Ирина Ракобольская - учёный-физик, доктор физико-математических наук, профессор кафедры космических лучей и физики космоса физического факультета МГУ, заслуженный деятель науки РСФСР.
Ирина Ракобольская - начальник штаба полка.
Евдокия Бершанская - командир полка.
Софья Рогова - пилот.
Софья Рогова - девочка (артистка балета)
Женя. Евгения Сухорукова - штурман.
Руфина Гашева - пилот.
Ольга Санфирова - штурман.
Иван Ефимович Петров - генерал.
Антонина Вахромеева - старший техник эскадрильи.
Старшина - в письме Евгении.
Серафима Амосова - заместитель командира полка по лётной части.
Лётный и технический состав полка - артистки хора и балета. Лётный состав полка на момент начала боевого пути полка состоял из девушек 17-22 лет.
Советские солдаты, немецкие солдаты - артисты хора, миманса, балета.
Дмитрий Абросов
НОЧНЫЕ ВЕДЬМЫ
Акт I.
После увертюры на открытие занавеса звучит 'Лили Марлен', исполняемая на губной гармошке.
Сцена 1. Налёт.
Ночь. Окраина села. Немецкий блок-пост. Деревенский плетень укреплённый мешками с песком. Вышка с прожектором, пулемётчик и наблюдатель на вышке. Внизу, у небольшого костерка, сидят солдаты в фельдграу, слушают игру товарища, который и исполняет 'Лили'. Чуть в стороне небольшое строение (баня, сарай) с крылечком и дверью, маленькое окошко освещено. Фоном звуки ночи - стрекотание сверчков, изредка кричит ночная птица. Когда наступает пауза в неспешных разговорах, ночные звуки усиливаются. Прожектор на вышке время от времени проводит лучом по зрительному залу. Песня стихает. Далее разговор солдат.
-Eigentlich ist Frau Dietrich aus Deutschland geflohen.
- Na ja, was soll's. Du und ich sind hier an der Front. Und das Lied ist wirklich gut.
- Ja, das ist es.
- Ich war bei der Premiere von "Der blaue Engel". Mein Klassenkamerad York Scheele und ich haben uns aus dem Unterricht geschlichen und sind ins Kino gegangen. Ich habe mich auf den ersten Blick in Marlene verliebt. Und ich habe für diese Liebe gelitten.
- Und wie?
- Ein Lehrer sah uns und zeigte uns beim Direktor an, weil wir während der Schulzeit ins Kino gegangen waren. Der Rektor rief meinen Vater in die Schule und sie tranken im Büro einen Schnaps. Mein Vater und unser Rektor waren in der gleichen Kompanie und kämpften an der Westfront.
- Wo ist da das Leid?
- Mein Vater kam nach Hause und hat mich so verprügelt, dass ich eine Woche lang nicht auf meinem Hintern sitzen konnte.
- Die Geschichte vom neuen Werther. Ich wünschte, du hättest Goethe.
- Dieses Lied erinnert mich an zu Hause. Wir haben in Monschau ein kleines Hotel über einer Klippe. Von der Straße aus sind es zwei Stockwerke, aber auf der Flussseite sind es vier. Ich würde gerne alles hinter mich bringen und nach Hause gehen.
- Das wollen wir alle. Wenn wir gewinnen, können wir alle nach Hause gehen. (Кричит в сторону вышки) Hey, Kurt, was siehst du da oben?
(Наблюдатель) - Es ist so dunkel wie die Achselhöhle eines Niggers.
- Siehst du nicht den Sieg von Großdeutschland?
- Noch nicht, aber ich spüre ihn in meinem Herzen!
Смеются.
- Na, siehst du? Wenn wir uns auf Kurts Gefühle verlassen, sind wir bald wieder zu Hause.
Входят два солдата. Разводящий караула и сопровождающий. Разводящий подходит крыльцу, собирается стучать в дверь. Не дожидаясь стука дверь распахивается. На крыльце появляется офицер. Разводящий делает шаг назад и вскидывает руку к пилотке.
(Разводящий) - Herr Oberst...
(Офицер) Rühren, Feldwebel. Ist alles in Ordnung?
(Разводящий понижая голос)Ja, Sir, Herr Oberleutnant. Alles ist ruhig.
(Офицер задумчиво, не глядя на разводящего) Gut. Kontrollieren Sie die Posten in einer halben Stunde noch einmal.
(Разводящий) Ja, Herr Oberleutnant.
Дверь за офицером закрывается. Ефрейтор подходит к остальным, устраивается у костра.
(Разводящий) Nun, was haben wir denn hier? Wovon reden wir hier?
- Natürlich über den Sieg Großdeutschlands. Was noch?
(Разводящий) Oh! Ich bin froh, dass die Moral meiner Einheit hoch ist. Es ist leicht und angenehm, über den Sieg zu reden, während man 30 Kilometer von der Front entfernt ein Lagerhaus bewacht. Weißt du noch, wie sich Schultz in die Hosen gemacht hat, als wir in den Schützengräben an der Front von Granaten getroffen wurden? Oh, Schultz, erinnern Sie sich?
- Daran werden Sie sich für den Rest meines Lebens erinnern?
- Ja, Schultz, Sie haben es damals getan.
- Die Russen wären nicht in unseren Graben gekommen. Schultz' Geruch ist die beste Verteidigung gegen den Feind und die Bosse.
Смех обрывается окриком пулемётчика с вышки:
(Наблюдатель) Ruhig!
Разговор умолкает. Все замирают в напряжении. Звук ночи усиливается. Прожектор напряженно шарит лучом по залу. Тянутся секунды...
- Was ist los, Kurt?
- Ja, es scheint ruhig zu sein. Und wenn ihr nicht so viel lacht, dann sind das alles
В шорох травы, стрекотание сверчков и кваканье лягушек с реки вплетается звук, одновременно похожий и на свист ветра в проводах, и на шуршание метлы. Сначала на пределе слышимости, но он растёт, делается отчётливым...
- Nachthexen! Nachthexen!
С вышки слетает брезентовый полог, прожектор и пулемёт задираются вверх, пытаясь отыскать в ночном небе самолёт. Солдаты вскакивают, хватаясь за оружие. Но поздно. Взрыв разметал тела. Взрыв валит вышку. Взрыв раскидывает доски строения. Вспышки, огонь... В отдалении, захлёбываясь, строчит пулемёт.
Два суперзанавеса закрываются. Перемена декорации.
- Да и бог с ней. Мы-то с тобой здесь, на фронте. Да и песня уж больно хороша.
- Это да...
- А я ведь был на премьере 'Голубого ангела'. Мы с моим одноклассником Йорком Шееле сбежали с уроков, и пошли в кино. Я просто влюбился в Марлен с первого взгляда! И пострадал за эту любовь.
- Как это?
- А нас увидел школьный воспитатель, и доложил директору, что мы в урочное время шляемся по кинотеатрам. Директор вызвал отца в школу, и они в кабинете набрались шнапсом - мой отец и наш директор служили в одной роте, и воевали на западном фронте.
- Где же тут страдания?
- Отец пришёл домой и всыпал мне так, что я неделю на задницу не садился.
- История нового Вертера. Жаль нет на тебя Гёте.
- А мне эта песня о доме напоминает. У нас в Моншау маленькая гостиница над обрывом. С улицы два этажа, а со стороны реки все четыре. Хочется скорее закончить всё это, и вернуться домой.
- Всем хочется. Вот победим, и все поедем домой. (Кричит в сторону вышки) Эй, Курт, что там сверху видно?
(Наблюдатель) - Темно, как у негра... в подмышке.
- А победа Великой Германии не видна?
- Пока нет, но я чувствую её всем сердцем!
Смеются.
- Ну, вот видишь? Если полагаться на чувства Курта, то скоро поедем домой.
Входят два солдата. Разводящий караула и сопровождающий. Разводящий подходит крыльцу, собирается стучать в дверь. Не дожидаясь стука дверь распахивается. На крыльце появляется офицер. Разводящий делает шаг назад и вскидывает руку к пилотке.
(Разводящий) - Герр оберст...
(Офицер) - Вольно, ефрейтор. Всё в порядке?
(Разводящий, понижая голос) - Так точно, господин оберлейтенант. Всё спокойно.
(Офицер, задумчиво, не глядя на разводящего) - Ну и хорошо. Через полчаса снова проверьте посты.
(Разводящий) - Слушаюсь, господин оберлейтенант.
Дверь за офицером закрывается. Ефрейтор подходит к остальным, устраивается у костра.
- Ну, что тут у нас? О чём речи ведём?
- Разумеется о победе Великой Германии. О чём же ещё?
- О! Я рад, что боевой дух вверенного мне подразделения на высоте. Легко и приятно говорить о победе, охраняя склад в тридцати километрах от линии фронта. А помните, как обделался Шульц, когда мы попали под артобстрел в окопах на передовой? А, Шульц, помнишь?
- Вы теперь всю жизнь мне будете это вспоминать?
- Да, Шульц, это ты дал тогда!
- Русские бы точно не полезли в наш окоп - аромат Шульца самая надёжная защита и от врагов и от начальства!
Смех обрывается окриком пулемётчика с вышки:
- Тихо!
Разговор умолкает. Все замирают в напряжении. Звук ночи усиливается. Прожектор напряженно шарит лучом по залу. Тянутся секунды...
- Что там, Курт?
- Да, вроде бы, тихо. А если вы там будете поменьше ржать, то станет совсем
хорошо.
В шорох травы, стрекотание сверчков и кваканье лягушек с реки вплетается звук, одновременно похожий и на свист ветра в проводах, и на шуршание метлы. Сначала на пределе слышимости, но он растёт, делается отчётливым...
С вышки слетает брезентовый полог, прожектор и пулемёт задираются вверх, пытаясь отыскать в ночном небе самолёт. Солдаты вскакивают, хватаясь за оружие. Но поздно. Взрыв разметал тела. Взрыв валит вышку. Взрыв раскидывает доски строения. Вспышки, огонь... В отдалении, захлёбываясь, строчит пулемёт.
Два суперзанавеса закрываются. Перемена декорации.
Сцена 2.
Выходят девушки. Ватники, шапки-ушанки, сапоги не по размеру, вещмешки. Выглядят несколько нелепо. Это нужно для того, чтобы зритель увидел какие они были вначале, и какими стали в конце войны. Ну, и так было.
Песня:
Мы жили, учились, мечтали.
Но тут началась война.
Время огня и стали.
Не нам выбирать времена.
Мы жили, любили, пели.
Вдруг лопнула жизнь, как струна.
Но нам подарила крылья
великая наша страна.
Мы не родились такими,
но стали такими, как есть.
Мы стали совсем другими.
Мы все добровольно здесь.
Запомните кем мы были,
запомните имена.
Ведь нам подарила крылья
великая наша страна.
Нас опекает и учит,
нас любит Родина-мать.
Мы стали сильнее и лучше.
Мы научились летать.
Мы отдадим все силы.
Мы выплатим долг сполна.
Ведь нам подарила крылья
великая наша страна.
Переживём все беды.
Все наши мечты и сны
о нашей большой Победе,
о будущем нашей страны.
Мечта обернётся былью.
Нам не нужны ордена -
ведь нам подарила крылья
великая наша страна.
(Ирина)
Письменный стол, стул, большое ростовое зеркало. Пожилая женщина за столом дописывает на листе текст. Читает вслух.
- Они назвали нас 'Ночными ведьмами' потому что перед подходом к цели мы отключали двигатели, и летели в полной тишине. Наш самолёт По-2 был очень лёгким, и отлично планировал. По сути, он сделан из ткани, натянутой на жёсткий каркас. Был слышен только звук воздуха, рассекаемого растяжками и винтом. Но когда этот звук становился слышен, было поздно что-либо предпринимать. Для многих этот звук становился последним, что они слышали.
Ирина встаёт из-за стола, подходит к зеркалу, вглядывается в отражение, поправляет жакет движением, как одёргивают гимнастёрку под ремнём. Её прямая спина делается ещё ровнее. Кончиками пальцев прикасается к отражению.
Я до сих пор не сплю ночами.
Уж скоро рассветёт.
Как будто я опять встречаю
последний самолёт.
И в каждой из ночей бессонных
они со мною поимённо
те, кто не встретил новый день.
Их лица призрачны и зыбки,
но их улыбки, как постскриптум.
Как к песне памяти рефрен.
Я жду, что с первыми лучами
придёт рассвет.
Как будто снова защищаю
страну, которой нет.
Страну, в которой все мы жили.
Страну, где места нет наживе
и жадности. Но место есть мечтам.
Есть место равенству и чести.
И мы семья, и мы все вместе.
И я на месте. Я будто снова там.
Я возвращаюсь в лихолетье,
на ту войну.
Мы тяжко, долго шли к Победе.
Но мы спасли страну.
Да, мы смогли. Мы были молодые.
Но наступили времена другие,
и, кажется, уже надежды нет.
В истории Отчизны ночь глухая...
Не будет так, что ни конца, ни края
ночному мраку. Близится рассвет.
Ирина подходит к зеркалу, прикасается ладонью к своему отражению и уходит.
Суперзанавес открывается. На сцене самолёт По-2, который готовят к ночному вылету. Возле Ирины собираются экипажи. Группа боевого обеспечения работает.