*Вольный перевод - это приблизительный перевод, автор сохранил идею произведения, но повествование ведётся не от имени автора, а иного литературного героя - божьей твари, животного, более инстинктивного, бессознательного существа, которому предоставили право голоса, право осознать своё место в отношениях с человеком.