовая ситуация”, - закончил Батталья.
  
  Тауэр не стал спорить. “У нас есть то, что есть”.
  
  “Не могли бы вы отдать его техническому специалисту и посмотреть, сможет ли он настроить его так, чтобы оно выглядело как плеер?” Спросила Кэти. “Тогда я смогу надеть спортивную одежду для бега трусцой, и это будет выглядеть так, будто я слушаю музыку”.
  
  “А как насчет твоего оружия и другого снаряжения?”
  
  “У меня есть поясная сумка, которая подойдет”.
  
  Тауэр кивнул. “Хорошо, я оставлю это сегодня утром и посмотрю, что они могут сделать. Что-нибудь еще?”
  
  “Да”, - сказала Кэти. “Могу я взять кого-нибудь другого, кроме этих двух клоунов?”
  
  Тауэр усмехнулся. “Мило”.
  
  Батталья и Салли обменялись взглядами.
  
  Кэти воспользовалась минутой молчания, которая, как она знала, была затишьем перед бурей, чтобы выпить воды и откинуться на спинку стула. Она знала, что следующим прозвучит преувеличенный ирландский и итальянский акцент, что посыплются оскорбления, что официантка вернется, чтобы еще немного пофлиртовать с Салли, и что, когда все закончится, она будет готова пойти домой и выспаться.
  
  Все снова стало таким, каким должно было быть.
  
  
  0756 часов
  
  Хизер Торин проснулась после ночи прерывистого сна и поплелась на кухню. Она порылась в шкафу в поисках кофейного фильтра. Подавив зевок, она вставила фильтр в кофеварку, насыпала немного кофе и налила воды. Затем нажала кнопку "Пуск". Ритуал стал настолько второй натурой, что иногда она едва помнила, как проснулась ради него.
  
  Она открыла входную дверь. Снаружи тяжелые капли дождя каскадом падали вниз, громко барабаня по газете в пластиковой обложке. Она достала газету, стряхнула излишки воды и вернулась в дом. Прохладный, влажный воздух помог ей проснуться. Когда она развернула "Ривер Сити Геральд" и выбросила пластиковую обертку, запах готовящегося кофе принес ей знакомое утешение.
  
  Рутиной было то, как она боролась со своей депрессией в течение последних двух месяцев. Безопасность, которую она знала всю свою жизнь, живя в городе, который когда-то был признан “всеамериканским городом”, была разрушена в тот дождливый день в начале марта. С тех пор она придерживалась своего распорядка, цепляясь за него изо всех сил. Она встала с постели. Она выпила кофе и прочитала газету. Она позавтракала. Она пошла на работу, пообедала и вернулась домой. Вечером она смотрела бессмысленную чушь по телевизору — по большей части ситуационные комедии - и старалась не вспоминать те пугающие моменты в Клемонс—парке.
  
  Казалось, это сработало.
  
  Большую часть времени.
  
  Большую часть времени она была так занята, сосредоточившись на текущей задаче или занятии, что у ее разума не было возможности отвлечься. Эта сосредоточенность в сочетании с привычным распорядком дня сдерживали нарастающую панику в ее груди, хотя иногда она все еще вздрагивала от звуков в своем офисе. Хотя она по-прежнему смотрела на каждого мужчину, проходившего мимо нее, со страхом и подозрением. Несмотря на все это, она держала ситуацию под контролем.
  
  Большую часть времени.
  
  Но не ночью.
  
  Именно ее мечты ставили ее в невыгодное положение. Она не могла отодвинуть их в сторону рутиной или занятостью какой-то задачей. Она была уязвима для любых снов, которые могли прийти, и те, что приходили, казались нацеленными на своего рода эмоциональную месть за то, что были подавлены в часы бодрствования. В ярких деталях она услышала звук своих собственных топающих ног по лесистой местности. Она почувствовала, как он повалил ее на землю. Она почувствовала запах влажной земли. Она увидела, как ее собственное зрение затуманилось от слез.
  
  Только в ее снах, в этих ужасных снах, он не останавливался. Он не убегал. В ее снах он закончил свое жестокое нападение на нее. Он разорвал на ней одежду. Он ударил ее. Он кричал на нее-
  
  Я нанесу тебе удар, сука!
  
  — пока она не перестала сопротивляться и не заткнула уши. А потом стало хуже. Потом был секс. В ее снах это была холодная, режущая твердость. Во сне она кричала, но никто не пришел ей на помощь.
  
  Теперь, при свете утра, она налила себе чашку кофе и попыталась стряхнуть с себя эти сны. Она устроилась в кресле за кухонным столом и открыла газету.
  
  Заголовок бросился ей в глаза с обложки "фолд".
  
  НАСИЛЬНИК КРАДЕТСЯ По РИВЕР-СИТИ!
  
  Хизер Торин уставилась на толстую черную газетную бумагу. Уголки ее зрения затуманились. Поток тьмы проник внутрь, как широкий туннель, затем еще один, маленький. Прежде чем ее зрение превратилось в точку, ощущение утихло. Она судорожно вдохнула. Горячий кофе выплеснулся на ее дрожащую руку, и она отдернула ее, уронив чашку. Коричневый кофе разлился по кухонному столу. Чашка покатилась по полу и разбилась.
  
  Слова, казалось, кричали ей ввысь. Ей хотелось оттолкнуть газету. Этому не было места в ее повседневной жизни. Она не хотела этого видеть, не хотела знать. Но вот оно. Оно было реальным и находилось прямо перед ней.
  
  Оставив пролитый кофе и разбитую чашку на потом, она прочитала:
  
  НАСИЛЬНИК КРАДЕТСЯ По РИВЕР-СИТИ
  
  автор: Пэм Линкольн
  
  Полиция подтвердила, что в нашем городе орудует серийный насильник. За последние две недели было изнасиловано по меньшей мере три женщины, и полицейские считают, что это дело рук одного и того же подозреваемого.
  
  “В этих нападениях есть определенное сходство, которое заставляет нас полагать, что это один и тот же человек”, - заявил журналистам в субботу лейтенант Кроуфорд из Отдела по расследованию особо тяжких преступлений.
  
  Полиция отказалась назвать имена жертв, но источник в школьном округе Ривер-Сити подтвердил, что самой последней жертвой, возможно, была учительница Северной центральной школы. В четверг днем на школьной парковке напали на учительницу.
  
  Лейтенант Кроуфорд также отказался описать ”сходства", которые связывали эти нападения. Ссылаясь на страх перед подражателями, а также на “необходимость следствия скрывать определенные детали для успешного судебного преследования”, он сказал только, что насильник, по-видимому, не использовал никакого оружия в своих нападениях.
  
  “Это типично”, - сказала Миранда Райс из группы поддержки женщин, переживших сексуальное насилие. “Полиция в этом деле больше озабочена победой в суде через два года, чем спасением женщины сегодня”.
  
  “Неправда”, - говорит Джули Эйвери, адвокат по борьбе с изнасилованиями, работающая в кризисной группе прокуратуры. “Полиция прилагает все усилия, чтобы поймать этого человека”.
  
  Эйвери добавляет: “Тем не менее, женщинам следует принимать дополнительные меры предосторожности, пока его не поймают”.
  
  Местные СМИ окрестили его “Насильником в дождливый день”, но название несколько неправильное. Хотя во время некоторых из его нападений шел дождь, лейтенант Кроуфорд отвергает это как совпадение.
  
  “Это не имеет никакого отношения к погоде”, - сказал он.
  
  Хотя представители полиции не подтвердили и не опровергли личность последней жертвы, они установили, где произошли нападения. Самое последнее нападение действительно произошло в средней школе North Central. До этого женщина стала жертвой возле парка Дружбы на северной окраине Ривер-Сити. Первое нападение произошло у подножия холма Пост-стрит в Клемонс-парке-
  
  Хизер Торин замерла.
  
  Клемонс-парк.
  
  Там же, где он напал на нее.
  
  Она покачала головой. Это не могло быть совпадением. Это должно было что-то значить. Она не знала, что, но, возможно, полиция узнает.
  
  Она долго смотрела на два слова на газетной странице, пытаясь набраться смелости позвонить. Позвонить означало бы поговорить. Говорить означало бы думать. Это означало бы вынести мечты на дневной свет.
  
  Что бы сказали все?
  
  Что бы они подумали о ней?
  
  Если бы она рассказала об этом, вышел бы наружу этот страх, который она, казалось, могла держать в себе во сне, в часы бодрствования? Будет ли это бушевать повсюду, заставляя ее вздрагивать от каждого шума и съеживаться при виде каждого проходящего мужчины?
  
  Сильный аромат пролитого кофе окутал ее, когда она села и уставилась в газету. Ее сердце гулко стучало в ушах. Она чувствовала каждый пульс в кончиках пальцев. Ее взгляд снова пробежался по истории.
  
  “По крайней мере, три женщины”, - тихо прочитала она.
  
  Три.
  
  Четыре. Прошло четыре.
  
  Или больше, поняла она. Могло быть и больше. Там могли быть другие женщины, такие же, как она. На скольких женщин напал этот мужчина, о которых полиция даже не знала? Сколько еще он мог бы напасть-
  
  Хизер Торин перестала думать и потянулась к телефону.
  
  
  08: 17 часов
  
  Дженис Козловски в отчаянии уставилась на кроссворд, лежащий перед ней. Из-за дождливого дня у нее было отвратительное настроение, и головоломка, лежащая перед ней, не помогала. Обычно ей удавалось разгадать кроссворд из Herald в течение часа, но над сегодняшней версией она трудилась почти два. Она находила это более чем немного разочаровывающим. Хуже того, у нее не было никаких оправданий. Она не могла винить в этом слишком много перерывов. Во-первых, она проработала диспетчером двадцать два года. Многозадачность была ее второй натурой. Обработка рутинного радиообмена во время разгадывания кроссворда не представляла для нее никаких трудностей.
  
  Но, во-вторых, этим утром здесь даже не было особо оживленно. Воскресное утро обычно было медленным, и дождь на улице только усиливал это явление. Люди либо приходили в себя после субботней ночи, либо просто отсиживались по домам в ожидании медленного, ленивого дождливого дня.
  
  Это означало, что она не могла придумать оправдания тому, что не знала слова из семи букв для обозначения “Древней цивилизации”, которое заканчивалось на ‘Е’.
  
  “Ты хмуришься”, - крикнула Кэрри Энн со своего ближайшего поста руководителя.
  
  “Идет дождь”, - ответила Дженис, откладывая карандаш.
  
  “Угу”, - понимающе ответила Кэрри Энн.
  
  Дженис вздохнула. Две женщины слишком долго работали вместе. Они знали, что говорят друг другу. Дженис была рада, что они не играют друг против друга в бридж - не было бы никакой тайны в том, у кого что в руках.
  
  “Я не могу уловить ни одной конкретной зацепки”, - призналась она. “Это древняя цивилизация, которая заканчивается на букву Е.”
  
  “Фу”, - проворчала Кэрри Энн, сморщив нос. “Не спрашивай меня. Может быть, если бы оно начиналось на "Е", я смогла бы помочь. Даже тогда Египет - единственное, о чем я могу думать. Я ненавижу историю. Это скучно ”.
  
  “Может быть, именно поэтому это в кроссворде”, - сухо прокомментировала Ирина со своей позиции на канале south side.
  
  “Как насчет Греции?” Элейн догадалась по каналу передачи данных.
  
  “Всего шесть букв”, - заметила Дженис.
  
  “О, точно”. Элейн нахмурилась. “Карфаген?”
  
  “Восемь букв”.
  
  “Черт возьми”, - пробормотала Элейн.
  
  “Учись считать”, - нараспев произнесла Ирина, стоя спиной к другим диспетчерам.
  
  Элейн встретилась взглядом с Дженис и одними губами произнесла слово ‘сука’.
  
  Дженис пожала плечами. Она пыталась держаться подальше от случайных перепалок, которые происходили между диспетчерами. Прежде чем ей пришлось найти способ замять перепалку между Элейн и Ириной, ее терминал слегка звякнул.
  
  Она прочла экран. Это был перевод в службу 911 с пометкой "холодный звонок". Жертва хотела сообщить о попытке изнасилования, которая произошла еще в марте недалеко от Клемонс-парка. Дженис проверила свой список доступных подразделений, готовясь отправить офицера Джованни. Затем что-то в звонке поразило ее. Она сделала паузу. Ее первой мыслью было о насильнике из "Дождливого дня", но это было месяц назад. Затем она узнала название парка. Именно здесь произошло первое изнасилование. На самом деле, она тоже послала Джио на этот звонок.
  
  “Кэрри?”
  
  “Да?”
  
  “Я думаю, вы, возможно, захотите сообщить об этом звонке детективу Тауэру”.
  
  Кэрри постучала по клавишам своей клавиатуры, затем сделала паузу, читая. Через несколько мгновений она сказала: “Ты думаешь, что это тот парень, которого он ищет, который тоже пытался изнасиловать ее?”
  
  “В Клемонс-парке произошло первое происшествие. Это могло быть совпадением, но...”
  
  “Но он предпочел бы узнать это сейчас, чем завтра”, - закончила Кэрри Энн. Она кивнула. “Я отправлю ему сообщение. Хорошее место, Дженис”.
  
  Дженис усмехнулась. “Спасибо”.
  
  Она вернулась к разгадыванию кроссворда, но не могла сосредоточиться. В ее голове пронеслась единственная мысль. Что, если именно из-за этого раскрылось дело? Что, если именно так Тауэр поймал парня?
  
  Она посмотрела на свой экран и снова прочитала сообщение о звонке. На мгновение она задумалась, что заставило женщину так долго ждать, чтобы сообщить об этом, или почему она решила сообщить об этом сейчас. В любом случае, по мнению Дженис, Хизер Торин была храброй душой.
  
  Дженис улыбнулась про себя. Для дождливого дня этот день действительно может оказаться хорошим.
  
  
  09: 46 часов
  
  Детектив Джон Тауэр сидел за маленьким кухонным столом напротив Хизер Торин. Джули Эйвери присела на краешек стула рядом с ней. Она обеими руками держала левую руку Хизер. Хизер промокнула глаза салфеткой.
  
  “Все, что я могу вспомнить, это его глаза”, - сказала она им обоим тихим голосом. “Они были такими злыми. Такими ... ненавистными . И я была так напугана”.
  
  Джули похлопала ее по руке. Хизер улыбнулась ей сквозь слезы.
  
  Тауэр наблюдал за происходящим, благодарный за связь, которую, казалось, установили две женщины. Хотя он брал интервью у десятков жертв изнасилований, ему все еще было неловко задавать трудные вопросы, пытаясь оказать хоть какую-то эмоциональную поддержку. Присутствие Джули сняло одну из этих забот с его плеч и позволило ему сосредоточиться на вопросах расследования.
  
  “Он демонстрировал какое-нибудь оружие, мисс Торин?” Спросил Тауэр.
  
  Хизер покачала головой. “Только его ... тело”.
  
  Тауэр кивнул. “Вы упомянули, что он смог сорвать с вас шорты и нижнее белье”.
  
  “Да”.
  
  “Он сам снял с себя одежду?”
  
  Хизер снова покачала головой. “Нет. Я думаю, он собирался, но потом просто ... остановился”.
  
  “Остановился?”
  
  “Да. Он как бы вздрогнул и остановился”.
  
  Тауэр взглянул на Джули, затем снова на Хизер. “Ты думаешь, он...”
  
  “Да, детектив”, - сказала Хизер, кивая. “У меня было много времени подумать об этом, и я думаю, что он ... закончил ... вы знаете, раньше, чем хотел”.
  
  Тауэр кивнул. Преждевременная эякуляция. Это указывало бы на значительное сексуальное возбуждение со стороны подозреваемого, что несколько опровергало теорию Джули об изнасиловании. Однако его реакция на эту информацию была странным образом лишена какого-либо удовлетворения.
  
  “Он бил тебя после этого?” Спросил Тауэр.
  
  “Нет. Я имею в виду, он повалил меня на землю до этого, но после?” Хизер на мгновение задумалась, затем покачала головой. “Нет. Хотя он угрожал мне ”.
  
  “Как?”
  
  “Он сказал мне не двигаться. Он обзывал меня”.
  
  “Как он тебя назвал?” Спросил Тауэр.
  
  “Сука”, - сказала ему Хизер. “Он назвал меня сукой и сказал, что, если я пошевелюсь, он меня прибьет”.
  
  Брови Тауэра взлетели вверх. “Он использовал это слово? Баммо?”
  
  “Да”.
  
  “Ты уверен в этом?”
  
  Хизер сглотнула, затем кивнула головой. “Я уверена. Я слышу это снова и снова каждую ночь”.
  
  Тауэр глубоко вздохнул и откинулся назад.
  
  Сукин сын.
  
  Это был тот же самый парень.
  
  Хизер некоторое время наблюдала за ним. Затем она спросила: “Это важно? То, что он сказал?”
  
  Тауэр кивнул. “Это очень важно”.
  
  “Итак ... я поступил правильно? Я имею в виду, позвонил”.
  
  Тауэр тепло улыбнулся ей. “Да, мэм. Сегодня вы совершили очень смелый поступок. И это было определенно правильно ”.
  
  Хизер Торин улыбнулась ему в ответ сквозь слезы. “Спасибо тебе”, - прошептала она.
  
  Тауэр протянул руку и слегка коснулся ее плеча. “Спасибо тебе”.
  
  
  1011 часов
  
  Прием сотового телефона был не самым лучшим, но Дженис слышала голос Тауэра достаточно хорошо, чтобы понять его.
  
  “Ваша догадка оказалась верной”, - сказал ей детектив. “Это определенно тот самый парень”.
  
  Легкая дрожь удовлетворения пробежала по ее телу. “Я надеюсь, это поможет тебе поймать его”.
  
  “Возможно. Но ты, уловив это, вероятно, передал мне информацию, по крайней мере, на день раньше. Мне не пришлось ждать, пока патрульный заберет отчет, передаст его и пропустит через систему. Кто знает? Возможно, он даже каким-то образом проскользнул сквозь щели ”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказала Дженис.
  
  “Иногда такое случается. Но в любом случае, хорошая работа”.
  
  “Спасибо. Я рад, что смог помочь”.
  
  “Ты это сделал”.
  
  Дженис опустила взгляд на свой незаконченный кроссворд. “Эй, ты что-нибудь знаешь об истории, Джон?”
  
  “А?”
  
  “Я разгадываю кроссворд и не могу найти эту единственную подсказку”.
  
  Тауэр усмехнулся. “Ты и твои кроссворды”.
  
  “Я ненавижу проигрывать”, - сказала она. “Кроме того, теперь ты у меня в долгу, не так ли?”
  
  Тауэр рассмеялся. “Ты не терял времени, обналичивая этот чип, не так ли?”
  
  Дженис улыбнулась, хотя и знала, что Тауэр этого не видит. “Что ж, давай посмотрим правде в глаза. Когда у тебя вообще будет возможность отплатить мне тем же?”
  
  “Туше”, - сказал Тауэр. “В чем разгадка?”
  
  “Это древняя цивилизация, оканчивающаяся на букву ”Е"".
  
  “Э-э...Рим?”
  
  “Нет. Семь букв”.
  
  На другом конце провода воцарилось долгое молчание. Наконец Тауэр сказал: “Вы меня поняли. История никогда не была моим самым сильным предметом”.
  
  “Ну что ж. Спасибо, что попытался”.
  
  “Нет проблем. Спасибо за вашу помощь сегодня”.
  
  “Не за что”. Дженис повесила трубку.
  
  “Ты была права?” Спросила ее Кэрри Энн.
  
  “Башня так думает”.
  
  “Ура!” Кэрри Энн слегка захлопала в ладоши. “Отличная работа!”
  
  Элейн присоединилась к аплодисментам, но Ирина старательно игнорировала их всех.
  
  Она немного стервозная, подумала Дженис, но все равно улыбнулась.
  
  
  1014 часов
  
  Тауэр сел в свою патрульную машину и сосредоточился на листке бумаги в планшете, делая пометки из своего интервью с Хизер Торин. Джули Эйвери осталась внутри с жертвой, дав ему возможность записать то, что она ему рассказала. Пока он писал, в его голове сформировалась идея.
  
  Дождь барабанил по его лобовому стеклу в хаотичном ритме. Это заставило его задуматься о ритме насильника. Казалось, что его атаки до сих пор не имели никакой связи. Рене пыталась найти закономерность, но ее не было. Время суток менялось. Не было никакой ощутимой связи ни между одной из жертв, и, похоже, не было никакого явного сходства между самими жертвами. Единственной последовательной вещью был его modus operandi. Его метод. Его действия и слова. И даже это, казалось, менялось.
  
  Эволюционирует.
  
  Это был вопрос, который Рене задала о нем. Эволюционировал ли он? Ответом, к сожалению, было однозначное “да”. Казалось, с каждым разом он эволюционировал во что-то более жестокое. Тауэр разделял опасения Рене по поводу того, что он может перейти от изнасилования к сексуальному убийству.
  
  “Убийца дождливых дней”, - пробормотал Тауэр. “У прессы был бы отличный день с этим”.
  
  Он решил, что его подозреваемый, вероятно, тоже.
  
  Тауэр перестал писать заметки и откинулся на спинку стула. Возможно, это и был прорыв, который, как обещал Браунинг, в конце концов произойдет. Он знал, что это тот самый парень. Почерк был тот же, а фраза “whammo” была слишком уникальной, чтобы быть совпадением. До сих пор это были единственные постоянные моменты между нападениями.
  
  Больше нет.
  
  Теперь на него было совершено два нападения, произошедших в одном и том же месте. Нападение на Торина было несколько неудачным. Пять недель спустя он наносит новый удар, на этот раз успешно изнасиловав Патрисию Рено.
  
  В том же парке.
  
  “Зачем ему нападать на двух женщин в одном и том же месте?” Громко спросил Тауэр.
  
  Дождь барабанил по капоту и крыше его машины. Он несколько мгновений обдумывал свой вопрос. Затем взял сотовый телефон и набрал номер Рене. Она взяла трубку после второго гудка.
  
  “Рене? Это Джон”.
  
  “Джон Тауэр”, - сказала она. “Мой четвертый любимый детектив. Что я могу для вас сделать?”
  
  “Четвертый? Кто впереди меня?”
  
  “Браунинг”, - как ни в чем не бывало ответила Рене, - “а потом Финч и Элиас”.
  
  “Я могу понять Браунинга, ” признал Тауэр, “ но Финча и Элиаса?”
  
  “Старшинство имеет значение”, - сказала Рене. “В чем дело?”
  
  Тауэр рассказал ей о своем интервью с Хизер Торин.
  
  “Это определенно он”, - заключила она. “Почерк и ключевое слово whammo? Без вопросов”.
  
  “Так скажи мне, правильно ли я здесь рассуждаю”, - сказал Тауэр.
  
  “Наверное, нет, но продолжай”.
  
  Тауэр проигнорировал ее шутку. “Я спросила себя, почему такой парень напал на двух женщин в одном парке с разницей в пять недель. И у меня есть два ответа”.
  
  “Какие это?”
  
  “Я думаю, что он напал на вторую жертву в том же месте, потому что первая жертва так и не позвонила в полицию. В новостях вообще ничего не освещалось. Ничего ни в газетах, ни по телевизору. Поэтому он решил, что это все еще безопасное место. ”
  
  “Могло быть”.
  
  “Я полагаю, что он выбрал это место, потому что оно идеально подходило для его плана. Он захотел бы использовать его снова, если бы оно не сгорело”.
  
  “Могло быть”, - повторила Рене. “Какова вторая причина?”
  
  “Ну, эта новая жертва описала, что у него была преждевременная эякуляция, верно? Возможно, я ошибаюсь, но я думаю, вы могли бы воспринять это как указание на то, что это было его первое нападение. Волнение было слишком сильным для него, потому что он никогда не делал этого раньше ”.
  
  Рене сделала паузу на другом конце провода. Тауэру хотелось увидеть выражение ее лица, чтобы оценить реакцию. Вместо этого он нетерпеливо ждал ее ответа.
  
  Несколько мгновений спустя она сказала: “Полагаю, в этом есть смысл. С вашей сегодняшней жертвой он был явно менее жесток, чем с более поздними жертвами. Если он готовится к убийству на сексуальной почве, я бы заподозрил, что с каждым разом, когда он насилует, речь идет все меньше и меньше о сексуальном доминировании и все больше о насильственном доминировании ”.
  
  “Это соответствует вашей теории о том, что он эволюционирует”, - сказал Тауэр.
  
  “Не подлизывайся, Джон”.
  
  Тауэр рассмеялся. “Хорошо, хорошо. Но ты же понимаешь, к чему я клоню, не так ли?”
  
  “Не выходит за рамки теории, что этот новый отчет, возможно, был его первым, нет. Так что просветите меня, пожалуйста”.
  
  “Я думаю о том, что, если нападение на Хизер Торин было его первым нападением и, если Патрисия Рено была жертвой номер два, то эти нападения произошли на ранней стадии его становления как насильника. И хотя он, возможно, становится более жестоким, он также становится более изощренным и смелым ”.
  
  “Покажи, пожалуйста?” Настаивала Рене.
  
  “Смысл в том, что разве неоперившийся преступник не начал бы свою карьеру довольно близко к тому месту, где он чувствовал себя в безопасности?”
  
  “В безопасности?” Спросила Рене.
  
  Тауэр не ответил. Он ждал.
  
  Примерно через десять секунд Рене заговорила снова. “Ты имеешь в виду его дом, не так ли?”
  
  “Ага”.
  
  “Ты думаешь, он живет где-то рядом с Клемонс-парком?”
  
  “Я думаю, что у этого есть хорошие шансы, да”.
  
  Рене хранила молчание. Тауэр слушал помехи на линии связи, пока она не заговорила снова.
  
  “Возможно, ты на что-то напал, Джон. В этом есть смысл”.
  
  “Это то, что я хотел услышать”.
  
  “Значит, вы собираетесь соответствующим образом развернуть Оперативную группу?”
  
  “Думаю, да”, - ответил Тауэр. “Но не в Клемонс-парке. Это слишком очевидно. Ты можешь провести для меня кое-какие исследования?”
  
  “Я живу ради исследований”, - произнесла Рене полушутливым тоном, но Тауэр услышал нотку волнения в ее голосе. Он сам почувствовал такое же волнение. Возможно, они чего-то добиваются.
  
  “Мне нужно несколько вариантов”, - сказал он. “Найдите мне несколько мест в районе Клемонс-парка, где могли бы быть хорошие места для рыбалки”.
  
  “Да, да”, - ответила Рене. “Что-нибудь еще?”
  
  “Нет, это все ... О, подождите. Дженис задавала мне вопрос, на который я не знал ответа”.
  
  “Представь, каковы шансы на это”.
  
  “Хар-де-хар-хар. Это было для ее кроссворда”.
  
  “В чем была подсказка?”
  
  “Древняя цивилизация. Заканчивается на Е. Семь букв”.
  
  “Хеттский”, - немедленно ответила Рене.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Я все знаю”, - сказала ему Рене. “Это моя работа”.
  
  Она повесила трубку.
  
  Тауэр нацарапал в своем блокноте "Ч-И-Т-И-Т-Е". Затем он сосчитал буквы. “Всего шесть”, - пробормотал он, улыбаясь про себя. Что ж, возможно, Рене не знала всего.
  
  Внезапный стук в окно со стороны пассажирского сиденья испугал его. Джули Эйвери стояла со стороны пассажирского сиденья его патрульной машины и отчаянно стучала в окно. Он нажал на автоматический замок двери. Она поспешно распахнула дверь и запрыгнула внутрь.
  
  “Ты заставила меня подпрыгнуть”, - сказал он ей.
  
  “Прости”, - сказала она. “Я просто хотела как можно быстрее укрыться от дождя”.
  
  “Как там дела?” Спросил Тауэр.
  
  Джули откинула капюшон куртки и потерла руки друг о друга, чтобы согреться. “Ты можешь включить обогреватель? Я замерзаю”.
  
  Тауэр завел двигатель и включил обогреватель.
  
  “Спасибо”, - сказала Джули.
  
  “Ты можешь не говорить об этом?” Спросил Тауэр. “Какая-то привилегия клиента или что-то в этом роде?”
  
  Джули покачала головой. “Нет, она сказала, что я могу поделиться чем угодно с правоохранительными органами. Но больше рассказывать нечего. Мы поговорили о доступных ей программах и о важности доведения дела до конца при получении помощи ”.
  
  “Ты думаешь, она согласится?”
  
  Джули пожала плечами. “Возможно. Она позвонила в полицию больше чем через месяц. Это о чем-то говорит”.
  
  “Полагаю, да”, - сказал Тауэр.
  
  Джули взглянула на него, выдувая дыхание на свои руки. “Знаешь, ты хорошо поработал там”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Я не имею в виду расследование”, - сказала Джули. “Я имею в виду, я уверена, что с этим ты тоже справился. Но я имела в виду с Хизер. Ты заставил ее обрадоваться ее решению. Это важно.”
  
  “Она поступила правильно”, - сказал Тауэр.
  
  “Я знаю. Но сказать ей об этом помогает”.
  
  “Приятно это знать”, - сказал Тауэр.
  
  Джули склонила голову к его планшету. “Что это? Твои заметки?”
  
  Тауэр посмотрел на нацарапанные заметки. “Да. Просто чтобы я ничего не забыл”.
  
  Она подняла голову, чтобы прочитать написанные им слова. “Я не хочу показаться любопытной, но какое отношение ‘хеттский’ имеет к чему-либо?”
  
  “А?”
  
  Джули убрала руку ото рта и указала на слово в его блокноте. “Вот. Хеттский. Что это значит?”
  
  “О”, - сказал Тауэр. “Э-э, ничего. Это не связано. Кое-кто спрашивал меня об истории”.
  
  Джули медленно кивнула. “Понятно. Ну, на всякий случай, если это важно, в хеттском языке три буквы "Т", а не две ”.
  
  Башня нахмурилась.
  
  “Это Х-И-Т-Т-И-Т-Е”, - произнесла Джули по буквам.
  
  “Я знаю”, - ответил Тауэр, бросая планшет на заднее сиденье. “Я ... просто быстро писал”.
  
  Джули улыбнулась и подула на свои руки.
  
  Тауэр включил передачу и отъехал от тротуара. Через полквартала он тоже улыбнулся.
  
  
  
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Воскресенье, 21 апреля
  
  Смена Кладбища
  
  2204 часа
  
  “Мы уже закончили?” - зевнул Энтони Батталья, потирая глаза тыльной стороной ладони.
  
  “Не делай этого”, - сказал Салли.
  
  “Что делать?”
  
  “Зевни. Не делай этого. Ты поможешь мне начать”.
  
  Батталья вздохнул. “Это никогда не сработает. Мы зря тратим время”.
  
  Двое полицейских сидели в сером Chevrolet Caprice 1978 года выпуска, который офицеры патрульной службы ласково прозвали “Серый призрак”. "Призрак" был единственным гражданским транспортным средством, доступным в настоящее время для патрулирования и использования в любых операциях под прикрытием. Припарковавшись у тротуара в Корбин-парке, они наблюдали, как Кэти Маклауд прогуливается по парку, изображая тренировку на прохладном влажном воздухе.
  
  По крайней мере, дождь прекратился, подумал Салли.
  
  Парк тянулся примерно на шесть кварталов в длину и два в поперечнике, что делало его естественным местом для любителей бега трусцой. Детектив Тауэр одиноко сидел в маленьком грузовичке Toyota на противоположном углу парка. С такой конфигурацией MacLeod никогда не упускал из виду по крайней мере одну группу прикрытия.
  
  “Почему это не сработает?” Спросил Салли, подавляя зевок.
  
  Он должен был признать, что у него были свои сомнения, но ему было любопытно, почему Баттс тоже так думает. Он наблюдал, как Маклеод приближается к скромной рощице деревьев в дальнем конце парка. По словам Тауэра, это было тревожное место, учитывая методы насильника. Если он собирался напасть на женщину в этом парке, детектив сказал им, что его ставка была сделана на этот небольшой участок, поросший деревьями.
  
  “Существует всего около шести миллиардов причин”, - ответил Батталья.
  
  “Тогда по одному на каждого человека в мире”.
  
  “А?”
  
  “По одной на каждого... О, неважно”, - Салли покачал головой. “Просто назови мне несколько из этих причин, брат мой”.
  
  “Я сделаю это, брат мой”. Батталья поднял палец. “Во-первых, мы сидим здесь, в "Сером призраке". Каждый преступник в Ривер-Сити знает, что это автомобиль UC. Эта машина так обгорела, что кусочки угля отваливаются, когда мы едем по улице ”.
  
  “Верно”, - признал Салли. “Но этот парень, вероятно, не типичный наркоман или вор. Он может не знать, что это поездка под прикрытием”.
  
  Батталья фыркнул. “Все знают Серого Призрака. И даже если по какой-то странной случайности этот червяк этого не сделал, насколько сложно понять, что двое парней, сидящих в такой машине какое-то время, являются полицейскими в засаде? Даже ирландец мог бы это понять ”.
  
  “О, это прекрасная забавная шутка”, - сказал Салли с сильным акцентом. “Вы - праздник смеха. Так каково ваше решение?”
  
  “К проблеме с машиной или к проблеме с двумя парнями?”
  
  “Либо”. Салли пожал плечами. “И то, и другое”.
  
  Батталья сделал глубокий вдох и выдохнул. “Ну, Тауэр - придурок, верно?”
  
  “Я думал, ты сказал, что он мудак”.
  
  “Хоу, хоу, хоу,” Батталья загоготал. “Я имел в виду детектив. Он следователь .”
  
  “Да”.
  
  “Так что, да, может быть, он мог бы поговорить со своими приятелями-детективами из отдела по борьбе с наркотиками и устроить нам приличную поездку, а не объезжать неоновую вывеску с надписью "коп". Я имею в виду, давай. Некоторые из этих парней ездят на ”Мустангах" и BMW."
  
  “Не все из них”.
  
  “Чушь собачья. Там прямо как в Полиции нравов Майами. К тому же у них конфискованы дополнительные машины ”.
  
  “Это машины, которые они используют для тайных закупок, верно?”
  
  Батталья пожал плечами. “И что?”
  
  “Поэтому я уверен, что они не хотят, чтобы их сожгли во время патрульной операции”, - отметил Салли.
  
  Брови Баттальи взлетели вверх. “Простая патрульная операция? Ну, я полагаю, что нет, но в прошлый раз, когда я проверял, это была следственная операция, возглавляемая детективом и под командованием лейтенанта по особо важным делам, так что...
  
  “Ладно, ладно”. Салли поднял руки, сдаваясь. “Даже в этом случае, по твоим словам, мы все равно будем выглядеть как два копа, сидящих здесь, на чем бы мы ни ехали”.
  
  “Это просто”. Он указал на Маклауд, когда она появилась с другой стороны заросшей деревьями зоны. “Она миновала красную зону”.
  
  Салли хмыкнул. Возможно, Батталья был прав насчет того, что это пустая трата времени.
  
  “Итак, ты решаешь проблему двух парней вот так”, - продолжил Батталья. “Найди мне женщину-партнера”.
  
  “О, я уверен, Ребекка была бы совершенно не против, если бы это произошло”.
  
  Батталья пожал плечами, в его глазах появился озорной огонек. “Ребекке не обязательно знать каждую мелочь, которую я делаю”.
  
  Искра гнева вспыхнула в животе Салли. “Сейчас ты просто ведешь себя как идиот”.
  
  “Что? Как?”
  
  “Ты бы бросил свою жену? Это глупо. А с кем-то здесь на работе? Это еще глупее”.
  
  Батталья поднял руки в умиротворяющем жесте. “Полегче, ирландец. Я просто говорю, что если бы здесь сидели мужчина и женщина, это могло бы выглядеть как свидание или что-то в этом роде. Вот и все.”
  
  “Это тоже может выглядеть так, будто пара людей совершает прелюбодеяние”.
  
  Батталья рассмеялся. “Я полагаю, что это возможно. Но в любом случае, мистер засранец-насильник не собирается уделять слишком много внимания, не так ли?”
  
  Салли нахмурился. “Далеко не так сильно, нет”.
  
  “И вообще, когда ты успел раздобыть столько Десяти Заповедей?”
  
  “Я не такой. Ребекка хорошая женщина, вот и все”.
  
  “Я знаю. Я женился на ней”.
  
  “Я знаю. Я был там”. Салли указал на свою грудь. “Шафер, помнишь?”
  
  “Я верю, - сказал Батталья, - хотя прямо сейчас ты ведешь себя больше как подружка невесты”.
  
  Салли замолчал. Он знал, что Баттс любил свою жену, но иногда ему казалось, что его партнер воспринимает ее как должное. Он еще не понял, было ли это потому, что Батталья действительно принимал ее как должное, или он сам возвел Ребекку на слишком высокий пьедестал. Он предположил, что могло быть и то, и другое. В любом случае, Батталья и его жена, казалось, не обращали внимания на его чувства, и он намеревался сохранить их такими.
  
  “Посмотри на это”, - сказал Батталья, чуть понизив голос.
  
  Он указал, и Салли проследил за его жестом. Двое мужчин в темной одежде появились из переулка и быстро направились к краю парка. Посмотрев по сторонам, они развернулись и целеустремленно зашагали в направлении Маклауда.
  
  “Тауэр говорил что-нибудь о том, что у этого парня есть партнер?” он спросил Батталью.
  
  Батталья покачал головой. “Нет. Но что этот мудак может знать?”
  
  Салли не ответил. Пара была менее чем в двух кварталах от местонахождения Маклеода. Поскольку обе группы людей шли навстречу друг другу, расстояние быстро сокращалось.
  
  Батталья поднес портативную рацию к губам.
  
  
  2206 часов
  
  “Адам-122 вызывает Иду-409, ты видишь это?”
  
  Тауэр нажал на микрофон. “Подтверждаю”.
  
  “Ты хочешь, чтобы мы двинулись на них?”
  
  Он снова щелкнул микрофоном. “Отрицательно. Посмотрим, предпримут ли они какие-нибудь действия”.
  
  Последовала пауза, затем резкий щелчок в ответ. Это был способ Батталь сказать ему, что он и О'Салливан не согласны с его решением. Тауэру было все равно. Вместо этого он сосредоточился на походке Кэти на прогулке, когда она завернула за угол парка и повернулась лицом к приближающемуся дуэту.
  
  Он на мгновение задумался, возможно ли, что насильников было двое. Он читал случаи, когда у насильников были партнеры, но они были редки. Особенно если учесть, что это была серийная ситуация. Большинство партнерских заданий были спонтанными, и на них настаивал определенный альфа-самец.
  
  Тем не менее, целеустремленная походка двух мужчин в темной одежде обеспокоила его. Планировали ли они ограбить ее? Или они с Рене допустили колоссальную ошибку при анализе улик?
  
  Он нажал кнопку передачи на своем радио. “-409 вызывает Адама-122”.
  
  “Двадцать два”, последовал отрывистый ответ.
  
  “Посмотри, как можно ближе, - проинструктировал он, - но оставайся в темноте”.
  
  
  2207 часов
  
  “Принято”, - сказал Батталья, затем передал рацию Салли. Он включил передачу и слегка подтолкнул акселератор, отправляя "Серый призрак" вперед.
  
  “Переверни U-ie”, - сказал ему Салли. “Заходи к ним сзади. Иначе они заметят нас и поймут, что что-то не так”.
  
  Батталья подождал, пока они не доехали до перекрестка, где Говард-стрит переходила в парк. Избегая нажатия на педаль тормоза, он развернул машину так близко, как только мог, и направился в другую сторону. Не раздумывая, он ускорился до дальнего конца парка. Он повернул на север, не притормозив и не взвизгнув шинами.
  
  “Они примерно в тридцати ярдах друг от друга”, - прикинул Салли. Он поднес свой маленький бинокль к лицу и всмотрелся в него. Движение машины заставляло его слишком сильно раскачиваться, чтобы получить четкое изображение через стекла.
  
  “Ты думаешь, они собираются ее ограбить?” Спросил его Батталья.
  
  “Я не знаю”.
  
  Батталья что-то проворчал в ответ. Он повернул на запад и направил "Призрак" прямо на пару идущих мужчин. Он разгонялся как можно мягче, сбавляя скорость автомобиля.
  
  “Подойди прямо к ним, пока у них не появился шанс напасть на нее”, - приказал Салли.
  
  “Башня сказала подождать...”
  
  “Мне все равно”, - сказал Салли. “Я не собираюсь ждать, пока они ударят ее дубинкой по голове или что-то в этом роде”.
  
  Батталья покачал головой. “Она видит их. С ней все будет в порядке. Давайте подождем, пока они не предпримут никаких действий”.
  
  Салли глубоко вздохнул и выдохнул. Он знал, что Батталья был прав, но его раздражало подвергать Маклауд такой опасности. С другой стороны, она была полицейским. Она должна была увидеть их приближение, поскольку они были уже в двадцати ярдах. Кроме того, у нее в поясной сумке был пистолет.
  
  “Хорошо”, - согласился Салли. “Но подойди поближе”.
  
  “Как ты думаешь, что я делаю?”
  
  “Подражаю мисс Дейзи за рулем”.
  
  Батталья не потрудился ответить. Он сбросил газ и перевел машину в нейтральное положение, позволив ей двигаться вперед со скоростью пятнадцать миль в час. “Это как "Шевроле-невидимка”, - прошептал он Салли.
  
  Салли рассеянно улыбнулся. “Было бы неплохо, если бы он был оснащен ракетами, потому что эти двое убегут, как только заметят нас”.
  
  “По одному для каждого из нас”.
  
  “И Маклеод получает право выбора дилера, за кем она хочет охотиться”.
  
  “Где, черт возьми, Тауэр?” Батталья проворчал. “Он что, какой-то цыпленок или что-то в этом роде?”
  
  Салли не ответил. Он наблюдал, как двое мужчин сокращали расстояние между собой и Маклаудом.
  
  Десять ярдов.
  
  Теперь пять.
  
  Три.
  
  
  2208 часов
  
  Когда первый мужчина потянулся к ее поясной сумке, Кэти с силой вывернулась. Она повернулась к нему левым боком и вытащила свой "Глок".
  
  “Полиция!” - крикнула она, направляя дуло в лицо более агрессивному из двоих. “Не двигаться!”
  
  Брови мужчины взлетели вверх. На его суровых чертах промелькнуло удивление.
  
  “Что?” спросил он гортанным голосом.
  
  “Не двигайся!” Повторила Кэти. “Покажи мне свои руки!”
  
  Удивление мужчины сменилось холодной улыбкой. “Хорошо, да”, - сказал он, медленно поднимая руки.
  
  Справа от него промелькнуло неясное движение. Кэти дернула пистолетом в том направлении, но ее локоть пронзила сокрушительная боль. Ее пистолет пролетел по воздуху и с грохотом упал на тротуар рядом с ней. Она вскрикнула и отшатнулась на шаг. Прежде чем она успела прийти в себя, мужчина, ударивший ее, скользнул вперед, его глаза были напряжены. Его нога мелькнула, попав ей в верхнюю часть бедра. Ударная волна боли пронзила ее до кончиков пальцев ног и поднялась в грудь. Ей не хватало воздуха. Она опустилась на противоположное колено, изо всех сил пытаясь поднять руки.
  
  Не колеблясь, оба мужчины бросились прочь.
  
  
  * * *
  
  “Иисус! Я говорил тебе!” Закричал Салли. “Иди, иди, ИДИ!”
  
  Батталья одновременно завел двигатель и включил фары. Две темные фигуры умчались на север. Как только они добрались до северной обочины, они разделились и побежали в противоположных направлениях.
  
  “Я достал этого!” Батталья крикнул, указывая на того, кто бежал на запад. Он ударил по тормозам, припарковал машину и, спрыгнув с водительского сиденья, бросился вдогонку.
  
  Салли выбралась с пассажирского сиденья и побежала туда, где Маклеод стоял на коленях, держась за ее ногу.
  
  “Ты в порядке?” он наклонился и спросил ее.
  
  “Хорошо”, - сказала она сквозь стиснутые зубы. Она потянулась за своим пистолетом, поднимая его с асфальта. “Иди”.
  
  Зажегся еще один свет фар, окутав ее желтоватым сиянием. Салли взглянула на огни, затем выпрямилась и помчалась на восток вслед за вторым подозреваемым.
  
  
  * * *
  
  Тауэр в ужасе наблюдал за нападением на Кэти. На мгновение он замер на месте. Затем пара фар осветила сцену перед ним и подтолкнула его к действию. Он завел двигатель "Тойоты" и включил собственные фары.
  
  О'Салливан склонился над коленопреклоненным Маклаудом. Он взглянул в сторону Тауэра, затем бросился прочь на северо-восток.
  
  Тауэр проклял собственную нерешительность. Он включил передачу и помчался к месту расположения Маклеода. Когда он подъехал, молодой офицер встал, явно предпочитая стоять на одной ноге.
  
  “Ты ранена?” Спросил Тауэр, захлопывая дверь грузовика и направляясь к ней.
  
  Кэти печально рассмеялась. “Думаю, моей гордости только что нанесли серьезный удар”.
  
  “Как твоя нога?”
  
  Кэти осторожно проверила это, прихрамывая на несколько шагов. Она морщилась каждый раз, перенося вес на левую ногу.
  
  “Все будет хорошо”, - сказала она ему с выражением боли на лице.
  
  Тауэр поднес ко рту портативную рацию. “Ида-409 вызывает Адама-122. Обновление”.
  
  Ответа не последовало.
  
  “Адам-122, новости!” - Рявкнул Тауэр в рацию.
  
  Кэти протянула руку и схватила его за запястье. Он встретился с ней взглядом, и она покачала головой. “Ты что, не слышишь?”
  
  Глаза Тауэра сузились. “Слышал что?”
  
  
  2209 часов
  
  “Полиция!” Батталья кричал с каждым выдохом. “Стойте!”
  
  Человек перед ним не замедлил шага и не остановился. С каждым шагом он, казалось, отдалялся все дальше.
  
  Батталья возобновил свои усилия, заставляя ноги двигаться сильнее и быстрее.
  
  Подозреваемый, казалось, почувствовал его приближение и ответил собственной вспышкой.
  
  Ты сукин сын.
  
  “Тебе лучше перестать убегать!” Закричал Батталья. “Если мне придется тебя поймать, я надеру тебе задницу!”
  
  Вместо того, чтобы сбавить скорость, подозреваемый, казалось, переключил передачу. Он рванул вперед по тротуару, постепенно увеличивая расстояние между ними.
  
  Батталья шел вперед, его дыхание было затрудненным, легкие горели.
  
  
  * * *
  
  Салли ускорил шаг, стараясь с каждым шагом поглощать как можно больше земли. Подозреваемый перед ним был проворен, срезав два ярда и перемахнув через один забор. Он бежал зигзагообразно, как будто ожидал, что Салли начнет стрелять ему вслед.
  
  “Полиция!” Салли закричал в третий раз. “Стойте!”
  
  Единственной реакцией подозреваемого было перепрыгнуть через четырехфутовый забор из сетки и броситься в переулок.
  
  Чувствуя себя намного легче в гражданской одежде, чем в своей обычной униформе, которая шла в комплекте с поясом и пуленепробиваемым жилетом, Салли легко перепрыгнул через забор, едва ухватившись руками за верхний край.
  
  Добравшись до переулка, подозреваемый повернул обратно на запад. Салли на мгновение потерял его из виду за гаражом. Не останавливаясь, он бросился вслед за темной фигурой.
  
  
  * * *
  
  “Слышала что?” Тауэр снова спросил ее.
  
  “Ты потерял свои патрульные уши”, - сказала ему Кэти. Она, прихрамывая, подошла к Серому Призраку и наклонилась к пассажирскому сиденью, что-то выуживая. Когда она убрала руку, Тауэр сразу узнал, что она держит.
  
  Портативное радио.
  
  Тауэр нахмурился. “Ты имеешь в виду...”
  
  Кэти кивнула. “Да. Они гоняются за плохими парнями в темноте без прикрытия и без рации ”.
  
  
  2210 часов
  
  “Черт возьми!” Батталья закричал. “Куда, черт возьми, он подевался?”
  
  Он перешел на шаг, пытаясь прислушаться к звукам движения в переулке. Единственным шумом, наполнявшим его уши, было его собственное глубокое, неровное дыхание.
  
  Подозреваемому удалось преодолеть почти квартал, разделявший их двоих, прежде чем свернуть в переулок. Батталья шел по грязному переулку, оглядываясь по сторонам в поисках укрытий, на случай, если подозреваемый залег на землю.
  
  Но он знал, что произошло не это.
  
  Нет, парень не остановился и не спрятался. Он просто обогнал твою жирную итальянскую задницу.
  
  Батталья вздохнул. Он не был толстым. И сукин сын был быстрым. Карл Льюис быстрый. Черт возьми, он был Молниеносен.
  
  В жилом переулке было тихо, если не считать звуков его собственного дыхания и глухого стука ботинок по утрамбованной грязи и гравию. Он думал остановиться и вызвать К-9, чтобы выследить подозреваемого, но знал, что это бесполезно. У него не было рации, чтобы вызвать патрульные подразделения для установления периметра. Без жесткого периметра для сдерживания подозреваемого трасса К-9 была бесполезна. Даже если собака поймает запах, преимущество подозреваемого никогда не будет преодолено. Он мог бежать целый час, и они бы никогда его не догнали. И как бы быстро ни вел машину этот парень, ему хватило пяти минут, чтобы проехать полпути до Китая.
  
  Батталья продолжил свою одинокую прогулку по темному переулку.
  
  
  * * *
  
  Подозреваемый дошел до конца переулка и повернул на юг. Поворачивая налево, он поскользнулся на мокрой траве и повалился вперед на тротуар. Салли услышал, как он застонал от боли. Прежде чем мужчина успел подняться на ноги, Салли навалился на него сверху.
  
  “На живот!” Приказал он, схватив подозреваемого за запястье.
  
  “Твою мать!”
  
  Салли не знал, что это означало, но по тону он понял, что это не было уступчивостью. Худой мужчина поскользнулся и повернулся под ним, пытаясь убежать.
  
  “Полиция! Вы арестованы!” Рявкнул на него Салли, отказываясь ослабить хватку на запястье мужчины.
  
  Подозреваемый в ответ перекатился на спину и нанес удар кулаком по голове Салли.
  
  
  * * *
  
  “Возьми машину, ” проинструктировал Тауэр Кэти, “ и поезжай за Баттальей. Я попытаюсь найти О'Салливана”.
  
  Кэти кивнула. Она захлопнула пассажирскую дверь "Призрака" и, прихрамывая, поспешно обошла машину и села за руль.
  
  Тауэр вернулся к своему грузовику, завел двигатель и направился на северо-восток.
  
  Нога Кэти пульсировала, когда она регулировала сиденье, чтобы дотянуться до педалей. Она была благодарна, что Ghost был автоматическим. Включить сцепление прямо сейчас, вероятно, было невозможно.
  
  Она включила передачу и развернулась, чтобы догнать Батталью.
  
  
  * * *
  
  Удар просвистел мимо лица Салли, задев его щеку и висок.
  
  Вспышка гнева взорвалась в его груди. Сначала этот парень нападает на Кэти, потом убегает от них, а теперь собирался ударить его?
  
  “Хватит этого дерьма”, - прорычал он подозреваемому.
  
  Он скользнул в сторону, отвел колено и врезал им мужчине в ягодицы. Мужчина вскрикнул от неожиданной боли, но сумел нанести еще один удар в сторону Салли. Этот второй удар был диким и даже близко не подошел к тому, чтобы поразить его.
  
  “Прекратите драться!” Крикнул Салли. Он скользнул влево и нанес удар противоположным коленом. Удар пришелся в мягкие ткани ниже грудной клетки.
  
  Подозреваемый взвыл от боли. Он свернулся в позу эмбриона.
  
  Салли быстро перешел в стойку на руках, контролируя локоть мужчины, а также запястье. Используя рычаг, он заставил подозреваемого лечь на живот. Как только он это сделал, он переместился вперед и опустил левое колено на заднюю часть шеи мужчины. Теперь он контролировал три точки — голову, локоть и запястье.
  
  Он победил.
  
  Упершись локтем в правое колено, Салли нащупал на поясе наручники, наполовину засунутые в джинсы. Он был рад обнаружить, что они не поссорились во время погони или короткой схватки.
  
  Как и в любой другой раз, когда он выигрывал пешую гонку преследования или драку, щелкающий звук наручников, когда он защелкивал их на запястье подозреваемого, был подобен симфонии для его ушей. Когда вторая манжета со щелчком встала на место, пара фар повернула за угол и осветила их двоих.
  
  
  2212 часов
  
  Кэти нашла Батталью бредущим по середине Говард-стрит, в трех кварталах от парка. Если отсутствие заключенного не говорило о том, что произошло, то кислое выражение его лица говорило бы о многом.
  
  Она притормозила Призрака, притормозив рядом с ним. Не говоря ни слова, Батталья открыл дверь и раздраженно плюхнулся на пассажирское сиденье. Он захлопнул дверь и уставился прямо перед собой.
  
  Кэти не сказала ни слова. Она проехала до следующего квартала, развернулась и направилась обратно к парку.
  
  “Черт бы побрал это”, - пробормотал Батталья, глядя в окно в угрюмом гневе.
  
  “Не расстраивайся”, - сказала Кэти, ее нога все еще пульсировала с каждым ударом сердца. “По крайней мере, тебе не надрали задницу, как мне”.
  
  Батталья вздохнул. “Тогда, я думаю, это машина неудачника, а, Маклеод? Всем пассажирам, должно быть, надрали задницы или подозреваемый обогнал их?”
  
  “Думаю, да”. Она немного помолчала, затем сказала: “Надеюсь, Салли и Тауэру повезет больше, если они поймают своего парня”.
  
  “Салли - это реинкарнация Брюса Дженнера”, - сказал Батталья. “Он поймает своего парня. Кроме того, он пошел за медлительным”.
  
  Пара проехала в тишине квартал. Затем Кэти сказала: “Брюс Дженнер не умер”.
  
  “А?”
  
  “Брюс Дженнер все еще жив”.
  
  “И что?”
  
  “Значит, у вас не может быть реинкарнации того, кто все еще жив. Это не так работает”.
  
  “Как скажешь”, - сказал Батталья, отмахиваясь от ее комментария. Через секунду он покачал головой. “Этот сукин сын был быстр”.
  
  “И ногами тоже как мул”, - добавила Кэти. Она наклонилась и помассировала напрягшиеся четырехглавые мышцы.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Чертовски больно”, - сказала она. “Но что еще хуже, эти парни были даже не теми, за кем мы охотились. Они не насильники. Вероятно, просто пара мошенников, которые увидели возможность кого-то ограбить.”
  
  “Придурки”, - пробормотал Батталья.
  
  
  2249 часов
  
  Тауэр стоял в маленькой комнате для наблюдений рядом с Кэти. Оба смотрели через одностороннее стекло на стройного мужчину, сидящего в комнате для допросов. При свете его черты были явно славянскими.
  
  “Он похож на русского”, - предположила Кэти.
  
  “Безопасная ставка”, - сказал Тауэр. “С момента распада Советского Союза в Ривер-Сити хлынули тысячи таких людей”.
  
  “Мы заметили это во время патрулирования”, - сказала ему Кэти. “И по всем направлениям — свидетели, жертвы и подозреваемые. Заметное увеличение контактов с русскими”.
  
  “Ну, этот определенно относится к категории ‘подозреваемых’. Вопрос в том, в чем?”
  
  Кэти покачала головой. “Он не насильник. Они забрали мою поясную сумку. Это было настоящее ограбление ”.
  
  “Кто из них пошел за сумкой?”
  
  Кэти указала на мужчину в комнате для допросов. “Он это сделал. Тот, кто сбежал, - это тот, кто пнул меня ”.
  
  “Сказал ли он что-нибудь, что навело вас на мысль, что ему нужно нечто большее, чем деньги?”
  
  “Он вообще ничего не сказал”, - ответила она. “Он просто потянулся к моей поясной сумке. Это было ограбление, а не изнасилование. Кроме того, ты ничего не говорил о том, что The Rainy Day Rapist - это команда.”
  
  Тауэр пожал плечами. “Это не точная наука. Я могу ошибаться”.
  
  “Ты знаешь, что это не так”.
  
  “Я мог бы быть таким”.
  
  Кэти слегка фыркнула. “Ты зря тратишь свое время”.
  
  “Мне платят по часам”, - сказал Тауэр. Он сжал плечо Кэти и вышел из комнаты наблюдения. Когда он переступал порог, то чуть не столкнулся с лейтенантом Кроуфордом.
  
  “Прости”, - пробормотал он.
  
  Кроуфорд провел рукой по своим редеющим, взъерошенным волосам. “Увидимся в моем кабинете после собеседования, Тауэр”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Тауэр сделал три торопливых шага к двери комнаты для допросов. У двери он глубоко вздохнул и изобразил игривое выражение лица. Затем повернул ручку и вошел.
  
  Мужчина поднял голову на звук своего появления. Его лицо было спокойным, несмотря на небольшую царапину на щеке и пятно грязи на лбу. Его глаза впились в Тауэра жестким, оценивающим взглядом.
  
  Тауэр сел напротив него. Долгую минуту двое мужчин пристально смотрели друг на друга через маленький столик. Ни один из них не моргнул.
  
  “Как тебя зовут?” Наконец спросил Тауэр.
  
  Русский ничего не сказал. Его бесстрастное выражение лица излучало холодную ненависть к Тауэру.
  
  “Вы говорите по-английски?” Спросил Тауэр.
  
  “Da.”
  
  “Тогда ответь на мой вопрос. Как тебя зовут?”
  
  Легкая улыбка тронула уголки его тонких губ. “Ты знаешь, что я мог бы отказаться рассказать тебе? Или назвать любое имя, какое пожелаю? Ты бы никогда не почувствовал разницы. У тебя нет моих отпечатков пальцев.”
  
  Тауэр улыбнулся своей улыбкой. “Давай начнем сначала. Ты же знаешь, что не обязан со мной разговаривать, верно?”
  
  “Da. Конечно.”
  
  “И что ты можешь нанять адвоката, если захочешь?”
  
  Русский фыркнул. Линия его рта стала прямой и жесткой, все намеки на улыбку исчезли.
  
  “Вам не нужен адвокат?” Спросил Тауэр.
  
  “В моей стране, - ответил русский, - у нас есть поговорка. Бог, он хочет наказать человечество, поэтому он посылает юристов”.
  
  Тауэр позволил себе легкую усмешку. “Я думаю, мы только что нашли, о чем договориться”.
  
  Русский не ответил на его улыбку, а вместо этого покачал головой. “Мне не нужен адвокат. Я не делаю ничего плохого”.
  
  “Ну, поскольку вы так много знаете, ” сказал Тауэр, - знаете ли вы, что я могу задержать вас, пока не опознаю? Даже если для этого придется отправить ваши отпечатки обратно в Москву?”
  
  Русский снова покачал головой. “Нет. Это Америка. Ты освободишь меня”.
  
  Тауэр усмехнулся. “Не хочу тебя огорчать, приятель, но так это не работает. Даже здесь, в Социалистической Республике Вашингтон, мы можем задерживать людей, совершивших уголовные преступления, до тех пор, пока они не будут опознаны”.
  
  “Что такое уголовное преступление?”
  
  “Преступление”, - сказал Тауэр. “Серьезное”.
  
  “Какое преступление? Я пугаюсь, потому что девушка наставляет на меня пистолет, а потом мужчины бросаются в погоню. Вы должны арестовать ее, а не меня”.
  
  “Она полицейский”.
  
  Русский моргнул. “Она коп, эта девушка с пистолетом?”
  
  “Ага”.
  
  Он пожал плечами. “Но я ничего не делаю. Она из тех, кто наставляет на меня пистолет. Сумасшедшая, эта девушка”.
  
  “Как тебя зовут?” Башня спросила снова.
  
  Мужчина задумался, затем снова пожал плечами. “Все в порядке. Я не делаю ничего плохого, поэтому говорю тебе”.
  
  “Спасибо тебе. Что это?”
  
  Русский выпрямился на своем месте. Когда он заговорил, в его голосе слышалась нотка гордости. “Я Валерий Александрович Романов”.
  
  “Тебя зовут Валери?”
  
  “Нет. Валерий”. Он произнес это медленно. “Вух-ЛАИР-эй. Видишь?”
  
  “Здесь, в Америке, это женское имя”.
  
  Романов пожал плечами. “Между Америкой и моей страной многое отличается”.
  
  “Да?” Спросил Тауэр. “Что они там делают с насильниками?”
  
  “Что это за слово? Насильник?”
  
  Тауэр поднял руку и описал круг большим и указательным пальцами. Затем он поднял средний палец и засунул его в созданное им отверстие.
  
  Глаза Романова сузились. “Ты думаешь, я пытаюсь заняться сексом с этой девушкой?”
  
  “Разве нет?”
  
  “Нет. Я ничего не делаю”. Романов покачал головой. “Мне не нужно этого делать. Я получаю женщину, когда хочу. Много женщин”.
  
  “Ну, дело не в сексе, приятель”, - сказал ему Тауэр. “Дело в других вещах. Например, в злости на женщин. Или в неадекватности. Ну, ты знаешь, что-то в этом роде”.
  
  Романов пристально посмотрел на него. “Я ничего не делаю”, - повторил он.
  
  “Если я проверю твое имя через Интерпол, что я найду?” Спросил его Тауэр.
  
  “Иди и узнай”, - сказал ему Романов. “Я ни хрена тебе не скажу”.
  
  “Держу пари, у тебя там есть пластинка, Валери”.
  
  “Валерий”, - поправил Романов.
  
  “Держу пари, что эта запись расскажет мне много интересного, Валери”, - продолжил Тауэр, проигнорировав его поправку. “Держу пари, у вас будет целая куча показательных преступлений, таких как размахивание сосисками, мелкие нападения, вся гамма”.
  
  “Что ты все это говоришь?” Спросил Романов. “Отрицаю по-английски. Я не очень хорошо говорю по-английски”.
  
  “Ты прекрасно меня понимаешь”.
  
  “Нет”.
  
  “На скольких женщин ты напала здесь, в Ривер-Сити, Валери?”
  
  “Я ничего не делаю...”
  
  “Скольких ты изнасиловал?”
  
  “Нет. Ты думаешь, что я это делаю, значит, ты еще глупее, чем я сначала подумал ”.
  
  Тауэр наблюдал за Романовым, пока они разговаривали. Он знал, что русский лгал о попытке ограбления, но все, что он видел, говорило ему, что мужчина был правдив о предмете изнасилования.
  
  Это я уже знал, подумал про себя Тауэр. Ни одна жертва не упомянула акценты. Никто не упомянул второго подозреваемого. Он зря тратил время.
  
  “Возможно, ты прав”, - сказал Тауэр Романову. “Возможно, я глуп. Возможно, ты не насильник. Но я видел, как ты пытался украсть ту поясную сумку”.
  
  “Нет. Это неправда”.
  
  “Я видел, как ты протянул руку и попытался забрать это. То же самое сделали трое других полицейских, включая "девушку", у которой ты пытался это украсть. Теперь ты собираешься сидеть здесь и отрицать это?”
  
  Романов оглянулся на Тауэра, его лицо было бесстрастным. “Я ничего не делаю”, - сказал он.
  
  Тауэр вздохнул и встал. “Ну, тогда, я думаю, тебе понравится здесь, в Америке, Валери. Потому что мы тоже бросаем в тюрьму невинных людей, которые ‘ничего не делают’ ”.
  
  Уголок рта Романова дернулся в улыбке. “Я очень испугался американских тюрем”, - сказал он, и его голос сочился сарказмом. “Это намного хуже, чем в России”.
  
  Тауэр подождал еще мгновение, но не смог придумать, что сказать, поэтому повернулся и вышел из комнаты.
  
  
  2310 часов
  
  Кэти сидела в женской раздевалке, закинув ногу на длинную скамейку, тянувшуюся по центру прохода. Ее шкафчик был открыт, на внутренней дверце висел календарь с изображением маяка.
  
  Я бы хотела быть там прямо сейчас, подумала она. Маяк Якина-Хед на побережье штата Орегон. Окруженный туманом. Запах соленой воды в воздухе. Свежий ветер заставляет радоваться, что дверь на маяк так близко.
  
  Конечно, она, вероятно, не смогла бы подняться по лестнице прямо сейчас со своими пульсирующими четырехглавыми мышцами. Она размяла сжатую мышцу и поморщилась от боли. Она тренировалась оборонительной тактике еще со времен академии. В этот репертуар ударов входил один, очень похожий на тот, который русская подозреваемая использовала против нее — сильный, низкий удар в четырехглавую мышцу. Хотя она наносила эти удары на тренировках, они никогда не были в полную силу. Обычно она знала, что это произойдет, и у нее было время повернуть ногу или убрать ее, защищаясь. Была болезненность, но никогда не было такой судорожной, пульсирующей боли, которую вызвал этот удар.
  
  Раздался громкий стук в дверь раздевалки. Мгновение спустя дверь приоткрылась.
  
  “Там все приличные женщины?”
  
  Кэти усмехнулась. Хриплый голос Томаса Чисолма всегда поднимал ей настроение. “Все чисто”, - крикнула она в ответ.
  
  Дверь распахнулась. В комнату вошел Томас Чисолм. Он заметил Кэти в спортивных шортах и отвел глаза. “Господи, Маклауд, ты не говорил мне, что был полуголым”.
  
  “Не будь такой ханжой. Это тренировочные шорты”.
  
  Чисолм не поворачивал головы, но украдкой взглянул на нее уголком глаза. “Тогда ладно. Я просто незнакомец с тем, что происходит в женской раздевалке. Никогда не знаешь, чего ожидать.”
  
  “О, это в значительной степени то, что вы, ребята, себе представляете”, - сказала Кэти. “Когда мы не стоим голышом и не натираем себя лосьоном, это настоящий праздник лесбийской любви”.
  
  “Прибереги это для Джованни”, - сказал Чисолм. “Или для Салли и Батталь. Возможно, они просто поверят тебе”. Он огляделся. “Хотя здесь мило”.
  
  “Хочешь полный тур?”
  
  Чисолм покачал головой. “Нет. Я пришел не сравнивать раскопки”. Он полез в задний карман и достал маленькую баночку. “Я принес тебе немного волшебного сока”.
  
  Кэти покосилась на него. “Волшебство чего?”
  
  Чизолм подошел и перекинул ногу через скамейку, оседлав ее у ее ног. “Салли сказал, что ты получила сильный удар по ноге?”
  
  Кэти поджала губы. “Да, и что?” Ей стало интересно, не шутят ли они вдвоем из-за того, что девушке надрали задницу. Что ж, по крайней мере, она не позволила парню уйти в пешую погоню.
  
  Чисолм указал на ее закинутую ногу. “Вот эту?”
  
  Кэти кивнула.
  
  Чисолм устроился на скамейке. Он открутил крышку маленького контейнера и запустил внутрь первые два пальца. Когда он вынул их, его пальцы были покрыты густым гелем.
  
  “Что это?” - спросила она его.
  
  “Я же говорил тебе”, - с усмешкой сказал Чисолм. “Это волшебный сок. Итак, куда этот ублюдок тебя пнул?”
  
  Кэти покачала головой. “Ни за что, Том. Ты не станешь вешать на меня эту гадость. Не сказав мне, что это такое”.
  
  “Теленок или четвероногий?”
  
  “Квад”, - сказала Кэти, - “но что это, черт возьми, такое?”
  
  Чисолм смерил ее насмешливым взглядом. “Ты не веришь в магию, Маклауд?”
  
  “Нет”.
  
  “Как насчет секретной медицины?”
  
  “Нет”.
  
  “Вау”. Чисолм указал на ее четырехглавую мышцу. “Это больно?”
  
  “Да”, - призналась она.
  
  “Пульсирует? Пытается свести судорогой?”
  
  “И то, и другое”.
  
  Чисолм протянул к ней свои липкие пальцы. “Вот для чего нужен волшебный сок”.
  
  Кэти поколебалась, затем сказала: “Хорошо. Я доверяю тебе”.
  
  Чисолм улыбнулся. “Хорошо”. Он протянул пальцы к ее руке.
  
  Кэти покачала головой. “Э-э, нет. Я не хочу прикасаться к этим вещам, что бы это ни было. Сделай это ты ”.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал Чисолм. Он потянулся к ее ноге. Перед тем как прикоснуться к ней, он помедлил. “Это может быть немного больно”.
  
  “Больно? Но ты никогда не говорил...”
  
  Чисолм размазала густую желтую массу по коже ее четырехглавой мышцы. Ощущение прохлады заставило ее слегка ахнуть, хотя это было не совсем неприятно. Затем Чисолм впился пальцами в ее мышцы, втирая мазь.
  
  Кэти резко выдохнула. Толчки боли пронеслись от ноги наружу по всему телу. Все ее мышцы напряглись. Она вцепилась пальцами в края скамейки и тихо выругалась.
  
  Чисолм ничего не сказал. Его сильные пальцы разминали мышцы ее ноги, шероховатость его кожи царапала и скользила по ее коже. Они оба хранили молчание, пока офицер-ветеран мазал мазью. Прохлада распространилась по всей внешней поверхности бедра. Она чувствовала, как это ощущение проникает в мышцы.
  
  Кэти заметила, что Чисолм сосредоточился на ее ноге с клинической отстраненностью семейного врача. На мгновение она задумалась, скольким другим мужчинам, с которыми она работала, было бы удобно втирать лекарство ей в ногу, не превращая это во что-то большее. Многие ли из них смогли бы сделать что-то подобное, а потом не побежали бы к остальным членам взвода, чтобы выболтать секрет, как какой-нибудь школьник?
  
  Честно говоря, она задавалась вопросом, со сколькими мужчинами она чувствовала бы себя в достаточной безопасности, чтобы позволить к себе прикасаться? И были ли среди них такие, на которых она могла бы отреагировать прикосновением руки к своей ноге? Более чем одна реакция, решила она, в зависимости от того, кто это был.
  
  Последнее, что она заметила, прежде чем Чисолм убрал руки, было то, что он старательно избегал касаться внутренней поверхности бедра.
  
  “Вот, ” сказал он, закручивая крышку обратно на контейнер. “Дайте ему высохнуть минут десять, прежде чем что-нибудь наносить поверх”.
  
  Кэти посмотрела на свою ногу. Кожа приобрела желтый оттенок. Ощущение прохлады, казалось, сменилось чем-то более теплым за короткие секунды после прикосновения Чисолма.
  
  “Не хочешь рассказать мне, что сейчас?” Спросила Кэти. “Становится тепло”.
  
  “Хорошо”, - сказал Чисолм. “Это должно быть похоже на грелку в течение нескольких часов”.
  
  “Это не ответ на мой вопрос”.
  
  Чисолм сунул баллончик обратно в карман. “Ну, позволь мне сказать это так. Ты помнишь, когда ты был ребенком, у тебя был заложен нос? Твоя мама, наверное, намазала тебе грудь чем-нибудь из этого средства для втирания пара перед тем, как ты лег спать, верно?”
  
  “Мой папа обычно делал что-то подобное, - ответила Кэти, - но да”.
  
  “Ну, это что-то вроде Бен-гейской версии этого. С добавлением небольшого количества аспирина. ” Чисолм пожал плечами, затем добавил: “И пары растительных снадобий, о которых я читал несколько лет назад”.
  
  Кэти удивленно посмотрела на него. “Ух ты, Том. Никогда не думала, что ты знахарь”.
  
  Чисолм широко улыбнулся. Кэти заметила, что тонкий белый шрам, который тянулся от его виска к уголку рта, немного исчезал в морщинках от смеха, когда он вот так улыбался.
  
  “Как только тебе стукнет сорок, Маклауд, ты будешь искать облегчения везде, где сможешь его найти”, - сказал он, поднимая штанину и вытирая излишки геля о собственную нижнюю часть икры. “Видишь?”
  
  “Старость и русские, которые пинаются, как Чак Норрис”, - сказала Кэти. “Странное сочетание для лекарства, даже если это волшебный сок”.
  
  Чисолм притворно нахмурился. “Кто такой старый? Я сказал сорок”. Затем он улыбнулся и легонько похлопал Кэти левой рукой по плечу. “Отдохни, Маклауд. Мы вернемся к этому завтра”.
  
  “Спасибо”, - сказала Кэти, ее благодарность была искренней. “И я так и сделаю. Увидимся завтра”.
  
  Чисолм подмигнул ей, встал и вышел из женской раздевалки.
  
  2321 час
  
  Тауэр сидел в кабинете Кроуфорда, протирая заспанные глаза. Тяжелое дыхание лейтенанта по особо важным делам раздражало его, но он пытался скрыть свое разочарование.
  
  “Ты определенно выиграл хоумран с этим интервью, Тауэр”, - саркастически сказал Кроуфорд.
  
  Тауэр пожал плечами. “Я не очень хороший дипломат”.
  
  “Почему именно он под стражей?”
  
  “Мы пытались поймать форель, а поймали окуня”.
  
  “Что, черт возьми, это значит?”
  
  Тауэр снова потер глаза. “Это значит, что он не совершал изнасилования, так что мы ничего не потеряли. И у нас есть свидетели попытки ограбления, так что кого волнует, что он говорит?”
  
  “Хорошее отношение”, - сказал Кроуфорд. “Ваша оперативная группа не только выжимает из себя все соки, но и наносит побочный ущерб”.
  
  “Залог чего?”
  
  “Сопутствующий ущерб”, - повторил Кроуфорд. “Во-первых, у вас Маклеод выпускает патроны под мостом в "никто". Теперь вы арестовываете Бориса”.
  
  “Затея Маклауда была несчастным случаем”, - тихо сказал Тауэр. “И русский попытался ограбить нашу приманку”.
  
  “Не было ничего случайного в том, что Маклеод стреляла из своего служебного оружия без причины. Это был выбор”.
  
  “Это была реакция”.
  
  “Это была реакция, которая заставляет меня задуматься, правильно ли вы подобрали патрульных офицеров для поддержки вашей операции, детектив”, - отрезал Кроуфорд. “И когда меня вызывают сюда посреди ночи по поводу чертовой попытки ограбления, что-то определенно не так”.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал Тауэр. “В этом городе всего около двухсот тысяч человек. Половина - мужчины. Это оставляет мне сто тысяч подозреваемых. Если отфильтровать небелых и тех, кто слишком молод или чересчур стар, остается около пятидесяти тысяч потенциальных насильников. Шансы на то, что этот конкретный парень клюнет на нашу приманку, не так уж велики ”.
  
  Кроуфорд бросил на него мрачный взгляд. “Меня не интересуют шансы, Тауэр. Меня интересуют результаты. Тебе лучше придумать что-нибудь”.
  
  “Я работаю над этим”, - сказал Тауэр.
  
  “Если ты не можешь с этим справиться, я могу поручить это детективу из отдела по расследованию убийств”, - сказал ему Кроуфорд.
  
  Тауэр стиснул зубы. “Это мое дело. Оно сработает”.
  
  Кроуфорд вздохнул и откинулся на спинку стула. “Тогда каков твой следующий шаг?”
  
  “Мы пробовали к югу от Клемонс-парка, и это не сработало. Теперь мы попробуем к северу от него”. Он посмотрел на Кроуфорда сонными глазами. “Что ты собираешься делать с Маклаудом в нашей эре?”
  
  “Неважно. Сосредоточься на поимке своего плохого парня”.
  
  “Я просто не хочу, чтобы это нависало над ней, вот и все”, - сказал Тауэр. “Отвлекать ее”.
  
  “Если она отвлеклась, замени ее”.
  
  “Я не хочу заменять ее. Она хороша”.
  
  “Хорош в чем?” Рявкнул Кроуфорд. “Убивать крыс или быть ограбленным?”
  
  “Нет”, - сказал Тауэр, его голос напрягся. “Она хороша в том, чтобы выглядеть жертвой. Она хорошая приманка”.
  
  “Я думаю, каждый должен быть в чем-то хорош”.
  
  Тауэр стиснул челюсти. Почему Кроуфорд должен быть таким невыносимым придурком каждый день своей жизни?
  
  “Тем временем, - сказал лейтенант, - держите ее сосредоточенной или замените ее. Я скажу вам, что мы будем делать с Н.э. после того, как я встречусь с капитаном”.
  
  “Я думал, это твоя операция”.
  
  “Осторожно, Башня”.
  
  Тауэр поднял руки в мирном жесте. “Я просто спрашиваю”.
  
  “Ты ведешь себя как умная задница”, - прорычал Кроуфорд. “Кроме того, это моя операция. Но Маклауд из Патруля, так что я предоставлю капитану Патруля решать, что делать с ее случайным увольнением. ”
  
  Тауэр понимающе кивнул.
  
  И я уверен, что вы двое примете это решение за парой сигар в его кабинете. Ты придурок.
  
  “Ты хочешь еще что-нибудь сказать, Башня?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  Кроуфорд кивнул. “Тогда ладно. Были ли какие-нибудь другие события в вашем деле, помимо ошибок вашей оперативной группы?”
  
  “Никаких”, - угрюмо ответил ему Тауэр.
  
  “Нет результатов из лаборатории? Ничего из криминалистической экспертизы?”
  
  “Нет”.
  
  “Есть какие-нибудь советы?”
  
  “Ничего заслуживающего доверия”.
  
  Кроуфорд выругался и потер глаз. Закончив, он посмотрел на Тауэра. Несколько мгновений он, казалось, оценивающе рассматривал детектива, затем сказал: “Иди домой и немного поспи. Ты дерьмово выглядишь.”
  
  “Спасибо, босс”, - сказал Тауэр вслух.
  
  “Я серьезно”, - сказал Кроуфорд. “Немного поспи”.
  
  Тауэр поднялся со стула. “Я так и сделаю”, - сказал он и ушел.
  
  Он планировал сделать именно то, что приказал Кроуфорд. Он просто хотел зайти к своему столу и еще раз просмотреть файлы. На случай, если он что-то пропустил.
  
  Когда он устроился в кресле и включил настольную лампу, он подумал, что, может быть, ему стоит проверить, нет ли каких-нибудь отчетов патрульных об опросах на местах. И заодно он мог бы проверить несколько советов. На всякий случай.
  
  Он не задержится надолго.
  
  Пятнадцать-двадцать минут. Верх.
  
  Но было почти три часа ночи, когда он наконец выключил свет за своим столом и поехал домой по пустынным улицам. Раздеваясь в темноте своей спальни, он слышал легкое, ритмичное дыхание Стефани. Он скользнул рядом с ней, поцеловал ее обнаженное плечо и заснул менее чем за десять секунд.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  Понедельник, 22 апреля
  
  Дневная смена
  
  08: 12 часов
  
  Лейтенант Алан Харт вычитал свой первый из двух отчетов начальнику полиции. Жалоба на О'Салливана и Батталью прошла гладко, в ней были изложены факты жалобы и его выводы в ясной, сжатой, но полной форме. Его глаза пробежались по знакомым словам, задержавшись на разделе РЕКОМЕНДАЦИЙ достаточно надолго, чтобы насладиться собственной прозой.
  
  Очевидно, что оба офицера используют много непочтительного юмора в ходе своей повседневной работы. Хотя юмор является распространенной реакцией на стресс и может в некоторой степени снять напряжение, связанное с работой полиции, офицерам не подобает злонамеренно направлять его на граждан. Свидетельские показания, обнаруженные в этом деле, приводят этого следователя к неизбежному выводу, что оба офицера виновны именно в том, что они сделали в отношении мистера Элвея, заявителя. Не только мистер Элвей был Элвея высмеивали и оскорбляли, но это произошло, когда он пытался сообщить о тяжком преступлении.
  
  Этот следователь рекомендует вынести ОБОСНОВАННЫЙ вывод в отношении жалобы на ПЛОХОЕ ПОВЕДЕНИЕ и НЕАДЕКВАТНУЮ РЕАКЦИЮ. Этот вывод следует указать для обоих полицейских. Этот следователь рекомендует следующие санкции: отстранение от работы на один (1) день для офицера О'Салливана и отстранение от работы на три (3) дня для офицера Батталья. Разница в санкциях оправдана из-за использования ненормативной лексики офицером Баттальей.
  
  За этим Ничего Не следует
  
  .
  
  Лейтенант Харт улыбнулся. Это было хорошо составленное резюме. Хотелось надеяться, шеф посмотрит на вещи по-своему. Этим двум клоунам нужно было получить четкое сообщение от руководства. Работа полиции не была большой шуткой, независимо от того, насколько сильно они могли так думать. Отстранение от работы может просто привлечь их внимание. Если этого не произошло, что ж, тогда это был хороший трамплин для увольнения, если они не справятся с программой.
  
  Он закрыл файл и вложил его в конфиденциальный конверт. Затем потянулся за файлом Чизолма, который он только что закончил этим утром. Хотя он и жалел, что не смог найти молоток побольше для этого, он решил, что ему просто придется довольствоваться тем, что дает ему кейс.
  
  Он открыл файл и бегло просмотрел свой отчет. Еще раз задержался на разделе РЕКОМЕНДАЦИЙ и внимательно прочитал.
  
  Оперативность офицера Чисолма, возможно, была оправдана, учитывая характер вызова, для оказания помощи в котором ему было поручено. Однако, если кто-то признает, что скорость реагирования была соответствующей, естественно, из этого следует, что офицер должен был задействовать свое аварийное оборудование. Использование верхнего освещения является минимально допустимой мерой, хотя периодическое использование сирены для расчистки движения, возможно, также было бы уместно, в зависимости от устройств контроля дорожного движения и количества присутствующих гражданских транспортных средств.
  
  Эта предосторожность могла прийти в голову офицеру Чисолму, а могла и не прийти, но в любом случае он не использовал это оборудование в соответствии с правилами. Вместо того, чтобы затронуть этот факт в своем интервью, он предпочел занять оборонительную позицию и переложить вину. Как следует из стенограммы, офицер Чисолм сосредоточился на криминальном прошлом заявителя, а не на своих собственных действиях. Хотя он справедливо определил характер правонарушения заявителя, этот факт не имел никакого отношения к вопросу данного расследования — управлял ли офицер Чисолм небезопасным способом, не используя соответствующее аварийное оборудование, как указано в Политике 44A? Свидетельства ясно отвечают на этот вопрос утвердительно.
  
  Учитывая, что это нарушение твердо установлено, какой должна быть санкция? При большинстве обстоятельств, без каких-либо смягчающих факторов, этот следователь рекомендовал бы письменный выговор задействованному сотруднику. Однако офицер Чисолм продемонстрировал опыт работы вне политики, пренебрегая правилами и проявляя значительное неуважение к своим вышестоящим офицерам. Такое поведение может быть и часто является заразительным. Кроме того, этот следователь очень четко увидел в процессе допроса, что офицер Чисолм не верил, что он сделал что-то плохое. Он, конечно, не выражал никакого раскаяния и не принимал никакой ответственности за свои действия. Поэтому этот следователь рекомендует суровую санкцию - отстранение от работы на пять (5) дней.
  
  Харт мрачно улыбнулся. Он знал, что пять дней - это слишком много, но с его стороны это была продуманная игра. Любой срок больше пяти дней мог показаться смешным и, вероятно, был бы категорически отвергнут шефом. Но, порекомендовав отстранение от работы на пять дней, он посеял семена уверенности в том, что отстранение от работы оправдано. Шеф может — и, вероятно, сократит санкцию до одного—двух дней, думая, что он помягче с Чисолмом. И это сыграло Харту на руку.
  
  Конечно, будь его воля, он бы давным-давно уволил такого недовольного, как Чисолм.
  
  Но он не был Вождем.
  
  Пока.
  
  Харт улыбнулся. Служба во внутренних расследованиях отлично смотрелась в резюме, когда вы проходили оценку на повышение в звании капитана. Особенно резюме, которое показывало, что время, проведенное в IA, было активным.
  
  Да, в следующий раз он станет капитаном. И ирония в том, что он отделался привлечением к ответственности определенных офицеров — двух клоунов и выгоревшего человека — не ускользнула от него.
  
  Харт положил досье Чизолма в конфиденциальную папку. Он выглянул в маленькое окно в своем кабинете. Снаружи шел легкий туманный дождик, по стеклу барабанили струи воды. Он встал и потянулся за своим плащом. На мгновение его лицо расплылось в улыбке, прежде чем он вернул себе нейтральное выражение.
  
  Не годится выглядеть так, будто ему нравилось передавать эти файлы шефу. Даже если на самом деле он делал это .
  
  Нет, будущий капитан должен соблюдать приличия.
  
  Харт открыл дверь офиса и вышел, чтобы выполнить свой долг.
  
  2232 часа
  
  Он сидел в маленькой гостиной, перечитывая редакционную страницу во второй раз. В дополнение к язвительной статье о том, что полиция держит в секрете серийного насильника, там было несколько писем в редакцию. Те, в которых выражалось возмущение полицией, были забавными, но было одно, которое привлекло его интерес. Он перечитывал его снова и снова.
  
  Дорогой Редактор:
  
  Я надеюсь, что полицейское управление Ривер-Сити понимает, каково это - жить в страхе перед таким человеком, как насильник из "Дождливого дня". Никогда не знаешь, когда он может нанести удар. С подозрением вглядываешься в каждое лицо. Боимся жить так, как нам хочется, из-за извращенного ужаса, что в любой момент мы можем стать жертвой.
  
  Это не просто меняет мою жизнь каждый день. Это разрушает мою способность жить.
  
  В. Роулингс
  
  .
  
  Он улыбнулся.
  
  Это было не то, на что он рассчитывал. Он подумал, что, возможно, ему придется перехитрить полицию, как только дела пойдут на лад. Некоторые сучки просто не умели держать язык за зубами, и вмешательство правоохранительных органов было неизбежно.
  
  Но пресса? Это было ... неожиданно. И хотя он ненавидел нынешнее воплощение своего прозвища в СМИ, он знал, что это скоро изменится. После того, как он нанес удар следующей. Больший удар, чем его отец когда-либо наносил какой-либо сучке, это уж точно.
  
  Этот следующий бокал снова будет почти таким же, как первый, размышлял он, поднося бокал к губам. Он потягивал коньяк (напиток джентльмена, нечто иное, чего его отец никогда не достигнет и не поймет), наслаждаясь мягким вкусом алкоголя. Он хотел иметь только одно, но потом принялся читать газетную статью, затем редакционную статью и, наконец, письма редактору. Особенно то, которое написал В. Роулингс.
  
  Он задавался вопросом, что означает буква "V".
  
  Валери? Ванесса? Вероника?
  
  Виктория?
  
  Последнее было его любимым из всех, хотя он воображал, что обычная девица, написавшая это письмо, вероятно, больше похожа на Вики, чем на Викторию.
  
  Он усмехнулся.
  
  Вики - скулящая сучка. Наверное, так оно и было.
  
  Это не имело значения. Важно было то, что она боялась его. Он был — как она это выразилась? Не разрушал ее жизнь, но лишал способности жить.
  
  Это было очень приятно. Не так хорошо, как давить на других женщин, но было определенное удовлетворение от осознания того, что он воздействовал не только на одну сучку за раз. В конце концов, все они были сестрами.
  
  Совсем как она .
  
  И теперь он заставлял их всех чувствовать это. Страх. Дурные предчувствия. Тревожное чувство под ложечкой у каждого из них.
  
  Что ж, насколько он мог судить, они могли просто пожинать плоды.
  
  Пожинай плоды, черт возьми.
  
  И еще немного, потому что впереди было еще больше.
  
  Он допил остатки своего коньяка, хотя такой поступок был явно не по-джентльменски. Выпил три порции коньяка, но ему было все равно. Прямо сейчас он просто хотел попасть домой и начать планировать свой следующий концерт.
  
  Новый, первый.
  
  2235 часов
  
  Кэти отказалась гулять под дождем. Когда Тауэр немного поспорил с ней, она без обиняков заявила ему, что не собирается подхватить пневмонию вместо насильника. Башня смягчилась, и группа отступила в кафе "Мэри", чтобы переждать ливень. Они сидели и лениво болтали обо всем, кроме работы в полиции, — о спорте, фильмах, планах на отпуск, а также о сплетнях из отдела. Тауэр заметил, что Маклеод был тише, чем Салли или Батталья. Она сидела, рассеянно теребя фальшивые провода наушников на макете плеера, который технические ребята собрали для ее передатчика. Он задавался вопросом, может быть, с ней что-то не так. Может быть, она переживала из-за случайного выстрела. Или какие-то личные проблемы. Затем он понял, что Чисолм был таким же тихим, и что большую часть разговора вели Салли и Батталья. И они вдвоем могли говорить без остановки, особенно когда были вместе.
  
  Когда дождь прекратился в половине одиннадцатого, Тауэр выложил на стол достаточно денег, чтобы покрыть чашку кофе для всех.
  
  “Давайте приступим к этому”, - сказал он им.
  
  Салли и Батталья поворчали, но Чисолм благодарно кивнул. Кэти поднялась, не говоря ни слова. Встав, она настроила замаскированный передатчик.
  
  “Вы все еще хотите сосредоточиться к северу от Клемонс-парка?” Спросил Чисолм.
  
  “Да. Если только у тебя нет идеи получше?”
  
  Чисолм покачал головой. “Нет, это ничуть не хуже, чем где бы то ни было. В любом случае, это всего лишь выстрел в темноте”.
  
  “Рад, что ты такой оптимистичный”.
  
  “Просто реалистично, Кочиз”.
  
  Тауэр улыбнулся этому прозвищу. Он не очень хорошо знал Чисолма, но знал, что тот использует подобные термины только с людьми, которые ему нравятся. Поскольку он был почти уверен, что Кроуфорд ненавидит его до глубины души, было приятно иметь рядом кого-то, кому он нравится.
  
  “Вы с Маклаудом можете поехать со мной”, - сказал он. “Мы высадим ее примерно в квартале от места назначения”.
  
  Группа гуськом вышла из закусочной.
  
  2239 часов
  
  Его машина быстро прогрелась, и он поехал на север по Монро. Магистраль тянулась от центра города на север до самой городской черты, что делало ее удобной дорогой для него. Однако ему нужно было всего лишь выбраться из низменности, окружающей реку Зазеркалье. Первый настоящий холм появился всего за несколько кварталов до Гарленда, другой главной артерии. Он жил над этим первым холмом, на Атлантик-стрит, всего в квартале к югу от Гарленда.
  
  Он глубоко вздохнул и выдохнул. В нем затрепетал проблеск раздражения. Он почувствовал воздействие трех коньяков, которые выпил в баре. Хотя эффект не был неприятным, это нарушение его раздражало. Он не мог позволить, чтобы какой-нибудь чрезмерно агрессивный патрульный остановил его и арестовал за вождение в нетрезвом виде.
  
  Он аккуратно направил свою машину на север и поехал дальше.
  
  2240 часов
  
  “Это хорошо”, - предположил Чисолм.
  
  Башня замедлила ход, но не остановилась. “Ты уверен?”
  
  Чисолм кивнул. “Мы находимся прямо у подножия холма”. Он указал. “Смотрите, здесь на несколько кварталов вдоль Мона-стрит есть небольшая полоса деревьев. За этим густые кусты и несколько деревьев по всему склону холма. Никаких домов. Идеальное место для засады ”.
  
  Кэти наблюдала, очарованная тем, как быстро он оценил топографию. Однако небольшой холодок пробежал по ее телу, когда он упомянул слово ‘засада’.
  
  Словно почувствовав ее беспокойство, Чисолм перевел взгляд на нее. “Не волнуйся. Если мы разместимся на противоположных концах этой улицы, у нас будет хорошая видимость. Большую часть времени за тобой будут присматривать.”
  
  “Меня не слишком устраивает что-либо меньшее, чем стопроцентное наблюдение”, - сказал Тауэр.
  
  “Вероятно, это невозможно. Но у тебя есть передатчик на всякий раз, когда она временно пропадает из виду”.
  
  “Со мной все будет в порядке”, - сказала Кэти. Она переводила взгляд с одного мужчины на другого. “Правда”.
  
  “Хорошо”, - сказал Тауэр, сдаваясь. Он вставил в ухо штекер приемника. “Продолжай”.
  
  Чисолм открыл пассажирскую дверь "Тойоты" и выскользнул наружу. Кэти последовала за ним. Оказавшись снаружи, она голосом проверила свой поддельный передатчик walkman.
  
  “Громко и ясно”, - доложила Башня.
  
  Кэти показала ему большой палец вверх.
  
  “Как нога?” Спросил ее Чисолм.
  
  Кэти поправила поясную сумку. “Все еще болит. Но эта мазь действительно помогла, что бы это ни было ”.
  
  “Я сказал тебе, что это было. Волшебный сок”.
  
  “Верно. Что ж, это помогло. Спасибо, Том”.
  
  Чисолм ухмыльнулся. “Удачной охоты”, - сказал он ей.
  
  Кэти глубоко вздохнула. Она ссутулила плечи и посмотрела вниз, на землю перед собой. Затем она начала наполовину прихрамывать, наполовину шаркать в сторону Мона-стрит.
  
  Она услышала, как позади нее закрылась дверь грузовика Toyota. Голос Тауэра донесся до нее сквозь влажный воздух.
  
  “Волшебный сок, Том”?
  
  “Заткнись, Башня”.
  
  Кэти улыбнулась и похромала вперед.
  
  2244 часа
  
  В последнюю минуту он решил срезать на Пост-стрит. Она проходила ближе к Атлантик-стрит. В любом случае, театр "Гарленд" находился на углу Монро и Гарленд-стрит. В это время ночи должно было начаться шоу, и он не хотел попасть в такую пробку.
  
  Он притормозил перед Кора-стрит, но отказался поворачивать там. Сам вид букв на белом уличном указателе вызвал волну ярости, пронзившую его грудь и передавшуюся в пальцы. Он не хотел думать об имени Кора. Он не хотел слышать это имя. Он определенно не хотел ехать по улице, названной в честь этой никчемной сукиной матери.
  
  Посмотрев вниз, он увидел, что костяшки его пальцев побелели в тех местах, где он сжимал руль. По одному он отпускал и сгибал пальцы, пытаясь избавиться от гневного напряжения. Попутно он миновал Кора-стрит и продолжил путь на север.
  
  Следующей улицей была Мона-стрит.
  
  Он повернул направо.
  
  
  2245 часов
  
  Пара фар осветила ее сзади. В это ночное время на этой жилой боковой улице было не так уж много машин. Это был всего лишь четвертый свет фар, осветивший ее подобным образом.
  
  Кэти не заботило чувство уязвимости, которое это вызывало у нее. По мере приближения каждой машины она чувствовала себя в совершенно невыгодном положении. Люди в машине могли ясно видеть ее. Самое большее, что она когда-либо видела, были темные силуэты, когда машина проезжала мимо.
  
  Она вздохнула, позволяя чувству уязвимости захлестнуть ее. Она надеялась, что это заставит ее выглядеть еще слабее в глазах любого проезжающего мимо.
  
  * * *
  
  Посмотри на это.
  
  Сзади он увидел стройную фигуру, шаркающую ногами со склоненной головой. В ней не было уверенности. И когда он подошел ближе, то заметил плеер, пристегнутый к ее поясу. Это было бы так просто…
  
  Нет. Это было слишком просто. И он этого не планировал. Лучше придерживаться плана. Именно так он добивался успеха до сих пор.
  
  Все еще…
  
  Он проехал мимо нее так медленно, как только осмелился, не привлекая внимания. Он наклонил голову, чтобы хорошенько рассмотреть ее, делая вид, что настраивает рацию.
  
  Она была хорошенькой.
  
  И она выглядела испуганной.
  
  Он продолжал идти вперед, его внутренний спор бушевал вовсю.
  
  * * *
  
  “Как насчет этого?” Громко спросил Тауэр, хотя знал, что Маклеод его не слышит. Провод был односторонним передатчиком.
  
  Тем не менее, она заговорила вслух, словно предвосхищая его вопрос. “Там ничего нет. Серебристый четырехдверный Темпо или Топаз. Парень даже не взглянул на меня. Он возился со своим радио ”.
  
  Тауэр выругался. Он передал информацию Салли и Батталье, которые ответили ему пренебрежительным щелчком микрофона.
  
  Он вздохнул. Он мог сказать, что это будет долгая и бесплодная ночь.
  
  * * *
  
  Он свернул на Пост и проехал квартал на север, лихорадочно соображая. Аргументы сами собой прокручивались в его голове, одна проблема за другой.
  
  Вдоль всей улицы было много деревьев. Всего пара домов на все три квартала, и все они были темными.
  
  Но она может продолжить путь через Пост. Или она может даже повернуть вверх по крутому склону, особенно если она вышла потренироваться.
  
  Она могла бы. Но она могла бы развернуться и направиться обратно по Мона-стрит. Если бы она это сделала, место было слишком идеальным, чтобы пройти мимо.
  
  Здесь слишком много людей.
  
  Нет. Было почти одиннадцать вечера. Холодно, темно и дождливый день подходит к концу. На улице почти никого нет.
  
  Нет. Это неразумно. Ты должен планировать.
  
  Он сжал челюсть. Планирование было важным, но иногда появлялись возможности, которые не были частью плана. Умный человек воспользовался этими возможностями.
  
  Это говорит коньяк.
  
  Нет, решил он. Это не так.
  
  Дело было вовсе не в коньяке. Дело было в новом нем. И эта невезучая сука только что сделала его новым счастливчиком.
  
  Он свернул на Гласс-стрит и остановил машину у обочины сразу за углом. В полуквартале вверх по улице стоял одинокий темный дом. Под ним простирались заросли кустарника и несколько разбросанных деревьев перед небольшой порослью, окаймлявшей улицу Мона.
  
  Сначала он потянулся к бардачку за лыжной маской. Потом остановился. Ему больше не понадобятся эти меры предосторожности, не так ли? Он посмотрел вниз на свои руки, широко разжимая их и снова сжимая в кулаки. Нет, ему не нужно было беспокоиться о том, что эта девушка расскажет о нем небылицы. Ни разу он не касался ее этими руками.
  
  Он вышел из машины. Свежий воздух наполнил его легкие. Он улыбнулся, потому что даже мир пах для него по-новому.
  
  2249 часов
  
  “У меня холодеют пальцы”, - пробормотала Кэти, зная, что Тауэр слышит ее на другом конце провода. Она представила, как он сидит в грузовике с Чисолмом, в ухе у него белая пробка.
  
  Тепло и уютно в этом грузовике, поправила она себя. Пока она была здесь, как червяк, болтающийся на крючке, надеясь, что появится акула и укусит.
  
  И вдобавок ко всему, у нее были холодные пальцы.
  
  “Мне придется начать бегать трусцой, чтобы согреться”, - сказала она в передатчик.
  
  Конечно, это было неправдой. Когда она приближалась к Посту, улица резко пошла в гору. Усилия, которые она затратила, взбираясь на холм, поддерживали в ней достаточно тепла. Напряжение не пошло на пользу только ее пальцам.
  
  Кэти поднесла руки ко рту и подула на них. Дойдя до поста, она остановилась и огляделась. Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы заметить грузовик "Тойота" Тауэра. Он выбрал удачное место, примостившись между двумя другими припаркованными машинами на обочине улицы. Она прикинула, что оттуда ее хорошо видно на протяжении большей части пути по Мона-стрит. Единственным слепым пятном может быть область, по которой она только что прошла, но Салли и Бэттс смогут увидеть ее со своего конца.
  
  “Еще один заход”, - тихо сказала она. “Тогда мы идем выпить еще кофе”.
  
  Тауэр мигнул фарами, показывая, что услышал ее передачу.
  
  Кэти повернулась и направилась обратно на запад по Мона-стрит.
  
  
  2250 часов
  
  Прогулка по кустам пропитала его одежду ледяной влагой, заставив его дрожать. Он проигнорировал это ощущение и двинулся дальше. Коньяк согревал его изнутри. В любом случае, скоро ему придется принять горячий душ.
  
  Он заметил, как она возвращалась на запад от гребня холма к Пост-стрит. Дрожь пронзила его конечности, вызвав внезапную эрекцию.
  
  Он был прав.
  
  Он прокрался мимо покрытого листвой куста и зашел за широкую сосну у подножия небольшого холма.
  
  Он присел на корточки и наблюдал, как она шаркающей походкой приближается к нему.
  
  Он ждал.
  
  2251 час.
  
  Кэти снова подышала на свои замерзшие пальцы. Она решила, что кофе ей все-таки не хочется. В такой вечер, как сегодня, немного горячего какао было бы как нельзя кстати. Она отказалась бы от любого зефира или взбитых сливок, чтобы не выглядеть слишком по-девичьи в присутствии своих товарищей по взводу, но втайне она была рада, что иногда может вести себя по-женски.
  
  Прямо сейчас она восхищалась абсолютным обратным рыцарством, проявленным в этой операции. Все четверо мужчин сидели в сухих, теплых машинах, в то время как единственная женщина в команде тащилась взад-вперед по мокрому асфальту на морозе.
  
  Что ж, подумала Кэти, мы хотели равенства. Если это так, то, думаю, так оно и есть.
  
  Спускаясь по склону, она слегка отклонилась назад, чтобы замедлить спуск. Ее ушибленные четырехглавые мышцы протестовали, слегка взвизгивая от боли.
  
  Вот и еще одно очко за равенство, подумала она. Этот русский даже не колебался, прежде чем выстрелить ей в ногу. Даже преступники отодвинули рыцарство на второй план в пользу равенства.
  
  Кэти зацепилась ногой за трещину в асфальте, из-за чего споткнулась. Она взмахнула руками и восстановила равновесие, прежде чем упасть на землю. Она вздрогнула, когда от резкого движения весь ее вес на мгновение пришелся на поврежденную ногу.
  
  Она остановилась и перевела дыхание. Согнув и вытянув левую ногу, она подумала о том, чтобы попросить у Чисолма еще одну дозу его волшебного сока.
  
  * * *
  
  Почему она остановилась?
  
  Он пристально наблюдал за ней с расстояния двадцати ярдов. Его тело прижалось к дереву перед ним. Запах мокрой коры заполнил его ноздри, но он уже представлял запах ее страха.
  
  Она споткнулась и чуть не упала. Теперь она стояла на улице, разминая левую ногу, словно проверяя мускулы. Он восхищался ее спортивной формой и в то же время возмущался этим. Она, вероятно, считала себя чем-то особенным, эта единственная. Ее определенно нужно было сбить с ног на одну-две ступени.
  
  И все же, что насчет ноги? Она за что-то зацепилась, когда споткнулась? Это выглядело не так уж плохо, но вы никогда не знали наверняка.
  
  Слабая нога означала слабого бегуна.
  
  Это будет проще, чем он думал.
  
  * * *
  
  “Это звучало не очень хорошо”, - сказал Тауэр.
  
  “На что это было похоже?”
  
  “Как будто она упала или что-то в этом роде”, - сказал Тауэр. Он поднес полевой бинокль к глазам и осмотрел темную улицу перед собой. “Я тоже ее не вижу”.
  
  “Ночью они гроша ломаного не стоят”, - сказал ему Чисолм.
  
  “Меня не волнует, что все, что я вижу, - это тень, пока я знаю, что это она”. Тауэр опустил бинокль и покачал головой. “Я ничего не вижу”.
  
  “Посоветуйся с остальными”.
  
  Тауэр поднес рацию ко рту. “Ида-409 вызывает Адама-122”.
  
  “Вперед”.
  
  “У вас есть изображение Маклеода?”
  
  “Подтверждаю. Она у подножия холма, который ведет к Посту ”.
  
  Тауэр скопировал, посмотрел на Чисолма и пожал плечами. “Извините. Наверное, параноик”.
  
  Чисолм ухмыльнулся. “Не стоит. Здоровая доза паранойи - вот причина, по которой я сижу здесь, а не на каком-нибудь военном кладбище ”.
  
  2252 часа
  
  Он колебался.
  
  Когда она занималась растяжкой, ее атлетизм сначала вызвал у него раздражение. Затем это заставило его задуматься. Спортивные люди, как правило, более уверены в себе, чем их коллеги, ведущие сидячий образ жизни. И она выглядела так, словно была в слишком хорошей форме, чтобы использовать ходьбу в качестве средства фитнеса.
  
  Когда она закончила потягиваться и возобновила ходьбу, он улыбнулся про себя. Ее плечи поникли. Он опустил глаза. Даже походка ее была неуверенной, шаркающей.
  
  Возможно, она повредила колено. Возможно, таким образом она восстанавливала его. Это объясняет, почему эта небольшая поездка так сильно ее взволновала.
  
  В этом был смысл. И то, что она была в хорошей форме, не означало, что она не была слабой. По тому, как она двигалась, было очевидно, что с ней что-то случилось в прошлом. Возможно, она и раньше была какой-то жертвой. Если это так, он был уверен, что в следующие пять минут она испугается больше, чем в любое другое время своей жалкой, никчемной жизни. По крайней мере, у нее будет возможность принять участие в его новом начинании. По крайней мере, она чего-то добьется за те короткие мгновения, которые ей остались в этом мире.
  
  Он глубоко вздохнул. Все прекрасно становилось на свои места.
  
  * * *
  
  Медленно шагая по дороге, Кэти сосредоточилась на маленьких лужицах, собравшихся в лужицах вдоль проезжей части. Она прижала холодные пальцы к животу и позволила себе подумать о том, каким вкусным будет горячее какао минут через двадцать.
  
  Она гадала, кто раскошелится и заплатит за какао. Она решила, что между Тауэром и Чисолмом будет смертельная схватка. Батталья был слишком эгоцентричен, а Салли слишком хорошо осознавал тот факт, что они оба одиноки. Он не хотел бы посылать противоречивые сообщения. Это был неудачный побочный результат всех тренировок по сексуальным домогательствам, через которые проходили офицеры. Чашка кофе иногда просто не может быть чашкой кофе.
  
  Кэти полагала, что Тауэр все равно купит какао, потому что это его операция, и Чисолм сделает это, потому что…ну, потому что он был Томом Чисолмом. Он просто делал такие вещи.
  
  Ее мысли вернулись к событиям в парке две ночи назад. Она все еще не слышала ни от кого из начальства, что произойдет с ее случайной разрядкой под эстакадой. Тауэр сказал ей перед сменой, что сообщил об инциденте лейтенанту Кроуфорду, который собирался обсудить это с капитаном Реоттом, капитаном патруля. После этого, кто знает, что-
  
  Это движение застало ее врасплох. Вспышка тени заставила ее ахнуть. Прежде чем она успела отреагировать, чья-то рука уже обвилась вокруг ее горла и крепко прижала к телу, появившемуся позади нее.
  
  Она боролась, пытаясь дотянуться до своей поясной сумки, но другая рука нападавшего обхватила ее грудь и сжала.
  
  У нее перехватило дыхание.
  
  Он схватил ее за правое запястье и притянул к себе.
  
  Она чувствовала, как его твердость впивается в ее ягодицы сквозь его одежду и ее собственную.
  
  Кэти замерла.
  
  
  * * *
  
  “Что за...?” Салли поднял бинокль.
  
  Батталья зашевелился рядом с ним. “Что?”
  
  Сцена в его бинокль была темной, и ее было трудно разглядеть. Он увидел мелькнувшую тень возле тротуара, но она, казалось, исчезла среди деревьев.
  
  Он опустил бинокль. “Я ее не вижу. Свяжись с вышкой”.
  
  * * *
  
  “Адам-122 - Иде-409”.
  
  Тауэр поднял портативную рацию и ответил: “Продолжайте”.
  
  “Мы потеряли ее из виду. У тебя есть глаз?”
  
  Тауэр бросил встревоженный взгляд на Чисолма. Затем он ответил: “Нет. Она еще не вернулась в поле зрения, когда направилась вниз по склону ”.
  
  “Принято. Мы должны подъехать и проверить это ”.
  
  Тауэр на мгновение задумался. Если они доберутся до цели и все будет в порядке, они рискуют сорвать прикрытие операции. Но это не имело значения, если Маклауд был в опасности. И, кроме того, если бы все было хорошо, кто на самом деле проследил бы за тем, чтобы операция сгорела?
  
  Он нажал кнопку передачи. “Поехали”.
  
  * * *
  
  “Не двигайся, сука”, - проворчал он ей на ухо.
  
  У Кэти подкосились колени. Ужас охватил ее, как будто она погрузилась в ледяное озеро. Не в силах ни думать, ни двигаться, она почувствовала, что дрейфует ко дну.
  
  Это был он.
  
  Насильник в Дождливый день.
  
  Но для ее ушей он говорил голосом Фила.
  
  Ее каблуки стучат по тротуару и скрываются в кустах.
  
  
  * * *
  
  Слова, передаваемые по передатчику, были отрывистыми и далекими, но им все же удалось послать ударную волну по Башне.
  
  “Не двигайся, сука”.
  
  “О Боже”, - выдохнул он.
  
  “Вперед!” Крикнул ему Чисолм, выхватывая пистолет из кобуры. “Вперед, вперед, вперед!”
  
  Тауэр завел грузовик, разгоняя двигатель. Он включил передачу и нажал на акселератор.
  
  * * *
  
  Еще десять ярдов.
  
  Еще десять, и он собирался заставить эту сучку заплатить. Сорвать с нее одежду. Трахнуть ее так, как ее никогда раньше не трахали. Оттрахать ее.
  
  Всю дорогу.
  
  Его дыхание участилось, когда он потащил ее в листву.
  
  2253 часа
  
  Его хватка вокруг ее тела была удушающей. Она едва могла дышать. Она смотрела в темноту, но это были тени прошлого, которые нахлынули на нее.
  
  Ее собственные мольбы.
  
  Не делай этого.
  
  Его решительные ответы.
  
  Ты будешь делать все, что я тебе прикажу, сука.
  
  А потом - осуждение.
  
  Тебе понравилось. Не забывай об этом.
  
  Мокрый кустарник с листьями хлестал ее по лицу, проливая холодную воду на щеку и вниз по шее. Его прерывистое, возбужденное дыхание звенело у нее в ушах. Его твердость натыкалась и терлась о ее зад, когда он затягивал ее глубже в кусты.
  
  Кэти попыталась закричать, но ничего не получилось. Она чувствовала себя странно парализованной, ее конечности и рот отказывались повиноваться слабым командам, которые исходили из ее разума.
  
  Я умру?
  
  * * *
  
  Он остановился возле сосны. Это было достаточно далеко от улицы, чтобы его не было видно за другими кустами и деревьями. А этот, казалось, был слишком напуган, чтобы звать на помощь. На всякий случай он отпустил ее запястье и схватил за прядь волос. Рывком он откинул ее голову назад.
  
  “Я собираюсь нанести тебе удар, сука”, - прошептал он прямо ей в ухо. “Если ты издашь хоть звук, я убью тебя. Ты поняла?”
  
  Женщина не ответила.
  
  Он сильно дернул ее за волосы, оттягивая ее голову еще дальше назад.
  
  “Ответь мне, черт возьми!”
  
  * * *
  
  Кэти не почувствовала боли, только давление. Когда он дернул ее за волосы, это откинуло ее голову назад. Она уставилась в темную даль неба. Сквозь облачный покров не было видно ни одной звезды.
  
  “Черт возьми, ответь мне!” - прорычал он ей на ухо.
  
  Все еще не в силах говорить, она слегка кивнула головой в знак понимания. Но в этот момент она почувствовала щекотку тепла внизу живота.
  
  Страх растаял.
  
  Кем, черт возьми, ты себя возомнил, ты кусок дерьма?
  
  Щекотка превратилась в вспышку, а вспышка - в пламя. Голоса из прошлого эхом отдавались в окружавших ее мокрых кустах.
  
  Не будь чертовым дразненцем.
  
  Тебе понравилось. Не забывай об этом.
  
  По крайней мере, ты не была девственницей.
  
  Горячая ярость охватила ее.
  
  * * *
  
  Он почувствовал, как она попыталась кивнуть в знак покорности. Это было все, что ему было нужно от нее, прежде чем заняться делом.
  
  Сильным толчком он швырнул ее лицом в землю. Он услышал, как она застонала, приземляясь. Даже эта небольшая боль заставила его почувствовать себя лучше. Конечно, это было ничто по сравнению с тем, что должно было произойти.
  
  Он опустился на нее сверху, оседлав чуть ниже ягодиц. Наклонившись вперед, он прижал левую руку к верхней части ее спины, пригвоздив ее к земле. Свободной рукой он потянулся к ее поясу.
  
  Она извивалась под ним. Без колебаний он нанес ей сильный удар по почкам. Она вскрикнула, когда удар пришелся в цель.
  
  Он схватил ее за пояс на пояснице и рванул его вниз.
  
  Она изогнулась под ним, переворачиваясь на бок.
  
  “Прекрати двигаться, сука!” - процедил он сквозь стиснутые зубы.
  
  “Пошел ты”, - прорычала она в ответ.
  
  Эти слова удивили его. Как и тон. В этих двух словах был огонь. Он почувствовал, как он поднимается к нему.
  
  Белая ярость охватила его.
  
  Как она посмела?
  
  Он скользнул вверх, оседлав ее талию. Не обращая внимания на ее сопротивление, он занес кулак и начал обрушивать удары на ее голову и лицо.
  
  “Ты хочешь взбучки, сука, ты ее получила”.
  
  * * *
  
  Первый удар оглушил ее. Она не заметила, как он был нанесен, а только почувствовала, как грубая сила ударила ее в лоб. Она боролась с темным туманом, который, казалось, застилал ей зрение.
  
  “Ты хочешь взбучки, сука, ты ее получишь”, - услышала она его слова.
  
  Она рефлекторно подняла руки, чтобы отразить его удары. Следующий удар пришелся ей по предплечью, за ним последовал удар, который она поймала по запястью. Этот удар пришелся ей в рот тыльной стороной ее собственной ладони.
  
  Кэти извивалась и двигалась, пытаясь уклониться от каждого удара, когда они выходили из темноты.
  
  * * *
  
  Большинство его ударов не достигали цели, но ему было все равно. Чистое возбуждение от того, что он обрушил свою ненависть на эту никчемную сучку, заполнило каждую клеточку его существа. Если ему потребуется еще дюжина взрывов, чтобы поймать ее на одном, который выведет ее из строя, так тому и быть.
  
  Это было приятно.
  
  Нет.
  
  Это было великолепно .
  
  Идеальный.
  
  Исполнение.
  
  Он занес кулак для следующего удара.
  
  Именно тогда он услышал безошибочный звук тормозящих шин, за которым последовали хлопающие двери. Затем раздались крики, сразу нескольких голосов.
  
  “Прямо туда!”
  
  “Кэти!”
  
  “Полиция!”
  
  Полиция? Как, черт возьми, они добрались сюда так быстро?
  
  Фонарики метались в темноте. Лучи подпрыгивали в его направлении.
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть вниз на почти беззащитное тело под ним.
  
  Она изогнулась и поднялась к нему. Затем он увидел звезды.
  
  * * *
  
  Удары внезапно прекратились. В этот краткий миг она услышала скрип шин по асфальту. Хлопнули двери. Знакомые голоса окликнули ее.
  
  Она двигалась, не задумываясь, извиваясь под ним. Она изогнулась всем телом, заставляя себя подняться из положения лежа на боку. Приняв сидячее положение, она ударила его локтем в голову, точно бейсболист, размахивающий битой.
  
  Ее локоть задел что-то твердое. Боль пронзила руку, заставив ее снова вскрикнуть. Ее рука упала на бок, безвольная.
  
  * * *
  
  Удар пришелся ему за ухом, оглушив его.
  
  Звезды, танцующие во тьме, промелькнули перед его глазами. Он покачал головой, и звезды быстро погасли.
  
  И его ярость вернулась.
  
  Он понял, что она сидит прямо, ее лицо на уровне его груди. Она была слишком близко, чтобы ударить ее с какой-либо силой. Он знал, что должен бежать в ближайшие несколько секунд, иначе его поймают. Но он не собирался позволить этой сучке безнаказанно ударить его.
  
  Он снова потянулся к ней сзади, схватив за волосы. Мощным рывком он оторвал ее от своей груди, создавая между ними достаточное расстояние, чтобы ударить ее правым кулаком.
  
  Он вложил все, что у него было, в этот удар. Он знал, что получит только один, так что это должно было засчитаться. Когда он приземлился ей на лицо, сила удара отразилась вверх и вниз по его руке.
  
  Она обмякла.
  
  Это было чудесно. Лучше, чем секс.
  
  Он неохотно отпустил ее голову, позволив ей упасть на мокрую землю. Затем он поднялся на ноги и побежал прочь. Позади него раздавались звуки людей, продирающихся сквозь кусты и выкрикивающих -
  
  “Кэти!”
  
  — наполнил воздух.
  
  Он бежал, радость и гнев все еще бурлили в его крови.
  
  * * *
  
  Именно Тауэр нашел ее. Она лежала оглушенная на мокрой траве.
  
  “МакЛауд?” Он опустился на колени рядом с ней. “Дайте мне немного света!” - крикнул он тому, кто был поблизости. Почти мгновенно он и Кэти оказались в луче мощного фонарика.
  
  “С ней все в порядке?” Спросил его Салли.
  
  Тауэр не ответила. Ее лицо было в синяках и крови, но тот факт, что ее глаза были закрыты, а рот приоткрыт, обеспокоил его еще больше.
  
  “МакЛауд?” он переспросил ее, легонько встряхнув. Когда она не ответила, он взглянул на яркий свет. “Вызовите медиков”, - приказал он.
  
  * * *
  
  Чисолм ломился сквозь мокрые кусты и мимо темных деревьев. Он старался как можно больше освещать свой путь, продолжая светить фонарем вперед, чтобы заметить подозреваемого. На бегу он потянулся за рацией.
  
  “Адам-112, пешее преследование!” - крикнул он в портативную рацию.
  
  “Адам-112, продолжай”.
  
  “В погоне за подозреваемой в изнасиловании”, - проревел Чисолм в микрофон. “Мы Мона и Пост, направляемся на север через лесистую местность”.
  
  “Копия”.
  
  У Чисолма перехватило дыхание, когда он перешагнул через большой корень и обогнул дерево. Он остановился и снова направил луч фонаря перед собой.
  
  Ничего.
  
  Подумай, Том. Он не может быть таким быстрым.
  
  Чисолм огляделся по сторонам. Может, так оно и было, а может, и нет. Возможно, он залег на землю, пытаясь спрятаться в кустах, чтобы избежать встречи с ними. В любом случае, им нужно было обезопасить территорию.
  
  “Мне нужен периметр”, - сказал он диспетчеру. “Направьте мои подразделения на холм Гарленд, в Пост и в Монро”. Он решил, что, если он еще не залег на дно, этот периметр может окружить подозреваемого.
  
  Рядом с ним появился Батталья, тяжело дыша. “Ты что-нибудь видишь?”
  
  Чисолм покачал головой.
  
  “Ты что-нибудь слышишь?” Спросил Батталья.
  
  “Не с тобой разговариваю”, - сказал Чисолм. Он поднес рацию ко рту. “И запускай К-9”, - добавил он.
  
  Он стоял в небольшом лесном массиве и ждал К-9. Звук мчащихся мимо полицейских машин на посту и отражение мигающих красных и синих огней, когда они неслись вверх по холму, вселили в него некоторую надежду. Если этот парень решил спрятаться, собака найдет его. Если бы Чисолм продолжал бежать, единственной надеждой было то, что он не был быстрым бегуном. Хотелось бы надеяться, что периметр был бы установлен достаточно быстро.
  
  Из его портативной рации доносилась постоянная болтовня, пока диспетчер и офицеры координировали позиции по периметру. Чисолм знал, что это необходимо, но ему не терпелось выйти в эфир, чтобы узнать о состоянии Кэти.
  
  Несколько минут спустя он услышал тяжелые шаги Шейна Гомеса, хэндлера К-9. Его напарник, черная как смоль немецкая овчарка по кличке Серт, отчаянными прыжками подбежал к Чисолму. Каждый рывок вперед тянул Гомеса вперед, когда он держался за собачий поводок. Чисолм приготовился на случай, если собака примет его за подозреваемого, но мускулистый пес пронесся мимо него, не обратив внимания.
  
  Гомес натянул поводья на своего напарника. “Серт!” - крикнул он, произнося это ‘Чайртт’. Собака заскулила в ответ, затем пролаяла о своем несогласии. Гомес коротко и решительно дернул поводок. “Садни! ” - приказал он.
  
  Серт неохотно сел, но не раньше, чем издал еще два сердитых лая на своего проводника.
  
  Гомес взволнованно улыбнулся Чисолму. Его волосы были такими же черными, как у его собаки, а крупное мускулистое телосложение заставляло Чисолма думать о нем как о человеческой версии К-9, с которой он был партнером.
  
  “У него хороший нюх”, - сказал Гомес. “Мне нужно что-нибудь знать?”
  
  Чисолм покачал головой. “Неизвестное оружие. Последний раз видели на севере”.
  
  Гомес коротко кивнул ему. “Хорошо. Прикрой меня. И оставайся рядом”.
  
  “Еще бы”.
  
  Гомес снова обратил свое внимание на Серта. “Пошли, парень. Разозли его. Поймай этого плохого парня!”
  
  Серт взвизгнул и бросился вперед. Гомес и Чисолм бросились за ним, Батталья изо всех сил старался не отставать.
  
  “Все еще направляемся на север через леса”, - доложил Чисолм диспетчеру. “Приближаемся к Глассу”.
  
  “Копия”.
  
  Чисолм не отставал от Гомеса и Серта. Черный пес был почти невидим перед ним. Единственными признаками его присутствия были звук его лап, шаркающих по грязи и листьям, и глубокое прерывистое дыхание. Время от времени он тоскливо поскуливал. Чисолм предположил, что это должно было дать понять его куратору, что он все еще идет по горячим следам. Конечно, в случае с собакой-демоном это может быть просто желание догнать свою жертву и сомкнуть на ней свои сокрушительные челюсти.
  
  Эта мысль ничуть не обеспокоила Чисолма. На самом деле, он надеялся, что Серт попал прямо в пах.
  
  Батталья отступил слишком далеко, чтобы быть эффективным офицером прикрытия. Чисолм не сводил глаз с хэндлера К-9 слева, справа и позади него. Во время бега Гомес сосредоточился на своей собаке, читая реакции, чтобы определить, что собака чувствует. Это делало ее уязвимой. Обязанностью Чисолма было защищать хэндлера. Он держал свой фонарик наготове, но избегал им пользоваться. Он не хотел освещать Гомеса сзади, тем самым делая его легкой мишенью.
  
  “Бейкер-126”, - затрещало радио Чисолма. Он узнал хриплый голос Джеймса Кана. “У меня есть машина, которая только что пересекла пост в Глассе. В восточном направлении. Вы хотите, чтобы я нарушил периметр и остановил ее? ”
  
  Гомес натянул поводья с уверенностью. Он повернулся к Чисолму. “Тебе решать”, - сказал он, едва переводя дыхание. “Но у меня здесь сильный запах”.
  
  Чисолм задумался. Если Тауэр был прав и парень жил в этом районе, велика вероятность, что он попытается убежать домой. Если бы это было так, собака проследила бы прямо до его входной двери. И если периметру удалось окружить подозреваемого, нарушение этого периметра сейчас рисковало бы открыть ему лазейку для побега.
  
  Он поднес рацию ко рту. “Отрицательный ответ”, - сказал он. “Удерживать периметр”.
  
  Гомес кивнул ему в знак согласия.
  
  “Принято”, - ответил Кан. “Но если у вас есть мобильные подразделения, пусть они проверят восточнее поста. Сегодня вечером на улице не так уж много машин. ”
  
  “Бейкер-127”, - раздался голос офицера Иеро. “Я узнал это от Руби и Шарпа”.
  
  “Это сработает”, - сказал Чисолм, убирая рацию обратно в держатель на поясе.
  
  Серт нетерпеливо заскулил.
  
  “Поехали”, - сказал Гомес. “Хватай его, парень!”
  
  2301` часов
  
  “Мне не нужно ехать в машине скорой помощи”, - возразила Кэти, ее слова звучали слегка неуверенно.
  
  Тауэр покачал головой. “Это вызов медиков, Маклауд”.
  
  “Тогда я откажусь, и они смогут это сделать”.
  
  “Вы не можете ссылаться на рекомендации врача, когда вы на дежурстве”, - солгал Тауэр. “Просто прокатитесь”.
  
  Кэти стиснула зубы, а затем поморщилась. На ее глазах выступили слезы, хотя Тауэр не мог сказать, были ли они результатом боли, гнева или, возможно, смущения. Может быть, кто-то из них всех, решил он и протянул руку, чтобы коснуться ее руки.
  
  “Все будет хорошо”, - сказал он тихим голосом, надеясь, что никто, кроме медиков, не услышит.
  
  Кэти не ответила, но через мгновение кивнула в знак согласия.
  
  Без колебаний медики подняли каталку и погрузили ее в машину скорой помощи. Один медик забрался вслед за ней, в то время как второй захлопнул за ними дверь. Второй медик повернулся и направился к водительской двери.
  
  Тауэр схватил его за рукав. “В какой больнице?”
  
  “Священное Сердце”, - ответил мужчина.
  
  Тауэр взглянул на свой бейдж с именем. Там было написано А. Хогленд .
  
  “С ней все будет в порядке, Хогленд?” Спросил Тауэр.
  
  Хогленд нейтрально посмотрел на него. “Она получила несколько тяжелых ударов по голове. Я думаю, что у нее как минимум сотрясение мозга. В больнице ей сделают несколько анализов, чтобы выяснить, не получила ли она каких-либо травм более серьезных. ”
  
  “Но с ней все будет в порядке?”
  
  Хогленд прикусил губу. “Трудно сказать из-за травм головы, но сейчас она в сознании, так что это хороший знак”.
  
  Тауэр стиснул челюсти. “Звучит не слишком многообещающе”.
  
  Хогленд наклонился и убрал руку Тауэра со своего рукава. “Травмы головы - это сложно, но сейчас она выглядит хорошо”. Он положил руку на плечо Тауэра. “Мне кажется, она похожа на бойца. Я думаю, с ней все будет в порядке.”
  
  Башня кивнула.
  
  “Я должен перевезти ее”, - сказал Хогленд. Не дожидаясь ответа, он повернулся и поспешил к водительской двери. В следующее мгновение двигатель машины скорой помощи заработал, и она с грохотом покатила вперед. Тауэр наблюдал, как мигающие огни на крыше большой белой будки медленно приближаются к посту, затем поворачивают направо и исчезают за холмом.
  
  
  2303 часа
  
  Чисолм последовал за Гомесом и Сертом из кустов на тротуар. Его форма была насквозь мокрой, но он не обращал внимания на холод. Серт бросился вдоль тротуара на восток. Гомес вприпрыжку бежал за ним, в то время как Чисолм бежал, чтобы не отстать.
  
  Примерно в двадцати ярдах от перекрестка Серт остановился. Он опустил нос ниже к земле, настойчиво принюхиваясь. Чисолм остановился и сделал несколько глубоких вдохов, ожидая. Пешеходного движения на улице не было. Машин не было. Он оглянулся через плечо. Выше по улице стоял единственный дом без какого-либо внешнего освещения. В остальном все было чисто.
  
  Казалось, что собака бродит по большому кругу в поисках запаха. Она снова заскулила, но даже Чисолм услышал, что теперь в этом звуке было разочарование, а не нетерпение. В животе у него поселилось неприятное чувство.
  
  Гомес не сдавался. Он несколько минут ходил взад-вперед по тротуару по обе стороны улицы, пытаясь уловить запах. Они всегда возвращались к одному и тому же месту на тротуаре, где собака наконец садилась и издавала сердитый, заунывный вой.
  
  “Черт”, - наконец пробормотал Чисолм.
  
  Гомес вздохнул и провел рукой по волосам. “Должно быть, он запрыгнул в машину, Том. Это единственное, что, как я могу предположить, произошло”.
  
  “Черт”, - повторил Чисолм. Он понял, что это означало, что машина, которую видел Кан, вероятно, была подозреваемым. Он поднес рацию к губам. “Оцепите периметр”, - сказал он.
  
  “Принято”, ответил диспетчер. “Оцепите периметр”.
  
  Двое мужчин стояли на мокром тротуаре, погруженные в раздумья. Серт заскулил, его тон предполагал, что он сочувствует.
  
  Мы почти поймали его. Эта мысль пульсировала в черепе Чисолма. Мы почти поймали его, и это моя вина, что он сбежал.
  
  Гомес опустился на колени рядом с Сертом и погладил собаку по голове. “Ты хорошо поработал, мальчик”, - прошептал он. “Это не твоя вина”.
  
  “Черт”, - сказал Чисолм в третий раз. Он не мог придумать, что еще сказать.
  
  
  2304 часа
  
  Сначала он боролся с местностью, продираясь сквозь кусты и отскакивая от деревьев. Вода с кустов, через которые он продирался, пропитала его одежду до нитки. Этот холод достаточно сильно потряс его. Он отбросил абсолютный экстаз, который гудел в его теле, и подавил ярость, которая бурлила под ним. Вместо этого он сосредоточился на своем побеге.
  
  Вместо того, чтобы бежать вслепую, он уворачивался и огибал деревья и кусты. Это значительно ускорило его продвижение. Когда склон холма стал круче, он наклонился вперед, чтобы сохранить равновесие, и даже подтянулся на руках.
  
  Он прислушивался к звукам погони, но по какой-то причине они почти сразу стихли. Удалось ли ему убежать от них? Убежать от полиции ? Это удивило его, но заставило улыбнуться, несмотря на холод и темноту вокруг.
  
  Он поспешил вперед.
  
  Он выскочил из кустов на улицу рядом со своей машиной. Не раздумывая, он подбежал к машине, сел и завел двигатель. Затем он немного посидел, размышляя.
  
  В какую сторону идти?
  
  Полиция не была глупой. У них были рации. Скоро полицейские машины будут разъезжать по всей округе. Что они будут искать? Вероятно, человек пешком. Но они видели его машину, когда он проезжал мимо. Запомнят ли они ее и установят ли связь? Записали ли они его номерной знак? Сфотографировали ли его?
  
  Он принял решение в одно мгновение, быстро развернувшись на маленькой улочке.
  
  Дорога была слишком узкой для полного разворота, поэтому он выскочил на тротуар передним колесом. Как только его направили обратно на восток, он поехал вперед. Он ненадолго остановился у знака "Стоп", затем пересек Пост и продолжил движение на восток с предельной скоростью.
  
  Он нахмурился, ведя машину. Если у них есть его номерной знак, то скоро у них будет и его адрес. Возвращение домой может означать попадание в ловушку.
  
  Это было не то, что он планировал. Он никогда не представлял свой собственный дом опасным. Дом был его убежищем. Он должен был верить, что там все еще безопасно.
  
  Поезжай домой. Забрось его одежду в стиральную машину. Душ. Подумайте об алиби.
  
  Если придут копы, он будет блефовать. Это был единственный выход, который у него был прямо сейчас. Позже, возможно, он смог бы придумать другой план для другого раза, но сейчас он будет блефовать.
  
  Его хмурый взгляд превратился в хмурый взгляд. У них есть его фотография?
  
  Эта сука успела разглядеть его лицо?
  
  Он покачал головой. Было слишком темно. Она не видела его.
  
  Он доехал до Атлантик-авеню и повернул налево. Через два квартала он выключил фары и тихо поехал вверх по улице. В его квартале было тихо. Большинство огней на небольших ранчо и в кирпичных одноэтажных домах были погашены на ночь. Было слишком холодно, чтобы кто-то сидел на крыльце. Никто не заметил бы его незаметного приближения.
  
  Он заехал на подъездную дорожку и заглушил двигатель. Прежде чем выйти из машины, он сделал несколько глубоких вдохов. Затем зашел внутрь.
  
  
  2310 часов
  
  Офицер Пол Иеро свернул на Атлантический океан как раз в тот момент, когда по рации поступил приказ оцепить периметр. Он нахмурился, зная, что это означало сбой на трассе К-9. Что означало, что подозреваемый сбежал.
  
  Он медленно ехал на север по жилой улице. Большинство огней внутри домов были выключены. Наружные фонари горели над входными дверями почти каждого подъезда. Случайное мерцание телевизора за занавесками говорило ему, что некоторые люди еще не спали, но большинство жителей по соседству уже закончили спать. Это его не удивило. Район состоял в основном из пенсионеров и семей рабочего класса. Пенсионеры рано ложились спать, потому что были старыми. Рабочим семьям утром нужно было идти либо в школу, либо на работу.
  
  Иеро вздохнул. Это была пустая трата времени. Подонок-насильник ни за что не стал бы жить в таком районе.
  
  Тем не менее, он брел по улице, высматривая прохожих или что-нибудь подозрительное. Там ничего не было, как он и ожидал.
  
  Добравшись до Гарленда, он остановился перед знаком "Стоп". Он поднял радиомикрофон и произнес в него. “Бейкер-127, отключитесь от вызова”.
  
  “Принято, Бейкер-127”.
  
  Он повернул направо и направился обратно на восток, в сектор Бейкер.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Вторник, 23 апреля
  
  Дневная смена
  
  06: 11 часов
  
  Тауэр стоял на своей кухне, уставившись на маленький кактус в кофейной чашке, стоявшей на подоконнике. Этот кактус был его единственным вкладом в жизнь флоры и фауны в его доме. Все остальное пришло вместе со Стефани, когда она медленно приблизилась. Потягивая крепкий кофе из своей чашки, он прокручивал в голове события предыдущей ночи.
  
  Он пытался разозлиться на Кана за то, что тот не нарушил периметр, чтобы догнать машину. Или на Чисолма за то, что тот приказал ему не делать этого. Но, в конце концов, он знал, что это было правильное решение. Кроме того, он был слишком обеспокоен травмами Маклауд, чтобы даже обращать внимание на трассу. Только когда ее увезли в больницу, он обратил свое внимание на происходящее вокруг.
  
  Он сделал большой глоток напитка из своей чашки. Вкусная смесь наполнила его рот. Делая глоток и наслаждаясь послевкусием кофе, он решил, что даже если офицеры и допустили ошибки, это была его оперативная группа. Он должен был предвидеть ошибки или предотвратить их. Или у него был план получше.
  
  Кактус на подоконнике выглядел сухим. Он предположил, что такова природа кактуса, но это не помешало ему протянуть руку и пролить кофе на верхушку колючей луковицы. Дымящаяся горячая жидкость омыла зеленый кактус и потемнела на сухой земле под ним.
  
  Позади него послышался шаркающий звук.
  
  “Джон, что ты делаешь?”
  
  “Поливаю растения”, - ровным голосом ответил Тауэр.
  
  Стефани проскользнула мимо него к буфету с кофейными чашками, оставляя на белье след постельного тепла от своего тела. Она налила себе чашку и бочком подошла к Тауэру.
  
  “Вчера ты пришел поздно вечером”, - сказала она.
  
  Тауэр хмыкнул и сделал еще глоток.
  
  “Тебе следовало разбудить меня”, - сказала Стефани, легонько подталкивая его бедром.
  
  Тауэр вздохнул. “Я был измотан”.
  
  “Что случилось? Вы поймали этого парня?”
  
  “Не-а”. Тауэр протянул руку и плеснул еще немного кофе на кактус.
  
  Стефани наблюдала за ним. Затем она сказала: “Знаешь, некоторые люди верят, что растения могут чувствовать боль. Ты мог бы сжечь к чертовой матери этот бедный кактус”.
  
  “Эти люди - идиоты”, - заметил Тауэр. Он в последний раз плеснул кактусу кофе. “Кроме того, кактусы крепкие”.
  
  “Кактусы”, - поправила Стефани.
  
  Тауэр снова вздохнул, его охватило раздражение. “Спасибо. Ты разгадываешь кроссворды или что-то в этом роде?”
  
  “Что?”
  
  “Неважно”. Тауэр допил свой кофе. Он подумал о том, чтобы налить себе еще чашку, но заколебался. Ему следовало приниматься за работу. Конечно, он знал, что его там ждет.
  
  Вопросы.
  
  И лейтенант Кроуфорд.
  
  Он налил еще чашку.
  
  “Вчера я видела твою сестру”, - сказала Стефани. “Малыш Бен, конечно, милый”.
  
  Тауэр невольно улыбнулся. Его племянник был милым ребенком, и он гордился мальчиком. Он не знал, будут ли у него когда-нибудь свои дети, но то, что он дядя Бена, каким-то образом делало это беспокойство менее тревожным.
  
  “Думала, это заставит тебя улыбнуться”, - сказала Стефани. Затем она притворно надула губы. “Хотя было бы неплохо, если бы перспектива разбудить меня для секса вызвала то же самое”.
  
  Тауэр наклонился и поцеловал ее в висок. “Я действительно был измотан, детка. И у меня была плохая ночь”.
  
  Стефани наклонилась и уютно устроилась у него на груди. “Ну, вот что я тебе скажу. Когда у тебя бывают такие плохие ночи, как эта, и ты устаешь, все равно разбуди меня. Я сделаю твою ночь лучше. И я даже сделаю большую часть работы ”.
  
  Тауэр поцеловал ее в макушку. “Хорошо. Ты поняла”. Он снова поцеловал ее в макушку, остановившись, чтобы понюхать ее волосы. “Спасибо”, - прошептал он.
  
  В тот момент для него не имело значения, что Кроуфорд, вероятно, уже ждал его в офисе, чтобы надрать ему задницу. Или что Насильник на черный день взял над ним верх. В течение этих нескольких секунд не имело значения даже то, что Кэти Маклауд была в больнице. Все, что имело значение, - это аромат ее волос и близость ее тела.
  
  “Спасибо”, - снова прошептал он.
  
  
  06: 30 часов
  
  Он сидел за кухонным столом, уставившись на свой несъеденный завтрак. Реальность того, что его чуть не схватили прошлой ночью, прояснилась после того, как он проспал несколько часов. Он поступил глупо, предприняв что-то без плана. А рисковать, делая это без лыжной маски, было глупо вдвойне. Что, если бы она увидела его лицо?
  
  Весь сценарий разыгрался перед его глазами. Заметил ее, проезжая мимо. Бросился ее хватать. Быстрая реакция полиции. Ее мятежные слова-
  
  Пошел ты!
  
  — в его ушах зазвенело, когда он овладел ею в лесистой местности. Так же звучал прекрасный звук его удара кулаком по ее лицу. Воспоминание о сладкой мягкости ее тела после этого все еще заставляло его пальцы и ладони покалывать несколько часов спустя.
  
  Но он заставил свой разум на мгновение забыть об этом. Он еще немного поработал над событиями, все обдумывая. Он предположил, что возможно, хотя и маловероятно, что полицейские оказались так близко просто случайно, но он сомневался в этом. И один из них назвал чье-то имя.
  
  “Кэти”, - выдохнул он.
  
  Если они знали ее имя, значит, они знали, кто она такая. Это означало, что она была из полиции. Или она была полицейской. Вероятно, приманка.
  
  Да, решил он. Так оно и было. Он попался на приманку.
  
  Эта мысль заставила его заскрежетать зубами. Тем не менее, несмотря на все их планы, его незапланированные действия одержали верх. Он сбежал, оставив после себя обмякшее тело. Не мертвое тело, конечно. Но хромой был довольно хорош для того времени, с которым ему пришлось работать.
  
  Итак, теперь их маленькая уловка провалилась. Он знал их игру. Он мог прекратить то, что делал. Может быть, даже переехать в другой город и начать все сначала.
  
  От этой мысли его челюсти сжались еще сильнее. Он не хотел, чтобы полиция ему диктовала. Раньше он никогда не считал их соперниками, потому что был так сосредоточен на своей работе, но теперь он знал, что это именно то, кем они были. Соперники. Враги. И он ни за что не собирался позволить им избить себя. Особенно какой-то сучке-копу, которая думала, что сможет его обмануть.
  
  Нет. Он бы остался. Ему просто нужно быть более осторожным.
  
  Первое, что ему нужно было сделать, это заставить их прекратить использовать приманки. После этого ему нужно было закончить работу с этой сукой-полицейским Кэти. От перспективы этого все его тело покалывало.
  
  И все же, обо всем по порядку. Как избавиться от приманки?
  
  Он уставился на недоеденный кусок яичницы-болтуньи. Рядом с тарелкой лежал "Ривер Сити Геральд", все еще сложенный и непрочитанный. Его мысли вернулись к письму , написанному В.-
  
  Неужели это действительно Виктория, подумал он. Он так и думал.
  
  — за день до этого. Он вспомнил, какие приятные чувства вызвало у него это письмо, когда он понял, что в любой момент времени Виктория или какая-нибудь другая сука, подобная ей, ходила вокруг и боялась его.
  
  Он протянул руку и коснулся газеты. Его осенила мысль. Он обдумывал ее несколько мгновений, и чем больше он думал об этом, тем больше ему нравилась эта идея. Наконец, он улыбнулся.
  
  Это сработает, решил он. Он поднял вилку и отправил в рот чуть теплые яйца, проглатывая свой завтрак. Затем он встал из-за стола, нашел пальто и вышел из дома, чтобы найти телефон-автомат.
  
  
  0707 часов
  
  Кэти Маклауд уставилась в потолок. Далекий писк медицинских мониторов, казалось, эхом разносился по тихому коридору. Она представила себе четырехфутового кролика, легко ступающего по красным шарикам, которые издавал каждый звуковой сигнал.
  
  Звуковой сигнал.
  
  Вышла за дверь.
  
  Звуковой сигнал.
  
  Дальше по коридору.
  
  Звуковой сигнал.
  
  Мимо поста медсестры.
  
  Она моргнула. Она сделала глубокий вдох. Звук набираемого в легкие воздуха прозвучал как ураган.
  
  Тихий голос в глубине ее сознания кричал: “Ты ненормальный, Маклауд. Ты под кайфом!” но она отмахнулась от этого голоса огромным светло-голубым пером. Усилие заставило ее выдохнуть, затем сглотнуть. Казалось, это заняло пять минут. И это вызвало еще один ураган, за которым последовал водопад.
  
  В палату суетливо вошла коренастая медсестра. “Как у нас дела сегодня утром?” спросила она звонким, жизнерадостным голосом, который казался резким по сравнению со всей мягкостью мира Кэти.
  
  “Гоооооод”, - сумела ответить Кэти. Ей хотелось рассказать этой шумной, счастливой женщине обо всех секретах мира, которые она открыла, но она не знала, как облечь эти цвета и звуки в слова.
  
  Медсестра взглянула на свою карту. “Ммм-хммм. Держу пари. Ну, просто чтобы вы знали, доктор приказал нам прекратить прием вашего волшебного сока к полудню ”.
  
  Волшебный сок? Кэти перенеслась в женскую раздевалку полицейского участка. Грубые руки Чисолм копаются в маленькой баночке. Жар на ее ноге.
  
  Был ли Чисолм врачом? Был ли он ее врачом?
  
  Конечно, он был там. В этом был смысл. Чисолм обо всем позаботился.
  
  Чисолм всегда был рядом.
  
  Чисолм был четырехфутовым кроликом, который мог танцевать на красных шариках в любом коридоре.
  
  “Доктор придет в себя, как только будут получены результаты ваших анализов”, - сказала медсестра. “До тех пор просто отдыхайте, хорошо? Мы будем время от времени заглядывать к вам, хорошо?”
  
  Она хотела сказать ей, что Чисолм мог бы просто приготовить еще волшебного сока, если бы ей это понадобилось. У него было много звуковых сигналов. И, кроме того, она только что поняла, откуда на самом деле взялся Бог. Ей не терпелось объяснить это капеллану Маршаллу, который был бы разочарован, что капитан Жан-Люк Пикар каким-то образом не замешан в этом.
  
  “Гооооооод”, - сказала Кэти.
  
  
  07: 14 часов
  
  Пэм Линкольн потерла уставшие глаза. Работа репортером криминального репортажа означала много поздних ночей. Большинство полицейских акций, заслуживающих освещения в прессе, происходили в вечерние часы, поэтому она не спала и следила за своим сканером. Она держала пейджер и сотовый телефон у своей кровати даже после того, как легла спать, на всякий случай, если ей позвонят. У нее было не только несколько офицеров, которые были готовы подсказать ей о событиях, которые могли бы привлечь внимание копов, но и пара недовольных, которые посвящали ее в более скандальные происшествия. Кроме того, у нее было полдюжины стойких граждан с обеих сторон про-полицейского / антиполицейского ограждения, которые также отслеживали частоты сканеров. Мало что происходило без того, чтобы она не услышала об этом хотя бы шепотом.
  
  Несмотря на необходимость засиживаться допоздна, ее редактор требовал, чтобы она была за своим столом каждый день ровно в семь. Казалось, его не волновало, что работа занимала ее как минимум до полуночи каждую ночь или что ее часто будили посреди ночи, чтобы накрыть что-то большое. Он был журналистом старой школы, который боготворил две вещи: Уолтера Кронкайта и время начала в семь утра.
  
  Пэм потягивала свой тройной ванильный латте через две тонкие соломинки. Она благодарила кофейных богов за кофеин и за то, что в Ривер-Сити примерно через каждые пятьдесят ярдов были ларьки с латте. Возможно, Сиэтл и был родиной кофейного ажиотажа 1990-х, но Ривер-Сити, безусловно, воспринял эту идею.
  
  Принимая внутрь вливание кофеина, она просмотрела свои записи. С прошлой ночи там было не так уж много информации.
  
  В дополнении Браун был жестокий семейный конфликт, но она уже написала краткий абзац к этой истории. За исключением имен и адреса, это могло бы соответствовать любой дюжине других случаев домашнего насилия, о которых она сообщала за последние три года.
  
  На северной стороне полицейские недолго преследовали подозреваемую в изнасиловании, но это прекратилось прежде, чем она смогла добраться до своей машины. Единственным по-настоящему интересным аспектом этого вызова было то, что приехала скорая помощь. Она задавалась вопросом, не нанес ли Насильник из "Дождливого дня" новый удар, но сомневалась в этом. Капитан Реотт заверил ее, что ей позвонят в любое время, если будут какие-либо изменения в этом деле.
  
  Это привело к погоне за автомобилем, которая произошла в округе. Подозреваемым был полноприводный грузовик, который просто съехал с дороги и потерял заместителя шерифа, который не смог последовать за ним на своем Chevy Caprice. Из этого могла бы получиться слегка юмористическая статья, но Пэм не думала, что это стоило того, чтобы смущать помощника шерифа. По ее мнению, такого никогда не было. В отличие от некоторых своих коллег, она знала, что копы тоже люди, как и все остальные, а не просто удобные мишени.
  
  Итак, в общем, у нее был небольшой абзац о DV, который нужно было передать мистеру Севен О'Клок.
  
  Зазвонил ее телефон. Она посмотрела на определитель номера, но не узнала его. Она сняла трубку.
  
  “Пэм Линкольн, "Ривер Сити Геральд”".
  
  Наступила пауза. Она слышала шум уличного движения на заднем плане и сразу догадалась, что звонивший звонит по телефону-автомату.
  
  Она прищурилась. Итак, зачем кому-то звонить ей по телефону-автомату? Наклонившись вперед, открыла блокнот и порылась в ящике стола в поисках ручки.
  
  “Алло?” - повторила она, ее интерес возрос. Она нашла свою ручку. Быстро занесла ее над блокнотом.
  
  “Ты написала статью о насильнике из ”дождливого дня"", - произнес мужской голос. Что-то звучало не так в тоне и интонации, но на мгновение она не смогла точно определить, что именно.
  
  “Да, - ответила она, - я это сделала”.
  
  Голос снова умолк. На заднем плане раздался автомобильный гудок.
  
  “Могу я вам чем-нибудь помочь?” спросила она самым открытым голосом.
  
  Он усмехнулся. “Да. Да, я думаю, ты сможешь”. Он на мгновение замолчал. Она поняла, что было не так с голосом. Он пытался как-то замаскировать это. Она начала делать пометки в своем блокноте.
  
  Именно тогда он сбросил свою бомбу.
  
  0741 час.
  
  Начальник полицейского управления Ривер-Сити сидел за своим столом, сложив руки на коленях. Напротив него сидели капитан Майкл Реотт из патрульного отдела и начальник отдела особо тяжких преступлений лейтенант Кроуфорд.
  
  “Я не уверен, что эти ответы удовлетворяют”, - сказал он им обоим. “На самом деле, я должен сказать вам, что, по моему мнению, это не так”.
  
  Кроуфорд поерзал на своем стуле, его губы скривились, как будто он собирался что-то возразить. Шеф спокойно посмотрел на него, ожидая, скажет ли он что-нибудь, но в конечном счете лейтенант промолчал.
  
  Шеф повернулся к Реотту. “Ты здесь старший по званию. Объясни мне, почему это произошло”.
  
  Реотт и глазом не моргнул. “Сэр, на каждом этапе этой операции лейтенант Кроуфорд оценивал ситуацию. Он принимал во внимание офицеров, которые были задействованы, что на самом деле произошло и что было поставлено на карту. В каждом случае он приходил к выводу, что наилучшим способом действий было настаивать и продолжать...
  
  “Вы согласны?” Спросил его шеф. Кроуфорд не был непосредственным подчиненным Реотта, но он был почти уверен, что знает, как ответит капитан.
  
  “Абсолютно”, - без колебаний ответил ему Реотт. “Он принял лучшее решение на тот момент, учитывая имеющуюся у него на тот момент информацию”.
  
  Шеф не был удивлен. Тем не менее, он спросил: “Когда именно вы были поставлены в известность об этих решениях?”
  
  “Как только это станет практичным”, - ответил Реотт.
  
  “Конкретно, ” сказал Шеф, “ когда?”
  
  “Не позднее следующего утра. В некоторых случаях раньше”.
  
  Вождь кивнул. Реотт всегда был стойким лидером, когда дело касалось его войск, поэтому его ответ был именно таким, какого ожидал Вождь. Он восхищался преданностью капитана. И все же он был разочарован таким поворотом событий.
  
  “Чтобы внести ясность, - сказал он, - давайте подведем итоги работы этой оперативной группы”.
  
  Кроуфорд стиснул челюсти и тяжело выдохнул, но выражение лица Реотта оставалось бесстрастным.
  
  Шеф продолжил. “Команда отсутствовала в общей сложности три ночи. В первую ночь насильника не было. Но у Маклеода произошел случайный выброс под подземным переходом на Вашингтон-стрит. И все же она снова выходит на улицу на следующую ночь. На вторую ночь насильника снова нет. А на Маклеода нападают при попытке ограбления. Даже после этого она снова уходит на третью ночь. На этот раз мы действительно ловим насильника. Но группа прикрытия все проваливает, и Маклеод оказывается в больнице, в то время как насильник скрывается ”. Шеф полиции поставил локти на стол и сцепил пальцы домиком перед собой. “Это что, подводит итог?”
  
  “Нет”, - начал Кроуфорд, но Реотт перебил его.
  
  “Да, сэр”, - ровным голосом ответил капитан патруля. “Именно это и произошло”.
  
  Кроуфорд отвел взгляд и тяжело вздохнул, но ничего не сказал.
  
  Шеф полиции окинул его оценивающим взглядом. “Знаешь, Майк, я больше не детектив. Но когда-то я им был, много-много лет назад. В те дни мы узнали все о поведенческих сигналах. И я должен сказать вам, что, каким бы ржавым я ни был, все равно кажется, что лейтенанту здесь есть что сказать ”.
  
  Он невесело улыбнулся Кроуфорду. Боковым зрением он увидел, что Реотт тоже повернулся к лейтенанту по особо важным делам.
  
  Кроуфорд на мгновение замялся, как будто был вовлечен в внутренний спор. Он взглянул на Реотта, затем наклонился вперед. “Все не так однозначно, шеф”.
  
  Вождь поднял обе ладони. “Тогда просвети меня”.
  
  Кроуфорд вытер пот с губы и откашлялся. “Что ж, я разберусь с делами в том же порядке, что и ты, я полагаю. Для начала, никто не ожидал, что насильник укусит тебя в ту первую ночь. Поймать парня в первый раз было бы все равно что выиграть в лотерею ”.
  
  Вождь сделал то, что, как он надеялся, было выражением мягкого согласия.
  
  “Новая эра, - продолжил Кроуфорд, - это были просто нервы. МакЛеод была в темном месте, и там было движение. Она подстрелила крысу ”.
  
  “А что, если бы это был бродяга?” Спросил шеф.
  
  “Временный”, - поправил Реотт.
  
  “Когда я говорю на камеру, они временные работники”, - невозмутимо сказал шеф. “В этом офисе они бездельники”. Он повернулся к Кроуфорду. “Отвечайте на вопрос, лейтенант”.
  
  “Если бы это был бродяга, - сказал Кроуфорд, - Маклеод убил бы его”.
  
  Вождь кивнул.
  
  “И, - добавил Кроуфорд, “ если бы у моей тети были яйца, она была бы моим дядей”.
  
  Шеф полиции поднял брови, но ничего не сказал. Его молчание, казалось, придало смелости Кроуфорду, который двинулся вперед.
  
  “Я рассказал капитану о случайном выстреле. Он рассматривал упрощенное судебное решение по этому делу, а не отправлял его в Отдел внутренних расследований”.
  
  “Что это значит?” Спросил шеф, и его голос показался ему немного натянутым.
  
  “Что означает официальное письмо с выговором”.
  
  “Как это влияет на нее?”
  
  Реотт ответила прежде, чем Кроуфорд успел заговорить. “По словам лейтенанта Сэйлор, она только что получила должность офицера полевой подготовки. Официальный выговор лишит ее статуса FTO на шесть месяцев”.
  
  Шеф поджал губы. На самом деле это показалось ему немного резковатым, но он пока оставил это в покое.
  
  Кроуфорд продолжал настаивать. “Второй ночью нам просто не повезло. Команда никак не могла предсказать попытку ограбления. Освещение этого события было хорошим. Один из подозреваемых был схвачен, допрошен и обвинен.”
  
  Вождь кивнул, ничего не сказав.
  
  “Третья ночь, - продолжил Кроуфорд, - была удачей”.
  
  “Удачи?” Спросил Вождь.
  
  “Да”, - сказал Кроуфорд. “Удачи. Объявилась жертва, которая еще не обращалась в полицию. Ее нападение произошло в том же месте, что и жертва, которую мы считали номером один. Тауэр и Рене из отдела криминального анализа предположили, что подозреваемый жил неподалеку от этого места. Вот почему они были в Корбин-парке второй ночью и на Мона-стрит третьей ночью. ”
  
  “Скажи мне, откуда приходит удача”, - спросил Вождь.
  
  “Мы нашли его”, - ответил Кроуфорд. “Всего за три ночи операции мы нашли этого сукина сына”.
  
  “Откуда ты знаешь, что это был он?”
  
  Кроуфорд хмыкнул. На его лице появилось самодовольное выражение. “МакЛеод был на проводе. Тауэр просмотрел запись. Парень использовал несколько уникальных фраз. Это был он. Без сомнения ”.
  
  Шеф бросил на Кроуфорда долгий взгляд. На мгновение он задумался, не стоит ли ему обвинить его в поведении, но решил, что Реотт позаботится об этом позже. Вместо этого он признал правоту. “Ладно, значит, нам повезло. Мы не смогли извлечь выгоду из этой удачи”.
  
  Кроуфорд кивнул в знак согласия. “Вы правы, сэр. Но офицеры, находившиеся на месте происшествия, сделали все возможное в данных обстоятельствах. У них не было возможности оглянуться назад ”двадцать на двадцать".
  
  “Может быть, и так”, - сказал шеф полиции, и шепот разочарования закрался в его грудь. “Но конечный результат таков, что у меня есть офицер в больнице, а насильник все еще на свободе”.
  
  “Я в курсе этого, сэр”.
  
  “Я рад, что вы так осведомлены, лейтенант”. Шеф не смог скрыть сарказма в своем голосе. “Теперь расскажите мне, что вы планируете с этим делать”.
  
  Он увидел, как глаза Кроуфорда вспыхнули от гнева, но лейтенант-детектив придержал язык. “Мы придерживаемся выбранного курса”, - вот и все, что он сказал.
  
  Шеф поднял брови. “Придерживайтесь курса? Вы не думаете, что ваша операция сгорела?”
  
  Кроуфорд покачал головой. “Поврежден, да. Но сожжен? Нет. Нам просто нужна другая приманка, и мы сможем продолжать двигаться вперед. Такой парень, как этот, не остановится. Мы поймаем его. Нам просто нужно придерживаться выбранного курса ”.
  
  Шеф полиции посмотрел на Реотта. “Майк, ты согласен с этим?”
  
  Реотт выглядел смущенным. Через мгновение он открыл рот, чтобы заговорить. Прежде чем он успел что-либо сказать, у шефа зазвонил телефон.
  
  Он посмотрел вниз. Звонящая линия была его личным номером. Не у многих людей он был, поэтому он решил, что должен ответить.
  
  “Извините”, - сказал он Реотту и Кроуфорду, затем поднял трубку. “Алло?”
  
  “Привет, шеф. Это Пэм Линкольн”.
  
  Шеф не сбился с ритма. “Привет, Пэм. Чем я могу тебе помочь?”
  
  “Я просто хотела, чтобы вы кое о чем узнали, прежде чем я передам это своим редакторам”, - сказала Пэм.
  
  Шеф полиции прищурился. Это прозвучало не очень хорошо. “Я ценю это”, - сказал он. “Продолжайте”.
  
  “Около двадцати минут назад мне позвонил мужчина, который утверждал, что он Насильник из ”Дождливого дня", - сказала ему Пэм.
  
  Вождь сделал паузу. “Правда?” спросил он.
  
  “Действительно”.
  
  Он посмотрел на двух мужчин напротив него. “Пэм, позволь мне перевести тебя на громкую связь”, - сказал он. “Прямо сейчас у меня встреча с капитаном Реоттом и лейтенантом Кроуфордом”.
  
  “Я не удивлена”, - сказала Пэм. “Давай, включи меня на громкую связь”.
  
  Шеф нажал кнопку громкой связи и положил трубку обратно на рычаг. “Не могли бы вы повторить то, что вы мне только что сказали, пожалуйста?”
  
  “Конечно. Около двадцати минут назад мне позвонил мужчина, который назвал себя насильником из ”Дождливого дня" ".
  
  Вождь наблюдал, как брови обоих мужчин поползли вверх.
  
  Кроуфорд достал блокнот из внутреннего кармана своей старой спортивной куртки. “Ты знаешь, какой номер?” спросил он.
  
  “Да, хочу”. Пэм медленно продекламировала номер, пока Кроуфорд записывал его в блокнот. “Но я думаю, что это был телефон-автомат”, - добавила она.
  
  “Что он сказал?” Вождь спросил ее.
  
  “Он сказал, что полиция пыталась поймать его с помощью приманки”, - сказала Пэм. “Он также сказал, что жестоко напал на приманку, прежде чем сбежать из этого района. Это правда?”
  
  Ей никто не ответил. Трое мужчин смотрели друг на друга в течение долгого молчания.
  
  “Я думала, что буду в курсе этой операции”. Голос Пэм Линкольн из телефонной трубки нарушил тишину. “Я уже знаю о пешем преследовании и трассе К-9 для насильника в Мона-энд-Пост прошлой ночью. Я также знаю, что в то же место была направлена машина скорой помощи”.
  
  Снова воцарилась тишина.
  
  И снова тишину нарушил голос репортера. “Вы все еще здесь, шеф?”
  
  Шеф прочистил горло. “Да. Пэм, спасибо, что позвонила мне по этому поводу. Мы как раз обсуждали этот вопрос на этой встрече. Я уверен, лейтенант проинформировал бы тебя ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Пэм нейтральным голосом.
  
  “Вы предвкушаете публикацию этой истории?”
  
  “Я должен, шеф. Если я не передам это своему редактору, я уволен. Это так просто”.
  
  “Я понимаю”, - сказал шеф. “Если это так, то, пожалуйста, позвоните лейтенанту Кроуфорду в его офис через пять минут. У вас есть этот номер?”
  
  “Да. Чего я могу ожидать от него?”
  
  “Все”, - сказал ей Шеф полиции.
  
  “Ничто не сдерживало?”
  
  “Нет, если только нет явных соображений безопасности”, - сказал шеф полиции.
  
  “Или особые вопросы медицинской конфиденциальности”, - быстро добавил Реотт.
  
  “Конечно”, - сказал Шеф полиции.
  
  “Я понимаю”, - сказала Пэм. “Я позвоню через пять минут”.
  
  “Спасибо”, - сказал Шеф. Он нажал кнопку, чтобы отключить звонок. Затем посмотрел на обоих мужчин. “Что ж, я думаю, это решает, сгорела оперативная группа или нет”.
  
  На лице Кроуфорда появилось кислое выражение. “Я сообщу Тауэру, что все кончено”.
  
  Шеф кивнул. “Хорошо. И поступи правильно с Пэм Линкольн. Ей не нужно было звонить нам. Она могла бы пойти прямо к своему редактору. Возможно, нам все еще удастся свести к минимуму то, что на этом мы будем выглядеть как Кистоун Копс ”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал Кроуфорд. Он встал и вышел, не сказав больше ни слова. Когда он распахнул дверь, лейтенант Алан Харт стоял снаружи, занеся кулак, чтобы постучать. Кроуфорд бросил на него неприязненный взгляд и прошел мимо, не сказав ни слова.
  
  Шеф скрывал свои чувства к лейтенанту внутренних расследований. “Заходи”, - сказал он ему, указывая на стул, который только что освободил Кроуфорд.
  
  Харт вошел, выпрямив спину как шомпол. Он встал рядом с креслом, затем остановился и посмотрел на шефа.
  
  “Пожалуйста”, - сказал Шеф. “Присаживайтесь”.
  
  Харт коротко кивнул. Он сел, сохраняя прямую позу.
  
  Прежде чем Харт успел заговорить, капитан Реотт встал. “Если я вам не понадоблюсь, шеф, у меня есть кое-какие дела”.
  
  Вождь кивнул.
  
  Реотт взглянул на Харта с явным отвращением. Затем он вышел из комнаты, плотно закрыв за собой дверь.
  
  Шеф перевел взгляд на Харта. “Что я могу для тебя сделать, Алан?”
  
  “Пара вещей, сэр. Во-первых, я хотел обсудить ваши выводы, которые вы опубликовали по моим расследованиям в отношении офицеров О'Салливана и Батталь, а также офицера Чисолма ”.
  
  “Освежи мою память”, - сказал Шеф полиции. “Тот, с О'Салливаном и Баттальей, был...?”
  
  “Проблема с поведением, сэр. И неадекватный ответ. Это было в связи с угнанным автомобилем. Мистер Тэд Элвей был заявителем”.
  
  “Ах, да. Теперь я вспомнил. Кажется, я решил объявить выговор за это?”
  
  “Да, сэр”. Харт кивнул головой. “Я просто хотел выразить, что, при всем моем уважении, я подумал, что это было немного снисходительно”.
  
  “Принято к сведению, лейтенант”, - сказал шеф, его голос понизился до рычания. “Что-нибудь еще?”
  
  Харт, казалось, уловил подсказку. “Э-э, нет, сэр. Я уверен, что вы приняли правильное решение. В любом случае, меня больше волновало дело Чизолма ”.
  
  “Проблема с вождением?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Тот, с заявителем о растлении малолетних?”
  
  “Ну... э-э, да, сэр”.
  
  “Я отмахнулся от этого”, - сказал Шеф полиции.
  
  “Я знаю”, - сказал лейтенант Харт, затем поспешно добавил: “Сэр”.
  
  “Что потом?”
  
  “Что ж, - сказал Харт, - в свете событий прошлой ночи, я полагаю, необходимо провести еще одно расследование. Очевидно, Чисолм допустил некоторые ошибки во время операции прошлой ночью”.
  
  “Трудно сказать, - сказал Шеф, “ поскольку нас там не было”.
  
  Лейтенант Харт сжал губы, явно выражая несогласие.
  
  Шеф откинулся на спинку стула. “Скажи мне кое-что, Алан. Какие у тебя разногласия с Томасом Чисолмом?”
  
  Щеки Харта покраснели. Он тяжело сглотнул и стиснул челюсти. Наконец, он ответил: “Он не думает, что правила применимы к нему, сэр”.
  
  “Как ты думаешь, почему это так?”
  
  “Потому что, ” ответил Харт, - Томас Чисолм считает, что спасти мир - это его личная ответственность. Если правила мешают этому, он просто пренебрегает ими”.
  
  Шеф обдумал слова Харта. Через несколько мгновений ему пришлось признать, что, несмотря на то, что он был напыщенным, корыстолюбивым болваном, этот человек был прав на этот счет. Чисолм думал, что его работа - спасать мир. И все же, как шеф полиции, он предпочел бы иметь одного Томаса Чисолма, чем пятьдесят Аланов Хартов. С другой стороны, он понял, что, вероятно, может позволить себе иметь рядом только одного Томаса Чисолма.
  
  “Мое решение остается в силе, лейтенант”, - наконец сказал шеф. “Но я ценю ваш вклад”.
  
  Лицо Харта приняло осунувшееся выражение. Его щеки по-прежнему горели, но он выпрямился, кивнул, сказал “Спасибо, сэр” и повернулся, чтобы уйти.
  
  “Лейтенант?” Шеф окликнул его, прежде чем он подошел к двери.
  
  “Да, сэр?”
  
  Шеф посмотрел на амбициозного лейтенанта. Затем коротко кивнул ему. “После того, как с этим делом о насильниках в дождливый день будет покончено, я пересмотрю вашу просьбу разобраться в операции. Но не раньше ”.
  
  Лейтенант Харт, казалось, подавлял улыбку, когда сказал: “Спасибо, сэр”, - и вышел из кабинета.
  
  Шеф откинулся на спинку своего кожаного кресла. Нравится ему это или нет, его работа была политической. Ему нужен был кто-то вроде Харта, чтобы присматривать за войсками. Не то чтобы большинство его офицеров не были честными полицейскими, но то, что Харт прятался за кулисами, производило почти такой же эффект, как запертая дверь на честного человека. Он рассматривал это как своего рода страховой полис.
  
  Но все равно его раздражало видеть, насколько Харт, казалось, наслаждался потенциальными ошибками офицеров. Казалось, что высокомерный, самодовольный ублюдок чувствовал, что каждая из этих ошибок была его шансом показать всем, насколько он умнее всех остальных.
  
  Кем, по мнению Шефа, он не был. Он был полезным инструментом. Может быть, даже круглым колышком в круглом отверстии, но который он рассматривал как неизбежное зло. И лейтенанту Алану Харту ни за что не суждено было стать капитаном, по крайней мере, пока он сидел в Большом Кресле за Большим письменным столом.
  
  Начальник полицейского управления Ривер-Сити глубоко вздохнул. Именно в такие дни, как этот, он жалел, что не выпил до пяти часов.
  
  1432 часа
  
  Голова Кэти раскалывалась, пока она слушала объяснения доктора.
  
  “У тебя определенно было сотрясение мозга, - сказал он ей, - но, основываясь на результатах анализов, которые мы провели прошлой ночью, серьезной черепно-мозговой травмы, кроме этого, не было. Итак, за исключением синяков, отеков и небольших порезов на вашем лице, вы довольно хорошо пережили это нападение.”
  
  Тогда почему я чувствую себя дерьмово? Кэти задавалась вопросом.
  
  “На самом деле нет причин больше держать вас здесь, в больнице”, - продолжил врач. “Я уже подписал документы о вашей выписке. Медсестра придет через несколько минут с инструкциями по выписке и рецептом от боли, с которой вы можете столкнуться в течение следующих нескольких дней. ”
  
  “От чего этот рецепт?”
  
  Доктор улыбнулся. “Ибупрофен”, - ответил он. “На что вы надеялись?”
  
  “Волшебный сок”, - ответила Кэти.
  
  Доктор улыбнулся ей. Кэти попыталась улыбнуться в ответ, но боль на щеке и порез во рту заставили ее поморщиться.
  
  
  “Я думаю, вы обнаружите, что ибупрофен будет держать боль под контролем”. Затем он добавил: “Без дезориентирующих побочных эффектов”.
  
  Кэти кивнула. Фрагменты последних двадцати четырех часов были похожи на сон. В основном, она помнила, как мирно парила. Остальное уже ускользнуло, как это обычно бывает со снами на следующее утро.
  
  “Если вы чувствуете себя разбитым или у вас есть какие-либо другие симптомы дезориентации, позвоните своему обычному врачу. То же самое, если вас сильно тошнит. Это признак того, что вы еще не оправились от сотрясения мозга ”. Врач взглянула на свою карту. “В остальном, вы можете идти. У вас есть какие-нибудь вопросы?”
  
  “Только один. Когда я смогу вернуться к работе?”
  
  “Полагаю, это зависит от тебя”, - сказал он. “Но я бы подождал пару дней, по крайней мере. После этого, если у вас нет симптомов и вы чувствуете себя в состоянии, нет никаких медицинских причин не делать этого ”.
  
  “Спасибо, доктор”.
  
  Доктор тепло улыбнулся ей, положил на место ее карту и вышел из палаты. Через несколько минут, как и обещала, прибыла медсестра. Она тщательно изучила документы по освобождению от ответственности, из-за чего головная боль Кэти усилилась. Наконец, после того, как ей показалось, что она нацарапала свои инициалы достаточно много раз, чтобы купить дом или заключить мирный договор, медсестра сказала ей, что они закончили.
  
  “Тебе помочь одеться?”
  
  Кэти отрицательно покачала головой. “Я сделаю это сама”.
  
  “Хорошо. Просто позвони, когда будешь готов ехать. Нам нужно будет сопроводить тебя к полицейской машине ”.
  
  “Полицейская машина?”
  
  Медсестра бросила на нее растерянный взгляд. “Вы коп, верно?”
  
  “Да, но...”
  
  “Как только врач выписал вас, мы вызвали полицию. Это было указано в вашей карте. Они прислали машину, чтобы отвезти вас домой ”.
  
  “О”. Кэти предположила, что в этом есть смысл. В любом случае, у нее не было другого пути домой.
  
  “Что ж, я оставляю вас в покое”, - сказала медсестра и ушла.
  
  Кэти спустила ноги с кровати и встала. Плитка была прохладной, даже сквозь больничные носки. Она подошла к зеркалу. Оказавшись там, она нерешительно посмотрела на себя.
  
  Большой синяк был нарисован на левой стороне ее лица, покрывая всю щеку и под глазом. Даже день спустя заметная припухлость придавала ей вид боксера после двенадцатираундового боя. Еще один синяк поменьше, похожий на тень, появился у нее на лбу, а также узкое красное пятно на подбородке.
  
  “Фу”, - сказала она отражению.
  
  Она направилась к шкафу. Боль и кровоподтеки на ее конечностях и туловище подчеркивали каждое движение. Когда она потянулась к дверце шкафа, то обнажила предплечье, усеянное большими пятнами темных кровоподтеков. И в довершение всего, ее нога все еще болела после того, как русский пнул ее.
  
  “Мне следовало стать пожарным”, - сказала она, процитировав обычную жалобу полицейского.
  
  В шкафу единственной одеждой, которую она увидела, была аккуратно сложенная пара темно-зеленых хирургических халатов и пара тапочек. Ничего из ее собственной одежды не было.
  
  Кэти нахмурилась. Это выражение заставило ее поморщиться, хотя и не так сильно, как ее предыдущая попытка изобразить улыбку. Где ее одежда?
  
  Мгновение спустя она поняла, что они, вероятно, были изъяты в качестве вещественных доказательств. Кто-то, вероятно, Тауэр, завладел одеждой, упаковал ее в пакеты, пометил и внес в список вещественных доказательств в Комнате для хранения имущества.
  
  По какой-то причине эта мысль обеспокоила ее. Возможно, это была мысль о том, что кто-то трогает ее нижнее белье. Это вызвало у нее чувство уязвимости, почти как если бы нарушили ее частную жизнь.
  
  Или могло случиться так, что на жертв была записана их одежда в качестве улики. Не на копов. И она была копом, а не жертвой.
  
  Кэти отмахнулась от этой мысли. Вместо этого она сосредоточилась на том, чтобы переодеться в медицинскую форму. Процесс оказался более кропотливым, чем она ожидала, поскольку каждый мускул, который она использовала, чтобы снять халат и надеть чистое больничное белье, казалось, кричал ей в знак протеста.
  
  В конце концов, ей удалось закончить работу. Она проковыляла обратно к кровати и нажала кнопку вызова медсестры. Несколько мгновений спустя медсестра появилась с инвалидным креслом. Прежде чем Кэти успела возразить, она подняла одну из своих рук.
  
  “Таковы правила больницы, - сказала она, - так что даже не думай спорить”.
  
  “Кто спорит?” Ответила Кэти.
  
  “Как и большинство копов, - сказала ей медсестра, - поэтому я решила прояснить ситуацию прямо сейчас”. Она выдвинула подставки для ног и жестом пригласила Кэти сесть.
  
  Кэти опустилась в инвалидное кресло. Часть ее чувствовала себя униженной из-за того, что пользовалась им, но другая часть была благодарна за поездку. Она устроилась в нем, не сказав ни слова.
  
  Медсестра положила ей на колени маленькое одеяло. “У нас нет курток”, - объяснила она. “На улице дождь”.
  
  “Цифры”, - пробормотала Кэти, натягивая одеяло до пояса.
  
  Медсестра выкатила ее из палаты. В коридоре стоял Томас Чисолм, одетый в джинсы и ветровку. Кэти удивленно подняла брови. “Том?”
  
  Чисолм пожал плечами. “Я попросил диспетчера сообщить мне, когда тебя выпишут. Я подумал, что тебя нужно подбросить домой”.
  
  Кэти не знала, что сказать. В конце концов, она ограничилась тем, что пробормотала: “Спасибо”.
  
  “Без проблем”, - сказал Чисолм. Он указал на инвалидное кресло. “Можно мне?”
  
  “Нет”, - сказала медсестра. “Я должна отвезти ее к двери. Правила больницы”.
  
  “Хорошо”. Чисолм зашагал рядом с ними, когда медсестра быстро направилась к лифту. Они молча дождались прибытия лифта, затем пробрались внутрь.
  
  “Где вы припарковались?” спросила медсестра.
  
  “За пределами скорой помощи”, - сказал ей Чисолм.
  
  Ее неодобрение было ясно написано на лице, когда она нажала на соответствующий этаж. “Это зарезервировано для дежурного персонала”.
  
  “Я никогда не увольняюсь с дежурства”, - небрежно сказал ей Чисолм. Он поймал взгляд Кэти и подмигнул ей.
  
  Медсестра не ответила. Как только они вышли из лифта, она покатила Кэти ко входу в отделение неотложной помощи со скоростью, которая, казалось, едва превышала скорость звука. Через несколько мгновений Кэти поняла, что на самом деле крепко вцепилась в подлокотники инвалидного кресла.
  
  “Привет, коп”, - раздался низкий голос справа от нее.
  
  Кэти обернулась и увидела коренастого бородатого мужчину, сидящего в одной из ниш. Его спокойные черты сразу показались ей знакомыми. Через секунду она узнала его. Именно Дэну, Сорока восьми, нравился Эмерсон. Или он думал, что у него вкус какой-то приправы. Она задавалась вопросом, был ли он все еще в больнице после ее разговора с ним на прошлой неделе или это была совершенно новая поездка.
  
  Прежде чем она успела ответить, бесстрастное выражение лица Дэна сменилось озабоченной гримасой. “О, ” сказал он. “Полицейский пострадал”.
  
  В следующее мгновение Дейл Эрнхардт из профессии медсестры увел ее с глаз Дэна.
  
  Кэти вздохнула про себя.
  
  Полицейский пострадал? Да, можно и так сказать.
  
  Так же быстро троица достигла входа. “Хорошо”, - сказала медсестра. “Вот мы и пришли”.
  
  Кэти медленно встала. Чисолм протянул руку, чтобы помочь ей, но она стряхнула его быстрым движением головы. Оказавшись на ногах, она развернула одеяло и накинула его на плечи, как плащ.
  
  “Хорошо, я готова”, - сказала она.
  
  Они с Чисолмом вышли через раздвижные стеклянные двери отделения неотложной помощи к ближайшему ряду машин. Чисолм указал на синий грузовик "Форд" во втором ряду под тентом. “Это я”.
  
  Кэти кивнула и зашаркала к грузовику. Она была рада, что ей не пришлось идти под дождем. Стоял холодный, пронизывающий туман, который, как она представляла, проберет до костей. Чизолм отпер дверь со стороны пассажира и открыл ее для нее. На этот раз она позволила ему помочь ей удобно устроиться на пассажирском сиденье. Затем он закрыл дверь и обошел машину со стороны водителя.
  
  Когда они вдвоем пристегнули ремни безопасности, Чисолм нарушил молчание. “Что там случилось с сестрой Рэтчед?”
  
  Кэти ухмыльнулась, затем поморщилась. “Не смеши меня, Том. Улыбаться больно”.
  
  “Извини”. Он завел грузовик и включил передачу. “Так куда я направляюсь?”
  
  Кэти продиктовала свой адрес, зная, что Чисолму не составит труда найти его. Так было с копами в целом, включая ее саму. Им не нужны были указания, только адрес. Так или иначе, каждый из них знал Ривер-Сити вдоль и поперек.
  
  “Сержант Шен сказал позвонить ему как-нибудь в ближайшие пару ночей, чтобы сообщить, как долго тебя не будет”, - сказал ей Чисолм, выезжая на Восьмую авеню.
  
  “Хорошо”.
  
  Чисолм несколько минут вел машину в тишине. Движение грузовика "Стоп" и "поехали" снова заставило Кэти почувствовать усталость. Она начала думать о своей кровати и о том, как хорошо было бы забраться под одеяло и проспать еще год или около того.
  
  Когда они въехали на мост Монро-стрит, Чисолм прочистил горло. “Э-э, Кэти?”
  
  “Да?” Она посмотрела направо, в сторону водопада возле моста Пост-стрит. Образы, пережитые там в прошлом году, промелькнули перед ее мысленным взором. Ей показалось, что она почти видит себя на мосту с пистолетом, направленным на безумца, который стоял, свесив собственного маленького сына с края перил. Она отвела взгляд.
  
  “Мне... жаль”, - сказал Чисолм.
  
  “А?”
  
  “Я сказал, что сожалею. Я подвел тебя”.
  
  Кэти повернулась в его сторону. Мышцы на его челюсти напряглись. Он смотрел прямо перед собой, на дорогу перед ними.
  
  “Том, ты не— ”
  
  “Да, это так”, - перебил Чисолм напряженным голосом. “Предполагалось, что я буду твоим прикрытием, и я подвел тебя”.
  
  Кэти не хотела спорить. У нее просто не было сил. Вместо этого она поправила одеяло на плечах. “Все в порядке”, - сказала она.
  
  “Нет, это не так”, - сказал Чисолм. “Я должен был быть там”.
  
  
  Кэти хотела сказать ему, что он всегда был рядом, когда это было необходимо, но почувствовала, что он не услышит ее слов. Поэтому она просто вздохнула и пробормотала: “Ты был там. И я в порядке. Я просто устал и хочу домой ”.
  
  Чисолм не ответил. Он просто продолжал вести машину.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Среда, 24 апреля
  
  Дневная смена
  
  1109 часов
  
  
  После вызова на работу по болезни, что он делал всего дважды с тех пор, как устроился на эту работу, он взял блокнот и ручку. Затем направился в библиотеку.
  
  Газетная статья была идеальной. Репортер не только подробно описал безуспешные попытки оперативной группы заманить его в ловушку и тем самым нейтрализовать копов, но и получил дополнительную выгоду. Сука, которую он чуть не убил, была идентифицирована в статье как офицер Кэти Маклеод (как он с разочарованием отметил, что она “с комфортом отдыхает” в больнице). Это открытие сделало его настолько счастливым, что он почти решил позвонить еще раз, просто чтобы поблагодарить репортера за предоставленную информацию. Но это был риск, на который он не хотел идти. Оно того не стоило.
  
  Однако были и другие риски, на которые он был готов пойти. Но это потребовало бы тщательного планирования.
  
  В библиотеке он направился в архив газет в подвале. Ему нужно было провести кое-какие исследования.
  
  2218 часов
  
  Офицер Мэтт Вестборд ехал по Мэдисон-стрит в сторону центра города. Он возвращался из больницы Святого Сердца, где забрал еще Сорок восемь человек. В отличие от той, с которой он помог Кэти на прошлой неделе, психические проблемы этого человека были более опасными. Она угрожала покончить с собой с помощью таблеток. Как только она озвучила эту угрозу Вестборду, у него не было другого выбора, кроме как перевезти ее в психиатрическое отделение для обследования.
  
  К счастью, от таких звонков поступало лишь краткое сообщение. У него уже было заявление о краже со взломом в дополнение к этому задержанию по психическому здоровью, и его смена длилась чуть больше часа. Он задавался вопросом, будет ли это такая же ночь — из тех, когда его похоронят под лавиной бумаги.
  
  Вестборд миновал Вторую авеню и продолжил движение на север. Он въезжал в район даунтауна, где кипела наркоторговля и другая преступная деятельность, кульминацией которой в основном был участок Первой авеню, известный как Квартал. Каждый раз, когда он проезжал через этот район даунтауна на обратном пути на север, его, казалось, что-то отвлекало. Это никогда не подводило. Словно в доказательство этого, он заметил женщину на середине улицы. Она высунулась в окно машины на обочине, вызывающе выставив бедро в сторону. Ее огромная грива светлых волос подпрыгнула, когда она кивнула головой в знак согласия со всем, что говорил водитель.
  
  Вестборд сразу узнал в ней проститутку. Он притормозил и стал наблюдать.
  
  Почти с чувством жертвы она подняла глаза и увидела его патрульную машину. Она оглянулась на водителя и что-то сказала. Водитель посмотрел на приближающийся автомобиль Westboard. Без колебаний он отъехал от тротуара и уехал. Женщина сделала то же самое, быстро зашагав в противоположном направлении.
  
  Уэстборд недолго размышлял, кого остановить - проститутку или уборщика. По правде говоря, его симпатии больше были на стороне проститутки, но он знал, что лучше атаковать предложение, чем спрос.
  
  Он поравнялся с ней, развернув машину к обочине и остановившись прямо перед ней. Затем он включил мигалку.
  
  Женщина не пыталась убежать. Она вскинула руки в легком разочаровании, затем скрестила их и стала ждать.
  
  Вестборд сообщил по радио о своем местонахождении, затем вышел из патрульной машины. “Как дела?” вежливо спросил он.
  
  “Все было хорошо, пока ты не появился”, - парировала проститутка.
  
  Уэстборд понимающе кивнул, приближаясь. “Разве не так бывает всегда? Появляются копы и портят веселье”.
  
  Она прищурилась, глядя на него, не зная, как к нему относиться. “Обычно”, - ответила она.
  
  Вестборд остановился рядом с ней. На вид ей было лет двадцать пять. С такого расстояния он мог разглядеть шрамы от прыщей, которые она пыталась скрыть густым макияжем. Женщина была худой, с очень небольшим изгибом бедер. Westboard создал ее для героинщицы. Она была недостаточно дерганой для шлюхи с крэком.
  
  “У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?” - спросил он.
  
  Она вздохнула, затем полезла в свою маленькую сумочку и достала водительские права.
  
  Вестборд поблагодарил ее, глядя на открытку. Ее звали Тони Реддинг, и она была моложе, чем он думал, примерно на пять лет. Фотографии на водительских правах было всего около двух лет, но женщина, улыбавшаяся с нее, с таким же успехом могла быть совершенно другим человеком, чем та, что стояла перед ним. У молодой женщины на фотографии было полное лицо и живая улыбка. Ее глаза сияли жизнью и надеждой. Когда он взглянул на сегодняшнюю Тони, ее глаза были пустыми и мертвыми. Только ее волосы, длинные, светлые и струящиеся, казалось, были из ее прошлой жизни.
  
  Она, казалось, прочитала, что он сравнивает фотографию с ее нынешним состоянием. “Это было некоторое время назад”, - объяснила она.
  
  Вестборд кивнул. Он достал портативную рацию, переключился на канал передачи данных и назвал оператору имя Тони и дату рождения. “Чего хотел этот парень?” он спросил.
  
  Тони внимательно посмотрела на него. Затем она сказала: “Как проехать к автостраде”.
  
  Вестборд улыбнулся. “Ну, он ушел не в ту сторону”.
  
  Тони пожала плечами. “Значит, я плохо ориентируюсь. Это противозаконно?”
  
  “Не в последний раз, когда я проверял. Если это то, что ты делал”.
  
  “Это было”.
  
  Вестборд снова кивнул. “Хорошо. Ты живешь здесь, в городе, Тони?”
  
  “Какая тебе разница, где я живу?”
  
  “Просто коротаю время, ожидая, когда твое имя вернется”.
  
  Она бросила на него еще один подозрительный взгляд, затем пожала плечами. “У меня есть место в пристройке Брауна”.
  
  “Значит, недалеко”.
  
  “Нет. Это примерно в десяти кварталах”.
  
  Westboard сразу подумала, что если бы Салли или Батталья были здесь, кто-нибудь из них сказал бы что-нибудь о том, как удобно ей ходить на работу пешком. Шутка была юмористической, но он решил, что было бы излишне жестоко резать Тони. Он уже прервал ее трюк. Не нужно высмеивать и ее тоже.
  
  “Как долго ты там живешь?” вместо этого он спросил.
  
  “Несколько месяцев. Почему? Вы агент по недвижимости?”
  
  Вестборд поднял руки в притворной капитуляции. “Полегче”, - сказал он. “Я просто разговариваю с тобой”.
  
  “Мне не нравится разговаривать с копами”.
  
  “Большинство людей этого не делают. Но по мере продвижения вперед это причиняет меньше боли”.
  
  Она с любопытством посмотрела на него, но он заметил, что ее челюсть сжата не так жестко, как тогда, когда он впервые подошел к ней.
  
  “Бейкер-124?” его рация затрещала.
  
  “Продолжайте”, - сказал он диспетчеру.
  
  “С Реддингом все в порядке из-за записей о проституции и приостановленных водительских прав ”.
  
  “Понял, спасибо”. Westboard вернул водительские права Тони. “Держи. Предполагается, что я заберу их, когда действие будет приостановлено, но ты можешь оставить их себе ”.
  
  Смущенная благодарность заползла в глаза Тони. Вестборд не сказал ей, что его скрытым мотивом было убедиться, что у нее есть хорошее удостоверение личности по фотографии для следующего полицейского, который ее остановит.
  
  “Спасибо”, - сказала она.
  
  “Ничего особенного”, - сказал он ей. “Послушай, у тебя нет никаких ордеров, и я не собираюсь арестовывать тебя за домогательство сегодня вечером. Но тебе нужно убраться из этого района на остаток ночи. Если я увижу тебя здесь позже вечером, мне придется взять тебя к себе ”.
  
  Тони нахмурилась, хотя и не так сурово, как раньше. “Обвинение не подтвердилось, ты же знаешь”.
  
  “Да, - сказал он, - но ты все равно проведешь ночь в тюрьме, а не в своей квартире”.
  
  Она обреченно вздохнула. “Ладно. Ты победил. Я ухожу отсюда”.
  
  “Будь осторожен”, - сказал Вестборд.
  
  Она повернулась, чтобы уйти, затем остановилась. Она бросила косой взгляд на Вестборд через плечо. “Эй, с тем полицейским все в порядке? Женщина-полицейский, которую избили несколько дней назад?”
  
  “Да”, - сказал Вестборд. “С ней все в порядке. Почему?”
  
  Тони пожала плечами. “Я просто поинтересовалась”. Она повернулась, чтобы уйти, затем снова остановилась. “Надеюсь, вы, ребята, поймаете этого мудака”.
  
  “Мы сделаем это”.
  
  “Потому что он мудак”.
  
  “Я согласен”.
  
  “Есть много мужчин, которые являются придурками, если ты действительно перестанешь думать об этом”, - сказала Тони.
  
  “Совершенно верно”, - согласился Вестборд. “Вы часто сталкиваетесь с такими людьми?”
  
  Она смерила его оценивающим взглядом, прежде чем спросить: “Тебе действительно не все равно?”
  
  “Конечно”.
  
  Тони повернулась к нему лицом. “Я сталкиваюсь с ними каждую ночь. Некоторые ночи хуже других”.
  
  “Может быть, тебе стоит уйти от этой жизни”, - тихо сказал Вестборд.
  
  Тони отвернулась, рассеянно потирая руки вверх и вниз. “Может быть, я так и сделаю. Или, может быть, тебе стоит заниматься своими делами”.
  
  Вестборд пожал плечами в знак легкого согласия. На несколько секунд между ними повисло неловкое молчание. Вестборд ожидал, что она развернется и уйдет, либо с возмущенным фырканьем, либо с привычной небрежностью, которая у него ассоциировалась с проститутками. Когда она осталась стоять рядом с ним, глядя куда угодно, только не в его сторону, он наконец нарушил молчание, спросив ее: “Тони, ты ничего не хочешь мне сказать?”
  
  Она встретилась с ним взглядом, затем опустила глаза в землю. “Я не знаю. Может быть”.
  
  Вестборд понял, до чего она довела себя. Он облегчил ей задачу. “На тебя напали?”
  
  Она кивнула. В уголке ее левого глаза появилась слеза.
  
  “Сексуально?” Спросил Вестборд.
  
  Она сердито вытерла слезу и снова кивнула. “Да. Несколько раз. Но был один парень, который чуть не задушил меня до смерти около недели назад. Он был еще большим мудаком, чем остальные ”.
  
  Вестборд протянул руку и положил ей на плечо. “Что случилось?” он спросил ее мягким голосом.
  
  “Он подобрал меня. Мы выполнили нашу сделку, понимаешь? Но потом, посреди всего этого, он начал душить меня. Я чуть не потеряла сознание. Затем он выбросил меня из машины на землю ”. По ее щекам потекло еще больше слез. “Я думала, он собирается убить меня”.
  
  Вестборд понимающе кивнул головой. Он сжал ее плечо. “Он что-нибудь сказал?”
  
  “Да”, - сказала она, шмыгая носом. “Он сказал, что оставил меня в живых только потому, что я была красивой”. Она нервно рассмеялась сквозь слезы. “Как будто я должна простить его, потому что он сказал неубедительный комплимент или что-то в этом роде? Что за мудак”.
  
  Вестборд достал блокнот из нагрудного кармана. “Я хотел бы сделать отчет об этом, Тони. Если ты не против”.
  
  “Конечно”, - сказала она, доставая из сумочки салфетку и вытирая нос. “Как будто это когда-нибудь куда-нибудь денется. Большинство копов просто думают, что изнасилование связано с территорией”.
  
  “Это не так”, - сказал Вестборд. “Я не знаю”.
  
  Она смотрела на него с признательностью, но подозрение все еще мелькало в ее глазах. “Да, хорошо. Давайте составим отчет”.
  
  “Есть ли что-нибудь еще, что вы можете вспомнить об этом парне?” Спросил Westboard.
  
  “Да”, - сказала она. “Он сказал мне кое-что странное, когда душил меня. Что-то о том, как он собирается нанести мне удар или что-то в этом роде”.
  
  Вестборд почувствовал прилив адреналина в груди. “Он тебе это сказал? Бамми?”
  
  Тони кивнула.
  
  “Думаешь, ты узнал бы этого парня, если бы увидел его снова?”
  
  “Абсолютно”. Она решительно кивнула. “Он был мудаком. Я никогда не забуду этих парней, потому что больше никогда не сяду с ними в машину ”.
  
  Вестборд поднес рацию к губам. “Бейкер-124”.
  
  “Бейкер-124, продолжай” .
  
  “Вызовите Детективную башню и укажите мое местоположение”.
  
  “Копия” .
  
  Тони внимательно наблюдала за ним. “Это важно?” - спросила она его. “То, что я сказала?”
  
  Он кивнул. “О, да. Очень важно”.
  
  
  Четверг, 25 апреля
  
  Дневная смена
  
  1044 часа
  
  Кэти легонько постучала в дверь лейтенанта Сэйлор.
  
  “Пойдем”, - услышала она его голос.
  
  Она открыла дверь и заглянула внутрь. Сэйлор сидел за своим столом, просматривая толстую стопку документов. Он поднял глаза, когда она вошла.
  
  “А, Маклауд”, - сказал он, откладывая ручку и поворачиваясь к ней лицом. “Проходи. Присаживайся”.
  
  Кэти осторожно присела на стул сбоку от стола лейтенанта.
  
  Сэйлор внимательно наблюдал за ней. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Болит”, - призналась она. “Но ничего не сломано”.
  
  “Хорошо”. Он помолчал мгновение, затем спросил. “Что ты чувствуешь по поводу того, что произошло?”
  
  Кэти пожала плечами. “Я в порядке”.
  
  “Насколько я могу судить, той ночью там был небольшой беспорядок”, - сказал Сэйлор. “Как ты думаешь, может быть, тебе захочется с кем-нибудь поговорить об этом?”
  
  Кэти раздраженно посмотрела на него. “Ты имеешь в виду психиатра?”
  
  Сэйлор не дрогнула. “Или консультантом. Или членом команды помощи сверстникам. Кем угодно. Если захочешь ”.
  
  Кэти покачала головой. “Я в порядке. Иногда все идет не так. Дерьмо случается”. Через мгновение она добавила: “Сэр”.
  
  Сэйлор поднял руку к подбородку и рассеянно почесал его, молча наблюдая за Кэти. Затем он сказал: “Хорошо. Это тебе решать. Тогда двигаемся дальше — как ты думаешь, когда ты вернешься к своим обязанностям?”
  
  “Завтра”, - сказала Кэти. “Возможно, я смогла бы сегодня вечером, но, думаю, мне не помешал бы еще один день отдыха”.
  
  “Я уверен, что это правда. Это то расписание, которое рекомендовал доктор?”
  
  Она кивнула.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэйлор. “Тогда все улажено. И еще одно, последнее. Ты готов сделать заявление в "Тауэр" завтра утром? Он спрашивал о тебе ”.
  
  “Конечно”.
  
  Сэйлор тепло улыбнулся ей и протянул руку. “Я буду рад, что ты вернулась, Маклауд”.
  
  Кэти взяла его за руку. “Спасибо, лейтенант”.
  
  1144 часа
  
  Он сидел в своей машине и ел яблоко из своего пакета с ланчем. Едва уловив терпкий вкус, он изучал свои записи.
  
  Для него было удивительно, как много можно узнать о человеке, просто зайдя в библиотеку. И к тому же не знаменитость. Обычный, повседневный государственный служащий.
  
  Теперь он знал, что офицеру Кэти Маклауд двадцать шесть лет. Это знание потребовало немного быстрой математики после того, как он наткнулся на газетную статью 1991 года. В сюжете подробно рассказывалось о приведении к присяге нескольких совершенно новых офицеров "Ривер Сити", в том числе некоей Кэтлин Марии Маклауд. И она, и еще один из новобранцев, Стефан Коприва, едва дотянули до двадцати одного года, чтобы получить работу, и были самыми молодыми в своем классе. Каким-то образом это сошло за новости в Ривер-Сити, но он не стал зацикливаться на плохой журналистике. Вместо этого он наслаждался этим маленьким кусочком знаний об этой сучке.
  
  Была еще одна статья от 1994 года, когда была поймана так называемая Грабительница со шрамом на лице, но в ней содержалось больше информации о других офицерах, чем о ней. Но, тем не менее, в ходе обыска была обнаружена фотография, на которой она сопровождает раненого офицера в заднюю часть машины скорой помощи. На ее лице была явная мука. Он задавался вопросом, испытывала ли она чувства к сбитому полицейскому. Вероятно, нет, решил он. Вероятно, она была просто еще одной чрезмерно эмоциональной женщиной, неспособной контролировать себя в состоянии стресса.
  
  Он также нашел заметку в информационном бюллетене городского правительства, в котором Кэти была объявлена работником месяца за декабрь 1994 года. В письме о назначении подробно описывалась ее “неустанная тяжелая работа в патруле” и “приятное поведение с гражданами”, но ничто из этого на самом деле не помогло ему.
  
  Самая интересная новость поступила за предыдущий год. Какой-то сумасшедший сбросил собственного ребенка с моста Пост-стрит средь бела дня. И кто, как вы думаете, был там, когда это произошло? Бесстрашная офицер Маклауд, какой же сукой она была. По-видимому, она не смогла отговорить мужчину от его ужасного поступка. Статья была слегка критична в ее адрес, хотя, по правде говоря, он не мог понять, что человек может сделать в такой ситуации. Несмотря на этот факт, он получал некоторое удовольствие, представляя, какую боль, должно быть, причинила ей эта встреча.
  
  Это ничего не значило, сука. Ты просто подожди, пока я не нанесу тебе удар.
  
  Это касалось архивных новостей, но не его исследований. Он обнаружил, что в библиотеке сохранились все старые телефонные книги. Он послушно проверил каждую, начиная с текущего года. Он ничего не нашел, пока не вернулся в 1991 год, а затем наткнулся на pay dirt. Запись гласила “К. МакЛауд”, за ней следовал номер телефона.
  
  Он подумал, что, возможно, она сменила номер после того, как стала полицейским. Но он решил, что более вероятно, что она просто не внесла его в список, полагая, что по истечении текущего года в новой телефонной книге больше не будет упоминания о ней. Что было совершенно верно. А у кого было время или желание пойти в библиотеку и просмотреть полдюжины старых телефонных справочников?
  
  Итак, теперь он знал, сколько ей лет и номер ее телефона. Благодаря статье Пэм Линкольн после того, как он позвонил ей, он узнал, что ее назначили в смену на кладбище. Небольшое исследование конфигурации полицейского управления Ривер-Сити дало ему время для этой смены. Эти офицеры приступили к работе в девять вечера и работали до семи утра следующего дня.
  
  Ему повезло, что ему не нужно было быть на работе до восьми.
  
  Он опустил окно и выбросил остатки своего яблока на траву. Белка немедленно слетела с ближайшего дерева, чтобы осмотреть сокровище. Он вытер руки салфеткой, в то время как грызун схватил огрызок яблока и поспешил обратно к своему дереву.
  
  “Удачи тебе забраться по стволу этого дерева, мистер Белка”, - пробормотал он. Затем достал свой сэндвич из пакета и развернул его. Откусывая кусочек от белого хлеба, он представлял, в каком доме жила Кэти Маклауд. Это была квартира? Или дом? Она жила одна? Или она жила как шлюха, которой, вероятно, и была?
  
  Он задавался вопросом, был ли у нее дома порядок или беспорядок. Как выглядело ее нижнее белье.
  
  Как это пахло.
  
  Он уже знал, как она пахла.
  
  Он уже знал, что она боялась его. И эта маленькая искорка бунтарства, которую она проявила? Что ж, он определенно выбил это из нее. Когда они встретятся снова, он был уверен, что она съежится в его присутствии. И тогда он возьмет ее.
  
  И на этот раз он доведет дело до конца.
  
  У подножия сосны белка, наконец, оставила попытки забраться наверх и принялась грызть яблочную сердцевину прямо у основания дерева. Наблюдая за происходящим, он жевал свой бутерброд, и его рот растянулся в улыбке.
  
  Скоро .
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Пятница, 26 апреля
  
  Дневная смена
  
  09: 12 часов
  
  Тауэр сидел за своим столом, постукивая ручкой. Его досье на насильника "Дождливый день" лежало перед ним, разбросанное по столу, как дурной сон. Он взял отчет Westboard о проститутке Тони Реддинг вместе со своим собственным дополнением и перечитал оба. Детали были ясны. На нее, должно быть, напал насильник из "Дождливого дня". Эта фраза о “the whammo” была слишком уникальной, чтобы оказаться использованной кем-то другим в том же городе в тот же период времени, совершающим то же преступление. Хотя сначала она сказала Westboard, что он сказал что-то немного другое, когда он спросил ее, могло ли это быть "баммо" вместо "бамму", ее глаза загорелись, и она уверенно кивнула.
  
  К тому же, временные рамки были как раз в разгар взрыва совершенных им изнасилований. Это произошло всего через день после Патрисии Рено.
  
  Это должен был быть он.
  
  Он отложил отчет Вестборда, заменив его отчетом Маклеода о нападении на нее во время операции "приманка". Он уже знал все детали, но перечитал их еще раз, перейдя к своему собственному отчету, отчету Чисолма, Баттальи, Салли и, наконец, краткому отчету Шейна Гомеса о неудавшейся трассе К-9.
  
  Ничего нового ему не открылось.
  
  И это выбило его из колеи.
  
  Он встал и подошел к ближайшему кофейнику bullpen, налил себе чашку. Он стоял и потягивал напиток, глядя на те же самые комиксы, вырезанные из газеты, которые висели там больше года. Он все равно прочитал их, пытаясь чем-нибудь встряхнуть свой разум. Должно было быть что-то, о чем он не думал. Что-то, чего ему не хватало.
  
  “Пробуешь кофе на вкус, Джон?” Спросила его Джорджина из-за своего стола.
  
  Тауэр обратился к секретарше Отдела по борьбе с сексуальным насилием. Он знал, что эта приятная женщина была ужасной сплетницей, но его всегда успокаивало ее присутствие. Джорджина напомнила ему ту пышногрудую тетю, которая носила множество украшений, особенно браслетов. Когда было трудно, именно она обнимала тебя и говорила, что все будет хорошо. И все было бы хорошо, за исключением того, что она рассказала бы всей семье все, что вы ей доверили.
  
  “Просто разминаю мозг”, - сказал он ей, делая еще один глоток.
  
  “Всегда полезно размяться перед тренировкой”, - сказала она. “Я бы не хотела, чтобы вы напрягали мозговые мышцы”.
  
  “Я не уверен, что мне есть над чем напрягаться”, - проворчал Тауэр. “По крайней мере, не в этом деле”.
  
  “Проблемы?” Спросила Джорджина отработанным небрежным тоном.
  
  Тауэр улыбнулся. Было бы так легко излить душу на ее сочувствующее ухо. Ему стало бы лучше. Может быть, он даже нашел ответ в чистке. Но едва он вернется за свой стол, как все в департаменте поймут, что ему не раскрыть это дело.
  
  “Как и в любом другом случае”, - сказал он ей. “Небольшие сбои то тут, то там. С ними нужно работать, понимаешь?”
  
  Джорджина кивнула, пытаясь скрыть свое разочарование. Затем она спросила: “Я слышала в новостях, что...”
  
  Пейджер Тауэра громко запищал, прерывая ее. Он одарил ее застенчивой улыбкой, внутренне благодарный за легкое избавление от того, что могло превратиться в допрос Джорджины. Он взглянул на светодиодный дисплей.
  
  “Ты хочешь воспользоваться моим телефоном?” Спросила Джорджина.
  
  Тауэр прищурился, глядя на номер. Это был настольный телефон Браунинга.
  
  “Нет, спасибо”, - рассеянно сказал он Джорджине и вышел из приемной.
  
  Я думал, Браунинг все еще в отпуске.
  
  После короткой прогулки он завернул в отдел по расследованию особо тяжких преступлений. Гленда, секретарь отдела по расследованию особо тяжких преступлений, была в наушниках и печатала со скоростью, приближающейся к скорости света. Тем не менее, она заметила его и небрежно кивнула, когда он проходил мимо.
  
  Сидя за столом Браунинга, закинув одну ногу под другую, он обнаружил Кэти Маклауд. На ней были джинсы и простая белая рубашка с розовой отделкой. Ее легкая ветровка была перекинута через подлокотник кресла. Несмотря на желтые следы синяков на ее лице, Тауэр был поражен тем, насколько женственно она выглядела.
  
  “Ты хорошо себя чувствуешь?”
  
  Кэти откинула голову назад и застонала, глядя в потолок. “Все продолжают спрашивать меня об этом”.
  
  Башня не ответила.
  
  Кэти повернула голову набок, чтобы встретиться с ним взглядом. “Да, я в порядке. Я просто выгляжу как Бум-Бум Бассен после проигрыша боя”.
  
  “Бум-Бум кто?”
  
  Она отмахнулась от его вопроса. “Внутренняя шутка, я думаю. Он боксер из Ривер-Сити. Или был им пару лет назад. Как бы то ни было, однажды я взломал дверь, когда пара внутри смотрела его драку по телевизору. Я думал, это была домашняя ссора. ”
  
  “А”. Тауэр кивнул. “Понятно. Так ... ты забыл, где я работаю или что?”
  
  “Нет, я помню. Я просто не хотел иметь дело с твоей секретаршей”.
  
  “Джорджина? Почему?”
  
  “Она любопытная сплетница, вот почему”.
  
  Тауэр склонил голову набок, глядя на нее. “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Ты хочешь сказать, что это неправда?”
  
  “Нет. Но откуда ты знаешь?”
  
  Кэти пожала плечами. “В прошлом году, когда Стеф ... когда Коприва подрабатывал в твоем офисе, я иногда заходила к нему. Она всегда наблюдала за нами. Я спросил его об этом, и он рассказал мне о ней. ”
  
  Тауэр понимающе кивнул. Остальная часть этого разговора, вероятно, была бы слишком болезненной для них обоих, чтобы обсуждать ее, поэтому он продолжил. “Вы готовы к визиту художника по эскизам?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Кэти. “Я действительно не видела этого парня. Было так темно, и он напал на меня сзади”.
  
  “Ты бы хотел попробовать?”
  
  “Я просто не знаю, с чего начать”.
  
  Тауэр задумался, затем сказал: “Ну, вот в чем дело. У меня есть еще один свидетель, который сейчас работает с художником-эскизистом. Не могли бы вы взглянуть на этот рисунок и сказать мне, что вы думаете?”
  
  Кэти пожала плечами. “Конечно. Я просто не знаю, насколько могу быть полезна”.
  
  Тауэр протянул руку и коснулся ее руки. Она была на удивление теплой. “Все помогает, Маклауд”.
  
  Он повернулся, чтобы уйти.
  
  “Башня”?
  
  Он остановился и обернулся. “Да?”
  
  Она уставилась на него, черты ее лица стали жесткими. “Я скажу тебе вот что. Если я когда-нибудь снова услышу его голос, я узнаю ”.
  
  Он понимающе кивнул. Они оба знали, что идентификация по голосу практически бесполезна в суде, но на данный момент он мог опознать себя по запаху.
  
  “Я скоро вернусь”, - сказал он ей.
  
  Он направился к комнатам для интервью. Внутри комнаты номер три он увидел Тони Реддинг, сидящую с художником по эскизам, пожилым преподавателем рисования из местного колледжа. Художница удобно устроилась в своем кресле, делая набросок короткими штрихами карандаша. Ее яркие, умные глаза бегали по блокноту, пока она вносила коррективы. Реддинг, напротив, ссутулилась в своем кресле, закинув ногу на ногу. Ее скрещенная нога подпрыгивала в постоянном нервном движении, которое непосвященному могло показаться признаком нетерпения. Но Тауэр знал лучше. Тони подстраивалась.
  
  “Как у нас дела?” спросил он.
  
  Художница открыла рот, но Тони опередила ее. “Это займет вечность, вот как”.
  
  “Почти готово”, - тихо сказала художница, слегка приподнимая свой эскиз в направлении Тауэра.
  
  Он благодарно улыбнулся ей, затем повернулся к Тони. “Почти готово”, - повторил он.
  
  Тони насмешливо фыркнула. “Это то, что она сказала полчаса назад”.
  
  Тауэр взглянул на почти законченный портрет. “Это ненадолго. Могу я предложить вам что-нибудь выпить?”
  
  “Кокаин”, - резко бросила Тони. “Их двое”.
  
  Тауэр сжал губы, но ничего не ответил. “А как насчет тебя?” - спросил он художника.
  
  “Нет, спасибо”, - сказала она, возвращаясь к своему блокноту для рисования.
  
  Тауэр направился к холодильнику между отделом по борьбе с сексуальными преступлениями и отделением по особо тяжким преступлениям. Внутри он обнаружил, что кока-колы нет, поэтому вместо нее взял две порции пепси. Затем он выудил из кармана доллар и бросил его в банку из-под кофе, стоявшую в холодильнике.
  
  Вернувшись в комнату для допросов, Тони скривила губы, увидев вывеску с банками Пепси.
  
  “Я сказал ”Кокаин"."
  
  Тауэр поставил банки на стол. “Кока-колы нет. Мы заканчиваем”.
  
  Тони выругалась. “Пепси не такая сладкая, как кока-кола”.
  
  “Они холодные”, - сказал ей Тауэр. “И они свободны”.
  
  Тони вздохнула, но взяла обе банки. Одну она сунула в сумочку. Затем открыла другую банку и сделала большой глоток. Закончив, она подавила отрыжку тыльной стороной ладони. “Видишь?” - пожаловалась она. “Не так сладко”.
  
  Прежде чем Тауэр смогла ответить, художница объявила, что закончила. Она передала карандашный набросок Тауэру, который первым рассмотрел его. Внешность мужчины была неописуемой. Мысль, которая сразу же пришла ему в голову, была ‘белый хлеб’.
  
  Надеюсь, Тауэр повернул эскиз так, чтобы Тони могла его увидеть.
  
  Проститутка сморщила нос и пожала плечами. “Я полагаю, это близко”.
  
  “Близко?”
  
  Тони сделала еще один большой глоток своей пепси. “Да. Я имею в виду, я думаю, это так”.
  
  Тауэр переводил взгляд с одной женщины на другую. “Ты помогла ей с этим, верно?” он спросил Тони.
  
  “Да”.
  
  “Итак, ты рассказала ей, как он выглядит”.
  
  Она пожала плечами и снова отхлебнула. “Конечно”.
  
  Тауэр оглянулась на художницу. Теплые черты лица женщины не полностью скрывали ее дискомфорт. “Она была не очень ... выразительной”, - сказала она Тауэру.
  
  “Сука, я тебе точно сказала, как он выглядел”, - огрызнулась на нее Тони.
  
  Тауэр поднял руку и выставил ладонь перед Тони. “Полегче”.
  
  “Ну, - запротестовала Тони, - она должна нарисовать это так, как я говорю. За это ей и платят”.
  
  “Я доброволец”, - тихо сказал художник.
  
  Тони фыркнула. “Цифры”.
  
  Тауэр поднес рисунок к ее лицу. “Как это неправильно, Тони?”
  
  “Этого просто нет”.
  
  “Как?” Снова спросил Тауэр, слегка повысив голос.
  
  “Я не знаю”, - ответила Тони, соответствуя его напору. “Это ... просто... не”.
  
  Тауэр подавил желание вздохнуть. “Но это близко?”
  
  Она пожала плечами. “Достаточно близко. Я имею в виду, это мог быть он”.
  
  Тауэр снова посмотрел на рисунок. Если бы это было произведение искусства, он представил, что название было бы ‘Обычный, заурядный белый парень’. Затем он снова обратил свое внимание на художника. “Спасибо”, - сказал он ей. “Я могу проводить тебя, если хочешь”.
  
  Художник благодарно кивнул и встал.
  
  “Подожди здесь”, - сказал Тауэр Тони.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я так сказал”.
  
  “Но у меня назначена встреча”, - пожаловалась она.
  
  “Я напишу вам записку”, - сказал Тауэр. Выходя из комнаты, он закрыл ее за собой и повернул замок. Он огляделся и заметил детектива Финча, который наливал себе кофе в другом конце комнаты.
  
  “Финч? Можешь минутку понаблюдать за этим остроумием?”
  
  Финч бросил на него томный взгляд, затем кивнул.
  
  “Спасибо”. Тауэр повел художника по коридору к общественному входу в полицейское управление. По пути он еще раз поблагодарил ее. “Я действительно ценю, что вы пришли сделать это”, - сказал он.
  
  “Я не возражаю”, - сказала она. “Мне нравится быть волонтером. Но жертвы обычно ... приятнее”.
  
  “Да, это так”, - согласился он.
  
  После того, как он проводил ее, он отнес рисунок обратно в "Тяжкие преступления". Кэти Маклеод стояла у кофейника, рассматривая комиксы, которые "Тяжкие преступления" сочли достаточно забавными, чтобы повесить на стену над кофеваркой.
  
  “Взгляни на это, Маклауд”, - сказал он, протягивая его.
  
  Кэти колебалась. “Ты уверен, что хочешь, чтобы я посмотрела?”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Ну, я просто не хочу все испортить из-за очереди на фотосессию позже. Если я увижу этот рисунок сейчас, то — ”
  
  “Это не имеет значения”, - сказал Тауэр, хотя и знал, что это так. Она никогда не смогла бы опознать его на опознании, если бы этот рисунок был хоть немного похож на насильника. Хороший адвокат защиты скрыл бы это опознание. Но прямо сейчас все, что он хотел знать, это то, чего стоил этот рисунок.
  
  Кэти с сомнением посмотрела на него, но взяла рисунок из его рук. Она перевернула его и несколько долгих мгновений смотрела на него. Наконец, она пожала плечами и посмотрела на Тауэра. “Я не знаю. Это может быть кто угодно. Похоже на мистера Уоспа”.
  
  “Я знаю”, - сказал Тауэр. Затем он призвал: “Но попробуй”.
  
  Кэти снова перевела взгляд на рисунок. “Как я уже сказала, я мало что смогла разглядеть. Форма головы выглядит правильно, я полагаю. Я мельком увидела его силуэт. Но кроме этого? Она покачала головой. “Прости”.
  
  Тауэр сделал снимок. “Все в порядке. Спасибо, что посмотрели”.
  
  “Знаешь, в Ривер-Сити, наверное, тысяча парней выглядят так”, - заметила Кэти.
  
  “По крайней мере”, - согласился Тауэр.
  
  Кэти кивнула. Через мгновение она встала, чтобы уйти. “Ладно, что ж, удачи”.
  
  “Ты работаешь сегодня вечером?”
  
  “Да”.
  
  “В первую ночь после возвращения?”
  
  “Да. Почему?”
  
  Тауэр протянул руку и тронул ее за плечо. “Будь осторожна, Маклауд. Вот и все”.
  
  Он отвернулся, прежде чем она успела ответить, направляясь обратно в комнату для допросов. Он поймал взгляд Финча, когда тот приближался к двери, и кивнул в знак благодарности. Другой детектив молча кивнул в ответ и зашагал прочь.
  
  Внутри он обнаружил Тони, ковыряющуюся в небольшой царапине на внутренней стороне локтя. Она подняла глаза, когда он вошел.
  
  “Какого черта?” - спросила она. “Почему я должна была остаться?”
  
  Тауэр достал свою визитку и протянул ей. Она несколько секунд смотрела на нее, не протягивая руки, чтобы взять. Затем спросила: “Что это?”
  
  “На что это похоже? Это моя визитка”.
  
  “Я этого не хочу”.
  
  “Возьми это. И если ты снова увидишь этого парня на рисунке, ты позвонишь мне и расскажешь все, что знаешь. Если он где-нибудь остановится, ты позвонишь 911 и скажешь им, что я просил тебя позвонить. Понял?”
  
  Она продолжала смотреть на предложенную карточку, качая головой. “Ты знаешь, что случается со стукачами на улице?” спросила она его.
  
  Тауэр сдержался, чтобы не нахмуриться. По его опыту, почти все на улице были стукачами. Просто у всех были разные точки перелома. Вместо того, чтобы сказать ей это, он сказал: “Тебе не о чем беспокоиться. Даже в тюрьме никто не любит насильников, Тони. Возьми карточку”.
  
  Она перевела взгляд с его лица на открытку и обратно.
  
  “Возьми это”, - снова проинструктировал он ее.
  
  Она вздохнула, протянула руку и выхватила карточку у него из рук. Убирая ее в сумочку, она внезапно остановилась. Затем посмотрела на него, и ее лицо просветлело. “Эй, как ты думаешь, за это может быть награда? Например, немного наличных или что-то в этом роде?”
  
  Тауэр снисходительно улыбнулся. “Я уверен, что так и будет”.
  
  2112 часов
  
  Кэти сидела за столом для переклички, сосредоточив внимание на сержанте Шене, который перечислял несколько наркопритонов в секторе, нуждающихся во внимании. Она почувствовала, как взгляды ее товарищей по взводу устремились на ее все еще покрытое синяками лицо. От такого внимания ей стало тепло и неуютно.
  
  Закончив со своим списком, Шен посмотрел на собравшихся. Если он и почувствовал дискомфорт среди собравшихся, то предпочел проигнорировать это. “Последнее. Салли и Батталья, вы двое сегодня удвоили свои силы. ”
  
  “Большой сюрприз”, - пробормотал Кан.
  
  “МакЛауд, ты объединяешься с Westboard”, - добавил Шен.
  
  За столом воцарилась минута молчания. Хотя время от времени она ездила в паре с Westboard, это всегда было по ее просьбе или Westboard. Шен никогда не назначала их вместе.
  
  Дискомфорт Кэти из-за того, что она была в центре внимания, был омрачен горячим, тупым гневом, который поселился у нее внутри. Неужели Шен думал, что она еще не готова работать? Или он свел ее с партнером только потому, что она была женщиной?
  
  Прежде чем кто-либо успел отреагировать на назначение машины, Шен сказал: “Хорошо, давайте отправимся на улицу”. Затем он встал и вышел из-за стола, не сказав больше ни слова.
  
  После короткой паузы члены взвода встали и по одному и парами вышли из комнаты для переклички. Кэти поднялась вместе с ними, не желая показывать, что удивлена решением Шена. Она подумала о том, чтобы пойти в кабинет сержанта и спросить его об этом, но решила не делать этого. По правде говоря, напарник звучал не так уж плохо. Только на одну ночь.
  
  Внизу, в подвале, Салли и Батталья были в редкой форме. Ожидая прибытия машин после смены, они отпускали этнические колкости взад и вперед.
  
  “Как вы называете итальянца с руками в карманах?” Спросил Салли.
  
  “Что?” Нахмурившись, спросил Батталья.
  
  “Немой”, - ответил Салли, смеясь.
  
  Уэстборд и Кэти хихикали вместе с ним.
  
  “Да?” Сказал Батталья. “Ну, ты же знаешь, что Бог изобрел виски исключительно для того, чтобы ирландцы не правили миром”.
  
  Салли фыркнул. “Как будто итальянцы когда-либо чем-то правили”.
  
  Батталья фыркнул в ответ. “Когда-нибудь слышал о Риме, Пэдди?”
  
  “Да, в книге о древней истории”.
  
  “По крайней мере, у нас была империя”.
  
  Салли использовал свой лучший ирландский акцент. “И это была великая империя, парень”.
  
  “Знаешь, Салли, как ты называешь ирландца под тачкой? А? Механик, вот кто”.
  
  “Да? Ну, ты знаешь, что такое черно-синее и плавает в Ирландском море?” Салли ухмыльнулся. “Парень, который рассказал слишком много ирландских шуток”.
  
  Батталья ухмыльнулся в ответ и показал ему средний палец. “Как будто я тебя боюсь, ова-хи-хи”, - сказал он в Бруклине-ese. “Если ты выйдешь из строя, я просто позвоню Лосю Винни и— ”
  
  “Не мог бы ты заткнуться нахуй?” Рявкнул Кан откуда-то рядом.
  
  Все замолчали. Широкогрудый ветеран стоял, держа в руках свою патрульную сумку, и хмуро смотрел на Батталью.
  
  “Что?” Спросил Батталья, явно удивленный.
  
  “Ты слышал меня. Я сказал, что тебе следует заткнуться”. Низкий, хриплый голос Кана грохотал и эхом разносился по салли-порту. “Правда, попробуй. Меня тошнит от твоего дерьма про Роберта Дениро, крестного отца. Итак, у тебя итальянская фамилия и темные волосы. Ну и что? ”
  
  “Джимми — ”
  
  “Не называй меня Джимми, придурок-тупица. Брось притворяться. Это Ривер-Сити. Это не Бруклин ”.
  
  Батталья уставился на Кана в шоке. Салли неловко усмехнулся. Следующим Кан повернулся к нему.
  
  “Это тоже не Бостон. Ты такой же ирландец, как мои чертовы ботинки. И мне надоело слушать вашу болтовню, как будто это несерьезная работа, которой мы здесь занимаемся. Это, блядь, не шутка. Если бы вы оба поняли это, если бы не относились к этой работе как к одной долбаной рутинной тренировке, то, возможно, Маклеод не стоял бы здесь с видом разгоряченного Рокки Бальбоа ”.
  
  Кан окинул каждого из них тяжелым взглядом. Затем пробормотал: “Придурки”, - и зашагал в дальний конец торгового центра, чтобы дождаться, когда подъедет первая машина. Он не оглянулся.
  
  “Что все это значит?” Прошептал Батталья.
  
  Салли не ответил. Он застенчиво взглянул на Кэти, затем опустил взгляд на землю.
  
  “Господи”, - продолжил Батталья. “Если этот парень не гоняется за хвостом, значит, он большой брюзга. В чем, в конце концов, его проблема?” Он перевел взгляд с Салли на Вестборда и Кэти.
  
  Никто не ответил.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Суббота, 27 апреля
  
  07: 26 часов
  
  Он заметил ее, как только она вошла в стеклянные двери полицейского управления. Из-за того, что на улице было так мало машин в это раннее субботнее утро, он решил припарковаться за полквартала отсюда, чтобы наблюдать за выходом. Он беспокоился, что может не узнать ее на таком расстоянии, но как только она толкнула дверь, он все понял.
  
  В ее походке все еще чувствовались следы хромоты. И, возможно, просто следы той шаркающей походки, которую он видел, когда она играла роль жертвы. Когда она повернулась и пошла в противоположном направлении, он смотрел ей вслед. Он наблюдал, как ее конский хвост подпрыгивает при каждом шаге. Он подумал о том, чтобы сделать из него ручку.
  
  Его взгляд скользнул по ее телу. Он любовался упругим изгибом ее бедра, изгибом попки. Темная, яростная похоть бурлила в его чреслах.
  
  Он вцепился в руль и наблюдал за ней.
  
  Почти в квартале от дома она остановилась рядом с джипом, открыла дверцу и скользнула на водительское сиденье.
  
  Он улыбнулся. Теперь он знал, на чем она ездила.
  
  Струя чистого выхлопа вырвалась из выхлопной трубы джипа. Он сидел и смотрел, как Кэти, Сука-полицейский, прогревает двигатель. Его ладони были прохладными и вспотевшими. Он вытер их о брюки. Он ждал.
  
  Через несколько минут замигали стоп-сигналы ее джипа, затем машина выехала на улицу. Он посмотрел ей вслед, затем завел свою машину и выехал на улицу. Редкое движение вынудило его следовать за ней на расстоянии нескольких кварталов, когда она направлялась по Монро. Он внимательно наблюдал, готовый к любому поворотному сигналу джипа.
  
  Джип продолжал двигаться прямо на север, не сворачивая, не снижая скорости. Он держался позади, надеясь, что она ничего не заподозрила. Надеясь, что она не проявила бдительности в это время утра, после работы всю ночь.
  
  Она собиралась домой? Он рассчитывал на это, но никогда не знаешь наверняка, когда речь идет о копах. Или шлюхах. Может быть, она собиралась в бар. Или к какому-нибудь парню домой.
  
  Может быть, дома ее ждал мужчина.
  
  Он скривил губы. Если бы это было так, он бы позаботился и об этой проблеме.
  
  Наконец, когда она сбила Роуэн, почти в пяти милях от полицейского участка, она повернула направо.
  
  Он подождал, пока она скроется из виду, затем разогнался почти до пятидесяти миль в час, чтобы сократить расстояние между ними. У Роуэн он затормозил и обернулся. Как только он свернул на Роуэн, то увидел ее джип в полутора кварталах к востоку.
  
  Он последовал за мной.
  
  В Калиспеле она сбавила скорость и повернула налево. Он тоже сбавил скорость, наблюдая за ней. Она остановилась перед небольшим кирпичным домом в трех домах к северу от перекрестка. Он тоже остановился, притормозив у обочины на Роуэн. Он был на велосипедной дорожке, но движение было таким слабым, что он не волновался.
  
  Она вышла из своего джипа и направилась по дорожке к маленькому кирпичному дому. Он смотрел ей вслед, пока она не открыла дверь и не вошла внутрь.
  
  Это был маленький дом, но не слишком маленький для двух человек. Она могла жить вместе. Он должен был быть осторожен и помнить о такой возможности. Но прямо перед домом не было припарковано ни одной машины, только ее. К домам по обе стороны от нее были подъездные дорожки. Одна вела к навесу для машины, другая - в гараж. Бедняжке Кэти, Суке-Полицейской, пришлось припарковаться на улице.
  
  Если только сзади не было гаража.
  
  Он включил передачу и поехал вперед, миновав перекресток. В середине квартала он заметил переулок, который тянулся с севера на юг позади дома. Аллея была равномерно вымощена асфальтом, что не очень часто встречается в Ривер-Сити. Большинство аллей, которые он видел, все еще состояли из плотно утрамбованной грязи или гравия и были чертовски ухабистыми. Когда он свернул в переулок, то наслаждался плавным продвижением на север. Он считал дома, замедляя шаг, когда добрался до третьего.
  
  Небольшой забор из сетки рабицы. Вот и все. Гаража нет. Второй машины нет.
  
  Вероятно, в доме нет мужчины.
  
  Он взглянул на полотенце на сиденье рядом с ним. В нем был завернут нож, который пристыдил бы Рэмбо. Больше всего на свете ему хотелось нажать на тормоза. Он хотел остановиться в переулке, взять нож и перепрыгнуть через забор. Зайти внутрь. Найти эту гребаную пизду. Схватиться за эту прядь волос и оттрахать ее как следует. Затем перережь ей горло. Наблюдай, как ее жизнь вытекает на пол.
  
  Его руки дрожали. Его твердость натянула брюки. Он понял, что улыбается.
  
  Нет.
  
  Он не мог рисковать. Ему нужно было все спланировать получше. Посмотри, что случилось в последний раз, когда он поддался импульсу. Они почти поймали его в свою маленькую ловушку.
  
  Нет, на этот раз он будет наблюдать. Он будет планировать.
  
  Этого стоило дождаться.
  
  Он покатил на север по переулку. Его руки продолжали дрожать, даже когда он выехал из переулка обратно на улицу.
  
  Она получит то, что ей причитается, сказал он себе. То, что им всем причитается.
  
  Скоро.
  
  Недостаточно скоро, наполовину, но скоро.
  
  Возвращаясь к Дивизион-стрит, он пытался продумать начальный план, но детали ускользали от него. Все, что он мог видеть, - это подпрыгивающий конский хвост. Все, что он мог слышать, был ее вызывающий голос. Все, что он мог чувствовать, это удовлетворяющий удар костяшками пальцев по ее щеке. Все, что он мог чувствовать, был ее страх.
  
  Он повернул голову, растягивая напряженные мышцы шеи. Его дыхание вырывалось мелкими дрожащими вздохами. Его эрекция болела.
  
  Он должен был что-то сделать . Это было уже слишком.
  
  У первого попавшегося круглосуточного магазина он заехал на стоянку.
  
  0805 часов
  
  Кэти сняла с себя последнюю одежду. Она потерла заспанные глаза, вызвав приступ боли на покрытом синяками лице. Не обращая на это внимания, она нашла свою фланелевую пижаму и натянула ее через голову.
  
  В постели будет приятно. Вся ее смена состояла из одного дурацкого звонка за другим. Westboard чрезмерно опекал ее, около дюжины раз спрашивая, как у нее дела. Во время вызова на бой возле жилого комплекса Кан практически никого не обращал внимания, его глаза все еще были полны холодного огня. Его слова, казалось, подтолкнули Салли и Батталью к чувству вины, которое, она была совершенно уверена, они усугубили, разговаривая об этом, пока ехали по городу во время смены. В результате они оба несколько раз извинялись перед ней всякий раз, когда их пути пересекались по телефону. Когда пришло время обеденного перерыва, Кэти уговорила Westboard пойти куда-нибудь вдвоем, чтобы избежать новых извинений.
  
  Она предвкушала, как забудет обо всем этом в похожем на кому сне кладбищенского служащего. Кошку клюшку накормили и напоили. Ее будильник был заведен. Она убедилась, что шторы в спальне задернуты и надежно закреплены. Все, что оставалось, это проскользнуть между одеялами и-
  
  Зазвонил телефон.
  
  Кэти раздраженно вздохнула. Затем в ее груди вспыхнул приступ гнева.
  
  Это, должно быть, Стеф.
  
  Она подумала о том, чтобы отправить сообщение на автоответчик. Затем она подумала о том, чтобы сменить номер телефона, чтобы он больше не мог ей звонить. Перспектива того, что его действия заставят ее отказаться от того же номера, который был у нее с момента первого приезда в Ривер-Сити, вывела ее из себя, поэтому после четвертого гудка она схватила трубку.
  
  “Алло?” - спросила она, не очень стараясь скрыть раздражение в голосе.
  
  Шум уличного движения на заднем плане немедленно подтвердил ее подозрения. Это был Коприва, звонивший по телефону-автомату. Она подумала, не пил ли он всю ночь. Мысль о том, что ей придется выслушивать его полные жалости к себе оскорбления, заставила ее стиснуть зубы.
  
  Он ничего не сказал сразу.
  
  “Алло?” - повторила она.
  
  По-прежнему нет ответа.
  
  “Послушай, - сказала Кэти, позволив всему своему гневу затопить ее голос, “ это чушь собачья, Стеф. Я же говорила тебе больше мне не звонить”.
  
  На заднем плане просигналил автомобильный клаксон, за которым последовал звук мотора, проносящегося мимо.
  
  “Я не шутил насчет запрета на контакты, Стеф. Я могу получить его в понедельник”.
  
  Ответа нет.
  
  Кэти вздохнула. “Просто оставь меня в покое, хорошо?” Она подождала еще мгновение ответа, затем начала вешать трубку.
  
  “Кэти?” - раздался голос из телефонной трубки.
  
  Она снова поднесла телефон к уху. “Стеф?”
  
  Раздался низкий смешок. “Нет. Не...Стеф”, - сказал он сценическим шепотом.
  
  Она узнала этот голос. Страх пронзил ее желудок. На мгновение она подумала, что это мог быть Фил, вернувшийся из колледжа, чтобы преследовать ее -
  
  Тебе понравилось. Не забывай об этом.
  
  — или попытаться сделать это с ней снова. Но после этого безумного момента ее разум прояснился. Она знала, кто это был.
  
  “Ты там, Кэти?” - прошептал он в трубку.
  
  Она с трудом сглотнула, прежде чем заговорить. Когда слова вырвались, она попыталась придать им остроту. Он не мог знать, что она боится.
  
  “Я здесь. Чего ты хочешь?”
  
  Затем он рассмеялся. Этот звук задел ее за живое. Она закрыла глаза и прикусила губу.
  
  “Я хочу тебя, сука”.
  
  Думай, Кэти! Сделай что-нибудь!
  
  “Когда я найду тебя, Кэти, я собираюсь нанести тебе удар”.
  
  Скажи что-нибудь!
  
  “У тебя все хорошо получится”.
  
  Она обвела глазами комнату, ее мысли лихорадочно метались.
  
  “И тебе это тоже понравится. Рассчитывай на это, сучка”.
  
  Тебе понравилось. Не забывай об этом.
  
  Его гулкие слова прорвались сквозь ее страх и вызвали гнев. Кем, черт возьми, он себя возомнил? Она стиснула челюсти, затем заговорила сдавленным голосом. “Я не думаю, что у тебя хватит смелости”, - сказала она ему.
  
  Последовала пауза.
  
  Хорошо. Я удивил его.
  
  Она вырвалась вперед. “На самом деле, я думаю, что ты гигантское куриное дерьмо. Ты преследуешь слабых женщин только потому, что ты сам слаб. У тебя не хватит смелости преследовать такую сильную женщину, как я, потому что ты знаешь, что я надеру тебе задницу. Ты знаешь...”
  
  “СУКА, я БУДУ ТРАХАТЬ ТЕБЯ, ПОКА ТЫ НЕ ЗАПЛАЧЕШЬ!” - заорал он на нее.
  
  “Я тебе не верю”, - подстрекала его Кэти. Вспышка удовлетворения вспыхнула в ее груди, разливаясь по телу теплым сиянием. Роли поменялись, и ей это понравилось. “Я думаю, вы все болтуны”.
  
  “Я ОТРЕЖУ ТВОИ ГРЕБАНЫЕ СИСЬКИ!”
  
  “Ты трус”, - сказала она ему, игнорируя наглядное изображение.
  
  Последовала еще одна пауза. Она услышала его тяжелое дыхание в трубке. На заднем плане снова был слышен шум уличного движения.
  
  Как тебе это нравится? подумала она. Не привыкла к женщине, которая дает сдачи? На ее лице появилась мрачная боевая улыбка.
  
  “Ты всего лишь трус”, - повторила она. “И я это знаю”.
  
  “Правда?” прошептал он ей на ухо, его голос был полон едва сдерживаемой ярости. “Ну, я тоже кое-что знаю”.
  
  “Да? Что это?”
  
  “Я знаю, где ты живешь, сука”.
  
  Затем он повесил трубку.
  
  Улыбка Кэти растаяла.
  
  1039 часов
  
  Капитан Реотт откинулся на спинку своего кожаного кресла, пристально глядя на детектива Тауэра. “Все действительно пошло не так, как вы планировали, не так ли, детектив?”
  
  Сидевший рядом с лейтенантом Кроуфордом Тауэр заерзал на стуле и отвернулся, стиснув зубы. “Были некоторые неудачи”, - признал он.
  
  “Неудачи?” Повторил Реотт с явным удивлением и сарказмом в голосе. “Чтобы иметь неудачи, разве у вас не должен быть некоторый прогресс, от которого можно отступить? Где прогресс в этом деле? Все, что я видел, это все больше изнасилований женщин и неудачных операций ”.
  
  Кроуфорд прочистил горло. “При всем моем уважении, капитан, детектив Тауэр - моя обязанность. Я буду жевать задницу, если вы не возражаете”.
  
  “Я не возражаю”, - сказал Реотт. “Потому что теперь один из моих патрульных офицеров стал мишенью этого чокнутого извращенца”.
  
  “Что бы вы сделали по-другому, сэр?” Тихо спросил Тауэр сквозь стиснутые зубы.
  
  “Много. Для начала, как насчет поимки парня?” Рявкнул Реотт.
  
  В комнате воцарилась тишина. Реотт сурово посмотрел на Тауэра. Детектив был небрит, одет в джинсы, мятую рубашку и ветровку "Сиэтл Маринерс". В его глазах было отчаяние, затравленный взгляд, который обеспокоил Реотта. Он сделал мысленную заметку обсудить это с Кроуфордом после ухода Тауэра. Это дело почти наверняка стало слишком тяжелым для одного детектива, хотя он знал, что это решение Кроуфорда.
  
  Наконец, Реоттт протер глаза и вздохнул. “Хорошо”, - сказал он. “Я думаю, нет смысла обвинять здесь кого-то. Каждый делает все возможное с тем, что ему дано. Теперь вопрос в том, как нам двигаться вперед? ”
  
  “Что касается изнасилований, - сказал Тауэр, - я продолжу работать над этим делом. Что-нибудь сломается”.
  
  Реотт взглянул на Кроуфорда, но ничего не ответил.
  
  “Я брал интервью у Маклауда около часа этим утром, после телефонного звонка”, - продолжил Тауэр. “Она узнала голос, так что это определенно был тот же самый парень”.
  
  “Есть какие-нибудь шансы отследить телефон?” Спросил Реотт.
  
  Тауэр пожал плечами. “Возможно. Телефонная компания, предположительно, ведет семидесятидвухчасовой учет всех местных звонков, сделанных на постоянной основе. Возможно, нам удастся выяснить, откуда поступил звонок ”.
  
  “Это хорошо”.
  
  Тауэр нахмурился. “Возможно”.
  
  “А почему бы и нет?”
  
  “По нескольким причинам. Во-первых, их специалисты недоступны в выходные, поэтому понедельник - самое раннее время, когда мы сможем получить информацию. Кроме того, они не предоставят нам информацию без повестки в суд ”.
  
  “Так что получите повестку от прокурора. Патрик как-там-его-зовут”.
  
  “Это Патрик Хиноте”, - сказал Тауэр. “Это не проблема, просто нужно это сделать. Дело в том, что это, вероятно, нам совсем не поможет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Он звонил из телефона-автомата. Таким образом, шансы снять отпечатки практически равны нулю, особенно к тому времени, когда мы получим информацию ”.
  
  Реотт нахмурился. Это было бы то же самое, что найти свидетелей, которые могли бы вспомнить какого-то парня, который был там и звонил по телефону за два дня до этого. “Значит, это тупик”.
  
  “Телефонный звонок таков, - сказал Тауэр, - но я думаю, что здесь у нас есть другая возможность”.
  
  “Что это?”
  
  “Например, мы можем установить наблюдение за домом Маклауда. Посмотрим, сможем ли мы поймать парня, который рыщет поблизости”.
  
  “Звучит умно. Что еще?”
  
  “Мы застолбим Маклауда”.
  
  Реотт сделал паузу. “Ты имеешь в виду использовать ее как приманку?”
  
  Тауэр пожал плечами. “Называйте это как хотите. Очевидно, он зациклен на Маклауде. Мы можем использовать это, чтобы выманить его ”.
  
  “Нет”. Реотт твердо покачал головой. “Она достаточно натерпелась с этой оперативной группой. Я не собираюсь просить ее об этом”.
  
  “Капитан...”
  
  “Я сказал ”нет", - перебил его Реотт. “Это не какой-нибудь фильм о копах, Тауэр. "МакЛауд” - это не ответ".
  
  “Почему бы тебе хотя бы не спросить ее?”
  
  “Потому что это не ее выбор”, - сказал Реотт. “Это мой. И я не собираюсь этого делать”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Реотт наклонился вперед и смерил Тауэра холодным взглядом. “Я не обязан перед вами оправдываться, детектив. Я на вас не работаю”.
  
  В комнате снова воцарилась тишина. За открытым окном Реотта отдаленный звук шин, шуршащих по мокрому асфальту, смешивался с пронзительным пением птиц.
  
  Почти через минуту Тауэр нарушил молчание: “Капитан...”
  
  “Вы свободны, детектив”.
  
  Тауэр удивленно уставился на него. Затем он встал и гордо вышел из комнаты.
  
  Реотт смотрел ему вслед. Как только дверь за ним захлопнулась, он обратил свое внимание на Кроуфорда.
  
  Лейтенант по особо важным делам оглянулся на него, его лицо осунулось, а выражение лица было непроницаемым. “Это было немного грубо, Майк”, - сказал он.
  
  Реотт не ответил. Он выдвинул ящик стола и достал пару сигар, предложив одну Кроуфорду. Кроуфорд помолчал, затем взял ее. Реотт прикурил от своей зажигалки, затем передал зажигалку Zippo Кроуфорду.
  
  Как только оба мужчины прикурили по вишневому угольку на конце сигары, настроение в комнате, казалось, разрядилось. Дым каким-то образом разрядил напряжение в воздухе.
  
  “Возможно, это было немного сурово”, - согласился Реотт. “Но я остаюсь при своем решении”.
  
  “С чем я согласен, для протокола. МакЛауд и так через слишком многое прошла. Использовать ее в качестве приманки было бы ошибкой”.
  
  “Башня так не думает”.
  
  Кроуфорд затянулся дымом, затем выпустил его в потолок. “Работа Тауэра - поймать этого парня. У него ничего не получается. Он хочет попробовать все, что может сработать ”.
  
  “Ты думаешь, он слишком близко подошел к этому делу?”
  
  “Абсолютно. И я бы не хотел, чтобы было по-другому”.
  
  Реотт посмотрел через стол на Кроуфорда сквозь клубы голубого дыма между ними. “Это опасная игра”.
  
  “Мы живем в опасном мире”, - легко ответил Кроуфорд. “Послушайте, Тауэр выводит меня из себя. Это не секрет. Он умник, который думает, что знает лучше всех остальных. Но он чертовски предан своему делу. И иногда он хороший детектив ”. Он сделал еще одну глубокую затяжку сигарой, казалось, наслаждаясь ощущением. “Ему не все равно, Майк. Ему не все равно . И если это означает поймать очень плохого человека, тогда я буду скакать на этой лошади, пока она не упадет ”.
  
  Реотт повертел сигару в пальцах. “Я не знаю, насколько мне комфортно с этой философией. Такой парень, как Тауэр, может перегореть”.
  
  “Может быть”, - признал Кроуфорд. “На самом деле, в какой-то момент он, вероятно, так и сделает. Он слишком эмоционально настроен для этой работы ”. Кроуфорд слегка наклонился вперед, его плечи ссутулились. “Но давай же, Майк. Ты лидер. Ты знаешь, что иногда приходится давить на своих людей”.
  
  “Возможно, но не так. То, о чем ты говоришь, - это уровень, обычно предназначенный для солдат на войне”.
  
  Кроуфорд мрачно улыбнулся. “Мы на войне. И с каждым годом мы проигрываем все больше”.
  
  “Господи”, - сказал Реотт, качая головой. “Здесь довольно темно. Кто нагадил тебе в хлопья сегодня утром?”
  
  “Сегодня? Насильник из ”дождливого дня", - сказал Кроуфорд. “Но он просто еще один в длинной череде проверок реальностью”.
  
  Реотт вздохнул. “Так что же нам делать дальше?”
  
  “Нам нужна полная судебная пресса”, - сказал Кроуфорд. “Я подключу к делу еще одну из моих групп по расследованию особо тяжких преступлений и заставлю их трясти кусты. Вы приказываете своим патрульным останавливать и задерживать любого белого мужчину, который выглядит хотя бы отдаленно подозрительно. Надеюсь, это даст Тауэру какие-нибудь зацепки для расследования ”.
  
  Реотт согласился. “Позвоните также в СМИ. Доведите этот набросок до всеобщего сведения”.
  
  Кроуфорд иронично рассмеялся. “Мистер, которого рисует каждый второй белый парень? Нас увидят в каждом боулинге, продуктовом отделе и видеомагазине ”.
  
  “Тогда тем более для Тауэра продолжать расследование”, - сказал Реотт с натянутой усмешкой. “Теперь что насчет угрозы моему офицеру?”
  
  “Тауэр прав на этот счет. Нам нужно приставить людей к дому Маклауда. Парень может оказаться достаточно глуп, чтобы сунуть нос в чужие дела”. Кроуфорд задумался. “И она тоже нуждается в защите”.
  
  “ Ты имеешь в виду телохранителя?
  
  Кроуфорд пожал плечами. “Разместите ее с напарником, пока она в патруле. Когда она не работает, мы поселяем ее в мотеле. Разместите с ней другого полицейского в соседней комнате ”.
  
  “Надолго ли?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Кроуфорд. “Ты Капитан. Ты скажи мне”.
  
  Реотт курил несколько мгновений, размышляя. У него закончились хорошие идеи. Он не знал, надолго ли. Он даже не знал, сработает это или нет. Наконец, он кивнул Кроуфорду. “Сделай это”, - сказал он, вложив в свой голос столько уверенности, сколько смог собрать. “Все это”.
  
  2024 часа
  
  Кэти уставилась на Тауэра, переводя взгляд с детектива на лейтенанта Сэйлор. “Вы издеваетесь надо мной”, - сказала она.
  
  Сэйлор покачал головой. “Это исходит непосредственно от капитана Патруля”.
  
  Кэти обратила свое внимание на Тауэра. “Это была твоя идея?”
  
  Тауэр уставился на нее в ответ. “Не в этой части”.
  
  Кэти разочарованно вздохнула. “Я могу позаботиться о себе”, - сказала она Сэйлор. “Мне не нужен постоянный партнер, Эл-Ти. И мне не нужен телохранитель. Это смешно. ”
  
  “Вы получили смертельную угрозу”, - сказал Сэйлор.
  
  “Раз в смену мне угрожают смертью”, - ответила Кэти, ощетинившись. “Сэр”.
  
  “Это другое дело”, - тихо сказал Тауэр. “Этот парень показал, что он не просто говорит. Он действует”.
  
  Она сглотнула, зная, что он был прав насчет этого. Тем не менее, она задавалась вопросом, было ли это больше связано с поимкой насильника или с тем фактом, что она была женщиной. Если бы она была мужчиной, был бы телохранитель на столе? Или лейтенант хлопнул бы мужчину по плечу с мачо-увещеванием “быть осторожным” и сказал бы, что этого достаточно?
  
  Ты никогда не узнаешь наверняка, Кэти. Просто делай свою работу.
  
  Кэти встретилась взглядом с лейтенантом. “Хорошо. Я сделаю это”.
  
  Напряжение в комнате заметно ослабло.
  
  “Но я хочу выбрать, кто будет моим телохранителем”, - добавила она.
  
  Сэйлор и сержант Шен обменялись взглядами. Затем лейтенант спросил: “Хорошо, достаточно справедливо. Кого вы хотите?”
  
  Кэти не колебалась. “Том Чисолм”.
  
  22 17 часов
  
  Тауэр сидел в маленьком патио, завернувшись в одеяло. Между ног у него примостилось пиво, правая рука свободно обхватила шею. Покрывало с орнаментом лежало на маленькой кушетке в доме и едва прикрывало его плечи и грудь. Оно просто обеспечивало ему временную защиту от легкой дымки дождя в воздухе.
  
  Это даже не настоящий дождь, подумал он про себя. Это было больше похоже на туман, чем на дождь. Просто легкий, колючий туман, который впивался в его щеки и уши и покрывал брюки. Он чувствовал тяжесть капель, когда они собирались у него в волосах. Каждый раз, когда он подносил бутылку пива к губам, холодная вода ударяла его по руке.
  
  Вместо этого мне следовало бы пить горячий ром с маслом.
  
  Тауэр мрачно улыбнулся. Или, может быть, немного горячего болиголова с маслом.
  
  Чудовищность прошедшей недели тяжелым грузом легла на его плечи. Осуждение капитана Реотта за отсутствие прогресса звучало в его ушах еще громче, потому что Тауэр знал, что капитан Патруля прав. Какие прорывы он совершил в этом деле? Единственным, что вообще можно было назвать прогрессом, было заявление жертвы, Хизер Торин, и это было не его рук дело.
  
  Нет, можно с уверенностью сказать, что он был примерно так же полезен, как ручной тормоз на каноэ.
  
  Что еще хуже, он не видел улучшения ситуации. У него все еще было мало полезных вещественных доказательств, чтобы осудить Насильника на черный день, даже если бы он пританцовывал в полицейском участке и сдался. В своем телефонном разговоре с прокурором Патрик Хиноте выразил обеспокоенность тем, что он сможет преодолеть проблемы с составом преступления, даже если подозреваемый сознается. В общем, это был гигантский мешок дерьма.
  
  Тауэр поднес бутылку пива ко рту и сделал большой глоток. Пена на конце напитка и вес бутылки подсказали ему, что он пуст. Теперь ему предстояло решить, пойти ли в дом выпить еще по одной или просто посидеть под дождем. Поскольку он вчетвером съел шесть банок кокани, которые принес домой после работы, это поначалу представляло собой сложную логическую задачу. Однако через мгновение единственной мыслью, которая нашла отклик в его сознании, было то, что пиво - это хорошо, и ему нужно еще. Кроме того, ему нужно было отлить.
  
  Дождь продолжал лить на него, пока он собирался с силами, чтобы встать и зайти внутрь. Он знал, что Стефани перекинулась бы с ним парой словечек за столь неортодоксальное использование покрывала с орнаментом, но в данный момент ему было все равно.
  
  Тауэр глубоко вздохнул. Кроуфорд использовал слова ‘полная судебная пресса", но он знал, что это означает. У него забрали дело. Финч и Элиас были взяты напрокат в отделе по расследованию убийств, но пройдет совсем немного времени, и статус ведущего детектива перейдет к одному из них. Вероятно, Финч, который был более молчаливым из них двоих. Тауэр предполагал, что следующее место преступления будет последним, где его считают ведущим, и даже это, вероятно, будет "совместной" сценой, чтобы начать переход.
  
  “К черту все”, - прошептал он. “Мне все равно, кто получит по заслугам. Я просто хочу поймать этого сукина сына”.
  
  Он хотел бы, чтобы это было правдой на сто процентов, но даже после четырех кружек пива он знал, что это не совсем так. Поэтому он посидел еще немного, расплачиваясь полным мочевым пузырем под холодным, жалящим туманным дождем, сжимая в руке пустую пивную бутылку и предаваясь дурным мыслям.
  
  Воскресенье, 28 апреля
  
  08: 48 часов
  
  Кэти бросила свой маленький чемодан в мягкое кресло. “Я думаю, они не жалеют средств”, - проворчала она. “Это место всего на одну ступеньку выше мотеля 6”.
  
  “Эй, - упрекнул ее Чисолм, “ я люблю Мотель 6”.
  
  “Это понятно”.
  
  Чисолм пожал плечами. “Они оставляют свет включенным”.
  
  Кэти закатила глаза и плюхнулась спиной на кровать королевских размеров. “Это так глупо. Если они следят за моим домом, почему я не могу просто остаться там?”
  
  Чисолм потянулся к двери, отделявшей его комнату от комнаты Кэти. “Я думаю, они просто хотят быть в максимально возможной безопасности”, - дипломатично сказал он.
  
  Кэти фыркнула. “Мы оба знаем, что они делают это только потому, что я девушка”.
  
  Чисолм пожал плечами, распахивая дверь со стороны Кэти. “Наверное, ты права”.
  
  Кэти сделала паузу. Прямота и честность Чисолма удивили ее, как это было всегда. Через мгновение она продолжила свою мысль. “Ну, если это правда, то для них это полная чушь”.
  
  “Чушь собачья, кому это делать?”
  
  “Я не знаю. Начальство. Тот, кто решил”.
  
  “Ты думаешь, это был Сэйлор?”
  
  Кэти ненадолго задумалась, затем покачала головой. “Нет. Он сказал, что это пришло прямо от капитана патруля. И Тауэр сказал, что вся эта рутина телохранителя не была частью его предложения ”.
  
  “Я бы так не подумал”.
  
  Кэти покосилась на него. “Что это значит?”
  
  “Это значит, ” ответил Чисолм, поворачиваясь, чтобы встретиться с ней взглядом, “ что если бы я был Тауэром, я бы хотел, чтобы ты была дома в качестве приманки. То есть, если бы все, о чем я заботился, - это поймать Насильника из ”Дождливого дня". "
  
  Она обдумала его слова. “Ты думаешь, это все, что его волнует?”
  
  “Я думаю, это то, о чем он заботится больше всего” , - сказал Чисолм. “Иначе зачем бы он держал тебя на службе после случайного выстрела в парке Риверфронт, а затем нападения в парке Корбин?”
  
  “Может быть, потому, что он знал, что я справлюсь с этим”.
  
  Чисолм пожал плечами. “Может быть, но я сомневаюсь в этом. Я уже видел таких, как Тауэр. Он не зациклен полностью на себе, как Кан или Стоун, но он все еще довольно эгоцентричен. Я не думаю, что он много думал о том, как это повлияло на тебя, пока Насильник из ”Дождливого дня" не набросился на тебя той ночью на Мона-стрит. "
  
  Кэти смотрела в потолок, думая о том, что сказал Чисолм. Она не хотела в это верить. Она хотела верить, что Тауэр верил в нее как в полицейского. Но ей было трудно просто не принимать во внимание взгляд Чисолма на вещи.
  
  “Так ты хочешь сказать, что Тауэр какой-то мудак?” - спросила она.
  
  “Нет”, - ответил Чисолм. Он проверил ванную, даже отодвинул занавеску в душе. “Я говорю, что он сосредоточен на себе и своем деле. Это его роль. Роль капитана - это нечто иное. Он должен смотреть на мир более глобально ”.
  
  Кэти села и уставилась на него. “Офицер Чисолм”, - сказала она, изображая шок и удивление. “Вы только что защищали начальство?”
  
  Чисолм усмехнулся. “Эй, я верю в лидерство. Если оно компетентно, то да. Сэйлор - хороший лидер ”.
  
  Кэти скорчила гримасу, соглашаясь. “Верно. Не похоже на Харта”.
  
  Чисолм фыркнул. “Как ты думаешь, почему они отправили этого идиота в Отдел внутренних расследований? Черт возьми, один этот ход должен сказать тебе, что шеф довольно хорошо представляет, к чему все идет. Он тоже хороший лидер. Как и капитан Реотт ”.
  
  Кэти пожала плечами. У нее не было своего мнения, так или иначе. В целом, она была настолько отстранена от руководства как линейный офицер, работающий на кладбище, что просто надеялась, что они оставят ее в покое и она сможет выполнять свою работу. В любом случае, она видела их или слышала о них только тогда, когда кто-то облажался.
  
  “Что вы подразумеваете под ‘глобальным обзором’?” - спросила она.
  
  Чисолм подошел к окну и отодвинул тяжелую штору. Кэти посмотрела мимо него на парковку. Он настоял на номере на втором этаже, объяснив, что это не позволяет окну быть таким уязвимым. Он дал ей аналогичное объяснение, когда дело дошло до парковки его машины в подвале Салли порт и того, что они уезжали после работы оттуда, сославшись на изменение порядка действий. “Я имею в виду, ему пришлось уравновесить необходимость поймать этого придурка с твоей личной безопасностью. Он решил, что твой дом - достаточная приманка и что он не хочет рисковать, используя тебя”.
  
  “Верно, ” сказала Кэти, - и принял бы он такое же решение, если бы это был офицер-мужчина?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Чисолм, задергивая шторы. “Я думаю, это может зависеть от офицера”.
  
  “Что это значит?”
  
  Это означает, что большинство офицеров, вероятно, поступили бы так же. Можешь себе представить негативную прессу, если бы с тобой что-то случилось, Маклауд? Если бы они решили использовать тебя как червяка на крючке и тебя бы сожрали? Даже если бы мы поймали рыбу, последствий было бы достаточно, чтобы свергнуть этого шефа и, возможно, капитана тоже. ”
  
  “Вы хотите сказать, что это было инстинктом самосохранения с их стороны?”
  
  Чисолм вздохнул. “Черт возьми, в каждом решении есть элементы самосохранения. Вы когда-нибудь арестовывали парня за домашнее насилие на маловероятной причине просто потому, что вы застрахованы, если арестуете его, и несете ответственность, если не сделаете этого? ”
  
  Кэти отвела взгляд. “Конечно. Я полагаю. КОМПЬЮТЕР есть компьютер, верно?”
  
  Чисолм улыбнулся. “Зависит от того, является ли это вероятной причиной или вероятной причиной”.
  
  Кэти усмехнулась. “Хорошо, я понимаю твою точку зрения. Но, честно говоря, ты думаешь, они прошли бы все девять ярдов с телохранителем и всем прочим, если бы мишенью был ты?”
  
  Улыбка Чисолма превратилась в гримасу. “Наверное, нет”.
  
  “Потому что ты мужчина”, - сказала Кэти.
  
  “Нет”, - ответил Чисолм. “Потому что я бы вежливо посоветовал капитану пойти и засунуть ногу ему в задницу”.
  
  Кэти громко рассмеялась. “О, я бы заплатила, чтобы увидеть это”.
  
  Чисолм пожал плечами. “Когда ты работаешь здесь пятнадцать или больше лет, ты, возможно, знаешь кое-что о людях, что дает тебе небольшое преимущество, Маклауд”.
  
  “Например, что?”
  
  “Не могу вам сказать, - сказал Чисолм, “ иначе это ничего бы не стоило”.
  
  “Значит, это не имеет никакого отношения к тому, что я женщина?”
  
  “Я уверен, что так оно и есть, - признал Чисолм, - но это то, что есть”.
  
  “О, ” сказала Кэти. “Философ и знахарь. Впечатляет”.
  
  “Наверное, поэтому ты выбрал меня своим соседом по койке”, - сказал Чисолм. Он указал на дверь. “Я буду вон там. Когда я войду в свою комнату, я открою ее со своей стороны. Мы оставляем двери между нашими комнатами открытыми. Если вам нужно немного уединения, плотно закройте дверь, но не запирайте ее на задвижку. ”
  
  “Да, сэр”, - сказала Кэти, отдавая честь.
  
  Чисолм проигнорировал ее и продолжил. “Если в твою дверь постучат, ты не ответишь. Проходи в мою комнату, и мы решим, что делать дальше. То же самое с телефоном. Не отвечай на звонки. Хорошо? ”
  
  “О'кей”, - сказала Кэти, снова отдавая ему честь.
  
  Чисолм нежно улыбнулся ей, затем добродушно ответил на ее приветствие. “Привет”, - сказал он. “Я здесь работаю на тебя”. Он указал на дверь между их комнатами. “Я сейчас буду там”, - добавил он, затем повернулся, чтобы уйти.
  
  “Том?” Спросила Кэти.
  
  Чисолм обернулся. “Да?”
  
  “Спасибо”, - сказала она теплым и полным благодарности тоном. “Я серьезно”.
  
  “Я знаю”, - ответил Чисолм. “Я знаю”.
  
  
  09: 16 часов
  
  Он ехал по Роуэн, заглядывая в каждый переулок и в каждую машину. Он знал, что должен быть в курсе. Теперь, когда он раскрыл карты, он понял, что копы будут рыскать по всему дому этой сучки. Тем не менее, он должен был знать. Он должен был увидеть.
  
  Кроме того, даже если бы они увидели его, даже если бы остановили, что бы они имели? Он каждый раз пользовался презервативом, не оставляя для них никаких улик. Большинство глупых сук вообще не сопротивлялись, а те, что предприняли хоть какую-то защиту, не причинили ему серьезных травм. Если бы они были бдительны и каким-то образом заметили его, это не имело бы значения. У них не было ничего, что могло бы связать его с изнасилованиями.
  
  У него даже было разработано алиби. Его исходящая почта лежала на сиденье рядом с ним. Чуть дальше по Дивизионной было почтовое отделение. Если бы они остановили его, он бы просто сказал, что искал запасной вход на почту, чтобы избежать пробок. Они увидели бы неотправленные письма с маркой на его пассажирском сиденье, и это убедило бы их.
  
  Копы, решил он, не настолько сообразительны. Они ухватились только за самые очевидные факты.
  
  Когда он свернул на Калиспел, первое, что он заметил, было отсутствие джипа. Он подумал, был ли он все еще в полицейском участке или она уехала куда-то еще. Возможно, завтра ему придется застолбить станцию и посмотреть.
  
  Второе, что он заметил, был серый четырехдверный "Каприс", припаркованный в полуквартале от кирпичного дома этой сучки. Внутри сидели две явно мужские фигуры.
  
  Копы.
  
  Иисус, подумал он. Могли ли они быть более очевидными?
  
  Он уставился прямо перед собой, затем сделал вид, что возится с радио, и покатил по улице на скорости, чуть превышающей предельную. Он использовал боковое зрение, чтобы рассмотреть их двоих, когда проходил мимо серой машины. Казалось, они были глубоко увлечены разговором.
  
  Наверное, спорт, предположил он. Все копы одинаковы. По всей вероятности, спорят о перспективах "Сиэтл Сихокс" или "Сиэтл Маринерс". Или, если у них была более местная направленность, хоккейная команда низшей лиги "Ривер Сити Флайерз". Какое-то сложное спортивное занятие, которое, похоже, нравилось людям с низким IQ.
  
  Когда он приблизился к концу квартала, он просигналил и повернул направо. Быстрый взгляд в зеркало заднего вида подсказал ему, что серая машина не следует за ним. Это означало, что они его даже не заметили.
  
  Хорошо. Это все упростило бы.
  
  На середине квартала он остановился и вгляделся в переулок. Он не увидел ни одной машины. Никакого освещения. Может быть, они наблюдали только за фасадом дома?
  
  Он улыбнулся. Все просто шло от простого к идеальному.
  
  Ожидание будет самой трудной частью, понял он. Ему придется обуздать эти сильные эмоции. Он не мог позволить им выплеснуться куда угодно. Только не на этих бесполезных проституток. Ни на каких других достойных женщинах. Нет, он должен был поберечь свою энергию для той, которая сбежала.
  
  Он должен был быть умным.
  
  Он должен был быть осторожен.
  
  Он должен был что-то спланировать.
  
  Прежде всего, он должен был быть терпеливым. И он знал, что может. Он уже доказал это.
  
  
  Часть III
  
  
  Октябрь 1977
  
  Сиэтл, Вашингтон
  
  В каждом сладком есть своя горечь, в каждом злом есть свое благо.
  
  Ральф Уолдо Эмерсон
  
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Октябрь 1977
  
  Предвкушение. В детстве предвкушение управляло его жизнью с самого начала. В этом конкретном типе предвкушения также не было обоюдоострого аспекта — по крайней мере, для семилетнего ребенка. Радость от предвкушения такого события, как Рождество (или, в данном случае, возвращение отца домой после долгой командировки), занимала его разум и не давала ему покоя в течение всего дня. Ничто не могло ослабить его энтузиазм. Не долгое ожидание, которое обычно сопровождалось тем, что другой край поворачивал в другую сторону. Нет, ожидание было для него просто в порядке вещей. На самом деле, чем дольше он ждал чего-то, тем лучше это было.
  
  Его мать, угрюмо сидевшая в своем кресле, тоже не лишила его счастья. Он не совсем понимал, почему она не была так взволнована, как он, но разгадывание этой тайны не было обязательным условием для его предвкушения большого события.
  
  У него было несколько странных воспоминаний с прошлого раза, но они были не столько пугающими, сколько озадачивающими, поэтому он просто отмахнулся от них. Эти смутные воспоминания из тех времен, когда ему было всего пять, в любом случае не имели значения.
  
  Что имело значение, так это то, что его папа возвращался домой.
  
  Это было все, о чем он заботился.
  
  Не имело значения, что его папа не вспомнил о его дне рождения в августе, когда ему исполнилось семь. Он был важным человеком на большом корабле. Он был очень, очень занят. Он должен был присматривать за всеми остальными моряками. И он должен был сражаться с врагом. Его не могли попросить сделать все это и при этом помнить день рождения, не так ли?
  
  С другой стороны, день рождения - это очень большое событие. Он был таким же большим, как Рождество и Хэллоуин. Конечно, он плакал, когда его отец не позвонил и не прислал подарок. Затем мать сильно ударила его по щеке и велела ‘застегнуть пуговицы’. Она сказала ему, что он уже достаточно взрослый, чтобы понять, кем был его старик. Она сказала, что он мог бы ожидать от него еще большего разочарования, если бы он когда-нибудь пришел в себя.
  
  Тогда он перестал плакать, потому что знал, что она отвесит ему еще одну пощечину, если он этого не сделает. Он сказал: “Да, мама”, потому что ей нравилось, когда с ней соглашались, и ей нравилось, когда ее называли мамой (никогда ‘мамочкой’, она ненавидела это слово, говорила, что это крестьянское слово), затем подождал, пока она вручит ему свой подарок. Его сердце упало, как только она достала завернутый подарок. По форме он понял, что это одежда. Ему не нужна была одежда. Он хотел Lego, или армейцев, или, может быть, какие-нибудь машинки, но не одежду. Одежда была ужасной. На самом деле, что касается подарка на день рождения, то одежда просто разлетелась в клочья.
  
  Губы его матери сжались в тонкую линию. Он знал, что это значит, поэтому изобразил улыбку. Он притворился, что открывает полный набор фигурок G.I. Joe, и со смаком сорвал оберточную бумагу. Клетчатые брюки с укрепленными коленями и водолазка в тон смотрели на него с безмолвной насмешкой.
  
  Под полным ненависти взглядом матери он выдавил из себя улыбку. Он сказал: “Спасибо тебе, мама”. Затем он встал и попытался ее обнять. В конце концов, даже если ее подарок был самым глупым подарком на свете, по крайней мере, у нее было что-то для него. По крайней мере, она сказала ему ‘с днем рождения’, когда разбудила его тем утром. Она даже намекнула, что могла бы испечь несколько кексов, хотя он знал, что в буфете не было смеси для кексов, и она вряд ли пойдет в магазин, потому что сегодня не среда, и, кроме того, ее "чертов чек" еще не пришел по почте (он всегда знал, когда этот чек приходил, потому что на день или около того жесткая линия ее рта немного расслаблялась и она казалась немного более непринужденной).
  
  Она позволила ему коротко обнять себя, затем оттолкнула его. “Убери свою новую одежду”, - сказала она, затем указала на оберточную бумагу на полу. “И убери этот беспорядок”.
  
  Он так и сделал, и на этом его день рождения закончился. Кексов тоже не было — в этом он был прав, — но в тот вечер она приготовила для него чили, его любимое блюдо. Они сидели в тишине за расшатанным кухонным столом, пока он ел чили, а она пила свой фирменный напиток из стакана с водой. Ему не разрешалось пить ее фирменный напиток, что его вполне устраивало. Однажды он понюхал его, и у него заболел нос. Кроме того, всякий раз, когда она пила его (а это было каждый день), от него у нее воняло изо рта. Хуже того, это заставляло ее быть грубой с ним.
  
  Сейчас все это не имело значения. Прямо сейчас он сидел у забрызганного дождем окна их квартиры и смотрел на серую улицу, ожидая. Его папа возвращался домой. Все должно было быть лучше.
  
  Может быть, его папа привезет с собой подарок на день рождения. Может быть, он не забыл, но просто не смог отправить его домой. Это же не похоже на почтальона, который отправился бы в середину океана за почтой, верно? Так что им, вероятно, пришлось подождать, пока корабль не войдет в док, прежде чем они смогли отправить почту. Корабль его отца долгое время находился в океане, так что это все объясняло.
  
  Подарок между его днем рождения и Рождеством. Перспектива получить подарок во время этой долгой засухи еще больше повысила его уровень возбуждения. Это многое компенсировало бы. Это компенсировало бы отсутствие его папы, затрещины, которые он получал от матери, все неприятности в школе. Подарок между его днем рождения и Рождеством может решить все в целом мире, по крайней мере, на некоторое время.
  
  Он полагал, что его папа сможет решить остальное. Он мог бы сказать своей матери, чтобы она не пила ничего из ее фирменных напитков, и тогда она не была бы так груба с ним. Может быть, она даже перестала бы давать ему пощечины. И поскольку его папа тоже был мальчиком, возможно, он мог бы помочь ему с некоторыми вещами.
  
  Например, школа. Это была его самая большая проблема, помимо матери. Может быть, его папа мог бы помочь ему со школой. Может быть, он мог бы сказать своей матери, что ему больше не нужно ходить в школу. Теперь он ненавидел ходить туда, но мать все равно заставляла его туда ходить. Он был во втором классе, и это было ужасно. Ему нравился детский сад. Они могли играть, вздремнуть и перекусить. Учителя никогда не злились, когда он попадал в аварию или делал что-то не так. Мисс Рид была его любимицей. Она была очень, очень высокой и красивой, у нее были длинные-предлинные волосы, и она улыбалась ему и называла его "Джеффри" вместо ‘Джеффи". Ей тоже всегда нравились его художественные проекты, которые он делал. Он пытался отдать их ей, но она заставила его отнести их домой, к матери.
  
  “Я уверена, твоя мамочка захочет повесить их на холодильник или еще куда-нибудь”, - сказала она, и, поскольку она была такой красивой, Джеффри хотел ей верить. Поэтому он забрал раскраски, рисунки пальцами и макаронные проекты домой. Он показал их своей маме (никогда не называл "мамочкой"), которая критически осмотрела их и бросила на стол.
  
  “Мисс Рид сказала, что ты должна положить их в холодильник”, - сказал он своей матери.
  
  “Мисс Рид не управляет этим домом”, - огрызнулась в ответ его мать. Она отпила еще воды из своего стакана, наполненного ее фирменными напитками. “Иди делай свои дела по дому, а я подумаю об этом”.
  
  Он сделал, как ему сказали, но раскраски, рисунки пальцами и макаронные проекты лежали только на столе, никогда на холодильнике. Иногда они оставались на день или два, иногда на недели. На некоторых из них в ее стакане с водой, наполненном каким-то особенным напитком, остались маленькие следы от колец. Он представил, что это похоже на маленькие счастливые рожицы, которые мисс Рид рисовала на бумаге, когда он очень хорошо писал цифры и буквы.
  
  Однако в конце концов все эти бумаги оказались в кухонном мусоре, покрытые кофейной гущей и пустыми бутылками из-под ее фирменных напитков.
  
  Однажды он нарисовал свою семью. Три фигуры заняли весь лист плотной бумаги. Он убедился, что его мама и папа стоят рядом, держась за руки. Он одарил свою мать широкой улыбкой, но затем неправильно нарисовал брови. Они скошены внутрь, к центру, придавая ей сердитый вид. Он пытался это исправить, но все, что он делал, делало только хуже-
  
  “Все, что ты когда-либо делаешь, - это делаешь все хуже!”
  
  — так что его мать выглядела разъяренной. Он ничего не мог поделать, поэтому переключился на своего папу. Он постарался нарисовать свою военно-морскую форму как можно лучше. Он использовал единственную фотографию, которая у него была, в качестве ориентира, даже убедившись, что нанес нужное количество нашивок на рукав. Три внизу, затем одну сверху с орлом. После этого он тщательно закрасил его, не торопясь и оставаясь в основном внутри нарисованных им линий. Когда он закончил, то подумал, что получилось идеально. На самом деле, это, вероятно, был лучший рисунок, который он когда-либо делал. Мисс Рид согласилась с ним, сказав это, положив свою нежную, теплую руку ему на плечо.
  
  “Это прекрасный семейный рисунок, Джеффри”, - сказала она мягким и успокаивающим голосом.
  
  Он попытался подарить это ей, но она, как всегда, отказалась. “Это должно быть у тебя на холодильнике, чтобы твоя семья увидела”.
  
  Она была права, конечно. Мисс Рид всегда была права. Она знала все, решил он, или почти все. Поэтому он забрал это домой. Вместо того, чтобы подарить рисунок своей матери, чтобы она могла бросить его на стол поверх других его работ, он нашел кусок скотча и сам повесил рисунок на холодильник. Он стоял на кухне и смотрел на это. Через несколько секунд он понял, что начал плакать, сам не зная почему. Картина радовала его, когда он смотрел на нее, но и огорчала тоже. Это сбивало с толку. Он не был уверен, что об этом думать, но и не знал, у кого спросить. Его мать, вероятно, дала бы ему пощечину и сказала бы ‘застегнуть пуговицы" или "молнию".
  
  Он оставил фотографию наверху. Может быть, это обрадовало бы его мать. Может быть, она согласилась бы с мисс Рид, что ей самое место там, наверху.
  
  К обеду это обнаружила его мать. Она вытащила это из холодильника и сунула ему в лицо. Она завизжала о том, как он нарисовал ее, спрашивая, считает ли он ее действительно такой злой. Она спросила его, хочет ли он, чтобы она умерла, и назвала его неблагодарным ублюдком. Он думал, что сейчас произнесет фразу ‘ты причинил мне боль’, но затем она перешла к серии оскорблений в адрес его отца. Она называла его именами, которых он никогда не слышал и не понимал, но он мог сказать, что все они были плохими.
  
  Он стоял на кухне, потрясенный ее гневом. Внутри все счастье, которое пришло от рисования картины, улетучилось, и эта часть его наполнилась еще большей грустью.
  
  Ближе к концу своей тирады она разорвала рисунок на полоски. Она заставила его положить бумагу в рот и разжевывать. Он плакал и умолял ее, но она сильно ударила его и рванулась вперед. Он жевал бумагу, во рту у него быстро пересохло. Он боялся, что она заставит его проглотить ее. Он знал, что задохнется от огромного комка во рту. Вместо этого она велела ему выплюнуть его в мусорное ведро, взять другую полоску и прожевать еще немного. Они стояли на кухне долгих пятнадцать минут, пока он жевал и выплевывал весь свой рисунок в мусорное ведро.
  
  “Это твоя чертова семья”, - зарычала она на него, указывая на комки изжеванной бумаги.
  
  Он не совсем понимал, но каким-то образом знал, что она права.
  
  Когда закончился детский сад, он вспомнил, как ему было грустно. В последний день он плакал и цеплялся за ногу мисс Рид. Он хотел попросить ее быть его мамочкой, а не его матерью, но даже тогда он знал, что мир устроен не так, поэтому не стал утруждать себя просьбой. Он просто плакал и цеплялся за нее, пока она осторожно не отняла его пальцы.
  
  “В первом классе тебе будет очень весело, Джеффри”, - сказала она ему, сжимая его плечо. “Ты хороший мальчик, и все будут любить тебя, как любили все мы здесь, в этом классе”.
  
  Он поверил ей, и это стало первым настоящим предательством, помимо предательства матери, которое он мог вспомнить в своей жизни.
  
  Ложь не сразу стала очевидной. Поначалу в первом классе все было в порядке, хотя начальная школа была намного больше, чем тот детский сад, куда он ходил. Он заблудился в первый же день, но милая женщина, почти такая же хорошенькая, как мисс Рид, нашла его блуждающим и привела в его класс.
  
  Вскоре он обнаружил, что не может вздремнуть или перекусить. Была перемена, которая отчасти компенсировала это, но не полностью. И мальчикам и девочкам в его классе, казалось, он нравился. По крайней мере, некоторые из них. Но потом он обнаружил, что в школе тоже были второклассники, третьеклассники и четвероклассники. Некоторым из них нравилось придираться к младшим.
  
  Четвероклассники были хуже всех. Они толкнули его на землю. Они отобрали у него деньги на молоко. Когда пришла его очередь играть в четыре-каре, они заставили его отойти к задней линии. Иногда они притворялись милыми и позволяли ему поиграть в "додж болл", а потом все одновременно швыряли в него красными резиновыми мячиками. Однажды сила броска Хью Джессапа отбросила его голову назад и ударила о стену. Он упал на землю, оглушенный. Черные стены надвигались с краев его поля зрения, рушась к центру. Возможно, он потерял сознание — он не мог вспомнить. Он помнил, что никто этого не заметил. Четвероклассники, которые бросали мячи (за исключением Хью Джессапа — он был крупным третьеклассником, и поэтому они позволили ему тоже поиграть), разбежались. Игры в foursquare, баскетбол, тетерболл и пятнашки продолжались вокруг него, пока он сидел, прислонившись к красной кирпичной стене, и моргал. В голове у него пульсировало, и когда он протянул руку назад, то почувствовал что-то теплое и липкое. Он посмотрел на свои пальцы и увидел кровь. Сначала это зрелище напугало его, но еще больше он беспокоился о том, что все знают. Все смеются. Поэтому он вытер кровь под коленом своих джинсов из грубой кожи и сидел неподвижно, собираясь с мыслями.
  
  Когда прозвенел звонок, он зашел внутрь и никому ничего не сказал. Он сидел в классе и делал вид, что все в порядке. Затем, всего через пять минут после начала урока, Лори Филлипс, которая сидела прямо за ним, закричала: “Фу-у-у, мерзость!” - и указала на его затылок. Все повернулись, чтобы посмотреть на него. Дети позади него проследили за пальцем Лори и сами издали звуки отвращения. Дети сбоку откинулись назад и попытались разглядеть это.
  
  Все это привлекло внимание миссис Пайпер, его новой учительницы. Она подошла к его месту, повернула его голову и ахнула. Затем она накричала на него и отправила к школьной медсестре. Он почувствовал, что все взгляды в классе устремлены на него, когда поднялся со своего места и выскользнул из класса.
  
  Медсестра вымыла его, осторожно промокнув мочалкой затылок. Она сказала ему, что это всего лишь небольшой порез и никаких швов накладывать не нужно. По ее словам, голова кровоточит. Она была милой, решил он. Может быть, в мире было не так уж много милых людей. Может быть, так оно и было. Потом она позвонила его матери, и он решил, что милые люди не знают всего. Когда она спросила его, как это случилось, он на мгновение задумался, не рассказать ли ей. Однако инстинктивно он знал, что худшее, что есть в школьном мире, - это ябеда. Он знал, что она не сможет спасти его от четвероклассников, и если они узнают, что он проболтался, то все станет только хуже. Поэтому он сказал ей, что споткнулся. Он не был уверен, поверила ли она ему, но она больше не задавала никаких вопросов.
  
  Когда его мать увидела это, она пришла в ярость. Сначала он подумал, что она сердится на него, на то, как она схватила его за руку и потащила вон из квартиры. Но когда она зашагала по улице, таща его за собой, он понял, что они возвращаются в школу.
  
  Оказавшись там, она нашла дорогу через почти пустое здание в офис. Директор все еще сидел за своим столом и занимался бумажной работой. Его мать ворвалась в кабинет директора, крича и указывая на порез у него на затылке. Она кричала о вещах, которых он не понимал, таких как “ненадлежащий надзор” и “халатность”. Она пригрозила “подать в суд на весь чертов город”.
  
  Джеффри с изумлением наблюдал, как она обрушивается с критикой на директора, который напряженно сидел на своем стуле, выдерживая словесный шквал. Он понял, что, несмотря на то, что он не понимал и половины из того, что она говорила, и что она использовала несколько нехороших слов, и что он чувствовал сильный запах чего-то особенного, исходящий от нее, когда она кричала, она заступалась за него.
  
  Она защищала его.
  
  И это было приятно.
  
  Директор подождал, пока ее разглагольствования стихнут, затем извинился. Он сказал, что страховка школы оплатит все медицинские расходы. Он сказал, что проведет встречу со всеми учителями по поводу безопасности на игровых площадках. Он предложил подвезти их домой.
  
  Его мать уставилась на директора, никак не реагируя ни на одну из его просьб. Наконец, она подняла палец в воздух и погрозила им директору.
  
  “Мой сын снова пострадал, мистер, и я буду владеть этой школой!” Затем она взяла его за руку и вышла из кабинета, не оглянувшись.
  
  По дороге домой он буквально плыл по тротуару, его ноги едва касались земли. Его мать ворчала по поводу разговора, который только что состоялся у нее с директором, опустив голову к земле. Когда они вернулись домой, она налила второй стакан фирменного напитка, хотя у нее все еще был наполовину полный стакан рядом с ее креслом в гостиной. После долгой выпивки она села за кухонный стол и разрыдалась.
  
  Джеффри не видел ее плачущей столько, сколько себя помнил. Сначала он стоял в стороне, не зная, что делать. Однако в конце концов его потянуло утешить ее. Он протянул свою маленькую ручку и коснулся ее плеча.
  
  Она подняла глаза, увидела его и раскрыла объятия.
  
  Он с благодарностью погрузился в них. Она, рыдая, крепко прижала его к своей груди.
  
  “Здесь только ты и я, Джеффи”, - сказала она между всхлипываниями. “Ты и я против всего мира”.
  
  Он оставался у нее на груди, обнимая ее так долго, как она позволяла. Затем, словно щелкнул выключатель, она резко встала, отмахнулась от него и пошла в ванную. Он сел на ее место, чувствуя, как исчезает тепло ее тела. Когда она вернулась, ее рот снова был сжат в жесткую линию.
  
  “Не заставляй меня снова выручать тебя из подобных передряг”, - сказала она ему, погрозив пальцем точно так же, как она это делала в кабинете директора. “Прекрати создавать мне проблемы. Разве мне и так недостаточно тяжело?”
  
  “Да, мама”, - сказал он. Он почувствовал, как подступают слезы, но подавил их. Моменты нежности у его матери были редкими, и она не мирилась с плачущими детьми за пределами этих особых периодов.
  
  Странно, но хуже всего в первом классе было то, что все они снова называли его Джеффи. Никто не называл его Джеффри, даже миссис Пайпер. Она тоже не обращала на него особого внимания. Она тоже была скупа на смайлики и золотые звезды, хотя довольно свободно обращалась с красными. Ему не очень нравились красные, но звезда есть звезда. Тем не менее, он не подарил ей ни одного из своих рисунков, а она не сказала ему, что они достойны холодильника в его доме.
  
  Он каким-то образом пережил учебный год. Он имел дело с прозвищами Джеффи Пожиратель Козявок (потому что однажды он поковырялся в носу, и кто-то его увидел, а потом сказал всем, что он поковырялся в носу и съел его, что было ложью, но все в это все равно поверили, так что прозвище прижилось) и Джеффи Педик (которого он не понимал, за исключением того, что оно пришло от четвероклассников и было действительно плохим). Он просто продолжал думать о лете, о своем дне рождения и о том, что однажды его папа вернется домой, чтобы все исправить.
  
  В конце года он не обнял миссис Пайпер и не заплакал. Наступило лето, и это было лучше, чем ходить в школу, хотя его мать каждый день большую часть дня пила свое фирменное зелье. Однако иногда она ходила в парк и позволяла ему играть там на брусьях. Те дни были самыми лучшими, хотя обычно было пасмурно и прохладно.
  
  Наступил его день рождения (включая единственный подарок в виде одежды от матери), и не успел он опомниться, как снова пришло время идти в школу.
  
  Второй класс был намного хуже первого.
  
  Начнем с того, что все его помнили. Снова всплыли те же старые имена из первого класса. Появились новые. Он узнал, что ‘квир’ означает мальчика, которому нравятся мальчики, а не девочки, но это все еще не имело для него особого смысла. В школе ему начали не нравиться мальчики и девочки, так что он не знал, делало ли это его педиком или нет, но это не имело значения, потому что они все еще называли его этим именем.
  
  На третий день в школе на перемене случилась катастрофа. Ему каким-то образом удалось закрепить одну из качелей, и хотя он знал, что ему нужно пописать, он не хотел бросать ее. Если бы четвероклассники поняли, что он добрался до первого места в очереди и раскачивается и веселится, кто-нибудь бы что-нибудь с этим сделал. Может быть, даже Хью Джессап, который сейчас был четвероклассником и крупнее любого другого мальчика в школе. Итак, он держал его и раскачивался, размахивая ногами, взмывая в воздух и снова опускаясь. Он продолжал раскачиваться и парить, по мере того как давление в его мочевом пузыре росло. Наконец, он больше не мог этого выносить. Он решил, что ему нужно остановиться и сходить в туалет.
  
  Он попытался замедлиться, но на качелях это занимает целую вечность. Настойчивость мочевого пузыря подсказала ему, что у него нет такого количества времени. Он слегка задел ступнями грязный участок под качелями, что привело лишь к незначительному торможению. Вместо этого он попытался поставить ноги понадежнее. В результате его ботинки зацепились за мягкую грязь, зарылись в нее и стащили его с качелей. Он слетел с качелей, скатившись кучей на траву в нескольких ярдах перед качелями. Сила приземления потрясла его настолько, что у него вырвалось из мочевого пузыря, случайно намочив штаны.
  
  Его окружила толпа. Сначала было легкое беспокойство, что он ранен. Это, казалось, быстро переросло в любопытство по поводу любых травм, которые он мог получить. Затем кто-то заметил огромное мокрое пятно у него в промежности, указал пальцем и прокричал об этом на весь мир.
  
  После этого все остальные дети называли его Джеффи Писающие штаны.
  
  Его учительница второго класса, мисс Гидри, ничего не заметила за последние два часа занятий, но это его не удивило. Она была старше пыли. Вероятно, она даже больше не чувствовала запаха.
  
  Он не рассказал своей матери об этом инциденте, но она достаточно легко обо всем догадалась, когда он вернулся домой, провоняв мочой. Она кричала на него, что он отвратительный, грязный маленький мальчишка, что он такой же, как его отец, и что ее от него тошнит. Она несколько раз ударила его по голове, затем за волосы потащила в ванную. В ванной она грубо толкнула его в ванну и включила душ. Он взвизгнул от холодной воды, но она отвесила ему еще один шлепок, так что он зажал рот. Она никогда не регулировала температуру воды, позволяя ледяной воде литься на него дождем, пока он сидел, съежившись, на дне ванны, дрожа. Прошло, как ей показалось, несколько часов, прежде чем она выключила воду и спросила его, усвоил ли он свой урок.
  
  “Да, мама”, - ответил он, потому что знал, что это правильные слова. Он не знал, каким должен был быть урок, кроме как "не описайся в штаны в школе", но было уже слишком поздно, чтобы этот урок принес ему хоть какую-то пользу.
  
  И все же, может быть, его папа тоже знал ответы на эти вопросы. Может быть, он мог бы помочь ему. Расскажите ему, как вести себя с третьеклассниками и четвероклассниками (и, по правде говоря, с большинством второклассников тоже, а также с несколькими первоклассниками), которые сделали школу такой несчастной. Его папа мог научить его драться. Он служил на флоте, и это было похоже на армию, и все знали, что солдаты умеют драться. Черт возьми, это была их работа .
  
  Его папа возвращался домой.
  
  Он бы знал, как справиться с проблемой мочи. Он бы научил его драться с теми, кто постарше. Или, может быть, он бы сам отшлепал их. Может быть, он появился бы в своей униформе, схватил Хью Джессапа за воротник и отшлепал его по голой заднице на всеобщее обозрение. А потом он рассказывал им всем, что Джеффри был лучшим учеником в школе, и им лучше в это верить, иначе он вернется.
  
  Поэтому он каждый день сидел у этого забрызганного дождем окна, глядя на серую улицу Сиэтла, зная, что в любой момент может появиться его папа. Он ждал, когда на парковке появится матросская форма. Он смотрел, как он поднимается по ступенькам на второй этаж, где они жили, неся в руках завернутый подарок (или, может быть, велосипед! Это было бы так круто!). Он прыгал в объятия своего папочки. От его папочки пахло "Олд спайсом", прямо как в рекламе по телевизору. Он обнимал его, и папа обнимал его в ответ и говорил, как сильно он скучает по своему маленькому мальчику.
  
  Все было бы лучше.
  
  Это было все, что имело значение.
  
  Итак, он наблюдал и ждал.
  
  Ноябрь 1977
  
  За неделю до Дня благодарения его терпение было вознаграждено, а вера разрушена, и все это в один и тот же день.
  
  Ближе к вечеру он сел у окна, скорее по привычке, чем в предвкушении. Он снова и снова перечитывал свою любимую книгу "Зеленые яйца и ветчина доктора Сьюза". Что-то в том, как малыш смог наконец убедить ворчуна изменить свое мнение об этих отвратительно выглядящих зеленых яйцах и зеленой ветчине, ему понравилось.
  
  Допивая его во второй раз за день, он выглянул в окно. Полные дождевых облаков над Сиэтлом, казалось, почти дрожали под тяжестью всей этой воды. Это напомнило ему, каково это - просыпаться посреди ночи всего за секунду или две до того, как захотелось пописать. Это всегда была борьба за то, чтобы прогнать остатки сна и вовремя выкарабкаться из постели и направиться в ванную.
  
  Он уже собирался снова уткнуться в книгу, чтобы пролистать ее в третий раз, когда увидел бодрую походку моряка, идущего через парковку. Его бушлат и морская сумка, перекинутая через плечо, были безошибочными признаками моряка.
  
  Джеффри уронил книгу и прижался к стеклу, вглядываясь.
  
  Это был его папа?
  
  Он хотел закричать своей матери, Богу, всему миру, но все, что он смог выдавить, это тихое хныканье. Затем его поразила леденящая душу мысль. Что, если это был не его папа? Что, если это был чей-то родственник? Это был большой комплекс с множеством соседей. Возможно-
  
  Он неохотно оторвал взгляд от фигуры и уставился на единственную фотографию своего папы во всем доме. Он не знал, сколько лет снимку, но на нем был изображен неряшливый моряк в униформе, курящий сигарету и смотрящий в объектив камеры с выражением, которое Джеффри не мог полностью разгадать.
  
  Мгновение изучая это лицо, он резко повернул голову вперед. Теперь моряк был ближе. Фактически, он направлялся прямо к квартире.
  
  Эта квартира.
  
  Джеффри снова захныкал. Может быть. Может быть.
  
  Добравшись до лестницы, моряк уверенно поднялся по ней и завернул за угол на первой площадке. Повернувшись к окну квартиры, он поднял глаза и поймал взгляд Джеффри.
  
  Это было. Это было.
  
  Он был старше, чем на фотографии, но когда он встретился взглядом с Джеффри, в нем было то же выражение. Он на мгновение замолчал, глядя на мальчика так, словно совсем забыл о нем. Затем по его лицу расплылась лихая ухмылка, и он подмигнул ему.
  
  Джеффри улыбался и отчаянно махал рукой. Его папа был дома, и он подмигнул ему, и он собирался все исправить, и сказать своей матери, чтобы она была хорошей и не пускала детей в школу -
  
  “О чем ты здесь ноешь?” рявкнула его мать у него за спиной. “Я пытаюсь вздремнуть, и все, что я слышу, это как ты ноешь...”
  
  Джеффри отвернулся от окна и посмотрел на нее. “Папа дома!” - завизжал он.
  
  На мгновение на ее лице отразилось удивление, затем черты лица приобрели обычную жесткость, когда она увидела, как фигура прошла перед окном и дернула дверную ручку. Дверь была заперта.
  
  “Разве ты не счастлива, мама?” Спросил ее Джеффри.
  
  “Взволнована”, - ответила она ровным голосом.
  
  Джеффри не думал, что ее голос звучал слишком радостно, но он был слишком взволнован, чтобы беспокоиться об этом. Когда его папа обнаружил, что дверь заперта, он начал колотить по ней ладонью. Джеффри бросился к двери. Его маленькие ручки возились с замком на дверной ручке, затем он отодвинул цепочку и распахнул дверь.
  
  “Папа!” - пропищал он.
  
  Глаза его отца сузились при этом звуке. “Это мой сын или моя дочь?” он грубо пошутил.
  
  У Джеффри отвисла челюсть. Он почувствовал себя так, словно кто-то только что пнул его в живот.
  
  Его папа громко рассмеялся и показал пальцем. “О, это классика. Ты бы видел свое лицо, малыш”. Он засмеялся, глядя на мать Джеффри. “Правда, Кора, ты бы посмотрела на лицо этого парня, когда я это сказал. Можно подумать, я забрал у него плюшевого мишку или что-то в этом роде”.
  
  “Заходи”, - было все, что сказала его мать. “Ты впускаешь холод”.
  
  “Допустим, так и есть”, - согласился он и шагнул вперед. Входя, он протиснулся мимо Джеффри. Мальчика обдало запахом сигарет и пота, но вместо того, чтобы оттолкнуть, он впитал его. Он решил, что так и должны пахнуть папы.
  
  “Закрой дверь, Джеффи”, - сказала его мать.
  
  Он подчинился, повернул ручку замка и защелкнул цепочку. Он обернулся и увидел, что его мама и папа смотрят друг на друга в гостиной. Джеффри чувствовал электрическое напряжение между ними, хотя и не понимал точно, что это было и почему оно возникло. Это были мама и папа. Разве они не должны любить друг друга, обниматься, целоваться и все такое?
  
  “Рад меня видеть?” сказал его папа.
  
  “Это было давно”, - ответила она.
  
  “Военно-морской флот - тяжелая жизнь”, - сказал он ей. “Ты знала это, когда подписывала контракт”.
  
  Она слегка прищурилась и перевела взгляд на Джеффри. “Как будто у меня был выбор”.
  
  Он бросил свою морскую сумку на пол рядом с ее креслом. “У тебя всегда есть выбор, Кора. Черт возьми, я мог бы не возвращаться домой, когда мне дали отпуск”.
  
  “Почему ты этого не сделал?”
  
  Он поднял брови. “Потому что это моя семья. А теперь, как насчет того, чтобы выпить и немного выпить за моряка, которого давно нет в живых?”
  
  Она сжала губы, взглянув на Джеффри. Он проследил за ее взглядом, затем понимающе кивнул. “О, да. Тогда как насчет выпивки сейчас и бум-бум позже?”
  
  “Это на кухне”, - сказала его мать.
  
  Его папа склонил голову набок, глядя на нее. “Тогда пойди и принеси это”, - сказал он низким голосом.
  
  Она помолчала, переводя взгляд с него на Джеффри. Затем вздохнула, повернулась и вышла из комнаты.
  
  Джеффри изумленно наблюдал за этим обменом репликами. Его папа повернулся к нему, увидел выражение его лица и еще раз подмигнул. “Иногда нужно поставить женщину на место, парень”, - сказал он с усмешкой. “В любом случае, глубоко внутри это то, чего действительно хочется”.
  
  Его папа снял темно-синее бушлатное пальто и бросил его на маленький диван. Затем он сел в кресло и несколько долгих мгновений смотрел на Джеффри. Из кухни донесся звон бокалов. Джеффри поежился под его пристальным взглядом.
  
  “Сколько тебе сейчас лет, мальчик?” спросил он.
  
  “Семь”, - сказал ему Джеффри.
  
  “Семь, сэр”, - поправил его папа, качая головой. “Разве твоя мать не научила тебя уважению?”
  
  “Нет”, - ответил Джеффри, не задумываясь. Когда глаза его отца сузились, он добавил: “Сэр”.
  
  Его папа мрачно рассмеялся. “Ну, по крайней мере, ты честен, малыш. Но выглядишь ты так же хреново, как бутерброд с супом, ты знаешь это?”
  
  Джеффри побледнел от ненормативной лексики. Его мозг лихорадочно работал, пытаясь понять, что такое сэндвич с супом. Он почувствовал, что у него задрожали губы, и прикрыл их рукой.
  
  Его мать вернулась в комнату со стаканом воды. Она протянула его его отцу. Мужчина на мгновение проигнорировал ее, внимательно изучая Джеффри. Затем он повернулся к матери. “Господи, Кора. Парень в ужасном состоянии. Что ты с ним делала?”
  
  “Я делала все, на что была способна, Стэн”, - спокойно ответила она. “Вот твой напиток”.
  
  “Лучшее, что ты можешь?” Он покачал головой и взял напиток из ее рук. “По-моему, это довольно жалкое оправдание”.
  
  Его мать ничего не сказала.
  
  Его папа сделал большой глоток из стакана. После того, как он проглотил, его лицо скривилось в гримасе. “Водка? Боже правый, это напиток шлюхи. У вас дома нет виски?”
  
  “Я пью водку”, - тихо ответила она.
  
  “Как я уже сказал, напиток шлюхи”. Он сделал еще глоток. “Черт. Лучше с тобой тоже не становится”. Он поднял подбородок в ее сторону. “Сходи в винный магазин и купи бутылку виски. Купи что-нибудь хорошее. Джек Дэниэлс”.
  
  “У меня совсем нет денег”, - прошептала она.
  
  Его папа вскочил со стула и ударил ее тыльной стороной ладони. Она вскрикнула и упала обратно на диван поверх его пальто. “Не начинай с того, что нагрубишь мне, сучка”, - зарычал он на нее. “То, что меня давно не было, не значит, что я здесь больше не тот мужчина”.
  
  Джеффри в шоке наблюдал, как его мать приняла сидячее положение, держась за щеку.
  
  “Мне... жаль”, - тихо сказала она, избегая взгляда мужа.
  
  “Ты чертовски прав”. Он снова сел в кресло и сделал еще глоток из стакана с водой. Затем спросил: “Почему у тебя нет денег? Мои чеки должны приходить регулярно”.
  
  “Это надоедает”, - сказала она.
  
  “На чем?” Он ткнул большим пальцем в сторону Джеффри. “Уроки балета для него?”
  
  “Еда”, - прошептала она. “Аренда”.
  
  Его папа рассмеялся. “Еда и квартплата? Да, возможно, но у тебя в доме тоже есть немного водки, не так ли, Кора?”
  
  Она не ответила.
  
  Он вытащил из кармана пачку банкнот и, отсоединив несколько, бросил их ей. “Теперь сходи за виски. И сделай это быстро”.
  
  Она медленно собрала деньги, сложила их и сунула в карман платья. Затем встала и направилась к двери. “Давай, Джеффи”, - сказала она, надевая куртку.
  
  “Нет, он останется здесь”, - сказал его отец. “Видит Бог, ему нужно провести немного времени с мужчиной. Мне кажется, ты превратил ребенка в какого-то педика или что-то в этом роде”.
  
  При слове ‘странный’ ощущение удара в живот повторилось, только на этот раз гораздо сильнее. Джеффри услышал, как он захныкал, не в силах сдержать звук внутри.
  
  “Видишь?” - сказал его папа поверх края стакана с водой. “Ему нужно немного закалиться”.
  
  Джеффри почувствовал, как слезы подступают к глазам. В то же время его щекам стало жарко. В животе заурчало.
  
  Все должно было быть не так. Его папа должен был любить его, обнимать и все исправить. Он не должен был быть злым. Он не должен был смеяться над ним и называть его теми же именами, что и дети в школе.
  
  “О, Иисус, сейчас он заплачет”. Его папа покачал головой. “Это только доказывает мою точку зрения. Тебе сколько, три?” Он помахал своим стаканом Джеффри. “У тебя есть своя комната?” спросил он.
  
  Джеффри молча кивнул, слезы катились по его пылающим щекам.
  
  “Тогда иди туда. Убирайся с моих глаз долой, пока не решишь быть мужчиной, а не каким-нибудь маленьким плаксой”.
  
  Джеффри убежал в свою комнату. Он бросился на кровать, уткнулся лицом в бугристую тонкую подушку и заплакал. Смутно, вдалеке, он услышал, как открылась и закрылась дверь, а затем наступила тишина, если не считать его слез. Рыдания сотрясали его грудь, разрывая маленькие легкие. Он почувствовал сильную боль в груди, но только когда слезы немного утихли, он понял, что это было. Он слышал об этом, но никогда не испытывал до сих пор. Его сердце разрывалось.
  
  Некоторое время спустя его мать вернулась, но она не пришла к нему. Больше всего на свете он хотел именно этого прямо сейчас. Он хотел, чтобы она подошла к его двери, села на его кровать и заключила его в объятия. Он хотел прижаться лицом к ее груди и закончить свой плач там, вместо жалкого подобия подушки на его кровати. Она гладила его по волосам, утешала и рассказывала, что они были только вдвоем против всего мира, и что она заставит его папу вернуться на корабль или заставит его перестать быть злым, и она сама перестанет быть злой, и тогда все будет в порядке.
  
  Вместо этого его оставили одного плакать в свою плоскую подушку.
  
  В конце концов, его рыдания иссякли. Он лежал на кровати, свернувшись калачиком. Его щеки оставались горячими, но соленые слезы высыхали. Когда они высыхали, он почувствовал стянутость кожи на щеках. Время от времени у него случалась небольшая заминка.
  
  В маленькой квартирке он слышал, как разносятся их голоса.
  
  “Это твой первый отпуск за два года?” спросила его мать, ее голос звучал сильнее, чем раньше, но все еще слабо имитировал тот, к которому он привык.
  
  “Первый, который продлился достаточно долго, чтобы вернуться домой”, - ответил его папа.
  
  “Ваш корабль был в порту только этой весной”.
  
  “И что?”
  
  “Почему ты тогда не пришел? Если твоя семья так важна?”
  
  “Хочешь еще одну чертову затрещину?” - рявкнул он на нее.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я просто хочу знать...”
  
  “Я был на гребаной гауптвахте, ясно?”
  
  Несколько мгновений было тихо, затем она спросила: “Вот почему на одну полосу меньше? Тебя понизили в должности?”
  
  “Я потерял две нашивки”, - сказал он с оттенком гордости в голосе. “С тех пор я вернул одну”.
  
  “Это объясняет, почему чек стал меньше”.
  
  “Ты умираешь с голоду?” он рявкнул на нее.
  
  “Нет”.
  
  “Нет, я так не думал. У тебя достаточно денег на эту дырявую квартиру, на еду и твою драгоценную водку, так что я бы сказал, что обеспечиваю тебя чертовски хорошо ”.
  
  На некоторое время снова воцарилась тишина, затем он услышал, как они разговаривают вполголоса. После этого послышался шорох и звяканье передвигаемых предметов. Он услышал, как стул заскользил по кухонному полу. Его мать вскрикнула. Снова стало тихо. Затем послышались еще какие-то звуки, которых он не понимал, звуки, которые, он был почти уверен, его мама и его папа издавали своими голосами, но это были не слова. Он подумал о том, чтобы пойти на кухню и посмотреть, все ли с ними в порядке, но остался на месте. Он не знал, кого в этот момент хотел видеть меньше всего, поэтому решил, что не хочет видеть ни одного из них.
  
  После того, что казалось долгим временем, шум прекратился, затем снова сменился приглушенными голосами. Он услышал, как его папа насмешливо рассмеялся. “Это могло бы дать ему представление о том, что значит быть мужчиной, вот что”, - сказал он.
  
  В квартире стало темно, пока его родители разговаривали и выпивали на кухне. Он слышал их голоса, а иногда и сами слова, а также звон бокалов. Иногда голоса были тихими, почти нежными. В других случаях голос его отца гремел от смеха. В других репликах слышалась острая нотка гнева.
  
  Несколько часов спустя его дверь распахнулась. Он надеялся, что это его мать, которая утешит его, но ожидал, что, скорее всего, это его отец, который скажет ему, что лежать вот так на его кровати странно и что он плакса.
  
  “Джеффи?” в голосе матери звучала мягкость, и на мгновение ему показалось, что его надежды могут осуществиться. Затем она заговорила снова, и он понял, что мягкость была просто в том, каким становился ее голос, когда она выпивала много своего фирменного напитка. “Умойся и иди есть”.
  
  Он поднялся с постели. В ванной он ополоснул лицо водой. Затем направился на кухню.
  
  Его папа сидел, положив локти на стол и скрестив руки на груди, со своим напитком. На его лице застыла нервная улыбка. Джеффри заглянул в его красные, водянистые глаза в поисках какого-нибудь признака папочки, которого он ждал почти целую вечность.
  
  “Ну что, Джеффи”, - сказал он, его голос смягчился так же, как у его матери. “Закончила свой маленький приступ плача?”
  
  Джеффри сглотнул и кивнул. “Да, сэр”.
  
  Брови его отца взлетели вверх. “Эй, он быстро учится”. Он взглянул на плиту, где мать Джеффри готовила ужин. “По крайней мере, это есть, Кора. Когда-нибудь я смогу научить этого мальчика быть мужчиной ”.
  
  Его мать не ответила. Она подавала ужин в тишине, ее губы снова сжались в жесткую линию. Она положила немного фасоли перед его папой, затем Джеффри и, наконец, перед собой. Они втроем ели молча. Как только они закончили, она убрала тарелки со стола.
  
  Папа Джеффри налил еще один напиток и отхлебнул. Он посмотрел на мальчика поверх своего стакана. “Так ты хочешь научиться быть настоящим мужчиной, малыш?”
  
  Джеффри почувствовал прилив радости в груди. “Да, сэр!”
  
  Его папа усмехнулся. “Хорошо. Хорошо. Мы начнем с первого урока прямо сейчас. Перестань вести себя как чертова неженка. Это значит - не ныть. Не плакать. И перестань выглядеть так, будто ты боишься всего и вся. Ты должен показать миру, что ты крутой, парень. Иногда тебе тоже приходится это доказывать. Но если ты будешь выглядеть как маленькая неженка, то все время будешь облапошен ”.
  
  Джеффри сглотнул, но кивнул в знак того, что понял.
  
  “И больше никакого этого дерьма "Джеффи". Понял? Следующий ребенок, который назовет тебя Джеффи, врежь маленькому ублюдку прямо в нос. Понял?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Хорошо”. Его папа сделал большой глоток, потом вздохнул. “Да, сэр, здесь все изменится”.
  
  Джеффри ухмыльнулся. Возможно, его желание все-таки сбудется.
  
  Его мать молча мыла посуду у раковины.
  
  В тот вечер Джеффри допоздна засиделся за кухонным столом, пока его отец пил и рассказывал истории. Он рассказал Джеффри и его матери о корабле, на котором служил, который, по его словам, был чертовски лучшим кораблем во флоте, и это было в основном из-за него, поскольку весь корабль был набит офицерами-идиотами. Он описывал порты, в которых побывал в далеких странах. Джеффри слушал, широко раскрыв глаза. Его мать присоединилась к ним, молча потягивая свой фирменный напиток и глядя в кухонный стол. Она никак не отреагировала ни на одну из историй, но Джеффри подумал, что, возможно, она слышала их раньше. Она слегка заерзала на своем сиденье , когда его отец описал некоторых женщин в разных портах, которые он посетил, но не сказала ни слова.
  
  В ту ночь Джеффри узнал, что такое левый и правый борт. Он узнал, что мужчина может постоять за себя. Так он завоевал уважение. Уважение означало, что никто не прикасался к тебе и не обзывал.
  
  Джеффри думал, что уважение звучит как величайшая вещь, когда-либо изобретенная. Он начал рассказывать своему папе о том, что некоторые дети в школе делали и говорили ему, но остановился, когда увидел неодобрение в глазах своего папы.
  
  “Ты не можешь позволить им выйти сухими из воды”, - сказал ему его папа. “Они превратят тебя в полного слабака”.
  
  Поэтому он остановился, не дойдя до истории о Пи-Пи штанах или истории о додже болле. Вместо этого он пообещал своему папе, что на следующий день ”разберется с делами" в школе.
  
  Его папа неуклюже протянул руку и похлопал его по плечу. “Ты был хорошим мальчиком”, - сказал он.
  
  Его мать встала из-за стола. “Пора спать, Джеффи”.
  
  “Джефф!” - взревел его папа. “Хватит этого дерьма с Джеффи!”
  
  Его мать не ответила. Она бросила на Джеффри испепеляющий взгляд и указала в сторону ванной. Он выскользнул из кресла, направился в ванную и приготовился ко сну.
  
  “После того, как я подоткну ему одеяло, я тоже лягу”, - услышал он слова матери.
  
  “Отлично. Я буду выступать повторно после того, как допью этот напиток”.
  
  “Я немного устала”, - сказала она.
  
  “Тебе лучше не...уставать”, - сказал он ей.
  
  Джеффри отложил зубную щетку и пошел в свою спальню. Он забрался в постель, натянув на себя одеяло. Он не был уверен, что его мать имела в виду, когда укладывала его. Он не мог вспомнить, когда она в последний раз укладывала его спать. Обычно она просто позволяла ему быстро обнять себя, пока сама сидела в кресле и смотрела свои программы со стаканом воды в руке. Но он был удивлен, когда она появилась у его постели, присев рядом с его маленькой фигуркой.
  
  Она наклонилась, ее дыхание было сильным от ее особого крема. Даже несмотря на то, что она не укрывала его одеялом уже, казалось, годы, он все еще ожидал поцелуя в лоб и прошептания ‘спокойной ночи’. Вместо этого она схватила его за волосы у основания шеи и туго натянула их.
  
  “Помни, - прошептала она ему на ухо, “ он скоро уйдет. Не бери в голову никаких грандиозных идей”.
  
  Для пущей убедительности она больно дернула его за волосы, затем отпустила. Мгновение спустя она встала и вышла из комнаты, оставив его голову кружиться от вопросов.
  
  Что она имела в виду?
  
  Как долго он пробудет здесь? Хватит ли у него времени, чтобы научить Джеффри тому, что ему нужно знать?
  
  Измученный и сбитый с толку, он провалился в сон.
  
  На следующее утро он проснулся сам. Его мама и папа проспали, пока он готовил себе завтрак. Он намазал маслом свой тост рядом с почти пустой бутылкой коричневого специального напитка (на этикетке было написано "виски", и он решил, что это то, что его мама вчера вечером принесла из магазина для его папы) и парой стаканов для воды. В обоих все еще было что-то особенное. Он понюхал папин стакан и откинул голову назад, удивленный тем, насколько сильным был запах. Он удивлялся, как его папочка смог положить эту гадость ему в рот, не говоря уже о том, чтобы проглотить ее. Потом он понял, что это потому, что его папа был жестким.
  
  Он тоже хотел быть жестким.
  
  Он хотел, чтобы его папа гордился им.
  
  Он хотел, чтобы его папа остался навсегда.
  
  Он протянул руку и взял стакан. Дрожащей рукой он поднес его к губам. Прежде чем он успел отпить, сильный запах снова ударил ему в ноздри, и ему пришлось поставить стакан обратно на стол.
  
  Наверное, я еще недостаточно крут.
  
  Кроме того, он подумал, что его папочка может разозлиться, если он выпьет что-нибудь из его фирменного напитка без спроса. Так что это тоже была веская причина оставить это в покое.
  
  Он закончил намазывать маслом тост. Поев, он прокрался в гостиную и включил телевизор. Он убавил громкость настолько, насколько это было возможно, чтобы все равно что-нибудь слышать. Он тихо переключал канал со станции на станцию. На выбор было всего четыре канала. На одном из них был проповедник. Другой выглядел как репортер. На канале "Улица Сезам" было больше новостников, но на последнем канале показывали мультфильм о Багзе Банни. Он улыбнулся и сел всего в нескольких дюймах от телевизора, смеясь над выходками ‘wascally wabbit"." Просто на всякий случай он прикрыл свой смех рукой.
  
  Мультфильмы в конце концов уступили место футбольным матчам, поэтому он выключил телевизор и попытался снова почитать книгу доктора Сьюза. Было трудно сосредоточиться, когда он прислушивался к любому движению из родительской комнаты.
  
  Он начал проголодываться к обеду, когда его мать, спотыкаясь, вышла из спальни в халате. Она пронеслась мимо гостиной прямо на кухню, где он услышал, как она варит кофе. Затем, как по волшебству, он услышал звуки шипящей еды. В гостиную донесся аромат бекона.
  
  Его мать готовила завтрак. Она никогда не готовила завтрак.
  
  Он прошел на кухню и высунул голову из-за угла дверного проема. Он увидел свою мать, которая стояла у плиты, переворачивая полоски бекона, затем разбила несколько яиц на сковородку.
  
  Позади него раздался тяжелый топот ног из спальни в ванную. Из-за закрытой двери Джеффри слышал, как его отца рвет. Его собственный желудок сжался от этого звука. Он зажал уши. Через несколько мгновений звук прекратился. В туалете спустили воду, за ней последовала проточная. Затем его папа, спотыкаясь, вышел из ванной и направился на кухню. Он молча прошел мимо Джеффри и встал позади матери. Удивительно, но он шлепнул ее по заднице, заставив подпрыгнуть. Ломтик бекона пролетел по воздуху и приземлился на прилавок.
  
  “Черт возьми, Стэн!” - рявкнула она. “Я готовлю тебе завтрак”.
  
  “Малыш может взять этот кусочек”, - сказал он, указывая на выпавший ломтик бекона. Он встал прямо за ней, прижимаясь к ее спине. Его руки обвились вокруг нее спереди. Джеффри не мог видеть, что он делает, но его мать извивалась на месте, пока он лапал ее. “И я возьму это”.
  
  “Я пытаюсь готовить”, - сказала она раздраженным тоном. “Господи, я позаботилась о тебе прошлой ночью”.
  
  Рука его отца взлетела и схватила мать за волосы. Он сильно дернул ее назад. “А что, если я захочу этого снова прямо сейчас?” - спросил он ее низким, злобным голосом. Он снова дернул ее за волосы. “Что ты на это скажешь, а?”
  
  “Ты делаешь мне больно”, - сказала она.
  
  “Ты даже не видела начала боли”, - сказал он ей. “Ты хочешь увидеть боль? Я наложу на тебя порчу, Кора. Ты не сможешь нормально ходить целую неделю. И ты определенно не сможешь ответить мне тем же своим прелестным маленьким ротиком ”.
  
  “Яйца подгорят”, - захныкала она.
  
  Он рассмеялся и отпустил ее, слегка оттолкнув. Она тут же вернулась к помешиванию яичницы-болтуньи, затем достала непослушный ломтик бекона.
  
  Его папа оглянулся и заметил Джеффри в дверях. Он опустился на стул за кухонным столом. “Я вижу, у нас в доме завелся маленький подлый шпион”, - сказал он.
  
  Джеффри не знал, что сказать, поэтому ответил: “Да, сэр”.
  
  Его папа снова рассмеялся. “О, он учится”. Он протянул руку и снова шлепнул мать Джеффри по заднице. “Ты слышишь это, Кора? Он учится. Он учится лучше тебя ”.
  
  Его мать не ответила. Она молча подала им еду, как и накануне вечером. Его папа не поблагодарил ее, но быстро набросился на еду. Джеффри изумленно наблюдал за ним. Затем он взял вилку и попытался сделать то же самое.
  
  Как только его папа закончил есть, он поднял стакан с вчерашней водой и уставился на коричневую жидкость. “Шерсть собаки, которая тебя укусила”, - сказал он, скорее себе, чем кому-либо другому. Затем он осушил стакан одним быстрым глотком. Он поморщился, негромко рыгнул и вздохнул после этого. “Старый добрый Джек”, - сказал он.
  
  Джеффри постарался съесть свой завтрак как можно поспешнее. Его папа этого не заметил. Вместо этого он встал с бутылкой специального напитка и побрел в гостиную.
  
  Когда Джеффри закончил, он прошел в гостиную, где его папа сидел, наблюдая за футбольным матчем и потягивая свой напиток. Джеффри нашел место, где можно было незаметно посидеть, и наблюдал за игрой вместе с папой. Никто из них не произнес ни слова, но для Джеффри эти два часа, скорее всего, станут самым большим воспоминанием детства.
  
  Когда игра закончилась, его папа взглянул на него, казалось, только тогда заметив, что он здесь. Он отпил из своего стакана и с отвращением фыркнул. “Похоже, для Сиэтла было плохой идеей обзавестись футбольной командой, да?”
  
  Джеффри слышал о "Морских ястребах". Некоторые мальчики в школе ходили в школу в футболках со стилизованным сине-зеленым логотипом вымышленной птицы. Сам он не особо интересовался футболом, но если бы он нравился его папе, возможно, ему бы тоже понравилось. На самом деле, возможно, отныне футбол стал бы его любимым видом спорта.
  
  “Ты умственно отсталый или что-то в этом роде, малыш?” спросил его папа. “Я задал тебе вопрос”.
  
  “Да, сэр”, - автоматически выпалил Джеффри.
  
  Его папа нахмурился. “Да, ты умственно отсталый?”
  
  “Я имею в виду, нет, сэр”, - пробормотал Джеффри.
  
  “Нет? Ты хочешь сказать, что тебе нравятся "Сихокс"? Они почти такие же плохие, как Тампа-Бэй ”. Он махнул рукой Джеффри. “Теперь иди в свою комнату. Ты беспокоишь меня.”
  
  Джеффри провел остаток дня в своей комнате, прислушиваясь к каждому шороху и голосу в гостиной и кухне. Однажды он прокрался в ванную и осторожно помочился на внутренний край унитаза, стараясь вести себя как можно тише. Он не спустил воду.
  
  В течение дня его мама и папа почти не разговаривали, но иногда он слышал обмен репликами, хотя большую часть времени не мог разобрать слов. Однажды слова прозвучали резче, и он услышал какую-то возню. За этим последовал чмокающий звук, который заставил его подпрыгнуть. Последовала пауза, затем снова потасовка, но уже тише и ритмичнее.
  
  Во время обеда мать принесла ему бутерброд с арахисовым маслом. Она переоделась в халат. Он заметил глубокую красноту у нее под левым глазом.
  
  Он хотел спросить ее, что случилось, но инстинктивно понял. Должно быть, она неправильно посмотрела на его папу, и поэтому он свалил вину на нее.
  
  Он смотрел на нее снизу вверх, разрываясь на части. Он испытывал извращенный трепет, зная, что она больше не главная. Возможно, она все еще могла быть грубой с ним, но она больше не была боссом. В то же время им овладело непреодолимое желание обнять ее и заставить почувствовать себя лучше.
  
  Прежде чем он успел отреагировать на какие-либо эмоции, она пододвинула к нему тарелку. “Ешь свой ужин, - оцепенело сказала она ему, “ и отправляйся спать”.
  
  Она ушла, не сказав больше ни слова.
  
  Он медленно жевал арахисовое масло, пока ел, в животе урчало. Он не знал, что думать или чувствовать. Он был рад, что его папа дома. Но все получилось не так, как он надеялся.
  
  Что он мог сделать?
  
  Джеффри задумчиво жевал свой сэндвич.
  
  На следующее утро он целенаправленно пошел в школу. На утренней перемене он встал в очередь, чтобы поиграть в тетерболл. Большая часть очереди состояла из девочек, что, по его мнению, было просто замечательно. На самом деле, это было, вероятно, почти идеально. Его папа хотел бы, чтобы он поставил одну из них на ее место.
  
  Лора Кеннеди была той, кто пытался подстричься, когда была его очередь. Она была девочкой, которая всегда ходила в школу в комбинезоне, потому что говорила, что ее папа был фермером. Однажды она сказала Джеффри, что быть фермером намного лучше, чем служить на флоте, поэтому он подумал, что будет уместно, если именно она встанет перед ним сейчас.
  
  “Теперь моя очередь”, - решительно сказал он Лауре.
  
  “Нет, это не так”, - сказала она. “Это мое”.
  
  “Я следующий”, - настаивал Джеффри.
  
  “Заткнись, Джеффи”, - сказала Лора. “Почему бы тебе не пойти пописать в штаны?”
  
  Джеффри почувствовал, как теплое удовлетворение разливается у него в животе. Он сжал кулак и изо всех сил ударил Лору по щеке.
  
  Костяшки его пальцев задели ее скулу и царапнули по уху. Глаза Лоры удивленно распахнулись, затем сузились от гнева. Она ударила Джеффри кулаком в живот. Воздух со свистом вышел из его легких. Он опустился на колени, затем свернулся в клубок на земле.
  
  Однако Лора не закончила. Она упала на него сверху, перевернув на спину. Ее колени прижали его руки к асфальту, в то время как она била его кулаком в лицо. Первый удар пришелся ему в рот, врезавшись губой в зуб и порезав его. Второй удар пришелся в глаз, отчего по голове побежали белые точки. Третий и последний удар сломал ему нос, отправив кометы в погоню за белыми точками. Теплая струйка крови хлынула из его ноздрей, покрывая верхнюю губу.
  
  В этот момент учитель, дежуривший на игровой площадке, вмешался и потащил их обоих в кабинет директора, где Джеффри пришлось подвергнуться унижению, признавшись, что он нанес первый удар в драке. Этот позор сочетался с тем, что его избила девушка, даже если это была девушка в комбинезоне и чей отец был фермером.
  
  Директор бросил на Джеффри взгляд, который было трудно расшифровать, поскольку мальчик сидел на стуле перед его столом, прижимая к ноздре салфетку. Джеффри хотел верить, что ему было жаль разбитого носа Джеффри или, может быть, что он гордился тем, что пытался поставить девушку на место, но почему-то он так не думал. Затем он дал обоим детям записки, которые они должны были отнести домой, чтобы их родители подписали. “Принесите их завтра”, - сказал он им. “А вы двое оставьте друг друга в покое до конца дня”.
  
  Джеффри терпел смешки и косые взгляды до конца учебного дня. Когда прозвенел последний звонок, он поспешил убраться из школы так быстро, как только мог. Ему удалось избежать всего, кроме пары свистков от других детей. Однако, оказавшись на улице, направляясь домой, он замедлился до ползания. Он задавался вопросом, рассердится ли его мать снова и отправится в школу. Найдет ли она способ "завладеть школой’, как она сказала директору в прошлый раз? Он помнил, как хорошо ему было в то короткое время, когда она заступалась за него. Он на мгновение ускорил шаг, пока не вспомнил ее предостережение позже.
  
  И что бы сказал его папа? Он подрался. Разве это не сделало его крутым? Глубоко внутри Джеффри знал, что это не так. Он подрался с девушкой. И он проиграл. Настоящий мужчина возлагал вину на девушек. Вместо этого Лаура возложила вину на него.
  
  Джеффри опустил голову и поплелся домой.
  
  Когда он приехал, то обнаружил свою мать сидящей в кресле со стаканом особого напитка и смотрящей одну из своих программ. Она повернулась к нему, как только он вошел в дверь. До нее медленно доходил синяк под глазом, разбитая губа и распухший нос. Она сжала губы и нахмурилась.
  
  “Что случилось?”
  
  Он молча протянул ей записку от директора. Она выхватила ее у него из рук и прочла, шевеля губами, пока ее глаза сканировали листок бумаги. Закончив, она скомкала записку и положила ее на шаткий столик рядом с собой.
  
  “Ты должна была это подписать”, - тихо сказал ей Джеффри.
  
  Его мать снова повернулась к нему. Ее правая рука ударила его по лицу. Сила удара была увеличена из-за полученных ранее травм, и он вскрикнул от неожиданности. Его рука взлетела к щеке. Слезы защипали ему глаза.
  
  “Он снова ушел”, - тихо сказала его мать. Жестокая улыбка тронула уголки ее рта. “Снова только ты и я против всего мира, Джеффи”.
  
  Странное сочетание облегчения, гнева и страха захлестнуло его при этих словах. Слезы в его глазах вскипели и потекли по щекам.
  
  Его папы не стало.
  
  В его груди появилась боль, как будто ее пронзило зазубренное лезвие. Он тихо всхлипнул.
  
  Его мать потянулась к нему. Он с благодарностью упал в ее объятия, уткнувшись лицом в ее грудь. Рыдания поднялись в его груди и вырывались громкими, мучительными стонами. Его мать провела пальцами по его волосам. На мгновение, несмотря на то, что ему было больно, он также почувствовал себя в безопасности. Ему также было хорошо. Может быть, они вдвоем смогли бы противостоять всему миру. Может быть, она смогла бы все устроить-
  
  Ее пальцы впились в его волосы. Она дернула его голову назад, чтобы он посмотрел на нее снизу вверх. Злоба исходила из ее красных, водянистых глаз. Ее зловонное дыхание обдавало его лицо. Кислое зловоние проникало через его перегруженные носовые пазухи, несмотря на недавнее кровотечение и то, что сейчас он плакал.
  
  “Он ушел, - повторила она, “ но ты такой же, как он. Ты тоже все разрушаешь”.
  
  Джеффри почувствовал, как что-то глубоко внутри него увяло. Интенсивность его рыданий ослабла. Краски в комнате поблекли.
  
  “Ты все разрушаешь”, - сказала его мать, и Джеффри поверил ей.
  
  Октябрь 1980
  
  Все, чего он когда-либо хотел, это снега. Это было единственное настоящее желание, которое у него осталось, и которое он рассматривал как возможность. Было время, когда он желал других вещей, но теперь, когда ему исполнилось десять, он знал лучше. Он знал лучше, чем желать того, что его мать или отец (больше не его ‘папочка’. ‘Папа’ (детское слово) должен был нести ответственность за то, чтобы это произошло. Вместо этого он желал, чтобы вещи приходили не из его собственного дома. Казалось, легче всего рассчитывать на погоду, а в Сиэтле снег казался чем-то особенным, на что можно было надеяться.
  
  Его отец возвращался домой раз или два в год. Джеффри одновременно боялся этого времени и с нетерпением ждал его. Он лелеял безумную надежду, что в следующий раз будет лучше. Его отец и его мать решили бы сделать так, чтобы все они были настоящей семьей. Его мать перестала бы постоянно быть злой. Его отец захотел бы остаться. Он рассказывал Джеффри, каким большим тот стал и как сильно гордился им.
  
  Но этим глупым надеждам не суждено было сбыться. На самом деле, каждый раз, когда его навещал отец, они, казалось, ускользали все дальше. Его отец обычно приезжал в отвратительном настроении, иногда уже пьяный. Иногда Джеффри замечал, что у него на форме стало на одну нашивку меньше. В других случаях он получал ее обратно. Он замечал морщины на лице своего отца и то, каким тот всегда выглядел усталым. Он казался злее, но не таким сильным.
  
  поначалу эта убывающая сила только подпитывала надежду Джеффри. Он рассудил, что если бы его отец не был таким сильным, то не был бы так жесток со своей матерью. Тогда все наладилось бы. У его матери, однако, казалось, были другие планы. Перед лицом ослабления отца она стала более смелой. Он все чаще слышал, как они ссорились, причем в ее голосе звучала решимость. Его отцу приходилось чаще наносить ей удары. Иногда она убегала в спальню и запирала дверь. Тогда его отец либо выламывал дверь, либо спал на диване. Если Джеффри спал на диване, он старался оставить его в покое, потому что у него всегда было настроение хуже обычного. Он, не колеблясь, давал Джеффри по рукам за любую предполагаемую ошибку или раздражение.
  
  Однажды он опрокинул миску с хлопьями. Молоко и кукурузные хлопья разлились по кухонному столу и на пол. Его отец сидел за столом, пил кофе и читал газету. Он подскочил на стуле, вытирая молоко с рубашки и брюк.
  
  Это привело к порке ремнем его отца. Сложенный ремень хлестал его по заду, оставляя красные рубцы на ягодицах и задней поверхности ног. Он старался не плакать, потому что слезы приводили только к тому, что его называли ‘неженкой" или даже ‘маленьким педиком", и то и другое жгло у него в груди точно так же, как когда это говорили дети в школе.
  
  Его мать стояла в дверях кухни и наблюдала за поркой. Он поднял на нее глаза и молча умолял вмешаться. Он знал, что она, вероятно, могла бы заставить его остановиться, даже если бы это означало, что вместо этого он решил нанести удар по ней. Она могла заставить его остановиться. Он знал это. Поэтому он умолял своими глазами, умолял ее.
  
  Но она только наблюдала за избиением, выражение ее лица было бесстрастным и нечитабельным.
  
  Штрафы приходили только тогда, когда его отец был в ярости или когда у него было немного времени, чтобы все обдумать. Как в тот раз, когда он принес домой свой табель успеваемости в ту же пятницу, когда пришел его отец. Многочисленные оценки ‘Неудовлетворительно’ привели к еще одному занятию с поясом, во время которого его отец подсчитывал удары. Он получал по одному за каждую "Неудовлетворительно" в своей табели успеваемости.
  
  Однако чаще жесткая ладонь его отца била его по затылку. Иногда он получал удар тыльной стороной ладони по рту, если так было удобнее. Он пытался научиться говорить и делать, чтобы избежать этого, но не смог взломать код. У него были неприятности из-за того, что он задавал вопросы, но были и неприятности из-за того, что он был слишком тихим. У него были неприятности из-за того, что он оставался в своей комнате и ‘висел повсюду’ на своем отце. Его наказывали за то, что он не смотрел на своего отца, когда с ним разговаривали, но в других случаях он получал пощечину за выражение его лица.
  
  И все же, он все еще пытался произвести впечатление на своего отца. Он попросил мать разрешить ему играть в футбол в пятом классе. Она отказалась. Когда его отец вернулся домой несколько месяцев спустя, он высмеял Джеффри за то, что тот не был в футбольной команде.
  
  “Может быть, ты мог бы стать чирлидером”, - предложил он, качая головой. “Господи, какой же ты растяпа, парень”.
  
  Всякий раз, когда его отец возвращался домой, он старался показать ему, что он не неженка. Он не был ни капельки педиком. Он был крутым. Если это означало найти способ ввязаться в драку (что никогда не составляло труда, когда все остальные дети, казалось, с каждым годом придирались к нему все больше), так тому и быть. Он приходил домой с подбитым глазом или окровавленной губой и запиской, нося эти травмы как знак почета. Но его отец всегда воспринимал их как означающие, что Джеффри проиграл бой (что было правдой, но откуда он всегда знал?) и высмеивал его еще больше.
  
  Когда его отец был в отъезде, его мать правила железной рукой. Ее рука была готова ударить его по щеке по любому поводу. Иногда казалось, что для этого нет причины, но он научился не спрашивать ее почему, потому что это приводило к последующей затрещине.
  
  Джеффри перестал желать, чтобы когда-нибудь они действительно были вдвоем против всего мира. Он знал, что она недостаточно любила его, чтобы это произошло. Однако время от времени она дарила ему новую ложную надежду. Казалось, это происходило вечером и только тогда, когда она пила свою водку (он больше не называл ее ‘особенной’. Это тоже было детское слово) большую часть дня. Он всегда знал, когда это произойдет. Сначала она перестала смотреть телевизор. Потом достала старые фотографии и пролистала их. Затем она разрыдалась. Она бормотала что-то, чего он не мог ни расслышать, ни понять. Затем она подзывала его к себе, привлекала к своей груди и гладила по волосам.
  
  “Ты и я против всего мира”, - шептала она снова и снова.
  
  Иногда она засыпала в кресле. Когда это случалось, он всегда убирал фотографии. Он не утруждал себя тем, чтобы посмотреть на них. На большинстве были люди, которых он не знал. На нескольких из них его мать и отец были намного моложе и улыбались. Он положил их обратно в коробку из-под обуви, в которой их хранила его мать, и укрыл ее одеялом. Он всегда напрасно надеялся, что она проснется утром и обнимет его, как делала в те ночи. Может быть, она даже приготовит ему завтрак и повторит, что они вдвоем против всего мира. Но она так и не сделала этого. Вместо этого она проснулась в отвратительном настроении, требуя тишины на весь день, потому что у нее ‘раскалывалась голова’.
  
  Иногда ее настроение менялось еще до того, как она засыпала. Она отталкивала его, опрокидывая на пол. Затем она швыряла коробку с фотографиями и осыпала его бранью. Он был никчемным. Он был якорем, тянувшим ее на дно Пьюджет-Саунда. Он был всем, что когда-либо шло не так в ее жизни.
  
  Однажды он сказал ей, что сожалеет о том, что был всем этим. Она ответила жестокой пощечиной. “Не относись ко мне снисходительно, маленький ублюдок!” - взвизгнула она.
  
  Голова гудела от удара, он моргнул в ответ и ничего не ответил.
  
  “И не смей сидеть здесь и смотреть на меня взглядом своего отца!”
  
  Он изо всех сил старался придать своему лицу нейтральное выражение. И после этого он ничего не сказал, когда у нее испортилось настроение. Он сидел и терпел это, пока она не закричала, повернулась и, пошатываясь, ушла. Потом он ускользал в свою спальню и засыпал.
  
  Однако были времена, когда ее слезливая привязанность и воспоминания заставляли ее брать его с собой в постель. В таких случаях она брала его за руку и вела в свою комнату. Они вместе свернулись калачиком под одеялами. Она прижала его к себе, положив подбородок ему на макушку. Тепло их тел окружало Джеффри, как нагретая вата. Он закрыл глаза и позволил себе дрейфовать, всегда надеясь, что так будет всегда. Пока она спала, ее рука нежно покоилась на нем. Ее дыхание слегка шевелило его волосы. Даже хриплый храп глубоко в ее горле каким-то образом успокаивал.
  
  Вскоре он понял, что даже в таких редких случаях ничто хорошее не может длиться долго. Когда она проснулась первой, то выгнала его из своей постели, обзывая разными именами - от ‘малыш’ (которое он понимал, но с которым не соглашался) до ‘грязный маленький мальчик’ (которое он не понимал, но знал, что ему не нравится слышать). В любом случае она отправит его в его собственную постель со звоном в ушах от пощечины и холодными одеялами. Так что после этого, если ему повезет настолько, что она захочет прижаться к нему, он изо всех сил постарается проснуться первым. Иногда это тоже не срабатывало, потому что если она вспоминала предыдущую ночь, он все равно получал пощечину утром. Но Джеффри обнаружил, что самое приятное в водке то, что иногда она заставляла его мать забыть предыдущую ночь. Может быть, поэтому это был напиток шлюхи, подумал он. Так говорил о водке его отец. Джеффри подумал, что, возможно, шлюха - это та, кто утром все забывает. Или, может быть, это просто другое слово, обозначающее злую мать. Он не был уверен точно, хотя и понял, что шлюхой можно назвать только женщину.
  
  В школе он нашел оазис безопасности — библиотеку. В библиотеке все должны были соблюдать тишину. Они не могли называть его Джеффи Писающие штаны, или квир-наживка, или любым другим из дюжины имен, которые постоянно придумывали дети. Никто не мог занять его место в очереди или украсть деньги за молоко. На дежурстве всегда был библиотекарь, который следил за подобными вещами, хотя Джеффри понял, что она беспокоилась не столько о нем, сколько о неприкосновенности библиотечной тишины. Впрочем, ему было все равно. Он смог найти книгу, спрятаться в одном из кабинетов в углу и почитать.
  
  Книги перенесли его в миры, далекие от Сиэтла. Он читал о пиратах, волшебниках и монстрах. Он читал о героях спорта, героях войны и супергероях.
  
  В тот год на свой день рождения он убедил мать подарить ему читательский билет в публичную библиотеку. В отличие от школьной библиотеки, где хранились только детские книги, в публичной библиотеке было множество книг обо всем, что он мог себе представить. Сначала она сопротивлялась, но он сказал, что хочет этого больше, чем каких-либо подарков (в любом случае, как он полагал, она купила бы ему только кое-какую одежду), поэтому она смягчилась. Кроме того, он объяснил ей, что это бесплатно. Всего в шести кварталах от их квартиры находилось отделение библиотеки. Это быстро стало его убежищем. Он часами просиживал у полок. Когда его там не было, он отсиживался в своей комнате, читая книги, которые взял с собой.
  
  Его мать лишь изредка возражала против его отсутствия, но с тех пор, как ему исполнилось десять, он начал сам готовить себе еду и всячески заботиться о себе, что оставляло ей больше времени, чтобы пить напиток своей шлюхи и смотреть ее передачи. Едва ли не единственное, что они делали вместе на регулярной основе, - это раз в неделю сидели в Прачечной и смотрели, как три загрузки белья сначала стираются, а затем сушатся. Любое другое взаимодействие, казалось, проходило мимоходом, иногда прерываясь резким словом или хлесткой пощечиной. Он научился воспринимать это без слез. Плакать перед матерью было почти так же плохо, как плакать перед отцом, и возможностей для этого было гораздо больше.
  
  Так они вошли в своего рода рутину, Джеффри и его мать. Казалось, она смирилась с его книжностью, потому что это освобождало ее от необходимости иметь с ним дело. Он смирился с тем, что ценой того, чтобы быть ее сыном, оставались частые невнятные, сердитые слова и крепкие затрещины, но они никогда не длились вечно, и в конце концов ему позволили уткнуться в книгу.
  
  Затем его отец вернулся домой и нарушил перемирие. В течение этих нескольких дней Джеффри пытался скрыть свою привычку к чтению, в то же время все больше нуждаясь в побеге. Ссоры между его родителями становились все ожесточеннее и чаще. Синяки и распухшие губы все чаще появлялись на лице его матери. В то же время казалось, что его отец всегда спал только на диване. Иногда он уходил куда-нибудь, задерживаясь до поздней ночи. Каждый раз, уходя, Джеффри надеялся, что возвращается на самый лучший корабль военно-морского флота (даже если там было полно офицеров-идиотов), а не возвращается домой посреди ночи, хлопая дверьми и бессвязно распевая.
  
  Однажды он посреди ночи поднял Джеффри с постели и отправил в гостиную. Он стоял по стойке смирно, глупо моргая заспанными глазами, в то время как отец критиковал его и давал советы, как перестать быть таким неженкой-педиком. Он подкрепил свои доводы сильными хлопками по плечам Джеффри, а также предостережениями "стоять прямо, как мужчина’.
  
  Джеффри стоял так высоко и неподвижно, как только мог в три часа ночи. Он притворился солдатом армии и смотрел прямо перед собой, отказываясь плакать. Он знал, что его отец ненавидел армию даже больше, чем он ненавидел и любил военно-морской флот, поэтому притворство солдатом давало ему странное чувство удовлетворения и силы. Должно быть, это отразилось на его лице, потому что его отец набросился на него за то, что он “выглядел умником на твоей роже”. За этим последовала серия сильных пощечин Джеффри по голове.
  
  “Ты думаешь, ты что-то из себя представляешь? Да?”
  
  Пощечина.
  
  “Ты не дерьмо, маленький засранец”.
  
  Пощечина.
  
  “Ты, сын маленькой шлюхи. Ты никогда не будешь дерьмом”.
  
  Пощечина.
  
  “Не смей, блядь, так на меня смотреть”.
  
  Слезы навернулись на глаза Джеффри. Он изо всех сил старался, чтобы они не пролились.
  
  Появление слез, казалось, удовлетворило его отца. Он перестал хлопать по щекам и громко рассмеялся. “О, вот оно. Маленький странный плакса, которого я знаю”. Он отмахнулся от него легким движением руки. “Убирайся с глаз моих”.
  
  Джеффри с благодарностью вернулся в свою спальню, но прошло много времени, прежде чем жжение в животе позволило ему уснуть.
  
  В другой раз он услышал, как поздно ночью в квартиру вошли два голоса. Один из них безошибочно принадлежал его отцу, но другого голоса он не узнал. Тем не менее, это определенно был женский голос. Послышался шепот, смех и звон бокалов, за которыми последовали какие-то другие звуки, которые он точно не мог определить. Он услышал женский крик, как будто ей было больно. Именно тогда он понял, что его отец ставит ее на место. Он обрушивал на нее удар, точно так же, как он это сделал со своей матерью.
  
  Через некоторое время шумы стихли, и он снова погрузился в сон.
  
  Утром он ждал начала ссоры, но ее так и не последовало. В конце концов голод выгнал его из комнаты. На кухне его отец пил кофе и читал газету. Его мать сидела в своем кресле и смотрела телевизор. Никто ничего не сказал.
  
  Джеффри приготовил себе несколько тостов. Пока он тоже решил ничего не говорить. Вместо этого он съел свой тост, затем проскользнул в гостиную. Он стоял у окна и смотрел на небо в поисках снега.
  
  Август 1982
  
  Его отец пропустил свой двенадцатый день рождения, что было неудивительно.
  
  Немного более удивительным было то, что его мать тоже это сделала, хотя и была там. Несколько дней спустя она попыталась загладить свою забывчивость. Она повела его в McDonald's съесть чизбургер, а потом в кино. Они вместе сидели в затемненном кинотеатре и смотрели инопланетянина. Она даже купила ему попкорн и газировку.
  
  Что еще более важно, она не была груба с ним.
  
  Эта часть длилась весь фильм, пока они не добрались до парковки. Однако в машине, на обратном пути в квартиру, она заметила, что он вытер маслянистые пальцы о джинсы. Ее рука взметнулась и поймала его за голову, сопровождаемая резкими словами о том, что он “никогда не заботился о своих вещах” и как он “разрушал все, к чему прикасался”.
  
  Он стиснул зубы и сказал: “Да, мама”.
  
  Дома он попытался ускользнуть в свою комнату и погрузиться в книгу. Но она поймала его первой. Протянув руку большим и указательным пальцами, она схватила нежную кожу у него под подбородком и ущипнула. Это было даже хуже, чем пощечины. Если он напрягал мышцы, проходящие под ними, ее ущипок за палец превращался в царапину от ногтя, за которой следовал шлепок по голове.
  
  “Не думай, что ты можешь просто убежать и спрятаться”, - придиралась она к нему. “Ты только и делаешь, что читаешь свои дурацкие книжки. Ты не представляешь, как тяжело быть матерью-одиночкой и пытаться содержать этот дом в порядке.”
  
  “Да, мама”.
  
  “О, убирайся с моих глаз”, - сказала она ему. “Ты мне отвратителен”.
  
  Он убежал в свою комнату. Книга, которую он сейчас читал, рассказывала о тринадцатилетнем мальчике, переживающем перемены. Мальчик узнал о девочках то, чем Джеффри только начинал интересоваться. Помимо этого, с этим мальчиком происходили вещи, которые также происходили с Джеффри. Больше всего, пока он не прочитал об этом в этой книге, его беспокоило то, что иногда он просыпался ночью и понимал, что намочил постель. Сначала он был в ужасе из-за трудностей, с которыми раньше сталкивался, когда мочился в постель и смачивал штаны. Но это отличалось от мочи. Вместо этого ее было меньше, и она была липкой. Мальчик в книге назвал это “влажными мечтами”, и они всегда приходили ему в голову, когда он думал о сестре своего лучшего друга. Джеффри не всегда мог вспомнить, о чем он мечтал, но те моменты, которые он помнил, сбивали его с толку. Иногда он понимал, что ему снились звуки, которые издавала незнакомая женщина в гостиной, когда его отец наносил ей удар. В других случаях он знал, что ему снилась его мать, хотя и не мог вспомнить, что происходило во сне.
  
  В конце концов, он понял, что ему не обязательно спать или видеть сны, чтобы все это произошло. Он мог думать о чем угодно, прикасаться к себе, и через некоторое время возникало чудесное ощущение, за которым следовала та же самая влажная, липкая жидкость. Он поражался тому, какой чудесный секрет он открыл. Он задавался вопросом, знает ли об этом кто-нибудь еще, но инстинктивно понимал, что нужно сохранить это в тайне.
  
  Все изменения в его теле, которые заставили его подумать, что, возможно, когда его отец снова вернется домой, он будет говорить с ним по-другому, когда увидит, что он становится мужчиной. Он вырастет большим и сильным. Может быть, он пошел бы в армию, и хотя это разозлило бы его отца, он бы справился с этим, когда увидел, каким крутым был Джеффри. Он бы ему показал. Он изводил множество разных девушек. Он не знал, сколько потребуется времени, прежде чем его отец полюбит его, но он знал, что если он будет делать это достаточно часто, то в конце концов полюбит.
  
  Февраль 1985
  
  Старшая школа была кошмаром на всех фронтах. Он надеялся, что справится со своими проблемами, но они только развивались вместе с ним, принимая разные оттенки, но все равно находили его.
  
  Его уединение в библиотеке было постоянным. Он прошел путь от прятания в книжных стеллажах до работы библиотечным помощником и аудиовизуальным помощником. Возвращение книг на полки и настройка кинопроекторов занимали его время. Что еще более важно, это позволяло ему оставаться незамеченным некоторыми из самых больших школьных хулиганов. Он все еще получал свою долю случайных колкостей, а также время от времени подвергался актам запугивания. Но дома он открыл для себя истину, которая повлияла на его школьный опыт.
  
  Он мог с этим справиться.
  
  Это пройдет.
  
  Когда они назвали его по имени, он никак не отреагировал. Он просто подождал, пока им не надоест, и пошел дальше. Всякий раз, когда какой-нибудь спортсмен или подзатыльник выбивал книги у него из рук, он просто опускался на колени и поднимал их обратно. Злился ли он внутри?
  
  О, да. Он, блядь, кипел. Но он научился скрывать это. Он научился откладывать это на другой день. Придет день, когда он отомстит. Теперь он понял, что, возможно, этого не произойдет до тех пор, пока он не вернется к двадцатилетнему воссоединению богатым и успешным человеком, который сможет купить и продать каждого из неудачников, которые думали, что они намного лучше его, но его время придет. Он бы прикатил в город на дорогой машине с большегрудой блондинкой-трофейной женой под руку. Каждый пытался вспомнить, каким он был в старших классах, но все, о чем они могли думать, - это хорошая машина и хорошая стойка перед ними.
  
  Все девчонки в школе тоже бы завидовали. Они бы пожалели, что не запали на него, когда у них был шанс. Каждая из них, особенно те, о ком он думал, когда прикасался к себе, пожалели бы, что они не были такими заносчивыми сучками.
  
  Тем не менее, он знал, что до этого еще много лет. Это не облегчало переносимость всего, но делало это возможным. Он читал книги обо всем на свете, изучая все, что мог, работая в библиотеке, и ненавидя каждую минуту учебы в средней школе.
  
  Дома было еще хуже. Его мать, казалось, с каждым годом становилась все суровее. Она заставляла его выполнять всю домашнюю работу, даже включая стирку. Ее тонкие пальцы все еще дотрагивались до его подбородка, чтобы унизительно ущипнуть. “Ты ничего не можешь сделать правильно, не так ли?” - был ее любимый рефрен.
  
  У нее вошло в привычку входить в его спальню без стука. Он не знал, почему она это сделала, кроме того факта, что ей, казалось, доставляло удовольствие наблюдать, как он пытается прикрыть свою эрекцию и скрыть тот факт, что он мечтал о девочках в школе и мести. Она приказывала ему встать с постели, чтобы выполнить какую-нибудь рутинную задачу, например, вынести мусор с кухни, а потом стояла там и смотрела, как он извивается, пока он под предлогами откладывает все на время, достаточное для того, чтобы его эрекция спала.
  
  В других случаях, ни с того ни с сего, она, казалось, ссылалась на его действия, когда говорила ему, что он “все еще грязный маленький мальчик”. Он притворился, что не понимает, поскольку смущение и стыд поглотили его целиком.
  
  Визиты его отца становились все более редкими и интенсивными. Его родители обычно выпивали вместе, что непременно перерастало в драку. Либо они оказывались в спальне, либо его отец в ярости уходил. Иногда он просто не возвращался. Это были любимые моменты Джеффри. Но часто он возвращался и никогда не один. Он приводил домой женщин, превращая гостиную в сексуальную площадку. Джеффри испытал одновременно влечение и отвращение, когда это произошло. Он лежал в постели и прислушивался к голосам и звукам секса в гостиной. Возбужденный, он обнаружил, что яростно мастурбирует под эти звуки, а потом лежит в постели, полный стыда.
  
  На следующее утро никто не выходил из спальни, пока отец не разбудил женщину и не отправил ее восвояси, хотя Джеффри иногда тайком выбирался из дома, чтобы взглянуть на завоевания своего отца. Он испытывал странное чувство гордости и в то же время ненавидел его за это.
  
  В других случаях его отец чувствовал необходимость утвердить свой статус альфа-волка. Несмотря на усилия Джеффри избегать его и не оскорблять, требовалось совсем немного выпить, чтобы его отец обиделся на какое-нибудь пренебрежение, реальное или воображаемое. Затем его позвали в гостиную, где он вытянулся по стойке смирно, чтобы выслушать ругань и пощечины. Это подтолкнуло его отца к предположению, что Джеффри считает себя “круче старика”. Он предлагал Джеффри “сделать свой лучший выстрел”, требуя этого до тех пор, пока тот не приходил к выводу, что Джеффри “слишком странный маленький слабак", чтобы сделать это. “Убирайся с моих глаз”, - орал он Джеффри. “Меня от тебя тошнит”.
  
  Однако редко, и по какой-то причине, которую он никогда не мог точно определить, им троим удавалось сосуществовать в легком, спокойном перемирии. Джеффри читал свои книги в своей комнате, пока его родители медленно выпивали и смотрели телевизор. В эти дни ему удавалось сбежать из дома и пойти в библиотеку.
  
  Иногда он брал свои книги и шел в торговый центр, где наблюдал, как те же самые стервозные девчонки из школы игнорируют его и там. Но он притворялся, что читает свою книгу, и пялился на их тела. Он представлял, как срывает с них одежду. Он видел их удивление тем, каким он был крутым, каким мужчиной. Когда осознание этого просочилось в их глаза, он понял, что его отец был прав насчет того, чего в глубине души хочет каждая женщина. Поэтому он представил, как обрушивает на них удар. Если они не кричали с достаточной страстью, он подчеркивал это хорошим подзатыльником.
  
  Он хранил эти мысли и взгляды девушек в торговом центре, чтобы вечером вернуться домой. Лежа в одиночестве в постели, он вспоминал их снова и снова. Он был одержим, учился, мечтал, наблюдал и мастурбировал.
  
  Его день настанет.
  
  Он знал, что так и будет.
  
  12 июня 1987
  
  Средняя школа закончилась в четверг. Он ушел так же, как и в любой другой день. Только библиотекарь, миссис Брайант, пожелала ему счастливого лета. Он поблагодарил ее, жалея, что не может провести это время с ней в библиотеке, но зная, что будет проводить как можно больше времени в публичной библиотеке или в торговом центре, разглядывая девушек. И все же прощание библиотекаря странно напомнило ему его воспитательницу в детском саду, мисс Рид.
  
  Направляясь домой, он размышлял о мисс Рид. Она все еще преподает? Она вообще больше мисс Рид или вышла замуж за какого-то парня и сменила фамилию? Он предположил, что она, вероятно, так и сделала. Оглядываясь назад, он решил, что она прекрасно выглядела. Кто-нибудь подошел бы и сцапал ее.
  
  Как ни странно, эта мысль заставила его почувствовать себя преданным. Она была так мила с ним, но он предположил, что она, вероятно, все это время притворялась. Женщины, как правило, были предательницами, по крайней мере, насколько он мог судить, основываясь на той, с которой он жил. Ему было интересно, смеялась ли мисс Рид над ним перед другими учителями после того, как он ушел на день. Он видел, как она собиралась в учительской и рассказывала другим учителям гадости о нем. Гнев закипал у него в животе, когда он направлялся к квартире.
  
  Он сменил сценарий. Представил, как находит ее в ее доме. Фантазировал о том, что он с ней сделает.
  
  Он улыбался, на ходу придерживая папку и библиотечную книгу за пазухой джинсов.
  
  Он вошел в свою квартиру сам. Его мать спала в очередной раз, поэтому он старался вести себя как можно тише. В своей спальне он отложил книгу и папку. Он расстегнул пуговицу, молнию на брюках и спустил их с бедер. Откинувшись назад и трогая себя, он снова представил, каким будет его визит в дом мисс Рид.
  
  Я бы хорошенько поколотил эту сучку.
  
  Он закрыл глаза и увидел все это снова, как фильм, прокручивающийся в его голове. Входит в дом. Может быть, сильная пощечина, чтобы все началось. Срывает с нее одежду. Наклоняя ее над диваном. Нет, над кофейным столиком. Срывая с нее рубашку, пока он входил в нее. Слушая ее крик-
  
  Дверь в его комнату распахнулась. На пороге стояла его мать, свирепо глядя на него.
  
  Джеффри с трудом поднялся на ноги, поворачиваясь к ней спиной. “Господи, мама! Ты что, не стучишь?”
  
  “Я не обязана стучать в свой собственный дом, ты, грязный мальчишка!” Она захихикала над ним. “Я так и знала. Я знала, что ты здесь ведешь себя отвратительно”.
  
  “Я ничего не делал”. Он посмотрел на нее через плечо, застегивая молнию на брюках и застегивая пуговицу. “Я просто собирался переодеться в школьную форму, вот и все”.
  
  Она вошла в комнату, качая головой. “Лжец”, - прошептала она.
  
  “Это правда. Я...”
  
  “Нет”, - прошептала она. “Это ложь”.
  
  В ее голосе было что-то странное, что заставило его остановиться. Ее слова были более невнятными, чем обычно для этого раннего часа дня, но он знал, что иногда она начинала рано. Однако разница в ее голосе выходила за рамки этого. Он был странно мягким и нежным, что-то такое, что он помнил много лет назад, и то лишь с перерывами.
  
  “Садись”, - сказала она, указывая на кровать.
  
  Он нерешительно присел на край своего матраса. Она неуклюже опустилась рядом с ним. Запах ее пота и алкоголя пропитал маленькую спальню. Ее глаза были красными и водянистыми, их обычная твердость была наполнена пустой печалью, которая была ему незнакома.
  
  “Ты думаешь, я не знаю, чем ты здесь занимаешься по ночам?” - спросила она его.
  
  “Я ничего не делаю. Я только...”
  
  Она подняла руку. Он невольно вздрогнул, ожидая, что она ущипнет его за подбородок. Вместо этого она приложила указательный палец к его губам, заставляя замолчать. “Все в порядке”, - прошептала она. “Каждый мальчик делает это. Каждый маленький мальчик в конечном итоге становится отвратительным молодым человеком, а затем куском дерьма, таким же, как твой отец”.
  
  Его мысли метались. Он задавался вопросом, делали ли это другие мальчики, но, судя по разговорам, которые он подслушал, все отрицали это. Он думал, что с ним что-то не так, не только из-за того, что он это делал, но и из-за того, как часто.
  
  “Ты ничего не можешь с этим поделать”, - сказала она тем же мягким голосом. “Ты такой же, как он”.
  
  Она убрала палец с его губ.
  
  “Ты даже похож на него. Черт возьми, вы могли бы быть братьями, вы так похожи”.
  
  Он не знал, радоваться этому или нет. Хорошо это или плохо - быть похожим на своего отца?
  
  Его мать поправила потрепанный халат, прикрывавший ее ноги. Затем искоса взглянула на него. “О чем ты думаешь, когда делаешь это, Джеффи?”
  
  Его сердце бешено забилось. Если она знала, что он прикасался к себе, возможно ли, что она знала, о чем он фантазировал? Могла ли она знать, как он хотел напасть на девочек в школе? Обладала ли она какими-то материнскими знаниями об этих вещах? Он пытался убедить себя, что это невозможно, но тогда почему она спрашивает его об этом?
  
  “Ты думаешь о маленьких красотках в твоей школе?” - продолжила она. “Об этих девочках с пушистыми волосами и в обтягивающих джинсах?”
  
  Джеффри сглотнул. Он не знал, что ответить, но она пристально смотрела на него, поэтому он слегка кивнул ей.
  
  “Конечно, хочешь”, - сказала она мягким, как шелк, голосом. “Какой парень не захотел бы?” Она наклонилась ближе. “Но скажи мне еще кое-что, Джеффи. Ты когда-нибудь делал больше, чем просто думал о ком-нибудь из них?”
  
  Его сердце бешено колотилось.
  
  Она знала.
  
  Она знала.
  
  Она знала, она знала, шекньюшекньюшекнью!
  
  Он бешено мотал головой влево-вправо.
  
  Она подняла бровь. “Нет? Никогда не ускользал в тихое место с одной из этих большегрудых шлюшек?”
  
  “Нет”, - прошептал он, хотя представлял себе это много раз. Знала ли она и это тоже?
  
  Она улыбнулась так, словно знала все. “Значит, мой маленький мальчик все еще девственник?”
  
  Он колебался, но признание показалось ему лучше, чем альтернатива, поэтому он снова кивнул.
  
  “Я так и думала”, - прошептала она. Она сделала глубокий вдох и выдохнула. Сильный запах водки окутал его. Она посмотрела на тонкое обручальное кольцо на своем пальце. “Ты знаешь, какой сегодня день?” - спросила она его.
  
  “Последний день в школе?”
  
  Она тихо рассмеялась. “Полагаю, что да. Но знаешь, что это еще такое? Я дам тебе подсказку. Сегодня важный день ”.
  
  Он думал об этом несколько секунд, но в конце концов покачал головой. “Я ... я не знаю”.
  
  “Я и не ожидала от тебя этого”, - сказала она, крутя кольцо. “Кажется, никто в этой семье этого не помнит”.
  
  Он ждал, ожидая, что она скажет ему, какой сегодня день и почему никто, казалось, не помнит. Вместо этого она внезапно повернулась и оказалась рядом с ним. Сила ее движения отбросила его назад на кровать. Ее ноги обвились вокруг него. Ее лицо прижалось к его лицу, ее рот искал его рот. Он приоткрыл губы, издав удивленный звук. Ее поцелуи заглушили его тихий вскрик. Ее язык выскользнул наружу и прошелся по его зубам.
  
  Нет!
  
  Его желудок сжался. Там поднялся жар, наполненный всей ненавистью, любовью, желанием, болью и смятением, которые он когда-либо испытывал. Бурные эмоции кипели и перекручивались, пока ее руки рвали на нем одежду. Он лежал, застыв, на спине. Теперь он чувствовал резкий вкус ее водки в глубине своего собственного горла.
  
  Его ноги дрожали. Он понял, что его эрекция натягивает молнию.
  
  Ее губы оторвались от его губ. Он хватал ртом воздух. Ее губы нашли мочку его уха, втягивая ее в рот, в то время как ее горячее дыхание обдавало его ухо.
  
  Он поднял руки в воздух, его ладони были раскрыты, пальцы подергивались.
  
  Что мне делать? Как мне остановить это?
  
  Она сорвала с его ног джинсы, отчего они разлетелись по комнате. Джинсы ударились о дальнюю стену и упали на пол, как мертвое тело.
  
  Он толкнул ее в грудь, пытаясь соскользнуть назад, подальше от нее. Ее халат распахнулся. Он уставился на ее обвисшие груди с большими красными торчащими сосками. Она смотрела на него сверху вниз со смешанным выражением, которого он никогда раньше не видел на ее лице, но он узнал их обоих. Ее глаза были наполнены ядовитой смесью похоти и чистой ненависти.
  
  “Нет”, - выдохнул он, глядя на нее.
  
  Она схватила его за запястья и притянула его раскрытые ладони к своей груди. Теплая плоть ее грудей заполнила его ладони. Он слабо прижался к ней, качая головой. Его желудок сжался. Она сильно прижала его руки к своей груди.
  
  У него закружилась голова.
  
  “Мама, пожалуйста...”
  
  Она шикнула на него, покачивая бедрами навстречу его твердости. “Зови меня Кора”.
  
  “Мать...”
  
  “Кора!” - рявкнула она, прижимаясь к нему всем телом. Его твердость скользнула внутрь нее. Всепоглощающая теплая влажность распространилась оттуда. “Скажи это!”
  
  Он сдался. “Кора, пожалуйста”.
  
  Она продолжала двигаться. - Что “пожалуйста”? - промурлыкала она ему сверху вниз.
  
  Все его силы покинули его. Абсолютная неправильность мира в этот момент сокрушительно обрушилась на его грудь. Он пытался дышать.
  
  Как это могло случиться?
  
  “Это верно”, - сказала она. “Заткнись и наслаждайся этим”.
  
  Это чувство, то чудесное чувство, которое он всегда ассоциировал со сбыванием своих фантазий, охватило его. Он выгнул спину и застонал от удивления, ужаса, экстаза. Сила взрыва прокатилась по его ногам и дошла до груди. Его ворчание превратилось в первобытный крик.
  
  Как только судороги прекратились, его скрутило в животе. Он перекатился налево и его вырвало. Теплая рвота выплеснулась на его кровать и стену. Его желудок снова сжался, подтягивая ноги к своему центру. Он смутно осознавал, что она соскальзывает с него, но голова у него кружилась. Он схватился за живот, и его вырвало в третий раз.
  
  Смутно, как будто это происходило с кем-то другим, за сто миллионов миль от него, он почувствовал, как ее руки обрушиваются на него дождем, колотя с яростью гарпии. Удары не приносили с собой никакой боли, как и знакомые слова, которые она бросала в него. Она называла его всеми этими словами раньше. Она била его раньше. Но она никогда-
  
  Его желудок сжался, но больше ничего не выходило. Все, что он смог выдавить, это водянистый позыв к рвоте.
  
  Следующее, что он мог вспомнить, - ее не было. Он остался на кровати, задыхаясь и дрожа, свернувшись в маленький комочек. Звуки квартиры окружали его. Знакомые звуки. Скрип потолка, когда кто-то ходил по полу наверху. Открывающиеся и закрывающиеся шкафы на кухне. Его собственное затрудненное, хриплое дыхание. Звон бутылки водки о край стакана с водой. Гул телевизора.
  
  Прошло, как ему показалось, несколько часов, прежде чем он поднялся на ослабевших ногах и направился в ванную. Он встал под душ и включил настолько горячую воду, насколько это было возможно. Вода обрушилась на него, смывая с тела отвратительные остатки его обеда и его собственную сперму. Он намылил салфетку с мылом и терся о кожу, пока она не стала саднить. Затем он стоял под душем, пока горячая жидкость лилась ему на голову и струилась по телу.
  
  Когда он, наконец, выключил воду и отодвинул занавеску, он почти ожидал увидеть ее стоящей в ванной с полотенцем в руках. Однако он был один и сам потянулся за полотенцем.
  
  Что мне делать дальше?
  
  Вытираясь, он искал ответ. Сначала он подумал, что, возможно, этого больше никогда не повторится, но потом понял, что это всего лишь маленький мальчик внутри него, надеющийся вопреки всему. Маленький Джеффи, мечтающий, чтобы его мама и папа были идеальными.
  
  Он знал лучше.
  
  Нет, это была просто новейшая эволюция того, как все должно было быть. Она должна была знать о его фантазиях. Она должна была знать, что он мечтал о власти и контроле над всеми девочками, которые игнорировали его в школе. И она хотела отобрать у него эту фантазию прежде, чем он сможет воплотить ее в жизнь.
  
  Она будет приходить к нему, когда захочет. Она будет контролировать это. Она заберет это у него. Она заберет его фантазию, кусочек за кусочком.
  
  Она все еще была слишком сильна.
  
  Он закончил вытираться и пошел в свою комнату. Он быстро оделся, затем достал небольшую морскую сумку, которую оставил его отец в один из тех случаев, когда уходил посреди ночи. Он запихнул в морскую сумку джинсы и рубашки вместе с несколькими книгами в мягких обложках, которые позаимствовал в библиотеке.
  
  Так тихо, как только мог, он выскользнул из своей комнаты в спальню матери. В верхнем ящике комода он нашел деревянную шкатулку, полную украшений. Под ней лежало несколько сложенных банкнот. Он взял и то, и другое, сунул наличные в карман и отнес шкатулку с драгоценностями обратно в свою комнату, где положил ее в морскую сумку.
  
  Его пальто висело в шкафу в прихожей. Сумку он нес с собой, двигаясь деревянно, без эмоций. Это было так, как если бы, когда он выплюнул содержимое своего желудка в спальне, все эмоции покинули и его тоже.
  
  Она не подняла глаз, когда он шел к двери. Он подумал о том, чтобы не оборачиваться, но что-то заставило его остановиться. Он посмотрел на нее через плечо. Она встретилась с ним взглядом. Он вообще не видел в них раскаяния.
  
  “Значит, ты уезжаешь?” - спросила она невнятным тоном, как ни в чем не бывало.
  
  Он кивнул.
  
  “Ну, хорошо”, - сказала она. С этими словами она снова переключила свое внимание на телевизор.
  
  Он ждал. Сотня вещей, которые он мог бы сказать, пронеслись в его голове, но, в конце концов, один вопрос победил.
  
  “Кора?” сказал он. Поскольку она так чертовски сильно хотела, чтобы ее называли по имени, то он сделает это сейчас.
  
  Она снова перевела взгляд на него. “Что?”
  
  Он облизал губы, затем спросил: “Почему ты меня не любишь?”
  
  Она улыбнулась, жестокая усмешка коснулась ее щек. “Потому что из-за тебя вся моя жизнь была потрачена впустую, вот почему”.
  
  Он ожидал, что эти слова ударят его под дых, как пинок мула, но, как ни странно, он ничего не почувствовал. Он просто отвернулся от нее и вышел из квартиры.
  
  Его первые шаги по улице были легкими и эйфоричными. Он не мог понять, почему не сделал этого много лет назад. Возьми немного ее драгоценных денег и просто уйди. Он чувствовал себя свободным. Он чувствовал себя новым человеком.
  
  Шаги привели его к автобусной остановке. Он сел, не раздумывая. Он сидел и смотрел в окно на мокрые, серые улицы Сиэтла. Его чувство свободы длилось недолго. Он уже чувствовал, как в глубине его живота закипает ярость. Он знал, что никогда не сможет освободиться от нее. Он знал, что должен вернуться и найти ее. Однажды, когда он станет сильнее. Он постучится в ее дверь. Она откроет, возможно, со стаканом водки, напитка этой шлюхи, в руке. Он протолкнется внутрь. Он бы дал ей пощечину. Затем он наложит на нее порчу, лучше , чем когда-либо делал его отец. Он будет контролировать это. Он покажет ей, что такое власть.
  
  Он бы так и сделал.
  
  Когда-нибудь он это сделает.
  
  Городской автобус остановился возле терминала Greyhound. Он вышел и перешел улицу. Войдя в терминал, он остановился перед списком направлений. У него было мало денег. Он не мог уйти далеко. Но он должен был зайти достаточно далеко. Где это было? Такома? Ванкувер?
  
  Его взгляд скользил по списку, пока не остановился на Ривер-Сити. Это было видно на другом конце штата, по другую сторону Каскадов. Достаточно далеко, но и достаточно близко.
  
  Он улыбнулся.
  
  Кроме того, в Ривер-Сити шел снег.
  
  
  Часть IV
  
  
  Май 1996
  
  РИВЕР-СИТИ, ВАШИНГТОН
  
  
  Неудача, значит, неудача! итак, мир ставит на нас клеймо на каждом шагу.
  
  Мы усеиваем его своими ошибками, нашими проступками, нашими потерянными
  
  возможности со всеми памятниками нашей неадекватности…
  
  Уильям Джеймс (1842-1910)
  
  
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Среда, 8 мая
  
  Дневная смена
  
  0909 часов
  
  Детектив Джон Тауэр постукивал ручкой по колену. Полчашки давно остывшего кофе стояли рядом с его открытой папкой с делом, но вместо того, чтобы посмотреть на содержимое папки, Тауэр уставился на фотографию Стефани на углу своего стола.
  
  Он подумал, как бы ему понравилось, если бы Насильник из "Дождливого дня" напал на его девушку, а дело поручили такому же полному идиоту, как он сам.
  
  Нет, поправил он себя. А еще лучше, что, если бы она была следующей жертвой в очереди, полагаясь на то, что он поймает парня до того, как он сможет напасть на нее?
  
  Тауэр вздохнул. Он уронил ручку поверх папки с делом и потер глаза.
  
  Ты не можешь позволить себе жалость к себе прямо сейчас, Джон. Тащи свою задницу на работу.
  
  Он снова открыл глаза и пролистал досье. Ничего нового по этому поводу ему не бросилось в глаза, он в сотый раз просматривал содержимое досье.
  
  Первый удар.
  
  Ни один из звонков на горячую линию полиции не привел ни к чему ценному, хотя он и обнаружил что-то отдаленно обнадеживающее. К сожалению, все они просто вели в тупик. Большинство чаевых были получены в результате составления фоторобота "Мистер каждый второй белый парень", который лейтенант Кроуфорд опубликовал в средствах массовой информации. Он потратил бесчисленное количество часов, общаясь с мужчинами, которые, как утверждали информаторы, были “тем парнем из новостей”, только для того, чтобы через несколько мгновений узнать, что это не насильник из "Черного дня". Тем не менее, ему пришлось допросить каждого из них, получить их алиби, а затем подтвердить его. Это заняло время, но не дало никаких результатов.
  
  Второй удар.
  
  С научной точки зрения в доме не было ничего похожего на полезную судебно-медицинскую экспертизу, которая могла бы помочь установить личность подозреваемого.
  
  Третий удар.
  
  Со времени угроз в адрес Маклауда полторы недели назад не было ни одного изнасилования или попытки изнасилования. Хотя он был рад, что дело обстояло именно так, в другом уголовном событии был один положительный момент — возможность получения улик.
  
  Тауэр покачал головой над собственной болезненностью. Какой больной ублюдок хотел, чтобы произошло изнасилование только для того, чтобы у него был шанс получить какие-то дополнительные доказательства? В любом случае, это было глупо. Этот парень был осторожен. Не было свидетелей, кроме самих жертв, и они не видели многого, что помогло бы опознать плохого парня.
  
  Кроме того, во время наблюдения со стороны тамошних офицеров не было слышно ни малейшего намека на активность в доме Маклауд. Насильница не появлялась ни там, ни где-либо еще, пока она была на патрулировании. Чисолм также не сообщил о какой-либо подозрительной активности в отеле, в котором они остановились. Это привело к любительскому занятию, когда лейтенант Кроуфорд пытался убедить его, что Насильник из "дождливого дня" сел на поезд в Ривер-Сити. Он хотел свернуть операцию.
  
  Так что же это дало? Пробило четыре? Пять?
  
  Тауэр решил отказаться от аналогии с бейсболом. Вместо этого он представил себе, что это закулисная драка. В которой нет правил, кроме самых элементарных правил конфликта — никогда не сдавайся, и побеждает тот, кто останется последним.
  
  Он не собирался сдаваться. Он собирался найти этого сукина сына.
  
  Он потянулся к небольшой стопке советов и пролистал их. Все они были неопределенными и маловероятными кандидатами. Он решил передать их обратно Кроуфорду. Лейтенант отдал бы их Финчу и Элиасу, чтобы они разобрались, что вполне устраивало Тауэра. Пусть эти славные парни из отдела убийств для разнообразия поработают на кого-нибудь другого, а не наоборот.
  
  Тауэр наполовину усмехнулся, наполовину фыркнул над собственными мыслями.
  
  Боже, я действительно превращаюсь в такого большого мудака?
  
  Вместо того, чтобы дальше изучать этот вопрос, он потянулся за списком номерных знаков, который записали сотрудники службы наблюдения. По его просьбе они заметили все машины, которые въезжали на Калиспел во время наблюдения, а также машины, припаркованные на квартал в любом направлении. Это был рискованный шаг, но на данный момент у него было не так уж много другого.
  
  Он начал систематически прогонять номерные знаки через компьютер Департамента лицензирования. Это дало ему зарегистрированного владельца. Если бы это был мужчина, он прогнал бы этого мужчину через базу данных уголовных дел. Он также проверил историю этого адреса и узнал оттуда любые другие мужские имена, которые также проверил по базе данных уголовных дел. Любой человек с криминальным прошлым был бы хорошим началом, но он решил, что ему следует присмотреться к любому, чья машина не принадлежит этому району в силу того, что он там живет. Возможно, Насильник в Дождливый день проезжал мимо дома кейса Маклауда.
  
  Во время работы он думал о женщинах, которые стали жертвами в этом деле. Пока его аналитический ум работал над данными о номерных знаках, он позволил подсознательной части своего разума дрейфовать над именами.
  
  Хизер Торин.
  
  Патрисия Рено.
  
  Морин Хайт.
  
  Венди Лата.
  
  Чем они отличались?
  
  Почему они были одинаковыми?
  
  Как он выбрал их? Было ли это совпадением или намерением?
  
  Тауэр продолжал вводить информацию в компьютер, просматривая отчеты. Обе стороны его мозга бурлили от активности, но единственное, что он знал наверняка, это то, что Насильник из "дождливого дня" становился все более жестоким. Тауэр был почти уверен, что если он не найдет подозреваемого до того, как нанесет новый удар, средствам массовой информации придется сменить его имя на Убийца на черный день.
  
  
  Смена Кладбища
  
  2129 часов
  
  “И что?” Мэтт Вестборд спросил Кэти, как только они вышли из подвала полицейского участка.
  
  “Ну и что?” - ответила она с пассажирского сиденья, но она знала, о чем он спрашивает.
  
  “Как ты держишься?” Спросил Westboard.
  
  Кэти издала долгий раздраженный вздох. “Пожалуйста, Мэтт. Только не ты тоже, ладно?”
  
  “Что это должно означать?”
  
  Кэти смотрела, как мимо проносятся пейзажи Западно-центрального района Ривер-Сити. Небольшие дома на одну семью были одними из самых старых домов в городе. Кэти было легко определить, какие из них принадлежали компании, а какие сдавались в аренду, поскольку ухоженные лужайки и аккуратно покрашенные дома чередовались с заросшими дворами и домами с облупленными стенами. Вместо этого она предпочитала работать в Хиллъярде, хотя обстановка там была почти такой же, только с домами 1950-х, а не 1920-х годов. Но поскольку за рулем был Уэстборд, его выбор места патрулирования был в значительной степени стандартным. Может быть, она предложит им дать Хилларду попробовать позже в смену.
  
  “Как дела у Паттера?” спросила она, меняя тему.
  
  Westboard понимающе улыбнулся. “С вашим котом все в порядке. Ему нравится спать в кресле с откидной спинкой в моей гостиной”.
  
  “И ты ему позволяешь?”
  
  Вестборд фыркнул. “Он кот. Как будто я могу указывать ему, что делать”.
  
  “Я не позволяю ему спать на мебели”, - легкомысленно возразила Кэти.
  
  “Да, ну, он гость, поэтому у него особые привилегии в моем доме”.
  
  Кэти пожала плечами. “Тебе решать. Хотя мне неприятно видеть, какими избалованными однажды станут твои дети”.
  
  Вестборд не ответил. После нескольких минут молчания он повторил свой предыдущий вопрос. “Что вы имели в виду раньше?”
  
  Кэти повернула голову и посмотрела на другого офицера. В нем не было никакого намека на лукавство. На мгновение она почувствовала себя виноватой за то, что включила его в число большинства остальных. Хотя они и не отрывались от работы, Westboard показал себя хорошим другом на службе. Вероятно, он не заслуживал никакого отношения.
  
  “Мне жаль, Мэтт”, - сказала она. “Просто это была тяжелая неделя”.
  
  “Не наслаждаешься отпуском с Чисолмом?”
  
  Она пожала плечами. “Эта часть не так уж плоха. Том хороший парень. Он дает мне побыть одной, когда мне это нужно, но он потусит со мной, если я буду в настроении. Мы смотрели Jeopardy почти каждый вечер. У него это довольно хорошо получается ”.
  
  “Это приходит со старостью”, - пошутил Вестборд. “Довольно скоро начнется болезнь Альцгеймера, и эта полоса закончится”.
  
  “Возможно. Но он все это выдержал. Я имею в виду, я уверен, что есть место, где он предпочел бы быть ”.
  
  Вестборд ухмыльнулся и ничего не сказал.
  
  Кэти заметила его усмешку. “Что?”
  
  Вестборд пожал плечами и покачал головой. “Ничего”.
  
  Тогда она поняла это. “Боже мой, Мэтт. Ты такой же плохой, как и другие”.
  
  “Я ничего не говорил”, - запротестовал он.
  
  “Тебе не нужно было этого делать”.
  
  “Я этого не делал”, - повторил он.
  
  “Тебе не нужно было”, - повторила она в ответ. “Вы, ребята, все похожи. Так что, все остальные думают так же?” Она представляла, что это так, но лелеяла тщетную надежду, что, может быть, только может быть, кто-то из ее коллег воспользуется презумпцией невиновности. Или Чисолм, если уж на то пошло.
  
  Вестборд взглянул на нее. “О, ты имеешь в виду, все думают, что вы с Чисолмом дурачитесь?”
  
  “Да, именно это я и имею в виду. Ага.”
  
  “Я не знаю. Возможно, несколько. Хотя это не то, что я имел в виду”.
  
  “Да, это так”.
  
  “Нет, это не так. Честно”.
  
  Кэти нахмурилась, глядя на него. “Правда?”
  
  Он выразительно кивнул ей. “Правда”.
  
  “Тогда что ты имел в виду?”
  
  "Вестборд" свернул на Нетлтон-стрит, сбавив скорость до ползания. По дороге он внимательно осматривал тротуары. “Все, что я имел в виду, это то, что, по-моему, нет другого места, где Чисолм предпочел бы быть, чем защищать тебя. Вот и все”.
  
  Кэти прищурилась, размышляя. “Это почти одно и то же”.
  
  “Даже близко”.
  
  “Сказать, что мы с Томом живем в отеле, и сказать, что нет места, где он предпочел бы жить, чем жить здесь, - это почти одно и то же, Мэтт”.
  
  “Это было бы так”, - согласился Вестборд. “Но это не то, что я сказал”.
  
  “Это именно то, что ты сказал”.
  
  “Ладно, тогда это не то, что я имел в виду”.
  
  “Что потом?”
  
  Westboard остановился на знаке "Стоп" у Буна. Он повернулся, чтобы посмотреть на Кэти, прежде чем ответить. “Я просто говорю, что Чисолм такой парень, что быть в отряде охраны товарища по взводу - это, вероятно, его представление о рае”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”.
  
  “Давай, Кэти. Это именно то, что движет парнем. Ты когда-нибудь слышала, чтобы он говорил о чем-нибудь вне работы?”
  
  “Нет, но и ты тоже”.
  
  Вестборд покачал головой. “Конечно, я частный человек, но, по крайней мере, ты знаешь, когда я ездил в отпуск в Мексику или смотрел бейсбольный матч. Я говорил тебе, когда покупал новый грузовик. Чисолм когда-нибудь говорил о чем-нибудь подобном? Он когда-нибудь говорит о чем-нибудь?”
  
  Кэти задумалась. Ей пришлось признать, что у Westboard был веский аргумент. Даже за те десять дней, что они провели в соседних номерах отеля, Чисолм почти не делился личной информацией. “Возможно, ты прав”, - признала она.
  
  “Я знаю”, - сказал он, пересекая Бун и медленно приближаясь. “Именно это я и имел в виду”.
  
  “Тогда извини”.
  
  “Извинения приняты. Теперь ответьте на оставшуюся часть вопроса”.
  
  “Я забыла вопрос”. Она указала на дом на углу Нетлтон и Синто. На незаконченной внешней стороне здания были нанесены названия двух разных марок утеплителей. “Это место ждало сайдинга уже два года”.
  
  Вестборд проворчал, что знает, затем нетерпеливо махнул ей рукой.
  
  Кэти вздохнула. “Хорошо. Просто последняя неделя выдалась отстойной. Я отсиживаюсь в отеле в свободное время. Тогда мне каждый день приходится ездить с кем-то на работу ”.
  
  “Как прошло сотрудничество?”
  
  Кэти пожала плечами и выглянула в окно. Она увидела длинноволосого мужчину в джинсах и футболке с надписью "хэви-метал", который под резким желтым светом фонаря на крыльце разгребал свой небольшой газон. Он заметил проезжающую мимо полицейскую машину, остановился и уставился на нее. Кэти подняла руку, слегка помахав. Мужчина не помахал в ответ, но продолжал вызывающе смотреть на них, когда машина проезжала мимо.
  
  “Приятно иметь твою поддержку”, - пробормотала Кэти в закрытое окно.
  
  “Что?”
  
  “Ничего”, - сказала Кэти, отворачиваясь от окна. “Партнеры по верховой езде были ... интересными”.
  
  “Интересно, каким образом?”
  
  “Ну, для начала, Батталья приставал ко мне всю ночь напролет”.
  
  Брови Вестборда взлетели вверх. “Ни за что”.
  
  Она медленно кивнула. “Да. Это были десять часов вальса ”Женатый мужчина" ".
  
  “Ой. Я бы этого о нем не подумал. Значит, Салли тоже?”
  
  “Нет. На самом деле, Салли зашел слишком далеко в другом направлении, убедившись, что я не восприму ничего из того, что он сказал, как ”давай".
  
  На лице Вестборда появилось удивленное выражение. “Я бы тоже этого не подумал”.
  
  Кэти слегка рассмеялась. “Это было в некотором роде мило, но и немного раздражающе. А потом, когда мы закончили тем, что катались вместе два дня подряд, на второй день было еще хуже ”.
  
  “Кто бы мог подумать, что близнецы на самом деле такие разные?”
  
  Кэти отмахнулась от его комментария. “В любом случае, к полуночи они оба уже тосковали друг по другу”. Она изобразила глубокий итальянский акцент. “Интересно, что Салли делает на этом звонке. Пойдем посмотрим, не нужна ли ему какая-нибудь помощь”.
  
  Вестборд рассмеялся над ее впечатлением.
  
  Кэти перешла на легкий ирландский напев. “Давай проверим Бэттса, девочка. На случай, если ему понадобится помощь”.
  
  “Это очень хорошо”, - засмеялся Вестборд. “Я думаю, ты их прибил”.
  
  Она покачала головой с притворным отвращением. “Как будто у них были проблемы с выводом средств или что-то в этом роде”.
  
  “Так как насчет Кана?”
  
  Кэти сморщила нос. “Фу. Слишком много лосьона после бритья и слишком много хвастовства. Всю ночь напролет”.
  
  “Это я понял. А Чисолм?”
  
  “Чисолм был…Чисолмом”.
  
  “А теперь, - провозгласил Вестборд величественным тоном и величественно махнул рукой, - у вас есть мои” .
  
  Кэти посмеялась над его помпезностью. “Отстой не в компании”, - сказала она, хотя это было не совсем правдой. хвастовство Кана и не столь тонкие намеки вызывали у нее такое же отвращение, как и флирт Баттальи, удививший ее. Но она была большой девочкой. Она могла справиться с такими вещами. “Меня беспокоит то, что со мной обращаются как с какой-то фарфоровой куклой. Как будто меня нужно защищать, иначе я сломаюсь”.
  
  Вестборд пожал плечами. “С тобой случилось довольно серьезное событие. И эти угрозы ...”
  
  “Хорошо”, - согласилась Кэти. “Но я все равно не думаю, что они дошли бы до такой крайности, если бы я была мужчиной”.
  
  Единственным ответом Westboard было продолжать медленно катиться вперед по Вест-Сентрал. Наконец, он спросил ее: “Это имеет значение?”
  
  Теплый всплеск гнева вспыхнул в животе Кэти. “Конечно, это важно!”
  
  “Почему?”
  
  “Тебе бы понравилось, если бы они относились к тебе по-другому”?
  
  “Нет”, - прошептал Вестборд. “Я бы не стал”.
  
  “Я тоже”, - ответила Кэти.
  
  Потом они долго ехали молча, размышляя.
  
  Четверг, 8 мая
  
  Дневная смена
  
  1018 часов
  
  Капитан Майкл Реотт открыл окно кабинета. Он высунулся через наклонное отверстие и поймал руками капли дождя. Затем он вытер прохладной водой лицо и заднюю часть шеи.
  
  “Вам следует оставить это открытым”, - сказал ему лейтенант Кроуфорд.
  
  “Почему это?”
  
  “Подыши сюда свежим воздухом”, - сказал Кроуфорд. “В этом кабинете воняет сигарами. Если шеф когда—нибудь зайдет сюда ... ”
  
  “Шефу полиции все равно, курю ли я сигару в своем кабинете. Я бы больше волновался, если бы какой-нибудь курящий нацист из мэрии постучал в дверь”.
  
  Кроуфорд пожал плечами и помешал кофе. “Все равно оставь его открытым, Майк. Прохладный воздух приятен”.
  
  Реотт согласился и оставил окно открытым. Он сел за свой стол, полез в ящик и достал упаковку роликов. “Теперь я знаю, почему нам платят больше, чем линейным войскам”, - сказал он, показывая антациды. “Держу пари, я трачу тысячу баксов в год на этих маленьких ублюдков”.
  
  Он снял две штуки и отправил их в рот.
  
  Кроуфорд усмехнулся. “Они платят нам больше не за это, и ты это знаешь”.
  
  “Нет, я полагаю, что нет”, - сказал Реотт, раздавливая меловые таблички коренными зубами. “Я думаю, они платят нам, потому что именно нам приходится принимать трудные решения”.
  
  “Это кое-что из того”.
  
  “Немного? Тогда что же остальное?”
  
  Кроуфорд поднял брови. “Тебя этому не учили в Национальной академии ФБР?”
  
  Реотт отмахнулся от его комментария. “Хочешь рассказать мне, тогда говори. Но не ломай мне яйца”.
  
  “Прекрасно. Они действительно платят нам больше за принятие трудных решений. Но дело в том, что почти каждое из этих решений, вероятно, кого-то разозлит, верно?”
  
  Реотт наполовину кивнул, наполовину пожал плечами в знак согласия.
  
  “Конечно, так и будет”, - продолжил Кроуфорд. “Это разозлит граждан или патрульных копов. Или детективов. Это может даже пойти в другую сторону и разозлить вашего босса или, не дай бог, мэра. Суть в том, что если это никого не разозлит, то, вероятно, это было не такое уж сложное решение ”.
  
  “Согласен. Ну и что?”
  
  “Итак, ” продолжил Кроуфорд, “ если хороший лидер принимает трудные решения и если принятие этих трудных решений выводит людей из себя, то довольно скоро вы разозлите достаточно людей, чтобы вы практически никому больше не нравились”.
  
  “Ты хочешь сказать, что нам платят немного больше на случай, если мы начнем не нравиться людям?”
  
  “Нет”, - поправил Кроуфорд. “Я говорю, что они неизбежно это сделают. А неприязнь - слабое слово”.
  
  “О?”
  
  “Более точное слово - ненависть. В конечном итоге они возненавидят вас за это. Как лидер, вы в конечном итоге станете кем-то вроде изгоя. Когда происходит такое социальное остракизм, остается только одно ”.
  
  “Что это?”
  
  “Пей”.
  
  Реотт моргнул. “Выпить?”
  
  Кроуфорд кивнул. “Да. Что еще ты собираешься делать? Прекрати принимать эти решения? Начни принимать решения, основываясь на том, насколько популярным это сделает тебя?” Он покачал головой. “Нет. Все, что ты можешь сделать, это сказать "к черту все” и выпить ".
  
  Реотт вздохнул. “В последнее время ты в довольно подавленном состоянии”.
  
  “Такова жизнь. Вам следовало бы к этому привыкнуть, капитан”.
  
  “Я все еще пытаюсь осознать вашу точку зрения”, - нахмурившись, сказал Реотт. “Дополнительная плата - это потому, что я могу стать алкоголиком?”
  
  “Как ты стал капитаном с такими маленькими мозгами?” Спросил Кроуфорд, и под его усами появилась плутоватая ухмылка.
  
  “Я сдавал экзамен на Государственную службу”.
  
  “Ах, это многое объясняет”.
  
  “Ты стал лейтенантом таким же образом”, - напомнил ему Реотт.
  
  “Верно, но, по крайней мере, я понял, почему это сопровождалось повышением зарплаты”.
  
  “Значит, ты можешь выпить еще?”
  
  “Нет”. Кроуфорд покачал головой. “Чтобы, когда вы сидите в одиночестве у себя дома, где нигде не видно друзей, и плачете в свои чашки, вы, по крайней мере, могли посочувствовать более изысканной выпивке”.
  
  Реотт издал долгий, понимающий смешок. “О, это круто”.
  
  “Это правда”.
  
  “Я знаю”, - сказал Реотт, все еще смеясь.
  
  Кроуфорд улыбнулся и отпил свой кофе.
  
  Реотт позволил себе еще несколько тихих смешков, подумав о двух бутылках односолодового шотландского виски Glengoyne семнадцатилетней выдержки, которые стояли дома в его буфете. В прошлом году перед Рождеством он выложил за них двоих больше сотни баксов, так что, возможно, Кроуфорд был прав.
  
  Его смех стих. Он продолжил жевать свои роллы и проглотил. Закончив, он откинулся на спинку стула. “Итак, что у нас с этим насильником?”
  
  “Мы нигде”, - ответил Кроуфорд.
  
  “Разве ты не маленький лучик солнца?”
  
  Кроуфорд пожал плечами. “Это то, что есть. "Тауэр" ничего не придумал. Жертвы ничего не видели. Судебно-медицинская экспертиза провалилась”.
  
  “А как насчет фоторобота?”
  
  “Тонны ответов, как я и ожидал”.
  
  “И что?”
  
  “И Тауэр расправился с ними всеми. По крайней мере, с большинством из них. У меня есть Финч и Элиас, которые расправляются с некоторыми другими, вместе с другими придурками, обвиняемыми в сексуальном насилии ”.
  
  “Но не повезло”, - заключил Реотт.
  
  “Не повезло”, - сказал Кроуфорд.
  
  “Что оставляет нас с чем?”
  
  “Это оставляет нас ни с чем”, - сказал Кроуфорд с явным разочарованием в голосе.
  
  “Мы не можем вечно держать Маклауда в подвешенном состоянии”, - сказал Реотт. “Сколько времени прошло?”
  
  “Всего полторы недели”.
  
  “Держу пари, ‘всего лишь’ - это не то слово, которое Маклеод использовал бы для описания этого”.
  
  Кроуфорд пожал плечами. “Ты хочешь знать мое мнение по этому поводу?”
  
  “Я пригласил вас сюда не для того, чтобы выслушивать ваши теории о шкалах оплаты труда полицейских”.
  
  Кроуфорд проигнорировал шутку. “Я думаю, он продвинулся дальше”.
  
  “Ты имеешь в виду левый Ривер-Сити?”
  
  “Да. Я думаю, что когда стало слишком жарко, он собрал вещи и уехал дальше ”.
  
  Реотт посмотрел на Кроуфорда, оценивая слова лейтенанта-расследователя. Наконец, он сказал: “Часть расследования - это ваше дело. Я не знаю, согласен ли я с вашей теорией, но вам решать. ”
  
  “Я знаю”.
  
  “Но мне любопытно, почему ты думаешь, что этот парень ушел”.
  
  “Он был в ярости, Майк. Он не мог себя контролировать. Потом его чуть не поймали. Вот уже две недели не было ни одного изнасилования незнакомцем”.
  
  “Это не очень долго”.
  
  “Он изнасиловал двоих из них с разницей в день”, - отметил Кроуфорд, качая головой. “Нет, этот парень одержим. Он не смог бы остановиться, даже если бы попытался”.
  
  “Что думает Башня?”
  
  “Все, о чем он заботится, - это поймать парня. Он не собирается допускать возможности того, что этот подозреваемый вне его досягаемости ”.
  
  “Вы разговаривали с Прокурором?”
  
  “Да. Патрик Хиноте сказал, что у него нет мнения по этому вопросу. Его больше беспокоит то, что, если мы найдем парня, ему сразу же позвонят. Если доказательства по этому делу не будут обнародованы, обвинительный приговор будет суровым ”.
  
  “Как насчет его команды?” Спросил Реотт. “Они казались довольно твердыми на той встрече, которая у нас была”.
  
  “Я не знаю. Это проблема Хиноте, и он сказал, что справится с ней”.
  
  Реотт вздохнул. “Звучит так, будто почти все готовы сдаться. Мне не нравится эта идея”.
  
  “Мы не сдаемся, Майк”.
  
  “Как бы ты это назвал?”
  
  “Перераспределяем наши активы”, - немедленно ответил Кроуфорд.
  
  “Это включает в себя детали о Маклаудах?”
  
  “Это твой народ, но я бы сказал ”да"."
  
  Реотт задумчиво поджал губы. “Что, если этот парень просто ждет, когда мы сделаем именно это? Что, если он наблюдал за этим все это время?”
  
  Кроуфорд встретился с глазами Реотта своим собственным твердым взглядом. “Что ж, если это так, то это все равно останется правдой, независимо от того, когда мы прекратим рассмотрение этой детали, не так ли?”
  
  Реотт размышлял об этом несколько долгих мгновений. Он поднялся со стула и вернулся к окну. Просунув руку в щель, он позволил густым каплям весеннего дождя упасть на его ладони. Затем он снова вытер прохладной водой лицо и шею. “Это одно из тех трудных решений, о которых мы говорили ранее?” спросил он, скорее для себя, чем для кого-либо другого.
  
  Кроуфорд все равно ответил.
  
  “Только если вы сделаете неправильный выбор”, - сказал лейтенант.
  
  1804 часа
  
  Тауэр взглянул на часы на стене. Было уже больше шести, значит, он на час опаздывал с работы.
  
  Ему было все равно.
  
  Лейтенант Кроуфорд сообщил ему ранее в тот же день, что данные о наблюдении и охране были сняты. Он воспринял новость спокойно, зная, что ничего не может с этим поделать. Более того, он изо всех сил пытался найти недостатки в принятом решении. Это не помешало ему разозлиться из-за этого.
  
  Он вяло пролистал три самые последние подсказки. Не найдя ничего интересного, он потянулся к другому номерному знаку и ввел информацию в компьютер. Пока он ждал ответа, у него зазвонил телефон.
  
  Он снял трубку с рычага, надеясь, что это что-нибудь полезное. “Башня”, - рявкнул он.
  
  “Джон? Это Стефани”.
  
  Разочарование поселилось в груди Тауэра. Собирался ли он когда-нибудь сделать перерыв?
  
  “О, привет”.
  
  “Не говори так восторженно”, - мягко упрекнула она.
  
  “Просто занят, детка. Что случилось?”
  
  “Ничего. Я просто хотел узнать, когда ты будешь дома. Я думал приготовить несколько стейков ”.
  
  Тауэр почувствовал укол вины. “Я, э-э, я точно не знаю”, - сказал он.
  
  Стефани молчала на другом конце провода. Затем она сказала: “Джон, просто возвращайся домой. Мы съедим стейк и выпьем вина, а потом я отведу тебя в постель ”.
  
  “Звучит неплохо”, - признал Тауэр. На самом деле, это звучало очень хорошо.
  
  “Отлично”, - сказала она. “Значит, скоро увидимся?”
  
  Тауэр посмотрел на ее фотографию у себя на столе, затем на открытое досье. Стопка номерных знаков рядом с досье была его лучшей зацепкой прямо сейчас, возможно, единственной зацепкой. Вероятно, ему следует закончить их, прежде чем заканчивать. Но на это уйдут часы.
  
  “Стеф, я не знаю. Мне нужно проверить номера этих машин— ”
  
  “Они все еще будут там утром, верно?”
  
  Тауэр вздохнул. “Дай мне пару часов, и я буду дома”.
  
  Стефани на мгновение замолчала, затем вздохнула сама. “Хорошо, Джон. Твоя пара часов обычно превращается в целую ночь, но ладно ”.
  
  “Мне очень жаль”.
  
  “Я тоже”, - сказала она и повесила трубку.
  
  Несколько мгновений после этого он смотрел на телефонную трубку, качая головой. Что он делал? Он собирался все испортить с этой женщиной, если быстро не возьмет себя в руки. Большинство женщин, вероятно, уже назвали бы это "без радости" и расстались.
  
  Тауэр повесил трубку и повернулся к своей стопке номерных знаков. Компьютер издал тихий звон. Он взглянул на возврат регистрационных данных автомобиля.
  
  Гудкайнд, Джеффри А.
  
  Тауэр подавил вздох. Для него это, конечно, не было похоже на серийного насильника, но он все равно немного покопался бы в мистере Гудкайнде, точно так же, как и во всех остальных.
  
  Пришло время для очередного путешествия в очередной тупик.
  
  “Работаешь допоздна, Джон?”
  
  Тауэр повернулся на голос позади себя. Рэй Браунинг стоял возле своего стола, легкая куртка была перекинута через плечо.
  
  “Просто пытаюсь найти ту частичку, которая все раскрывает”, - сказал Тауэр.
  
  Браунинг понимающе кивнул. Он устроился в кресле за пустым столом напротив Тауэра. “Вам нужна небольшая помощь?”
  
  Тауэр покачал головой. “Спасибо, Рэй, но нет. Уходи. Тебе нужно вернуться домой к семье”.
  
  “Разве у тебя нет Стефани?”
  
  “Она большая девочка”, - сказал Тауэр. “Она понимает”.
  
  Браунинг снова кивнул. Он поправил маленькую проволочную оправу на носу и тихо заметил: “Будь осторожен, не воспользуйся этим, понимаешь?”
  
  Тауэр приподнял бровь, глядя на него. “Так что, ты теперь консультант по отношениям?”
  
  “Нет”, - сказал Браунинг. “Просто кто-то, кто ушел, прежде чем рассказать попутчику об опасностях предстоящего пути”.
  
  “Это больше похоже на Будду, чем на советника”, - сухо заметил Тауэр.
  
  Браунинг издал тихий смешок. “Что ж, если это поможет, мне все равно, даже если это заставит меня звучать как Рысь Голдуэйт”.
  
  “Замечание принято, Рэй. Спасибо”.
  
  “Всегда пожалуйста. И предложение открыто, если вам нужна помощь”.
  
  Тауэр снова покачал головой. “Нет, все в порядке. В любом случае, здесь нет ничего, кроме тяжелой работы”.
  
  “Я делал много такого”.
  
  “Скучная тяжелая работа”, - поправил Тауэр, затем добавил: “это ничего не дает”.
  
  “Я тоже так делал”.
  
  Тауэр мрачно улыбнулся. “Держу пари, что так и было. Но на самом деле, я просто собираюсь проверить еще нескольких зарегистрированных владельцев, а затем отправлюсь домой ”.
  
  Браунинг кивнул, но Тауэр мог сказать, что старший детектив знал, что он лжет. Однако он, должно быть, понимал тревогу Тауэра, потому что у него хватило порядочности не обвинять его во лжи. Вместо этого он поднялся, чтобы уйти.
  
  “Тебе тоже стоит пойти домой”, - сказал он Тауэру. “Эти тарелки все еще будут там утром”.
  
  “Это то, что сказала Стефани”.
  
  “Она права. Кроме того, - добавил Браунинг, - если вы оставите их на завтра, вы будете выглядеть свежее, когда будете смотреть на них. Такая проработка деталей, что вы ничего не захотите пропустить”.
  
  Тауэр кивнул, но не сделал ни малейшего движения, чтобы уйти.
  
  Браунинг тепло улыбнулся ему. Он сунул руки в карманы куртки. Поправляя его на плечах, он сказал: “Знаешь, Джон, когда ты найдешь этого парня, он не оправдает твоих ожиданий”.
  
  “У меня нет никаких ожиданий. Я просто хочу остановить его”.
  
  Улыбка Браунинга стала шире. “Не обманывай шутника”, - сказал он. “Этот парень жестоко изнасиловал по меньшей мере четырех женщин. Он напал на полицейского. С каждым разом он становится все более жестоким. Учительница уже вышла из комы? ”
  
  “Нет”, - прошептал Тауэр. “Она все еще не реагирует”.
  
  Браунинг поднял брови и кивнул. “И в следующий раз он будет еще хуже”.
  
  “Вероятно”.
  
  “Итак, когда вы найдете его, вы будете ожидать, что он окажется каким-нибудь злым, маниакальным гением. Вы уже наполовину представляете его человеком, способным отрастить рога на голове и изрыгать огонь из раздвоенного демонического языка ”.
  
  “Это уже чересчур, тебе не кажется?”
  
  “Едва ли”, - сказал Браунинг. Он протянул руку и погладил свою седеющую козлиную бородку. “Но суть в том, что независимо от того, насколько сильно вы его воспитывали, в конце концов вы будете разочарованы. Это потому, что вы обнаружите, что он грустное, больное, ущербное, неуверенное в себе, неадекватное существо, которое придумало, как хорошо делать что-то в жизни. Когда ты забираешь у него это, вся остальная бравада исчезает. Все, что осталось, - это слабость ”.
  
  Тауэр уставился на Браунинга. Саркастический ответ “глубокомысленный” замер у него на губах. Вместо этого он сглотнул и задумался над словами Браунинга. Затем он спросил: “Так ли это с вами? С убийцами, которых вы расследуете?”
  
  Браунинг медленно кивнул. “Все до единого”.
  
  Тауэр снова взглянул на свою открытую папку с делом, затем на фотографию Стефани. Когда он снова поднял глаза на Браунинга, старший детектив все еще смотрел на него. Его теплые карие глаза излучали сочувствие.
  
  “Он просто человек, Джон”, - сказал он. Затем протянул руку и сжал плечо Тауэра. “Просто больной, печальный человек”.
  
  Тауэр кивнул в знак благодарности.
  
  Браунинг повернулся и вышел из Отделения по борьбе с сексуальными нападениями.
  
  Тауэр подумал об этом еще мгновение. Затем он решил, что детектив Рэй Браунинг был в значительной степени лучшим полицейским, которого он знал, поэтому он должен прислушаться к этому человеку. Он нажал кнопку ПЕЧАТИ на компьютере, получая копию регистрационных данных мистера Джеффри А. Гудкайнда, чтобы утром снова начать работу с этим конкретным тупиком. Затем он потянулся к телефону.
  
  Стефани ответила после второго гудка.
  
  “Детка?” Спросила Башня.
  
  “Да?”
  
  “Выложи стейки, - сказал он, - и налей вина”.
  
  2048 часов
  
  Смена Кладбища
  
  Кэти Маклауд зашнуровала свои патрульные ботинки, затянув узел. Она потянулась к своему служебному ремню и застегнула его вокруг талии. Она просунула тонкие кожаные ремешки под свой обычный ремень и вокруг своего служебного, чтобы закрепить их вместе. Бросив быстрый взгляд в зеркало, чтобы убедиться, что она выглядит презентабельно, она схватила свою патрульную сумку и вышла из раздевалки.
  
  В коридоре, который вел в подвал, она уронила свою сумку. Она заберет ее после переклички по пути вниз. Она направилась в комнату для совещаний, но была остановлена лейтенантом Сэйлор.
  
  “Маклауд?” сказал он. “Мне нужно тебя увидеть на секунду”.
  
  Кэти профессионально кивнула ему, но внутри подавила вздох.
  
  Что это теперь? Я собираюсь участвовать в Программе защиты свидетелей?
  
  Они вдвоем вошли в конференц-зал рядом с кабинетом сержанта. Даже после пяти лет службы посещение так называемой “комнаты для порки” с сержантом или лейтенантом вызывало у нее чувство неловкости внизу живота.
  
  Сэйлор закрыл дверь. Он повернулся к ней лицом. Вблизи Кэти могла разглядеть жесткие черты его лица. Он всегда напоминал ей парадоксальную помесь доброго дедушки и инструктора по строевой подготовке морской пехоты.
  
  “Последние пару недель было немного тяжело ехать, не так ли?” спросил он ее.
  
  “Все было прекрасно, сэр”, - ответила Кэти. Подсознательно она обнаружила, что стоит так прямо, как только может.
  
  Сэйлор слегка улыбнулась. “По моему опыту, обслуживание в номерах работает только день или около того. Обычно меньше”.
  
  Кэти вспомнила безвкусные сэндвичи и сырую картошку фри, которыми она питалась в отеле. Он попал в точку. “Это было не для гурманов”, - призналась она.
  
  “Что ж, у меня есть хорошие новости”, - сказал ей Сэйлор. “Все кончено”.
  
  “Конец?”
  
  Сэйлор кивнул. “Это слово свыше”.
  
  “Они поймали этого парня?”
  
  “Нет”.
  
  Кэти задумчиво прищурилась. Она задавалась вопросом, почему произошла такая перемена в ее настроении. “Значит, я могу выписаться из отеля и отправиться домой?”
  
  “Да”.
  
  “И мне не придется ни с кем ехать сегодня вечером?”
  
  Сэйлор пожал плечами. “Я полагаю, это касается только вас и сержанта Шена. Но нет указаний от капитана, согласно которым вы должны это делать”.
  
  Кэти стояла в маленьком конференц-зале, охваченная смесью эмоций. Ее охватило ошеломляющее чувство облегчения и восторга от того, что ситуация подошла к концу и она вернулась к чему-то похожему на норму. В то же время она испытывала некоторую неуверенность и гложущее беспокойство. “Интересно, почему сейчас?” - спросила она вслух, скорее риторически, чем нет.
  
  Сэйлор все равно ответила. “Я думаю, они решили, что он ушел”.
  
  “Ты имеешь в виду левый Ривер-Сити?”
  
  “Возможно. Или просто эмоционально. От него не было никаких вестей последние две недели, верно?”
  
  Кэти покачала головой. “Насколько мне известно, нет”.
  
  “Тогда это было бы моим предположением”.
  
  Кэти на мгновение задумалась, почему капитан не объяснил Сэйлор все более подробно, но она давно оставила попытки выяснить, как функционировал византийский мир латуни. Вместо этого она задалась вопросом, имели ли "они" в виду детектива Тауэра или капитана и лейтенанта Кроуфорд. Кто бы это ни был, она задалась вопросом, были ли ‘они’ правы.
  
  “С тобой все в порядке, Маклауд?” Спросила Сэйлор.
  
  Кэти оторвалась от своих размышлений. Она кивнула. “Я в порядке, сэр. Просто счастлив вернуться к нормальной жизни”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  Пятница, 9 мая
  
  07: 21 ч.
  
  Дневная смена
  
  Где, черт возьми, ты, гребаная сука?
  
  Он наблюдал за полицейским участком с другой стороны улицы. Было легко найти немного другое место для парковки каждый день. Сначала он терпеливо сидел, потягивая чай и делая вид, что читает газету, а сам наблюдал за парковкой, где припарковались полицейские. Он заметил джип этой сучьей полицейской в первый же день, но с тех пор он не двигался с места. Он даже проверил на выходных, но джип все это время стоял там.
  
  О том, чтобы сидеть у ее дома, не могло быть и речи. Не после того, как он заметил там двух идиотов-копов в тот день. С тех пор он дважды проезжал мимо, стараясь не сворачивать на ее боковую улицу. Оба раза ему удавалось засечь машину наблюдения. В тот единственный раз, когда он был уверен, что за домом больше не следят, его тело пронзил трепет, подобный необузданному адреналину. Он припарковался в квартале от нее и прокрался по темному переулку за ее домом. Осторожно вошел на задний двор. Внутри дома не было никакой активности. Горел тот же свет, что и раньше. Он заглянул в стеклянное окошко ее задней двери, но ничего не увидел. И ее джипа перед домом тоже не было.
  
  Он хотел разбить маленькие стеклянные панели в ее двери. Он хотел войти внутрь и найти ее. Если ее там не было, он хотел подождать ее. Он жаждал этого, как зуб, пульсирующий в голове. Но он заставил себя не делать этого. Он должен был ждать. Он должен был быть терпеливым.
  
  Фары появились на улице, затем мигнули и погасли. Серый Chevy Caprice остановился в нескольких домах от нас. На переднем сиденье сидели две темные фигуры.
  
  Он быстро присел на корточки. Он подождал мгновение, чтобы убедиться, заметили ли они его, но ни одна дверь не открылась. Убедившись в этом, он прокрался обратно в переулок и направился к своей машине.
  
  Теперь, сидя в своей машине ранним утром, он стиснул зубы от разочарования. Он устал ждать эту гребаную суку. Очевидно, они прятали ее от него, что взбесило его еще больше. Если она не появится в ближайшие пару дней, ему хватит ждать. Он найдет какую-нибудь другую никчемную добычу, навалит на нее беду и разделает, как рождественского гуся. Это было больше, чем когда-либо делал его никчемный отец, так что сукин сын должен был гордиться, где бы он ни был. Он должен был знать, кто был лучшим человеком.
  
  Более того, если бы он прижал кого-то другого, они могли бы просто отвести глаза от своей драгоценной маленькой девочки-полицейского.
  
  Тогда он позаботился бы о ней.
  
  Он улыбнулся.
  
  “Вот и все, Кэти”, - прошептал он в тишине своей машины. “Если ты не появишься к концу уик-энда, следующая неделя обещает стать поводом для новостей”.
  
  Он представил себе журналистку, эту говорящую голову с пластиковым лицом Шону Мэтисон, рассказывающую о его деяниях толпе "Джо и Мэри Сикс", которая составляла большую часть Ривер-Сити. Он мог видеть ее наигранную серьезность. Он мог слышать, какой акцент она делала на ключевых словах в своем видеорепортаже, чтобы заставить аудиторию слушать внимательнее. Это было бы так шикарно, так по-голливудски, и все же он знал, что ему это понравится.
  
  Может быть, после Кэти ему стоит заняться этой сукой Мэтисон. Это попало бы в заголовки газет.
  
  Это сделало бы его настоящим мужчиной.
  
  Он был бы Убийцей Дождливых Дней.
  
  Или, может быть, Убийца из Ривер-Сити. Это было бы еще лучше. Может быть, после того, как он разберется с этим придурком Мэтисоном, он позвонит той журналистке еще раз. Возможно, он сказал бы ей, как он хотел, чтобы к нему обращались. И она позаботилась бы о том, чтобы это произошло, или же выяснила бы, что это за бум.
  
  Он осознал, что сжимает руль двумя кулаками, и заставил себя расслабиться. Мечтать было приятно, но разница между ним сейчас и тем, кем он был моложе, заключалась в том, что теперь он воплотил свои мечты в реальность. Он больше не фантазировал о whammo. Он жил этим.
  
  Дверь в полицейский участок открылась. Вышли несколько мужчин-офицеров вместе с женщиной. Он пригляделся повнимательнее, но это была не та, кого он искал. Это была какая-то блондинка. Он откинулся на спинку сиденья. Шлюзы уже открывались. Сотрудники кладбища будут выходить в течение следующих десяти-пятнадцати минут. Однако Кэти не была частью этого исхода. Он не был уверен, означало ли это, что она вообще не работала, или, возможно, у нее была другая смена. Тем не менее, она не пользовалась своим джипом и не оставалась дома. Они должны были защищать ее, без сомнения.
  
  Он стиснул зубы, вытер ладони о брюки и стал ждать.
  
  Пять минут спустя его вера была вознаграждена.
  
  Кэти Маклауд вышла из стеклянных дверей полицейского участка. При виде ее у него перехватило дыхание. Возбуждение пробежало по всему телу. Он наклонился вперед, почти ожидая, что это будет какая-то другая женщина, которая просто была похожа на нее.
  
  Нет. Это была она.
  
  Он смотрел на нее, пока она направлялась прямо к джипу. В ее походке была такая уверенная подпрыгивающая походка, что у него горело в животе. Исчезла сутулость. Исчезла робкая шаркающая походка. Она шла вперед, как будто все в мире было правильно. Как будто она контролировала все вокруг. Как будто она была королевой всего этого проклятого мира.
  
  “О, я собираюсь это исправить”, - прошептал он сам себе. “Я собираюсь исправить это сегодняднем”.
  
  07: 46 часов
  
  Тауэр глотнул свежего кофе и потер глаза. Он чувствовал себя усталым, но в то же время отдохнувшим. С одной стороны, он знал, что вчера вечером выпил слишком много вина. И, вероятно, слишком много Стефани, если такое вообще существует. Ему хотелось спать и мучился похмельем, но посреди всего этого он почувствовал такое расслабление, какого не испытывал с тех пор, как началась вся эта история с насильниками.
  
  Когда он пришел в офис этим утром, то не сразу нырнул в ожидавшую его кучу бумаг. Вместо этого он налил чашку кофе и побродил по блокпосту Главного детективного управления, постреливая быка с находившимися там детективами. Было приятно поспорить о чем-то столь бессмысленном, как то, проведет ли "Сиэтл Маринерс" хороший сезон или нет.
  
  Он избежал серьезных преступлений, хотя чувствовал, что должен поблагодарить Браунинга. Для этого будет время позже. Он не хотел рисковать столкнуться с лейтенантом Кроуфордом и испортить его доброе утро.
  
  Теперь, сидя за своим столом, он сделал еще глоток кофе и потянулся к стопке регистраций. В верхней была распечатка за вчерашний вечер. Он просмотрел ее.
  
  “Джеффри Гудкайнд”, - прошептал он. “Пришло время снять подозрение с еще одной счастливицы”.
  
  Он отметил адрес, указанный в регистрации. Это было далеко от дома Маклеода, где был замечен автомобиль. На самом деле, адрес, указанный в регистрации, указывал, что он остановился недалеко от Корбин-парка.
  
  Башня прочла адрес еще раз.
  
  Это было очень близко. Фактически, в десяти кварталах отсюда.
  
  Он сглотнул, чувствуя, как учащается его пульс.
  
  Осторожно, предостерег он себя. Возможно, это просто совпадение.
  
  Совпадение. Вероятно, так оно и было. Сколько регистраций он проверил? В конце концов, одна из них должна была быть зарегистрирована по адресу недалеко от Корбин-парка, верно? Ривер-Сити - это не Лос-Анджелес. Это должно было случиться.
  
  Тауэр проверил список своих номерных знаков. Рядом с номерным знаком Гудкайнда либо О'Салливан, либо Батталья записали место, где был припаркован автомобиль, и время. Они заметили машину в квартале от дома, незадолго до начала своей смены.
  
  Тауэр предположил, что они, вероятно, сделали круг по соседству, прежде чем расположиться в хорошем месте для наблюдения. Так что же делала машина Джеффри Гудкайнда, припаркованная в квартале от дома Маклеода, когда он жил за полгорода отсюда?
  
  Объяснений могло быть сколько угодно, Тауэр знал. Например, у него там, наверху, был друг или девушка.
  
  С другой стороны, возможно, он даже больше не жил рядом с Корбин-парком. Регистрация действовала в течение года. Он мог переехать. Все это могло быть огромным совпадением.
  
  Тауэр сжал губы. Ни один из этих ответов не казался ему правильным.
  
  Он открыл свою базу данных по уголовным делам и ввел имя и дату рождения Гудкайнда. Поскольку компьютерная система была собственной, а не подключенной к Olympia, как компьютер его Отдела лицензирования, результаты пришли почти сразу.
  
  У Джеффри Гудкайнда было всего две записи. Первая гласила:
  
  VEHCOLLSN / 13.07-1995 / РОЛЬ: ОСТРОУМИЕ
  
  Итак, Гудкайнд был свидетелем автомобильной аварии в июле прошлого года. Тауэр выбрал эту запись. Подробности вспыхнули на его экране. Гудкайнд ехал прямо за машиной номер один, когда она не остановилась на красный свет и врезалась в другую машину. Башня открыла биографические данные Гудкайнда. Там также был указан адрес недалеко от Корбин-парка.
  
  Вторая запись была более запутанной, и он ее раньше не видел.
  
  JUVDEFRD / 3-14-1988 / РОЛЬ: DEF
  
  "ЮВ" означало "несовершеннолетний", а роль определенно была ‘подсудимый’. Но что значило остальное?
  
  Он выбрал нужную запись. Компьютер сделал паузу, затем на его экране вспыхнул ответ.
  
  Ограничено.
  
  Что, черт возьми, это значило?
  
  Тауэр откинулся назад, делая еще один глоток кофе. У него начало покалывать в кончиках пальцев. Еще мгновение подумав, он нажал кнопку ПЕЧАТИ, собрал свои бумаги и направился по коридору в отдел криминалистики.
  
  
  0749 часов
  
  Куда, черт возьми, она направлялась?
  
  Вместо того, чтобы ехать на север, как он ожидал, джип повернул на юг, к центру города. Это сбило его с толку. Когда она выехала на I-90 в восточном направлении, это заставило его задуматься еще больше. Пока они ехали на восток со скоростью 65 миль в час, он начал верить, что, возможно, разгадал это.
  
  У нее был парень.
  
  Вот и все.
  
  У маленькой шлюшки был парень, и она направлялась к нему домой, а не к себе.
  
  Он взглянул на часы. Он опаздывал на работу, но ему было все равно. Его босс был невежественен. Подойдет любое оправдание. Чтобы он проводил ее до дома ее парня, а потом пошел на работу.
  
  В Аргонне джип свернул вправо и свернул на съезд. Он последовал за ней на безопасном расстоянии. Съехав с автострады, она пересекла улицу с односторонним движением на юг и повернула налево на северную улицу. Не обращая внимания на движение позади, он подождал еще несколько мгновений, прежде чем повернуть сам. Теперь, когда она наконец снова попала в поле его зрения, он не хотел рисковать быть замеченным.
  
  Всего в паре кварталов к северу она просигналила и свернула на парковку "Комфорт Инн". Он сбавил скорость, его глаза сузились в замешательстве. Что она здесь делала? Что-то вроде рандеву?
  
  Она заехала в стойло и припарковалась. Он проехал мимо отеля, затем развернулся и объехал его. Быстро объехав здание с тыльной стороны, он затормозил на дальней стороне парковки, на которую она только что въехала. Он припарковал машину и уставился на ее джип.
  
  Этот маленький бродяга.
  
  Шлюха.
  
  Сука.
  
  Шлюха.
  
  Она встречалась с кем-то в мотеле. Вероятно, с женатым парнем, решил он. Но почему бы просто не пригласить его к себе домой? Она жила одна. Или это был кто-то из знакомых соседей?
  
  Он прикусил губу, размышляя. Если они там, занимаются сексом, то сейчас они чрезвычайно уязвимы. Если бы он мог найти ключ от двери, он мог бы -
  
  Нет!
  
  Это было слишком опасно. Он должен был ждать.
  
  На стоянку заехал еще один автомобиль, старый синий грузовик. Водитель припарковал его рядом с джипом Кэти, затем вышел. С такого расстояния мужчина выглядел старше нее, но это, казалось, соответствовало его теории об измене. Он поднялся на второй этаж, где постучал в дверь. Ответила женщина.
  
  Кэти.
  
  Она улыбнулась и впустила его внутрь.
  
  Его руки дрожали. О, это будет приятно, когда он, наконец, нанесет удар этой сучке.
  
  Сидя в своей машине, он обдумывал свой следующий шаг. Он мог пойти на работу и подождать еще один день. Или он мог подождать здесь, пока они не закончат, и последовать за ней домой.
  
  Если бы она вернулась домой.
  
  Он сидел на переднем сиденье, сжимая и разжимая кулаки. Он знал, что не может уехать. Не сейчас. Он больше не мог ждать.
  
  Это должно было случиться сегодня.
  
  0801 час
  
  “Это закрытое досье”, - сказала Рене Тауэру.
  
  “Почему запечатано?”
  
  Рене пожала плечами. “Вероятно, потому, что в то время он был несовершеннолетним. Что бы он ни сделал, с этим разбирался суд, но затем они закрыли его записи”.
  
  “Я не думал, что это распространяется на правоохранительные органы”, - сказал Тауэр. “Я имею в виду, я знал, что это недоступно для общественности, но я думал, что мы могли бы хотя бы просмотреть это”.
  
  “Ты можешь, - сказала Рене, - большую часть времени”.
  
  “Так почему же это запечатано?”
  
  Рене сделала глубокий вдох и посмотрела на Тауэра. Когда она не выпустила воздух, Тауэр вопросительно посмотрел на нее. Затем его желудок сжался.
  
  “Нет. Не говори мне”.
  
  Рене со свистом выдохнула. “Боюсь, что так. Единственный раз, когда я такое видела, это когда субъект был жертвой или подозреваемым в преступлении на сексуальной почве ”.
  
  “И эта запись показывает его как обвиняемого”, - закончил Тауэр.
  
  “Да, это так”.
  
  “Значит, у него были какие-то проблемы в 1988 году. Вопрос в том, какие?”
  
  “Что еще более важно, - добавила Рене, - почему у него ничего не было с тех пор и до сих пор?”
  
  Тауэр негромко выругался. “Мог ли парень сделать это?”
  
  “Что делать?”
  
  “Быть настолько запутанным в детстве, что ввязаться в какое-то сексуальное преступление, а потом оставаться чистым восемь лет, став взрослым?”
  
  “Конечно”, - сказала Рене. “Человек-животное способно на невероятные вещи. Не очень вероятно, что он бы это сделал, но это возможно”.
  
  “Если это так, то зачем начинать насиловать сейчас? Нарастающее давление?”
  
  “Да, - согласилась Рене, “ но, вероятно, должен был быть и спусковой крючок. Что-то, что привело бы его в действие”.
  
  Тауэр тоже глубоко вздохнул и медленно выдохнул, размышляя. “Хорошо, вот что нам нужно сделать. Для начала мне нужно посмотреть, что находится в этом файле. Для этого мне, вероятно, понадобится ордер или, по крайней мере, повестка в суд.”
  
  “Этот прокурор, Патрик Хиноте? Он мог бы помочь тебе с этим”, - предложила Рене.
  
  “Хорошая идея”, - сказал Тауэр. “Я позвоню ему. Тем временем мне нужно, чтобы вы провели как можно больше исследований об этом Джеффри Гудкайнде”.
  
  “На чем ты хочешь, чтобы я сосредоточился?”
  
  Тауэр поднял пальцы и сосчитал. “Для начала, где он работает. А затем поищи что-нибудь, что соответствует твоей теории о триггерной точке. Что-нибудь, что могло его подтолкнуть ”.
  
  “У тебя получилось”, - сказала Рене, ее пальцы уже порхали над клавиатурой.
  
  Тауэр потянулся к телефону.
  
  08: 25 часов
  
  Он уже был готов сдаться, когда она появилась в дверях гостиничного номера с чемоданом в руках. Она легко спустилась по ступенькам к своему джипу. Он наблюдал, как она укладывает свои чемоданы в заднюю часть машины.
  
  Он нахмурился, глубоко задумавшись.
  
  Здесь была еще одна морщинка. Она собиралась в путешествие? В этом не было смысла. Сумки уже были в гостиничном номере.
  
  Внезапно его осенило. Он дважды хлопнул по рулю, сначала в отчаянии из-за того, что был таким тупым, а затем во второй раз от радости, что понял это.
  
  Именно здесь она пряталась от него. Она собрала сумку и зарегистрировалась в гостиничном номере, чтобы избегать его. Это был ее грандиозный план с самого начала. Парень был просто дополнительным бонусом.
  
  Она вернулась наверх. Через некоторое время она появилась снова. На этот раз она держала две сумки гораздо меньшего размера. Он был почти уверен, что они были полны женских вещей — туалетных принадлежностей, косметики, щипцов для завивки и так далее. Она определенно собирала вещи, чтобы уехать.
  
  Его осенила мысль, и он улыбнулся.
  
  Возможно, она направлялась домой.
  
  0841 час.
  
  “Ты, должно быть, шутишь!” Крикнул Тауэр в трубку.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал ему агент технической поддержки. “Я не могу этого сделать”.
  
  “Но у меня гребаная повестка в суд!” Тауэр был в ярости.
  
  Телефон замолчал. Затем мужчина сказал: “Сэр, я понимаю это. Я не отказываюсь открыть файл. Я говорю вам, что я не могу открыть файл. Я не могу этого сделать. ”
  
  “Почему?”
  
  “Это защищено паролем”.
  
  “Итак, у кого есть пароль?”
  
  “Что касается Верховного суда по делам несовершеннолетних, то привратник находится в Олимпии”.
  
  “Привратник?” Тауэр фыркнул. “Что это, черт возьми, такое?”
  
  Голос агента технической поддержки не дрогнул и не стал оборонительным. “Это термин для лица, ответственного за электронную безопасность и целостность этих файлов. Верховный суд нашего округа передает информацию в Olympia for central housing. ”
  
  Тауэр покачал головой. За левым глазом начала пульсировать тупая боль. “У вас есть номер этого парня, привратника?”
  
  Технический агент прогремел это по памяти. Тауэр записал это и повесил трубку, не сказав больше ни слова. Затем он снова поднял трубку и набрал номер. После пяти гудков ответил электронный голос. С растущим нетерпением он прослушал варианты телефонного дерева и, наконец, выбрал то, что, как он надеялся, было правильным.
  
  После еще двух гудков трубку сняли. “Это Джона Бранденбург, - сообщил голос, - глава отдела по обеспечению целостности файлов несовершеннолетних обвиняемых и потерпевших в штате Вашингтон. В настоящее время я нахожусь в отпуске и вернусь двенадцатого мая. Если вы запрашиваете информацию по закрытому делу, пожалуйста, отправьте запрос вместе с повесткой в мой офис. В настоящее время у меня задержка с ответом на две недели, поэтому спасибо за ваше терпение. Если вы хотите оставить сообщение, вы можете сделать это по звуковому сигналу. ”
  
  Башня повесила трубку, выругавшись.
  
  “Тупик?” Спросила Рене.
  
  “Проклятая правительственная бюрократия”, - проворчал он. “Ты чего-нибудь добился?”
  
  “Добираюсь туда”, - ответила она.
  
  0902 часа
  
  Сначала она направилась обратно на север. Он был взволнован этим. Предвкушение наполнило его с такой силой, что он чуть не издал сверхъестественный стон. Он глубоко вдохнул и долго и медленно выдыхал, чтобы справиться с желанием. Его хватка на руле напрягалась и ослабевала, пока он вел машину.
  
  На полпути к ее дому, когда она заехала в закусочную, он громко застонал.
  
  Он припарковался на другой стороне улицы и смотрел, как она заходит внутрь. Через несколько минут приехал пожилой мужчина в синем грузовичке и зашел внутрь, чтобы встретить ее. Они сели друг напротив друга в кабинке у окна, так что ему было видно их маленькую встречу за завтраком с переднего сиденья.
  
  “Я думаю, это правда”, - пробормотал он сквозь стиснутые зубы. “Секс действительно возбуждает тебя”.
  
  Он нервно рассмеялся над собственной шуткой, но в голове у него шумело. Почему они просто не заказали обслуживание в номер? Или это было частью фасада? Что, если кто-то увидит их вместе за завтраком на публике, это объяснит, почему они были вместе сегодня?
  
  Для него это не имело особого смысла, но в данный момент ему было все равно. Он просто хотел, чтобы эта сучка официантка принесла блинчики или что там еще, черт возьми, они заказывали, чтобы Кэти запихнула немного еды себе в глотку и потащила свою задницу домой.
  
  У него были планы на нее.
  
  09: 21 ч.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “У меня есть примерно все, что, как я думаю, я смогу получить на какое-то время”.
  
  Тауэр схватил свою чашку кофе и бочком подошел к ее столу. “Сделай это для меня”.
  
  Рене взяла свой блокнот. “В отчете о столкновении за 1995 год не было указано место работы, но там был номер телефона. Я изменила номер наоборот. Оказывается, он работает только для мужчин, в магазине мужской одежды на Уэлсли-стрит.”
  
  “Я знаю этот магазин”, - сказал Тауэр.
  
  Рене бросила на него оценивающий взгляд. “Не из-за тамошних покупок”.
  
  Тауэр проигнорировал насмешку. “Я иногда проезжаю мимо него. Что еще ты выяснил?”
  
  Рене снова заглянула в свой блокнот. “Ладно, видимо, не время для шуток”, - пробормотала она, отыскивая место кончиком ручки. “Я также обнаружил кое-что интересное, когда проверил записи о питании по месту его жительства. Вплоть до апреля учетная запись была на имя Дженнифер Галлахер. Затем, в конце апреля, аккаунт был переключен на Джеффри Гудкайнда.”
  
  “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Ну, - сказала Рене, - ты мог бы предположить несколько вещей. Первая - она съехала в апреле, а он переехал к ней. Но — ”
  
  “Но мы уже знаем, что это был его адрес, по крайней мере, с 1995 года”, - закончил Тауэр.
  
  “Верно. Итак, другая возможность заключается в том, что они жили вместе, но сменили учетную запись по личным финансовым причинам ”.
  
  Брови Тауэра нахмурились. “Так у этого парня есть девушка? Трудно поверить”.
  
  “Я думаю, что‘имел’ - более подходящее слово”.
  
  “Почему?”
  
  “Я связался с энергетической и телефонной компаниями на предмет некой Дженнифер Галлахер. В обоих источниках указано, что у нее новый аккаунт по состоянию на начало апреля”.
  
  Тауэр поджал губы. “Значит, они расстались?”
  
  Рене кивнула. “Да, я бы так сказала. А вы обратили внимание на временные рамки?”
  
  “Да, примерно во время нападения на Патрисию Рено”.
  
  “Прекращение отношений может послужить спусковым крючком”, - сказала Рене.
  
  “Ты говоришь не так уверенно”.
  
  “Я не такая”, - ответила она. “Расставание - это не мелочь, но оно просто не казалось достаточно катастрофическим событием, чтобы само по себе отправить мужчину за грань. Не человек, который кипел, но оставался под контролем в течение восьми лет ”.
  
  “Мне это кажется совершенно логичным спусковым крючком”.
  
  “Ну, в любом случае, именно поэтому я присмотрелась к Джеффри Гудкайнду немного внимательнее. Я звонила только мужчинам и изображала жену, желающую привести своего мужа. Я сказал им, что Джеффри помог нам в прошлый раз, и спросил, можем ли мы пригласить его снова. Менеджер сказал, что с этим проблем не будет ”.
  
  “Значит, он все еще там работает”, - заметил Тауэр. “Триггер не потерял работу”.
  
  “Нет. И опять же, в зависимости от того, насколько важна его работа, увольнение может иметь большое значение, а может и не значить абсолютно ничего ”. Рене поставила галочку рядом с этим пунктом в своем блокноте. “Но мне пришлось его исключить”.
  
  Тауэр кивнул. “Это просто хорошая техника расследования. Процесс устранения”.
  
  “Проблема в том, что у меня заканчивались вещи, которые нужно было ликвидировать”.
  
  “Я тоже иногда сталкиваюсь с этим”, - печально сказал Тауэр.
  
  “Тогда, - сказала Рене, - я спросила себя, каким может быть самое большое событие в жизни человека, связанное со стрессом. И тогда все обрело смысл”.
  
  Тауэр покрутил пальцем в призывном жесте.
  
  “Смерть”, - произнесла Рене.
  
  “А?”
  
  “Чья-то смерть - величайший стресс для большинства людей”, - объяснила она. “Поэтому я проверила некрологи в ”Ривер Сити Геральд" на предмет всего, что связано с Гудкайндом".
  
  Тауэр с надеждой поднял брови, но Рене покачала головой.
  
  “Там ничего нет. Но когда я ничего не нашел, я попробовал поиск в Lexis-Nexis по фамилии. Было много обращений, но я начал с городов тихоокеанского северо-запада, таких как Портленд и Сиэтл ”.
  
  “Это большая работа”, - сказал Тауэр. “Как ты справился с этим так быстро?”
  
  Рене постучала по своему компьютеру. “Как только у меня были статьи, все, что мне нужно было сделать, это сказать компьютеру поискать упоминание Джеффри Гудкайнда в любой из них”.
  
  Тауэр на мгновение задумался, затем понимающе кивнул. “Потому что в некрологе он был бы указан как выживший член семьи, верно?”
  
  “Для тебя еще есть надежда, Джон”, - сказала Рене, подмигнув. “Совершенно верно”.
  
  “Итак, что ты нашел?”
  
  “В Seattle Post-Intelligencer я нашел некролог Коры Гудкайнд, у которой остался единственный сын Джеффри Гудкайнд”.
  
  “Потрясающе”, - сказал Тауэр. “До появления компьютеров на это потребовались бы дни”.
  
  Рене пожала плечами. “Возможно. До появления компьютеров сети были основаны на людях. Если бы у меня не было этого здесь, ” она снова постучала по своему монитору, “ тогда мне пришлось бы знать парня из частного детективного агентства Сиэтла. Я бы позвонила, и он бы мне перезвонил ”.
  
  “И все же это было бы не так быстро”.
  
  “Наверное, нет. Это довольно удивительно”. Она откинулась на спинку стула и посмотрела на Тауэра. “Но что еще интереснее, так это дата в том некрологе”.
  
  “Дай угадаю”, - сказал Тауэр. “Она умерла примерно в начале марта этого года”.
  
  “27 февраля”, - сообщила Рене. “Это, по совпадению, было примерно за неделю до — ”
  
  “До того, как на Хизер Торин напали”, - закончил Тауэр.
  
  “Вот именно”, - сказала Рене. “И смерть матери, особенно той, с которой у него, вероятно, были проблемы, определенно можно квалифицировать как спусковой крючок”.
  
  “Итак, смерть его матери выводит его из себя”, - теоретизировал Тауэр. “Затем ему удается снова контролировать ситуацию, сдерживая ее по крайней мере еще месяц. Но, может быть, он ведет себя странно или что-то в этом роде, потому что подружка бросает его. И это толкает его через край ”.
  
  “Учитывая, что за всем этим стоит тяжесть смерти матери, я думаю, этого было бы достаточно”.
  
  Тауэр протянул руку и положил ее на плечо Рене. Он сжал ее. “Рене, ты великолепна”.
  
  “Я знаю”, - сказала она.
  
  Тауэр повернулся, чтобы уйти.
  
  “Куда ты идешь?” спросила она.
  
  “Только для мужчин”, - сказал Тауэр. “Запечатанный файл или нет, я хочу побеседовать с мистером Джеффри Гудкайндом”.
  
  
  0956 часов
  
  Кэти подъехала к своему дому и припарковала джип. Она бросила взгляд на темно-красный кирпичный домик, наслаждаясь успокаивающим ощущением, которое вызывал у нее знакомый вид.
  
  “Будь всегда таким скромным”, - сонно прошептала она. Эмоции захлестнули ее грудь. Маленькие колючки слез защипали глаза. Удивленная собственными эмоциями, она выключила зажигание и вытерла выступившие слезы.
  
  Я просто устал. Устал и рад быть дома.
  
  Она вышла из джипа и обошла его сзади. Измученная работой всю ночь, а теперь с полным желудком завтрака, задача по перевозке багажа казалась ей геркулесовой по своей природе. Она подумала оставить это на потом, но все равно открыла задний люк джипа. Она собрала весь багаж, поставив его на влажный асфальт улицы, пока закрывала и запирала люк. Затем она зажала подмышкой одну из сумок поменьше, взяла по сумке в каждую руку и направилась к входной двери.
  
  Кэти вспомнила, что сказал ей Чисолм в отеле и еще раз за завтраком.
  
  “Может быть, этот парень ушел, а может быть, и нет”, - сказал офицер-ветеран. “Но вам нужно быть настороже”.
  
  Кэти не хотела никому признаваться, что, хотя ее возмущали защитные меры, пока они действовали, теперь, когда их сняли, она внезапно почувствовала себя уязвимой. Этот факт, в свою очередь, заставил ее немного разозлиться на саму себя. Какой смысл для нее было жаловаться на что-то, с одной стороны, но в то же время радоваться этому? А потом сходить с ума и из-за того, и из-за другого?
  
  Не пытайся понять все, Кэти.
  
  Чизолму, казалось, было нетрудно понять этот парадокс. Он ободряюще похлопал ее по руке за завтраком. “С тобой все будет в порядке”, - сказал он ей. “Ты воин”.
  
  Это был еще один случай, когда она почувствовала, как внутри нее нахлынули эмоции, неожиданные, неконтролируемые. То, что непревзойденный воин сказал ей, что смотрит на нее как на равную, дало Кэти большее чувство удовлетворения и выполненного долга, чем все, что могли бы дать ей ее боссы. Уважения было достаточно трудно добиться от коллег-копов. Добавь к этому еще и то, что ты женщина, и это стало примерно в три раза сложнее. Но у нее было уважение Томаса Чисолма, а выше этого ты не поднялся.
  
  “Спасибо”, - это было все, что она смогла выдавить из себя за обеденным столом, но она предположила, что на самом деле больше ничего не нужно было говорить.
  
  У своей входной двери она поставила сумку, которую держала в правой руке, и отперла дверь. Когда она распахнула входную дверь, ее обдало знакомым запахом родного дома.
  
  Кэти улыбнулась и вошла внутрь. Ей нужно было принять душ, а затем хорошенько выспаться, но она была дома.
  
  0957 часов
  
  Он смотрел, как она входит в парадную дверь своего дома. Возбуждение пробежало по его телу, как электрический ток.
  
  “Подожди”, - прошептал он, сдвигая свою ноющую эрекцию в сторону.
  
  Она работала всю ночь. У нее только что был секс, потом она позавтракала. Имело смысл только то, что она собиралась лечь спать. Поэтому он подождет несколько минут. Пусть она устроится. Подремлет. Он заставал ее все еще полусонной, так что она задавалась вопросом, был ли холод его ножа у ее горла и то, что он входил в нее, реальностью или всего лишь ночным кошмаром.
  
  И тогда она узнает.
  
  “Подожди”, - снова прошептал он. “Еще немного”.
  
  1008 часов
  
  Тауэр показал свой значок менеджеру магазина. “Я ищу Джеффри Гудкайнда”, - сказал он.
  
  Менеджер, высокий, изнеженный мужчина, напоминавший Тауэру скорее служащего похоронного бюро, чем продавца костюмов, наклонился вперед, чтобы рассмотреть значок и удостоверение личности Тауэра. Удовлетворенный, он ответил: “Извините, сэр, мистер Гудкайнд сегодня не на работе”.
  
  “Когда он снова заработает?”
  
  “Он должен был работать сегодня, но еще не прибыл”.
  
  Глаза Тауэра сузились. “Он сказал, что заболел?”
  
  “Нет”.
  
  “Он просто не появился?”
  
  Менеджер кивнул. “Да”.
  
  “Это нормально для него? Просто не появляться?”
  
  “Нет”, - признал менеджер, затем пожал плечами, - “хотя в последнее время он ведет себя странно”.
  
  Тауэр поднес пальцы к лицу и потер подбородок. Через мгновение он понял, что подражает одной из привычек Браунинга. Опустив пальцы, он спросил: “Странный в каком смысле?”
  
  Менеджер пожал плечами. “Просто он казался немного занятым. Не так внимателен к своей работе”.
  
  “Ты знаешь, что происходило в его жизни?”
  
  Брови менеджера в ужасе взлетели вверх. “О, нет. Джеффри довольно скрытный человек, и мне бы никогда не пришло в голову совать нос не в свое дело”.
  
  Тауэр подавил вздох. Затем он спросил: “У него есть шкафчик или рабочее место?”
  
  “Не совсем. Хотя у него есть свой ящик в столе продавца”.
  
  “Я бы хотел посмотреть на это, пожалуйста”.
  
  Менеджер колебался. “У вас есть ордер на обыск?”
  
  “Нужен ли он мне?” Башня выстрелила в ответ.
  
  Менеджер сжал губы, размышляя. Затем он сказал: “Нет, я полагаю, что нет. Прямо сюда”.
  
  Он повернулся и пошел в заднюю часть магазина. Тауэр последовал за ним. Когда они проходили мимо последней стойки с костюмами, коридор, ведущий в заднюю комнату, куда направлялся менеджер, был увешан серией фотографий. Большими печатными буквами гордо написано: “НАШ ОТДЕЛ ПРОДАЖ ЗДЕСЬ, ЧТОБЫ ОБСЛУЖИТЬ ВАС!”
  
  Тауэр замедлил шаг, пробегая глазами по каждой фотографии. Дойдя до той, на которой было написано “Джеффри Гудкайнд, с 1993 года”, он остановился.
  
  Из рамки на него смотрела фотография мистера "Каждый второй белый парень" с натренированной улыбкой на губах.
  
  И в этот момент Тауэр знал наверняка.
  
  
  1011 часов
  
  Давление было слишком велико. Он не мог больше ждать.
  
  Его руки дрожали, когда он смотрел на этот ненавистный кирпичный домик. Резкий запах его собственного пота заполнил кабину его машины. Он поерзал на своем сиденье, пытаясь устроиться поудобнее, пытаясь заставить себя подождать еще несколько минут.
  
  Он взглянул вниз, на пассажирское сиденье. Серебряное лезвие охотничьего ножа ответило ему холодным светом.
  
  Время ожидания закончилось.
  
  Возьми нож.
  
  Идите внутрь. Нанесите удар этой высокомерной суке. Разрежьте ее. Выпотрошите.
  
  Убей Кэти. Убей эту пизду.
  
  Убей Кору .
  
  Он коротко тряхнул головой, пытаясь прояснить мысли. Он должен был быть осторожен. Он не мог позволить своему гневу взять верх. Он не мог позволить матери превратить его победу в очередное поражение, отняв то, чего он больше всего хотел.
  
  Страх.
  
  Контроль.
  
  Боль.
  
  Месть.
  
  Где-то глубоко в ледяной сердцевине своей души он почувствовал, как к жизни возвращается слабое мерцающее тепло. Кэти была единственной, кто мешал ему с тех пор, как он стал настоящим мужчиной. Она была единственной, кто бросил ему вызов. С той ночи на Мона-стрит он слышал издевательский смех своего отца в каждом голосе. Хуже того, он видел жесткие черты своей матери в каждой черточке лица Кэти. Точно так же, как это сделала его мать, когда напала на него и лишила его сексуальной силы, неповиновение Кэти и ее побег лишили его мужественности. Это лишило его того, кем он стал.
  
  Она должна была заплатить.
  
  Его рот скривился в холодной улыбке. Он отправил бы Кэти в ад, где ей самое место. Прямо рядом со своей матерью.
  
  “Я иду”, - прошептал он и вышел из машины.
  
  1017 часов
  
  “Адам-254, Адам-251?”
  
  Джио потянулся к микрофону. “Пятьдесят четвертый, продолжайте”.
  
  “Помоги детективу. Свяжись с Ida-409 в западной части Корбин-парка”.
  
  Джио щелкнул микрофоном, давая понять, что скопировал вызов. Последовал второй щелчок, предположительно от Риджуэя. Джио был недалеко от парка и доехал туда за пару минут. Когда он свернул с Поста на широкие дорожки в западной части парка, он был удивлен, увидев Риджуэя уже там. Он остановил свою машину рядом.
  
  “Ты быстро добрался сюда”, - сказал он.
  
  Риджуэй что-то проворчал в ответ.
  
  “Ида-409?” - спросил он Риджуэя. “Это Тауэр, верно?”
  
  Риджуэй кивнул, но не сказал ни слова.
  
  Джио подавил вздох. Вместо этого он сказал: “Ты даешь клятву молчания или что-то в этом роде?”
  
  “Нет, - ответил Риджуэй, - но иногда мне хочется, чтобы ты это сделал”.
  
  “Как дела, Ворчун Гас?”
  
  Затуманенный взгляд Риджуэя ответил на вопрос Джио.
  
  “Ничего не случилось”, - сказал офицер-ветеран сквозь стиснутые зубы. “Я просто устал”.
  
  Джио кивнул в знак извинения. Риджуэй молча принял его и откинул голову на подголовник.
  
  Именно в такие моменты Джио больше всего скучали по своему погибшему товарищу, Карлу Винтеру. Уинтер умел слушать, особенно Риджуэя.
  
  Лучшее, что он мог сделать, это сидеть рядом с ним и знать, когда нужно хранить молчание.
  
  1020 часов
  
  Он шагал по аллее так, словно она принадлежала ему.
  
  Он действительно владел этим.
  
  Он контролировал ситуацию.
  
  У ее маленькой задней калитки он расстегнул замок и проскользнул во двор так тихо, как только мог. В правой руке он сжимал охотничий нож, лезвие которого было скрыто манжетой его белой рубашки. Вес холодного металла успокоил его.
  
  Уверенный в себе, он подошел к ее задней двери. У двери он заглянул в дом через маленькие стеклянные форточки.
  
  Никакой активности.
  
  Он напряг слух, прислушиваясь к движению.
  
  До него донесся плеск воды и грохочущий вой водопровода. Он взглянул на отделанное мрамором матовое окно в нескольких ярдах справа от него. Снаружи окна образовался конденсат, и стекло покрылось мутной пленкой пара.
  
  Она была в душе.
  
  Идеальный.
  
  Не раздумывая, он вонзил металлический конец ножа в маленькую стеклянную панель в левом нижнем углу задней двери. В награду ему посыпались осколки стекла. Перевернув нож, он использовал лезвие, чтобы очистить мини-панель размером четыре на четыре дюйма от остатков стекла. Затем он просунул руку внутрь и нащупал замок внутри.
  
  Сначала ручка.
  
  Он нашел маленькую кнопку в центре дверной ручки. Зажав ее между большим и указательным пальцами, он крутил до упора.
  
  Затем засов.
  
  Больший запорный механизм было легче найти и перевернуть на противоположную сторону. Громкий щелчок вызвал у него трепет успеха.
  
  Он открыл дверь и шагнул внутрь.
  
  Тишину дома внутри наполнил тяжелый звук падающей воды из ванной. Он заставил себя осторожно подкрасться на звук. Его глаза бегали по окрестностям, когда он двигался.
  
  Интересно, принесла ли она домой свой пистолет?
  
  Если да, то где она его хранила?
  
  Быстрый взгляд показал ему, что кухонный стол свободен.
  
  Тогда, наверное, в спальне.
  
  Он знал, что сначала должен пойти туда и забрать это, но его привлекла песня сирены о падающей воде в ванной. Она звучала такой ... уязвимой. Он представил ее обнаженное тело под душем, воду, каскадом льющуюся на нее. Ручейки белого пенистого мыла стекают по ее груди, по животу. Он почти мог видеть темное пятно у нее между ног, выделяющееся на фоне мыльной пены и ее розовой кожи.
  
  Я собираюсь разорвать тебя в клочья, сука.
  
  Я собираюсь обрушить на тебя такой удар, какого ты никогда не знал. И тогда -
  
  Вода внезапно прекратилась. Звук отодвигаемой занавески в душе был приглушен дверью между ними.
  
  На мгновение его охватила паника, но он подавил ее. Он быстро изменил свои планы. Тогда, когда она выйдет из ванной, это должна быть засада.
  
  Он бесшумно подошел к боковой двери ванной.
  
  Он сжал свой нож и стал ждать.
  
  1022 часа
  
  Тауэр остановился рядом с машиной Джио. Двое полицейских посмотрели на него. Приятные черты лица Джио выражали ожидание. Лицо Риджуэя было угрюмым.
  
  “Куда мы идем?” Спросил Джио.
  
  Башня продекламировала адрес Джеффри Гудкайнда. “Это примерно в десяти кварталах отсюда”, - добавил он. “Чуть выше по склону”.
  
  “Что там?” Спросил Джио.
  
  Тауэр улыбнулся. “Это может быть насильник из ”дождливого дня"".
  
  Он наслаждался удивлением, отразившимся на лицах обоих офицеров, за которым последовало предвкушение.
  
  “Если, - сказал Тауэр, - тебе интересно”.
  
  “Черт возьми, да”, - сказал Джио.
  
  Риджуэй решительно кивнул Тауэру.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Тауэр. “Поехали”.
  
  
  1023 часа
  
  Кэти вытерла волосы полотенцем, вытираясь. Усталость от долгой ночи проникла в ее кости. Мышцы казались тяжелыми и слабыми. Теплый завтрак, а теперь и горячий душ только усилили ее истощение. Мысли о том, чтобы положить голову на подушку в собственной постели и погрузиться в глубокий сон, заполнили ее разум.
  
  Было приятно снова оказаться дома. Вытереться собственным полотенцем. Увидеть свой собственный халат, висящий на двери ее собственной ванной. Она представила, что сегодня ночью будет спать лучше, чем за последние недели.
  
  Кэти обмотала голову полотенцем. Она потянулась за вторым голубым пушистым полотенцем, длинными движениями вытирая тело. Легкая щетина на ногах напомнила ей, что она не побрила их, принимая душ.
  
  Ну что ж. Я же не собираюсь на свидание.
  
  Закончив, она снова повесила полотенце на вешалку. Затем надела свой потрепанный махровый халат и открыла дверь.
  
  1024 часа
  
  Когда дверь открылась, поток запахов вырвался наружу вместе с паром. Мыло. Белье.
  
  Она.
  
  Он дрожал.
  
  Его кулак крепче сжал рукоятку ножа.
  
  * * *
  
  Как только она переступила порог, она почувствовала жуткую недоброжелательность в комнате, от которой у нее по коже побежали мурашки. Прежде чем она смогла просчитать реакцию или обработать ощущения, перед ней появилась фигура. Голая рука метнулась к ее горлу.
  
  Кэти инстинктивно отбила хватающий коготь в сторону размашистым блоком левым предплечьем. Столкновение ее мясистых мышц с его костлявой рукой отразилось от ее руки и достигло плеча.
  
  “Сука!” - прорычал он.
  
  Глаза Кэти были прикованы к его лицу. Разъяренная вариация на тему полицейского фоторобота смотрела на нее в ответ.
  
  Мгновение спустя на нее обрушилась еще одна атака. Она занесла противоположное предплечье, чтобы блокировать эту вторую атаку. Что-то больно впилось ей в руку.
  
  Он отдернул руку. “Тебе это нравится, сучка?”
  
  Кэти уставилась на свою правую руку. Рукав белого махрового халата был испачкан ярко-красным.
  
  Нож нанес ответный удар, похожий на удар мечом. Она подняла руки, защищаясь. Холодное лезвие рассекло плоть нескольких пальцев, оставляя за собой ледяной след.
  
  Кэти вскрикнула. Мгновение спустя тепло затопило ее пальцы. Боль пульсировала в руке с каждым ударом сердца.
  
  Он занес нож, чтобы нанести новый удар, но на мгновение остановился. Он повернул рукоятку в руке так, чтобы лезвие было направлено вниз, чтобы он мог колоть, а не рубить. Кэти уставилась на серебряный клинок, окрашенный ее собственной кровью. Страх пронзил ее тело.
  
  “Я собираюсь наложить на тебя проклятие”, - хрипло прошептал он почти благоговейным тоном.
  
  Кэти встретилась с ним взглядом. Блеск похоти и гнева окутал его глаза, распространяясь наружу. Она прочла свою смерть в черных щелочках его зрачков.
  
  Он ударил ножом вниз.
  
  Кэти резко подняла ногу, ударив его в пах со всей силой, на которую была способна. Ее подъем приземлился с солидным стуком. Сила удара прошла по ее ноге до самого бедра.
  
  Как только удар пришелся в цель, его нисходящий удар дрогнул и пришелся в бок. Низкий стон сорвался с его губ. Он потянулся к паху и опустился на колени.
  
  Кэти обошла стоящего на коленях нападавшего и бросилась в свою спальню. Она схватила с прикроватного столика портативный телефон. Трубка выскользнула из ее окровавленной руки и упала на пол. Она опустилась на колени и подняла его. Дрожащими, окровавленными пальцами она набрала цифры 9-1 — 1.
  
  С бешено колотящимся сердцем она прижала трубку к уху.
  
  Один звонок. Затем два.
  
  Она смотрела на дверь спальни, все ее тело дрожало от адреналина.
  
  Три кольца.
  
  “Девять один один, сообщите о чрезвычайной ситуации”.
  
  Он с ревом ворвался в комнату. Его лицо было искажено яростью.
  
  “ТЫ СУКА!”
  
  Правой рукой он держал нож перед собой.
  
  “Мне нужна полиция здесь, сейчас!” Кэти кричала в телефон.
  
  “В чем проблема?” - спросил спокойный голос на другом конце провода.
  
  Он бросился вперед, его глаза сузились, челюсть сжалась.
  
  Кэти отбросила телефон в сторону. Она бросилась на кровать, подтыкая и перекатываясь по матрасу. Когда она отошла от дальней стороны кровати, то упала на пол на колени. Вскочив на ноги, она бросилась к своему комоду. Там лежал ее служебный пистолет.
  
  Его глаза проследили за ее движением к пистолету, и он двинулся, чтобы остановить ее.
  
  * * *
  
  На экране Дженис Козловски высветился перевод 9-1-1. Как всегда, срочность вызова была обозначена красным шрифтом и мигающими буквами. Несколькими быстрыми нажатиями клавиш она открыла вызов. Спокойно прочитала сообщение.
  
  Женский голос заявляет, что ей “срочно нужна полиция”. Мужской голос на заднем плане называет ее “сукой”. Телефон упал. Открытая линия, звуки борьбы.
  
  Дженис посмотрела на адрес. Он сразу показался знакомым, но ей потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, откуда он ей знаком. Затем у нее перехватило дыхание. Без паузы она нажала на рычаг микрофона и заговорила.
  
  * * *
  
  “Все доступные подразделения”, затрещало радио в машине. “Код девяносто девять в 5610 Северный Калиспел. Резиденция офицера Маклеода. Все доступные подразделения, ответьте ”.
  
  Джио ударил по тормозам и крутанул руль, разворачивая свою патрульную машину. Затем он вдавил акселератор. Полицейская машина рванулась вперед, двигатель с хриплым ревом заработал, направляясь на север.
  
  * * *
  
  Доставай пистолет!
  
  Кэти первой добралась до комода. Она схватила пистолет за рукоятку и большим пальцем нажала на кнопку. Окровавленной левой рукой она схватилась за кобуру и потянула.
  
  Кобура выскользнула у нее из руки.
  
  Он добрался до нее, замахнувшись свободной рукой. Удар пришелся ей прямо в нос, отбросив ее к стене. Ошеломленная, она схватилась за кобуру. Ее мокрые пальцы начали неметь. Она нащупала одну из петель для ремня и ущипнула. Правой рукой она выдернула пистолет из кобуры.
  
  Еще один сокрушительный удар обрушился на ее лицо, на этот раз в глаз. Звезды срикошетили у нее перед глазами. Сильная пощечина выбила пистолет из ее руки, и он со звоном отлетел в сторону.
  
  Он схватил ее за волосы и дернул, толкая вперед, на землю. Ее зрение прояснилось как раз в тот момент, когда он впечатал ее лицо в деревянный пол спальни. Она почувствовала его колено у себя между лопаток. Вес его тела придавил ее к земле.
  
  “Ты не такая крутая без оружия, не так ли?” - поддразнил он ее. “Без этого ты просто еще одна никчемная сука”.
  
  Кэти с трудом дышала. Она замахала руками, пытаясь за что-нибудь зацепиться, пытаясь сместить его с контрольной позиции.
  
  Он мрачно усмехнулся. “Ты можешь стараться сколько угодно. Это не будет иметь значения. Я сильнее тебя. Намного сильнее ”. В его голосе прозвучали далекие нотки. “Наконец-то я намного сильнее тебя”.
  
  Думай, Кэти! Не дай ему победить тебя! Думай!
  
  “ Копы, ” прохрипела Кэти, ” уже ... приближаются...
  
  Она почувствовала, как его движение изменилось, и услышала его голос ближе к своему уху. “Может быть, и так. Может быть, они даже поймают меня на этот раз. Но не раньше, чем я нанесу тебе удар. ” Он прижал холодное лезвие к ее щеке. “ Значит, это действительно не имеет значения, не так ли?
  
  Кэти перестала сопротивляться. Она всхлипнула от страха.
  
  “Вот так-то лучше”, - сказал он. “Теперь не двигайся”.
  
  Тяжесть соскользнула с ее плеч, но клинок остался прижатым к ее лицу. Он сорвал с нее халат, обнажая кожу. Он на мгновение замер. Кэти почувствовала, как задрожала его рука с ножом. Холодное, болезненное чувство пронзило все ее тело. Она оттолкнула его. Вместо этого она сосредоточила свой гнев.
  
  Затем она услышала лязг расстегиваемого его ремня.
  
  Сейчас! Это должно произойти сейчас!
  
  Кэти ждала.
  
  Безошибочный звук опускающейся молнии, казалось, заполнил комнату.
  
  Ты не можешь позволить этому случиться. Только не снова.
  
  Затем послышался шорох его джинсов, когда он стягивал их с бедер.
  
  Сейчас!
  
  Кэти ждала.
  
  Когда она почувствовала твердое тепло его эрекции, коснувшейся ее обнаженных ягодиц, она увернулась от ножа. Развернувшись и сев, она вслепую взмахнула левой рукой, растопырив пальцы. Острие ножа ее руки попало ему в висок.
  
  Он удивленно хмыкнул.
  
  Кэти не остановилась. Она протянула обе руки и ткнула кончиками пальцев ему в глаза.
  
  Первобытный крик вырвался из его рта. Он бешено замахнулся ножом, ударив ее в плечо кончиком лезвия.
  
  Кэти вскрикнула и отпустила его. Она поползла назад по деревянному полу, пока не врезалась спиной в стену.
  
  “Ты гребаная пизда!” он кричал. Его пустая рука терла глаза, в то время как он держал нож перед собой, нанося оборонительные удары из стороны в сторону. “Ты ослепил меня!”
  
  Кэти слышала, как ее собственное дыхание учащенно входит и выходит из легких. Она в ужасе смотрела, как он поднимается на ноги.
  
  Где была полиция?
  
  Скорчившись в углу, где слева от нее стояла кровать, а справа - стена, она чувствовала себя загнанным в ловушку животным. Она сказала себе, что должна встать, перепрыгнуть через кровать и выбежать из дома. Прежде чем она успела отреагировать, вдалеке послышался вой сирены. Мгновенное облегчение нахлынуло на нее.
  
  Он убрал руку от лица. Моргая, он оглядел комнату. На мгновение она задумалась, сможет ли он ее видеть. Затем он слегка склонил голову набок, и его пристальный взгляд остановился на ней.
  
  “Я слышу, как они приближаются”, - прохрипел он. “И я все еще вижу тебя”.
  
  Кэти напряглась, чтобы вскочить на ноги.
  
  “Ты, блядь, мертва, сука”, - прорычал он и шагнул вперед.
  
  В этот момент Кэти заметила темный металл своего пистолета, лежащего на полу, немного под кроватью. Она бросилась к нему, сжимая в окровавленных руках.
  
  Его тяжелые глухие шаги, казалось, сотрясали мир по мере того, как он приближался.
  
  Громовой голос мастер-сержанта Моргана перекрыл даже этот звук, когда она вспомнила его частые советы по уничтожению вражеского бойца.
  
  Огонь проникает в тазовый пояс.
  
  Она крепче сжала пистолет.
  
  Сломай опору тела.
  
  Кэти направила пистолет в сторону его приближающейся фигуры.
  
  Если человек не может ходить, он не может сражаться.
  
  Не целясь, она направила пистолет ему на пояс и нажала на спусковой крючок.
  
  Пистолет рявкнул в ее руках, дуло сверкнуло.
  
  Он не остановился.
  
  Она выстрелила снова. И еще раз. Пистолет дернулся в ее руках, когда она навела прицел на его тазовый пояс. Она выстрелила в четвертый раз, затем в пятый.
  
  Он остановился, затем, пошатываясь, отступил назад. С громким треском он рухнул на землю всего в нескольких футах от нее. Его руки и грудь содрогались.
  
  Кэти указала направление, положив палец на спусковой крючок пистолета. Она смотрела на дрожащую кучу зла на полу своей спальни через прицел пистолета. Ее переполнял гнев. Ее собственная рука дрожала от ярости.
  
  Он пытался изнасиловать меня.
  
  Он пытался убить меня.
  
  В моем собственном доме.
  
  Он должен умереть.
  
  С некоторым усилием она удержала руку на месте. Безошибочно узнаваемый визг и вой полицейских сирен становились все громче по мере их приближения. Едкий запах кордита и медный привкус крови наполнили ее ноздри. Кэти прицелилась в затылок нападавшего, ее наметанный глаз сфокусировался на мушке. Она переместила палец из указанного положения на спусковой крючок.
  
  Он должен умереть.
  
  Булькающий вздох вырвался у него изо рта.
  
  Кэти слегка нажала на спусковой крючок, сглотнув в предвкушении. Она могла это сделать. Она знала, что может. Все, что ей потребовалось бы, - это надавить на спусковой крючок на несколько фунтов, и пуля калибра 186 мм вошла бы ему в затылок.
  
  Кровь текла по ее пальцам и капала с вытянутых рук на пол. Удары кукол, падавших на деревянный пол, казались громче ее собственного дыхания, громче приближающихся сирен.
  
  Все, что ей нужно было сделать, это сжать. Убить его. Убить память о Филе. Еще один-два фунта давления, и пистолет взорвался бы с той же яростью и болью, которые она носила с собой все эти последние годы. Взрыв заполнит комнату. Пистолет отскочит назад в ее руках. Пуля просвистит в воздухе, ударит его по голове и оборвет его жалкую жизнь. Никто не узнает ничего лучше.
  
  Ей было бы хорошо от этого.
  
  Она была бы свободна.
  
  Она могла это сделать.
  
  Из него вырвался еще один хриплый вздох.
  
  Он должен умереть.
  
  Кэти Маклауд опустила пистолет.
  
  1026 часов
  
  Джио с визгом затормозил перед домом Кэти. Он выскочил из патрульной машины, оставив двигатель включенным, а дверцу открытой. Он побежал по дорожке к ее дому, его длинные ноги быстро проглатывали землю. В то же время он на бегу выхватил пистолет. У ее двери он остановился и проверил ручку.
  
  Заперт.
  
  Джио врезался плечом в дверь.
  
  Она не сдвинулась с места.
  
  Он громко выругался, отступил назад и нанес мощный, колющий удар ногой прямо рядом с дверной ручкой. С треском дверной косяк разлетелся вдребезги. Дверь распахнулась, и Джио ворвался внутрь, выставив пистолет перед собой.
  
  “МакЛауд?” крикнул он. Он осмотрел гостиную и кухню в поисках любого движения. Дверь ванной была открыта, на зеркале все еще виднелись следы пара. Еще одна сирена приблизилась, за ней последовал еще один комплект шин, с визгом останавливающихся.
  
  Он безошибочно уловил витающий в воздухе запах пороха. И чего-то еще, но прошло мгновение, прежде чем он узнал этот запах.
  
  Кровь.
  
  “Маклауд?” он снова закричал. “Где ты?”
  
  Единственной комнатой, которая осталась, была спальня. Он зашаркал к ней, направив пистолет на дверной проем.
  
  “Я здесь”, - слабо позвала Кэти. Затем, мгновение спустя, она добавила: “Код четыре”.
  
  Джио опустил пистолет, но не убрал в кобуру. Он быстро вошел в комнату. Кэти сидела спиной к стене на дальней стороне кровати. Она подтянула колени к груди и завернулась в окровавленный махровый халат. Ее запястье покоилось на поднятом колене. Все еще дымящийся автоматический пистолет свисал с ее руки.
  
  “С тобой все в порядке?” Спросил Джио.
  
  Кэти не ответила. Вместо этого она уставилась в землю перед собой. Джио проследил за ее взглядом, обойдя изножье кровати.
  
  Перед ней лежал мужчина, скорчившийся бесформенной грудой, в руке он все еще сжимал окровавленный нож.
  
  Джио прикрыл мужчину его же пистолетом и ногой отбросил нож. Лезвие заскользило по деревянному полу. Затем он потянулся за рацией.
  
  “Адам-254, здесь ситуация с кодом четыре”, - передал он. “Мне нужны медики в этом месте”. Он поколебался, затем добавил: “Две машины скорой помощи”.
  
  “Копия”.
  
  “И назначьте руководителя”, - сказал он. “Это стрельба с участием офицера”.
  
  Позади себя Джио услышал топот тяжелых ног. Перед собой он услышал хриплое, булькающее дыхание поверженного подозреваемого. Он проигнорировал оба звука. Вместо этого он перешагнул через согнутое тело и опустился на колени перед Кэти. Его форма закрывала ей обзор нападавшего. Джио посмотрел Кэти в глаза. Он подождал, пока их внимание сместится и встретится со своим собственным.
  
  “Ты сделала это”, - мягко сказал он ей. “Ты в порядке”.
  
  
  Часть V
  
  
  
  ПОСЛЕДСТВИЯ
  
  РИВЕР-СИТИ, ВАШИНГТОН
  
  Я сижу и наслаждаюсь тем, что я жив.
  
  Оставь мир умирать и процветать
  
  Мгновение за мгновением черное проходит мимо меня.
  
  Под плачущим небом.
  
  Rebecca Battaglia
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Пятница, 9 мая
  
  1406 часов
  
  Детектив Джон Тауэр стоял на краю места преступления. Он наблюдал, как детективы Финч и Элиас из отдела по особо важным преступлениям работают на месте преступления. Эта пара была эффективным тандемом, и он знал, что не должен обижаться на них за то, что они находились внутри желтой ленты, изучали улики и поддерживали теории. Это была их работа. Более того, это была перестрелка с участием офицера, так что она подпадала под категорию тяжких преступлений. Они не виноваты, что он оказался в стороне, так что ему не стоит злиться на них за это.
  
  Но он был.
  
  Он стоял перед своей машиной, потягивая ужасный кофе из круглосуточного магазина из пластикового стаканчика. Кислота в отвратительном напитке вызвала протестующее бульканье в желудке, но он проигнорировал это. Вместо этого он наблюдал за суетой на месте преступления. Наблюдал, как Элиас направляет Дайан из криминалистов и другой вспомогательный персонал туда-сюда. Наблюдал за пристальным созерцанием Финча. Он наблюдал, как все это происходило за пределами резиденции, а затем наблюдал, как все это постепенно перетекало внутрь как тщательный, размеренный, записанный процесс.
  
  Несколько минут спустя прибыл Рэй Браунинг. Невысокий детектив с кожей цвета какао одарил Тауэра мягкой, сочувственной улыбкой, прежде чем нырнуть под желтую оградительную ленту на месте преступления.
  
  Башня не улыбнулась в ответ.
  
  Он знал, что ему тоже не следует обижаться на Рэя. Но он обижался.
  
  Лейтенант Кроуфорд стоял внутри периметра места преступления, наблюдая за происходящим, но отдавая очень мало указаний. Все знали свою работу, поэтому требовалось совсем немного. Он взглянул на Тауэра. Даже с расстояния около сорока ярдов Тауэр мог ясно прочесть отвращение на лице лейтенанта.
  
  Все в порядке, каждый знает свою работу.
  
  Тауэр выдержал взгляд Кроуфорда, отказываясь отводить глаза.
  
  И моя работа - стоять здесь и смотреть. Чтобы мне это ткнули в лицо.
  
  Кроуфорд смотрел в ответ, пока несколько мгновений спустя не подошел один из фотографов с места преступления и не задал ему вопрос. Он отошел и заговорил с ней. После этого он старательно игнорировал Тауэра.
  
  “Он был у меня”, - прошептал Тауэр. “Он был у меня, блядь, и я все испортил”.
  
  Темно-зеленый "Линкольн" остановился на другой стороне улицы. Прокурор Патрик Хиноте вышел вместе с Джули Эйвери. Оба подошли к Тауэру. Хиноте протянул руку. Башня потрясла им без особой убежденности.
  
  Эйвери поприветствовал его кивком.
  
  “Не так мы бы это планировали, да?” Заметил Хинотэ, указывая на дом.
  
  Тауэр покачал головой.
  
  “Что вам известно?” - спросил прокурор.
  
  Тауэр сделал глоток солоноватого кофе. Он мгновение смотрел на адвоката, затем сказал: “Он напал на одну из наших сотрудниц. Она застрелила его. Они оба в больнице ”.
  
  Хинотэ кивнул, выражение его лица было спокойным и открытым. Когда Тауэр не продолжил, он спросил: “Я уверен, что за этим кроется нечто большее, верно?”
  
  Тауэр указал на Кроуфорда. “Ты можешь получить это у него”.
  
  Хинотэ бросил на Тауэра растерянный взгляд, но ничего не сказал. Не сказав больше ни слова, он повернулся и направился к лейтенанту.
  
  Тауэр смотрел ему вслед. Затем он снял пластиковую крышку со своей чашки и вылил остатки кофе на черный асфальт улицы. Повернувшись, он направился к машине.
  
  “Подожди”. Голос Джули Эйвери остановил его, когда он открывал водительскую дверь.
  
  Он оглянулся на нее через плечо. “Что?”
  
  Эйвери откашлялась. “Вы сказали, офицер был в больнице?”
  
  “Да”.
  
  “С ним все в порядке?”
  
  “Она”, - поправил Тауэр. “И я не знаю”.
  
  “Она? Кто это был?”
  
  “Кэти Маклауд”.
  
  Глаза Эйвери слегка расширились. “Она была приманкой, верно?”
  
  Башня кивнула.
  
  “И он напал на нее?”
  
  “Именно это я и сказал”.
  
  Эйвери обошла нос своей машины и подошла к пассажирской стороне. Она подергала ручку двери, но та была заперта. “Открой ее”, - велела она Тауэру.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что меня нужно отвезти в больницу, вот почему”.
  
  Тауэр мгновение смотрел на нее, затем кивнул. Он щелкнул выключателем дверного замка. Эйвери открыла пассажирскую дверь и молча села в машину. Тауэр сделал то же самое. Он завел машину и уехал с места преступления.
  
  1442 часа
  
  Звуковые сигналы.
  
  Он услышал гудки.
  
  И не из приятных. Нет, это были настойчивые, пронзительные, обвиняющие гудки. Он слушал машину, которая их производила, рациональным умом понимая, что за монотонными звуками нет эмоций. Но его гнев не слушал.
  
  Он услышал свою мать.
  
  Ты - причина, по которой вся моя жизнь была потрачена впустую.
  
  Его отец.
  
  Ты, сын маленькой шлюхи. Ты никогда не будешь дерьмом.
  
  Возможно, они оба были правы.
  
  Бип… Бип… Бип.
  
  Он нажал кнопку приема лекарств в такт звуковым сигналам.
  
  Он хотел уйти.
  
  Он уставился на машину. Он думал о том, как близко подошел к тому, чтобы to...to стать кем-то. Гордился бы когда-нибудь его отец? Признал бы он, кто был лучшим человеком? О, он бы этого не показал, но если бы он узнал, что его маленький Джеффи был Убийцей в дождливый день, в груди старика вспыхнула бы искра гордости, которая неизбежно вспыхнула бы.
  
  Если, конечно, старик был еще жив.
  
  Слабая улыбка тронула его губы.
  
  Конечно, если бы он был в аду и смотрел вверх, он бы тоже гордился.
  
  Но кем он был сейчас? Неудачником. Точно так же, как говорила его мать, как говорил его отец. Даже дети в школе, много лет назад, были правы. Он был сломленным неудачником, обреченным на тюрьму. Все еще всего лишь Насильник на черный день, смешное название.
  
  В дверном проеме мелькнуло движение. Темно-синяя полицейская форма с важным видом направилась к нему. Скрип кожи, казалось, танцевал со звуковым сигналом его машины, с жестокими интонациями его матери, резким голосом отца.
  
  Рядом с ним появилось кожистое лицо. Коротко подстриженные усы, казалось, почти выжжены на верхней губе мужчины. Кислый запах кофе и сигарет слетел с его языка, когда он прорычал свои слова.
  
  “Какого хрена ты улыбаешься, кусок дерьма?”
  
  Джеффри заставил себя улыбнуться шире, в его животе начал расти комок злобы.
  
  Старый коп улыбнулся в ответ, но его глаза были холодны как смерть. Джеффри видел, что, хотя этому человеку, несомненно, поручили охранять его, он бы предпочел, чтобы его придушили. Суровые глаза сказали сами за себя.
  
  “Доктор говорит, что одна из пуль Маклеода попала тебе в позвоночник”, - хрипло прошептал коп. “Он говорит, что ты, возможно, калека”.
  
  Калека? Почему-то карма его не удивила. Почему бы и нет? Все остальное плохое с ним случилось. Почему бы и этому не случиться?
  
  “Надеюсь, что нет”, - сказал ему полицейский. “Знаешь почему?”
  
  Его охватило некоторое замешательство. Звуковые сигналы становились нечеткими. Цвета, казалось, расплывались. Он перевел тяжелый взгляд на бейдж с именем полицейского.
  
  М. Риджуэй, гласила надпись.
  
  Он снова посмотрел в лицо М. Риджуэя. Он долго моргал.
  
  “Ву-ай?” он пробормотал невнятно.
  
  “Потому что, - сказал ему Риджуэй, - ты надолго отправишься в тюрьму. И я хочу, чтобы ты смог почувствовать, на что похоже изнасилование, находясь там”.
  
  Он моргнул, глядя на Риджуэя, все еще пребывая в замешательстве. Затем до него дошло сквозь туман от лекарства.
  
  Конечно.
  
  Он был полицейским. Поэтому он ненавидел его.
  
  Он понял.
  
  Но это была не его вина.
  
  Нет. Ничего из этого не было.
  
  Это было ее .
  
  У Кэти.
  
  Суки все портят, подумал он. Затем мягкая, благословенная темнота поглотила его.
  
  1502 часа
  
  Голова Кэти покоилась на больничной подушке. Она хотела откинуть ее назад, чтобы получить еще немного поддержки, но не смогла найти в себе мотивации сделать это. Все болело. Ее левое предплечье тупо пульсировало. Боль в левой руке, казалось, была более острой. Плечо разделяло общую ноющую боль, которая распространилась по всему телу.
  
  Она воображала, что настоящая боль скрывается за легкими обезболивающими, которые они ей дали. Она отказалась от чего-либо более сильного. У нее были смутные воспоминания о прыгающих красных шариках и тайнах вселенной из ее предыдущей поездки, и у нее не было желания снова переживать те причудливые образы.
  
  Вошел доктор в сопровождении пары интернов. Он молча взглянул на ее карту и заговорил, не поднимая глаз.
  
  “Как мы себя чувствуем?” спросил он озабоченным, отстраненным тоном.
  
  “Как в аду”, - честно ответила Кэти.
  
  “Мммммммхххххммммм”, - ответил доктор, пробегая глазами карту. “Ну, в целом, все выглядит хорошо”. Он передал карту одному из стажеров, впервые взглянув на Кэти. Он не улыбнулся. “На самом деле нет причин задерживать вас дольше, чем на ночь. Ваши порезы были глубокими, но чистыми. К счастью, нервы не были задеты. Порезы хорошо зашиты, и рубцы должны быть минимальными. Пара недель отдыха дома, и вы в основном восстановитесь ”.
  
  “Почему я остаюсь на ночь, если я вся зашита?” Спросила Кэти.
  
  “Холкомб?” - спросил доктор.
  
  Один из интернов, худощавый парень в маленьких очках, выступил вперед. Пока он говорил, его кадык ходил вверх-вниз по горлу. “Э-э, в вашей истории болезни указано недавнее сотрясение мозга. Во время этого нападения вас ударили по голове, так что вероятность повторного сотрясения мозга повышена.”
  
  “Превосходно, Холкомб”, - сказал доктор. Он указал на второго интерна, более мускулистого мужчину с мягкими глазами. “Баллок?”
  
  Баллок взглянул на доктора, затем на Кэти. Через мгновение он сказал: “Он прав насчет сотрясения мозга. И вашему организму сегодня пришлось многое пережить”. Он тепло улыбнулся Кэти и нежно коснулся ее ноги. “В любом случае, оставить тебя на ночь - это просто мера предосторожности”.
  
  Кэти понимающе кивнула.
  
  “Вам нужно что-нибудь еще?” спросил ее доктор.
  
  “Нет, подождите. Да. Кто-нибудь может сложить мою подушку пополам, чтобы она была немного толще?”
  
  “Я пришлю медсестру”, - сказал доктор. Без дальнейших колебаний он повернулся и вышел из палаты, ведя Холкомба за собой.
  
  Баллок помолчал, затем подошел к краю ее кровати. “Наклонись вперед”, - приказал он.
  
  С усилием Кэти подчинилась. Он сложил ее подушку и вернул ее на место. Она откинулась на нее.
  
  “Лучше?” спросил он.
  
  “Немного”.
  
  “Они не очень-то успокаивают, не так ли?” Баллок улыбнулся.
  
  “Нет”.
  
  “Я попрошу медсестру принести еще одну”, - сказал он ей.
  
  “Спасибо”.
  
  “Надеюсь, тебе станет лучше”, - сказал он с еще одной улыбкой, затем повернулся и ушел.
  
  Кэти смотрела ему вслед. Когда он выходил из комнаты, из-за закрывающейся двери высунулась еще одна голова. Она сразу узнала Тауэра. Он вопросительно поднял брови.
  
  “Можно войти?” спросил он.
  
  “Конечно”.
  
  Тауэр приоткрыл дверь еще немного и вошел. Рыжеволосая женщина в джинсах и зеленой блузке следовала за ним. Тауэр увидел, что Кэти заметила ее, и представил.
  
  “Это Джули Эйвери”, - объяснил он. “Она работает в прокуратуре в качестве адвоката потерпевших”.
  
  Кэти сдержанно кивнула ей. Джули ответила теплой улыбкой.
  
  Тауэр остановился рядом с ее кроватью. Казалось, он разглядывает все бинты и покрытое синяками лицо Кэти.
  
  “Я ужасно выгляжу, не так ли?” - спросила Кэти.
  
  “Нет”, - солгал Тауэр. “Просто немного ушибся, вот и все”.
  
  “Следы того раза на Мона-стрит почти не исчезли”, - сказала Кэти, не уверенная, пытается ли она шутить или ей жаль себя. “У меня синяки на ушибах”.
  
  Тауэр кивнул, по-видимому, не находя слов. Наконец, он сказал: “Как только пройдет слух, что у вас могут быть посетители, вы знаете, что сюда приедет парад полицейских”.
  
  Кэти покачала головой. “Не могли бы вы передать на Радио, что они хотят, чтобы я поспала или что-то в этом роде? Я не хочу видеть кучу людей прямо сейчас ”.
  
  И я не хочу, чтобы меня видели в таком виде. Как жертву.
  
  “Конечно”, - сказал Тауэр. “Я позабочусь об этом”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Тем не менее, Финч и Элиас захотят поговорить с тобой”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Но, э-э, это, вероятно, может подождать несколько дней”.
  
  “Хорошо”.
  
  Два офицера замолчали. Эйвери тихо стояла рядом с Тауэром, ничего не говоря. Кэти взглянула на женщину, любуясь ее открытым выражением и теплыми чертами лица. Казалось, от нее исходило сочувствие. Кэти считала, что это делает ее очень хорошей в своей работе.
  
  Эйвери поймал ее взгляд и улыбнулся.
  
  Кэти прочистила горло и перевела взгляд на Тауэра. “Ты можешь мне кое-что сказать?”
  
  “Конечно”. Он выжидающе наклонился вперед.
  
  “Он умер? Я убил его?”
  
  Тауэр мгновение смотрел на нее, затем слегка покачал головой. “Нет”, - сказал он тихим голосом. “Он в другой больнице. "Святое Сердце”, я думаю".
  
  Кэти кивнула. Она почувствовала, как слезы защипали ей глаза. Пристыженная, она отвела взгляд.
  
  “С тобой все в порядке?” Спросил Тауэр.
  
  Кэти прерывисто вздохнула и вытерла слезы незабинтованной рукой. В ее голове кружились запутанные мысли.
  
  Я не знаю, плачу ли я из-за того, что застрелил его, или из-за того, что не убивал его, или потому, что хотел бы этого.
  
  “Я в порядке”, - сказала она.
  
  “Извини”, - пробормотал Тауэр. “Это был глупый вопрос”.
  
  Кэти не ответила. Последовало еще одно долгое молчание, на этот раз более неловкое. В конце концов Тауэр сказал: “Ну, я просто хотел проведать тебя. Если тебе что-нибудь понадобится, позвони мне ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Тауэр достал визитную карточку из кармана пиджака и что-то нацарапал на обороте. Он положил карточку на тумбочку рядом с ее кроватью. “На обороте мой домашний телефон”, - сказал он. “Звони в любое время”.
  
  “Спасибо”, - прошептала Кэти, ее голос был хриплым от слез. Она отчаянно хотела перестать плакать, но чертовы слезы просто продолжали наворачиваться на глаза. Вместо того чтобы вытереть их со щек, она избегала его взгляда.
  
  “Я сообщу на радио, что посетителей нет”, - сказал Тауэр. Он повернулся, чтобы уйти.
  
  Эйвери достала визитку из кармана джинсов и положила ее рядом с визиткой Тауэра. “Если тебе когда-нибудь понадобится поговорить”, - тихо сказала она.
  
  Кэти не ответила.
  
  “Надеюсь, тебе скоро станет лучше”, - добавила Эйвери. Затем она повернулась, чтобы уйти с Тауэром.
  
  Кэти лежала неподвижно, прислушиваясь к их удаляющимся шагам. Когда пара подошла к двери, Кэти повернула голову.
  
  “Подожди”.
  
  Тауэр посмотрел на нее через плечо, но она встретила пристальный взгляд Эйвери. Кэти сделала неглубокий, прерывистый вдох.
  
  “Ты можешь... ты можешь остаться ненадолго?” - спросила она Эйвери.
  
  Эйвери кивнула. “Конечно”. Она вернулась к постели Кэти.
  
  Тауэр мгновение наблюдал, затем сказал: “Я подожду здесь”.
  
  “Спасибо”, - сказала Эйвери, не поворачиваясь к нему.
  
  Тауэр кивнул Кэти и вышел, закрыв за собой дверь.
  
  Эйвери стояла рядом с кроватью Кэти. Кэти она казалась терпеливой, как будто была готова ждать год, пока Кэти заговорит.
  
  Кэти облизнула губы, не зная, с чего начать. Две женщины долго молчали, пока монитор рядом с ее кроватью не подал звуковой сигнал.
  
  “Есть кое-что, о чем я хочу тебе рассказать”, - наконец произнесла она.
  
  “Хорошо”, - сказал Эйвери.
  
  “Не это”, - сказала она, указывая на свои бинты. “Что-то другое. Из давних времен”.
  
  Эйвери протянула руку и слегка коснулась руки Кэти. “Мы можем говорить обо всем, о чем ты захочешь”, - сказала она, слегка сжав ее.
  
  Кэти сглотнула. Она посмотрела в теплые глаза Джули Эйвери и кивнула. “Хорошо”, - сказала она. “Хорошо”.
  
  
  21 час 45 минут
  
  Смена Кладбища
  
  Коннор О'Салливан вел машину в тишине, в то время как Батталья смотрел в окно. Пара была нетипично тихой в начале смены. Салли задавался вопросом, были ли у Батталь проблемы дома или, как и он сам, он беспокоился о Маклауде.
  
  “Эл-Ти сказала, что с ней все будет в порядке”, - наконец отважился он.
  
  “А?”
  
  “МакЛауд. Сэйлор сказала, что с ней все будет в порядке ”.
  
  Батталья кивнул, не отворачиваясь от окна. “Хорошо”.
  
  “Да”, - эхом отозвался Салли. “Хорошо”.
  
  Они проехали еще несколько кварталов в тишине. Затем Салли сказал: “Я думаю, она трахнула парня четыре или пять раз. Вероятно, покалечила его”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Она хороший стрелок”.
  
  “Да”.
  
  “Прострелил парню всю область паха”.
  
  “Это подходит”. Батталья на мгновение замолчал, затем добавил: “Звучит так, будто она обвела его вокруг пальца, как та крыса под мостом”.
  
  Салли улыбнулся. “Именно”.
  
  Батталья отвернулся от окна, мрачная ухмылка уже исчезла с его лица. “Она - бомба”, - сказал он. “Я имею в виду Маклауда”.
  
  Салли кивнул в знак согласия.
  
  “Парень нападает на нее в ее собственном доме. Ради всего святого, в ее халате. Но она все равно побеждает ”. Батталья покачал головой. “Я думаю, ты просто никогда не знаешь, когда это произойдет”.
  
  “Когда это произойдет?” Спросил Салли, хотя и знал, что имеет в виду его партнер.
  
  Батталья смотрел сквозь лобовое стекло, нехарактерно глубоко задумавшись. “Никогда не знаешь, какой момент на этой работе превратится в тот момент”.
  
  Салли поднял брови, поражаясь серьезности Батталь. Это случалось не очень часто. Большую часть времени он задавался вопросом, была ли она вообще у этого человека.
  
  “Адам-122?” защебетало радио.
  
  Батталья взял микрофон. “Продолжайте”.
  
  “Нарушитель порядка в 2114 Э. Уэллсли”, - продекламировал диспетчер. “Отказывается покидать ресторан ”Такос Плюс"".
  
  “Видишь?” Сказал Батталья. “Это может быть самое большое прямо здесь. Никогда не знаешь наверняка”.
  
  “Кроме того, - продолжил диспетчер, - подозреваемый, по-видимому, одет в костюм клоуна”.
  
  Салли и Батталья посмотрели друг на друга. Медленная улыбка расплылась по лицам обоих мужчин.
  
  “А может, и нет”, - сказал Салли.
  
  Батталья нажал кнопку на микрофоне. “Понял клоуна”, - сказал он.
  
  “Этот звонок - шутка”, - невозмутимо заявил Салли.
  
  Батталья усмехнулся. Он указал на кнопки управления освещением. “Мы должны включить свет и сирену”.
  
  “О, лейтенанту Харту это понравилось бы”.
  
  “Черт возьми, - сказал Батталья, - вероятно, это лейтенант Харт. Вероятно, это его хобби вне службы. Напиваться, наряжаться в костюм клоуна и поднимать шумиху”.
  
  Салли громко рассмеялся.
  
  “О боже, ” сказал Батталья, качая головой, - Мы были рождены, чтобы принять этот призыв”.
  
  Суббота, 10 мая 1996 г.
  
  09: 13 часов
  
  Лейтенант Алан Харт сидел за своим рабочим столом. Была суббота, и он был одет небрежно - в джинсы и аккуратно отглаженную рубашку с воротничком. Тишина в его офисе была такой же, как и в любой другой день недели, никаких изменений в его одиноком существовании.
  
  Он сказал своей жене Марианне, что ему нужно было выполнить пару поручений. Он предполагал, что это было правдой, но все равно оказался за своим столом, то ли намеренно, то ли случайно. Он уставился на дальнюю стену, украшенную фотографиями всех сотрудников полиции Ривер-Сити. Там были все, от начальника полиции до новобранца Академии.
  
  И я здесь, чтобы присматривать за ними.
  
  Это не похоже на то, что сделал бы кто-то другой. Он видел итоговое судебное решение, которое капитан патруля подал по так называемому случайному увольнению офицера Маклеода. Полицейский выпускает пулю в общественном парке, и все, что она получает, - это письменный выговор? Все, что увидел Харт, было продолжением векового кодекса молчания, который слишком долго пронизывал и коррумпировал правоохранительные органы. Это было то же извращенное чувство лояльности, которое, без сомнения, побудило шефа сделать устные выговоры О'Салливану и Батталье. Хуже того, он даже не назначил Чисолму такого легкого наказания за его нарушения.
  
  Очевидно, копы в Ривер-Сити верили, что они выше закона.
  
  “Это не так”, - пробормотал Харт, вертя в руках тяжелую золотую ручку.
  
  И это была его работа - присматривать за ними, следить за тем, чтобы они заплатили за свои ошибки. Общество заслужило это. Этого требовала справедливость.
  
  Он знал цену. Насмешки. Ненависть. Остракизм. Это была небольшая цена за то, чтобы поступить правильно.
  
  "Ривер Сити Геральд" лежала открытой на его столе. Заголовок на первой полосе гласил "ПОЙМАН НАСИЛЬНИК В ДОЖДЛИВЫЙ ДЕНЬ"! Он прочитал статью. Редакторы, обычно критически относящиеся к полицейскому управлению, позволили этой истории положительно оценить непоколебимую храбрость офицера Кэти Маклауд. Единственным негативным элементом этой истории был тонкий выпад в адрес детектива Джона Тауэра за то, что он не смог опознать подозреваемого до нападения. Близкое сходство между полицейским фотороботом и фотографией подозреваемого делало эту неудачу особенно неумелой.
  
  Харта это не слишком беспокоило. Были и другие ошибки. Он был уверен в этом. За эти ошибки нужно было ответить. И не только устным или письменным выговором. С подвесками. Может быть, значки.
  
  Насколько серьезны были ошибки? Он знал, что единственный способ выяснить это - провести тщательное расследование.
  
  Лейтенант Алан Харт включил свой компьютер. Он открыл свой текстовый процессор и начал составлять меморандум для отправки шефу.
  
  Он планировал докопаться до сути вещей.
  
  
  1113 часов
  
  Чисолм отложил газету, прочитав статью о Кэти в третий раз. Репортер по праву сделал Кэти героем, но ему не понравились раскопки против Тауэра. Он знал, что детектив сделал все, что мог. Черт возьми, если кто и был виноват, так это Чисолм.
  
  В очередной раз ему не удалось оказаться там, где он был нужен.
  
  Совсем как Май. Образ юной проститутки запечатлелся в его сознании. Несмотря на то, что он предотвратил два нападения на нее, в конце концов он не смог ее спасти.
  
  Черт возьми, и Бобби Рамирес тоже. Когда снайпер забрал жизнь его лучшего друга, сделал ли он что-нибудь, чтобы предотвратить это?
  
  Нет. Он потерпел неудачу.
  
  И, конечно, там был офицер Карл Винтер. Он был хорошим человеком, который умер в одиночестве на темном асфальте улицы Ривер-Сити. Никакой помощи от Чисолма.
  
  Другие лица танцевали перед его глазами. Тот парнишка, которого они с Рамиресом безжалостно дразнили с того дня, как он прибыл в подразделение, до того дня, когда он налетел на растяжку в джунглях. Молодая мать и ее ребенок, убегающие от безумного мужа. Этот муж в конце концов причинил боль этому маленькому ребенку, не так ли?
  
  Затем последовали понимающие глаза Сильвии. Образ завис перед ним, став еще более ярким, когда он закрыл от него глаза.
  
  Все мои призраки сегодня здесь.
  
  Томас Чисолм вцепился в свою кофейную чашку, сжимая фарфоровую в попытке не подойти к холодильнику за напитком.
  
  
  1222 часа
  
  Кроуфорд свернул на улицу Реотта. Он подъехал к дому капитана и остановил машину.
  
  “Спасибо за обед”, - сказал Реотт.
  
  “Моя очередь покупать”, - легко ответил Кроуфорд.
  
  “Так оно и было. Но все равно спасибо”.
  
  “Не за что”.
  
  Реотт потянулся к двери.
  
  “Сегодня они освобождают Маклауда”, - сказал ему Кроуфорд.
  
  Реотт сделал паузу. “Хорошо. С ней все в порядке?”
  
  Кроуфорд пожал плечами. “Несколько хороших порезов. Несколько сильных ударов. Но я думаю, с ней все будет в порядке ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Наш насильник не выйдет на свободу еще месяц. Может быть, два”, - продолжил Кроуфорд. “У Тауэра уже есть его письменные показания под присягой прокурору. Хиноте сказал, что собирается предъявить ему обвинение во всех четырех изнасилованиях, плюс в нападениях на Маклауда. Он не верит, что сможет выиграть их все, но он полагает, что выиграет достаточно из них, чтобы отправить парня на пожизненное заключение или близко к этому. И если он решит вместо этого признать себя виновным, то у него будет масса обвинений, от которых можно отказаться. ”
  
  “Хорошо”, - повторил Реотт.
  
  Глаза Кроуфорда сузились от беспокойства. “Ты в порядке, Майк?”
  
  Реотт кивнул. “Я в порядке. Куда ты направляешься отсюда?”
  
  Кроуфорд нахмурился. “О, жена отправила нас на поиски антиквариата или чего-то подобного”. Он пристальнее посмотрел на Реотта. “Ты уверен, что с тобой все в порядке?”
  
  “Да”, - ответил Реотт. Он хлопнул Кроуфорда по колену. “Спасибо за обед. И хорошей работы над этим делом”.
  
  Кроуфорд фыркнул. “Хорошая работа? Черт возьми, на этот раз нам повезло больше, чем пьяному в стельку”.
  
  Реотт стиснул челюсти, его проницательный взгляд прожигал глаза Кроуфорда. “Ты думаешь, это удача? То, что он вот так напал на одного из наших офицеров?”
  
  Кроуфорд ответил на его взгляд, не дрогнув. “Я не думаю, что то, что случилось с Маклаудом, вообще было удачей”, - тихо сказал он. “Все, что я хочу сказать, это то, что мы ничего не делали, чтобы поймать его. Нам повезло”.
  
  Реотт глубоко вздохнул. “Может быть, и так”, - сказал он. Затем открыл дверцу и вышел из машины. “Увидимся в понедельник”, - сказал он Кроуфорду, закрывая пассажирскую дверь.
  
  Кроуфорд помахал ему рукой, когда он отъезжал от тротуара.
  
  Реотт поднялся по тротуару, отпер дверь и вошел в дом. Звук захлопнувшейся двери эхом разнесся по пустоте дома. Бросив ключи на стол, он прошел прямо на кухню и распахнул шкаф. Внутри его ждали две шикарные бутылки односолодового шотландского виски Glengoyne семнадцатилетней выдержки. Он обхватил пальцами горлышко одной бутылки и достал ее из буфета.
  
  За столом он аккуратно налил себе стакан. Некоторое время он смотрел на янтарную жидкость, затем поднес его к губам и сделал глоток. Обжигающая гладкость покрыла его рот и горло, прежде чем распространиться наружу из живота.
  
  Повезло.
  
  Слова Кроуфорда горели у него в ушах. Он не верил в удачу. Он верил в выбор. И это была серия вариантов, которые привели все к развязке. Выбор, который привел к тому, что один из его офицеров оказался в больнице.
  
  Его выбор.
  
  Капитан Майкл Реотт сделал еще глоток виски.
  
  “Чертовски хороший скотч”, - сказал он вслух. Он позволил себе криво усмехнуться, вспомнив теории Кроуфорда о шкале оплаты труда.
  
  Возможно, лейтенант был прав насчет этого.
  
  Но повезло ли?
  
  Реотт был почти уверен, что это не то слово, которое он бы использовал.
  
  
  1658 часов
  
  Кэти Маклауд посмотрела налево. Кайл, крупный мужчина в очках на водительском сиденье, продолжал смотреть сквозь стеклоочистители и дождь на дорогу впереди.
  
  “Еще раз спасибо, что подвезли”, - сказала она все еще немного дрожащим голосом.
  
  “Нет проблем”, - сказал сотрудник службы безопасности больницы. “Это честь”.
  
  Кэти отвела взгляд. Она вспомнила, через что пришлось пройти Стеф после перестрелки с грабителем со шрамом на лице. Разные сотрудники отдела испытывали смесь преклонения перед героем и презрения. Она не была до конца уверена, от чего ему было больше дискомфорта, но она знала, что он боролся с обоими. Ей не особенно хотелось проходить через это.
  
  Я сделал только то, что должен был сделать.
  
  В ее сознании промелькнул образ прицела ее пистолета, направленного в затылок насильника.
  
  “Это оно?” Спросил ее Кайл, указывая, когда они выезжали на улицу.
  
  Кэти проследила за его жестом в сторону знакомого кирпичного дома. Почему-то в ветреной, дождливой темноте ночи он не казался таким гостеприимным, как раньше. Желтая лента с места преступления все еще свисала с сетчатой двери, хлопая на ветру.
  
  Кайл припарковал машину. “Вот мы и приехали”.
  
  Кэти остановилась. Внезапно ей не захотелось заходить внутрь. Она знала, что его там нет. Как и Фила, если уж на то пошло. Возможно, эти демоны и не будут побеждены, но после разговора с Джули Эйвери она почувствовала, что, возможно, в конце концов они будут побеждены.
  
  Но не сейчас.
  
  В то же время она не была уверена, что хочет побыть одна. Странная потребность охватила ее, и она подумала о том, чтобы позвонить Коприве. Может быть, он поймет.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Кайл.
  
  Кэти повернулась к нему. “Да”, - ответила она. Затем: “Нет. Не совсем”.
  
  Кайл бросил на нее растерянный взгляд.
  
  “Ты можешь подвезти меня к телефону-автомату?” Спросила Кэти. “Думаю, я хочу пойти куда-нибудь в другое место”.
  
  1704 часа
  
  Стефан Коприва сидел за кухонным столом, уставившись на свои руки. Костяшки пальцев сжимали стоящую перед ним бутылку холодного пива. На столе мерцал маленький черно-белый телевизор. Бессмысленная болтовня о страховании автомобиля мало чем привлекла его внимание.
  
  Он оглядел маленькую квартирку в центре города. И без того узкие стены, казалось, давили на него. Его крошечная кухня находилась всего в нескольких футах от гостиной, которая превратилась в спальню, когда он вспомнил разложить кровать внутри дивана. Прямо сейчас скомканная стопка одеял лежала в углу потрепанного дивана. Пустые пивные бутылки были разбросаны по шаткому, покрытому пятнами кофейному столику.
  
  Храбрые, погибшие солдаты, насмешливо подумал он. Они хорошо служили своему городу.
  
  “Лучше, чем я”, - пробормотал он и поднес бутылку пива к губам.
  
  мимоходом он подумал, не стоит ли ему бросить курить. Несколько сигарет могли бы оказаться интересным способом скоротать время. Но он отверг эту идею. У него и так было очень мало денег, и он предпочитал пиво. И, конечно, таблетки, которые милый доктор из бесплатной клиники дал ему для лечения руки и колена.
  
  “Жаль, что он не может прописать мне что-нибудь от сердца”, - сказал Коприва женщине на телевидении, которая продавала страховку в ярко-красном платье.
  
  Его захлестнула печаль, смешанная с жалостью к себе и некоторым чувством стыда. Мысль о том, чтобы весь день сидеть в своей крошечной квартирке и курить сигареты, заставила его подумать об осужденных в тюрьме. Ирония в том, что он был инструментом, который загонял людей за эти стены, не ускользнула от него
  
  Он сделал еще глоток. В его голове промелькнул образ неподвижного тела ребенка в полупустом мешке для трупов.
  
  “Черт”, - пробормотал он. Он сделал еще глоток и взглянул на дешевые часы Casio на столике рядом с ним. Один час и одиннадцать минут. У него был один час и одиннадцать минут до того, как он должен был принять еще одну обезболивающую таблетку.
  
  Рекламный ролик внезапно оборвался. В паузе между рекламой и трансляцией шоу экран телевизора потемнел. Коприва увидел свое собственное растрепанное изображение на темном стекле.
  
  “Дерьмово выглядишь”, - сказал он, поднимая бокал с пивом в шутливом приветствии, затем осушил бутылку.
  
  На экране загорелся логотип телеканала, сопровождаемый вступительной музыкой к новостям. Коприва встал и подошел к маленькому коричневому холодильнику, который, он был почти уверен, хозяин купил на распродаже в "Мотеле 6". Внутри наготове стояли еще три бутылки пива.
  
  “Нам нужно подкрепление”, - сказал он. “И, возможно, нам просто придется перейти на консервы”. Он достал одну бутылку и открутил крышку. “Но какого черта. Не каждый может быть морским пехотинцем. Не каждый может быть героем. ”
  
  Особенно я.
  
  Он, спотыкаясь, вернулся к кухонному столу и опустился в кресло как раз в тот момент, когда музыка смолкла, а ведущий новостей изобразил серьезное выражение лица.
  
  “Сегодня вечером в Ривер-Сити царству террора пришел конец”, - сказал он. “Полиция задержала насильника из "Черного дня". За подробностями мы обращаемся к Шоне Мэтисон, которая живет в медицинском центре Святого сердца. Шона?”
  
  На экране появилась идеально причесанная Шона Мэтисон. Губы Копривы скривились при виде нее. В прошлом году она была на переднем крае репортажа об истории Эми Даггер. Хроника его ошибки и последовавшей за ней трагедии.
  
  “Ты сука”, - пробормотал он репортеру.
  
  “Спасибо тебе, Джек”, - сказала Шона изысканным тоном. “Я здесь, в больнице Святого Сердца, где обвиняемый в изнасиловании Джеффри Аллен Гудкайнд проходит лечение от огнестрельных ранений, полученных им вчера во время задержания”.
  
  Небольшой порыв ветра отбросил волосы Шоны ей в лицо. Не теряя ни секунды, она подняла руку и отбросила их в сторону, продолжая. “Очевидно, полиция считает, что мистер Гудкайнд несет ответственность за недавнюю серию жестоких изнасилований в северной части Рок-Ривер-Сити. Этот репортер более трех недель назад назвал подозреваемого "Насильником на черный день". Подозреваемый несет ответственность за нападения на четырех разных женщин с марта этого года. Сейчас он находится под стражей ”.
  
  Камера переключилась на фотографию полицейского фоторобота.
  
  “Полиция опубликовала фоторобот подозреваемого, - сказала Шона, - а это мистер Гудкайнд”.
  
  Камера показала профессиональную фотографию мужчины, очень похожего на фоторобот. Коприва сразу понял, что этот человек виновен, просто по тому, как на лице на снимке появилась вымученная улыбка.
  
  “Инстинкты все еще в порядке”, - пробормотал он с легким сожалением.
  
  “Что самое интересное в этой истории, - продолжила Шона, - так это то, как был задержан мистер Гудкайнд. Полиция почти поймала его во время спецоперации в апреле, но ему удалось сбежать. Вместо этого он был схвачен сегодня вечером в резиденции той самой полицейской приманки, на которую он напал во время той спецоперации. ”
  
  Изображение Кэти Маклауд заполнило экран.
  
  Глаза Копривы распахнулись от удивления. Он наклонился вперед, увеличивая громкость крошечного телевизора.
  
  “Офицер Кэтлин Маклауд, пятилетний ветеран полицейского управления Ривер-Сити, подверглась нападению в своем доме, предположительно, со стороны мистера Гудкайнда. Она была ранена, хотя источники в полиции говорят, что она оправляется от ран в другой больнице. Офицер Маклеод несколько раз выстрелил в злоумышленника, прежде чем прибыла полиция, чтобы взять его под стражу. ”
  
  “Господи”, - выдохнул Коприва.
  
  В эфире снова появилась очень серьезная Шона Мэтисон. “Неясно, каковы были намерения мистера Гудкайнда, когда он якобы напал на офицера Маклеода. Что ясно, так это то, что люди в Ривер-Сити могут сегодня вечером отдохнуть немного легче ”. Она немного помолчала, затем серьезно закончила: “Для новостей 5 канала я Шона Мэтисон ”.
  
  Коприва откинулся на спинку стула и уставился в потолок. Он почувствовал, как слезы навернулись ему на глаза и покатились по вискам, пока он смотрел на низкий потолок.
  
  “Мне жаль, Кэти”, - хрипло прошептал он. “Я эгоистичный ублюдок, и мне жаль”.
  
  Он еще долго продолжал смотреть в потолок, крепко сжимая в руке холодную бутылку, стоявшую перед ним на столе.
  
  
  1712 часов
  
  Томас Чисолм сидел в своей темной гостиной, уставившись на фотографии на стене. Он сдался своим призракам, позволив им свободно разгуливать по его сознанию. Они прорвали его слабую оборону, растоптали все его слабые оправдания, которые он мог бы придумать, в которые даже он сам не верил.
  
  Его первая за вечер бутылка пива стояла на кофейном столике, наполовину полная.
  
  Кто бы это был сегодня вечером?
  
  Mai?… Бобби?… Карл?… Сильвия?
  
  Или кто-нибудь другой подошел бы, чтобы напомнить ему, где и как он не смог их спасти? Не то чтобы список был недостаточно длинным.
  
  Как по команде, зазвонил его телефон. Он подумал, не отвечать ли на звонок, но пронзительные гудки разозлили его настолько, что он снял трубку с рычага и рявкнул "алло" в трубку.
  
  “Том?” - раздался женский голос на линии, на фоне автомобильного движения на заднем плане.
  
  “Да?” - ответил он.
  
  “Это Кэти”.
  
  Чисолм сжал челюсти и кивнул. Это было уместно. Это было правильно. Она должна была простить его за то, что его не было рядом, когда он был ей нужен.
  
  “Том?”
  
  “Я здесь”, - ровным голосом произнес он.
  
  “О”. Она сделала паузу. “Послушай, я выписалась из больницы и ... ну, я действительно пока не хочу возвращаться домой. Я хотела спросить, могу ли я заехать к тебе?”
  
  Настала очередь Чисолма сделать паузу. Затем он ответил: “Конечно”.
  
  “Спасибо”, - сказала Кэти с явным облегчением в голосе.
  
  Чисолм дал ей адрес.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Я примерно в пяти минутах езды”.
  
  Чисолм повесил трубку. Он прошелся по дому, включив несколько ламп. Затем достал из шкафа в прихожей постельное белье и бросил его на диван. Он разобрал свою кровать и застелил ее чистыми простынями. Он как раз заправлял верхнее одеяло в изножье матраса, когда услышал стук в парадную дверь.
  
  Кэти устало улыбнулась ему, когда он распахнул дверь.
  
  “Заходи”, - сказал он.
  
  “Спасибо”, - сказала Кэти, заходя внутрь. Она сняла куртку и протянула ему. Он заметил, что она двигалась немного деревянно, как будто болело все ее тело, а не только прямые раны. В дополнение к запаху дождя, безошибочно узнаваемый больничный запах антисептиков все еще витал в воздухе, наполняя его ноздри, когда она проходила мимо него.
  
  “Пожалуйста, ” сказал он, указывая на диван, “ присаживайтесь”.
  
  Кэти с благодарностью опустилась на подушку, испустив при этом вздох. “Так приятно выбраться из больницы”.
  
  “Держу пари”. Чисолм повесил ее пальто и откашлялся. “Хочешь чего-нибудь выпить? Пива или...?”
  
  “Немного воды было бы здорово”.
  
  Чисолм достал из морозилки несколько кубиков льда и наполнил стакан водой из-под крана. В гостиной он поставил его перед Кэти. Он сел в кресло напротив нее. Она благодарно улыбнулась, подняла бокал и сделала глоток.
  
  Несколько мгновений они сидели в тишине. Кэти откинулась на спинку дивана с очередным вздохом. “Я так устала”, - сонно прохрипела она, подавляя зевок. “У меня такое чувство, будто я целый месяц дежурил на кладбище”.
  
  “Ты можешь занять мою кровать”, - сказал Чисолм, указывая в сторону спальни. “Я сменил для тебя простыни”.
  
  Кэти протянула руку и взялась за одно из одеял на диване. “О, все будет хорошо, Том. Правда.”
  
  “Ты уверен?”
  
  Кэти устало кивнула, подтягивая к себе одеяло и скидывая туфли.
  
  Чисолм поднялся со своего места. Он взял одну из подушек и засунул ее в угол дивана.
  
  Кэти улыбнулась ему, уткнувшись головой в подушку. “Ммммм, спасибо”.
  
  Чисолм помог укрыть ее одеялом. Как только она была укрыта, он легонько поцеловал ее в макушку.
  
  “Ты чертовски хорошо справилась, Кэти”, - прошептал он ей на ухо.
  
  “Спасибо”, - ответила она хриплым со сна голосом.
  
  К горлу Чисолма подкатил комок. “Прости, что меня не было рядом с тобой”.
  
  Кэти сделала глубокий вдох и умиротворенно вздохнула. “Сейчас ты здесь ради меня, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Это все, что мне нужно, Том. Ты мне просто нужен...” она зевнула в плечо, затем закончила: “... Мне просто нужно, чтобы ты был другом”.
  
  Чисолм слегка улыбнулся. “Я могу это сделать”.
  
  “Тогда это все, что мне нужно”.
  
  Он встал и выключил для нее лампу в гостиной. Затем сел в кресло напротив нее в тусклом свете гостиной. Снаружи сильный дождь барабанил в окна его дома. Он взял бутылку пива и сделал глоток, глядя на ее свернувшуюся калачиком фигуру на его диване. Она не просила, чтобы ее спасали. Просто чтобы он был ее другом. Чтобы присмотрел за ней сегодня вечером.
  
  Я могу это сделать.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Фрэнк Зафиро
  
  
  Герои часто терпят неудачу
  
  
  Ни простой штраф, ни простое извинение или формальное искупление не удовлетворят требования мира, но каждый фунт взысканной плоти пропитан всей его кровью. Самые тонкие формы страдания, известные человеку, связаны с ядовитыми унижениями, сопутствующими этим результатам.
  
  Уильям Джеймс
  
  
  
  
  ОДИН
  
  
  Понедельник, 13 марта 1995 г.
  
  Дневная смена
  
  0729 часов
  
  Это было секретное место, и, как большинство секретных мест, оно было запретным и опасным.
  
  Однажды Кендра обнаружила это, когда долго возвращалась домой из школы, и сразу же поделилась этим с Эми. Две девочки поклялись друг другу хранить тайну вполголоса, сцепив мизинцы. Именно Эми назвала его Волшебным замком.
  
  Они с Эми не хотели, чтобы братья Кендры или другие соседские мальчишки узнали о Замке Фей, поэтому они хранили свой секрет, как могли.
  
  Конечно, Кендра все рассказала своей матери, и поэтому было только вопросом времени, когда миссис Фергюсон приедет в Замок Фей, чтобы все проверить.
  
  “Фу”, - сказала она. “Девочки, здесь так грязно”.
  
  “Ты должна использовать свое воображение, мама”, - сказала ей Кендра. Она обвела рукой маленькую грязную пещеру. “Это бальный зал, где мы устраиваем танцы, и...“
  
  “Кендра, милая, это земляная пещера, вырытая в куче земли и поддерживаемая парой досок ”. Она указала на два бруса, воткнутые в низкий потолок крыши. “Ты не знаешь, заходят ли сюда животные или другие дети ...“
  
  “Мама, это секретное место”, - сказала ей Кендра. “Никто не знает, кроме нас”.
  
  Миссис Фергюсон покачала головой. “Это небезопасно. Я не хочу, чтобы ты здесь больше играл. Ты понимаешь?”
  
  “Но, мама...”
  
  “Никаких "но". Вам больше не разрешается здесь играть, и это окончательно”.
  
  После того, как мама Кендры сказала, что они больше не могут туда ходить, Эми не осмелилась рассказать своим родителям о Замке Фей. Школа была закрыта на целую неделю, и две девочки планировали проводить как можно больше времени в своем секретном, запретном месте.
  
  Прошедший прошлой ночью дождь покрыл городские улицы и оставил после себя небольшие лужи в трещинах и выбоинах на проезжей части. Кендра подпрыгнула в воздух и приземлилась в небольшую лужицу, послав струю воды в сторону Эми.
  
  “Прекрати это, Кенни”, - сказала Эми, зная, что ее друг терпеть не может, когда его так называют.
  
  Кендра на мгновение нахмурилась и подумала, не плеснуть ли Эми еще раз. Она решила этого не делать и быстро догнала ее, пропуская к Эми.
  
  “Я думаю, нам следует сыграть свадьбу сегодня”, - сказала Эми.
  
  Кендра улыбнулась. Свадьба. Это было идеально.
  
  “Ты можешь быть невестой”, - сказала Эми, заправляя за ухо темную прядь своих волос. Кендра видела, как миссис Даггер тоже это делала. “А я буду твоей подружкой невесты”.
  
  “Что это?”
  
  “Это как лучшая подруга невесты. Она будет стоять рядом с ней, пока она выходит замуж”.
  
  Кендра сияла. Она станет невестой, и рядом с ней будет ее лучшая подруга. Что может быть лучше?
  
  “За кого ты выйдешь замуж?” Спросила ее Эми.
  
  Это был серьезный вопрос, и Кендра над ним серьезно задумалась.
  
  “И никто из школы”, - выпалила Эми. “Ты должна выйти замуж за кинозвезду или за какого-нибудь известного человека”.
  
  Ее первым желанием было выбрать Прекрасного принца из фильма "Спящая красавица", но он был всего лишь мультфильмом. Она знала, что Эми быстро укажет на это, и тогда ей все равно придется выбирать снова, поэтому она отказалась от всей этой идеи и более глубоко ее обдумала.
  
  Девочки свернули на Стивенс-стрит и направились к пустой стоянке на углу, теперь менее чем в полуквартале от Замка Фей. Кендра почувствовала небольшой прилив паники. Ей пришлось решить, за кого она хочет выйти замуж, прежде чем они добрались до секретного места. Но за кого?
  
  “Я знаю, за кого бы вышла замуж”, - прошептала Эми.
  
  Звук автомобиля, поворачивающего за угол позади них, заставил обоих съехать на тротуар.
  
  “Кто?”
  
  Эми загадочно улыбнулась ей. “Ты не можешь никому рассказать”.
  
  Кендра подняла руку, вытянув мизинец. “Клянусь мизинцем”.
  
  Эми протянула руку и сцепила пальцы. “Я бы вышла замуж за Уэстли”.
  
  “Кто такой Уэстли?” - спросила она
  
  “Знаешь”, - сказала Эми, и Кендра послушалась. Уэстли была персонажем их любимого фильма "Принцесса-невеста" . Он был красив и мил, и, что более важно, он был настоящим, а не мультяшным. Кендра пожалела, что не подумала об этом первой. Возможно-
  
  “Именно это я и собиралась сказать”, - сказала она Эми.
  
  “Слишком поздно”, - поддразнила Эми. “Он собирается стать моим мужем, и мы поженимся завтра в Замке фей”.
  
  “Но я сегодня выхожу замуж”.
  
  Эми пожала плечами. “Я думаю, тебе просто придется выйти замуж за кого-нибудь другого”.
  
  “Но я тоже хотела выйти замуж за Уэстли”.
  
  “Почему ты сразу не сказал?”
  
  Кендра прикусила губу. “Я ... думала о том, как должно выглядеть мое платье, вот и все”.
  
  “Лгунья”, - сказала Эми, качая головой.
  
  “Это правда!”
  
  “Не-а, Кенни”.
  
  “Я не лгу...“
  
  Шорох шин, внезапно оборвавшийся, заставил обеих девушек повернуть головы в сторону улицы. Рядом с ними остановился синий фургон. Боковая дверь открылась, и оттуда вышел высокий худощавый мужчина в черной лыжной маске на лице.
  
  Глаза Кендры расширились, и она попыталась вспомнить, чему ее учили поступать в подобных ситуациях.
  
  Мужчина потянулся к Эми, которая так же, как и она, застыла на месте.
  
  Она смотрела, как белые руки мужчины схватили Эми за плечи и притянули к своей груди.
  
  Глаза мужчины метнули на нее взгляд, и она увидела в них что-то такое, что, как она инстинктивно знала, было плохо для нее. Она повернулась и побежала прочь так быстро, как только могли нести ее ноги.
  
  Звук захлопнувшейся дверцы фургона и рев двигателя подтолкнули ее бежать еще быстрее. Она знала, что не сможет убежать от фургона, и отчаянно надеялась, что кто-нибудь спасет ее, прежде чем фургон с визгом остановится рядом с ней, и человек в черном тоже заключит ее в свои объятия.
  
  Сердце Кендры бешено колотилось в груди, шее, висках. Она не могла набрать достаточно воздуха в свои крошечные легкие. Но ее ноги двигались, как два поршня, прямо и сильно.
  
  Рев двигателя затих, а потом она оказалась одна, слишком напуганная, чтобы даже плакать.
  
  
  ДВА
  
  
  
  0807 часов
  
  Бац!
  
  Стефан Коприва опустил свой пистолет 40-го калибра в боевое положение и осмотрел его слева и справа, прежде чем убрать в кобуру. Он украдкой взглянул на силуэтную мишень всего в пяти ярдах от него и был рад увидеть, что его удары пришлись в десятку.
  
  “Все оружие убрано в кобуры?” прогремел голос сержанта Моргана, начальника полигона. Ответа не последовало. Через две секунды голос прогремел снова. “Все оружие в кобурах. Отойдите на линию в семь ярдов”.
  
  Коприва отступил на два ярда к красной полосе, нарисованной на бетоне. Его больное колено вызвало у него приступ боли. Он окинул взглядом очередь из десяти других офицеров, которые проходили квалификацию в то утро. С двух позиций от него Кэти Маклауд одарила его легкой, загадочной улыбкой. Коприва почувствовал легкий трепет внизу живота и улыбнулся ей в ответ.
  
  Наружный интерком щелкнул снова, и прогремел голос начальника полигона. “С дистанции в семь ярдов вы сделаете девять выстрелов. Все девять будут сделаны одной рукой. Первые пять будут с сильной рукой. Затем меняйтесь. Последние четыре будут со слабой рукой. У вас будет пятнадцать секунд. ”
  
  Коприва глубоко вдохнул через нос и размеренно выдохнул через рот. Пять раз правой рукой, четыре раза левой. Пятнадцать секунд. Его взгляд впился в мишень, которая теперь была отвернута от него. Он сосредоточился на однодюймовой полоске дерева, к которой был прикреплен силуэт.
  
  “Займите позицию наготове. Не забудьте сосредоточиться на мушке”. После последних инструкций сержанта Моргана наступила пауза, затем цель повернулась лицом к стрелкам.
  
  Коприва плавно выхватил оружие и навел его на цель. Его взгляд сфокусировался на мушке. Он нашел цель, которая была соответственно размытой. Он нажал на спусковой крючок.
  
  Бац!
  
  Коприва потратил лишь короткое мгновение, чтобы вновь завладеть своей целью, и выпустил еще четыре пули. Он не обратил внимания на то, куда они могли попасть. Сменив руку, он снова поднял пистолет и навел мушку на размытую мишень.
  
  Он почувствовал тупую боль в плече и предплечье. Не обращая на это внимания, Коприва нажал на спусковой крючок. Пистолет издал резкий щелчок и дернулся в его руке. его руку пронзили мурашки боли.
  
  Он сжал оружие, и оно снова ударило. Боль немного усилилась. Коприва стиснул зубы и выстрелил в третий раз. К тому времени, когда он сделал четвертый и последний выстрел, боль гудела, как электрический ток, от локтя к ключице и обратно. Даже его левое колено, которое весь день болело лишь отдаленно, казалось, заболело сильнее в ответ на боль в руке.
  
  Коприва с трудом сглотнул и бегло осмотрелся, прежде чем переложить пистолет обратно в правую руку. Он убирал кобуру немного неуклюже, все еще не привыкнув к кобуре в штатском после почти четырех лет ношения ремня патрульной службы.
  
  Цель повернулась прежде, чем он смог разглядеть, куда попал.
  
  На дистанции в пятнадцать ярдов он сделал пять выстрелов, стоя на коленях, и девять - стоя. Он опустился на правое колено, чтобы избавить левое от давления, но оно протестующе пульсировало даже при резком сгибании. По его спине струился пот, хотя весеннее утро было прохладным. Он забыл посмотреть, куда попали его пули, прежде чем мишень повернулась.
  
  Финальная дистанция для квалификационной стрельбы департамента составила двадцать пять ярдов. Он сделал еще четырнадцать выстрелов, стоя на коленях. Ограничений по времени не было, поэтому его цель оставалась лицом к нему, пока последний офицер не закончил стрелять. Он медленно поднялся после своего последнего выстрела. Его колено было разбито, а левая рука и плечо пульсировали от усилий, связанных с поддержкой во время выстрела. Он пытался игнорировать боль, думая о таблетках в своей машине. Вместо этого он напрягся, чтобы увидеть, попали ли какие-нибудь пули за пределы черного силуэта.
  
  После того, как сержант Морган приказал всем убрать оружие, ему разрешили пойти вперед и забрать свою цель. Он был на дистанции в семь ярдов, когда увидел маленькую дырочку в белой бумаге, прямо над правым плечом силуэта.
  
  Чистый промах.
  
  У него было два удара в пах, которые стоили ему очков, но он не слишком беспокоился об этом. Это все равно был удар, и эффективный по человеческой мишени. У него было небольшое количество пробитых отверстий в центре мишени и несколько смещенных наружу, но все они были хорошими попаданиями. За исключением одного.
  
  Коприва понес свою цель обратно к зданию полигона, чтобы поразить ее. Сотрудники кооператива, которые были студентами колледжа, изучающими правоохранительную деятельность в местном колледже, уже начали подбирать израсходованное оружие на каждой позиции.
  
  Коприва подавил вздох. Он предпочитал боевые стрельбы квалификации отдела. Пробивать дырки в бумаге было неплохо для азов, но он обнаружил, что боевые побеги не только доставляют ему больше удовольствия, но и получаются у него лучше. Персонал полигона обычно проделывал отличную работу по организации сложного курса для прохождения офицеров. Они использовали заложников, металлические мишени и всплывающие окна для создания ощущения реалистичности.
  
  “Как у тебя дела, Стеф?” Спросила Кэти, пристраиваясь рядом с ним.
  
  Коприва пожал плечами. “Пока не знаю. Хотя бросил один”.
  
  Кэти подняла свою мишень, чтобы он увидел. В центре мишени была неровная дыра размером с маленькое блюдце. Один ошибочный раунд был чуть левее в восьмерке.
  
  Коприва попытался изобразить отвращение.
  
  Ей даже не пришлось бы складывать свои. Пятьдесят раундов, по десять очков в каждом. Она получила одну восьмерку, сорок девять десяток. Четыреста девяносто восемь. Ее снова оценили бы как Мастера стрельбы.
  
  “Хорошая стрельба, показуха”, - пробормотал он.
  
  “Ревнуешь?” Глаза Кэти засияли.
  
  Он покачал головой. “Нет. Но я бы хотел посмотреть, как ты попробуешь это сделать голой”.
  
  “Держу пари, ты бы так и сделал”. Кэти улыбнулась, но огляделась, не услышал ли кто.
  
  Они вошли в здание полигона. Кэти положила свою мишень в стопку использованных мишеней и, заполнив бланк, передала его сержанту Морган.
  
  “Увидимся позже”, - прошептала она Коприве, проходя мимо и выходя за дверь.
  
  Коприва смотрел ей вслед. Он был рад, что она была осторожна в том, чтобы дать людям понять, что они встречаются. Это никого не касалось, и если бы это стало общеизвестно, это неизбежно привело бы к неприятностям. Это были неприятности, которые он был готов пережить, если потребуется, но он не особенно их приветствовал. Мельница слухов в полицейском управлении Ривер-Сити работала, постоянно работала.
  
  Коприва была удивлена, что он уже скучал по ней.
  
  Он подсчитал свой счет. У него получилось четыреста шестьдесят очков, когда он почувствовал прикосновение к плечу. Сержант Морган стоял рядом с ним. Строгий мастер стрельбы указал концом ручки на единственный промах Копривы.
  
  “Хорошая цель. За исключением этого”. Он посмотрел на Коприву за объяснением.
  
  Коприва подумал о тупой пульсации в колене и жужжании тока в левой руке. “Никаких оправданий, сержант”, - сказал он.
  
  “Не торопись”, - грубо сказал ему Морган. “Ты не можешь промахнуться достаточно быстро”.
  
  Коприва кивнул, как будто не слышал один и тот же совет столько раз, что и “сосредоточься на мушке”. Он знал, что беспокойство Моргана было искренним, и даже если он был фанатиком, это не беспокоило Коприву. Тренировка спасла ему жизнь по крайней мере в одном очень печально известном случае.
  
  Сержант Морган по-отечески кивнул ему и отошел, чтобы проверить результаты работы других офицеров.
  
  Коприва поместил свою цель в использованный стек. Кооператив прикрепил новые цели к старым. Он узнал Коприву. Его глаза загорелись нетерпением на прыщавом лице, и Коприва понял, что последует вопрос. Он точно знал, каким будет этот вопрос.
  
  “Ты Коприва, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Вы были в перестрелке на Серкл К”.
  
  Коприва кивнул.
  
  “О, вау, чувак”. Глаза Кооператора засияли восхищением, затем стали серьезными. Он сосредоточенно наклонился вперед. “Стрельба по этим мишеням помогла? Я имею в виду, когда все было по-настоящему и парни стреляли в тебя, помогло ли что-нибудь из этого на самом деле?”
  
  Коприва отвел взгляд и перенес вес тела на правую ногу. “Да”, - вот и все, что он сказал.
  
  “Вы...” - начал было спрашивать Кооператив, но другой голос прервал его резким, саркастичным тоном.
  
  “Извините, я могу пройти?”
  
  Коприва отступил в сторону, когда Джек Стоун двинулся вперед, чтобы занести свою цель в стек. На лице пятнадцатилетнего ветерана отразилось явное отвращение. Кооператив, казалось, ничего не замечал, но Коприва чувствовал враждебность, исходящую от Стоуна. Он знал Стоуна как офицера по уставу, даже если тот был груб с публикой. Коприва слышал, что Стоун вызвал больше, чем положено, жалоб граждан. Он также знал, что ему практически для всего нужен резервный отряд, и презирал “ковбоев четвертого кода”, которые делали то, что он считал недостаточным резервом.
  
  Коприва знал, что Стоун был не одинок в своих чувствах среди патрульных офицеров. После стрельбы на Серкл К его репутация выдающегося ковбоя четвертого кода взлетела до небес.
  
  Стоун отвернулся от стойки и посмотрел на Коприву, скривив губы. “Что ты знаешь о последующих тренировках?” тихо спросил он.
  
  Коприва почувствовал прилив глухого гнева из-за осуждения ветерана. Он знал, когда был под кодом тринадцать и нуждался в подкреплении, и он знал, когда был под кодом четыре и этого не делал. Той ночью в "Серкл К" ему понадобились все, кого он мог заполучить, поскольку он наткнулся на готовящееся вооруженное ограбление. Грабитель был известен как Лицо со шрамом, на счету которого было около двадцати ограблений чуть более чем за месяц. Когда он попал в засаду на месте преступления, устроенную Исайей Моррисом, крипом из Комптона, и в него трижды выстрелили, ему понадобилось еще больше помощи. Казалось, прошла вечность, прежде чем прибыло подкрепление.
  
  Но его репутация сохранилась. Одна вещь, которую Коприва усвоил в полицейском управлении, заключалась в том, что репутация, однажды примененная, закрепляется. Только указ Папы римского мог ее устранить.
  
  Когда Коприва ответил на взгляд Стоуна своим собственным, он понял, что это может быть и нечто большее. Примерно за неделю до перестрелки на Серкл Кей он был с Карлом Винтером, когда офицер-ветеран скончался на улице от огнестрельных ранений, нанесенных ему Лицом со шрамом. Он получил три пули из пистолета грабителя тридцать восьмого калибра, когда однажды августовской ночью остановил машину для побега. Одна из пуль задела аорту офицера. Коприва подоспел вовремя, чтобы взять Винтера за руку, когда жизнь мужчины истекала кровью на теплом асфальте.
  
  Как только шум и ярость из-за его стрельбы утихли, Коприва услышал слухи о том, что некоторые из старших офицеров обвинили его в том, что он не сделал больше для спасения Винтера той ночью. Никто никогда ничего не говорил ему напрямую, но эта идея некоторое время была льдом для мельницы слухов и, похоже, до сих пор остается таковой.
  
  Когда стало ясно, что Коприва не собирается отвечать, Стоун хмыкнул и отошел, высказав свою точку зрения.
  
  Кооператив начал задавать еще один вопрос, но Коприва поднял руку, останавливая его. “У меня назначена встреча с врачом. Мне нужно идти”.
  
  Он оставил Кооператив стоять там, когда собрал свой дежурный магазин и боеприпасы и покинул здание полигона.
  
  Оказавшись в своем грузовике, Коприва неторопливо поехал к полицейскому участку. На службе он водил машину, как Эл Ансер, но вне службы, в своей собственной машине, он был гораздо консервативнее. Он знал, что его шансы получить билет в Ривер-Сити были почти равны нулю, но ему не хотелось пользоваться этой привилегией при работе. Пробки в час пик улеглись, и поездка была приятной.
  
  На мгновение он почувствовал себя виноватым за то, что покинул полигон, не почистив свое служебное оружие, но остаться там означало бы выдержать еще больше вопросов и поклонения герою со стороны ученика кооператива. Коприва высоко оценил всех волонтеров, которые работали с полицией Ривер-Сити, включая студентов колледжа, которые вышли и ответили на несколько дерьмовых звонков, освободив офицеров для более неотложных вызовов. Однако большинство членов Кооператива мечтали о карьере в правоохранительных органах и имели какие-то нереалистичные представления о том, каково это. Коприва не хотел быть их героем.
  
  Его стрельба закончилась шесть месяцев назад, а департамент все еще не вернул ему его оригинальный служебный пистолет. Технически, пистолет, который он носил сейчас, был взят напрокат, но он сомневался, что когда-нибудь снова увидит свой старый пистолет. По правде говоря, это не имело особого значения. Единственной разницей между ними был серийный номер. Тем не менее, Коприва поймал себя на том, что ему хочется, чтобы они изъяли пистолет из собственности, закрыли его дело и вернули ему BAN346.
  
  Это была удача.
  
  По крайней мере, внутренняя часть расследования была завершена. IA не смогла найти никаких доказательств правонарушений с его стороны во время стрельбы. Им удалось кое-что сказать в своем отчете об отношении Копривы к членам банды и о том, как это могло спровоцировать определенные события, которые иначе могли бы и не произойти.
  
  Он печально улыбнулся и пожалел, что не может писать отчеты об арестах таким же образом. Он мог бы произвести в пять раз больше арестов, если бы ему не приходилось беспокоиться о таких вещах, как вероятная причина и точность.
  
  Коприва заставил себя перестать думать об IA. Они зарабатывали очки в карьере, ловя копов, поэтому они изо всех сил старались делать именно это. Они находили ошибки в каждом действии офицера, как это делают все квотербеки в понедельник утром. Он знал, что его подвергли более тщательному изучению, потому что он убил чернокожего человека. Он знал, что в то время IA все еще была расстроена, потому что Карл Винтер имел плохие манеры погибнуть при исполнении служебных обязанностей и не мог быть подвергнут расследованию IA.
  
  Поворачивая налево на Дивизион, Коприва почувствовал острую боль в плече. По словам врачей, его левая рука сохранила лишь шестьдесят процентов силы и гибкости, которыми она когда-то обладала. Сломанная ключица и рана, вызвавшая ее, зажили хорошо, но та, которую он получил в предплечье, причинила слишком много повреждений, чтобы полностью восстановиться. В дополнение к этому, у него постоянно болело колено, что иногда заставляло его хромать. Полудюймовое отверстие в его коленной чашечке было прикрыто лишь тонким кусочком кожи.
  
  Коприва включил радио и переключил диск на станцию классического рока. Из динамиков донеслись гитарные аккорды Эрика Клэптона, и Коприва сразу узнал рифф Лейлы. Он напевал себе под нос и удивлялся, почему так много таких людей, как Стоун, все еще злятся на него. Он не просил вмешиваться в ограбление. Он не просил стрелять в грабителя. Он, конечно же, не просил, чтобы его выследили Крип и его сообщник и трижды застрелили.
  
  Он надеялся, что время, которое он проведет на легком дежурстве и вне поля зрения патруля, поможет уменьшить его славу, или позор, или что бы это ни было. Но стрельба, казалось, вызвала либо уважение и восхищение, как в случае с Кооперативом, либо тонко завуалированную враждебность, как у Стоуна. Тем не менее, Коприва надеялся, что если какое-то время никто в патруле не увидит его лица, весь инцидент сотрется из памяти и люди будут относиться к нему так же, как раньше.
  
  Коприва заехал на парковку для сотрудников на станции и нашел свободное место. Он оборвал гитару Клэптона на середине ноты и долго сидел на своем месте. Он повел левым плечом и согнул руку взад-вперед в локте. Он был вознагражден тупой болью.
  
  В бардачке он нашел коричневую бутылочку с рецептом. Она была почти пуста. Он открыл ее и выудил две таблетки. Одну из них он сунул в карман на потом. Он сунул вторую таблетку в рот и проглотил ее всухую.
  
  Он знал, что никто ничего не забудет.
  
  И он бы не забыл. Он вспоминал об этом каждый день, когда работал налегке, и каждую ночь, когда спал. Не имело значения, лежал ли он ночью один или Кэти была рядом с ним в свои выходные. Он смотрел в потолок, пока не понял, что не сможет заснуть. Тогда он вставал, принимал таблетку и снова пялился в потолок, пока не проваливался в сон. И тогда он видел лица мертвых.
  
  Коприва вышел из своего грузовика. Он медленно направился к следственному отделу и попал в ураган.
  
  
  ТРИ
  
  
  08: 45 часов
  
  Энтони Джованни сидел на светофоре в своей патрульной машине. Его глаза автоматически сканировали вперед, влево, вправо и назад. В машине рядом с ним он заметил блондинку на пассажирском сиденье. Ей было около двадцати, и она одарила его улыбкой. Джио, не раздумывая, улыбнулся в ответ. Он опустил стекло, и она сделала то же самое.
  
  “Как дела?” спросил он.
  
  “Хорошо”, - сказала она, и в ее глазах заплясали огоньки.
  
  “Ты хорошо себя ведешь?” Спросил Джио.
  
  “Вы бы арестовали меня, если бы это было не так?”
  
  Улыбка Джио стала шире. “О, да. Я был бы вынужден надеть на тебя наручники и отвезти в центр города”.
  
  Загорелся зеленый. Ни одна машина не сдвинулась с места.
  
  “В центре города?” - спросила блондинка. “Звучит многообещающе”.
  
  Водитель тоже была блондинкой, но она была немного полнее, и в ее волосах были платиновые пряди. Джио решил, что она была знакомой толстой подругой пассажира.
  
  Джио начал отвечать, но машина позади ее машины просигналила. Блондинка игриво пожала плечами, и машина уехала на север. Джио не двинулся с места, но смотрел ей вслед.
  
  Машина, которая сигналила, рванула вперед. Старик на водительском сиденье бросил на Джио злобный взгляд, когда тот проезжал мимо.
  
  Джио проигнорировал его и повернул направо, продолжая свой случайный патруль.
  
  “Адам-257,” - взвизгнуло его радио.
  
  Он взял микрофон и включил его. “Продолжайте”.
  
  “Семейный спор в доме 4318 по Норт-Уотербери”, раздался голос Ирины. “Заявительница утверждает, что ее шестилетняя дочь только что вернулась домой после игры со своей подругой и утверждает, что произошло что-то плохое. Шестилетний ребенок расстроен и ничего не соображает. 4318 Н. Уотербери, и посоветуйте запасные части ”.
  
  “Пока я буду четвертым по коду”, - заявил Джио, зная, что большинство его товарищей по сектору были на квалификации Академии со своими пистолетами. Он быстро взглянул налево и направо и развернулся. Он быстро поехал по указанному адресу, прибыв менее чем через три минуты.
  
  Дом принадлежал фермеру на одну семью, такой же, как и все остальные в квартале, за исключением того, что он был зеленого цвета лайма. Газон выглядел так, словно за ним периодически ухаживали. Женщина лет тридцати сидела на крыльце и ждала его. У нее были темно-рыжие волосы. Джио подумал, что у нее вид королевы красоты, ставшей домохозяйкой, с необходимыми пятнадцатью или двадцатью лишними килограммами.
  
  “Вы вызвали полицию, мэм?”
  
  “Это моя дочь”, - сказала она. “Она расстроена”.
  
  “Она ранена?”
  
  “Насколько я могу судить, нет”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джио и достал свой блокнот из кармана рубашки.
  
  Большинство офицеров ждали, пока не узнали, что им придется выслушать отчет, прежде чем собирать необходимую биографическую информацию. Джио предпочитал быстро покончить с этим. Кроме того, это дало гражданам шанс восстановить контроль, поскольку информация, которую он у них просил, была им известна. Это отличалось от ситуации, в которой в большинстве случаев исход был для них неопределенным.
  
  “Ваше имя, мэм?”
  
  “Джилл Фергюсон”.
  
  “Средний инициал”?
  
  “П.”
  
  Джованни продолжал писать в своем блокноте, пока Джилл предоставляла ему оставшуюся информацию. Когда он собрал все, что ему было нужно, Джио сунул блокнот обратно в карман.
  
  “Вы сказали, что ваша дочь была расстроена?”
  
  “Да. Моя дочь Кендра”.
  
  “Сколько ей лет?”
  
  “Шесть. Честно говоря, офицер, я немного сомневался, стоит ли вообще звонить. Кендра - немного принцесса драмы, если вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  Джио кивнул головой, но ничего не сказал.
  
  Она продолжила. “У нее также активное воображение. И обоим стало хуже после развода. Обычно, когда она расстраивается, я либо оставляю ее на некоторое время в покое, и она приходит в себя, либо я хватаю ее, и мы просто прижимаемся друг к другу. Немного времени для маменькиных дочек ”.
  
  “Но на этот раз ты позвонил?”
  
  “Да. Она просто казалась более расстроенной, чем обычно, и сказала, что случилось ‘что-то плохое ". Но она не сказала мне, что именно ”.
  
  “Диспетчер сказала, что она играла со своей подругой перед тем, как вернуться домой?”
  
  Джилл кивнула. “Да. Ее лучшая подруга, Эми Даггер”.
  
  “Как ты думаешь, она поссорилась со своей подругой? Это могло заставить шестилетнего ребенка подумать, что наступает конец света”.
  
  “Я не знаю. Я пытался дозвониться Кэти - это мама Эми, - но никто не ответил”.
  
  Джио кивнул. “И ты сказал, что Кендра не рассказала тебе, что произошло?”
  
  “Нет. Ни слова”.
  
  “Как ты думаешь, она рассказала бы своему отцу?”
  
  Джилл нахмурилась. “Сомневаюсь, что он смог бы оторваться от своей новой подружки на достаточно долгое время, чтобы признать, что у него есть дочь”.
  
  Джио пропустил это мимо ушей. “Так ты думаешь, она могла бы рассказать мне?”
  
  Джилл пожала плечами. “Я надеюсь на это. Ей действительно понравился офицер, который посетил ее школу в январе. Вы знакомы с офицером Уиллом? Извините, я не знаю его фамилии ”.
  
  “Офицер Уилл Райзер”, - сказал Джио. “Он работает в моем взводе”.
  
  “Правда? Ну, она считала его замечательным. Наверное, он рассказывал забавные истории или что-то в этом роде. В любом случае, я подумал, может быть, она поговорит с офицером полиции ”.
  
  “Я был бы рад попробовать”, - сказал Джио.
  
  Типичный звонок в дневную смену, подумал он. Дневной тур был наполнен звонками "потерянные щенки" и "Билли-хит-Томми", которые чередовались с серьезными звонками, такими как вооруженные ограбления и насилие в семье. В некотором смысле это сделало этот тур еще более опасным, чем graveyard. По крайней мере, на graveyard вы знали, что находитесь в постоянной опасности, и могли сохранять постоянную бдительность. Иногда офицеру приходилось немного смягчать свой имидж и усерднее работать над связями с общественностью, поскольку больший процент людей, с которыми он вступал в контакт, были обычными гражданами, платящими налоги. Уровень опасности был более спорадическим, и офицер мог обнаружить, что у него возникают трудности с переключением между двумя режимами.
  
  Она встала и открыла сетчатую дверь, жестом приглашая его войти.
  
  Джио вошел в дом и увидел, что в нем все в порядке. Вокруг валялось несколько игрушек, в основном спортивный инвентарь и оружие. “У вас тоже есть мальчики?”
  
  “Двое. Алекс и Мейсон”.
  
  “Сколько им лет?”
  
  “Тринадцать и девять”.
  
  На двери в спальню Кендры был приклеен нарисованный цветными карандашами подсолнух. Джио улыбнулся, увидев это.
  
  Джилл легонько постучала в дверь. “Кен? Это мама. К тебе пришел посетитель”.
  
  Ответа не было.
  
  Джилл посмотрела на Джио и пожала плечами, затем потянулась к дверной ручке. Джио легко поймал ее руку и сжал ее.
  
  “Если ты не против, - прошептал он, - и если она, кажется, не против, я бы хотел, чтобы ты вышел из комнаты после того, как представишь меня”.
  
  “Почему?”
  
  “Возможно, она охотнее поговорила бы со мной без тебя в комнате. Ты сказал, что у нее хороший опыт общения с полицией, так что ей не стоит меня бояться. Но дети, кажется, просто замолкают, когда их родители находятся в комнате. Во всяком случае, таков мой опыт ”.
  
  Джилл поколебалась, затем кивнула. “Хорошо. Если ты считаешь, что так будет лучше”.
  
  “Я терплю. Если только ты не видишь, что ей со мной некомфортно. Если это так, то, во что бы то ни стало, останься. Я оставляю это на твое усмотрение. Ты знаешь ее лучше всех ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Джилл.
  
  Джио кивнул ей, и она кивнула в ответ. Он отпустил ее руку, и она открыла дверь в комнату Кендры.
  
  Кендра сидела на своей кровати, прижавшись спиной к углу, где сходились две стены. Ее колени были подтянуты к груди. Джио видел, что она плакала и что теперь на ее лице появилось затравленное выражение. Его беспокойство быстро росло.
  
  “Детка, это офицер ...” Джилл взглянула на Джио.
  
  “Офицер Джованни”, - сказал ей Джио. Он посмотрел Кендре в глаза и улыбнулся. “Но вы можете называть меня Джио. Все мои друзья так называют”.
  
  Кендра не ответила.
  
  Джио медленно подошел к кровати. Дойдя до края, он присел на корточки, оказавшись на уровне глаз Кендры. Когда он опускался, послышался стонущий скрип кожи, и его радио забормотало о каком-то постороннем трафике. Он выключил его.
  
  “Кендра?” сказал он, сохраняя мягкость голоса и легкую улыбку на губах. “Твоя мама сказала мне, что ты знаешь офицера Уилла. Это правда?”
  
  При упоминании имени Райзер ее глаза загорелись узнаванием. Она кивнула головой, но ничего не сказала.
  
  “Я знаю, что офицер тоже потерпит неудачу”, - сказал ей Джио. “На самом деле, он один из моих хороших друзей”.
  
  Кендра посмотрела на него, но ничего не сказала.
  
  “Он забавный, не так ли?” Спросил Джио. “Он все время рассказывает мне забавные истории, когда мы работаем. Он рассказывал тебе какие-нибудь забавные истории?”
  
  Кендра мгновение смотрела на него. Затем легкая усмешка тронула ее губы. Она кивнула головой.
  
  “Какую историю он тебе рассказал?”
  
  Кендра говорила мягким голосом маленькой девочки. “О плохом парне, который спрятался в мусорном баке. Ты знаешь эту историю?”
  
  “Да, это так”, - сказал Джио. “Мне он тоже это сказал”.
  
  Джио почувствовал движение позади себя и понял, что Джилл Фергюсон вышла из комнаты.
  
  “Сколько тебе лет, Кендра?” спросил он.
  
  Она подняла шесть пальцев. Этот жест показался ей немного юным для нее, но он пожал плечами.
  
  “Меня вот столько”, - сказал он и показал всеми десятью пальцами около шести раз.
  
  Кендра хихикнула.
  
  Он переступил с ноги на ногу и продолжил. “Кендра, ты знаешь, почему я здесь?”
  
  Она поколебалась, затем покачала головой.
  
  “Ну, у тебя нет никаких неприятностей. Я здесь, потому что твоя мамочка беспокоится о тебе. Знаешь почему?”
  
  Кендра пожала плечами.
  
  “Она сказала, что ты чем-то расстроена, но ты не сказала ей, чем именно. Значит, она беспокоится. Ты расстроена, Кендра?”
  
  Глаза Кендры наполнились слезами.
  
  “В чем дело?”
  
  “Этого не было...” Кендра разрыдалась. “... моя вина”.
  
  Джио понимающе кивнул. “Хорошо. Я уверен, что это не так. Что случилось?”
  
  Кендра продолжала плакать.
  
  “Кендра? Я не смогу тебе помочь, если ты не скажешь мне, в чем проблема”.
  
  Ее тихие всхлипывания продолжались.
  
  Джио подождал несколько секунд, затем медленно поднялся. Он сел на кровать и наклонился вперед, поймав взгляд Кендры. “Я здесь, чтобы помочь, Кендра. Но мне нужна твоя помощь”.
  
  Ее рыдания утихли. Она вытерла слезы.
  
  “Ты можешь мне помочь?” Спросил Джио. “Ты можешь сказать мне, что тебя так расстроило?”
  
  Кендра посмотрела ему прямо в глаза.
  
  “Они забрали ее”.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  
  09: 12 часов
  
  Зазвонил телефон, и лейтенант Алан Харт набросился на трубку, как коп, слишком долго просидевший в перерыве на кофе.
  
  “Лейтенант Харт”, - произнес он нараспев с тем, что, по его мнению, было наиболее эффективным сочетанием авторитета и профессионализма.
  
  “Лейтенант, это офицер Джованни”.
  
  Харт ничего не сказал.
  
  Джио продолжил. “Я, э-э, звоню, потому что думаю, что у нас здесь может возникнуть ситуация”.
  
  “Ситуация?”
  
  “Да. Я разговариваю с маленькой девочкой по вызову, и она...“
  
  “Офицер Джованни”.
  
  “Да?”
  
  “Почему вы не поговорите об этом с сержантом Килем?”
  
  “Прости?”
  
  “Это достаточно простой вопрос. Почему вы не обсуждаете полевые операции с полевым сержантом?”
  
  “Э-э ... потому что их нет”.
  
  “Что?”
  
  “Сержант Киль сказал, что заболел. Он был единственным, кто вышел на работу сегодня”.
  
  Харт поджал губы и тихо выругался. Обычно он ходил на перекличку в дневную смену и проверял, все ли прошло гладко. Но в конце квартала ему предстояла проверка оборудования, и он решил пропустить перекличку и поработать над своими документами.
  
  “Кто там главный?”
  
  “Капрал Макги”, - сказал Джио.
  
  Капрал? Харт вздохнул. Это было равносильно тому, чтобы позволить заключенным управлять лечебницей в течение смены.
  
  “Я подумал, что Макги в любом случае просто передаст это тебе наверх, поэтому сначала позвонил тебе”, - объяснил Джио.
  
  Харт знал, что он, вероятно, был прав, но он не хотел так легко отпускать Джованни.
  
  “Субординация существует не для того, чтобы вы могли выбирать, офицер”, - поучал он. “Вам следовало сначала позвонить своему капралу”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я повесил трубку и сделал это?”
  
  Харт попытался уловить сарказм в голосе Джованни, но обнаружил, что по телефону это сделать слишком сложно. “Нет, уже слишком поздно для этого. Продолжай и введи меня в курс дела”.
  
  “Хорошо. Лейтенант, я думаю, у нас в руках похищенная девушка”.
  
  “Похищен?”
  
  “Звучит так, будто это возможно, да”.
  
  “Ты уверен, что она не просто сбежала?”
  
  “Почти уверен”, - сказал Джио.
  
  “Почему ты так уверен?”
  
  “Свидетель, который говорит, что парень в фургоне схватил ее”. На этот раз сарказм в его голосе был очевиден.
  
  “Офицер, у меня нет времени на словесные игры”, - отрезал Харт. “Расскажите мне, что у вас есть”.
  
  “Я разговариваю с Кендрой Фергюсон, шестилетней девочкой. Она говорит, что, когда она и ее подруга Эми Даггер возвращались домой, рядом с ними остановился фургон и из него вышел мужчина в лыжной маске. Он схватил Эми и увез ее ”.
  
  “Но не эта…девушка Фергюсона?”
  
  “Она убежала”.
  
  “Она превзошла взрослого мужчину?”
  
  “Я думаю, он сдался, когда она сбежала”.
  
  “Ваше предположение? Офицер, это звучит как фантастическая история, не так ли?”
  
  “Я думаю, она говорит правду”.
  
  Харт улыбнулся про себя. Все полицейские были так уверены, что они были детекторами лжи. “Вы связались с семьей другой девушки?”
  
  “Пока нет. Никто не отвечает на телефонные звонки”.
  
  Харт задумался. С одной стороны, такое крупное событие, как похищение, было для него отличной возможностью продемонстрировать свои навыки, которым он недавно научился в школе оперативного командования. Но вызвать I.C. было большим, не говоря уже о дороговизне, ходом. Он действительно не хотел рисковать ради того, что могло оказаться побегом или, что еще хуже, маленькой девочкой, играющей в прятки. Он выглядел бы глупо, если бы спровоцировал серьезный инцидент, и ребенка нашли бы спящим под одеялом в спальне ее брата или сестры или что-то в этом роде.
  
  Нет, решил он, ему нужно действовать методично. Он будет вести расследование медленно и по инструкции. Это показало бы капитану патрульной службы и начальнику полиции, что он способен найти баланс между осознанными потребностями общества и умением распоряжаться ресурсами департамента.
  
  “Лейтенант?” Спросил Джио, подсказывая ему.
  
  Харт оторвался от своих размышлений. “Офицер, - сказал он осторожным голосом, который приберегал для того, чтобы давать указания линейным офицерам, - вот что я хочу, чтобы вы сделали”.
  
  0916 часов
  
  Джио повесил трубку, покачав головой. Харт был идиотом.
  
  “Что случилось?” Спросила его Джилл Фергюсон. Она сварила маленький кофейник кофе и теперь сидела за кухонным столом, наблюдая за ним. Вторая чашка стояла на столе перед пустым кухонным стулом.
  
  Джио покачал головой. “Проблемы с боссом”.
  
  Джилл кивнула и изучающе посмотрела на его лицо.
  
  Он взял чашку кофе, который она приготовила, поблагодарил ее и сделал глоток. В голове у него шумело. Харт приказал ему обыскать дом Фергюсонов и найти Кэти Даггер, а также обыскать школу и окрестности. Он любезно предложил вызвать радио и прислал другого офицера, чтобы помочь ему. Как только они это сделали, он хотел, чтобы Джио перезвонил ему. Тогда он решал, было ли у них похищение или нет.
  
  “Ты выглядишь обеспокоенным”, - сказала Джилл. Перед ней стояла нетронутая чашка кофе.
  
  Джио пожал плечами. “Мой лейтенант не уверен, что рассказ Кендры ... точен”.
  
  “Он думает, что она лжет?”
  
  Джио изо всех сил пытался защитить Харта, который, как он знал, был неправ. Но этого требовал профессионализм. “Не вру. Всего ... шесть, я думаю”.
  
  Джилл поджала губы. “У Кендры богатое воображение, - признала она, - но ты ведь звонил Кэти, верно?”
  
  Джио кивнул в знак согласия. “Ответа пока нет”. Он подавил вздох. “Это просто процедура. Другой офицер поможет мне, и мы просто убедимся, что Кендра не ошиблась. ”
  
  “А что, если она все же права?” Спросила Джилл. “Что, если, пока вы тратите время на проверку ее истории, ее действительно похитили?”
  
  У Джио не было ответа для нее. Его руки были связаны.
  
  “Потому что если это так, ” сказала Джилл, “ то ее похитители уходят все дальше и дальше”.
  
  09: 22 часов
  
  Офицер Джек Стоун прибыл в резиденцию Фергюсонов. Джио вышел ему навстречу и ввел в курс дела у двери патрульной машины Стоуна.
  
  “Я полагаю, она могла это выдумать”, - сказал Стоун, пожимая плечами. “Ей всего шесть. Что ты думаешь?”
  
  “Я думаю, Харт идиот”, - сказал Джио.
  
  Стоун снова пожал плечами. Это мнение считалось само собой разумеющимся во время дневного тура.
  
  Джио разочарованно покачал головой. “Но я должен перепрыгнуть через его обручи”.
  
  Стоун в третий раз пожал плечами и рассеянно постучал по рулю. “Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  Джио вздохнул. “Не могли бы вы пройтись по окрестностям и поискать Эми? Проверьте школьную площадку, подобные места”.
  
  “Понял. Что ты собираешься делать?”
  
  “Я собираюсь получить хорошие показания от нашего единственного свидетеля, чтобы, когда Харт оторвет свою задницу и решит, что это действительно похищение, у нас было, за что взяться”.
  
  “Ладно”, - сказал Стоун. “Адский день для сержанта, чтобы заболеть, да?”
  
  “Ты все правильно понял”.
  
  Джио похлопал по крышу патрульной машины Стоуна и отступил назад. Стоун уехал. Джио посмотрел ему вслед, затем повернулся и поплелся обратно к входной двери Фергюсона.
  
  Джилл встала в дверях и открыла сетчатую дверь, пропуская его внутрь. “Это был офицер Уилл?”
  
  Джио покачал головой. “Не-а. Это был Джек Стоун. Он настолько далек от офицера Уилла, насколько это возможно”.
  
  Джилл кивнула, что поняла. “И что теперь?”
  
  “Мне нужно закончить интервью с Кендрой. Затем я иду в дом Даггеров”.
  
  “Еще кофе?”
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Джио с усмешкой. “Я уже кайфую. Эта штука была крепкой”.
  
  Джилл пожала плечами. “Я думаю, зачем варить кофе, если он некрепкий?”
  
  “Хорошее замечание”.
  
  Джилл спросила: “Как вы думаете, не стоит ли мне навестить Кэти, когда она будет дома? Вам, ребята, это как-нибудь поможет?”
  
  Джио колебался. “Я не знаю”.
  
  “Я не хочу путаться под ногами”, - сказала Джилл.
  
  “Дело не в этом”, - сказал ей Джио. “Просто я не знаю, как она отреагирует. Никогда не знаешь наверняка. Она будет расстроена и может направить часть своих чувств на тебя, поскольку Кендра была с Эми. ”
  
  “Зачем ей это делать? Это не вина Кендры”.
  
  “Нет, это не так. Но люди в состоянии стресса совершают странные поступки”.
  
  Джилл обдумала это. “Что ж, - сказала она, - я буду в гостиной, если понадоблюсь”.
  
  Джио вернулся в спальню Кендры. Маленькая девочка сидела на краю кровати, держа в руках потрепанную плюшевую рыжевато-коричневую собаку с одним висячим ухом.
  
  “Как его зовут?” он тихо спросил ее.
  
  Кендра посмотрела на него покрасневшими глазами. “Майор”, - ответила она скучным тоном.
  
  “Похоже, он уже давно здесь”.
  
  Она кивнула. “Мой папа подарил его мне, когда я была еще маленькой”.
  
  “Что случилось с его ухом?”
  
  “Мой брат оторвал это. Моя мама не смогла пришить это обратно, потому что он где-то потерял”. Она сказала ему это как ни в чем не бывало, без малейших эмоций.
  
  Джио присел на корточки. “Кендра, ты же знаешь, что это не твоя вина, верно?”
  
  Она не ответила, но слезы снова навернулись на ее глаза.
  
  “Ты не был причиной этого, и ты ничего не мог бы сделать, чтобы остановить это”.
  
  Слезы потекли из ее глаз по лицу.
  
  “Но есть кое-что, что ты можешь сделать сейчас”, - сказал Джио. “Ты можешь помочь мне найти Эми”.
  
  Взгляд Кендры метнулся к нему. “Как?”
  
  “Рассказывая мне все, что ты помнишь”.
  
  Кендра сглотнула. “Но я не хочу, чтобы у нас с Эми были неприятности”.
  
  “С чего бы ей попадать в неприятности?”
  
  Маленькая девочка покачала головой.
  
  “Кендра, Эми не сделала ничего плохого. Она тоже в этом не виновата ”. Джио протянул руку и легонько коснулся ее ноги. “У Эми не будет никаких неприятностей”.
  
  Кендра отвернулась, все еще плача.
  
  Джио немного подождал, затем продолжил. “Я знаю, это расстраивает, но мне действительно нужна твоя помощь. Ты поможешь мне, Кендра?”
  
  Она нерешительно кивнула ему.
  
  “Хорошо”, - сказал Джио. “Это хорошо. Давай начнем с того, где ты был, когда это произошло”.
  
  0949 часов
  
  Ирина Прусакова подняла телефонную трубку в диспетчерском центре полиции. “Диспетчер”, - сказала она с едва заметным акцентом. “Ирина”.
  
  “Ирина, это Джио. Как дела?”
  
  “Прекрасно”, - коротко сказала она. Она больше не поддавалась его обаянию. Ей было достаточно того, что он использовал ее и обращался с ней как с какой-то блудницей в первый раз. Теперь она ненавидела разговаривать с Джованни.
  
  “Послушайте, я хотел дать вам описание, которое мой свидетель дал мне по этому звонку. Вероятно, это похищение, но Харт тянет с этим ”.
  
  Ирина вызвала историю звонков Адама-257 и приготовилась печатать. “Продолжайте”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джио, не обращая внимания на ее враждебность. “Подозреваемая машина - полноразмерный фургон в стиле коробки. Не мини-вэн. Цвет либо темно-синий, либо коричневый. Водителем был чернокожий мужчина, возраст неизвестен. Вероятно, довольно высокий и крупный, поскольку, по ее словам, он занимал большую часть сиденья. ”
  
  “Поняла”, - сказала Ирина, печатая.
  
  “Главный подозреваемый, парень, который схватил маленькую девочку, - мужчина пониже ростом. На нем были джинсы и футболка с надписью "Избивающий жену". Он также...“
  
  “Подожди секунду”, - перебила Ирина. “Что такое футболка с надписью "Бьющий жену”?"
  
  “Ты никогда не слышал этого?”
  
  “Нет. Вот почему я спрашиваю”.
  
  “Футболка для битья жен - это белая майка, скроенная как майка. Думаю, она получила свое название ...”
  
  “Я могу понять остальное”, - перебила Ирина. “Продолжайте с остальной частью описания”.
  
  “Хорошо”, - легко сказал Джио. “Подозреваемый в "избиении жены" также был в черной лыжной маске, натянутой на голову. Тем не менее, маленькая девочка посмотрела на его руки и сказала, что они загорелые, так что он, вероятно, мексиканец ”.
  
  “Ты имеешь в виду латиноамериканца”, - поправила Ирина.
  
  Последовала пауза. “Ну, я полагаю, что так”.
  
  Типично, подумала она и ввела в компьютер ‘латиноамериканский мужчина’. “Татуировки?” - спросила она.
  
  “Да, один”, - ответил Джио. “У него был гигантский паук на внутренней стороне левого локтя. Черная вдова или тарантул. Что-то в этом роде”.
  
  Ирина напечатала и ничего не сказала.
  
  “Это произошло примерно в половине квартала от начальной школы Бенсона, к югу от Арлин-стрит. Жертва живет на этой улице. Свидетель живет в одном квартале к западу от Уотербери”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “У вас есть время, когда поступил звонок?”
  
  Она прокрутила текст звонка вверх. “Заявитель позвонил в девять тридцать одну ноль-ноль”.
  
  “Хорошо. Насколько я могу судить, это произошло примерно в половине девятого”.
  
  Ирина ввела информацию. “У вас есть что-то еще?”
  
  “Я думаю, это все. Я попытаюсь найти мать этого ребенка и убедиться, что она пропала. Как только я это сделаю, не могли бы вы распространить эту информацию по всему городу, пожалуйста?”
  
  Ирина знала, что если лейтенант Харт тянет время, то это потому, что он не верит, что это похищение. Она не знала почему, потому что для нее это звучало как похищение. В любом случае, если бы она вышла в эфир и он услышал это, он бы расстроился из-за Джио.
  
  Она улыбнулась. Это была проблема Джио, а не ее.
  
  “Я сделаю это”, - сказала она.
  
  “Спасибо, Ир...“
  
  Она повесила трубку.
  
  0951 час
  
  Джио услышал щелчок у себя в ухе и замолчал.
  
  В чем была ее проблема?
  
  Он повесил трубку телефона Джилл Фергюсон и пошел искать ее в гостиную. Она сидела в мягком кресле и читала книгу.
  
  “Я направляюсь к дому Даггера”.
  
  Она встала и проводила его до двери. “Я могу еще что-нибудь сделать?”
  
  Джио на мгновение задумался. “Да, возможно. Ты можешь проверить свой дом на наличие Эми или каких-либо признаков ее присутствия? Может быть, она прячется, а мы просто не знаем об этом ”.
  
  Он заметил вспышку в ее глазах при мысли о том, что ее дочь может лгать, но она кивнула головой. “Конечно. Я сделаю это прямо сейчас”.
  
  “Спасибо. Вы были действительно полезны, миссис Фергюсон”.
  
  Она пожала плечами. “Это меньшее, что я могла сделать”.
  
  “Позаботься об этой маленькой девочке”, - сказал ей Джио. “Она сегодня через многое прошла”.
  
  “Я знаю. Я сделаю это”.
  
  Джио сделал паузу, затем приложил пальцы к виску в легком приветствии. “Увидимся”, - небрежно сказал он и повернулся, чтобы уйти.
  
  0957 часов
  
  Джио обнаружил Кэти Даггер, разгружающую продукты из своего джипа перед домом. Она смотрела на него без особого интереса, пока не поняла, что он направляется к ней. Ее лоб озабоченно наморщился.
  
  “Все в порядке, офицер?”
  
  Джио потянулся за одной из сумок с продуктами, которые она держала в руках. Она не сделала ни малейшего движения, чтобы отдать их. Джио откашлялся и спросил: “Вы Кэти Даггер?”
  
  Она кивнула.
  
  “Вы знаете, где ваша дочь, миссис Даггер?”
  
  “Конечно. Она играет с Кендрой Фергюсон”.
  
  Джио стиснул челюсти. Взрыв адреналина захлестнул его грудь.
  
  Кэти Даггер пристально посмотрела на него. “О Боже мой”, - сказала она, осознавая происходящее. “О Боже мой! С моим ребенком все в порядке?”
  
  “Мэм...”
  
  “Просто скажи мне, что случилось с моим ребенком!” - потребовала Кэти.
  
  Джио прикусил внутреннюю сторону губы. “Возможно, она пропала”.
  
  Кэти издала гортанный крик и закрыла лицо руками. Пакеты с продуктами упали на пол. Джио услышал треск бьющегося толстого стекла. Из пакетов доносился резкий запах маринованных огурцов.
  
  “О, нет ...” Кэти застонала и сделала шатающийся шаг назад.
  
  Джио шагнул вперед, схватив ее за плечи. “Полегче”, - сказал он. “Полегче”.
  
  “Моя маленькая девочка”, - всхлипнула она, уткнувшись в грудь Джио.
  
  Джио на мгновение прижал ее к себе. Затем он переместил ее тело так, чтобы мог поддерживать ее одной рукой. Свободной рукой он потянулся к своему радио.
  
  “Адам-257”, - сказал он хриплым голосом. “Передайте эту информацию сейчас, пожалуйста”.
  
  Приглушенные рыдания Кэти Даггер сотрясали его грудь. Ее руки вцепились в его форменную рубашку и сжались в кулаки.
  
  Джио снова включил микрофон. “И соедините капеллана со мной”.
  
  1012 часов
  
  У капитана Майкла Реотта заурчало в животе, напоминая ему, что он пропустил завтрак. Он посмотрел на часы и увидел, что для обеда еще слишком рано.
  
  Ну что ж. В любом случае, он мог бы сбросить фунт или три.
  
  Он потянулся к маленьким динамикам за своим столом и убедился, что оба радиоканала северной и южной сторон включены. Обычно он внимательно следил за происходящим в патруле. Он делал это частично из чувства ответственности, поскольку был капитаном патруля, но в основном это было для него поблажкой. На самом деле он скучал по работе на улице в машине и решению возникающих проблем.
  
  Теперь, по иронии судьбы, большая часть его участия в патрулировании ограничивалась собраниями персонала, дисциплинарными вопросами, закупкой оборудования и отчетами. Всегда отчеты. Если начальнику не нужен был отчет, то мэру нужен. Если ни один из них не нуждался в какой-то информации немедленно, то член городского совета, казалось, всегда был рядом, готовый заполнить пустоту и обратиться с собственным запросом. Реотт ненавидел отчеты.
  
  Из его маленького динамика на северной стороне раздался голос.
  
  “Разошлите всем подразделениям. Приготовьтесь скопировать информацию о возможном похищении”.
  
  Реотт понял, что передача шла из обоих динамиков. Это была трансляция на весь город. Он отложил ручку и стал ждать, внимательно прислушиваясь.
  
  “Всем подразделениям, продолжаем расследование возможного похищения. Шестилетняя девочка похищена в районе 4300 Н. Арлин-стрит. Жертва - последняя из Даггеров, первая из Эми. Рост три фута, вес сорок два фунта, темные волосы до плеч”.
  
  Глаза Реотта расширились. Почему он раньше не слышал об этом?
  
  ”Подозрительный автомобиль - темно-синий или коричневый полноразмерный фургон с неизвестными номерами. Водитель - крупный чернокожий мужчина. Подозреваемый - латиноамериканец в белой майке, джинсах и черной лыжной маске. У подозреваемого большая татуировка в виде паука на внутренней стороне левого локтя. На данный момент больше ничего нет ”.
  
  Реотт стукнул кулаком по столу. Этот чертов лейтенант Харт должен был позвонить ему по этому поводу! Капитан поднял трубку и начал набирать номер офиса Харта, затем швырнул трубку на рычаг.
  
  “Сукин сын”, - пробормотал он.
  
  Он снова поднял телефонную трубку и набрал номер диспетчерской.
  
  1014 часов
  
  Кэти Даггер была в бешенстве.
  
  “Что я хочу знать, - сказала она Джио едва сдерживаемым тоном, - так это то, что вы, люди, делаете, чтобы найти мою дочь”.
  
  “Мы делаем все, что в наших силах, миссис Даггер”, - сказал Джио. “Офицер Стоун прямо сейчас проверяет школу и окрестности”.
  
  “По твоим словам, ее нет ни по соседству, ни в школе. Она в гребаном фургоне какого-то мужчины!”
  
  “Мы в этом не уверены”, - сказал ей Джио. “Когда имеешь дело с маленькими детьми, нам нужно пройти определенную процедуру”.
  
  “Процедура? Процедура!” Голос Кэти Даггер был пронзительным. “Моя дочь пропала, а вы говорите мне о процедуре?”
  
  Джио внутренне поморщился, но заставил себя кивнуть. “Да. Я должен”.
  
  “Почему?”
  
  Потому что мой лейтенант - полный идиот.
  
  “Процедура запущена, мэм, потому что в прошлом она была успешной. Теперь наше намерение - найти Эми, и найти ее как можно быстрее. Но мне нужно, чтобы вы были спокойны. И мне нужна твоя помощь.”
  
  Кэти долго и пристально смотрела на него, как будто искала правду в его глазах. Он изо всех сил старался казаться заслуживающим доверия.
  
  “Хорошо”, - сказала она.
  
  “Спасибо”, - сказал ей Джио. “Итак, если бы Эми спряталась где-нибудь в этом доме, где бы она спряталась?”
  
  “В доме?”
  
  “Да. Иногда дети прячутся, а потом засыпают, ожидая, пока их найдут ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что все это обман?”
  
  “Нет. Но мы не можем этого исключать, пока не узнаем наверняка”.
  
  Кэти глубоко вздохнула. “Хорошо. Давай посмотрим. Я помогу”.
  
  Вместе они носились из комнаты в комнату, выкрикивая имя Эми и что-то ища. Кэти, казалось, съеживалась каждый раз, когда голос Джио громко произносил имя ребенка, но через короткое время она добавила к звонкам свой собственный голос. Почти в каждой комнате Джио придумал, где можно найти ребенка, которого не заметила Кэти. Она удивленно посмотрела на него, когда он поднял вентиляционное отверстие в полу и посветил фонариком в воздуховод, но ничего не сказала. У него возникло ощущение, что она постепенно начинает доверять ему.
  
  В середине поисков прибыл капеллан Тимоти Маршалл. Мужчина средних лет был одет в повседневные брюки и джинсовую рубашку с длинными рукавами, над противоположным нагрудным карманом которой был вшит значок со словом “Капеллан”.
  
  Джио приостановился в своих поисках, чтобы представить их друг другу. Кэти Даггер протянула руку. Капеллан Маршалл взял ее и накрыл своей. Он не сказал ни слова, но даже Джио нашел некоторое утешение в теплоте его спокойных черт. В глазах Кэти появились новые слезы.
  
  Через несколько мгновений капеллан Маршалл спросил, может ли он помочь с поисками. Втроем они возобновили поиски Эми, которые, как знал Джио, скорее всего, окажутся бесплодными. Пятнадцать минут спустя, немного вспотевшие и грязные, они вернулись на кухню. Как он и ожидал, никаких признаков Эми не было.
  
  “Что теперь?” - спросила она его.
  
  “Где еще, кроме школы, может прятаться Эми? Возможно, где-то она играет. Или другой друг”.
  
  Кэти помолчала, размышляя. “Я могу позвонить нескольким ее друзьям. Хотя я бы ожидала, что они позвонят, если Эми только что появится”.
  
  “Это было бы здорово. Есть ли еще где-нибудь, где ей нравится играть?”
  
  “Только школа. И Кендра”.
  
  “Ты уверен?”
  
  Кэти начала кивать, затем остановилась. “Если только, может быть, она не отправилась в Замок фей”.
  
  “Мне жаль?”
  
  “Сказочный замок”, - сказала она ему. “Джилл рассказала мне о нем однажды за кофе. Это просто маленькая грязная пещера, которую какие-то дети вырыли в куче земли на пустой стоянке на Стивенс-авеню”.
  
  “Она там играет?”
  
  “Нет!” - сказала она. Когда она поняла, насколько резко высказалась, то посмотрела на капеллана, почти извиняясь. Затем она смягчила голос и объяснила. “Нет, я сказал ей, что она не может там играть. Это было слишком опасно. К тому же, это было грязно. Но они с Кендрой подумали, что это чудесное, секретное место, и ...”
  
  Джио поднес рацию к губам. “Адам-257 вызывает Адама-256”.
  
  “Продолжай”, ответил Джек Стоун.
  
  “Здесь недалеко есть пустырь на Стивенс-стрит. Вы понимаете, о каком я имею в виду?”
  
  “Утверждаю. Это у Лонгфелло”.
  
  Джио кивнул. “Там есть земляной холм, заросший сорняками. Мне нужно, чтобы ты проверил его на предмет маленькой пещеры, которую выкопали какие-то дети”.
  
  “Копия”.
  
  Джио сунул рацию обратно в держатель на поясе.
  
  “Это еще один полицейский?” Спросила Кэти.
  
  Джио кивнул. “Хороший полицейский, да”.
  
  Кэти глубоко вздохнула. “Что ж, если он приведет мою маленькую девочку домой, я проголосую за него как за полицейского года”.
  
  Джио кивнул головой в знак согласия. Если бы он нашел Эми Даггер, Стоун тоже получил бы свой голос.
  
  1023 часа
  
  “Что ты думал?”
  
  Лейтенант Харт нервно облизал губы. Капитан Реотт с ярко-красным от гнева лицом навис над столом Харта.
  
  “Я подумал, что мы должны проверить ...“
  
  “У вас есть чертов свидетель!” Прогремел Реотт.
  
  “Ей всего шесть”, - заныл Харт.
  
  “Это слишком много деталей для шестилетнего ребенка. Вы хотя бы об этом подумали, лейтенант?”
  
  Харт съежился. Когда Реотт начал использовать звания и титулы, он был вне себя от гнева.
  
  “Я послал второго офицера и попросил их начать стандартную процедуру для ...“
  
  “Из-за пропавшего ребенка”, - закончил за него Реотт. “Похоже, что этот ребенок не просто пропал, не так ли? Мне кажется, что его похитили”.
  
  “Я хотел подтвердить это раньше...“
  
  “Мне кажется, Джованни подтвердил это еще до того, как позвонил тебе”. Реотт покачал головой. “О чем, черт возьми, ты думал?”
  
  Харт открыл рот для ответа, но Реотт поднял руку.
  
  “Нет, я не хочу этого слышать. Для меня сейчас твои оправдания не стоят и выеденного яйца”. Он вышел из кабинета Харта и направился в отдел особо тяжких преступлений.
  
  Харт смотрел ему вслед, с трудом сглатывая и чувствуя, как краснеют его щеки. Упреки Реотта звенели у него в ушах, и он молча бушевал в ответ.
  
  Я делал то, что считал правильным!
  
  Впрочем, это не имело значения, потому что капитан Реотт, как и большинство полицейских, думал, что знает все лучше лейтенанта Алана Харта.
  
  Он отложил в сторону свои аудиторские документы и уставился на свой стол, глубоко задумавшись.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  1031 час
  
  “Поехали, Стеф!”
  
  Офицер Коприва поднял глаза на детектива Джона Тауэра. Ветеран с двенадцатилетним стажем настойчиво помахал ему рукой. Пистолет, который он носил в наплечной кобуре, покачивался в такт движению.
  
  “Давай, мне нужна твоя помощь”.
  
  “Чем?” Спросил Коприва.
  
  “Похищение. Давай. Браунинг уже ушел”.
  
  Коприва поднял брови. "Тауэр" занимался сексуальными преступлениями и пропавшими без вести, но детектив Рэй Браунинг работал в отделе особо тяжких преступлений. Если он тоже взялся за это дело, значит, дело серьезное.
  
  Он с ворчанием поднялся со стула и быстро захромал вслед за Тауэром, который нетерпеливо ждал у заднего выхода.
  
  “Если только ты не хочешь поймать еще нескольких беглецов этим утром?” Спросил Тауэр.
  
  Коприва поморщился и покачал головой.
  
  “Тогда поехали”.
  
  Они шли так быстро, как только мог Коприва, к патрульной машине Тауэра без опознавательных знаков. Она была оборудована рацией и дробовиком, но без щитка между передним и задним сиденьями. “Что происходит?” он спросил Тауэра, как только они сели в машину и покатили.
  
  “Какой-то парень в фургоне похитил шестилетнюю девочку”, - сказал ему Тауэр.
  
  “Ты шутишь? Средь бела дня?”
  
  Тауэр кивнул, затем склонил голову набок. “Существует ли такая вещь, как узкий дневной свет?”
  
  Коприве обычно нравился юмор Тауэра, но он проигнорировал вопрос. “Это связано с опекунством между родителями?”
  
  “Не похоже на это. По словам капитана Реотта - а его брифинг был очень коротким и полным дыр - родители женаты. Отец уехал из города по делам или что-то в этом роде. Нет, это звучит как законный детский захват. ”
  
  Коприва попытался вспомнить, когда в последний раз подобное происходило в Ривер-Сити, но не смог. По крайней мере, с тех пор, как он пришел на работу в 1991 году.
  
  “Есть ли описание фургона?”
  
  Тауэр кивнул. “Да. Думаю, темно-синий или коричневый. Там был свидетель, тоже шести лет от роду ”.
  
  “Она видела, как это произошло?”
  
  “Да, похоже на то”.
  
  Коприва покачал головой. “Ей еще долго будут сниться плохие сны”.
  
  “Да, хорошо, представь, какие мечты будут у маленькой девочки, которую похитили”.
  
  Ни один из мужчин не произнес ни слова в течение нескольких минут. Серьезность слов Тауэра подействовала быстро и глубоко, как и невысказанный вывод, который, естественно, последовал.
  
  Если она переживет это и сможет мечтать.
  
  "Тауэр" проехал сквозь предобеденный трафик точно и с обманчивой скоростью. Вскоре они въехали в квартал 4300 в Северном Арлине. Отмеченное патрульное подразделение стояло перед домом 4318, а рядом было припарковано несколько машин без опознавательных знаков.
  
  “Это условность”, - пробормотал Тауэр, паркуя свою машину за светло-голубой, выглядевшей совершенно новой.
  
  Наверное, машина капитана, подумал Коприва.
  
  Они быстро подошли к дому, и когда в Тауэр постучали, офицер Энтони Джованни открыл им дверь.
  
  “Они на кухне”, - сказал Джио Тауэру. Он коротко кивнул Коприве, затем проигнорировал его.
  
  Когда они вошли на кухню, первое, что заметил Коприва, был детектив Рэй Браунинг, который сидел рядом с маленькой темноволосой женщиной и вел тихую беседу. Рядом стоял лейтенант Кроуфорд, начальник отдела по расследованию особо тяжких преступлений. Бледная кожа Кроуфорда с красными пятнами, его большой живот и обвисшие усы резко контрастировали с кожей цвета какао Браунинга и компактными чертами лица. Единственное, что было общего у этих двух мужчин, - это глубокие морщины на лицах.
  
  “Что он здесь делает?” Спросил Кроуфорд у Тауэра, указывая на Коприву.
  
  Тауэр взглянул на Коприву, затем снова на Кроуфорда. “Я подумал, что нам не помешала бы некоторая помощь”, - сказал он.
  
  Кроуфорд хмыкнул и бросил на Коприву мрачный взгляд, который тот не смог толком истолковать.
  
  “Вы уверены в этом?” Браунинг спросил темноволосую женщину. Капеллан Маршалл сел рядом с ней, слегка повернув стул, чтобы сидеть ближе.
  
  “Да. Абсолютно”, - сказала она. В руке она держала скомканный бумажный носовой платок, глаза ее были красными, но голос звучал твердо.
  
  Браунинг посмотрел на Тауэра и Коприву. “Это Кэти Даггер, мать Эми. Я спрашивал ее о ее муже, Джеймсе Даггере. Он уехал из города по делам, и она уверена, что у них нет проблем в браке. Она не верит, что Джеймс мог забрать Эми и сбежать. ”
  
  “На это нет никаких шансов”, - сказала она Тауэру и Коприве.
  
  “А как насчет других членов семьи?” Спросил Тауэр.
  
  Браунинг покачал головой. “Она позвала их всех. Кроме своей матери”.
  
  Тауэр поднял брови, но Кроуфорд перебил его. “Тауэр, я хочу, чтобы ты подошел и повторно опросил свидетеля. Все, что у нас сейчас есть, - это интервью с патрульным ”.
  
  Коприва увидел, как Тауэр слегка съежился и огляделся, чтобы убедиться, что офицер Джованни в пределах слышимости. Кроуфорд, казалось, ничего не заметил.
  
  “Да, сэр”, - сказал Тауэр.
  
  Коприва двинулся, чтобы пойти с ним, но Кроуфорд покачал головой. “Нет, ты останешься здесь. Там ты ему ничем не поможешь”.
  
  “Он ехал со мной, Эл-Ти”, - сказал Тауэр.
  
  “И он может вернуться с кем-нибудь другим”, - коротко сказал Кроуфорд.
  
  Тауэр пожал плечами и ушел.
  
  Все взгляды снова обратились к Кэти Даггер. Если она и заметила, то никак не подала виду.
  
  “Расскажи мне о своей матери”, - попросил Браунинг.
  
  “А что тут рассказывать?” - сказала она, пожимая плечами.
  
  “Начни с ее имени”.
  
  “Ее зовут Нэнси Хендерсон”.
  
  “Она живет в городе?”
  
  “Да. В Вест-Сентрал на Суонсон-авеню”.
  
  Браунинг пододвинул к ней через стол свой блокнот вместе с ручкой. “Не могли бы вы записать ее адрес и номер телефона?”
  
  Кэти нацарапала адрес, затем посмотрела вверх. “Честно говоря, офицер, я не знаю ее номера. Я могу посмотреть его для вас, если он все тот же. Мы с мамой не разговариваем. Мы не разговаривали много лет. ”
  
  “Почему это?”
  
  Кэти пододвинула блокнот и ручку обратно Браунингу. “Потому что она сумасшедшая”, - сказала Кэти. “Она сумасшедшая и она пьяница”.
  
  Браунинг пока оставил это в покое. “А как насчет твоего отца?”
  
  Она покачала головой. “Он бросил ее, как только я закончила среднюю школу”.
  
  “Где он сейчас?”
  
  Легкая грусть затуманила глаза Кэти. “Прошла”, - сказала она.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал Браунинг.
  
  Кэти смахнула набежавшую слезу. “Ты не знал”.
  
  “Твоя мать живет одна?”
  
  “Нет. Она живет со своим новым мужем”.
  
  “Кто он?”
  
  “Фред Хендерсон”, - сказала она ему. “Они поженились около десяти лет назад”.
  
  “Что ты о нем знаешь?”
  
  “Почти ничего. Я бы предпочел не знать никого, кто может справиться с моей матерью ”.
  
  Браунинг наклонился вперед и пристально посмотрел на Кэти. “Теперь, миссис Даггер, я должен задать вам вопрос. Как ты думаешь, твоя мать каким-либо образом могла быть замешана в этой ситуации?”
  
  Кэти Даггер глубоко вздохнула и тщательно обдумала вопрос. Коприва наблюдал за ее глазами, пока они переваривали вопрос и подсчитывали шансы.
  
  “Нет”, - сказала Кэти. “Она чокнутая, но не такая”.
  
  1106 часов
  
  После интервью они собрались во дворе перед домом на дорожке. Коприва был уверен, что они выглядели как футбольная команда, сбившаяся в кучу, чтобы объявить игру.
  
  “Что вы думаете?” Кроуфорд спросил Браунинга.
  
  Браунинг на мгновение погладил свою козлиную бородку с проседью, затем ответил: “Я думаю, она говорит правду”.
  
  Кроуфорд фыркнул. “Я это знаю. Даже этот герой, ” он указал на Коприву, - может сказать, что она говорит правду. Господи, Рэй, я спрашиваю тебя, куда ты хочешь пойти в этом деле ”.
  
  Браунинга не смутила обличительная речь Кроуфорда. “Я предлагаю позволить Тауэру закончить интервью с маленькой девочкой. После этого включайте эту информацию в каждую перекличку патрульных. Мы также должны предоставить СМИ описание подозреваемого и фотографию маленькой девочки, как только "Башня" будет закончена. И нам нужно оставить здесь патрульного с матерью, на случай, если поступит запрос о выкупе ”.
  
  Кроуфорд вздохнул. “Как я уже сказал, я все это знаю. Я спрашиваю, что ты хочешь делать”.
  
  “Я думаю, эта бабушка заслуживает того, чтобы на нее посмотрели, даже если она ненормальная”.
  
  “Хочешь пойти поговорить с этой сумасшедшей леди?”
  
  “Да. На всякий случай. Потом я воспользуюсь информацией, которую получит Тауэр, для анализа преступности. Мы с ним можем начать искать местных сексуальных преступников, а потом ...“
  
  “L-143”, затрещало радио Кроуфорда.
  
  Кроуфорд поднял палец в сторону Браунинга, в то время как тот поднес портативную рацию ко рту и нажал кнопку для передачи. “L-143, продолжайте”.
  
  “Подразделения Южной стороны задержали автомобиль, похожий на ваш подозрительный автомобиль, в Ист-Сентрал, недалеко от начальной школы Медгар Эверс”.
  
  Глаза Кроуфорда загорелись. “Подозреваемые?” спросил он.
  
  “Офицеры на месте происшествия сообщают о совпадении”.
  
  “Черт возьми”, - прошептал Кроуфорд и скопировал передачу. Затем он посмотрел прямо на Браунинга. “Все еще хочешь посмотреть на эту чокнутую мамашу?”
  
  “Нет, я хочу пойти посмотреть, что есть у патруля”. Браунинг взглянул на Коприву. “Стеф, ты не хочешь пойти и проверить эту бабушку? Просто чтобы убедиться?”
  
  “Конечно”, - сказал Коприва. “Только я не водил машину”.
  
  “Он не должен проводить активные полевые расследования во время несения службы”, - сказал Кроуфорд, разворачивая короткую толстую сигару.
  
  “Он не должен быть здесь, - сказал Браунинг, разглядывая сигару, “ но с каких это пор ты стал приверженцем дерьмовых правил, Эл-ти?”
  
  Кроуфорд хмуро посмотрел на Браунинга и закурил сигару.
  
  “Кроме того, - сказал Браунинг, - скорее всего, это ерунда. Я просто хочу быть уверен”.
  
  Перед лицом Кроуфорда поднялась струйка синего сигарного дыма. Он сплюнул с кончика языка маленький кусочек табака, затем повернулся к Коприве. “Вызовите патрульных. И не облажаются ”.
  
  1109 часов
  
  Джио наблюдал через кухонное окно, как Браунинг уезжал. Лейтенант Кроуфорд стоял рядом с Копривой и курил его сигару. Даже на расстоянии Джио мог прочесть презрение лейтенанта к Коприве. Он изо всех сил старался посочувствовать парню, но больше не мог.
  
  Сначала, еще в августе прошлого года, ему было жаль Коприву. Ему пришлось наблюдать, как офицер Карл Винтер погибает от пули грабителя. Он даже почувствовал некоторое восхищение тем, как офицер с трехлетним стажем вел себя во время перестрелки на Серкл К, которая последовала несколько дней спустя, хотя и отметил, что офицеру Томасу Чисолму потребовалось закончить работу. Однако со временем, когда он узнал больше о том, что произошло, его восхищение угасло, а на его месте выросли гнев и негодование. Джек Стоун сказал ему, что Коприва мог бы спасти Винтера, если бы оказал элементарную первую помощь. Вместо этого он стоял там, как беспомощный, и позволил офицеру-ветерану истекать кровью на улице.
  
  Некоторые сотрудники отдела считали Стефана Коприву героем, но были и другие, такие же, как он сам, которые считали, что парню повезло остаться в живых и что он был причиной смерти Карла Винтера.
  
  А что касается перестрелки…
  
  “Что происходит?” Спросила Кэти Даггер.
  
  Джио повернулся и посмотрел на нее. Это была миниатюрная женщина с черными как смоль волосами. Даже с размазанной под глазами тушью и покрасневшим кончиком носа, она была хорошенькой. Сначала он думал, что капеллан может ответить, но священник уступил Джио.
  
  “Лейтенант - это ...”, - сказал Джио, - “Ну, он отправляет людей туда, куда им нужно”.
  
  “Ребята, у вас есть план?” - спросила она его.
  
  “Я уверен, что Кроуфорд терпит неудачу”, - сказал Джио. “Он лейтенант отдела по особо важным делам. Он привык иметь дело с подобными инцидентами”.
  
  Кэти рассеянно кивнула и вытерла глаза.
  
  Джио повернулся к окну как раз вовремя, чтобы увидеть подъезжающую патрульную машину. Мгновение спустя Коприва сел на пассажирское сиденье, и машина отъехала от тротуара. Лейтенант Кроуфорд срезал уголек со своей сигары, раздавил его каблуком и направился обратно в дом. Он вошел без стука.
  
  “Джованни!” - взревел он, и Кэти Даггер поморщилась.
  
  “Здесь”, - ответил Джио на несколько децибел ниже, чем Кроуфорд.
  
  Лейтенант протопал на кухню. Он посмотрел на Джио, затем на Кэти Даггер, затем снова на Джио. Он тяжело вздохнул и снова повернулся к Кэти.
  
  “Мэм, когда должен вернуться ваш муж?”
  
  Кэти прочистила горло и заговорила. “Он в маленьком городке за пределами Атланты по делам. Там есть производственное предприятие. Он должен их инспектировать. Это его работа, инспектора”.
  
  “Да, ты мне это говорил”, - сказал Кроуфорд, и Джио съежился от его прямоты. “Но когда он вернется?”
  
  “Я не уверена. Он сказал, что должен был доехать до Атланты, затем полететь в Нью-Йорк. Затем из Миннеаполиса в Сиэтл в Ривер-Сити. Там будет пара пересадок ”. Она пожала плечами. “Наверное, когда-нибудь завтра”.
  
  Кроуфорд посмотрел на Джио, затем снова на Кэти. “Вам комфортно здесь с офицером Джованни?” спросил он.
  
  Она посмотрела на него, затем на Джио. “Да”, - кивнула она.
  
  Кроуфорд хмыкнул. “А капеллан?”
  
  “Конечно. Почему ты спрашиваешь?” Спросила его Кэти.
  
  “Потому что, миссис Даггер, я бы хотел оставить здесь офицера на полный рабочий день, пока это не разрешится”.
  
  “Зачем?”
  
  “На случай, если поступит запрос о выкупе”.
  
  Губы Кэти задрожали, она уткнулась лбом в ладонь и тихо заплакала. Капеллан положил руку ей на плечо.
  
  “Это нормально?” Спросил Кроуфорд.
  
  Она молча кивнула.
  
  Кроуфорд снова хмыкнул, затем поймал взгляд Джио. Он махнул офицеру следовать за ним, затем повернулся и вышел из палаты.
  
  Джио протянул руку и похлопал Кэти по плечу. “Я сейчас вернусь, мэм”.
  
  Стоя посреди лужайки перед домом, Кроуфорд снова закурил свою сигару. В ноздрях Джио застрял едкий запах.
  
  “Хочешь немного сверхурочной работы?” Спросил Кроуфорд в перерыве между затяжками.
  
  “Что делать?”
  
  Кроуфорд снял с языка табачную крошку и стряхнул ее на траву. “Я не хочу, чтобы парад полицейских разгуливал по домам этих бедных людей. Но кто-то должен остаться здесь на случай, если похитители свяжутся с нами.”
  
  “Я сделаю это”.
  
  Кроуфорд бросил на него подозрительный взгляд. “Просто я не хочу кататься на качелях, а потом на кладбищенском офицере. Я бы хотел, чтобы это оставалось за дневной сменой и сотрудником кладбища. Стоит немного поработать сверхурочно, чтобы дать этим людям немного покоя ”.
  
  “Я сказал, что сделаю это”.
  
  Кроуфорд хмыкнул и затянулся сигарой.
  
  “Ты собираешься принести телефонные рекордеры?” Спросил Джио.
  
  “Нет”. Кроуфорд выдохнул облако едкого синего дыма. “Телефонные ловушки уже установлены телефонной компанией. Каждый звонок будет записываться на станции ”.
  
  “Хорошо”. Джио не знал, что они могут это сделать. “Какие-нибудь особые указания?”
  
  “Да”, - сказал Кроуфорд. “Постарайся не трахать мать маленькой девочки после ухода капеллана, Джованни”.
  
  Кроуфорд повернулся и пошел к своей машине.
  
  1118 часов
  
  Голос Кендры был очень тихим.
  
  “У него были страшные глаза. Вот почему я сбежал”.
  
  Детектив Джон Тауэр кивком головы попросил Кендру продолжать.
  
  “Я бежал так быстро, как только мог, но не думаю, что он гнался за мной. Вот так я и сбежал”.
  
  “Ты, должно быть, хороший бегун”.
  
  Кендра пожала плечами, затем спросила: “Если ты коп, где твой пистолет?”
  
  “Я держу это подальше от посторонних глаз”, - сказал Тауэр.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что некоторые дети боятся оружия”.
  
  “Я не такая”, - сказала Кендра. “У вас есть оружие, как у офицера Уилла?”
  
  “Да, почти такой же”, - сказал Тауэр. “Но я ношу свой здесь”. Он показал жестом, где у него на плече висел пистолет.
  
  “Почему?”
  
  “Так удобнее”, - ответил Тауэр. Он сменил тему. “Тебе нравится рисовать?”
  
  “Конечно”.
  
  “Не хотели бы вы нарисовать для меня портрет плохого человека?”
  
  Кендра отшатнулась и быстро покачала головой. Тауэр протянул ладони, успокаивая ее. “Тогда все в порядке. Ты не обязана”.
  
  Кендра снова яростно покачала головой.
  
  “Хорошо”, - сказал Тауэр. “Мы просто поговорим об этом, и я это запишу. Было бы так лучше?”
  
  Кендра медленно кивнула головой.
  
  Тауэр открыл свой узкий блокнот. “Хотел бы я уметь рисовать”, - притворился он, что бормочет себе под нос.
  
  “Почему?” - спросила маленькая девочка.
  
  Тауэр поднял глаза, изображая удивление. “О. Ну, если бы я хорошо рисовал, ты мог бы просто сказать мне, и я бы нарисовал это для тебя ”.
  
  “Как по телевизору”.
  
  “Ты видел это по телевизору?”
  
  “Да. Я смотрел неразгаданных тайн с няней, и парень нарисовал картину из того, что говорит этот человек.”
  
  “Хочешь попробовать?” Спросил Тауэр. “Я попробую, если хочешь”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Сначала расскажи мне о водителе. Ты его видел?”
  
  “Не совсем. Он был крупным и выглядел как Билл Косби”.
  
  “Тогда как насчет того страшного парня? Какого он был роста?”
  
  Она пожала плечами. “Я маленькая. Все остальные большие”.
  
  Улыбка Тауэра стала шире. “Достаточно справедливо. Ты помнишь, во что он был одет?”
  
  “Джинсы. Я думаю”.
  
  “Синий”?
  
  “Я думаю”.
  
  Тауэр набросал начало фигурки из палочек в верхней части страницы блокнота и набросал описание ниже на странице. “Как насчет рубашки?”
  
  “Футболка”.
  
  “Какого цвета?”
  
  “Желтый”?
  
  “Это то, что ты помнишь?”
  
  “Да”.
  
  Тауэр на мгновение проследил за человеком-палкой. Затем: “Как выглядело его лицо?”
  
  “Я видел только его глаза. Они были страшными”.
  
  “Это потому, что ты смотрела только в его глаза?”
  
  “Нет. У него была маска. Черная”.
  
  “Ты помнишь, что это за маска?”
  
  “Я не помню”.
  
  “Ты могла бы видеть какую-нибудь часть его лица, кроме глаз, Кендра?”
  
  Она покачала головой.
  
  “А как насчет его кожи? Она была белой?”
  
  Она снова покачала головой. “Оно было коричневатым”.
  
  “Темно-коричневый или светло-коричневый?”
  
  “Темные”.
  
  “Ты видел что-нибудь еще?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да, именно так”.
  
  “Ты видел татуировку?”
  
  “О, да. Я это сделал”.
  
  “Вы можете описать это?”
  
  Кендра сглотнула и закрыла глаза. “Это было у него на руке”.
  
  “Какой рукой?”
  
  Она открыла глаза и указала на его правую руку. Тауэр на мгновение нарисовал на своей палке человека, затем спросил. “На что это было похоже?”
  
  “Это была ... паутина”, - прошептала она и дотронулась до своего локтя. “Вот”.
  
  Тауэр кивнул и записал описание. Затем он снова посмотрел на маленькую девочку. “Итак, Кендра, этот человек что-нибудь сказал? Он разговаривал?”
  
  Она на мгновение задумалась, затем энергично кивнула головой. “Когда я побежала, он сказал: ‘Эй, пацан, вернись сюда!”
  
  “Как звучал его голос?”
  
  “Страшно”.
  
  “Это было высоко, вот так...“ - он изобразил писклявый голос, затем перешел на баритон, - “или низко, вот так?”
  
  Кендра хихикнула над ним. “Ты забавный”.
  
  “Я пытаюсь. Ты помнишь голос?”
  
  “Да. Это было довольно низко”.
  
  “Ты знаешь, что такое акцент, Кендра?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Это когда люди говорят немного смешно, понимаете? Вот так”. Он изобразил британский акцент. “Приветствую вас, мадам”.
  
  Кендра уставилась на него. “Как в "Мэри Поппинс”?"
  
  “Ты это видел?”
  
  “Это любимое блюдо моей мамы. У нее есть кассета”.
  
  “Ну, тогда да, как тот парень из ”Мэри Поппинс"".
  
  “Он так не говорил”.
  
  “Он говорил смешно, но по-другому?”
  
  Она на мгновение задумалась, затем кивнула. “Да”.
  
  “Как он говорил?”
  
  “Как тот мышонок из мультфильма”.
  
  “В каком мультфильме?”
  
  “Тот, в большой белой шляпе, и он очень быстро передвигается?”
  
  Тауэр вспомнил мультфильм. “Спиди Гонсалес? Анделе, анделе, арриба! Тот парень?”
  
  Она выразительно кивнула.
  
  “Он сказал что-нибудь еще?”
  
  Она подумала еще немного, затем кивнула. “Когда я убегала, я слышала, как он кричал: ‘Давай, Уэсли’ другому парню”.
  
  “Водитель?”
  
  “Да”.
  
  Тауэр еще немного проследил за своим человеком-палкой и набросал несколько заметок. “Кендра, Эми что-нибудь сказала?”
  
  “Нет”.
  
  “Она кричала?”
  
  “Э-э-э”.
  
  “Знала ли она людей в фургоне?”
  
  “Нет”, - сказала Кендра. “Она просто была слишком напугана, как и я. А потом он схватил ее. Он схватил ее первым”.
  
  Тауэр посмотрел маленькой девочке в глаза и увидел в них понимание того, что он надеялся, что ее пощадят. Но оно было там. Она знала, что если бы этот мужчина решил схватить ее первой, он бы сейчас разговаривал с Эми Даггер, и она была бы в очень плохом положении вместо Эми.
  
  “Хочешь посмотреть мою фотографию?” спросил он ее с вымученной улыбкой.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  1131 час
  
  В другом мире чердак мог бы быть прекрасным местом для пребывания.
  
  Она почувствовала запах пыли и увидела, как она парит в воздухе, подсвеченная лучом солнечного света, проникавшим через высокое окно.
  
  Там было много коробок с вещами, но она не осмеливалась заглянуть в них. Несмотря на то, что страшный человек погладил ее по голове, а затем по попке и сказал, что теперь она дома, она знала, что это не дом. Это было как полная противоположность Сказочному замку, где все было опасным, а не чудесным.
  
  Она села в кресло, которое он выдвинул для нее в центр комнаты. На нем была подушка, и она сочла его достаточно удобным. В нескольких футах от них стоял маленький письменный стол с зеркалом, к которому принадлежал стул, и Эми представила, что именно такие вещи должны быть у настоящей принцессы в ее комнате.
  
  Если бы принцессы были настоящими.
  
  Она не могла перестать дрожать, хотя в комнате было не холодно. Немного душно, но не холодно.
  
  Дом заскрипел, и она подпрыгнула, но больше не было слышно ни звука. Казалось, что дом мягко смеется над ней.
  
  Мамочка! Ей хотелось закричать. Я хочу к своей мамочке!
  
  Но он сказал ей, что если она не будет хорошей девочкой, он возьмет свой фургон и поедет за ее мамой. И он не привез бы ее сюда. Он бы сильно обидел ее.
  
  Эми поверила ему.
  
  Она видела его глаза. Эти ужасные глаза, которые говорили ей что-то, чего она не понимала, но что пугало ее до глубины души.
  
  Я должна быть хорошей девочкой. Я должна беречь свою маму!
  
  Дом снова заскрипел. Она снова подпрыгнула, а затем поклялась, что услышала тихий смех, доносившийся из стен.
  
  Ей пришлось перестать фантазировать. Дома не смеются.
  
  Раздался еще один скрип, почти в знак протеста против ее мыслей, но на этот раз он не затих. Вместо этого она услышала топот по узкой лестнице, ведущей к двери. Раздался металлический щелчок и покачивание ручки, и дверь распахнулась.
  
  В тени на мгновение Эми показалось, что она смотрит на тролля из одной из своих сказок на ночь. Эми подавила писк. Фигура двинулась вперед, и на нее упал луч солнечного света.
  
  Это тролль, страшный, подлый тролль-
  
  И тогда она увидела, что это была всего лишь женщина.
  
  Возможно. Это мог быть тролль.
  
  Эми могла сказать, что она была старой. Старше даже своей мамы. И к тому же она была немного полноватой. Кожа на ее лице обвисла, и Эми увидела несколько шишек на щеке. Растрепанные черные волосы были коротко подстрижены и торчали торчком на макушке. Эми не могла избавиться от представления о ней как о троллихе.
  
  “Тебе удобно, дорогая?” - спросила женщина, и ее голос напугал Эми даже больше, чем глаза мужчины. Это напомнило ей ведьму из "Спящей красавицы " или мачеху из "Золушки", и от этого звука у нее внутри все сжалось от страха.
  
  Она ответила не сразу, и женщина шагнула к ней. “Невежливо не отвечать”.
  
  “Я... в порядке”, - прошептала Эми.
  
  “Просто хорошо?” Женщина подошла ближе. Эми почувствовала запах ее духов и еще один запах. Такой запах иногда ощущал ее отец, когда смотрел футбол. “Я бы подумал, что ты был бы замечательным, раз уж начинаешь свою новую жизнь”.
  
  Эми сглотнула и попыталась не заплакать. Она изо всех сил пыталась вспомнить, чему учили ее родители о вежливости.
  
  “Пожалуйста, мэм. Я хочу домой”.
  
  Короткие пальцы протянулись к ней и коснулись ее щеки. На запястье свисали пластиковые браслеты. “Ты дома, дорогая”.
  
  Внезапно из ее груди вырвалось рыдание. “Я хочу к своей мамочке, пожалуйста!”
  
  Женщина убрала руку и сжала ее в кулак. “Эта глупая девчонка!” - взвизгнула она. “Она не заслуживает такого ребенка, как ты! Она гребаная идиотка!”
  
  Эми побледнела от криков и плохих слов.
  
  Женщина сделала глубокий, прерывистый вдох и провела пальцами по волосам, отчего браслеты зазвенели. Звук был громким в тишине чердака.
  
  “Пожалуйста?” Снова спросила Эми.
  
  “Заткнись!”
  
  Эми больше не могла этого выносить. Единственный вырвавшийся всхлип стал катализатором для всего остального. Они разорвали ей грудь, и она дала волю неконтролируемому потоку слез.
  
  “Я сказала, заткнись!” - закричала женщина и подняла кулак, чтобы ударить ее.
  
  Эми отшатнулась, закрыв голову обеими руками.
  
  Но удара так и не последовало.
  
  Через несколько мгновений она почувствовала, что женщина опустилась на колени рядом с ней. Запах ее духов и пива был ошеломляющим, несмотря на насморк. Она почувствовала, как пара рук обхватила ее. Дряблая, липкая кожа прижалась к ее лицу.
  
  “Все в порядке, дорогая. Не плачь”, - сказала она успокаивающим тоном, но Эми не нашла утешения в ее словах. От прикосновения рук женщины по коже маленькой девочки побежали мурашки.
  
  “Пу-пу-пожалуйста?” - сказала она между прерывистыми всхлипываниями.
  
  “Не плачь”, - повторила женщина. “Теперь все в порядке. Ты со своей Грэмми. Ты больше не был нужен твоей маме, поэтому я приехала забрать тебя. Вот и все”.
  
  Эми недоверчиво покачала головой. Ее мама не хотела ее? Этого не могло быть.
  
  “Да, это правда”, - сказала Грэмми, как будто услышала мысли Эми. “Иногда мамы передумывают оставлять своих детей. Именно так поступила твоя мама. Вот почему я пришел за тобой и привез тебя сюда ”.
  
  Рыдания сотрясали грудь Эми. Это не могло быть правдой. Этого не могло быть.
  
  “Теперь я позабочусь о тебе”, - сказала Грэмми. “Я буду любить тебя. Я и твой дедушка Фред”.
  
  Эми не могла перестать плакать и отрицательно качать головой.
  
  “Но тебе придется быть очень хорошей девочкой”, - сказала Грэмми, гладя Эми по волосам. “Тебе придется быть очень, очень хорошей”.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  1134 часа
  
  “Что у вас есть?” Браунинг спросил офицера.
  
  Офицер Аарон Норрис взглянул на своего напарника, Вирджила Гиллиама, с оттенком гордости.
  
  “Кажется, у меня есть твой фургон”, - сказал ветеран Браунингу.
  
  Браунинг перевел взгляд на синий фургон, стоявший на обочине в десяти ярдах от них. Чернокожий мужчина сидел, кипя от злости, на водительском сиденье. Браунинг снова повернулся к Норрису. “Что случилось?”
  
  “Я заметил его за рулем...“
  
  Гиллиам прочистил горло.
  
  Норрис бросил на него неодобрительный взгляд, затем пожал плечами: “Хорошо, мы оба видели, как он медленно ехал вокруг начальной школы Медгара Эверса. Фургон совпал, водитель совпал, поэтому мы остановили его ”.
  
  “Ты уже поговорил с ним?”
  
  “Получил лицензию”.
  
  Браунинг протянул руку, и Норрис отдал ему водительские права. “Что он сказал?”
  
  “Ничего”.
  
  “Ничего?”
  
  Норрис пожал плечами. “Он выдал мне типичную фразу о том, что я остановил его только потому, что он черный”.
  
  “Что в данном случае верно”, - сказал Гиллиам.
  
  “Нет, - сказал Норрис, - я остановил его, потому что он за рулем синего фургона и потому что он черный”.
  
  “Вы не задавали ему никаких вопросов?” Спросил Браунинг, игнорируя их подшучивания. Иногда он желал новичков вместо ветеранов. Они допустили несколько ошибок, но они изо всех сил старались делать работу правильно и гораздо меньше заботились о том, чтобы произвести впечатление на самих себя.
  
  Норрис устремил на него испытующий взгляд, как будто услышал мысли Браунинга. “В прошлый раз, когда я давал интервью и ко мне пришел детектив по особо важным делам, он набросился на меня за то, что я якобы провалил его расследование”. Норрис закончил фразу воздушными кавычками. “Так что нет, детектив, я не допрашивал подозреваемого. Это девственная территория. Попробуй”.
  
  Браунинг подавил желание наброситься на Норриса, зная, что это ни к чему хорошему не приведет. Во всяком случае, он никогда бы не признал, что хоть раз в жизни был неправ. Вместо этого он опустил взгляд на водительские права.
  
  Водителя звали Альберт Джефферсон. В его правах значилось, что он был ростом 6 футов2 дюйма и весил 220 фунтов. Это, безусловно, соответствовало его предварительному описанию.
  
  Он вернул права Норрису. “Свяжись с ним по информационному каналу. Сообщи мне о его водительском статусе, записи о задержании, обо всем, что представляет интерес”.
  
  Норрис принял лицензию, по-видимому, желая сохранить их перемирие в силе.
  
  Браунинг повернулся и пошел к фургону.
  
  Водитель нетерпеливо сидел на своем сиденье, наблюдая в боковое зеркало за приближением Браунинга. Он выглядел немного тяжелее 220-го калибра, и на висках у него появилась преждевременная седина.
  
  “Мистер Джефферсон?” Спросил Браунинг.
  
  “Да”.
  
  “Я ценю, что вы были терпеливы сегодня ...“
  
  “Терпеливый, моя задница. Кто ты такой?”
  
  “Детектив Браунинг”.
  
  “Ты босс этих парней?”
  
  Браунинг покачал головой. “Не совсем”.
  
  “Нет? Потому что там какие-то расистские сукины дети”.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  Джефферсон фыркнул. “Они остановили меня только потому, что я черный, и когда я сказал им об этом, один парень там ухмыльнулся мне”.
  
  “На самом деле, мистер Джефферсон, в каком-то смысле вы правы”.
  
  “Я знаю, что я прав”. Затем его глаза сузились, и он бросил на Браунинга подозрительный взгляд. “Подожди минутку. Что значит "я прав"? Ты согласен со мной?”
  
  Браунинг кивнул. “Вот ситуация. Ранее сегодня была похищена маленькая девочка. Тот, кто ее похитил, был за рулем синего фургона, а водителем был крупный чернокожий мужчина. Вы соответствуете описанию. Вот почему офицеры остановили вас.”
  
  Джефферсон внимательно слушал. “Ты думаешь, я забрал чью-то маленькую девочку?”
  
  “Не обязательно”.
  
  “Но ты остановил меня”.
  
  “Вы соответствуете описанию”.
  
  Джефферсон снова фыркнул. “И все мы, ниггеры, тоже похожи, верно?”
  
  “Пожалуйста, не употребляйте это слово”, - сказал Браунинг.
  
  “Почему бы и нет?” Он ткнул большим пальцем в сторону Норриса и Гиллиама. “Они так думают”.
  
  “Я не такой. И это некрасиво. Как вы можете ожидать, что белые люди не будут использовать это, когда мы используем это сами?”
  
  Джефферсон окинул Браунинга оценивающим взглядом. “Ты серьезно со мной?”
  
  “Да”.
  
  Джефферсон изумленно покачал головой. “Теперь я все это увидел. Коп, черный коп, которому не нравится слово ”ниггер", когда его произносит ниггер."
  
  Браунинг потер свою козлиную бородку. “Мистер Джефферсон, послушайте. Если я смогу заручиться вашим сотрудничеством, мы сможем как можно быстрее отправить вас в путь ”. Он сохранял дружелюбный тон.
  
  “Есть ли у меня выбор?” Спросил Джефферсон.
  
  Браунинг встретился с ним взглядом. “Нет”.
  
  “Вы собираетесь меня арестовать?”
  
  “Нет”, - сказал Браунинг. “Но мне нужно кое-что узнать о вас, и мне нужно заглянуть в ваш фургон. Пропала маленькая девочка, так что так или иначе я собираюсь это сделать. Вы можете сотрудничать, или я могу попросить офицеров посидеть здесь с вами, пока я схожу за ордером на обыск ”.
  
  “Которую подпишет какой-нибудь белый судья”, - с отвращением сказал Джефферсон.
  
  “Все, о чем я буду заботиться, это о том, что он это подпишет, а не о том, какого он цвета кожи”, - сказал ему Браунинг. “И да, я верю, что он это подпишет”.
  
  Джефферсон издал долгий сосущий звук зубами, раздумывая. Затем он сказал: “Послушайте, мне нечего скрывать. Меня просто тошнит от того, как копы в этом городе пристают к черным людям. Ты должен понять это сам, черт возьми ”.
  
  Браунинг понимающе кивнул. “Да. Но прямо сейчас пропала маленькая девочка, и мне нужно действовать быстро. Если ты не имеешь к этому никакого отношения ...“
  
  “Я не имею к этому никакого отношения”, - сказал Джефферсон.
  
  “Тогда мне нужно выяснить это и двигаться дальше”.
  
  “Отлично. Что тебе нужно?”
  
  “Офицеры сказали, что вы разъезжали по начальной школе”.
  
  “Да”.
  
  “Почему?”
  
  Джефферсон вздохнул. “Я ищу своего сына. Прошлой ночью он не пришел домой и бегает с какими-то панками. Иногда они тусуются на школьной площадке”.
  
  “Сколько ему лет?”
  
  “Пятнадцать”.
  
  “Трудный возраст”, - сказал Браунинг.
  
  “Расскажи мне об этом, брат”.
  
  “Где ты был сегодня?”
  
  “Весь день?”
  
  “С сегодняшнего утра”.
  
  “Я был дома примерно до восьми. Выпив кофе, я начал разъезжать по округе в поисках Дешона”.
  
  “Тебя кто-нибудь видит?”
  
  “Весь район. И я зашел в ”7-11", чтобы выпить еще кофе ". Он поднял пластиковый стаканчик с логотипом магазина. “Продавец там меня знает. Я часто покупаю Slim Jims.”
  
  “Хорошо. Адрес в вашей лицензии действующий?”
  
  Джефферсон кивнул. “Был там семнадцать лет”.
  
  “Подождите здесь, пожалуйста”, - сказал Браунинг.
  
  “Еще подождать?” Сказал Джефферсон, но его тон был менее раздраженным, чем раньше.
  
  “Всего на минуту или две”.
  
  Джефферсон пожал плечами.
  
  Браунинг вернулся к патрульной машине и выжидающе посмотрел на Норриса.
  
  “Ну, - начал офицер, “ срок действия его лицензии истек”.
  
  “Как долго?”
  
  “На прошлой неделе”.
  
  Браунинг отмахнулся от этого. “Что еще? Аресты?”
  
  “Не совсем”, - сказал Норрис. “Штраф за превышение скорости в 89’м. И какое-то нападение в 83-м. Судимостей нет”.
  
  Браунинг нахмурился. Этот парень выглядел не очень хорошо для похищения, но он все равно должен был довести дело до конца.
  
  Он повернулся к патрульным офицерам. “Может ли кто-нибудь из вас подойти к 7-11 на углу Пятой и Тор? Возьмите его водительские права и спросите тамошнего клерка, видел ли он его сегодня утром. Если он это сделал, выясни, в какое время.”
  
  “Я пойду”, - сказал Норрис.
  
  “Спасибо”.
  
  Норрис пожал плечами.
  
  Браунинг повернулся к Гиллиаму. “Мне просто нужно, чтобы ты был рядом, пока я буду обыскивать его фургон”.
  
  “Он собирается тебе позволить?”
  
  “Почти уверен, что так и будет”.
  
  Гиллиам удивленно поднял брови, но ничего не сказал.
  
  Оба мужчины отошли от патрульной машины, и Норрис отъехал от тротуара и развернулся.
  
  Браунинг вернулся к фургону.
  
  “Куда он направляется?” Спросил Джефферсон.
  
  “К 7-11”.
  
  “Почему?”
  
  “Чтобы подтвердить ваше утверждение”.
  
  “Ты думаешь, я лгу?”
  
  Браунинг покачал головой. “Нет. Но я имею дело с фактами, мистер Джефферсон. Если бы пропала ваша дочь, вы бы хотели, чтобы мы все проверили ”.
  
  Джефферсон подумал об этом, затем согласился. “Полагаю, я бы так и сделал. Сколько времени это займет?”
  
  “Еще немного. Не возражаешь, если я загляну в твой фургон?”
  
  Джефферсон открыл водительскую дверь и вышел. Он махнул рукой. “Попробуй”.
  
  “Не могли бы вы подождать вон с тем офицером?”
  
  “Почему?”
  
  “Сюда, сэр”, - сказал Гиллиам.
  
  Джефферсон уставился на Гиллиама и фыркнул. Через мгновение он покорно вздохнул и неторопливо вернулся к офицеру, чтобы встать там, где раньше стояла патрульная машина.
  
  Браунинг начал свои поиски. Хотя он сомневался, что это тот самый парень, он вел поиски методично. Он медленно обошел салон автомобиля, рассматривая все, что представляло интерес. Он нашел маленький пакетик в бардачке. В уголке пакетика был набит кусочек марихуаны размером не больше его большого пальца. Он положил его обратно и продолжил поиски.
  
  В задней части фургона было пусто, если не считать монтировки и спортивной сумки с баскетбольной одеждой. Браунинг проверил дверной косяк и ковер на наличие случайных волосков, которые могли выпасть, если Эми Даггер боролась со своим похитителем. Он ничего не нашел.
  
  Когда он закончил, то обнаружил, что Норрис вернулся. Трое мужчин неподвижно стояли на носу патрульной машины и молчали. Когда Браунинг приблизился, он встретился взглядом с Норрисом. Офицер кивнул головой и подал ему знак "хорошо" большим и указательным пальцами.
  
  Браунинг обратил свое внимание на Джефферсона.
  
  “Нашли то, что искали?”
  
  Браунинг покачал головой. “Я нашел то, что ожидал”.
  
  “Что это?”
  
  “Ничего. По крайней мере, ничего, что указывало бы на твою причастность к похищению”. Он бросил на Джефферсона многозначительный взгляд, надеясь, что тот его прочитал.
  
  “Да?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда я могу идти? Я должен найти своего сына”.
  
  Браунинг посмотрел на офицеров, затем на Джефферсона. “Есть еще кое-что, мистер Джефферсон”.
  
  “Что это?”
  
  “Я бы хотел быстро взглянуть на ваш дом изнутри”.
  
  “Что?”
  
  Браунинг не ответил. Он позволил просьбе повиснуть в воздухе.
  
  Джефферсон посмотрел на него, затем на полицейских в форме и снова на Браунинга. “Вы, ребята, невероятны”, - сказал он.
  
  Ему никто не ответил.
  
  Наконец Джефферсон сказал: “Отлично. Ничего, что ты поедешь за мной в фургоне?”
  
  “Это было бы прекрасно”, - сказал Браунинг.
  
  “Черт возьми”, - сказал Джефферсон, поворачиваясь и направляясь к своему фургону. “Моей жене это понравится”.
  
  1135 часов
  
  Офицер Джек Уиллоу часто поглядывал на Коприву, пока они ехали по указанному адресу в Уэст-Сентрал. Несколько раз казалось, что он вот-вот что-то скажет, но ничего не выходило. Со своей стороны, Коприва был рад. Он не хотел отвечать на какие-либо вопросы о своей стрельбе и не хотел, чтобы Уиллоу поклонялась герою. Но он знал, что отчасти это неизбежно. Уиллоу все еще была в тренировочной машине, когда в сентябре прошлого года произошла перестрелка на Серкл Кей.
  
  Коприва указал вперед. “Тебе захочется повернуться к Линдеке”.
  
  “Я знаю”.
  
  Уиллоу повернул на север по Линдеке, затем на запад по Суонсон. Он остановился примерно в двух домах от нужного адреса.
  
  “Ты можешь пойти туда?” Спросила Уиллоу.
  
  Коприва отстегнул ремень безопасности и посмотрел на него. “А почему бы и нет?”
  
  Уиллоу посмотрела на приборную панель. “Я просто подумала…ну, знаешь, легкая работа и все такое”.
  
  “Лейтенант Кроуфорд послал меня проверить эту зацепку”, - сказал Коприва.
  
  Уиллоу пожала плечами. “Хорошо”.
  
  “Держи ухо востро, пока мы там”.
  
  “Я сделаю это”.
  
  Двое мужчин подошли к дому Хендерсонов. Забор из сетки был ветхим и ржавым. Железные ворота заскрипели, когда Коприва распахнул их. Доски на ступеньках большого крыльца скрипели, когда они поднимались по ним. Коприва постучал в дверь и подождал. Он выглянул во двор. Трава была высокой и густой, но клумбы были ухожены.
  
  Через несколько минут Коприва постучал снова, на этот раз сильнее и дольше. Это был не совсем кладбищенский стук, но, по крайней мере, как он понял, стук поздней смены. Невозможно было ошибиться в том, что кто-то был у входной двери.
  
  Никто не ответил.
  
  Коприва посмотрел на Уиллоу, которая пожала плечами и снова указала на дверь. Он протянул свой большой магнитный фонарик. Коприва подумал, затем постучал в третий раз тыльной стороной ладони. После нескольких глухих ударов он услышал какое-то шевеление внутри дома.
  
  Дверь распахнулась, и на пороге появился высокий мужчина.
  
  “Да?”
  
  “Полиция Ривер-Сити, сэр”, - сказал Коприва. Он указал на Уиллоу и показал свой значок.
  
  На лице мужчины отразилось удивление. “Что я могу для вас сделать, офицер?”
  
  “Вы Фред Хендерсон?”
  
  “Да”.
  
  “Нам нужно зайти и поговорить с вами”, - сказал Коприва.
  
  Взгляд Хендерсона на мгновение метнулся между ними двумя. Затем он отступил в сторону и жестом пригласил их войти.
  
  Дверь открылась в темную гостиную. Диван, покрытый афганцами, стоял у стены под панорамным окном. Тяжелые шторы закрывали любой свет, который иначе мог бы проникать через окно. У дальней стены был старый камин. Каминную полку украшали картины, в основном черно-белые.
  
  “Кто там, Фред?” - раздался голос из кухни.
  
  “Полиция”, - сказал Фред, закрывая дверь. Он прошел в гостиную и встал рядом с Уиллоу, как будто ожидая.
  
  “Чего хотят эти ублюдки?” - спросил пронзительный голос.
  
  Фред не ответил.
  
  Коприва услышал безошибочный звук открывающейся банки с напитком. Мгновение спустя в комнату вперевалку вошла приземистая женщина лет пятидесяти. Ее черные волосы были коротко подстрижены и собраны в дикие колючки. Коприва задавалась вопросом, намеренно ли она пыталась выглядеть стильно или они просто так высохли, когда она вышла из душа. Это заставило его мысленно увидеть, как она выходит из душа, и он подавил гримасу.
  
  “Ты их впускаешь, Фред?” спросила она высоким и хриплым голосом. Десятки браслетов позвякивали при ее движении, ударяясь друг о друга, а в руке она держала банку пива Keystone. “У них есть ордер?”
  
  “Он пригласил нас войти, мэм”, - сказал Коприва.
  
  Ее взгляд метнулся к нему. Она быстро, пренебрежительно оглядела его с ног до головы. “Ты что, какой-то детектив?”
  
  “Нет, мэм”, - сказал Коприва. “Я офицер полиции”.
  
  “Тогда где же твоя форма?”
  
  “Я выполняю задание в штатском”.
  
  “Ну, мистер в штатском, какого хрена вам нужно?” - спросила она и сделала глоток пива.
  
  Коприва глубоко вздохнул и тут же пожалел об этом. В доме стоял затхлый запах старого пива, сигарет и запаха тела. “Мы проводим расследование, мэм, и нам нужна ваша помощь”.
  
  Ее лицо расплылось в улыбке, и она махнула рукой в сторону дивана. “Ну, тогда садись. Пожалуйста”.
  
  Коприва взглянул на Уиллоу. Оба мужчины колебались.
  
  “Пожалуйста”, - повторила она. “Устраивайтесь поудобнее”.
  
  Коприва подошел к дивану и сел на край подушки. Уиллоу осталась стоять.
  
  “Что-то не так с твоим партнером?” спросила она Коприву.
  
  Коприва посмотрел на Уиллоу, затем снова на женщину. “Он весь день в машине. Я думаю, что возможность постоять и размять ноги ему приятна ”.
  
  “Конечно, конечно”, - кивнула она, затем повернулась к Фреду и щелкнула пальцами. “Фред! Принеси нашим гостям пива”.
  
  Фред направился на кухню.
  
  “Нет”, - сказал Коприва.
  
  Женщина изогнула брови, глядя на него, колеблясь между обидой и гневом.
  
  “Мы на дежурстве”, - объяснил Коприва.
  
  Она понимающе кивнула. “Тогда лимонад. Или мистер Пибб. Осталось немного мистера Пибба”.
  
  “Нет, правда, это...” - начал Коприва.
  
  “Фред, сейчас же! ” Она смущенно посмотрела на Коприву и Уиллоу, словно извиняясь за то, что, по ее мнению, было плохими манерами Фреда.
  
  Фред исчез на кухне.
  
  Коприва знал, что Уиллоу внимательно следит за дверью на кухню. Он переключил свое внимание на женщину.
  
  “Вы Нэнси Хендерсон?” спросил он.
  
  “Я такая”, - сказала она и улыбнулась. Один из ее глазных зубов был сломан, а кончик зуба был отвратительно черным. Он также заметил, что она пользовалась блеском для губ и чрезмерным количеством блинного макияжа, как будто пыталась скрыть две большие родинки на левой щеке. По крайней мере, Коприва думал, что это родинки. Возможно, это были просто куски кожи. В любом случае, эффект был жутким.
  
  “Мэм, у меня плохие новости”, - сказал Коприва.
  
  Нэнси выжидающе посмотрела на него.
  
  Он вырвался вперед. “Я не знаю, как сказать это, кроме как просто сказать это, так что вот оно.” Он пристально посмотрел на нее. “Вашу внучку Эми похитили”.
  
  Что-то промелькнуло в ее глазах, но Коприва не смог расшифровать, что именно. Ее челюсть на мгновение отвисла, затем закрылась. Она посмотрела на Фреда, который появился в дверях с двумя бутылками газировки в руках, затем снова на Коприву.
  
  “Ч-когда?” - спросила она.
  
  “Сегодня”, - ответил Коприва.
  
  “Как?”
  
  “Я не могу вдаваться в подробности, миссис Хендерсон, пока не задам вам несколько вопросов”.
  
  “Вопросы?”
  
  “Где ты был этим утром?” Спросил Коприва.
  
  Нэнси посмотрела на него и ничего не сказала. Внезапно в ее глазах вспыхнул гнев.
  
  “Мы оба были здесь”, - сказал Фред. “Мы смотрели фильм...“
  
  “Не говори этим хуесосам ничего!” Взвизгнула Нэнси. Она в ярости уставилась на Коприву. “Вы считаете меня глупым, мистер детектив-шишка?”
  
  “Нет, мэм”, - сказал Коприва. “Я просто должен спросить...“
  
  “Я не видела свою внучку с тех пор, как ей исполнился год”, - накричала на него Нэнси. “Моя сучка дочь прячет ее от меня!”
  
  Коприва поднял руки, делая жест ‘успокойся’. “Я знаю, что вы двое не разговариваете”.
  
  “Я хочу поговорить с ней! Она не хочет разговаривать со мной!” Нэнси указала пальцем и погрозила им Коприве, затем сделала изрядный глоток из банки с пивом. Фред стоял рядом, ничуть не задетый ее вспышкой.
  
  “Мэм, мы должны задать всем членам семьи одни и те же вопросы. Такова процедура”.
  
  “Это обвинение!”
  
  “Разве вы не хотели бы, чтобы мы отслеживали каждую зацепку? Чтобы исключить любую возможность?” Коприва изо всех сил старался, чтобы его голос звучал ровно.
  
  Слезы навернулись на глаза Нэнси и покатились по ее пухлым щекам. “Она действительно ушла?” - спросила она. Ее голос был полон печали. “Ее действительно кто-то забрал?”
  
  Коприва кивнула, изо всех сил стараясь не отставать от перепадов своего настроения.
  
  “Ты найдешь ее? Пожалуйста?”
  
  “Мы пытаемся, мэм”.
  
  Нэнси подошла к каминной полке и сняла фотографию маленькой лысой девочки в бело-голубом платье, сидящей рядом с гигантской цифрой один. “Это было ее годичное фото”, - сказала она и протянула фотографию в рамке Коприве.
  
  Он взял фотографию и вежливо посмотрел на нее.
  
  “Видишь лук?” Спросила Нэнси, указывая.
  
  Коприва увидел желтый бант на макушке маленькой девочки и кивнул.
  
  “Это не надолго”, - сказала Нэнси. “Что бы мы ни пробовали, это не надолго. У нее просто не хватало волос. В конце концов я позаимствовал у администратора немного скотча, и мы приклеили его на место для фотографии. Ты не можешь сказать, не так ли? ”
  
  Коприва снова посмотрел на фотографию и покачал головой. “Нет. Этого не видно”.
  
  Нэнси благодарно улыбнулась ему, и он вернул рамку с фотографией. Она с обожанием посмотрела на нее. “Я уверен, что ее волосы уже отросли. Я уверена, что оно длинное, темное и прекрасное, совсем как у Кэти ”.
  
  Коприва вспомнила, что в ее доме было множество фотографий юной Эми Даггер. И у нее действительно были очень темные волосы, как у ее матери.
  
  “Мэм, мне жаль, что именно мне приходится сообщать вам эту новость”, - сказал он.
  
  Нэнси отмахнулась от его извинений и поставила фотографию в рамке на каминную полку. “Нет, ты просто делаешь свою работу. Я понимаю”.
  
  “Могу я задать тебе эти вопросы сейчас?”
  
  Она села в кресло рядом с камином и жестом пригласила его продолжать.
  
  Коприва откашлялся. “Э-э, ну, ты сказал, что был здесь сегодня утром, смотрел фильм?”
  
  “Да”, - сказала Нэнси.
  
  “Мамочка, дорогая”, - предложил Фред.
  
  Коприва сжал губы и подавил усмешку. Уиллоу кашлянул в кулак рядом с ним. Ни Нэнси, ни Фред, казалось, ничего не заметили.
  
  “Ты выходил сегодня из дома?” Удалось спросить Коприве.
  
  “Нет”.
  
  Он посмотрел на Фреда. “Кто-нибудь из вас?”
  
  Фред взглянул на Нэнси, затем покачал головой.
  
  “У тебя есть фургон?”
  
  “Нет”, - сказала Нэнси, и Фред покачал головой.
  
  “Какими транспортными средствами вы владеете?”
  
  “Телец 1983 года выпуска”, - быстро ответил Фред.
  
  “Он припаркован на заднем дворе”, - предложила Нэнси. “Ты можешь посмотреть, если хочешь”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Коприва.
  
  “Нет, это не так”, - сказала Нэнси, и в ее голосе внезапно прозвучало напряжение. “Вы спросили, мистер Большая шишка, теперь ... вы ... идите ...посмотрите!”
  
  Коприва помолчал, затем медленно поднялся с дивана. Его колено протестующе заныло, когда он встал и последовал за Фредом через кухню. Уиллоу осталась с Нэнси.
  
  В раковине громоздилась посуда, а на тарелке рядом с плитой лежали остатки свиных отбивных. Коприва изо всех сил старался дышать неглубоко и последовал за Фредом к окну рядом с маленьким кухонным столом.
  
  “Там”, - указал он.
  
  Коприва увидел серебристый Ford Taurus, припаркованный на небольшой грунтовой дорожке позади дома. Задний двор был огорожен, а ворота на подъездной дорожке закрыты. Облезлая желтая собака лежала в углу двора на солнечном пятне. Рядом с грунтовой подъездной дорожкой находился небольшой отдельно стоящий гараж. Его едва ли можно было назвать гаражом на одну машину.
  
  “Что там внутри?” Спросил Коприва.
  
  Фред пожал плечами. “Пятьдесят лет мусора”.
  
  Коприва кивнул, затем повернулся и пошел обратно в гостиную. Фред последовал за ним.
  
  “Доволен?” С горечью спросила его Нэнси, когда он вернулся.
  
  “Да”, - ответил Коприва. “Когда вы в последний раз видели свою внучку, миссис Хендерсон?”
  
  В ее глазах появилось еще больше слез, которые каскадом потекли по щекам. “Ей сейчас шесть. О, Господи!” Нэнси откинула голову на подголовник кресла и заплакала. “Прошло пять лет с тех пор, как я видел мою драгоценную внучку! Пять лет с тех пор, как она получила свою Грэмми! О, Господи Иисусе!”
  
  Коприва подождал, пока она наполовину всхлипывала, наполовину причитала. Когда звуки, которые она издавала, стихли, он заговорил снова. “У вас вообще был какой-нибудь контакт? Телефонные звонки, письма, фотографии?”
  
  “Только не через пять лет”, - всхлипнула она.
  
  “Совсем ничего?”
  
  “Ах вы, ублюдки!” Нэнси зарычала на него. Она внезапно встала и швырнула свою банку из-под пива на пол рядом с собой. Жидкость вспенилась и хлынула на пол. “Ты думаешь, я имею к этому какое-то отношение?”
  
  Коприва подавил вздох. “Нет, мэм. Как я уже сказал...“
  
  “Ты мучаешь меня!” - закричала она. “Я не видела ее пять лет, а теперь ты приходишь сюда и мучаешь меня?”
  
  “Мы пытаемся найти ее, мэм”, - сказал Коприва.
  
  “Ты думаешь, я похитила ее?” Нэнси закричала на него, тыча пальцем в воздух. “Тогда обыщи мой дом! Обыщи его, черт бы тебя побрал! Обыщи это, а потом выйди туда и, черт возьми, найди мою внучку!”
  
  Коприва задумался, затем покачал головой. “Я не хочу обыскивать твой дом. Я просто хочу задать тебе несколько вопросов”.
  
  “Либо ищи сейчас, либо убирайся!” Закричала Нэнси, дико размахивая руками. “Я сыта по горло твоими обвинениями!”
  
  “Мне не нужно обыскивать ваш дом, мэм. Мне просто нужно...“
  
  “Тогда убирайся!” Она указала на дверь. “Убирайся! Убирайся!”
  
  Коприва заколебался. Он посмотрел на Фреда, на которого, казалось, не повлияли резкие перепады настроения Нэнси.
  
  Он привык к этому, понял Коприва. Это должно быть обычным делом.
  
  С громким вздохом он встал и направился к двери. Позади него Нэнси опустилась на стул и громко зарыдала.
  
  “Мы должны искать”, - прошептала ему Уиллоу, когда он проходил мимо.
  
  Коприва покачал головой. “Ее здесь нет”.
  
  Он повернул ручку и вышел на крыльцо.
  
  Уиллоу последовала за ними. “Если они собираются позволить нам, - настойчиво сказал он, - тогда мы должны поискать. Мы должны убедиться”.
  
  Коприва указал в сторону дома. “Эта женщина настолько сумасшедшая, что не смогла спланировать поход по магазинам, не говоря уже о похищении”.
  
  Уиллоу нахмурилась. “Может быть и так. Но мы должны убедиться”.
  
  “В этом нет смысла”.
  
  “Она предлагает”, - сказала Уиллоу. “В том-то и дело”.
  
  Дверь распахнулась, и на пороге появился Фред Хендерсон.
  
  “Извините, офицеры”, - мягко сказал он. “Ей ... нехорошо”.
  
  “Очевидно”, - пробормотала Уиллоу.
  
  “Она принимает лекарства?” Спросил Коприва.
  
  Фред мрачно кивнул. “Несколько. И пиво не помогает “.
  
  “Я не думаю, что это так”, - сказал Коприва.
  
  “Потом появляются новости вроде этой”, - он медленно покрутил руками. “Это выводит ее из себя”.
  
  “Она всегда такая...” Коприва замолчал.
  
  “Повсюду?”
  
  Коприва кивнул.
  
  Фред пожал плечами. “Это зависит. Чем меньше она принимает лекарств, чем больше пьет пива, тем больше она такая”.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал Коприва.
  
  “Ты просто делаешь свою работу”, - сказал Фред. “Ты позвонишь, когда найдешь Эми?”
  
  “Конечно”.
  
  “Я думаю, это ее успокоит”, - сказал ему Фред.
  
  “Я позабочусь, чтобы кто-нибудь позвонил”.
  
  “Если у вас есть еще какие-либо вопросы, офицер, пожалуйста, заходите”. Фред откинул тонкие пряди волос с висков на лысую макушку. “В любое время”.
  
  “Спасибо, мистер Хендерсон”. Коприва протянул руку.
  
  Фред мельком взглянул на него, затем протянул руку и взял его. Он вяло пожал руку, затем повернулся и закрыл дверь.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  
  1748 часов
  
  Стук в дверь заставил Джио подпрыгнуть. Он вышел из кухни и направился к входной двери.
  
  Джилл Фергюсон стояла в дверях, держа в руках блюдо с запеканкой. Она нервно улыбнулась Джио.
  
  Он открыл дверь и впустил ее.
  
  “Кэти не спит?” - спросила она.
  
  Он кивнул. “В гостиной”. Она была там с тех пор, как ушел капеллан. Он обещал вернуться, если он снова ей понадобится, но Кэти поблагодарила его и сказала, что с ней все будет в порядке. Капеллан уговорил ее немного поспать. Джио надеялся, что так оно и будет, и пообещал разбудить ее, если поступят какие-нибудь новости, но он знал, что мать будет спать мало, если вообще будет спать.
  
  Джилл прошла мимо него, и он уловил запах запеканки и ее духов. Она исчезла на кухне, затем появилась мгновение спустя без блюда и направилась в гостиную.
  
  Джио закрыл входную дверь и побрел обратно на кухню. Он взглянул на часы. Было почти шесть часов. В животе у него заурчало.
  
  Он подумал о том, чтобы пойти в гостиную, но передумал. Двум женщинам нужно было побыть наедине. Может быть, Джилл могла бы немного утешить Кэти. Или, как он упоминал ранее, возможно, она набросилась бы на нее.
  
  Напрягая слух, он мог слышать только приглушенный звук телевизора и мягкие женские голоса. Очевидно, однако, что Кэти была рада поддержке.
  
  Джио постоял над запеканкой и глубоко вдохнул. Пахло сыром и картошкой.
  
  “Адам-257, проверка статуса”, затрещало его радио.
  
  “Код четыре”, - сказал он в микрофон. “И я отключусь от эфира. Свяжитесь со мной по стационарному телефону”.
  
  “Копирование, Реклама...“
  
  Он выключил рацию. Это было совсем как у диспетчера. Они не проверяют вас, если у вас нет перерыва или такой детали, как эта, когда вам это не нужно.
  
  “Возвращайся к своей карточной игре”, - пробормотал он в радио и еще раз понюхал запеканку Джилл. Ему показалось, что он почувствовал лук.
  
  Десять минут спустя на кухню вошла Джилл Фергюсон. Она плакала, но тепло улыбнулась ему. Не говоря ни слова, она включила духовку и поставила запеканку на решетку.
  
  “Теперь оно готово к употреблению”, - сказала она, убирая с лица прядь своих рыжих волос, - “но ты можешь держать его в тепле всю ночь, если тебе нужно”.
  
  “Спасибо”, - сказал Джио.
  
  “Я не знаю, захочется ли Кэти есть, но так ей не придется беспокоиться об этом, и тебе тоже”.
  
  “Спасибо”, - повторил Джио.
  
  Джилл направилась к двери и жестом пригласила его следовать за собой. Как только они оказались на крыльце, она сказала: “Ты должен присматривать за ней повнимательнее, хорошо? Когда я вошел, она смотрела новости. Там показывали репортаж об Эми.”
  
  Лицо Джио вытянулось. “О, боже. Мне жаль. Я подумал, что ей, возможно, нужно побыть одной ”.
  
  “Вероятно, так и было. Просто не наедине с вечерними новостями”.
  
  Джио выругался себе под нос, затем спросил: “Это было плохо?”
  
  Джилл покачала головой. “Я бы не беспокоилась об этом”, - сказала она ему. “Репортер не сделал так, чтобы это прозвучало хуже, чем есть на самом деле. И в любом случае, теперь все кончено”.
  
  “И все же”, - сказал он. “Я должен был подумать об этом”.
  
  Она не стала спорить, но пропустила это мимо ушей. “Это было тяжело для нее. Но то, что ты здесь, я думаю, помогает ”.
  
  “Я надеюсь на это. Как Кендра?”
  
  Джилл нахмурилась. “Не в себе. Она тише, чем обычно. И она плакала после ухода того детектива ”.
  
  “Прости. Для нее, должно быть, это тяжело. На ее месте могла быть она, а не Эми ”. Джио пожалел о своих словах, как только они слетели с его губ.
  
  Лицо Джилл вытянулось. “Я знаю. В любом случае, спокойной ночи”.
  
  Джио смотрел, как она уходит по дорожке в ночь.
  
  1844 часа
  
  “Посмотри на этот стек”, - сказал Тауэр.
  
  Коприва уставился на три высокие стопки картонных папок на столе перед ними. Браунинг стоял рядом с ним и ничего не говорил.
  
  “Кто бы мог подумать, что в Ривер-Сити живет столько сексуальных извращенцев?” Спросил Тауэр.
  
  “У меня никогда не будет детей”, - сказал Коприва, и оба мужчины усмехнулись ему вслед.
  
  “Тебе нужно переспать, прежде чем ты сможешь завести детей”, - пошутил Тауэр и добавил: “Малыш”.
  
  Коприва улыбнулся. Он подумал о том, чтобы рассказать им, что регулярно делит постель с офицером Кэти Маклауд, но промолчал.
  
  “В любом случае, они все родом из вест-сайда”, - сказал Браунинг. “Они выходят из тюрьмы и приезжают сюда, чтобы начать все сначала”.
  
  “Свежее мясо больше нравится”, - проворчал Тауэр.
  
  Браунинг кивнул в знак согласия, затем хлопнул в ладоши. “Итак, ребята, вот план сражения, составленный самим лейтенантом Кроуфордом. Мы должны приступить к трудной задаче - разобраться с этими кучами сексуальных преступников еще на пару часов. Затем нам приказано пойти домой, немного поспать и вернуться сюда без промедления в 06:00. В то время...“
  
  “Что значит ”иди домой"? Спросил Коприва.
  
  Браунинг и Тауэр посмотрели на него и ничего не сказали. Он почувствовал, как жар приливает к его лицу.
  
  “Мы не можем просто вернуться домой, пока эта девушка пропала”, - сказал он. “Мы должны продолжать в том же духе, пока...“
  
  “Пока мы не совершим ошибку?” Спросил Браунинг.
  
  “Пока мы не найдем ее”, - пробормотал Коприва.
  
  Тауэр хлопнул Коприву по левому плечу, заставив его резко вздрогнуть. Тауэр виновато отдернул руку. “Прости, малыш. Я забыл”.
  
  “Все в порядке”, - солгал Коприва. “Я тоже иногда терплю”.
  
  Тауэр кивнул ему, затем сказал: “Послушай, Стеф, дело вот в чем. Нам тоже нужно оставаться свежими на протяжении всего этого процесса, иначе мы что-то упустим. У нас есть офицер по адресу жертвы на случай, если поступит звонок с требованием выкупа. Кроуфорд сказал, что телефонные линии записываются. У патруля есть копия описания, которое дал мне свидетель. Телетайп вышел из строя. Мы покопаемся в этой куче отморозков-психов, - он указал на стопки папок, - сегодня вечером и продолжим завтра. Все получится ”.
  
  Браунинг бесстрастно наблюдал за обменом репликами. “Мы должны учитывать шансы, Стеф. Шансы таковы, что либо ее удерживают ради выкупа, либо она уже мертва”.
  
  Коприва был ошеломлен тем, что он принял за безразличие Браунинга. “И каковы шансы, что все это правда?”
  
  Браунинг пожал плечами. “Пока не поступало никаких звонков с требованием выкупа. Ее отец - инспектор среднего звена в компании-производителе одежды. Я бы сказал, девяносто десять против сценария с требованием выкупа ”.
  
  “Что, если она все еще жива?”
  
  “Тогда мы нужны ей на вершине нашей игры”, - сказал Тауэр, и Браунинг кивнул.
  
  Коприва покачал головой. Его так и подмывало сказать, что вся их аргументация звучит для него как куриное дерьмо, но он понял, что у него нет опыта, на основании которого можно было бы говорить.
  
  “Расслабься, Стеф”, - сказал Браунинг. “Мы еще не едем домой”.
  
  “И, ” сказал Тауэр, “ если Кроуфорд выйдет из игры раньше нас, то мы, возможно, просто переночуем наверху, в нижней комнате, на несколько часов”.
  
  Тогда Коприва понял. Была академия, а потом было то, как это было на улице.
  
  “В любом случае, я не думаю, что Кроуфорд сможет вести это дело на микроуровне после сегодняшнего”, - сказал Браунинг, потянувшись за ближайшей папкой. Он указал на это и спросил Коприву: “Ты знаешь, что ищешь?”
  
  “Да”, - ответил Коприва. “Для начала, возраст и пол жертв”.
  
  “Давайте начнем именно с этого”, - сказал Тауэр. “Затем мы проверим статус тех, кого выделили, через компьютер на предмет содержания под стражей и посмотрим, кто вообще еще на свободе”.
  
  “Мы тоже захотим проверить, у кого есть сотрудник службы пробации”, - сказал Браунинг. “Так легче обыскать их квартиру”.
  
  “Почему вы так сказали о лейтенанте Кроуфорде?” Спросил Коприва, хватая свое собственное досье, чтобы просмотреть.
  
  Браунинг улыбнулся. “Ну, я имел несчастье следить за той остановкой, которую сделали Норрис и Гиллиам в Ист-Сентрал, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Водителем был чернокожий мужчина, который чувствовал, что его выделяют из-за его расы”.
  
  “Каким он и был”, - заметил Тауэр.
  
  “Верно”, - сказал Браунинг. “Его раса и его фургон. Он согласился на обыск фургона. Я не нашел ничего, кроме пары банок марихуаны в бардачке. Я разрешил мужчине это. После этого я пошел и обыскал его дом, опять же с согласия. Его невесте не очень понравилось, что пара белых мужчин с пистолетами в руках открыли дверцы ее шкафа, даже если их сопровождал чернокожий мужчина средних лет. ”
  
  “Вы и дом обыскали?” Спросил Коприва.
  
  “Конечно”, - сказал Браунинг.
  
  “Даже несмотря на то, что ты не думал, что это тот парень?”
  
  “Возможно, я и не думал, что это тот парень, но он соответствовал описанию, как и его автомобиль. Я должен был следовать за ним до конца”.
  
  Коприва выглядел встревоженным.
  
  “Сбиты с толку?” Спросил Браунинг. “Ну, вот в чем дело. Учитывая, что я следил за остановкой Норриса и то, как патруль, скорее всего, остановит каждый движущийся фургон сегодня вечером, я уверен, что к завтрашнему утру Эл-Ти будет по уши в разъяренных чернокожих гражданах. Оставляя нас, ” сказал он с усмешкой, “ на самом деле раскрывать дело”.
  
  “Та-да”, - нараспев произнес Тауэр и бросил первый файл в стопку для сброса. “Умер”, - объяснил он.
  
  “Как прошла твоя поездка к бабушке, Стеф?” Спросил Браунинг.
  
  Коприва пожала плечами. “Она такая же сумасшедшая, как сказала ее дочь. Это было как в том старом фильме, где у этой женщины такие разные личности?”
  
  “Сибил?” Спросил Браунинг. “С Салли Филдс?”
  
  “Да, именно так”.
  
  “Я думал, это Фэй Данауэй”, - сказал Тауэр, открывая другой файл.
  
  “Это была Салли Филдс”, - сказал Браунинг.
  
  “Почти уверен, что это была Фэй Данауэй”, - сказал Тауэр, листая файл.
  
  Браунинг покачал головой. “Нет. Это не так”.
  
  “Почти уверен”.
  
  Коприва улыбнулся подшучиванию двух мужчин. Юмор висельника был способом, с помощью которого многие офицеры справлялись с мрачной работой. Но с тех пор, как он перешел на легкую работу в детективном отделе, он увидел другой вид юмора, скорее диссоциативный. Детективы спорили и шутили обо всем, кроме полицейской работы. Казалось, что они говорили о работе только тогда, когда были вынуждены или когда выпивали и ничего не могли с собой поделать.
  
  “Это не имеет значения”, - сказал Браунинг. “Ты можешь погрязнуть в своем невежестве”. Он повернулся к Коприве. “Давай, Стеф. Заканчивай. Ты сказал, что она была сумасшедшей.”
  
  Коприва кивнул и описал свое поведение двум детективам. Он не упомянул о ее предложении обыскать место, чувствуя себя немного глупо. Когда он закончил, Браунинг задумчиво потер подбородок. Тауэр взял другой файл и открыл его.
  
  “Вы думаете, она замешана?” Спросил Браунинг.
  
  “Не-а”.
  
  Браунинг посмотрел на Тауэра. “Итак, мы в расчете на двоих”.
  
  “Я обошел все дома в квартале, где, по словам Кендры, схватили Эми”, - сказал Тауэр. “Никто ничего не видел. То же самое в квартале Эми”.
  
  “Тогда сделай это на троих”, - сказал Браунинг.
  
  “Не обязательно”, - сказал Тауэр. “Многих людей не было дома, когда я проводил опрос. Я распространил повсюду свою визитную карточку. Может быть, кто-нибудь позвонит”.
  
  “Любого, кого не было дома, когда вы проводили опрос, вероятно, тоже не было дома, когда произошел краж”.
  
  “Что ж, спасибо тебе, капитан Оптимизм”.
  
  Браунинг пожал плечами. “Только факты, мэм”.
  
  Тауэр бросил еще один файл в стопку для сброса. “Любит мальчиков”, - объяснил он.
  
  “Такими темпами мы закончим до полуночи”, - сказал Коприва.
  
  “Вряд ли”, - сказал Тауэр. “Что-нибудь случится и испортит этот план. Закон Мерфи”. Он посмотрел на часы. “Я собираюсь позвонить Стефани и сообщить, что меня не будет дома. Потом я схожу за кофеином. Ребята, хотите чего-нибудь поесть?”
  
  Коприва пожал плечами, но Браунинг сказал, что уверен.
  
  “Я не собираюсь есть сэндвичи, Рэй, так что можешь забыть о своем фирменном блюде с тунцом и горчицей. Либо пицца, либо ничего”.
  
  Браунинг изобразил разочарование. “Фу. Просто выпей чего-нибудь холодного, если собираешься заказать пиццу”.
  
  Тауэр бросил на него укоризненный взгляд и поднял два пальца. “Две вещи, да?”
  
  “Что?”
  
  “Во-первых, я иду в пиццерию Дэвида, хорошо? Так что пицца будет вкусной. И во-вторых, я позабочусь о том, чтобы принести немного кока-колы для нас со Стеф и что-нибудь диетическое для тебя. Я даже принесу тебе соломинку.”
  
  Браунинг достал из кармана зажим для денег и отделил десятидолларовую купюру. Коприва потянулся за бумажником, но Тауэр поднял руки. “Не беспокойся об этом. Мы прикроем вас. Это меньшее, что мы можем сделать, чтобы познакомить вас с этим материалом ”.
  
  “Это лучше, чем ”беглецы", над которыми я работал", - сказал Коприва.
  
  Тауэр взял деньги Браунинга и направился к выходу. “Постарайся закончить одно-два дела до моего возвращения”, - сказал он на выходе.
  
  “Он в хорошем настроении”, - сказал Коприва, немного удивленный.
  
  “Полагаю, именно так он и справляется”, - спокойно сказал Браунинг. “Кроме того, он влюблен. Он живет с девушкой, о которой упоминал. Стефани. Он ведет себя по-другому, когда он один. ”
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Он работает уже двенадцать лет. Вернулся сюда на три. Он занимается сексуальными преступлениями и пропавшими без вести, так что в итоге мы довольно часто работаем вместе”.
  
  “Значит, вы подвергаете его психоанализу?”
  
  Браунинг слегка улыбнулся. “Нет. Я замечаю разные вещи. Можно сказать, это побочный продукт работы”.
  
  Коприва кивнул и вернулся к своему досье. Ему стало интересно, что Браунинг заметил в нем. Он ненадолго задумался, не спросить ли об этом, но отбросил эту мысль. После стрельбы он знал, что люди реагируют на него двумя способами, и ни один из них его не устраивал.
  
  Браунинг взял другой файл и открыл его. Его умные карие глаза пробежались по странице. Он слегка напевал и поглаживал свою козлиную бородку во время чтения.
  
  Коприва вернулся к своему собственному файлу и читал дальше, испытывая отвращение к каждому слову.
  
  1907 часов
  
  “Чертовски длинный день”, - пробормотал капитан Майкл Реотт.
  
  “Разве это не правда”, - ответил Кроуфорд. “Шеф ушел домой?”
  
  Реотт кивнул. “У всех это бывает, за исключением нескольких детективов”.
  
  “Я сказал им уйти к девяти вечера. В противном случае они бы работали без промедления”. Кроуфорд достал свой портсигар и предложил одну капитану.
  
  Реотт задумался. Предполагалось, что на станции будет запрещено курение, но пока не было ясно, означает ли это только общественные зоны здания или все здание целиком. “Какого черта”, - сказал он и взял одну.
  
  Кроуфорд размашисто достал зажигалку Zippo и щелкнул ею. Реотт глубоко затянулся и насадил вишенку на кончик сигары. Затем откинулся на спинку стула.
  
  “Ты же знаешь, что эти детективы останутся здесь на всю ночь, если ты не проводишь их до машин, не так ли?” Спросил Реотт. “Им удастся поспать несколько часов наверху, в нижней комнате, но они будут продолжать в том же духе”.
  
  Кроуфорд улыбнулся, покуривая сигару. “Я рассчитываю на это”.
  
  Реотт одобрительно кивнул и снова затянулся сигарой. “Тогда каков наш план?”
  
  “Ну, - сказал Кроуфорд, его голос был хриплым от дыма, “ во-первых, ты можешь убрать этого идиота Харта со сцены? Я не хочу, чтобы он имел к этому какое-либо отношение”.
  
  “Достаточно просто”, - сказал Реотт.
  
  “Хорошо. Тогда мы просто будем продолжать в том же духе. У меня есть Джованни в резиденции на случай, если поступит сообщение о выкупе. Кладбище собирается сменить его. Я заставил его работать около четырнадцати часов, но это дневная смена, и дежурство легкое. Остальные десять потянет Кладбище. ”
  
  “Хорошо. Что еще?”
  
  “Тауэр” обошел квартал от двери к двери, где, по словам свидетеля, это произошло".
  
  “И?”
  
  Кроуфорд покачал головой, делая вдох. “Он ничего не получил. Он тоже попал в квартал, где живет парень, но результат тот же”.
  
  Реотт закашлялся от своей сигары, заставив Кроуфорда улыбнуться.
  
  “Что?” Спросил капитан патруля.
  
  Кроуфорд покачал головой. “Ничего, лютик”.
  
  “Поцелуй меня в задницу”, - сказал Реотт и намеренно глубоко затянулся сигарным дымом, затем выпустил длинную струю синего цвета, выпустив ее в направлении Кроуфорда.
  
  Кроуфорд саркастически захлопал в ладоши.
  
  “Умник”, - пробормотал Реотт. “Что ты делаешь с телефонами?”
  
  “Телефонные линии прослушиваются и будут фиксировать любое действие”, - сказал ему Кроуфорд. “У меня есть Браунинг и Тауэр, которые проверяют зацепки, и я сказал им, чтобы они приставили к телефонным подсказкам парня налегке”.
  
  “Коприва?”
  
  “Да”.
  
  “Как у него дела?”
  
  “Кто знает?” Сказал Кроуфорд. “Кого это волнует?”
  
  Глаза Реотта сузились. “К чему эта чулочность?”
  
  “Он мог бы спасти Карла Винтера, Майк”.
  
  Реотт пожал плечами. “Может быть. Может быть, и нет”.
  
  Настала очередь Кроуфорда пожать плечами. “Я думаю, он мог бы. И я не покупаюсь на это героическое дерьмо, которым некоторые люди разбрасываются. Томас Чисолм закончил за него стирку. ”
  
  Реотт был молчалив. Он знал, что многие люди чувствовали то же, что и Кроуфорд.
  
  “В любом случае, он достаточно умен, чтобы справляться с телефонными подсказками”, - сказал Кроуфорд. “Так что мы оставим его там”.
  
  “Что, если требование о выкупе не поступит?”
  
  “Если это не произойдет до завтра, кэп, значит, этого не произойдет. Тогда мы должны начать рассматривать вероятную возможность того, что эта маленькая девочка мертва”.
  
  “Что думает Браунинг?”
  
  “Он думает, что она уже мертва”.
  
  Реотт выругался, заставив Кроуфорда улыбнуться. “Что?” Спросил его Реотт.
  
  “Я просто никогда не слышал, чтобы о козле говорили подобным образом”.
  
  “Да? Ну, ты же не из Монтаны”.
  
  Кроуфорд позволил себе усмехнуться. Он попыхивал сигарой несколько мгновений после того, как смешок стих.
  
  “Как дела у СМИ?” Спросил Реотт.
  
  Кроуфорд пожал плечами. “По большей части справедливо. Они опубликовали фотографию девушки в эфире. Все сообщения, которые я видел, были довольно разумными ”.
  
  “Включая ту пересадку в Портленде?”
  
  “Шона Мэтисон?”
  
  “Это она”. Реотт покачал головой. “Она превратила бы кошку на дереве в заложника. Я могу только представить, что она сделает с пропавшим ребенком”.
  
  Кроуфорд задумчиво затянулся своей сигарой. “Я не видел ее сигары. Но кого это волнует? Все, что заставляет людей следить за ребенком, - это хорошо. Большинство репортеров ответственны, но пара...
  
  “Шакалы”, - закончил Реотт.
  
  Кроуфорд снова затянулся и пожал плечами. Затем он сказал: “Ты же знаешь, что кладбищенский патруль будет продолжать оказывать давление. Они остановят любой движущийся фургон ”.
  
  “Они должны. Это их работа”.
  
  “Да”, - сказал Кроуфорд. “И у них это хорошо получается. Они остановят каждый движущийся фургон, особенно если за рулем чернокожий мужчина. Но к завтрашнему утру здесь будут чернокожие священники и Центр расовой справедливости, кричащие о кровавом убийстве ”.
  
  “Пошли они к черту”, - сказал Реотт. “Мы пытаемся найти пропавшего ребенка”.
  
  “Некоторые из ваших "шакалов" могли бы ухватиться за эту конкретную историю”.
  
  “К черту их тоже. Если мне понадобится, я сделаю заявление перед камерой и объясню. Люди поймут. Если нам нужно еще какое-то объяснение, я дам интервью той женщине-репортеру из газеты. Той, кто действительно слушает и честно пишет обо всем ”.
  
  “Пэм Линкольн”. Кроуфорд поджал губы и кивнул. Он согласился, что она была честным репортером, особенно когда дело касалось критических инцидентов. Затем он сказал: “Знаешь, если появится записка с требованием выкупа или будет похоже, что фургон направляется в Айдахо, ФБР захочет вмешаться”.
  
  “Что ж, я думаю, мы перейдем этот мост, когда до него дойдем”, - ответил Реотт и выпустил большое облако дыма к потолку своего кабинета.
  
  Лейтенант Кроуфорд мрачно улыбнулся. Он знал, что в этот момент они оказались в эпицентре урагана, поэтому сделал единственное, что мог сделать в данный момент. Он откинулся на спинку стула и тоже с удовольствием затянулся сигарой.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  2053 часа
  
  Офицер Кэти Маклауд прошла мимо кабинета сержанта в комнату для переклички. Дверь была закрыта, но через стеклянное окно она увидела, как лейтенант Сэйлор и сержант Шен разговаривают с лейтенантом по особо важным делам. Шен поднял глаза и заметил, что она проходит мимо. Он едва заметно кивнул ей.
  
  Оказавшись в комнате для переклички, Кэти подошла к столу сектора Бейкер, чтобы выбрать стул. Места для сидения не были распределены, но полицейские были рабами привычек и старшинства. У каждого за столом был свой стул, и если кто-то нарушал правила рассадки, это становилось серьезным событием.
  
  “Ты уже закончил с этим, Мэтт?” - спросила она Мэтта Вестборда, выбирая свободный стул и садясь. Он читал ежедневную разведывательную брошюру из трехслойной папки, в которой были бюллетени за последние несколько месяцев.
  
  “Нет”, - сказал Вестборд, делая вид, что не обращает на нее внимания.
  
  “Хорошо, что на этих листовках есть фотографии”, - поддразнила Кэти. “Иначе ты бы быстро прочитал”.
  
  Вестборд взглянул на нее, затем обвел взглядом комнату. Удовлетворенный тем, что рядом нет ушей, которые могли бы обидеться, он ткнул в ответ. “Сегодня единственные фотографии из рекламы вашего номера 1-900. К сожалению, местами они были затемнены...“
  
  Кэти швырнула в него ручкой и попала ему прямо в лоб заглушкой своего пластикового Бика.
  
  “Эй, Маклауд!”
  
  “Тебе следует следить за тем, что ты говоришь, Вестборд”.
  
  “Да, да, это все забавы и игры, пока кому-нибудь не выколют глаз”. Он взял ручку и положил ее в нагрудный карман. “Если ты думаешь, что я возвращаю тебе это, ты спятил”.
  
  “Оставь это себе”, - сказала она. “У меня их много”.
  
  “Много посетителей, да?”
  
  Кэти погрозила ему средним пальцем.
  
  Вестборд изобразила шок. “Не очень женственный жест”.
  
  “Вы закончили с листовкой или нет?”
  
  Вестборд передал ей папку через стол. “Я даю тебе это только для того, чтобы в следующий раз в меня не кидались ножами”.
  
  Кэти притворилась, что не замечает его, и просмотрела листовку. Она состояла из примечательных событий и произведенных недавно арестов, выдающихся разыскиваемых лиц с некоторой известностью и нераскрытых преступлений. В патрульном подразделении было некоторым достижением произвести арест, который попал в ежедневную разведывательную брошюру.
  
  Пока она читала, другие члены ее взвода подошли и заняли свои места. Энтони Батталья сел слева от нее. Она почувствовала запах его одеколона, который не был неприятным, просто немного слишком сильным. Коннор О'Салливан сидел прямо напротив О'Салливана.
  
  “Ты уже закончила с этим флаером, Кэти?” Спросил ее Батталья. Он говорил с намеренным намеком на нью-йоркский акцент. Иногда они с О'Салливаном проводили всю смену, и Батталья говорил с сильным нью-йоркским итальянским акцентом, в то время как О'Салливан использовал едва различимый ирландский акцент.
  
  Кэти подвинула к нему папку через стол.
  
  “Я что, рубленая печень?” Спросил ее О'Салливан.
  
  “Ты должен попросить сампина, чтобы получить его, Салли”, - сказал Батталья, немного усилив свой акцент.
  
  “О, правда?” парировал О'Салливан с ирландским акцентом. “Ну что, послушаешь здесь гинею со всеми ответами на многие загадки жизни?”
  
  “Ребята, вы когда-нибудь увольнялись?” Спросила Кэти.
  
  “Никогда!” Сказал О'Салливан. “Никогда не сдавайся, пока англичане не будут изгнаны и Ирландия не освободится от тирании!”
  
  “Глупый Мик”, - пробормотал Батталья.
  
  О'Салливан улыбнулся.
  
  Батталья улыбнулся.
  
  Одновременно они показали друг другу средний палец.
  
  Кэти невольно рассмеялась.
  
  “Ты когда-нибудь собираешься выбрать место, Маклеод?” Спросил офицер Джеймс Кан, опускаясь в свое собственное кресло. Кэти представила, что он так долго сидел на том же пластиковом стуле, что, вероятно, на нем остались отпечатки его ягодиц. “Каждый раз, когда я прихожу на перекличку, ты сидишь на другом месте”.
  
  Кан все еще смотрел на нее, поэтому она наклонила голову из стороны в сторону и сказала своим лучшим отрывистым голосом: “Они все такие милые, я просто не могу принять решение”.
  
  Все, кроме Кана, расплылись в улыбке. Он с минуту неодобрительно смотрел на нее, затем повернулся к Батталь. “Ты закончил с листовкой?”
  
  “У меня есть чур”, - сказал Салли.
  
  “К черту твои бабки”, - сказал Кан. “У меня есть старшинство”.
  
  Салли открыл рот, чтобы ответить, но дверь в комнату для переклички распахнулась, и вошли сержант Шен и лейтенант Сэйлор вместе. Шен занял свое место во главе стола в секторе Бейкер, а Сэйлор поднялся на трибуну. Он обратился ко всем трем взводам.
  
  “Слушайте”, - сказал он, и разговор затих. Он передал несколько листов бумаги одному из офицеров за столом в секторе Адам. “Вот несколько украденных машин и несколько свежих ордеров, которые я раздам всем. Главное, что я хочу обсудить сегодня вечером, - это похищение маленькой девочки сегодня утром”.
  
  По комнате пронесся тихий ропот. Кэти наклонилась вперед и внимательно прислушалась.
  
  Сэйлор продолжила: “Некоторые из вас, возможно, видели что-то об этом в новостях. Примерно в 08:30 этим утром шестилетняя Эми Даггер была похищена в районе 4800 н. Уотербери. Подозреваемым транспортным средством был полноразмерный синий или коричневый фургон. Водителем был чернокожий мужчина, очень крупный. Парень, который схватил ее, был латиноамериканцем, в джинсах и желтой рубашке. Он носил маску на все лицо, говорил с мексиканским акцентом и имел татуировку на правом локте в виде паутины.”
  
  “Есть оригинальная идея”, - громко пробормотал Кан.
  
  Сэйлор подняла глаза. “На данный момент эта маленькая девочка все еще числится пропавшей. Никаких запросов о выкупе не поступало. Мы связались по телетайпу со всеми полицейскими агентствами Западных штатов, и кое-что уже появилось в новостях. Детективам Тауэру и Браунингу поручили это дело. Они были бы признательны, если бы вы пресекли все, что напоминает это описание ”.
  
  “Это может взъерошить кое-кому настроение, Эл-Ти”, - сказал Томас Чисолм из-за стола в секторе Чарли.
  
  “На самом деле мне все равно, Том”, - сказал Сэйлор. “Пропала маленькая девочка”.
  
  “Я согласен”, - сказал Чисолм. “Я просто говорю, что будут взъерошены перья”.
  
  Сэйлор посмотрел на собравшихся офицеров. “Позвольте мне внести ясность. Если вы увидите фургон, соответствующий этому описанию, остановите его. Будьте вежливы. Будьте профессионалом. Но вы останавливаете все, что соответствует этому описанию, а затем позволяете мне и администрации беспокоиться о последствиях. Как я уже сказал, пропала маленькая девочка ”.
  
  Послышался коллективный ропот согласия.
  
  “Хорошо. Тогда продолжайте”, - сказал Сэйлор. Он покинул трибуну и вышел из комнаты для переклички.
  
  Сержанты начали собрание своих взводов.
  
  “Если у вас возникнут какие-либо проблемы, о которых упоминал Чисолм, - сказал сержант Шен сектору Бейкер, - просто позвоните мне. Я постараюсь разобраться с этим до того, как это перерастет в жалобу. Как сказал лейтенант, будьте профессионалом и вежливыми. Но копайте. Есть вопросы? ”
  
  Их не было.
  
  “Хорошо”, - сказал Шен. “Убедитесь, что вы прочитали о кражах и ордерах, которые плавают вокруг, и давайте выйдем на улицы”.
  
  Группа почти одновременно встала, чтобы уйти.
  
  “Кэти”, - сказал Шен. “Мне нужно увидеться с тобой в офисе, пожалуйста”.
  
  Лицо Кэти слегка покраснело. “Да, сэр”.
  
  Шен кивнул и вышел из-за стола.
  
  Батталья издал звук “ох”.
  
  “Думаешь, у тебя там небольшие проблемы, девочка?” О'Салливан полупел.
  
  Кэти проигнорировала их и последовала за Шеном.
  
  “Надеюсь, он поговорит с ней о том, чтобы выбрать чертово место и придерживаться его”, - сказал Кан.
  
  В кабинете сержанта Шен уже занимался бумажной работой. Он поднял глаза, когда вошла Кэти. “Ребята, вас разыгрывают?”
  
  Она пожала плечами.
  
  Шен улыбнулся. “Ты им нравишься. Ты знаешь это, не так ли?”
  
  Кэти снова пожала плечами. Она считала Westboard другом, хотя они не общались вне службы. Батталья и О'Салливан были как близнецы, но, по крайней мере, терпели ее. Она определенно не нравилась Кану.
  
  “Я серьезно”, - сказал Шен. “Копы дразнят других копов, только если они им нравятся”.
  
  “Я сделал что-то не так, сержант?”
  
  Брови Шена слегка приподнялись от удивления. “Неправильно? Нет. Ты думаешь, я позвал тебя сюда именно поэтому?”
  
  Она перевернула свои ладони и пожала плечами.
  
  Шен покачал головой. “Нет, у тебя все хорошо, Кэти. У меня есть для тебя особое задание сегодня вечером, вот и все”.
  
  “Что это за задание?”
  
  “Это часть плана похищения”, - сказал ей Шен. “Офицер Джованни приставлен к семье жертвы. Его нужно сменить”.
  
  “Что делать?”
  
  “Быть рядом, если потребуют выкуп. Или если семья подумает о чем-то важном”.
  
  Няня, подумала Кэти. А кто может быть лучшей нянькой, чем девушка из взвода?
  
  “Ты выглядишь разочарованным”, - сказал Шен.
  
  Кэти скрыла выражение своего лица. “Нет, сэр”.
  
  “Тогда все в порядке”, - сказал Шен, протягивая ей адрес на листке бумаги. “Идите прямо туда, чтобы сменить Джованни. Он сменит вас завтра утром в 07.00”.
  
  “Да, сэр”, - сказала Кэти и вышла из кабинета.
  
  Внизу, в подвале, она в какой-то мере отомстила, отказавшись рассказать кому-либо из своих товарищей по сектору, чего хотел сержант, независимо от того, насколько дико они рассуждали. Она стояла, ожидая приезда машины, с патрульной сумкой у ног.
  
  Через несколько минут перебранки стихли. Вестборд подошел и встал рядом с ней. “Ты в порядке?” спросил он.
  
  “Прекрасно”, - резко сказала она и тут же пожалела об этом.
  
  Вестборд подождал несколько секунд, затем спросил: “Что-то сказал сержант?”
  
  “Это ерунда”.
  
  “Проблемы с парнем?”
  
  Кэти искоса взглянула на него, гадая, знает ли он о ней и Стеф. Однако выражение его лица было открытым и без лукавства.
  
  “Нет”.
  
  “Семья?”
  
  “Нет, Мэтт, я в порядке”.
  
  Он медленно кивнул, затем спросил: “Проблемы с телефонной линией 1-900?”
  
  Она тихо рассмеялась. “Да, именно так”.
  
  “Я так и думал”, - сказал Вестборд.
  
  Дежурная смена вкатилась в длинный подвальный салли-порт и припарковалась в ряд. Кладбищенские офицеры несколько минут ждали, пока дежурные смены уберутся восвояси.
  
  “Хочешь попозже выпить кофе?” Спросил ее Вестборд.
  
  “Не могу”, - сказала она, подбирая свою сумку. “Я застряла на обязанности няни”.
  
  Уэстворд в замешательстве нахмурил брови, но Кэти проигнорировала его и села в ближайшую машину. После быстрой предполетной проверки она пристегнула свою патрульную сумку к пассажирскому сиденью и выехала из подвала.
  
  Недолго думая, она проверила звук сирены и звукового сигнала и проверила аварийное освещение. Все работало нормально.
  
  Поездка до резиденции Даггеров была быстрой. Час пик после работы давно миновал, и движение было слабым. Она остановилась за машиной Джованни с пометкой и вышла. Когда она шла по тротуару к дому, она увидела лицо Джованни, выглядывающего из кухонного окна. Он встретил ее у двери.
  
  “Привет, Маклауд”, - сказал он шепотом. “Добро пожаловать в центр помощи детям”.
  
  2209 часов
  
  Томас Чисолм медленно объезжал окрестности лоуэр-Саут-хилл, высматривая синие или коричневые фургоны, движущиеся или припаркованные. Каждый раз, когда он натыкался на одного из них, он проверял номер машины, затем просил диспетчера проверить зарегистрированного владельца. Если Р.О. был чернокожим мужчиной, он отмечал это. Он планировал передать список детективу Браунингу утром.
  
  После третьего или четвертого номерного знака диспетчер поняла, что он делает. Примерно после седьмого ей надоело, что он это делает. Чисолму было все равно. Диспетчеры приходили и уходили. Пропала маленькая девочка.
  
  Когда он услышал свой позывной по радио на главном канале южной стороны, он был вполне уверен, что оператор канала передачи данных сказал оператору южной стороны убедиться, что он перешел к следующему вызову.
  
  “Чарли-143, Чарли-145?”
  
  Чисолм щелкнул микрофоном.
  
  Он услышал, как Чарли-145, офицер Билл Линдсей, сообщил в ответ свое местоположение. Как обычно, он был далеко на юге, вдали от криминальных районов их сектора.
  
  Чисолм с отвращением покачал головой. Не то чтобы он имел что-то против того, чтобы богатые люди получали билет - на самом деле, эта идея ему несколько понравилась, - просто всякий раз, когда звонили Линдси, он был далеко на юге. Это означало, что его не будет рядом, чтобы быстро поддержать кого-либо.
  
  “Нежеланный гость, в центре города, в Государственном театре”, - сказал диспетчер. “Заявителем является менеджер театра, который говорит, что белый мужчина лет сорока вошел без билета и отказывается уходить. Имеется описание подозреваемого ”.
  
  “Не обращайте внимания на описание”, - сказал Чисолм в микрофон. Он подумывал перейти на Code 4 и проигнорировать Линдси, но передумал. Он позволил ленивому ублюдку съездить в центр и для разнообразия немного поработать в полиции. Он был следующим в списке продвижения детектива и в любом случае скоро его бы сделали. Тогда он смог бы уклоняться от работы еще более эффективно.
  
  “Принимаю Чарли-143”, - сказал диспетчер. Чисолм представил, как она и оператор канала передачи данных хлопают в ладоши.
  
  В эфире наступило короткое молчание. Чисолм знал, что Линдси ждет, надеясь, что кто-нибудь предложит пойти вместо него или что Чисолм выберет Code 4. Через короткое время он вышел в эфир.
  
  “Чарли-145, понял”, сказал он подавленным голосом.
  
  Чисолм улыбнулся про себя.
  
  Его улыбка исчезла, когда он направился в центр города. Он был вполне уверен, что это был пьяный бродяга, забредший в бизнес. В центре города было полно алкашей, поскольку там располагалось несколько аутрич-центров. Существовали три конкурирующие церкви, которые раздавали сэндвичи и стихи из Библии в разные дни недели. Переходное население, как правило, вело себя прилично, когда находилось в аутрич-центрах, потому что капризничать означало быть вышвырнутым вон. Однако, как только двери закрывались на вечер, наступало время напиться и поспать в переулке или под автострадой. Те, кому повезло больше, попали в центр детоксикации, который также удобно располагался в центре города.
  
  К одним он испытывал отвращение, к другим - жалость. Большинство утверждали, что они ветераны Вьетнама, и большинство лгали. Как сам ветеран той войны, он в значительной степени возражал против этих ложных утверждений.
  
  Когда он подъехал к Государственному театру, перед ним нетерпеливо стоял парень лет девятнадцати в искусственном смокинге и красном галстуке-бабочке.
  
  “Чарли-143, на месте происшествия”, - сказал Чисолм диспетчеру.
  
  “Принято”, сказал диспетчер.
  
  “Чарли-145, мне еще далеко до этого”, - сказала Линдси, в последнюю минуту попросив отсрочки.
  
  Чисолм включил свое портативное радио, когда выключал полицейскую машину и выходил из нее. Другие подразделения не откликнулись, чтобы спасти Линдси. Это было еще в начале года, но его товарищи по сектору мудро отнеслись к играм Линдси.
  
  “Вы здесь из-за нарушителя границы?” - спросил парень в смокинге.
  
  Чисолм на мгновение взглянул на шатер, затем снова на парня. “А?”
  
  “Я менеджер”, - сказал парень. “Я вызвал полицию из-за нарушителя. Он внутри”. Он указал. Когда Чисолм не ответил немедленно, он опустил руку. “Ты здесь для этого?”
  
  Чисолм покачал головой. “Нет”. Он указал на шатер. “Я здесь, чтобы посмотреть на танцы с волками”.
  
  На лице менеджера отразилось замешательство, переходящее в панику. “Но у меня внутри есть этот парень ...”
  
  “Расслабься, парень”, - с улыбкой сказал Чисолм. “Я просто разыгрываю тебя”.
  
  Менеджер бросил на него еще один растерянный взгляд, затем им овладело облегчение. “О". Хорошо”. Он улыбнулся. “Ты заставил меня пойти на это”.
  
  “Я так и понял. У тебя внутри что-то преходящее?”
  
  “Э-э, да. Ну, во всяком случае, парень. Я не знаю, временный он или нет ”.
  
  “От него воняет?”
  
  “А?”
  
  “Этот парень внутри воняет?”
  
  Менеджер покачал головой.
  
  “Нет? Тогда, может быть, он и не временный”. Он сунул руку внутрь, схватил свой фонарик и прицепил его к поясу. “Давай выясним”.
  
  Менеджер провел его к ряду стеклянных дверей, мимо пучеглазой девушки в билетной кассе и в вестибюль. Двое подростков в фальшивых смокингах с черными галстуками стояли у закусочной и наблюдали за ними.
  
  В вестибюле не было никаких признаков присутствия кого-либо еще.
  
  Чисолм посмотрел на менеджера и поднял вверх ладони.
  
  Менеджер сглотнул и повернулся к сотрудникам закусочной. “Тот парень в армейской куртке - куда он делся?”
  
  Парень за прилавком пожал плечами, но девушка указала пальцем. “Он сказал, что собирается найти своего ребенка. Я думаю, он пошел в третий”.
  
  Менеджер посмотрел на Чисолма. “Три - это наш самый маленький экран. Дело вот в чем”.
  
  Чисолм протянул руку. “Веди”.
  
  Менеджер развернулся и целеустремленно зашагал прочь. Чисолм последовал за ним.
  
  Пока он шел, менеджер оглянулся через плечо. “На этом экране мы показываем функции детей второго выпуска”.
  
  “Да?”
  
  “Да. Так что, может быть, парень ищет сбежавшего ребенка или что-то в этом роде”.
  
  “Ты спросил его?”
  
  “Нет, сэр. Он не сказал нам, зачем хотел войти. Он просто постоянно говорил о том, что найдет своего ребенка, и не слушал ни слова из того, что я говорил. Вот почему я...“
  
  Когда они завернули за угол, Чисолм увидел пару дверей в конце короткого коридора. Одна из них распахнулась, и оттуда, прихрамывая, вышел бородатый мужчина лет сорока.
  
  “Где мой ребенок!” - крикнул он менеджеру.
  
  Менеджер замер, что позволило Чисолму пройти мимо него.
  
  “Привет, напарник”, - сказал Чисолм. “Что происходит?”
  
  Глаза мужчины были безумными, и когда они остановились на Чисолме, прошло несколько мгновений, прежде чем в них промелькнуло узнавание его формы.
  
  “Черт”, - пробормотал он.
  
  Чисолм проигнорировал ненормативную лексику и замкнулся с этим человеком. Оказавшись на расстоянии вытянутой руки, он одарил его своей самой обезоруживающей улыбкой. Он знал, что когда он это делает, то выделяется тонкий белый шрам, проходящий по всей длине его лица.
  
  “Что происходит сегодня вечером?”
  
  Мужчина сглотнул и нервно оглянулся через плечо. “Ничего”, - пробормотал он.
  
  Чисолм продолжал улыбаться, но смотрел на руки мужчины. Они безвольно свисали по бокам, видимые и пустые.
  
  “Ну, что-то происходит, - сказал он мужчине, “ потому что здесь копы”.
  
  Это вызвало у мужчины печальную усмешку. “Совершенно верно”, - сказал он.
  
  “Как тебя зовут, друг?” Спросил Чисолм. Он почувствовал слабый запах алкоголя, исходящий от этого человека, но не гнилой, постоянный запах, который распространяло большинство транзитных пассажиров. И хотя низ его джинсов был грязным, он не выглядел так, как обычно выглядят дни за днями.
  
  “Кевин”, - сказал он.
  
  “Кевин?” Чисолм заметил, что его волосы были растрепаны, а взгляд казался немного расфокусированным. Он начал задаваться вопросом, не был ли этот парень скорее психом Сорок восьмого года.
  
  “Да. Кевин”.
  
  “Кевин, в чем тут дело? Менеджер сказал, что ты пришел кого-то искать”.
  
  Кевин бросил на менеджера злобный взгляд, какой приберегают для стукачей.
  
  “Кого ты ищешь, Кевин?”
  
  “Детка моя”, - пробормотал он.
  
  “Мальчик или девочка?”
  
  “Мальчик”, - сказал Кевин. “Трехмесячный”.
  
  Чисолм поднял брови. “Ему было три месяца, и он пришел сюда совершенно один?”
  
  Глаза Кевина сузились. “Не смейся, ублюдок. Это серьезное дело”.
  
  Чисолм заставил себя улыбнуться. “Достаточно справедливо, Кевин. Как зовут твоего ребенка?”
  
  “Тебе-то какое дело?”
  
  “Заботиться - это моя работа. Кроме того, кто не заботится о детях?”
  
  Кевин хмыкнул.
  
  “Как зовут твоего мальчика?”
  
  “Кайл”.
  
  “Ладно, хорошо. Красивое имя. С кем Кайл сегодня вечером?”
  
  “Его мать-шлюха”, - сказал Кевин, слегка повысив голос. Его кулаки сжимались и разжимались.
  
  Чисолм проигнорировал эпитет. “Как ее зовут?”
  
  “Синди - гребаная шлюха”.
  
  “У нее есть фамилия, Кевин?”
  
  “Харрисон”.
  
  Чисолм наклонил голову в сторону менеджера, не сводя глаз с Кевина. “Сынок, я хочу, чтобы ты вышел в переднюю часть кинотеатра и попросил своих служащих передать моему партнеру, где я нахожусь, когда он войдет. Затем я хочу, чтобы ты нашел для меня Синди Харрисон. Понял?”
  
  “Да, сэр”, - сказал менеджер срывающимся голосом. Он повернулся и поспешно убежал.
  
  Чисолм повернулся к Кевину. “Ты чем-то немного расстроен, да, Кевин?”
  
  “Это не твое дело”.
  
  “В большинстве случаев вы были бы правы”, - сказал Чисолм. “Но, к сожалению, не сегодня. Не здесь, в общественном месте. Теперь я должен выяснить, что происходит, и решить проблему. Это мой долг ”.
  
  Кевин покачал головой и ничего не сказал.
  
  Чисолм оглядел свою оливково-серую куртку. “Ты купил это в магазине излишков для армии и флота на Дивизионной?”
  
  Глаза Кевина вспыхнули. “Черт возьми, нет! Это моя куртка. Она у меня с Пэррис-Айленда ”.
  
  “Морской пехотинец?” Спросил Чисолм.
  
  “Да. От семидесяти до семидесяти одного”.
  
  “Ну, тогда Semper Fi”, - сказал Чисолм.
  
  Кевин смерил его подозрительным взглядом. “Ты служил в Корпусе?”
  
  “Нет. Армия”.
  
  “Правда?” Голос Кевина был полон сомнения. “Когда?”
  
  “От шестидесяти девяти до семидесяти одного”.
  
  “В армии?”
  
  Чисолм кивнул.
  
  “Ты идешь во Вьетнам?”
  
  “Дельта Меконга”.
  
  Кевин долго рассматривал его. “Я был в Сайгоне. За исключением тех случаев, когда я был в буше”.
  
  “Бьюсь об заклад, так было всегда”, - предположил Чисолм.
  
  “Ты это знаешь, брат”. Кевин невольно улыбнулся, но улыбка быстро исчезла и снова сменилась подозрительностью. “В каком подразделении ты был?”
  
  “S-F”, - сказал Чисолм.
  
  “Спецназ? Правда?”
  
  Чисолм кивнул. “Два тура”.
  
  “Без шуток?” Кевин одобрительно кивнул головой. “Большинство армейских парней, с которыми я сталкивался, были слабаками, но вы, зеленые береты, несколько раз выручали нас”.
  
  “Морские пехотинцы тоже несколько раз спасали наши задницы”.
  
  Двое мужчин минуту постояли молча. Чисолм надеялся, что у него установилось достаточно тесное общение с этим человеком, чтобы удержать его от повторного погружения в подозрения и гнев.
  
  “Чем я могу помочь тебе сегодня вечером, Кевин?”
  
  Кевин уставился на него еще на одно долгое мгновение, затем тряхнул головой, выходя из задумчивости. “Ни хрена себе”, - сказал он. “Я здесь, чтобы вернуть моего ребенка от шлюхи, которая забрала его у меня”.
  
  “Ты знаешь, что Синди здесь, в театре?”
  
  Он кивнул. “Я видел, как она вошла, когда проезжал мимо в автобусе. Она здесь”.
  
  “Вы двое женаты?”
  
  “Больше нет”.
  
  “Как давно вы в разводе?”
  
  “Ты любопытный ублюдок, не так ли?”
  
  Чисолм улыбнулся. “Опасность работы, я полагаю”.
  
  “Ну, это не твое дело. Все это не твое дело”.
  
  Кевин направился к Чисолму и попытался пройти мимо него.
  
  Чисолм отступил в сторону и схватил Кевина за запястье и локоть. Одним плавным движением он выбросил ногу вперед со всей силой, на какую был способен, намереваясь повалить мужчину на землю. Его нога коснулась икры Кевина. Раздался глухой удар, и Кевин камнем рухнул вперед. Его голень торчала из штанов под неестественным углом.
  
  Кевин хрюкнул, но не вскрикнул. Он приземлился лицом и грудью и попытался перекатиться. Несмотря на то, что Чисолм был удивлен нанесенной им травмой, он довел свой тейкдаун до конца, перенеся свой вес на верхнюю часть спины Кевина, упершись голенью ему в затылок.
  
  Он услышал, как мужчина выругался, но не обратил внимания. Чисолм был потрясен сложным переломом, который он, казалось, вызвал.
  
  В следующее мгновение его разум обработал звук, который он услышал, когда коснулся пластика ногой.
  
  Он понял, что это был протез. Искусственная нога.
  
  Чисолм почувствовал облегчение. Он защелкнул наручники на Кевине и похлопал его по карманам и поясу в поисках оружия. Внутри брюк на бедре он нашел длинный охотничий нож. Он снял его и отбросил на несколько футов в сторону. Затем похлопал Кевина по спине.
  
  “Полегче, морской пехотинец. Все будет хорошо”.
  
  Кевин выругался в его адрес. Чисолм прижал голень к затылку мужчины и подключился к его рации.
  
  “Чарли- с 143 по -145. Здесь мне могла бы понадобиться твоя помощь ”.
  
  “-145, принято. ”Сквозь помехи донесся голос Линдси. Он вышел из машины и воспользовался портативным радио. “Сейчас я войду”.
  
  “Понял”, - сказал Чисолм и положил рацию на место. Он еще раз дружески похлопал Кевина по лопаткам. “Это займет всего несколько минут, и мы посадим тебя в хорошую машину”.
  
  “Ты не был гребаным Зеленым беретом!” Кевин заорал в пол.
  
  Чисолм проигнорировал обвинение. “Твоя травма ноги произошла в сельской местности, Кевин?”
  
  “Не твое собачье дело, ты, лживый сукин сын!”
  
  Он еще раз похлопал Кевина по плечу. “Подожди еще минутку”.
  
  Кевин разразился потоком ругательств, закончив словами “говноед”.
  
  “Я думаю, что "Нам", возможно, оставили тебя с красавцем динки дао, мой друг”, - мягко сказал Чисолм. “И я сожалею об этом”.
  
  “Засунь это себе в задницу! Сукин сын из фальшивой армии!”
  
  Линдси появился из-за угла, скача своим обычным ленивым шагом. Когда он увидел Чисолма верхом на Кевине, его глаза распахнулись, и он подбежал.
  
  “Какого черта, Том? Этот парень дрался?”
  
  Чисолм покачал головой. “Просто пытался уйти, пока не пришло время”.
  
  “Господи, что случилось с его ногой?”
  
  “Это подделка”.
  
  “О”. Линдси склонил голову набок, затем спросил: “Господи, Том, ты избил одноногого человека?”
  
  “Притворщик! Лжец!” - завопил Кевин.
  
  Линдси еще мгновение смотрела на него, затем спросила: “Он арестован?”
  
  “Кто ты такой, мой сержант? Просто возьми вон тот нож и помоги мне донести его до машины”.
  
  Линдси поискал взглядом нож на полу, нашел его и поднял. Он тихо присвистнул.
  
  “Рэмбо”, - сказал он.
  
  “Давай, Билл”, - сказал Чисолм, нарушая его задумчивость. Они с Линдси подняли Кевина, поставили его на ноги. Каждый взял его под руку и повел к парадным дверям. Его протез волочился по полу, когда они шли, и он легко подпрыгивал на одной ноге, чтобы не отставать.
  
  Они прошли мимо закусочной. Оба подростка в смокингах следили за их продвижением с отвисшими ртами. Когда троица вышла из парадных дверей, пучеглазая кассирша присоединилась к клубу зевак.
  
  “Его все еще нужно хорошенько обыскать”, - сказал Чисолм, прислоняя Кевина к машине у переднего колеса. Двое полицейских приступили к его обыску. Они забрали все его вещи и положили их на капот. Они больше не нашли оружия.
  
  “Как твоя фамилия, Кевин?” Спросил Чисолм. “Это Харрисон?”
  
  Заключенный смотрел перед собой и ничего не говорил.
  
  Чисолм открыл бумажник мужчины. Он увидел удостоверение личности ветерана госпиталя на имя Кевина Йегера. На нем были указаны даты его службы 1970-71. Чисолм положил его обратно в бумажник.
  
  После обыска они неловко уложили подавленного Кевина на заднее сиденье машины Чисолма.
  
  Чисолм передал бумажник Линдси. “Сделай мне одолжение и проверь его. В дополнение к любым желаниям, мне нужно знать, есть ли какие-либо мысленные записи. И ищут охранные ордера или что-то в этом роде. Это может быть какое-то домашнее насилие или что-то в этом роде. Женскую половину могут звать Синди Харрисон ”.
  
  “Ну и кто теперь сержант?” Линдси попыталась пошутить.
  
  Чисолм проигнорировал его и прошел обратно в кинотеатр мимо пучеглазой девушки. Внутри он обнаружил менеджера, стоящего у стены за билетной кассой. Рядом с ним стояла темноволосая женщина лет тридцати. Она держала на руках младенца, мягко покачивая его.
  
  “Синди?” спросил он, подходя.
  
  “Да, сэр”, - ответила женщина. Он уловил южный акцент.
  
  “Тогда это был бы Кайл”, - сказал он, указывая на ребенка.
  
  “Да, сэр”, - снова сказала она и остановилась, чтобы поцеловать ребенка в макушку.
  
  Чисолм отмахнулся от менеджера. Парень неохотно отступил, медленно побрел к закусочной.
  
  “Он не может видеть меня оттуда, не так ли, сэр?”
  
  “Нет”, - сказал Чисолм.
  
  Она облегченно вздохнула. “Слава Богу. Как он вообще узнал, что я здесь?”
  
  “Он сказал, что ехал в автобусе и проходил мимо, когда вы входили”.
  
  “Правда?”
  
  “Да. Послушай, Синди, что здесь за история? Он твой муж?”
  
  Она глубоко вздохнула и выдохнула. “Да, сэр, он был таким”.
  
  “Когда вы развелись?”
  
  “О, мы никогда не были женаты”.
  
  Чисолм бросил на нее озадаченный взгляд.
  
  “Мы были гражданскими супругами”, - объяснила она. “Семь лет вместе”.
  
  “Но не состоят в законном браке?”
  
  “Нет, сэр, не так, как в настоящей церкви”.
  
  “Это отец Кайла?”
  
  “Конечно, он такой”, - сказала Синди.
  
  “Он сделал несколько ссылок, которые заставили меня задуматься, вот и все”.
  
  “Он назвал меня шлюхой, не так ли?”
  
  “Да, я думаю, это было подходящее слово”.
  
  “Это из-за того, что я бросила его, сэр. Я боялась за своего ребенка, поэтому ушла”.
  
  “Чего боятся?” Чизолм спросил, но ему казалось, что он знает.
  
  “Из-за него”, - сказала ему Синди. “Он не посещал своего врача и не принимал таблетки, как ему было положено. Он начал говорить безумные вещи”.
  
  “Например, что?”
  
  Синди покосилась на него. “Он служил в морской пехоте, сэр. Во Вьетнаме. И иногда, когда он не принимает эти таблетки, кажется, что он никогда и не уходил”.
  
  “Что бы он сказал?”
  
  “Что я был предателем и работал на венчурного капиталиста. Или иногда он говорил за Натаниэля Виктора, кто бы это ни был. Однажды ночью он приставил нож к моему горлу, сразу после того, как я сказала ему, что беременна. ”
  
  “Вы позвонили в полицию?”
  
  “Почему?” - спросила она. “Он не оставил никаких следов, так что это было бы просто мое слово против его”.
  
  Чисолм пропустила это мимо ушей, в основном потому, что она была права. “Вы обращались за охранным ордером в суд?”
  
  “Нет, сэр. Должен ли я?”
  
  “Я думаю, да. Как ты думаешь, на что он способен?”
  
  Синди сжала губы, и слезы потекли из уголков его глаз. “Вы хотите знать правду, офицер?”
  
  Чисолм кивнул.
  
  “Я думаю, он бы с таким же успехом убил меня и забрал Кайла себе. Он просто уверен, насколько это возможно, что у меня есть какой-то парень и что я пытаюсь скрыть от него его ребенка. Когда я видела его в последний раз, он кричал на меня, что не собирается видеть, как его ребенка растит не любительница кукол ”. Она посмотрела на Крисолм. “Так он называл выходцев с Востока оттуда. Гуки”.
  
  “Я слышал это слово раз или два”, - сказал Чисолм. Черт возьми, он часто использовал его в другом мире.
  
  Слезы текли по ее щекам. “Я не знаю, что делать”.
  
  Чисолм полез в карман и достал карточку жертвы преступления. Он попросил диспетчера сообщить номер отчета, и когда диспетчер вернулся с номером, он нацарапал его на карточке. Затем он передал его Синди. “Там есть номер, - сказал он, - по которому вы можете позвонить, если вам понадобится безопасное убежище. Также там есть инструкции о том, как получить охранный ордер. Тебе стоит сходить за ним завтра. ”
  
  “Хорошо”, - протянула она, вытирая глаза одной рукой. Она поцеловала Кайла в лоб, прежде чем спросить: “Как насчет сегодняшнего вечера?”
  
  “Я отправлю его в тюрьму и напишу рапорт”, - сказал ей Чисолм. “Но утром он увидится с судьей, и я уверен, что они выпустят его практически без залога. Если вы получите этот приказ, а он его нарушит, это будет обязательный арест без внесения залога. ”
  
  Она кивнула, что понимает. “Может быть, мне следует вернуться в Джорджию”, - сказала она. “Но я думаю, что он просто последует за мной туда. Кроме того, я нашла здесь хорошую работу”.
  
  “Получите приказ”, - сказал Чисолм. “Это был бы мой совет”.
  
  “Спасибо вам, сэр”, - сказала Синди. “От меня и от Кайла Уильяма”.
  
  “Добро пожаловать вам обоим”, - сказал Чисолм и улыбнулся ей. “А теперь иди наслаждайся своим фильмом”.
  
  Он вышел из театра и обнаружил Линдси, прислонившуюся к борту его патрульной машины.
  
  “С ним все в порядке”, - сказала Линдси. “Хотя, за прошлый год поступило пару заявок из сорока восьми. Это большой сюрприз. О, и никаких охранных ордеров”.
  
  “Спасибо”, - сказал Чисолм, собирая вещи Кевина и укладывая их в большой пластиковый пакет, который он достал из заднего кармана.
  
  “Ты собираешься в тюрьму?” Спросила Линдси.
  
  “Ага”.
  
  “Не в психушке?”
  
  “Нет”.
  
  “Он тебя ударил или что-то в этом роде?”
  
  Чисолм покачал головой и запечатал пластиковый пакет.
  
  “Что же тогда?”
  
  Чисолм обошел машину и подошел к водительской двери. “Кража”.
  
  “Воровство?”
  
  “Ага. Он не заплатил за вход”.
  
  Линдси фыркнула. “Прокурор откажется от этого в мгновение ока, Том. Это даже не стоит того, чтобы тратить на это время”.
  
  “Ты нашел много фургонов сегодня вечером на юге, Билл?”
  
  Рот Линдси отвис от удивления. Чисолм скользнул на водительское сиденье и завел машину. Он отъехал от тротуара, оставив Линдси в этой позе.
  
  Чисолм подъехал к тюрьме. Он взглянул в зеркало заднего вида и увидел, что Кевин пристально смотрит на него.
  
  “Ты ужасно обошелся со мной, брат”, - хрипло сказал Кевин.
  
  “Просто оберегаю тебя от неприятностей”, - сказал Чисолм.
  
  Кевин непреклонно покачал головой. “Ни за что. Ты предатель. Ты поступаешь со мной хуже, чем когда-либо поступали эти гнилые придурки ”.
  
  “Ты должен слушать своего врача, Кевин. Ты должен принимать свои лекарства”.
  
  “Он мой чертов сын!” Кевин разозлился на него и ударил лицом в плексигласовый щиток между водительским отделением и задним сиденьем. Нанесенный самому себе удар, казалось, на мгновение выбил его из колеи. Его взгляд расфокусировался, затем он откинулся назад и ничего не сказал.
  
  Остаток пути до тюрьмы Чисолм тоже проделал молча.
  
  0244 часа
  
  Кэти Маклеод уставилась на фотографию Эми Даггер на качелях, ее черные волосы развевались за спиной, когда она направлялась к объективу камеры. У нее была неудержимая улыбка юности, невинности. Это была улыбка, которая не знала горя, не знала беспокойства, не знала смерти, секса или трагедии. Эта улыбка просто познала чистую радость раскачивания взад-вперед под наблюдением родителей.
  
  Тихое тиканье часов на каминной полке отмечало медленное течение времени для Кэти. Она уже давно перестала задаваться вопросом, не получила ли она это задание из-за своего пола. Было это правдой или нет, она больше не злилась из-за этого. И, к ее большому удивлению, ей тоже не было скучно.
  
  Кэти Даггер наконец задремала на диване, завернувшись в пушистое одеяло. Когда Кэти предложила ей пойти в постель или взять одеяло побольше, женщина отказалась. Но она была достаточно тактична, чтобы объяснить Кэти почему. Эми заворачивалась в это одеяло, когда смотрела мультики по утрам в субботу.
  
  Кэти изо всех сил пыталась сохранить самообладание, когда услышала это, и ей это едва удалось.
  
  С тех пор как Кэти уснула, она старалась двигаться как можно меньше. Ее кожаное снаряжение громко скрипело, когда она ходила или ерзала на стуле. Она сварила кофе и потягивала чашку за чашкой, читая журналы Cosmopolitan и Family Circle за последние три месяца. Она прошла три теста на совместимость в журналах, чтобы узнать, был ли Коприва ее “настоящей любовью”, и все три показали ей что-то другое. В первом маленьком тесте говорилось, что от него одни неприятности, во втором они были отнесены к категории “Может получиться”, а в третьем, от Cosmo, ей было сказано “Перепрыгнуть через его кости по пути к алтарю!”
  
  А как же Стеф? У них была хорошая вещь, не так ли? Это было медленно, это было просто, но это было приятно. И это было эксклюзивно. И довольно секретно, как она считала.
  
  Чего еще она хотела?
  
  Если уж на то пошло, чего еще он хотел?
  
  Кэти вздохнула и отхлебнула кофе. Это тоже были любимые вопросы ее матери. Она делала вид, что ответы на них ее не волнуют, но она знала, что это так.
  
  Она беспокоилась о Коприве. Она не была уверена, что он восстановится достаточно полностью, чтобы вернуться в патруль. Если бы это случилось, что бы он сделал? И как бы он отнесся к тому, что она все еще на работе? Он не казался таким уж мачо, чтобы это стало проблемой, но вы никогда не знали. Пока это не случилось. И это был не первый раз, когда у нее возникали проблемы с мужчиной из-за ее профессии.
  
  Им обоим было всего по двадцать пять, напомнила она себе. Уйма времени, чтобы во всем разобраться.
  
  Уйма времени.
  
  Она смотрела на фотографию Эми Даггер и задавалась вопросом, сколько времени осталось у маленькой девочки. Или ее время уже истекло.
  
  Эта мысль угнетала ее, и она вернулась к своему журналу. Она перечитала слова, но не могла перестать думать о Коприве и об Эми. Ей хотелось, чтобы часы тикали быстрее и наступило утро.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Вторник, 14 марта 1995 г.
  
  Дневная смена
  
  0601 час
  
  Эми Даггер проснулась от сна о своей матери и увидела мужчину со страшными глазами. Она открыла рот, чтобы закричать, но его рука зажала ей губы. Его кожа была влажной, и он дрожал.
  
  “Ах, ничего подобного”, - хрипло прошептал он. “Никаких громких звуков, или ты причинишь боль своей мамочке. Понял?”
  
  Охваченная ужасом, Эми кивнула.
  
  Он медленно убрал руку с ее рта и улыбнулся ей. Она подавила дрожь. “Хорошая девочка”, - сказал он ей.
  
  Эми уставилась на него, не в силах отвести взгляд от его страшных глаз. “Который час?” спросила она хриплым со сна голосом.
  
  “Еще рано. Это то, что я назову нашим особенным временем, Эми. Время только для нас с тобой”.
  
  Эми поежилась. “Я голодна”.
  
  “Правда? Что ж, если ты будешь хорошей девочкой, я испеку тебе блинчиков. Я даже испеку особые блинчики с мышиными ушками. Ты когда-нибудь пробовала такие, Эми?”
  
  Она кивнула. Ее мать готовила их постоянно. Откуда он узнал о специальных блинчиках? Эми сглотнула и моргнула. Что еще он знал?
  
  Он наклонился и откинул волосы с ее лица. Его руки были холодными и липкими на ее лбу, и она вздрогнула. Выражение восторга появилось на его лице.
  
  “Ты взволнована? ” - прошептал он, наклоняясь к ней лицом. Она почувствовала запах прокисшего пива в его дыхании.
  
  “Нет”, - прошептала она.
  
  “Конечно, это так”, - сказал он. Его улыбка теперь соответствовала его глазам, которые безумно смотрели на нее. “Скажи это. Скажи, что ты взволнована”.
  
  “Но я не боюсь. Я боюсь”. Слезы навернулись ей на глаза.
  
  Его улыбка превратилась в тонкую линию, и он впился в нее взглядом. “Если ты не взволнована, тогда мне просто придется пойти и сделать больно твоей мамочке”.
  
  Он начал вставать, но она схватила его за липкую руку. “Нет!”
  
  Его глаза были прикованы к ней. Он не закончил вставать, но и не сел обратно. “Тогда скажи это”, - сказал он ей.
  
  Эми съежилась, но заставила себя говорить. Она не могла позволить кому-либо обидеть ее маму.
  
  “Я взволнована”, - пробормотала она, хотя и не знала, чему ей следует радоваться. Может быть, блинчикам.
  
  “Скажи это так, как будто ты это имеешь в виду!”
  
  Она отшатнулась от его слов, но заставила себя притвориться. “Я взволнована!”
  
  Он снова улыбнулся и сел рядом с ней. “Хорошо. Я тоже”.
  
  Эми ничего не сказала, но мысленно произнесла короткую молитву, как ее научила делать мама.
  
  Спасибо тебе, Боже, за то, что не позволил ему причинить вред моей маме.
  
  Он снова наклонился к ней, и ее обдало тем же запахом прокисшего пива. Она почувствовала и другой запах, который напомнил ей лицо ее отца после того, как он брился по утрам, за исключением того, что запах был не таким приятным.
  
  “Теперь, Эми”, - сказал он ей, гладя по волосам. “Мы собираемся сыграть в небольшую игру. И ты не можешь прекратить играть, несмотря ни на что, иначе мне придется пойти и причинить вред твоей мамочке. Ты понимаешь? ”
  
  Его страшные глаза буравили ее взглядом. Она сглотнула и кивнула ему.
  
  Насколько плохой может быть игра?
  
  “Хорошо”, - прошептал он.
  
  Она видела, что он тоже дрожит.
  
  “Очень, очень хорошо”, - прошептал он, и тогда она узнала, насколько ужасной была его игра.
  
  07.00 часов
  
  Охранник в Здании общественной безопасности открыл двери за две минуты до восьми часов. Офицер Уилл Райзер еще не включил табличку с надписью “открыто” на полицейской стойке регистрации, а старший волонтер, работавший в информационном киоске, все еще был в туалете. В общем, это место было совершенно не готово к появлению человека, который вошел сюда с дюжиной последователей.
  
  “Я хочу видеть начальника полиции!” объявил он громовым голосом, который мог принадлежать только оратору какого-нибудь сорта. В данном случае голос принадлежал епископу Реджинальду Хьюзу, который часто широко использовал его, осуждая несправедливость, с которой столкнулось чернокожее сообщество в Ривер-Сити. Источником этого неравенства, по словам епископа, часто были действия полицейского управления.
  
  Уилл Райзер узнал его и сразу же пожалел, что согласился в тот день работать за стойкой регистрации у офицера Марка Риджуэя. Риджуэй все еще переживал из-за своего развода и с самого начала не умел деликатно разговаривать с людьми. Смена на стойке регистрации была для него как гулаг. Предыдущий раз, в январе, привел к трем жалобам на плохое поведение.
  
  Тем не менее, по крайней мере, Риджуэй, вероятно, заслужил эти жалобы. То, что Райзер предвидел, должно было стать жалобой, что бы он ни сделал.
  
  “Вы слышали меня, сэр?” - сказал епископ голосом на несколько децибел выше необходимого. “Я хочу встретиться с начальником полиции. Если, конечно, у него найдется время поговорить с несколькими цветными людьми.”
  
  Райзер ощетинился на комментарий. Говорите что хотите о шефе, подумал он, но единственное, в чем он не расист. Он даже ходит на ваши встречи.
  
  Он посмотрел на епископа. Чернокожий мужчина был высок и элегантно одет в скромный костюм. Примерно дюжина людей позади, все чернокожие, за исключением одной белой женщины, казалось, были раздражены его торжественным появлением. Райзер был удивлен, что здесь не было съемочной группы.
  
  Глаза епископа опустились на табличку Райзера. “Вы открыты для бизнеса, офицер? Или вы закрыты для черного человека?”
  
  Райзер ничего не сказал, но сменил знак. Затем он поднял глаза на Епископа.
  
  “Чем я могу вам помочь сегодня, сэр?”
  
  “Я вам это уже говорил”, - сказал епископ. “Мне нужно поговорить с начальником полицейского управления Ривер-Сити. Я желаю скорейшей аудиенции с ним”.
  
  Райзер задумался, затем спросил: “Относительно чего?”
  
  Епископ выглядел одновременно потрясенным и довольным. “Это было бы не ваше дело, офицер, но раз уж вы все равно пошли и спросили, я вам скажу”. Он оглядел своих последователей и почти пустой вестибюль. Несколько юристов и клиентов направлялись к своим ранним выступлениям в суде. Епископ перевел взгляд на Райзера. “Я хочу поговорить с ним о том, как его офицеры выделяют чернокожих людей в этом сообществе для преследования и унижения! Именно об этом я хочу с ним поговорить!”
  
  Из группы позади него раздалось несколько одобрительных возгласов.
  
  Райзер спросил: “У вас назначена встреча?”
  
  “Встреча? Встреча?” Епископ посмотрел на Райзера широко раскрытыми глазами, затем снова на свой избирательный округ. “Правосудие нуждается в встрече? Нужна ли свободе предварительная встреча?”
  
  Группа закричала в знак согласия, и несколько криков были перемежены гневом. Позади них через парадную дверь ворвалась одинокая репортерша новостей, за ней бежал оператор. “Катите пленку, катите пленку”, - закричала она оператору. Охранник попытался удержать его и заставить пройти через металлоискатель, но репортер отмахнулась от него, уже разговаривая по мобильному телефону.
  
  “Это Шона Мэтисон”, - рявкнула она в трубку. “Мне нужно выйти в прямой эфир, прямо сейчас!”
  
  Епископ наклонился к Райзеру. “Или это просто чернокожему человеку нужно записаться на прием к белому начальнику полиции?”
  
  Райзер поднял трубку и набрал номер.
  
  0709 часов
  
  Коприва отхлебнул кофе и взял следующий листок с советами. Он прочитал его и вздохнул. Он сомневался, что от этого будет какой-то толк, но все равно снял трубку и набрал номер.
  
  После трех гудков ответил мужской голос. “Алло?”
  
  “Доброе утро, сэр. Это офицер Коприва, полиция Ривер-Сити. Я звоню вам по поводу наводки, которую вы получили прошлой ночью ”.
  
  “О, да. Они нашли ту девушку?”
  
  “Пока нет, сэр”.
  
  “О. Итак, есть ли награда?”
  
  “Ради чего?”
  
  “Награда”, - повторил мужчина. “Например, если мой совет поможет вам, ребята, найти девушку, то будет ли за это награда?”
  
  У Копривы обожгло живот. “Кроме того, что ты спас жизнь маленькой девочке и вернул ее родителям, ты имеешь в виду?”
  
  “Да, кроме этого”, - невозмутимо ответил мужчина.
  
  Коприва с отвращением покачал головой. “Я думаю, они все еще пытаются что-то собрать воедино”, - сказал он.
  
  “Правда?”
  
  “Да”. Коприва взглянул на лист с советами. У него был соблазн просто повесить трубку, потому что он был совершенно уверен, что тот всего лишь золотоискатель, но он решил сначала задать пару вопросов. “В справке сказано, что вчера около полудня вы видели маленькую девочку на пассажирском сиденье синего фургона на шоссе I-90”.
  
  “Да”.
  
  “Ты запомнил номер машины?”
  
  “Нет, я этого не делал. Я имею в виду, я просмотрел это, но не записал ”.
  
  “Ты помнишь какую-нибудь часть этого?”
  
  “Нет. Но если ты наткнешься на фургон и назовешь мне номер, я знаю, что вспомню, был это он или нет ”.
  
  Держу пари, что вы бы так и поступили, подумал Коприва. Он взглянул на лист с рекомендациями и увидел, что все перечисленные факты были общими или прямо взяты из пресс-релиза. Его осенила идея.
  
  “Как вас зовут, сэр?”
  
  “А?”
  
  “Твое имя. Что это?”
  
  Повисло неловкое молчание. “Я ... я подумал, что мог бы просто использовать кодовое имя ...”
  
  Кодовым названием на листе с подсказками было “Рептилия”. Коприва счел его подходящим.
  
  “Это не имеет значения”, - сказал он Reptile. “Вот в чем дело. Когда мы публикуем эти пресс-релизы для широкой публики, вы знаете, что мы всегда что-то утаиваем, верно?”
  
  “Да”, - сказал Рептилия.
  
  “Ты знаешь почему?”
  
  “Так что, если, например, придет сумасшедший чувак и скажет, что он это сделал, тогда, если он этого не знает, тогда ты понимаешь, что он полон дерьма, верно?”
  
  “Вот именно. Мне кажется, что вы могли бы стать важным свидетелем по этому делу, поэтому я собираюсь сделать то, чего на самом деле делать не должен ”.
  
  “Что?”
  
  “Если я сделаю это, ты не сможешь рассказать моему боссу, хорошо?”
  
  “Конечно, брат. Я крут”.
  
  Коприва перевел дыхание. “Ты уверен?”
  
  “Да, да, я уверен. Что это?” В голосе Рептилии слышалось нетерпение.
  
  “Ну, мы думаем, что у этого парня, который похитил маленькую девочку, была напарница. И у нас есть ее описание. Что я хочу сделать ...“
  
  “Какая-то красотка помогла ему сделать это?”
  
  “Похоже на то”, - сказал Коприва. “Теперь, что я хочу сделать, это дать вам это описание и спросить, видели ли вы ту женщину. Хорошо?”
  
  “Конечно”, - сказал Рептилия.
  
  Коприва поднял глаза к потолку. Он уже знал, что парень лжец, и знал, что тот скажет, когда описание будет завершено. Ему следовало бы просто повесить трубку, но он решил убедиться.
  
  “Это была блондинка лет двадцати восьми, с длинными волосами и длинными ногтями. И...”
  
  “Что?”
  
  “Ну, я не знаю, как еще это сказать. У нее была очень большая грудь ”. Коприва немного подождал, затем спросил: “Теперь, сэр, мне нужно кое-что знать. Видели ли вы эту женщину в какой-либо связи с тем фургоном, который вы видели вчера?”
  
  Колебаний не было. “Конечно, я это сделал”, - сказал Рептилия. “Она была за рулем фургона”.
  
  Коприва повесил трубку.
  
  07: 11 часов
  
  В вестибюле полицейского управления лейтенант Алан Харт поднял руки в умиротворяющем жесте. “Итак, Бишоп, нет необходимости говорить об этом с шефом”.
  
  Епископ Хьюз театрально скрестил руки на груди. “И какой же ты могущественный белый человек, чтобы принимать такое решение?”
  
  Глаза Харта слегка расширились, но он опустил руки и ответил. “Я лейтенант Харт. Я отвечаю за патрулирование дневной смены”.
  
  “Мне не кажется, что кто-то отвечает за какую-то смену патруля”, - крикнул епископ.
  
  “О, я могу заверить вас, мои люди под контролем”, - сказал ему Харт. “Они меня слушают”.
  
  “Значит, ты несешь ответственность?”
  
  Харт сделал паузу. “Э-э...”
  
  “Вы несете ответственность за это посягательство на гражданские свободы чернокожих людей в этом городе?” Епископ продолжил, размахивая руками. “Вы организовали это чудовищное— ”
  
  “Нет, нет, нет!” Умолял Харт, подчеркивая каждый протест раскрытыми ладонями. “Я просто говорю, что мои люди выполняют приказы”.
  
  Глаза епископа распахнулись. Его брови приподнялись от восторга.
  
  У офицера Уилла Райзера отвисла челюсть. Он подавил желание поднести ладонь ко лбу.
  
  “Следуя приказам?” Епископ почти взвизгнул. “Следуя приказам? Ты это сказал?”
  
  “Я только имел в виду...”
  
  “Значит, штурмовиков в сапогах из полицейского управления Ривер-Сити следует простить, потому что они всего лишь выполняли приказы хозяина?” Он драматично взмахнул руками. “И я полагаю, вы сейчас скажете мне, что все чернокожие должны явиться в лагеря переселения? Или вы предпочли бы лагеря смерти?”
  
  Харт попытался произнести хоть слово, но не издал ни звука.
  
  “Невероятно!” Епископ усмехнулся. Он повернулся к небольшой, но растущей группе собравшихся и, казалось, впервые заметил камеру. Он выпрямился и уставился прямо в камеру. “Я рад, что жители этого города видят полицейское управление таким, какое оно есть на самом деле. Человек моего положения не может даже попасть на прием к начальнику полиции по делу о нарушениях Конституции против целой расы людей. Вместо этого я должен стоять здесь и пригрозил один из его приспешников!”
  
  Харт прочистил горло. “Я ... я тебе не угрожал”.
  
  Епископ повернулся к нему лицом. “О, ты, безусловно, это сделал. И перед камерой, не меньше”.
  
  Харт взглянул в камеру новостей и судорожно сглотнул.
  
  “В чем дело, офицер?” Спросил епископ. “Нечего сказать теперь, когда на ваши злодеяния снизошло немного солнечного света?”
  
  “Злые ... поступки?”
  
  “Что еще вы бы назвали остановкой всего черного и движущегося? Что еще вы бы назвали вмешательством в право свободного передвижения свободных людей? Что еще— ”
  
  “... была похищена маленькая девочка”, - запинаясь, пробормотал Харт.
  
  “И я искренне сожалею об этом, - нараспев произнес епископ, - но это не дает вам повода безжалостно ущемлять права...”
  
  “Подозреваемый был чернокожим”.
  
  Епископ ухмыльнулся. “Офицер, подозреваемый всегда черный. Не имеет значения, если он — ”
  
  Харт обрел голос и повысил его. “Это лейтенант”, - рявкнул он. “И подозреваемый за рулем фургона был черным! Мы не решили, что он черный. Он был черным ”. Он покачал головой. “Господи, мы же не нацеливаемся на вас, людей, или что-то в этом роде”.
  
  “Что?” Спросил епископ. “Что ты мне сказал?”
  
  Лейтенант Харт моргнул. “Я, ах, я сказал ...”
  
  “Вы только что сказали ‘вы, люди’?”
  
  Харт посмотрел в камеру и снова на епископа. “Я имел в виду...”
  
  Офицер Уилл Райзер повернулся к Старшему добровольцу, помогавшему обслуживать справочное бюро, намереваясь попросить ее немедленно пойти за шефом. Он бы пошел сам, но у него было чувство, что ему нужно остаться и не дать Толпе, которая собиралась в вестибюле, линчевать Харта.
  
  Но когда он посмотрел направо, место было пустым.
  
  07: 28 часов
  
  “Есть что сообщить?” Джио спросил Кэти.
  
  Она сонно покачала головой и включила кофеварку. “Неа. Во дворе пока нет фургонов ПРЕССЫ”.
  
  “Они все внизу, в Здании общественной безопасности”.
  
  “Пресс-конференция?”
  
  “Судя по тому, что я слышал, это был почти бунт. Епископ Хьюз пришел повидаться с вождем и привел с собой отряд ”.
  
  “Чего он хотел?”
  
  “Прошлой ночью слишком много черных парней остановили в фургонах”, - сказал Джио.
  
  Кэти недоверчиво посмотрела на него. “Разве это не то описание? Чернокожий водитель?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда кого он хотел, чтобы мы остановили? Эскимосов?”
  
  Джио пожал плечами. Политика есть политика, и ему не нравилось даже тратить время на размышления об этом.
  
  “Кроме того, ” сказала Кэти, - я думала, что он и Шеф полиции были друзьями или что-то в этом роде”.
  
  Джио снова пожал плечами. “Я думаю, все было бы хорошо, но когда Уилл Райзер вызвал лейтенанта, на дежурстве был Харт. Он переступал через все и устроил беспорядок, прежде чем Старший Волонтер в информационном киоске сообразил сходить за Шефом. ”
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Я позвонил на радио и спросил Тришу”.
  
  Кэти бросила на него понимающий взгляд.
  
  Джио поднял руки, защищаясь. “Это не то, что ты думаешь, Маклауд ...”
  
  “О, да?”
  
  “Нет, это не так. Я просто позвонил ей, чтобы узнать, что происходит в вестибюле. Они прислали два подразделения, а затем проигнорировали их ”.
  
  “Значит, если бы я спросила тебя, где ты провел ночь прошлой ночью, ответ был бы не в доме Триши?” Спросила Кэти.
  
  “Это верно. Прошлой ночью меня не было дома у Триши”.
  
  Кэти с улыбкой посмотрела на него. “Ты такая шлюха, Джио. Если бы девушка вела себя так, как ты ...”
  
  Джио пожал плечами. “И если бы у моей тети были яйца, она была бы моим дядей”.
  
  Кэти раздраженно вздохнула. “Что ж, по крайней мере, тогда ей не пришлось бы беспокоиться о том, что ее репутация будет запятнана на работе”.
  
  Джио рассмеялся. “О чем ты беспокоишься, Маклеод? Твоя репутация в безопасности”.
  
  “Что это за репутация?”
  
  “Лесбиянка”.
  
  Кэти ударила его по плечу. “Определение лесбиянки в полиции Ривер-Сити - это любая женщина, которая с тобой не спала”.
  
  “Вот именно”.
  
  Она покачала головой. Она подумала, не спросить ли его о нескольких женщинах в отделе, которые на самом деле были лесбиянками, но была уверена, что он ответит какой-нибудь банальностью о том, что они просто ждут подходящего мужчину, который вернет их обратно или, по крайней мере, сделает бисексуальными. Это было идиотское высказывание, которое она слышала несколько раз.
  
  Джио махнул рукой в направлении остальной части дома. “Как поживает мать?”
  
  “В гостиной, спит на диване. Надеюсь, она немного поспит. Ей это нужно ”.
  
  “Были ли какие-нибудь телефонные звонки?” Спросил Джио, имея в виду звонки с требованием выкупа.
  
  Кэти отрицательно покачала головой. “Только муж. Он все еще пытается успеть на обратный рейс с восточного побережья”.
  
  “Приходила какая-нибудь семья?”
  
  “Нет. Я думаю, у них не так уж много денег, и они разбросаны по всей стране. Она сказала, что вчера заходила женщина, чья дочь была с Эми ”.
  
  “Джилл”, - сказал Джио. “Она принесла запеканку”.
  
  Кэти кивнула. “Я съела миску вчера вечером. Это было вкусно. Правда, лук был немного крепковат”.
  
  Джио и Кэти на мгновение замолчали, каждый погрузившись в свои мысли. Кухню наполнили звуки шипящей и булькающей кофеварки. Он думал о диспетчере Трише. Кэти думала об одинокой ночи, которую Кэти Даггер провела, завернувшись в одеяло своей дочери.
  
  Наконец, Кэти похлопала Джио по плечу. “Я собираюсь пойти домой и завалиться спать. Думаю, увидимся около восьми или девяти вечера”.
  
  “Хорошо”.
  
  Кэти вышла за дверь, и он запер ее за ней. Затем он вернулся на кухню и наблюдал, как медленно наполняется стеклянный кофейник.
  
  0904 часа
  
  “Что это, о-за-семнадцать?” Тауэр спросил Браунинга.
  
  “Зачем ты утруждаешь себя отслеживанием?” Сказал Браунинг.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Тогда не делай этого”. Тон Браунинга не был резким, но упрек повис в воздухе между ними.
  
  Тауэр пожал плечами. “Просто веду счет, тренер”.
  
  Браунинг не ответил. Он указал на список Тауэра.
  
  Тауэр подвел черту под Марти Хитом, который был осужден за то, что удерживал маленькую девочку в своей квартире в течение четырех часов против ее воли, делая с ней всевозможные грязные вещи. Они навестили его в квартире, которую он снял после освобождения из тюрьмы в ноябре прошлого года. Похоже, она находилась подозрительно близко к расположенной неподалеку начальной школе. Когда Тауэр прокомментировал это, Марти назвал ему точное расстояние. Оно было на сорок футов больше установленного законом предела. Самодовольная улыбка на лице Марти обжигала желудок Тауэра.
  
  “Следующий, - сказал Тауэр Браунингу, - старичок, но хороший. Фрэнсис Юргарден”.
  
  Браунинг закатил глаза. “Он все еще жив?”
  
  “Очевидно”, - сказал Тауэр и продиктовал адрес. “Я полагаю, что это также примерно в сорока футах за пределами запретной зоны, которую требует закон”.
  
  “Фрэнсис - опытный игрок”, - отметил Браунинг. Он завел машину и направился по адресу, который ему дала Башня. “Он найдет способ находиться в пределах десяти футов от разрешенного законом предела. Но я думал, что он вернулся в Шелтон ”.
  
  “Последнее, что я слышал, это то, что он был”. Тауэр покачал головой. “Если два падения не преподают парню урок, зачем нам вообще беспокоиться о чем-то еще? Я имею в виду, что после того второго падения, я думаю, нам следует просто выбрать решение из ста восьми и шести зерен. ”
  
  Браунинг позволил себе слегка улыбнуться. В патроне сорокового калибра, который они носили в полицейском управлении Ривер-Сити, было сто восемьдесят шесть гранул.
  
  “В любом случае, почему мы вообще после первого раза беспокоимся о растлителях малолетних?” Тауэр продолжил. “Не похоже, что они излечимы или что-то в этом роде. Они никогда такими не были. Любой из них, кто честен, скажет вам это ”.
  
  “Верно”.
  
  “После того, как их выпустят, вопрос не в том, совершат ли они новые преступления, а в том, когда. И у нас нет возможности достаточно хорошо следить за ними, чтобы остановить их ”.
  
  “Ты не супермен?” Браунинг слегка поддразнил.
  
  “Я просто работаю с поступающими делами. Я даже не слежу за этими ребятами. Это работа их сотрудника по надзору за условно осужденными. А у этих бедных придурков по сотне дел на каждого”. Тауэр фыркнул. “Это смешно”.
  
  Браунинг не стал спорить.
  
  Тауэр заметил это и спросил: “Тебя это не волнует?”
  
  “Конечно, терплю”.
  
  “Ты не выглядишь слишком обеспокоенным”.
  
  Браунинг взглянул на Тауэра, затем снова на дорогу. “Как долго ты работаешь на этой работе, Джон?”
  
  “Я пришел в 83-м”.
  
  “Итак, двенадцать лет”.
  
  “Да”.
  
  “И как долго вы работаете детективом?”
  
  Тауэр пожал плечами. “Около трех лет, я думаю. Какое это имеет отношение к делу?”
  
  Браунинг снова посмотрел на него. “У тебя в животе горит огонь, Джон, и это здорово. Но ты должен контролировать его, иначе он сожжет тебя дотла”.
  
  “Значит, им просто все равно?”
  
  “Нет, я этого не говорил. Просто контролируйте заботу, вот и все”.
  
  Остаток пути двое мужчин проехали в молчании. Тауэр подумал о Марти Хите и о том кислом чувстве, которое вызывала у него самодовольная ухмылка растлителя.
  
  Браунинг сменил тему. “Как Стефани отреагировала на звонок о сверхурочных?”
  
  Тауэр нахмурился. “Она не была счастлива. Как насчет Вероники?”
  
  Браунинг пожал плечами. “Она жена полицейского”, - сказал он и притормозил за несколько домов от дома Фрэнсиса Джургардена.
  
  “Должны ли мы?” - спросил он.
  
  “Да”, - пробормотал Тауэр. “Пойдем поговорим с больным ублюдком номер восемнадцать”.
  
  1011 часов
  
  Лязг замка во входной двери застал Джио врасплох. Он читал Cosmopolitan на кухне, пока Кэти Даггер смотрела телевизор. Он убедил ее не смотреть новости, но он мог сказать, что даже безобидный ситком давался ей с трудом. Он предположил, что это из-за того, что она видела семью в шоу, с детьми и родителями вместе. Но, тем не менее, она сидела там, и Джио решил, что она либо собирается выстоять, либо ничего не смотрит и погружена в свои мысли.
  
  В любом случае, он оставил ее в покое.
  
  Когда от входной двери донесся шум, Джио вздрогнул. Он отложил журнал и вышел из кухни в прихожую. Он прибыл как раз вовремя, чтобы увидеть, как мужчина лет сорока в деловом костюме переступает порог.
  
  На мгновение на лице мужчины отразилось удивление. Затем он увидел форму Джио, и его рот сжался.
  
  “Где моя жена?” - требовательно спросил он.
  
  Джио указал в сторону гостиной.
  
  Мужчина прошествовал мимо него, задев плечом Джио, когда тот проходил мимо.
  
  Джио несколько секунд постоял в маленькой прихожей. Затем вернулся на кухню, чтобы подождать. Он знал таких людей, как мистер Даггер. В своей карьере они занимали руководящие посты, и им не нравился тот факт, что полиция каким-то образом может иметь власть над любой частью их жизни. Чтобы компенсировать это, они всегда стремились утвердить свою гражданскую власть над полицейским, потому что, как они не преминули напомнить офицеру, “из моих налогов выплачивается ваша зарплата”.
  
  Зная то, что он знал о таких людях, как мистер Даггер, он также знал, что за этим последует.
  
  Господи, Джио, подумал он про себя. Дай парню передышку. Его дочь похитили.
  
  Джио глубоко вздохнул и выдохнул.
  
  Из гостиной доносились приглушенные голоса, хотя его приход вызвал новые рыдания Кэти Даггер. Он провел всего десять минут со своей женой, прежде чем пришел на кухню поговорить с Джио.
  
  “Я Питер Даггер”, - сказал он, не протягивая руки. “Я хотел бы получить обновленную информацию о ситуации”.
  
  Джио сказал: “Я могу рассказать вам только то, что знаю, сэр. Мое задание - быть здесь на случай, если поступит требование о выкупе по делу вашей дочери”.
  
  “Вы не получаете обновлений от своего командира?”
  
  “Не совсем”, - признался Джио. “Я информирую его, а не наоборот”.
  
  Питер Даггер хмыкнул.
  
  Джио ждал, зная, что в конце концов ему придется вызвать лейтенанта.
  
  “Вы хоть представляете, какой план действий вы, люди, ввели в действие?” В голосе Даггера слышалась снисходительность. “Что вы делаете, чтобы найти мою маленькую девочку?”
  
  “Я уверен, что они делают все, что в их силах”, - сказал Джио.
  
  “Но ты не знаешь”.
  
  Джио покачал головой. “Позвольте мне спросить вас вот о чем, сэр. Вы бы хотели, чтобы они прекратили свои усилия только для того, чтобы сообщить мне новости?”
  
  Даггер склонил голову набок, словно пытаясь уловить сарказм в голосе Джио. Джио ждал, сохраняя нейтральное выражение лица.
  
  Наконец, Даггер наклонился вперед и хрипло прошептал: “Я скажу тебе, чего бы я хотел, чтобы они сделали. Если они не нашли мою дочь, я, черт возьми, хотел бы, чтобы они проинформировали ее родителей о том, что происходит. Вы видели там мою жену? Вы видите, насколько она напряжена? Ты слышал, как она рыдала в соседней комнате? Или ты слишком занят, попивая мой кофе и читая гребаный журнал моей жены Cosmopolitan ?”
  
  Джио долго смотрел на Даггера в ответ. Затем он ответил: “Я думал, ей нужно побыть одной. Вот и все”.
  
  Питер Даггер в ответ слегка фыркнул.
  
  Джио потянулся за своей портативной рацией. “Адам-257”, - сказал он, - “мне нужен наблюдатель на мое место”.
  
  “Копия. Это касается Сигнала 8?”
  
  Сигнал 8 был кодом для телефонного звонка. Джио понял, что она спрашивает его, звонили ли с требованием выкупа.
  
  “Отрицательно”, - сказал он. “Мужская половина здесь вернулась и хотела бы получить обновленную информацию по делу”.
  
  “Понял. Я сообщу L-143”.
  
  Джио скопировал передачу и оглянулся на Питера Даггера. “Лейтенант будет в пути, чтобы сообщить вам новости”, - сказал он.
  
  Даггер кивнул. “Хорошо. Но он должен был быть здесь и ждать меня. Я не знаю, что у вас за организация, ребята...“
  
  “Он уже в пути, сэр”, - сказал Джио, перекрывая голос Даггера. “Если вы хотите подождать со своей женой, я дам вам знать, как только он прибудет”.
  
  Даггер открыл рот, чтобы возразить, но по какой-то причине решил этого не делать.
  
  “Я буду в гостиной”, - сказал он. “Но я хочу знать, когда придет твой босс”.
  
  Джио кивнул в знак того, что понял.
  
  Удовлетворенный Питер Даггер повернулся и гордо вышел из комнаты.
  
  1014 часов
  
  Капитан Майкл Реотт сидел за стеной бумаг, которая возвышалась на его столе. Большая их часть казалась ему излишней и скучной. Когда лейтенант Кроуфорд без стука вошел в открытую дверь его кабинета, он с благодарностью отодвинул в сторону стопку бумаг, над которыми работал.
  
  “Хорошие новости?”
  
  Кроуфорд покачал головой и тяжело опустился в кресло напротив Реотта.
  
  “Плохие новости?”
  
  “Никаких новостей”, - сказал Кроуфорд. “Ни одна из остановок, сделанных патрулем, ничем не закончилась. Браунинг и Тауэр уничтожили почти двадцать зарегистрированных сексуальных преступников. Этот парень из Копривы весь день висел на телефоне, но от него ничего не было.”
  
  Реотт вздохнул. “Ничего, кроме почти расового бунта в нашем вестибюле”.
  
  “Ну, за это ты можешь поблагодарить Харта”, - с отвращением сказал Кроуфорд. “Это он вышел на улицу и разозлил всю эту группу людей. Еще пара минут, и они бы разнесли вестибюль на куски.”
  
  Реотт покачал головой. “Харт идиот”.
  
  “Он - причина, по которой наши линейные войска не верят в лидерство”, - согласился Кроуфорд. “Клянусь Богом, Майк, я не вернусь в патруль лейтенантом. Никогда. Можете ли вы представить, что вам придется следить за его поступком? Потребуется год, чтобы униформа прониклась к вам хоть каким-то уважением ”.
  
  Реотт не ответил. Неуклюжесть Харта уступала только его эго.
  
  “Более того, - сказал Кроуфорд, - потребовалось семидесятилетнему Старшему добровольцу, чтобы у него хватило ума выйти из туалета, посмотреть, что происходит, и пойти в кабинет шефа полиции, чтобы вытащить его оттуда для разговора с епископом. Она была умнее тамошних копов. ”
  
  “Кто был на письменном столе?”
  
  “Reiser.”
  
  Реотт хмыкнул. Райзер был опытным полицейским. Ему следовало бы знать лучше. Он сменил тему обратно на похищение. “Никаких совпадений по нашему телетайпу?”
  
  “Нет. Это будет отправлено повторно завтра, на этот раз по всей стране”.
  
  “В дом жертвы не поступало звонков или писем?”
  
  “Нет. Факт в том, что если еще не поступило требование о выкупе, то его и не будет ”.
  
  Реотт знал, что он был прав. “Вы хотите вытащить офицера из дома?”
  
  “На данном этапе это пустая трата рабочей силы. Если только вы не хотите платить за рекламу”.
  
  Реотт покачал головой. “Нет. Потяни его”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Что еще?”
  
  “Ничего”, - сказал Кроуфорд. “Я бы хотел, чтобы было что-то”.
  
  Реотт поднял газету. “По крайней мере, о нас не написали в сегодняшней газете”.
  
  “Это статья Пэм Линкольн?”
  
  Реотт просмотрел страницу в поисках подписи. “Да”.
  
  Кроуфорд кивнул. “Она будет справедливой. Если мы облажаемся, она так и скажет. Но она не ищет ошибок, которых нет ”.
  
  “В отличие от этого парня Барлоу”.
  
  “Барлоу ненавидит нас”. Кроуфорд пожал плечами. “Что ты собираешься делать?”
  
  Реотт бросил бумагу на стол. “Что-нибудь, не относящееся к этому делу?”
  
  “Как обычно”, - сказал Кроуфорд. “У меня есть два детектива по делу о нападении, когда трое парней напали на неработающего пожарного возле Байю-Блюз. Он получил довольно хорошую взбучку. Судя по тому, что мне говорят, он мог умереть ”.
  
  “Как это выглядит?”
  
  “Как будто он этого хотел, просто не так сильно, как они ...”
  
  Кроуфорда прервал резкий звонок у него на поясе. Он схватил свой пейджер и посмотрел на него. Затем он поднял глаза на Реотта. “Это диспетчер”.
  
  Реотт указал на свой телефон. Кроуфорд быстро набрал номер, и Кэрри Энн сняла трубку после второго гудка.
  
  “Полицейская депеша”.
  
  “Кроуфорд слушает. Ты вызывал меня на пейджер?”
  
  “Да. Адам-257, офицер Джованни, просит вас сообщить о его местонахождении как можно скорее”.
  
  Брови Кроуфорда взлетели вверх. “Ему звонили с требованием выкупа?”
  
  “Нет”, - сказала Кэрри Энн. “По-видимому, отец маленькой девочки вернулся домой и хочет узнать последние новости о расследовании”.
  
  “Хорошо”, - сказал Кроуфорд и повесил трубку.
  
  “В чем дело?” Спросил Реотт.
  
  “Ничего”, - сказал ему Кроуфорд. “Отец пропавшей девочки дома и хочет знать последние новости”.
  
  Реотт улыбнулся. “Может быть, тебе стоит послать Харта”.
  
  1055 часов
  
  Джио на самом деле мало что знал о лейтенанте Кроуфорде, кроме его репутации крутого парня. Лейтенант возглавлял отдел по расследованию особо тяжких преступлений в Следственном отделе, и поэтому их пути пересекались только на местах крупных преступлений. В тех случаях у него точно не было возможности преломить хлеб с этим парнем. Тем не менее, когда он увидел, что его полицейская машина без опознавательных знаков остановилась перед резиденцией Даггера, он был рад видеть его.
  
  Он выскользнул через парадную дверь и столкнулся с Кроуфордом, когда тот неуклюже поднимался по дорожке.
  
  “Отец вернулся, да?” - прохрипел лейтенант.
  
  “Да”, - сказал Джио.
  
  “Отношение?”
  
  “О, у него есть один”, - сказал ему Джио.
  
  Кроуфорд хмыкнул и, протиснувшись мимо Джио, направился к дому.
  
  Войдя внутрь, они обнаружили Даггеров в гостиной. Кэти все еще была на диване, завернутая в одеяло. Питер Даггер расхаживал взад и вперед и разговаривал по мобильному телефону. Джио обнаружил, что мобильные телефоны - это новейший аксессуар богатых и уверенных в себе людей.
  
  Взгляд Даггера скользнул по ним, но он не сделал попытки положить трубку. “Я буду послезавтра, и тогда мы изменим график проверок”.
  
  Кроуфорд бросил на Даггера уничтожающий взгляд. Даггер кивнул головой лейтенанту. “Послушай, Тэмми, просто добавь "Южного инспектора" к моим обязательным сайтам и отложи те, что по усмотрению, пока я не вернусь. Мир не рухнет ”. Он послушал мгновение, затем сказал: “Тогда передай Джексону, что я это сказал. Мне все равно”. Он отодвинул телефон от уха и нажал кнопку, качая головой. Затем он посмотрел на Кроуфорда. “Три доллара в минуту, и она хочет беспокоиться о том, что скажет какой-нибудь идиот в Атланте”.
  
  Кроуфорд протянул руку. “Лейтенант Кроуфорд”.
  
  Даггер пожал ему руку. “Питер Даггер. У тебя есть новости для меня?”
  
  “Я терплю”, - сказал Кроуфорд. “Как вы можете видеть, с тех пор, как мы узнали об этом инциденте, у нас здесь круглосуточно дежурит офицер”. Он указал на Джованни. “В дополнение к этому, у меня есть целевая группа детективов, работающих над вашим делом. Весь патрульный отдел был проинформирован о ситуации и остановил достаточно похожих автомобилей, чтобы вызвать небольшой переполох в чернокожем сообществе этим утром. Телетайпы были разосланы во все западные штаты и будут повторно отправлены завтра утром по всей стране. ”
  
  Даггер кивнул, когда Кроуфорд заговорил, как будто ставил галочку в контрольном списке. Затем он спросил: “Что еще?”
  
  “Ничего другого не остается, мистер Даггер”.
  
  “Поисковых групп нет?”
  
  Кроуфорд мгновение смотрел на него, затем повернулся и пошел на кухню, жестом приглашая следовать за собой. Даггер положил свой громоздкий мобильный телефон на кофейный столик и последовал за Кроуфордом. Джио подошел к нему сзади.
  
  Оказавшись на кухне, Кроуфорд сказал: “Сэр, мы делаем все возможное, чтобы найти вашу маленькую девочку. Я не собираюсь вдаваться с вами во все мельчайшие детали, так что вам просто придется довериться мне в этом вопросе ”.
  
  “Мне нужно знать”, - настаивал Даггер.
  
  Кроуфорд окинул его оценивающим взглядом. “Ты босс?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “На работе”, - сказал Кроуфорд. “В своей карьере. Вы начальник?”
  
  “Да, я полагаю, что это так”, - ответил Даггер.
  
  “Тогда вы знаете, с чем я имею дело”, - сказал Кроуфорд. “Я должен убедиться, что все мои активы используются в полной мере. Я должен убедиться, что все согласны с тем, как мы поступаем. Ты понимаешь, о чем я говорю ”.
  
  “Конечно. Базовое управление”.
  
  “Вот именно. Вот почему я отстраняю офицера от этой службы и возвращаю его на улицу ”.
  
  “Ты кто? ”
  
  Кроуфорд не ответил. Он встретил пристальный взгляд Даггера без реакции.
  
  Лицо Даггера покраснело. “Вы отказываетесь от этого дела, не так ли? Вы, чертовы копы...“
  
  “Нет”. Единственное слово отрицания Кроуфорда было убедительным, и это заставило Даггера замереть.
  
  “Что потом?”
  
  “Как я и сказал, мистер Даггер. Я не верю, что поступит требование о выкупе. Я думаю, нам нужно найти вашу дочь. Поэтому этого офицера лучше использовать на улице ”.
  
  Даггер фыркнул. “По дороге из аэропорта я увидел две полицейские машины, припаркованные у ресторана Denny's. Так что простите меня, если я не думаю, что вы, ребята, сильно вспотели”.
  
  “Неправда”, - сказал Кроуфорд, и Джио был впечатлен его терпением. Из того, что он слышал через мельницу слухов, у Кроуфорда к этому моменту разговора должно было быть три срыва. “Однако факт в том, что остальная часть города все еще нуждается в наших услугах. Дело вашей дочери является приоритетным, но это не единственный звонок, на который мы должны ответить. Нападения, изнасилования, грабежи, все это просто продолжается, мистер Даггер. И мы должны ответить на них ”.
  
  “Вы хотите сказать, что "Деннис" ограбили?” Саркастически спросил Даггер.
  
  “Нет”, - сказал Кроуфорд. “Патрульные, вероятно, пили кофе или что-нибудь перекусывали”.
  
  “Вместо того, чтобы искать свою дочь”.
  
  “Каждому нужно сделать перерыв”, - сказал Кроуфорд. “И, как я уже говорил вам, патрульный отдел остановил так много синих или коричневых фургонов с чернокожим водителем, что епископ Хьюз приехал сегодня утром повидать шефа полиции”.
  
  “Я уверен, что это больше связано с отношением ваших офицеров, чем с объемом их контактов”.
  
  “Вам не очень нравится полиция, не так ли, мистер Даггер?” Спокойно спросил его Кроуфорд.
  
  Глаза Даггера слегка расширились, затем сузились. “Я бы хотел, чтобы они выполнили свою работу и нашли мою дочь, лейтенант”.
  
  “Мы делаем все, что в наших силах”, - сказал Кроуфорд.
  
  “Если бы это было правдой, ” сказал Даггер, “ то моя жена не была бы сейчас одна в гостиной, завернутая в одеяло своей дочери”.
  
  Кроуфорд смотрел на Даггера целых тридцать секунд. Затем он вытащил визитную карточку из кармана рубашки и положил ее на кухонный стол. Они с Даггером еще мгновение смотрели друг на друга, затем Кроуфорд поймал взгляд Джио и кивком головы подозвал его к себе.
  
  “Поехали”.
  
  Даггер не сказал им ни слова, когда они уходили.
  
  Как только они оказались в конце дорожки рядом с полицейскими машинами, Джио заговорил. “Отличная работа, лейтенант”.
  
  Кроуфорд взглянул на него, чтобы уловить сарказм, но когда увидел, что Джио искренен, вздохнул. “Это дело - гребаный кошмар”. Он закрыл глаза и потер виски пальцами. “У меня уже начинаются головные боли”.
  
  “Итак, мы закончили?” спросил Джио.
  
  Кроуфорд покачал головой, поднес большие пальцы к глазам и продолжил тереть. “Не-а. Мы оставим телефонную ловушку на всякий случай. Но ты здесь закончил, да ”.
  
  Джио кивнул и ничего не сказал.
  
  Кроуфорд открыл глаза и посмотрел на него. “Скажи мне, что ты не пытался трахнуть его жену, Джованни”.
  
  Джио выглядел оскорбленным. “Нет, сэр”.
  
  Кроуфорд хмыкнул. “Мировой рекорд. Целых два дня”.
  
  “Лейтенант...“
  
  Кроуфорд поднял руку. “Давайте убираться отсюда”.
  
  1730 часов
  
  Рэй Браунинг заехал на подъездную дорожку и остановился, заглушив двигатель машины, выданной его департаментом. Он взглянул на себя в зеркало заднего вида. Складки на его темно-коричневой коже, казалось, становились глубже с каждым годом, особенно в уголках глаз и рта. В его козлиной бородке, похоже, тоже прибавилось седины.
  
  Но это были глаза, которые удерживали каждый год и каждое дело.
  
  Браунинг посмотрел в эти глаза и усилием воли изгнал из них боль и отвращение. Он оттолкнул всех уродов, у которых брал интервью в тот день. Он даже отложил в сторону Эми Даггер. Вместо этого он подумал о своей жене Веронике и их сыне Маркусе. Он подумал о ее запахе, ее мягкости и ее улыбке. Он на мгновение закрыл глаза и представил смех своего мальчика. Его яркие, пытливые, невинные глаза.
  
  Когда все уродство было подавлено, он глубоко вздохнул и выдохнул.
  
  Он взглянул на входную дверь своего дома. “Будь всегда таким скромным”, - пробормотал он и улыбнулся собственной маленькой шутке. Затем он вытащил ключи из замка зажигания, открыл дверцу и направился к входной двери.
  
  “Даже не думайте о том, чтобы войти в эту дверь и проигнорировать меня, мистер Браунинг”, - донесся со двора голос его жены.
  
  Браунинг повернулся к ней. На ней была свободная одежда для садоводства и пара розовых перчаток. Он улыбнулся. “Привет, детка”.
  
  Вероника улыбнулась ему, когда он шел через двор к тому месту, где она опустилась на колени рядом с клумбой. Рядом с ней лежала куча выполотых сорняков.
  
  “Убирать постели?” спросил он.
  
  Вероника склонила к нему голову. “Разве ты не просто умный детектив? Какая была твоя первая подсказка? Клумба, рядом с которой я стою на коленях? " Или сорняки, наваленные рядом с этим?”
  
  Браунинг позволил себе слегка улыбнуться. “Не то чтобы в этой куче было много сорняков”, - сказал он ей. “По-моему, вещественных доказательств довольно мало”.
  
  “Кто спрашивает?”
  
  Браунинг присел на корточки рядом с ней. “Мужчина”, - прошептал он.
  
  “Жара”, - прошептала она в ответ.
  
  Он поцеловал ее в губы. “Пушок”, - сказал он.
  
  Вероника рассмеялась. “Интересно, кто вообще это придумал? Большую часть сленга я могу понять, но суть?”
  
  Браунинг пожал плечами. “Никто не знает, что скажут люди. Что задумал Маркус?”
  
  “Играет в своей комнате с набором поездов, как всегда”. Она покачала головой. “Этому мальчику нужно чаще бывать на улице, я клянусь. С тех пор, как ты подарил ему этот поезд, это стало для него чем-то вроде навязчивой идеи ”.
  
  “Может быть, он вырастет и станет дирижером”.
  
  “Могло бы быть”.
  
  “Или, может быть, он вырастет бродягой и будет ездить по рельсам”. Он протянул руку и нежно коснулся ее щеки. “Ты хорошо выглядишь, девочка”.
  
  Вероника улыбнулась, но внимательно посмотрела на него. “Вы флиртуете со мной, мистер Браунинг?”
  
  “Может быть”, - сказал он, протягивая руку и похлопывая ее по бедру. “Может быть”. Он поднялся. “Я собираюсь навестить мальчика”.
  
  Когда он повернулся, чтобы уйти, Вероника окликнула его по имени. Он посмотрел на нее через плечо. “Да?”
  
  “Ты в порядке, детка?”
  
  “Да”.
  
  “Потому что ты не кажешься...”
  
  “Я в порядке, Ви”. Он заставил себя улыбнуться. “Просто хочу увидеть своего мальчика, вот и все”.
  
  Она наблюдала за ним несколько секунд. На мгновение показалось, что она собирается что-то сказать, но затем она кивнула и вернулась к своей прополке.
  
  Браунинг направился к дому. Он уставился на свою машину на подъездной дорожке, тихо ругаясь. Ему не нравилось переносить работу на дом, к своей семье. Даже после того, как он подумал, что отбросил это...
  
  Он сжал губы и еще раз глубоко вздохнул. Дойдя до крыльца, он делал каждый шаг медленно и обдуманно. Подойдя к двери, он почувствовал, что заботы отступают.
  
  “Маркус?” он звонил.
  
  Ответа не последовало. Браунинг сбросил куртку и направился к шкафу в прихожей. Он заметил, что раздвижная дверь на задний двор открыта на фут.
  
  Возможно, мальчик все-таки выбрался на улицу, подумал он. Ви это понравилось бы, даже если он, вероятно, играл сам с собой в мяч, подбрасывая бейсбольный мяч прямо в воздух.
  
  Браунинг перекинул куртку через руку и подошел к стеклянной двери. Он приоткрыл ее еще шире и вышел во внутренний дворик с качалками.
  
  Маленький задний двор был пуст.
  
  Легкий укол страха кольнул Браунинга в животе.
  
  “Маркус?
  
  Ответа нет.
  
  Браунинг развернулся и зашагал обратно в гостиную. Он подавил желание выкрикнуть имя мальчика, вместо этого прислушиваясь к металлическому скрежету и лязгу паровоза, доносящемуся из спальни.
  
  Он ничего не слышал.
  
  Он быстрыми шагами прошел по короткому коридору и толкнул дверь спальни своего сына. “Маркус?”
  
  Пусто.
  
  Страх поднялся из его живота и захлестнул грудь.
  
  “Маркус!” - прогремел он.
  
  Он проверил свою спальню, затем свой маленький кабинет. Все пусто.
  
  На кухне или в столовой ничего нет.
  
  “Маркус!” - снова закричал он, на этот раз его голос дрогнул.
  
  О, Иисус, кто-то забрал моего мальчика!
  
  Его сердце тяжело колотилось в груди, пульсируя в висках.
  
  Этого не может быть, рассуждал он.
  
  Как?
  
  Браунинг сглотнул и заставил себя подумать. Ворота в переулок не запирались. Они могли припарковаться в переулке, зайти на задний двор и схватить Маркуса там. Но раздвижная дверь была открыта. Маркус оставил дверь открытой, или эти сукины дети ворвались в его дом и похитили его сына прямо рядом с его собственным поездом?
  
  Мысли снова улетучились, и его охватила паника.
  
  Он, пошатываясь, вошел в гостиную. “Маркус!”
  
  Вероника рывком открыла сетчатую дверь. На ее лице отразилось беспокойство. “Что это?”
  
  Браунинг открыл рот, чтобы ответить.
  
  Дверца шкафа, куда Браунинг обычно вешал свое пальто, распахнулась. Оттуда выскочил Маркус Браунинг. Он широко раскинул руки и закричал: “Бу!”
  
  Взгляд Браунинга метнулся к нему.
  
  Маркус опустил руки. Выражение его лица стало обеспокоенным. “Что случилось, папа?”
  
  Браунинг опустился на колени, испытывая облегчение. Он поманил сына. “Иди сюда”, - хрипло прошептал он.
  
  Маркус улыбнулся и шагнул в объятия отца, обвив маленькими ручками шею Браунинга. Браунинг привлек его к себе. Он погладил сына по волосам. Он вдохнул аромат его кожи и средства для смягчения ткани на его одежде.
  
  “Что случилось, папочка?” Маркус повторил.
  
  Рука Вероники легла ему на плечо и сжала его.
  
  “Ничего”, - сказал Браунинг. “Все в порядке”.
  
  Маркус крепко обнял его. “Я неплохо спрятался, да?”
  
  “Ты это сделал”.
  
  “Когда я выпрыгнул, я напугал тебя?”
  
  Браунинг поцеловал сына в макушку и еще раз обнял его. “Да. Ты напугал меня”.
  
  Он почувствовал улыбку мальчика на своей собственной щеке. “Люблю тебя, папочка”.
  
  Браунинг улыбнулся сам. “Я тоже тебя люблю”.
  
  “Хочешь посмотреть, что я изменил в своих поездах?” Нетерпеливо спросил Маркус.
  
  Браунинг похлопал его по заду. “Конечно. Пойдем проверим”.
  
  Маркус вырвался из объятий и побежал по коридору.
  
  Браунинг поднялся. Он посмотрел на свою жену. В ее глазах на мгновение промелькнул вопрос, но как только он встретился с ней взглядом, вопрос сменился пониманием. Возможно, он знал не о конкретных фактах, но она поняла то, что ей нужно было понять.
  
  Вероника забрала у него пальто и нежно поцеловала в уголок рта. “Иди посмотри на эти поезда”, - прошептала она.
  
  Браунинг еще мгновение смотрел на нее, этим взглядом сказав ей тысячу вещей, затем повернулся и последовал за своим сыном по коридору.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  
  2310 часов
  
  Когда Кэти Маклауд ехала по Мишн-стрит, на дороге было мало машин. Она заехала на парковку у химчистки, которая была закрыта, и достала из сумки свой мобильный телефон. Это была расточительность, которую она не могла бы себе позволить, если бы работала в дневную смену. В те часы прайма компания брала более двух долларов за минуту. Но по вечерам у нее было тридцать бесплатных минут в месяц, и после этого она платила всего четверть доллара за минуту. Так что это была доступная роскошь.
  
  Она набрала номер Копривы. Он ответил после третьего гудка.
  
  “Привет, девочка”, - сказал он.
  
  “Привет, парень”, - сказала она в ответ. “Что ты делаешь?”
  
  “Смотрят телевизор”, - сказал Коприва. “Делают приседания во время рекламы”.
  
  “Сколько их?”
  
  “Всего двадцать пять”.
  
  “Из-за рекламы?”
  
  Он засмеялся. “На перерыв. И я начинаю ненавидеть рекламодателей”, - сказал он.
  
  Кэти рассмеялась в ответ. “Ну, продолжай в том же духе. Мне нравятся твои мышцы живота”.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Что ты смотришь?”
  
  “Клинт Иствуд”.
  
  “Который?”
  
  “Преступница Джози Уэйлс, ” - ответил Коприва.
  
  “Это тот фильм, где он в Мексике?”
  
  “Нет. Это та, где он вне закона после Гражданской войны ”.
  
  “Не думаю, что я это видел”.
  
  “Да, у тебя получилось. Мы взяли его напрокат перед Рождеством. Это тот самый момент, когда он стреляет по веревке на пароме ”.
  
  “О, да. С парнем с саквояжами”.
  
  “Вот именно. Что ты делаешь?”
  
  “Я на обычном патрулировании”, - сказала она, процитировав внутреннюю шутку, которой они поделились.
  
  “Как это?”
  
  Ей показалось, что она слышит нотку зависти в его голосе.
  
  “Это медленно”, - сказала она ему, хотя на самом деле это было не так. “Но сегодня моя пятница”.
  
  “Это здорово. Хочешь что-нибудь сделать завтра после того, как я закончу работу?”
  
  Кэти застенчиво улыбнулась. “Да”.
  
  Казалось, он уловил улыбку в тоне ее голоса. “Ты непослушная девочка, Маклауд”.
  
  “Ш-ш-ш. Это сотовый телефон. Люди услышат. Секрет выйдет наружу”.
  
  “Со мной все в безопасности”, - сказал Коприва. “Ты хочешь, чтобы я пришел после того, как закончу с еще сотней скучных и бессмысленных телефонных звонков?”
  
  “Настолько плохо, да?”
  
  “Либо это дерьмовая зацепка, либо кто-то пытается нажиться на вознаграждении”.
  
  “Есть ли награда?”
  
  “Насколько я знаю, нет. Но это не останавливает их от попыток нажиться”.
  
  Кэти с отвращением покачала головой. “Ничто так не привлекает стервятников, как маленькая личная трагедия”.
  
  “Разве это не правда. В любом случае, я могу подойти около половины шестого, если хочешь”, - сказал Коприва.
  
  “У меня повестка в суд на завтра”, - сказала ему Кэти. “Я должна давать показания около девяти. Так что я, наверное, пойду домой и посплю после этого. Почему бы мне просто не встретиться с тобой у тебя дома?”
  
  “Мне придется убираться”, - пошутил он.
  
  “У тебя впереди вся ночь”, - поддразнила она в ответ.
  
  На заднем плане в конце Копривы раздалась стрельба.
  
  “Что это было?”
  
  “Пара охотников только что пыталась убить Джози Уэйлс”.
  
  “О. Я предполагаю, что они потерпели неудачу”.
  
  “К черту этих парней”, - процитировал Коприва, с трудом подражая Клинту Иствуду. “Канюки должны есть, как и черви”.
  
  “Бейкер-126, Бейкер-124, сигнал тревоги”, - защебетало радио Кэти.
  
  Она потянулась к микрофону и ответила в трубку.
  
  “Мне нужно идти, Стеф”, - сказала она в мобильный телефон. “Они посылают меня на вызов”.
  
  “Будь осторожен”.
  
  “Увидимся, детка”. Она повесила трубку, пока диспетчер излагал детали звонка.
  
  2311 часов
  
  Услышав скрип открывающейся двери, Эми Даггер попыталась притвориться спящей. Она надеялась, что это женщина, которая называла себя “Грэмми”, вошла на чердак. Но когда она почувствовала запах прокисшего пива и резкого одеколона, она поняла, что это дедушка Фред, человек со страшными глазами. Она крепко зажмурилась.
  
  Его вес переместился на маленький футон.
  
  “Эми-Девочка?” прошептал он, гладя ее по волосам.
  
  Эми вздрогнула. В груди у нее что-то неприятно защекотало. Она знала, что это похоже на кнопку или выключатель света, и что если она поддастся этой щекотке, то снова начнет плакать. Она держала глаза крепко зажмуренными.
  
  Поглаживание ее волос продолжалось. Он поудобнее устроился рядом с ней. Она почувствовала, как что-то твердое уперлось ей в поясницу. Она представила, что это его палец или, может быть, колено, но через несколько мгновений он начал тереться о нее, и она поняла, что это было.
  
  Он снова прикасался к ее интимным местам.
  
  Что-то сжало ее грудь, и из нее вырвался всхлип. Как только вырвался первый всхлип, плотину прорвало, и слезы потекли из-под ее закрытых глаз.
  
  Трение прекратилось.
  
  “А, не так хочется спать, как я думал”, - сказал он. “Хорошо, хорошо”.
  
  Он взял ее за плечо и повернул лицом к себе.
  
  “Открой глаза”, - сказал он.
  
  Эми широко раскрыла их.
  
  “Ты рада меня видеть, Эми?” спросил он шепотом.
  
  Мысли Эми метались. Она не была рада видеть его. Она никогда не хотела видеть его снова. Но что ей сказать? Обидит ли он ее маму, если она даст неправильный ответ? На мгновение она позволила себе продолжать плакать, избегая ответа на вопрос. Она боялась сказать "нет", но она также боялась того, что произойдет, если она скажет "да".
  
  Он не собирался опускать этот вопрос. “Перестань плакать”, - сказал он, и его голос стал хриплым. “Тебе не о чем плакать. Разве я не принес тебе сегодня в "Макдоналдс" на ужин? Разве я раньше не готовила тебе особенные блинчики?”
  
  “Да”, - всхлипнула Эми.
  
  “Кто снял для тебя это диснеевское видео?”
  
  Ее мысли вернулись к тому дню. Ей позволили спуститься в гостиную, сесть на пол и посмотреть фильм. Несмотря на то, что был полдень, во всем доме было темно, как ночью. Женщина, называвшая себя Грэмми, сидела прямо за ней, расчесывала ей волосы и говорила о том, какой замечательной будет их жизнь теперь, когда они все вместе. Эми пыталась сосредоточиться на фильме, но постоянная болтовня женщины сделала это невозможным.
  
  Ее слезы замедлились. “Грэмми”?
  
  Дедушка Фред фыркнул. “Это был я. А кто приготовил попкорн?”
  
  Эми ткнула пальцем ему в грудь.
  
  Он улыбнулся и обвил пальцами ее палец. “Да. Я. Я тот, кто заботится о тебе. Твоя Грэмми любит тебя, но не так, как я. Она не знает как ”.
  
  Эми поняла, что снова дрожит. Она знала, что ему это нравится, поэтому изо всех сил пыталась остановиться. Однако, как только дрожь начиналась, остановить ее было почти невозможно.
  
  Медленная, плотоядная улыбка расползлась по его лицу. Всего пару дней назад у нее не было представления о том, что означает подобная улыбка. Теперь, к сожалению, она стала мудрее.
  
  “Тебе понравилась наша игра, Девочка Эми?”
  
  Слезы снова потекли по ее щекам. Она покачала головой, не задумываясь об этом. Когда она заметила хмурое выражение его лица, она превратила свои покачивания из стороны в сторону в кивки вверх-вниз.
  
  “Ну, и что же это?” резко спросил он.
  
  Она удвоила количество кивков и надеялась, что он поверил ей, несмотря на ее слезы. Она должна была обеспечить безопасность своей мамочки. Грэмми неоднократно говорила ей, что она больше не нужна маме, но она в это не верила. Грэмми лгала, и она знала это. Но когда дедушка Фред сказал ей, что причинит боль ее маме, Эми поняла, что он не лжет. Он сделал бы это, и она должна была остановить его, несмотря ни на что.
  
  “Скажи это”, - сказал он, его голос снова стал хриплым шепотом.
  
  Что сказать? Ее мысли вернулись к тому моменту, когда они в последний раз играли в эту игру. Затем она вспомнила.
  
  “Я... взволнована”, - сказала она сквозь рыдания.
  
  Его глаза закрылись, и он глубоко вздохнул. Почему-то это было хуже, чем плотоядная улыбка всего несколько мгновений назад.
  
  Когда он снова открыл их, ухмылка вернулась.
  
  “Тебе понравится эта новая игра, девочка Эми”, - сказал он ей. Она увидела, что теперь он тоже дрожит. “Это даже лучше, чем раньше”.
  
  Эми с трудом сглотнула и подумала о своей маме.
  
  Среда, 15 марта 1995 г.
  
  Смена Кладбища
  
  01-01 часов
  
  Несмотря на огромные размеры здания, на складе шин воняло резиной. Кэти Маклауд скорчила рожу О'Салливану. “Вонь этого места навсегда останется на моей форме”.
  
  Салли пожал плечами. “Это твоя пятница, нытик. Не похоже, что ты собирался надеть ту же форму на следующей неделе”.
  
  “Верно. Я не Батталья”.
  
  Салли усмехнулся.
  
  “Я это слышал”, - сказал Энтони Батталья, приближаясь к ним с запада. “Соберите вместе пару "болотных рысаков", и все, что они смогут сделать, это придумать, как обыграть итальянцев. Большой сюрприз.”
  
  Кэти подумала, не сказать ли ему, что Маклауд - шотландская фамилия, но не захотела снова возвращаться к этому конкретному спору. “Безопасно?”
  
  Батталья кивнул. “За исключением больших складных дверей для доставки, это единственный вход. По всему периметру нет открытых или разбитых окон”.
  
  “Тогда мы подождем К-9”.
  
  Полицейские спокойно расположились слева и справа от главной двери. Кэти обнаружила, что она слегка приоткрыта, почти сразу, как прибыла на место происшествия. По всей вероятности, решила она, последний сотрудник просто неплотно запер дверь, и она распахнулась, включив сигнализацию. Но они должны были проверить.
  
  “Что нам нужно, так это постановление о ложной тревоге, - сказал Батталья, - как в округе. Если за шесть месяцев произойдет более одной ложной тревоги, вы получите штраф”.
  
  Кэти проигнорировала его комментарий. Вместо этого она снова понюхала воздух и скорчила гримасу отвращения. “Фу. Там будет вонять”.
  
  “Представьте, что чувствует бедный пес, когда обыскивает это место”, - сказал Салли.
  
  “Когда полицейскому псу придется беспокоиться о выплате арендной платы, я начну его жалеть”, - сказала Кэти.
  
  “Эй, у собак тоже есть проблемы”, - сказал Батталья. “Однажды у меня была черная лабрадорка, которая почти год пребывала в депрессии”.
  
  “Он был в депрессии, потому что жил с тобой”, - сказал Салли. “Я помню эту собаку. Трейдер, верно?”
  
  “Да. И что?”
  
  “Итак, - сказал Салли, - ты никогда не проводил времени с собакой. Ребекка тогда тоже работала, и вокруг не было детей. Очевидно, что собакой пренебрегали, и именно поэтому он все время пребывал в депрессии.”
  
  “Как я уже сказал, даже у собак бывают проблемы. Но то, что ты сказал о Трейдере, - полная чушь”.
  
  “Это правда”.
  
  Батталья повернулся к Кэти. “А ты как думаешь? Ты думаешь, Трейдер был подавлен, потому что им пренебрегали?”
  
  “Я не знала вашу собаку”, - сказала Кэти, не совсем веря, что действительно слышит этот спор от двух взрослых мужчин в полицейской форме.
  
  “Ну, ты думаешь, это возможно?”
  
  Кэти пожала плечами. “Я полагаю, это возможно”.
  
  “Ага!” Сказал Салли, щелкая пальцами и указывая на Батталью.
  
  “Конечно, ” продолжила Кэти, “ он мог просто впасть в депрессию из-за того, что ты дала ему такое дурацкое имя”.
  
  Салли хихикнула. Батталья бросил на нее мрачный взгляд. “Мики всегда держатся вместе, а, Маклауд?”
  
  “Ты спросил”.
  
  Батталья хмыкнул и посветил фонариком ей в лицо.
  
  На вызов приехала затемненная полицейская машина. С заднего сиденья донесся лай немецкой овчарки, за которым последовало громкое “Фу!” водителя.
  
  “Это Cert”, - сказал Салли, произнося это “Chairt”.
  
  “Теперь есть имя, из-за которого можно впасть в депрессию”, - сказал Батталья.
  
  “По-чешски это означает ‘дьявол’, ” сказала ему Кэти.
  
  “Гомес - чех?” Спросил Батталья.
  
  Кэти бросила на него мрачный взгляд. “Нет. Собака такая”.
  
  Батталья поднял брови и кивнул. “О,…Я понимаю”.
  
  Кэти раздраженно закатила глаза. “Здесь нечего получать”, - сказала она. “Это всего лишь имя”.
  
  Медленная улыбка расплылась по лицу Батталь. Он бросил на нее понимающий взгляд.
  
  Кэти вздохнула. Она удивлялась, почему позволила втянуть себя в их маленькие игры.
  
  Хендлер К-9 Шейн Гомес вышел из своей машины и открыл заднюю дверь. Черная как смоль тень выпрыгнула из сиденья, и он посадил ее на поводок. “Сюда!” - сказал он собаке, дергая за поводок. Собака бочком подобралась к ноге офицера и пристроилась рядом с ним.
  
  “Приближается дьявольский пес”, - прошептал Салли в притворном ужасе, хотя и с оттенком уважения.
  
  Когда Гомес приблизился из темноты, Кэти была поражена тем, насколько похожи были эти два существа. Серт был черным как смоль, за исключением его белых глаз и огромного розового языка, который вываливался изо рта, свисая с белых зубов, которые он обнажал, когда догонял подозреваемого. У Гомеса были такие же темные волосы и темно-коричневая кожа. На нем был черный комбинезон подразделения К-9, сливающийся с темнотой. Только позвякивание поводка и скрип кожаного ремня выдавали их местонахождение.
  
  “Открыть дверь?” Гомес спросил Кэти. Его мускулистое телосложение затмевало всех трех других офицеров.
  
  “Да”.
  
  “Есть еще какие-нибудь точки входа?”
  
  “Все в безопасности”, - сказал Батталья.
  
  “Почему вы не удержались на углах здания?” Спросил Гомес с явным раздражением в голосе. Он имел в виду обычную тактику обеспечения безопасности по периметру здания. Два офицера расположились на противоположных углах, что позволило им обоим держать в поле зрения две стороны здания.
  
  “Это все окна, которые находятся на высоте десяти футов в воздухе, Гомер, или большие эркерные двери для транспортных средств”, - сказал Салли. “Это единственный способ войти или выйти для простых смертных”.
  
  Гомес не ответил, но, казалось, вздохнул, глядя на них троих. Послание было ясным. Процедура существовала не просто так. Они должны были придерживаться ее.
  
  “Кто пойдет со мной?” наконец он спросил.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала Кэти.
  
  “В здании такого размера мне понадобятся два офицера”.
  
  “Я тоже пойду”, - предложил Салли.
  
  “С таким же успехом можно было бы держать ирландцев вместе”, - сказал Батталья. “Я придержу дверь”.
  
  Гомес одобрительно кивнул и подошел к открытой двери. Он полностью распахнул ее и подпер ногой.
  
  “Внимание в здании!” - крикнул он низким, раскатистым голосом. “Полицейское управление Ривер-Сити”.
  
  Серт хрипло залаял, бросаясь к открытой двери.
  
  “Садни!” Сказал ему Гомес.
  
  Серт неохотно сел на задние лапы, но продолжал лаять.
  
  Гомес повернулся к открытой двери. “Это здание будет обыскивать полицейская собака! Если она тебя найдет, она тебя укусит!”
  
  Словно в подтверждение последнего тезиса, лай Серта перешел в злобное рычание.
  
  “Мы не должны их предупреждать”, - сказал Батталья. “Просто отправьте собаку, и пусть это будет большим сюрпризом. Давать им шанс сдаться после кражи со взломом - это полная чушь. ”
  
  “Таков закон”, - сказал Гомес, но на его лице была улыбка. “Кроме того, они никогда не сдаются”.
  
  “Интересно, почему”, - сказал Батталья.
  
  “По той же причине, по которой они соглашаются на обыск у себя, когда у них в руках оружие или наркотики. Потому что они думают, что мы это не найдем ”.
  
  Батталья вынужден был согласиться. “Слава Богу, преступники не умны”.
  
  “Умные - это те, о ком вы никогда не слышали”, - сказал Салли.
  
  Гомес повторил свое предупреждение, его глубокий голос разнесся в тишине склада. Серт подкрепил предупреждение нетерпеливым визгом и лаем.
  
  Изнутри ответа не последовало.
  
  Гомес взглянул на Кэти. “Что это за слово?”
  
  Она покачала головой. “Это ложная тревога”.
  
  Улыбка расплылась по лицу Гомеса. Он повернулся к своей собаке и отпустил поводок. “Разозли их, парень! Иди и поймай его! Поймай плохого парня!”
  
  Серт не нуждался в поощрении. Овчарка бросилась в темноту склада, поскуливая от нетерпения. Гомес внимательно прислушивался к нему. Звуки его скулежа и стука ногтей по бетонному полу эхом отдавались в открытом дверном проеме.
  
  “Давай, Диабло”, - прошептал Гомес. “Найди его”.
  
  Раздался возбужденный лай, и глаза Гомеса загорелись. “Он что-то нашел”. Он напряг слух, прислушиваясь. Лай оставался таким же интенсивным около тридцати секунд.
  
  “Я не слышу никаких криков”, - сказал Батталья.
  
  “Он, должно быть, у двери”, - сказал Гомес и крикнул в открытую дверь. “Почитай!”
  
  Лай немедленно прекратился, и офицеры могли слышать фырканье полицейского пса, когда он возвращался к двери. Он врезался в Гомеса, явно взволнованный.
  
  “В чем его проблема?” Спросил Салли.
  
  “Он злится, потому что я отозвал его”. Гомес надел поводок обратно на ошейник Серта и вытащил пистолет. “Там кто-то есть”.
  
  Все три офицера выхватили оружие.
  
  “По пути проверяйте внутренние двери”, - сказал Гомес Кэти и Салли. Затем, не дожидаясь ответа, он нырнул на склад.
  
  Кэти последовала за ним, даже сумев опередить Салли в дверном проеме. Она использовала свой фонарик, стараясь не освещать Гомеса. Офицер К-9 быстро двигался по коридору в открытый отсек. Она услышала, как Салли проверил дверь слева от нее, и продолжила движение.
  
  Как только они достигли открытого отсека в конце коридора, они осветили все вокруг. В углу был пристроен небольшой офис, и дверь была закрыта. Другая дверь вела в следующий отсек.
  
  “Проверь дверь отсека”, - сказал Гомес.
  
  Кэти быстро подошла и дернула за ручку. Дверь была заперта. Она покачала головой, глядя на Гомеса.
  
  “Где он, мальчик?” Спросил Гомес.
  
  Серт натянул поводок и попытался физически оттащить мускулистого хэндлера к небольшому офису, построенному в углу комнаты. Как только они подошли к двери, пес взволнованно залаял и поскребся в дверь.
  
  Гомес указал Кэти и Салли на позицию, затем приказал Серту сесть. Черный пастух неохотно подчинился, издав жалобное рычание, вырвавшееся из его горла.
  
  “Осветите дверь”, - сказал Гомес, и оба, Кэти и Салли, посветили фонариками на хрупкую внутреннюю дверь в офис. Гомес проверил ручку, и она тоже была заперта. Он решительно отчеканил это. “Внимание в офисе. Это полицейское управление Ривер-Сити. Назовите себя, или я пришлю полицейскую собаку!”
  
  Серт тявкнул в знак согласия.
  
  “Если он найдет тебя, он тебя укусит!” Гомес кричал.
  
  Серт тявкал и рычал от восторга.
  
  “Последний шанс!” Сказал Гомес.
  
  Ответа не последовало.
  
  Гомес подождал целых пятнадцать секунд, затем толкнул дверь прямо под дверной ручкой. Дверь отлетела внутрь, и Гомес спустил Серта с поводка. Собака влетела в открытую дверь, как ракета.
  
  Почти сразу же воздух наполнили человеческие крики и глубокое собачье рычание.
  
  “Ах! Иисус! Убери его от меня!”
  
  Гортанное рычание Серта означало, что он выступает против этой идеи.
  
  Гомес ворвался в комнату, держа перед собой фонарик и пистолет. Кэти последовала за ним. Как только она вошла, она использовала свой фонарь, чтобы осветить черную собаку, которая сидела верхом на худом самце. Мужчина, лежавший на земле, пытался вырвать свое правое предплечье из челюстей собаки.
  
  “Заставь его остановиться! О, пожалуйста! О, Боже!”
  
  Серт издал низкое рычание и покачал головой из стороны в сторону. Мужчина взвизгнул.
  
  “Почитай!” Скомандовал Гомес.
  
  Серт для пущей убедительности еще раз слегка встряхнул мужчину и отпустил, вернувшись к Гомесу. Мужчина откатился в сторону, держась за предплечье и громко плача.
  
  “Наденьте на него наручники!” Приказал Гомес.
  
  Кэти и Салли бросились вперед и взяли мужчину под контроль. Из его предплечий текла кровь.
  
  “Надень перчатки”, - сказал Салли Кэти. Он уперся коленом мужчине в спину, а ладонью вдавил голову мужчины в тротуар. Мужчина продолжал кричать и размахивать руками, но он оставался прижатым. “Я буду держать его, пока ты не сможешь надеть на него наручники”.
  
  Кэти достала из заднего кармана пару хирургических перчаток и натянула их, защелкнув каждую на запястьях. Затем она сняла вторую пару наручников. Если она собиралась запачкать кровью свое снаряжение, она не хотела, чтобы это был ее основной комплект наручников.
  
  Мужчина закричал от боли, когда она свела его запястья вместе и надела на них наручники. Его плач перешел в хныканье, когда они подняли его и повели со склада к ее машине. Пока Кэти обыскивала его карманы, Гомес и Салли вернулись на склад, чтобы провести двойной обыск, на случай, если у мужчины были сообщники.
  
  В одном из его задних карманов она нашла сложный набор отмычек, а в другом - тонкую холщовую сумку. Он определенно не был дешевым грабителем.
  
  “Как тебя зовут?” - спросила она, проверяя его пояс.
  
  “Гребаный Алпо”, - сказал он голосом, полным плаксивого негодования, - “и я подаю в суд на все ваши задницы”.
  
  Она провела рукой по его ноге и проверила манжеты брюк. “Почему ты просто не сдался?”
  
  “Потому что я не думал, что ты позволишь этой гребаной собаке укусить меня”.
  
  Кэти только покачала головой.
  
  Салли и Гомес вернулись из вторичного поиска. Гомес бросил теннисный мяч Серту и сказал ему, какой он хороший мальчик. Кэти открыла свой чемодан и нашла в аптечке первой помощи несколько марлевых прокладок и скотч. Она быстро перевязала руку подозреваемого для поездки в отделение неотложной помощи больницы.
  
  Гомес посадил Серта обратно в машину К-9 и подошел к Кэти как раз в тот момент, когда она сажала своего пленника на заднее сиденье машины.
  
  “Ты идешь в "Святое Сердце”?"
  
  Кэти кивнула.
  
  “Тогда я просто прослежу за вами и получу информацию о нем. Вы можете вызвать капрала, чтобы он встретил нас там? Мне нужно несколько фотографий следов укусов”.
  
  “Конечно”.
  
  “Эта гребаная собака сумасшедшая!” - заорал мужчина с заднего сиденья патрульной машины Кэти.
  
  “Нет, это не так”, - сказал ему Гомес. Он подмигнул Кэти. “Но он дьявол”.
  
  Кэти улыбнулась внутренней шутке.
  
  “Он вышел из-под контроля, и это дерьмо незаконно!” - кричал мужчина. “Я звоню в ACLU и подаю в суд, ты, гребаный коп-бобрик!”
  
  “Приятного путешествия в Сердце”, - сказал Гомес Кэти и вернулся к своей машине.
  
  Кэти повернулась к Салли и Батталье. “Ребята, вы не могли бы подождать, пока ответит ответственная сторона, чтобы запереть склад?”
  
  “Как будто у нас есть какой-то выбор”, - сказал Батталья.
  
  Кэти пожала плечами и села в свою патрульную машину.
  
  0102 часа
  
  Эми Даггер тихо всхлипывала в подушку. Чашка какао стояла на столе рядом с ее футоном, холодная и нетронутая. Дедушка Фред положил ее туда после их “игры”, сказав ей, что это награда за то, как хорошо она играла.
  
  Она пыталась выкинуть мысли и воспоминания из головы, но острое покалывание и жжение каждый раз возвращали образы дедушки Фреда.
  
  “Мамочка в безопасности”, - прошептала она в подушку между рыданиями. “Она в безопасности”.
  
  Лестница заскрипела. Укол страха пронзил ее. Она перестала плакать и напрягла слух.
  
  Больше никаких скрипов.
  
  Он не собирался возвращаться.
  
  Пока нет.
  
  Эми издала еще один долгий, пронзительный крик в подушку и попыталась подавить представление ужасов в своем сознании.
  
  0213 часов
  
  “Чувак, ты, должно быть, шутишь!”
  
  Коннор О'Салливан искоса посмотрел на водителя фургона. “Нет”, - сказал он. “Мне действительно нужны ваши права, регистрация и подтверждение страховки, сэр”.
  
  Мужчина был чернокожим и ему было под тридцать. О'Салливан заметил белые пятнышки у него на лице и в волосах. Через мгновение он понял, что это краска. Быстрый взгляд на рубашку мужчины с потеками и пятнами краски подтвердил это.
  
  “Вы художник?” спросил он.
  
  Водитель пристально посмотрел на него. “Что, ты удивлен, что у чернокожего есть работа?”
  
  “Нет”, - сказал Салли. Он осмотрел автомобиль и поймал взгляд Баттальи на пассажирской двери. “Просто спросил”.
  
  Водитель полез в бумажник и достал права, затем вытащил из-под козырька регистрационную карточку и страховку. Он протянул их Салли.
  
  “Вам, ребята, следовало бы уже выучить это наизусть”, - раздраженно сказал он.
  
  Салли забрал документы. “Что это должно означать?”
  
  Водитель фыркнул. “Это всего лишь пятый раз, когда вы, копы, останавливаете меня за последние два дня”.
  
  Салли взглянул на водительские права этого человека. “Ben?”
  
  “Да”, - сказал водитель. “Бенджамин Франклин Дюбуа. Нас здесь, в Ривер-Сити, не пятнадцать человек. Только я, тот, кого вы, ребята, постоянно останавливаете без причины”.
  
  Салли почувствовал щекотку гнева внизу живота от этого намека. Он попытался проигнорировать это.
  
  “Вы можете выйти из машины, мистер Дюбуа?” спросил он. “Мы поговорим у моей машины”.
  
  Дюбуа закатил глаза. “Последний коп накричал на меня за то, что я вышел из машины”.
  
  “Я не буду кричать. Я обещаю”.
  
  Дюбуа бросил на него сердитый взгляд, затем схватился за ручку и вышел из фургона. Салли проводил его обратно к носу патрульной машины. Он передал документы Батталь, который вернулся на пассажирское сиденье, чтобы проверить имя мужчины. Салли выключил свое портативное радио, чтобы Дюбуа не услышал проверку. Верхние мигалки патрульной машины громко щелкнули, загоревшись красным. Краска брызнула на испачканную краской одежду Дюбуа. Двигатель загудел и стал выделять тепло, пока двое мужчин несколько мгновений стояли молча.
  
  Дюбуа засунул руки в карманы и нахмурился.
  
  “Сэр?” Сказал Салли.
  
  “Что?”
  
  “Я должен попросить вас не вынимать руки из карманов”.
  
  “Почему?”
  
  “Офицер безопасности, сэр”.
  
  Дюбуа закатил глаза. “Вы все какие-то параноики. Я не причиню вам вреда”.
  
  “Я верю тебе”, - сказал Салли. “Но если я не буду чувствовать себя в безопасности со всеми, тогда я стану небрежным, и однажды, когда кто-то попытается причинить мне боль, я не буду готов. Ты ведь можешь это понять, верно?”
  
  Дюбуа поджал губы, задумавшись. Через мгновение он вздохнул и вынул руки из карманов. “Неважно”, - сказал он. “Просто заканчивай свои дела, чтобы я мог продолжить свой путь”.
  
  “Вас действительно останавливали четыре раза за последние два дня?” Спросил Салли.
  
  Дюбуа покачал головой и поднял руку. “Пять”.
  
  “Рассчитываешь на этот раз?”
  
  Он посмотрел на Салли, и его глаза сузились. “Ты какой-то умник?”
  
  “Нет. Ты знаешь причину других остановок?”
  
  Дюбуа фыркнул. “Тебе нужна причина, по которой они сказали, что остановили меня, или настоящая причина?”
  
  “В зависимости от того. И то, и другое”.
  
  Дюбуа указал на свой фургон и сломанный задний фонарь. Красная линза была треснута, и большая ее часть отсутствовала. Сзади горел белый свет. “Неисправное оборудование”, - объявил он.
  
  Салли пожал плечами. Это была обоснованная остановка, и патрульные офицеры часто ее совершали.
  
  “Конечно, настоящая причина в Ди Дабл-Ю Би”, - сказал Дюбуа.
  
  “А?”
  
  “DWB”, - повторил Дюбуа. “За рулем в черном”.
  
  Щекотка в животе Салли вернулась, но он придержал язык. “Кто-нибудь рассказывал вам что-нибудь о маленькой девочке, которая пропала?”
  
  Дюбуа посмотрел на него с подозрительным интересом. “Какая маленькая девочка?”
  
  Батталья вышел из машины с пассажирской стороны и обошел ее спереди. “Статус нулевой”, - сказал он Салли, имея в виду, что у Дюбуа не было ордеров. “И Диспетчерская сообщает, что это уже третий раз, когда его остановили”.
  
  “Это в пятый раз”, - поправил Дюбуа Батталью.
  
  Батталья пожал плечами. “Отправка вернулась только вчера к полуночи”.
  
  Дюбуа снова обратил свое внимание на Салли. “О чем ты говоришь с этой маленькой девочкой?”
  
  “Вы смотрите новости, мистер Дюбуа?”
  
  “Чувак, у меня едва хватает времени на еду и сон. У меня сейчас даже телевизора нет. Все, что я делаю, - это работаю”.
  
  “Пару дней назад была похищена маленькая девочка”, - сказал Салли.
  
  “Без шуток? Она в порядке?”
  
  “Она все еще пропала”.
  
  “Какое это имеет отношение к тому, что меня остановили?”
  
  “Мужчины, которые похитили ее, были за рулем синего или коричневого фургона”, - как ни в чем не бывало сказал ему Салли. “Водитель фургона был чернокожим”.
  
  Дюбуа кивал головой, пока они говорили. Он остановился на слове “черный” и перевел взгляд с Салли на Батталью.
  
  “Вы, ребята, думаете, что я ...“
  
  “Нет”, - сказал Салли. “Но мы должны проверить каждого”.
  
  “Все черные”, - возразил Дюбуа.
  
  “Что хорошего было бы для нас в том, чтобы останавливать людей, которые не соответствуют описанию подозреваемого, мистер Дюбуа?” Спросил Салли.
  
  Дюбуа ответил не сразу. Затем он опустил глаза и пробормотал: “Я понимаю твою точку зрения. Но я не понимаю know...it просто чувствую себя неправильно”.
  
  “Я знаю, что ты чувствуешь”, - сказал Батталья, печально кивая головой.
  
  Дюбуа посмотрел на него снизу вверх. “Откуда, черт возьми, ты знаешь, что я чувствую?”
  
  Батталья бросил на него удивленный взгляд и развел руки ладонями вверх. “Да ладно. Я итальянец”.
  
  Дюбуа разразился смехом, и Салли хихикнул вместе с ним. Батталья стоял, глядя на них обоих с наигранным выражением замешательства.
  
  “Вы, ребята, смеетесь над бедами итальянцев в Америке?”
  
  Дюбуа рассмеялся еще громче. “Я с тобой, брат”. Он протянул руку, и Батталья пожал ее. Салли пытался, но безуспешно, следовать за быстрым, меняющимся рукопожатием, когда оно проходило через разные захваты и заканчивалось пожатием кулака к кулаку.
  
  “Ты можешь заклеить заднюю фару какой-нибудь красной лентой”, - сказал ему Батталья. “Это будет работать, пока у тебя не появится возможность сходить в магазин запчастей и починить ее”.
  
  “Хорошо”.
  
  “И еще кое-что, мистер Дюбуа”, - сказал Салли.
  
  “Что это?”
  
  “Ты не возражаешь, если я быстренько загляну в твой фургон?”
  
  0647 часов
  
  Кэти Маклауд потерла заспанные глаза. Это была долгая смена. Почти такая же долгая, как предыдущая смена, которую она провела в доме Даггеров.
  
  Большую часть своей сегодняшней смены она провела в отделении неотложной помощи больницы Святого Сердца, присматривая за грабителем, которого сертификат К-9 укусил на складе шин. Он оказался настоящей жемчужиной, безостановочно изводя ее всю дорогу до отделения скорой помощи. Он продолжил свою тираду со своей больничной койки, пока она сидела за дверью, работая над своим отчетом.
  
  “Я беден”, - неоднократно говорил он ей. “У вас, гребаных копов, предубеждение против бедных людей, поэтому вы натравили на меня эту собаку”.
  
  Кэти изо всех сил старалась не обращать на него внимания. Она была благодарна, когда появился офицер К-9 Гомес, чтобы убедиться, что капрал получил несколько хороших фотографий следов укусов на руке грабителя.
  
  “Что, если бы эта собака вцепилась мне в горло?” - крикнул он Гомесу.
  
  “Тогда мне не пришлось бы сейчас слушать то, что ты говоришь”, - тихо сказал ему Гомес, и Кэти, и капрал улыбнулись в ответ.
  
  “Гребаный мокрец”, - парировал грабитель.
  
  Губы Гомеса слегка сжались, но он никак иначе не отреагировал. Как только снимки были сделаны, они с капралом ушли. Кэти снова стала игнорировать грабителя, обыскивая его имущество в поисках каких-нибудь документов. Там никого не было, и он также отказался назвать медсестре свое имя.
  
  Медсестра посмотрела на Кэти, которая пожала плечами. “Зовите его Джон Доу. Мы платим за это, как бы его ни звали”.
  
  Медсестре не понравился этот ответ, но она продолжила лечить грабителя. Через час пришел врач и потратил пятнадцать минут на то, чтобы наложить ему швы на руку. Затем, по причинам, которые Кэти не могла точно определить, прошло еще два часа, прежде чем медсестра выписала его.
  
  В тюрьме она наконец узнала имя грабителя, когда один из тюремщиков в зоне бронирования узнал его.
  
  “Пити! Я думал, ты не вернешься”, - сказал тюремщик.
  
  Грабитель бросил на него уничтожающий взгляд.
  
  После этого бронирование прошло гладко. Теперь, после чашки кофе и легкого завтрака, Кэти уставилась в свой открытый шкафчик. Больше всего на свете она хотела проспать утро, а потом, возможно, сделать легкую разминку днем, прежде чем встретиться с Копривой, когда он вернется с работы.
  
  Она озорно улыбнулась про себя, когда подумала о том, что будет дальше.
  
  Но вместо этого ей пришлось явиться в суд в девять. Это означало, что ей пришлось найти способ не спать еще полтора часа. Это также означало, что ей пришлось пойти домой и переодеться для корта, сопротивляясь желанию просто плюхнуться на кровать и уснуть.
  
  Она сняла ботинки и положила их на дно своего шкафчика. По крайней мере, ей заплатили за сверхурочную работу в суде. Чисолм как-то сказал ей, что первые год или два, пока он был на работе, они не получали увольнений. Она не могла себе этого представить, особенно учитывая черепаший темп большинства судебных разбирательств.
  
  Снимая остальную форму, Кэти взглянула на часы. Она могла позволить себе заскочить и поздороваться с Копривой по пути к выходу.
  
  Ее озорная улыбка вернулась.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Дневная смена
  
  0703 часа
  
  “Да, сэр”, - сказал Коприва. “Подсказка, о которой вы просили”.
  
  “Ты шутишь надо мной?”
  
  “Нет, сэр. Это полиция”.
  
  “Не врешь? Что ж, будь я проклят”.
  
  “Сэр, ” сказал Коприва, - в справке говорится, что вы видели чернокожего мужчину с белой девушкой возле парка Дружбы?”
  
  “Да. Тот ниггер играл с маленькой белой девочкой”.
  
  Коприва съежился от резкого слова. “Был ли где-нибудь поблизости фургон?”
  
  “Вэн? Нет, я так не думаю. Я думаю, он был за рулем одного из тех сутенерских мобилей ”.
  
  “Кто-нибудь еще с ними?”
  
  “Да. Какая-то грязевая акула, которая, должно быть, была ее матерью”.
  
  Коприва проигнорировал эпитет. “Мать девочки была с ней?”
  
  “Да”.
  
  Вот тебе и совет, подумал Коприва. “Спасибо за вашу помощь, сэр”, - сказал он.
  
  “Ты же не думаешь, что это та девушка, которую ты ищешь?”
  
  “Нет”, - сказал Коприва.
  
  “Ты даже не собираешься это проверить?”
  
  “Я отправлю машину в парк, на всякий случай”, - солгал Коприва.
  
  “Бедная маленькая девочка. Это так плохо, понимаешь?”
  
  Коприва подумал, что мужчина говорит об Эми, и, возможно, в нем наконец-то проявилась толика порядочности, поэтому он ответил. “Да. Это позор”.
  
  “У матери не хватает здравого смысла оставаться со своим народом”, - сказал он. “По крайней мере, у нее белый отец. Даже если ее мама грязевая акула, по крайней мере, она не полукровка.”
  
  Коприва с усталым отвращением положил трубку на рычаг и потер глаза. Затем он скомкал листок с чаевыми и выбросил его в мусорное ведро.
  
  “Два момента, Стеф”, - раздался знакомый голос.
  
  Он оглянулся и увидел Кэти, стоящую в дверях отдела по розыску пропавших без вести / сексуальному насилию. Она улыбнулась ему, и тепло ее улыбки отодвинуло телефонный звонок, который он только что сделал, немного на второй план.
  
  “Возможно, я упустил свое призвание”.
  
  “О, правда? Давай не будем раздувать из этого больше, чем есть на самом деле”. Она подошла к его столу. “Как идут звонки?”
  
  Он пожал плечами. “Большинство из них скучны. Некоторые - заноза в ...”
  
  Кэти оглядела комнату и увидела, что она пуста. Она наклонилась и прервала его коротким поцелуем. Как всегда, мягкость ее губ и аромат окутали его. Эффект был успокаивающим и бодрящим одновременно.
  
  Кэти снова улыбнулась. “Прости. Не смогла удержаться”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Коприва, слегка покраснев.
  
  Кэти заметила это и уже собиралась подразнить его по этому поводу, когда в офис вошла секретарша подразделения.
  
  “Доброе утро, Стеф”, - сказала Джорджина и кивнула в сторону Кэти.
  
  Коприва ответил на приветствие и наблюдал, как пожилая женщина устраивается в своем кресле у входа в офис. Он знал, что больше не будет разговоров ни о чем, чего не услышал бы весь департамент в течение получаса, поэтому он спросил: “У вас сегодня суд?”
  
  Кэти знала о сплетнях Джорджины, поэтому играла честно. “Да, в центре”. Она взглянула на часы. “На самом деле, мне нужно выйти и собраться. Я должен давать показания в девять. ”
  
  “Хорошо”.
  
  Она снова улыбнулась ему. “Я рада слышать, что у тебя все хорошо, Стеф. Я скажу ребятам”.
  
  Он кивнул, оценив ее уловку. Возможно, этого было недостаточно, чтобы отвлечь Джорджину от ее сплетен, но, тем не менее, это была надежная тактика.
  
  “Спасибо”.
  
  “Увидимся”, - сказала она и вышла из офиса. Проходя мимо, она мило улыбнулась Джорджине. Коприва знала, что этого было бы недостаточно, чтобы остановить секретаршу от сплетен о ней, если бы слух был достаточно пикантным.
  
  Аромат Кэти задержался в воздухе на несколько мгновений, и Коприва закрыл глаза и вдохнул его. Его плечо и рука болезненно пульсировали, а колено ныло, как всегда. Он открыл глаза и потянулся к единственному ящику стола, в котором хранил какие-либо вещи. Он пошарил там и вытащил пузырек с обезболивающими таблетками. Затем он вытряхнул две таблетки на ладонь и закинул их в горло. Его кофе был чуть теплым, так что он смог сделать огромный глоток, чтобы запить таблетки.
  
  Я должен был сказать ей, что люблю ее, подумал он. Сразу после того, как она поцеловала меня.
  
  Он уже некоторое время хотел сказать ей это, но слова, казалось, всегда застревали у него в горле. Он не произносил их годами и только однажды до этого. Однако он не боялся самих слов. Его просто беспокоил ее возможный ответ.
  
  Это глупо, подумал он, делая еще один глоток чуть теплого кофе. Она чувствовала то же самое. Он чувствовал это в каждой улыбке и в каждом поцелуе. Это было в том, как она занималась любовью, и в том, как она произносила каждое слово.
  
  Я скажу ей. Скоро.
  
  Он взглянул на Джорджину и заметил, что она смотрит на него с легким неодобрением. Он не знал, было ли это из-за Кэти или из-за обезболивающих, и ему было все равно.
  
  С едва слышным вздохом Коприва потянулся за следующим листком с советами.
  
  0843 часа
  
  Начальник полицейского управления Ривер-Сити окинул капитана Майкла Реотта оценивающим взглядом. Реотт знал, что некоторые люди находят это пугающим, но он пришел в отдел вместе с шефом, и ничто из того, что он делал, не пугало его.
  
  Вероятно, именно так он и стал шефом, подумал Реотт с легкой улыбкой.
  
  “Что тут смешного?” - спросил Шеф.
  
  “Ничего”, - сказал Реотт. “Просто думаю о том бестолковом парне, с которым мы учились в академии. Паркер или что-то в этом роде?”
  
  “Парки”, - сказал Шеф.
  
  “Вот и все”, - сказал Реотт, щелкнув пальцами. “Помнишь, как его тошнило перед каждым занятием по тактике защиты?”
  
  Шеф кивнул. “Я слышал, что он не прошел испытательный срок с Якимой”.
  
  “Он этого не сделал. Я разговаривал с Энрике Гомесом, лейтенантом там, внизу, когда я был в той школе оперативного командования, в которую вы отправили меня около года назад. Его сын - один из наших офицеров К-9. Как бы то ни было, он сказал, что Паркс стал школьным психологом и работает в одной из их средних школ.”
  
  “Звучит как припадок”.
  
  “По-видимому, его очень любят”. Реотту было немного не по себе из-за пренебрежительных замечаний, которые они оба делали на протяжении многих лет о мужественности Паркса, но он пожал плечами. “В любом случае, это что-то вроде круглого колышка в круглом отверстии”.
  
  “Давайте поговорим об этой идее с круглым колышком / круглым отверстием”, - сказал шеф полиции. “Что, черт возьми, мне делать с лейтенантом Хартом? Он, черт возьми, чуть не устроил беспорядки в вестибюле с епископом. вдобавок ко всему, все войска ненавидят его.”
  
  “Он альпинист”, - сказал Реотт. Хотя некоторые использовали это слово в уничижительном ключе, ни один из мужчин не воспринял его таким образом. Что касается обоих, то не было ничего плохого в желании продвинуться по карьерной лестнице. Все дело было в том, как ты к этому шел. Ты не зарабатывал звание за чьей-то спиной.
  
  “Мне потребовался час, чтобы поговорить с епископом, прежде чем он ушел отсюда счастливым”, - сказал шеф полиции, качая головой. “Теперь, по крайней мере, он пойдет и скажет своим людям, что прекрасно ладил с начальником полиции, который понимает бедственное положение чернокожего человека”.
  
  Реотт не сказал ни слова.
  
  Шеф вздохнул. “Политика - это такая чушь собачья”, - сказал он скорее себе, чем Реотту.
  
  “И все из-за политики”, - сказал Реотт. “По крайней мере, я так слышал”.
  
  Шеф посмотрел на него снизу вверх. “Тогда логика подсказывает, что все это чушь собачья”.
  
  “Я уверен, что есть юристы, которые могли бы успешно привести этот аргумент”, - сказал Реотт с улыбкой.
  
  Шеф одобрительно хмыкнул, прежде чем спросить: “Что вы думаете о Харте?”
  
  Реотт откинулся на спинку стула, закинул лодыжку на колено и задумчиво уставился в потолок. Шеф терпеливо ждал. Через некоторое время Реотт разогнул ноги и наклонился вперед. Он поднял руки в умиротворяющем жесте. “Хорошо, возможно, поначалу тебе эта идея не понравится, но выслушай меня, хорошо?”
  
  Вождь кивнул.
  
  Реотт сказал: “Отправьте Харта в Отдел внутренних расследований”.
  
  Брови Шефа удивленно взлетели вверх, но он сдержал свое слово и подождал, пока Реотт продолжит.
  
  Капитан патруля объяснил. “Он бесполезен в патруле. Солдаты ненавидят его. Они ему не доверяют. Он плохо принимает решения и, кажется, всегда сначала проходит через фильтр саморекламы. Вам не нужен такой парень на передовой. Это нехорошо ни для войск, ни для граждан ”.
  
  Вождь кивнул в знак согласия.
  
  Реотт продолжил: “Проблема в том, что вы не хотите передавать этот рак другому подразделению, например, следственному отделу или какому-нибудь специализированному подразделению. Во-первых, солдаты там подумают, что вы наказываете их за то, что они сделали. А во-вторых, там проблема просто начнется сначала.”
  
  “Почему бы мне просто не разжаловать этого болвана?”
  
  Реотт рассмеялся. “Удачи. На государственной службе почти невозможно понизить кого-либо в должности без серьезной причины. Кроме того, я думаю, что он причинил бы больше вреда, будучи сержантом ”.
  
  “У нас есть лейтенант по снабжению?”
  
  Реотт покачал головой, все еще смеясь. “Нет. Но послушай, отдел внутренних расследований будет работать. Вот как. Для начала, сколько у нас там сейчас следователей?”
  
  “Только двое”, - сказал шеф. “У нас было четверо, но двоих я перевел обратно в следственный отдел. Там все равно не хватало работы для четверых. Я не знаю, о чем думал шеф полиции Кливленда, когда с самого начала отправил туда четверых.”
  
  “Он думал о связях с общественностью в сообществе”, - сказал Реотт. “Но я думаю, что он послал неправильный сигнал”.
  
  “Конечно, он это сделал. ‘Посмотрите, насколько мы коррумпированы. Нам нужны четыре следователя в IA ’. Это был глупый шаг ”.
  
  “Я слышал, лейтенант Андерсон уходит в отставку?”
  
  Вождь кивнул.
  
  “Сдал свои документы и все такое?”
  
  Вождь снова кивнул.
  
  “Что ж, тогда вот прекрасная возможность”, - сказал Реотт. “Когда Андерсон уйдет на пенсию, переведи Харта в IA”.
  
  “Следователям ОВР это понравится”, - саркастически заметил шеф полиции.
  
  “Уберите их”.
  
  “А?”
  
  “Переведите их обратно в следственный отдел. Сделайте их снова настоящими детективами”.
  
  Шеф откинулся назад и бросил на Реотта непонимающий взгляд. “Объясни”.
  
  “Послушайте, - сказал Реотт, “ вы получаете двух детективов в следственный отдел, поэтому расследуется больше дел. Это радует сообщество. Эти два следователя тоже счастливы. Никто из них не хочет быть там ”.
  
  “Штрауб терпит”.
  
  Реотт пожал плечами. Ходили слухи, что детектив Бренда Штрауб во время патрулирования вела маленькую черную книжечку, полную компромата на всех и вся. К тому времени, как ее повысили до детектива и отправили прямиком в ОВР, она была парией. Он слышал, как военные называли ее “Наглой сукой”. Он был относительно уверен, что Штрауб сочтет этот титул знаком чести.
  
  “Тем не менее, - сказал он шефу, - вы поручаете эти дополнительные дела детективному отделению. Вы увольняете Харта из патруля, и он становится ровно никем не ответственным. И вы можете рассказать сообществу, что относитесь к каждой жалобе настолько серьезно, что поручаете лейтенанту расследовать каждую из них ”.
  
  Шеф потер подбородок и задумался. Реотт терпеливо ждал, сделав свое предложение.
  
  После некоторого размышления Шеф спросил: “А как насчет войск? Им не понравится Харт в IA”.
  
  Реотт пожал плечами. “Насколько я понимаю, шеф, войскам не понравится Харт где бы то ни было . И когда ИА стучится в дверь, на самом деле не имеет значения, кто это, потому что им это тоже не понравится. По крайней мере, таким образом вы получаете две вещи, которые им не нравятся, в одном месте. ”
  
  Вождь хмыкнул.
  
  “И, - сказал Реотт, - вы знаете, что Харт будет расследовать все до конца. Что тоже хорошо, даже если войскам это не нравится”.
  
  Шеф кивнул. “Похоже, это хороший план, Майк. Дай мне подумать над ним несколько дней. До последнего дня Андерсона еще почти месяц”.
  
  “Хорошо”.
  
  Шеф полиции удивленно покачал головой. “Лейтенант Алан Харт, отвечающий за отдел внутренних расследований”, - задумчиво произнес он. “Это может сработать.
  
  1108 часов
  
  Кэти прогуливалась по тротуару возле мэрии, жуя хот-дог, который купила у уличного торговца. Обычно она и близко не подходила к маленьким тележкам с распространяющимся ботулизмом, но она не ела примерно с половины пятого утра и умирала с голоду.
  
  Ее судебный опыт был типичным. Обвиняемая была поймана с поличным, поэтому адвокат защиты напала на копов. В данном случае это касалось ее. Кэти знала, что так и будет. Она знала пару юристов, и они рассказали ей об общей стратегии защиты по уголовным делам. Если факты на вашей стороне, аргументируйте факты. Если факты не на вашей стороне, аргументируйте расследование. Если расследование было хорошим, поставьте под сомнение копов. Она была почти уверена, что присяжные ни на что из этого не купились.
  
  В животе у нее урчало еще до того, как она купила хот-дог у уличного торговца возле здания суда. Теперь, когда она доедала его возле мэрии, ее желудок протестующе заурчал. Она проигнорировала это и пошла дальше.
  
  Короткое второе дыхание, которое всегда приходило к ней около полудня после смены на кладбище, открылось. По опыту она знала, что оно будет кратким, продлится не более пары часов. Если бы она не добралась до постели и не поспала несколько часов, то была бы уничтожена к четырем или пяти вечера того же дня. Это серьезно нарушило бы ее планы с Копривой на ту ночь.
  
  Весенний воздух был прохладным, несмотря на то, что выглянуло солнце. Она наслаждалась легким ветерком и запахом деревьев, доносившимся из парка Риверфронт на востоке. Большой парк находился в центре Даунтаун-Ривер-Сити и состоял из больших лужаек и нескольких обсаженных деревьями асфальтированных дорожек. В центре парка возвышалась высокая башня с часами. Река Зазеркалье протекала через середину парка и продолжала свой путь на запад, к реке Колумбия.
  
  Кэти следовала по Пост-стрит в северном направлении, прошла мимо мэрии и направилась к уличному мосту. Ее машина была припаркована в метре к северу от моста. Счетчик рассчитан на два часа, и срок его действия истек более часа назад. Она надеялась, что дежурная по счетчику еще не совершила обход.
  
  Она прошла мимо конца большого кирпичного здания, в котором располагалась энергетическая компания, управляющая проектом плотины в Ривер-Сити, и ее сразу поразил влажный запах Зазеркальной реки. К тому же, когда она шла к мосту, воздух был прохладнее. Пешеходный переход на мосту был создан путем установки трикотажных ограждений вдоль края проезжей части, едва оставляя достаточно места для двух человек, чтобы пройти в противоположных направлениях.
  
  Кэти замедлила шаг и посмотрела через край моста. Шум реки внизу каким-то образом успокоил ее. Ощущение было недолгим.
  
  “Отдай мне моего сына!”
  
  Она вскинула глаза в направлении крика. Примерно посередине моста мужчина в зеленой армейской куртке схватил худую женщину за плечо. Она отвернулась от него, держа на другой руке младенца.
  
  “Нет, Кевин! Отойди от меня!”
  
  Мужчина прижал ее к своей груди. “Я сказал, отдай мне моего сына, сука!”
  
  Кэти двинулась к ним, даже не успев подумать об этом. Они были по крайней мере в полуквартале от нас. Она была благодарна судье за то, что надела брючный костюм и пару модельных туфель без каблуков, когда бежала к паре на мосту.
  
  На бегу она потянулась к пояснице, где хранила свое нерабочее оружие. Она вытащила его. Вес маленького пятизарядного револьвера вселял уверенность, но она пожалела, что у нее нет рации.
  
  Мужчина вырвал младенца из рук женщины. Она закричала в знак протеста.
  
  Кэти пыталась бежать быстрее.
  
  “Нет! Верни мне моего ребенка!”
  
  Женщина потянулась к младенцу. Мужчина повернулся, чтобы защитить ребенка от ее хватки, и замахнулся на нее другой рукой. Тыльной стороной ладони он ударил ее по лицу, и она отшатнулась.
  
  “Срань господня!” - раздался новый голос.
  
  Кэти увидела мужчину на велосипеде, который крутил педали по мосту. На нем были черные велосипедные брюки и черно-желтая байковая рубашка. Когда женщина упала на барьер из Джерси, его занесло на велосипеде, чтобы остановить, и он сошел с него. Он перепрыгнул барьер из Джерси и проверил, как она.
  
  Расстояние между Кэти и мужчиной составляло менее пятнадцати ярдов, когда он заметил ее. Не колеблясь, он протянул руку через борт моста и перекинул младенца через край.
  
  Кэти остановилась в десяти футах от него. Она направила пистолет в грудь мужчины. “Оттащи этого ребенка назад. Сейчас же!”
  
  “Отвали от меня на хрен”, - сказал мужчина.
  
  Женщина издала сдавленный крик и бросилась к мужчине. Велосипедист мудро схватил ее в объятия и оттащил в сторону.
  
  “Отпусти меня!” - кричала она, вырываясь. “У него мой ребенок!”
  
  Кэти уставилась на младенца. Младенец в руках мужчины опасно повис на скрученном куске синей одежды. Из его маленького рта вырывались испуганные вопли.
  
  “Кайл!” - закричала женщина, когда велосипедист удержал ее.
  
  “Успокойся, Кайл”, - сказала Кэти мужчине.
  
  Он бросил на нее странный взгляд.
  
  “Все будет хорошо”, - продолжила она, стараясь говорить спокойно, но достаточно громко, чтобы ее было слышно сквозь шум реки внизу.
  
  Взгляд мужчины переместился с болтающегося ребенка на пистолет Кэти, затем скользнул вверх и вниз по ее телу. Он заметил серебристый значок, прикрепленный к ее поясу.
  
  “Ты коп?”
  
  “Все будет хорошо, Кайл”, - сказала она.
  
  “Меня зовут не Кайл”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - сказала она. Ее собственные глаза перемещались взад-вперед между ребенком и глазами мужчины. “Просто отодвиньте ребенка от края”.
  
  “Он мой сын! Ты его не заберешь!”
  
  “Я не хочу забирать его”, - сказала Кэти. “Я просто хочу, чтобы ты оттащил его туда, где безопасно”.
  
  “Он в безопасности. Он со мной”.
  
  “Верните мне моего ребенка!” - закричала женщина. Боковым зрением Кэти видела, как велосипедист изо всех сил пытается удержать ее.
  
  “Просто оттащи его назад”, - сказала Кэти.
  
  “Ни за что”.
  
  “Сделайте что-нибудь!” - закричала женщина. “Заберите моего ребенка!”
  
  “Пожалуйста”, - умоляла его Кэти.
  
  Мужчина покачал головой. “Я не дурак. Если я оттащу его назад, ты застрелишь меня и заберешь его у меня”.
  
  Жалобные вопли ребенка подействовали на Кэти, как окатили холодной водой. Она колебалась, не зная, что делать дальше. Ее разум перебирал варианты.
  
  “Послушай”, - сказала она. “Я опущу пистолет, а ты оттащишь его назад”.
  
  “Пошел ты. Ты лжец”.
  
  “Ты же не хочешь навредить своему сыну”, - сказала Кэти. “Я знаю, что ты этого не хочешь. Просто оттащи его назад”.
  
  “Ему лучше умереть, чем быть с этой шлюхой!” - он указал на женщину в объятиях велосипедиста.
  
  “С тобой ему лучше”, - сказала Кэти. “Но ты не можешь заполучить его таким образом. Оттащи его назад и давай что-нибудь придумаем”.
  
  Мужчина встретился с ней взглядом, и она почти потеряла надежду, когда увидела безумие в его глазах. “Откуда мне знать, что ты мне не лжешь? Последний полицейский, с которым я разговаривал, солгал мне”.
  
  “Я не лгу”, - сказала Кэти и опустила пистолет.
  
  Рука мужчины дрожала от напряжения, когда он держал ее прямо с весом младенца на конце.
  
  “Ты не можешь держать его там вечно”, - сказала она ему. “По крайней мере, притяни его и дай отдохнуть своей руке”.
  
  “Ты бросишь пистолет, и я вытащу его”.
  
  Кэти покачала головой. “Я не могу этого сделать”.
  
  “Это потому, что ты лживая сука!” - заорал на нее мужчина, дрожа всем телом. Малышка наклонилась и закружилась в его руках, издав еще более испуганный вопль.
  
  “Хорошо, о'кей!” Сказала Кэти. Она убрала пистолет обратно в кобуру на пояснице, затем показала ему обе ладони. “Видишь?”
  
  Мужчина колебался, наблюдая за ней.
  
  “Пожалуйста”, - прошептала Кэти. “Он всего лишь маленький ребенок”.
  
  Взгляд мужчины на мгновение смягчился. Внезапно он привлек ребенка к груди и обнял его.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала Кэти.
  
  Мужчина не сводил с нее глаз.
  
  “Заберите моего ребенка!” - взвизгнула женщина.
  
  Поблизости завыли сирены. Через плечо мужчины Кэти увидела, как патрульная машина с надписью повернула на Пост и с воем сирены помчалась на юг, к мосту.
  
  Она оглянулась на мужчину. Его глаза все еще были прикованы к ней.
  
  “Отдай мне ребенка”, - тихо сказала Кэти.
  
  Мужчина поцеловал плачущего ребенка в лоб. Затем без церемоний перебросил младенца через перила моста.
  
  “Нет! ” Кэти закричала и бросилась к нему.
  
  Мужчина мирно стоял у перил, наблюдая за ней.
  
  Она добралась до перил и в отчаянии посмотрела вниз. Под ней грохотали стремнины Зазеркальной реки. Она увидела небольшой всплеск. Она попыталась проследить за вспышкой синего цвета глазами. На мгновение его подбросило течением, затем утянуло на дно. Она напряженно ждала, когда он появится снова. Она хотела, чтобы это вернулось, но в глубине души знала, что сильное течение либо прижмет ребенка к камням, либо смоет вниз по течению.
  
  Кэти развернулась к мужчине и напала на него. Он стоял неподвижно, пока она осыпала его ударами по лицу и шее, а затем ударила коленом ему в пах. Звук ужасного крика пронзил ее уши, но она проигнорировала его. Когда мужчина застонал и осел от удара в пах, она зажала ему уши ладонями. Затем она ударила его коленом в лицо, раздробив ему нос.
  
  Сирены устремились к ней. Раздался визг шин и хлопанье дверей, но она продолжала пинать и наносить им удары, вымещая на нем свою ярость, пока стена полицейских мундиров не повалила его на землю. Другой полицейский встал между ней и мужчиной. Ее последние два удара пришлись копу в грудь и плечо. Полицейский прижал ее к своей груди и повел назад.
  
  “Полегче, Маклауд, полегче”, - услышала она голос Джованни, прорывающийся сквозь крики.
  
  Она боролась с ним, но он крепко держал ее.
  
  “Полегче”, - прошептал он.
  
  От ее ярости было бы не так легко избавиться. Она извивалась в его объятиях, пытаясь отомстить мужчине, раздавить его, разорвать на части.
  
  “Маклауд, все кончено”, - прошептал Джио. “Они надели на него наручники”.
  
  Услышав это, она обмякла в объятиях Джио, побежденная. В то же время крики прекратились. Она поняла, что это ее голос издавал тот ужасный звук.
  
  “Все в порядке”, - сказал Джио.
  
  Она никогда не слышала более лживых слов.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  
  1115 часов
  
  “Я думал, что этот криминалистический анализ - дело будущего”, - сухо заметил Тауэр, бросив на Браунинга лукавый взгляд. Они втроем стояли в тесном офисном помещении, сгрудившись вокруг стола Рене. Тауэр предположил, что офис, вероятно, использовался как кладовка, пока офисные помещения не стали настолько дорогими.
  
  Рене фыркнула. “Криминальный анализ - это просто модное словечко десятилетия для обозначения старой доброй детективной работы. Единственная разница в том, что я гражданское лицо, а это, - она указала на свой компьютер, - компьютер, а не стопка бумаги”.
  
  “Это принесло нам много пользы”, - пробормотал Тауэр, постукивая ручкой по блокноту.
  
  “Тем не менее, так и есть”, - сказала Рене. “Без моей компьютерной системы и экспертного анализа вы бы через две недели узнали, что у вас ничего нет”.
  
  Тауэр закатил глаза, глядя на нее.
  
  Браунинг отхлебнул кофе и спросил: “Давайте посмотрим, не упустили ли мы чего”.
  
  “Прекрасно”, - пожала плечами Рене. “Но мы этого не сделали”.
  
  “Сделай мне приятное”.
  
  “Это твои деньги”, - сказала она. “Спрашивай”.
  
  Браунинг подумал, затем спросил: “Ребенок-свидетель сказал, что латиноамериканец называл чернокожего Уэсли. Есть какие-нибудь совпадения по этому поводу?”
  
  “Единственные двое чернокожих мужчин по имени Уэсли в Ривер-Сити не соответствуют возрастному описанию”.
  
  “Насколько близко?”
  
  “Одному четыре, а другому восемьдесят два”.
  
  Браунинг отхлебнул кофе. “Вы проверяли Департамент лицензирования?”
  
  Рене посмотрела на него так, как будто он только что задал монументально глупый вопрос. “Я задала. Там было несколько чернокожих мужчин по имени Уэсли с водительскими правами штата Вашингтон или удостоверениями личности. Ни у кого из них не было зарегистрировано ни одного фургона. Все они находились в западной части штата, недалеко от Сиэтла. Только у одного было судимость, и сейчас он находится в тюрьме штата Уолла-Уолла. ”
  
  “Как насчет Айдахо ДОЛ?” - спросил Браунинг. “Попрошайничество всего в десяти минутах езды”.
  
  “Конечно, я проверила”, - сказала Рене. “И ни в одном из северных округов Панхэндл не было ни одного чернокожего мужчины Уэсли”.
  
  “Хорошо. Как насчет каких-нибудь совпадений по описаниям подозреваемых?”
  
  “Нет”, - сказала Рене. “Или, скорее, да. Сотни чернокожих мужчин и сотни испаноязычных мужчин. Описания были слишком общими. Я имею в виду, что некоторые из наших собственных офицеров соответствовали друг другу ”.
  
  “Как насчет татуировок?”
  
  “Все заканчивается тупиком. Все субъекты, соответствующие расе и татуировке, попадают в тюрьму, за исключением пятерых. Одним из них был Антонио Лопес, и вы с ним разговаривали ”.
  
  Браунинг кивнул. “Он был порядочным парнем. Владеет бизнесом общественного питания. Он сказал, что татуировка была сделана, когда ему было пятнадцать лет. Он определенно не причастен. Но как насчет остальных четырех?”
  
  “Все четверо уехали из этого района”, - сказала Рене. “Я позвонила в полицейские агентства в их новых берлогах и попросила о вежливом интервью. У всех было надежное алиби. Кроме того, ближайший из них был в Аризоне.”
  
  Башня хрюкнула.
  
  Рене проигнорировала его. “На случай, если она ошиблась насчет расы, я проверила все татуировки с изображением паука или паутины на обеих руках. Я сопоставила их с известными сексуальными преступниками и ...”
  
  “И мы проверили всех этих психов”, - закончил Тауэр.
  
  Рене поджала губы, но кивнула. “Да”.
  
  Троица на некоторое время замолчала. Комнату наполнил гул компьютерного вентилятора. Тауэр уставился на комиксы, которые Рене вырезала из газеты, но не стал их читать. Браунинг отхлебнул кофе. Рене кипела от злости.
  
  Наконец, Браунинг спросил: “Почему паутина и пауки, Рене? И почему обе руки? Почему бы просто не нарисовать конкретную татуировку и руку? " Таким образом, вы бы сузили свой список. ”
  
  “Верно”, - сказала Рене, и в ее голосе послышалось раздражение. “Но я не знала, какой отчет правильный, поэтому проверила оба варианта”.
  
  “Какой отчет был правильным?” Спросил Браунинг. “Что это значит?”
  
  Тауэр наклонился вперед. “Один из этих отчетов был моим”.
  
  “Я знаю”, - сказала Рене. “А другая была от офицера Джованни. И они были другими”.
  
  “Чем они отличаются?” Спросил Браунинг.
  
  Рене достала копии обоих отчетов из своей папки и положила их рядом. Браунинг и Тауэр стояли у нее за плечом и смотрели, как она листает страницы в обоих, пока не нашла то, что искала. В каждом отчете был раздел, выделенный красным.
  
  “Смотри”, - сказала она, указывая карандашом на рукописный отчет. “В отчете Джованни говорится, что у мужчины была татуировка в виде паука на внутренней стороне левого локтя”.
  
  Оба мужчины перечитывают описание, кивая в унисон.
  
  Рене поднесла карандаш к напечатанному отчету Тауэра. “В вашем отчете говорится, что это была правая рука и татуировка в виде паутины на локте”.
  
  Мужчины читают это сами, продолжая кивать.
  
  “Вот почему я использовала оба варианта”, - сказала Рене.
  
  Браунинг указал. “В вашем отчете также есть парень, кричащий ей вслед и говорящий с акцентом”.
  
  “И имя Уэсли”, - сказал Тауэр.
  
  Рене переводила взгляд с одного мужчины на другого. “Вы, ребята, не знали об этом другом отчете?”
  
  Тауэр пожал плечами. “Я брал интервью у маленькой девочки. Я не думал, что мне нужно читать отчет Джованни, по крайней мере, пока ”.
  
  Браунинг не стал оправдываться, а вернулся к свободному стулу и сел. Ему не понравился тот факт, что он прочитал только отчет Тауэра. Ему следовало быть более тщательным, даже если информация была бы избыточной. Но они были так заняты поисками парней, что он не потратил время, которое должен был потратить на изучение материалов дела.
  
  “Черт”, - пробормотал Тауэр.
  
  Разум Браунинга лихорадочно работал. “Как вы думаете, Джованни совершил ошибку?” он спросил Тауэра.
  
  Тауэр посмотрел на него, прекрасно понимая, что вопрос относится и к нему тоже. Он не обиделся. Вопрос был необходим. “Я не знаю. Возможно. Но я брал у нее интервью очень тщательно ”. Он указал на свой отчет. “Это определенно то, что она мне сказала ”.
  
  “Возможно, она была сбита с толку, когда разговаривала с патрульным. Все еще напугана”.
  
  Мужчины посмотрели друг на друга, оба обдумывая проблему. Ни один из них не упомянул другую возможность.
  
  Рене терпела. “Могла ли она лгать?”
  
  “Ей шесть”, - сказал Тауэр.
  
  “Дети лгут”, - ответила Рене.
  
  “Но не без причины”.
  
  “Может быть, она чего-то боится”, - предположила Рене.
  
  “Что?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Башня нахмурилась.
  
  “Вероятно, нам нужно будет взять у нее интервью еще раз”, - сказал Браунинг. “Но сначала я хочу посоветоваться с Джованни и посмотреть, уверен ли он в этом описании”. Он взял телефон Рене и набрал номер диспетчерской полиции.
  
  “Диспетчер. Кэрри Энн”.
  
  “Кэрри, здесь Браунинг. Офицер Джованни работает сегодня?”
  
  Он услышал звук клавиатуры на заднем плане, затем она ответила. “Да. Адам-257. Он внизу, на мосту, на месте преступления ”.
  
  “Место преступления?” Спросил Браунинг. “Какое место преступления?”
  
  1205 часов
  
  Коприва нашел ее в комнате для допросов. Несмотря на то, что дверь была широко открыта и комнату никто не охранял, он не мог избавиться от ощущения, что она выглядит как заключенная. Она сидела за столом, спрятав лицо в ладонях.
  
  Он протянул руку, чтобы коснуться ее плеча. “Привет, девочка”, - прошептал он ей.
  
  Кэти подняла на него покрасневшие глаза. Когда она узнала его, ее глаза снова наполнились слезами. Она встала и упала в его объятия.
  
  “Ш-ш-ш”, - сказал Коприва, прижимая ее к себе и гладя по волосам. “Все в порядке, Кэти”.
  
  Она рыдала у него на груди, пока он обнимал ее. Они стояли неподвижно в комнате для допросов, впервые не заботясь о том, кто может их увидеть. Она плакала без стыда, без страха и притворства. Все это время он обнимал ее, гладил по волосам и шептал ей, что все будет хорошо, все будет хорошо.
  
  Коприва держал ее, пока в комнату не проник запах сигарного дыма и он не услышал, как кто-то откашлялся. Он обернулся и увидел, что лейтенант Кроуфорд пристально смотрит на них обоих. Казалось, он этого не одобрял, но никак не прокомментировал их объятия.
  
  “Тебе не обязательно делать заявление сразу, Маклауд”, - хрипло сказал он. “Если ты этого не хочешь”.
  
  Кэти оторвалась от груди Копривы и потянулась за салфеткой на столе. “Все в порядке”, - сказала она, вытирая нос. “Я готова”.
  
  Кроуфорд мгновение смотрел на нее, затем кивнул. “Хорошо. Детектив Финч и детектив Элиас придут, чтобы допросить вас через пару минут”.
  
  Он еще раз взглянул на Коприву, затем ушел.
  
  Коприва взял Кэти за руку и сжал ее. “Забери меня, когда закончишь”, - сказал он ей. “Я воспользуюсь отпуском и отвезу тебя домой, хорошо?”
  
  Она кивнула. “Спасибо”.
  
  Коприва наклонился и нежно поцеловал ее в щеку. После этого он задержался у ее лица, вдыхая запах ее кожи. Он хотел прошептать ей что-то важное, но знал, что время еще не пришло.
  
  “Скоро увидимся”, - сказал он вместо этого.
  
  1219 часов
  
  Браунинг нахмурился. “Вы уверены?”
  
  “Да, я уверен”, - сказал ему Джио. “Это именно то, что она мне сказала. Я спрашивал ее три раза. Мы даже говорили о том, знает ли она разницу между Тарантулом и Черной вдовой, чего она не знала. ”
  
  Браунинг посмотрел на Тауэра, который пожал плечами.
  
  “Я пойду еще раз поговорю с маленькой девочкой”, - сказал Тауэр. “Так или иначе, покончим с этим”.
  
  “Возможно, она была сбита с толку”, - предположил Браунинг.
  
  “Только не тогда, когда я разговаривал с ней”, - сказал Тауэр.
  
  “Когда это делал я, тоже нет”, - сказал Джио.
  
  “Ну, - заметила Рене, “ где-то что-то не так. И это больше, чем просто татуировка”.
  
  Никто не ответил. Тауэр поднял трубку и набрал номер.
  
  “Что произошло на мосту?” Спросил Браунинг.
  
  Джио сказал ему.
  
  “Черт”, - пробормотал Браунинг.
  
  Тауэр сказал “спасибо” и повесил трубку.
  
  “Кендра в доме своей бабушки в Дир-парке”. Он поднял листок бумаги. “У меня есть адрес прямо здесь. Но я понятия не имею, как туда добраться. Думаю, я позвоню в диспетчерскую округа и попрошу помощника...
  
  “Спроси Коприву”, - сказала Рене.
  
  “А?”
  
  “Стефан Коприва. Он из Дир-парка”. Она посмотрела на Тауэра. “Разве он сейчас не подрабатывает в твоем офисе?”
  
  “Да, но откуда ты знаешь...?”
  
  Рене похлопала по своему компьютеру. “Я все знаю. Это моя работа”.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  1313 часов
  
  Эми Даггер не могла перестать плакать в подушку. Она зарылась лицом поглубже в заплесневелую массу, не обращая внимания на неприятные места где-то внутри комков, и просто позволила всем своим слезам выплеснуться наружу.
  
  Некоторые слезы были вызваны страхом, который она испытывала постоянно. Это был неопределенный страх, наполненный обреченностью.
  
  Она плакала, потому что ей было очень больно, причем в тех местах, где у нее никогда раньше не болело.
  
  Но больше всего она плакала, потому что скучала по маме и папе. Она скучала по ним так сильно, что ей казалось, что ее сердце может разорваться от каждого всхлипа, который вырывался из ее горла и тонул в подушке.
  
  После того, что казалось самым долгим временем, ее слезы высохли, а рыдания прекратились. Она перевернулась на другой бок и уставилась на стропила чердака. Она увидела паутину в углу и внимательно посмотрела, дома ли паук.
  
  Когда на лестнице раздался топот, она изо всех сил пожелала, чтобы это был не дедушка Фред. Только не снова. Не так скоро.
  
  Когда Грэмми ворвалась в дверь и увидела дикость в ее глазах, она забыла о своем желании.
  
  В ее кулаке был зажат молоток.
  
  “Маленькая шлюха!” - набросилась на нее женщина, похожая на тролля.
  
  “Че-что?”
  
  “Не разыгрывай передо мной невинность”, - взвизгнула Грэмми, указывая на нее толстым пальцем. “Ты знаешь, что делаешь!”
  
  Эми не знала, что сказать. Она тупо уставилась на женщину, не сводя глаз с больших родинок на ее щеке, стараясь не смотреть на молоток, который дергался в руке Грэмми.
  
  “Я думала, ты можешь отличаться от своей глупой, неблагодарной матери”, - сказала Грэмми. “Я думала, что, как только я привезу тебя сюда, мы все сможем быть счастливы вместе”.
  
  “Я счастлива”, - солгала Эми, зная, что именно это хотела услышать Грэмми.
  
  “Держу пари, что так оно и есть, маленькая бродяжка!” - закричала на нее Грэмми. Она размахнулась молотком и ударила им по старой лампе, стоявшей на картонной коробке. Лампа разбилась вдребезги, и осколки стекла разлетелись по полу чердака.
  
  Эми снова заплакала.
  
  “Неужели у меня ничего не может быть в этом мире?” Спросила Грэмми, глядя в потолок.
  
  Эми оставалась неподвижной, слезы текли по ее маленьким щечкам. Она смотрела, как женщина упала на колени и зарыдала. Она использовала руку с молотком, чтобы удержаться на полу, а другую руку держала за спиной.
  
  “Я проклята”, - всхлипнула она. “Проклята”.
  
  Эми шмыгнула носом и ничего не сказала, но про себя подумала, что, возможно, тот, кто крадет маленьких девочек у их мамы и папы, заслуживает проклятия. Если бы такое понятие, как проклятия, существовало.
  
  “Это нечестно”, - плакала Грэмми.
  
  Длинная струйка соплей появилась у нее из носа и неуклонно удлинялась, пока почти не достигла пола. Эми зачарованно наблюдала за этим.
  
  Ее рыдания прекратились так же внезапно, как и начались. Грэмми вытерла сопли и неловко встала. Она сердито посмотрела на Эми. “Это твоя вина. Ты такая же, как твоя жалкая мать-стерва.”
  
  "Моя мама" - это не плохое слово! Мысленно воскликнула Эми, но тут Грэмми снова взмахнула молотком, громко ударив им по одному из выступающих гвоздиков.
  
  “Я думала, что смогу спасти тебя от всего этого”, - сказала Грэмми, размахивая молотком в воздухе, чтобы подчеркнуть свои слова. “Я действительно надеялся, что все получится, но, очевидно, этого не произойдет”.
  
  На мгновение Эми задумалась, говорит ли она правду. Она подумала, означало ли это, что теперь они заберут ее домой, но молоток напугал ее.
  
  “Как ты могла так поступить со своей Грэмми?” Спросила Грэмми, делая шаг к ней. В ее голосе звучала смесь обиды и ярости.
  
  “Ч-ч-что?” Эми всхлипнула.
  
  “О, не разыгрывай передо мной невинность!” - взвизгнула Нэнси. Она взмахнула молотком, попав им в лицо фарфоровой кукле, стоявшей на книжной полке. Осколки штукатурки рикошетом отскакивали от недостроенных стен. “Укради моего мужчину! Вот что, маленькая шлюха!”
  
  Эми в замешательстве прищурила глаза. Украсть ее мужчину? Что это значило?
  
  Дикие глаза Грэмми широко распахнулись. “О, ты думаешь, что можешь украсть моего мужчину, а потом свирепо смотреть на меня? Бросаешь мне вызов? Что ж, я исправлю эту проблему прямо сейчас ”.
  
  Крупная женщина бросилась к Эми, подняв молоток в воздух.
  
  Эми вскрикнула, но ее крик был прерван. Ее Грэмми опустила молоток вниз. Эми почувствовала мгновенный укол боли, а затем темноту.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  
  1408 часов
  
  Коприва восхищался храбростью Кэти. Она добралась от полицейского участка до его грузовика без слез. Затем начались тихие рыдания, даже когда он завел двигатель и поехал к ее дому. Слезы текли по ее щекам, но она не издавала ни звука. Он потянулся через всю кабину и нежно сжал ее руку. Ее рука была жесткой, а пальцы впились в сиденье. Он убрал руку и сосредоточился на том, чтобы переключить передачу и доставить ее домой так быстро, как только мог.
  
  У ее дома он припарковался на ее парковочном месте и посмотрел на нее. Она уже выходила из грузовика и направлялась к двери. Он выпрыгнул и последовал за ней.
  
  У входной двери она вставила ключи в замок и толкнула его, открывая. Коприва поймал дверь руками, когда она захлопывала ее за собой.
  
  “Кэти!” - сказал он.
  
  “Оставь меня в покое, Стеф”, - сказала она хриплым от слез голосом.
  
  Коприва помедлил в дверях. Он на мгновение задумался, не нужно ли ей побыть одной. Затем услышал сдавленный стон и отогнал эту мысль. Прямо сейчас ей нужен был кто-то.
  
  Он нашел ее в гостиной, свернувшейся в клубок в центре комнаты. Ее тело сотрясалось от беззвучных рыданий. Ее ноги медленно извивались на ковре. Ее рот открылся в беззвучном крике. Она покачала головой из стороны в сторону.
  
  Коприва опустился на колени, а затем лег рядом с ней. Протянув руку, он легко коснулся ее головы. От его прикосновения она перевернулась и уткнулась лицом ему в грудь. Она плотно прижалась к нему всем телом, уперев локти в бока. Коприва обнял ее и притянул к себе
  
  Наконец, ее рыдания обрели звук, и она громко зарыдала у него на груди. Он обнимал ее все крепче и крепче одной рукой, другой гладил по волосам. Он попытался прошептать ей что-нибудь утешительное, а когда никакие слова не подействовали, легонько поцеловал ее в макушку.
  
  Они лежали вместе на полу в гостиной, казалось, часами. Постепенно ее рыдания становились все глуше и глуше, пока не превратились в редкие вздохи в груди. Она повернула голову в сторону и посмотрела на Коприву.
  
  “Я не смогла спасти его, Стеф”, - прошептала она срывающимся голосом.
  
  Коприва кивнул и поцеловал ее в лоб.
  
  “Я... просто... не могла”, - прошептала она.
  
  К горлу Копривы подступил комок, и он с трудом проглотил его. Кэти закрыла глаза, и он попытался придумать, что бы сказать ей важного. Что-нибудь, что облегчило бы ее боль и заставило ее осознать, что она не несет ответственности за случившееся, каким бы ужасным ни был результат.
  
  Часы на ее стене, казалось, тикали и тикали, а он не мог придумать, что сказать. Наконец, он открыл рот, чтобы что-то сказать, что угодно, не уверенный в словах, пока они не сорвались с его губ.
  
  “Я люблю тебя, Кэти”, - сказал он.
  
  Но его единственным ответом было ровное дыхание, когда она лежала у него на груди.
  
  1422 часа
  
  Тауэр улыбнулся Кендре Фергюсон, пытаясь скрыть свою настойчивость. Маленькая девочка приготовила чайный сервиз для них обоих и долго наливала чай в его чашку.
  
  “Что ж, спасибо”, - сказал Тауэр, беря крошечную розовую чашечку и делая вид, что делает глоток.
  
  “Ты должен ждать”, - сказала ему Кендра. “По крайней мере, пока мистер Паддлс тоже не получит свое”.
  
  “Извини”, - сказал Тауэр, отставляя чашку, пока лохматый фаршированный пудель не налил полную чашку. “Это просто слишком вкусно”.
  
  Кендра одарила его улыбкой и взяла свою чашку. “Я знаю”.
  
  Тауэр поднял свою чашку и издал звук очередного глотка. “А, хорошая штука”.
  
  Кендра тоже сделала глоток, явно довольная тем, что он подыгрывает. Казалось, она не задумывалась о том, зачем он здесь.
  
  Тауэр притворно отхлебнул еще раз, глядя на маленькую девочку поверх своей миниатюрной чашки. Когда он положил его на блюдце, то спросил ее: “Кендра, мне нужно еще раз поговорить с тобой об Эми”.
  
  На лице Кендры появилось обиженное выражение. Она поставила свою чашку и взяла мистера Паддлса. “Хорошо”.
  
  Тауэр улыбнулся ей. “Ты очень смелая, раз говоришь об этом, ты знаешь?”
  
  Кендра кивнула и потеребила плюшевую собачью шерсть.
  
  “О чем я хочу поговорить, так это о том, когда рядом с вами обоими остановился фургон. Вы помните, какого он был цвета?”
  
  “Ага”. Она сделала паузу и подумала. “Коричневый”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да. Это был коричневый фургон”.
  
  “Не голубой?”
  
  “Нет”, - сказала она, покачав головой. “Он определенно был коричневым”.
  
  “Хорошо”, - сказал Тауэр. “Вы помните человека, который был за рулем?”
  
  Она покачала головой. “Я не могла его видеть”.
  
  “Нет?”
  
  “Э-э-э. Я видел только человека со страшными глазами”.
  
  “Тот, кто похитил Эми?”
  
  Она кивнула. “Да”.
  
  “Как он выглядел?”
  
  “Он был высоким”.
  
  “Какого роста?”
  
  “Выше тебя”.
  
  Тауэр сделал быструю пометку в своем блокноте. Его рост равнялся шести футам. Затем он спросил: “Ты помнишь, какого цвета была его кожа?”
  
  “Да. Это было черное”.
  
  “Черная кожа?”
  
  “Да. Я видел его руки”.
  
  “Он что-нибудь сказал?”
  
  Кендра прищурила глаза, задумавшись. Затем она сказала: “Да, он говорил как та мышь, помнишь? Тот быстрый парень в шляпе?”
  
  “Спиди Гонсалес?”
  
  “Да! Быстрее!”
  
  Тауэр разогнул и снова скрестил ноги. “Но его кожа была черной?”
  
  Кендра кивнула.
  
  “Ты знаешь, что такое татуировка, Кендра?” спросил он.
  
  “Конечно. Это как рисунок на чьей-то коже”.
  
  “Это верно. Итак, были ли у этого человека какие-нибудь татуировки?”
  
  Кендра снова задумчиво прищурилась, затем радостно кивнула ему. “Он это сделал. Они у него были”.
  
  “Какие татуировки у него были?”
  
  “Это были красные пауки”, - сказала она, указывая на свой бицепс. “Вот здесь”.
  
  Тауэр вздохнул. Он понял, что она либо ненадежна, либо лжет. И то, что ему предстояло сделать дальше, не обещало быть приятным. На мгновение он был благодарен Кендре за то, что она чувствовала себя достаточно комфортно, чтобы посидеть с ним наедине, пока бабушка ждала внизу.
  
  Затем он глубоко вздохнул и обратился лицом к шестилетней девочке.
  
  1436 часов
  
  “Ее схватил белый мужчина ростом около шести футов”, - сказал ему Тауэр.
  
  Браунинг кивнул и написал, зажав телефонную трубку между подбородком и плечом.
  
  “Одежда?”
  
  “Все черное, включая лыжную маску. На водителя не смотрели. И фургон определенно был синим. Все остальное было чушью собачьей ”.
  
  Браунинг тихо выругался, когда писал. “Почему она солгала?”
  
  “Неподалеку есть пустырь, где они нашли какую-то маленькую пещеру в склоне земляного холма. Они назвали это место Сказочным замком. Обе матери знали об этом, но девочкам не разрешалось там находиться”.
  
  “Значит, она солгала ...”
  
  “Она солгала, потому что боялась, что у них с Эми будут неприятности. Затем она солгала еще немного, потому что уже солгала. Только она забыла первую ложь ”.
  
  “Господи”, - пробормотал Браунинг.
  
  “Ты собираешься рассказать Патрулю?”
  
  “Да”, - сказал Браунинг. “Синие фургоны, белые мужчины”.
  
  “И мы возвращаемся к исходной точке с командой психопатов”, - сказал Тауэр, имея в виду, что на этот раз им придется снова просмотреть всех зарегистрированных сексуальных преступников в Ривер-Сити в поисках белых мужчин. “И у нас есть своя работа. В городе примерно в пять раз больше белых ОО, чем черных”.
  
  “Почему бы тебе не отправиться оттуда домой?” Сказал Браунинг. “Я достану файлы, и мы приступим к работе над ними утром”.
  
  “Я приду и помогу вам, по крайней мере, разобраться с файлами”, - сказал Тауэр, и оба мужчины знали, что на этом дело не закончится. Браунинг почти чувствовал запах отбеливателя, исходящий от наволочек в нижней комнате.
  
  “Хорошо. Увидимся”.
  
  “Будь минут через сорок”.
  
  Браунинг повесил трубку, откинулся на спинку стула и испустил долгий вздох, сопровождаемый самым грязным ругательством, которое он смог придумать за короткий срок. Почти вся их работа пропала. Им пришлось бы начинать практически с нуля.
  
  Он начал вставать, чтобы направиться в офис Тауэра, где хранились файлы RSO, но остановился. Вместо этого он потянулся к папке с делом и открыл ее. Однажды он уже совершил ошибку, не прочитав это полностью и внимательно, и только Рене указала на то, что он пропустил. Это ни за что не могло повториться. Если они собирались начать все сначала в этом случае, то он собирался сделать это правильно.
  
  Он начал с компьютерной распечатки автоматизированного диспетчерского отчета. Он отметил время, когда поступил вызов в диспетчерскую, когда прибыл Джованни и когда были отправлены дополнительные офицеры. Он проследил весь ход первых двух дней расследования по коротким радиокодировкам и временным меткам. Ему ничего не бросилось в глаза.
  
  Затем он прочитал полицейский отчет каждого офицера, начиная с отчета Джованни. После отчета Джованни он прочитал отчет Стоуна, который состоял из трех строк. Затем он дошел до отчета Копривы о его поездке к бабушке Эми Даггер. Отчет был коротким, но хорошо написанным. Женщина была явно неуравновешенной.
  
  Браунинг откинулся на спинку стула. Чувство страха поселилось у него в животе. Он спросил Коприву, уверен ли тот в непричастности бабушки. Молодой офицер был абсолютно уверен. Кроме того, в то время они искали чернокожего водителя в синем фургоне с мексиканским приятелем, так что он поверил парню на слово.
  
  Но что, если он что-то упустил из виду?
  
  Браунинг перечитал отчет Копривы и погладил свою козлиную бородку. Описание Фреда Хендерсона примерно соответствовало описанию, данному Кендрой. Конечно, то же самое делали двадцать тысяч других мужчин в Ривер-Сити.
  
  И все же.
  
  Взяв файл с собой, Браунинг подошел к ближайшему компьютерному терминалу. Он ввел имя Фреда Хендерсона и получил быстрый ответ. Никаких местных записей. В его водительских правах был указан адрес Свенсона.
  
  Браунинг поставил тройную точку над именем Хендерсона, что подтвердило бы наличие обвинительных приговоров по всей стране. Отчет, как известно, возвращался медленно, поскольку его приходилось запрашивать через несколько компьютерных центров по всей стране. Браунинг потратил время, проверив Хендерсона на все зарегистрированные транспортные средства (AVR). Результат был получен менее чем через минуту. У Хендерсона не было фургонов.
  
  Местный рекорд Нэнси Хендерсон был значительно интереснее. Браунинг прочитала четыре записи. Одна из них касалась остановки транспорта, что привело к нарушению правил проезда знака "Стоп" примерно в трех кварталах от ее дома. Еще одним был спор соседей из-за дерева на линии ограждения между ней и соседом. Остальные два были звонками в агентство помощи, в которых специалисты по психическому здоровью из Ривер-Сити просили полицию помочь Нэнси пройти лечение. Во всех четырех репортажах была нарисована картина непостоянной, неуравновешенной женщины.
  
  Как и писала Коприва, подумала Браунинг. Но сумасшествие не делает ее похитительницей.
  
  Пальцы Браунинга скользили по клавиатуре. Он запросил еще один AVR, на этот раз на Нэнси Хендерсон, и с нетерпением ждал его возвращения.
  
  Он понял, что ему следовало больше изучить этот аспект с Кэти Даггер. Ему следовало лучше это прочувствовать, даже если это означало только то, что он был гораздо более уверен в отсутствии связи. Но он сбежал, получив наводку от шестилетнего свидетеля. Он преследовал наводку, которая с самого начала должна была показаться ему подозрительной. Как только не поступило требования о выкупе, вы должны были заподозрить сексуальную мотивацию похищения. И как часто сексуальные хищники отклоняются от своей этнической группы? Как часто они работают в паре? Особенно пары смешанных рас?
  
  Браунинг нахмурился. Ответ был: "почти никогда".
  
  Компьютер издал звуковой сигнал, и он нажал клавишу отображения.
  
  Транспортные средства не найдены.
  
  Браунинг откинулся на спинку стула и задумался. Не слишком ли остро он отреагировал на этот выпад? Коприва был хорошим полицейским, даже если был молод. Он был там, в доме этой женщины. Во время патрулирования он столкнулся бы с изрядной долей психов, так что он должен быть в состоянии судить о них. Его полицейское чутье сработало бы, если бы что-то было не так. Не так ли? И он бы сделал все возможное, чтобы убедиться в этом, учитывая, что пропала маленькая девочка.
  
  Не так ли?
  
  Браунинг постучал по клавишам, вызывая базу данных сотрудников. Он записал номер телефона Копривы, затем снял трубку и набрал номер. Телефон звонил и звонил. Он подождал, пока ответит автоответчик, но после восьми гудков решил, что у Копривы его, должно быть, нет.
  
  Компьютер на него наехал.
  
  Он повесил трубку и нажал на кнопку дисплея.
  
  Запрос на III по теме: Хендерсон, Фред выполнен.
  
  Браунинг нажал кнопку отображения и прочитал. Мгновение спустя у него отвисла челюсть.
  
  1548 часов
  
  Офицер Джек Уиллоу скопировал вызов и повесил микрофон обратно на держатель. Он покачал головой и тихо выругался. Каким-то образом он знал, что когда-нибудь вернется по адресу на Свенсон-стрит, где жила сумасшедшая леди со своим жутким мужем. Чего он не ожидал, так это того, что отправится туда, чтобы поддержать детектива по особо важным делам.
  
  Он подъехал к дому по памяти и припарковался через два дома от него.
  
  “Адам-259 на месте”, - сказал он диспетчеру.
  
  Несколько мгновений спустя прямо за ним затормозила машина детектива Рэя Браунинга без опознавательных знаков. Уиллоу вышла из машины и поздоровалась с детективом.
  
  “Рэй Браунинг”, - сказал детектив-ветеран, протягивая руку.
  
  “Я знаю”, - сказала Уиллоу. “Все знают”.
  
  Браунинг с любопытством посмотрел на него, затем перевел взгляд на его бейджик. “Уиллоу? Это ты написала отчет об убийстве Фини? Прямо перед Рождеством?”
  
  “Э-э, да”, - удивленно ответила Уиллоу.
  
  “Джек, верно?”
  
  Уиллоу кивнула.
  
  “Это был хороший репортаж, сынок”.
  
  “Спасибо”, - сказала Уиллоу, слегка покраснев.
  
  “Не нужно стесняться делать хорошую работу”, - с усмешкой сказал Браунинг. “Как долго вы работаете?”
  
  “Я только что прошел испытательный срок”.
  
  Браунинг кивнул. Он открыл рот, чтобы задать еще один вопрос, когда машина другого детектива повернула за угол и пристроилась за Браунингом. Уиллоу наблюдала, как детектив помоложе вышел из машины и подошел к ним.
  
  “Что происходит, Рэй?” - спросил он.
  
  “Детектив Тауэр, офицер Джек Уиллоу”.
  
  Тауэр кивнул Уиллоу и быстро пожал руку. Вблизи Уиллоу увидел, что он не так молод, как ему казалось. Он решил, что Тауэру чуть за тридцать.
  
  “Почему мы здесь?” Тауэр спросил Браунинга, рассеянно поправляя наплечную кобуру.
  
  “Это дом бабушки”, - сказал Браунинг.
  
  “Сумасшедший?”
  
  “Да. Ее зовут Нэнси Хендерсон. Она замужем за человеком по имени Фред Хендерсон ”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, - сказал Браунинг, - я проверил Фреда Хендерсона по статье "Трипл-И". Он вернулся с обвинительным приговором в Колорадо одиннадцать лет назад. Они прислали мне по факсу его фотографию бронирования. Угадайте, за что его арестовали?”
  
  Тауэр мгновение смотрел на него, затем его лицо вытянулось. “Нет”.
  
  “Да”, - сказал Браунинг. “Растление малолетних”.
  
  “Сукин сын”, - пробормотал Тауэр.
  
  “Может быть, ничего особенного, - сказал Браунинг, - но нам, вероятно, стоит это проверить”.
  
  “Разве это не та сумасшедшая женщина, к которой присматривался Коприва?”
  
  Браунинг кивнул.
  
  “И?”
  
  “Он сказал, что она просто помешана на разнообразии. Он не думал, что она в этом замешана. Как и Кэти Даггер, если уж на то пошло. А может, и нет. Но это лучшая зацепка, которая у нас есть прямо сейчас ”.
  
  Башня задумалась. “Ты звонил Стефу? Мы могли бы спросить его ...“
  
  “В его квартире никто не отвечает”.
  
  Тауэр нахмурился. “Было бы неплохо узнать, какой она была, когда полиция была здесь в последний раз”.
  
  “Она была психопаткой”, - сказал Джек Уиллоу.
  
  Тауэр и Браунинг одновременно повернулись к молодому офицеру.
  
  “Я был с ним”, - объяснил он.
  
  Браунинг кивнул. Тауэр покрутил указательным пальцем в жесте “поторопись”.
  
  Уиллоу прочистил горло. “Ну, она была повсюду. Для начала она предложила нам пива. Только что она была сговорчивой, а в следующую минуту накричала на нас. Никакого реального предупреждения тоже. Это было так, словно кто-то щелкнул выключателем внутри нее ”.
  
  “Она принимает лекарства?” Спросил Тауэр.
  
  “Так сказал муж. Я не знаю, какой именно”.
  
  “Что ты думаешь, Джек?” Спросил Браунинг.
  
  Уиллоу пожала плечами. “Она сумасшедшая, как и сказал офицер Коприва”. Он помолчал, затем снова пожал плечами. “Я все еще думаю, что нам следовало провести обыск”.
  
  “Искать?”
  
  “Из дома.
  
  “Коприва просил обыскать дом?” Спросил Тауэр, глядя на Браунинга с поднятыми бровями.
  
  Уиллоу покачал головой. “Нет. Она предложила. На самом деле, она вроде как потребовала этого”.
  
  “Подождите минутку”, - сказал Тауэр резким голосом. “Она дала вам, ребята, разрешение на обыск в ее доме, а вы этого не сделали? ”
  
  Уиллоу подумала о том, чтобы обвинить Коприву, но вместо этого он просто кивнул.
  
  “Чья это была блестящая идея?” Спросил Тауэр. “Твоя или Копривы?”
  
  Уиллоу пожал плечами. Он не хотел раздражать Коприву, но и не хотел, чтобы детективы считали его идиотом.
  
  “Стеф была главной”, - сказал Браунинг голосом, который давал понять им обоим, чтобы они прекратили это дело. “В любом случае, возможно, она все еще будет в настроении позволить нам обыскать это место”.
  
  “Возможно”, - ответил Тауэр. “Хорошо то, что, похоже, если она сейчас не в настроении, мы, вероятно, можем просто подождать тридцать секунд и попробовать снова”.
  
  1559 часов
  
  Стефан Коприва наблюдал, как Кэти спит. Он читал о людях, делающих это в книгах, и видел это в фильмах. Правда заключалась в том, что он находил это таким же банальным, как что-нибудь из романтических книжек в мягкой обложке, которыми были завалены полки в супермаркете. И все же он был здесь, сидел в кресле в гостиной и наблюдал за ней в тусклом свете гостиной, которая была для него источником бесконечного очарования.
  
  После того, как она заснула на полу, он пролежал с ней несколько минут, прежде чем осмелился пошевелиться. Он подумывал поднять ее и отнести в спальню, но не хотел рисковать, будя ее. Вместо этого он ускользнул от нее и схватил подушку с дивана и легкое одеяло из шкафа, чтобы ей было удобнее.
  
  Он смотрел, как она спит, и думал о словах, которые прошептал. Ему было интересно, слышала ли она их где-то глубоко в своем спящем подсознании. Он задавался вопросом, возможно ли, что они снятся ей даже сейчас, когда она спит.
  
  Теперь это даже круче, чем те книги в супермаркете, подумал он.
  
  Но по какой-то причине ему все равно понравилась эта идея.
  
  1604 часа
  
  “Да пошли вы, ублюдки!” Нэнси Хендерсон закричала на троих полицейских в своей гостиной. “Я сказала этому другому куску дерьма, что он может обыскать, а он не захотел. Первый раз бесплатно. Теперь вы можете получить ордер на обыск! ”
  
  Браунинг никак не отреагировал на ее вспышку. “Миссис Хендерсон, если вы не замешаны ...”
  
  “Я же сказал тебе, что я ни в чем не замешан!”
  
  “И именно поэтому я здесь. Мне нужно исключить из кадра всех членов семьи ”. Его голос оставался спокойным и профессиональным. “Единственный способ, которым я могу это сделать, - провести обыск в каждом доме”.
  
  “В прошлый раз у вас, придурков, был шанс”, - сказала Нэнси. Она дрожащей рукой поднесла банку пива ко рту.
  
  “Мэм, я должен завершить этот обыск. Если вы не согласитесь, мне придется обратиться за ордером на обыск. У меня нет выбора ”.
  
  “Не обманывай меня, сынок”, - сказала Нэнси. “Иди получи ордер на обыск, а потом, я думаю, посмотрим”.
  
  Браунинг позволил себе слегка вздохнуть. “Прекрасно”.
  
  “Да, прекрасно”, - торжествующе сказала она и сделала еще один глоток. Фред стоял у стены, изо всех сил стараясь оставаться невидимым.
  
  Браунинг повернулся к Уиллоу. “Я по рации вызову другого полицейского, чтобы он побыл с вами, пока я схожу за ордером. Вы знаете о блокировании места происшествия?”
  
  Уиллоу кивнула. “Никто не двигается”.
  
  “Или исчезают из поля вашего зрения”. Браунинг снова повернулся к Нэнси. “Вам придется оставаться на диване, пока я не вернусь, миссис Хендерсон”.
  
  “Что?!”
  
  Браунинг кивнул Фреду. “Вы тоже, сэр”.
  
  “Ты не можешь указывать мне, что делать в моем собственном доме”, - запротестовала Нэнси.
  
  “Он может”, - сказал Тауэр. “И если вы не будете сотрудничать, то вместо этого будете ждать на заднем сиденье полицейской машины в наручниках. Ты понял это или хочешь попробовать и выяснить, не блеф ли это?”
  
  Нэнси бросила на Тауэра неприязненный взгляд. “Какой номер твоего значка?”
  
  “212, ” сказал Тауэр, “ а теперь сядь своей задницей на этот диван или отправляйся в тюрьму”.
  
  Нэнси возмущенно фыркнула, но подошла к дивану и плюхнулась на него. “А что насчет него?” - спросила она раздраженным голосом, указывая на Фреда.
  
  Браунинг жестом пригласил Фреда сесть. Он выбрал стул рядом с диваном.
  
  “Жди здесь”, - сказал Браунинг Уиллоу. Они с Тауэром вышли на крыльцо.
  
  “Все прошло хорошо”, - прошептал Тауэр, как только за ними закрылась дверь.
  
  “В любом случае, Коприва был прав насчет сумасшедшей части”, - сказал Браунинг.
  
  Тауэр покачал головой. “Ему следовало обыскать это место, когда она предложила. Ты это знаешь. Черт возьми, даже новичок знал это”.
  
  “Что сделано, то сделано. Ты хочешь подождать здесь, пока не прибудут полицейские, чтобы поддержать Уиллоу?”
  
  “Конечно. Тебе нужна помощь с ордером после этого?”
  
  “Да”.
  
  Тауэр почесал в затылке. “Две вещи, Рэй”.
  
  Браунинг слегка улыбнулся. “Продолжай”.
  
  Тауэр поднял один палец. “Вам лучше обратиться по этому делу к судье Вебстеру. Он, пожалуй, самый дружелюбный к офицерам судья на свете”.
  
  “Конечно”.
  
  “И второе, - сказал Тауэр, подняв второй палец, - даже он ни за что не выдаст вам ордер на обыск по той вероятной причине, которая у нас здесь есть”.
  
  “Нет?”
  
  “Нет. Что у нас есть? Они родственники, а десять лет назад он был растлителем малолетних”.
  
  “Раньше были?” Тон Браунинга был игривым. “Я думал, ты сказал, что они никогда не реабилитировались”.
  
  Тауэр одарил его долгим взглядом. “Ты играешь со мной”.
  
  Браунинг пожал плечами.
  
  “Что еще у тебя есть?”
  
  Браунинг улыбнулся ему. “Ты видел видеокассету на телевизоре, Джон?”
  
  “Прокат?”
  
  Браунинг кивнул.
  
  “Да”, - сказал Тауэр. “Я это видел. И что?”
  
  “Вы видели название?”
  
  “Нет. А ты?”
  
  Браунинг кивнул.
  
  “И?”
  
  “Почему-то, - сказал Браунинг, - Нэнси и Фред не кажутся мне людьми, которые регулярно берут напрокат фильмы вроде диснеевского Аладдина” .
  
  Лицо Тауэра побледнело.
  
  “Я получу ордер на обыск”, - сказал Браунинг.
  
  1645 часов
  
  Лейтенант Кроуфорд нацарапал свою подпись на бланке ордера на обыск и вернул его Браунингу.
  
  “К какому судье ты идешь?”
  
  “Вебстер”.
  
  Кроуфорд одобрительно хмыкнул. “Разве мы не посылали этого парня налегке по тому адресу, когда все это началось?”
  
  Браунинг кивнул.
  
  “И?”
  
  “Мы искали чернокожего парня и мексиканца”, - сказал Браунинг.
  
  Кроуфорд уставился на него.
  
  “А женщина была сумасшедшей пьяницей”, - закончил он.
  
  “Иди, подпиши ордер”, - наконец сказал Кроуфорд. “И позвони мне, когда будешь исполнять”.
  
  Браунинг повернулся, чтобы уйти. “Тауэр все еще там, но мне бы не помешал другой детектив, чтобы помочь с поисками и любыми уликами”.
  
  “Почти все ушли на целый день”, - сказал Кроуфорд. “Мне придется перезвонить кому-нибудь”.
  
  “Биллинг все еще за своим столом”, - сказал ему Браунинг. “Я видел его по пути сюда”.
  
  “Наверное, разгадывают кроссворд”, - пробормотал Кроуфорд.
  
  “Он знает процедуры”, - сказал Браунинг.
  
  “Если бы он знал порядок действий, то до сих пор сидел бы за тяжкие преступления”.
  
  Браунинг пожал плечами.
  
  “Иди”, - сказал Кроуфорд. “Я позабочусь, чтобы тебе помогли на месте преступления”.
  
  Браунинг взял свой ордер и направился в кабинет судьи, надеясь застать его до того, как он уйдет на весь день.
  
  1719 часов
  
  Кэти Маклауд просыпалась медленно. Звуки и запахи ее квартиры казались безопасными и немного смягчали боль в груди. Она открыла глаза и увидела Коприву, сидящего в кресле и наблюдающего за ней.
  
  “Привет, девочка”, - сказал он.
  
  “Привет”, - сказала она в ответ, ее голос был хриплым от слез и сонным.
  
  “Ты чувствуешь себя лучше?”
  
  Она потянулась и села. “Немного”.
  
  “Хорошо”.
  
  Кэти встала и подошла к нему на стуле, свернувшись калачиком у него на коленях и поцеловав в щеку. Затем она прижалась головой к его шее. Она почувствовала тепло его кожи и почувствовала запах остатков его ирландского весеннего мыла. Когда он обнял ее, она прижалась к нему теснее, наслаждаясь силой его рук.
  
  “Спасибо, что отвезла меня домой, Стеф”, - прошептала она.
  
  Он погладил ее по спине руками. “Не за что”.
  
  Она сидела, свернувшись калачиком у него на коленях, молчаливая и бездумная.
  
  1738 часов
  
  “- преступники вместо честных, платящих налоги граждан, черт возьми!”
  
  Браунинг услышал пронзительный голос Нэнси Хендерсон в тот момент, когда открыл входную дверь. Тауэр и Биллингс последовали за ним в дом. Уиллоу и незнакомый ему новичок стояли в гостиной, как статуи, игнорируя Нэнси. Он заметил, что она пьет еще одно пиво и заняла место Фреда в кресле. Фред угрюмо сидел на диване.
  
  Нэнси заметила его. “Вы получили свой маленький ордер на обыск, мистер Большая шишка?”
  
  Браунинг бросил копию ей на колени. “Это ваша копия”, - сказал он и показал ей оригинал. “Это подписано судьей Вебстером”.
  
  Нэнси проигнорировала пачку бумаг у себя на коленях и наклонилась вперед, чтобы взглянуть на оригинал Браунинга.
  
  “Вот здесь”, - Браунинг указал на подпись судьи.
  
  Нэнси Хендерсон зарычала на него и плюнула в документ. Плевок попал на документы прежде, чем Браунинг успел их отвести в сторону.
  
  “Пошел ты и этот судья”, - сказала она и снова сплюнула, на этот раз на пол к ногам Браунинга.
  
  Браунинг бросил на нее вопросительный взгляд. “Ты же знаешь, что ты только что плюнула на свой пол, верно?
  
  Нэнси саркастически улыбнулась и поднесла банку пива к губам.
  
  Браунинг повернулся к Уиллоу. “Когда эта банка закончится, она больше ничего не получит, пока мы здесь”.
  
  “Это та же банка, что и раньше”, - сказала ему Уиллоу.
  
  “Ты думаешь, я алкоголичка!” - завопила Нэнси. “Похититель и алкоголик? О, я собираюсь вытрясти из вас все дерьмо в суд. Вы все!”
  
  “Оставь их на своих местах”, - проинструктировал Уиллоу Браунинг. Затем он помахал Тауэру, который сфотографировал комнату.
  
  “Вы не можете фотографировать в моем доме без разрешения”, - завизжала Нэнси. “Это нарушение моих прав!”
  
  Браунинг указал на видеокассету, лежащую на телевизоре.
  
  Тауэр сфотографировал пленку. “Это действительно скоро надоест”, - пробормотал он.
  
  Тауэр взял кассету и передал ее детективу Теду Биллингсу, который положил ее в коричневый бумажный пакет для улик.
  
  “Собираетесь?” - прохрипел тучный Биллингс. “Я бы сказал, что этот конкретный съезд уже виден у нас в зеркале заднего вида”.
  
  Браунинг ничего не сказал и продолжил свои поиски.
  
  1910 часов
  
  Лейтенант Кроуфорд переложил зажженную сигару из одного угла рта в другой. Он выпустил большие клубы едкого синего дыма в направлении Браунинга.
  
  “По сути, у тебя ничего нет”, - сказал он.
  
  Браунинг пожал плечами. “У нас есть запись. У нас есть фотографии”.
  
  Кроуфорд нахмурился. “Ничего”.
  
  Браунинг не ответил. Кроуфорд был прав. Это было немного.
  
  “Расскажи мне еще раз о чердаке”, - приказал Кроуфорд, выпуская очередную струю синего дыма.
  
  “Это выглядит в основном неиспользуемым. Повсюду коробки и всякий хлам, и в помещении пыльно. Пыль в основном осела, за исключением прихожей и места примерно в пятнадцати футах от двери в центре комнаты.”
  
  “На что это похоже?”
  
  “Я могу тебе показать”.
  
  Кроуфорд покачал головой. “Просто скажи мне”.
  
  “Ну, похоже, что не так давно там была коробка, или сундук, или что-то в этом роде. И похоже, что один или оба из них недавно совершили несколько походов к нему ”.
  
  “Как недавно?”
  
  “Трудно сказать. Вероятно, в течение недели”.
  
  “Что еще?”
  
  “Там тоже были какие-то сломанные предметы”.
  
  Глаза Кроуфорда сузились. “Что за сломанные предметы?”
  
  “Лампа и старая фарфоровая кукла”.
  
  “Что ты об этом думаешь?”
  
  Браунинг пожал плечами. “С этой женщиной, кто знает? Но оба предмета были недавно сломаны”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Только не на чердаке”.
  
  “Какие-нибудь хозяйственные постройки?” Спросил Кроуфорд из другого синего облака.
  
  “Там есть отдельный гараж. Там есть кое-какой хлам, но места достаточно для их машины”.
  
  “И вы провели AVR для них обоих?”
  
  Браунинг кивнул. “Ни на одного из них не зарегистрировано ни одного фургона”.
  
  Кроуфорд глубоко вздохнул. “Звучит так, будто ты здесь обосрался”.
  
  “Что касается доказательств, то да”.
  
  “Подтягивай остальных, и пошли”, - сказал Кроуфорд.
  
  Браунинг вернулся в гостиную и жестом подозвал двух детективов и двух полицейских в форме. “Мы закончили”, - сказал он им.
  
  “Не нашли того, что искали, мистер Большая шишка?” Саркастически заметила Нэнси.
  
  “Спасибо за сотрудничество”, - спокойно произнес Браунинг.
  
  Нэнси встала со своего стула и последовала за пятью мужчинами, когда они вышли на улицу. “Это научит вас преследовать невинных людей!” - крикнула она им. “Подождите, пока мой адвокат не доберется до вас!”
  
  Никто из мужчин не ответил. Когда Браунинг закрывал маленькую калитку в конце дорожки, он услышал, как Нэнси Хендерсон разрыдалась.
  
  “Найди моего маленького внука”, - всхлипывала она. “Пожалуйста?”
  
  Браунинг не ответил.
  
  Уиллоу и новобранец в форме уехали, вероятно, уже вызванные диспетчером для следующего вызова. Тауэр и Кроуфорд задержались у машины Браунинга.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил его Кроуфорд.
  
  “Я думаю, они ошибаются”, - сказал Браунинг.
  
  Кроуфорд повернулся к Тауэру. Младший детектив кивнул в знак согласия. “Она сумасшедшая, как и сказал Коприва, но я думаю, что она сумасшедшая, как лиса. А он жуткий ублюдок”.
  
  Кроуфорд задумчиво затянулся сигарой. Затем он спросил Браунинга: “Никаких признаков присутствия ребенка в доме?”
  
  “За исключением взятой напрокат видеокассеты, нет”.
  
  “Никакой крови, ничего?”
  
  “Нет”.
  
  “И у них нет фургона”.
  
  “Фургона нет”.
  
  Кроуфорд глубоко затянулся сигарой и выпустил дым долгим вздохом. “Я думаю, мы закончили, детектив”.
  
  “Пока”, - сказал Браунинг. “Но я не думаю, что это закончится хорошо”.
  
  “Они никогда этого не делают”, - сказал Кроуфорд. Он повернулся и зашагал обратно к своей машине.
  
  Браунинг посмотрел ему вслед, затем повернулся и встретился взглядом с Тауэром. Он увидел отражение своих собственных мыслей.
  
  “Только один раз”, - сказал он, скорее себе, чем Тауэру. “Только один раз я бы хотел, чтобы все закончилось хорошо”.
  
  2101 час
  
  Лейтенант Роберт Сэйлор поднялся на трибуну перед кладбищенской сменой. Гул разговоров стих.
  
  “Послушайте”, - сказал он. “Планы относительно ситуации с пропавшей девушкой изменились. Очевидно, свидетель ошибся или солгал относительно описания подозреваемой”.
  
  Послышался шорох, когда несколько офицеров достали свои карманные блокноты.
  
  “Мы определенно все еще ищем синий фургон. Нет описания водителя. Подозреваемый, который схватил ребенка, - белый мужчина, худощавого или среднего телосложения, ростом около шести футов. Вот и все в описании.”
  
  Сотрудники кладбища сдержанно удивились.
  
  “Так они все еще хотят, чтобы мы остановили синие фургоны, Эл-Ти?” Спросил Томас Чисолм.
  
  Сэйлор кивнула. “Да. Но сейчас мы ищем подозреваемого белого мужчину”.
  
  “Другими словами, - саркастически заметил Джеймс Кан, - возвращаемся к нормальной жизни”.
  
  Сэйлор пристально посмотрела на Кана. “Другими словами, это описание подозреваемого”.
  
  Кан не ответил.
  
  Сэйлор продолжила. “Большинство из вас знает о ситуации с Маклауд, но для тех из вас, кто не знает, вот оно. Она находится в административном отпуске на день или два после утреннего инцидента ”.
  
  В комнате внезапно воцарилась тишина. Административный отпуск обычно ассоциировался с двумя вещами. В большинстве случаев это означало, что либо шло серьезное расследование, возможно, уголовное, либо произошла перестрелка с участием офицера.
  
  “Сегодня у Маклауд был суд. Возвращаясь из здания суда, она наткнулась на видео-ситуацию на мосту Пост-стрит. Мужская половина выхватила ребенка пары у женской. Когда Маклауд попытался остановить его, он сбросил ребенка с моста.”
  
  Тишина сохранялась в комнате еще один удар, а затем помещение взорвалось удивленными криками. Сэйлор поднял руки, призывая к тишине.
  
  “Аварийные службы работали на реке весь день, но ребенка пока не нашли. Подозреваемый задержан”.
  
  “Он был психом или что-то в этом роде?” Спросил Батталья.
  
  Сэйлор кивнула. “Думаю, да. Ветеран Вьетнама”.
  
  Томас Чисолм побледнел. “Он был ветеринаром?”
  
  “Да, я думаю, именно так говорилось в отчете”.
  
  “Как его звали?”
  
  Сэйлор заглянул в свои записи. “Его звали Кевин Йигер”.
  
  “Сукин сын”, - пробормотал Чисолм. Затем, обращаясь к Сэйлору, он сказал: “Я отправил его в тюрьму день или два назад. Он был в Государственном театре и приставал к матери. ”
  
  “Зачем ты его заказал?”
  
  “Воровство”.
  
  Сэйлор подняла бровь.
  
  “Он не заплатил перед тем, как пойти в театр”, - объяснил Чисолм. “Это единственное преступление, которое у меня было”.
  
  Сэйлор понимающе кивнул.
  
  “И он уже вышел”, - сказал Чисолм, недоверчиво качая головой.
  
  “Это, леди и джентльмены, ” сказал офицер Джеймс Кан, “ ваша система уголовного правосудия в действии”.
  
  И на этот раз Сэйлор не бросила на него злобного взгляда.
  
  2308 часов
  
  “Бейкер-122?” защебетало полицейское радио.
  
  Коннор О'Салливан посмотрел на Батталью. Темноволосый офицер сидел, опустив подбородок на грудь, и дремал.
  
  “Ты собираешься получить это?” Спросил Салли.
  
  Не открывая глаз, Батталья протянул руку и схватил микрофон. Он поднес его к губам.
  
  “Двадцать два”, - сказал он.
  
  “Пожарные прибыли на место происшествия с загоревшимся автомобилем возле моста Ти Джей Минак, просим полицию отреагировать”.
  
  “Отлично”, - сказал Батталья. “Управление движением для патруля шлангов”.
  
  Он скопировал вызов и заменил микрофон, не открывая глаз. Салли покачал головой с притворным отвращением.
  
  “Знаешь, сейчас девяностые”, - сказал он Батталь. “Копы больше не должны проспать ночную смену на кладбище”.
  
  “Я не сплю”, - сказал Батталья.
  
  “Как ты это себе представляешь?”
  
  “Я не сплю, - сказал Батталья, - из-за всей этой ирландской болтовни в машине. А теперь разбуди меня за квартал до того, как мы туда доедем”.
  
  “О да, ты бесполезный тип, не так ли?” Спросил Салли, но Батталья уже дышал ровным дыханием чутко спящего человека. Он снова покачал головой, на этот раз в изумлении. Он не знал, как его партнеру удается так сладко вздремнуть. Он сам спал как убитый и не смог бы вздремнуть, даже если бы от этого зависела его жизнь. Если бы он знал, что ему нужно вставать через час или два, он вообще не смог бы заснуть. Но Батталья может сдаться в любой момент.
  
  Салли пронесся по Альберте и пересек Северо-Западный бульвар. Он приблизился к мосту Ти Джей Минак, который перекинут через реку Зазеркалье в том месте, где он был низким и широким. Вращающиеся красные огни пожарных машин внизу, под мостом на Петтит Драйв, танцевали и подмигивали в темноте. Салли свернул, не доехав до самого моста.
  
  Прохладный, влажный воздух с реки врывался в его открытое окно. Он толкнул Батталью локтем, когда тот остановился позади пожарной машины. Его напарник мгновенно проснулся и вышел из машины без предисловий.
  
  К ним подошел коренастый лейтенант пожарной охраны с взъерошенными со сна волосами. “Добрый вечер, джентльмены”, - сказал он.
  
  Салли и Батталья одновременно кивнули ему.
  
  “В чем дело?” Спросил Салли.
  
  Лейтенант пожарной охраны указал на обугленный остов у самой дороги. “Это определенно поджог”, - сказал он им. “Даже после того, как мы вылили на него всю воду, вы все равно чувствуете запах бензина”.
  
  Салли и Батталья уставились на него в ожидании. Если это был поджог, у пожарной охраны были следователи для этого. Это не было делом полиции.
  
  “Все обгорело довольно хорошо”, - продолжил лейтенант. “Я не знаю, будут ли какие-либо доказательства, кроме самого поджога”.
  
  “Какие еще доказательства вы ищете?” Спросил Салли.
  
  Лейтенант пожарной охраны покачал головой. “Не мы. Вы, ребята”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Диспетчер тебе не сказал?”
  
  Салли покачал головой. Батталья сделал то же самое.
  
  Лейтенант пожарной охраны пожал плечами. “Это не имеет значения”. Он указал на обугленный остов. “В любом случае, я не знаю, какого он был цвета, но это определенно был фургон”.
  
  Салли и Батталья обменялись взглядами, затем снова посмотрели на лейтенанта Пожарной охраны.
  
  “Вы, ребята, ищете синие фургоны, верно? Для той маленькой девочки?”
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Четверг, 16 марта 1995 г.
  
  Дневная смена
  
  05:31 час
  
  Коприва потерял себя в ее глазах. Он чувствовал, как она притягивает его ближе и глубже всеми возможными способами - обхватив руками его спину, обхватив пятками его икры, прижавшись бедрами к его бедрам. Но больше всего его привлекли ее глаза.
  
  Он наклонился к ее лицу и поцеловал ее. Тепло ее губ и языка омыло его.
  
  Свет раннего утра лился в окно, наполняя комнату сказочной атмосферой.
  
  Тихий стон сорвался с ее губ, и ее движения стали более настойчивыми.
  
  Он соответствовал ее настойчивости. Он чувствовал, как крещендо медленно нарастает, пока не достигло своего пика, сначала у нее, затем у него, а затем они оба погрузились в тихую неподвижность.
  
  Наконец, он заговорил. “Я могу остаться, если ты хочешь”.
  
  Она ответила не сразу.
  
  “У меня впереди еще много отпуска”, - сказал он.
  
  Она все еще не ответила. Она слегка коснулась волос на его груди кончиками пальцев.
  
  Он уважал ее молчание и тихо лежал рядом с ней. Он снова задался вопросом, слышала ли она, что он сказал ей перед тем, как она заснула прошлой ночью.
  
  Наконец, она сказала: “Думаю, сегодня я хотела бы побыть немного в одиночестве. Просто чтобы все обдумать”.
  
  “Все, что вам нужно”, - сказал Коприва. “Потратьте столько времени, сколько захотите”.
  
  “Мне не нужно возвращаться на работу до завтрашнего вечера”.
  
  “Если ты готов”.
  
  Кэти пожала плечом. “Я буду готова. Мне просто нужно немного побыть одной”.
  
  0541 час
  
  Нил Грейди совершал свои прогулки по Огайо-авеню по меньшей мере пятнадцать лет. Он жил в Вест-Сентрал, и то, как грунтовая дорога описывала гигантский полукруг, делало ее идеальным маршрутом для прогулок. Его жена Бетти гуляла с ним каждое утро, пока не скончалась три года назад. Теперь только он и его лабрадор Бак совершали этот поход каждое утро.
  
  Когда он начал свою прогулку этим утром, он был в ностальгическом настроении. Для него ностальгия не была чем-то хорошим. Он не был склонен вспоминать приятные вещи. Или, скорее, когда он вспоминал о них, следующим, что обычно приходило на ум, было то, насколько те времена были лучше, чем сейчас. И это угнетало.
  
  У его сестры Эллен был диагностирован маниакально-депрессивный психоз, и иногда он задавался вопросом, не передается ли это по наследству.
  
  Этим утром ему не доставил особого удовольствия вид на раскинувшуюся внизу долину или Зазеркальную реку, которая там протекала. Вместо этого он сосредоточился на том, что примерно в центре его прогулки вдоль грунтовой дороги выросли два новых дома. Годом ранее было сдано по меньшей мере пять домов. Нил Грейди опасался, что вскоре весь его маршрут будет застроен домами.
  
  По крайней мере, дома были прижаты друг к другу, подумал он про себя, угрюмо проходя мимо.
  
  “Бак!” - он подозвал лабрадора со двора самого нового дома, в котором только начинали жить. Он поинтересовался, как они относятся к тому, что у них стало больше соседей.
  
  В старые времена все было лучше, подумал он. Когда единственным домом в Огайо был тот, который город предоставил рабочему плотины. Тогда было тише.
  
  Бак залаял и побежал впереди него мимо последнего дома. Нил Грейди временно ускорил шаг, чтобы миновать проклятый мегаполис, который вырастал вдоль его пешеходного маршрута. Он стукнул своей тростью по пыльной дороге, проходя мимо.
  
  Вот что было дальше, подумал он. Они проложат дорогу. Или, что еще хуже, смажут ее дегтем. Забудьте о том факте, что девяносто процентов дороги по-прежнему пролегало по пустым полям и было просто прекрасным грунтовым шоссе. Эти новые люди обязательно пожаловались бы в город, а эти анютины глазки в мэрии сдались бы и смазали дорогу маслом.
  
  Он продолжил движение за поворотом, затем замедлил шаг. Так было больше похоже на правду. Еще на милю вокруг не было домов, а затем дорога снова поворачивала и возвращалась в населенный район Уэст-Сентрал.
  
  Мрачная ностальгия не покидала его даже после того, как он миновал дома на своем пути. Он вспомнил Бетти и то, как она всегда называла его старым ворчуном, когда он жаловался ей на первые дома, которые появились в Огайо. Он ворчал на нее за то, что она должна находить во всем что-то светлое. Теперь, когда он подумал об этом, он почувствовал укол одиночества и немного вины. Он жалел, что не относился к ней лучше, когда она все еще была с ним.
  
  Он шел, постукивая тростью по грунтовой дороге, погруженный в свои мрачные мысли, когда понял, что Бака нигде не видно.
  
  “Чертов пес”, - пробормотал он и позвал его. “Бак! Иди сюда!”
  
  Собака почти сразу ответила ему лаем. Нил заметил его голову и хвост примерно в двадцати ярдах впереди, в поле слева от себя.
  
  “Иди сюда!” - крикнул он.
  
  Собака залаяла в ответ и направилась к нему. Затем он развернулся и потрусил туда, откуда начал.
  
  “Бак! Иди сюда, черт возьми!”
  
  Собака заскулила и залаяла на него, но неохотно поплелась к нему. Нил продолжал идти вперед.
  
  Когда собака подошла к нему, он погладил ее и сильно потрепал за ушами. Несмотря на свою грубость, он не был сердит. Он знал, что собака не может не быть собакой. Вероятно, в поле было мертвое животное или что-то в этом роде.
  
  Затем он увидел следы шин, которые уходили с грунтовой дороги и отмечали мягкую землю рядом с проезжей частью. Следы вели в поле.
  
  Нил остановился на полпути. Бак радостно взвизгнул и выскочил обратно на поле, направляясь к тому же месту, которое он неохотно покинул всего несколько мгновений назад.
  
  “Наверное, кто-то выбросил их мусор”, - пробормотал он. “Чертов пес устраивает блиц-забег по старым коробкам из-под пиццы”.
  
  Он сошел с проезжей части и пошел по следам шин. Чем дальше он отходил от дороги, тем гуще становились сорняки. Следы шин исчезли, когда он выехал в поле, а сорняки снова взошли после того, как их придавили колеса автомобиля.
  
  Скорее всего, грузовик, подумал Нил.
  
  Бак взволнованно залаял, подойдя ближе. Он ожидал увидеть повсюду мешки для мусора, но, приблизившись к лающему лабрадору, увидел, что больших куч не было. Однако ему показалось, что он видит черный пластиковый пакет для мусора.
  
  “Бак! Заткнись!” - заорал он на собаку.
  
  Лаборатория перестала лаять, но продолжала скулить.
  
  Нил видел, что это определенно был мешок для мусора. Какие-то придурки выбрасывали свой мусор посреди того немногого, что осталось от природы в черте города, и-
  
  Он остановился и уставился на черный пластиковый пакет. Из-за края пакета торчала пара ног, обутых в детские грязно-белые теннисные туфли с розовыми шнурками.
  
  “О Господи”, - сказал Нил Грейди. У него скрутило живот, и он тяжело оперся на трость.
  
  Бак рявкнул на него.
  
  “О Боже”, - сказал он, проводя рукой по волосам. Перед его мысленным взором промелькнула фотография из телевизионного выпуска новостей.
  
  “О Боже”, - повторил он.
  
  Бак снова залаял.
  
  0603 часа
  
  Браунинг протер заспанные глаза и пожалел, что не воспользовался предложением Тауэра пойти выпить кофе, когда они впервые прибыли на место происшествия. Остов сгоревшего фургона вонял бензином, водой и горелым пластиком, и немного кофе, по крайней мере, помогло бы заглушить этот запах. Не говоря уже о том, чтобы немного разбудить его.
  
  “Есть успехи?” спросил он Тауэра, когда детектив вернулся из своей машины.
  
  “Называйте это как хотите”, - сказал Тауэр. “Это не здорово”.
  
  “Сделай это за меня”.
  
  Тауэр заглянул в свой блокнот. “Зарегистрированный владелец - парень по имени Брэд Декстер. Живет в Хиллъярде. В списке его телефонов нет, но, надеюсь, адрес актуальный. Но поймите это - он опубликовал отчет о продаже два месяца назад. ”
  
  Браунинг нахмурился. Это означало, что он продал фургон и уведомил Департамент лицензирования о том, что он больше не является владельцем. Но новый владелец еще не зарегистрировал фургон.
  
  “Могло бы быть что-нибудь”.
  
  “Возможно, ничего особенного”, - сказал Тауэр. “Но нам лучше это проверить”.
  
  Браунинг кивнул и помахал рукой капралу Макги. “Сделайте хорошие фотографии всего места происшествия, а затем отбуксируйте их в качестве улик для конфискации”, - сказал он ему.
  
  Макги кивнул и пошел к своей машине за фотоаппаратом.
  
  “Это могло быть просто совпадением”, - сказал Тауэр.
  
  “Совпадения - это для Г.Д., Джон”, - сказал Браунинг, имея в виду Главное детективное управление. “Я не часто сталкиваюсь с ними в отделе тяжких преступлений”.
  
  “Теперь ты говоришь как Кроуфорд”, - сказал ему Тауэр.
  
  Браунинг хмыкнул и изобразил сигару в руке.
  
  “Ида-437", взвизгнула портативная рация Браунинга.
  
  “Продолжай”, - сказал он в это.
  
  “Свяжитесь с L-143 в 21.00 по Западному Огайо, сообщите о месте преступления. CSFU уже в пути ”.
  
  Браунинг и Тауэр посмотрели друг на друга. Если группа криминалистов была на месте преступления, это означало, что найдено тело.
  
  “Понял”, - сказал Браунинг.
  
  “Ты думаешь, они нашли ее?” Спросил Тауэр.
  
  “Скоро мы узнаем”.
  
  “А как насчет того парня, у которого раньше был фургон?”
  
  “Мы отправим патруль проверить это”, - сказал Браунинг. “Давай, не будем заставлять Кроуфорда ждать”.
  
  0643 часа
  
  Коприва медленно похромал к служебному входу в полицейский участок. Стеклянные двойные двери вели в небольшой вестибюль. Оттуда человек мог подняться наверх, в раздевалку и комнату инструктажа патрульного отдела. Движение прямо привело к отделу документации, а поворот налево привел к отделу расследований.
  
  Когда Коприва открыл двери и направился внутрь, офицер Джек Стоун направился в другую сторону. Угрюмый ветеран был в форме и нес свою патрульную сумку через правое плечо.
  
  Коприва сместился вправо, чтобы дать Стоуну немного больше места для паса.
  
  “Доброе утро, Джа...” - начал было говорить он.
  
  Стоун шагнул в сторону и врезался плечом в левое плечо Копривы. Офицер поменьше отшатнулся на шаг. Боль пронзила его плечо и руку, воспоминания о пулевых ранениях прошлым летом не заставили себя долго ждать.
  
  “В чем, черт возьми, твоя проблема?” - Процедил Коприва сквозь стиснутые зубы.
  
  “Никчемный неудачник”, - прорычал на него Стоун, не сбавляя шага и продолжая выходить за дверь.
  
  Коприва смотрел ему вслед, пытаясь понять, что только что произошло. Он решил, что это связано со смертью Карла Винтера. Стоун все еще переживал из-за этого. Но все, что он когда-либо делал, это показывал свое недовольство таким отношением.
  
  Он знал, что должен злиться. Он знал, что его нутро не должно гореть, когда люди бросают в его сторону взгляды, полные отвращения. Но всякий раз, когда Коприва думал о Карле Винтере, умирающем на асфальте у него на глазах, единственной эмоцией, которую он мог вызвать, было чувство вины.
  
  Боль в его плече пульсировала, но уже утихала. Он потер его, качая головой. Все знали, что Стоун был придурком. Возможно, он просто выжидал удобного момента, чтобы занять свое место.
  
  Коприва продолжал потирать плечо, когда входил в участок. Некоторых людей было просто невозможно понять.
  
  0644 часа
  
  Браунинг уставился на две грязные теннисные туфли с розовыми шнурками. Он ненавидел быть правым.
  
  “Вы хотите забрать сумку здесь или вернуться в лабораторию?” Спросила его Диана из отдела криминалистики с места преступления.
  
  “Твой выбор”.
  
  “Лаборатория лучше”, - сказала она. “Но я могу вскрыть пакет, если ты хочешь взглянуть на нее сейчас”.
  
  Браунинг посмотрел на Тауэра, лицо которого было бледным. Он отпил кофе из пластикового стаканчика и поморщился, избегая смотреть Браунингу в глаза.
  
  Браунинг слышал, как лейтенант Кроуфорд на небольшом расстоянии лаял на одного из патрульных по поводу внешнего периметра. Он знал, что они не смогут установить внешний периметр достаточно далеко, чтобы не подпускать фургоны прессы. Вероятно, они уже снимали отснятый материал.
  
  Он чувствовал на себе взгляд Дианы. Он не хотел, чтобы она открывала сумку. Он не хотел видеть, что внутри.
  
  “Сделай это”, - сказал ей Браунинг.
  
  Стоявший рядом с ним Тауэр тихо застонал.
  
  “Пей свой кофе”, - сказал ему Браунинг.
  
  “Это будет она, Рэй”, - сказал Тауэр. “Мы оба это знаем”.
  
  Браунинг не ответил.
  
  Оба мужчины наблюдали, как Диана достала из своего набора инструментов что-то похожее на нож Exact-O. Она аккуратно сделала длинный разрез сбоку сумки. Она убрала нож в свой набор инструментов и посмотрела на Браунинг и Тауэра.
  
  Ни один из них не пошевелился.
  
  Диана повернулась обратно к неподвижному телу и осторожно подняла пакет, открывая маленькое тело, как будто оно было завернуто в одеяло, а не в мешок для мусора. Даже окровавленные и неподвижные, они оба сразу узнали лицо Эми Даггер.
  
  “Сукин сын”, - пробормотал Тауэр, поворачиваясь и уходя.
  
  Браунинг ничего не сказал. Он только смотрел на разбитую голову и лицо маленькой девочки. В этот первый раз он посмотрел на нее не глазами следователя, а глазами, полными сочувствия и сожаления.
  
  “Я буду хорошо заботиться о ней”, - прошептала Диана.
  
  Браунинг кивнул. Затем он повернулся и последовал за Тауэром. Техники CSFU заканчивали работу на месте происшествия. Ему нужно было дождаться результатов и спланировать свой следующий шаг.
  
  “Да хранит тебя Бог”, - услышал он, как Диана сказала маленькому телу, и поддержал это.
  
  0710 часов
  
  Офицер Джек Уиллоу постучал во второй раз, на этот раз гораздо громче и со своим фонариком. Он увидел, что на двери уже было несколько старых пятен от "кладбищенского стука”.
  
  “Держись!” - раздался голос из маленького домика с коробками для крекеров. “Господи! Кто, черт возьми, это?”
  
  “Полиция Ривер-Сити”, - ответила Уиллоу. “Откройте дверь”.
  
  Последовала пауза, и Уиллоу показалось, что он почувствовал сожаление домовладельца о том, что тот вообще ответил, а затем его смирение, когда он потянулся к двери.
  
  Ручка повернулась, и дверь открылась внутрь. Мужчина лет тридцати с небольшим, с бородой и длинными сальными волосами просунул лицо в щель. “Что происходит?”
  
  “Мне нужно поговорить с вами, сэр”, - сказала Уиллоу. “Могу я войти?”
  
  “Вот и отлично”, - застенчиво сказал мужчина.
  
  Уиллоу пожала плечами. Это не имело значения.
  
  “О чем ты хочешь поговорить?”
  
  “Раньше у тебя был синий фургон, верно?” Спросила Уиллоу.
  
  “Да. Но я продал его, так что в чем бы ни была проблема ...“
  
  “Кому вы это продали, мистер Декстер?”
  
  “Какой-то парень”.
  
  “Как его звали?”
  
  “Я не помню. Он заплатил наличными”.
  
  “У вас есть необходимые документы?”
  
  “Я отправил это в DMV”, - сказал Декстер. “Значит, все законно”.
  
  “Его звали Фред?” Спросила Уиллоу.
  
  “Я так не думаю. Возможно, это был Роберт. Как я уже сказал, это было давно, и он заплатил наличными ”.
  
  “Я думал, это было два месяца назад”.
  
  Декстер спокойно посмотрел на него. “Как я уже сказал, давным-давно”.
  
  “С ним была женщина?”
  
  “Нет, он был один. Что все это значит? Этот парень ограбил банк или что-то в этом роде?”
  
  Уиллоу проигнорировала вопрос и показала черно-белую фотографию Фреда Хендерсона, присланную по факсу. “Может ли это быть он?”
  
  Декстер наклонился и изучил фотографию. Затем его лицо просветлело. “Да, это тот парень. Это тот парень, который купил фургон ”.
  
  07: 12 часов
  
  “Я предлагаю забрать их обоих прямо сейчас по уважительной причине”, - сказал Тауэр. Он сидел за пустым столом рядом с Браунингом, который пустовал с момента перевода Биллингса три года назад. “Вытащи этого придурковатого мужа из-под чокнутой леди, и мы в два счета добьемся признания”.
  
  Браунинг задумался. “Это все еще косвенные улики. У нас нет физических доказательств, связывающих их двоих с Эми”.
  
  “У нас будут всевозможные доказательства, когда он признается”.
  
  “Если он признается после ареста, какой-нибудь адвокат добьется, чтобы признание было опровергнуто”, - сказал Браунинг.
  
  “Поэтому сначала мы превозносим его”.
  
  “В этот момент он замолкает”.
  
  Тауэр вздохнул. “Я не думаю, что он замолчит. Я думаю, он будет петь, как гребаная канарейка”.
  
  Браунинг не спорил. Он полагал, что Тауэр, вероятно, прав, но теперь, когда Эми определенно мертва, промедление уже не было для них таким большим риском. Он не хотел подвергать опасности дело, продвигаясь слишком быстро.
  
  “Пусть криминалисты вернутся. Мы должны получить предварительный отчет от Дианы в течение часа. К тому же мы еще ничего не слышали от Уиллоу ”.
  
  “Я не думаю, что нам следует ждать, Рэй. Я думаю, нам следует...“
  
  У Браунинга зазвонил телефон, и он снял трубку.
  
  “Браунинг”.
  
  “Рэй? Это Кэрри Энн из Dispatch”.
  
  “Диспетчер”, - одними губами сказал он Тауэру. “Продолжай”, - сказал он вслух.
  
  “Офицер Уиллоу только что передала по радио срочное сообщение для вас”.
  
  “В чем дело?”
  
  “Я не совсем понимаю это, но он передал это по радио, так что, я думаю, он пытался говорить кодом или что-то в этом роде”.
  
  “В чем смысл послания?”
  
  “Он сказал: ‘Отчет о продаже соответствует мужчине из вчерашнего ордера на обыск’. Это было все. Он сказал, что вы поймете ”.
  
  “Да. Спасибо”. Он повесил трубку и посмотрел на Тауэра. “Фургон купил Фред Хендерсон”.
  
  Тауэр улыбнулся. “Все еще хочешь подождать?”
  
  “Нет. Давай возьмем их обоих”.
  
  07: 19 часов
  
  Кэти Даггер упала в объятия своего мужа, беззвучно рыдая.
  
  “Ты уверен?” Спросил Питер Даггер.
  
  “Не на сто процентов”, - сказал лейтенант Кроуфорд. “Но детективы уверены, что это Эми, и я не хотел, чтобы вы узнали эту новость из другого источника”.
  
  Питер Даггер кивнул, стиснув зубы.
  
  “Я буду держать вас в курсе событий”, - сказал Кроуфорд.
  
  “Я хочу увидеть ее”, - сказала Кэти Даггер. Ее голос, приглушенный грудью мужа, был низким и решительным. Она повернулась, чтобы посмотреть на Кроуфорда. “Я хочу увидеть ее немедленно!”
  
  Кроуфорд покачал головой. “Пока это невозможно. Я позвоню тебе, когда это будет возможно”.
  
  “Я хочу увидеть ее!” - выкрикнула она.
  
  Питер Даггер шикнул на нее и кивнул Кроуфорду. Его глаза блестели и были обведены красным, а голос дрожал. “Спасибо, лейтенант. Звони ... звони как можно скорее.”
  
  Кроуфорд кивнул и ушел.
  
  07: 24 часов
  
  В доме Хендерсонов было тихо, когда Браунинг постучал. На мгновение он испугался, что, возможно, Фред и Нэнси каким-то образом пронюхали, что они нашли Эми и ограбили ее. Но после второго стука дверь открыл Фред Хендерсон.
  
  “Да, детектив?” спросил худощавый мужчина, откидывая выбившуюся прядь волос на лысеющую макушку.
  
  “Ваша жена здесь, мистер Хендерсон?”
  
  Фред моргнул и покачал головой. “Она пошла за продуктами”.
  
  Браунинг посмотрел на часы. Было едва больше восьми. “Так рано?”
  
  “Она ненавидит толпу”.
  
  “Где она делает покупки?”
  
  “Куда бы ее ни привели купоны”, - сказал Фред. “Почему?”
  
  “Когда ты ожидаешь ее возвращения?” Спросил Браунинг, игнорируя его вопрос.
  
  Фред пожал плечами. “Может быть, час. Может быть, весь день. Она становится такой, когда ходит по магазинам ”.
  
  Браунинг кивнул, что понимает. “Все в порядке. Ничего страшного. Фред, как ты смотришь на то, чтобы спуститься в участок и немного поговорить со мной?”
  
  Фред сглотнул и посмотрел на Тауэра и офицера в форме позади него. “Э-э, это действительно необходимо?”
  
  “Я думаю, да”, - сказал Браунинг. “Тебя это устраивает?”
  
  Фред поколебался, затем кивнул. “Позвольте мне взять мои ключи”, - сказал он.
  
  “Я достану их”, - сказал Тауэр. “Где они?”
  
  “На крючке на кухне”.
  
  “Хорошо. Я запру за тебя”.
  
  “Я могу это сделать”, - сказал Фред.
  
  “Это не проблема”, - сказал Тауэр, проходя мимо него в дом.
  
  “Почему бы вам не запрыгнуть к офицеру Уиллоу”, - сказал Браунинг. “Он отвезет вас в участок. Хорошо?”
  
  Фред перевел взгляд с Браунинга на Уиллоу, затем слабо кивнул. Офицер в форме проводил Фреда до его патрульной машины и обыскал его на предмет оружия, прежде чем посадить на заднее сиденье. Не дожидаясь детективов, он сел за руль и отъехал от тротуара, направляясь к вокзалу.
  
  Мгновение спустя Тауэр вышел из дома с ключами в руке. “Ее здесь нет”, - сказал он Браунингу, запирая дверь. “И "Таурус" исчез с заднего двора”.
  
  Браунинг поджал губы и кивнул.
  
  “Ты думаешь, это она подковала?” Спросил Тауэр.
  
  “Думаю, мы это выясним”, - ответил Браунинг, и они направились обратно в участок.
  
  0742 часа
  
  Кроуфорд ждал их за столом Браунинга.
  
  “Где эта сумасшедшая леди?”
  
  “Пошли за продуктами”, - сказал Тауэр.
  
  “Ты шутишь”.
  
  Оба мужчины покачали головами.
  
  Кроуфорд вздохнул и указал на комнату для допросов. Уиллоу стояла на страже у двери. “Хендерсон там”.
  
  “Я так и думал”, - сказал Браунинг, внимательно наблюдая за Кроуфордом. “В чем дело, лейтенант?”
  
  “Звонила Диана из CSFU”, - сказал Кроуфорд. “Судебно-медицинский эксперт сейчас работает с маленькой девочкой. Но она хотела, чтобы вы кое-что знали”.
  
  “Что?”
  
  Кроуфорд переводил взгляд с одного лица на другое, затем сказал. “Они нашли доказательства сексуального насилия. Разорванные ткани и жидкости”.
  
  Лицо Тауэра побелело. “Этот больной сукин сын”. Его взгляд метнулся к закрытой двери комнаты для допросов.
  
  Браунинг сжал челюсти, но воздержался от какой-либо другой реакции. “Спасибо, лейтенант”, - сказал он.
  
  Кроуфорд кивнул. Он указал на комнату наблюдения между комнатами для допросов. “Я буду там, наблюдать”.
  
  “Хорошо”, - сказал Браунинг. Затем он повернулся к Тауэру. “Прими свой игровой вид, Джон”.
  
  0800часов
  
  Кэти Маклауд сидела в тишине своей квартиры и смотрела на стены. Поздний утренний свет окрасил стены в бледно-белый цвет. У нее болело в груди, а в горле пересохло от всех тех слез, которые она выплакала, но теперь она перестала плакать.
  
  Маленькое радио на ее кухне играло одну тихую песню за другой. Большинство из них были слащавыми попсовыми мелодиями, которые она игнорировала и принимала одновременно, пытаясь справиться с образами на мосту. Она видела безумные глаза этого человека все утро, стоило ей закрыть собственные глаза. Его бесцеремонное, почти мирное выражение лица перед тем, как он сбросил ребенка с моста, мелькало перед ее мысленным взором, что бы она ни делала.
  
  Вместо того чтобы бороться со своим горем и болью, Кэти Маклауд открыла свое сердце и шагнула прямо к ним. Когда из кухонного радиоприемника донеслись нежные аккорды мягкой гитары, она заставила себя увидеть все это снова. Она представила ребенка, подвешенного за одежду на кулаке отца. Наблюдал, как младенец в синем выпал из этой хватки. Наблюдал, как он упал с высоты ста футов в реку внизу.
  
  Услышали плеск за шумом воды.
  
  Она увидела голубую вспышку в речной воде, метнувшуюся по течению, как форель.
  
  Видел, как это исчезло.
  
  Она снова услышала собственные крики. Почувствовала, как ее кулаки опустились на неподвижного отца.
  
  Она увидела выражение ужаса на лице матери ребенка, когда женщину завернули в одеяло и отстранили. Заставила себя выдержать обвиняющий взгляд, который мать бросила на Кэти, когда они сажали ее в машину.
  
  Слова из песни, звучавшей по радио, врезались в ее мысли.
  
  Когда вы доходите до той части, где начинается сердечная боль
  
  Героем был бы я
  
  Но герои часто терпят неудачу.
  
  Кэти захлопнула глаза и сделала глубокий вдох. Голос певицы и плавная игра на гитаре окутали ее.
  
  Это была не ее вина.
  
  Она снова прокрутила сценарий в уме, как видеокассету, чередуя перемотку назад и воспроизведение. Она представила различные действия, которые могла бы предпринять. Ни одно из них реально не изменило результат.
  
  Она не смогла спасти его, но это была не ее вина. Это была ужасная вещь, одна из многих, которые она видела. Черт возьми, вероятно, одна из многих, которые она увидит в будущем.
  
  Но это была не ее вина.
  
  Она задавалась вопросом, поверит ли она когда-нибудь в это.
  
  08: 23 часов
  
  Фред Хендерсон оказался круче, чем предсказывал Тауэр. Браунинг предположил, что это связано с тюремным сроком, который Фред отбывал в Колорадо. До сих пор он сопротивлялся мягким советам Браунинга и продолжал придерживаться линии партии. Тем не менее, его постоянное ерзание на стуле, бегающий взгляд и потная верхняя губа говорили Браунингу, что он на правильном пути.
  
  “Я никогда даже не встречал эту маленькую девочку, детектив”, - сказал он. “Единственный раз, когда Нэнси видела ее с тех пор, как мы поженились, меня там не было. Там были только Нэнси, ее дочь и маленькая девочка. ”
  
  Это было его пятое опровержение с тех пор, как они вошли в комнату. Браунинг решил получить еще парочку.
  
  “Ты когда-нибудь разговаривал с ней по телефону?”
  
  “Нет”, - сказал Фред.
  
  “Пробраться на школьный спектакль или что-то в этом роде?”
  
  “Никогда”.
  
  “Неужели Нэнси?”
  
  “Насколько я знаю, нет”.
  
  “Ты бы знал, если бы она это сделала?”
  
  “Я думаю, да”.
  
  Браунинг сделал паузу в своих расспросах, затем незаметно взглянул в сторону Тауэра.
  
  Тауэр наклонился вперед, на его лице появилось жесткое выражение. “Сколько у тебя машин, Фред?”
  
  “Только "Форд Таурус". Нэнси взяла его с собой за покупками”.
  
  Тауэр хлопнул ладонью по столу для допросов, заставив Фреда подпрыгнуть. Браунинг заметил, как подозреваемый с опаской посмотрел на Тауэра.
  
  “Фред, ” процедил Тауэр сквозь зубы, “ если ты собираешься лгать нам, то мы начнем думать о тебе ужасные вещи”.
  
  “Я не лгу”, - сказал Фред, но его слова звучали слегка неуверенно.
  
  “Да”, - сказал ему Тауэр. “Это так. Поэтому позвольте мне сказать вам, что мы собираемся делать. Мы собираемся прекратить это интервью, пока вы не решите, что хотите рассказать нам правду. Понятно?”
  
  “Ладно”, - ощетинился Фред. “Может быть, я даже позову адвоката”.
  
  “Вы действуете прямо сейчас”, - сказал Тауэр. “Тем временем мы ждем результатов экспертизы”.
  
  Глаза Фреда слегка расширились.
  
  Тауэр кивнул: “Да, прямо сейчас у нас есть кое-какие улики, которые обрабатываются в лаборатории. И я уверен, мы узнаем еще кое-что, когда вернемся к тебе домой и поищем там с детектором тромбоцитов ”.
  
  “Что это?”
  
  “Что к чему?”
  
  “Эта штука с детектором”, - спросил Фред. “Что это? Я никогда о таком не слышал”.
  
  Тауэр пожал плечами. “Меня это не удивляет. Это дорогостоящее оборудование”.
  
  “Что это дает?”
  
  “Он обнаруживает кровь или следы крови вплоть до уровня тромбоцитов”, - сказал Тауэр. “Это работает действительно гладко, потому что даже если кто-то очистит и отбелит участок, крови все равно останется достаточно, чтобы прибор смог ее обнаружить”.
  
  Фред побледнел, но ничего не сказал. Браунинг притворился, что что-то записывает в свой блокнот.
  
  “Итак, мы пройдемся по вашему дому с инструментом и посмотрим, что найдем”, - спокойно сказал ему Тауэр. “Вдобавок ко всему, мы закончим изучение улик, собранных в сгоревшем фургоне”.
  
  “Какой фургон?” Голос Фреда дрогнул.
  
  Тауэр посмотрел на него и сказал: “Брось, Фред. Ты думаешь, мы дураки? Фургон, который ты купил в Хиллъярде у Брэда Декстера. Ты заплатил наличными и не передал титул ”.
  
  Фред ничего не сказал, но слегка задрожал.
  
  “Фургон, который вы сожгли прошлой ночью у реки”, - продолжил Тауэр.
  
  Фред вытер пот с верхней губы.
  
  “Фургон, на котором вы с Нэнси похитили Эми Даггер”.
  
  Фред покачал головой, слегка подрагивая, что напоминало дрожь. “Я– я не...“
  
  “Брось это, Фред”, - сказал Тауэр. “Вопрос больше не в том, забрали ли вы двое Эми. Вопрос только в том, почему”.
  
  “Ты ничего не можешь доказать”, - сказал Фред таким тоном, словно пытался убедить самого себя.
  
  Тауэр поднял брови. “Правда? Я ничего не могу доказать? Что ж, я могу гарантировать вам, что когда мы обыщем ваш дом с помощью детектора тромбоцитов, мы найдем немного крови. Вероятно, на чердаке. Когда мы найдем это, мы проведем более тщательный поиск волос и кожи, которые были сброшены. Ты знаешь, сколько волос и кожи мы сбрасываем каждый день? Тысячи клеток, Фред. Тысячи.”
  
  Фред снова начал слегка качать головой. Он открыл рот, чтобы возразить, но Тауэр поднял руку, обрывая его.
  
  “Нет, я собираюсь ответить на твой вопрос, Фред. Важно, чтобы ты выслушал меня. Видите ли, в то же время, когда у нас будут люди, собирающие кровь, волосы и клетки кожи из вашего дома, которые докажут, что Эми была там, у нас будет другая команда, делающая то же самое в фургоне ”.
  
  “Я думал, что все сгорело”, - сказал Фред. Браунинг уловил в его тоне смесь беспокойства и надежды.
  
  “Кое-что из этого было”, - сказал Тауэр. “Но частично это не было задействовано полностью, а плазма крови очень устойчива к пламени. Я уверен, что они что-нибудь найдут. Впрочем, это не имеет значения. Вино не сгорело. Ты знаешь, что это за вино, Фред? ”
  
  Фред снова вытер губы и покачал головой.
  
  “Это означает идентификационный номер автомобиля”, - сказал ему Тауэр. “Он есть у каждого автомобиля, и все они уникальны. Тот, что на фургоне у реки, тот же самый, который ты купил у Брэда Декстера”.
  
  “Должно быть, он ошибается”, - сказал Фред. “Я не знаю никого по имени...“
  
  Тауэр показал черно-белую отправленную по факсу копию фотографии Фреда Хендерсона с брони в "Колорадо". “Забавно, не правда ли? Как он смог сказать, что это тот парень, который купил у него фургон?”
  
  Бледность Фреда усилилась. Дрожащими пальцами он вытер пот, выступивший на висках.
  
  “Это было давным-давно”, - сказал он.
  
  “И ты отсидел всего год”, - сказал Тауэр. “Это было легкое время?”
  
  Глаза Фреда сузились. “В тюрьме нелегко”.
  
  “Туше”, - признал Тауэр. “Но вернемся к ответу на твой вопрос о доказательствах. Ты знаешь о законе Локара?”
  
  Фред покачал головой.
  
  “Закон Локара, - сказал Тауэр, - это закон переноса. Он является краеугольным камнем современного судебного расследования. Это как законы физики Ньютона. Это так важно”.
  
  Фред не отвечал, но внимательно слушал.
  
  “Закон Локара просто гласит, что всякий раз, когда на месте преступления происходит взаимодействие, происходит передача”, - объяснил Тауэр. “Возьмем, к примеру, кражу со взломом. Закон передачи гласит, что взломщик принесет с собой на место кражи что-то постороннее. Во время своей деятельности, какой бы краткой она ни была, он что-то оставит на месте преступления. И когда он покидает сцену, он забирает что-то со сцены с собой. Есть смысл?”
  
  Фред неохотно кивнул.
  
  “Хорошо, - сказал Тауэр, - потому что чем грязнее преступление, тем чаще происходит передача. Например, допустим, мы находим тело посреди поля в пластиковом пакете для мусора. Очевидно, что тело было брошено там после того, как убийство произошло где-то в другом месте. Но тело оставило что-то там, где произошло убийство, и мы это найдем. И на теле все еще будет что-то с места убийства, и когда мы это найдем, это свяжет тело с первоначальным местом преступления. Самое главное, что тот, кто это сделал, наверняка оставил что-то на теле или сумке. Это мы тоже найдем ”.
  
  Тауэр наклонился вперед, приблизив свое лицо вплотную к лицу Фреда.
  
  “И тогда у нас будут доказательства”, - прошептал он. “Потому что никто не идеален, Фред. Все совершают ошибки. Это может быть отпечаток пальца на пакете для мусора или волосы или кожа, которые были сброшены и оказались на теле. Но всегда есть вещественные доказательства. И это даже не считая свидетелей, все из которых видели лишь маленький кусочек головоломки. Знаете, любопытный сосед, который наблюдал за всем происходящим и подумал, что кто-то просто выбрасывает мусор, и не потрудился позвонить. Бегун трусцой, пересекающий мост Ти Джей Минак, который посмотрел вниз и увидел, как кто-то убегает от горящего фургона. Что-то в этом роде. ”
  
  Губы Фреда задрожали, но он ничего не сказал. Его легкое покачивание головой постепенно прекратилось на протяжении всего объяснения Тауэра, и теперь его голова лишь слегка подергивалась, пока он слушал.
  
  “Итак, ты видишь, Фред, ” сказал Тауэр, - вопрос не в том, забирал ли ты Эми дальше. Вопрос не в том, была ли она убита или нет. Единственный факт, который мы еще не извлекли из улик, - это вы или Нэнси убили ее. И тогда самый важный вопрос - почему? ”
  
  “Мы не...”
  
  Тауэр снова хлопнул ладонью по столу. “Не смей мне врать, Фред!”
  
  “Я...”
  
  “Не смей, блядь, врать! Я только что объяснил тебе все это дерьмо. Ты собираешься сидеть здесь и спорить с наукой? ”
  
  Фред открыл рот и закрыл его. Он кивнул.
  
  У Тауэра отвисла челюсть. “Ты сукин сын”. Он посмотрел на Браунинга, что послужило ему сигналом. “Господи Иисусе. Может быть, он действительно это сделал. Я был уверен, что это из-за бабушки. ”
  
  Браунинг поморщился, надеясь, что это выглядело убедительно. “Джон...”
  
  “Вот наш парень, Рэй”. Он указал на Браунинг. “Вот гребаный парень, который...”
  
  “Детективная башня”, - начал Браунинг.
  
  “Он наш парень!” Тауэр стукнул кулаком по столу для интервью.
  
  “Детектив Тауэр”! Прогремел голос Браунинга.
  
  Тауэр быстро откинулся назад, его губы были плотно сжаты. “Что?”
  
  “Я думаю, тебе следует уйти”.
  
  “Что?!”
  
  “Я хочу, чтобы ты покинул комнату. Сейчас же”.
  
  На мгновение воцарилось напряженное молчание. Затем Тауэр недоверчиво покачал головой. Он резко отодвинул свой стул от стола.
  
  “Невероятно”, - пробормотал он и вышел из зала интервью. Он оставил дверь за собой открытой.
  
  Браунинг встал и закрыл дверь. Затем он снова сел и посмотрел прямо в лицо Фреду. “Я сожалею об этом. Он очень эмоционален”.
  
  Фред кивнул с явным облегчением на лице. “Я думал, он собирается ударить меня”.
  
  “Как я уже сказал, он эмоционален. У него три маленькие девочки, средняя из которых ровесница Эми. Так что вы можете видеть, как парень мог бы увлечься ”.
  
  “Я полагаю”.
  
  “Проблема в том, Фред, что, хотя он немного расстроен, он прав”.
  
  Фред кивал, пока Браунинг не закончил предложение. Затем он остановился на середине кивка и уставился на Браунинга.
  
  “Он прав, - продолжил Браунинг, - относительно всей науки расследования, которую он описал. И он прав относительно этого дела. Вопрос больше не в том, что произошло, а в том, почему это произошло. И именно об этом я хочу с вами поговорить. ”
  
  “Я...”
  
  “Фред, ты не обязан со мной разговаривать. Ты можешь нанять адвоката, если хочешь. Ты это понимаешь?”
  
  “Да, я...”
  
  “Но если мы не вынесем это на обсуждение прямо сейчас, позже это ничего не будет стоить. Время решает все”.
  
  Фред сделал паузу. Он нервно облизал губы. “Что ты имеешь в виду, время решает все?”
  
  “В глазах судьи или присяжных выбор времени решает все. Сказал ли парень правду, когда у него был шанс? Или он ждал до самого последнего момента, когда все улики были проанализированы и занесены в каталог, и это все равно был верняк?” Браунинг сцепил пальцы домиком. “Правда - могущественная вещь, Фред. И важно, когда человек решает говорить правду. Это очень важно”.
  
  Фред вздохнул, но ничего не сказал.
  
  Браунинг продолжил: “Позволь мне сказать тебе, что я думаю, Фред. Я думаю, что ты в принципе хороший парень. Я думаю, ты совершил несколько ошибок давным-давно, заплатил за это по заслугам и переехал в Ривер Сити, чтобы начать все сначала. Я прав? ”
  
  “Да”, - тихо сказал Фред.
  
  “Каждый заслуживает нового старта. И ты сделал все возможное. Ты работаешь, верно? Ты платишь налоги. Ты женился и построил свою жизнь для себя. Большинство людей не так уж много извлекают из своей второй возможности. ”
  
  Браунинг слегка наклонился вперед, поддерживая зрительный контакт с Фредом. Выражение его лица оставалось сочувственным, несмотря на то, что внутри он съежился. “Вот почему я не думаю, что это был твой генеральный план, Фред. Я думаю, что это была идея Нэнси, план Нэнси, все шоу Нэнси ”.
  
  “У нас не было никакого плана”, - прошептал Фред. “Мы не...”
  
  Браунинг проигнорировал его и продолжил. “И я думаю, ты, вероятно, тоже пытался отговорить ее от этого. Но она женщина с сильной волей, не так ли, Фред?”
  
  Фред сделал паузу, затем покорно кивнул Браунингу. “Да. Так и есть”.
  
  “И ты любил ее, поэтому согласился с ее планом. Может быть, ты даже согласился с этим, думая, что сможешь следить за происходящим, чтобы убедиться, что ничего не пойдет не так. Такой парень, как ты, я определенно мог видеть, что это так ”.
  
  “Я не...”
  
  Браунинг поднял руку. “Подожди, Фред. Это важно. Ты должен это услышать”.
  
  Фред остановился и стал ждать.
  
  Браунинг продолжил. “Как я уже сказал, я не думаю, что это был ваш план. Я не думаю, что вы стояли за всем этим. Я думаю, что вы согласились на это неохотно. И я думаю, что ты единственный, кто может дать нам удовлетворительный ответ о том, почему это произошло. Ты единственный, кто может сказать правду в те временные рамки, которые имеют значение ”.
  
  Фред слабо покачал головой. “Я не понимаю, о чем ты говоришь. Мы не...”
  
  “Фред, ” сказал Браунинг, - наше расследование ясно показывает, что ты причастен. Это не подлежит сомнению. Я разговариваю с тобой только для того, чтобы выяснить причину. Некоторые люди не думают, что ‘почему’ имеет значение. Их интересуют только факты. Кто это сделал. Как они это сделали. Доказательства. Вот и все. ”
  
  Браунинг слышал затрудненное дыхание Фреда, когда тот говорил. Лысеющий мужчина рассеянно коротко кивнул в знак согласия
  
  “Меня волнует, почему в том или ином деле”, - сказал Браунинг. “Меня волнует, потому что важно, почему кто-то что-то сделал, так же важно, как и то, что они сделали. Может быть, даже больше. И важно, когда человек говорит правду о том, почему в той или иной ситуации. Вот почему я говорю с вами здесь. Чтобы понять, почему все происходит ”.
  
  Фред продолжал кивать, и Браунинг задался вопросом, осознает ли он это. Он надеялся, что нет.
  
  “В конечном счете, Фред, главное - почему что-то произошло”, - сказал ему Браунинг. “Это показывает, что за человек тот или иной человек. Это оказывает глубокое влияние на то, как все будет решаться позже. Но только если объяснение приходит раньше. Важно, если оно приходит прямо сейчас, пока мы с тобой сидим здесь. Если позже в суде от адвоката приходит какое-то объяснение, присяжные всегда удивляются: ‘Ну, почему он не сказал этого раньше?’ И они склонны сомневаться в этом, даже если это правда. Но если парень говорит правду сейчас, и эту же правду он скажет позже, люди ему верят. Для тебя это имеет смысл, Фред? ”
  
  Плечи Фреда поникли. “Да”.
  
  “Ты ведь не планировал это, не так ли, Фред?” Спросил Браунинг.
  
  “Нет”. Он опустил глаза.
  
  “Это была идея Нэнси, не так ли? Это был ее план”.
  
  Фред колебался.
  
  “Просто скажи правду, Фред”, - настаивал Браунинг.
  
  Фред закусил губу.
  
  “Я уже знаю все, что мне нужно знать, кроме того, почему это произошло”, - сказал Браунинг. “Мне нужно знать почему. Мне нужно знать, что я прав насчет тебя, Фред. Ты неплохой парень. Ты ведь не планировал это, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  “Это был план Нэнси?”
  
  Фред сглотнул. Затем кивнул и застонал. “Да”, - ответил он хриплым голосом.
  
  Браунинг пытался сдержать прилив адреналина, который он почувствовал при первом признании. Он сохранял выражение спокойствия и сочувствия.
  
  “Ты пытался отговорить ее от этого?”
  
  Фред начал плакать. “Неделями. Я пытался неделями”.
  
  0839 часов
  
  Тауэр стоял рядом с лейтенантом Кроуфордом в комнате наблюдения и наблюдал за разворачивающейся сценой через узкое окно с односторонним стеклом.
  
  “Классическое интервью”, - прошептал он Кроуфорду. Он сделал глоток кофе из маленькой белой пластиковой чашки. “Великолепно сыграно. Рэй - мастер”.
  
  Кроуфорд хмыкнул и переложил незажженную сигару в другой уголок рта.
  
  Оба мужчины молча стояли и слушали, как Фред излагал все детали плана похищения и как они привезли Эми Даггер обратно в дом на Суонсон.
  
  “Рэй полагал, что срок заключения сделал бы его допрос более жестким”, - сказал Тауэр.
  
  “Это было двенадцать лет назад”, - ответил Кроуфорд.
  
  “Одиннадцать”.
  
  “Как угодно”.
  
  Тауэр слегка улыбнулся. Он хотел бы, чтобы его роль в интервью не была такой маленькой. Ему ужасно хотелось оказаться в одной комнате с Браунингом, но он знал, что признание никогда бы не пришло, если бы их было двое в комнате. Признание было интимным актом. Это должно было произойти один на один.
  
  “Как вам понравилась моя роль плохого полицейского, лейтенант?” спросил он.
  
  “Заткнись, Тауэр”, - сказал Кроуфорд, жуя сигару.
  
  Тауэр улыбнулся шире. Он отхлебнул кофе. Они раскрыли это дело. Несмотря на то, что он ненавидел то, что произошло, он чувствовал некоторое удовлетворение от того, что помог раскрыть его.
  
  Затем Фред что-то сказал Браунингу, и большая часть этого удовлетворения растаяла.
  
  0841 час
  
  “Ты позаботился об Эми, верно?” Спросил Браунинг.
  
  “Конечно”.
  
  “Она наелась досыта?”
  
  “Я все время ее кормил”, - сказал Фред. “Вкусная еда. Я даже испек блинчики с Микки Маусом”.
  
  “И у нее была подушка для сна? На чердаке?”
  
  Фред кивнул. “Большая подушка. Одна из тех,…как ты их называешь.”
  
  “Футон”?
  
  “Да. У нее был футон”.
  
  “К чему это привело?”
  
  “Фургон”, - сказал Фред. “Я сжег его в фургоне”.
  
  Браунинг кивнул. “Как она умерла, Фред? Что случилось?”
  
  Фред испустил долгий прерывистый вздох. “Это сделала Нэнси”, - сказал он. Прежде чем Браунинг успел задать другой вопрос, он бессвязно продолжил: “Но ты должен понять. Она больна, и она не принимала свои таблетки. Она любила эту маленькую девочку. Глубоко внутри она любила ее даже больше, чем могла бы любить ее собственная мать. Она никогда бы не причинила ей вреда ”.
  
  “Ты когда-нибудь причинял ей боль?” Тихо спросил Браунинг.
  
  “Нет!” - сказал Фред. “Я ... я любил эту маленькую девочку. Я пытался сделать так, чтобы ей было удобно. Я дарил ей любовь, даже когда Нэнси злилась на нее”.
  
  “Почему Нэнси разозлилась?”
  
  Фред пожал плечами и отвел взгляд. “Просто она такая. Это ее болезнь”.
  
  “Что она делала, когда злилась, Фред?”
  
  Фред сглотнул и продолжил смотреть в пол. “Она ударила ее”.
  
  “Чем?”
  
  Фред не поднял глаз. “Молоток”, - пробормотал он.
  
  “Ты видел, как она это делала?”
  
  “Нет!” глаза Фреда снова метнулись к Браунингу. “Я только что услышал крики, а затем вопль. Затем Нэнси спустилась вниз”.
  
  “Она что-нибудь сказала?”
  
  “Нет. Она просто пошла в ванную и заперла дверь”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Я поднялся наверх”. Губы Фреда задрожали, на глазах выступили слезы. “И я нашел ее”.
  
  “Она была мертва?”
  
  Фред вытер слезы. “Она ушла, да. Я пытался помочь ей, но...”
  
  “Вы сделали все, что могли”, - сказал Браунинг, чувствуя, как у него скрутило живот от сочувственного тона собственных слов.
  
  “Я это сделал”, - всхлипнул Фред сдавленным голосом. “Я так старался спасти ее”.
  
  “Я верю тебе”, - сказал Браунинг. “Фред, за сколько времени до того, как офицер пришел поговорить с тобой и Нэнси, это произошло?”
  
  Фред моргнул. “А?”
  
  “К вам домой пришли двое полицейских. Один был в форме, а другой в штатском. Вы помните это?”
  
  “Ты имеешь в виду в первый раз?”
  
  “Да. Офицера звали Коприва, и с ним был офицер в форме. Нэнси накричала на них обоих. Ты помнишь это?”
  
  “Конечно, но...”
  
  “За сколько времени до прибытия этого офицера Нэнси ударила Эми молотком?” Спросил Браунинг.
  
  Фред покачал головой. “Ты не понимаешь. Когда тот офицер пришел в дом, она все еще была наверху. Она была еще жива ”.
  
  0843 часа
  
  “Сукин сын!” Тихо сказал Кроуфорд.
  
  Пластиковый стаканчик Тауэра выскользнул из его пальцев и упал на кафельный пол. Кофе разлился по стене и полу.
  
  “Черт!” Сказал Кроуфорд.
  
  Тауэр проигнорировал его. Он смотрел сквозь одностороннее стекло, и его желудок сжался. Эми Даггер была жива на чердаке, когда Коприва пришел в дом.
  
  Она была жива. И Коприва отказался от приглашения Нэнси обыскать дом.
  
  “Он бы нашел ее”, - пробормотал Тауэр, качая головой. “Она все еще была бы жива”.
  
  “Сукин сын! ” - повторил Кроуфорд и вышел из комнаты наблюдения.
  
  
  0844 часа
  
  Браунинг боролся с желчью в желудке и сохранял профессиональное поведение. Фреду понравились его спокойствие и сочувствие. Он не мог бросить их сейчас.
  
  “Когда она ударила Эми молотком?”
  
  “Прошлой ночью”, - сказал Фред. “Перед ужином”.
  
  “Как она оказалась на поле боя?”
  
  Фред опустил подбородок на грудь и снова заплакал. “Она заставила меня”.
  
  “Что она заставила тебя сделать, Фред?”
  
  Он сжал кулаки и ударил ими себя по бедрам. “Она заставляла меня делать все после. Я должен был обо всем позаботиться”.
  
  “Фургон?”
  
  “Она заставила меня сжечь это”.
  
  “А Эми?” Спросил Браунинг. “Это Нэнси заставила тебя отправить ее на поле боя?”
  
  Фред кивнул головой. “Она сказала, что они не могут быть связаны”.
  
  Браунинг откинулся на спинку стула и глубоко вздохнул. Затем он полез в маленький ящик стола для допросов. Он достал блокнот и пару белых ручек Bic. У обеих ручек отсутствовали колпачки. Он протянул ручки и блокнот через стол плачущему мужчине.
  
  “Запиши это, Фред”, - сказал он. “Запиши это, чтобы все знали правду”.
  
  Фред кивнул, глядя на блокнот полными слез глазами. Он потянулся за ручкой и придвинул блокнот к себе. “Что ты хочешь, чтобы я написал?”
  
  “Все”, - сказал Браунинг.
  
  0846 часов
  
  Офицер Джек Уиллоу ранее наблюдал, как детектив Браунинг выходил из комнаты для допросов. Комнаты были относительно звуконепроницаемыми, но он слышал, как голос детектива Тауэра стал громче, а затем детектив вышел из комнаты. Когда он проходил мимо Уиллоу, Тауэр подмигнул ему, и офицер понял. Они разыгрывали самый старый из существующих гамбитов - хороший полицейский / плохой полицейский.
  
  Теперь, когда Браунинг приблизился к нему, он задавался вопросом, удалась уловка или нет. Судя по серьезному выражению лица Браунинга, он так не думал.
  
  “Джек, мне нужно, чтобы ты стоял здесь на страже”, - сказал Браунинг. “Парень, который там, не должен уходить. Понимаешь? Он - ошейник”.
  
  Уиллоу кивнул и передумал насчет интервью. Если парень был арестован, значит, что-то пошло не так. Но это не объясняло выражения лица Браунинга.
  
  Тауэр выскользнул из комнаты наблюдения и присоединился к ним.
  
  “Прямо сейчас, ” продолжал Браунинг инструктировать Уиллоу, “ он пишет заявление. Если ему захочется пить, попросите одну из секретарш принести ему воды, содовой или еще чего-нибудь. Не задавай ему никаких вопросов и ничего ему не рассказывай. Если он начнет нервничать, скажи ему, что ему нужно подождать моего возвращения. Если он спросит, когда это будет, просто скажи ему, что это займет еще десять минут, сколько бы раз он ни спрашивал. Хорошо? ”
  
  “Хорошо”, - сказала Уиллоу.
  
  Браунинг повернулся к Тауэру. “Пойдем, найдем ее”.
  
  Кроуфорд появился с другой стороны комнаты, целеустремленно направляясь к своему кабинету с Копривой на буксире. Молодой офицер слегка прихрамывал, изо всех сил стараясь не отставать от коренастого лейтенанта.
  
  “Эл-Ти”, - сказал Браунинг. “Мы отправляемся на поиски Нэнси Хендерсон”.
  
  “Найди ее”, - хрипло сказал Кроуфорд. Он остановился у двери и подождал, пока Коприва войдет в его кабинет. Затем он вошел внутрь и громко закрыл за собой дверь.
  
  Тауэр повернулся к Уиллоу и легонько похлопал его по руке. “Всегда следуй своей интуиции, малыш. Ты понял это?”
  
  Уиллоу кивнула.
  
  “Пошли”, - сказал Браунинг, и они оставили озадаченную Уиллоу стоять возле комнаты для допросов.
  
  09: 12 часов
  
  Слова Кроуфорда повисли в воздухе, как вонь от сгоревшего здания. Коприва недоверчиво покачал головой.
  
  “Она была там? Эми была там? ”
  
  “Да, ты тупой сукин сын”, - выпалил Кроуфорд. “Она была наверху, на чердаке, где ты бы нашел ее, если бы потратил время на поиски”.
  
  Коприва снова покачал головой. “Она была еще жива?”
  
  “Ты что, оглох?” Взревел Кроуфорд. “Она была жива. Она была наверху. Тебе следовало обыскать этот чертов дом, когда эта сумасшедшая предложила ”.
  
  “Но она была сумасшедшей”, - пробормотал Коприва, у которого закружилась голова. “Мы искали черного парня и мексиканца. Я просто подумал...”
  
  “Вы не подумали! Вы облажались!” Изо рта Кроуфорда брызнула слюна, когда он закричал. “Почему вы не искали? Я хочу получить ответ на это, офицер. Я хочу получить ответ на этот вопрос прямо сейчас! ”
  
  “Я ... я ... просто подумал, что это ерунда”. Коприва сильно тряхнул головой, чтобы прояснить ее. “О Господи. Она была там? Живая?”
  
  Наступило короткое молчание. У Копривы закружилась голова, а во рту пересохло. Он слышал гул системы подачи воздуха и затрудненное дыхание Кроуфорда.
  
  “О, Господи”, - пробормотал он. “Я убил ее”.
  
  “Ты чертовски прав, что сделал”, - рявкнул Кроуфорд. “И ты освобожден от обязанностей. Иди домой и не возвращайся, пока шеф тебя не позовет”.
  
  Коприва поднял глаза на Кроуфорда и встретился с его темными глазами, впивающимися в него. Его желудок скрутило, и он подавился.
  
  Кроуфорд посмотрел на него с отвращением. “Не смей блевать в моем кабинете, ты, кусок дерьма”.
  
  Коприва снова заткнул рот, но заставил себя проглотить это.
  
  “Убирайся к черту из моего офиса”, - сказал Кроуфорд.
  
  Коприва повернулся и ушел. Когда он открыл дверь, он увидел, что офицер Уиллоу смотрит на него, и его желудок снова скрутило. Он снова преодолел пропасть и так быстро, как только мог, вышел из отдела по расследованию особо тяжких преступлений и направился по коридору в ванную.
  
  Оказавшись внутри, он опустился на колени перед туалетом. Его колено протестующе завопило, но желудок взял верх. Его снова вырвало, и на этот раз он ничего не сдержал. Его вырвало завтраком, потом кофе, а потом не осталось ничего, кроме сухих, сильных схваток.
  
  Постепенно сухая рвота утихла. Он несколько раз сплюнул в унитаз, а затем смыл грязь. Он уставился на воду и рвотные массы, которые кружились и стекали в канализацию.
  
  1121 час
  
  Они ждали два часа, припарковавшись на улице в тени огромного дуба, наблюдая за синим "Таурусом". Когда он появился в конце квартала, оба мужчины сели. Браунинг завел машину.
  
  “Думаешь, она сбежит?” Спросил Тауэр.
  
  “Кто знает?”
  
  “Я надеюсь на это”, - пробормотал Тауэр.
  
  "Таурус" подъехал к дому Хендерсонов и остановился. Нэнси Хендерсон вышла с водительского сиденья и направилась к багажнику. Даже на расстоянии было очевидно, что она разговаривает сама с собой, вытаскивая сумку с продуктами из задней части машины.
  
  “Ударь его”, - сказал Тауэр.
  
  Браунинг согласился и завел двигатель. "Краун Виктория" взревела, и менее чем через две секунды детективы с визгом остановились всего в пяти футах от Нэнси Хендерсон.
  
  Удивление на ее лице быстро сменилось гневом, когда двое мужчин вышли из полицейской машины.
  
  “Вы что, сукины дети, с ума сошли? Вы только что чуть не ударили меня!”
  
  “Нэнси, ты арестована”, - сказал Браунинг.
  
  Нэнси фыркнула. “Нет, я не такая. Пошел ты”. Она повернулась и пошла к своему дому.
  
  “Хватит этого дерьма”, - сказал Тауэр. Он подбежал к ней и потянулся к ее правой руке. Браунинг переместился к ее левому боку.
  
  “Ты не можешь этого сделать”, - как ни в чем не бывало сказала ему Нэнси.
  
  Рука Тауэра сомкнулась на ее запястье.
  
  “Нет!” - закричала она и вывернула туловище.
  
  “Дай мне свою руку!” Сказал ей Тауэр.
  
  “Нет!”
  
  Нэнси снова изогнулась, швырнув пакет с продуктами в грудь Тауэра. Пакет отскочил от него и упал на землю. Несколько банок выкатились.
  
  Тауэр снова потянулся к ее запястью.
  
  “Я сказала, нет!” Закричала Нэнси. Она взмахнула левой рукой в сторону Тауэра, швырнув в него другой пакет с продуктами. На этот раз детектив поднял руки и отмахнулся от него. Он услышал отчетливый звук бьющегося стекла, когда сумка упала на тротуар.
  
  Браунинг воспользовался тем, что она отвлеклась, и схватил ее за левое запястье.
  
  Взгляд Нэнси метнулся к нему. “Отпусти меня, ниггер!”
  
  Тауэр последовал ее примеру, схватив ее за запястье и локоть. Вместе оба детектива повалили ее на землю ударом подлокотника. Нэнси громко хрюкнула, приземлившись на тротуар. Ее щека ударилась о бетон, рассекая кожу. Из небольшой раны потекла кровь.
  
  “Вы гребаные ублюдки! Это жестокость полиции!”
  
  Тауэр ничего не сказал, перейдя к технике надевания наручников лежа. Он ударил коленом по затылку Нэнси, чтобы удержать ее неподвижно. Браунинг прижал ее другую руку к земле.
  
  “Изнасилование!” Взвизгнула Нэнси. “Гребаные копы насилуют меня!”
  
  Тауэр надел наручники на ее пухлое запястье и опустил их на поясницу. Браунинг потянул ее другую руку к тому месту, где Тауэр держал наручники.
  
  “Вызовите полицию!” - закричала она. “Жестокость полиции! Вы, ублюдки!”
  
  Тауэр закончил надевать на нее наручники, и они перевернули ее на бок, затем в сидячее положение.
  
  “Тебе нужно сесть самому”, - сказал Тауэр сквозь стиснутые зубы.
  
  “Пошел ты!”
  
  Тауэр вздохнула и посмотрела на Браунинга. Браунинг схватил ее под другую руку, и они подняли ее на ноги. Нэнси боролась с ними, пока они вели ее к полицейской машине.
  
  “Помогите! Кто-нибудь, помогите!”
  
  “Хватит истерик”, - пробормотал Тауэр.
  
  “Я подам на ваши задницы в суд!” Нэнси завизжала прямо в лицо Тауэру.
  
  “Ты будешь делать это из тюрьмы”, - сказал ей Тауэр.
  
  Нэнси остановилась как вкопанная. “Тюрьма? О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Ты можешь бросить притворяться”, - сказал ей Тауэр, когда Браунинг начал обыскивать ее карманы. “Фред признался во всем”.
  
  “Все? Что ”все"?"
  
  “Ты ведь не сдаешься, правда?” Тауэр покачал головой. “Все, Нэнси. Фургон, похищение, убийство. Все”.
  
  Нэнси прикусила губу изнутри. Ее глаза дико метались по сторонам.
  
  “Ты никогда этого не докажешь”, - сказала она. “Ты никогда не докажешь ничего из этого”.
  
  Тауэр пожал плечами. “Посмотрим”.
  
  Нэнси бросила на него взгляд, полный чистой ярости. “Ну, он сказал тебе, что трахнул ее, вероломный сукин сын?”
  
  1130 часов
  
  “Что происходит?” Спросила Джорджина, передавая банку кока-колы офицеру Уиллоу.
  
  Уиллоу взял у секретарши газировку. Он ткнул большим пальцем в сторону комнаты для допросов. “Он был замешан в том деле с похищенной девушкой”.
  
  “Неужели? Тот, которого они нашли сегодня утром?”
  
  Уиллоу кивнула.
  
  “Почему лейтенант был таким взбешенным?” Спросила Джорджина. “Он ворвался в Отдел сексуальных преступлений и крикнул Коприве, чтобы тот шел к нему в кабинет”.
  
  Уиллоу посмотрел на пухлую секретаршу. Рано или поздно все узнают, решил он. Но он не хотел, чтобы все знали, что это исходило от него.
  
  “Ты не можешь никому рассказывать, хорошо?” сказал он.
  
  Джорджина улыбнулась и перекрестилась на своем сердце.
  
  “Я обещаю”, - сказала она.
  
  1219 часов
  
  Коприва сел в свое кресло и уставился в стену. Его взгляд упал на бамбуковую гирлянду, которую его сенсей подарил ему много лет назад, когда он получил свой черный пояс. На картине была изображена бледная луна, частично закрытая пылью или клочьями облаков. Под луной был тигр. Сенсей Аллен назвал картину “Тигр под бушующей луной”.
  
  Глядя на это сейчас, Коприва позволил своим глазам медленно затуманиться. Тот день казался ему прошедшим десятилетия назад. Теперь он был другим человеком, больше не тигром. Пульсирующая боль в плече и колене, казалось, была ему на руку.
  
  Он снова и снова прокручивал в уме сцену в доме Хендерсонов. Теперь, когда он знал, что маленькая Эми Даггер была жива, когда он был в доме, видение было похоже на жуткий фильм. Каждый его неверный шаг громко звучал в его ушах, как обвинение.
  
  “Я убил ее”, - прошептал он срывающимся от рвоты голосом. Во рту остался привкус желчи, и он не предпринял никаких усилий, чтобы прополоскать его. Ему показалось уместным попробовать это на вкус.
  
  В его дверь постучали. Это был осторожный, тихий стук, и он сразу понял, кому он принадлежит.
  
  Стук раздался снова, но он не сделал ни малейшего движения, чтобы встать или открыть дверь. После третьего стука раздался звон ключей, и в его квартиру вошла Кэти Маклауд. Она заметила его сидящим в кресле и слегка обеспокоенно улыбнулась. “Я звонила в офис, но Джорджина сказала, что ты ушел домой”.
  
  Коприва уставился на нее и ничего не ответил.
  
  “Джорджина ... она рассказала мне, что произошло”.
  
  Он хранил молчание.
  
  Обеспокоенная улыбка Кэти сменилась хмурым взглядом. “Стеф, ты в порядке? Это была не твоя вина ...”
  
  “Я бы хотел, чтобы ты ушла, Кэти”, - сказал Коприва ровным голосом.
  
  Она внезапно остановилась. В ее глазах отразилось удивление. “Уйти? Почему?”
  
  “Я хочу побыть один”.
  
  Кэти колебалась. “Хорошо ... но ты уверен, что не хочешь поговорить о ...”
  
  “Я просил тебя уйти!” - крикнул Коприва, внезапно придя в ярость. “Неужели это так чертовски трудно понять?”
  
  Кэти удивленно ухватилась за его слова. “Стеф, я не думаю, что тебе следует оставаться одной, если ...”
  
  “Никто не спрашивал твоего чертова мнения”, - сказал Коприва хриплым голосом.
  
  “Почему ты так со мной разговариваешь?” Спросила Кэти. “Я просто пытаюсь помочь”.
  
  “Тогда уходи. Это было бы большим подспорьем”.
  
  Кэти ничего не сказала, но и не сделала попытки уйти. Вместо этого она сделала шаг к Коприве. “Я знаю, что ты чувствуешь”, - сказала она ему. “Я знаю, что...”
  
  “Ты ни хрена не знаешь”, - сказал Коприва.
  
  Слезы навернулись ей на глаза. “Как ты можешь так говорить после вчерашнего?”
  
  Коприва покачал головой. “То, что произошло на мосту, ничто по сравнению с тем, что сделал я”.
  
  “Что? ” Ее глаза расширились от удивления.
  
  “Ты меня слышал”.
  
  Кэти с трудом сглотнула и вытерла слезы. “Это самая ужасная вещь, которую ты когда-либо мог сказать”.
  
  Коприва не ответил.
  
  “Я знаю, это больно”, - сказала Кэти. “Но это была не твоя вина”.
  
  “Оставь меня в покое”, - сказал Коприва.
  
  “Я знаю, что ты чувствуешь, Стеф”, - сказала она. “Я знаю”.
  
  Коприва поднял на нее глаза. Его голос был жестким и бесчувственным. “Ты понятия не имеешь, что я чувствую. Ты не смогла помешать какому-то парню причинить боль ребенку. Прекрасно. Может быть, ты потерпел неудачу. Я не знаю. Но ты никого не убивал. ”
  
  “Стеф...”
  
  “Я убил ее! ” - заорал Коприва. “Ты это понимаешь? А теперь убирайся нахуй из моего дома и из моей жизни!”
  
  Кэти отшатнулась от его слов, на ее лице отразились боль и гнев. Коприве было все равно.
  
  Не сказав ни слова, она повернулась и ушла, хлопнув за собой дверью.
  
  Когда звук хлопнувшей двери стих в тишине, Коприва поднялся со стула. Он прошел в ванную и открыл аптечку. Потянувшись за коричневой бутылочкой с рецептом, он открыл крышку и вытряхнул оттуда три таблетки. Убирая бутылочку с рецептом обратно в шкафчик, он на мгновение уставился в зеркало. В ответ на него уставились виноватые глаза.
  
  В холодильнике он нашел бутылку пива "Корона". Он закинул три таблетки в горло и запил их холодным пивом. Затем он осушил всю бутылку.
  
  Внутри холодильника он с облегчением обнаружил еще пять бутылок, терпеливо ожидающих его. Он потянулся за следующей.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  
  1504 часа
  
  Тауэр наблюдал через смотровое стекло, как Браунинг намеренно зачитывает признание Фреда Хендерсона. Он поражался тому, как Браунинг смог оставаться объективным и игнорировать поток эмоций, окружавший это дело. Для Tower это была трудная задача.
  
  “Где моя жена?” Фред спросил Браунинга.
  
  “Тюрьма”, - пробормотал Браунинг, не отрывая взгляда от письменного признания.
  
  “В чем конкретно заключалось обвинение?”
  
  Браунинг поднял палец, призывая Фреда к молчанию, и продолжил чтение.
  
  Фред ждал.
  
  Несколько минут спустя Браунинг удовлетворенно кивнул. “Ты хорошо поработал, Фред”, - сказал он, протягивая мужчине пачку бумаг. “Мне просто нужно, чтобы ты подписал внизу каждой страницы”.
  
  Фред уставился на него на мгновение, затем вздохнул. Он взял ручку и нацарапал свое имя на каждом листке бумаги. Он вернул их Браунингу.
  
  “И что теперь?” - спросил он.
  
  Браунинг расправил исписанные от руки страницы и сунул их в картонную папку. “Теперь мы поговорим о том, что еще ты сделал с Эми”.
  
  Лицо Фреда вытянулось. “Я тебе все рассказал”.
  
  Браунинг покачал головой. “Это просто неправда, Фред. Наши криминалисты провели предварительный осмотр ее тела. Они подозревают, что над ней надругались ”.
  
  Взгляд Фреда метнулся к пятну на полу. “Ее ... ударили молотком. Это может выглядеть как ...”
  
  “Сексуальное насилие”.
  
  Фред ничего не сказал. Он сглотнул и постучал ногой.
  
  “У тебя был секс с Эми, Фред?”
  
  “Ответь ему, гребаный извращенец”, - прошептал Тауэр сам себе, оставшись один в комнате наблюдения.
  
  Фред не ответил.
  
  “Сейчас это не имеет значения”, - сказал Браунинг. “Обвинений в похищении и соучастии в убийстве достаточно, чтобы получить добрых двадцать лет тюрьмы штата Уолла-Уолла. Обвинение в растлении, даже второе, не превзойдет этого.”
  
  Фред поднес руку к лицу. Тыльной стороной ладони он потер нос.
  
  “У тебя был секс с Эми Даггер, Фред? Скажи мне”.
  
  Фред еще решительнее потер зудящий нос.
  
  “Просто расслабься, Фред”, - призывал Браунинг. “Покажи мне, что эта правда, - он указал на коричневую папку с признанием, - является правдой. Не заставляй меня сейчас гадать. Я уже знаю ответ. Я просто хочу услышать от тебя правду, чтобы я мог доверять тому, что ты сказал мне раньше. Что ты не убивал ее. Что тебя не следует за это предавать смерти.”
  
  При слове ‘смерть’ Фред перестал тереть нос и встретился взглядом с Браунингом.
  
  “Скажи мне, Фред, ” взмолился Браунинг. “Для твоего же блага. У тебя был секс с Эми?”
  
  Фред выдержал его взгляд. Он облизал губы и снова сглотнул. “Может быть”, - прошептал он, но быстро добавил: “Но она этого хотела”.
  
  Браунинг посмотрел на него с явным отвращением и ничего не сказал. Тауэр почувствовал, как ярость поднимается у него внутри и разливается в груди. Он двинулся, даже не успев подумать об этом.
  
  “Я думаю…Я действительно думаю, что мне нужна помощь ”, — голос Фреда преследовал его, когда он выходил из комнаты наблюдения и направлялся в комнату для допросов. Не дожидаясь ответа, Тауэр распахнул дверь.
  
  “Встань”, - приказал он Фреду.
  
  “Сейчас?” Он посмотрел на Браунинга и снова на Тауэра.
  
  Тауэр не стал отдавать ему приказ во второй раз. Вместо этого он схватил мужчину за плечо и рывком поставил его на ноги.
  
  “Эй!” Фред отдернул руку.
  
  Тауэр не колебался. Он шагнул вперед и сильно толкнул Фреда. Более высокий мужчина отлетел к толстой стене, ударившись о нее головой. Тауэр отодвинул стул Фреда в сторону и шагнул к нему, прижав кулаки к бокам.
  
  “Не делай мне больно!” Взвизгнул Фред. Он посмотрел на Браунинга в поисках спасения.
  
  Браунинг сидел неподвижно и ничего не говорил.
  
  Тауэр схватил Фреда за запястье и локоть и впечатал его лицом в стену. “Не смей, блядь, двигаться”, - прорычал он.
  
  Фред застыл в ожидании. Его дыхание вырывалось короткими, испуганными вздохами.
  
  Тауэр остановился, стиснув зубы, сжав кулак и дрожа. Он почувствовал на себе взгляд Браунинга.
  
  “Пожалуйста”, - тихо простонал Фред.
  
  Отвращение пересилило его ярость. Тауэр сорвал с пояса наручники. Он защелкнул их на запястьях Фреда. Затем развернул мужчину и толкнул его спиной в угол. Фред опустился на корточки и отвернулся от детектива.
  
  Тауэр взглянул на Браунинга. Опытный следователь ничего не сказал.
  
  Тауэр присел на корточки рядом с Фредом. Его сердитый взгляд прожег подозреваемого. “Ты думаешь, что разыграешь эту идиотскую карту, Фред? Я так не думаю. Потому что я думаю, что у Нэнси все подстроено ”.
  
  “Ч-что?”
  
  “Я не куплюсь на эту рутину мистера молочного пирога”, - проскрежетал Тауэр. “Нэнси достаточно сумасшедшая, чтобы хотеть сделать все это, но недостаточно умная, чтобы понять, как. Вы - мозги, стоящие за этой операцией. ”
  
  “Нет, она...”
  
  Тауэр набросился на Фреда, ударив его открытой ладонью по голове. Мужчина отшатнулся и попытался забиться еще дальше в угол.
  
  Тауэр продолжил: “Я думаю, ты главный вдохновитель. И когда мы закончим с этим делом, Нэнси окажется в психушке, а ты останешься с сумкой в руках. Потому что присяжные захотят кого-нибудь сильно поколотить по этому делу. Поверь мне. И теперь, когда она в смирительной рубашке где-то на севере штата, платить придется только тебе ”.
  
  Фред захныкал.
  
  “Ты можешь сколько угодно разыгрывать из себя кроткого мышонка. Присяжные захотят, чтобы кто-то заплатил, и это будешь ты. Ты отправишься в тюрьму до конца своей гребаной жизни ”. На лице Тауэра появилась жестокая ухмылка. “И вот тогда начинается самое интересное”.
  
  “Я болен”, - слабо запротестовал Фред.
  
  Тауэр покачал головой. “Мне все равно. Мы не собираемся обвинять тебя в растлении, Фред. Только в похищении и убийстве. Ты понимаешь, что это значит?”
  
  Фред застонал, но ничего не ответил.
  
  “Да, это так, больной ублюдок. Ты точно знаешь, что это значит. Ты не отправишься в какое-нибудь уютное тюремное крыло со всеми остальными сексуальными извращенцами”. Ухмылка Тауэра превратилась в злобную ухмылку. “Ты попадаешь в число обычных людей”.
  
  “Нет”.
  
  “Да. Да, это так. Ты выйдешь на всеобщее обозрение, и все узнают, что ты похитил маленькую девочку. Они узнают, что ты изнасиловал ее, Фред. И что ты выбросил ее тело в поле.”
  
  “Не делай этого”, - взмолился Фред.
  
  Тауэр проигнорировал его просьбу. Он хлопнул Фреда по плечу. “Как ты думаешь, чем все это закончится в блоке D? Ты думаешь, ты достаточно силен, чтобы справиться с этим?”
  
  Фред опустил голову и зарыдал.
  
  Тауэр еще мгновение смотрел на него с отвращением, затем встал.
  
  “Привыкай плакать”, - сказал он мужчине. “Ты многое успеешь сделать, прежде чем кто-то решит пробить твой билет”.
  
  1702 часа
  
  Джилл Фергюсон смотрела телевизионные новости. Ранее в новостях сообщили, что Эми была той самой девочкой, которую нашли в поле в Уэст-Сентрал. Маленькая девочка Кэти пропала навсегда. Услышав это, Джилл первым делом заключила Кендру в объятия и обнимала ее целых пятнадцать минут. Она не рассказала ей о судьбе своей подруги и не надеялась, что в конце концов ей придется найти способ сделать это.
  
  Ведущий новостей на телевидении произнес свои реплики с блеском. “А теперь мы отведем вас к Шоне Мэтисон из "Ньюс-5", чтобы она рассказала потрясающую историю об убийстве Эми Даггер. Шона?”
  
  Экран переключился на репортера, который стоял перед зданием суда с микрофоном в руке. Джилл прибавила громкость.
  
  “Полиция Ривер-Сити быстро расследует дело об убийстве шестилетней Эми Даггер”, - сказала миниатюрная блондинка-репортер в камеру. “Ранее сегодня в связи с этим делом были арестованы два человека. Сейчас полиция отказывается публично идентифицировать этих людей, но News-5 стало известно, что подозреваемые, возможно, были родственниками убитой девушки. ”
  
  Вмешался новый ведущий. “Есть какие-нибудь новости от начальника полиции, Шона?”
  
  “Нет, - сказал оперативный репортер, - но запросы о предоставлении информации по этому делу были направлены лейтенанту Кроуфорду из Отдела по расследованию особо тяжких преступлений. Он был недоступен для комментариев, но сообщил нам, что примерно через час будет официальный пресс-релиз.”
  
  “Спасибо тебе, Шоу...”
  
  “Еще кое-что по этому делу”, - решительно сказала Шона Мэтисон. “Я узнал от источника в полицейском управлении, что в ходе этого расследования офицер полиции был направлен для проведения расследования в дома подозреваемых, которые в настоящее время арестованы по этому делу. Согласно этому источнику, Эми Даггер была еще жива в то время, когда полицейские пришли в дом подозреваемого. ”
  
  Интерес ведущего новостей был задет. “Полиция ее не нашла?”
  
  “Нет, Джек”, - сказал Мэтисон. “И, согласно моему источнику, полиция отклонила предложение одного из подозреваемых провести обыск в доме”.
  
  На мгновение воцарилась тишина, когда эти слова дошли до меня. Затем репортер с места событий драматично сказала: “Репортаж из здания суда для News-5, я Шона Мэтисон ”.
  
  Экран вернулся к ведущему, который оправился от шока от полученной информации. “Вот оно”, - сказал он, едва сдерживая ликование. “По-видимому, полиции не удалось обыскать дом и найти Эми Даггер, пока она была еще жива. News-5 будут внимательно следить за этой историей. И теперь, в столице нашей страны ...”
  
  Джилл Фергюсон уже набирала номер резиденции Даггеров.
  
  1704 часа
  
  
  “Ты уверен?” Сказал Питер Даггер в трубку.
  
  Кроуфорд стоял неподалеку, наблюдая. Он пришел сообщить паре об аресте. Они восприняли это хорошо, намного лучше, чем уведомление о смерти, которое он сделал ранее. Затем зазвонил телефон, и Кэти Даггер сняла трубку. Он разговаривал с Питером, пока Кэти не попросила мужа взять трубку.
  
  “Спасибо”, - сказал Питер Даггер и повесил трубку. Он повернулся к Кроуфорду. Его взгляд был ледяным. “Лейтенант, вы посылали офицеров в дом моей тещи во время этого расследования?”
  
  Кроуфорд мысленно выругался, но кивнул. “Я это сделал”.
  
  “Подруга моей жены только что сказала мне, что в новостях сообщили, что Эми была жива, когда там были ваши люди. Это правда?”
  
  Кроуфорд кивнул. “Я верю в это”.
  
  “Ты так считаешь? Или она была такой?”
  
  “Именно это сказал Фред Хендерсон”.
  
  Питер Даггер холодно кивнул. “Это правда, что Нэнси сказала полицейским, что они могут обыскать ее дом, а они этого не сделали?”
  
  “Да”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Кроуфорд перевел дыхание. “Офицер совершил ошибку”, - сказал он.
  
  “Ошибка?” Питер Даггер решительно покачал головой. “Нет. Этот офицер убил мою дочь”.
  
  1809 часов
  
  Кэти Маклауд сидела на своем диване, завернувшись в плед. Она выплакалась, и теперь ее разум, казалось, кружился со скоростью света. Как только первоначальная язвительность слов Копривы утихла, в них начал просачиваться гнев.
  
  Он был эгоистичен, решила она. Он вел себя так, как будто загнал рынок в угол болью и страданиями, и никто другой даже не мог начать понимать его бедственное положение.
  
  Он оттолкнул ее. И после того, как она открылась ему, это было то, что ранило больше всего.
  
  В ее дверь настойчиво постучали. Она на мгновение нахмурилась, желая побыть одна.
  
  Возможно, это Стеф, подумала она.
  
  Кэти отбросила афганку в сторону и подошла к своей входной двери. Она посмотрела в глазок. Капеллан Тимоти Маршалл стоял снаружи.
  
  Кэти повернула засов и открыла дверь. “Здравствуйте, капеллан”.
  
  Капеллан Маршалл тепло улыбнулся ей. “Как у тебя дела?”
  
  “Хорошо”, - сказала она, зная, что выглядит совсем не так. “Хочешь зайти?”
  
  “Спасибо”.
  
  Кэти отступила в сторону и впустила его внутрь. Она закрыла дверь и заперла ее.
  
  “Чай?” - спросила она его.
  
  Капеллан Маршалл кивнул. “Спасибо. Это было бы супер”.
  
  “Какого рода?”
  
  Он ухмыльнулся. “Эрл Грей. Горяч”.
  
  Кэти поймала себя на том, что улыбается в ответ, несмотря ни на что. Это была фирменная фраза капитана Жан-Люка Пикара. Капеллан Маршалл был страстным поклонником "Звездного пути". Кэти, сама обычная фанатка, выросла, наблюдая за капитаном Кирком и мистером Споком. Она посмотрела всего несколько серий второго сериала, но этого было достаточно, чтобы понять, что в ее сознании они не соотносились с оригинальным сериалом.
  
  Капеллан Маршалл, конечно, не согласился. Это было частой темой для споров всякий раз, когда он ездил вместе с Кэти в патруль.
  
  Кэти перешла на кухню, чтобы приготовить чай. “Какой-то неженский напиток, но ничего страшного”.
  
  Капеллан Маршалл попался на удочку. “Только потому, что Пикард был интеллектуалом, а не неандертальцем, это не делает его неженкой”.
  
  Кэти сняла с плиты чайник и налила в него воды. Она привела свой аргумент по привычке. “О, да ладно. Не думаю, что я когда-либо видел эпизод, в котором он покидал мостик "Энтерпрайза ". По крайней мере, у Кирка хватало смелости время от времени спускаться на планету ”.
  
  “Это прямое нарушение правил Звездного флота”, - раздраженно произнес капеллан Маршалл, стоя у входа в маленькую кухню. “Ты всегда так говоришь, но я говорю тебе, что он, вероятно, отправился на планету скорее за инопланетными космическими цыпочками, чем для выполнения миссии”.
  
  “Он был человеком действия, вот и все”. Она поставила чайник обратно на плиту и включила конфорку.
  
  Капеллан Маршалл пожал плечами. “Доказательство в цифрах”.
  
  “Цифры?”
  
  Он кивнул. “Семь и три”.
  
  Кэти бросила на него растерянный взгляд. “Перерывы на обед и кофе-брейки?”
  
  “А?”
  
  “Седьмой сигнал? Третий сигнал?”
  
  Капеллан Маршалл махнул рукой. “Нет, не полицейские кодексы. Времена года”.
  
  Чайник тикал и урчал, нагреваясь. Кэти наблюдала, как конфорка на плите стала красной.
  
  “Оригинальный "Звездный путь” длился три сезона, - продолжил капеллан Маршалл. “Следующее поколение длилось семь. Я думаю, это решает проблему”.
  
  Кэти оторвала взгляд от плиты. “Что? Ты хочешь сказать, что ценность вымышленного мира определяется телевизионными рейтингами?”
  
  Капеллан пожал плечами. “Это одно измерение”.
  
  “Не очень хороший герой”.
  
  “Мир - сложное место”, - ответил он.
  
  Кэти кивнула. “Это не шутка”.
  
  Между ними повисло короткое молчание. В чайнике булькнула вода.
  
  “Ты хочешь поговорить о том, что произошло на мосту?” Спросил ее капеллан Маршалл.
  
  Кэти пожала плечами. “Я не знаю, что тут сказать. Я потерпела неудачу”.
  
  “Судя по тому, что я слышал, ты ничего не мог поделать”.
  
  “Этого не было”. Она почувствовала острую боль в груди, но у нее не осталось слез, чтобы пролиться. “Ничего”.
  
  “Что ты чувствуешь по этому поводу?”
  
  Она взглянула на него. “Беспомощный. Никчемный”.
  
  Капеллан кивнул. “Это нормально. Ты столкнулась с невозможной ситуацией, Кэти”. Он улыбнулся. “Это был Кабаяши Мару”.
  
  “Но почему?” - спросила она.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Только это. Почему? Если Бог есть, почему он допускает подобные вещи? Этот маленький мальчик не сделал ничего, чтобы заслужить то, что с ним случилось ”.
  
  “Нет, он был невиновен”.
  
  “Как и та маленькая девочка”.
  
  Он кивнул. “Эми Даггер. Она тоже была невиновна”.
  
  “Тогда почему?” Спросила Кэти. “Я просто не понимаю, почему”.
  
  “Я не знаю”.
  
  Кэти сделала паузу. “Но ты священник”.
  
  Капеллан Маршалл усмехнулся. “Да. Но я такой же человек, как и вы. Я не знаю ответов больше, чем вы. Я могу сказать тебе , во что я верю ” .
  
  “Что это?”
  
  “Я верю в две очень важные вещи, которые вступают в игру в такие моменты. Первая заключается в том, что эти прекрасные дети сейчас с Богом”.
  
  Кэти не ответила.
  
  “Другое дело вот в чем”, - продолжил капеллан Маршалл. Он слегка наклонился вперед и посмотрел Кэти в глаза. “У Бога есть план, Кэти. У него на все есть причина. Мы, люди, возможно, не в состоянии понять этот план, но это несущественно. У него есть план. ”
  
  Кэти подумала об этом. “У Бога есть план?”
  
  “Он терпит”.
  
  Она слегка покачала головой. “Это не похоже на очень хороший план”.
  
  Пронзительный визг чайника пронзил кухонный воздух, прервав ее. Кэти поставила чайник и достала из буфета пакетики с чаем. Затем она рассмеялась.
  
  “Что?” Спросил капеллан.
  
  Кэти показала чайные пакетики. “Я называю это неженским чаем, но у меня здесь его целая коробка”.
  
  Капеллан Маршалл усмехнулся. “Подсознательное согласие”.
  
  “Правильно”. Она налила чай и протянула ему чашку. Несколько мгновений они пили молча. Затем Кэти сказала: “Я знаю, что это не моя вина, капеллан. Я справлюсь с этим. Я не скажу, что это будет легко или что я больше не буду плакать или у меня не будет плохих дней, но я справлюсь с этим ”.
  
  “Я знаю”, - тихо сказал капеллан Маршалл.
  
  “Но Стеф ... я беспокоюсь за него”.
  
  Капеллан понимающе кивнул.
  
  “Он...” Кэти сделала паузу. “Ему больно”.
  
  “Я знаю”.
  
  “И он винит себя в том, что произошло”.
  
  “Потому что он верит, что мог бы спасти ее?”
  
  Кэти кивнула. Она подумала о том, чтобы рассказать капеллану о том, что сказал ей Коприва, но решила, что это не важно. Важно было то, что ему было больно. Она не могла отказаться от него. Но, вероятно, ему нужно было даже больше, чем просто она.
  
  “Не могли бы вы проведать его?” - спросила она капеллана.
  
  “Конечно”, - ответил он.
  
  Кэти отпила чаю и благодарно кивнула.
  
  “А как насчет тебя?” - спросил капеллан.
  
  Она сделала еще глоток. “Я? Думаю, я готова вернуться к работе”.
  
  2100 часов
  
  Лейтенант Роберт Сэйлор поднялся на трибуну для поименного голосования. В зале воцарилась тишина. Без предисловий он объявил об арестах. Он не упомянул об ошибке Копривы, хотя знал, что все в комнате либо знают о деталях, либо узнают в ближайшее время.
  
  Сэйлор прочитала официальный пресс-релиз, который Кроуфорд опубликовал несколькими часами ранее. “У кого-нибудь есть вопросы?”
  
  Никто этого не сделал. Сэйлор объявил брифинг сержантам сектора. Он вернулся в административный кабинет патрульного сержанта через холл. Его собственный кабинет был почти таким же большим, как кабинет сержанта патрульной службы, который занимали все девять сержантов патрульной службы. Сэйлор устроился в кресле и стал ждать.
  
  Несколько минут спустя вошел сержант Миямото Шен. “В чем дело, лейтенант?”
  
  “МакЛауд возвращается завтра вечером”, - сказал он Шену.
  
  Шен поджал губы. “Ты думаешь, она готова?”
  
  “Она так думает”.
  
  Шен сел в свое кресло и положил планшет на стол. “МакЛауд - хороший солдат”, - сказал он. “Я просто не хочу, чтобы она слишком рано возвращалась после чего-то вроде того, что произошло на мосту”.
  
  “У меня такое чувство, что возвращение к работе - это то, что ей нужно”, - сказала Сэйлор. “Я разговаривала с ней пару часов назад, и она казалась в порядке”.
  
  “Хорошо”, - сказал Шен. “Я просто хотел убедиться”.
  
  “Присмотри за ней немного, но я уверен, с ней все будет в порядке”.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  
  Пятница, 17 марта 2005 г.
  
  Дневная смена
  
  0640 часов
  
  Коприва показал санитару свой значок. Тощий мужчина подозрительно посмотрел на него.
  
  “Ты уверен, что не можешь вернуться после восьми?” он спросил Коприву. “К тому времени будет судмедэксперт”.
  
  Коприва покачал головой. “Мне нужна всего минута”.
  
  Мужчина закусил губу, рассеянно жуя. “Дело в том, что я не должен впускать людей в нерабочее время”.
  
  “Я не люди”, - сказал Коприва. “Я полиция”.
  
  Мужчина вздохнул. “Я почти уверен, что правила касаются всех людей”.
  
  “Ты хочешь поговорить об этом в тюрьме?” Спросил его Коприва.
  
  Его глаза расширились, затем сузились. “Я просто пытаюсь выполнять свою работу”, - пробормотал он, потянувшись за связкой ключей на поясе.
  
  “А я просто пытаюсь добиться своего”.
  
  Санитар отпер дверь и придержал ее открытой. “Я не понимаю, почему вы не можете сделать это после восьми, когда здесь медэксперт”.
  
  Коприва переступила порог, проигнорировав его заявление. “В каком из них она?” спросил он, указывая на стену холодильных камер.
  
  “Три-А”, - сказал санитар. Он подошел прямо к ней и открыл.
  
  Коприва шагнул к длинному ящику. Кто-то сложил черный мешок для трупов почти пополам и засунул излишки под прикрытые ножки. У Копривы комок подступил к горлу, когда он увидел, каким крошечным было это тело.
  
  “Расстегни молнию”, - сказал он мужчине.
  
  Санитар не стал спорить, уже капитулировав на этом этапе. Он взялся за молнию большого размера и спустил ее до пупка Эми, затем отодвинул сумку в сторону.
  
  Коприва уставилась на тело. Ее покрытое синяками и побоями лицо было очищено от следов крови. Ее длинные темные волосы были зачесаны назад почти с любовью. Ее глаза были мирно закрыты.
  
  “Вы детектив по этому делу?” - спросил санитар.
  
  Коприва покачал головой, глядя на Эми сверху вниз. Черные полосы швов усеивали ее тело там, где судмедэксперт разрезал ее для вскрытия.
  
  “Ты же знаешь, что похоронное бюро приедет за ней сегодня позже, верно?”
  
  Коприва открыл рот. Он хотел что-то сказать, но слова застряли у него в горле. Он посмотрел вниз, на неподвижное лицо маленькой девочки. Ему показалось, что ее глаза вот-вот распахнутся и вперятся в него взглядом.
  
  “Эй, чувак, ты в порядке?”
  
  Стефан Коприва не смог ответить.
  
  09: 11 часов
  
  Браунинг дочитал последнюю часть отчета и удовлетворенно кивнул. Он подписал свое имя рядом со своим напечатанным именем и номером значка.
  
  Тауэр сидел за старым столом Биллинга, рассеянно постукивая ручкой.
  
  После подписания своего отчета Браунинг поднял на него глаза. “Вы были барабанщиком в средней школе?” он спросил.
  
  “А?” Спросил Тауэр. “О, да. Ручка. Извини, нервная привычка”.
  
  Он отложил ручку.
  
  “Ты в порядке, Джон?”
  
  Тауэр кивнул. “Я хороший. Просто обидно, вот и все. Такая красивая маленькая девочка ...”
  
  “Мы сделали все, что могли”, - сказал Браунинг.
  
  Их взгляды встретились, но ни один из мужчин не упомянул Коприву.
  
  Тауэр вздохнул и встал. “Приятно было поработать с тобой над этим, Рэй. Я ненавижу, что нам пришлось над этим работать, но было приятно, что это было с тобой ”.
  
  Браунинг протянул руку. “Я тоже”.
  
  Тауэр взял его за руку и пожал ее. “Что ж, - сказал он, - возвращаемся в страну сексуальных извращенцев и уродов”.
  
  Он медленно пошел прочь.
  
  Браунинг посмотрел ему вслед, затем закрыл файл и положил его в папку "Исходящие". Он закрыл глаза и запечатлел в памяти фотографию лица Эми Даггер. Он изо всех сил старался, чтобы изображение было таким, каким его предоставили ее родители по фотографии из детского сада. Но он не мог полностью изгнать образы, где она лежит в поле внутри черного пластикового мешка для мусора. В конце концов, именно этот образ и закрепился.
  
  Браунинг вздохнул и вернулся к своему активному делу. Он уставился на этикетки с именами жертв и номерами полицейских отчетов. Когда черный шрифт на белых этикетках расплылся, он удивленно моргнул и вытер слезы.
  
  Мгновение спустя он протянул руку и выключил настольную лампу. Его ключи были в ящике стола. Он взял их и направился к двери.
  
  09: 22 часов
  
  Капеллан Маршалл заметил Стефана Коприву на офицерской стоянке в полицейском участке. Молодой человек сидел, ссутулившись, на водительском сиденье своего грузовика, уткнувшись лбом в руль.
  
  Он выглядит ужасно, подумал капеллан. Кэти была права.
  
  Он легонько постучал по стеклу водительского окна.
  
  Коприва выпрямился, в его покрасневших глазах появилось дикое выражение. Мгновение он смотрел на капеллана, не узнавая его. Беспокойство капеллана Маршалла росло.
  
  Через несколько секунд Коприва, казалось, узнал его. Он начал опускать окно, затем остановился и снова поднял его. Капеллан Маршалл слегка нахмурился, но заставил себя вернуть на лицо открытое выражение.
  
  Коприва открыл дверь и вышел из грузовика, держа в руке легкую куртку. От него исходил запах выпивки.
  
  “Доброе утро”, - сказал капеллан.
  
  Коприва что-то проворчал ему в ответ.
  
  Капеллан заметил офицерский значок, прикрепленный к его поясу. На правом бедре у него висел пистолет. И то, и другое резко контрастировало с его растрепанной одеждой и взъерошенными со сна волосами. “Я планировал навестить тебя сегодня, если ты не против”.
  
  Коприва натянул куртку. “Не беспокойся”.
  
  “Это не проблема”, - сказал капеллан Маршалл.
  
  “Тогда просто не делай этого”, - отрезал Коприва и прошел мимо него.
  
  “Стеф!” Капеллан Маршалл повернулся и побежал рядом с ним. “Я просто хочу убедиться, что с тобой все в порядке. Может быть, ты захочешь поговорить о разных вещах”.
  
  “Я этого не делаю”.
  
  “Тогда нам и не нужно. Но я все равно хотел бы зайти и повидаться с тобой”.
  
  Коприва внезапно остановился. Он повернулся лицом к капеллану. “Я не хочу говорить об этом ни с вами, ни с кем-либо еще. Просто оставьте меня в покое”.
  
  Капеллан поднял руки в успокаивающем жесте. “Хорошо. Я понимаю. Но если вам нужно будет поговорить, вы можете позвонить мне. В любое время ”.
  
  Коприва еще мгновение смотрел на него, затем покачал головой. “У меня встреча с шефом”, - сказал он и повернулся, чтобы уйти.
  
  Капеллан Маршалл наблюдал, как он, прихрамывая, уходит. Он чувствовал боль этого человека, но также и его стены. Он знал, что не сможет оттолкнуть его, но надеялся, что Коприва позвонит.
  
  0926 часов
  
  Детектив Рэй Браунинг сидел на подъездной дорожке своего дома. Он долго смотрел на красную дверь маленького ранчо после того, как заглушил двигатель. Наконец, уверенный, что оставил позади как можно больше от Эми Даггер, он вышел из машины и зашел внутрь.
  
  Вероника сидела за кухонным столом, пила кофе и читала газету. Она встревоженно подняла глаза при внезапном появлении Браунинга. “Все в порядке?”
  
  Браунинг кивнул. Он бросил ключи на стол и повесил куртку на спинку кухонного стула.
  
  Вероника удивленно посмотрела на него. “Ты в порядке, малыш?”
  
  Браунинг наклонился и нежно поцеловал ее. Он почувствовал вкус кофе у нее на языке. Аромат ее волос и кожи наполнил его ноздри, и он вдохнул его. Через мгновение руки Вероники поднялись к его лицу. Она провела пальцами по его затылку.
  
  Когда он отстранился, то прижался своим лбом к ее лбу.
  
  “Мне так жаль, детка”, - прошептала она.
  
  “Спасибо”, - прошептал он в ответ.
  
  Она снова поцеловала его, на этот раз в оба глаза, а затем в уголки рта. Он отдался ее мягкости, ее доброте.
  
  “Я люблю тебя, Ви”, - сказал он ей.
  
  Она снова крепко поцеловала его в губы. Затем встала из-за стола и взяла его за руку. “Я тоже люблю тебя, малыш”, - сказала она и повела его по коридору.
  
  09: 28 часов
  
  Офицер Стефан Коприва положил значок на стол. Начальник полиции посмотрел на него, а затем снова на лицо Копривы. Волосы офицера были взъерошены со сна, и от него разило рвотой и алкоголем. Несмотря на это, голос мужчины был ровным, а речь невнятной. Шеф не думал, что он был пьян.
  
  “Вы уверены, что не хотите представительства профсоюза, офицер Коприва?” Спросил шеф. “Я почти уверен, что детектив Понд дежурит в следственном отделе”.
  
  “Нет”, - сказал офицер. Он расстегнул ремень и снял черную кобуру, положив пистолет рядом со значком. “Остальное в моем шкафчике”.
  
  Шеф уставился на пистолет и значок на своем столе. Он понял, что за шесть лет его работы на посту шефа никто никогда не разыгрывал то, что можно было бы назвать киношным клише. Однако офицер, стоявший перед ним, был совершенно серьезен.
  
  “Это твое решение”, - сказал шеф. “Но почему бы тебе сначала не подумать обо всем?”
  
  “Тут не о чем думать”, - сказал Коприва. “Я ухожу”.
  
  “Сынок, все совершают ошибки. Ты не...“
  
  “Я не твой сын”, - холодно сказал Коприва.
  
  Брови Шефа поползли вверх. Он не привык, чтобы с ним так разговаривали. Небольшая вспышка гнева пронзила его грудь, но он подавил ее.
  
  “Хорошо”, - спокойно сказал он. “В любом случае, офицер, вы совершили ошибку. Вы сделали это не со злым умыслом. Я еще не рассматривал, будет ли какое-либо наказание или нет. Но я могу сказать вам, что даже если бы была какая-то санкция, это не привело бы к вашему увольнению ”.
  
  “Это не имеет значения. Я ухожу”.
  
  “Что ж, я не принимаю вашу отставку”, - сказал шеф. “Я хочу, чтобы вы подождали неделю, прежде чем принять решение. Затем, если вы собираетесь уволиться, по крайней мере, подумайте о том, чтобы уйти на пенсию по медицинским показаниям. Ваши травмы, полученные во время прошлогодней стрельбы, должны дать вам право на ...“
  
  “Мне все равно, чего вы хотите”, - сказал Коприва. Он встал, выражение его лица было полным решимости. “И мне все равно, примете вы мою отставку или нет. Я ухожу. Возьми свою неделю и засунь ее себе в задницу ”.
  
  Глаза шефа широко распахнулись. Прежде чем он успел ответить, офицер повернулся и, прихрамывая, вышел из своего кабинета.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  
  Суббота, 18 марта 2005 г.
  
  Дневная смена
  
  07: 12 часов
  
  Кэти встала рано, что для нее было около часа дня. Она спала крепко, но больше не могла заснуть.
  
  Теперь, когда она решила, что делать для себя, мысли о Коприве заполнили ее разум. Она не хотела отказываться от него. Она долго лежала в постели, пытаясь решить, как лучше всего помочь ему пережить это трудное время.
  
  Просто будь рядом с ним, подумала она. И хотя это было банальное выражение, она согласилась с ним. Он справится с этим. Она будет рядом с ним. Другие, такие как капеллан, тоже помогли бы ему пережить это. Со временем и его эмоциональные, и физические раны затянулись бы. Он вернулся бы в патруль, и все вернулось бы на круги своя. Они были бы вместе.
  
  Она взяла телефон, стоявший рядом с ее кроватью, и набрала его номер. Телефон зазвонил.
  
  И забили.
  
  И забили.
  
  Ответа не было.
  
  Она долго слушала одинокие гудки телефонного звонка, прежде чем, наконец, повесила трубку.
  
  08: 23 часов
  
  Капитан Майкл Реотт сидел в маленькой кабинке кофейни напротив Кроуфорда. Двое мужчин молча смотрели друг на друга. Кроуфорд заметил морщины на лице капитана, темные мешки под глазами, тяжелый, затравленный взгляд самих глаз. Это было похоже на смотрение в зеркало, и это было не то видение, которое он хотел увидеть.
  
  “Чертов позор”, - пробормотал Реотт.
  
  Кроуфорд кивнул, потягивая кофе. Напиток был крепким, но он не возражал. Не сегодня.
  
  “Сделали ли мы все, что могли?” Спросил Реотт.
  
  Кроуфорд на мгновение задумался над ответом. Затем он понял, что Реотт на самом деле спрашивал не его. Он просто думал вслух.
  
  Я думаю, что так оно и было, тихо ответил он.
  
  Реотт протянул руку и постучал пальцем по газете, лежащей рядом с ним на столе. “Газета обвинила нас в этом”.
  
  “Ага”.
  
  “Может быть, мне стоит позвонить Пэм Линкольн. Дайте ей интервью”.
  
  “Почему?”
  
  Реотт взглянул на него. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Как ты думаешь, она напишет правду?”
  
  Реотт кивнул. “Да, я думаю, она бы так и сделала”.
  
  Кроуфорд покачал головой и вздохнул. “Если это так, то что она собирается написать такого, что отличается от того, что уже есть?”
  
  Реотт опустил глаза, казалось, уставившись в свою кофейную чашку, и не ответил.
  
  “Правда в том, - сказал Кроуфорд, - что мы потерпели неудачу”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  
  Воскресенье, 19 марта 2005 г.
  
  1104 часа
  
  КОНЕЦ ТУРА
  
  Он стоял как можно дальше и все равно видел церемонию. Он был удивлен тем, как мало там было людей. Когда он пришел на похороны Карла Винтера, там было так много людей, что большинство из них не расслышали слов полицейского капеллана, потому что находились слишком далеко в толпе. Но у могилы Эми Даггер стояло меньше дюжины человек.
  
  Может быть, именно этого и хотели родители, подумал Коприва.
  
  Он не мог слышать слов пастора со своего места на холме, сидя под деревом. Но он наблюдал, как старик говорил и время от времени махал рукой. Он наблюдал, как люди у могилы склоняли головы и как они снова поднимали их.
  
  В конце концов, с пастором было покончено. Когда гроб опускали в землю, он предложил свое утешение женщине, которая, как предположил Коприва, была матерью Эми. У нее были такие же темные волосы, как у Эми, но с такого расстояния он не мог разглядеть никаких других черт.
  
  Как только пастор ушел, оставшаяся дюжина медленно разошлась. Они заходили поодиночке или парами, чтобы выразить соболезнования родителям Эми, а затем расходились по своим машинам. Коприва не могла видеть, плачет ее мать или нет, но ее отец крепко прижимал женщину к себе, как будто поддерживал ее вес.
  
  Коприва отпил из бутылки Corona, которую держал в руке. Вкус пива коснулся его языка, и он сглотнул подступившую к горлу желчь.
  
  Когда последний из скорбящих уехал, мужчина проводил свою жену до оставшейся машины. Он открыл для нее дверцу, и она одеревенело села на пассажирское сиденье. Затем он сел на место водителя и медленно уехал.
  
  Коприва терпеливо ждал, пока работники кладбища уберут искусственную траву, чтобы обнажить землю с могилы, сложенную на небольшом брезенте. Они быстро засыпали могилу и засыпали землю дерном. Даже вдвоем эта работа заняла почти час. Коприва наблюдал, медленно отпивая из своей бутылки. Когда бутылка опустела, он аккуратно прислонил ее к дереву и открыл вторую, которую принес с собой. Он пил терпеливо и со страхом.
  
  Наконец, двое рабочих неторопливо отошли от могилы, и тогда показалось, что все кладбище опустело.
  
  Коприва неуверенно поднялся на ноги. Боль в колене и плече была лишь тупой пульсацией, которую всю ночь сдерживали таблетки и бесчисленное количество выпитого пива.
  
  Он понял, что должен спуститься в могилу. Он должен встать рядом со светло-розовым камнем и проследить за выгравированными буквами. Он должен прошептать ее имя.
  
  Его ноги отказывались двигаться.
  
  Я не имею права горевать о ней.
  
  Он уставился на свежевскопанную землю и на маленькое надгробие. “Я...” - начал он говорить, но слова застряли у него в горле, и он замолчал.
  
  Он хотел сказать ей, как ему жаль, как он подвел ее, но больше не мог произнести ни слова. Он пристыженно опустил голову.
  
  По крайней мере, я хотел это сказать, подумал он. Это начало, не так ли?
  
  Он сделал неуверенный шаг к могиле, затем остановился. С другого конца кладбища молчаливый камень, казалось, отвечал ему тем же.
  
  Этого недостаточно, сказано там. Даже близко нет.
  
  Коприва выпустил "Корону" из пальцев. Бутылка со стуком упала на траву. Теплое пиво вспенилось и выплеснулось из горлышка.
  
  Маленькая могила лежала под ним, как шрам на земле. Коприва смотрел на нее, пока изображение не выжглось навсегда в его памяти. Затем он повернулся и зашаркал прочь.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Фрэнк Зафиро
  
  
  И каждый человек должен умереть
  
  
  ’Это суровая зима, когда один волк съедает другого.
  
  — Русская пословица
  
  
  
  
  
  Часть I
  
  
  
  Ривер-Сити, Вашингтон
  
  Июль 1998
  
  
  
  Говори ложь, но не запутывайся во лжи.
  
  — Русская пословица
  
  
  
  
  
  
  ОДИН
  
  
  
  Пятница, 11 июля 1998 г.
  
  
  2214 часов
  
  Смена на кладбище
  
  
  “Адам-122, на месте”, защебетало радио офицера Кэти Маклауд.
  
  Адам-122 был позывным офицеров Батталь и О'Салливан. Несмотря на их шутливое поведение, Кэти была рада, что они отвечали вместе с ней. Звонок поступил в связи с жестокой семейной ссорой в седьмой квартире дома Делайла Коммонс. Сосед, который позвонил, сообщил о грохоте и криках изнутри. Если бы произошла стычка, было бы здорово, если бы Салли и Бэттс были рядом с ней.
  
  Кэти вела патрульную машину вдоль тротуара, плавно останавливаясь. Она бросила быстрый взгляд на компьютерный дисплей размером четыре на четыре дюйма в области консоли. Эти устройства были довольно новыми для полицейского управления Ривер-Сити, хотя она знала, что они были установлены в машинах Лос-Анджелеса почти десять лет назад. Желтый экран был таким маленьким, что ей пришлось дважды перелистать страницу, чтобы прочитать все описание звонка, включая то, в какой квартире жил свидетель. Затем она потянулась к своему собственному микрофону.
  
  “Адам-116, на месте происшествия”.
  
  “Принято, Адам-116”.
  
  Кэти огляделась и не увидела другой патрульной машины. Затем она вспомнила, что в апартаментах "Далила" тоже был задний вход. Батталья и О'Салливан, вероятно, припарковались позади.
  
  Кэти схватила свою дубинку и вышла из машины. По привычке она слегка прикрыла дверцу, вместо того чтобы захлопнуть ее. Она вставила металлическую дубинку с боковой ручкой PR-24 в кольцо на поясе и направилась к входной двери. Тяжелый взмах и уверенный стук дубинки по боку придали ей уверенности. Большинство младших офицеров предпочитали прямую деревянную дубинку, но Кэти предпочла большую боковую рукоятку. Хотя некоторые жаловались, что она громоздкая, ей понравился вес. Более того, это сделало свою работу.
  
  Предполагалось, что главный вход в жилой комплекс будет охраняться, но кто-то использовал камень размером с софтбольный мяч, чтобы подпереть дверь. Вероятно, Салли. Обычно он был более предусмотрительным, чем Бэттс. Слева Кэти ждала большая крутая лестница. Справа был узкий коридор. Табличка указывала, что квартиры с шестой по десятую находятся наверху, на втором этаже.
  
  Кэти начала подниматься по лестнице к номеру семь.
  
  “Адам-122, вызовите медиков”. Легкое повышение голоса Баттальи было слышно даже по радио. “У меня есть женщина в сознании, страдающая от ударов по голове”.
  
  “Понял. Она дышит?”
  
  “Я только что сказал, что она в сознании, не так ли?”
  
  “Понял, но медики должны знать...”
  
  Резкий гул многочисленных радиопередач прервал ее.
  
  “Другое подразделение?” спросил диспетчер.
  
  “22”, быстро сказал О'Салливан. “Сосед говорит, что подозреваемый, вероятно, все еще в здании. Он ушел меньше тридцати секунд назад ”.
  
  Кэти ускорила шаги, приближаясь к вершине крутой лестницы.
  
  “Описание?”
  
  “Он белый мужчина, - ответил О'Салливан, - крупного телосложения, одет в белую майку”.
  
  Кэти добралась до верха лестницы. Она начала поворачивать за угол налево, когда навстречу ей несся гора в белой футболке без рукавов. Он резко остановился, как только его грудь коснулась ее, но его инерция отбросила ее назад. Она ухватилась за перила, чтобы восстановить равновесие.
  
  Мужчина окинул Кэти оценивающим взглядом. Она решительно посмотрела на него в ответ. “Полиция”, - сказала она твердым голосом, указывая на верхнюю ступеньку лестницы. “Тебе нужно сесть вон там”.
  
  Он смотрел на нее темными, невыразительными глазами. Кэти видела, как за ними работают шестеренки. Она чувствовала, что у нее не так много времени. Она положила левую руку на боковую рукоятку, а правой нажала на радиомикрофон.
  
  “Адам-116, он у меня здесь, на лестнице. Он...”
  
  Мужчина рванулся вперед. Он врезался в Кэти, отбрасывая ее назад. Паника вспыхнула в ее животе, когда она потеряла равновесие и упала сзади. Огромные руки мужчины вцепились в ее плечи и предплечья, увлекая ее за собой на землю. Они вдвоем кувырком скатились по узкой лестнице. Пока они неуклюже подпрыгивали и толкались, снаряжение на дежурном поясе Кэти впилось ей в бока, зацепилось за перила, перекрутилось на поясе. Ее дубинка застряла в сгибе колена, вызвав приступ боли.
  
  Внезапно левую лодыжку Кэти пронзила пронзительная боль. Ей показалось, что кусок перил откололся и вонзился сквозь кожу ее ботинка в плоть. Она попыталась подавить крик, но смогла лишь приглушить его до болезненного стона.
  
  Пара плюхнулась в прихожую. Кэти приземлилась на спину, навалившись на него всем весом. Пуленепробиваемый жилет смягчил резкость ее приземления, но никак не приглушил силу удара. Дыхание со свистом вырвалось из легких. Она отчаянно пыталась отдышаться, в голове у нее шумело.
  
  Где подкрепление?
  
  Каков мой следующий шаг?
  
  Почему я не могу дышать?
  
  Крупный мужчина издал долгий, хриплый стон и поднялся. Тошнотворное ощущение невозможности дышать начало исчезать, когда она задыхалась и пыталась наполнить легкие.
  
  Мужчина поджал под себя колени и начал подниматься, ища спасения. Рука Кэти метнулась вперед и схватила его за запястье.
  
  “Вы арестованы!” - попыталась сказать она, но смогла лишь прохрипеть последний слог.
  
  Его взгляд вернулся к Кэти. Он мгновение смотрел на нее, его бесстрастное лицо ничего не выражало. Кэти воспользовалась его колебанием, сделала неглубокий вдох и повторила: “Вы арестованы. Прекратите сопротивление”. Она почувствовала нелепость произнесения этих слов, лежа на спине под его мощным телом.
  
  “Нет”, - проворчал мужчина. Он дернул рукой, разжимая хватку Кэти на своем запястье.
  
  Кэти изо всех сил ударила левым коленом вверх, и его глаза выпучились от неожиданной боли. От столкновения пульсирующие волны пробежали по ее ноге до поврежденной лодыжки. Она изо всех сил старалась не обращать на это внимания.
  
  Кэти толкнула его в подбородок. Его крупная фигура медленно пошевелилась, затем упала, как гигантское красное дерево. Кэти попыталась принять сидячее положение, но мужчина пришел в себя прежде, чем она успела опуститься на колени. Он отвел левую руку и метнул кулак размером с окорок в голову Кэти. Инстинктивно она вздернула подбородок и втянула плечо. Удар пришелся прямо в плечевой сустав. Боль пронзила ее руку и грудь. Она издала тихий крик боли и гнева.
  
  Он улыбнулся и снова убрал руку.
  
  Кэти подняла обе руки, защищаясь от удара. Она приняла удар на мясистую часть предплечья и сдержала вскрик, затем откатилась в сторону, чтобы держаться на некотором расстоянии, натыкаясь на снаряжение на поясе. Как только она снова оказалась лицом к нему, она приподнялась на колени.
  
  Он вырос перед ней, как медведь гризли, в его глазах сверкал холодный гнев. Он что-то пробормотал на гортанном русском. Она не знала, что означали эти слова, но поняла его чувства.
  
  Кэти опустила руку на рацию и нащупала маленькую утопленную красную кнопку, которая сообщала каждому полицейскому в городе, что ей нужна немедленная помощь. Он сделал шаг вперед, прежде чем она смогла ее найти.
  
  Кэти поднялась на ноги, чтобы встретить его, но как только она перенесла вес на левую ногу, волна боли пронзила ее ногу. Она переместила свой вес и изо всех сил попыталась устоять на ногах.
  
  Жестокая улыбка появилась на его губах, когда он двинулся к ней. Его кулаки висели по бокам, сжатые в массивные, тугие шары.
  
  Кэти чувствовала себя странно спокойной. Она потянулась за пистолетом, но ее рука ничего не сжимала. Какое-то время ее пальцы лихорадочно шарили, прежде чем она поняла, что кобура пуста.
  
  Паника вспыхнула у нее под ложечкой, и мужчина навалился на нее. Его ладони рванулись к ней, ударив ее в грудь. Сила отбросила ее назад, на ряд металлических почтовых ящиков вдоль стены. Что-то ударило ее по затылку. Из пореза сочилась струйка горячей крови.
  
  Без оружия. Что теперь?
  
  Он снова направился к ней. Его гнев и высокомерие излучались на нее, как будто теперь она была не более чем игрушкой.
  
  Кэти стиснула зубы.
  
  “Пошел ты”, - прошептала она, вытаскивая свою дубинку из держателя и приводя ее в боевое положение.
  
  Он на мгновение замолчал, наблюдая, как она размахивает металлической трубкой. Улыбка на его губах растянулась, обнажив квадратные желтые зубы. “Трахни меня?” спросил он с сильным акцентом. Он указал на дубинку. “Я трахну тебя этим, сука”.
  
  “Вы арестованы”, - мрачно повторила Кэти.
  
  Он издал короткий лающий смешок и снова направился к ней. Он не проявлял ни осторожности, ни защиты.
  
  Кэти перенесла вес тела на здоровую ногу и слегка повернулась, чтобы нанести удар. Она подняла дубинку рядом с телом. Как только он оказался в пределах досягаемости, он внезапно нанес сильный удар правой. Кэти предвидела это движение и бросилась вперед, направив кончик дубинки прямо ему в солнечное сплетение, вложив в удар весь свой вес. Его огромный кулак задел ее ухо, когда она проскользнула в пределах его досягаемости.
  
  Через полминуты дубинка ударила, и вся ее энергия в сочетании с его движением вперед, казалось, пронзила его насквозь. Он издал крик боли, удивления и гнева. Его кислое, резковатое дыхание обдало ее, когда они оба упали на землю.
  
  На этот раз Кэти приземлилась сверху. Она вскарабкалась по его телу, пока не оседлала его грудь. Она воткнула кончик дубинки в пол рядом с его шеей, затем опустила дубинку поперек его горла. Она остановилась, не оказав ничего, кроме символического давления. Ее глаза сверкнули в его взгляде.
  
  “Ты сделаешь еще одно движение, и я раздавлю тебе горло”, - прорычала она ему. “Ты задохнешься от собственной крови. Ты слышишь меня?”
  
  Он уставился на нее в ответ, ничего не говоря.
  
  Она слегка толкнула его локтем в горло, заставив его вздрогнуть. “Ты понимаешь меня?” - сказала она, повысив голос.
  
  Он коротко кивнул ей.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Теперь разведи руки прямо в стороны. Медленно”.
  
  Мужчина медленно двигал руками, пока они не оказались в нужном положении.
  
  “Поверни ладони к земле”, - приказала Кэти, глядя ему в глаза, но наблюдая за его руками боковым зрением.
  
  Медленно, обдуманно он выворачивал запястья до тех пор, пока его ладони не оказались на полу.
  
  “Хорошо”, - снова сказала Кэти. “Теперь просто лежи и не двигайся”.
  
  Как по команде, Кэти услышала грохот тяжелых ботинок на лестнице.
  
  “Маклауд!” - раздался мужской голос.
  
  “Здесь, внизу!” Крикнула Кэти в ответ.
  
  Топот сапог приближался. Мгновение спустя Салли достиг лестничной площадки. Он резко остановился и оглядел сцену.
  
  “Господи”, - прошептал он, затем шагнул вперед и обездвижил одну из рук подозреваемого в локте и запястье, используя колено и одну кисть.
  
  Мгновение спустя Батталья появился у подножия лестницы. Он бросил один взгляд на сцену и тоже прошептал: “Иисус”.
  
  “Хватайся за другую руку!” - приказал Салли.
  
  Батталья сделал это. “Ты наденешь наручники”, - сказал он Салли.
  
  Кэти держала свою дубинку на месте, пока Салли снимал наручники с пояса, хотя и знала, что если бы мужчина решил драться сейчас, она никогда бы не использовала такой отчаянный прием. Не с Салли и Бэттсом здесь. Но раньше, когда она была одна…
  
  Металлический звук защелкивающихся наручников ворвался в ее мысли. “Поймала его, Кэти”, - сказал Салли, защелкивая запястье подозреваемого. “Ты можешь двигаться”.
  
  Кэти освободила свою доминирующую позицию, затем соскользнула с подозреваемого. Адреналин, который поддерживал ее всего тридцать секунд назад, уже начал спадать. Она чувствовала теплую, липкую кровь на своих волосах. Ее плечо и рука пульсировали с каждым ударом сердца. Но больше всего ее беспокоила холодная, режущая боль, пронзавшая лодыжку.
  
  Она попятилась назад, пока не уперлась спиной в стену, на этот раз под почтовыми ящиками. Смутно осознавая, что в тот момент, когда двое других полицейских взяли нападавшего под стражу, она положила дубинку на пол, наклонилась и подтянула штанину форменной одежды. Она полностью ожидала увидеть рваный порез, но была удивлена, что ботинок остался цел. Пореза нет.
  
  Кэти на мгновение уставилась на него, затем поняла, что если порез не был нанесен снаружи сбоку ботинка, то вся травма была в боку ботинка. Что означало-
  
  “Ты в порядке?” Голос Салли остановил ее осознание.
  
  Кэти взглянула на него. “Что?”
  
  “Я спросил, с тобой все в порядке?” Повторил Салли, его лицо потемнело от беспокойства. “Ты выглядишь бледным”.
  
  Кэти сглотнула и кивнула. “Я в порядке”.
  
  Салли окинул ее оценивающим взглядом. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но Кэти оборвала его.
  
  “Просто набей его”, - сказала она резким голосом. “Мы поговорим после”.
  
  Глаза Салли слегка расширились от ее тона, но затем он понимающе кивнул.
  
  “Пошли, придурок”, - сказал Батталья, поднимая подозреваемого. Салли взял его за другую руку, и вместе они сопроводили его по узкому коридору к задней двери.
  
  Кэти глубоко вздохнула и посмотрела на свои дрожащие руки. Она знала, что им придется отвести его к машине сзади, обыскать и посадить на заднее сиденье. Это дало ей около двух минут. Две минуты, чтобы прийти в себя.
  
  Она заставила себя подняться на ноги, тяжело опираясь на правую ногу. Она наполовину подпрыгнула, наполовину заковыляла к лестнице, ее глаза осматривали тускло освещенную площадку. Когда она ничего не увидела, то подошла к подножию лестницы и посмотрела вверх. Ее глаза обшаривали каждую ступеньку, но она ничего не увидела.
  
  Кэти вытащила из-за пояса свой маленький запасной фонарик и включила его. Она освещала каждый шаг колеблющимся светом, но по-прежнему не было никаких признаков ее пистолета. Она повернулась и медленно обвела лучом фонаря лестничную площадку. Ее сердце снова заколотилось, в животе зародился другой страх.
  
  Любой полицейский, потерявший свой пистолет-
  
  Потом она увидела его, спрятанный в углу лестничной площадки. Должно быть, он был вырван у нее из кобуры, когда они вдвоем скатывались по лестнице, а затем пронеслись через площадку в угол.
  
  Кэти тяжело доковыляла до угла, нагнулась и подобрала пистолет. Быстрый осмотр не выявил никаких повреждений. Она с облегчением сунула его в кобуру, затем поплелась обратно к подножию лестницы. Пульсирующая боль в лодыжке теперь затмевала боль в плече. Она поднялась на третью ступеньку снизу и выпрямила поврежденную ногу.
  
  Кэти сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Несмотря на это, ее руки все еще дрожали от выброса адреналина. Ей хотелось плакать. Или кричать от гнева. Вместо этого она сидела и ждала.
  
  Вскоре Салли появился снова. “Он на заднем сиденье нашей патрульной машины”, - сообщил он. “Ну что, ты в порядке?”
  
  Кэти сглотнула. “Я немного обижена. У вас были веские основания арестовать его там, в квартире?”
  
  Салли пожал плечами. “Достаточно близко. Мне нужно закончить интервью с соседом. У жены синяк и разбита губа, но она ничего не говорит ”.
  
  “Что ж, - сказала Кэти, - вы можете добавить нападение на сотрудника правоохранительных органов к любым другим обвинениям, которые вам предъявят”.
  
  Брови Салли поползли вверх. “Он причинил тебе боль?”
  
  Кэти кивнула.
  
  “Плохой”?
  
  Она пожала плечами. Это движение заставило ее поморщиться от боли. “Достаточно плохо”, - сказала она, пытаясь держать себя в руках. “В любом случае, мне, вероятно, нужно обратиться к врачу”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Кажется, я сломал лодыжку, когда мы упали с лестницы”.
  
  Салли посмотрел на крутую, узкую лестницу и присвистнул. “Я достаточно легко представляю, как это происходит. Что еще? Тебе что-нибудь нужно?”
  
  Кэти сделала еще один глубокий вдох. “Мне бы не помешало съездить в больницу”, - полушутя сказала она.
  
  “Я вызову скорую помощь”, - сказал Салли.
  
  “Я не знаю, нужно ли это...”
  
  Салли поднес рацию ко рту. “Адам-122, мне нужен врач скорой помощи для раненого офицера. В сознании и дышит. Возможно, сломана лодыжка ”.
  
  “Копия”.
  
  “И назначь мне руководителя”, - добавил Салли.
  
  “Копия”.
  
  Кэти нахмурилась. “Спасибо, Салли. Теперь весь мир знает”.
  
  Он пожал плечами. “Все на работе узнают, что ты в любом случае выбил дерьмо из парня в три раза крупнее тебя, Маклауд. Так в чем же проблема?”
  
  “Важно то, что мне больно. Я не хочу, чтобы все это знали”.
  
  “Почему?”
  
  Она не ответила на вопрос. Он все равно не понял бы. Вместо этого она сказала: “Это не только копы, болван. Каждый, у кого есть сканер, тоже знает”.
  
  Салли пожал плечами. “Я все еще не понимаю...”
  
  “Мудак на заднем сиденье твоей машины тоже знает”. На ее глазах выступили слезы. Она раздраженно смахнула их тыльной стороной ладони. “Я не хочу, чтобы он знал, что причинил мне боль, хорошо?”
  
  “Хорошо”, - сказал Салли.
  
  “Я имею в виду, я знаю, что в конце концов он узнает, как только мы предъявим ему обвинение и все такое”, - сказала Кэти, ее слова срывались с языка. “Он увидит отчет, и мы обратимся в суд и все такое. Но я не хочу, чтобы он знал сейчас. Я не хочу, чтобы он знал, насколько близко ...”
  
  Салли протянул руку и положил ее на левое плечо. “Все в порядке. Я понимаю”.
  
  Кэти подняла глаза и встретилась с ним взглядом. “А ты?”
  
  Салли ухмыльнулся и пожал плечами. “Вроде того. Но не совсем”.
  
  Кэти улыбнулась сквозь слезы. “Ты мудак, Салли”.
  
  “Да, девочка”, - прошептал он с фальшивым акцентом. “Это правда. Но не беспокойся об этом. Чувак в нашей машине сейчас не слушает ничего, кроме музыки кантри ”. Его глаза сверкнули. “На самом деле, это кантри-музыка на полную катушку, поскольку он выглядел как любитель хэви-метала ”.
  
  Кэти издала тихий смешок. “Хорошо. Достаточно хорошо”.
  
  Салли нежно сжал ее плечо. Затем снова поднес рацию ко рту. “Адам-122 офицеру Батталья”.
  
  “Продолжай”, - ответил Батталья. Кэти услышала на заднем плане гитарные переливы.
  
  “Отправляйся в тюрьму”, - передал Салли. “Я останусь здесь и закончу”.
  
  “Копия”.
  
  Салли повесил рацию обратно на пояс. “Он уедет задолго до того, как приедет скорая помощь”, - сказал он ей.
  
  “Спасибо”, - сказала Кэти. Легкая тошнота закралась в ее желудок, когда адреналин еще больше спал. Она тяжело сглотнула.
  
  Салли усмехнулся и покачал головой. “Кэти Маклауд, должен отдать тебе должное”, - сказал он. “Ты - бомба, девочка”.
  
  Кэти выдавила из себя слабую улыбку, но ничего не сказала.
  
  Они вместе ждали сержанта и "скорую помощь".
  
  
  2217 часов
  
  
  Валерий Александрович Романов стоял на закрытой автобусной остановке и курил. Он наблюдал за тем, что, по его мнению, было чем-то сродни уличному оперному представлению в жилом комплексе через дорогу. Когда он впервые приехал и увидел полицейскую машину, припаркованную у входа, он решил немного подождать и понаблюдать. Его племянник Павел нахмурился из-за перспективы промедления, но Вэл просто сказал ему: “Человек, который умеет быть терпеливым, в конце концов находит своего врага у своих ног”.
  
  Мальчик нахмурился. “Я не понимаю”.
  
  “Ты умрешь”, - сказала ему Вэл.
  
  Павел вздохнул. “Ты говоришь, как мой отец”.
  
  “Я знаю”, - ответил Вэл.
  
  И это не случайно. По нескольким причинам.
  
  Он снова повернулся к стоявшей перед ним опере. Когда он стал свидетелем борьбы в маленьком фойе жилого дома по другую сторону стеклянных дверей, у него не возникло желания вмешиваться. Он мог видеть, что это был кто-то между большим человеком и копом поменьше, но не мог разглядеть лиц. Все, что он мог видеть, это белую футболку без рукавов, которую предпочитал Айвен, и темно-синюю униформу.
  
  Вэл просто ждал и курил. Если это не Иван дрался с копами, то все, что ему оставалось делать, это ждать, пока они закончат свои дела и уйдут. Его это вообще не касалось. После того, как они ушли, он мог заняться той целью, с которой пришел в эти апартаменты. Если, с другой стороны, это Иван дрался с копами, то Вэлу не было бы никакой пользы в том, чтобы вбегать и вмешиваться. Кроме того, Иван был сильным. Он мог выигрывать свои собственные драки.
  
  Минуту спустя сверху появились еще двое полицейских. Вэл не вздохнул, но изменил свою оценку ситуации. Теперь была вероятность, что тот, кто дрался с полицейскими, отправится в тюрьму. Трое против одного - это были не самые лучшие шансы, даже для Черного Айвена.
  
  И если Иван попадет в тюрьму, это может вызвать у Вэла небольшие проблемы.
  
  “Почему мы все еще ждем?” Нетерпеливо спросил Павел.
  
  Вэл шикнула на него, протягивая газету. “Вот. Будь полезен”, - сказал он. “Притворись, что читаешь это”.
  
  Павел взглянул на "Ривер Сити Геральд" и нахмурился. “Это на гребаном английском, дядя”, - пожаловался он.
  
  “Тогда читай только те слова, которые знаешь”, - отрезала Вэл. “Но перестань пялиться через улицу. Ты хочешь, чтобы копы заметили нас и тоже подошли сюда?”
  
  Павел помолчал, затем понимающе кивнул. Он переключил свое внимание на газету, делая вид, что полностью очарован городской хроникой.
  
  Вэл сопротивлялся, качая головой. Мальчик был достаточно храбр, но он не использовал свою голову. Он только взял его с собой и попытался воспитать из уважения к его сестре.
  
  Не лги себе, Валерий.
  
  Он поднял сигарету и сделал еще одну затяжку, чтобы скрыть легкую улыбку.
  
  Хотя эта мысль была достаточно верной. Другой причиной - возможно, настоящей причиной - он взял Павла с собой, потому что тот был сыном Сергея. Сергей был женат на сестре Вэла, но, что более важно, Сергей был боссом. Быть братом жены Сергея было хорошей связью, но то, что он был наставником Павла, только укрепило его положение в семье.
  
  Его размышления были прерваны, когда из подъезда квартиры вышли двое полицейских с Иваном между ними. Они завели его за угол здания, затем скрылись за ним.
  
  “Это был Черный Иван”, - пробормотал Павел.
  
  “Да”.
  
  “Куда они его везут?”
  
  Валерий пожал плечами. “Тюрьма, я полагаю”.
  
  Он скрыл улыбку от иронии собственного комментария. В бывшем Советском Союзе, конечно, сцена, которая только что разыгралась перед ним, могла означать что угодно. Такой парень, как Иван, может исчезнуть в недрах здания КГБ. В конечном итоге он может всплыть в Днепре. Или он может просто ненадолго отправиться в тюрьму.
  
  Из трех вариантов именно третий действительно представлял наибольшую опасность для такого человека, как Иван. Если кто-то из их людей возвращался из легкой поездки в тюрьму, почти всегда возникало параноидальное предположение, что теперь он работает на правительство в качестве своего рода шпиона. Он слышал истории о-
  
  “Что, если они найдут посылки?” Спросил Павел, в его голосе слышалась озабоченность.
  
  “Тогда они умрут”, - ответил Вэл. “А теперь заткнись и читай свою газету”.
  
  “Я знаю только несколько слов”, - пожаловался Павел. “Это не имеет смысла”.
  
  Вэл игнорировал молодого человека, пока тот не вздохнул и не вернулся в Herald . Он наблюдал, как один из полицейских вернулся в фойе. Полицейская машина уехала с Иваном на заднем сиденье. Прибыла еще одна полицейская машина, на этот раз без верхних фар. Из нее вышел невысокий офицер азиатского происхождения и направился в фойе. В конце концов, к парадной подъехала машина скорой помощи. Вэл наблюдал за происходящим и докурил свою сигарету до самого конца. Он выбросил окурок в ближайшую банку и закурил другую.
  
  Медики вынесли полицейского из жилого дома на каталке. Вэл нахмурился. Это может означать еще больше неприятностей для Ивана. Хотя американские копы не придерживались такой же мрачной точки зрения, как киевские копы, когда дело доходило до нападения на одного из своих, это казалось преступлением, за которое суды действительно наказывали людей.
  
  Это беспокоило его. Он не хотел, чтобы Иван надолго вышел из строя.
  
  Вэл наблюдал, как медики подкатили каталку к задней части машины скорой помощи. Голова полицейского поднялась и огляделась. Именно тогда он заметил женские черты лица.
  
  “Черт”, - пробормотал он.
  
  Павел опустил газету. “Что?” - спросил он, и его голос снова стал настойчивым.
  
  Вэл отмахнулся от его вопроса. “Читай”, - приказал он, даже не взглянув на мальчика. Вместо этого он наблюдал, как медики загружают женщину-полицейского в машину скорой помощи.
  
  Черного Ивана избила женщина?
  
  Вэл покачал головой. Нет, этого не могло быть. Должно быть, он избивал женщину-полицейского, пока не прибыли двое других. Это объясняет, почему ее увезли в больницу.
  
  Несколько мгновений спустя коп-азиат уехал. Теперь осталась только одна полицейская машина, та, что была припаркована перед зданием.
  
  Вэл ждал и наблюдал. Примерно через тридцать минут курения и слушания, как Павел нетерпеливо шуршит газетой, последний полицейский вышел из здания жилого комплекса и направился к патрульной машине, припаркованной у обочины. Он порылся в карманах в поисках ключей, попробовав пару в двери, прежде чем один сработал.
  
  “Он последний?” Спросил Павел.
  
  Вэл заметил, что его племянник не поднимал глаз от газеты, когда говорил. Может быть, мальчик все-таки смог бы научиться.
  
  “Я думаю, да”, - ответил Вэл. Он сделал еще одну затяжку из своего "Мальборо", когда патрульная машина отъехала от тротуара и помчалась на юг. “Но есть только один способ узнать наверняка”.
  
  Павел улыбнулся.
  
  Вэл щелчком отбросил сигарету; она зацепилась за край банки с окурком и упала внутрь. Он перешел улицу под углом, не потрудившись воспользоваться пешеходным переходом. Павел встал и потрусил к нему.
  
  Красный внедорожник притормозил перед ними. Водитель, мужчина лет сорока с козлиной бородкой и в бейсболке, надетой задом наперед, выразил протест коротким гудком.
  
  Голова Павла дернулась влево. “Какого хрена ты сигналишь, сукин сын?” заорал он, делая два шага к грузовику.
  
  “Оставь это”, - сказал Вэл, даже не потрудившись повернуть голову. “У нас есть более важные дела”.
  
  Павел неохотно подчинился, показав водителю средний палец и предложив мужчине заняться чем-нибудь со своей матерью. Затем он последовал за Вэлом к противоположному тротуару.
  
  Вэл потянулся к входной двери и потянул. Стеклянная дверь затряслась, но не сдвинулась с места.
  
  “Ты хочешь, чтобы я попробовал некоторые из моих дверных ключей?” Спросил Павел. “Это выглядит довольно стандартно”.
  
  Вэл покачал головой. Его палец пробежался по списку жильцов небольшого жилого комплекса. Двенадцать из пятнадцати были русскими фамилиями. Он нажал кнопку четырнадцатого номера.
  
  Через мгновение ответил женский голос по-русски. “Да”.
  
  “Я забыл свои ключи”, - сказал Вэл, его русский звучал бархатисто. “Не могли бы вы, пожалуйста, соединить меня?”
  
  “Конечно”, - ответила она. Мгновение спустя раздался звонок, и Павел потянул дверь. Она легко открылась.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал Вэл.
  
  “Не за что”.
  
  Когда они вошли внутрь, Вэл задумчиво произнес: “Всегда хорошо быть в окружении соотечественников”.
  
  Павел ухмыльнулся, но его улыбка дрогнула, когда Вэл остановился в фойе и уставился на него холодным, жестким взглядом, пока его племянник неловко не поежился. В конце концов он спросил Вэла: “В чем дело?”
  
  “Эта история с грузовиком”, - холодно сказал Вэл.
  
  “Что? Этот ублюдок чуть не сбил нас”.
  
  “Нет. Он замедлился”.
  
  Павел на мгновение опустил глаза, затем снова встретился взглядом с Вэлом. “Ладно, прекрасно, но он сигналил нам. Он сигналил тебе, дядя. Я не могу позволить кому-то так неуважительно относиться к тебе...”
  
  “Не используй меня как оправдание своей недисциплинированности, Павел”. Голос Вэла был железным. “Мы по делу. У нас есть цель. Не позволяй себе отвлекаться на мелкие проблемы. Кого волнует, что думает какой-то идиот во внедорожнике? Все это было из-за ничего, но если бы ты вытащил его из грузовика и избил до бесчувствия, тогда у нас было бы что-то. Что-то плохое. Что-то дерьмовое. И мы бы не достигли здесь нашей цели ”.
  
  Павел опустил голову. “Я знаю. Это просто...”
  
  “Нет!” Огрызнулся Вэл. “Нет никакого ‘просто’. Дисциплина - это то, что удерживает нас от тюрьмы или депортации. Ты хочешь закончить, как Черный Иван? Увезли в полицейской машине?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда не стремись так сильно доказать мне свою мужественность. Я знаю, что ты сильный, Павел. Я знаю, что ты храбрый. У тебя будет масса возможностей показать это. Но сохраняйте дисциплину ”.
  
  “Да, дядя”, - пробормотал Павел сокрушенным тоном.
  
  Вэл подождал еще мгновение, пока его слова дойдут до сознания и, надеюсь, найдут отклик. Затем он повернулся и направился наверх, в квартиру номер семь.
  
  Он сильно постучал в дверь. Последовала короткая пауза, затем он услышал звяканье цепочки. Дверь распахнулась. В щель появился жесткий взгляд Елены Черной. Вэл сразу заметила ее красный, опухший глаз и разбитую губу.
  
  “Где Иван?” спросил он, испытывая ее.
  
  “Ушел”, - вот и все, что она сказала.
  
  Вэл шагнул вперед. Елена не сделала ни малейшего движения, чтобы отойти в сторону или позволить ему войти. Вэл остановился. Он натянуто улыбнулся. “Иван ожидал нас. Я уверен, что ты хочешь быть радушной хозяйкой, даже если его нет дома ”. Его слова были холодно вежливыми.
  
  Елена задумалась. Ее взгляд метался взад-вперед между Валей и Павлом. Через мгновение она сглотнула и кивнула, отходя в сторону и широко распахивая дверь.
  
  Вэл вошел, Павел следовал за ним по пятам. Его глаза осмотрели простую, опрятную квартиру, но он не обнаружил никаких признаков серьезной борьбы. Либо все было не так уж плохо, либо Елена прибралась.
  
  “Я могу приготовить кофе, пока ты ждешь его возвращения”, - предложила Елена, хотя по ее тону было ясно, что она не хочет готовить Вэлу кофе и даже не хочет видеть его в своем доме.
  
  Вэлу было все равно. У него была задача, которую нужно было выполнить, и, возможно, еще кое-что. Он покачал головой в ответ на предложение Елены и указал на кухонный стол. “Слишком теплый для кофе”, - сказал он. “Но, может быть, мы можем присесть?”
  
  Елена кивнула, и они оба сели. Павел стоял рядом, прислонившись к стойке и угрожающе скрестив руки на груди.
  
  Несколько мгновений они вдвоем сидели в тишине. Вэл удобно устроился в кресле, закинув одну ногу на другую в колене. Он достал свою серебряную "Зиппо" и медленно повертел ее в пальцах. Движение было плавным, как у опытного игрока с фишкой для ставок. Когда зажигалка потекла сквозь его пальцы, отделанная золотом красная надпись на одной стороне блеснула в свете низко висящей кухонной лампы. Елена, которая сидела, ссутулив плечи и положив руки на колени, взглянула на танцующую зажигалку. Буквы-CCCP с серпом и молотом, выгравированные на круглом p - было бы ей знакомо. Хотя Вэл не был большим поклонником правительства бывшего Советского Союза, он знал, что вид букв вместе с серпом и молотом служил напоминанием его соотечественникам о том, что некоторые вещи не меняются. Даже в Америке.
  
  “Ты знаешь, кто я?” - спросил он ее наконец.
  
  Она кивнула. “Конечно”.
  
  “Тогда ты знаешь, что мой бизнес всегда важен?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. Тогда скажи мне, куда делся Иван?” спокойно спросил он.
  
  Елена помолчала, затем пожала плечами. “Он мне ничего не рассказывает”.
  
  Вэл медленно кивнул. “Я понимаю. Мы пришли, чтобы забрать у него посылку. Вы не знаете, он оставил ее для нас?”
  
  Елена покачала головой. “Он не рассказывает мне о своих делах. Я готовлю, я убираюсь. Он занимается бизнесом”.
  
  Вэл поджал губы. Он перестал вертеть зажигалку и пару раз резко постучал ею по столешнице, прежде чем сунуть в карман. Затем он наклонился вперед. Сжав челюсти, он одарил Елену ледяным взглядом.
  
  “Вы солгали мне уже дважды, миссис Черни”, - прорычал он. “Не допускайте третьего, иначе побои, которые вы получили от своего мужа, покажутся приятным развлечением”.
  
  Он наблюдал, как в ее глазах появляется страх, но увидел только вспышку. Это одновременно удивило и обрадовало его.
  
  Эта женщина очень храбрая. Она настоящая русская.
  
  “Может, начнем сначала?” - спросил он, и его голос снова стал приятным.
  
  Елена кивнула. “Да”.
  
  “Хорошо”, - сказал Вэл. “Где Иван?”
  
  “Полиция забрала его”.
  
  “Почему?”
  
  Елена недоверчиво посмотрела на него, затем указала на свое лицо. “Он сделал это”.
  
  “Почему ты вызвал полицию?”
  
  “Я этого не делала”, - решительно сказала она. “Должно быть, это сделал кто-то из соседей”.
  
  Вэл покачал головой. “Ни один русский не позвонил бы. Только три имени на доске внизу не русские. Кто из этих троих звонил?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Если бы тебе пришлось гадать”.
  
  Елена пожала плечами. “Наверное, книжный червь из соседнего дома. Она всегда смотрит на Ивана неодобрительными глазами”.
  
  “Ты поговоришь с ней”, - сказал Вэл. По его интонации было ясно, что это не вопрос.
  
  “Конечно”.
  
  “Хорошо. Теперь скажи мне, что ты сделал, чтобы заслужить такой удар?”
  
  Елена бросила на него еще один короткий взгляд, полный едва сдерживаемого гнева, но подавила его так же быстро, как и появился. “Мы поссорились”, - сказала она резким тоном.
  
  “Из-за чего?”
  
  “Отношения мужа и жены”, - коротко ответила она.
  
  Вэл вздохнул. Он взглянул на Павла и слегка кивнул. Молодой человек шагнул вперед, нетерпеливо протягивая к Елене руки. Ее глаза расширились, и она откинулась на спинку стула. “Нет! Пожалуйста!”
  
  Павел не остановился.
  
  Вэл не остановил его.
  
  Судя по звуку, удар сломал ей нос. За тошнотворным шлепком последовал ее удивленный стон боли. Прежде чем она успела издать еще один звук, Павел зажал ей рот рукой. Кровь обильно текла у нее из носа и текла по его пальцам. Свободной рукой он схватил ее за прядь волос. Он откинул ее голову назад и приблизил свое лицо к ее лицу.
  
  “Больно?” спросил он, и его вопрос закончился шипением.
  
  Вэл бесстрастно наблюдала, как она пытается высвободиться из объятий Павла. Он знал, что кровь из ее носа приливает к горлу, затрудняя дыхание. Вскоре начнется паника.
  
  Павел повернулся к нему за дальнейшими инструкциями. Он слегка наклонил голову влево. Павел отпустил голову женщины и толкнул ее. Она сделала влажный, прерывистый вдох, затем подавила всхлип. Павел проигнорировал ее, потянулся за кухонным полотенцем и вытер им ее кровь со своей руки.
  
  Вэл позволил ей успокоиться на несколько мгновений. Затем он сказал: “Видишь ли, мне не нравится, когда мне лгут. Это пустая трата моего времени. Но более того, это оскорбление ”.
  
  Елена зажала нос, поморщившись.
  
  Вэл поднял подбородок в ее сторону. “Это самое лучшее, что может быть. То, что я могу предложить тебе, если ты снова солжешь, значительно хуже ”.
  
  Елена вытерла губы и посмотрела на кровь на своих пальцах. Затем она встретилась взглядом с Вэл и кивнула.
  
  “Хорошо”, - сказал Вэл. “Теперь скажи мне, почему Иван ударил тебя”.
  
  Она судорожно сглотнула. Павел протянул ей кухонное полотенце. Она вытерла руки и поднесла полотенце к носу. “Я попросила его найти другую работу”, - сказала она приглушенным тканью голосом.
  
  Вэл кивнула, жестом предлагая ей продолжать.
  
  Она сдернула полотенце и уставилась на ярко-красную кровь, затем снова прижала его к носу. “Я нашла упаковку на прилавке. Обе упаковки”.
  
  “Он разлучил их?”
  
  Она кивнула.
  
  “Хорошо”, - сказал Вэл. “Но почему вы заинтересовались бизнесом вашего мужа?”
  
  Ее глаза угрюмо сверкнули, но она ничего не ответила. Вместо этого она убрала полотенце и еще раз взглянула на кровь.
  
  “Она уже свертывается”, - сказал Вэл. “В тебе кровь воина”.
  
  Она сложила кухонное полотенце пополам и вытерла оставшуюся кровь изо рта и носа. “Я нашла пакеты. Я сказала Ивану, что боюсь за него. Эти вещи приносят неприятности. Неприятности от полиции и еще больше неприятностей от ...
  
  “Это не твоя забота”, - сказала ей Вэл. “Иван - хороший солдат. Он умен. Здесь вообще не было бы полиции, если бы вы не спорили и не заставили его наказать вас ”.
  
  Он снова увидел вспышку гнева в ее глазах и сжатую челюсть. Ему все больше и больше нравилась эта новая жена Ивана, даже если с ней было трудно.
  
  “Мы поссорились”, - сказала она. “Он ударил меня. Позвонил сосед. Теперь ты все знаешь”.
  
  Вэл откинулся на спинку стула, размышляя. Затем он сказал: “Не все. Где сейчас посылка? Она у полиции?”
  
  “Нет. Я спрятал это, прежде чем открыть дверь”.
  
  “Где был Иван?”
  
  “Он ушел, как только мы увидели машину на задней стоянке”. Она указала на окно с дымчатым стеклом на другой стороне гостиной. “Ему пришлось прятаться на третьем этаже, пока полиция не вышла из коридора. Но они нашли его, потому что офицер сказал мне, что они везут его в тюрьму”.
  
  Вэл достал зажигалку и уставился на нее. “Возможно, ему предъявят обвинения, потому что он подрался с полицией, - тихо сказал он, - но я подозреваю, что ему не предъявят обвинений за то, что он ударил свою жену. Я прав?”
  
  Елена выпрямилась на своем месте. “Я не вызывала полицию. Я не буду сотрудничать”.
  
  “Отлично”, - сказал Вэл. “Теперь принеси мне пакеты”.
  
  Елена встала и вышла из комнаты. Вэл взглянул на Павла и изобразил пистолет большим и указательным пальцами. Павел понимающе кивнул. Он полез в карман и достал маленький автоматический пистолет 25 калибра. Это был не очень мощный пистолет, но он бы справился с задачей, если бы Елена решила вернуться с чем-нибудь еще, кроме посылок Ивана.
  
  Вэл услышала какой-то шорох в спальне, затем звук выдвигаемого и захлопывающегося ящика. Елена снова появилась на кухне с двумя свертками. Один был в форме маленького кирпичика, плотно завернутого в коричневую бумагу. Другой представлял собой белый матерчатый пакет с масляными пятнами. Она бросила оба на стол. Кирпич из оберточной бумаги издал тяжелый, шлепающий звук. Мешок издал металлический скрежет.
  
  Вэл не потрудился проверить посылки. Они были бы правы, или он вернулся бы, чтобы разобраться с Еленой Черный. Она знала это и не была бы настолько глупа, чтобы обмануть его. Вместо этого он спросил: “У тебя есть сумка с продуктами?”
  
  Елена мгновение смотрела на него, затем повернулась к прилавку. Она жестом велела Павлу отойти в сторону, затем открыла нижний ящик и достала коричневый бумажный пакет. Она положила его на стол рядом с двумя пакетами.
  
  “Открой сумку”, - проинструктировала Вэл.
  
  Елена стиснула зубы, но ничего не сказала. Она взяла бумажный пакет и одним сильным движением тряхнула его вниз, чтобы открыть, затем поставила на стол. Она положила оба свертка в сумку и подтолкнула ее к Вэлу.
  
  Вэл поднялся со своего места. Он аккуратно закрыл пакет и опустил крышку. Он передал пакет Павлу, который сунул пистолет обратно в карман, как только Елена прибыла с пакетами.
  
  “Не забудь поговорить со своим соседом”, - сказал Вэл Елене.
  
  “Я позабочусь об этом”.
  
  Вэл кивнул, затем повернулся и вышел из квартиры. Павел плелся за ним, сжимая в руке коричневый бумажный пакет с продуктами.
  
  
  ДВОЕ
  
  
  
  Суббота, 12 июля
  
  2058 часов
  
  Смена на кладбище
  
  
  Офицер Томас Чисолм спокойно сидел за столом для переклички в секторе Адам. В большом конференц-зале было три стола, по одному для каждого из трех секторов. Адам и Бейкер освещали северную часть Ривер-Сити, в то время как сектор Чарли освещал более богатую и обычно более тихую южную часть. Во главе столов стояла кафедра, в данный момент пустая. Ряды почтовых ящиков примостились к задней стене, как голубиные гнезда, некоторые пустые, другие набиты бумагами, которые могли датироваться годом новобранчества назначенного офицера.
  
  Он перевел взгляд со своих потрепанных временем рук на женщину, сидящую напротив него. Она была новенькой во взводе, и сегодня была ее первая смена. На ее синей табличке с именем, обозначающей ее как условно осужденную, значилось: Б.Дж. Карсон. Чисолм знал, что это означает “Билли Джо”, но задавался вопросом, сколько подростковых насмешек она перенесла из-за этих неудачных инициалов.
  
  Карсон, казалось, почувствовала его взгляд. Она одарила Чисолма застенчивой улыбкой. Он увидел нотки уверенности в этой улыбке, но распознал и другие черты. Черты, которые ему не совсем нравились в новом полицейском, видел ли он их в мужчине или женщине. Она беспокоилась о том, чтобы проявить себя.
  
  Собственная кампания новичка Чисолма началась восемнадцать лет назад, хотя он мог вспомнить этот обряд посвящения в мельчайших подробностях. Конечно, для него все было иначе, чем для большинства новых копов в наши дни. Он пришел сюда со значительным военным опытом, включая две командировки во Вьетнам в составе сил специального назначения. Работа в полиции не была для него потрясающей адаптацией, в то время как большинству новичков, которых он видел начинающими, приходилось переходить из гражданской жизни в квазивоенный мир полицейской работы.
  
  По мнению Чисолма, это было хорошо, если новобранец хотел проявить себя. Именно так он в конечном итоге вписался - доказав, что может выполнять эту работу. Было много областей, где от новичка тоже требовалось проявить себя. В этот список входили звонки на службу, написание тонны бумаги и демонстрация того, что он может разговаривать с самыми разными людьми в самых разных ситуациях. Заключительным экзаменом, однако, была готовность броситься в драку, когда это случилось. Докажи, что ты можешь держать себя в руках, когда все становится грязным.
  
  Желание доказать Чизолму, что ты прав. Беспокоиться о том, сможешь ли ты, было совсем другим. И он увидел немного этого в Би Джее Карсоне.
  
  Он вспомнил последнего новобранца, которого он обучал, у которого не было того, что нужно, чтобы стать полицейским. Четыре года назад он пытался научить Мориса Пейна тому, что ему нужно знать, чтобы добиться успеха на улицах, но в конечном счете потерпел неудачу. Пейн мог бы выполнять более мягкую часть работы, но потерпел полную неудачу, когда дело дошло до давления или насилия. Даже несмотря на то, что потребовался еще один офицер-инструктор, чтобы подписать оценку Чисолма - благодаря этому самодовольному придурку, лейтенанту Алану Харту, - департамент в конце концов отпустил Пейна. Чисолм испытал очень мало радости, увидев, что это произошло, и ни за счет Пейна. Он надеялся, что молодой человек приземлился на ноги в месте, более подходящем для его набора навыков. Чизолм испытывал удовлетворение от того, что показал высокомерному лейтенанту Харту, что тот был прав, несмотря на блестящую золотую полоску, которую Харт носил на воротнике.
  
  С момента обучения Пейна ни один из новобранцев, ехавших в машине Чисолма, не прошел испытательный срок, чем он очень гордился. Более того, он надеялся, что привил этой новой, более молодой породе полицейских то, что значит работать в правоохранительных органах. Почти все они не были испытаны войной, а некоторые даже не испытали некоторых тяжелых ударов жизни. И все же Чисолму пришлось учить их, как быть воином в мирное время, что было одной из самых трудных работ в мире.
  
  Чисолм не отвел глаз от Карсон после ее застенчивой улыбки, но она отвела свой. Она была красивой женщиной. Возможно, до сих пор это облегчало ей жизнь. Однако, если уж на то пошло, теперь это должно было скорее усложнить ей жизнь, чем облегчить. От копов и преступников.
  
  Взгляд Чисолма переместился на Энтони Батталью. Баттс наблюдал за Карсоном. Его лицо по большей части ничего не выражало, но Чисолм заметил слабый огонек голода в темных глазах итальянца.
  
  Батталья, казалось, почувствовал внимание Чисолма. Он перевел взгляд на старшего офицера и подмигнул ему. “Еще одна ночь борьбы с преступностью. Верно, Том?”
  
  Чисолм кивнул. “Ты это сказал”.
  
  Батталья сверкнул ему зубастой улыбкой. “Гребаные отморозки не поймут’ что их ударило”.
  
  Это вызвало улыбку на губах Чисолма. “Вероятно, нет”.
  
  “Ты это знаешь”, - сказал Батталья. Он повернулся к О'Салливану. “Эй, придурок, ты уже закончил с этим?”
  
  “Если бы я закончил, парень, ” парировал Салли, “ я бы на это больше не смотрел”.
  
  “Знаешь, тебе не положено шевелить губами, когда ты читаешь”, - заметил Батталья, его сильный бруклинский акцент вступал в противоречие с ирландской напевностью Салли.
  
  “Как будто ты хоть что-то понимаешь в чтении”.
  
  “Я знаю, что это сводит тебя с ума”.
  
  “О, ради любви святого Франциска”, - вздохнул Салли. Он подвинул папку через стол к Батталье. “Вот. Все, что ты все равно хочешь сделать, это посмотреть на фотографии ”.
  
  “О, дааааа”, - сказал Батталья, широко улыбаясь. Он раскрыл флаер и посмотрел вниз с притворным вожделением. “О, горячо . Ты знаешь, метамфетамин действительно творит чудеса с женской внешностью ”.
  
  “Да”, - ответил Салли. “Витамин М - это новое чудо-лекарство”.
  
  Чисолм молча наблюдал за этим обменом репликами. Каждый вечер было почти одно и то же. Иногда, если офицер-ветеран Джеймс Кан был в сварливом настроении, он мог отругать их обоих за их выходки, но обычно это только подпитывало их поступок. Время от времени в их перепалку вмешивалась Кэти Маклауд. Чисолм улыбнулся. В большинстве случаев она побеждала их обоих в их собственной игре, что, по мнению Чисолма, только заставляло братьев любить ее еще больше.
  
  Кэти. Чисолм заметил, что ее место пустует. Он предположил, что она взяла отпуск, поскольку это был не ее обычный выходной.
  
  Единственным человеком, которого не было за столом, был Мэтт Вестборд. У тихого, солидного офицера был выходной.
  
  Чисолм перевел взгляд на свои руки. Каждый день он оценивал мужчин и женщин за столом вокруг него. Это была привычка, которой он научился у своего командира во Вьетнаме, капитана Мака Грина. “Знай своих людей”, - неоднократно говорил ему седой лидер "Зеленых беретов". “И узнавать их снова каждый божий день”.
  
  Конечно, технически они не были людьми Чисолма. Он ими не командовал. Он был одним из них. Сержант Шен командовал взводом, а лейтенант Сэйлор командовал сменой. Несмотря на это, будучи ветеринаром с восемнадцатилетним стажем, который по собственному желанию остался в кладбищенской смене, Чисолм знал, что многие члены команды надеялись на его лидерство. И он не разочаровал бы. Никогда.
  
  Это было его жизненным бременем, и он знал это. Не то чтобы он особенно хотел такой ответственности, скорее, он знал, что справится с этим. Не многие другие могли, даже среди его коллег-копов. Так что это выпало на его долю. У него были знания и опыт.
  
  Дверь в комнату для переклички распахнулась. Лейтенант Роберт Сэйлор вошел первым, зажав под мышкой красную папку с объявлениями. Сержант Миямото Шен последовал за ним и занял место во главе стола сектора Адам. Его взгляд скользнул по столу, черты лица были бесстрастны.
  
  “Слушайте”, - прогрохотал лейтенант Сэйлор с кафедры. Он подождал мгновение, пока болтовня не стихла. “Сегодня вечером на доске объявлений пара новых краж”, - начал он, выбивая номерные знаки украденных автомобилей. Затем он перелистнул страницу. “Давайте проведем несколько проверок на арене Ривер Сити в течение следующих нескольких вечеров. Цирк приезжает в город, и наше подразделение криминальной разведки считает, что группы по защите прав животных могут быть активны в какой-то форме протеста”.
  
  “Черт возьми, ” пробормотал Кан, “ цирк в городе круглый год. Он находится на махогани-роу, начиная с кабинета шефа”.
  
  Сэйлор оторвал взгляд от плиты и уставился на Кана. “Ты хочешь что-то добавить?” спросил он.
  
  Кан прочистил горло. “Э-э, да. У ребят из разведки есть что-нибудь более конкретное, чем это?”
  
  Сэйлор покачал головой. “Только то, что я читал”.
  
  “Это не очень помогает”.
  
  Сэйлор слегка улыбнулся. “Я передам ваше недовольство, офицер Кан. Я уверен, что они будут рады обратной связи”.
  
  Кан пожал плечами. “Я сомневаюсь, что они смогли бы это понять, сэр”.
  
  Общий гул негромкого смеха заполнил комнату. Чисолм тоже улыбнулся. У него было более чем достаточно проблем с разведывательными подразделениями, начиная с часто неточных сообщений военной разведки во время войны.
  
  Сэйлор ответил не сразу. Затем он сказал: “Я уверен, что они немедленно подключат к этому своих криптологов. Между тем, на самом деле есть некоторый смысл в том, что эти помешанные на защите прав животных могут попробовать что-нибудь забавное на арене, пока цирк в городе, так что давайте почаще ездить туда, а? ”
  
  Кан кивнул.
  
  Сэйлор двинулся дальше. “Сегодня вечером у нас новый член кладбищенской команды, в секторе Адам”. Он махнул рукой в сторону того стола. “Офицер Карсон, не могли бы вы встать?”
  
  Щеки Карсон порозовели. Она заправила длинную прядь волос за ухо и встала.
  
  “Добро пожаловать на смену, офицер”, - сказал Сэйлор, сложив руки в легком хлопке. Остальные собравшиеся офицеры последовали его примеру, напоминая тусклые хлопки в гольф после обычного удара. Чисолм также услышал тихое бормотание, в котором он узнал полдюжины мужчин-офицеров, делающих замечания по поводу ее фигуры, которые не могли скрыть ее полицейская форма и снаряжение. Или ее инициалы.
  
  “Спасибо”, - сказал Карсон, затем поспешно сел, без сомнения, осознав оценку.
  
  Сэйлор положил горячую доску на кафедру. “Это все для новых объявлений. У кого-нибудь есть что-нибудь на смену?” Сэйлор немного подождал, затем передал совещание сержантам за их соответствующими столами.
  
  Сержант Шен обратился к столу сектора Адам. “Я также хотел бы поприветствовать офицера Карсон. Теперь, когда она закончила с учебной машиной, у нее заканчивается испытательный срок в нашей команде. Я уверен, что вы все помните ее с тех пор, как ее назначили к офицеру Маклауд. ”
  
  “Будем надеяться, что с тех пор она чему-то научилась”, - пошутил Батталья.
  
  Карсон на мгновение казалась пораженной, хотя изо всех сил старалась скрыть это.
  
  “Я уверен, что она умерла”, - сказал Шен с легкой улыбкой. “Это была ее первая смена в тренировочном вагоне, не так ли? Только что из академии?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Карсон. “Я был совершенно новым”.
  
  “Это не было заметно”, - сказал Батталья, его голос был полон сарказма. Он подмигнул Карсону и улыбнулся. Черты ее лица смягчились, когда она поняла, что он дразнит ее.
  
  И так это начинается, подумал Чисолм. Каждый новый коп мирился с безжалостными насмешками, так что в этом не было ничего нового. Но он почувствовал что-то большее в шутке Батталь. Что-то похожее на едва скрываемую похоть Джеймса Кана. Он подавил свое беспокойство, решив наблюдать и ждать.
  
  “Как Кэти?” Спросил Салли.
  
  Чисолм навострил уши.
  
  “Она выписалась из больницы, - ответил Шен, - и отдыхает дома”.
  
  “Больница?” Чизолм огрызнулся. “Что случилось?”
  
  Шен поднял брови. “Ты не слышал?”
  
  “Вчера я был свободен”.
  
  Шен кивнул. “Она подралась с парнем по телеконференции в апартаментах Далилы. Они упали с лестницы во время его ареста. У нее была сломана лодыжка”.
  
  Чисолм нахмурился. Почему она была там без какой-либо поддержки?
  
  “Ах, расскажи историю правильно, сержант”, - сказал Салли, избавившись от своего искусственного акцента. “Она не просто ввязалась в драку. Она надрала задницу этому парню ” .
  
  “Большой русский парень”, - добавил Батталья.
  
  Салли кивнул. “Да. Огромный парень. И она сама позаботилась о его бизнесе ”.
  
  “Где вы были, двое шутников?” Ехидно спросил Кан.
  
  Салли отмахнулся от его комментария. “Мы были наверху в квартире. Парень пытался улизнуть из многоквартирного дома, когда Кэти нашла его. Она действительно...”
  
  “Насколько плоха лодыжка?” Чизолм прервал его.
  
  Шен пожал плечами. “Врач сказал, что опухоль должна еще немного спасть, прежде чем они смогут определить, потребуется операция или нет. Она была сломана в двух местах”.
  
  “Итак, она на некоторое время отключилась”, - заключил Чисолм.
  
  “Минимум шесть-восемь недель”. Шен указал на Карсона. “Вот почему мы отправили офицера Карсон сюда вместо того, чтобы подменить ее”.
  
  “Хорошая сделка”, - пробормотал Кан.
  
  Чисолм бросил на него мрачный взгляд, но офицер-ветеран проигнорировал его.
  
  “В любом случае, это все, что у меня есть сегодня вечером”, - сказал Шен. “Если ни у кого больше ничего нет, давайте выйдем на улицу”.
  
  Повисла пауза, которую никто не заполнил. Через несколько мгновений офицеры коллективно отодвинули свои стулья и вышли из комнаты, направляясь в подвал, где, вероятно, ждала их смена со своими машинами.
  
  Чизолм кипел от злости, когда взял в коридоре свою патрульную сумку и закинул ее на плечо. Возможно, Салли и Бэттс должны были быть с Маклаудом, а возможно, и нет, но комментарий Кана был совершенно неуместен. Насмешливый комментарий в адрес Маклеода или кого-либо еще в секторе Адам плохо сказался на моральном духе и внес раскол во взвод. Более того, проводя это сравнение с Маклеодом, Кан оказывал давление на Карсона, чтобы тот каким-то образом сравнялся с офицером-ветераном. И он был почти уверен, что в комментарии Кана скрывалось что-то о том, что оба офицера были женщинами, хотя он не вышел и не сказал этого. Польза Кана от женщины сводилась к нулю, если он не мог с ней переспать.
  
  Что касается Чисолма, Кан был полным мудаком, даже если он был хорошим полицейским.
  
  Он отбросил эти мысли в сторону, когда сдавал свою машину в техобслуживание и выезжал из подвала. Вместо этого он сосредоточился на предстоящей миссии, которая заключалась, как красочно выразился Батталья, в борьбе с преступностью.
  
  
  2209 часов
  
  
  Валерий загнал свой зеленый BMW на почти пустую парковку начальной школы. Среди нескольких машин на стоянке он заметил Honda Prelude Евгения. Это было достаточно просто, поскольку это была единственная машина, внутри которой тлел вишневый огонек сигареты. Вэл скользнула вдоль водительского сиденья, остановившись, как только их окна оказались на одной линии.
  
  “Дело сделано?” спросил он, переходя сразу к делу.
  
  Евгений кивнул и выпустил длинную, ровную струю дыма.
  
  “Никаких проблем?”
  
  “Никаких проблем. Все ушли. Это было проще простого”.
  
  “Пирог”, - поправил Вэл, потянувшись за своей сигаретой. Он сунул "Мальборо" в рот и чиркнул своей советской "Зиппо". “В Америке говорят ‘проще простого’, Евгений”.
  
  Другой мужчина пожал плечами. “Может быть, я не такой уж американец”.
  
  Вэл глубоко затянулся дымом и выпустил его. “Возможно, нет. Но все готово к отправке?”
  
  Евгений кивнул. “Как я и сказал. Все кончено”.
  
  “Вы использовали дистанционный спусковой крючок?”
  
  Евгений покачал головой. “Я поставил это на таймер”.
  
  Вэл нахмурился. “Это не так надежно”.
  
  “Нет, не так сильно, как с ручным спусковым механизмом, но для нас безопаснее. И я подключил два, так что на случай, если один выйдет из строя ”. Евгений сделал еще одну затяжку. Он выпустил дым на тлеющий кончик своей сигареты, созерцая красноту. “Кто бы мог подумать, что до этого дойдет, мой друг?”
  
  Вэл прищурился. “Что это за вопрос, который должен задавать солдат?”
  
  Евгений пожал плечами. “Я уже не тот солдат, которым был когда-то, Валерий. И это совсем другая война”.
  
  “Война есть война”, - пренебрежительно сказал Вэл. “И солдаты подчиняются”.
  
  “Да”, - согласился Евгений. “И я подчинился. Я всегда буду. Но я просто...”
  
  “Только что?”
  
  Евгений вздохнул, его голос был искренним. “Я просто выбит из колеи этим, вот и все”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что это не похоже на сражения, в которых мы участвовали в армии. Даже не похоже на борьбу, которую мы вели в Киеве против других в этой жизни. Это против нас самих ”. Он сделал паузу, коротко затянулся сигаретой и выпустил ее прерывистым дыханием. Когда он заговорил снова, его голос срывался от эмоций. “Это тоже дети”.
  
  Вэл сделал паузу, изучая лицо человека напротив себя. Мастерство Евгения как техника не имело себе равных. Но если ему нельзя было доверять…
  
  Вэл изменил позу на своем сиденье, стряхивая пепел с сигареты, чтобы скрыть движение. Он снял с пояса свой.45-й кольт 1911 года выпуска и прижал его к ноге.
  
  Евгений, казалось, ничего не заметил. Он снова затянулся сигаретой, его взгляд был устремлен куда-то вдаль. Через несколько мгновений он стряхнул с себя задумчивость и повернулся к Вэл. “Это трудно, вот и все”.
  
  Вэл медленно кивнул. “За предательство нет достаточно сурового наказания”, - напомнил он Евгению.
  
  “Нет”, - согласился Евгений, качая головой. “Нет. Это правда”.
  
  “И грехи отцов...” Начал Вэл.
  
  “Пребудьте в сыновьях”, - закончил Евгений. “Да, Валерий Александрович, вы правы. Я сожалею, что в старости в мою душу закрадывается некоторая сентиментальность”.
  
  “Никаких сожалений”, - сказал Вэл. “Теперь расскажи мне о таймерах”.
  
  “Они сделаны из мягкого пластика с несколькими крошечными металлическими деталями”, - сказал Евгений. “Все устройство расплавится, за исключением металла. Эти детали невозможно обнаружить”.
  
  “Полиция заподозрит?”
  
  “Нет”. Евгений покачал головой. “Это будет выглядеть как короткое замыкание, а дом старый. Полиция ничего не заподозрит”.
  
  “Хорошо”, - сказал Вэл. “Тогда ты молодец”.
  
  “Посмотрим”, - ответил Евгений со вздохом.
  
  Вэл слегка улыбнулся. Несмотря на свое мастерство, Евгений всегда нервничал, пока все не заканчивалось. “Очень хорошо”, - сказал Вэл пренебрежительным тоном. “Тогда я встречусь с тобой завтра за кофе”.
  
  “До свидания”, - сказал Евгений. Он кивнул своему начальнику, завел двигатель и уехал.
  
  Только после того, как задние фонари техника исчезли, Вэл сунул пистолет за пояс. Затем он включил передачу на своем BMW и направился к дому Сергея.
  
  Пока он вел машину, он позволил своим мыслям блуждать по всем происходящим событиям. Для кого-то менее сосредоточенного так много вещей могло оказаться непосильным. В конце концов, у него были свои планы по обучению юного Павла. У Сергея были свои планы относительно организации, в разработке большинства из которых Вэл принимал активное участие. Им нужно было найти способ справиться с конкурирующими бандами в Ривер-Сити, большинство из которых были чернокожими из Калифорнии. Единственной латиноамериканской банде тоже потребуется некоторое внимание в какой-то момент в ближайшем будущем.
  
  Направление, которое они хотели избрать, также требовало тщательного рассмотрения. Наркотики и проституция были прибыльными, но сопряженными с большим риском, поэтому они были лишь незначительно вовлечены в эти начинания. Автомобили были более трудоемкими и требовали большей организованности, но отдача все равно была значительной. Особенно с учетом связей, которые они с Сергеем поддерживали в Европе.
  
  И теперь им пришлось иметь дело еще и с предателем. Этот гребаный мусор . Предательство было само по себе плохо, но чтобы это был кто-то вроде Олега, это было намного хуже. Такой ключевой игрок, как он, пойдя против них, рисковал всем, ради всех.
  
  И поэтому цена, которую пришлось заплатить, была высока.
  
  Валя не чувствовала никакой скрытности Евгения или сожаления о выбранном ими пути. Выбор был логичным и справедливым. У Евгения была его собственная дочь, так что, вероятно, это было причиной его сентиментальности в большей степени, чем возраст техника. Это была еще одна причина, по которой Вэл оставался необремененным. Время от времени у него были женщины, но они мало что значили для него. Он относился к ним почти так же, как к еде и питью, как к чему-то, что можно употребить, когда возникнет необходимость, и забыть, как только насытится.
  
  Он не мог позволить себе отвлекаться. У Вэла были свои планы, которые он держал при себе. Каждый шаг, который он делал для Сергея, для Павла, для организации - все в конечном счете служило его собственным целям.
  
  Вэл холодно улыбался, ведя машину. Одной из первых западных книг, которые он прочитал, была потрепанная книжка в мягкой обложке под названием "Дюна " . Прочитав научно-фантастическую эпопею, Вэл подумал, что автором вполне мог быть русский. Сюжет был пронизан политической интригой, которая покорила Вэла. Именно там он впервые прочитал слова “Планы внутри планов внутри планов” и осознал мудрость этого чувства. Книга стала для него учебным пособием. Он перечитывал ее раз в год, тщательно изучая нюансы. Когда позволяло его знание английского, он читал книгу на языке оригинала, находя еще больше интригующих тонкостей. Когда он в конце концов прочтет книгу Макиавелли Принц, он нашел это слабым по сравнению с этим.
  
  Вэл знал, что действия его организации должны были привлечь внимание полиции. Когда он рассказал Сергею, босс согласился с ним, но не казался обеспокоенным. “Американская полиция слаба”, - сказал он Вэлу. “Их тюрьмы похожи на дачу за городом”.
  
  Сергей был прав. Но внимание полиции в конечном итоге помешало бы их работе. Поэтому Вэл разработал план.
  
  Сергей тоже. “Не покупай дом, - сказал он Вэлу, “ купи район. Нам нужно расширяться, Валерий. Сокруши наших конкурентов и возьми под контроль этот город”.
  
  Вэл свернул на улицу Сергея, его холодная улыбка все еще была на месте. Он принял план Сергея, и они обсудили, как его осуществить. Они планировали до глубокой ночи больше недели, продумывая свои ходы, как шахматные мастера. Когда они закончили, оба были уверены, что добьются успеха.
  
  И Вэл был доволен, потому что планы Сергея соответствовали его собственным. Планы внутри планов, внутри планов.
  
  Подъездная дорожка к дому Сергея была забита. Черный "Линкольн" босса и навороченная "Хонда" Павла стояли бок о бок, поэтому Вэл нашел свободное место у обочины и припарковался. Ступая по дорожке, он щелчком отбросил окурок. Теплый ночной воздух был полон той чистой свежести, которую Вэл приписывал всем деревьям, растущим в городе. Только легкий запах далекого барбекю нарушал незагрязненную эссенцию дыхания, которое он глубоко втягивал в свои легкие. Только зимой, после сильного снега, киевский воздух казался таким чистым.
  
  Валя тихо постучал в дверь. Через несколько мгновений появилась его сестра в халате. Марина Александровна Маркова улыбнулась брату и распахнула дверь. “Валера! Входи”.
  
  Вэл вошел внутрь, при этом поцеловав сестру в щеку. Жизнерадостность Марины всегда ошеломляла его. Он долгое время считал, что генетика их родителей передала весь их расчет и рассудительность ему, старшему сыну, а всю их любовь и радость - их дочери Марине.
  
  “Тебе чего-нибудь налить?” Спросила Марина, беря его под руку и кладя голову ему на плечо.
  
  “Что есть у Сергея?”
  
  “Он наверху, как раз выходит из душа. Но он открыл бутылку красного вина, прежде чем подняться наверх”.
  
  “Красному вину нужно дышать”, - сказала Вэл.
  
  “Понятно”, - поддразнила Марина. “Разве двое моих мужчин не самые мирские мужчины на свете?”
  
  Вэл невольно улыбнулся. “Я буду вино, сестра”.
  
  Марина сжала его руку и направилась на кухню. Вэл устроился в кресле у камина, оставив любимое кресло Сергея пустым. Он оглядел простую комнату, украшенную парой картин и несколькими семейными фотографиями. Фотографии включали несколько черно-белых снимков его родителей, бабушки и дедушки в старой англии. Дом был милым. Он был удобным. Никто никогда не заподозрит, что глава русской мафии в Ривер-Сити проживал именно там.
  
  Вэл рассеянно почесал руку. Конечно, правда заключалась в том, что их организация здесь не была таким мощным центром, каким она когда-то была в Киеве. Даже будучи державой второго уровня, они обладали значительным влиянием на своей территории. Прошло почти три года с тех пор, как они приехали в Америку, прибыли в Сиэтл и мигрировали на восток через Каскейдс в Ривер-Сити. Марина шутила, что они полная противоположность американским первопроходцам, которые отправились на запад, чтобы узнать свое счастье.
  
  Судьба, размышлял Валерий. Они выбрали тихоокеанский северо-запад, чтобы избежать эпицентра российской организованной преступности на Брайтон-Бич, штат Нью-Йорк. Эти русские были в основном москвичами, которые эмигрировали в 1970-х годах, используя свою еврейскую национальность как предлог для просьбы о предоставлении убежища. Конечно, Брежнев был только рад избавить от них Советский Союз. Валерий не был уверен, было ли это больше из-за того, что они были преступниками или потому, что они были евреями, но он предположил, что это не имело значения. Они преуспели в Америке, но они были сплоченной группой. Как только распался Советский Союз, распалась и часть солидарности внутри преступных сетей. Теперь имело значение, русский ты, украинец или грузин. Поэтому вместо этого они переехали на Тихоокеанский северо-запад, подальше от устоявшихся семей. Куда-нибудь не столь величественное, но неиспорченное. В Ривер-Сити было много возможностей, но никто еще не сколотил состояние. Это должно было измениться, и очень скоро.
  
  Марина вышла из кухни с парой бокалов для вина. Наполовину полный бокал она вручила Вэл, оставив себе стакан с небольшим количеством жидкости. “Я скоро пойду спать”, - объяснила она. “Немного вина помогает мне уснуть. От большого количества мне снятся ужасные сны”.
  
  “О чем таком ужасном ты можешь мечтать?” Спросила Вэл. “У тебя замечательная жизнь”.
  
  “Да”, - согласилась Марина, опускаясь на место Сергея, - “и мои плохие сны о том, что я это потеряю”.
  
  Вэл скривил рот и пожал плечами. “На это очень мало шансов”, - сказал он ей.
  
  “Я не говорила, что это был рациональный страх”, - игриво ответила Марина.
  
  Вэл поднес вино к носу и понюхал. Одна из вещей, которой он научился у Сергея, заключалась в том, чтобы ценить прекрасное в жизни. Большую часть своей жизни Вэл отказывался зацикливаться на гедонистических мыслях, но благодаря Сергею и его сестре он постепенно научился ценить определенные вещи в данный момент. Вино было одной из таких вещей.
  
  “Чем ты пахнешь?” Спросила Марина.
  
  “Я не уверена”, - сказала Вэл. “Черная вишня? И, возможно, немного ванили”.
  
  Она улыбнулась и отпила из своей кружки вина.
  
  Вэл сделал то же самое. Он был вознагражден богатым, бархатистым вкусом. Черная вишня и легкий привкус ванили взорвали его вкус. Он проглотил вино и поднес его к свету.
  
  “У него приятный цвет, не так ли?” От двери донесся голос Сергея. Он держал свой бокал и был одет в толстый синий халат. Он направился к своему месту, которое Марина освободила только для того, чтобы скользнуть к нему на колени после того, как он сел. “Это пино нуар, - объяснил он, - прямо отсюда, из Вашингтона”.
  
  Вэл медленно кивнула. “Возможно, когда-нибудь нам стоит вложить деньги в винодельню”.
  
  “Возможно, когда-нибудь”, - согласился Сергей.
  
  Втроем они замолчали, тихо потягивая вино и наслаждаясь непринужденным присутствием друг друга. После того, как Марина допила остатки своего вина, она поднялась и поцеловала Сергея в уголок рта, что-то прошептав ему на ухо.
  
  “Я умру”, - ответил Сергей.
  
  Марина подошла к Вале и поцеловала его в щеку. “Павлу нравится проводить с тобой время, Валера. Спасибо тебе за то, что ты такой замечательный дядя”.
  
  “Это честь для меня”, - ответил Вэл. “Он прекрасный молодой человек”.
  
  Марина сжала его руку, пожелала им обоим спокойной ночи и вышла из комнаты.
  
  Как только она оказалась вне пределов слышимости, Сергей посмотрел на Вэла. “Немного поздно, братишка”. Упрек был смягчен выражением нежности.
  
  “Слишком поздно для семьи, ” согласился Вэл, “ но не для бизнеса”.
  
  Сергей усмехнулся. “Очень хорошо. Что это за бизнес?”
  
  “Я говорил с техником. Все на месте”.
  
  Смешок Сергея угас. Его губы сжались. “Значит, о бухгалтере позаботятся”.
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. Когда человек начинает сомневаться, это уже достаточно плохо. Но чтобы он воровал у своего собственного народа? У своей семьи? У тех, кто стоит с ним плечом к плечу?” Сергей с отвращением покачал головой. “Стукач. Для такого человека никакая смерть не является достаточно тяжелой”.
  
  “Я верю, что ты найдешь эту смерть тяжелой”, - тихо сказал Вэл.
  
  “Как и должно быть. И в чем опасность для нас?”
  
  “Евгений говорит, что никого не будет”, - ответил Вэл. “Конечно, каждый из наших людей узнает, что произошло на самом деле. Это послужит серьезным сигналом, Сергей”.
  
  “Бей своих, и другие будут бояться тебя”, - сказал Сергей, процитировав русскую пословицу.
  
  Вэл пожал плечами, признавая правоту. Сергею нравилось выражать свою точку зрения пословицами, но Вэл вынужден был признать, что обычно он был прав. Сергей был отличным тактиком. К счастью для Вэла, он не был таким уж замечательным стратегом.
  
  “Это единственная новость?”
  
  “Нет”, - ответил Вэл. “Я передал Дмитрию детали для автоматов Калашникова. Сейчас он переходит на них”.
  
  “Хорошо. Однако я слышал, что Черный Иван был арестован. Как вам удалось раздобыть запчасти?”
  
  “Мне их дала его жена”.
  
  “За что они его арестовали?”
  
  Вэл подавил улыбку. Он знал, что Сергей был полностью осведомлен обо всем, что произошло в квартире Ивана, включая обвинения против этого человека. Это была просто уловка, чтобы проверить, насколько хорошо Вэл информирован. Сергей позаботился о том, чтобы время от времени проверять своего лейтенанта.
  
  “Супружеское насилие”, - ответила Вэл. “Но это обвинение не выдерживает критики. Елена отказывается сотрудничать. Более серьезное обвинение предъявлено за нападение на женщину-полицейского, которая отреагировала”.
  
  “Как получилось, что его арестовали?”
  
  “Еще двое полицейских пришли ей на помощь”, - сказал Вэл. “Трое против одного”. Он на мгновение задумался. “Ну, двое”.
  
  “Я удивлен, что Иван проиграл тот бой”, - сказал Сергей, делая большой глоток вина. “Он очень силен”.
  
  “Я думаю, возможно, он сдался, чтобы избежать дальнейших проблем. Но я не узнаю, пока его не освободят”.
  
  “Возможно”, - ответил Сергей, уставившись на бокал с вином. “А как насчет другой упаковки?”
  
  “Я также смог получить это от Елены. Это уже распространяется”.
  
  “Кто этим занимается?”
  
  “Андрей”.
  
  Сергей одобрительно кивнул. “Тогда все хорошо, младший брат”.
  
  “Да, я так думаю”.
  
  “И вот мы сидим в затишье перед бурей”. Сергей снова отхлебнул.
  
  “Да”.
  
  “Это умиротворяющее чувство, не так ли?” Спросил Сергей. “Знать, что будет дальше? Это успокаивает”.
  
  “Да, - согласился Вэл, - это так”. Он улыбнулся и поднял свой бокал. “За надвигающуюся бурю”.
  
  Сергей поднял свой бокал, и они выпили.
  
  Валерий откинулся на спинку стула, наслаждаясь спокойствием, вином и собственным тайным знанием.
  
  Планы внутри планов, внутри планов.
  
  
  Воскресенье, 13 июля
  
  01 : 17 часов
  
  
  “Давайте возьмем буррито, пока они не закрылись”, - предложил Батталья.
  
  “Тако Шек" открыт двадцать четыре часа в сутки, гумба”, - сказал ему Салли.
  
  Баттс скорчил гримасу. “Блевотина от тако? Нет, я имею в виду от Гильермо”.
  
  Настала очередь Салли скорчить гримасу. “Ты хочешь поговорить о запахе? Это место раньше было китайским рестораном. Ты знаешь это, не так ли?”
  
  “И что?”
  
  “Итак, я все еще чувствую запах Сычуани. Тортильи на вкус как соевый соус”.
  
  “Ты мечтаешь”, - сказал Батталья. “У Гильермо лучшее буррито в городе”.
  
  “Каждый раз, когда мы отправляемся туда, происходят три вещи”.
  
  “Случается кое-что”, - сказал Батталья. “Я ем хороший буррито и больше не голоден”.
  
  Салли покачал головой. Он убрал правую руку с руля и поднял один палец. “Во-первых, ты съешь одно из этих долбаных буррито”.
  
  “Да. Вот почему я ухожу”.
  
  Салли поднял второй палец. “Второе, как только мы вернемся в машину, ты рухнешь на пассажирское сиденье и уснешь”.
  
  “Как будто кто-то еще может спать на кладбище”, - утверждал Батталья. “Сейчас не 60-е”.
  
  “Третье”, - сказал Салли, игнорируя его, и поднял третий палец вверх, - “ты ужасно заправляешься и пукаешь как сумасшедший”.
  
  “Как угодно”.
  
  “Это правда. В конце концов, здесь воняет, как от твоей задницы”.
  
  “Это полная чушь”.
  
  “Откуда тебе знать? Ты спал, когда это случилось”.
  
  “Опять чушь собачья”, - сказал Батталья, качая головой. “Как ты живешь с самим собой, придумывая всю эту чушь о людях?”
  
  “Адам-122?” защебетало радио.
  
  Салли улыбнулся. “Поступил звонок”.
  
  “Черт”, - пробормотал Батталья. “Я умираю с голоду”.
  
  “Ты собираешься это понять?”
  
  Батталья покачал головой. “У тебя развязаны руки с твоими волшебными счетными пальцами. Ты отвечаешь”.
  
  “Я за рулем”.
  
  “Что, ирландцы не умеют выполнять несколько задач?”
  
  “Адам-122?” повторил диспетчер, медленнее и с большей силой. Последовала короткая битва желаний, затем Салли потянулся к микрофону. Батталья первым выхватил его из держателя.
  
  “Адам-122, продолжай”, - сказал Батталья, ухмыляясь Салли.
  
  “Чертова гвинея”, - сказал Салли.
  
  Батталья подстрелил ему птицу.
  
  “Адам-122, ответьте на номер 1409 West Grace. Пожарная команда на месте с возгоранием строения, запрашивает управление движением ”.
  
  “Замечательно”, - проворчал Батталья, прежде чем поднести микрофон к губам. “Принято”.
  
  Салли сбросил скорость, проверил переднюю и заднюю части и развернулся.
  
  “Как раз то, что нам нужно сегодня вечером”, - пожаловался Батталья, возвращая микрофон на место. “Дежурство по периметру, пока пожарные хандрят, спасает еще один фонд”.
  
  “И нет времени на Гильермо”, - добавил Салли.
  
  “Не придавай этому значения”.
  
  “Я могу заскочить в ”Тако Шак" по дороге, если хочешь".
  
  “Заткнись”.
  
  “Действительно. Это прямо по пути”.
  
  “Просто веди машину, богтроттер”.
  
  Салли улыбнулся и проехал по Монро. Он повернул налево на Северо-западном бульваре. Батталья опустил стекло и задрал нос. “Должно быть, это хороший снимок. Я уже чувствую запах дыма ”.
  
  Пока он говорил, до него донесся безошибочный запах горящего строения. “Держу пари, что шланговые жокеи вне себя”, - сказал Салли. “Настоящий рабочий пожар”.
  
  Эти двое хранили молчание, пока Салли не вывел машину на Грейс-стрит. В середине квартала дом был полностью охвачен оранжевым пламенем. Пожарные били с двух разных направлений, но, похоже, это не возымело никакого эффекта.
  
  “Черт”, - пробормотал Батталья, глядя на горящий дом.
  
  “Без шуток”, - сказал Салли. Он глубоко вздохнул и сказал: “Я высажу тебя здесь. Почему бы тебе не взять несколько рожков и не перекрыть улицу. Я отведу машину на другой конец квартала и припаркую ее там. Это должно держать ситуацию под контролем с точки зрения дорожного движения ”.
  
  Батталья рассеянно кивнул, затем вышел из машины. Салли открыл багажник и подождал, пока его напарник достанет небольшую стопку оранжевых дорожных конусов. Как только Баттс захлопнул капот, он тронулся с места, объехал на своей машине квартал и припарковался на противоположном конце Грейс-стрит. Он несколько минут сидел в машине, наблюдая оттуда за пожаром. Пожарные суетились на месте происшествия, хотя он не совсем понимал, что они задумали. Он подумал, что то же самое происходит, когда они наблюдают за работой полиции.
  
  Оставив свои верхние вращатели включенными, он вышел из машины и подошел поближе к огню. Возле одного из грузовиков-откачивателей он столкнулся с Баттальей, который смотрел вниз на траву. Салли открыл рот, чтобы подразнить своего партнера за то, что тот оставил свой пост. Затем он проследил за взглядом Батталь и резко остановился.
  
  На траве, залитые вспыхивающим синим, красным и белым светом, лежали три неподвижные фигуры. Салли тупо смотрел на них, пока его разум переваривал эту сцену. Самая крупная из фигур явно была взрослой. Учитывая миниатюрное строение костей, Салли предположил, что это женщина. Две фигурки рядом с ней были намного меньше, явно детские. На самой крошечной был подгузник. Темные полосы покрывали все три тела. Рот женщины был открыт в слабом, беззвучном крике.
  
  Салли почувствовал укол в грудь. Он сделал глубокий, прерывистый вдох и взглянул на Батталью. Темноволосый мужчина стоял неподвижно, его взгляд был прикован к трем телам. “Дети”, - прошептал он срывающимся голосом. “Они выглядят почти как маленькие куклы, не так ли?”
  
  Салли вспомнил детей Батталь: его дочь Мэгги и маленький сын Энтони-младший были очень близки по возрасту к тем двоим, что лежали на траве. Салли протянул руку и крепко сжал Баттса за плечо.
  
  Не встречаясь с Салли взглядом, Батталья протянул свою руку и сжал руку Салли. Его глаза заблестели в темноте, когда вспыхивающие аварийные огни осветили его лицо. “Жизнь с самого начала такая чертовски короткая, - сказал он, - а их жизнь едва началась”.
  
  Салли нечего было сказать.
  
  Два офицера стояли на страже у трех неподвижных тел еще долго после того, как пламя погасло само по себе, еще долго после того, как прибыл сержант Шен, на его обычно бесстрастное лицо легла тень печали, и даже после того, как лейтенант Сэйлор появился на месте происшествия, его рот был сжат в тонкую линию. Они стояли в стороне, пока не прибыл следователь пожарной службы по расследованию поджогов и не взял под контроль место происшествия. Даже тогда пара неохотно вернулась к патрульной машине, как будто каким-то образом бросала крошечных кукол на лужайке.
  
  
  ТРИ
  
  
  
  Понедельник, 14 июля
  
  0907 часов
  
  
  Рене в третий раз за последнюю минуту поправила юбку, затем поправила свою небольшую стопку документов так, чтобы уголки точно совпали. Она взглянула на настенные часы, которые сказали ей то же самое, что и в прошлый раз, когда она смотрела. Как обычно, новый начальник полиции опаздывал.
  
  Она сделала глубокий, очищающий дыхание тайцзицюань и выдохнула. Она ненавидела, что подобные презентации заставляли ее так нервничать. Она была уверена в своей информации, своем анализе и своих выводах. Так почему же официальная презентация так взвинтила ее?
  
  Секретарша шефа, Шарлотта, появилась в дверях на махогани-роу. Приятная темноволосая женщина с яркими глазами, Шарлотта одарила Рене улыбкой. “Теперь шеф готов принять тебя”, - сказала она.
  
  Рене встала, зажав небольшую стопку бумаг подмышкой. “Спасибо”.
  
  Шарлотта кивнула и жестом пригласила ее пройти вперед. “Мне нравится твоя юбка”, - сказала она, когда Рене проходила мимо. “Она новая?”
  
  Рене покачала головой. “Боже, нет”. Она не могла вспомнить, когда в последний раз покупала что-то новое. “Я надеваю это только тогда, когда мне нужно чувствовать себя уверенно. И я сейчас чувствую себя не очень уверенно ”. Она разгладила ткань, скорее чтобы высушить вспотевшие ладони, чем стереть какие-либо морщинки. “Я слышала, что новый шеф - крикун”, - добавила она шепотом.
  
  Шарлотта усмехнулась и взяла Рене за руку. “Ну, его карьера в армии, вероятно, сделала его немного грубее, чем мы привыкли. Но он справедлив. В конце концов ”.
  
  “В конце концов?”
  
  Шарлотта улыбнулась. “Просто дай ему то, что ему нужно знать. И помни, что он привык, чтобы люди называли его "сэр’. У закрытой двери в кабинет шефа она остановилась и еще раз улыбнулась Рене. “У тебя все будет хорошо”, - прошептала она.
  
  Прежде чем Рене смогла поблагодарить ее, Шарлотта дважды постучала в дверь, помедлила мгновение и повернула ручку. Затем она отступила в сторону, чтобы Рене могла войти.
  
  Рене вошла в офис впервые с тех пор, как туда вселился новый сотрудник. Ей было вполне комфортно с бывшим шефом, приятным, созерцательным человеком, который всегда был готов выслушать ее. Он постоянно украшал свой кабинет разнообразными личными и профессиональными предметами, и все это создавало в комнате ощущение того, кем он был.
  
  Абсолютная пустота кабинета теперь удивила ее. Кроме пары сертификатов в рамках на стене позади него и фотографии маленького ребенка на его столе, никаких других украшений, о которых стоило бы говорить, не было. Благодаря нескольким запасным предметам, таким как флаги США и штата Вашингтон и печать департамента, стены не были полностью голыми.
  
  Новый шеф сидел за своим большим письменным столом из красного дерева, единственным, что осталось от прежнего жильца офиса. Черты его лица были смуглыми, что еще раз напомнило Рене о первой мысли, которая возникла у нее, когда она увидела его фотографию во время процесса отбора. Она выросла поклонницей Толкиена, читая "Властелина колец" по крайней мере раз в год с тех пор, как ей исполнилось двенадцать, и до… что ж, она по-прежнему перечитывала трилогию каждые несколько лет.
  
  Новый вождь, несомненно, был орком.
  
  На мгновение Рене не знала, должно ли это открытие рассмешить ее или напугать. В конце концов, если он был таким подлым, каким казался-
  
  “Вы мой криминальный аналитик?” - спросил шеф полиции, его голос был не таким грубым, как она ожидала, но и не совсем бархатным.
  
  “Один из них”, - ответила она. Она подошла к его столу и протянула руку. “Я Рене. Прямо сейчас я занимаюсь новыми тенденциями”.
  
  “Новые тенденции?” - повторил шеф, приподняв бровь.
  
  “Да, сэр”, - ответила Рене. “Я собираю данные по всему городу и сопоставляю их, ища...”
  
  “Новые тенденции”, - закончил за нее шеф. “Я понимаю”. Он указал на других мужчин в комнате. “Я уверен, вы знаете капитана Реотта, командира патрульного подразделения?”
  
  “Конечно”, - ответила Рене, кивнув Реотту.
  
  “И лейтенант Кроуфорд, который является командиром подразделения для ...”
  
  “Тяжкие преступления”, - закончила Рене.
  
  Глаза шефа слегка сузились от раздражения. Рене притворилась, что не заметила. “Да”, - сказал он. “Я пригласил их принять участие в этом брифинге, чтобы вам не пришлось проводить его больше одного раза”.
  
  “Спасибо вам, сэр”, - сказала Рене. Она вручила шефу небольшую пачку бумаг, затем передала по одной Кроуфорду и Реотту. “Это мой отчет, на случай, если вам понадобится обратиться к нему позже”.
  
  Шеф просмотрел лежащий перед ним лист. Он указал на пустой стул перед своим столом. “Пожалуйста, садитесь”.
  
  Рене опустилась в кресло, выпрямившись во весь рост. Она ждала, пока трое мужчин читали. Через несколько мгновений шеф полиции поднял на нее глаза, на его лице читалось нетерпение. “У вас была какая-то презентация?”
  
  Рене прочистила горло. “Конечно. Ну, я знаю, что ты занят, поэтому перейду к сути дела. Я полагаю, что у нас здесь, в Ривер-Сити, наблюдается значительная активность организованной преступности ”.
  
  “Значимый”?
  
  “Да, сэр”.
  
  “И это зарождающаяся тенденция?”
  
  “Нет”, - сказала Рене, задаваясь вопросом, не саркастичен ли он. “С конца 1980-х у нас был приток черных банд. Эти банды, как правило, увеличивали свой доход за счет продажи крэка, который никогда по-настоящему не закрепился здесь, как в Лос-Анджелесе. Кажется, что они продают достаточно, чтобы поддерживать свой бизнес, но это и некоторая проституция, похоже, их единственные настоящие преступные предприятия.
  
  “Помимо этого, у нас есть несколько организованных продавцов метамфетамина, базирующихся в основном в бандах мотоциклистов. На местном уровне заправляет Братство Южного Креста, хотя проникнуть в этот внутренний круг оказалось практически невозможно. Они торгуют в основном большими партиями, продавая более мелким независимым компаниям, которые разбивают кирпичи и распространяют их дальше ”.
  
  “Спасибо за урок истории, ” сухо сказал шеф полиции, “ но сержант отдела по борьбе с наркотиками уже дал мне эту информацию. Мне сказали, что вы хотите добавить что-то новое?”
  
  “Я верю”, - сказала Рене, сохраняя ровный тон. “Это связано с русскими”.
  
  Саркастическая улыбка расплылась по лицу шефа. “Я почти уверен, что холодная война закончилась”, - сказал он. “На самом деле, я почти уверен, что мы победили”. Он окинул Рене оценивающим взглядом. “Вы уверены, что вы криминальный аналитик, а не аналитик ЦРУ?”
  
  Ты уверен, что ты начальник полиции, а не осел?
  
  “Да, сэр”, - ответила Рене. “Это серьезная проблема преступности”.
  
  Шеф на мгновение замолчал. Затем он кивнул и жестом предложил ей продолжать.
  
  “С момента распада Советского Союза в декабре 1991 года наблюдается постоянный поток иммигрантов из этих республик”, - начала Рене. “Россия и Украина были основным источником новых иммигрантов в Ривер-Сити. Большинство из них иммигрировали в Соединенные Штаты через Сиэтл, а затем нашли свой путь сюда. Когда-то здесь была создана небольшая община русских, казалось, что с каждым годом она привлекает все больше иммигрантов ”.
  
  “Сколько русских сейчас живет в Ривер-Сити?”
  
  “Ну, последняя официальная перепись населения была в 1990 году, так что эти цифры далеки от истины. Но, основываясь на других базах данных, я бы оценил их от двенадцати до пятнадцати тысяч ”.
  
  Брови шефа взлетели вверх. “Из двухсот тысяч? Это значительное меньшинство”.
  
  Рене кивнула. “Да, сэр, я знаю. Это моя точка зрения”.
  
  “Есть ли где-нибудь, где они все живут?” спросил вождь.
  
  “Сэр?”
  
  “Здесь, в Ривер-Сити, есть какое-нибудь место вроде Раша-Тауна, или Маленькой Москвы, или еще чего-нибудь?”
  
  Рене слегка нахмурилась. “Нет, не совсем. Есть несколько районов со значительным русским населением, но...”
  
  “Я так и думал”, - проворчал шеф полиции. “Они все жмутся друг к другу”.
  
  Рене пожала плечами. “Точно так же происходит, когда каждая новая этническая группа иммигрирует в больших количествах. Это просто наша история. Ирландцы сделали это в 1850-х годах, итальянцы в начале двадцатого века, жители Юго-Восточной Азии в 1970-х годах. Русские ничем не отличаются ”.
  
  “Черт возьми, это не так”, - сказал шеф, повысив голос. “Послушайте, я провел двадцать лет в Зеленой машине дяди Сэма с 1971 по 1991 год. Я ушел на пенсию, как только стало ясно, что коммунизм побежден. И, кстати, вы можете поблагодарить Рональда Рейгана за это достижение ”.
  
  Рене не была уверена, к чему он клонит. Она голосовала за Рейгана, но не понимала, как это-
  
  “Я тренировался сражаться с этими коммунистическими ублюдками каждый день в течение двадцати лет, - сказал шеф, - так что не пытайтесь сказать мне, что они ничем не отличаются”.
  
  “Что ж, сэр, ” сказала Рене, “ возможно, вы правы. Но я считаю, что они очень отличаются в одном отношении”.
  
  “И что это?”
  
  “Они организованы. И поскольку основная масса русских здесь все еще в первом поколении, они пользуются значительной капитуляцией среди членов сообщества ”.
  
  Шеф с сомнением посмотрел на нее. “Организованно, вы говорите?”
  
  Рене кивнула. “Я считаю, что здесь, в Ривер-Сити, действует отколовшаяся группа российской организованной преступности”.
  
  Шеф несколько мгновений смотрел на нее. Затем его лицо расплылось в улыбке. “Русская мафия? Ты шутишь”.
  
  “Нет”, - сказала Рене, качая головой. “Хотя я бы не сказала, что обязательно мафия. Но да, организованная преступность из России. Если проанализировать данные ...”
  
  “Кто эти гангстеры?”
  
  Рене поджала губы. “Я не уверена”, - призналась она. “Трудно определить, потому что все они новички в этой стране. Интерпол медленно обрабатывает запросы, и, как я уже упоминал, местные жители не будут предоставлять информацию полиции ”.
  
  “Так откуда ты знаешь, что они существуют?”
  
  “Это вывод, который я сделала, - объяснила Рене, - основанный на всех данных”.
  
  “Что это за данные?”
  
  “За последний год резко возросло количество автомобильных краж. Процент тех автомобилей, которые так и не были найдены, вырос более чем в три раза. Это указывает на то, что кто-то либо отправляет их для перепродажи в другое место, либо управляет мясной лавкой и избавляется от них ”.
  
  Шеф полиции равнодушно пожал плечами. “Угон автомобилей не приравнивается к русским”, - сказал он.
  
  “Нет, - согласилась Рене, - но это одно из их любимых преступных занятий. Кроме того, с 1996 года у нас на 550% увеличилось количество арестов за доставку наркотиков, в которых участвовали мужчины с русской фамилией. И два из пяти массажных салонов в городе сменили свои названия с азиатской тематики на восточноевропейскую. В списках сотрудников почти исключительно русские фамилии ”.
  
  Шеф снова пожал плечами. “Итак, русские отрывают себе маленький кусочек. Почему меня это должно волновать? Помимо просьбы капитана патруля немного попинать их”.
  
  “Потому что они высокоорганизованны”, - сказала Рене, заставляя себя сохранять ровный тон голоса. “Это в точности отражает их действия в России. Их преступная организация там была невероятно разнообразной и очень скрытной. Они все еще верят в концепцию Омерты, кодекса молчания ”.
  
  Шеф полиции покачал головой. “Я все еще не понимаю ...”
  
  “Сэр, теперь у них явно есть точка опоры”, - быстро вставила Рене. “Но поскольку они не сосредоточены только на одном источнике дохода, они могут быстро расти. И есть кое-что еще. На самом деле, наверное, это самое важное ”.
  
  Шеф нахмурился. “Ну, если это было самое важное, тебе следовало начать с этого. Что это?”
  
  “Они безжалостны”, - сказала Рене ровным голосом.
  
  Шеф полиции снова уставился на нее, затем перевел взгляд на Реотта и Кроуфорда. “Она настоящая?” спросил он их, указывая на Рене. Когда ни один из мужчин не ответил, он снова обратил свое внимание на нее. “Безжалостная? Как не все гангстеры?”
  
  “Они не похожи на других гангстеров, сэр. Они действуют по-другому. У них совершенно другой склад ума”.
  
  “Они преступники”, - сказал шеф полиции.
  
  “Они безжалостны”, - повторила Рене. “Известно, что они убивали целые семьи ужасными способами, чтобы донести свою точку зрения как до своих врагов, так и до людей в обществе. И, по крайней мере, для этого поколения, общество выслушает их и поймет ”.
  
  “Значит, мне есть о чем беспокоиться пятнадцати тысячам безжалостных красных?” - спросил шеф. “Ты это мне хочешь сказать?”
  
  “Нет. Подавляющее большинство русских иммигрантов здесь - трудолюбивые, законопослушные люди ”.
  
  “Тогда сколько среди них преступников?”
  
  Рене пожала плечами. “Я не знаю. Самое большее, несколько сотен. И я бы предположила, что, возможно, тридцать или около того непосредственно вовлечены в организованную преступность ”.
  
  “Но эти тридцать, по твоим словам, безжалостны”.
  
  “Да, - сказала Рене, - это так. И у них есть щупальца, которые проникают глубоко в это пятнадцатитысячное сообщество”.
  
  Шеф вздохнул. “Хорошо. Спасибо за брифинг… Рене, это было?”
  
  “Да”.
  
  “Спасибо тебе. Я все еще не понимаю, почему я должен так волноваться, но спасибо тебе ”.
  
  Рене даже не пошевелилась, чтобы покинуть свое место. “Вам следует беспокоиться, сэр, потому что это группа людей, которые смогли функционировать при деспотичном советском правительстве. Не только функционировать, но и процветать. Теперь, здесь, в Америке, они свободны от этой железной хватки. Свобода нашей страны дает им практически неограниченные возможности. Наши законы для них ничего не значат. Наши тюрьмы их не пугают. И наша полиция их ничуть не беспокоит ”.
  
  Шеф долгое время сидел на своем месте, глядя на Рене. Она выдержала его взгляд, ее грудь горела. В конце концов шеф сказал: “Не думай, что ты можешь прийти сюда и рассказать мне о мире. Я двадцать лет готовился к войне с этими людьми. Они крутые? ДА. Но они также были неорганизованны и неэффективны, хотя вполне могли обманывать самих себя в этом факте. Их солдаты были неряшливы и ленивы и служили по принуждению, а не по своей воле. Именно такого типа воинов произвела на свет эта страна. Я не верю, что они произвели бы на свет преступника, который бы сильно отличался. А теперь, если вы меня извините, через десять минут у меня назначена другая встреча. ”
  
  Он обратил свое внимание на блокнот на своем столе и небрежно бросил ее докладную записку в свободную стопку на углу своего стола.
  
  Рене мгновение сидела в шокированном молчании, затем поднялась. Она встретилась взглядом с капитаном Реоттом и лейтенантом Кроуфордом, ошеломленно кивнув каждому из них, прежде чем повернуться и выйти из кабинета. Она закрыла за собой дверь и прошла по короткому коридору. Когда она проходила мимо стола Шарлотты, секретарша вопросительно подняла брови.
  
  “Можем ли мы отправить его обратно в армию?” Спросила Рене.
  
  
  1146 часов
  
  
  Детектив Рэй Браунинг положил телефонную трубку как раз в тот момент, когда детектив Джон Тауэр высунул голову из-за угла своего стола.
  
  “Не хочешь перекусить, Рэй?”
  
  Тауэр был новым сотрудником отдела по расследованию особо тяжких преступлений, ранее он служил в отделе по борьбе с сексуальными нападениями. Браунинг работал с ним в прошлом и знал, что он хороший детектив, хотя и немного эмоциональный. С тех пор как его перевели - некоторые сказали бы, повысили - в отдел особо тяжких преступлений, он плыл по течению в новой обстановке.
  
  Браунинг понимал почему. Детективы отдела по расследованию убийств изначально были несколько клановыми. Кроме того, в них была естественная уверенность - некоторые бы сказали, высокомерие, - которая приходит с тем, чтобы быть игроком первой линии. А еще была иерархия. Детективы Финч и Элиас были напарниками, но большинство детективов летали в одиночку. Лейтенант Кроуфорд создавал специальные партнерства, когда этого заслуживали дела, но с тех пор, как Отдел криминалистики на месте преступления взял на себя обработку улик, вековая практика автоматического привлечения к каждому делу двух детективов отошла на второй план.
  
  “Рэй?” Повторил Тауэр. “Обед?”
  
  Браунинг улыбнулся и покачал головой. Он редко ел вне дома. Вместо этого он приносил ланч в коричневом пакете и хранил его в маленьком холодильнике рядом с кофейником. Иногда он готовил себе обед, в другие дни его жена удивляла его и делала это. В такие дни он обычно находил где-нибудь в сумке записку, подписанную его Вероникой.
  
  “Браун снова это затевает?” Спросил Тауэр. “Тебе никогда не надоедает одно и то же?”
  
  Браунинг покачал головой. “Нет. Кроме того, куда вы ходите, когда обедаете вне дома? В те же старые заведения?”
  
  Тауэр пожал плечами. “Я полагаю”.
  
  “Подожди, пока не женишься”, - сказал ему Браунинг. “Ты тоже мог бы начать приносить ланч в коричневых пакетах”.
  
  “Чтобы я мог откладывать деньги на свое будущее?” Поддразнивая, спросил Тауэр.
  
  “Нет”, - ответил Браунинг. “Чтобы ты мог взять с собой на работу маленький кусочек дома”.
  
  Тауэр помолчал, размышляя. “Наверное, поэтому фотография Стефани стоит у меня на столе”.
  
  “Может быть. Когда наступит великий день?”
  
  Тауэр широко улыбнулся. “Одна неделя”.
  
  “Становимся ближе. Как ты относишься к тому, чтобы быть женатым мужчиной?”
  
  “Отлично”, - сказал Тауэр. “Я чувствую себя прекрасно. Она замечательная. Она тоже понимает, что эта работа может сделать с тобой ”.
  
  “Это редкая вещь, мужчина или женщина”.
  
  “Да, расскажи мне об этом”. Тауэр снова пожал плечами и повернулся, чтобы уйти. “Ну, в любом случае, мне нужно что-нибудь перекусить”.
  
  “Где?”
  
  Тауэр сделал паузу. “Почему? Ты передумал ехать с нами?”
  
  “Вроде того. Я только что разговаривал по телефону со следователем по поджогам, Артом Хоглендом. Вы его знаете?”
  
  Тауэр покачал головой.
  
  “Он давний пожарный, - сказал Браунинг, - но новичок в работе следователя. Иногда ему нравится подкинуть мне пару идей”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, - продолжил Браунинг, - я подумал, что вы, возможно, захотите пойти со мной. Мы могли бы встретиться с Хоглендом за ланчем в любом модном месте, где вы, юные детективы, нынче обедаете”.
  
  Тауэр бросил на него любопытный взгляд. “Я бы никогда не подумал, что единственный способ уговорить тебя пойти куда-нибудь пообедать - это пригласить с собой второго спасателя”.
  
  Браунинг пожал плечами. “Тебе не обязательно приходить”.
  
  “Нет, я в деле”, - сказал Тауэр.
  
  “Хорошо”. Браунинг встал и потянулся за курткой. “Подождите секунду. Второй респондент?”
  
  Тауэр ухмыльнулся. “Вы знакомы с термином ‘первый спасатель’, верно?”
  
  “Конечно. Полиция, пожарные, медики”.
  
  “Ну, - объяснил Тауэр, - ребята из патруля решили, что это следует изменить, учитывая, что каждый раз, когда их вызывают на место происшествия, пожарные стоят в стороне, ожидая, пока копы все проверят и обеспечат безопасность. Поэтому вместо того, чтобы вызвать скорую помощь, они...
  
  “Второй спасатель”, - сказал Браунинг, и на его губах заиграла улыбка, несмотря на все его усилия не показать, что это было забавно. “Ну, теперь он брат-следователь, так что, допустим, мы окажем ему некоторую помощь”.
  
  Тауэр пожал плечами. “Конечно. Но поскольку мы ведем его дело, он покупает, верно?”
  
  
  
  1204 часа
  
  
  Валерий вошел в плохо освещенное кафе и нашел место у окна. Через несколько минут к его столику подошла неряшливая официантка. Он заказал у нее кофе по-турецки, затем достал "Мальборо" и закурил.
  
  Пока дым от его сигареты поднимался вверх, он смотрел в окно на улицу за окном. Его мысли вернулись к улицам Киева и его трудным подростковым годам там. Он представлял, что мог бы погибнуть в какой-нибудь уличной драке, если бы в шестнадцать лет не попал в армию. Там его способность контролировать свои эмоции и сосредотачиваться сослужила ему хорошую службу. Он оказался в элитных войсках, Спецназе, еще до того, как стал достаточно взрослым, чтобы легально пить в Америке.
  
  Вэл улыбнулся этим словам. Еще более иронично то, что по окончании срока службы он решил уволиться из армии и снова оказался на тех же киевских улицах, которые покинул всего несколько коротких лет назад. Конечно, к тому времени для него все было по-другому. Он научился организовываться, взвешивать риски и действовать решительно. Вскоре он стал лидером группировок на черном рынке.
  
  Он втянул табачный дым, подержал его в руке и выпустил, когда официантка со звоном поставила перед ним крошечную чашечку кофе по-турецки. Он холодно посмотрел на нее, но она проигнорировала его и вразвалку ушла.
  
  Вэл не сразу притронулся к кофе. Слова Сергея, сказанные субботним вечером, застряли у него в голове. “Затишье перед бурей”, - сказал он. Валерий знал, что его босс прав, хотя Сергей и не понимал всего, что было в игре. Его амбиции были грандиозны. Слишком грандиозны, на взгляд Вэла. Здесь, в Америке, было много возможностей, если человек был осторожен и не слишком жаден.
  
  Я позволю амбициям большого человека превзойти его возможности, подумал Вэл. Они будут расширяться и расширяться, пока все не решат, что русская мафия - огромная проблема для американской полиции. Вэл знала, что Сергей не остановится, пока это не произойдет. Это было неизбежно, поэтому он решил принять этот факт и заставить его работать на себя. Они восстали бы как великая цивилизация, а затем, когда в них в конце концов увидели бы угрозу и полиция сосредоточилась на них и нанесла бы ответный удар? Что ж, они просто отступили бы. Но это отступление зашло бы слишком далеко. Их операция все равно была бы намного дальше того, с чего они начали. Но поскольку они были бы так распространены перед отступлением, полиция забыла бы о них. Их внимание привлекла бы рыба покрупнее, в то время как Вэл и его операция продолжали плавать, в основном невидимые.
  
  Конечно, Вэл знал, что этого никогда не случится, пока Сергей у руля. Всегда будучи гангстером, никогда солдатом, Сергей не понимал, что нужно, чтобы быть настоящим лидером. Должно быть, Вэл взял на себя ответственность. Но как? Как сделать это правильно?
  
  Несмотря на все его планы, на этот вопрос у Вэла пока не было ответа. Он задавался вопросом, было ли это потому, что он знал, что должен быть очень осторожен, или он колебался, потому что Сергей был женат на Марине. Позволял ли он чувствам и эмоциям влиять на его решение?
  
  Вэл затушил сигарету и бросил слегка раздраженный взгляд на дверь. Дмитрий опаздывал.
  
  Это мимолетное развлечение не развеяло его сомнений в себе. Вопрос висел у него перед мысленным взором, вспыхивая красным. Вэл наклонился, поднес маленькую чашку к губам и отхлебнул крепкого, горького напитка. Он позволил своему разуму обдумать этот вопрос, терзая его сердце.
  
  Потребовался еще глоток, прежде чем он пришел к выводу. Это был не Сергей. Это была Марина. Он не хотел, чтобы она чувствовала боль. Она была его сестрой, и он любил ее. Но Сергею пришлось бы уйти.
  
  Эти два предположения казались взаимоисключающими. Если бы Сергей покинул этот мир, Марина почувствовала бы боль. Но Сергея в конечном итоге пришлось бы устранить, чтобы план Вэла сработал.
  
  Он сел в кресло и рассмотрел проблему со всех сторон, как будто это были холодные мраморные фигуры на черно-белой клетчатой доске, а не люди из плоти, крови и сердец. Он был так поглощен своими мыслями, что не услышал, как открылась входная дверь в кафе.
  
  Дмитрий появился за своим столом, задыхаясь. “Прости, Валерий”, - прохрипел он, его толстое лицо покраснело от напряжения. Огромные капли пота скатывались по его щекам. “Я столкнулся с проблемой с...”
  
  Вэл поднял ладонь. Через мгновение он опустил ладонь вниз, приглашая Дмитрия сесть. Тучный мужчина с благодарностью втиснулся в кресло напротив Вэла.
  
  “Выпейте кофе”, - предложила Вэл. “Это турецкий, и здесь очень вкусно. Обслуживание ужасное, но помол вкусный”.
  
  “О, нет, спасибо”, - сказал Дмитрий. “Я на самом деле не...”
  
  “Выпей кофе”, - повторил Вэл.
  
  В его голосе было не больше резкости, чем в его первом предложении. Во всяком случае, во второй раз Вэл говорил более тихим голосом, но Дмитрий уловил в нем опасность и напряженность.
  
  “Конечно, я умру”, - сказал Дмитрий. Он судорожно сглотнул и поднял руку, привлекая внимание официантки. Она выглядела раздраженной, но приняла его заказ. Дмитрий поблагодарил ее, но она повернулась и зашагала прочь.
  
  “Интересно, в чем ее проблема?” Дмитрий задумался.
  
  “Она толстая и отвратительная”, - заметил Вэл.
  
  Дмитрий откашлялся. Затем он сказал: “Я не знаю, Валерий. Я тоже очень толстый, но я не настолько несчастен ”.
  
  “У женщины все по-другому”, - сказала ему Вэл.
  
  Дмитрий поднял брови и кивнул. “Ах, да, я полагаю, это так”.
  
  Двое мужчин сидели молча, пока официантка не поставила перед Дмитрием кофе. Он немедленно взял его и попробовал. Вэл наблюдала, как Дмитрий сначала поморщился, затем улыбнулся и поднял крошечную чашечку в его сторону. “Спасибо, что предложил это. Это очень вкусно”.
  
  “Ты знаешь, что турки говорят о кофе, Дмитрий?”
  
  Толстяк покачал головой.
  
  “Они говорят, что это черно, как ад, сильно, как смерть, сладко, как любовь”.
  
  Дмитрий кивнул. “Полагаю, это правда”.
  
  Вэл хмыкнул и сделал еще глоток из своего бокала. Он уже устал от льстивых манер Дмитрия, хотя и был рад заслужить такое уважение людей в организации. Он знал, что во многом это была передача их уважения к Сергею, но Вэл упорно трудился над тем, чтобы эта преданность постепенно перешла к нему.
  
  “Те части, которые я тебе дал, были правильными?” он спросил Дмитрия.
  
  Круглолицый русский быстро и многократно кивнул, делая очередной глоток. “Да, да. Это было именно то, что нужно. Где вы их нашли?”
  
  Вэл отмахнулся от его вопроса. “Не беспокойся об этом. Ты уже начал обращение?”
  
  “Да”.
  
  “Как скоро все винтовки будут переделаны?”
  
  Выражение лица Дмитрия стало задумчивым. “Мне потребовалось некоторое время, чтобы сделать первое, но теперь, когда я вижу, как это работает, остальное должно последовать быстро. Я верю, что смогу закончить все десять за пару дней. Возможно, раньше ”.
  
  Вэл кивнул. “Отлично. Хорошая работа, Дмитрий”.
  
  Дмитрий улыбнулся похвале. “Спасибо. Ты скажешь Сергею, кто выполнил эту работу, да?”
  
  Вэл задумчиво посмотрел на него. Через несколько мгновений он сказал: “Конечно, я умру”.
  
  “Спасибо вам. Всегда быть полезным - большая честь”.
  
  “Если ты выполнишь это задание вовремя, я буду тебе очень благодарен”, - сказал ему Вэл, тщательно подбирая слова для достижения максимального эффекта. “И я не забуду твою услугу”.
  
  Дмитрий снова кивнул в знак благодарности. Вэл мог сказать, что толстый оружейник еще не понял, что он имел в виду, но именно это и было намерением Вэла. Когда придет время, слова, подобные тем, что он только что произнес, найдут отклик у людей, которые их слышали.
  
  “Я надеюсь, что плата достаточная?” Спросила его Вэл.
  
  “О да!” Сказал Дмитрий, качая головой. “Очень щедро. Спасибо”.
  
  “Очень хорошо”. Вэл поднял чашку и допил кофе. Дмитрий повторил его действия, безуспешно пытаясь подавить гримасу от резкого напитка. “Я снова встречу тебя здесь завтра”, - сказал он Дмитрию. “Если ты закончишь проект, мы договоримся о доставке”.
  
  “Хорошо”, - сказал Дмитрий. “Мне позвонить тебе?”
  
  Вэл покачал головой. “По возможности не пользуйся телефоном”.
  
  Дмитрий пожал плечами. “Да, Валерий. Я понимаю”.
  
  “Хорошо”, - сказал Вэл. “Итак, увидимся здесь завтра”.
  
  Дмитрий встал и потянулся за своим бумажником.
  
  Вэл отмахнулся от его денег. “Пожалуйста”, - сказал он. “Это для меня удовольствие”.
  
  Дмитрий протянул руку. Вэл пожал ее. Ладонь более крупного мужчины была холодной и липкой. “Спасибо”, - сказал он Вэлу, прежде чем повернуться и уйти.
  
  Вэл смотрел ему вслед, рассеянно вытирая руку салфеткой. Хотя этот человек и казался неуклюжим, он был лучшим оружейником, которого Вэл когда-либо знал. Если бы он сказал, что сможет подготовить винтовки за два дня, то, вероятно, закончил бы за один. И это означало-
  
  “Сэр?”
  
  Вэл поднял глаза. Пожилой мужчина с круглым животом и густыми черными усами стоял в фартуке рядом с его столиком. “Да?”
  
  Мужчина указал на недавно освободившийся стул. “Могу я сесть?”
  
  Вэл кивнул.
  
  Мужчина опустился в кресло. Он наклонился вперед, положив локти на крышку стола. “У меня проблема, сэр”, - сказал он.
  
  Вэл ничего не сказал. Он наблюдал и ждал.
  
  Мужчина прочистил горло. “Это мое заведение”, - начал он, жестикулируя руками. “Я запустил его, когда приехал сюда, в Америку, почти два года назад”.
  
  “Ты украинец?” Спросила Вэл.
  
  “Грузин”, - ответил мужчина. Он протянул руку. “Петр”, - сказал он.
  
  Вэл пожал ему руку, не назвав своего имени. Либо мужчина знал, кто он такой, либо нет. “В чем твоя проблема?” он спросил.
  
  Петр опустил глаза. “Это началось с моей дочери”, - объяснил он. “К моему большому стыду, она не слушает меня так, как должна. Она стала слишком американкой”. Он печально покачал головой. “А потом она связалась с этими черными парнями, которые водят машины с оглушительной музыкой. Вы знаете таких? Они тоже носят мешковатую одежду ”.
  
  “Я их знаю”, - сказал Вэл. “Но многие молодые люди ведут себя подобным образом”.
  
  Петр кивнул. “Да, но эти мальчики... Эти черножопые … они больше, чем просто юные нарушители спокойствия”.
  
  “Как же так?”
  
  Петр обвел взглядом пустое кафе, затем наклонился вперед. “Двое из них пришли ко мне три дня назад. Один из них, тот, кого моя дочь называет своим парнем, говорит мне, что я должна заплатить за защиту этого бизнеса. Он ведет себя так, будто хочет мне как-то помочь, но все, чего он хочет, - это денег ”.
  
  “Сколько он просил?”
  
  Петр назвал цифру.
  
  Вэл пожала плечами. “Каждую неделю? Это не так уж много. Может быть, тебе стоит платить. Таким образом, ты сохраняешь свой бизнес, а твоя дочь счастлива ”.
  
  Глаза Петра расширились и вспыхнули гневом. “Я не хочу, чтобы моя дочь была счастлива с этим черным ослом”. Он покачал головой. “Нет, я не буду платить. Пенни, который они требуют сегодня, завтра станет долларом”.
  
  “Тогда у вас проблема”, - прокомментировал Вэл. Внутри он почувствовал укол гнева на этих гангстеров, пытающихся вторгнуться в то, что, как они должны были легко признать, не было их сферой деятельности. Но с ними скоро разберутся. Хотя, возможно, он смог бы найти способ более полно воспользоваться планами, которые они с Сергеем уже привели в действие.
  
  “Я знаю, что у меня проблема”, - сказал Петр. “Вот почему я сижу здесь с вами”.
  
  “Что я могу сделать?” Спросила Вэл.
  
  Петр улыбнулся и откинулся назад, повернув ладони вверх. “Я не молодой человек, Валерий Александрович Романов. И не глупый тоже. Я знаю, какой властью вы обладаете в нашем мире. Я хотел бы вашей помощи ”.
  
  Вэл не выказал никаких признаков удивления или интереса. “Я снова спрашиваю - что я могу сделать?”
  
  Петр снова наклонился вперед. “Вместо этого я могу заплатить вам. Вы можете защитить мой бизнес”.
  
  Вэл сделал вид, что на мгновение задумался, затем покачал головой. “Я не могу”.
  
  “Почему?”
  
  “Этих денег недостаточно”, - сказал Вэл. “Не стоит вступать в бой с такими людьми”.
  
  Петр нервно облизал губы. “Я… Я могу заплатить больше. Сколько бы...”
  
  “Нас не интересуют такие мелкие мероприятия”, - сказал ему Вэл. “Они, как правило, обходятся очень дорого”.
  
  “Но...”
  
  Вэл отодвинул свой стул, словно собираясь встать. “Мне жаль, мой друг. Но ты сам по себе”.
  
  Петр удивленно уставился на него. “Ты бы бросил своего соотечественника этим шакалам?”
  
  Вэл долго смотрел на него в ответ. Он подумал о том, чтобы указать, что Украина и Грузия - это разные нации, но он знал, к чему клонит Петр. Они провели достаточно долго под одним флагом, чтобы считаться соотечественниками. Особенно здесь, в Америке.
  
  Он придвинул свой стул вперед. “Нет. Когда вы так ставите вопрос, я понимаю вашу точку зрения”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал Петр.
  
  “Но мы занимаемся не защитой, - продолжил Вэл. “Мы занимаемся бизнесом”.
  
  Петр кивнул, как будто понял, затем внезапно остановился. “Что это значит?”
  
  “Это значит, - сказал Вэл, - что я буду защищать этот бизнес от этих черных гангстеров и любых других угроз, потому что это будет мой бизнес”. Он бросил на Петра пронизывающий взгляд.
  
  Петр был ошеломлен. Затем гнев просочился в выражение его лица. Он начал качать головой, заикаясь: “Нет, нет, я не буду... Я не поэтому... как ты можешь...?”
  
  Вэл поднял руку, заставляя пожилого мужчину замолчать. “Вы просили меня о чем-то. Я это выполнил. Я был бы очень оскорблен, если бы вы сейчас отозвали свою просьбу ”. Он сам наклонился вперед и спросил: “Ты хочешь оскорбить меня, Петр? Поскольку ты так хорошо знаешь мое имя, я могу только предположить, что ты знаешь обо мне так же хорошо. Ты знаешь, что этих чернокожих нечего бояться по сравнению с ними ”.
  
  “Нет”, - прохрипел Петр. “Я это знаю”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Но, сэр ...” - взмолился Петр, - “этот бизнес… это все, что у меня есть. Это то, как я кормлю свою семью”.
  
  “И это будет продолжать кормить твою семью”, - сказал Вэл.
  
  Петр посмотрел на него со смесью сомнения и благодарности в глазах.
  
  Вэл одарила его редкой улыбкой. “Ты спросил, могу ли я бросить соотечественника на съедение шакалам. Я не могу. Я также не могу сделать человека нищим. Эта кофейня прокормит тебя и твою семью, Петр”.
  
  “Я… Я верю тебе”, - сказал Петр, не убежденный. “Но что ты имеешь в виду?”
  
  “Я куплю у тебя это место”, - сказал ему Вэл. “Это будет секретное соглашение. Ты останешься владельцем, насколько это касается остального мира. Ты можешь получать зарплату для себя. Мы обсудим это позже и решим, что справедливо. Ты даже можешь нанять кого-нибудь из членов своей семьи работать здесь, если хочешь ”.
  
  Петр печально кивнул, на его глаза навернулись слезы.
  
  “Не беспокойся о бухгалтерских книгах”, - наставлял Вэл. “Я найму бухгалтера, который обо всем позаботится. Ты просто управляешь заведением, играешь роль владельца и заботишься о своей семье. Это приемлемо?”
  
  Петр долго смотрел на стол между ними. Вэл терпеливо ждал. Он знал, что на данный момент у этого человека нет выбора. Если он откажется, черные банды прижмут его. Хуже того, он столкнется с гневом Вэла, который будет в сто раз сильнее. Если бы он согласился, у него была бы некоторая финансовая безопасность, но он отказался бы от своей мечты. И он не был настолько глуп, чтобы не понимать, что Вэл будет направлять грязные деньги через бизнес, чтобы отмывать их. Если дело когда-нибудь дойдет до полиции или налогового управления, он будет на крючке.
  
  Вэл ждал. Он знал, каким будет ответ этого человека.
  
  В конце концов, Петр поднял глаза на Вэла и кивнул. “Да”, - сказал он, тяжело сглотнув. “Спасибо”.
  
  “Ты мой соотечественник”, - сказал Вэл. “Тебе не нужно благодарить меня. Теперь я хочу, чтобы ты подумал о цене в течение следующих нескольких дней. Когда мы снова поговорим, мы решим, сколько я буду платить тебе за бизнес и какова будет твоя зарплата. Хорошо? ”
  
  Петр кивнул головой, затем одеревенело встал и отошел от стола. Его опущенные плечи и шаркающая походка выдавали сломленного человека.
  
  Вэл остановил его через несколько шагов. “Петр?”
  
  Мужчина повернулся к нему лицом.
  
  “Как зовут толстую официантку?”
  
  “Ольга”, - ответил он.
  
  “Уволь ее сегодня”, - сказал Вэл.
  
  Брови Петра взлетели вверх. “Но она моя невестка”.
  
  “Она ужасная официантка”, - сказала Вэл. “Увольте ее сегодня же. Я пришлю вам пару молодых и красивых девушек. Это привлечет сюда больше клиентов”.
  
  “Она моя невестка”, - слабо повторил Петр.
  
  Вэл не ответил.
  
  Через мгновение Петр вздохнул. Он вопросительно поднял руки. “Будут ли эти молодые девушки знать, как выполнять эту работу?” - спросил он.
  
  “Любой мог бы добиться большего успеха, чем Ольга”, - сказала Вэл.
  
  Петр не ответил. Он покорно кивнул Вэл, повернулся и направился в заднюю часть кафе.
  
  Вэл смотрел ему вслед. Он не испытывал угрызений совести из-за сделки, которую только что заключил. Мужчина сам напросился на это. Кроме того, Вэлу нужен был хороший бизнес, чтобы отмывать доходы от мясных лавок. В основном это кассовый бизнес, кофейня могла наслаждаться колебаниями доходов, не вызывая никаких подозрений. Это было идеально.
  
  Не так уж идеально для Петра-Грузина, размышлял Вэл. Он сдержал бы свое слово относительно зарплаты этого человека. На самом деле, он позаботился бы о том, чтобы она была щедрой. Но у него не было намерения покупать бизнес у Петра. Нет, он забрал бы книги и выплатил этому человеку стипендию, но на этом бы все закончилось.
  
  Он был почти уверен, что Петр тоже это знал.
  
  Вэл был готов покинуть кафе после встречи с Дмитрием и перейти к своим следующим обязанностям. Но теперь ему потребовалось несколько дополнительных минут, чтобы посидеть в тишине и осмотреться. В кафе было темно, но чисто. Более яркий свет и более красивые девушки изменили бы ситуацию, решил он. Все было тихо, если не считать приглушенных голосов сзади, сопровождаемых рыданиями. Вэл не позволил этим звукам помешать его удовольствию, когда он сидел за своим новым бизнесом и планировал.
  
  
  1243 часа
  
  
  Детектив Тауэр откусил огромный кусок от своего сэндвича и с удовольствием прожевал. Браунинг наблюдал, как он нападает на сабу, и подавил желание вздохнуть и покачать головой. Он думал о том, чтобы предупредить Тауэра, что он не всегда сможет так питаться, но он не был уверен, была ли его мотивацией забота о благополучии Тауэра или его собственная зависть к метаболизму Тауэра. Несмотря на явно ненасытный аппетит, Тауэр оставался стройным и казался твердым, как веревка.
  
  У него, вероятно, даже ничего не получается, размышлял Браунинг.
  
  Тауэр взглянул на него, как будто услышал мысли пожилого человека. “Что?” Он пожал плечами. “Я голоден”.
  
  “Очевидно”.
  
  Тауэр указал на нетронутую половинку саба Браунинга. “Ешь ростки люцерны и тофу. Тебе станет лучше”.
  
  Браунинг слегка прищурил глаза, пытаясь заставить Тауэра думать, что он задел его за живое. Но молодой детектив только улыбнулся ему и откусил еще один огромный кусок.
  
  Следователь по поджогам Арт Хогленд поднял глаза от своего сэндвича с фрикадельками. “Э-э, ребята, у вас какие-то проблемы с едой или что-то в этом роде?”
  
  “Только не я”, - сказал Тауэр, откусывая еще кусочек.
  
  Браунинг испустил вздох, который он сдерживал. “Нет проблем, Арт. Спасибо за покупку”.
  
  “Да”, - сказал Тауэр с набитым ртом. “Спасибо”.
  
  “Нет проблем. Это меньшее, что я мог сделать, чтобы поковыряться в твоих мозгах”.
  
  “О чем ты думаешь?” Спросил Браунинг.
  
  Хогленд отложил свой сэндвич и вытер рот салфеткой. “Ну, быть следователем - это совершенно другое занятие”, - сказал он. “И у меня от этого немного кружится голова. Особенно в этом последнем случае ”.
  
  “Как же так?” Спросил Браунинг. “Проблемы с интерпретацией доказательств?”
  
  “Нет. Это не проблема. Огонь оставляет очень четкие следы. И я знаю огонь ”.
  
  “О чем вам говорят эти доказательства?”
  
  “Что была неисправна проводка, из-за которой начался пожар”.
  
  “Нет доказательств обратного?”
  
  Хогленд покачал головой. “Насколько я мог видеть, ничего подобного”.
  
  “И размер пожара подтверждает это? То, как он развивался?”
  
  “Да. Все вещественные доказательства на месте происшествия прямо указывают на то, что причиной была старая электропроводка. Характер ожогов с этого момента совпадает. Ничего подозрительного ”.
  
  “Но мы здесь”, - заметил Тауэр, отправляя в рот последний кусочек сэндвича. “Ешь на свои деньги”.
  
  Хогленд кивнул, но ничего не сказал.
  
  “Это был более старый дом, Арт?” Спросил Браунинг.
  
  “Да”.
  
  “Оригинальная проводка?”
  
  “Да”.
  
  “Значит, в этом есть смысл?”
  
  “Пожар имеет смысл”, - признал Хогленд. “Это просто кажется неправильным”.
  
  “Как же так?”
  
  Хогленд наклонился вперед. “Я думаю, моя проблема в том, что люди заканчивают это”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Мертвая женщина”, - сказал Хогленд. “И двое мертвых детей. Сгоревшие дотла”.
  
  Браунинг понимающе кивнул. “Всегда тяжело видеть жертв преступлений, которые мы расследуем. А сожжение - ужасный способ умереть. Но для меня все это становится более сильной мотивацией поступить правильно по отношению к этим жертвам. Раскрыть дело, несмотря ни на что ”.
  
  “Я понимаю это”, - сказал Хогленд. “Но я не об этом. Я хочу сказать, кто пропал без вести?”
  
  Браунинг склонил голову набок. “Что это?”
  
  “Кого там не было?” Повторил Хогленд.
  
  “Муж”, - сказал Тауэр. “Мужчина в доме”.
  
  Глаза Браунинга слегка сузились от сосредоточенности. “У нее есть муж? И он там живет?”
  
  Хогленд кивнул. “Да, хотя это было нелегко проверить. Никто из соседей России этого не подтвердил”.
  
  “У нас иногда тоже возникает эта проблема. Все это сообщество неохотно обращается в полицию. Я думаю, это пережиток старой страны. Со временем все изменится ”.
  
  “Мы надеемся”, - добавил Тауэр.
  
  Хогленд продолжал. “Соседи дальше по улице не были уверены, жил ли там муж или нет. Я думаю, это результат того, что наши кварталы уже не такие сплоченные, как раньше. Но маленькая старушка через дорогу была уверена ”.
  
  “Итак, у вас есть надежный свидетель”.
  
  “Не совсем. Она также была уверена, что это был 1983 год и что президентом был Ричард Никсон ”.
  
  “О”. Браунинг на мгновение задумался, затем спросил: “Это был прокат?”
  
  “Нет”. Хогленд покачал головой. “Принадлежал. И от имени жены”.
  
  Браунинг и Тауэр обменялись взглядами.
  
  Хогленд перевел взгляд с одного на другого, затем спросил: “Что? Что это значит?”
  
  Тауэр вытащил ручку из кармана куртки. “Дайте мне адрес вашего пожара”, - сказал он.
  
  “1409 Уэст-Грейс”, - сказал ему Хогленд.
  
  Тауэр нацарапал адрес на салфетке, затем встал и подошел к стойке.
  
  “Что он делает?” Спросил Хогленд.
  
  “Что-то проверяю”, - сказал ему Браунинг.
  
  “Проверяя что?”
  
  “Может быть, и ничего. Посмотрим через минуту”.
  
  Хогленд бросил на Браунинга раздраженный взгляд.
  
  Браунинг слегка улыбнулся и наклонился вперед. “Послушай, Арт”, - сказал он. “Российское общество все еще очень патриархально. Не до крайности, но это все еще важный компонент социального порядка. Я уверен, что это сломается, когда они привыкнут к американской жизни, но пока так оно и есть ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что отец правит железной рукой”.
  
  “Возможно, не настолько экстремально, но примерно в этом духе. У русского народа такая долгая история. Даже их вторые имена являются вариацией имени их отца, независимо от того, является ли ребенок сыном или дочерью ”.
  
  “Я понимаю, но как это соотносится с моим поджогом?”
  
  “Это подходит вот к чему”, - сказал Браунинг. “Если бы у нас был муж, он был бы главой семьи. Мать была бы центром, но он был бы главой. Так что, если бы у них был дом, он был бы не только записан на его имя, но, скорее всего, был бы только на его имя. Имени жены вообще не было бы в документах ”.
  
  “То есть ты хочешь сказать, что, вероятно, у нее не было мужа”.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Браунинг. “Но есть и другая возможность”.
  
  “Что именно?”
  
  “Позвольте мне объяснить вам это так. Когда мы впервые столкнулись с калифорнийскими бандами здесь, в Ривер-Сити, мы редко находили оружие или наркотики у старших, высокопоставленных членов банды. Ты знаешь, у кого было оружие и наркотики? ”
  
  “Кто?”
  
  “Несовершеннолетние в банде. Видите ли, все они знали, что пятнадцатилетнему подростку грозит значительно более мягкий приговор в Суде по делам несовершеннолетних за хранение оружия или наркотиков, в отличие от двадцатитрехлетнего ”.
  
  “В этом есть смысл”.
  
  “Вы знаете, кто еще поддерживал гангстеров? Особенно их оружие?”
  
  Хогленд покачал головой. “Нет”.
  
  “Их подруги. Потому что они знали, что женщин с меньшей вероятностью будут обыскивать и, вероятно, офицеры-мужчины не будут обыскивать так тщательно ”.
  
  “Ладно, я могу понять, почему они так думают, но...”
  
  “Вы знаете, как итальянская мафия прятала активы?”
  
  Хогленд поднял руки. “Хватит вопросов, Рэй”, - сказал он. “Я спросил у тебя совета”.
  
  Браунинг улыбнулся. “Арт, лучшее, что один следователь может сделать для другого, - это задать много вопросов. Возможно, один из вопросов заставит вас задуматься о чем-то, что вы упустили из виду, или о какой-то улике в другом свете ”.
  
  Хогленд подумал, затем пожал плечами. “Хорошо. Я понимаю вашу точку зрения. Извините. Просто это мое первое серьезное дело. И люди погибли ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Браунинг. “Поверь мне”.
  
  Хогленд взял свой бокал и сделал глоток через соломинку. “Ладно, продолжай. Ты что-то говорил о "Крестном отце”?"
  
  “Вроде того. Итальянская мафия обычно переводила имущество на имя своих жен или родителей, даже своих детей. Некоторые калифорнийские банды тоже это делали ”.
  
  “Почему?”
  
  “Во-первых, это помогает скрыть гангстера от налоговой службы. Кроме того, это усложняет поиск документов для правоохранительных органов, если когда-нибудь будет возбуждено дело о РИКО. Они также считают, что если их арестуют, там будет кто-то, кто позаботится о семье ”.
  
  “Я полагаю, это достаточно благородно. Я имею в виду, для мошенника”.
  
  “Возможно, в этом и было какое-то благородство, - сказал Браунинг, - но в основном это было связано с тем, чтобы прикрыть собственные задницы”.
  
  Хогленд кивнул. На мгновение оба мужчины замолчали. Затем в глазах Хогленда появилось понимание. “Подождите минутку. Вы хотите сказать, что муж может быть гангстером?”
  
  “Это возможно”.
  
  “И у нас здесь проблема с русской бандой?”
  
  Браунинг улыбнулся. “Последнее, что я слышал, у нас здесь, в Ривер-Сити, было десять или пятнадцать тысяч русских, украинских и грузинских иммигрантов. Теперь, если только они не являются необычайно добродетельными людьми, на такую численность населения приходится сотня или больше преступников. И если в таком городе, как наш, орудует так много преступников, некоторые из них станут очень организованными ”.
  
  “Но это все теория, верно?”
  
  Браунинг пожал плечами. “У нас нет ничего достоверного, нет. Но мы почти уверены, что здесь, в Ривер-Сити, действует организованная группа”.
  
  “Почему ты думаешь, что этот муж, если он существует, один из них?”
  
  “Я не хочу”, - сказал Браунинг. “Не обязательно. Но следуйте логике. Одна из возможностей заключается в том, что мужа нет. Но если есть муж, почему его имя не должно быть указано в документе? Особенно в такой патриархальной культуре?”
  
  Хогленд задумчиво поджал губы, но ничего не сказал.
  
  “Видите ли, - продолжил Браунинг, - наша роль как следователей заключается в том, чтобы ознакомиться с уликами, представить вероятности, а затем исключить их. Если мужа нет, вы достигли конца этого конкретного пути. Если есть...” Он замолчал.
  
  “Если это так, ” закончил Хогленд, “ то мне нужно еще кое-что раскопать”.
  
  “Вот именно”. Браунинг взял свой сэндвич и откусил.
  
  Тауэр вернулся к столу и сел. Он подтолкнул салфетку через стол к Хогленду. “Олег Третьяк”, - объявил он.
  
  Хогленд посмотрел на имя, затем на Тауэра. “Кто это?”
  
  “Согласно компьютерному департаменту лицензирования, это парень, который называет 1409 Уэст-Грейс домом”, - сказал Тауэр слегка самодовольным тоном. “И я готов поспорить, что Третьяк - это та же фамилия, что и у трех других ваших жертв, верно?”
  
  Хогленд кивнул.
  
  Браунинг проглотил свою порцию и бросил на Хогленда долгий взгляд. “Итак, теперь у тебя появилась маленькая тайна, не так ли?”
  
  Хогленд снова кивнул, его глаза задумчиво затуманились. “Мне нужно выяснить, кто такой Олег Третьяк”.
  
  Тауэр покачал головой. “Нет, ты знаешь, кто он. Тебе нужно выяснить, где он ”.
  
  Хогленд тяжело вздохнул. “И как я должен это сделать? Я имею в виду, я знаю, что могу проверить его наличие в нашей компьютерной системе, но ...”
  
  “Уже сделано”, - объявил Тауэр.
  
  И Браунинг, и Хогленд обратили к нему свои взоры. Браунинг подождал, пока Тауэр позволил Хогленду немного поерзать. Затем детектив помоложе улыбнулся и сказал: “Он помечен кодом 629”.
  
  Хогленд опустил подбородок на грудь. “Пожалуйста. По-английски. Полицейский говор для здешнего пожарного такой же иностранный, как русский”.
  
  “Это флаг ФБР”, - объяснил Браунинг. “Это означает, что любой, кто вступает в контакт с этим человеком, должен немедленно сообщить об этом в ФБР”.
  
  “Значит, если я найду этого парня, мне придется позвонить в ФБР?”
  
  Браунинг кивнул. “Да. Но если этот парень в розыске, возможно, стоит позвонить в местное отделение в любом случае. Просто чтобы установить контакт. Может быть, они знают что-то, что поможет тебе ”.
  
  “Да”, - саркастически сказал Тауэр. “Они действительно хороши в обмене информацией”.
  
  Браунинг усмехнулся. “Туше. Но никогда не знаешь наверняка. Это стоит телефонного звонка ”.
  
  Хогленд кивнул. “Хорошо. Я так и сделаю. На самом деле, я пойду и сделаю это сейчас ”. Он поднялся со стула и протянул руку Тауэру. “Спасибо за помощь”.
  
  “В любое время”, - сказал Тауэр и пожал ее.
  
  Хогленд потянулся к руке Браунинга. Браунинг крепко пожал его. “У тебя хорошее чутье на это, Арт”, - сказал он.
  
  “Как же так?”
  
  “Вещественные доказательства говорят вам, что это было случайно. Возможно, так оно и было. Но что-то со стороны людей не сходилось, так что вы идете по следу ”. Браунинг улыбнулся. “Это то, что делает хороший следователь. Так что продолжай в том же духе”.
  
  “Спасибо”. Хогленд в последний раз коротко пожал руку Браунинга, затем отпустил ее. “Увидимся позже”. Он развернулся на каблуках и вышел из закусочной.
  
  Башня смотрела, как он уходил. “Неплохо для шланговоза”, - признал он.
  
  Браунинг кивнул. “Совсем неплохо”.
  
  
  2212 часов
  
  
  Офицер Кэти Маклауд сидела на своем диване, положив ногу на подушки. Она уставилась в телевизор, наблюдая за больничной драмой, но на самом деле не обращая внимания. Она задавалась вопросом, допускали ли сценаристы такую же драматическую вольность в отношении профессии врача, как в отношении ее профессии. В основном ей было все равно.
  
  Она взглянула на часы. Двенадцать минут одиннадцатого.
  
  Больше всего ее волновало то, что ее товарищи по взводу уже были на улицах, патрулируя Ривер-Сити. Именно там ее место. А не сидеть на ее диване, наполовину накачанный обезболивающими и с лодыжкой размером с волейбольный мяч.
  
  “Это отстой”, - сказала она.
  
  Она не была удивлена, что скучала по работе. Что ее удивило, так это то, как сильно она по ней скучала. Она скучала по ощущению и запаху своей шерстяной униформы и кожаного ремня. Она скучала по успокаивающему весу своего снаряжения на талии. Предвкушение возможностей, которые ожидали ее в каждой смене. Возможность изменить ситуацию. Неопределенность. Шанс действовать.
  
  Более того, она скучала по духу товарищества на перекличке. Уверенному руководству Сэйлор. Постоянному присутствию Чисолма. Близнецы мудры со своим ужасным акцентом. Спокойному усердию Мэтта Уэстборда. Черт возьми, она даже скучала по грубости Кана.
  
  Она посмотрела на свою распухшую, обесцвеченную ступню. Минимум шесть-восемь недель. Так сказал ей врач. И это было бы, если бы им не пришлось оперироваться. Если бы ей не понадобилась пара булавок, чтобы скрепить все вместе.
  
  Кэти нахмурилась. Ей не место на диване. Ее место в полицейской машине.
  
  По телевизору команда врачей и медсестер бросилась к постели умирающего пациента. Они лихорадочно работали, актеры извергали жаргон, которого Кэти не понимала. Но целеустремленность и единство действий, которые демонстрировала вся команда, только заставляли ее чувствовать себя хуже.
  
  Она потянулась к пульту и переключила канал. Может быть, по одному из киноканалов показывали какую-нибудь сентиментальную романтическую комедию. По крайней мере, в ее жизни не было ничего, с чем она могла бы это сравнить.
  
  Кэти Маклауд пролистала свои кабельные радиостанции, удивляясь, как могло быть сто семь каналов и ничего не транслироваться.
  
  
  2304 часа
  
  Смена на кладбище
  
  
  Отрыжка вышла мокрым, хлопающим хрипом. Батталья взглянул на Салли, в его взгляде была смесь беспокойства и отвращения. “Ты хорошо себя чувствуешь?”
  
  Салли покачал головой. “Мой желудок не дает мне покоя”.
  
  Батталья втянул носом воздух. “Фух. Теперь это меня достает. Опусти свое окно ”.
  
  Салли нажал на выключатель и наполовину опустил стекло.
  
  “Ты хочешь, чтобы я сел за руль?” Спросил Батталья.
  
  Салли покачал головой. “Нет, я в порядке”.
  
  “Чем ты, брат, совершенно точно не являешься, так это в порядке вещей. Что ты ел?”
  
  “Лазанья”, - ответил Салли.
  
  Батталья нахмурился. “Что?”
  
  “Я ел лазанью”, - повторил Салли.
  
  “И ты говоришь, что именно поэтому у тебя болит живот?”
  
  “Вероятно. Почему?”
  
  Батталья нахмурился. “Ты можешь сколько угодно винить в этом еду моего народа. Я думаю, это больше связано с твоим нежным ирландским желудком, чем с чем-то неправильным в лазанье”.
  
  “Это лазанья”, - сказал Салли и снова рыгнул. Его лицо сморщилось от дискомфорта. “Это все, что я ел сегодня вечером”.
  
  “Да, ну, наверное, это был какой-нибудь дешевый ужин в микроволновке, приготовленный поляком из Кливленда или что-то в этом роде. Не настоящая итальянская лазанья”.
  
  Салли не ответил. Во-первых, он боролся с тошнотой. Во-вторых, лазанья была остатками, которые жена Баттальи, Ребекка, отправила ему домой две недели назад. Пахло прекрасно, но-
  
  “Ты уверен, что у тебя не было хаггиса?”
  
  Салли покачал головой. “Я говорил тебе это раньше, глупый подопытный кролик. Хаггис шотландец, а не ирландец”.
  
  “Достаточно близко”.
  
  “Даже близко. Это все равно что называть тебя сицилийцем”.
  
  Глаза Батталь сузились. “Эй, не нужно быть таким грубым”.
  
  “Видишь? Неинтересно ошибаться в выборе, не так ли?”
  
  “Мой народ из Тосканы”, - возмущенно сказал Батталья. “Мы не сицилийские животные”.
  
  Салли улыбнулся, несмотря на свой желудок. “Ты хочешь поговорить о клоуз? Ты знаешь, сколько миль от материковой части Италии до побережья Сицилии?”
  
  “Около миллиона”, - сказал Батталья.
  
  Салли открыл рот, чтобы просветить Бэттса, затем снова закрыл его, когда на него накатила очередная волна тошноты.
  
  “Ты в порядке, Салли?”
  
  Салли быстро покачал головой.
  
  “Адам-122, сообщение о краже со взломом”, - защебетало радио между ними.
  
  Салли резко вывернул руль, прижимая патрульную машину к обочине. Он ударил по тормозам, заставляя машину остановиться. Покачивание машины, когда она остановилась, усилило тошноту.
  
  “Чувак, не блевай в этой машине”, - предупредил Батталья. “Мы никогда не избавимся от запаха и...”
  
  Салли толкнул водительскую дверь и попытался высунуться наружу. Ремень безопасности поймал его, рывком остановив и удержав в вертикальном положении. Ремень отстегнулся, как по волшебству. Он наклонился вперед, и его вырвало. Густая струя красной жидкости вперемешку с белыми кусочками лапши брызнула на асфальт.
  
  Мгновение спустя его снова вырвало. На этот раз вышло меньше, но схватка сильнее повредила его желудок. Он выпустил третий раунд, который состоял в основном из слюны. Он почувствовал, как рука Баттальи похлопала его по спине через защитный жилет, когда он остался на месте, отплевываясь и издавая тихий стон.
  
  Через несколько мгновений Салли откинулся назад в машине. Он взглянул на Батталью, теперь понимая, что это его напарник отстегнул ремень безопасности вместо него.
  
  “Адам-122?” диспетчер позвонил снова.
  
  Батталья схватил микрофон и сказал ей продолжать вызов. Салли наблюдал, как Баттс прокручивает вниз крошечный оранжевый экран, читая детали по мере того, как диспетчер зачитывает их. Затем он скопировал вызов и посмотрел на Салли.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  Салли пожал плечами. “У тебя есть жвачка?”
  
  “Нет. Но у тебя есть зубная паста в шкафчике на станции, куда я тебя и везу. Двигайся вперед ”.
  
  “А?”
  
  “Двигайся вперед”, - сказал ему Батталья.
  
  “Почему?”
  
  “Мы меняемся местами, и я не хочу наступать на твою лазанью, приготовленную в микроволновке, чтобы сесть за руль, вот почему”.
  
  
  Салли покачал головой. “Я в порядке. Мне просто нужно немного жвачки”.
  
  “У тебя плохая еда. Тебе нужно идти домой”.
  
  “Я смогу пережить смену”.
  
  “Это еще семь часов”.
  
  “Я могу это сделать”.
  
  “Значит, ты чувствуешь себя лучше?”
  
  Салли начал было утвердительно кивать, но его накрыл новый приступ тошноты. Он моргнул и подавил его. Не говоря ни слова, он включил передачу и проехал несколько ярдов вперед.
  
  “Поменяйся”, - вот и все, что сказал Батталья.
  
  Салли выбрался с водительского сиденья и обошел машину спереди. Он был поражен тем, насколько слабыми казались его конечности. К тому времени, как он добрался до пассажирского сиденья и плюхнулся обратно, Батталья уже сидел за рулем. Он нажал на акселератор, и патрульная машина рванулась вперед.
  
  “Полегче, сумасшедший”, - сказал Салли. Затем он добавил: “Это не Рим”.
  
  “Я надеюсь, что это был хаггис”, - сказал Батталья. “Я надеюсь, то, что у вас есть, не заразно”.
  
  Салли слабо улыбнулся. “Только не позволяй лазанье слишком долго стоять в холодильнике”, - пробормотал он.
  
  “А?”
  
  “Ничего”, - сказал Салли. “Просто отвези меня в участок, пока меня снова не стошнило, гумба”.
  
  “Тебе следует придерживаться солонины с капустой, Салли”. Батталья взглянул на него. “Серьезно”.
  
  Желудок Салли снова сжался. Он закрыл глаза и застонал.
  
  “Скажите сержанту Шену, что я ушел домой по болезни”, - сказал он Батталь.
  
  “Да”.
  
  “Не забывай”.
  
  “Вдвойне верно”.
  
  “Я серьезно. Я не хочу, чтобы он думал, что я ушел в самоволку или что-то в этом роде ”.
  
  “Эй, с кем ты здесь разговариваешь?” Батталья изобразил возмущение. “Единственное, в чем мы, итальянцы, хороши, так это в заботе о своей семье”.
  
  “Да”, - ответил Салли, едва способный говорить с акцентом. “Это правда”.
  
  Станция, подумал он, потом дом.
  
  
  Вторник, 15 июля
  
  02 : 11 часов
  
  
  Офицер Би Джей Карсон осторожно выехал на Монро-стрит со стороны Роуэн и направился на юг. После четырех месяцев вождения с офицером полевой подготовки на пассажирском сиденье, наблюдавшим за каждым ее движением, ей было странно и освобождающе оставаться одной. Она знала, что за ней все еще наблюдают - возможно, даже больше, чем раньше, когда судит целый взвод, - но она чувствовала, что может немного расслабиться теперь, когда она одна в своей патрульной машине.
  
  Она тоже все еще носила синюю табличку с именем новичка. Ту, на которой яркими белыми буквами было написано “Би Джей”. Карсон нравилось иметь инициалы в имени, когда она была достаточно молода, чтобы носить косички. Это выделяло ее. Но к тому времени, когда она перешла в среднюю школу, очевидный сексуальный подтекст стал чумой. В старших классах было еще хуже, поскольку ее инициалы стали поводом для мальчиков считать, что она более склонна к беспорядочным связям, а девочки предполагали то же самое. И, возможно, это было даже немного правдой, но ей не нравилось, когда люди просто предполагали это. На последнем курсе она перешла в другую среднюю школу, где стала просто Билли. Это помогло ей наконец освободиться от проклятия Би Джея.
  
  По крайней мере, так она думала. В день, когда она закончила академию, ей вручили темно-синий значок полиции Ривер-Сити с ее инициалами, и у нее свело живот. Потом она подумала, что, поскольку она теперь взрослая и работает с другими взрослыми, инициалы больше не будут иметь значения. Может быть, она даже сможет снова стать Би Джей, и ей это понравится.
  
  Не так уж и сложно. Полицейское управление было более старой, серой версией средней школы, которая, в конце концов, была всего лишь более жестокой версией средней школы. Всякий раз, когда мужчина-офицер видел или слышал ее инициалы, она читала в его глазах именно то, о чем он думал.
  
  Пока она ехала по Монро, она отогнала эти мысли и вместо этого проанализировала своих товарищей по взводу. Некоторых было легче вычислить, чем других. Она привыкла к навязчивым идеям такого парня, как Джеймс Кан. Поскольку она была на испытательном сроке и пыталась вписаться, она терпела его неуклюжие, властные усилия. Она представляла его себе парнем, который не сдастся, пока не столкнется с жесткой остановкой, поэтому она предположила, что вскоре ей нужно будет выдумать вымышленного бойфренда, чтобы держать его на расстоянии. Это было не идеальное решение, но это был лучший выбор, чем те, которые она делала в отношении коллег мужского пола раньше.
  
  Это в прошлом, подумала она.До того, как я стала полицейским. Сейчас все по-другому. Я другая.
  
  Быть полицейским. Уже тогда это была работа, полная адреналина, стресса и сильных личностей. Неизбежно это привело к созданию сексуально заряженной обстановки.
  
  Как Кэти Маклеод справилась с этим? Поскольку смена с Маклеодом была для Карсона первой, они сосредоточились на гораздо более элементарных вещах, чем тонкое искусство общения с мужчинами на рабочем месте. Тем не менее, хотя мужчины в полицейском управлении время от времени бросали на Маклеод оценивающие взгляды, казалось, они искренне уважали ее как офицера.
  
  Конечно, Карсон знал эти истории. Несколько лет назад Маклеод перестрелялся с грабителем со шрамом на лице. В другой раз она столкнулась с безвыходной ситуацией на мосту Пост-стрит с сумасшедшим мужчиной и его маленьким сыном. И еще была ее почти смертельная встреча с насильником из "Дождливого дня" около двух лет назад. История о том, как подозреваемый напал на нее в ее собственном доме, была рассказана ее классу академии во время курса безопасности офицеров в качестве примера того, почему так важны осведомленность и меры предосторожности как на службе, так и вне ее.
  
  Она почти легенда, понял Карсон. И поскольку эта легенда была единственной женщиной во взводе, она очень хорошо знала, каким ориентиром будет для нее, и она чувствовала одновременно восхищение и негодование, когда думала об этом.
  
  Тем не менее, Маклауд была хорошим учителем, когда они ездили вместе. Она проявила терпение и позволила Карсону расширить свои возможности. В отличие от трех мужчин-инструкторов, к которым ее приставили, она никогда не чувствовала, что ее защищают или что кто-то ждет, когда она потерпит неудачу. С таким отношением она сталкивалась часто с тех пор, как ее приняли на работу. Она надеялась, что это закончится, когда она пройдет этап полевой подготовки, но она могла сказать, что это не так. Ей нужно будет проявить себя дальше.
  
  Взять, к примеру, Чисолма. Его ровный, оценивающий взгляд заставлял ее нервничать. Хотя не похоже, что он ждал, что она потерпит неудачу. Скорее, он просто ожидал, что она потерпит.
  
  Она не была уверена, почему он так смотрел на нее, но не то чтобы Чисолм не заслужил этого права, если бы захотел. Если Маклауд был почти легендой, то Чисолм, безусловно, был легендой. Во-первых, он был человеком, который расправился с грабителем со шрамом на лице. Его стальной, пристальный взгляд должен был придать офицерам уверенности и заставить преступников волноваться. Однако на Карсон это оказало совершенно иное воздействие. Это заставило ее нервничать.
  
  Карсон слегка коснулась педали тормоза, съезжая с холма Монро-стрит, короткого участка серпантина, который спускался с верхней северной части Ривер-Сити в широкую долину, простиравшуюся к северу от реки Зазеркалье. Когда она приблизилась к подножию, то, не думая об этом, свернула на улицу Мона. Мгновение спустя она поняла почему - именно здесь Маклауд подвергся нападению Насильника из "Дождливого дня", действуя в качестве приманки.
  
  Она перешла на ползание и оглядела малонаселенный квартал, гадая, где именно это произошло.
  
  Примерно через две трети пути вниз по кварталу она заметила длинный участок лесистой местности без дома. Она замедлила шаг, остановившись, и уставилась на неухоженный тротуар и густой кустарник прямо у проезжей части. У нее были видения нападающего в облике гоблина, выпрыгивающего из кустов с ножом. Она знала, что это глупо; она видела фотографии насильника из "Дождливого дня" после того, как его арестовали. Он выглядел вполне нормально, даже несмотря на сенсационные заголовки газет над его фотографией.
  
  Именно эта новость о Кэти Маклауд побудила ее подать заявление на работу в полицию. Она отчетливо помнила, как сидела на своем диване со скомканными салфетками в одной руке и банкой водки в другой и смотрела новости. Новостная станция уделила почти десять минут сюжету, описывающему нападение и показывающему фотографию уверенной в себе, улыбающейся Кэти Маклауд в полицейской форме.
  
  Карсон хотела быть такой. На следующий день она пошла на государственную службу и заполнила заявление. Стать полицейским должно было стать для нее полным переосмыслением. Она могла бы стать уверенным в себе, квалифицированным профессионалом, совсем как Кэти. Она могла бы оставить свою старую жизнь позади.
  
  Карсон смотрела в окно и гадала, на что было похоже нападение. Ей было интересно, как Кэти справилась с этим, как она оправилась от всего, с чем столкнулась на работе. Она задавалась вопросом, сможет ли она сделать это сама теперь, когда приступила к работе. Была ли ее трансформация завершена, или-
  
  Она услышала рев мотора еще до того, как увидела приближающуюся машину. Маленькая золотистая "Хонда" промелькнула мимо перекрестка, направляясь на юг по Пост-стрит. Она никак не могла оценить скорость при беглом взгляде на автомобиль, но она была намного выше разрешенной скорости в тридцать миль в час.
  
  Карсон нажала на газ. Двигатель V-8 Crown Victoria издал гортанный рев и рванулся вперед. Она быстро вырулила вправо на стойку и вдавила педаль газа, чтобы попытаться догнать спидер. Задние фонари уже приближались к светофору в Бакае.
  
  “Боже милостивый”, - пробормотала она. “Он летит”.
  
  Она знала, что должна дотянуться до микрофона и сообщить по радио, что пытается догнать спидер, но она колебалась. Что, если машина уехала от нее? У нее уже была значительная фора.
  
  Карсон вцепилась в руль и с трудом сглотнула. Адреналин заструился по ее телу. Она взглянула на спидометр.
  
  Семьдесят.
  
  Если бы она разбила свою машину прямо сейчас, ее карьере пришел бы конец. Она все еще была на испытательном сроке. Они бы уволили ее, без вопросов.
  
  Это всего лишь спидер, подумала она. Но потерять машину в первую же ночь, проведенную в одиночестве, было не лучшим способом успокоиться. Карсон сжала челюсти и сохранила скорость.К черту это.
  
  Задние фары светили прямо в Бакай. Карсон проехала перекресток на зеленый свет и сильно подпрыгнула на неровном участке тротуара. Она сохранила скорость и быстро сократила отрыв. Он, должно быть, делал около пятидесяти миль в час.
  
  Когда их разделяло полквартала, Карсон включила верхний свет. Долгое время не было никакой реакции. Она подумала, не перерастет ли это в погоню на автомобиле, в чем она еще не участвовала. В кровь ворвался еще один выброс адреналина, отчего у нее покалывало пальцы.
  
  Затем стоп-сигналы дважды мигнули, затем загорелись ровно. Машина свернула вправо и остановилась.
  
  Карсон схватил микрофон. “Адам-128, остановка движения”.
  
  “Вперед, Адам-128”.
  
  “Пост и Нокс с Уильямом Янгом Зебра Семь Семь девять”, - продекламировала она, прочитав номер машины перед собой.
  
  “Понял.Адам-122?”
  
  Ответил глубокий голос Энтони Баттальи. “Адам-122, вас понял.Дивизион и Бакай”.
  
  Карсон повесил микрофон на держатель. Батталья был близок к этому. Хорошо. Глядя на силуэты трех голов в машине, вырисовывающиеся в свете ее фар, она была благодарна за поддержку.
  
  Она вскочила, чтобы направить луч прожектора на автомобиль и схватить свой фонарик. Осторожно, но стараясь излучать уверенность, она приблизилась к машине. Водителю на вид было чуть за двадцать, у него были коротко подстриженные волосы. Двое его пассажиров также носили короткие стрижки. Все они смотрели на нее бесстрастными, оценивающими глазами. Пассажир на заднем сиденье говорил по мобильному телефону.
  
  Она показала водителю, чтобы он опустил стекло, покрутив пальцем. Он подчинился, но остановил окно на полпути.
  
  “Сэр, я офицер Карсон, полиция Ривер-Сити”, - начала она. “Мне нужно увидеть ваши водительские права, регистрацию и подтверждение страховки”.
  
  Водитель какое-то время холодно смотрел на нее, затем спросил: “Зачем ты меня останавливаешь?”
  
  Карсон узнала его сильный акцент. До этого она сталкивалась с русскими только однажды, на остановке в своей второй учебной машине. Пожилая женщина была исключительно мила, все время улыбалась, но она не понимала ни слова по-английски. Карсон получила высокие оценки от своего инструктора по обучению за умение общаться с помощью шоу и рассказов и языка тела, в конце концов он отпустил ее с предупреждением.
  
  “Я остановил вас за превышение скорости”, - сказал Карсон этому водителю. “Теперь мне нужны ваши водительские права ...”
  
  “Я не превышаю скорость”, - перебил водитель.
  
  Карсон сделала паузу. Ее учили не вступать в споры с нарушителями. Просто выпишите им штраф и предоставьте аргументировать дело по существу в суде. “Мне нужно увидеть ваши водительские права, регистрацию и подтверждение страховки”, - твердо повторила она.
  
  Водитель покачал головой. “Нет. Я не превышаю скорость, так что вы не имеете права”.
  
  “Считаете ли вы, что превышали скорость, или нет, - сказала ему Карсон, зачитывая правила дорожного движения, которые она выучила наизусть по флэш-картам в академии, “ вы обязаны предоставить эти документы по запросу сотрудника правоохранительных органов”.
  
  “Это чушь собачья”, - сказал водитель.
  
  “Можете так думать. Но мне нужно увидеть ваши документы”.
  
  “Или вахт?” - усмехнулся водитель.
  
  “Или вы будете арестованы”, - ответил Карсон.
  
  Водитель рассмеялся. “Ты? Такая как ты, и отвезешь меня в тюрьму?” Он покачал головой и сказал что-то по-русски. Они втроем рассмеялись.
  
  Карсон обдумала свои варианты. Она хотела выбросить водителя из окна, надеть на него наручники и отвести в тюрьму. Посмотрим, сотрет ли это усмешку с его лица. Но она не была уверена, что сможет справиться с этим один на один, тем более, если двое его друзей решат вмешаться.
  
  Она могла бы снова потребовать документы, но было совершенно ясно, что он не собирается их ей отдавать.
  
  Чего она не хотела делать, так это продолжать стоять у водительской дверцы, как идиотка, поэтому она постаралась говорить как можно более твердым тоном и сказала: “Подожди здесь”.
  
  Он фыркнул, но не сделал попытки отстраниться.
  
  Карсон вернулась к своей патрульной машине, чтобы снять имя водителя с регистрации транспортного средства. Когда она подошла к своей двери, рядом с ней остановилась другая патрульная машина. Водитель включил верхние габаритные огни и направил свой прожектор на золотистую Honda. Окно со стороны пассажира опустилось. Карсон наклонился и с удивлением увидел, что Батталья был один.
  
  Должно быть, он прочитал вопрос в ее глазах, потому что сразу же сказал: “Салли заболел и уехал домой”.
  
  “С ним все в порядке?”
  
  “Он ирландец”, - сказал Батталья, пожимая плечами, как будто это должно было все объяснить. “Что у тебя есть?”
  
  Карсон указал на русского водителя. “С ним трудно”.
  
  Брови Батталь поднялись. “Правда?”
  
  Она кивнула. “Он не называет мне своего имени, регистрации или страховки. Говорит, что не превышал скорость, так что я не имею права спрашивать”.
  
  Батталья поджал губы и ничего не сказал.
  
  Карсон сглотнул и быстро заговорил. “Конечно, я знаю, что он должен, но вместо того, чтобы сразу ввязываться в драку, я решил проверить регистрацию и посмотреть, всплывет ли там его имя. Может быть, когда он поймет, что я уже знаю, он будет более сговорчивым ”.
  
  “Возможно”, - с сомнением произнес Батталья.
  
  “Если нет, он отправится в тюрьму”, - сказал Карсон.
  
  “Да, а?” Батталья одобрительно кивнул ей. “Не принимаешь никакого дерьма? Молодец”.
  
  Карсон почувствовал прилив благодарности за поддержку.
  
  “Вам нужна здесь еще одна машина?” спросил он.
  
  Хорошая тактика безопасности офицера четко диктовала, что Карсон должен был иметь при себе третьего офицера, на случай, если пассажиры взбесятся. Но она также знала, что есть дорога в академию и что она катится по улице. Она никогда не потеряла бы уважения, если бы поступала по правилам академии, но и не смогла бы выстоять.
  
  “Я думаю, у нас все будет хорошо”, - сказала она Батталье. Она пыталась казаться непринужденной, но была рада, что он позволил ей позвонить.
  
  Батталья пожал плечами. Он переключил свое внимание на троицу в машине. Карсон отошла от окна и скользнула на водительское сиденье. На мобильном терминале передачи данных на консоли ждало сообщение. Она нажала кнопку “прочитать”, и появилось сообщение от диспетчера, состоящее исключительно из регистрации транспортного средства.
  
  Карсон улыбнулась. Одна вещь, которую она рано узнала о диспетчерах, заключалась в том, что они определенно заботились о своих офицерах, в большом и малом. Она прокрутила регистрационную информацию; законным и зарегистрированным владельцем был Уильям Дж. Брайан с адресом в соседнем Чейни. Она нахмурилась. Брайан не очень походил на русское имя, но, возможно-
  
  Она прокрутила страницу еще немного вниз и увидела слова “отчет о продаже”, за которыми следовала дата 10 июня.
  
  Она вздохнула. Это означало, что мистер Брайан продал машину еще в июне и уведомил Департамент лицензирования об этой продаже. К сожалению, новый владелец еще не перевел регистрацию на свое имя. Карсон порылась в своей памяти. Сколько времени ему пришлось это делать? Это был один из тех двухуровневых законов, в которых был какой-то льготный период, после которого полагался штраф. Это были пятнадцать дней? И когда истек второй срок, что делает невозможность передачи права собственности уголовным преступлением?
  
  Она бросила быстрый взгляд на Батталью, но офицер-ветеран по-прежнему был сосредоточен на машине перед ними. Это была его работа как офицера прикрытия, и она знала, что они серьезно относились к своим обязанностям в эту смену.
  
  Она потянулась за билетной книжкой и достала шпаргалку. Она провела пальцем по кодам, ища конкретную плату за передачу права собственности. Дойдя до конца страницы, она перевернула ее и тоже просмотрела обратную сторону.
  
  Ничего.
  
  Карсон нахмурился. Это должно было быть там. Должно быть, она это пропустила. Она перевернула газету лицевой стороной вперед и проверила еще раз, на этот раз медленнее. Пройдя две трети пути вниз, она нашла список. Через пятнадцать дней это было нарушением, через сорок пять - мелким правонарушением. Она вздохнула. Это означало, что это был всего лишь штраф, а не арест.
  
  Карсон вышла из машины и наклонилась к окну Батталь. “На машине есть отчет о продаже”, - сказала она ему.
  
  “Больше сорока пяти дней?”
  
  Она покачала головой.
  
  Батталья пожал плечами. “Тогда мы вытаскиваем его, а ты выписываешь ему несколько штрафов”.
  
  “Да”, - сказала Карсон. Почему-то она не думала, что это будет так просто.
  
  Батталья вышел из своей патрульной машины и стоял рядом, ожидая, когда она возьмет инициативу в свои руки. Карсон не колебался. Она вернулась к машине и посветила фонариком в ухмыляющееся лицо водителя.
  
  “Выйдите из машины”, - решительно сказала она. “Сейчас”.
  
  Водитель пробормотал что-то по-русски, но удивил ее, открыв дверцу машины. Карсон сделал шаг назад, чтобы дать ему место. Она жестом пригласила его следовать за ней обратно к передней части патрульной машины. Он сделал паузу, бросив на нее презрительный взгляд, но в конце концов последовал за ней.
  
  Карсон занял позицию сбоку от ее машины, в то время как сам встал на носу. Батталья расположился спереди своей машины, в двух шагах от подозреваемого водителя.
  
  Водитель уставился на Карсона холодным, жестким взглядом.
  
  Она открыла свой блокнот. “Как тебя зовут?” - спросила она.
  
  “Почему я должен тебе это говорить?” - выпалил он в ответ. “Я не делаю ничего плохого”.
  
  “Ответь ей, - прогрохотал Батталья, “ или ты отправишься в тюрьму”.
  
  Водитель встретил взгляд Баттальи своим собственным равнодушным взглядом. Двое мужчин сцепились в короткой схватке желаний, в то время как Карсон стояла рядом, понимая, что контроль над этой остановкой - ее остановкой - ускользает от нее.
  
  Она открыла рот, чтобы снова спросить водителя, как его зовут, но звук открывающихся и захлопывающихся автомобильных дверей прервал ее. Узнавание, сопровождаемое широкой улыбкой, медленно расплылось по лицу водителя. Он крикнул что-то по-русски, что прозвучало как приветствие.
  
  Двое пассажиров подозрительного автомобиля вышли и спокойно направились к водителю.
  
  “Возвращайтесь в машину!” Карсон позвала их, но они проигнорировали ее.
  
  Она взглянула на Батталью, но он проследил за взглядом водителя, устремленным на заднюю часть их патрульных машин.
  
  Пятеро белых мужчин шли к ним, приближаясь свободным полукругом. Вспышка страха взорвалась в животе Карсон и эхом отдалась в груди. Ее дыхание участилось.
  
  Водитель сказал что-то по-русски, и один из приближающихся мужчин хмыкнул в ответ. Затем он обратил свое внимание на Карсона. “Я все еще собираюсь сесть в тюрьму, сука?”
  
  Карсон сглотнул, затем кивнул. “Да”, - сказала она дрожащим голосом. Она внутренне поморщилась от того, как слабо это прозвучало. “Вы арестованы за отказ сотрудничать. Повернись и положи руки на голову ”.
  
  Водитель рассмеялся, на его лице была та же усмешка. “Я думаю, мы сейчас уезжаем”. Он отвернулся.
  
  Страх пульсировал в венах Карсон, но маленький комочек гнева поднимался из глубины ее живота. Она не могла поверить, что это происходит. Она была полицейской. Люди должны были слушать то, что она говорила, и делать это. У нее был значок и-
  
  Карсон выхватила пистолет и шагнула к водителю. Она направила его ему в лицо, стиснув зубы. “Не двигайтесь!” - сказала она. “Вы арестованы!”
  
  Мужчина моргнул, глядя на нее, на его невозмутимом лице не отразилось страха. Карсон чувствовала, как нарастает напряжение. Батталья стоял абсолютно неподвижно.
  
  “Возьмите его под стражу”, - приказала она.
  
  Батталья сделал шаг к водителю. Почти как одно существо, окружающие мужчины тоже сделали шаг вперед.
  
  Батталья остановился. Водитель улыбнулся Карсону. “Так, может быть, теперь ты сможешь увидеть?”
  
  Карсон облизнула губы и сглотнула, но она твердо держала пистолет у груди мужчины. “Не двигайся”, - повторила она.
  
  “Или вахт?” - спросил он. “Вы пристрелите меня за превышение скорости? Я так не думаю”.
  
  Карсон уставилась на него, изо всех сил пытаясь придумать, что делать. Водитель шагнул к ней, пока его грудь не уперлась в дуло ее пистолета. “Стреляй”, - тихо призвал он ее. “Пристрели меня, маленький сука”.
  
  Палец Карсон дернулся, но она знала, что не может этого сделать. Ее разум лихорадочно перебирал варианты. И все это из-за штрафа за нарушение правил дорожного движения?
  
  Рука Баттальи потянулась к рации. Водитель смерил Батталью убийственным взглядом. “Вы вызываете еще полицию?” спросил он, затем покачал головой. “Если ты сделаешь это, они не доберутся сюда достаточно быстро. Не для вас двоих”.
  
  Батталья опустил руку.
  
  “Хорошо”, - сказал русский. “Плохо, что ты сегодня оказался в аду”.
  
  Батталья вытащил пистолет и приставил его к боку. “Итак, сколько из вас, ублюдков, пойдут со мной?” - прорычал он.
  
  Водитель усмехнулся. “Думаю, никаких. Не сегодня”. Он отвернулся и пошел обратно к своей золотой "Хонде".
  
  Карсон проследила за его движением с помощью пистолета, но держала палец на спусковом крючке.
  
  Он прав, подумала она. Я не могу застрелить его за превышение скорости.
  
  Все остальные мужчины отступили и сели в свои машины. Мгновение спустя две машины тронулись с места и помчались по дороге, задние фонари исчезли вдали.
  
  Карсон на мгновение замерла. Жужжание поворотных фар ее патрульной машины и щелканье мигалок Баттальи наполнили ее уши. Затем ее руки начали дрожать. Она осторожно вложила пистолет обратно в кобуру, дрожащими пальцами защелкнув предохранительные застежки.
  
  Батталья стоял, купаясь в красном, белом и синем свете аварийных огней, все еще сжимая пистолет в руке, прижатой к боку.
  
  Карсон отвернулась и выключила аварийное оборудование. Когда она посмотрела снова, то увидела, что Батталья сделал то же самое. Он скользнул на водительское сиденье своей машины.
  
  “Освободите свою остановку, - резко сказал он, - и встретимся на церковной парковке в двух кварталах к югу”. Затем он нажал на акселератор и умчался по Пост.
  
  Карсон кивнул. Она не была уверена, злится ли он на нее или на ситуацию. Она вернулась в свою машину и ввела соответствующий код допуска в свой мобильный терминал передачи данных. Затем она включила передачу и последовала за Баттальей.
  
  Его машина стояла в центре пустой церковной парковки. Его фары были выключены, но габаритные огни горели. Она скользнула рядом с ним, их окна оказались вплотную друг к другу.
  
  Глаза Баттальи горели. “Ты в порядке?” он спросил ее.
  
  Карсон начала кивать, затем слегка пожала плечами. На глаза навернулись слезы, и она попыталась подавить эмоции.
  
  “Страшно?” спросил он.
  
  Она кивнула.
  
  Он кивнул в ответ. “Срань господня. Я тоже”.
  
  “Это не было заметно”, - сказала она, вспомнив его смелое заявление.
  
  Итак, сколько из вас, ублюдков, пойдут со мной?
  
  Он глубоко вздохнул и выдохнул. “Да, ну, ты никогда не должен показывать этого. Никогда”. Он недоверчиво покачал головой. “Сукин сын. Я никогда не видел ничего подобного ”.
  
  “Никогда”?
  
  Он встретился с ней взглядом, затем решительно покачал головой. “Нет. Ты знаешь, что там только что произошло?”
  
  Карсон сглотнул. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду именно то, что сказал. Вы знаете, какова была ситуация?”
  
  Она не почувствовала никакого разочарования в его голосе. “Я думаю, - сказала она, - что если бы мы форсировали ситуацию, арестовав водителя, его друзья вмешались бы”.
  
  Батталья медленно кивнул. “Да, я уверен в этом. Только я не знаю, стали бы они просто вмешиваться. Я думаю, что там было оружие, которого мы просто еще не видели ”.
  
  “Значит, мы поступили правильно?” Спросил Карсон.
  
  “Да”, - прошептал Батталья. “Мы поступили разумно. Оставалось либо отпустить их, либо ввязаться в перестрелку из-за штрафа за нарушение правил дорожного движения ”. Он сделал паузу. “Черт!”
  
  “Может, нам позвать сержанта?” Она подумала, что сержант Шэнь захочет узнать об этом. Плюс, другие офицеры должны быть в курсе.
  
  “Нет!” Отрезал Батталья.
  
  Сила его голоса заставила ее подпрыгнуть. Потрясение вырвалось на волю ее сдерживаемых эмоций. Слезы страха и гнева навернулись ей на глаза, прорвались и потекли по щекам. Она со стыдом отвернулась.
  
  “I’m… Мне жаль, Би Джей, - сказал Батталья более мягким голосом.
  
  Она снова повернулась к нему лицом. “Почему бы нам не позвать сержанта?”
  
  Батталья вздохнул. “Я не знаю. Может быть, и так. Но если люди узнают об этом, в понедельник утром мы получим квотербек до смерти. Все будут удивляться, как мы вот так просто позволили этим двум машинам уехать ”.
  
  “Но это так, как ты сказал”, - возразил Карсон. “Либо это, либо...”
  
  “Это не имеет значения. Копы важны. Они съедят нас живьем”.
  
  “Я все еще не понимаю...”
  
  “Просто поверь мне”, - сказал Батталья. “У меня достаточно энергии, чтобы, возможно, пережить такой удар по моей репутации, но ты ...”
  
  Он сделал паузу.
  
  “Я новичок”, - закончил за него Карсон.
  
  “Да”, - ответил Батталья, но она видела, что это было нечто большее.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  Он пожал плечами. “К тому же ты женщина”.
  
  Она прищурилась, глядя на него. “Что это должно значить?”
  
  “Что, ты хочешь жить в вымышленной стране, где этот конкретный факт не имеет значения? Ты точно знаешь, что я имею в виду. Вот почему ты не попросил третью машину ”.
  
  Карсон не ответил.
  
  “Мы должны смириться с этим”, - сказал Батталья. “Мы должны сохранить это в секрете”.
  
  “Я не знаю...”
  
  Батталья бросил на нее суровый взгляд. “Что тут знать? Ты хочешь этого для своей репутации?”
  
  “Нет”, - ответила она. “Но разве мы не несем ответственности перед другими полицейскими здесь? Чтобы они знали, что может произойти?”
  
  “Да”, - сказал Батталья. “Мы должны”.
  
  “Тогда мы должны сказать сержанту, чтобы ...”
  
  “Просто позволь мне самому побеспокоиться об этой части, хорошо, новичок?”
  
  Карсон резко замолчал. Слова Батталь должны были показаться резкими, но в тоне была мягкость. Она заколебалась, глубоко вздохнула и провела пальцами по волосам. Она не хотела, чтобы люди на работе считали ее слабой. Она не могла себе этого позволить. Но что она могла сделать по-другому? Что мог сделать любой из них?
  
  Она знала, что Батталья был прав. Вдали от реальных событий большинство из них нашли бы решение. Они чувствовали бы свое превосходство над ней. И они плохо думали бы о ней. В конце концов, если она не могла контролировать даже простую остановку на дороге, какой от нее был прок как от полицейского?
  
  “Я позабочусь об этом, Би Джей”, - тихо сказал Батталья.
  
  Она верила ему.
  
  “Доверься мне”, - прошептал он.
  
  “Хорошо”, - прошептала она в ответ.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  
  08: 44 часов
  
  Дневная смена
  
  
  Рене просматривала отчеты об интервью на местах, потягивая кофе. Прочитав каждый из них, она быстро заносила наиболее важные части в свою компьютерную базу данных, а затем откладывала сам отчет для последующего заполнения. Она уже почти закончила работу, когда наткнулась на интересное сообщение от офицера Батталья из кладбищенской смены.
  
  
  Беседовал с конфиденциальным информатором (CI). Заявил, что российские банды приказывают своим членам не подчиняться полицейским на остановках. Водитель останавливается, пока пассажир звонит по мобильному телефону за помощью. Как только численность группы превысит численность офицеров, членам приказано довести дело до конца, отказавшись допустить чей-либо арест. Предупреждено не делать ничего, что потребовало бы применения офицерами смертельной силы. Просто не подчиняйтесь и уходите. КИ обычно довольно надежны.
  
  
  Рене еще раз перечитала краткий отчет. Это было именно то, о чем она пыталась предупредить шефа. Это нужно было поместить в ежедневную разведывательную листовку, чтобы офицеры могли знать о такой возможности; для этой цели она отложила отчет в сторону от остальных.
  
  Ривер-Сити рос. Было время, когда население на девяносто процентов состояло из белых. Однако с тех пор, как она пришла работать в полицейское управление в конце 1980-х, город начал диверсифицироваться. Небольшое население, состоящее из многочисленных расовых и этнических групп, просочилось внутрь и постепенно разросло маленькие кварталы по всему лоскутному городу. Она предположила, что подавляющее большинство из примерно двухсот тысяч жителей по-прежнему были кавказцами - скажем, процентов семьдесят или около того, - но даже в этой категории у них были различные культурные группы. Например, русские, о которых она только что прочитала.
  
  Рене потянулась за своим кофе. Она не слишком отождествляла себя с какой-то определенной группой, и хотя это, вероятно, лишило ее возможности испытывать какое-либо чувство культурной гордости, это также заставило ее ценить все существующие культуры. В свободное время она любила посещать различные бары и рестораны, особенно те, которыми управлял какой-нибудь этнический владелец. Ей нравилось узнавать больше обо всех них - итальянцах, греках, русских, поляках, турках, китайцах, вьетнамцах, мексиканцах, называйте кого хотите. Она обнаружила, что ее любимый девиз почти всегда был верен: люди везде остаются просто людьми.
  
  Это чувство ей нравилось, тем более что люди, о которых она целыми днями читала и анализировала, были почти исключительно плохими людьми. Если бы у нее не было таких приятных впечатлений по всему городу, она бы начала немного пресыщаться некоторыми людьми.
  
  Что вернуло ее к русским. В Ривер-Сити проживало где-то от двенадцати до пятнадцати тысяч человек. Несколько сотен явно были замешаны в преступлениях. Это было примерно наравне с любой другой группой, на которую она потратила время, чтобы посмотреть. Однако это не изменило ее беспокойства. А после доклада Батталь-и вовсе встревожила ее еще больше.
  
  “Рене?”
  
  Она подняла глаза и увидела Шарлотту в дверях своего дома. “Да?”
  
  “Шеф хотел бы тебя видеть”.
  
  “Сейчас?”
  
  Шарлотта улыбнулась, но Рене увидела напряжение на ее лице.
  
  Она отставила чашку с кофе. “Ты знаешь, о чем это?”
  
  Шарлотта покачала головой. “Все, что я знаю, это то, что там с ним агент ФБР”.
  
  Рене подняла бровь. “ФБР?”
  
  Шарлотта кивнула.
  
  Рене посмотрела вниз на парадные брюки и фиолетовую блузку, которые были на ней. “Это выглядит как одежда для уверенного в себе человека?” - спросила она.
  
  Улыбка Шарлотты потеплела. “Они умирают. Маленький кусочек кружева делает свое дело”.
  
  “Хорошо”. Рене схватила ручку и блокнот.
  
  “Все равно, ” продолжила Шарлотта, - я бы не стала отпускать подобные шутки, пока ты там. Похоже, он относится к себе очень серьезно”.
  
  “Думает, что он очень важен, да?”
  
  “Вот именно”.
  
  “Думаю, у меня в шкафу все еще есть строгий костюм восьмидесятых”, - сказала Рене. “Знаешь, тот, с подплечниками. Может, мне сбегать домой и переодеться?”
  
  Две женщины рассмеялись. Через мгновение обе взяли себя в руки и направились к кабинету шефа, где Шарлотта постучала в дверь.
  
  “Приди!” - проревел громкий голос.
  
  “Удачи”, - прошептала Шарлотта.
  
  Рене собралась с духом и вошла внутрь.
  
  Начальник полиции сидел за своим столом, переплетя пальцы и положив локти на подлокотники кресла. Прямо напротив него сидел мужчина с волосами песочного цвета в темно-синем костюме. Оба мужчины посмотрели на нее, когда она приблизилась.
  
  “Рене, - сказал шеф, - это специальный агент Морис Пейн. Он из отдела по борьбе с организованной преступностью ФБР”.
  
  Рене протянула руку. Пейн небрежно пожал ее свободной рукой.
  
  “Рене - один из наших криминальных аналитиков, специализирующийся на новых тенденциях”, - объяснил шеф. Он жестом пригласил ее сесть на свободный стул рядом с агентом Пейн. “Она уже некоторое время следит за возникновением проблемы с нашей русской бандой здесь, в Ривер-Сити”.
  
  “Отлично”, - коротко сказал Пейн. “У вас есть какая-нибудь организационная схема, на которую мы могли бы взглянуть?”
  
  Рене покачала головой. “К сожалению, наша разведка не так уж далеко продвинулась”.
  
  Пэйн посмотрел на шефа полиции, затем снова на нее. “О, правда?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Хотя я знаю, что эти конкретные банды высокоорганизованны, было трудно...”
  
  Пейн поднял руку. “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Знаешь что?”
  
  “Что они высокоорганизованны”.
  
  Рене сделала паузу, немного сбитая с толку. “Я думала, ты из организованной преступности”, - запинаясь, сказала она.
  
  “Я есть. Я знаю, насколько они организованы. Я хочу знать, как ты думаешь, что знаешь это”.
  
  Она откашлялась и медленно заговорила. “За последние несколько лет я посещала несколько школ банды. Одна из них была специально ориентирована на европейские банды”.
  
  “Кто организовал эту школу?” спросил он со снисхождением в голосе.
  
  “Это должно было быть ФБР, сэр”, - ответила она.
  
  Пейн сделал паузу и сглотнул. “Э-э, хорошо. Ладно, что еще?”
  
  Какого черта она оправдывала перед ним свою работу? Она взглянула на шефа, но его каменный взгляд сказал ей, что ей придется ответить на этот вопрос. “Я много читаю”, - сказала она, и гнев закипел у нее в животе. “Профессиональные журналы, книги, бюллетени. Все, что я могу найти в Интернете”.
  
  Пейн глубоко вздохнул и кивнул. “Да, это превосходно. Но будьте осторожны с информацией в Интернете. Любой может выложить там все, что угодно, понимаете?”
  
  “Я в основном придерживаюсь официальных сайтов”, - ответила Рене, начиная кипятиться внутри. Я пользуюсь компьютерами с тех пор, как мы хранили данные на кассетах, пока ты выскакивал прыщи и читал комиксы Ричи Рича, маленький придурок. “Что все это значит?” - спросила она.
  
  Пейн сделал еще один глубокий вдох и изобразил серьезное выражение лица. Рене ждала, когда он заговорит, вполне уверенная, что в его тоне будет такое же ощущение взвешенной серьезности.
  
  “То, что я собираюсь вам сказать, абсолютно конфиденциально”, - сказал он отрепетированным голосом. “Это засекречено как из-за характера информации, так и из-за источника. Вы понимаете?”
  
  Рене кивнула. “Никому не говори. Я понимаю”.
  
  Глаза Пейна сузились. “В этом нет ничего легкомысленного”, - сказал он. “Нарушения влекут за собой федеральные санкции. Если вам нельзя доверять ...”
  
  “Ей можно доверять”, - прогрохотал шеф со своего кожаного трона. Он бросил на нее предостерегающий взгляд. “Просто дайте ей знать, что происходит, агент Пейн”.
  
  Пейн сжал губы, когда легкий румянец выступил на его щеках. Он был похож на школьника, которого учитель только что отчитал, но это быстро прошло. “Вы знаете Олега Третьяка?”
  
  Рене покачала головой.
  
  Пейн вздохнул. “Ну, ты должен. Последние два года он был бухгалтером у Сергея Маркова. Ты знаешь Сергея Маркова, верно?”
  
  Рене кивнула, игнорируя его тон. “Маркова подозревали в паре случаев кражи имущества, но, скорее всего, он руководит работой мясной лавки в городе. В прошлом году наши детективы совершили налет на гараж в Хиллъярде. Его машина была припаркована перед домом, но его самого там не было ”.
  
  “Кто-нибудь из подозреваемых проболтался?”
  
  Рене бросила на него злобный взгляд. “Нет. Они не разговаривают. В этом проблема. Даже нормальные добропорядочные граждане не станут доносить на них. Это пережиток старой страны ”.
  
  “Они будут говорить”, - сказал Пейн. “Просто нужно многое, чтобы это произошло”.
  
  “Например, что?”
  
  Пэйн холодно улыбнулся. “Ну, если вы пытаетесь убить человека, это развязывает ему язык”.
  
  “Не с русскими”. Рене внимательно посмотрела на него. “Вы хотите сказать, что у вас есть информатор?”
  
  Пейн кивнул.
  
  “Это Третьяк, бухгалтер?”
  
  Пейн снова кивнул.
  
  Рене пожала плечами. “Что ж, это впечатляет, но я думаю, вы должны учитывать вероятность того, что он не дает вам точной информации. Даже при покушении на его жизнь, я не уверен, что он включил бы свой...
  
  “Это было больше, чем простое покушение на его жизнь”, - медленно произнес Пейн. “Кто-то пытался убить его и всю его семью, спалив дотла его дом. Только его в тот момент не было дома”.
  
  Рене нахмурилась. “В воскресенье на Грейс произошел пожар в доме. Погибли женщина и двое детей. В первоначальном отчете следователя по поджогу говорилось, что это была проблема с проводкой”.
  
  “Олег так не думает”.
  
  “Хогленд проводил это расследование”, - сказала Рене. “Я читала его отчет. У него не было никаких доказательств поджога”.
  
  “У него было чутье”, - сказал Пейн. “Он позвонил мне вчера. Он сказал, что что-то не так, но он не смог найти ничего, что подтвердило бы его чувства”.
  
  “Значит, это то, о чем говорят доказательства”, - сказала Рене.
  
  Пейн пожал плечами. “Олег знает, что произошло. У него нет сомнений”.
  
  Рене удивленно покачала головой. “Значит, те, кто погиб в огне, это были...?”
  
  “Его жена?” Драматично спросил Пейн. “Его сын и дочь? Да, были. И этого было достаточно, чтобы он решил перейти на другую сторону ”.
  
  Мысли Рене метались. Информатор такого масштаба мог бы заполнить множество пробелов, в том числе о том, насколько крупным игроком на самом деле был Марков. Он мог бы даже позволить сорвать всю операцию. “Это грандиозно”, - прошептала она.
  
  “Это так”, - согласился Пейн. “И ты не можешь никому об этом рассказать”.
  
  На этот раз Рене обнаружила, что полностью согласна с ним. “Причастность ФБР? Или информатор?”
  
  Пейн снова посмотрел на шефа и пожал плечами. “Наша помощь, вероятно, не является конфиденциальной. Но информатору абсолютно необходимо знать”.
  
  Рене понимающе кивнула. “Что тебе от меня нужно?”
  
  “Разведывательная поддержка”, - сказал Пейн. “У нас небольшой офис здесь, в Ривер-Сити. Большая часть наших активов находится в Сиэтле, где своя проблема организованной преступности, и не российской разновидности. Я прошу вашего шефа о поддержке по нескольким вопросам, включая использование вас в качестве аналитика, когда это необходимо ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Вам будет предоставлен временный допуск в нашу систему”, - объяснил Пейн. “И я бы хотел, чтобы вы делали заметки во время допроса Третьяка”.
  
  Рене подавила желание завопить. Это могло стать тем фактором, который разрушил русский плацдарм в Ривер-Сити. Это было бы стоящее задание, даже если бы ей пришлось мириться со Специальным агентом Морисом Пейном.
  
  “Не совсем ЦРУ, ” сказал шеф с ноткой юмора в его грубоватом голосе, “ но приближается к этому”.
  
  Рене кивнула ему. Возможно, он все-таки был не совсем орком.
  
  “Я скоро свяжусь с тобой”, - сказал Пейн.
  
  Рене кивнула, встала и вышла из кабинета с улыбкой на лице.
  
  
  09 : 11 часов
  
  
  Би Джей Карсон подняла свой бокал и допила остатки пива. Янтарная жидкость легко полилась вниз, поскольку была хорошо смазана двумя предыдущими. Она осторожно поставила стакан на стол, но не смогла удержаться, чтобы он громко не стукнулся о пластиковую поверхность. Звук эхом отозвался в почти пустой таверне "Счастливое время".
  
  “Ой”, - сказала она и хихикнула.
  
  Энтони Батталья усмехнулся ей с другого конца стола. Он осушил свой бокал в тон ей. Затем со стуком поставил свой бокал на стол.
  
  “Упс”, - сказал он в ответ.
  
  Оба офицера рассмеялись. Батталья потянулся к кувшину на столе и разделил между ними остатки Coors Light.
  
  Карсон потянулась за своим бокалом, который теперь был наполнен примерно на треть. Или, подумала она, он был на две трети пуст? Эта мысль снова заставила ее хихикнуть.
  
  “Теперь что смешного?” Спросил Батталья.
  
  “Ничего”, - ответил Карсон. “Это глупо”.
  
  “Но ты смеялся”.
  
  “Да, но это было глупо”.
  
  “Испытай меня”, - настаивал Батталья.
  
  “Это глупо. На самом деле”.
  
  “У меня дурацкое чувство юмора. Я итальянец”.
  
  Карсон вздохнул. “Хорошо”.
  
  “Хорошо”. Он наклонился вперед и выжидательно поднял брови.
  
  Она подняла свой бокал. “Я только что заметила, что он был примерно на треть полон. Затем у меня в голове возникла мысль, он на треть полон или на две трети пуст?”
  
  Батталья нахмурил брови и пристально посмотрел на нее.
  
  “Мне это показалось забавным”, - сказал Карсон и пожал плечами.
  
  “Нет, ты был прав”, - невозмутимо заявил Батталья. “Это было глупо”.
  
  “Заткнись!” - сказала она, смеясь и бросая в него скомканной салфеткой.
  
  Скомканная салфетка попала Батталь в лоб и упала прямо в его пивной бокал.
  
  Карсон издала визгливый смешок. Она прикрыла рот рукой, но ее смех продолжался.
  
  Батталья преувеличенно вздохнул. Он потянулся за несколькими другими салфетками и сделал небольшую горку. Затем двумя пальцами запустил руку в свой бокал и выудил промокшую салфетку. Он показал его Карсону, прежде чем положить на приготовленную им подушку из сухих салфеток. Затем он посмотрел на остатки пива в своем бокале. “Ну, теперь мое пиво либо на четверть полное, либо на три четверти пустое”.
  
  Из-за руки Карсона вырвался еще один визгливый смешок.
  
  Батталья погрозил ей указательным пальцем. “Что ж, теперь я знаю один из твоих мрачных секретов, Би Джей”.
  
  Она покачала головой, но не могла говорить из-за хихиканья.
  
  “Этот скрипучий смех...” Он покачал головой. “Ну, я просто не знаю”.
  
  Несколько минут они сидели молча. Хихиканье Карсон постепенно стихло. Когда она взяла себя в руки, то сделала глоток пива. “Могу я спросить тебя кое о чем?”
  
  “Конечно”, - сказал Батталья.
  
  “Почему мы не пошли к Дьюку?”
  
  “А?”
  
  “У дюка”, - сказала она. “Разве это не главный бар "патруля”?"
  
  Батталья пожал плечами. “Конечно. Я имею в виду, некоторые парни идут туда”.
  
  Карсон не ответила. Во время своего пребывания в академии и с тех пор, как она оказалась в учебной машине, она вряд ли слышала, чтобы офицеры отправлялись куда-то еще. Предполагалось, что это будет единственное место, где копы смогут оторваться без того, чтобы все на них пялились. Все празднования - повышения по службе, выхода на пенсию, вечеринки по случаю испытательного срока - происходили в Duke's.
  
  Так почему же Батталья привез ее сюда вместо этого? "Счастливое время" было милым маленьким баром по соседству, прямо на Дивизион-стрит, чуть выше гребня холма, который поднимался из долины реки внизу. Когда она припарковала свою машину вскоре после окончания их смены, ей открылся прекрасный вид на центр города внизу. Не то чтобы это был плохой выбор, но это был не выбор Дюка. Что привело ее обратно, Почему?
  
  Батталья уставился на пиво перед собой. Карсон открыла рот, чтобы повторить вопрос, когда он заговорил.
  
  “Как ты думаешь, зачем я вообще пригласил тебя на пиво?” спросил он. Он поднял глаза и встретился с ней взглядом. “Почему, Би Джей?”
  
  Карсон почувствовала нервный укол в груди, когда встретилась с ним взглядом. Притяжение там было ощутимым, и даже когда она попыталась учесть количество выпитых ими напитков, она знала, что не может списать это на жажду пива. Она сглотнула.
  
  Проницательный взгляд Батталь не отрывался от нее.
  
  Карсон облизнула губы, затем обругала себя за явно кокетливый жест. Она надеялась, что это говорит выпивка.
  
  “Э-э, вы председатель комитета по встрече взвода?”
  
  Батталья покачал головой. “Нет”, - тихо сказал он.
  
  Карсон пожал плечами. “Тогда я не знаю. Зачем ты пригласил меня на пиво?”
  
  “Тот звонок прошлой ночью”, - сказал он. “Остановка движения. С русскими”.
  
  “О”. Карсон пока не хотел думать об этом снова.
  
  “Я подумал, что это могло тебя немного потрясти”, - продолжил Батталья. “Подумал, что ты, возможно, захочешь поговорить об этом, вот и все”.
  
  Карсон сделал еще один глоток пива. “О чем тут говорить?”
  
  “Как хочешь”, - сказал Батталья. “Тактика, чувства, что угодно”.
  
  Карсон нервно усмехнулся. “Ну, доктор Батталья, сколько стоит лечь на вашу кушетку и излить все мои тайные чувства?”
  
  Она пожалела о своих словах, как только произнесла их.
  
  Но Батталья не улыбнулся. Его лицо потемнело, и он наклонился вперед. “Би Джей, ты можешь шутить, если хочешь. Мне нравится шутить. Черт возьми, это все, что мы с Салли когда-либо делали. Но не шути о том, что партнер обращается к тебе, когда на работе случается что-то плохое. Это нечто святое, и ты не шутишь по этому поводу ”.
  
  Его напористость удивила ее. “Прости”, - прошептала она, опустив взгляд на свои руки. Он назвал меня партнером.
  
  Он отмахнулся от ее извинений. “В этом нет необходимости. Ты новичок. Ты не знаешь таких вещей. Но ты научишься. Твой взвод поможет, если ты будешь усердным работником и не побоишься вмешаться, когда станет жарко ”.
  
  Карсон кивнул. “Хорошо. Я могу это сделать”.
  
  “Я знаю. Я видел это прошлой ночью”.
  
  Карсон снова посмотрела ему в лицо. “Я была напугана до смерти”, - призналась она. “И я не знала, что делать”.
  
  Выражение лица Батталь смягчилось. Он протянул руку и похлопал ее по руке, затем положил поверх ее. “Эта работа на девяносто девять процентов состоит из скуки, - сказал он ей, - и на один процент из чистого ужаса. Стресс заключается в том, что никогда не знаешь, когда придет один процент”.
  
  Ладонь и пальцы Баттальи согревали тыльную сторону ладони Карсона. Она знала, что должна небрежно убрать руку. Это был сигнал, который она должна была послать: ты замужем, и мы работаем вместе. Вот что она должна была сказать.
  
  Но это никогда не то, что ты говоришь, не так ли?
  
  Она откашлялась и сказала: “Прошлая ночь определенно относилась к категории ”один процент"".
  
  Батталья улыбнулся. Он слегка сжал ее руку и убрал свою. “Так и было. Все это могло пойти насмарку. Поэтому вы должны спросить себя, что мы здесь делаем? Что поставлено на карту? Сколько у них было? Семеро парней? ”
  
  “Я так думаю”.
  
  Батталья сделал глоток пива. “И кто знает, у скольких из них было оружие? Значит, мы должны настаивать? Ввязаться в перестрелку из-за штрафа за нарушение правил дорожного движения?” Он покачал головой. “Нет, мы сделали единственное, что могли”.
  
  Так или иначе, Карсон подумала, что он пытается убедить себя не меньше, чем ее. Она подняла свой бокал и допила его.
  
  Батталья тоже допил остатки своего пива. “Наверное, нам не стоит радоваться, а?”
  
  “Нет радости?”
  
  Батталья пожал плечами. “Разговоры пилотов истребителей”.
  
  “Вы были пилотом?” Карсон ликовал.
  
  Батталья рассмеялся. “О, время от времени я летаю на своем крейсере низко, но не более того”. Он покачал головой. “Нет, я взял это из какого-то фильма”.
  
  “О”, - сказала Карсон. Она хихикнула, чего на самом деле не чувствовала, смущенная тем, что это прозвучало как хихиканье девочки-подростка, влюбленной в пилота истребителя.
  
  “Осторожно”, - сказал Батталья, вставая. “Этот визг может вырваться снова”.
  
  Карсон тоже встал, нанеся легкий удар кулаком в плечо Батталь. “Заткнись”.
  
  Батталья выудил из кармана несколько сложенных банкнот. Карсон порылась в сумочке в поисках бумажника. Ее пальцы казались толстыми и неуклюжими.
  
  “Расслабься”, - сказал ей Батталья. “Я понял”.
  
  “Нет, - сказал Карсон, - я могу заплатить свою долю”.
  
  Батталья бросил на стол несколько банкнот. “В следующий раз”, - сказал он.
  
  Карсон согласилась, и они вдвоем направились к двери. Ее движения были немного деревянными и неуклюжими. Вероятно, она была на грани того, чтобы ехать домой, хотя до ее квартиры было не очень далеко.
  
  Когда она подошла к своей машине, то почувствовала руку Батталь на своем плече. От ее теплой силы у нее чуть не подогнулись колени. Она замерла, затем повернулась к нему, полная решимости не позволить эмоциям и пиву увлечь ее. Несмотря ни на что, я не буду его целовать.
  
  “Ты в порядке за рулем?”
  
  “Ужасно тоскливо”, - ответила она, затем прикрыла рот рукой и рассмеялась.
  
  Батталья улыбнулся. “Или, возможно, нет”. Он отпустил ее плечо. “Пойдем, я подвезу тебя до дома”.
  
  У Карсона участилось сердцебиение. У нее дома?
  
  Я не могу спать с ним. Он женат. Он в моем взводе. Эта часть моей жизни закончена. Теперь я другой человек.
  
  “Нет, все в порядке”, - наконец сказала она.
  
  “Что?”
  
  “Я просто, знаешь, посижу немного и послушаю радио. Потом поеду домой”.
  
  Батталья направился обратно к ней. “Тебя учили в академии о скорости метаболизма алкоголя в организме?”
  
  “Да”, - ответила она, пытаясь вспомнить уравнение.
  
  “Что это?”
  
  “Я не помню точных цифр”, - сказал Карсон. “Знаете, я не знал, что тест будет проходить прямо здесь, на парковке ”Хэппи Тайм"".
  
  Батталья улыбнулся. “Что ж, поверь мне. Ты пробудешь здесь по крайней мере час, прежде чем будешь готов ехать домой. Так что позволь мне отвезти тебя ”.
  
  “Ты выпил столько же, сколько и я”, - сказал Карсон.
  
  “Я это сделал”.
  
  “Так тебе стоит сесть за руль?”
  
  “Я вешу по крайней мере на пятьдесят фунтов больше тебя”, - сказал Батталья. “Посчитай”.
  
  Карсон нахмурился. “Я ужасен в математике”.
  
  “Я заметил”.
  
  “Тебе повезло, что мне нечем швырнуться”.
  
  “Да”, - сказал Батталья. “Это попало бы в мой стакан, и у меня закончилось бы еще больше пива. Давай, я отвезу тебя домой”.
  
  Карсон по-прежнему не двигался. “А как же моя машина?” - спросила она, отчаянно пытаясь найти последнее оправдание.
  
  “Сегодня вечером я приду немного пораньше”, - объяснил Батталья. “Я заеду за тобой домой и высажу у твоей машины. Потом ты сможешь доехать на ней до работы. Никакой суеты, никакой суматохи ”.
  
  Карсон колебалась, но у нее не было причин отказываться. Батталья открыл водительскую дверь и защелкнул замок для нее. Она скользнула на пассажирское сиденье. В такси витал легкий аромат его одеколона.
  
  Батталья на несколько мгновений заглушил двигатель на холостом ходу, глядя прямо перед собой. Затем он повернулся к Карсону. “Ты спросил меня, почему я не отвез тебя к Дьюку”.
  
  Она кивнула.
  
  Батталья пожал плечами. “Наверное, я не хотел, чтобы люди болтали”.
  
  “Поговорить?” - спросила она, хотя сразу поняла, что он имеет в виду.
  
  “Конечно”, - сказал он, указывая на себя, а затем на нее. “Мужчина, женщина. Что-то в этом роде”.
  
  “О. Конечно”.
  
  “Я имею в виду, если бы мы пригласили с собой еще одного или двух полицейских, это было бы пустяком”, - объяснил Батталья. “Просто пригласил новичка выпить пива, вот и все. Однако, если бы мы так поступили, мы не смогли бы говорить об этой остановке с русскими. Но если бы мы отправились в Duke's ни с кем другим, о нас поползли бы слухи из Ривер-Сити. Ты знаешь?”
  
  Карсон знала о мельнице слухов. Она слишком часто становилась зерном. “Наверное”, - сказала она. “Полагаю, везде одно и то же”.
  
  “Люди есть люди”, - согласился Батталья.
  
  Они замолчали. Батталья сделал глубокий вдох и выдохнул. “Так вот оно что”, - наконец сказал он, затем включил передачу. “Ваш адрес?”
  
  Карсон дал ему это, а затем сказал: “Просто поднимайся на Дивизион выше, пока не достигнешь...”
  
  “Мне не нужны указания”, - сказал Батталья. “Я знаю этот город как свои пять пальцев”.
  
  “О... Верно”.
  
  “Ты тоже умрешь”, - сказал он нежным голосом. “Скоро”.
  
  Батталья безошибочно добрался до своего адреса и подъехал к жилому комплексу. “Обслуживание у обочины”, - объявил он.
  
  Карсон была рада видеть, что он не заглушил двигатель и не подал никакого знака, что собирается зайти внутрь. Она совершенно точно не собиралась приглашать его, не так ли? — но ему было легче от того, что он этого не ожидал.
  
  “Спасибо”, - сказала она.
  
  “Нет проблем. Когда ты обычно уходишь на работу?”
  
  “Около восьми”.
  
  “Я буду здесь. Просто еще одно прекрасное обслуживание от Battaglia's Beers ’n’ Cab”.
  
  Она улыбнулась. “Спасибо, Баттс”, - сказала она. Его прозвище приятно звучало для ее ушей, приятно слетало с языка.
  
  “В любое время”.
  
  Она потянулась к ручке дверцы, затем внезапно остановилась. Она перегнулась через сиденье и коснулась губами его щеки. Начинающаяся щетина его бороды коснулась ее нежных губ, а запах его кожи и одеколона наполнил ее ноздри.
  
  Батталья не двигался.
  
  Она отстранилась и распахнула свою дверь. “Правда”, - сказала она. “Спасибо за все”.
  
  Он встретился с ней взглядом. “ В любое время, ” тихо повторил он.
  
  Она одарила его улыбкой, выходя из грузовика и закрывая за собой дверь. Он поднял руку в знак прощания, и она помахала в ответ, затем он подтолкнул свой грузовик вперед и уехал.
  
  В груди Карсона зазвенели смешанные чувства. Что, черт возьми, это было?
  
  У своей двери она порылась в сумочке, пока не вытащила связку ключей. Она была благодарна за то, что оказалась дома. Она решила не думать об этом. Просто принять горячий душ и лечь в постель. Спать. Ей просто нужно было выспаться. Приближалась очередная смена на кладбище.
  
  Но это была не та смена, о которой она беспокоилась.
  
  
  1214 часов
  
  
  Валерий Романов сидел за столиком в углу. Зажигалка Zippo с советским логотипом медленно вращалась в его руках. Он прикоснулся к ней не просто рассеянно, но и без особой привязанности. Он медленно перекатывал и опускал его сквозь пальцы, потому что медленный контроль был признаком человека, овладевшего актом. Любой мог добиться успеха в чем-то, немного потренировавшись. Медленный контроль демонстрировал мастерство.
  
  Дмитрий снова опоздал. Вэл уже решил, что если он не придет с переделанными АК-47, это будет последняя встреча, на которую толстяк когда-либо опаздывал в своей несчастной жизни. Если бы у него были винтовки, хотя… что ж, возможно, он мог бы извлечь урок из простого выговора.
  
  Петр топтался возле кассы, наблюдая за ним, но делая вид, что это не так. Всякий раз, когда Вэл поглядывал в его сторону, старик заискивающе улыбался и кивал. Вэл ответила на его кивок холодным взглядом.
  
  Звон бус возвестил о прибытии его официантки. Наталья поставила перед ним чашку турецкого кофе, обдав его ароматом жасмина. Она положила руки на край стола и слегка наклонилась вперед, открывая ему прекрасный вид на свое декольте.
  
  “Будет ли что-нибудь еще?” - промурлыкала она.
  
  “Нет”, - ответил он.
  
  На ее лице появилась преувеличенная гримаса, и она отвернулась. Пока она шла, покачивание ее бедер было таким же заметным, как и выражение ее лица.
  
  “Наталья”, - проворчал он ей вслед.
  
  Темноволосая красавица остановилась и обернулась, улыбаясь. “Да, Валерий?”
  
  Он помахал ей рукой. Она плавной походкой откинулась назад, поставив локти на стол и хлопая на него глазами лани.
  
  “Что это?” - хрипло прошептала она.
  
  “Я с радостью возьму тебя в свою постель”, - сказал он как ни в чем не бывало. “Ты самая красивая. Из тебя даже могла бы получиться хорошая жена”.
  
  За время его предложения выражение ее лица сменилось с оскорбленного на польщенное, а глаза стали страстными.
  
  Вэл поднял палец. “Но, - сказал он, - это кофейня. Не публичный дом. Просто будь милым и немного дружелюбным. Этого будет достаточно, чтобы начать бизнес ”.
  
  Наталья бросила на него обиженный взгляд.
  
  Вэл отмахнулась от нее. “Возвращайся к работе”.
  
  Официантка повернулась и ушла. На этот раз покачивание ее бедер было заметно приглушенным.
  
  Хорошо, подумал Валерий.Чем меньше внимания к этому месту, тем лучше.
  
  Дверь распахнулась, и вошел Дмитрий. Он сел, не спрашивая разрешения. Через мгновение он понял, что натворил, и неуклюже поднялся на ноги. “Могу я присоединиться к вам?”
  
  “Конечно”, - сказал Вэл, указывая ему на стул, который он уже занял.
  
  Дмитрий с благодарностью сел и вытер капельку пота с виска. “Я опаздываю”, - сказал он.
  
  “Я заметил”, - ответил Вэл, вложив в свой тон лишь намек на неодобрение.
  
  “Мои извинения, - быстро добавил Дмитрий, “ но я как раз заканчивал работу”.
  
  “Заканчиваешь?”
  
  Дмитрий улыбнулся. “Da. Я не хотел приносить тебе ничего, кроме твоего полного комплекта оружия ”.
  
  Вэл кивнул, впечатленный. Он сделал большой шумный глоток своего крепкого кофе по-турецки. “Даже в этом случае, Дмитрий, ” сказал он приятным, но с примесью угрозы голосом, “ неразумно заставлять кого-то ждать. В конце концов, я мог бы подумать, что, возможно, ты обратился в полицию”.
  
  “Никогда!” Решительно сказал Дмитрий. “Я не стукач!”
  
  Вэл пожал плечами. “Или, возможно, это знак неуважения”.
  
  “Нет, нет, нет!” Дмитрий возражал, размахивая руками. “Я просто хотел закончить последнюю винтовку. Вот и все! Если бы я мог позвонить тебе, я бы позвонил, но ты не пользуешься телефоном ”.
  
  Глаза Вэла сузились. “Ты что, хочешь меня отчитать, Дмитрий Юскевич?”
  
  “Нет, нет!” закричал он, размахивая руками еще более пылко. “Я только это говорю… о, я не знаю, что я говорю. Пожалуйста, простите меня, сэр. Я оружейник. Я разбираюсь в огнестрельном оружии. Я не очень хорошо разбираюсь в людях ”.
  
  Вэл откинулся на спинку стула и долго смотрел на толстяка. Затем медленно кивнул. “Очень хорошо. Скажи мне, что у тебя есть”.
  
  Дмитрий улыбнулся, намек на гордость просвечивал сквозь его прежнюю озабоченность. “Все десять”, - прошептал он. “В моем багажнике”.
  
  “Проверено?” Спросила Вэл.
  
  “Сухим огнем, да”.
  
  “Но не боевыми патронами?”
  
  Дмитрий пожал плечами. “Трудно найти место для стрельбы из такого оружия. И я думал, что вы хотите получить это как можно быстрее. Я был неправ?”
  
  “Нет”, - ответил Вэл. “Ты не ошибся. Ты гарантируешь, что они сработают?”
  
  “Абсолютно”.
  
  Вэл достал из кармана рубашки листок бумаги. Он нацарапал на нем адрес, затем подтолкнул его Дмитрию. “Доставь их в гараж за этим адресом. Громко постучи три раза в дверь гаража ”.
  
  Дмитрий изучил адрес.
  
  “Не стучи дважды или четыре раза, Дмитрий, ” предупредил Вэл, “ иначе тебе не понравится их ответ”.
  
  Дмитрий тяжело сглотнул, но кивнул. “Да. Я понимаю”.
  
  “Очень хорошо. Ты можешь идти”.
  
  Дмитрий поднялся со стула и собрался уходить. Он на мгновение остановился и повернулся к Валерию.
  
  “Сэр?”
  
  “Да?”
  
  “Я искренне сожалею о опоздании. Пожалуйста, знайте, это было только для того, чтобы я мог закончить последнюю винтовку. Чтобы лучше служить вам”.
  
  Вэл просто кивнул. “Я принимаю твои извинения”, - сказал он, затем добавил: “На этот раз”.
  
  Дмитрий нервно улыбнулся и ушел.
  
  Вэл смотрел ему вслед, довольный. По одному человеку за раз он укреплял свою власть над этой маленькой империей, независимо от власти и репутации Сергея. Все шло по плану.
  
  Он потягивал кофе по-турецки, голова у него шла кругом. Петр, стоявший у кассы, смотрел на него с благодарностью и ненавистью. В конце прилавка взгляд Натальи был полон вожделения и ненависти. Ни один из них не повлиял на него, когда он изучал и пересматривал свою стратегию. Его планы внутри планов внутри планов.
  
  
  1239 часов
  
  
  Офицер Энтони Джованни положил микрофон и выругался. Оставалось меньше двух часов, а его только что забрали для особого поручения. И хуже всего было то, что диспетчером, который прижал его за это, была Ирина, которая все еще злилась на него за то, что он случайно переспал с ней четыре года назад. Она была такой же плохой, как Риджуэй, когда дело доходило до того, чтобы все бросить. Риджуэй все еще переживал из-за своего грязного развода, который произошел примерно в то же время, когда Джио встречался с Ириной. Некоторым людям действительно нужно было через некоторое время оставить все как есть.
  
  Джио свернул налево и направился на север, к "Костко". Плотное дневное движение замедлило его реакцию, но в конце концов он свернул на парковку "Костко" и притормозил рядом с машиной сержанта Майклза. “В чем дело, сержант?”
  
  Майклз вздохнул. “Ну, нас привлекли, чтобы мы помогли федералам с присмотром няни”.
  
  “Нянчиться с детьми?”
  
  “Да. Очевидно, у них есть высокопоставленный свидетель, или информатор, или кто-то еще, и они хотят дополнительной помощи в обеспечении его безопасности ”.
  
  “Где?”
  
  “В гостинице ”Качество", чуть выше по улице".
  
  “Так почему же мы встречаемся здесь?”
  
  “Потому что они хотят, чтобы ты припарковался здесь и вошел пешком”.
  
  Джио ухмыльнулся. “Ты шутишь?”
  
  Майклз покачал головой. “Нет. Ребята, которые заменят тебя, получат приказ приехать в штатском на машине под прикрытием, но ты первый в списке подозреваемых ”.
  
  “Какого черта, сержант?”
  
  Майклс поднял руки. “Я знаю, я знаю. Гребаные федералы”.
  
  “Вот именно”.
  
  “Но шеф на борту. Так что мы должны играть. Припаркуй свою машину здесь и войди. Они в комнате 420 ”.
  
  “Ты шутишь”.
  
  “Нет. Хотя я уверен, что слабаки не понимают иронии”.
  
  “Вероятно”.
  
  “А Джио?”
  
  “Что?”
  
  “Это обязательная сверхурочная работа. Кладбище сменит вас сегодня вечером около половины десятого”.
  
  Джио вздохнул. Он должен был встретиться с девушкой, чтобы выпить в половине восьмого. Триша. Или Трина. Он не мог вспомнить, но оба варианта сработали. Он решил, что она, вероятно, перенесет встречу на девять тридцать. Если нет, он всегда может позвонить Анджеле.
  
  “Прекрасно”, - сказал он.
  
  “Спасибо, что не скулишь, Джио”.
  
  Джио натянуто улыбнулся. “Тебе следовало выбрать вместо него Риджуэя. У него нет жизни”.
  
  Майклс рассмеялся. “Да. Риджуэй и федерал. Это не будет проблемой ”.
  
  “По крайней мере, ему не придется перепланировать свою личную жизнь”.
  
  Майклс ухмыльнулся. “Она будет ждать тебя, Джио. Кем бы она ни была, она будет ждать. Она думает, что ты - ответ на ее молитвы ”.
  
  Джио улыбнулся и покачал головой, поднимая стекло и заглушая двигатель. Сержант Майклс отсалютовал ему двумя пальцами и отъехал.
  
  Джио достал бумажник из своей патрульной сумки и отправился в двухквартальный поход на север, к гостинице "Квэлити Инн". Пока он шел, он напоминал себе, что ему хорошо платят за его неприятности, хотя, вероятно, и не так хорошо, как федеральному офицеру, что, он был почти уверен, ему ни капельки не понравится.
  
  Он подошел к входной двери отеля немного вспотевший и в худшем настроении, чем когда выходил из патрульной машины. Дверь распахнулась, и его обдало порывом прохладного воздуха. Какое-то мгновение он наслаждался этим, затем встретился взглядом с портье за стойкой регистрации.
  
  “Лифт?” спросил он.
  
  Молодой клерк, похожий на двадцатилетнего Эбенезера Скруджа с некоторыми проблемами от прыщей, указал дрожащим пальцем влево. “Есть, э-э, какая-то проблема?”
  
  “Нет”, - сказал Джио. “Просто встречаюсь со своей девушкой”.
  
  Клерк сглотнул.
  
  “Просто шучу”, - сказал ему Джио, направляясь к лифту. “Я принимаю заявление о краже”.
  
  “О”, - ответил клерк с явным облегчением. “Хорошо”.
  
  Джио нашел лифт и нажал кнопку номер четыре. Комната 420 располагалась в конце коридора. Джио постучал в дверь. Последовала долгая пауза, прежде чем изнутри донеслось осторожное “Кто там?”.
  
  “Наемный коп”, - объявил Джио.
  
  После очередной паузы звон цепочки сообщил Джио, что он угадал секретный пароль. Дверь распахнулась. Невысокий темноволосый мужчина в черном костюме приветствовал его кивком. “Офицер. Проходите”.
  
  Джио вошел в гостиничный номер, и агент закрыл за ним дверь. Джио оглядел комнату. Две кровати размера "king-size" занимали основное пространство; письменный стол и подставка для телевизора заполняли остальное. Телевизор был включен, по нему показывали популярное музыкальное видео, которое Джио смутно узнал, и оно ему понравилось.
  
  Агент шагнул вперед и протянул руку. “Я Грег Либ”, - сказал он, и его эльфийские черты расплылись в улыбке. “Похоже, мы сокамерники”.
  
  Джио протянул руку и пожал агенту. Это было твердо, но не властно.
  
  “Кто наш директор?” Спросил Джио.
  
  Либ ткнул большим пальцем в сторону ванной. “Олег Третьяк. Он ... недееспособен”.
  
  “Болен?”
  
  Либ пожал плечами. “Нервы. Он через многое прошел”.
  
  “Например?” Спросил Джио.
  
  Либ бросил на него любопытный взгляд. “Они не проинструктировали тебя?” Джио покачал головой. Либ улыбнулся. “Что ж, присаживайся, брат. Я тебя просветлю”.
  
  Джио улыбнулся в ответ. Этот парень должен был ему понравиться.
  
  
  2101 час
  
  Смена на кладбище
  
  
  Чисолм наблюдал, как лейтенант Роберт Сэйлор подошел к кафедре. Разговоры в учебном зале стихли, поскольку офицеры в комнате полностью сосредоточили свое внимание на командире смены.
  
  Сэйлор посмотрел на собравшихся, встречаясь с ними взглядом, пока говорил. “Номер один на доске объявлений сегодня вечером, - сказал он, - это бюллетень от Рене из отдела анализа преступности. Он двоякий. Первое - это предупреждение офицера о безопасности от осведомителя. У всех вас перед глазами копия с подробностями. Очевидно, некоторые российские преступники в нашем городе разработали стратегию неповиновения мелким нарушениям ”.
  
  Чисолм уже просмотрел меморандум. Он подождал, пока это сделает остальная смена. Единственным звуком было несколько изумленных выдохов.
  
  “Сейчас, - сказал Сэйлор, - подобная ситуация ставит офицера полиции в трудное положение. Вы должны быть в состоянии оправдать применение силы, основываясь на поведении подозреваемого. Что мы можем сделать в подобной ситуации? ”
  
  Чисолм поднял руку.
  
  Сэйлор кивнул офицеру-ветерану. “Том?”
  
  “Для начала не используйте четвертый код”, - сказал Чисолм. “Таким образом, у вас всегда будет адекватное подкрепление. После этого я бы сказал, что вы должны оценивать каждую ситуацию по ее собственным достоинствам. Если ты можешь действовать решительно и взять кого-то под стражу, то ты должен. Но если риск перевешивает вознаграждение? Чисолм пожал плечами. “Забудь об этом. В конце концов, мы их поймаем ”.
  
  Сэйлор кивнул и обвел взглядом комнату. “Все слушают? Ваша безопасность - номер один”.
  
  По всей собравшейся группе пронесся понимающий ропот.
  
  “Тем не менее, - продолжил Сэйлор, - если какие-либо события, подобные тому, что описывает этот информатор, действительно произойдут, я хочу знать об этом немедленно”.
  
  Коллективно склонились головы. Чисолм знал, что Сэйлор заботился о своих людях и заботился о них, что является одной из причин, по которой он уважал командира смены.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэйлор. “Теперь, во-вторых, Рене сообщает, что теперь в нашем распоряжении помощь Федерального бюро расследований, когда речь заходит о проблемах организованной преступности”.
  
  По комнате прокатилось несколько стонов и смешков. Чисолм не смог удержаться, чтобы не присоединиться. “Агент ФБР, Эл-Ти?” он спросил.
  
  “Это верно”, - ответил Сэйлор. “Почему?”
  
  “Что ж, сэр, ” ответил Чисолм, “ извините меня за эти слова, но эти ребята примерно так же полезны, как переговорщик с заложниками с синдромом Туретта”.
  
  Зал взорвался хриплым смехом, и на лице Сэйлора появилась легкая улыбка. Чисолм подмигнул ему. Он знал, что одной из его обязанностей было проводить переклички, и что его командир ценил это. Некоторые вещи в военной и полицейской работе не сильно отличались.
  
  Как только гогот утих, лейтенант Сэйлор поднял руки, обращаясь к собравшейся группе. “Не говоря уже об их эффективности, Бюро в нашем распоряжении”. Его голос стал немного серьезнее. “Если мы получим что-нибудь из разведданных, они действительно могут оказаться полезными, так что перешлите это Рене. Есть вопросы?”
  
  Никто не поднял руку.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Сэйлор. “Однако вся эта потенциальная поддержка со стороны федералов не дается бесплатно. У нас есть няня, которую нужно сменить в Quality Inn на Division. Задание получит сержант Шен. Это на всю ночь ”.
  
  “Рад, что я работаю на южной стороне”, - язвительно заметил офицер Аарон Норрис из-за стола в секторе Чарли.
  
  “Ты подписанный южанин”, - парировал Чисолм. “Я не знаю насчет рабочей части”.
  
  Еще один взрыв смеха и несколько “Охов” прокатились по комнате. Норрис на мгновение замолчал, подыскивая ответ. Он остановился на испытанном и верном способе - среднем пальце.
  
  “Это твой IQ или количество родителей, которых ты знаешь?” Спросил его Чисолм, вызвав новый взрыв смеха.
  
  Сэйлор поднял руки, чтобы уладить дело. “Ладно, этого достаточно. У кого-нибудь еще есть что-нибудь, кроме словесных выпадов?” Никто не ответил. “Хорошо. Тогда давайте выйдем на улицу”.
  
  Заскрипели стулья, когда офицеры поднялись, чтобы уйти. Когда Чисолм встал, Норрис окликнул его. “Эй, Том, я слышал, что в твоем возрасте "немного пошевелиться" означает, что тебе сегодня не нужно принимать клетчатку ”.
  
  “Это не то, что сказала твоя жена”, - сказал Чисолм. “Кстати, тебе нужно купить немного хлеба по дороге домой после работы”.
  
  “Правда?” Спросил Норрис. “Что привело к этому? Молочница?”
  
  Чисолм поднял ладони, наполовину пожимая плечами, наполовину сдаваясь. Он не мог этого превзойти. Вместо этого он собрал свою патрульную сумку и направился в подвал за своей машиной.
  
  
  2249 часов
  
  
  Валерий легонько постучал во входную дверь. Через несколько мгновений появилась Марина в халате. Узнав брата, она улыбнулась и открыла дверь.
  
  “Рада тебя видеть”, - сказала она, коротко обнимая его. Она запечатлела легкий поцелуй на его подбородке. “Но ты всегда приходишь так поздно, Валера. Если бы ты пришел пораньше, то мог бы поужинать с нами ”.
  
  Вэл пожала плечами. “Я не хочу мешать тебе проводить время с семьей”.
  
  Она отмахнулась от его слов. “Не говори глупостей. Ты мой брат. Вы моя семья. Кроме того, Павел любит тебя. Я думаю, возможно, ты даже его герой ”.
  
  Хорошо.
  
  “А Сергей?” Спросила Вэл.
  
  Она озадаченно посмотрела на него. “Сергей тоже любит тебя, глупышка. Ты ему как брат”.
  
  “Я чувствую то же самое”, - сказал он. Как Каин и Авель.
  
  Марина вложила свою руку в его и положила голову ему на плечо. “Мы правильно сделали, что приехали сюда”, - сказала она мягким голосом. “Америка была хороша для нас”.
  
  “Да”, - согласился Вэл. “Это место, где человек может сам определять свою судьбу”.
  
  - И женщина тоже, ” напомнила она, подталкивая его плечом.
  
  Вэл кивнул, хотя и не понял. Что она делала по-другому в качестве жены Сергея в Америке, чего не смогла бы добиться дома, в Украине? Особой разницы не было, за исключением некоторых предметов роскоши. Ему не понравилось, как перед ним открылась перспектива, когда он приехал в эту страну.
  
  “Выпить?” Спросила его Марина.
  
  “Конечно”.
  
  Она сжала его руку и отошла. Вэл наблюдал за ее стройной фигурой, пока она шла на кухню. Его сестра была красивой, чистой женщиной, возможно, самой красивой женщиной, которую он знал. Сергей понятия не имел, как ему повезло, что он женат на ней. Хотя Сергей не относился к ней плохо и был очень сдержан со своими любовницами, Вэл не верила, что он хоть сколько-нибудь достоин ее. Конечно, Вэл знал, что, вероятно, не найдет в живых мужчину, который был бы достоин Марины.
  
  Так что же она будет делать, когда Сергея не станет?
  
  Скрип лестницы прервал его размышления, и мгновение спустя Сергей вошел в гостиную, все еще полностью одетый. Это означало, что его босс намеревался выйти, то ли повидаться с любовницей, то ли еще с чем-то. Вэлу пришлось бы убедить его не делать этого. Было важно, чтобы он был сегодня вечером дома.
  
  “Валерий”, - сказал он. “Ты опять опаздываешь. Еще дела?”
  
  Вэл кивнул. Двое мужчин прошли на кухню и сели за маленький деревянный столик в углу. Марина поставила перед каждым из них по маленькому стаканчику водки. Вэл благодарно улыбнулся сестре, но Сергей только хмыкнул и одним глотком опрокинул бокал. Затем он постучал по бокалу своим обручальным кольцом. Марина без паузы снова наполнила бокал, затем оставила бутылку на столе.
  
  “Постель для меня”, - любезно сказала она, прежде чем коротко поцеловать обоих мужчин в щеку и уйти. Ни один из мужчин не произнес ни слова, пока не стих скрип лестницы.
  
  “Что такого срочного?” Спросил Сергей. Его голос был немного резче, чем привык Вэл.
  
  “Первый шаг - в движении”, - сказал Вэл.
  
  Сергей на мгновение задумался. “Ты имеешь в виду черный ход или коричневый?”
  
  Вэл подавил хмурый взгляд. Он старался, чтобы его разговоры с Сергеем были несколько зашифрованы, чтобы любой слушающий не смог связать воедино точки. Их самые прямые и заостренные разговоры обычно происходили на улице, вдали от их транспортных средств, во время ходьбы. Таким образом, было меньше шансов, что кто-то их записывает. Он знал, что, вероятно, был чрезмерно осторожен в этом вопросе, но воспоминания о КГБ отказывались покидать его, поэтому он сохранял бдительность. Возможно, американцы были не столь агрессивны. Возможно, их организация еще не была достаточно интересна полиции, чтобы привлечь такое внимание. Но бдительность была его дисциплиной, и он придерживался ее, поэтому его беспокоило, когда Сергей заходил так далеко.
  
  “Черный”, - неохотно сказал он, - “потом коричневый”.
  
  Ему не нравилась эта упрощенная кодовая речь. Любой, кто слушал, немедленно раскрыл бы расовый смысл, особенно после грядущих событий.
  
  “Хорошо”, - сказал Сергей. “А Иван?”
  
  “Судья назначил залог в размере 20 000 долларов”.
  
  “За то, что наказывал свою жену?”
  
  Вэл покачал головой. “Полицейский, с которым он дрался, получил перелом лодыжки. Они также обвиняют его в нападении на нее ”.
  
  “Она?”
  
  “Полицейским была женщина”, - сказал Вэл, пожимая плечами. “Это Америка”.
  
  Сергей вздохнул, но кивнул. “Конечно. Кто займет место Ивана?”
  
  “Иван свободен”, - сообщила Вэл. “Юрий внес за него залог”.
  
  Сергей нахмурился. “За двадцать тысяч? Это слишком высокая цена за свободу одного человека, брат”.
  
  “Мы использовали поручителя под залог. Это стоило всего десять процентов”. Вэл холодно улыбнулась Сергею. “Как я уже сказала, это Америка”.
  
  Сергей еще мгновение смотрел на него, затем улыбнулся в ответ, так же холодно. “Понятно. Иногда я забываю, как здесь легко”. Он помолчал, затем сказал: “Очень хорошо. Действуйте по плану ”.
  
  “Да, Сергей”.
  
  “Но после нашего второго шага я встречусь с главарями банд”.
  
  Желание Вэла нахмуриться росло. Сергей не только отказался от осторожного разговора, теперь он менял их прежние планы. “Я думал, ты решил, что я пойду к ним”.
  
  “Я передумал”, - сказал Сергей.
  
  “Почему?”
  
  “Я теперь перед тобой отчитываюсь?” Сергей огрызнулся.
  
  Вэл не ответил. Он обхватил пальцами стакан с водкой и поднес напиток к губам. Пока он потягивал и глотал, его мысли лихорадочно соображали. Почему Сергей изменил планы и отношение?
  
  “Я задал тебе вопрос”, - настаивал Сергей. Он постукивал толстыми пальцами по столу, подчеркивая каждое слово. “Я теперь перед тобой отчитываюсь или я все еще босс?”
  
  Вэл поставил стакан на стол. “Я не ответил на вопрос, потому что ответ очевиден. Ты есть и всегда будешь боссом. Я отвечаю тебе полностью”.
  
  “Это ты так говоришь”.
  
  Вэл пристально посмотрел на Сергея. “Ты жена моего брата. Ты мой капитан. Ты сомневаешься в моей верности?”
  
  Сергей ответил не сразу. Затем он сказал: “Я кое-что задаю себе вопрос, Валерий Александрович. Мне интересно, почему мужчины, с которыми я разговариваю, говорят о своей преданности вам. Мне интересно, почему они все так высоко отзываются о вас . Мне интересно, почему они готовы сделать для вас все, что угодно ”.
  
  “Их преданность мне основана на их преданности тебе”, - спокойно ответил Вэл. “Они знают, что моя преданность тебе абсолютна”.
  
  “Так ли это?”
  
  Вэл стиснул челюсти. Его глаза сузились. “Сергей, я сделаю все, о чем ты попросишь. Но ты разбиваешь мне сердце, когда ставишь под сомнение мою верность”.
  
  “Иногда я задаюсь вопросом, есть ли у тебя вообще сердце, которое можно разбить, Валерий”.
  
  Вэл не ответил. Он не собирался показывать Сергею или кому-либо еще свою тайну сердца. Вместо этого он слегка отодвинулся от стола, полез в карман и достал складной нож с тяжелым лезвием. Щелчком большого пальца он перевел лезвие в запертое положение.
  
  Сергей наблюдал.
  
  Вэл положил левую руку на стол. Он оставил мизинец вытянутым, а остальные сжал в кулак. Он посмотрел прямо в глаза Сергею, прежде чем опустить кончик ножа на стол рядом с первой костяшкой своего вытянутого пальца. Острый, как бритва, кончик вонзился в деревянную столешницу. “Сколько костяшек ты хочешь?” спросил он ровным голосом.
  
  Сергей, казалось, оценивал его. Затем он спросил: “Сколько ты мне дашь?”
  
  “Все, о чем ты просишь”, - без паузы ответил Вэл.
  
  Напряжение между двумя мужчинами повисло в воздухе, как невидимый туман. Вэл сидел непринужденно, держа нож над мизинцем, его глаза сверлили Сергея. Сергей смотрел в ответ с задумчивым выражением лица. Он поднес стакан ко рту и отпил, затем вытер рот тыльной стороной ладони.
  
  “Я хочу весь палец”, - тихо сказал Сергей.
  
  Вэл переместил нож так, чтобы он лежал у основания его пальца. Он многозначительно посмотрел на Сергея и нажал вниз.
  
  Сергей протянул руку и схватил Вэла за запястье. Его хватка была на удивление сильной. Сильным рывком он убрал руку Вэла. Кровь текла из глубокого пореза на мизинце Вэла, и он мог видеть белую кость внизу. Но его палец был все еще цел.
  
  “Убери свой нож”, - проинструктировал Сергей. Он поднялся со своего места и намочил одно из кухонных полотенец Марины в раковине.
  
  Вэл защелкнул лезвие и сунул его в карман. Сергей протянул ему влажную тряпку, и он прижал ее к порезу на пальце.
  
  Сергей сел. “Прости, что я сомневался в тебе, брат”, - сказал он. “Но мы занимаемся грязным бизнесом. Преданность - редкий товар”.
  
  Вэл поднял кухонное полотенце и осмотрел свой порез. Ему нужно было наложить несколько швов.
  
  “В нашей стране есть поговорка, ” продолжил Сергей. “Может быть, ты ее знаешь. ‘Враг согласится, но друг будет спорить’. Тебе знакома эта поговорка, Валерий?”
  
  Вэл кивнул. Он капнул немного водки на свою рану. Она болела, но он сдержался, чтобы не поморщиться. “Я знаю эту поговорку”, - сказал он. “Я живу этим”.
  
  “Я вижу это”, - сказал Сергей. “Теперь скажи мне, зачем ты пришел сюда сегодня вечером”.
  
  Вэл снова прижал полотенце к ране, затем посмотрел на Сергея. “Тебе нужно остаться сегодня вечером дома, - сказал он, - чтобы ты не был связан ни с чем, что произойдет”.
  
  “Очень хорошо. У меня были определенные планы, но...” Он пожал плечами.
  
  Вэл проигнорировала очевидный намек на любовницу Сергея и продолжила. “После нашего сегодняшнего дела я планировала встретиться с определенными людьми, чтобы обсудить будущие операции здесь, в Ривер-Сити. Если ты хочешь быть тем, кто сделает это, я отойду в сторону ”.
  
  “Что вы посоветуете?” Спросил Сергей.
  
  “Я рекомендую тебе оставаться как можно более изолированным”, - сказал Вэл. “Позволь мне пока быть твоим голосом. Каждый, кто что-то знает, знает, что я говорю от твоего имени, но никто из тех, кто хочет это доказать, не сможет ”.
  
  “Вы имеете в виду полицию?”
  
  “Конечно”.
  
  “Я не думаю, что они представляют реальную угрозу”, - сказал Сергей.
  
  Не сейчас, подумала Вэл. Но когда мы расширимся, они станут нашей самой большой угрозой.
  
  Сергей сделал еще глоток из своего стакана с водкой. “Я думаю, что в таких вопросах, как этот, люди должны видеть, что я главный. Их люди, да и наши тоже”.
  
  “Я уверен, что вы правы”, - сказал Вэл. Возможно, для него это тоже сработало бы лучше.
  
  Сергей кивнул. “Да”. Он протянул руку и похлопал Вэла по предплечью. “Ты хороший лейтенант, Валерий, но я лучший генерал. Ты должен доверять моему видению”.
  
  “Я твой”, - сказал Вэл.
  
  Сергей рассмеялся, короткий лающий звук наполнил маленькую кухню. “Мы уже видели это сегодня вечером, не так ли?” Он потянулся за своим стаканом и осушил его. Затем он уставился на пустое дно. “А как же бухгалтер?” он спросил.
  
  Вэл подвинулся и перевернул левую руку, прижимая ее к столешнице, чтобы поддерживать давление на порез. Свободной рукой он взял свой бокал, поднял его за Сергея в молчаливом тосте и проглотил его содержимое. Затем он протянул его Сергею.
  
  Через мгновение пожилой мужчина улыбнулся и налил им обоим еще. Вэл повертел бокал в пальцах. “У нас на родине также говорят, что язык всегда возвращается к больному зубу”, - задумчиво произнес он.
  
  “Этот конкретный зуб гниет”, - ответил Сергей. “И стоматолог не смог его вырвать”.
  
  Вэл почувствовал, как в желудке разливается тепло от водки. Он поднял стакан и сделал глоток. Ему показалось, что это было в старые добрые времена. Они могли бы сидеть в киевской квартире, съежившись от холода, и потягивать водку. Те времена были проще, когда его амбицией было просто стать правой рукой Сергея.
  
  Он отбросил сентиментальность. “Наш человек выполнил свою работу. Он не виноват, что цель не присутствовала”.
  
  “Но где цель?”
  
  “Я не знаю. Но я выясню”.
  
  Сергей с озабоченным выражением лица уставился в свою водку. “Как ты думаешь, Валера? Он в бегах? Или перешел к врагу?”
  
  “Я не знаю наверняка”, - ответил Вэл. “Но я спрошу тебя вот о чем. Если бы кто-то забрал у тебя то, что мы забрали у него, ты бы просто убежал? Или ты хотел бы отомстить?”
  
  “Я думаю, мы оба знаем ответ на этот вопрос”.
  
  Вэл кивнула. “Для меня тоже. И я не думаю, что Олег так уж сильно отличается от любого из нас”.
  
  “Нет”, - сказал Сергей. “У него хватило смелости украсть у меня деньги и пожаловаться на то, как я веду дела”. Он покачал головой. “Какой дурак. Можно подумать, что человек, который ворует, должен вести себя как можно тише, чтобы не привлекать к себе внимания”.
  
  “Не каждый человек способен хранить молчание”, - сказал Вэл. “Но не волнуйся, Сергей. Лошадь может бежать быстро, но она не может убежать от собственного хвоста. Я найду его”.
  
  “Делай все, что потребуется”, - наставлял Сергей. “Я не тот человек, с которым можно шутить или которого можно предать”.
  
  Вэл только кивнул.
  
  
  Часть II
  
  
  
  
  Найдите время, чтобы все обдумать;
  
  но когда придет время действовать, перестаньте думать и идите внутрь.
  
  — Эндрю Джексон
  
  
  
  
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  
  Среда, 16 июля
  
  0507 часов
  
  
  Дешон “Ди” Браун сидел на диване, медленно потягивая пиво из бутылки. Телевизор перед ним мерцал изображениями танцующих женщин, вращающихся в такт, который он не мог услышать из-за кнопки отключения звука. Ему было все равно. Спящие тела, которые лежали скрюченными грудами на полу и мебели в его гостиной, нуждались в тихом, а не в пульсирующем ритме сэра Микс-а-Лот. А Дешона больше интересовали сладкие сучки, трясущие своими задницами.
  
  Ему самому следовало бы спать, но он допоздна работал над проблемой со своей маленькой кузиной Ладондрой. Конечно, никто ее так не называл. Для большинства людей она была Дондрой, но для Дешона она всегда была Маленькой Ла-Ла.
  
  Дешон покачал головой. Бедняжке было всего пятнадцать, и она пошла и забеременела. Он сидел с ней часами, слушая, как она плачет и бредит о своем положении, пока она, наконец, не рассказала ему, кто такой размахивающий членом. Он беспокоился, что она перешла черту и нашла какого-то парня из конкурирующей банды, но она осталась верной себе. Тем не менее, Дешон не был рад услышать, что это был Ронни. Парень был бегуном низкого уровня, который мог когда-нибудь заработать на продаже дерьма на углу, если этот ублюдок преуспеет. Он никак не мог позаботиться о маленькой кузине Дешона, даже если бы захотел. Так что вариантов оставалось немного.
  
  После того, как он убедился, что Малышка Ла-ла в постели, и поцеловал ее в лоб, он пошел искать Ронни, чтобы обсудить эти варианты. К сожалению, этот кроличий ублюдок, должно быть, знал, что Дешон его разыскивает, потому что его нигде не было долгое время. Дешон уже собирался сдаться, когда налетел на парня, выходившего из круглосуточного магазина "Серкл К".
  
  Он сразу взялся за гриль Ронни, но быстро увидел, что что-то не так. Дешону не пришло в голову спросить Малышку Ла-Ла, рассказала ли она мальчику. Ответ был ясен по удивлению и замешательству на лице Ронни.
  
  “Я не знал, что ты объявлял девушку недоступной”, - пробормотал он, заикаясь. Он извинился, но никак не намекнул, что знает о ее состоянии. “Я бы никогда не прикоснулся к ней, если бы ты сказал только слово”.
  
  Дешон выругался, покачал головой и привел тупого панка обратно в дом. Теперь Ронни спал на мягком стуле в углу, свернувшись калачиком, как маленький ребенок.
  
  Дешон не спал. Вместо этого он потягивал пиво и наблюдал, как какая-то большезадая черная девчонка трясет своим манимейкером, пока он размышлял о том, что делать с Ронни и Малышкой Ла-Ла.
  
  Он покачал головой. Какой у него был выбор? Ронни мог попытаться сорвать какой-нибудь крупный куш и иметь достаточно денег, чтобы позаботиться о Ла-Ла и ребенке, но каковы были шансы на это? Он не смог бы справиться с такого рода действиями. Кроме того, тупой панк, вероятно, спустил бы все деньги. Потратил бы их все на диски и цепи. Черт.
  
  Дешон отхлебнул пива. Фигура в синем в мягком кресле пошевелилась во сне, выпустила газы и вздохнула. Дешон проигнорировал это. Поместив пятерых братьев в комнату, он решил, что один из них в конце концов должен был пукнуть. К тому же, держать эту дрянь внутри было вредно для здоровья.
  
  Пиво выдохлось, поэтому он закрутил крышку на бутылке и прошел на захламленную кухню. Он открыл холодильник и поставил бутылку на нижнюю полку, где она была самой холодной. Он знал это, потому что, в отличие от большинства его команды в другой комнате, Дешон закончил среднюю школу. Он даже заигрывал с поступлением в колледж, хотя никогда никому не говорил. В его мире сказать, что он хочет поступить в колледж, было примерно то же самое, что сказать всем, что он гей или что-то в этом роде. Реакция не была бы поздравительной.
  
  Кроме того, он не был бы там, где был сейчас, руководя собственной командой. Превращая Ривер Сити в серьезный банк каждый чертов день.
  
  Он улыбнулся и закрыл холодильник. Затем он снова подумал о Ронни и нахмурился. Что, черт возьми, он собирался делать с ним и Малышкой Ла-Ла? Может быть, если бы он попросил Ронни позаботиться о-
  
  КА-БАМ!
  
  Дешон подпрыгнул. “Что за хрень?” он заорал и сделал шаг в сторону гостиной.
  
  Еще один взрыв пробил переднее окно. Стекло разлетелось по комнате. Ошалевшие члены банды инстинктивно бросились на пол и спрятались за мебелью.
  
  Дешон присел на корточки. Он сунул руку за пояс и вытащил 9-миллиметровый "Глок", который держал там. Его рука дрожала от прилива адреналина. Он глубоко вздохнул и приказал себе расслабиться.
  
  Звук визжащих шин эхом отдавался в разбитых окнах.
  
  “Ублюдки проезжают мимо”, - сказал он низким голосом. Его голос разнесся в тишине комнаты. “Некоторые будут мертвыми ублюдками”, - добавил он в пользу своих парней.
  
  Долгое время никто не двигался. Дешон внимательно прислушивался, но все, что он мог расслышать, был удаляющийся рев небольшого двигателя. Он подождал еще несколько секунд, затем указал на распростертые фигуры на полу гостиной. “Кто-нибудь из вас ранен?”
  
  Последовала пауза, затем общий отрицательный ропот.
  
  Дешон поднялся. “Ну, тогда поднимите свои задницы с гребаного пола и проверьте это”, - рявкнул он. Он повернулся и быстро зашагал обратно в спальню, чтобы проверить, как там Малышка Ла-Ла. Он обнаружил девочку сидящей в постели и растерянно моргающей.
  
  “В чем дело, Ди?” - спросила она его.
  
  Дешон с облегчением сунул пистолет за пояс. Он сел на край кровати и поцеловал ее в лоб. “Не волнуйся. Просто какие-то бездарные подражатели, претендующие на титул чемпиона ”.
  
  “А?”
  
  “Плохие парни”, - сказал он ей. “Иди обратно спать”.
  
  Она кивнула и скользнула под одеяло. Дешон был почти уверен, что она снова заснула, прежде чем он вышел из комнаты.
  
  Он вернулся в теперь уже пустую гостиную. Входная дверь была открыта, и он направился к ней. Он почти достиг порога, когда в ночи раздался резкий треск автоматной очереди. Он упал на землю, но пули пролетели мимо него. Он увидел вспышки выстрелов из-за припаркованных на другой стороне улицы машин. Стрелки стреляли контролируемыми очередями, их пули вонзались в группу бандитов, собравшихся во дворе перед домом.
  
  Дешон в ужасе наблюдал, как его парни бросились в укрытие. Один из них исполнил гротескный, дрожащий танец цыпленка, прежде чем шлепнуться на землю.
  
  Почти сразу же, как началась стрельба, она прекратилась. Перед домом появился фургон и затормозил почти до полной остановки. Трое стрелков материализовались из своих укрытий и целенаправленно направились к фургону. Боковая дверь открылась, и первый боевик забрался внутрь.
  
  Дешона захлестнула ярость. Эти ублюдки не собирались уходить! Он сорвал с пояса свою "девятку", прицелился и сделал три быстрых выстрела.
  
  Он был немедленно вознагражден длинной очередью. Пули разнесли дверной косяк и вонзились в землю перед ним. Он услышал свистящий звук пули, срикошетившей от бетонных ступеней.
  
  Фургон медленно ехал по улице. Двое вооруженных людей, все еще находившихся снаружи, двигались рядом с ним, используя его как укрытие. Каждые пару секунд один из них выходил из-за фургона и выпускал несколько пуль в его направлении. Он где-то раньше видел эту тактику, но не мог вспомнить где. Затем человек в фургоне начал стрелять в него, и он откатился влево.
  
  Еще несколько пуль прошили дом. Один из мужчин что-то гортанно крикнул. Затем послышался звук хлопающих дверей и набирающего скорость двигателя.
  
  Дешон долгое время лежал неподвижно, контуженный. Отдаленный вой сирен вывел его из задумчивости. Он выругался и с трудом поднялся на ноги. Деревянная дверная рама была изуродована выстрелами - кусков не хватало, а отколовшиеся края торчали под острыми углами.
  
  Со двора перед домом раздался долгий, болезненный стон, но Дешон проигнорировал его. Сначала ему нужно было позаботиться о своем оружии. Он вышел во двор, где двое его сыновей лежали на пожухлой траве. Один, потный, извивался и стонал от боли. Другой лежал неподвижно.
  
  Дешон пристальнее вгляделся в неподвижное тело. Это был Ронни.
  
  Дерьмо, подумал Дешон. Острый приступ горя всколыхнулся в его груди. Не из-за тупоголового панка на траве, а из-за своего маленького кузена. Ла-Ла собирался тяжело это воспринять.
  
  Вой сирен приближался.
  
  Должен делать то, что я должен делать.
  
  Дешон вытер рукоять своего пистолета рубашкой, затем присел на корточки рядом с Ронни и вложил пистолет в его вялую руку.
  
  “Прости, Джи”, - прошептал он. “Ты никогда не был дерьмом, но, по крайней мере, ты можешь умереть как хороший солдат”.
  
  Он хотел знать, кто сбежал, а кого ранили. Также было важно прямо сейчас знать, кто дал отпор, потому что, если он этого не сделает, он знал, что позже об этом будет много лжи. Он отошел от упавшего мальчика и попытался осмотреть двор, но было слишком темно, и он ничего не смог разглядеть.
  
  На улицу ворвался вой полицейской сирены, и патрульная машина с визгом остановилась.
  
  Дешон поднял руки вверх. Он не хотел, чтобы какой-нибудь нервный коп снял с него кепку. Не после того, как пережил нападение, через которое он только что прошел.
  
  Он взглянул вниз на неподвижное тело Ронни. Каким бы печальным ни должен был стать "Литтл Ла-Ла", это решило проблему. Конечно, теперь Дешону предстояло решить множество новых проблем, которые были бы не такими простыми.
  
  Молодой офицер медленно приближался, направив дробовик на Дешона. “Полиция!” - крикнул он. “Не двигаться!”
  
  “Полегче”, - сказал ему Дешон. “Я здесь гребаная жертва”.
  
  
  06 : 14 часов
  
  
  Томас Чисолм стоял рядом с гангстером, занеся ручку над открытым блокнотом.
  
  “Как тебя зовут?” он спросил.
  
  “Меня зовут Ди”.
  
  “Это здорово, - сказал Чисолм, - но как тебя зовут?”
  
  Мужчина пристально посмотрел на него, затем ответил: “Дешон Браун”.
  
  Чисолм нацарапал имя в своем блокноте. Как бы сильно он не хотел этого признавать, он должен был восхищаться самообладанием этого человека. В него только что стреляли из мощных автоматических винтовок, он видел, как один из его приятелей был убит, а другой ранен, и все же он не казался слишком потрясенным. Чисолм встречал людей такого типа и раньше, как в армии, так и с тех пор, как пришел на работу. Для этого было простое слово. Этот человек был воином. Очень жаль, что он растратил свою жизнь на то, чтобы стать личинкой гангстера.
  
  “Что было дальше?” - спросил он.
  
  Дешон указал. “Вон там остановился фургон. Эти ублюдки с пистолетами вышли из своих укрытий и направились к нему. Затем они...”
  
  “Подожди минутку. Они шли к фургону?”
  
  “Это то, что я сказал. Тебе нужен слуховой аппарат, папаша?”
  
  Чисолм пристально посмотрел на него. Дешон моргнул и уставился в ответ. Чисолм покачал головой. “Просто отвечай на мои вопросы. Я пытаюсь тебе помочь”.
  
  “Если бы ты делал свою работу, этого бы никогда не случилось”, - огрызнулся Дешон. “Где ты вообще был? За то, что запихивал пончики в твою дырку или что-то в этом роде?”
  
  Чисолм невесело улыбнулся. “Вам стоит прекратить эти разговоры”, - сказал он низким голосом.
  
  Дешон открыл рот, чтобы ответить еще одним комментарием, но Чисолм пошевелил пальцами рядом с футляром для наручников. Дешон заметил это и через мгновение закрыл рот и плотно сжал губы. “Что ты хочешь знать, папаша?” спросил он более нейтральным голосом.
  
  “Они были в масках?” Спросил Чисолм.
  
  Дешон покачал головой.
  
  “Они что-нибудь сказали?”
  
  “Что-то, но я не мог сказать, что именно. Это звучало как какое-то иностранное дерьмо ”.
  
  Чисолм кивнул. “Покажи мне, где они прятались до появления фургона”.
  
  Дешон указал три места. Чисолм отметил идеальную триангуляцию огня - кто бы это ни устроил, он хорошо разбирался в военной тактике. Он должен был убедиться, что детективы, ведущие расследование, знают.
  
  “И кое-что еще”, - сказал Дешон. “Они не все сразу забрались в фургон. Двое из них зашли за него, пока стреляли в меня”.
  
  “Они использовали это для прикрытия”, - пробормотал Чисолм. “Отлично”.
  
  “Это верно”, - сказал Дешон. “Однажды я уже видел это раньше. Раньше я не помнил, но теперь помню. Это было в фильме”.
  
  “Какой фильм?”
  
  Дешон почесал подбородок. “Тот фильм о Вьетнаме. Тот, где маленькая восточная сучка говорит: "Я такая возбужденная” и прочее дерьмо ".
  
  “Цельнометаллическая оболочка”, - сказал Чисолм.
  
  Дешон щелкнул пальцами и указал. “Это верно. Те чуваки шли рядом с танком, точно так же, как эти ублюдки делали с тем фургоном”.
  
  Чисолм подавил желание вздохнуть. Использование танка или бронетранспортера в качестве прикрытия на ходу было довольно распространенной военной тактикой. Но для этого потребовалось знание тактики, а также немного планирования вперед и практики.
  
  “Могу я пойти проведать свою маленькую кузину?” Спросил Дешон. Он указал на соседский дом, где на крыльце, завернувшись в одеяло, сидела девочка-подросток.
  
  “Конечно”, - сказал Чисолм. “Но никуда не уходи”.
  
  Дешон кивнул и направился прямо к девушке.
  
  Чисолм оглядел внутренний периметр места преступления. Желтой лентой был оцеплен передний двор дома Дешона, а также территория через дорогу. На границе внешнего периметра сержант Шен сидел в своей патрульной машине с открытой дверцей и звонил по телефону. Чисолм знал, что он разговаривает с лейтенантом Кроуфордом из отдела по особо важным преступлениям. Он скоро прибудет вместе со своими детективами. Они прибудут на место происшествия и проведут оставшуюся часть расследования.
  
  “Отдел убийств, отойди в сторону”, - пробормотал Чисолм себе под нос, захлопывая блокнот.
  
  Скоро должна была выйти дневная смена, чтобы сменить сотрудников кладбища, но он решил остаться на месте, пока детективы не разберутся. Он надеялся, что это будет детектив Тауэр или детектив Браунинг, которые, как он полагал, выслушают плохие новости, которые ему придется им сообщить.
  
  
  07: 19 часов
  
  
  Офицер Марк Риджуэй глубоко затянулся сигаретой и наблюдал, как молодой человек в деловом костюме приближается к месту преступления. Он отметил напряженную, самоуверенную походку и небольшую выпуклость под левой рукой.
  
  “Накормленный”, - пробормотал он и тихо выругался. Вот тебе и своевременное завершение сцены.
  
  Агент остановился перед Риджуэем и оглядел его с явным презрением в глазах. Затем он полез в карман пиджака и достал бумажник. “Специальный агент Пейн”, - объявил он, показывая свой жетон невозмутимому Риджуэю. “ФБР”.
  
  Риджуэй медленно кивнул и выпустил струйку дыма. “Вы ожидали увидеть это там?”
  
  Глаза Пейна сузились. “Меня попросили”.
  
  “О, я понимаю”. Риджуэй поднял брови и поджал губы. “Просил”.
  
  “Да”, - натянуто сказал Пейн. “Фактически, вашим шефом”.
  
  Риджуэй снял оградительную ленту с места преступления. “Тогда, во что бы то ни стало, идите прямо туда”.
  
  Пейн сделал шаг вперед, затем остановился. Он указал на сигарету Риджуэя. “Это место преступления. Тебе нужно ее потушить ”.
  
  Риджуэй мгновение смотрел на него, не совсем веря в то, что только что услышал.
  
  “Я серьезно”, - сказал Пейн. “Выкладывай”.
  
  “Это внешний периметр”, - сказал ему Риджуэй, позволяя ленте с места преступления защелкнуться на место. “Здесь нет никаких шансов загрязнить место происшествия”.
  
  “Весь этот район - место преступления”, - повторил Пейн. “И теперь, когда меня вызвали для консультации, необходимо соблюдать федеральные процедуры. Это означает, что поблизости от места происшествия запрещено курить”. Он слегка наклонился и выдавил холодную улыбку. “Конечно, офицер, если вы хотите, чтобы я вызвал сюда вашего лейтенанта, чтобы поговорить с вами об этом, я уверен, что смогу вам помочь ”.
  
  Риджуэй сделал еще одну затяжку. Подошел бы не лейтенант Риджуэя. Это был бы главный криминальный авторитет, лейтенант Кроуфорд. И хотя этот мужчина был настоящим бейсболистом, они знали друг друга очень давно. Риджуэй не особенно волновался. “Сколько лет вы работаете в полиции?” - спросил он Пейна.
  
  Специальный агент скрестил руки на груди. “Почему?”
  
  “Сколько?” Риджуэй повторил.
  
  “Я работаю в бюро три года. К тому же у меня есть степень в Вашингтонском университете в области...”
  
  “Видишь это?” Перебил Риджуэй. Он указал на однодюймовые горизонтальные служебные нашивки на своем левом рукаве. “Ты знаешь, что это?”
  
  Пейн пожал плечами. “Нашивки за службу”.
  
  “Это верно”, - сказал Риджуэй. “Каждая из этих нашивок присуждается за три года службы”.
  
  “Вероятно, в патруле”, - фыркнул Пейн.
  
  “Да, в патруле. Все они”. Голос Риджуэя был низким и злобным. “И поскольку у вас, федералов, проблемы с простыми вещами, я скажу вам прямо, что у меня на рукаве девять таких нашивок. Девять”. Он слегка склонил голову набок и пристально посмотрел на Пейна. “Сколько это лет, агент Пейн?”
  
  “Двадцать семь.Ну и что?”
  
  “Ну и что?” Риджуэй глубоко затянулся и выпустил клуб дыма в сторону Пейна. “Ну, сынок, вот что я тебе скажу”. Он указал на отметины от гашиша и провел ими по рукаву. “Почему бы тебе просто не взобраться по этой лестнице и не поцеловать меня в задницу?”
  
  Пейн побледнел. Его рот на мгновение приоткрылся. Он пошевелил им, как будто хотел что-то сказать, но не смог произнести ни слова. Наконец он захлопнул дверь, повернулся на каблуках и потопал к внутреннему периметру.
  
  Риджуэй покачал головой и сделал пометку в журнале регистрации места преступления о времени и о том, кто входил. Он проявил большую самодисциплину и назвал Пейна ”Агентом“, а не "Придурком”.
  
  Затем Марк Риджуэй докурил сигарету и закурил другую.
  
  
  07 20 часов
  
  
  “Военная подготовка?”
  
  “Да”. Томас Чисолм выразительно кивнул детективу Рэю Браунингу. “Именно это я и говорю”.
  
  Чисолм пристально посмотрел в умные темно-карие глаза детектива-ветерана. Детектив Тауэр стоял в стороне, держа ручку над блокнотом, и делал предварительный набросок места происшествия.
  
  Браунинг долго смотрел на Чисолма, затем кивнул. “Хорошо, Том. Я буду иметь это в виду. Кто мог пройти такую подготовку?”
  
  “Это понимает любой пехотинец”, - сказал Чисолм.
  
  “Это не сильно сужает круг подозреваемых”.
  
  “Любой пехотинец понимает это, - повторил Чисолм, - но получение инструкций и тренингов - это долгий путь от применения в реальной ситуации с полной командой”.
  
  Браунинг погладил свою коротко подстриженную козлиную бородку. В иссиня-черных бакенбардах проглядывала седина. Чисолм помнил время, когда Браунинг носил гладко выбритое лицо. Тогда кожа детектива была более яркого цвета какао. Теперь она имела изношенный, пыльный вид.
  
  Мы все стареем, подумал Чисолм. Несмотря на это, он был рад глубокой мудрости, которую увидел в глазах Браунинга.
  
  “Вы хотите сказать, что для применения этой тактики требуется многое?” Спросил Браунинг. “Больше, чем просто быть обученным?”
  
  “Это именно то, что я говорю. Кто бы ни проводил эту операцию, он либо делал это раньше, вероятно, в армии, либо тщательно планировал это ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что из-за...”
  
  “Триангуляция огня. Это полная противоположность перекрестному огню”. Он пристальнее вгляделся в Браунинга. “Ты когда-нибудь служил в спецназе, Рэй?”
  
  Браунинг покачал головой. “Нет. Пять лет в патруле. Остальное время в расследованиях. Почему?”
  
  Чисолм присел на корточки и жестом попросил Браунинга сделать то же самое. “Я точно знаю, что ты чертовски хороший детектив, Рэй”, - сказал Чисолм. “Все так делают”.
  
  “Спасибо, но...”
  
  “Дело в том, - продолжил Чисолм, - что никто не может знать всего, верно?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  “Даже если некоторые люди думают, что умрут”, - добавил Чисолм, бросив взгляд в сторону лейтенанта Кроуфорда, беседовавшего с репортером Пятого канала.
  
  Браунинг слегка улыбнулся. “Даже если”.
  
  “Тогда ладно. Вот что ты, возможно, не знаешь”. Чисолм достал ручку из-под форменной рубашки и, пока говорил, царапал ею грязь. “Вот фургон, - сказал он, рисуя маленький круг в грязи, “ а вот дом”.
  
  “Понял”.
  
  Чисолм отметил позиции боевиков большой точкой для каждого. “Это место, где были устроены перестрелки”, - сказал он. “Имейте в виду, что у каждого из них было укрытие, был ли это тот, кто спрятался вон за тем деревом или присел на корточки рядом с передним колесом того пикапа”.
  
  Браунинг кивнул.
  
  Чисолм провел линию от стрелка к стрелку, создав грубый полукруг. “Они охватывают здесь примерно 120 градусов по компасу. Это дает им огромное поле обстрела, но это также уберегает их от перекрестного огня и от опасности поразить друг друга ”. Он подчеркнул свою точку зрения, проведя линии от позиции каждого стрелка к дому.
  
  “Все это время это была засада”, - пробормотал Браунинг.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Чисолм. “Они использовали тактику гангстерского наезда и в качестве уловки сделали пару выстрелов по дому. Это привлекает большинство бандитов наружу”. Он воткнул свою ручку в грязь. “Как только они оказываются снаружи, они попадают в середину ада. С их точки зрения, пули должны были лететь отовсюду”.
  
  Браунинг задумчиво кивнула. “Одна из свидетельниц сказала, что стрельба была громкой и определенно велась из того, что она назвала пулеметами. Но она сказала, что это продолжалось не более пяти-десяти секунд ”.
  
  “Правильно, - сказал Чисолм, - потому что эти парни знали, что они собирались делать. У них был план. Они вели сосредоточенный огонь. Они высыпали полный магазин патронов на этих бедных ублюдков, вернулись в укрытие и перезарядили оружие. Тем временем подъезжает фургон. Они используют его как прикрытие, когда убегают ”.
  
  “Это довольно организованно”, - сказал Браунинг. “И впечатляет”.
  
  “Это более чем впечатляет”, - сказал Чисолм. “Для этого нужны тренировки, опыт и мужество. Ты должен быть готов ко всему”.
  
  “Ни один план не выдерживает контакта с врагом”, - процитировал Браунинг.
  
  Чисолм выразительно кивнул. “Именно. В данном случае у вас здесь Дешон, который не сразу вышел на улицу, потому что проверял своего кузена. Поэтому он не находится в зоне поражения, когда они открывают огонь. Он хорошо их разглядывает после первого залпа ”.
  
  “Похоже, он был немного вооружен”.
  
  “Конечно, так оно и было. Но дело не в этом. Дело в том, что делают эти парни? Когда все идет не так, как планировалось?”
  
  Браунинг на мгновение задумался. “Они сохраняют спокойствие. Они продолжают стрелять. И они придерживаются своего плана”.
  
  “И они уходят”, - добавил Чисолм, улыбаясь. Он вытащил свою ручку из грязи и начисто вытер ее. Двое мужчин встали, не обращая внимания на хруст коленей другого. “Видишь, Рэй? Ты такой умный, каким я тебя считал”.
  
  Браунинг фыркнул. “Посмотрим”.
  
  “Детектив Браунинг?”
  
  Оба мужчины обернулись и увидели мужчину лет тридцати в костюме. Чисолм сразу узнал его.
  
  “Пейн?” удивленно спросил он.
  
  Пэйн бросил на него презрительный взгляд. “Это агент Пэйн”, - поправил он, показывая свое удостоверение. “ФБР”.
  
  Чисолм поднес большой и указательный пальцы к лицу и потер усталые глаза. В его голове заплясали воспоминания о молодом Морисе Пейне, который ехал в своей тренировочной машине. Он вспомнил слабые, невнятные команды, всю неуклюжесть, постоянные ошибки.
  
  “ФБР”, - пробормотал он. “Отлично. Мне не нужна эта головная боль”.
  
  “Агентство работает совместно с вашим начальником полиции над решением проблемы российской организованной преступности в Ривер-Сити”, - объявил Пейн. “Я ожидаю от вас полного сотрудничества в этом вопросе, детектив”.
  
  Браунинг немного подождал, прежде чем ответить отрывистым “Конечно”.
  
  Чисолм открыл глаза и вздохнул.
  
  Пейн перевел взгляд на Чисолма. “Это относится и к вам, офицер Чисолм”.
  
  Чисолм усмехнулся. “Как долго ты ждал, чтобы сказать это?” - спросил он.
  
  “Я уверен, что не понимаю, что ты имеешь в виду”, - ответил Пейн, но Чисолм мог видеть злобный восторг, танцующий в его глазах.
  
  “Конечно, нет”, - сказал Чисолм. Он кивнул Браунингу. “Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать”. Затем он повернулся, чтобы уйти.
  
  “Как ты думаешь, куда ты направляешься?” Спросил Пейн.
  
  Чисолм продолжал идти.
  
  “Я говорю с вами, офицер”, - крикнул Пейн ему вслед. “Вернись сюда!”
  
  “Моя смена закончилась”, - сказал Чисолм, не потрудившись обернуться. “И я перед тобой не отчитываюсь”.
  
  Когда он добрался до желтой ленты на месте преступления, Риджуэй поднял ее для него. Он одарил Чисолма редкой улыбкой. “Хорошего сна, Том”, - сказал он.
  
  Чисолм улыбнулся в ответ и ткнул большим пальцем в сторону Пейна. “О, с ним во главе, я думаю, я буду спать как младенец”.
  
  
  0843 часа
  
  
  Энтони Батталья вставил ключ от своего дома в замок и остановился, чтобы собраться с духом. После работы он снова зашел выпить пива. С Би Джей он пообещал себе, что у него будет только одна, но прежде чем он осознал это, у каждого из них было по три. Оба проделали хорошую работу, делая вид, что сексуального напряжения не было, и в то же время ничего не делая, чтобы его развеять. Батталья не был уверен, что он чувствует по этому поводу.
  
  Ну, ты не поймешь этого, стоя на крыльце.
  
  Он закрыл за собой входную дверь как можно тише. Он думал, что Ребекка уже проснулась, но было лето, и они разрешали детям спать дома. Он бросил ключи на стол рядом с дверью и побрел на кухню.
  
  Ребекка сидела за барной стойкой, читая газету и потягивая кофе. Она подняла глаза, когда он вошел. “Насыщенная ночь?”
  
  Батталья пожал плечами. “Ближе к концу смены была стрельба”.
  
  “Это было плохо?”
  
  “Это была бандитская разборка”, - ответил Батталья. “Они стреляли в тех парней из автоматов”. Он протянул руку и откусил тост Ребекки. “Убили четверых”.
  
  Ребекка опустила газету. “Четыре?”
  
  “Да”.
  
  “Это ужасно”.
  
  “Это не было ужасно, когда он был один?”
  
  “Это было, - сказала Ребекка, - но… четыре? Не думаю, что я когда-либо слышала о чем-то подобном, что происходило здесь раньше”.
  
  Батталья зевнул. “Я не знаю, случилось это или нет”. Он наклонился и поцеловал ее в щеку. Он надеялся, что она не заметила запаха пива от него. “Я иду спать”.
  
  “Ладно”, - сказала она у него за спиной. Когда он приблизился к двери, она спросила: “Достаточно того, что после этого тебе захотелось пива, да?”
  
  Батталья оглянулся через плечо и пожал плечами. “Да, у пары из нашего взвода была репетиция хора после смены. Почему?”
  
  Ребекка тепло улыбнулась ему. “Это не проблема, малыш. Но я здесь, если ты тоже захочешь поговорить со мной, хорошо?”
  
  Его захлестнуло чувство вины. Он сжал челюсти и сглотнул. “Да. Хорошо. Спасибо”.
  
  “В любое время”.
  
  Батталья кивнул. “Ну, тогда спокойной ночи”. Он повернулся, чтобы уйти.
  
  “Детка?”
  
  “Да?”
  
  “Прошлой ночью я закончил новое стихотворение. Я оставил его для тебя на ночном столике”.
  
  “Отлично”, - сказал Батталья с энтузиазмом, которого он не чувствовал.
  
  “Этот немного темнее, но я думаю, тебе понравится”.
  
  “Я уверен, что умру”.
  
  “Итак, дай мне знать, что ты думаешь?”
  
  “Конечно”. Он откашлялся. “Но могу я прочитать это, когда проснусь? Я вымотан”.
  
  “Конечно. Поспи немного”.
  
  “Хорошо. Спасибо”. Он повернулся, чтобы снова уйти.
  
  “Детка?”
  
  “Что?” - спросил он немного резко.
  
  Выражение лица Ребекки стало слегка обиженным, но она не обратила внимания на его тон. “Я люблю тебя”, - сказала она. “Это все”. Через мгновение она добавила: “Спокойной ночи”.
  
  Батталья кивнул и отвернулся.
  
  Он поднялся по лестнице в спальню. Разочарование и вина жгли его грудь при каждом шаге. Оказавшись в спальне, он сбросил ботинки и разделся. Он проигнорировал лист бумаги на ночном столике, исписанный плавным почерком Ребекки. Вместо этого он плюхнулся в кровать королевских размеров и понадеялся, что пиво и долгая ночь сразу же опустят на него завесу сна, но колесики в его голове начали вращаться.
  
  Он не должен думать о Б.Дж. Ребекка была хорошей женщиной. Она была его женой. Матерью его детей.
  
  Батталья вздохнул в подушку. Все это не имело значения. Это уже было не то. Ребекка просто не ... возбуждала его. И она заставляла его чувствовать себя глупо. Она начала читать много разных книг. Иногда это были стихи или рассказы, иногда история или философия. Он спросил ее почему, и она ответила, что это для развлечения. Чтобы расширить свой кругозор.
  
  Ради развлечения Батталья с таким же успехом посмотрел бы фильм "стрелялки" или сходил на бейсбольный матч. Что касается расширения сознания, то единственное, с чем он это приравнивал, - это употребление наркотиков. И не было в живых ни одного копа, который думал бы, что это нормально.
  
  Тихое гудение кондиционера заполнило темную комнату. Он почти слышал шелест бумаги на ночном столике. Он подумал о Би Джей, чтобы прогнать этот звук. Ее смех. Ее глаза. Запах ее волос, когда она коснулась его. Ощущение ее губ, когда они коснулись его щеки.
  
  “Господи”, - пробормотал Батталья.
  
  Сегодня утром ему было трудно заснуть.
  
  
  1020 часов
  
  
  “Вы хорошо поработали, братья мои”, - сказал Вэл собравшейся группе в заброшенной автомастерской. “Телевизионные станции сообщают о четырех убийствах. Я доволен”.
  
  Вэл заметил, как каждый мужчина выпрямился в его присутствии. Он заметил едва уловимую реакцию гордости, когда он похвалил их. Он позволил себе вздрогнуть от удовлетворения - теперь это были действительно его люди. Теперь не Сергей, а он. Это будет иметь значение позже. Это будет критично. Планы внутри планов, внутри планов.
  
  “Фургон?” он спросил Юрия.
  
  Юрий улыбнулся, показав гнилые почерневшие зубы. “В другом магазине на Маркет-стрит. К полудню все будет разорвано на куски. Потом я отвезу эти куски на свалку ”.
  
  “Хорошо. Любая вещь, на которой есть VIN, должна быть уничтожена ”.
  
  Юрий кивнул. “Я понимаю”.
  
  Вэл повернулся к Черному Ивану. “Ты готов к следующему шагу?”
  
  “Да. ” Крупный мужчина выпрямился еще больше. “Мы дадим осликам то же самое, что сегодня утром дали черножопому”.
  
  “Этот должен быть потише”, - сказал Вэл. Он указал на Михаила, самого маленького мужчину в группе. “Он хорошо обращается с ножом, не так ли?”
  
  Михаил взглянул на Ивана. Затем он достал из кармана большой складной нож и легким движением запястья вставил лезвие на место. Не глядя на нож, Михаил ловко вращал черное лезвие. Он покачивал рукой взад-вперед, пока нож танцевал в его руке. Это движение напомнило Вэлу кобру в капюшоне. Затем, так же быстро, как он начал, он остановился, занеся нож для удара.
  
  “Он хороший”, - просто сказал Иван.
  
  “Тогда ты знаешь, что делать”, - сказал Вэл. “И сделай это как можно скорее”.
  
  “Так и будет”.
  
  Вэл встретился взглядом с каждым мужчиной, в его требовательном взгляде была смесь угрозы, доверия и гордости. Затем он повернулся и ушел. Он скользнул на пассажирское сиденье своего зеленого BMW.
  
  “Иди”, - сказал он Павлу.
  
  Павел выключил музыку в стереосистеме и поехал на север. “Куда дальше?”
  
  “Я должен встретиться с твоим отцом в пекарне на Гамильтон-стрит”.
  
  “Хорошо”, - сказал Павел. “Я голоден”.
  
  Вэл ничего не сказал. Он проигнорировал бессмысленную мелодию по радио и прокрутил в уме утренние события. Казнь его людей была почти безупречной. Оставшиеся крипы были бы контужены в результате нападения. Вэл был уверен, что как только следующий этап плана Сергея будет завершен, они будут готовы найти выход из любых дальнейших проблем.
  
  Оставался бухгалтер. Он сообщил об Олеге всем, кого мог вспомнить. Было назначено значительное вознаграждение любому, кто поделится информацией о предателе. Конечно, ему не нужно было никому говорить, что для любого, кто прятал Олега или каким-либо образом помогал ему, предусмотрено столь же существенное наказание.
  
  Если бы он был Олегом, куда бы он побежал? Конечно, не домой, в Украину. Со всеми тамошними деловыми и семейными связями это было бы равносильно тому, чтобы войти в гостиную Сергея.
  
  Он не мог поехать ни в один из городов США, где было много русского населения. Результат был бы тот же - кто-нибудь увидел бы его, и независимо от того, получили ли они известие о том, что Вэл разыскивает его, или нет, информация о его местонахождении в конечном итоге дошла бы до того, кто это сделал. Не потребовалось бы много времени, чтобы обещание денег или страх перед визитом Черного Ивана привели к телефонному звонку, и на этом все было бы кончено. Олег не был глупым. Он должен был это знать.
  
  Тогда где же? Вэл нахмурилась. Ему было трудно принять это предложение, потому что сам он никогда бы не стал баллотироваться. Он мог затаиться на короткое время, пока не был готов осуществить свою месть, но сбежать как трус? Никогда.
  
  Он тоже не считал Олега трусом. Он хотел бы отомстить за те три любимых тела, которые сгорели в его доме. Как лучше всего это осуществить?
  
  Вэл смотрел в окно, как мимо мелькают магазины на Невада-стрит. Несколько кварталов мини-торговых центров были заполнены нишевыми предприятиями - от керамики до подержанной музыки и ухода за домашними животными. Он улыбнулся, когда они проходили мимо небольшого русского продуктового магазина. Жирные буквы кириллицы на красной вывеске над дверью доставили ему некоторое удовлетворение.
  
  Мы закрепляемся здесь по-настоящему, подумал он. Мы возвращаемся домой.
  
  Олег, возможно, и не был трусом, но и солдатом он тоже не был. Он никак не мог преследовать Сергея с оружием и силой. Олег был умен. Он должен был знать, что это невозможно. Так как же лучше всего осуществить свою месть?
  
  Вэл подавил вздох. Он все это время инстинктивно знал ответ, но хотел, чтобы это было неправдой. Он надеялся, что, хотя Олег и предал Сергея, он не зайдет так далеко, чтобы предать весь свой народ. Но его надежда была напрасной. Других возможностей не было. Олег обратился в полицию.
  
  Вэл предположил, что это в некотором смысле упростило ситуацию. Он мог бы сосредоточить свои усилия на поиске информации, расставляя сети вокруг полицейского участка, а не на более широкой территории. Но это также ускорило дело. Он должен был найти способ добраться до Олега до того, как бухгалтер выдаст им слишком много. На счету был каждый час.
  
  Павел просигналил и въехал на небольшую парковку возле "Русской пекарни". Он заглушил двигатель и отстегнул ремень безопасности. Вэл протянула руку и остановила его. “Подожди здесь”.
  
  Павел нахмурился. “Но я голоден”.
  
  “Я принесу тебе кое-что”.
  
  “Может быть, я хочу увидеть своего отца”, - предположил Павел.
  
  Вэл бросил холодный, жесткий взгляд на своего племянника. “Тогда останься сегодня вечером дома на ужин, вместо того чтобы бегать по округе со своими придурковатыми друзьями. Но пока подожди в машине ”.
  
  Павел надулся, но ничего не сказал.
  
  Вэл зашел внутрь. Сергей сидел в углу с газетой, потягивал кофе и грыз пирожное. Он не поднял глаз, когда Вэл сел напротив него. Вэл проверил заголовок газеты. Это была местная газета-рекордсмен, "Ривер Сити Геральд" . Рядом с ним сидел гораздо меньший русскоязычный еженедельник.
  
  Молодая девушка, которую Вэл знала как дочь пекаря, появилась за столом. “Кофе?” - спросила она.
  
  Валя взглянула на чашку Сергея. “У тебя есть турецкая?”
  
  Она покачала головой. “Но у меня есть фасоль из Турции. Я могу приготовить эспрессо”.
  
  Вэл отмахнулась от ее предложения. “Не бери в голову. Просто принеси мне еще одну такую выпечку. В дорогу”.
  
  После того, как она ушла, Сергей опустил газету. “Уходить? Ты сегодня как-то спешишь, брат?”
  
  “Выпечка для Павла. Он сегодня везет меня и голоден”.
  
  “Он не заходит засвидетельствовать свое почтение своему отцу?”
  
  Вэл покачал головой. “Он не должен слышать, о чем мы говорили сегодня утром”.
  
  Сергей поднял брови, но кивнул. “Конечно. Но когда-нибудь он должен научиться всему этому”.
  
  “Когда-нибудь”, - сказал Вэл. “Но не сегодня”.
  
  “Нет”, - сказал Сергей. “Я полагаю, для него это слишком рано”.
  
  “Его время придет”.
  
  Сергей наблюдал за ним несколько мгновений, затем указал на газету. “Меня это никогда не удивляет”, - сказал он.
  
  “Что это?”
  
  “Эти американцы”, - сказал Сергей. “Они любят фильмы о насилии. Фильмы про "Крестного отца", "Рэмбо". Но потом стреляют в нескольких преступников, люди, которых они хотели бы видеть, все равно уезжают далеко, и что они делают?” Он щелкнул пальцами по газете. “Они плачут и заламывают руки, как женщины. Я этого не понимаю”.
  
  Вэл пожал плечами. “Американцы другие”.
  
  Сергей фыркнул. “Они слабые”.
  
  Вэл не соглашался, но спорить с Сергеем не собирался. У американцев были свои слабые места, но недооценивать их никогда не стоило. На протяжении всей истории казалось, что они всегда огрызались, когда их ставили спиной к стенке. Возможно, поколение 1990-х было бы другим, но Вэл сомневался в этом.
  
  “В любом случае, ” продолжил Сергей, потянувшись за кофе, - скажи мне, зачем ты здесь”. Он потягивал кофе и наблюдал за Вэл.
  
  “Ваша основная операция продвигается отлично”, - сказал ему Вэл. “Меня беспокоит другое осложнение”.
  
  “Бухгалтер”, - проворчал Сергей. Он оторвал кусочек своего печенья и отправил в рот. “Когда мы его найдем, я бы хотел, чтобы его разбирали по кусочку за раз”.
  
  “Я думаю, он обратился в полицию”, - сказал Вэл. “На самом деле, я не вижу для него другого выхода”.
  
  Сергей сжал губы. “Тогда у нас очень мало времени”.
  
  “Верно”.
  
  “Это плохо, Валерий”.
  
  “Я согласен”.
  
  “Он слишком много знает”.
  
  “Я знаю”, - ответил Вэл. “Но это может сработать в нашу пользу”.
  
  Сергей нахмурился. “Как?”
  
  “Возможно, это даст нам немного времени”.
  
  Сергей отщипнул еще кусочек своего печенья. “Боюсь, я не понимаю, братишка”, - сказал он.
  
  “Олег хочет отомстить”, - объяснила Вэл. “Но он не глуп. Вот почему он пошел в полицию. Это была его лучшая возможность отомстить”.
  
  “Я знаю это”, - отрезал Сергей. “Скажи мне, как это может нам помочь”.
  
  Дочь пекаря подошла к столу и положила завернутое печенье рядом с Вэлом. Он полез в карман, достал двадцатидолларовую купюру и протянул ей. “Лишнюю оставь себе”, - сказал он ей. “Купи музыкальный компакт-диск или что-нибудь красивое для себя”.
  
  Она покраснела и поблагодарила его. Вэл подождал, пока она отойдет за пределы слышимости, чтобы заговорить снова. “Как только Олег все обдумает, он начнет задаваться вопросом, что стоит за его местью. Что будет потом. И как только он подумает об этом, он сбавит обороты. Он расскажет полиции очень мало. Он захочет заключить выгодную для себя сделку. Все, что у него есть в качестве рычага воздействия, - это информация, которую он знает. Поэтому он будет ждать ”.
  
  Сергей посмотрел на него, размышляя. Через несколько мгновений он кивнул головой. “Возможно, ты прав. Но что, если он слишком сильно хочет отомстить, чтобы ждать?”
  
  “Он слишком умен для этого”.
  
  “Что, если полиция сразу же предложит ему самую выгодную сделку?”
  
  “Они этого не сделают”.
  
  “А что, если они умрут?” Сергей настаивал.
  
  Иногда он похож на испуганную женщину, подумала Вэл. В такие моменты становится ясно, что он никогда не был солдатом.
  
  “Я слышал поговорку здесь, в Америке”, - сказал Вэл. “Она гласит: "Что, если бы у кузнечиков были пулеметы?”
  
  Глаза Сергея слегка сузились. “Что это значит?”
  
  “Если бы у кузнечиков были пулеметы, птицы не стали бы с ними связываться”, - сказал Вэл.
  
  Последовала долгая минута молчания, затем широкая ухмылка расплылась по лицу Сергея. “Я понимаю. Это забавно”. Он сложил пистолет двумя пальцами и изобразил автоматную очередь. “Ба-ба-бах. Птиц больше нет. Хорошо”.
  
  Вэл улыбнулся в ответ. “У меня есть двоюродный брат, который работает в бригаде уборщиков в полицейском участке. Я попрошу его послушать и поискать. Может быть, мы сможем найти, где Олег”.
  
  “Хорошо, хорошо”. Сказал Сергей. Он взял свой кофе и сделал глоток. “И увеличьте вознаграждение”.
  
  “Ты слишком великодушен”, - сказал Вэл.
  
  Сергей отмахнулся от его слов. “Это порождает верность”.
  
  Вэл потянулся за пирожным, но Сергей накрыл его своей рукой. Вэл поднял на него глаза. “У тебя было что-нибудь еще?”
  
  Сергей медленно кивнул. “Да. Я не совсем уверен в твоей идее, когда речь заходит о моей изоляции”.
  
  “Это для твоей защиты”, - сказал Вэл. “И Марины”.
  
  “Возможно”, - сказал Сергей. “Но жизнь - это риск. Я все еще планирую посетить саммит, который вы скоро организуете”.
  
  “Я не советую этого делать”, - сказал ему Вэл.
  
  “Я знаю. Но иногда солдатам нужно видеть, что их генерал главный. Что он храбр и присоединится к битве вместе с ними ”.
  
  Вэл ответил не сразу. К тому времени, когда он организует саммит, опасность сражения будет невелика. Присутствующие мужчины уже потерпят поражение. Встреча будет больше похожа на римский триумфальный парад, чем на битву. “Это, конечно, зависит от тебя”, - наконец сказал он.
  
  “Я знаю”. Сергей взял свою газету и вернулся к чтению.
  
  Вэл взял выпечку и вышел из пекарни. Слабый звякающий звук, когда он распахнул дверь, вызвал у него раздражение, но он постарался скрыть это.
  
  Сергей только хотел убедиться, что Вэл знает, кто здесь главный. Он всего лишь хотел подчеркнуть свою точку зрения. Вот почему он хотел изменить планы Вэла. Вот почему он так пренебрежительно относился к нему. Это было классическое поведение лидера гангстеров. Он стремился утвердить свое господство над Валом. Показать ему, кто здесь альфа-волк.
  
  Вэлу пришла на ум очень старая русская поговорка, заглушающая его уязвленную гордость: ’Суровая зима, когда один волк съедает другого.
  
  Вэл улыбнулся и открыл дверцу машины. Он бросил пакет с выпечкой Павлу.
  
  “Спасибо, дядя”, - сказал Павел. Он развернул его и откусил большой кусок. “Что дальше?”
  
  “Отведи меня в мою кофейню”, - сказал ему Вэл. “Мы подождем там, пока все не закончится”.
  
  “Конечно”, - сказал Павел. Он откусил еще один огромный кусок, завел машину и поехал на север.
  
  Вэл выглянул в окно и улыбнулся. Может, сейчас и лето, но Сергею предстояла очень тяжелая зима.
  
  
  1240 часов
  
  
  Эстебан Руис шел по Нетлтон-стрит, гордо демонстрируя свой коричневый носовой платок. Он носил его как повязку на голове. Его коротко подстриженные волосы не впитывали много пота, так что подчеркивание его цвета таким образом имело дополнительное преимущество. Он также носил белую женскую шапочку и мешковатые темно-синие джинсы. Крепкие коричневые ботинки и автоматический пистолет 25-го калибра в кармане дополняли его ансамбль. Никто бы не усомнился в том, кто он такой. Не просто гангстер, а диабло с Дин-авеню.
  
  Если бы Эстебан часто улыбался, эта мысль могла бы вызвать усмешку на его губах. Черт возьми, он был не просто Диабло, он был Диабло. Это был он. Numero uno. El Jefe. El Capitan. Босс. Называйте это как хотите, на английском или испанском это означало одно и то же.
  
  Он руководил своей командой и Западным централом.
  
  Солнце палило нещадно, когда он шел по широкому тротуару. Он направлялся в продовольственный магазин на Бродвее, чтобы купить чего-нибудь холодного выпить. Может быть, немного Gatorade сейчас и немного cerveza позже. Он мог бы послать Пепе или Луиса, но ему хотелось побыть одному. И он мог бы проехать небольшое расстояние до магазина, но ему хотелось думать так, чтобы это срабатывало у него только на ходу.
  
  Он видел новости. Кто-то довольно здорово подстрелил местных крипов. Он решил, что это был соперничающий сет крипов или, возможно, внутренняя борьба за власть. Тем не менее, две вещи произвели на него впечатление в этом событии. Во-первых, кому-то удалось раздобыть полностью автоматические винтовки, и это было серьезным дерьмом в этих краях. Хотя на тихоокеанском Северо-западе было немного легче достать оружие, также оказалось очень трудно достать полноценные автоматические части. Так что тот факт, что кто-то смог провернуть это, да еще с AKs, не меньше, что ж, это произвело на Эстебана большое впечатление.
  
  Более важной вещью, которая произвела на него впечатление, была возможность, которую это создало для него и его команды. Была ли эта стрельба внутренней борьбой или бандой против банды, четыре мертвых кореша причинили боль этим крипам. вдобавок ко всему, они бы не поднимали головы, ожидая следующего визита этих АК-47. Они бы не были готовы на многое в плане бизнеса. Crips были бы не в том положении, чтобы удовлетворить спрос.
  
  Лос Диаблос мог. Но он должен был все хорошенько обдумать. Если бы он действовал слишком быстро или чересчур жестко, они могли бы подумать, что это он стоял за тем наездом. Это привело бы к тотальной войне между Crips и Los Diablos. Он этого не хотел. Но, может быть, если бы они просто подкрадывались понемногу. Просто грызть и грызть, пока другие сражались друг с другом. Если они в конце концов одумаются и захотят вернуть свой кусок, Эстебан сможет решить, стоит ли за это бороться. Или он может договориться. Черт возьми, если бы ему пришлось, он мог бы просто отдать это им, хотя и сомневался, что сделает это. Эти майятес мог выстоять в любой битве, в которой они участвовали, но они не собирались выходить из нее сильнее.
  
  Эстебан пересек Бродвей-авеню и повернул налево. Он чувствовал, как по спине стекает пот, и с нетерпением ждал чего-нибудь холодненького. Может быть, он возьмет пепси. Огромная чашка, битком набитая льдом. Это было бы очень вкусно.
  
  По привычке Эстебан на ходу бросал взгляды по сторонам. Стрельба в "Крипс", вероятно, не означала, что он был в большей опасности, чем обычно, но это немного потрепало ему нервы.
  
  Он не видел никаких машин, которые вызвали бы у него подозрения. Пара детей катались на велосипедах на пустой парковке через дорогу. В квартале от себя он слышал шум баскетбольного матча в Датч Джейк Парке. Невысокий худощавый мужчина звонил по телефону-автомату у двери продуктового магазина.
  
  Когда Эстебан подошел к двери, она распахнулась ему навстречу. Оттуда выскочил парнишка не старше девяти лет, обеими руками сжимая Слурпи. Сразу же за ним появилась уменьшенная копия того же ребенка, лет шести или около того. Он нес чашку того же размера. Голубой лед расплескивался, когда он спешил за своим старшим братом.
  
  “Майкл!” - закричал он. “Мама сказала подождать меня!” Майкл продолжал бежать.
  
  Эстебан придержал дверь, ожидая, пока младший переступит порог.
  
  
  “Майкл! Я скажу маме!”
  
  Эстебан слегка улыбнулся. У него был старший брат. Пако сидел в Уолла-Уолла, отсиживая от шести до двенадцати лет по обвинению в непредумышленном убийстве. Прошло по меньшей мере три месяца с тех пор, как он навещал своего старшего брата. Он решил сделать это в ближайшее время. Однако прямо сейчас ему хотелось этой пепси-
  
  Твердая рука схватила его за левое плечо, затем твердый холод впился в правую почку. Он резко вдохнул. Прежде чем появилась хоть какая-то боль, он почувствовал, как лезвие скользнуло вперед, рассекая его живот. Когда нож вырвался на свободу где-то возле его пупка, холод превратился в резкий огонь сильной боли, взорвавшийся в животе. Он попытался закричать, но с его губ сорвался только влажный вздох.
  
  Сильные руки опустили его на землю и прислонили к стене рядом с дверью. Эстебану захотелось посмотреть, кто это был. Он хотел унести личность своего убийцы с собой в ад, но не мог собраться с силами, чтобы повернуть голову и посмотреть. Максимум, на что он был способен, это уставиться себе в живот. Хлынула ярко-красная кровь, пропитав его белую футболку и собравшись лужицей у колен.
  
  Чинга ту мадре, путо, попытался сказать он, но смог только булькнуть.
  
  Он не хотел умирать таким образом. Он отказался умирать таким образом. Он забрал бы этого труса с собой. Эстебан обхватил левой рукой сочащийся живот, чтобы внутренности не вывалились наружу. Он сунул руку в карман, нащупывая автоматический пистолет 25 калибра. Пули, может быть, и не такие большие, но когда он всадил одну в середину лба этого марикона, это сделало бы-
  
  Следующее, что он осознал, была темнота.
  
  
  
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Среда, 16 июля
  
  1640 часов
  
  
  Рене сидела в кабинете шефа, чувствуя, что ее игнорируют, пока специальный агент Морис Пейн произносил речь. Агент с заплетающимся языком болтал в основном с шефом, время от времени поглядывая на капитана Реотта и лейтенанта Кроуфорда. Рене и детектив Браунинг с таким же успехом могли быть невидимками.
  
  “АК-47, хотя и используется не только бывшей советской организованной преступностью, является излюбленным оружием”, - сказал Пейн тоном профессора, читающего лекцию. “Как вы, возможно, знаете, это была стандартная винтовка в бывшем Советском Союзе и странах-сателлитах восточного блока. Лучшие модели чешского производства, хотя у китайцев есть...”
  
  “Я знаком с этим оружием, сынок”, - сказал шеф, обрывая его. “Я сталкивался с солдатами, носившими его всю свою военную карьеру. Но только потому, что кто-то использовал АК-47, это не делает его русским. Любой мог раздобыть несколько АК ”.
  
  “Возможно”, - признал Пейн, слегка надув губы. “Но также помните, что Дешон Браун сообщил, что слышал русский акцент”.
  
  “Он слышал акцент”, - поправил детектив Браунинг. “Он не уточнил, что это был русский акцент”.
  
  Пейн повернулся к Браунингу. “Когда я разговаривал с ним, я спросил, мог ли это быть русский. Он сказал ”да".
  
  Глаза Браунинга расширились. “Вы допрашивали одного из моих свидетелей?”
  
  “Конечно”, - официозно сказал Пейн. Он одарил Браунинга снисходительным взглядом. “Иногда нужно знать, какие вопросы задавать, детектив”.
  
  Ноздри Браунинга раздулись. Рене клялась, что видела, как краска залила щеки Браунинга цвета какао. В комнате повисло долгое напряжение, прежде чем Браунинг пробормотал: “Знаете, какие вопросы задавать...”
  
  “Я думал, что слабоумные были здесь, чтобы наблюдать и помогать”, - перебил лейтенант Кроуфорд. “А не портить наше расследование”.
  
  В зале воцарилась тишина, и температура, казалось, упала. Рене подавила желание улыбнуться на счет Пейна и тихо сидела, ожидая, чем закончится ситуация. Пейн покраснел и плотно сжал губы, но заговорил не сразу.
  
  Тишину нарушил шеф полиции. “Я не думаю, что нам нужно больше бросать камни в пруд, лейтенант, - сказал он, - просто посмотреть на всплеск”.
  
  Лейтенант Кроуфорд не сводил глаз с Пейна. “Сэр, я не бросал никаких камней. Я просто думаю, что это чертовски непрофессионально со стороны агентства, которое должно помогать нам в расследовании, наступать на пятки ведущему следователю ”.
  
  Пэйн поежился под пристальным взглядом Кроуфорда. “Если бы это была кража в супермаркете, ” огрызнулся Пэйн, “ я был бы склонен согласиться с вами, лейтенант. Но это дело имеет серьезные последствия, которые могут распространиться далеко за пределы Ривер-Сити. Если русским удастся укрепить свои позиции здесь, они могут предпринять аналогичные шаги в крупных городах, таких как Сиэтл или Портленд ”.
  
  “Итак, мы всего лишь в низшей лиге”, - сухо прокомментировал Кроуфорд.
  
  “Ривер-Сити всегда был маленьким городком”, - парировал Пейн. “Город не всегда определяется численностью его населения. Иногда это связано с отношением и профессионализмом”.
  
  “Ну что ж”, - сказал Кроуфорд. “Разве мы не просто мистер космополит?”
  
  Пейн открыл рот, чтобы ответить, но шеф оборвал его.
  
  “Хватит об этом!” - прорычал он. “Это ни к чему нас не приведет. Независимо от ваших мыслей по этому поводу, ясно, что у нас здесь, в Ривер-Сити, небольшая проблема”. Он взглянул на Рене. “На вашем первоначальном брифинге для меня вы сделали несколько заявлений об этом конкретном типе гангстеров. Не могли бы вы повторить их для всех остальных присутствующих?”
  
  Рене кивнула и откашлялась. “В основном, я хотела сказать шефу, что русские банды, как правило, более организованы и безжалостны, чем мы видели в наших доморощенных бандах. За исключением некоторых центральноамериканских банд, я не думаю, что вы найдете преступную организацию, более склонную к насилию, чем русские ”.
  
  “Я уже знаю это”, - сказал Пейн. “Вот почему я здесь”.
  
  Шеф полиции поднял руку. “Я просто хочу, чтобы все были на одной волне, Специальный агент”.
  
  Пейн пожал плечами и жестом попросил Рене продолжать.
  
  Рене сказала: “Проблема в том, что общины иммигрантов, такие как украинская община здесь, в Ривер-Сити, как правило, очень замкнуты и с подозрением относятся к правоохранительным органам. Мы не получаем большой помощи, если таковая вообще есть, от членов сообщества, хотя подавляющее большинство из них - трудолюбивые и законопослушные люди ”.
  
  “Итак, - сказал шеф, “ каковы ваши рекомендации?”
  
  Рене подняла бровь. “Сэр?”
  
  “Ваша рекомендация”, - сказал шеф полиции. “Если бы вы сидели в моем кресле, что бы вы сделали, чтобы решить эту проблему?”
  
  Рене почувствовала, как у нее учащенно забилось сердце. Она была криминальным аналитиком двенадцать лет. За все это время она была очень довольна своими фактами и даже предположениями, но она не могла припомнить случая, когда кто-то, кроме работающего детектива, спрашивал ее мнения о решении.
  
  “Рене?” - спросил шеф, все еще глядя на нее.
  
  “Я думаю, вы должны нанести удар по голове змеи так же, как и в любом другом деле об организованной преступности”, - наконец выдавила из себя Рене. “Поскольку у агента есть агент, который может предоставить нам эту информацию”.
  
  Пейн поднял руку. “Подождите минутку. Теперь мы переходим к конфиденциальному материалу, который этим джентльменам знать не разрешено ”.
  
  “Вы имеете в виду защищенного свидетеля, которого мы помогаем вам охранять в гостинице ”Качество Инн" на Северном участке?" Сказал капитан Реотт.
  
  Пейн сжал челюсти и вздохнул. “В этом-то и проблема, - сказал он, - с обменом информацией с местными жителями. Нет чувства безопасности”.
  
  “Ваша информация достаточно надежна”, - сказал Реотт. “И не известна большинству моих солдат. Я действительно думаю, что командиру патрульного подразделения следует знать об этом. Не так ли?”
  
  “Хорошо”, - признал Пейн. “Но я был бы признателен, если бы вы держали информационный круг как можно плотнее”.
  
  “Конечно”, - коротко ответил Реотт.
  
  Пейн повернулся к Рене и пожал плечами. “Я думаю, ты можешь продолжать”.
  
  Рене представила, как выцарапывает глаза высокомерному агенту, стоящему перед ней. Затем она сказала: “Если вы сможете получить имена основных игроков из своего актива, то, возможно, патруль или детективы смогут прижать этих лидеров. Даже если мы уберем их с улиц только на некоторое время, это может загнать в тупик наше стремление к доминированию ”.
  
  “Это не сработает”, - сказал Пейн. “Фактически, арестовывая их за что-то слабое только для того, чтобы вскоре освободить, все, что мы делаем, - это придаем им смелости”.
  
  “Я не согласна”, - сказала Рене. “Они уже презирают наши тюрьмы и нашу систему уголовного правосудия. Лучше или хуже от этого не станет, но если убрать их с улицы...”
  
  “Это бессмысленно”, - сказал Пейн. “Нам нужно создать более веское дело и, надеюсь, привлечь их к федеральным обвинениям в рэкете. Таким образом, я смогу создать дело РИКО”.
  
  “И получить всю славу”, - перебил Кроуфорд.
  
  Пейн раздраженно сжал губы. “Дело не в славе, лейтенант. Дело в том, чтобы правильно выполнить работу и доказать, что дело верное ”. Он снова посмотрел на Рене. “И они могут презирать ваши тюрьмы, но я не думаю, что у них было бы такое же бесцеремонное отношение, когда им пришлось бы провести время в федеральной тюрьме”.
  
  Несколько мгновений никто не произносил ни слова. Затем Рене посмотрела на шефа полиции и сказала: “Это мое мнение, сэр, и я придерживаюсь его”.
  
  Шеф кивнул. “Спасибо тебе, Рене”.
  
  Детектив Рэй Браунинг поднял руку, чтобы привлечь внимание шефа.
  
  “Да, детектив?”
  
  “Я хотел бы поддержать анализ Рене этой ситуации и, возможно, добавить к нему еще одну загвоздку”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ну, у меня был разговор с офицером Чисолмом на месте засады. Он предложил интересный анализ того, что произошло. Я попросил его спуститься, чтобы он мог объяснить это всем вам лично ”.
  
  “Он здесь?” спросил вождь.
  
  “Я верю в это. Я мог бы проверить”.
  
  Шеф полиции кивнул, и Браунинг поднялся со стула и вышел из комнаты.
  
  Рене наблюдала, как краска медленно отхлынула от лица Пейна, когда он неловко заерзал на своем стуле. Ей было интересно, что все это значит, но она не могла придумать, как тактично спросить.
  
  Несколько мгновений спустя Браунинг вернулся с Томасом Чисолмом на буксире. Чисолм был одет в поношенные джинсы и черную футболку. Его значок висел на шнурке посередине груди. Как всегда, взгляд Рене был прикован к тонкому белому шраму, который тянулся от виска к подбородку. Его глаза выглядели слегка сонными. Рене поняла, что для него сейчас середина ночи.
  
  Браунинг сел, а Чисолм занял последний свободный стул рядом с Рене.
  
  “Детектив Браунинг сказал, что у вас есть теория”, - сказал шеф полиции. “Продолжайте и объясните это”.
  
  Чисолм кивнул. “Да, но это не теория, сэр. Это в значительной степени факт. Если вы помните, нападение на банду Crips произошло следующим образом. Из неизвестного автомобиля были произведены выстрелы через переднее окно дома. Внутри спали с полдюжины членов банды. Машина уехала сразу после выстрелов. Это заставило большинство бандитов покинуть защиту дома и выйти во двор. В этот момент по меньшей мере трое вооруженных людей открыли по собравшейся группе огонь из автоматического оружия. Они стреляли короткими, контролируемыми очередями, что указывало на техническое мастерство владения оружием. Их позиции в укрытиях обеспечивали почти идеальную триангуляцию огня ”.
  
  Вождь медленно кивнул. “Продолжай”, - сказал он.
  
  “Сразу после первоначального нападения прибыл фургон, чтобы перевезти стрелявших. Когда они садились в транспортный автомобиль, один из оставшихся гангстеров выстрелил в них. Стрелки не запаниковали и открыли ответный огонь, используя фургон в качестве прикрытия точно так же, как они бы использовали БТР или танк ”.
  
  “Итак, - сказал вождь, - вы считаете, что эти люди должны были пройти военную подготовку”.
  
  “Таков мой анализ, сэр”, - сказал Чисолм.
  
  “И я так понимаю, вы знакомы со всеми этими тактиками не понаслышке?”
  
  “Да, сэр. Два тура во Вьетнаме”.
  
  Вождь медленно кивнул, выражение его лица выдавало восхищение.
  
  “Это очень распространенная тактика”, - вмешался Пейн. “Я тоже их видел”.
  
  Чисолм перевел взгляд на Пейна. “Я уверен, что так и было, сынок. В книгах”.
  
  “Да”, - сказал Пейн. “В книгах. Но вы, вероятно, невысокого мнения о книгах, не так ли, офицер Чисолм?”
  
  Чисолм пожал плечами. “Вообще-то, я люблю книги. Я многое узнал о мире из книг, но они не являются тем источником знаний, которым вы, похоже, их считаете ”.
  
  “У меня тоже есть опыт”, - огрызнулся Пейн. “Опыт и образование. Я учился в Вашингтонском университете, офицер Чисолм. Я закончил его со степенью 3,8 в области уголовного правосудия и международных исследований. В какой школе ты ходил?”
  
  Рене наблюдала, как Чисолм улыбнулся.
  
  “Вьетнам”, - ответил Чисолм. “Это был проход / провал”.
  
  Щеки Пэйна снова вспыхнули румянцем.
  
  Улыбка Чисолма стала шире. “И выпускной был ужасным”.
  
  Рене подавила улыбку. Позади Пейна Кроуфорд издал низкий смешок и покачал головой.
  
  В конце концов шеф полиции пришел Пейну на помощь. “Спасибо за вашу проницательность, офицер Чисолм. Я ценю, что вы пришли сюда посреди ночи ”.
  
  Чисолм кивнул. “С удовольствием, сэр”. Он встал, повернулся на каблуках и вышел из кабинета, не сказав ни слова.
  
  “Полагаю, молодой бычок еще не совсем готов править стадом”, - заметил Кроуфорд, все еще посмеиваясь.
  
  “Хватит об этом”, - спокойно сказал шеф, но смотрел он на Пейна. “Агент Пейн, у вас проблемы с офицером Чисолмом?”
  
  Пейн стиснул зубы и ничего не ответил.
  
  “Должен ли я воспринимать твое молчание как ”да"?"
  
  Кроуфорд сказал: “Вы могли бы, шеф. Или вы могли бы принять это за то, что один человек недоволен тем фактом, что другой человек уволил его из определенного полицейского управления Ривер-Сити несколько лет назад ”.
  
  Шеф полиции взглянул на Кроуфорда, а затем снова на Пейна. “Вы раньше здесь работали?”
  
  Пейн медленно моргнул. “Я окончил полицейскую академию и некоторое время служил в полицейском управлении Ривер-Сити, прежде чем перешел в федеральные правоохранительные органы”, - сказал он размеренным тоном.
  
  Шеф хранил молчание. Рене почти видела, как за его задумчивым выражением лица крутятся шестеренки. Кроуфорд набрал в грудь воздуха, чтобы что-то сказать, но шеф поднял руку и остановил его, прежде чем он смог произнести хоть звук. Его глаза оставались прикованными к Пейну. Через несколько мгновений он сказал: “Агент Пейн, я очень благодарен за федеральную помощь в этом вопросе, и я более чем счастлив, что преступникам по этому делу предъявлено федеральное обвинение. В этом нет проблемы. Но если у вас есть зуб на кого-либо из моих офицеров, я предлагаю вам забыть об этом. Если вы не можете этого сделать, я позвоню в ваш штаб, и мы пришлем сюда агента, у которого нет никаких проблем ”.
  
  Пейн сглотнул и покачал головой. “В этом нет необходимости”, - прошептал он. “Просто офицер Чисолм был не очень добр ко мне во время наших тренировок”.
  
  “Том не терпит дураков”, - успел сказать Кроуфорд, прежде чем шеф полиции махнул рукой и снова прервал его.
  
  “Я поверю вам на слово, - сказал шеф полиции, - что это будет последний раз, когда нам нужно будет говорить об этом”.
  
  “У тебя это есть”, - сказал Пейн.
  
  “Хорошо. Тогда давайте двигаться дальше. Каковы ваши рекомендации относительно того, как продвигаться вперед в этом деле?”
  
  Пэйн глубоко вздохнул и медленно выдохнул. Рене почти стало жаль молодого агента. Почти.
  
  “Что ж, - сказал Пейн, - очевидно, детектив Браунинг должен продолжать работать над этим делом так, как он считает нужным. Пока я часто получаю информацию, я не вижу здесь никакого конфликта”.
  
  Браунинг едва отреагировал, но Рене заметила, как по его лицу промелькнуло раздражение, которое было настолько выразительным, насколько это вообще возможно для детектива-ветерана.
  
  “В целом, я думаю, нам нужно начать некоторое наблюдение. Если мы должным образом проследим за ключевыми игроками, мы сможем разработать достаточно вероятную причину для прослушки и других устройств, и мы сможем возбудить дело RICO по обвинению ”.
  
  Кроуфорд слегка фыркнул и покачал головой.
  
  Шеф взглянул на него. “Вы не согласны с таким подходом, лейтенант?”
  
  “Да, это так, сэр”, - парировал Кроуфорд уверенным голосом. “Я много лет занимаюсь расследованиями и могу сказать вам, что работа над делом - это единственный способ вести расследование”. Кроуфорд посмотрел на Пейна. “Эти федералы рады вести наблюдение до второго пришествия, но у нас нет для этого ресурсов. Кроме того, я не думаю, что у нас есть время ”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это означает, что эти русские не собираются сидеть сложа руки, ожидая, пока федеральное правительство решит, что есть достаточные основания для возбуждения какого-либо крупного дела в RICO. Эти дела занимают годы. У нас нет даже недели, если мы собираемся успешно остановить здесь волну. Он указал на Рене. “Ты слышала, что она сказала. Эти русские не валяют дурака. Если мы хотим разобраться в этой ситуации, это должно произойти раньше, а не позже ”.
  
  Шеф взглянул на Пейна и подождал его ответа.
  
  “Моя рекомендация остается в силе”, - быстро сказал молодой агент. “Мы собрали множество убедительных доказательств, основанных на краткосрочном наблюдении, и агентство более чем способно адаптироваться и быстро действовать, когда ситуация развивается более быстрыми темпами”.
  
  “О, да”, - сказал Кроуфорд. “Я это заметил”.
  
  Пейн искоса посмотрел на Кроуфорда.
  
  Брови Кроуфорда взлетели вверх. “О, вам нужны примеры?” Он поднял большой палец. “Руби Ридж”. Он поднял указательный палец. “Уэйко, Техас”.
  
  “Вако было Бюро по алкоголю, табаку и огнестрельному оружию”, - сказал Пейн.
  
  “Федералы есть федералы”, - парировал Кроуфорд. “И я думаю, причина, по которой вы хотите вести слежку, в том, что это все, что вы, федералы, умеете делать”.
  
  “Слежка - эффективный инструмент”, - ответил Пейн.
  
  “Я не возражаю”, - сказал Кроуфорд. “Но, как я уже сказал, у нас нет для этого ресурсов и времени. У вас тоже. У вас даже нет достаточных ресурсов, чтобы охранять вашего собственного защищенного свидетеля ”.
  
  “Возможно, я смог бы высвободить некоторые дополнительные ресурсы”, - начал Пейн, но Кроуфорд покачал головой.
  
  “Это не имеет значения, потому что, как я уже сказал, у нас нет времени на расследование дела, подобного тому, о котором вы говорите”.
  
  Пейн откинулся на спинку стула и снисходительно посмотрел на Кроуфорда. Затем он спросил: “Сержант Морган все еще здесь начальник полигона?”
  
  “Какое, черт возьми, это имеет отношение к чему-либо?” Спросил Кроуфорд.
  
  “Смирись со мной”, - сказал Пейн.
  
  “Так и есть”, - ответил Реотт.
  
  “Ну, - сказал Пейн, - я помню, что он был очень грубым человеком, немногословным, и эти слова часто повторялись. Я предполагаю, что это было сделано для того, чтобы студенты усвоили эти уроки, которые он считал критически важными для точной стрельбы и выживания в перестрелке ”.
  
  “Ага”, - сказал Кроуфорд. Он взглянул на Реотта, Рене, а затем на шефа полиции. “Какой в этом смысл?”
  
  “Дело в том, что одним из его наиболее распространенных заявлений было "вы не можете промахнуться достаточно быстро". Вы когда-нибудь слышали, чтобы он это говорил, лейтенант?”
  
  “Конечно”, - сказал Кроуфорд.
  
  “И ты понимаешь, что означает этот принцип?”
  
  Кроуфорд наклонился вперед и понизил голос. “Не говори со мной, как с профессором, ты, маленький засранец. Я на тебя не работаю ”.
  
  “Но вы действительно работаете на меня”, - сказал шеф. “И я хотел бы услышать точку зрения агента”.
  
  Кроуфорд откинулся назад, пристально глядя на Пейна. Агент казался более уверенным теперь, когда у него была поддержка шефа. “Насколько я понимаю, - продолжил он, - это означает, что вам нужно потратить достаточно времени, чтобы быть уверенным в своем броске, потому что у вас может получиться только один, и если вы поторопитесь с броском и промахнетесь, игра может быть окончена. Имею ли я на это право?”
  
  Кроуфорд не ответил.
  
  Пейн слабо улыбнулся. “Я приму ваше молчание за согласие. Итак, имея это в виду, я уверен, вы можете понять, как эта философия применима к нашей текущей ситуации. Если мы поторопимся с этим делом, то есть если будем стрелять слишком быстро, мы наверняка промахнемся. И это было бы дорогостоящей ошибкой ”.
  
  В зале воцарилась тишина. Рене переводила взгляд с одного лица на другое, очарованная смесью эгоизма и таланта в зале. Иногда она задавалась вопросом, почему мужчины, достигшие влиятельных постов, не могут избавиться от своего эго и сотрудничать для достижения общей цели. Но она пришла к выводу, что их эго не только привело их к влиятельным позициям, но и сделало их там эффективными.
  
  Шеф откинулся на спинку стула. “Я ценю, что все вы пришли на эту встречу. Я собираюсь принять рекомендацию агента как план действий”.
  
  Кроуфорд вздохнул, но шеф проигнорировал его.
  
  “Детектив Браунинг, продолжайте свое расследование независимо от какой-либо деятельности Бюро. Скопируйте все свои отчеты агенту Пейну ”.
  
  Детектив Браунинг кивнул. Взгляд шефа полиции упал на агента Пейна. “Агент, мы продолжим выделять офицера для охраны отеля. Если вам потребуется какое-либо подкрепление по экстренным причинам в ходе вашего наблюдения, пожалуйста, свяжитесь либо с лейтенантом Кроуфордом, либо с капитаном Реоттом, в зависимости от того, что вы предпочитаете - униформу или следственный персонал. Однако, ” добавил он, - у нас нет достаточных ресурсов, чтобы оказать вам какую-либо другую помощь в вашей деятельности по наблюдению ”.
  
  Выражение лица Пейна, которое до этого было заметно злорадным, погасло. “Никакой помощи?” он спросил.
  
  Шеф полиции покачал головой. “Мы и так на пределе возможностей, просто предоставляя базовые услуги общественной безопасности жителям Ривер-Сити”, - сказал он. “Если вы столкнетесь с ситуацией, когда вам понадобится немедленная помощь, мы, безусловно, готовы помочь. Если ваше расследование продвинется до такой степени, что вам понадобится помощь по каким-либо оперативным вопросам, таким как ордера на обыск или арест, мы поможем вам в каждом конкретном случае ”.
  
  Пейн сидел, потеряв дар речи. Затем он откашлялся, кивнул и встал. “Спасибо за вашу помощь, шеф”, - сказал он официальным тоном. “Бюро ценит это”.
  
  “В любое время”, - ответил вождь.
  
  Пейн снова кивнул, повернулся и быстро вышел из комнаты. Рене смотрела ему вслед, забыв, что невежливо улыбаться чужому дискомфорту. Она позволила уголкам своего рта делать то, что они хотели.
  
  Нет ничего плохого в небольшом злорадстве, подумала она.
  
  
  1753 часа
  
  
  Кэти Маклауд отпила из бокала вина. Оно было хрустящим белым с сильным яблочным привкусом. Заинтересовавшись, она взяла бутылку и внимательно изучила этикетку. Это было почти местное вино, разлитое в бутылки в Венатчи.
  
  “Вот и вся эта маленькая тайна”, - сказала она пустой комнате. В Веначи было полно яблоневых садов. Было логично, что в какой-то момент они займутся винным бизнесом. Или имело смысл, что если бы в этом регионе была винодельня, яблоки каким-то образом попали бы в ее состав?
  
  Кэти сделала еще глоток и взболтала его, прежде чем проглотить. На вкус определенно было похоже, что в нем было немного яблока. Без вопросов. Главный вопрос заключался в том, какого черта она пыталась разгадать великую тайну того, какие ингредиенты были в бокале вина Веначи.
  
  Возможно, это было потому, что это был ее третий бокал за ужином. Кэти пожала плечами и сделала еще глоток. На этот раз она не потрудилась пригубить. Она выпила. Как мама, как дочь , подумала она.
  
  Это заставило ее нахмуриться. Она была не похожа на свою мать. Эта женщина пила каждый день без всякой причины, кроме… ну, кроме того, что она просто пила каждый день. Кэти пила бокал вина за ужином.
  
  Или три бокала с половиной ужина. Неважно. Она потянулась за бутылкой и вылила остатки в свой стакан. Пожалуй, стоит допить, подумала она.
  
  Зазвонил телефон. У нее была вспышка паники. Может быть, это звонила ее мать, чтобы упрекнуть ее за негативные мысли о ней. В двух словах, это была бы карма, не так ли?
  
  Кэти решила, что ей все равно. Может быть, поскольку она сама была немного навеселе, у нее получится что-то более похожее на нормальный разговор со своей матерью. Может быть, напившись вдребезги, они имели бы больше смысла, как два человека, говорящие на одном иностранном языке.
  
  Кэти подняла трубку, затем сделала паузу и посмотрела на идентификатор вызывающего абонента, прикрепленный к шнуру. Прямоугольное устройство отображало местный номер. Она его не узнала.
  
  Кэти сделала еще один глубокий вдох и уставилась на незнакомый номер. Это должен был быть Стеф. В промежутке между двумя гудками в ее голове пронеслись образы его. Его улыбки. Его короткие волосы едва растрепались оттого, что он лежал на подушке рядом с ней. Страдание на его лице после-
  
  Нет.
  
  Он не звонил ей со времени инцидента с насильником из "Дождливого дня". Сколько это было? Больше двух лет назад? До этого он звонил ей каждые несколько недель или около того. Обычно пьяный или вырубленный обезболивающими таблетками, которые он принимал. Всегда беспорядок. Это было похоже на разговор с ее матерью.
  
  Кэти знала, что он пытался ухватиться за нее, как за спасательный круг, последний остаток своих дней в качестве полицейского. Возможно, он видел в ней способ утвердить себя или даже искупить свою вину. Но Кэти не чувствовала, что спасает его от того, чтобы он не утонул в жалости к самому себе. Казалось, что он собирался утянуть ее за собой на дно.
  
  Самое сложное было в том, что она все еще заботилась о нем. Возможно, даже любила его. Но она не могла спасти его от него самого. Это была единственная вещь, которую она усвоила, работая в полиции, которая всегда была правдой. И прямо сейчас она не чувствовала себя сильнейшей пловчихой, за которую он мог бы ухватиться.
  
  Телефон зазвонил снова. После еще одного звонка он попадал на автоответчик. Возможно, это было лучшее решение. Игнорируй его. Кэти стиснула зубы.
  
  Нет. Некоторые люди бежали от своих проблем. Другие люди смотрели им в лицо. Она знала, что она за человек. Она нажала “поговорить”. “Алло”.
  
  Последовала пауза, затем женский голос нерешительно спросил: “Э-э, Кэти?”
  
  Кэти на секунду подумала, что это все-таки ее мать, и что она здесь, в Ривер-Сити, а не дома, в Сиэтле. У нее скрутило живот. Она начала спрашивать, кто это был, но остановилась. Если бы это была ее мать, это бы положило начало делу. Вместо этого она просто сказала: “Да”.
  
  Нервный смех на другом конце определенно принадлежал не ее матери. “О, хорошо. Я подумала, что ошиблась номером”.
  
  “Кто это?” Спросила Кэти.
  
  “О, извините. Это Билли Джо”.
  
  “Кто?”
  
  “Би Джей”, - сказала женщина.
  
  “Я не знаю никакого...”
  
  “Би Джей Карсон. С работы?”
  
  “О”. Мысли Кэти перестали кружиться. Она, конечно, вспомнила Карсон. Весной она была первым офицером по подготовке новичков. Высокая, стройная женщина показалась Кэти чересчур похожей на полицейского с накрашенной губой, из тех женщин, которые становятся полицейскими скорее для того, чтобы встречаться с другими полицейскими, чем для того, чтобы защищать и прислуживать. Она чувствовала себя немного виноватой, сразу же осудив ее, но опять же, за четыре недели их совместной жизни она не увидела ничего, что изменило бы ее мнение. Затем ей в голову пришла другая мысль. “Откуда у тебя этот номер?” - спросила она немного резким голосом.
  
  Последовала пауза, затем Карсон ответил: “Я позвонил в диспетчерскую. Это дала мне Дженис”.
  
  “О”. Что ж, тогда это имело смысл, не так ли? Кэти потягивала вино. Сегодня вечером она разгадывала тайны направо и налево. Но самая большая из них все еще оставалась. Какого черта хотела мисс полиция Ривер-Сити 1998?
  
  “Ничего, что я позвонил?” Спросил Карсон.
  
  Кэти сглотнула и сказала: “Все в порядке”.
  
  “Разве сейчас неподходящее время?”
  
  Кэти улыбнулась при этих словах. Это было плохое время? Нееет, принцесса. Это было отличное время.
  
  “Что я могу для тебя сделать, Би Джей?”
  
  Еще одна пауза. Кэти перевела дыхание. Как, черт возьми, эта женщина ожидала стать полицейским, если она не проявит чуть больше уверенности? Ее съедят. Забудь даже о плохих парнях. Она не смогла бы пройти мимо других копов.
  
  “Ну, - начал Би Джей, - я хотел сказать тебе, что мне жаль слышать о твоей лодыжке”.
  
  Взгляд Кэти скользнул вниз, к ее травмированной лодыжке, лежащей на стуле. Пальцы ног в носках выглядывали из-под синих поролоновых ботинок, прописанных ее врачом. Она помахала ими Би Джею в саркастическом знаке благодарности.
  
  “Это мило с твоей стороны”, - решительно сказала Кэти. Она знала, что должна быть более милой по этому поводу, но слишком многое мешало. Ее собственная нетерпимость к ерунде, вероятно, была самым большим препятствием, но вино заняло второе место. Победа на сильном третьем месте была вызвана разочарованием из-за того, что ее обошли стороной, в то время как эта женщина, которую она подозревала в том, что она кролик со значком, работала на улицах.
  
  “Ты скоро вернешься?” Спросил Карсон.
  
  Кэти уловила искренность в голосе другой женщины и почувствовала небольшой укол вины за собственную ехидность. Тем не менее, она знала, что Карсон звонил не по этой причине. “Как только мой врач разрешит мне. Что-то происходит?”
  
  “Что происходит?” Повторила Карсон. Кэти услышала нотки паники в ее голосе.
  
  “Ну, ты звонил мне”, - сказала Кэти. Когда Карсон не ответил, она продолжила. “Мы не совсем ходим вместе обедать, поэтому мне было интересно, почему ты звонишь”.
  
  На другом конце провода воцарилось молчание. Она почувствовала себя виноватой за свою прямоту, но потом пожала плечами и допила бокал вина. Если кто-то собирался позвонить ей ни с того ни с сего, он получил то, что получил, верно?
  
  “Мне жаль”, - сказал Карсон. “Возможно, мне не следовало звонить”.
  
  Кэти поставила свой бокал с вином. Она хотела сказать, что, возможно, Карсон был прав, но это прозвучало слишком резко, и она знала, что уже пожалеет о своей грубости. “Нет, все в порядке. Ты просто застал меня врасплох. Я имею в виду, мы даже не в одном взводе, так что я немного сбит с толку, вот и все ”.
  
  Карсон не ответил.
  
  “Послушай, я ценю твои добрые пожелания моей лодыжке, но ты, вероятно, позвонил по другой причине, так что я могу для тебя сделать?”
  
  “О, точно”, - сказал Карсон. “Я позвонил, потому что ты была лучшим офицером по подготовке, который у меня был. Плюс ты была единственной женщиной. И мне нужен совет ”.
  
  “Совет?” Кэти пожала плечами.
  
  “Да.О том, как справиться с ... этим”.
  
  “Это?”
  
  “Это.Все это. Быть женщиной на этой работе. Иметь дело с мужчинами. Все сексуальное напряжение. Просто… все это ” .
  
  Мысли Кэти метались в нескольких разных направлениях. Никто никогда не учил ее, как с этим справляться. Она поняла это самостоятельно, трудным путем. Упорно трудясь. За то, что она была лучшим полицейским, каким только могла быть. За то, что никогда не показывала, что она слабее своих коллег-мужчин. Черт возьми, за то, что никогда не была слабее своих коллег-мужчин.
  
  Сексуальное напряжение? Конечно, оно существовало, но вы справлялись с ним так же, как и с любым другим. Профессионально. Осмотрительно. И если с кем-то на работе что-то случалось, вы держали это в секрете. В основном ты не позволял этому случиться, потому что это почти всегда приводило к катастрофе. Именно это случилось с ней и Стеф. Она сама усвоила этот урок. Никто не оттащил ее в сторону и не дал ей шаблон, как справиться с этим. Она, конечно же, никому не звонила домой и не просила совета.
  
  И кем вообще возомнила себя эта цыпочка Карсон? Было время, новичок помнил свое место. Открой уши, закрой рот. Работай усердно. Учиться. Это не преподнесли тебе на блюдечке с голубой каемочкой. Со временем ты это понял, и если ты проявил себя храбрым и трудолюбивым работником, ветераны взвода дали тебе несколько тонких указаний, но ты не позвонил им по телефону и не попросил об этом. Ты заслужил это. Проработав семь лет на этой работе, Кэти поняла, что только сейчас вступает в эту ветеранскую фазу своей карьеры. Она заслужила это уважение у большинства своих товарищей по взводу, возможно, за исключением Кана, и кого волновал этот придурок? Она сталкивалась с невозможными ситуациями и выходила из них. Может быть, не совсем здоровым, может быть, не в порядке, но она прошла через это. И никто не держал ее за руку и не давал ей какого-нибудь секретного зелья, чтобы справиться со всем этим . В любом случае, это не имело бы значения, если бы они это сделали. Некоторые знания не имеют ценности, если ты не изучишь их самостоятельно.
  
  Кэти набрала в грудь воздуха и приготовилась высказать Карсону какую-нибудь версию всех этих мыслей. Она не была уверена, что у них получится, но была почти уверена, что к концу разговора эта маленькая королева красоты поймет, что, даже если у нее и есть какая-то тайная мудрость, она не собирается просто так передавать ее какой-то дурочке, играющей в переодевания. Карсон собирался заслужить это. Как она и сделала.
  
  “Ты все еще там?” Спросил Карсон.
  
  “Да”, - сказала Кэти. В животе у нее было тепло от вина. Может быть, ей не следовало говорить таких вещей. А если и говорила, то, может быть, не стоило, когда она так сильно ощущала вино. Может быть, ей стоит предложить им с Карсоном встретиться за чашечкой кофе как-нибудь в ближайшие пару дней, и она могла бы решить, может ли она дать ей какой-нибудь совет, который помог бы.
  
  “Может, мне позвонить тебе в другой раз? У тебя какой-то странный голос”.
  
  “Нет”, - сказала Кэти. “Я в порядке. Я просто немного удивлена, вот и все”.
  
  “О, ну, я просто подумала, что ты лучший человек, с которым можно поговорить”. Она сделала паузу. “Может быть, единственный, кто поймет”.
  
  Кэти действительно понимала.
  
  “В вашем взводе нет женщин?” Спросила Кэти.
  
  “Нет. Только ты. Кроме меня, конечно”.
  
  “Подожди минутку. Ты теперь в моем взводе?”
  
  “Да”, - сказал Карсон. “Меня перевели, когда ты был ранен. Ты не знал?”
  
  “Нет”, - ответила Кэти. “Я не знала”.
  
  Кэти переварила это. Им, конечно, не потребовалось много времени, чтобы найти ей замену. Что, черт возьми, это было? Любая цыпочка подойдет? Она знала, что это не так, но это все равно злило ее. Мало того, что она должна была выйти из строя, но тем временем Карсон должен был заменить ее? И теперь у Карсона хватило наглости позвонить ей и спросить, как именно это сделать?
  
  “В любом случае, - сказал Карсон, - я просто подумал, что ты, вероятно, прошел через многое из того, с чем имею дело я, поэтому я хотел позвонить и узнать, можешь ли ты дать какой-нибудь совет”.
  
  Кэти открыла и закрыла рот. Она подавила желчные слова, которые грозили вырваться наружу. Даже сквозь вино она могла сказать, что, хотя Карсон и не знала, насколько она совершенно невежественна, она звонила не со злым умыслом. Она не заслуживала волшебного тотема, который помог бы ей пройти через то, чему Кэти научилась на своем горьком опыте, но она также не заслуживала, чтобы Кэти откусила ей голову.
  
  “Лучший совет, который я могу тебе дать, - это делать свою работу”, - сказала Кэти. Она знала, что ее слова прозвучали немного невнятно, но все равно повторила их. “Просто делай свою работу как можно лучше”. Когда Карсон ответил не сразу, Кэти добавила: “Будь хорошим полицейским”.
  
  Кэти кивнула. Ее совет мог показаться простым, но она знала, что он также был глубоким. На самом деле это было настолько близко к магической тайне, насколько Карсон или любой другой полицейский, если уж на то пошло, мог когда-либо подобраться.
  
  “Хорошо”, - неуверенно ответила Карсон. “Но я также хотела спросить о ...”
  
  “Мне жаль, - сказала Кэти, - но я должна идти. От этого обезболивающего меня тошнит. Я не очень хорошо себя чувствую”.
  
  “О. Хорошо. Что ж, спасибо за...”
  
  “Не за что”, - сказала Кэти и повесила трубку.
  
  Долгое время Кэти Маклауд смотрела на свой пустой бокал из-под вина, переполненная эмоциями. Чувство вины уступило место разочарованию, которое переросло в щекочущий гнев. Немного жалости к себе попыталось пробраться внутрь, но она отогнала это гордостью. Наконец, чувство вины снова взяло верх.
  
  Кэти сняла поврежденную ногу со стула, встала и похромала к холодильнику. Она была почти уверена, что там есть еще одна бутылка Wenatchee's best. И прямо сейчас это казалось самым простым и легчайшим, что можно было сделать.
  
  
  1811 часов
  
  
  Валерий Романов сидел, потягивая кофе по-турецки. Перед ним на тарелке лежало недоеденное пирожное. Он уставился на густой черный кофе в крошечной чашечке, которую держал в руках. Сергей не мог отказаться от своего решения обратиться к главам различных банд. Это произошло, несмотря на настоятельный совет Вэла изолировать себя и позволить Вэлу вести встречу. “Нет, - сказал Сергей, “ порабощенный народ должен знать, кто его правитель, даже если они никогда больше не увидят моего лица”.
  
  Вэл поспорил, выдвинув несколько веских аргументов. Сергей был непоколебим. Конечно, втайне Вэл был рад, что Сергей проявил упрямство. Это было именно то, чего он хотел.
  
  Вэл поднес чашку с крепким кофе к губам и сделал глоток. Сильный вкус и аромат наполнили его чувства, пока он обдумывал, как осуществить следующий этап своего плана. Он очень ясно видел финал, но пьесы между "сейчас" и "тогда" все еще были туманными. Возможно, Сергей указал бы ему путь. Он обвел взглядом маленькую кофейню - привычка, оставшаяся у него со времен юности, когда он жил на улице. Наталья стояла у кассы, принимая соблазнительную позу, и достаточно часто поглядывала на него, чтобы дать ему понять, что она принадлежит ему. Он подумал, что, возможно, после того, как он закончит с вечерними делами, он сможет воспользоваться этой конкретной возможностью. Но сейчас ему нужно было оставаться сосредоточенным.
  
  Сосредоточен. Отсутствие сосредоточенности заставило его на мгновение подумать о Павле. Он потрогал потрепанный экземпляр "Дюны" в мягкой обложке, который лежал рядом с его тарелкой. Книга была напечатана на русском языке, куплена у уличного торговца в Киеве. Он привез ее с собой, чтобы подарить своему племяннику. Мальчику нужно было стать более серьезным, и как можно скорее. Есть ли лучший способ достучаться до него, чем через ту же книгу, которая всколыхнула его собственную макиавеллистскую натуру?
  
  Он обратил свои мысли к руководителям организации. Ни один из них не испытывал недостатка в преданности. Несколько человек были солдатами, которые служили вместе с ним в Спецназе, и теми, кто не был на улицах Киева с ним и Сергеем.
  
  Тем не менее, Вэлу пришлось признать, что он пропустил предательство Олега. Бухгалтер высказал несколько недовольных замечаний, но Вэл никогда не расценивал это как нелояльность. Он призвал своих людей высказываться и сообщать ему о любых проблемах, которые они видели во время операций. Именно в этом свете он услышал вызовы Олега. Вместо этого этот человек оказался предателем, грязным мусором.
  
  Вэл сделал еще глоток своего кофе по-турецки и на мгновение задумался. Олег был красноречив, но было ли это предательством? Проступком, за который Сергей приговорил его к смерти, была растрата. Воровство у Сергея, безусловно, было не самым лояльным поступком, но Вэл все еще сомневался, отнесет ли он Олега к нелояльным. Все немного экономили. В конце концов, это был бизнес с наличными. Пока мужчина не был слишком жадным, он мог делать это бесконечно. Вэл откладывал значительные суммы, прежде чем обратиться к Сергею, и босс никогда не был мудрее. Либо так, либо он посчитал это издержками ведения бизнеса. Его решение наказать Олега, скорее всего, было связано с суммой, которую Олег снимал, а не обязательно с самой практикой.
  
  Вэл спросил себя, почему его это так беспокоит, но ответ пришел незамедлительно. Потому что, если он не заметил признаков нелояльности Олега, насколько хорошо он мог оценить остальных?
  
  Вэл долго думал над этим. В конце концов он был вынужден прийти к выводу, что все мужчины были преданы друг другу настолько, насколько это вообще возможно. Предательство Олега с полицией произошло из-за пожара. Он посидел некоторое время, обдумывая свое объяснение. Наконец, он принял свой собственный анализ.
  
  Он снова мысленно прошелся по каждому из своих руководителей. На этот раз он сравнил их преданность Сергею с их преданностью ему. Он обнаружил, что эта задача значительно проще. Люди, которые служили в армии, были его. В этом он не сомневался. В других он был менее уверен. Однако его усилия в течение последних нескольких месяцев сблизить их за счет Сергея, казалось, были в основном успешными. Он верил, что если он сделает свой ход сейчас, переворот вполне может оказаться бескровным.
  
  То есть, кроме Сергея.
  
  И Марина, конечно. Вэл снова подумал о своей сестре. Ему не нравилась идея причинять ей боль, но он знал, что с этим ничего не поделаешь. Он сказал себе, что будет рядом, чтобы утешить ее, и попытался выкинуть мысли о ней из головы.
  
  Он взглянул на свою выпечку и решил, что больше не голоден. Он отодвинул тарелку, и через мгновение у его стола появилась Наталья.
  
  “Ты закончил с этим?” - спросила она страстным тоном.
  
  Вэл утвердительно хмыкнул.
  
  Она наклонилась дальше, чем было необходимо, чтобы поднять маленькую тарелку, затем повернулась и пошла прочь, слегка покачиваясь. Вэл воспользовалась моментом, чтобы оценить открывшийся вид, возвращаясь на кухню.
  
  Зазвонил сотовый телефон Вэла. Он не был полностью уверен в этих устройствах. Они становились все более и более обычными, хотя и дорогими. Они, вероятно, станут чрезвычайно популярными среди американцев, потому что они представляли собой еще одну роскошь. Для него это был очень удобный инструмент, но он не доверял ему с точки зрения безопасности связи. Он не поощрял никого говорить что-либо компрометирующее по любому телефону, но особенно по мобильному. Возможно, настанет день, когда он и его команда смогут приобрести сотовые телефоны с шифрованием, но до тех пор он был рад, что они говорят только по-русски.
  
  “Да”, - сказал он в трубку.
  
  Юрий говорил быстро. “Ужин организован”, - загадочно сказал он. “Все гости будут присутствовать”.
  
  Вэл не ответил. Он захлопнул телефон и положил его обратно в карман. Пока все шло успешно. Все его стратегии срабатывали. Он проделал свою основную работу. У него была преданность людей, у него были инструменты, и все шло по плану.
  
  Согласно планам внутри планов внутри планов.
  
  
  1927 часов
  
  
  Детектив Рэй Браунинг сидел за своим столом, уставившись на папку с делом, лежащую перед ним. Свет над столами его коллег был выключен несколько часов назад. Единственным звуком, который он слышал, было то, что Гленда быстро печатала на машинке в фойе, переписывая один из отчетов детективов о сверхурочной работе. Браунинг поймал себя на том, что завидует тому детективу, который добился достаточного прогресса в расследовании, чтобы отправить ей отчет.
  
  Браунинг официально никогда не учился печатать на машинке. Он все еще развивал свои охотничьи навыки, когда его заставляли что-то печатать. Но прямо сейчас даже он мог напечатать свой отчет без навыков Гленды.
  
  Он подавил желание еще раз просмотреть содержимое материалов дела. Он уже знал их практически наизусть, но если бы он открыл файл, в результате потребовался бы еще час, чтобы заново изучать каждую деталь в поисках чего-то, что он, возможно, пропустил в первую дюжину раз.
  
  Но пустой шкаф оставался пустым шкафом, сколько бы раз он ни открывал дверцу и ни заглядывал внутрь.
  
  Что-то в этом деле беспокоило его. Это было не вмешательство специального агента Пейна. Дело было даже не в том, что жертвами были молодые чернокожие мужчины, вызывавшие в нем какое-то сочувствие, порожденное родственными чувствами. Браунинг так не думал. Мужчины есть мужчины. Хорошее есть хорошее. А преступники были преступниками. Он едва обращал внимание на цвет кожи, если это не помогало ему идентифицировать плохого парня.
  
  Нет, что его беспокоило, так это явная жестокость этого. Трое погибших и один в медикаментозной коме, который, вероятно, останется овощем до конца своей жизни.
  
  Показания членов банды варьировались от бесполезных до откровенно враждебных. Только Дешон Браун, очевидный лидер этой группы крипов, был полезен. И даже его информация не дала Браунингу никаких особенно весомых или надежных зацепок.
  
  Полицейская база данных по российским преступникам была неглубокой, и большая часть их информации была отрывочной. Он очень откровенно поговорил с Дешоном о делах банды, заверив молодого человека, что тот может говорить свободно, не касаясь уголовных дел, если речь идет о преступлениях, связанных с наркотиками или собственностью. Дешон, тем не менее, был осторожен и избегал чего-либо прямо компрометирующего. Когда Браунинг спросил о политических проблемах, главарь банды покачал головой.
  
  “Никто мне ничего не говорил ни о чем”, - решительно заявил он. “Это была откровенная засада, и мы ни хрена не сделали, чтобы разозлить этих ублюдков”.
  
  Браунинг задавался вопросом, действительно ли действия русских были неспровоцированными, но у него не было причин не верить Дешону.
  
  Помимо резни, Браунинга не меньше беспокоила обстановка. Его раздражало, что члены банды отсиживались в жилом районе, который даже по стандартам банды считался гражданским. Их присутствие притягивало неприятности. Но основная часть гнева Браунинга была направлена на мужчин, которые стреляли из автоматического оружия в районе, полном рабочих и детей.
  
  Он согласился с анализом Чисолма о том, что они прошли военную подготовку и что их выстрелы были в основном точными, но это не отменяло того факта, что шальная пуля могла унести жизнь невинного человека.
  
  Все это не помогло раскрыть дело.
  
  Вместо этого Браунинг изучил имеющиеся вещественные доказательства. Они обнаружили 106 гильз от АК-47. По словам Чисолма, у каждого из трех стрелков, вероятно, был магазин на тридцать патронов и, вероятно, два или более в запасе. По крайней мере, один или несколько человек в какой-то момент произвели тактическую перезарядку. Браунингу не требовалось участия Чисолма, чтобы понять эту часть. Возможно, он и не служил в армии, но он разбирался в математике.
  
  Он заказал проверку отпечатков пальцев на всех гильзах и был поражен, узнав, что на них не было ни единого пятнышка, не говоря уже об отпечатке. Это означало, что стрелки вытирали каждый патрон, прежде чем заряжать его. Кроме того, они, должно быть, надевали перчатки при этом. Такой уровень скрупулезной осторожности встревожил его.
  
  За всю карьеру любого детектива большинство дел было раскрыто из-за того, что детектив обнаружил ошибку, допущенную преступником. Он знал, что ты можешь быть блестящим следователем и доводить каждую зацепку до ее естественного завершения, но если преступник не допустит ошибку где-то по пути, ты вряд ли раскроешь дело. Это чувство не очень-то устраивало некоторых наиболее отчаянных детективов, но дни, когда Браунинг беспокоился об имидже, были давно позади, если они вообще когда-либо существовали. Его основное соображение было простым: выяснить, что произошло, найти плохого парня и возбудить против него дело, которое будет рассмотрено в суде. Ни больше, ни меньше. Хотя в данном случае он придумывал гораздо меньше.
  
  “Если русские так ведут бизнес, ” прошептал он, обращаясь к закрытому делу, “ нас может ждать долгий путь”.
  
  Эти слова лишили его последней мотивации на этот день. Его жена Вероника и сын Маркус ждали его дома, вероятно, готовили ужин. Сегодня ему больше ничего не оставалось делать, кроме как надеяться, что, возможно, кто-то совершил ошибку за одну ночь.
  
  
  2217 часов
  
  
  “Бейкер-122, Бейкер-128”. Монотонный голос диспетчера ворвался в ночную тишину патрульной машины Би Джей Карсон, когда она ехала по Дивизион-стрит. Она подождала, пока Батталья ответит, затем включила свой микрофон. “Продолжай”, - сказала она, пытаясь излучать уверенность, которой не совсем чувствовала.
  
  “В секторе Адам по адресу 119 W Central. Звонивший мужчина утверждает, что, по его мнению, его жена покончила с собой. Она зашла в ванную, и он услышал громкий хлопок. Он стоит наготове у входной двери 119 W Central ”.
  
  “Принято”, раздался невозмутимый голос Баттальи.
  
  “Принято”, - сказала Карсон, включая верхний свет и направляясь в указанном направлении. “Задержка по времени?”
  
  “Он звонил меньше минуты назад. Кроме того, медики будут наготове ”.
  
  Карсон тоже это скопировала. Она повесила микрофон. Слова Кэти эхом отдавались в ее голове: просто будь хорошим полицейским.
  
  Она надавила на акселератор и поехала изо всех сил. Медики ни за что не собирались избивать ее там. Ей оставалось проехать всего около пяти кварталов.
  
  Когда она повернула в нужный квартал, то выключила все фары и остановилась за один дом к востоку от дома 119. Вдалеке она услышала громкий гудок и сирену пожарной машины. Батталья проследовал за ней, выключив свет.
  
  Карсон направилась к двери. Мужчина средних лет открыл дверь, когда она подошла. На его лице появились тревожные морщины.
  
  “Прямо назад”, - сказал он, указывая дрожащей рукой.
  
  Карсон вошла в дом, ее сердце бешено колотилось от адреналина. Запах тела и грязных кошачьих коробок заполнил ее ноздри. Она услышала шаги Батталь и скрип кожи прямо у себя за спиной. Звуки успокаивали ее. Прямо за дверью была большая, захламленная гостиная. С другой стороны она могла видеть яркий свет из ванной. Дверь в ванную была полуоткрыта.
  
  Вытащив оружие, Карсон осторожно приблизилась к двери. Мужчина у двери ахнул от этого действия, но Карсон проигнорировала его. Женщина в ванной, возможно, все еще жива. Возможно, она все еще хочет покончить с собой. И возможно, она захочет заставить Карсона сделать это за нее. В академии она узнала, что самоубийства со стороны полицейского становятся все более популярными.
  
  Батталья перешел на противоположную сторону дверного проема, держа пистолет наготове. Карсон попыталась заглянуть в щель в петлях. Она увидела тело, сидящее на закрытом унитазе. Не было никакого движения. Она взглянула на Батталью и покачала головой.
  
  Батталья пожал плечами. “Мэм?” - спросил он. “Мэм, с вами там все в порядке?”
  
  Человек, который впустил их, подошел к ним. “Помогите ей, пожалуйста!”
  
  “Сэр, просто подойдите к двери”, - сказала Карсон так твердо, как только могла. Она знала, что ее голос должен пробиться сквозь беспокойство и надвигающееся горе мужчины. “Медики уже в пути. Тебе нужно будет впустить их ”.
  
  Мужчина неохотно подчинился.
  
  Карсон посмотрела на Батталью. “Я проверю”, - прошептала она.
  
  “Мой номер был первым, мой звонок”, - прошептал Батталья в ответ. “Я возьму его”.
  
  Просто будь хорошим полицейским.
  
  Карсон покачала головой. “Я поняла”. Прежде чем Батталья успел пошевелиться, Карсон вышла из-за двери, держа пистолет наготове.
  
  Женщина сидела на унитазе, ее пустые руки безвольно свисали по бокам. Ее ноги были раскинуты, а голова упала на раковину. Ярко-красная струйка крови медленно стекала из ее носа и рта в канализацию. Ее широко раскрытые глаза впились в Карсона, последние остатки жизни в них угасали.
  
  “Пистолет на пол”, - сказал Батталья у нее за спиной.
  
  Карсон посмотрела на женщину, которая, как она догадалась, нажала на курок менее трех минут назад. Ей пришла в голову странная мысль - душа женщины, вероятно, все еще покидала ее тело.
  
  Карсон отвел взгляд.
  
  “Полуавтоматический.22”, - сказал Батталья. Он не прикасался к пистолету. Карсон знал, что детективу придется отреагировать и расследовать самоубийство, чтобы убедиться, что это не было убийством. Это была стандартная процедура. Теперь их работа заключалась в том, чтобы позволить медикам либо спасти женщину, либо объявить ее умершей. После того, как медики закончили, их обязанностью стала защита целостности места преступления.
  
  “Вы где-нибудь видите гильзу?” Спросил Батталья.
  
  Карсон огляделся. “Нет”.
  
  Батталья пристально посмотрел на женщину. “Похоже, что она выстрелила прямо в небо. Я не вижу выходного отверстия или каких-либо брызг на стене позади нее. Пуля, вероятно, просто отскочила от ее головы. Бьюсь об заклад, вышибла ей мозги ”.
  
  Карсон выглянул за дверь. Мужчина все еще стоял у входной двери дома. Карсон надеялся, что он этого не слышал.
  
  “Я думаю, ужасно мило с ее стороны истечь кровью в раковину”, - тихо продолжил Батталья, наклоняясь вперед, чтобы рассмотреть ее повнимательнее.
  
  Карсон с трудом сглотнула и почувствовала приступ тошноты. Запах человека и кошачьей коробки не помог ее тошнотворному желудку. Она сосредоточилась на том, чтобы делать крошечные вдохи ртом.
  
  “Она, вероятно, правша, поэтому ей пришлось бы держать пистолет именно так”, - он изобразил пистолет большим и указательным пальцами, - “чтобы гильза вылетела вон туда”. Он посветил фонариком в ванну. Там было грязно, но пусто.
  
  Карсон проследил за лучом его фонарика, затем взглянул на лицо Батталь. Его жесткое выражение было скрыто напряженным блеском. Карсон удивился его бессердечному отношению к этой бедной женщине. Был ли это тот же самый мужчина, который утешал ее после остановки российского транспорта? Который шутил за кружкой пива в the Happy Time?
  
  Она услышала, как подъехала пожарная машина, ее громко тарахтящий дизельный двигатель и шипение пневматических тормозов.
  
  “Или, ” сказал Батталья, переворачивая руку, “ она могла бы держать ее так, что оболочка вылетела бы прямо здесь”. Он поднес фонарь, чтобы осветить ботинки Карсон, затем вопросительно посмотрел на нее.
  
  Нет. Пожалуйста, не говори мне, что я напортачил на месте преступления.
  
  Она осторожно подняла правую ногу. Под ней ничего. Она проверила протектор. Ничего.
  
  “Теперь налево”, - сказал Батталья. Его тон был ровным, но ей почудился в нем намек на ужас.
  
  Карсон подняла левый ботинок. Под ним ничего. Она перевернула ногу. Маленькая золотая.Гильза 22 калибра застряла в протекторе.
  
  “Черт”, - пробормотала она. Вот и все для того, чтобы быть хорошим полицейским. Она даже не могла справиться с простой сценой самоубийства, не испортив ее.
  
  Батталья слегка усмехнулся. “Не беспокойся об этом. Положи это туда, куда наступил. Детектив никогда не заметит разницы”.
  
  “Черт”, - повторила Карсон. Она вытащила гильзу из протектора своего ботинка и положила ее туда, где была ее нога. Затем они оба попятились из ванной.
  
  “Дело раскрыто”, - сказал ей Батталья. “Теперь мы ждем час, пока сюда приедет детектив, и еще два часа, пока он придет к тому же выводу и даст на это свое благословение”. Негодование в его голосе звучало скорее наигранно, чем горько.
  
  Парамедики пожарной станции, третье отделение, ворвались в дверь. Батталья покачал головой лейтенанту отделения, и все они замедлили шаг.
  
  “Мне нужен только один человек, который придет и подтвердит, что она ДОА”, - сказал Батталья лейтенанту.
  
  Лейтенант пожарной охраны кивнул. Он указал на одного из троих мужчин позади себя. “Дин?”
  
  Невысокий пожарный с чем-то похожим на большую коробку для снаряжения в руке выступил вперед. Батталья повел его в ванную.
  
  “Что случилось?” лейтенант спросил Карсона, пока они ждали.
  
  “Самоубийство.Огнестрельное ранение”. Она оглянулась, не наблюдает ли за ними мужчина, впустивший их. Она заметила его на крыльце, курящим сигарету. Карсон засунула палец в рот и изобразила пистолет. Лейтенант кивнул.
  
  Карсон стояла рядом с пожарными. Она съежилась, когда услышала, как Батталья предупреждает Дина не наступать на гильзу.
  
  Через несколько минут вернулся Дин. “Ничего, Эл-Ти”.
  
  “Все в порядке. Вам что-нибудь нужно?” лейтенант спросил Карсона и Батталью.
  
  “Нет”, - сказал Батталья. “Только твой послужной список”.
  
  Лейтенант записал имена своей команды и время их реагирования в своих документах, затем оторвал розовую копию. Он протянул ее Батталье.
  
  “Спасибо, трис”, - сказал Батталья. Пожарные вышли за дверь и вернулись к своему грузовику. Как только они оказались вне пределов слышимости, он повернулся к Карсону. “Возвращайся в постель к этим парням. Должно быть, это тяжело”.
  
  Обычно Карсон был благодарен Батталье за юмор, но в данный момент это казалось неправильным. “Вы хотите вызвать начальника и детектива? Я могу сообщить заявительнице, что она ДОА, а затем получить его историю для вас ”.
  
  “Звучит как план”, - сказал Батталья. “Спасибо, Би Джей”, - Он повернулся и пошел на кухню в поисках телефона.
  
  Карсон вернулся в ванную. Пожарный не сдвинул женщину с места. Резиновый контакт остался на верхней части ее груди, там, где парамедик подключил ее к кардиомонитору. Кровь и слизь, стекавшие у нее изо рта, загустели, превратившись в желеобразную субстанцию. В ее остекленевших глазах не было ни жизни, ни выражения. С тех пор, как Карсон видел ее в последний раз, прошло меньше четырех минут.
  
  Смерть мгновенна, подумала она, но это также должен быть процесс. Жизнь этой женщины - ее душа, если она у нее была - явно ушла.
  
  Карсон вышла из ванной и обнаружила мужчину все еще на крыльце. Она глубоко вдохнула свежий воздух.
  
  “Сэр?”
  
  Мужчина быстро поднял взгляд. Сигарета болталась у него в пальцах. “С ней все в порядке?”
  
  Карсон колебалась. Она никогда раньше никому не сообщала подобных новостей и не была уверена, что именно сказать. Наконец ей удалось произнести: “Нет, сэр. Боюсь, она ... ушла”.
  
  Слезы навернулись на глаза мужчины и потекли по его лицу. “Я так и знал”.
  
  “Я сожалею о вашей потере”, - добавила Карсон, вспомнив строчку из полицейского шоу, которое она когда-то смотрела.
  
  Мужчина сделал долгую, неуверенную затяжку сигаретой. “Она была алкоголичкой, вы знаете? К тому же ужасной пьяницей. Я тоже. Но когда она была без соуса, она была самой милой женщиной во всем этом чертовом мире ”.
  
  “Я уверен, что так оно и было”.
  
  Карсон молча стоял, чтобы дать мужчине возможность переварить новость, пока тот курил свою сигарету. Мужчина сделал глубокую, неторопливую затяжку и выпустил дым прерывистыми выдохами. Карсон задавался вопросом, что происходит у него в голове.
  
  Когда он докурил сигарету и затушил окурок, Карсон откашлялась. “Сэр, если вы можете, - сказала она, - мне нужно задать вам несколько вопросов”.
  
  Мужчина кивнул. “Конечно”.
  
  “Ваше имя, сэр?”
  
  “Роберт Кэрью. Ее зовут Энн”.
  
  Карсон записала это в свой блокнот. Ей потребовалось несколько минут, чтобы получить биографическую информацию о нем и Энн, затем она спросила: “Что произошло сегодня вечером?”
  
  “Она пила всю ночь”, - сказал Роберт. “Мы поссорились ранее. Я сказал кое-что, чего не имел в виду. Она сказала кое-что, что, я почти уверен, она не имела в виду. Потом она ... сделала это ”. Он махнул в сторону дома, и по его лицу потекли слезы.
  
  Карсон переключил передачу. “Давай начнем с самого начала, Роберт. Когда она начала пить?”
  
  Роберт вытер глаза. Он пожал плечами. “Я не знаю. Ей было, наверное, четырнадцать или около того, я думаю. Ее родители оба были алкоголиками, так что ей было нетрудно раздобыть немного выпивки ”.
  
  Карсон покачала головой. “Нет, сэр. Я не это имела в виду. Я имела в виду, когда она начала пить сегодня вечером?”
  
  “О”. Роберт издал печальный смешок, который замер у него на губах. “Я не уверен. Видишь ли, я продавец ножей. У меня есть маршрут. Я провожу две ночи в неделю вдали от дома. Прошлой ночью я был в Орегоне. Я вернулся домой сегодня вечером около шести часов, а она уже была под кайфом ”.
  
  “Ты пил сегодня вечером?”
  
  “Нет. Я алкоголик, но я трезв. Уже пять месяцев”.
  
  Карсон сделал пометку. “Так вы сказали, был спор?”
  
  “Да. Это тяжело, понимаешь? Когда один человек уходит, а другой нет. Ты сочувствуешь, ты знаешь, через что они проходят, но быть рядом с этим тяжело. Это очень заманчиво ”.
  
  “Так вот из-за чего был спор, Роберт?”
  
  Он кивнул и полез в карман халата за сигаретами. “Она хотела, чтобы я выпил с ней, но я не стал. Она сказала, что я думал, что я лучше ее. ‘Святее тебя", - назвала она меня. Я просто слушал ее некоторое время, потом сказал ей заткнуться, а сам пошел в спальню и почитал ”.
  
  “Она сказала тебе что-нибудь еще?”
  
  “Только то, что она подумала, что мне будет лучше без нее”.
  
  “Ты ответил на это?”
  
  Слезы снова навернулись на глаза Роберта. Он кивнул, его лицо сморщилось. Он попытался вытрясти сигарету из пачки, затем закурил.
  
  “Что ты сказал, Роберт?” Мягко спросил Карсон.
  
  “Я сказал, что в ее нынешнем состоянии она, вероятно, была права”. Роберт шмыгнул носом и вытер его рукавом халата. Затем он посмотрел прямо на Карсона. “И знаешь что? Это были последние слова, которые я сказал ей ”.
  
  Карсон кивнула. “Мне жаль”, - это было все, что она смогла сказать.
  
  Роберт смотрел вдаль по улице, дрожа и куря.
  
  Карсон слышал, как Батталья открыл сетчатую дверь и вышел с ними на крыльцо. “Детектив Финч уведомлен и находится в пути. Сержанту Шену сообщили. Ты, вероятно, сможешь уйти, как только сюда приедет детектив.
  
  “Хорошо”. Она снова повернулась к Роберту, прекрасно осознавая, что Батталья наблюдает за ней. “Я знаю, это трудно, но мне придется задать тебе еще несколько вопросов, Роберт. Ты готов к этому?”
  
  “Да”, - ответил Роберт хриплым от слез голосом.
  
  “Пыталась ли Энн когда-нибудь раньше причинить себе вред?”
  
  “Просто потому, что чуть не спился до смерти”.
  
  “Она была подавлена в последнее время?”
  
  “Немного. На прошлой неделе у ее сына был день рождения. Она пыталась позвонить ему, но он не подходил к телефону ”.
  
  “Почему это?”
  
  “Они не так уж хорошо ладят”.
  
  “Это ее расстроило?”
  
  “Да, немного. Потом она выпила, и немного превратилось в много. Ты знаешь, какими бывают пьяницы. Я знаю, какими бывают пьяницы. Я был одним из них восемь лет ”. Роберт глубоко затянулся своей сигаретой.
  
  Карсон сделал паузу. “Кому принадлежит пистолет?”
  
  “Это ее. Я купил это в ломбарде, чтобы у нее было чем защититься, когда меня не будет в городе”.
  
  “Хорошо”. Карсон старалась, чтобы ее голос звучал как можно более успокаивающе. “Расскажи мне, что произошло после того, как ты пошел в спальню почитать”.
  
  Роберт вздохнул. “Ну, я читал около трех часов. Я встал, пошел в ванную отлить...”
  
  “Где она была?”
  
  “Все еще на диване.Все еще пьет”.
  
  “Хорошо. Продолжай”.
  
  “Я зашел в ванную и, когда заходил, увидел, как она встала и пошла в спальню. Я подумал, знаете, здорово. Она либо хочет еще немного подраться, либо помириться и быть… ну, со мной, понимаешь? Или она крадет кровать на ночь, что оставляет мне диван. Но потом, когда я закончил пользоваться ванной, она вышла из спальни и вернулась на диван. Так что я пошел спать ”.
  
  Карсон кивнул и подождал, пока он продолжит.
  
  “Она доставала пистолет”, - сказал Роберт. “Это то, что она делала в спальне. Тогда я этого не знал, но это то, что она должна была делать. В любом случае, примерно через двадцать минут я услышал громкий хлопок. Я побежал в ванную. Она сидела на унитазе и истекала кровью, и я увидел пистолет на полу ... ”
  
  Роберт снова заплакал. Он изо всех сил пытался остановиться, но рыдания переходили в сильные припадки и сотрясали всю верхнюю часть его тела. Пепла на его сигарете стало больше. Она бросила вызов гравитации, оставаясь на сигарете, пока Роберт рыдал.
  
  Карсон взглянула на Батталью. Его губы сжались в жесткую линию, пока он наблюдал. Карсон положила руку Роберту на плечо. “Прости, Роберт. Больше никаких вопросов, хорошо?”
  
  “Эти вопросы меня не беспокоят”, - сказал Роберт. Он шмыгнул носом и снова вытер его рукавом халата. “Я знаю, ты просто делаешь то, что должен делать. Это просто разрывает меня на части. Как я уже говорил раньше, когда она чиста и трезва, она самая замечательная женщина на свете. И ее фигура тоже возвращается. Боже, для женщины сорока пяти лет...”
  
  “Алкоголь меняет людей”, - сказал Карсон.
  
  Роберт кивнул и снова вытер нос. “Знаешь, в "Ал-Аноне" говорят, что нельзя заставить человека бросить пить. Он должен захотеть бросить”.
  
  “Я это слышал”.
  
  “Они также говорят вам, что иногда вы просто должны позволить человеку опуститься до самой низкой точки”. Роберт посмотрел на Карсона с невозмутимым выражением лица. “Я думаю, именно это она и сделала”.
  
  Карсон похлопала его по плечу и отвернулась. Она прикусила губу и больше не произнесла ни слова, ожидая появления Финча. Она проигнорировала пытливые взгляды Батталь. Как только детектив оказался на месте происшествия, Карсон ответил на звонок.
  
  Только когда она вернулась в свою патрульную машину и благополучно выехала из района, она громко рассмеялась над комментарием Роберта. Ее смех вырвался огромными глотками воздуха на высоких тонах. Она хлопнула ладонью по рулю.
  
  “Я думаю,… это… то, что она сделала”, - повторила она между взрывами смеха.
  
  Теперь она поняла реакцию Батталь. Она поняла, и потому что она поняла, она рассмеялась.
  
  Она засмеялась, потому что Роберт был прав.
  
  Она засмеялась, потому что это показалось ей трагически смешным.
  
  Она смеялась до тех пор, пока ей не пришлось заехать на пустую парковку и расплакаться.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  
  Четверг, 17 июля
  
  0756 часов
  
  
  Валерий молча ехал на заднем сиденье машины Сергея. Черный Иван вел машину, умело управляя седаном. Он был личным водителем Вэла на важных работах. Сергей сидел рядом с ним, тоже молча.
  
  Вэл ненадолго задумался о том, что происходит в голове у пожилого человека, но не стал зацикливаться на этом. Он удивился, почему в его собственном поведении прямо сейчас нет чувства восторга или даже удовлетворения. В конце концов, все развивалось именно так, как он хотел. По логике вещей, он должен был быть вполне доволен таким поворотом событий. Вместо этого в животе у него возникло нехарактерное стеснение. Он перебирал варианты того, что могло пойти не так в этой пьесе и в тех, что последовали за ней.
  
  Цыплят пересчитывают осенью, напомнил он себе.
  
  Когда они приближались к складу, он почувствовал, что Сергей рядом с ним слегка занервничал. Он не хотел, чтобы его босс нервничал. На самом деле, ему нужно было, чтобы этого не было. Роль Сергея была существенной. Ему пришлось продать всех других главарей банд из-за своего положения доминирующего игрока в их организации.
  
  Большинство организованных преступных группировок и близко не были такими скрытными, как их собственная. Некоторые, по сути, были совершенно прозрачными. Если бы Сергей представился верховным главарем российской банды, то это был бы отчет, который полиция в конечном итоге получила бы по мере того, как информация просачивалась через другие банды. На спине Сергея была нарисована огромная мишень, и Вэл остался бы в тени.
  
  “Сколько их там будет?” Спросил Сергей.
  
  “Пятеро мужчин”, - ответил Вэл. Он подробно проинформировал Сергея о каждом из пяти человек, прежде чем они ушли. Но он знал, что это был процесс Сергея. Он задавал вопросы, на которые знал ответы, а затем убедил себя в собственном превосходстве, потому что уже знал ответ. Вэл находил такую замкнутую логику в значительной степени ложной и слабой, но понимал, что Сергею нужен позитивный разговор с самим собой.
  
  Он задавался вопросом, остался бы кто-нибудь из мужчин, все еще верных Сергею, если бы знал об этой особой особенности.
  
  “И кто из этой группы, ” спросил его Сергей, “ первый среди равных?”
  
  “Дешон Браун был бы моим выбором”, - сказал Вэл.
  
  “А мексиканцы? Они выбрали нового лидера?”
  
  Вэл пожал плечами. “На встречу пришел один из их лейтенантов, брат человека, которого мы ликвидировали. Он тот, о ком я беспокоился бы больше всего ”.
  
  “Ты имеешь в виду месть?” Спросил Сергей.
  
  “Да”, - ответил Вэл. “Именно это я и имею в виду. Дешон Браун в значительной степени бизнесмен. Возможно, в какой-то момент в будущем он захочет отомстить, но прямо сейчас он знает, что его превосходят в вооружении. Он поймет, насколько мудро выполнить наши скромные требования ”.
  
  “Но не мексиканец?”
  
  Вэл пожал плечами. “Я мало что знаю об этом человеке. Я знаю, что мексиканцы - очень эмоциональная раса. Он может попытаться осуществить свою месть во время этой встречи, но я сомневаюсь в этом ”.
  
  “Какие меры предосторожности вы приняли, чтобы избежать этого?”
  
  “У меня есть трое мужчин на втором уровне склада. У всех троих есть винтовки и оптические прицелы. Один из них останется с этим мексиканцем на всю встречу. Оставшиеся двое будут нести ответственность за двух человек каждый ”.
  
  “Внешняя безопасность?”
  
  “Трое мужчин у входной двери”, - сказал Вэл. “Еще трое внутри”.
  
  “Наблюдая за сколькими?”
  
  “Каждому лидеру было разрешено взять с собой водителя и одного лейтенанта. Это все. Оба должны оставаться снаружи ”.
  
  “И они согласились?”
  
  Вэл пожал плечами. Это было нелегко, но какой выбор на самом деле был у мужчин? “Это наша встреча, а значит, и наши правила”.
  
  Сергей взглянул на Вэла. “А что бы ты сказал этим людям, если бы присутствовал на этой встрече на моем месте?”
  
  “Я считаю, что нам лучше всего говорить кратко”, - ответил он. “Я бы избегал любых дискуссий о событиях, которые привели нас сюда, за исключением признания того, что они произошли. Выкладываю наше предложение на стол. Напомните им, что это великодушно и не подлежит обсуждению ”.
  
  “А потом?”
  
  “Не давай им времени подумать об этом”, - сказал Вэл. “Потребуй ответа, прежде чем им разрешат уйти”.
  
  Сергей поджал губы. “Ответ, вытянутый силой, скорее всего, будет неправдивым”.
  
  “Возможно”, - ответил Вэл. “Но это не имеет значения. Мы не блефуем. Если человек в этой комнате даст ложное обещание, мы разберемся с ним. И это только докажет нашу точку зрения тем, кто останется ”.
  
  Сергей одобрительно кивнул. “Ты мудрый лейтенант, Валерий”, - сказал он. “Возможно, я недооценивал тебя, когда дело касалось стратегических вопросов”.
  
  “Я всего лишь пытаюсь подражать тебе”, - сказал Вэл.
  
  “А”, - ответил Сергей. “Лесть”. Он покачал головой. “Тебе это не идет, мой друг”.
  
  “В том, чтобы говорить правду, нет лести”, - сказал Вэл.
  
  Сергей улыбнулся, и двое мужчин снова замолчали. Через несколько минут Черный Иван подогнал машину к боковой двери склада. Возле бетонной лестницы стояла машина под брезентом. Сергей указал на машину и вопросительно посмотрел на Вэла.
  
  “Непредвиденный случай”, - сказал Вэл. “Двери не заперты, а ключи в замке зажигания”.
  
  Сергей не ответил. Он подождал, пока Иван выйдет из машины и откроет ему дверцу. Вэл протянул руку и тронул Сергея за локоть.
  
  “Подожди минутку”, - сказал он.
  
  Вэл вышел из задней части машины и осмотрел местность в поисках каких-либо угроз. Не увидев ничего, он кивнул Черному Ивану, который отступил в сторону, показывая Сергею, что путь свободен. Сергей уверенной походкой вышел из машины и поправил пиджак. Вэл направился ко входу. Сергей последовал за ним, за ним следовал Черный Иван.
  
  Вэл вошел внутрь и подождал мгновение, пока его глаза привыкнут к полумраку внутри. Недалеко от него была дверь, ведущая в открытый отсек склада. Юрий стоял у двери, прижимая к груди АК-47. Он кивнул Вэлу, показывая, что все гости присутствуют и ждут.
  
  Вэл указал вверх и поднял брови. Юрий снова кивнул, подняв три пальца и сделав знак пистолета указательным и большим пальцами.
  
  Вэл поднял свою руку и повел ею, как болтающей марионеткой.
  
  Юрий ухмыльнулся, обнажив почерневшие передние зубы. Он энергично кивнул головой.
  
  Вэл шагнул вперед и позволил Сергею войти внутрь склада. Черный Иван последовал за ним и плотно закрыл дверь. Вэл наклонился к Сергею и прошептал ему на ухо. “Все наши гости здесь. Наши люди на месте. И гости разговаривали между собой”.
  
  Сергей глубоко вздохнул и выдохнул. “Ну что ж, - сказал он, - давайте займемся театром”.
  
  Сергей прошел через дверь, за которой стоял Юрий, прямо в центр склада. Пятеро мужчин сидели неровным полукругом на металлических складных стульях. Один из лучших солдат Вэла в рукопашной, Михаил, стоял прямо за ними. Сергей не сбавлял шага, пока не встал почти прямо перед молодым чернокожим мужчиной в центре.
  
  “Дешон Браун?” спросил он, медленно выговаривая слова. Вэл знала, что он старается свести к минимуму свой акцент.
  
  Дешон Браун облизнул свои толстые губы и спокойно кивнул. Сергей кивнул в ответ. Его глаза обвели остальных четверых мужчин. “Я должен извиниться, что не знаю здесь сегодня имен каждого из вас”, - сказал Сергей. “Возможно, вы окажете мне честь”.
  
  Он улыбнулся, но никто из мужчин не произнес ни слова. Его улыбка стала жестче, превратившись во что-то похожее на хмурый взгляд. Но по-прежнему никто из мужчин не произнес ни слова. Наконец Дешон Браун откашлялся.
  
  “Я думаю, этот человек хочет, чтобы мы представились”, - сказал он группе.
  
  “Да, да”, - сказал Сергей. “Спасибо. Я думал, что выразился ясно”.
  
  Мужчины колебались, кому идти первым. Сергей решил вопрос, посмотрев на мужчину в левом конце группы. Он был самым молодым среди них, чернокожим парнем, которому, по мнению Вэл, было не больше девятнадцати. Он фыркнул с фальшивой бравадой и выпятил грудь.
  
  “Черт. Я Убийца”. Этот чертов Трей сделал быстрый знак руками, затем неуверенно опустил их.
  
  Сергей ответил только кивком, затем перевел взгляд на следующего мужчину.
  
  Мужчина с латиноамериканским лицом был одет в мешковатые брюки и белую шапочку для битья жен. Из его переднего кармана на видном месте торчала коричневая тряпка. “Пако Гутьеррес”, - сказал он ровным голосом. “Дин авеню Диаблос”. Он произнес эти слова с явной гордостью, смешанной с гневом, но не сделал никаких жестов рукой.
  
  Сергей снова улыбнулся и кивнул. Его взгляд переместился с Дешона Брауна на двух оставшихся мужчин.
  
  Чернокожий мужчина сидел в своем кресле без развязности. “Я Боун-Ти”, - просто сказал он. “Ист-сайд”. Он также не делал никаких жестов руками. Вэл считала его почти таким же разумным, как Дешон Браун, и надеялась, что они вдвоем будут править в этой области.
  
  Последний мужчина сидел, откинувшись в сторону от остальных. На нем были черные джинсы Levi's с армейскими ботинками, белая футболка и синяя фланелевая рубашка поверх. Его бритая голова и свастика под левым глазом не оставляли сомнений в его принадлежности. Презрение на его лице было ощутимым. “Я Оскар Крюгер”, - сказал он сквозь стиснутые зубы. “И нет никаких причин, по которым белый человек должен сидеть здесь с неграми и шпиками”. Его слова вызвали немедленную вспышку гнева у остальных четверых мужчин, которые вскочили на ноги и направились к Крюгеру.
  
  Но Михаил был быстрее любого из них. Он вонзил нож между Боун-Ти и Крюгером и оттолкнул более крупного чернокожего мужчину назад. Внушительное телосложение Боун-Ти преградило продвижение троим другим мужчинам. Михаил поднял свою свинцовую руку, словно лезвие ножа, и холодно оглядел группу, словно призывая одного из них сделать шаг вперед.
  
  “Это моя встреча”, - сказал Сергей, дружелюбие не покидало его голоса. “Я гарантирую безопасность всех мужчин”. Последовала секундная пауза, прежде чем Сергей махнул рукой в сторону стульев. “Пожалуйста, сядь. Хватит об этом”.
  
  Четверо мужчин неохотно сели. Крюгер стоял позади Михаила с самодовольным выражением лица. Вэл поймал взгляд Михаила и незаметно кивнул, а Михаил развернулся и ударил Крюгера в челюсть ребром ладони. Крюгер отшатнулся назад, ошеломленный, и упал на колено. Михаил протянул руку и взял его за руку, чтобы он не упал дальше. Затем он подвел Крюгера обратно к его креслу и почти нежно усадил. Крюгер презрительно отдернул руку, но ничего не сказал.
  
  “Здесь не будет никаких неприятностей”, - сказал Сергей, все еще улыбаясь. “И никаких плохих имен. Мы цивилизованные люди, не так ли?”
  
  Собравшаяся группа сидела молча. Их коллективный гнев выплеснулся наружу. Сергей сделал паузу, чтобы еще раз встретиться взглядом с каждым из пятерых мужчин. Затем его улыбка стала шире. “Вы знаете, почему все вы сегодня здесь. Это как в кино, не так ли? Крестный отец? Вы - пять семей, и это наши переговоры ”.
  
  Мужчины неуверенно заерзали на своих местах. Крюгер избегал встречаться с кем-либо взглядом.
  
  “Итак”, - сказал Сергей. “Это очень просто. Вы все видите, что мы можем сделать ”. Он указал на Дешона Брауна, затем его палец переместился на Пако Гутьерреса. Он поднял руку, чтобы помахать им всем. “Это может случиться с любым из вас. Это очень просто”.
  
  “Может быть, мы вернемся к тебе”, - тихо сказал Убийца. “Ты когда-нибудь думал об этом?”
  
  “Это было бы ошибкой”, - сказал Сергей уверенным голосом. “Мои люди - солдаты”.
  
  “Мои мальчики тоже солдаты, ублюдок”.
  
  Сергей покачал головой. “Нет. Вы называете их солдатами, но это не одно и то же. Мои люди служили Советскому Союзу в Спецназе. Вы знаете Спецназ?”
  
  Никто не ответил.
  
  “Нет?” Сергей поднял бровь, на его лице появилось выражение театрального разочарования. “Это неважно. Они похожи на вашу "Дельта Форс". Только лучше”.
  
  Мужчины хранили молчание.
  
  “Итак, вы видите, что я говорю правду. Это тоже правда - мы не желаем больше насилия”. Он позволил словам на мгновение повиснуть в воздухе, затем добавил: “Но мир не бывает бесплатным”.
  
  Вэл наблюдал, как каждый мужчина слушал Сергея. Дешона Брауна и Боун-Ти было невозможно прочесть, но их ответы волновали его меньше всего. Глаза Гутьерреса наполнились яростью, но он, казалось, слушал. Убийца в конце изо всех сил старался казаться совершенно равнодушным, но у него плохо получалось. Он был уверен, что подчинится. Быстрый взгляд на Крюгера сказал ему то же самое.
  
  “Мы не жадные люди”, - сказал Сергей. “И мы не хотим, чтобы вы были не в состоянии прокормить своих детей. Наше число разумно. Двадцать процентов”.
  
  Глаза Убийцы широко распахнулись, но никто из остальных четырех мужчин не изменил своего поведения. “На самом деле это небольшая цена”, - сказал Сергей. “Вы сохраняете свои территории, своих людей, все”.
  
  Убийца выразительно покачал головой. “Я ни за что, блядь, не отдам двадцать процентов ни одному гребаному русскому”, - сказал он, но в его голосе было мало убежденности.
  
  “Возможно, ” сухо сказал Сергей, указывая на Дешона Брауна, - нам следовало прояснить нашу точку зрения с помощью Двойки Треев, а не его крипов. Ваша банда сильнее?”
  
  Убийца сглотнул и покачал головой.
  
  “Ты молод, парень”, - сказал Сергей. “Но ты должен быть очень умен, если ты главный в таком молодом возрасте. Возможно, тебе стоит послушать, что говорят другие, прежде чем принимать решение”.
  
  Взгляд Убийцы переместился с Сергея на остальных. Затем он откинулся на спинку стула и пожал плечами. Сергей снова улыбнулся той самой дипломатической улыбкой, которая всегда заставляла Вэл гадать, откуда она взялась. Его взгляд остановился на Дешоне Брауне.
  
  “Ты принимаешь?” он спросил чернокожего человека.
  
  Дешон долгое время сидел неподвижно. Они с Сергеем смотрели друг на друга, сражаясь волями. Вэл знала, что Сергей больше не заговорит, пока главарь банды не ответит.
  
  Звук человеческого дыхания и время от времени капающая вода откуда-то из задней части склада были единственными звуками. Глаза Вэл перебегали с лица на лицо. Напряжение в комнате усилилось; теперь все фишки были на столе.
  
  Именно Дешон сломался первым, как и надеялся Вэл. Банда этого человека стала мишенью, и он воочию убедился, насколько оперативны и могущественны русские. Он не был дураком, на что и рассчитывал Вэл.
  
  “Двадцать процентов - это достаточно справедливо”, - сказал он. Затем он встал и протянул руку.
  
  Сергей взял это, и они прокачали один раз, прежде чем выпустить, затем Дешон повернулся и ушел от группы.
  
  Сергей перевел взгляд на Боуна-Т. Ист-сайдский гангстер выдержал пристальный взгляд Сергея, но не стал ждать так долго, как Дешон. Он кивнул и встал.
  
  “Это правильно”, - сказал он. Он коротко пожал Сергею руку, затем повернулся и тоже ушел.
  
  Вэл гадал, кого из оставшихся мужчин Сергей выберет следующим. Он знал, каким будет его собственный выбор, и Сергей его не разочаровал.
  
  “А ты?” Сергей спросил об Убийстве.
  
  Убийца посмотрел на оставшихся двоих мужчин, затем внезапно встал и сказал: “Хорошо, хорошо”. Он протянул руку. Сергей взял ее. “Сдавайся, ублюдок”, - сказал он, затем отпустил руку Сергея и уверенно направился в том направлении, куда ушли двое других мужчин.
  
  Следующим Сергей посмотрел на Гутьерреса. Выражение лица мексиканца было бесстрастным, но глаза все еще горели ненавистью. Тем не менее, он спокойно встал и протянул руку. “Двадцать” - вот и все, что он сказал.
  
  Сергей подождал, пока Гутьеррес покинет здание, прежде чем повернуться к Крюгеру. “Белого человека я оставляю напоследок”, - сказал Сергей. “Я знаю, что трудно иметь дело с низшими людьми, но мы делаем то, что должны делать, не так ли?”
  
  Крюгер потер щеку и неохотно кивнул.
  
  “Мы снова будем друзьями?” Спросил Сергей.
  
  Крюгер кивнул, затем встал и протянул руку. “За эти двадцать процентов, - сказал он, - ты не дашь никому из этих ниггеров или шпиков переехать в центр города, где я разбрасываю свое дерьмо”.
  
  “Конечно”, - сказал Сергей.
  
  “Тогда партнеры”, - добавил Крюгер, продолжая пожимать Сергею руку. Затем он повернулся и бросил тяжелый взгляд на Михаила. Телохранитель остался невозмутим. Крюгер вышел из здания, его армейские ботинки глухо стучали по бетону.
  
  Как только они остались одни, Сергей повернулся к Вэлу и улыбнулся. “Я думаю, мой друг, - сказал он, - все прошло очень хорошо”.
  
  “Я согласен”, - сказал Вэл. Действительно, очень хорошо.
  
  
  0908 часов
  
  
  Би Джей Карсон поднесла рюмку к губам. На мгновение ее поразила абсурдность ситуации. Она изрядно выпила в старших классах школы и колледжа, но не могла припомнить случая, чтобы выпивала в половине восьмого утра. Если бы кто-нибудь всего шесть месяцев назад сказал ей, что она так поступит, она бы посмеялась над ними.
  
  Сидевший напротив Энтони Батталья сделал паузу, прежде чем опрокинуть свою рюмку. Он встретился с ней взглядом, слегка улыбнулся, пожал плечами и мастерски сделал ответный выстрел. Карсон закрыла глаза и последовала его примеру.
  
  Виски обжигало ей горло по пути вниз, а затем приятным согревающим теплом опустилось в желудок. Она потянулась за своим стаканом и запила порцию глотком пива.
  
  Они вдвоем отправились прямо в таверну "Счастливое время", как только закончилась смена. Вся дискуссия длилась всего три предложения. Ужасающий взгляд самоубийцы в никуда заполнил мысленный взор Карсона. Суровая реальность смерти была тем, к чему она не была готова, несмотря на все тренировки в академии и все предупреждения инструкторов и других копов. Она закрыла глаза и покачала головой, пытаясь прогнать образ Энн Кэрью, распростертой на унитазе, ее голова склонилась над белой фарфоровой раковиной. Вместо того, чтобы рассеяться, образ выкристаллизовался, как только ее глаза закрылись. Карсон вздохнул и снова открыл их.
  
  Батталья внимательно наблюдал за ней. Затем он встал и пересел на ее сторону стола. Карсон пересел за столик. Батталья сел рядом с ней и положил предплечья на стол, задев ее локоть. Она наслаждалась комфортом его близости.
  
  “Это не первый труп, который вы когда-либо видели, не так ли?” спросил он.
  
  Карсон покачала головой. “Нет. У меня было несколько ДОА, пока я была в тренировочной машине ”.
  
  “Натуралы?” Спросил Батталья.
  
  Карсон кивнула. Все трое были пожилыми людьми, которые умерли без присмотра. Ни в одном из случаев не было ничего подозрительного, и к третьему случаю она спокойно отнеслась к такого рода звонкам.
  
  “Это не кажется таким уж срочным, не так ли?” Спросил Батталья.
  
  “Нет”, - тихо ответила Карсон. Единственный другой мертвый человек, которого она видела, был в смертельном столкновении, которое она помогала расследовать, но она не была достаточно близка к водителю, чтобы действительно ощутить какую-либо эмоциональную связь.
  
  “Этот был немного другим”, - заявил Батталья.
  
  “Да”, - прошептал Карсон.
  
  “Ты добрался туда довольно быстро”.
  
  Карсон кивнул. “Может быть, пятнадцать-двадцать секунд”.
  
  “Быстрая реакция”.
  
  Карсон покраснел от своего комплимента. “На самом деле, просто глупое везение. Я был близок к тому, чтобы позвонить”.
  
  Она вспомнила почти трепетный, умоляющий взгляд умирающих глаз Энн, когда она впервые увидела ее. Какой разительный контраст он представлял с тем, что было всего несколько минут спустя.
  
  Карсон не очень часто думала о таких вещах, как смерть или Бог. Ее воспитание сделало ее христианкой по умолчанию, но она была довольно далека от более ортодоксальных традиций. Но наблюдение за тем, как жизненная сила покидает Энн, заставило ее задуматься о том, что на самом деле происходит, когда человек умирает. Куда они уходят? Уходили ли они куда-нибудь вообще? И прежде всего, когда это случится с ней?
  
  “Это может немного нервировать”, - сказал Батталья. “Заставляет задуматься о жизни и смерти. Религия и все такое”.
  
  Карсон встретился с ним взглядом. “Да. Именно”. Она была немного удивлена его проницательностью, но рада этому. “Ты когда-нибудь привыкаешь к этому?” - спросила она его.
  
  Батталья слегка покачал головой. “Не совсем. Думаю, наступает момент, когда ты находишь способы справиться с этим, но я даже не думаю, что детективы из отдела убийств привыкают к этому ”.
  
  Карсон вздохнула. “Привыкла к этому”, - сказала она и осознала, что произнесла фразу невнятно. “Как кто-то может довести тисхеда до такого состояния?”
  
  Батталья не ответил; он только сделал еще один глоток пива.
  
  Еще одну долгую минуту они сидели в тишине. По радио играли классику Aerosmith. Медленные, пронзительные аккорды электрогитары вызвали острую боль в груди Карсона. На ее глаза навернулась слеза, и она быстро смахнула ее, замаскировав это движение очередным глотком пива. Когда она посмотрела на стакан и увидела, что на дне осталось всего на два пальца, она сделала еще один глоток и прикончила его. Кувшин перед ними тоже был пуст. Бокал Баттальи тоже был почти пуст.
  
  Просто будь хорошим полицейским. Теперь ты другой человек.
  
  Она издала печальный смешок, который напомнил ей Роберта Кэрью на его крыльце.
  
  “Что это?” Спросил Батталья.
  
  Она встретилась с ним взглядом. Взгляд горел страхом, тьмой и желанием.
  
  “Несмотря на все эти смерти, ” прошептал Карсон, “ я просто хочу чувствовать себя живым”.
  
  Батталья отодвинул свой бокал с пивом и поднялся со своего места. Карсон выскользнул из кабинки, пока отсчитывал несколько купюр и оставлял их на столе. Они вышли из таверны и сели в грузовик Батталь. Батталья молча доехала до своей квартиры. Радио было настроено на ту же станцию, что играла в баре, и Карсон прослушала конец песни. Когда она закончилась, она протянула руку и выключила радио. Батталья не возражал. Она сидела и слушала скрип рессор, сиденья грузовика и шорох шин.
  
  Она знала, что была пьяна. Она знала, к чему это приведет. Ей просто было все равно.
  
  Батталья остановилась у своего жилого комплекса. Она направилась к своей квартире на первом этаже, выуживая ключи из сумочки. Дверная ручка открылась легко, но тупик вызвал у нее некоторые затруднения. Открыть ее никогда не было легко, и обычно ей приходилось несколько секунд вертеть ключ в руках. Но сегодня утром у нее ничего не получилось. Она знала, что отчасти это из-за пива и виски. Но отчасти дело было в том, что у нее дрожали руки.
  
  Через несколько мгновений Батталья протянул руку через ее плечо и накрыл ее руки своими. Теплая сила его пальцев затопила ее руки, как теплое электричество. Она отпустила ключ, и Батталья пару секунд возился с ним, прежде чем тот поймался и повернулся.
  
  Она подумала о том, чтобы сказать "спасибо", но почувствовала, что любые слова могут разрушить очарование момента. Она подумала, было бы разумнее так поступить, подумала, не было ли все это большой ошибкой. Ее логическое "я" закричало в знак согласия, но предостережение осталось без внимания.
  
  Батталья закрыл за собой дверь и повернул засов. Когда он обернулся, все аргументы из любой части ее души исчезли. Она сделала один шаг к нему, и он преодолел оставшееся расстояние сам.
  
  Затем она целовала его, ее губы жадно искали его губы. Он крепко прижал ее к своей груди, и она сделала то же самое. Его язык проник в ее рот, лишенный какой-либо техники, движимый только похотью.
  
  Она почувствовала его твердость сквозь джинсы, и жгучая боль взорвалась внутри нее. Она вытащила его рубашку из штанов, и они прервали поцелуй достаточно надолго, чтобы стянуть ее через голову. Порывисто они сбросили обувь и разделись, пока Карсон вела его в свою спальню. К тому времени, когда они тяжело рухнули на ее кровать, он был голым, и на ней остались только трусики. Через мгновение их тоже не стало.
  
  Ее груди прижались к его груди, а затем он оказался внутри нее. Она издала долгий, гортанный стон и услышала, как он сделал то же самое. Они соединились так же неистово, как целовались в ее гостиной, и Карсон почувствовала, как внутри нее нарастает оргазм, медленно поднимаясь к этой блаженной вершине. Она впилась пальцами в мускулистую спину Батталь, чтобы притянуть его ближе. Она почувствовала, как он напрягся, и издал гортанный крик, кончая. Когда он кончил, она обхватила его ногами и втянула как можно глубже в себя. Они лежали, вцепившись друг в друга, и в этот момент Карсон поняла, что она жива.
  
  Все остальное могло быть неправильно, но она все еще была жива.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  
  1104 часа
  
  Дневная смена
  
  
  Валерий Романов заехал на стоянку "Русской пекарни". Он заглушил двигатель и поставил на стояночный тормоз. Через несколько остановок он узнал машину Сергея. Он мельком подумал, не подвозил ли Павел его отца этим утром. Начал ли он читать книгу, которую дал ему Вэл? Мальчику нужно было собраться с духом и узнать немного больше об этом бизнесе, если он собирался стать его частью. Конечно, роль мальчика в конечном счете должна была отличаться от того, что планировал Сергей, но Вэл верил, что он все еще будет полезен после смерти отца. Если ничего другого не случится, его присутствие даст Марине место, где она сможет спрятаться от своего горя.
  
  Вэл вышел из машины и зашел в пекарню. Жена владельца средних лет оторвала взгляд от хлеба, который она месила, с искренней улыбкой на лице. Когда она увидела Вэла, ее улыбка дрогнула, но она быстро пришла в себя и кивнула ему.
  
  Вэл кивнул ей в ответ и направился к столику Сергея. Павла не было, но Сергей, как обычно, сидел и читал " Ривер Сити Геральд" . Каждое утро эта задача отнимала у него много времени, поскольку его английский все еще был далек от совершенства. Вэл слышал, что в американской журналистике стараются писать на уровне восьмого класса. Будь что-нибудь посложнее, Сергею пришлось бы провести весь день с газетой.
  
  Вэл сел, не дожидаясь разрешения. Он знал, что это раздражает Сергея, но пожилой мужчина просто заставил его немного подождать в качестве епитимьи. Вэл не возражал. Он пробежал глазами первую страницу, пока Сергей держал газету перед собой. Его собственный английский был не самым лучшим, но читал он лучше, чем говорил. История о “бандитских убийствах” была полна домыслов, но никакой реальной информации. В статье ничего не упоминалось о Сергее или о нем самом. На самом деле, в статье вообще ничего не было о русских, украинцах или, политкорректно выражаясь, восточноевропейцах.
  
  Вэла это лишь слегка подбодрило. Он знал, что полиция, скорее всего, будет скупа на любую информацию, особенно на газету, которая, казалось, с удовольствием колотила копов при каждом удобном случае. Вэл не возражал против того, чтобы их избили, но он помнил об этом предубеждении, когда читал газету.
  
  В конце концов Сергей потряс газетой, сложил ее и положил перед собой. “Многое предстоит сделать в сегодняшних новостях”, - сказал Сергей.
  
  Вэл пожал плечами. “Предположения и бессмыслица”, - ответил он.
  
  Сергей кивнул. “Вероятно. О нас вообще нет упоминания”.
  
  “И это хорошо”, - сказал Вэл. “О чем ты хотел со мной поговорить?”
  
  Сергей погладил свою свежевыбритую щеку. “Я хочу обсудить две вещи. Во-первых, наших новых союзников. Как вы думаете, каждый из них выполнит наши требования? Или ты веришь, что нам, возможно, придется подавить небольшое восстание, прежде чем наше завоевание будет завершено? ”
  
  Вэл задумался. “Если я подойду к вашему вопросу логически, то мой ответ таков. Дешон Браун был самым сильным в группе, вот почему мы нанесли по нему удар. Он бизнесмен. Он подчинится. Другие черные последуют его примеру. Белый верит, что мы партнеры, поэтому он заплатит ”.
  
  “А мексиканец?”
  
  “Он молод, и мы устранили его брата”. Вэл пожал плечами. “Возможно, он может отомстить”.
  
  “Мы в состоянии справиться с этим, если оно возникнет, не так ли?”
  
  “Мы умираем”, - сказал Вэл. “Но чем меньше мы напрягаем мускулы, тем меньше у полиции причин обращать на нас внимание”.
  
  “А, - сказал Сергей. “Полиция. Это был другой вопрос, который я хотел обсудить с вами”.
  
  Вэл ждал, ничего не говоря. Презрение Сергея к американской полиции было таким же, как и к киевской. Вэл не согласился с его оценкой. Тактика киевской полиции, безусловно, была более жестокой, чем у их американских коллег, но американцы, как правило, были в значительной степени неподкупны и более идеалистичны. Любые их шаги должны были рассматриваться с учетом этого.
  
  “Я считаю, - сказал Сергей, - что теперь, когда мы укрепили свое положение в нашем собственном мире, мы должны уведомить полицию, что руки прочь”.
  
  Вэл верил, что лучший способ быть сильным - оставаться невидимым для полиции, но он знал, что Сергей не послушает. И большая часть плана Сергея до сих пор совпадала с его собственным, поэтому Вэл подыгрывал. “Как ты собираешься поставить их в известность?” спросил он.
  
  “Некоторое время назад несколько наших людей были остановлены полицейским. Женщина, да?”
  
  “Это верно”, - сказал Вэл.
  
  “И они ушли, не получив даже штрафа за нарушение правил дорожного движения”.
  
  “Это правда”.
  
  “Потому что они угрожали силой”.
  
  “Да”, - сказал Вэл. Он отчитал их за это, разозлившись, что они рискнули вступить в конфронтацию с полицией из-за чего-то столь бессмысленного. Лучше бы просто взяли билет и оплатили его.
  
  “Я думаю, - сказал Сергей, - что в следующий раз, когда возникнет такая ситуация, сотрудники полиции не должны уйти невредимыми”.
  
  “Вы хотите, чтобы наши солдаты убили полицейского?” Удивленно спросила Вэл.
  
  “Нет, нет, нет”, - сказал Сергей. “В этом нет необходимости. Но я думаю, что звуковое избиение будет именно тем сообщением, которое мы хотим отправить”.
  
  В Киеве это послание сработало бы. Здесь, по мнению Вэла, это возымело бы обратный эффект. Вместо того, чтобы сделать их неприкасаемыми, это заставило бы полицию обратить еще больше внимания на их деятельность. Это был плохой ход, но Сергей так на это не смотрел. Вместо того, чтобы возразить, Вэл промолчал. Как этот поступок мог вписаться в его собственные планы? Он не видел выхода. Никакой прибыли в этом направлении не было.
  
  Сергей наблюдал, как он размышляет. В конце концов, Вэл сказал: “Я не уверен, вижу ли я в этом необходимость, но ты лучший стратег”.
  
  Сергей улыбнулся лести Вэла. “Чего ты не понимаешь, Валерий, так это того, что как только полиция начнет нас бояться, нашему предприятию будет позволено работать беспрепятственно. Мы станем богатыми и могущественными. Кто знает?” сказал он. “Возможно, мы смогли бы добраться до других городов. Портленда. Сиэтла. Бойсе. Многие из этих мест представляют собой в значительной степени неиспользованные ресурсы”.
  
  Вэл холодно улыбнулся. Сергей всегда был недосягаем для него, но в краткосрочной перспективе это было именно то, на что он рассчитывал.
  
  “Позволь мне подумать о наилучшем способе реализации твоей стратегии”, - сказал Вэл. “Я представлю тебе план через несколько дней”.
  
  Сергей кивнул. “Очень хорошо”.
  
  Вэл кивнул в ответ. Это дало ему отсрочку на несколько дней. Он не был уверен, что этого будет достаточно, но он пересечет этот мост, когда дойдет до него.
  
  “Где Павел?” спросил он.
  
  Сергей разочарованно отмахнулся от его вопроса. “Ба! Парень проводит слишком много времени со своими друзьями. Вечно гоняет на своей машине вверх и вниз по Риверсайд-авеню. Вечно гоняется за девушками ”.
  
  “Он молод”, - сказал Вэл.
  
  “Он глупый щенок”, - отрезал Сергей. “Ему еще многому предстоит научиться, если он собирается пойти по моим стопам”.
  
  “Он научится”, - сказал Вэл. “Я дал ему почитать книгу”.
  
  “Я знаю”, - сказал Сергей. “И оно лежит нераспечатанным на кофейном столике в нашей гостиной”. Затем он пожал плечами. “Это даже к лучшему. Ему не нужно читать какую-то книгу. Ему нужно делать ”.
  
  “И он будет”, - сказал Вэл. Он почувствовал небольшой укол разочарования, что Павел проигнорировал Дюны , но это был мальчик, по собственному выбору. “Со временем он войдет в свою роль”.
  
  Сергей глубоко вздохнул и выдохнул. “Я надеюсь, что ты прав, мой друг. Я планирую пробыть здесь много лет, но кто знает наверняка, что может принести завтрашний день. Мне бы хотелось, чтобы мой сын был готов взять власть в свои руки раньше, чем это действительно необходимо ”.
  
  Вэл кивнул. “Он научится”, - повторил он. Затем он пожал пожилому мужчине руку и ушел.
  
  Выйдя на улицу, он взглянул на часы, а затем открыл свой мобильный телефон. Он набрал номер по памяти.
  
  “Да”, - сказала Наталья.
  
  “Я иду к тебе”, - сказал он. “Приготовься”.
  
  “Да”, - снова сказала она, на этот раз с энтузиазмом.
  
  Валерий захлопнул телефон и сел в свою машину. Надвигалась гроза. Сейчас было самое подходящее время, чтобы заняться другими своими нуждами.
  
  
  1412 часов
  
  
  Офицер Марк Риджуэй сидел в кресле гостиничного номера, скрестив руки на груди, и смотрел через комнату на агента ФБР и русского придурка, которого он охранял. Последние час эти двое играли в добродушную игру в джин-рамми. Риджуэй безмолвно отказался от их предложения присоединиться к ним. Он почувствовал, как у него скрутило живот от того, как агент поцеловал русского в задницу. Этот сукин сын был не только преступником, но и врагом этой страны на протяжении всей жизни Риджуэя.
  
  В этом наша проблема, подумал Риджуэй. Мы, американцы, слишком снисходительны .
  
  Некоторые из его сверстников могли бы счесть его мысли предосудительными. Джио, безусловно, счел бы. Но Джованни не пережил холодную войну так, как пережил Риджуэй. Кроме того, Джио был слишком занят погоней за хвостом, чтобы разобраться в тонкостях дела. И весь прошлый год он отчитывал Риджуэя за его так называемое негативное отношение.
  
  Его отношение не было негативным. Оно просто соответствовало миру, в котором он жил.
  
  Русский был идеальным тому примером. Ветерана с его опытом отправляют в Quality Inn нянчиться с слабаком и коммунякой? Какое отношение он должен был иметь к этому?
  
  Впрочем, это не имело значения. Риджуэй обнаружил, что мир будет швырять в тебя все, что захочет, и тебе в значительной степени просто нужно это проглотить. Либо так, либо проваливай, и каким бы заманчивым это ни казалось временами, Риджуэй не собирался покидать этот мир трусом.
  
  “Джин!” - громко воскликнул русский, раскладывая свои карты. “У меня есть джин! Я победил тебя, Грег. Как тебе это нравится?”
  
  Агент ФБР сложил карты и пожал плечами с легкой улыбкой на лице. “Даже слепая белка время от времени находит орех, Олег”, - сказал он легко.
  
  “Ха!” Сказал Олег. “Я победил тебя”.
  
  “Я тут подумал”, - сказал Риджуэй, повысив голос, чтобы привлечь внимание обоих мужчин. “Почему это называется ”джин рамми"?"
  
  Оба мужчины тупо уставились на него. Агент Либ пожал плечами. “Понятия не имею”.
  
  “Потому что я полагаю, ” сухо продолжил Риджуэй, “ что если в ней играет русский, может быть, вам следовало бы назвать это ”водка рамми"".
  
  Выражение лица русского помрачнело.
  
  “Или, может быть, - продолжил Риджуэй, “ вам вообще не следовало бы играть в рамми, а в игру ”серп и молот"".
  
  Либ поднял руку в успокаивающем жесте. “Итак, офицер...”
  
  “Нет”, - сказал Олег агенту. “Все в порядке. Мне приятно слышать”. Он бросил на Риджуэя холодный взгляд. “Что такое game hammer and sickle?”
  
  Риджуэй холодно улыбнулся. “Ну, это когда ты изо всех сил пытаешься захватить мир на сорок лет, пока парень по имени Рональд Рейган не надерет тебе задницу”.
  
  Лицо русского покраснело.
  
  “У тебя должно хорошо получаться”, - добавил Риджуэй.
  
  “Ты невежественный рыжий”, - выпалил русский.
  
  Риджуэй склонил голову набок. “У меня каштановые волосы”. Он не упомянул о седине во всем теле или о том, что они становятся тоньше.
  
  “Рыжий. Рыжий”, - повторил русский, тыча пальцем в сторону Риджуэя. “Ты деревенщина”.
  
  “Деревенщина?” Спросил Риджуэй. Затем он рассмеялся. “О, понятно. Ты имеешь в виду краснуюшею”.
  
  “Деревенщина. Да”, - сказал русский.
  
  “Послушай, приятель, если ты собираешься оскорблять меня, по крайней мере, выучи мой гребаный язык”.
  
  Русский покачал головой. “Вы думаете, что знаете все, но вы ничего не знаете”.
  
  “Ну, - сказал Риджуэй, - я знаю, что собрал вещи и переехал в Москву не потому, что там было лучше, чем прямо здесь, в США. Я думаю, это довольно ясный признак того, какая страна лучше ”.
  
  “Я думаю, этого достаточно”, - сказал Либ.
  
  Риджуэй невинно поднял руки вверх. “Просто поддерживаю беседу, мистер человек из ФБР”.
  
  “Вы ничего не знаете о моей стране”, - крикнул русский Риджуэю. “Моя нация была великой нацией в Европе еще до того, как ваша вообще существовала”.
  
  “Да”, - сказал Риджуэй. “И Рим был довольно большой гребаной империей. Но где они сейчас? Там же, где и вы ”. Риджуэй откинул голову назад и на мгновение задумался. “Как там выразился Рейган? О, да, - сказал он. “На куче пепла истории”.
  
  “Ты дыра в заднице истории”, - заорал русский, поднимаясь на ноги. “Ты думаешь, Соединенные Штаты лучше Украины? Иди сюда! Я покажу тебе, что лучше ”.
  
  Риджуэй поднялся со стула и сделал два гигантских шага навстречу русскому. Агент Либ встал между ними, вытянув руки, чтобы разнять двух мужчин.
  
  “Ты хочешь пожать друг другу руки, коммунистический ублюдок?” Сказал Риджуэй. “Сделай свой лучший выстрел”.
  
  “Я отправлю тебя в ад”, - крикнул русский, бросаясь вперед навстречу раскрытой ладони Либа.
  
  “Хватит!” Либ закричал, его голос был даже громче, чем у русского. “Хватит этого”.
  
  Двое мужчин стояли, свирепо глядя друг на друга, кипя от злости. Либ был единственным, что разделяло их. Их дыхание казалось громким в тихой комнате. Мгновение спустя звук поворачиваемого в замке ключа эхом разнесся по комнате.
  
  Риджуэй повернулся к двери, меньше чем за секунду выхватив пистолет из кобуры и держа его наготове.
  
  Лееб оттолкнул Олега с линии огня, одновременно вытаскивая свой собственный пистолет. Дверь распахнулась, и вошла горничная-латиноамериканка в униформе.
  
  “Домашнее хозяйство”, - сказала она певучим голосом с сильным акцентом. Затем она увидела пистолет Риджуэя и замерла. Ее глаза расширились, а руки поднялись. “Dios mio!” - вскрикнула она и, пошатываясь, ударилась спиной о стену.
  
  “Черт!” Риджуэй пробормотал и опустил пистолет.
  
  “ ?Нет, я мэйтас! ” пролепетала женщина. “Por favor, no me matas. ”
  
  “Все в порядке”, - сказал Либ, убирая оружие в кобуру. “Esta bien.Соевая политика. ” Он показал ей свой значок.
  
  Ее взгляд метнулся к значку и лицу Либа, затем к лицу Риджуэя. Через мгновение она медленно опустила руки. “Вы пугаете меня, сеньор”, - сказала она с оттенком упрека.
  
  “Мы сожалеем”, - хрипло сказал Риджуэй. “В любом случае, вы что, люди, не стучите?”
  
  Выражение лица женщины изменилось. “Я стучу”, - сказала она, подняв два пальца. “Dos veces. Ты разве не слышишь?”
  
  Риджуэй покачал головой и убрал свой пистолет в кобуру.
  
  Горничная на мгновение замолчала, вытирая пот со лба и делая глубокий, успокаивающий вдох. Наконец она указала на комнату. “Вам нравится обслуживание?”
  
  Риджуэй снова покачал головой. Он посмотрел на Либа, выражение лица которого было непроницаемым.
  
  “Мы производили слишком много шума, чтобы услышать стук”, - сказал Либ Риджуэю. Затем он посмотрел на горничную и сказал: “No necesitamos nada. Gracias, senora .”
  
  Служанка кивнула им обоим и повернулась, чтобы уйти.
  
  “Это чушь собачья”, - пробормотал Риджуэй, когда горничная вышла из комнаты. “И это была его вина”, - подчеркнул он, указывая на Олега.
  
  “Ты твой мат”, сказал Олег глубоким, громким голосом.
  
  Когда дверь за горничной закрылась, Риджуэй сказал: “Я уверен, это означает ‘спасибо, что позволили мне приехать в вашу страну и стать гребаным куском дерьмового преступника’. Так что не за что”.
  
  Лееб снова встал между ними двумя, прежде чем Олег успел ответить. “Достаточно”, - сказал он. “Это никому не принесет пользы”.
  
  Он повернулся к Олегу. “Следи за своим характером”.
  
  Затем он перевел взгляд на Риджуэя. “Мне не нравится мешать другому полицейскому, - сказал он, - но я полагаю, у вас есть два варианта. Сядь и помолчи до конца своей смены, или я позвоню твоему боссу и попрошу его прислать кого-нибудь, кто сможет ”.
  
  Риджуэй сделал паузу. У него было почти искушение позволить маленькому дятлу довести дело до конца. Это избавило бы его от этой дерьмовой детали, и что могло случиться худшего? Он мог бы получить выговор за свое поведение. Но в то же время Риджуэй знал, что эта деталь, дерьмо она или нет, была частью его работы. И он был традиционалистом, когда дело касалось выполнения своей работы. Он вернулся к своему креслу у двери, сел, скрестил руки на груди и запечатал рот.
  
  
  2056 часов
  
  
  Томас Чисолм последним подошел к столу для переклички. Он сел, защелкнув последний из своих ремней безопасности. Он передал несколько приветов от своих товарищей по взводу и потянулся за экземпляром ежедневной листовки разведки. Он взглянул на часы - до переклички оставалось три минуты. Он просмотрел разведывательную информацию в поисках чего-нибудь специфичного для его сектора и выслушал обычную перебранку за столом. Все казались более подавленными, чем обычно.
  
  Когда он закончил с листовкой, он оглядел офицеров за столом. Кан казался таким же резким и эгоцентричным, как обычно. О'Салливан предпринял несколько попыток втянуть Батталью в шутливый спор, но темноволосый мужчина не клюнул. Вместо этого он, казалось, уделял чрезмерное количество внимания Карсону, который сидел наискосок от него.
  
  Они обменялись несколькими украдкой взглядами, которые были совершенно очевидны для Чисолма. Он мысленно вздохнул. Он бы понял, что если бы кто-то и начал спать с Карсон, то это был бы Кан. Этот человек был печально известен подобными вещами. Но Батталья никогда раньше не приставал к своей жене, по крайней мере, не настолько открыто, чтобы Чисолм знал об этом. И вот теперь он ловил рыбу с пирса компании.
  
  Чисолм покачал головой и отодвинул листовку с разведданными обратно в центр стола. Если бы это было правдой, это стало бы проблемой. Но прежде чем он успел подумать об этом дальше, двери для переклички открылись и вошел лейтенант Билл Сэйлор. За ним, шаркая костылями, вошла офицер Кэти Маклауд. Чисолм улыбнулся при виде нее. Она улыбнулась в ответ ему и остальным офицерам за столом.
  
  Чисолм выдвинул стул рядом с собой, и Кэти плюхнулась в него.
  
  “Привет, джимп”, - сказал О'Салливан. “Все еще нянчишься с этим маленьким оуи?”
  
  “Все еще используешь свои оценки в академии, чтобы попасть на Специальную олимпиаду?” Возразила Кэти.
  
  О'Салливан улыбнулся и кивнул.
  
  “Насколько это плохо?” Спросил Чисолм.
  
  Сэйлор призвал комнату к порядку, прежде чем она смогла ответить. “Слушайте внимательно”, - сказал он. “Сегодня вечером не так уж много нужно обсудить, но давайте перейдем к этому”.
  
  Он зачитал пару недавно угнанных автомобилей, затем обратился к служебной записке. “Как некоторые из вас, вероятно, знают, ФБР ведет дело против нашего местного российского преступного элемента. В настоящее время они находятся в режиме наблюдения, поэтому офис шефа хочет, чтобы вы знали об этом. Если им понадобится наша помощь в любых оперативных целях, мы ответим. Кроме того, мы собираемся продолжать помогать нянчиться с их заключенным. Сегодня вечером это дежурство в секторе сержанта Шена ”.
  
  Лейтенант Сэйлор перевернула страницу и зачитала еще несколько административных вопросов, прежде чем передать перекличку секторальным таблицам.
  
  Сержант Шен обвел взглядом сидящих за столом. “Полагаю, ваша очередь, офицер Кан”, - сказал он.
  
  Кан застонал. “Разве мы не идем по старшинству или что-то в этом роде?”
  
  Шен переключил свое внимание на Кэти. “Наша блудная дочь вернулась к нам. Хотя бы на мгновение. Как твоя лодыжка?”
  
  Кэти пожала плечами. “Разрыв в нескольких местах”, - сказала она. “Как только опухоль еще немного спадет, им, вероятно, придется вставить пару булавок”.
  
  “Ой”, - сказал Салли. “Ты никогда не выйдешь из Wal-Mart, не показав еще раз свой чек”.
  
  “По крайней мере, меня не арестуют за то, что я рылся в их мусоре”, - сказала Кэти с игривой усмешкой.
  
  Брови Салли поползли вверх. “Ого. Это уже двое за одну ночь. Девушка в ударе ”.
  
  “Через сколько времени ты вернешься?” Спросил сержант Шен.
  
  “От шести до восьми недель”, - сказала Кэти, и ее улыбка исчезла. “Если только им не придется оперироваться. Тогда скорее двенадцать”.
  
  “Что они собираются с тобой делать до тех пор?”
  
  “Это была травма при исполнении служебных обязанностей”, - сказала она. “Поэтому мне приходится работать налегке. Я буду в отделе криминального анализа, помогать Рене со всеми этими русскими делами”.
  
  “Так ты теперь какой-то эксперт, да?” Сказал Кан с легкой насмешкой.
  
  “Нет”, - сказала Кэти. “Но она хотела взглянуть на ситуацию глазами копа”.
  
  Кан хмыкнул, но Кэти проигнорировала его. “После этого, “ продолжила она, - я предполагаю, что меня отправят в отставку”.
  
  “Это будет забавно”, - саркастически сказал Салли.
  
  “Мне будет весело, - сказала она, - когда вы с Бэттсом закончите тем, что будете заниматься каждым естественным домогательством или изнасилованием лошади, которое попадется”.
  
  Салли покачал головой и изобразил барабанный бой. “А вот и хет-трик”, - объявил он. Чисолм ухмыльнулся. Он все еще у Маклеода.
  
  “Хорошо”, - сказал Шен. “Давайте выйдем на улицы”.
  
  
  2213 часов
  
  
  Энтони Батталья смотрел в окно патрульной машины. Мимо проносятся дома, прижатые друг к другу, как рядные дома большого города.
  
  “Этот квартал всегда заставляет меня думать о Бостоне”, - сказал Салли с водительского сиденья.
  
  Батталья знал, что для него это повод рассказать, что Салли был ближе всех к Бостону, когда смотрел игру "Ред Сокс" по телевизору. Вместо этого он упустил момент.
  
  Еще несколько минут они ехали молча. Радио время от времени сообщало о вызове службы, но диспетчер не назвал их номер, и ни один из инцидентов не был настолько близок, чтобы их можно было перенаправить, поэтому они просто проезжали через Западный Централ в обычном патрулировании. Батталья был рад, что Салли оправился от пищевого отравления, но ему не очень хотелось разговаривать.
  
  “В чем дело, гумба?” Наконец спросил Салли. “Тебе не нравится этот район? Потому что мы можем поменяться местами с Каном и поработать на Хиллъярде сегодня вечером, если хочешь”.
  
  “Мне все равно, так или иначе”, - ответил Батталья. Его грудь горела от несварения желудка. Он хотел обвинить во всем тако, которое съел после того, как они ушли со станции, но он знал правду. Это был Карсон.
  
  Он не знал, что делать. С ней он чувствовал себя возбужденным и живым. Он чувствовал себя умным. Это было не так, как с Ребеккой; его жена заставляла его чувствовать себя глупцом. В старших классах и долгое время после это не имело значения. Он был спортсменом, а она - мозгом. Это сработало. Но его физическое мастерство медленно снижалось, в то время как ее мозг, казалось, продолжал становиться острее. Теперь она писала гребаные стихи, в которых он не мог разобрать ни орла, ни решки, пока играл в любительский софтбол.
  
  Ему казалось, что она направляется туда, куда он не мог последовать.
  
  Он избегал смотреть на Салли. Если бы ирландец достаточно хорошо рассмотрел его лицо, он бы понял, что что-то случилось. Это могло бы принести облегчение. Батталья хотел поговорить с ним об этом. Салли был его напарником. Черт возьми, он был его лучшим другом. Но он знал, что сказал бы Салли, и пока не был готов это услышать.
  
  “Твоя очередь болеть, парень?” Спросил Салли.
  
  “Может быть”.
  
  Может быть, ему следует рассказать Салли. Может быть, Салли не стал бы лезть из кожи вон по этому поводу. Может быть, он просто был бы его другом и понимал, через что проходит Батталья, или, по крайней мере, пытался бы понять. Может быть-
  
  “Хочешь, я отвезу тебя домой?” Спросил Салли. “Может быть, тебе нужно немного домашнего куриного супа Ребекки”.
  
  Батталья сглотнул и покачал головой.
  
  “Нет?” Салли пожал плечами. “Хорошо. Но на твоем месте я бы не упустил ни единой возможности отведать супа этой женщины ”.
  
  Но Салли был не он. Очевидно, он не мог сказать Салли, что творилось в его ебанутой голове. Он не мог показать, что что-то не так.
  
  Батталья прочистил горло и усилил свой бруклинский акцент. “Да, ну, я бы предпочел пресечь небольшое преступление, Якноувхудимеан? Так почему бы нам не отправиться в Хиллуд и не вышвырнуть этого фенука Кана из округа да ”.
  
  Он взглянул на Салли и выдавил улыбку.
  
  Лицо Салли просветлело. “Теперь ты заговорил, парень!”
  
  
  2253 часа
  
  
  Людмила Малкинова вставила свою табель учета рабочего времени в щель и нажала красную кнопку. Часы звякнули, и она вытащила свою карточку. Там было 10:58 вечера. Ее собственные часы показывали 10:53 вечера. Часы в комнате отдыха отеля были сверены с ее собственными часами.
  
  Она покачала головой. Клайд перевел часы на позднее время, чтобы им пришлось прийти пораньше. Сверхурочных не было, если они не проходили больше тридцати минут, так что он ничего не терял, когда она заканчивала на пять минут позже назначенного времени.
  
  Везде было одно и то же. Всегда богатые использовали в своих интересах бедных. Всегда владельцы бизнеса использовали в своих интересах рабочих. Даже у нее на родине было то же самое. Советское правительство, возможно, и заявляло, что относится ко всем одинаково, но это была ложь. По крайней мере, здесь все, чего ей это стоило, - это лишних пяти минут.
  
  Тем не менее, здесь кое-что было по-другому. Сегодня вечером за ужином ее муж рассказал ей о русском гангстере, который предал свой собственный народ. На родине такого бы никогда не случилось. Америка развратила почти всех.
  
  Она проверила на стойке регистрации. Клайд, ночной менеджер, который считал себя таким хитрым в своих играх с часами, окинул ее оценивающим взглядом. “Ты выглядишь усталой, Милли”, - сказал он.
  
  “Я мать”, - ответила Людмила. Она проигнорировала это прозвище. Она подумала, что для неженатого мужчины было бы слишком самонадеянно разговаривать с замужней женщиной так неформально. “Мой муж много работает днем. Я должна заботиться о детях, а потом работать ночью. Это тяжело”.
  
  Клайд пожал плечами. “Времена повсюду тяжелые”, - сказал он, хотя ей было ясно, что он понятия не имел, на что похожи трудные времена. “Замени Констанцу”.
  
  Людмила подавила недовольный взгляд. Констанца была хорошенькой молодой испаноязычной девушкой, которая не знала значения слова “работа”. Если бы она заменила Констанцу, то уже отстала бы от своих обязанностей.
  
  Сначала Людмила зашла в комнату отдыха и не удивилась, обнаружив там девушку, болтающую с двумя другими домработницами. Один из них был латиноамериканцем, но другая была белой девушкой, которая, должно быть, не говорила по-испански, потому что Констанца говорила по-английски с ними обоими.
  
  “И тут я вижу пистолет”, - говорила Констанца. “Это напугало меня почти до смерти!”
  
  “О Боже мой!” - сказала белая девушка. “Ты шутишь!”
  
  “Es la verdad”, сказала Констанца, перекрестившись и поцеловав большой палец. “Я думаю, что, возможно, они собираются убить друг друга. Тогда я думаю, что, возможно, они собираются убить меня ”.
  
  “Он был полицейским?”
  
  Констанца кивнула, затем пожала плечами. “Si . Я имею в виду, я так думаю. Он сказал, что они были. По крайней мере, двое из них. Я не знаю о другом. Он говорил по-русски ”.
  
  Уши Людмилы навострились.
  
  “У всех у них было оружие?”
  
  Констанца покачала головой. “Нет, только двое. Не русский”.
  
  Мысли Людмилы метались. Если русский был единственным, у кого не было оружия, тогда он, должно быть, их пленник. Это должны были быть те, о ком ей рассказал Владимир.
  
  “Один из них говорил по-испански”, - сказала Констанца. “И... эль-эс-муй гуапо”.
  
  Другая испаноязычная девушка разразилась заговорщическим хихиканьем. Констанца присоединилась.
  
  “Что?” - спросила белая девушка. “Что она сказала?”
  
  “Я говорю, что тот, кто говорит по-испански, он очень красив”.
  
  “О”, - сказала белая девушка. Затем она присоединилась к их хихиканью.
  
  Этим девушкам было за двадцать, но они все еще вели себя как тринадцатилетние. Инстинктом Людмилы было наброситься на них, взять у Констанцы список уборки и оставить их в комнате отдыха продолжать их незрелую болтовню. Но не сегодня вечером. Потому что Владимир упомянул о чем-то еще за ужином. Что-то о награде.
  
  “В какой комнате?” Людмила спросила Констанцу.
  
  Девушки перестали хихикать. Констанца подозрительно посмотрела на Людмилу. Людмила попыталась изобразить дружелюбие, но у нее это получилось неестественно.
  
  “Тебе-то какое дело?” - сказала белая девушка.
  
  Людмила улыбнулась и пожала плечами. “Я просто хочу не создавать таких же проблем. Я тоже не люблю оружие”.
  
  Осуждающий взгляд Констанцы задержался на ней еще на несколько мгновений, затем она пожала плечами. “Неважно”, - сказала она. “Это комната 420”.
  
  “Спасибо”, - сказала Людмила. “У вас есть список уборки?”
  
  Констанца вытащила его из своего фартука и протянула Людмиле. Людмила потянулась, чтобы взять его у нее из рук, но Констанца отдернула его.
  
  “Ой!” - сказала она с притворным огорчением.
  
  Людмила позволила дружелюбию сойти с ее лица и бросила на Констанцу мрачный хмурый взгляд. Она продолжала протягивать руку.
  
  Констанца на мгновение надулась, затем сунула список в раскрытую ладонь Людмилы. “Ты такая зануда, Милли”, - сказала она. Две другие девушки нервно захихикали.
  
  “Я здесь, чтобы работать”, - сказала Людмила.
  
  “Den go verk”, - насмешливо сказала Констанца.
  
  Людмила вышла из комнаты отдыха, не оглядываясь. Она тоже проигнорировала список, сунув его в карман своего фартука. Вместо этого она зашла в ближайшую незанятую комнату и защелкнула за собой засов. Она также повернула предохранитель.
  
  Людмила подняла телефонную трубку и набрала номер своего дома. Владимир снял трубку после третьего гудка. “Da? ”
  
  Людмила улыбнулась, на этот раз по-настоящему. “Я должна тебе кое-что сказать”, - сказала она.
  
  
  Пятница, 18 июля
  
  07 : 16 часов
  
  
  Томас Чисолм медленно ехал по улице рядом с большим жилым комплексом. Он не был уверен, где находится квартира Карсона, поэтому включил первую передачу и позволил двигателю тянуть его за собой. Это не заняло много времени.
  
  Он заметил синий "Шевроле", припаркованный на углу, и остановился. Он некоторое время смотрел на грузовик. В конце концов, на тихоокеанском северо-западе много людей ездят на грузовиках. Даже на "Шевроле". Но шутка мало подняла ему настроение. Особенно когда он увидел номерной знак на грузовике с надписью “Итальянцы делают это лучше”.
  
  Определенно грузовик Бэттса.
  
  Чисолм вздохнул. Его подозрения на перекличке прошлой ночью только что подтвердились. Это должно было вызвать осложнения. Их было много. Батталья и Карсон начали бы ходить на большинство своих звонков вместе. Между Салли и Баттальей возникло бы напряжение из-за этого. Это вызвало бы недовольство и у некоторых других товарищей по взводу.
  
  Но самым важным были последствия для безопасности. Ни один из офицеров не стал бы руководствоваться только профессионализмом, если бы речь шла об эмоциях. Если бы произошел критический инцидент, он знал, что на реакцию кого-либо из них нельзя было рассчитывать.
  
  Черт возьми. В мире насчитывалось около 2,5 миллиардов женщин. Если бы Батталья собирался бросить свою жену, меньшее, что он мог бы сделать, это выбрать ту, кто не работал в том же гребаном взводе.
  
  Чисолм завел свой "Форд" и направился домой. Он знал, что ему придется с этим разобраться, и очень скоро. Прежде всего, чтобы сержант не узнал и не вмешался. Но самое главное - не отвлекать ни одного из них.
  
  “Отвлеченный солдат - мертвый солдат”, - тихо сказал он, вспоминая слова своего командира во Вьетнаме. Капитан Мак Грин многому научил его быть воином. И Чисолм знал, что это его обязанность - передать это следующему поколению.
  
  , нравилось им это или нет.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  
  09: 13 часов
  
  Дневная смена
  
  
  Батталья подождал, пока дыхание Карсона выровняется после сна, затем выскользнул из кровати. Он пошарил в темноте в поисках своей одежды. Он нашел свои джинсы, скомканные в изголовье кровати, а футболку в дверном проеме рядом с ботинками и одним носком. Он некоторое время искал второй носок, потом сдался.
  
  Он переоделся в гостиной. Он знал, что ему, вероятно, следует принять душ перед уходом; если Ребекка не будет занята, она может оказаться рядом с ним раньше, чем он успеет принять душ дома. И она бы почуяла, чем он занимался.
  
  Батталья натянул ботинок на ногу без носка. Она могла бы спросить его и об этом. Тем не менее, отсутствие носка объяснить было легче, чем исходящий от него запах пола другой женщины. Если она почувствует этот запах-
  
  “К черту это”, - пробормотал Батталья. Ну и что, если бы она умерла? Может быть, он хотел, чтобы она умерла. Может быть, это подтолкнуло бы события в том направлении, в котором он хотел, чтобы они развивались - безвозвратно к разводу. Он знал, что Ребекка могла бы простить ему многое, но он был почти уверен, что измена ей не входила в их число.
  
  Он захлопнул за собой входную дверь. По привычке проверил, заперта ли она. Затем повернулся и поплелся к своему "Шевроле".
  
  Он направился домой, уже репетируя ложь, которую ему, возможно, придется сказать. Какая ложь будет на этот раз?
  
  Меня застукали с поздним звонком о краже со взломом и кучей улик, которые нужно занести в протокол.
  
  Мне пришлось поддержать дневного перевертыша в ситуации с поздним домашним насилием.
  
  Сержант поручил мне присматривать за прирожденной ДУА, пока детективы не прислали кого-нибудь из отдела по расследованию убийств, чтобы подтвердить это.
  
  Или как насчет: раньше я был звездным игроком третьей базы, а ты был мозгом. Теперь я офицер звездного патруля, но ты становишься слишком умным для меня со своей поэзией, занятиями в колледже и прочим дерьмом, поэтому я решил начать трахаться со своим коллегой Би Джеем
  
  Может быть, ему стоит просто сказать ей. Они больше не подходили друг другу. Они отдалились друг от друга. Она его не возбуждала. Неважно. Развод не был худшим, что могло случиться. Черт возьми, он знал дюжину парней на работе, которые прошли через это. Женщины тоже. Поначалу это было тяжело, и это был значительный финансовый удар, но люди выжили. Кан был живым доказательством - у него было по меньшей мере три бывшие жены.
  
  Батталья нахмурился. Теперь он сравнивает себя с Каном? Это был печальный день.
  
  Кроме того, как насчет детей? Он подумал о Мэгги и маленьком Энтони. Мысль о том, чтобы причинить боль своим детям, заставила его желудок сжаться. Но многие дети прошли через это, не так ли? Это не было похоже на то, что он переезжал в Турцию или что-то в этом роде. Возможно, развод - это нехорошо, но это не была смерть. Он мог видеться с ними по выходным. Черт возьми, он мог бы стать еще лучшим отцом, чем был сейчас. И он был уверен, что Би Джей станет-
  
  Нет. Батталья остановился. Он мог бы убедить себя, что они с Ребеккой не подходят друг другу. Возможно, он даже смог бы найти способ поверить, что ложиться в постель с Би Джей было неизбежно или простительно. Но он никогда бы даже не попытался убедить себя или кого-либо еще, что развод каким-то образом пойдет на пользу Мэгги или Энтони.
  
  Непрошеный образ двух сильно обгоревших тел, лежащих на траве перед домом на Грейс-стрит. Он стиснул челюсти, но не смог прогнать это из головы.
  
  Это то, что он делал со своей семьей? Поджег дом? Сжег жизнь, которую они все разделяли?
  
  Он не знал, какого черта он делал. Или почему он это делал.
  
  Не успел он опомниться, как уже подъезжал к своему дому. Он заглушил двигатель и сел в грузовик, уставившись на белый дом с его темной отделкой. Он вспомнил, как обрадовалась Ребекка, когда они нашли его. “Это наш дом”, - сказала она. “Здесь мы состаримся вместе”.
  
  Он не особо задумывался над заявлением, когда она его делала. С ее стороны это было просто что-то вроде жеманной девчачьей выходки. Но теперь Батталья покачал головой. Она, вероятно, верила в это, но он сомневался, что ее предсказание сбудется сейчас.
  
  Раздался вой открывателя гаражных ворот, и белая дверь медленно поднялась. Зеленый Subaru Ребекки выехал задним ходом. Ее волосы были собраны сзади в конский хвост. Руки маленького Энтони взметнулись в воздух над ним. Это заставило Батталью улыбнуться. Малышу нравился механизм открывания гаражных ворот.
  
  Ребекка заметила его на подъездной дорожке и остановилась. Она нажала кнопку и опустила пассажирское стекло. “Привет”, - сказала она, улыбаясь.
  
  “Привет”.
  
  “Ты поздно вернулся домой”, - сказала она.
  
  Он искал подозрение в ее глазах, но не нашел его. “Поздний звонок”, - сказал он.
  
  Казалось, она приняла его ответ, легко кивнув ему.
  
  “Где Мэгги?” спросил он, не видя ее в Subaru.
  
  “Немного побыть с бабушкой”, - сказала Ребекка. “Мама повезет ее в Риверфронт-парк покататься на карусели и скормить мусор механической козе”.
  
  Настала очередь Батталь кивнуть. “Куда ты идешь?”
  
  “Купить продукты. Тебе что-нибудь нужно?”
  
  Он пожал плечами. “Может быть, немного пива”.
  
  “Уже в моем списке.Что-нибудь еще?”
  
  Он подумал об этом и покачал головой. “Я так не думаю”.
  
  “Хорошо. Тогда увидимся, когда я вернусь”.
  
  “Я, наверное, уже буду спать”, - сказал Батталья.
  
  “Я так и думала”. Она лукаво улыбнулась ему. “Но если ты все еще не спишь, когда Великий Бамбино спускается вниз вздремнуть ...”
  
  Чувство вины кольнуло его в живот. Он выдавил слабую улыбку. “Да, конечно”, - сказал он.
  
  Ее глаза слегка расширились. “Да, конечно?” она повторила. “Боже, Энтони. Не сбивай меня с ног или что-то в этом роде”.
  
  “Прости”, - сказал Батталья. “Я просто устал, вот и все”.
  
  “Ну, тогда поспи немного”, - сказала она, ее тон стал оживленным. “Увидимся позже”.
  
  “Ребекка...” - начал было он, но она нажала кнопку, чтобы поднять окно. Он не стал утруждать себя попытками говорить через стекло. Он продолжал смотреть на нее, пока она выезжала задним ходом с короткой подъездной дорожки на улицу. Затем, отъезжая, она слегка помахала ему рукой.
  
  Все прощено, подумал он. Вот что означал ее взмах. Она, вероятно, не стала бы проверять, бодрствует ли он, когда придет время вздремнуть, но и не разозлилась бы на него, когда он проснулся. Он знал это, потому что знал ее.
  
  Батталья завел грузовик и загнал его в гараж. В спальне он разделся, смешав свою одежду со всем остальным грязным бельем в корзине. Затем он залез в душ.
  
  К тому времени, как он вышел, сон подернул край его сознания серым туманом. Он улегся в постель, пытаясь отогнать мысли о Ребекке, горящих домах или безволосых фарфоровых куклах, лежащих на траве. Это не сработало. Поэтому вместо этого он подумал о Би Джее. Воспоминание о запахах и ощущениях, возникших всего пару часов назад, вторглось в его разум, и он унес их с собой в беспокойный сон.
  
  
  1549 часов
  
  
  Кэти Маклауд потерла усталые глаза. Она взглянула на Рене, которая была поглощена полицейским отчетом, наверное, сотым за день.
  
  “Ты действительно делаешь это весь день, каждый день?” Спросила Кэти.
  
  Рене улыбнулась, не отрывая взгляда от отчета. “Это единственный известный мне способ выполнять хорошую аналитическую работу”.
  
  “Как ты все это помнишь?”
  
  “Я помню только важные вещи”, - сказала Рене.
  
  “Откуда ты знаешь, что важно?” Спросила Кэти, указывая на огромные стопки полицейских отчетов. “Здесь тонна информации”.
  
  Рене сделала паузу, наморщив лоб. “Наверное, я не совсем понимаю, как. Я полагаю, что все это как бы выскакивает у меня из головы. Я читаю отчеты, и мне кажется, что все это ... каким-то образом связано ”.
  
  “Для меня это звучит как волшебство”, - пошутила Кэти.
  
  “Это не волшебство. Или, если это так, ты тоже мог бы это сделать”.
  
  “У меня нет таких мозгов”, - сказала Кэти.
  
  Рене пожала плечами. “Я думаю, это тот же самый способ узнать, когда подозреваемый лжет, даже если ты пока не можешь этого доказать”.
  
  Кэти задумалась. “Да, хорошо. Но то, что ты делаешь, все равно требует особого умения”.
  
  “Спасибо”. Рене указала на стопку перед Кэти. “Теперь возвращайся к чтению”.
  
  Кэти усмехнулась. “Еще и строгий надсмотрщик, да?”
  
  “Эти отчеты сами по себе не будут прочитаны”.
  
  “Я бы хотел, чтобы они умерли. Почему мы не можем просто ввести их в компьютер и позволить ему выдать нам ответ?”
  
  Рене бросила на нее осуждающий взгляд. “Серьезно?”
  
  Кэти пожала плечами. “Нет, не совсем”. Затем она добавила: “Но почему мы не могли?”
  
  “Ни один компьютер никогда не заменит человека-аналитика”, - лаконично сказала Рене. “Компьютеры могут быть способны собирать данные быстрее, но анализ всегда будет делом рук человека”.
  
  Кэти подняла руки. “Вау. Я не хотела сказать...”
  
  “Что меня может заменить компьютер?”
  
  “Э-э...”
  
  “Это примерно так же вероятно, как если бы тебя заменил РобоКоп”.
  
  Кэти на мгновение уставилась на нее, пытаясь понять, говорит ли она совершенно серьезно.
  
  Рене расплылась в улыбке. “Попалась”.
  
  Кэти облегченно улыбнулась в ответ. “Ты завел меня на секунду, но я бы не сказала, что ты меня достал”.
  
  “Если бы ты видел свое лицо, ты бы так не говорил”.
  
  “Возможно”, - согласилась Кэти.
  
  “Определенно”, - сказала Рене. Затем она указала на стопки бумаг перед ними обоими. “Хотя ты прав. Когда-нибудь компьютер поможет нам разобраться с этим. Это даст нам больше информации, быстрее. Но я все равно буду рядом. Кто-то должен интерпретировать исходные данные ”.
  
  “Что тут толковать? Я не видел никаких сообщений, которые помогли бы сделать выводы о стрельбе из проезжавшего мимо автомобиля. Свидетелей нет. Информаторы ничего не сообщают. Расследование детектива Браунинга зашло в тупик ”. Она пожала плечами. “Что тут анализировать? Данных нет ”.
  
  “Данные есть всегда. Вам просто нужно прислушаться к тому, что они говорят”.
  
  “Все, что я слышу, - это тишина”.
  
  Рене пожала плечами. “Даже молчание о чем-то говорит. Послушайте, - сказала она. “Совершенно ясно, что стрельба из проезжавшего мимо дома Дешона Брауна была совершена членами русской банды. Позже в тот же день Эстебан Руис, лидер Diablos на Дин-авеню, был зарезан перед Broadway Foods. Оба очень публичных, организованных мероприятия ”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, соедините это с тем фактом, что ни Crips, ни Diablos даже не разговаривают со следователями, и что вы получите?”
  
  “Типичное поведение гангстера?” Саркастически предположила Кэти. “Не похоже, что эти парни когда-либо разговаривают с нами, когда это банда на банду”.
  
  “Это справедливо. Итак, когда с тобой не разговаривают, что они тебе говорят? Что это преступление между бандами. Это уже что-то ”.
  
  “Однако это нисколько не приближает нас к раскрытию преступления”.
  
  “Конечно, это так. Это сужает поле зрения. К тому же, несколько дней назад я получил интересное сообщение от Баттальи ”. Она отодвинула свой стул от письменного стола и скользнула к столу в нескольких футах от него, где несколько мгновений перебирала какие-то бумаги. “Взгляни на это”, - сказала она, передавая Кэти интервью с места событий.
  
  Кэти прочитала письмо. “Значит, русские тоже ограничивают движение. Они отказываются сотрудничать, вызывают другие машины, что угодно”. Она пожала плечами. “Я имею в виду, я вижу здесь проблемы с безопасностью офицеров, но...”
  
  Рене подняла палец. “Это еще не все. У ФБР есть информатор из русской мафии здесь, в Ривер-Сити. Он подтверждает то, что я говорю ”.
  
  “О чем ты говоришь, Рене?” Раздраженно спросила Кэти.
  
  “Русские играют важную роль в контроле над организованной преступностью здесь, в Ривер-Сити”, - торжественно произнесла Рене.
  
  Кэти долго смотрела на нее. “Ты можешь это доказать?”
  
  “Нет. На самом деле, я даже не знаю наверняка, кто главные игроки ”.
  
  Две женщины сидели молча. Наконец, Кэти вздохнула и указала на стопки полицейских отчетов перед ними. “Вернемся к стопкам?”
  
  “Да”, - ответила Рене. “Где-то там есть ответ”.
  
  
  1843 часа
  
  
  Валерий Романов сидел в своем кафе и читал River CityHerald . Недавние бандитские перестрелки были широко освещены. В дополнение к прямой новостной заметке под заголовком на первой странице, в региональном разделе была статья о миграции банд в Ривер-Сити. Ему было приятно видеть, что его люди почти не упоминались. Больше всего беспокойства по-прежнему вызывали черные банды из Калифорнии и сторонники превосходства белой расы из Северного Айдахо.
  
  Он также прочитал письмо редактору, в котором осуждал неспособность полиции справиться с ситуацией, возлагая большую часть вины непосредственно на плечи относительно нового начальника полиции.
  
  Газета, конечно, не исходила из истинного характера ситуации. Но он подозревал, что у полиции было, по крайней мере, общее представление о том, что он и Сергей - особенно Сергей; они должны были знать, что он был лидером - предпринимали согласованные действия по консолидации местной бандитской структуры под их контролем. Он не думал, что это сработает. Преступники по своей природе ненавидели власть, даже когда она исходила от грубой криминальной силы, которую они знали и уважали. Кто-то должен был противостоять системе. Возможно, молодой чернокожий, который называл себя Убийцей. Или, может быть, мексиканец, жаждущий какой-то мести.
  
  Это не имело значения. Если история и показала что-то, так это то, что вы всегда можете подавлять людей, но репрессии никогда не будут длиться вечно. Его страна господствовала над большей частью Азии и всей Восточной Европой почти пятьдесят лет, но этому пришел конец. Это ничем не отличалось.
  
  Разница лишь в том, что Вэл хотел, чтобы это провалилось. И Сергей вместе с этим.
  
  Они превратились бы из меньшинства, контролирующего преступные действия, в большинство, только для того, чтобы быть “отброшенными” полицией и конкурирующими бандами обратно в нечто вдвое большее, чем то, с чего они начинали. Пусть другие банды одержат свою маленькую победу с ложечки. Пусть полиция схватит их главаря в лице Сергея. Вэл и остальные участники операции вернутся к относительной анонимности, но все равно будут более масштабными, чем раньше. Нужно было собирать много зерна; не было необходимости владеть каждой фермой.
  
  Вэл поступил бы иначе, если бы с самого начала контролировал ситуацию. Но это было не так. Сергей был, и ему приходилось бороться с мужским эгоизмом и жаждой власти. Поэтому он разработал эту стратегию, чтобы воспользоваться тем, что возможности Сергея превышают его возможности.
  
  Планы внутри планов, внутри планов.
  
  Звякнула дверь. Вэл по привычке поднял глаза. Вместо того, чтобы подойти к Петру за стойкой, вошедший мужчина посмотрел прямо на Вэла. Он удерживал этот взгляд достаточно долго, чтобы дать понять, что просит разрешения приблизиться.
  
  Вэл опустил газету и кивнул.
  
  Выражение лица мужчины расплылось в почтительной улыбке. Он поспешил к угловому столику Вэла и остановился рядом со стулом напротив Вэла.
  
  Вэл указал на стул. “Садись, брат”.
  
  Мужчина покачал головой. “Спасибо, но нет. Мое дело займет всего минуту вашего времени, Валерий Александрович”.
  
  Вэл пожал плечами и ждал с бесстрастным выражением лица.
  
  Мужчина переступил с ноги на ногу, затем снова улыбнулся. “Меня зовут Владимир Петрович Малкинов”, - сказал он.
  
  “Я знаю тебя”, - тихо сказала Вэл. “Ты сторож начальной школы в Уэст-Сентрал, недалеко от реки”.
  
  Глаза мужчины слегка расширились от удивления, но он кивнул. “Да, да. Начальная школа Филмора”.
  
  “Что это за ваше дело, которое настолько короткое, что вы даже не хотите присесть?”
  
  Выражение лица Малкинова стало озабоченным. Вэл был рад это видеть. Лучше, чтобы его боялись, чем уважали, хотя он считал, что добился и того, и другого в русском сообществе.
  
  Через мгновение Малкинов наклонился и заговорщически прошептал. “Моя жена работает в Quality Inn на Division”, - сказал он. “Прошлой ночью она сказала мне кое-что, что, я думаю, ты захочешь узнать”.
  
  “Что это?” Спросил Вэл. Ради Малкинова, лучше бы все было хорошо. Он уже устал от этого разговора.
  
  Малкинов улыбнулся. “Она сказала мне, что в номере 420 остановились двое полицейских. У них гость”.
  
  “Гость?”
  
  Малкинов кивнул. “Да. Русский гость”.
  
  Электричество пронзило тело Вэла. Это могло означать только одно.
  
  Олег, ты ублюдок, подумал он. Теперь ты мертв!
  
  Он сохранял внешнее самообладание. “Это очень интересно”, - сказал он Малкинову. Он полез в карман и достал пачку денег. “Позвольте мне, пожалуйста, оплатить стоимость вашей поездки ко мне сегодня”, - сказал он, отсчитывая несколько банкнот. Он протянул их Малкинову, который осторожно взял их.
  
  “Спасибо вам, мистер Романов”, - сказал Малкинов, глядя на деньги и пытаясь скрыть свое разочарование. “Вы очень добры”.
  
  Вэл выдавил из себя холодную улыбку. Неужели этот идиот думал, что у него в карманах достаточно денег, чтобы заплатить награду за Олега? Или что он заплатит полностью, не проверяя информацию?
  
  “Дай Петру свой адрес”, - сказал он Малкинову. “Возможно, позже я пошлю буханку хлеба и тебе домой”.
  
  Озабоченное выражение лица Малкинова исчезло, и на нем появилась улыбка. “О, большое вам спасибо, сэр. Спасибо”.
  
  Вэл пренебрежительно кивнул и взял свою газету. Малкинов понял намек. Он дал Петру свой адрес и юркнул за дверь, пока толстый менеджер все еще что-то строчил. Вэл проигнорировал их обоих, уставившись в газету перед собой, но ничего не читая.
  
  Олег. У нас есть ты.
  
  Он позволил волнению разлиться по всему телу, затем заставил себя успокоиться. Он помахал Петру рукой. Менеджер принес ему листок бумаги с адресом Малкина.
  
  “Пришли сюда Наталью”, - сказал ему Вэл, складывая листок бумаги и засовывая его в карман. Петр кивнул и исчез в подсобке. Вэл открыл свой мобильный телефон и набрал номер Черного Ивана.
  
  “Да?”
  
  “Заедь за мной в кафе”, - сказала Вэл. “У нас есть работа”.
  
  “Да”, - ответил Иван.
  
  Наталья появилась из задней части магазина, вытирая руки о фартук. Она подошла с выжидающим, полным надежды выражением лица. “Да, Валерий?”
  
  “Иди домой”, - сказал он ей. “Возможно, я зайду к тебе позже. Даже если я этого не сделаю, ты скажешь любому, кто спросит, что я был с тобой с половины девятого и далее. Ты понимаешь?”
  
  Она кивнула, улыбаясь. “Конечно. Хочешь, я приготовлю для тебя, или...”
  
  “Просто иди домой”, - сказал ей Вэл.
  
  Удрученная, она повернулась, чтобы уйти.
  
  Он снова открыл телефон и набрал номер Сергея. Пока телефон звонил, он любовался изгибом бедер Натальи и ее подтянутыми икрами. Кто знал? Может быть, он закончит вовремя, чтобы поужинать с ней. Или что-то еще, чем она пыталась заманить его в ловушку.
  
  Сергей снял трубку. “Алло?”
  
  “Нам нужно поговорить”, - сказала ему Вэл. “Это важно”.
  
  
  Часть III
  
  
  Правильный человек - это тот, кто ловит момент.
  
  — Johann Wolfgang von Goethe
  
  
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  
  2031 час
  
  Смена на кладбище
  
  
  Томас Чисолм сидел перед своим шкафчиком, обдумывая варианты. Он натянул ботинки и зашнуровал их. Он немного подумал о том, как ему следует подойти к Батталье и Карсону, или стоит ли ему вообще разговаривать с Карсоном. В конце концов, он знал только один способ разговаривать с людьми. Поговори с ними начистоту.
  
  Если бы разговор с Бэттсом сработал, ему не нужно было бы разговаривать с Карсоном. Если бы Бэттс не ответил, тогда, возможно, он бы увидел, восприимчив ли Карсон. Вероятно, это зависело от того, насколько она была очарована мистером Энтони Баттальей.
  
  Чисолм встал и застегнул ремень брюк. Нет времени лучше настоящего. Он побрел в дальний конец похожей на лабиринт раздевалки, прислушиваясь к раскатистому ирландскому напеву О'Салливана или более гортанному итальянскому бруклинскому наречию Батталь. Он услышал лязг шкафчиков и общий шум двадцати с лишним копов, готовящихся к дежурству на кладбище, но никаких обычных подшучиваний. Просто еще один признак того, что что-то случилось.
  
  Он завернул за угол последнего ряда. Батталья и О'Салливан встали рядом с открытыми шкафчиками. Салли застегнул пояс с оружием и закрыл свой шкафчик.
  
  “Увидимся там, пайсан”, - сказал он Батталь.
  
  Баттс рассеянно кивнул ему.
  
  Салли прошел мимо Чисолма, небрежно поздоровавшись, и Чисолм, проходя мимо, хлопнул Салли по плечу. Батталья просунул голову в отверстие в своем баллистическом жилете и затянул ремни на место. Он застегнул липучки, затем взглянул на Чисолма.
  
  “Привет, Том”, - сказал он приглушенным голосом.
  
  “Привет”, - ответил Чисолм. “Нам нужно поговорить”.
  
  Батталья озадаченно посмотрел на него. “Конечно. В чем дело?”
  
  Чисолм быстро оглядел раздевалку. В том же отсеке никого не осталось, но он все еще слышал шум вокруг них в других рядах. Он понизил голос.
  
  “Это из-за тебя и Карсона”, - сказал Чисолм.
  
  Выражение лица Баттальи сменилось удивлением, затем сменилось гневом. Он отвернулся от Чисолма и полез в свой шкафчик за форменной рубашкой. “Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - решительно сказал он.
  
  Чисолм покачал головой. “Давайте не будем валять дурака”, - сказал он. “Мы копы. Мы живем в реальном мире”.
  
  “Серьезно? Неужели люди не лезут не в свое гребаное дело в этом реальном мире, о котором ты говоришь?”
  
  Чисолм проигнорировал этот тон. “Все, что происходит в этом взводе, является делом взвода”, - сказал он.
  
  “Я понимаю”, - сказал Батталья. Его глаза вспыхнули гневом. Он резкими движениями застегнул рубашку. “И вы назначенный представитель взвода? Это все?”
  
  “Нет. Я не думаю, что кто-то еще понимает, что ты с ней спишь ”.
  
  “Кто сказал, что я с ней сплю?”
  
  Чисолм с сомнением посмотрел на него. “Я стою здесь не потому, что думаю, что что-то происходит. Я знаю, что происходит, и ты тоже”.
  
  Батталья уставился на него в ответ и ничего не сказал.
  
  “И это нужно прекратить”, - добавил Чисолм.
  
  Батталья закончил застегивать форменную рубашку. Он продолжал смотреть на Чисолма, пока заправлял рубашку и застегивал брюки. Тогда он сказал: “Не указывай мне, как управлять моей жизнью, Том”.
  
  “Управляй своей жизнью, как хочешь. Просто держи это подальше от работы”.
  
  “Ты не знаешь, о чем говоришь”.
  
  Чисолм покачал головой. “Знаешь, если ты хочешь бросить свою жену, это твое дело. Ты мудак, раз делаешь это, но это твое дело”.
  
  Батталья схватил свой пояс с оружием и затянул его вокруг талии.
  
  “Но когда ты начинаешь трахать другого полицейского, с которым мы все работаем, тогда это дело взвода”, - сказал Чисолм. “Мое дело. Потому что я тот, кто рассчитывает на то, что ты или она будете на сто процентов, когда вы здесь. Не беспокоясь о том, чтобы поиграть в пирожки после смены в ее квартире ”.
  
  Батталья застыл, застегивая пояс с оружием. Его взгляд стал ядовитым. “Ты гребаная змея, Том”.
  
  “Правда есть правда”, - сказал Чисолм. “Отвлеченный коп - мертвый коп”.
  
  Батталья фыркнул. “Что ты собираешься делать? Настучать на меня сержанту?”
  
  Чисолм стиснул челюсти, чтобы сохранить самообладание. “Я говорю с тобой, не так ли? Не с ним”.
  
  Батталья ничего не сказал.
  
  “Так что, если хочешь подшутить над своей женой, поищи себе какого-нибудь кролика со значком у Дюка. Может быть, тебе удастся прихватить что-нибудь из одежды Джованни. Или, если это непременно должен быть Карсон, тогда одному из вас нужно сменить взвод. Это так просто ”.
  
  “Знаешь что?” Сказал Батталья, с грохотом закрывая свой шкафчик. “Ты не мой отец и ты не мой босс, Том. Так что не лезь не в свое гребаное дело”.
  
  Батталья задел плечо офицера-ветерана, но Чисолм пропустил его, не ответив на вызов. Он смотрел, как Батталья уходит. Скрип его кожаного снаряжения сопровождал каждый шаг.
  
  Чисолм попытался разжать сжатые челюсти. Его грызло разочарование.
  
  Все могло бы сложиться лучше.
  
  
  2041 час
  
  
  Валерий Романов сидел на пассажирском сиденье золотистой "Хонды", припаркованной на подъездной дорожке к дому Сергея. Он отодвинул свой мобильный телефон от уха и нажал кнопку отмены. Он провел черту через третье имя в своем списке. Затем он набрал последнее имя в списке.
  
  Сергей стоял у кухонного окна и смотрел на него. Вэл кивнула, говоря, что все хорошо. Сергей не ответил на жест.
  
  Телефон звонил несколько раз, прежде чем женщина подняла трубку. “Трахаться ты хочешь?” - спросила она пьяным невнятным голосом.
  
  “Позвони Крюгеру”, - холодно сказала Вэл.
  
  “Кто это?”
  
  “Я разговариваю с Крюгером”, - сказал Вэл.
  
  Послышался шум толчки, затем ответил сонный мужской голос. “Это твой десятицентовик”, - сказал он. “Говори”.
  
  “Крюгер”, - сказал Вэл. “Ты знаешь, кто тебе звонит?”
  
  Крюгер начал отвечать, затем сделал паузу. Он откашлялся и спросил: “Э-э, это мой, э-э, новый напарник?”
  
  “Да”, сказала Вэл. “И я хочу, чтобы ты выслушал меня очень внимательно. Ты кое-что сделаешь для меня. Я точно объясню, что и когда. Ты создан для того, чтобы слушать ”.
  
  
  2059 часов
  
  
  Офицер Би Джей Карсон поспешил в тренировочный зал. Опоздать на перекличку и быть новичком - две вещи, которые не сочетались друг с другом. Особенно на кладбище.
  
  Она ворвалась через вращающуюся дверь и обнаружила, что все три стола взвода заняты ее коллегами. Большинство подняли головы, когда она вошла. Некоторые отвели глаза, но пара мужчин-офицеров задержали на нем оценивающий взгляд. Несколько человек из собравшейся группы по привычке посмотрели на часы.
  
  Одна минута в запасе, подумала Карсон, но взглянула на часы, чтобы убедиться, что они все еще синхронизированы с ее наручными.
  
  Часы переключились на 2100, когда она скользнула в кресло для новичков, которое начала считать своим. Сидевший напротив нее Батталья не отрывал взгляда от листовки разведки. Чисолм одарил ее непроницаемым взглядом, от которого ей стало не по себе. Это было совсем не похоже на взгляды, которыми Кан иногда бросал в ее сторону, которые были очевидной насмешкой или заигрыванием. На самом деле, хотя она и нервничала рядом с Чисолмом, нервничал не он. Это было больше связано с его статусом ветерана во взводе и с тем, что он был почти легендой в департаменте. То, что Чизолм думал о ком-то, обычно повторяли большинство других кладбищенских копов.
  
  Возможно, это было ключевым моментом. Возможно, ей нужно было показать Чисолму, что она хороший полицейский, как сказала Кэти. Но Кэти не предлагала роль Чисолма. Просто роль хорошего полицейского.
  
  Лейтенант Сэйлор вошел в дверь учебного зала. Болтовня за всеми тремя столами стихла, затем прекратилась, когда он подошел к кафедре. Сэйлор прочитал информацию на доске объявлений, которая состояла из двух новых угнанных автомобилей и субъекта, разыскиваемого детективом Финчем за пару ножевых ранений в центре города. Затем он передал дело сержантам взвода.
  
  “У меня есть только пара вещей”, - сказал им сержант Шен. “Во-первых, нам все еще поручено сменять дневную смену в группе нянь у федералов”. Он посмотрел на Карсона. “Офицер Карсон, вы встали”.
  
  Карсон на мгновение покраснела, задаваясь вопросом, не было ли причиной ее почти полного опоздания. “Да, сэр”, - ответила она.
  
  “Направляйся в гостиницу ”Качество" на Дивизионной, - сказал ей Шен. “Комната 420”.
  
  Она кивнула.
  
  Кан усмехнулся и пробормотал что-то о ее очереди в бочке, но никто не обратил на него внимания.
  
  Шен продолжил. “Второе, по подозреваемому в нанесении ножевых ранений...”
  
  Батталья прочистил горло. “Э-э, сержант?”
  
  Шен остановился. “Да?”
  
  Батталья взглянул на Карсона, затем на Чисолма. “Я беру на себя эту роль няни”.
  
  Выражение лица Шена не изменилось, но в его глазах был вопрос. Карсон мог понять почему. Никто не хотел нянчиться с заключенными или свидетелями. Это не было настоящей полицейской работой. Большинство копов, включая ее, считали, что подобные детали - отстой.
  
  Она почувствовала, как взгляды всего взвода переметнулись с Батталь на нее. Она почти слышала, как коллективные брови поползли вверх.
  
  Великолепно, подумала она. Почему бы тебе просто не объявить всему миру, что мы трахаемся?
  
  “Ты уверен?” Спросил Шен. “Теперь ее очередь”.
  
  “Да”, - ответил Батталья. Он снова откашлялся, а затем бросил мрачный взгляд в сторону Чисолма. “Мне сегодня не очень жарко. Сидеть и смотреть телевизор - это, наверное, как раз то, что мне нужно ”.
  
  Шен изучал его еще мгновение, затем кивнул. “Хорошо. Офицер Батталья обсудит детали с ФБР ”. Он снова посмотрел на Карсона. “Похоже, сегодня вечером для вас это обычное патрулирование, офицер Карсон”.
  
  “Думаешь, ты справишься с этим?” Прогрохотал Кан.
  
  Карсон кивнула, не заботясь о том, будет ли это истолковано как ответ сержанту или грубому Кану. У нее возникло тревожное чувство в животе. Что-то происходило.
  
  Шен продолжил перекличку, затем отпустил команду своим обычным “Будьте осторожны”. Батталья поднялся первым и вышел прямо из тренировочного зала. Как бы сильно она ни хотела поговорить с ним, она не собиралась бегать за ним. Это заставило бы еще больше трепать языками.
  
  Вместо этого она собрала свою патрульную сумку и направилась в подвал Салли порт вместе с остальной группой.
  
  
  2112 часов
  
  
  Сергей открыл дверь прежде, чем Вэл успела постучать.
  
  “Вы сделали соответствующие звонки?” спросил он.
  
  Вэл кивнул. “Все на месте. Сейчас я собираюсь закончить это”.
  
  “Кого ты забираешь?”
  
  “Юрий поведет машину. Черный Иван будет сопровождать меня внутри”.
  
  Сергей кивнул. Затем он сказал: “Я иду с тобой”.
  
  
  Вэл нахмурился. “Это слишком опасно”.
  
  “Жизнь опасна”, - насмешливо фыркнул Сергей.
  
  “Это неоправданный риск”, - сказал Вэл. “Мы с Иваном можем сами обо всем позаботиться”.
  
  Сергей мрачно улыбнулся. “Без сомнения. Но я думаю, людям нужно услышать, что именно Сергей отправился в гостиничный номер, где прятался предатель. Что Сергей выстрелил из пистолета, который оборвал жизнь этого человека ”.
  
  “Ты приказал это”, - сказал Вэл. “И это была твоя награда за распространение информации. Этого будет достаточно”.
  
  “Нет”, - сказал Сергей. “Нет, Валерий Александрович, я так не думаю. Этого может быть достаточно для обычного бизнеса. Но этого недостаточно для легенды”.
  
  “Легенда?” Спросила Вэл.
  
  “Люди не следуют за мужчинами”, - сказал Сергей. “Они следуют за великими людьми. И у каждого великого человека есть легенда о нем. Это будет важной частью моей легенды здесь, в Америке”.
  
  Ты дурак, подумал Вэл. Это будет твоя легенда.
  
  Хмурый взгляд Вэла превратился в гримасу. “Это риск, вот и все. Но тебе лучше знать”.
  
  “Тебе лучше не забывать об этом”, - сказал ему Сергей. “А теперь пойдем”.
  
  
  2117 часов
  
  
  Чисолм спускался по лестнице вслед за Би Джей Карсон, наблюдая, как ее конский хвост подпрыгивает при каждом шаге.
  
  Должен ли он поговорить с ней? Будет ли от этого какой-нибудь толк?
  
  Он пытался вспомнить, каково это - быть новичком. Он пришел на работу уже испытанным в боях из джунглей Вьетнама, так что для него все было по-другому. Ближе всего к этому, вероятно, были его первые дни в армии. Кто-то оттащил его в сторону?
  
  Чисолм слегка улыбнулся. Черт возьми, когда он поступил в спецназ, казалось, что капитан Мак Грин каждый день отводил его в сторону с той или иной мудростью.
  
  Но полицейская работа отличалась от войны. В некотором смысле, она была сложнее, более ограничивающая. Но перспектива получить пулю в зад встречалась не так часто, как в бою.
  
  Итак, что бы вы сказали новичку сегодня? Если бы это был мужчина, ему не помешало бы проверенное предупреждение о двух вещах, которые доставляют большинству копов неприятности - выпивке и бабах. Или, как он чаще слышал, "Бокал вина и женская задница”.
  
  На самом деле не имело значения, как вы это сформулируете. Важно было, чтобы кто-нибудь предупредил новых копов о подводных камнях, с которыми они столкнутся в своей будущей карьере. Не только за то, что сделали плохие парни или что администрация может попытаться сделать, но и за то, какие глупости копы творили сами с собой.
  
  Группа кладбищенских солдат достигла подвала салли порт и вышла через двойные двери. Неровная вереница патрульных машин заполнила центральную полосу. Офицеры сменной смены вышли из машин, собрали свои сумки со снаряжением и поплелись прочь, в то время как кладбищенцы соревновались за машины с наименьшим пробегом.
  
  Батталья направился прямо к первой попавшейся машине. Он бросил свою сумку в багажник, сел и выехал из салли-порта, не осмотрев машину, не проверив фары или дробовик.
  
  Чисолм заметил, что Карсон бросил обеспокоенный взгляд вслед машине Батталь, когда она ускорялась на съезде. Ему определенно нужно было поговорить с ней. Но не здесь. Не после того, как Батталья отреагировал в раздевалке и на перекличке. Нет, он подождет, пока не утихнет первоначальный поток звонков в их смену, а затем пригласит Карсона на кофе. Это был бы лучший способ сделать это.
  
  Удовлетворенный своим решением, Чисолм направился к пустому вагону в начале очереди, готовый принять все, что мог предложить Ривер Сити.
  
  
  2204 часа
  
  
  Карсон ехала по Вест-Сентрал с опущенными окнами. Разнообразные запахи витали в ее полицейской машине, когда она патрулировала окрестности: остатки барбекю, моторное масло, свежескошенная трава, собачье дерьмо и затхлый запах из неухоженных домов. Настоящее попурри для носового прохода.
  
  Она пыталась сосредоточиться на том, что происходило за ее открытым окном, но ее мысли постоянно возвращались к одному. Battaglia.
  
  Она знала, что ей нужно было порвать с ним. Да, он был красив. Да, он был очарователен и говорил все то, что заставляло ее чувствовать себя хорошо. Но он был женат.
  
  О чем, черт возьми, я думаю? И почему я всегда оказываюсь в подобных отношениях?
  
  Она мысленно перебрала список неподходящих мужчин. Парень ее лучшей подруги. Правда, он не был женат, но это случилось до того, как он действительно перестал быть парнем ее лучшей подруги. Ее профессор политологии. Замужем. Затем помощник менеджера в "Бон Марше", тоже женат. Однажды его жена даже пригласила ее на Рождество, когда узнала, что Карсон не смог вернуться в Вайоминг на праздники. Это было неловко.
  
  На каждой остановке она попадала в ситуации с женатыми мужчинами. Раньше она называла это невезением, но в полицейской академии она научилась применять критическое мышление. И критическое мышление ясно подсказало ей, что подобная тенденция - это не просто невезение. За этим было нечто большее. Но что?
  
  Она проигнорировала вопрос. Вместо этого она подумала, может быть, с Бэттсом все было по-другому. Может быть, она связалась с ним только потому, что все еще была новичком.
  
  “Это глупо”, - прошептала она, ни к кому не обращаясь. Была большая разница между тем, чтобы быть принятой как коллега-офицер, и завоевать признание Батталь, переспав с ним. Карсон покачала головой, осуждая себя. Нет, дело было не в этом.
  
  Будьте честны.
  
  Она вздохнула. Что бы ни привлекало ее в женатых мужчинах, она сможет изучить это более подробно когда-нибудь позже. Прямо сейчас ей нужно было решить, как вести себя с Баттальей.
  
  Действительно ли он бросил бы свою жену, как он намекал в ее спальне, обнимая ее ноги ранним утром? Она действительно была чем-то особенным, как он ей сказал? Или она действительно была как раз наоборот? Что-то, что можно использовать, например, салфетку, а потом выбросить?
  
  Карсон сглотнула. Всю свою жизнь она чувствовала себя тканью. Может быть, на этот раз все было по-другому. Может быть, Бэттс был настоящей любовью.
  
  “Чарли-147 и Чарли-148 вызывают на бой”, взвизгнуло радио. Она посмотрела вниз, удивленная, услышав голос диспетчера южной стороны. Потом она поняла, что у нее есть радиоприемник, настроенный на сканирование обеих частот.
  
  “Чарли-147”.
  
  “48.”
  
  “Чарли-147 и -148, отправляйтесь в парк Свободы. Толпа из семи-десяти чернокожих мужчин вовлечена в крупную драку. Заявитель сообщает, что видел бутылки и бейсбольные биты ”.
  
  Карсон развернулась. На Северной стороне было нетипично тихо, поэтому она решила пойти помочь офицерам с юга. По крайней мере, это дало бы ей пищу для размышлений. И, возможно, получить шанс что-то доказать.
  
  Когда она потянулась к микрофону, диспетчер с северной стороны выкрикнул ее позывной. Карсон подпрыгнула. Затем она схватила микрофон и ответила.
  
  “Также за Бейкер-124, - продолжил диспетчер, - у нас в Датч-Джейк-парке произошла драка между неизвестным количеством испаноязычных мужчин. Звонивший говорит, что в этом могут быть замешаны члены банды. Неизвестное оружие ”.
  
  “Принято”, - сказал Карсон. Она сделала еще один разворот и направилась вниз по Бродвею, ее сердце бешено колотилось.
  
  
  2206 часов
  
  
  Чисолм спустился по Альберта-стрит, направляясь в Вест-Сентрал, чтобы поддержать Карсона и Бейкера-124, Мэтта Уэстборда, если им это понадобится. Он услышал, как Салли ответил. Мгновение спустя грубый голос Кана объявил, что он тоже идет на бой.
  
  Чисолм оставил свой радиомикрофон на крючке. Он оставлял эфир открытым для одного из подразделений реагирования на случай, если драка все еще была жаркой, когда они прибыли на место. К тому времени, как диспетчерская смогла получить информацию, многие вызовы на бой были практически закончены, но вы никогда не знали наверняка.
  
  “Адам-112”, раздался голос диспетчера.
  
  Чисолм протянул руку и нажал кнопку микрофона, не вынимая его из держателя. “Двенадцать”, - прокричал он.
  
  “Я получаю сообщение об ограблении с применением насилия на углу Мишн и Гамильтон. Звонивший утверждает, что трое скинхедов напали на нее и забрали сумочку. Подозреваемые все еще находятся в этом районе. Я создам для вас подразделение на южной стороне. Миссия и Гамильтон ”.
  
  “Принято”, - крикнул он в микрофон. Он нанес удар левой по Уэлсли и включил фары и сирену.
  
  “Добро пожаловать в цирк, леди и джентльмены”, - пробормотал он. “Все три кольца”.
  
  
  2207 часов
  
  
  Валерий Романов снял маленький наушник и выключил полицейский сканер. Он посмотрел на Сергея, сидевшего рядом с ним.
  
  “Все три диверсии на месте”, - сказал он своему боссу. “Полиция бегает повсюду, как щенки, гоняющиеся за собственными хвостами, и все это далеко от этого конца города”.
  
  Сергей кивнул. “Хорошо. Если повезет, Олег скоро умрет”.
  
  “Не везение”, - сказал Вэл. “Мы сделаем так, чтобы это произошло”.
  
  Сергей улыбнулся. “Ах, Валерий. Я знаю, что ты хорошо планируешь. И ты еще лучше осуществляешь свои планы. Но даже самым лучшим планам нужна определенная доля удачи, чтобы добиться успеха ”.
  
  Вэл не ответил. Вместо этого он поймал взгляд Юрия в зеркале заднего вида. “Поехали”, - приказал он.
  
  Когда Юрий выехал со стоянки продуктового магазина и поехал на север по Дивизионной, Вэл натянул пару тонких резиновых хирургических перчаток. Из бумажного пакета для покупок, стоявшего на полу, он достал "Магнум"44-го калибра. Он ощутил тяжесть крупнокалиберного револьвера, почти любовно покачивая его в руке. Затем протянул Сергею рукоятку пистолета.
  
  Сергей не пошевелился. “Нет, брат мой. Ты будешь моей рукой здесь. Приведи мне предателя живым или оставь его в луже собственной крови”.
  
  Вэл вытащил пистолет, слегка удивленный. Несмотря на всю свою буйность, оказалось, что Сергей потерял вкус к грязной работе. Его настойчивое желание прийти и быть тем, кто нажмет на курок, было для него просто еще одним способом проявить свою власть над Вэлом.
  
  Планы. Всегда планы в рамках планов.
  
  “Ты оказываешь мне честь”, - сказал Вэл. Он сунул заряжатель в карман куртки и держал пистолет 44-го калибра на коленях. Вэл выглянул через лобовое стекло. В двух кварталах впереди них виднелась большая вывеска отеля.
  
  
  2208 часов
  
  
  Карсон подъехала к Датч-Джейк-парку с потушенными фарами. Все было тихо. Она потянулась к микрофону, чтобы сообщить, что драка окончена и подозреваемые ушли. Из темноты раздался голос.
  
  “ ?Chinga tu madre, puto!”
  
  Она перевела взгляд налево. В полуквартале от парка пара молодых мужчин пихала друг друга. Карсон включила фары и помчалась к ним.
  
  Как только зажегся свет, пара разбежалась в противоположных направлениях. Карсон потянулась к своему радиомикрофону.
  
  
  
  “Адам-128, от меня убегают два объекта. Мы примерно в квартале к югу от парка ”. Голос Би Джея Карсона был слегка повышен.
  
  Чисолм стиснул челюсти, но продолжал вести машину. В ее сторону направлялись еще три подразделения, и все они были ближе, чем он. Он должен был продолжать свой вызов. Там была жертва ограбления, и предполагалось, что плохие парни все еще находятся по соседству.
  
  Тем не менее, это противоречило всем его инстинктам - не поддержать другого полицейского, когда было очевидно, что его помощь необходима. Жертва, которой он собирался помочь, вероятно, была в порядке. А подозреваемые, скорее всего, давно ушли.
  
  Возможно, это, а возможно, и то. У тебя есть своя миссия, солдат.
  
  Он еще немного надавил на педаль газа.
  
  
  
  Энтони Батталья сидел в жестком рабочем кресле в гостиничном номере, качая головой. То, что он считал дерьмовой деталью, оказалось именно тем, что ему было нужно - отдыхом от своих проблем.
  
  Олег Третьяк сидел напротив него, изучая две карты в его руках. Он с любопытством посмотрел на Батталью. “Эти карты только мои?”
  
  “Да”, - сказал Батталья. “Только твой. А эти, - он указал на свои две закрытые карты, - “только мои”.
  
  “Хорошо”, - сказал русский, кивая. “Понимаю. Я понимаю”.
  
  Батталья улыбнулся. Он думал, что русский еще не совсем разобрался в техасском холдеме, но, похоже, он начал понимать суть блефа. Он сомневался, что то, что было у Третьяка в руках, побьет его карманные тузы.
  
  Он выложил три карты в центр стола. “Это карты, которые мы оба можем использовать”, - сказал он. Затем он перевернул их. Выпала восьмерка пик, тройка червей и бубновый валет.
  
  Третьяк кивнул, его глаза изучали открытые карты. “Какую из них я использую?” он спросил.
  
  “Все они”, - сказал Батталья. “Или любой из них”.
  
  Третьяк прищурился. “Какими из них вы пользуетесь?”
  
  “То же самое. Я могу использовать любого или все из них. Ты тоже можешь ”.
  
  “Кто первый выберет карты?”
  
  “Никто”, - объяснил Батталья. “Все три карты предназначены для нас обоих. Я собираюсь положить еще две. Мы поделимся ими всеми”.
  
  “Поделиться?”
  
  “Да. Они называются ”общие карты". Батталья усмехнулся. “Да ладно, ты должен это понять. Это как коммунизм. Все, что посередине, принадлежит всем людям ”.
  
  Третьяк кивнул, и улыбка медленно расползлась по его лицу. “А это, - сказал он, показывая свои карточки, “ только для членов Коммунистической партии”.
  
  Батталья рассмеялся чуть громче. “Именно”.
  
  “Хорошо. Мы заключаем пари?”
  
  Батталья глубоко вздохнул и взглянул на дверь ванной. Агент Либ находился там уже двадцать минут. Судя по начальным звукам, которые он слышал из-за вентилятора, у парня был случай с пробежками. Вероятно, он пробудет там еще какое-то время.
  
  “Конечно”, - сказал он. “Почему бы и нет?” Он вытащил зажим для денег из кармана рубашки и снял пять монет. Одну он бросил рядом с флопом. “Ставлю на терн?”
  
  Третьяк достал что-то из кармана и поиграл с этим под столом, вне поля зрения Баттальи. Батталья наполовину ожидал, что он выйдет с пригоршней рублей или чем-то в этом роде, но у него в руке была пачка "Джордж Вашингтонз". Третьяк бросил смятую долларовую купюру поверх купюры Батталь.
  
  “Держу пари!” - воскликнул он.
  
  Батталья покачал головой. Он хотел сказать, что ему не понравится брать деньги русского, но это было бы ложью.
  
  “Наступает очередь”, - сказал он и сжег карту. Затем он перевернул шестерку червей.
  
  Глаза Третьяка сузились. Он взял свои закрытые карты, затем выбросил две. “Ставлю две”.
  
  Батталья чуть не сказал ему, что означает доллар на карточке, но, в конце концов, это были его деньги. Он бросил две купюры.
  
  “Зови”, - сказал он.
  
  
  2209 часов
  
  
  Карсон отпустила подозреваемого, который пробежал через жилой комплекс. Она пыталась не выпускать из виду другого, когда он бежал обратно через небольшой парк. Она подумывала о том, чтобы выехать на траву, но передумала.
  
  Она нажала кнопку громкой связи и крикнула: “Полиция, остановитесь!” Ее голос показался ей слишком пронзительным. Неудивительно, что это только заставило темную тень бежать быстрее.
  
  Она прибавила скорость и въехала на парковку рядом с рядом домов. Она поехала прямо на убегающего подозреваемого, который внезапно остановился и уставился на нее. В последнюю секунду она нажала на тормоза, и передняя часть ее внедорожника резко затормозила. Толкатель толкнул подозреваемого. Глаза молодого человека распахнулись, затем сузились от ярости.
  
  “Господи!” Карсон закричал на него.
  
  “Пута!” - крикнул он в ответ. Затем он повернулся и побежал к ближайшему забору, перепрыгнув через него на задний двор.
  
  Карсон сидела на водительском сиденье, ее сердце бешено колотилось.
  
  
  
  “Адам-128, я потерял обоих подозреваемых”, - вещал Карсон.
  
  Чисолм пожал плечами. Он не был удивлен, но это не имело особого значения. В любом случае, там, вероятно, не было жертвы. Просто двое парней дрались. И теперь ни одному офицеру тоже не грозила опасность.
  
  “Бейкер-125”, - передал Кан. “Я близок к этому ограблению с применением насилия. Я заберу жертву женского пола”.
  
  Чисолм фыркнул. Конечно, он бы умер.
  
  “Понял. Адам-112, можешь не обращать внимания ”.
  
  Чисолм нажал кнопку микрофона. “Принято”.
  
  Он сбавил скорость, приближаясь к Монро, и выключил верхний свет. Вернемся к обычному патрулированию.
  
  
  
  Батталья сжег карту. “Готов к риверу?” он спросил.
  
  Третьяк пожал плечами. “Что такое ривер?”
  
  “Последняя карта”, - сказал Батталья. “Она называется карта ривера”.
  
  “Почему река?”
  
  “Черт возьми, если я знаю. Ты готов?”
  
  Третьяк кивнул. “Я готов”.
  
  Батталья перевернул карту. Восьмерка треф. Он постарался не улыбнуться. Это дало ему две пары, туза и восьмерку.
  
  “Три”, - объявил Третьяк, бросая деньги в центр.
  
  Батталья задумался. Было несколько рук, которые все еще могли побить его. Например, любая подходящая карманная пара. Но вопрос был не в этом. Вопрос был в том, мог ли Третьяк блефовать с ним?
  
  Он посмотрел коварному русскому в глаза. Третьяк смотрел прямо, ухмыляясь при этом. “Три”, - повторил он.
  
  В ванной спустили воду. Батталья понял, что это может быть единственная ставка, которую они получат, если Либ выйдет и уничтожит все это. В конце концов, он был агентом ФБР. Батталья должен был принять решение. И он ни за что не собирался отступать. Не с двумя лучшими парами.
  
  Он услышал, как полилась вода из раковины в ванной.
  
  Он потянулся за своими собственными деньгами.
  
  Раздался стук в дверь.
  
  
  2210 часов
  
  
  Карсон выключила верхний свет. Немного подумав, она тоже выключила фары. Она свернула на боковую улицу и медленно покатила дальше, высматривая темную фигуру, движущуюся между домами.
  
  Она хотела найти этого парня. Она не знала, что значит puta, но сомневалась, что это было что-то хорошее. Но это также был вопрос самоутверждения. Она знала, что если люди узнают, что происходит между ней и Баттальей, они поставят под сомнение ее полицейские способности. Это было глупо и сексистски, но она знала, что это было очень реально.
  
  Кладбищенские копы уважали жесткую полицейскую работу. Это означало ловлю плохих парней. Иногда это означало борьбу с ними. Возможно, она могла бы получить что-то из того и другого в этом звонке.
  
  Если бы она могла найти этого сукина сына.
  
  
  
  Батталья выложил свои карты на стол рубашкой вверх. Он перевел взгляд с двери на Третьяка.
  
  “Вы заказывали доставку еды и напитков в номер?”
  
  Русский покачал головой.
  
  “Пицца или что-нибудь еще?”
  
  “Нет”.
  
  Батталья поднялся со стула и осторожно направился к двери.
  
  Воду в ванной отключили.
  
  Раздался еще один стук в дверь, не сильнее первого.
  
  “Не отвечай на это!” Крикнул Либ из ванной.
  
  “Я не собирался”, - отрезал Батталья. “Я просто собираюсь посмотреть”.
  
  Он наклонился вперед и приложил глаз к глазку.
  
  
  
  Как только Вэл увидел, что глазок потемнел, он выстрелил три раза. Револьвер калибра 44 взорвался, вздрагивая в его руке при каждом выстреле. Дерево раскалывалось и рвалось при каждом выстреле.
  
  Вэл отступил в сторону, освобождая место для Черного Айвена.
  
  
  
  Мир Баттальи взорвался. Сотрясения сотрясли его грудь. Острые куски дерева впились ему в лицо и горло.
  
  Он отшатнулся, тупо уставившись на дверь. Затем потянулся за пистолетом. Когда его рука легла на ручку, он неловко дернулся вправо. Его ноги отяжелели, а затем внезапно ослабли.
  
  Он рухнул к стене, как в замедленной съемке. Его разум кричал ему: “Брось пистолет и приготовься!” Но он не мог заставить свое тело повиноваться.
  
  Он врезался лицом в стену и съехал вбок.
  
  
  
  Черный Иван сделал гигантский шаг к двери, сжимая в своих огромных руках дробовик двенадцатого калибра. Он ударил ногой в дверь рядом с ручкой.
  
  “Уходи!” - приказал Вэл, но ему не пришлось этого делать. Крупный русский уже был в дверях. Он бросил короткий взгляд на раненого полицейского, затем прошел мимо него.
  
  Олег Третьяк отошел в дальний угол. Черный Иван поднял дробовик.
  
  “Подожди!” - приказал Вэл, следуя за Иваном внутрь. Прежде чем он успел отдать следующий приказ, раздались выстрелы. Горячие свистящие звуки пролетели мимо него, как разъяренные шершни. Вэл не колебался. Он направил свой револьвер калибра 44 на дверь ванной и открыл ответный огонь. Он разрядил его, двигаясь глубже в комнату, пока стрелял.
  
  В ответ на его выстрел раздался еще один, затем еще два.
  
  Вэл открыл барабан и перезарядил. Он поймал взгляд Айвена и мотнул головой в сторону двери ванной.
  
  Иван выстрелил в дверь. Комнату наполнил резкий грохот дробовика, за которым последовал угрожающий скрежет и еще один выстрел. Пули проделали дыры размером с кулак в хлипкой двери ванной. Вэл услышала тяжелый стук чьего-то падения в дверь душевой.
  
  “Держи это в секрете”, - приказал он.
  
  Иван кивнул, держа дробовик направленным на дверь ванной.
  
  Вэл обратил свое внимание на Олега Третьяка, предателя.
  
  
  
  Батталья увидел красное, потом черное.
  
  Он моргнул.
  
  Мир превратился в туманный, яркий туман. Он увидел, как гигантская фигура остановилась перед ним, затем с грохотом пронеслась мимо. Он сделал хриплый, булькающий вдох.
  
  В меня стреляли.
  
  Паника начала просачиваться внутрь. Он пытался контролировать ее, но это было подобно лавине. Ощущение окутало его. На мгновение ему показалось, что оно захватит его и утащит вниз, в темноту. Он чувствовал постоянное притяжение на краю своего сознания, настойчивое стремление к черноте.
  
  Он хотел выхватить пистолет и открыть ответный огонь, но не мог пошевелить рукой. Он вообще не мог пошевелиться. Он едва мог дышать.
  
  Затем ударила боль, жгучая и пульсирующая. Он попытался закричать, но все, что у него получилось, был хриплый шепот. О чем говорили все тренировки? Он заставил себя сосредоточиться на тех днях на службе, сидя в классе академии, просматривая видео о критических инцидентах, читая все сводки о погибших офицерах. Что все это ему сказало?
  
  Все просто. Если бы ты знал, что в тебя стреляли, ты был бы все еще жив и, вероятно, выжил бы.
  
  Выжить, подумал он. Я должен выжить.
  
  Раздались новые выстрелы, но он не почувствовал никакого удара. Возможно, он был слишком далеко, чтобы почувствовать, как пули попали в него. Нет, этого не могло быть. Выстрелы прошли мимо него. Или они предназначались кому-то другому.
  
  Он сосредоточился на своей левой руке. Она свисала с бедра, всего в нескольких дюймах от радиоприемника. Он заставил ее пошевелиться. Сначала пошевели пальцами. Казалось, прошла вечность, но, наконец, его первые два пальца отреагировали. Он заставил себя поднять руку к рации на поясе. Он вслепую нащупал выемку рядом с антенной. Его указательный палец нашел ее, скользнул по верхушке, затем снова опустился внутрь.
  
  Нажми кнопку, сказал он себе. Вызывай кавалерию.
  
  Он пошевелил пальцем и нажал вниз.
  
  Раздался оглушительный грохочущий звук ружейного выстрела.
  
  
  
  По полицейскому радио прозвучал сигнал тревоги. Чисолм немедленно увеличил громкость.
  
  “Сигнал 98”, сказала диспетчер повышенным тоном. “Сигнал 98, офицер экстренной службы.Офицер Батталья в гостинице "Качество" на Северной улице. Комната 420 ”.
  
  Она повторила передачу во второй раз, но Чисолм уже не слушал. Он включил фары и сирену и нажал на акселератор.
  
  
  
  Вэл наслаждался моментом, делая два шага к Олегу. Он одарил предателя холодной, жесткой улыбкой.
  
  “Ты думал, мы не найдем тебя, мусор?” спросил он непринужденным тоном.
  
  Олег покачал головой. “Я знал, что ты, вероятно, умрешь”.
  
  “Зачем тебе предавать свой собственный народ?” Спросила Вэл.
  
  “Сергей - дурак”, - сказал Олег. “Он слишком амбициозен. Из-за него все мы должны были попасть в тюрьму”.
  
  Вэл пожал плечами. “Может быть, а может и нет. Но это не объясняет, почему вы снимаете с нас деньги”.
  
  “Пошел на хуй Сергей, и пошел на хуй ты”, - прорычал Олег. “Ты едва ли пропустил то немногое, что я взял дополнительно. Ты водишь BMW, в то время как моя жена должна работать в прачечной. Почему я должен быть верен этому?”
  
  Вэл поднял револьвер 44-го калибра и направил себе в голову. “Потому что мы твой народ”, - просто сказал он.
  
  “Моя семья - это мой народ”.
  
  Вэл поджал губы. “Пойдем с нами сейчас, если хочешь жить”.
  
  Олег сплюнул на ковер перед Валей.
  
  Он должен был восхищаться этим человеком. Он знал, что его ждет более болезненная, мучительная смерть, если он покинет номер мотеля. Но большинство мужчин променяли бы эту смерть позже на еще несколько мгновений жизни сейчас. У Олега было сердце воина. Черное, предательское сердце воина.
  
  “Стукач”, - сказал он и нажал на спусковой крючок.
  
  Голова Олега дернулась назад. Кровь и мозговое вещество запачкали стену позади него.
  
  Вэл отвернулся еще до того, как тело упало на землю. Иван последовал за ним из комнаты, направив оружие на дверь ванной, действуя в качестве арьергарда, как и много раз до этого.
  
  В коридоре Вэл отключил пожарную сигнализацию. Громкий звон колокола заполнил мотель. Они с Иваном спустились по лестнице на первый этаж.
  
  Как по маслу, подумал он. Теперь только через боковую дверь к седану, где ждут Сергей и Юрий.
  
  
  2211 часов
  
  
  Чисолм проехал на светофор на углу Фрэнсис и Дивизион, едва сбавив скорость для проезда перекрестка. Он взглянул в зеркало заднего вида и увидел, как пикап занесло на перекрестке. Одна секунда разницы, и он бы трахнул Чисолма. Или наоборот.
  
  Эта мысль промелькнула у него в голове и снова исчезла. Он сосредоточился на мотеле, который был еще в восьми кварталах впереди.
  
  
  
  Карсон ехал быстрее, чем она когда-либо могла себе представить. Она слышала сирены повсюду вокруг себя.
  
  “Пожарные реагируют на сигнал тревоги в отеле Quality Inn”, - объявил диспетчер.
  
  Пожар?Тревога? У Карсон не было времени подумать об этом, когда она приближалась к S-образному повороту на Мейпл. Она проехала поворот, используя обе полосы движения.
  
  Высоко, низко, высоко", - автоматически повторила она, точно так же, как делала это во время обучения работе с аварийными машинами в академии.
  
  Она резко свернула направо на Фрэнсис и поехала на восток. Она увидела пожарную машину, выезжающую впереди нее со станции в Джефферсоне. Казалось, меньше чем за секунду она оказалась прямо у нее за спиной.
  
  Карсон нажала на акселератор и, не задумываясь, объехала огромную пожарную машину.
  
  
  
  Вэл открыла дверцу машины и скользнула на заднее сиденье, в то время как Айвен забрался на переднее.
  
  “Как все прошло?” Спросил Сергей немного напряженным голосом.
  
  Вэл начал отвечать, когда пуля разбила заднее стекло. Сергей дернулся вперед, затем наклонился боком к Вэлу. Голова Сергея с мокрым шлепком упала Вэлу на колени.
  
  Юрий выругался и нажал на акселератор.
  
  Вэл подняла глаза и увидела стройного мужчину в белой рубашке и галстуке, шаркающего к машине. Ярко-красная кровь пропитала его рубашку с правого плеча, а правая рука безвольно свисала вдоль тела, но левой он направил свой черный автоматический пистолет в сторону машины. Выражение его лица выражало мрачную решимость. Он сделал еще один выстрел.
  
  Электрический разряд пронесся мимо лица Вэла и ударил в лобовое стекло.
  
  Юрий снова выругался.
  
  Вэл поднял свой .44 и несколько раз выстрелил в ответ. Огненные разряды из дула на мгновение ослепили его, а затем Юрий добрался до угла здания, где опытный водитель резко повернул направо и ускорился в сторону Дивизиона.
  
  
  
  Чисолм услышал выстрелы, как только заехал на парковку мотеля. Он увидел вспышки стрельбы за углом, отражающиеся от деревьев позади отеля. Он завел двигатель и вытащил из кобуры свой "Глок"40-го калибра.
  
  Завернув за угол, он увидел одинокую фигуру в белой деловой рубашке, которая, пошатываясь, удалялась от него. Весь правый рукав мужчины был насквозь пропитан кровью.
  
  Чисолм резко остановил свою машину, перевел рычаг переключения передач в положение "стоянка", распахнул дверцу и поставил левую ногу на тротуар. Он направил прицел своего пистолета точно в центр тяжести на середину спины мужчины.
  
  “Полиция!” Прогремел Чисолм. “Не двигаться!”
  
  Мужчина замедлил шаг, затем опустил левую руку. Чисолм сразу узнал черную металлическую форму пистолета, и его указательный палец переместился на спусковой крючок.
  
  “Брось пистолет!” - заорал он на мужчину. “Брось его, или я проделаю гребаную дыру прямо в твоем позвоночнике!”
  
  Мужчина оглянулся через плечо на Чисолма со слегка ошеломленным выражением лица. Чисолм увидел четкие черты лица и небрежно завязанный галстук. На шее у него висел шнурок, удостоверение личности было засунуто в карман рубашки. Маленький золотой значок висел у него на поясе справа от пряжки.
  
  “Кто ты?” Чисолм окликнул его, хотя уже знал ответ.
  
  Вопрос привел мужчину в замешательство. “ФБР”, - крикнул он в ответ. “Специальный агент Грег Либ”. Затем он указал пистолетом в противоположном направлении. “Они пошли в ту сторону. Белый мерседес. По меньшей мере трое подозреваемых. ”
  
  Чисолм опустил пистолет. “С тобой все в порядке?”
  
  Агент Либ кивнул. “Идите”.
  
  Томас Чисолм запрыгнул обратно в свою машину и выронил молоток.
  
  
  2212 часов
  
  
  “На Лайонс поверни налево”, - приказал Вэл. “Скоро приедут еще копы. Нам нужно скрыться из виду”.
  
  Далеко впереди Вэл увидела большую пожарную машину, которая поворачивала на Фрэнсис энд Дивижн. Еще ближе к ним мчалась группа огней поменьше. Он оглянулся через разбитое заднее стекло как раз вовремя, чтобы увидеть еще больше красных и синих огней, выезжающих со стоянки мотеля.
  
  “Иди налево”, - повторил он Юрию.
  
  Юрий не ответил, но резко развернул машину влево у Лайонса, затем ускорился еще больше.
  
  Вэл наблюдал, не следует ли за ним полицейская машина. Первая пронеслась мимо Лайонса к мотелю.
  
  Он улыбнулся.
  
  Другая полицейская машина свернула на Лайонс и помчалась к ним.
  
  
  
  Карсон проигнорировала другую патрульную машину, направлявшуюся на юг. Баталья была в мотеле. Ей нужно было добраться до мотеля.
  
  Она повернула налево, на парковку, и патрульная машина съехала с днища, когда она въезжала на подъездную дорожку. Она с визгом затормозила у "Салли порт", выскочила из своей машины и пробежала мимо выходящих гостей. Она распахнула стеклянные двери и лихорадочно стала искать кого-нибудь в форме.
  
  Мужчина с бейджиком с надписью “Клайд” стоял возле стойки регистрации, провожая людей к выходу. Карсон схватил его за руку, и он вскрикнул от неожиданности.
  
  “Комната 420!” - закричала она. “Где это?”
  
  Он указал на лестничную клетку. “Вверх по лестнице и в конец коридора”, - продекламировал он.
  
  Карсон сбежал.
  
  
  
  Чисолм держал в поле зрения пару стремительных задних фар, выжимая из двигателя Crown Victoria V-8 все до последней унции лошадиных сил. Он быстро сокращал дистанцию на прямых участках, но маленький Mercedes проходил повороты намного лучше, чем он мог. Плюс парень был хорошим водителем.
  
  Он знал, что должен выйти на радио и объявить погоню. Но эфир был полон бесполезного движения, поскольку весь город, казалось, реагировал на мотель. Резкое жужжание и пищащие щелчки заполнили эфир, когда устройства перекрывали передачи друг друга.
  
  Он продолжал ехать на белом "Мерседесе", отставая от него всего на несколько машин на полквартала, пока тот проезжал поворот за поворотом. Когда он приближался во время прямого отрезка на Crestline, с заднего сиденья донеслась вспышка дульного разряда. Пуля пробила лобовое стекло Чизолма со стороны пассажира, и от него расходились паутиной трещины.
  
  Чисолм повернул налево и завел двигатель. Он протянул руку и нажал кнопку микрофона. “Адам-112, стрельба!” - крикнул он.
  
  Внезапно радио стало очень тихим.
  
  
  
  Карсон обнаружила, что дверь в палату 420 неуклюже зависла внутрь, удерживаемая нижней петлей. Она бросилась внутрь.
  
  Мужчина в окровавленной белой рубашке присел на корточки перед Баттальей, который скорчился в кучу, прижавшись спиной к измазанной кровью стене. Его темная форменная рубашка была разорвана, а жилет свободно свисал с рук лечащего врача. Лицо Баттальи было испещрено порезами и засыхающей кровью.
  
  Мужчина посмотрел на Карсона. Его лицо было мрачным. “Я вызвал медиков”, - сказал он.
  
  “Они приближаются”, - сказала Карсон скрипучим голосом. “Я прошла мимо них”. Она застыла в дверях, внезапно побоявшись подойти к Батталье ближе. Что, если бы он был-
  
  “Это из-за пожарной тревоги, которая является отвлекающим маневром”, - сказал мужчина. “Они могут не знать о жертве с огнестрельным ранением. Вы должны пойти и направить медиков, чтобы они могли оказать помощь этому офицеру”.
  
  Карсон не двигался.
  
  “Офицер?” мужчина повторил.
  
  Карсон покачала головой. “Ты иди”, - сказала она, наконец делая шаг вперед. “Я остаюсь с ним”.
  
  Мужчина бросил на нее тяжелый взгляд и открыл рот. “Хорошо”, - сказал он. Он протянул левую руку и схватил ее за запястье. Карсон вздрогнула от внезапности этого движения, но его хватка была твердой. Он потянул ее вниз. “Надави здесь”, - сказал он, прижимая ее руку к животу Батталь. Теплая кровь просочилась сквозь ее пальцы.
  
  “Пуля прошла сквозь жилет”, - сказал ей мужчина.
  
  Нет. О, нет.
  
  “Сильнее”, - рявкнул он.
  
  Карсон положила другую руку сверху и сильно надавила обеими руками. Батталья застонал от боли.
  
  “Я приведу медиков”, - сказал мужчина. Он оставил ее наедине с умирающим Энтони Баттальей.
  
  
  2213 часов
  
  
  “Адам-112, продолжай”.
  
  Из задней части "Мерседеса" прогремел еще один выстрел. Чисолм услышал громкий хлопок, когда пуля ударилась о дверной косяк с пассажирской стороны его патрульной машины.
  
  Он протянул руку и нажал на микрофон. “У меня есть подозрительная машина, которая сейчас направляется на юг по Крестлайн из Роуэна”, - передал он. “Белый мерседес, по крайней мере, с тремя пассажирами”.
  
  Инстинктивно он нажал на тормоз и дернул машину вправо. Почти в тот же момент сзади "Мерседеса" раздался еще один выстрел. Он понятия не имел, куда попала пуля.
  
  Чисолм снова нажал на кнопку. “Они стреляют из задней части машины”.
  
  “Принято, Адам-112”.
  
  Очередная мешанина передач заполнила эфир.
  
  “Черт возьми”, - заорал Чисолм. “Не выходи в эфир!”
  
  Он повернул налево и ускорился. Он собирался покончить с этим прямо сейчас.
  
  
  
  Карсон уставился на окровавленное лицо Батталь. Его веки затрепетали. Казалось, он не узнал ее. Он пошевелил губами, но не издал ни звука.
  
  Она наклонилась ближе. Ее руки были теплыми и скользкими от крови Батталь.
  
  “Что это?” - спросила она, и ее глаза затуманились.
  
  Она услышала слабое урчание в его горле. Он сделал влажный, булькающий вдох. Затем он выдохнул одно слово. Несмотря на оглушительный вой сирен, наполнивший воздух, и визг и жужжание ее собственного портативного радио, она отчетливо слышала его.
  
  Он сказал: “Ребекка”.
  
  
  
  “Иван! Пристрели его из дробовика!” Приказал Вэл.
  
  Черный Иван перегнулся между передними сиденьями и направил ствол дробовика мимо Вэла. Вэл наклонился к боковому окну, увлекая за собой обмякшее тело Сергея.
  
  Громкий грохот выстрела наполнил салон автомобиля. Из ствола вырвалось пламя. Юрий дернулся, отчего автомобиль закачался из стороны в сторону.
  
  Позади них полицейская машина отъехала на полквартала, за пределы досягаемости дробовика. Этот был умен.
  
  “Иди на склад”, - приказал он Юрию.
  
  Юрий повернул налево на Уэллсли и прибавил скорость. Вращающиеся синие и красные огни не отставали.
  
  “Скоро здесь будет больше полиции”, - сказал Вэл. “Может быть, даже вертолет. Нам нужно поменяться машинами”.
  
  
  
  Карсон пристально посмотрел в глаза Баттальи. Его лицо было пепельного цвета, выражение почти детское. Зрение Карсон затуманилось, когда она сморгнула слезы.
  
  О'Салливан ворвался в комнату позади нее. “Бэттс!” - крикнул он. Карсон поднял на него глаза.
  
  “О, нет!” - заорал он. “О, черт возьми, нет!”
  
  Салли упал на колени рядом с Карсоном. Его руки искали повреждения, отводя ее руку в сторону. “Я держу тебя, приятель”, - сказал он Батталье. “С тобой все будет в порядке. Просто потерпи немного. Сейчас приедут медики, и они тебя вылечат ”.
  
  Батталья перевел взгляд на Салли. Карсон увидел, как в его глазах появилось узнавание. Тень кривой улыбки тронула уголки рта Батталь, затем исчезла. Он что-то произнес одними губами.
  
  “Не разговаривай”, - сказал Салли. “Просто держись”.
  
  Батталья слегка покачал головой и снова пошевелил губами.
  
  Салли посмотрел на Карсона. “Иди и приведи медиков”, - приказал он.
  
  Она не пошевелилась. Вместо этого она открыла рот, чтобы сказать ему, что парень в белой рубашке уже делал это. Но Салли перебил ее.
  
  “Сейчас!” - крикнул он. В его голосе не было места компромиссу. Карсон медленно поднялась на ноги. Салли снова обратил свое внимание на Батталью. “Держись”, - сказал ему Салли.
  
  Влажные, хриплые слова Батталь донеслись до Карсона.
  
  “Ребекка”, - сказал он, и его слова прозвучали как стон.
  
  “Ты скоро ее увидишь”, - сказал ему Салли. “Я позвоню ей по дороге в больницу”.
  
  “Скажи ей...” Начал говорить Батталья, затем закрыл глаза и поморщился.
  
  “Мне не нужно ничего ей говорить”, - заверил его Салли. “Ты можешь сказать ей сам через некоторое время, хорошо? Все будет хорошо”.
  
  Батталья снова открыл глаза. Выражение его лица стало более паническим. Он неуклюже поднял руку и поманил Салли к себе. Салли наклонился.
  
  Батталья прошептал что-то, чего Карсон не расслышал.
  
  Салли откинул голову назад. “Нет, нет, нет. Ничего подобного, гумба”, - сказал Салли. Его голос звучал напряженно. “Держись. Все будет хорошо ”.
  
  Взгляд Баттальи метнулся к Карсону, затем обратно к Салли. Он снова открыл рот, но его глаза остекленели от боли и он закатил голову. Он сделал глубокий, прерывистый вдох, который так и не вышел.
  
  “Нет”, - прошептал Салли. “Нет, нет, нет, нет!”
  
  Карсон застыл рядом с ним.
  
  “Не бросай меня, Баттс”, - прохрипел Салли. “Не смей бросать меня, гребаный подопытный ублюдок”.
  
  Батталья оставался неподвижен.
  
  “Черт возьми, Бэттс”, - всхлипнул Салли. “Не бросай меня!”
  
  Карсон наблюдал, как он прижался лбом ко лбу Батталь. Слезы покатились из глаз Салли и брызнули на лицо Батталь, оставляя полосы крови.
  
  Затем послышались тяжелые шаги, когда пожарные и медики ворвались в дверь и оттолкнули ее в сторону.
  
  “Впусти нас!” - приказал Салли один из них. “Уйди с дороги!”
  
  Вокруг упавшего офицера образовалась толпа, отчаянно мечущаяся в попытке спасти его. Плачущий голос Салли смешивался с короткими, рубящими репликами медиков, работавших над Баттальей. Карсон отступила назад, ошеломленная. Затем медленно опустила взгляд на свои окровавленные руки.
  
  
  2214 часов
  
  
  Юрий заехал на парковку склада. Полицейская машина была в полуквартале позади них.
  
  “Подъезжай прямо к двери!” Приказал Вэл.
  
  Он посмотрел вниз на Сергея. Он попытался нащупать пульс на горле мужчины, но там ничего не было.
  
  Сергей был мертв.
  
  Машина с визгом остановилась.
  
  “Открой дверь!” Крикнул Вэл. Он повернулся к Черному Ивану. “Выходи и прикрой нас!”
  
  Оба мужчины вышли из машины. Вэл рукавом рубашки вытер рукоятку и спусковую скобу "Магнума" 44-го калибра, на всякий случай. Затем он поднял Сергея в сидячее положение, вложил пистолет ему в руку и обхватил его левой рукой. Он сжал палец Сергея на спусковом крючке, посылая выстрел в общем направлении преследующей патрульной машины.
  
  Он выстрелил снова. Затем он отпустил руку Сергея, которая все еще сжимала тяжелое оружие. Теперь у Сергея был пистолет, из которого были убиты Олег и полицейский.
  
  Он выскочил за дверь и побежал к складу.
  
  
  
  Чисолм ударил по тормозам, когда выстрелы вырвались из задней части "Мерседеса" и со звоном ударили по его патрульной машине. Он переключил передачу на стоянку и распахнул свою дверь.
  
  Одинокая фигура выскочила из "Мерседеса" и побежала к складу. Мужчина поменьше стоял, придерживая открытую дверь. Третья, неуклюжая фигура стояла с дробовиком, направленным в сторону Чисолма.
  
  Чисолм вытащил свой "Глок".
  
  Человек с дробовиком выстрелил. Брызги картечи попали в переднюю часть машины Чисолма. Дробовик был далеко не таким разрушительным на таком расстоянии.
  
  Чисолм поднял пистолет и сделал три быстрых выстрела. Крупный мужчина пригнулся, но двое других исчезли внутри склада. Мгновение спустя здоровяк выскочил и произвел еще один гулкий выстрел из своего дробовика.
  
  Чисолм пригнулся и услышал, как пули впиваются в машину. Он мог находиться за пределами зоны действия дробовика, но это не означало, что эти пули не могли нанести серьезного урона.
  
  Быстрый взгляд сказал ему, что здоровяк стоит на своем. Он сунул руку внутрь машины и нажал на микрофон, выкрикивая свой номер и текущее местоположение. У него должно быть подкрепление в течение тридцати секунд. До тех пор-
  
  Еще один выстрел разорвал машину Чисолма. Один снаряд просвистел мимо его ноги по асфальту.
  
  Чисолм выкатился из-за дверного косяка. Он произвел два выстрела, помедлил, затем выстрелил еще два раза. Как раз в тот момент, когда он собирался откатиться в укрытие, подозреваемый высунул голову с дробовиком. Чисолм стрелял так быстро, как только мог, поливая мишень свинцом.
  
  После восьми выстрелов его затвор передернулся назад. Из ствола и отверстия для выброса валил дым. Пусто.
  
  Чисолм наклонился и потянулся за своим магазинным чехлом, выронив из него стреляную гильзу, пока доставал новую. Он вставил магазин в отверстие, которое открыло затвор. Пистолет щелкнул вперед и дослал патрон в патронник.
  
  Чисолм выглянул из-за приборной панели. Никакого движения. Он осмотрел местность в поисках каких-либо признаков подозреваемого. Когда он никого не увидел, он повернулся и, пригнувшись, подошел к задней части патрульной машины. Используя патрульную машину в качестве прикрытия, он обошел ее с дальней стороны и осторожно выглянул из-за угла.
  
  Крупный мужчина лежал, растянувшись на спине, в нескольких футах от "Мерседеса". Дробовик безвредно валялся на земле на расстоянии вытянутой руки.
  
  Мертв? Чисолм задумался. Или пытается втянуть меня в это?
  
  Разумнее всего было дождаться подкрепления. Захватить склад. Вызвать спецназ. Вызвать переговорщиков по захвату заложников, чтобы попытаться отговорить их. Или отравить это место газом и выгнать их. Все варианты лучше, чем идти вперед со своей позиции сейчас.
  
  Чисолм не колебался. Он вернулся на место водителя, сел за руль и покатил свой cruiser вперед. Из двигателя шел пар. Датчик температуры был зафиксирован. Когда он оказался в десяти футах от "Мерседеса", он заглушил двигатель.
  
  Чисолм тактически переместился на выгодную позицию позади своей патрульной машины. С этого расстояния он мог видеть темную влагу на асфальте рядом с грудью мужчины. Чисолм глубоко вздохнул и выдохнул. Один убит.
  
  Он вернулся на место водителя. Его рация была полна неистовых сигналов перекрестного движения. Он присел на корточки у дверного косяка водителя и снова обдумал ситуацию. Возможно, лучшее, что можно было сделать, - это стоять на своем. Подозреваемые могли сбежать через черный ход, но преследовать их было слишком опасно.
  
  Чисолм потянулся к рации, чтобы направить подразделения в район и установить периметр. То, что он услышал, заставило его похолодеть.
  
  “Медики доставят офицера Батталью в больницу Святого Семейства”, - передал надломленный голос, в котором он с трудом узнал голос Салли. “Мне нужны офицеры, чтобы блокировать перекрестки вдоль маршрута”.
  
  “Принято”, ответил диспетчер.
  
  “Уточните его состояние”, - приказал лейтенант Сэйлор в ясный эфир.
  
  Последовала короткая пауза, затем в эфире появился Салли. “Вероятно, ДА”.
  
  Чисолм убрал пистолет в кобуру. Вместо того, чтобы потянуться к рации, он нажал кнопку спуска затвора.
  
  
  22 : 15 часов
  
  
  Вэл бежал через тускло освещенный склад, чуть не поскользнувшись в небольшой луже. Стройный Юрий бежал впереди него, как заяц.
  
  Он пожалел, что не догадался захватить с собой второй пистолет. Он слышал, как Черный Айвен и полицейский обменивались выстрелами снаружи, но теперь было тихо. Если бы Иван выиграл ту битву, он бы уже присоединился к ним на складе. Значит, коп, должно быть, убил Ивана. Это означало, что он пришел за ними.
  
  Юрий добрался до дальней части склада и открыл дверь, но внутри маленькой комнаты было еще темнее.
  
  “Подождите!” - крикнул Вэл.
  
  Юрий резко остановился. Вэл могла видеть его очертания в темноте, когда он повернулся к нему.
  
  “Дай мне свой пистолет”, - приказал он, протягивая руку. “Я задержу полицию, пока ты готовишь машину”.
  
  Юрий не колебался. Он протянул ему рукоятку своего черного 9-миллиметрового пистолета. Вэл взял его, передернул затвор и поставил большой палец на предохранитель. Юрий исчез в темной комнате. Мгновение спустя наружная дверь распахнулась и широко распахнулась. Свет уличного фонаря хлынул внутрь, окружив Юрия ореолом, когда он проходил через дверь.
  
  Вэл отвернулся, обшаривая взглядом внутреннюю часть склада в поисках дальней двери, через которую он вошел. Уличный фонарь лишил его ночного зрения, так что лучшее, что он мог разглядеть, - это общее местоположение. Он небрежно держал пистолет в руке и ждал.
  
  
  
  Чисолм вставил дробовик в патронник. Затем он направился к двери, через которую, как он видел, выбежали двое других подозреваемых.
  
  Это самая глупая вещь, которую ты когда-либо делал за пределами Вьетнама, сказал он себе.
  
  Он покачал головой. Ему нужно было сосредоточиться. Если они ждали за дверью, чтобы устроить на него засаду, ему конец. Ему нужно было проникнуть внутрь и выкарабкаться из роковой воронки, затем переместиться в какое-нибудь укрытие.
  
  Его мысли вернулись к летней ночи несколько лет назад, когда он шел по кровавому следу грабителя со шрамом через поле. Он помнил ненависть в своем сердце, когда следовал за человеком, который убил офицера Карла Винтера и ранил офицера Стефана Коприву.
  
  Теперь один из этих ублюдков убил Батталью. Возможно, это был тот, у кого было ружье, но это мог быть и один из тех двоих, кто забежал на склад.
  
  Томас Чисолм не хотел рисковать.
  
  Пощады не будет.
  
  
  
  Вэл услышала, как Юрий снимает брезент с машины за складом. Мгновение спустя дверца машины открылась, и двигатель заурчал. Вэл улыбнулся.
  
  Дверь на другом конце склада распахнулась. Тень промелькнула внутрь и исчезла в окружающей темноте.
  
  Вэл поднял пистолет и выстрелил.
  
  
  
  Чисолм нырнул за наполовину заполненный поддон с коробками, когда раздались выстрелы. Пули просвистели по тротуару рядом с ним, но ни одна не попала в него. Он узнал звук выстрела из пистолета малого калибра. Вероятно, стрелял на расстоянии, может быть, даже с другого конца склада. Что делало его дробовик менее эффективным.
  
  Чисолм подождал мгновение, затем приподнялся на полусогнутых и выстрелил в направлении стрелявшего. Он знал, что это не лучшая тактика. Во-первых, это выдало его позицию. Но он хотел, чтобы этот сукин сын знал, что он стрелял в ответ.
  
  Где был второй стрелок? Чисолм низко пригнулся и пополз к дальней стороне поддона. Он ждал и прислушивался. Он услышал слабый звук закрывающейся дверцы автомобиля. Заскрипели шины и заработал двигатель.
  
  Затем наступила тишина.
  
  
  
  “Езжай быстро, - приказал Вэл, - но не слишком быстро”.
  
  Юрий кивнул, выруливая из переулка за складом на главную дорогу. Вэл услышала приближающийся вой сирен.
  
  “Идите туда”, - приказал он, указывая в противоположную сторону от места их прибытия. “Я не хочу проезжать мимо полицейских машин, когда они въезжают. Возможно, они и не ищут эту машину, но я не хочу рисковать ”.
  
  Юрий ускорил шаг прочь от склада.
  
  Вэл оглянулся через плечо. Вдалеке он увидел мигающие огни, но все они направлялись к складу. Он улыбнулся и повернулся вперед.
  
  “Полиция”, - сказал Юрий, кивая вперед.
  
  Одинокая патрульная машина мчалась им навстречу, мигая фарами и завывая сиреной.
  
  Улыбка Вэла растаяла. “Делай, как тебе положено”, - сказал он. “Отойди в сторону и дай ему пройти”.
  
  Лицо Юрия на мгновение потемнело, но он подчинился. Он прижал машину к обочине и остановился. Двое мужчин сидели в каменном молчании, пока полицейская машина приближалась со скоростью 2 Маха.
  
  “Если он остановится, ты уйдешь”, - просто сказал Вэл.
  
  Юрий кивнул.
  
  Вэл сжал в руке пистолет и ждал.
  
  Машина пролетела мимо них в сторону склада.
  
  Настала очередь Юрия улыбнуться. Он посмотрел на Вэла и поднял брови. “Мы идем?”
  
  Вэл кивнул.
  
  Это было сделано.
  
  
  2216 часов
  
  
  Чисолм стоял в задней части склада, глядя на брезент, лежащий на земле.
  
  Сукин сын. Они ушли.
  
  Он сжал челюсти и пошел обратно через склад. Когда он входил в парадную дверь, несколько патрульных машин с визгом затормозили на парковке. Чисолм поднял четыре пальца, показывая, что ситуация по Коду Четыре находится под контролем.
  
  За исключением того, что на самом деле этого не было. Двое стрелков ушли.
  
  Чисолм взглянул вниз на крупного мужчину с дробовиком. Рана в груди продолжала кровоточить, образовав большую темную лужу вокруг его левого бока. Чисолм подошел к машине и заглянул внутрь.
  
  Он увидел другого подозреваемого, лежащего на заднем сиденье с большим револьвером в правой руке.
  
  Чисолм поднял дробовик. “Не двигаться!” - крикнул он.
  
  Реакции не последовало. Чисолм держал дуло дробовика направленным на фигуру. Кан и Иеро подбежали к нему с оружием наготове.
  
  “Я думаю, что он ДОА”, - сказал Чисолм. “Но я не уверен”.
  
  Иеро подкрался к противоположной стороне машины и заглянул внутрь через заднее стекло. Затем он опустил пистолет. “Выстрел в голову”, - объяснил он. “Этот мертв”.
  
  “Отличная работа, Том”, - сказал Кан. Восхищение в его голосе было искренним, но Чисолм покачал головой.
  
  “Двое из них сбежали”, - сказал он. “Это все дерьмо”.
  
  
  Часть IV
  
  
  
  
  Сегодня поэзия ускользает из моего сердца.
  
  Слова "неуловимый", "скрытый" отказываются оставаться
  
  Достаточно долго, чтобы унять боль.
  
  Или вдавить и вылепить это в тайниках моего сердца.,
  
  Как глина.
  
  — Rebecca Battaglia
  
  
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  
  Суббота, 19 июля
  
  0027 часов
  
  
  Детектив Рэй Браунинг стоял в дверях гостиничного номера, уставившись на размазанную по стене кровь. Он не использовал свои детективные способности, чтобы изучить рисунок или направление мазка, хотя его разум автоматически прокручивал эти факты: жертва упала боком на стену, соскользнула вниз. Скорее всего, перед транспортировкой его повернули направо, спиной к стене.
  
  В основном он просто смотрел и думал про себя, что это кровь Батталь.
  
  Когда была последняя смерть полицейского, которую он расследовал? Карл Винтер, в 94-м? Это тоже было чем-то вроде засады. Позже водитель автомобиля дал показания, которые отражали то, что он и детектив Винокур, ныне вышедший на пенсию, установили в результате осмотра места происшествия. Здесь, однако, у него были показания свидетеля раненого сотрудника ФБР, агента Либа. Жаль, что в тот момент он был в сортире.
  
  Характерные отверстия от крупнокалиберного пистолета в двери идеально соответствовали тому, что сказал ему Либ. Справа и ниже он увидел отпечаток ботинка возле дверной ручки. Его взгляд переместился на дверной косяк. Дерево рядом с гнездом для засова было разбито вдребезги. Браунинг провел пальцами по щепкам.
  
  Это была тщательно спланированная операция. Так же, как бандитская перестрелка.
  
  Он вошел в комнату и внимательно осмотрел ее. Маленькие пометки мелом показывали, где находилось тело Баттальи. Это сделала офицер Вестборд. Сообразительный патрульный сделал то же самое для русского, лежащего кучей в углу, который был настолько очевидно мертв, что медики оставили его на месте.
  
  Браунинг заметил большие дыры в двери ванной, соответствующие ружью, о котором сообщил Либ. Несколько пуль двойного калибра попали агенту в правое плечо и отбросили его обратно в ванну. Браунинг мог видеть разорванный металл на внешнем краю ванны. Падение в ванну, вероятно, спасло его.
  
  К столу у стены были придвинуты три стула. Солнцезащитные очки Баттальи лежали сбоку, рядом с парой карточек. Еще одна пара была аккуратно засунута под кофейную чашку перед креслом напротив него. Небольшая стопка долларовых банкнот лежала рядом с пятью перевернутыми картами в центре. Браунинг гадал, кто выиграл комбинацию.
  
  Это не имело значения. Они оба проиграли сегодня вечером.
  
  “Детектив?”
  
  Браунинг поднял глаза. Незнакомая ему женщина-новичок стояла в дверях, держа в руках сотовый телефон сержанта.
  
  “Да?”
  
  Новичок протянула трубку. Ее руки были чистыми, но рукав и манжета пропитались кровью. “Это для тебя”.
  
  “Кто это?” он спросил.
  
  Новобранец виновато пожал плечами. “Сержант Шен только что сказал мне передать это вам”.
  
  Браунинг подошел к двери и взял трубку. “Ты в порядке?”
  
  Она кивнула, но в ее глазах заблестели слезы. “Баттс выживет?” - спросила она его дрожащим голосом.
  
  Она, очевидно, пропустила сообщение по радио о том, что офицер Батталья умер до того, как добрался до больницы. “Как вас зовут, офицер?”
  
  “Би Джей”, - прошептала она. “Карсон”.
  
  Он указал на ее рукав. “Как это случилось?”
  
  Карсон посмотрел вниз на окровавленный рукав униформы. “Я добрался сюда, и в него стреляли. Я пытался остановить кровотечение, но ...” Она покачала головой, затем снова посмотрела на Браунинга. “С ним все в порядке?”
  
  Браунинг сделал паузу. Она была изрядно потрясена. Ему понадобится больше времени, чтобы сообщить новости, чем сейчас, когда кто-то, вероятно, Кроуфорд, ждет звонка. К тому же ему нужно было бы взять у нее интервью для этого дела.
  
  “Мне нужно, чтобы ты держал всех за пределами внутреннего периметра”, - приказал он. “Я приду поговорить с тобой через несколько минут, хорошо?”
  
  Новичок, казалось, была благодарна за задание. Она кивнула и поспешила обратно к краю оградительной ленты на месте преступления.
  
  Браунинг поднес телефон к уху. “Детектив Браунинг”.
  
  “Это лейтенант Кроуфорд”, - раздался грубый голос с другого конца линии. “Я поднимаюсь”.
  
  Браунинг не ответил.
  
  “Браунинг? Ты там?”
  
  “Да, сэр, лейтенант”.
  
  “Я сказал, что я на пути наверх”.
  
  “Я слышал тебя”.
  
  “Ну, черт возьми, что у тебя есть?”
  
  Браунинг перевел дыхание, прежде чем ответить. “Лейтенант, я здесь уже пять минут. Все, что я могу вам сказать, это то, что у меня есть мертвый русский и убитый полицейский ”.
  
  “И это все?”
  
  “И что это было хорошо спланировано и приведено в исполнение”.
  
  Кроуфорд выругался в трубку. “Я нужен тебе там, наверху?”
  
  “Нет. Мне предстоит осмотреть место преступления. Я отправлю Финча и Элиаса в больницу, чтобы они провели более тщательное интервью с агентом ФБР, который был ранен, после того, как они закончат опрос свидетелей здесь, в отеле. Если только вы не хотите сделать заявление для СМИ ... ”
  
  “Нет”, - сказал Кроуфорд. “Пока нет. У меня такое чувство, что шеф захочет разобраться с этим ”.
  
  “Это решение выше моего уровня оплаты”.
  
  Кроуфорд проворчал. “Я пойду посмотрю Тауэра на второстепенной сцене. Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится”.
  
  “Будет сделано”, - сказал Браунинг и повесил трубку.
  
  Он оглянулся на сцену, снова уставившись на кровавое пятно на стене, которое сказало ему все, хотя он и не хотел ничего этого видеть. Затем он отвернулся и пошел поговорить с потрясенным новичком.
  
  
  00: 31 часов
  
  
  Что касается детектива Джона Тауэра, то все шло от ужасного к не такому уж плохому, к почти великолепному и обратно.
  
  Когда он получил вызов вместе с известием о том, что офицер был убит, это было самое ужасное. Его желудок свело, когда он натягивал джинсы, футболку, пистолет и значок, а Стефани крепко спала на кровати позади него. Он вспомнил, как застрелили Карла Винтера. Когда это произошло, он все еще занимался сексуальными преступлениями, поэтому не принимал участия в расследовании. Но потеря популярного офицера менее чем через год после выхода на пенсию была… ну, это было ужасно.
  
  Это оставалось ужасным на протяжении всей поездки на склад Хиллъярд, куда Кроуфорд отправил его вместо основной сцены в Quality Inn. Возможно, это был небольшой выпад со стороны Раков, но реальность была такова, что лейтенанту нужен был его самый опытный следователь на первом месте происшествия. Это был Браунинг, без сомнения. Тот факт, что Кроуфорд, похоже, имел зуб на Тауэра, вероятно, не имел никакого отношения к его решению. Вероятно.
  
  Кроуфорд, похоже, по-прежнему винил Тауэра во всех неудачных расследованиях, которые когда-либо происходили в Отделе по особо важным преступлениям. Только в прошлом году он работал над делом насильника "Черный день". Благодаря Рене ему удалось раскрыть это дело, хотя долгое время казалось, что оно ни к чему не приведет. Но все, что помнил Кроуфорд, это то, что подозреваемый напал на офицера Кэти Маклауд до того, как Тауэр сумел установить его личность.
  
  Это было обычным делом для него и Кроуфорда. Он задавался вопросом, изменится ли это когда-нибудь. Он сомневался в этом. Скорее всего, будет только хуже.
  
  К тому времени, как Тауэр прибыл на место происшествия на складе, Чисолм установил надежный внешний и внутренний периметр. Он провел Тауэра по месту происшествия, указывая на все, что считал важным. Тауэр последовал за ними, потягивая пригоревший кофе из пенопластового стаканчика от 7-Eleven и восхищаясь тем, каким спокойным казался Чисолм.
  
  Когда патрульный указал на мертвого подозреваемого, лежащего на земле с дробовиком на расстоянии вытянутой руки, Тауэр мрачно улыбнулся. Доказать факт оправданного убийства было не намного проще, чем это. И это было нечто большее, чем просто ужасно.
  
  Мертвое тело, все еще сжимающее "Магнум" 44-го калибра в белом "Мерседесе", определенно заключило сделку. Все на месте преступления было, несомненно, не так уж плохо.
  
  Затем появился агент ФБР Морис Пейн. Вот тогда все стало почти замечательно.
  
  Сначала патрульный офицер на внешнем периметре отказал ему во въезде. После того, как он продемонстрировал свои федеральные полномочия и отругал бедного новичка, Пэйн нырнул под ленту и направился к внутреннему периметру. Тауэр потягивал кофе и наблюдал за его приближением. Даже в тусклом свете уличных фонарей он мог видеть, что лицо Пейна покраснело, а черты исказились от гнева. Он начал кричать еще до того, как добрался до места преступления, натянув ленту между столбом электропередачи и патрульной машиной.
  
  “Что, черт возьми, произошло?” он закричал.
  
  Тауэру показалось, что он кричит на него. Щекотка раздражения при виде Пейна переросла в полноценный гнев. Однако, прежде чем он смог ответить, он понял, что Пейн смотрит на Чисолма.
  
  “Отвечай мне!” Пэйн закричал. “Что ты сделал, чтобы сорвать федеральное расследование?”
  
  Тауэр посмотрел на Чисолма, чье лицо было невозмутимым.
  
  О-о-о, подумал Тауэр. Этот парень в беде.
  
  “Держись подальше от места преступления”, - прорычал Чисолм Пейну. “Это место действия городской полиции”.
  
  У Пейна случился апоплексический удар. “Место происшествия в городе ? Офицер, это дело федерального уровня. И как только я выясню, что ты здесь сделал не так, я заберу твой значок. Более того, я предъявлю тебе федеральные обвинения! ”
  
  Чисолм фыркнул. “За что?”
  
  “Подожди и увидишь!” Крикнул Пейн. Он поднял ленту на месте преступления.
  
  “Если ты появишься на этой сцене, - тихо сказал Чисолм, “ им придется похоронить тебя здесь”.
  
  Пейн остановился.
  
  Тауэр поднес пластиковый стаканчик к губам, чтобы скрыть усмешку.
  
  Пейн огляделся в поисках свидетелей, но в пределах слышимости были только Чисолм и Тауэр. Выражение его лица стало безумным, затем им овладел какой-то детский, беспомощный гнев.
  
  “Прекрасно!” - рявкнул он Чисолму. “Но вы можете добавить угрозу федеральному агенту к списку обвинений, которые вам предъявят!”
  
  “Уходи, маленький мальчик”, - сказал Чисолм.
  
  Пэйн переводил взгляд с одного на другого. Затем, к большому удивлению и крайнему восторгу Тауэра, Пэйн действительно топнул ногой по земле, прежде чем развернуться и уйти. Он недоверчиво смотрел вслед агенту.
  
  Чисолм покачал головой. “Он никогда этого не получит”.
  
  Тауэр посмотрел на Чисолма с новым восхищением. “Том, ты более или менее только что послал федерального агента нахуй”.
  
  Чисолм ухмыльнулся. “Вообще-то, второй раз за неделю”.
  
  И это, решил Тауэр, было почти великолепно.
  
  Мгновение спустя он увидел, как подъехала машина лейтенанта Кроуфорда без опознавательных знаков, и на этом все закончилось.
  
  “Начинается ужасное”, - пробормотал он в свою кофейную чашку.
  
  
  01 : 12 ч.
  
  
  Капитан Майкл Реотт ехал молча. Капеллан Тимоти Маршалл сидел на пассажирском сиденье, глядя прямо перед собой. Получив первоначальный инструктаж от Реотта, он оставался тихим и задумчивым. Время от времени он открывал свою библию и отмечал какой-нибудь отрывок закладкой.
  
  Когда они свернули на улицу Батталья, он спросил Реотта: “Вы сказали, ее зовут Ребекка?”
  
  Реотт кивнул.
  
  “А двое детей - Маргарет и Энтони?”
  
  “Правильно”.
  
  “Прозвища?”
  
  Реотт прочистил горло. “Э-э, я не знаю”. Он понял, как мало знал об Энтони Батталья, хотя офицер работал под его командованием с тех пор, как он возглавил патрульное подразделение пять лет назад. Ему было стыдно, хотя он знал, что невозможно знать интимные подробности о 150 мужчинах и женщинах, которыми он командовал.
  
  Или так оно и есть? спросил его внутренний голос. Реотт проигнорировал вопрос. Сейчас было не время отвечать на него.
  
  Он заехал на подъездную дорожку, уточнил адрес и вышел из машины. Капеллан Маршалл сделал то же самое. Когда они поднимались по дорожке, капеллан спросил: “Вы знаете, к какой деноминации принадлежат баттальи?”
  
  Реотт покачал головой. Насколько он знал, Энтони Батталья был буддистом.
  
  “Нет проблем”, - сказал капеллан Маршалл.
  
  Реотт подошел к двери. Он не удивился, обнаружив, что на крыльце горит свет. Ребекка Батталья была женой кладбищенского копа. По традиции, свет всегда должен быть включен, пока он не вернется домой.
  
  Реотт проигнорировал металлический молоток и постучал костяшками пальцев. Ответа не последовало. Он выбрал дверной звонок. Через мгновение наверху зажегся свет, а затем к ним потянулась цепочка огней по всему дому.
  
  Ребекка Батталья открыла входную дверь в ночной рубашке из атласа винного цвета. Перед ней висел развязанный белый махровый халат. Ее волосы были растрепаны, а по левой щеке тянулась полоска от шва от подушки. Реотт заметил распятие, низко висевшее у нее на груди, прежде чем она застегнула халат с вопросительным выражением лица. По крайней мере, это помогло бы капеллану внести свой вклад, если бы это означало, что она была религиозной.
  
  “Миссис Battaglia?” он спросил. “Можем мы, пожалуйста, войти?”
  
  Затем он увидел, как вопрос исчез из глаз Ребекки Батталья.
  
  “Нет”, - прошептала она. “О, пожалуйста, Боже, нет”.
  
  После этого Реотт больше не произнес ни слова. Он предоставил капеллану разбираться с остальным.
  
  
  03 : 14 ч.14 м.
  
  
  Валерий Романов сидел в гостиной дома Сергея. За последние десять минут рыдания Марины стихли, хотя время от времени раздавались прерывистые всхлипывания. Она лежала, положив голову ему на колени, обвив руками его талию.
  
  Напротив него, в кресле своего отца, сидел Павел, его лицо было белым и недоверчивым.
  
  “Я убью их всех”, - прошептал он в десятый раз. “Каждого гребаного копа в этом городе”.
  
  Вэл ожидал, что Марина исправит формулировки и чувства мальчика, но она была слишком погружена в собственное горе. Поэтому он взял это на себя, хотя и не думал, что сестра одобрит его ответ.
  
  “Всему свое время”, - сказал он Павлу. “Лучше убить тысячу за один день, чем пытаться убить тысячу за один день”.
  
  Его племянник бросил на него мятежный взгляд. Вэл ответил таким же жестким, невыразительным взглядом. Через несколько мгновений молодой человек поежился и отвел глаза.
  
  Вэл знал, что так будет не всегда. Ему придется завоевать преданность мальчика или сломить его сопротивление. Если он не сможет сделать ни того, ни другого, то остается только один вариант.
  
  Как по команде, Марина издала низкий вопль. Звук ее голоса отдался вибрацией в его ногах и животе.
  
  “Что мы будем делать?” - спросила она. “Куда мы пойдем?”
  
  Вэл погладил ее по волосам. “Все будет хорошо”, - сказал он. “Мы никуда не денемся. Я позабочусь о тебе”.
  
  “Как?” Спросил Павел.
  
  “Я твоя семья”, - сказал Вэл. “Я позабочусь о своей сестре и о тебе”.
  
  Павел покачал головой. “Нет, я имею в виду, как ты это сделаешь? После сегодняшней ночи полиция...”
  
  “Полиция опустит молоток”, - согласился Вэл. “Они сделают то, что сочтут жестоким, чтобы уничтожить нас. Но мы не будем уничтожены. Мы останемся, когда они закончат. Меньше, но сильнее ”.
  
  “Но у моего отца были планы на этот город”, - сказал Павел. “Он рассказал мне о них. О контроле над всем Ривер-Сити, а затем даже над Портлендом или Сиэтлом. Возможно, через несколько лет мы переместимся вглубь страны, в Айдахо и Монтану. Он говорил об империи...”
  
  “Планы твоего отца были амбициозными”, - тихо сказал Вэл. “Но его планы должны умереть вместе с ним”.
  
  Глаза Павла вспыхнули. Он сжал губы, но ничего не сказал.
  
  “Мы выживем с тем, что у нас есть здесь”, - сказал Вэл. “Здесь есть многое, чтобы обеспечить нам комфорт, если не богатство”.
  
  “Это империя нищих”, - сказал Павел твердым, но дрожащим голосом.
  
  “Богатство лучше всего измеряется любовью”, - сказал Вэл, процитировав старую пословицу “не золотом”.
  
  Павел не ответил. Он сглотнул и опустил взгляд на свои руки.
  
  Марина крепко обняла Вэла за талию. “Ты такой хороший человек, мой Валера”.
  
  Ее слова тронули его так, как не смог бы тронуть ни один другой человек. Теперь, когда она овдовела, Марина принадлежала ему. Пройдет совсем немного времени, и он переедет в этот дом к ней и Павлу. Она была бы его женщиной, его спутницей. Он заботился бы о ней, любил ее, лелеял бы ее, и она делала бы то же самое для него. Он бы держал Наталью или какую-нибудь другую суку на стороне для определенных нужд, но во всем остальном он был бы верен своей сестре. Его Марина.
  
  Вэл улыбнулась.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  
  1123 часа
  
  
  Рене сидела в своем кабинете, перечитывая первые отчеты об убийстве Баттальи. На ней были джинсы и футболка "Сиэтл Маринерс" с номером одиннадцать и именем ее любимого бейсболиста на обороте. Позади нее булькала и шипела кофеварка.
  
  Она видела, что в кабинете шефа горел свет. Парковочные места, принадлежащие нескольким высокопоставленным лицам, обычно пустующие с полудня пятницы до утра понедельника, были все заполнены. Не нужно быть гадалкой, чтобы знать, что сегодня у них будет встреча на высоком уровне, учитывая события прошлой ночи. И было так же очевидно, что ей все равно позвонят домой, так что имело больше смысла прийти одной и устроить ей разнос.
  
  Она почти сразу опознала парня с дробовиком как того самого русского, с которым Кэти Маклауд дралась больше недели назад во время звонка о домашнем насилии. Его звали Иван Черный. У него была местная история арестов, и проверка "трижды я" выявила несколько арестов в Сиэтле, прежде чем он эмигрировал на восток, в Ривер-Сити. У нее был запрос в Интерпол, но на ответ потребовалось бы несколько недель. Возможно, ей удалось бы заставить шефа позвонить и объяснить, что они расследуют дело об убитом офицере. Это могло бы немного ускорить процесс, но она не видела в этом смысла. Черный был бандитом. Он был мускулом.
  
  Сергей Марков был другим человеком.
  
  Насколько она могла судить, у него не было никаких обвинительных приговоров в Ривер-Сити. Или даже арестов. Или ни одного где-либо в Вашингтоне или Соединенных Штатах. Ей было интересно, что бы о нем сказал Интерпол. Если его и арестовывали, то, вероятно, уже давно.
  
  Маркову ничего не принадлежало. Его машина и дом были зарегистрированы на его жену Марину. В прошлом году он подал налоговую декларацию как бизнес-консультант с очень скромным заработком, которого, однако, едва хватало на содержание дома и машины.
  
  И все же, когда она спросила детектива Тауэра об одежде и драгоценностях Маркова, он сказал ей, что покойник был одет в дизайнерскую одежду индивидуального покроя. В ожерельях и кольцах, которые он носил, золота и бриллиантов было по меньшей мере на двадцать тысяч долларов. Кроме того, его нашли мертвым в белом "Мерседесе", который стоил больше, чем он предположительно заработал за год.
  
  Сергей Марков был боссом. Она была уверена в этом. Доказать это было бы совсем другое дело.
  
  Рене вздохнула. Последние звуки ее кофеварки наполнили комнату.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Мне понадобится помощь”.
  
  И тут зазвонил ее телефон.
  
  
  1207 часов
  
  
  Начальник полиции сидел за своим большим письменным столом из красного дерева. Его обычно спартанский рабочий стол был завален стопками бумаг, которые его раздражали. Он приложил немало усилий, чтобы упорядочить свою жизнь, а этот беспорядок был совсем не таким.
  
  Капитан Реотт и лейтенант Кроуфорд сидели перед ним. Рене, криминальный аналитик, которая доказала, что знает свое дело лучше, чем некоторые из его командиров, сидела в стороне. Он втайне обрадовался, обнаружив ее уже на работе в субботу, когда его секретарша позвонила ей, приглашая прийти на эту встречу.
  
  Он размышлял несколько мгновений. “Что мы знаем такого, чего не знали три часа назад?” спросил он, посмотрев сначала на капитана Реотта.
  
  “Немного”, - ответил капитан патруля. “У нас все еще есть войска по периметру, чтобы помогать отделу убийств в расследовании, но наша роль в чем угодно, кроме поддержки членов, в основном закончена”.
  
  “И вы уведомили вдову?”
  
  Реотт слегка поморщился от этого описания. “Да. Мы с капелланом были там вскоре после 01.00 ”.
  
  “Она поняла, почему это был ты, а не я?”
  
  Реотт кивнул. “Она жена полицейского. Она поняла”.
  
  Шеф полиции поджал губы, размышляя. Его беспокоило, что он не был тем, кто сказал миссис Батталья, что ее муж погиб при исполнении служебных обязанностей. Но он находился на ранних стадиях расследования крупного преступления. Это было то, что он и его коллеги-офицеры привыкли называть войной со стрельбой. И вы не остановились, чтобы оповестить вдов и сирот, пока еще летели пули.
  
  Он переключил свое внимание на лейтенанта Кроуфорда.
  
  “Мы задействовали CFSU на обоих местах преступления, обрабатывая улики”, - сказал он. “У меня есть ведущие детективы на обоих местах преступления, а также по два следователя поддержки на каждом месте преступления. Они почти завершили опрос в отеле. Финч и Элиас только что закончили допрос агента Либа, агента ФБР из отеля, около часа назад. ”
  
  “Это то, что ты делаешь. Что мы знаем?”
  
  Кроуфорд не растерялся. “Либ не смог точно опознать мертвых отморозков на складе, но он сказал, что машина была той же, что выехала из отеля. Поскольку Чисолм запрыгнул в "Мерседес" как раз в тот момент, когда тот выезжал из отеля, это дает нам хорошую связь. Что еще более важно, двое стрелявших в отеле были вооружены дробовиком и крупнокалиберным пистолетом. У двух мертвых придурков на складе были дробовик и ”Магнум"44-го калибра."
  
  “Но двоим удалось спастись?”
  
  Кроуфорд кивнул. “Это то, что говорит Чисолм. Двое мужчин. Один из них выстрелил в него на складе. Мы нашли гильзы калибра 9 мм, так что, кто бы ни стрелял, это, вероятно, был не тот парень, который застрелил Батталью через дверь. Убийца полицейского был мертв на заднем сиденье ”Мерседеса ". "
  
  “Чисолм застрелил их обоих?”
  
  Кроуфорд пожал плечами. “Трудно сказать, пока не вернутся результаты баллистической экспертизы. Чисолм сказал, что не видел парня на заднем сиденье, пока тот не вышел со склада. Агент Либ выстрелил в "Мерседес", когда тот выезжал из отеля, так что это мог быть он. ”
  
  “Агент ФБР стреляет в 9-го?”
  
  “Да. И у Чисолма есть пистолет 40-го калибра, так что мы могли бы сказать наверняка, если бы извлекли какую-нибудь часть пули. Кроме того, Тауэр, возможно, сможет что-то сказать нам по следам крови на заднем сиденье ”.
  
  “Например, что?”
  
  Кроуфорд снова пожал плечами. “Если бы он провел раунд в отеле против на складе, вы могли бы увидеть разные мазки и узоры. Я думаю, иногда трудно сделать вывод, орел это или решка. Это похоже на гребаное вуду, спросите вы меня, но они говорят, что это научно ”.
  
  “Что дальше?” - спросил вождь.
  
  “Что ж, вскрытие состоится завтра”.
  
  “Уже? Это кажется быстрым”.
  
  “Это так”, - сказал Кроуфорд. “Но жена попросила ускорить дело. Она хочет похоронить его в понедельник”.
  
  Вождь кивнул. “Тогда что еще?”
  
  “В основном криминалисты. Но я не уверен, что мы получим что-нибудь с места происшествия, что нам сильно поможет. Мы можем немного лучше восстановить порядок событий или подтвердить, что два наших мертвых придурка были в гостиничном номере, но я не уверен, что мы добьемся чего-то большего.” Кроуфорд нахмурился. “По сути, это раскрытое дело”.
  
  “Раскрыто?” Шеф изумленно посмотрел на него. “Лейтенант, двое мужчин сбежали!”
  
  “Я знаю”, - невозмутимо сказал Кроуфорд. “Водитель и дозорный. И я предлагаю перевернуть каждое советское дерево в Ривер-Сити и выбить дерьмо из каждого русского, которое упадет, пока мы их не найдем. Но, похоже, у нас уже есть стрелки. И в этом суть дела ”.
  
  Шеф полиции сел и на мгновение задумался. Он никогда не был ни полицейским, ни следователем, о чем напоминал себе всякий раз, когда думал, что может знать лучше, чем тот, кто был и тем, и другим. Тем не менее, отношение Кроуфорда раздражало его, даже если этот человек был прав.
  
  Он повернулся к Рене. “Что мы знаем об этих двух мертвых подозреваемых?”
  
  Рене держала в руке стопку документов, но говорила, не обращаясь к ним. “Тот, у кого дробовик, - Иван Черный. Судя по его послужному списку, он криминальный авторитет. Совсем недавно он провел пару ночей в тюрьме после того, как напал на свою жену, а затем подрался с офицером Маклауд. ”
  
  “Это тот парень, который сломал офицеру ногу?”
  
  “Лодыжка”, - поправила Рене. “Да”.
  
  “И его выпустят через два дня?”
  
  “Добро пожаловать в нашу систему уголовного правосудия”, - вмешался Кроуфорд. “Мы их арестовываем, судьи отпускают их под залог, если они обещают делать домашнюю работу, кормить собаку и не засиживаться допоздна”.
  
  Шеф нахмурился. Он знал, что тюрьма - это в основном поимка и освобождение, но за нападение на офицера? Он с отвращением покачал головой, затем махнул Рене, чтобы она продолжала.
  
  “Мужчина на заднем сиденье был другим”, - сказала она ему. “Его звали Сергей Марков”.
  
  Шеф полиции покосился на нее. Имя показалось ему знакомым. “Разве это не был один из русских, за которыми следило ФБР?”
  
  Рене кивнула. “Согласно базе данных ФБР, к которой у меня был временный доступ, он был подозреваемым руководителем”.
  
  “Они все еще так думают?”
  
  “Я не знаю. Когда я пришел этим утром, мой доступ был аннулирован ”.
  
  “Отозван?”
  
  Она кивнула.
  
  “В ноль тридцать утра в субботу?”
  
  Она снова кивнула.
  
  Этот маленький засранец, шеф разъярился. Единственный раз, когда помощь ФБР стоила обострения отношений с такими людьми, как Пейн, и они лишили ее доступа?
  
  “Звучит так, как поступил бы Пейн”, - сказал Кроуфорд. “Ранее он был на месте преступления на складе и кричал на Чисолма за срыв федерального расследования. Он даже угрожал федеральными обвинениями”.
  
  Шеф отмахнулся от комментария. Он позаботится о Пейне позже. В Вашингтоне был газетный репортер, который мог нашептать ему что-нибудь в нужные уши, и парень все еще был у него в долгу со времен службы в Форт-Бельвуаре, штат Вирджиния. И его бывший командир подразделения теперь тоже работал в Пентагоне. Пейн получит свое. Однако прямо сейчас шефу нужно было принять несколько решений.
  
  “Что ты думаешь, Рене?” спросил он. “Сергей был боссом?”
  
  Она кивнула. “Основываясь на всем, что я смог увидеть, да”.
  
  “Так какого черта он стреляет?”
  
  Рене на мгновение замолчала. Затем она сказала: “Ну, сэр, свидетель, которого они убили, Олег Третьяк, был в их глазах в значительной степени предателем. И, будучи бухгалтером операции, он был в состоянии нанести большой ущерб. Очевидно, что его устранение было главным приоритетом. И если босс - тот, кто нажимает на курок, и все в организации знают это ... ”
  
  Шеф кивнул. “Понял. Веди с фронта”.
  
  “Вот именно”, - ответила Рене. “И отправьте сообщение русскому сообществу, что вы не становитесь свидетелем государства”.
  
  “И что босс - подлый сукин сын”, - добавил Кроуфорд.
  
  Шеф размышлял. “Рискованный поступок, - сказал он, - но я думаю, Сергей Марков верил, что римляне были правы”.
  
  “Римляне, сэр?”
  
  Он встретил вопросительный взгляд Рене. “Убей одного, напугай тысячу”.
  
  Она кивнула.
  
  Шеф откинулся на спинку стула и сцепил пальцы домиком, его мозг перебирал информацию. Он продумал несколько действий, предвосхищая различные костяшки домино, которые выпадут в результате. Он учитывал политический аспект, реакцию общества и моральный дух сотрудников полиции.
  
  Наконец он снова наклонился вперед.
  
  “Вот что мы собираемся сделать”. Он указал на Реотта. “Я хочу, чтобы ваши патрульные офицеры работали в районах, где собираются русские. Если кто-нибудь хотя бы сплюнет на тротуар или бросит окурок, арестуйте его ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Он повернулся к Кроуфорду. “Работайте с каждым делом подозреваемого из России, которое поступает в следственный отдел. Мне все равно, уголовное это преступление или нет. Забейте любого, чья фамилия заканчивается на ‘-ов’. Посмотрите, сможете ли вы заставить кого-нибудь из них отказаться от информации об этой стрельбе. Если кто-то захочет, вы можете снять с себя любые обвинения, за исключением тяжких преступлений против личности ”.
  
  Он посмотрел на собравшуюся группу. “Мы собираемся, как выразился лейтенант, потрясти дерево и сбить дубинкой все, что выпадет. Но, - он поднял палец“ - мы делаем это осторожно. Мы ищем информацию, а не месть. И поймите это - мы не сможем оказывать это давление так долго. Через некоторое время ACLU поднимет шумиху. Тогда федералы начнут присматриваться к нам. Эти идиоты, вероятно, уже думают, что мы облажались в их деле, а не они убили одного из наших офицеров. Несмотря на это, последнее, с чем я хочу иметь дело, - это то, что Министерство юстиции издаст указ о согласии в отношении нашего агентства. Понятно? ”
  
  Капитан Реотт и лейтенант Кроуфорд кивнули.
  
  Шеф сделал глубокий вдох и выдохнул. “Тогда это все, джентльмены”. Он взглянул на Рене и понял, что только что исключил ее. “И спасибо тебе, Рене”.
  
  Рене натянуто улыбнулась ему. “Не за что, шеф”.
  
  Он наблюдал, как они втроем вышли из его кабинета. Реотт закрыл за ними дверь. Шеф откинулся на спинку стула и прошелся по костяшкам домино, которые должны были упасть теперь, когда он отдал свои приказы.
  
  Он знал, что войска будут радоваться его приказам и энергично выполнять их. В результате он получит от них большой заряд уважения. Они бы помнили, как он отпустил их после того, как был убит их собрат-офицер. Сержанты позволили бы продолжить преследование машины немного дольше, если бы за рулем убегающей машины был русский. На любой звонок, связанный с подозреваемым россиянином, ответят. Некоторые офицеры могли бы найти свой фунт мяса, если бы кто-то из подозреваемых был настолько глуп, чтобы сопротивляться аресту или открыто сопротивляться. Он знал все это так же верно, как знал свое собственное имя.
  
  Затем, как только утихнет ажиотаж по поводу убитого офицера, маятник качнется. Активисты и либералы начнут осуждать “геноцид”, совершаемый против русских иммигрантов. Крики об этническом профилировании - обвинение, которое было в одном шаге от этнической чистки в более радикальных программах, - начали бы заглушать крики об убийствах полицейских. Это было печально, но он знал, что так все и будет.
  
  Ему пришлось бы пройти тонкую грань, обуздывая войска, пока ситуация не вышла из-под контроля. На протяжении многих лет он был свидетелем беспорядков в разных городах, и одно он знал наверняка - в любой момент, когда это происходило, первым уходил начальник полиции. Поэтому он должен быть осторожен и знать, когда нажать на тормоза.
  
  Но в то же время он собирался надрать задницу какому-нибудь коммунисту. Хотя бы ненадолго.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  
  Понедельник, 21 июля
  
  1007 часов
  
  
  Вэл сидел в своей кофейне, потягивая кофе по-турецки. Крепкий черный напиток помог ему проснуться, но он не нуждался в нем, чтобы прояснить разум. Все, на что он надеялся и что планировал, происходило. Все прошло не совсем так, как он задумал, но это мало что значило.
  
  Сергей ушел. Теперь он был боссом.
  
  По крайней мере, полиция сотрудничала. Он уже видел, какое внимание они уделяют его людям. Прошлой ночью они совершили налет на дом Марины - вскоре он будет называть его своим домом - и обыскали все помещение. За что, Вэл понятия не имел. У них был Сергей, тот, кого они считали убившим полицейского, не так ли? Разве они не нашли его в "Мерседесе", все еще сжимая в руке орудие убийства?
  
  Конечно, отпечатков пальцев Вэла на пистолете не было. Только Сергея. Это помешало бы им слишком глубоко копать в этом деле. Их решением была подарочная упаковка с бантиком. Полиция поймала убийцу. И Сергей стал бы легендой, которой хотел быть.
  
  Даже то, как полиция расправлялась со всеми русскими, сыграло ему на руку. После стольких событий он стал бы просто еще одним иностранным именем в толпе. Это послужило бы только объединению русского сообщества против полиции. У людей было бы еще меньше шансов донести на него или кого-либо из его команды. На самом деле, большинство повернулось бы к нему и поддержало его, точно так же, как они это делали, когда советское правительство и КГБ угнетали людей в Киеве. Чем сильнее давила полиция, тем сильнее становился Вэл.
  
  Все получилось так, как он планировал. И, как заметил Сергей, ему даже в какой-то мере повезло на этом пути. Вэл улыбнулся и опустил взгляд на свою пустую чашку. Вместо потраченной впустую кофейной гущи на дне он увидел светлое будущее. Жизнь должна была стать намного, намного лучше.
  
  Он решил завести другую. Он щелкнул пальцами, подзывая Наталью. Когда она появилась из задней части магазина, он восхитился изгибами ее тела. Она заметила и подчеркнула покачивание своих бедер, подходя к столу.
  
  “Что я могу тебе предложить?” - спросила она, ее глаза были страстными.
  
  “Еще кофе”, - сказал Вэл. Он позволил себе немного расслабиться. Его улыбка стала шире. “А потом, я думаю, мы с тобой прокатимся за город”.
  
  Она улыбнулась ему в ответ. “Звучит замечательно”.
  
  “Принеси одеяло”, - сказал он ей. “Но сначала еще кофе”.
  
  Наталья повернулась и плавной походкой направилась к кофеварке для приготовления эспрессо. Вэл смотрел ей вслед. Затем откинулся на спинку стула и уставился в окно.
  
  Жизнь в Америке хороша, подумал он. Я очень доволен.
  
  
  1032 часа
  
  
  На кладбище Чисолм стоял прямо и во весь рост, когда волынщик заиграл ”Amazing Grace". Скорбный звук пронзил его грудь, но он не позволил эмоциям отразиться на его лице.
  
  Когда мелодия подошла к концу, священник снова выступил вперед и заговорил о предании тела их брата земле. Чисолм обвел взглядом собравшуюся группу. Большинство из них тоже были на похоронах Карла Винтера четыре долгих года назад. Казалось, что только вчера Чисолм надеялся, что в последний раз присутствует на похоронах полицейского. И вот он снова здесь.
  
  Его взгляд остановился на Би Джей Карсон. Выражение ее лица было прозрачным, хотя она пыталась напустить на себя храбрый вид. Ее глаза были полны слез, а подбородок дрожал.
  
  Чисолм попытался представить, что она чувствовала, но не смог, разве что в самом общем смысле.
  
  Чувство вины. Она почти наверняка чувствовала вину. Знал ли он это чувство? О да, знал.
  
  Он задавался вопросом, если бы он поговорил с Баттальей раньше, изменило бы это ситуацию? Порвал бы он с Карсоном?
  
  Вероятно, нет. Возможно, если бы он поговорил с ней, она бы послушала. Если бы она порвала с Баттальей, он никогда бы не вызвался занять ее место в отеле. Тогда-
  
  Чисолм отогнал эту мысль. Они все еще стояли бы под утренним солнцем, слушая, как священник говорит над гробом. Священник мог быть пресвитерианином или баптистом, и тело принадлежало бы Карсону, вот и все.
  
  Он давным-давно понял, что нельзя играть в игру "что, если". Все произошло так, как случилось. Конечно, это не изменило того, чья это была вина. Или того, что он кого-то подвел.
  
  Карсон взглянула в его сторону и быстро отвела взгляд, выражение ее лица на мгновение смутилось.
  
  Чисолм глубоко вздохнул и медленно выдохнул.
  
  Два офицера почетного караула достали флаг из гроба и быстро сложили его, защелкивая на месте и разглаживая каждую складку. Старший офицер передал сложенный флаг начальнику полиции и отсалютовал в замедленной съемке. Шеф ответил на приветствие, затем вручил флаг Ребекке Батталья. Чисолм не мог расслышать этих слов, но он знал их военный эквивалент.
  
  Пожалуйста, примите этот флаг от имени благодарной нации.
  
  Слезы текли по щекам Ребекки. Она взяла флаг и прижала его к груди. Священник перекрестился и произнес что-то на латыни.
  
  Гроб опустили в землю.
  
  Чисолм на мгновение закрыл глаза и попросил любых богов принять Энтони Батталью в следующую жизнь, если такое место существует.
  
  Он надеялся, что этот мир лучше, чем этот.
  
  
  1034 часа
  
  
  Коннор О'Салливан сидел рядом с Ребеккой Батталья, крепко держа ее за руку. В другой руке она сжимала флаг, который был накинут на гроб. Шеф подарил ей это, сказав: “Пожалуйста, прими это от имени департамента и с благодарностью всего сообщества”.
  
  Эти пустые слова мало что значили для Салли, когда священник говорил над гробом. Он наблюдал, как опускали в землю его лучшего друга. Маленький Энтони-младший сидел на коленях у своей бабушки рядом с Ребеккой. Мэгги, все четверо, сидели рядом с ним. Она прислонилась к его боку, прижавшись маленькой головкой к его ребрам.
  
  Толпа медленно рассеялась, когда все закончилось. Он остался с Ребеккой, когда поток людей пришел выразить соболезнования. Она отпустила его руку, чтобы принять их рукопожатия. Затем, когда те, кто был ближе к семье, обнялись, она передала сложенный флаг Салли. Он вцепился в толстую ткань, как в защитное одеяло.
  
  Мэгги обвила руками его талию. “Я хочу домой, дядя Коннах”, - сказала она тихим, серьезным тоном.
  
  “Скоро, милая”, - прошептал он ей сверху вниз. “Скоро”.
  
  Но казалось, что утешения длились целую вечность. Все это время он чувствовал, как в груди нарастает огромное напряжение. Он подавил желание закричать, разбить стекло и расколоть дерево силой своего горя. Но он стиснул зубы, вцепился в сложенный в три угла флаг и погладил Мэгги по волосам, когда она прильнула к нему.
  
  Когда последний из соболезновавших закончил, он проводил Ребекку и детей к ожидавшей их машине. Отец Ребекки уже завел машину.
  
  Он усадил Мэгги на заднее сиденье, в то время как Ребекка села спереди. Салли посмотрел на Ребекку. Ее заплаканное лицо и красные глаза пронзили его грудь, как зазубренный клинок. Часть стихотворения, которое она написала, а затем прочитала на похоронах, промелькнула у него в голове.
  
  Моя неразлучность была разорвана на части. Моя вечность осталась невысказанным громом.
  
  Его желание закричать удвоилось.
  
  “Увидимся позже”, - неожиданно для себя сказал он. “Я должен кое о чем позаботиться”.
  
  Ребекка озадаченно посмотрела на него. “Что?”
  
  “Ничего”, - быстро сказал он. Он наклонился и поцеловал ее в щеку. “Это просто займет немного времени”. Он указал на ее родителей. “Они хорошо позаботятся о тебе. Скоро увидимся со всеми вами ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Ребекка.
  
  Салли протянул ей флаг через открытое окно и дважды постучал по крыше. Машина тронулась с места, направляясь с кладбища к дому Баттальи.
  
  Салли подождал, пока машина скроется из виду. Затем он повернулся лицом к могиле Энтони Батталья в тридцати ярдах от него. Двое могильщиков, которые во время церемонии держались на почтительном расстоянии, начали засыпать яму. В тихом утреннем воздухе был слышен каждый глухой стук, когда лопаты, полные земли, ударялись о гроб.
  
  Он поднял глаза к небу. Он открыл рот, чтобы сделать глубокий вдох. Прежде чем он осознал этот звук, он издал гортанный, траурный вопль. Вся сила покинула его ноги, и он медленно опустился на колени.
  
  Долгое время после этого все, что Коннор О'Салливан мог делать, это стоять на коленях и рыдать.
  
  
  1115 часов
  
  
  Дом Батталья был переполнен. Карсон нашла уголок в столовой и сделала все возможное, чтобы спрятаться. Она наблюдала, как Ребекка Батталья пыталась быть хозяйкой для собравшейся компании. Каждый раз, когда она пыталась что-то сделать, какой-нибудь благонамеренный человек брал на себя эту задачу за нее. Карсон воображала, что хочет быть занятой, но в конце концов уступила намерениям своих гостей и вместо этого занялась режиссурой.
  
  Боже, она прекрасна, подумал Карсон.
  
  Темные волосы Ребекки и итальянские черты лица идеально подходили Батталье. И она была невероятно фотогенична. На каминной полке и на стенах она увидела семейные портреты, фотомонтажи и моментальные снимки, на которых были изображены сияющая Ребекка Батталья и не менее счастливый Энтони Батталья. Фотографии, на которых они вдвоем со своими детьми, ранили Карсона до глубины души.
  
  Может быть, он действительно был счастлив с ней. Она была красива и любезна. Возможно, к тому же умна. Разве не это сказал ей однажды Баттс? Что Ребекка была слишком умна для него? Что он был спортсменом, а она - мозгом?
  
  Вероятно, все это было чушью собачьей, решила она. Все это удобная история, чтобы примирить их обоих с тем, что он дурачился с ней. Так и должно было быть. Он не любил Карсон. Он любил Ребекку и своих детей. Она была для него просто странной задницей.
  
  Так и должно было быть. Единственная другая возможность - что он действительно любил ее или даже мог бы - сделала бы такой день, как сегодняшний, невозможным.
  
  Карсон чувствовала себя подавленной присутствием Батталь и фотографиями его, его жены и семьи. Она чувствовала себя незваной гостьей, какой и была. Должна ли она вообще быть здесь? Она отдала дань уважения Батталье, присутствуя на похоронах, но не проявила ли она неуважения к его памяти, находясь здесь?
  
  Она огляделась. Все остальные члены взвода были здесь, включая Кэти. Было бы неуместно, если бы она не пришла, даже будучи новичком. Это то, что сделал хороший полицейский. То есть, если только все не знали.
  
  Чисолм умер, в этом можно было не сомневаться. Пронзительный взгляд, которым он одарил ее у могилы Батталь, сказал ей все, что ей нужно было знать.
  
  Ее проклятие последовало за ней сюда, в Ривер-Сити.
  
  Копы толпились вокруг, разговаривая приглушенными голосами, иногда смеясь, иногда обнимаясь. Алкоголь начал литься рекой, и она поняла, что по крайней мере половина присутствующих все еще была в форме. Ну что ж. Она не могла представить себе более подходящего времени, чтобы выпить в форме.
  
  Она перешла в столовую и смешала себе крепкий виски с колой. Напиток согрел ее пустой желудок. Она приготовила еще один бокал покрепче. Затем проскользнула обратно в свой угол в гостиной.
  
  Немногие из других копов разговаривали с ней. Некоторые приветствовали ее тихим кивком, но никто не вступал с ней в разговор. Она начала представлять себе несколько косых взглядов. К тому времени, когда она допила второй коктейль и смешивала третий, она была почти уверена, что Чисолм уже распространил слух.
  
  Да, сэр, дамы и джентльмены. Теперь вы знаете. Би Джей Карсон - шлюха из департамента.
  
  Сколько времени пройдет, прежде чем кто-нибудь отведет ее в сторону и скажет, что было бы лучше, если бы она уехала? Не только этот дом, который она испачкала, но, может быть, и департамент тоже?
  
  Она залпом выпила свой третий бокал. В голове у нее гудело. Конечности словно наэлектризовало. Она хотела выпить четвертый бокал, хотела избавиться от электричества и погрузиться в благословенное оцепенение, которое наверняка последует. Но теперь некоторые из этих взглядов казались предостерегающими.
  
  Ну и кому какое дело, если они подумают, что она пышная шлюха сверху?
  
  Она положила лед в свой пластиковый стаканчик, чтобы смешать четвертый напиток, но пролила содовую, когда попыталась налить. Она выругалась. Она хотела произнести это шепотом, но смутно осознавала, что это прозвучало как невнятный крик.
  
  Великолепно, подумал Карсон. Ребекка сочиняет прекрасные стихи на похороны своего мужа, а все, что я могу делать, это выкрикивать непристойности в ее столовой.
  
  Затем Джеймс Кан был там, помогая ей навести порядок. Он улыбнулся ей, и хотя она видела его насквозь, его улыбка была успокаивающей выдумкой. Когда он предложил ей выпить, она склонила голову набок и улыбнулась.
  
  “Знаешь что?” - сказала она. “Что мне действительно не помешало бы, так это поехать домой”.
  
  Кан ухмыльнулся ей, как акула. “Я могу это сделать”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Но давай заедем в винный магазин по дороге”.
  
  
  1242 часа
  
  
  Специальный агент Морис Пейн сидел за своим столом в офисе ФБР, поедая сэндвич с ветчиной из местного магазинчика. Заведение принадлежало пожарному, но это было нормально. На самом деле он был невысокого мнения о копах, за исключением нескольких своих коллег-агентов. Большинство из них были высокомерными, корыстолюбивыми, движимыми тестостероном обезьянами, в шаге от джунглей или саванны.
  
  Чисолм был прекрасным примером. Каким нелепым оправданием для полицейского он был. Пейн был готов поспорить, что он ездил в турне по Вьетнаму, и этот нелепый шрам на его лице был всю его карьеру. Ну, он бы починил маленький красный фургончик Чисолма. У него был друг в Министерстве юстиции. Было бы не так уж сложно придумать что-нибудь о Чисолме, чтобы представить его большому жюри. А что они там говорили о системе большого жюри?
  
  Он улыбнулся и опустил взгляд на свой сэндвич с ветчиной. “Большое жюри присяжных могло бы предъявить обвинение даже вам”, - сказал он.
  
  Он почти не сомневался, что сможет убедить прокурора США предъявить Чисолму обвинение. И даже если бы его в конечном итоге оправдали, какой была бы его жизнь в течение этого времени?
  
  Пейн улыбнулся еще шире. Томас Чисолм понятия не имел, в какой ад он катится.
  
  Зазвонил его телефон. Пейн отложил сэндвич и вытер пальцы, раздраженный вторжением. Номер на дисплее имел префикс DC. Это привлекло его внимание. Он схватил трубку и поднес ее к уху.
  
  “Агент Пейн”, - сказал он своим самым официальным тоном.
  
  “Это заместитель директора Бейкер”, - сказал мужчина на другом конце провода.
  
  Пейн выпрямился в своем кресле. “Да, сэр. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Я слышал, что у вас там произошло какое-то движение в деле об организованной преступности”.
  
  “Ты это сделал?”
  
  “Почему бы тебе не рассказать мне об этом”. В его тоне не было и намека на просьбу.
  
  “Э-э, ну, сэр, благодаря местной полиции, это была настоящая катастрофа”.
  
  “Местные, да?”
  
  “Да, сэр. Они не смогли обеспечить надлежащую поддержку со стороны охраны. А потом...”
  
  “А как насчет агента Либа?” Спросил Бейкер.
  
  “Он был в группе охраны”, - сказал Пейн.
  
  “И?”
  
  “И что же, сэр?” Пейн не хотел показаться ябедой, но Либ, по сути, провалил свою миссию. Не Пейну было защищать или скрывать некомпетентность.
  
  “В каком он состоянии?”
  
  “Ну, сэр, он был ранен в правое плечо”.
  
  “Я знаю это. Я получил твою ежедневную сводку. Я имел в виду, как он?”
  
  “О”, - сказал Пейн. “Ну, по состоянию на вчерашнее утро состояние его здоровья было стабильным”.
  
  “Вчера утром? Ваш агент находится в больнице с огнестрельным ранением, полученным при исполнении служебных обязанностей, а самая последняя информация, которую вы можете мне сообщить, поступила более двадцати четырех часов назад?”
  
  Пэйн открыл рот, но не знал, что сказать.
  
  Бейкер продолжил. “Что вы там делаете, агент Пейн? Сидите и едите чай с пышками?”
  
  Пейн виновато опустил глаза на свой сэндвич с ветчиной. “Э-э, нет, сэр. Я пытаюсь разобраться в том беспорядке, который местные устроили в этом расследовании ”.
  
  “Снова местные”, - сказал Бейкер. “Видишь, я слышал это по-другому”.
  
  “По-разному, сэр?”
  
  “По-разному.То есть не одинаково”.
  
  “Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, сэр”.
  
  “Я слышал это по слухам, агент Пейн, что вы провалили операцию”.
  
  “Я?!”
  
  “Вы. Я также слышал, что вы тратили все свое время на слежку, вместо того чтобы защищать федерального свидетеля. Что именно вы получили от всей своей слежки, агент Пейн?”
  
  “Ну, сэр, ничего платного, но...”
  
  “Я также слышал, что вы были грубы практически со всем полицейским управлением Ривер-Сити”.
  
  “Неправда, сэр. Я...”
  
  “Вы хотите сказать, что мне солгали, агент Пейн?”
  
  Пейн колебался. В зависимости от того, кто дал Бейкеру информацию, это был чрезвычайно опасный вопрос.
  
  “Нет, сэр”, - наконец кротко ответил он. “Но, возможно, произошло небольшое недоразумение”.
  
  “Правда?” Сарказм Бейкера был очевиден. “Ну, вот что я вам скажу, агент Пейн. Почему бы тебе не сесть в самолет и не прилететь обратно сюда, в столицу нашей страны, где ты сможешь лучше объяснить мне это недоразумение. Лично ”.
  
  Пэйн на мгновение онемел. Наконец, он пробормотал: “Д-Да, сэр, я умру. Прямо сейчас ...”
  
  Но к тому времени он уже разговаривал с гудком.
  
  
  1916 часов
  
  
  Карсон внезапно проснулась. Ей снилось что-то ужасное, но образы исчезли почти сразу, как только она открыла глаза.
  
  Что не исчезло, так это ужасная пульсация в висках и тошнота, поднимающаяся в желудке. Она посмотрела на ночной столик. Полупустая бутылка "Джека Дэниэлса" стояла рядом с двумя использованными стаканами для воды.
  
  Двое.Она и Кан.
  
  Карсон снова закрыла глаза.
  
  Христос.
  
  Некоторое время она прислушивалась к звукам своей квартиры, но была уверена, что она одна. По крайней мере, это было что-то.
  
  Карсон спустила ноги с края кровати и села. У нее закружилась голова, а желудок скрутило. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. Запах виски заполнил ее ноздри и вызвал еще большую тошноту. Она быстро поднялась и зашаркала в ванную. Она не успела вовремя дойти до туалета, поэтому направила свою рвоту в ванну. Ужасная, резкая рвота разорвала ее живот и заставила голову пульсировать, как молоток.
  
  Закончив, она прополоскала рот, затем прополоскала горло зубной пастой и водой. Она посмотрела на себя в зеркало.
  
  Вот ты снова здесь, Билли Джо Карсон.
  
  Это то, что она получила. Стоя в ванной, полная вины, с запахом мужчины, которого она презирала, и слишком большим количеством виски, присосавшегося к ней, как пиявка.
  
  Она задавалась вопросом, скольким людям Кан уже рассказал о своем последнем завоевании. Взгляды, которые были скрытыми, теперь будут видны без особого притворства вообще. Вскоре ей пришлось бы отбиваться от каждого наполовину заинтересованного парня в патруле.
  
  И она знала, что не скажет "нет" всем им.
  
  Особенно женатые.Особенно не сейчас.
  
  “Я ненавижу тебя”, - сказала она своему отражению в зеркале.
  
  Она отвернулась и, пошатываясь, вернулась в свою спальню. Она свернулась калачиком на краю кровати и попыталась заплакать, но ничего не вышло. Запахи виски, пота и секса все еще витали в воздухе. Ей хотелось выбраться оттуда, привести себя в порядок и пойти на работу. Но ванна была полна блевотины, а то, что ждало ее на работе, было еще хуже. Кроме того, она заслуживала некоторого наказания. Съежиться на холодном краю своей грязной постели было началом.
  
  Она знала, что все взгляды будут прикованы к ней. И с ее новой репутацией, пройдет ли много времени, прежде чем Чисолм проговорится о Батталье, если он уже этого не сделал?
  
  Недолго. Сплетни были свойственны человеку. Поместите трех человек в комнату, и двое будут сплетничать о третьем.
  
  Карсон раскачивалась на холодном краю своей кровати, ее мысли прыгали, как бешеный пинбол. Такова была ее жизнь. Делать неправильный выбор. Никогда не поступать правильно.
  
  О Боже. Если это выплывет о ней и Бэттсе, Ребекка узнает. У Карсона защемило в груди при этой мысли. Она пожалела женщину, которой раньше только завидовала и негодовала. То, как Ребекка вела себя в свой самый тяжелый час, только усилило ее собственную неадекватность.
  
  И это ее стихотворение, которое она прочитала на службе. Я и через сто лет не смог бы этого сделать!
  
  Карсон потянулась за бутылкой виски. Дрожащей рукой она налила на три пальца в один из стаканов. Когда она поднесла стакан к губам, ее первой реакцией была еще большая тошнота. Но когда жидкость обожгла ей рот и горло и окутала теплом желудок, она внезапно почувствовала себя немного лучше. Немного сильнее.
  
  Она никогда бы не сравнялась с кем-то вроде Ребекки. Или Кэти Маклауд, если уж на то пошло. Никогда не будь хорошим полицейским, никогда не выполняй свою работу . Она не была настолько сильной. Но, возможно, она была достаточно сильной.
  
  Она вспомнила кое-что, услышанное во время патрулирования. Что-то, что, когда ты действительно взялся за дело, поставило все в тупик. Как звали парня, который сказал ей это? Род? Роб? Фамилия была Кэрью. Даже ее разбитый разум в ее раскалывающейся голове смог это вспомнить.
  
  “Иногда нужно просто позволить человеку опуститься до самой низкой точки”, - сказал он.
  
  “Что ж, Би Джей, ” сказала она хриплым со сна голосом, “ ниже этого не бывает”.
  
  Она сделала еще один глоток виски, затем третий, чтобы допить стакан. Она поставила стакан на стол, встала и пошла туда, где хранила свое свободное от работы снаряжение. Блестящий серебряный значок с ее номером поблескивал в желтом свете из ее спальни. Рядом с ним лежал ее служебный пистолет "Глок" 40-го калибра.
  
  Она вытащила его из кобуры и отнесла в ванную.
  
  Оказавшись внутри, она закрыла крышку унитаза и села. Она позволила своим мыслям вернуться к разговору, на который они с Баттсом пошли. Как эта женщина это сделала? Как ей удалось сделать это так чисто, так легко? Она просто упала и истекла кровью в раковине.
  
  Карсон фыркнула. К черту все это. Вся ее жизнь была сплошным беспорядком. Почему сейчас должно быть по-другому?
  
  У нее мелькнула мысль надеть какой-нибудь лоскуток одежды, но на это не было сил. Кроме того, насколько это было уместно? Шлюха из отдела, застигнутая обнаженной.
  
  “За безмолвный гром”, - сказала она заплетающимся языком, ее голос был прерывистым. Или что там, черт возьми, написала Ребекка. Теперь это не имело значения.
  
  Билли Джо Карсон приставила дуло "Глока" к подбородку, закрыла глаза и сжала.
  
  
  2009 часов
  
  
  Чисолм стоял у свежевырытой могилы Батталь. Он посмотрел на глубоко выгравированные буквы на надгробии. Он сожалел, что их последний разговор был резким, но он знал, что поступил правильно. Если уж на то пошло, ему следовало начать это раньше.
  
  “Мне жаль, Баттс”, - тихо сказал Чисолм. “Я подвел тебя”.
  
  Камень молча смотрел на него в ответ. Чисолм не испытал ни облегчения, ни прощения, но он и не ожидал ничего подобного.
  
  “Я все исправлю”, - сказал он.
  
  Он оттащил бы Карсон в сторону в течение следующих нескольких дней. Он помог бы ей, чем мог, и направил бы ее к Кэти Маклауд для остального. Теперь она была частью взвода и меньшего не заслуживала.
  
  Чисолм взглянул на часы. Ему нужно было добраться до участка и подготовиться к дежурству на кладбище. Батталья бы понял.
  
  “Позаботься о себе, - сказал Чисолм, - где бы ты ни был”.
  
  
  2032 часа
  
  
  Коннор О'Салливан сидел в своей машине за полквартала от дома Баттальи. Двигатель работал на холостых оборотах, пока его нога лежала на тормозе. Он чувствовал себя чертовски виноватым за то, что не пришел в дом сразу после похорон, но он просто не мог. Все горе, которое копилось внутри, вырвалось наружу. Он не хотел, чтобы кто-нибудь видел его таким. Достаточно того, что двое могильщиков подбежали, чтобы проверить, как он. Кроме того, от него не было бы никакой пользы ни Ребекке, ни кому-либо еще в доме. Он был бы обузой, вот и все.
  
  Тем не менее, он был смущен своими действиями, поэтому еще некоторое время отсутствовал. Он проигнорировал звонок телефона. Он не проверил два сообщения, которые кто-то оставил для него, уверенный, что это была Ребекка. Наверное, беспокоился о нем.
  
  Он не хотел никого видеть. Чего он хотел, так это забраться на несколько недель в бутылку и забыть, что его лучшего друга больше нет среди живых.
  
  Но это было неправильно, и он знал это.
  
  Батталья был его лучшим другом. Это означало, что он был обязан перед Баттсом и перед самим собой быть хорошим другом Ребекке и детям. Кроме того, если бы в мире был кто-то, кто понимал, что он сейчас чувствует, это была бы она.
  
  Салли отпустил тормоз и поехал вниз по улице.
  
  Он знал, что это было еще не все. Ему нужно было передать ей последнее послание. Последние слова Батталь, невнятные и окровавленные: “Передай ей, что я сожалею”.
  
  Даже умирая, его лучший друг думал о своей жене и о том, как это повлияет на нее. По мнению Салли, это был великий человек.
  
  Салли не знал, хватит ли у него сил стать великим человеком. Он совершил свою долю ошибок. Но он знал, что может быть отличным другом. Он мог бы позаботиться о семье Батталь за него.
  
  Это все, что он мог сделать.
  
  Он въехал на подъездную дорожку и резко остановился, когда увидел что-то на своем пути. Он заглушил двигатель. Когда он вышел из машины, то увидел, что это был розовый велосипед Мэгги с тренировочными колесами и звонком. Его захлестнула волна радости, смешанная с грустью. Салли схватил велосипед за середину рамы и потащил его за собой по дорожке. Когда он добрался до входной двери, он не колебался.
  
  Он изобразил улыбку на своем лице.
  
  Он глубоко вздохнул и постучал.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"