Сомов Илья Александрович : другие произведения.

Глава 13 (часть 1)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Глава 13
  
  - Не знаю, не знаю, это похоже на покупку запертой шкатулки, когда продавец обещает, что внутри можно найти сокровище, если, конечно, суметь ее открыть.
  Толстые пальцы Гашфара катали футляр со свитком по лакированной столешнице.
  - Интересная, аналогия, - отозвался Томэ, - но ты забыл, что у вас есть не только мое слово. Печать Совета не ставят куда попало. Так что, это "шкатулка" определенно не может быть пустой.
  - Верно, но ведь и я не простой собиратель редкостей. Мне нужен вполне определенный предмет.
  - Уверяю, здесь ты его найдешь.
  - И таким образом, все снова сводится к слову продавца.
  - Ну, если тебе не интересно...
  Томэ потянулся за футляром, но его остановила огромная ладонь Гашфара.
  - Я так не говорил. Но вы ведь понимаете, что на таких условиях я не могу заплатить вам вперед.
  - То есть это я должен поверить тебе на слово?! Великолепно!
  Томэ изобразил попытку встать, но Гашфар его снова остановил.
  - Давайте не будем горячиться. Уверен, мы сможем найти вариант, который устроит нас обоих.
  - Надеюсь, ты прав, - мрачно ответил Томэ.
  Происходящее ему не нравилось. Дело было даже не в том, что из-за Ставра ему пришлось занять невыгодную позицию. Трактирщик усердно давал понять, что речь идет о сделке огромной важности, но Томэ не покидало чувство, что его вовсе не рады видеть. Будто он пришел в совершенно не подходящий момент и теперь отвлекает Гашфара какими-то второстепенными вопросами. Все было почти как на площади, когда шпион развернул свой паланкин прочь от Томэ. Десятнику казалось, что Гашфар и сейчас недоволен тем, что не смог улизнуть.
  - У меня есть идея, - голос трактирщика оборвал его размышления. - Для того, чтобы двигаться дальше, нам нужно узнать подлинную ценность вашего товара. В таких случаях разумные люди берут образец.
  - Я-то не против, но вы не забыли про Большую печать?
  Гашфар поднялся из-за стола и поманил за собой Томэ.
  - Пойдемте, здесь недалеко.
  Они вышли из комнаты, прошли через маленький садик и оказались перед тяжелой дверью. Гашфар вытащил из кармана ключ. Это был злобный змей, с распахнутой пастью и длинными клыками, мелкие чешуйки шкуры отливали странным блеском. Томэ мало разбирался в металлах, но ему казалось, что прежде не видел ничего подобного.
  Трактирщик поднес змее-ключ к замку. Металл изогнулся, и, как живой, сам скользнул в скважину. Через несколько секунд раздался противный скрежет. Гашфар вытащил ключ и открыл дверь. Томэ обратил внимание, что с внутренней стороны, всю ее поверхность покрывали незнакомые символы. Десятник будто невзначай коснулся их ладонью. Кожу стало покалывать, будто рука затекла. Интенсивность уколов нарастала, и Томэ, от греха, спрятал ладонь в карман. Похоже, в Столице, колдовством балуются все кому не лень.
  Гашфар переступил порог зачарованной двери и зажег свет. Томэ увидел лестницу, которая круто спускалась под землю. Ступени выглядели очень старыми. Ему подумалось, что возможно это лестница построили задолго до того, как наверху появился трактир.
  Следом за Гашфаром он начал спускаться. Волосы касались свода потолка, от этого становилось противно и хотелось пригнуть голову.
  - Да у тебя тут настоящий бункер, - сказал Томэ, чтобы нарушить тишину.
  - Осталось от прежних хозяев, - откликнулся Гашфар. - Для себя я бы построил что-нибудь по размеру.
  Действительно, огромное тело шпиона едва помещалось в проходе. Ему приходилось спускаться почти на корточках, а жирные плечи постоянно протирали стены. К удивлению Томэ дыхание Гашфара осталось ровным, а цвет лица совершенно не изменился, словно такой спуск не требовал от трактирщика никаких особенных усилий. Томэ заподозрил, что под слоем сала Гашфар прячет довольно неплохие мускулы. Десятник сделал в памяти зарубку. Вероятно, многие враги Гашфара были крайне неприятно удивлены в самый не подходящий момент. Томэ решил приложить все усилия, чтобы не оказаться в их числе. Он не сомневался, что рано или поздно ему придется схлестнуться с Гашфаром ни на жизнь, а на смерть.
  Лестница привела их в небольшую круглую комнату. Она была сплошь задрапирована толстыми коврами, так что походила на кибитку какого-то кочевника. От дикого сочетания разноцветных узоров рябило в глазах и хотелось зажмуриться. В центре стоял большой стол на толстых тумбах. Он был завален длинными листами бумаги. Единственное свободное место занимала странная конструкция из бронзовых колец, на которые были нанизаны блестящие лазурные шарики. Томэ показалось, что это какая-то астрономическая модель, но не мог представить себе в какой системе небесные тела могут быть расположены так близко друг к другу и двигаться по таким диким орбитам.
  Гашфар отодвинул ковер на стене и стал возиться с открывшейся узорчатой панелью. Трактирщик встал так, что его широченная спина надежно скрывала все манипуляции. Томэ с минуту смотрел на жирный загривок, а потом повернулся к столу и разворошил бумаги. На ощупь они были жесткие и очень гладкие, почти все сверху донизу покрывали надписи, сделанные пурпурными чернилами. По большей части это были тексты на незнакомых языках. Иногда Томэ казалось, что он узнавал математические символы, но все остальное было совершенно непонятно. Отдельной стопкой лежали листы, покрытые геометрическими фигурами и странными узорами. Томэ показалось, что уже видел очень похожие. И при этом совсем недавно. Он стал копаться в памяти, но не мог найти ничего определенного. В последнее время ему на глаза попадалось слишком много странных рисунков. Возможно, где-то в Некрополе...
  - Мое маленькое хобби.
  Томэ резко обернулся и едва не столкнулся с Гашфаром. Толстяк снова ухитрился подкрасться к нему совершенно бесшумно.
  - Вероятно, что-то высокоученое. По крайней мере, я тут ничего не понял.
  - Вы мне льстите, - толстые губы шпиона растянулись в улыбке. - Это всего лишь маленькие упражнения по навигации. В последнее время меня очень интересует все, что касается Великий Пустоты.
  - Неожиданное увлечение.
  - Оно появилось у меня недавно и оказалось крайне волнующим. Но хватит обо мне.
  Гашфар поставил на стол каменную статуэтку горгульи высотой в два кулака. Томэ показалось, что фигурка уставилась на него неприязненным взглядом. Он даже будто случайно задел ее рукой, чтобы убедиться, в том, что она на самом деле каменная.
  - Еще один подарок от друзей, - усмехнулся Гашфар.
  - Любопытно, что они хотели этим сказать.
  Ухмылка трактирщика стала еще шире.
  - Его делали не для красоты.
  - Вот в это я охотно верю. Только как твой уродец поможет нашей проблеме?
  - Лучше вам увидеть это своими глазами. Позвольте ваше сокровище.
  Томэ неохотно передал футляр Гашфару. Трактирщик извлек свиток и поднес его к морде горгульи. На глазах Томэ каменные мускулы статуи шевельнулись, и чудовище раскрыло невероятно широкую пасть. Гашфар очень осторожно, точно опасаясь за пальцы, вложил свиток межу челюстей.
  - Я называю его Щелкунчик, - сообщил трактирщик. - Удивительно как много он может расколоть.
  Пасть чудовищно плавно закрылась, раздалось глухое урчанье, Томэ беспокойно переступил с ноги на ноги. Горгулья походила на собаку, которая грызет большую кость. Челюсти чудовища двигались, так что свиток перекатывался между каменными зубами. За частоколом клыков то и дело вспыхивал сиреневый свет.
  - Если оно сожрет мой свиток...
  Гашфар остановил Томэ взмахом руки.
  - Не волнуйтесь, уже почти все.
  Чудовище действительно прекратило грызть свиток и на миг замерло, точно задумавшись. Потом челюсти горгульи приоткрылись, и раздался звук похожий на плевок. Свиток упал на бумаги и покатился к краю стола. На пергаменте остались пятна сиреневого свечения. Он медленно стекали с боков свитка и растворялись в слое бумаг, словно были слюной горгульи. Томэ брезгливо поморщился.
  - Ну и что нам дал этот спектакль?
  - Смотрите.
  Гашфар протянул руку к морде чудовища. Горгулья шевельнула языком и на широченную ладонь трактирщика упала трубочка пергамента. Томэ схватил свой свиток и осмотрел его со всех сторон. Никаких отличий не было, и Большая печать все так же оставалась на месте.
  Шпион протянул Томэ трубочку пергамента. Десятник недоверчиво повертел ее в руках. Вокруг пергамента был тот же самый прозрачный защитный слой, что и вокруг свитка. Он попытался развернуть трубочку, но быстро понял, что это бесполезно. Печать надежно хранила доверенные ей секреты.
  - Мой Щелкунчик сумел извлечь часть свитка, - сказал Гашфар. - Думаю, и печать оказалась бы ему вполне по зубам, но не хотел рисковать.
  Томэ наклонился и заглянул в недобрые глаза горгульи.
  - Поразительная вещица, - проговорил он.
  - И очень полезная. Если не ошибаюсь, она помогла нам решить нашу маленькую проблему. Большая часть свитка останется у вас в руках. А, так сказать, образец, я передам... тому, кто сможет разобраться с печатью. После этого встретимся снова, и поговорил о плате за ваши труды. Как мне кажется, у вас нет причин возражать.
  Томэ неохотно кивнул, дело, похоже, затягивалось. Он не знал, что скажет по этому поводу Ставр, но спор сейчас только вызвал бы подозрения у Гашфара, ведь если посмотреть на проблему с точки зрения похитителя документов, решение было почти идеальным.
  - А как насчет того, что вы повредили свиток? - мрачно спросил Томэ. - Разве это не отразится на его цене?
  - Не волнуйтесь, когда печать будет снята, мы с Щелкунчиком легко решим этот вопрос.
  Гашфар протянул руку и Томэ вложил в нее трубочку пергамента. Трактирщик убрал образец в карман и улыбнулся.
  - Приятно иметь с вами дело.
  - Надеюсь, в итоге удовольствие будет взаимным, - сухо отозвался Томэ.
  - А вот это уже будет зависеть только от того, что спрятано под печатью.
  Гашфар повертел в пергамент в руках и косо посмотрел на десятника.
  - Что такое, я тебе уже надоел? - не удержался Томэ.
  - Ну что вы, как можно. Вы делаете мне честь каждым своим визитом. Просто я стараюсь припомнить, может, мы сегодня должны были еще что-то обсудить?
  - Как будто ничего такого, - пожал плечами Томэ.
  - Вы меня успокоили. Тогда может, поднимемся наверх? Сегодня мне привезли вино из Ланского междуречья. Думаю, вы один из немногих кто сможет оценить все достоинства.
  - Вот как, а ты не составишь мне компанию?
  - Может быть, позже, - уклончиво ответил Гашфар.
  Томэ позволил выпроводить себя из подземелья и отправился на поиски Аши. От беседы с Гашфаром осталось неприятное чувство. Теперь он не сомневался, у подлого хряка действительно появились более важные заботы, и дело Томэ теперь оказалось где-то в самом низу его списка. Понять бы еще, что все это значит...
  Аши обнаружился в дворике перед воротами. Парнишка подпирал плечом стену в стороне от занятных столиков. Он старательно пытался сохранять независимый и равнодушный вид, но его выдавали расширенные глаза. Должно быть, он в свое время наслушался о развлечениях древней Столицы, роскошных и порочных, способных сокрушить нестойкий разум. Ну что ж, нельзя было сказать, что все эти истории всего лишь преувеличениями.
  Томэ показалось, что Аши облегченно вздохнул, когда его заметил.
  - Ну как твои впечатления от этого притона?
  - Здесь... шумно, - неуверенно ответил Аши.
  - Что правда, то правда.
  Томэ посмотрел в центр двора, там, на расчищенном пятачке, полуголый детина боролся с дрессированным белым лешаком. На взгляд Томэ победитель в этой схватке был известен заранее, но пьяная публика бурно делала ставки и подбадривала смельчака. Борец обхватил лешака поперек туловища и, кажется, пытался провести бросок. Здоровенная тварь удивленно смотрела на это безобразие. Наконец, лешаку то ли надоело, то ли просто стало щекотно, и он лениво махнул волосатой лапой. Борец покатился по земле со свороченной челюстью.
  - На самом деле это место почти безвредно, - заметил Томэ. - Конечно, если знаешь свою меру. Вот в каком-нибудь "Последнем приюте" я бы тебя одного не оставил.
  Приятели подхватили раненого под руки и потащили в сторону таверны. Им на встречу вышел отряд слуг, они несли на плечах здоровенное блюдо, накрытое блестящей крышкой. Молодцы сгрузили свою ношу на стол, гости загудели и сгрудились вокруг. Два самых крепких слуги взялись за ручки крышки и торжественно ее подняли. Воздух наполнил аромат специй и жаренного мяса, гости захлопали.
  На широченном блюде красовался знаменитый рагашский бык. Угощение выглядело как запеченная целиком туша, но Томэ знал, что это иллюзия созданная руками искусных поваров. На самом деле этот бык составлен из слоев самого нежного мяса и нафарширован запеченными первыми весенними овощами.
  Томэ решил, что было бы неплохо отхватить себе кусок прославленного кушанья. Он шагнул было к столу, но неожиданно запах мяса перекрыл плотный аромат вина. Точно такой же, какой он вынес из недавнего сна. Томэ остановился и огляделся. У него было чувство, будто он стоит над целым чаном вина, но как не старался, не мог определить источник запаха.
  Томэ стало не по себе, похоже, с ним опять происходило что-то такое, чего он не понимал. Голова слегка закружилась, будто он действительно опьянел. Томэ постарался сосредоточиться и посмотрел вперед. Его взгляд остановился на быке. Тот словно почувствовал на себе взгляд. Рога, покрытые золотой фольгой шевельнулись, и зверь поднял тяжелую голову. Движение было таким естественным, что Томэ на миг забыл, что бык жаренный, да и на самом деле не бык вовсе. Он выглядел как совершенно настоящий, живой зверь. Томэ подумал было, что все это дурацкая шутка Гашфара, но, судя по всему, остальные гости не замечали ничего странного. Запах вина стал почти нестерпимым и, неожиданно для самого себя, он вспомнил, когда впервые ощутил очень похожий аромат. Это было на площади. Там, где плясал призванный адорантами демон.
  Голова быка шевельнулась, и Томэ встретился с ним взглядом. Миг назад в глубоких глазницах поблескивали маринованные плоды цафары, но теперь на десятника смотрели настоящие глаза. Прежде, он не встречал, таких ни у людей, ни у животных. Темные, как вино в кувшине, он чувствовал в них разум и кипящий гнев. Жуткий взгляд пришпилил Томэ как мотылька, на миг он будто потерял себя. Ему показалось, что земля под ногами исчезла, и он падает в какую-то пропасть. Но прежде чем Томэ рухнул на дно, голова быка снова шевельнулась, и страшные глаза оставили его в покое. Он с трудом перевел дыхание. Голова быка вновь стало поворачиваться и Томэ отшатнулся, чтобы снова не попасть ей на глаза. Несколько человек удивленно оглянулись, но ему было не до того. Чудовище шарило взглядом по двору, будто человек, который пытается разглядеть что-то в густом тумане.
  - Тебе плохо?! Ты так страшно побледнел, что я испугался.
  Томэ тяжело повернулся к Аши.
  - Ничего странного не замечаешь? - сказал он, и кивнул в сторону блюда.
  - Ага, бычок, - Аши привстал на цыпочки. - Выглядит как настоящий, но я, кажется, понял, в чем тут фокус. А что?
  Томэ тяжело вздохнул.
  - Ерунда. Пошли-ка отсюда. Что-то это местечко меня утомило.
  Томэ быстро зашагал к выходу со двора, Аши едва поспевал за ним. У самых ворот, он рискнул оглянуться. Бык спокойно лежал себе на блюде, как и полагалась груде жареного мяса. Прожорливые гости успели слопать ему бок и не собирались останавливаться на достигнутом. Томэ решительно распахнул створку и шагнул в темноту.
  Порыв ночного ветра растрепал его волосы, Томэ глубоко вздохнул. Аромат вина исчез без следа. Томэ не знал, существовал ли этот запах хоть отчасти в реальности или обитал исключительно в его воображении, но свежий воздух определенно пошел на пользу.
  Десятник передернул плечами и пошел прочь от трактира. Он старался не думать о том, что только что произошло. Сначала нужно было успокоиться, а потому уже стараться понять, что к чему. Или если быть честным, постараться найти другую разгадку, кроме той, что первой пришла в голову. Томэ до такой степени хотелось ошибиться, что он позволил себе цепляться за эту надежду.
  В голове шевельнулась знакомая боль. Томэ на ходу потер затылок и несколько раз крепко зажмурился. Не сейчас. Пожалуйста, не сейчас.
  - Ты, что-то сказал?
  - Просто думал, вслух, - пробормотал Томэ. - Скажи, среди твоих историй есть какие-нибудь про людей, которые что-то украли и за ними стал гоняться демон?
  Аши пристально посмотрел на Томэ, в уголке глаза каи быстро забилась жилка.
  - Любой певец знает множество таких историй, - хрипло ответил он.
  - И как они заканчиваются, заканчиваются?
  - Обычно неважно. В смысле для похитителя.
  - Но ведь могут быть и другие финалы, верно?
  Аши облизнул губы и оглянулся на безлюдную улицу.
  - Можно вернуть похищенную вещь... но это очень редко. Еще много завязано на колдуна, который вызвал демона. Если его убить, это помогает. Иногда.
  - Как-то не очень обнадеживающе.
  - Зато все такие истории начинаются со слов "давным-давно", - Аши снова бросил нервный взгляд через плечо. - Послушай, а ты уверен, может тебе показалось?
  Слова каи прозвучали, словно эхо его мыслей. Испуганное и жалобное эхо. Томэ стиснул зубы.
  - Конечно, чего только людям не мерещится, - зло буркнул он и ускорил шаг.
  Аши несколько раз пытался заговорить, но, в конце концов, погрузился в собственные мысли. Лицо каи стало холодным и замкнутым. Томэ примерно догадывался, о чем тот сейчас размышляет.
  Впереди, из расщелины между зданиями школы фехтовальщиков и приютом бродячих песцов лился свет. Разноцветные лучи собрались на мостовой пульсирующее озерцо. Томэ прищурился и свернул на дорожку между домами. Как он и ожидал, перед освещенным фасадом палат Плачущей ведьмы собрались извозчики. Томэ кинул ближайшему монету, и решительно забрался на сиденье.
  - Гони к Аннуину.
  Извозчик подозрительно поглядел на пассажира, взвесил на ладони монету и запустил мотор.
  - Ты с ума сошел?! - прошипел Аши.
  Каи стоял сбоку от повозки, уперев кулаки в бедра.
  - Вижу адрес тебе знаком, - усмехнулся Томэ. - Ты быстро осваиваешься в Столице.
  - Просто некоторые вещи, интересовали меня больше других. Знаешь ли, были обстоятельства. Слушай, собой ты можешь рисковать, как хочешь, но что насчет меня? Хотя о чем я, когда тебе было думать о таких мелочах?!
  Голос паренька подрагивал от возмущения, Томэ снова крепко зажмурился.
  - Не бойся, ничего с тобой не сделается. Можешь возвращаться во дворец, а лучше иди куда хочешь. Я с самого начала чувствовал, что это была плохая идея.
  - Так мы едем или нет? - нетерпеливо спросил извозчик.
  - Трогай! - гаркнул Томэ.
  Повозка начала медленно разгоняться. Десятник откинулся на спинку сиденья и осторожно помассировал глаза, в висках нарастал грозный стук. Ничего, еще на пару часов его хватит... Сиденье покачнулось, Томэ больно пихнули в бок. Он распахнул глаза и удивленно уставился на запыхавшегося Аши.
  - Далеко собрался?
  - Что ты имел в виду, когда сказал, что я могу уйти куда угодно? Ты разрываешь наш договор?
  - Не вижу причин его продлевать.
  - А как же... - Аши осторожно коснулся глаза.
  - Не беспокойся.
  - И это все, что ты можешь мне сказать?!
  - Хватит дергаться, из коляски вывалишься.
  - Можно подумать тебя это действительно волнует.
  Томэ застонал и прижал ладони к загудевшей голове.
  - Эй, ребята, - крикнул через плечо извозчик. - Я понимаю, у вас сердечные дела, тонкие материи, мне не понять. Но может, вы отношения будете выяснять на своих двоих? А то позавчера один субчик тоже с дружком по дороге поссорился и пырнул его ножиком. Вся коляска в кровище, жуткое дело.
  Аши резко повернул голову к извозчику, щеки паренька так раскраснелись, что казалось, о них можно было обжечься. Томэ ухмыльнулся и убрал ладонь от рукояти плети.
  - В этом городе людей нет никакого стыда, - пробормотал Аши.
  - Как и совести. Здесь эти предрассудки не окупаются.
  Повозка развернулась и выехала на широкую дорогу Танцующих агасов Аши придвинулся к Томэ.
  - Ты уверен в том, что затеял?
  - Помнишь, ты говорил, что нужно разобраться с колдуном? - прошептал десятник. - А для этого сначала нужно найти источник заразы. Может можно придумать что-то похитрей, но у меня есть чувство, что время поджимает.
  Томэ показалось, что на темной улице мелькнул странный нечеловеческий силуэт, он быстро высунулся из повозки, но мостовая была пуста, между редкими фонарями плескалось море темноты.
  - Да, определенно поджимает, - пробормотал он.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"