Жуков Сергей Александрович : другие произведения.

Сонет 127

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод сонета CXXVII (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару



СОНЕТ CXXVII

 []

Цвет чёрный был изгой красы во времена былые,
И если кто его красивым чтил, то только про себя.
Наследником законным признан цвет тот ныне,
А красота сама - в бастардах уж не та.
Из-за того, что руки заменили власть Природы,
Уродство стали в красоту искусством превращать -
Исчезли имена красы, священные покровы,
Всю жизнь её позор впредь будет осквернять.
Крыл ворона черней любви моей глаза,
Такие брови потому, что траур одевают
По тем, не светлы у кого с рожденья волоса,
Но без заслуг их белизной порочно награждают.

Любимым глазкам и бровям, тот траур так идёт,
Что эталоном красоты их всякий назовёт!





конец июня 2021 года



_____________________________________________________________________________________________________________________________sdfghfghjklj


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"