Feiros : другие произведения.

Глава 3. Злое божество, вышедшее из Преисподней

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Глава 3. Злое божество, вышедшее из Преисподней.
  
  
   В комнате на мгновение воцарилась тишина, все были ошеломлены произошедшей сценой.
   "Она... она умерла?" - кто-то распахнул клетку чтобы ее вытащить, и проверив дыхание воскликнул.
   "Дурная баба, кто отказывается от заздравной чашки, тот выпивает штрафную(1), вот уж действительно жалкая." Один из них, как следует, пнув тело девушки, в раздражении сплюнул. "Тьфу. К сожалению, сегодня лишь эта оставалась, все впустую, только мое хорошее настроение испорчено".
   Старпом Цзян присев на корточки, погладил нежную кожу девушки обратной стороной лезвия: "Даже если нет возможности погреться у жаровни, то если снять с тела всю эту тонкую кожу, может получиться недурственный барабан..."
   Но не успел он закончить свою фразу, как его рука блуждающая по девичьему телу неожиданно остановилась.
   Его нечистый взгляд столкнулся с кромешной тьмой адской бездны, пары прекрасных словно феникса(2), женских глаз, что мгновенно окутались в фиолетовое мерцание, холодный блеск которого пробирал до самых костей.
   "Она... она не померла!" - воскликнул кто-то в изумлении.
   И в следующий момент, все услышали горестный вой, издаваемый Цзянем: "А-а-а--!!Моя рука! Моя рука-а-а!!"
   Едва его рука, до этого гладящая девушку совсем не заинтересовано, попыталась ласкающее опуститься пониже, как стала похожей на какую-то кашу... все кости в ней ниже локтя оказались раздроблены.
   Присутствующие на мгновение замерли, в обалдении смотря на то, как тело полуодетой девушки медленно поднялось на ноги.
   До этого момента в клетке плакала откровенно слабая, дрожащая от страха рабыня, сейчас же по возвращению назад, на пол своего места заточения ступило явно разгневанное воплощение злого божества. Свежая кровь, непрерывно стекающая с виска, расцвечивала ее лицо багрово-красными маками.
   Темная, холодная энергия инь злого духа, клубясь, наполнила комнату, словно на мгновение спустившийся бог Смерти взмахнул своим серпом, заставляя людей вспомнить о страхе.
   "Ты...кто ты такая?"
   И только речь прервалась, как в ту сторону сверкнул холодный блеск лезвия. "Вжуух". И говоривший оказался с полностью перерезанным горлом. Его глаза были широко распахнуты, хотя дыхание уже пресеклось.
   "Ты... не подходи!"
   "Быстро, позовите охрану сюда!"
   Комнату для оценки предметов аукциона, заполонила беспорядочная суматоха. И все эти люди в своем безумии бегства совершенно забыли, что сами являются бойцами первой ступени в совершенствовании Ци, а также то, что еще недавно эта рабыня, дрожала в клетке, и сносила их оскорбления.
   Но разве есть кто-то, кто может сбежать от серпа самой Смерти?
   Нет!
   Окружающие смогли почувствовать только лишь пронесшийся порыв холодного, пронизывающего до костей ледяного ветра, никак не успевая отреагировать, когда острая боль раздавшаяся в районе шеи в мгновение ока погасила их сознание.
   Десять вздохов, всего лишь десять коротких вздохов, и в комнате доверху заполненной мертвецами, воцарилось совершенное безмолвие.
   А босоногая девушка, наступив на один из лежащих трупов, с холодным выражением лица и темным блеском в глазах, тихонько пробормотала:
   "Вот тебе и катастрофа века, но, не взирая ни на что, я Хэ Си, снова жива".
  
   ***
  
   Изначально в "Пристанище Таоте" столицы Янцзинь, была слабая, обманутая и всеми притесняемая рабыня, но после смерти благополучно открыла глаза уже убийца 21 века, ранга золотой медали.
   Хэ Си перенеслась моментально, в тот же час получив всю память прежней владелицы тела.
   Предыдущую хозяйку звали Налань Хэ Си, и вот неожиданность, ее имя было точно таким же.
   Однако в своих способностях девушки различались.
   Налань Хэ Си родилась в городе мирных мастеров Цзиньлин(3), в царстве, где уважали силу. Ее отец был известным потомственным, искусным врачевателем, но она сама оказалась увечным корнем духа, не только не способной совершенствовать свою духовную силу Ци, но и не показывающая какие либо таланты в изучении медицины.
   Родная мать Налань Хэ Си вскоре после ее рождения умерла, и в конце концов через весьма небольшой промежуток времени главная жена отца, отправила ее прочь, в ветхий дворик для отверженных, оставив на произвол судьбе.
   Рабы ненавистного дворика видели в ней круглую неудачницу, неимеющую никаких прав и влияния, и втихомолку удерживали часть денег, что выделялось ей на еду и одежду. Кроме того, еще и постоянно нещадно бранили, наказывая плетью, пускай она и превышала по статусу их всех.
   По правде, говоря, и так было понятно, что люди старшей жены, в надежде вернуться назад, не будут давать ей спуску.
  
  
  
   "кто отказывается от заздравной чашки, тот выпивает штрафную" (1) - означает не по-хорошему, так по плохому или еще, не поддаться на посулы, предпочтя жестокие испытание. Вообщем это был не очень лестный отзыв о категоричности ее поступка.
  
   глаза феникса (2) - таким образом, автор пытался сказать, что глаза были необычайно красивые. В китайской физиогномике глаза делятся на определенные виды, где каждый соответствует своему животному. Тип "глаза феникса" очень изящен. Это длинные глаза с двойными веками и небольшими "рыбьими хвостиками", идущими вверх и вниз в верхнем уголке глаза. Также считается, что таким типом глаз обладают, люди очень одаренные и властолюбивые.
  
   Цзиньлин(3) - старое название города Нанкин, дословно "золотой холм".
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"